Yamaha | GT-5000 | Owner's Manual | Yamaha GT-5000 Owner's Manual

Yamaha GT-5000 Owner's Manual
Turntable
O wner ’s Manual
M anual de instrucciones
English . . . . . . . . . . . . . . . 5
Español . . . . . . . . . . . . . .29
3
4
Congratulations on your purchase of this Yamaha product!
Features
This is a turntable for playing analog records.
‹‹ Massive yet elegant heavy wooden chassis
effectively serve to dampen vibration
‹‹ Large, heavy double-structured platter for
enhanced stability and performance
‹‹ Custom belt-drive mechanism driven by 24-pole,
2-phase AC synchronous motor
‹‹ Short, straight tonearm designed to deliver
superior rigidity as well as a balanced weight
‹‹ Specially-designed custom feet
‹‹ XLR balanced output jacks that enable end-to-end
balanced signal transfer from cartridge to speaker
5
Before you start
About this manual
This manual explains how to set up and operate this unit. When reading this manual, please note the following:
• To use the product properly and safely, we suggest that you read this manual and the included Safety Brochure
thoroughly. Keep the manual in a safe, accessible place for future reference.
• Specifications and appearance are subject to change without notice in order to improve the product.
• The illustrations in this manual are for instructional purposes only.
• Explanation of graphic symbols used in this manual:
Symbol
WARNING
Indicates points that you must observe to avoid risk of death or serious
injury.
CAUTION
Indicates points that you must observe to avoid risk of injury.
NOTICE
Note
6
Description
Indicates points that you must observe to avoid damaging the product or
causing it to malfunction.
Indicates supplementary information that you may find useful.
Table of contents
Features . . . . . . . . . . . . 5
Playing a record . . . . . . . . 22
Starting the record . . . . . . . . . . 22
Before you start . . . . . . . . 6
Pausing the record . . . . . . . . . . . . 23
Stopping the record . . . . . . . . . . . 23
About this manual . . . . . . . . . . . 6
Checking the supplied accessories . . . 8
Part names . . . . . . . . . . . . . . 10
When necessary . . . . . . . . 24
Checking the speed . . . . . . . . . . 24
Care . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Getting ready . . . . . . . . . 13
Location . . . . . . . . . . . . . . . 13
Replacing the belt . . . . . . . . . .
25
Troubleshooting . . . . . . . . . . . 26
Assembly . . . . . . . . . . . . . . . 14
Assembling the unit . . . . . . . . . . . 14
Installing a cartridge . . . . . . . . . . . 16
Making connections . . . . . . . . . 17
Appendix . . . . . . . . . . . 28
Specifications . . . . . . . . . . . .
28
Making adjustments . . . . . . . . . 19
Adjusting the stylus pressure . . . . . . 19
Adjusting the tonearm height . . . . . 20
Turning the power on . . . . . . . . . 21
7
Checking the supplied accessories
Make sure that all items are present.
Note
• Store the packaging materials, such as the packing box. If you relocate, you will need these materials to safely
transport this product. Refer to the “Supplement” in the package for information on how to re-pack the product.
• Platter ×1
• Sub platter ×1
• Turntable mat ×2
• Belt ×1
• Counter weight ×2
• Head shell ×1
Large
8
Small
• 45 rpm adaptor ×1
• Dial cover ×1
• Handle ×2
• Stroboscopic disc ×1
• Strobe light ×1
• Power cord ×1
• Hexagonal wrench (2.5 mm) ×1
* To adjust the tonearm height
• Cable clamp ×1
* Use this clamp if you connect
a phono cable directly to the
tonearm.
• Washer ×1
* For the head shell
• Owner’s Manual (this book)
• Safety Brochure
• Supplement
CAUTION
Pay attention to these small accessory items to prevent children from swallowing them by accident.
Have the following items ready:
• Cartridge
• XLR balanced cable * For a balanced connection
• RCA stereo cable * For an unbalanced connection
9
Part names
Top panel
A. POWER button (ð page 21)
G. Foot
B. Platter (ð page 15)
H. START/STOP button (ð page 22)
C. Turntable mat (ð page 15)
I. Speed button (ð page 22)
Speed indicator (ð page 22)
D. Center spindle (ð page 15)
E. Dial cover (ð page 15)
F. PITCH ADJUST (speed control)
(ð pages 15, 24)
10
Tonearm section
J. Counter weight (ð page 15)
O. Tonearm (ð page 15)
K. VTF* dial (ð page 19)
P. Lock nut (ð page 16)
* Vertical Tracking Force
L. VTA* adjustment screw (ð page 20)
Q. Head shell (ð page 16)
* Vertical Tracking Angle
M. Lift lever (ð page 22)
N. Arm rest (ð page 19)
11
Rear panel
BALANCED OUT
PHONO OUT
BALANCED OUT
R
R
A. BALANCED OUT jacks (ð page 17)
B. PHONO OUT jacks (ð page 18)
C. GND (Ground) terminal (ð page 18)
D. STROBE jack (ð page 24)
E. AC IN inlet (ð pages 17, 18)
12
STROBE
AC IN
GND
Getting ready
Location
Since a turntable and the sound of a record are easily affected by vibration, you should place the unit on a level surface
that is extremely stable.
Place the turntable sufficiently far from your speaker system so that it will not be affected by sound pressure or vibration.
CAUTION
If you need to lift or relocate the unit, make sure that two or more people will do so.
NOTICE
Do not attempt to rotate the feet. Otherwise, they might be damaged.
13
Assembly
„„ Assembling the unit
3
5
4
1
7
2
6
Pulley
14
1
Install the sub platter onto the center
spindle.
NOTICE
Do not apply force to the center spindle when
you install the sub platter onto the center
spindle. Otherwise, the center spindle might
be damaged.
2
7
Attach the counter weight to the
tonearm.
With the markings on the counter weight facing
you, slide it onto the back end of the tonearm.
Note
Depending on the weight of the cartridge, install
the large or small counter weight. For information
about acceptable cartridge weights for each
counter weight, refer to the “Specifications”
section on page 28.
Install the belt around the sub platter
and pulley.
Make sure that the belt is not twisted.
Rotate the sub platter clockwise to ensure that the
belt will be well seated.
3
Screw the handles into the platter,
and then lift the platter by holding the
handles.
CAUTION
Take care not to drop the platter. Dropping it
might cause injury, or damage the unit.
4
Install the platter onto the center
spindle.
Remove the handles from the platter.
5
Place the turntable mat on the platter.
Note
• You can use the rubber or felt turntable mat.
• The side of the rubber turntable mat with a dent
in the center should face upward.
6
Attach the dial cover to the PITCH
ADJUST.
15
„„ Installing a cartridge
A cartridge is not included with this product. Follow the
steps below to install a commercially-available cartridge
into the head shell.
5
Attach the head shell to the tonearm.
Insert the head shell into the front end of the
tonearm, and turn the lock nut to secure it.
Note
Refer to the instruction manual for the cartridge.
1
Connect the lead wires to the cartridge.
Lead wire
Connector
Red
Æ
R+ (red)
Green
Æ
R– (green)
White
Æ
L+ (white)
Æ
L– (blue)
Blue
2
Provisionally secure the cartridge to
the head shell.
3
Adjust the position of the cartridge.
Adjust the position of the cartridge and stylus as
shown in the following illustration.
52 mm
Note
The overhang of the tonearm on this unit is
−17 mm.
4
16
Firmly secure the cartridge.
Verify that the side of the head shell is parallel
with the cartridge, and then firmly tighten the
screws.
Note
If you prefer, attach the washer to the head shell.
Washer
Making connections
CAUTION
Finish making all other connections before you connect the power cord to an AC outlet.
Note
• Do not use both balanced and unbalanced connections at the same time.
• For additional information, please refer to the owner’s manuals for the device that you are connecting.
Balanced connection
Use an XLR balanced cable to connect your amplifier to the BALANCED OUT jacks.
This unit
BALANCED OUT
PHONO OUT
BALANCED OUT
R
R
XLR balanced cable
(commercially available)
Pre-main amp or
phono equalizer, etc.
STROBE
AC IN
GND
Power cord
Connect to
AC outlet
PHONO inputs
(balanced)
Continue to the next page
Æ
17
Note
• When connecting, be sure to match the pins and insert
the connector of the “female” XLR balanced cable.
When disconnecting, pull out the “female” XLR
balanced cable while pressing down the latch lock on
the plug.
• Connect the turntable to the XLR balanced input jacks
on your amplifier. The pin assignments for these jacks
are shown below.
1: ground
(earth)
2: hot
Latch lock
3: cold
“Female” XLR connector
“Male” XLR connector
Unbalanced connection
Use an RCA stereo cable to connect the amplifier to the PHONO OUT jacks.
This unit
BALANCED OUT
PHONO OUT
BALANCED OUT
R
R
RCA stereo cable
(commercially available)
PHONO
Pre-main amp or
phono equalizer, etc.
AC IN
Power cord
Connect to
AC outlet
GND
PHONO inputs
(Unbalanced)
Note
The GND terminal is not a safety grounding (earthing) system.
18
STROBE
GND
Making adjustments
„„ Adjusting the stylus pressure
Adjust the tonearm so that the appropriate stylus pressure
will be applied to the record.
1
3
4
Remove the tonearm from the arm
rest and move it slightly towards the
record.
Return the tonearm to the arm rest.
Turn the VTF dial so that the “0”
marking will be aligned with the center
line on the back end of the tonearm.
Center line
Note
When turning the VTF dial, use your fingers to
hold the counter weight in place so that it will not
rotate.
NOTICE
Take care that the stylus does not contact any
part of the unit.
2
Turn the counter weight so that the
tonearm will be horizontal.
5
Turn the counter weight to set the VTF
dial markings to the stylus pressure
specified for the cartridge.
1
2
Toward 1 : Counter weight moves forward
on the tonearm.
Toward 2 : Counter weight moves backward
on the tonearm.
Note
• Turning the counter weight also turns the VTF
dial.
• Use a stylus pressure gauge to set an accurate
stylus pressure.
19
„„ Adjusting the tonearm height
If the tonearm and the record are not in parallel when you
lower the stylus onto the record, you will need to adjust
the tonearm height. Follow the steps below:
1
Return the tonearm to the arm rest and
set it securely in position.
2
Use the hexagonal wrench to loosen
the VTA adjustment screw.
VTA adjustment screw
NOTICE
The tonearm is secured by the VTA
adjustment screw. Before loosening the screw,
gently support the entire tonearm with your
hand so that it will not fall.
3
4
20
Move the tonearm up and down to
adjust its height so that the tonearm
and record will be in parallel.
Use the hexagonal wrench to tighten
the VTA adjustment screw and secure
the tonearm.
Turning the power on
Press the POWER button on the top panel of the unit to turn on the power to the unit.
21
Playing a record
Starting the record
CAUTION
4
Raise the lift lever.
5
Move the tonearm to the playback
position of the record.
6
Lower the lift lever.
If you start to play a record without first sufficiently
lowering the volume of your amplifier, a loud sound
might occur when the tip of the stylus contacts the
record. This could in some cases cause hearing loss
and might damage your amplifier and speakers, so be
sure to lower the volume of your amplifier first.
1
2
Place the record on the platter.
If you are playing a 45 rpm record, use the 45 rpm
adaptor.
Press the speed button repeatedly
to select the rotation speed that is
appropriate for the record.
The speed indicator for the selected speed will
light up.
3
22
Press the START/STOP button.
The platter starts to rotate.
The speed indicator will be flashing until the
selected speed is reached.
The tonearm is lowered, and the record begins to
play.
„„ Pausing the record
If you raise the lift lever, the tonearm rise and playback
pauses. When you lower the lift lever, playback resumes.
„„ Stopping the record
1
2
3
4
Raise the lift lever.
Return the tonearm to the arm rest.
Lower the lift lever.
Press the START/STOP button.
The platter stops rotating.
Note
The tonearm does not automatically rise when the record
finishes playing.
23
When necessary
Checking the speed
Care
To check and adjust the speed, follow the steps below.
Caring for this unit
1
Connect the strobe light to the STROBE
jack on the rear panel of the unit.
Wipe the unit with a soft dry cloth. If the finish of your
unit is piano black, we recommend using a cleaning cloth
made for pianos. Do not use chemicals such as benzine or
thinner, since they might damage the surface.
2
Place the stroboscopic disc on the
platter.
3
Press the speed button repeatedly to
select the rotation speed.
4
Press the START/STOP button.
5
6
The platter starts to rotate and the strobe light
turns on.
The tip of the record stylus is extremely delicate. Handle
it with care so that it is not damaged. If dust should
adhere to the tip of the stylus, use a soft pointed brush to
wipe it off starting at the base of the stylus and moving
toward the tip, or use a commercially-available cleaner
made for that purpose.
Note
Before you clean or perform maintenance on the unit or
stylus, be sure to turn off the power to the unit.
Shine the strobe light onto the
stroboscopic disc.
Caring for records
Use the PITCH ADJUST to adjust the
speed.
Rotate the PITCH ADJUST in the + or − direction
until the relevant herringbone ring on the
stroboscopic disc appears to be stationary.
Note
• You can use the PITCH ADJUST to adjust the speed
while the record is being played.
For adjustment steps and range, refer to the
“Specifications” section on page 28.
• The adjusted speed will be retained after the power to
the unit is turned off.
• The stroboscopic disc and strobe light included in the
package should be used only for this unit. When you
check the speed, use both of them together.
24
Caring for the record stylus
Dirt adhering to a record can cause skips or noise. Use a
commercially-available record cleaner to remove dirt.
Replacing the belt
In certain circumstances, the belt can wear out or break.
If this occurs, replace the belt. For a replacement belt,
contact your nearest authorized Yamaha dealer or service
center.
Note
Before you replace the belt, turn off the power to the unit
and connected devices, and disconnect the power cord of
the unit from the AC outlet.
25
Troubleshooting
If the unit stops operating correctly, check the following points.
If taking the appropriate action does not solve the problem, or if you encounter a problem that is not listed below, press
the POWER button located on the unit’s top panel to turn off the power. Then disconnect the power cord and contact your
nearest authorized Yamaha dealer or service center.
Problem
Cause
Action
See
page
The power plug has been
unplugged from this unit’s AC
IN jack or from the AC outlet,
or it is not firmly plugged in.
Firmly plug the power plug into this
unit’s AC IN jack and into an AC
outlet.
17
The belt is not correctly
positioned on the sub platter and
pulley, or the belt has come off.
Attach the belt correctly to the sub
platter and the pulley.
15
The POWER button is not on.
Turn the POWER button on.
21
The head shell is not correctly
attached to the tonearm.
Attach the head shell to the tonearm
correctly.
16
The shell lead wires are not
correctly connected to the
cartridge.
Connect the shell lead wires to the
cartridge correctly.
16
The unit is not connected to the
amplifier properly.
Connect the unit to the amplifier
properly.
17, 18
The mute setting of the amplifier
is on.
Turn off the mute setting of the
amplifier.
—
Volume is too weak or
too loud.
The cartridge setting of the
amplifier or phono equalizer is
incorrect.
Set the cartridge setting of the
amplifier or phono equalizer correctly
for the type of cartridge that you are
using (MM or MC).
—
Something is wrong
with the left/right sound
balance.
The turntable is tilted.
Place the turntable on a level surface.
—
The pitch of the music
being played sounds
too high or too low.
The speed setting is incorrect.
Set the speed setting correctly. This
unit does not support SP records
(78 rpm).
22
Pressing the POWER
button does not turn on
the power.
The platter does not
rotate.
No sound.
26
Problem
Hum is audible.
Skips occur.
Noise occurs.
The sound is distorted.
Feedback occurs.
Cause
Action
See
page
The unit is not connected to the
amplifier properly.
Connect the unit to the amplifier
properly.
The head shell is not firmly
secured to the tonearm.
Use the lock nut to firmly secure the
head shell to the tonearm.
16
The cartridge is not correctly
secured to the head shell.
Secure the cartridge to the head shell
correctly.
16
The stylus pressure is not
adjusted correctly.
Adjust the stylus pressure properly.
19
The record is scratched or
warped.
Do not use scratched or warped
records.
—
The record is dirty.
Use a commercially-available record
cleaner to clean the record.
24
The record is statically charged.
Use an anti-static brush to remove the
static charge.
—
The stylus is dirty.
Remove the dirt from the stylus.
24
The stylus is worn down.
Replace the stylus.
—
The unit is placed in a location
that is subject to vibration.
Place the unit on a level surface that
is not subject to vibration.
—
The unit is too close to the
speakers.
Locate the unit farther away from the
speakers.
—
The sound volume is too high.
Adjust the volume of the amplifier.
—
17, 18
27
Appendix
Specifications
Platter section
Phono motor section
Drive method . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Belt drive
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . AC synchronous motor
Audio section
Output jack
Analog audio . . . . . . . . . PHONO OUT (RCA) × 1
PHONO OUT (XLR) × 1
Motor drive . . . . . . . . . . . . . . . . Crystal sine wave
Rotation speed . . . . . . . . . . . . . . 33 1/3 rpm, 45 rpm
Rotation speed variation . . . . . . . . . . . . . . . . . ±0.1%
General
Power supply
Rotation speed adjustment
. . . . . . . . . . . Built-in crystal osc./strobe light
[Models for U.S.A. and Canada]
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AC 120 V, 60 Hz
Adjustment step . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.1%
[Model for China] . . . . . . . . . . . . AC 220 V, 50 Hz
Adjustment range . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ±1.5%
[Model for Korea] . . . . . . . . . . . . AC 220 V, 60 Hz
Wow and flutter . . . . . . . . 0.04% or less (W.R.M.S.)
Platter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aluminium
Diameter 350 mm
Sub platter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Brass
Diameter 143 mm
[Model for Australia] . . . . . . . . . AC 240 V, 50 Hz
[Models for U.K. and Europe]. . . AC 230 V, 50 Hz
[Model for Asia] . . . . . . AC 220–240 V, 50/60 Hz
[Models for Central and South America,
and Taiwan] . . . . . . . . . . . . . . . . . AC 110 V, 60 Hz
Power consumption
While playing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 W
Tonearm section
Type . . . . . . . . . . . . . Static balance straight tonearm
Effective arm length . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223 mm
Overhang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . −17 mm
Acceptable cartridge weight (including head shell)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16–23.5 g
(Counter weight: small)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23–34 g
(Counter weight: large)
Head shell weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 g
(including wires)
28
While stopped . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.4 W
Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26.8 kg
Dimensions (W × H × D) . . . . . 546 × 223 × 411 mm
.
(including feet and protrusions)
Allowable operating temperature . . . . . . . . . 5–35 °C
• The values listed above were measured at an ambient
temperature of 20 °C.
• The contents of this manual apply to the latest
specifications as of the publishing date. To obtain
the latest manual, access the Yamaha website then
download the manual file.
Enhorabuena por la compra de este producto Yamaha.
Funciones
Esta unidad es un giradiscos que permite reproducir discos analógicos.
‹‹ Carcasa de madera maciza grande pero elegante que
permite amortiguar eficazmente la vibración
‹‹ Plato con estructura doble grande y pesado para
mejorar la estabilidad y el rendimiento
‹‹ Mecanismo de banda elástica personalizado impulsado
por un motor síncrono de CA de 2 fases y 24 polos
‹‹ Brazo fonocaptor recto y corto diseñado para ofrecer
una rigidez superior así como un peso equilibrado
‹‹ Patas personalizadas de diseño especial
‹‹ Tomas de salida balanceada XLR que permiten la
transferencia integral de señales balanceadas del
cartucho al altavoz
29
Antes de empezar
Acerca de este manual
En este manual se describe cómo configurar y utilizar esta unidad. Cuando lea este manual, tenga en cuenta lo siguiente:
• Para utilizar el producto de forma adecuada y segura, le sugerimos que lea detenidamente este manual y el folleto de
seguridad incluido. Conserve el manual en un lugar seguro y de fácil acceso como referencia futura.
• Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambio sin previo aviso para mejorar el producto.
• Las ilustraciones de este manual son únicamente orientativas.
• Explicación de los símbolos gráficos utilizados en este manual:
Símbolo
ADVERTENCIA
Indica puntos que deben observarse para evitar el riesgo de muerte o lesiones
graves.
ATENCIÓN
Indica puntos que deben observarse para evitar el riesgo de lesiones.
AVISO
Nota
30
Descripción
Indica puntos que deben observarse para evitar dañar el producto o provocar
una avería.
Indica información complementaria que puede resultarle útil.
Contenido
Funciones . . . . . . . . . . . 29
Reproducción de un disco . . . 46
Puesta en marcha del disco . . . . . . 46
Antes de empezar . . . . . . . 30
Pausa del disco . . . . . . . . . . . . . . 47
Detención del disco . . . . . . . . . . . 47
Acerca de este manual . . . . . . . . 30
Comprobación de los accesorios
suministrados . . . . . . . . . . . .
En caso necesario . . . . . . . 48
32
Nombres de las partes . . . . . . . . 34
Comprobación de la velocidad . . . . 48
Cuidados . . . . . . . . . . . . . . . 48
Preparación . . . . . . . . . . 37
Sustitución de la correa . . . . . . . . 49
Resolución de problemas . . . . . . . 50
Ubicación . . . . . . . . . . . . . .
37
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . 38
Montaje de la unidad . . . . . . . . . . . 38
Instalación de un cartucho . . . . . . . 40
Apéndice . . . . . . . . . . . 52
Especificaciones . . . . . . . . . . . 52
Conexiones . . . . . . . . . . . . . . 41
Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Ajuste de la presión de aguja . . . . . . 43
Ajuste de la altura del brazo
fonocaptor . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Encendido de la unidad . . . . . . . . 45
31
Comprobación de los accesorios suministrados
Asegúrese de que todos los elementos están presentes.
Nota
• Guarde los materiales de embalaje, como la caja. Si cambia de ubicación el producto, necesitará estos materiales
para trasportarlo de forma segura. Consulte el “suplemento” en el paquete para obtener información sobre cómo
volver a embalar el producto.
• Plato ×1
• Subplato ×1
• Tapete de giradiscos ×2
• Correa ×1
• Contrapeso ×2
• Cabezal de la aguja ×1
Grande
Pequeño
• Adaptador de 45 rpm ×1
• Cubierta de selector ×1
• Gancho ×2
• Disco estroboscópico ×1
• Luz estroboscópica ×1
• Cable de alimentación ×1
32
• Llave hexagonal (2,5 mm) ×1
* Para ajustar la altura del brazo
fonocaptor
• Abrazadera de cable ×1
* Utilice esta abrazadera si
conecta un cable de audio
directamente al brazo
fonocaptor.
• Arandela ×1
* Para el cabezal de la aguja
• Manual de instrucciones
(este libro)
• Folleto de seguridad
• Suplemento
ATENCIÓN
Preste atención a estos accesorios pequeños para evitar que los niños los ingieran de manera accidental.
Prepare los elementos siguientes:
• Cartucho
• Cable balanceado XLR * Para una conexión balanceada
• Cable estéreo RCA * Para una conexión no balanceada
33
Nombres de las partes
Panel superior
A. Botón POWER (alimentación)
G. Pata
(ð página 45)
B. Plato (ð página 39)
C. Tapete de giradiscos (ð página 39)
H. Botón START/STOP (iniciar/detener)
(ð página 46)
I. Botón de velocidad (ð página 46)
Indicador de velocidad (ð página 46)
D. Eje central (ð página 39)
E. Cubierta de selector (ð página 39)
F. PITCH ADJUST (control de velocidad)
(ð páginas 39, 48)
34
Sección de brazo fonocaptor
J. Contrapeso (ð página 39)
N. Soporte del brazo (ð página 43)
K. Selector VTF* (ð página 43)
O. Brazo fonocaptor (ð página 39)
* Vertical Tracking Force (Fuerza de seguimiento
vertical)
L. Tornillo de ajuste de VTA*
(ð página 44)
P. Contratuerca (ð página 40)
Q. Cabezal de la aguja (ð página 40)
* Vertical Tracking Angle (Ángulo de seguimiento
vertical)
M. Palanca elevadora (ð página 46)
35
Panel trasero
BALANCED OUT
PHONO OUT
BALANCED OUT
R
R
A. Tomas BALANCED OUT (ð página 41)
B. Tomas PHONO OUT (ð página 42)
C. Terminal GND (tierra) (ð página 42)
D. Toma STROBE (ð página 48)
E. Entrada AC IN (ð páginas 41, 42)
36
STROBE
AC IN
GND
Preparación
Ubicación
Debido a que el giradiscos y el sonido de un disco se ven afectados con facilidad por la vibración, debería colocar la
unidad en una superficie plana que sea extremadamente estable.
Coloque el giradiscos lo suficientemente lejos del sistema de altavoces para que no se vea afectado por la presión o
vibración acústica.
ATENCIÓN
Si necesita levantar o cambiar de ubicación la unidad, asegúrese de hacerlo entre dos o más personas.
AVISO
No intente girar las patas. De lo contrario, podrían resultar dañadas.
37
Montaje
„„ Montaje de la unidad
3
5
4
1
7
2
6
Polea
38
1
Instale el subplato sobre el eje central.
AVISO
No ejerza fuerza en el eje central al instalar el
subplato sobre el mismo. De lo contrario, el
eje podría resultar dañado.
2
Instale la correa alrededor del subplato
y la polea.
Asegúrese de que la correa no se retuerza.
Gire el subplato hacia la derecha para garantizar
que la correa se asiente correctamente.
3
7
Acople el contrapeso al brazo
fonocaptor.
Con las marcas del contrapeso orientadas hacia
usted, deslícelo sobre el extremo trasero del brazo
fonocaptor.
Nota
En función del peso del cartucho, instale el
contrapeso grande o pequeño. Para obtener
información sobre los pesos de cartucho
aceptables para cada contrapeso, consulte la
sección “Especificaciones” en la página 52.
Enrosque los ganchos en el plato
y, a continuación, levante el plato
sujetando los ganchos.
ATENCIÓN
Evite dejar caer el plato. De lo contrario,
se pueden producir lesiones o daños en la
unidad.
4
Instale el plato sobre el eje central.
5
Coloque el tapete de giradiscos sobre
el plato.
Retire los ganchos del plato.
Nota
• Puede utilizar el tapete de giradiscos de goma o
fieltro.
• La cara del tapete de giradiscos de goma con
una muesca en el centro se debe colocar boca
arriba.
6
Acople la cubierta de selector sobre el
elemento PITCH ADJUST.
39
„„ Instalación de un cartucho
Este producto no incluye un cartucho. Siga los pasos
siguientes para instalar un cartucho disponible en tiendas
en el cabezal de la aguja.
5
Acople el cabezal de la aguja al brazo
fonocaptor.
Inserte el cabezal de la aguja en el extremo
delantero del brazo fonocaptor y gire la
contratuerca para fijarlo.
Nota
Consulte el manual de instrucciones del cartucho.
1
Conecte los cables conductores al
cartucho.
Cable
conductor
Conector
Rojo
Æ
R+ (rojo)
Verde
Æ
R− (verde)
Blanco
Æ
L+ (blanco)
Azul
Æ
L− (azul)
2
Fije provisionalmente el cartucho al
cabezal de la aguja.
3
Ajuste la posición del cartucho.
Ajuste la posición del cartucho y la aguja como se
muestra en la ilustración siguiente.
52 mm
Nota
La proyección del brazo fonocaptor en esta unidad
es de −17 mm.
4
40
Fije con firmeza el cartucho.
Verifique que el lateral del cabezal de la aguja esté
paralelo al cartucho, luego apriete con firmeza los
tornillos.
Nota
Si lo prefiere, acople la arandela al cabezal de la
aguja.
Arandela
Conexiones
ATENCIÓN
Termine de realizar todas las demás conexiones antes de conectar el cable de alimentación a una toma de CA.
Nota
• No utilice conexiones balanceadas y no balanceadas al mismo tiempo.
• Para obtener más información, consulte los manuales de instrucciones del dispositivo que está conectando.
Conexión balanceada
Utilice un cable balanceado XLR para conectar el amplificador a las tomas BALANCED OUT.
Esta unidad
BALANCED OUT
PHONO OUT
BALANCED OUT
R
R
Cable balanceado XLR
(de venta en tiendas)
Preamplificador o
ecualizador del giradiscos, etc.
STROBE
AC IN
GND
Cable de
alimentación
Conectar a
toma de CA
Entradas PHONO
(balanceadas)
Continúa en la página siguiente.
Æ
41
Nota
• Al conectar, asegúrese de acoplar las patillas e insertar
el conector del cable balanceado XLR “hembra”.
Al desconectar, extraiga el cable balanceado XLR
“hembra” mientras mantiene presionado el pestillo de
bloqueo en el enchufe.
• Conecte el giradiscos a las tomas de entrada balanceada
XLR del amplificador. A continuación se muestran las
asignaciones de patillas para estas tomas.
1: conexión
a tierra
2: con corriente
Pestillo de
bloqueo
3: sin corriente
Conector XLR “hembra”
Conector XLR “macho”
Conexión no balanceada
Utilice un cable estéreo RCA para conectar el amplificador a las tomas PHONO OUT.
Esta unidad
BALANCED OUT
PHONO OUT
BALANCED OUT
R
R
Cable estéreo RCA
(de venta en tiendas)
Cable de
alimentación
PHONO
Preamplificador o
ecualizador del giradiscos, etc.
GND
Entradas PHONO
(no balanceadas)
Nota
• El terminal GND no es un sistema de conexión a tierra de seguridad.
42
STROBE
AC IN
GND
Conectar a
toma de CA
Ajustes
„„ Ajuste de la presión de aguja
Ajuste el brazo fonocaptor de modo que se aplique al
disco la presión de aguja adecuada.
1
Retire el brazo fonocaptor del soporte
del brazo y muévalo ligeramente hacia
el disco.
3
4
Vuelva a colocar el brazo fonocaptor en
el soporte del brazo.
Gire el selector VTF de modo que la
marca “0” quede alineada con la línea
central del extremo trasero del brazo
fonocaptor.
Línea central
Nota
AVISO
Al girar el selector VTF, sujete con los dedos el
contrapeso en su lugar para que no gire.
Evite que la aguja entre en contacto con
cualquier parte de la unidad.
2
Gire el contrapeso de modo que el
brazo fonocaptor quede horizontal.
5
Gire el contrapeso para ajustar las
marcas del selector VTF a la presión de
aguja especificada para el cartucho.
1
2
Hacia 1: El contrapeso avanza por el brazo
fonocaptor.
Hacia 2: El contrapeso retrocede por el brazo
fonocaptor.
Nota
• Al girar el contrapeso también gira el selector
VTF.
• Utilice un indicador de presión de aguja para
establecer la presión de aguja precisa.
43
„„ Ajuste de la altura del brazo
fonocaptor
Si el brazo fonocaptor y el disco no están paralelos al
bajar la aguja sobre el disco, deberá ajustar la altura del
brazo fonocaptor. Siga los pasos siguientes:
1
2
Vuelva a colocar el brazo fonocaptor
en el soporte del brazo y fíjelo en
posición.
Utilice la llave hexagonal para aflojar el
tornillo de ajuste de VTA.
Tornillo de ajuste de VTA
AVISO
El brazo fonocaptor está fijado mediante el
tornillo de ajuste de VTA. Antes de aflojar
el tornillo, sostenga con cuidado el brazo
fonocaptor completo con la mano para evitar
que se caiga.
3
4
44
Mueva el brazo fonocaptor hacia arriba
y hacia abajo para ajustar su altura
de modo que el brazo y el disco estén
paralelos.
Utilice la llave hexagonal para apretar
el tornillo de ajuste de VTA y fijar el
brazo fonocaptor.
Encendido de la unidad
Pulse el botón POWER en el panel superior de la unidad para encender la alimentación.
45
Reproducción de un disco
Puesta en marcha del disco
ATENCIÓN
4
Levante la palanca elevadora.
5
Mueva el brazo fonocaptor a la
posición de reproducción del disco.
6
Baje la palanca elevadora.
Si empieza a reproducir un disco sin bajar primero
lo suficiente el volumen de su amplificador, se
puede producir un sonido fuerte cuando la punta de
la aguja entre en contacto con el disco. Esto podría
en algunos casos provocar pérdida de audición y
dañar el amplificador y los altavoces, por lo que
debe asegurarse de bajar el volumen del amplificador
primero.
1
2
Coloque el disco sobre el plato.
Si reproduce un disco de 45 rpm, utilice el
adaptador de 45 rpm.
Pulse el botón de velocidad varias
veces para seleccionar la velocidad
de rotación que sea adecuada para el
disco.
El indicador de velocidad seleccionada se
iluminará.
3
46
Pulse el botón START/STOP.
El plato empieza a girar.
El indicador de velocidad parpadeará hasta que se
alcance la velocidad seleccionada.
El brazo fonocaptor baja y comienza la
reproducción del disco.
„„ Pausa del disco
Si levanta la palanca elevadora, el brazo fonocaptor se
eleva y la reproducción se pone en pausa. Al bajar la
palanca elevadora, la reproducción se reanuda.
„„ Detención del disco
1
2
3
4
Levante la palanca elevadora.
Vuelva a colocar el brazo fonocaptor en
el soporte del brazo.
Baje la palanca elevadora.
Pulse el botón START/STOP.
El plato deja de girar.
Nota
El brazo fonocaptor no se eleva automáticamente cuando
el disco termina de reproducirse.
47
En caso necesario
Comprobación de la
velocidad
Cuidados
Para comprobar y ajustar la velocidad, siga los pasos
siguientes.
Conecte la luz estroboscópica a la toma
STROBE del panel trasero de la unidad.
Limpie la unidad con un paño suave y seco. Si el acabado
de la unidad es Piano Black, se recomienda utilizar
un paño de limpieza específico para pianos. No utilice
productos químicos como bencina o disolventes, ya que
podrían dañar la superficie.
Coloque el disco estroboscópico sobre
el plato.
Mantenimiento de la aguja para disco
1
2
3
4
5
6
Pulse el botón de velocidad varias
veces para seleccionar la velocidad de
rotación.
Pulse el botón START/STOP.
El plato empieza a girar y la luz estroboscópica se
enciende.
Enfoque la luz estroboscópica sobre el
disco estroboscópico.
Utilice el elemento PITCH ADJUST para
ajustar la velocidad.
Gire el elemento PITCH ADJUST en la dirección
+ o − hasta que el anillo en espiga relevante del
disco estroboscópico parezca estar estático.
Nota
• Puede utilizar el elemento PITCH ADJUST para ajustar
la velocidad mientras se reproduce el disco.
Para ver los pasos y el rango de ajuste, consulte la
sección “Especificaciones” en la página 52.
• La velocidad ajustada se mantendrá cuando se apague
la unidad.
• El disco estroboscópico y la luz estroboscópica
incluidos en el paquete solo se deben utilizar con esta
unidad. Al comprobar la velocidad, utilice ambos
juntos.
48
Mantenimiento de esta unidad
La punta de la aguja para disco es extremadamente
delicada. Debe manipularla con cuidado para evitar
dañarla. Si se adhiere polvo a la punta de la aguja, utilice
un cepillo de punta suave para limpiarla empezando por
la base de la aguja y avanzando hacia la punta, o bien
utilice un limpiador disponible en tiendas destinado a este
fin.
Nota
Antes de limpiar o realizar el mantenimiento de la unidad
o la aguja, asegúrese de apagar la unidad.
Mantenimiento de los discos
Si se adhiere suciedad a un disco puede provocar saltos
o ruido. Utilice un limpiador de discos disponible en
tiendas para eliminar la suciedad.
Sustitución de la correa
En determinadas circunstancias, la correa puede
desgastarse o romperse. En tal caso, sustituya la correa.
Para obtener una correa de repuesto, póngase en
contacto con su centro Yamaha de atención al cliente o
concesionario autorizado más cercano.
Nota
Antes de sustituir la correa, apague la alimentación de
la unidad y los dispositivos conectados, y desconecte el
cable de alimentación de la unidad de la toma de CA.
49
Resolución de problemas
Si la unidad deja de funcionar correctamente, compruebe los siguientes puntos.
Si al realizar la acción correspondiente no se soluciona el problema, o si encuentra un problema que no aparece en esta
lista, pulse el botón POWER situado en el panel superior de la unidad para apagar la alimentación. Luego desconecte el
cable de alimentación y póngase en contacto con su centro Yamaha de atención al cliente o concesionario autorizado más
cercano.
Problema
Causa
Acción
Consulte
la
página
El enchufe de alimentación se ha
desconectado de la toma AC IN
de esta unidad o de la toma de
CA, o no está bien enchufado.
Conecte bien el enchufe de
alimentación en la toma AC IN de
esta unidad y en la toma de CA.
41
La correa no está colocada
correctamente en el subplato y
la polea, o bien la correa se ha
soltado.
Acople correctamente la correa en el
subplato y la polea.
39
El botón POWER no está
encendido.
Pulse el botón POWER.
45
El cabezal de la aguja no está
acoplado correctamente al brazo
fonocaptor.
Acople correctamente el cabezal de la
aguja al brazo fonocaptor.
40
Los cables conductores del
cabezal no están conectados
correctamente al cartucho.
Conecte correctamente los cables
conductores del cabezal al cartucho.
40
La unidad no está conectada
adecuadamente al amplificador.
Conecte adecuadamente la unidad al
amplificador.
41, 42
El ajuste de silencio del
amplificador está activado.
Desactive el ajuste de silencio del
amplificador.
—
El volumen es
demasiado débil o
demasiado fuerte.
El ajuste de cartucho del
amplificador o del ecualizador
del giradiscos es incorrecto.
Establezca correctamente el ajuste
de cartucho del amplificador o del
ecualizador del giradiscos para el tipo
de cartucho que utilice (MM o MC).
—
Hay un problema con
el equilibrio izquierdo/
derecho del sonido.
El giradiscos está inclinado.
Coloque el giradiscos en una
superficie plana.
—
El tono de la música
que se reproduce
suena demasiado alto o
demasiado bajo.
El ajuste de velocidad es
incorrecto.
Establezca correctamente el ajuste
de velocidad. Esta unidad no admite
discos SP (78 rpm).
46
Al pulsar el botón
POWER no se enciende
la alimentación.
El plato no gira.
No se escucha sonido.
50
Problema
Se oye un zumbido.
Se producen saltos.
Se oye ruido.
El sonido se distorsiona.
Se produce
retroalimentación.
Causa
Acción
Consulte
la
página
La unidad no está conectada
adecuadamente al amplificador.
Conecte adecuadamente la unidad al
amplificador.
El cabezal de la aguja no está
bien fijado al brazo fonocaptor.
Utilice la contratuerca para fijar
bien el cabezal de la aguja al brazo
fonocaptor.
40
El cartucho no está fijado
correctamente al cabezal de la
aguja.
Fije correctamente el cartucho al
cabezal de la aguja.
40
La presión de aguja no se ha
ajustado correctamente.
Ajuste adecuadamente la presión de
aguja.
43
El disco está rayado o combado.
No utilice discos rayados o combados.
—
El disco está sucio.
Utilice un limpiador de discos
disponible en tiendas para limpiar el
disco.
48
El disco tiene carga estática.
Utilice un cepillo antiestático para
eliminar la carga estática.
—
La aguja está sucia.
Limpie la suciedad de la aguja.
48
La aguja está desgastada.
Sustituya la aguja.
—
La unidad está colocada en
una ubicación sometida a
vibraciones.
Coloque la unidad en una superficie
plana no sometida a vibraciones.
—
La unidad está demasiado cerca
de los altavoces.
Aleje la unidad de los altavoces.
—
El volumen del sonido es
demasiado alto.
Ajuste el volumen del amplificador.
—
41, 42
51
Apéndice
Especificaciones
Sección de plato
Sección de motor del giradiscos
Método de impulsión
. . . . . . . . . . . . Impulsado por banda elástica
Sección de audio
Toma de salida
Audio analógico . . . . . . PHONO OUT (RCA) × 1
PHONO OUT (XLR) × 1
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . Motor síncrono de CA
Accionamiento del motor
. . . . . . . . . . . . . . . . Onda sinusoidal de cristal
Velocidad de rotación . . . . . . . . . 33 1/3 rpm, 45 rpm
Variación de velocidad de rotación . . . . . . . . ±0,1%
Ajuste de velocidad de rotación
. . . . . . . . . . . . Luz estroboscópica/de oscilador
de cristal integrada
Paso de ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,1%
General
Alimentación
[Modelos para EE. UU. y Canadá]
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 V CA, 60 Hz
[Modelo para China] . . . . . . . . . 220 V CA, 50 Hz
[Modelo para Corea] . . . . . . . . . 220 V CA, 60 Hz
[Modelo para Australia] . . . . . . 240 V CA, 50 Hz
Rango de ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ±1,5%
[Modelos para Reino Unido y Europa]
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 V CA, 50 Hz
Fluctuación y trémolo. . 0,04% o menos (W.R.M.S.)
[Modelo para Asia] . . . . 220–240 V CA, 50/60 Hz
Plato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aluminio
Diámetro: 350 mm
Subplato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Latón
Diámetro: 143 mm
Sección de brazo fonocaptor
[Modelos para América Central y del Sur
y para Taiwán] . . . . . . . . . . . . . . 110 V CA, 60 Hz
Consumo eléctrico
En reproducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 W
En reposo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,4 W
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26,8 kg
Tipo. . . Brazo fonocaptor recto de equilibrio estático
Dimensiones (An × Al × Pr) . . . 546 × 223 × 411 mm
(incluidos patas y salientes)
Longitud de brazo efectiva . . . . . . . . . . . . . . 223 mm
Temperatura de funcionamiento permitida. . . 5–35 ºC
Proyección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . −17 mm
Peso de cartucho aceptable (incluido el cabezal de la aguja)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16–23,5 g
(Contrapeso: pequeño)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23–34 g
(Contrapeso: grande)
Peso del cabezal de la aguja . . . . . . . . . . . . . . . . 14 g
(incluidos cables)
52
• Los valores incluidos arriba se midieron a una
temperatura ambiente de 20 °C.
• El contenido de este manual se aplica a las últimas
especificaciones según la fecha de publicación. Para
obtener el último manual, acceda al sitio web de
Yamaha y descargue el archivo del manual.
53
54
55
Yamaha Global Site
https://www.yamaha.com/
Yamaha Downloads
https://download.yamaha.com/
Manual Development Group
© 2019 Yamaha Corporation
Published 07/2019
IPOD-A0
10-1 Nakazawa-cho, Naka-ku, Hamamatsu, 430-8650 Japan
AV18-0013
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising