Yamaha | YAS-207 | Owner's Manual | Yamaha YAS-207 Owner's Manual

Yamaha YAS-207 Owner's Manual
G
Front Surround System
Système Surround Frontal
Фронтальная система окружающего звучания
English
Français
Deutsch
Svenska
YAS-CU207
NS-WSW42
Owner’s Manual
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Bruksanvisning
Manuale di istruzioni
Manual de instrucciones
Manual do Proprietário
Gebruikershandleiding
Руководство пользователя
使用说明书
Italiano
Español
Português
Nederlands
Русский
EN FR DE SV IT ES
PT NL RU ZH-CN
简体中文
PRECAUTIONS
PLEASE READ CAREFULLY
BEFORE USE. BE SURE TO
FOLLOW THESE INSTRUCTIONS.
The precautions listed below are to prevent risk of
harm to the user and others, as well as to prevent
property damage, and to help the user use this unit
properly and safely. Be sure to follow these
instructions.
After reading this manual, be sure to keep it in a safe place
where it can be referenced at any time.
• Be sure to request inspections or repairs from the
dealer where you purchased the unit or from qualified
Yamaha service personnel.
• Yamaha cannot be held responsible for injury to you or
damage of the products caused by improper use or
modifications to the unit.
• This product is for ordinary homes. Do not use for
applications requiring high reliability, such as managing
lives, health care or high-value assets.
2
En
WARNING
This content indicates “risk of serious injury or
death.”
Power supply/power cord
• Do not do anything that could damage the power cord.
- Do not place it near a heater.
- Do not bend it excessively or alter it.
- Do not scratch it.
- Do not place it under a heavy object.
Using the power cord with the core of the cord exposed could cause electric shocks
or a fire.
• Do not touch the power plug or cord if there is a chance of lightning. Failure to
observe this may cause electric shocks.
• Use this unit with the power supply voltage printed on it. Failure to connect to an
appropriate AC outlet may cause a fire, electric shocks, or malfunctions.
• Be sure to use the supplied AC power cord. Also, do not use the supplied power
cord for other units. Failure to observe the above may cause a fire, burns, or
malfunctions.
• Check the electric plug periodically and remove any dirt or dust which may have
accumulated on it. Failure to observe this may cause a fire or electric shocks.
• When setting up the unit, make sure that the AC outlet you are using is easily
accessible. If some trouble or malfunction occurs, immediately turn off the power
switch and disconnect the plug from the AC outlet. Even when the power switch is
turned off, as long as the power cord is not unplugged from the wall AC outlet, the
unit will not be disconnected from the power source.
• If you hear thunder or suspect approaching lightning, quickly turn off the power
switch and pull the power plug from the AC outlet. Failure to observe this may
cause a fire or malfunctions.
• If not using the unit for long periods of time, be sure to pull the power plug from the
AC outlet. Failure to observe this may cause a fire or malfunctions.
Do not disassemble
• Do not disassemble or modify this unit. Failure to observe this may cause a fire,
electric shocks, injury, or malfunctions. If you notice any irregularities, be sure to
request an inspection or repair from the dealer where you purchased the unit or
from qualified Yamaha service personnel.
Water warning
• Do not expose the unit to rain, use it near water or in damp or wet conditions, or
place on it any containers (such as vases, bottles or glasses) containing liquids
which might spill into any openings or places where water may drop. A liquid such
as water getting into the unit may cause a fire, electric shocks, or malfunctions. If
any liquid such as water seeps into the device, turn off the power immediately and
unplug the power cord from the AC outlet. Then, request an inspection from the
dealer where you purchased the unit or from qualified Yamaha service personnel.
• Never insert or remove an electric plug with wet hands. Do not handle this unit with
wet hands. Failure to observe this may cause electric shocks or malfunctions.
Fire warning
• Do not place any burning items or open flames near the unit, since they may cause
a fire.
Installation
• Install in the manner instructed in the manual. Falling or toppling may result in injury
or damage.
• Once the unit is installed, the security of the installation should be checked on a
regular basis. Failure to do so may cause the unit to fall or topple, resulting in injury
or damage.
Battery use
WARNING
DO NOT INGEST BATTERY, CHEMICAL BURN HAZARD
The remote control supplied with this product contains a coin/
button cell battery. If the coin/button cell battery is swallowed, it
can cause severe internal burns in just 2 hours and can lead to
death.
Keep new and used batteries away from children. If the battery
compartment does not close securely, stop using the product
and keep it away from children.
If you think batteries might have been swallowed or placed
inside any part of the body, seek immediate medical attention.
• Do not disassemble a battery. If the contents of the battery get on your hands or in
your eyes, it can cause blindness or chemical burns.
• Do not dispose of batteries in fire. Doing so may result in the battery bursting,
causing a fire or injury.
• Do not expose a battery to high temperatures, such as direct sunlight or a fire. The
battery may burst, causing a fire or injury.
• Do not attempt to recharge batteries that are not intended to be charged. Charging
could cause the battery to burst or leak, which can cause blindness, chemical
burns, or injury.
• If the batteries do leak, avoid contact with the leaked fluid. If the battery fluid should
come in contact with your eyes, mouth, or skin, wash immediately with water and
consult a doctor. Battery fluid is corrosive and may possibly cause loss of sight or
chemical burns.
Wireless unit
• Do not use this unit near medical devices or inside medical facilities. Radio waves
from this unit may affect electro-medical devices.
• Do not use this unit within 15 cm (6 in) of persons with a heart pacemaker implant
or a defibrillator implant. Radio waves from this unit may affect electro-medical
devices, such as a heart pacemaker implant or defibrillator implant.
En
3
If you notice any abnormality
• If any of the following abnormalities occur, immediately turn off the power and
disconnect the power plug.
- The power cord/plug is damaged.
- An unusual smell or smoke is emitted from the unit.
- Foreign material gets into the interior of the unit.
- There is a loss of sound during use.
- There is a crack or damage in the unit.
Continued use could cause electric shocks, a fire, or malfunctions. Immediately
request an inspection or repair from the dealer where you purchased the unit or
from qualified Yamaha service personnel.
• Be careful not to drop or apply strong impact to this unit. If you suspect the unit may
have been damaged due to dropping or impact, immediately turn off the power and
pull the power plug from the AC outlet. Failure to observe this may cause electric
shocks, a fire, or malfunctions. Immediately request an inspection from the dealer
where you purchased the unit or from qualified Yamaha service personnel.
CAUTION
This content indicates “risk of injury.”
Power supply/power cord
• Do not use an AC outlet where the power plug fits loosely when inserted. Failure to
observe this may cause a fire, electric shocks, or burns.
• When removing the electric plug from the unit or an AC outlet, always hold the plug
itself and not the cord. Pulling by the cord can damage it and cause electric shocks
or a fire.
• Insert the power plug firmly all the way into the AC outlet. Using the unit when it is
not plugged in sufficiently can cause dust to accumulate on the plug, causing a fire
or burns.
Installation
• Do not place the unit in an unstable position where it might accidentally drop or fall
over and cause injuries.
• Do not block this unit's ventilation holes (cooling slits). This unit has ventilation
holes on the bottom to prevent the internal temperature from becoming too high.
Failure to observe this may trap heat inside the unit, causing a fire or malfunctions.
• When installing this unit:
- Do not cover it with any cloth.
- Do not install it on a carpet or rug.
- Make sure the top surface faces up; do not install on its sides or upside down.
- Do not use the device in a confined, poorly-ventilated location.
Failure to observe the above may trap heat inside the unit, causing a fire or
malfunctions. Ensure that there is adequate space:
around the center unit: at least 10 cm (4 in) on top, 10 cm (4 in) on the sides, and 10
cm (4 in) on the rear,
around the subwoofer: at least 20 cm (8 in) on top, 20 cm (8 in) on the sides, and 20
cm (8 in) on the rear.
• Do not place the unit in a location where it may come into contact with corrosive
gases or salt air or places that have excessive smoke or steam. Doing so may
result in malfunction.
• Avoid being near the unit during a disaster, such as an earthquake. Since the unit
may turn over or fall and cause injury, quickly move away from the unit and go to a
safe place.
4
En
• Before moving this unit, be sure to turn off the power switch and disconnect all
connection cables. Failure to observe this may damage the cables or cause you or
someone else to trip and fall.
• Be sure to request that the dealer where you purchased the unit or qualified service
personnel mounts the unit on a wall. The unit could fall and cause injury. Installation
requires special skills and experience.
Hearing loss
• Do not use the unit for a long period of time at a high or uncomfortable volume level,
since this can cause permanent hearing loss. If you experience any hearing loss or
ringing in the ears, consult a physician.
• Before connecting the unit to other devices, turn off the power for all devices. Also,
before turning the power of all devices on or off, make sure that all volume levels
are set to the minimum. Failing to do so may result in hearing loss, electric shock,
or device damage.
• When turning on the AC power in your audio system, always turn on the unit LAST,
to avoid hearing loss and speaker damage. When turning the power off, the unit
should be turned off FIRST for the same reason. Failure to observe the above may
cause hearing impairment or speaker damage.
Maintenance
• Remove the power plug from the AC outlet before cleaning the unit. Failure to
observe this may cause electric shocks.
Handling caution
• Do not do the following:
- stand on or sit on the equipment.
- put heavy items on top of the equipment.
- place the equipment in a stack.
- apply unreasonable force to buttons, switches, input/output terminals, etc.
- hang on the equipment.
- lean against the equipment.
• Avoid pulling the connected cables to prevent injuries or damage to the unit by
causing it to fall.
• Do not operate the unit if the sound is distorting. Prolonged use in this condition
could cause overheating and result in fire.
Battery use
• Risk of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same
equivalent type.
• Do not use batteries other than specified batteries. Doing so cause fire, burns, or
inflammation due to leakage.
• Do not put in a pocket or bag, carry, or store batteries together with pieces of metal.
The battery could short, burst, or leak, causing a fire or injury.
• Always make sure all batteries are inserted in conformity with the +/- polarity
markings. Failure to do so might result in a fire, burns, or inflammation due to fluid
leaks.
• When the batteries run out, or if the unit is not to be used for a long time remove the
batteries from the remote control to prevent possible leakage of the battery fluid.
• When storing or discarding batteries, insulate the terminal area by applying tape, or
some other protection. Mixing them with other batteries or metal objects can cause
a fire, burns, or inflammation due to fluid.
• Do not insert your hand or fingers into the bass reflex port on the front of the
subwoofer. Failure to observe this may cause injury.
• Do not insert foreign materials such as metal or paper into the ventilation holes/
bass reflex port (on the front of the subwoofer) of this unit. Failure to observe this
may cause a fire, electric shocks, or malfunctions. If foreign material gets into the
unit, immediately shut off the power and pull the power plug from the AC outlet and
request an inspection from the dealer where you purchased the unit or from
qualified Yamaha service personnel.
• Keep small parts out of the reach of infants. Your children may accidentally swallow
them.
En
5
Notice
Handling
Indicates points that you must observe in order to
prevent product failure, damage or malfunction and
data loss, as well as to protect the environment.
• Do not place vinyl, plastic, or rubber products on this unit. Failure to observe this
may cause discoloration or deformation in the panel of this unit.
• If the ambient temperature changes drastically (such as during unit transportation
or under rapid heating or cooling) and there is a chance condensation may have
formed in the unit, leave the unit for several hours without turning on the power until
it is completely dry before use. Using the unit while there is condensation can cause
malfunctions.
Power / power cord
• If not using the unit for a long period of time, be sure to pull the power plug from the
outlet. Even if the z (Power) has been turned off (indicators are turned off), a
minute current is still flowing.
Installation
• Do not use this unit in the vicinity of other electronic equipment, such as a TV,
radio, AV unit, or mobile phone. Failure to observe this may cause this unit or the
TV or radio to produce noise.
• Do not use this unit in a location that is exposed to direct sunlight, that becomes
extremely hot, such as near a heater, or extremely cold, or that is subject to
excessive dust or vibration. Failure to observe this may cause the unit's panel to
become deformed, the internal components to malfunction, or for operation to
become unstable.
• Install this unit as far away from other electronic equipment as possible. Digital
signals from this unit may interfere with other electronic equipment.
• If using a wireless network, avoid installing this unit near metal walls or desks,
microwave ovens, or other wireless network devices. Obstructions could shorten
the transmission distance.
Connections
• If connecting external units, be sure to thoroughly read the manual for each unit and
connect them in accordance with the instructions. Failure to properly handle a unit
in accordance with the instructions could cause malfunctions.
• Do not connect this unit to industrial units. Digital audio interface standards for
consumer use and industrial use are different. This unit has been designed to
connect to a consumer-use digital audio interface. Connections to an industrial-use
digital audio interface could not only cause this unit to malfunction, but could also
damage the speakers.
6
En
Maintenance
• If the temperature or humidity changes drastically, water droplets (condensation)
may form on the unit surface. If water droplets form, immediately wipe them off with
a soft cloth. If water droplets are left on the unit, they may be absorbed into the
wooden parts, causing deformation.
• When cleaning the unit, use a dry, soft cloth. Using chemicals such as benzine or
thinner, cleaning agents, or chemical scrubbing cloths can cause discoloration or
deformation.
Information
About disposal
• Be sure to discard used batteries in accordance with local regulations.
Information for users on collection and disposal of old equipment and used
batteries:
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying
documents mean that used electrical and electronic products and
batteries should not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products and
used batteries, please take them to applicable collection points, in
accordance with your national legislation.
By disposing of these products and batteries correctly, you will help
to save valuable resources and prevent any potential negative
effects on human health and the environment which could
otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products
and batteries, please contact your local municipality, your waste
disposal service or the point of sale where you purchased the
items.
For business users in the European Union:
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please
contact your dealer or supplier for further information.
Information on Disposal in other Countries outside the
European Union:
These symbols are only valid in the European Union. If you wish to
discard these items, please contact your local authorities or dealer
and ask for the correct method of disposal.
Indicates information of note regarding this
product.
Functions included in the unit
• Air may be blown out from the bass reflex port. This is not a malfunction. This
occurs particularly often when outputting music with heavy bass.
About the name plate of the unit
The model number, serial number, power requirements, etc., may
be found on or near the name plate, which is at the bottom of the
unit.
You should note this serial number in the space provided below
and retain this manual as a permanent record of your purchase to
aid identification in the event of theft.
Model No.
Serial No.
(bottom_en_01)
Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):
This symbol might be used in combination with a chemical symbol.
In this case it complies with the requirement set by the EU Battery
Directive for the chemical involved.
(weee_battery_eu_en_02)
En
7
Trademarks
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth
SIG, Inc. and any use of such marks by Yamaha Corporation is under license.
About content in this manual
• This manual is for the following readers:
– the users of the unit
– the constructor, builder and dealer that mount the unit on the wall
• This manual uses the following signal words for the important information:
WARNING
Manufactured under license from Dolby Laboratories.
Dolby, Dolby Audio, Pro Logic, and the double-D symbol are trademarks of Dolby
Laboratories.
This content indicates “risk of serious injury or death.”
CAUTION
This content indicates “risk of injury.”
NOTICE
For DTS patents, see http://patents.dts.com. Manufactured under license from DTS,
Inc. DTS, the Symbol, DTS and the Symbol together, DTS Digital Surround, and DTS
Virtual:X are registered trademarks or trademarks of DTS, Inc. in the United States
and/or other countries. © DTS, Inc. All Rights Reserved.
The terms HDMI, the HDMI Logo, and High-Definition Multimedia Interface are
trademarks or registered trademarks of HDMI Licensing LLC in the United States and
other countries.
Blu-ray
“Blu-ray Disc™”, “Blu-ray™”, and the logos are trademarks of the Blu-ray Disc
Association.
“Made for iPod,” “Made for iPhone,” and “Made for iPad” mean that an electronic
accessory has been designed to connect specifically to iPod, iPhone, or iPad,
respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance
standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance
with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with
iPod, iPhone, or iPad may affect wireless performance.
8
En
Indicates points that you must observe in order to prevent product failure, damage or
malfunction and data loss, as well as to protect the environment.
NOTE
Indicates notes on instructions, restrictions on functions, and additional information
that may be helpful.
• The illustrations and screens in this manual are for instructional purposes only.
• The company names and product names in this manual are the trademarks or
registered trademarks of their respective companies.
Contents
PRECAUTIONS ................................................ 2
Supplied items ............................................. 10
Listening to the sound from a
Bluetooth device .......................................... 29
Features ........................................................ 13
Settings ......................................................... 32
Frequently asked questions........................ 14
Part names and functions ........................... 15
Center unit (front panel)................................................ 15
Center unit (rear panel).................................................. 16
Subwoofer .......................................................................... 17
Installation ................................................... 18
Installing the unit on a TV stand, etc......................... 18
Mounting the unit on a wall......................................... 18
Configuring the HDMI control function..................
Configuring HDMI audio output ...............................
Enabling/disabling the auto power standby
function ..............................................................................
Initializing the unit..........................................................
32
32
33
33
Troubleshooting........................................... 34
Specifications ............................................... 41
Connections ................................................. 20
Operations.................................................... 23
Operating the unit by TV’s remote control
(HDMI control)................................................................... 28
En
9
Supplied items
Make sure you have received all of the following items.
Center unit (YAS-CU207)
Wireless subwoofer (NS-WSW42)
In this manual, the wireless subwoofer is
referred to as “subwoofer”.
Remote control
Power cable × 2
Optical digital audio cable
A CR2025 Lithium battery has
already been inserted into the
remote control.
HDMI
Mounting template
Use when mounting the center unit on a wall
10
En
Owner’s Manual (this booklet)
Preparing the remote control
Operating range of the remote control
Remove the battery’s insulating strip before attempting to use the
remote control.
Operate the remote control within the range as shown below.
Within 6 m (20 ft)
Remote control sensor
Battery’s insulating strip
En
11
Replacing the battery in the remote control
Press and hold the release tab in the direction indicated by A ,
and slide the battery holder out in the direction indicated by B .
Battery holder
Release tab
CR2025 Lithium
battery
12
En
Features
This front surround system, comprised of the center unit and wireless subwoofer, allows you to enjoy dynamic sound
with video played on your home TV.
• 3D surround playback
Surround sound can be heard not only from horizontal directions, but also from varying heights when DTS Virtual:X is used (p. 25).
• Wireless subwoofer
Dynamic sound can be heard by using the dedicated wireless subwoofer.
• Transmission of 4K high dynamic range (HDR) video supported
Enjoy high-resolution video from a cable or satellite set top box, or a BD/DVD player. When a TV that supports Audio Return Channel (ARC)
is used, this ARC-compatible unit can be connected to the TV via a single HDMI cable (p. 20).
• HDMI control function
Link TV and unit functions using the TV’s remote control (p. 28).
• Bluetooth connection
Easily play content from a Bluetooth-compatible smartphone, tablet, or computer (p. 29).
Our exclusive Compressed Music Enhancer technology improves sound quality and characteristics, and can be used to enjoy realistic and
impressive sound.
• HOME THEATER CONTROLLER app
HOME THEATER CONTROLLER, a free app for smartphones, allows you to easily operate the unit using a smartphone (p. 31).
• Bass extension
Boost low bass levels to enjoy more powerful sound (p. 25).
• Clear voice
This feature makes speech, such as dialog and narration, clearer (p. 25).
En
13
Frequently asked questions
The following section covers popular functions and frequently asked questions about the unit.
Q1
A1
14
En
Can I use the TV’s remote control to operate the unit?
Q4
Can the brightness of the indicators be adjusted?
Yes. When the unit is connected to a TV via HDMI cable, the
TV’s remote control can be used to operate both the TV and
the unit (p. 28).
A4
Yes. Use the DIMMER key on the remote control (p. 27).
Q5
How can surround playback be enabled?
A5
Use the SURROUND key on the remote control to select 3D
or surround playback (p. 25).
Q6
Can the subwoofer’s volume be adjusted?
A6
Yes. Use the SUBWOOFER (+/–) keys on the remote
control (p. 26).
Q2
Can I improve the clarity of dialogue?
A2
Yes. Dialogue in movies, TV news, sports programs, etc.,
can be made clearer using the “clear voice” function (p. 25).
Q3
Can I use a smartphone to operate the unit? Can I use a
smartphone to turn the unit on or off?
A3
Yes. The unit can be operated with a smartphone using the
free app, HOME THEATER CONTROLLER, installed on the
smartphone (p. 31).
In addition, the Bluetooth standby function can be used to
turn on the unit when a Bluetooth connection between the
unit and the smartphone is established, and to turn off the
unit when that connection is terminated (p. 31).
Part names and functions
Center unit (front panel)
1
2
1
4
(input)
Select an input source to be played
back (p. 24).
5
(mute)
Mute the audio output. Touch
to unmute (p. 26).
6
/
again
(volume +/-)
Adjust the volume (p. 26).
3
4
5
6
7
7
(power)
Turn on or off the unit (p. 23).
1 Speakers
NOTE
2 Remote control sensors
• The unit may automatically turn off when the
auto power standby function is enabled (p. 33).
Receive infrared signals from the remote control of the unit (p. 11).
3 Indicators
The indicators on the top panel flash or glow, to show the operation and setting status.
In this manual, illustrations of the nine in-line indicators are used for explanation as
necessary.
: Off
: Glows
4, 5, 6, and 7 are touch sensors.
Touch icons with your finger to control
functions.
: Flashes
Example: When the DPL and SURROUND indicators glow, and the HDMI indicator
flashes
En
15
Center unit (rear panel)
Illustrations of the rear panel of the center unit used in this manual show the respective positions of jacks with the labels used on the bottom of the
center unit itself so that jacks may be easily recognized.
AC IN
8
8 AC IN jack
Connect the power cable of the center unit (p. 22).
9 HDMI IN jack
For connecting an HDMI-compatible playback device such as a
BD/DVD player, a satellite and cable TV tuner, and a game
console (p. 20).
0 HDMI OUT (ARC) jack
For connecting to an HDMI-compatible TV (p. 20).
16
En
9
0
a
b
c
a ANALOG input jack
For connecting to an external device with a 3.5 mm stereo mini
plug cable (p. 21).
b TV input jack
For connecting to a TV with an optical digital audio cable (p. 20).
c UPDATE ONLY jack
Use to update this unit’s firmware.
Refer to the instructions supplied with the firmware for details.
Subwoofer
Front panel
Rear panel
2 3 4
PAIRING
STANDBY
PAIRING STANDBY
1
1 Bass reflex port
2 PAIRING button
Used to pair the center unit with the subwoofer manually (p. 40).
3 STANDBY indicator
Shows subwoofer’s status (p. 23).
5
4
indicator
Glows when the center unit and subwoofer are connected
wirelessly.
5 AC IN jack
Connect the power cord of the subwoofer (p. 22).
En
17
Installation
The center unit can be installed on a TV stand or mounted on a wall.
Position the subwoofer to the left or right of the center unit. Angle the subwoofer slightly toward the center of the room to prevent sound from
reflecting off of walls.
Installing the unit on a TV stand, etc.
Position the unit with the touch panel facing forward.
Mounting the unit on a wall
Refer to “Mount the unit on a wall” (p. 19) for instructions on
mounting the unit on a wall so that the touch panel faces
forward.
Touch panel
Touch panel
NOTICE
•
•
•
•
•
Do not stack the center unit and a BD player or other device directly on each other. Doing so may cause a malfunction due to vibrations.
Avoid touching, and never place any weight or pressure on, the speakers (portion covered with fabric) of the subwoofer. Doing so may damage the speakers.
The subwoofer can only be used in its upright position. Do not position the subwoofer on its side.
The subwoofer contains non-magnetic shielding speakers. Do not place magnetically sensitive items (hard disk drive, etc.) near the unit.
The center unit and subwoofer communicate wirelessly. Do not place objects that block or interfere with wireless signals, such as metallic furniture or devices, between the
center unit and the subwoofer as wireless communication may be adversely affected.
• If the subwoofer is covered with a cloth or other object, sound volume will be reduced. Position the subwoofer so that it is not hidden behind heavy fabric, such as a curtain.
18
En
Mount the unit on a wall
1
Attach the mounting template on a wall and mark for
the screw holes.
Mounting template (supplied)
HDMI
CAUTION
• When mounting the unit on a wall, all installation work
must be performed by a qualified contractor or dealer. The
customer must never attempt to perform this installation
work. Improper or inadequate installation could cause the
unit to fall, resulting in personal injury.
• To prevent the unit from falling, attach it to a wall
constructed of drywall (plasterboard).
• Make sure you use commercially available screws that
can support the weight of the installation (specified in Step
2 on the right). Using clamps other than specified screws,
such as short screws, nails, and two-sided tape, may
cause the unit to fall.
• Fix the cables in place where they will not become loose.
If your foot or hand accidentally gets caught on a loose
cable, the unit may fall.
• Do not lean on the unit or apply excessive force to the top
of the unit. Doing so may cause the unit to fall.
• Check that the unit is fixed securely after the installation.
Yamaha will bear no responsibility for any accidents
caused by improper installations.
Screw holes
Tapes or thumbtacks
2
Remove the mounting template from the wall, then
install commercially available screws (as illustrated
below) at the points marked on the wall.
HDMI
7 to 9 mm
(1/4" to 3/8")
4 mm (#8)
20 mm (3/4")
or more
4.5 to 6 mm (1/8" to 1/4")
3
Hang the unit on the screws.
HDMI
Mounting holes on
bottom of the unit
Touch panel
En
19
Connections
a Connecting a TV and set-top box
For the cable connection, follow the procedure below.
1
HDMI INPUT
2
: Video signals
: Audio signals
TV
HDMI
OUTPUT
Cable, satellite or
network set-top box, or
BD/DVD player
1
2
20
En
1
OPTICAL
OUTPUT
3
HDMI cable (optional)
The digital audio/video signals from the settop box or BD/DVD player are input to this
unit.
2
Use the optical digital
audio cable (supplied)
when connecting the
center unit to a TV that
does not support
Audio Return Channel.
1. Remove the cap
2. Check the
direction of the
plug
HDMI cable (optional)
Digital video from the set-top box or BD/DVD
player is displayed on the TV.
NOTE
• Use a 19-pin HDMI cable with the HDMI logo printed on it.
A cable with a maximum length of 5 m (16 ft) is
recommended to prevent degradation of signal quality.
• Use of a flat HDMI cable may make installing the center
unit difficult because the cable will be bent by the bottom of
the center unit when connected. Confirm the layout and
position of jacks on the center unit before choosing an
appropriate HDMI cable.
• This unit supports HDCP version 2.2, a copy protection
technology. For playback of 4K video, connect the unit to
the HDMI input jack (one compatible with HDCP 2.2) on an
HDCP 2.2-compliant TV, and to the HDMI output jack on a
HDCP 2.2-compliant BD/DVD player.
• Use a high-speed HDMI cable for playback of 3D video
content.
• Use a premium HDMI cable for playback of 4K video
content.
b Connecting a game console via the
analog jack
NOTE
Audio Return Channel (ARC) supported TV
• Connect an HDMI cable to the audio return channel supported jack (the jack with
“ARC” indicated) on TV.
• Once the HDMI control function has been activated, video and audio content from
playback devices can be output from the TV even when this unit is off (HDMI signal
pass-through).
• Enable the HDMI control function of this unit to activate the Audio Return Channel
(ARC) (p. 32).
What is Audio Return Channel (ARC)?
In order for the unit to play audio from a TV, the TV must usually be
connected to the unit via an audio cable as well as an HDMI cable.
If, however, the TV supports Audio Return Channel (ARC), TV
audio signals can be input to the unit via the HDMI cable that
outputs video signals from the unit to the TV.
Connect an external device, such as a game console or TV that does
not have an optical digital audio output, to the ANALOG input jack of
the center unit.
ANALOG
3.5 mm stereo mini
plug cable
(optional)
Game console
CAUTION
• If volume can be adjusted on the device connected to the
unit’s ANALOG input jack, set that device's volume to the
same level as that of other devices connected to the unit’s
HDMI jacks to prevent volume from being louder than
expected.
En
21
c Connecting the power cable
d Turning on the unit
After all connections are complete, connect the supplied power
cables to the AC IN jack on the center unit and subwoofer
respectively, and plug the power cables into an AC wall outlet.
Press the
(power) key on the remote control or touch
on the
center unit. The unit turns on and the center unit and subwoofer are
automatically connected via wireless connection. Once the
connection has been successfully established, the
indicator on
the subwoofer’s rear panel glows, and the unit is ready for playback.
Center unit
Glows
To an AC wall outlet
Subwoofer
NOTE
• If the
indicator on the subwoofer does not glow properly the first time the unit
is turned on, pair the center unit and subwoofer manually (p. 40).
To an AC wall outlet
22
En
Operations
Remote control signal transmitter
Transmits infrared signals.
1
(power) key
Turns on or off the unit.
Center unit
Turned on
The indicator for the last input source selected glows.
Turned off (Bluetooth standby function enabled, p. 31)
Subwoofer
Turned on
Off
Glows
STANDBY
Turned off
Glows
STANDBY
En
23
2
Input keys
Select an input source to be played back.
HDMI .................Sound from a device connected to the HDMI IN
jack
TV ......................TV audio or sound from a device connected to
the unit’s TV input jack
ANALOG ...........Sound from a device connected to the ANALOG
input jack
BLUETOOTH ....Sound from a Bluetooth connected device (p. 29)
The indicator for the selected input source glows.
(Example: when TV is selected)
HDMI
TV
ANALOG BLUETOOTH
NOTE
• To play sound from the device connected to the TV or to watch video from
the device, set the TV’s input source to the device.
24
En
3
SURROUND and STEREO keys
Switch between surround and stereo (2-channel) playback.
SURROUND key
The unit switches between 3D surround playback and surround
playback each time the SURROUND key is pressed. When 3D
surround is selected, DTS Virtual:X makes it possible to hear
sound not only from horizontal directions, but also from varying
heights.
SURROUND
SURROUND
Glows blue (3D surround playback)
CLEAR VOICE key
Enable/disable the clear voice function.
When this function is enabled, human voices such as lines in
movies and TV shows, or news and sport commentary, are
played clearly.
CLEAR
VOICE
Glows (enabled)
CLEAR
VOICE
Off (disabled)
BASS EXTENSION key
Enable/disable the bass extension function. When this
function is enabled, you can enjoy more powerful sound.
Glows green (surround playback)
STEREO key
Switch to stereo (2-channel) playback.
SURROUND
4
BASS
EXTENSION
Glows (enabled)
BASS
EXTENSION
Off (disabled)
Off
5
NOTE
• The DPL indicator glows when 2-channel stereo signal is played in
surround.
BLUETOOTH STANDBY key
Hold down the key for more than 3 seconds to enable/disable
the Bluetooth standby function (p. 31).
Glows
(Dolby ProLogic II)
• The TV Program, Movie, Music, Sports, or Game surround mode can be
selected using the HOME THEATER CONTROLLER app (p. 31) installed
on a smartphone that supports the Bluetooth function.
En
25
6
SUBWOOFER (+/–) keys
Adjust the volume of the subwoofer.
Volume down (–)
Volume up (+)
NOTE
• The SUBWOOFER (–) key is also used when pairing the center unit and
subwoofer manually.
MUTE key
Mute the audio output. Press the key again to unmute.
Flash (on mute)
VOLUME (+/–) keys
Adjust the volume of the unit.
Volume down (–)
26
En
Volume up (+)
Decoder indicator
7
DIMMER key
Change the brightness of the indicators. Each time the key is
pressed, the brightness of the indicators changes as follows.
Dim (default setting) → Off → Bright
↑
The unit supports the following audio signals. The color of the
indicator identifies the type of audio input signal.
Green (Dolby Digital), Red (DTS)
Off (PCM/analog signal/no input signal)
Indicators glow brightly just after operation and change to the
specified brightness after a few seconds.
En
27
Operating the unit by TV’s remote control (HDMI control)
The HDMI control function (link function) coordinates operation of a TV and the unit so that the unit can be operated using the TV’s remote
control.
When a TV is connected to the center unit with an HDMI cable (p. 20), the TV’s remote control can be used to perform the following operations.
Coordinated functions via the TV remote control
Remote control of TV (Example)
1. Turn on/off
Both the TV and this unit turn on/off at the same
time.
2. Switch input sources
• The unit’s input source switches accordingly when
the TV’s input source is switched.
Examples
- When a TV program is selected on the TV, the
unit’s audio input source is switched to the HDMI
OUT (ARC) jack using the ARC function or TV
jack.
- When a BD/DVD player is connected to the
HDMI IN jack on the unit, the unit’s input source
switches to HDMI when the BD/DVD player is
selected with the TV’s remote control.
• The input source can be switched while the unit is
off.
3. Switch the audio output device
(TV or this unit (amplifier))
4. Adjust volume
This unit's volume can be adjusted when the
TV’s audio output is set to this unit (amplifier).
28
En
NOTE
• If you are unable to operate the unit with your TV’s remote control, configure the
HDMI control function of your TV and the unit. See page 32 for more information.
• Even if your TV supports the HDMI control function, some functions may not be
available. For details, refer to documentation supplied with your TV.
• We suggest using devices (TV, BD/DVD player, etc.) from the same manufacturer.
Listening to the sound
from a Bluetooth
device
1
Press the BLUETOOTH key on the unit’s remote
control to select Bluetooth as the input source.
The BLUETOOTH indicator on the unit flashes.
BLUETOOTH
Flashes
Audio from a Bluetooth device, such as a smartphone or a digital
music player, can be played over a wireless connection.
Bluetooth device
If a Bluetooth device has been connected before, the unit will
connect to the last connected device when the BLUETOOTH
key is pressed. Terminate this connection to connect a new
device.
2
Enable the Bluetooth function on the Bluetooth
device.
NOTE
• Adjust the volume level of the Bluetooth device as required.
• Perform Bluetooth connection with the device and unit within 10 m (33 ft) of each
other.
• See documentation supplied with your Bluetooth device for more information.
En
29
3
Select “YAS-207 Yamaha” in the Bluetooth device list
on the device.
Terminating Bluetooth connection
If a passkey (PIN) is required, enter the number “0000”.
Bluetooth connection is terminated in the following cases.
• The Bluetooth function is turned off on the compatible device.
• The BLUETOOTH key on the unit’s remote control is pressed for
more than 3 seconds.
• The unit is turned off.
When the Bluetooth connection is terminated with the unit turned on,
the BLUETOOTH indicator flashes and the unit enters the connection
wait status.
PIN 0 0 0 0
YAS-207 Yamaha
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
When the connection is established, the
indicator or a
completion message is displayed on the Bluetooth device, and
the BLUETOOTH indicator on the unit glows.
Glows
4
30
En
Play back a song on the Bluetooth device.
Using the Bluetooth standby function
The Bluetooth standby function allows you to turn on or off the unit
automatically, linked with the operation of the Bluetooth device.
1
Using the HOME THEATER CONTROLLER
app
With the unit turned on, hold down the BLUETOOTH
STANDBY key on the unit’s remote control for more
than 3 seconds.
When the free HOME THEATER CONTROLLER app is installed on a
Bluetooth-compatible smartphone or other device, various operations
(basic operation of the unit, selection of a surround mode, adjustment
of sound settings, etc.) can be easily performed using the Bluetooth
device.
Holding down the BLUETOOTH STANDBY key for 3 seconds
switches function status between enabled and disabled.
NOTE
• To use the app, connect the unit and a Bluetooth device via Bluetooth connection.
• If the Bluetooth standby function is enabled, the unit will be turned on with the
Bluetooth device.
Flash 3 times (enabled), flash once (disabled; default)
For details on the “HOME THEATER CONTROLLER” app, see the
product information on our website.
Enabling the Bluetooth standby function allows the unit to be turned on
or off using a Bluetooth device.
Power on interlock function (when the unit is turned off)
When Bluetooth connection is made on the device, the unit will turn on
and will be ready to play back sound from the device.
Power off interlock function (when the unit is turned on)
The unit will be turned off when Bluetooth connection is terminated on a
Bluetooth device. (Only when BLUETOOTH is selected as the input
source.)
En
31
Settings
Configuring the HDMI control function
Follow the procedure below to enable or disable the unit’s HDMI
control function. This function is enabled by default.
1
2
Turn off the unit.
Hold down the HDMI key on the unit’s remote control
for more than 3 seconds.
Configuring HDMI audio output
Specify whether HDMI audio input signal will be played from the unit
or the TV. This setting can only be configured when the HDMI control
function is disabled.
The unit (default)
Play HDMI audio input signal from the unit.
TV
Play HDMI audio input signal from the TV
connected to the HDMI OUT (ARC) jack on
the unit. The unit cannot be used to adjust
volume. Use TV controls to adjust volume.
The HDMI control function is enabled or disabled, and the unit
turns on. The indicator shows HDMI control function status for
several seconds immediately after the unit is turned on.
Glows (enabled; default)
Off (disabled)
NOTE
• Enable the HDMI control function when connecting a TV that supports Audio Return
Channel (ARC) (p. 21), or when using HDMI signal pass-through (p. 21).
If the unit cannot be operated with the TV’s remote control
Confirm the settings are properly configured as described below.
- The HDMI control function of this unit is enabled.
- The HDMI control function is enabled on the TV.
Examples of TV settings
• From the setup menu on your TV, select “Link setting” ➔ “HDMI control
setting”, then set a setting such as “HDMI control function” to “ON”.
• Set audio output to any option other than TV.
If the unit cannot be operated with the TV’s remote control even after the settings
described above have been applied correctly:
- Turn off this unit and the TV, and then turn them back on again.
- Disconnect the power cables of the center unit, subwoofer, and external devices
connected to the center unit via HDMI cable. Plug them in again after about 30
seconds.
32
En
1
2
Turn off the unit.
Hold down the SURROUND key on the remote control
for more than 3 seconds.
HDMI audio output switches between this unit and the TV, or
vice versa, and the unit turns on. The indicator shows HDMI
audio output status for several seconds immediately after the
unit is turned on.
Glows (audio is played from the unit; default)
Off (audio is played from the TV)
NOTE
• To configure HDMI audio output with the HDMI control function enabled, select the
audio output device configured for the TV connected to this unit.
• HDMI video signals input to the HDMI IN jack of this unit are always output from the
HDMI OUT (ARC) jack of this unit.
Enabling/disabling the auto power
standby function
Enabling the auto power standby function prevents the unit from
remaining on when not in use. When the auto power standby function
is enabled, the unit automatically turns off in any of the following
situations.
• No operations for 8 hours
• No audio input and no operations for 20 minutes when
BLUETOOTH or HDMI is selected as the input source.
1
2
Initializing the unit
Follow the procedure below to initialize the unit.
1
2
Turn off the unit.
Touch and hold
indicators flash.
and
on the center unit until all
Turn off the unit.
Touch and hold
and touch
on the center unit.
The auto power standby function is enabled or disabled, and the
unit turns on. The indicator shows auto power standby function
status for several seconds immediately after the unit is turned
on.
Flash (initialized)
Glows (disabled)
Off (enabled)
NOTE
• The default setting for the auto power function varies by country or region.
− U.K., Europe, Central and South America, and Asia models: enabled
− Other models: disabled
En
33
Troubleshooting
Refer to the table below when the unit does not function properly. If the problem you are experiencing is not listed below or if the instructions
below do not help, turn off the unit, disconnect the power cables of the center unit and subwoofer, and contact the nearest authorized Yamaha
dealer or service center.
First, check the following:
1 The power cables of the center unit, subwoofer, TV and playback devices (such as BD/DVD players) are connected to AC wall outlet
securely.
2 The center unit, subwoofer, TV and playback devices (such as BD/DVD players) are turned on.
3 The connectors of each cable are securely inserted into jacks on each device.
Power and system
Problem
The power turns off
suddenly.
The power cannot be turned
on.
34
En
Cause
Remedy
When the auto power standby function is enabled, the unit
automatically turns off in any of the following situations:
- No operations have been performed for 8 hours
- BLUETOOTH or HDMI is selected as the input source,
but no audio has been input to the unit or no operations
have been performed with the unit for more than 20
minutes.
Turn on the unit again. If the auto power standby function is not
used, disable the function (p. 33).
The protection circuitry has been activated. (The
DTS indicator on the center unit flashes.)
After confirming that all connections are made properly, turn on
the unit again. If the power still turns off frequently, unplug the
power cable from the AC wall outlet and contact the nearest
authorized Yamaha dealer or service center.
DD /
The Bluetooth connection was terminated by a Bluetooth
device with the unit’s Bluetooth standby function enabled.
Disable the Bluetooth standby function (p. 31).
The protection circuitry has been activated three times
consecutively. (If you try to turn on the power in this
condition, the
DD / DTS indicator on the center unit will
flash.)
To protect the product, the power cannot be turned on. Unplug
the power cable from the AC wall outlet and contact the nearest
authorized Yamaha dealer or service center.
Problem
Cause
Remedy
All indicators go out although
the unit is turned on (it may
seem that the unit is turned
off).
The unit is configured so that indicators do not glow or
flash unless the unit is being operated.
Use the DIMMER key to select the desired brightness (p. 27).
The unit does not function
correctly.
The internal microcomputer is frozen, due to an external
electric shock (such as lightning or excessive static
electricity) or to a drop in the power supply voltage.
Unplug the power cable from the AC wall outlet and plug it again.
The unit turns on by itself.
Another Bluetooth device is being operated nearby.
Terminate Bluetooth connection with the unit (p. 30).
The TV’s 3D glasses do not
work.
The unit is blocking the TV’s 3D glasses transmitter.
Confirm the position of the TV’s 3D glasses transmitter, and
position the unit so that it does not obstruct the transmitter.
The unit cannot be operated
with the HOME THEATER
CONTROLLER app. (The
screen on the Bluetooth
device will not exit the app’s
demo mode.)
The Bluetooth device on which the app has been installed
is not connected to the unit.
Establish a Bluetooth connection between the Bluetooth device
and the unit to use the app (p. 29).
En
35
Audio
Problem
No sound.
Cause
Another input source is selected.
Remedy
Select an appropriate input source (p. 24).
The mute function is activated.
Cancel the mute function (p. 26).
The volume is too low.
Turn up the volume (p. 26).
The power cable of the center unit is not connected
properly.
Make sure that the power cable of the center unit is connected to
an AC wall outlet securely (p. 22).
Input jacks on a playback device are connected.
Connect the input jack on the center unit and the output jack on
the playback device.
Signals that the unit cannot play back are being input.
Change the digital audio output setting on the playback device to
PCM, Dolby Digital or DTS.
The center unit is configured so that HDMI audio input
signals are output from the TV.
Configure the unit so that HDMI audio input signals are output
from the unit (p. 32).
The HDMI control function is disabled.
When connecting a TV that supports ARC (Audio Return
Channel) to the unit using an HDMI cable only, enable the HDMI
control function (p. 32).
To output audio signals from this unit with the HDMI control
function disabled, connect the TV’s audio output jack to the
center unit’s TV input jack (optical digital) via the optical digital
audio cable (p. 20).
No sound is coming from the
subwoofer.
36
En
Sound from an HDMI control-enabled TV is set for output
from the TV’s built-in speakers.
Use the TV’s HDMI settings to set audio output to any option
other than the TV’s built-in speakers.
The subwoofer is not connected to an AC wall outlet.
Plug in the power cable of the subwoofer to an AC wall outlet (p.
22).
The protection circuitry in the subwoofer has been
activated.
To protect the product, the power of the subwoofer cannot be
turned on. Unplug the power cable from the AC wall outlet and
contact the nearest authorized Yamaha dealer or service center.
Problem
Cause
No sound is coming from the
subwoofer. (The
indicator on the subwoofer
flashes or the STANDBY
indicator on the subwoofer
glows.)
The center unit and subwoofer are not connected due to a
bad wireless communication status.
Remedy
Move the subwoofer closer to the center unit. If the issue is not
resolved, move the subwoofer to a location that supports better
communication (one in which the
indicator glows).
If the communication between the center unit and subwoofer is
obstructed by a metallic object or another object, change the
position of the center unit and subwoofer or change the
installation location of the subwoofer.
If there is a device (microwave oven, wireless LAN, etc.) that
emits radio frequency signals, move the center unit and
subwoofer away from the device.
The center unit and subwoofer are not paired.
Pair the center unit and subwoofer manually (p. 40).
If a wireless connection is not established, the unit may be
malfunctioning. Unplug the power cables from the AC wall outlets
and contact the nearest authorized Yamaha dealer or service
center.
Though the
indicator on
the subwoofer glows, little or
no sound is coming from the
subwoofer.
The volume is too low.
Turn up the volume of the subwoofer (p. 26).
The front side of the subwoofer is blocked.
Clear the area around the front side and the bass reflex port of
the subwoofer.
The playback source does not contain low-frequency
signals.
Play back a sound source containing low-frequency signals, and
confirm that the sound is output from the subwoofer.
The volume decreases when
the unit is turned on.
The automatic volume adjustment function is activated.
To prevent excessive loudness, the unit automatically
controls its volume within a certain level when the unit is
turned on.
Turn up the volume as required (p. 26).
En
37
Problem
No surround effect.
Cause
Stereo playback is selected.
Remedy
Select surround playback or 3D surround playback (p. 25).
The volume is too low.
Turn up the volume (p. 26).
The TV or playback device is set to output 2 channel
audio (such as PCM) only.
Change the digital audio output setting on the TV or playback
device to BitStream.
Sound is also heard from the TV built-in speakers.
Set the TV volume to minimum (p. 28).
The listening position is too close to the unit.
The listening position should be at some distance from the unit.
Noise is heard.
The unit is too close to another digital or high-frequency
device.
Move those devices away from the unit.
Video is not displayed on TV
screen.
The HDMI cable is not securely connected.
Connect the HDMI cable properly (p. 20).
When the unit is turned off,
video and/or audio from a
playback device are not
output to the TV.
The HDMI control function is disabled.
Enable the HDMI control function (p. 32).
Remote control
Problem
The unit cannot be operated
using the remote control.
The TV cannot be operated
using the TV’s remote
control.
38
En
Cause
The unit is out of the operating range.
Remedy
Use the remote control within the operating range (p. 11).
The batteries are weak.
Replace with new batteries (p. 12).
The remote control sensor of the center unit is exposed to
direct sunlight or strong lighting.
Adjust the lighting angle, or reposition the center unit.
The center unit is blocking the TV’s remote control
sensor.
Position the center unit so that it does not obstruct the TV’s
remote control sensor.
Bluetooth
Problem
The unit cannot be connected
to a Bluetooth device.
No sound can be heard, or
the sound cuts off
intermittently.
Cause
Remedy
Bluetooth is not selected as the input source.
Select Bluetooth as the input source (p. 29).
The unit is connected to a different Bluetooth device.
Unpair the Bluetooth device that is currently connected, and pair
with the desired Bluetooth device.
The unit is too far away from the Bluetooth device.
Move the Bluetooth device closer to this unit.
A device emitting electromagnetic waves (such as a
microwave oven, a wireless device and so on) may be
located nearby.
Do not use this unit near devices that emit electromagnetic
waves.
The Bluetooth device you are using may not support the
A2DP protocol.
Use a Bluetooth device that supports the A2DP protocol.
The connection profile registered in the Bluetooth device
may not be functioning correctly for some reason.
Delete the connection profile in the Bluetooth device, and then
connect the Bluetooth device to this unit.
The passkey on the Bluetooth adapter or other device
may be set to a code besides “0000”.
Use a Bluetooth device on which the passkey is set to “0000”.
The volume on the Bluetooth device may be too low.
Raise the volume on the Bluetooth device.
Bluetooth is not selected as the input source.
Select Bluetooth as the input source (p. 29).
Playback on the device has not been performed.
Perform playback on the device.
The sound output on the Bluetooth device may not be set
to this unit.
Select this unit as the output destination on the Bluetooth device.
The connection to the Bluetooth device was cut off.
Connect with the Bluetooth device one more time.
The unit may be too far away from the Bluetooth device.
Move the Bluetooth device near this unit.
A device emitting electromagnetic waves (such as a
microwave oven, a wireless device and so on) may be
located nearby.
Do not use this unit near devices that emit electromagnetic
waves.
En
39
Pairing the center unit and subwoofer manually
1
2
3
Turn off the unit.
Within 30 seconds, press and hold the PAIRING
button on the rear panel of the subwoofer for more
than 3 seconds.
Press and hold the SUBWOOFER (–) key on the
remote control for more than 3 seconds.
Once the center unit and subwoofer have been paired and a
wireless connection established, the
indicator will glow, and
the center unit and subwoofer turn on.
The DPL indicator on the center unit flashes.
PAIRING button
indicator
Center unit
Flashes
PAIRING STANDBY
PAIRING
STANDBY
If the
indicator on the subwoofer does not glow after following the
procedure described here, refer to “Troubleshooting” (p. 34).
NOTE
• Pairing is the process of establishing a wireless connection between the center unit
and subwoofer.
40
En
Specifications
Item
Amplifier Section
Center unit (YAS-CU207)
Subwoofer (NS-WSW42)
Maximum Rated Output Power
Front L/R 50 W x 2 ch
100 W
Type
Front L/R: Acoustic suspension type
Bass reflex type
Driver
Front L/R: 46 mm (1-3/4") cone magnetic shielding
type x 4
Tweeter: 25 mm (1") dome magnetic shielding type
x2
16 cm (6-1/4") cone non-magnetic shielding type x 1
Frequency Response
Front L/R: 180 Hz to 23 kHz
Tweeter: 7 kHz to 23 kHz
40 Hz to 180 Hz
Impedance
Front L/R: 4 Ω (8 Ω x 2)
Tweeter: 4 Ω
2Ω
Decoder
Supported audio signal
(TV, BD/DVD)
PCM (up to 5.1ch)
Dolby Digital (up to 5.1ch)
DTS Digital Surround (up to 5.1ch)
—
HDMI
1 (HDMI IN)
—
Input Jacks
Digital (Optical)
1 (TV)
—
Analog (3.5 mm stereo mini)
1 (ANALOG)
—
HDMI
1 (HDMI OUT (ARC))
—
—
Speaker Section
Output Jack
Other Jacks
Wireless subwoofer
UPDATE ONLY
1
Radio frequency band
2.4 GHz
Radio frequency (Operational
frequency)
2402 MHz to 2480 MHz
Maximum output power (EIRP)
20 dBm (100 mW)
Transmission range
10 m ([33 ft] without interference)
En
41
Item
Bluetooth
Center unit (YAS-CU207)
Ver. 4.1
Supported profiles
A2DP, SPP
—
Supported codecs
SBC, MPEG4 ACC
—
Radio frequency (Operational
frequency)
2402 MHz to 2480 MHz
—
Maximum output power (EIRP)
20 dBm (100 mW)
—
Bluetooth Class 2
—
Range (line-of-sight)
Approx. 10 m (33 ft)
—
Supported content protection
method
SCMS-T
—
Power Supply
U.S.A. and Canada models: AC 120 V, 60 Hz
U.K., Europe, Central and South America, and Asia models: AC110 - 240 V, 50/60Hz
Taiwan model: AC 110 V, 60 Hz
Korea model: AC 220 V, 60 Hz
China model: AC 220 V, 50 Hz
Australia model: AC 240 V, 50 Hz
Power Consumption
30 W
U.S.A., Canada and Taiwan models
HDMI Control Off, Bluetooth Standby Off: 0.3 W
HDMI Control On, Bluetooth Standby Off: 0.6 W
HDMI Control Off, Bluetooth Standby On: 0.3 W
HDMI Control On, Bluetooth Standby On: 0.8 W
Standby Power Consumption
U.K. and Europe models, and other models
HDMI Control Off, Bluetooth Standby Off: 0.4 W
HDMI Control On, Bluetooth Standby Off: 0.9 W
HDMI Control Off, Bluetooth Standby On: 0.5 W
HDMI Control On, Bluetooth Standby On: 0.9 W
En
—
Bluetooth class
General
42
Subwoofer (NS-WSW42)
Bluetooth version
19 W
U.S.A., Canada, and Taiwan models: 0.5 W
U.K. and Europe models, and other models: 0.6 W
Dimensions (W x H x D)
930 x 60 x 108 mm
36-5/8" x 2-3/8" x 4-1/4"
180 x 437 x 401 mm
7-1/8" x 17-1/4" x 15-3/4"
Weight
2.7 kg (6.0 lbs)
7.9 kg (17.4 lbs)
HDMI signal
Digital audio signal
• Audio signals
• Optical
Audio signal types
Audio signal formats
Compatible media
2ch Linear PCM
2ch, 32–192 kHz,
16/20/24 bit
CD, DVD-Video, DVDAudio, etc.
Multi-ch Linear PCM
6ch, 32–192 kHz,
16/20/24 bit
DVD-Audio, Blu-ray disc,
HD DVD, etc.
Bitstream
Dolby Digital, DTS
DVD-Video, etc.
Audio signal types
• Refer to documentation supplied with the playback device, and set the device
appropriately.
• When CPPM copy-protected DVD-Audio is played back, video and audio signals
may not be output depending on the type of the DVD player.
• This unit is not compatible with HDCP-incompatible HDMI or DVI devices. Refer to
documentation supplied with the HDMI or DVI device for HDCP compatibility.
• To decode audio bitstream signals on this unit, set the input source device
appropriately so that the device outputs the bitstream audio signals directly (does
not decode the bitstream signals on the device). Refer to documentation supplied
with the device for details.
Compatible media
2ch Linear PCM
CD, DVD-Video, DVDAudio, etc.
Bitstream
Dolby Digital, DTS
DVD-Video, etc.
• HDMI (ARC)
Audio signal types
NOTE
Audio signal formats
2ch, 32–96 kHz,
16/20/24 bit
Audio signal formats
Compatible media
2ch Linear PCM
2ch, 32–96 kHz,
16/20/24 bit
TV
Bitstream
Dolby Digital, DTS
TV
The contents of this manual apply to the latest specifications as of the publishing
date.
To obtain the latest manual, access the Yamaha website then download the manual
file.
• Video signals
This unit is compatible with the following video signals.
• Deep Color
• x.v.Color
• 3D video signal
• High Dynamic Range (HDR) video
This unit is compatible with the following resolutions.
•
•
•
•
•
VGA
480i/60 Hz
480p/60 Hz
576i/50 Hz
576p/50 Hz
•
•
•
•
720p/60 Hz, 50 Hz
1080i/60 Hz, 50 Hz
1080p/60 Hz, 50 Hz, 30 Hz, 25 Hz, 24 Hz
4K/60 Hz, 50 Hz, 30 Hz, 25 Hz, 24 Hz
NOTE
• The resolution of transmitted video signal varies according to specifications of the
TV connected to this unit.
En
43
PRÉCAUTIONS
D'USAGE
LISEZ ATTENTIVEMENT AVANT DE
PROCÉDER À TOUTE UTILISATION.
VEILLEZ À SUIVRE CES
INSTRUCTIONS.
Les mises en garde énumérées ci-dessous sont
destinées à prévenir les risques pour l'utilisateur et
les tiers, à éviter les dommages matériels et à aider
l'utilisateur à se servir de l'appareil correctement et
en toute sécurité. Assurez-vous de suivre ces
instructions.
Après avoir consulté ce manuel, conservez-le dans un endroit
sûr de façon à pouvoir vous y reporter facilement.
• Veillez à faire inspecter ou réparer l'appareil par le
revendeur auprès duquel vous l'avez acheté ou par un
technicien Yamaha qualifié.
• Yamaha ne peut être tenu responsable des dommages
corporels et matériels causés par une mauvaise
manipulation de l'instrument ou par des modifications
apportées à l'appareil.
• Ce produit est conçu pour un usage courant dans les
résidences standard. Ne l'utilisez pas pour des
applications nécessitant une haute fiabilité, telles que
la gestion des gestes essentiels à la vie, des soins de
santé ou des biens de grande valeur.
2
Fr
AVERTISSEMENT
Ce contenu indique « un risque de blessures
graves ou de mort ».
Alimentation/cordon d'alimentation
• Ne faites rien qui pourrait endommager le cordon d'alimentation.
- Ne le placez pas à proximité d'un radiateur.
- Évitez de le plier excessivement ou de le modifier.
- Évitez de l'érafler.
- Ne placez pas dessus d'objets lourds.
L'utilisation du cordon d'alimentation en ayant le conducteur du cordon exposé
pourrait provoquer des chocs électriques ou un incendie.
• En cas de risque d'impact de foudre à proximité de l'appareil, évitez de toucher la
fiche d'alimentation. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs
électriques.
• Assurez-vous d'utiliser l'appareil avec la tension d'alimentation appropriée, telle
qu'imprimée sur l'unité. L'absence de raccordement à une prise secteur appropriée
pourrait provoquer un incendie, des chocs électriques ou des dysfonctionnements.
• Veillez à utiliser le cordon d'alimentation fourni. Par conséquent, évitez de recourir
à des cordons d'alimentation fournis avec d'autres appareils. Le non-respect des
consignes précédentes risque d'entraîner un incendie, des brûlures ou des
dysfonctionnements.
• Vérifiez périodiquement l'état de la prise électrique, dépoussiérez-la et nettoyez-la
en prenant soin de retirer toutes les impuretés qui pourraient s'y accumuler. Le
non-respect de cette consigne peut entraîner un incendie ou des chocs électriques.
• Lors de l'installation de l'appareil, assurez-vous que la prise secteur que vous
utilisez est facilement accessible. En cas de problème ou de dysfonctionnement,
désactivez immédiatement l'interrupteur d'alimentation et retirez la fiche de la prise
secteur. Même lorsque l'interrupteur d'alimentation est en position désactivée,
l'appareil n'est pas déconnecté de la source d'électricité tant que le cordon
d'alimentation reste branché à la prise murale.
• Si vous entendez le tonnerre gronder ou suspectez l'imminence d'un éclair, mettez
immédiatement l'appareil hors tension et débranchez la fiche d'alimentation de la
prise secteur. Le non-respect de cette consigne peut entraîner un incendie ou des
dysfonctionnements.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser l'appareil pendant une longue période de
temps, assurez-vous de retirer la fiche d'alimentation de la prise secteur. Le nonrespect de cette consigne peut entraîner un incendie ou des dysfonctionnements.
Démontage interdit
• Ne tentez pas de démonter ou de modifier l'appareil. Le non-respect de cette
procédure risque d'entraîner un incendie, des chocs électriques, des blessures ou
des dysfonctionnements. En cas d'anomalie, veillez à faire inspecter ou réparer
l'appareil par le revendeur auprès duquel vous l'avez acheté ou par un technicien
Yamaha qualifié.
Avertissement relatif à la présence d'eau
• N'exposez pas l'appareil à la pluie, ne l'utilisez pas près d'une source d'eau ou dans
un milieu humide et ne déposez pas dessus des récipients (tels que des vases, des
bouteilles ou des verres) contenant des liquides qui risqueraient de s'infiltrer par les
ouvertures ou de dégouliner. Toute infiltration de liquide tel que de l'eau à l'intérieur
de l'appareil risque de provoquer un incendie, des chocs électriques ou des
dysfonctionnements. Si un liquide, tel que de l'eau, pénètre à l'intérieur de
l'appareil, mettez immédiatement ce dernier hors tension et débranchez le cordon
d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite inspecter l'appareil par le
revendeur auprès duquel vous l'avez acheté ou par un technicien Yamaha qualifié.
• N'essayez jamais de retirer ou d'insérer une fiche électrique avec les mains
mouillées. Ne manipulez pas l'appareil en ayant les mains mouillées. Le nonrespect de cette procédure risque d'entraîner des chocs électriques ou des
dysfonctionnements.
Prévention contre les incendies
• Ne placez pas d'objets brûlants ou de flammes nues à proximité de l'appareil, au
risque de provoquer un incendie.
Installation
• Installez le produit selon les instructions fournies dans le manuel. La chute ou le
renversement du produit peut entraîner des blessures ou des dommages matériels.
• Une fois l'appareil installé, la sécurité de l'installation doit être vérifiée
régulièrement. Le non-respect de cette consigne risque d'entraîner la chute ou le
renversement du produit, ce qui provoquerait des blessures ou des dommages
matériels.
Utilisation des piles
AVERTISSEMENT
NE PAS AVALER LES PILES, SOUS PEINE DE RISQUE DE
BRÛLURE CHIMIQUE
La télécommande fournie avec ce produit contient une pile
bouton. Si cette pile bouton est avalée, elle peut provoquer en
moins de 2 heures de graves brûlures internes pouvant
entraîner la mort.
Conservez les piles neuves et usagées hors de portée des
enfants. Si le logement des piles se ferme mal, arrêtez
d'utiliser le produit et conservez-le hors de portée des enfants.
Si vous pensez que des piles ont pu être avalées ou placées
dans une partie du corps quelconque, consultez
immédiatement un médecin.
• Ne démontez pas la pile. Tout contact du contenu des piles avec les mains ou les
yeux peut entraîner la cécité ou provoquer des brûlures chimiques.
• Ne jetez pas les piles au feu. Cela pourrait causer l'explosion des piles et provoquer
un incendie ou des blessures.
• Évitez d’exposer les piles à une source de chaleur excessive, telle que les rayons
directs du soleil ou du feu. Les piles pourraient exploser et provoquer un incendie
ou des blessures.
• Ne tentez pas de recharger une pile non rechargeable. La charge risque de
provoquer une explosion ou une fuite de la pile, ce qui pourrait causer la cécité, des
brûlures chimiques ou des blessures.
• En cas de fuite du liquide des piles, évitez tout contact avec ce liquide. En cas de
contact avec les yeux, la bouche ou la peau, rincez-vous immédiatement à l'eau
claire et consultez un médecin. Le liquide présent dans les piles est corrosif et peut
provoquer la cécité ou des brûlures chimiques.
Appareil sans fil
• N'utilisez pas cet appareil à proximité d'appareils médicaux ou au sein
d'installations médicales. Les ondes radio transmises par l'appareil peuvent affecter
les appareils électro-médicaux.
• N’utilisez pas cet appareil à moins de 15 cm des personnes disposant d’un
stimulateur cardiaque ou d’un défibrillateur. Les ondes radio émanant de cet
appareil peuvent affecter le fonctionnement des équipements électro-médicaux tels
que les stimulateurs cardiaques ou les défibrillateurs cardiaques.
Fr
3
En cas d'anomalie
• Si l'un des problèmes suivants se produit, coupez immédiatement l'alimentation et
retirez la fiche d'alimentation.
- Le cordon/la fiche d'alimentation est endommagé(e).
- Une odeur inhabituelle ou de la fumée se dégage de l'appareil.
- Un corps étranger a pénétré à l'intérieur de l'appareil.
- Une brusque perte de son est survenue durant l'utilisation de l'appareil.
- L'appareil est fissuré ou endommagé.
En continuant d'utiliser l'appareil dans ces conditions, vous risquez de provoquer
des chocs électriques, un incendie ou des dysfonctionnements. Faites
immédiatement inspecter ou réparer l'appareil par le revendeur auprès duquel vous
l'avez acheté ou par un technicien Yamaha qualifié.
• Veillez à ne pas faire tomber l'appareil et à ne pas lui appliquer une pression
excessive. Si vous suspectez que l'appareil a pu être endommagé à la suite d'une
chute ou d'un impact, coupez immédiatement l'alimentation et retirez la fiche de la
prise secteur. Le non-respect de cette procédure risque d'entraîner des chocs
électriques, un incendie ou des dysfonctionnements. Faites immédiatement
inspecter l'appareil par le revendeur auprès duquel vous l'avez acheté ou par un
technicien Yamaha qualifié.
ATTENTION
Ce contenu indique « un risque de blessures ».
Alimentation/cordon d'alimentation
• N'utilisez pas une prise secteur dans laquelle la fiche d'alimentation ne peut pas
s'insérer fermement. Le non-respect de cette consigne peut entraîner un incendie,
des chocs électriques ou des brûlures.
• Veillez à toujours saisir la fiche elle-même, et non le câble, pour la retirer de
l'appareil ou de la prise secteur. Si vous tirez sur le cordon, vous risquez de
l'endommager et de provoquer des chocs électriques ou un incendie.
• Introduisez complètement la fiche d'alimentation dans la prise secteur. L'utilisation
de l'appareil alors que la fiche d'alimentation n'est pas complètement insérée dans
la prise peut entraîner une accumulation de poussière sur la fiche et provoquer un
incendie ou des brûlures.
Installation
• Ne placez pas l'appareil dans une position instable afin d'éviter qu'il ne tombe ou se
renverse accidentellement et ne provoque des blessures.
• Évitez d'obstruer les orifices de ventilation (fentes de refroidissement) de l'appareil.
L'appareil possède des orifices d'aération sur sa face inférieure qui est destinée à
le protéger contre l'élévation excessive de sa température interne. Le non-respect
de cette consigne risque d'entraîner une rétention de chaleur à l'intérieur de
l'appareil, susceptible de provoquer un incendie ou des dysfonctionnements.
• Lors de l'installation de l'appareil :
- Évitez de couvrir l'appareil avec un tissu.
- N'installez pas l'appareil sur une moquette ou un tapis.
- Assurez-vous de disposer l'appareil en orientant sa face supérieure vers le haut ;
ne le placez pas sur le côté ou à l'envers.
- N'utilisez pas l'appareil dans un lieu clos, mal aéré.
Le non-respect de ce qui précède risque d'entraîner une rétention de chaleur à
l'intérieur de l'appareil, susceptible de provoquer un incendie ou des
dysfonctionnements. Veillez à laisser suffisamment d'espace libre:
Autour de l'appareil central : au moins 10 cm à la surface, 10 cm sur les côtés et
10 cm à l'arrière.
Autour du caisson de basse : au moins 20 cm à la surface, 20 cm sur les côtés et
20 cm à l'arrière.
• Ne disposez pas l'appareil dans un emplacement où il pourrait entrer en contact
avec des gaz corrosifs ou de l'air à haute teneur en sel ou être exposé à des
4
Fr
fumées ou à des vapeurs excessives. Cela pourrait provoquer des
dysfonctionnements.
• Évitez d'être à proximité de l'appareil lors de la survenue d'une catastrophe
naturelle telle qu'un tremblement de terre. Compte tenu du risque de renversement
ou de chute de l'appareil pouvant entraîner des blessures, pensez à vous éloigner
rapidement de l'appareil et à vous réfugier dans un lieu sûr.
• Avant de déplacer l'appareil, veillez à désactiver l'interrupteur d'alimentation et à
déconnecter tous les câbles de connexion. Le non-respect de cette consigne peut
entraîner l'endommagement des câbles ou provoquer le trébuchement et la chute
de l'utilisateur, s'il s'agit de vous-même ou d'autres personnes.
• Veillez à demander au revendeur auprès duquel vous avez acheté l'appareil ou à
un technicien qualifié de monter l'appareil sur un mur. L'appareil pourrait chuter et
provoquer des blessures. L'installation nécessite des compétences spéciales et de
l'expérience.
Perte de capacités auditives
• N'utilisez pas l'appareil de manière prolongée à un niveau sonore trop élevé ou
inconfortable pour l'oreille, au risque d'endommager irrémédiablement votre ouïe.
Si vous constatez une baisse d'acuité auditive ou que vous entendez des
sifflements, consultez un médecin.
• Avant de raccorder l'appareil à d'autres dispositifs, mettez toutes les unités
concernées hors tension. Et, avant de mettre tous les appareils sous/hors tension,
vérifiez que tous les niveaux de volume sont réglés sur la position minimale. Le
non-respect de ces mesures peut provoquer une perte d'acuité auditive, entraîner
un risque d'électrocution ou endommager l'équipement.
• Lorsque vous mettez le système audio sous tension, allumez toujours l'appareil en
DERNIER pour éviter d'endommager votre ouïe et les haut-parleurs. Lors de la
mise hors tension, vous devez éteindre l'appareil en PREMIER pour la même
raison. Le non-respect des consignes précédentes risque d'entraîner une
déficience auditive ou d'endommager le casque.
Entretien
• Retirez la fiche d'alimentation de la prise secteur avant de procéder au nettoyage
de l'appareil. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs
électriques.
Précautions d'utilisation
• N'introduisez pas vos mains ou vos doigts à l'intérieur du port bass reflex à l'avant
du caisson de basse. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des
blessures.
• N'insérez pas de corps étranger, tel que du métal ou du papier, à l'intérieur des
trous de ventilation/du port bass reflex (à l'avant du caisson de basse) de l'appareil.
Le non-respect de cette procédure risque d'entraîner un incendie, des chocs
électriques ou des dysfonctionnements. En cas de pénétration de corps étrangers à
l'intérieur de l'appareil, coupez immédiatement l'alimentation et retirez la fiche
d'alimentation de la prise secteur et faites inspecter l'appareil par le revendeur
auprès duquel vous l'avez acheté ou par un technicien Yamaha qualifié.
• Assurez-vous de conserver les petits composants hors de portée des jeunes
enfants, qui pourraient les avaler accidentellement.
• Évitez de faire ce qui suit :
- Ne vous asseyez pas sur le produit et ne le piétinez pas.
- Ne placez pas d'objets lourds sur le produit.
- Ne disposez pas le produit en pile.
- N'appliquez pas de force excessive sur les touches, les commutateurs, les
bornes d'entrée/sortie, etc.
- N'accrochez rien au produit.
- Ne vous appuyez pas contre le produit.
• Évitez de débrancher les câbles connectés afin de ne pas causer de blessures ou
de dommages matériels qui pourraient résulter de la chute de l'appareil.
• N'utilisez pas l'appareil en cas de distorsion du son. Une utilisation prolongée dans
cet état peut provoquer une surchauffe, voire un incendie.
Utilisation des piles
• Risque d'explosion en cas de remplacement de la pile par une autre de type
incorrect. Remplacer la pile par une pile du même type ou de type équivalent.
• N'utilisez pas de piles autres que les piles spécifiées. La fuite du liquide des piles
pourrait provoquer un incendie, des brûlures ou l'apparition de flammes.
• Ne conservez pas les piles dans une poche ou un sac contenant des pièces en
métal et évitez de transporter ou de stocker des piles avec des éléments
métalliques. Cela pourrait court-circuiter les piles, les faire exploser ou déverser
leur liquide et provoquer un incendie ou des blessures.
• Veillez à respecter la polarité (+/-) lors de la mise en place des piles. Le nonrespect de ces instructions risque de provoquer un incendie, des brûlures ou
l'apparition de flammes en raison d'une fuite du liquide des piles.
• Lorsque les piles sont déchargées ou que vous n'utilisez pas l'appareil pendant une
longue période , retirez les piles de la télécommande pour éviter toute fuite du
liquide des piles.
• Avant de procéder au stockage ou à la mise au rebut des piles, veillez à isoler la
zone des bornes en appliquant dessus un ruban adhésif ou tout autre type de
protection. Si vous mélangez les piles à d'autres piles ou à des objets métalliques,
vous risquez de provoquer un incendie, des brûlures ou l'apparition de flammes
dues à la fuite du liquide des piles.
Fr
5
Avis
Indique les points que vous devez respecter afin
d'éviter toute défaillance, dommage ou
dysfonctionnement du produit et toute perte de
données, et afin de protéger l'environnement.
Alimentation/cordon d'alimentation
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser l'appareil pendant une longue période de
temps, assurez-vous de retirer le cordon d'alimentation de la prise secteur. Même
si z (alimentation) a été éteint (les témoins sont éteints), un courant de faible
intensité continue de circuler dans l'appareil.
Installation
• N'utilisez pas l'appareil à proximité d'autres équipements électroniques, tels qu'un
téléviseur, une radio, un dispositif audiovisuel ou un téléphone mobile. Si vous ne
respectez pas cette consigne, l'appareil, le téléviseur ou la radio risquent de
provoquer des interférences.
• N'utilisez pas l'appareil dans un emplacement exposé à la lumière directe du soleil,
à une température très élevée (à proximité d'un appareil de chauffage) ou très
basse, à un dépôt de poussière excessif ou à de fortes vibrations. Le non-respect
de cette consigne peut entraîner la déformation du panneau de l'appareil, le
dysfonctionnement de ses composants internes ou l'instabilité de ses opérations.
• Installez l'appareil aussi loin que possible de tout autre équipement électronique.
Les signaux numériques de cet appareil peuvent interférer avec d'autres
équipements électroniques.
• Si vous utilisez un réseau sans fil, évitez d'installer cet appareil à proximité de
parois métalliques ou de bureaux en métal, de fours à micro-ondes ou d'autres
dispositifs de réseau sans fil. Les obstructions pourraient raccourcir la distance de
transmission.
6
Fr
Connexions
• En cas de connexion d'unités externes, assurez-vous de lire attentivement le mode
d'emploi de l'appareil concerné et reliez-le conformément aux instructions fournies.
La non conformité aux instructions de manipulation peut provoquer le
dysfonctionnement de l'appareil.
• Ne connectez pas l'appareil à des unités industrielles. Les normes des interfaces
audio numériques varient selon les catégories d'usages (grand public ou
industriels). Cet appareil a été conçu pour une connexion à une interface audio
numérique destinée aux consommateurs. Toute connexion à une interface audio
numérique à usage industriel risque non seulement de provoquer le
dysfonctionnement de l'appareil mais peut aussi endommager les haut-parleurs.
Manipulation
• Ne placez pas de produits en vinyle, en plastique ou en caoutchouc sur l'appareil.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer une décoloration ou une
déformation du panneau de cet appareil.
• Si la température ambiante change radicalement (comme pendant le transport de
l'appareil ou dans des conditions de surchauffe ou de refroidissement rapides) et
que de la condensation se forme dans l'appareil, laissez-le hors tension pendant
plusieurs heures jusqu'à ce qu'il soit complètement sec avant de le réutiliser.
L’utilisation de l'appareil en cas de formation de condensation peut entraîner son
dysfonctionnement.
Entretien
• Lors de variations importantes de la température ou du degré d'humidité, de la
condensation peut se former et des gouttelettes d'eau risquent de s'accumuler sur
la surface de l'appareil. Le cas échéant, prenez soin de les essuyer immédiatement
à l'aide d'un chiffon doux. Si des gouttelettes d'eau restent suspendues à la surface
de l'unité, elles pourront être absorbées par les parties en bois et provoquer la
déformation de ces dernières.
• Utilisez un chiffon doux et sec pour le nettoyage de l'appareil. L'utilisation de
produits chimiques tels que de la benzène ou du diluant, de produits d'entretien ou
de chiffons de lavage chimique peut causer la décoloration ou la déformation de
l'appareil.
À propos de la mise au rebut des équipements
et piles usagés
Informations
• Veillez à mettre au rebut les piles usagées selon la réglementation locale en
vigueur.
Indique des informations importantes concernant
ce produit.
Informations concernant la collecte et le traitement des piles usagées et des
déchets d’équipements électriques et électroniques
Les symboles sur les produits, l'emballage et/ou les documents
joints signifient que les produits électriques ou électroniques
usagés ainsi que les piles usagées ne doivent pas être mélangés
avec les déchets domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés
des déchets d’équipements électriques et électroniques et des
piles usagées, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à
cet effet, conformément à la réglementation nationale.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements
électriques et électroniques et des piles usagées, vous
contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la
prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui
pourraient advenir lors d'un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des
déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles
usagées, veuillez contacter votre municipalité, votre service de
traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté
les produits.
Pour les professionnels dans l'Union européenne :
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements
électriques et électroniques, veuillez contacter votre vendeur ou
fournisseur pour plus d'informations.
Informations sur la mise au rebut dans d'autres pays en
dehors de l'Union européenne :
Ces symboles sont seulement valables dans l'Union européenne.
Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements
électriques et électroniques ou de piles usagées, veuillez contacter
les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode
de traitement appropriée.
Note pour le symbole « pile » (deux exemples de symbole cidessous) :
Ce symbole peut être utilisé en combinaison avec un symbole
chimique. Dans ce cas, il respecte les exigences établies par la
directive européenne relative aux piles pour le produit chimique en
question.
Fonctions intégrées au produit
• L'air peut être soufflé à partir du port bass reflex. Il ne s'agit pas d'un
dysfonctionnement de l'instrument. Cela se produit particulièrement souvent en cas
d'émission de musique aux accents marqués de basses.
À propos du nom de l’appareil
Le numéro de modèle, le numéro de série, l'alimentation requise,
etc., se trouvent sur ou près de la plaque signalétique du produit,
située dans la partie inférieure de l'unité. Notez le numéro de série
dans l'espace fourni ci-dessous et conservez ce manuel en tant
que preuve permanente de votre achat afin de faciliter
l'identification du produit en cas de vol.
N° de modèle
N° de série
(bottom_fr_01)
(weee_battery_eu_fr_02)
Fr
7
Marques commerciales
Le mot et logo Bluetooth® est une marque déposée et enregistrée propriété de
Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Yamaha Corporation est
soumise à licence.
À propos du contenu de ce manuel
• Ce manuel s'adresse aux lecteurs suivants:
– les utilisateurs de l’appareil
– le fabricant, le constructeur et le revendeur qui installent l'appareil sur le mur
• Ce manuel utilise les mots de signalisation suivants pour les informations
importantes:
AVERTISSEMENT
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Dolby, Dolby Audio, Pro Logic et le symbole double-D sont des marques déposées
de Dolby Laboratories.
Ce contenu indique « un risque de blessures graves ou de mort ».
ATTENTION
Ce contenu indique « un risque de blessures ».
AVIS
Pour consulter les brevets DTS, visitez http://patents.dts.com. Fabriqué sous licence
DTS, Inc. DTS, le symbole, DTS et le symbole ensemble, DTS Digital Surround et
DTS Virtual:X sont des marques déposées ou des marques commerciales de DTS,
Inc. aux États-Unis et/ou dans d'autres pays. © DTS, Inc. Tous droits réservés.
Indique les points que vous devez respecter afin d'éviter toute défaillance, dommage
ou dysfonctionnement du produit et toute perte de données, et afin de protéger
l'environnement.
NOTE
Les termes HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des
marques de commerce ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC aux ÉtatsUnis et dans d’autres pays.
Blu-ray
« Blu-ray Disc™ », « Blu-ray™ » et les logos sont des marques de la Blu-ray Disc
Association.
« Made for iPod », « Made for iPhone » et « Made for iPad » signifient qu’un
accessoire électronique a été spécialement conçu pour être raccordé respectivement
à un iPod, un iPhone ou iPad et qu’il a été certifié par le développeur comme
répondant aux normes de performances d’Apple. Apple n’est pas responsable du bon
fonctionnement de cet appareil ou de sa conformité aux normes de sécurité et à la
réglementation en vigueur. Veuillez noter que l’utilisation de cet accessoire avec les
iPod, iPhone ou iPad peut affecter la performance sans fil.
8
Fr
Indique les remarques sur les instructions, les restrictions sur les fonctions et les
informations supplémentaires qui peuvent être utiles.
• Les illustrations et les captures d'écran figurant dans ce manuel servent
uniquement à expliciter les instructions.
• Les noms de société et les noms de produit mentionnés dans ce manuel sont des
marques commerciales ou des marques déposées de leurs sociétés respectives.
Table des matières
PRÉCAUTIONS D'USAGE ................................ 2
Éléments fournis .......................................... 10
Écoute du son depuis un périphérique
Bluetooth ...................................................... 29
Description ................................................... 13
Réglages........................................................ 32
Foire aux questions ..................................... 14
Noms de pièces et fonctions ....................... 15
Appareil central (face avant)........................................ 15
Appareil central (face arrière) ...................................... 16
Caisson de basse .............................................................. 17
Installation ................................................... 18
Installation de l’appareil sur un meuble de
télévision, etc..................................................................... 18
Fixation de l’appareil à un mur ................................... 18
Configuration de la fonction de contrôle
HDMI ....................................................................................
Configuration de la sortie audio HDMI
audio....................................................................................
Activation/désactivation de la fonction de
veille automatique..........................................................
Réinitialisation de l’appareil ........................................
32
32
33
33
Guide de dépannage.................................... 34
Caractéristiques techniques........................ 41
Raccordements ............................................ 20
Utilisation ..................................................... 23
Commande de l’appareil avec la télécommande
du téléviseur (contrôle HDMI) ..................................... 28
Fr
9
Éléments fournis
Vérifiez que vous disposez de tous les éléments suivants.
Appareil central (YAS-CU207)
Caisson de basse sans fil
(NS-WSW42)
Dans ce manuel, l’utilisation du terme
« caisson de basse » fait référence au
caisson de basse sans fil.
Télécommande
2 câbles d’alimentation
Câble audio numérique optique
Une pile au lithium CR2025 a déjà
été insérée dans la télécommande.
HDMI
Gabarit de fixation
À utiliser lors de la fixation de l’appareil central à un mur
10
Fr
Mode d’emploi (ce livret)
Préparation de la télécommande
Rayon d’action de la télécommande
Retirez la languette isolante de la pile avant d’essayer d’utiliser la
télécommande.
Utilisez la télécommande dans le rayon indiqué ci-dessous.
Dans un rayon de 6 m
Capteur de
télécommande
Languette isolante de la pile
Fr
11
Remplacement de la pile dans la télécommande
Maintenez enfoncée la patte de dégagement dans le sens indiqué
par A et sortez le porte-pile en le faisant glisser dans le sens
indiqué par B .
Porte-pile
Patte de
dégagement
Pile au lithium
CR2025
12
Fr
Description
Ce système surround frontal, composé de l’appareil central et du caisson de basse, vous permet de profiter d'un son
dynamique lors du visionnage de vidéos sur votre téléviseur.
• Lecture Surround 3D
Le son surround peut être écouté non seulement dans le sens horizontal, mais également dans le sens vertical lorsque DTS Virtual:X est
utilisé (p. 25).
• Caisson de basse sans fil
Le son dynamique peut être entendu en utilisant le caisson de basse sans fil dédié.
• Transmission de la vidéo 4K HDR (High Dynamic Range) prise en charge
Regardez des vidéos haute résolution via un décodeur pour télévision par câble ou satellite ou un lecteur BD/DVD. Si vous utilisez un
téléviseur prenant en charge le canal de retour audio (ARC), cet appareil compatible ARC peut être raccordé au téléviseur via un seul câble
HDMI (p. 20).
• Fonction de contrôle HDMI
Liez les fonctions du téléviseur et de l’appareil au moyen de la télécommande du téléviseur (p. 28).
• Connexion Bluetooth
Lisez facilement des contenus d’un smartphone, une tablette ou un ordinateur compatible Bluetooth (p. 29).
Notre technologie exclusive Optimiseur de musique compressée améliore la qualité et les caractéristiques sonores, et permet de délivrer un
son réaliste et impressionnant.
• Application HOME THEATER CONTROLLER
HOME THEATER CONTROLLER, une application gratuite pour smartphones, vous permet de facilement commander l’appareil au moyen
d’un smartphone (p. 31).
• Accentuation des graves
Accentuez les niveaux de grave basse pour écouter un son plus puissant (p. 25).
• Voix claires
Cette fonction rend plus claires les voix, comme les dialogues ou les narrations (p. 25).
Fr
13
Foire aux questions
La section suivante présente les fonctions populaires et les questions fréquemment posées sur l’appareil.
Q1
R1
14
Fr
Puis-je utiliser la télécommande du téléviseur pour
commander l’appareil ?
Oui. Lorsque l’appareil est raccordé à un téléviseur via un
câble HDMI, la télécommande du téléviseur peut être
utilisée pour commander à la fois le téléviseur et l’appareil
(p. 28).
Q4
La luminosité des témoins peut-elle être ajustée ?
R4
Oui. Utilisez la touche DIMMER de la télécommande (p. 27).
Q5
Comment puis-je activer la lecture surround ?
R5
Utilisez la touche SURROUND de la télécommande pour
sélectionner la lecture 3D ou surround (p. 25).
Q2
Puis-je améliorer la clarté des dialogues ?
Q6
Le volume du caisson de basse peut-il être réglé ?
R2
Oui. Les dialogues des films, journaux télévisés,
programmes sportifs ou autres peuvent être rendus plus
clairs grâce à la fonction « Voix claires » (p. 25).
R6
Oui. Utilisez la touche SUBWOOFER (+/–) de la
télécommande (p. 26).
Q3
Puis-je utiliser un smartphone pour commander
l’appareil ? Puis-je utiliser un smartphone pour allumer
ou éteindre l’appareil ?
R3
Oui. L’appareil peut être commandé avec un smartphone au
moyen de l’application gratuite, HOME THEATER
CONTROLLER, installée sur le smartphone (p. 31).
De plus, la fonction de veille Bluetooth peut être utilisée
pour allumer l’appareil lorsqu’une connexion Bluetooth entre
l’appareil et le smartphone est établie, et pour éteindre
l’appareil lorsque cette connexion est terminée (p. 31).
Noms de pièces et fonctions
Appareil central (face avant)
1
2
1
4
(entrée)
Pour sélectionner une source d’entrée à
lire (p. 24).
5
(sourdine)
Pour mettre la sortie audio en sourdine.
Touchez
de nouveau pour rétablir le
son (p. 26).
6
3
4
5
6
7
/
(volume +/-)
Pour régler le volume (p. 26).
7
(alimentation)
1 Enceintes
Pour allumer ou éteindre l’appareil
(p. 23).
2 Capteurs de télécommande
NOTE
Pour recevoir les signaux infrarouges émis par la télécommande de l’appareil (p. 11).
3 Témoins
Les témoins sur la face supérieure clignotent ou s’allument pour indiquer le
fonctionnement et le statut du réglage.
Dans ce manuel, les illustrations de la rangée de neuf témoins sont utilisées à titre
explicatif.
: Éteint
: Allumé
: Clignotant
• L’appareil peut s’éteindre automatiquement si
la fonction de veille automatique est activée (p.
33).
4, 5, 6, et 7 sont des capteurs
tactiles. Touchez les icônes avec votre
doigt pour contrôler les fonctions.
Exemple : Lorsque les témoins DPL et SURROUND s’allument et le témoin HDMI clignote
Fr
15
Appareil central (face arrière)
Les illustrations de la face arrière de l'appareil central utilisées dans ce manuel montrent les positions respectives des prises avec les étiquettes
utilisées sur le bas de l'appareil central, afin que les prises puissent être facilement reconnues.
AC IN
8
8 Prise AC IN
Cette prise permet de raccorder le câble d’alimentation de
l'appareil central (p. 22).
9 Prise HDMI IN
Ces prises permettent de raccorder un appareil de lecture
compatible HDMI comme un lecteur BD/DVD, un syntoniseur de
télévision par câble/satellite et une console de jeux (p. 20).
0 Prise HDMI OUT (ARC)
Cette prise permet de raccorder un téléviseur compatible HDMI
(p. 20).
16
Fr
9
0
a
b
c
a Prise d’entrée ANALOG
Cette prise permet de raccorder un appareil externe avec un
câble stéréo à mini-fiche de 3,5 mm (p. 21).
b Prise d’entrée TV
Cette prise permet de raccorder un téléviseur avec un câble audio
numérique optique (p. 20).
c Prise UPDATE ONLY
Utilisez cette prise pour mettre à jour le micrologiciel de l’appareil.
Reportez-vous aux instructions fournies avec le micrologiciel pour
en savoir plus.
Caisson de basse
Face avant
Face arrière
2 3 4
PAIRING
STANDBY
PAIRING STANDBY
1
1 Port bass-reflex
2 Bouton PAIRING
Cette touche sert à apparier manuellement l’appareil central avec
le caisson de basse (p. 40).
3 Témoin STANDBY
5
4 Témoin
S'allume lorsque l'appareil central et le caisson de basse sont
connectés sans fil.
5 Prise AC IN
Branchez le cordon d'alimentation du caisson de basse (p. 22).
Ce témoin affiche l’état du caisson de basse (p. 23).
Fr
17
Installation
L’appareil central peut être installé sur un meuble de télévision ou fixé à un mur.
Placez le caisson de basse à gauche ou à droite de l'appareil central. Orientez légèrement le caisson de basse vers le centre de la pièce pour
éviter que le son ne se réfléchisse sur les murs.
Installation de l’appareil sur un meuble
de télévision, etc.
Placez l'appareil avec l'écran tactile en l'orientant vers l'avant.
Écran tactile
Fixation de l’appareil à un mur
Consultez « Fixation de l’appareil à un mur » (p. 19) pour savoir
comment fixer l’appareil à un mur avec l'écran tactile orienté
vers l'avant.
Écran tactile
AVIS
• N’empilez pas l’appareil central et un lecteur BD ou tout autre dispositif directement l’un sur l’autre, sous peine de provoquer un dysfonctionnement en raison des vibrations.
• Évitez de toucher, de vous appuyer ou de déposer des objets lourds sur les haut-parleurs (partie recouverte de tissu) du caisson de basse. Vous risquez d'endommager les
haut-parleurs.
• Le caisson de basse peut uniquement être utilisé dans sa position droite. Ne positionnez pas le caisson de basse sur le côté
• Le caisson de basse est pourvu d’enceintes à blindage non magnétique. Ne placez pas d’objets magnétiquement sensibles (disque dur, lecteur, etc.) près de l’appareil.
• L’appareil central et le caisson de basse communiquent via une connexion sans fil. Ne placez pas d'objets bloquant ou interférant avec les signaux sans fil, comme des
meubles en métal ou d'autres appareils, entre l'appareil central et le caisson de basse, car la communication sans fil risque d'être affectée de façon négative.
• Si le caisson de basse est recouvert d'un tissu ou d'un autre objet, le volume du son sera réduit. Placez le caisson de basse de sorte à ce qu'il ne soit pas caché derrière un
tissu épais, comme un rideau.
18
Fr
Fixation de l’appareil à un mur
1
Fixez le gabarit de fixation à un mur et marquez les
orifices des vis.
Gabarit de fixation (fourni)
HDMI
ATTENTION
• Lorsque vous fixez l’appareil à un mur, toute l’installation
doit être exécutée par un entrepreneur qualifié ou le
revendeur. Le client ne doit jamais tenter de procéder luimême à l’installation. Une installation incorrecte ou
inadéquate peut entraîner la chute de l’appareil,
provoquant des blessures corporelles.
• Pour empêcher l’appareil de tomber, fixez-le à un mur fait
de cloison sèche (placoplâtre).
• Veillez à utiliser des vis en vente dans le commerce
capables de supporter le poids de l’installation (indiqué à
l’étape 2 à droite). Si vous utilisez des pièces de fixation
autres que les vis spécifiées, comme des vis courtes, des
clous ou du ruban adhésif double face, l’appareil risque de
tomber.
• Fixez les câbles de manière à ce qu’ils ne se détachent
pas. Si vous trébuchez accidentellement sur un câble
lâche ou vous prenez la main dedans, l’appareil risque de
tomber.
• Ne vous appuyez pas sur l’appareil, ni n’exercez une
force excessive sur le haut de l’appareil, sous peine de le
faire tomber.
• Vérifiez que l’appareil est solidement fixé après
l’installation. Yamaha n’assumera aucune responsabilité
pour tout accident découlant d’une installation incorrecte.
Orifices de
vis
Rubans adhésifs ou punaises
2
Retirez le gabarit de fixation du mur, puis placez des
vis en vente dans le commerce (comme illustré cidessous) sur les points marqués sur le mur.
HDMI
7 à 9 mm
4 mm (#8)
20 mm ou
plus
4,5 à 6 mm
3
Accrochez l’appareil aux vis.
HDMI
Orifices de
montage au bas
de l’appareil
Écran tactile
Fr
19
Raccordements
a Raccordement d’un téléviseur et d’un décodeur
Raccordez les câbles en procédant comme suit.
1
HDMI INPUT
2
: Signaux vidéo
: Signaux audio
Téléviseur
HDMI
OUTPUT
Décodeur câble,
satellite ou réseau, ou
lecteur BD/DVD
1
2
20
Fr
1
Câble HDMI (en option)
Les signaux audio/vidéo numériques du
décodeur ou du lecteur BD/DVD sont reçus
sur cet appareil.
OPTICAL
OUTPUT
3
Utilisez le câble audio
numérique optique
(fourni) lors du
raccordement de
l’appareil central à un
téléviseur non
compatible avec le
canal de retour audio.
1. Retirez le
capuchon
2. Vérifiez le sens
de la fiche
2
Câble HDMI (en option)
La vidéo numérique du décodeur ou du
lecteur BD/DVD est affichée sur le
téléviseur.
NOTE
• Utilisez un câble HDMI à 19 broches avec le logo HDMI
gravé. Un câble d’une longueur maximum de 5 m est
recommandé pour éviter la détérioration de la qualité du
signal.
• L'utilisation d'un câble HDMI plat peut rendre l'installation
de l'appareil central difficile parce que le câble sera plié par
le bas de l'appareil central lors du raccordement.
Confirmez la disposition et la position des prises sur
l'appareil central avant de choisir un câble HDMI approprié.
• Cet appareil prend en charge HDCP version 2.2, une
technologie de protection contre la copie. Pour la lecture
vidéo 4K, raccordez l’appareil à la prise d’entrée HDMI
(compatible avec HDCP 2.2) sur un téléviseur compatible
HDCP 2.2 et à la prise de sortie HDMI sur un lecteur BD/
DVD compatible HDCP 2.2.
• Utilisez un câble HDMI haute vitesse pour la lecture de
vidéos 3D.
• Utilisez un câble HDMI de qualité supérieure pour la
lecture de vidéos 4K.
b Raccordement d’une console de jeux
via la prise analogique
NOTE
Téléviseur compatible ARC (Audio Return Channel: canal de retour audio)
• Raccordez un câble HDMI à la prise compatible avec le canal de retour audio (prise
portant la mention « ARC ») du téléviseur.
• Une fois la fonction Contrôle HDMI activée, le contenu vidéo et audio des appareils
de lecture peut être émis depuis le téléviseur lorsque cet appareil est éteint
(transmission du signal HDMI).
• Activez la fonction de contrôle HDMI de cet appareil afin d’activer le canal de retour
audio (ARC) (p. 32).
Qu’est-ce que le canal de retour audio (ARC) ?
Pour que l’appareil puisse lire le son d’un téléviseur, celui-ci doit en
principe être connecté à l’appareil via un câble audio ainsi qu’un
câble HDMI. Si, toutefois, le téléviseur est compatible avec le canal
de retour audio (ARC), les signaux audio du téléviseur peuvent
être reçus par l’appareil via le câble HDMI qui émet des signaux
vidéo depuis l’appareil vers le téléviseur.
Raccordez un appareil externe comme une console de jeux ou un
téléviseur non pourvu d’une sortie audio numérique optique à la prise
d’entrée ANALOG de l’appareil central.
ANALOG
Câble stéréo à
mini-fiche 3,5 m
(en option)
Console de jeux
ATTENTION
• Si le volume peut être réglé avec le dispositif raccordé à la
prise d’entrée ANALOG de l’appareil, réglez le volume du
dispositif au même niveau que celui des autres dispositifs
raccordés aux prises HDMI de l’appareil pour éviter que le
volume soit plus fort qu’escompté.
Fr
21
c Branchement du câble d’alimentation
d Mise sous tension de l’appareil
Une fois que tous les raccordements sont terminés, branchez les
câbles d’alimentation fournis sur la prise AC IN de l’appareil central,
puis du caisson et branchez les câbles d’alimentation dans une prise
secteur.
Appuyez sur la touche
(alimentation) de la télécommande ou
touchez
sur l'appareil central. L'appareil s'allume: le caisson de
basse et l’appareil central sont automatiquement connectés via une
connexion sans fil. Une fois la connexion correctement établie, le
témoin
sur la face arrière du caisson de basse s’allume, et
l’appareil est prêt pour la lecture.
Appareil central
Allumé
Vers une prise secteur
Caisson de basse
NOTE
• Si le témoin
sur le caisson de basse ne s’allume pas correctement à la
première mise sous tension de l’appareil, appariez manuellement l’appareil central
et le caisson de basse. (p. 40).
Vers une prise secteur
22
Fr
Utilisation
Émetteur de signal de télécommande
Émet des signaux infrarouges.
1
Touche (alimentation)
Allume ou éteint l’appareil.
Appareil central
Allumé
Le témoin de la dernière source d’entrée sélectionnée s’allume.
Éteint (fonction de veille Bluetooth activée, p. 31)
Caisson de basse
Allumé
Éteint
Allumé
STANDBY
Éteint
Allumé
STANDBY
Fr
23
2
Touches d’entrée
Pour sélectionner une source d’entrée à lire.
HDMI .................Son d’un dispositif raccordé à la prise d’entrée
HDMI IN
TV ......................Audio du téléviseur ou son d’un dispositif
raccordé à la prise d’entrée TV de l’appareil
ANALOG ...........Son d’un dispositif raccordé à la prise d’entrée
ANALOG
BLUETOOTH ....Son d’un périphérique connecté par Bluetooth
(p. 29)
Le témoin de la source d’entrée sélectionnée s’allume.
(Exemple : lorsque TV est sélectionné)
HDMI
TV
ANALOG BLUETOOTH
NOTE
• Pour lire le son du dispositif raccordé au téléviseur ou pour regarder des
vidéos depuis le dispositif, réglez la source d’entrée du téléviseur sur le
dispositif.
24
Fr
3
Touches SURROUND et STEREO
Pour basculer entre la lecture surround et stéréo (2 canaux).
Touche SURROUND
L'appareil bascule entre la lecture surround 3D et la lecture
surround à chaque fois que vous appuyez sur la touche
SURROUND. Lorsque le son surround 3D est sélectionné, DTS
Virtual:X permet d'entendre le son non seulement dans le sens
horizontal, mais également dans le sens vertical.
SURROUND
SURROUND
Allumé en bleu (lecture surround 3D)
Allumé en vert (lecture surround)
Touche STEREO
Basculez vers la lecture stéréo (2 canaux).
SURROUND
4
Touche CLEAR VOICE
Pour activer/désactiver la fonction de voix claires.
Lorsque cette fonction est activée, les voix humaines, comme
les dialogues des films et des émissions télévisées, ou les
actualités et les commentaires sportifs, sont lues clairement.
CLEAR
VOICE
Allumé (activé)
CLEAR
VOICE
Éteint (désactivé)
Touche BASS EXTENSION
Pour activer/désactiver la fonction d’accentuation des graves.
Lorsque cette fonction est activée, vous pouvez écouter un
son plus puissant.
BASS
EXTENSION
Allumé (activé)
BASS
EXTENSION
Éteint (désactivé)
Éteint
NOTE
• Le témoin DPL s’allume lorsqu’un signal stéréo 2 canaux est lu en
surround.
Allumé
(Dolby ProLogic II)
5
Touche BLUETOOTH STANDBY
Maintenez enfoncée la touche pendant plus de 3 secondes
pour activer ou désactiver la fonction de veille Bluetooth
(p. 31).
• Le mode surround TV Program, Movie, Music, Sports, ou Game peut être
sélectionné avec l’application HOME THEATER CONTROLLER (p. 31)
installée sur un smartphone prenant en charge la fonction Bluetooth.
Fr
25
6
Touches SUBWOOFER (+/–)
Pour régler le volume du caisson de basse.
Volume bas (–)
Volume élevé (+)
NOTE
• La touche SUBWOOFER (–) est également utilisée lorsque vous appariez
manuellement l'appareil central et le caisson de basse.
Touche MUTE
Pour mettre la sortie audio en sourdine. Appuyez à nouveau
sur la touche pour rétablir le son.
Clignote (en sourdine)
Touches VOLUME (+/–)
Pour régler le volume de l’appareil.
Volume bas (–)
26
Fr
Volume élevé (+)
Témoin du décodeur
7
Touche DIMMER
Change la luminosité des témoins. Chaque fois que la touche
est enfoncée, la luminosité des témoins change comme suit.
Faible (réglage par défaut) → Éteint → Intense
L’appareil prend en charge les signaux audio suivants. La couleur du
témoin identifie le type de signal d’entrée audio.
Vert (Dolby Digital), rouge (DTS)
Éteint (PCM/signal analogique/pas de signal d’entrée)
Les témoins s’allument intensément immédiatement après
une opération et passent à la luminosité spécifiée au bout de
quelques secondes.
Fr
27
Commande de l’appareil avec la télécommande du téléviseur (contrôle HDMI)
La fonction de contrôle HDMI (fonction de liaison) coordonne le fonctionnement d’un téléviseur et de l’appareil pour que l’appareil puisse être
commandé au moyen de la télécommande du téléviseur.
Lorsqu’un téléviseur est raccordé à l’appareil central avec un câble HDMI (p. 20), la télécommande du téléviseur peut être utilisée pour exécuter
les opérations suivantes.
Fonctions coordonnées via la télécommande du téléviseur
Télécommande du téléviseur (exemple)
1. Mise sous/hors tension
Le téléviseur et l’appareil sont mis sous/hors
tension simultanément.
2. Basculer entre les sources d’entrée
• La source d’entrée de l’appareil bascule en
fonction de la source d’entrée du téléviseur.
Exemples
- Lorsqu’un programme télévisé est sélectionné
sur le téléviseur, la source d’entrée audio de
l’appareil bascule sur la prise HDMI OUT (ARC)
au moyen de la fonction ARC ou de la prise TV.
- Lorsqu’un lecteur BD/DVD est raccordé à la
prise HDMI IN sur l’appareil, la source d’entrée
de l’appareil bascule sur HDMI lorsque le lecteur
BD/DVD est sélectionné avec la télécommande
du téléviseur.
• Vous pouvez basculer entre les sources d’entrée
lorsque l’appareil est éteint.
3. Changer de périphérique de
sortie audio (le téléviseur ou cet
appareil (amplificateur))
4. Régler le volume
Le volume de l’appareil peut être réglé lorsque la
sortie audio du téléviseur est réglée sur cet
appareil (amplificateur).
28
Fr
NOTE
• Si vous n’êtes pas en mesure de commander l’appareil avec la télécommande de
votre téléviseur, configurez la fonction de contrôle HDMI de votre téléviseur et de
l'appareil. Consultez la page 32 pour plus d’informations.
• Même si votre téléviseur est compatible avec la fonction de contrôle HDMI, il se
pourrait que certaines fonctions ne soient pas disponibles. Pour en savoir plus,
consultez la documentation accompagnant le téléviseur.
• Nous vous conseillons d’utiliser des appareils (téléviseur, lecteur BD/DVD, etc.) du
même fabricant.
Écoute du son depuis
un périphérique
Bluetooth
1
Le témoin BLUETOOTH sur l’appareil clignote.
BLUETOOTH
Le son depuis un périphérique Bluetooth, comme un smartphone ou
un baladeur numérique, peut être lu via une connexion sans fil.
Périphérique Bluetooth
Appuyez sur la touche BLUETOOTH de la
télécommande de l’appareil pour sélectionner
Bluetooth comme source d’entrée.
Clignotant
Si un périphérique Bluetooth a été connecté auparavant,
l’appareil se connectera au dernier périphérique connecté
lorsque vous appuyez sur la touche BLUETOOTH. Mettez fin à
cette connexion pour connecter un nouveau périphérique.
2
Activez la fonction Bluetooth sur le périphérique
Bluetooth.
NOTE
• Réglez le volume sonore du périphérique Bluetooth à votre guise.
• Établissez la connexion Bluetooth avec le périphérique et l’appareil à 10 m l’un de
l’autre.
• Consultez la documentation accompagnant votre périphérique Bluetooth pour en
savoir plus.
Fr
29
3
Sélectionnez « YAS-207 Yamaha » dans la liste des
périphériques Bluetooth sur le périphérique .
Mettre fin à la connexion Bluetooth
Si un code (PIN) est nécessaire, tapez le numéro « 0000 ».
La connexion Bluetooth prend fin dans les cas suivants.
• La fonction Bluetooth est désactivée sur le périphérique
compatible.
• La touche BLUETOOTH sur la télécommande de l’appareil est
enfoncée pendant plus de 3 secondes.
• L’appareil est mis hors tension.
Lorsque la connexion Bluetooth est terminée alors que l’appareil est
sous tension, le témoin BLUETOOTH clignote et l’appareil passe au
statut d’attente de connexion.
PIN 0 0 0 0
YAS-207 Yamaha
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
Lorsque la connexion est établie, le témoin
ou un message
de fin de connexion s’affiche sur le périphérique Bluetooth et le
témoin BLUETOOTH s’allume sur l’appareil.
Allumé
4
30
Fr
Lisez une chanson sur le périphérique Bluetooth.
Utilisation du mode de veille Bluetooth
La fonction de veille Bluetooth vous permet d’allumer ou d’éteindre
automatiquement l’appareil, lié au fonctionnement du périphérique
Bluetooth.
1
Alors que l’appareil est sous tension, maintenez
enfoncée la touche BLUETOOTH STANDBY de la
télécommande de l’appareil pendant plus de 3
secondes.
Maintenir la touche BLUETOOTH STANDBY enfoncée pendant
3 secondes fait basculer le statut de la fonction entre activé et
désactivé.
Clignote 3 fois (activé), clignote une fois (désactivé ; par défaut)
Utilisation de l’application HOME
THEATER CONTROLLER
Lorsque l’application HOME THEATER CONTROLLER gratuite est
installée sur un smartphone compatible Bluetooth ou un autre
dispositif, plusieurs opérations (fonctionnement de base de l’appareil,
sélection d’un mode surround, ajustement des réglages sonores,
etc.) peuvent être facilement exécutées au moyen du périphérique
Bluetooth.
NOTE
• Pour utiliser l’application, connectez l’appareil et un périphérique Bluetooth via une
connexion Bluetooth.
• Si la fonction de veille Bluetooth est activée, l’appareil se mettra sous tension avec
le périphérique Bluetooth.
Pour en savoir plus sur l’application « HOME THEATER
CONTROLLER », consultez les informations sur le produit sur notre
site Web.
En activant la fonction de veille Bluetooth, vous permettez la mise sous
ou hors tension de l’appareil avec un périphérique Bluetooth.
Fonction de synchronisation de la mise sous tension (lorsque
l’appareil est éteint)
Lorsqu’une connexion Bluetooth est faite sur le périphérique, l’appareil
s’allume et est prêt à lire le son du périphérique.
Fonction de synchronisation de la mise hors tension (lorsque
l’appareil est allumé)
L’appareil est éteint lorsque la connexion Bluetooth est terminée sur un
périphérique Bluetooth. (Uniquement lorsque BLUETOOTH est
sélectionné comme source d’entrée.)
Fr
31
Réglages
Configuration de la fonction de contrôle HDMI
Procédez comme indiqué ci-dessous pour activer ou désactiver la
fonction de contrôle HDMI de l’appareil. Cette fonction est activée par
défaut.
1
2
Éteignez l’appareil.
Maintenez enfoncée la touche HDMI sur la télécommande de l’appareil pendant plus de 3 secondes.
Configuration de la sortie audio HDMI audio
Spécifiez si le signal d’entrée audio HDMI sera lu depuis l’appareil ou
le téléviseur. Ce réglage ne peut être configuré que lorsque la
fonction de contrôle HDMI est désactivée.
L’appareil (par
défaut)
Lire le signal d’entrée audio HDMI depuis
l’appareil.
Téléviseur
Lire le signal d’entrée audio HDMI depuis le
téléviseur raccordé à la prise HDMI OUT
(ARC) sur l’appareil. L’appareil ne peut pas
être utilisé pour régler le volume. Le volume
doit être réglé avec les commandes du
téléviseur.
La fonction de contrôle HDMI est activée ou désactivée, et
l’appareil s’allume. Le témoin affiche le statut de la fonction de
contrôle HDMI pendant plusieurs secondes immédiatement
après avoir mis l’appareil sous tension.
Allumé (activé; par défaut)
Éteint (désactivé)
NOTE
• Activez la fonction de contrôle HDMI lorsque vous raccordez un téléviseur prenant
en charge le canal de retour audio (ARC) (p. 21), ou si vous utilisez la fonction de
transmission du signal HDMI (p. 21).
Si l’appareil ne peut pas être commandé avec la télécommande du téléviseur
Confirmez que les réglages sont correctement configurés comme décrit ci-dessous.
- La fonction de contrôle HDMI de cet appareil est activée.
- La fonction de contrôle HDMI est activée sur le téléviseur.
Exemples de réglages du téléviseur
• Dans le menu de configuration du téléviseur, sélectionnez « Réglage liaison »
➔ « Réglage contrôle HDMI », puis réglez une fonction du type « Contrôle
HDMI » sur « On ».
• Réglez la sortie audio sur toute autre option que TV.
Si l’appareil ne peut pas être commandé avec la télécommande du téléviseur
même après que les réglages décrits ci-dessus ont été appliqués correctement :
- Mettez cet appareil et le téléviseur hors tension, puis de nouveau sous tension.
- Débranchez les câbles d’alimentation de l’appareil central et du caisson de basse, et
déconnectez les appareils externes raccordés à l’appareil central via un câble HDMI.
Patientez 30 secondes environ, puis raccordez à nouveau ces équipements.
32
Fr
1
2
Éteignez l’appareil.
Maintenez enfoncée la touche SURROUND sur la
télécommande pendant plus de 3 secondes.
La sortie audio HDMI bascule entre cet appareil et le téléviseur,
ou vice versa, et l'appareil s'allume. Le témoin affiche le statut
de la sortie audio HDMI pendant plusieurs secondes
immédiatement après avoir mis l’appareil sous tension.
Allumé (audio lu depuis l’appareil ; par défaut)
Éteint (audio lu depuis le téléviseur)
NOTE
• Pour configurer la sortie audio HDMI avec la fonction de contrôle HDMI activée,
sélectionnez le périphérique de sortie audio configuré pour le téléviseur raccordé à
cet appareil.
• Les signaux vidéo HDMI reçus via la prise HDMI IN de l’appareil sont toujours émis
par la prise HDMI OUT (ARC).
Activation/désactivation de la fonction
de veille automatique
En activant la fonction de veille automatique, vous empêchez
l’appareil de rester allumé lorsqu’il n’est pas utilisé. Lorsque la
fonction de veille automatique est activée, l’appareil se met
automatiquement hors tension dans l’un des cas suivants.
• Aucune opération exécutée pendant 8 heures
• Pas d’entrée audio et aucune opération exécutée pendant 20
minutes lorsque BLUETOOTH ou HDMI est sélectionné comme
source d’entrée.
1
2
Réinitialisation de l’appareil
Procédez comme indiqué ci-dessous pour réinitialiser l’appareil.
1
2
Éteignez l’appareil.
Touchez et maintenez enfoncées
et
sur
l'appareil central jusqu'à ce que tous les témoins
clignotent.
Éteignez l’appareil.
Touchez et maintenez enfoncée
sur l'appareil central.
, puis touchez
Clignote (réinitialisé)
La fonction de veille automatique est activée ou désactivée, et
l’appareil s’allume. Le témoin affiche le statut de la fonction de
veille automatique pendant plusieurs secondes immédiatement
après avoir mis l’appareil sous tension.
Allumé (désactivé)
Éteint (activé)
NOTE
• Le réglage par défaut de la fonction d'alimentation automatique varie selon le pays
ou la région.
− Modèles pour le Royaume-Uni, l'Europe, l'Amérique centrale, l'Amérique du Sud,
et l'Asie: activé
− Autres modèles: désactivé
Fr
33
Guide de dépannage
Reportez-vous au tableau suivant si l’appareil ne fonctionne pas correctement. Si votre problème n’est pas mentionné dans la liste, ou si la
solution proposée ne résout pas le problème, mettez l’appareil hors tension, débranchez les câbles d’alimentation de l'appareil central et du
caisson de basse et contactez le revendeur ou le service après-vente agréé Yamaha le plus proche.
Vérifiez tout d’abord les points suivants :
1 Les câbles d’alimentation de l’appareil central, du caisson de basse, du téléviseur et des appareils de lecture (comme des lecteurs
BD/DVD) sont fermement branchés dans la prise secteur.
2 L’appareil central, le caisson de basse, le téléviseur et les appareils de lecture (comme les lecteurs BD/DVD) sont allumés.
3 Les connecteurs de chaque câble sont fermement insérés dans les prises de chaque appareil.
Alimentation et système
Anomalie
L’appareil s’éteint
brusquement.
L’appareil ne peut pas être
mis sous tension.
34
Fr
Cause possible
Action corrective
Lorsque la fonction de veille automatique est activée,
l’appareil se met automatiquement hors tension dans l’un
des cas suivants :
- Aucune opération n’a été exécutée pendant 8 heures
- BLUETOOTH ou HDMI est sélectionné comme source
d’entrée, mais le son n’est pas reçu par l’appareil ou
aucune opération n’a été effectuée sur l’appareil depuis
plus de 20 minutes.
Remettez l’appareil sous tension. Si la fonction de veille
automatique n’est pas utilisée, désactivez la fonction (p. 33).
Le circuit de protection a été activé. (Le témoin
DD / DTS sur l’appareil central clignote.)
Après avoir confirmé que toutes les connexions ont été
correctement effectuées, remettez l’appareil sous tension. Si
l’appareil s’éteint encore fréquemment, débranchez le câble
d’alimentation de la prise secteur et contactez le revendeur ou le
service après-vente agréé Yamaha le plus proche.
La connexion Bluetooth a été terminée par un
périphérique Bluetooth avec la fonction de veille
Bluetooth de l’appareil activée.
Désactivez la fonction de veille réseau Bluetooth (p. 31).
Le circuit de protection a été activé trois fois de suite. (Si
vous essayez de mettre l’appareil sous tension dans cet
état, le témoin
DD / DTS de l'appareil central clignote.)
L’appareil ne peut pas être mis sous tension par mesure de
protection. Débranchez le câble d’alimentation de la prise secteur
et contactez le revendeur ou le service après-vente agréé
Yamaha le plus proche.
Anomalie
Cause possible
Action corrective
Tous les témoins s’éteignent
alors que l’appareil est sous
tension (on pourrait penser
que l’appareil est éteint).
L’appareil est configuré pour que les témoins ne
s’allument ou ne clignotent que s’il est utilisé.
Utilisez la touche DIMMER pour sélectionner la luminosité
souhaitée (p. 27).
L’appareil ne fonctionne pas
correctement.
Le microprocesseur interne est figé en raison d’une
décharge électrique externe (comme un orage ou trop
d’électricité statique) ou d’une baisse importante de la
tension d’alimentation.
Débranchez le câble d’alimentation de la prise secteur, puis
rebranchez-le.
L’appareil s’allume tout seul.
Un autre périphérique Bluetooth est utilisé à proximité.
Mettez fin à la connexion Bluetooth avec l’appareil (p. 30).
Les lunettes 3D du téléviseur
ne fonctionnent pas.
L’appareil bloque l’émetteur des lunettes 3D du
téléviseur.
Confirmez la position de l’émetteur des lunettes 3D du téléviseur
et placez l’appareil de sorte qu’il ne bloque pas l’émetteur.
L’appareil ne peut pas être
commandé avec l’application
HOME THEATER
CONTROLLER. (L’écran sur
le périphérique Bluetooth ne
quitte pas le mode démo de
l’application.)
Le périphérique Bluetooth sur lequel est installée
l’application n’est pas connecté à l’appareil.
Établissez une connexion Bluetooth entre le périphérique
Bluetooth et l’appareil pour utiliser l’application (p. 29).
Fr
35
Audio
Anomalie
Absence de son.
Cause possible
Une autre source d’entrée est sélectionnée.
Action corrective
Sélectionnez une source d’entrée appropriée (p. 24).
La fonction de sourdine est activée.
Annulez la fonction de sourdine (p. 26).
Le niveau sonore est trop bas.
Augmentez le niveau de volume (p. 26).
Le câble d’alimentation de l’appareil central n’est pas
correctement connecté.
Assurez-vous que le câble d’alimentation de l’appareil central est
fermement connecté à une prise secteur (p. 22).
Les prises d’entrée sur un appareil de lecture sont
raccordées.
Raccordez la prise d’entrée sur l’appareil central et la prise de
sortie sur l’appareil de lecture.
Des signaux que l’appareil ne peut pas lire sont reçus.
Changez le réglage de sortie audio numérique sur l’appareil de
lecture à PCM, Dolby Digital ou DTS.
L’appareil central est configuré de sorte que les signaux
de l’entrée audio HDMI soient émis depuis le téléviseur.
Configurez l’appareil de sorte que les signaux de l’entrée audio
HDMI soient émis depuis l’appareil (p. 32).
La fonction de contrôle HDMI est désactivée.
Lorsque vous raccordez un téléviseur prenant en charge ARC
(Canal de retour audio) à l’appareil au moyen d’un câble HDMI
uniquement, activez la fonction de contrôle HDMI (p. 32).
Pour émettre des signaux audio depuis cet appareil avec la
fonction de contrôle HDMI désactivée, raccordez la prise de
sortie audio du téléviseur à la prise d’entrée TV de l'appareil
central (numérique optique) via le câble audio numérique optique
(p. 20).
Le caisson de basse n’émet
aucun son.
36
Fr
Le son d’un téléviseur compatible avec le contrôle HDMI
est réglé pour sortir sur les haut-parleurs intégrés du
téléviseur.
Utilisez les réglages HDMI du téléviseur pour régler la sortie
audio sur n’importe quelle option autre que les haut-parleurs
intégrés du téléviseur.
Le caisson de base n'est pas connecté à une prise
secteur.
Branchez le câble d’alimentation du caisson de basse à une prise
secteur (p. 22).
Le circuit de protection du caisson de basse a été activé.
Le caisson de basse ne peut pas être mis sous tension par
mesure de protection. Débranchez le câble d’alimentation de la
prise secteur et contactez le revendeur ou le service après-vente
agréé Yamaha le plus proche.
Anomalie
Le caisson de basse n’émet
aucun son. (Le témoin
sur le caisson de basse
clignote ou le témoin
STANDBY du caisson de
basse s'allume).
Cause possible
Action corrective
L'appareil central et le caisson de basse ne sont pas
connectés en raison d'une mauvaise communication sans
fil.
Rapprochez le caisson de basse de l’appareil central. Si le
problème n'est pas résolu, déplacez le caisson de basse vers un
emplacement avec une meilleure communication (un
emplacement où le témoin
s'allume).
Si la communication entre l'appareil central et le caisson de
basse est bloquée par un objet en métal ou tout autre objet,
changez l'emplacement de l'appareil central et du caisson de
basse ou changez l'emplacement d'installation du caisson de
basse.
Si un appareil (four à micro-ondes, LAN sans fil, etc.) émet des
signaux de radiofréquence à proximité, éloignez l'appareil central
et le caisson de basse de cet appareil.
Bien que le témoin
sur le
caisson de basse soit allumé,
peu ou aucun son n'est émis
du caisson de basse.
Le volume diminue lorsque
l’appareil est mis sous
tension.
L’appareil central et le caisson de basse ne sont pas
appariés.
Appariez manuellement l’appareil central et le caisson de basse
(p. 40).
Si une connexion sans fil n'est pas établie, cela peut indiquer un
dysfonctionnement de l’appareil. Débranchez les câbles
d’alimentation des prises secteur et contactez le revendeur ou le
service après-vente agréé Yamaha le plus proche.
Le niveau sonore est trop bas.
Augmentez le volume du caisson de basse (p. 26).
Le côté avant du caisson de basse est bloqué.
Nettoyez la zone autour du côté avant et du port bass reflex du
caisson de basse.
La source de lecture ne renferme pas de signaux basses
fréquences.
Lisez une source sonore renfermant des signaux basses
fréquences et confirmez que le son est émis du caisson de
basse.
La fonction de réglage automatique du volume est
activée. Pour éviter un bruit trop fort, l’appareil contrôle
automatiquement son volume à un certain niveau lorsqu’il
est mis sous tension.
Augmentez le niveau de volume à votre guise (p. 26).
Fr
37
Anomalie
Pas d’effet surround.
Cause possible
La lecture stéréo est sélectionnée.
Action corrective
Sélectionnez la lecture surround ou la lecture surround 3D (p.
25).
Le niveau sonore est trop bas.
Augmentez le niveau de volume (p. 26).
Le téléviseur ou l’appareil de lecture est réglé pour
émettre uniquement l’audio 2 canaux (PCM par exemple).
Changez le réglage de sortie audio numérique sur le téléviseur
ou l’appareil de lecture à BitStream.
Le son est également entendu des haut-parleurs intégrés
du téléviseur.
Réglez le volume du téléviseur au minimum (p. 28).
La position d’écoute est trop proche de l’appareil.
La position d’écoute doit être à une certaine distance de
l’appareil.
On entend du bruit.
L’appareil est trop près d’un autre dispositif numérique ou
à haute fréquence.
Éloignez ces dispositifs de l’appareil.
La vidéo ne s’affiche pas sur
l’écran du téléviseur.
Le câble HDMI n’est pas correctement raccordé.
Raccordez le câble HDMI comme il convient (p. 20).
Lorsque l’appareil est mis
hors tension, la vidéo et/ou
l’audio de l’appareil de
lecture ne sont pas émis sur
le téléviseur.
La fonction de contrôle HDMI est désactivée.
Activez la fonction de contrôle HDMI (p. 32).
Télécommande
Anomalie
L’appareil ne peut pas être
commandé avec la
télécommande.
Le téléviseur ne peut pas être
commandé avec la
télécommande du téléviseur.
38
Fr
Cause possible
L’appareil ne se trouve pas dans le rayon d’action de la
télécommande.
Action corrective
Utilisez la télécommande dans le rayon d’action (p. 11).
Les piles sont usagées.
Remplacez les piles par des neuves (p. 12).
Le capteur de télécommande de l’appareil central est
exposé au rayon direct du soleil ou à un éclairage violent.
Réglez l’angle d’éclairage ou déplacez l’appareil central.
L’appareil central bloque le capteur de la télécommande
du téléviseur.
Placez l’appareil central de sorte qu’il ne bloque pas le capteur de
la télécommande du téléviseur.
Bluetooth
Anomalie
L’appareil ne peut pas être
connecté à un périphérique
Bluetooth.
Aucun son ne peut être
entendu, ou le son coupe de
façon intermittente.
Cause possible
Action corrective
Bluetooth n’est pas sélectionné comme source d’entrée.
Sélectionnez Bluetooth comme source d’entrée (p. 29).
L’appareil est connecté à un périphérique Bluetooth
différent.
Découplez le périphérique Bluetooth actuellement connecté, et
appariez l'appareil au périphérique Bluetooth que vous souhaitez
utiliser.
L’appareil est trop éloigné du périphérique Bluetooth.
Rapprochez le périphérique Bluetooth de l’appareil.
Un appareil émettant des ondes électromagnétiques (tel
qu'un four à micro-ondes, un appareil sans fil, etc.) est
peut être situé à proximité.
N'utilisez pas cet appareil émettant des ondes
électromagnétiques.
Le périphérique Bluetooth que vous utilisez peut ne pas
prendre en charge le protocole A2DP.
Utilisez un périphérique Bluetooth qui prend en charge le
protocole A2DP.
Le profil de connexion enregistré dans le périphérique
Bluetooth peut ne pas fonctionner correctement pour une
raison quelconque.
Supprimez le profil de connexion dans le périphérique Bluetooth,
puis connectez le périphérique Bluetooth à cet appareil.
Le code (PIN) sur l'adaptateur Bluetooth ou un autre
périphérique est peut être réglé sur un code autre que
« 0000 ».
Utilisez un périphérique Bluetooth sur lequel le code (PIN) est
réglé sur « 0000 ».
Le volume sur le périphérique Bluetooth est peut être trop
faible.
Augmentez le volume sur le périphérique Bluetooth.
Bluetooth n’est pas sélectionné comme source d’entrée.
Sélectionnez Bluetooth comme source d’entrée (p. 29).
La lecture ne se fait pas sur le périphérique.
Lancez la lecture sur le périphérique.
La sortie audio sur le périphérique Bluetooth peut ne pas
être réglée sur cet appareil.
Sélectionnez cet appareil comme destination de sortie sur le
périphérique Bluetooth.
La connexion au périphérique Bluetooth a été coupée.
Connectez-vous à nouveau avec le périphérique Bluetooth.
L’appareil est peut être trop éloigné du périphérique
Bluetooth.
Rapprochez le périphérique Bluetooth de l’appareil.
Un appareil émettant des ondes électromagnétiques (tel
qu'un four à micro-ondes, un appareil sans fil, etc.) est
peut être situé à proximité.
N'utilisez pas cet appareil émettant des ondes
électromagnétiques.
Fr
39
Appariement manuel de l’appareil central et du
caisson de basse
1
2
Éteignez l’appareil.
Maintenez enfoncée la touche SUBWOOFER (–) de la
télécommande pendant plus de 3 secondes.
3
Dans les 30 secondes qui suivent, maintenez
enfoncée la touche PAIRING sur la face arrière du
caisson de basse pendant plus de 3 secondes.
Une fois que l'appareil central et le caisson de basse ont été
appariés et qu'une connexion sans fil est établie, le témoin
s'allume, puis l'appareil central et le caisson de basse se
mettent sous tension.
Le témoin DPL sur l’appareil central clignote.
Bouton PAIRING
Témoin
Appareil central
PAIRING STANDBY
PAIRING
Clignotant
STANDBY
Si le témoin
sur le caisson de basse ne s'allume pas après avoir
suivi la procédure décrite ici, reportez-vous à « Guide de
dépannage » (p. 34).
NOTE
• L’appariement consiste à établir une connexion sans fil entre l’appareil central et le
caisson de basse.
40
Fr
Caractéristiques techniques
Élément
Appareil central (YAS-CU207)
Caisson de basse (NS-WSW42)
Puissance de sortie nominale
maximale
Avant G/D 50 W x 2 canaux
100 W
Type
Avant G/D: Type de suspension acoustique
Type bass-reflex
Excitateur
Avant G/D: 46 mm type conique à blindage
magnétique x 4
Haut-parleur d’aigus: 25 mm type dôme à blindage
magnétique x 2
16 cm type conique à blindage non magnétique x 1
Réponse en fréquence
Avant G/D: 180 Hz à 23 kHz
Haut-parleur d’aigus: 7 kHz à 23 kHz
40 Hz à 180 Hz
Impédance
Avant G/D: 4 Ω (8 Ω x2)
Haut-parleur d’aigus: 4 Ω
2Ω
Décodeur
Signal audio pris en charge
(TV, BD/DVD)
PCM (jusqu’à 5.1 canaux)
Dolby Digital (jusqu’à 5.1 canaux)
DTS Digital Surround (jusqu’à 5.1 canaux)
—
HDMI
1 (HDMI IN)
—
Prises d’entrée
Numérique (Optique)
1 (TV)
—
Analogique (mini stéréo 3,5 mm)
1 (ANALOG)
—
HDMI
1 (HDMI OUT (ARC))
—
—
Section Amplificateur
Enceintes
Prise de sortie
Autres prises
Caisson de basse
sans fil
UPDATE ONLY
1
Bande de fréquence radio
2,4 GHz
Fréquence radio (fréquence
opérationnelle)
2402 MHz à 2480 MHz
Puissance de sortie maximale
(EIRP)
20 dBm (100 mW)
Portée d’émission
10 m (sans interférence)
Fr
41
Élément
Bluetooth
—
Profils pris en charge
A2DP, SPP
—
Codecs pris en charge
SBC, MPEG4 ACC
—
Fréquence radio (fréquence
opérationnelle)
2402 MHz à 2480 MHz
—
Puissance de sortie maximale
(EIRP)
20 dBm (100 mW)
—
Classe Bluetooth
Bluetooth Classe 2
—
Portée (ligne de mire)
Environ 10 m
—
Méthode de protection du contenu
prise en charge
SCMS-T
—
Alimentation
Modèles pour les États-Unis et le Canada : 120 VCA, 60 Hz
Modèles pour le Royaume-Uni, l'Europe, l'Amérique centrale, l'Amérique du Sud, et l'Asie: 110 - 240 VCA,
50/60 Hz
Modèle pour Taïwan : 110 VCA, 60 Hz
Modèle pour la Corée : 220 VCA, 60 Hz
Modèle pour la Chine : 220 VCA, 50 Hz
Modèle pour l’Australie : 240 VCA, 50 Hz
Consommation
30 W
Modèles pour les États-Unis, le Canada et Taïwan
Contrôle HDMI Off, Veille Bluetooth Off : 0,3 W
Contrôle HDMI On, Veille Bluetooth Off : 0,6 W
Contrôle HDMI Off, Veille Bluetooth On : 0,3 W
Contrôle HDMI On, Veille Bluetooth On : 0,8 W
Consommation en veille
Fr
Caisson de basse (NS-WSW42)
Ver. 4.1
Généralités
42
Appareil central (YAS-CU207)
Version Bluetooth
Modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe, et autres
modèles
Contrôle HDMI Off, Veille Bluetooth Off : 0,4 W
Contrôle HDMI On, Veille Bluetooth Off : 0,9 W
Contrôle HDMI Off, Veille Bluetooth On : 0,5 W
Contrôle HDMI On, Veille Bluetooth On : 0,9 W
19 W
Modèles pour les États-Unis, le Canada et Taïwan :
0,5 W
Modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe, et autres
modèles : 0,6 W
Dimensions (L x H x P)
930 x 60 x 108 mm
180 x 437 x 401 mm
Poids
2,7 kg
7,9 kg
Signal HDMI
Signal audionumérique
• Signaux audio
• Optique
Format de signaux
audio
Types de signaux audio
Support compatible
PCM linéaire à 2 canaux
2 canaux, 32-192 kHz,
16/20/24 bit
CD, DVD vidéo, DVD
audio, etc.
PCM linéaire multicanal
6 canaux, 32-192 kHz,
16/20/24 bit
DVD audio, disque Bluray, DVD HD, etc.
Train binaire
Dolby Digital, DTS
DVD vidéo, etc.
NOTE
• Consultez la documentation accompagnant l’appareil de lecture et réglez l’appareil
en conséquence.
• Lors de la lecture d’un DVD audio CPPM protégé contre la copie, il est possible que
les signaux vidéo et audio ne soient pas diffusés selon le type de lecteur DVD.
• Cet appareil ne prend pas en charge les périphériques HDMI ou DVI incompatibles
HDCP. Consultez la documentation accompagnant le périphérique HDMI ou DVI
pour plus d’informations sur la compatibilité HDCP.
• Pour décoder les signaux audio bitstream sur cet appareil, réglez le périphérique
de source d’entrée correctement de façon à ce qu’il émette les signaux audio
bitstream directement (ne décode pas les signaux bitstream sur le périphérique).
Consultez la documentation accompagnant le périphérique pour en savoir plus.
Types de signaux audio
Format de signaux
audio
Support compatible
PCM linéaire à 2 canaux
2 canaux, 32-96 kHz,
16/20/24 bit
CD, DVD vidéo, DVD
audio, etc.
Train binaire
Dolby Digital, DTS
DVD vidéo, etc.
• HDMI (ARC)
Types de signaux audio
Format de signaux
audio
Support compatible
PCM linéaire à 2 canaux
2 canaux, 32-96 kHz,
16/20/24 bit
Téléviseur
Train binaire
Dolby Digital, DTS
Téléviseur
Le contenu de ce mode d’emploi s’applique aux dernières caractéristiques
techniques connues à la date de publication du manuel.
Pour obtenir la version la plus récente du manuel, accédez au site Web de Yamaha
puis téléchargez le fichier du manuel concerné.
• Signaux vidéo
Cet appareil est compatible avec les signaux vidéo suivants.
• Deep Color
• x.v.Color
• Signal vidéo en 3D
• Vidéo HDR (High Dynamic Range)
Cet appareil est compatible avec les résolutions suivantes.
•
•
•
•
•
VGA
480i/60 Hz
480p/60 Hz
576i/50 Hz
576p/50 Hz
•
•
•
•
720p/60 Hz, 50 Hz
1080i/60 Hz, 50 Hz
1080p/60 Hz, 50 Hz, 30 Hz, 25 Hz, 24 Hz
4K/60 Hz, 50 Hz, 30 Hz, 25 Hz, 24 Hz
NOTE
• La résolution du signal vidéo émis varie selon les spécifications du téléviseur
raccordé à l’appareil.
Fr
43
Vorsichtsmaßnahmen
BITTE VOR DER NUTZUNG
SORGFÄLTIG LESEN BEFOLGEN
SIE DIESE ANWEISUNGEN IN
JEDEM FALL.
Die unten aufgeführten Vorsichtsmaßnahmen
dienen dazu, dem Verletzungsrisiko für den
Anwender und Andere vorzubeugen, sowie
Beschädigung eigenen oder fremden Eigentums zu
verhindern und dem Anwender den korrekten und
sicheren Gebrauch des Produkts zu ermöglichen.
Befolgen Sie diese Anweisungen in jedem Fall.
Bewahren Sie das Handbuch nach der Lektüre an einem
sicheren Ort auf, um jederzeit darin nachschlagen zu können.
• Lassen Sie das Produkt bei dem Händler, bei dem Sie
das Produkt erworben haben oder durch qualifiziertes
Fachpersonal bei Yamaha überprüfen oder reparieren.
• Yamaha kann nicht für Verletzungen von Personen
oder für Schäden an den Produkten verantwortlich
gemacht werden, die durch falsche Verwendung des
(oder durch Veränderungen am) Gerät(s)
hervorgerufen wurden.
• Dieses Produkt ist für gewöhnliche Wohnungen
vorgesehen. Verwenden Sie es nicht für
Anwendungen, die eine hohe Zuverlässigkeit
erfordern, wie Lebenserhaltung, Gesundheit & Pflege
oder wertvolle Vermögenswerte.
2
De
WARNUNG
Dieser Inhalt weist auf „unmittelbares Risiko
schwerer Verletzungen oder Todesgefahr“ hin.
Netzanschluss/Netzkabel
• Unternehmen Sie nichts, wodurch das Netzkabel beschädigt werde könnte.
- Verlegen Sie es nicht in Nähe einer Heizung.
- Verbiegen oder verändern Sie die Form nicht zu sehr.
- Verletzen/Beschädigen Sie das Netzkabel nicht.
- Verlegen Sie es nicht unter einem schweren Gegenstand.
Wenn Sie das Netzkabel verwenden, während die Adern der Leitungen blank
liegen, kann dies zu einem elektrischen Schlag oder Bränden führen.
• Berühren Sie bei Blitzgefahr weder den Netzstecker noch das Netzkabel.
Nichtbeachtung dieser Anweisung kann dazu führen, dass Sie einen elektrischen
Schlag erleiden.
• Verwenden Sie diese Einheit ausschließlich mit der darauf angegebenen
Netzspannung. Ein fehlerhafter Anschluss an einer Netzsteckdose kann zu
Bränden, elektrischem Schlag oder Fehlfunktionen führen.
• Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzkabel. Verwenden Sie das
mitgelieferte Netzkabel auch nicht für andere Einheiten. Die Nichtbeachtung der
obigen Anweisung führt zu Bränden, Verbrennungen oder Fehlfunktionen.
• Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Netzsteckers, und entfernen Sie
jeglichen Schmutz oder Staub, der sich darauf angesammelt hat. Nichtbeachtung
dieser Anweisung kann zu Bränden oder einem elektrischen Schlag führen.
• Achten Sie beim Aufstellen der Einheit darauf, dass die verwendete Netzsteckdose
leicht erreichbar ist. Sollten Probleme auftreten oder es zu einer Fehlfunktion
kommen, schalten Sie die Komponente sofort aus und ziehen Sie den Stecker aus
der Netzsteckdose. Auch dann, wenn der Netzschalter ausgeschaltet ist, ist die
Komponente nicht von der Stromversorgung getrennt, solange das Netzkabel an
der Steckdose angeschlossen ist.
• Bei heraufziehendem Gewitter (entfernter Donner oder Blitze) schalten Sie die
Komponente sofort aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Nichtbeachtung dieser Anweisung kann zu Bränden oder Fehlfunktionen führen.
• Wird die Komponente voraussichtlich längere Zeit nicht benutzt, sollten Sie
unbedingt das Netzkabel aus der Netzsteckdose ziehen. Nichtbeachtung dieser
Anweisung kann zu Bränden oder Fehlfunktionen führen.
Nicht auseinanderbauen
• Diese Einheit nicht auseinanderbauen oder modifizieren. Die Nichtbeachtung
dieser Anweisung kann zu Bränden, elektrischem Schlag, Verletzungen oder
Fehlfunktionen führen. Wenn Sie irgendwelche Unregelmäßigkeiten beobachten,
lassen Sie die Komponente bei dem Händler, bei dem Sie sie erworben haben,
überprüfen oder reparieren, oder wenden Sie sich an qualifiziertes Fachpersonal
bei Yamaha.
Gefahr durch Wasser
• Achten Sie darauf, dass die Einheit nicht durch Regen nass wird, verwenden Sie es
nicht in der Nähe von Wasser oder unter feuchten oder nassen
Umgebungsbedingungen und stellen Sie auch keine Behälter (wie z. B. Vasen,
Flaschen oder Gläser) mit Flüssigkeiten darauf, die herausschwappen und in
Öffnungen hineinfließen könnten, oder an Orten, an denen Wasser hineintropfen
könnte. Eine Flüssigkeit wie Wasser, die in die Einheit gelangt, kann einen Brand,
einen elektrischen Schlag oder Fehlfunktionen auslösen. Wenn eine Flüssigkeit wie
z. B. Wasser in das Gerät gelangt, schalten Sie sofort die Stromversorgung aus
und ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose. Lassen Sie dann die
Komponente bei dem Händler, bei dem Sie sie erworben haben, überprüfen, oder
wenden Sie sich an qualifiziertes Fachpersonal bei Yamaha.
• Mit nassen Händen sollten Sie niemals einen Netzstecker in eine Steckdose
stecken oder herausziehen. Berühren Sie dieses Gerät niemals mit feuchten
Händen. Die Nichtbeachtung dieser Anweisung kann zu elektrischem Schlag oder
Fehlfunktionen führen.
Brandschutz
• Platzieren Sie keinerlei brennende Gegenstände oder offenes Feuer in Nähe der
Einheit, da dies einen Brand verursachen kann.
Aufstellung
• Installieren Sie das Produkt so, wie es in der Anleitung beschrieben ist. Durch
Herunterfallen oder Umkippen können Verletzungen oder Schäden verursacht
werden.
• Nach der Installation des Geräts sollte die Sicherheit der Installation in
regelmäßigen Abständen kontrolliert werden. Nichtbeachtung kann einen Fall oder
Umkippen des Geräts verursachen, was Verletzungen oder Sachschäden zur
Folge haben kann.
Verwenden von Batterien
WARNUNG
BATTERIE NICHT VERSCHLUCKEN! GEFAHR
CHEMISCHER VERBRENNUNGEN.
Die mit diesem Produkt gelieferte Fernbedienung enthält eine
Knopfzelle. Ein Verschlucken der Knopfzelle kann in nur 2
Stunden schwere innere Verbrennungen verursachen und
zum Tod führen.
Bewahren Sie neue und gebrauchte Batterien für Kinder
unzugänglich auf. Sollte das Batteriefach sich nicht fest
schließen lassen, stellen Sie den Betrieb des Produkts ein
und bewahren es für Kinder unzugänglich auf.
Wenn der Verdacht besteht, dass eine Batterie verschluckt
wurde oder anderweitig in den Körper gelangt ist, konsultieren
Sie unverzüglich einen Arzt.
• Nehmen Sie den Akku nicht auseinander. Wenn der Inhalt des Akkus auf Ihre
Hände oder in Ihre Augen gelangt, kann dies zu Blindheit oder chemischen
Verbrennungen führen.
• Werfen Sie die Batterien nicht ins Feuer. Dies kann dazu führen, dass die Batterie
platzt und einen Brand oder Verletzungen verursacht.
• Setzen Sie einen Akku keinen übermäßig hohen Temperaturen aus wie direkter
Sonneneinstrahlung oder Feuer. Die Batterie könnte platzen und einen Brand oder
Verletzungen verursachen.
• Versuchen Sie niemals Batterien aufzuladen, die nicht zum mehrfachen Gebrauch
und Nachladen vorgesehen sind. Durch Aufladen kann die Batterie platzen oder
auslaufen, was Blindheit, chemische Verbrennungen oder Verletzungen zur Folge
haben könnte.
• Wenn die Batterien leck sind, vermeiden Sie jede Berührung mit der ausgetretenen
Flüssigkeit. Wenn die Batterieflüssigkeit mit Augen, Mund oder Haut in Kontakt
kommt, bitte sofort mit Wasser auswaschen und einen Arzt aufsuchen.
Batterieflüssigkeit ist korrosiv und kann Sehverlust oder chemische Verbrennungen
bewirken.
Kabellose Komponenten
• Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von medizinischen Geräten oder in
medizinischen Einrichtungen. Von dieser Einheit ausgestrahlte Funkwellen können
sich auf medizinisch-elektrische Geräte auswirken.
De
3
• Verwenden Sie dieses Gerät nicht in einer Entfernung von weniger als 15 cm zu
Personen mit implantiertem Herzschrittmacher oder Defibrillator. Von dieser Einheit
ausgehende Funkwellen können Auswirkungen auf medizinisch-elektrische Geräte
wie einen implantierten Herzschrittmacher oder Defibrillator haben.
Ungewöhnliche Vorkommnisse
• Wenn eines der folgenden ungewöhnlichen Dinge auftritt, schalten Sie die
Komponente sofort aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose aus
dem Anschluss heraus.
- Das Netzkabel bzw. der Netzstecker ist beschädigt.
- Die Einheit sondert einen ungewöhnlichen Geruch oder Rauch ab.
- Es sind Fremdkörper in das Innere der Einheit gelangt.
- Während der Verwendung kommt es zu einem Tonausfall.
- Es sind Risse oder andere Schäden an der Einheit sichtbar.
Durch fortgesetzten Gebrauch könnten ein elektrischer Schlag, Brand oder
Fehlfunktionen verursacht werden. Lassen Sie die Einheit unverzüglich bei dem
Händler, bei dem Sie sie erworben haben, überprüfen oder reparieren, oder
wenden Sie sich an qualifiziertes Fachpersonal bei Yamaha.
• Achten Sie darauf, diese Einheit nicht fallen zu lassen oder starken Stößen
auszusetzen. Wenn die Einheit durch Herunterfallen oder einen starken Stoß
beschädigt worden sein könnte, schalten Sie sie sofort aus und ziehen Sie den
Stecker oder das Netzteil aus der Steckdose. Die Nichtbeachtung dieser
Anweisung kann zu elektrischem Schlag, Bränden, Verletzungen oder
Fehlfunktionen führen. Lassen Sie die Einheit unverzüglich bei dem Händler, bei
dem Sie sie erworben haben, überprüfen, oder wenden Sie sich an qualifiziertes
Fachpersonal bei Yamaha.
4
De
VORSICHT
Der zugehörige Inhalt weist auf „ein Risiko
schwerer Verletzungen“ hin.
Netzanschluss/Netzkabel
• Verwenden Sie keine Netzsteckdose, in der der Netzstecker keinen festen Halt hat.
Nichtbeachtung dieser Anweisung kann zu Bränden elektrischem Schlag oder
Verbrennungen führen.
• Wenn Sie den Netzstecker von der Einheit abziehen oder aus der Netzsteckdose
ziehen, ziehen Sie stets am Stecker selbst und niemals am Kabel. Durch Ziehen
am Netzkabel kann dieses beschädigt werden und einen elektrischen Schlag oder
einen Brand auslösen.
• Stecken Sie den Netzstecker vollständig in die Netzsteckdose hinein. Durch
Gebrauch der Einheit bei nicht vollständig eingestecktem Stecker kann sich Staub
auf dem Stecker ansammeln, der zu Bränden oder Verbrennungen führen kann.
Aufstellung
• Stellen Sie die Einheit nicht an einer instabilen Position ab, wo sie versehentlich
herunterfallen oder umstürzen und Verletzungen verursachen könnte.
• Blockieren Sie nicht die Lüftungsöffnungen dieser Einheit (Kühlschlitze). Diese
Einheit besitzt Lüftungsöffnungen an der Unterseite und den Seitenteilen, die dafür
Sorge tragen sollen, dass die Innentemperatur nicht zu hoch ansteigt.
Nichtbeachtung kann dazu führen, dass sich in der Einheit ein Hitzestau bildet,
wodurch ein Brand oder Fehlfunktionen ausgelöst werden könnten.
• Bei Aufstellung dieser Einheit:
- Bedecken Sie sie nicht mit einem Tuch.
- Stellen Sie sie nicht auf einen Teppich oder eine Decke.
- Sorgen Sie dafür, dass die Oberseite nach oben weist; stellen Sie sie nicht auf
den Seitenflächen oder umgekehrt auf.
- Verwenden Sie das Gerät nicht an einer beengten und schlecht belüfteten Stelle.
Nichtbeachtung der obigen Anweisung kann dazu führen, dass sich in der Einheit
ein Hitzestau bildet, wodurch ein Brand oder Fehlfunktionen ausgelöst werden
könnten. Achten Sie auf ausreichend Freiraum:
um das Hauptgerät: mindestens 10 cm oben, 10 cm an den Seiten und 10 cm
hinten,
um den Subwoofer: mindestens 20 cm oben, 20 cm an den Seiten und 20 cm
hinten.
• Platzieren Sie die Einheit nicht an einem Ort, an dem sie in Kontakt mit korrosiven
Gasen oder salzhaltiger Luft gelangen könnte, oder an Orten mit starker Rauchoder Dampfentwicklung. Dadurch kann es zu Fehlfunktionen kommen.
• Vermeiden Sie in Gefahrensituationen wie z. B. einem Erdbeben, sich in der Nähe
der Einheit aufzuhalten. Da die Einheit umkippen oder herunterfallen und
Verletzungen hervorrufen könnte, entfernen Sie sich schnell von der Einheit und
suchen Sie einen sicheren Ort auf.
• Achten Sie darauf, den Netzschalter der Einheit auszuschalten und alle
Anschlusskabel von der Einheit zu trennen. Bei Nichtbeachtung können die Kabel
beschädigt werden oder dazu führen, dass Sie oder Andere darüber stolpern und
fallen könnten.
• Beauftragen Sie den Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben, oder eine
qualifizierte Fachkraft mit der Wandmontage des Geräts. Andernfalls könnte die
Einheit herunterfallen und Verletzungen verursachen. Die Installation erfordert
spezielle Techniken und Erfahrung.
Hörminderung
• Benutzen Sie die Einheit nicht über längere Zeit mit zu hohen oder unangenehmen
Lautstärken. Hierdurch können bleibende Hörschäden entstehen. Sollten Sie einen
Hörverlust erleiden oder ein Klingeln in den Ohren wahrnehmen, suchen Sie einen
Arzt auf.
• Ehe Sie die Einheit an andere elektronische Komponenten anschließen, schalten
Sie die Stromversorgung aller Komponenten aus. Bevor Sie die Komponenten einoder ausschalten, achten Sie darauf, dass die Lautstärkeregler an allen
Komponenten auf Minimum eingestellt sind. Nichtbeachtung kann eine
Hörminderung, einen elektrischen Schlag oder Geräteschäden zur Folge haben.
• Beim Einschalten Ihres Audiosystems sollten Sie die Einheit immer ALS LETZTES
einschalten, um Hörminderung und Schäden an den Lautsprechern zu vermeiden.
Beim Ausschalten sollte die Einheit aus demselben Grund ZUERST ausgeschaltet
werden. Die Nichtbeachtung der obigen Anweisung kann Hörminderung oder eine
Beschädigung der Lautsprecher verursachen.
Wartung
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie die Einheit reinigen.
Nichtbeachtung dieser Anweisung kann dazu führen, dass Sie einen elektrischen
Schlag erleiden.
Vorsichtsmaßnahmen während der Benutzung
• Stecken Sie nicht Ihre Hand oder Finger in den Bassreflex-Port an der Vorderseite
des Subwoofers. Nichtbeachtung dieser Anweisung kann zu Verletzungen führen.
• Stecken Sie keine Fremdgegenstände wie Metall oder Papier in die
Lüftungsöffnungen/den Bassreflex-Port (an der Vorderseite des Subwoofers)
dieser Einheit. Die Nichtbeachtung dieser Anweisung kann zu elektrischem Schlag,
Bränden oder Fehlfunktionen führen. Wenn Fremdgegenstände in die Einheit
gelangen, schalten Sie die Einheit sofort aus und ziehen Sie das Netzkabel aus der
Netzsteckdose und lassen Sie die Einheit bei dem Händler, bei dem Sie sie
erworben haben, oder durch qualifiziertes Fachpersonal bei Yamaha überprüfen.
• Halten Sie kleine Teile außerhalb der Reichweite von kleinen Kindern. Ihre Kinder
könnten sie versehentlich verschlucken.
• Tun Sie folgende Dinge nicht:
- Stehen oder Sitzen auf den Geräten.
- Stellen schwerer Gegenstände auf die Geräte.
- Übereinanderstapeln der Geräte.
- Ausübung übermäßiger Kraft auf Tasten, Schalter Ein-Ausgangsanschlüsse usw.
- Sich an das Gerät Hängen.
- Sich am Gerät Anlehnen.
• Vermeiden Sie es, an den angeschlossenen Kabeln zu ziehen, um Verletzungen
oder Beschädigungen der Einheit durch Herunterfallen zu vermeiden.
• Betreiben Sie die Einheit nicht so, dass der Klang verzerrt ist. Längere Verwendung
in diesem Zustand kann zu Überhitzung und Brandgefahr führen.
Verwenden von Batterien
• Explosionsgefahr bei unsachgemäß durchgeführtem Batteriewechsel. Nur durch
denselben oder einen gleichwertigen Typ ersetzen.
• Verwenden Sie niemals andere als die angegebenen Batterien. Anderenfalls
können Brände, Verbrennungen oder Entzündung durch Auslaufen hervorgerufen
werden.
• Legen Sie die Batterien nicht zusammen mit metallenen Gegenständen in eine
Tasche oder ein anderes Behältnis. Die Batterie könnte kurzgeschlossen werden
und platzen oder auslaufen und einen Brand oder Verletzungen verursachen.
• Vergewissern Sie sich stets, dass alle Batterien gemäß den
Polaritätskennzeichnungen (+/–) eingelegt sind. Bei Nichtbeachtung können
Brände, Verbrennungen oder Selbstentzündung aufgrund auslaufender Flüssigkeit
auftreten.
• Wenn die Batterien leer sind, wenn Sie die Einheit für längere Zeit nicht benutzen,
nehmen Sie die Batterien bitte aus der Fernbedienung heraus, um ein Auslaufen
der Batterieflüssigkeit zu vermeiden.
• Vor dem Lagern oder Entsorgen von Batterien sollten Sie den Bereich um die Pole
mit Klebeband oder anderem geeigneten Schutzmaterial isolieren. Durch
gemischte Lagerung zusammen mit anderen Batterien oder Metallgegenständen
kann es zu Bränden, Verbrennungen oder Entzünden durch ausgelaufene
Batterieflüssigkeit kommen.
De
5
Achtung
Kennzeichnet Punkte, die zu beachten sind, um
einen Ausfall, eine Beschädigung oder eine
Störung des Produkts sowie einen Verlust von
Daten zu vermeiden und die Umwelt zu schützen.
Strom-/Netzkabel
• Wird das Gerät voraussichtlich längere Zeit nicht benutzt, sollten Sie unbedingt das
Netzkabel aus der Netzsteckdose ziehen. Auch wenn z (Netzschalter)
ausgeschaltet ist, fließt eine geringe Menge Strom durch das Gerät.
Aufstellung
• Betreiben Sie dieses Gerät nicht in der Nähe anderen elektronischer Geräte wie
Fernsehern, Radios, Stereoanlagen oder Mobiltelefonen. Nichtbeachtung kann zur
Folge haben, dass dieses Gerät bzw. das Fernsehgerät oder Radio
Rauschstörungen erzeugt.
• Verwenden Sie dieses Gerät nicht an Orten, die direkter Sonneneinstrahlung
ausgesetzt sind, die sehr heiß werden, z. B. in Nähe einer Heizung, oder extrem
kalt sind, oder die übermäßigem Staub oder Vibrationen ausgesetzt sind. Bei
Nichtbeachtung kann sich das Bedienfeld des Geräts verziehen, es können
Bauteile im Innern beschädigt werden oder der Betrieb wird instabil.
• Stellen Sie dieses Gerät so weit wie möglich entfernt von anderen elektronischen
Geräten auf. Digitale Signale von diesem Gerät könnten andere elektronische
Geräten stören.
• Wenn Sie ein kabelloses Netzwerk verwenden, vermeiden Sie es, dieses Gerät in
der Nähe metallischer Wände oder Tische, von Mikrowellengeräten oder anderen
kabellosen Netzwerkgeräten aufzustellen. Solche Hindernisse können den
Übertragungsbereich einschränken.
6
De
Anschlüsse
• Wenn Sie externe Geräte anschließen, achten Sie darauf, die Anleitung für jedes
Gerät zu lesen und die Geräte übereinstimmend mit den Anweisungen
anzuschließen. Wenn Sie ein Gerät nicht gemäß den Anweisungen behandeln,
können Fehlfunktionen auftreten.
• Schließen Sie dieses Gerät nicht an Geräten nach Industriestandard an. Die
Schnittstellenstandards für Digital Audio für Consumer- und industrielle
Anwendungen sind unterschiedlich. Dieses Gerät wurde ausgelegt für den
Anschluss an eine Consumer-Schnittstelle für Digital Audio. Durch Anschluss an
ein Digital-Audio-Interface nach Industriestandard könnte nicht nur dieses Gerät
eine Fehlfunktion aufweisen, sondern es können auch die Lautsprecher beschädigt
werden.
Handhabung
• Stellen Sie keine Gegenstände aus Vinyl, Kunststoff oder Gummi auf diesem Gerät
ab. Bei Nichtbeachtung könnte sich das Bedienfeld dieses Geräts verfärben oder
verformen.
• Wenn sich die Umgebungstemperatur drastisch ändert (z. B. während des
Transports oder bei schneller Erwärmung/Abkühlung) und die Möglichkeit besteht,
dass sich im Innern des Geräts Kondensation gebildet hat, lassen Sie es mehrere
Stunden lang ausgeschaltet, bis es trocken genug ist für den Betrieb. Die
Verwendung des Geräts bei auftretender Kondensation kann Fehlfunktionen
verursachen.
Wartung
• Bei starken Temperatur- oder Luftfeuchtigkeitsänderungen können sich aufgrund
der auftretenden Kondensation Wassertröpfchen auf Oberflächen des Geräts
bilden. Wenn sich Wassertröpfchen gebildet haben, wischen Sie sie sofort mit
einem weichen Tuch fort. Wenn Wassertröpfchen auf dem Gerät verbleiben,
können diese von hölzernen Teilen absorbiert werden und Verformungen
verursachen.
• Benutzen Sie zur Reinigung des Geräts ein weiches, trockenes Tuch. Die
Verwendung von Chemikalien wie Benzin oder Verdünnung, scharfer
Reinigungsmittel oder chemischer Scheuertücher kann Verfärbungen oder
Verformungen verursachen.
Information
Anmerkungen zur Entsorgung
• Entsorgen Sie gebrauchte Batterien und Akkus gemäß den geltenden
Bestimmungen.
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte
und benutzter Batterien
Befinden sich diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung
und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte elektrische
Geräte und Batterien nicht mit dem normalen Haushaltsabfall
entsorgt werden.
In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen bringen
Sie alte Geräte und benutzte Batterien bitte zur fachgerechten
Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den
entsprechenden Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte und
Batterien helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen, und
verhindern mögliche negative Auswirkungen auf die menschliche
Gesundheit und die Umwelt, die andernfalls durch unsachgerechte
Müllentsorgung auftreten könnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten
alter Elektrogeräte und Batterien kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche
Stadt- oder Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst
oder die Verkaufsstelle der Artikel.
Information für geschäftliche Anwender in der Europäischen
Union:
Wenn Sie Elektrogeräte ausrangieren möchten, kontaktieren Sie
bitte Ihren Händler oder Zulieferer für weitere Informationen.
Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der
Europäischen Union:
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union.
Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten, kontaktieren Sie
bitte Ihre örtlichen Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie
nach der sachgerechten Entsorgungsmethode.
Anmerkung zum Batteriesymbol (untere zwei
Symbolbeispiele):
Dieses Symbol kann auch in Kombination mit einem chemischen
Symbol verwendet werden. In diesem Fall entspricht dies den
Anforderungen der EU-Batterierichtlinie zur Verwendung
chemischer Stoffe.
Kennzeichnet dieses Produkt betreffende
Informationen.
Über Funktionen, die in diesem Gerät enthalten
sind
• Es kann Luft aus dem Bassreflextunnel ausgestoßen werden. Dies stellt keine
Fehlfunktion dar. Dies tritt insbesondere bei Musik mit starkem Bassanteil auf.
Anmerkung zum Namensschild des Geräts
Die Nummer des Modells, die Seriennummer, der Leistungsbedarf
usw. sind auf dem Typenschild, das sich auf der Unterseite des
Geräts befindet, oder in der Nähe davon angegeben. Sie sollten
diese Seriennummer an der unten vorgesehenen Stelle eintragen
und dieses Handbuch als dauerhaften Beleg für Ihren Kauf
aufbewahren, um im Fall eines Diebstahls die Identifikation zu
erleichtern.
Modell Nr.
Seriennr.
(bottom_de_01)
(weee_battery_eu_de_02)
De
7
Warenzeichen
Die Bluetooth®-Wortmarke und -Logos sind eingetragene Warenzeichen im Besitz
von Bluetooth SIG, Inc. und die Nutzung dieser Marken durch Yamaha Corporation
erfolgt unter Lizenz.
Über die Inhalte dieser Bedienungsanleitung
• Diese Anleitung richtet sich an die folgenden Leser:
– Die Benutzer des Geräts
– Den Bauherren, Installateur bzw. Händler, der das Gerät an die Wand
montiert
• In dieser Anleitung sind wichtige Informationen durch die folgenden Signalwörter
gekennzeichnet.
In Lizenz von Dolby Laboratories hergestellt.
Dolby, Dolby Audio, Pro Logic und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen von
Dolby Laboratories.
WARNUNG
Dieser Inhalt weist auf „unmittelbares Risiko schwerer Verletzungen oder
Todesgefahr“ hin.
VORSICHT
DTS-Patente siehe http://patents.dts.com. In Lizenz von DTS, Inc. hergestellt. DTS,
Inc. DTS, das Symbol, DTS in Kombination mit dem Symbol, DTS Digital Surround
und DTS Virtual:X sind entweder eingetragene Warenzeichen oder Warenzeichen
von DTS, Inc. in den USA und/oder anderen Ländern. © DTS, Inc. Alle Rechte
vorbehalten.
Der Ausdruck „HDMI“, das „HDMI“-Logo und „High-Definition Multimedia Interface“
sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen von HDMI Licensing LLC in
den Vereinigten Staaten und anderen Ländern.
Blu-ray
„Blu-ray Disc™“, „Blu-ray™“ und die Logos sind Markenzeichen der Blu-ray Disc
Association.
„Made for iPod“, „Made for iPhone“ und „Made for iPad“ bedeuten, dass ein
elektronisches Zubehör speziell auf den Anschluss an ein iPod, iPhone bzw. iPad
ausgerichtet ist und der Hersteller die Übereinstimmung des Zubehörs mit den
Leistungsstandards von Apple bescheinigt. Apple ist nicht verantwortlich für den
Betrieb dieses Geräts oder dessen Übereinstimmung mit Sicherheitsstandards und bestimmungen. Bitte beachten Sie dass die Verwendung dieses Zubehörs mit dem
iPod, dem iPhone, oder dem iPad die Drahtlosleistung beeinträchtigen kann.
8
De
Der zugehörige Inhalt weist auf „ein Risiko schwerer Verletzungen“ hin.
ACHTUNG
Kennzeichnet Punkte, die zu beachten sind, um einen Ausfall, eine Beschädigung
oder eine Störung des Produkts sowie einen Verlust von Daten zu vermeiden und die
Umwelt zu schützen.
HINWEIS
Kennzeichnet möglicherweise hilfreiche Hinweise zu Anweisungen und
Funktionseinschränkungen sowie zusätzliche Informationen.
• Die in dieser Anleitung enthaltenen Abbildungen und Bildschirmdarstellungen
dienen nur anschaulichen Zwecken.
• Die Unternehmens- und Produktnamen in dieser Anleitung sind Markenzeichen
oder eingetragene Markenzeichen der entsprechenden Unternehmen.
Inhalt
Vorsichtsmaßnahmen ................................... 2
Lieferumfang................................................ 10
Hören des Tons von einem
Bluetooth-Gerät ........................................... 29
Merkmale...................................................... 13
Einstellungen................................................ 32
Häufig gestellte Fragen............................... 14
Bezeichnung von Teilen und deren
Funktionen ................................................... 15
Hauptgerät (Frontblende) ............................................ 15
Hauptgerät (Rückseite) .................................................. 16
Subwoofer .......................................................................... 17
Aufstellung................................................... 18
Konfigurieren der HDMI-Steuerfunktion ................
Konfigurieren des HDMI-Audioausgangs ..............
Aktivieren/Deaktivieren der Auto Power
Standby-Funktion ...........................................................
Initialisieren des Geräts.................................................
32
32
33
33
Problembehebung ....................................... 34
Technische Daten ......................................... 41
Installieren des Geräts auf einem
Fernsehständer o. dgl..................................................... 18
Montage des Geräts an einer Wand.......................... 18
Anschlüsse.................................................... 20
Bedienungsvorgänge .................................. 23
Bedienen des Geräts über die TVFernbedienung (HDMI-Steuerung) ........................... 28
De
9
Lieferumfang
Vergewissern Sie sich, dass Sie Folgendes erhalten haben:
Hauptgerät (YAS-CU207)
Wireless Subwoofer (NS-WSW42)
In dieser Anleitung wird der Wireless
Subwoofer abkürzend als „Subwoofer“
bezeichnet.
Fernbedienung
Netzkabel x 2
Optischdigitales Audiokabel
Eine Lithiumbatterie vom Typ
CR2025 sitzt bereits in der
Fernbedienung.
HDMI
Montageschablone
Bei Montage des Hauptgeräts an einer Wand zu verwenden
10
De
Bedienungsanleitung (dieses Heft)
Vorbereiten der Fernbedienung
Wirkungsbereich der Fernbedienung
Entfernen Sie den Isolierstreifen der Batterie vor dem ersten
Gebrauch der Fernbedienung.
Betätigen Sie die Fernbedienung innerhalb des unten gezeigten
Bereichs.
Innerhalb 6 m
Fernbedienungssensor
Isolierstreifen der Batterie
De
11
Auswechseln der Batterie in der Fernbedienung.
Halten Sie die Sperre in Richtung des Pfeils A gedrückt und
schieben Sie den Batteriehalter dabei in Richtung von Pfeil B
heraus.
Batteriehalter
Sperre
Lithiumbatterie
CR2025
12
De
Merkmale
Dieses Front Surround System, das aus dem Hauptgerät und einem Wireless Subwoofer besteht, erlaubt den Genuss
eines dynamischen Klangs mit Video, das auf Ihrem Fernseher zu Hause wiedergegeben wird.
• 3D Surround-Wiedergabe
Surroundsound ist dabei nicht nur aus horizontalen Richtungen hörbar, sondern kann bei Verwendung von DTS Virtual:X auch aus
verschiedenen Höhen vernommen werden (S. 25).
• Drahtloser Subwoofer
Dynamischer Klang ist vom speziellen Wireless Subwoofer hörbar.
• Übertragung von 4K High Dynamic Range (HDR)-Video wird unterstützt
Genießen Sie hochauflösende Videos von einer Kabel- oder Satelliten-Set-Top-Box oder einem BD/DVD-Player. Wenn ein Fernseher
angeschlossen wird, der den Audio Return Channel (ARC; Audio-Rückkanal) unterstützt, kann dieses ARC-kompatible Gerät über ein
einzelnes HDMI-Kabel mit dem Fernseher verbunden werden (S. 20).
• HDMI-Steuerfunktion
Funktionen des Fernsehers und dieses Geräts werden mit der Fernbedienung des Fernsehers verknüpft (S. 28).
• Bluetooth-Verbindung
Inhalte von einem Bluetooth-kompatiblen Smartphone, Tablet oder Computer können auf einfache Weise wiedergegeben werden (S. 29).
Unsere exklusive Compressed Music Enhancer-Technologie verbessert die Klangqualität und -eigenschaften und realisiert eine
wirklichkeitsnahe und beeindruckende Tonwiedergabe.
• HOME THEATER CONTROLLER App
HOME THEATER CONTROLLER ist eine kostenlose App für Smartphones, die eine einfache Bedienung dieses Geräts mit einem
Smartphone ermöglicht (S. 31).
• Basserweiterung
Verstärkt den Pegel tiefer Bässe für einen noch satteren Klang (S. 25).
• Clear Voice
Dieses Merkmal macht die Sprachwiedergabe, wie etwa Dialoge und Erzählungen, deutlicher (S. 25).
De
13
Häufig gestellte Fragen
Im folgenden Abschnitt werden beliebte Funktionen und häufig zum Gerät gestellte Fragen behandelt.
F1
A1
14
De
Kann ich das Gerät mit der TV-Fernbedienung
bedienen?
Ja. Wird das Gerät über ein HDMI-Kabel mit dem Fernseher
verbunden, können der sowohl Fernseher als auch dieses
Gerät mit der Fernbedienung des Fernsehers gesteuert
werden?(S. 28).
F2
Kann die Klarheit eines Dialogs verbessert werden?
A2
Ja. Dialoge in Filmen, Fernsehnachrichten,
Sportprogrammen usw. können mit der Funktion „Clear
Voice“ deutlicher gemacht werden (S. 25).
F3
Kann ich das Gerät mit einem Smartphone bedienen?
Kann ich das Gerät mit einem Smartphone ein- und
ausschalten?
A3
Ja. Das Gerät kann mit einem Smartphone bedient werden,
auf dem die kostenlose App HOME THEATER
CONTROLLER installiert ist (S. 31).
Zusätzlich kann die Bluetooth-Standby-Funktion zum
Einschalten dieses Geräts beim Herstellen einer BluetoothVerbindung zwischen dem Gerät und dem Smartphone
verwendet werden, sowie zum Ausschalten des Geräts
beim Trennen dieser Verbindung (S. 31).
F4
Kann die Helligkeit der Anzeigen eingestellt werden?
A4
Ja. Verwenden Sie die Taste DIMMER auf der
Fernbedienung (S. 27).
F5
Wie kann Surround-Wiedergabe aktiviert werden?
A5
Verwenden Sie die Taste SURROUND auf der
Fernbedienung zur Auswahl von 3D- oder SurroundWiedergabe (S. 25).
F6
Kann die Subwoofer-Lautstärke eingestellt werden?
A6
Ja. Verwenden Sie die Tasten SUBWOOFER (+/–) auf der
Fernbedienung (S. 26).
Bezeichnung von Teilen und deren Funktionen
Hauptgerät (Frontblende)
1
2
1
4
(Eingang)
Wählen eine Eingangsquelle für
Wiedergabe (S. 24).
5
(Stummschaltung)
Stummschalten des Audioausgangs.
Berühren Sie
erneut um die
Stummschaltung aufzuheben (S. 26).
6
3
4
5
6
7
/
(Lautstärke +/-)
Einstellung der Lautstärke (S. 26).
7
(Ein/Aus)
1 Lautsprecher
Zum Ein- und Ausschalten des Geräts
(S. 23).
2 Fernbedienungssensoren
HINWEIS
Empfangen Infrarotsignale von der Fernbedienung des Geräts (S. 11).
3 Anzeigen
Die Anzeigen an der Oberseite blinken oder leuchten, um den Betriebs- und Einstellstatus
anzuzeigen.
In dieser Anleitung werden Abbildungen der neun Reihenanzeigen bei Bedarf zur
Erläuterung verwendet.
: Aus
: Leuchtet
: Blinkt
Beispiel: Wenn die Anzeigen DPL und SURROUND leuchten und die Anzeige HDMI
blinkt
• Wenn die Auto Power Standby-Funktion
aktiviert ist, kann das Gerät automatisch
abschalten (S. 33).
4, 5, 6 und 7 sind
Berührungssensoren. Die Symbole
werden zur Bedienung der zugehörigen
Funktionen mit der Fingerspitze berührt.
De
15
Hauptgerät (Rückseite)
Die in dieser Anleitung verwendeten Abbildungen der Rückwand des Hauptgeräts identifizieren die jeweiligen Positionen von Buchsen anhand
der an der Unterseite des Hauptgeräts selbst verwendeten Etiketten, um die Orientierung zu erleichtern.
AC IN
8
8 Buchse AC IN
Hier wird das Netzkabel des Hauptgeräts angeschlossen (S. 22).
9 Buchse HDMI IN
Für den Anschluss eines HDMI-kompatiblen Wiedergabegeräts
wie BD/DVD-Player, Satelliten- und Kabelfernsehtuner und
Spielkonsole (S. 20).
0 Buchse HDMI OUT (ARC)
Für den Anschluss an einen HDMI-kompatiblen Fernseher
(S. 20).
16
De
9
0
a
b
c
a Eingangsbuchse ANALOG
Für den Anschluss an ein externes Geräts mit einem 3,5-mm
Stereo-Ministeckerkabel (S. 21).
b Eingangsbuchse TV
Für den Anschluss an einen Fernseher mit einem optischdigitalen
Audiokabel (S. 20).
c Buchse UPDATE ONLY
Dient zum Aktualisieren der Firmware dieses Geräts.
Einzelheiten entnehmen Sie bitte der zur Firmware gehörenden
Anleitung.
Subwoofer
Frontblende
Rückseite
2 3 4
PAIRING
STANDBY
PAIRING STANDBY
1
1 Bassreflex-Port
2 PAIRING-Taste
Zur manuellen Paarung des Hauptgeräts mit dem Subwoofer (S.
40).
3 Anzeige STANDBY
5
4
Anzeige
Leuchtet, wenn Hauptgerät und Subwoofer drahtlos verbunden
sind.
5 Buchse AC IN
Hier wird das Netzkabel des Subwoofers angeschlossen (S. 22).
Zeigt den Status des Subwoofers an (S. 23).
De
17
Aufstellung
Das Hauptgerät kann auf einem Fernsehständer installiert oder an einer Wand montiert werden.
Platzieren Sie den Subwoofer auf der linken oder rechten Seite des Hauptgeräts. Stellen Sie den Subwoofer in Richtung Raummitte abgewinkelt
auf, damit der Schall nicht von Wänden reflektiert wird.
Installieren des Geräts auf einem
Fernsehständer o. dgl.
Stellen Sie das Gerät so auf, dass das Touchpanel nach vorne
weist.
Touchpanel
Montage des Geräts an einer Wand
Bei Wandmontage richten Sie sich nach den Anweisungen unter
„Montage des Geräts an einer Wand“ (S. 19), so dass das
Touchpanel nach vorne weist.
Touchpanel
ACHTUNG
• Stellen Sie das Hauptgerät und einen BD-Player oder ein anderes Gerät nicht direkt übereinander auf, da dies zu Funktionsstörungen durch Vibrationen führen kann.
• Vermeiden Sie ein Berühren der Lautsprecher (mit Bespannung abgedeckter Bereich) des Subwoofers, legen Sie keine Gegenstände auf ihnen ab und üben Sie auch keinen
Druck auf sie aus. Dies könnte die Lautsprecher beschädigen.
• Der Subwoofer kann nur aufrecht stehend eingesetzt werden. Stellen Sie den Subwoofer nicht auf der Seite liegend auf.
• Der Subwoofer enthält nicht-magnetische abgeschirmte Lautsprecher. Es dürfen daher keine Geräte, die empfindlich auf Magnetfelder reagieren (wie z. B.
Festplattenlaufwerke), in der Nähe des Geräts aufgestellt werden.
• Hauptgerät und Subwoofer kommunizieren drahtlos. Stellen Sie keine Funksignale blockierenden oder störenden Gegenstände wie Metallmöbel oder Geräte zwischen der
Haupteinheit und dem Subwoofer auf, da diese die drahtlose Kommunikation stören können.
• Wenn der Subwoofer mit einem Tuch oder einem ähnlichen Gegenstand abgedeckt wird, wird die Tonlautstärke verringert. Platzieren Sie den Subwoofer so, dass er nicht
hinter schwerem Stoff wie einem Vorhang verborgen ist.
18
De
Montage des Geräts an einer Wand
1
Bringen Sie die Montageschablone an einer Wand
an, und markieren Sie die Schraubenlöcher.
Montageschablone (mitgeliefert)
HDMI
VORSICHT
• Bei Montage des Geräts an einer Wand sind sämtliche
Installationsarbeiten von einem qualifizierten
Vertragspartner oder Händler vorzunehmen. Der Kunde
darf auf keinen Fall versuchen, diese Installationsarbeit
selbst durchzuführen. Bei unsachgemäßer oder
mangelhafter Montage könnte das Gerät herunterfallen,
was zu Verletzungen führen könnte.
• Um ein Herunterfallen des Geräts zu vermeiden, bringen
Sie es an einer Trockenbauwand (Gipskartonplatte) an.
• Verwenden Sie nur im Handel erhältliche Schrauben, die
das Gewicht der Montage tragen können (rechts in Schritt
2 spezifiziert). Bei Gebrauch von anderen Vorrichtungen
als der angegebenen Schrauben, wie beispielsweise
kurze Schrauben, Nägel oder beidseitiges Klebeband,
kann das Gerät herunterfallen.
• Befestigen Sie die Kabel an einer Stelle, wo sie nicht
locker werden können. Falls sich jemand mit dem Fuß
oder der Hand an einem lockeren Kabel verfängt, kann
das Gerät herunterfallen.
• Lehnen Sie sich nicht am Gerät an und üben Sie keine
übermäßige Kraft auf das Gerät aus. Andernfalls könnte
das Gerät herunterfallen.
• Überzeugen Sie sich nach der Installation, dass das Gerät
sicher befestigt ist. Yamaha übernimmt keine
Verantwortung für Unfälle wegen unsachgemäßer
Installation.
Schraubenlöcher
Klebebänder oder Reißnägel
2
Nehmen Sie die Montageschablone von der Wand ab,
und drehen Sie die besorgten Schrauben (wie unten
gezeigt) an den gemachten Markierungen in die
Wand ein.
HDMI
4 mm (#8)
7 bis 9 mm
Mindestens
20 mm
4,5 bis 6 mm
3
Hängen Sie das Gerät an den Schrauben ein.
HDMI
Montagelöcher
an der
Unterseite des
Geräts
Touchpanel
De
19
Anschlüsse
a Anschließen eines Fernsehers und einer Set-Top-Box
Zum Anschließen der Kabel führen Sie das nachstehende Verfahren durch.
1
HDMI INPUT
2
: Videosignale
: Audiosignale
Fernseher
HDMI
OUTPUT
Kabel-, Satellit- bzw.
Netzwerk-Set-Top-Box
oder BD/DVD-Player
1
2
20
De
1
OPTICAL
OUTPUT
3
HDMI-Kabel (optional)
Digitale Audio-/Videosignale von der SetTop-Box oder vom BD/DVD-Player werden
in dieses Gerät eingegeben.
Verwenden Sie zum
Verbinden des
Hauptgeräts mit einem
nicht ARC-kompatiblen
Fernseher das
Lichtleiterkabel
(mitgeliefert).
1. Nehmen Sie die
Kappe ab
2. Prüfen Sie die
Ausrichtung des
Steckers
2
HDMI-Kabel (optional)
Das Bild des digitalen Videosignals von der
Set-Top-Box wird vom Fernseher angezeigt.
HINWEIS
• Verwenden Sie ein 19-poliges HDMI-Kabel mit
aufgedrucktem HDMI-Logo. Ein Kabel mit einer Länge von
höchstens 5m wird empfohlen, um einen Verlust an
Signalqualität zu vermeiden.
• Die Verwendung eines HDMI-Flachkabels kann die
Installation des Hauptgeräts erschweren, da das Kabel
beim Anschluss an der Unterseite des Hauptgeräts
geknickt wird. Prüfen Sie vor der Wahl eines HDMI-Kabels
die Anordnung und Position von Buchsen am Hauptgerät.
• Dieses Gerät unterstützt HDCP Version 2.2, eine
Kopierschutztechnologie. Für 4K-Video-Wiedergabe
schließen Sie das Gerät an die HDMI-Eingangsbuchse
(kompatibel mit HDCP 2.2) eines HDCP 2.2-kompatiblen
Fernsehers sowie an die HDMI-Ausgangsbuchse eines
HDCP 2.2-kompatiblen BD/DVD-Players an.
• Verwenden Sie für die Wiedergabe von 3D-Videoinhalten
ein High-Speed-HDMI-Kabel.
• Verwenden Sie für die Wiedergabe von 4K-Videoinhalten
ein Premium-HDMI-Kabel.
b Anschließen einer Spielkonsole über
die analoge Buchse
HINWEIS
ARC-kompatibler (Audio Return Channel; Audio-Rückkanal) Fernseher
• Schließen Sie an der ARC-kompatiblen Buchse des Fernsehers (mit „ARC“
gekennzeichnet) ein HDMI-Kabel an.
• Bei aktivierter HDMI-Steuerfunktion wird der Video- und Audio-Inhalt von
Wiedergabegeräten auch dann an den Fernseher ausgegeben, wenn dieses Gerät
ausgeschaltet ist (HDMI-Signaldurchleitung).
• Aktivieren Sie die HDMI-Steuerfunktion dieses Geräts, um den Audio Return
Channel (ARC) zu aktivieren (S. 32).
Was ist der Audio Return Channel (ARC; Audio-Rückkanal)?
Damit das Gerät Audio von einem Fernseher wiedergeben kann,
muss der Fernseher normalerweise sowohl über ein Audiokabel
als auch über ein HDMI-Kabel mit dem Gerät verbunden sein.
Wenn der Fernseher jedoch Audio Return Channel (ARC)
unterstützt, können Fernseher-Audiosignale in das Gerät über das
HDMI-Kabel eingegeben werden, über welches Videosignale vom
Gerät zum Fernseher ausgegeben werden.
Schließen Sie ein externes Gerät, wie etwa eine Spielkonsole oder
einen Fernseher ohne optischdigitalen Audioausgang, an die
ANALOG-Eingangsbuchse des Hauptgeräts an.
ANALOG
3,5-mm StereoMinisteckerkabel
(optional)
Spielkonsole
VORSICHT
• Wenn die Lautstärke an dem anderen Gerät, das an der
ANALOG-ANALOG-Eingangsbuchse des Geräts
angeschlossen ist, geregelt werden kann, stellen Sie die
Lautstärke des anderen Geräts auf denselben Pegel wie
bei anderen Geräten ein, die an den HDMIEingangsbuchsen des Geräts angeschlossen sind, um zu
verhindern, dass die Lautstärke größer als erwartet ist.
De
21
c Anschließen des Netzkabels
d Einschalten des Geräts
Nachdem alle Anschlüsse hergestellt sind, schließen Sie die
mitgelieferten Netzkabel an die Buchse AC IN des Hauptgeräts und
des Subwoofers an, um die Netzkabel dann an eine Netzsteckdose
anzuschließen.
Drücken Sie die Taste
(Ein/Aus) auf der Fernbedienung oder
berühren Sie
am Hauptgerät. Das Hauptgerät schaltet ein, und
das Hauptgerät und der Subwoofer werden automatisch drahtlos
verbunden. Nach erfolgreichem Verbindungsaufbau leuchtet die
Anzeige
an der Rückwand des Subwoofers, und das Gerät ist
wiedergabebereit.
Hauptgerät
Leuchtet
An eine Netzsteckdose
Subwoofer
HINWEIS
• Wenn die Anzeige
am Subwoofer beim ersten Einschalten des Geräts nicht
ordnungsgemäß leuchtet, paaren Sie Hauptgerät und Subwoofer manuell (S. 40).
An eine Netzsteckdose
22
De
Bedienungsvorgänge
Fernbedienungssignalübertrager
Überträgt Infrarotsignale.
1
Taste (Ein/Aus)
Schaltet das Gerät ein oder aus.
Hauptgerät
Eingeschaltet
Die Anzeige für die zuletzt gewählte Eingangsquelle leuchtet.
Ausgeschaltet (Bluetooth-Standby-Funktion aktiviert,
S. 31)
Subwoofer
Eingeschaltet
Aus
Leuchtet
STANDBY
Ausgeschaltet
Leuchtet
STANDBY
De
23
2
Eingangstasten
Wählen eine Eingangsquelle für Wiedergabe.
HDMI .................Ton von einem an den Buchsen HDMI IN
angeschlossenen Gerät
TV ......................TV-Audio oder Ton von einem anderen Gerät,
das an der Eingangsbuchse TV des Geräts
angeschlossen ist
ANALOG ...........Ton von einem an der Eingangsbuchse ANALOG
angeschlossenen Gerät
BLUETOOTH ....Ton von einem über Bluetooth verbundenen
Gerät (S. 29)
Die Anzeige für die gewählte Eingangsquelle leuchtet.
(Beispiel: bei Wahl von TV)
HDMI
TV
ANALOG BLUETOOTH
HINWEIS
• Für Wiedergeben von Ton des mit dem Fernseher verbundenen Geräts
oder für Betrachten von Video vom Gerät stellen Sie die Eingangsquelle
des Fernsehers auf das Gerät.
24
De
3
Tasten SURROUND und STEREO
Schalten zwischen Surround- und Stereo (2-Kanäle)Wiedergabe um.
Taste SURROUND
Bei jeder Betätigung der Taste SURROUND schaltet das Gerät
abwechselnd zwischen 3D-Surround-Wiedergabe und SurroundWiedergabe um. Wenn 3D-Surround-Wiedergabe gewählt ist,
kann der Ton dank DTS Virtual:X nicht nur aus horizontalen
Richtungen gehört werden, sondern auch aus verschiedenen
Höhen.
SURROUND
SURROUND
Blaues Leuchten (3D-Surround-Wiedergabe)
4
Taste CLEAR VOICE
Aktivierung/Deaktivierung der Clear Voice-Funktion.
Bei Aktivierung dieser Funktion werden menschliche Stimmen
wie beispielsweise Dialoge in Spielfilmen und TV-Shows oder
Nachrichten und Sportberichterstattungen deutlich
wiedergegeben.
CLEAR
VOICE
Leuchtet (aktiviert)
CLEAR
VOICE
Aus (deaktiviert)
Taste BASS EXTENSION
Aktivierung/Deaktivierung der Basserweiterungsfunktion.
Wenn diese Funktion aktiviert ist, erleben Sie einen satteren
Klang.
Grünes Leuchten (Surround-Wiedergabe)
BASS
EXTENSION
Leuchtet (aktiviert)
BASS
EXTENSION
Aus (deaktiviert)
Taste STEREO
Zum Umschalten auf Stereo-Wiedergabe (2-Kanäle).
SURROUND
Aus
5
HINWEIS
• Wenn ein 2-Kanal-Stereosignal mit Surround-Effekt wiedergegeben wird,
leuchtet die Anzeige DPL.
Taste BLUETOOTH STANDBY
Halten Sie die Taste länger als 3 Sekunden gedrückt, um die
BluetoothFunktion zu aktivieren/deaktivieren (S. 31).
Leuchtet
(Dolby ProLogic II)
• Der Surroundmodus TV Program, Movie, Music, Sports oder Game kann
mit der App HOME THEATER CONTROLLER (S. 31) gewählt werden, die
auf einem Smartphone installiert ist, das die Bluetooth-Funktion
unterstützt.
De
25
6
Tasten SUBWOOFER (+/–)
Stellen die Lautstärke des Subwoofers ein.
Lautstärke
senken (–)
Lautstärke
erhöhen (+)
HINWEIS
• Die Taaste SUBWOOFER (–) wird auch verwendet, wenn die Haupteinheit
und der Subwoofer manuell gepaart werden.
Taste MUTE
Stummschalten des Audioausgangs. Drücken Sie die Taste
erneut, um die Stummschaltung aufzuheben.
Blinkt (bei Stummschaltung)
Tasten VOLUME (+/–)
Stellen die Lautstärke des Geräts ein.
Lautstärke
senken (–)
26
De
Lautstärke
erhöhen (+)
Decoder-Anzeige
7
Taste DIMMER
Ändert die Helligkeit der Anzeigen. Mit jedem Druck auf die
Taste ändert sich die Helligkeit der Anzeigen wie folgt.
Abblendung (Standardeinstellung) → Aus → Hell
Das Gerät unterstützt die folgenden Audiosignale. Die Farbe der
Anzeige identifiziert des Typ des Audio-Eingangssignals.
Grün (Dolby Digital), Rot (DTS)
Aus (PCM/analoges Signal/kein Eingangssignal)
Nur nach einem Bedienungsvorgang leuchten die Anzeigen
hell. Nach einigen Sekunden ändern sie sich zur
vorgegebenen Helligkeit.
De
27
Bedienen des Geräts über die TV-Fernbedienung (HDMI-Steuerung)
Die HDMI-Steuerfunktion (Verkopplung) koordiniert den Betrieb eines Fernsehers und des Geräts so, dass das Gerät mit der Fernbedienung des
Fernsehers gesteuert werden kann.
Wird ein Fernseher über ein HDMI-Kabel mit dem Hauptgerät verbunden (S. 20), so können die folgenden Vorgänge mit der Fernbedienung des
Fernsehers ausgeführt werden.
Per Fernbedienung des Fernsehers steuerbare Funktionen
Fernbedienung des Fernsehers (Beispiel)
1. Ein-/Ausschalten
Der Fernseher und dieses Gerät werden
gleichzeitig aus- und eingeschaltet.
2. Umschalten von Eingangsquellen
• Die Eingangsquelle dieses Geräts wechselt beim
Umschalten der Eingangsquelle des Fernsehers
entsprechend.
Beispiele
- Wenn am Fernseher ein Fernsehprogramm
gewählt wird, wird die Audioeingangsquelle dieses
Geräts auf die Buchse HDMI OUT (ARC) bei
Gebrauch der ARC-Funktion oder auf die Buchse
TV umgelegt.
- Wenn ein an der Buchse HDMI IN des Geräts
angeschlossener BD/DVD-Player mit der
Fernbedienung des Fernsehers gewählt wird,
schaltet die Eingangsquelle des Geräts auf HDMI.
• Die Eingangsquelle kann umgeschaltet werden,
während das Gerät ausgeschaltet ist.
3. Umschalten des
Audioausgabegeräts (Fernseher
oder dieses Gerät (Verstärker))
4. Einstellung der Lautstärke
Die Lautstärke dieses Geräts kann eingestellt
werden, wenn die Audioausgabe des Fernsehers auf
dieses Gerät (Verstärker) eingestellt ist.
28
De
HINWEIS
• Wenn Sie das Gerät nicht mit der Fernbedienung des Fernsehers steuern können,
konfigurieren Sie die HDMI-Steuerfunktion Ihres Fernsehers und dieses Geräts.
Siehe Seite 32 für weitere Informationen.
• Auch wenn Ihr Fernseher die HDMI-Steuerfunktion unterstützt, können manche
Funktionen nicht verfügbar sein. Genaueres entnehmen Sie bitte der mit Ihrem
Fernseher gelieferten Dokumentation.
• Wir empfehlen, Geräte (Fernseher, BD/DVD-Player usw.) desselben Herstellers zu
verwenden.
Hören des Tons von
einem Bluetooth-Gerät
1
Drücken Sie die Taste BLUETOOTH auf der
Fernbedienung des Geräts, um Bluetooth als
Eingangsquelle zu wählen.
Die BLUETOOTH-Anzeige am Gerät blinkt.
Audio von einem Bluetooth-Gerät, wie einem Smartphone oder
einem digitalen Musik-Player, kann über eine Drahtlosverbindung
wiedergeben werden.
BLUETOOTH
Blinkt
Wenn zuvor ein Bluetooth-Gerät verbunden war, stellt das Gerät
bei Druck auf die Taste BLUETOOTH eine Verbindung zum
zuletzt verbundenen Gerät her. Beenden Sie diese Verbindung,
um eine Verbindung zu einem neuen Gerät herzustellen.
Bluetooth-Gerät
2
Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion am BluetoothGerät.
HINWEIS
• Stellen Sie die Lautstärke am Bluetooth-Gerät je nach Bedarf ein.
• Achten Sie beim Bluetooth-Verbindungsaufbau darauf, dass das andere Gerät und
dieses Gerät sich innerhalb von 10 m voneinander befinden.
• Beachten Sie die mit dem Bluetooth-Gerät gelieferte Dokumentation für weitere
Informationen.
De
29
3
Wählen Sie „YAS-207 Yamaha“ in der BluetoothGeräteliste des Geräts.
Beenden der Bluetooth-Verbindung
Wenn ein Passkey (PIN) erforderlich ist, geben Sie die Nummer
„0000“ ein.
Die Bluetooth-Verbindung wird in den nachstehenden Fällen
beendet.
• Die Bluetooth-Funktion wird beim kompatiblen Gerät ausgeschaltet.
• Die Taste BLUETOOTH auf der Fernbedienung des Geräts wird
länger als 3 Sekunden gedrückt.
• Dieses Gerät wird ausgeschaltet.
Wenn die Bluetooth-Verbindung bei eingeschaltetem Gerät beendet
wird, blinkt die BLUETOOTH-Anzeige, und das Gerät versetzt sich in
den Verbindungs-Wartestatus.
PIN 0 0 0 0
YAS-207 Yamaha
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
Wenn die Verbindung hergestellt ist, wird die Anzeige
oder
eine Bestätigungsmeldung am Bluetooth-Gerät angezeigt, und
die BLUETOOTH-Anzeige leuchtet.
Leuchtet
4
30
De
Geben Sie einen Song auf dem Bluetooth-Gerät
wieder.
Verwenden des Bluetooth-StandbyFunktion
Verwenden der App HOME THEATER
CONTROLLER
Die Bluetooth-Standby-Funktion ermöglicht das mit der Bedienung
des Bluetooth-Geräts synchronisierte Ein- und Ausschalten dieses
Geräts.
Wenn die kostenlose App HOME THEATER CONTROLLER auf
einem Bluetooth-kompatiblen Smartphone oder anderem Gerät
installiert ist, können verschiedene Bedienvorgänge (grundlegende
Bedienung dieses Geräts, Auswahl eines Surroundmodus,
Klangeinstellungen usw.) auf einfache Weise mit dem BluetoothGerät durchgeführt werden.
1
Halten Sie bei eingeschaltetem Gerät die Taste
BLUETOOTH STANDBY auf der Fernbedienung des
Geräts länger als 3 Sekunden gedrückt.
Wenn die Taste BLUETOOTH STANDBY länger als 3
Sekunden gedrückt gehalten wird, wechselt der Funktionsstatus
zwischen aktiviert und deaktiviert.
HINWEIS
• Zum Verwenden der App verbinden Sie dieses Gerät über Bluetooth mit einem
Bluetooth-Gerät.
• Wenn die Bluetooth-Standby-Funktion aktiviert ist, wird dieses Gerät zusammen
mit dem Bluetooth-Gerät eingeschaltet.
Einzelheiten zu „HOME THEATER CONTROLLER“ finden Sie in den
Produktinformationen auf unserer Website.
Dreimaliges Blinken (aktiviert), einmaliges
Blinken (deaktiviert; Standardeinstellung)
Aktivieren der Bluetooth-Standby-Funktion ermöglicht Ein- und
Ausschalten des Geräts mit einem Bluetooth-Gerät.
Einschaltverriegelung (bei ausgeschaltetem Gerät)
Wenn das andere Gerät eine Bluetooth-Verbindung aufbaut, schaltet
dieses Gerät sich ein und ist danach bereit für die Wiedergabe des
Tons vom anderen Gerät.
Einschaltverriegelung (bei eingeschaltetem Gerät)
Dieses Gerät schaltet sich aus, wenn die Bluetooth-Verbindung am
Bluetooth-Gerät beendet wird. (Nur dann, wenn BLUETOOTH als
Eingangsquelle gewählt ist.)
De
31
Einstellungen
Konfigurieren der HDMI-Steuerfunktion
Folgen Sie der nachstehenden Vorgangsbeschreibung, um die
HDMI-Steuerfunktion des Geräts zu aktivieren oder deaktivieren.
Diese Funktion ist standardmäßig aktiviert.
1
2
Schalten Sie das Gerät aus.
Drücken Sie die Taste HDMI auf der Fernbedienung
des Geräts länger als 3 Sekunden.
Die HDMI-Steuerfunktion wird aktiviert oder deaktiviert, und das
Gerät schaltet ein. Beim Einschalten des Geräts gibt die
Anzeige gibt den Status der HDMI-Steuerfunktion mehrere
Sekunden lang an.
Leuchtet (aktiviert, Standardeinstellung)
Aus (deaktiviert)
HINWEIS
• Aktivieren Sie die HDMI-Steuerfunktion, wenn ein Fernseher angeschlossen wird,
der den Audio Return Channel (ARC, Audio-Rückkanal) unterstützt (S. 21), oder
wenn von der HDMI-Signaldurchleitung Gebrauch gemacht wird (S. 21).
Wenn das Gerät sich nicht mit der Fernbedienung des Fernsehers steuern lässt
Vergewissern Sie sich, dass die Einstellungen richtig wie unten beschrieben
konfiguriert sind.
- Die HDMI-Steuerfunktion dieses Geräts ist deaktiviert.
- Die HDMI-Steuerfunktion des Fernsehers ist aktiviert.
Beispiele für Einstellungen des Fernsehers
• Wählen Sie an Ihrem Fernseher im Setup-Menü „Link-Einstellung“ ➔ „HDMISteuerfunktion“, und wählen Sie dann bei einer Einstellung wie „HDMISteuerfunktion“ den Wert „ON“.
• Wählen Sie als Audioausgang eine andere Option als TV.
Wenn das Gerät auch nach korrekter Durchführung der oben beschriebenen Einstellungen
nicht mit der Fernbedienung des Fernsehers gesteuert werden kann:
- Schalten Sie dieses Gerät und den Fernseher aus und wieder ein.
- Ziehen Sie die Netzkabel des Hauptgeräts, Subwoofers und externer Geräte, die
per HDMI-Kabel am Hauptgerät angeschlossen sind. Stecken Sie die
Netzstecker nach etwa 30 Sekunden wieder ein.
32
De
Konfigurieren des HDMI-Audioausgangs
Legen Sie fest, ob das HDMI-Audio-Eingangssignal von diesem Gerät
oder vom Fernseher wiedergegeben wird. Diese Einstellung kann nur
konfiguriert werden, wenn die HDMI-Steuerfunktion deaktiviert ist.
Dieses Gerät
(Standardeinstellung)
Das HDMI-Audio-Eingangssignal wird von
diesem Gerät wiedergegeben.
Fernseher
Das HDMI-Audio-Eingangssignal wird von
dem an der Buchse HDMI OUT (ARC) dieses
Geräts angeschlossenen Fernseher
wiedergegeben. Die Lautstärke kann nicht mit
diesem Gerät geregelt werden. Die Lautstärke
wird am Fernseher eingestellt.
1
2
Schalten Sie das Gerät aus.
Drücken Sie die Taste SURROUND auf der
mitgelieferten Fernbedienung länger als 3 Sekunden.
Die HDMI-Audioausgabe wechselt von diesem Gerät zum
Fernseher, oder umgekehrt, und das Gerät schaltet ein. Beim
Einschalten des Geräts gibt die Anzeige gibt den Status der
HDMI-Audioausgabe mehrere Sekunden lang an.
Leuchtet (Tonwiedergabe vom Gerät; Standardeinstellung)
Aus (Tonwiedergabe vom Fernseher)
HINWEIS
• Zum Konfigurieren der HDMI-Audioausgabe bei aktivierter HDMI-Steuerfunktion
wählen Sie das Audioausgabegerät, das für den an diesem Gerät
angeschlossenen Fernseher konfiguriert ist.
• Die an der Buchse HDMI IN dieses Gerätes eingegebenen HDMI-Videosignale
werden immer an der Buchse HDMI OUT (ARC) dieses Geräts ausgegeben.
Aktivieren/Deaktivieren der Auto Power
Standby-Funktion
Aktivieren der Auto Power Standby-Funktion verhindert, dass das
Gerät bei Nichtgebrauch eingeschaltet bleibt. Bei aktivierter Auto
Power Standby-Funktion schaltet sich das Gerät in einem der
nachstehenden Fälle automatisch aus.
• 8 Stunden lang kein Betrieb
• 20 Minuten lang kein Audioeingang und kein Betrieb bei Wahl von
BLUETOOTH oder HDMI als Eingangsquelle.
1
2
Initialisieren des Geräts
Führen Sie das nachstehende Verfahren durch, um das Gerät zu
initialisieren.
1
2
Schalten Sie das Gerät aus.
Berühren und halten Sie die Tasten
und
Hauptgerät, bis alle Anzeigen blinken.
am
Schalten Sie das Gerät aus.
Berühren und halten Sie
Hauptgerät.
und berühren Sie
am
Die Auto Power Standby-Funktion wird aktiviert oder deaktiviert,
und das Gerät schaltet ein. Beim Einschalten des Geräts gibt die
Anzeige gibt den Status der Auto Power Standby-Funktion
mehrere Sekunden lang an.
Blinkt (initialisiert)
Leuchtet (deaktiviert)
Aus (aktiviert)
HINWEIS
• Die Standardeinstellung für die Auto Power-Funktion variiert je nach Land bzw.
Gebiet.
− Modelle für GB, Europa, Mittel- und Südamerika sowie Asien: aktiviert
− Andere Modelle: deaktiviert
De
33
Problembehebung
Schlagen Sie in der nachfolgenden Tabelle nach, wenn das Gerät nicht richtig funktionieren sollte. Falls das Problem nicht hier aufgeführt ist oder
die vorgeschlagenen Lösungen keine Abhilfe bringen, schalten Sie dieses Gerät aus, ziehen Sie die Netzkabel des Hauptgeräts und des
Subwoofers ab und wenden Sie sich an den nächsten Yamaha-Händler oder -Kundendienst.
Prüfen Sie zunächst folgende Punkte:
1 Die Netzkabel von Hauptgerät, Subwoofer, Fernseher und Wiedergabegeräten (wie BD/DVD-Playern) sind sicher an ihrer
Netzsteckdose angeschlossen.
2 Das Hauptgerät, der Subwoofer, der Fernseher und Wiedergabegeräte (wie BD/DVD-Player) sind eingeschaltet.
3 Die Verbinder jedes Kabels sind sicher in den Buchsen an jedem Gerät eingesteckt.
Stromversorgung und System
Problem
Die Stromversorgung
schaltet plötzlich aus.
Die Stromversorgung kann
nicht eingeschaltet werden.
34
De
Ursache
Abhilfe
Bei aktivierter Auto Power Standby-Funktion schaltet sich
das Gerät in einem der nachstehenden Fälle automatisch
aus:
- Es wurde 8 Stunden lang kein Betrieb durchgeführt
- BLUETOOTH oder HDMI ist als Eingangsquelle
gewählt, es wurde jedoch länger als 20 Minuten kein
Tonsignal dem Gerät zugeführt oder kein
Bedienungsschritt am Gerät durchgeführt.
Schalten Sie das Gerät wieder ein. Wenn die Auto Power
Standby-Funktion nicht gebraucht wird, deaktivieren Sie die
Funktion (S. 33).
Die Schutzschaltung ist aktiviert worden.
(Die
DD / DTS-Anzeige am Hauptgerät blinkt.)
Nachdem Sie sichergestellt haben, dass alle Anschlüsse richtig
hergestellt sind, schalten Sie das Gerät wieder ein. Wenn die
Stromversorgung immer noch häufig ausschaltet, ziehen Sie das
Netzkabel aus der Netzsteckdose und wenden Sie sich an den
nächsten Yamaha-Händler oder -Kundendienst.
Die Bluetooth-Verbindung wurde durch ein BluetoothGerät beendet, während die Bluetooth-Standby-Funktion
dieses Geräts aktiviert war.
Deaktivierung der Bluetooth-Standby-Funktion (S. 31).
Die Schutzschaltung wurde dreimal hintereinander
aktiviert. (Wenn Sie versuchen, die Stromversorgung in
diesem Zustand einzuschalten, blinkt die Anzeige
DD / DTS am Hauptgerät.)
Zum Schutz des Produkts kann die Stromversorgung nicht
eingeschaltet werden. Ziehen Sie das Netzkabel aus der
Netzsteckdose und wenden Sie sich an den nächsten YamahaHändler oder -Kundendienst.
Problem
Ursache
Abhilfe
Alle Anzeigen gehen aus,
obwohl das Gerät
eingeschaltet ist (es kann den
Eindruck erwecken, das das
Gerät ausgeschaltet ist).
Das Gerät ist so konfiguriert, dass die Anzeigen nur
leuchten oder blinken, wenn ein Bedienungsschritt
vorgenommen wird.
Betätigen Sie die Taste DIMMER, um die gewünschte Helligkeit
zu wählen (S. 27).
Das Gerät funktioniert nicht
richtig.
Der interne Mikrocomputer wurde aufgrund eines
externen Stromschlags (wie z. B. Blitzschlag oder
übermäßige statische Elektrizität) oder durch einen Abfall
der Stromversorgungsspannung blockiert.
Ziehen Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose und stecken
Sie es dann wieder ein.
Das Gerät schaltet sich von
selbst ein.
Ein anderes Bluetooth-Gerät wird in der Nähe betätigt.
Beenden Sie die Bluetooth-Verbindung mit dem Gerät (S. 30).
Die 3D-Brillen des Fernsehers
funktionieren nicht.
Das Gerät blockiert den Übertrager für 3D-Brillen Ihres
Fernsehers.
Prüfen Sie die Position des Übertragers für 3D-Brillen Ihres
Fernsehers und positionieren Sie das Gerät so, dass es den
Übertrager nicht blockiert.
Das Gerät kann mit der App
HOME THEATER
CONTROLLER nicht bedient
werden. (Am Bildschirm des
Bluetooth-Geräts wird der
Demo-Modus der App nicht
beendet.)
Das Bluetooth-Gerät, auf dem die App installiert wurde,
ist nicht mit diesem Gerät verbunden.
Stellen Sie zur Verwendung der App eine Bluetooth-Verbindung
zwischen dem Bluetooth-Gerät und diesem Gerät her (S. 29).
De
35
Audio
Problem
Kein Ton.
Ursache
Abhilfe
Eine andere Eingangsquelle ist gewählt.
Wählen Sie eine geeignete Eingangsquelle (S. 24).
Die Stummschaltung ist aktiviert.
Schalten Sie die Stummschaltung aus (S. 26).
Die Lautstärke ist zu gering.
Erhöhen Sie die Lautstärke (S. 26).
Das Netzkabel des Hauptgeräts ist nicht richtig
angeschlossen.
Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel des Hauptgeräts
sicher an einer Netzsteckdose angeschlossen ist (S. 22).
Eingangsbuchsen eines Wiedergabegeräts sind
verbunden.
Verbinden Sie die Eingangsbuchse am Hauptgerät und die
Ausgangsbuchse am Wiedergabegerät.
Es werden Signale eingegeben, die das Gerät nicht
wiedergeben kann.
Ändern Sie die Digitalaudio-Ausgangseinstellung beim
Wiedergabegerät zu PCM, Dolby Digital oder DTS.
Das Hauptgerät ist so konfiguriert, dass HDMI-AudioEingangssignale vom Fernseher ausgegeben werden.
Konfigurieren Sie das Gerät so, dass HDMI-AudioEingangssignale vom Gerät ausgegeben werden (S. 32).
Die HDMI-Steuerfunktion ist deaktiviert.
Wenn ein Fernseher, der den Audio Return Channel (ARC;
Audio-Rückkanal) unterstützt, über ein HDMI-Kabel an dieses
Gerät angeschlossen ist, aktivieren Sie die HDMI-Steuerfunktion
(S. 32).
Zum Ausgeben von Audiosignalen von diesem Gerät mit
deaktivierter HDMI-Steuerfunktion verbinden Sie die
Audioausgangsbuchse des Fernsehers über ein optischdigitales
Audiokabel mit der TV-Eingangsbuchse (optischdigital) des
Hauptgeräts (S. 20).
Es kommt kein Ton vom
Subwoofer.
36
De
Der Fernseher, bei dem die HDMI-Steuerung
eingeschaltet ist, ist so eingestellt, dass der Ton über die
Fernsehlautsprecher ausgegeben wird.
Verwenden Sie die HDMI-Einstellungen des Fernsehers, um für
die Audioausgabe eine andere Option als die
Fernsehlautsprecher auszuwählen.
Der Subwoofer ist nicht an einer Netzsteckdose
angeschlossen.
Schließen Sie das Netzkabel des Subwoofers an eine
Netzsteckdose an (S. 22).
Die Schutzschaltung im Subwoofer wurde aktiviert.
Zum Schutz des Produkts kann die Stromversorgung des
Subwoofers nicht eingeschaltet werden. Ziehen Sie das
Netzkabel aus der Netzsteckdose und wenden Sie sich an den
nächsten Yamaha-Händler oder -Kundendienst.
Problem
Es kommt kein Ton vom
Subwoofer. (Die Anzeige
am Subwoofer blinkt, oder
die Anzeige STANDBY am
Subwoofer leuchtet.)
Ursache
Hauptgerät und Subwoofer sind aufgrund eines
schlechten Kommunikationsstatus nicht drahtlos
verbunden
Abhilfe
Stellen Sie den Subwoofer näher am Hauptgerät auf. Wenn diese
keine Abhilfe schafft, stellen Sie den Subwoofer an einen Platz
um, an dem eine bessere Kommunikation möglich ist (und die
Anzeige
leuchtet).
Wenn die Kommunikation zwischen Hauptgerät und Subwoofer
durch einen Metalgegenstand oder einen anderen Gegenstand
blockiert wird, ändern Sie die Ausrichtung des Subwoofers oder
stellen den Subwoofer an einem anderen Ort auf.
Wenn ein Gerät in der Nähe (Mikrowellenherd, WLAN usw.)
Funkfrequenzsignale abstrahlt, stellen Sie Hauptgerät und
Subwoofer weiter von diesem Gerät entfernt auf.
Hauptgerät und Subwoofer sind nicht gepaart.
Die Anzeige
am
Subwoofer leuchtet, aber der
Subwoofer erzeugt nur einen
schwachen oder keinen Ton.
Die Lautstärke nimmt ab,
wenn das Gerät eingeschaltet
wird.
Paaren Sie Hauptgerät und Subwoofer manuell (S. 40).
Wenn keine Drahtlosverbindung hergestellt wird, liegt
möglicherweise eine Gerätestörung vor. Ziehen Sie die
Netzkabel aus den Netzsteckdosen und wenden Sie sich an den
nächsten Yamaha-Händler oder -Kundendienst.
Die Lautstärke ist zu gering.
Erhöhen Sie die Lautstärke des Subwoofers (S. 26).
Die Vorderseite des Subwoofers ist blockiert.
Achten Sie darauf, dass die Vorderseite und der Bassreflex-Port
des Subwoofers nicht durch Gegenstände blockiert wird.
Die Wiedergabequelle enthält keine Signale mit tiefen
Frequenzen.
Geben Sie eine Klangquelle, die Signale mit tiefen Frequenzen
enthält, wieder, und prüfen Sie, ob Klangwiedergabe vom
Subwoofer erfolgt.
Die automatische Lautstärkeregelung ist aktiviert. Um
übermäßige Lautheit zu vermeiden, regelt das Gerät
seine Lautstärke beim Einschalten innerhalb eines
gewissen Rahmens automatisch.
Erhöhen Sie die Lautstärke wunschgemäß (S. 26).
De
37
Problem
Kein Surround-Effekt.
Ursache
Stereowiedergabe ist gewählt.
Abhilfe
Wählen Sie Surround-Wiedergabe oder 3D-SurroundWiedergabe (S. 25).
Die Lautstärke ist zu gering.
Erhöhen Sie die Lautstärke (S. 26).
Der Fernseher oder das Wiedergabegerät ist auf
ausschließliche Ausgabe von 2-Kanal-Audio (wie PCM)
eingestellt.
Ändern Sie die Digitalaudio-Ausgangseinstellung beim Fernseher
oder Wiedergabegerät zu BitStream.
Ton ist auch von den eingebauten Lautsprechern des
Fernsehers hörbar.
Stellen Sie die Lautstärke des Fernsehers auf Minimum ein (S.
28).
Die Hörposition ist zu nahe am Gerät.
Die Hörposition sollte in einiger Entfernung vom Gerät sein.
Geräusche sind zu
vernehmen.
Das Gerät ist zu nahe an einem anderen digitalen oder
hochfrequenten Gerät.
Sorgen Sie für einen größeren Abstand zu diesen Geräten.
Video wird auf dem
Fernsehbildschirm nicht
angezeigt.
Das HDMI-Kabel ist nicht fest angeschlossen.
Schließen Sie das HDMI-Kabel richtig an (S. 20).
Wenn das Gerät
ausgeschaltet ist, werden
Video- und/oder Audiosignale
von einem Wiedergabegerät
nicht zum Fernseher
ausgegeben.
Die HDMI-Steuerfunktion ist deaktiviert.
Die HDMI-Steuerfunktion wird aktiviert (S. 32).
Fernbedienung
Problem
Das Gerät lässt sich mit der
Fernbedienung nicht
bedienen.
Der Fernseher lässt sich mit
der Fernbedienung des
Fernsehers nicht bedienen.
38
De
Ursache
Das Gerät befindet sich außerhalb des Betriebsbereichs.
Abhilfe
Verwenden Sie die Fernbedienung innerhalb des
Betriebsbereichs (S. 11).
Die Batterien sind entladen.
Ersetzen Sie die Batterien durch neue (S. 12).
Der Fernbedienungssensor des Hauptgeräts ist direkter
Sonnenbestrahlung oder starkem Licht ausgesetzt.
Stellen Sie den Beleuchtungswinkel ein oder stellen Sie das
Hauptgerät an einem anderen Platz auf.
Das Hauptgerät blockiert den Fernbedienungsübertrager
Ihres Fernsehers.
Positionieren Sie das Hauptgerät so, dass es den
Fernbedienungssensor am Fernseher nicht blockiert.
Bluetooth
Problem
Dieses Gerät kann keine
Verbindung mit einem
Bluetooth-Gerät herstellen.
Es ist kein Ton zu hören, oder
es kommt zu Tonaussetzern.
Ursache
Abhilfe
Bluetooth ist nicht als Eingangsquelle gewählt.
Wählen Sie Bluetooth als Eingangsquelle (S. 29).
Das Gerät ist mit mit einem anderen Bluetooth-Gerät
verbunden.
Heben Sie die Paarung mit dem gegenwärtig verbundenen
Bluetooth-Gerät auf und paaren Sie dann dieses Gerät mit dem
gewünschten Bluetooth-Gerät.
Dieses Gerät ist zu weit vom Bluetooth-Gerät entfernt.
Verkürzen Sie die Entfernung des Bluetooth-Geräts zu diesem
Gerät.
Ein elektromagnetische Wellen ausstrahlendes Gerät
(wie ein Mikrowellenherd, ein Drahtlosnetzwerk-Gerät
o.dgl.) befindet sich möglicherweise in der Nähe.
Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Geräten, die
elektromagnetische Wellen ausstrahlen.
Das von Ihnen verwendete Bluetooth-Gerät unterstützt
das A2DP-Protokoll möglicherweise nicht.
Verwenden Sie ein Bluetooth-Gerät, das das A2DP-Protokoll
unterstützt.
Das im Bluetooth-Gerät registrierte Verbindungsprofil
arbeitet möglicherweise aus irgendeinem Grunde nicht
einwandfrei.
Löschen Sie das Verbindungsprofil im Bluetooth-Gerät und
verbinden Sie das Bluetooth-Gerät dann mit diesem Gerät.
Der Passkey am Bluetooth-Adapter bzw. anderen Gerät
ist möglicherweise nicht als „0000“ eingerichtet.
Verwenden Sie ein Bluetooth-Gerät, dessen Passkey auf „0000“
gesetzt ist.
Die Lautstärke Bluetooth-Gerät ist möglicherweise zu
niedrig.
Heben Sie die Lautstärke am Bluetooth-Gerät an.
Bluetooth ist nicht als Eingangsquelle gewählt.
Wählen Sie Bluetooth als Eingangsquelle (S. 29).
Das andere Gerät ist nicht auf Wiedergabe gestellt.
Starten Sie die Wiedergabe am anderen Gerät.
Das Bluetooth-Gerät ist möglicherweise nicht auf
Tonausgabe an dieses Gerät eingestellt.
Wählen Sie am Bluetooth-Gerät dieses Gerät als Ausgabeziel.
Die Verbindung mit dem Bluetooth-Gerät wurde
unterbrochen.
Stellen Sie erneut eine Verbindung mit dem Bluetooth-Gerät her.
Dieses Gerät ist möglicherweise zu weit vom BluetoothGerät entfernt.
Verkürzen Sie die Entfernung des Bluetooth-Geräts zu diesem
Gerät.
Ein elektromagnetische Wellen ausstrahlendes Gerät
(wie ein Mikrowellenherd, ein Drahtlosnetzwerk-Gerät
o.dgl.) befindet sich möglicherweise in der Nähe.
Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Geräten, die
elektromagnetische Wellen ausstrahlen.
De
39
Manuelles Paaren von Hauptgerät und Subwoofer
1
2
3
Schalten Sie das Gerät aus.
Drücken und halten Sie innerhalb von 30 Sekunden
die Taste PAIRING an der Rückwand des Subwoofers
länger als 3 Sekunden.
Drücken und halten Sie die Taste SUBWOOFER (–)
auf der Fernbedienung länger als 3 Sekunden.
Sobald das Hauptgerät und der Subwoofer gepaart sind und
eine drahtlose Verbindung hergestellt ist, leuchtet die Anzeige
, und das Hauptgerät und der Subwoofer schalten ein.
Die DPL-Anzeige am Hauptgerät blinkt.
PAIRING-Taste
Anzeige
Hauptgerät
Blinkt
PAIRING STANDBY
PAIRING
STANDBY
Wenn die Anzeige
am Subwoofer nach Befolgen der hier
gegebenen Anweisungen nicht leuchtet, lesen Sie
„Problembehebung“ (S. 34).
HINWEIS
• Unter Paaren versteht man den Aufbau einer Drahtlosverbindung zwischen
Hauptgerät und Subwoofer.
40
De
Technische Daten
Punkt
Verstärkerbereich
Maximale Nennleistung
Eingangsbuchsen
Ausgangsbuchse
Weitere Buchsen
Drahtloser
Subwoofer
Bluetooth
Subwoofer (NS-WSW42)
100 W
Art
Front L/R: Akustische Aufhängung
Bassreflex
Tonerzeuger
Front L/R: 46 mm Konus, magnetische Abschirmung
x4
Hochtöner: 25 mm Kalotte, magnetische
Abschirmung x 2
16 cm Konus, nicht-magnetische Abschirmung x 1
Frequenzgang
Front L/R: 180 Hz bis 23 kHz
Hochtöner: 7 kHz bis 23 kHz
40 Hz bis 180 Hz
Impedanz
Front L/R: 4 Ω (8 Ω x 2)
Hochtöner: 4 Ω
2Ω
Unterstütztes Audiosignal
(TV, BD/DVD)
PCMl (bis zu 5.1-Kanäle)
Dolby Digital (bis zu 5.1-Kanäle)
DTS Digital Surround (bis zu 5.1-Kanäle)
—
HDMI
1 (HDMI IN)
—
Digital (Optisch)
1 (TV)
—
Analog (3,5-mm Stereo-Miniklinke)
1 (ANALOG)
—
HDMI
1 (HDMI OUT (ARC))
—
—
Lautsprecherbereich
Decoder
Hauptgerät (YAS-CU207)
Front L/R 50 W x 2 K
UPDATE ONLY
1
Funkfrequenz-Band
2,4 GHz
Funkfrequenz (Betriebsfrequenz)
2402 MHz bis 2480 MHz
Maximale Ausgangsleistung
(EIRP)
20 dBm (100 mW)
Übertragungsbereich
10 m (ohne Störung)
Bluetooth-Version
Ver. 4,1
—
Unterstützte Profile
A2DP, SPP
—
Unterstützte Codecs
SBC, MPEG4 ACC
—
Funkfrequenz (Betriebsfrequenz)
2402 MHz bis 2480 MHz
—
Maximale Ausgangsleistung
(EIRP)
20 dBm (100 mW)
—
De
41
Punkt
Bluetooth
—
Bereich (Sichtlinie)
Ca. 10 m
—
Unterstützte Content ProtectionMethode
SCMS-T
—
Netzspannung/-frequenz
Modelle für USA und Kanada: 120 V (U~), 60 Hz
Modelle für GB, Europa, Mittel- und Südamerika sowie Asien: 110 - 240 V (U~), 50/60Hz
Modell für Taiwan: 110 V (U~), 60 Hz
Modell für Korea: 220 V (U~), 60 Hz
Modell für China: 220 V (U~), 50 Hz
Modell für Australien: 240 V (U~), 50 Hz
Leistungsaufnahme
30 W
Leistungsaufnahme im
Bereitschaftsmodus
De
Subwoofer (NS-WSW42)
Bluetooth Klasse 2
Allgemeines
42
Hauptgerät (YAS-CU207)
Bluetooth-Klasse
Modelle für USA, Kanada und Taiwan
HDMI Steuerung CEC Aus, Bluetooth Standby Aus:
0,3 W
HDMI Steuerung CEC Ein, Bluetooth Standby Aus:
0,6 W
HDMI Steuerung CEC Aus, Bluetooth Standby Ein:
0,3 W
HDMI Steuerung CEC Ein, Bluetooth Standby Ein:
0,8 W
Modelle für United Kingdom und Europa, und andere
Modelle
HDMI Steuerung CEC Aus, Bluetooth Standby Aus:
0,4 W
HDMI Steuerung CEC Ein, Bluetooth Standby Aus:
0,9 W
HDMI Steuerung CEC Aus, Bluetooth Standby Ein:
0,5 W
HDMI Steuerung CEC Ein, Bluetooth Standby Ein:
0,9 W
19 W
Modelle für USA, Kanada und Taiwan: 0,5 W
Modelle für United Kingdom und Europa, und andere
Modelle: 0,6 W
Abmessungen (B x H x T)
930 x 60 x 108 mm
180 x 437 x 401 mm
Gewicht
2,7 kg
7,9 kg
HDMI-Signal
Digitales Audiosignal
• Audiosignale
• Optisch
Audiosignaltypen
Audiosignalformate
Kompatible Medien
2-Kanal-Linear-PCM
2-Kanäle, 32–192 kHz,
16/20/24 Bit
CD, DVD-Video, DVDAudio, usw.
Mehrkanaliges LinearPCM
6-Kanäle, 32–192 kHz,
16/20/24 Bit
DVD-Audio, Blu-ray Disc,
HD DVD, usw.
Bitstream
Dolby Digital, DTS
DVD-Video, usw.
HINWEIS
Audiosignaltypen
Kompatible Medien
2-Kanal-Linear-PCM
CD, DVD-Video, DVDAudio, usw.
Bitstream
Dolby Digital, DTS
DVD-Video, usw.
• HDMI (ARC)
Audiosignaltypen
• Lesen Sie bitte in der mit dem Wiedergabegerät gelieferten Dokumentation nach,
und stellen Sie das Gerät entsprechend ein.
• Bei der Wiedergabe von CPPM-kopiergeschützten DVD-Audio-Medien werden die
Video- und Audiosignale je nach DVD-Player eventuell nicht ausgegeben.
• Dieses Gerät ist nicht kompatibel mit HDCP-inkompatiblen HDMI- oder DVIGeräten. Informationen über die HDCP-Kompatibilität entnehmen Sie bitte der mit
dem HDMI- oder DVI-Gerät gelieferten Dokumentation.
• Zur Decodierung der Audio-bitstream-Signale über dieses Gerät richten Sie das
Eingangsquellengerät so ein, dass es die bitstream-Audiosignale direkt ausgibt
(keine Decodierung der bitstream-Signale im Gerät). Einzelheiten entnehmen Sie
bitte der mit dem jeweiligen Gerät gelieferten Dokumentation.
Audiosignalformate
2-Kanäle, 32-96 kHz,
16/20/24 Bit
Audiosignalformate
Kompatible Medien
2-Kanal-Linear-PCM
2-Kanäle, 32-96 kHz,
16/20/24 Bit
Fernseher
Bitstream
Dolby Digital, DTS
Fernseher
Der Inhalt dieser Bedienungsanleitung gilt für die neuesten Technischen Daten zum
Zeitpunkt der Veröffentlichung.
Um die neueste Version der Anleitung zu erhalten, rufen Sie die Website von
Yamaha auf und laden Sie dann die Datei mit der Bedienungsanleitung herunter.
• Videosignale
Dieses Gerät ist mit den folgenden Videosignalen kompatibel:
• Deep Color
• x.v.Color
• 3D-Videosignal
• High Dynamic Range (HDR)-Video
Dieses Gerät ist mit den folgenden Auflösungen kompatibel:
•
•
•
•
•
VGA
480i/60 Hz
480p/60 Hz
576i/50 Hz
576p/50 Hz
•
•
•
•
720p/60 Hz, 50 Hz
1080i/60 Hz, 50 Hz
1080p/60 Hz, 50 Hz, 30 Hz, 25 Hz, 24 Hz
4K/60 Hz, 50 Hz, 30 Hz, 25 Hz, 24 Hz
HINWEIS
• Die Auflösung der übertragenen Videosignale hängt von den technischen Daten
des an diesem Gerät angeschlossenen Fernsehers ab.
De
43
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
LÄS NOGGRANT INNAN
ANVÄNDNING. FÖLJ DESSA
INSTRUKTIONER.
Försikthetsåtgärderna nedan är till för att minska
risken för skador på användaren och andra samt
förhindra egendomsskador och hjälpa användaren
att använda den här enheten korrekt och säkert.
Följ dessa instruktioner.
När du har läst den här bruksanvisningen ska du spara den
på ett säkert ställe där du kan hitta den när som helst.
VARNING
Det här avsnittet behandlar ”risk för allvarliga
personskador eller dödsfall”.
Strömförsörjning/nätkabel
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som
den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har
stängts av.
ADVARSEL: Netspændingen til dette apparat er IKKE afbrudt,
sålænge netledningen sidder i en stikkontakt, som er tændt —
også selvom der er slukket på apparatets afbryder.
VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko
laitetta verkosta.
(standby)
• Se till att undersökningar och reparationer alltid utförs
av den återförsäljare du köpte enheten av eller av
kvalificerad Yamaha-servicepersonal.
• Yamaha kan inte hållas ansvarigt för person- eller
produktskador som orsakas av felaktig användning
eller modifiering av enheten.
• Den här produkten är avsedd för vanliga hem. Den ska
inte användas i tillämpningar som kräver hög
tillförlitlighet, till exempel för hantering av liv eller
värdefulla tillgångar eller inom sjukvården.
2
Sv
• Gör ingenting som kan skada nätkabeln.
- Placera den inte nära ett värmeelement
- Böj den inte kraftigt och ändra den inte.
- Rispa den inte.
- Placera den inte under något tungt föremål.
Om nätkabeln används med synlig ledningstråd kan det orsaka elektriska stötar
eller brand.
• Vidrör inte nätkontakten eller nätkabeln om det finns risk för blixtnedslag. Annars
kan det orsaka elektriska stötar.
• Använd den här enheten med den nätspänning som anges på den. Om du ansluter
till ett olämpligt vägguttag kan det orsaka brand, elektriska stötar eller funktionsfel.
• Använd endast den medföljande nätkabeln. Använd aldrig den medföljande
nätkabeln med andra enheter. Annars kan det orsaka brand, brännskador eller
funktionsfel.
• Kontrollera nätkontakten regelbundet och avlägsna smuts och damm som
eventuellt har samlats på den. Annars kan det orsaka brand eller elektriska stötar.
• Se till att nätuttaget är lättåtkomligt när du installerar enheten. Om det uppstår
problem eller tekniska fel bör du omedelbart stänga av strömbrytaren och dra ut
kontakten ur vägguttaget. Även om strömbrytaren är avstängd måste nätkabeln
också dras ut från vägguttaget för att enheten ska vara helt bortkopplad från
strömkällan.
• Om du hör åska eller misstänker att det ska komma blixtar ska du snabbt stänga av
strömbrytaren och dra ut nätkontakten ur vägguttaget. Annars kan det orsaka brand
eller funktionsfel.
• Om du inte ska använda enheten på ett tag ska du dra ut nätkontakten ur
vägguttaget. Annars kan det orsaka brand eller funktionsfel.
Montera inte isär
• Försök inte ta isär eller modifiera den här enheten. Annars kan det orsaka brand,
elektriska stötar, personskador eller funktionsfel. Om du upptäcker något onormalt
ska du kontakta den återförsäljare du köpte enheten av eller kvalificerad Yamahaservicepersonal för en undersökning eller reparation.
Varning för fukt och väta
• Utsätt inte enheten för regn och använd den inte i närheten av vatten eller i fuktig
eller våt miljö. Ställ inte behållare (t.ex. vaser, flaskor eller glas) med vätska på den,
eftersom vätska då kan spillas i öppningar eller på platser där vatten kan droppa.
Om vätska, såsom vatten, kommer in i enheten kan det orsaka brand, elektriska
stötar eller funktionsfel. Om vatten eller andra vätskor skulle läcka in i enheten
måste du omedelbart stänga av strömmen och dra ut nätadapterkabeln från
vägguttaget. Be sedan den återförsäljare du köpte enheten av eller kvalificerad
Yamaha-servicepersonal att undersöka enheten.
• Sätt aldrig in eller ta ut nätkontakten med våta händer. Hantera inte enheten med
våta händer. Annars kan det orsaka elektriska stötar eller funktionsfel.
Varning för eld
• Placera inga brinnande föremål eller öppna lågor nära enheten, eftersom de kan
orsaka eldsvåda.
Installering
Batterianvändning
VARNING
SVÄLJ INTE BATTERIER, RISK FÖR KEMISKA
BRÄNNSKADOR
Fjärrkontrollen som medföljer denna produkt innehåller ett
knappbatteri. Om knappbatteriet sväljs kan det orsaka interna
brännskador på bara 2 timmar och kan leda till död.
Håll nya och använda batterier borta från barn. Om
batteriluckan inte stängs ordentligt, sluta använda produkten
och håll den borta från barn.
Om du misstänker att batterier kan ha svalts eller placerade
inuti någon del av kroppen, sök omedelbart medicinsk hjälp.
• Ta inte isär ett batteri. Om du får batteriets innehåll på dina händer eller i ögonen
kan det orsaka blindhet eller kemiska brännskador.
• Kassera inte batterier i öppen eld. Om du gör det kan batteriet spricka och orsaka
brand eller personskador.
• Utsätt inte ett batteri för höga temperaturer, som direkt solsken eller eld. Batteriet
kan spricka och orsaka brand eller personskador.
• Försök inte ladda upp batterier som inte är ämnade för uppladdning. Laddning kan
göra att batteriet spricker eller läcker, vilket kan orsaka blindhet, kemiska
brännskador eller personskador.
• Undvik kontakt med batterivätskan om batterierna läcker. Om batterivätska kommer
i kontakt med ögon, mun eller hud bör du omedelbart skölja med vatten och
kontakta läkare. Batterivätska är frätande och kan ge synskador och kemiska
brännskador.
Trådlös enhet
• Använd inte enheten nära medicinska enheter eller i sjukvårdsanläggningar.
Radiovågor från den här enheten kan påverka medicinska elenheter.
• Ha minst 15 cm mellan ljudsystemet och personer som har pacemaker eller
defibrillatorimplantat inopererade. Radiovågor som strålar ut från den här enheten
kan påverka medicinska elenheter, så som en inopererad pacemaker eller
defibrillator.
• Installera på det sätt som beskrivs i bruksanvisningen. Om den faller eller välter kan
det orsaka personskador eller andra skador.
• När enheten är installerad kontrollera installeringens säkerhet med jämna
mellanrum. Om det inte görs kan enheten falla eller ramla vilket kan leda till skada
eller personskada.
Sv
3
Om du upptäcker något onormalt
• Om något av följande inträffar ska du omedelbart stänga av strömbrytaren och dra
ur nätkontakten.
- Nätkabeln/kontakten är skadad.
- Enheten avger en ovanlig lukt eller rök.
- Främmande material kommer in i enheten.
- Ljudet försvinner plötsligt under användning.
- Enheten har en spricka eller skada.
Fortsatt användning kan orsaka elektriska stötar, brand eller funktionsfel. Be sedan
den återförsäljare du köpte enheten av eller kvalificerad Yamaha-servicepersonal
att omedelbart undersöka eller reparera enheten.
• Var försiktig så att du inte tappar eller slår kraftigt på den här enheten. Om du
misstänker att enheten kan ha skadats på grund av att den tappats eller fått ett slag
ska du omedelbart stänga av strömbrytaren och dra ut nätkontakten ur uttaget.
Annars kan det orsaka elektriska stötar, brand eller funktionsfel. Be sedan den
återförsäljare du köpte enheten av eller kvalificerad Yamaha-servicepersonal att
omedelbart undersöka enheten.
FÖRSIKTIGT
Det här avsnittet behandlar ”risk för personskador”.
Strömförsörjning/nätkabel
• Använd inte ett vägguttag där nätkontakten sitter löst när den satts in. Annars kan
det orsaka brand eller elektriska stötar eller brännskador.
• Håll alltid i själva kontakten, inte i kabeln, när du drar ut nätkontakten från enheten
eller ett vägguttag. Om du drar i kabeln kan den skadas och orsaka elstötar eller
brand.
• Sätt i nätkontakten ordentligt hela vägen in i vägguttaget. Om enheten används
utan att kontakten är helt instoppad kan damm samlas på kontakten och orsaka
brand eller brännskador.
Installering
• Placera inte enheten på en instabil plats där den kan falla eller välta och orsaka
personskador.
• Blockera inte enhetens ventilationshål (kylöppningar). Enheten är försedd med
ventilationshål nedtill för att förhindra att temperaturen blir för hög inuti enheten.
Annars kan värme inneslutas inuti enheten och orsaka brand eller funktionsfel.
• Tänk på följande när du installerar enheten:
- Täck den inte med tyg eller annat material.
- Placera den inte på en matta.
- Se till att ovansidan pekar uppåt. Placera inte enheten på någon av dess sidor
eller upp och ned.
- Använd inte enheten i trånga och dåligt ventilerade utrymmen.
Annars kan värme inneslutas inuti enheten och orsaka brand eller funktionsfel. Se
till att det finns tillräckligt med utrymme runt enheten: minst 10 cm ovanpå, 10 cm
på sidorna och 10 cm på baksidan, runt subwoofer: minst 20 cm ovanpå, 20 cm på
sidorna och 20 cm på baksidan.
• Placera inte enheten på en plats där den kan komma i kontakt med frätande gaser
eller salt luft eller på platser som har mycket rök eller ånga. Det kan leda till att
enheten slutar fungera.
• Undvik att befinna dig nära enheten i samband med en naturkatastrof, t.ex. en
jordbävning. Förflytta dig snabbt från enheten till en säker plats eftersom enheten
kan välta eller falla och orsaka personskador.
4
Sv
• Innan du flyttar enheten ska du se till att stänga av strömbrytaren och koppla bort
alla anslutningskablar. Annars kan det orsaka skada på kablarna eller göra så att
någon snubblar och faller.
• Se till att be återförsäljaren du köpte enheten av eller kvalificerad servicepersonal
utföra installeringen på en vägg. Enheten kan falla och orsaka personskador.
Installationen kräver speciella färdigheter och erfarenhet.
Hörselnedsättning
• Använd inte enheten med hög eller obehaglig volymnivå under en längre tid,
eftersom detta kan medföra permanent hörselnedsättning. Kontakta läkare om du
upplever hörselförsämring eller om det ringer i öronen.
• Stäng av strömmen till alla komponenter innan du ansluter enheten till annan
utrustning. Innan strömmen slås på eller av för alla enheter ska alla volymnivåer
ställas på minimum. Annars riskerar du hörselnedsättning, elektriska stötar eller
skador på utrustningen.
• Sätt alltid på enheten SIST när du slår på strömmen till ljudsystemet, för att undvika
hörselnedsättning och skador på högtalarna. Slå av samma skäl av enheten
FÖRST när du stänger av strömmen. Annars kan det orsaka hörselnedsättning
eller skador på högtalarna.
Underhåll
• Dra ut nätkabeln ur uttaget innan du rengör enheten. Annars kan det orsaka
elektriska stötar.
Hantering
• Stick inte in din hand eller dina fingrar i basreflexporten på framsidan av
subwoofern. Annars kan det orsaka personskador.
• Stick inte in främmande material som metall eller papper i ventilationshålen/
basreflexporten (på framsidan av subwoofern) på denna enhet. Annars kan det
orsaka brand, elektriska stötar eller funktionsfel. Om främmande material kommer
in i enheten ska du omedelbart stänga av strömbrytaren och dra ut kontakten ur
vägguttaget och be den återförsäljare du köpte enheten av eller kvalificerad
Yamaha-servicepersonal att undersöka enheten.
• Hålla små delar utom räckhåll för barn. Dina barn kan svälja dem av misstag.
• Du får inte göra följande:
- stå eller sitta på utrustningen.
- placera tunga föremål ovanpå utrustningen.
- placera utrustningen i en stapel.
- använda onödigt stor kraft på knappar, brytare, in- och utkontakter, osv.
- hänga på utrustningen.
- luta dig mot utrustningen.
• Undvik att dra i anslutna kablar för att förhindra personskador eller skador på
enheten eftersom den kan falla.
• Använd inte enheten om ljudet är förvrängt. Om enheten används länge under
sådana omständigheter kan det leda till överhettning och brand.
Batterianvändning
• Fara för explosion om batteriet byts ut på fel sätt. Byt endast ut mot samma
likvärdig typ.
• Använd inte andra batterier än de angivna. Om du gör det kan det orsaka brand,
brännskador eller inflammation på grund av läckande batterivätska.
• Du ska inte stoppa dem i en ficka eller väska eller bära eller förvara batterier
tillsammans med metallföremål. Batteriet kan kortslutas, spricka eller läcka och
orsaka brand eller personskador.
• Se alltid till att alla batterier sätts in så att de överensstämmer med märkningen för
+/-. I annat fall kan det leda till brand, brännskador eller inflammation på grund av
läckande batterivätska.
• När batterierna har tagit slut, om du inte tänker använda enheten under en längre
tid ska du ta ut batterierna från fjärrstyrningen för att förhindra läckande
batterivätska.
• När du förvarar eller kasserar batterier bör du isolera kontakterna med hjälp av tejp,
eller någon annan typ av skydd. Om du blandar dem med andra batterier eller
metallföremål kan det orsaka brand, brännskador eller inflammation på grund av
vätskeläckage.
Sv
5
Meddelande
Hantering
Indikerar punkter du måste iaktta för att förhindra
fel på produkten, skada eller felaktig funktion och
dataförlust samt skydd av miljön.
• Lägg inga föremål av vinyl, plast eller gummi på den här enheten. Annars kan det
orsaka missfärgning eller deformation av enhetens panel.
• Om omgivningstemperaturen förändras drastiskt (till exempel under transport av
enheten eller vid snabb uppvärmning eller nedkylning) och det finns risk för att
kondens kan ha bildats i enheten ska du låta enheten stå i flera timmar utan
strömmen påslagen till den är helt torr och klar för användning. Användning av
enheten medan det fortfarande finns kondens inuti den kan orsaka funktionsfel.
Strömförsörjning/nätkabel
• Om du inte ska använda enheten på ett tag ska du dra ut nätkontakten ur uttaget.
Även om z (strömmen) har slagits av (indikatorerna släckta), finns det fortfarande
en liten ström.
Installering
• Använd inte den här enheten i närheten av annan elektronisk utrustning, så som
TV, radio, stereoanläggning eller mobiltelefon. Annars kan det orsaka att denna
enhet eller TV:n eller radion skapar brus.
• Använd inte den här enheten på en plats där den utsätts för direkt solljus, som blir
extremt varm (t.ex. i närheten av ett värmeelement) eller extremt kall eller där den
utsätts för mycket damm eller vibrationer. Annars kan det orsaka att enhetens
panel deformeras, interna komponenter felar eller att driften blir instabil.
• Installera den här enheten så långt bort från annan elektronisk utrustning som
möjligt. Digitala signaler från denna enhet kan störa annan elektronisk utrustning.
• Om du använder ett trådlöst nätverk ska du undvika att installera den här enheten
nära väggar eller skrivbord av metall, mikrovågsugnar eller andra trådlösa
nätverksenheter. Hinder kan förkorta överföringsavståndet.
Anslutningar
• Om du ansluter externa enheter ska du läsa bruksanvisningen för varje enhet noga
och ansluta dem i enlighet med instruktionerna. Om en enhet inte hanteras enligt
instruktionerna kan det orsaka funktionsfel.
• Anslut inte den här enheten till industriella enheter. Standarder för digital
ljudstörning för konsumentanvändning och industriell användning är olika. Den här
enheten är konstruerad för anslutning till ett digitalt ljudgränssnitt för
konsumentbruk. Anslutningar till ett digitalt ljudgränssnitt för industriellt bruk kan
inte bara göra att den här enheten inte fungerar som den ska utan även skada
högtalarna.
6
Sv
Underhåll
• Om temperaturen eller luftfuktigheten förändras kraftigt kan vattendroppar
(kondens) bildas på enhetens yta. Om vattendroppar bildas ska du omedelbart
torka bort dem med en mjuk duk. Om vattendroppar lämnas på enhetens yta kan
de absorberas in i trädelarna och orsaka deformation.
• Använd en torr och mjuk duk när du rengör enheten. Om du använder kemikalier
som bensin eller tinner, rengöringsmedel eller kemiska rengöringsdukar kan
enheten missfärgas eller deformeras.
Information
Angående kassering
• Kassera alltid begagnade batterier enligt lokala föreskrifter.
Användarinformation, beträffande insamling och dumpning av gammal
utrustning och använda batterier
De symboler, som finns på produkterna, emballaget och/eller
bifogade dokument talar om att de använda elektriska och
elektroniska produkterna, samt batterierna, inte ska blandas med
allmänt hushållsavfall.
För rätt handhavande, återställande och återvinning av gamla
produkter och gamla batterier, vänligen medtag dessa till lämpliga
insamlingsplatser, i enlighet med din nationella lagstiftning.
Genom att slänga dessa produkter och batterier på rätt sätt,
kommer du att hjälpa till att rädda värdefulla resurser och förhindra
möjliga negativa effekter på mänsklig hälsa och miljö, vilka i annat
fall skulle kunna uppstå, p.g.a. felaktig sophantering.
För mer information om insamling och återvinning av gamla
produkter och batterier, vänligen kontakta din lokala kommun, ditt
sophanteringsföretag eller inköpsstället för dina varor.
För företagare inom EU:
Om du vill göra dig av med elektrisk och elektronisk utrustning,
vänligen kontakta din försäljare eller leverantör för mer information.
Information om sophantering i andra länder utanför EU:
Dessa symboler gäller endast inom EU. Om du vill slänga dessa
föremål, vänligen kontakta dina lokala myndigheter eller försäljare
och fråga efter det korrekta sättet att slänga dem.
Indikerar information om anteckningar angående
denna produkt.
Funktioner inkluderade i enheten
• Det kan blåsa luft ur basreflexporten. Detta är helt i sin ordning. Det händer särskilt
ofta när musik med kraftig bas spelas.
Angående enhetens namnskylt
Modellnummer, serienummer, strömförsörjning osv. finns på eller i
närheten av namnetiketten som sitter på enhetens undersida. Du
bör anteckna serienumret i utrymmet nedan och förvara den här
bruksanvisningen som ett bevis på ditt köp och för att underlätta
identifiering i händelse av stöld.
Modellnummer
Serienummer
(bottom_sv_01)
Kommentar ang. batterisymbolen (de två nedersta
symbolexemplen):
Denna symbol kan komma att användas i kombination med en
kemisk symbol. I detta fall överensstämmer den med de krav, som
har ställts genom direktiven för den aktuella kemikalien.
(weee_battery_eu_sv_02)
Sv
7
Varumärken
Bluetooth®-märket och logotyper är registrerade varumärken som tillhör Bluetooth
SIG, Inc. och all användning av sådana märken av Yamaha Corporation sker under
licens.
Om innehållet i denna bruksanvisning
• Denna bruksanvisning är för följande läsare:
– Användare av enheten
– Konstruktör, byggare och återförsäljare som monterar enheten på en vägg
• Denna bruksanvisning använder följande symboler för viktig information:
VARNING
Tillverkad under licens från Dolby Laboratories.
Dolby, Dolby Audio, Pro Logic och dubbel-D-symbolen är varumärken som tillhör
Dolby Laboratories.
Det här avsnittet behandlar ”risk för allvarliga personskador eller dödsfall”.
FÖRSIKTIGT
Det här avsnittet behandlar ”risk för personskador”.
MEDDELANDE
För DTS-patent, se http://patents.dts.com. Tillverkad under licens från DTS, Inc. DTS,
Symbolen, DTS och Symbolen i kombination med DTS Digital Surround och DTS
Virtual:X ör registrerade varumärken eller varumärken som tillhör DTS, Inc. i USA
och/eller andra länder. © DTS, Inc. Med ensamrätt.
Termerna HDMI, logotypen HDMI och High-Definition Multimedia Interface är
varumärken eller registrerade varumärken som tillhör HDMI Licensing LLC i USA och
andra länder.
Blu-ray
”Blu-ray Disc™”, ”Blu-ray™” och logotyperna är varumärken som tillhör Blu-ray Disc
Association.
”Made for iPod”, ”Made for iPhone” och ”Made for iPad” betyder att ett elektroniskt
tillbehör har utformats särskilt för att anslutas till iPod, iPhone respektive iPad och har
certifierats av utvecklaren för att möta Apples prestandastandard. Apple är inte
ansvarigt för användning av denna enhet eller dess överensstämmelse med
säkerhets- och regleringsstandarder. Observera att användningen av detta tillbehör
med iPod, iPhone eller iPad kan påverka trådlösa prestanda.
8
Sv
Indikerar punkter du måste iaktta för att förhindra fel på produkten, skada eller felaktig
funktion och dataförlust samt skydd av miljön.
OBS!
Indikerar noteringar om instruktioner, restriktioner på funktioner och ytterligare
information som kan vara hjälpfull.
• Illustrationerna och skärmbilderna i denna bruksanvisning är bara avsedda som
instruktion.
• Företagsnamn och produktnamn i den här bruksanvisningen är varumärken eller
registrerade varumärken som tillhör respektive ägare.
Innehåll
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER .......................... 2
Medföljande tillbehör ................................. 10
Lyssna på ljud från en Bluetoothapparat.......................................................... 29
Egenskaper................................................... 13
Inställningar.................................................. 32
Vanliga frågor och svar ............................... 14
Delarnas namn och funktioner ................... 15
Mittenhet (frontpanel) ................................................... 15
Mittenhet (bakpanel)...................................................... 16
Subwoofer .......................................................................... 17
Installering ................................................... 18
Installering av enheten på ett TV-ställ, etc. ............ 18
Montering av enheten på en vägg ............................ 18
Konfigurera HDMI-kontrollfunktionen....................
Konfigurera HDMI-ljudutmatning.............................
Aktivera/inaktivera den automatiska standby
funktionen .........................................................................
Initiera enheten................................................................
32
32
33
33
Felsökning..................................................... 34
Specifikationer ............................................. 41
Anslutningar ................................................ 20
Användning.................................................. 23
Styra enheten med TV:ns fjärrkontroll
(HDMI-kontroll)................................................................. 28
Sv
9
Medföljande tillbehör
Se till samtliga följande delar finns med i förpackningen.
Mittenhet (YAS-CU207)
Wireless subwoofer (NS-WSW42)
I denna anvisning refereras trådlös
subwoofer som ”subwoofer”.
Fjärrkontroll
Nätkabel x 2
Optisk digital ljudkabel
Ett CR2025 litiumbatteri har redan
satts in i fjärrkontrollen.
HDMI
Monteringsmall
Använd vid montering av mittenheten på en vägg
10
Sv
Bruksanvisning (denna broschyr)
Förberedande av fjärrkontrollen
Fjärrkontrollens räckvidd
Ta bort batteriets isoleringsremsa innan du försöker använda
fjärrkontrollen.
Använd fjärrkontrollen inom området som visas nedan.
Inom 6 m
Fjärrkontrollsensor
Isoleringsremsa för batteriet
Sv
11
Byte av batteri på fjärrkontrollen
Tryck och håll upplåsningsfliken i den riktning som visas med A
och skjut ut batterihållaren i riktning som indikeras med B .
Batterihållare
Upplåsningsflik
CR2025 litium
batteri
12
Sv
Egenskaper
Detta front surroundsystem, som består av mittenhet och trådlös subwoofer, gör att du kan njuta av dynamiskt ljud med
video som spelas upp på din hem-TV.
• 3D-surrounduppspelning
Surroundljud kan höras inte bara från horisontal riktning utan även från olika höjder när DTS Virtual:X används (sid. 25).
• Trådlös subwoofer
Dynamiskt ljud kan höras med den avsedda trådlösa subwoofern.
• Överföring av 4K högt dynamiskt omfång (HDR) video stöds
Njut av högupplöst video från en kabel- eller satellitmottagare eller en BD/DVD-spelare. När en TV som stöder Audio Return Channel (ARC)
används kan denna ARC-kompatibla enhet anslutas till TV:n via en HDMI-kabel (sid. 20).
• HDMI-kontrollfunktion
Länka TV och enhetens funktioner med TV:ns fjärrkontroll (sid. 28).
• Bluetooth-anslutning
Enkelt spela upp innehåll från en Bluetooth-kompatibel smarttelefon, en surfplatta eller dator (sid. 29).
Vår exklusiva Compressed Music Enhancer teknologi förbättrar ljudkvalitén och karaktärsdrag och kan användas för att njuta av realistisk
och imponerande ljud.
• Appen HOME THEATER CONTROLLER
HOME THEATER CONTROLLER, en gratis app för smarttelefoner, gör att du enkelt kan hantera enheten med en smarttelefon (sid. 31).
• Basutökning
Förstärker basnivåer för att njuta av starkare ljud (sid. 25).
• Clear Voice (Tydliga röster)
Denna funktion gör tal, så som dialoger och berättelser klarare (sid. 25).
Sv
13
Vanliga frågor och svar
Följande avsnitt täcker populära funktioner och ofta ställda frågor om enheten.
F1
S1
14
Sv
Kan jag använda TV:ns fjärrkontroll för att styra
enheten?
Ja. När enheten är ansluten till en TV via HDMI-kabel kan
TV:ns fjärrkontroll användas för att styra både TV:n och
enheten (sid. 28).
F2
Kan jag förbättra tydligheten i dialoger?
S2
Ja. Dialoger i filmer, TV-nyheter, sportprogram, m.m. kan
göras klarare med ”clear voice” funktionen (sid. 25).
F3
Kan jag använda en smarttelefon för att hantera
enheten? Kan jag använda en smarttelefon för att slå på
eller av enheten?
S3
Ja. Enheten kan hanteras med en smarttelefon med
gratisappen HOME THEATER CONTROLLER installerad
på smarttelefonen (sid. 31).
Vidare, Bluetooth standby-funktion kan användas för att slå
på enheten när en Bluetooth-anslutning mellan enheten och
smarttelefonen är upprättad och för att slå av enheten när
anslutningen avbryts (sid. 31).
F4
Kan ljusstyrkan på indikeringarna justeras?
S4
Ja. Använd DIMMER-knappen på fjärrkontrollen (sid. 27).
F5
Hur kan surrounduppspelning aktiveras?
S5
Använd SURROUND-knappen på fjärrkontrollen för att välja
3D eller surrounduppspelning (sid. 25).
F6
Kan subwooferns volym justeras?
S6
Ja. Använd SUBWOOFER (+/–)-knapparna på
fjärrkontrollen (sid. 26).
Delarnas namn och funktioner
Mittenhet (frontpanel)
1
2
1
4
(ingång)
Välj en ingångskälla som ska spelas
upp (sid. 24).
5
(tyst)
Stäng av ljudutmatningen. Klicka på
igen för att slå på ljudet (sid. 26).
6
/
(volym +/-)
Justera volymen (sid. 26).
3
4
5
6
7
7
(ström)
Slår på eller av enheten (sid. 23).
1 Högtalare
OBS!
2 Fjärrkontrollsensorer
• Enheten kanske slås av automatiskt när den
automatiska standby funktionen är aktiverad
(sid. 33).
Ta emot infraröda signaler från fjärrkontrollen på enheten (sid. 11).
3 Indikatorer
Indikatorerna på toppanelen blinkar eller lyser för att visa status för funktion eller
inställning.
I denna anvisning används illustreringarna för nio indikatorer på rad för förklaring vid
behov.
: Av
: Lyser
4, 5, 6 och 7 är känselsensorer.
Vidrör ikoner med ditt finger för att
kontrollera funktioner.
: Blinkar
Exempel: När DPL- och SURROUND- indikatorerna lyser och HDMI-indikatorn blinkar
Sv
15
Mittenhet (bakpanel)
Illustrationerna på mittenhetens bakpanelen som används i denna anvisning visar respektive platser för jacken som används med etiketter på
undersidan av själva mittenheten så att jacken enkelt kan hittas.
AC IN
8
8 AC IN-jack
Anslut nätkabeln för mittenheten (sid. 22).
9 HDMI IN-jack
För anslutning av en HDMI-kompatibel uppspelningsapparat som
en BD/DVD-spelare, en satellit- och kabeltevemottagare och en
spelkonsol (sid. 20).
0 HDMI OUT (ARC)-jack
För anslutning till en HDMI-kompatibel TV (sid. 20).
16
Sv
9
0
a
b
c
a ANALOG-ingångsjack
För anslutning till en extern enhet med en 3,5 mm stereokabel
med miniplugg (sid. 21).
b TV-ingångsjack
För anslutning till en TV med en optisk digital ljudkabel (sid. 20).
c UPDATE ONLY-jack
Använd för att uppdatera denna enhetens firmware.
Se anvisningarna som följer med firmware för ytterligare
information.
Subwoofer
Frontpanel
Bakpanel
2 3 4
PAIRING
STANDBY
PAIRING STANDBY
1
1 Basreflexport
2 PAIRING-knapp
Används för att koppla ihop mittenheten med subwoofern
manuellt (sid. 40).
5
4
Indikator
Lyser när mittenheten och subwoofern är anslutna trådlöst.
5 AC IN-jack
Anslut nätkabeln för subwoofern (sid. 22).
3 STANDBY-indikator
Visar subwooferns status (sid. 23).
Sv
17
Installering
Mittenheten kan monteras på ett TV-ställ eller på en vägg.
Placera subwoofern till vänster eller höger om mittenheten. Vinkla subwoofern lite mot mitten av rummet för att förhindra att ljud reflekterar på
väggar.
Installering av enheten på ett TV-ställ, etc.
Placera enheten med touchpanelen vänd framåt.
Montering av enheten på en vägg
Se ”Montering av enheten på en vägg” (sid. 19) för instruktioner
om hur man monterar enheten på en vägg så att touchpanelen
är vänd framåt.
Touchpanel
Touchpanel
MEDDELANDE
•
•
•
•
•
Stapla inte mittenheten och en BD-spelare eller annan apparat direkt ovanpå varandra. Att göra så kan orsaka fel på grund av vibrationer.
Undvik att vidröra och placera aldrig någon tyngd eller tryck på högtalarna (delen täckt med tyg) för subwoofern. Det kan skada högtalarna.
Subwoofern kan endast användas i upprätt läge. Placera inte subwoofern på sidan.
Subwoofern innehåller ickemagnetiskt skärmade högtalare. Placera inte magnetiskt känsliga föremål (hårddiskar, etc.) nära enheten.
Mittenheten och subwoofern kommunicerar trådlöst. Placera inga objekt som blockerar eller stör trådlösa signaler så som möbler eller apparater av metall mellan mittenheten
och subwoofern då trådlös kommunikation kan påverkas negativt.
• Om subwoofern täcks med tyg eller annat föremål kommer ljudvolymen att reduceras. Placera subwoofern så att den inte är gömd bakom tungt tyg så som en gardin.
18
Sv
Montering av enheten på en vägg
1
Fäst monteringsmallen på väggen och märk ut
skruvhålen.
Monteringsmall (medföljer)
HDMI
FÖRSIKTIGT
• Vid montering av enheten på en vägg, måste allt
monteringsarbete utföras av kvalificerad entreprenör eller
försäljare. Kunden får aldrig försöka att utföra detta
monteringsarbete själv. Felaktig eller otillräcklig montering
kan orsaka att enheten faller ner vilket kan resultera i
personskador.
• För att förhindra att enheten faller ner, fäst den på en vägg
gjord av sten (gipsskiva).
• Se till att använda skruvar tillgängliga i handeln som är
tillräcklig starka för att stöda vikten för installeringen
(angivna i steg 2 till höger). Om man använder andra
klämmor än specificerade skruvar, så som korta skruvar,
spik eller dubbelsidig tejp, kan orsaka att enheten faller
ner.
• Fäst kablarna på plats där så att de inte lossar. Om en fot
eller hand av misstag hakar i en lös kabel kan enheten
falla ner.
• Luta dig inte mot enheten eller applicera stor kraft på
ovansidan av enheten. Det kan orsaka att enheten faller
ner.
• Kontrollera att enheten är ordentligt fast efter
monteringen. Yamaha kommer inte att åta sig något
ansvar för eventuella orsaker orsakade på grund av
olämpliga monteringar.
Skruvhål
Tejp eller häftstift
2
Ta bort monteringsmallen från väggen och montera
skruvarna tillgängliga i handeln (som visas nedan)
på märkena på väggen.
HDMI
4 mm (#8)
7 till 9 mm
20 mm eller mer
4,5 till 6 mm
3
Häng upp enheten på skruvarna.
HDMI
Monteringshål på
undersidan av
enheten
Touchpanel
Sv
19
Anslutningar
a Ansluta en TV och digitalmottagare
För kabelanslutning, följ proceduren nedan.
1
HDMI INPUT
2
: Videosignaler
: Ljudsignaler
TV
HDMI
OUTPUT
Kabel-, satellit- eller
nätverks digitalmottagare
eller BD/DVD-spelare
1
2
20
Sv
1
OPTICAL
OUTPUT
3
HDMI-kabel (tillval)
De digitala ljud-/videosignalerna från
digitalmottagaren eller BD/DVD-spelaren
matas in till den här enheten.
Använd en optisk
digital ljudkabel
(medföljer) vid
anslutning av
mittenheten till en TV
som inte stöder Audio
Return Channel.
1. Ta bort kåpan
2. Kontrollera
kontaktens
riktning
2
HDMI-kabel (tillval)
Digital videosignalerna från
digitalmottagaren eller BD/DVD-spelare
visas på TV:n.
OBS!
• Använd en 19-stifts HDMI-kabel som har HDMI-logotypen.
En kabel med en maximal längd på 5m rekommenderas för
att förhindra försämring av signalens kvalitet.
• Att använda en platt HDMI-kabel kan försvåra
installeringen av mittenheten på grund av att kabeln
kommer att böjas under mittenheten vid anslutning.
Bekräfta layout och placering av jacken på mittenhet innan
du väljer en lämplig HDMI-kabel.
• Denna enhet stöder HDCP version 2.2, en
kopieringsskyddsteknik. För uppspelning av 4K-video
anslut enheten till HDMI-ingångsjacket (en kompatibel med
HDCP 2.2) på en HDCP 2.2-komatibel TV och till HDMIutgångsjacket på en HDCP 2.2 kompatibel BD/DVDspelare.
• Använd en höghastighets HDMI-kabel för uppspelning av
3D videoinnehåll.
• Använd en premium HDMI-kabel för uppspelning av 4K
videoinnehåll.
b Anslutning av en spelkonsol via det
analoga jacket
OBS!
TV som stöder Audio Return Channel (ARC)
• Anslut en HDMI-kabel till uttaget som stödjer ljudreturkanal (uttaget där ”ARC”
anges) på TV:n.
• När HDMI-kontrollfunktionen har aktiverats kan video och ljud från
uppspelningsapparater matas ut från TV:n även när enheten är avstängd
(genomströmning av HDMI-signaler).
• Aktivera HDMI-kontrollfunktionen för denna enhet för att aktivera Audio Return
Channel (ARC) (sid. 32).
Vad är Audio Return Channel (ARC)?
För att enheten ska kunna spela upp ljud från en TV måste TV:n
vanligen vara ansluten till enheten via en ljudkabel samt en HDMIkabel. Om, å andra sidan, TV:n stöder ARC (Audio Return
Channel) kan TV ljudsignaler matas in till enheten via HDMI-kabeln
som matar ut videosignaler från enheten till TV:n.
Anslut en extern apparat så som en spelkonsol eller TV som inte har
en optisk digital ljudutgång till ANALOG ingångsjack på mittenheten.
ANALOG
3,5mm stereokabel
med miniplugg
(tillval)
Spelkonsol
FÖRSIKTIGT
• Om volymen kan justera med apparaten ansluten till
enhetens ANALOG-ingångsjack, ställ in apparatens volym
till samma nivå som den för andra apparater anslutna till
enhetens HDMI-jack för att förhindra att volymen blir
högre än förväntat.
Sv
21
c Ansluta nätkabeln
d Slå på enheten
Efter att alla anslutningar har gjorts, anslut medföljande nätkablar till
AC IN-jacket på respektive mittenhetenen och subwoofern och sätt i
nätkabeln i ett vägguttag.
Tryck på
(ström)-knappen på fjärrkontrollen eller klicka på
på
mittenheten. Enheten slås på och mittenheten och subwoofern
ansluts automatiskt via en trådlös anslutning. När anslutningen har
upprättats lyser
-indikatorn på subwooferns bakpanel och
enheten är redo för uppspelning.
Mittenhet
Lyser
Till ett vägguttag
Subwoofer
OBS!
• Om
-indikatorn på subwoofern inte lyser korrekt första gången enheten slås på
para mittenheten och subwoofern manuellt (sid. 40).
Till ett vägguttag
22
Sv
Användning
Fjärrkontrollsignalsändare
Överför infraröda signaler.
1
(ström)-knapp
Slår på eller av enheten.
Mittenhet
Påslagen
Indikatorn för senaste vald ingångskälla lyser.
Avstängd (Bluetooth standbyfunktion aktiverad, sid. 31)
Subwoofer
Påslagen
Av
Lyser
STANDBY
Avstängd
Lyser
STANDBY
Sv
23
2
Ingångsknappar
Välj en ingångskälla som ska spelas upp.
HDMI .................Ljud från en apparat ansluten till HDMI IN-jacket
TV ......................TV-ljud eller ljud från en apparat ansluten till
enhetens TV-ingångsjack
ANALOG ...........Ljud från en apparat ansluten till ANALOGingångsjacket
BLUETOOTH ....Ljud från en Bluetooth-ansluten apparat (sid. 29)
Indikatorn för vald ingångskälla lyser.
(Exempel: när TV är valt)
HDMI
TV
ANALOG BLUETOOTH
OBS!
• För att spela upp ljud på apparaten ansluten till TV:n eller för att se på
video från apparaten, sätt TV:ns ingångskälla till apparaten.
24
Sv
3
SURROUND- och STEREO-knappar
Växla mellan surround och stereo (2 kanaler) uppspelning.
SURROUND-knapp
Enheten växlar mellan 3D surrounduppspelning och
surrounduppspelning varje gång SURROUND-knappen trycks
ner. När 3D ljud är valt, gör DTS Virtual:X det möjligt att höra ljud
inte bara från horisontal riktning utan även från olika höjder.
SURROUND
SURROUND
Lyser blått (3D surrounduppspelning)
Lyser grönt (surrounduppspelning)
STEREO-knapp
Växla till stereo (2 kanaler) uppspelning.
SURROUND
4
CLEAR VOICE-knapp
Aktivera/avaktivera funktionen tydlig röst.
När denna funktion är aktivera kommer mänskliga röster så
som tal i filmer och TV program eller nyhets- och
sportkommentering spelas upp tydligt.
CLEAR
VOICE
Lyser (aktiverad)
CLEAR
VOICE
Av (avaktiverad)
BASS EXTENSION-knapp
Aktivera/avaktivera basförstärkningsfunktionen. När denna
funktion är aktiverad kan du njuta av starkare ljud.
BASS
EXTENSION
Lyser (aktiverad)
BASS
EXTENSION
Av (avaktiverad)
Av
OBS!
• DPL-indikatorn lyser när en 2-kanals stereosignal spelas upp i surround.
Lyser
(Dolby ProLogic II)
5
BLUETOOTH STANDBY-knapp
Håll ner knappen i mer än 3 sekunder för att aktivera/
inaktivera Bluetooth standby-funktionen (sid. 31).
• TV Program, Movie, Music, Sports eller Game surroundläge kan väljas
med HOME THEATER CONTROLLER-appen (sid. 31) installerad på en
smarttelefon som stöder Bluetooth-funktion.
Sv
25
6
SUBWOOFER (+/–)-knappar
Justera subwooferns volym.
Volym ner (–)
Volym upp (+)
OBS!
• SUBWOOFER (–)-knappen används även vid parning av mittenheten och
subwoofern manuellt.
MUTE-knapp
Stäng av ljudutmatningen. Tryck på knappen igen för att sätta
på ljudet igen.
Blinkar (tyst läge)
VOLUME (+/–)-knappar
Justera volymen på enheten.
Volym ner (–)
26
Sv
Volym upp (+)
Dekoderindikator
7
DIMMER-knapp
Ändra ljusstyrkan på indikatorerna. Varje gång knappen trycks
ner ändras ljusstyrkan på indikatorerna enligt följande.
Svag (grundinställning) → Av → Ljus
Enheten stöder följande ljudsignaler. Färgen på indikatorn identifierar
typen av inmatad ljudsignal.
Grön (Dolby Digital), Röd (DTS)
Av (PCM/analog signal/ingen ingångssignal)
Indikatorerna lyser ljust direkt efter hantering och ändrar till
angiven ljusstyrka efter några sekunder.
Sv
27
Styra enheten med TV:ns fjärrkontroll (HDMI-kontroll)
HDMI-kontrollfunktionen (länkfunktionenen) koordinerar hantering av en TV och enheten så att enheten kan hanteras med TV:ns fjärrkontroll.
När en TV är ansluten till mittenheten med en HDMI-kabel (sid. 20) kan TV:ns fjärrkontroll användas för att utföra följande funktioner.
Samordnade funktioner via TV-fjärrkontrollen
TV:ns fjärrkontroll (exempel)
1. Slå på/av
TV:n och denna enhet slås på/av samtidigt.
2. Ingångskällor för brytare
• Enhetens ingångskällan växlar i enlighet med att
TV:ns ingångskälla växlas.
Exempel
- När ett TV-program väljs på TV:n kommer
enhetens ljudingångskälla att ändras till HDMI
OUT (ARC)-jacket med ARC-funktionen eller
TV-jacket.
- När en BD/DVD-spelare är ansluten till HDMI INjacket på enheten kommer enhetens
ingångskälla att ändras till HDMI när BD/DVDspelaren är vald med TV:ns fjärrkontroll.
• Ingångskällan kan växlas medan enheten är
avstängd.
3. Byt ljudutmatningsenhet (TV:n
eller denna enhet (förstärkare))
4. Justera volymen
Enhetens volym kan justeras när TV:ns
ljudutgång är satt till denna enhet (förstärkare).
28
Sv
OBS!
• Om du inte kan hantera enheten med din TV:s fjärrkontroll konfigurera HDMIkontrollfunktionen på din TV och enheten. Mer information finns på sidan 32.
• Även om din TV stöder HDMI-kontrollfunktionen är vissa funktioner kanske inte
tillgängliga. För detaljer hänvisar vi till dokumentation som medföljer din TV.
• Vi rekommenderar användning av enheter (TV, BD/DVD-spelare osv.) från samma
tillverkare.
Lyssna på ljud från en
Bluetooth-apparat
1
Tryck på BLUETOOTH-knappen på enhetens
fjärrkontroll för att välja Bluetooth som ingångskälla.
BLUETOOTH-indikatorn på enheten blinkar.
Ljud från en Bluetooth-apparat så som en smarttelefon eller en digital
musikspelare kan spelas över en trådlös anslutning.
BLUETOOTH
Blinkar
Om en Bluetooth-apparat har anslutits innan, kommer enheten
att anslutas till den senast anslutna apparaten när
BLUETOOTH-knappen trycks ner. Avbryt denna anslutning för
att ansluta en ny apparat.
Bluetooth-apparat
2
Aktivera Bluetooth-funktionen på den Bluetoothapparaten.
OBS!
• Justera volymen på Bluetooth-apparaten enligt behov.
• Utför Bluetooth-anslutning med apparaten och enheten som är inom 10 m från
varandra.
• Mer information finns i dokumentationen som medföljer din Bluetooth-apparat.
Sv
29
3
Välj ”YAS-207 Yamaha” från Bluetooth listan över
apparater på apparaten.
Avsluta en Bluetooth-anslutning
Om ett lösenord (PIN) krävs skriver du in numret ”0000”.
Bluetooth-anslutningen avbryts i följande fall.
• Bluetooth-funktionen är avslagen på kompatibel apparat.
• BLUETOOTH-knappen på enhetens fjärrkontroll trycks in längre än
3 sekunder.
• Enheten stängs av.
När Bluetooth-anslutningen är avbruten medan enheten påslagen,
kommer BLUETOOTH-indikatorn att blinka och enheten övergår till
status för inväntning på anslutning.
PIN 0 0 0 0
YAS-207 Yamaha
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
När anslutning är upprättad kommer -indikatorn eller ett
slutfört meddelande att visas på Bluetooth-apparaten och
BLUETOOTH-indikatorn på enheten lyser.
Lyser
4
30
Sv
Spela upp en sång på Bluetooth-apparaten.
Använda funktionen Bluetooth standby
Bluetooth-standby-funktionen gör att du kan slå på eller av enheten
automatiskt, länkat till hanteringen av Bluetooth-apparaten.
1
Med enheten påslagen, håll ner BLUETOOTH
STANDBY-knappen på enhetens fjärrkontroll längre
än 3 sekunder.
Genom att hålla ner BLUETOOTH STANDBY-knappen i 3
sekunder ändras funktionsstatus mellan aktiverad och
inaktiverad.
Blinkar 3 gånger (aktiverad), blinkar en
gång (inaktiverad; grundinställning)
Använda HOME THEATER CONTROLLERappen
När gratisappen HOME THEATER CONTROLLER är installerad på
en Bluetooth-kompatibel smarttelefon eller annan apparat kan olika
operationer (grundläggande hantering av enheten, val av
surroundläge, justering av ljudinställningar, m.m.) enkelt utföras med
Bluetooth-apparaten.
OBS!
• För att använda appen, anslut enheten och Bluetooth-apparaten via en Bluetoothanslutning.
• Om Bluetooth-standby-funktion är aktiverad kommer enheten att slås på med
Bluetooth-apparaten.
För information om ”HOME THEATER CONTROLLER”-appen se
produktinformationen på vår webbplats.
Aktiverar funktionen Bluetooth-standby-funktionen gör att enheten kan
slås på eller av med en Bluetooth-apparat.
Slå på hopkopplingsfunktionen (när enheten är avslagen)
När Bluetooth-anslutning har upprättats på apparaten kommer enheten
att slås på och vara klar att spela upp ljud från apparaten.
Slå av hopkopplingsfunktionen (när enheten är påslagen)
Enheten kommer att slås av när Bluetooth-anslutning avbryts på en
Bluetooth-apparat. (Endast när BLUETOOTH är vald som
ingångskälla.)
Sv
31
Inställningar
Konfigurera HDMI-kontrollfunktionen
Följ förfarandet nedan för att aktivera eller inaktivera enhetens HDMIkontrollfunktion. Denna funktion är aktiverad som standard.
1
2
Slå av enheten.
Håll ner HDMI-knappen på enhetens fjärrkontroll
längre än 3 sekunder.
HDMI-kontrollfunktionen aktiveras eller inaktiveras och enheten
slås på. Indikatorn visar HDMI-kontrollfunktionstatus i flera
sekunder omedelbart efter det att enheten slås på.
Lyser (aktiverad; standard)
Av (avaktiverad)
OBS!
Konfigurera HDMI-ljudutmatning
Ange om HDMI-ljudinmatning ska spelas upp från enheten eller TV:n.
Denna inställning kan endast konfigureras när HDMIkontrollfunktionen är avaktiverad.
Denna enhet
(standard)
Spela upp HDMI-ljudinmatning från enheten.
TV
Spela upp HDMI-ljudinmatning från TV
ansluten till HDMI OUT (ARC)-jacket på
enheten. Enheten kan inte användas för att
justera volymen. Använd TV:ns fjärrkontroll
för att justera volymen.
1
2
• Aktivera HDMI-kontrollfunktionen vid anslutning av en TV som stöder Audio Return
Channel (ARC) (sid. 21) eller när genomströmning av HDMI-signaler används
(sid. 21).
Om enheten inte kan inte manövreras med TV:ns fjärrkontroll
Bekräfta att inställningarna är korrekt konfigurerade som beskrivs nedan.
- Denna enhets HDMI-kontrollfunktion är aktiverad.
- HDMI-kontrollfunktionen är aktiverad på TV:n.
Exempel på TV-inställningar
• Från inställningsmenyn på TV:n, välj ”Länkinställning” ➔ ”HDMIkontrollinställning” och ange sedan en inställning som t.ex. ”HDMIkontrollfunktion” till ”PÅ”.
• Ställ in ljudutgång till något annat alternativ än TV.
Om enheten inte kan inte manövreras med TV:ns fjärrkontroll även efter
inställningarna som beskrivs ovan har applicerats korrekt:
- Stäng av denna enhet och TV:n och slå sedan på dem igen.
- Koppla ifrån nätkablarna för mittenheten, subwoofern och de externa apparater
som är anslutna till mittenheten via HDMI-kabel. Koppla in dem igen efter cirka
30 sekunder.
32
Sv
Slå av enheten.
Håll SURROUND-knappen på fjärrkontrollen intryckt i
mer än 3 sekunder.
HDMI-ljudutmatning växlar mellan denna enhet och TV:n eller
omvänt och enheten slås på. Indikatorn visar HDMIljudutmatningsstatus under flera sekunder omedelbart efter det
att enheten slås på.
Lyser (ljud spelas från enheten; standard)
Av (ljud spelas från TV:n)
OBS!
• För att konfigurera HDMI-ljudutmatning med HDMI-kontrollfunktionen aktiverad, välj
den ljudutmatningsapparat som är konfigurerad för den TV som är ansluten till
denna enhet.
• HDMI-videosignaler som matas in i HDMI IN-jacket på denna enhet matas alltid ut
från HDMI OUT (ARC)-jacket på denna enhet.
Aktivera/inaktivera den automatiska
standby funktionen
Att aktivera den automatiska standby funktionen förhindrar enheten
från att vara på när den inte används. När den automatiska
standbyfunktionen är aktiverad stängs enheten av automatiskt i
följande situationer.
• Ingen användning under 8 timmar
• Ingen ljudinmatning eller användning under 20 minuter när
BLUETOOTH eller HDMI är vald som ingångskälla.
1
2
Initiera enheten
Följ förfarandet nedan för att initiera enheten.
1
2
Slå av enheten.
Klicka och håll ner
och
att alla indikatorer blinkar.
på mittenheten till dess
Slå av enheten.
Klicka och håll ner
mittenheten.
och klicka på
på
Blinkar (initierad)
Automatisk standby funktionen aktiveras eller avaktiveras och
enheten slås på. Indikatorn visar statusen för automatisk
standby funktion under flera sekunder omedelbart efter det att
enheten slås på.
Lyser (avaktiverad)
Av (aktiverad)
OBS!
• Standardinställningen för den automatiska effektfunktionen varierar beroende på
land eller region.
− Modeller för Storbritannien, Europa, Central- och Sydamerika och Asien:
aktiverad
− Andra modeller: avaktiverad
Sv
33
Felsökning
Gå igenom tabellen nedan om enheten inte fungerar korrekt. Om det aktuella problemet inte finns med nedan eller om nedanstående anvisningar
inte ger någon hjälp ska du stänga av enheten, koppla loss nätkabeln för mittenheten och subwoofern och kontakta närmaste auktoriserade
Yamaha-återförsäljare eller servicecenter.
Kontrollera först följande:
1 Nätkablarna till mittenheten, subwoofern, TV:n och alla uppspelningsapparater (som BD/DVD-spelare) är ordentligt anslutna till ett
vägguttag.
2 Mittenheten, subwoofern, TV:n och alla uppspelningsapparater (som BD/DVD-spelare) är påslagna.
3 Alla kablar sitter ordentligt i sina jack på varje apparat.
Strömförsörjning och system
Problem
Strömmen slås plötsligt av.
Strömmen kan inte slås på.
34
Sv
Orsak
Åtgärd
När den automatiska standbyfunktionen är aktiverad
stängs enheten av automatiskt i följande situationer:
- Inga åtgärder utförts på 8 timmar
- BLUETOOTH eller HDMI är vald som ingångskälla men
inget ljud har matats in till enheten eller inga operationer
har utförts med enheten under mer än 20 minuter.
Slå på enheten igen. Om automatisk standby funktionen inte
används, avaktivera funktionen (sid. 33).
Skyddskretsen har aktiverats. (
mittenheten blinkar.)
Efter att ha kontrollerat att alla anslutningar har gjort ordentligt,
slå på enheten igen. Om strömmen fortfarande slås av ofta
koppla loss nätkabeln från vägguttaget och kontakta närmaste
auktoriserade Yamaha återförsäljare eller servicecenter.
DD / DTS-indikatorn på
Bluetooth-anslutningen avbröts av en Bluetooth-apparat
med enhetens Bluetooth-standby-funktion aktiverad.
Inaktivera funktionen Bluetooth standby (sid. 31).
Skyddskretsen har aktiverats tre gånger i rad. (Om du
försöker slå på strömmen i detta tillstånd kommer
DD / DTS-indikatorn på mittenheten att blinka.)
För att skydda produkten kan strömmen inte slås på. Koppla loss
nätkabeln från vägguttaget och kontakta närmaste auktoriserade
Yamaha återförsäljare eller servicecenter.
Problem
Orsak
Åtgärd
Alla indikatorer släcks även
om enheten är påslagen (det
kan se ut som att enheten är
avslagen).
Enheten är konfigurerad att indikatorerna inte tänds eller
blinkar oavsett om enheten används.
Välj önskad ljusstyrka med DIMMER-knappen (sid. 27).
Enheten fungerar inte
korrekt.
Den interna mikrodatorn har hängt sig på grund av en
yttre elektrisk stöt (som ett blixtnedslag eller kraftig statisk
elektricitet) eller på grund av att strömförsörjningen
tappade spänning.
Koppla loss nätkabeln från nätuttaget och anslut den på nytt.
Enheten slås på av sig själv.
En annan Bluetooth-apparat körs i närheten.
Avbryt Bluetooth-anslutningen med enheten (sid. 30).
TV:ns 3D-glasögon fungerar
inte.
Enheten blockerar 3D-glasögonens sändare på din TV.
Kontrollera positionen på 3D-glasögonens sändare och placera
enheten så att den inte stör sändaren.
Enheten kan inte hanteras
med HOME THEATER
CONTROLLER-appen.
(Skärmen på Bluetoothapparaten kommer inte att
lämna appens demoläge.)
Bluetooth-apparaten på vilken appen har installerats är
inte ansluten till enheten.
Upprätta en Bluetooth-anslutning mellan Bluetooth-apparaten
och enheten för att använda appen (sid. 29).
Sv
35
Ljud
Problem
Inget ljud.
Orsak
Åtgärd
En annan ingångskälla har valts.
Välj en lämplig ingångskälla (sid. 24).
Funktionen tyst läge är aktiverad.
Avaktivera funktionen tyst läge (sid. 26).
Volymen är för låg.
Vrid upp volymen (sid. 26).
Nätkabeln för mittenheten är inte ansluten ordentligt.
Se till att nätkabeln för mittenheten är säkert ansluten till ett
vägguttag (sid. 22).
Ingångsjack på uppspelningsapparaten är anslutna.
Anslut ingångsjacket på mittenheten och utgångsjacket på
uppspelningsapparaten.
Signaler som inte kan återges av enheten matas in.
Ändra inställningen för digital ljudutmatning på
uppspelningsapparaten till PCM, Dolby Digital eller DTS.
Mittenheten är konfigurerad så att HDMIljudutgångssignaler matas ut från TV:n.
Konfigurerar enheten så att HDMI-ljudutgångssignaler matas ut
från enheten (sid. 32).
HDMI-kontrollfunktionen är avaktiverad.
När du ansluter till en TV som stöder ARC (Audio Return
Channel) till enheten med enbart en HDMI-kabel, aktivera HDMIkontrollfunktionen (sid. 32).
För att mata ut ljudsignaler från denna enhet med HDMIkontrollfunktionen avaktiverad, anslut TV:ns ljudutgångsjack till
mittenhets TV-ingångsjack (optiskt digital) med den optiska
digitala ljudkabeln (sid. 20).
Inget ljud hörs från
subwoofern.
36
Sv
Ljud från en TV som är aktiverad för HDMI-kontroll är
inställd för utmatning från TV:ns inbyggda högtalare.
Använd TV:ns HDMI-inställningar för att ställa in ljudutmatningen
på annat än TV:ns inbyggda högtalare.
Subwoofern är inte ansluten till ett vägguttag.
Koppla in strömkabel till den medföljande subwoofern till ett
eluttag (sid. 22).
Skyddskretsen i subwoofern har aktiverats.
För att skydda produkten kan subwooferns ström inte slås på.
Koppla loss nätkabeln från vägguttaget och kontakta närmaste
auktoriserade Yamaha återförsäljare eller servicecenter.
Problem
Orsak
Inget ljud hörs från
subwoofern. (
-indikatorn
på subwoofern blinkar eller
STANDBY-indikatorn på
subwoofern lyser.)
Mittenheten och subwoofern är inte anslutna på grund av
dålig trådlös kommunikations.
Åtgärd
Flytta subwoofern närmare mittenheten. Om problemet inte
löses, flytta subwoofern till en plats som stöder bättre
kommunikation (en där
-indikatorn lyser).
Om kommunikationen mellan mittenheten och subwoofern
hindras av ett metallföremål eller annat föremål, ändra positionen
för mittenheten och subwoofern eller ändra installeringsplatsen
för subwoofern.
Om det finns en apparat (mikrovågsugn, trådlöst LAN, m.m.) som
sänder ut radiofrekventa signaler, flytta mittenheten och
subwoofern bort från apparaten.
Mittenheten och subwoofern är inte kopplade.
Para mittenheten och subwoofern manuellt (sid. 40).
Om en trådlös anslutning inte upprättas kan det hända att
enheten är trasig. Koppla loss nätkablarna från vägguttagen och
kontakta närmaste auktoriserade Yamaha återförsäljare eller
servicecenter.
Även om
-indikatorn på
subwoofern lyser, hörs lite
eller inget ljud från
subwoofern.
Volymen är för låg.
Vrid upp subwooferns volym (sid. 26).
Framsidan på subwoofern är blockerad.
Rengör området runt framsidan och basreflexporten på
subwoofern.
Uppspelningskällan innehåller inga lågfrekventa signaler.
Spela upp en ljudkälla som innehåller lågfrekventa signaler och
kontrollera att ljud matas ut från subwoofern.
Volymen minskar när enheten
är påslagen.
Funktionen för automatisk justering av volym är aktiverad.
För att förebygga för högt ljud kontrollerar enheten
automatiskt volymen inom en viss nivå när enheten är
påslagen.
Vrid upp volymen efter behov (sid. 26).
Sv
37
Problem
Ingen surround-effekt.
Orsak
Stereouppspelning är vald.
Åtgärd
Välj surrounduppspelning eller 3D-surrounduppspelning (sid. 25).
Volymen är för låg.
Vrid upp volymen (sid. 26).
TV:n eller uppspelningsapparaten är inställd på att endast
mata ut 2-kanalsljud (som PCM).
Ändra inställningen för utmatning av digitalt ljud på TV:n eller
uppspelningsapparaten till BitStream.
Ljud hörs även från TV:ns inbyggda högtalare.
Sätt TV:ns volym till ett minimum (sid. 28).
Lyssningspositionen är för nära enheten.
Lyssningspositionen ska vara en bit ifrån enheten.
Brus hörs.
Enheten står för nära annan digital utrustning eller
högfrekvent apparat.
Flytta de apparaterna bort från enheten.
Video visas inte på TVskärmen.
HDMI-kabeln är inte ordentligt ansluten.
Anslut HDMI-kabeln ordentligt (sid. 20).
När enheten slås av kommer
inte video och/eller ljud från
en uppspelningsapparat
matas ut från TV:n.
HDMI-kontrollfunktionen är avaktiverad.
Aktivera HDMI-kontrollfunktionen (sid. 32).
Fjärrkontroll
Problem
Enheten kan inte hanteras
med fjärrkontrollen.
TV:n kan inte hanteras med
TV:ns fjärrkontroll.
38
Sv
Orsak
Fjärrkontrollen har inte tillräcklig räckvidd.
Åtgärd
Använd fjärrkontrollen inom kontrollens räckvidd (sid. 11).
Batterierna är svaga.
Byt ut batterierna mot nya (sid. 12).
Fjärrkontrollsensorn på mittenheten utsätts för direkt
solljus eller starkt ljus.
Justera ljusets vinkel, eller placera mittenheten på en annan
plats.
Mittenheten blockerar TV:ns fjärrkontrollsensor.
Placera mittenheten så att den inte hindrar fjärrkontrollsensorn på
TV:n.
Bluetooth
Problem
Enheten kan inte anslutas till
en Bluetooth-apparat.
Inget ljud hörs eller så är
ljudet oregelbundet.
Orsak
Åtgärd
Bluetooth är inte vald som ingångskälla.
Välj Bluetooth som ingångskälla (sid. 29).
Enheten är ansluten till en annan Bluetooth-apparat.
Ta bort parkopplingen för Bluetooth-apparaten som är ansluten
för tillfället och para den med önskad Bluetooth-apparat.
Enheten är för långt bort från Bluetooth-apparaten.
Flytta Bluetooth-apparaten närmare denna enhet.
En apparat sänder ut elektromagnetiska vågor (så som
en mikrovågsugn eller en trådlös apparat, m.m.) kan vara
placerad i närheten.
Använd inte denna enhet nära apparater som sänder
elektromagnetiska vågor.
Bluetooth-apparaten du använder stöder inte A2DP
protokollet.
Använd en Bluetooth-apparat som stöder A2DP-protokollet.
Anslutningsprofilen registrerad i Bluetooth-apparaten
fungerar inte korrekt av någon anledning.
Radera anslutningsprofilen i Bluetooth-apparaten och anslut
Bluetooth-apparaten till denna enhet.
Lösenkod på Bluetooth-adaptern eller andra apparater
kan ställas till en annan kod än ”0000”.
Använd en Bluetooth-apparat vars lösenkod är ”0000”.
Volymen på Bluetooth-apparaten är för lågt.
Vrid upp volymen på Bluetooth-apparaten.
Bluetooth är inte vald som ingångskälla.
Välj Bluetooth som ingångskälla (sid. 29).
Uppspelning på enheten har inte utförts.
Utför uppspelning på enheten.
Ljudtutmatning på Bluetooth-apparaten kanske inte är
satt till denna enhet.
Välj denna enhet destination för utmatning på Bluetoothapparaten.
Anslutningen på Bluetooth-apparaten avbröts.
Anslut till Bluetooth-apparaten en gång till.
Enheten är kanske för långt bort från Bluetoothapparaten.
Flytta Bluetooth-apparaten nära denna enhet.
En apparat sänder ut elektromagnetiska vågor (så som
en mikrovågsugn eller en trådlös apparat, m.m.) kan vara
placerad i närheten.
Använd inte denna enhet nära apparater som sänder
elektromagnetiska vågor.
Sv
39
Para mittenheten och subwoofern manuellt
1
2
3
Slå av enheten.
Inom 30 sekunder, tryck och håll in PAIRINGknappen på subwooferns bakpanel längre än 3
sekunder.
Tryck in och håll in SURROUND (–)-knappen på
fjärrkontrollen i mer än 3 sekunder.
När mittenheten och subwoofern har parats och en trådlös
anslutning är upprättad kommer
-indikatorn att lysa och
mittenheten och subwoofern att slås på.
DPL-indikatorn på mittenheten blinkar.
PAIRING-knapp
-indikator
Mittenhet
Blinkar
PAIRING STANDBY
PAIRING
STANDBY
Om
-indikatorn på subwoofern inte lyser efter att ha följt
förfarande som beskrivs här, se ”Felsökning” (sid. 34).
OBS!
• Koppling är processen där en trådlös anslutning upprättas mellan mittenheten och
subwoofern.
40
Sv
Specifikationer
Objekt
Förstärkardel
Mittenhet (YAS-CU207)
Subwoofer (NS-WSW42)
Maximal uteffekt
Fram L/R 50 W x 2 kanal
100 W
Typ
Front Vä/Hö: Akustiskt upphängd typ
Basreflextyp
Drivelement
Front Vä/Hö: 46 mm kon magnetiskt skärmad typ x 4
Diskanthögtalare: 25 mm kupol magnetiskt skärmad
typ x 2
16 cm kon icke-magnetiskt skärmad typ x 1
Frekvensåtergivning
Front Vä/Hö: 180 Hz till 23 kHz
Diskanthögtalare: 7 kHz till 23 kHz
40 Hz till 180 Hz
Impedans
Front Vä/Hö: 4 Ω (8 Ω x 2)
Diskanthögtalare: 4 Ω
2Ω
Dekoder
Ljudsignal som stöds
(TV, BD/DVD)
PCM (upp till 5.1-kanals)
Dolby Digital (upp till 5.1 kanals)
DTS Digital Surround (upp till 5.1 kanals)
—
HDMI
1 (HDMI IN)
—
Ingångsjack
Digital (optisk)
1 (TV)
—
Analog (3-5 mm stereo mini)
1 (ANALOG)
—
HDMI
1 (HDMI OUT (ARC))
—
—
Högtalardel
Utgångsjack
Andra jack
Trådlös subwoofer
UPDATE ONLY
1
Radiofrekvensband
2,4 GHz
Radiofrekvens (användbar
frekvens)
2402 MHz till 2480 MHz
Maximal uteffekt (EIRP)
20 dBm (100 mW)
Sändningsområde
10 m (utan störning)
Sv
41
Objekt
Bluetooth
Profiler som stöds
A2DP, SPP
—
Kompatibla codecs
SBC, MPEG4 ACC
—
Radiofrekvens (användbar
frekvens)
2402 MHz till 2480 MHz
—
—
Maximal uteffekt (EIRP)
20 dBm (100 mW)
—
Bluetooth klass
Bluetooth klass 2
—
Räckvidd (siktlinje)
Cirka 10 m
—
Skyddsmetod för kompatibelt
innehåll
SCMS-T
—
Strömförsörjning
Modeller för USA och Kanada: AC 120 V, 60 Hz
Modeller för Storbritannien, Europa, Central- och Sydamerika och Asien: AC 110 - 240 V, 50/60 Hz
Taiwanmodell: AC 110 V, 60 Hz
Modell för Korea: AC 220 V, 60 Hz
Modeller för Kina: AC 220 V, 50 Hz
Modell för Australien: AC 240 V, 50 Hz
Effektförbrukning
30 W
Modeller för USA, Kanada och Taiwan
HDMI-kontroll Av, Bluetooth standby Av: 0,3 W
HDMI-kontroll På, Bluetooth standby Av: 0,6 W
HDMI-kontroll Av, Bluetooth standby På: 0,3 W
HDMI-kontroll På, Bluetooth standby På: 0,8 W
Effektförbrukning i standby-läge
Sv
Subwoofer (NS-WSW42)
Ver. 4,1
Allmänt
42
Mittenhet (YAS-CU207)
Bluetooth-version
Modeller för Storbritannien och Europa och andra
modeller
HDMI-kontroll Av, Bluetooth standby Av: 0,4 W
HDMI-kontroll På, Bluetooth standby Av: 0,9 W
HDMI-kontroll Av, Bluetooth standby På: 0,5 W
HDMI-kontroll På, Bluetooth standby På: 0,9 W
19 W
Modeller för USA, Kanada och Taiwan: 0,5 W
Modeller för Storbritannien och Europa och andra
modeller: 0,6 W
Mått (B x H x D)
930 x 60 x 108 mm
180 x 437 x 401 mm
Vikt
2,7 kg
7,9 kg
HDMI-signal
Digital ljudsignal
• Ljudsignaler
• Optisk
Ljudsignaltyper
Ljudsignalformat
Kompatibla media
Ljudsignalformat
Kompatibla media
2-kanaliga linjära PCMsignaler
2 kanaler, 32-192 kHz,
16/20/24 bit
CD, DVD-Video, DVDAudio etc.
2-kanaliga linjära PCMsignaler
2 kanaler, 32-96 kHz,
16/20/24 bit
CD, DVD-Video, DVDAudio etc.
Flerkanaliga linjära PCMsignaler
6 kanaler, 32-192 kHz,
16/20/24 bit
DVD-Audio, Blu-rayskivor, HD DVD etc.
Bitstream
Dolby Digital, DTS
DVD-Video m.m.
Bitstream
Dolby Digital, DTS
DVD-Video m.m.
OBS!
Ljudsignaltyper
• HDMI (ARC)
Ljudsignaltyper
• Se medföljande dokumentation för uppspelningsapparaten och ställ in enheten på
rätt sätt.
• När CPPM-kopieringsskyddad DVD-Audio spelas upp, kan det hända att video- och
ljudsignaler inte matas ut, beroende på DVD-spelarens typ.
• Den här enheten är inte kompatibel med HDCP-inkompatibla HDMI- eller DVIapparater. Se dokumentation som medföljer HDMI- eller DVI-apparater för mer
information om HDCP-kompatibilitet.
• Om bitstream-signaler för ljud ska avkodas av denna enheten bör du ställa in
källenheten för att få en direkt utmatning av bitstream-signaler (utan att bitstreamsignaler först avkodas av apparaten). Se dokumentationen som medföljde
apparaten för mer information.
Ljudsignalformat
Kompatibla media
2-kanaliga linjära PCMsignaler
2 kanaler, 32-96 kHz,
16/20/24 bit
TV
Bitstream
Dolby Digital, DTS
TV
Innehållet i denna bruksanvisning gäller de senaste specifikationerna vid
utgivningsdatumet.
Om du vill ha den senaste bruksanvisningen går du till Yamahas webbplats och
laddar ned bruksanvisningsfilen.
• Videosignaler
Den här enheten är kompatibel med videosignaler.
• Deep Color
• x.v.Color
• 3D-videosignal
• Högt dynamiskt omfång (HDR) video
Den här enheten är kompatibel med följande upplösningar:
•
•
•
•
•
VGA
480i/60 Hz
480p/60 Hz
576i/50 Hz
576p/50 Hz
•
•
•
•
720p/60 Hz, 50 Hz
1080i/60 Hz, 50 Hz
1080p/60 Hz, 50 Hz, 30 Hz, 25 Hz, 24 Hz
4K/60 Hz, 50 Hz, 30 Hz, 25 Hz, 24 Hz
OBS!
• Upplösningen för sända videosignaler varierar enligt specifikationerna för den TV
som anslutits till denna enhet.
Sv
43
PRECAUZIONI
LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA
DELL’USO. ACCERTARSI DI
SEGUIRE LE ISTRUZIONI
RIPORTATE DI SEGUITO.
Le precauzioni elencate di seguito sono intese a
prevenire i rischi di lesioni all'utente e a terzi,
nonché a evitare danni alla proprietà, al fine di
aiutare l'utente a utilizzare l'unità in modo
appropriato e sicuro. Accertarsi di seguire le
istruzioni.
Una volta letto il presente manuale, accertarsi di riporlo in un
posto sicuro per eventuale riferimento futuro.
• Qualsiasi richiesta di ispezione o riparazione deve
essere rivolta al concessionario presso il quale è stata
acquistata l’unità o a un tecnico autorizzato Yamaha.
• Yamaha declina qualsiasi responsabilità per lesioni
personali o danni derivanti da un utilizzo non corretto o
dalle modifiche apportate all'unità.
• Questo prodotto è destinato al normale uso domestico.
Non utilizzare per applicazioni che richiedono elevata
affidabilità, come ad esempio gestione di vite umane,
strutture sanitarie o risorse di grande valore.
2
It
AVVERTENZA
Questo contenuto indica “rischio di lesioni gravi o
di morte”.
Alimentazione/Cavo di alimentazione
• Non eseguire operazioni che potrebbero danneggiare il cavo di alimentazione.
- Non posizionarlo in prossimità di una fonte di calore.
- Non piegarlo eccessivamente o modificarlo.
- Non sguainarlo o spellarlo.
- Non posizionarlo sotto un oggetto pesante.
L'utilizzo di un cavo di alimentazione con i fili del cavo esposti potrebbe causare
scosse elettriche o un incendio.
• Non toccare la spina o il cavo di alimentazione se vi è il rischio di fulmini. La
mancata osservanza di tale precauzione potrebbe causare scosse elettriche.
• Utilizzare l'unità con la tensione di alimentazione stampata. Il mancato
collegamento di una presa CA appropriata potrebbe causare un incendio, scosse
elettriche o malfunzionamenti.
• Accertarsi di utilizzare il cavo di alimentazione CA fornito in dotazione. Inoltre, non
utilizzare il cavo di alimentazione fornito per altre unità. La mancata osservanza di
tali precauzioni potrebbe causare un incendio, ustioni o malfunzionamenti.
• Controllare periodicamente la spina elettrica ed eventualmente rimuovere la
sporcizia o la polvere accumulata. La mancata osservanza di tale precauzione
potrebbe causare un incendio o scosse elettriche.
• Durante l'installazione dell'unità, assicurarsi che la presa CA utilizzata sia
facilmente accessibile. In caso di problemi o malfunzionamenti, spegnere
immediatamente il dispositivo e scollegare la spina dalla presa di corrente CA.
Anche quando l'interruttore di alimentazione è spento, a condizione che il cavo di
alimentazione non sia staccato dalla presa CA, l'unità non si disconnette dalla
sorgente di alimentazione.
• In caso di temporali con presenza di tuoni o fulmini, spegnere immediatamente
l'alimentazione e scollegare la spina di alimentazione dalla presa CA. La mancata
osservanza di tali precauzioni potrebbe causare malfunzionamenti.
• Se si prevede di non utilizzare l'unità per un periodo di tempo prolungato,
scollegare il cavo di alimentazione dalla presa CA. La mancata osservanza di tali
precauzioni potrebbe causare malfunzionamenti.
Non disassemblare
• Non disassemblare o modificare questa unità. La mancata osservanza di tale
precauzione potrebbe causare scosse elettriche, lesioni o malfunzionamenti. Se si
notano delle anomalie, accertarsi di richiedere un'ispezione o una riparazione al
concessionario presso il quale è stata acquistata l'unità o a un tecnico autorizzato
Yamaha.
Esposizione all'acqua
• Non esporre l'unità alla pioggia, non usarla vicino all'acqua o in ambienti umidi o
bagnati, non poggiare su di essa contenitori (ad esempio, tazze, bicchieri o
bottiglie) di liquidi che possano riversarsi in una delle aperture, né posizionarla in
luoghi soggetti a infiltrazioni. Se un liquido quale l'acqua penetra nell'unità,
potrebbe causare un incendio, scosse elettriche o malfunzionamenti. In caso di
infiltrazione di liquido all'interno del dispositivo, come ad esempio acqua, spegnere
immediatamente lo strumento e scollegare il cavo di alimentazione dalla presa CA.
Richiedere quindi un'ispezione al concessionario presso il quale è stata acquistata
l'unità o a un tecnico autorizzato Yamaha.
• Non inserire o rimuovere la spina elettrica con le mani bagnate. Non maneggiare
l'unità con mani umide. La mancata osservanza di tali precauzioni potrebbe
causare scosse elettriche o malfunzionamenti.
Esposizione al fuoco
• Non posizionare oggetti accesi o fiamme vive in prossimità dell'unità per evitare il
rischio di incendio.
Installazione
• Installare seguendo le istruzioni fornite nel manuale. La caduta o il capovolgimento
potrebbe causare lesioni o danni.
• Una volta installata l’unità, la sicurezza dell’installazione deve essere sottoposta a
regolari controlli. La mancata osservanza di questa precauzione può provocare la
caduta o il ribaltamento dell’unità, con conseguenti lesioni personali o danni.
Utilizzo della batteria
AVVERTENZA
NON INGERIRE LE BATTERIE, PERICOLO DI USTIONI
CHIMICHE.
Il telecomando in dotazione con questo prodotto contiene una
batteria a bottone. L’ingestione della batteria a bottone può
causare gravi ustioni interne in appena 2 ore e può provocare
la morte.
Conservare le batterie nuove e usate lontano dalla portata dei
bambini. Se il vano batterie non si chiude correttamente,
interrompere l’uso del prodotto e conservarlo lontano dalla
portata dei bambini.
Se si sospetta che le batterie possano essere state ingerite
oppure inserite in altre parti del corpo, consultare
immediatamente un medico.
• Non disassemblare una batteria. Se il contenuto della batteria viene a contatto con
le mani o con gli occhi, potrebbe causare bruciature chimiche o cecità.
• Non smaltire le batterie nel fuoco. Tale operazione potrebbe determinare lo scoppio
delle batterie e causare un incendio o lesioni.
• Non esporre le batterie a temperature elevate, quale luce diretta del sole o fuoco.
La batteria potrebbe scoppiare, causando un incendio o lesioni.
• Non ricaricare batterie non ricaricabili. Se si tenta di ricaricare una batteria non
ricaricabile, questa potrebbe esplodere o dare luogo a perdite, possibili cause di
cecità, bruciature chimiche o lesioni.
• In caso di perdite, evitare il contatto con il liquido delle batterie. Se il liquido delle
batterie viene a contatto con gli occhi, la bocca o la cute, lavare immediatamente
con acqua e rivolgersi a un medico. Il liquido delle batterie è corrosivo e potrebbe
causare la perdita della vista o ustioni chimiche.
Unità wireless
• Non usare nelle vicinanze di dispositivi medicali o all'interno di strutture mediche.
Le onde radio emesse dall'unità possono interferire con i dispositivi elettromedicali.
• Non usare questa unità a meno di 15 cm da persone dotate di pacemaker cardiaco
o defibrillatore. Le onde radio emesse dall'unità possono interferire con dispositivi
elettromedicali quali pacemaker o defibrillatore.
It
3
Anomalie
• Se si verifica una delle anomalie indicate di seguito, spegnere immediatamente il
prodotto e scollegare la spina di alimentazione.
- Il cavo/la spina di alimentazione è danneggiato.
- L'unità sprigiona del fumo o un odore insolito.
- All'interno dell'unità è penetrato del materiale esterno.
- Si verifica una scomparsa del suono durante l'utilizzo.
- L'unità presenta crepe o danni.
L'uso continuato dell'unità in presenza di tali condizioni potrebbe causare scosse
elettriche, un incendio o malfunzionamenti. Richiedere immediatamente
un'ispezione o una riparazione al concessionario presso il quale è stata acquistata
l'unità o a un tecnico autorizzato Yamaha.
• Prestare attenzione a non lasciar cadere o a far subire un impatto violento all'unità.
Qualora si sospetti che l'unità possa avere subito danni a seguito di una caduta o di
un colpo, spegnere immediatamente l'alimentazione e scollegare la spina di
alimentazione dalla presa CA. La mancata osservanza di tale precauzione
potrebbe causare scosse elettriche, incendio o malfunzionamenti. Richiedere
immediatamente un'ispezione al concessionario presso il quale è stata acquistata
l'unità o a un tecnico autorizzato Yamaha.
ATTENZIONE
Questo contenuto indica “rischio di lesioni”.
Alimentazione/Cavo di alimentazione
• Non utilizzare prese CA in cui la spina di alimentazione non si blocca saldamente in
posizione. La mancata osservanza di tale precauzione potrebbe causare scosse
elettriche o bruciature.
• Quando si estrae la spina elettrica dall'unità o da una presa CA, mantenere sempre
direttamente la spina e non fare forza sul cavo. Tirando il cavo lo si potrebbe
danneggiare e causare scosse elettriche o un incendio.
• Inserire saldamente la spina di alimentazione nella presa CA. Se si utilizza l'unità
senza aver fissato saldamente la spina alla presa, della polvere potrebbe
depositarsi sulla presa stessa causando un incendio o bruciature.
Installazione
• Non collocare l'unità in posizione instabile, per evitare che cada accidentalmente e
che possa causare lesioni.
• Non bloccare i fori di ventilazione (feritoie) dell'unità. L'unità presenta alcuni fori di
ventilazione sulla parte inferiore per evitare l'aumento eccessivo della temperatura
interna. La mancata osservanza di tale precauzione potrebbe far sì che il calore
resti imprigionato all'interno dell'unità, causando un incendio o malfunzionamenti.
• Quando si installa l'unità:
- Non coprire l'unità con un panno.
- Non installare l'unità su un tappeto o sulla moquette.
- Accertarsi che la superficie superiore sia rivolta verso l'alto; non installare il
dispositivo posizionandolo sui lati, né capovolgendolo.
- Non utilizzare l'unità in locali angusti e scarsamente ventilati.
La mancata osservanza di tali precauzioni potrebbe far sì che il calore resti
imprigionato all'interno dell'unità, causando un incendio o malfunzionamenti.
Accertare che vi sia lo spazio libero adeguato:
Intorno all’unità centrale: almeno 10 cm in alto, 10 cm ai lati e 10 cm sul lato
posteriore.
Intorno al subwoofer: almeno 20 cm in alto, 20 cm ai lati e 20 cm sul lato posteriore.
• Non collocare l'unità in una posizione in cui potrebbe venire a contatto con gas
corrosivi o salsedine o in luoghi con elevati livelli di fumo o vapore. La mancata
osservanza di tale precauzione potrebbe causare un malfunzionamento.
4
It
• Evitare di trovarsi nelle vicinanze del dispositivo in caso di calamità, ad esempio
terremoti. Poiché l'unità potrebbe rovesciarsi o cadere e provocare lesioni,
allontanarsi rapidamente dal dispositivo e ripararsi in un luogo sicuro.
• Prima di spostare l'unità, accertarsi di spegnere l'alimentazione e scollegare tutti i
cavi di collegamento. La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe
danneggiare i cavi o causare la caduta dell'utente o di altre persone.
• Il montaggio a parete dell’unità deve essere effettuata da personale del rivenditore
presso il quale è stata acquistata l'unità o da un tecnico qualificato. L'unità potrebbe
cadere e causare lesioni. L'installazione richiede esperienza e competenze
specifiche.
Danni all'udito
• Non utilizzare l'unità per lunghi periodi di tempo con il volume troppo alto perché
questo potrebbe causare la perdita permanente dell'udito. Se si accusano disturbi
uditivi come fischi o abbassamento dell'udito, rivolgersi a un medico.
• Prima di collegare l'unità ad altre apparecchiature, spegnere tutti i dispositivi
interessati. Inoltre, prima di accendere o spegnere tutti i dispositivi, impostare al
minimo tutti i livelli di volume. La mancata osservanza di queste precauzioni
potrebbe provocare scosse elettriche, danni all'udito o alle apparecchiature.
• Quando si accende il sistema audio, accendere sempre l'unità PER ULTIMA, per
evitare danni all'udito e agli altoparlanti. Analogamente, quando si spegne il
sistema audio, l'unità deve essere spenta PER PRIMA. La mancata osservanza di
tali precauzioni potrebbe causare lesioni all'udito o danni agli altoparlanti.
Manutenzione
• Prima di pulire l'unità, rimuovere la spina elettrica dalla presa CA. La mancata
osservanza di tale precauzione potrebbe causare scosse elettriche.
Precauzioni di utilizzo
• Non eseguire le operazioni riportate di seguito:
- Salire o sedersi sul dispositivo.
- Poggiare oggetti pesanti sul dispositivo.
- Impilare il dispositivo.
- Premere pulsanti, interruttori, terminali I/O e così via con forza eccessiva.
- Appendersi al dispositivo.
- Appoggiarsi al dispositivo.
• Evitare di tirare i cavi collegati per evitare lesioni personali o danni all'unità
conseguenti a un'eventuale caduta.
• Non utilizzare l'unità se il suono risulta distorto. Un utilizzo prolungato in tali
condizioni potrebbe causare surriscaldamenti con conseguente rischio di incendio.
Utilizzo della batteria
• Rischio di esplosione se la batteria non viene sostituita correttamente. Sostituire
solo con una batteria identica o equivalente.
• Non utilizzare batterie diverse da quelle specificate. L'utilizzo di altri tipi di batterie
potrebbe causare incendi, ustioni o eritemi dovuti alla fuoriuscita di liquido.
• Non mettere le batterie in tasca o in una borsa, né lasciarle a contatto con altri
oggetti in metallo. La batteria potrebbe andare in corto circuito, scoppiare,
provocare fuoriuscita di liquidi o causare un incendio o lesioni.
• Assicurarsi che tutte le batterie siano inserite correttamente rispetto alle indicazioni
di polarità +/-. La mancata osservanza di tale precauzione potrebbe causare un
incendio, bruciature o eritemi cutanei dovuti alla perdita di liquidi.
• In caso di esaurimento delle batterie, oppure se si prevede di non utilizzare l’unità
per un periodo di tempo prolungato, rimuovere le batterie dal telecomando per
evitare possibili fuoriuscite di liquido della batteria.
• Per la conservazione o lo smaltimento delle batterie, isolare l'area dei terminali con
nastro adesivo o altro tipo di protezione. La presenza di altre batterie od oggetti
metallici potrebbe causare un incendio, bruciature o eritemi cutanei dovuti alla
fuoriuscita di liquido.
• Non introdurre la mano o le dita nella porta bass reflex sul lato anteriore del
subwoofer. La mancata osservanza di tale precauzione potrebbe causare lesioni.
• Non introdurre materiali estranei quali carta o metallo nei fori di ventilazione/porta
bass reflex (sul lato anteriore del subwoofer) dell'unità. La mancata osservanza di
tale precauzione potrebbe causare scosse elettriche o malfunzionamenti. Se del
materiale esterno penetra nell'unità, spegnere immediatamente l'alimentazione e
scollegare la spina di alimentazione dalla presa CA, quindi richiedere un'ispezione
al rivenditore presso il quale è stata acquistata l'unità o a un tecnico autorizzato
Yamaha.
• Conservare le piccole parti fuori dalla portata dei bambini. Un bambino potrebbe
involontariamente ingerirle.
It
5
Avviso
Indica i punti da osservare per evitare il guasto del
prodotto, danni o malfunzionamento e perdita di
dati, nonché per proteggere l’ambiente.
Alimentazione/Cavo di alimentazione
• Se si prevede di non utilizzare l'unità per un periodo di tempo prolungato,
scollegare il cavo di alimentazione dalla presa. Anche se l'alimentazione è stata
disinserita z (gli indicatori sono spenti), un flusso minimo di corrente continua a
giungere all’unità.
Installazione
• Non utilizzare l'unità in prossimità di altre apparecchiature elettroniche, quali
apparecchi TV, radio, unità AV o telefoni cellulari. Se questa precauzione non viene
osservata, l'unità, il televisore o la radio potrebbero produrre rumore.
• Non utilizzare l'unità in luoghi esposti alla luce diretta del sole, a temperature troppo
basse o troppo alte (ad es. in prossimità di un termosifone), oppure esposti a
polvere o a vibrazioni. La mancata osservanza di questa precauzione può causare
la deformazione del pannello dell'unità, il malfunzionamento dei componenti interni
o rendere instabile il funzionamento.
• Installare l'unità alla massima distanza possibile da altre apparecchiature
elettroniche. I segnali digitali emessi da questa unità potrebbero interferire con altre
apparecchiature elettroniche.
• Se si utilizza una rete wireless, evitare di installare l'unità in prossimità di scrivanie
o pareti metalliche, forni a microonde o altri dispositivi di rete wireless. Eventuali
ostacoli potrebbero ridurre la distanza di trasmissione.
Collegamenti
• Se si collegano unità esterne, accertarsi di leggere a fondo il manuale di ciascuna
unità e di collegarle seguendo le istruzioni. La mancata osservanza delle istruzioni
potrebbe causare malfunzionamenti dell'unità.
• Non collegare l'unità a unità di tipo industriale. Gli standard per le interfacce audio
digitali per uso domestico e per uso industriale sono diversi. Questa unità è stata
progettata per essere collegata a un'interfaccia audio digitale per uso domestico. Il
collegamento a un'interfaccia audio digitale per uso industriale potrebbe causare il
malfunzionamento dell'unità stessa e provocare danni agli altoparlanti.
6
It
Manipolazione
• Non collocare oggetti in vinile, plastica o gomma sull'unità. La mancata osservanza
di questa precauzione potrebbe causare lo scolorimento o deformazione del
pannello dell'unità.
• Se la temperatura ambiente cambia drasticamente (ad esempio durante il trasporto
dell'unità o in caso di riscaldamento o raffreddamento improvviso) e vi è il rischio
che si sia formata della condensa nell'unità, non utilizzare l'unità né accendere
l'alimentazione finché non è completamente asciutta. L'uso dell'unità al cui interno
è presente della condensa può causare malfunzionamenti.
Manutenzione
• Se la temperatura o l'umidità cambia drasticamente, potrebbero formarsi goccioline
d'acqua (condensa) sulla superficie dell'unità. Nel caso, rimuovere subito qualsiasi
traccia d'acqua utilizzando un panno morbido. Se rimangono delle goccioline
sull'unità, potrebbero essere assorbite dalle parti in legno, causandone la
deformazione.
• Pulire l'unità con un panno morbido e asciutto. L'utilizzo di agenti chimici quali
benzina o un solvente, prodotti per la pulizia o panni trattati chimicamente
potrebbero causare scoloramento o deformazione.
Informazioni
Smaltimento
• Smaltire le batterie esauste in conformità alle normative locali.
Indica note informative sul prodotto.
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di vecchia
attrezzatura e batterie usate
Questi simboli sui prodotti, sull'imballaggio e/o sui documenti che li
accompagnano, indicano che i prodotti elettrici ed elettronici e le
batterie non devono essere mischiati con i rifiuti generici.
Per il trattamento, il recupero e il riciclaggio appropriato di vecchi
prodotti e batterie usate, si prega di portarli ai punti di raccolta
designati, in accordo con la legislazione locale.
Smaltendo correttamente questi prodotti e batterie si potranno
recuperare risorse preziose, oltre a prevenire potenziali effetti
negativi sulla salute e l'ambiente che potrebbero sorgere a causa
del trattamento improprio dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi
prodotti e batterie, si prega di contattare l’amministrazione
comunale locale, il servizio di smaltimento dei rifiuti o il punto
vendita dove sono stati acquistati gli articoli.
Per utenti imprenditori dell'Unione europea:
Se si desidera scartare attrezzatura elettrica ed elettronica, si
prega di contattare il proprio rivenditore o il proprio fornitore per
ulteriori informazioni.
Informazioni sullo smaltimento negli altri Paesi al di fuori
dell'Unione europea:
Questi simboli sono validi solamente nell'Unione Europea; se si
desidera scartare questi articoli, si prega di contattare le autorità
locali o il rivenditore e richiedere informazioni sulla corretta
modalità di smaltimento.
Funzioni incluse nell'unità
• La porta bass reflex potrebbe provocare spostamenti d'aria. Non si tratta pertanto di
un malfunzionamento. Questo fenomeno si verifica spesso durante la riproduzione
di musica con bassi particolarmente potenti.
Targhetta con i dati nominali dell’unità
Il numero di modello e quello di serie, i requisiti di alimentazione e
altre informazioni del prodotto si trovano sulla piastrina o vicino alla
stessa. La piastrina del prodotto si trova nella parte inferiore
dell'unità. Annotare il numero di serie nello spazio indicato di
seguito e conservare il manuale come documento di
comprovazione dell'acquisto; in tal modo, in caso di furto,
l'identificazione sarà più semplice.
Numero del modello
Numero di serie
(bottom_it_01)
Note per il simbolo della batteria (in basso due esempi del
simbolo):
È possibile che questo simbolo sia usato in combinazione con un
simbolo chimico. Questo caso è conforme al requisito stabilito dalle
Direttive UE sulle batterie relative agli elementi chimici contenuti.
(weee_battery_eu_it_02)
It
7
Marchi
Il logo e il marchio denominativo Bluetooth® sono marchi registrati di proprietà di
Bluetooth SIG, Inc. e qualsiasi utilizzo di tali marchi da parte di Yamaha Corporation è
concesso in licenza.
Informazioni sul contenuto di questo manuale
• Questo manuale è inteso per i seguenti lettori:
– Gli utenti dell’unità
– Il produttore, il costruttore e il rivenditore che effettua il montaggio a parete
dell’unità
• In questo manuale vengono utilizzate le seguenti parole segnaletiche per indicare
informazioni importanti:
Prodotto su licenza di Dolby Laboratories.
Dolby, Dolby Audio, Pro Logic e il simbolo con la doppia D sono marchi di Dolby
Laboratories.
AVVERTENZA
Questo contenuto indica "rischio di lesioni gravi o di morte".
ATTENZIONE
Questo contenuto indica "rischio di lesioni".
Per i brevetti DTS, vedere http://patents.dts.com. Prodotto su licenza di DTS, Inc.
DTS, il Simbolo, DTS e il Simbolo insieme, DTS Digital Surround e DTS Virtual:X
sono marchi o marchi registrati di DTS, Inc. negli USA e/o in altri Paesi. © DTS, Inc.
Tutti i diritti riservati.
AVVISO
Indica i punti da osservare per evitare il guasto del prodotto, danni o
malfunzionamento e perdita di dati, nonché per proteggere l’ambiente.
NOTA
I termini HDMI, il logo HDMI e High-Definition Multimedia Interface sono marchi o
marchi registrati di HDMI Licensing LLC negli USA e in altri Paesi.
Blu-ray
“Blu-ray Disc™”, “Blu-ray™” e i relativi loghi sono marchi di Blu-ray Disc Association.
“Made for iPod”, “Made for iPhone” e “Made for iPad” indicano che un accessorio
elettronico è stato progettato per collegarsi in modo specifico rispettivamente all’iPod,
all’iPhone o all’iPad ed è stato dichiarato dagli sviluppatori conforme agli standard
esecutivi di Apple. Apple non è da ritenersi responsabile del funzionamento di questo
apparecchio o della sua ottemperanza agli standard di legge sulla sicurezza.
L’utilizzo di questo accessorio con l’iPod, l’iPhone o l’iPad può compromettere le
prestazioni wireless.
8
It
Indica note su istruzioni, limitazioni delle funzioni e informazioni aggiuntive che
potrebbero essere utili.
• Le illustrazioni e le schermate in questo manuale vengono fornite esclusivamente a
scopo descrittivo.
• Le denominazioni sociali e i nomi dei prodotti riportati nel manuale sono marchi o
marchi registrati delle rispettive società.
Indice
PRECAUZIONI ................................................. 2
Accessori in dotazione................................. 10
Ascolto del suono da un dispositivo
Bluetooth ...................................................... 29
Caratteristiche.............................................. 13
Impostazioni ................................................. 32
Domande frequenti ..................................... 14
Nome e funzione delle parti........................ 15
Unità centrale (pannello anteriore) ........................... 15
Unità centrale (pannello posteriore)......................... 16
Subwoofer .......................................................................... 17
Installazione ................................................. 18
Installazione dell’unità su un
supporto TV ecc................................................................ 18
Montaggio a parete dell’unità..................................... 18
Configurazione della funzione di controllo
HDMI ....................................................................................
Configurazione dell’uscita audio HDMI ..................
Attivazione/disattivazione della funzione
di standby automatico dell’unità ..............................
Ripristino delle impostazioni predefinite
dell’unità.............................................................................
32
32
33
33
Risoluzione dei problemi ............................. 34
Dati tecnici .................................................... 41
Collegamenti................................................ 20
Operazioni .................................................... 23
Controllo dell’unità con il telecomando del
televisore (controllo HDMI) .......................................... 28
It
9
Accessori in dotazione
Controllare che la confezione contenga tutti i componenti indicati di seguito.
Unità centrale (YAS-CU207)
Wireless subwoofer (NS-WSW42)
In questo manuale, il subwoofer wireless è
denominato “subwoofer”.
Telecomando
Cavo di alimentazione x 2
Cavo audio digitale ottico
Una batteria al litio CR2025 è già
stata inserita nel telecomando.
HDMI
Dima di montaggio
Da usare per il montaggio a parete dell’unità centrale
10
It
Manuale di istruzioni (questo libretto)
Preparazione del telecomando
Campo d’azione del telecomando
Rimuovere la linguetta isolante della batteria prima di tentare di usare
il telecomando.
Utilizzare il telecomando entro il campo d’azione indicato sotto.
Entro 6 m
Sensore del
telecomando
Linguetta isolante della batteria
It
11
Sostituzione della batteria del telecomando
Tenere premuta la linguetta di sgancio nella direzione indicata da
A , quindi estrarre il porta batteria nella direzione indicata da B .
Porta batteria
Linguetta di
sgancio
Batteria al litio
CR2025
12
It
Caratteristiche
Questo sistema surround frontale, composto da unità centrale e wireless subwoofer, consente l’ascolto di un suono
dinamico con i video riprodotti dal televisore domestico.
• Riproduzione surround 3D
Il suono surround può essere sentito non solo da direzioni orizzontali, ma anche da altezze variabili utilizzando DTS Virtual:X (p. 25).
• Subwoofer wireless
Il suono dinamico può essere sentito usando il wireless subwoofer dedicato.
• Supportata la trasmissione di video HDR (High Dynamic Range) 4K
Video ad alta risoluzione da un set-top box satellitare o via cavo, o da un lettore BD/DVD. Quando si utilizza un televisore che supporta il
canale audio di ritorno (ARC), questa unità compatibile con ARC può essere collegata al televisore con un singolo cavo HDMI (p. 20).
• Funzione di controllo HDMI
Collega le funzioni del televisore e dell’unità utilizzando il telecomando del televisore (p. 28).
• Connessione Bluetooth
Possibilità di riprodurre facilmente i contenuti da uno smartphone, tablet o computer compatibile con Bluetooth (p. 29).
La nostra esclusiva tecnologia Compressed Music Enhancer migliora la qualità e le caratteristiche del suono, offendo un audio realistico e
di grande ricchezza e profondità.
• App HOME THEATER CONTROLLER
HOME THEATER CONTROLLER, un’app gratuita per smartphone, consente di controllare facilmente l’unità da uno smartphone (p. 31).
• Estensione dei bassi
Potenzia i bassi per offrire uno suono più potente (p. 25).
• Clear Voice
Questa funzione rende più chiaro il parlato, come quello di dialoghi e narrazioni (p. 25).
It
13
Domande frequenti
La sezione seguente riassume le funzioni di uso comune e le domande più frequenti circa l’unità.
D1
R1
14
It
È possibile usare il telecomando del televisore per
controllare l’unità?
Sì. Quando l’unità è collegata a un televisore con un cavo
HDMI, è possibile usare il telecomando del televisore per
controllare sia il televisore che l’unità (p. 28).
D2
È possibile migliorare la chiarezza dei dialoghi?
A2
Sì. I dialoghi di film, notiziari, programmi sportivi ecc.
possono essere resi più chiari usando la funzione “Clear
Voice” (p. 25).
D3
È possibile usare uno smartphone per controllare
l’unità? È possibile usare uno smartphone per
accendere o spegnere l’unità?
R3
Sì. L’unità può essere controllata con uno smartphone o un
altro dispositivo mobile usando l’app gratuita per dispositivi
mobili, HOME THEATER CONTROLLER, installata nel
dispositivo (p. 31).
Inoltre, la funzione standby Bluetooth può essere usata per
accendere l’unità quando viene stabilita la connessione
Bluetooth tra l’unità e lo smartphone, e per spegnere l’unità
quando tale connessione viene terminata (p. 31).
D4
È possibile regolare la luminosità degli indicatori?
R4
Sì. Utilizare il tasto DIMMER del telecomando (p. 27).
D5
Come si attiva la riproduzione surround?
R5
Utilizzare il tasto SURROUND del telecomando per
selezionare 3D o la riproduzione surround (p. 25).
D6
È possibile regolare il volume del subwoofer?
R6
Sì. Premere il tasti SUBWOOFER (+/–) del telecomando
(p. 26).
Nome e funzione delle parti
Unità centrale (pannello anteriore)
1
2
1
4
(ingresso)
Seleziona la sorgente di ingresso da
riprodurre (p. 24).
5
(disattivazione audio)
Disattiva l’uscita audio. Toccare
nuovamente
per riattivare l’audio
(p. 26).
6
3
4
5
6
7
(volume +/-)
7
(accensione)
Accende/spegne l’unità (p. 23).
1 Diffusori
NOTA
2 Sensori del telecomando
Riceve i segnali infrarossi dal telecomando dell'unità (p. 11).
3 Indicatori
Gli indicatori sul pannello superiore lampeggiano o si accendono per indicare lo stato di
funzionamento e di impostazione.
In questo manuale, le illustrazioni dei nove indicatori in linea sono usate a scopi esplicativi.
: Spento
/
Regolano il volume (p. 26).
: Acceso
: Lampeggiante
• Quando la funzione di standby automatico
dell’unità è attiva, l’unità si può spegnere
automaticamente (p. 33).
4, 5, 6 e 7 sono sensori di tocco.
Toccare le icone con le dita per
controllare le funzioni.
Esempio: Quando gli indicatori DPL e SURROUND sono accesi e l’indicatore HDMI
lampeggia
It
15
Unità centrale (pannello posteriore)
Per facilitare l’individuazione delle prese, le figure del pannello posteriore dell’unità centrale usate in questo manuale ne mostrano le rispettive
posizioni con le etichette usate sul lato inferiore dell’unità centrale stessa.
AC IN
8
8 Presa AC IN
Collegare il cavo di alimentazione dell’unità centrale (p. 22).
9 Presa HDMI IN
Per il collegamento di un dispositivo di riproduzione compatibile
con HDMI quale un lettore BD/DVD, un sintonizzatore TV
satellitare/via cavo, e una console per giochi (p. 20).
0 Presa HDMI OUT (ARC)
Per il collegamento ad un televisore compatibile con HDMI (p. 20).
16
It
9
0
a
b
c
a Presa di ingresso ANALOG
Per il collegamento di un dispositivo esterno con un cavo miniplug stereo da 3,5 mm (p. 21).
b Presa di ingresso TV
Per il collegamento di un televisore mediante un cavo audio
digitale ottico (p. 20).
c Presa UPDATE ONLY
Per l’aggiornamento del firmware dell’unità.
Per maggiori informazioni, fare riferimento alle istruzioni fornite
con il firmware.
Subwoofer
Pannello anteriore
Pannello posteriore
2 3 4
PAIRING
STANDBY
PAIRING STANDBY
1
1 Porta bass reflex
2 Pulsante PAIRING
Consente l’abbinamento manuale di unità centrale e subwoofer
(p. 40).
3 Indicatore STANDBY
5
4
Indicatore
Si accende quando l’unità centrale e il subwoofer sono collegati in
modalità wireless.
5 Presa AC IN
Collegare il cavo di alimentazione del subwoofer (p. 22).
Mostra lo stato del subwoofer (p. 23).
It
17
Installazione
L’unità centrale può anche essere montata su un supporto TV o a parete.
Posizionare il subwoofer a sinistra o a destra dell’unità centrale. Per evitare che il suono rifletta sulle pareti, posizionare il subwoofer con
un’angolazione leggermente rivolta verso il centro della stanza.
Installazione dell’unità su un supporto
TV ecc.
Posizionare l’unità con il touch panel rivolto in avanti.
Touch panel
Montaggio a parete dell’unità
Consultare la sezione “Montaggio a parete dell’unità” (p. 19) per
istruzioni sul montaggio a parete dell’unità in modo che il touch
panel sia rivolto in avanti.
Touch panel
AVVISO
•
•
•
•
•
Non impilare direttamente uno sull’altro l’unità centrale e un lettore Blu-ray o altri dispositivi. Ciò può provocare malfunzionamenti a causa delle vibrazioni.
Evitare di toccare, o di applicare peso o pressione sui diffusori (la parte coperta di tessuto) del subwoofer. Ciò potrebbe danneggiare i diffusori.
Il subwoofer può essere utilizzato solo in posizione verticale. Non posizionare il subwoofer sul lato.
Il subwoofer contiene diffusori non schermati magneticamente. Evitare pertanto di posizionare vicino all’unità oggetti sensibili ai campi magnetici (dischi rigidi ecc.).
L’unità centrale e il subwoofer comunicano in modalità wireless. Non posizionare oggetti che bloccano i segnali wireless o interferiscono con essi, quali mobili o dispositivi
metallici, tra l'unità centrale e il subwoofer, in quanto ciò può influire negativamente sulla comunicazione wireless.
• Se il subwoofer è coperto da un panno o altro oggetto, il volume del suono risulta ridotto. Posizionare il subwoofer in modo che non sia nascosto dietro da tessuti pesanti,
come ad esempio una tenda.
18
It
Montaggio a parete dell’unità
1
Applicare la dima di montaggio sulla parete e
contrassegnare i punti in cui praticare i fori per le viti.
Dima di montaggio (in dotazione)
HDMI
ATTENZIONE
• In caso di montaggio a parete, tutte le operazioni di
installazione devono venire eseguite dal rivenditore o da
un tecnico qualificato. Il cliente non deve mai tentare di
eseguire questo tipo di installazione da sé.
Un’installazione scorretta o inadeguata può provocare la
caduta dell’unità, con conseguenti lesioni personali.
• Per evitare la caduta dell’unità, questa va montata su una
parete in cartongesso.
• Assicurarsi di utilizzare viti disponibili in commercio che
siano in grado di sostenere il peso dell’installazione
(specificato nel passaggio 2 a destra). L’uso di dispositivi
di fissaggio diversi dalle viti specificate, quali viti di
lunghezza insufficiente, chiodi o nastro biadesivo, può
provocare la caduta dell’unità.
• Fissare i cavi in posizione in modo che non possano
allentarsi. Se si impiglia accidentalmente un piede o una
mano nei cavi allentati, l’unità può cadere.
• Non appoggiarsi sull’unità o applicare forza eccessiva sul
lato superiore dell’unità. Ciò può provocare la caduta
dell’unità.
• Dopo l’installazione controllare che l’unità sia fissata
saldamente. Yamaha declina ogni responsabilità per
incidenti causati da un’installazione inadeguata.
Fori per le
viti
Nastro adesivo o puntine
2
Rimuovere la dima di montaggio dalla parete e
installare le viti disponibili in commercio (come
illustrato sotto) nei punti contrassegnati sulla parete.
HDMI
4 mm (#8)
Da 7 a 9 mm
20 mm o più
Da 4,5 a 6 mm
3
Appendere l’unità alle viti.
HDMI
Fori per il
montaggio sul
lato inferiore
dell’unità
Touch panel
It
19
Collegamenti
a Collegamento di un televisore e di un set-top box
Per collegare i cavi, procedere come indicato di seguito.
1
HDMI INPUT
2
: Segnali video
: Segnali audio
Televisore
HDMI
OUTPUT
Set-top box satellitare,
via cavo o di rete, o
lettore BD/DVD
1
2
20
It
1
Cavo HDMI (opzionale)
I segnali digitali audio/video del set-top box
o del lettore BD/DVD vengono inviati in
ingresso a questa unità.
OPTICAL
OUTPUT
3
Per collegare l’unità
centrale a un televisore
che non supporta il
canale audio di ritorno,
utilizzare il cavo audio
digitale ottico (in
dotazione).
1. Rimuovere la
protezione
2. Controllare
l’orientamento
della spina
2
Cavo HDMI (opzionale)
Il video digitale del set-top box o del lettore
BD/DVD viene visualizzato sul televisore.
NOTA
• Utilizzare un cavo HDMI a 19 pin che rechi il logo HDMI
stampigliato. Per evitare la degradazione della qualità del
segnale, si consiglia di utilizzare un cavo di lunghezza
massima di 5 m.
• L’uso di un cavo HDMI piatto potrebbe rendere difficile
l’installazione dell’unità centrale, in quanto il cavo, una
volta collegato, potrebbe venire piegato dal lato inferiore
dell’unità centrale. Per la scelta del cavo HDMI più adatto,
verificare la disposizione e la posizione delle prese
sull’unità centrale.
• Questa unità supporta HDCP versione 2.2, una tecnologia
di protezione dalla copia. Per la riproduzione di video 4K,
collegare l’unità alla presa di ingresso HDMI (compatibile
con HDCP 2.2) di un televisore conforme con HDCP 2.2 e
alla presa di uscita HDMI di un lettore BD/DVD conforme
con HDCP 2.2.
• Utilizzare un cavo HDMI ad alta velocità per la riproduzione
di contenuti video 3D.
• Utilizzare un cavo HDMI Premium per la riproduzione di
contenuti video 4K.
b Collegamento di una console per giochi
tramite la presa analogica
NOTA
Televisore con supporto per il canale audio di ritorno (ARC)
• Collegare un cavo HDMI alla presa del televisore che supporta il canale audio di
ritorno (presa contrassegnato dalla scritta “ARC”).
• Una volta attivata la funzione di controllo HDMI, i contenuti video e audio
provenienti dai dispositivi di riproduzione possono venire emessi dal televisore
anche se l’unità è spenta (pass-through del segnale HDMI).
• Attivare la funzione di controllo HDMI di questa unità in modo da attivare il canale
audio di ritorno (ARC) (p. 32).
Che cos’è il canale audio di ritorno (ARC)?
Perché l’unità possa riprodurre l’audio proveniente da un
televisore, solitamente il televisore deve essere collegato all’unità
sia con un cavo audio che con un cavo HDMI. Tuttavia, se però il
televisore supporta il canale audio di ritorno (ARC), l’unità può
ricevere in ingresso i segnali audio provenienti dal televisore
tramite lo stesso cavo HDMI impiegato per l’uscita dei segnali
video dall’unità al televisore.
Collegare i dispositivi esterni, quali una console per giochi o un
televisore privo di uscita audio digitale ottica, alla presa di ingresso
ANALOG dell’unità centrale.
ANALOG
Cavo mini-plug
stereo da 3,5 mm
(opzionale)
Console per giochi
ATTENZIONE
• Se il volume può essere regolato sul dispositivo collegato
alla presa di ingresso ANALOG dell’unità, per evitare che
il volume sia più alto del previsto, regolare il volume di tale
dispositivo allo stesso livello di quello degli altri dispositivi
collegati alle prese di ingresso HDMI dell’unità.
It
21
c Collegamento del cavo di
alimentazione
Una volta completati tutti i collegamenti, collegare i cavi di
alimentazione in dotazione alla presa AC IN dell’unità centrale e del
subwoofer, e collegare entrambi i cavi di alimentazione alla presa di
corrente CA.
d Accensione dell’unità
Premere il tasto
(accensione) sul telecomando oppure toccare
sull’unità centrale. L’unità si accende e l’unità centrale e il
subwoofer vengono connessi automaticamente mediante
connessione wireless. Una volta stabilita la connessione, l’indicatore
sul pannello posteriore del subwoofer si accende, e l’unità è
pronta per la riproduzione.
Unità centrale
Acceso
A una presa di corrente CA
Subwoofer
NOTA
• Se alla prima accensione dell’unità l’indicatore
non si accende correttamente,
abbinare manualmente l’unità centrale e il subwoofer (p. 40).
A una presa di corrente CA
22
It
Operazioni
Trasmettitore di segnale del telecomando
Trasmette i segnali a infrarossi.
1
Tasto (accensione)
Accende o spegne l’unità.
Unità centrale
Acceso
L’indicatore dell’ultima sorgente di ingresso selezionata è acceso.
Spento (funzione Bluetooth Standby attiva, p. 31)
Subwoofer
Acceso
Spento
Acceso
STANDBY
Spento
Acceso
STANDBY
It
23
2
Tasti di ingresso
Selezionano la sorgente di ingresso da riprodurre.
HDMI .................Suono da un dispositivo collegato alla presa
HDMI IN
TV ......................Audio del televisore o di un dispositivo collegato
alla presa di ingresso TV dell’unità
ANALOG ...........Suono da un dispositivo collegato alla presa di
ingresso ANALOG
BLUETOOTH ....Suono da un dispositivo collegato in Bluetooth
(p. 29)
L’indicatore della sorgente di ingresso selezionata è acceso.
(Esempio: quando è selezionato il televisore)
HDMI
TV
ANALOG BLUETOOTH
NOTA
• Per riprodurre il suono o per guardare i video dal dispositivo di riproduzione
collegato al televisore, impostare la sorgente di ingresso del televisore sul
dispositivo.
24
It
3
Tasti SURROUND e STEREO
Consentono di passare tra riproduzione surround e stereo (2
canali).
Tasto SURROUND
Ad ogni pressione del tasto SURROUND, l’unità passa tra la
riproduzione surround 3D e la riproduzione surround. Quando è
selezionato il surround 3D, DTS Virtual:X consente di sentire il
suono non solo da direzioni orizzontali, ma anche da altezze
variabili.
SURROUND
SURROUND
Acceso blu (riproduzione surround 3D)
Spento
CLEAR
VOICE
• Durante la riproduzione in surround di un segnale stereo a 2 canali,
l’indicatore DPL si accende.
Acceso (attiva)
CLEAR
VOICE
Spento (disattivata)
Tasto BASS EXTENSION
Attiva/disattiva la funzione di estensione dei bassi. Quando
questa funzione è attiva, è possibile ascoltare un suono più
potente.
BASS
EXTENSION
5
NOTA
Tasto CLEAR VOICE
Attiva/disattiva la funzione Clear Voice.
Quando questa funzione è attiva, le voci umane quali i
dialoghi dei film e dei programmi televisivi, o i notiziari e le
telecronache sportive, vengono riprodotti molto chiaramente.
Acceso verde (riproduzione surround)
Tasto STEREO
Consente di passare alla riproduzione stereo (2 canali).
SURROUND
4
Acceso (attiva)
BASS
EXTENSION
Spento (disattivata)
Tasto BLUETOOTH STANDBY
Tenere premuto il tasto per più di 3 secondi per attivare/
disattivare la funzione Bluetooth standby (p. 31).
Acceso
(Dolby ProLogic II)
• Le modalità surround TV Program, Movie, Music, Sports o Game possono
essere selezionate usando l’app HOME THEATER CONTROLLER (p. 31)
installata in uno smartphone che supporti la funzione Bluetooth.
It
25
6
Tasti SUBWOOFER (+/–)
Regolano il volume del subwoofer.
Volume basso (–)
Volume alto (+)
NOTA
• Il tasto SUBWOOFER (–) consente anche di abbinare manualmente l’unità
centrale e il subwoofer.
Tasto MUTE
Disattiva l’uscita audio. Premere nuovamente il tasto per
riattivare l’audio.
Lampeggiante (audio disattivato)
Tasti VOLUME (+/–)
Regolano il volume dell’unità.
Volume basso (–)
26
It
Volume alto (+)
Indicatore decoder
7
Tasto DIMMER
Cambia la luminosità degli indicatori. Ad ogni pressione del
tasto, la luminosità degli indicatori cambia nella seguente
sequenza:
Luminosità ridotta
→ Spento → Luminosità elevata
(impostazione predefinita)
L’unità può riprodurre i seguenti segnali audio. Il colore dell’indicatore
identifica il tipo di segnale audio in ingresso.
Verde (Dolby Digital), Rosso (DTS)
Spento (PCM/segnale analogico/nessun segnale in ingresso)
Gli indicatori si accendono con luminosità elevata subito dopo
che viene eseguita qualche operazione, e dopo qualche
secondo passano alla luminosità specificata.
It
27
Controllo dell’unità con il telecomando del televisore (controllo HDMI)
La funzione di controllo HDMI (funzione di collegamento) coordina il funzionamento del televisore e dell’unità, consentendo di controllare l’unità
con il telecomando del televisore.
Quando l’unità centrale è collegata a un televisore con un cavo HDMI (p. 20), è possibile usare il telecomando del televisore per eseguire le
seguenti operazioni.
Funzioni coordinate mediante il telecomando del televisore
Telecomando del televisore (esempio)
1. Accensione/spegnimento
Il televisore e l’unità si accendono/spengono
contemporaneamente.
2. Commutare le sorgenti di ingresso
• La sorgente di ingresso dell’unità cambia quando viene
cambiata la sorgente di ingresso del televisore.
Esempi
- Quando sul televisore è selezionato un programma
televisivo, l’unità seleziona come sorgente di
ingresso audio la presa HDMI OUT (ARC) usando la
funzione ARC o la presa TV.
- Quando è selezionato un lettore BD/DVD collegato
alla presa HDMI IN dell’unità, anche l’unità seleziona
come sorgente di ingresso HDMI quando il lettore
BD/DVD viene selezionato con il telecomando del
televisore.
• La sorgente di ingresso può essere cambiata mentre
l’unità è spenta.
3. Seleziona del dispositivo di uscita audio
(televisore o l’unità (amplificatore))
4. Regolazione del volume
Il volume dell’unità può essere regolato quando
l’uscita audio del televisore è impostata sull’unità
(amplificatore).
28
It
NOTA
• Se non è possibile controllare l’unità con il telecomando del televisore, configurare
la funzione di controllo HDMI del televisore e dell’unità. Per ulteriori informazioni,
vedere la pagina 32.
• Anche se il televisore supporta la funzione controllo HDMI, alcune funzioni
potrebbero non essere disponibili. Per ulteriori dettagli, fare riferimento alla
documentazione fornita con il televisore.
• Si suggerisce di utilizzare dispositivi (TV, lettore BD/DVD ecc.) dello stesso
produttore.
Ascolto del suono da un
dispositivo Bluetooth
1
Premere il tasto BLUETOOTH sul telecomando
dell’unità per selezionare Bluetooth come sorgente
di ingresso.
L’indicatore BLUETOOTH dell’unità lampeggia.
L’audio proveniente da un dispositivo Bluetooth, quale ad esempio
uno smartphone o un lettore musicale digitale, può essere riprodotto
tramite una connessione wireless.
BLUETOOTH
Lampeggiante
Se un dispositivo Bluetooth è stato connesso in precedenza, alla
pressione del tasto BLUETOOTH l’unità si connette all’ultimo
dispositivo connesso. Per connettere un nuovo dispositivo,
terminare tale connessione.
Dispositivo Bluetooth
2
Attivare la funzione Bluetooth del dispositivo
Bluetooth.
NOTA
• Regolare come necessario il livello del volume del dispositivo Bluetooth.
• Eseguire la connessione Bluetooth con il dispositivo e l’unità a una distanza pari o
inferiore a 10 m.
• Per ulteriori informazioni, vedere la documentazione fornita con il dispositivo
Bluetooth.
It
29
3
Selezionare “YAS-207 Yamaha” nell’elenco di
dispositivi Bluetooth visualizzato dal dispositivo.
Se viene richiesto un codice (PIN), inserire il numero “0000”.
PIN 0 0 0 0
YAS-207 Yamaha
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
Una volta stabilita la connessione, sul dispositivo Bluetooth
viene visualizzato l’indicatore
o un messaggio di
completamento, e sull’unità si accende l’indicatore
BLUETOOTH.
Acceso
4
30
It
Riprodurre un brano sul dispositivo Bluetooth.
Terminazione della connessione
Bluetooth
La connessione Bluetooth viene terminata nei seguenti casi.
• La funzione Bluetooth viene disattivata nel dispositivo compatibile.
• Il tasto BLUETOOTH sul telecomando dell’unità viene premuto per
più di 3 secondi.
• L’unità viene spenta.
Quando la connessione Bluetooth viene terminata con l’unità accesa,
l’indicatore BLUETOOTH lampeggia e l’unità passa allo stato di
attesa della connessione.
Utilizzo della funzione standby Bluetooth
La modalità standby Bluetooth consente di accendere o spegnere
automaticamente l’unità, in coordinamento con il funzionamento del
dispositivo Bluetooth.
1
Con l’unità accesa, tenere premuto per più di 3
secondi il tasto BLUETOOTH STANDBY sul
telecomando dell’unità.
La pressione del tasto BLUETOOTH STANDBY per 3 secondi
attiva o disattiva la funzione.
3 lampeggi (funzione attivata), un lampeggio (funzione
disattivata, impostazione predefinita)
Uso dell'app HOME THEATER
CONTROLLER
Quando l’app gratuita HOME THEATER CONTROLLER è installata
in uno smartphone o altro dispositivo compatibile con Bluetooth, varie
operazioni (operazioni di base dell’unità, selezione di una modalità
surround, regolazione delle impostazioni del suono ecc.) possono
essere facilmente eseguite utilizzando il dispositivo Bluetooth.
NOTA
• Per utilizzare l’app, collegare l’unità e un dispositivo Bluetooth mediante
connessione Bluetooth.
• Se la funzione di standby Bluetooth è attiva, l’unità si accende con il dispositivo
Bluetooth.
Per maggiori informazioni sull’app “HOME THEATER
CONTROLLER”, consultare le informazioni sul prodotto nel nostro
sito Web.
L’attivazione della funzione di standby Bluetooth consente di accendere
o spegnere l’unità usando un dispositivo Bluetooth.
Funzione di sincronizzazione dell’accensione (quando l’unità è
spenta)
Quando viene stabilita la connessione Bluetooth sul dispositivo, l’unità
si accende e sarà pronta a riprodurre il suono dal dispositivo.
Funzione di sincronizzazione dello spegnimento (quando l’unità è
accesa)
L’unità si spegne quando viene terminata la connessione Bluetooth sul
dispositivo Bluetooth. (Solo quando è selezionata la sorgente di
ingresso BLUETOOTH.)
It
31
Impostazioni
Configurazione della funzione di
controllo HDMI
Per attivare o disattivare la funzione di controllo HDMI, procedere
come descritto di seguito. Questa funzione è attiva per impostazione
predefinita.
1
2
Spegnere l’unità.
Tenere premuto il tasto HDMI sul telecomando
dell’unità per più di 3 secondi.
Configurazione dell’uscita audio HDMI
Specifica se il segnale audio HDMI in ingresso venga riprodotto
dall’unità o dal televisore. Questa impostazione può essere
configurata solo quando la funzione di controllo HDMI è disattivata.
L’unità
(impostazione
predefinita)
Il segnale audio HDMI in ingresso viene
riprodotto dall’unità.
Televisore
Il segnale audio HDMI in ingresso viene
riprodotto dal televisore collegato alla presa
HDMI OUT (ARC) dell’unità. Non è possibile
regolare il volume dall’unità. Regolare il
volume dal televisore.
La funzione di controllo HDMI viene attivata o disattivata, e l’unità si
accende. L’indicatore mostra lo stato della funzione di controllo
HDMI per alcuni secondi subito dopo l’accensione dell’unità.
Acceso (attiva, impostazione predefinita)
Spento (disattivata)
NOTA
• Attivare la funzione di controllo HDMI quando si collega un televisore che supporta
il canale audio di ritorno (ARC) (p. 21), oppure quando si usa la funzione passthrough del segnale HDMI (p. 21).
Se non è possibile controllare l’unità usando il telecomando del televisore
Verificare che le impostazioni siano configurate correttamente, come descritto sotto.
- La funzione di controllo HDMI dell’unità è attiva.
- La funzione di controllo HDMI deve essere attivata sul televisore.
Esempio di impostazioni del televisore
• Nel menu di configurazione del televisore, selezionare “Impostazione
collegamento” ➔ “Impostazione controllo HDMI”, quindi impostare su “ON”
un’impostazione come “Funzione di controllo HDMI”.
• Impostare l’uscita audio su un’opzione diversa da TV.
Se non è possibile controllare l’unità col telecomando del televisore neppure dopo
aver applicato correttamente le impostazioni descritte sopra:
- Spegnere l’unità e il televisore, quindi riaccenderli.
- Scollegare i cavi di alimentazione dell’unità centrale, del subwoofer e dei
dispositivi esterni collegati all’unità centrale tramite il cavo HDMI. Ricollegarli
dopo circa 30 secondi.
32
It
1
2
Spegnere l’unità.
Tenere premuto il tasto SURROUND sul telecomando
per più di 3 secondi.
L’uscita audio HDMI passa tra l’unità e il televisore o viceversa,
e l’unità si accende. L’indicatore mostra lo stato dell’uscita audio
HDMI per alcuni secondi subito dopo l’accensione dell’unità.
Acceso (l’audio viene riprodotto dall’unità,
impostazione predefinita)
Spento (l’audio viene riprodotto dal televisore)
NOTA
• Per configurare l’uscita audio HDMI con la funzione di controllo HDMI attiva,
selezionare il dispositivo di uscita audio configurato per il televisore collegato
all’unità.
• I segnali video HDMI in ingresso alla presa HDMI IN dell’unità sono sempre emessi
dalla presa HDMI OUT (ARC) dell’unità.
Attivazione/disattivazione della
funzione di standby automatico
dell’unità
Ripristino delle impostazioni
predefinite dell’unità
Attivando la funzione di standby automatico dell’unità, si evita che
l’unità rimanga accesa quando non è utilizzata. Quando è attiva la
funzione di spegnimento automatico, l’unità si spegne
automaticamente nelle seguenti situazioni.
• Nessuna operazione per 8 ore
• Nessun ingresso audio e nessuna operazione per 20 minuti quando
BLUETOOTH o HDMI sono selezionati come sorgente di ingresso.
1
2
Per ripristinare le impostazioni predefinite dell’unità, procedere come
descritto di seguito.
1
2
Spegnere l’unità.
Toccare e tenere premuti contemporaneamente
e
sull’unità centrale finché tutti gli indicatori non
lampeggiano.
Spegnere l’unità.
Toccare e tenere premuto
centrale.
e toccare
sull’unità
La funzione di standby automatico viene attivata o disattivata, e
l’unità si accende. L’indicatore mostra lo stato della funzione di
standby automatico per alcuni secondi subito dopo l’accensione
dell’unità.
Lampeggiante (impostazioni predefinite ripristinate)
Acceso (disattivata)
Spento (attiva)
NOTA
• L’impostazione predefinita per la funzione di accensione automatica varia a
seconda del paese o della regione.
− Modelli per Regno Unito, Europa, America centrale e meridionale e Asia: attiva
− Altri modelli: disattivata
It
33
Risoluzione dei problemi
Se l’unità non funziona correttamente, consultare la tabella di seguito. Se il problema riscontrato non è riportato di seguito o se i rimedi proposti
non producono alcun risultato, spegnere l’unità, scollegare i cavi di alimentazione dell’unità centrale e del subwoofer e contattare il rivenditore o il
centro assistenza Yamaha autorizzato più vicino.
Controllare in primo luogo quanto segue:
1 I cavi di alimentazione dell’unità, del subwoofer, del televisore e dei dispositivi di riproduzione (quali i lettori BD/DVD) sono collegati
saldamente alla presa di corrente CA.
2 L’unità, il subwoofer, il televisore e i dispositivi di riproduzione (quali i lettori BD/DVD) sono accesi.
3 I connettori di tutti i cavi sono saldamente inseriti nelle prese dei dispositivi.
Accensione e sistema
Problema
L’unità si spegne
improvvisamente.
Non è possibile accendere
l’unità.
34
It
Causa
Rimedio
Quando è attiva la funzione di spegnimento automatico,
l’unità si spegne automaticamente nelle seguenti
situazioni.
- Non è stata eseguita nessuna operazione per 8 ore
- Come sorgente di ingresso è selezionato BLUETOOTH
o HDMI, ma l’unità non ha ricevuto nessun audio in
ingresso o non è stata eseguita nessuna operazione per
più di 20 minuti.
Accendere nuovamente l’unità. Per non usare la funzione di
standby automatico, disattivarla (p. 33).
Si è attivato il circuito di protezione. (L’indicatore
DD / DTS dell’unità centrale lampeggia.)
Dopo aver verificato che tutti i collegamenti sono stati effettuati
correttamente, accendere nuovamente l’unità. Se l’unità si
spegne ancora di frequente, scollegare il cavo di alimentazione
dalla presa di corrente CA e contattare il rivenditore o il centro di
assistenza Yamaha autorizzato più vicino.
La connessione Bluetooth è stata terminata da un
dispositivo Bluetooth con la funzione di standby Bluetooth
dell’unità attiva.
Disattiva la funzione Bluetooth Standby (p. 31).
Il circuito di protezione si è attivato per tre volte di seguito.
(Se si tenta di accendere l’unità in questa condizione,
l’indicatore
DD / DTS lampeggia sull’unità centrale.)
Per proteggere l’unità, non è possibile accenderla. Scollegare il
cavo di alimentazione dalla presa di corrente CA e contattare il
rivenditore o il centro di assistenza Yamaha autorizzato più
vicino.
Problema
Causa
Rimedio
Tutti gli indicatori si
spengono anche se l’unità è
accesa (può sembrare che
l’unità sia spenta).
L’unità è configurata in modo che gli indicatori non si
accendano né lampeggino se non viene eseguita
nessuna operazione.
Usare il tasto DIMMER per selezionare la luminosità desiderata
(p. 27).
L’unità non funziona
correttamente.
Il microcomputer interno si è bloccato a causa di una
scarica elettrica esterna (ad esempio un fulmine o
elettricità statica eccessiva) o a causa di una caduta della
tensione di alimentazione.
Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente AC e
ricollegarlo.
L’unità si accende da sola.
Si sta utilizzando un altro dispositivo Bluetooth nelle
vicinanze.
Terminare la connessione Bluetooth con l’unità (p. 30).
Gli occhiali 3D del televisore
non funzionano.
L’unità blocca il trasmettitore degli occhiali 3D del
televisore.
Controllare la posizione del trasmettitore degli occhiali 3D del
televisore e posizionare l’unità in modo che non ostruisca il
trasmettitore.
Non è possibile controllare
l’unità con l’app HOME
THEATER CONTROLLER. (La
schermata del dispositivo
Bluetooth non esce dalla
modalità demo dell’app.)
Il dispositivo Bluetooth in cui è installata l’app non è
connesso all’unità.
Per utilizzare l’app, stabilire la connessione Bluetooth tra il
dispositivo Bluetooth e l’unità (p. 29).
It
35
Audio
Problema
Non viene emesso alcun
suono.
Causa
È selezionata un’altra sorgente di ingresso.
Rimedio
Seleziona la sorgente di ingresso desiderata (p. 24).
È stata attivata la funzione di disattivazione audio.
Annullare la funzione di disattivazione audio (p. 26).
Il volume è troppo basso.
Alzare il volume (p. 26).
Il cavo di alimentazione dell’unità centrale non è collegato
correttamente.
Accertare che cavo di alimentazione dell’unità centrale sia
collegato saldamente ad una presa di corrente CA (p. 22).
Sono collegate le prese di ingresso del dispositivo di
riproduzione.
Collegare la presa di ingresso dell’unità centrale e la presa di
uscita del dispositivo di riproduzione.
I segnali ricevuti in ingresso non sono riproducibili
dall’unità.
Cambiare l’impostazione dell’uscita digitale del dispositivo di
riproduzione a PCM, Dolby Digital o DTS.
L’unità centrale è configurata in modo che i segnali audio
HDMI in ingresso vengano riprodotti dal televisore.
Configurare l’unità in modo che i segnali audio HDMI in ingresso
vengano riprodotti dall’unità (p. 32).
La funzione di controllo HDMI è disabilitata.
Quando si collega all’unità un televisore che supporta il canale
audio di ritorno (ARC) utilizzando un solo cavo HDMI, attivare la
funzione di controllo HDMI (p. 32).
Per riprodurre segnali audio dall’unità con la funzione di controllo
HDMI disattivata, collegare la presa di uscita audio del televisore
alla presa di ingresso TV (digitale ottica) dell’unità centrale
utilizzando il cavo audio digitale ottico (p. 20).
Il subwoofer non produce
alcun suono.
36
It
L’uscita del suono del televisore abilitato al controllo
HDMI è impostata sui diffusori integrati del televisore.
Utilizzare le impostazioni HDMI del televisore per impostare
l’uscita audio su qualsiasi opzione diversa dai diffusori integrati
del televisore.
Il subwoofer non è collegato a una presa di corrente CA.
Collegare il cavo di alimentazione del subwoofer a una presa di
corrente CA (p. 22).
Si è attivato il circuito di protezione nel subwoofer.
Per proteggere l’unità, non è possibile accendere il subwoofer.
Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente CA e
contattare il rivenditore o il centro di assistenza Yamaha
autorizzato più vicino.
Problema
Il subwoofer non produce
alcun suono. (L’indicatore
del subwoofer
lampeggia o l’indicatore
STANDBY del subwoofer è
acceso.)
Causa
Rimedio
L’unità centrale e il subwoofer non sono connessi a causa
di una cattiva comunicazione wireless.
Avvicinare il subwoofer all’unità centrale. Se il problema non
viene risolto, spostare il subwoofer in una posizione che favorisca
una migliore comunicazione (in modo che l’indicatore
si
accenda).
Se la comunicazione tra l’unità centrale e il subwoofer è bloccata
da un oggetto metallico o da un altro oggetto, cambiare la
posizione dell’unità centrale e del subwoofer oppure cambiare la
posizione di installazione del subwoofer.
Se è presente un dispositivo (forno a microonde, LAN wireless
ecc.) che emette segnali in radiofrequenza, allontanare l’unità
centrale e il subwoofer da tale dispositivo.
L’unità centrale e il subwoofer non sono abbinati.
Anche se l’indicatore
del
subwoofer è acceso, il
subwoofer non emette alcun
suono oppure emette un
suono debole.
Il volume si riduce
all’accensione dell’unità.
Abbinare unità centrale e subwoofer manualmente (p. 40).
Se non viene stabilita una connessione wireless, si potrebbe
trattare di un malfunzionamento dell’unità. Scollegare i cavi di
alimentazione dalle prese di corrente CA e contattare il
rivenditore o il centro di assistenza Yamaha autorizzato più
vicino.
Il volume è troppo basso.
Alzare il volume del subwoofer (p. 26).
Il lato frontale del subwoofer è bloccato.
Liberare l’area davanti al lato anteriore e alla porta bass reflex del
subwoofer.
La sorgente in riproduzione non contiene segnali a bassa
frequenza.
Riprodurre una sorgente sonora contenente segnali a bassa
frequenza e verificare che il suono venga emesso dal subwoofer.
È attiva la funzione di regolazione automatica del volume.
Per evitare un volume eccessivo, l’unità controlla
automaticamente il volume entro un certo livello
all’accensione dell’unità.
Alzare il volume come desiderato (p. 26).
It
37
Problema
Nessun effetto surround
Causa
Rimedio
È selezionata la riproduzione stereo.
Selezionare la riproduzione surround o surround 3D (p. 25).
Il volume è troppo basso.
Alzare il volume (p. 26).
Il televisore o il dispositivo di riproduzione è impostato per
l’emissione del solo audio a 2 canali (come PCM).
Cambiare l’impostazione dell’uscita audio digitale del televisore o
del dispositivo di riproduzione a BitStream.
L’audio viene emesso anche dai diffusori integrati del
televisore.
Regolare al minimo il volume del televisore (p. 28).
La posizione di ascolto è troppo vicina all’unità.
La posizione di ascolto dovrebbe essere a una certa distanza
dall’unità.
Si sentono dei disturbi.
L’unità è troppo vicina a un altro dispositivo digitale o ad
alta frequenza.
Allontanare tali dispositivi dall’unità.
Sullo schermo del televisore
non appare il video.
Il cavo HDMI non è collegato saldamente.
Collegare correttamente il cavo HDMI (p. 20).
Quando l’unità è spenta, il
video e/o l’audio proveniente
da un dispositivo di
riproduzione non vengono
emessi dal televisore.
La funzione di controllo HDMI è disabilitata.
Attiva la funzione di controllo HDMI (p. 32).
Telecomando
Problema
38
It
Causa
Rimedio
Non è possibile controllare
l’unità usando il
telecomando.
L’unità è al di fuori del campo d’azione del telecomando.
Utilizzare il telecomando entro il suo campo d’azione (p. 11).
Le batterie sono scariche.
Sostituirle con batterie nuove (p. 12).
Il sensore del telecomando dell’unità centrale è esposto
alla luce solare diretta o a una luce intensa.
Regolare l’angolazione della luce o spostare l’unità centrale.
Non è possibile controllare
l’unità usando il telecomando
del televisore.
L’unità centrale blocca il sensore del telecomando del
televisore.
Posizionare l’unità centrale in modo che non ostruisca il sensore
del telecomando del televisore.
Bluetooth
Problema
Non è possibile connettere
l’unità a un dispositivo
Bluetooth.
Non viene emesso alcun
suono, oppure il suono viene
emesso in modo
intermittente.
Causa
Rimedio
Bluetooth non è selezionato come sorgente di ingresso.
Selezionare Bluetooth come sorgente di ingresso (p. 29).
L’unità è connessa a un altro dispositivo Bluetooth.
Disabbinare il dispositivo Bluetooth attualmente connesso e
abbinare il dispositivo Bluetooth desiderato.
L’unità è troppo lontana dal dispositivo Bluetooth.
Avvicinare il dispositivo Bluetooth all’unità.
Nelle vicinanze è presente un dispositivo che emette
onde elettromagnetiche (come un forno a microonde, un
dispositivo wireless ecc.).
Non utilizzare l’unità nelle vicinanze di dispositivi che emettono
onde elettromagnetiche.
Il dispositivo Bluetooth utilizzato potrebbe non supportare
il protocollo A2DP.
Utilizzare un dispositivo Bluetooth che supporti il protocollo
A2DP.
Per qualche motivo il profilo di connessione registrato nel
dispositivo Bluetooth potrebbe non funzionare
correttamente.
Cancellare il profilo di connessione registrato nel dispositivo
Bluetooth, quindi connettere nuovamente il dispositivo Bluetooth
all’unità.
Il codice dell’adattatore Bluetooth o di un altro dispositivo
potrebbe essere diverso da “0000”.
Utilizzare un dispositivo Bluetooth il cui codice sia impostato su
“0000”.
Il volume del dispositivo Bluetooth potrebbe essere troppo
basso.
Aumentare il volume del dispositivo Bluetooth.
Bluetooth non è selezionato come sorgente di ingresso.
Selezionare Bluetooth come sorgente di ingresso (p. 29).
Il dispositivo non è in riproduzione.
Mettere il dispositivo in riproduzione.
Il suono in uscita dal dispositivo Bluetooth potrebbe non
essere impostato su questa unità.
Selezionare l’unità come destinazione di uscita del dispositivo
Bluetooth.
La connessione al dispositivo Bluetooth è stata interrotta.
Stabilire nuovamente la connessione al dispositivo Bluetooth.
L’unità potrebbe essere troppo lontana dal dispositivo
Bluetooth.
Avvicinare il dispositivo Bluetooth all’unità.
Nelle vicinanze è presente un dispositivo che emette
onde elettromagnetiche (come un forno a microonde, un
dispositivo wireless ecc.).
Non utilizzare l’unità nelle vicinanze di dispositivi che emettono
onde elettromagnetiche.
It
39
Abbinamento manuale di unità centrale e
subwoofer
1
2
Spegnere l’unità.
Tenere premuto il tasto SUBWOOFER (-) sul
telecomando per più di 3 secondi.
3
Entro 30 secondi, tenere premuto il pulsante
PAIRING sul pannello posteriore del subwoofer per
più di 3 secondi.
Una volta completato l’abbinamento e stabilita la connessione
wireless tra l’unità centrale e il subwoofer, l’indicatore
si
illumina, e sia l’unità centrale che il subwoofer si accendono.
L’indicatore DPL dell’unità centrale lampeggia.
Pulsante PAIRING
Indicatore
Unità centrale
PAIRING STANDBY
PAIRING
STANDBY
Lampeggiante
Se l’indicatore
del subwoofer non si accende dopo aver eseguito
la procedura descritta qui, consultare la sezione “Risoluzione dei
problemi” (p. 34).
NOTA
• L’abbinamento è il processo con cui viene stabilita una connessione wireless tra
unità centrale e subwoofer.
40
It
Dati tecnici
Elemento
Unità centrale (YAS-CU207)
Subwoofer (NS-WSW42)
Massima potenza di uscita
nominale
Frontale Sx/Dx 50 W x 2 canali
100 W
Tipo
Frontale Sx/Dx: A sospensione acustica
A bassi riflessi
Driver
Frontale Sx/Dx: Cono da 46 mm, tipo con protezione
magnetica x 4
Tweeter: Cupola da 25 mm, tipo con protezione
magnetica x 2
Cono da 16 cm, tipo con protezione non
magnetica x 1
Risposta in frequenza
Frontale Sx/Dx: Da 180 Hz a 23 kHz
Tweeter: Da 7 kHz a 23 kHz
Da 40 Hz a 180 Hz
Impedenza
Frontale Sx/Dx: 4 Ω (8 Ω x 2)
Tweeter: 4 Ω
2Ω
Decoder
Segnali audio supportati
(TV, BD/DVD)
PCM (fino a 5.1 canali)
Dolby Digital (fino a 5.1 canali)
DTS Digital Surround (fino a 5.1 canali)
—
HDMI
1 (HDMI IN)
—
Prese di ingresso
Digitale (ottica)
1 (TV)
—
Analogica (mini stereo da 3,5 mm)
1 (ANALOG)
—
HDMI
1 (HDMI OUT (ARC))
—
—
Sezione amplificatore
Sezione diffusori
Prese di uscita
Altre prese
Subwoofer wireless
UPDATE ONLY
1
Banda di frequenza radio
2,4 GHz
Frequenza radio (frequenza
operativa)
Da 2402 MHz a 2480 MHz
Potenza di uscita massima (EIRP)
20 dBm (100 mW)
Portata di trasmissione
10 m (senza interferenze)
It
41
Elemento
Bluetooth
Unità centrale (YAS-CU207)
Ver. 4.1
Profili supportati
A2DP, SPP
—
Codec supportati
SBC, MPEG4 ACC
—
Frequenza radio (frequenza
operativa)
Da 2402 MHz a 2480 MHz
—
Potenza di uscita massima (EIRP)
20 dBm (100 mW)
—
Classe Bluetooth 2
—
Portata di trasmissione (in linea
d’aria)
Circa 10 m
—
Metodo di protezione dei contenuti
supportato
SCMS-T
—
Alimentazione
Modelli per USA e Canada: CA 120 V, 60 Hz
Modelli per Regno Unito, Europa, America centrale e meridionale e Asia: CA 110 - 240 V, 50/60Hz
Modello per Taiwan: CA 110 V, 60 Hz
Modello per Corea: CA 220 V, 60 Hz
Modello per la Cina: CA 220 V, 50 Hz
Modello per Australia: CA 240 V, 50 Hz
Consumo elettrico
30 W
Modelli per U.S.A., Canada e Taiwan
Controllo HDMI Off, Bluetooth Standby Off: 0,3 W
Controllo HDMI On, Bluetooth Standby Off: 0,6 W
Controllo HDMI Off, Bluetooth Standby On: 0,3 W
Controllo HDMI On, Bluetooth Standby On: 0,8 W
Consumo elettrico in standby
Modelli per il Regno Unito ed Europa, e altri modelli
Controllo HDMI Off, Bluetooth Standby Off: 0,4 W
Controllo HDMI On, Bluetooth Standby Off: 0,9 W
Controllo HDMI Off, Bluetooth Standby On: 0,5 W
Controllo HDMI On, Bluetooth Standby On: 0,9 W
It
—
Classe Bluetooth
Generale
42
Subwoofer (NS-WSW42)
Versione Bluetooth
19 W
Modelli per U.S.A., Canada e Taiwan: 0,5 W
Modelli per il Regno Unito ed Europa, e altri modelli:
0,6 W
Dimensioni (L x A x P)
930 x 60 x 108 mm
180 x 437 x 401 mm
Peso
2,7 kg
7,9 kg
Segnale HDMI
Segnale audio digitale
• Segnali audio
• Ottico
Formati dei segnali
audio
Tipi di segnali audio
Supporti compatibili
Lineare 2 canali PCM
2 canali, 32–192 kHz,
16/20/24 bit
CD, DVD-Video, DVDAudio, ecc.
PCM lineare multicanale
6 canali, 32–192 kHz,
16/20/24 bit
DVD-Audio, Blu-ray disc,
HD DVD ecc.
Bitstream
Dolby Digital, DTS
DVD-Video ecc.
Tipi di segnali audio
Supporti compatibili
Lineare 2 canali PCM
2 canali, 32-96 kHz,
16/20/24 bit
CD, DVD-Video, DVDAudio, ecc.
Bitstream
Dolby Digital, DTS
DVD-Video ecc.
• HDMI (ARC)
NOTA
• Fare riferimento alla documentazione fornita con il dispositivo di riproduzione e
impostare correttamente il dispositivo.
• Se si riproducono DVD-Audio con protezione da copia CPPM, i segnali audio e
video potrebbero non essere emessi in base al tipo di lettore DVD.
• Questa unità non è compatibile con dispositivi HDMI o DVI non compatibili con
HDCP. Per la compatibilità HDCP, consultare la documentazione fornita con i
dispositivi HDMI o DVI.
• Per decodificare i segnali audio bitstream di questa unità, impostare correttamente
il dispositivo della sorgente d’ingresso, in modo tale che quest’ultimo invii in uscita i
segnali audio bitstream direttamente (senza decodificare i segnali bitstream nel
dispositivo). Per maggiori informazioni, fare riferimento alla documentazione fornita
con il dispositivo.
Formati dei segnali
audio
Tipi di segnali audio
Formati dei segnali
audio
Supporti compatibili
Lineare 2 canali PCM
2 canali, 32-96 kHz,
16/20/24 bit
Televisore
Bitstream
Dolby Digital, DTS
Televisore
I contenuti del presente manuale sono conformi alle specifiche più aggiornate a
partire dalla data di pubblicazione.
Per ottenere la versione più recente del manuale, accedere al sito Web Yamaha e
scaricare il file corrispondente.
• Segnali video
Questa unità è compatibile con i seguenti segnali video:
• Deep Color
• x.v.Color
• Segnale video 3D
• Video HDR (High Dynamic Range)
Questa unità è compatibile con le seguenti risoluzioni:
•
•
•
•
•
VGA
480i/60 Hz
480p/60 Hz
576i/50 Hz
576p/50 Hz
•
•
•
•
720p/60 Hz, 50 Hz
1080i/60 Hz, 50 Hz
1080p/60 Hz, 50 Hz, 30 Hz, 25 Hz, 24 Hz
4K/60 Hz, 50 Hz, 30 Hz, 25 Hz, 24 Hz
NOTA
• La risoluzione del segnale video trasmesso varia in base ai dati tecnici del
televisore collegato all’unità.
It
43
PRECAUCIONES
ANTES DE USAR EL PRODUCTO,
ASEGÚRESE DE LEER
DETENIDAMENTE Y SEGUIR ESTAS
INSTRUCCIONES.
La finalidad de las precauciones siguientes es
evitar lesiones al usuario y otras personas y daños
materiales. Además, ayudarán al usuario a utilizar
esta unidad de forma correcta y segura. Es
importante seguir estas instrucciones.
Después de leer este manual, es importante guardarlo en un
lugar seguro donde pueda consultarlo en cualquier momento.
• Asegúrese de solicitar las inspecciones o reparaciones
al distribuidor a quien compró la unidad o al Servicio
técnico de Yamaha.
• Yamaha no se responsabiliza por sus lesiones o los
daños a sus productos debidos a uso inapropiado o
modificaciones de la unidad.
• Este producto es para hogares corrientes. No lo utilice
para aplicaciones que requieran un alto nivel de
fiabilidad, tales como la gestión de vidas humanas,
atención sanitaria o activos de valor elevado.
2
Es
ADVERTENCIA
Este contenido está relacionado con “riesgo de
lesiones graves o muerte”.
Alimentación/cable de alimentación
• No realice ninguna acción que pueda dañar el cable de alimentación.
- No lo coloque cerca de una estufa o radiador.
- No lo doble excesivamente ni lo modifique.
- No lo raye.
- No lo coloque bajo ningún objeto pesado.
Usar el cable de alimentación con el cable pelado puede provocar una descarga
eléctrica o un incendio.
• No toque el enchufe ni el cable de alimentación durante una tormenta eléctrica. De
no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de descargas eléctricas.
• Use esta unidad con la tensión de alimentación que está impresa en ella. Si no se
conecta a una toma de corriente de CA apropiada, existe riesgo de incendio,
descargas eléctricas o averías.
• Use el cable de alimentación de CA suministrado. Nunca use el cable de
alimentación suministrado en otras unidades. De no seguirse estas instrucciones,
existe riesgo de incendio, quemaduras o averías.
• Compruebe periódicamente el enchufe y quite la suciedad o el polvo que pudiera
haberse acumulado en él. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de
incendio o descargas eléctricas.
• Cuando instale la unidad, asegúrese de que se puede acceder fácilmente a la toma
de CA que utilice. Si se produjera algún problema o funcionamiento defectuoso,
apague el interruptor de alimentación y desconecte el enchufe de la toma de CA.
Incluso cuando el interruptor de alimentación esté apagado, si el cable de
alimentación no está desenchufado de la toma de CA de la pared, la unidad no se
desconectará de la alimentación.
• Si escucha algún trueno o sospecha que se aproxima una tormenta eléctrica,
apague inmediatamente el interruptor de alimentación y desconecte el enchufe de
alimentación de la toma de corriente de CA. De no seguirse estas instrucciones,
existe riesgo de incendio o averías.
• Si no va a utilizar la unidad durante un período prolongado, asegúrese de
desconectar el enchufe de alimentación de la toma de corriente de CA. De no
seguirse estas instrucciones, existe riesgo de incendio o averías.
No desmonte la unidad
• No desmonte ni modifique nunca esta unidad. De no seguirse estas instrucciones,
existe riesgo de incendio, descargas eléctricas, lesiones o averías. Si observa
cualquier irregularidad, asegúrese de solicitar una inspección o reparación al
distribuidor a quien compró la unidad o al Servicio técnico de Yamaha.
Advertencia sobre el agua
• No exponga la unidad a la lluvia, ni la use cerca del agua o en lugares donde haya
mucha humedad o donde pueda gotear agua, ni le ponga encima recipientes
(como jarrones, botellas o vasos) que contengan líquido, ya que puede derramarse
y penetrar en el interior del aparato. Si cualquier líquido, como el agua, penetra en
la unidad, existe riesgo de incendio, descargas eléctricas o averías. Si entra en el
dispositivo cualquier líquido, por ejemplo agua, apague inmediatamente la
alimentación y desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA. A
continuación, solicite una inspección al distribuidor a quien compró la unidad o al
Servicio técnico de Yamaha.
• Nunca enchufe o desenchufe un cable eléctrico con las manos mojadas. No
manipule esta unidad con las manos húmedas. De no seguirse estas instrucciones,
existe riesgo de descargas eléctricas o averías.
Advertencia sobre el contacto con fuego
• No coloque objetos ardientes ni llamas abiertas cerca de la unidad, ya que existe
riesgo de incendio.
Instalación
• Realice la instalación de la forma que se indica en el manual. Una caída puede
provocar lesiones o daños.
• Una vez que la unidad esté instalada, debe comprobarse la seguridad de la
instalación regularmente. De lo contrario, la unidad puede caerse y provocar
lesiones o daños.
Uso de pilas
ADVERTENCIA
NO INGIERA LAS PILAS YA QUE PUEDE SUFRIR
QUEMADURAS QUÍMICAS.
El mando a distancia suministrado con este producto contiene
una pila de botón. La ingestión de la pila de botón puede
provocar quemaduras internas graves en solo 2 horas y
causar la muerte.
Mantenga las pilas nuevas y las usadas lejos del alcance de
los niños. Si el compartimento de la pila no cierra bien, deje de
usar el producto y manténgalo lejos del alcance de los niños.
Si sospecha que alguien se ha tragado alguna pila o se la ha
introducido en alguna parte del cuerpo, busque atención
médica de inmediato.
• No desmonte nunca una pila. Si el contenido de la pila entra en contacto con sus
manos u ojos, puede sufrir ceguera o quemaduras químicas.
• No tire pilas al fuego. Si lo hiciera, la pila podría explotar con el consiguiente riesgo
de incendio o lesiones.
• No exponga nunca las pilas a temperaturas elevadas, como la luz del sol directa o
el fuego. La pila podría explotar con el consiguiente riesgo de incendio o lesiones.
• No intente recargar pilas que no sean recargables. El proceso de carga podría
hacerlas explotar o provocar una fuga, con el consiguiente riesgo de sufrir ceguera,
quemaduras químicas o lesiones.
• Si las pilas tienen alguna fuga, evite el contacto con el fluido derramado. Si el fluido
de la pila entra en contacto con los ojos, la boca o la piel, lávese inmediatamente
con agua y consulte a un médico. El fluido de las pilas es corrosivo y puede causar
pérdida de visión o quemaduras químicas.
Unidad inalámbrica
• No utilice esta unidad cerca de dispositivos médicos ni dentro de instalaciones
sanitarias. Las ondas de radiofrecuencia de esta unidad pueden afectar a los
dispositivos de electromedicina.
• No utilice la unidad a menos de 15 cm de personas que tengan implantado un
marcapasos o un desfibrilador. Las ondas de radiofrecuencia que emite esta
unidad pueden afectar a los dispositivos de electromedicina implantados, como
marcapasos o desfibriladores.
Es
3
Si observa cualquier anomalía
• Si surge cualquiera de las anomalías siguientes, apague inmediatamente la
alimentación y desconecte el enchufe de alimentación.
- El cable/enchufe de alimentación está deteriorado.
- La unidad emite humo u olores no habituales.
- Algún material extraño ha caído en el interior de la unidad.
- Se produce una pérdida repentina de sonido durante el uso.
- La unidad presenta alguna grieta u otro signo de deterioro.
Si continúa usando la unidad, existe riesgo de descarga eléctrica, incendio o
avería. Solicite inmediatamente una inspección o reparación al distribuidor a quien
compró la unidad o al Servicio técnico de Yamaha.
• Asegúrese de que la unidad no se le caiga y no la someta a ningún impacto fuerte.
Si sospecha que la unidad podría estar deteriorada como consecuencia de una
caída o un golpe, apague inmediatamente la alimentación y extraiga el enchufe de
alimentación de la toma de corriente de CA. De no seguirse estas instrucciones,
existe riesgo de descargas eléctricas, incendio o averías. Solicite inmediatamente
una inspección al distribuidor a quien compró la unidad o al Servicio técnico de
Yamaha.
ATENCIÓN
Este contenido está relacionado con “riesgo de
lesiones”.
Alimentación/cable de alimentación
• No utilice una toma de corriente de CA que presente holgura al insertar el enchufe
de alimentación. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de incendio,
descargas eléctricas o quemaduras.
• Al retirar el enchufe de la unidad o de una toma de CA, tire siempre del enchufe y
no del cable. Tirar del cable puede deteriorarlo, con el consiguiente riesgo de
descargas eléctricas o incendio.
• Inserte el enchufe de alimentación firmemente hasta el fondo en la toma de
corriente de CA. Usar la unidad sin estar debidamente enchufada puede provocar
acumulación de polvo en las patillas, con el consiguiente riesgo de incendio o
quemaduras.
Instalación
• No coloque la unidad sobre superficies inestables, donde pueda caerse o volcarse
por accidente y provocar lesiones.
• No bloquee los orificios de ventilación de la unidad (ranuras de refrigeración). Esta
unidad cuenta con orificios de ventilación en la parte inferior para evitar que la
temperatura interna se eleve en exceso. De no seguirse estas instrucciones, el
calor quedaría atrapado en el interior de la unidad, con el consiguiente riesgo de
incendio o averías.
• Al instalar esta unidad:
- No tape el dispositivo con ningún tipo de tela.
- No instale el dispositivo sobre moquetas o alfombras.
- Asegúrese de que la superficie superior queda hacia arriba; no instale la unidad
sobre los laterales ni boca abajo.
- No utilice el dispositivo en un lugar demasiado pequeño o mal ventilado.
De no seguirse las instrucciones anteriores, el calor quedaría atrapado en el
interior de la unidad, con el consiguiente riesgo de incendio o averías. Asegúrese
de que haya espacio suficiente:
Alrededor de la unidad central: como mínimo 10 cm arriba, 10 cm a los lados y 10
cm detrás.
Alrededor del altavoz de subgraves: como mínimo 20 cm arriba, 20 cm a los lados
y 20 cm detrás.
4
Es
• No coloque la unidad en un lugar donde pueda entrar en contacto con gases
corrosivos o aire salobre, o lugares con exceso de humo o vapor. Si ocurriera,
podría dar lugar a un funcionamiento defectuoso.
• Procure no estar cerca de la unidad si se produce algún desastre natural como, por
ejemplo, un terremoto. Dado que la unidad podría volcar o caerse y causar
lesiones, aléjese de ella rápidamente y vaya a un lugar seguro.
• Antes de mover esta unidad, asegúrese de desconectar el interruptor de
alimentación y todos los cables de conexión. De no seguirse estas instrucciones,
existe riesgo de deterioro de los cables o de que usted u otra persona tropiecen
con ellos y se caigan.
• Asegúrese de solicitar que el distribuidor a quien compró la unidad o el Servicio
técnico de Yamaha monten la unidad en la pared. Existe riesgo de que la unidad se
caiga y provoque lesiones. Para su instalación se requieren cualificaciones
especiales y experiencia.
Pérdida auditiva
• No utilice la unidad a un volumen alto o incómodo durante un periodo prolongado,
ya que podría provocarle una pérdida de audición permanente. Si experimenta
alguna pérdida auditiva u oye pitidos, consulte a un médico.
• Antes de conectar la unidad a otros dispositivos, desconecte la alimentación de
todos ellos. Asimismo, antes de encender o apagar los dispositivos, asegúrese de
ajustar el nivel de volumen de todos ellos al mínimo. De no seguirse estas
instrucciones, existe riesgo de pérdida de audición, descarga eléctrica o daños en
el dispositivo.
• Cuando encienda la alimentación de CA del sistema de sonido, encienda siempre
la unidad EN ÚLTIMO LUGAR para evitar sufrir pérdida de audición y no provocar
daños en los altavoces. Por el mismo motivo, cuando desconecte la alimentación,
apague PRIMERO la unidad. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de
pérdida auditiva o daños en los altavoces.
Mantenimiento
• Desconecte el enchufe de alimentación de la toma de CA antes de limpiar la
unidad. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de descargas eléctricas.
Precauciones de uso
• No inserte las manos ni los dedos en el puerto de reflexión de graves situado en la
parte delantera del altavoz de subgraves. De no seguirse estas instrucciones,
existe riesgo de lesiones.
• No inserte ningún material extraño, como un objeto metálico o papel, en los orificios
de ventilación/el puerto de reflexión de graves (situado en la parte delantera del
altavoz de subgraves) de esta unidad. De no seguirse estas instrucciones, existe
riesgo de incendio, descargas eléctricas o averías. Si cae algún material extraño en la
unidad, apague inmediatamente la alimentación, desconecte el enchufe de
alimentación de la toma de corriente de CA y solicite una inspección al distribuidor a
quien compró la unidad o al Servicio técnico de Yamaha.
• Mantenga las piezas pequeñas fuera del alcance de los niños. Sus niños podrían
tragárselas accidentalmente.
• No haga lo siguiente:
- Subirse o sentarse en el equipo.
- Poner objetos elementos pesados encima del equipo.
- Apilar el equipo.
- Aplicar fuerza más allá de lo razonable a los botones, interruptores, terminales
de entrada/salida, etc.
- Colgarse del equipo.
- Apoyarse en el equipo.
• No tire de los cables conectados para evitar lesiones o daños en la unidad debidos
a caídas.
• No utilice la unidad si el sonido se escucha distorsionado. Si se utiliza la unidad de
forma prolongada en estas condiciones, podría producirse un recalentamiento, con
el consiguiente riesgo de incendio.
Uso de pilas
• La colocación incorrecta de la pila puede provocar una explosión. Sustituya la pila
únicamente por una del mismo tipo o equivalente.
• No utilice pilas diferentes de las especificadas. Si lo hace, puede provocar un
incendio, quemaduras o llamas provocadas por fugas.
• No introduzca las pilas en un bolsillo o una bolsa, ni las transporte o almacene
mezcladas con trozos de metal. La pila puede cortocircuitarse, explotar o perder
fluido, con el consiguiente riesgo de incendio o lesiones.
• Asegúrese siempre de que todas las pilas están colocadas conforme a las marcas
de polaridad +/-. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de incendio,
quemaduras o inflamación debidos a fugas de fluidos.
• Cuando se agoten las pilas o la unidad no se vaya a usar durante mucho tiempo,
quite las pilas del mando a distancia para prevenir posibles fugas del fluido de las
pilas.
• Al guardar o desechar pilas, aísle la zona de los terminales con cinta aislante o con
otro tipo de protección. Si se mezclan con otras pilas o con objetos metálicos,
existe riesgo de incendio, quemaduras o inflamación a causa del fluido.
Es
5
Aviso
Conexiones
Indica puntos que debe observar para evitar
averías, daños o mal funcionamiento del producto
y pérdidas de datos, así como para la protección
del medio ambiente.
• Si va a conectar unidades externas, asegúrese de leer detenidamente el manual
de cada una de ellas y de conectarlas de acuerdo con las instrucciones. Manipular
la unidad sin atenerse a las instrucciones puede provocar averías.
• No conecte esta unidad a unidades industriales. Los estándares de las interfaces
de audio digital son diferentes para uso personal y para uso industrial. Esta unidad
se ha diseñado para conectarla a una interfaz de audio digital de uso personal.
Conectarla a una interfaz de audio digital de uso industrial no solo podría provocar
una avería en esta unidad, sino también deteriorar los altavoces.
Alimentación/cable de alimentación
• Si no va a utilizar la unidad durante un período prolongado, asegúrese de
desconectar el enchufe de alimentación de la toma de corriente. Aunque la z
(Alimentación) esté apagada (indicadores apagados), sigue fluyendo una cantidad
mínima de corriente.
Instalación
• No utilice esta unidad en las proximidades de equipos electrónicos, tales como
televisores, radios, unidades de AV o teléfonos móviles. De no seguirse estas
instrucciones, la unidad, el televisor o la radio podrían emitir ruidos de
interferencias.
• No use esta unidad en una ubicación que esté expuesta a la luz solar directa, que
alcance temperaturas demasiado altas (por ejemplo, al lado de una estufa) o bajas
ni que esté sometida a cantidades excesivas de polvo o vibraciones. De no
seguirse estas instrucciones, existe riesgo de que el panel de la unidad se
deforme, de que sus componentes internos se averíen o de que el funcionamiento
sea inestable.
• Instale la unidad lo más alejada posible de otros equipos electrónicos. Las señales
digitales de esta unidad podrían interferir con otros equipos electrónicos.
• Si usa una red inalámbrica, evite instalar esta unidad cerca de tabiques o mesas
metálicos, hornos de microondas y otros dispositivos de red inalámbrica. Las
obstrucciones pueden acortar el alcance de la transmisión.
6
Es
Manipulación
• No coloque productos de vinilo, plástico o caucho sobre esta unidad. De no
seguirse estas instrucciones, el panel de la unidad podría decolorarse o
deformarse.
• Si la temperatura ambiente cambia drásticamente (por ejemplo, durante el
transporte o al aplicar rápidamente la calefacción o el aire acondicionado) y existe
la posibilidad de que se haya formado condensación en el interior de la unidad,
déjela varias horas sin encenderla hasta que esté totalmente seca antes de usarla.
Usar la unidad mientras contiene condensación puede producir averías.
Mantenimiento
• Si la temperatura o la humedad cambian drásticamente, se pueden formar gotitas
de agua (condensación) en la superficie de la unidad. Si esto sucede, séquelas de
inmediato con un paño suave. En caso contrario, las piezas de madera de la
unidad podrían absorber las gotitas y deformarse.
• Para limpiar la unidad, utilice un paño suave y seco. No use productos químicos
como bencina, disolventes, detergentes o bayetas impregnadas de productos
químicos, pues podrían provocar decoloraciones o deformaciones.
Acerca del desecho de los productos
Información
• Asegúrese de desechar las pilas usadas de acuerdo con la normativa local.
Indica información sobre el producto.
Información para usuarios sobre la recogida y eliminación de los equipos
antiguos y las pilas usadas
Estos símbolos en los productos, embalajes y documentos anexos
significan que los productos eléctricos y electrónicos y sus pilas no
deben mezclarse con los desperdicios domésticos normales.
Para el tratamiento, recuperación y reciclaje apropiados de los
productos antiguos y las pilas usadas, llévelos a puntos de
reciclaje correspondientes, de acuerdo con la legislación nacional.
Al deshacerse de estos productos y pilas de forma correcta,
ayudará a ahorrar recursos valiosos y a impedir los posibles
efectos desfavorables en la salud humana y en el entorno que de
otro modo se producirían si se trataran los desperdicios de modo
inapropiado.
Para obtener más información acerca de la recogida y el reciclaje
de los productos antiguos y las pilas, póngase en contacto con las
autoridades locales, con el servicio de eliminación de basuras o
con el punto de venta donde adquirió los artículos.
Para los usuarios empresariales de la Unión Europea:
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en
contacto con su vendedor o proveedor para obtener más
información.
Información sobre la eliminación en otros países fuera de la
Unión Europea:
Estos símbolos solamente son válidos en la Unión Europea. Si
desea desechar estos artículos, póngase en contacto con las
autoridades locales o con el vendedor y pregúnteles el método
correcto.
Funciones incluidos en la unidad
• Puede que se expulse aire por el puerto de reflexión de graves. No se trata de una
avería. Ocurre con frecuencia cuando se emite música con gran intensidad de
graves.
Acerca de la placa del nombre de la unidad
El número de modelo, el número de serie, los requisitos de alimentación, etc. pueden encontrarse en la placa de identificación o
cerca de ella. Esta placa se encuentra en la parte inferior de la unidad. Debe anotar dicho número en el espacio proporcionado a
continuación y conservar este manual como comprobante permanente de su compra para facilitar la identificación en caso de robo.
Nº de modelo
Nº de serie
(bottom_es_01)
Nota sobre el símbolo de pila (dos ejemplos de símbolos en la
parte inferior):
Este símbolo se puede utilizar en combinación con un símbolo
químico. En este caso, cumple el requisito establecido por la
Directiva de la UE sobre pilas correspondiente a la sustancia
química utilizada.
(weee_battery_eu_es_02)
Es
7
Marcas comerciales
La marca denominativa Bluetooth® y los logotipos son marcas comerciales
registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas por
parte de Yamaha Corporation se encuentra bajo licencia.
Acerca del contenido de este manual
• Este manual está destinado a los siguientes lectores:
– Los usuarios de la unidad
– El fabricante, el montador y el distribuidor que monten la unidad en la pared
• Este manual utiliza las siguientes palabras para señalar la información importante:
ADVERTENCIA
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Dolby, Dolby Audio, Pro Logic y el símbolo con una doble D son marcas comerciales
de Dolby Laboratories.
Este contenido está relacionado con “riesgo de lesiones graves o muerte”.
ATENCIÓN
Este contenido está relacionado con “riesgo de lesiones”.
AVISO
Para patentes DTS, consulte http://patents.dts.com. Fabricado bajo licencia de DTS,
Inc. DTS, el símbolo, DTS y el símbolo juntos, DTS Digital Surround y DTS Virtual:X
son marcas comerciales registradas de DTS, Inc. en Estados Unidos y/o en otros
países. © DTS, Inc. Todos los derechos reservados.
Los términos HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son
marcas comerciales o marcas registradas de HDMI Licensing LLC en los EE.UU. y
demás países.
Blu-ray
“Blu-ray Disc™”, “Blu-ray™” y los logotipos son marcas comerciales de la Blu-ray
Disc Association.
“Made for iPod”, “Made for iPhone” y “Made for iPad” indican que un accesorio
electrónico se ha diseñado especialmente para su conexión a iPod, iPhone o iPad,
respectivamente, y el desarrollador certifica que satisface los estándares de
rendimiento de Apple. Apple no se hace responsable del funcionamiento de este
dispositivo o de su cumplimiento de las normativas reglamentarias y de seguridad.
Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con iPod, iPhone o iPad podría afectar
al rendimiento mediante conexión inalámbrica.
8
Es
Indica puntos que debe observar para evitar averías, daños o mal funcionamiento del
producto y pérdidas de datos, así como para la protección del medio ambiente.
NOTA
Indica notas sobre instrucciones, restricciones de funciones e información adicional
que pueden resultar útiles.
• Las figuras y pantallas de este manual solo tienen propósitos ilustrativos.
• Los nombres de empresas y productos utilizados en este manual son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos titulares.
Índice general
PRECAUCIONES .............................................. 2
Artículos suministrados .............................. 10
Escucha del sonido desde un dispositivo
Bluetooth ...................................................... 29
Características.............................................. 13
Ajustes........................................................... 32
Preguntas frecuentes .................................. 14
Nombres de piezas y funciones .................. 15
Unidad central (panel delantero)............................... 15
Unidad central (panel trasero) .................................... 16
Altavoz de subgraves ..................................................... 17
Configuración de la función de control
HDMI ....................................................................................
Configuración de la salida de audio HDMI.............
Activación/desactivación de la función Standby
Automático........................................................................
Reinicialización de la unidad.......................................
32
32
33
33
Instalación .................................................... 18
Resolución de problemas ............................ 34
Instalación de la unidad en un soporte
para televisor, etc............................................................. 18
Montaje de la unidad en una pared.......................... 18
Especificaciones ........................................... 41
Conexiones................................................... 20
Funcionamiento........................................... 23
Funcionamiento de la unidad con el mando a
distancia del televisor (control HDMI) ...................... 28
Es
9
Artículos suministrados
Compruebe que ha recibido todos los artículos siguientes.
Unidad central (YAS-CU207)
Altavoz de subgraves
inalámbrico (NS-WSW42)
En este manual el altavoz de
subgraves inalámbrico se denomina
"altavoz de subgraves".
Mando a distancia
Cable de alimentación x 2
Cable de audio digital óptico
El mando a distancia ya lleva dentro
una pila de litio CR2025.
HDMI
Plantilla de montaje
Para montar la unidad central en una pared
10
Es
Manual de instrucciones (este folleto)
Preparación del mando a distancia
Alcance operativo del mando a distancia
Retire la tira aislante de la pila antes de utilizar el mando a distancia.
Utilice el mando a distancia dentro del alcance que se indica abajo.
Menos de 6 m
Sensor del mando a
distancia
Tira aislante de la pila
Es
11
Sustitución de la pila del mando a distancia
Mantenga presionada la pestaña de bloqueo en la dirección
indicada en A y extraiga el soporte de la batería en la dirección
indicada en B .
Soporte de la
batería
Pestaña de
bloqueo
Pila de litio
CR2025
12
Es
Características
Este sistema de sonido envolvente frontal, compuesto por la unidad central y un altavoz de subgraves inalámbrico, le
permite disfrutar de un sonido dinámico al reproducir vídeos en su televisor doméstico.
• Reproducción de sonido envolvente 3D
El sonido envolvente puede escucharse no solo en dirección horizontal, sino también desde varias alturas al utilizar DTS Virtual:X (p. 25).
• Altavoz de subgraves inalámbrico
El sonido dinámico puede escucharse con el altavoz de subgraves inalámbrico dedicado.
• Compatibilidad para transmisión de vídeo High Dynamic Range (HDR) 4K
Disfrute del vídeo de alta resolución de un descodificador por cable o satélite, o un reproductor de BD/DVD. Si utiliza un televisor
compatible con canal de retorno de audio (ARC), esta unidad compatible con ARC puede conectarse al televisor con un único cable HDMI
(p. 20).
• Función de control HDMI
Vincula las funciones del televisor y la unidad mediante el mando a distancia del televisor (p. 28).
• Conexión Bluetooth
Reproduzca de forma sencilla contenidos de un smartphone, una tableta o un ordenador compatible con Bluetooth (p. 29).
Nuestra exclusiva tecnología Compressed Music Enhancer mejora la calidad y las características del sonido, y permite disfrutar de sonidos
realistas e impresionantes.
• Aplicación HOME THEATER CONTROLLER
HOME THEATER CONTROLLER, una aplicación gratuita para smartphone, permite controlar la unidad de forma sencilla mediante un
smartphone (p. 31).
• Extensión de graves
Potencie los niveles de bajo más graves para disfrutar de un sonido más potente (p. 25).
• Reproducción nítida de la voz
Esta función hace que suenen más nítidos los sonidos del habla, como los diálogos y las narraciones (p. 25).
Es
13
Preguntas frecuentes
El siguiente apartado incluye funciones populares y preguntas frecuentes sobre la unidad.
C1
14
Es
¿Puedo utilizar el mando a distancia del televisor para
controlar la unidad?
R1
Sí. Si se conecta la unidad a un televisor por cable HDMI,
se puede usar el mando a distancia del televisor para
controlar el televisor y la unidad (p. 28).
C2
¿Puedo mejorar la claridad del diálogo?
R2
Sí. El diálogo de las películas, los noticiarios, los programas
deportes, etc. puede hacerse más claro mediante la función
Clear Voice (p. 25).
C3
¿Puedo controlar la unidad con un smartphone?
¿Puedo apagar y encender la unidad con un
smartphone?
R3
Sí. La unidad puede controlarse con un smartphone usando
la aplicación gratuita HOME THEATER CONTROLLER
instalada en el smartphone (p. 31).
Además, la función de Bluetooth en standby puede usarse
para encender la unidad cuando se establece una conexión
Bluetooth entre la unidad y el smartphone, y para apagar la
unidad cuando dicha conexión finaliza (p. 31).
C4
¿Se puede ajustar el brillo de los indicadores?
R4
Sí. Utilice el botón DIMMER del mando a distancia (p. 27).
C5
¿Cómo se activa la reproducción de sonido
envolvente?
R5
Use el botón SURROUND del mando a distancia para
seleccionar la reproducción en 3D o de sonido envolvente
(p. 25).
C6
¿Puede ajustarse el volumen del altavoz de subgraves?
R6
Sí. Utilice los botones SUBWOOFER (+/–) del mando a
distancia (p. 26).
Nombres de piezas y funciones
Unidad central (panel delantero)
1
2
1
4
(entrada)
Seleccione una fuente de entrada para
reproducir (p. 24).
5
(silencio)
Silencia la salida de audio. Pulse
de
nuevo para restablecer el sonido (p. 26).
6
/
(volumen +/-)
Ajustan el volumen (p. 26).
3
4
5
6
7
7
(encendido)
Enciende o apaga la unidad (p. 23).
1 Altavoces
NOTA
2 Sensores del mando a distancia
• La unidad puede apagarse automáticamente
cuando la función Standby Automático está
activada (p. 33).
Reciben señales infrarrojas del mando a distancia de la unidad (p. 11).
3 Indicadores
Los indicadores del panel superior parpadean o se iluminan para indicar el estado de
funcionamiento y configuración.
En este manual se utilizan las ilustraciones de los nueve indicadores en línea para las
explicaciones cuando es necesario.
: Desactivar
: Se ilumina
4, 5, 6 y 7 son sensores táctiles.
Toque los iconos con los dedos para
controlar las funciones.
: Parpadea
Ejemplo: Cuando los indicadores DPL y SURROUND se iluminan y el indicador HDMI
parpadea
Es
15
Unidad central (panel trasero)
Las ilustraciones del panel trasero de la unidad central que aparecen en este manual muestran dónde están situadas las tomas junto con las
etiquetas que se utilizan en la parte inferior de la propia unidad central para poder reconocer las tomas fácilmente.
AC IN
8
8 Toma AC IN
Conexión del cable de alimentación de la unidad central (p. 22).
9 Toma HDMI IN
Para conectar un dispositivo de reproducción compatible con
HDMI, como un reproductor de BD/DVD, un sintonizador de TV
por satélite y cable, y una consola de videojuegos (p. 20).
0 Toma HDMI OUT (ARC)
Para conectar a un televisor compatible con HDMI (p. 20).
16
Es
9
0
a
b
c
a Toma de entrada ANALOG
Para conectar a un dispositivo externo con un cable de mini toma
estéreo de 3,5mm (p. 21).
b Toma de entrada TV
Para conectar al televisor con un cable de audio digital óptico (p.
20).
c Toma UPDATE ONLY
Se usa para actualizar el firmware de esta unidad.
Consulte más información en las instrucciones suministradas con
el firmware.
Altavoz de subgraves
Panel frontal
Panel trasero
2 3 4
PAIRING
STANDBY
PAIRING STANDBY
1
1 Puerto de reflexión de graves
2 Botón PAIRING
Se utiliza para emparejar manualmente la unidad central con el
altavoz de subgraves (p. 40).
3 Indicador STANDBY
Muestra el estado del altavoz de subgraves (p. 23).
5
4 Indicador
Se ilumina cuando la unidad central y el altavoz de subgraves
están conectados de forma inalámbrica.
5 Toma AC IN
Conexión del cable de alimentación del altavoz de subgraves
(p. 22).
Es
17
Instalación
La unidad central se puede instalar en un soporte para televisor o montarse en una pared.
Coloque el altavoz de subgraves a la izquierda o a la derecha de la unidad central. Oriente el altavoz de subgraves ligeramente hacia el centro
de la habitación para evitar que el sonido se refleje en las paredes.
Instalación de la unidad en un soporte
para televisor, etc.
Coloque la unidad con el panel táctil orientado hacia adelante.
Panel táctil
Montaje de la unidad en una pared
Consulte “Montaje de la unidad en una pared” (p. 19) para ver
las instrucciones de cómo montar la unidad en la pared de
modo que el panel táctil quede orientado hacia adelante.
Panel táctil
AVISO
•
•
•
•
•
No apile la unidad central y el reproductor de discos Blue-ray u otro dispositivo directamente uno encima de otro. Las vibraciones podrían provocar un mal funcionamiento.
Evite tocar los altavoces (parte cubierta de tela) del altavoz de subgraves y no les aplique ningún peso o presión. Podría dañar los altavoces.
El altavoz de subgraves solo puede utilizarse en posición vertical. No coloque el altavoz de subgraves sobre uno de sus lados.
El altavoz de subgraves contiene altavoces de blindaje no magnético. No coloque artículos sensibles al magnetismo (unidades de disco duro, etc.) cerca de la unidad.
La unidad central y el altavoz de subgraves se comunican de forma inalámbrica. No ponga objetos que bloqueen o interfieran en las señales inalámbricas, como muebles o
dispositivos metálicos, entre la unidad central y el altavoz de subgraves, ya que puede afectar negativamente a la comunicación inalámbrica.
• Si se cubre el altavoz de subgraves con una tela u otro objeto, el volumen del sonido se verá reducido. Coloque el altavoz de subgraves de modo que no quede escondido
tras telas gruesas como las de una cortina.
18
Es
Montaje de la unidad en una pared
1
Fije la plantilla de montaje a la pared y marque la
posición de los orificios para los tornillos.
Plantilla de montaje (suministrada)
HDMI
ATENCIÓN
• Todo el proceso para montar la unidad en la pared debe
llevarlo a cabo un profesional o un distribuidor cualificado.
El usuario no debe intentar realizar este proceso de
instalación por sí mismo. Si se instala de forma incorrecta
o inadecuada, la unidad podría caerse y provocar
lesiones.
• Para evitar que la unidad se caiga, fíjela a una pared de
panel de yeso (placa de yeso).
• Utilice tornillos disponibles en el mercado capaces de
soportar el peso de la instalación (especificados en el
paso 2 de la derecha). No utilice abrazaderas que no
sean las especificadas, tornillos como tornillos cortos,
clavos ni cinta adhesiva de dos caras, ya que la unidad
podría caerse.
• Fije los cables en un lugar donde no se aflojen. Puede
hacer caer la unidad si se le engancha un pie o una mano
en un cable suelto.
• No se apoye en la unidad ni ejerza demasiada fuerza en
la parte superior de la unidad. Puede hacer que la unidad
se caiga.
• Compruebe que la unidad está bien fijada tras la
instalación. Yamaha no se hace responsable de los
accidentes provocados por una instalación inadecuada.
Orificios para
tornillos
Cinta o tachuelas
2
Retire la plantilla de montaje de la pared e instale
tornillos disponibles en el mercado (como se
muestra abajo) en los puntos marcados en la pared.
HDMI
7 a 9 mm
4 mm (#8)
20 mm o más
4,5 a 6 mm
3
Cuelgue la unidad de los tornillos.
HDMI
Orificios de
montaje del lado
inferior de la
unidad
Panel táctil
Es
19
Conexiones
a Conexión de un televisor y un descodificador
Para conectar los cables, realice el procedimiento siguiente:
1
HDMI INPUT
2
: Señales de vídeo
: Señales de audio
TV
HDMI
OUTPUT
Descodificador por
cable, satélite o red, o
reproductor de BD/DVD
1
2
20
Es
1
Utilice el cable de audio
digital óptico
(suministrado) al
conectar la unidad
central a un televisor
que no sea compatible
con el canal de retorno
de audio (ARC).
1. Extraiga la
cubierta
2. Verifique la
dirección de la
toma
Cable HDMI (opcional)
Las señales de audio/vídeo digital del
descodificador o del reproductor de BD/DVD
se introducen en esta unidad.
OPTICAL
OUTPUT
3
2
Cable HDMI (opcional)
El vídeo digital del descodificador o del
reproductor de BD/DVD se muestra en el
televisor.
NOTA
• Utilice un cable HDMI de 19 patillas con el logotipo HDMI
impreso en él. Se recomienda el uso de un cable con una
longitud máxima de 5 m para impedir el deterioro de la
calidad de la señal.
• Usar un cable HDMI plano puede comportar dificultades
para instalar la unidad central porque el cable se doblará
en la parte inferior de la unidad central al enchufarlo.
Confirme la distribución y la posición de las tomas de la
unidad central antes de elegir un cable HDMI adecuado.
• Esta unidad admite HDCP versión 2.2, una tecnología de
protección contra copias. Para reproducir vídeo 4K,
conecte la unidad a la toma de entrada HDMI (compatible
con HDCP 2.2) en un televisor que admita HDCP 2.2, y a
la toma de salida HDMI de un reproductor de BD/DVD que
admita HDCP 2.2.
• Para la reproducción de contenido de vídeo 3D, utilice un
cable HDMI de alta velocidad.
• Para la reproducción de contenido de vídeo 4K, utilice un
cable HDMI de alta gama.
b Conexión de una consola de videojuegos
mediante la toma analógica
NOTA
TV compatible con la función ARC (Canal de retorno de audio)
• Conecte un cable HDMI a la toma compatible con canal de retorno de audio (toma
indicada con ARC) en el TV.
• En cuanto la función de control HDMI se haya activado, el contenido de vídeo y
audio de los dispositivos de reproducción podrá transmitirse desde el televisor
incluso si esta unidad está apagada (pase de señal HDMI).
• Active la función de control HDMI de esta unidad para activar el canal de retorno de
audio (ARC) (p. 32).
¿Qué es el canal de retorno de audio (ARC)?
Para que la unidad reproduzca audio de un televisor,
generalmente este debe estar conectado a la unidad mediante un
cable de audio y un cable HDMI. Sin embargo, si el televisor es
compatible con Audio Return Channel (ARC), las señales de audio
del televisor pueden pasar a la unidad a través del cable HDMI que
transmite señales de vídeo desde la unidad al televisor.
Conecte un dispositivo externo, como una consola de videojuegos o
un televisor que no disponga de salida de audio digital óptica, a la
toma de entrada ANALOG de la unidad central.
ANALOG
Cable de mini toma
estéreo de 3,5 mm
(opcional)
Consola de videojuegos
ATENCIÓN
• Si se puede ajustar el volumen con el dispositivo
conectado a la toma de entrada ANALOG de la unidad,
ajuste el volumen de ese dispositivo al mismo nivel que el
de los otros dispositivos conectados a las tomas de
entrada HDMI de la unidad para evitar que el volumen
sea más alto de lo deseado.
Es
21
c Conexión del cable de alimentación
d Encender la unidad
Una vez completadas todas las conexiones, enchufe los cables de
alimentación suministrados a la toma AC IN de la unidad central y del
altavoz de subgraves y luego enchúfelos a una toma de pared de
CA.
Pulse el botón
(encendido) del mando a distancia o toque
en
la unidad central. La unidad se enciende y la unidad central y el
altavoz de subgraves se conectan automáticamente mediante
conexión inalámbrica. En cuanto la conexión se haya establecido
correctamente, el indicador
del panel trasero del altavoz de
subgraves se ilumina, y la unidad queda lista para la reproducción.
Unidad central
Se
ilumina
A una toma de pared de CA
Altavoz de subgraves
NOTA
• Si el indicador
del altavoz de subgraves no se ilumina correctamente la
primera vez que se enciende la unidad, empareje manualmente la unidad central y
el altavoz de subgraves (p. 40).
A una toma de pared de CA
22
Es
Funcionamiento
Transmisor de señal del mando a distancia
Transmite señales infrarrojas.
1
Botón (encendido)
Enciende o apaga la unidad.
Unidad central
Encendido
El indicador de la última fuente de entrada seleccionada se ilumina.
Apagado (función de Bluetooth en standby activada,
p. 31)
Altavoz de subgraves
Encendido
Apagado
Iluminado
STANDBY
Apagado
Se ilumina
STANDBY
Es
23
2
Botones de entrada
Seleccione una fuente de entrada para reproducir.
HDMI .................Sonido de un dispositivo conectado a la toma
HDMI IN
TV ......................Audio del televisor o sonido de un dispositivo
conectado a la toma de entrada TV de la unidad
ANALOG ...........Sonido de un dispositivo conectado a la toma de
entrada ANALOG
BLUETOOTH ....Sonido de un dispositivo conectado por
Bluetooth (p. 29)
El indicador de la fuente de entrada seleccionada se ilumina.
(Ejemplo: cuando está seleccionado el televisor)
HDMI
TV
ANALOG BLUETOOTH
NOTA
• Para reproducir sonido desde el dispositivo conectado al televisor o ver
vídeo desde el dispositivo, ajuste la fuente de entrada del televisor al
dispositivo.
24
Es
3
Botones SURROUND y STEREO
Cambie entre reproducción de sonido envolvente y estéreo (2
canales).
Botón SURROUND
Al pulsar el botón SURROUND, la unidad cambia entre
reproducción de sonido envolvente 3D y reproducción de sonido
envolvente normal. Al seleccionar el sonido envolvente 3D, DTS
Virtual:X permite escuchar el sonido no solo en dirección
horizontal sino también desde varias alturas.
SURROUND
SURROUND
Se ilumina en azul (reproducción de sonido envolvente
3D)
Se ilumina en verde (reproducción de sonido
envolvente normal)
Botón STEREO
Cambia a la reproducción en estéreo (2 canales).
SURROUND
Desactivar
NOTA
• El indicador DPL se ilumina al reproducir una señal estéreo de 2 canales
en modo de sonido envolvente.
4
Botón CLEAR VOICE
Activa/desactiva la función Clear Voice.
Activando esta función la voz humana, como por ejemplo el
guion de las películas y los programas de TV o noticias y
comentarios deportivos, se reproduce de forma nítida.
CLEAR
VOICE
Iluminado (activada)
CLEAR
VOICE
Apagado (desactivada)
Botón BASS EXTENSION
Activa/desactiva la función de extensión de graves. Activando
esta función puede disfrutar de un sonido más potente.
BASS
EXTENSION
5
Iluminado (activada)
BASS
EXTENSION
Apagado (desactivada)
Botón BLUETOOTH STANDBY
Mantenga pulsado el botón durante más de 3 segundos para
activar/desactivar la función de Bluetooth en standby (p. 31).
Se ilumina
(Dolby ProLogic II)
• Los modos de sonido envolvente TV Program, Movie, Music, Sports o
Game pueden seleccionarse con la aplicación HOME THEATER
CONTROLLER (p. 31) instalada en un smartphone que admita la función
Bluetooth.
Es
25
6
Botones SUBWOOFER (+/–)
Ajustan el volumen del altavoz de subgraves.
Bajar el
volumen (–)
Subir el
volumen (+)
NOTA
• El botón SUBWOOFER (–) también se utiliza para emparejar
manualmente la unidad central y el altavoz de subgraves.
Botón MUTE
Silencia la salida de audio. Pulse de nuevo el botón para
restablecer el sonido.
Parpadeo (en silencio)
Botones VOLUME (+/–)
Ajustan el volumen de la unidad.
Bajar el
volumen (–)
26
Es
Subir el
volumen (+)
Indicador del descodificador
7
Botón DIMMER
Cambia el brillo de los indicadores. Cada vez que se pulsa el
botón, el brillo de los indicadores cambia del modo siguiente.
Atenuado (ajuste predeterminado) → Apagado → Brillante
La unidad admite las siguientes señales de audio. El color del
indicador identifica el tipo de señal de entrada de audio.
Verde (Dolby Digital), rojo (DTS)
Apagado (PCM/señal analógica/sin señal de entrada)
Los indicadores se iluminan intensamente tras la operación y
cambian al brillo especificado al cabo de unos segundos.
Es
27
Funcionamiento de la unidad con el mando a distancia del televisor (control HDMI)
La función de control HDMI (función de enlace) coordina la operación de un televisor y la unidad para poder controlar la unidad con el mando a
distancia del televisor.
Al conectar un televisor a la unidad central con un cable HDMI (p. 20), se puede usar el mando a distancia del televisor para realizar las
siguientes operaciones.
Funciones coordinadas a través del mando a distancia del
televisor
Mando a distancia del TV (Ejemplo)
1. Encender/apagar
El televisor y esta unidad se encienden o
apagan a la vez.
2. Cambio de fuentes de entrada
• La fuente de entrada de la unidad cambia cuando
se cambia la fuente de entrada del televisor.
Ejemplos
- Al seleccionar un programa en el televisor, la
fuente de entrada de audio de la unidad se
cambia a la toma HDMI OUT (ARC) con la
función ARC o a la toma TV.
- Al conectar un reproductor de BD/DVD a la toma
HDMI IN de la unidad, la fuente de entrada de la
unidad cambia a HDMI cuando se selecciona el
reproductor de BD/DVD con el mando a
distancia del televisor.
• La fuente de entrada puede cambiarse mientras la
unidad está apagada.
3. Cambio de dispositivo de salida de audio
(televisor o esta unidad (amplificador))
4. Ajuste del volumen
El volumen de la unidad se puede ajustar si se configura
la salida de audio del televisor a la unidad (amplificador).
28
Es
NOTA
• Si no logra controlar la unidad con el mando a distancia del televisor, configure la
función de control HDMI del televisor y de la unidad. Consulte la página 32 para
obtener más información.
• Incluso si el TV es compatible con la función de control HDMI, algunas funciones
no estarán disponibles. Consulte los detalles en la documentación suministrada
con su TV.
• Le recomendamos que utilice dispositivos (TV, reproductor BD/DVD, etc.) del
mismo fabricante.
Escucha del sonido
desde un dispositivo
Bluetooth
1
El indicador BLUETOOTH de la unidad parpadea.
BLUETOOTH
Se puede reproducir audio de un dispositivo Bluetooth, como un
smartphone o un reproductor musical digital, mediante conexión
inalámbrica.
Dispositivo Bluetooth
Pulse el botón BLUETOOTH del mando a distancia
de la unidad para seleccionar Bluetooth como fuente
de entrada.
Parpadea
Si se ha conectado un dispositivo Bluetooth antes, al pulsar el
botón BLUETOOTH la unidad se conectará al último dispositivo
conectado. Interrumpa esta conexión para conectar un nuevo
dispositivo.
2
Active la función Bluetooth del dispositivo
Bluetooth.
NOTA
• Ajuste el nivel de volumen del dispositivo Bluetooth según sea necesario.
• Realice la conexión Bluetooth entre el dispositivo y la unidad a una distancia
máxima de 10 m entre sí.
• Consulte la documentación del dispositivo Bluetooth para obtener más información.
Es
29
3
Seleccione “YAS-207 Yamaha” en la lista de
dispositivos Bluetooth del dispositivo.
Finalizar la conexión Bluetooth
Si se requiere una contraseña (PIN), introduzca el número
“0000”.
La conexión Bluetooth finaliza en los siguientes casos.
• Cuando la función Bluetooth se apaga en el dispositivo compatible.
• Cuando se pulsa el botón BLUETOOTH del mando a distancia de
la unidad durante más de 3 segundos.
• La unidad se apaga.
Cuando se finaliza la conexión Bluetooth con la unidad encendida, el
indicador BLUETOOTH parpadea y la unidad entra en el estado de
espera de conexión.
PIN 0 0 0 0
YAS-207 Yamaha
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
Al establecerse la conexión, se muestra el indicador
o un
mensaje de finalización en el dispositivo Bluetooth, y el
indicador BLUETOOTH de la unidad se ilumina.
Se ilumina
4
30
Es
Reproduzca una canción en el dispositivo Bluetooth.
Uso de la función de Bluetooth en standby
La función de Bluetooth en standby le permite encender o apagar la
unidad de forma automática al mismo tiempo que controla el
dispositivo Bluetooth.
1
Con la unidad encendida, mantenga pulsado el botón
BLUETOOTH STANDBY del mando a distancia de la
unidad durante más de 3 segundos.
Manteniendo pulsado el botón BLUETOOTH STANDBY durante
3 segundos se activa y desactiva la función.
Parpadea 3 veces (activada), parpadea una vez
(desactivada; valor predeterminado)
Uso de la aplicación HOME THEATER
CONTROLLER
Instalando la aplicación gratuita HOME THEATER CONTROLLER
en un smartphone u otro dispositivo con Bluetooth se pueden realizar
fácilmente varias operaciones (control básico de la unidad, selección
de modo de sonido envolvente, ajuste de sonido, etc.) con el
dispositivo Bluetooth.
NOTA
• Para usar la aplicación, conecte la unidad con un dispositivo Bluetooth mediante
conexión Bluetooth.
• Si la función de Bluetooth en standby está activada, la unidad se encenderá con el
dispositivo Bluetooth.
Para obtener más detalles sobre la aplicación “HOME THEATER
CONTROLLER”, consulte la información del producto en nuestro
sitio web.
Activando la función de Bluetooth en standby se puede encender o
apagar la unidad con un dispositivo Bluetooth.
Función de conexión de encendido (cuando la unidad está
apagada)
Al establecer la conexión Bluetooth con el dispositivo, la unidad se
encenderá y quedará lista para reproducir sonido del dispositivo.
Función de conexión de apagado (cuando la unidad está
encendida)
La unidad se apagará al finalizar la conexión Bluetooth con un
dispositivo Bluetooth. (Solo cuando se selecciona BLUETOOTH como
fuente de entrada.)
Es
31
Ajustes
Configuración de la función de control HDMI
Siga el procedimiento siguiente para activar o desactivar la función
de control HDMI de la unidad. La función está activada de forma
predeterminada.
1
2
Apague la unidad.
Mantenga pulsado el botón HDMI del mando a
distancia de la unidad durante más de 3 segundos.
Configuración de la salida de audio HDMI
Especifique si la señal de entrada de audio HDMI se reproducirá
desde de esta unidad o desde el televisor. Este ajuste solo puede
configurarse cuando la función de control HDMI está desactivada.
La unidad (valor
predeterminado)
Reproducción de la señal de entrada de audio
HDMI desde la unidad.
TV
Reproducción de la señal de entrada de audio
HDMI desde el televisor conectado a la toma
HDMI OUT (ARC) de la unidad. La unidad no
puede utilizarse para ajustar el volumen. Use
los controles del televisor para ajustar el
volumen.
La función de control HDMI se activará o desactivará y la unidad
se encenderá. Justo después de encenderse la unidad, el
indicador muestra durante varios segundos el estado de la
función de control HDMI.
Iluminado (activada; valor predeterminado)
Apagado (desactivada)
NOTA
• Active la función de control HDMI si conecta un televisor que admita canal de
retorno de audio (ARC) (p. 21), o si utiliza la función de pase de señal HDMI (p. 21).
Si no logra controlar la unidad con el mando a distancia del televisor
Compruebe que los ajustes estén correctamente configurados tal como se indica
a continuación.
- La función de control HDMI de la unidad está activada.
- La función de control HDMI está activada en el televisor.
Ejemplos de ajustes del televisor
• Desde el menú de configuración del televisor, seleccione “Ajustes de Link” ➔
“Ajuste del control HDMI” y luego ajuste “Función de control HDMI” en “ON”.
• Configure la salida de audio en cualquier opción excepto el televisor.
Si no logra controlar la unidad con el mando a distancia del televisor aun aplicando
correctamente los ajustes descritos arriba:
- Apague la unidad y el TV, y vuelva a encenderlos.
- Desconecte los cables de alimentación de la unidad central, del altavoz de
subgraves y de los dispositivos externos conectados a la unidad central con
cable HDMI. Vuelva a enchufarlos transcurridos unos 30 segundos.
32
Es
1
2
Apague la unidad.
Mantenga pulsado el botón SURROUND del mando a
distancia de la unidad durante más de 3 segundos.
La salida de audio HDMI cambia de la unidad al televisor o
viceversa, y la unidad se enciende. Justo después de
encenderse la unidad, el indicador muestra durante varios
segundos el estado de la salida de audio HDMI.
Iluminado (el audio se reproduce desde la unidad; valor
predeterminado)
Apagado (el audio se reproduce desde el televisor)
NOTA
• Para configurar la salida de audio HDMI con la función de control HDMI activada,
seleccione el dispositivo de salida de audio configurado para el televisor conectado
a esta unidad.
• Las señales de vídeo HDMI que entran por la toma HDMI IN de esta unidad
siempre salen por la toma HDMI OUT (ARC).
Activación/desactivación de la función
Standby Automático
Activando la función Standby Automático se evita que la unidad
permanezca encendida cuando no está en uso. Cuando se activa la
función Standby Automático, la unidad se apaga automáticamente
en cualquiera de las siguientes circunstancias.
• Cuando no hay ninguna operación durante 8 horas
• Cuando no hay entrada de audio ni operaciones durante 20
minutos y BLUETOOTH o HDMI está seleccionado como fuente de
entrada.
1
2
Reinicialización de la unidad
Siga el procedimiento siguiente para reinicializar la unidad.
1
2
Apague la unidad.
Mantenga pulsados
y
en la unidad central
hasta que todos los indicadores parpadeen.
Apague la unidad.
Mantenga pulsado
central.
y pulse
en la unidad
Parpadea (reinicializada)
La función de Standby Automático se activará o desactivará y la
unidad se encenderá. Justo después de encenderse la unidad,
el indicador muestra durante varios segundos el estado de la
función Standby Automático.
Iluminado (desactivada)
Apagado (activada)
NOTA
• El ajuste predeterminado de la función de encendido automático varía según el
país o la región.
− Modelos para Reino Unido, Europa, América Central y del Sur, y Asia: activada
− Otros modelos: desactivada
Es
33
Resolución de problemas
Consulte la tabla incluida más abajo cuando la unidad no funcione correctamente. Si el problema que usted tiene no está en la lista de abajo o
las instrucciones de abajo no sirven de ayuda, apague la unidad, desconecte los cables de alimentación de la unidad central y del altavoz de
subgraves, y póngase en contacto con el centro de servicio o concesionario Yamaha autorizado.
En primer lugar, compruebe lo siguiente:
1 Los cables de alimentación de la unidad central, el altavoz de subgraves, el televisor y los dispositivos de reproducción (tales como
reproductores de BD/DVD) están firmemente conectados a la toma de CA de la pared.
2 La unidad central, el altavoz de subgraves, el televisor y los dispositivos de reproducción (tales como reproductores de BD/DVD)
están encendidos.
3 Los conectores de todos los cables están bien introducidos en las tomas de los dispositivos.
Encendido y sistema
Problema
La unidad se apaga de
repente.
No se puede encender la
unidad.
34
Es
Causa
Remedio
Cuando se activa la función Standby Automático, la
unidad se apaga automáticamente en cualquiera de las
siguientes circunstancias:
- Cuando no se ha realizado ninguna operación durante
8 horas
- Está seleccionado BLUETOOTH o HDMI como fuente
de entrada, pero no se ha introducido audio en la
unidad o no se ha realizado ninguna operación en la
unidad durante más de 20 minutos.
Vuelva a encender la unidad. Si no utiliza la función Standby
Automático, desactívela (p. 33).
Se ha activado el circuito protector. (El indicador
DD / DTS de la unidad central parpadea.)
Compruebe que todas las conexiones están bien y vuelva a
encender la unidad. Si la unidad se sigue apagando con
frecuencia, desenchufe el cable de alimentación de la toma de
CA de la pared y póngase en contacto con el centro de servicio o
concesionario Yamaha autorizado.
La conexión Bluetooth fue interrumpida por un dispositivo
Bluetooth con la función de Bluetooth en standby de la
unidad activada.
Desactive la función de Bluetooth en standby (p. 31).
Se ha activado el circuito protector tres veces
consecutivas. (Si intenta encender la unidad en esta
situación, el indicador
DD / DTS de la unidad central
parpadeará.)
Como medida de protección, la unidad no se puede encender.
Desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA de la
pared y póngase en contacto con el centro de servicio o
concesionario Yamaha autorizado.
Problema
Causa
Remedio
Todos los indicadores se
apagan aunque la unidad
esté encendida (puede
parecer que la unidad se
apaga).
La unidad está configurada para que los indicadores no
se iluminen ni parpadeen a menos que se opere en ella.
Utilice el botón DIMMER para seleccionar el brillo deseado (p.
27).
La unidad no funciona
correctamente.
El microprocesador interno está paralizado por una
descarga eléctrica externa (rayo o exceso de electricidad
estática) o por una caída de la tensión de alimentación.
Desconecte el cable de alimentación de la toma de CA de la
pared y vuelva a enchufarlo.
La unidad se enciende sola.
Hay otro dispositivo Bluetooth cerca que está siendo
utilizado.
Finalice la conexión Bluetooth con la unidad (p. 30).
Las gafas 3D del televisor no
funcionan.
La unidad está bloqueando el transmisor de las gafas 3D
del televisor.
Compruebe la posición del transmisor de las gafas 3D del
televisor y sitúe la unidad de modo que no bloquee el transmisor.
La unidad no puede
controlarse con la aplicación
HOME THEATER
CONTROLLER. (La pantalla
del dispositivo Bluetooth no
sale del modo de
demostración de la
aplicación.)
El dispositivo Bluetooth en el que está instalada la
aplicación no está conectado a la unidad.
Establezca una conexión Bluetooth entre el dispositivo Bluetooth
y la unidad para usar la aplicación (p. 29).
Es
35
Audio
Problema
No hay sonido.
Causa
Remedio
Hay otra fuente de entrada seleccionada.
Seleccione una fuente de entrada adecuada (p. 24).
La función de silencio se ha activado.
Cancele la función de silencio (p. 26).
El volumen es demasiado bajo.
Suba el volumen (p. 26).
El cable de alimentación de la unidad central no está bien
conectado.
Asegúrese de que el cable de alimentación de la unidad central
está conectado firmemente a una toma de CA de la pared (p. 22).
Las tomas de entrada de un dispositivo de reproducción
están conectadas.
Conecte la toma de entrada de la unidad central y la toma de
salida del dispositivo de reproducción.
Se están introduciendo señales que la unidad no puede
reproducir.
Cambie la configuración de salida de audio digital del dispositivo
de reproducción a PCM, Dolby Digital o DTS.
La unidad central está configurada para que las señales
de entrada de audio HDMI se emitan desde el televisor.
Configure la unidad para que las señales de entrada de audio
HDMI se emitan desde la unidad (p. 32).
La función de control HDMI está desactivada.
Si conecta un televisor compatible con ARC (canal de retorno de
audio) a la unidad mediante un único cable HDMI, active la
función de control HDMI (p. 32).
Para emitir señales de audio desde esta unidad con la función de
control HDMI desactivada, conecte la toma de salida de audio del
televisor a la toma de entrada TV (digital óptica) de la unidad
central a través del cable de audio digital óptico (p. 20).
El altavoz de subgraves no
emite ningún sonido.
36
Es
El sonido de un televisor con capacidad HDMI se ha
configurado para que tenga la salida en los altavoces
integrados del televisor.
Use la configuración de HDMI del televisor para ajustar la salida
de audio en cualquier opción excepto los altavoces integrados
del televisor.
El altavoz de subgraves no está enchufado a ninguna
toma de pared de CA.
Enchufe el cable de alimentación del altavoz de subgraves
proporcionado a una toma de pared de CA (p. 22).
Se ha activado el circuito protector del altavoz de
subgraves.
Como medida de protección, el altavoz de subgraves no se
puede encender. Desenchufe el cable de alimentación de la toma
de CA de la pared y póngase en contacto con el centro de
servicio o concesionario Yamaha autorizado.
Problema
El altavoz de subgraves no
emite ningún sonido. (El
indicador
del altavoz de
subgraves parpadea o el
indicador STANDBY del
altavoz de subgraves se
ilumina.)
Causa
La unidad central y el altavoz de subgraves no están
conectados a causa del mal estado de la comunicación
inalámbrica.
Remedio
Acerque el altavoz de subgraves a la unidad central. Si el
problema no se soluciona, traslade el altavoz de subgraves a una
ubicación que permita una mejor comunicación (donde se
ilumine el indicador
).
Si la comunicación entre la unidad central y el altavoz de
subgraves queda bloqueada por un objeto metálico u otro,
cambie la posición de la unidad central y del altavoz de
subgraves o cambie la ubicación de la instalación del altavoz de
subgraves.
Si hay un dispositivo (horno microondas, LAN inalámbrica, etc.)
que emite señales de radiofrecuencia, aleje la unidad central y el
altavoz de subgraves del dispositivo.
La unidad central y el altavoz de subgraves no están
emparejados.
Aunque el indicador
del
altavoz de subgraves se
ilumina, el altavoz de
subgraves no emite nada o
casi nada de sonido.
El volumen disminuye al
encender la unidad.
Empareje manualmente la unidad central y el altavoz de
subgraves (p. 40).
Si no se establece la conexión inalámbrica, puede deberse a un
fallo de la unidad. Desenchufe los cables de alimentación de las
tomas de CA de la pared y póngase en contacto con el centro de
servicio o concesionario Yamaha autorizado.
El volumen es demasiado bajo.
Suba el volumen del altavoz de subgraves (p. 26).
La cara delantera del altavoz de subgraves está
bloqueada.
Despeje el espacio alrededor de la cara delantera y el puerto de
reflexión de graves del altavoz de subgraves.
La fuente de reproducción no contiene señales de baja
frecuencia.
Reproduzca una fuente de sonido que contenga señales de baja
frecuencia y compruebe que se emita sonido desde el altavoz de
subgraves.
La función de ajuste de volumen automático está
activada. Para evitar un volumen excesivo, la unidad
controla automáticamente el volumen dentro de un cierto
nivel al encenderla.
Suba el volumen en la medida necesaria (p. 26).
Es
37
Problema
No hay efecto de sonido
envolvente.
Causa
Está seleccionada la reproducción en estéreo.
Remedio
Seleccione reproducción de sonido envolvente o reproducción de
sonido envolvente 3D (p. 25).
El volumen es demasiado bajo.
Suba el volumen (p. 26).
El televisor o el dispositivo de reproducción está
configurado para la salida de solo 2 canales de audio
(como PCM).
Cambie la configuración de salida de audio digital del televisor o
del dispositivo de reproducción a BitStream.
El sonido se oye también por los altavoces integrados del
televisor.
Ponga el volumen del televisor al mínimo (p. 28).
La posición de escucha está demasiado cerca de la
unidad.
La posición de escucha debe situarse a cierta distancia de la
unidad.
Se oye ruido.
La unidad está demasiado cerca de otro dispositivo de
alta frecuencia o digital.
Aleje ese tipo de dispositivos de la unidad.
El vídeo no se muestra en la
pantalla del televisor.
El cable HDMI no está bien conectado.
Conecte correctamente el cable HDMI (p. 20).
Cuando la unidad está
apagada, no se emite vídeo ni
audio del dispositivo de
reproducción al televisor.
La función de control HDMI está desactivada.
Active la función de control HDMI (p. 32).
Mando a distancia
Problema
La unidad no puede
controlarse con el mando a
distancia.
El televisor no se puede
controlar con el mando a
distancia del televisor.
38
Es
Causa
La unidad está fuera del alcance operativo.
Remedio
Utilice el mando a distancia dentro de su alcance operativo (p.
11).
Las pilas están casi agotadas.
Ponga pilas nuevas (p. 12).
El sensor del mando a distancia de la unidad central está
expuesto a la luz solar directa o a una iluminación
intensa.
Ajuste el ángulo de la iluminación o cambie la unidad central de
lugar.
La unidad central está bloqueando el sensor del mando a
distancia del televisor.
Coloque la unidad central de modo que no bloquee el sensor del
mando a distancia del televisor.
Bluetooth
Problema
La unidad no se puede
conectar a un dispositivo
Bluetooth.
No se oye ningún sonido, o el
sonido se interrumpe de
forma intermitente.
Causa
Remedio
Bluetooth no se ha seleccionado como la fuente de
entrada.
Seleccione Bluetooth como la fuente de entrada (p. 29).
La unidad está conectada a otro dispositivo Bluetooth.
Desempareje el dispositivo Bluetooth que está conectado en este
momento y realice el emparejamiento con el dispositivo
Bluetooth deseado.
La unidad está demasiado lejos del dispositivo Bluetooth.
Acerque el dispositivo Bluetooth a la unidad.
Es posible que haya un dispositivo que emite ondas
electromagnéticas (horno microondas, dispositivo
inalámbrico, etc.) cerca.
No utilice esta unidad cerca de dispositivos que emiten ondas
electromagnéticas.
Puede que el dispositivo Bluetooth que utiliza no admita
el protocolo A2DP.
Utilice un dispositivo Bluetooth que admita el protocolo A2DP.
Puede que el perfil de conexión registrado en el
dispositivo Bluetooth no funcione correctamente.
Elimine el perfil de conexión del dispositivo Bluetooth y luego
conecte el dispositivo Bluetooth a la unidad.
Puede que la contraseña del adaptador Bluetooth o de
otro dispositivo sea distinta de “0000”.
Utilice un dispositivo Bluetooth con la contraseña “0000”.
Puede que el volumen del dispositivo Bluetooth esté
demasiado bajo.
Suba el volumen del dispositivo Bluetooth.
Bluetooth no se ha seleccionado como la fuente de
entrada.
Seleccione Bluetooth como la fuente de entrada (p. 29).
No se ha realizado la reproducción del dispositivo.
Realice la reproducción del dispositivo.
Puede que la salida de sonido del dispositivo Bluetooth
no esté asignada a esta unidad.
Seleccione esta unidad como destino de salida en el dispositivo
Bluetooth.
Se ha interrumpido la conexión con el dispositivo
Bluetooth.
Vuelva a establecer la conexión con el dispositivo Bluetooth.
Puede que la unidad esté demasiado lejos del dispositivo
Bluetooth.
Acerque el dispositivo Bluetooth a la unidad.
Es posible que haya un dispositivo que emite ondas
electromagnéticas (horno microondas, dispositivo
inalámbrico, etc.) cerca.
No utilice esta unidad cerca de dispositivos que emiten ondas
electromagnéticas.
Es
39
Emparejar manualmente la unidad central y el
altavoz de subgraves
1
2
Apague la unidad.
Mantenga pulsado el botón SUBWOOFER (–) del
mando a distancia durante más de 3 segundos.
3
En el espacio de 30 segundos, mantenga pulsado el
botón PAIRING del panel trasero del altavoz de
subgraves durante más de 3 segundos.
Una vez que la unidad central y el altavoz de subgraves se
hayan emparejado y se haya establecido una conexión
inalámbrica, el indicador
se iluminará, y la unidad central y
el altavoz de subgraves se encenderán.
El indicador DPL de la unidad central parpadea.
Botón PAIRING
Indicador
Unidad central
PAIRING STANDBY
PAIRING
Parpadea
STANDBY
Si el indicador
del altavoz de subgraves no se ilumina después
de seguir el procedimiento descrito aquí, consulte “Resolución de
problemas” (p. 34).
NOTA
• El emparejamiento es un proceso que establece una conexión inalámbrica entre la
unidad central y el altavoz de subgraves.
40
Es
Especificaciones
Elemento
Sección del
amplificador
Altavoz de subgraves (NS-WSW42)
Delantero I/D 50 W x 2 canales
100 W
Tipo
Frontal I/D: Tipo de suspensión acústica
Tipo de reflejo de graves
Controlador
Frontal I/D: Cono de 46 mm con blindaje
magnético x 4
Altavoz de agudos: Cúpula de 25 mm con blindaje
magnético x 2
Cono de 16 cm con blindaje no magnético x 1
Respuesta de frecuencia
Frontal I/D: 180 Hz a 23 kHz
Altavoz de agudos: 7 kHz a 23 kHz
40 Hz a 180 Hz
Impedancia
Frontal I/D: 4 Ω (8 Ω x 2)
Altavoz de agudos: 4 Ω
2Ω
Señal de audio compatible
(TV, BD/DVD)
PCM (hasta 5.1 canales)
Dolby Digital (hasta 5.1 canales)
DTS Digital Surround (hasta 5.1 canales)
—
Sección del altavoz
Descodificador
Unidad central (YAS-CU207)
Máxima potencia de salida
nominal
HDMI
1 (HDMI IN)
—
Digital (óptica)
1 (TV)
—
Analógica (mini toma estéreo de
3,5 mm)
1 (ANALOG)
—
Toma de salida
HDMI
1 (HDMI OUT (ARC))
—
Otras tomas
UPDATE ONLY
1
—
Radiofrecuencia banda
2,4 GHz
Radiofrecuencia (frecuencia
operativa)
2402 MHz a 2480 MHz
Máxima potencia de salida (PIRE)
20 dBm (100 mW)
Tomas de entrada
Altavoz de subgraves
inalámbrico
Bluetooth
Alcance de transmisión
10 m (sin interferencia)
Versión de Bluetooth
versión 4.1
Perfiles compatibles
A2DP, SPP
—
Códecs compatibles
SBC, MPEG4 ACC
—
—
Es
41
Elemento
Radiofrecuencia (frecuencia
operativa)
Bluetooth
—
Máxima potencia de salida (PIRE)
20 dBm (100 mW)
—
Bluetooth Clase 2
—
Alcance (campo visual)
Aprox. 10 m
—
Método de protección de
contenido compatible
SCMS-T
—
Alimentación
Modelos de EE. UU. y Canadá: CA 120 V, 60 Hz
Modelos para Reino Unido, Europa, América Central y del Sur, y Asia: CA 110 - 120 V, 50/60Hz
Modelo para Taiwán: CA 110 V, 60 Hz
Modelo para Corea: CA 220 V, 60 Hz
Modelo para China: CA 220 V, 50 Hz
Modelo para Australia: CA 240 V, 50 Hz
Consumo de energía
30 W
Modelos para EE. UU., Canadá y Taiwán
Control HDMI Desactivado, Bluetooth en standby
Desactivado: 0,3 W
Control HDMI Activado, Bluetooth en standby
Desactivado: 0,6 W
Control HDMI Desactivado, Bluetooth en standby
Activado: 0,3 W
Control HDMI Activado, Bluetooth en standby
Activado: 0,8 W
Consumo en espera
Es
Altavoz de subgraves (NS-WSW42)
Clase de Bluetooth
Generalidades
42
Unidad central (YAS-CU207)
2402 MHz a 2480 MHz
Modelos para Reino Unido y Europa, y otros
modelos
Control HDMI Desactivado, Bluetooth en standby
Desactivado: 0,4 W
Control HDMI Activado, Bluetooth en standby
Desactivado: 0,9 W
Control HDMI Desactivado, Bluetooth en standby
Activado: 0,5 W
Control HDMI Activado, Bluetooth en standby
Activado: 0,9 W
19 W
Modelos para EE. UU., Canadá y Taiwán: 0,5 W
Modelos para Reino Unido y Europa, y otros
modelos: 0,6 W
Dimensiones (an x al x prof)
930 x 60 x 108 mm
180 x 437 x 401 mm
Peso
2,7 kg
7,9 kg
Señal HDMI
Señal de audio digital
• Señales de audio
• Óptico
Formatos de señal de
audio
Tipos de señal de audio
Medios compatibles
PCM lineal de 2 canales
2 canales, 32-192 kHz,
16/20/24 bits
CD, DVD-Vídeo, DVDAudio, etc.
PCM lineal multicanal
6 canales, 32–192 kHz,
16/20/24 bits
DVD-Audio, disco Bluray, HD DVD, etc.
Bitstream
Dolby Digital, DTS
DVD-Vídeo, etc.
Tipos de señal de audio
Medios compatibles
PCM lineal de 2 canales
2 canales, 32-96 kHz,
16/20/24 bits
CD, DVD-Vídeo, DVDAudio, etc.
Bitstream
Dolby Digital, DTS
DVD-Vídeo, etc.
• HDMI (ARC)
NOTA
• Consulte la documentación suministrada con el dispositivo de reproducción y
configure el dispositivo adecuadamente.
• Cuando se reproduzca un DVD-Audio con protección contra copias CPPM, las
señales de vídeo y audio puede que no salgan, según el tipo de reproductor de
DVD.
• Esta unidad no es compatible con dispositivos HDMI o DVI no compatibles con
HDCP. Consulte la documentación suministrada con el dispositivo HDMI o DVI
para comprobar la compatibilidad con HDCP.
• Para descodificar las señales de bitstream de audio en esta unidad, ajuste
correctamente el dispositivo de entrada, de forma que el dispositivo pueda
reproducir directamente las señales de audio de bitstream (no decodifica las
señales de bitstream en el dispositivo). Consulte más información en la
documentación suministrada con el dispositivo.
Formatos de señal de
audio
Tipos de señal de audio
Formatos de señal de
audio
Medios compatibles
PCM lineal de 2 canales
2 canales, 32-96 kHz,
16/20/24 bits
TV
Bitstream
Dolby Digital, DTS
TV
El contenido de este manual es aplicable a las especificaciones más recientes en la
fecha de publicación.
Para obtener el último manual, acceda al sitio web de Yamaha y descargue el
archivo del manual.
• Señales de vídeo
Esta unidad es compatible con las siguientes señales de vídeo.
• Deep Color
• x.v.Color
• Señal de vídeo 3D
• Vídeo High Dynamic Range (HDR)
Esta unidad es compatible con las siguientes resoluciones.
•
•
•
•
•
VGA
480i/60 Hz
480p/60 Hz
576i/50 Hz
576p/50 Hz
•
•
•
•
720p/60 Hz, 50 Hz
1080i/60 Hz, 50 Hz
1080p/60 Hz, 50 Hz, 30 Hz, 25 Hz, 24 Hz
4K/60 Hz, 50 Hz, 30 Hz, 25 Hz, 24 Hz
NOTA
• La resolución de la señal de vídeo retransmitida varía en función de las
especificaciones del televisor conectado a esta unidad.
Es
43
PRECAUÇÕES
LEIA ATENTAMENTE ANTES DE
USAR. CERTIFIQUE-SE DE SEGUIR
ESTAS INSTRUÇÕES.
As precauções listadas abaixo são para prevenir o
risco de danos ao usuário e a outros, bem como
para prevenir danos à propriedade, e para ajudar o
usuário a usar esta unidade de maneira adequada e
segura. Certifique-se de seguir estas instruções.
Depois de ler este manual, certifique-se de guardá-lo em um
lugar seguro, para consultá-lo quando for preciso.
• Certifique-se de solicitar inspeções e reparos ao
revendedor de onde comprou a unidade ou ao pessoal
de assistência técnica autorizado da Yamaha.
• A Yamaha não pode ser responsabilizada por
ferimentos ou danos aos produtos causados pelo uso
indevido ou por modificações feitas na unidade.
• Este produto se destina a residências comuns. Não
use para aplicações que exijam alta confiabilidade,
como gerenciar vidas, tratamento médico ou ativos de
alto valor.
2
Pt
ADVERTÊNCIAS
Este conteúdo indica “risco de ferimentos graves
ou morte”.
Fornecimento de energia/cabo de alimentação
• Não faça nada que poderia danificar o cabo de alimentação.
- Não o coloque perto de um aquecedor.
- Não o dobre excessivamente nem o altere.
- Não o arranhe.
- Não o coloque sob um objeto pesado.
Usar o cabo de alimentação com o núcleo do cabo exposto pode causar choques
elétricos ou um incêndio.
• Não toque no plugue de alimentação ou no próprio cabo se houver uma
possibilidade de raios. Deixar de observar isso pode causar choques elétricos.
• Use esta unidade com a voltagem de fornecimento de energia impressa nela.
Deixar de conectar a uma tomada de corrente alternada (CA) adequada pode
causar um incêndio, choques elétricos ou mau funcionamentos.
• Certifique-se de usar o cabo de alimentação de CA fornecido. Além disso, não use
o cabo de alimentação fornecido para outros equipamentos. Deixar de observar o
mencionado acima pode causar um incêndio, queimaduras ou mau
funcionamentos.
• Verifique o plugue de alimentação periodicamente e remova qualquer sujeira ou
poeira que possa ter se acumulado nele. Deixar de observar isso pode causar um
incêndio ou choques elétricos.
• Ao instalar a unidade, certifique-se de que a tomada de corrente alternada (CA) a
ser usada seja facilmente acessível. Se ocorrer algum problema ou mau
funcionamento, desligue o interruptor de alimentação imediatamente e desconecte
o plugue da tomada de corrente alternada (CA). Mesmo que o interruptor de
alimentação seja desligado, se o cabo de alimentação não for desconectado da
tomada de corrente alternada (CA), a unidade não será desconectada da fonte de
energia.
• Se você ouvir trovões ou achar que está se aproximando uma chuva forte com
raios, desligue o interruptor de alimentação imediatamente e desconecte o plugue
de alimentação da tomada de corrente alternada (CA). Deixar de observar isso
pode causar um incêndio ou maus funcionamentos.
• Se não for usar a unidade por um longo período, tire o plugue de alimentação da
tomada de corrente alternada (CA). Deixar de observar isso pode causar um
incêndio ou maus funcionamentos.
Não desmonte
• Não desmonte nem modifique esta unidade. Deixar de observar isso pode causar
um incêndio, choques elétricos, ferimentos ou maus funcionamentos. Se você
perceber qualquer anormalidade, certifique-se de solicitar uma inspeção ou reparo
ao revendedor de onde comprou a unidade ou ao pessoal de assistência técnica
autorizado da Yamaha.
Advertência relativa a água
• Não exponha a unidade à chuva, não a utilize perto de água nem em locais úmidos
e não coloque sobre ela recipientes (como jarros, garrafas ou copos) contendo
líquidos que possam ser derramados em suas aberturas ou locais onde possa cair
água. Se algum líquido, como água, entrar na unidade, um incêndio, choques
elétricos ou mau funcionamento poderão ocorrer. Se algum líquido, como água,
penetrar no dispositivo, desligue-o imediatamente e desconecte o cabo de
alimentação da tomada de corrente alternada (CA). Logo, solicite uma inspeção ao
revendedor de onde comprou a unidade ou ao pessoal de assistência técnica
autorizado da Yamaha.
• Nunca insira nem retire um plugue de alimentação com as mãos molhadas. Não
manuseie esta unidade com as mãos molhadas. Deixar de observar isso pode
causar choques elétricos ou maus funcionamentos.
Advertência relativa a fogo
• Não coloque nenhum item em chamas ou chamas abertas perto da unidade, pois
isso pode causar um incêndio.
Instalação
• Instale da maneira mostrada no manual. Se a unidade cair ou for derrubada,
poderão ocorrer ferimentos ou danos.
• Depois de instalar a unidade, a segurança da instalação deve ser verificada
periodicamente. Deixar de fazer isso pode causar a queda ou tombamento da
unidade, resultando em ferimentos ou danos.
Uso de pilhas
ADVERTÊNCIAS
NÃO INGIRA PILHAS, PERIGO DE QUEIMADURA QUÍMICA
O controle remoto fornecido com este produto contém uma
pilha tipo moeda/botão. Se a pilha tipo moeda/botão for
engolida, ela pode causar queimaduras internas graves em
apenas 2 horas e pode levar à morte.
Mantenha pilhas novas e usadas fora do alcance de crianças.
Se o compartimento da pilha não fechar com firmeza, pare de
usar o produto e mantenha-o fora do alcance de crianças.
Se você achar que uma pilha possa ter sido engolida ou
colocada dentro de qualquer parte do corpo, procure
assistência médica imediata.
• Não desmonte uma pilha. Se o conteúdo da pilha entrar em contato com suas
mãos ou olhos, isso pode causar a cegueira ou queimaduras químicas.
• Não elimine pilhas no fogo. Fazer isso pode resultar em explosão das pilhas,
causando um incêndio ou ferimentos.
• Não exponha uma pilha a altas temperaturas, como a luz solar direta ou um fogo. A
pilha pode explodir, causando um incêndio ou ferimentos.
• Não tente recarregar pilhas que não são destinadas a serem carregadas. O
carregamento pode causar a explosão ou vazamento da pilha, o que pode causar
uma cegueira, queimaduras químicas ou ferimentos.
• Se uma pilha vazar, evite o contato com o líquido vazado. Se o líquido de uma
pilha entrar em contato com seus olhos, boca ou pele, lave a parte afetada
imediatamente com água e consulte um médico. O líquido das pilhas é corrosivo e
pode causar a perda da visão ou queimaduras químicas.
Unidade sem fio
• Não use a unidade perto de dispositivos médicos ou dentro de instalações
médicas. As ondas de rádio desta unidade podem afetar dispositivos
eletromédicos.
• Não use esta unidade entre 15 cm de pessoas com um implante de marca-passo
ou implante de desfibrilador. As ondas de rádio desta unidade podem afetar
dispositivos eletromédicos, como um marcapasso ou desfibrilador implantado.
Pt
3
Se você perceber alguma anormalidade
• Se ocorrer qualquer uma das seguintes anormalidades, desligue a alimentação
imediatamente e desconecte o plugue de alimentação.
- O cabo/plugue de alimentação está danificado.
- Um odor anormal ou fumaça é emitido pela unidade.
- Um material estranho entrou no interior da unidade.
- Há uma perda de som durante o uso.
- Há uma rachadura ou dano na unidade.
Continuar a usar neste caso pode causar choques elétricos, um incêndio ou maus
funcionamentos. Solicite imediatamente uma inspeção ou reparo ao revendedor de
onde comprou a unidade ou ao pessoal de assistência técnica autorizado da
Yamaha.
• Tome cuidado para não derrubar ou aplicar um impacto forte nesta unidade. Se
você achar que a unidade possa ter sido danificado devido a uma queda ou
impacto, desligue a alimentação imediatamente e desconecte o plugue de
alimentação da tomada de corrente alternada (CA). Deixar de observar isso pode
causar choques elétricos, um incêndio ou maus funcionamentos. Solicite
imediatamente uma inspeção ao revendedor de onde comprou a unidade ou ao
pessoal de assistência técnica autorizado da Yamaha.
CUIDADO
Este conteúdo indica “risco de ferimentos”.
Fornecimento de energia/cabo de alimentação
• Não use uma tomada de corrente alternada (CA) em que o plugue de alimentação
fique frouxo ao ser inserido. Deixar de observar isso pode causar um incêndio,
choques elétricos ou queimaduras.
• Ao retirar o plugue de alimentação da unidade ou de uma tomada de corrente
alternada (CA), sempre segure o próprio plugue e não o cabo. Puxar pelo cabo
pode danificá-lo e causar choques elétricos ou um incêndio.
• Insira o plugue de alimentação firme e completamente na tomada de corrente
alternada (CA). Usar a unidade com um plugue conectado de maneira insuficiente
pode causar a acumulação de poeira no plugue, causando um incêndio ou
queimaduras.
Instalação
• Não coloque a unidade em uma posição instável, em que ela possa cair ou tombar
acidentalmente e causar ferimentos.
• Não bloqueie os orifícios de ventilação desta unidade (ranhuras de refrigeração).
Esta unidade possui orifícios de ventilação em sua parte inferior para prevenir que
a temperatura interna se torne muito alta. Deixar de observar isso pode causar o
aprisionamento de calor no interior da unidade, causando um incêndio ou maus
funcionamentos.
• Ao instalar esta unidade:
- Não a cubra com nenhum pano.
- Não a instale em um tapete ou cobertor.
- Certifique-se de que a superfície superior esteja virada para cima; não instale de
lado ou de cabeça para baixo.
- Não use o dispositivo em um lugar de espaço limitado e com pouca ventilação.
Deixar de observar o mencionado acima pode causar o aprisionamento de calor no
interior da unidade, causando um incêndio ou maus funcionamentos. Certifique-se
de que haja espaço adequado:
ao redor do centro da unidade: pelo menos 10 cm na parte superior, 10 cm nos
lados e 10 cm na parte traseira.
ao redor do subwoofer: pelo menos 20 cm na parte superior, 20 cm nos lados e 20
cm na parte traseira.
4
Pt
• Não coloque a unidade em um local em que ela possa entrar em contato com
gases corrosivos ou maresia, ou em locais com excesso de fumaça ou vapor.
Fazer isso pode causar maus funcionamentos.
• Evite ficar perto da unidade durante um desastre, como um terremoto. Visto que a
unidade pode tombar ou cair e causar ferimentos, afaste-se rapidamente da
unidade e vá para um lugar seguro.
• Antes de mover esta unidade, certifique-se de desligar o interruptor de alimentação
e de desconectar todos os cabos de conexão. Se você não tomar esses cuidados,
os cabos poderão ser danificados, ou você ou outra pessoa poderá tropeçar neles
e cair.
• Certifique-se de solicitar ao revendedor de onde comprou a unidade ou a um
pessoal de assistência técnica autorizado para montar a unidade em uma parede.
A unidade pode cair e causar ferimentos. A instalação exige habilidades especiais
e experiência.
Perda da audição
• Não use a unidade durante um longo período de tempo a um volume alto ou
desconfortável, pois isso pode causar a perda permanente da audição. Se você
experimentar qualquer perda de audição ou zumbido nos ouvidos, consulte um
médico.
• Antes de conectar a unidade a outros dispositivos, desligue a alimentação de todos
os dispositivos. Além disso, antes de ligar ou desligar a alimentação de todos os
dispositivos, certifique-se de que os volumes de todos os dispositivos estejam no
nível mínimo. Deixar de fazer isso pode resultar na perda da audição, choque
elétrico ou danos nos dispositivos.
• Ao ligar a corrente alternada (CA) em seu sistema de áudio, sempre ligue a
unidade POR ÚLTIMO, para evitar a perda da audição e danos aos alto-falantes.
Ao desligar a alimentação, a unidade deve ser desligada PRIMEIRO pela mesma
razão. Deixar de observar o mencionado acima pode causar uma deficiência
auditiva ou danos aos alto-falantes.
Manutenção
• Remova o plugue de alimentação da tomada de corrente alternada (CA) antes de
limpar a unidade. Deixar de observar isso pode causar choques elétricos.
Cuidado relativo ao manuseio
• Não insira materiais estranhos como um metal ou papel nos orifícios de ventilação/
abertura de reflexão de graves (na parte frontal do subwoofer) desta unidade.
Deixar de observar isso pode causar um incêndio, choques elétricos ou maus
funcionamentos. Se algum material estranho entrar na unidade, desligue a
alimentação imediatamente, desconecte o plugue de alimentação da tomada de
corrente alternada (CA) e solicite uma inspeção ao revendedor de onde comprou a
unidade ou a um pessoal de assistência técnica autorizado da Yamaha.
• Mantenha peças pequenas fora do alcance de crianças. Seus filhos podem engolilas acidentalmente.
• Não faça o seguinte:
- Ficar em pé ou sentar no equipamento.
- Colocar itens pesados sobre o equipamento.
- Colocar o equipamento em uma pilha.
- Aplicar força excessiva nos botões, interruptores, terminais de entrada/saída, etc.
- Pendurar-se no equipamento.
- Apoiar-se no equipamento.
• Evite puxar os cabos conectados para evitar ferimentos ou danos à unidade
causados por sua queda.
• Não opere a unidade se o som estiver distorcido. O uso prolongado nesta condição
pode causar um sobreaquecimento e resultar em um incêndio.
Uso de pilhas
• Existe o perigo de explosão se uma pilha for substituída incorretamente. Substitua
apenas pelo mesmo tipo equivalente.
• Não use pilhas que não sejam as especificadas. Fazer isso causará incêndios,
queimaduras ou inflamação por causa do vazamento.
• Não coloque em um bolso ou bolsa, e não transporte ou guarde as pilhas junto com
outras peças de metal. A pilha pode entrar em curto-circuito, explodir ou vazar,
causando um incêndio ou ferimentos.
• Certifique-se sempre de que todas as pilhas sejam colocadas de acordo com as
indicações de polaridade +/-. Deixar de fazer isso pode causar um incêndio,
queimaduras ou inflamação devido ao líquido vazado.
• Quando as pilhas se esgotarem, ou se você não for usar a unidade durante um
longo período de tempo, retire as pilhas do controle remoto para prevenir um
possível vazamento do líquido das pilhas.
• Ao guardar ou eliminar pilhas, isole a área dos terminais com uma fita ou outro
material de proteção. Misturá-las com outras pilhas ou objetos metálicos pode
causar um incêndio, queimaduras ou inflamação devido ao líquido.
• Não insira a mão ou dedos na abertura de reflexão de graves na parte frontal do
subwoofer. Deixar de observar isso pode causar ferimentos.
Pt
5
Aviso
Manuseio
Indica pontos que você deve observar para
prevenir uma falha, dano ou mau funcionamento do
produto, ou perda de dados, bem como para
proteger o meio ambiente.
• Não coloque produtos de vinil, plástico ou borracha em cima da unidade. Deixar de
observar isso pode causar a deformação ou descoloração do painel da unidade.
• Se a temperatura ambiente for alterada de maneira drástica, como durante o
transporte da unidade ou em casos de aquecimento ou resfriamento rápidos, e se
houver a possibilidade de condensação na unidade, não ligue a alimentação dela
durante várias horas, até que ela esteja totalmente seca para o uso. Usar a
unidade enquanto há condensação pode causar mau funcionamento.
Alimentação/cabo de alimentação
Manutenção
• Se não for usar a unidade por um longo período, tire o plugue de alimentação da
tomada. Mesmo que a alimentação tenha sido desligada z (indicadores estão
apagados), ainda flui uma pequena corrente na unidade.
• Se a temperatura ou a umidade forem alteradas de maneira drástica, gotas de
água (condensação) poderão se formar na superfície da unidade. Se houver gotas
de água, limpe-as imediatamente com um pano macio. Se forem deixadas na
unidade, elas poderão ser absorvidas pelas peças de madeira, causando
deformação.
• Quando for limpar a unidade, use um pano macio e seco. Usar produtos químicos,
como benzina ou solvente, produtos de limpeza ou panos de limpeza com produtos
químicos pode causar descoloração ou deformação.
Instalação
• Não use a unidade perto de outros equipamentos eletrônicos, como televisões,
rádios, unidades AV ou telefones celulares. Deixar de observar isso pode fazer que
a unidade ou TV ou rádio produza um ruído.
• Não use a unidade em locais em que ela fique exposta à vibração ou poeira
excessiva ou exposta à luz solar direta, ao calor extremo, como perto de um
aquecedor, ou ao frio extremo. Deixar de observar isso pode causar a deformação
do painel da unidade, o mau funcionamento dos componentes internos ou a
instabilidade na operação.
• Instale a unidade o mais distante possível de outros equipamentos eletrônicos. Os
sinais digitais desta unidade podem interferir com outros equipamentos eletrônicos.
• Se for usar uma rede sem fio, evite instalar a unidade perto de mesas ou paredes
de metal, fornos micro-ondas ou outros dispositivos de rede sem fio. Obstruções
podem reduzir a distância de transmissão.
Conexões
• Se for conectar unidades externas, leia com atenção o manual de cada unidade e
conecte-as de acordo com as instruções. Se a unidade não for manuseada da
forma adequada e de acordo com as instruções, ela talvez não funcione
corretamente.
• Não conecte a unidade a unidades industriais. Os padrões de interface de áudio
digital para o uso doméstico e o uso industrial são diferentes. A unidade foi
projetada para ser conectada a uma interface de áudio digital de uso doméstico.
Conectá-la a uma interface de áudio digital de uso industrial pode causar mau
funcionamento, bem como danos aos alto-falantes.
6
Pt
Informação
Sobre a eliminação
• Descarte as pilhas usadas de acordo com os regulamentos locais.
Indica uma nota de informação sobre este produto.
Informações para os utilizadores relativas à recolha e eliminação de baterias
e equipamentos usados
Os símbolos ilustrados, presentes em produtos, embalagens e/ou
incluídos na documentação associada, indicam que as baterias e
os produtos elétricos e eletrónicos usados não devem ser
eliminados juntamente com os resíduos domésticos em geral.
O procedimento correto consiste no tratamento, recuperação e
reciclagem de produtos e baterias usados, pelo que deve proceder
à respetiva entrega nos pontos de recolha adequados, em
conformidade com a legislação nacional em vigor.
A eliminação destes produtos e baterias de forma adequada
permite poupar recursos valiosos e evitar potenciais efeitos
prejudiciais para a saúde pública e para o ambiente, associados ao
processamento incorreto dos resíduos.
Para mais informações relativas à recolha e reciclagem de baterias
e produtos usados, contacte as autoridades locais, o serviço de
eliminação de resíduos ou o ponto de venda onde foram adquiridos
os itens relevantes.
Informações para utilizadores empresariais na União
Europeia:
Para proceder à eliminação de equipamento elétrico e eletrónico,
contacte o seu revendedor ou fornecedor para obter informações
adicionais.
Informações relativas à eliminação em países não
pertencentes à União Europeia:
Estes símbolos são válidos exclusivamente na União Europeia.
Caso pretenda eliminar este tipo de itens, contacte as autoridades
locais ou o seu revendedor e informe-se acerca do procedimento
correto para proceder à respetiva eliminação.
Funções incluídas na unidade
• Ar pode sair da porta de reflexão de graves. Isso não é mau funcionamento. Isso
ocorre especialmente ao reproduzir música com graves pesados.
Sobre a placa de identificação da unidade
O número de modelo, número de série, requisitos de energia, etc.
podem ser encontrados na placa de nome, que está na parte inferior da unidade. Anote-o no espaço reservado abaixo e guarde
este manual como registro de compra permanente para auxiliar na
identificação do produto em caso de roubo.
N° do modelo
N° de série
(bottom_pt_01)
Nota relativa ao símbolo referente a baterias (os dois
exemplos de símbolos na parte inferior):
Este símbolo poderá ser apresentado com um símbolo químico
associado. Neste caso, significa que está em conformidade com os
requisitos estabelecidos na Diretiva da UE relativa a Baterias no
âmbito do elemento químico relacionado.
(weee_baterry_eu_pt_02a)
Pt
7
Marcas comerciais
A marca nominal Bluetooth® e os logotipos são marcas registradas de propriedade
da Bluetooth SIG, Inc. e qualquer uso de tais marcas pela Yamaha Corporation está
sob licença.
Sobre o conteúdo do manual
• Este manual é para os seguintes leitores:
– Os usuários da unidade
– O construtor, instalador ou revendedor que monta a unidade na parede
• Este manual usa as seguintes palavras de advertência para informações
importantes:
ADVERTÊNCIAS
Fabricado sob licença da Dolby Laboratories.
Dolby, Dolby Audio, Pro Logic e o símbolo do duplo D são marcas comerciais da
Dolby Laboratories.
Este conteúdo indica “risco de ferimentos graves ou morte”.
CUIDADO
Este conteúdo indica “risco de ferimentos”.
AVISO
Para as patentes DTS, visite http://patents.dts.com. Fabricado sob licença da DTS,
Inc. DTS, o Símbolo, DTS e o Símbolo juntos, DTS Digital Surround e DTS Virtual:X
são marcas comerciais ou marcas comerciais registradas da DTS, Inc. nos Estados
Unidos e/ou em outros países. © DTS, Inc. Todos os direitos reservados.
Indica pontos que você deve observar para prevenir uma falha, dano ou mau
funcionamento do produto, ou perda de dados, bem como para proteger o meio
ambiente.
OBSERVAÇÃO
Os termos HDMI, o logotipo HDMI e High-Definition Multimedia Interface são marcas
comerciais ou marcas registradas da HDMI Licensing LLC nos Estados Unidos e em
outros países.
Blu-ray
“Blu-ray Disc™”, “Blu-ray™” e os logotipos são marcas comerciais da Blu-ray Disc
Association,
“Made for iPod” e “Made for iPhone” e “Made for iPad” significam que um acessório
eletrônico foi projetado para ser conectado especificamente a um iPod, iPhone ou
iPad, respectivamente, e que tal acessório foi certificado pelo desenvolvedor para
atender aos padrões de desempenho da Apple. A Apple não é responsável pelo
funcionamento desse dispositivo ou sua conformidade com as normas de segurança
e regulamentares. Repare que o uso deste acessório com um iPod, iPhone ou iPad
pode afetar o desempenho da comunicação sem fio.
8
Pt
Indica observações sobre as instruções, restrições de funções, e informações
adicionais que podem ser úteis.
• As ilustrações e as capturas de tela neste manual são apenas para fins instrutivos.
• Os nomes das empresas e dos produtos neste manual são as marcas comerciais
ou as marcas comerciais registradas de suas respectivas empresas.
Sumário
PRECAUÇÕES.................................................. 2
Itens fornecidos ........................................... 10
Audição do som de um dispositivo
Bluetooth ...................................................... 29
Recursos........................................................ 13
Definições ..................................................... 32
Perguntas frequentes com respostas ........ 14
Nomes e funções dos componentes........... 15
Unidade central (painel frontal).................................. 15
Unidade central (painel traseiro)................................ 16
Subwoofer .......................................................................... 17
Configuração da função de controle de
HDMI ....................................................................................
Configuração da saída de áudio HDMI....................
Ativação/desativação da função de standby
automático ........................................................................
Inicialização da unidade ...............................................
32
32
33
33
Instalação ..................................................... 18
Solução de problemas.................................. 34
Instalação da unidade em um suporte de
TV, etc................................................................................... 18
Montagem da unidade em uma parede ................. 18
Especificações............................................... 41
Conexões ...................................................... 20
Operações..................................................... 23
Operação da unidade com o controle
remoto da TV (controle de HDMI).............................. 28
Pt
9
Itens fornecidos
Certifique-se de que tenha recebido todos os itens indicados abaixo.
Unidade central (YAS-CU207)
Subwoofer sem fio (NS-WSW42)
Neste manual, o subwoofer sem fio é
referido simplesmente como “subwoofer”.
Controle remoto
Cabo de alimentação x 2
Cabo de áudio digital óptico
O controle remoto vem com uma
pilha de lítio CR2025 instalada.
HDMI
Gabarito de montagem
Use para a montagem da unidade central em uma parede
10
Pt
Manual do Proprietário (este folheto)
Preparação do controle remoto
Alcance de operação do controle remoto
Retire a fita de isolamento da pilha antes de tentar usar o controle
remoto.
Opere o controle remoto dentro do alcance de operação indicado
abaixo.
Dentro de 6 m
Sensor de controle
remoto
Fita de isolamento da pilha
Pt
11
Substituição da pilha no controle remoto
Pressione e segure a lingueta de liberação na direção indicada por
A e deslize o suporte da pilha na direção indicada por B .
Suporte da pilha
Lingueta de
liberação
Pilha de lítio
CR2025
12
Pt
Recursos
Este sistema surround frontal, composto pela unidade central e subwoofer sem fio, permite que você desfrute de um
som dinâmico do vídeo reproduzido em sua TV.
• Reprodução surround 3D
O som surround pode ser ouvido apenas das direções horizontais, mas também de diferentes alturas quando se usa o DTS Virtual:X (p. 25).
• Subwoofer sem fio
O som dinâmico pode ser ouvido com o subwoofer sem fio dedicado.
• Suporte de transmissão de vídeo 4K de alta faixa dinâmica (HDR)
Desfrute de vídeo de alta resolução de um conversor digital via cabo/satélite, ou de um BD/DVD player. Quando você usar uma TV que
suporta Audio Return Channel (ARC), esta unidade compatível com ARC pode ser conectada à TV através de um único cabo HDMI (p. 20).
• Função de controle de HDMI
Ligue as funções da TV e da unidade com o controle remoto da TV (p. 28).
• Conexão Bluetooth
Reproduzida com facilidade o conteúdo de um smartphone, tablet ou computador compatível com Bluetooth (p. 29).
Nossa tecnologia Compressed Music Enhancer exclusiva melhora a qualidade e as características do som, e pode ser usada para
desfrutar de um som realístico e impressionante.
• Aplicativo HOME THEATER CONTROLLER
HOME THEATER CONTROLLER, um aplicativo gratuito para smartphones, permite que você opere a unidade facilmente com um
smartphone (p. 31).
• Extensão dos graves
Reforce os níveis de graves baixos para desfrutar de um som mais potente (p. 25).
• Clear Voice
Esta função torna as vozes, como em diálogos e narrações, mais claras (p. 25).
Pt
13
Perguntas frequentes com respostas
A seguinte seção cobre funções populares e perguntas frequentes sobre a unidade.
P1
R1
14
Pt
Posso usar o controle remoto da TV para operar a
unidade?
Sim. Ao conectar a unidade a uma TV através de um cabo
HDMI, o controle remoto da TV pode ser usado para operar
tanto a TV como a unidade (p. 28).
P2
Posso melhorar a clareza do diálogo?
R2
Sim. Os diálogos em filmes, noticiários de TV, programas
esportivos, etc., podem ser deixados mais claros com a
função “Clear Voice” (p. 25).
P3
Posso usar um smartphone para operar a unidade?
Posso usar um smartphone para ligar ou desligar a
unidade?
R3
Sim. A unidade pode ser operada com um smartphone
usando o aplicativo gratuito HOME THEATER
CONTROLLER, instalado no smartphone (p. 31).
Além disso, a função de standby de Bluetooth pode ser
usada para ligar a unidade quando for estabelecida uma
conexão Bluetooth entre a unidade e um smartphone, e
para desligar a unidade quando tal conexão for terminada
(p. 31).
P4
Posso ajustar o brilho dos indicadores?
R4
Sim. Pressione a tecla DIMMER no controle remoto (p. 27).
P5
Como faço para ativar a reprodução surround?
R5
Use a tecla SURROUND no controle remoto para selecionar
reprodução surround 3D ou reprodução surround (p. 25).
P6
Posso ajustar o volume do subwoofer?
R6
Sim. Use as teclas SUBWOOFER (+/–) no controle remoto
(p. 26).
Nomes e funções dos componentes
Unidade central (painel frontal)
1
2
1
4
(entrada)
Selecione uma fonte de entrada para
reprodução (p. 24).
5
(silenciamento)
Silencie a saída de áudio. Toque em
novamente para desfazer o
silenciamento (p. 26).
6
3
4
5
6
7
/
(volume +/-)
Ajuste o volume (p. 26).
7
(alimentação)
1 Alto-falantes
Use-a para ligar ou desligar a unidade
(p. 23).
2 Sensores de controle remoto
OBSERVAÇÃO
Recebem os sinais de raios infravermelhos do controle remoto da unidade (p. 11).
3 Indicadores
Os indicadores no painel superior piscam ou se acendem para mostrar o status de
operação ou de definição.
Neste manual, as ilustrações dos noves indicadores em linha são usadas para explicação
conforme necessário.
: Apagado
: Acende-se
: Pisca
• A unidade pode ser desligada automaticamente
se a função de standby automático estiver
ativada (p. 33).
4, 5, 6 e 7 são sensores táteis.
Toque nos ícones com o dedo para
controlar as funções.
Exemplo: Quando os indicadores DPL e SURROUND se acendem, e o indicador HDMI
pisca
Pt
15
Unidade central (painel traseiro)
As ilustrações do painel traseiro da unidade central usadas neste manual mostram as respectivas posições dos conectores com as etiquetas
usadas na parte inferior da própria unidade central, de forma que os conectores possam ser facilmente reconhecidos.
AC IN
8
8 Conector AC IN
Conecte o cabo de alimentação da unidade central (p. 22).
9 Conector HDMI IN
Para conectar um dispositivo de reprodução compatível com
HDMI como um BD/DVD player, um sintonizador de TV a cabo ou
via satélite, ou um console de jogos (p. 20).
0 Conector HDMI OUT (ARC)
Para conectar a uma TV compatível com HDMI (p. 20).
16
Pt
9
0
a
b
c
a Conector de entrada ANALOG
Para conectar a um dispositivo externo com um cabo com mini
plugue estéreo de 3,5 mm (p. 21).
b Conector de entrada TV
Para conectar a uma TV com um cabo de áudio digital óptico
(p. 20).
c Conector UPDATE ONLY
Use para atualizar o firmware da unidade.
Para obter detalhes, consulte as instruções fornecidas com o
firmware.
Subwoofer
Painel frontal
Painel traseiro
2 3 4
PAIRING
STANDBY
PAIRING STANDBY
1
1 Abertura do refletor de graves
2 Botão PAIRING
Use para emparelhar a unidade central com o subwoofer
manualmente (p. 40).
3 Indicador de STANDBY
5
4
Indicador
Acende-se quando a unidade central e o subwoofer são
conectados sem fios.
5 Conector AC IN
Conecte o cabo de alimentação do subwoofer (p. 22).
Mostra o status do subwoofer (p. 23).
Pt
17
Instalação
A unidade central pode ser instalada em um suporte de TV ou montada em uma parede.
Posicione o subwoofer à esquerda ou direita da unidade central. Incline o subwoofer ligeiramente na direção do centro da sala para evitar que o
som reflita nas paredes.
Instalação da unidade em um suporte
de TV, etc.
Posicione a unidade com o painel tátil virado para a frente.
Painel tátil
Montagem da unidade em uma parede
Consulte “Montagem da unidade em uma parede” (p. 19) para as
instruções sobre a montagem da unidade em uma parede de
forma que o painel tátil fique virado para a frente.
Painel tátil
AVISO
•
•
•
•
•
Não empilhe a unidade central e um BD player ou outro dispositivo diretamente um sobre o outro. Fazer isso pode causar um mau funcionamento devido a vibrações.
Evitar tocar, e nunca coloque nada pesado nem exerça pressão nos alto-falantes (porção coberta com tecido) do subwoofer. Fazer isso pode danificar os alto-falantes.
O subwoofer só pode ser usado na posição vertical. Não posicione o subwoofer de lado.
O subwoofer contém alto-falantes sem blindagem magnética. Não coloque itens sensíveis ao magnetismo (disco rígido, etc.) perto da unidade.
A unidade central e o subwoofer se comunicam sem fios. Não coloque objetos que bloqueiem ou interfiram com os sinais sem fio, como móveis ou dispositivos metálicos,
entre a unidade central e o subwoofer, pois a comunicação sem fio pode ser afetada adversamente.
• Se o subwoofer for coberto com um tecido ou outro objeto, o volume do som será reduzido. Posicione o subwoofer de forma que ele não fique escondido atrás de um tecido
grosso, como uma cortina.
18
Pt
Montagem da unidade em uma parede
1
Fixe o gabarito de montagem em uma parede e faça
as marcas dos orifícios para parafuso.
Gabarito de montagem (fornecido)
HDMI
CUIDADO
• Quando montar a unidade em uma parede, todo o
trabalho de instalação deve ser realizado por um
contratante qualificado ou pelo revendedor. O cliente
nunca deve tentar realizar este trabalho de instalação. A
instalação incorreta ou inadequada pode resultar na
queda da unidade, causando ferimentos.
• Para prevenir a queda da unidade, fixe-a em uma parede
de drywall (placa de gesso).
• Certifique-se de usar parafusos disponíveis no comércio,
que possam suportar o peso da instalação (especificado
no passo 2 à direita). Usar dispositivos de fixação que
não sejam os parafusos especificados, como parafusos
curtos, pregos e fitas adesivas de duas faces, pode
derrubar a unidade.
• Fixe os cabos em um lugar em que eles não fiquem
soltos. Você pode derrubar a unidade se esbarrar a mão
ou tropeçar acidentalmente em um cabo solto.
• Não se apoie na unidade nem aplique uma força
excessiva na parte superior da unidade. Fazer isso pode
derrubar a unidade.
• Após a instalação, certifique-se de que a unidade esteja
firmemente fixa. A Yamaha não assumirá nenhuma
responsabilidade por quaisquer acidentes causados por
instalações incorretas.
Orifícios para
parafuso
Fitas ou tachinhas
2
Retire o gabarito de montagem da parede e, em
seguida, instale os parafusos disponíveis no
comércio (como mostrado abaixo) nos pontos
marcados na parede.
HDMI
4 mm (#8)
7 a 9 mm
20 mm ou
mais
4,5 a 6 mm
3
Enganche a unidade nos parafusos.
HDMI
Orifícios de
montagem na
parte inferior da
unidade
Painel tátil
Pt
19
Conexões
a Conexão de uma TV e um conversor digital
Para a conexão dos cabos, siga o procedimento abaixo.
1
HDMI INPUT
2
: Sinais de vídeo
: Sinais de áudio
TV
HDMI
OUTPUT
Conversor digital via
cabo, satélite ou rede,
ou BD/DVD player
1
2
20
Pt
1
Cabo HDMI (opcional)
Os sinais de áudio/vídeo digitais do
conversor digital ou BD/DVD player são
introduzidos nesta unidade.
OPTICAL
OUTPUT
3
Use o cabo de áudio
óptico digital
(fornecido) ao
conectar a unidade
central a uma TV que
não suporte a função
Audio Return Channel.
1. Retire a
tampa.
2. Confirme a
direção do
plugue.
2
Cabo HDMI (opcional)
O vídeo digital do conversor digital ou BD/
DVD player é exibido na TV.
OBSERVAÇÃO
• Use um cabo HDMI de 19 pinos com o logotipo HDMI
impresso nele. Recomendamos o uso de um cabo com um
comprimento máximo de 5 m para evitar a degradação da
qualidade dos sinais.
• O uso de um cabo HDMI plano pode dificultar a instalação
da unidade central, porque o cabo será dobrado pela parte
inferior da unidade central ao ser conectado. Confirme a
disposição e posição dos conectores na unidade central
antes de escolher um cabo HDI apropriado.
• Esta unidade é compatível com HDCP versão 2.2, uma
tecnologia de proteção contra cópia. Para a reprodução de
vídeo 4K, conecte a unidade ao conector de entrada HDMI
(um compatível com HDCP 2.2) em uma TV compatível
com HDCP 2.2, e ao conector de saída HDMI em um BD/
DVD player compatível com HDCP 2.2.
• Use um cabo HDMI de alta velocidade para a reprodução
de conteúdos de vídeo 3D.
• Use um cabo HDMI premium para a reprodução de
conteúdos de vídeo 4K.
b Conexão de um console de jogo através
do conector analógico
OBSERVAÇÃO
TV compatível com Audio Return Channel (ARC)
• Conecte um cabo HDMI ao conector compatível com canal de retorno de áudio (o
conector com “ARC” indicado) na TV.
• Após a ativação da função de controle de HDMI, os conteúdos de vídeo e áudio
dos dispositivos de reprodução podem ser emitidos pela TV, mesmo que esta
unidade esteja desligada (passagem dos sinais HDMI)
• Ative a função de controle de HDMI desta unidade para ativar a função Audio
Return Channel (ARC) (p. 32).
O que é Audio Return Channel (ARC)?
Para que a unidade reproduza o áudio de uma TV, usualmente a
TV deve ser conectada à unidade através de um cabo de áudio e
um cabo HDMI. Porém, se a TV suportar a função Audio Return
Channel (ARC), os sinais de áudio da TV podem ser emitidos para
a unidade através de um cabo HDMI que gera sinais de vídeo da
unidade para a TV.
Conecte um dispositivo externo, como um console de jogo ou TV,
que não tenha uma saída de áudio óptico digital, ao conector de
entrada ANALOG da unidade central.
ANALOG
Cabo com mini
plugue estéreo de
3,5 mm (opcional)
Console de jogos
CUIDADO
• Se o volume puder ser ajustado no dispositivo conectado
ao conector de entrada ANALOG da unidade, defina o
volume desse dispositivo para o mesmo nível que o de
outros dispositivos conectados aos conectores de HDMI
da unidade para prevenir a geração de um volume mais
alto do que o esperado.
Pt
21
c Conexão do cabo de alimentação
d Maneira de ligar a unidade
Depois de completar todas as conexões, conecte os cabos de
alimentação fornecidos ao conector AC IN na unidade central e no
subwoofer, respectivamente, e conecte os cabos de alimentação a
uma tomada elétrica de CA.
Pressione a tecla
(alimentação) no controle remoto ou toque em
na unidade central. A unidade é ligada e a unidade central e o
subwoofer são conectados automaticamente através de uma
conexão sem fio. Uma vez que a conexão seja estabelecida com
sucesso, o indicador
no painel traseiro do subwoofer se
acende, indicando que a unidade está pronta para reprodução.
Unidade central
Acendese
A uma tomada elétrica de CA
Subwoofer
OBSERVAÇÃO
• Se o indicador
no subwoofer não se acender adequadamente na primeira vez
que a unidade for ligada, emparelhe a unidade central com o subwoofer
manualmente (p. 40).
A uma tomada elétrica de CA
22
Pt
Operações
Transmissor de sinal de controle remoto
Transmite sinais infravermelhos.
1
Tecla (alimentação)
Liga ou desliga a unidade.
Unidade central
Ligada
O indicador para a última fonte de entrada selecionada se acende.
Desligada (função de standby de Bluetooth ativada, p. 31)
Subwoofer
Ligado
Apagado
Acende-se
STANDBY
Desligado
Acende-se
STANDBY
Pt
23
2
Teclas de entrada
Selecione uma fonte de entrada para reprodução.
HDMI .................Som de um dispositivo conectado ao conector
HDMI IN
TV ......................Áudio de TV ou som de um dispositivo conectado
ao conector de entrada TV da unidade
ANALOG ...........Som de um dispositivo conectado ao conector de
entrada ANALOG
BLUETOOTH ....Som de um dispositivo Bluetooth conectado
(p. 29)
O indicador para a fonte de entrada selecionada se acende.
(Exemplo: Ao selecionar TV)
HDMI
TV
ANALOG BLUETOOTH
OBSERVAÇÃO
• Para reproduzir o som do dispositivo conectado à TV ou para ver vídeo do
dispositivo, defina a fonte de entrada da TV para o dispositivo.
24
Pt
3
Teclas SURROUND e STEREOSTEREO
Mude entre reprodução surround e estéreo (2-canais).
Tecla SURROUND
A unidade muda entre reprodução de som surround 3D e
reprodução de som surround a cada vez que a tecla
SURROUND for pressionada. Quando o som surround 3D está
selecionado, o DTS Virtual:X permite ouvir o som não somente
das direções horizontais, mas também de alturas diferentes.
SURROUND
SURROUND
Acende-se em azul (reprodução surround 3D)
Acende-se em verde (reprodução surround)
Tecla STEREO
Mude para reprodução estéreo (2-canais).
SURROUND
4
Tecla CLEAR VOICE
Ative/desative a função de voz clara.
Quando esta função está ativada, as vozes humanas como
trilhas em filmes e programas de TV, ou noticiários e
comentários esportivos, são reproduzidas com clareza.
CLEAR
VOICE
Acende-se (ativado)
CLEAR
VOICE
Apagado (desativado)
Tecla BASS EXTENSION
Ative/desative a função de extensão de graves. Quando esta
função está ativada, você pode desfrutar de um som mais
potente.
BASS
EXTENSION
Acende-se (ativado)
BASS
EXTENSION
Apagado (desativado)
Apagado
OBSERVAÇÃO
• O indicador DPL acende-se ao reproduzir um sinal estéreo de 2 canais em
surround.
Acende-se
(Dolby ProLogic II)
5
Tecla BLUETOOTH STANDBY
Mantenha a tecla pressionada durante mais de 3 segundos
para ativar/desativar a função de standby de Bluetooth (p. 31).
• O modo surround TV Program, Movie, Music, Sports ou Game pode ser
selecionado usando o aplicativo HOME THEATER CONTROLLER (p. 31)
instalado em um smartphone que suporta a função Bluetooth.
Pt
25
6
Teclas SUBWOOFER (+/–)
Ajuste o volume do subwoofer.
Volume para
baixo (–)
Volume para
cima (+)
OBSERVAÇÃO
• A tecla SUBWOOFER (–) também é usada para emparelhar a unidade
central com o subwoofer manualmente.
Tecla MUTE
Silencie a saída de áudio. Pressione a tecla novamente para
cancelar o silenciamento.
Piscam (silenciado)
Teclas VOLUME (+/–)
Ajuste o volume da unidade.
Volume para
baixo (–)
26
Pt
Volume para
cima (+)
Indicador de decodificador
7
Tecla DIMMER
Altere o brilho dos indicadores. Cada vez que você pressionar
a tecla, o brilho dos indicadores mudará como segue.
Escuro (definição padrão) → Apagado → Brilhante
A unidade suporta os seguintes sinais de áudio. A cor do indicador
identifica o tipo de sinal de entrada de áudio.
Verde (Dolby Digital), Vermelho (DTS)
Apagado (PCM/sinal analógico/sem sinal de entrada)
Os indicadores se acendem de maneira brilhante logo após a
operação e mudam para o brilho especificado após alguns
segundos.
Pt
27
Operação da unidade com o controle remoto da TV (controle de HDMI)
A função de controle de HDMI (função Link) coordena a operação de uma TV e a unidade, de forma que a unidade possa ser operada com o
controle remoto da TV.
Quando se conecta uma TV à unidade central com um cabo HDMI (p. 20), o controle remoto da TV pode ser usado para realizar as seguintes
operações.
Funções coordenadas através do controle remoto da TV
Controle remoto de TV (Exemplo)
1. Ligue/desligue
Liga ou liga a TV e esta unidade ao mesmo
tempo.
2. Mude a fonte de entrada
• A fonte de entrada da unidade muda quando se
muda a fonte de entrada da TV.
Exemplos
- Quando se seleciona um programa de TV na
TV, a fonte de entrada de áudio da unidade é
mudada para o conector HDMI OUT (ARC)
usando a função ARC ou o conector TV.
- Quando um BD/DVD player está conectado ao
conector HDMI IN da unidade, a fonte de
entrada da unidade muda para HDMI quando se
seleciona o BD/DVD com o controle remoto da
TV.
• A fonte de entrada pode ser mudada mesmo
enquanto a unidade estiver desligada.
3. Mude o dispositivo de saída de áudio
(TV ou esta unidade (amplificador))
4. Ajuste do volume
Você pode ajustar o volume da unidade quando a
saída de áudio da TV estiver definida para esta
unidade (amplificador).
28
Pt
OBSERVAÇÃO
• Se você não puder operar a unidade com o controle remoto de sua TV, configure a
função de controle de HDMI de sua TV e da unidade. Consulte a página 32 para
mais informações.
• Mesmo que a sua TV seja compatível com a função de controle de HDMI, algumas
funções podem não estar disponíveis. Para mais detalhes, consulte a
documentação fornecida com a sua TV.
• Sugerimos o uso de dispositivos (TV, BD/DVD player, etc.) do mesmo fabricante.
Audição do som de um
dispositivo Bluetooth
1
Pressione a tecla BLUETOOTH no controle remoto
da unidade para selecionar Bluetooth como a fonte
de entrada.
O indicador BLUETOOTH na unidade começa a piscar.
É possível reproduzir o áudio de um dispositivo Bluetooth, como um
smartphone ou um player de música digital, através de uma conexão
sem fio.
BLUETOOTH
Pisca
Se um dispositivo Bluetooth tiver sido conectado antes, a
unidade será conectada ao último dispositivo conectado quando
a tecla BLUETOOTH for pressionada. Termine esta conexão
para conectar um novo dispositivo.
Dispositivo Bluetooth
2
Ative a função Bluetooth do dispositivo Bluetooth.
OBSERVAÇÃO
• Ajuste o nível do volume do dispositivo Bluetooth conforme seja necessário.
• Realize a conexão Bluetooth com o dispositivo e a unidade dentro de 10 m um do
outro.
• Consulte a documentação fornecida com o seu dispositivo Bluetooth para mais
informações.
Pt
29
3
Selecione “YAS-207 Yamaha” na lista de dispositivos
Bluetooth no dispositivo.
Terminação da conexão Bluetooth
Se for necessária uma senha (PIN), digite o número “0000”.
A conexão Bluetooth será terminada nos seguintes casos.
• A função Bluetooth for desligada no dispositivo compatível.
• A tecla BLUETOOTH no controle remoto da unidade for
pressionado por mais de 3 segundos.
• A unidade é desligada.
Se a conexão Bluetooth for terminada com a unidade ligada, o
indicador BLUETOOTH piscará e a unidade entrará no status de
espera de conexão.
PIN 0 0 0 0
YAS-207 Yamaha
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
Quando a conexão for estabelecida, o indicador
ou uma
mensagem de conclusão aparecerá no dispositivo Bluetooth, e
o indicador BLUETOOTH se acenderá na unidade.
Acende-se
4
30
Pt
Reproduza uma canção no dispositivo Bluetooth.
Uso da função de standby de Bluetooth
A função de standby de Bluetooth permite que você ligue ou desligue
a unidade automaticamente através de uma ligação com a operação
do dispositivo Bluetooth.
1
Com a unidade ligada, mantenha a tecla
BLUETOOTH STANDBY pressionada no controle
remoto da unidade durante mais de 3 segundos.
Manter a tecla BLUETOOTH STANDBY pressionada durante 3
segundos ativa ou desativa a função.
Piscam 3 vezes (ativado), piscam uma
vez (desativado; padrão)
Uso do aplicativo HOME THEATER
CONTROLLER
Ao instalar o aplicativo HOME THEATER CONTROLLER gratuito em
um smartphone ou outro dispositivo compatível com Bluetooth, você
pode realizar várias operações (operações básicas da unidade,
seleção de um modo surround, ajuste das definições do som, etc.)
facilmente com o dispositivo Bluetooth.
OBSERVAÇÃO
• Para usar o aplicativo, conecte a unidade e um dispositivo Bluetooth através de
uma conexão Bluetooth.
• Se a função de standby de Bluetooth estiver ativada, a unidade será ligado com o
dispositivo Bluetooth.
Para os detalhes sobre o aplicativo “HOME THEATER
CONTROLLER”, consulte as informações de produtos em nosso
website.
Ativar a função de standby de Bluetooth permite que a unidade seja
ligada ou desligada usando um dispositivo Bluetooth.
Função de intertravamento de ligação da energia (quando a
unidade está desligada)
Ao fazer uma conexão Bluetooth no dispositivo, a unidade será ligada
e ficará pronta para reproduzir o som do dispositivo.
Função de intertravamento de desligamento da energia (quando a
unidade está ligada)
A unidade será desligada quando uma conexão Bluetooth for
terminada em um dispositivo Bluetooth. (Somente quando
BLUETOOTH estiver selecionado como a fonte de entrada.)
Pt
31
Definições
Configuração da função de controle de HDMI
Siga o procedimento abaixo para ativar ou desativar a função de
controle de HDMI da unidade. Esta função é ativada por padrão.
1
2
Desligue a unidade.
Mantenha a tecla HDMI pressionada no controle
remoto da unidade durante mais de 3 segundos.
A função de controle de HDMI é ativada ou desativada, e a unidade
é ligada. O indicador mostra o status da função de controle de
HDMI durante vários segundos logo após a unidade ser ligada.
Acende-se (ativado; padrão)
Apagado (desativado)
OBSERVAÇÃO
• Ative a função de controle de HDMI ao conectar uma TV que suporta a função Audio
Return Channel (ARC) (p. 21), ou quando usar a passagem dos sinais HDMI (p. 21).
Se a unidade não puder ser operada com o controle remoto da TV
Certifique-se de que as definições estejam configuradas adequadamente
conforme descrito abaixo.
- A função de controle de HDMI desta unidade está ativada.
- A função de controle de HDMI está ativada na TV.
Exemplos de definições da TV
• A partir do menu de configuração na sua TV, selecione “Link setting”
(Definição de link) ➔ “HDMI control setting” (Definição de controle de HDMI) e,
em seguida, defina um item como “HDMI control function” (Função de controle
de HDMI) para "ON" (Ligar).
• Defina a saída de áudio para qualquer opção que não seja TV.
Se a unidade não puder ser operada com o controle remoto da TV mesmo depois
que as definições descritas acima tiverem sido feitas corretamente:
- Desligue esta unidade e a TV e, em seguida, ligue-as novamente.
- Desconecte os cabos de alimentação da unidade central, subwoofer e
dispositivos externos conectados à unidade central através de um cabo HDMI.
Conecte-os novamente após cerca de 30 segundos.
32
Pt
Configuração da saída de áudio HDMI
Especifique se é para reproduzir o sinal de entrada de áudio HDMI
da unidade ou da TV. Esta definição só pode ser configurada quando
a função de controle de HDMI estiver desativada.
Unidade
(padrão)
Reproduza o sinal de entrada de áudio HDMI
da unidade.
TV
Reproduza o sinal de entrada de áudio HDMI
da TV conectada ao conector HDMI OUT
(ARC) da unidade. A unidade não pode ser
usada para ajustar o volume. Use os
controles da TV para ajustar o volume.
1
2
Desligue a unidade.
Mantenha a tecla SURROUND pressionada no
controle remoto durante mais de 3 segundos.
A saída de áudio HDMI muda entre esta unidade e a TV, ou
vice-versa, e a unidade é ligada. O indicador mostra o status da
saída de áudio HDMI durante vários segundos logo após a
unidade ser ligada.
Acende-se (o áudio é reproduzido pela unidade; padrão)
Apagado (o áudio é reproduzido pela TV)
OBSERVAÇÃO
• Para configurar a saída de áudio HDMI com a função de controle de HDMI ativada,
selecione o dispositivo de saída de áudio configurado para a TV conectada a esta
unidade.
• Os sinais de vídeo HDMI emitidos para o conector HDMI IN desta unidade são
sempre gerados pelo conector HDMI OUT (ARC) desta unidade.
Ativação/desativação da função de
standby automático
Ativar a função de standby automático evita que a unidade
permaneça ligada quando não estiver em uso. Quando a função de
standby automático está ativada, a unidade é desligada
automaticamente em qualquer uma das seguintes situações.
• Nenhuma operação durante 8 horas
• Nenhuma entrada de áudio e nenhuma operação durante 20
minutos quando BLUETOOTH ou HDMI estiver selecionado como
a fonte de entrada.
1
2
Inicialização da unidade
Siga o procedimento a seguir para inicializar a unidade.
1
2
Desligue a unidade.
Toque continuamente em
e
na unidade central
até que todos os indicadores pisquem.
Desligue a unidade.
Toque continuamente em
unidade central.
e toque em
na
Piscam (inicializado)
A função de standby automático é ativada ou desativada, e a
unidade é ligada. O indicador mostra o status da função de
standby automático durante vários segundos logo após a
unidade ser ligada.
Acende-se (desativado)
Apagado (ativado)
OBSERVAÇÃO
• A definição padrão para a função de standby automático varia dependendo do país
ou região.
− Modelos do Reino Unido, Europa, América Central, América do Sul e Ásia:
ativado
− Outros modelos: desativado
Pt
33
Solução de problemas
Consulte a tabela abaixo quando a unidade não funcionar adequadamente. Se o problema que você estiver experimentando não estiver listado
abaixo ou se as instruções abaixo não ajudarem, desligue a unidade, desconecte os cabos de alimentação e, em seguida, contate o
representante Yamaha autorizado ou centro de serviços mais próximo.
Primeiro verifique o seguinte:
1 Os cabos de alimentação da unidade central, subwoofer, TV e dispositivos de reprodução (como BD/DVD players) estão
conectados corretamente às tomadas elétricas de CA.
2 A unidade central, subwoofer, TV e dispositivos de reprodução (como BD/DVD players) estão ligados.
3 Os conectores de cada cabo estão inseridos firmemente nos conectores em cada dispositivo.
Energia e sistema
Problema
A energia é desligada
repentinamente.
A energia não pode ser
ligada.
34
Pt
Causa
Solução
Quando a função de standby automático está ativada, a
unidade é desligada automaticamente em qualquer uma
das seguintes situações:
- Nenhuma operação foi realizada dentro de 8 horas.
- BLUETOOTH ou HDMI está selecionado como a fonte
de entrada, mas nenhum áudio é emitido para a
unidade e nenhuma operação é realizada com a
unidade dentro de 20 minutos.
Ligue a unidade novamente. Se a função de standby automático
não for usada, desative a função (p. 33).
O circuito de proteção foi ativado. (O indicador
DD / DTS na unidade central pisca.)
Depois de confirmar que todas as conexões estão feitas
corretamente, ligue a unidade novamente. Se a energia ainda for
desligada com frequência, desconecte o cabo de alimentação da
tomada elétrica de CA e contate o representante Yamaha
autorizado ou centro de serviços mais próximo.
A conexão Bluetooth foi terminada por um dispositivo
Bluetooth com a função de standby de Bluetooth da
unidade ativada.
Desative a função de standby de Bluetooth (p. 31).
O circuito de proteção foi ativado três vezes
consecutivas. (Se você tentar ligar a energia nesta
condição, o indicador
DD / DTS na unidade central
piscará.)
Para proteger o produto, a energia não pode ser ligada.
Desconecte o cabo de alimentação da tomada elétrica de CA e
contate o representante Yamaha autorizado ou centro de
serviços mais próximo.
Problema
Causa
Solução
Todos os indicadores se
apagam embora a unidade
esteja ligada (pode parecer
que a unidade esteja
desligada).
A unidade é configurada de forma que os indicadores se
acendam ou pisquem a menos que a unidade esteja
sendo operada.
Use a tecla DIMMER para selecionar o brilho desejado (p. 27).
A unidade não está
funcionando corretamente.
O microcomputador interno congelou devido a um
choque elétrico externo (como um raio ou eletricidade
estática excessiva) ou a uma queda da tensão no
fornecimento de energia.
Desconecte o cabo de alimentação da tomada elétrica de CA e
conecte-o novamente.
A unidade é ligada por conta
própria.
Um outro dispositivo Bluetooth está sendo operado nas
proximidades.
Termine a conexão Bluetooth com a unidade (p. 30).
Os óculos 3D da TV não
funcionam.
A unidade está bloqueando o transmissor dos óculos 3D
da TV.
Verifique a posição do transmissor de óculos 3D da TV e
posicione a unidade de forma que ela não obstrua o transmissor.
A unidade não pode ser
operada com o aplicativo
HOME THEATER
CONTROLLER. (A tela no
dispositivo Bluetooth não sai
do modo de demonstração
do aplicativo.)
O dispositivo Bluetooth no qual o aplicativo foi instalado
não está conectado à unidade.
Estabeleça uma conexão Bluetooth entre o dispositivo Bluetooth
e a unidade para usar o aplicativo (p. 29).
Pt
35
Áudio
Problema
Nenhum som é produzido.
Causa
Solução
Uma outra fonte de entrada está selecionada.
Selecione uma fonte de entrada apropriada (p. 24).
A função de silenciamento está ativada.
Cancela a função de silenciamento (p. 26).
O volume está muito baixo.
Aumente o volume (p. 26).
O cabo de alimentação da unidade central não está
conectado corretamente.
Certifique-se de que o cabo de alimentação da unidade central
esteja conectado corretamente a uma tomada elétrica de CA (p.
22).
Os conectores de entrada em um dispositivo de
reprodução estão conectados.
Conecte o conector de entrada da unidade central e o conector
de saída no dispositivo de reprodução.
Estão sendo introduzidos sinais que a unidade não pode
reproduzir.
Altere a definição de saída de áudio digital no dispositivo de
reprodução para PCM, Dolby Digital ou DTS.
A unidade central está configurada de forma que os
sinais de entrada de áudio HDMI sejam gerados pela TV.
Configure a unidade de forma que os sinais de entrada de áudio
HDMI sejam gerados pela unidade (p. 32).
A função de controle de HDMI está desativada.
Ao conectar uma TV que suporta ARC (Audio Return Channel) à
unidade usando apenas um cabo HDMI, ative a função de
controle de HDMI (p. 32).
Para gerar os sinais de áudio desta unidade com a função de
controle de HDMI desativada, conecte o conector de saída de
áudio da TV ao conector de entrada de TV da unidade central
(óptico digital) com o cabo de áudio óptico digital (p. 20).
Nenhum som é produzido
pelo subwoofer.
36
Pt
O som de uma TV com controle de HDMI está definido
para saída através dos alto-falantes integrados da TV.
Use as definições de HDMI da TV para definir a saída de áudio
para qualquer opção além dos alto-falantes integrados da TV.
O subwoofer não está conectado a uma tomada elétrica
de CA.
Conecte o cabo de alimentação do subwoofer a uma tomada
elétrica de CA (p. 22).
O circuito de proteção no subwoofer foi ativado.
Para proteger o produto, a energia do subwoofer não pode ser
ligada. Desconecte o cabo de alimentação da tomada elétrica de
CA e contate o representante Yamaha autorizado ou centro de
serviços mais próximo.
Problema
Nenhum som é produzido
pelo subwoofer. (O indicador
no subwoofer pisca ou o
indicador STANDBY no
subwoofer se acende.)
Causa
A unidade central e o subwoofer não estão conectados
devido a uma má condição de comunicação sem fio.
Solução
Aproxime o subwoofer da unidade central. Se o problema não
puder ser resolvido, mova o subwoofer para um local que
proporcione uma melhor comunicação (um no qual o indicador
se acenda).
Se a comunicação entre a unidade central e o subwoofer estiver
obstruída por um objeto metálico ou outro objeto, mude a
posição da unidade central e do subwoofer, ou mude o local de
instalação do subwoofer.
Se houver um dispositivo (forno de microondas, LAN sem fio,
etc.) que emita sinais de radiofrequência, afaste a unidade
central e o subwoofer do dispositivo.
A unidade central e o subwoofer não estão
emparelhados.
Embora o indicador
no
subwoofer se acenda, pouco
ou nenhum som está sendo
produzido pelo subwoofer.
O volume diminui quando a
unidade é ligada.
Emparelhe a unidade central com o subwoofer manualmente
(p. 40).
Se uma conexão sem fio não for estabelecida, a unidade pode
estar funcionando incorretamente. Desconecte os cabos de
alimentação das tomadas elétricas de CA e contate o
representante Yamaha autorizado ou centro de serviços mais
próximo.
O volume está muito baixo.
Aumente o volume do subwoofer (p. 26).
O lado frontal do subwoofer está bloqueado.
Desocupe a área ao redor do lado frontal e da abertura do
refletor de graves do subwoofer.
A fonte de reprodução não contém sinais de frequências
baixas.
Reproduza uma fonte de som com sinais de frequências baixas,
e confirme se o som é emitido pelo subwoofer.
A função de ajuste automático do volume está ativada.
Para evitar um volume excessivo, a unidade controla o
seu volume automaticamente dentro de um determinado
nível ao ser ligada.
Aumente o volume conforme necessário (p. 26).
Pt
37
Problema
Não há efeito surround.
Causa
A reprodução estéreo está selecionada.
Solução
Selecione a reprodução surround ou a reprodução surround 3D
(p. 25).
O volume está muito baixo.
Aumente o volume (p. 26).
A TV ou o dispositivo de reprodução está definido para
emitir apenas áudio de 2 canais (como PCM).
Altere a definição de saída de áudio digital na TV ou no
dispositivo de reprodução para BitStream.
O som também é ouvido pelos alto-falantes integrados da
TV.
Defina o volume da TV para o nível mínimo (p. 28).
A posição de audição está muito perto da unidade.
A posição de audição deve estar a alguma distância da unidade.
Ouve-se ruído.
A unidade está muito perto de outro dispositivo digital ou
de frequência alta.
Afaste esses dispositivos da unidade.
O vídeo não está sendo
exibido na tela da TV.
O cabo HDMI não está conectado corretamente.
Conecte o cabo corretamente (p. 20).
Quando a unidade está
desligada, o vídeo e/ou áudio
de um dispositivo de
reprodução não são emitidos
para a TV.
A função de controle de HDMI está desativada.
Ative a função de controle de HDMI (p. 32).
Controle remoto
Problema
38
Pt
Causa
Não é possível operar a
unidade com o controle
remoto.
A unidade está fora do alcance de operação.
Não é possível operar a TV
com o controle remoto da TV.
Solução
Use o controle remoto dentro do alcance de operação (p. 11).
As pilhas estão fracas.
Substitua por pilhas novas (p. 12).
O sensor do controle remoto da unidade central está
exposto à luz direta do sol ou a uma iluminação forte.
Ajuste o ângulo de iluminação, ou mude a posição da unidade
central.
A unidade central está bloqueando o sensor do controle
remoto da TV.
Posicione a unidade central de forma que não obstrua o sensor
do controle remoto da TV.
Bluetooth
Problema
Não é possível conectar a
unidade a um dispositivo
Bluetooth.
Não se ouve nenhum som, ou
o som é cortado
intermitentemente.
Causa
Solução
A opção Bluetooth não está selecionada como a fonte de
entrada.
Selecione Bluetooth como a fonte de entrada (p. 29).
A unidade está conectada a um dispositivo Bluetooth
diferente.
Desemparelhe o dispositivo Bluetooth que está conectado
atualmente e, em seguida, emparelhe com o dispositivo
Bluetooth desejado.
A unidade está muito afastada do dispositivo Bluetooth.
Aproxime o dispositivo Bluetooth da unidade.
Um dispositivo que está emitindo ondas eletromagnéticas
(como um forno de micro-ondas, dispositivo sem fio, etc.)
pode estar localizado nas proximidades.
Não use a unidade perto de dispositivos que emitem ondas
eletromagnéticas.
O dispositivo Bluetooth que você está usando pode não
suportar o protocolo A2DP.
Use um dispositivo Bluetooth que suporte o protocolo A2DP.
O perfil de conexão registrado no dispositivo Bluetooth
não está funcionando corretamente por alguma razão.
Apague o perfil de conexão no dispositivo Bluetooth e, em
seguida, conecte o dispositivo Bluetooth a esta unidade.
A chave de acesso no adaptador Bluetooth ou outro
dispositivo pode estar definida para um código diferente
de “0000”.
Use um dispositivo Bluetooth com uma chave de acesso definida
para “0000”.
O volume do dispositivo Bluetooth pode estar muito
baixo.
Aumente o volume do dispositivo Bluetooth.
A opção Bluetooth não está selecionada como a fonte de
entrada.
Selecione Bluetooth como a fonte de entrada (p. 29).
A reprodução no dispositivo não foi realizada.
Realize a reprodução no dispositivo.
A saída de som do dispositivo Bluetooth pode não estar
definida para esta unidade.
Selecione esta unidade como o destino de saída no dispositivo
Bluetooth.
A conexão com o dispositivo Bluetooth foi cortada.
Conecte ao dispositivo Bluetooth novamente.
A unidade pode estar muito afastada do dispositivo
Bluetooth.
Aproxime o dispositivo Bluetooth da unidade.
Um dispositivo que está emitindo ondas eletromagnéticas
(como um forno de micro-ondas, dispositivo sem fio, etc.)
pode estar localizado nas proximidades.
Não use a unidade perto de dispositivos que emitem ondas
eletromagnéticas.
Pt
39
Emparelhamento manual da unidade central com
o subwoofer
1
2
Desligue a unidade.
Mantenha a tecla SUBWOOFER (–) pressionada no
controle remoto durante mais de 3 segundos.
3
Dentro de 30 segundos, mantenha o botão PAIRING
pressionado no painel traseiro do subwoofer durante
mais de 3 segundos.
Após o emparelhamento da unidade central com o subwoofer e
o estabelecimento de uma conexão sem fio, o indicador
se
acenderá, e a unidade central e o subwoofer serão ligados.
O indicador DPL na unidade central começa a piscar.
Botão PAIRING
Indicador
Unidade central
PAIRING STANDBY
PAIRING
STANDBY
Pisca
Se o indicador
no subwoofer não se acender após seguir o
procedimento descrito aqui, consulte “Solução de problemas” (p. 34).
OBSERVAÇÃO
• O emparelhamento é o processo de estabelecer uma conexão sem fio entre a
unidade central e o subwoofer.
40
Pt
Especificações
Item
Seção do
Amplificador
Seção dos Altofalantes
Decodificador
Unidade central (YAS-CU207)
Subwoofer (NS-WSW42)
Potência de saída nominal máxima
Frontal E/D 50 W x 2 canais
100 W
Tipo
Frontais esquerdo/direito (L/R): Tipo de suspensão
acústica
Tipo refletor de graves
Driver
Frontais esquerdo/direito (L/R): Tipo cone com
blindagem magnética de 46 mm x 4
Tweeter: Tipo cúpula com blindagem magnética de
25 mm x 2
Tipo cone sem blindagem magnética de 16 cm x 1
Resposta de Frequência
Frontais esquerdo/direito (L/R): 180 Hz a 23 kHz
Tweeter: 7 kHz a 23 kHz
40 Hz a 180 Hz
Impedância
Frontais esquerdo/direito (L/R): 4 Ω (8 Ω x 2)
Tweeter: 4 Ω
2Ω
Sinais de áudio suportados
(TV, BD/DVD)
PCM (até 5.1 canais)
Dolby Digital (até 5.1 canais)
DTS Digital Surround (até 5.1 canais)
—
HDMI
1 (HDMI IN)
—
Digital (Óptico)
1 (TV)
—
Analógico (mini estéreo de 3,5
mm)
1 (ANALOG)
—
Conector de Saída
HDMI
1 (HDMI OUT (ARC))
—
Outros conectores
UPDATE ONLY
1
—
Banda de frequências de rádio
2.4 GHz
Frequência de rádio (Frequência
operacional)
2402 MHz a 2480 MHz
Potência de saída máxima (EIRP)
20 dBm (100 mW)
Alcance de transmissão
10 m (sem interferência)
Versão de Bluetooth
Ver. 4.1
Perfis suportados
A2DP, SPP
—
Codecs suportados
SBC, MPEG4 ACC
—
Conectores de
Entrada
Subwoofer sem fio
Bluetooth
—
Pt
41
Item
Bluetooth
Potência de saída máxima (EIRP)
20 dBm (100 mW)
—
Classe de Bluetooth
Bluetooth Classe 2
—
Alcance (linha de visão)
Aprox. 10 m
—
Método de proteção de conteúdos
suportado
SCMS-T
—
Fornecimento de Energia
Modelos dos EUA e Canadá: CA 120 V, 60 Hz
Modelos do Reino Unido, Europa, América Central, América do Sul e Ásia: CA 110 - 240 V, 50/60 Hz
Modelo de Taiwan: CA 110 V, 60 Hz
Modelo da Coreia: CA 220 V, 60 Hz
Modelo da China: CA 220 V, 50 Hz
Modelo da Austrália: CA 240 V, 50 Hz
Consumo de Energia
30 W
Consumo de Energia no Modo de
Standby
Pt
Subwoofer (NS-WSW42)
2402 MHz a 2480 MHz
Geral
42
Unidade central (YAS-CU207)
Frequência de rádio (Frequência
operacional)
Modelos dos EUA, Canadá e Taiwan
Controle de HDMI Desativado, Standby de Bluetooth
Desativado: 0,3 W
Controle de HDMI Ativado, Standby de Bluetooth
Desativado: 0,6 W
Controle de HDMI Desativado, Standby de Bluetooth
Ativado: 0,3 W
Controle de HDMI Ativado, Standby de Bluetooth
Ativado: 0,8 W
Modelos do Reino Unido e Europa, e outros modelos
Controle de HDMI Desativado, Standby de Bluetooth
Desativado: 0,4 W
Controle de HDMI Ativado, Standby de Bluetooth
Desativado: 0,9 W
Controle de HDMI Desativado, Standby de Bluetooth
Ativado: 0,5 W
Controle de HDMI Ativado, Standby de Bluetooth
Ativado: 0,9 W
—
19 W
Modelos dos EUA, Canadá e Taiwan: 0,5 W
Modelos do Reino Unido e Europa, e outros
modelos: 0,6 W
Dimensões (L x A x P)
930 x 60 x 108 mm
180 x 437 x 401 mm
Peso
2,7 kg
7,9 kg
Sinal HDMI
Sinal de áudio digital
• Sinais de áudio
• Óptico
Tipos de sinais de
áudio
Formatos de sinais de
áudio
Mídia compatível
Linear PCM de 2 canais
2 canais, 32-192 kHz,
16/20/24 bit
CD, DVD de vídeo, DVD
de áudio, etc.
Linear PCM de Múltiplos
Canais
6 canais, 32–192 kHz,
16/20/24 bit
DVD de áudio, disco Bluray, HD DVD, etc.
Fluxo de bits
Dolby Digital, DTS
DVD de vídeo, etc.
OBSERVAÇÃO
• Consulte a documentação fornecida com os dispositivos de reprodução, e defina
cada dispositivo adequadamente.
• Ao reproduzir um DVD de áudio protegido contra cópia (CPPM), os sinais de vídeo
e áudio podem não ser emitidos dependendo do tipo do DVD player.
• Esta unidade não é compatível com dispositivos HDMI ou DVI não compatíveis
com HDCP. Consulte a documentação fornecida com o dispositivo HDMI ou DVI
para a compatibilidade com HDCP.
• Para decodificar sinais de áudio do fluxo de bits nesta unidade, defina o dispositivo
de fonte de entrada adequadamente, de forma que o dispositivo emita os sinais de
áudio do fluxo de bits diretamente (sem decodificar os sinais do fluxo de bits no
dispositivo). Para obter detalhes, consulte a documentação fornecida com o
dispositivo.
Tipos de sinais de
áudio
Formatos de sinais de
áudio
Mídia compatível
Linear PCM de 2 canais
2 canais, 32-96 kHz,
16/20/24 bit
CD, DVD de vídeo, DVD
de áudio, etc.
Fluxo de bits
Dolby Digital, DTS
DVD de vídeo, etc.
• HDMI (ARC)
Tipos de sinais de
áudio
Formatos de sinais de
áudio
Mídia compatível
Linear PCM de 2 canais
2 canais, 32-96 kHz,
16/20/24 bit
TV
Fluxo de bits
Dolby Digital, DTS
TV
O conteúdo deste manual refere-se às últimas especificações na sua data de
publicação.
Para obter o manual mais recente, visite o website da Yamaha e baixe o arquivo do
manual.
• Sinais de vídeo
Esta unidade é compatível com os seguintes sinais de vídeo.
• Deep Color (Cor Profunda)
• x.v.Color
• Sinal de vídeo 3D
• Vídeo de Alta Faixa Dinâmica (HDR)
Esta unidade é compatível com as seguintes resoluções.
•
•
•
•
•
VGA
480i/60 Hz
480p/60 Hz
576i/50 Hz
576p/50 Hz
•
•
•
•
720p/60 Hz, 50 Hz
1080i/60 Hz, 50 Hz
1080p/60 Hz, 50 Hz, 30 Hz, 25 Hz, 24 Hz
4K/60 Hz, 50 Hz, 30 Hz, 25 Hz, 24 Hz
OBSERVAÇÃO
• A resolução dos sinais de vídeo transmitidos varia de acordo com as
especificações da TV conectada a esta unidade.
Pt
43
VOORZICHTIG
LEES DIT ZORGVULDIG DOOR
VOOR GEBRUIK. VOLG DEZE
INSTRUCTIES.
De onderstaande voorzorgsmaatregelen zijn
bedoeld om het risico op schade aan de gebruiker
en anderen te voorkomen, om schade aan
eigendommen te voorkomen en om te zorgen dat
de gebruiker dit apparaat veilig en op de juiste
manier gebruikt. Volg deze instructies.
Bewaar deze handleiding nadat u deze hebt gelezen op een
veilige plaats zodat u hem later nog kunt raadplegen.
• Laat het apparaat altijd controleren of repareren bij de
dealer bij wie u het hebt gekocht of door gekwalificeerd
Yamaha-servicepersoneel.
• Yamaha kan niet verantwoordelijk worden gesteld voor
persoonlijk letsel of schade aan de producten die wordt
veroorzaakt door oneigenlijk gebruik van of
modificaties aan de eenheid.
• Dit product is bedoeld voor gewone woonhuizen.
Gebruik het niet voor toepassingen waarvoor een hoge
betrouwbaarheid vereist is, zoals het beheren van
levens, gezondheidszorg of eigendommen van hoge
waarde.
2
Nl
WAARSCHUWING
Deze inhoud geeft 'risico op ernstig lichamelijk
letsel of overlijden' aan.
Spanningsvoorziening/netsnoer
• Doe niets waardoor het netsnoer beschadigd kan raken.
- Leg het niet in de buurt van een verwarming.
- Buig het snoer niet te ver en verander het niet.
- Kras niet over het snoer.
- Leg het niet onder een zwaar voorwerp.
Als u het netsnoer gebruikt terwijl de kern van het snoer blootligt, kan dat een
elektrische schok of brand veroorzaken.
• Raak de stekker of het snoer niet aan als de mogelijkheid van onweer bestaat. Als
u zich niet aan deze richtlijnen houdt, kunnen elektrische schokken ontstaan.
• Gebruik dit apparaat met de voedingsspanning die erop is afgedrukt. Aansluiting op
een incorrect stopcontact kan brand, elektrische schokken of storingen
veroorzaken.
• Gebruik het meegeleverde netsnoer. Gebruik het meegeleverde netsnoer niet voor
andere apparaten. Als u zich niet aan het bovenstaande houdt, kan dat leiden tot
brand, brandwonden of storingen.
• Controleer de elektrische stekker regelmatig en verwijder al het vuil of stof dat zich
erop heeft verzameld. Als u zich niet aan deze richtlijnen houdt, kan dat leiden tot
brand of elektrische schokken.
• Zorg er bij het opstellen van de eenheid voor dat het gebruikte stopcontact
makkelijk toegankelijk is. Schakel de aan/uit-schakelaar bij storingen of een slechte
werking onmiddellijk uit en trek de stekker uit het stopcontact. Ook als de aan/uitschakelaar is uitgeschakeld, is de eenheid niet losgekoppeld van de voedingsbron
zolang het netsnoer niet uit het wandstopcontact is gehaald.
• Als u onweer hoort of denkt dat er onweer op komst is, schakel dan snel het
apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. Als u zich niet aan deze
richtlijnen houdt, kan dat leiden tot brand of storingen.
• Als u het apparaat gedurende een langere periode niet gebruikt, haal dan de
stekker uit het stopcontact. Als u zich niet aan deze richtlijnen houdt, kan dat leiden
tot brand of storingen.
Niet demonteren
• U mag dit apparaat niet demonteren of aanpassen. Als u zich niet hieraan houdt,
kan dat leiden tot brand, elektrische schokken, letsel of storingen. Als u
onregelmatigheden opmerkt, laat u het apparaat controleren of repareren bij de
dealer bij wie u het hebt gekocht of door gekwalificeerd Yamaha-servicepersoneel.
Waarschuwing tegen water
• Stel de eenheid niet bloot aan regen en gebruik het niet in de buurt van water of in
een vochtige omgeving. Plaats nooit voorwerpen (zoals vazen, flessen of glazen)
die vloeistof bevatten op de eenheid en plaats de eenheid niet op een plaats waar
water kan vallen. Als er een vloeistof, zoals water, in het apparaat komt, kan dat
brand, elektrische schokken of storingen veroorzaken. Als er een vloeistof, zoals
water, in het apparaat terechtkomt, zet dan onmiddellijk het instrument uit en haal
de stekker uit het stopcontact. Laat het apparaat vervolgens controleren bij de
dealer bij wie u het hebt gekocht of door gekwalificeerd Yamaha-servicepersoneel.
• Haal nooit een stekker uit en steek nooit een stekker in het stopcontact als u natte
handen heeft. Raak dit apparaat nooit met natte handen aan. Als u zich niet aan
deze richtlijnen houdt, kan dat leiden tot elektrische schokken of storingen.
Waarschuwing tegen brand
• Plaats geen brandende voorwerpen of open vuur in de buurt van de eenheid. Deze
kunnen brand veroorzaken.
Opstelling
• Installeer de eenheid op de manier die is aangegeven in de handleiding. Als de
eenheid valt of kantelt, kan dat leiden tot letsel of schade.
• Nadat het apparaat is geïnstalleerd, moet regelmatig de veiligheid van de installatie
worden gecontroleerd. Wanneer dit wordt verzuimd, kan het apparaat vallen of
kantelen, wat kan resulteren in persoonlijk letsel.
Batterijgebruik
WAARSCHUWING
SLIK DE BATTERIJ NIET IN WANT DIT KAN RESULTEREN
IN CHEMISCHE BRANDWONDEN
De afstandsbediening die bij dit product wordt geleverd bevat
een knoopbatterij. Als de knoopbatterij wordt ingeslikt, kan dit
in een tijdsbestek van slechts 2 uur ernstige inwendige
brandwonden veroorzaken met mogelijk fatale afloop.
Houd nieuwe en gebruikte batterijen buiten het bereik van
kinderen. Als de batterijhouder niet stevig sluit, moet u het
product niet meer gebruiken en ook buiten het bereik van
kinderen houden.
Als u denkt dat batterijen zijn ingeslikt of op andere wijze in het
lichaam terecht zijn gekomen, roep dan onmiddellijk de hulp
van een arts in.
• Demonteer geen batterijen. Als de inhoud van de batterij op uw handen of in uw
ogen komt, kan dat blindheid of chemische brandwonden veroorzaken.
• Gooi batterijen nooit in het vuur. Ze kunnen barsten en zo brand of letsel
veroorzaken.
• Stel batterijen niet bloot aan hoge temperaturen, zoals direct zonlicht of vuur. De
batterij kan uit elkaar barsten en zo brand of letsel veroorzaken.
• Probeer nooit niet-oplaadbare batterijen op te laden. Door het opladen kan een
barst of lek ontstaan in de batterij, wat blindheid, chemische brandwonden of letsel
kan veroorzaken.
• Vermijd contact met de vloeistof als een batterij lekt. Als de batterijvloeistof in
contact mocht komen met uw ogen, mond of huid, was het betreffende gebied dan
onmiddellijk met water en raadpleeg een arts. Batterijvloeistof is corrosief en kan
mogelijk gezichtsverlies of chemische verbranding veroorzaken.
Draadloos apparaat
• Gebruik dit toestel niet in de buurt van medische apparaten of in medische
instellingen. Radiogolven van deze eenheid kunnen elektronische medische
apparatuur beïnvloeden.
• Gebruik dit toestel niet binnen een afstand van 15 cm (6 inch) van personen met
geïmplanteerde hartpacemaker of defibrillator. Radiogolven die afkomstig zijn van
deze eenheid, kunnen een elektro-medische apparaten zoals geïmplanteerde
pacemaker of defibrillator beïnvloeden.
Nl
3
Als u onregelmatigheden opmerkt
• Als zich een van de volgende onregelmatigheden voordoet, schakelt u het apparaat
onmiddellijk uit en koppelt u de stekker los.
- Het netsnoer is beschadigd.
- Het apparaat verspreidt een ongebruikelijke geur of er komt rook uit het apparaat.
- Er is materiaal binnen in het apparaat gekomen dat er niet in hoort.
- Het geluid valt weg tijdens het gebruik.
- Er zit een barst in het apparaat of het apparaat is beschadigd.
Als u het apparaat blijft gebruiken, kan dat elektrische schokken, brand of storingen
veroorzaken. Laat het apparaat meteen controleren of repareren bij de dealer bij
wie u het hebt gekocht of door gekwalificeerd Yamaha-servicepersoneel.
• Zorg dat u dit apparaat niet laat vallen en oefen er geen overmatige druk op uit. Als
u vermoed dat het apparaat beschadigd is geraakt door een val of stoot, schakelt u
het apparaat onmiddellijk uit en haalt u de stekker uit het stopcontact. Als u zich niet
hieraan houdt, kan dat leiden tot elektrische schokken, brand of storingen. Laat het
apparaat meteen controleren bij de dealer bij wie u het hebt gekocht of door
gekwalificeerd Yamaha-servicepersoneel.
VOORZICHTIG
Deze inhoud geeft 'risico op lichamelijk letsel' aan.
Spanningsvoorziening/netsnoer
• Gebruik geen stopcontact waar de stekker alleen maar losjes in past. Als u zich niet
aan deze richtlijnen houdt, kan dat leiden tot brand, elektrische schokken of
brandplekken.
• Als u de stekker uit de eenheid of het stopcontact haalt, moet u altijd aan de stekker
trekken, nooit aan het snoer. Als u aan het snoer trekt, kan het beschadigd raken,
wat kan leiden tot elektrische schokken of brand.
• Steek de stekker stevig helemaal in het stopcontact. Als u het apparaat gebruikt
terwijl de stekker niet goed in het stopcontact zit, kan zich stof verzamelen op het
stopcontact, wat brand of brandplekken kan veroorzaken.
Opstelling
• Plaats de eenheid niet in een onstabiele positie waardoor deze per ongeluk kan
vallen of omvallen en letsel kan veroorzaken.
• Blokkeer de ventilatieopeningen (koelsleuven) van dit apparaat niet. Dit apparaat
heeft ventilatieopeningen in de onderkant om te voorkomen dat de inwendige
temperatuur te hoog oploopt. Als u zich hier niet aan houdt, kan zich warmte
ophopen in de eenheid, brand of storingen kunnen ontstaan.
• Bij de installatie van dit apparaat:
- Bedek het apparaat niet met een doek.
- Installeer het apparaat niet op een tapijt of vloerkleed.
- Zorg dat de bovenkant naar boven wijst; installeer het apparaat niet op een
zijkant of ondersteboven.
- Gebruik het apparaat niet in een kleine, slecht geventileerde locatie.
Als u zich niet aan de bovenstaande richtlijnen houdt, kan zich warmte ophopen in
de eenheid, brand of storingen kunnen ontstaan. Zorg dat er voldoende vrije ruimte
is:
rondom het centrale toestel: minimaal 10 cm aan de bovenzijde, 10 cm aan de
zijkanten en 10 cm aan de achterkant.
rondom de subwoofer: minimaal 20 cm aan de bovenzijde, 20 cm aan de zijkanten
en 20 cm aan de achterkant.
• Zet het apparaat niet op plaatsen waar het in contact kan komen met corrosieve
gassen of zilte lucht of op plaatsen met overmatige rook of stoom. Als u dat wel
doet, zou dit kunnen leiden tot een defect.
4
Nl
• Blijf uit de buurt van de eenheid tijdens een natuurramp, zoals een aardbeving. De
eenheid kan kantelen of omvallen en letsel veroorzaken, dus ga snel uit de buurt
van het apparaat en ga naar een veilige plek.
• Schakel voordat u dit apparaat verplaatst het apparaat uit en koppel alle kabels los.
Als u zich hier niet aan houdt, kunnen de kabels beschadigd raken of kunt u of
iemand anders erover struikelen en vallen.
• Laat het apparaat altijd aan de muur monteren door de dealer waar u het apparaat
hebt gekocht of door gekwalificeerd servicepersoneel. Het apparaat kan omvallen
en letsel veroorzaken. Voor de installatie zijn speciale vaardigheden en ervaring
nodig.
Gehoorverlies
• Gebruik het apparaat niet te lang op een hoog of oncomfortabel geluidsniveau,
aangezien dit permanent gehoorverlies kan veroorzaken. Consulteer een KNO-arts
als u ruis in uw oren of gehoorverlies constateert.
• Voordat u de eenheid aansluit op andere elektronische componenten, moet u alle
betreffende apparatuur uitschakelen. Zorg er tevens voor dat u alle volumeniveaus
van alle apparaten op het minimum instelt, voordat u ze aan- of uitzet. Als u dat niet
doet, kan dat leiden tot gehoorverlies, elektrische schokken of beschadiging van
apparatuur.
• Wanneer u de netspanning in uw audiosysteem inschakelt, zet u dit apparaat altijd
als LAATSTE aan om gehoorverlies en schade aan de luidsprekers te voorkomen.
Wanneer u de spanning uitschakelt, dient het apparaat om dezelfde reden als
EERSTE te worden uitgeschakeld. Als u zich niet aan het bovenstaande houdt, kan
dat leiden tot gehoorverlies of beschadiging van de luidsprekers.
Onderhoud
• Haal eerst de stekker uit het stopcontact voordat u de eenheid schoonmaakt. Als u
zich niet aan deze richtlijnen houdt, kunnen elektrische schokken ontstaan.
• Houd kleine onderdelen buiten het bereik van kleine kinderen. Uw kinderen kunnen
ze per ongeluk inslikken.
• Doe het volgende niet:
- op de apparatuur staan of zitten.
- zware voorwerpen bovenop de apparatuur plaatsen.
- de apparatuur in een stack plaatsen.
- overmatige kracht uitoefenen op knoppen, schakelaars, ingangen/uitgangen enz.
- aan de apparatuur hangen.
- tegen de apparatuur leunen.
• Voorkom letsel en beschadiging van de eenheid door niet aan de aangesloten
snoeren te trekken zodat de eenheid niet kan vallen.
• Gebruik de eenheid niet als het geluid vervormd is. Langdurig gebruik onder deze
omstandigheden zou kunnen leiden tot oververhitting en brand.
Batterijgebruik
• Er is explosiegevaar als de batterij verkeerd wordt vervangen. Vervang de batterij
alleen door een gelijkwaardige batterij.
• Gebruik geen andere batterijen dan de aangegeven batterijen. Als u dat wel doet,
kan dat brand, brandwonden of ontvlamming door lekken veroorzaken.
• Zorg dat u batterijen niet samen met stukken metaal in een zak of tas doet, draagt
of bewaart. Er kan kortsluiting ontstaan of de batterij kan barsten of lekken en zo
brand of letsel veroorzaken.
• Zorg ervoor dat de batterijen altijd op de juiste manier geplaatst worden; let op het
plus- (+) en minteken (-). Doet u dit niet, dan kan dit leiden tot brand, brandplekken
of vlamvorming door het lekken van vloeistof.
• Haal de batterijen uit de afstandsbediening als u deze gedurende een langere
periode niet gebruikt om schade door lekken van de batterijen te voorkomen.
• Isoleer de polen van batterijen met plakband of een andere bescherming als u ze
bewaart of weggooit. Als u ze mengt met andere batterijen of metalen voorwerpen,
kan dat brand, brandplekken of vlammen veroorzaken doordat er vloeistof kan
gaan lekken.
Zorgvuldig behandelen
• Steek uw hand of vingers niet in de basreflexpoort aan de voorzijde van de
subwoofer. Als u zich niet aan deze richtlijnen houdt, kan letsel ontstaan.
• Steek geen materiaal zoals metaal of papier in de ventilatieopeningen/
basreflexpoort (aan de voorzijde van de subwoofer) van dit apparaat. Als u zich niet
hieraan houdt, kan dat leiden tot brand, elektrische schokken of storingen. Als er
vreemde voorwerpen in het apparaat terechtkomen, moet u het apparaat meteen
uitschakelen en de stekker uit het stopcontact trekken. Laat het apparaat daarna
controleren door de dealer bij wie u het apparaat hebt gekocht of door
gekwalificeerd Yamaha-servicepersoneel.
Nl
5
Kennisgeving
Aansluitingen
Hieronder volgt informatie die u in acht moet
nemen om een defect van het product, of
beschadigingen, een foutieve werking of
gegevensverlies te voorkomen. Tevens is de
informatie van belang voor de milieubescherming.
• Als u externe apparaten aansluit, lees dan de handleiding voor elk apparaat
grondig door en sluit de apparaten aan overeenkomstig de instructies. Als u een
apparaat niet behandelt overeenkomstig de instructies, kunnen storingen ontstaan.
• Sluit dit apparaat niet aan op industriële apparaten. Voor consumentengebruik en
industrieel gebruik worden verschillende normen voor de digitale audio-interface
gebruikt. Dit apparaat is ontworpen voor aansluiting op een digitale audio-interface
voor consumentengebruik. Als u dit apparaat aansluit op een digitale audiointerface voor industrieel gebruik, kunnen er niet allen storingen in het apparaat
optreden, maar kunt u de luidsprekers ook beschadigen.
Stroom/netsnoer
• Als u het apparaat gedurende een langere periode niet gebruikt, haal dan de
stekker uit het stopcontact. Zelfs wanneer het z (Stroom) is uitgeschakeld (alle
indicators zijn uit), blijft er nog een kleine hoeveelheid stroom lopen.
Opstelling
• Gebruik dit apparaat niet in de nabijheid van andere elektrische apparatuur, zoals
een tv, radio, AV-eenheid of mobiele telefoon. Als u zich hier niet aan houdt, kan dit
apparaat of de tv of radio ruis veroorzaken.
• Gebruik dit apparaat niet op een locatie die blootstaat aan direct zonlicht, die zeer
warm (zoals bij een verwarming) of zeer koud wordt of die blootstaat aan grote
hoeveelheden stof of trillingen. Als u zich hier niet aan houdt, kan het paneel van
het apparaat vervormd worden, de interne onderdelen werken mogelijk niet meer
goed of de werking van het apparaat wordt onstabiel.
• Plaats dit apparaat zo ver mogelijk van andere elektronische apparatuur. Digitale
signalen van dit apparaat kunnen interfereren met andere elektronische
apparatuur.
• Als u een draadloos netwerk gebruikt, plaats dit apparaat dan niet in de buurt van
metalen wanden of bureaus, magnetrons of andere apparaten op het draadloze
netwerk. De transmissieafstand kan worden verkort door obstakels.
6
Nl
Behandeling
• Plaats geen vinyl, plastic of rubberen producten op dit apparaat. Als u zich hier niet
aan houdt, kunnen verkleuringen of vervormingen in het paneel van dit apparaat
ontstaan.
• Als de omgevingstemperatuur plotseling verandert (bijvoorbeeld tijdens het
transport van het apparaat of bij snelle verwarming of verkoeling) en er mogelijk
condensvorming is opgetreden in het apparaat, laat u het apparaat voor gebruik
enkele uren staan zonder het in te schakelen, totdat het helemaal droog is. Als u
het apparaat gebruikt terwijl er condensatie aanwezig is, kunnen er storingen
optreden.
Onderhoud
• Als de temperatuur of vochtigheid plotseling verandert, kunnen zich waterdruppels
(condensatie) vormen op het oppervlak van het apparaat. Als zich waterdruppels
vormen, veegt u die onmiddellijk weg met een zachte doek. Als er waterdruppels
achterblijven op het apparaat, kunnen die worden geabsorbeerd door de houten
onderdelen, waardoor vervorming kan ontstaan.
• Gebruik bij het schoonmaken van het apparaat een zachte droge doek. Het gebruik
van chemische stoffen als benzine of thinner, reinigingsproducten of chemische
schoonmaakdoekjes kan verkleuring of vervorming veroorzaken.
Informatie
Over verwijderen
• Lege batterijen vallen onder Klein Chemisch Afval en dienen als zodanig behandeld
te worden.
Informatie over ophalen en weggooien van oude apparatuur en lege
batterijen
Deze symbolen op de apparaten, verpakking en/of meegeleverde
documenten betekenen dat gebruikte elektrische en elektronische
apparaten en batterijen niet met het gewone huishoudelijke afval
mogen worden gemengd.
Voor juist behandelen, hergebruik of recyclen van oude apparatuur
en lege batterijen brengt u deze naar de desbetreffende
ophaalpunten in overeenstemming met de nationale wetgeving.
Door deze apparatuur en batterijen op de juiste manier weg te
gooien, helpt u waardevolle bronnen te sparen en mogelijk
negatieve effecten op de gezondheid van de mens en op het milieu
te voorkomen, die het gevolg kunnen zijn van niet-aangepaste
afvalverwerking.
Voor meer informatie over ophalen en recyclen van oude
apparatuur en batterijen neemt u contact op met de lokale
overheid, uw afvalophaalmaatschappij of het verkooppunt waar u
de items hebt gekocht.
Voor zakelijke gebruikers in de Europese Unie:
Als u elektrische en elektronische apparatuur wilt weggooien,
neemt u voor meer informatie contact op met uw dealer of
leverancier.
Informatie over weggooien in landen buiten de Europese Unie:
Deze symbolen zijn alleen geldig in de Europese Unie. Als u deze
items wilt weggooien, neemt u contact op met de lokale overheid of
een lokale dealer en vraagt u om instructies voor het correct
weggooien.
Geeft belangrijke informatie aan over dit product.
Functies die bij het apparaat horen
• Er kan lucht uit de bass-reflexpoort komen. Dit is geen fout. Het gebeurt met name
vaak bij het afspelen van muziek met een zware bas.
Over het naamplaatje op het apparaat
Het modelnummer, het serienummer, de stroomvereisten, enz.
worden vermeld op of in de nabijheid van het naamplaatje, dat zich
aan de onderzijde van het toestel bevindt. Het is raadzaam dit
serienummer in de hieronder gereserveerde ruimte te noteren.
Bewaar ook deze handleiding als permanent aankoopbewijs om
identificatie in geval van diefstal te vergemakkelijken.
Modelnummer
Serienummer
(bottom_nl_01)
Opmerking bij het batterijsymbool (de twee onderste
voorbeeldsymbolen):
Dit symbool kan in combinatie met een chemisch symbool worden
gebruikt. In dat geval wordt voldaan aan de eis uit de batterijrichtlijn
van de EU voor de desbetreffende chemische stof.
(weee_battery_eu_nl_02)
Nl
7
Handelsmerken
Het Bluetooth® woordmerk en de logo’s zijn gedeponeerde handelsmerken van
Bluetooth SIG, Inc. en elk gebruik ervan door Yamaha Corporation geschiedt onder
licentie.
Over de inhoud van deze handleiding
• Deze handleiding is bedoeld voor de volgende personen:
– de gebruikers van het toestel
– de monteur of dealer die het toestel aan de muur bevestigt
• In deze handleiding worden de volgende signaalwoorden gebruikt om belangrijke
informatie aan te geven:
WAARSCHUWING
Vervaardigd onder licentie van Dolby Laboratories.
Dolby, Dolby Audio, Pro Logic en het dubbele-D symbool zijn handelsmerken van
Dolby Laboratories.
Deze inhoud geeft 'risico op ernstig lichamelijk letsel of overlijden' aan.
VOORZICHTIG
Deze inhoud geeft 'risico op lichamelijk letsel' aan.
LET OP
Zie voor DTS-patenten http://patents.dts.com. Gefabriceerd onder licentie van DTS,
Inc. DTS, het symbool, DTS en het symbool samen, DTS Digital Surround en DTS
Virtual:X zijn gedeponeerde handelsmerken of handelsmerken van DTS, Inc. in de
Verenigde Staten en/of andere landen. © DTS, Inc. Alle rechten voorbehouden.
Hieronder volgt informatie die u in acht moet nemen om een defect van het product,
of beschadigingen, een foutieve werking of gegevensverlies te voorkomen. Tevens is
de informatie van belang voor de milieubescherming.
OPMERKING
De termen HDMI, het HDMI-logo en High-Definition Multimedia Interface zijn
handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van HDMI Licensing LLC in de
Verenigde Staten en andere landen.
Blu-ray
“Blu-ray Disc™”, “Blu-ray™” en de logo’s hiervan zijn handelsmerken van de Blu-ray
Disc Association.
“Made for iPod”, “Made for iPhone” en “Made for iPad” betekenen dat een
elektronisch accessoire ontworpen is om specifiek aangesloten te worden op iPod,
iPhone of iPad en dat de ontwikkelaar verzekerd heeft dat het accessoire voldoet aan
de prestatienormen van Apple. Apple is niet verantwoordelijk voor de werking van dit
apparaat of voor het voldoen aan veiligheidseisen en wettelijke normen. Wij wijzen u
erop dat het gebruik van dit accessoire met iPod, iPhone of iPad de draadloze
prestaties kan beïnvloeden.
8
Nl
Hieronder volgen opmerkingen over instructies, beperkingen van functies en extra
informatie die nuttig kan zijn.
• De illustraties en schermen in deze handleiding dienen uitsluitend voor
instructiedoeleinden.
• De namen van bedrijven en producten die in deze handleiding worden genoemd,
zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van hun respectieve
eigenaars.
Inhoud
VOORZICHTIG................................................. 2
Meegeleverde items .................................... 10
Luisteren naar het geluid van een
Bluetooth apparaat...................................... 29
Kenmerken ................................................... 13
Instellingen ................................................... 32
Veelgestelde vragen.................................... 14
Namen en functies van onderdelen ........... 15
Centraal toestel (voorpaneel)...................................... 15
Centraal toestel (achterkant) ....................................... 16
Subwoofer .......................................................................... 17
Opstelling ..................................................... 18
Het toestel op een tv-standaard enz.
installeren ........................................................................... 18
Het toestel aan de wand bevestigen ........................ 18
De functie voor HDMI instelling (HDMI Control)
instellen ..............................................................................
De HDMI-audioweergave configureren..................
De automatische standby in-/uitschakelen...........
Initialiseren van het toestel .........................................
32
32
33
33
Problemen oplossen .................................... 34
Technische gegevens ................................... 41
Aansluitingen............................................... 20
Bediening ..................................................... 23
Het toestel bedienen met de
afstandsbediening van de tv
(HDMI instelling of HDMI Control)............................. 28
Nl
9
Meegeleverde items
Controleer of u alle volgende items inderdaad ontvangen hebt.
Centraal toestel (YAS-CU207)
Draadloze subwoofer
(NS-WSW42)
In deze handleiding wordt de draadloze
subwoofer aangeduid als “subwoofer”.
Afstandsbediening
Netsnoer x 2
Optisch digitale audiokabel
Een CR2025-lithiumbatterij is reeds
in de afstandsbediening geplaatst.
HDMI
Bevestigingssjabloon
Gebruik deze wanneer u het centrale toestel aan de wand wilt bevestigen.
10
Nl
Gebruikershandleiding (dit boekje)
Voorbereiden van de afstandsbediening
Werkingsbereik van de afstandsbediening
Verwijder het isolatievel van de batterij om de afstandsbediening
klaar te maken voor gebruik.
Gebruik de afstandsbediening binnen het hieronder aangegeven
bereik.
Binnen 6 m
Afstandsbedieningssensor
Isolatievel van batterij
Nl
11
Vervangen van de batterij in de
afstandsbediening
Duw het ontgrendellipje in de richting aangegeven door A en
houd het vast en trek tegelijkertijd de batterijhouder in de richting
aangegeven door B .
Batterijhouder
Ontgrendellipje
CR2025lithiumbatterij
12
Nl
Kenmerken
Met dit voorsurroundsysteem, bestaande uit een centraal toestel en een draadloze subwoofer, kunt u genieten van een
dynamisch geluid bij de video die op uw thuis-tv worden weergegeven.
• 3D-surroundweergave
Het surroundgeluid wordt niet alleen vanuit horizontale richtingen weergegeven, maar ook vanuit diverse hoogten wanneer DTS Virtual:X
wordt gebruikt (p. 25).
• Draadloze subwoofer
Toepassing van een speciale draadloze subwoofer voor een extra dynamisch geluid.
• Ondersteuning voor overdracht van 4K hoge dynamiek (HDR) video
Geniet van hoge-resolutie video van een opzetkastje voor de kabel-tv of satelliet-tv, of van een BD/DVD-speler. Wanneer u een tv gebruikt die
Audio Return Channel (ARC) ondersteunt, kan dit ARC-compatibele toestel via een enkele HDMI-kabel op de tv worden aangesloten (p. 20).
• HDMI-regelfunctie
Link TV- en toestelfuncties met behulp van de afstandsbediening (p. 28).
• Bluetooth-verbinding
Gemakkelijke weergave van materiaal van een Bluetooth-compatibele smartphone, tablet of computer (p. 29).
Onze exclusieve Compressed Music Enhancer technologie verbetert de geluidskwaliteit en de geluidseigenschappen en staat garant voor
een realistisch en indrukwekkend geluid.
• HOME THEATER CONTROLLER-app
Met HOME THEATER CONTROLLER, een gratis app voor smartphones, kunt u het toestel gemakkelijk bedienen met behulp van een
smartphone (p. 31).
• Bass Extension
Versterkt de weergave van de lage bassen voor het verkrijgen van een krachtig geluid (p. 25).
• Clear Voice
Deze functie maakt stemmen, zoals gesprekken of commentaar, duidelijker te verstaan (p. 25).
Nl
13
Veelgestelde vragen
In het volgende gedeelte worden veelgebruikte functies en veelgestelde vragen over het toestel behandeld.
V1
A1
14
Nl
Kan ik het toestel niet gewoon met de
afstandsbediening van de tv bedienen?
Ja. Wanneer het toestel via een HDMI-kabel met een tv is
verbonden, kan de afstandsbediening van de tv worden
gebruikt om de tv en het toestel te bedienen (p. 28).
V2
Kan ik stemmen beter verstaanbaar maken?
A2
Ja. Stemmen in films, nieuws- of sportprogramma’s enz.
kunnen beter verstaanbaar gemaakt worden met de “Clear
Voice” functie (p. 25).
V3
Kan ik een smartphone gebruiken om het toestel te
bedienen? Kan ik een smartphone gebruiken om het
toestel in of uit te schakelen?
A3
Ja. U kunt het toestel met een smartphone bedienen door
de gratis HOME THEATER CONTROLLER-app op de
smartphone te installeren (p. 31).
Bovendien kan de Bluetooth-standbyfunctie worden gebruikt
om het toestel in te schakelen wanneer een Bluetoothverbinding tussen het toestel en de smartphone wordt
opgezet en om het toestel uit te schakelen wanneer die
verbinding wordt verbroken (p. 31).
V4
Kan de helderheid van de indicators worden afgesteld?
A4
Ja. Gebruik hiervoor de DIMMER-toets op de
afstandsbediening (p. 27).
V5
Hoe kan surroundweergave worden ingeschakeld?
A5
Gebruik hiervoor de SURROUND-toets op de
afstandsbediening en kies 3D of surroundweergave (p. 25).
V6
Kan het volume van de subwoofer worden ingesteld?
A6
Ja. Gebruik hiervoor de SUBWOOFER (+/–)-toetsen op de
afstandsbediening (p. 26).
Namen en functies van onderdelen
Centraal toestel (voorpaneel)
1
2
1
4
(ingang)
Hiermee selecteert u de weer te geven
signaalbron (p. 24).
5
(geluid uit)
Hiermee kunt u de geluidsweergave
tijdelijk uitschakelen. Tik
nogmaals
aan om het geluid weer in te schakelen
(p. 26).
3
4
5
6
7
1 Luidsprekers
Voor het ontvangen van de infraroodsignalen van de afstandsbediening van het toestel (p. 11).
/
(volume +/-)
Hiermee kunt u het volume regelen
(p. 26).
7
2 Afstandsbedieningssensoren
(aan/uit)
Hiermee kunt u het toestel aan of uit
zetten (p. 23).
OPMERKING
3 Indicators
De indicators op het bovenpaneel knipperen of branden continu om de bedieningstoestand
en de instellingen aan te geven.
In deze handleiding worden waar nodig als uitleg afbeeldingen gegeven van de negen
indicators.
: Uit
6
: Brandt
: Knippert
Voorbeeld: Wanneer de DPL en SURROUND-indicators branden en de HDMI-indicator
knippert
• Het toestel kan vanzelf uit gaan wanneer de
automatische standbyfunctie is ingeschakeld
(p. 33).
4, 5, 6 en 7 zijn aanraaksensoren.
Tik de pictogrammen met uw vinger aan
om de functies te regelen.
Nl
15
Centraal toestel (achterkant)
De afbeeldingen van het achterpaneel van het centrale toestel die in deze handleiding worden gebruikt, tonen de onderlinge posities van de
aansluitingen met de opschriften die gebruikt worden op de onderkant van het centrale toestel zelf, zodat u de aansluitingen gemakkelijk kunt
terugvinden.
AC IN
8
8 AC IN-aansluiting
Sluit hierop het netsnoer van het centrale toestel aan (p. 22).
9 HDMI IN-aansluiting
Voor het aansluiten van HDMI-compatibele weergavetoestellen
zoals een BD/DVD-speler, een ontvanger voor satelliet- of kabeltv en een spelcomputer (p. 20).
0 HDMI OUT (ARC)-aansluiting
Voor het aansluiten op een HDMI-compatibele tv (p. 20).
16
Nl
9
0
a
b
c
a ANALOG-ingangsaansluiting
Voor het aansluiten op een extern apparaat met een 3,5 mm
stereo-ministekkerkabel (p. 21).
b TV-ingangsaansluiting
Voor het aansluiten op een tv met een optisch digitale audiokabel
(p. 20).
c UPDATE ONLY-aansluiting
Via deze aansluiting kunt u de firmware van dit toestel bijwerken.
Raadpleeg de instructies die met de firmware werden
meegeleverd voor details.
Subwoofer
Voorpaneel
Achterpaneel
2 3 4
PAIRING
STANDBY
PAIRING STANDBY
1
1 Basreflexpoort
2 PAIRING-knop
Voor het handmatig koppelen van het centrale toestel met de
subwoofer (p. 40).
3 STANDBY-indicator
5
4
Indicator
Brandt wanneer het centrale toestel en de subwoofer draadloos
zijn verbonden.
5 AC IN-aansluiting
Sluit hierop het netsnoer van de subwoofer aan (p. 22).
Toont de status van de subwoofer (p. 23).
Nl
17
Opstelling
Het centrale toestel kan op een tv-standaard of aan de muur worden bevestigd.
Plaats de subwoofer links of rechts van het centrale toestel. Draai de subwoofer een weinig naar het midden van de kamer om te voorkomen dat
het geluid door de muren wordt weerkaatst.
Het toestel op een tv-standaard enz.
installeren
Plaats het toestel met het aanraakpaneel naar voren.
Het toestel aan de wand bevestigen
Zie “Het toestel aan de wand bevestigen” (p. 19) voor
aanwijzingen over het bevestigen van het toestel aan een wand
met het aanraakpaneel naar voren gericht.
Aanraakpaneel
Aanraakpaneel
LET OP
• Zet het centrale toestel niet bovenop een BD-speler of ander apparaat, of andersom. Dit kan leiden tot storingen vanwege trillingen enz.
• Vermijd aanraken van de luidsprekers (het gedeelte bedekt met stof) van de subwoofer, zet hier ook geen voorwerp op en oefen er ook geen druk op uit. Dit kan namelijk
resulteren in beschadiging van de luidsprekers.
• De subwoofer mag alleen recht overeind worden gezet. Zet de subwoofer niet op de zijkant.
• De subwoofer beschikt over luidsprekers die niet magnetisch afgeschermd zijn. Plaats daarom geen dingen in de buurt van het toestel die gevoelig zijn voor magnetische
invloeden (harde schijven enz.).
• De communicatie tussen het centrale toestel en de subwoofer verloopt draadloos. Plaats geen voorwerpen die de draadloze signalen kunnen blokkeren of interferentie
kunnen veroorzaken, zoals metalen meubels of apparatuur, tussen het centrale toestel en de subwoofer want dit heeft een nadelige invloed op de draadloze communicatie.
• Als de subwoofer met een doek of ander voorwerp is bedekt, is het geluidsvolume lager. Plaats de subwoofer zodanig dat deze niet achter een dik gordijn of iets dergelijks
staat.
18
Nl
Het toestel aan de wand bevestigen
1
Bevestig het bevestigingssjabloon op de gewenste
plek aan de wand en teken de schroefgaten af.
Bevestigingssjabloon (meegeleverd)
HDMI
VOORZICHTIG
• Wanneer u het toestel aan een wand wilt bevestigen, moet
al het installatiewerk worden uitgevoerd door de dealer of
een bevoegde aannemer. De klant mag in geen geval
proberen dit soort installatiewerk zelf uit te voeren. Een
incorrecte of ondeugdelijke installatie kan ertoe leiden dat
het toestel valt, wat kan resulteren in persoonlijk letsel.
• Om te voorkomen dat het toestel kan vallen, moet u het
toestel aan een voldoende stevige wand bevestigen,
bijvoorbeeld één van gipsplaat met stevige balken
erachter.
• Maak gebruik van in de handel verkrijgbare schroeven die
het gewicht van de installatie kunnen dragen
(gespecificeerd in stap 2, rechts). Gebruiken van
bevestigingsmiddelen anders dan de voorgeschreven
schroeven, bijvoorbeeld te korte schroeven, spijkers, of
dubbelzijdig plakband, kan ertoe leiden dat het toestel valt.
• Zet de kabels vast op hun plaats zodat ze niet los kunnen
komen. Als u per ongeluk achter een kabel blijft haken met
uw hand of voet, kan het toestel daardoor loskomen en
vallen.
• U mag niet op het toestel leunen en geen te grote kracht
zetten op de bovenkant van het toestel. Hierdoor zou het
toestel kunnen vallen.
• Controleer na de installatie of het toestel inderdaad stevig
genoeg bevestigd is. Yamaha aanvaardt geen
aansprakelijkheid voor enig ongeval veroorzaakt door een
ondeugdelijke installatie.
Schroefgaten
Plakband of punaises
2
Verwijder het bevestigingssjabloon van de wand en
installeer de in de handel verkrijgbare schroeven op
de afgetekende plekken in de wand (zoals u
hieronder kunt zien).
HDMI
7 t/m 9 mm
4 mm (#8)
20 mm of
meer
4,5 t/m 6 mm
3
Hang het toestel aan de schroeven.
HDMI
Bevestigingsgaten
aan de onderkant
van het toestel
Aanraakpaneel
Nl
19
Aansluitingen
a Aansluiten van een tv en een opzetkastje
Volg de onderstaande procedure voor het aansluiten van de kabels.
1
HDMI INPUT
2
: Videosignalen
: Audiosignalen
TV
HDMI
OUTPUT
Opzetkastje voor kabel-tv,
satelliet-tv of netwerk-tv,
of BD/DVD-speler
1
2
20
Nl
1
OPTICAL
OUTPUT
3
Gebruik de optisch
digitale audiokabel
(meegeleverd)
wanneer u het centrale
toestel op een tv
aansluit die Audio
Return Channel niet
ondersteunt.
1. Verwijder het
kapje
2. Controleer de
richting van de
stekker
2
HDMI-kabel (optioneel)
Voor het invoeren van de digitale audio-/
videosignalen van het opzetkastje of de BD/
DVD-speler naar dit toestel.
HDMI-kabel (optioneel)
Digitale video van het opzetkastje of de BD/
DVD-speler wordt weergegeven op de tv.
OPMERKING
• Gebruik een 19-pens HDMI-kabel die voorzien is van het
HDMI-logo. Een kabel met een maximum lengte van 5m
wordt aanbevolen om te voorkomen dat het signaal teveel
verslechtert.
• Wanneer een platte HDMI-kabel wordt gebruikt, is het
mogelijk dat het centrale toestel moeilijk kan worden
geïnstalleerd omdat de kabel door de onderkant van het
centrale toestel wordt gebogen wanneer deze wordt
aangesloten. Kijk naar de plaats van de aansluitingen op
het centrale toestel voordat een geschikte HDMI-kabel
wordt uitgekozen.
• Dit toestel ondersteunt HDCP versie 2.2, een
kopieerbeveiligingstechnologie. Om te kunnen genieten
van 4K-videoweergave, moet u het toestel aansluiten op
de HDMI-ingangsaansluiting (een die compatibel is met
HDCP 2.2) van een HDCP 2.2-compatibele tv en op de
HDMI-uitgangsaansluiting van een HDCP 2.2-compatibele
BD/DVD-speler.
• Gebruik een hoge-snelheid HDMI-kabel voor de weergave
van 3D-videomateriaal.
• Gebruik een premium HDMI-kabel voor de weergave van
4K-videomateriaal.
b Aansluiten van een gameconsole via de
analoge aansluiting
OPMERKING
Tv die Audio Return Channel (ARC) ondersteunt
• Sluit een HDMI-kabel aan op de aansluiting die Audio Return Channel ondersteunt
(de aansluiting waarbij “ARC” staat aangegeven) op de tv.
• Wanneer de HDMI-regeling (HDMI instelling of HDMI control) is ingeschakeld,
kunnen de audio- en videosignalen van de weergave-apparatuur ook wanneer dit
toestel uit staat worden weergegeven door de tv (passage van HDMI-signaal).
• Schakel de functie voor HDMI instelling (HDMI Control) van dit toestel in om de
Audio Return Channel (ARC) functie in te schakelen (p. 32).
Wat is Audio Return Channel (ARC)?
Om het mogelijk te maken dat dit toestel het geluid van de tv weer
kan geven, moet de tv normaal gesproken ook met een audiokabel
op dit toestel worden aangesloten, naast een HDMI-kabel. Als de
tv echter Audio Return Channel (ARC) ondersteunt, dan kunnen de
benodigde audiosignalen van de tv via dezelfde HDMI-kabel naar
het toestel worden teruggevoerd als waarmee de videosignalen
van het toestel naar de tv gaan.
Sluit een extern apparaat, zoals een gameconsole of tv die niet is
voorzien van een optische digitale uitgang, aan op de ANALOGingangsaansluiting van het centrale toestel.
ANALOG
3,5 mm
stereoministekkerk
abel (optioneel)
Gameconsole
VOORZICHTIG
• Als het volume geregeld kan worden met het apparaat dat is
aangesloten op de ANALOG-ingangsaansluitingen van het
toestel, moet u dat apparaat instellen op hetzelfde volume als
dat van andere apparatuur die is aangesloten op de HDMIaansluitingen van het toestel om te voorkomen dat het geluid
ineens veel luider klinkt dan verwacht.
Nl
21
c Het netsnoer aansluiten
d Het toestel inschakelen
Nadat alle aansluitingen zijn gemaakt, sluit u de meegeleverde
netsnoeren op de AC IN-aansluiting van het centrale toestel en de
subwoofer aan en steekt dan de netstekkers in het stopcontact.
Druk op de
(aan/uit)-toets van de afstandsbediening of tik op
van het centrale toestel. De apparatuur wordt ingeschakeld en het
centrale toestel en de subwoofer worden automatisch met elkaar
verbonden via een draadloze verbinding. Wanneer de verbinding tot
stand is gebracht, gaat de
indicator op het achterpaneel van de
subwoofer branden en is het toestel klaar voor weergave.
Centraal toestel
Brandt
Naar een wandstopcontact
Subwoofer
OPMERKING
• Als de
indicator op de subwoofer niet correct gaat branden wanneer het
toestel de eerste maal aan wordt gezet, moet u het centrale toestel en de
subwoofer handmatig aan elkaar koppelen (p. 40).
Naar een wandstopcontact
22
Nl
Bediening
Signaalzender van afstandsbediening
Verzendt infraroodsignalen.
1
(aan/uit)-toets
Hiermee kunt u het toestel aan of uit zetten.
Centraal toestel
Aan
De indicator voor de laatst geselecteerde signaalbron brandt.
Uit (Bluetooth Standbyfunctie ingeschakeld, p. 31)
Subwoofer
Aan
Uit
Brandt
STANDBY
Uitgeschakeld
Brandt
STANDBY
Nl
23
2
Ingangstoetsen
Hiermee selecteert u de weer te geven signaalbron.
HDMI .................Audio van een apparaat dat is verbonden met de
HDMI IN-aansluiting
TV ......................Audio van de tv of van een apparaat dat is
verbonden met de TV-ingangsaansluiting
ANALOG ...........Audio van een apparaat dat is verbonden met de
ANALOG-ingangsaansluiting
BLUETOOTH ....Audio van een apparaat dat is verbonden via
Bluetooth (p. 29)
De indicator voor de geselecteerde signaalbron brandt.
(Voorbeeld: wanneer de tv is geselecteerd)
HDMI
TV
ANALOG BLUETOOTH
OPMERKING
• Om audio weer te geven van een apparaat dat is aangesloten op de tv, of
om video te bekijken van het apparaat, moet u de signaalbron van de tv
instellen op het apparaat.
24
Nl
3
SURROUND en STEREO-toetsen
Schakel tussen surround- en stereoweergave (2 kanalen).
SURROUND-toets
Het toestel schakelt om tussen 3D-surroundweergave en
surroundweergave telkens wanneer op de SURROUND-toets
wordt gedrukt. Wanneer 3D-surround wordt geselecteerd, biedt
DTS Virtual:X de mogelijkheid om het geluid niet alleen uit
horizontale richtingen te horen, maar ook vanuit meerdere
hoogten.
SURROUND
SURROUND
Brand blauw (3D-surroundweergave)
Brandt groen (surroundweergave)
STEREO-toets
Schakel hiermee over naar stereo (2-kanaals) weergave.
SURROUND
4
CLEAR VOICE-toets
Schakel de functie Clear Voice in/uit.
Wanneer deze functie is ingeschakeld, zijn menselijke
stemmen, zoals dialogen in films en tv-programma’s, of
commentaar bij nieuws of sport, beter verstaanbaar.
CLEAR
VOICE
Brandt
(ingeschakeld)
CLEAR
VOICE
Uit
(uitgeschakeld)
BASS EXTENSION-toets
Schakel de extra versterking van de lage tonen in/uit.
Wanneer deze functie is ingeschakeld, kunt u genieten van
een extra krachtig geluid.
BASS
EXTENSION
Brandt
(ingeschakeld)
BASS
EXTENSION
Uit
(uitgeschakeld)
Uit
OPMERKING
• De DPL-indicator brandt wanneer een 2-kanaals stereosignaal in surround
wordt weergegeven.
5
BLUETOOTH STANDBY-toets
Houd de toets tenminste 3 seconden ingedrukt om de
Bluetooth-standbyfunctie (p. 31) in/uit te schakelen.
Brandt
(Dolby ProLogic II)
• De TV Program, Movie, Music, Sports of Game-surroundweergavemodus
kan worden geselecteerd met de HOME THEATER CONTROLLER-app
(p. 31) geïnstalleerd op een smartphone die de Bluetooth-functie
ondersteunt.
Nl
25
6
SUBWOOFER (+/–)-toetsen
Hiermee kunt u het volume van de subwoofer regelen.
Volume lager (–)
Volume hoger (+)
OPMERKING
• De SUBWOOFER (–)-toets wordt ook gebruikt wanneer het centrale
toestel en de subwoofer handmatig worden gekoppeld.
MUTE-toets
Hiermee kunt u de geluidsweergave tijdelijk uitschakelen.
Druk nog een keer op deze toets om de geluidsweergave
weer in te schakelen.
Knippert (geluid uit)
VOLUME (+/–)-toetsen
Hiermee kunt u het volume van dit toestel regelen.
Volume lager (–)
26
Nl
Volume hoger (+)
Decoderindicator
7
DIMMER-toets
Hiermee kunt u de helderheid van de indicators instellen. Met
elke druk op de toets verandert de helderheid van de
indicators als volgt.
Gedimd (standaardinstelling) → Uit → Helder
Het toestel ondersteunt de volgende audiosignalen. De kleur van de
indicator geeft het type audio-ingangssignaal aan.
Groen (Dolby Digital), rood (DTS)
Uit (PCM/analoog signaal/geen ingangssignaal)
Indicators branden helder onmiddellijk nadat ze gebruikt zijn
en schakelen na een paar seconden terug naar de ingestelde
helderheid.
Nl
27
Het toestel bedienen met de afstandsbediening van de tv (HDMI instelling of HDMI
Control)
De functie voor HDMI instelling (HDMI Control of koppelingsfunctie) coördineert de bediening van uw tv en dit toestel zodat het toestel kan
worden bediend met de afstandsbediening van de tv.
Wanneer er een tv is verbonden met het centrale toestel via een HDMI-kabel (p. 20), kan de afstandsbediening van de tv worden gebruikt om de
volgende handelingen uit te voeren.
Functies die bediend kunnen worden met de afstandsbediening
van de tv
Afstandsbediening van de tv (voorbeeld)
1. In-/uitschakelen
De tv en dit toestel schakelen tegelijk in/uit.
2. Omschakelen signaalbronnen
• De signaalbron voor dit toestel schakelt over wanneer
u de signaalbron van de tv overschakelt.
Voorbeelden
- Wanneer er op de tv een tv-programma wordt
geselecteerd, zal de audio-ingang van dit toestel
worden overgeschakeld naar de HDMI OUT (ARC)aansluiting met de ARC-functie, of naar de TVaansluiting.
- Wanneer er een BD/DVD-speler is aangesloten op
de HDMI IN-aansluiting van het toestel, zal de
signaalbron van het toestel overschakelen naar
HDMI wanneer de BD/DVD-speler wordt
geselecteerd met de afstandsbediening van de tv.
• U kunt schakelen tussen de signaalbronnen wanneer
dit toestel is uitgeschakeld.
3. Omschakelen audioweergave-apparaat
(tv of dit toestel (versterker))
4. Volume regelen
Het volume kan worden geregeld wanneer de audiouitgang van de tv is ingesteld op weergave via dit
toestel (versterker).
28
Nl
OPMERKING
• Als u het toestel niet kunt bedienen met de afstandsbediening van uw tv, moet u de
functie voor de HDMI-instelling (HDMI Control) van uw tv en het toestel
configureren. Zie pagina 32 voor meer informatie.
• Zelfs als uw tv de functie voor HDMI instelling (HDMI Control) ondersteunt, is het
mogelijk dat sommige functies niet beschikbaar zijn. Zie de bij uw tv geleverde
documentatie voor details.
• Wij raden u aan gebruik te maken van toestellen (tv, BD/DVD-speler, enz.) van
dezelfde fabrikant.
Luisteren naar het
geluid van een
Bluetooth apparaat
1
De BLUETOOTH-indicator op het toestel knippert.
BLUETOOTH
Audio van een Bluetooth-apparaat, zoals een smartphone of een
digitale muziekspeler, kan worden weergegeven via een draadloze
verbinding.
Bluetooth-apparaat
Druk op BLUETOOTH op de afstandsbediening van
het toestel om Bluetooth te selecteren als de
signaalbron.
Knippert
Als er eerder al een Bluetooth apparaat verbonden is geweest,
zal het toestel verbinding maken met het apparaat dat het laatst
met het toestel verbonden was wanneer er op BLUETOOTH
wordt gedrukt. Sluit deze verbinding af om een verbinding met
een nieuw apparaat te kunnen maken.
2
Schakel de Bluetooth-functie in op het Bluetooth
apparaat.
OPMERKING
• Regel het volumeniveau van het Bluetooth apparaat naar wens.
• Voer de Bluetooth verbinding uit met het apparaat en dit toestel binnen een afstand
van 10m van elkaar.
• Zie de documentatie die bij het Bluetooth apparaat is geleverd voor meer
informatie.
Nl
29
3
Selecteer “YAS-207 Yamaha” in de Bluetooth
apparatenlijst op het apparaat.
Afsluiten van de Bluetooth verbinding
Als er een wachtwoord (PIN) vereist is, moet u het nummer
“0000” invoeren.
De Bluetooth verbinding zal in de volgende gevallen worden
afgesloten.
• De Bluetooth-functie wordt uitgeschakeld op het compatibele
apparaat.
• Houd de BLUETOOTH-toets op de afstandsbediening van het
toestel tenminste 3 seconden ingedrukt.
• Het toestel wordt uit gezet.
Wanneer de Bluetooth-verbinding wordt verbroken terwijl het toestel
is ingeschakeld, gaat de BLUETOOTH-indicator knipperen en komt
het toestel in de verbinding-wachtstand te staan.
PIN 0 0 0 0
YAS-207 Yamaha
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
Wanneer de verbinding tot stand is gebracht, wordt de
indicator of een voltooid-melding op het Bluetooth-apparaat
weergegeven en gaat de BLUETOOTH-indicator op het toestel
branden.
Brandt
4
30
Nl
Speel een nummer af op het Bluetooth apparaat.
Gebruiken van de Bluetooth
standbyfunctie
Gebruik van de HOME THEATER
CONTROLLER-app
De Bluetooth-standbyfunctie stelt u in staat het toestel automatisch
aan of uit te zetten, gekoppeld aan de werking van het Bluetoothapparaat.
Wanneer de gratis HOME THEATER CONTROLLER-app wordt
geïnstalleerd op een Bluetooth-compatibele smartphone of ander
apparaat, kunnen diverse bedieningsfuncties (basisbediening van
het toestel, kiezen van de surruondweergavemodus, aanpassen van
de geluidsinstellingen enz.) gemakkelijk met behulp van het
Bluetooth-apparaat worden uitgevoerd.
1
Terwijl het toestel aan staat, houdt u de BLUETOOTH
STANDBY-toets op de afstandsbediening van het
toestel langer dan 3 seconden ingedrukt.
Wanneer de BLUETOOTH STANDBY-toets 3 seconden
ingedrukt wordt gehouden, schakelt de functiestatus om tussen
ingeschakeld en uitgeschakeld.
OPMERKING
• Om de app te gebruiken, moet u het toestel en het Bluetooth-apparaat via een
Bluetooth-verbinding met elkaar verbinden.
• Als de Bluetooth-standbyfunctie is ingeschakeld, wordt het toestel samen met het
Bluetooth-apparaat aangezet.
Zie voor details over de “HOME THEATER CONTROLLER”-app de
productinformatie op onze website.
Knippert 3 maal (ingeschakeld), knippert eenmaal
(uitgeschakeld; standaardinstelling)
Door de Bluetooth-standbyfunctie in te schakelen kan het toestel
worden aan- of uitgezet met behulp van een Bluetooth-apparaat.
Stroom-aan koppelingsfunctie (wanneer het toestel uit staat)
Wanneer de Bluetooth-verbinding op het apparaat wordt gemaakt,
wordt dit toestel ingeschakeld en is het klaar om het geluid van het
apparaat weer te geven.
Stroom-uit koppelingsfunctie (wanneer het toestel aan staat)
Het toestel wordt uitgeschakeld wanneer de Bluetooth-verbinding op
een Bluetooth-apparaat wordt beëindigd. (Alleen wanneer
BLUETOOTH is geselecteerd als signaalbron.)
Nl
31
Instellingen
De functie voor HDMI instelling (HDMI
Control) instellen
Volg de onderstaande procedure om de functie voor HDMI-instelling
(HDMI Control) van het toestel in of uit te schakelen. Standaard is
deze functie ingeschakeld.
1
2
Zet het toestel uit.
Houd de HDMI-toets op de afstandsbediening van het
toestel langer dan 3 seconden ingedrukt.
De HDMI-audioweergave configureren
Stel in of het HDMI-audio-ingangssignaal via het toestel of de tv
wordt weergegeven. Deze instelling kan alleen worden
geconfigureerd wanneer de functie voor HDMI-instelling (HDMI
Control) is uitgeschakeld.
Het toestel
(standaard)
Het HDMI-audio-ingangssignaal wordt via het
toestel weergegeven.
TV
Het HDMI-audio-ingangssignaal wordt
weergegeven via de tv aangesloten op de
HDMI OUT (ARC)-aansluiting op dit toestel.
Het toestel kan niet worden gebruik om het
volume in te stellen. Gebruik de
bedieningsorganen van de tv om het volume
in te stellen.
De functie voor HDMI-instelling (HDMI Control) wordt in- of
uitgeschakeld en het toestel gaat aan. De indicator toont de status
van de functie voor HDMI-instelling (HDMI Control) gedurende
enkele seconden meteen nadat het toestel is aangezet.
Brandt (ingeschakeld, standaard)
Uit (uitgeschakeld)
OPMERKING
• Schakel de functie voor HDMI-instelling (HDMI Control) in wanneer u een tv
aansluit die Audio Return Channel (ARC) ondersteunt (p. 21), of wanneer u de
functie voor onbewerkte passage van het HDMI-signaal gebruikt (p. 21).
Als het toestel niet met de afstandsbediening van de tv kan worden bediend
Controleer of de instellingen correct zijn geconfigureerd zoals hieronder wordt
beschreven.
- De functie voor HDMI-instelling (HDMI Control) van dit toestel is ingeschakeld.
- De functie voor HDMI instelling (HDMI Control) is ingeschakeld op de tv.
Voorbeelden van tv-instellingen
• Selecteer in het instelmenu van uw tv “Koppelingsinstelling” ➔ “HDMI instelling
(HDMI Control)” en stel vervolgens een instelling zoals “HDMI instelling (HDMI
Control)” in op “AAN”.
• Stel de audio-uitgang in op een andere mogelijkheid dan tv.
Als het toestel niet kan worden bediend met de afstandsbediening van de tv zelfs
nadat de hierboven beschreven instellingen correct zijn uitgevoerd:
- Schakel dit toestel en de tv uit en vervolgens weer in.
- Haal de stekkers van het centrale toestel, de subwoofer en van de externe
apparatuur die via HDMI-kabels op het centrale toestel is aangesloten uit het
stopcontact. Doe de stekkers na ongeveer 30 seconden opnieuw in het stopcontact.
32
Nl
1
2
Zet het toestel uit.
Houd SURROUND-toets op de afstandsbediening
meer dan 3 seconden ingedrukt.
De HDMI-audioweergave schakelt om tussen dit toestel en de tv, of
omgekeerd, en het toestel gaat aan. De indicator toont de status
van de HDMI-audioweergave gedurende enkele seconden meteen
nadat het toestel is aangezet.
Brandt (audioweergave via toestel; standaardinstelling)
Uit (audioweergave via tv)
OPMERKING
• Om de HDMI-audioweergave te configureren met de functie voor HDMI-instelling
(HDMI Control) ingeschakeld, selecteert u het audioweergave-apparaat
geconfigureerd voor de tv aangesloten op dit toestel.
• Via de HDMI IN-aansluiting van dit toestel binnenkomende HDMI-videosignalen
worden altijd gereproduceerd via de HDMI OUT (ARC)-aansluiting van dit toestel.
De automatische standby in-/
uitschakelen
Door de automatische standbyfunctie in te schakelen, voorkomt u dat
het toestel aan blijft staan wanneer het niet gebruikt wordt. Wanneer
de automatische standbyfunctie is ingeschakeld, schakelt dit toestel
automatisch uit in de volgende gevallen.
• 8 uur lang geen bediening
• 20 minuten lang geen handelingen wanneer BLUETOOTH of HDMI
is geselecteerd als de signaalbr
1
2
Initialiseren van het toestel
Volg de procedure hieronder om het toestel te initialiseren.
1
2
Zet het toestel uit.
Tik
en
aan op het centrale toestel en houd deze
vast totdat alle indicators knipperen.
Zet het toestel uit.
Tik
aan op het centrale toestel en houd dit vast,
en tik tegelijkertijd
aan.
Knippert (geïnitialiseerd)
De automatische standbyfunctie wordt ingeschakeld of
uitgeschakeld en het toestel gaat aan. De indicator toont de
status van de automatische standbyfunctie gedurende enkele
seconden meteen nadat het toestel is aangezet.
Brandt (uitgeschakeld)
Uit (ingeschakeld)
OPMERKING
• De standaardinstelling voor de automatische standbyfunctie verschilt per land of
gebied.
− Modellen voor Groot-Brittannië, Continentaal Europa, Centraal-Amerika, ZuidAmerika en Azië: ingeschakeld
− Overige modellen: uitgeschakeld
Nl
33
Problemen oplossen
Raadpleeg de tabel hieronder wanneer het toestel niet naar behoren functioneert. Als het probleem niet hieronder vermeld staat, of als de
aanwijzingen het probleem niet verhelpen, zet het centrale toestel dan uit, haal de stekkers van het centrale toestel en de subwoofer uit het
stopcontact en neem contact op met uw dichtstbijzijnde Yamaha dealer of servicecentrum.
Controleer eerst het volgende:
1 Of de netsnoeren van het centrale toestel, de subwoofer, de tv en de weergaveapparaten (zoals BD/DVD-spelers) goed op het
stopcontact zijn aangesloten.
2 Of het centrale toestel, de subwoofer, de tv en de weergaveapparaten (zoals BD/DVD-spelers) zijn ingeschakeld.
3 Of de stekkers van elke kabel stevig zijn bevestigd in de aansluitingen op elk apparaat.
Stroomvoorziening en systeem
Probleem
De stroom wordt plotseling
uitgeschakeld.
De stroom kan niet worden
ingeschakeld.
34
Nl
Oorzaak
Oplossing
Wanneer de automatische standbyfunctie is
ingeschakeld, schakelt dit toestel automatisch uit in de
volgende gevallen:
- Er zijn 8 uur lang al geen handelingen uitgevoerd
- BLUETOOTH of HDMI is geselecteerd als signaalbron,
maar er wordt geen audiosignaal ontvangen door het
toestel, of er zijn al meer dan 20 minuten lang geen
handelingen meer uitgevoerd met het toestel.
Zet het toestel weer aan. Als de Automatische standbyfunctie niet
wordt gebruikt, moet u de functie uitschakelen (p. 33).
De beveiliging is in werking getreden. (De
indicator op het centrale toestel knippert.)
Zet het toestel weer aan nadat u heeft gecontroleerd of alle
verbindingen correct gemaakt zijn. Als het toestel nog steeds
vaak wordt uitgeschakeld, moet u het netsnoer uit het stopcontact
halen en contact opnemen met de dichtstbijzijnde erkende
Yamaha dealer of servicecentrum.
DD / DTS-
De Bluetooth-verbinding werd beëindigd door een
Bluetooth-apparaat terwijl de Bluetooth-standbyfunctie
van dit toestel ingeschakeld was.
Schakel de Bluetooth Standbyfunctie uit (p. 31).
Het veiligheidscircuit werd 3 keer achter elkaar
geactiveerd. (Als u probeert de stroom in te schakelen in
deze toestand, zal de
DD / DTS-indicator op het
centrale toestel gaan knipperen.)
Om het product te beschermen kan de stroom niet worden
ingeschakeld. Haal het netsnoer uit het stopcontact en neem
contact op met de dichtstbijzijnde erkende Yamaha dealer of
servicecentrum.
Probleem
Oorzaak
Oplossing
Alle indicators gaan uit
alhoewel het toestel is
ingeschakeld (het lijkt alsof
het toestel is uitgeschakeld).
Het toestel is zo geconfigureerd dat de indicators niet
gaan branden of knipperen behalve wanneer het toestel
wordt bediend.
Gebruik DIMMER om de gewenste helderheid te selecteren (p.
27).
Het toestel functioneert niet
correct.
De interne microcomputer blijft hangen door een externe
elektrische schok (bijvoorbeeld blikseminslag en
ontlading van statische elektriciteit) of door een daling van
het voltage van de stroomvoorziening.
Haal de stekker van het netsnoer uit het stopcontact en sluit het
netsnoer vervolgens weer aan.
Het toestel gaat vanzelf aan.
Er wordt ergens in de buurt een Bluetooth apparaat
gebruikt.
Sluit de Bluetooth verbinding met het toestel af (p. 30).
De 3D-bril van de tv werkt
niet.
Het toestel blokkeert de zendersignalen van de 3D-bril
van de tv.
Controleer waar op de tv zich de zender voor de 3D-bril bevindt
en plaats het toestel zo dat het de signalen voor de 3D-bril niet
blokkeert.
Het toestel kan niet met de
HOME THEATER
CONTROLLER-app worden
bediend. (Het scherm op het
Bluetooth-apparaat kan de
demonstratiemodus van de
app niet verlaten.)
Het Bluetooth-apparaat waarop de app is geïnstalleerd, is
niet met dit toestel verbonden.
Breng een Bluetooth-verbinding tot stand tussen het Bluetoothapparaat en het toestel om de app te kunnen gebruiken (p. 29).
Nl
35
Audio
Probleem
Geen geluid.
Oorzaak
Oplossing
Er is een andere signaalbron geselecteerd.
Selecteer een geschikte signaalbron (p. 24).
De functie voor het tijdelijk uitschakelen van de
geluidsweergave (Mute) is in werking.
Schakel de geluidsweergave weer in (p. 26).
Het volume is te laag.
Zet het volume hoger (p. 26).
Het netsnoer van het centrale toestel is niet goed
aangesloten.
Controleer of de stekker van het netsnoer van het centrale toestel
goed in het stopcontact zit (p. 22).
De aansluitingen zijn gemaakt op de
ingangsaansluitingen van de weergave-apparatuur.
Verbind de ingangsaansluiting van het centrale toestel met de
uitgangsaansluiting op de weergave-apparatuur.
Het toestel ontvangt signalen die het niet kan weergeven.
Verander de digitale audio-uitgangsinstelling op de weergaveapparatuur in PCM, Dolby Digital of DTS.
Het centrale toestel is zo geconfigureerd dat HDMI-audioingangssignalen via de tv worden weergegeven.
Configureer het toestel zo dat HDMI-audio-ingangssignalen via
het toestel worden weergegeven (p. 32).
De functie voor HDMI instelling (HDMI Control) is
uitgeschakeld.
Wanneer u een tv die ARC (Audio Return Channel) ondersteunt
met enkel een HDMI-kabel op het toestel aansluit, moet u de
functie voor HDMI-instelling inschakelen (p. 32).
Om de audiosignalen via dit toestel weer te geven met de functie
voor HDMI-instelling (HDMI Control) uitgeschakeld, verbindt u de
audio-uitgangsaansluiting van de tv met de TVingangsaansluiting (optisch digitaal) van het centrale toestel met
behulp van een optische digitale audiokabel (p. 20).
Er klinkt geen geluid uit de
subwoofer.
36
Nl
Geluid van een tv met ingeschakelde functie voor HDMI
instelling (HDMI Control) wordt via de ingebouwde
luidsprekers van de tv weergegeven.
Gebruik de HDMI-instellingen van de tv om de audioweergave in
te stellen op een andere optie dan de ingebouwde luidsprekers
van de tv.
De subwoofer is niet op een stopcontact aangesloten.
Steek de stekker van het netsnoer van de subwoofer in een
stopcontact (p. 22).
Het beveiligingscircuit van de subwoofer is in werking
getreden.
Om het product te beschermen kan de stroom van de subwoofer
niet worden ingeschakeld. Haal het netsnoer uit het stopcontact
en neem contact op met de dichtstbijzijnde erkende Yamaha
dealer of servicecentrum.
Probleem
Oorzaak
Oplossing
Er klinkt geen geluid uit de
subwoofer. (De
indicator
op de subwoofer knippert of
de STANDBY-indicator op de
subwoofer brandt.)
Het centrale toestel en de subwoofer zijn niet met elkaar
verbonden als gevolg van een slechte draadloze
communicatie.
Plaats de subwoofer dichter bij het centrale toestel. Als dit het
probleem niet verhelpt, zet u de subwoofer op een andere plaats
waar de communicatie beter is (een plaats waar de
indicator
gaat branden).
Als de communicatie tussen het centrale toestel en de subwoofer
wordt geblokkeerd door een metalen voorwerp of iets dergelijks,
verandert u de positie van het centrale toestel en de subwoofer of
u zet de subwoofer op een andere plaats.
Als er een apparaat is dat radiofrequentiesignalen uitstraalt
(magnetron, draadloze LAN enz.), zet u het centrale toestel en de
subwoofer verder uit de buurt van het apparaat.
Het centrale toestel en de subwoofer zijn niet gekoppeld.
Hoewel de
indicator op
de subwoofer brandt, wordt
er geen of bijna geen geluid
via de subwoofer
weergegeven.
Het volume neemt af wanneer
het toestel wordt
ingeschakeld.
Koppel het centrale toestel en de subwoofer handmatig (p. 40).
Als er geen draadloze verbinding tot stand kan worden gebracht,
is het toestel mogelijk defect. Haal de netsnoeren uit het
stopcontact en neem contact op met de dichtstbijzijnde erkende
Yamaha-dealer of servicecentrum.
Het volume is te laag.
Zet het volume van de subwoofer hoger (p. 26).
De voorzijde van de subwoofer is geblokkeerd.
Maak het gebied vrij rondom de voorzijde en de basreflexpoort
van de subwoofer.
Het weer te geven bronsignaal bevat geen zeer lage
tonen.
Geef een bronsignaal weer met zeer lage tonen en controleer of
het geluid wordt weergegeven door de subwoofer.
De functie voor het automatisch aanpassen van het
volume is ingeschakeld. Om te harde geluiden te
voorkomen, regelt het toestel automatisch het volume af
op een bepaald niveau wanneer het toestel wordt
ingeschakeld.
Zet het volume vervolgens naar wens hoger (p. 26).
Nl
37
Probleem
Geen surroundeffect.
Oorzaak
Stereoweergave staat geselecteerd.
Oplossing
Selecteer surroundweergave of 3D-surroundweergave (p. 25).
Het volume is te laag.
Zet het volume hoger (p. 26).
De tv of het weergaveapparaat is ingesteld voor de
weergave van alleen 2-kanaalsaudio (zoals PCM).
Wijzig de digitale audio-uitgangsinstelling van de tv of het
weergave-apparaat naar BitStream.
Er wordt ook geluid weergegeven door de ingebouwde
luidsprekers van de tv.
Zet het volume van de tv op zijn laagste instelling (p. 28).
De luisterplek is te dicht bij het toestel.
De luisterplek moet zich op enige afstand van het toestel
bevinden.
U hoort ruis.
Het toestel staat te dicht bij een ander digitaal apparaat of
hoogfrequent apparaat.
Plaats de apparatuur in kwestie uit de buurt van dit toestel.
Er wordt geen video
weergegeven op het tvscherm.
De HDMI-kabel is niet goed aangesloten.
Sluit de HDMI-kabel op de juiste manier aan (p. 20).
Wanneer het toestel uit staat,
wordt er geen video en/of
audio van een weergaveapparaat doorgegeven naar
de tv.
De functie voor HDMI instelling (HDMI Control) is
uitgeschakeld.
Schakel de functie voor HDMI instelling in (p. 32).
Afstandsbediening
Probleem
38
Nl
Oorzaak
Het toestel kan niet worden
bediend met de
afstandsbediening.
Het apparaat bevindt zich buiten het werkingsbereik.
De tv kan niet worden
bediend met de
afstandsbediening van de tv.
Oplossing
Gebruik de afstandsbediening binnen het werkingsbereik (p. 11).
De batterijen raken leeg.
Plaats nieuwe batterijen (p. 12).
De afstandsbedieningssensor van het centrale toestel
wordt blootgesteld aan direct zonlicht of andere sterke
verlichting.
Pas de lichtval aan of verplaats het centrale toestel.
Het centrale toestel blokkeert de
afstandsbedieningssensor van de tv.
Plaats het centrale toestel zo dat dit de
afstandsbedieningssensor van de tv niet blokkeert.
Bluetooth
Probleem
Het toestel kan niet met een
Bluetooth-apparaat worden
verbonden.
Er klinkt geen geluid of het
geluid valt soms weg.
Oorzaak
Oplossing
Bluetooth is niet geselecteerd als signaalbron.
Selecteer Bluetooth als signaalbron (p. 29).
Het toestel is reeds met een ander Bluetooth-apparaat
verbonden.
Ontkoppel het Bluetooth-apparaat waarmee het toestel is
verbonden en koppel het toestel met het gewenste Bluetoothapparaat.
Het toestel is te ver verwijderd van het Bluetoothapparaat.
Breng het Bluetooth-apparaat dichter naar dit toestel toe.
Een apparaat dat elektromagnetische golven uitstraalt
(zoals een magnetron, een draadloos apparaat enz.)
staat dicht in de buurt van dit toestel.
Gebruik dit toestel niet in de buurt van apparaten die
elektromagnetische golven uitstralen.
Het Bluetooth-apparaat dat u gebruikt ondersteunt het
A2DP-protocol niet.
Gebruik een Bluetooth-apparaat dat het A2DP-protocol
ondersteunt.
Het verbindingsprofiel dat in het Bluetooth-apparaat is
geregistreerd, werkt om de een of andere reden niet
goed.
Wis het verbindingsprofiel in het Bluetooth-apparaat en verbind
het Bluetooth-apparaat vervolgens met dit toestel.
Het wachtwoord op de Bluetooth-adapter of ander
apparaat staat ingesteld op een andere code dan “0000”.
Gebruik een Bluetooth-apparaat waarvan het wachtwoord is
ingesteld op “0000”.
Het volume op het Bluetooth-apparaat is te laag
ingesteld.
Verhoog het volume op het Bluetooth-apparaat.
Bluetooth is niet geselecteerd als signaalbron.
Selecteer Bluetooth als signaalbron (p. 29).
Er wordt niets afgespeeld op het apparaat.
Speel iets af op het apparaat.
De geluidsuitvoer op het Bluetooth-apparaat is niet
ingesteld op dit toestel.
Selecteer dit toestel als de geluidsbestemming op het Bluetoothapparaat.
De verbinding met het Bluetooth-apparaat is verbroken.
Breng opnieuw een verbinding met het Bluetooth-apparaat tot
stand.
Het toestel is mogelijk te ver verwijderd van het Bluetoothapparaat.
Breng het Bluetooth-apparaat dichter naar dit toestel toe.
Een apparaat dat elektromagnetische golven uitstraalt
(zoals een magnetron, een draadloos apparaat enz.)
staat dicht in de buurt van dit toestel.
Gebruik dit toestel niet in de buurt van apparaten die
elektromagnetische golven uitstralen.
Nl
39
Handmatig koppelen van het centrale toestel en
de subwoofer
1
2
Zet het toestel uit.
Houd de SUBWOOFER (–)-toets op de
afstandsbediening langer dan 3 seconden ingedrukt.
3
Druk binnen 30 seconden de PAIRING-toets op het
achterpaneel van de subwoofer langer dan 3
seconden in.
Nadat het centrale toestel en de subwoofer zijn gekoppeld en
een draadloze verbinding tot stand is gebracht, gaat de
indicator branden en worden het toestel en de subwoofer
ingeschakeld.
De DPL-indicator op het centrale toestel knippert.
PAIRING-toets
Indicator
Centraal toestel
PAIRING STANDBY
PAIRING
Knippert
STANDBY
Als de
indicator op de subwoofer niet gaat branden nadat de hier
beschreven procedure is opgevolgd, raadpleegt u “Problemen
oplossen” (p. 34).
OPMERKING
• Koppelen is het proces waardoor een draadloze verbinding tot stand wordt
gebracht tussen het centrale toestel en de subwoofer.
40
Nl
Technische gegevens
Item
Centraal toestel (YAS-CU207)
Subwoofer (NS-WSW42)
Maximaal opgegeven
uitgangsvermogen
Voor L/R 50 W x 2 kanalen
100 W
Type
Voor L/R: Akoestische ophanging
Bass-reflex
Driver
Voor L/R: 46 mm conus magnetisch afgeschermd
type x 4
Tweeter: 25 mm koepel magnetisch afgeschermd
type x 2
16 cm conus niet magnetisch afgeschermd type x 1
Frequentierespons
Voor L/R: 180 Hz t/m 23 kHz
Tweeter: 7 kHz t/m 23 kHz
40 Hz t/m 180 Hz
Impedantie
Voor L/R: 4 Ω (8 Ω x 2)
Tweeter: 4 Ω
2Ω
Decoder
Ondersteunde audiosignalen
(TV, BD/DVD)
PCM (maximaal 5.1 kanalen)
Dolby Digital (maximaal 5.1 kanalen)
DTS Digital Surround (maximaal 5 kanalen)
—
HDMI
1 (HDMI IN)
—
Ingangsaansluitingen
Digitaal (optisch)
1 (TV)
—
Analoog (3,5 mm stereo-mini)
1 (ANALOG)
—
HDMI
1 (HDMI OUT (ARC))
—
—
Versterkergedeelte
Luidsprekergedeelte
Uitgangsaansluiting
Andere aansluitingen
Draadloze subwoofer
UPDATE ONLY
1
Radiofrequentie band
2,4 GHz
Radiofrequentie (werkfrequentie)
2402 MHz t/m 2480 MHz
Maximaal uitgangsvermogen
(EIRP)
20 dBm (100 mW)
Zendbereik
10 m (zonder interferentie)
Nl
41
Item
Bluetooth
—
Ondersteunde profielen
A2DP, SPP
—
Ondersteunde codecs
SBC, MPEG4 ACC
—
Radiofrequentie (werkfrequentie)
2402 MHz t/m 2480 MHz
—
Maximaal uitgangsvermogen
(EIRP)
20 dBm (100 mW)
—
Bluetooth-klasse
Bluetooth-klasse 2
—
Bereik (rechte lijn)
Ongeveer 10 m
—
Ondersteunde inhoudsbeveiliging
SCMS-T
—
Stroomvoorziening
Modellen voor de V.S. en Canada: 120 V wisselstroom , 60 Hz
Modellen voor Groot-Brittannië, Continentaal Europa, Centraal-Amerika, Zuid-Amerika en Azië: 110 - 240 V
wisselstroom, 50/60Hz
Modellen voor Taiwan: 110 V wisselstroom , 60 Hz
Modellen voor Korea: 220 V wisselstroom , 60 Hz
Modellen voor China: 220 V wisselstroom , 50 Hz
Modellen voor Australië: 240 V wisselstroom , 50 Hz
Stroomverbruik
30 W
Modellen voor de V.S., Canada en Taiwan
HDMI Control Uit, Bluetooth-standby Uit: 0,3 W
HDMI Control Aan, Bluetooth-standby Uit: 0,6 W
HDMI Control Uit, Bluetooth-standby Aan: 0,3 W
HDMI Control Aan, Bluetooth-standby Aan: 0,8 W
Stroomverbruik in standby
Nl
Subwoofer (NS-WSW42)
Ver. 4,1
Algemeen
42
Centraal toestel (YAS-CU207)
Bluetooth-versie
Modellen voor Groot-Brittannië en Continentaal
Europa, en andere modellen
HDMI Control Uit, Bluetooth-standby Uit: 0,4 W
HDMI Control Aan, Bluetooth-standby Uit: 0,9 W
HDMI Control Uit, Bluetooth-standby Aan: 0,5 W
HDMI Control Aan, Bluetooth-standby Aan: 0,9 W
19 W
Modellen voor de V.S., Canada en Taiwan: 0,5 W
Modellen voor Groot-Brittannië en Continentaal
Europa, en andere modellen: 0,6 W
Afmetingen (B x H x D)
930 x 60 x 108 mm
180 x 437 x 401 mm
Gewicht
2,7 kg
7,9 kg
HDMI-signaal
Digitaal audiosignaal
• Audiosignalen
• Optisch
Audiosignaaltypes
Audiosignaalformaten
Compatibele media
2-kanaals Lineair PCM
2-kanaals, 32-192 kHz,
16/20/24 bit
CD, DVD-Video, DVDAudio enz.
Multikanaals Lineair PCM
6-kanaals, 32-192 kHz,
16/20/24 bit
DVD-Audio, Blu-ray Disc,
HD DVD enz.
Bitstream
Dolby Digital, DTS
DVD-Video enz.
OPMERKING
Audiosignaaltypes
Compatibele media
2-kanaals Lineair PCM
CD, DVD-Video, DVDAudio enz.
Bitstream
Dolby Digital, DTS
DVD-Video enz.
• HDMI (ARC)
Audiosignaaltypes
• Raadpleeg de documentatie die werd meegeleverd met het weergave-apparaat en
stel het apparaat aan de hand daarvan in.
• Wanneer een DVD-Audio beschermd door CPPM wordt afgespeeld, is het mogelijk
dat video- en audiosignalen niet worden gereproduceerd, afhankelijk van het type
DVD-speler.
• Dit toestel is niet compatibel met HDCP-incompatibele HDMI- of DVI-apparaten.
Raadpleeg de documentatie die werd meegeleverd met de HDMI- of DVIapparaten voor HDCP-ondersteuning.
• Om bitstream-audiosignalen te decoderen met dit toestel, moet u de signaalbron
correct instellen zodat het apparaat de bitstream-audiosignalen rechtstreeks
produceert (de bitstream-signalen worden niet gedecodeerd door het apparaat).
Raadpleeg de documentatie die met het apparaat werd meegeleverd voor details.
Audiosignaalformaten
2-kanaals, 32-96 kHz,
16/20/24 bit
Audiosignaalformaten
Compatibele media
2-kanaals Lineair PCM
2-kanaals, 32-96 kHz,
16/20/24 bit
TV
Bitstream
Dolby Digital, DTS
TV
De inhoud van deze handleiding geldt voor de meest recente specificaties op de
datum van publicatie.
Voor de meest recente handleiding gaat u naar de website van Yamaha, waar u het
bestand met de handleiding kunt downloaden.
• Videosignalen
Dit toestel is geschikt voor de volgende videosignalen.
• Deep Color
• x.v.Color
• 3D-videosignaal
• Video met hoog dynamisch bereik (High Dynamic Range; HDR)
Dit toestel is geschikt voor de volgende resoluties.
•
•
•
•
•
VGA
480i/60 Hz
480p/60 Hz
576i/50 Hz
576p/50 Hz
•
•
•
•
720p/60 Hz, 50 Hz
1080i/60 Hz, 50 Hz
1080p/60 Hz, 50 Hz, 30 Hz, 25 Hz, 24 Hz
4K/60 Hz, 50 Hz, 30 Hz, 25 Hz, 24 Hz
OPMERKING
• De resolutie van het verzonden videosignaal varieert volgens de specificaties van
de tv die op dit toestel is aangesloten.
Nl
43
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ
ДАННЫЕ УКАЗАНИЯ. СЛЕДУЙТЕ
ЭТИМ ИНСТРУКЦИЯМ.
Меры безопасности, приведенные ниже, позволяют
предотвратить риск получения травмы
пользователем или другими лицами и материальный
ущерб. Они должны помочь пользователю
правильно и безопасно использовать аппарат.
Следуйте этим инструкциям.
После прочтения храните это руководство в надежном
месте, чтобы к нему можно было обратиться в любое
время.
• По вопросам осмотра или ремонта обращайтесь в
место приобретения аппарата или в сервисный
центр Yamaha.
• Корпорация Yamaha не несет ответственности за
травмы или повреждения изделий, вызванные
неправильной эксплуатацией или изменением
конструкции аппарата, а также за потерю или
повреждение данных.
• Данное устройство предназначено для домашнего
использования. Не используйте его в областях,
требующих высокой надежности, например в
сфере жизнеобеспечения, здравоохранения или
при работе с ценными активами.
2
Ru
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ.
Данная информация предупреждает о риске
гибели или получения серьезных травм.
Источник питания и кабель питания
• Не допускайте повреждений кабеля питания.
- Не располагайте кабель рядом с обогревателями.
- Не скручивайте и не сгибайте его.
- Не царапайте кабель питания.
- Не ставьте на кабель питания тяжелые предметы.
Использование кабеля питания с оголенной центральной жилой может стать
причиной пожара или поражения электрическим током.
• Не прикасайтесь к штепселю или кабелю питания при наличии риска удара
молнии. Несоблюдение этого указания может привести к поражению
электрическим током.
• Напряжение источника питания должно соответствовать указанному на нем
значению. Подключение к неправильной розетке переменного тока может стать
причиной пожара, поражения электрическим током или неисправности.
• Используйте кабель питания, входящий в комплект поставки. Не используйте
кабель питания, входящий в комплект поставки, с другими устройствами.
Несоблюдение этого указания может привести к пожару, ожогам или
неисправностям.
• Периодически проверяйте штепсель и очищайте его от скопившейся пыли и
грязи. Несоблюдение этого указания может привести к пожару или поражению
электрическим током.
• Перед настройкой аппарата убедитесь, что используемая розетка переменного
тока легко доступна. При возникновении какого-либо сбоя или неисправности
немедленно отключите питание с помощью выключателя и отсоедините
штепсель от розетки переменного тока. Даже если выключатель питания
находится в выключенном положении, до тех пор пока штепсель не отсоединен
от розетки, аппарат остается подключенным к источнику питания.
• В случае грома или приближения грозы незамедлительно отключите
выключатель питания и отсоедините штепсель от розетки переменного тока.
Несоблюдение этого указания может привести к пожару или неисправностям.
• Если аппарат не будет использоваться в течение длительного времени,
отсоедините штепсель от розетки переменного тока. Несоблюдение этого
указания может привести к пожару или неисправностям.
Не разбирать
• Не разбирайте аппарат и не изменяйте его конструкцию. Несоблюдение этого
указания может привести к пожару, поражению электрическим током, травмам
или неисправностям. При появлении неполадок обращайтесь для осмотра или
ремонта в место приобретения аппарата или в сервисный центр Yamaha.
Беречь от воды
• Не допускайте попадания аппарата под дождь, не пользуйтесь им рядом с водой,
в условиях сырости или повышенной влажности. Не ставьте на аппарат какиелибо емкости с жидкостью (например, вазы, бутылки или стаканы), которая
может пролиться и попасть в отверстия, а также не пользуйтесь аппаратом там,
где на него может попасть вода. Попадание жидкости, например воды, внутрь
аппарата может стать причиной пожара, поражения электрическим током или
неисправности. В случае попадания в аппарат жидкости, например воды,
немедленно отключите питание и отсоедините кабель питания от розетки
переменного тока. Затем обратитесь для осмотра аппарата в место
приобретения или в сервисный центр Yamaha.
• Ни в коем случае не вставляйте и не вынимайте штепсель мокрыми руками. Не
беритесь за аппарат влажными руками. Несоблюдение этого указания может
привести к поражению электрическим током или неисправностям.
Беречь от огня
• Не размещайте горящие предметы или источники открытого огня рядом с
аппаратом, поскольку это может привести к возгоранию.
Установка
• Установите аппарат в соответствии с описанием, приведенным в руководстве.
Падение или опрокидывание аппарата может привести к травмированию
пользователя или повреждению аппарата.
• После установки аппарата следует регулярно проверять безопасность его
установки. Несоблюдение этого указания может привести к падению аппарата и
его повреждению или травмированию пользователя.
Использование батареек
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ.
НЕ ГЛОТАЙТЕ БАТАРЕЙКУ: ОПАСНОСТЬ
ХИМИЧЕСКОГО ОЖОГА
В пульте ДУ этого изделия используется батарейка в
виде монеты (таблетки). В случае проглатывания
батарейки в виде монеты (таблетки) в течение всего 2
часов могут произойти серьезные ожоги внутренних
органов, вплоть до смертельного исхода.
Держите новые и использованные батарейки в
недоступном для детей месте. Если отсек батарейки
надежно не закрывается, прекратите использовать
изделие и не допускайте к нему детей.
Если вы подозреваете, что батарейку могли проглотить
или она могла оказаться внутри любой части тела,
немедленно обратитесь за медицинской помощью.
• Не разбирайте батарейку. Попадание содержимого батарейки в глаза или на
руки может привести к потере зрения или химическому ожогу.
• Не бросайте батарейки в огонь. Это может привести к взрыву батарейки и стать
причиной пожара или травмы.
• Не подвергайте батарейку воздействию высоких температур, например прямого
солнечного света или огня. Батарейка может взорваться и стать причиной
пожара или травмы.
• Не пытайтесь заряжать батарейки, не предназначенные для перезарядки.
Зарядка может привести к взрыву или протеканию батарейки, что, в свою
очередь, может вызвать потерю зрения, химический ожог или травму.
• Если батарейки все же протекли, избегайте контакта с вытекшим электролитом.
В случае попадания электролита в глаза, рот или на кожу немедленно смойте
электролит водой и обратитесь к врачу. Электролит — это едкое вещество,
способное вызвать потерю зрения или химические ожоги.
Модуль беспроводной связи
• Не используйте аппарат около медицинских приборов и в медицинских
учреждениях. Радиоизлучение данного аппарата может повлиять на работу
электрических медицинских приборов.
• Не используйте аппарат ближе, чем в 15 см от людей с имплантированным
кардиостимулятором или дефибриллятором. Радиоволны, генерируемые данным
аппаратом, могут повлиять на работу электрических медицинских устройств,
например вживленных кардиостимуляторов или дефибрилляторов.
Ru
3
Нештатные ситуации
• При возникновении любой из указанных ниже проблем немедленно отключите
питание и отсоедините кабель питания от электросети.
- Повреждения кабеля питания или штепселя.
- Из аппарата исходит необычный запах или дым.
- Внутрь аппарата попал посторонний предмет.
- Во время работы пропадает звук.
- На аппарате имеются трещины или повреждения.
Продолжение использования может вызвать поражение электрическим
током, пожар или привести к неисправности. Незамедлительно обратитесь
для осмотра аппарата в место его приобретения или в сервисный центр
Yamaha.
• Не роняйте и не подвергайте аппарат сильному физическому воздействию. Если
существует вероятность того, что аппарат был поврежден в результате падения
или физического воздействия, немедленно отключите питание и отсоедините
штепсель от розетки переменного тока. Несоблюдение этого указания может
привести к поражению электрическим током, пожару или неисправностям.
Незамедлительно обратитесь для осмотра аппарата в место приобретения или в
сервисный центр Yamaha.
ВНИМАНИЕ
Данная информация предупреждает о риске
получения травмы.
Источник питания и кабель питания
• Не используйте розетки переменного тока, в которых штепсель держится
ненадежно. Несоблюдение этого указания может привести к пожару, поражению
электрическим током или ожогам.
• Вынимая сетевую штепсель из устройства или розетки переменного тока,
держитесь за сам штепсель. Никогда не тяните за шнур. Это может привести к
повреждению кабеля и стать причиной поражения электрическим током или
пожара.
• Вставляйте штепсель в розетку переменного тока плотно и до упора.
Использование устройства, штепсель которого недостаточно плотно вставлена в
розетку, может вызвать накопление частиц пыли на штепселе и стать причиной
пожара или ожога.
Установка
• Не оставляйте аппарат в неустойчивом положении. Аппарат может случайно
упасть и причинить травму.
• Не закрывайте вентиляционные отверстия (охлаждающие прорези) аппарата.
Для предотвращения существенного повышения температуры на нижней панели
аппарата имеются вентиляционные отверстия. Несоблюдение этого указания
может привести к нарушению отвода тепла от аппарата. Это может стать
причиной пожара или неисправностей.
• Во время установки аппарата:
- не накрывайте аппарат тканью;
- не ставьте аппарат на коврики или ковры;
- убедитесь, что верхняя панель направлена вверх и что аппарат не
установлен в перевернутом положении или на боку;
- не пользуйтесь аппаратом в тесных, плохо проветриваемых помещениях.
Несоблюдение приведенных выше указаний может привести к нарушению
отвода тепла от устройства. Это может стать причиной пожара или
неисправностей. Убедитесь в наличии достаточного пространства:
вокруг аппарата: не менее 10 см сверху, 10 см по сторонам и 10 см сзади;
вокруг сабвуфера: не менее 20 см сверху, 20 см по сторона и 20 см сзади.
• Не устанавливайте аппарат в местах, где на него могут воздействовать
4
Ru
агрессивные газы или соленый воздух, а также в местах с сильной
задымленностью или повышенным содержанием пара. Это может стать
причиной неисправности.
• Не рекомендуется находиться в непосредственной близости от аппарата во
время стихийных бедствий, например землетрясений. Так как аппарат может
перевернуться или упасть и причинить травму, немедленно отойдите от него в
безопасное место.
• Перед перемещением аппарата отключите выключатель питания и отсоедините
все подключенные кабели. Несоблюдение этого указания может привести к
повреждению кабелей. Также вы или кто-то другой можете споткнуться и
упасть.
• По этому вопросу закрепления аппарата на стене обратитесь в место его
приобретения или к квалифицированному сервисному специалисту. Аппарат
может упасть и причинить травму. Для установки требуется наличие
специальных навыков и опыта.
Потеря слуха
• Не следует долго пользоваться аппаратом при высоком или некомфортном
уровне громкости, поскольку это может привести к потере слуха. При ухудшении
слуха или звоне в ушах обратитесь к врачу.
• Перед подключением аппарата к другим устройствам отключите их питание.
Также перед включением или выключением питания любых устройств
убедитесь, что все регуляторы громкости установлены на минимальное
значение. В противном случае это может привести к потере слуха, поражению
электрическим током или повреждению устройства.
• При включении питания аудиосистемы всегда включайте аппарат В
ПОСЛЕДНЮЮ ОЧЕРЕДЬ, чтобы избежать потери слуха и повреждения
динамиков. При выключении питания по этой же причине В ПЕРВУЮ ОЧЕРЕДЬ
необходимо выключать аппарат. Несоблюдение этого указания может привести
к потере слуха или повреждению динамиков.
Техническое обслуживание
• Во время чистки отсоединяйте аппарат от электросети. Несоблюдение этого
указания может привести к поражению электрическим током.
Меры безопасности при эксплуатации
• Не вставляйте руки и пальцы в отверстия фазоинвертора (по бокам аппарата).
Несоблюдение этого указания может привести к травме.
• Не вставляйте посторонние предметы, например металл или бумагу, в
вентиляционные отверстия и отверстия фазоинвертора (по бокам аппарата).
Несоблюдение этого указания может привести к поражению электрическим
током или неисправностям. При попадании посторонних предметов в аппарат
немедленно выключите питание и отсоедините штепсель от розетки
переменного тока и обратитесь для осмотра аппарата в место приобретения или
в сервисный центр Yamaha.
• Храните мелкие детали вне досягаемости детей. Дети могут случайно проглотить
их.
• Запрещается:
- становиться на оборудование и сидеть на нем;
- ставить на оборудование тяжелые предметы;
- ставить экземпляры оборудования друг на друга;
- применять избыточную силу к кнопкам, переключателям, разъемам
ввода-вывода и т. д.;
- виснуть на оборудовании;
- облокачиваться на оборудование.
• Не тяните за подключенные кабели. Это может привести к травмам или
повреждению аппарата вследствие его падения.
• Не используйте аппарат, если звук искажен. Продолжительное использование
аппарата в таком состоянии может привести к его перегреву и пожару.
Использование батареек
• При неправильной замене батарейки возможен взрыв. Для замены используйте
только батарейку такого же или эквивалентного типа.
• Используйте батарейки только указанного типа. Несоблюдение этого
требования может стать причиной пожара, ожогов или воспламенения из-за
протекания батарейки.
• Не помещайте батарейку в карман или пакет, не носите и не храните батарейку
рядом с металлическими предметами. При коротком замыкании батарейка
может взорваться либо из нее может протечь электролит, став причиной пожара
или травмы.
• Обязательно устанавливайте батарейки в соответствии с отметками +/–,
указывающими полярность. Несоблюдение этого указания может привести к
ожогам или возгоранию вследствие утечки электролита.
• Если батарейки разряжены или если аппарат длительное время не будет
использоваться, то во избежание возможной утечки электролита извлеките
батарейки из пульта дистанционного управления.
• При хранении или утилизации батареек изолируйте область полюсов с помощью
клейкой ленты или другого материала. Контакт с другими батарейками или
металлическими предметами может привести к пожару, ожогам или возгоранию
из-за протекания электролита.
Ru
5
Уведомление
Подключения
Указывает пункты, которых необходимо
придерживаться, чтобы предотвратить отказ,
повреждение или неправильную работу
изделия и потерю данных, а также защитить
окружающую среду.
• При подключении внешних устройств обязательно внимательно прочитайте
руководство для каждого устройства и подключите их в соответствии с
инструкциями. Неправильное подключение аппарата, нарушающее инструкции,
может привести к его неправильной работе.
• Не подключайте этот аппарат к промышленным устройствам. Для бытового и
промышленного использования применяются разные цифровые
аудиоинтерфейсы. Этот аппарат предназначен для подключения к бытовому
цифровому аудиоинтерфейсу. Подключение к промышленному цифровому
аудиоинтерфейсу может не только привести к неисправности аппарата, но и
повредить динамики.
Источник питания и кабель питания
• Если аппарат не будет использоваться в течение длительного времени,
отсоедините штепсель от розетки переменного тока. Даже после выключения
питания z (индикаторы не горят), еще в течение минуты в аппарате
присутствует напряжение.
Установка
• Не используйте этот аппарат в непосредственной близости от другого
электронного оборудования, такого как телевизор, радиоприемник, аудиовидеооборудование или мобильный телефон. Несоблюдение этого указания
может стать причиной шумов, создаваемых телевизором или радиоприемником.
• Не используйте этот аппарат в месте, которое подвержено воздействию прямого
солнечного света, которое может слишком сильно нагреться (например, рядом с
обогревателем) или охладиться либо которое подвержено слишком сильному
воздействию пыли или вибрации. Это может привести к деформации панели
аппарата, вызвать неисправности внутренних компонентов или стать причиной
нестабильной работы.
• Устанавливайте аппарат как можно дальше от другого электронного
оборудования. Цифровые сигналы от аппарата могут создавать помехи для
другого электронного оборудования.
• При использовании беспроводной сети старайтесь не устанавливать этот
аппарат рядом с металлическими стенами или столами, микроволновыми печами
или другими устройствами, использующими беспроводную связь. Препятствия
могут сократить расстояние передачи.
6
Ru
Обращение с аппаратом
• Не ставьте на этот аппарат виниловые, пластмассовые и резиновые предметы.
Это может стать причиной деформации или выцветания панели аппарата.
• Если при резком изменении внешней температуры (например, при
транспортировке аппарата или при быстром нагреве либо охлаждении) есть
вероятность образования конденсата в аппарате, перед использованием
оставьте его на несколько часов, не включая питания, пока он не высохнет
полностью. Использование аппарата при наличии в нем конденсата может
привести к его повреждению.
Техническое обслуживание
• При резких изменениях температуры или влажности на поверхности устройства
могут образоваться капли воды (конденсат). В случае появления капель сразу
же вытрите их мягкой тканью. Оставшиеся на устройстве капли воды могут быть
поглощены деревянными частями, что вызовет их деформацию.
• Для чистки аппарата пользуйтесь мягкой сухой тканью. Использование
химикатов, таких как бензин или разбавитель, моющих средств или тканей для
химической чистки может привести к деформации или обесцвечиванию.
Сведения об утилизации
• Использованные батарейки следует утилизировать в соответствии с местным
законодательством.
Информация
Показывает примечание относительно этого
продукта.
Функции, поставляемые с аппаратом
• Из отверстия фазоинвертора может выходить воздух. Это не свидетельствует о
неполадке. Такое часто происходит при воспроизведении музыки с сильными
басами.
Табличка с названием аппарата
Номер модели, серийный номер, требования к источнику
питания и пр. указаны на табличке с названием изделия в
нижней части устройства или рядом с ней. Запишите серийный
номер в расположенном ниже поле и сохраните данное
руководство как подтверждение покупки; это поможет
идентифицировать принадлежность устройства в случае
кражи.
номер модели.
Cерийный номер.
(bottom_ru_02)
Ru
7
Товарные знаки
Текстовый знак и логотипы Bluetooth® являются охраняемыми товарными
знаками компании Bluetooth SIG, Inc. Любое использование этих знаков
Yamaha Corporation осуществляется по лицензии.
О содержании этого руководства
• Это руководство предназначено для следующих пользователей:
– пользователи данного аппарата;
– конструктор, строитель и дилер, которые устанавливают аппарат на
стене.
• В этом руководстве используются следующие сигнальные слова для
отображения важной информации:
Изготовлено по лицензии компании Dolby Laboratories.
Dolby, Dolby Audio, Pro Logic и символ в виде двух букв D являются товарными
знаками Dolby Laboratories.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ.
Данная информация предупреждает о риске гибели или получения серьезных
травм.
ВНИМАНИЕ
Данная информация предупреждает о риске получения травмы.
О патентах DTS см. http://patents.dts.com. Изготовлено по лицензии DTS, Inc.
DTS, символ, DTS в сочетании с символом, DTS Digital Surround и DTS Virtual:X
являются охраняемыми товарными знаками или товарными знаками DTS, Inc.
в США и других странах. © DTS, Inc. Все права защищены.
Термины HDMI, High-Definition Multimedia Interface и логотип HDMI являются
товарными знаками или охраняемыми товарными знаками HDMI Licensing LLC
в США и других странах.
Blu-ray
«Blu-ray Disc™», «Blu-ray™» и соответствующие логотипы являются товарными
знаками ассоциации Blu-ray Disc Association.
Обозначения «Made for iPod», «Made for iPhone» и «Made for iPad» означают,
что электронное устройство специально разработано для подключения к iPod,
iPhone или iPad и сертифицировано разработчиком на соответствие
стандартам производительности компании Apple. Компания Apple не несет
ответственности за работу данного устройства или его соответствие
стандартам безопасности и регулятивным нормам. Примите во внимание, что
использование этого устройства с iPod, iPhone или iPad может повлиять на
работу беспроводной сети.
8
Ru
УВЕДОМЛЕНИЕ
Указывает пункты, которых необходимо придерживаться, чтобы
предотвратить отказ, повреждение или неправильную работу изделия и
потерю данных, а также защитить окружающую среду.
ПРИМЕЧАНИЕ
Указывает примечания к инструкциям, ограничениям функций и
дополнительную информацию, которая может быть полезной.
• Иллюстрации и снимки экранов в данном руководстве приведены только в
качестве примеров.
• Названия компаний и продуктов в данном руководстве являются товарными
знаками или охраняемыми товарными знаками соответствующих компаний.
Содержание
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ .......................... 2
Комплект поставки ............................... 10
Прослушивание звукозаписей с
устройства Bluetooth............................ 29
Особенности ........................................... 13
Настройки .............................................. 32
Часто задаваемые вопросы ................ 14
Названия компонентов и их
функции................................................... 15
Настройка функции управления
через HDMI ..................................................
Настройка выхода звука через HDMI.......
Включение и отключение функции
«Авто режим ожид.»...................................
Инициализация аппарата...........................
32
32
33
33
Аппарат (передняя панель) ........................ 15
Аппарат (задняя панель)............................. 16
Сабвуфер...................................................... 17
Устранение неполадок ........................ 34
Установка................................................ 18
Технические характеристики ............. 41
Установка аппарата на тумбе
телевизора и т. п.......................................... 18
Монтаж аппарата на стене ......................... 18
Подключения ......................................... 20
Операции ................................................. 23
Управление аппаратом с
помощью пульта ДУ телевизора
(управление через HDMI)............................ 28
Ru
9
Комплект поставки
Убедитесь в наличии всех перечисленных ниже компонентов.
Аппарат (YAS-CU207)
Беспроводной сабвуфер
(NS-WSW42)
В этом руководстве для беспроводного
сабвуфера используется термин
«сабвуфер».
Пульт ДУ
Кабель питания — 2 шт.
Литиевая батарейка CR2025
уже вставлена в пульт ДУ.
Оптический цифровой
аудиокабель
HDMI
Монтажный шаблон
Используется при креплении аппарата на стене
10
Ru
Руководство пользователя
(данная брошюра)
Подготовка пульта ДУ
Диапазон действия пульта ДУ
Перед использованием пульта ДУ удалите изолирующую
прокладку батарейки.
Используйте пульт ДУ в пределах показанных ниже
диапазонов.
Не более 6 м
Сенсор ДУ
Изолирующая прокладка батарейки
Ru
11
Замена батарейки в пульте ДУ
Нажмите и удерживайте фиксатор в направлении,
обозначенном A , и выдвиньте держатель батарейки в
направлении, обозначенном B .
Держатель
батарейки
Фиксатор
Литиевая
батарейка
CR2025
12
Ru
Особенности
С помощью этой фронтальной системы окружающего звучания, состоящей из центрального аппарата и
беспроводного сабвуфера, вы сможете наслаждаться динамичным звуком с видео, воспроизводимым на
вашем домашнем телевизоре.
• Окружающее 3D-звучание
При использовании технологии DTS Virtual:X (cтр. 25) окружающий звук поступает не только с горизонтальных направлений, но
также и от переменных высотных зон.
• Беспроводной сабвуфер
Для воспроизведения динамичных звуков используется специальный беспроводной сабвуфер.
• Поддерживается воспроизведение видеосигнала 4K High Dynamic Range (HDR)
Вы сможете наслаждаться просмотром видео в высоком разрешении от кабельной или спутниковой ТВ-приставки или
проигрывателя BD/DVD-дисков. Если используется телевизор с поддержкой функции Audio Return Channel (ARC), данный ARCсовместимый аппарат можно подключить к телевизору через единый кабель HDMI (cтр. 20).
• Функция управления через интерфейс HDMI
Объедините функции телевизора и аппарата с помощью пульта ДУ телевизора (cтр. 28).
• Подключение через Bluetooth
С легкостью воспроизводите содержимое с поддерживающего Bluetooth смартфона, планшета или компьютера (cтр. 29).
Наша эксклюзивная технология Compressed Music Enhancer улучшает качество и характеристики звука и может использоваться
для создания реалистичного и впечатляющего звучания.
• Приложение HOME THEATER CONTROLLER
С помощью бесплатного специального приложения для смартфонов, HOME THEATER CONTROLLER, можно легко управлять
аппаратом со смартфона (cтр. 31).
• Глубокие низкие частоты
Усильте басы, чтобы наслаждаться еще более мощным звуком (cтр. 25).
• Clear Voice
Эта функция делает более четкой речь, например во время диалогов и повествования (cтр. 25).
Ru
13
Часто задаваемые вопросы
В этом разделе приведены вопросы и ответы о наиболее часто используемых функциях и работе аппарата.
В1
О1
14
Ru
Можно ли управлять аппаратом с помощью пульта
ДУ телевизора?
Да. Когда телевизор соединен с аппаратом через
кабель HDMI, пульт ДУ телевизора можно
использовать для управления как телевизором, так и
аппаратом (cтр. 28).
В2
Можно ли улучшить четкость диалогов?
О2
Да. Диалоги в фильмах, теленовостях, спортивных
программах и так далее, можно сделать более четкими
с помощью функции «Clear Voice» (cтр. 25).
В3
Можно ли управлять аппаратом со смартфона?
Можно ли с помощью смартфона включать и
выключать аппарат?
О3
Да. Аппаратом можно управлять с помощью
установленного на смартфоне бесплатного приложения
HOME THEATER CONTROLLER (cтр. 31).
Кроме того, функция ожидания Bluetooth может
включать аппарат при установлении подключения
Bluetooth между аппаратом и смартфоном и выключать
аппарат при завершении этого подключения (cтр. 31).
В4
Можно ли регулировать яркость индикаторов?
О4
Да. Для этой цели служит кнопка DIMMER на пульте ДУ
(cтр. 27).
В5
Как включить окружающее воспроизведение?
О5
Для выбора 3D-режима или окружающего
воспроизведения служит кнопка SURROUND на пульте
ДУ (cтр. 25).
В6
Можно ли регулировать громкость сабвуфера?
О6
Да. Используйте кнопки SUBWOOFER (+/–) на пульте
ДУ (cтр. 26).
Названия компонентов и их функции
Аппарат (передняя панель)
1
2
1
4
(вход)
Выберите для воспроизведения
источник входного сигнала (cтр. 24).
5
(выключение звука)
Выключение выводимого звука.
Снова нажмите кнопку
для
восстановления громкости звука
(cтр. 26).
3
4
5
6
7
/
(громкость +/–)
Регулировка громкости (cтр. 26).
7
1 Колонки
(питание)
Включение и выключение аппарата
(cтр. 23).
2 Сенсоры ДУ
Принимает инфракрасные сигналы от пульта ДУ аппарата (cтр. 11).
3 Индикаторы
Индикаторы на верхней панели мигают или горят непрерывно, отображая
состояние операции и настройки.
В этом руководстве для объяснения состояния при необходимости используются
иллюстрации девяти индикаторов панели индикации.
: Выключено
6
: Горит
: Мигает
Пример: Горят индикаторы DPL и SURROUND и мигает индикатор HDMI.
ПРИМЕЧАНИЕ
• Аппарат может автоматически
выключаться при включенной функции
«Авто режим ожид.» (cтр. 33).
4, 5, 6 и 7 — это сенсорные
кнопки. Для управления функциями
касайтесь значков пальцем.
Ru
15
Аппарат (задняя панель)
Чтобы можно было легко распознавать гнезда аппарата, на иллюстрациях задней панели аппарата в этом руководстве показаны
соответствующие расположения гнезд с обозначениями, используемыми внизу аппарата.
AC IN
8
8 Гнездо AC IN
Подключение кабеля питания аппарата (cтр. 22).
9 Гнездо HDMI IN
Для подключения поддерживающего HDMI устройства
воспроизведения, например BD/DVD-проигрывателя, тюнера
спутникового и кабельного телевидения или игровой
приставки (cтр. 20).
0 Гнездо HDMI OUT (ARC)
Для подключения к телевизору с поддержкой HDMI (cтр. 20).
16
Ru
9
0
a
b
c
a Входное гнездо ANALOG
Для подключения внешнего устройства с помощью
стереокабеля с 3,5-мм мини-штекером (cтр. 21).
b Входное гнездо TV
Для подключения к телевизору через оптический цифровой
аудиокабель (cтр. 20).
c Гнездо UPDATE ONLY
Используется для обновления встроенного программного
обеспечения этого аппарата.
Дополнительные сведения см. в документации, прилагаемой
к встроенному программному обеспечению.
Сабвуфер
Передняя панель
Задняя панель
2 3 4
PAIRING
STANDBY
PAIRING STANDBY
1
1 Фазоинвертор
2 Кнопка PAIRING
Ручное сопряжение аппарата с сабвуфером (cтр. 40).
3 Индикатор STANDBY
Показывает состояние подключения сабвуфера (cтр. 23).
5
4 Индикатор
Горит, когда аппарат и сабвуфер соединены по
беспроводной связи.
5 Гнездо AC IN
Подключение кабеля питания сабвуфера (cтр. 22).
Ru
17
Установка
Аппарат можно установить на тумбе телевизора или закрепить на стене.
Установите сабвуфер слева или справа от аппарата. Для предотвращения отражения звука от стен слегка поверните сабвуфер в
направлении центра комнаты.
Установка аппарата на тумбе
телевизора и т. п.
Установите аппарат сенсорной панелью вперед.
Монтаж аппарата на стене
См. в разделе «Монтаж аппарата на стене» (cтр. 19)
инструкции по закреплению аппарата на стене таким
образом, чтобы сенсорная панель была направлена вперед.
Сенсорная панель
Сенсорная панель
УВЕДОМЛЕНИЕ
• Не устанавливайте аппарат и проигрыватель BD-дисков или другое устройство непосредственно друг на друга. Это может стать причиной неправильной работы
из-за вибраций.
• Старайтесь не касаться и никогда не ставьте любые предметы и не прилагайте усилие к динамикам (область, покрытая тканью) сабвуфера. Это может привести
к повреждению динамиков.
• Сабвуфер должен использоваться только в вертикальном положении. Не располагайте сабвуфер на боку
• Сабвуфер содержит динамики с немагнитным экранированием. Не располагайте вблизи аппарата магнитно-чувствительные компоненты (жесткие диски и
подобные устройства).
• Аппарат и сабвуфер взаимодействуют по беспроводной связи. Не устанавливайте между аппаратом и сабвуфером такие объекты, как металлическая мебель и
другие устройства, которые блокируют или мешают прохождению беспроводных сигналов, так как это может нарушать беспроводную связь.
• Не закрывайте сабвуфер тканью или другим предметом, так как это уменьшит громкость звука. Установите сабвуфер так, чтобы его не закрывала штора или
подобный плотный материал.
18
Ru
Монтаж аппарата на стене
1
Приложите к стене монтажный шаблон и
наметьте отверстия под винты.
Монтажный шаблон (поставляется с аппаратом)
HDMI
ВНИМАНИЕ
• При монтаже аппарата на стене все действия по
установке должны выполняться квалифицированным
персоналом продавца или сервисной организации.
Пользователь не должен пытаться выполнить эту
установку самостоятельно. Из-за неправильной или
несоответствующей требованиям установки аппарат
может упасть и травмировать пользователя.
• Для предотвращения падения аппарата прикрепите
его к стене, например оштукатуренной или из
гипсокартона.
• Используйте имеющиеся в продаже винты, которые
могут выдержать вес установки (размеры их указаны
на шаге 2 справа). Использование вместо указанных
винтов других крепежных средств, например
коротких шурупов, гвоздей или двухсторонней
клейкой ленты, может привести к падению аппарата.
• Закрепите кабели таким образом, чтобы они не
провисали. Если вы случайно зацепите свободный
кабель ногой или рукой, аппарат может упасть.
• Не опирайтесь на аппарат и не прикладывайте
сверху к аппарату избыточных усилий. Это может
привести к падению аппарата.
• После установки убедитесь в том, что аппарат
надежно закреплен. Yamaha не несет
ответственности за любые несчастные случаи,
вызванные неправильной установкой.
Отверстия
под винты
Клейкая лента или канцелярские
кнопки
2
Отнимите монтажный шаблон от стены и
заверните приобретенные винты (показанные
ниже) в местах меток на стене.
HDMI
4 мм
От 7 до 9 мм
Не менее
20 мм
От 4,5 до 6 мм
3
Навесьте аппарат на винты.
HDMI
Монтажные
отверстия в
нижней части
аппарата
Сенсорная панель
Ru
19
Подключения
a Подключение телевизора и приставки
Для выполнения подключения с помощью кабелей следуйте указаниям ниже.
1
HDMI INPUT
2
: Видеосигналы
: Аудиосигналы
Телевизор
HDMI
OUTPUT
Кабельная, спутниковая
или сетевая приставка
либо проигрыватель BD/
DVD-дисков
1
2
20
Ru
1
OPTICAL
OUTPUT
3
Если телевизор не
поддерживает функцию
Audio Return Channel,
подключите к нему
аппарат с помощью
оптического цифрового
аудиокабеля
(поставляется с
аппаратом).
Кабель HDMI (приобретается
дополнительно)
Цифровые аудио- и видеосигналы
передаются на аппарат с приставки или
проигрывателя BD/DVD-дисков.
2
Кабель HDMI (приобретается
дополнительно)
Цифровые видеозаписи
воспроизводятся с приставки или
проигрывателя BD/DVD-дисков на
телевизоре.
ПРИМЕЧАНИЕ
1. Снимите
крышку
2. Проверьте
ориентацию
разъема
• Используйте 19-контактный кабель HDMI с логотипом
HDMI. Чтобы избежать ухудшения качества сигнала,
рекомендуется использовать кабель длиной до 5 м.
• Использование плоского кабеля HDMI может
затруднить установку аппарата, так как при
подключении кабель будет согнут низом аппарата.
Перед выбором подходящего кабеля HDMI изучите
компоновку и расположение гнезд на аппарате.
• Этот аппарат поддерживает технологию защиты от
копирования HDCP версии 2.2. Для воспроизведения
видео в формате 4K подключите аппарат ко входному
гнезду HDMI (совместимому с HDCP 2.2) на
телевизоре с поддержкой HDCP 2.2 и к выходному
гнезду HDMI на проигрывателе BD/DVD-дисков с
поддержкой HDCP 2.2.
• Для воспроизведения 3D-видео используйте
высокоскоростной кабель HDMI.
• Для воспроизведения видео в формате 4K
используйте высококачественный кабель HDMI.
b Подключение игровой приставки
через аналоговое гнездо
ПРИМЕЧАНИЕ
Телевизор с поддержкой функции Audio Return Channel (ARC)
• Подключите кабель HDMI к разъему с поддержкой Audio Return Channel
(разъем, обозначенный аббревиатурой ARC) на телевизоре.
• При включенной функции управления через HDMI видео- и
аудиосодержимое с воспроизводящих устройств можно выводить через
телевизор даже когда аппарат выключен (сквозной канал HDMI).
• Чтобы активировать канал Audio Return Channel (ARC), включите на
аппарате функцию управления через HDMI (cтр. 32).
Что такое Audio Return Channel (ARC)?
Чтобы воспроизвести звукозапись с телевизора на аппарате,
телевизор обычно подключают к аппарату через звуковой
кабель, а также кабель HDMI. Если, однако, телевизор
поддерживает технологию Audio Return Channel (ARC),
звуковой сигнал с телевизора можно подать на вход
аппарата через кабель HDMI, который выводит видеосигнал
от аппарата на телевизор.
Подключите внешнее устройство, например игровую приставку
или телевизор, в котором нет оптического цифрового
аудиовыхода, к входному гнезду ANALOG аппарата.
ANALOG
Стереокабель с 3,5-мм
мини-штекером
(приобретается
дополнительно)
Игровая приставка
ВНИМАНИЕ
• Если громкость можно регулировать с помощью
устройства, подключенного к входному гнезду
ANALOG аппарата, то, чтобы предотвратить
неожиданное чрезмерное повышение громкости,
установите на этом устройстве такой же уровень
громкости, как на других устройствах, подключенных
к гнездам HDMI аппарата.
Ru
21
c Подключение кабеля питания
d Включение аппарата
После завершения всех подключений подсоедините
комплектные кабели питания к гнездам AC IN аппарата и
сабвуфера и вставьте штепсели в розетку переменного тока.
Нажмите кнопку
(питание) на пульте ДУ или нажмите
кнопку
на аппарате. Аппарат включится и автоматически
установит беспроводное подключение к сабвуферу. Если
подключение успешно установлено, на задней панели
сабвуфера загорается индикатор
— и аппарат готов к
воспроизведению.
Аппарат
Горит
В розетку переменного тока
Сабвуфер
ПРИМЕЧАНИЕ
• Если при первом включении аппарата индикатор
правильно не горит,
следует выполнить сопряжение аппарата и сабвуфера вручную (cтр. 40).
В розетку переменного тока
22
Ru
Операции
Передатчик сигнала ДУ
Передача инфракрасных сигналов.
1
Кнопка «питание»
Включение и выключение аппарата.
Аппарат
Включено
Горит индикатор последнего выбранного
источника входного сигнала.
Выключено (включена функция ожидания Bluetooth,
cтр. 31)
Сабвуфер
Включено
Выключено
Горит
STANDBY
Выключено
Горит
STANDBY
Ru
23
2
Кнопки входа
Выберите для воспроизведения источник входного сигнала.
HDMI .................Звук от устройства, подключенного к гнезду
HDMI IN
TV ......................Звук от телевизора или от устройства,
подключенного к входному гнезду TV
аппарата
ANALOG ...........Звук от устройства, подключенного к
входному гнезду ANALOG
BLUETOOTH ....Звук от устройства, подключенного через
Bluetooth (cтр. 29)
Горит индикатор выбранного источника входного сигнала.
(Пример: когда выбран телевизор.)
HDMI
TV
ANALOG BLUETOOTH
ПРИМЕЧАНИЕ
• Чтобы воспроизвести звук или просмотреть видео от устройства,
подключенного к телевизору, в качестве источника входного
сигнала в телевизоре выберите данное устройство.
24
Ru
3
Кнопки SURROUND и STEREO
Переключение между воспроизведением в режиме
окружающего звучания и стереофоническим (2-канальным)
режимом.
Кнопка SURROUND
При каждом нажатии кнопки SURROUND аппарат
переключается между воспроизведением в режиме
окружающего звучания и окружающего 3D-звучания. Когда
выбрано окружающее 3D-звучание, функция DTS Virtual:X
позволяет слышать звук не только с горизонтальных
направлений, но также и от переменных высотных зон.
SURROUND
SURROUND
Горит синим цветом (окружающее 3D-звучание)
Горит зеленым цветом (окружающее звучание)
4
Кнопка CLEAR VOICE
Включение и выключение функции Clear Voice.
Когда эта функция включена, очень четко
воспроизводятся голоса людей, например реплики в
фильмах, телепередачах, новостных программах и
спортивных комментариях.
CLEAR
VOICE
Горит (включено)
CLEAR
VOICE
Не горит (отключено)
Кнопка BASS EXTENSION
Включение и выключение функции глубоких низких
частот. Когда эта функция включена, вы можете
наслаждаться более мощным звуком.
BASS
EXTENSION
Горит (включено)
BASS
EXTENSION
Не горит (отключено)
Кнопка STEREO
Переключение на стереофоническое (2-канальное)
воспроизведение.
SURROUND
5
Выключено
ПРИМЕЧАНИЕ
• Индикатор DPL горит, когда 2-канальный стереосигнал
воспроизводится в окружающем режиме.
Кнопка BLUETOOTH STANDBY
Нажмите и удерживайте кнопку более 3 секунд, чтобы
включить или отключить функцию ожидания Bluetooth
(cтр. 31).
Горит
(Dolby ProLogic II)
• Окружающий режим TV Program, Movie, Music, Sports или Game
можно выбрать с помощью приложения HOME THEATER
CONTROLLER (cтр. 31), установленного на смартфоне, который
поддерживает функцию Bluetooth.
Ru
25
6
Кнопки SUBWOOFER (+/–)
Регулировка громкости сабвуфера.
Уменьшить
громкость (–)
Увеличить
громкость (+)
ПРИМЕЧАНИЕ
• Кнопка SUBWOOFER (–) используется также при установке связи
аппарата и сабвуфера вручную.
Кнопка MUTE
Выключение выводимого звука. Для восстановления
громкости звука нажмите эту кнопку снова.
Мигают (при выключенном звуке)
Кнопки VOLUME (+/–)
Регулировка громкости аппарата.
Уменьшить
громкость (–)
26
Ru
Увеличить
громкость (+)
Индикатор декодера
7
Кнопка DIMMER
Изменение яркости индикаторов. При каждом нажатии
кнопки яркость изменяется в следующей
последовательности:
Тусклый (настройка по умолчанию) → Не горит → Яркий
Аппарат поддерживает следующие аудиосигналы. Цвет
индикатора определяет тип сигнала аудиовхода.
Зеленый (Dolby Digital), красный (DTS)
Не горит (PCM / аналоговый сигнал / нет входного сигнала)
Индикаторы горят ярко сразу после операции и изменяют
яркость на указанную через несколько секунд.
Ru
27
Управление аппаратом с помощью пульта ДУ телевизора (управление
через HDMI)
Функция управления через HDMI (функция связи) управляет работой телевизора и аппарата таким образом, что аппаратом можно
манипулировать с помощью пульта ДУ телевизора.
Когда телевизор соединен с аппаратом через кабель HDMI (cтр. 20), пульт ДУ телевизора можно использовать для выполнения
следующих операций.
Функции управления с помощью пульта ДУ телевизора
Пульт ДУ телевизора (пример)
1. Включение и выключение
Телевизор и аппарат включаются и
выключаются одновременно.
2. Изменение источников входного сигнала
• Источник входного сигнала аппарата изменяется
при изменении источника входного сигнала
телевизора.
Примеры
- При выборе телепередачи на телевизоре
источник входного аудиосигнала
переключается на гнездо HDMI OUT (ARC) с
использованием функции ARC или гнездо TV.
- Когда к гнезду HDMI IN аппарата подключен
проигрыватель BD/DVD-дисков, то при выборе
проигрывателя BD/DVD-дисков с помощью
пульта ДУ телевизора источник входного
сигнала аппарата переключается на HDMI.
• Источник входного сигнала можно изменить при
выключенном аппарате.
3. Изменение устройства вывода звука
(телевизор или этот аппарат
(усилитель))
4. Регулировка громкости
Громкость этого аппарата можно
регулировать, если выход звука телевизора
переключен на этот аппарат (усилитель).
28
Ru
ПРИМЕЧАНИЕ
• Если не удается управлять аппаратом с помощью пульта ДУ телевизора,
настройте функцию управления через HDMI телевизора и аппарата.
Дополнительные сведения см. на стр. 32.
• Даже если телевизор поддерживает функцию управления через HDMI,
отдельные функции могут быть недоступны. Подробную информацию см. в
документации данного телевизора.
• Рекомендуется использовать устройства (телевизор, проигрыватель BD/
DVD-дисков и т. д.) одного производителя.
Прослушивание
звукозаписей с
устройства Bluetooth
1
На аппарате будет мигать индикатор BLUETOOTH.
BLUETOOTH
Звук от устройства Bluetooth, например смартфона или
цифрового музыкального проигрывателя, можно
воспроизводить через беспроводное подключение.
Устройство Bluetooth
Нажмите кнопку BLUETOOTH на пульте ДУ
аппарата, чтобы в качестве источника входного
сигнала выбрать Bluetooth.
Мигает
Если устройство Bluetooth ранее подключалось, при
нажатии кнопки BLUETOOTH аппарат подключится к
последнему подключенному устройству. Прервите это
подключение, чтобы подключить новое устройство.
2
Включите функцию Bluetooth на устройстве
Bluetooth .
ПРИМЕЧАНИЕ
• При необходимости настройте уровень громкости устройства Bluetooth.
• Выполните подключение устройства Bluetooth к аппарату. При этом они
должны находиться на расстоянии не более 10 м друг от друга.
• Дополнительные сведения см. в документации устройства Bluetooth.
Ru
29
3
Выберите в списке устройств Bluetooth на
устройстве пункт «YAS-207 Yamaha».
Завершение подключения Bluetooth
Если появится запрос ключа доступа (PIN-кода), введите
код «0000».
Сеанс подключения Bluetooth завершается в перечисленных
ниже случаях.
• Отключена функция Bluetooth на совместимом устройстве.
• На пульте ДУ аппарата нажата и удерживается более 3
секунд кнопка BLUETOOTH.
• Аппарат выключен.
Если подключение Bluetooth завершается при включенном
аппарате, мигает индикатор BLUETOOTH и аппарат переходит
в состояние ожидания подключения.
PIN 0 0 0 0
YAS-207 Yamaha
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
Когда подключение будет установлено, на устройстве
Bluetooth загорится индикатор
или появится сообщение
об установке подключения, а на аппарате загорится
индикатор BLUETOOTH.
Горит
4
30
Ru
Начните воспроизведение композиции на
устройстве Bluetooth.
Использование функции ожидания
Bluetooth
Работа с приложением HOME
THEATER CONTROLLER
Функция ожидания Bluetooth позволяет автоматически
включать и выключать аппарат, согласуя его с работой
устройства Bluetooth.
Если на смартфоне или другом устройстве, поддерживающем
Bluetooth, установлено бесплатное приложение HOME
THEATER CONTROLLER, различные операции (основные
операции с аппаратом, выбор окружающего режима,
регулировка звуковых настроек и так далее) можно легко
выполнять с помощью устройства Bluetooth.
1
При включенном аппарате нажмите и
удерживайте более 3 секунд кнопку BLUETOOTH
STANDBY на пульте ДУ аппарата.
Нажатие кнопки BLUETOOTH STANDBY в течение 3 секунд
переключает состояние функции между включенным и
отключенным.
Мигает 3 раза (включено), мигает один раз
(отключено; по умолчанию)
ПРИМЕЧАНИЕ
• Для использования приложения соедините аппарат и устройство Bluetooth
через подключение Bluetooth.
• Если функция ожидания Bluetooth включена, аппарат будет включаться с
устройством Bluetooth.
Подробные сведения о приложении «HOME THEATER
CONTROLLER» см. в информации о продукте на нашем вебсайте.
При включенной функции ожидания Bluetooth аппарат можно
включать и выключать с помощью устройства Bluetooth.
Включите функцию взаимосопряжения (когда аппарат
выключен)
При установке подключения Bluetooth на устройстве аппарат
включится и будет готов воспроизводить звук от устройства.
Отключите функцию взаимосопряжения (когда аппарат
включен)
При завершении подключения Bluetooth на устройстве Bluetooth
аппарат выключится. (Только если в качестве источника
входного сигнала выбран вариант BLUETOOTH.)
Ru
31
Настройки
Настройка функции управления через HDMI
Чтобы включить или отключить функцию управления через
HDMI аппарата, выполните описанную ниже процедуру. Эта
функция по умолчанию включена.
1
2
Выключите аппарат.
На пульте ДУ аппарата нажмите и удерживайте
более 3 секунд кнопку HDMI.
Функция управления через HDMI включается или
отключается, и аппарат включается. В течение нескольких
секунд после включения аппарата индикатор отображает
состояние функции управления через HDMI.
Горит (включено; по умолчанию)
Не горит (отключено)
ПРИМЕЧАНИЕ
• Включите функцию управления через HDMI при подключении телевизора,
который поддерживает функцию Audio Return Channel (ARC) (cтр. 21), или
при использовании сквозной передачи сигнала HDMI (cтр. 21).
Если аппарат не реагирует на пульт ДУ телевизора
Убедитесь, что параметры правильно настроены как описано ниже.
- Функция управления через HDMI аппарата включена.
- Функция управления через HDMI включена в телевизоре.
Примеры настроек телевизора
•В меню настроек в телевизоре выберите «Настройка соединения» ➔
«Настройка управления через HDMI», а затем установите для
параметра «Функция управления через HDMI» значение «Вкл».
•Выберите в качестве аудиовыхода любой вариант, кроме телевизора.
Если аппарат не реагирует на пульт ДУ телевизора даже после правильного
выполнения описанной выше настройки:
- Выключите, а затем снова включите аппарат и телевизор.
- Отключите кабели питания от аппарата, сабвуфера и внешних устройств,
подключенных к аппарату с помощью кабеля HDMI. Подключите кабель
снова через 30 секунд.
32
Ru
Настройка выхода звука через HDMI
Укажите, где должен воспроизводиться входной аудиосигнал
HDMI: на аппарате или телевизоре. Эту настройку можно
установить только когда функция управления через HDMI
отключена.
Аппарат (по
умолчанию)
Воспроизведение входного аудиосигнала
HDMI на аппарате.
Телевизор
Воспроизведение входного аудиосигнала
HDMI на телевизоре, подключенном к
гнезду HDMI OUT (ARC) на аппарате. На
аппарате нельзя регулировать громкость.
Для регулировки громкости следует
использовать телевизор.
1
2
Выключите аппарат.
Нажмите кнопку SURROUND на пульте ДУ и
удерживайте ее более 3 секунд.
Аудиовыход HDMI переключается между аппаратом и
телевизором или наоборот, и аппарат включается. В
течение нескольких секунд после включения аппарата
индикатор показывает состояние аудиовыхода HDMI.
Горит (звук воспроизводится на аппарате; по умолчанию)
Не горит (звук воспроизводится на телевизоре)
ПРИМЕЧАНИЕ
• Чтобы настроить аудиовыход HDMI при включенной функции управления
через HDMI, выберите устройство аудиовыхода, настроенное для работы с
телевизором, подключенным к этому аппарату.
• Видеосигналы HDMI, поступающие через одно из гнезд HDMI IN аппарата,
всегда выводятся через гнездо HDMI OUT (ARC).
Включение и отключение функции
«Авто режим ожид.»
При включенной функции «Авто режим ожид.» неиспользуемый
аппарат будет автоматически выключаться. Когда функция
«Авто режим ожид.» включена, аппарат автоматически
выключается в любой из перечисленных ниже ситуаций:
• Нет никаких операций в течение 8 часов
• Нет входа звука и операций в течение 20 минут, если в
качестве источника входного сигнала выбрано BLUETOOTH
или HDMI.
1
2
Инициализация аппарата
Выполните приведенную ниже процедуру инициализации
аппарата.
1
2
Выключите аппарат.
Нажмите и удерживайте на аппарате кнопки
, пока все индикаторы не начнут мигать.
и
Выключите аппарат.
Нажмите и удерживайте
аппарате.
и нажмите
на
Мигает (инициализировано)
Функция «Авто режим ожид.» включается или
отключается, и аппарат включается. В течение нескольких
секунд после включения аппарата индикатор отображает
состояние функции «Авто режим ожид.».
Горит (отключено)
Не горит (включено)
ПРИМЕЧАНИЕ
• Настройка по умолчанию для функции «Авто режим ожид.» изменяется в
зависимости от страны или региона.
- Модели для Великобритании, Европы, Центральной и Южной Америки и
Азии: включено
- Модели для других стран: отключено
Ru
33
Устранение неполадок
Если аппарат функционирует неправильно, см. приведенную ниже таблицу. Если ваша проблема не указана в таблице или
приведенные ниже инструкции не помогли, выключите аппарат, отсоедините кабели питания аппарата и сабвуфера и обратитесь к
ближайшему авторизованному дилеру или в сервисный центр Yamaha.
Сначала проверьте следующее:
1 кабели питания аппарата, сабвуфера, телевизора и воспроизводящих устройств (например BD/DVD-проигрывателей)
надежно подключены к розеткам переменного тока.
2 аппарат, сабвуфер, телевизор и воспроизводящие устройства (например BD/DVD-проигрыватели) включены;
3 штекеры каждого кабеля надежно вставлены в соответствующие гнезда каждого устройства.
Питание и система
Проблема
Неожиданно выключается
питание.
Невозможно включить
питание.
34
Ru
Возможная причина
Метод устранения
Когда функция «Авто режим ожид.» включена,
аппарат автоматически выключается в любой из
перечисленных ниже ситуаций:
- В течение восьми или более часов не выполнялось
никаких действий.
- В качестве источника входного сигнала выбрано
BLUETOOTH или HDMI, но в течение более чем 20
минут на вход аппарата не подавался никакой
аудиосигнал или с аппаратом не выполнялись
никакие действия.
Включите аппарат снова. Если функция «Авто режим
ожид.» не используется, отключите ее (cтр. 33).
Сработала схема защиты. (На аппарате мигает
индикатор
DD / DTS.)
Проверьте правильность всех подключений и включите
аппарат снова. Если питание продолжает часто
выключаться, отсоедините кабель питания от розетки
переменного тока и обратитесь к ближайшему
авторизованному дилеру или в сервисный центр Yamaha.
Подключение Bluetooth завершено устройством
Bluetooth при включенной функции ожидания
Bluetooth аппарата.
Отключите функцию ожидания Bluetooth (cтр. 31).
Три раза подряд сработала схема защиты. (При
попытке в этой ситуации включить питание на
аппарате загорается индикатор
DD / DTS.)
С целью защиты изделия включение питания
заблокировано. Отсоедините кабель питания от розетки
переменного тока и обратитесь к ближайшему
авторизованному дилеру или в сервисный центр Yamaha.
Возможная причина
Метод устранения
Хотя аппарат включен, ни
один индикатор не горит
(как будто аппарат
выключен).
Проблема
Аппарат настроен таким образом, чтобы индикаторы
не горели и не мигали, если аппарат не используется.
С помощью кнопки DIMMER выберите необходимую яркость
(cтр. 27).
Аппарат работает
неправильно.
Завис внутренний микрокомпьютер из-за
воздействия сильного электрического напряжения от
внешних источников (например, молнии или сильного
статического электричества) или из-за падения
напряжения электропитания.
Отсоедините кабель питания от розетки переменного тока и
подсоедините снова.
Аппарат самопроизвольно
включается.
Поблизости используется другое устройство
Bluetooth.
Прервите подключение Bluetooth к аппарату (cтр. 30).
Не работают 3D-очки
телевизора.
Аппарат блокирует передатчик 3D-очков
телевизора.
Проверьте расположение передатчика 3D-очков
телевизора и разместите аппарат так, чтобы он не мешал
работе передатчика.
Не удается управлять
аппаратом с помощью
приложения HOME
THEATER CONTROLLER. (Не
закрывается экран деморежима приложения на
устройстве Bluetooth.)
Устройство Bluetooth, на котором установлено
приложение, не подключено к аппарату.
Чтобы использовать приложение, установите подключение
Bluetooth между устройством Bluetooth и аппаратом (cтр. 29).
Ru
35
Звук
Проблема
Отсутствует звук.
Возможная причина
Выбран неправильный источник входного сигнала.
Метод устранения
Выберите правильный источник входного сигнала (cтр. 24).
Включена функция выключения звука.
Отключите функцию выключения звука (cтр. 26).
Слишком низкая громкость.
Увеличьте громкость (cтр. 26).
Неправильно подключен кабель питания аппарата.
Убедитесь, что кабель питания аппарата надежно
подключен к розетке переменного тока (cтр. 22).
На воспроизводящем устройстве подключены
входные гнезда.
Соедините входное гнездо на аппарате с выходным гнездом
на воспроизводящем устройстве.
На вход поступают сигналы, которые аппарат не
может воспроизвести.
Измените настройку цифрового аудиовыхода на
воспроизводящем устройстве на PCM, Dolby Digital или DTS.
Аппарат настроен так, чтобы сигналы аудиовхода
HDMI воспроизводились на телевизоре.
Настройте аппарат так, чтобы сигналы аудиовхода HDMI
воспроизводились на аппарате (cтр. 32).
Отключена функция управления через HDMI.
При подключении к аппарату телевизора, который
поддерживает технологию ARC (Audio Return Channel), с
помощью только кабеля HDMI включите функцию
управления через HDMI (cтр. 32).
Чтобы аудиосигналы воспроизводились на аппарате при
отключенной функции управления через HDMI, соедините
гнездо выхода звука телевизора с входным гнездом TV
(оптическим цифровым) аппарата через оптический
цифровой аудиокабель (cтр. 20).
Не слышен звук из
сабвуфера.
36
Ru
Звук от телевизора, управляемого по HDMI, настроен
для вывода через встроенные динамики телевизора.
Используйте настройки HDMI для вывода звука через
любое устройство, кроме встроенных динамиков
телевизора.
Сабвуфер не подключен к розетке переменного
тока.
Подключите кабель питания сабвуфера к розетке
переменного тока (cтр. 22).
Сработала схема защиты сабвуфера.
С целью защиты изделия включение питания сабвуфера
заблокировано. Отсоедините кабель питания от розетки
переменного тока и обратитесь к ближайшему
авторизованному дилеру или в сервисный центр Yamaha.
Проблема
Не слышен звук из
сабвуфера. (На сабвуфере
мигает индикатор
или
горит индикатор STANDBY.)
Возможная причина
Аппарат не может установить подключение к
сабвуферу из-за плохих условий для беспроводной
связи.
Метод устранения
Переместите сабвуфер ближе к аппарату. Если проблема не
устраняется, переместите сабвуфер в место с лучшей
связью (где горит индикатор
).
Если связь между аппаратом и сабвуфером затруднена
металлическим или другим объектом, измените положение
аппарата и сабвуфера или место установки сабвуфера.
Если в помещении есть устройства (микроволновые печи,
беспроводные сетевые устройства и т. п.), которые
испускают радиоволны, переместите аппарат и сабвуфер
дальше от этих устройств.
Отсутствует связь между аппаратом и сабвуфером.
Установите связь между аппаратом и сабвуфером вручную
(cтр. 40).
Если беспроводное подключение не установлено, аппарат
может работать со сбоями. Отсоедините кабели питания от
розеток переменного тока и обратитесь к ближайшему
авторизованному дилеру или в сервисный центр Yamaha.
Индикатор
на
сабвуфере горит, но звук от
сабвуфера очень тихий или
совсем не слышен.
Слишком низкая громкость.
Увеличьте громкость сабвуфера (cтр. 26).
Чем-то закрыта передняя сторона сабвуфера.
Освободите область вокруг передней стороны и
фазоинвертора сабвуфера.
Источник воспроизведения не содержит
низкочастотных сигналов.
Воспроизведите источник звука, содержащий
низкочастотные сигналы, и убедитесь, что звук выводится
из сабвуфера.
При включенном аппарате
громкость уменьшается.
Включена функция автоматической регулировки
громкости. Для предотвращения чрезмерной
громкости включенный аппарат автоматически
поддерживает громкость на определенном уровне.
Увеличьте громкость до нужного уровня (cтр. 26).
Ru
37
Проблема
Нет эффекта окружающего
звучания.
Возможная причина
Метод устранения
Выбрано стереофоническое воспроизведение.
Выберите режим окружающего звучания или окружающего
3D-звучания (cтр. 25).
Слишком низкая громкость.
Увеличьте громкость (cтр. 26).
Телевизор или воспроизводящее устройство
настроено на вывод звука только в 2-канальном
режиме (например, PCM).
Измените настройку цифрового аудиовыхода в телевизоре
или воспроизводящем устройстве на BitStream.
Звук слышен также через встроенные динамики
телевизора.
Установите минимальную громкость телевизора (cтр. 28).
Положение прослушивания расположено слишком
близко к аппарату.
Положение прослушивания должно быть на некотором
расстоянии от аппарата.
Слышен шум.
Аппарат расположен слишком близко к другому
цифровому или высокочастотному устройству.
Переместите эти устройства на достаточное расстояние от
аппарата.
Видео не отображается на
экране телевизора.
Ненадежно подключен кабель HDMI.
Правильно подключите кабель HDMI (cтр. 20).
Когда аппарат выключен,
видео и (или) звук от
устройства
воспроизведения не
выводятся на телевизор.
Отключена функция управления через HDMI.
Включите функцию управления через HDMI (cтр. 32).
Пульт ДУ
Проблема
Невозможно управлять
аппаратом с помощью
пульта ДУ.
Не удается управлять
телевизором с помощью
пульта ДУ телевизора.
38
Ru
Возможная причина
Аппарат находится за пределами рабочего
расстояния.
Метод устранения
Используйте пульт ДУ в пределах рабочего расстояния (cтр.
11).
Слабое напряжение батареек.
Замените батарейки на новые (cтр. 12).
На сенсор ДУ аппарата действуют прямые
солнечные лучи или яркий искусственный свет.
Отрегулируйте угол попадания света или измените
расположение аппарата.
Аппарат закрывает сенсор ДУ телевизора.
Установите аппарат так, чтобы он не мешал работе сенсора
ДУ телевизора.
Bluetooth
Проблема
Не удается подключить
аппарат к устройству
Bluetooth.
Звук не слышен или
периодически пропадает.
Возможная причина
Метод устранения
Bluetooth не выбрано в качестве входного источника.
Выберите Bluetooth в качестве входного источника (cтр. 29).
Аппарат подключен к другому устройству Bluetooth.
Отключите устройство Bluetooth, которое в данный момент
подключено, и подключите аппарат к нужному устройству
Bluetooth.
Аппарат расположен слишком далеко от устройства
Bluetooth.
Переместите устройство Bluetooth ближе к аппарату.
Возможно, поблизости расположено устройство,
излучающее электромагнитные волны (например,
микроволновая печь, беспроводное устройство и т.
п.).
Не используйте этот аппарат около устройств, которые
излучают электромагнитные волны.
Возможно, используемое устройство Bluetooth не
поддерживает протокол A2DP.
Используйте устройство Bluetooth, которое поддерживает
протокол A2DP.
Профиль подключения, зарегистрированный в
устройстве Bluetooth, возможно, по каким-то
причинам функционирует неправильно.
Удалите профиль подключения в устройстве Bluetooth и
затем подключите устройство Bluetooth к этому аппарату.
Возможно, на адаптере Bluetooth или другом
устройстве установлен пароль, отличный от «0000».
Используйте устройство Bluetooth, на котором установлен
пароль «0000».
Возможно, на устройстве Bluetooth установлена
слишком низкая громкость.
Увеличьте громкость на устройстве Bluetooth.
Bluetooth не выбрано в качестве входного источника.
Выберите Bluetooth в качестве входного источника (cтр. 29).
Не выполняется воспроизведение на устройстве.
Начните воспроизведение на устройстве.
Возможно, аппарат не задан в качестве приемника
выхода звука на устройстве Bluetooth.
Выберите аппарат как целевое устройство для выхода на
устройстве Bluetooth.
Подключение к устройству Bluetooth прервано.
Подключите аппарат к устройству Bluetooth.
Возможно, аппарат расположен слишком далеко от
устройства Bluetooth.
Переместите устройство Bluetooth ближе к аппарату.
Возможно, поблизости расположено устройство,
излучающее электромагнитные волны (например,
микроволновая печь, беспроводное устройство и т.
п.).
Не используйте этот аппарат около устройств, которые
излучают электромагнитные волны.
Ru
39
Сопряжение аппарата и сабвуфера
вручную
1
2
Выключите аппарат.
Нажмите кнопку SUBWOOFER (–) на пульте ДУ и
удерживайте ее более 3 секунд.
3
В течение 30 секунд нажмите кнопку PAIRING на
задней панели сабвуфера и удерживайте ее
более 3 секунд.
После завершения операции сопряжения и установки
связи между аппаратом и сабвуфером загорится
индикатор
, и аппарат и сабвуфер включатся.
На аппарате будет мигать индикатор DPL.
Кнопка PAIRING
Индикатор
Аппарат
PAIRING STANDBY
PAIRING
STANDBY
Мигает
Если после выполнения описанной здесь процедуры индикатор
на сабвуфере не горит, см. «Устранение неполадок» (cтр.
34).
ПРИМЕЧАНИЕ
• Сопряжение — это процесс установки беспроводного подключения между
аппаратом и сабвуфером.
40
Ru
Технические характеристики
Элемент
Усилитель
Сабвуфер (NS-WSW42)
Фронт левый/правый 50 Вт х 2 кан.
100 Вт
Тип
Фронт левый/правый: Акустическая подвеска
Фазоинвертор
Головка динамика
Фронт левый/правый: Коническая 46 мм, с
магнитным экранированием x 4
ВЧ-динамик: Диффузор 25 мм, с магнитным
экранированием x 2
16 см, коническая, без магнитного
экранирования x 1
Частотная характеристика
Фронт левый/правый: От 180 Гц до 23 кГц
ВЧ-динамик: От 7 кГц до 23 кГц
От 40 Гц до 180 Гц
Полное сопротивление
Фронт левый/правый: 4 Ом (8 Ом x 2)
ВЧ-динамик: 4 Ом
2 Ом
Поддерживаемый аудиосигнал
(ТВ, BD/DVD)
PCM (до 5.1 каналов)
Dolby Digital (до 5.1 каналов)
DTS Digital Surround (до 5.1 каналов)
—
Динамики
Декодер
Аппарат (YAS-CU207)
Максимальная выходная
мощность
HDMI
1 (HDMI IN)
—
Цифровое (оптическое)
1 (TV)
—
Аналоговое (3,5 мм стерео минигнездо)
1 (ANALOG)
—
Выходное гнездо
HDMI
1 (HDMI OUT (ARC))
—
Другие гнезда
UPDATE ONLY
1
—
Полоса радиочастот
2,4 ГГц
Радиочастота (рабочая частота)
От 2402 МГц до 2480 МГц
Максимальная выходная
мощность (эквивалентная
мощность изотропного
излучения)
20 дБm (100 мВт)
Дальность передачи
10 м (без помех)
Версия Bluetooth
Вер. 4.1
Поддерживаемые профили
A2DP, SPP
—
Поддерживаемые кодеки
SBC, MPEG4 ACC
—
Входные гнезда
Беспроводной
сабвуфер
Bluetooth
—
Ru
41
Элемент
Bluetooth
—
Максимальная выходная
мощность (эквивалентная
мощность изотропного
излучения)
20 дБm (100 мВт)
—
Класс Bluetooth
Bluetooth класс 2
—
Дальность связи (прямая
видимость)
Примерно 10 м
—
Поддерживаемый метод защиты
содержимого
SCMS-T
—
Питание
Модели для США и Канады: 120 В перем. тока, 60 Гц
Модели для Великобритании, Европы, Центральной и Южной Америки и Азии: 110–240 В перем.
тока, 50/60 Гц
Модель для Тайваня: 110 В перем. тока, 60 Гц
Модель для Кореи: 220 В перем. тока, 60 Гц
Модель для Китая: 220 В перем. тока, 50 Гц
Модель для Австралии: 240 В перем. тока, 50 Гц
Потребляемая мощность
30 Вт
Модели для США, Канады и Тайваня
HDMI Управление Выкл, Режим ожидания
Bluetooth Выкл: 0,3 Вт
HDMI Управление Вкл, Режим ожидания
Bluetooth Выкл: 0,6 Вт
HDMI Управление Выкл, Режим ожидания
Bluetooth Вкл: 0,3 Вт
HDMI Управление Вкл, Режим ожидания
Bluetooth Вкл: 0,8 Вт
Потребляемая мощность в
режиме ожидания
Ru
Сабвуфер (NS-WSW42)
От 2402 МГц до 2480 МГц
Общие
характеристики
42
Аппарат (YAS-CU207)
Радиочастота (рабочая частота)
Модели для Великобритании, Европы и других
стран
HDMI Управление Выкл, Режим ожидания
Bluetooth Выкл: 0,4 Вт
HDMI Управление Вкл, Режим ожидания
Bluetooth Выкл: 0,9 Вт
HDMI Управление Выкл, Режим ожидания
Bluetooth Вкл: 0,5 Вт
HDMI Управление Вкл, Режим ожидания
Bluetooth Вкл: 0,9 Вт
19 Вт
Модели для США, Канады и Тайваня: 0,5 Вт
Модели для Великобритании, Европы и других
стран: 0,6 Вт
Размеры (Ш x В x Г)
930 x 60 x 108 мм
180 x 437 x 401 мм
Вес
2,7 кг
7,9 кг
Сигнал HDMI
Цифровой аудиосигнал
• Аудиосигналы
• Оптический
Форматы
аудиосигналов
Типы аудиосигналов
Совместимые
носители
Типы аудиосигналов
Форматы
аудиосигналов
Совместимые
носители
2-кан. линейный PCM
2 канала, 32–192 кГц,
16/20/24 бита
Компакт-диск, диск
DVD-Video, диск DVDAudio и т. д.
2-кан. линейный PCM
2 канала, 32–96 кГц,
16/20/24 бита
Компакт-диск, диск
DVD-Video, диск DVDAudio и т. д.
Многокан. линейный
РСМ
6 каналов, 32–192 кГц,
16/20/24 бита
Диски DVD-Audio, Bluray, HD DVD и т. д.
Битовый поток
Dolby Digital, DTS
Диск DVD-Video и т. д.
Битовый поток
Dolby Digital, DTS
Диск DVD-Video и т. д.
ПРИМЕЧАНИЕ
• Обратитесь к документации, прилагаемой к воспроизводящему устройству, и
правильно установите устройство.
• При воспроизведении диска DVD-Audio с защитой от копирования по
технологии CPPM видео- и аудиосигналы могут не воспроизводится в
зависимости от типа проигрывателя дисков DVD.
• Аппарат несовместим с устройствами HDMI и DVI, которые не поддерживают
интерфейс HDCP. Чтобы проверить, поддерживает ли устройство HDMI или
DVI стандарт HDCP, см. документацию, прилагаемую к устройству.
• Для декодирования аудиосигналов bitstream на данном аппарате настройте
источник ввода таким образом, чтобы аудиосигналы bitstream выводились
напрямую с устройства (без декодирования сигналов bitstream на
устройстве). Дополнительные сведения см. в документации, прилагаемой к
устройству.
• HDMI (ARC)
Типы аудиосигналов
Форматы
аудиосигналов
Совместимые
носители
2-кан. линейный PCM
2 канала, 32–96 кГц,
16/20/24 бита
Телевизор
Битовый поток
Dolby Digital, DTS
Телевизор
Содержание данного руководства соответствует техническим
характеристикам, последним на момент публикации.
Для получения последней версии руководства посетите веб-сайт корпорации
Yamaha и загрузите файл с руководством.
• Видеосигналы
Видеосигналы, поддерживаемые аппаратом, перечислены ниже.
• Deep Color
• x.v.Color
• Видеосигнал 3D
• Видеосигнал High Dynamic Range (HDR)
Ниже перечислены разрешения, которые поддерживает
данный аппарат.
•
•
•
•
•
VGA
480i/60 Гц
480p/60 Гц
576i/50 Гц
576p/50 Гц
•
•
•
•
720p / 60 Гц, 50 Гц
1080i / 60 Гц, 50 Гц
1080p / 60 Гц, 50 Гц, 30 Гц, 25 Гц, 24 Гц
4K / 60 Гц, 50 Гц, 30 Гц, 25 Гц, 24 Гц
ПРИМЕЧАНИЕ
• Разрешение передаваемого видеосигнала зависит от характеристик
телевизора, подключенного к этому аппарату.
Ru
43
注意事项
请在使用前,仔细阅读下述内容。请务
必按照这些指示操作。
下列注意事项能够防止给用户和其他事物造成伤害的风
险以及防止财产损失,并为用户合理、安全地使用本产
品提供帮助。请务必按照这些指示操作。
阅读完本手册后,请将本手册放置在安全的位置以便您日后参
考。
• 请务必向您购买本产品的经销商或具有资质的
Yamaha 服务人员要求检测或维修。
• 对由于不正当使用或擅自改造本产品所造成的人
身伤害和产品损坏, Yamaha 不负任何责任。
• 本产品适用于普通家庭。请勿用于需要高可靠性
的应用,例如管理生命、医疗保健或高价值资产。
2
Zh-cn
警告
本内容表示 “ 有重伤或死亡的风险 ”。
电源 / 电源线
• 请勿进行任何会伤害电源线的操作。
-请勿将电源线放置在取暖器附近。
-请勿将电源线过度弯曲或改变形状。
-请勿刮擦电源线。
-请勿将电源线放置在重物之下。
将电源线芯线暴露在外使用,可能造成触电或火灾。
• 当可能发生闪电时,请勿触摸电源插头或电线。否则可能造
成触电。
• 使用电源电压印制其上的产品。未连接适当 AC 插座可能造
成火灾、触电或故障。
• 请务必使用附带的交流电源线。另外,请勿使用其他设备的
电源线。否则可能造成火灾、烧伤或故障。
• 定期检查电插头,擦除插头上积起来的脏物或灰尘。否则可
能造成火灾或触电。
• 设置本产品时,请确认要使用的 AC 插座伸手可及。如果发
生问题或者故障,请立即断开电源开关并从 AC 插座中拔下
插头。即使电源已经关闭,只要电源线未从 AC 插座上拔
除,本产品就不会从电源上真正断开。
• 如果听到雷声或怀疑闪电接近,请快速关闭电源开关并将插
头从 AC 插座上拔下。否则可能造成火灾或故障。
• 如果长时间不使用本产品,请务必将插头从 AC 插座上拔
下。否则可能造成火灾或故障。
请勿拆卸
电池使用
• 请勿拆卸或改装本产品。否则可能造成火灾、触电、受伤或
故障。如果您发现任何不恰当的操作,请务必向您购买本产
品的经销商或具有资质的 Yamaha 服务人员要求检测或维
修。
警告
请勿摄入电池,会有化学烧伤危险。
本产品所附的遥控器含一粒纽扣电池。吞咽
纽扣电池时,可能会在短短 2 小时内导致严
重的内部灼伤并致死。
请勿让儿童接触新旧电池。电池盒未封闭好
时,停止使用产品并避免儿童接触。
如您认为可能已咽下电池或其在任何身体内
部滞留,请立即就医。
防水警告
• 请勿让本产品淋雨或在水附近及潮湿环境中使用,或将盛有
液体的容器 (如花瓶、水瓶或玻璃杯)放在其上,否则可能
会导致液体溅入任何开口或可能掉落水的位置。液体,如水
等进入本产品,可能造成火灾、触电或故障。如果任何液体
如水渗入本设备,请立即切断电源并从 AC 电源插座拔下电
源线。然后,请向您购买本产品的经销商或具有资质的
Yamaha 服务人员要求检测产品。
• 切勿用湿手插拔电源线插头。请勿使用湿手搬运本产品。否
则可能造成触电或故障。
防火警告
• 请勿让任何燃烧物或明火靠近本产品,否则可能造成火灾。
安装
• 按照说明书中的指示安装。跌落或倾倒可能导致受伤或损
坏。
• 安装完设备后,需要进行定期的安装安全检查。否则可能会
导致本机坠落或倾倒,从而导致人身伤害或产品损坏。
• 请勿拆卸电池。如果电池中的物质泄漏在您的手上或进入眼
睛,可能会造成失明或化学烧伤。
• 请勿将电池丢入火中。否则可能引起电池爆炸,造成火灾或
受伤。
• 请勿将电池曝露在高温下,如直射的阳光下或明火下。电池
可能爆炸,造成火灾或受伤。
• 请勿给非可充电电池充电。否则可能引起电池爆炸或泄露,
会造成失明、化学烧伤或受伤。
• 如果电池漏液,请勿接触泄漏的电解液。如果电解液接触到
眼睛、口部或皮肤,请立即用水冲洗并就医。电解液具有腐
蚀性,可能会造成失明或化学灼伤。
无线设备
• 请勿在医疗设备附近或医疗设施内使用本产品。本产品的无
线电波可能影响电子医疗设备。
• 请勿在装有心脏起搏器或除颤器的人员的 15 厘米 (6 英寸)
范围内使用本产品。本产品的无线电波可能影响如心脏起搏
器或除颤器的电子医疗设备。
Zh-cn
3
注意
当意识到任何异常情况时
• 当出现以下任何一种异常时,请立即关闭电源并断开电源插
头。
-电源线 / 插头损坏。
- 本产品发出异味或烟雾。
- 异物进入本产品。
- 使用过程中声音中断。
- 产品出现裂缝或损坏。
继续使用可能造成触电、火灾或故障。请立即向您购买本产
品的经销商或具有资质的 Yamaha 服务人员要求检测或维
修。
• 请注意不要使本产品掉落或对其施加重力。如果怀疑因掉落
等情况对本产品造成损坏,请立即关闭电源并将插头从 AC
插座上拔下。否则可能造成触电、火灾或故障。请立即向您
购买本产品的经销商或具有资质的 Yamaha 服务人员要求检
测。
4
Zh-cn
本内容表示 “ 有受伤的风险 ”。
电源 / 电源线
• 请勿使用与电源插头相比较松的 AC 插座。否则可能造成火
灾、触电或烧伤。
• 当从本产品或 AC 插座中拔出电源线插头时,请务必抓住插
头而非电源线。若拉扯电源线可能导致损坏并造成触电或火
灾。
• 请始终将电源插头牢固地插入 AC 插座中。在插头未充分插
入插座的情况下使用本产品将会使得灰尘积聚在插头上,造
成火灾或烧伤。
安装
• 请勿将本产品放在不稳定的地方,否则可能导致突然掉落或
翻倒并造成人身伤害。
• 请勿堵住本产品的通风口 (冷却缝隙)。本产品在底部有通
风口,用以防止内部温度过高。否则堵住通风口可能会积聚
热量,造成火灾或故障。
• 当安装本产品时:
-请勿用布遮盖。
-请勿在地毯上安装。
-确保顶部面板朝上,请勿侧放或倒放安装。
-请勿在狭小、通风不良的地点使用设备。
否则可能会积聚热量,造成火灾或故障。确保有足够的空
间:
中央设备附近:距离顶部至少 10 厘米,距离侧面至少 10 厘
米,距离背面至少 10 厘米。
低音炮附近:距离顶部至少 20 厘米,距离侧面至少 20 厘
米,距离背面至少 20 厘米。
• 请勿将产品放置在可能接触腐蚀性气体或含盐份空气或有过
多烟雾或蒸汽的场所。否则可能导致故障。
• 地震等自然灾害发生时请勿靠近本产品。由于产品可能翻倒
或坠落造成人身伤害,请尽快远离产品并转移到安全地带。
• 移动本产品前,请务必关闭电源开关和断开所有连接线。否
则可能损坏线缆或造成您或他人绊倒和跌倒。
• 请务必让您购买本产品的经销商或具有资质的人员将产品安
装在墙上。本产品可能翻落或造成伤害。安装需要专业技术
和经验。
听力损伤
• 请勿长时间持续在很高或不舒服的音量水平使用本产品,否
则可能会造成永久性听力损害。若发生任何听力损害或耳
鸣,请尽快就医。
• 将本产品连接到其它设备之前,请关闭所有设备的电源开
关。打开或关闭所有设备电源之前,确保将所有设备的音量
调节到最小。否则可能造成听力损伤、触电或设备受损。
• 打开音频系统的交流电源时,请始终最后打开本产品,以避
免听力损伤及损坏音箱。同样,关闭电源时,请首先关闭本
产品。否则可能造成听力损伤或音箱受损。
维护保养
• 清洁产品之前,请从 AC 插座拔出电源插头。否则可能造成
触电。
小心操作
• 请勿将您的手或手指插入低音炮正面的低音反射端口中。否
则可能造成受伤。
• 请勿将如金属或纸等异物插入本产品的通风口 / 低音反射端
口 (低音炮正面)中。否则可能造成火灾、触电或故障。如
果有异物进入本产品,请立即关闭电源并将插头从 AC 插座
上拔下,并向您购买本产品的经销商或具有资质的 Yamaha
服务人员要求检测产品。
• 将小零件保存在婴儿接触不到的地方。否则可能误吞。
• 请勿执行以下操作:
-站于或坐于设备上。
-将重物置于设备顶上。
-堆放设备。
-对按钮、开关、输入 / 输出端子等施加不合理外力。
-挂起设备。
-依靠设备。
• 避免拉拽已连接的线缆以保护人员因产品掉落而受伤或产品
损坏。
• 若声音失真,请关闭本设备。在这种状态下长时间使用可能
会导致过热或火灾。
电池使用
• 不按要求替换电池时,会引起爆炸。使用同一类型的电池进
行替换。
• 请勿使用非指定电池。否则可能因液体泄漏造成火灾、烧伤
或发炎。
• 请勿将电池与金属片同时放在口袋或包中运输或储存。电池
可能短路、燃烧或泄露,引起火灾或伤害。
• 装入电池时,请务必使其正负极与+ / -极标记保持一致。
否则可能造成火灾、烧伤或因电解液泄漏而引发炎症。
• 当电池耗尽或长时间不使用本产品时,请将电池从遥控器中
取出以防电解液泄漏。
• 当保存和废弃电池时,请使用胶带或其他保护措施绝缘端子
部分。将电池与其他电池或金属物体混在一起可能造成火
灾、烧伤或因电解液泄漏引发炎症。
Zh-cn
5
须知
表示为防止产品失效、损坏或故障、数据丢失以及保护
环境必须遵守的要点。
电源 / 电源线
• 如果长时间不使用本产品,请务必将插头从电源插座上拔
下。即便 z (电源)关闭 (指示灯关闭),也依然会有微
电流流动。
安装
• 请勿在其他电子产品附近使用本产品,如电视机、收音机、
AV 设备或手机。否则可能会使本产品、电视机、收音机产
生噪声。
• 请勿在阳光直射的地方使用本产品,例如在加热器附近会使
产品变得非常热,或是变得非常冷,或使产品受到过多的灰
尘或震动。否则会造成产品面板变形,内部元件故障,或使
操作变得不稳定。
• 安装本产品时请尽可能远离其他电子设备。本产品的数字信
号可能会对其他电子设备造成干扰。
• 如果使用无线网络,请避免将本产品安装在金属墙或桌面、
微波炉或其他无线网络设备附近。障碍物可能会缩短传输距
离。
连接
• 如果连接外部产品,请务必彻底阅读每个产品的使用说明
书,并按照指示进行连接。如果没有根据指示正确地操作产
品将造成故障。
• 请勿将本产品连接至工业产品。个人使用和工业使用的产品
的数字音频接口标准有所不同。本产品为用于连接个人使用
数字音频接口的设计。连接工业用途的数字音频接口可能对
本产品造成故障,并对扬声器造成损坏。
6
Zh-cn
操作处理
• 请勿将乙烯、塑料或橡胶物品放在本产品上。否则可能会造
成本产品面板的变色或变形。
• 如果环境温度变化剧烈 (如在产品运输过程中或快速加热或
冷却),产品内部可能发生冷凝,请将本产品保持电源关闭
状态数小时,直至完全干燥后再使用。发生冷凝时使用本产
品会造成故障。
维护保养
• 如果温度或湿度变化剧烈,产品表面可能滴下水滴 (冷
凝)。如果形成水滴,请迅速使用柔软的布将其擦除。如果
水滴留在产品上,可能会被木制零件吸收,造成变形。
• 清洁设备时,请使用柔软的干布。使用汽油或稀释剂、清洗
剂、化学洗涤布等化学药品会造成变色或变形。
信息
废弃
• 请务必根据当地法规处置废弃的电池。
表示本产品相关的注意信息。
产品中有害物质的名称及含量
本产品所包含的功能
有害物质
部件名称
铅
(Pb)
汞
(Hg)
镉
(Cd)
六价铬
(Cr(VI))
多溴联苯
(PBB)
多溴二苯醚
(PBDE)
电路板
×
○
○
○
○
○
外壳箱体
×
○
○
○
○
○
扬声器单元
×
○
○
○
○
○
本表格依据 SJ/T 11364 的规定编制。
○:表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在
GB/T 26572 规定的限量要求以下。
×:表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量
超出 GB/T 26572 规定的限量要求。
10
该标记附加在出售到中华人民共和国的电
子信息产品上。
环形中的数字表示的是环境保护使用期限
的年数。
• 低音反射端口可能会有空气吹出。这并非故障。尤其当输出
具有重低音的音乐时该情况经常出现。
本机的铭牌
本产品的型号、序列号、电源要求等规格可能标在铭
牌上或铭牌附近,铭牌位于本机底部。请将该序列号
填写到下方的横线上,并妥善保存本说明书,以便在
产品被盗时作为永久购买凭证使用。
型号名称
序列号
保护环境
如果需要废弃设备 (及电池)时,请与本地相关机构联
系,获取正确的废弃方法。请勿将设备 (及电池)随意丢
弃或作为生活垃圾处理。
(bottom_zh_01)
Zh-cn
7
商标
关于本手册中的内容
• 本手册为以下读者提供:
Bluetooth® 字标和徽标均为 Bluetooth SIG, Inc. 注册商标,使用这些
标志必须获得 Yamaha Corporation 许可。
–本机的用户
–将本机安装在墙壁上的安装人员、搭建人员和经销商
• 本手册使用下列标志词标注重要信息:
警告
经 Dolby Laboratories 授权生产。
Dolby、Dolby Audio、Pro Logic 和双 D 符号均为 Dolby Laboratories
的商标。
本内容表示 “ 有重伤或死亡的风险 ”。
注意
本内容表示 “ 有受伤的风险 ”。
有关 DTS 专利详情,请浏览网址:http://patents.dts.com。本产品经
DTS, Inc. 授权生产。 DTS、 Symbol 以及 DTS 和 Symbol 的组合,
DTS Digital Surround 和 DTS Virtual:X 是 DTS, Inc. 在美国和 / 或其
他国家的注册商标或商标。 © DTS, Inc. 保留所有权利。
HDMI 术语、 HDMI 徽标和 High-Definition Multimedia Interface 均为
HDMI Licensing LLC 在美国和其他国家的商标或注册商标。
Blu-ray
“Blu-ray Disc™”、“Blu-ray™” 和标识是 Blu-ray Disc Association 的商
标。
“Made for iPod”、“Made for iPhone” 和 “Made for iPad” 表示电子附件
专为与 iPod、 iPhone 或 iPad 连接而设计,并获得开发者认证,符合
Apple 的性能标准。 Apple 不对此装置的操作或其在安全和监管标准
方面的合规性负责。请注意,将此附件用于 iPod、 iPhone 或 iPad 可
能会影响无线性能。
8
Zh-cn
须知
表示为防止产品失效、损坏或故障、数据丢失以及保护环境必
须遵守的要点。
注
表示说明注释、功能限制和其他有用的信息。
• 本书中出现的 插图和画面仅供说明用途。
• 本使用说明书中所使用的公司名和产品名都是各自公司的商标或注
册商标。
目录
注意事项 ...................................................... 2
聆听 Bluetooth 设备上的声音 .................. 29
随附项目 .................................................... 10
设置........................................................... 32
功能............................................................ 13
常见问答 .................................................... 14
部件名称与功能.......................................... 15
中央设备 (前面板)....................................... 15
中央设备 (后面板)....................................... 16
低音炮 ............................................................ 17
配置 HDMI 控制功能 .....................................
配置 HDMI 音频输出 .....................................
启用/禁用自动待机功能...............................
初始化本机 ....................................................
32
32
33
33
故障排除 ................................................... 34
规格........................................................... 41
安装............................................................ 18
将本机安装在电视机底座等位置..................... 18
将本机安装在墙上 .......................................... 18
连接............................................................ 20
操作............................................................ 23
通过电视遥控器 (HDMI 控制)
操作本机......................................................... 28
Zh-cn
9
随附项目
请确认您收到了下列所有的物品。
中央设备 (YAS-CU207)
无线低音炮
(NS-WSW42)
在本手册中,无线低音
炮简称为 “ 低音炮 ”。
遥控器
电源线 x 2
光纤数字音频电缆
遥控器内已经插入了
CR2025 锂电池。
HDMI
安装模板
将中央设备安装在墙上时的使用
10
Zh-cn
使用说明书 (本册子)
准备遥控器
遥控器操作范围
在使用遥控器前请取下电池的绝缘片。
请按照以下所示范围操作遥控器。
6m 以内
遥控器传感器
电池绝缘片
Zh-cn
11
更换遥控器内的电池
按照 A 指示的方向按住释放翼片,然后按照
向向外滑动电池座。
B
指示的方
电池座
释放翼片
CR2025 锂电池
12
Zh-cn
功能
由中央设备和无线低音炮组成的前置式环绕声系统,可在家中电视机上播放视频的同时欣赏动态音。
• 3D 环绕声播放
使用 DTS Virtual:X 时,不仅可在水平方向聆听到环绕声,还可在不同高度范围聆听 ( 第 25 页 )。
• 无线超低音扬声器
使用专用无线低音炮可聆听动态音。
• 支持 4K 高动态范围 (HDR)视频的传输
可以通过电缆或卫星定位机顶盒或 BD/DVD 播放机享受高清视频。如果使用的电视支持音频回传通道 (ARC),可以通过单
独的 HDMI 电缆将兼容 ARC 的设备连接至电视 (第 20 页)。
• HDMI 控制功能
使用电视的遥控器链接电视和本机功能 (第 28 页)。
• Bluetooth 连接
可以通过兼容 Bluetooth 的智能手机、平板电脑或计算机轻松播放内容 (第 29 页)。
我们独特的 Compressed Music Enhancer 技术可以提高音质和特性,并且可以使您享受到真实和震撼人心的声音效果。
• HOME THEATER CONTROLLER 应用程序
作为一个智能手机的免费应用程序, HOME THEATER CONTROLLER 可以使您轻松使用智能手机操作本机 (第 31 页)。
• 低音扩展
低音增强水平可以让您享受到更加强劲有力的音效 (第 25 页)。
• 清晰语音
此功能可以使例如对话和叙述等演讲更加清晰 (第 25 页)。
Zh-cn
13
常见问答
以下章节介绍有关本机的一般功能和常见问答。
14
Q1
我可以使用电视的遥控器操作本机吗?
Q4
可以调节指示灯的亮度吗?
A1
可以。当本机已经通过 HDMI 电缆连接至电视时,电
视机的遥控器可以用来操作电视和本机 (第 28 页)。
A4
可以。使用遥控器上的 DIMMER 键 (第 27 页)。
Q5
如何启用环绕声播放?
Q2
我能够改善对话的清晰度吗?
A5
A2
可以。可以使用 “ 清晰语音 ” 功能使电影、电视新闻、
体育节目等中的对话更清晰 (第 25 页)。
使用遥控器上的 SURROUND 键 (第 25 页)选择
3D 或环绕声播放。
Q6
可以调节低音炮的音量吗?
Q3
我可以使用智能手机操作本机吗?我可以使用智能手
机开启或关闭本机吗?
A6
可以。使用遥控器上的 SUBWOOFER (+/–) 键
(第 26 页)。
A3
可以。可以使用安装在智能手机上的免费应用程序
HOME THEATER CONTROLLER 来操作本机
(第 31 页)。
此外,当在本机和智能手机之间建立 Bluetooth 连接
时可以使用 Bluetooth 待机功能开启本机,当连接中
断时可以关闭本机 (第 31 页)。
Zh-cn
部件名称与功能
中央设备 (前面板)
1
2
3
1
4
5
6
( 输入 )
选择要播放的输入源 ( 第 24 页 )。
5
( 静音 )
使音频输出静音。再次触摸
静音 ( 第 26 页 )。
取消
6
/
( 音量 +/-)
调节音量 (第 26 页)。
7
( 电源 )
打开或关闭本机 (第 23 页)。
注
1 扬声器
2 遥控器传感器
接收来自本机遥控器的红外线信号 (第 11 页)。
3 指示灯
顶部面板上的指示灯闪烁或点亮可以指示运转和设定状态。
在本手册中,有 9 个并列的指示灯的图示根据需要用于说明。
: 关闭
示例:
7
4
: 亮起
• 如果本机启用了自动待机功能,则可能
会自动关闭 (第 33 页)。
4、 5、 6 和 7 是触摸传感器。
用手指触摸图标进行功能控制。
: 闪烁
当 DPL 和 SURROUND 指示灯亮起并且 HDMI 指示灯闪烁时
Zh-cn
15
中央设备 (后面板)
除了在中央设备本身底部贴有标签外,本手册中的中央设备后面板图示也显示了插孔的各自位置,以便于轻松识别插孔。
AC IN
8
8 AC IN 插孔
连接中央设备的电源线 (第 22 页)。
9 HDMI IN 插孔
用于连接兼容 HDMI 的播放设备,例如 BD/DVD 播放器、
卫星和有线电视调谐器和游戏机 (第 20 页)。
0 HDMI OUT (ARC) 插孔
用于连接到兼容 HDMI 的电视 (第 20 页)。
16
Zh-cn
9
0
a
b
c
a ANALOG 输入插孔
用于使用 3.5mm 立体声迷你插头线缆连接外部设备 (第
21 页)。
b TV 输入插孔
用于连接配备光纤数字音频缆线的电视 (第 20 页)。
c UPDATE ONLY 插孔
用于更新本机的固件。
有关详细信息,请参阅固件随附的说明。
低音炮
前面板
后面板
2 3 4
PAIRING
STANDBY
PAIRING STANDBY
1
1 低音反射端口
2 PAIRING 按钮
用于手动将中央设备和低音炮配对 (第 40 页)。
3 STANDBY 指示灯
显示低音炮的状态 (第 23 页)。
5
4
指示灯
当中央设备和低音炮通过无线连接时亮起。
5 AC IN 插孔
连接低音炮的电源线 (第 22 页)。
Zh-cn
17
安装
中央设备可以安装在电视机底座或安装在墙壁上。
将低音炮放置在中央设备的左侧或右侧。将低音炮稍微朝向房间中央放置,避免墙壁将声音反射回来。
将本机安装在电视机底座等位置
将本机触摸面板朝前进行放置。
将本机安装在墙上
请参照 “ 将本机安装在墙上 ”( 第 19 页 ) 的指示将本机安装在
墙壁上以使按键朝上。
触摸面板
触摸面板
须知
请勿将中央设备和 BD 播放机或其他设备直接叠加在一起。否则可能由于振动导致故障。
请勿触摸,并勿在低音炮的扬声器 (部分被织物包覆)上放置任何重物或施加任何压力。否则可能对扬声器造成损坏。
低音炮仅可在直立放置时使用。请勿将低音炮侧放
低音炮包含有非磁性屏蔽扬声器。请勿将磁感物品 (硬盘驱动器等)放置在靠近本机的位置。
中央设备和低音炮以无线方式通信。请勿在中央设备和低音炮之间放置如金属家具或设备之类阻挡或干扰无线信号的物体,无线通信可能会受
到不利影响。
• 如果低音炮被布或其他物体覆盖,则音量将会减小。将低音炮放置在不被窗帘之类厚重织物遮挡的位置。
•
•
•
•
•
18
Zh-cn
将本机安装在墙上
1
将安装模板安装在墙上并标记出螺钉孔位
置。
安装模板 (附带)
HDMI
注意
• 当将本机安装在墙上时,所有的安装工作必须由有资质的
承包人或经销商执行。客户请勿自行进行此类安装工作。
不当或不准确的安装可能会导致本机坠落,从而导致人身
伤害。
• 为防止本机坠落,请将本机安装在干式结构的墙壁上 (石
膏板)。
• 请确保使用市售的可以支撑安装重量的螺钉 (在右侧的步
骤 2 中指定)。使用指定螺钉以外的夹具,例如短螺钉、
钉子或双面胶等可能会导致本机坠落。
• 请将电缆固定好以防止松动。否则当脚或手意外碰触到松
动的电缆时,本机可能会坠落。
• 请勿倚靠在本机上或在本机顶部施加过大的压力。否则可
能导致本机坠落。
• 安装完成后确认本机已经牢固固定。 Yamaha 将不承担由
于不当安装所造成的意外损失。
螺钉孔
胶带或图钉
2
从墙上取下安装模板,然后将市售的螺钉
(如下图所示)安装在墙壁的标记点。
HDMI
7 至 9mm
4 mm (#8)
大于等于
20mm
4.5 至 6 mm
3
将本机挂在螺钉上。
HDMI
本机底部的
安装孔
触摸面板
Zh-cn
19
连接
a 连接电视和定位机顶盒
在进行缆线连接时,请遵循以下步骤。
1
HDMI INPUT
2
OPTICAL
OUTPUT
3
电视
HDMI
OUTPUT
电缆、卫星或网络
机顶盒,或 BD/
DVD 播放机
1
2
20
Zh-cn
: 视频信号
: 音频信号
1
HDMI 缆线 (选配)
机顶盒或 BD/DVD 播放机的数码音频/
视频信号输入到本机。
2
将中央设备连接至
不支持音频回传通
道功能的电视时,
请使用光纤数字音
1. 取下盖帽
2. 检查插头的方
向
HDMI 缆线 (选配)
在电视上播放机顶盒或 BD/DVD 播放机
的数码视频。
注
• 使用印有 HDMI 徽标的 19 针 HDMI 缆线。建议
采用长度在 5m 以内的缆线以防止信号质量下
降。
• 使用扁平的 HDMI 缆线可能导致中央设备难以安
装,因为连接时缆线会被中央设备的底部弯折。
挑选适当的 HDMI 缆线前,请确认中央设备插孔
的布局及位置。
• 本机支持 HDCP 版本 2.2 (保护技术副本)。对
于 4K 视频的播放,请将本机连接至兼容 HDCP
2.2 的电视的 HDMI 输入插孔 (与 HDCP 2.2 兼
容),以及兼容 HDCP 2.2 的 BD/DVD 播放机的
HDMI 输出插孔。
• 播放 3D 视频内容时,使用高速的 HDMI 缆线。
• 播放 4K 视频内容时,使用优质的 HDMI 缆线。
b 通过模拟插孔连接游戏机
注
支持音频回传通道功能 (ARC)的电视
将例如游戏机或电视等不具有光纤数字音频输出的外部设备连
接至中央设备的 ANALOG 输入插孔。
• 将 HDMI 缆线连接到电视上支持音频回传通道功能的插孔 (带有
“ARC” 指示的插孔)。
• 一旦激活 HDMI 控制功能,即使本机关闭 (HDMI 信号直通),播
放设备中的视频和音频内容也可以从电视输出。
• 启用本机的 HDMI 控制功能,以激活音频回传通道功能 (ARC)
(第 32 页)。
什么是音频回传通道功能 (ARC)?
为了本机可以播放电视的音频,必须使用音频线缆和 HDMI
缆线将电视连接至本机。但是如果电视支持音频回传通道
(ARC),则电视音频信号可以通过从本机输出视频信号至
电视的 HDMI 缆线输入至本机。
ANALOG
3.5mm 立体声迷你
插头缆线 (选配件)
游戏机
注意
• 如果可以使用连接至本机的 ANALOG 输入插孔的设备调
节音量,则将设备的音量设置为与连接至本机的 HDMI 插
孔的其他设备相同的音量,以防止声音比预想的大。
Zh-cn
21
c 连接电源线
d 打开本机
所有连接完成后,将附带的电源线分别连接至中央设备和低音
炮的 AC IN 插孔并将电源线插头插入到墙壁交流电源插座中。
按遥控器上的 (电源)键或触摸中央设备上的 。本机打
开,中央设备和低音炮通过无线连接自动连接。成功建立连接
时,低音炮后面板上的
指示灯亮起,同时本机也做好了播
放的准备。
中央设备
亮起
至墙壁交流电源插座
低音炮
注
• 如果低音炮的
指示灯在本机第一次开启时未能正常亮起,请手
动配对中央设备和低音炮 (第 40 页)。
至墙壁交流电源插座
22
Zh-cn
操作
1
遥控器信号传输器
传输红外信号。
(电源)键
打开或关闭本机。
中央设备
打开
最后所选择的输入源的指示灯会亮起。
关闭 (启用 Bluetooth 待机功能,第 31 页)
低音炮
打开
关闭
亮起
STANDBY
关闭
亮起
STANDBY
Zh-cn
23
2
输入键
选择要播放的输入源。
HDMI ........... 连接至 HDMI IN 插孔的设备发出的声音
TV .............. 电视音频或连接至本机的 TV 输入插孔的
设备发出的声音
ANALOG ........ 连接至 ANALOG 输入插孔的设备发出的
声音
BLUETOOTH.........Bluetooth 所连接设备发出的声音
(第 29 页)
所选择的输入源的指示灯会亮起。
(例如:当选择了电视时)
HDMI
TV
ANALOG BLUETOOTH
注
• 若要播放连接至电视的播放设备的音频或观看播放设备的视
频,请将电视的输入源设置为设备。
24
Zh-cn
3
SURROUND 和 STEREO 键
在环绕声和立体声 (双声道)播放之间切换。
SURROUND 键
每次按下 SURROUND 键时,本机在 3D 环绕声播放和环
绕声播放之间切换。选择 3D 环绕声时,借助 DTS
Virtual:X,不仅可从水平方向聆听,还可从不同高度进行
聆听。
SURROUND
SURROUND
以蓝色亮起 (3D 环绕声播放)
以绿色亮起 (环绕声播放)
4
CLEAR VOICE 键
启用/禁用清晰语音功能。
如果启用了此功能,则例如电影中和电视节目、新闻和
体育评论等中的人声会播放得很清晰。
CLEAR
VOICE
亮起 (启用)
CLEAR
VOICE
熄灭 (禁用)
BASS EXTENSION 键
启用/禁用低音扩展功能。此功能启用时,您可以享受
到更加强劲有力的音效。
BASS
EXTENSION
亮起 (启用)
BASS
EXTENSION
熄灭 (禁用)
STEREO 键
切换至立体声 (双声道)播放。
SURROUND
关闭
5
注
• 当在环绕声中播放双声道立体声信号时, DPL 指示灯亮起。
BLUETOOTH STANDBY 键
按住此键至少 3 秒钟以启用/禁用 Bluetooth 待机功能
(第 31 页)。
亮起
(Dolby ProLogic II)
• 可以使用安装在智能手机上支持 Bluetooth 功能的 HOME
THEATER CONTROLLER 应用程序 ( 第 31 页 ) 选择 TV
Program、 Movie、 Music、 Sports 或 Game 环绕声模式。
Zh-cn
25
6
SUBWOOFER (+/–) 键
调节低音炮的音量。
音量降低 (–)
音量提高 (+)
注
• 手动配对中央设备和低音炮时,也要使用 SUBWOOFER (–)
键。
MUTE 键
使音频输出静音。再次按此键可以取消静音。
闪烁 (静音)
VOLUME (+/–) 键
调整本机的音量。
音量降低 (–)
26
Zh-cn
音量提高 (+)
解码器指示灯
7
DIMMER 键
更改指示灯亮度。每次按此按键,指示灯的亮度如下改
变。
暗 (默认设置) → 关 → 亮
本机支持以下音频信号。指示灯的颜色可以确定音频输入信号
的类型。
绿色 (Dolby Digital),红色 (DTS)
熄灭 (PCM /模拟信号/无输入信号)
刚刚操作后指示灯会明亮点亮,在几秒钟后会更改为指
定的亮度。
Zh-cn
27
通过电视遥控器 (HDMI 控制)操作本机
HDMI 控制功能 (链接)与电视机和本机的操作相关联,所以可以使用电视机遥控器操作本机。
当电视机已经连接至带有 HDMI 电缆 (第 20 页)的中央设备时,电视机的遥控器可以用来执行以下操作。
通过电视遥控器协调功能。
注
电视遥控器 (示例)
1. 打开/关闭
电视和本机同时打开/关闭。
2. 切换输入源
• 当电视的输入源切换时,本机的输入源
将会相应地切换。
示例
- 当在电视上选择电视节目时,本机音
频输入源会切换至使用 ARC 功能的
HDMI OUT (ARC) 插孔或 TV 插孔。
- 如果 BD/DVD 播放机已连接至本机的
HDMI IN 插孔,当使用电视机遥控器
选择了 BD/DVD 播放机时本机的输入
源会切换为 HDMI。
• 当本机关闭时,输入源可以切换。
3. 切换音频输出设备 (电视
或本机 (放大器))
4. 调节音量
当电视音频输出设置为本机 (放大
器)时,可以调整本机音量。
28
Zh-cn
• 如果无法使用电视机遥控器操作本机,则请配置电视机和本机的
HDMI 控制功能。有关更多信息,请参阅第 32 页。
• 即使电视支持 HDMI 控制功能,某些功能也可能不可用。有关详
情,请参阅该电视的随附文档。
• 建议您使用同一厂商的设备 (电视、 BD/DVD 播放机等)。
聆听 Bluetooth 设备上
的声音
1
按本机遥控器的 BLUETOOTH 键可将
Bluetooth 选择为输入源。
本机的 BLUETOOTH 指示灯闪烁。
例如智能手机或数码音乐播放器等 Bluetooth 设备上的音频可
以通过无线连接进行播放。
BLUETOOTH
闪烁
如果之前连接了 Bluetooth 设备,在按 BLUETOOTH 键
时本机会连接至最后连接的设备上。中断此连接可以连接
至新设备。
Bluetooth 设备
2
启用 Bluetooth 设备的 Bluetooth 功能。
注
• 根据需要调节 Bluetooth 设备的音量水平。
• 将设备与本机进行 Bluetooth 连接 (相距 10m)。
• 有关详细信息,请参阅 Bluetooth 设备附带的文档。
Zh-cn
29
3
选择设备上的 Bluetooth 设备列表中的
“YAS-207 Yamaha”。
如果需要秘钥 (PIN),输入数字 “0000”。
PIN 0 0 0 0
YAS-207 Yamaha
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
当建立了连接时,在 Bluetooth 设备上会显示
指示灯
或完成信息,并且本机的 BLUETOOTH 指示灯会亮起。
亮起
4
30
Zh-cn
在 Bluetooth 设备上播放歌曲。
关闭 Bluetooth 连接
Bluetooth 在下述情况下断开连接。
• 兼容设备上的 Bluetooth 功能关闭。
• 按本机遥控器上的 BLUETOOTH 键至少 3 秒钟。
• 关闭本机。
当本机开启状态下 Bluetooth 连接中断时,BLUETOOTH 指示
灯会闪烁并且本机会进入连接等待状态。
使用 Bluetooth 待机功能
Bluetooth 待机功能可让您自动打开或关闭本机,与 Bluetooth
设备的操作相链接。
1
使用 HOME THEATER CONTROLLER 应
用程序
本机开启时,按住本机遥控器的
BLUETOOTH STANDBY 键至少 3 秒钟。
当 Bluetooth 兼容的智能手机或其他设备上安装了免费的
HOME THEATER CONTROLLER 应用程序时,可以使用
Bluetooth 设备轻松执行各种操作 (本机的基础操作、环绕声
模式选择、声音设置调整等)。
按住 BLUETOOTH STANDBY 键 3 秒钟可以在启用和禁
用间切换功能状态。
注
• 若要使用应用程序,请通过 Bluetooth 连接将本机和 Bluetooth 设备
连接起来。
• 如果启用了 Bluetooth 待机功能,则本机会通过 Bluetooth 设备开
启。
闪烁 3 次 (启用),闪烁 1 次 (禁用;默认)
关于 “HOME THEATER CONTROLLER” 应用程序的具体信
息,请参阅我公司网站上的产品信息。
启用 Bluetooth 待机功能可以使用 Bluetooth 设备开启或关
闭本机。
开启互锁功能的电源 (本机关闭时)
当设备上进行了 Bluetooth 连接时,本机会开启并准备好播
放设备中的声音。
关闭互锁功能的电源 (本机开启时)
当 Bluetooth 设备上的 Bluetooth 连接中断时,本机会关闭。
(只有当 BLUETOOTH 被选为输入源时。)
Zh-cn
31
设置
配置 HDMI 控制功能
按照以下流程启用或禁用本机的 HDMI 控制功能。此功能默认
为启用。
1
2
配置 HDMI 音频输出
指定是否从本机或电视播放 HDMI 音频输入信号。仅当禁用了
HDMI 控制功能时可以配置此设置。
关闭本机。
本机 (默认)
用本机播放 HDMI 音频输入信号。
按住本机遥控器上的 HDMI 键至少 3 秒钟。
电视
从连接至本机 HDMI OUT (ARC) 插孔的
电视播放 HDMI 音频输入信号。本机无法
用于调节音量。使用电视控制调节音量。
HDMI 控制功能启用或禁用,本机开启。本机开启后,指
示灯会立即指示 HDMI 控制功能状态几秒钟。
亮起 (启用;默认)
熄灭 (禁用)
1
2
关闭本机。
注
按住遥控器上的 SURROUND 键至少 3 秒
钟。
• 当使用支持音频回传通道 (ARC)的电视 (第 21 页)连接或使用
HDMI 信号直通 (第 21 页)时,启用 HDMI 控制功能。
HDMI 音频输出在本机和电视之间切换,本机开启。本机
开启后,指示灯会立即指示 HDMI 音频输出状态几秒钟。
如果无法使用电视遥控器操作本机
确认设定已经如下所示正确进行了配置。
- 本机的 HDMI 控制功能已启用。
- 电视已启用 HDMI 控制功能。
亮起 (使用本机播放音频;默认)
熄灭 (使用电视播放音频)
电视设置的示例
•从电视的设定菜单中,选择 “Link 设置 ”➔“HDMI 控制设置 ”,然
后将类似 “HDMI 控制功能 ” 的设置设为 “ 开 ”。
•将音频输出设置为电视以外的其他选项。
如果即使在按照以上方法正确进行应用后还是无法使用电视
遥控器操作本机:
- 关闭本机和电视,再重新打开它们。
- 断开中央设备、低音炮的电源线的连接以及已通过 HDMI 缆线连
接到中央设备的外部设备的连接。约 30 秒后将它们再次插入。
32
Zh-cn
注
• 若要在 HDMI 控制功能启用时配置 HDMI 音频输出,请为连接至本
机的电视选择音频输出设备配置。
• 输入到本机的 HDMI IN 插孔的 HDMI 视频信号始终是从本机的
HDMI OUT (ARC) 插孔输出的。
启用/禁用自动待机功能
初始化本机
启用自动待机功能可以防止不使用时本机依然开启。启用自动
待机功能时,本机将会在下述情况下自动关闭:
• 8 小时未操作
• 当将 BLUETOOTH 或 HDMI 选为输入源时, 20 分钟无音频
输入和无操作。
1
2
关闭本机。
触摸并按住
并触摸中央设备上的
请按照以下流程初始化本机。
1
关闭本机。
2
触摸并按住中央设备上的
指示灯闪烁。
和
直至所有
。
自动待机功能启用或禁用,本机开启。本机开启后,指示
灯会立即指示自动待机功能状态几秒钟。
闪烁 (已初始化)
亮起 (禁用)
熄灭 (启用)
注
• 自动开关机功能的默认设置因国家或地区而异。
- 英国、欧洲、中南美洲和亚洲型号:启用
- 其他型号:禁用
Zh-cn
33
故障排除
当本机工作不正常时,请参阅下表。如果您遇到的问题没有列在下面,或下面给出的指导不起作用,请关闭本机,断开中央设备
和低音炮电源线连接,并联系距离您最近的 Yamaha 经销商或服务中心。
首先,请检查以下内容:
1 中央设备、低音炮、电视和播放设备 (例如 BD/DVD 播放器)的电源线均牢固地连接至墙壁交流电源插座中。
2 中央设备、低音炮、电视和播放设备 (例如 BD/DVD 播放器)开启。
3 各电缆的连接器均牢固插入各设备的插孔中。
电源和系统
问题
电源突然关闭。
原因
解决措施
启用自动待机功能时,本机将会在下述情况
下自动关闭:
- 8 小时未执行任何操作
- BLUETOOTH 或 HDMI 被选作输入源,但
超过 20 分钟无音频输入至本机或本机未执
行操作。
再次打开本机。如果未使用自动待机功能,则禁用
此功能 (第 33 页)。
保护电路已激活。(中央设备的
指示灯闪烁。)
确认所有连接已正确连接后,再次开启本机。如果
电源还是频繁关闭,则请从墙壁交流电源插座上拔
下电源线并连接最近的 Yamaha 经销商或维修中
心。
DD / DTS
本机的 Bluetooth 待机功能启用时本机与
Bluetooth 设备的 Bluetooth 连接已中断。
无法开启电源。
34
Zh-cn
禁用 Bluetooth 待机功能 (第 31 页)。
保护电路已连续激活三次。(如果在此情况下 为保护本产品,电源无法开启。从墙壁交流电源插
试图开启电源,则中央设备的 DD / DTS
座上拔下电源线并联系最近的 Yamaha 经销商或维
指示灯会闪烁。)
修中心。
问题
原因
解决措施
即使本机开启所有指示灯
还是熄灭 (好像本机处于
关闭状态一样)。
本机被配置为除非操作本机否则指示灯不亮
起或闪烁的状态。
本机无法正确工作。
由于外部电击 (例如雷电或过大的静电)或 请从墙壁交流电源插座上拔下电源线然后再重新插
电压降至电源电压而导致内部微电脑已冻结。 入。
本机会自动开启。
附近有另一台 Bluetooth 设备正在运转。
电视的 3D 眼镜无法正常工 本机阻挡了电视的 3D 眼镜传输器。
作。
使用 DIMMER 键选择所需的亮度 (第 27 页)。
终止与本机的 Bluetooth 连接 (第 30 页)。
确认电视的 3D 眼镜传输器的位置并重新放置本机
以确保其不阻挡传输器。
本机无法使用 HOME
安装了应用程序的 Bluetooth 设备未连接至本 在 Bluetooth 设备和本机之间建立 Bluetooth 连接
THEATER
机。
以使用应用程序 (第 29 页)。
CONTROLLER 应用程序
操作。(Bluetooth 设备上
的屏幕不会退出应用程序
演示模式。)
Zh-cn
35
音频
问题
无声音。
原因
解决措施
选择了另一个输入源。
选择合适的输入源 (第 24 页)。
静音功能激活。
取消静音功能 (第 26 页)。
音量过低。
调高音量 (第 26 页)。
中央设备的电源线未正确连接。
确保中央设备的电源线已经牢固连接至墙壁交流电
源插座 (第 22 页)。
已在播放设备上连接了输入插孔。
在中央设备上连接输入插孔并在播放设备上连接输
出插孔。
本机无法播放的信号被输入。
将播放设备上的数字音频输出设置更改为 PCM、
Dolby Digital 或 DTS。
中央设备配置为从电视输出 HDMI 音频输入
信号。
将本机配置为从本机输出 HDMI 音频输出信号(第
32 页)。
HDMI 控制功能被禁用。
当仅使用 HDMI 线缆连接支持 ARC (音频回传通
道)的电视至本机时,启用 HDMI 控制功能 (第
32 页)。
若要当禁用 HDMI 控制功能时从本机输出音频信
号,请使用光纤数字音频缆线将电视的音频输出插
孔连接至中央设备的电视输入插孔 (光纤数字)
(第 20 页)。
低音炮不发出声音。
36
Zh-cn
已针对电视的内置音箱的输出设置支持 HDMI
控制的电视中的声音。
使用电视的 HDMI 设置将音频输出设置为电视的内
置音箱之外的任意选项。
低音炮没有连接到交流电源插座。
将低音炮电源线插入到交流电源插座上 (第 22
页)。
低音炮中的保护电路已激活。
为保护本产品,低音炮电源无法开启。从墙壁交流
电源插座上拔下电源线并联系最近的 Yamaha 经销
商或维修中心。
问题
原因
低音炮不发出声音。(低音 由于无线通信状态不佳,中央设备和低音炮
炮上的
指示灯闪烁或 未能连接。
低音炮上的 STANDBY 指
示灯亮起。)
解决措施
将低音炮移近中央设备。如果问题没有解决,请将
低音炮移至通信状态更好的位置 (指示灯会在该位
置
亮起)。
如果中央设备和低音炮之间的通信被金属物体或其
他物体阻碍,请将中央设备和低音炮移到其他位
置,或将低音炮安装到别处。
如果有会发射射频信号的设备 (微波炉、无线局域
网等),请使中央设备和低音炮远离该类设备。
尽管低音炮上的
指示
灯亮起,低音炮依然没有
或几乎没有声音。
本机开启时音量降低。
中央设备和低音炮未进行配对。
手动配对中央设备和低音炮 (第 40 页)。
如果未建立无线连接,本机可能发生故障。从墙壁
交流电源插座上拔下电源线并联系最近的 Yamaha
经销商或维修中心。
音量过低。
调高低音炮的音量 (第 26 页)。
低音炮前侧被阻挡。
清空低音炮前侧和低音反射端口区域。
播放源不包括低频信号。
播放包含低频信号的音源,并确认从低音炮输出声
音。
自动音量调节功能已启用。本机开启时为防
止音量过大,本机会自动将音量控制在特定
级别内。
根据需要调高音量 (第 26 页)。
Zh-cn
37
问题
无环绕声效果。
原因
解决措施
选择了立体声播放。
选择环绕声播放或 3D 环绕声播放 (第 25 页)。
音量过低。
调高音量 (第 26 页)。
电视或播放设备仅设置为输出双声道音频
(例如 PCM)。
将电视或播放设备上的数字音频输出设置更改为
BitStream。
声音也可以从电视内置的扬声器传出。
将电视音量设置为最低 (第 28 页)。
听音位置离本机过近。
听音位置应该距离本机有一段距离。
听不到声音。
本机过于靠近另一台数字或高频设备。
将这些设备移动到离本机较远的位置。
电视屏幕上不显示视频。
HDMI 缆线未牢固连接。
请正确连接 HDMI 缆线 (第 20 页)。
当本机关闭时,播放设备
的视频和/或音频不会输
出至电视机。
HDMI 控制功能被禁用。
启用 HDMI 控制功能 (第 32 页)
遥控器
问题
原因
无法使用遥控器控制本机。 本机处于可操作范围之外。
无法使用电视遥控器操作
电视。
38
Zh-cn
解决措施
请在可操作范围内使用遥控器 (第 11 页)。
电池微弱。
更换新电池 (第 12 页)。
中央设备的遥控器传感器受到阳光直射或强
光照射。
调整光线角度或更换中央设备的位置。
中央设备阻挡了电视遥控传感器。
重新放置中央设备以确保不遮挡电视遥控传感器。
Bluetooth
问题
本机无法连接至
Bluetooth 设备。
不出声,或声音不连续。
原因
解决措施
Bluetooth 未被选为输入源时。
将 Bluetooth 选为输入源 (第 29 页)。
本机连接至不同的 Bluetooth 设备。
取消当前已连接的 Bluetooth 设备的配对,并与希
望连接的 Bluetooth 设备进行配对。
本机与 Bluetooth 设备相距太远。
将 Bluetooth 设备移近本机。
附近可能存在会发射电磁波的设备 (如微波
炉、无线设备等)。
请勿在会发射电磁波的设备附近使用本产品。
您所使用的 Bluetooth 设备可能不支持 A2DP
协议。
使用支持 A2DP 协议的 Bluetooth 设备。
Bluetooth 设备上注册的连接文件由于某些原
因可能无法正常使用。
删除 Bluetooth 设备的连接文件,然后将 Bluetooth
设备连接至本机。
Bluetooth 适配器或其他设备上的秘钥可设为
“0000” 外的代码。
使用秘钥设为 “0000” 的 Bluetooth 设备。
Bluetooth 设备的音量可能过低。
调高 Bluetooth 设备的音量。
Bluetooth 未被选为输入源时。
将 Bluetooth 选为输入源 (第 29 页)。
设备播放未执行。
执行设备播放。
Bluetooth 设备输出的声音可能未设置在本机
上。
在 Bluetooth 设备上将本机选为输出目标。
与 Bluetooth 设备的连接断开。
再次与 Bluetooth 设备进行连接。
本机与 Bluetooth 设备可能相距太远。
将 Bluetooth 设备移近本机。
附近可能存在会发射电磁波的设备 (如微波
炉、无线设备等)。
请勿在会发射电磁波的设备附近使用本产品。
Zh-cn
39
3
手动配对中央设备和低音炮
1
2
关闭本机。
在 30 秒钟内,按住低音炮后面板上的
PAIRING 按钮至少 3 秒钟。
中央设备和低音炮配对后,无线连接建立,
亮起,中央设备和低音炮打开。
按住遥控器上的 SUBWOOFER (–) 键至少
3 秒钟。
PAIRING 按钮
指示灯将
指示灯
中央设备的 DPL 指示灯闪烁。
中央设备
PAIRING STANDBY
PAIRING
STANDBY
闪烁
如果按照在此所述的步骤,低音炮上的
参阅 “ 故障排除 ” (第 34 页)。
指示灯不发光,请
注
• 配对是指在中央设备和低音炮间建立无线连接的过程。
40
Zh-cn
规格
项目
放大器部分
音箱部分
解码器
输入插孔
中央设备 (YAS-CU207)
低音炮 (NS-WSW42)
最大额定输出功率
前 L/R 50 W x 2 声道
100 W
类型
前 L/R: 二路密封型
低音反射型
驱动单元
前 L/R: 46 mm 锥形磁屏蔽型 x 4
高音单元 : 25 mm 圆顶磁屏蔽型 x 2
16 cm 锥形非磁屏蔽型 x 1
频率响应
前 L/R:180 Hz 至 23 kHz
高音单元 :7 kHz 至 23 kHz
40 Hz 至 180 Hz
阻抗
前 L/R:4 Ω (8 Ωx 2)
高音单元 :4 Ω
2Ω
支持的音频信号
(TV, BD/DVD)
PCM (至多 5.1 声道)
Dolby Digital (至多 5.1 声道)
DTS Digital Surround (至多 5.1 声道)
HDMI
1 (HDMI IN)
—
数字 (光纤)
1 (TV)
—
—
模拟 (3.5mm 立体声迷你)
1 (ANALOG)
—
输出插孔
HDMI
1 (HDMI OUT (ARC))
—
其他插孔
UPDATE ONLY
1
—
无线电频率带
2.4 GHz
无线电频率带 (工作频率带)
2402 MHz 至 2480 MHz
最大输出功率 (EIRP)
20 dBm (100 mW)
传输范围
10 m (无干扰)
无线超低音扬
声器
Zh-cn
41
项目
Bluetooth
中央设备 (YAS-CU207)
版本 4.1
支持的配置文件
A2DP, SPP
—
支持的标准
SBC, MPEG4 ACC
—
无线电频率带 (工作频率带)
2402 MHz 至 2480 MHz
—
最大输出功率 (EIRP)
20 dBm (100 mW)
—
Bluetooth 类别
Bluetooth 类别 2
—
范围 (视线)
约 10 m
—
支持的内容保护方法
SCMS-T
—
电源
美国和加拿大型号:AC 120 V, 60 Hz
英国、欧洲、中南美洲和亚洲型号:AC 110-240 V、 50/60Hz
台湾型号:AC 110 V, 60 Hz
韩国型号:AC 220 V, 60 Hz
中国型号:AC 220 V, 50 Hz
澳大利亚型号:AC 240 V, 50 Hz
功耗
30 W
美国、加拿大和台湾型号
HDMI 控制关闭、 Bluetooth 待机关闭:0.3W
HDMI 控制开启、 Bluetooth 待机关闭:0.6W
HDMI 控制关闭、 Bluetooth 待机开启:0.3W
HDMI 控制开启、 Bluetooth 待机关启:0.8W
一般参数
待机功耗
英国、欧洲型号和其他型号
HDMI 控制关闭、 Bluetooth 待机关闭:0.4W
HDMI 控制开启、 Bluetooth 待机关闭:0.9W
HDMI 控制关闭、 Bluetooth 待机开启:0.5W
HDMI 控制开启、 Bluetooth 待机关启:0.9W
42
Zh-cn
低音炮 (NS-WSW42)
Bluetooth 版本
—
19 W
美国、加拿大和台湾型号:0.5W
英国、欧洲型号和其他型号:0.6W
尺寸 (宽 x 高 x 深)
930 x 60 x 108 mm
180 x 437 x 401 mm
重量
2.7 kg
7.9 kg
HDMI 信号
数字音频信号
• 音频信号
• Optical
音频信号类型
音频信号格式
兼容介质
音频信号类型
音频信号格式
兼容介质
2 声道线性 PCM
2 声道、 32-192 kHz
16/20/24 位
CD、 DVD-Video、 DVDAudio 等
2 声道线性 PCM
2 声道、 32-96 kHz
16/20/24 位
CD、 DVD-Video、 DVDAudio 等
多声道线性 PCM
6 声道、 32-192 kHz
16/20/24 位
DVD-Audio、蓝光碟片、
HD DVD 等
比特流
Dolby Digital, DTS
DVD-Video 等
比特流
Dolby Digital, DTS
DVD-Video 等
注
• 请参阅播放设备随附的文档并正确设定设备。
• 在播放 CPPM 复制保护的 DVD-Audio,可能不会输出视频和音频信
号,具体取决于 DVD 播放机的类型。
• 本机无法与不兼容 HDCP 的 HDMI 或 DVI 设备兼容。有关 HDCP
兼容性,请参阅 HDMI 或 DVI 设备随附的文档。
• 若要在本机上解码音频 bitstream 信号,请设置相应的输入源设备,
以便该设备直接输出 bitstream 音频信号 (不解码设备上的
bitstream 信号)。有关详细信息,请参阅设备随附的文档。
• HDMI (ARC)
音频信号类型
音频信号格式
兼容介质
2 声道线性 PCM
2 声道、 32-96 kHz
16/20/24 位
电视
比特流
Dolby Digital, DTS
电视
本使用说明书的内容为出版时最新的技术规格。
请至 Yamaha 网站下载最新版本的使用说明书。
• 视频信号
本机兼容下述视频信号。
• Deep Color
• x.v.Color
• 3D 视频信号
• 高动态范围 (HDR)视频
本机与以下分辨率的视频信号兼容。
• VGA
• 720p/60 Hz、 50 Hz
• 480i/60 Hz
• 1080i/60 Hz、 50 Hz
• 480p/60 Hz
• 1080p/60 Hz, 50 Hz, 30 Hz, 25 Hz, 24 Hz
• 576i/50 Hz
• 4K/60 Hz、 50 Hz、 30 Hz、 25 Hz、 24 Hz
• 576p/50 Hz
注
• 传输的视频信号的分辨率因连接到本机的电视的规格而异。
Zh-cn
43
EN
SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Yamaha Music Europe GmbH declares that the radio equipment type [YAS-207] is in
compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is
available at the following internet address:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
BG
ОПРОСТЕНА ЕС ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
С настоящото Yamaha Music Europe GmbH декларира, че този тип радиосъоръжение
[YAS-207] е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС. Цялостният текст на ЕС декларацията
за съответствие може да се намери на следния интернет адрес:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
FR
DECLARATION UE DE CONFORMITE SIMPLIFIEE
Le soussigné, Yamaha Music Europe GmbH, déclare que l'équipement radioélectrique du type
[YAS-207] est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de
conformité est disponible à l'adresse internet suivante:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
CS
ZJEDNODUŠENÉ EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Tímto Yamaha Music Europe GmbH prohlašuje, že typ rádiového zařízení [YAS-207] je v souladu
se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové
adrese: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
DE
VEREINFACHTE EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt Yamaha Music Europe GmbH, dass der Funkanlagentyp [YAS-207] der Richtlinie
2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der
folgenden Internetadresse verfügbar: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
SV
FÖRENKLAD EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Härmed försäkrar Yamaha Music Europe GmbH att denna typ av radioutrustning [YAS-207]
överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om
överensstämmelse finns på följande webbadress:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
IT
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE SEMPLIFICATA
Il fabbricante, Yamaha Music Europe GmbH, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio
[YAS-207] è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di
conformità UE è isponibile al seguente indirizzo Internet:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
ES
DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA
Por la presente, Yamaha Music Europe GmbH declara que el tipo de equipo radioeléctrico
[YAS-207] es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de
onformidad está isponible en la dirección Internet siguiente:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
PT
DECLARAÇÃO UE DE CONFORMIDADE SIMPLIFICADA
O(a) abaixo assinado(a) Yamaha Music Europe GmbH declara que o presente tipo de equipamento
de rádio [YAS-207] está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da
declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
NL
VEREENVOUDIGDE EU-CONFORMITEITSVERKLARING
Hierbij verklaar ik, Yamaha Music Europe GmbH, dat het type radioapparatuur [YAS-207]
conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan
worden geraadpleegd op het volgende internetadres:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
DA
FORENKLET EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Hermed erklærer Yamaha Music Europe GmbH, at radioudstyrstypen [YAS-207] er i
overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan
findes på følgende internetadresse: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
ET
LIHTSUSTATUD ELI VASTAVUSDEKLARATSIOON
Käesolevaga deklareerib Yamaha Music Europe GmbH, et käesolev raadioseadme tüüp [YAS-207]
vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav
järgmisel internetiaadressil: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
EL
ΑΠΛΟΥΣΤΕΥΜΕΝΗ ∆ΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΕ
Με την παρούσα ο/η Yamaha Music Europe GmbH, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός [YAS-207]
πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην
ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
HR
POJEDNOSTAVLJENA EU IZJAVA O SUKLADNOSTI
Yamaha Music Europe GmbH ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa [YAS-207] u skladu s
Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj
internetskoj adresi: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
LV
VIENKĀRŠOTA ES ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA
Ar šo Yamaha Music Europe GmbH deklarē, ka radioiekārta [YAS-207] atbilst Direktīvai 2014/53/
ES. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
LT
SUPAPRASTINTA ES ATITIKTIES DEKLARACIJA
Aš, Yamaha Music Europe GmbH, patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas [YAS-207] atitinka
Direktyvą 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
HU
EGYSZERŰSÍTETT EU-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
Yamaha Music Europe GmbH igazolja, hogy a [YAS-207] típusú rádióberendezés megfelel a 2014/
53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő
internetes címen: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
PL
UPROSZCZONA DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE
Yamaha Music Europe GmbH niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego [YAS-207] jest
zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod
następującym adresem internetowym: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
RO
DECLARAȚIA UE DE CONFORMITATE SIMPLIFICATĂ
Prin prezenta, Yamaha Music Europe GmbH declară că tipul de echipamente radio [YAS-207] este
în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de conformitate este
disponibil la următoarea adresă internet:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
SK
ZJEDNODUŠENÉ EÚ VYHLÁSENIE O ZHODE
Yamaha Music Europe GmbH týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu [YAS-207] je v súlade
so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej
adrese: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
SL
POENOSTAVLJENA IZJAVA EU O SKLADNOSTI
Yamaha Music Europe GmbH potrjuje, da je tip radijske opreme [YAS-207] skladen z Direktivo
2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
FI
YKSINKERTAISTETTU EU-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Yamaha Music Europe GmbH vakuuttaa, että radiolaitetyyppi [YAS-207] on direktiivin 2014/53/
EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla
seuraavassa internetosoitteessa: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
TR
BASİTLEŞTİRİLMİŞ AVRUPA BİRLİĞİ UYGUNLUK BİLDİRİMİ
İşbu belge ile, Yamaha Music Europe GmbH, radyo cihaz tipinin [YAS-207], Direktif 2014/53/
AB'ye uygunluğunu beyan eder. AB uyumu beyanının tam metni aşağıdaki internet adresinden
edinilebilir: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
AVEEA71102A
Important Notice: Guarantee Information for customers in EEA*
and Switzerland
English
For detailed guarantee information about this Yamaha product, and Pan-EEA* and
Switzerland warranty service, please either visit the website address below (Printable file is
available at our website) or contact the Yamaha representative office for your country.
* EEA: European Economic Area
Remarque importante: informations de garantie pour les clients
de l’EEE et la Suisse
Français
Pour des informations plus détaillées sur la garantie de ce produit Yamaha et sur le service de
garantie applicable dans l’ensemble de l’EEE ainsi qu’en Suisse, consultez notre site Web à
l’adresse ci-dessous (le fichier imprimable est disponible sur notre site Web) ou contactez
directement Yamaha dans votre pays de résidence. * EEE : Espace Economique Européen
Wichtiger Hinweis: Garantie-Information für Kunden in der EWR*
und der Schweiz
Deutsch
Für nähere Garantie-Information über dieses Produkt von Yamaha, sowie über den
Pan-EWR*- und Schweizer Garantieservice, besuchen Sie bitte entweder die folgend angegebene
Internetadresse (eine druckfähige Version befindet sich auch auf unserer Webseite), oder wenden
Sie sich an den für Ihr Land zuständigen Yamaha-Vertrieb. *EWR: Europäischer Wirtschaftsraum
Viktigt: Garantiinformation för kunder i EES-området* och Schweiz
Italiano
Avviso importante: informazioni sulla garanzia per i clienti
residenti nell’EEA* e in Svizzera
Per informazioni dettagliate sulla garanzia relativa a questo prodotto Yamaha e l’assistenza in
garanzia nei paesi EEA* e in Svizzera, potete consultare il sito Web all’indirizzo riportato di
seguito (è disponibile il file in formato stampabile) oppure contattare l’ufficio di rappresentanza
locale della Yamaha. * EEA: Area Economica Europea
Aviso importante: información sobre la garantía para los clientes
del EEE* y Suiza
Español
Para una información detallada sobre este producto Yamaha y sobre el soporte de garantía
en la zona EEE* y Suiza, visite la dirección web que se incluye más abajo (la version del
archivo para imprimir esta disponible en nuestro sitio web) o póngase en contacto con el
representante de Yamaha en su país. * EEE: Espacio Económico Europeo
Belangrijke mededeling: Garantie-informatie voor klanten in de
EER* en Zwitserland
Nederlands
Voor gedetailleerde garantie-informatie over dit Yamaha-product en de garantieservice in heel
de EER* en Zwitserland, gaat u naar de onderstaande website (u vind een afdrukbaar bestand
op onze website) of neemt u contact op met de vertegenwoordiging van Yamaha in uw land.
* EER: Europese Economische Ruimte
Svenska
För detaljerad information om denna Yamahaprodukt samt garantiservice i hela EES-området*
och Schweiz kan du antingen besöka nedanstående webbaddress (en utskriftsvänlig fil finns
på webbplatsen) eller kontakta Yamahas officiella representant i ditt land. * EES: Europeiska
Ekonomiska Samarbetsområdet
http://europe.yamaha.com/warranty/
Yamaha Global Site
http://www.yamaha.com/
Yamaha Downloads
http://download.yamaha.com/
10-1 Nakazawa-cho, Naka-ku, Hamamatsu, 430-8650 Japan
Manual Development Group
© 2017 Yamaha Corporation
Published 10/2019
2019年10月发行
KS-C0
Printed in China
AV16-0014
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising