Yamaha | HTY-7040 | Owner's Manual | Yamaha HTY-7040 Owner's Manual

Yamaha HTY-7040 Owner's Manual
HTY-7040_G-cv.fm Page 1 Monday, November 19, 2007 4:51 PM
G
HTY-7040
© 2007
YAMAHA ELECTRONICS CORPORATION, USA 6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF. 90620, U.S.A.
YAMAHA CANADA MUSIC LTD. 135 MILNER AVE., SCARBOROUGH, ONTARIO M1S 3R1, CANADA
YAMAHA ELECTRONIK EUROPA G.m.b.H. SIEMENSSTR. 22-34, 25462 RELLINGEN BEI HAMBURG, GERMANY
YAMAHA ELECTRONIQUE FRANCE S.A. RUE AMBROISE CROIZAT BP70 CROISSY-BEAUBOURG 77312 MARNE-LA-VALLEE CEDEX02, FRANCE
YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD. YAMAHA HOUSE, 200 RICKMANSWORTH ROAD WATFORD, HERTS WD18 7GQ, ENGLAND
YAMAHA SCANDINAVIA A.B. J A WETTERGRENS GATA 1, BOX 30053, 400 43 VÄSTRA FRÖLUNDA, SWEDEN
YAMAHA MUSIC AUSTRALIA PTY, LTD. 17-33 MARKET ST., SOUTH MELBOURNE, 3205 VIC., AUSTRALIA
All rights reserved.
Printed in Malaysia
WK94500
HTY-7040
Digital Sound ProjectorTM
Système Acoustique Numérique
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
GEBRUIKSAANWIJZING
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING THIS UNIT.
Caution: Read this before operating this unit.
1
To assure the finest performance, please read this manual
carefully. Keep it in a safe place for future reference.
2
Install this sound system in a well ventilated, cool, dry, clean place with
at least 5 cm (2 in) of space above (or below) this unit – away from
direct sunlight, heat sources, vibration, dust, moisture, and/or cold.
3
Locate this unit away from other electrical appliances, motors, or
transformers to avoid humming sounds.
4
Do not expose this unit to sudden temperature changes from cold
to hot, and do not locate this unit in an environment with high
humidity (i.e. a room with a humidifier) to prevent condensation
inside this unit, which may cause an electrical shock, fire,
damage to this unit, and/or personal injury.
5
Avoid installing this unit where foreign object may fall onto this
unit and/or this unit may be exposed to liquid dripping or
splashing. On the top of this unit, do not place:
– Other components, as they may cause damage and/or
discoloration on the surface of this unit.
– Burning objects (i.e. candles), as they may cause fire, damage
to this unit, and/or personal injury.
– Containers with liquid in them, as they may fall and liquid may
cause electrical shock to the user and/or damage to this unit.
6
Do not cover this unit with a newspaper, tablecloth, curtain, etc.
in order not to obstruct heat radiation. If the temperature inside
this unit rises, it may cause fire, damage to this unit, and/or
personal injury.
7
Do not plug in this unit to a wall outlet until all connections are
complete.
8
Do not operate this unit upside-down. It may overheat, possibly
causing damage.
9 Do not use force on switches, knobs and/or cords.
10 When disconnecting the power supply cable from the wall outlet,
grasp the plug; do not pull the cable.
11 Do not clean this unit with chemical solvents; this might damage
the finish. Use a clean, dry cloth.
12 Only voltage specified on this unit must be used. Using this unit
with a higher voltage than specified is dangerous and may cause
fire, damage to this unit, and/or personal injury. Yamaha will not
be held responsible for any damage resulting from use of this unit
with a voltage other than specified.
13 To prevent damage by lightning, keep the power supply cable
disconnected from a wall outlet or this unit during a lightning
storm.
14 Do not attempt to modify or fix this unit. Contact qualified
Yamaha service personnel when any service is needed.
The cabinet should never be opened for any reasons.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO
NOT EXPOSE THIS UNIT TO RAIN OR MOISTURE.
WARNING
THE POWER SUPPLY CABLE OF THIS UNIT MUST BE
CONNECTED TO THE MAIN SOCKET OUTLET VIA A
PROTECTIVE EARTHING CONNECTION.
This unit is not disconnected from the AC power source as long as
it is connected to the AC wall outlet, even if this unit itself is
turned off by STANDBY/ON. This state is called the standby
mode. In this state, this unit is designed to consume a very small
quantity of power.
FOR U.K. CUSTOMERS
If the socket outlets in the home are not suitable for the plug
supplied with this appliance, it should be cut off and an
appropriate 3-pin plug fitted. For details, refer to the instructions
described below.
Note
The plug severed from the mains lead must be destroyed, as a plug with
a bared flexible cord is hazardous if engaged in a live socket outlet.
IMPORTANT
THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN
ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE:
GREEN-AND-YELLOW:
EARTH
BLUE:
NEUTRAL
BROWN:
LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may
not correspond with the coloured markings identifying the
terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN-AND-YELLOW must be
connected to the terminal in the plug which is marked by the letter
“E” or the safety earth symbol or coloured GREEN or GREENAND-YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the
terminal marked with the letter “N” or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the
terminal marked with the letter “L” or coloured RED.
CAUTION
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace
only with the same or equivalent type.
15 When not planning to use this unit for long periods of time (i.e.
vacation), disconnect the power supply cable from the wall
outlet.
16 Be sure to read the “Troubleshooting” section on common
operating errors before concluding that this unit is faulty.
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of procedures other
than those specified herein may result in hazardous radiation
exposure.
17 Before moving this unit, press STANDBY/ON to set this unit in
standby mode, and disconnect the power supply cable from the
wall outlet.
This symbol mark is according to the
EU directive 2002/96/EC.
18 Condensation will form when the surrounding temperature
changes suddenly. Disconnect the power supply cable from the
outlet, then leave the unit alone.
19 When using the unit for a long time, the unit may become warm.
Turn the power off, then leave the unit alone for cooling.
20 Install this unit near the AC outlet and where the AC power plug
can be reached easily.
21 The batteries shall not be exposed to excessive heat such as
sunshine, fire or the like.
i En
This symbol mark means that electrical
and electronic equipment, at their endof-life, should be disposed of separately
from your household waste.
Please act according to your local rules
and do not dispose of your old products
with your normal household waste.
Contents
Overview ................................................................. 2
Features .................................................................. 3
Using this manual .................................................. 5
Supplied accessories .............................................. 6
Controls and functions .......................................... 7
PREPARATION
Installation ............................................................ 17
Before installing this unit ........................................ 17
Installing this unit ................................................... 17
Connections .......................................................... 20
Getting started ..................................................... 32
Using SET MENU ................................................ 34
Displaying the OSD (on-screen display) ................ 34
The flow chart of SET MENU ................................ 35
Changing OSD language ..................................... 36
AUTO SETUP (IntelliBeam) .............................. 37
The flow chart of AUTO SETUP ........................... 37
Installing the IntelliBeam microphone ................... 38
Using AUTO SETUP (IntelliBeam) ....................... 39
Convenient usage of the system memory ............... 44
Saving settings ........................................................ 44
Loading settings ...................................................... 45
BASIC OPERATION
Playing back sound clearly (My Beam) ..............63
Using auto-adjust function ...................................... 63
Using manual-adjust function ................................. 64
Using sound field programs .................................65
CINEMA DSP programs ........................................ 67
Using the music enhancer ....................................70
Using the volume mode
(Night listening enhancer/
TV volume equal mode) ...................................71
Using the sleep timer ............................................72
Displaying the input source information ............74
Using the HDMI control feature .........................75
ADVANCED OPERATION
MANUAL SETUP ................................................76
Using MANUAL SETUP ....................................... 77
BEAM MENU ........................................................ 78
SOUND MENU ...................................................... 82
INPUT MENU ........................................................ 84
DISPLAY MENU ................................................... 88
Adjusting the audio balance ................................90
Using the test tone .................................................. 90
Using the audio output being played back .............. 91
Selecting the input mode ......................................93
Adjusting the system parameters .......................94
Using the system parameters .................................. 94
Setting the MEMORY PROTECT ......................... 95
Setting the MAX VOLUME ................................... 96
Setting the TURN ON VOLUME .......................... 96
Setting the MONITOR CHECK ............................. 97
Setting the DEMO MODE ..................................... 98
Setting the PANEL INPUT KEY ........................... 99
Disabling the front panel keys .............................. 100
Setting the FACTORY PRESET .......................... 101
Remote control features .....................................103
Setting remote control codes ................................ 103
Controlling other components .............................. 104
Using the TV macro ............................................. 107
ADDITIONAL
INFORMATION
Using the system memory ................................... 44
2-channel stereo playback ....................................... 62
5-channel stereo playback ....................................... 62
ADVANCED
OPERATION
Installing batteries in the remote control ................ 32
Operation range of the remote control .................... 32
Turning on this unit or
setting it to the standby mode ............................. 33
Enjoying stereo sound ..........................................62
BASIC
OPERATION
SETUP
5 Beam .................................................................... 56
Stereo plus 3 Beam ................................................. 57
3 Beam .................................................................... 57
My Surround ........................................................... 57
Enjoying 2-channel sources
in surround sound ............................................... 59
Enjoying TV in surround sound ............................. 60
Adjusting surround mode parameters ..................... 61
SETUP
Before connecting components ............................... 21
Connections using HDMI cables ............................ 22
Connecting a TV ..................................................... 23
Connecting a DVD player/recorder ........................ 24
Connecting a digital satellite tuner or a cable TV tuner ... 25
Connecting a digital airwave tuner ......................... 26
Connecting a portable audio player ........................ 27
Connecting other external components .................. 28
Connecting a subwoofer ......................................... 29
Connecting the FM antenna .................................... 30
About the RS-232C/IR-OUT/IR IN terminals ........ 30
Connecting the AC power supply cable ................. 31
Enjoying surround sound ....................................56
PREPARATION
Front panel ................................................................ 7
Front panel display ................................................... 8
Rear panel ................................................................. 9
Remote control (Europe, Australia, Asia,
and Korea models) .............................................. 11
Remote control (U.S.A. and Canada models) ......... 14
Manual preset tuning .............................................. 53
Selecting a preset station ........................................ 54
Displaying the Radio Data System information
(Europe model only) ........................................... 54
INTRODUCTION
INTRODUCTION
Playback ............................................................... 47
FM tuning ............................................................. 50
FM controls and functions ...................................... 50
Automatic tuning .................................................... 51
Manual tuning ......................................................... 51
Automatic preset tuning .......................................... 52
ADDITIONAL INFORMATION
Troubleshooting ..................................................109
Glossary ...............................................................113
Index ....................................................................115
Specifications ......................................................116
List of remote control codes ...........................................i
1 En
English
Selecting the input source ....................................... 47
Playing back sources ............................................... 48
Adjusting the volume .............................................. 49
Overview
Overview
It is generally accepted that in order to fully enjoy the benefits of surround sound at home, you must endure the agony of
wiring and installing a great number of speakers in the hope that your listening room will give you the same kind of
surround sound experience as your local movie theater.
Yamaha HTY-7040 Digital Sound Projector challenges this preconception that complicated speaker setup and
troublesome wiring go hand-in-hand with the enjoyment of multi-channel surround sound.
This slimline unit does away with the need for complicated wiring and installation worries, leaving you with a unit that is
not only easy to set up, but is also capable of reproducing the kind of powerful surround sound you have been waiting for
from its built-in 2 woofers and 40 full-range small speakers.
You can fine-tune the parameters of this unit to adjust the delay time for separate sound beams, resulting in highly
directional sound that comes in on the listening position from all directions.
The HTY-7040 projects sound beams containing surround sound information for the front right (R), front left (L),
surround right (SR), and surround left (SL) speaker positions, which are reflected off the walls of your listening room
before reaching the actual listening position. With the addition of center (C) sound beams, this Digital Sound Projector
creates true-to-life 5.1-channel surround sound that makes you feel as if there are actual speakers around the room.
Sit back and enjoy the real sound experience of this simple, yet stylish Digital Sound Projector.
Imaginary
front right
speaker
R
C
SR
L
SL
Imaginary
surround right
speaker
Imaginary
front left
speaker
Imaginary
center
speaker
Listening position
Imaginary
surround left
speaker
2 En
Features
Features
My Surround
In addition to the above mentioned beam modes, this unit
is equipped with My Surround beam mode that allows you
to enjoy surround system even in a small listening area.
My Beam
This unit employs My Beam that ensures a clear sound in
a noisy environment. You can adjust the beam angle
manually or automatically using the supplied remote
control to the maximum of 45°, rightward and leftward.
Cinema DSP
This unit employs the Cinema DSP technology developed
by Yamaha Electronics Corp. that lets you experience
movies at home with all the original dramatic sound
impact.
HDMI™ (High-Definition Multimedia Interface)
◆ HDMI interface for standard, enhanced, or high-definition
video (including 1080p video signal transmission) as well as
multi-channel digital audio based on HDCP
◆ Simple and easy connections with HDMI supported external
components
◆ Functional link with an HDMI control-compatible TV
◆ Analog video up-scaling from 480i (NTSC)/576i (PAL) or
480p (NTSC)/576p (PAL) to 720p or 1080i
Versatile Remote Control
The supplied remote control comes with preset remote
control codes used to control the DVD player, VCR, cable
TV tuner, and digital satellite tuner connected to this unit.
In addition, the remote control is equipped with the macro
capability that enables a series of operations with the press
of a single button.
AUTO SETUP (IntelliBeam)
This unit employs the automatic sound beam and acoustic
optimization technology with the aid of the supplied
IntelliBeam microphone. You can avoid troublesome
listening-based speaker setup and achieve highly accurate
sound beam adjustments that best match your listening
environment.
Compatibility with the Newest Technologies
This unit employs decoders compatible with Dolby
Digital, DTS, Dolby Pro Logic, Dolby Pro Logic II, DTS
Neo:6, Music Enhancer, and Neural Surround.
◆ Dolby Digital
This is the standard audio signal format used on various
digital media such as DVD, Blu-ray, and HD DVD. This
surround technology delivers high-quality digital audio for up
to 5.1 discrete channels to produce a directional and more
realistic effect.
◆ DTS
This is the standard audio signal format used on various
digital media such as DVD, Blu-ray, and HD DVD. This
surround technology delivers high-quality digital audio for up
to 5.1 discrete channels to produce a directional and more
realistic effect.
◆ Dolby Pro Logic
This sophisticated, matrix decoding technology up-converts
any 2-channel source audio to a 5.1-channel full bandwidth
playback, resulting in a surround sound experience.
◆ Dolby Pro Logic II
This is a redesigned version of Dolby Pro Logic that employs
2 stereo surround channels, a subwoofer, and a greatly
enhanced steering logic. This improved technology provides
an exceptionally stable sound field that simulates 5.1 to a
much greater degree than the original Dolby Pro Logic.
◆ DTS Neo:6
This technology decodes the conventional 2-channel sources
for 6-channel playback, enabling playback with the full-range
channels with higher separation. Music mode and Cinema
mode are available to play back music and movie sources
respectively.
◆ Music Enhancer to improve the sound quality of compression
artifacts such as the MP3 format.
◆ Neural Surround decoder (U.S.A and Canada models only)
INTRODUCTION
Digital Sound Projector™
The Digital Sound Projector technology allows one slim
unit to control and steer multiple channels of sound to
generate multi-channel surround sound, thus eliminates
the need for satellite loudspeakers and cabling normally
associated with conventional surround sound systems.
This unit also employs the beam modes that let you enjoy
the surround sound (5 Beam, Stereo plus 3 Beam, 3 Beam,
and My Surround), 2-channel and 5-channel stereo
playback, and My Beam.
Sophisticated FM tuner
◆ 40-station random and direct preset tuning
◆ Automatic preset tuning
◆ Radio Data System capability (Europe model only)
XM™ Satellite Radio
(U.S.A. and Canada models only)
◆ XM Satellite Radio tuning capability (using the XM MiniTuner Dock, and Antenna sold separately by XM Satellite
Radio)
◆ Neural Surround decoder to play back the XM HD content of
XM Satellite Radio broadcasts in multi-channels, resulting in
a full surround sound experience
◆ XM Satellite Radio information displaying capability
iPod™ Controlling Capability
(U.S.A., Canada, and Australia models only)
3 En
English
◆ DOCK terminal to connect a Yamaha iPod universal dock
(such as the YDS-10, sold separately), which supports iPod
(Click and Wheel), iPod nano, and iPod mini
◆ Playback information displaying capability
◆ Battery charging capability
Features
The “
” logo and “IntelliBeam” are trademarks of
YAMAHA CORPORATION.
Manufactured under license from 1 Ltd. Worldwide patents
applied for.
The “
The “
” logo and “Cinema DSP” are registered
trademarks of YAMAHA CORPORATION.
Manufactured under license from Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic”, and the double-D symbol are trademarks
of Dolby Laboratories.
” logo and “Digital Sound Projector™” are trademarks
of 1 Ltd.
TruBass, SRS and the “
” symbol are registered trademarks
of SRS Labs, Inc. TruBass technology is incorporated under
license from SRS Labs, Inc.
™
“DTS” and “Neo:6” are registered trademarks of DTS, Inc.
“HDMI”, the “HDMI” logo and “High-Definition Multimedia
Interface” are trademarks or registered trademarks of HDMI
Licensing LLC.
4 En
is a trademark of DiMAGIC Co., Ltd.
Using this manual
Using this manual
1
Install this unit in your listening room.
See “Installation” on page 17.
2
Connect this unit to your TV and other external components.
See “Connections” on page 20.
3
Prepare the remote control and turn on the power of this unit.
See “Getting started” on page 32.
4
Run AUTO SETUP.
See “AUTO SETUP (IntelliBeam)” on page 37.
5
Play back a source.
See “Playback” on page 47.
6
Change the beam modes and/or CINEMA DSP settings.
See “Enjoying surround sound” on page 56.
INTRODUCTION
Notes
• This manual describes how to connect and operate this unit. For details regarding the operation of external components, refer to the
supplied owner’s manual for each component.
• Operations in this manual use keys on the supplied remote control of this unit unless otherwise specified.
• y indicates a tip for your operation.
• This manual is printed prior to production. Designs and specifications are subject to change in part as a result of improvements, etc. In
case of differences between the manual and the product, the product has priority.
If you want to make additional settings
and adjustments
English
7
Run MANUAL SETUP to fine-tune settings and/or set remote control codes.
See “MANUAL SETUP” on page 76 and “Remote control features” on page 103.
5 En
Supplied accessories
Supplied accessories
Check that you have received all of the following parts.
Remote control (×1)
STANDBY/ON
Fasteners (×4)
Optical cable (×1)
POWER POWER
AV
TV
DOCK
DVD
AUX1
STB
TV
AUX2
AUX3
TV
INPUT1 MACRO
FM/XM
PRESET/TUNE SEARCH
CAT
MEMORY
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
3
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
7
8
OFF
0
ENHANCER
Digital audio pin cable (×1)
9
SUR. DECODE
+10
ENTRY
ENTER
YSP
DISPLAY
(Orange)
MENU
TV/AV
CAT/
A-E
Cable clamp (×1)
3BEAM
IntelliBeam microphone
(×1)
RETURN
VOLUME
CH
MUTE
TV INPUT
CH LEVEL
TEST
Audio pin cable (×1)
TV VOL
TV MUTE
CODE SET
Cardboard microphone
stand (×1)
OSD* video pin cable (×1)
(U.S.A. and Canada models)
Batteries (×2)
(AA, R6, UM-3)
(White/Red)
Indoor FM antenna (×1)
(Yellow)
* OSD: On-Screen Display
Demonstration DVD
(×1)
AC power supply cable (×1)
QUICK REFERENCE
GUIDE
* The number of provided languages
varies depending on the model.
6 En
Controls and functions
Controls and functions
INTRODUCTION
Front panel
AUX 3
INTELLIBEAM MIC
INPUT
1
3
4
AUX 3
INTELLIBEAM MIC
VOLUME
+
STANDBY/ON
2
5
6
INPUT
VOLUME
7
+
STANDBY/ON
1 Front panel display
Shows information about the operational status of this
unit.
6 VOLUME +/–
Controls the volume level of all audio channels (see
page 49).
2 Remote control sensor
Receives infrared signals from the remote control.
7 STANDBY/ON
Turns on the power of this unit or sets it to the standby
mode (see page 33).
3 AUX 3 input jack
Connect your portable audio player (see page 27).
4 INTELLIBEAM MIC jack
Connect the supplied IntelliBeam microphone for AUTO
SETUP (see page 38).
5 INPUT
Press repeatedly to switch between input sources (see
page 47).
Outputs a test tone to experience the sound beam (see
page 98).
Notes
• When you turn on this unit, you will hear a click sound
followed by the 4 to 5-second interval before sound
reproducing.
• In the standby mode, this unit consumes a small amount of
power in order to receive infrared signals from the remote
control or to search for HDMI signals.
English
7 En
Controls and functions
Front panel display
2
1
890A B
C
3
D
4
E
5
6
7
F
1 HDMI indicator
Lights up when the signal of the selected input source is
input at the HDMI IN jack(s).
A NIGHT indicator
Lights up when one of the night listening enhancers is
selected (see page 71).
2 TUNER indicators
FM: Light up when this unit is receiving an FM broadcast.
XM: MEMORY flashes during the XM preset operation
(U.S.A. and Canada models only).
B SLEEP indicator
Lights up when the sleep timer is set (see page 72).
3 CINEMA DSP indicator
Lights up when a sound field program is selected (see
page 67).
4 PCM indicator
Lights up when this unit is reproducing PCM (Pulse Code
Modulation) digital audio signals.
5 Decoder indicators
Light up when the corresponding decoder operates
(see page 58).
Note
The neural decoder is available for the U.S.A. and Canada models
only.
C Radio Data System indicators
(Europe model only)
Show the current Radio Data System status.
D XM indicator
(U.S.A. and Canada models only)
Lights up when XM is selected as the input source.
E Multi-information display
Shows information with alphanumeric characters when
you adjust the parameters of this unit.
F Input channel indicators
Show information when you adjust the parameters of this
unit. The channel component of the current digital input
signal is displayed (see page 58).
6 ENHANCER indicator
Lights up when the Music Enhancer is selected (see
page 70).
7 Volume level indicator
Displays the current volume level.
8 DOCK indicator
(U.S.A., Canada, and Australia models only)
Lights up when your iPod (Click and Wheel), iPod nano,
or iPod mini is connected to this unit via the DOCK
terminal on this unit.
9 SRS TruBass indicator
Lights up when TruBass is turned on (see page 84).
0 EQUAL indicator
Lights up when the TV volume equal mode is selected
(see page 71).
8 En
y
You can adjust the brightness and display setting of the front
panel display using the F.DISPLAY SET parameter in MANUAL
SETUP (see page 88).
Controls and functions
Rear panel
The illustration below shows the rear panel of the U.S.A. and Canada models.
DVD
INTRODUCTION
AUX 1
1
2
4
IN
5
3
(U.S.A. and Canada models)
OUT
HDMI
IR-OUT
IR-OUT
6
7 8
FM75
UNBAL.
COMPONENT
COMPONENT
9
0
A
BC
D
E
IR IN
RS-232C
ANTENNA
SUBWOOFER
COMPONENT
DVD
AUX 2
COAXIAL
OPTICAL
SYSTEM
CONNECTOR
F
STB
VIDEO OUT
G
H I
DVD/AUX 2
VIDEO IN
J K
AUX 1
L
TV/STB AUX 1
AUDIO IN
M
1 AUX 1 HDMI IN jack
Connect your digital satellite tuner, cable TV tuner, digital
air wave tuner, or game console via an HDMI connection
(see page 22).
2 DVD HDMI IN jack
Connect your DVD player via an HDMI connection (see
page 22).
3 HDMI OUT jack
Connect to the HDMI IN jack on your HDMI component
such as a TV or a projector connected to this unit (see
page 22).
4 AC IN
Connect the supplied AC power supply cable
(see page 31).
5 IR-OUT terminal
This is a control expansion terminal for commercial use
only (see page 30).
6 ANTENNA jack
Connect the FM antenna (see page 30).
DOCK
TV/STB
AUX 1
DIGITAL IN
N
XM
O
7 SUBWOOFER jack
Connect your subwoofer (see page 29).
8 TV/STB AUDIO IN jacks
Connect your TV, digital satellite tuner, or cable TV tuner
via an analog connection (see pages 23 and 25).
9 AUX 1 AUDIO IN jacks
Connect an external component via an analog connection
(see page 24).
0 DOCK terminal
(U.S.A., Canada, and Australia models only)
Connect the Yamaha iPod universal dock (such as YDS10, sold separately) (see page 2 in the Reference Guide).
A DVD COAXIAL DIGITAL IN jack
Connect your DVD player via a coaxial digital connection
(see page 24).
B AUX 2 COAXIAL DIGITAL IN jack
Connect an external component via a coaxial digital
connection (see page 28).
English
9 En
Controls and functions
C XM antenna jack
(U.S.A and Canada models only)
Connect your XM Mini-Tuner Dock (sold separately)
(see page 5 in the Reference Guide).
D IR IN terminal
This is a control expansion terminal for commercial use
only (see page 30).
E RS-232C terminal
This is a control expansion terminal for commercial use
only (see page 30).
F SYSTEM CONNECTOR terminal
(U.S.A. and Canada models only)
Use to connect a Yamaha subwoofer equipped with a
SYSTEM CONNECTOR terminal to this unit.
G VIDEO OUT jack
Connect to the video input jack of your TV via a
composite analog video connection to display the OSD of
this unit (see page 23).
H COMPONENT VIDEO OUT jacks
Connect to the video input jacks of your TV via a
component analog video connection to display the OSD of
this unit (see page 23).
I STB VIDEO IN jacks
Connect a digital satellite tuner or a cable TV tuner via a
composite analog video connection (see pages 25 to 26).
J STB COMPONENT VIDEO IN jacks
Connect a digital satellite tuner or a cable TV tuner via a
component analog video connection (see pages 25 to 26).
K DVD/AUX 2 VIDEO IN jacks
Connect a DVD player/recorder or an external component
via a composite analog video connection
(see pages 24 and 28).
L DVD/AUX 2 COMPONENT VIDEO IN jacks
Connect a DVD player/recorder or an external component
via a component analog video connection (see pages 24
and 28).
M AUX 1 VIDEO IN jacks
Connect an external component via a composite analog
video connection (see page 28).
N TV/STB OPTICAL DIGITAL IN jack
Connect your TV, digital satellite tuner, or cable TV tuner
via an optical digital connection (see pages 23 and 25).
O AUX 1 OPTICAL DIGITAL IN jack
Connect an external component via an optical digital
connection (see page 28).
10 En
Controls and functions
Remote control (Europe, Australia, Asia, and Korea models)
y
You can also control other components using the remote control
once you set the appropriate remote control codes. See
“Controlling other components” on page 104 for details.
1
G
STANDBY/ON
POWER POWER
*2
3
DVD
AUX1
STB
TV
AV
TV
AUX2
AUX3
TV
INPUT1 MACRO
*4
PRESET/TUNE SEARCH
A-E
MEMORY
FM
5
6
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
1
2
3
MY BEAM
MY SUR.
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
7
8
OFF
0
9
3BEAM
STEREO
7
8
ST+3BEAM
ENHANCER
+10
ENTER
A-E
MENU
TV/AV
YSP
0
DISPLAY
VOLUME
RETURN
CH
D
E
F
Q
R
S
t
TV VOL
U*
*A
*B
*C
MUTE
TV INPUT
CH LEVEL
TEST
2 STANDBY/ON
Turns on the power of this unit or sets it to the standby
mode (see page 33).
3 Transmission indicator
Lights up when infrared control signals are being output.
4 Input selector buttons
Use to select an input source (DVD, AUX1, AUX2,
AUX3, STB, TV, or FM).
5 VOL MODE
Turns on or off the volume modes (see page 71).
6 AUTO SETUP
Enters the AUTO SETUP menu (see page 37).
7 CINEMA DSP program buttons
Select the CINEMA DSP programs (see page 65).
8 ENHANCER
Turns on or off the Music Enhancer (see page 70).
9
SUR. DECODE
ENTRY
H*
I*
J*
K
L
M
N
O
P
1 Infrared window
Outputs infrared control signals. Aim this window at the
component you want to operate.
INTRODUCTION
This section describes the functions of the remote control
used to control this unit. Some buttons marked with an
asterisk (*) share the common functions between the YSP
and TV/AV operation modes (S).
TV MUTE
CODE SET
V*
W*
9 Cursor buttons
/
/ /
Select and adjust SET MENU items.
, ENTER
0 DISPLAY
Displays information on the selected input signal.
A VOLUME +/–
Increases or decreases the volume level of this unit (see
page 49).
B MUTE
Mutes the sound. Press again to restore the audio output to
the previous volume level (see page 49).
C TV INPUT
Toggles between the input sources on the TV (see
page 104).
D CH LEVEL
Adjusts the volume level of each channel (see page 91).
E TEST
Outputs a test tone when adjusting the output level of each
channel (see page 90).
English
11 En
Controls and functions
F DVD player/VCR control buttons
Control your DVD player or VCR (see pages 105 and
106).
T RETURN
Selects sleep timer settings or returns to the previous SET
MENU screen.
G My Beam microphone
Collects the test tones from this unit when using the My
Beam auto-adjust function (see page 63).
U TV VOL +/–
Adjusts the volume level of your TV (see page 104).
H TV POWER
Turns on the power of your TV or sets it to the standby
mode (see page 104).
I AV POWER
Turns on the power of the selected component or sets it to
the standby mode (see pages 105 and 106).
J INPUT1
Switches the input source on your TV (see page 104).
K MACRO
Use to set the TV macro (see page 107).
L /5
Switches the preset station number (1 to 8) when this unit
is receiving an FM broadcast (see page 54).
M A-E
Switches the preset station group (A to E) when this unit is
receiving an FM broadcast (see page 54).
N SLEEP
Sets the sleep timer (see page 72).
O INPUTMODE
Toggles between input modes (AUTO, DTS, and
ANALOG) (see page 93).
P Beam mode buttons
Change the beam mode settings (see pages 56, 62, and
63).
Q SUR. DECODE
Selects the surround mode for playback (see page 59).
R MENU
Displays the setup menu on your TV monitor (see
pages 39 and 77).
S Operation mode selector
Selects the operation mode of this unit. Select YSP when
operating this unit and select TV/AV when operating your
TV or other AV components.
12 En
V CH +/–
Changes the channels of your TV, digital satellite tuner,
cable TV tuner, or VCR (see pages 104 and 106).
W TV MUTE, CODE SET
Mutes the audio output of your TV (see page 104).
Sets up remote control codes (see page 103).
Note
The functions L and M are available only when the FM stations
are preset.
Controls and functions
STANDBY/ON
DVD
AUX1
STB
TV
TV
AUX2
AUX3
TV
INPUT1 MACRO
PRESET/TUNE SEARCH
A-E
1
2
MEMORY
FM
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
3
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
7
8
0
ENTRY
A-E
ENTER
6
These functions are also available when this unit is receiving the
Radio Data System (see page 54) or playing back your iPod (see
page 2 in the Reference Guide).
3BEAM
4 DISPLAY
Radio Data System and iPod: Displays information when
this unit is receiving the Radio Data System (see page 54)
or playing back your iPod (see page 2 in the Reference
Guide).
9
MENU
TV/AV
YSP
DISPLAY
RETURN
4
VOLUME
y
+10
ENHANCER
3
5
SUR. DECODE
OFF
CH
2 Numeric buttons
FM: Enter numbers.
3 Cursor buttons
/
/ / , ENTER
FM: Use ENTRY ( / ) to change the preset station
number (1 to 8) or frequency level (see pages 51 to 54).
Use A-E ( / ) to change the preset station group (A to
E) (see pages 53 and 54). Use ENTER to confirm the input
above.
POWER POWER
AV
1 PRESET/TUNE
FM: Switches between the preset search mode and the
frequency search mode (see pages 51 to 54).
INTRODUCTION
This section describes the functions of the remote control
used to control FM, Radio Data System, or iPod when the
TV/AV mode is selected with the operation mode selector
(7). Note that the Radio Data System controls are
available for Europe model only, and the iPod controls are
available for Australia model only.
7
5 MEMORY
FM: Stores the preset stations (see pages 52 and 53).
y
This function is also available when this unit is receiving the
Radio Data System (see page 54).
TV VOL
6 SEARCH
FM: Switches between automatic and manual tuning (see
page 51).
MUTE
TV INPUT
CH LEVEL
TEST
TV MUTE
CODE SET
7 Operation mode selector
Selects the operation mode of this unit. Select YSP when
operating this unit and select TV/AV when operating your
TV or other AV components.
English
13 En
Controls and functions
Remote control (U.S.A. and Canada models)
This section describes the functions of the remote control
used to control this unit. Some buttons marked with an
asterisk (*) share the common functions between the YSP
and TV/AV operation modes (S).
y
You can also control other components using the remote control
once you set the appropriate remote control codes. See
“Controlling other components” on page 104 for details.
1
STANDBY/ON
AV
DOCK
AUX1
DVD
*4
PRESET/TUNE SEARCH
CAT
0
MEMORY
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
7
8
OFF
0
9
AUX3
TV
STB
7
8
AUX2
TV
INPUT1 MACRO
FM/XM
5
6
TV
+10
ENHANCER
ENTRY
CAT/
A-E
ENTER
MENU
TV/AV
YSP
DISPLAY
VOLUME
RETURN
CH
*B
*C
D
E
F
H*
I*
J*
K
L
M
N
O
P
5 VOL MODE
Turns on or off the volume modes (see page 71).
Q
R
S
t
TV VOL
U*
*A
MUTE
TV INPUT
CH LEVEL
TEST
TV MUTE
CODE SET
3 Transmission indicator
Lights up when infrared control signals are being output.
4 Input selector buttons
Use to select an input source (DVD, AUX1, AUX2,
AUX3/DOCK, STB, TV, or FM/XM).
9
SUR. DECODE
2 STANDBY/ON
Turns on the power of this unit or sets it to the standby
mode (see page 33).
G
POWER POWER
*2
3
1 Infrared window
Outputs infrared control signals. Aim this window at the
component you want to operate.
V*
W*
6 AUTO SETUP
Enters the AUTO SETUP menu (see page 37).
7 Sound field program buttons
Select the sound field programs (see page 65).
8 ENHANCER
Turns on or off the Music Enhancer (see page 70).
9 Cursor buttons
/
/ /
Select and adjust SET MENU items.
, ENTER
0 DISPLAY
Displays information on the selected input signal.
A VOLUME +/–
Increases or decreases the volume level of this unit (see
page 49).
B MUTE
Mutes the sound. Press again to restore the audio output to
the previous volume level (see page 49).
C TV INPUT
Toggles between the input source on your TV (see
page 104).
D CH LEVEL
Adjusts the volume level of each channel (see page 91).
E TEST
Outputs a test tone when adjusting the output level of each
channel (see page 90).
14 En
Controls and functions
T RETURN
Selects sleep timer settings or returns to the previous SET
MENU screen.
G My Beam microphone
Collects the test tones from this unit when using the My
Beam auto-adjust function (see page 63).
U TV VOL +/–
Adjusts the volume level of your TV (see page 104).
H TV POWER
Turns on the power of your TV or sets it to the standby
mode (see page 104).
I AV POWER
Turns on the power of the selected component or sets it to
the standby mode (see pages 105 and 106).
J INPUT1
Switches the input source on your TV (see page 104).
V CH +/–
Changes the channels of your TV, digital satellite tuner,
cable TV tuner, or VCR (see pages 104 and 106).
W TV MUTE, CODE SET
Mutes the audio output of your TV (see page 104).
Sets up remote control codes (see page 103).
INTRODUCTION
F DVD player/VCR control buttons
Control your DVD player or VCR (see pages 105 and
106).
Note
The functions L and M are available only when the FM/XM
stations are preset.
K MACRO
Use to set the TV macro (see page 107).
L /5
Switches the preset station number (1 to 8) when this unit
is receiving an FM broadcast or XM channel (see
page 54).
M CAT
Switches the preset station group (A to E) when this unit is
receiving an FM broadcast or XM channel (see page 54).
N SLEEP
Sets the sleep timer (see page 72).
O INPUTMODE
Toggles between input modes (AUTO, DTS, and
ANALOG) (see page 93).
P Beam mode buttons
Change the beam mode settings (see pages 56, 62, and
63).
Q SUR. DECODE
Selects the surround mode for playback (see page 59).
R MENU
Displays the setup menu on your TV monitor (see
pages 39 and 77).
S Operation mode selector
Selects the operation mode of this unit. Select YSP when
operating this unit and select TV/AV when operating your
TV or other AV components.
English
15 En
Controls and functions
This section describes the functions of the remote control
used to control FM, XM Satellite Radio, or iPod when the
TV/AV mode is selected with the operation mode selector
(7).
STANDBY/ON
POWER POWER
AV
TV
DOCK
AUX1
DVD
AUX2
AUX3
TV
INPUT1 MACRO
TV
STB
FM/XM
1
PRESET/TUNE SEARCH
CAT
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
3
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
2
4
5
6
MOVIE
SPORTS
7
8
OFF
0
CAT/
A-E
6
9
SUR. DECODE
+10
ENTRY
ENTER
TV/AV
RETURN
4
VOLUME
CH
MUTE
TV INPUT
TEST
TV VOL
TV MUTE
CODE SET
2 Numeric buttons
FM, XM: Enter numbers.
3 Cursor buttons
/
/ / , ENTER
FM: Use ENTRY ( / ) to change the preset station
number (1 to 8) or frequency level (see pages 51 to 54).
Use CAT/A-E ( / ) to change the preset station group
(A to E) (see pages 53 and 54). Use ENTER to confirm the
input above.
XM: Use ENTRY ( / ) to select XM channels in
All Channel Search mode/Category Search mode, and to
select the preset channel number (1 to 8) in Preset Search
mode. Use CAT/A-E ( / ) to select XM categories in
All Channel Search mode/Category Search mode, and to
select the preset channel group (A to E) in Preset Search
mode. Use ENTER to confirm the input above (see pages
7 and 8 in the Reference Guide).
y
MENU
YSP
DISPLAY
CH LEVEL
5
3BEAM
MUSIC
ENHANCER
3
MEMORY
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
1 PRESET/TUNE
FM: Switches between the preset search mode and the
frequency search mode (see pages 51 to 54).
7
These functions are also available when this unit is playing back
your iPod (see page 2 in the Reference Guide).
4 DISPLAY
XM and iPod: Displays information when this unit is
receiving an XM channel (see page 10 in the Reference
Guide) or playing back your iPod (see page 3 in the
Reference Guide).
5 MEMORY
FM: Stores the preset stations (see pages 52 and 53).
XM: Use to store the preset stations (see page 9 in the
Reference Guide).
6 SEARCH
FM: Switches between automatic and manual tuning (see
page 51).
XM: Switches between search modes (All Channel
Search, Category Search, and Preset Search) (see pages 7
and 8 in the Reference Guide).
7 Operation mode selector
Selects the operation mode of this unit. Select YSP when
operating this unit and select TV/AV when operating your
TV or other AV components.
16 En
Installation
Installation
This section describes a suitable installation location to install this unit using a metal wall bracket, a rack or a stand.
Depending on your installation environment, connections with external components can be done before installing this
unit. We recommend that you temporarily place and arrange all components, including this unit, in order to decide which
procedure should come first. Especially when you make a connection over HDMI, we recommend that you make a
connection first before installation (see page 22).
Before installing this unit
Notes
y
• You can enjoy surround sound by selecting My Surround (see
page 57) as the beam mode even if your listening room may not
fulfill the above conditions (except when the listening position
is not directly facing toward the front of this unit).
• You can also enjoy surround sound by selecting 2-channel or
5-channel stereo playback (see page 62) or My Beam (see
page 63) as the beam mode even if your listening room may not
fulfill the above conditions.
• We do not recommend putting this unit directly on the floor of
your listening room. Please install this unit using a metal wall
bracket, a rack, or a stand.
• This unit weighs 15.5 kg (34 lbs 3 oz). Be sure to install this
unit where it will not fall subject to vibrations, such as from an
earthquake, and where it is out of the reach of children.
• When using a cathode-ray tube (CRT) TV, do not install this
unit directly above your TV.
• This unit is shielded against magnetic rays. However, if the
picture on your TV screen becomes blurred or distorted, we
recommend moving this unit away from your TV.
PREPARATION
This unit creates surround sound by reflecting projected
sound beams off the walls of your listening room. The
surround sound effects produced by this unit may not be
sufficient when this unit is installed in the following
locations.
• Rooms with walls inadequate for reflecting sound
beams
• Rooms with acoustically absorbent walls
• Rooms with measurements outside the following
range: W (3 to 7 m (10 to 23 ft)) x H (2 to 3.5 m (7 to
11.5 ft)) x D (3 to 7 m (10 to 23 ft))
• Rooms with less than 1.8 m (6 ft) from the listening
position to this unit
• Rooms where objects such as furniture are likely to
obstruct the path of sound beams
• Rooms where the listening position is close to the walls
• Rooms where the listening position is not in front of
this unit
Installing this unit
Install this unit where there are no obstacles such as
furniture obstructing the path of sound beams. Otherwise,
the desired surround sound effects may not be achieved.
You may install this unit in parallel with the wall or in the
corner.
Parallel installation
Install this unit in the exact center of the wall when it is
measured from the left and right corners.
An object, such as
furniture
Make sure you leave an adequate amount of ventilation
space so that heat can escape. Make at least 5 cm (2 in) of
space above or below this unit.
Side view
Corner installation
Install this unit in the corner at a 40º to 50º angle from the
adjacent walls.
5 cm (2 in) or more
Front
40° to 50°
Rear
Side
17 En
English
An object, such as furniture
Installation
■ Installation examples
Example 1
Install this unit as close to the exact center of the wall as possible.
Example 2
Install this unit so that the sound beams can be reflected off the walls.
Example 3
Install this unit as close to the exact front of your normal listening position as possible.
18 En
Installation
■ Using a metal wall bracket
■ Using a rack
You can use the optional metal wall bracket (such as SPMK30) to mount this unit on the wall in your listening room.
You can install this unit either above or under your TV in a
commercially available rack.
Metal wall bracket
When this unit is installed above your TV
This unit
PREPARATION
TV
HTY-7040
355
150
355
92
112
24- 7x22
150
4- 7
When this unit is installed under your TV
(mm)
730
SPM-K30 (Option)
Note
y
Refer to the instructions supplied with the metal bracket for
details on how to attach the metal bracket to the wall or how to
attach this unit to the metal bracket.
Make sure that the rack is large enough to allow adequate
ventilation space around this unit (see page 17) and that it is
strong enough to support the weight of both this unit and your TV.
■ Affixing this unit
■ Using a stand
You can mount your TV on a stand placed on a
commercially available rack and install this unit under
your TV.
Peel off the film from each of the four supplied fasteners
and then secure them to the bottom four corners of this
unit and the top of the rack, etc.
This unit
Stand
Peel off
the pad
on the
bottom
TV
Peel off 2
the film
1
Fasteners
Notes
This unit
y
Refer to the instructions supplied with the stand for details on
how to install the stand or how to mount and the TV on the stand.
• Do not install this unit on top of a slanted surface. This unit may
fall over and cause injury.
• Make sure you wipe the surface of the rack, etc. before securing
the fasteners. Applying the tape to a dirty or wet surface will
weaken the sticking power of the tape, and this unit may fall as
a result.
English
19 En
Connections
Connections
This unit is equipped with the following types of audio/video input/output jacks/terminal:
For audio input
• 2 optical digital input jacks
• 2 coaxial digital input jacks
• 2 sets of analog input jacks
• 1 universal dock terminal
(U.S.A., Canada, and Australia models only)
For audio/video input
• 2 HDMI input jacks
For audio output
• 1 subwoofer output jack
For audio/video output
• 1 HDMI output jack
For video output
• 1 composite video output jack
• 1 set of component video output jacks
For video input
• 3 composite video input jacks
• 2 sets of component video input jacks
Use these jacks/terminal to connect external components such as your TV, DVD player, VCR, digital satellite tuner, cable
TV tuner, digital air wave tuner, portable audio player, game console, and iPod. Further, by connecting a subwoofer to
this unit, you can enjoy reinforced low-bass sounds. For details on how to connect various types of external components
to this unit, see pages 22 to 29.
CAUTION
• Do not connect this unit or other components to the mains power until all connections between components are
complete.
• Unplug the AC power supply cable before changing connections, moving or cleaning this unit.
Audio connection
Video connection
TV
This unit
AUX 3
DVD player
20 En
INTELLIBEAM MIC
Subwoofer
INPUT
portable audio
player
VOLUME
+
STANDBY/ON
Digital satellite tuner
or cable TV tuner
VCR or game console
Connections
Before connecting components
■ Cables used for connections
■ Affixing cables
To prevent cables from becoming unplugged, place the supplied cable
clamp with the open side facing upward, attach it to the rear panel of
this unit in a suitable position, and then affix cables in the cable clamp.
Audio/Video
A
HDMI cable
Optical cable
Attach to this unit
Audio
(White)
■ Information on HDMI™
(White)
Audio signals
(Red)
(Red)
Input source
Audio signal type
DVD video
Dolby Digital, DTS, PCM
DVD audio
2-channel stereo
(up to 96 kHz/24 bit)
Blu-ray Disc
HD DVD
Dolby Digital, DTS, PCM
Optical cable (supplied)
Digital audio pin cable (supplied)
(Orange)
(Orange)
PREPARATION
Audio pin cable (supplied)
Notes
• When CPPM copy-protected DVD audio is played back, video and
audio signals may not be output depending on the type of DVD player.
• This unit is not compatible with HDCP-incompatible HDMI or
DVI components.
3.5 mm stereo mini plug cable
y
5
• We recommend that you use an HDMI cable shorter than 5 m
(16 ft) with the HDMI logo printed on it.
• Use a conversion cable (HDMI jack ↔ DVI-D jack) to connect
this unit to other DVI components.
Subwoofer pin cable
■ Priority order for audio input signals
Video
OSD video pin cable (supplied) / Video pin cable
(Yellow)
(Yellow)
Component video pin cable
(Green)
When multiple types of audio signals are simultaneously
being input from a single source component, this unit
plays back the audio signals in the following priority
order: HDMI → Digital → Analog
As default settings, the following input jacks are assigned
to the corresponding input sources:
(Green)
(Blue)
(Blue)
(Red)
(Red)
■ Notes on connecting the optical cable
Input
jack
HDMI
Digital
Analog
TV/STB
DVD
AUX 1
AUX 2
AUX 3
English
• Pull out the cap before connecting the optical cable.
When you are not using the optical cable, be sure to put the cap
back in place.
• When inserting the cable into the optical digital jack, make sure
the direction is correct.
Input
Source
Cap
21 En
Connections
Connections using HDMI cables
This unit is equipped with 2 HDMI input jacks and 1 HDMI output jack. If your TV and other components have HDMI
jacks, use HDMI cables for simpler and easier connections, and you can skip the connection procedures from page 23 to
26. If your TV has a built-in digital satellite tuner and an optical digital output jack, connect the optical digital output jack
on your TV to the TV/STB OPTICAL DIGITAL IN jack on this unit.
y
• We recommend that you secure the HDMI cable(s) with adhesive tape, etc. once you have connected the HDMI cable(s) to the HDMI
jack(s) of this unit.
• This unit outputs analog video signal and analog/digital audio signals input at the video/component video jacks and analog/digital
input jacks at the HDMI OUT jack.
Rear panel of this unit
AUX 1
DVD
IN
*
OUT
HDMI
This connection (except for a game
console) is not necessary if your
TV has a built-in digital satellite
tuner, cable TV tuner, or digital
airwave tuner.
*
A
A
HDMI
input
A
HDMI
output
DVD player/recorder
TV
Audio/Video
A
HDMI cable
22 En
HDMI
output
Digital satellite tuner,
cable TV tuner,
digital airwave tuner,
or game console
Connections
Connecting a TV
For audio connection, connect the analog audio output jacks on your TV to the TV/STB AUDIO IN jacks on this unit. If
your TV has an optical digital output jack, connect the optical digital output jack on your TV to the TV/STB OPTICAL
DIGITAL IN jack on this unit.
For video connection, connect the video input jack on your TV to the VIDEO OUT jack on this unit to display the OSD
for easy viewing when you adjust the system parameters in SET MENU. If your TV has component video input jacks,
connect the component video input jacks of your TV to the COMPONENT VIDEO OUT jacks of this unit in addition to
the composite video connection. Once the component video connection is made, you can enjoy images with better
resolution.
To prevent the optical cable from being unplugged, affix the optical cable in the supplied cable clamp (see page 21).
Note
If you make analog and optical digital audio connections at the same time as shown in the illustration below, the digital audio signals
input at the TV/STB OPTICAL DIGITAL IN jack take priority over the analog audio signals input at the TV/STB AUDIO IN jacks.
PREPARATION
y
Rear panel of this unit
COMPONENT
DVD
AUX 2
COAXIAL
OPTICAL
TV/STB AUX 1
AUDIO IN
VIDEO OUT
R
Video
input
Component
video input
TV/STB
AUX 1
DIGITAL IN
L
Analog
audio
output
Optical
digital
output
TV
Video
Audio
Audio pin cable
Component video pin cable
Optical cable
English
OSD video pin cable
23 En
Connections
Connecting a DVD player/recorder
For audio connection, connect the coaxial digital output jack on your DVD player/recorder to the DVD COAXIAL
DIGITAL IN jack on this unit. When you connect this unit to your DVD/VCR combo player/recorder, connect the analog
audio output jacks on your DVD/VCR combo player/recorder to the AUX 1 AUDIO IN jacks on this unit in addition to
the coaxial digital audio connection.
For video connection, connect the video output jack of your DVD player/recorder to the DVD/AUX 2 VIDEO IN jack of
this unit. If your DVD player/recorder has component video output jacks, connect the component video output jacks of
your DVD player/recorder to the DVD/AUX 2 COMPONENT VIDEO IN jacks of this unit. Once the component video
connection is made, you can enjoy images with better resolution.
y
To prevent the optical cable from being unplugged, affix the optical cable in the supplied cable clamp (see page 21).
Notes
• Check that your DVD player/recorder is properly set to output Dolby Digital and DTS digital audio signals. If not, adjust the system
settings of your DVD player/recorder. For details, refer to the operation manual supplied with your DVD player/recorder.
• If your DVD player/recorder does not have a coaxial digital output jack, make an optical digital audio connection instead (see
page 28).
Rear panel of this unit
FM75
UNBAL.
COMPONENT
ANTENNA
COMPONENT
SUBWOOFER
DVD
AUX 2
COAXIAL
OPTICAL
STB
DVD/AUX 2
VIDEO IN
*1You can only make
*1
either a composite
or a component
connection.
*1
AUX 1
*2
TV/STB AUX 1
AUDIO IN
*2For
the DVD/
VCR combo
player/recorder
connection
R
Video
output
Component
video output
Video signal to the TV
Video
output
TV/STB
AUX 1
DIGITAL IN
*2
L
Analog
audio
output
Coaxial
digital
output
DVD player/recorder
Video
Audio
Video pin cable
Audio pin cable
Component video pin cable
Digital audio pin cable
24 En
Connections
Connecting a digital satellite tuner or a cable TV tuner
For audio connection, connect the optical digital output jack on your digital satellite tuner or cable TV tuner to the TV/
STB OPTICAL DIGITAL IN jack on this unit. Connect the analog audio output jacks on your digital satellite tuner or
cable TV tuner to the TV/STB AUDIO IN jacks on this unit.
For video connection, connect the video output jack of your digital satellite tuner or cable TV tuner to the STB VIDEO
IN jack of this unit. If your digital satellite tuner or cable TV tuner has component video output jacks, connect the
component video output jacks of your digital satellite tuner or cable TV tuner to the STB COMPONENT VIDEO IN
jacks of this unit. Once the component video connection is made, you can enjoy images with better resolution.
y
To prevent the optical cable from being unplugged, affix the optical cable in the supplied cable clamp (see page 21).
COMPONENT
ANTENNA
COMPONENT
SUBWOOFER
DVD
AUX 2
COAXIAL
PREPARATION
Rear panel of this unit
FM75
UNBAL.
OPTICAL
STB
*
DVD/AUX 2
VIDEO IN
*
*
AUX 1
You can only make
either a composite
or a component
connection.
R
Video
output
Component
video output
Video signal to the TV
*
TV/STB
AUX 1
DIGITAL IN
TV/STB AUX 1
AUDIO IN
This connection (except for a game console) is not
necessary if your TV has a built-in digital satellite
tuner, cable TV tuner, or digital airwave tuner.
L
Analog
audio
output
Optical
digital
output
Digital satellite tuner
or cable TV tuner
Video
Audio
Video pin cable
Audio pin cable
Component video pin cable
Optical cable
English
25 En
Connections
Connecting a digital airwave tuner
For audio connection, connect the TV/STB AUDIO IN jacks on this unit to the analog audio output jacks on your TV.
Connect the optical digital output jack on your digital airwave tuner to the TV/STB OPTICAL DIGITAL IN jack on this
unit in addition to the analog audio connection. By doing so, you can enjoy both analog and digital broadcasts.
For video connection, connect the video output jack of your digital airwave tuner to the STB VIDEO IN jack of this unit.
If your digital airwave tuner has component video output jacks, connect the component video output jacks of your digital
airwave tuner to the STB COMPONENT VIDEO IN jacks of this unit. Once the component video connection is made,
you can enjoy images with better resolution.
y
To prevent the optical cable from being unplugged, affix the optical cable in the supplied cable clamp (see page 21).
Rear panel of this unit
FM75
UNBAL.
COMPONENT
ANTENNA
COMPONENT
SUBWOOFER
DVD
AUX 2
COAXIAL
OPTICAL
STB
*
Video
output
DVD/AUX 2
VIDEO IN
*
*
TV/STB
AUX 1
DIGITAL IN
TV/STB AUX 1
AUDIO IN
You can only make
either a composite
or a component
connection.
Component
video output
Video signal to the TV
*
AUX 1
Connect to the analog
audio output jacks on
the TV.
Optical
digital
output
Digital airwave tuner
This connection (except for a game console) is not
necessary if your TV has a built-in digital satellite
tuner, cable TV tuner, or digital airwave tuner.
Video
Audio
Video pin cable
Audio pin cable
Component video pin cable
Optical cable
26 En
Connections
Connecting a portable audio player
Connect the analog audio output jack on your portable audio player to the AUX 3 input jack on the front panel of this
unit.
Front panel of this unit
AUX 3
INTELLIBEAM MIC
INPUT
VOLUME
+
STANDBY/ON
PREPARATION
AUX 3
Analog
audio
output
Portable audio player
Audio
3.5 mm stereo mini plug cable
English
27 En
Connections
Connecting other external components
If your component supports optical digital connections, connect the optical digital output jack on your component
(e.g., DVD player/recorder) to the AUX 1 OPTICAL DIGITAL IN jack on this unit. If your component does not support
optical digital connections, connect the coaxial digital output jack on your component to the AUX 2 COAXIAL
DIGITAL IN jack on this unit. If your component does not support any digital connections, connect the analog audio
output jacks on your component (e.g., VCR) to the AUX 1 AUDIO IN jacks on this unit.
For video connection, connect the video output jack of your DVD player/recorder, etc. to the DVD/AUX 2 VIDEO IN
(or AUX 1 VIDEO IN) jack of this unit. If your DVD player/recorder, etc. has component video output jacks, connect the
component video output jacks of your DVD player/recorder, etc. to the DVD/AUX 2 COMPONENT VIDEO IN jacks of
this unit. Once the component video connection is made, you can enjoy images with better resolution.
y
To prevent the optical cable from being unplugged, affix the optical cable in the supplied cable clamp (see page 21).
Note
If you make analog and digital audio connections at the same time as shown in the illustration below, the digital audio signals input at
the AUX 1 OPTICAL DIGITAL IN or AUX 2 COAXIAL DIGITAL IN jack take priority over the analog audio signals input at the
AUX 1 AUDIO IN jacks.
Rear panel of this unit
FM75
UNBAL.
ANTENNA
COMPONENT
COMPONENT
SUBWOOFER
DVD
AUX 2
COAXIAL
OPTICAL
STB
*
You can only make
either a composite
or a component
connection.
DVD/AUX 2
VIDEO IN
*
AUX 1
TV/STB AUX 1
AUDIO IN
TV/STB
AUX 1
DIGITAL IN
*
R
Video
output
Component
video output
Video signal to
the TV
Video
output
L
Analog
audio
output
Optical
digital
output
DVD player/recorder, VCR,
game console, CD player, etc.
Video
Audio
Video pin cable
Audio pin cable
Component video pin cable
Optical cable
Digital audio pin cable
28 En
Coaxial
digital
output
Connections
Connecting a subwoofer
Connect the monaural input jack on your subwoofer to the SUBWOOFER jack on this unit.
This connection alone does not output sound from the connected subwoofer. To output sound from the connected
subwoofer, turn on the power of your subwoofer and then run AUTO SETUP (see page 37) or select SWFR for BASS
OUT in SUBWOOFER SET (see page 82).
When connecting a Yamaha subwoofer equipped with a SYSTEM CONNECTOR terminal, connect it to the SYSTEM
CONNECTOR terminal on this unit (U.S.A. and Canada models). If the subwoofer is connected using a system type
connection, changing the power mode of this unit controls the power mode of the subwoofer.
FM75
UNBAL.
COMPONENT
SYSTEM
CONNECTOR
VIDEO OUT
COMPONENT
STB
PREPARATION
Rear panel of this unit
(U.S.A. and Canada models)
ANTENNA
COMPONENT
DVD/AUX 2
VIDEO IN
SUBWOOFER
AUX 1
5
System connector
cable
System
Monaural
connector
input
Subwoofer
Audio
5
Subwoofer pin cable
English
29 En
Connections
Connecting the FM antenna
Connect the supplied FM antenna to the FM ANTENNA jack on this unit.
FM indoor antenna (supplied)
FM75
UNBAL.
COMPONENT
ANTENNA
SUBWOOFER
COMPONENT
Rear panel of this unit
STB
DVD/AUX 2
VIDEO IN
AUX 1
About the RS-232C/IR-OUT/IR IN terminals
The RS-232C, IR-OUT, and IR IN terminals do not support normal external component connections. They are control
expansion terminals for commercial use only.
Rear panel of this unit
(U.S.A. and Canada models)
IR-OUT
IR-OUT
IR IN
IR IN terminal
30 En
RS-232C
RS-232C terminal
IR-OUT terminal
Connections
Connecting the AC power supply cable
Once all other connections are complete, plug one end of the AC power supply cable into the AC IN terminal of this unit
and then plug the other end into the AC wall outlet.
Rear panel of this unit
(U.S.A. and Canada models)
PREPARATION
IR-OUT
AC IN
To the AC
wall outlet
English
31 En
GETTING STARTED
Getting started
Installing batteries in the remote
control
y
Remove the transparent sheet before using the remote control.
Press
Operation range of the remote
control
1
Press and hold the
mark on the battery
cover and then open the cover.
2
Insert the two supplied batteries (AA, R6,
UM-3) into the battery compartment.
Make sure you insert the batteries according to the
polarity markings (+/–).
3
The remote control transmits a directional infrared beam.
Use the remote control within 6 m (20 ft) of this unit and
point it toward the remote control sensor of this unit
during operation.
AUX 3
INTELLIBEAM MIC
INPUT
VOLUME
+
STANDBY/ON
Approximately
6 m (20 ft)
45
Close the battery cover.
45
Notes
• Change all of the batteries if you notice the following
conditions: the operation range of the remote control decreases
or the transmission indicator does not light up or becomes dim.
• Do not use old batteries together with new ones.
• Do not use different types of batteries (such as alkaline and
manganese batteries) together. Read the packaging carefully as
these different types of batteries may have the same shape and
color.
• Exhausted batteries may leak. If the batteries have leaked,
dispose of them immediately. Avoid touching the leaked
material or letting it come into contact with clothing, etc. Clean
the battery compartment thoroughly before installing new
batteries.
• Do not throw away batteries with general house waste. Dispose
of them correctly in accordance with your local regulations.
• The memory stored in the remote control may be erased in the
following cases:
– The remote control is left without batteries for more than two
minutes.
– Exhausted batteries remain in the remote control.
– The buttons on the remote control are accidentally pressed
when you change batteries.
• If the memory stored in the remote control is unwantedly
erased, insert new batteries and set the remote control codes
again.
32 En
Notes
• Do not spill water or other liquids on the remote control.
• Do not drop the remote control.
• Do not leave or store the remote control in the following places:
– places of high humidity, such as near a bath
– places of high temperatures, such as near a heater or a stove
– places of extremely low temperatures
– dusty places
• Do not expose the remote control sensor of this unit to direct
sunlight or lighting such as inverted fluorescent lamps.
• If the batteries grow old, the effective operation range of the
remote control decreases considerably. If this happens, replace
the batteries with two new ones as soon as possible.
Getting started
Turning on this unit or
setting it to the standby mode
2
Press STANDBY/ON again to set this unit to
the standby mode.
Note
When this unit is in the standby mode, only STANDBY/ON on
the front panel or on the remote control is operational, and the
other control buttons on the front panel or on the remote control
are not operational until the power of this unit is turned on.
INPUT
VOLUME
+
STANDBY/ON
STANDBY/ON
POWER POWER
AV
TV
DOCK
AUX1
AUX2
AUX3
SETUP
DVD
TV
INPUT1 MACRO
TV
STB
PRESET/TUNE SEARCH
CAT
FM/XM
MEMORY
(U.S.A. and Canada models)
1
Press STANDBY/ON to turn on the power of
this unit.
The volume level appears in the front panel display,
and the current input source and beam mode are
displayed.
STANDBY/ON
or
STANDBY/ON
Front panel
Remote control
VOLUME 30
Current volume level
DVD MY SUR
Current beam
mode
English
Current input
source
33 En
USING SET MENU
Using SET MENU
Displaying the OSD (on-screen display)
This section describes how to display the OSD (on-screen display) of this unit on your TV screen and to set the
parameters for your listening room. Once this is complete, you can enjoy real surround sound while watching TV in the
comfort of your own home.
1
Check that the video input jack on your TV is
connected to the VIDEO OUT jack on this unit
to display the OSD of this unit.
4
Set the operation mode selector to YSP.
TV/AV
YSP
2
Press STANDBY/ON to turn on the power of
this unit.
STANDBY/ON
5
Press MENU.
The SET MENU screen appears on your TV.
or
SET MENU
STANDBY/ON
Front panel
34 En
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
p
Turn on the power of your TV.
MENU
. ;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
p
3
Remote control
Using SET MENU
The flow chart of SET MENU
The following diagram illustrates the overall flow of the setup procedure.
Run LANGUAGE SETUP.
See “Changing OSD language” on page 36.
Run AUTO SETUP (IntelliBeam).
See “AUTO SETUP (IntelliBeam)” on page 37.
If an error occurs
SETUP
Look for a remedy.
See “Error messages for AUTO SETUP” on page 43 for a complete list of error
messages and possible remedies.
Play back audio signals or adjust the settings for the beam mode and the CINEMA DSP.
See “Playback” on page 47, “Enjoying surround sound” on page 56, and “Using sound field programs” on
page 65.
If you want to make additional settings
and adjustments
Run MANUAL SETUP.
See “MANUAL SETUP” on page 76.
y
• If you cannot clearly hear a sound beam from a specific channel, adjust settings for
SETTING PARAMETERS (see page 78) or for BEAM ADJUSTMENT (see page 79) in
BEAM MENU.
• If there are acoustically absorbent objects such as curtains in the path of the sound beams,
adjust settings for TREBLE GAIN in BEAM MENU (see page 81).
English
35 En
CHANGING OSD LANGUAGE
Changing OSD language
This feature allows you to select the language of your choice that appears in SET MENU of this unit.
1
Set the operation mode selector to YSP.
4
Press
/
to select the desired language,
and press ENTER.
TV/AV
YSP
ENTER
ENTER
2
Press MENU.
The SET MENU screen appears on your TV.
SET MENU
. ;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
MENU
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
y
• The control buttons used for SET MENU are displayed at
the bottom of the screen.
• To return to the previous screen while using SET MENU,
press RETURN.
• To exit from SET MENU, press MENU once more.
• You can also perform the following operations while
viewing information in the front panel display.
3
Press
/
to select LANGUAGE SETUP,
and press ENTER.
The following screen appears on your TV.
ENTER
ENTER
;LANGUAGE SETUP
. ENGLISH
DEUTSCH
Francais
ESPANOL
ITALIANO
NEDERLANDS
36 En
p
p
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
Choices: ENGLISH (English), DEUTSCH (German),
Français (French), ESPAÑOL (Spanish),
ITALIANO (Italian), NEDERLANDS (Dutch),
Русский (Russian)
AUTO SETUP (INTELLIBEAM)
AUTO SETUP (IntelliBeam)
This unit creates a sound field by reflecting sound beams on the walls of your listening room and by broadening the
cohesion of all the channels. Just as you would arrange the speaker position of other audio systems, you need to set the
beam angle to enjoy the best possible sound from this unit.
This unit employs the beam optimization and sound optimization features with the aid of the supplied IntelliBeam
microphone, allowing you to avoid troublesome listening-based setup and achieving highly accurate sound adjustments
that best match your listening environment. We call these two features “IntelliBeam” generically.
Beam optimization:
This feature optimizes the beam angle so that the parameter best matches your listening environment.
Sound optimization:
This feature optimizes the beam delay, volume, and quality so that the parameters best match your listening environment.
The flow chart of AUTO SETUP
This unit performs a series of checks to optimize the beam angle, delay, volume, and quality. You can choose to optimize
all or part of the parameters.
Notes
*1
Optimizing the beam angle
Beam
optimization
*1 The beam angle checking procedure is skipped if SOUND
OPTIMZ only is selected.
*2 The sound optimization procedure is skipped if BEAM
OPTIMZ only is selected.
*3 The subwoofer checking procedure is skipped if BEAM
OPTIMZ only is selected.
SETUP
Checking the environment of
your listening room
*2 *3
Checking the subwoofer and
optimizing the beam delay,
frequency, and volume
Sound
optimization
English
37 En
AUTO SETUP (IntelliBeam)
Installing the IntelliBeam microphone
The supplied IntelliBeam microphone collects and analyzes the sound that this unit produces in your actual listening
environment. Follow the procedure below to connect the IntelliBeam microphone to this unit and make sure that the
IntelliBeam microphone is placed in a proper location and that there are no large obstacles between the IntelliBeam
microphone and the walls in your listening room.
Notes
• After you have completed the AUTO SETUP procedure, be sure to disconnect the IntelliBeam microphone.
• The IntelliBeam microphone is sensitive to heat.
– Keep it away from direct sunlight.
– Do not place it on top of this unit.
• Do not connect the IntelliBeam microphone to an extension cable as doing so may result in an inaccurate sound optimization.
• An error may occur during the AUTO SETUP procedure if the IntelliBeam microphone is not properly placed in your listening room.
To avoid the possibility of an error:
– Do not place the IntelliBeam microphone to the extreme right or left from the center of this unit.
– Do not place the IntelliBeam microphone within 1.8 m (6.0 ft) from the front of this unit.
– Do not place the IntelliBeam microphone more than 1 m (3.3 ft) upper or lower from the center height of this unit.
• Make sure that there are no obstacles between the IntelliBeam microphone and the walls in your listening room as these objects
obstruct the path of sound beams. However, any objects that are in contact with the walls will be regarded as a protruding part of the
walls.
• The best possible results are achieved if the IntelliBeam microphone is placed at the same height as your ears would be when you are
seated in your listening position. However, if this is not possible, you can manually fine-tune the sound beam angle and balance the
sound beam output levels using MANUAL SETUP (see page 76) once the AUTO SETUP procedure is completed.
• If a subwoofer with adjustable volume and crossover/high-cut frequency controls is connected to
CROSSOVER
VOLUME
HIGH CUT
this unit, set the volume between 11 and 1 o’clock as viewed on a conventional clockface and set
the crossover/high-cut frequency to the maximum.
MIN
MAX
MIN
MAX
Subwoofer
1
Press STANDBY/ON to turn off the power of
this unit.
STANDBY/ON
or
STANDBY/ON
Front panel
2
Remote control
Connect the supplied IntelliBeam
microphone to the INTELLIBEAM MIC jack on
the front panel.
AUX 3
INTELLIBEAM MIC
3
Place the IntelliBeam microphone on a flat
level surface more than 1.8 m (6.0 ft) from the
front of the unit and within 1 m (3.3 ft) upper
or lower from the center height of the unit
with the IntelliBeam microphone facing
upward at your normal listening position.
Note
Be sure to place the IntelliBeam microphone on an
imaginary center line drawn from this unit.
y
You may want to use the supplied cardboard microphone
stand to affix the IntelliBeam microphone at the same height
as your ears would be when you are seated in your listening
position.
IntelliBeam
microphone
Upper bound
position of the
microphone
Center height of
this unit
Within 1 m
(3.3 ft)
INTELLIBEAM MIC
Cardboard
microphone stand
More than
1.8 m (6.0 ft)
38 En
Within 1 m
(3.3 ft)
Listening
position
Lower bound position
of the microphone
AUTO SETUP (IntelliBeam)
Using AUTO SETUP (IntelliBeam)
Once the IntelliBeam microphone is firmly connected to
this unit and properly placed in your listening room,
follow the procedure below to start the AUTO SETUP
procedure.
You can also enter the AUTO SETUP procedure simply by
pressing and holding AUTO SETUP for more than two
seconds. In this case, this unit performs both of the beam
optimization and sound optimization procedures.
Center line
IntelliBeam
microphone
■ Assembling the supplied cardboard
microphone stand
You will find three separate parts (one circular part and
two longitudinal parts) of the cardboard microphone stand
originally put together.
1
VOLUME
+
SETUP
INPUT
STANDBY/ON
2
STANDBY/ON
POWER POWER
AV
TV
DOCK
AUX1
DVD
AUX2
AUX3
TV
INPUT1 MACRO
TV
STB
FM/XM
PRESET/TUNE SEARCH
CAT
MEMORY
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
3
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
3
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
4
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
7
8
0
Disassemble the three parts of the cardboard
microphone stand originally put together.
+10
ENHANCER
ENTRY
CAT/
A-E
ENTER
MENU
TV/AV
YSP
DISPLAY
VOLUME
9
SUR. DECODE
OFF
1
3BEAM
RETURN
CH
TV VOL
(U.S.A. and Canada models)
Insert one of the longitudinal part into the
crevice of the other longitudinal part.
3
Place the circular part on top of the two
combined longitudinal parts.
4
Place the supplied IntelliBeam microphone
on top of the circular part.
English
2
39 En
AUTO SETUP (IntelliBeam)
3
Notes
• Make sure that your listening room is as quiet as possible while
this unit is performing the AUTO SETUP procedure.
• To achieve the best results possible, evacuate yourself from
your listening room until the AUTO SETUP procedure is
completed so that you may not obstruct the path of sound
beams.
• Be advised that it is normal for loud test tones to be output
during the AUTO SETUP procedure.
• The AUTO SETUP procedure may not be run successfully if
this unit is installed in one of the rooms described in “Before
installing this unit” on page 17. In such cases, run MANUAL
SETUP (see page 76) to manually adjust the corresponding
parameters.
• If an error occurs, an error buzzer is played, the AUTO SETUP
procedure stops, and an error message appears on the screen.
See “Error messages for AUTO SETUP” on page 43 for
appropriate remedies.
SET MENU
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
p
1
. ;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
MENU
y
• The control buttons used for SET MENU are displayed at
the bottom of the screen.
• To return to the previous screen while using SET MENU,
press RETURN.
• To exit from the SET MENU screen, press MENU again.
• You can start the BEAM+SOUND OPTIMZ procedure
simply by pressing and holding AUTO SETUP for more
than two seconds. Steps 4 and 5 are skipped and then the
screen shown in step 5 is displayed on your TV. Start the
AUTO SETUP procedure from step 6.
• You can also perform the following operations in the front
panel display.
y
• The AUTO SETUP procedure takes about three minutes
maximum. A chime is played when the AUTO SETUP
procedure is run successfully.
• If there are curtains in your listening room, we recommend
following the procedure below.
1. Open the curtains to improve sound reflection.
2. Run BEAM OPTIMZ only.
3. Close the curtains.
4. Run SOUND OPTIMZ only.
• You can save the settings optimized by the AUTO SETUP
procedure (see page 44). A set of settings optimized according
to the specific conditions of your listening environment can be
recalled later depending on the varying conditions of your
listening environment (see page 45).
Press MENU.
The SET MENU screen appears on your TV.
4
Press
/
to select AUTO SETUP and
press ENTER.
The following screen appears on your TV.
ENTER
ENTER
Press STANDBY/ON to turn on the power of
this unit.
If a subwoofer is connected to this unit, turn on the
power of the subwoofer.
STANDBY/ON
;AUTO SETUP
or
STANDBY/ON
Front panel
Remote control
. 1)BEAM+SOUND OPTIMZ
2)BEAM OPTIMZ only
3)SOUND OPTIMZ only
2
Set the operation mode selector to YSP.
TV/AV
YSP
40 En
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
AUTO SETUP (IntelliBeam)
5
Press
/
to select BEAM+SOUND
OPTIMZ, BEAM OPTIMZ only, or SOUND
OPTIMZ only and then press ENTER.
The following screen appears on your TV.
6
Check the following points once again before
starting the AUTO SETUP procedure.
• Is the IntelliBeam microphone firmly connected to
this unit?
• Is the IntelliBeam microphone placed in a proper
location?
• Are there any large obstacles in between the
IntelliBeam microphone and the walls in your
listening room?
7
Press ENTER to start the AUTO SETUP
procedure.
The following screen appears on your TV and the
AUTO SETUP procedure starts in 10 seconds.
Leave the room quietly before starting the AUTO
SETUP procedure.
ENTER
ENTER
AUTO SETUP
PREPARATION & CHECK
Please connect the MIC.
Please place the MIC at least
1.8m/6ft away from the YSP
unit. The MIC should be set
at ear level when seated.
Measurement takes about 3min.
After [ENTER] is pressed,
please leave the room.
[ENTER]:Start [RETURN]:Cancel
ENTER
BEAM OPTIMZ only
(Beam optimization only)
Use to optimize the beam angle so that the parameter best
matches your listening environment.
This menu takes about one minute.
SETUP
BEAM+SOUND OPTIMZ
(Beam optimization and sound optimization)
Use to optimize the beam angle, delay, volume, and
quality so that the parameters best match your listening
environment.
It is recommended that you should select this optimization
feature in the following cases:
• If you make settings for the first time.
• If the unit has been relocated.
• If your listening room has been restructured.
• If the objects in your listening room (furniture, etc.)
have been rearranged.
This menu takes about three minutes.
AUTO SETUP START
Will begin in 10sec
Please leave the room
← Flashes
**-------[RETURN]:Cancel
If an error occurs, an error buzzer is played and an
error message is displayed. See “Error messages for
AUTO SETUP” on page 43 for a complete list of
error messages and their proper remedies. Follow the
instructions and perform the AUTO SETUP
procedure again.
SOUND OPTIMZ only
(Sound optimization only)
Use to optimize the beam delay, volume, and quality so
that the parameters best match your listening environment.
It is recommended that you should select this optimization
feature in the following cases:
• If you have opened or closed the curtains in your
listening room before using this unit.
• If you have manually set the beam angle.
This menu takes about two minutes.
Note
English
You must optimize the beam angle in the BEAM OPTIMZ only
procedure before starting the SOUND OPTIMZ only procedure.
41 En
AUTO SETUP (IntelliBeam)
8
Check that the following screen is displayed
on your TV.
The results of the AUTO SETUP procedure are
displayed on your TV.
9
Press ENTER to confirm the results or press
RETURN to cancel the results.
The following screen is displayed for two seconds
and then disappears from your TV.
Example 1
SHOW RESULT
MEASUREMENT COMPLETE
AUTO SETUP COMPLETE
← Flashes
Please remove the MIC from
the YSP and the listening
position.
ENTER
BEAM MODE :5 BEAM
SUBWOOFER :NOT APPLICABLE
[ENTER]:Save set-up.
[RETURN]:Do not save set-up.
Example 2
SHOW RESULT
MEASUREMENT COMPLETE
← Flashes
If “ENVIRONMENT CHECK [FAILED]” is displayed in
step 8, the following screen is displayed after pressing
ENTER. In this case, see ERROR E-1 in “Error messages
for AUTO SETUP” on page 43. Press ENTER to exit
AUTO SETUP and then run the procedure again from
step 3.
ENVIRONMENT CHECK[FAILED]
BEAM MODE :5 BEAM
SUBWOOFER :YES
AUTO SETUP COMPLETE
[ENTER]:Save set-up.
[RETURN]:Do not save set-up.
Your YSP unit may not be set
up correctly.
We recommend you try again.
Please press [ENTER] key to
exit.
y
• If “ENVIRONMENT CHECK [FAILED]” is
displayed, we recommend running the AUTO SETUP
procedure again. For details, see step 9.
• If “SUBWOOFER : NOT APPLICABLE” is displayed
even though a subwoofer is connected to this unit,
increase the volume level of the subwoofer and run the
AUTO SETUP procedure again.
• Depending on the environment of your listening room,
the beam angle of front left and right, and surround left
and right may be set to the same value even if
“5 BEAM” is displayed as a result.
10
Disconnect the IntelliBeam microphone from
the INTELLIBEAM MIC jack on the front
panel.
AUX 3
INTELLIBEAM MIC
y
If you want to save and load settings, see “Using the system
memory” on page 44.
42 En
AUTO SETUP (IntelliBeam)
■ Error messages for AUTO SETUP
Before the AUTO SETUP procedure starts
Error message
ERROR E-2
No MIC detected. Please check
MIC connection and re-try.
Cause
The IntelliBeam microphone is not
connected to this unit.
Remedy
Connect the IntelliBeam microphone to
this unit.
See
page
38
While the AUTO SETUP procedure is in progress
If one of the errors listed below except E-1 is displayed, press RETURN. In case you have started the AUTO SETUP
procedure by pressing AUTO SETUP in step 3, run the procedure again from step 3 after the screen disappears. In case
you have started the AUTO SETUP procedure by pressing MENU in step 3, run the procedure again from step 4 after the
screen in step 3 is displayed. Run MANUAL SETUP if the problem is difficult to be saved.
Error message
Cause
Remedy
See
page
There is too much unwanted noise in
your listening room.
Make sure that your listening room is as
quiet as possible. You may want to
choose certain hours during the day
when there is not much noise coming
from outside.
—
ERROR E-2
No MIC detected. Please check
MIC connection and re-try.
The IntelliBeam microphone was
disconnected while the AUTO SETUP
procedure was in progress.
Make sure that the IntelliBeam
microphone is firmly connected to this
unit.
38
ERROR E-3
Unexpected control is detected.
Please re-try.
Some other operations were performed
on this unit while the AUTO SETUP
procedure was in progress.
Do not perform any other operations
while the AUTO SETUP procedure is in
progress.
—
ERROR E-4
Please check MIC position. MIC
should be set in front of YSP.
The IntelliBeam microphone is not
placed in front of this unit.
Make sure that the IntelliBeam
microphone is installed in front of this
unit.
38
ERROR E-5
Please check MIC position. MIC
should be set above 1.8m/6.0ft.
The IntelliBeam microphone is not
placed in the right distance from this
unit.
Make sure that the IntelliBeam
microphone is installed more than 1.8 m
(6.0 ft) from the front of this unit and
within 1 m (3.3 ft) from the center height
of this unit.
38
ERROR E-6
Volume level is lower than
expected. Please check MIC
position/connection and re-try.
The IntelliBeam microphone cannot
collect the sound produced by this unit
because the sound output level is too low.
Make sure that the IntelliBeam
microphone is firmly connected to this
unit and placed in a proper location. If
the problem persists, contact the nearest
authorized Yamaha service center for
assistance.
38
ERROR E-7
Unexpected error happened.
Please re-try.
An internal system error occurred.
Repeat the AUTO SETUP procedure.
—
SETUP
ERROR E-1
Please test in quieter environment.
English
43 En
USING THE SYSTEM MEMORY
Using the system memory
Convenient usage of the system
memory
3
You can save the current settings adjusted in SET MENU
in the system memory of this unit. It is handy to save
certain settings according to the varying conditions of
your listening environment. For example, if there are
curtains in the path of sound beams, the effectiveness of
the sound beams will vary depending on whether the
curtains are open or closed.
Press
/
to select MEMORY and press
ENTER.
The following screen appears on your TV.
ENTER
ENTER
When the curtains are
closed
When the curtains are
open
;MEMORY
. 1)LOAD
2)SAVE
p
4
Saving settings
1
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
Press
/
to select SAVE and press
ENTER.
The following screen appears on your TV.
Set the operation mode selector to YSP.
TV/AV
ENTER
ENTER
YSP
2
Press MENU.
The SET MENU screen appears on your TV.
SET MENU
MENU
. ;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
• The control buttons used for SET MENU are displayed at
the bottom of the screen.
• To return to the previous screen while using SET MENU,
press RETURN.
• To exit from the SET MENU screen, press MENU once
more.
• You can also perform the following operations in the front
panel display.
44 En
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Enter
p
y
. MEMORY1
MEMORY2
MEMORY3
p
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
2)MEMORY SAVE
Using the system memory
5
Press
/
to select MEMORY1,
MEMORY2, or MEMORY3 and press ENTER.
The following screen appears on your TV.
ENTER
ENTER
Loading settings
You can recall the settings saved in “Saving settings” on
page 44 according to the varying conditions of your
listening environment.
1
Set the operation mode selector to YSP.
TV/AV
YSP
2)MEMORY SAVE
2
Press MENU.
The SET MENU screen appears on your TV.
MEMORY1 Save Now ?
SET MENU
Push [ENTER] to Save
. ;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
MENU
Press ENTER again.
The new parameters are saved as MEMORY1,
MEMORY2, or MEMORY3. Once the parameters
are saved, the display returns to the SET MENU
screen.
SETUP
6
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
y
• The control buttons used for SET MENU are displayed at
the bottom of the screen.
• To return to the previous screen while using SET MENU,
press RETURN.
• To exit from the SET MENU screen, press MENU once
more.
• You can also perform the following operations in the front
panel display.
2)MEMORY SAVE
MEMORY1 Saving
ENTER
3
Press
/
to select MEMORY and press
ENTER.
The following screen appears on your TV.
SET MENU
. ;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
ENTER
ENTER
7
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
;MEMORY
Press MENU to exit.
The SET MENU screen disappears from your TV.
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
p
MENU
. 1)LOAD
2)SAVE
English
45 En
Using the system memory
4
Press
/
to select LOAD and press
ENTER.
The following screen appears on your TV.
6
Press ENTER again.
The new parameters saved as MEMORY1,
MEMORY2, or MEMORY3 are loaded. Once the
parameters are loaded, the display returns to the SET
MENU screen.
1)MEMORY LOAD
ENTER
ENTER
MEMORY1 Loading
ENTER
1)MEMORY LOAD
. MEMORY1
MEMORY2
MEMORY3
SET MENU
p
p
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Enter
. ;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
Press
/
to select MEMORY1,
MEMORY2, or MEMORY3 and press ENTER.
The following screen appears on your TV.
7
ENTER
ENTER
1)MEMORY LOAD
MEMORY1 Load Now ?
Push [ENTER] to Load
46 En
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
p
5
Press MENU to exit.
The SET MENU screen disappears from your TV.
MENU
PLAYBACK
Playback
Selecting the input source
You can play back sound from the components connected
to this unit simply by pressing INPUT on the front panel
repeatedly or pressing one of the input selector buttons
(TV, STB, DVD, AUX1, AUX2, or AUX3) on the remote
control. The name of the selected input source and the
type of corresponding input mode appear in the front
panel display.
■ Front panel operations
Press INPUT on the front panel repeatedly to
toggle between TV, STB, DVD, AUX1, AUX2, and
AUX3.
The name of the corresponding input source and the type
of current input mode are displayed in the front panel
display.
■ Remote control operations
y
In addition to controlling this unit, you can also operate other AV
components if you set up the remote control with the appropriate
remote control codes and set the operation mode selector to TV/
AV to change the control area (see page 103).
Press TV to play back a TV program.
TV
INPUT
VOLUME
+
STANDBY/ON
DOCK
AUX1
DVD
AUX2
AUX3
AUTO
TV/STB
TV
INPUT1 MACRO
TV
STB
PRESET/TUNE SEARCH
CAT
MEMORY
Name of the selected
input source
Type of the selected
input mode
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
7
8
9
+10
ENHANCER
ENTRY
CAT/
A-E
ENTER
DISPLAY
STB
SUR. DECODE
OFF
0
Press STB to play back a satellite broadcast.
BASIC
OPERATION
FM/XM
MENU
TV/AV
YSP
AUTO
TV/STB
RETURN
(U.S.A. and Canada models)
Press DVD to play back a DVD.
DVD
DVD
AUTO
English
47 En
Playback
Press AUX1 (or AUX2) to play back a component
connected to the AUX 1 (or AUX 2) jack on the
rear panel of this unit.
2
Switch to the video input on your TV using
the remote control supplied with the TV and
display the DVD menu screen.
AUX1
Note
If necessary, turn down the volume of your TV until no
sound is heard.
AUX1
AUTO
3
DVD
Press AUX3 to play back a component connected
to the AUX 3 input jack on the front panel.
AUX3
Press DVD to select DVD as the input source.
4
Play back DVD on your DVD player using the
supplied remote control.
Audio signals from your DVD player are output from
this unit.
y
AUX3
Playing back sources
Once an input source is selected (see page 47), you can
play back the selected input source.
Note
This section uses a DVD player as an example of the playback
source.
y
For details on your TV and DVD player, refer to the respective
owner’s manual.
1
Turn on the power of your DVD player.
48 En
• You can use the supplied demonstration DVD to check the
digital signals being input at the DVD player with the digital
connection (optical/coaxial/HDMI). The input channel and LFE
indicators light up when this unit detects the 5.1-channel signal
input at the optical/coaxial/HDMI jack. If the PCM indicator
lights up, confirm the settings of the digital output, bitstream
output, DTS output, and/or HDMI output of the DVD player.
• If the output volume is too low, increase the volume of this unit
to around 45.
• If you have set the appropriate remote control codes for your
TV and DVD player, you can use the remote control supplied
with this unit to operate these components. For details on how
to set remote control codes, see page 103.
Playback
■ Muting the sound
Adjusting the volume
TV VOL
VOLUME
CH
MUTE
TV INPUT
TV MUTE
CODE SET
1
Press MUTE to mute the sound.
“AUDIO MUTE ON” appears in the front panel
display, and the volume level indicator flashes.
MUTE
INPUT
VOLUME
+
STANDBY/ON
VOLUME
CH
TV VOL
MUTE
TV INPUT
TV MUTE
AUDIO MUTE ON
Flashes
Press VOLUME +/– to increase or decrease the
volume level.
The numeric value of the volume level appears in the front
panel display.
Control range: MIN (minimum), 01 to 99,
MAX (maximum)
DVD
2
or
VOLUME
Press MUTE again (or press VOLUME +/–) to
resume the sound output.
“AUDIO MUTE OFF” appears temporarily in the
front panel display (or the numeric value of the
current volume level appears if you press VOLUME
+/–), and the volume level indicator lights up.
VOLUME
+
BASIC
OPERATION
VOLUME
5BEAM
MUTE
or
Front panel
Remote control
Lights up
VOLUME
30
AUDIO MUTE OFF
Notes
• The volume level of all input sources (including multi-channel
as well as stereo sources) changes at the same time.
• One volume level increases or decreases each time you press
VOLUME +/–.
• You can continuously increase or decrease the volume level if
you press and hold VOLUME +/–.
Note
The sound output of all input sources (including multi-channel as
well as stereo sources) is muted at the same time.
y
You can select whether the sound output is to be muted
completely or by 20 dB when you press MUTE (see page 83).
English
49 En
FM TUNING
FM tuning
There are two tuning methods: automatic and manual. Automatic tuning is effective when the radio signal is strong and
there is no interference. If the radio signal is weak, tune into the FM station manually. You can also use the automatic and
manual preset tuning features to store up to 40 stations in total (A1 to E8: 5 preset station groups with 8 preset station
numbers each).
y
• This section exceptionally uses the remote control for Europe, Australia, Asia, and Korea models.
• When the operation mode selector is set to TV/AV, you can operate all FM functions. When the operation mode selector is set to YSP,
you can only operate the functions described in “Selecting a preset station” (see page 54).
Note
Orient the connected FM antenna for the best reception.
FM controls and functions
■ Remote control functions
Set the operation mode selector (8) to TV/AV before
tuning or preset tuning.
1 FM
Selects FM as the input source. This unit is tuned into the
last selected FM station.
y
U.S.A. and Canada models use FM/XM.
STANDBY/ON
POWER POWER
DVD
AUX1
STB
TV
AV
TV
AUX2
AUX3
2 PRESET/TUNE
Switches between the preset search mode and the
frequency search mode (see page 53).
TV
INPUT1 MACRO
1
2
3
PRESET/TUNE SEARCH
A-E
MEMORY
FM
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
3
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
3BEAM
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
7
8
OFF
0
6
7
4 ENTRY ( / )
• Selects the preset station numbers (1 to 8) when the
colon (:) is displayed in the front panel display
(see page 54).
• Selects the tuning frequency when the colon (:) is not
displayed in the front panel display (see page 51).
9
SUR. DECODE
+10
ENHANCER
ENTRY
A-E
ENTER
MENU
4
TV/AV
5
YSP
DISPLAY
3 Numeric buttons
Use numbers 1 through 8 to select the preset station
numbers (see page 54).
RETURN
8
5 A-E
( / )
Selects the preset station groups (A to E) (see page 53).
y
U.S.A. and Canada models use CAT/A-E
VOLUME
MUTE
CH
TV INPUT
.
TV VOL
TV MUTE
6 MEMORY
• Stores a preset station in the memory (see page 53).
• Hold down this button for more than three seconds to
start automatic preset tuning (see page 52).
CODE SET
(Europe, Australia, Asia, and
Korea models)
7 SEARCH
Switches between automatic tuning (the AUTO indicator
is turned on) and manual tuning (the AUTO indicator is
turned off) (see page 51).
8 Operation mode selector
Selects the operation mode of this unit.
50 En
FM tuning
Automatic tuning
4
Automatic tuning is effective when the radio station
signals are strong and there is no interference.
1
Set the operation mode selector to TV/AV.
Press ENTRY ( / ) once to begin
automatic tuning.
When this unit is tuned into an FM station, the
TUNED indicator lights up and the frequency of the
station appears in the front panel display.
• Press
to tune into a higher frequency.
• Press
to tune into a lower frequency.
TV/AV
ENTRY
YSP
2
ENTER
Press FM to select FM as the input source.
“FM” appears in the front panel display.
FM
Manual tuning
y
• You can also press INPUT on the front panel repeatedly to
select FM as the input source.
• If “XM” appears in the front panel display, press FM/XM
again to display “FM” (U.S.A. and Canada models only).
3
Press SEARCH repeatedly until the AUTO
indicator lights up in the front panel display.
If the desired FM station signal is weak, tune into it
manually.
Note
Manual tuning automatically switches the tuner to the monaural
reception mode to increase the signal quality.
1
Set the operation mode selector to TV/AV.
TV/AV
YSP
2
Lights up
Press FM to select FM as the input source.
“FM” appears in the front panel display.
BASIC
OPERATION
SEARCH
FM
A
FM 88.9 MHz
No colon (:)
If a colon (:) appears in the front panel display, tuning
is not available. Press PRESET/TUNE to turn the
colon (:) off.
y
• You can also press INPUT on the front panel repeatedly to
select FM as the input source.
• If “XM” appears in the front panel display, press FM/XM
again to display “FM” (U.S.A. and Canada models only).
English
51 En
FM tuning
3
Press SEARCH repeatedly until the AUTO
indicator disappears from the front panel
display.
2
Press FM to select FM as the input source.
“FM” appears in the front panel display.
FM
SEARCH
y
• You can also press INPUT on the front panel repeatedly to
select FM as the input source.
• If “XM” appears in the front panel display, press FM/XM
again to display “FM” (U.S.A. and Canada models only).
A
FM 88.9 MHz
3
No colon (:)
If a colon (:) appears in the front panel display, tuning
is not available. Press PRESET/TUNE to turn the
colon (:) off.
4
Press and hold MEMORY for more than three
seconds.
The preset station group and number, the MEMORY
indicator, and the AUTO indicator flash. Automatic
preset tuning starts from the current frequency and
proceeds toward higher frequencies.
Press ENTRY ( / ) to tune into the
desired station manually.
MEMORY
ENTRY
Flashes
ENTER
A1:FM 88.9 MHz
y
Hold down the button for quick search.
Automatic preset tuning
You can use the automatic preset tuning feature to store up
to 40 FM stations with strong signals (A1 to E8: 5 preset
station groups with 8 preset station numbers each). You
can recall the preset stations easily by selecting the preset
station groups and numbers.
1
Set the operation mode selector to TV/AV.
TV/AV
YSP
52 En
Flashes
When automatic preset tuning is completed, the front
panel display shows the frequency of the last preset
station.
Notes
• When you overwrite an existing preset station, the
previously stored FM station is cleared.
• If the number of automatically preset stations does not
reach 40 (E8), this unit automatically stops searching.
• Only FM stations with sufficient signal strength are preset
automatically. If the desired station is weak in signal
strength, tune into it manually and store it as described in
“Manual preset tuning” on page 53.
FM tuning
y
Manual preset tuning
• If the colon (:) does not appear, press PRESET/TUNE to
display the colon.
• U.S.A. and Canada models use CAT/A-E .
• Even when the operation mode selector is set to YSP, you
can select the desired preset group by pressing A-E (CAT
for U.S.A. and Canada models).
You can also store up to 40 stations (A1 to E8: 5 preset
station groups with 8 preset station numbers each)
manually.
1
Set the operation mode selector to TV/AV.
5
TV/AV
YSP
Press ENTRY ( / ) to select a preset
station number (1 to 8) while the MEMORY
indicator is flashing.
ENTRY
2
3
Tune into the desired FM station.
See page 51 for tuning instructions.
ENTER
Press MEMORY.
The MEMORY indicator flashes in the front panel
display for approximately 10 seconds.
Flashes
MEMORY
A1:FM 88.9 MHz
Preset station number
y
4
Press A-E
( / ) repeatedly to select a
preset station group (A to E) while the
MEMORY indicator is flashing.
The selected preset station group letter appears.
Check that the colon (:) appears in the front panel
display.
6
Press MEMORY while the MEMORY indicator
is flashing.
The preset station group and number appear in the
front panel display together with the station band and
frequency. The MEMORY indicator disappears from
the front panel display.
BASIC
OPERATION
• You can also use the numeric buttons to select the desired
preset station number.
• Even when the operation mode selector is set to YSP, you
can select the desired preset number by pressing
/
.
Flashes
MEMORY
A-E
ENTER
Flashes
A1:FM 88.9 MHz
The displayed station has been stored as A1.
A :FM 88.9 MHz
Notes
• When you overwrite an existing preset station, the
previously stored FM station is cleared.
• The reception mode (stereo or monaural) is stored along
with the station frequency.
53 En
English
Preset Colon (:)
station
group
FM tuning
Selecting a preset station
You can tune into the preset stations simply by selecting
the preset station groups and numbers.
1
Set the operation mode selector to TV/AV.
4
Press ENTRY ( / ) to select the desired
preset station number (1 to 8).
The preset station group and number appear in the
front panel display together with the station band and
frequency.
ENTRY
TV/AV
YSP
2
ENTER
Press FM to select FM as the input source.
“FM” appears in the front panel display.
FM
A1:FM 88.9 MHz
y
• You can also press INPUT on the front panel repeatedly to
select FM as the input source.
• If “XM” appears in the front panel display, press FM/XM
again to display “FM” (U.S.A. and Canada models only).
3
Press A-E
( / ) to select the desired
preset station group (A to E).
The preset station group letter appears in the front
panel display and changes each time you press the
button.
A-E
ENTER
y
• You can also use the numeric buttons to select the desired
preset station number.
• Even when the operation mode selector is set to YSP, you
can select the desired preset number by pressing
/
.
Displaying the Radio Data System
information (Europe model only)
Radio Data System is a data transmission system used by
FM stations. You can display the four types of the Radio
Data System information: PS (program service), PTY
(program type), RT (radio text), and CT (clock time). The
corresponding indicators light up in the front panel
display.
Notes
y
• If the colon (:) does not appear, press PRESET/TUNE to
display the colon.
• U.S.A. and Canada models use CAT/A-E .
• Even when the operation mode selector is set to YSP, you
can select the desired preset group by pressing A-E (CAT
for U.S.A. and Canada models).
54 En
• You can select the Radio Data System display modes only when
the corresponding Radio Data System indicators are lit in the
front panel display. It may take a while for this unit to receive
all of the Radio Data System data from the station.
• If the signals being received are not strong enough, this unit
may not be able to utilize the Radio Data System data. In
particular, the “RT” mode requires a large amount of data and
may not be available even when the other Radio Data System
display modes are available.
• In case of poor reception conditions, tune into the desired
station manually (see page 51).
• In case the signal strength is weakened by external interference
while this unit is receiving the Radio Data System data, the
reception may be cut off unexpectedly and “...WAIT” appears in
the front panel display.
• If the reception is cut off when the “CT” mode is selected, “CT
WAIT” appears in the front panel display.
FM tuning
1
Tune into the desired Radio Data System
broadcasting station.
We recommend automatic preset tuning to tune into
the Radio Data System broadcasting stations (see
page 52).
Program type
Descriptions
NEWS
News
AFFAIRS
Current affairs
INFO
General information
SPORT
Sport
EDUCATE
Education
DRAMA
Drama
CULTURE
Culture
SCIENCE
Science
VARIED
Light entertainment
POP M
Pop music
ROCK M
Rock music
M.O.R.M
Middle-of-the-road music
LIGHT M
Light classical
CLASSICS
Serious classical
OTHER M
Other music
Note
The AUTO PS feature of this unit changes the frequency
display to the “PS” mode if the Radio Data System station
broadcasts the PS data.
2
Press DISPLAY repeatedly to select the
desired Radio Data System display mode.
DISPLAY
PS
PTY
RT
CT
Frequency display
BASIC
OPERATION
• Select “PS” to display the name of the Radio Data
System program.
• Select “PTY” to display the type of Radio Data
System program.
• Select “RT” to display the information on the
Radio Data System program.
• Select “CT” to display the current time.
Note
In the “RT” mode, this unit can scroll the display with a
maximum of 64 alphanumeric characters, including the
umlaut symbol. Unavailable characters are displayed with
the “_” (underscore).
English
55 En
ENJOYING SURROUND SOUND
Enjoying surround sound
You can enjoy multi-channel surround sound by changing the beam mode using the beam mode buttons on the remote
control. Select 5 Beam, Stereo plus 3 Beam, 3 Beam, or My Surround for multi-channel playback.
Notes
• When ANGLE TO WALL OR CORNER is set in MANUAL SETUP (see page 78), 5 Beam and 3 Beam cannot be selected.
• To enjoy 5 Beam, Stereo plus 3 Beam, or 3 Beam as the beam mode, you must perform AUTO SETUP or MANUAL SETUP so that
the parameters best match your listening environment.
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
3
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
7
8
OFF
0
9
SUR. DECODE
+10
ENHANCER
ENTRY
CAT/
A-E
ENTER
5 Beam
3BEAM
Outputs sound beams from the front left, front right,
center, surround left, and surround right channels. This
mode is ideal for enjoying surround sound effects to the
fullest when you watch DVDs recorded in a multi-channel
format or play back 2-channel sources in a multi-channel
format.
MENU
Press 5BEAM to select 5 Beam.
TV/AV
YSP
DISPLAY
RETURN
5BEAM
(U.S.A. and Canada models)
1
1
Set the operation mode selector to YSP.
Notes
TV/AV
YSP
2
Press one of the beam mode buttons
(5BEAM, ST+3BEAM, 3BEAM, or MY SUR.) to
select the desired beam mode for 5.1channel play back.
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
MY SUR.
6
56 En
• To achieve the best surround sound effect, make sure that there
are no obstacles placed in the path of sound beams in that the
objects may prevent the sound beams from rebounding directly
off the walls in your listening room.
• The front left and right sound beams are output toward the walls
in your listening room.
• “SP Pos. Corner!” appears in the front panel display if
INSTALLED POSITION is set to ANGLE TO WALL OR
CORNER (see page 78).
Enjoying surround sound
Stereo plus 3 Beam
Outputs normal sound from the front left and right
channels and sound beams from the center and surround
left and right channels. This mode is ideal for watching
live recordings on a DVD. Vocals and instrumental sounds
can be heard close to the center of the listening position
while sound reflections from the venue itself can be heard
on your right and left, giving you the feeling that you are
sitting right in front of the stage.
Press ST+3BEAM to select Stereo plus 3 Beam.
Notes
• When you play back multi-channel sources, surround left and
right signals are mixed down and output from the front left and
right channels.
• The front left and right sound beams are output toward the walls
in your listening room.
• “SP Pos. Corner!” appears in the front panel display if
INSTALLED POSITION is set to ANGLE TO WALL OR
CORNER (see page 78).
My Surround
ST+3BEAM
2
This mode enables surround system in a small listening
area which may not fulfill the listening room conditions
for other beam modes (see “Before installing this unit” on
page 17). Use this beam mode when you want to enjoy
surround sound near this unit, or when the other beam
modes are unavailable.
Press MY SUR. to select My Surround.
MY SUR.
6
Note
The front left and right sound beams are output directly toward
the listening position.
BASIC
OPERATION
3 Beam
Outputs sound beams from the front left and right and
center channels. This mode is ideal for enjoying movies
with the whole family. Because the listening position area
is widened, you can enjoy excellent quality surround
sound over a wider area. In addition, you can use this
mode when the listening position is close to the backside
of the wall, and the surround left and right sound beams
cannot be reflected off the wall.
Notes
• Beam mode settings such as beam angles and distances are
ineffective in this mode.
• For the full effect of My Surround, your listening position must
face toward the front of this unit.
Press 3BEAM to select 3 Beam.
3BEAM
3
English
y
You can achieve a more realistic surround effect if you adjust
settings for IMAGE LOCATION in BEAM MENU (see page 82).
57 En
Enjoying surround sound
■ Decoder indicators
Depending on the input source and the selected surround
mode, the indicators in the front panel display light up as
follows:
Status
When PCM signals are being input
Indicator
PCM
When DTS digital signals are being
input
When DTS Neo:6 is selected as the
surround mode
When Dolby Digital signals are
being input
When Dolby Pro Logic is selected
as the surround mode
When Dolby Pro Logic II is selected
as the surround mode
+
DIGITAL
PL
PL
• You can select an input mode (AUTO, DTS, or ANALOG) by
pressing INPUTMODE repeatedly (see page 93).
• Discs encoded in DTS-ES, Dolby Digital 5.1 EX, Dolby Digital
EX, or Dolby Digital Surround EX will be played back in DTS
or Dolby Digital.
■ Input channel indicators
Depending on the channel component of the current
digital input signal, the input channel indicators in the
front panel display light up as follows:
When 2-channel stereo signals are
being input
When 5.1-channel signals are being
input
58 En
Indicator
Recommended
source
Surround mode
Dolby Pro Logic
–
All sources
Dolby Pro Logic II
Movie
Music
Game
Movies
Music
Games
DTS Neo:6
Cinema
Music
Movies
Music
–
XM Satellite Radio
(U.S.A. and Canada
models only)
Neural Surround
(U.S.A. and
Canada models
only)
y
Status
■ Surround modes and recommended
sources
Notes
• When you select an input source (see page 47), the surround
mode used for the previously selected input source is
automatically selected.
• If the power of this unit is turned off and on again, the surround
mode used for the previously selected input source before the
power was turned off is automatically selected.
• If the surround modes are not available, “Prohibit” appears in
the front panel display when you press SUR. DECODE.
• The surround modes are available:
– when the beam mode is set to a setting other than the 2channel or 5-channel stereo playback (see page 62) and My
Surround (see page 57).
– when the CINEMA DSP programs are turned off
(see page 69).
– when the movie program is selected as the CINEMA DSP
program (see page 68). In this case, only Dolby Pro Logic,
Dolby Pro Logic II Movie, and DTS Neo:6 Cinema are
available.
– when 2-channel signals are being input.
– when the Music Enhancer is turned off (see page 70).
Enjoying surround sound
Enjoying 2-channel sources
in surround sound
This unit can decode 2-channel sources for 5.1-channel
playback so that you can enjoy a variety of surround sound
effects by switching the surround mode.
2
Press SUR. DECODE repeatedly (or press
SUR. DECODE and then press / ) to
switch between surround modes.
Choices: Neo:6 Cinema, Neo:6 Music, PRO LOGIC,
PLII Movie, PLII Music, PLII Game, neural surround
Default setting: Neo:6 Cinema
y
The surround modes are available only when the CINEMA DSP
programs are turned off (see page 69) or when the movie program
is selected as the CINEMA DSP program (see page 68). In
addition, the beam mode must be set to 5 Beam, Stereo plus 3
Beam, or 3 Beam (see page 56), while the Music Enhancer must
be also turned off (see page 70).
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
or
SUR. DECODE
ENTER
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
7
8
OFF
SUR. DECODE
9
SUR. DECODE
+10
0
ENHANCER
ENTRY
CAT/
A-E
ENTER
Neo:6 Cinema
MENU
TV/AV
Neo:6 Music
YSP
DISPLAY
RETURN
(U.S.A. and Canada models)
neural surround
(U.S.A. and Canada models only)
1
Set the operation mode selector to YSP.
BASIC
OPERATION
PRO LOGIC
PLII Movie
TV/AV
YSP
PLII Music
PLII Game
Example of the surround
mode display in the front
panel display when the
CINEMA DSP program
and the Music Enhancer
are turned off
English
59 En
Enjoying surround sound
Enjoying TV in surround sound
4
If you hear sound from your TV speakers,
reduce the volume level of your TV until you
can no longer hear any audio being output.
To reduce the TV volume level, use the remote
control supplied with your TV.
5
Press VOLUME +/– to adjust the volume
level.
You can enjoy analog audio signals output from your TV
in real surround sound.
y
Before performing the steps below, set the volume of this unit to
30. If necessary, adjust the volume level in step 4 below.
TV
INPUT1 MACRO
TV
STB
FM/XM
PRESET/TUNE SEARCH
CAT
MEMORY
VOLUME
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
3BEAM
3
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
7
8
OFF
9
SUR. DECODE
+10
0
ENHANCER
ENTRY
CAT/
A-E
ENTER
MENU
TV/AV
YSP
DISPLAY
RETURN
VOLUME
CH
TV VOL
6
Press SUR. DECODE repeatedly (or press
SUR. DECODE and then press / ) to
switch between surround modes.
Signals input from 2-channel sources are played back
in multi-channels.
For more information on surround modes, see
page 58.
SUR. DECODE
(U.S.A. and Canada models)
1
Select the TV channel you want to watch.
To select a TV channel, use the remote control
supplied with your TV.
or
SUR. DECODE
ENTER
2
Set the operation mode selector to YSP.
TV/AV
YSP
3
Press TV.
This unit outputs audio signals from your TV.
TV
60 En
Enjoying surround sound
Adjusting surround mode
parameters
You can configure the parameters for Dolby Pro Logic II
Music and DTS Neo:6 Music to fine-tune the surround
sound effect.
MUSIC
MOVIE
7
8
OFF
0
SPORTS
+10
ENTRY
CAT/
A-E
ENTER
MENU
TV/AV
YSP
DISPLAY
RETURN
(U.S.A. and Canada models)
1
PANORAMA
Gives the front left and right channel sound a
wraparound effect, distributed throughout the entire
surround sound field to give you an expansive feeling.
Choices: ON/OFF
Default setting: OFF
9
SUR. DECODE
ENHANCER
■ When Dolby Pro Logic II Music is
selected
Repeat steps 1 and 2 in “Enjoying 2-channel
sources in surround sound” on page 59 and
select PL II Music or Neo:6 Music.
DIMENSION
Adjusts the difference in volume between the front
and surround channels to the desired volume balance.
Control range: –3 (toward the surround direction) to
+3 (toward the front direction)
Default setting: STD (standard)
C. WIDTH
Distributes the center channel sound to the left and
right. If 0 is selected, the center channel sound is
output only from the center channel.
Control range: 0 to 7
Default setting: 3
■ When DTS Neo:6 Music is selected
2
Press
/
to select the parameter.
3
BASIC
OPERATION
ENTER
C. IMAGE
Adjusts the center image from three channels (front
left and right and center) to varying degrees.
Control range: 0.0 (wider) to 1.0 (toward the center)
Default setting: 0.3
Press / to configure the selected
parameter.
ENTER
English
61 En
ENJOYING STEREO SOUND
Enjoying stereo sound
You can enjoy 2-channel and 5-channel stereo playback as the beam modes by pressing STEREO on the remote control.
Notes
• When you play back Dolby Digital audio signals in the 2-channel or 5-channel stereo playback, the dynamic range becomes
compressed. If the volume level decreases to the extreme, use other beam modes except My Beam.
• When the 2-channel or 5-channel stereo playback is selected as the beam mode, the surround modes (see page 58) and the CINEMA
DSP programs (see page 65) become ineffective.
Note
1
2
3
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
7
8
OFF
0
9
SUR. DECODE
+10
ENHANCER
ENTRY
CAT/
A-E
ENTER
When you play back multi-channel sources, all signals except
those from the front left and right channels are mixed down and
output from the front left and right channels. No audio is output
from the center and surround channels.
MENU
TV/AV
5-channel stereo playback
YSP
DISPLAY
RETURN
(U.S.A. and Canada models)
Sounds are output from front left and right, center, and
surround left and right. This is ideal for playback in a large
listening area or at a party.
2-channel stereo playback
Sounds are output from the front right and left channels.
This is ideal for playing back hi-fi sources, such as CDs,
and can be used to replace your TV speakers.
1
Set the operation mode selector to YSP.
TV/AV
YSP
1
Set the operation mode selector to YSP.
TV/AV
2
Press STEREO twice to select the 5-channel
stereo playback as the beam mode.
“5CH STEREO” appears in the front panel display.
YSP
STEREO
4
2
Press STEREO to select the 2-channel stereo
playback as the beam mode.
“STEREO” appears in the front panel display.
STEREO
4
STEREO
62 En
5CH STEREO
PLAYING BACK SOUND CLEARLY (MY BEAM)
Playing back sound clearly (My Beam)
You can improve listenability in a noisy environment by changing the beam mode to My Beam, which outputs sound
beams directly toward the listening position in a single channel. In addition, My Beam is also ideal when you do not want
the sound beams to be reflected on the walls in your listening room or when you do not want to disturb other people
while enjoying music or movies at night.
My Beam
microphone
STANDBY/ON
POWER POWER
AV
TV
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
3BEAM
3
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
7
8
OFF
9
SUR. DECODE
+10
0
ENHANCER
ENTRY
CAT/
A-E
ENTER
MENU
TV/AV
YSP
DISPLAY
RETURN
(U.S.A. and Canada models)
Note
Using auto-adjust function
The My Beam microphone on the remote control collects
the test tones from this unit so that the beam angle can be
automatically adjusted.
1
Set the operation mode selector to YSP.
TV/AV
YSP
2
Press and hold MY BEAM for more than two
seconds.
A test tone is output twice from this unit. Keep
pointing the remote control toward this unit while the
test tones are being output so that the My Beam
microphone can collect the test tones.
Control range: L60° to R60°
Operation guarantee range: 6 m (20 ft), L45° to R45°
Notes
BASIC
OPERATION
If My Beam is selected as the beam mode, the surround modes (see page 58), the CINEMA DSP programs (see page 65), and TruBass
(see page 84) become ineffective. In addition, no audio is output from the subwoofer connected to this unit.
• If an error occurs, an error buzzer is played and “MY BEAM
ERROR” is displayed in the front panel display.
• An error may occur if the listening room is noisy. Make sure
that the listening room is as quiet as possible while the test
tones are being output.
• Do not shake or move the remote control while the test tones are
being output.
• Do not cover the My Beam microphone on the remote control
while the test tones are being output.
• The batteries in the remote control may be weak if the remote
control does not function properly. In this case, replace all the
batteries and then try the procedure again.
• When the input signal with 64 kHz or 96 kHz of sampling
frequency is being played back, the beam angle cannot be
automatically adjusted.
English
MY BEAM
5
63 En
Playing back sound clearly (My Beam)
Using manual-adjust function
You can adjust the beam angle manually while playing
back an input source. This function is also ideal if the
listening position is out of the operation guarantee range
of the auto-adjust function.
1
Set the operation mode selector to YSP.
TV/AV
YSP
2
Press MY BEAM.
“MY BEAM” is displayed in the front panel display.
MY BEAM
5
3
Press / while “MY BEAM” is displayed to
adjust the beam angle.
Control range: L90° to R90°
• Press repeatedly to increase the horizontal angle
on the left side.
• Press repeatedly to increase the horizontal angle
on the right side.
ENTER
ANGLE
64 En
0
USING SOUND FIELD PROGRAMS
Using sound field programs
This unit is equipped with a variety of precise digital decoders that allow you to enjoy multi-channel playback from
stereo or multi-channel sources. This unit is also equipped with a Yamaha CINEMA DSP (digital sound field processing)
chip containing several sound field programs used to enhance your playback experience. Most of the CINEMA DSP
programs are precise digital recreations of actual acoustic environments found in famous concert halls, music venues, and
movie theaters.
y
The Yamaha CINEMA DSP programs are compatible with all Dolby Digital, DTS, and Dolby Surround sources.
Note
Choose a CINEMA DSP program based on your listening preference and do not purely rely on the name of the CINEMA DSP program
itself.
■ What is a sound field?
A significant factor that creates the rich, full tones of a live instrument is the multiple reflections from the walls of the
room. In addition to making the sound live, these reflections enable the listener to tell where the player is situated as well
as the size and shape of the room in which the listener is sitting.
■ Elements of a sound field
In any environment, there are two distinct types of sound reflections combined with the direct sound coming straight to
our ears from the player’s instrument to make up the sound field.
Early reflections
Reflected sounds reach our ears extremely rapidly (50 ms to 80 ms after the direct sound) after reflecting from one
surface only (from the ceiling or the wall, for example). Early reflections help add clarity to the direct sound.
Direct sound, early reflections, and subsequent reverberations all together help us determine the subjective size and shape
of the room, and it is this information that the digital sound field processor reproduces in order to create the sound fields.
BASIC
OPERATION
Reverberations
These are caused by reflections from more than one surface (i.e., wall, ceiling, the back of the room, etc.) so numerous
that they merge together to form a continuous sonic afterglow. They are non-directional and lessen the clarity of the direct
sound.
With the appropriate early reflections and subsequent reverberations in your listening room, you can create your own
listening environment. The acoustics in your room could be changed to those of a concert hall, a dance floor, or a
listening room of virtually any size at all. This ability to create sound fields at will is exactly what Yamaha has done with
the CINEMA DSP technology.
English
65 En
Using sound field programs
■ Sound field program descriptions
You can select from the following sound field programs based on your listening preference when you play music, movie
or sports sources. For details on how to switch between the available sound field programs, see page 67.
Note
There is only one sports sound field program available.
Sound field program
Feature
Music Video
This program produces a vibrant environment and lets you feel as if
you are at an actual jazz or rock concert.
Concert Hall
This program creates a rich surround effect of a large round concert
hall with a great deal of presence, emphasizing the extension of
sounds, and lets you feel as if you are seated close to the center of the
stage.
Music
Jazz Club
This program recreates the acoustic environment of “The Bottom
Line”, a famous jazz club in New York and lets you feel as if you are
seated right in front of the stage.
Sci-Fi
This program clearly reproduces dialogs and special sound effects of
the latest science fiction films and lets you feel a broad and expansive
cinematic space amid silence.
Spectacle
66 En
Source
Movie
This program reproduces the wide and grand environment and lets you
have added impressions on spectacular scenes with strong visual
impacts.
Adventure
This program reproduces the thrilling environment of the latest action
films and lets you feel the dynamic and excitement of fast-moving
scenes.
SPORTS
This program reproduces the energetic environment of live sports
broadcasting, converging a commentator’s voice on the center and
broadening the overall atmosphere of the stadium, and lets you feel as
if you are seated at an actual stadium or a ball park.
Sports
Using sound field programs
CINEMA DSP programs
You can select from three different CINEMA DSP
programs (MUSIC, MOVIE, and SPORTS) depending on
the type of source you want to enjoy. The CINEMA DSP
indicator lights up in the front panel display when one of
the CINEMA DSP programs is selected.
■ Music programs
Select this CINEMA DSP program when you play back
music sources. This program produces a vibrant
atmosphere and lets you feel as if you are seated in an
actual rock or jazz concert hall.
1
Set the operation mode selector to YSP.
Notes
TV/AV
• The CINEMA DSP programs are ineffective when My
Surround (see page 57) is selected as the beam mode.
• If the CINEMA DSP programs are not available, “Prohibit”
appears in the front panel display when you press one of the
CINEMA DSP program buttons on the remote control.
YSP
2
Press MUSIC to select the music CINEMA
DSP program.
MUSIC
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
7
8
OFF
0
3
+10
ENHANCER
ENTRY
CAT/
A-E
ENTER
DISPLAY
9
SUR. DECODE
7
MENU
TV/AV
Check that MUSIC is displayed in the front
panel display and then press MUSIC on the
remote control repeatedly (or press / on
the remote control) to switch between the
music sound field programs.
YSP
RETURN
MUSIC
(U.S.A. and Canada models)
7
BASIC
OPERATION
MUSIC
ENTER
or
Music Video
Concert Hall
Jazz Club
y
For detailed descriptions of each sound field program, see “Sound
field program descriptions” on page 66.
English
67 En
Using sound field programs
■ Movie programs
■ Sports program
Select this CINEMA DSP program when you play back
movie sources, especially the ones encoded in Dolby
Digital, DTS, or Dolby Surround. This program clearly
reproduces dialog and sound effects, thus creating a broad
and expansive cinematic space amid silence.
Select this CINEMA DSP program when you play back
sports sources. This program densely concentrates the
vocal sound of the commentator in the center while
broadening the sound from the audience or the
environment all around your listening room.
1
1
Set the operation mode selector to YSP.
TV/AV
TV/AV
YSP
YSP
2
3
2
Press MOVIE to select the movie CINEMA
DSP program.
SPORTS
8
9
MOVIE
MOVIE
ENTER
or
Sci-Fi
Spectacle
Adventure
y
For detailed descriptions of each sound field program, see “Sound
field program descriptions” on page 66.
68 En
Press SPORTS to select the sports CINEMA
DSP program.
MOVIE
Check that MOVIE is displayed in the front
panel display and then press MOVIE on the
remote control repeatedly (or press / on
the remote control) to switch between the
music sound field programs.
8
Set the operation mode selector to YSP.
SPORTS
y
• There is only one sports sound field program available.
• For detailed descriptions of each sound field program, see
“Sound field program descriptions” on page 66.
Using sound field programs
■ Turning off CINEMA DSP programs
Turn off the CINEMA DSP programs if you want to enjoy
the original sound without the CINEMA DSP program
effect.
2
Press MUSIC, MOVIE, or SPORTS to select
the desired CINEMA DSP program.
MUSIC
1
TV/AV
YSP
2
7
Set the operation mode selector to YSP.
3
MOVIE
or
8
SPORTS
or
9
Press
/
.
“DSP LEVEL” is displayed in the front panel display.
ENTRY
Press OFF to turn off the CINEMA DSP
programs.
“CINEMA DSP OFF” is displayed in the front panel
display and the CINEMA DSP indicator disappears.
ENTER
OFF
0
DSP LEVEL
0dB
CINEMA DSP OFF
4
Press / to adjust the effect level of the
selected CINEMA DSP program.
You can enjoy good quality sound with the factory preset
parameters. However, you can also adjust the effect level
of the CINEMA DSP programs relative to the level of the
direct sound so that each CINEMA DSP program can
reflect your listening environment and your preference
even more accurately.
1
Set the operation mode selector to YSP.
BASIC
OPERATION
■ Adjusting CINEMA DSP effect levels
ENTER
Control range: –6 dB to +3 dB
• A larger value increases the effect level.
• A smaller value decreases the effect level.
TV/AV
YSP
English
69 En
USING THE MUSIC ENHANCER
Using the music enhancer
You can use the Music Enhancer of this unit to improve the sound nearest to the original depth and width of compression
artifacts such as the MP3 format.
MUSIC
MOVIE
7
8
OFF
SPORTS
9
SUR. DECODE
+10
0
ENHANCER
ENTRY
CAT/
A-E
ENTER
3
Press ENHANCER repeatedly to switch
between the Music Enhancer levels (OFF,
MIN, and MAX).
MENU
ENHANCER
TV/AV
YSP
DISPLAY
RETURN
VOLUME
CH
TV VOL
ENHANCER:HIGH
(U.S.A. and Canada models)
ENHANCER:LOW
1
Set the operation mode selector to YSP.
TV/AV
YSP
2
ENHANCER OFF
The ENHANCER indicator lights up when
“ENHANCER:HIGH” or “ENHANCER:LOW” is
selected.
Press ENHANCER to select the Music
Enhancer.
The currently selected mode appears in the front
panel display.
Lights up
ENHANCER
Notes
• The Music Enhancer is not compatible with the CINEMA DSP
programs. If a CINEMA DSP program is selected while the
Music Enhancer is on, the Music Enhancer is turned off
automatically. In this case, the Music Enhancer remains off
even after the CINEMA DSP program is canceled. Likewise, if
the Music Enhancer is turned on while a CINEMA DSP
program is selected, the CINEMA DSP program is canceled
automatically. In this case, the CINEMA DSP program remains
off even after the Music Enhancer is turned off.
• The Music Enhancer is available only when a setting other than
My Surround (see page 57) is selected as the beam mode.
70 En
USING THE VOLUME MODE (NIGHT LISTENING ENHANCER/TV VOLUME EQUAL MODE)
Using the volume mode
(Night listening enhancer/TV volume equal mode)
The night listening enhancers are designed to improve listenability at lower volumes or at night. In addition, you can limit
the volume level of the TV so that it will not vary suddenly to a great extent whenever the contents being broadcast
change (i.e. due to commercials, etc.).
The EQUAL indicator lights up in the front panel
display when “TV EQUAL VOLUME” is selected.
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
3BEAM
3
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
7
8
OFF
0
9
Lights up
SUR. DECODE
+10
ENHANCER
ENTRY
CAT/
A-E
ENTER
• Select NIGHT:CINEMA when watching films to
reduce the dynamic range of film soundtracks and
to make dialog easier to hear at lower volumes.
• Select NIGHT:MUSIC when listening to music
sources to preserve ease-of-listening for all sounds.
• Select TV EQUAL VOLUME when watching TV
programs.
• Select OFF to turn off the volume mode.
MENU
TV/AV
YSP
DISPLAY
RETURN
(U.S.A. and Canada models)
1
Set the operation mode selector to YSP.
TV/AV
YSP
Press / to adjust the effect level of
compression while NIGHT:CINEMA,
NIGHT:MUSIC, or TV EQUAL VOLUME is
displayed.
Press VOL MODE repeatedly to select
NIGHT:CINEMA, NIGHT:MUSIC, TV EQUAL
VOLUME, or OFF.
ENTER
BASIC
OPERATION
2
3
VOL MODE
Effect.Lvl:MIN
NIGHT:CINEMA
Effect.Lvl:MID
NIGHT:MUSIC
Effect.Lvl:MAX
TV EQUAL VOLUME
OFF
The NIGHT indicator lights up in the front panel
display when “NIGHT:CINEMA” or
“NIGHT:MUSIC” is selected.
• Select Effect.Lvl:MIN for minimum compression.
• Select Effect.Lvl:MID for standard compression.
• Select Effect.Lvl:MAX for maximum
compression.
Notes
Lights up
71 En
English
• The volume mode settings are canceled if you press
STANDBY/ON or disconnect the AC power supply cable from
the AC wall outlet.
• The volume mode settings become ineffective when My
Surround is selected as the beam mode (see page 57).
USING THE SLEEP TIMER
Using the sleep timer
Use this feature to automatically set this unit to the standby mode after a specified period of time. The sleep timer is
useful if you are going to sleep after a certain amount of time while this unit is still playing back a source.
FM/XM
PRESET/TUNE SEARCH
CAT
Each time you press SLEEP, the front panel display
changes as shown below.
MEMORY
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
3
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
7
8
OFF
0
ENHANCER
CAT/
A-E
SLEEP
3BEAM
9
SUR. DECODE
+10
ENTRY
SLEEP
90min
SLEEP
60min
SLEEP
30min
SLEEP
OFF
MENU
ENTER
YSP
RETURN
(U.S.A. and Canada models)
Set the operation mode selector to YSP.
3
TV/AV
YSP
2
120min
TV/AV
DISPLAY
1
SLEEP
Press SLEEP repeatedly to set the interval
for the sleep timer.
Choices: 120min, 90min, 60min, 30min, OFF
The SLEEP indicator flashes in the front panel
display while switching the interval for the sleep
timer.
SLEEP
Flashes
72 En
Wait for a few seconds without operating this
unit to confirm the setting for the sleep timer.
The SLEEP indicator lights up in the front panel
display, indicating that the sleep timer is activated.
Lights up
Using the sleep timer
■ Canceling the sleep timer
1
Set the operation mode selector to YSP.
TV/AV
YSP
2
Press SLEEP repeatedly until “SLEEP OFF”
appears in the front panel display.
SLEEP
SLEEP
3
OFF
Wait for a few seconds without operating this
unit to confirm the setting for the sleep timer.
The SLEEP indicator disappears from the front panel
display, indicating that the sleep timer is deactivated.
Disappears
BASIC
OPERATION
Note
The previous setting for the sleep timer before you deactivate it is
stored in the system memory.
y
The sleep timer setting can also be deactivated if you press
STANDBY/ON to set this unit to the standby mode or unplug the
AC power supply cable from the AC outlet.
English
73 En
DISPLAYING THE INPUT SOURCE INFORMATION
Displaying the input source information
You can display the format and sampling frequency of the current input signal in the front panel display.
7
8
OFF
2
9
SUR. DECODE
+10
0
ENHANCER
ENTRY
CAT/
A-E
ENTER
MENU
Press DISPLAY.
The information on the current input signal is
displayed as follows:
DISPLAY
TV/AV
YSP
DISPLAY
RETURN
VOLUME
CH
TV VOL
MUTE
TV INPUT
TV MUTE
Lights up
DVD
or
(U.S.A. and Canada models)
1
AUTO
Set the operation mode selector to YSP.
TV/AV
YSP
DVD
AUTO:DOLBY DGTL
Input signal
Indicator
Dolby digital
DOLBY DGTL
DTS
DTS
PCM
PCM
Analog
ANALOG
Sampling
frequency
32/44.1/48/64/
88.2/96 kHz
–
y
When the input signal is unclear, “___” is displayed for the
sampling frequency.
74 En
USING THE HDMI CONTROL FEATURE
Using the HDMI control feature
You can operate the following functions using the remote control supplied with your TV if this unit and an HDMI
control-compatible TV (except some models) are connected via HDMI.
• Turning on or off the power (synchronized operation with the TV)
• Selecting the audio output component (TV or this unit)
• Adjusting the volume level (up/down and mute)
An example of the HDMI control-compatible component is a Panasonic EZ Sync (for U.S.A. and Canada) or Viera Link
(for other countries)-compatible component (TV, DVD recorder, Blu-ray recorder, etc.).
y
If you connect this unit to an HDMI control-compatible DVD player or Blu-ray Disc player via HDMI, you can also control the
connected component in synchronization with this unit (except some models).
Connect this unit to your HDMI control-compatible TV via HDMI.
For details about HDMI and HDMI components, see “Information on HDMI™” on page 21 and “Connections using
HDMI cables” on page 22. Also in the owner’s manual supplied with your TV, refer to the information on
connecting an AV amplifier.
2
Turn on the power of all components connected via HDMI.
For details about controlling external components, see the owner’s manuals supplied with your components.
3
Check the system settings for all components connected via HDMI and activate the HDMI control
feature.
For details about setting external components, see the owner’s manuals supplied with your components. Once you
have followed steps 1 to 3, you do not need to carry out the same procedure again next time.
4
Turn off the power of your TV and then turn on the power again.
5
Set the input source selector of your TV to this unit (HDMI, etc.).
6
Select the connected component as the input source by pressing INPUT on the front panel of this
unit (or press one of the input selector buttons on the remote control). Confirm that the video
image played back on the DVD recorder (etc.) appears in your TV correctly.
7
Use the remote control supplied with your TV to turn on or off the power, select the audio output
component, and adjust the volume level of this unit.
BASIC
OPERATION
1
Notes
• Check the following if you cannot operate this unit in synchronization with your TV.
– Whether HDMI CONTROL is set to ON (see page 87).
– Whether the HDMI control feature is activated for your TV (see the owner’s manual supplied with your TV).
• While you are playing back audio from a non-HDMI component, turning off the power of your TV with the remote control
supplied with your TV does not turn off the power of this unit. Playback continues without being affected.
English
75 En
MANUAL SETUP
MANUAL SETUP
To achieve the best quality surround sound, you can use MANUAL SETUP to fine-tune the listening environment
parameters, as well as to make advanced settings for sound signals, sound beams, digital input, and the OSD. Change the
initial settings (indicated in bold under each parameter) to reflect the needs of your own listening environment.
y
• You can save the settings optimized by the AUTO SETUP procedure (see page 44). A set of settings optimized according to the
specific conditions of your listening environment can be recalled later depending on the varying conditions of your listening
environment (see page 45).
• Most of the parameters in SOUND MENU and BEAM MENU are automatically set when you run AUTO SETUP (see page 37). Use
SOUND MENU and BEAM MENU to make additional adjustments.
• BEAM MENU allows you to make settings for the surround sound effects normally available in the speaker settings menu.
• Make settings for the parameters in BEAM MENU first before making settings for the parameters in SOUND MENU, INPUT MENU,
and DISPLAY MENU.
SOUND MENU
Use to manually adjust the various parameters related to the sound output.
Item
Features
Page
TONE CONTROL
Adjusts the output level of high-frequency or low-frequency sound.
82
SUBWOOFER SET
Adjusts the various subwoofer settings.
82
MUTE LEVEL
Adjusts the muting level.
83
AUDIO DELAY
Adjusts the audio delay.
83
ROOM EQ
Adjusts the tonal quality of the listening room.
83
DD/DTS Dynamic Range
Adjusts the dynamic range of Dolby Digital or DTS signals.
84
TruBass
Selects the bass sound enhancer.
84
BEAM MENU
Use to manually adjust the various parameters related to the sound beam output.
Item
Features
Page
SETTING PARAMETERS
Adjusts the listening room and listening position settings.
78
BEAM ADJUSTMENT
Adjusts the various sound beam settings.
79
IMAGE LOCATION
Adjusts the sound position of the front left and right channels.
82
INPUT MENU
Use to manually adjust the various parameters related to the audio and video input.
Item
Features
Page
INPUT ASSIGNMENT
Assigns jacks according to the component to be used.
84
INPUT MODE
Selects the initial input of the source.
85
INPUT TRIM
Adjusts the input level of the source.
85
INPUT RENAME
Renames the displayed input source.
86
HDMI SET
Adjusts the various HDMI settings.
86
XM ANTENNA LEVEL
(U.S.A. and Canada
models only)
Displays the current reception level of the XM Satellite Radio signal.
88
DISPLAY MENU
Use to manually adjust the various parameters related to the display.
Item
Features
Page
F.DISPLAY SET
Adjusts the front panel display settings.
88
OSD SET
Adjusts the OSD settings.
89
UNIT SET
Changes the display unit of measurement.
89
76 En
MANUAL SETUP
Using MANUAL SETUP
3
Use the remote control to access and adjust each
parameter.
MUSIC
MOVIE
7
8
SPORTS
9
OFF
0
SUR. DECODE
ENTER
+10
ENHANCER
ENTRY
CAT/
A-E
ENTER
ENTER
MENU
TV/AV
YSP
DISPLAY
VOLUME
Press
/
to select MANUAL SETUP and
press ENTER.
The following screen appears on your TV.
RETURN
CH
;MANUAL SETUP
TV VOL
. 1)SOUND MENU
2)BEAM MENU
3)INPUT MENU
4)DISPLAY MENU
(U.S.A. and Canada models)
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
y
You can adjust the SET MENU parameters while the unit is
reproducing sound.
1
Set the operation mode selector to YSP.
4
Press
/
ENTER.
to select a sub menu and press
TV/AV
YSP
ENTER
ENTER
2
Press MENU.
The SET MENU screen appears on your TV.
SET MENU
MENU
5
. ;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
Press
/
/ /
each parameter.
and ENTER to configure
ADVANCED
OPERATION
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
ENTER
y
• The control buttons used for SET MENU are displayed at
the bottom of the screen.
• To return to the previous screen while using SET MENU,
press RETURN.
• To exit from the SET MENU screen, press MENU once
more.
• You can also perform the following operations in the front
panel display.
6
Press MENU to exit.
The OSD disappears from your TV screen.
MENU
English
77 En
MANUAL SETUP
BEAM MENU
ANGLE TO WALL
OR CORNER
FLAT TO WALL
Use to manually adjust the various parameters related to
the sound beam output.
SET MENU → MANUAL SETUP → BEAM MENU
2)BEAM MENU
. A)SETTING PARAMETERS
B)BEAM ADJUSTMENT
C)IMAGE LOCATION
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
y
You can adjust the sound beam output level of each channel in
“Adjusting the audio balance” (see page 90).
• Select FLAT TO WALL if this unit is installed in
parallel with the wall in your listening room. Adjust the
width and length of your listening room as well as the
distance of the listening position from this unit and the
distance of the center of this unit from the left wall.
Listening position
from the left wall
■ SETTING PARAMETERS
(Setting parameters)
Use to set the position of this unit in your listening room
and the distance of this unit from the listening position.
When you make settings for each parameter, other related
parameters are automatically adjusted to best match your
listening environment.
Listening position
from the unit
Room length
Room width
Note
Choices for the room width and length:
2.0 m to 12.0 m (6.5 ft to 40.0 ft)
Choices for the listening position from this unit:
1.8 m to 9.0 m (6.0 ft to 30.0 ft)
Choices for the listening position from the left wall:
0.6 m to 11.4 m (2.0 ft to 38.0 ft)
A)SETTING PARAMETERS 1/3
p
p
p
. INSTALLED POSITION
;;;;;;;FLAT TO WALL
INSTALLED HEIGHT
;;;;;;;1.0m
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
A)SETTING PARAMETERS 2/3
|
-------[ 5.4m ]|
4.9m
|
Room width and
length
p
p
If you make adjustments in SETTING PARAMETERS, the beam
optimization settings made in the AUTO SETUP procedure will
be lost. If you want to keep the beam optimization settings made
in the AUTO SETUP and make further adjustments, adjust
settings in BEAM ADJUSTMENT first (see page 79).
A)SETTING PARAMETERS 3/3
Listening position
from the unit and
the left wall
--------|
2.7m [ 2.5m ]
|
p
p
INSTALLED POSITION
(Installed position of this unit)
Use to adjust the installed position of this unit.
Choices: FLAT TO WALL (Parallel to wall installation),
ANGLE TO WALL OR CORNER
(Corner installation)
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
78 En
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
MANUAL SETUP
• Select ANGLE TO WALL OR CORNER if this unit is
installed in the corner of your listening room. Adjust
the width and length of your listening room as well as
the distance of the listening position from this unit.
Listening position
from the unit
INSTALLED HEIGHT
(Installed height of this unit)
Use to adjust the installed height of this unit.
Choices: 0.0 m to 3.0 m
Initial setting: 1.0 m
Room width
Room length
Choices for the room width and length:
2.0 m to 12.0 m (6.5 ft to 40.0 ft)
Choices for the listening position from this unit:
1.8 m to 9.0 m (6.0 ft to 30.0 ft)
Floor
0.0 m to 3.0 m
■ BEAM ADJUSTMENT (Beam adjustment)
A)SETTING PARAMETERS 2/3
----- 5.4m ---
p
Notes
p
|
[ 5.4m ]
|
|
Room width and
length
Use to manually adjust the various sound beam settings.
We recommend that you select 5 Beam as the beam mode
before adjusting these parameters (see page 56).
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
A)SETTING PARAMETERS 3/3
• When INSTALLED POSITION is adjusted in MANUAL
SETUP (see page 78), the factory default value is automatically
set for this parameter except Center in FOCAL LENGTH (see
page 81).
• Depending on the beam mode settings (see pages 56 and 62),
some channel positions may not be available for selection. In
this case, “– –” is displayed. When using Stereo plus 3 Beam as
the beam mode, set the surround left and right signals to be
output from the front left and right channels.
B)BEAM ADJUSTMENT
p
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
p
ADVANCED
OPERATION
\
[ 2.5m ]
\
Listening
position from the
unit
p
p
. a)HORIZONTAL ANGLE
b)VERTICAL ANGLE
c)BEAM TRAVEL LENGTH
d)FOCAL LENGTH
e)TREBLE GAIN
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
Note
When you set the INSTALLED POSITION parameter in
MANUAL SETUP (see page 78), the parameters newly set for
the width and length of your listening room are automatically set
as the factory default value.
English
79 En
MANUAL SETUP
HORIZONTAL ANGLE (Horizontal angle)
Use to adjust the horizontal angle of sound beams for each
channel. By adjusting the horizontal angle of the sound
beams, you can optimize the sound beam paths. A test
tone is automatically output.
( )
(+)
(+)
( )
BEAM TRAVEL LENGTH (Beam travel length)
A certain amount of delay must be applied to the sound
from each channel so that all sounds can arrive at the
listening position at the same time. This menu sets the
distance that sound beams travel after being output and
reflected off the wall until they arrive at the listening
position and adjusts the delay applied to the respective
channel.
The lines in the illustration below indicate the distance.
Choices: L90° to R90°
Adjust toward L (left) to move the direction of the output
to the left and adjust toward R (right) to move it to the
right.
Front L
L65deg
L90
R90
*
0(deg)
p
p
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
VERTICAL ANGLE (Vertical angle)
Use to adjust the vertical angle of sound beams for each
speaker. By altering the beam path, you can optimize
sound beam angles.
c)BEAM TRAVEL LENGTH
5 beam
. Front L;;;;;;;6.0m
Front R;;;;;;;6.0m
Center;;;;;;;;2.5m
Surround L;;;;9.1m
Surround R;;;;9.1m
p
p
a)HORIZONTAL ANGLE5 beam
1/5
Choices: 0.3 m to 24.0 m (1.0 ft to 80.0 ft)
• Front L adjusts the distance the front left channel
sound beams travel.
• Front R adjusts the distance the front right channel
sound beams travel.
• Center adjusts the distance the center channel sound
beams travel.
• Surround L adjusts the distance the surround left
channel sound beams travel.
• Surround R adjusts the distance the surround right
channel sound beams travel.
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
y
Choices: –45° to +45°
Initial setting: 0°
• Adjust toward – (minus) to move the angle downward.
• Adjust toward + (plus) to move the angle upward.
b)VERTICAL ANGLE 1/5
5 beam
(+)
------0deg.
(-)
p
p
Front L
0deg.
80 En
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
We recommend that you use the setting optimized by AUTO
SETUP (see page 37). Adjust this parameter only when you
changed HORIZONTAL ANGLE (see page 80).
MANUAL SETUP
FOCAL LENGTH (Focal length)
Use to set the distance from the front of this unit to the
focal point of output for each channel to achieve an
expansive feeling for each channel.
The focal points except for the center channel should be
set near the reflection points on the walls. The shorter the
distance, the larger the expansion.
TREBLE GAIN (Treble gain)
Use to adjust the high-frequency output level of each
channel.
y
If the reflection points of the front left and right or surround left
and right sound beams are on curtain or other acoustically
absorbent surfaces, you can achieve more effective surround
sound by increasing the treble level for those sound beams.
focal length
focal point
sweet spot
Center channel
( )
(+)
e)TREBLE GAIN-
. Front L;;;;;;;;0dB
Front R;;;;;;;;0dB
Center;;;;;;;;;0dB
Surround L;;;;;0dB
Surround R;;;;;0dB
p
+
--------------------------
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
p
ADVANCED
OPERATION
Choices: –1.0 m to +13.0 m (–3.5 ft to +43.5 ft)
Adjust toward – (minus) to move the focus outward and
adjust toward + (plus) to move the focus toward the
normal position.
• Front L adjusts the focal length for the front left sound
beams.
• Front R adjusts the focal length for the front right
sound beams.
• Center adjusts the focal length for the center sound
beams. Initial setting: –0.5 m (–1.5 ft)
• Surround L adjusts the focal length for the surround
left sound beams.
• Surround R adjusts the focal length for the surround
right sound beams.
p
Front left channel
Choices: –12.0 dB to +12.0 dB
Initial setting: 0 dB
• Front L adjusts the high-frequency output level of the
front left channel.
• Front R adjusts the high-frequency output level of the
front right channel.
• Center adjusts the high-frequency output level of the
center channel.
• Surround L adjusts the high-frequency output level
of the surround left channel.
• Surround R adjusts the high-frequency output level
of the surround right channel.
y
We recommend that you use the initial setting (–0.5 m (or
–1.5 ft)) for the center channel.
d)FOCAL LENGTH
5 beam
. Front L;;;;;;+1.5m
Front R;;;;;;+1.5m
Center;;;;;;;-0.5m
Surround L;;;+2.3m
Surround R;;;+2.3m
p
p
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
English
81 En
MANUAL SETUP
■ IMAGE LOCATION (Image location)
OFF
L
C
)ON
R
Use to manually adjust the various parameters related to
the sound output.
SET MENU → MANUAL SETUP → SOUND MENU
1)SOUND MENU
. A)TONE CONTROL
B)SUBWOOFER SET
C)MUTE LEVEL
D)AUDIO DELAY
E)ROOM EQ
F)DD/DTS Dynamic Range
G)TruBass
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
p
C)IMAGE LOCATION
.
SOUND MENU
p
Use to adjust the direction from which the front left and
right channel sound is heard so that each sound can be
heard closer to the center channel.
Use this feature to redirect audio signals if the sound
coming from the front left and right channels seems
unnatural, such as when your listening position is not the
center of your listening room.
You can only adjust this parameter when 3 Beam or 5
Beam is selected as the beam mode (see page 56).
Choices: ON, OFF
Setting range: 0% to 95%
Initial setting: 0%
■ TONE CONTROL (Tone control)
p
You can adjust the tonal quality of sound beams.
LEFT;;;;;;;;;;;0%
RIGHT;;;;;;;;;;0%
p
p
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
.
A)TONE CONTROLTREBLE;;;;;0dB
BASS;;;;;;;0dB
p
With the front left
channel adjusted
p
Without adjustment
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
p
LEFT (Left)
Adjusts audio signals toward the left.
The higher the percentage, the louder the output from the
center.
+
-----+
------
TREBLE (Treble)
Use to adjust the high-frequency response.
Choices: –12 dB to +12 dB
Initial setting: 0 dB
BASS (Bass)
Use to adjust the low-frequency response.
Choices: –12 dB to +12 dB
Initial setting: 0 dB
Without adjustment
With the front right
channel adjusted
■ SUBWOOFER SET (Subwoofer settings)
Use to manually adjust the various subwoofer
settings.
B)SUBWOOFER SET
. BASS OUT;;;;;FRONT
CROSS OVER;;;100Hz
LFE LEVEL;;;;;;0dB
DISTANCE;;;;;;3.0m
p
p
RIGHT (Right)
Adjusts audio signals toward the right.
The higher the percentage, the louder the output from the
center.
82 En
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
MANUAL SETUP
■ MUTE LEVEL (Muting level)
C)MUTE LEVEL
pMUTE
■ ROOM EQ (Room equalizer)
Use to change the tonal qualities of your listening room
when the unit is mounted on the wall.
Choices: MOUNTING (Mount type),
REFLECTING (Reflectivity type)
E)ROOM EQ
. MOUNTING;;;;;SHELF
REFLECTING;;;NORMAL
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
MOUNTING (Mounting type)
Use to enhance medium to low range sounds.
Choices: WALL (Wall mount), SHELF (Shelf mount)
• Select WALL if this unit is mounted on the wall in your
listening room.
• Select SHELF if this unit is mounted on the shelf in
your listening room.
REFLECTING (Reflectivity type)
Use to select the reflectivity of your listening room.
Choices: NORMAL (Normal), HI ECHO (High echo)
• Select NORMAL if your listening room has a normal
reflectivity.
• Select HI ECHO if your listening room has highly
reflective surfaces such as concrete walls.
p
p
-20dB
p
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
ADVANCED
OPERATION
Use to adjust how much the mute function reduces the
volume level.
Choices: MUTE, –20 dB
• Select MUTE to completely halt all sound output.
• Select –20 dB to reduce the current volume level by
20 dB.
AUDIO DELAY;;;;;0msec
p
DISTANCE (Distance)
Select to adjust the distance of the subwoofer from the
listening position.
Choices: 0.3 to 15.0 m (1.0 ft to 50.0 ft)
Initial setting: 3.0 m (10.0 ft)
D)AUDIO DELAY
p
LFE LEVEL (Low-frequency effect level)
Select to adjust the output level of the LFE (low-frequency
effect) channel according to the capacity of your
subwoofer. The LFE channel carries low-frequency
special effects which are only added to certain scenes.
This setting is effective only when this unit decodes Dolby
Digital or DTS signals.
Choices: –20 to 0 dB
Use to delay the sound output and synchronize it with the
video image. This may be necessary when using certain
LCD monitors or projectors.
Choices: 0 to 160 msec
p
CROSS OVER (Crossover)
When BASS OUT is set to SWFR, you can use this
feature to select a crossover (cutoff) frequency for all lowfrequency signals. All frequencies below the selected
frequency will be sent to the subwoofer position.
Choices: 80Hz, 100Hz, 120Hz
■ AUDIO DELAY (Audio delay)
p
BASS OUT (Bass out)
Low-frequency (bass) signals can be directed to the
subwoofer and/or the front left and right channels. This
setting also determines the routing of LFE (low-frequency
effect) signals found in Dolby Digital or DTS sources.
Choices: SWFR (Subwoofer), FRONT
• Select SWFR if you connect a subwoofer. LFE and
low-frequency signals from other channels are directed
to the subwoofer.
• Select FRONT if you do not use a subwoofer. LFE and
low-frequency signals from other channels are directed
to the front left and right channels.
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
English
83 En
MANUAL SETUP
■ DD/DTS Dynamic Range
(Dynamic range of Dolby Digital and
DTS signals)
Use to select the amount of dynamic range compression.
This setting is effective only when the unit is decoding
Dolby Digital and DTS signals. Dynamic range is the
difference between the smallest sound that can be heard
above the noise of the equipment and the biggest sound
that can be heard without distortion.
Choices: MIN (minimum), STD (standard),
MAX (maximum)
INPUT MENU
Use to manually adjust the various parameters related to
the audio and video input.
SET MENU → MANUAL SETUP → INPUT MENU
3)INPUT MENU
. A)INPUT ASSIGNMENT
B)INPUT MODE
C)INPUT TRIM
D)INPUT RENAME
E)HDMI SET
F)XM ANTENNA LEVEL
p
MIN
STD
pMAX
p
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
F)DD/DTS Dynamic Range
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
Note
“F) XM ANTENNA LEVEL” is for U.S.A. and Canada models
only.
Select to adjust the dynamic range compression.
• Select MIN for listening to sources at low volume
levels.
• Select STD for general use.
• Select MAX for feature films.
■ TruBass
Use to turn on or off the bass sound enhancer. The SRS
TruBass technology improves bass even without a
subwoofer and provides deeper, richer bass in the presence
of a subwoofer.
Choices: OFF, MID, DEEP
G)TruBass
p
pMID
DEEP
p
OFF
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
Note
TruBass is not available when My Beam (see page 63) or My
Surround (see page 57) is selected as the beam mode.
84 En
■ INPUT ASSIGNMENT (Input assignment)
Use to assign the HDMI IN jacks of this unit to other
components if the initial settings of this unit do not
correspond to your needs. By assigning other components
to the HDMI IN jacks of this unit, you can display the
names of the connected components in the front panel
display and OSD and operate the components with the
input selector buttons of the same name. If you connect a
component to one of the HDMI IN jacks of this unit and
do not assign a name to it, the default component name for
HDMI IN jack is displayed in the front panel and OSD
when selected.
• Select HDMI1 to assign a component to the HDMI
AUX 1 IN jack of this unit.
Choices: TV/STB, AUX1
• Select HDMI2 to assign a component to the HDMI
DVD IN jack of this unit.
Choices: DVD, AUX2
• Select Line1 to assign a component to the STB
COMPONENT VIDEO IN jacks of this unit.
Choices: TV/STB, AUX1
• Select Line2 to assign a component to the DVD/AUX 2
COMPONENT VIDEO IN jacks of this unit.
Choices: DVD, AUX2
• Select Line3 to assign a component to the AUX 1
VIDEO IN jack of this unit.
Choices: DVD, AUX2
MANUAL SETUP
■ INPUT TRIM (Input trim)
AUX1
AUX1
DVD
DVD
p
)
C)INPUT TRIM 1/2
)
p
. HDMI1;;;;
(
HDMI2;;;;
(
Use to adjust the input level of the input source.
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
. TV/STB
DVD
ANALOG;;;-3.0dB
DIGITAL;;-3.0dB
DIGITAL;;-3.0dB
p
p
A)INPUTHDMI
ASSIGNMENT 1/3
A)INPUTCOMPONENT
ASSIGNMENT 2/3
. Line1;;;;TV/STB
( TV/STB
Line2;;;; DVD
( DVD
)
p
p
)
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
A)INPUT ASSIGNMENT 3/3
COMPOSITE
. Line3;;;; AUX2
( AUX2
p
p
)
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
■ INPUT MODE (Input mode)
B)INPUT MODE
pAUTO
p
p
LAST
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
English
• Select AUTO to set this unit to automatically detect the
type of input signals and select the appropriate input
mode.
• Select LAST to set this unit to automatically select the
last input mode used for that input source. If the type of
input signals is different from the setting, no sounds
will be produced.
• Select TV/STB ANALOG to adjust the level of audio
and video signals input at the TV/STB AUDIO IN
jacks of this unit.
Control range: –6.0 dB to 0.0 dB
Initial setting: –3.0 dB
• Select TV/STB DIGITAL to adjust the level of audio
and video signals input at the TV/STB OPTICAL
DIGITAL IN jack of this unit.
Control range: –6.0 dB to 0.0 dB
Initial setting: –3.0 dB
• Select DVD DIGITAL to adjust the level of audio and
video signals input at the DVD COAXIAL DIGITAL
IN jack of this unit.
Control range: –6.0 dB to 0.0 dB
Initial setting: –3.0 dB
• Select AUX1 ANALOG to adjust the level of audio and
video signals input at the AUX 1 AUDIO IN jacks of
this unit.
Control range: –6.0 dB to 0.0 dB
Initial setting: –3.0 dB
• Select AUX1 DIGITAL to adjust the level of audio and
video signals input at the AUX 1 OPTICAL DIGITAL
IN jack of this unit.
Control range: –6.0 dB to 0.0 dB
Initial setting: –3.0 dB
• Select AUX2 DIGITAL to adjust the level of audio and
video signals input at the AUX 2 COAXIAL DIGITAL
IN jack of this unit.
Control range: –6.0 dB to 0.0 dB
Initial setting: –3.0 dB
• Select AUX3 ANALOG to adjust the level of audio
signals input at the AUX 3 input jack on the front
panel.
Control range: –6.0 dB to 0.0 dB
Initial setting: –3.0 dB
• Select DOCK ANALOG to adjust the level of audio
signals input at the DOCK terminal of this unit
(U.S.A., Canada, and Australia models only).
Control range: –6.0 dB to 0.0 dB
Initial setting: –3.0 dB
ADVANCED
OPERATION
Use to designate the input mode for the input sources
connected to the DIGITAL IN jacks when you turn on the
power of this unit. For information on the types of audio
signals that can be output by this unit, see “Selecting the
input mode” on page 93.
Choices: AUTO, LAST
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
85 En
MANUAL SETUP
■ INPUT RENAME (Input rename)
■ HDMI SET (HDMI settings)
Use to change the name of the input source in the OSD
and the front panel display. Press an input selector button
(e.g., DVD) to select the component you want to change
the name for and perform the following procedure.
Use to change the HDMI audio/video output/input to
match the connected component.
Choices: SUPPORT AUDIO (Support audio),
VIDEO INFO (Video information),
UP-SCALING (HDMI up-scaling),
ASPECT RATIO (HDMI aspect ratio),
HDMI CONTROL (HDMI control)
D)INPUT RENAME
DVD ->
E)HDMI SET
p
p
DVD
p
p
[ ]/[ ]:Position
[ ]/[ ]:Character
[ENTER]:Return
Press / to place the _ (underscore) under
the space or the character you want to edit.
The _ (underscore) flashes.
ENTER
2
SUPPORT AUDIO (Support audio)
Use to select whether to play back HDMI audio signals on
this unit or on another HDMI component connected to the
HDMI OUT jack of this unit.
Choices: HTY-7040, OTHER
a)SUPPORT AUDIO
Press
/
to select the desired character.
• You can use up to 8 characters for each input.
• Press
to change the character in the following
order or press
to go in the reverse order:
A to Z, a space, 0 to 9, a space, a to z, a space, #, *,
+, etc.
pHTY-7040
p
OTHER
p
1
p
p
. a)SUPPORT AUDIO
b)VIDEO INFO
c)UP-SCALING
d)ASPECT RATIO
e)HDMI CONTROL
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
Notes
ENTER
3
Repeat steps 1 to 2 to rename each input.
4
Press ENTER to exit.
The new names are registered, and the display returns
to the previous screen.
ENTER
86 En
• This setting is effective when HDMI CONTROL is set to OFF
(see page 87).
• The HDMI video signals input at one of the HDMI IN jacks of
this unit are always output at the HDMI OUT jack of this unit.
• When HDMI CONTROL is set to ON, this setting is ineffective.
This unit follows the setting of the HDMI control-compatible
TV.
MANUAL SETUP
VIDEO INFO (Video information)
Use to display the video information of the current input
signal.
Choices: HDMI SIGNAL, HDMI RES., HDMI ERROR
b)VIDEO INFO
. HDMI SIGNAL;;;HDMI -> HDMI
HDMI RES.;;;;1080P -> 1080P
HDMI ERROR;;;----
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Return
Notes
• When “MONITOR CHECK” is set to “YES”, this unit receives
the information of the available video signal resolutions from
the video monitor connected via HDMI and you can only select
the resolutions supported by the video monitor in “UPSCALING” (see page 97).
• When “MONITOR CHECK” is set to “SKIP”, an asterisk (*)
appears on the left of the unavailable video signal resolution(s)
(see page 97).
ASPECT RATIO (HDMI aspect ratio)
Use this feature to select the adjustment of aspect ratio for
analog video signals output at the HDMI OUT jack.
Choices: THROUGH, 16:9 Normal, Smart Zoom
• Select HDMI SIGNAL to display the type of the
HDMI input/output signals.
• Select HDMI RES. to display the resolution of the
HDMI input/output signals.
• Select HDMI ERROR to display the error message for
HDMI sources or devices connected
(see page 111 for details).
c)UP-SCALING
p
• Select OFF to deactivate the HDMI up-conversion
feature
• Select THROUGH not to up-scale any analog video
signals.
• Select 480p (or 576p), 1080i, or 720p to up-scale
analog video signals to 480p (or 576p), 1080i, or 720p
of resolution.
• Select THROUGH if you do not make any adjustments
to the aspect ratio for HDMI video signal sources.
• Select 16:9 Normal to display video images with 4:3 of
aspect ratio on your video monitor with 16:9 of aspect
ratio. Black stripes appear on the right and left sides as
a result.
• Select Smart Zoom to fit video images with 4:3 of
aspect ratio to your video monitor with 16:9 of aspect
ratio.
Notes
• When “UP-SCALING” is set to “THROUGH”, you cannot
make any adjustments to “ASPECT RATIO”.
• When “ASPECT RATIO” is set to “Smart Zoom”, the video
images of the edge of the video monitor are rather stretched.
• When the video signals are input at the HDMI IN jacks or the
signals are input with 720p or 1080i of resolution, the
“ASPECT RATIO” setting does not affect the video signals
output at the HDMI OUT jack.
ADVANCED
OPERATION
HDMI UP-SCALING;;;*720p
XXX(480pXX1080iXXX*720p)XX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
p
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
HDMI ASPECT RATIO;;;THROUGH
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
p
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
p
UP-SCALING (HDMI up-scaling)
Use this feature to activate or deactivate the HDMI upconversion of the analog video signals input at the
composite video and component video jacks so that the
up-scaled analog video signals are output at the HDMI
OUT jack. This unit up-scales the analog video signals as
follows:
• 480i (NTSC)/576i (PAL) → 480p (NTSC)/576p (PAL),
1080i or 720p
• 480p (NTSC)/576p (PAL) → 1080i or 720p
Choices: OFF, THROUGH, 480p (or 576p), 1080i, 720p
d)ASPECT RATIO
HDMI CONTROL (HDMI control)
Use this function to link this unit and an HDMI controlcompatible TV via HDMI. You can turn on or off the
power, select the input mode, and adjust the volume level
of this unit using the remote control supplied with your
HDMI control-compatible TV. For details, see “Using the
HDMI control feature” on page 75.
Choices: OFF, ON
English
87 En
MANUAL SETUP
e)HDMI CONTROL
OFF
p ON XXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
p
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
DISPLAY MENU
Use to manually adjust the various parameters related to
the display.
SET MENU → MANUAL SETUP → DISPLAY MENU
p
4)DISPLAY MENU
. A)F.DISPLAY SET
B)OSD SET
C)UNIT SET
• Select ON to enable the HDMI control. The signals
input at the HDMI IN jacks are output at the HDMI
OUT jack when this unit is in the standby mode.
• Select OFF to disable the HDMI control. The signals
input at the HDMI IN jacks are not output at the HDMI
■ F.DISPLAY SET
(Front panel display settings)
Use to adjust the brightness and display settings of the
front panel display.
A)F.DISPLAY SET
. STANDARD DIMMER;;;;;OFF
AUTO DIMMER
;;;;;;;;;;;;;OFF
SCROLL;;;;;;;;;;;;CONT.
F)XM ANTENNA LEVEL
p
p
Use to display the current reception level of the XM
Satellite Radio signals. For the best reception, orient the
connected XM Mini-Tuner Dock to obtain a value of 60%
or more.
Display status: NONE, 0 to 100%
p
■ XM ANTENNA LEVEL (XM antenna level)
(U.S.A. and Canada models only)
p
OUT jack when this unit is in the standby mode.
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
XM ANTENNA LEVEL;;;;97%
[ENTER]:Return
Note
“NONE” is displayed if the XM Mini-Tuner Dock is not
connected to this unit. In this case, check the antenna connections
(see page 5 in the Reference Guide).
STANDARD DIMMER (Standard dimmer)
Use to adjust the brightness of the front panel display
when you operate this unit by using the control buttons on
the front panel or on the remote control.
Choices: –2, –1, OFF
AUTO DIMMER (Auto dimmer)
If no operation is performed for a specified period of time,
the front panel display dims. Use to adjust the brightness
of the front panel display in this case.
Choices: OFF (the same brightness as the STANDARD
DIMMER setting), –1 to –3 (based on the
STANDARD DIMMER setting), DISPLAY OFF
SCROLL (Front panel display scroll)
(U.S.A., Canada, and Australia models only)
Use to select the mode to display information in the front
panel display when operating your iPod or XM Satellite
Radio.
Choices: CONT., ONCE
• Select CONT. to continue to scroll the display.
• Select ONCE to scroll the display to the end once, after
which the first 15 characters appear and stay.
88 En
MANUAL SETUP
■ OSD SET (OSD settings)
Use to adjust the display position and to set the display
time of the OSD.
B)OSD SET
. OSD SHIFT;;;;;;;;;;0
OSD DISPLAY TIME;;;ON
p
p
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
OSD SHIFT (OSD shift)
Use to adjust the vertical position of the OSD. Adjust
toward the – (minus) direction to raise the position of the
OSD, and adjust toward the + (plus) direction to lower it.
Choices: –5 to +5
Initial setting: 0
OSD DISPLAY TIME (OSD display time)
(U.S.A., Canada, and Australia models only)
Use to set the interval for which the OSD screen is
displayed after an operation.
Choices: ON, 10s, 30s
• Select ON to show the OSD screen constantly.
• Select 10s to turn off the OSD screen 10 seconds after
an operation.
• Select 30s to turn off the OSD screen 30 seconds after
an operation.
y
The OSD display time setting is available for your iPod and XM
Satellite Radio (U.S.A. and Canada models only). For details, see
pages 4 and 10 in the Reference Guide.
■ UNIT SET (Unit settings)
ADVANCED
OPERATION
Use this to change the display unit of measurement.
Choices: METERS (Australia, Europe, Asia, and Korea
models), FEET (U.S.A. and Canada models)
C)UNIT SET
p METERS
p
p
FEET
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
• Select METERS to enter distances in meters.
• Select FEET to enter distances in feet.
Note
English
If you change this setting, the adjusted sound beam settings may
change.
89 En
Adjusting the audio balance
Adjusting the audio balance
You can adjust the sound beam output level of each channel by using the test tone or the audio output being played back
in each beam mode to achieve a more true-to-life surround sound experience.
Using the test tone
3
You can use the test tone feature to output a test tone from
each channel to manually balance the channel levels.
Use this to set the channel levels so that the volume level
of each channel is identical when heard from your
listening position.
Press
/
to select the channel you want
to adjust.
The front panel display changes as follows:
TEST FRONT L
ENTER
ENHANCER
ENTRY
CAT/
A-E
ENTER
TEST CENTER
MENU
TEST FRONT R
TV/AV
YSP
DISPLAY
RETURN
TEST SUR.R
VOLUME
CH
TV VOL
TEST SUR.L
MUTE
TV INPUT
CH LEVEL
TEST
TEST SUBWOOFER
TV MUTE
CODE SET
Note
(U.S.A. and Canada models)
1
“TEST SUBWOOFER” is only available when a subwoofer
is connected to this unit and SWFR is selected for BASS
OUT in SOUND MENU (see page 83).
Set the operation mode selector to YSP.
TV/AV
4
Press
/
to adjust the channel volume.
YSP
2
Press TEST.
“TEST FRONT L” appears in the front panel display
and a test tone is output from the front left channel.
ENTER
Control range: –10.0 dB to +10.0 dB
TEST
TEST FRONT L
90 En
Adjusting the audio balance
5
Press TEST when you have completed all
your adjustments.
1
Set the operation mode selector to YSP.
TV/AV
TEST
YSP
2
Notes
• All channel levels cannot be adjusted when the 2-channel or
5-channel stereo playback (see page 62), My Beam
(see page 63), or My Surround (see page 57) is selected as the
beam mode.
• “FRONT L/R” cannot be adjusted when Stereo plus 3 Beam is
selected as the beam mode (see page 57).
• “FRONT L/R” are automatically adjusted depending on the
settings of the other channels when Stereo plus 3 Beam or
stereo playback is selected as the beam mode (see pages 57 and
62).
Press CH LEVEL repeatedly (or press
CH LEVEL and
/
) to select the channel
you want to adjust.
The front panel display changes as follows.
CH LEVEL
or
CH LEVEL
ENTER
y
If the level of a particular channel cannot be adjusted, “– –dB”
appears in the front panel display.
Using the audio output being
played back
You can also manually adjust the channel levels while
playing back an input source such as a DVD.
ENHANCER
ENTRY
CAT/
A-E
ENTER
FRONT L
+1.0dB
CENTER
-2.5dB
FRONT R
+1.0dB
SUR.R
+2.0dB
SUR.L
+2.0dB
MENU
TV/AV
YSP
DISPLAY
CH
TV VOL
SWFR
MUTE
CH LEVEL
TV INPUT
TEST
TV MUTE
CODE SET
(U.S.A. and Canada models)
--dB
Note
ADVANCED
OPERATION
VOLUME
RETURN
“SWFR” is available only when a subwoofer is connected to
this unit and SWFR is selected for BASS OUT in SOUND
MENU (see page 82).
English
91 En
Adjusting the audio balance
3
Press
/
to adjust the channel volume.
ENTER
Control range: –10.0 dB to +10.0 dB
4
Wait for a few seconds without operating this
unit when you have completed your
adjustment.
Notes
• All channel levels cannot be adjusted when the 2-channel or
5-channel stereo playback (see page 62), or My Surround (see
page 57) is selected as the beam mode.
• “FRONT L/R” cannot be adjusted when Stereo plus 3 Beam is
selected as the beam mode (see page 57).
• Only CENTER can be adjusted when My Beam is selected as
the beam mode (see page 63).
• “FRONT L/R” are automatically adjusted depending on the
settings of the other channels when Stereo plus 3 Beam or
stereo playback is selected as the beam mode (see pages 57 and
62).
y
If the level of a particular channel cannot be adjusted, “– –dB”
appears in the front panel display.
92 En
Selecting the input mode
Selecting the input mode
You can select the type of audio input signals of the selected input source according to your preference or the conditions
of the input source. This function is available for TV/STB, DVD, AUX1, and AUX2.
y
We recommend setting the input mode to AUTO in most cases.
AV
3
TV
DOCK
DVD
AUX1
STB
TV
AUX2
Press INPUTMODE repeatedly to toggle
between input modes.
AUX3
TV
INPUT1 MACRO
FM/XM
PRESET/TUNE SEARCH
CAT
INPUTMODE
MEMORY
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
3
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
7
8
OFF
3BEAM
9
DVD
AUTO
TV/STB
AUTO
DVD
DTS
TV/STB
DTS
TV/STB
ANALOG
SUR. DECODE
+10
0
ENHANCER
ENTRY
CAT/
A-E
ENTER
MENU
When DVD is selected
as the input source
TV/AV
AUX1
AUTO
AUX1
DTS
AUX1
ANALOG
YSP
DISPLAY
RETURN
(U.S.A. and Canada models)
When AUX1 is selected
as the input source
1
When TV or STB is selected
as the input source
AUX2
AUTO
AUX2
DTS
When AUX2 is selected
as the input source
Set the operation mode selector to YSP.
Note
TV/AV
ANALOG is not available as the input mode of DVD and
AUX2.
YSP
Press one of the input selector buttons to
select the desired input source.
DVD
AUX1
STB
TV
AUX2
• AUTO
Automatically selects audio input signals in the following
priority order:
1) HDMI
2) Digital
3) Analog
ADVANCED
OPERATION
2
y
Use this input mode in most cases.
• DTS
Selects only digital signals encoded in DTS.
Compared to AUTO, this input mode provides greater
stability while playing back CDs or LDs encoded in DTS.
• ANALOG
Selects only analog signals.
Even when both digital and analog signals are input
simultaneously, only analog signals are selected.
You can adjust the default input mode to be selected when the
power of this unit is turned on by adjusting INPUT MODE in
INPUT MENU (see page 85).
93 En
English
y
Adjusting the system parameters
Adjusting the system parameters
This unit has additional menus that are displayed in the front panel display. These menus offer additional operations to
adjust and customize the way this unit operates.
Note
When “F.PANEL KEY” is set to “F.PANEL: OFF” (see page 100), STANDBY/ON on the front panel is ineffective. Use STANDBY/ON
on the remote control instead to adjust the system parameters.
Using the system parameters
2
Follow the procedure below to enter the system
parameters.
Press and hold INPUT on the front panel and
press STANDBY/ON on the remote control to
turn on the power of this unit.
“MEMORY PROTECT” is displayed in the front
panel display.
STANDBY/ON
INPUT
MEMORY PROTECT
INPUT
VOLUME
+
STANDBY/ON
3
STANDBY/ON
POWER POWER
AV
ENHANCER
ENTRY
AUX1
AUX2
CAT/
A-E
ENTER
AUX3
TV/AV
TV
INPUT1 MACRO
STB
FM/XM
DISPLAY
TV
PRESET/TUNE SEARCH
CAT
MENU
TV
DOCK
DVD
YSP
RETURN
MEMORY
(U.S.A. and Canada models)
1
Press STANDBY/ON on the remote control to
turn off the power of this unit.
STANDBY/ON
94 En
Release INPUT on the front panel.
INPUT
Adjusting the system parameters
Setting the MEMORY PROTECT
4
You can protect the settings you saved in the system
memory of this unit from being accidentally erased or
unwantedly changed.
Press / to switch between “PROTECT:
ON” and “PROTECT: OFF”.
ENTER
1
Repeat steps 1 to 3 in “Using the system
parameters” on page 94.
2
Set the operation mode selector to YSP.
TV/AV
PROTECT: ON
YSP
3
Confirm that “MEMORY PROTECT” is
displayed in the front panel display and
press ENTER.
PROTECT: OFF
• Select PROTECT: ON to activate the protection
feature.
• Select PROTECT: OFF to deactivate the protection
feature.
MEMORY PROTECT
5
ENTER
Press STANDBY/ON on the remote control to
set this unit to the standby mode.
STANDBY/ON
The new setting will be activated when you turn on
the power of this unit next time.
ADVANCED
OPERATION
English
95 En
Adjusting the system parameters
Setting the MAX VOLUME
5
You can set the maximum volume level so that this unit
will not output sound beyond the limited volume level.
1
Repeat steps 1 to 3 in “Using the system
parameters” on page 94.
2
Set the operation mode selector to YSP.
Press
level.
/
to adjust the maximum volume
ENTER
Control range: MAX, 99 to 01, MIN
Control step: 1
“
TV/AV
YSP
3
6
Press
/
so that “MAX VOLUME SET” is
displayed in the front panel display.
Press STANDBY/ON on the remote control to
set this unit to the standby mode.
STANDBY/ON
The new setting for the maximum volume level will
be activated when you turn on the power of this unit
next time.
ENTER
Setting the TURN ON VOLUME
You can set the initial volume level when the power of this
unit is turned on.
MAX VOLUME SET
4
Press ENTER.
1
Repeat steps 1 to 3 in “Using the system
parameters” on page 94.
2
Set the operation mode selector to YSP.
TV/AV
ENTER
96 En
YSP
Adjusting the system parameters
3
Press
/
so that “TURN ON VOLUME” is
displayed in the front panel display.
ENTER
Setting the MONITOR CHECK
Use this feature to activate or deactivate the monitor check
function of this unit. When this parameter is set to “YES”,
this unit receives the information on the available video
signal resolutions from the video monitor connected via
HDMI (see page 22). If your TV monitor is not
compatible with 1080i and/or 720p of resolutions, you
cannot select “1080i” and/or “720p” in “UP-SCALING”
(see page 87).
1
Repeat steps 1 to 3 in “Using the system
parameters” on page 94.
2
Set the operation mode selector to YSP.
TURN ON VOLUME
4
Press ENTER.
TV/AV
YSP
ENTER
5
Press
/
3
Press
/
so that “MONITOR CHECK” is
displayed in the front panel display.
to adjust the initial volume level.
ENTER
ENTER
Control range: MAX, 99 to 01, OFF
Control step: 1
MONITOR CHECK
Press STANDBY/ON on the remote control to
set this unit to the standby mode.
STANDBY/ON
The new setting for the maximum volume level will
be activated when you turn on the power of this unit
next time.
4
ADVANCED
OPERATION
6
Press ENTER.
ENTER
English
97 En
Adjusting the system parameters
5
Press / to switch between “MON CHK:
YES” and “MON CHK: SKIP”.
ENTER
Setting the DEMO MODE
You can test the sound beam output from this unit to
experience the sound beam.
1
Repeat steps 1 to 3 in “Using the system
parameters” on page 94.
2
Set the operation mode selector to YSP.
TV/AV
MON CHK:
YSP
YES
3
MON CHK:
Press
/
so that “DEMO MODE” is
displayed in the front panel display.
SKIP
ENTER
• Select MON CHK: YES to activate the monitor
check function.
• Select MON CHK: SKIP to deactivate the monitor
check function.
6
Press STANDBY/ON on the remote control to
set this unit to the standby mode.
DEMO MODE
STANDBY/ON
4
Press ENTER.
The new setting will be activated when you turn on
the power of this unit next time.
ENTER
Note
If you change the setting of “MONITOR CHECK”, “UPSCALING” is automatically set to “OFF” (see page 87).
98 En
Adjusting the system parameters
5
Press / to switch between “DEMO: ON”
and “DEMO: OFF”.
ENTER
Setting the PANEL INPUT KEY
You can disable the INPUT on the front panel when you
adjust the system parameters.
1
Repeat steps 1 to 3 in “Using the system
parameters” on page 94.
2
Set the operation mode selector to YSP.
TV/AV
DEMO:
YSP
ON
3
DEMO:
Press
/
so that “PANEL INPUT KEY” is
displayed in the front panel display.
OFF
ENTER
• Select DEMO: ON to activate the demo mode.
• Select DEMO: OFF to deactivate the demo mode.
6
Press STANDBY/ON on the remote control to
set this unit to the standby mode.
PANEL INPUT KEY
STANDBY/ON
4
Press ENTER.
ENTER
ADVANCED
OPERATION
The new setting will be activated when you turn on
the power of this unit next time.
Press ENTER while playing back sources to test the
sound beam.
The sound beam being output shuttles between left
and right. Press ENTER again to stop shuttling.
English
99 En
Adjusting the system parameters
5
Press / to switch between “P.INPUT: ON”
and “P.INPUT: OFF”.
ENTER
Disabling the front panel keys
You can disable the front panel keys except when you
adjust the system parameters.
1
Repeat steps 1 to 3 in “Using the system
parameters” on page 94.
2
Set the operation mode selector to YSP.
TV/AV
P.INPUT:
YSP
ON
3
P.INPUT:
Press
/
so that “F.PANEL KEY” is
displayed in the front panel display.
OFF
ENTER
• Select P.INPUT: ON to enable the INPUT key on
the front panel.
• Select P.INPUT: OFF to disable the INPUT key on
the front panel. “F.PANEL KEY” is automatically
set to “ON”.
6
F.PANEL KEY
Press STANDBY/ON on the remote control to
set this unit to the standby mode.
STANDBY/ON
The new setting will be activated when you turn on
the power of this unit next time.
100 En
4
Press ENTER.
ENTER
Adjusting the system parameters
5
Press / to switch between “F.PANEL:
ON” and “F.PANEL: OFF”.
ENTER
Setting the FACTORY PRESET
You can reset all of the parameters of this unit to the
factory presets. This procedure completely resets ALL the
parameters in SET MENU.
Note
After performing the following procedure you must run AUTO
SETUP again to match your surround sound environment.
F.PANEL: ON
1
Repeat steps 1 to 3 in “Using the system
parameters” on page 94.
2
Set the operation mode selector to YSP.
TV/AV
YSP
F.PANEL: OFF
3
Press
/
so that “FACTORY PRESET” is
displayed in the front panel display.
• Select F.PANEL: ON to enable the front panel
keys.
• Select F.PANEL: OFF to disable the front panel
keys. “P.INPUT” is automatically set to “ON”.
6
ENTER
Press STANDBY/ON on the remote control to
set this unit to the standby mode.
STANDBY/ON
FACTORY PRESET
4
Press ENTER.
ADVANCED
OPERATION
The new setting will be activated when you turn on
the power of this unit next time.
ENTER
English
101 En
Adjusting the system parameters
5
Press / to switch between “PRESET:
RESET” and “PRESET: CANCEL”.
ENTER
PRESET: RESET
PRESET:CANCEL
• Select PRESET: RESET to reset all of the current
settings.
• Select PRESET: CANCEL to cancel the resetting
procedure.
6
Press STANDBY/ON on the remote control to
set this unit to the standby mode.
STANDBY/ON
The new setting will be activated when you turn on
the power of this unit next time.
102 En
Remote control features
Remote control features
In addition to controlling this unit, the remote control can also operate other AV components made by Yamaha and other
manufacturers. To control other components, you must set up the remote control with the appropriate remote control
codes and set the operation mode selector to TV/AV to change the control area.
Note
Depending on the external AV component you are using, you may not be able to operate the component with the remote control, even if
a remote control code is set. In this case, operate the component using the supplied remote control.
Setting remote control codes
2
You can control other components by setting the
appropriate remote control codes. Codes can be set up for
each input area (DVD, AUX1, AUX2, STB, and TV).
For a complete list of available remote control codes, refer
to “List of remote control codes” at the end of this manual.
Press the numeric buttons to enter the
remote control code while holding down
CODE SET.
Setting example: Yamaha DVD input area
MY SUR.
6
TV MUTE
Transmission indicator
AV
While holding
down, press
SPORTS
9
CODE SET
TV
SPORTS
DOCK
AUX1
DVD
AUX2
9
AUX3
TV
INPUT1 MACRO
TV
STB
FM/XM
PRESET/TUNE SEARCH
CAT
MEMORY
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
7
8
OFF
0
3
9
SUR. DECODE
+10
ENHANCER
MUTE
CH LEVEL
TV INPUT
TEST
TV MUTE
CODE SET
Note
1
Press and hold CODE SET and press one of
the input selector buttons to select the input
source you want to set a remote control code
for.
The transmission indicator flashes twice and remains
lit.
Proceed to step 2 while holding down CODE SET.
TV MUTE
CODE SET
While holding
down, press
DVD
AUX1
STB
TV
AUX2
If the manufacturer of your component has more than one code,
try each of them until you find the correct one.
ADVANCED
OPERATION
(U.S.A. and Canada models)
Refer to “Controlling other components” on
page 104 to operate the external component
using the remote control.
If the external component functions correctly the
remote control code setup is successful.
If the external component does not function correctly,
the remote control code may be incorrect. Confirm
that the remote control code is correct. See “List of
remote control codes” at the end of this manual and
start over from step 1.
If the remote control is without batteries for more than
two minutes, or if exhausted batteries remain in the
remote control, the contents of the memory may be
cleared. When the memory is cleared, insert new
batteries and reset the remote control codes.
When changing the batteries, be careful not to press
any of the buttons on the remote control. Doing so will
clear the contents of the memory.
English
103 En
Remote control features
Controlling other components
■ Operating your TV
Set the operation mode selector to TV/AV, and
press TV to select TV as the input source.
The control area of the remote control changes to the TV
operation mode.
TV/AV
TV
YSP
STANDBY/ON
4
TV
DOCK
AUX1
DVD
AUX2
AUX3
TV
INPUT1 MACRO
TV
STB
FM/XM
PRESET/TUNE SEARCH
CAT
MEMORY
5
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
3
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
1
3BEAM
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
7
8
OFF
0
9
SUR. DECODE
+10
ENHANCER
ENTRY
CAT/
A-E
ENTER
MENU
TV/AV
YSP
DISPLAY
VOLUME
RETURN
CH
TV VOL
2
3
6
MUTE
TV INPUT
CH LEVEL
TEST
TV MUTE
CODE SET
(U.S.A. and Canada models)
104 En
2 CH +/–
Switches between the available TV channels.
3 TV INPUT
Switches the input source for your TV.
4 TV POWER
Turns on or off the power of your TV.
POWER POWER
AV
1 Numeric buttons
Selects a TV channel for playback.
7
5 TV INPUT1
Selects the input source of your TV.
6 TV VOL +/–
Adjusts the audio output level of your TV.
7 TV MUTE
Temporarily mutes audio output from your TV.
Remote control features
■ Operating your DVD player/recorder
Set the operation mode selector to TV/AV and
press DVD to select DVD as the input source.
The control area of the remote control changes to the DVD
operation mode.
TV/AV
■ Operating your STB
(CATV/Satellite tuner)
Set the operation mode selector to TV/AV and
press STB to select STB as the input source.
The control area of the remote control changes to the STB
operation mode.
DVD
YSP
TV/AV
STB
YSP
STANDBY/ON
POWER POWER
AV
TV
4
DOCK
AUX1
DVD
AUX2
STANDBY/ON
POWER POWER
AUX3
AV
TV
INPUT1 MACRO
FM/XM
PRESET/TUNE SEARCH
CAT
DOCK
MEMORY
ST+3BEAM
1
2
3
MY BEAM
MY SUR.
TV
STB
PRESET/TUNE SEARCH
CAT
MEMORY
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
4
5
6
5BEAM
ST+3BEAM
MUSIC
MOVIE
SPORTS
1
2
3
7
8
9
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
0
ENHANCER
1
SUR. DECODE
+10
ENTRY
MENU
5
4
5
6
MOVIE
SPORTS
7
8
0
ENTER
3BEAM
MUSIC
OFF
TV/AV
CAT/
A-E
3
AUX3
3BEAM
STEREO
OFF
2
AUX2
TV
INPUT1 MACRO
FM/XM
5BEAM
AUX1
DVD
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
1
TV
TV
STB
9
SUR. DECODE
+10
ENHANCER
ENTRY
CAT/
A-E
ENTER
MENU
YSP
DISPLAY
VOLUME
RETURN
CH
6
TV VOL
TV/AV
YSP
DISPLAY
MUTE
CH LEVEL
TV INPUT
TEST
RETURN
VOLUME
CH
MUTE
TV INPUT
TV VOL
2
TV MUTE
CODE SET
TV MUTE
CODE SET
(U.S.A. and Canada models)
3
1 Numeric buttons
Enter numeric digits.
2 Cursor buttons
/
/
Use to select DVD menu items.
ADVANCED
OPERATION
(U.S.A. and Canada models)
1 Numeric buttons
Enter numeric digits.
2 CH +/–
Switches between the available STB channels.
/
, ENTER
3 AV POWER
Turns on or off the power of your STB.
3 Operation buttons for DVD players
Operate your DVD player/recorder, such as play and stop.
4 AV POWER
Turns on or off the power of your DVD player/recorder.
5 MENU
Displays the DVD menu.
English
6 RETURN
Use to return to the previous DVD menu screen or exit
from the DVD menu.
105 En
Remote control features
■ Operating your VCR
Set the operation mode selector to TV/AV and
press AUX1 to select VCR as the input source.
The control area of the remote control changes to the
AUX1 operation mode.
y
This operation is available when your VCR is connected to the
AUX 1 AUDIO IN jacks on this unit.
TV/AV
AUX1
YSP
STANDBY/ON
POWER POWER
AV
TV
DOCK
AUX1
DVD
AUX2
4
AUX3
TV
INPUT1 MACRO
TV
STB
FM/XM
PRESET/TUNE SEARCH
CAT
MEMORY
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
3
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
1
3BEAM
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
7
8
OFF
0
9
SUR. DECODE
+10
ENHANCER
ENTRY
CAT/
A-E
ENTER
MENU
TV/AV
YSP
DISPLAY
RETURN
VOLUME
CH
MUTE
TV INPUT
TV VOL
2
CH LEVEL
TEST
TV MUTE
CODE SET
3
(U.S.A. and Canada models)
1 Numeric buttons
Enter numeric digits.
2 CH +/–
Switches between the available VCR channels.
3 Operation buttons for VCR
Operate your VCR, such as play and stop.
4 AV POWER
Turns on or off the power of your VCR.
106 En
Remote control features
■ Setting macros for the TV with the
tuning capability
Using the TV macro
The TV macro feature makes it possible to perform a
series of operations with the press of a single button. For
example, when you want to play a DVD, you would
normally turn on the component, select DVD as the input
source, and press the play button to start playback. The TV
macro feature lets you perform all of these operations
simply by pressing the DVD macro button.
1
Press and hold CODE SET and press one of
the input selector buttons to select the input
source you want to set macros for.
Proceed to step 2 while holding down CODE SET.
TV MUTE
While holding
down, press
Notes
• Be sure to set up a remote control code for your TV before
setting macros.
• The ways to set macros differ if your TV does not have the
tuning capability.
• If you press any control buttons on the remote control other than
the ones used to set macros while setting macros, the setting
procedure is automatically canceled.
• If it takes more than 10 seconds in steps 2 and 3, the setting
procedure is automatically canceled. In this case, repeat from
step 1.
CODE SET
2
DVD
AUX1
AUX2
STB
Press MACRO while holding down CODE
SET.
TV MUTE
MACRO
While holding
down, press
CODE SET
STANDBY/ON
POWER POWER
AV
TV
DOCK
AUX1
DVD
AUX2
AUX3
3
TV
INPUT1 MACRO
TV
STB
FM/XM
PRESET/TUNE SEARCH
CAT
MEMORY
Press CH +/– or the numeric buttons to select
the TV channel.
Check that the TV screen changes to the tuner screen.
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
1
2
3
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
7
8
CH
OFF
0
or
9
ENTER
4
YSP
VOLUME
RETURN
CH
7
8
9
+10
MENU
TV/AV
DISPLAY
6
SPORTS
Press TV INPUT repeatedly until the screen
changes to the display of the input source
selected in step 1.
TV VOL
TV INPUT
MUTE
TV INPUT
CH LEVEL
TEST
ADVANCED
OPERATION
CAT/
A-E
5
MOVIE
0
+10
ENTRY
4
MUSIC
OFF
SUR. DECODE
ENHANCER
3BEAM
TV MUTE
CODE SET
5
Press ENTER to confirm the macro setting.
(U.S.A. and Canada models)
ENTER
English
107 En
Remote control features
■ Setting macros for the TV without the
tuning capability
1
Press and hold CODE SET and press one of
the input selector buttons to select the input
source you want to set macros for.
Proceed to step 2 while holding down CODE SET.
TV MUTE
DVD
Press and hold one of the input selector buttons
for approximately two seconds to select the input
source you want to operate macros for.
The TV input changes at the same time the input mode
changes.
DVD
AUX2
While holding
down, press
While holding
down, press
1
MACRO
CODE SET
Press and hold CODE SET and press one of
the input selector buttons to select the input
source you want to cancel the macros for.
Proceed to step 2 while holding down CODE SET.
DVD
TV MUTE
Press INPUT1.
Check that the TV screen changes to the input 1
screen.
INPUT1
Press TV INPUT repeatedly until the screen
changes to the display of the input source
selected in step 1.
TV INPUT
Press MACRO while holding down CODE
SET.
While holding
down, press
Press ENTER to cancel the macros.
ENTER
5
Press ENTER to confirm the setting.
ENTER
108 En
MACRO
CODE SET
3
AUX2
STB
CODE SET
2
AUX1
While holding
down, press
TV MUTE
4
AUX2
■ Canceling the macros
Press MACRO while holding down CODE
SET.
TV MUTE
3
AUX1
STB
STB
CODE SET
2
AUX1
■ Operating macros
Troubleshooting
Troubleshooting
Refer to the chart below when this unit does not function properly. If the problem you are experiencing is not listed below
or if the instruction below does not help, set this unit to the standby mode, disconnect the AC power supply cable, and
contact the nearest authorized Yamaha dealer or service center.
■ General
Problem
Cause
Remedy
See
page
The AC power supply cable is not firmly
connected to the AC wall outlet.
Connect the AC power supply cable firmly
to the AC wall outlet.
31
This unit has been exposed to a strong
external electric shock (such as lightning
and strong static electricity).
Set this unit to the standby mode, disconnect
the AC power supply cable, plug it back in
after 30 seconds, and use it normally.
—
This unit suddenly enters the
standby mode.
The internal temperature becomes too high
and the overheat protection circuitry has
been activated.
Wait for about one hour for this unit to cool
down and turn it back on.
—
The sleep timer has turned the unit off.
Turn on the power and play back the source
again.
—
Incorrect input or output cable connections.
Connect the cables properly. If the problem
persists, the cables may be defective.
20
No appropriate input source has been
selected.
Select an appropriate input source with
INPUT or the input selector buttons.
47
The volume is turned down.
Turn up the volume.
49
The sound is muted.
Press MUTE or VOLUME +/– to resume
audio output and adjust the volume level.
49
The signals this unit cannot reproduce (such
as PCM signals with more than 96 kHz of
sampling frequency) are being received
from the source component.
Play a source whose signals can be
reproduced by this unit.
—
Change the system settings of the source
component.
—
The HDMI components connected to this
unit do not support the HDCP copy
protection standards.
Connect the HDMI components that support
the HDCP copy protection standards.
21
SUPPORT AUDIO is set to OTHER and
HDMI audio signals are not being played
back on this unit.
Set SUPPORT AUDIO to HTY-7040 in
MANUAL SETUP
86
The sleep timer has turned this unit off.
Turn on the power and play back the source
again.
—
The sound is muted.
Press MUTE or VOLUME +/– to resume
audio output and adjust the volume level.
49
No sound from the effect
channels.
You are playing back the source or program
in the 2-channel stereo playback or My
Beam mode.
Press one of the beam mode buttons on the
remote control to select a multi-channel
playback mode and play back the source or
program once more.
56
No sound from the center
channel.
The output level of the center channel is set
to minimum.
Raise the level of the center channel.
90
No sound from the surround
channels.
The output level of the surround channels is
set to minimum.
Raise the output level of the surround
channels.
90
No sound.
The sound suddenly goes
off.
ADDITIONAL
INFORMATION
This unit fails to turn on
when STANDBY/ON is
pressed, or enters the
standby mode soon after the
power has been turned on.
English
109 En
Troubleshooting
Problem
No sound from the
subwoofer.
Cause
BASS OUT in SUBWOOFER SET is set to
FRONT.
Remedy
Select SWFR.
See
page
83
The source does not contain low bass signals.
Distorted or too little bass
sound.
CROSS OVER in SUBWOOFER SET is set
incorrectly.
Set CROSS OVER correctly.
One of the night listening enhancers is
currently selected.
Turn off the night listening enhancers.
TruBass is currently turned on.
Turn off TruBass.
84
The volume level of the subwoofer is too high.
Turn down the volume level of the subwoofer.
—
The listening room is not a regular shape.
Install this unit in a square or rectangular
shaped room.
—
There is no wall in the path of the sound
beam.
Try placing a flat object, such as a board, in
the path of the sound beam.
—
Dolby Digital or DTS sources
cannot be played back.
(Dolby Digital or DTS
indicator does not light up in
the front panel display.)
The connected component is not set to
output Dolby Digital or DTS digital signals.
Make an appropriate setting following the
operating instructions for your component.
—
The input mode is set to ANALOG.
Set the input mode to AUTO.
93
There is noise interference
when a subwoofer is not
connected to this unit.
The protection circuitry was in operation
because a source with strong bass elements
was played back.
Turn down the volume level.
49
Select SWFR for BASS OUT.
83
Connect a subwoofer and adjust settings for
SUBWOOFER SET.
82
Too much bass sound.
Surround sound effects are
insubstantial.
82
71
Low-frequency sounds are
distorted.
CROSS OVER in SUBWOOFER SET is set
incorrectly.
Set CROSS OVER correctly.
83
On-screen display does not
appear.
The OSD video pin cable is not connected
properly.
Connect the cable properly.
23
This unit does not operate
properly.
The internal microcomputer has been frozen
by an external electric shock (such as
lightning or excessive static electricity) or
by a power supply with low voltage.
Disconnect the AC power supply cable from
the outlet and plug it in again after about 30
seconds.
—
No sound is heard from the
TV connected via HDMI.
The TV does not accept the multi-channel
audio signals.
Convert the multi-channel audio signals to
the 2-channel audio signals at the source
component such as a DVD player.
—
“SUPPORT AUDIO” is set to “HTY-7040”.
Set “SUPPORT AUDIO” to “OTHER”.
86
There is noise interference
from digital or highfrequency equipment.
This unit is too close to the digital or highfrequency equipment.
Move this unit farther away from such
equipment.
—
This unit does not output
effect sounds properly.
The original source includes surround effects.
Disable the surround effect settings of this unit.
—
My Beam auto-adjust
function does not work.
The listening room is too noisy.
Keep the listening room as quiet as possible.
—
Try manual-adjust function.
64
The sound reflectivity of the listening room
is too much.
Set REFLECTING to HI ECHO.
83
The remote control may be operated outside
of the remote control operation range.
The remote control functions within a
maximum range of 6 m (20 ft) and no more
than 45 degrees off-axis from the front
panel.
32
The function does not work properly
because of the condition of the connected
components.
Select My Beam and then try again.
63
110 En
Troubleshooting
■ Remote control
Problem
The remote control does not
work and/or function
properly.
Cause
Remedy
See
page
Wrong distance or angle.
The remote control functions within a
maximum range of 6 m (20 ft) and no more
than 45 degrees off-axis from the front
panel.
32
Direct sunlight or lighting (from an inverter
type of fluorescent lamp, etc.) is striking the
remote control sensor of this unit.
Reposition this unit.
—
The batteries are weak.
Replace all batteries.
32
The external component you want to operate
is not selected as the input source.
Press INPUT on the front panel or the input
selector buttons on the remote control to
select the external component you want to
operate.
47
The remote control code was not correctly
set.
Set the remote control code correctly or try
another code for the same manufacturer
using the “List of remote control codes” at
the end of this manual.
103
Even if the remote control code is correctly
set, there are some models that do not
respond to the remote control.
Use the remote control supplied with the
external component.
—
The cursor buttons do not
work during SET MENU
operation.
The operation mode selector was
unwantedly set to TV/AV.
Set the operation mode selector to YSP.
—
Cannot use the My Beam
auto-adjust function.
Wrong distance or angle.
The remote control functions within a
maximum range of 6 m (20 ft) and no more
than 45 degrees off-axis from the front
panel.
32
Cannot operate external
components with the remote
control of this unit.
■ HDMI
Error message
Cause
Remedy
See
page
Device Error
The number of the connected HDMI
components exceeds the limit.
Reduce the number of the connected HDMI
components.
—
HDCP Error
HDCP authentication failed.
Check that the connected HDMI
components support the HDCP copy
protection standards.
—
Out of Resolution
The resolution of the HDMI output signals
exceeds the limit allowed by your TV.
Adjust UP-SCALING.
87
ADDITIONAL
INFORMATION
English
111 En
Troubleshooting
■ FM tuner
Problem
Cause
FM stereo reception is noisy.
The characteristics of FM stereo broadcasts
may cause this problem when the
transmitter is too far away or the antenna
input is poor.
Remedy
See
page
Check the antenna connections.
30
Try using a high-quality directional FM
antenna.
—
Use the manual tuning method.
51
There is distortion, and clear
reception cannot be obtained
even with a good FM
antenna.
There is multi-path interference.
Adjust the antenna position to eliminate
multi-path interference.
—
The desired station cannot
be tuned into with the
automatic tuning method.
The signal is too weak.
Use a high-quality directional FM antenna.
—
Use the manual tuning method.
51
Previously preset stations
can no longer be tuned into.
This unit has been disconnected for a long
period.
Preset the stations again.
52
112 En
Glossary
Glossary
■ Dolby Digital
■ DTS Digital Surround
Dolby Digital is a digital surround sound system that gives
you completely independent multi-channel audio. With 3
front channels (left, center, and right) and 2 surround
stereo channels, Dolby Digital provides 5 full-range audio
channels. With an additional channel especially for bass
effects, called LFE (low-frequency effect), the system has
a total of 5.1-channels (LFE is counted as 0.1-channel).
By using 2-channel stereo for the surround channels, more
accurate moving sound effects and surround sound
environment are possible than with Dolby Surround. The
wide dynamic range (from maximum to minimum
volume) reproduced by the 5 full-range channels and the
precise sound orientation generated using digital sound
processing provide listeners with excitement and realism
previously unheard of.
With this unit, any sound environment from monaural up
to a 5.1-channel configuration can be freely selected for
your enjoyment.
DTS digital surround was developed to replace the analog
soundtracks of movies with a 6-channel digital sound
track, and is now rapidly gaining popularity in movie
theaters around the world. DTS, Inc. has developed a
home theater system so that you can enjoy the depth of
sound and natural spatial representation of DTS digital
surround in your home. This system produces practically
distortion-free 6-channel sound (technically, left, right,
and center channels, 2 surround channels, plus an LFE
0.1-channel as a subwoofer, for a total of 5.1 channels).
The unit incorporates a DTS-ES decoder that enables 6.1channel reproduction by adding the surround back channel
to existing 5.1-channel format.
■ Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II is an improved technique used to
decode vast numbers of existing Dolby Surround software.
This new technology enables a discrete 5-channel
playback with 2 front left and right channels, 1 center
channel, and 2 surround left and right channels (instead of
only 1 surround channel for conventional Pro Logic
technology). Music and Game modes are also available for
2-channel sources in addition to the Movie mode.
■ Dolby Surround
Neo:6 decodes the conventional 2-channel sources for 6channel playback by the specific decoder. It enables
playback with the full-range channels with higher
separation just like digital discrete signal playback. Two
modes are available: Music mode for playing music
sources and Cinema mode for movies.
■ EUPHONY
Euphony is a revolutionary sound field reproduction
system implemented with state-of-the-art sound
technologies developed under the basic concept of
enjoying beautiful sound. It can reproduce surround sound
optimized without depending on the number of input
channels, the number of speakers (two or more speakers)
or the speaker’s dimensions. In addition, it features steady
center localization. It also can reproduce the surround
sound for the headphones with natural sound and “out-ofhead” localization so that the listener feels an expanded
sound and will not tire, even when listening to music or a
movie for long time.
■ HDMI
113 En
English
HDMI (High-Definition Multimedia Interface) is the first
industry-supported, uncompressed, all-digital audio/video
interface. Providing an interface between any source (such
as a set-top box or AV receiver) and an audio/video
monitor (such as a digital television), HDMI supports
standard, enhanced, or high-definition video as well as
multi-channel digital audio using a single cable. HDMI
transmits all ATSC HDTV standards and supports 8channel digital audio, with bandwidth to spare to
accommodate future enhancements and requirements.
When used in combination with HDCP (High-bandwidth
Digital Content Protection), HDMI provides a secure
audio/video interface that meets the security requirements
of content providers and system operators. For further
information on HDMI, visit the HDMI website at
“http://www.hdmi.org/”.
ADDITIONAL
INFORMATION
Dolby Surround uses a 4-channel analog recording system
to reproduce realistic and dynamic sound effects: 2 front
left and right channels (stereo), a center channel for dialog
(monaural), and a surround channel for special sound
effects (monaural). The surround channel reproduces
sound within a narrow frequency range.
Dolby Surround is widely used with nearly all video tapes
and laser discs, and in many TV and cable broadcasts as
well. The Dolby Pro Logic decoder built into this unit
employs a digital signal processing system that
automatically stabilizes the volume on each channel to
enhance moving sound effects and directionality.
■ DTS Neo:6
Glossary
■ LFE 0.1-channel
This channel is for the reproduction of low bass signals.
The frequency range for this channel is 20 Hz to 120 Hz.
This channel is counted as 0.1 because it only enforces a
low-frequency range compared to the full-range
reproduction by the other 5/6 channels in Dolby Digital or
DTS 5.1/6.1-channel systems.
■ Neural Surround
Neural Surround™ represents the latest advancement in
surround technology and has been adopted by XM
Satellite Radio for digital radio broadcast of surround
recordings and live events in surround sound. Neural
Surround™ employs psychoacoustic frequency domain
processing which allows delivery of a more detailed sound
stage with superior channel separation and localization of
audio elements.
■ PCM (Linear PCM)
Linear PCM is a signal format under which an analog
audio signal is digitized, recorded, and transmitted
without using any compression. This is used as a method
of recording CDs and DVD audio. The PCM system uses
a technique for sampling the size of the analog signal per
very small unit of time. Standing for pulse code
modulation, the analog signal is encoded as pulses and
then modulated for recording.
■ SRS TruBass
SRS TruBass is a psychoacoustic bass enhancement
technology developed by SRS Labs, Inc. for speakers and
headphone systems that delivers bass up to an octave
below the physical capabilities of the speaker’s driver.
SRS TruBass technology takes advantage of a
spontaneous tendency of the human ears to infer lowrange audio data when presented with higher-frequency
harmonic signals. As a result, our ears can hear the
original low-range sound that the speaker system is
incapable of producing.
114 En
Index
Index
■ Numerics
■ M
3 Beam ............................................................................ 57
5 Beam ............................................................................ 56
MANUAL SETUP ..........................................................76
MEMORY .......................................................................44
Movie program................................................................68
Music program ................................................................67
My Beam.........................................................................63
■ A
AC power supply cable ................................................... 31
Audio pin cable............................................................... 21
AUTO SETUP (IntelliBeam).......................................... 37
■ B
Battery............................................................................. 32
BEAM MENU ................................................................ 78
Beam mode ......................................................... 56, 62, 63
■ C
■ N
Night listening enhancer .................................................71
■ O
On-screen display (OSD) ................................................34
Optical cable ...................................................................21
OSD video pin cable .......................................................21
Cable clamp .................................................................... 21
Cardboard microphone stand.......................................... 39
CINEMA DSP ................................................................ 67
■ P
■ D
■ R
DEMO MODE................................................................ 98
Demonstration DVD ......................................................... 6
Digital audio pin cable.................................................... 21
DISPLAY MENU ........................................................... 88
Dolby Digital .................................................................. 58
Dolby Pro Logic.............................................................. 58
Dolby Pro Logic II.......................................................... 58
DTS................................................................................. 58
DTS Neo: 6 ..................................................................... 58
Dynamic range................................................................ 84
Rear panel .........................................................................9
Remote control ................................................................11
Remote control code .....................................................103
Remote control sensor.....................................................32
■ E
EUPHONY ................................................................... 113
■ F
FACTORY PRESET ..................................................... 101
Fastener........................................................................... 19
Front panel ........................................................................ 7
Front panel display ........................................................... 8
■ H
HDMI.............................................................................. 21
HDMI cable .................................................................... 21
IntelliBeam ..................................................................... 37
IntelliBeam microphone ................................................. 38
■ S
SET MENU.....................................................................34
Sleep timer ......................................................................72
Sound field program........................................................65
Stereo plus 3 Beam .........................................................57
Surround mode ................................................................58
Surround sound ...............................................................56
SOUND MENU ..............................................................82
Sports program ................................................................68
Stereo sound ....................................................................62
System parameter ............................................................94
■ T
Test tone ..........................................................................90
TruBass............................................................................84
TV macro ......................................................................107
TV volume equal mode...................................................71
■ V
Volume ............................................................................49
Volume mode ..................................................................71
■ L
LFE 0.1-channel ........................................................... 114
ADDITIONAL
INFORMATION
■ I
PCM ..............................................................................114
Power...............................................................................33
English
115 En
Specifications
Specifications
AMP SECTION
FM SECTION
• Maximum Output Power (JEITA)
................................................. 2 W (1 kHz, 10% THD, 4 Ω) × 40
20 W (100 Hz, 10% THD, 4 Ω) × 2
• Tuning Range
[U.S.A. and Canada models] .......................... 87.5 to 107.9 MHz
[Asia models] .................................................. 87.5 to 107.9 MHz
[Other models] ............................................ 87.50 to 108.00 MHz
SPEAKER SECTION
• Driver
Small dia. speakers
...................... 4 cm (1-9/16 in) cone magnetic shielding type × 40
Woofers
...................... 11 cm (4-5/16 in) cone magnetic shielding type × 2
• Frequency response ..................................................55 Hz to 20 kHz
(-10 dB, stereo mode)
CONNECTIONS
• Input Jacks
TV/STB, AUX 1 AUDIO IN (1 V, 32 kΩ) ........... 2 pairs (Analog)
TV/STB, AUX 1 OPTICAL DIGITAL IN ........ 2 (Optical digital)
DVD, AUX 2 COAXIAL DIGITAL IN ............2 (Coaxial digital)
STB, DVD/AUX 2, AUX 1 VIDEO IN .................. 3 (Composite)
STB, DVD/AUX 2 COMPONENT VIDEO IN .....2 (Component)
AUX 1, DVD HDMI IN ............................................................... 2
AUX 3 .......................................................................................... 1
• Output Jacks
SUBWOOFER (1.5 V, less than 120 Hz) ................ 1 (Subwoofer)
VIDEO OUT (1 Vp-p, 75 Ω) .................................. 1 (Composite)
COMPONENT VIDEO OUT
(Y: 1 Vp-p, 75 Ω PB/PR: 0.5 Vp-p, 75 Ω) ...........1 (Component)
HDMI OUT .................................................................................. 1
• System Connector Jack
INTELLIBEAM MIC ..................................1 (Microphone input)
RS-232C ........................................................... 1 (System control)
SYSTEM CONNECTOR (U.S.A. and Canada models)
........................................................................ 1 (System control)
IR IN ................................................................ 1 (System control)
IR-OUT ............................................................ 1 (System control)
HDMI interface of this unit is based on the following standard:
• HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection System)
licensed by Digital Content Protection, LLC.
116 En
GENERAL
• Power Supply
[U.S.A. and Canada models] ............................. AC 120 V, 60 Hz
[Australia model] .................................. AC 220–240 V, 50/60 Hz
[U.K. and Europe models] .................... AC 220–240 V, 50/60 Hz
[Korea model] ....................................... AC 220–240 V, 50/60 Hz
[General model] .................................... AC 110–120 V, 50/60 Hz
[Asia model] ..........................................AC 220–240 V, 50/60 Hz
• Power Consumption .................................................................. 55 W
• Standby Power Consumption ...................................... 0.5 W or less
• Dimensions (W x H x D) ............................... 1030 x 198 x 144 mm
(40-17/32 x 7-21/32 x 5-22/32 in)
• Weight ............................................................ 15.5 kg (34 lbs 10 oz)
*
Specifications are subject to change without notice.
Limited Guarantee for European Economic Area (EEA) and Switzerland
Thank you for having chosen a Yamaha product. In the unlikely event that your Yamaha product needs guarantee service, please contact the dealer from
whom it was purchased. If you experience any difficulty, please contact Yamaha representative office in your country. You can find full details on our
website (http://www.yamaha-hifi.com/ or http://www.yamaha-uk.com/ for U.K. resident).
The product is guaranteed to be free from defects in workmanship or materials for a period of two years from the date of the original purchase. Yamaha
undertakes, subject to the conditions listed below, to have the faulty product or any part(s) repaired, or replaced at Yamaha’s discretion, without any charge
for parts or labour. Yamaha reserves the right to replace a product with that of a similar kind and/or value and condition, where a model has been
discontinued or is considered uneconomic to repair.
Conditions
1. The original invoice or sales receipt (showing date of purchase, product code and dealer’s name) MUST accompany the defective product, along with a
statement detailing the fault. In the absence of this clear proof of purchase, Yamaha reserves the right to refuse to provide free of charge service and the
product may be returned at the customer’s expense.
2. The product MUST have been purchased from an AUTHORISED Yamaha dealer within the European Economic Area (EEA) or Switzerland.
3. The product must not have been the subject of any modifications or alterations, unless authorised in writing by Yamaha.
4. The following are excluded from this guarantee:
a. Periodic maintenance and repair or replacement of parts due to normal wear and tear.
b. Damage resulting from:
(1) Repairs performed by the customer himself or by an unauthorised third party.
(2) Inadequate packaging or mishandling, when the product is in transit from the customer. Please note that it is the customer’s responsibility to
ensure the product is adequately packaged when returning the product for repair.
(3) Misuse, including but not limited to (a) failure to use the product for its normal purpose or in accordance with Yamaha’s instructions on the proper
use, maintenance and storage, and (b) installation or use of the product in a manner inconsistent with the technical or safety standards in force in
the country where it is used.
(4) Accidents, lightning, water, fire, improper ventilation, battery leakage or any cause beyond Yamaha’s control.
(5) Defects of the system into which this product is incorporated and/or incompatibility with third party products.
(6) Use of a product imported into the EEA and/or Switzerland, not by Yamaha, where that product does not conform to the technical or safety
standards of the country of use and/or to the standard specification of a product sold by Yamaha in the EEA and/or Switzerland.
(7) Non AV (Audio Visual) related products.
(Products subject to “Yamaha AV Guarantee Statement” are defined in our website at http://www.yamaha-hifi.com/ or
http://www.yamaha-uk.com/ for U.K. resident.)
5. Where the guarantee differs between the country of purchase and the country of use of the product, the guarantee of the country of use shall apply.
6. Yamaha may not be held responsible for any losses or damages, whether direct, consequential or otherwise, save for the repair or replacement of the
product.
7. Please backup any custom settings or data, as Yamaha may not be held responsible for any alteration or loss to such settings or data.
8. This guarantee does not affect the consumer’s statutory rights under applicable national laws in force or the consumer’s rights against the dealer arising
from their sales/purchase contract.
117 En
Attention: Veuillez lire ce qui suit avant d’utiliser l’appareil.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez attentivement
ce mode d’emploi. Conservez-le soigneusement pour référence.
Installez cet ensemble audio dans un endroit frais, bien aéré, sec et propre;
ménagez un espace d’au moins 5 cm au-dessus (ou au-dessous) du cet
appareil; veillez à ce qu’il soit à l’abri de la lumière directe du soleil, des
sources de chaleur, des vibrations, des poussières, de l’humidité et du froid.
Placez l’appareil loin des équipements, moteurs et transformateurs
électriques, pour éviter les ronflements parasites.
N’exposez pas l’appareil à des variations brutales de température, ne le placez
pas dans un environnement très humide (par exemple dans une pièce contenant
un humidificateur) car cela peut entraîner la condensation d’humidité à
l’intérieur de l’appareil qui elle-même peut être responsable de secousse
électrique, d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessu-re corporelle.
Evitez d’installer l’appareil dans un endroit où des objets peuvent tomber,
ainsi que là où l’appareil pourrait être exposé à des éclaboussures ou des
gouttes d’eau. Sur le dessus de l’appareil, ne placez pas:
– D’autres appareils qui peuvent endommager la surface de
l’appareil ou provoquer sa décoloration.
– Des objets se consumant (par exemple, une bougie) qui peuvent être
responsables d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle.
– Des récipients contenant des liquides qui peuvent être à l’origine
de secousse électrique ou de dommage à l’appareil.
Ne couvrez pas l’appareil d’un journal, d’une nappe, d’un rideau, etc.
car cela empêcherait l’évacuation de la chaleur. Toute augmentation de
la température intérieure de l’appareil peut être responsable
d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle.
Ne branchez pas la fiche du cordon d’alimentation de l’appareil sur une prise
secteur aussi longtemps que tous les raccordements n’ont pas été effectués.
Ne pas faire fonctionner l’appareil à l’envers. Il risquerait de chauffer et d’être endommagé.
N’exercez aucune force excessive sur les commutateurs, les boutons et les cordons.
Pour débrancher la fiche du cordon d’alimentation au niveau de
la prise secteur, saisissez la fiche et ne tirez pas sur le cordon.
Ne nettoyez pas l’appareil au moyen d’un solvant chimique, ce qui
pourrait endommager la finition. Utilisez un chiffon sec et propre.
N’alimentez l’appareil qu’à partir de la tension prescrite. Alimenter
l’appareil sous une tension plus élevée est dangereux et peut être
responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle.
Yamaha ne saurait être tenue responsable des dommages résultant de
l’alimentation de l’appareil sous une tension autre que celle prescrite.
Pour empêcher tout dommage causé par les éclairs, déconnectez le câble
d’alimentation de la prise murale ou de cet appareil pendant un orage.
Ne tentez pas de modifier ni de réparer l’appareil. Consultez le service
Yamaha compétent pour toute réparation qui serait requise. Le coffret
de l’appareil ne doit jamais être ouvert, quelle que soit la raison.
Si vous envisagez de ne pas vous servir de l’appareil pendant une
longue période (par exemple, pendant les vacances), débranchez la
fiche du cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur.
Lisez la section intitulée “Guide de dépannage” où figurent une liste
d’erreurs de manipulation communes avant de conclure que l’appareil
présente une anomalie de fonctionnement.
Avant de déplacer l’appareil, appuyez sur STANDBY/ON pour placer l’appareil en
veille puis débranchez la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur.
La condensation se forme lorsque la température ambiante change brusquement. En
ce cas, débranchez la fiche du cordon d’alimentation et laissez l’appareil reposer.
La température de l’appareil peut augmenter en raison d’une
utilisation prolongée. En ce cas, coupez l’alimentation de
l’appareil et laissez-le au repos pour qu’il refroidisse.
Installez l’appareil près de la prise secteur et à un endroit tel que la fiche
secteur soit facilement accessible.
Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur extrême, par
exemple au soleil, à une flamme, etc.
i Fr
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE
SECOUSSE ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET
APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
AVERTISSEMENT
LE CÂBLE D'ALIMENTATION SECTEUR DE CET
APPAREIL DOIT ÊTRE RACCORDÉ À UNE PRISE
SECTEUR PRINCIPALE AVEC MISE À LA TERRE.
Cet appareil n’est pas déconnecté du secteur tant qu’il reste
branché à la prise de courant même s’il a été mis “en veille”
avec STANDBY/ON. En mode veille, l’appareil consomme
une très faible quantité de courant.
AVERTISSEMENT
La batterie peut exploser si elle n’est pas convenablement
remplacée. Ne remplacez la batterie que par une batterie
identique ou équivalente.
AVERTISSEMENT
Les commandes, réglages et méthodes d’appréciation des
performances qui diffèrent de celles prescrites dans ce
document peuvent entraîner une exposition à des
rayonnements dangereux.
Ce symbole est conforme à la directive
européenne 2002/96/EC.
Ce symbole indique que l'élimination des
équipements électriques et électroniques
en fin de vie doit s’effectuer à l’écart de
celle de vos déchets ménagers.
Veuillez respecter les réglementations
locales et veillez à garder séparés vos
anciens produits et vos déchets ménagers
usuels lors de leur élimination.
Table des matières
Introduction ........................................................... 2
Description ............................................................. 3
Emploi de ce manuel ............................................. 5
Accessoires fournis ................................................ 6
Commandes et fonctions ....................................... 7
PRÉPARATIONS
Installation ............................................................ 17
Avant d’installer l’appareil ..................................... 17
Installation de l’appareil ......................................... 17
SETUP
Utilisation du son stéréo .......................................62
Lecture stéréo à 2 voies .......................................... 62
Lecture stéréo à 5 voies .......................................... 62
Reproduction d’un son clair (My Beam) ...........63
Utilisation du réglage automatique ......................... 63
Utilisation du réglage manuel ................................. 64
Utilisation des corrections de champs sonores ...... 65
Corrections CINEMA DSP .................................... 67
Amélioration de la qualité musicale ...................70
Utilisation du mode d’écoute tardive
(Mode d’écoute tardive/Mode Égal au volume TV) ...71
Utilisation de la minuterie de mise hors service ....72
Affichage des informations relatives à la source d’entrée ...74
Utilisation de la fonction de commande HDMI ..... 75
OPÉRATIONS DÉTAILLÉES
MANUAL SETUP ................................................76
Utilisation de MANUAL SETUP ........................... 77
BEAM MENU ........................................................ 78
SOUND MENU ...................................................... 82
INPUT MENU ........................................................ 84
DISPLAY MENU ................................................... 88
Réglage de la balance audio ................................90
Mise en place des piles dans le boîtier de télécommande ... 32
Portée des signaux de commande ........................... 32
Mise sous tension ou en veille de cet appareil ........ 33
Utilisation du signal d’essai .................................... 90
Utilisation du signal audio en cours de lecture ....... 91
Utilisation de SET MENU ................................... 34
Affichage des menus sur l’écran de télévision (OSD) .... 34
Organigramme de SET MENU .............................. 35
Changement de la langue des menus affichés sur
l’écran de télévision .............................................. 36
AUTO SETUP (IntelliBeam) .............................. 37
Utilisation de la mémoire système ...................... 44
Utilisation pratique de la mémoire système ............ 44
Sauvegarde des réglages ......................................... 44
Chargement des réglages ........................................ 45
OPÉRATIONS DE BASE
Lecture .................................................................. 47
Utilisation des paramètres du système .................... 94
Réglage de MEMORY PROTECT ......................... 95
Réglage de MAX VOLUME .................................. 96
Réglage de TURN ON VOLUME .......................... 96
Réglage de MONITOR CHECK ............................ 97
Réglage de DEMO MODE ..................................... 98
Réglage de PANEL INPUT KEY ........................... 99
Désactivation des touches de la face avant ........... 100
Réglage de FACTORY PRESET ......................... 101
Caractéristiques du boîtier de télécommande .....103
Enregistrement des codes de commande .............. 103
Commande des autres appareils ............................ 104
Utilisation des macros TV .................................... 107
INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRIES
Commandes et fonctions FM .................................. 50
Syntonisation automatique ...................................... 51
Liste des codes de commande ........................................i
1 Fr
Français
Syntonisation FM ................................................. 50
Guide de dépannage ...........................................109
Glossaire ..............................................................113
Index ....................................................................115
Caractéristiques techniques ..............................116
Sélection de la source ............................................. 47
Écoute d’une source ................................................ 48
Réglage du niveau sonore ....................................... 49
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAIRIES
Organigramme de AUTO SETUP .......................... 37
Installation du microphone IntelliBeam ................. 38
Utilisation de AUTO SETUP (IntelliBeam) ........... 39
Sélection de la source d’entrée ............................93
Réglage des paramètres du système ...................94
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
Préparatifs ............................................................ 32
OPÉRATIONS DE
BASE
Avant de raccorder les appareils ............................. 21
Raccordement avec des câbles HDMI .................... 22
Raccordement à un téléviseur ................................. 23
Raccordement à lecteur/enregistreur de DVD ........ 24
Raccordement à un tuner satellite numérique ou à
un tuner de télévision câblée .............................. 25
Raccordement d’un tuner hertzien numérique ........ 26
Raccordement d’un lecteur audio portable ............. 27
Raccordement à des appareils externes .................. 28
Raccordement à un caisson de graves .................... 29
Raccordement d’une antenne FM ........................... 30
À propos des prises RS-232C/IR-OUT/IR IN ........ 30
Raccordement du câble d’alimentation secteur ...... 31
5 Beam .................................................................... 56
Stereo plus 3 Beam ................................................. 57
3 Beam .................................................................... 57
My Surround ........................................................... 57
Restitution d’une ambiance sonore avec des sources à 2 voies .... 59
Écoute de la télévision avec son d’ambiance ......... 60
Paramétrage du mode d’ambiance .......................... 61
SETUP
Raccordements ..................................................... 20
Utilisation du son d’ambiance .............................56
PRÉPARATIONS
Face avant ................................................................. 7
Afficheur de la face avant ......................................... 8
Panneau arrière ......................................................... 9
Boîtier de télécommande
(Modèles pour l’Europe, l’Australie, l’Asie et la
Corée) ................................................................. 11
Boîtier de télécommande
(Modèles pour les États-Unis et le Canada) ....... 14
Syntonisation manuelle ........................................... 51
Mise en mémoire automatique des fréquences ....... 52
Mise en mémoire manuelle des fréquences ............ 53
Sélection d’une présélection ................................... 54
Affichage des informations du système de diffusion de
données radio (Modèle pour l’Europe seulement) ... 54
INTRODUCTION
INTRODUCTION
Introduction
Introduction
On a coutume de penser que l’obtention, chez soi, de riches sonorités d’ambiance, exige l’installation et le câblage d’un
grand nombre d’enceintes auxquelles ont confierait la mission de recréer, dans le salon d’écoute domestique,
l’atmosphère sonore de la salle de cinéma.
Le Digital Sound Projector HTY-7040 de Yamaha récuse ceux qui prétendent que sans système acoustique compliqué et
câblage complexe il n’est pas possible d’obtenir bon son d’ambiance multicanaux.
Cet appareil élégant et peu encombrant supprime les câblages difficiles et les problèmes d’installation; vous avez à faire à
un appareil de mise en œuvre simple, capable de reproduire les sons d’ambiance puissants que vous attendiez, à l’aide
des 2 woofers et des 40 haut-parleurs dont il est doté.
Les paramètres de fonctionnement de cet appareil vous permettent de régler avec précision la différence de marche entre
chaque faisceau sonore pour obtenir de toutes les directions, en position d’écoute, une information très directionnelle.
Le HTY-7040 émet des faisceaux sonores, porteurs des informations d’ambiance attachées aux enceintes avant droite (R)
et gauche (L) et aux enceintes d’ambiance arrière droite (SR) et gauche (SL), qui atteignent la position d’écoute après
réflexion sur les murs. L’addition d’un faisceau sonore central (C) au Digital Sound Projector permet de reproduire des
sons à 5,1 voies avec beaucoup de naturel, et vous donne l’impression que plusieurs enceintes sont physiquement
présentes dans la pièce.
Prenez place et écoutez tout ce que le Digital Sound Projector a à vous offrir en matière d’expérience sonore.
Enceinte
avant droite
virtuelle
R
C
SR
L
SL
Enceinte
d’ambiance
droite virtuelle
Enceinte
avant
gauche
virtuelle
Enceinte
centrale
virtuelle
Position d’écoute
Enceinte
d’ambiance
gauche
virtuelle
2 Fr
Description
Description
My Surround
En plus des modes de faisceaux mentionnés ci-dessus, cet
appareil propose aussi un mode de faisceau appelé My
Surround qui permet d’utiliser un système d’ambiance
même dans de petites pièces.
My Beam
Le mode My Beam permet d’obtenir un son clair dans un
environnement bruyant. L’angle des faisceaux s’ajuste
manuellement ou automatiquement à l’aide du boîtier de
télécommande jusqu’à un maximum de 45° vers la droite
ou la gauche.
Cinema DSP
Le technologie Cinema DSP mise au point par Yamaha
Electronics Corp. permet de bénéficier chez soi d’une
véritable expérience cinématographique avec toute la
puissance sonore typique des films.
HDMI™ (Interface Multimédia Haute Définition)
◆ Interface HDMI pour vidéos standard, améliorées ou haute
définition (y compris transmission des signaux vidéo en
1080p) et son numérique multivoies compatible fondé sur le
HDCP
◆ Raccordements simples et aisés aux appareils externes
prenant en charge le HDMI
◆ Liaison fonctionnelle avec un téléviseur compatible avec la
commande HDMI
◆ Optimisation du signal vidéo analogique de 480i (NTSC)/
576i (PAL) ou 480p (NTSC)/576p (PAL) à 720p ou 1080i
Boîtier de télécommande polyvalente
Le boîtier de télécommande fourni est programmé pour la
commande du lecteur de DVD, du magnétoscope, du tuner
de la télévision câblée et du tuner satellite numérique
reliés à ces appareils. D’autre part, il est possible de
programmer des commandes macro pour qu’une seule
touche exécute plusieurs opérations.
◆ Dolby Digital
C’est le format standard des signaux audio utilisé pour divers
supports numériques, comme les DVD, Blu-ray et HD-DVD. Cette
technologie restitue un son numérique de très grande qualité sur 5.1
voies discrètes et produit des effets plus directionnels et vivants.
◆ DTS
C’est le format standard des signaux audio utilisé pour divers
supports numériques, comme les DVD, Blu-ray et HD-DVD. Cette
technologie restitue un son numérique de très grande qualité sur 5.1
voies discrètes et produit des effets plus directionnels et vivants.
◆ Dolby Pro Logic
Ce système de dématriçage sophistiqué permet de convertir les
signaux audio enregistrés sur 2 voies pour les restituer dans toute leur
bande sur 5.1 voies, de manière à créer une véritable ambiance sonore.
◆ Dolby Pro Logic II
C’est en fait une nouvelle version du Dolby Pro Logic
employant 2 voies d’ambiance stéréophoniques, un caisson de
grave avec un bien meilleur pilotage. Ceci permet d’obtenir une
ambiance sonore d’une exceptionnelle stabilité qui simule les
5.1 voies bien mieux que le système Dolby Pro Logic original.
◆ DTS Neo:6
Cette technologie décode les sources à 2 voies classiques pour
les restituer sur 6 voies, et permet de restituer toute la gamme
sonore mais avec une meilleure séparation des voies. Le mode
Musique et le mode Cinéma sont respectivement adaptés à la
reproduction de la musique et de la piste son des films.
◆ Amélioration de la qualité du son des gravures compressés, par
exemple dans le format MP3, grâce à la fonction Music Enhancer.
◆ Décodeur Neural Surround (Modèles pour les États-Unis et le
Canada seulement)
Syntoniseur FM sophistiqué
◆ Mémoire de syntonisation, à accès aléatoire, pour 40
fréquences directement utilisables
◆ Mise en mémoire automatique des fréquences
◆ Système de diffusion de données radio (Modèle pour l’Europe
seulement)
XM™ Satellite Radio
(Modèles pour les États-Unis et le Canada seulement)
◆ Syntonisation possible de XM Satellite Radio (avec le XM MiniTuner Dock et l’antenne vendus séparément par XM Satellite Radio)
◆ Décodeur Neural Surround pour restituer un son d’ambiance
parfait lors de l’écoute d’émissions XM Satellite Radio
enregistrées sur plusieurs voies en XM HD
◆ Affichage des informations XM Satellite Radio
Commande iPod™ possible
(Modèles pour les États-Unis, le Canada et
l’Australie seulement)
◆ Borne DOCK permettant de raccorder une station universelle Yamaha
iPod (par exemple la YDS-10 vendue séparément) et prenant en
charge le iPod (Click and Wheel), le iPod nano et le iPod mini
◆ Affichage des informations concernant la lecture
◆ Possibilité de recharger la batterie
3 Fr
Français
AUTO SETUP (IntelliBeam)
Le réglage automatique des faisceaux sonores et
l’optimisation acoustique sont obtenus à l’aide du
microphone IntelliBeam fourni. Vous évitez ainsi les
réglages d’enceintes fastidieux, nécessitant une bonne
ouïe et obtenez des réglages des faisceaux sonores bien
plus précis et adaptés à chaque pièce d’écoute.
Compatibilité avec les technologies les plus
modernes
Cet appareil intègre des décodeurs compatibles avec les
Dolby Digital, DTS, Dolby Pro Logic, Dolby Pro Logic II,
DTS Neo:6, Music Enhancer et Neural Surround.
INTRODUCTION
Digital Sound Projector™
La technologie du Digital Sound Projector permet de
contrôler et d’orienter plusieurs voies sonores depuis un
appareil fin et d’obtenir une ambiance sonore parfaite sur
plusieurs voies, tout en rendant superflus les enceintes
secondaires et le câblage indispensables dans les systèmes
acoustiques classiques. Avec les différents modes de
faisceaux vous pourrez bénéficier d’une son d’ambiance
(5 Beam, Stereo plus 3 Beam, 3 Beam et My Surround),
d’une lecture des gravures stéréo sur 2 voies et 5 voies et
du mode My Beam.
Description
Le logo “
” et “IntelliBeam” sont des marques
commerciales de YAMAHA CORPORATION.
Fabriqué sous licence par 1 Ltd. Brevet déposé dans le monde
entier.
Le logo “
Le logo “
” et “Cinema DSP” sont des marques
déposées de YAMAHA CORPORATION.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic”, et le symbole des deux D sont des marques
commerciales de Dolby Laboratories.
” et “Digital Sound Projector™” sont des marques
de commerce de 1 Ltd.
TruBass, SRS et le symbole “
” sont des marques déposées
de SRS Labs, Inc. La technologie TruBass est utilisée sous
licence de SRS Labs, Inc.
™ est une marque de commerce appartenant à
DiMAGIC Co., Ltd.
“DTS” et “Neo:6” sont des marques déposées de DTS, Inc.
“HDMI”, le logo “HDMI” et “High-Definition Multimedia
Interface” sont des marques commerciales ou des marques
déposées de HDMI Licensing LLC.
4 Fr
Emploi de ce manuel
Emploi de ce manuel
1
Installez cet appareil dans votre pièce.
Voir “Installation” à la page 17.
2
Raccordez cet appareil à votre téléviseur et autres appareils.
Voir “Raccordements” à la page 20.
3
Préparez le boîtier de télécommande et mettez l’appareil sous tension.
Voir “Préparatifs” à la page 32.
4
Exécutez AUTO SETUP.
Voir “AUTO SETUP (IntelliBeam)” à la page 37.
5
Écoutez une source.
Voir “Lecture” à la page 47.
6
Changez le mode de faisceaux et/ou les réglages CINEMA DSP.
Voir “Utilisation du son d’ambiance” à la page 56.
INTRODUCTION
Remarques
• Ce mode d’emploi décrit la manière de raccorder et d’utiliser cet appareil. Pour de plus amples détails concernant les autres appareils,
reportez-vous au mode d’emploi qui accompagne chacun d’eux.
• Les touches du boîtier de télécommande fourni avec cet appareil sont utilisées pour les diverses opérations, sauf mention contraire.
• Le symbole y appelle votre attention sur un conseil d’utilisation.
• Ce mode d’emploi a été imprimé avant la fabrication de l’appareil. La présentation et les caractéristiques ont pu être modifiées en vue
d’une amélioration, etc. En cas de divergence entre le mode d’emploi et l’appareil, ce dernier prime.
Si vous voulez effectuer d’autres
réglages ou ajustements
Exécutez MANUAL SETUP pour les réglages plus fins et/ou spécifiez les codes de télécommande.
Voir “MANUAL SETUP” à la page 76 et “Caractéristiques du boîtier de télécommande” à la page 103.
5 Fr
Français
7
Accessoires fournis
Accessoires fournis
Veuillez vous assurer que vous possédez bien les éléments suivants.
Boîtier de télécommande (×1)
STANDBY/ON
Fixations (×4)
Câble à fibres optiques (×1)
POWER POWER
AV
TV
DOCK
DVD
AUX1
STB
TV
AUX2
AUX3
TV
INPUT1 MACRO
FM/XM
PRESET/TUNE SEARCH
CAT
MEMORY
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
3
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
7
8
OFF
0
ENHANCER
Câble audionumérique à fiches cinch (×1)
9
SUR. DECODE
+10
ENTRY
(Orange)
MENU
TV/AV
CAT/
A-E
Support de câble (×1)
3BEAM
Microphone IntelliBeam (×1)
ENTER
YSP
DISPLAY
RETURN
VOLUME
CH
MUTE
TV INPUT
CH LEVEL
TEST
Câble audio à fiches cinch (×1)
TV VOL
TV MUTE
CODE SET
Support de microphone plat (×1)
(Blanc/Rouge)
Câble vidéo à fiches cinch pour
l’affichage des informations OSD* (×1)
(Modèles pour les États-Unis et
le Canada)
Piles (×2)
(AA, R6, UM-3)
Antenne intérieure FM (×1)
(Jaune)
*OSD: affichage sur écran
DVD de démonstration (×1)
Câble d’alimentation secteur (×1)
GUIDE DE REFERENCE
RAPIDE
* Le nombre de langues disponibles
dépend du modèle.
6 Fr
Commandes et fonctions
Commandes et fonctions
INTRODUCTION
Face avant
AUX 3
INTELLIBEAM MIC
INPUT
1
3
4
AUX 3
INTELLIBEAM MIC
5
INPUT
1 Afficheur de la face avant
Il fournit des informations relatives à l’état de l’appareil.
2 Capteur de télécommande
Il reçoit les signaux émis par le boîtier de télécommande.
3 Prise d’entrée AUX 3
Raccordez ici votre lecteur audio portable (voir page 27).
4 Prise INTELLIBEAM MIC
Raccordez ici le microphone IntelliBeam fourni destiné à
l’AUTO SETUP (voir page 38).
5 INPUT
Appuyez plusieurs fois de suite sur cette touche pour
changer la source d’entrée (voir page 47).
Émet un signal d’essai qui permet de juger le faisceau
sonore (voir page 98).
VOLUME
+
STANDBY/ON
2
6
VOLUME
7
+
STANDBY/ON
6 VOLUME +/–
Cette commande agit globalement sur le niveau de sortie
de toutes les voies audio (voir page 49).
7 STANDBY/ON
Utilisez cette touche pour mettre l’appareil en service ou
en veille (voir page 33).
Remarques
• Lorsque vous mettez cet appareil sous tension, vous entendez
d’abord un clic puis dans les 4 ou 5 secondes qui suivent le son
est audible.
• En veille, l’appareil consomme une faible quantité d’électricité
pour être en mesure de recevoir les signaux infrarouges qui
peuvent être émis par le boîtier de télécommande ou pour
rechercher les signaux HDMI.
Français
7 Fr
Commandes et fonctions
Afficheur de la face avant
2
1
890A B
C
3
D
4
E
5
6
7
F
1 Témoin HDMI
Ce témoin s’éclaire lorsque le signal de la source d’entrée
sélectionnée est appliqué à une ou des prises d’entrée HDMI IN.
A Témoin NIGHT
S’éclaire lorsqu’une des accentuations de l’écoute tardive
est sélectionnée (voir page 71).
2 Témoins TUNER
FM: Ce témoin s’éclaire pendant la réception d’une
émission FM.
XM: MEMORY clignote pendant le préréglage XM
(Modèles pour les États-Unis et le Canada seulement).
B Témoin SLEEP
Ce témoin s’éclaire lorsque la minuterie de mise hors
service est mise en service (voir page 72).
3 Témoin CINEMA DSP
Ce témoin s’éclaire quand une correction de champ sonore
est sélectionnée (voir page 67).
4 Témoin PCM
Ce témoin s’éclaire lorsque cet appareil restitue des
signaux audio numériques PCM (Modulation par
impulsions et codage).
5 Témoins des décodeurs
Ces témoins s’éclairent lorsque le décodeur approprié
fonctionne (voir page 58).
Remarque
Le décodeur neural n’est disponible que pour les modèles
destinés aux États-Unis et au Canada.
6 Témoin ENHANCER
Ce témoin s’éclaire lorsque le Music Enhancer est
sélectionné (voir page 70).
C Témoins du système de diffusion de données
radio
(Modèle pour l’Europe seulement)
Ces témoins indiquent l’état du système de diffusion de
données radio.
D Témoin XM
(Modèles pour les États-Unis et le Canada
seulement)
Ce témoin s’éclaire lorsque XM est sélectionné comme
source d’entrée.
E Afficheur multi-informations
Affiche diverses informations sous forme alphanumérique
pendant le réglage des paramètres de cet appareil.
F Témoins des voies d’entrée
Affiche diverses informations pendant le réglage des
paramètres de cet appareil. Par exemple, les voies qui
composent le signal numérique actuel sont indiquées (voir
page 58).
7 Indicateur du niveau de sortie
Le niveau sonore actuel s’affiche ici.
8 Témoin DOCK
(Modèles pour les États-Unis, le Canada et
l’Australie seulement)
Ce témoin s’éclaire lorsque votre iPod (Click and Wheel),
iPod nano ou iPod mini est raccordé à la borne DOCK de
cet appareil.
9 Témoin SRS TruBass
Ce témoin s’éclaire lorsque la TruBass est en service (voir
page 84).
0 Témoin EQUAL
Ce témoin s’éclaire lorsque le mode de volume TV égal
est sélectionné (voir page 71).
8 Fr
y
Vous pouvez régler la luminosité et l’affichage de l’afficheur de la
face avant à l’aide des paramètres F.DISPLAY SET dans
MANUAL SETUP (voir page 88).
Commandes et fonctions
Panneau arrière
AUX 1
DVD
1
2
4
IN
(Modèles pour les États-Unis
et le Canada)
INTRODUCTION
Les illustrations suivantes représentent l’arrière du panneau arrière des modèles commercialisés aux États-Unis et au
Canada.
5
3
OUT
HDMI
IR-OUT
IR-OUT
6
7 8
FM75
UNBAL.
COMPONENT
COMPONENT
9
0
A
BC
D
E
IR IN
RS-232C
ANTENNA
SUBWOOFER
COMPONENT
DVD
AUX 2
COAXIAL
OPTICAL
SYSTEM
CONNECTOR
F
STB
VIDEO OUT
G
H I
DVD/AUX 2
VIDEO IN
J K
L
AUX 1
TV/STB AUX 1
AUDIO IN
M
1 Prise AUX 1 HDMI IN
Raccordez votre tuner satellite numérique, votre tuner de
télévision câblée, votre tuner hertzien numérique ou une
console de jeux par une liaison HDMI (voir page 22) à
cette prise.
2 Prise DVD HDMI IN
Raccordez votre lecteur de DVD par une liaison HDMI
(voir page 22) à cette prise.
3 Prise HDMI OUT
Raccordez cette prise HDMI IN à votre appareil HDMI,
par exemple un téléviseur ou un projecteur relié à cet
appareil (voir page 22).
4 AC IN
Raccordez à cette prise le câble d’alimentation secteur
fourni (voir page 31).
5 Prise IR-OUT
Cette prise est une borne d’extension de commande à
usage commercial seulement (voir page 30).
TV/STB
AUX 1
DIGITAL IN
N
XM
O
7 Prise SUBWOOFER
Raccordez votre caisson de graves à cette prise (voir
page 29).
8 Prises TV/STB AUDIO IN
Raccordez votre téléviseur, un tuner satellite numérique
ou un tuner pour la télévision câblée par une liaison
analogique (voir pages 23 et 25) à ces prises.
9 Prises AUX 1 AUDIO IN
Raccordez un appareil externe par une liaison analogique
à ces prises (voir page 24).
0 Prise DOCK
(Modèles pour les États-Unis, le Canada et
l’Australie seulement)
Raccordez une station universelle Yamaha iPod (par
exemple la YDS-10, vendue séparément) (voir page 2
dans le guide de référence) à cette prise.
A Prise DVD COAXIAL DIGITAL IN
Raccordez votre lecteur de DVD par une liaison
numérique coaxiale à cette prise (voir page 24).
B Prise AUX 2 COAXIAL DIGITAL IN
Raccordez un appareil externe par une liaison numérique
coaxiale à cette prise (voir page 28).
9 Fr
Français
6 Prise ANTENNA
Raccordez une antenne FM à cette prise (voir page 30).
DOCK
Commandes et fonctions
C Prise d’antenne XM
(Modèles pour les États-Unis et le Canada
seulement)
Raccordez votre station XM Mini-Tuner Dock (vendue
séparément) (voir page 5 dans le guide de référence) à cette prise.
D Prise IR IN
Cette prise est une borne d’extension de commande à
usage commercial seulement (voir page 30).
E Prise RS-232C
Cette prise est une borne d’extension de commande à
usage commercial seulement (voir page 30).
F Prise SYSTEM CONNECTOR
(Modèles pour les États-Unis et le Canada
seulement)
Cette prise sert à raccorder un caisson de graves Yamaha
muni d’une prise SYSTEM CONNECTOR à cet appareil.
G Prise VIDEO OUT
Raccordez cette prise à la prise d’entrée vidéo de votre téléviseur
au moyen d’une liaison vidéo analogique composite pour afficher
les menus de cet appareil sur l’écran de télévision (voir page 23).
H Prises COMPONENT VIDEO OUT
Raccordez ces prises aux prises d’entrée vidéo de votre téléviseur
au moyen d’une liaison vidéo analogique composite pour afficher
les menus de cet appareil sur l’écran de télévision (voir page 23).
I Prises STB VIDEO IN
Raccordez un tuner satellite numérique ou un tuner pour la
télévision câblée à ces prises au moyen d’une liaison
vidéo analogique composite (voir pages 25 à 26).
J Prises STB COMPONENT VIDEO IN
Raccordez un tuner satellite numérique ou un tuner pour la
télévision câblée à ces prises au moyen d’une liaison
vidéo analogique composantes (voir pages 25 à 26).
K Prises DVD/AUX 2 VIDEO IN
Raccordez un lecteur/enregistreur de DVD ou un appareil
externe à ces prises au moyen d’une liaison vidéo
analogique composite (voir pages 24 et 28).
L Prises DVD/AUX 2 COMPONENT VIDEO IN
Raccordez un lecteur/enregistreur de DVD ou un appareil
externe à ces prises au moyen d’une liaison vidéo
analogique composantes (voir pages 24 et 28).
M Prises AUX 1 VIDEO IN
Raccordez un appareil externe à ces prises par une liaison
vidéo analogique composite (voir page 28).
N Prise TV/STB OPTICAL DIGITAL IN
Raccordez votre téléviseur, un tuner satellite numérique
ou un tuner pour la télévision câblée par une liaison
numérique optique (voir pages 23 et 25) à cette prise.
O Prise AUX 1 OPTICAL DIGITAL IN
Raccordez un appareil externe par une liaison numérique
optique à cette prise (voir page 28).
10 Fr
Commandes et fonctions
Boîtier de télécommande
(Modèles pour l’Europe, l’Australie, l’Asie et la Corée)
y
Vous pouvez aussi utiliser le boîtier de télécommande pour la
commande d’autres appareils après avoir spécifié les codes
appropriés. Voir “Commande des autres appareils” à la page 104
pour le détail.
1
G
STANDBY/ON
POWER POWER
*2
3
DVD
AUX1
STB
TV
AV
TV
AUX2
AUX3
TV
INPUT1 MACRO
*4
PRESET/TUNE SEARCH
A-E
MEMORY
FM
5
6
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
3
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
7
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
7
8
OFF
0
8
9
3BEAM
ENHANCER
+10
ENTER
A-E
9
SUR. DECODE
ENTRY
MENU
TV/AV
YSP
0
DISPLAY
VOLUME
RETURN
CH
D
E
F
Q
R
S
t
TV VOL
U*
*A
*B
*C
H*
I*
J*
K
L
M
N
O
P
MUTE
TV INPUT
CH LEVEL
TEST
TV MUTE
CODE SET
V*
W*
1 Émetteur infrarouge
Les signaux infrarouges de commande sont émis ici.
Dirigez cette ouverture vers l’appareil à régler.
2 STANDBY/ON
Utilisez cette touche pour mettre l’appareil en service ou
en veille (voir page 33).
INTRODUCTION
Les fonctions utilisées pour la commande à distance de cet
appareil sont décrites dans cette partie du manuel.
Certaines touches marquées d’un astérisque (*) servent à
la fois dans le mode YSP et dans le mode TV/AV (S).
3 Témoin de transmission
S’éclaire lorsque des signaux de commande infrarouges
sont émis.
4 Touches de sélection d’entrée
Utilisez ces touches pour sélectionner une source
(DVD, AUX1, AUX2, AUX3, STB, TV ou FM).
5 VOL MODE
Met en ou hors service les modes de volume (voir
page 71).
6 AUTO SETUP
Permet d’accéder au menu AUTO SETUP (voir page 37).
7 Touches de corrections CINEMA DSP
Sélectionnent les corrections CINEMA DSP (voir
page 65).
8 ENHANCER
Met en ou hors service le mode Music Enhancer (voir
page 70).
9 Touches de déplacement du curseur
/
/ / , ENTER
Sélectionnent et règlent les paramètres de SET MENU.
0 DISPLAY
Affiche des informations sur le signal d’entrée
sélectionné.
A VOLUME +/–
Augmente ou réduit le niveau sonore de cet appareil (voir
page 49).
B MUTE
Coupe les sons. Appuyez une nouvelle fois sur cette
touche pour rétablir le niveau sonore initial (voir page 49).
C TV INPUT
Change les sources d’entrée sur le téléviseur (voir
page 104).
D CH LEVEL
Règle le niveau de sortie de chaque voie (voir page 91).
11 Fr
Français
E TEST
Cette touche commande l’émission du signal d’essai
permettant le réglage du niveau sonore de chaque voie
(voir page 90).
Commandes et fonctions
F Touches de commande du lecteur de DVD/
magnétoscope
Agit sur le lecteur de DVD ou le magnétoscope (voir
pages 105 et 106).
G Microphone My Beam
Captent les signaux d’essai de cet appareil lorsque le
réglage auto My Beam est utilisé (voir page 63).
T RETURN
Sélectionne un réglage de la minuterie de mise hors
service ou rétablit la page précédente de SET MENU.
U TV VOL +/–
Règle le niveau de sortie du téléviseur (voir page 104).
H TV POWER
Met le téléviseur en service ou en veille (voir page 104).
V CH +/–
Change la chaîne du téléviseur, du tuner satellite
numérique, du tuner de la télévision câblée ou du
magnétoscope (voir pages 104 et 106).
I AV POWER
Met l’appareil sélectionné en service ou en veille (voir
pages 105 et 106).
W TV MUTE, CODE SET
Coupe le son du téléviseur (voir page 104).
Enregistre les codes de télécommande (voir page 103).
J INPUT1
Change la source d’entrée sur le téléviseur (voir
page 104).
Remarque
K MACRO
Utilisez cette touche pour spécifier la macro du téléviseur
(voir page 107).
L /5
Change le numéro de présélection (1 à 8) pendant la
réception d’une émission FM (voir page 54).
M A-E
Change le groupe de présélections (A à E) pendant la
réception d’une émission FM (voir page 54).
N SLEEP
Assure le réglage de la minuterie de mise hors service
(voir page 72).
O INPUTMODE
Change le mode d’entrée (AUTO, DTS et ANALOG)
(voir page 93).
P Touches de sélection du mode de faisceaux
Assurent le choix du mode de faisceaux (voir pages 56, 62
et 63).
Q SUR. DECODE
Sélectionne le mode de lecture avec correction
d’ambiance (voir page 59).
R MENU
Affiche le menu de réglage sur le téléviseur (voir pages 39
et 77).
S Sélecteur de mode de fonctionnement
Sélectionne le mode de fonctionnement de cet appareil.
Sélectionnez YSP pour agir sur cet appareil et
sélectionnez TV/AV pour agir sur le téléviseur ou un autre
appareil AV.
12 Fr
Les fonctions L et M ne sont disponibles que lorsque des
stations FM ont été présélectionnées.
Commandes et fonctions
STANDBY/ON
DVD
POWER POWER
AUX1
AV
TV
AUX2
AUX3
TV
PRESET/TUNE SEARCH
A-E
1
FM
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
2
MEMORY
ST+3BEAM
1
2
3
MY BEAM
MY SUR.
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
7
8
ENHANCER
6
9
+10
ENTRY
3 Touches de déplacement du curseur
/
/ / , ENTER
FM: Utilisez ENTRY ( / ) pour changer le numéro
de la présélection (1 à 8) ou de la fréquence (voir pages 51
to 54). Utilisez A-E
( / ) pour changer le groupe de
présélections (A à E) (voir pages 53 et 54). Utilisez
ENTER pour valider votre choix.
Ces fonctions ne sont disponibles que pendant le fonctionnement
du système de diffusion de données radio (voir page 54) ou
pendant la lecture sur le iPod (voir page 2 du guide de référence).
4 DISPLAY
Système de données radio et iPod: Affiche des
informations pendant le fonctionnement du système de
diffusion de données radio (voir page 54) ou pendant la
lecture sur le iPod (voir page 2 du guide de référence).
5 MEMORY
FM: Enregistre les présélections (voir pages 52 et 53).
SUR. DECODE
OFF
0
5
3BEAM
STEREO
2 Touches numériques
FM: Permet de saisir des numéros.
y
TV
INPUT1 MACRO
STB
1 PRESET/TUNE
FM: Commute entre le mode de recherche de présélection
et le mode de recherche de fréquence (voir pages 51 à 54).
INTRODUCTION
Cette section décrit les fonctions du boîtier de
télécommande utilisées pour la commande de la radio FM,
du système de diffusion de données radio ou du iPod,
lorsque le mode TV/AV a été sélectionné avec le sélecteur
de mode de fonctionnement (7). Les commandes du
système de diffusion de données radio ne sont disponibles
que pour le modèle commercialisé en Europe et les
commandes du iPod ne sont disponibles que pour le
modèle commercialisé en Australie.
MENU
y
3
ENTER
A-E
TV/AV
YSP
DISPLAY
RETURN
4
VOLUME
CH
TV VOL
MUTE
TV INPUT
TV MUTE
CH LEVEL
TEST
CODE SET
7
Cette fonction est également disponible pendant le
fonctionnement du système de diffusion de données radio (voir
page 54).
6 SEARCH
FM: Permet de commuter entre la syntonisation
automatique et la syntonisation manuelle (voir page 51).
7 Sélecteur de mode de fonctionnement
Sélectionne le mode de fonctionnement de cet appareil.
Sélectionnez YSP pour agir sur cet appareil et
sélectionnez TV/AV pour agir sur le téléviseur ou un autre
appareil AV.
Français
13 Fr
Commandes et fonctions
Boîtier de télécommande (Modèles pour les États-Unis et le Canada)
Les fonctions utilisées pour la commande à distance de cet
appareil sont décrites dans cette partie du manuel.
Certaines touches marquées d’un astérisque (*) servent à
la fois dans le mode YSP et dans le mode TV/AV (S).
y
Vous pouvez aussi utiliser le boîtier de télécommande pour la
commande d’autres appareils après avoir spécifié les codes
appropriés. Voir “Commande des autres appareils” à la page 104
pour le détail.
1
G
STANDBY/ON
POWER POWER
*2
3
*4
AV
DVD
AUX1
STB
TV
PRESET/TUNE SEARCH
CAT
0
MEMORY
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
7
8
OFF
0
9
AUX3
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
7
8
AUX2
TV
INPUT1 MACRO
FM/XM
5
6
TV
DOCK
+10
ENTRY
CAT/
A-E
ENTER
MENU
TV/AV
YSP
DISPLAY
VOLUME
RETURN
CH
*B
*C
D
E
F
TV INPUT
CH LEVEL
TEST
TV MUTE
CODE SET
4 Touches de sélection d’entrée
Utilisez ces touches pour sélectionner une source (DVD,
AUX1, AUX2, AUX3/DOCK, STB, TV ou FM/XM).
5 VOL MODE
Met en ou hors service les modes de volume (voir
page 71).
6 AUTO SETUP
Permet d’accéder au menu AUTO SETUP (voir page 37).
7 Touches de champs sonores
Permettent de sélectionner les corrections de champ
sonore (voir page 65).
R
9 Touches de déplacement du curseur
S
/
/ / , ENTER
Sélectionnent et règlent les paramètres de SET MENU.
t
U*
MUTE
3 Témoin de transmission
S’éclaire lorsque des signaux de commande infrarouges
sont émis.
Q
TV VOL
*A
2 STANDBY/ON
Utilisez cette touche pour mettre l’appareil en service ou
en veille (voir page 33).
8 ENHANCER
Met en ou hors service le mode Music Enhancer (voir
page 70).
9
SUR. DECODE
ENHANCER
H*
I*
J*
K
L
M
N
O
P
1 Émetteur infrarouge
Les signaux infrarouges de commande sont émis ici.
Dirigez cette ouverture vers l’appareil à régler.
V*
W*
0 DISPLAY
Affiche des informations sur le signal d’entrée
sélectionné.
A VOLUME +/–
Augmente ou réduit le niveau sonore de cet appareil (voir
page 49).
B MUTE
Coupe les sons. Appuyez une nouvelle fois sur cette
touche pour rétablir le niveau sonore initial (voir page 49).
C TV INPUT
Change la source d’entrée sur le téléviseur (voir
page 104).
D CH LEVEL
Règle le niveau de sortie de chaque voie (voir page 91).
E TEST
Cette touche commande l’émission du signal d’essai
permettant le réglage du niveau sonore de chaque voie
(voir page 90).
14 Fr
Commandes et fonctions
G Microphone My Beam
Captent les signaux d’essai de cet appareil lorsque le
réglage auto My Beam est utilisé (voir page 63).
T RETURN
Sélectionne un réglage de la minuterie de mise hors
service ou rétablit la page précédente de SET MENU.
U TV VOL +/–
Règle le niveau de sortie du téléviseur (voir page 104).
H TV POWER
Met le téléviseur en service ou en veille (voir page 104).
V CH +/–
Change la chaîne du téléviseur, du tuner satellite
numérique, du tuner de la télévision câblée ou du
magnétoscope (voir pages 104 et 106).
I AV POWER
Met l’appareil sélectionné en service ou en veille (voir
pages 105 et 106).
W TV MUTE, CODE SET
Coupe le son du téléviseur (voir page 104).
Enregistre les codes de télécommande (voir page 103).
J INPUT1
Change la source d’entrée sur le téléviseur (voir
page 104).
Remarque
INTRODUCTION
F Touches de commande du lecteur de DVD/
magnétoscope
Agit sur le lecteur de DVD ou le magnétoscope (voir
pages 105 et 106).
Les fonctions L et M ne sont disponibles que lorsque des
stations FM/XM ont été présélectionnées.
K MACRO
Utilisez cette touche pour spécifier la macro du téléviseur
(voir page 107).
L /5
Change le numéro de présélection (1 à 8) pendant la
réception d’une émission FM ou d’une chaîne XM (voir
page 54).
M CAT
Change le groupe de présélections (A à E) pendant la
réception d’une émission FM ou d’une chaîne XM (voir
page 54).
N SLEEP
Assure le réglage de la minuterie de mise hors service
(voir page 72).
O INPUTMODE
Change le mode d’entrée (AUTO, DTS et ANALOG)
(voir page 93).
P Touches de sélection du mode de faisceaux
Assurent le choix du mode de faisceaux (voir pages 56, 62
et 63).
Q SUR. DECODE
Sélectionne le mode de lecture avec correction
d’ambiance (voir page 59).
R MENU
Affiche le menu de réglage sur le téléviseur (voir pages 39
et 77).
Français
S Sélecteur de mode de fonctionnement
Sélectionne le mode de fonctionnement de cet appareil.
Sélectionnez YSP pour agir sur cet appareil et
sélectionnez TV/AV pour agir sur le téléviseur ou un autre
appareil AV.
15 Fr
Commandes et fonctions
Cette section décrit les fonctions du boîtier de
télécommande utilisées pour la commande de la radio FM,
de la XM Satellite Radio ou du iPod, lorsque le mode
TV/AV a été sélectionné avec le sélecteur de mode de
fonctionnement (7).
1 PRESET/TUNE
FM: Commute entre le mode de recherche de présélection
et le mode de recherche de fréquence (voir pages 51 à 54).
2 Touches numériques
FM, XM: Permet de saisir des numéros.
3 Touches de déplacement du curseur
STANDBY/ON
POWER POWER
AV
TV
DOCK
AUX1
DVD
AUX2
AUX3
TV
INPUT1 MACRO
TV
STB
FM/XM
1
PRESET/TUNE SEARCH
CAT
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
3
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
2
4
5
6
MOVIE
SPORTS
7
8
OFF
9
+10
ENTRY
CAT/
A-E
ENTER
MENU
TV/AV
YSP
DISPLAY
RETURN
4
MUTE
CH LEVEL
6
SUR. DECODE
ENHANCER
VOLUME
5
3BEAM
MUSIC
0
3
MEMORY
CH
TV INPUT
TEST
TV VOL
TV MUTE
CODE SET
7
/
/ / , ENTER
FM: Utilisez ENTRY ( / ) pour changer le numéro
de la présélection (1 à 8) ou de la fréquence (voir pages 51
to 54). Utilisez CAT/A-E ( / ) pour changer le groupe
de présélections (A à E) (voir pages 53 et 54). Utilisez
ENTER pour valider votre choix.
XM: Utilisez ENTRY ( / ) pour sélectionner les
chaînes XM dans le mode de recherche sur toutes les
chaînes ou dans le mode de recherche par catégorie et
pour sélectionner le numéro de présélection (1 à 8) dans le
mode de recherche de présélection. Utilisez CAT/A-E
( / ) pour sélectionner les catégories XM dans le mode
de recherche sur toutes les chaînes ou dans le mode de
recherche par catégorie et pour sélectionner le groupe de
présélection (A à E) dans le mode de recherche de
présélection. Utilisez ENTER pour valider votre choix
(voir pages 7 et 8 dans le guide de référence).
y
Ces fonctions ne sont disponibles que pendant la lecture sur le
iPod (voir page 2 du guide de référence).
4 DISPLAY
XM et iPod: Affiche des informations pendant la réception
d’une chaîne XM (voir page 10 du guide de référence) ou
pendant la lecture sur votre iPod (voir page 2 du guide de
référence).
5 MEMORY
FM: Enregistre les présélections (voir pages 52 et 53).
XM: Enregistre les présélections (voir page 9 du guide de
référence).
6 SEARCH
FM: Permet de commuter entre la syntonisation
automatique et la syntonisation manuelle (voir page 51).
XM: Change le mode de recherche (Recherche sur toutes
les chaînes, Recherche par catégorie et Recherche de
présélection) (voir pages 7 et 8 du guide de référence).
7 Sélecteur de mode de fonctionnement
Sélectionne le mode de fonctionnement de cet appareil.
Sélectionnez YSP pour agir sur cet appareil et
sélectionnez TV/AV pour agir sur le téléviseur ou un autre
appareil AV.
16 Fr
Installation
Installation
Vous trouverez ici une description de l’emplacement le mieux approprié pour l’installation de cet appareil avec une
équerre métallique murale, un rack ou un support.
Selon l’emplacement, il peut être préférable de raccorder les autres appareils avant d’installer cet appareil. Il est conseillé
de placer et de disposer provisoirement tous les appareils, y compris celui-ci, pour décider de ce que vous devrez faire en
premier. Par exemple, si vous effectuez une liaison HDMI, il sera préférable d’établir cette liaison avant d’installer les
appareils (voir page 22).
Avant d’installer l’appareil
Remarques
y
• Vous pouvez bénéficier d’un son d’ambiance en sélectionnant
My Surround (voir page 57) comme mode de faisceaux même si
votre pièce d’écoute ne remplit pas les conditions mentionnées
ci-dessus (sauf si votre position d’écoute ne fait pas directement
face à cet appareil).
• Vous pouvez aussi bénéficier d’un son d’ambiance en
sélectionnant la lecture stéréo sur 2 voies ou 5 voies (voir
page 62) ou My Beam (voir page 63) comme mode de faisceaux
même si votre pièce d’écoute ne remplit pas les conditions
mentionnées ci-dessus.
• Nous vous conseillons de poser cet appareil directement sur le
sol de votre pièce d’écoute. Utilisez l’équerre murale, un rack
ou un support.
• Cet appareil pèse 15,5 kg. Installez-le de manière qu’il ne
puisse pas tomber s’il venait à être soumis à des vibrations, par
exemple au cours d’un tremblement de terre, et qu’il soit hors
de portée des enfants.
• N’installez pas l’appareil immédiatement au-dessus d’un
téléviseur à tube cathodique.
• Cet appareil est pourvu d’un blindage magnétique. Toutefois, si
la présence de l’appareil à proximité du téléviseur entraîne des
déformations de l’image, il convient d’éloigner l’appareil.
PRÉPARATIONS
Cet appareil crée les sonorités d’ambiance en projetant des
faisceaux sonores vers les murs de la pièce d’écoute qui les
réfléchissent. Les effets d’ambiance produits par cet appareil
peuvent apparaître insuffisants dans les cas suivants.
• Les parois de la pièce ne réfléchissent pas les faisceaux
sonores
• Les parois de la pièce absorbent l’énergie sonore
• Les mesures de la pièce sont hors des limites suivantes:
L (3 à 7 m) x H (2 à 3,5 m) x P (3 à 7 m)
• La distance de l’appareil à la position d’écoute est
inférieure à 1,8 m
• Des objets ou des meubles placés dans la pièce
restreignent le libre parcours des faisceaux sonores
• La position d’écoute est près des murs de la pièce
• La position d’écoute n’est pas à l’avant de l’appareil
Installation de l’appareil
Installez l’appareil à un endroit où des meubles ou d’autres objets
ne risquent pas de faire obstacle aux faisceaux sonores émis.
Sinon, vous n’obtiendrez pas les effets d’ambiance souhaités.
Vous pouvez installer cet appareil parallèlement à un mur
ou dans un angle de la pièce.
Installation parallèle
Installez cet appareil au centre du mur dans le sens de la longueur.
Un objet, par
exemple un meuble
Un espace suffisant doit être laissé autour de l’appareil
pour que la chaleur puisse de dissiper. Il faut par exemple
laisser un espace d’au moins 5 cm au-dessus et au-dessous
de l’appareil.
Vue latérale
Installation dans un angle
Installez cet appareil dans un angle du mur à 40° à 50° des
murs adjacents.
5 cm ou plus
Avant
40° à 50°
Arrière
Côté
Français
Un objet, par exemple un meuble
17 Fr
Installation
■ Exemples d’installation
Exemple 1
Installez cet appareil le plus près possible du centre du mur.
Exemple 2
Installez cet appareil de sorte que les faisceaux sonores puissent se réfléchir sur les murs.
Exemple 3
Installez cet appareil le plus près possible de l’avant de votre position d’écoute normale.
18 Fr
Installation
■ Utilisation d’une équerre métallique
murale
■ Utilisation d’un rack
Vous pouvez fixer cet appareil à une paroi de votre pièce
d’écoute au moyen de l’équerre métallique murale en
option (par exemple la SPM-K30).
Vous pouvez installer l’appareil au-dessus ou au-dessous
du téléviseur dans un rack du commerce.
Si vous installez cet appareil au-dessus du téléviseur
Équerre métallique murale
PRÉPARATIONS
Cet appareil
TV
HTY-7040
355
150
355
92
112
24- 7x22
150
Si vous installez cet appareil au-dessous du téléviseur
4- 7
(mm)
730
SPM-K30 (Options)
y
Reportez-vous à la notice fournie avec l’équerre métallique
murale pour le détail sur sa fixation et la fixation de l’appareil sur
l’équerre.
■ Utilisation d’un support
Vous pouvez installer le téléviseur sur un support posé sur
un rack disponible dans le commerce et installer l’appareil
sous le téléviseur.
Remarque
Assurez-vous au préalable que le rack est suffisamment grand
pour qu’un espace puisse être ménagé autour de l’appareil pour la
ventilation (voir page 17), et suffisamment solide pour supporter
le poids de l’appareil et du téléviseur.
■ Fixation de l’appareil
Enlevez la pellicule qui recouvre les quatre attaches
fournies et fixez-les aux quatre coins inférieurs de
l’appareil et au haut du rack, etc.
Cet appareil
Support
Enlevez le
patin sous
l’appareil
TV
Retirez le
film
2
protecteur
1
Fixations
Remarques
Cet appareil
y
Reportez-vous à la notice fournie avec le support pour le détail
sur l’installation du support puis du téléviseur sur le support.
• Ne posez pas l’appareil sur une surface inclinée. Il pourrait
glisser, tomber et blesser quelqu’un.
• Essuyez soigneusement la surface du rack, etc. avant de poser
les fixations. Coller le ruban sur une surface sale ou humide en
réduit l’efficacité, ce qui peut se conclure ultérieurement par
une chute de l’appareil.
Français
19 Fr
Raccordements
Raccordements
Cet appareil est pourvu des types de prises/borne d’entrée et de sortie audio et vidéo suivantes:
Entrée audio
• 2 prises d’entrée numérique optique
• 2 prises d’entrée numérique coaxiale
• 2 jeux de prises d’entrée analogique
• 1 borne de station universelle
(Modèles pour les États-Unis, le Canada et l’Australie
seulement)
Entrée audio et vidéo
• 2 prises d’entrée HDMI
Sortie audio
• 1 prise de sortie de caisson de graves
Sortie audio et vidéo
• 1 prise de sortie HDMI
Sortie vidéo
• 1 prise de sortie vidéo composite
• 1 jeu de prises de sortie vidéo composantes
Entrée vidéo
• 3 prises d’entrée vidéo composite
• 2 jeux de prises d’entrée vidéo composantes
Utilisez ces prises/borne pour relier d’autres appareils, comme un téléviseur, un lecteur de DVD, un magnétoscope, un
tuner satellite numérique, un tuner de télévision câblée, un tuner hertzien numérique, un lecteur audio portable, une
console de jeu et un iPod. En outre, sa liaison à un caisson de graves vous garantit une restitution plus puissante des
basses fréquences. Pour de plus amples détails sur le raccordement d’autres appareils, voir pages 22 à 29.
AVERTISSEMENT
• Ne reliez aucun appareil à l’alimentation secteur tant que tous les raccordements ne sont pas terminés.
• Débranchez le câble d’alimentation secteur avant de faire les liaisons, de déplacer ou de nettoyer cet appareil.
Raccordement audio
Raccordement vidéo
TV
Cet appareil
AUX 3
Lecteur de DVD
20 Fr
INTELLIBEAM MIC
Caisson de
graves
INPUT
Lecteur audio
portable
VOLUME
+
STANDBY/ON
Tuner satellite
numérique ou tuner
de télévision câblée
Magnétoscope ou
console de jeux
Raccordements
Avant de raccorder les appareils
■ Câbles utilisés pour les raccordements
■ Fixation des câbles
Pour éviter les câbles de se débrancher, fixez le serre-câbles fourni avec
la face ouverte orientée vers le haut sur l’arrière de l’appareil à l’endroit
approprié et insérez les câbles dans le serre-câbles.
Audio/Vidéo
A Câble HDMI
Câble optique
A fixer sur l’appareil
Câble audio à fiches cinch (fourni)
■ Informations sur le HDMI™
(Blanc)
(Blanc)
Signaux audio
(Rouge)
(Rouge)
Source d’entrée
Type de signaux audio
Vidéo DVD
Dolby Digital, DTS, PCM
Audio DVD
Stéréo à 2 voies
(jusqu’à 96 kHz/24 bits)
Blu-ray Disc
HD DVD
Dolby Digital, DTS, PCM
Câble à fibres optiques (fourni)
Câble audionumérique à fiches cinch (fourni)
(Orange)
(Orange)
Câble à minifiche stéréo de 3,5 mm
5
Câble à fiches cinch pour le caisson de graves
Remarques
• Lors de la lecture de DVD audio protégés contre la copie avec le
système CPPM, les signaux vidéo et audio peuvent être absents dans
le cas de certains types de lecteurs de DVD.
• Cet appareil n’est pas compatible avec les appareils HDCP ou
HDMI qui ne prennent pas en charge le système DVI.
y
• Il est conseillé d’utiliser un câble HDMI de moins de 5 mètres
avec le logo HDMI imprimé dessus.
• Utilisez un câble de conversion (prise HDMI ↔ prise DVI-D)
pour relier cet appareil à d’autres appareils DVI.
Vidéo
Câble vidéo à broche pour l’affichage des menus sur
■
l’écran de télévision (fourni) /Câble vidéo à fiches cinch
Lorsque plusieurs types de signaux audio sont fournis
simultanément par un seul appareil source, ceux-ci sont
reproduits dans l’ordre suivant sur ce appareil:
HDMI → Numérique → Analogique
Par défaut, les prises d’entrée suivantes correspondent aux
sources d’entrée suivantes:
(Jaune)
(Jaune)
Câble vidéo composantes à fiches cinch
Ordre de priorité des signaux audio en entrée
(Vert)
(Vert)
(Bleu)
(Bleu)
Entrée
Entrée Prise
(Rouge)
Source
(Rouge)
PRÉPARATIONS
Audio
■ Remarques sur le raccordement du câble optique
TV/STB
• Déposez le capuchon avant de raccorder le câble optique. Lorsque vous
n’utilisez pas le câble optique, remettez bien le capuchon en place.
• Lorsque vous insérez la fiche du câble dans la prise numérique
optique, orientez-la correctement.
DVD
HDMI
Numérique
Analogique
AUX 1
AUX 2
Français
AUX 3
Capuchon
21 Fr
Raccordements
Raccordement avec des câbles HDMI
Cet appareil est muni de 2 prises d’entrée HDMI et de 1 prise de sortie HDMI. Si votre téléviseur et d’autres appareils
sont munis de prises HDMI, utilisez les câbles HDMI qui facilitent et simplifient les liaisons et passez directement aux
raccordements indiqués aux pages 23 à 26. Si votre téléviseur contient un tuner satellite numérique et une prise de sortie
numérique optique, reliez la prise de sortie numérique optique du téléviseur à la prise TV/STB OPTICAL DIGITAL IN
de cet appareil.
y
• Nous vous conseillons de fixer le ou les câbles HDMI avec du ruban adhésif, etc. après les avoir raccordés à la ou aux prises HDMI de
cet appareil.
• Cet appareil retransmet les signaux vidéo analogiques et les signaux audio analogiques/numériques présents aux prises vidéo/vidéo
composantes et aux prises d’entrée analogique/numérique à la prise HDMI OUT.
Arrière de cet appareil
AUX 1
DVD
IN
*
OUT
HDMI
Cette liaison n’est pas nécessaire
(sauf pour une console de jeu) si
votre téléviseur contient un tuner
satellite numérique, un tuner de
télévision câblée, ou un tuner
hertzien numérique.
*
A
A
Entrée
HDMI
A
Sortie
HDMI
Lecteur/enregistreur de DVD
TV
Audio/Vidéo
A Câble HDMI
22 Fr
Sortie
HDMI
Tuner satellite numérique,
tuner de télévision câblée,
tuner hertzien numérique ou
console de jeu
Raccordements
Raccordement à un téléviseur
Pour les liaisons audio, reliez les prises de sortie audio analogique de votre téléviseur aux prises TV/STB AUDIO IN de
cet appareil. Si votre téléviseur est muni d’une prise de sortie numérique optique, reliez la prise de sortie numérique
optique du téléviseur à la prise TV/STB OPTICAL DIGITAL IN de cet appareil.
Pour la liaison vidéo, reliez la prise d’entrée vidéo de votre téléviseur à la prise VIDEO OUT de cet appareil pour afficher et
mieux voir les menus sur l’écran de télévision lors du réglage des paramètres du SET MENU. Si votre téléviseur est muni de
prises d’entrée vidéo composantes, raccordez les prises d’entrée vidéo composantes de votre téléviseur aux prises
COMPONENT VIDEO OUT de cet appareil, en plus de la liaison vidéo composite. Après avoir établi une liaison vidéo
composantes, vous pouvez obtenir des images de meilleure résolution.
Pour empêcher le câble optique de se débrancher, fixez-le à la bride fournie (voir page 21).
Remarque
Si vous effectuez à la fois des liaisons audio analogique et numérique optique, comme indiqué sur l’illustration suivante, les signaux
audio numériques présents à la prise TV/STB OPTICAL DIGITAL IN primeront sur les signaux audio analogiques présents aux prises
TV/STB AUDIO IN.
PRÉPARATIONS
y
Arrière de cet appareil
COMPONENT
DVD
AUX 2
COAXIAL
OPTICAL
TV/STB AUX 1
AUDIO IN
VIDEO OUT
R
Entrée
vidéo
Entrée vidéo
composantes
TV/STB
AUX 1
DIGITAL IN
L
Sortie audio
analogique
Sortie
optique
numérique
TV
Vidéo
Français
Câble cinch vidéo pour l’affichage des
menus sur l’écran de télévision
Audio
Câble audio à fiches cinch
Câble optique
Câble vidéo composantes à fiches cinch
23 Fr
Raccordements
Raccordement à lecteur/enregistreur de DVD
Reliez la prise de sortie numérique coaxiale de votre lecteur/ enregistreur de DVD à la prise DVD COAXIAL DIGITAL
IN de cet appareil pour établir une liaison audio. Si vous raccordez cet appareil à un combiné lecteur/enregistreur de
DVD/vidéocassettes, reliez les prises de sortie audio analogique de votre combiné aux prises AUX 1 AUDIO IN de cet
appareil en plus de la liaison audio numérique coaxiale.
Reliez la prise de sortie vidéo de votre lecteur/ enregistreur de DVD à la prise DVD/AUX 2 VIDEO IN de cet appareil pour
établir une liaison vidéo. Si votre lecteur/enregistreur de DVD est muni de prises de sortie vidéo composantes, raccordez les
prises de sortie vidéo composantes de votre lecteur/enregistreur de DVD aux prises DVD/AUX 2 COMPONENT VIDEO IN de
cet appareil. Après avoir établi une liaison vidéo composantes, vous pouvez obtenir des images de meilleure résolution.
y
Pour empêcher le câble optique de se débrancher, fixez-le à la bride fournie (voir page 21).
Remarques
• Assurez-vous que le lecteur/enregistreur de DVD est bien réglé sur les signaux audionumériques Dolby Digital et DTS. Sinon,
effectuez les réglages sur le lecteur/enregistreur de DVD. Pour le détail à ce sujet, voir le mode d’emploi fourni avec le lecteur/
enregistreur de DVD.
• Si votre lecteur/enregistreur de DVD n’a pas de prise de sortie numérique coaxiale, effectuez une liaison audionumérique optique (voir page 28).
Arrière de cet appareil
FM75
UNBAL.
COMPONENT
ANTENNA
SUBWOOFER
COMPONENT
DVD
AUX 2
COAXIAL
OPTICAL
STB
* 1 Vous
ne pouvez
faire qu’une
liaison composite
ou une liaison
composantes.
DVD/AUX 2
VIDEO IN
* 1
AUX 1
TV/STB AUX 1
AUDIO IN
* 2 * 2 Pour le
* 1
TV/STB
AUX 1
DIGITAL IN
* 2
raccordement d’un
combiné lecteur/
enregistreur de
DVD/
vidéocassettes
R
Sortie
vidéo
Sortie vidéo
composantes
Signal vidéo vers le téléviseur
Sortie
vidéo
L
Sortie audio
analogique
Sortie
coaxiale
numérique
Lecteur/enregistreur de DVD
Vidéo
Audio
Câble vidéo à fiches cinch
Câble audio à fiches cinch
Câble vidéo composantes à fiches cinch
Câble audionumérique à fiches cinch
24 Fr
Raccordements
Raccordement à un tuner satellite numérique ou à un tuner de télévision
câblée
y
Pour empêcher le câble optique de se débrancher, fixez-le à la bride fournie (voir page 21).
Arrière de cet appareil
FM75
UNBAL.
COMPONENT
PRÉPARATIONS
Reliez la prise de sortie numérique optique de votre tuner satellite numérique ou du tuner de télévision câblée à la prise
TV/STB OPTICAL DIGITAL IN de cet appareil pour établir une liaison audio. Reliez les prises de sortie audio
analogique de votre tuner satellite numérique ou du tuner de télévision câblée aux prises TV/STB AUDIO IN de cet
appareil.
Reliez la prise de sortie vidéo de votre tuner satellite numérique ou du tuner de télévision câblée à la prise STB VIDEO
IN de cet appareil pour établir une liaison vidéo. Si votre tuner satellite numérique ou votre tuner de télévision câblée est
muni de prises de sortie vidéo composantes, raccordez les prises de sortie vidéo composantes de votre tuner satellite
numérique ou de votre tuner de télévision câblée aux prises STB COMPONENT VIDEO IN de cet appareil. Après avoir
établi une liaison vidéo composantes, vous pouvez obtenir des images de meilleure résolution.
ANTENNA
COMPONENT
SUBWOOFER
DVD
AUX 2
COAXIAL
OPTICAL
STB
DVD/AUX 2
VIDEO IN
*
*
*
AUX 1
TV/STB AUX 1
AUDIO IN
Vous ne pouvez
faire qu’une liaison
composite ou une
liaison
composantes.
R
Sortie
vidéo
Cette liaison n’est pas nécessaire (sauf pour une
console de jeu) si votre téléviseur contient un tuner
satellite numérique, un tuner de télévision câblée,
ou un tuner hertzien numérique.
L
Sortie audio
analogique
Sortie vidéo
composantes
Signal vidéo vers le téléviseur
*
TV/STB
AUX 1
DIGITAL IN
Sortie optique
numérique
Tuner satellite numérique ou
tuner de télévision câblée
Vidéo
Audio
Câble audio à fiches cinch
Câble vidéo composantes à fiches cinch
Câble optique
Français
Câble vidéo à fiches cinch
25 Fr
Raccordements
Raccordement d’un tuner hertzien numérique
Pour la liaison audio, reliez les prises de sortie audio analogique de votre téléviseur aux prises TV/STB AUDIO IN de cet
appareil. Reliez la prise de sortie numérique optique de votre tuner hertzien numérique à la prise TV/STB OPTICAL
DIGITAL IN de cet appareil en plus de la liaison audio analogique. Vous pourrez ainsi profiter des émissions analogiques
et numériques.
Reliez la prise de sortie vidéo de votre tuner numérique hertzien à la prise STB VIDEO IN de cet appareil pour établir
une liaison vidéo. Si votre tuner numérique hertzien est muni de prises de sortie vidéo composantes, raccordez les prises
de sortie vidéo composantes de votre tuner numérique hertzien aux prises STB COMPONENT VIDEO IN de cet
appareil. Après avoir établi une liaison vidéo composantes, vous pouvez obtenir des images de meilleure résolution.
y
Pour empêcher le câble optique de se débrancher, fixez-le à la bride fournie (voir page 21).
Arrière de cet appareil
FM75
UNBAL.
COMPONENT
ANTENNA
SUBWOOFER
COMPONENT
DVD
AUX 2
COAXIAL
OPTICAL
STB
*
DVD/AUX 2
VIDEO IN
*
*
Sortie
vidéo
TV/STB
AUX 1
DIGITAL IN
TV/STB AUX 1
AUDIO IN
Vous ne pouvez
faire qu’une liaison
composite ou une
liaison
composantes.
Reliez ces prises aux
prises de sortie audio
analogique du téléviseur.
Sortie vidéo
composantes
Signal vidéo vers le téléviseur
*
AUX 1
Sortie
optique
numérique
Tuner hertzien numérique
Cette liaison n’est pas nécessaire (sauf pour une
console de jeu) si votre téléviseur contient un tuner
satellite numérique, un tuner de télévision câblée,
ou un tuner hertzien numérique.
Vidéo
Audio
Câble vidéo à fiches cinch
Câble audio à fiches cinch
Câble vidéo composantes à fiches cinch
Câble optique
26 Fr
Raccordements
Raccordement d’un lecteur audio portable
Reliez la prise de sortie audio analogique de votre lecteur audio portable à la prise d’entrée AUX 3 située sur la face avant
de cet appareil.
Face avant de cet appareil
INTELLIBEAM MIC
INPUT
VOLUME
+
PRÉPARATIONS
AUX 3
STANDBY/ON
AUX 3
Sortie audio
analogique
Lecteur audio portable
Audio
Câble à minifiche stéréo de 3,5 mm
Français
27 Fr
Raccordements
Raccordement à des appareils externes
Si votre appareil prend en charge les liaisons numériques optiques, reliez la prise de sortie numérique optique de votre appareil
(par exemple un lecteur/enregistreur de DVD) à la prise AUX 1 OPTICAL DIGITAL IN de cet appareil. Si votre appareil ne prend
pas en charge les liaisons numériques optiques, reliez la prise de sortie numérique coaxiale de votre appareil à la prise AUX 2
COAXIAL DIGITAL IN de cet appareil. Si votre appareil ne prend pas du tout en charge les liaisons numériques, reliez les prises
de sortie audio analogique de votre appareil (par exemple un magnétoscope) aux prises AUX 1 AUDIO IN de cet appareil.
Reliez la prise de sortie vidéo de votre lecteur/ enregistreur de DVD, etc. à la prise DVD/AUX 2 VIDEO IN (ou AUX 1
VIDEO IN) de cet appareil pour établir une liaison vidéo. Si votre lecteur/enregistreur de DVD, etc. est muni de prises de
sortie vidéo composantes, raccordez les prises de sortie vidéo composantes de votre lecteur/enregistreur de DVD, etc.
aux prises DVD/AUX 2 COMPONENT VIDEO IN de cet appareil. Après avoir établi une liaison vidéo composantes,
vous pouvez obtenir des images de meilleure résolution.
y
Pour empêcher le câble optique de se débrancher, fixez-le à la bride fournie (voir page 21).
Remarque
Si vous effectuez à la fois des liaisons audio analogique et numérique, comme indiqué sur l’illustration suivante, les signaux audio
numériques présents à la prise AUX 1 OPTICAL DIGITAL IN ou AUX 2 COAXIAL DIGITAL IN primeront sur les signaux audio
analogiques présents aux prises AUX 1 AUDIO IN.
Arrière de cet appareil
FM75
UNBAL.
ANTENNA
COMPONENT
COMPONENT
SUBWOOFER
DVD
AUX 2
COAXIAL
OPTICAL
STB
*
Vous ne pouvez
faire qu’une liaison
composite ou une
liaison
composantes.
DVD/AUX 2
VIDEO IN
*
AUX 1
TV/STB AUX 1
AUDIO IN
TV/STB
AUX 1
DIGITAL IN
*
R
Sortie
vidéo
Sortie vidéo
composantes
Signal vidéo vers
le téléviseur
Sortie
vidéo
L
Sortie audio
analogique
Sortie
optique
numérique
Sortie
coaxiale
numérique
Lecteur/enregistreur de DVD, magnétoscope,
console de jeux, lecteur de CD, etc.
Vidéo
Audio
Câble vidéo à fiches cinch
Câble audio à fiches cinch
Câble vidéo composantes à fiches cinch
Câble optique
Câble audionumérique à fiches cinch
28 Fr
Raccordements
Raccordement à un caisson de graves
Reliez la prise d’entrée mono de votre caisson de graves à la prise SUBWOOFER de cet appareil.
Cette liaison à elle seule ne permet pas d’obtenir le son du caisson de graves raccordé. Pour pouvoir obtenir le son du
caisson de graves raccordé, celui-ci doit être mis sous tension et AUTO SETUP (voir page 37) doit être exécuté ou
SWFR doit être sélectionné pour BASS OUT dans SUBWOOFER SET (voir page 82).
Lorsque vous raccordez un caisson de graves Yamaha muni d’une prise SYSTEM CONNECTOR, utilisez la prise
SYSTEM CONNECTOR de cet appareil (Modèles pour les États-Unis et le Canada). Si le caisson de graves est relié par
une liaison système, la mise sous et hors tension de cet appareil agira aussi sur la mise sous et hors tension du caisson de
graves.
FM75
UNBAL.
COMPONENT
SYSTEM
CONNECTOR
COMPONENT
STB
VIDEO OUT
PRÉPARATIONS
Arrière de cet appareil
(Modèles pour les États-Unis et le Canada)
ANTENNA
COMPONENT
DVD/AUX 2
VIDEO IN
SUBWOOFER
AUX 1
5
Câble à
connecteur
système
Connecteur
Entrée
système monophonique
Caisson de graves
Audio
5
Câble à fiches cinch pour le caisson de
graves
Français
29 Fr
Raccordements
Raccordement d’une antenne FM
Raccordez l’antenne FM fournie à la prise FM ANTENNA de cet appareil.
Antenne intérieure FM (fournie)
FM75
UNBAL.
COMPONENT
ANTENNA
SUBWOOFER
COMPONENT
Arrière de cet appareil
STB
DVD/AUX 2
VIDEO IN
AUX 1
À propos des prises RS-232C/IR-OUT/IR IN
Les prises RS-232C, IR-OUT et IR IN ne peuvent pas être utilisées pour le raccordement d’un appareil externe ordinaire.
Ces prises sont des bornes d’extension de commande à usage commercial seulement.
Arrière de cet appareil
(Modèles pour les États-Unis et le Canada)
IR-OUT
IR-OUT
IR IN
Prise IR IN
30 Fr
RS-232C
Prise RS-232C
Prise IR-OUT
Raccordements
Raccordement du câble d’alimentation secteur
Lorsque tous les appareils ont été raccordés, branchez une extrémité du câble d’alimentation secteur sur la prise AC IN
de cet appareil et l’autre extrémité sur la prise secteur.
Arrière de cet appareil
(Modèles pour les États-Unis et le Canada)
PRÉPARATIONS
IR-OUT
AC IN
À une prise secteur
Français
31 Fr
PRÉPARATIFS
Préparatifs
Mise en place des piles dans le
boîtier de télécommande
Retirez la feuille transparente avant d’utiliser le boîtier de
télécommande.
Appuyez sur
Portée des signaux de commande
Le boîtier de télécommande émet un faisceau infrarouge
étroit. Utilisez le boîtier de télécommande à moins de 6 m
de l’appareil et dirigez-le vers le capteur de cet appareil.
1
Appuyez sur le repère
du couvercle de
piles et ouvrez le couvercle.
2
Placez les 2 piles fournies (AA, R6, UM-3)
dans leur logement.
Veillez à respecter les polarités indiquées (+/–).
AUX 3
3
INTELLIBEAM MIC
Approximative
ment 6 m
INPUT
45
VOLUME
+
STANDBY/ON
45
Replacez le couvercle du logement.
Remarques
• Changez toutes les piles lorsque les symptômes suivants se
présentent: la portée du boîtier de télécommande diminue ou le
témoin de transmission ne s’allume pas ou devient faible.
• N’utilisez pas tout à la fois des piles neuves et des piles usagées.
• N’utilisez pas non plus des piles de deux types différents (par
exemple, des piles alcalines et des piles au manganèse). Lisez
attentivement les indications portées sur le boîtier des piles car
leur apparence peut être la même bien que leur type diffère.
• Des piles vides peuvent fuir. Si les piles ont fui, mettez-les au
rebut immédiatement. Dans la mesure du possible, ne touchez
pas le produit qui a fui et évitez qu’il ne vienne en contact avec
vos vêtements, etc. Nettoyez soigneusement le logement des
piles avant de mettre en place des piles neuves.
• Ne jetez pas les piles dans les ordures ménagères. Conformezvous à la réglementation locale pour la mise au rebut des piles.
• La mémoire du boîtier de télécommande peut être effacée dans
les situations suivantes:
– Le boîtier de télécommande est laissé sans piles pendant plus
de deux minutes.
– Les piles insérées dans le boîtier de télécommande sont vides.
– Vous avez appuyé sur les touches du boîtier de télécommande
par mégarde lorsque vous changiez les piles.
• Si la mémoire du boîtier de télécommande a été effacée par
mégarde, insérez les piles neuves et spécifiez de nouveau les
codes de commande.
y
32 Fr
Remarques
• Ne renversez aucun liquide sur le boîtier de télécommande.
• Ne laissez pas tomber le boîtier de télécommande.
• Ne conservez pas ou ne rangez pas le boîtier de télécommande
aux endroits suivants:
– très humides, par exemple près d’un bain
– très chauds, par exemple près d’un appareil de chauffage ou
d’un poêle
– très froids
– poussiéreux
• N’exposez pas le capteur de télécommande de l’appareil à la
lumière directe du soleil ni à un éclairage fluorescent.
• La portée du boîtier de télécommande diminue
considérablement dès que les piles sont usagées. En ce cas,
remplacez dès que possible les piles par des piles neuves.
Préparatifs
Mise sous tension ou en veille de
cet appareil
2
Appuyez une nouvelle fois sur STANDBY/ON
pour mettre l’appareil en veille.
Remarque
Lorsque cet appareil est en veille, seul STANDBY/ON sur la face
avant ou sur le boîtier de télécommande fonctionne et toutes les
autres touches sur la face avant ou sur le boîtier de télécommande
ne fonctionnent pas tant que cet appareil n’est mis en service.
INPUT
VOLUME
+
STANDBY/ON
STANDBY/ON
POWER POWER
AV
TV
DOCK
AUX1
AUX2
AUX3
SETUP
DVD
TV
INPUT1 MACRO
TV
STB
PRESET/TUNE SEARCH
CAT
FM/XM
MEMORY
(Modèles pour les États-Unis et le Canada)
1
Appuyez sur STANDBY/ON pour mettre cet
appareil sous tension.
Le niveau de volume est d’abord indiqué sur
l’afficheur de la face avant, puis la source d’entrée et
le mode de faisceaux actuels.
STANDBY/ON
ou
STANDBY/ON
Face avant
Boîtier de
télécommande
VOLUME 30
Niveau de volume
actuel
DVD MY SUR
Mode de
faisceaux actuel
Français
Source d’entrée
actuelle
33 Fr
UTILISATION DE SET MENU
Utilisation de SET MENU
Affichage des menus sur l’écran de télévision (OSD)
Cette partie explique comment afficher les menus de cet appareil sur l’écran de télévision (OSD) et comment régler les
paramètres selon votre pièce. Cela fait, vous pourrez profiter de belles sonorités d’ambiance tout en regardant la
télévision dans le confort de votre salon.
1
Assurez-vous que la prise d’entrée vidéo du
téléviseur est reliée à la prise VIDEO OUT de
cet appareil sans quoi les menus ne pourront
pas être affichées sur l’écran de télévision.
4
Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP.
TV/AV
YSP
2
Appuyez sur STANDBY/ON pour mettre cet
appareil sous tension.
STANDBY/ON
5
Appuyez sur MENU.
La page SET MENU s’affiche sur l’écran de
télévision.
ou
STANDBY/ON
Face avant
SET MENU
Boîtier de
télécommande
MENU
34 Fr
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
p
Mettez le téléviseur en service.
p
3
. ;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
Utilisation de SET MENU
Organigramme de SET MENU
Le schéma d’ensemble des réglages est illustré par l’organigramme suivante.
Exécutez LANGUAGE SETUP.
Voir “Changement de la langue des menus affichés sur l’écran de télévision” à la page 36.
Exécutez AUTO SETUP (IntelliBeam).
Voir “AUTO SETUP (IntelliBeam)” à la page 37.
En cas d’erreur
SETUP
Cherchez la solution au problème.
Voir “Message d’erreur pour AUTO SETUP” à la page 43 pour la liste complète
des messages d’erreur et des solutions possibles.
Reproduisez des signaux audio ou réglez les paramètres pour le mode de faisceaux et CINEMA DSP.
Voir “Lecture” à la page 47, “Utilisation du son d’ambiance” à la page 56 et “Utilisation des corrections de
champs sonores” à la page 65.
Si vous voulez effectuer d’autres
réglages ou ajustements
Exécutez MANUAL SETUP.
Voir “MANUAL SETUP” à la page 76.
y
• Si vous n’entendez pas distinctement un faisceau sonore d’une voie particulière, ajustez les
réglages dans SETTING PARAMETERS (voir page 78) ou BEAM ADJUSTMENT (voir
page 79) dans BEAM MENU.
• Si des objets, tels que des rideaux, absorbant le son se trouvent sur le passage des faisceaux
sonores, réglez TREBLE GAIN dans BEAM MENU (voir page 81).
Français
35 Fr
CHANGEMENT DE LA LANGUE DES MENUS AFFICHÉS SUR L’ÉCRAN DE TÉLÉVISION
Changement de la langue des menus affichés sur l’écran de
télévision
Cette fonction permet de sélectionner la langue dans laquelle la page SET MENU de cet appareil doit être affichée.
1
4
Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP.
Appuyez sur
/
pour sélectionner la
langue souhaitée, puis appuyez sur ENTER.
TV/AV
YSP
ENTER
ENTER
2
Appuyez sur MENU.
La page SET MENU s’affiche sur l’écran de
télévision.
SET MENU
. ;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
MENU
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
y
• Les touches disponibles pour SET MENU sont
mentionnées au bas de l’écran.
• Pour revenir à la page précédente lorsque vous utilisez
SET MENU, appuyez sur RETURN.
• Pour sortir de la page SET MENU, appuyez une nouvelle
fois sur MENU.
• Vous pouvez également effectuer les opérations suivantes
en regardant les informations dans l’afficheur de la face
avant.
3
Utilisez
/
pour sélectionner
LANGUAGE SETUP, et appuyez sur ENTER.
La page suivante apparaît sur l’écran de télévision.
ENTER
ENTER
;LANGUAGE SETUP
. ENGLISH
DEUTSCH
Francais
ESPANOL
ITALIANO
NEDERLANDS
36 Fr
p
p
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
Choix: ENGLISH (Anglais), DEUTSCH (Allemand),
Français (Français), ESPAÑOL (Espagnol),
ITALIANO (Italien), NEDERLANDS
(Hollandais), Русский (Russe)
AUTO SETUP (INTELLIBEAM)
AUTO SETUP (IntelliBeam)
Cet appareil crée un champ sonore en réfléchissant les faisceaux sonores sur les murs de la pièce d’écoute et en
améliorant la cohésion de toutes les voies. Vous devez régler l’angle des faisceaux comme vous ajusteriez la position des
enceintes d’un système acoustique classique pour que cet appareil restitue le meilleur son possible.
L’optimisation automatique des faisceaux sonores et l’optimisation du son à l’aide du microphone IntelliBeam fourni
rendent superflus les réglages fastidieux d’enceintes d’après l’ouïe et permettent d’obtenir pour chaque environnement
les réglages de faisceaux sonores les mieux adaptés. Ces deux fonctions sont appelées de façon générale “IntelliBeam”.
Optimisation des faisceaux:
Cette fonction permet d’optimiser l’angle des faisceaux seulement en fonction de votre environnement.
Optimisation du son:
Cette fonction sert à optimiser le retard, le volume et la qualité des faisceaux en fonction de votre environnement.
Organigramme de AUTO SETUP
Cet appareil effectue un certain nombre de contrôle afin d’améliorer l’angle, le retard du son, le volume et la qualité des
faisceaux. Vous pouvez choisir d’optimiser tous les paramètres ou un certain nombre seulement.
Remarques
*1
Optimisation de l’angle des
faisceaux
Optimisation
des faisceaux
*1 La vérification de l’angle des faisceaux est omise si SOUND
OPTIMZ only est sélectionné.
*2 L’optimisation du son n’est pas effectuée si BEAM OPTIMZ
only est sélectionné.
*3 La vérification du caisson de graves est omise si BEAM
OPTIMZ only est sélectionné.
SETUP
Vérification de
l’environnement de votre
pièce
*2 *3
Vérification du caisson de
graves et optimisation du
retard, de la fréquence et du
volume des faisceaux
Optimisation
du son
Français
37 Fr
AUTO SETUP (IntelliBeam)
Installation du microphone IntelliBeam
Le microphone IntelliBeam fourni capte et analyse le son que cet appareil produit dans l’environnement où il se trouve.
Procédez de la façon suivante pour relier le microphone IntelliBeam à cet appareil et assurez-vous que le microphone
IntelliBeam est placé au bon endroit et qu’il n’y ait pas de gros obstacles entre le microphone IntelliBeam et les murs de
la pièce.
Remarques
• Après avoir terminé AUTO SETUP, n’oubliez pas de débrancher le microphone IntelliBeam.
• Le microphone IntelliBeam est sensible à la chaleur.
– Rangez-le à l’écart des rayons du soleil.
– Ne le posez pas sur cet appareil.
• Ne raccordez pas le microphone IntelliBeam à un cordon-rallonge car le réglage sonore ne serait pas optimal et précis.
• Une erreur peut se produire au cours de la procédure AUTO SETUP si le microphone IntelliBeam n’est pas installé au bon endroit
dans la pièce. Pour éviter toute possibilité d’erreur:
– N’installez pas le microphone IntelliBeam à l’extrême droite ou gauche de cet appareil.
– N’installez pas le microphone IntelliBeam à moins de 1,8 m de l’avant de cet appareil.
– N’installez pas le microphone IntelliBeam à plus de 1 m verticalement de part et d’autre de l’axe de l’appareil.
• Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacles entre le microphone IntelliBeam et les murs de votre pièce car ces objets pourraient obstruer
le passage des faisceaux sonores. Par ailleurs, tout objet en contact avec les murs sera considéré comme protubérance des murs.
• Les meilleurs résultats sont obtenus lorsque le microphone IntelliBeam est installé à la hauteurs de vos oreilles lorsque vous êtes assis
à votre position d’écoute. Toutefois, si vous n’obtenez pas les résultats souhaités, vous pouvez régler vous-même plus finement l’angle
des faisceaux sonores et la balance du niveau de sortie des différents faisceaux avec MANUAL SETUP (voir page 76) lorsque AUTO
SETUP est terminé.
• Si le caisson de graves raccordé à cet appareil a des commandes de réglage du volume et de la
CROSSOVER
VOLUME
HIGH CUT
fréquence de transition et de coupure des aigus, réglez le volume entre les positions 11 et 1 heures
d’une montre et la fréquence de transition/coupure des aigus au niveau maximal.
MIN
MAX
MIN
MAX
Caisson de graves
1
Appuyez sur STANDBY/ON pour mettre
l’appareil hors tension.
STANDBY/ON
ou
STANDBY/ON
Boîtier de
télécommande
Face avant
2
Reliez le microphone IntelliBeam fourni à la
prise INTELLIBEAM MIC sur la face avant.
AUX 3
3
Posez le microphone IntelliBeam sur une
surface plane à plus de 1,8 m de l’avant de
l’appareil et à moins de 1 m verticalement de
part et d’autre de l’axe de l’appareil en le
dirigeant vers le haut à la position normale
d’écoute.
Remarque
Veillez à placer le microphone IntelliBeam sur une ligne
verticale imaginaire passant par le centre de l’appareil.
y
Vous pouvez éventuellement utiliser le support de
microphone plat fourni pour fixer le microphone
IntelliBeam à la hauteur de vos oreilles lorsque vous êtes
assis à votre position d’écoute.
INTELLIBEAM MIC
Microphone
IntelliBeam
Hauteur centrale
de cet appareil
Limite supérieure
du mricrophone
Moins de 1 m
INTELLIBEAM MIC
Moins de 1 m
Support de
microphone plat
Plus de 1,8 m
38 Fr
Position d'écoute
Limite inférieure du
microphone
AUTO SETUP (IntelliBeam)
Utilisation de AUTO SETUP
(IntelliBeam)
Lorsque le microphone IntelliBeam est raccordé à cet
appareil et installé correctement dans la pièce, lancez
AUTO SETUP de la façon suivante.
La procédure AUTO SETUP peut être aussi exécutée par
une pression de plus deux secondes sur AUTO SETUP.
Dans ce cas, l’optimisation des faisceaux et l’optimisation
du son sont toutes deux effectuées.
Axe
Microphone
IntelliBeam
■ Assemblage du support de microphone
plat fourni
Le support de microphone plat est constitué de trois pièces
(une pièce circulaire et deux pièces longitudinales).
2
INPUT
VOLUME
+
SETUP
1
STANDBY/ON
STANDBY/ON
POWER POWER
AV
TV
DOCK
AUX1
DVD
AUX2
AUX3
TV
INPUT1 MACRO
TV
STB
FM/XM
PRESET/TUNE SEARCH
CAT
MEMORY
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
3
4
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
3
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
7
8
0
Détachez ces trois pièces du support de
microphone plat où elles se trouvent à
l’origine.
+10
ENHANCER
ENTRY
CAT/
A-E
ENTER
MENU
TV/AV
YSP
DISPLAY
VOLUME
9
SUR. DECODE
OFF
1
3BEAM
RETURN
CH
TV VOL
(Modèles pour les États-Unis et le Canada)
Insérez une des pièces longitudinales dans
la fente de l’autre pièce longitudinale.
3
Posez la pièce circulaire sur les deux pièces
longitudinales assemblées.
4
Posez le microphone IntelliBeam fourni sur la
pièce circulaire.
Français
2
39 Fr
AUTO SETUP (IntelliBeam)
3
Remarques
• La pièce doit être aussi silencieuse que possible pendant
l’exécution de AUTO SETUP.
• Vous obtiendrez de meilleurs résultats en sortant de la pièce
d’écoute pendant toute la procédure AUTO SETUP, car vous ne
risquerez pas de gêner la transmission des faisceaux sonores.
• Des signaux d’essai forts sont audibles au cours du AUTO
SETUP, mais c’est normal.
• Le AUTO SETUP peut échouer si l’appareil est installé dans
une des pièces décrites dans “Avant d’installer l’appareil” à la
page 17. Dans ce cas, exécutez MANUAL SETUP (voir
page 76) pour régler manuellement les paramètres
correspondants.
• Si une erreur se produit, un bip est audible, la procédure AUTO
SETUP s’arrête et un message d’erreur s’affiche sur l’écran.
Voir “Message d’erreur pour AUTO SETUP” à la page 43 pour
résoudre le problème.
SET MENU
Appuyez sur STANDBY/ON pour mettre cet
appareil sous tension.
Si un caisson de graves est raccordé à cet appareil,
mettez-le sous tension.
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
p
1
. ;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
MENU
y
• Les touches disponibles pour SET MENU sont
mentionnées au bas de l’écran.
• Pour revenir à la page précédente lorsque vous utilisez
SET MENU, appuyez sur RETURN.
• Pour sortir de l’écran SET MENU, appuyez une nouvelle
fois sur MENU.
• La procédure BEAM+SOUND OPTIMZ peut être
exécutée par une pression de plus deux secondes sur
AUTO SETUP. Les l’étapes 4 et 5 sont omises et l’écran
indiqué à l’étape 5 apparaît sur le téléviseur. Lancez la
procédure AUTO SETUP à partir de l’étape 6.
• Vous pouvez également effectuer les opérations suivantes
sur l’afficheur de la face avant.
y
• La procédure AUTO SETUP dure au maximum trois minutes.
Quand la procédure AUTO SETUP est terminée, un carillon
retentit.
• Si vous avez des rideaux dans votre pièce d’écoute, nous vous
conseillons de procéder de la façon suivante.
1. Ouvrir les rideaux pour améliorer la réflexion du son.
2. Exécutez BEAM OPTIMZ only.
3. Fermer les rideaux.
4. Exécutez SOUND OPTIMZ only.
• Vous pouvez sauvegarder les réglages optimisés avec AUTO
SETUP (voir page 44). Vous pourrez alors rétablir l’ensemble
de réglages optimisés pour votre environnement ultérieurement,
par exemple après un changement de salle (voir page 45).
Appuyez sur MENU.
La page SET MENU s’affiche sur l’écran de
télévision.
4
Appuyez sur
/
pour sélectionner AUTO
SETUP, puis appuyez sur ENTER.
La page suivante apparaît sur l’écran du téléviseur.
ENTER
ENTER
STANDBY/ON
ou
STANDBY/ON
Face avant
2
Boîtier de
télécommande
Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP.
;AUTO SETUP
. 1)BEAM+SOUND OPTIMZ
2)BEAM OPTIMZ only
3)SOUND OPTIMZ only
TV/AV
YSP
40 Fr
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
AUTO SETUP (IntelliBeam)
5
Appuyez sur
/
pour sélectionner
BEAM+SOUND OPTIMZ, BEAM OPTIMZ only
ou SOUND OPTIMZ only, puis appuyez sur
ENTER.
La page suivante apparaît sur l’écran du téléviseur.
6
Vérifiez une nouvelle fois les points suivants
avant de lancer la procédure AUTO SETUP.
• Est-ce que le microphone IntelliBeam est bien
raccordé à cet appareil?
• Est-ce que le microphone IntelliBeam est installé
au bon endroit?
• Y a-t-il de gros obstacles entre le microphone
IntelliBeam et les murs dans la pièce?
7
Appuyez sur ENTER pour lancer la
procédure AUTO SETUP.
L’écran suivant apparaît sur le téléviseur et la
procédure AUTO SETUP commence 10 secondes
plus tard.
Quittez la pièce sans faire de bruit avant d’exécuter la
procédure AUTO SETUP.
ENTER
ENTER
AUTO SETUP
PREPARATION & CHECK
Please connect the MIC.
Please place the MIC at least
1.8m/6ft away from the YSP
unit. The MIC should be set
at ear level when seated.
Measurement takes about 3min.
After [ENTER] is pressed,
please leave the room.
[ENTER]:Start [RETURN]:Cancel
BEAM OPTIMZ only
(Optimisation des faisceaux seulement)
Cette fonction permet d’optimiser l’angle des faisceaux
seulement en fonction de votre environnement.
Ce menu dure environ une minute.
SETUP
BEAM+SOUND OPTIMZ
(Optimisation des faisceaux et optimisation du
son)
Utilisez ces fonctions pour optimiser l’angle, le retard, le
volume et la qualité des faisceaux en fonction de votre
environnement.
Il est conseillé de sélectionner cette fonction dans les
situations suivantes:
• Les réglages sont effectués pour la première fois.
• L’appareil a été déplacé.
• La pièce a été modifiée.
• Les objets dans la pièce (meubles, etc.) ont changé de
place.
Ce menu dure environ trois minutes.
ENTER
AUTO SETUP START
Will begin in 10sec
Please leave the room
← Clignote
**-------[RETURN]:Cancel
Si une erreur se produit, un bip retentit et un message
d’erreur s’affiche. Voir “Message d’erreur pour
AUTO SETUP” à la page 43 pour la liste complète
des messages d’erreur et des solutions possibles.
Suivez les instructions et effectuez une nouvelle fois
la procédure AUTO SETUP.
Français
SOUND OPTIMZ only
(Optimisation du son seulement)
Cette fonction sert à optimiser le retard, le volume et la
qualité des faisceaux en fonction de votre environnement.
Il est conseillé de sélectionner cette fonction dans les
situations suivantes:
• Si vous avez ouvert ou fermé les rideaux de votre pièce
avant d’utiliser l’appareil.
• Si vous avez réglé l’angle des faisceaux manuellement.
Ce menu dure environ deux minutes.
Remarque
Il faut optimiser l’angle des faisceaux avec BEAM OPTIMZ only
avant d’utiliser SOUND OPTIMZ only.
41 Fr
AUTO SETUP (IntelliBeam)
8
Assurez-vous que la page suivante est bien
affichée sur l’écran du téléviseur.
Les résultats de la procédure AUTO SETUP
apparaissent sur l’écran de télévision.
9
Appuyez sur ENTER pour confirmer les
résultats ou sur RETURN pour les annuler.
La page suivante s’affiche durant deux secondes sur
l’écran de télévision puis se dégage.
Exemple 1
SHOW RESULT
MEASUREMENT COMPLETE
AUTO SETUP COMPLETE
← Clignote
Please remove the MIC from
the YSP and the listening
position.
ENTER
BEAM MODE :5 BEAM
SUBWOOFER :NOT APPLICABLE
[ENTER]:Save set-up.
[RETURN]:Do not save set-up.
Exemple 2
SHOW RESULT
MEASUREMENT COMPLETE
← Clignote
Si “ENVIRONMENT CHECK [FAILED]”’ s’affiche à
l’étape 8, l’écran suivant s’affichera lorsque vous appuyez
sur ENTER. Dans ce cas, reportez-vous à ERROR E-1
dans “Message d’erreur pour AUTO SETUP” à la
page 43. Appuyez sur ENTER pour arrêter la procédure
AUTO SETUP et l’exécuter une nouvelle fois depuis
l’étape 3.
ENVIRONMENT CHECK[FAILED]
BEAM MODE :5 BEAM
SUBWOOFER :YES
[ENTER]:Save set-up.
[RETURN]:Do not save set-up.
AUTO SETUP COMPLETE
Your YSP unit may not be set
up correctly.
We recommend you try again.
y
• Si “ENVIRONMENT CHECK [FAILED]” s’affiche, il
est conseillé d’exécuter une nouvelle fois la procédure
AUTO SETUP. Pour le détail, voir l’étape 9.
• Si “SUBWOOFER : NOT APPLICABLE” s’affiche
bien que le caisson de graves soit raccordé à cet
appareil, augmentez le volume du caisson de graves et
exécutez une nouvelle fois la procédure AUTO
SETUP.
• Selon l’environnement de votre pièce d’écoute, l’angle
des faisceaux des voies avant gauche et droite et celui
des voies d’ambiance gauche et droite peuvent avoir la
même valeur même si “5 BEAM” est finalement
affiché.
Please press [ENTER] key to
exit.
10
Débranchez le microphone IntelliBeam de la
prise INTELLIBEAM MIC sur la face avant.
AUX 3
INTELLIBEAM MIC
y
Si vous voulez sauvegarder et rappeler les réglages, reportez-vous
à “Utilisation de la mémoire système” à la page 44.
42 Fr
AUTO SETUP (IntelliBeam)
■ Message d’erreur pour AUTO SETUP
Avant de lancer AUTO SETUP
Message d’erreur
ERROR E-2
No MIC detected. Please check
MIC connection and re-try.
Causes possibles
Le microphone IntelliBeam n’est pas
raccordé à cet appareil.
Actions correctives
Raccordez le microphone IntelliBeam à
cet appareil.
Voir
page
38
Pendant la procédure AUTO SETUP
Si une des erreurs suivantes apparaît, à l’exception de E-1, appuyez sur RETURN. Si vous aviez démarré la procédure
AUTO SETUP en appuyant sur AUTO SETUP à l’étape 3, exécutez-la une nouvelle fois à partir de l’étape 3 lorsque
l’écran est dégagé. Si vous aviez démarré la procédure AUTO SETUP en appuyant sur MENU à l’étape 3, exécutez-la
une nouvelle fois à partir de l’étape 4 lorsque l’écran de l’étape 3 a été dégagé. Utilisez MANUAL SETUP si le problème
est difficile à résoudre.
Message d’erreur
Causes possibles
Actions correctives
Voir
page
Il y a trop de bruit dans la pièce.
La pièce doit être aussi silencieuse que
possible. Choisissez éventuellement une
heure du jour plus calme, où le bruit
extérieur est plus faible.
—
ERROR E-2
No MIC detected. Please check
MIC connection and re-try.
Le microphone IntelliBeam a été
débranché pendant la procédure AUTO
SETUP.
Assurez-vous que le microphone
IntelliBeam est bien raccordé à
l’appareil.
38
ERROR E-3
Unexpected control is detected.
Please re-try.
Vous avez effectué certaines opérations
sur cet appareil pendant la procédure
AUTO SETUP.
N’effectuez aucune opération pendant la
procédure AUTO SETUP.
—
ERROR E-4
Please check MIC position. MIC
should be set in front of YSP.
Le microphone IntelliBeam n’est pas
installé devant l’appareil.
Assurez-vous que le microphone
IntelliBeam est bien installé à l’avant de
l’appareil.
38
ERROR E-5
Please check MIC position. MIC
should be set above 1.8m/6.0 ft.
Le microphone IntelliBeam n’est pas
installé à la bonne distance de l’appareil.
Assurez-vous que le microphone
IntelliBeam est installé à plus de 1,8 m
de l’avant de l’appareil et à moins de 1 m
verticalement de part et d’autre du centre
de l’appareil.
38
ERROR E-6
Volume level is lower than
expected. Please check MIC
position/connection and re-try.
Le microphone IntelliBeam ne peut pas
capter le son produit par cet appareil
parce que le niveau sonore est trop faible.
Assurez-vous que le microphone
IntelliBeam est bien raccordé à l’appareil
et installé au bon endroit. Si le problème
persiste, contactez le service après-vente
agréé Yamaha le plus proche.
38
ERROR E-7
Unexpected error happened.
Please re-try.
Une erreur système s’est produite.
Réexécutez la procédure AUTO SETUP.
—
SETUP
ERROR E-1
Please test in quieter environment.
Français
43 Fr
UTILISATION DE LA MÉMOIRE SYSTÈME
Utilisation de la mémoire système
Utilisation pratique de la mémoire
système
3
Vous pouvez sauvegarder les réglages effectués dans SET
MENU dans la mémoire système de l’appareil. Par
exemple, certains réglages pourront être enregistrés pour
différents environnements. À titre d’exemple, si un faisceau
sonore rencontre un rideau avant d’atteindre la position
d’écoute, l’intensité de ce faisceau sonore sera plus ou
moins grande selon que le rideau est ouvert ou fermé.
Utilisez
/
pour sélectionner MEMORY,
et appuyez sur ENTER.
La page suivante apparaît sur l’écran de télévision.
ENTER
ENTER
Le rideau est fermé
Le rideau est ouvert
;MEMORY
. 1)LOAD
2)SAVE
p
Sauvegarde des réglages
1
4
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
Utilisez
/
pour sélectionner SAVE, et
appuyez sur ENTER.
La page suivante apparaît sur l’écran de télévision.
Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP.
ENTER
ENTER
TV/AV
YSP
2
Appuyez sur MENU.
La page SET MENU s’affiche sur l’écran de
télévision.
SET MENU
MENU
y
• Les touches disponibles pour SET MENU sont
mentionnées au bas de l’écran.
• Pour revenir à la page précédente lorsque vous utilisez
SET MENU, appuyez sur RETURN.
• Pour sortir de l’écran SET MENU, appuyez une nouvelle
fois sur MENU.
• Vous pouvez également effectuer les opérations suivantes
sur l’afficheur de la face avant.
44 Fr
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Enter
p
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
. MEMORY1
MEMORY2
MEMORY3
p
. ;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
2)MEMORY SAVE
Utilisation de la mémoire système
5
Appuyez sur
/
pour sélectionner
MEMORY1, MEMORY2 ou MEMORY3, et
appuyez sur ENTER.
La page suivante apparaît sur l’écran de télévision.
Chargement des réglages
Vous pouvez restaurer les réglages sauvegardés dans
“Sauvegarde des réglages” à la page 44 selon la pièce dans
laquelle la chaîne est installée.
1
ENTER
ENTER
Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP.
TV/AV
YSP
2)MEMORY SAVE
2
MEMORY1 Save Now ?
Appuyez sur MENU.
La page SET MENU s’affiche sur l’écran de
télévision.
SET MENU
Push [ENTER] to Save
MENU
Appuyez une nouvelle fois sur ENTER.
Les nouveaux paramètres sont sauvegardés dans
MEMORY1, MEMORY2 ou MEMORY3. Après la
sauvegarde des paramètres, la page SET MENU
réapparaît.
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
p
6
SETUP
. ;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
y
• Les touches disponibles pour SET MENU sont
mentionnées au bas de l’écran.
• Pour revenir à la page précédente lorsque vous utilisez
SET MENU, appuyez sur RETURN.
• Pour sortir de l’écran SET MENU, appuyez une nouvelle
fois sur MENU.
• Vous pouvez également effectuer les opérations suivantes
sur l’afficheur de la face avant.
2)MEMORY SAVE
MEMORY1 Saving
ENTER
3
Appuyez sur
/
pour sélectionner
MEMORY, puis appuyez sur ENTER.
La page suivante apparaît sur l’écran de télévision.
SET MENU
. ;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
ENTER
ENTER
7
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
;MEMORY
Appuyez sur MENU pour la dégager.
La page SET MENU disparaît de l’écran de
télévision.
Français
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
p
MENU
. 1)LOAD
2)SAVE
45 Fr
Utilisation de la mémoire système
4
Appuyez sur
/
pour sélectionner
LOAD, puis appuyez sur ENTER.
La page suivante apparaît sur l’écran de télévision.
6
Appuyez une nouvelle fois sur ENTER.
Les nouveaux paramètres sauvegardés dans
MEMORY1, MEMORY2 ou MEMORY3 sont
rappelés. Après le rappel des paramètres, la page SET
MENU réapparaît.
1)MEMORY LOAD
ENTER
ENTER
MEMORY1 Loading
ENTER
1)MEMORY LOAD
. MEMORY1
MEMORY2
MEMORY3
SET MENU
p
p
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Enter
. ;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
Appuyez sur
/
pour sélectionner
MEMORY1, MEMORY2 ou MEMORY3, puis
appuyez sur ENTER.
La page suivante apparaît sur l’écran de télévision.
ENTER
ENTER
1)MEMORY LOAD
MEMORY1 Load Now ?
Push [ENTER] to Load
46 Fr
7
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
p
5
Appuyez sur MENU pour la dégager.
La page SET MENU disparaît de l’écran de
télévision.
MENU
LECTURE
Lecture
■ Utilisation des touches de la face avant
Sélection de la source
Vous pouvez obtenir le son des appareils raccordés à cet
appareil en appuyant plusieurs fois de suite sur INPUT
pour sélectionner la source sur la face avant ou en
appuyant sur une des touches de sélection d’entrée (TV,
STB, DVD, AUX1, AUX2 ou AUX3) sur le boîtier de
télécommande. Le nom de la source sélectionnée et le
mode d’entrée correspondant sont indiqués sur l’afficheur
de la face avant.
Appuyez plusieurs fois de suite sur INPUT sur la
face avant pour sélectionner TV, STB, DVD,
AUX1, AUX2 et AUX3.
Le nom de la source d’entrée sélectionnée et le mode
d’entrée correspondant sont indiqués sur l’afficheur de la
face avant.
■ Utilisation des touches du boîtier de
télécommande
y
Si les codes appropriés sont programmés dans le boîtier de
télécommande et le sélecteur de mode de fonctionnement est
réglé sur TV/AV pour changer de section de commande, vous
pourrez non seulement agir sur cet appareil mais aussi sur vos
autres appareils AV (voir page 103).
Appuyez sur TV pour voir une émission de
télévision.
TV
INPUT
VOLUME
+
STANDBY/ON
DOCK
AUX2
OPÉRATIONS DE
BASE
AUX1
DVD
AUX3
TV
INPUT1 MACRO
TV
STB
FM/XM
PRESET/TUNE SEARCH
CAT
MEMORY
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
3
MY BEAM
MY SUR.
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
7
8
Mode d’entrée
sélectionnée
9
Appuyez sur STB pour écouter une émission
satellite.
SUR. DECODE
OFF
+10
ENHANCER
ENTRY
CAT/
A-E
ENTER
DISPLAY
Nom de la source
sélectionnée
3BEAM
STEREO
0
AUTO
TV/STB
STB
MENU
TV/AV
YSP
RETURN
(Modèles pour les États-Unis et le Canada)
AUTO
TV/STB
Appuyez sur DVD pour écouter un DVD.
DVD
Français
DVD
AUTO
47 Fr
Lecture
Appuyez sur AUX1 (ou AUX2) pour reproduire les
signaux d’un appareil raccordé à la prise AUX 1
(ou AUX 2) sur le panneau arrière de cet appareil.
2
Sélectionnez l’entrée vidéo sur le téléviseur
avec le boîtier de télécommande fourni avec
le téléviseur et affichez le menu du DVD.
AUX1
Remarque
Le cas échéant, diminuez le niveau de sortie du téléviseur
jusqu’à ce qu’aucun son ne soit audible.
AUX1
AUTO
3
Appuyez sur AUX3 pour reproduire les signaux
d’un appareil raccordé à la prise d’entrée AUX 3
sur la face avant.
AUX3
AUX3
Écoute d’une source
Lorsqu’une source a été sélectionnée (voir page 47), la
lecture peut commencer.
Remarque
Les explications données dans cette section concernent le cas
d’un lecteur de DVD (source).
y
Pour de plus amples informations sur le téléviseur ou le lecteur de
DVD, veuillez vous reporter à leur mode d’emploi respectif.
1
Mettez le lecteur de DVD sous tension.
48 Fr
Appuyez sur DVD pour sélectionner le
lecteur de DVD comme source d’entrée.
DVD
4
Au moyen du boîtier de télécommande fourni
avec le lecteur de DVD, commandez la
lecture du DVD.
Les signaux audio provenant du lecteur de DVD sont
émis par cet appareil.
y
• Vous pouvez utiliser le DVD de démonstration fourni pour
vérifier les signaux numériques transmis au lecteur de DVD par
la liaison numérique (optique/coaxiale/HDMI). Le témoin de la
voie d’entrée et LFE s’éclairent lorsqu’un signal comportant 5.1
voies est reçu par la prise optique/coaxiale/HDMI. Si le témoin
PCM s’éclaire, vérifiez les réglages de la sortie numérique, de
la sortie du train binaire, de la sortie DTS et/ou de la sortie
HDMI du lecteur de DVD.
• Si le niveau sonore est trop faible, augmentez-le pour qu’il
atteigne environ 45.
• Si vous avez enregistré les codes de commande du téléviseur et
du lecteur de DVD, vous pouvez employer le boîtier de
télécommande de cet appareil pour agir sur ces deux-là. Pour de
plus amples détails concernant l’enregistrement des codes de
commande, voir page 103.
Lecture
Réglage du niveau sonore
■ Coupure des sons
TV VOL
VOLUME
CH
MUTE
TV INPUT
TV MUTE
CODE SET
1
Appuyez sur MUTE pour couper le son.
La mention “AUDIO MUTE ON” apparaît sur
l’afficheur de la face avant et l’indicateur de niveau
sonore clignote.
MUTE
INPUT
VOLUME
+
STANDBY/ON
VOLUME
CH
TV VOL
MUTE
TV INPUT
TV MUTE
AUDIO MUTE ON
Clignote
DVD
2
VOLUME
ou
VOLUME
+
5BEAM
Appuyez une nouvelle fois sur MUTE (ou
appuyez sur VOLUME +/–) pour rétablir le
son.
“AUDIO MUTE OFF” apparaît un moment sur
l’afficheur de la face avant (ou bien la valeur
numérique du niveau sonore si vous appuyez sur
VOLUME +/–), et l’indicateur de niveau sonore
s’allume.
Boîtier de
télécommande
Face avant
OPÉRATIONS DE
BASE
Appuyez sur VOLUME +/– pour augmenter ou
diminuer le niveau de sortie.
Le niveau sonore est indiqué sur l’afficheur de la face
avant sous forme d’une valeur numérique.
Plage de réglage: MIN (minimum), 01 à 99,
MAX (maximum)
VOLUME
MUTE
ou
VOLUME
30
S’allume
Remarques
• Le niveau sonore de toutes les sources (sources multivoies et
sources stéréo) change en même temps.
• Le niveau de sortie augmente ou diminue chaque fois que vous
appuyez sur VOLUME +/–.
• Le niveau sonore peut être augmenté et diminué en continu en
maintenant VOLUME +/– enfoncé.
AUDIO MUTE OFF
Remarque
Le son de toutes les sources (sources multivoies et sources stéréo)
est coupé en même temps.
y
49 Fr
Français
Vous pouvez choisir le rôle de la touche MUTE (voir page 83), à
savoir couper les sons complètement ou les atténuer de 20 dB.
SYNTONISATION FM
Syntonisation FM
Il existe deux méthodes de syntonisation: syntonisation automatique et syntonisation manuelle. La syntonisation
automatique est efficace lorsque le signal radio est puissant et qu’il n’existe aucun brouillage. Si le signal radio est faible,
faites vous-même l’accord sur la station FM. Vous pouvez aussi utiliser la syntonisation automatique et manuelle pour
mettre en mémoire jusqu’à 40 stations en tout (A1 à E8: 5 groupes de présélections et 8 numéros de présélection pour
chaque groupe).
y
• Dans cette section, le boîtier de télécommande est exceptionnellement utilisé pour les modèles commercialisés en Europe, Australie,
Asie et Corée.
• Lorsque le sélecteur de mode de fonctionnement est réglé sur TV/AV, vous pouvez utiliser toutes les fonctions FM. Lorsque le
sélecteur de mode de fonctionnement est réglé sur YSP, vous ne pouvez utiliser que les fonctions décrites dans “Sélection d’une
présélection” (voir page 54).
Remarque
Orientez l’antenne FM de manière à obtenir la réception la meilleure possible.
Commandes et fonctions FM
■ Fonctions du boîtier de télécommande
Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement (8) sur
TV/AV avant de syntoniser ou de mettre en mémoire les
fréquences.
1 FM
Sélectionne la gamme FM comme source d’entrée. La
dernière station FM sélectionnée est syntonisée.
y
Les modèles pour les États-Unis et le Canada utilisent FM/XM.
STANDBY/ON
AUX1
DVD
2 PRESET/TUNE
Commute entre le mode de recherche de présélection et le
mode de recherche de fréquence (voir page 53).
POWER POWER
AV
TV
AUX2
AUX3
TV
INPUT1 MACRO
TV
STB
1
2
3
PRESET/TUNE SEARCH
A-E
MEMORY
FM
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
7
8
OFF
0
6
7
9
SUR. DECODE
4 ENTRY ( / )
• Sélectionne les numéros de présélection (1 à 8) lorsque
les deux points (:) apparaissent sur l’afficheur de la
face avant (voir page 54).
• Sélectionne la fréquence lorsque les deux points (:)
n’apparaissent pas sur l’afficheur de la face avant (voir page 51).
+10
ENHANCER
ENTRY
A-E
ENTER
5 A-E
( / )
Sélectionne les groupes de présélections (A à E) (voir page 53).
MENU
4
TV/AV
5
3 Touches numériques
Utilisez les touches 1 à 8 pour sélectionner les numéros de
présélection (voir page 54).
YSP
DISPLAY
RETURN
VOLUME
CH
MUTE
TV INPUT
TV VOL
8
y
Les modèles pour les États-Unis et le Canada utilisent CAT/A-E
6 MEMORY
• Mémorise la station présélectionnée (voir page 53).
• Appuyez plus de trois secondes sur cette touche pour activer
la mémorisation automatique des fréquences (voir page 52).
TV MUTE
CODE SET
(Modèles pour l’Europe,
l’Australie, l’Asie et la Corée)
7 SEARCH
Permet de commuter entre la syntonisation automatique
(le témoin AUTO est éclairé) et la syntonisation manuelle
(le témoin AUTO est éteint) (voir page 51).
8 Sélecteur de mode de fonctionnement
Sélectionne le mode de fonctionnement de cet appareil.
50 Fr
.
Syntonisation FM
Syntonisation automatique
4
La syntonisation automatique est efficace lorsque les
signaux des stations radio captées sont puissants et qu’il
n’existe aucun brouillage.
1
Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur TV/AV.
TV/AV
Appuyez une fois sur ENTRY ( / ) pour
commander la syntonisation automatique.
Lorsque la syntonisation sur une station FM est
réalisée, le témoin TUNED s’éclaire et la fréquence
de cette station apparaît sur l’afficheur de la face
avant.
• Appuyez sur
pour augmenter la fréquence de
syntonisation.
• Appuyez sur
pour diminuer la fréquence de
syntonisation.
YSP
ENTRY
2
Appuyez sur FM pour sélectionner FM
comme source d’entrée.
“FM” apparaît sur l’afficheur de la face avant.
ENTER
FM
Syntonisation manuelle
y
3
Appuyez plusieurs fois de suite sur SEARCH
jusqu’à ce que le témoin AUTO s’éclaire sur
l’afficheur de la face avant.
Si le signal de la station FM est faible, faites vous-même
l’accord sur cette station.
Remarque
Lors de la syntonisation manuelle le syntoniseur se met
automatiquement en mode de réception monophonique pour
améliorer la qualité du signal.
1
Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur TV/AV.
TV/AV
SEARCH
OPÉRATIONS DE
BASE
• Vous pouvez aussi appuyer plusieurs fois de suite sur
INPUT sur la face avant pour sélectionner FM comme
source d’entrée.
• Si “XM” apparaît sur l’afficheur de la face avant, appuyez
une nouvelle fois sur FM/XM pour afficher “FM”
(Modèles pour les États-Unis et le Canada seulement).
YSP
2
S’allume
Appuyez sur FM pour sélectionner FM
comme source d’entrée.
“FM” apparaît sur l’afficheur de la face avant.
FM
A
FM 88.9 MHz
Sans deux-points (:)
Si deux-points (:) apparaissent sur l’afficheur de la
face avant, la syntonisation n’est pas disponible. Dans
ce cas, appuyez sur PRESET/TUNE pour éteindre les
deux-points (:).
y
• Vous pouvez aussi appuyer plusieurs fois de suite sur
INPUT sur la face avant pour sélectionner FM comme
source d’entrée.
• Si “XM” apparaît sur l’afficheur de la face avant, appuyez
une nouvelle fois sur FM/XM pour afficher “FM”
(Modèles pour les États-Unis et le Canada seulement).
Français
51 Fr
Syntonisation FM
3
Appuyez plusieurs fois de suite sur SEARCH
jusqu’à ce que le témoin AUTO s’éteigne de
l’afficheur de la face avant.
2
Appuyez sur FM pour sélectionner FM
comme source d’entrée.
“FM” apparaît sur l’afficheur de la face avant.
SEARCH
FM
y
A
• Vous pouvez aussi appuyer plusieurs fois de suite sur
INPUT sur la face avant pour sélectionner FM comme
source d’entrée.
• Si “XM” apparaît sur l’afficheur de la face avant, appuyez
une nouvelle fois sur FM/XM pour afficher “FM”
(Modèles pour les États-Unis et le Canada seulement).
FM 88.9 MHz
Sans deux-points (:)
Si deux-points (:) apparaissent sur l’afficheur de la
face avant, la syntonisation n’est pas disponible. Dans
ce cas, appuyez sur PRESET/TUNE pour éteindre les
deux-points (:).
4
Appuyez sur ENTRY ( / ) pour effectuer
manuellement la syntonisation sur la station
désirée.
3
Appuyez, pendant au moins trois secondes,
sur MEMORY.
Le groupe et le numéro de présélection, le témoin
MEMORY et le témoin AUTO clignotent. La mise en
mémoire automatique des fréquences commence par
la fréquence actuelle et progresse dans le sens
ascendant.
MEMORY
ENTRY
ENTER
Clignote
y
Maintenez la pression sur la touche pour accélérer la
recherche.
Mise en mémoire automatique des
fréquences
Vous pouvez utiliser la mise en mémoire automatique pour
mémoriser jusqu’à 40 stations FM se caractérisant par un
signal puissant (A1 à E8: 5 groupes de présélections et 8
numéros de présélection pour chaque groupe). Vous
pouvez rappeler facilement les présélections en indiquant
leurs groupes et leurs numéros.
1
Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur TV/AV.
TV/AV
YSP
52 Fr
A1:FM 88.9 MHz
Clignote
Lorsque la mise en mémoire automatique est
terminée, la dernière fréquence retenue est indiquée
sur l’afficheur de la face avant.
Remarques
• Lorsque vous mémorisez une station sur un numéro de
présélection occupé, la station FM mémorisée
antérieurement est supprimée.
• S’il n’y a pas 40 (E8) stations présélectionnées
automatiquement, la recherche s’arrête d’elle-même.
• Seules les stations FM assez puissantes sont
présélectionnées automatiquement. Si la station souhaitée
n’est que faiblement captée, effectuez la syntonisation
manuelle sur cette station puis sauvegardez sa fréquence
comme indiqué dans “Mise en mémoire manuelle des
fréquences” à la page 53.
Syntonisation FM
y
Mise en mémoire manuelle des
fréquences
• Si les deux points (:) n’apparaissent pas, appuyez sur
PRESET/TUNE pour les afficher.
• Les modèles pour les États-Unis et le Canada utilisent CAT/A-E .
• Même lorsque le sélecteur de mode de fonctionnement est
en position YSP, vous pouvez sélectionner le groupe de
présélections souhaité en appuyant sur A-E (CAT pour les
modèles pour les États-Unis et le Canada).
Vous pouvez ainsi mettre 40 stations en mémoire
manuellement (A1 à E8: 5 groupes de présélections et 8
numéros de présélection pour chaque groupe).
1
Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur TV/AV.
5
Appuyez sur ENTRY ( / ) pour choisir
un numéro de présélection (1 à 8) tandis que
le témoin MEMORY clignote.
TV/AV
ENTRY
YSP
ENTER
2
Syntonisez la station FM souhaitée.
Voir page 51 pour le détail sur la syntonisation.
3
Appuyez sur MEMORY.
Le témoin MEMORY clignote sur l’afficheur de la
face avant pendant 10 secondes environ.
Clignote
A1:FM 88.9 MHz
MEMORY
Numéro de présélection
• Vous pouvez aussi utiliser les touches numériques pour
sélectionner le numéro de présélection souhaité.
• Même lorsque le sélecteur de mode de fonctionnement est
en position YSP, vous pouvez sélectionner le numéro de
présélection souhaité en appuyant sur
/
.
Clignote
4
Appuyez de manière répétée sur A-E ( / )
pour choisir un groupe de présélections (A à
E) tandis que le témoin MEMORY clignote.
La lettre du groupe de présélections apparaît.
Assurez-vous que les deux-points (:) sont bien
présents sur l’afficheur de la face avant.
6
Appuyez sur MEMORY lorsque le témoin
MEMORY clignote.
Le groupe et le numéro de présélection apparaissent
sur l’afficheur de la face avant avec la gamme et la
fréquence. Le témoin MEMORY s’éteint sur
l’afficheur de la face avant.
OPÉRATIONS DE
BASE
y
MEMORY
A-E
ENTER
A1:FM 88.9 MHz
Clignote
Groupe Deux-points (:)
de
présélections
Remarques
• Lorsque vous mémorisez une station sur un numéro de
présélection occupé, la station FM mémorisée
antérieurement est supprimée.
• Le mode de réception (stéréo ou mono) est sauvegardé en
même temps que la fréquence de la station.
53 Fr
Français
A :FM 88.9 MHz
Cela indique que la fréquence de la station occupe la
mémoire A1.
Syntonisation FM
Sélection d’une présélection
Vous pouvez rappeler facilement les présélections en
indiquant leurs groupes et leurs numéros.
1
Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur TV/AV.
4
Appuyez sur ENTRY ( / ) pour
sélectionner le numéro de présélection
souhaité (1 à 8).
Le groupe et le numéro de présélection apparaissent sur
l’afficheur de la face avant avec la gamme et la fréquence.
ENTRY
ENTER
TV/AV
YSP
2
Appuyez sur FM pour sélectionner FM
comme source d’entrée.
“FM” apparaît sur l’afficheur de la face avant.
A1:FM 88.9 MHz
FM
y
y
• Vous pouvez aussi appuyer plusieurs fois de suite sur
INPUT sur la face avant pour sélectionner FM comme
source d’entrée.
• Si “XM” apparaît sur l’afficheur de la face avant, appuyez
une nouvelle fois sur FM/XM pour afficher “FM”
(Modèles pour les États-Unis et le Canada seulement).
3
Appuyez sur A-E
( / ) pour sélectionner
le groupe de présélections souhaité (A à E).
La lettre repérant le groupe de présélections apparaît
sur l’afficheur de la face avant et change à chaque
pression sur la touche.
A-E
ENTER
• Vous pouvez aussi utiliser les touches numériques pour
sélectionner le numéro de présélection souhaité.
• Même lorsque le sélecteur de mode de fonctionnement est
en position YSP, vous pouvez sélectionner le numéro de
présélection souhaité en appuyant sur
/
.
Affichage des informations du
système de diffusion de données
radio (Modèle pour l’Europe
seulement)
Le système de diffusion de données radio est un système de
transmission de données utilisé par les stations FM. Les quatre
types d’informations suivantes du système de diffusion de
données radio peuvent être affichées: PS (nom de programme),
PTY (type de programme), RT (texte alphanumérique) et CT
(heure). Le témoin s’éclaire sur l’afficheur de la face avant
lorsque le mode correspondant est actif.
Remarques
y
• Si les deux points (:) n’apparaissent pas, appuyez sur
PRESET/TUNE pour les afficher.
• Les modèles pour les États-Unis et le Canada utilisent
CAT/A-E .
• Même lorsque le sélecteur de mode de fonctionnement est
en position YSP, vous pouvez sélectionner le groupe de
présélections souhaité en appuyant sur A-E (CAT pour les
modèles pour les États-Unis et le Canada).
54 Fr
• Vous pouvez sélectionner les modes d’affichage du système de
diffusion de données radio lorsque les témoins du système de
diffusion de données radio correspondants sont éclairés sur
l’afficheur de la face avant. Cet appareil ne recevra peut-être pas
instantanément le système de diffusion de données radio de la station.
• Si les signaux reçus ne sont pas assez forts, l’appareil peut être
incapable d’utiliser le système de diffusion de données radio. Le
mode “RT” diffuse souvent un grand nombre de données qui ne
pourront pas toujours être affichées en même temps que d’autres
modes d’affichage du système de diffusion de données radio.
• En cas de mauvaise réception, syntonisez vous-même la station
souhaitée (voir page 51).
• Si le signal est affaibli par des interférences lorsque l’appareil
reçoit le système de diffusion de données radio, il peut être
soudainement coupé et dans ce cas “...WAIT” apparaîtra sur
l’afficheur de la face avant.
• Si le signal est coupé lorsque le mode “CT” est sélectionné,
“CT WAIT” apparaît sur l’afficheur de la face avant.
Syntonisation FM
1
2
Syntonisez la station souhaitée du système
de diffusion de données radio.
La mise en mémoire automatique est conseillée pour
la syntonisation des stations (voir page 52).
Type d’émission
Descriptions
Informations
AFFAIRS
Émissions à thème
Remarque
INFO
Informations générales
La fonction AUTO PS de cet appareil fait passer en mode
“PS” et change de fréquence si la station du système de
diffusion de données radio diffusent des données PS.
SPORT
Sport
EDUCATE
Éducation
Appuyez plusieurs fois de suite sur DISPLAY
pour choisir le mode d’affichage du système
de diffusion de données radio souhaité.
DRAMA
Pièces radiophoniques
CULTURE
Émissions culturelles
SCIENCE
Émissions scientifiques
VARIED
Émissions de variétés
POP M
Musique Pop
ROCK M
Musique Rock
M.O.R.M
Musique légère
LIGHT M
Musique classique d’abord
aisé
CLASSICS
Musique classique
OTHER M
Autres musiques
DISPLAY
PS
PTY
RT
CT
Indication de la
fréquence
• Sélectionnez “PS” pour afficher le nom de
l’émission du système de diffusion de données
radio.
• Sélectionnez “PTY” pour afficher le type de
l’émission du système de diffusion de données
radio.
• Sélectionnez “RT” pour afficher les informations
concernant l’émission du système de diffusion de
données radio.
• Sélectionnez “CT” pour afficher l’heure actuelle.
OPÉRATIONS DE
BASE
NEWS
Remarque
Dans le mode “RT”, le nombre maximal de caractères
alphanumériques pouvant être affichés s’élève à 64,
symbole de l’umlaut compris. Les caractères ne pouvant pas
être retranscrits sont remplacés par “_” (soulignement).
Français
55 Fr
UTILISATION DU SON D’AMBIANCE
Utilisation du son d’ambiance
En changeant le mode de faisceaux avec les touches de mode de faisceaux du boîtier de télécommande, vous pouvez
obtenir un son d’ambiance multivoies. Sélectionnez 5 Beam, Stereo plus 3 Beam, 3 Beam ou My Surround pour la
lecture multivoies.
Remarques
• Lorsque ANGLE TO WALL OR CORNER est réglé sur MANUAL SETUP (voir page 78), 5 Beam et 3 Beam ne peuvent pas être
sélectionnés.
• Pour profiter des modes de faisceaux 5 Beam, Stereo plus 3 Beam ou 3 Beam, vous devez exécuter la configuration AUTO SETUP ou
MANUAL SETUP pour que les paramètres s’adaptent au mieux à votre environnement.
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
3
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
7
8
0
9
SUR. DECODE
OFF
+10
ENHANCER
ENTRY
CAT/
A-E
ENTER
5 Beam
3BEAM
Les signaux sont émis par les voies avant gauche, avant
droite, centrale et les voies d’ambiance gauche et droite.
Ce mode est parfait pour profiter pleinement des effets
sonores attachés aux films sur DVD gravés dans un format
multivoies, et pour la restitution multivoies des sources à 2
voies.
MENU
Appuyez sur 5BEAM pour sélectionner 5 Beam.
TV/AV
YSP
DISPLAY
RETURN
5BEAM
(Modèles pour les États-Unis et le Canada)
1
Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP.
TV/AV
YSP
2
Appuyez sur les touches de mode de
faisceaux (5BEAM, ST+3BEAM, 3BEAM ou
MY SUR.) pour sélectionner le mode de
faisceaux souhaité et obtenir un son sur 5.1
voies.
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
MY SUR.
6
56 Fr
1
Remarques
• Pour que les effets sonores d’ambiance soient aussi frappants
que possible, veillez à ce qu’aucun obstacle ne se trouve sur le
trajet des faisceaux sonores, ce qui perturberait la réflexion
première sur les murs de la pièce d’écoute.
• Les faisceaux sonores avant gauche et droit sont émis en
direction des murs.
• “SP Pos. Corner!” apparaît sur l’afficheur de la face avant si
INSTALLED POSITION est réglé sur ANGLE TO WALL OR
CORNER (voir page 78).
Utilisation du son d’ambiance
Stereo plus 3 Beam
Les signaux sont émis par les voies avant gauche et droite
et les faisceaux sonores par les voies centrale et
d’ambiance gauche et droite. Ce mode convient aux
gravures sur DVD réalisées en concert. Les voix et les
instruments sont groupés au centre de la position d’écoute,
tandis que les réflexions reproduisent, à gauche et à droite,
ce qui se passe dans la salle de concert, et vous donnent le
sentiment d’être assis tout près de la scène.
Appuyez sur ST+3BEAM pour sélectionner
Stereo plus 3 Beam.
ST+3BEAM
2
Remarques
• Dans le cas d’une source multivoies, les signaux d’ambiance
gauches et droits sont mixés et émis par les voies avant gauche
et droite.
• Les faisceaux sonores avant gauche et droit sont émis en
direction des murs.
• “SP Pos. Corner!” apparaît sur l’afficheur de la face avant si
INSTALLED POSITION est réglé sur ANGLE TO WALL OR
CORNER (voir page 78).
My Surround
Ce mode permet de bénéficier d’un système d’ambiance
dans une petite pièce ne remplissant pas toutes les
conditions nécessaires aux autres modes de faisceaux (voir
“Avant d’installer l’appareil” à la page 17). Utilisez ce
mode de faisceaux si vous voulez bénéficier d’un son
d’ambiance près de cet appareil, ou si les autres modes de
faisceaux ne sont pas disponibles.
Appuyez sur MY SUR. pour sélectionner My
Surround.
MY SUR.
6
Remarque
OPÉRATIONS DE
BASE
Les faisceaux avant gauche et droit sont émis directement vers la
position d’écoute.
3 Beam
Les signaux sonores sont émis par les voies gauche, droite et
centrale. Ce mode est idéal pour voir des films en famille.
Comme une zone plus grande est sélectionnée autour de la
position d’écoute, le son d’ambiance est d’excellente qualité
sur une plus grande surface. Vous pouvez aussi utiliser ce
mode lorsque la position d’écoute est proche du mur arrière et
lorsque les faisceaux sonores des voies d’ambiance gauches
et droits ne peuvent pas être réfléchis sur les parois.
Remarques
• Les réglages des modes de faisceaux, tels que les angles et les
distances des faisceaux ne sont pas réalisables dans ce mode.
• Pour obtenir un effet optimal avec My Surround, vous devez
faire face à cet appareil à votre position d’écoute.
Appuyez sur 3BEAM pour sélectionner 3 Beam.
3BEAM
3
Français
y
En réglant les paramètres de IMAGE LOCATION dans BEAM
MENU (voir page 82) vous obtiendrez un effet d’ambiance
encore plus intense.
57 Fr
Utilisation du son d’ambiance
■ Témoins des décodeurs
■ Modes d’ambiance et emplois conseillés
Les témoins s’allument de la façon suivante sur l’afficheur
de la face avant en fonction de la source utilisée et du
mode d’ambiance adopté:
Dolby Pro Logic
État
Lorsque des signaux PCM sont émis
Lorsque le DTS Neo:6 est
sélectionné comme mode
d’ambiance
Lorsque des signaux Dolby Digital
sont émis.
Lorsque le Dolby Pro Logic est
sélectionné comme mode
d’ambiance
Lorsque le Dolby Pro Logic II est
sélectionné comme mode
d’ambiance
+
PL
PL
Selon les voies composant le signal d’entrée numérique
actuel, les témoins des voies d’entrée s’éclairent de la
façon suivante sur l’afficheur de la face avant:
58 Fr
Movie
Music
Game
Films
Musique
Jeux
DTS Neo:6
Cinema
Music
Films
Musique
–
XM Satellite Radio
(Modèles pour les
États-Unis et le
Canada seulement)
Remarques
DIGITAL
■ Témoins des voies d’entrée
Lorsque des signaux stéréo à 5.1
voies sont émis
Dolby Pro Logic II
Neural Surround
(Modèles pour les
États-Unis et le
Canada
seulement)
• Vous pouvez sélectionner un mode d’entrée (AUTO, DTS ou
ANALOG) en appuyant sur INPUTMODE (voir page 93).
• Les disques enregistrés en DTS-ES, Dolby Digital 5.1 EX,
Dolby Digital EX ou Dolby Digital Surround EX seront lus en
DTS ou Dolby Digital.
Lorsque des signaux stéréo à 2 voies
sont émis
Toutes les sources
PCM
y
État
–
Témoin
Lorsque des signaux numériques
DTS sont émis
Sources
conseillées
Mode d’ambiance
Témoin
• Lorsqu’une nouvelle source d’entrée (voir page 47) est
sélectionnée, le mode d’ambiance utilisé pour l’ancienne source
est automatiquement sélectionné.
• Si l’appareil est éteint puis rallumé, le mode d’ambiance utilisé
avant l’extinction est automatiquement sélectionné à la mise
sous tension suivante.
• Si les modes d’ambiance ne sont pas disponibles, “Prohibit”
apparaît sur l’afficheur de la face avant lorsque vous appuyez
sur SUR. DECODE.
• Les modes d’ambiance sont disponibles:
– lorsque le mode de faisceaux est réglé sur autre chose que la
lecture stéréo sur 2 voies ou 5 voies (voir page 62) et My
Surround (voir page 57).
– lorsque les corrections CINEMA DSP sont désactivées (voir
page 69).
– lorsqu’une correction pour film est sélectionnée comme
correction CINEMA DSP (voir page 68). Dans ce cas, seuls
les décodeurs Dolby Pro Logic, Dolby Pro Logic II Movie et
DTS Neo:6 Cinema sont disponibles.
– lorsque des signaux à 2 voies sont émis.
– lorsque le Music Enhancer est désactivé (voir page 70).
Utilisation du son d’ambiance
Restitution d’une ambiance sonore
avec des sources à 2 voies
En changeant simplement le mode d’ambiance, des
sources à 2 voies peuvent être reproduites sur 5.1 voies
avec des effets d’ambiances sonores après avoir été
décodées.
2
Appuyez plusieurs fois de suite sur SUR.
DECODE (ou appuyez sur SUR. DECODE
puis sur / ) pour changer de mode
d’ambiance.
Choix: Neo:6 Cinema, Neo:6 Music, PRO LOGIC,
PLII Movie, PLII Music, PLII Game, neural surround
Réglage par défaut: Neo:6 Cinema
y
Les modes d’ambiance ne peuvent être utilisés que lorsque les
corrections CINEMA DSP sont désactivés (voir page 69) ou
lorsqu’une correction pour film est sélectionnée comme
correction CINEMA DSP (voir page 68). D’autre part, le mode
de faisceaux doit être réglé sur 5 Beam, Stereo plus 3 Beam ou 3
Beam (voir page 56) alors que le Music Enhancer doit être
désactivé (voir page 70).
SUR. DECODE
ou
SUR. DECODE
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
7
8
9
SUR. DECODE
OFF
+10
0
ENHANCER
ENTRY
CAT/
A-E
ENTER
ENTER
Neo:6 Cinema
MENU
Neo:6 Music
TV/AV
YSP
DISPLAY
RETURN
neural surround
(Modèles pour les États-Unis et le Canada)
PRO LOGIC
1
Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP.
PLII Movie
PLII Music
OPÉRATIONS DE
BASE
(Modèles pour les États-Unis et le Canada
seulement)
TV/AV
YSP
PLII Game
Indications apparaissant
sur l’afficheur de la face
avant lorsque la
correction CINEMA DSP
et le Music Enhancer
sont désactivés
Français
59 Fr
Utilisation du son d’ambiance
Écoute de la télévision avec son
d’ambiance
4
Si les haut-parleurs du téléviseur émettent
des sons, réduisez le niveau de sortie du
téléviseur jusqu’à ce que ces sons soient
inaudibles.
Pour cela, utilisez le boîtier de télécommande fourni
avec le téléviseur.
5
Appuyez sur VOLUME +/– pour régler le
niveau de sortie.
Les signaux sonores analogiques que produit le téléviseur
peuvent être perçus comme des sons d’ambiance.
y
Avant d’effectuer les opérations suivantes, réglez le volume de cet
appareil sur 30. Si vous voulez l’augmenter ensuite, réglez-le à
l’étape 4.
TV
INPUT1 MACRO
TV
STB
PRESET/TUNE SEARCH
FM/XM
CAT
VOLUME
MEMORY
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
3BEAM
3
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
7
8
9
SUR. DECODE
OFF
6
+10
0
ENHANCER
ENTRY
CAT/
A-E
ENTER
MENU
TV/AV
YSP
DISPLAY
RETURN
VOLUME
CH
TV VOL
Appuyez plusieurs fois de suite sur SUR.
DECODE (ou appuyez sur SUR. DECODE
puis sur / ) pour changer de mode
d’ambiance.
Les signaux d’entrée des sources à 2 voies sont
reproduits comme des signaux multivoies.
Pour de plus amples détails concernant les modes
d’ambiance, voir page 58.
SUR. DECODE
(Modèles pour les États-Unis et le Canada)
1
2
Sélectionnez la chaîne de télévision que
vous souhaitez regarder.
Pour cela, utilisez le boîtier de télécommande fourni
avec le téléviseur.
Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP.
TV/AV
YSP
3
Appuyez sur TV.
Cet appareil émet les signaux audio provenant du
téléviseur.
TV
60 Fr
ou
SUR. DECODE
ENTER
Utilisation du son d’ambiance
Paramétrage du mode d’ambiance
Vous pouvez paramétrer Dolby Pro Logic II Music et DTS
Neo:6 Music de manière à obtenir les meilleurs effets
sonores.
MUSIC
MOVIE
7
8
OFF
SPORTS
9
SUR. DECODE
ENHANCER
ENTRY
CAT/
A-E
ENTER
MENU
TV/AV
YSP
DISPLAY
RETURN
(Modèles pour les États-Unis et le Canada)
1
Répétez les opérations 1 et 2 de “Restitution
d’une ambiance sonore avec des sources à 2
voies” à la page 59 et sélectionnez PL II
Music ou Neo:6 Music.
2
Utilisez
/
paramètre.
pour sélectionner un
/
DIMENSION
Réglage de la différence de niveau entre les voies
avant et les voies d’ambiance.
Plage de réglage: –3 (accentuation des sons
d’ambiance) à +3 (accentuation des sons avant)
Réglage par défaut: STD (standard)
C. WIDTH
Les sons de la voie centrale sont répartis sur les voies
gauche et droite. Avec la valeur 0, le son de la voie
centrale n’est émis que par la voie centrale.
Plage de réglage: 0 à 7
Réglage par défaut: 3
■ Lorsque vous sélectionnez DTS Neo:6
Music
C. IMAGE
Réglage de l’image centrale produite par trois voies
(avant gauche et droite et centrale) à divers degrés.
Plage de réglage: 0,0 (plus large) à 1,0 (vers le centre)
Réglage par défaut: 0,3
OPÉRATIONS DE
BASE
ENTER
Appuyez sur
sélectionné.
PANORAMA
Les sons des voies gauche et droite sont très
enveloppants et occupent tout le champ sonore
d’ambiance, produisant ainsi une sensation d’espace.
Choix: ON/OFF
Réglage par défaut: OFF
+10
0
3
■ Lorsque vous sélectionnez Dolby Pro
Logic II Music
pour régler le paramètre
ENTER
Français
61 Fr
UTILISATION DU SON STÉRÉO
Utilisation du son stéréo
Vous pouvez bénéficier d’un son stéréo à 2 voies ou 5 voies comme modes de faisceaux en appuyant sur STEREO sur le
boîtier de télécommande.
Remarques
• Lorsque les signaux audio Dolby Digital sont reproduits en stéréo 2 voies ou 5 voies, la plage dynamique est compressée. Si le niveau
sonore diminue trop, utilisez un autre mode de faisceaux à l’exception du mode My Beam.
• Si la lecture stéréo à 2 voies ou 5 voies est sélectionnée comme mode de faisceaux, les modes d’ambiance (voir page 58) et les
corrections CINEMA DSP (voir page 65) deviennent inefficaces.
Remarque
1
2
3
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
7
8
OFF
0
9
SUR. DECODE
+10
ENHANCER
ENTRY
CAT/
A-E
ENTER
Dans le cas d’une source multivoies, tous les signaux, à
l’exception de ceux correspondant aux voies avant gauche et
droite, sont mixés et émis par les voies avant gauche et droite.
Aucun son n’est émis par les voies centrale et d’ambiance.
MENU
TV/AV
Lecture stéréo à 5 voies
YSP
DISPLAY
RETURN
(Modèles pour les États-Unis et le Canada)
Lecture stéréo à 2 voies
Les signaux sont émis par les voies avant gauche et droite,
centrale et les voies d’ambiance gauche et droite. Ce mode
est idéal pour la lecture dans une grande pièce ou lors
d’une fête.
Les sons proviennent des voies avant gauche et droite. Ce
mode convient aux sources haute fidélité, telles que les CD, et
peut être choisi pour remplacer les haut-parleurs du téléviseur.
1
1
TV/AV
Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP.
TV/AV
YSP
2
Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP.
Appuyez sur STEREO pour sélectionner la lecture
stéréo à 2 voies comme mode de faisceaux.
“STEREO” apparaît sur l’afficheur de la face avant.
YSP
2
Appuyez deux fois sur STEREO pour
sélectionner la lecture stéréo à 5 voies
comme mode de faisceaux.
“5CH STEREO” apparaît sur l’afficheur de la face
avant.
STEREO
4
STEREO
4
5CH STEREO
STEREO
62 Fr
REPRODUCTION D’UN SON CLAIR (MY BEAM)
Reproduction d’un son clair (My Beam)
Dans un environnement bruyant, il est possible d’obtenir un son plus clair et net en sélectionnant My Beam comme mode
de faisceaux, et en orientant directement les faisceaux sonores d’une seule voie vers la position d’écoute. Le mode My
Beam est idéal si vous ne voulez pas que les faisceaux sonores soient réfléchis par les parois de la pièce ou si vous voulez
écouter de la musique ou regarder des films la nuit sans déranger personne.
Microphone My
Beam
STANDBY/ON
POWER POWER
AV
TV
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
3BEAM
3
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
7
8
OFF
9
SUR. DECODE
+10
0
ENHANCER
ENTRY
CAT/
A-E
ENTER
MENU
TV/AV
YSP
DISPLAY
RETURN
(Modèles pour les États-Unis et le Canada)
Si My Beam est sélectionné comme mode de faisceaux, les modes d’ambiance (voir page 58), les corrections CINEMA DSP (voir page 65) et
TruBass (voir page 84) deviennent inefficaces. De plus, aucun son ne sera fourni par le caisson de graves raccordé à cet appareil.
Utilisation du réglage automatique
Le microphone My Beam sur le boîtier de télécommande
capte les signaux d’essai émis par l’appareil de sorte que
l’angle des faisceaux peut être ajusté automatiquement.
1
Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP.
TV/AV
YSP
2
• En cas d’erreur, un bip retentit et “MY BEAM ERROR”
apparaît sur l’afficheur de la face avant.
• Une erreur peut se produire s’il y a du bruit dans la pièce.
Celle-ci devrait être le plus calme possible pendant toute la
durée de l’émission des signaux.
• La télécommande ne doit pas non plus être secouée ni même
bougée pendant l’émission des signaux.
• Prenez soin aussi de ne pas recouvrir le microphone My Beam
sur le boîtier de télécommande pendant l’émission des signaux.
• Si les piles sont faibles, le boîtier de télécommande ne
fonctionnera pas correctement. Dans ce cas, remplacez toutes
les piles et essayez une nouvelle fois.
• Lors de la lecture d’un signal d’entrée de ayant une fréquence
d’échantillonnage de 64 kHz ou 96 kHz, l’angle des faisceaux
ne peut pas être ajusté automatiquement.
Français
Appuyez, pendant au moins deux secondes,
sur MY BEAM.
L’appareil émet en deux fois un signal d’essai.
Maintenez le boîtier de télécommande orienté vers
l’appareil pendant l’émission des signaux d’essai
pour que le microphone My Beam puisse les capter.
Plage de réglage: L60° à R60°
Portée garantie: 6 m, L45° à R45°
Remarques
OPÉRATIONS DE
BASE
Remarque
MY BEAM
5
63 Fr
Reproduction d’un son clair (My Beam)
Utilisation du réglage manuel
L’angle des faisceaux peut être réglé manuellement
pendant l’écoute d’une source. Cette fonction est utile
lorsque la position d’écoute est hors de portée et le réglage
automatique impossible.
1
Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP.
TV/AV
YSP
2
Appuyez sur MY BEAM.
“MY BEAM” apparaît sur l’afficheur de la face
avant.
MY BEAM
5
3
Appuyez sur / lorsque “MY BEAM” est
affiché pour régler l’angle des faisceaux.
Plage de réglage: L90° à R90°
• Appuyez plusieurs fois de suite sur pour
augmenter l’angle horizontal sur le côté gauche.
• Appuyez plusieurs fois de suite sur pour
augmenter l’angle horizontal sur le côté droit.
ENTER
ANGLE
64 Fr
0
UTILISATION DES CORRECTIONS DE CHAMPS SONORES
Utilisation des corrections de champs sonores
Cet appareil intègre plusieurs types de décodeurs numériques ce qui permet d’écouter des bandes son stéréophoniques ou
multivoies. Cet appareil est aussi pourvu d’un processeur Yamaha CINEMA DSP (processeur numérique de champs
sonores) qui, à l’intérieur d’une puce, contient plusieurs corrections de champ que vous pouvez employer pour rehausser
le plaisir de l’écoute. La plupart des corrections de champs sonores CINEMA DSP visent à récréer l’acoustique de salles
de concert célèbres, de clubs de musique et des cinémas.
y
Les corrections Yamaha CINEMA DSP sont compatibles avec toutes les sources Dolby Digital, DTS et Dolby Surround (processeur
numérique de champs sonores).
Remarque
Choisissez une correction CINEMA DSP selon vos préférences sans vous référer seulement au nom de la correction seulement.
■ Qu’est-ce qu’un champ sonore?
La restitution des sons riches et complets d’un instrument dépend principalement de la réflexion des sons sur les murs de
la pièce. La réflexion permet non seulement de rendre le son plus vivant, mais aussi d’indiquer la position des musiciens
et la taille ou la forme de la pièce où se trouve l’auditeur.
■ Éléments d’un champ sonore
Dans tout environnement deux types de réflexions se combinent au son direct parvenant à l’auditeur pour recréer un
champ sonore.
Les réflexions primaires
Ce sont les sons qui parviennent très rapidement aux oreilles (50 ms à 80 ms après le son direct) et se réfléchissant sur
une seule surface (le plafond ou le mur, par exemple). Les réflexions primaires accentuent la clarté du son direct.
Le son direct, les réflexions primaires et les réverbérations qui en découlent permettent de déterminer la taille et la forme
de la salle. Ce sont ces informations que le processeur de son numérique utilise pour créer des champs sonores.
OPÉRATIONS DE
BASE
Les réverbérations
Elles sont causées par les réflexions sur les différentes surfaces (murs, plafond, arrière de la salle, etc.) qui sont si
nombreuses qu’elles finissent par fusionner et former un fond sonore continu. Elles ne sont pas directionnelles et
réduisent la clarté du son direct.
Vous pouvez créer un environnement particulier en ajustant les réflexions primaires et les réverbérations de votre pièce
d’écoute. Par exemple il est possible de simuler une salle de concert, une salle de danse ou une salle de n’importe quelle
dimension. C’est exactement ce que propose la technologie CINEMA DSP de Yamaha.
Français
65 Fr
Utilisation des corrections de champs sonores
■ Description des corrections de champs sonores
Vous avez le choix entre les corrections de champs sonores suivantes, que vous pouvez utiliser selon vos préférences pour
écouter de la musique, regarder des films ou des émissions sportives. Pour le détail sur le changement de corrections de
champs sonores, voir page 67.
Remarque
Il n’y a qu’une correction de champ sonore pour le sport.
Correction de champs
sonores
Caractéristique
Music Video
Cette correction produit un environnement vibrant, comme si vous
assistiez à un concert de jazz ou de rock.
Concert Hall
Cette correction crée l’effet ambiophonique intense d’une grande salle
de concert ronde et accroît la présence des instruments en accentuant
la prolongation des sons, si bien que vous avez l’impression d’être
tout près de la scène.
Musique
Jazz Club
Cette correction recrée l’environnement acoustique du fameux club de
jazz de New York, le “The Bottom Line”, si bien que vous avez
l’impression d’être assis juste devant la scène.
Sci-Fi
Cette correction reproduit clairement les dialogues et les effets
sonores spéciaux des tout derniers films de science-fiction, vous
permettant de ressentir un vaste espace cinématique contrastant avec
le silence.
Spectacle
66 Fr
Source
Film
Cette correction reproduit un environnement ample et grandiose,
ajoutant aux scènes spectaculaires et aux images percutantes des
sensations encore plus fortes.
Adventure
Cette correction reproduit l’environnement palpitant des tout derniers
films d’action et vous imprègne de la dynamique et de la fébrilité des
scènes rapides.
SPORTS
Cette correction reproduit l’environnement vivant des émissions de
sports en direct, en concentrant la voix du commentateur au centre et
en élargissant l’atmosphère générale du stade, si bien que vous avez
l’impression d’être dans un stade de foot ou de baseball.
Sports
Utilisation des corrections de champs sonores
Corrections CINEMA DSP
Vous avez le choix entre trois corrections CINEMA DSP
(MUSIC, MOVIE et SPORTS) selon le type de source que
vous voulez écouter. Le témoin CINEMA DSP s’allume
sur l’afficheur de la face avant lorsqu’une correction
CINEMA DSP est sélectionnée.
■ Corrections pour la musique
Sélectionnez cette correction CINEMA DSP pour écouter
de la musique. Cette correction restitue une atmosphère
vibrante, comme lors d’un concert de rock ou de jazz.
1
Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP.
Remarques
TV/AV
• Les corrections CINEMA DSP sont inefficaces lorsque My
Surround (voir page 57) est sélectionné comme mode de
faisceaux.
• Si les corrections CINEMA DSP ne sont pas disponibles,
“Prohibit” apparaît sur l’afficheur de la face avant lorsque vous
appuyez sur les touches de correction CINEMA DSP sur le
boîtier de télécommande.
YSP
2
Appuyez sur MUSIC pour sélectionner la
correction CINEMA DSP spéciale pour la
musique.
MUSIC
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
7
8
OFF
0
3
SUR. DECODE
+10
ENHANCER
ENTRY
CAT/
A-E
ENTER
DISPLAY
9
7
MENU
TV/AV
YSP
Assurez-vous que MUSIC est indiqué sur
l’afficheur de la face avant et appuyez sur
MUSIC sur le boîtier de télécommande (ou
bien appuyez sur / du boîtier de
télécommande) pour changer de correction
de champ sonore musical.
RETURN
OPÉRATIONS DE
BASE
(Modèles pour les États-Unis et le Canada)
MUSIC
MUSIC
7
ENTER
ou
Music Video
Concert Hall
Jazz Club
y
Pour de plus amples informations sur chaque correction de champ
sonore, voir “Description des corrections de champs sonores” à la
page 66.
Français
67 Fr
Utilisation des corrections de champs sonores
■ Corrections pour les films
■ Correction pour le sport
Sélectionnez cette correction CINEMA DSP pour regarder
un film, surtout s’il est enregisté en Dolby Digital, DTS ou
Dolby Surround. Les dialogues et les effets sonores seront
plus clairs, et un vaste espace cinématique sera créé
contrastant avec le silence.
Sélectionnez cette correction CINEMA DSP pour écouter
des émissions sportives. Les voix du commentateur se
concentrent au centre et le son des spectateurs ou de
l’environnement se diffuse dans toute la pièce d’écoute.
1
1
Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP.
Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP.
TV/AV
YSP
TV/AV
YSP
2
2
Appuyez sur MOVIE pour sélectionner la
correction CINEMA DSP spéciale pour les
films.
Appuyez sur SPORTS pour sélectionner la
correction CINEMA DSP spéciale pour le
sport.
SPORTS
9
MOVIE
8
3
Assurez-vous que MOVIE est indiqué sur
l’afficheur de la face avant et appuyez sur
MOVIE sur le boîtier de télécommande (ou
bien appuyez sur / du boîtier de
télécommande) pour changer de correction
de champ sonore musical.
MOVIE
MOVIE
8
ENTER
ou
Sci-Fi
Spectacle
Adventure
y
Pour de plus amples informations sur chaque correction de champ
sonore, voir “Description des corrections de champs sonores” à la
page 66.
68 Fr
SPORTS
y
• Il n’y a qu’une correction de champ sonore pour le sport.
• Pour de plus amples informations sur chaque correction de
champ sonore, voir “Description des corrections de champs
sonores” à la page 66.
Utilisation des corrections de champs sonores
■ Arrêt des corrections CINEMA DSP
Désactivez les corrections CINEMA DSP lorsque vous
voulez écouter le son original sans les corrections
CINEMA DSP.
1
YSP
Appuyez sur MUSIC, MOVIE ou SPORTS pour
sélectionner la correction CINEMA DSP
souhaitée.
MUSIC
Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP.
TV/AV
2
2
7
3
Appuyez sur OFF pour désactiver les
corrections CINEMA DSP.
“CINEMA DSP OFF” apparaît sur l’afficheur de la
face avant et le témoin CINEMA DSP disparaît.
MOVIE
ou
8
SPORTS
ou
9
Appuyez sur
/
.
“DSP LEVEL” apparaît sur l’afficheur de la face
avant.
ENTRY
ENTER
OFF
0
DSP LEVEL
0dB
CINEMA DSP OFF
■ Réglage des niveaux de l’effet CINEMA
DSP
Les réglages effectués en usine permettent d’obtenir un
son de grande qualité. Vous pouvez aussi régler le niveau
d’effet des corrections CINEMA DSP par rapport au
niveau du son direct de sorte que chaque correction
CINEMA DSP reflète votre environnement et s’adapte
plus précisément à vos préférences.
1
Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP.
Appuyez sur / pour ajuster le niveau
d’effet de la correction CINEMA DSP
sélectionnée.
ENTER
OPÉRATIONS DE
BASE
4
Plage de réglage: –6 dB à +3 dB
• Le niveau de l’effet augmente en fonction de la
valeur.
• Le niveau de l’effet diminue en fonction de la
valeur.
TV/AV
YSP
Français
69 Fr
AMÉLIORATION DE LA QUALITÉ MUSICALE
Amélioration de la qualité musicale
Vous pouvez utiliser le Music Enhancer de cet appareil pour améliorer la qualité du son des gravures compressées en
MP3 par exemple de manière à retrouver la profondeur et l’ampleur originales du son.
MUSIC
MOVIE
7
8
OFF
SPORTS
9
SUR. DECODE
+10
0
ENHANCER
ENTRY
CAT/
A-E
ENTER
3
Appuyez plusieurs fois de suite sur
ENHANCER pour changer de niveaux (OFF,
MIN et MAX).
MENU
ENHANCER
TV/AV
YSP
DISPLAY
RETURN
VOLUME
CH
TV VOL
ENHANCER:HIGH
(Modèles pour les États-Unis et le Canada)
ENHANCER:LOW
1
Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP.
TV/AV
YSP
2
ENHANCER OFF
Le témoin ENHANCER s’éclaire lorsque
“ENHANCER:HIGH” ou “ENHANCER:LOW” est
sélectionné.
Appuyez sur ENHANCER pour sélectionner
le Music Enhancer.
Le mode actuellement sélectionné apparaît sur
l’afficheur de la face avant.
ENHANCER
S’allume
Remarques
• Le Music Enhancer n’est pas compatible avec les corrections
CINEMA DSP. Si une correction CINEMA DSP est
sélectionnée alors que le Music Enhancer est en service, celui-ci
se désactivera automatiquement. Dans ce cas, il reste désactivé
même après l’annulation de la correction CINEMA DSP. De
même, si le Music Enhancer est en service alors qu’une
correction CINEMA DSP est sélectionnée, la correction
CINEMA DSP sera automatiquement annulée. Dans ce cas, la
correction CINEMA DSP reste désactivée même après la mise
hors service du Music Enhancer.
• Le Music Enhancer est disponible seulement lorsqu’un autre
mode de faisceaux que My Surround (voir page 57) est
sélectionné.
70 Fr
UTILISATION DU MODE D’ÉCOUTE TARDIVE (MODE D’ÉCOUTE TARDIVE/MODE ÉGAL AU VOLUME TV)
Utilisation du mode d’écoute tardive
(Mode d’écoute tardive/Mode Égal au volume TV)
Les accentuations de l’écoute tardive facilitent la perception des détails lorsqu’un bas niveau sonore est employé, par
exemple tard dans la soirée. Le volume du téléviseur peut être limité pour que le son ne varie pas trop selon les
programmes diffusés (par exemple pendant les publicités, etc.).
Le témoin EQUAL s’allume sur l’afficheur de la face
avant lorsque “TV EQUAL VOLUME” est sélectionné.
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
3BEAM
3
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
7
8
OFF
0
9
S’allume
SUR. DECODE
• Sélectionnez NIGHT:CINEMA lorsque vous regardez
un film de manière à réduire la dynamique de la piste
sonore et à rendre les dialogues plus faciles à
comprendre tandis que les sons sont émis à bas niveau.
• Sélectionnez NIGHT:MUSIC lorsque vous écoutez
de la musique de manière que tout le spectre sonore
soit plus aisément perceptible.
• Sélectionnez TV EQUAL VOLUME pour regarder
des émissions de télévision.
• Sélectionnez OFF pour désactiver le mode
d’écoute tardive.
+10
ENHANCER
ENTRY
CAT/
A-E
ENTER
MENU
TV/AV
YSP
DISPLAY
RETURN
(Modèles pour les États-Unis et le Canada)
1
Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP.
YSP
2
3
Appuyez sur / pour régler le niveau de la
compression lorsque NIGHT:CINEMA,
NIGHT:MUSIC ou TV EQUAL VOLUME est affiché.
Appuyez plusieurs fois de suite sur VOL
MODE pour sélectionner NIGHT:CINEMA,
NIGHT:MUSIC, TV EQUAL VOLUME ou OFF.
ENTER
OPÉRATIONS DE
BASE
TV/AV
VOL MODE
Effect.Lvl:MIN
NIGHT:CINEMA
Effect.Lvl:MID
NIGHT:MUSIC
Effect.Lvl:MAX
TV EQUAL VOLUME
OFF
Le témoin NIGHT s’allume sur l’afficheur de la face
avant lorsque “NIGHT:CINEMA” ou
“NIGHT:MUSIC” est sélectionné.
• Sélectionnez Effect.Lvl:MIN pour utiliser la
compression minimale.
• Sélectionnez Effect.Lvl:MID pour utiliser la
compression standard.
• Sélectionnez Effect.Lvl:MAX pour utiliser la
compression maximale.
Remarques
71 Fr
Français
S’allume
• Les réglages de modes de volume sont annulés lorsque vous
appuyez sur STANDBY/ON ou débranchez le câble
d’alimentation secteur de la prise secteur.
• Les réglages de modes de volume sont inefficaces lorsque My
Surround est sélectionné comme mode de faisceaux (voir page 57).
UTILISATION DE LA MINUTERIE DE MISE HORS SERVICE
Utilisation de la minuterie de mise hors service
Utilisez cette minuterie pour mettre l’appareil en veille à l’expiration d’une certaine période. Cette fonction peut être
utilisée pour s’endormir en musique. La musique s’arrêtera au bout du temps fixé.
FM/XM
PRESET/TUNE SEARCH
CAT
À chaque pression du doigt sur SLEEP, les
indications sur l’afficheur de la face avant changent
de la façon suivante.
MEMORY
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
7
8
OFF
0
SLEEP
9
SUR. DECODE
+10
ENHANCER
ENTRY
CAT/
A-E
ENTER
SLEEP
120min
SLEEP
90min
SLEEP
60min
SLEEP
30min
SLEEP
OFF
MENU
TV/AV
YSP
DISPLAY
RETURN
(Modèles pour les États-Unis et le Canada)
1
Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP.
3
TV/AV
YSP
2
Appuyez plusieurs fois de suite sur SLEEP
pour spécifier le temps de la minuterie.
Choix: 120min, 90min, 60min, 30min, OFF
Le témoin SLEEP clignote sur l’afficheur de la face
avant tandis que vous effectuez le réglage de la
minuterie.
SLEEP
Clignote
72 Fr
Attendez quelques secondes sans toucher
l’appareil pour vérifier le réglage effectué.
Le témoin SLEEP s’allume sur l’afficheur de la face
avant, signalant ainsi que la minuterie est réglée.
S’allume
Utilisation de la minuterie de mise hors service
■ Arrêt de la minuterie de mise hors
service
1
Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP.
TV/AV
YSP
2
Appuyez plusieurs fois de suite sur SLEEP
jusqu’à ce que “SLEEP OFF” apparaisse sur
l’afficheur de la face avant.
SLEEP
SLEEP
3
OFF
OPÉRATIONS DE
BASE
Attendez quelques secondes sans toucher
l’appareil pour vérifier le réglage effectué.
Le témoin SLEEP s’éteint sur l’afficheur de la face
avant, signalant ainsi que la minuterie est désactivée.
S’éteint
Remarque
Le réglage de la minuterie est sauvegardé dans la mémoire.
y
Le réglage de la minuterie est annulé lorsque vous appuyez sur la
touche STANDBY/ON pour mettre l’appareil en mode de veille
ou lorsque vous débranchez le câble d’alimentation secteur de la
prise secteur.
Français
73 Fr
AFFICHAGE DES INFORMATIONS RELATIVES À LA SOURCE D’ENTRÉE
Affichage des informations relatives à la source d’entrée
Vous pouvez afficher le format et la fréquence d’échantillonnage du signal d’entrée actuel sur l’afficheur de la face avant.
7
8
OFF
2
9
SUR. DECODE
+10
0
ENHANCER
ENTRY
CAT/
A-E
ENTER
MENU
Appuyez sur DISPLAY.
Les informations concernant le signal d’entrée
s’affichent de la façon suivante:
DISPLAY
TV/AV
YSP
DISPLAY
RETURN
VOLUME
CH
TV VOL
MUTE
TV INPUT
TV MUTE
S’allume
DVD
ou
(Modèles pour les États-Unis et le Canada)
1
AUTO
Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP.
TV/AV
DVD
AUTO:DOLBY DGTL
YSP
Signal
d’entrée
Témoin
Dolby
numérique
DOLBY
DGTL
DTS
DTS
PCM
PCM
Analogique
ANALOG
Fréquence
d’échantillonnage
32/44,1/48/64/
88,2/96 kHz
–
y
Si le signal d’entrée n’est pas clair, “___” apparaît à la place
de la fréquence d’échantillonnage.
74 Fr
UTILISATION DE LA FONCTION DE COMMANDE HDMI
Utilisation de la fonction de commande HDMI
Vous pouvez activer les fonctions suivantes en utilisant le boîtier de télécommande fourni avec votre téléviseur si cet
appareil et un téléviseur à commande HDMI (sauf certains modèles) sont reliés par les prises HDMI.
• Mise sous et hors tension (simultanément avec le téléviseur)
• Sélection d’un appareil audio (téléviseur ou cet appareil)
• Réglage du niveau de sortie (augmentation/diminution et coupure du son)
Exemple d’appareils à commande HDMI: les appareils compatibles Panasonic EZ Sync (pour les États-Unis et le
Canada) ou Viera Link (pour les autres pays) (téléviseur, enregistreur de DVD, enregistreur de Blu-ray, etc.).
y
Si vous raccordez cet appareil à un lecteur de DVD ou un lecteur Blu-ray Disc à commande HDMI par les prises HDMI, vous pourrez
agir aussi simultanément sur l’appareil raccordé et sur cet appareil (sauf certains modèles).
Raccordez cet appareil à votre téléviseur à commande HDMI par les prises HDMI.
Pour le détail sur le HDMI et les appareils HDMI, reportez-vous à “Informations sur le HDMI™” à la page 21 et
“Raccordement avec des câbles HDMI” à la page 22. Reportez-vous aussi aux informations concernant le
raccordement d’un amplificateur AV dans le mode d’emploi fourni avec votre téléviseur.
2
Mettez tous les appareils raccordés par une liaison HDMI sous tension.
Pour de plus amples informations sur la commande des appareils externes, reportez-vous aux modes d’emploi
fournis avec vos appareils.
3
Vérifiez les réglages système de tous les appareils raccordés par une liaison HDMI et mettez la
commande HDMI en service.
Pour de plus amples informations sur le réglage des appareils externes, reportez-vous aux modes d’emploi fournis
avec vos appareils. Lorsque les étapes 1 à 3 ont été effectuées, elles n’ont plus besoin d’être effectuées à chaque fois.
4
Mettez le téléviseur hors tension puis remettez-le sous tension.
5
Réglez le sélecteur de source d’entrée de votre téléviseur sur cet appareil (HDMI, etc.).
6
Sélectionnez l’appareil raccordé comme source d’entrée en appuyant sur INPUT sur la face avant
de cet appareil (ou appuyez sur une des touches de sélection d’entrée du boîtier de
télécommande). Assurez-vous que l’image vidéo de l’enregistreur de DVD (etc.) apparaît
correctement sur le téléviseur.
7
Utilisez le boîtier de télécommande fourni avec le téléviseur pour mettre l’appareil sous ou hors
tension, sélectionner l’appareil pour la sortie audio et régler le niveau de sortie de cet appareil.
OPÉRATIONS DE
BASE
1
Remarques
• Vérifiez les points suivants si vous ne pouvez pas agir simultanément sur cet appareil et sur votre téléviseur.
– La valeur de HDMI CONTROL est ON (voir page 87).
– La commande HDMI a été mise en service pour le téléviseur (voir le mode d’emploi fourni avec le téléviseur).
• Pendant la lecture de signaux audio sur un appareil non compatible avec le HDMI, il n’est pas possible de mettre cet appareil
hors tension en même temps que le téléviseur à l’aide du boîtier de télécommande fourni avec le téléviseur. La lecture continue
sans être affectée par la commande.
Français
75 Fr
MANUAL SETUP
MANUAL SETUP
Vous pouvez utiliser MANUAL SETUP pour effectuer un réglage fin des paramètres de l’environnement d’écoute,
définir précisément les signaux sonores, le direction des faisceaux sonores, ou bien choisir les conditions pour l’entrée
numérique et l’affichage des menus sur l’écran. Modifiez le réglage initial (indiqué en caractères gras sous chaque
paramètre) pour tenir compte des besoins de votre environnement d’écoute.
y
• Vous pouvez sauvegarder les réglages optimisés avec AUTO SETUP (voir page 44). Vous pourrez alors rétablir l’ensemble de réglages
optimisés pour votre environnement ultérieurement, par exemple après un changement de salle (voir page 45).
• La valeur de la plupart des paramètres de SOUND MENU et BEAM MENU est automatiquement définie lorsque vous effectuez les
opérations AUTO SETUP (voir page 37). Utilisez SOUND MENU et BEAM MENU pour réaliser les réglages complémentaires.
• BEAM MENU permet de régler les effets d’ambiance qui le sont normalement par l’intermédiaire du menu de réglage des enceintes.
• Réglez les paramètres de BEAM MENU avant de régler les paramètres de SOUND MENU, INPUT MENU et DISPLAY MENU.
SOUND MENU
Utilisez ce menu pour régler les différents paramètres qui déterminent la sortie sonore.
Paramètre
Description
Page
TONE CONTROL
Réglage du niveau de sortie des sons aigus et des sons graves.
82
SUBWOOFER SET
Réglage des paramètres du caisson de graves.
82
MUTE LEVEL
Réglage du niveau de réduction du son.
83
AUDIO DELAY
Réglage du retard du son.
83
ROOM EQ
Réglage de la qualité tonale de la pièce d’écoute.
83
DD/DTS Dynamic Range
Réglage de la dynamique pour les signaux Dolby Digital ou DTS.
84
TruBass
Sélection de l’accentuation des sons graves.
84
BEAM MENU
Utilisez ce menu pour régler les différents paramètres qui déterminent la sortie des faisceaux sonores.
Paramètre
Description
Page
SETTING PARAMETERS
Personnalisation de la pièce d’écoute et réglage de la position d’écoute.
78
BEAM ADJUSTMENT
Réglage des différents paramètres de chaque faisceau sonore.
79
IMAGE LOCATION
Réglage de l’équilibre entre les voies avant gauche et droite.
82
INPUT MENU
Utilisez ce menu pour régler les différents paramètres qui déterminent la sortie audio et vidéo.
Paramètre
Description
Page
INPUT ASSIGNMENT
Attribution des prises en fonction de l’appareil à utiliser.
84
INPUT MODE
Sélection de la source initiale.
85
INPUT TRIM
Réglage du niveau d’entrée de la source.
85
INPUT RENAME
Modification du nom de source affiché.
86
HDMI SET
Réglage des différents paramètres HDMI.
86
XM ANTENNA LEVEL
(Modèles pour les ÉtatsUnis et le Canada
seulement)
Indication du niveau de réception actuel du signal XM Satellite Radio.
88
DISPLAY MENU
Utilisez ce menu pour régler les différents paramètres qui déterminent l’affichage.
Paramètre
Description
Page
F.DISPLAY SET
Réglage des paramètres de l’afficheur de la face avant.
88
OSD SET
Réglage des paramètres OSD.
89
UNIT SET
Changement d’unité de mesure pour l’afficheur.
89
76 Fr
MANUAL SETUP
Utilisation de MANUAL SETUP
3
Utilisez le boîtier de télécommande pour accéder à chaque
paramètre et définir sa valeur.
MUSIC
MOVIE
7
8
SPORTS
9
OFF
0
SUR. DECODE
ENTER
+10
ENHANCER
ENTRY
CAT/
A-E
ENTER
ENTER
MENU
TV/AV
YSP
DISPLAY
VOLUME
Utilisez
/
pour sélectionner MANUAL
SETUP, et appuyez sur ENTER.
La page suivante apparaît sur l’écran de télévision.
RETURN
CH
;MANUAL SETUP
TV VOL
. 1)SOUND MENU
2)BEAM MENU
3)INPUT MENU
4)DISPLAY MENU
(Modèles pour les États-Unis et le Canada)
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
y
Vous avez la possibilité de modifier les paramètres de SET
MENU tandis que l’appareil reproduit les sons.
1
Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP.
4
Utilisez
/
pour sélectionner un menu
secondaire et appuyez sur ENTER.
TV/AV
YSP
ENTER
ENTER
2
Appuyez sur MENU.
La page SET MENU s’affiche sur l’écran de
télévision.
5
SET MENU
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
MENU
. ;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
Utilisez
/
/ / et ENTER pour
préciser la valeur de chaque paramètre.
ENTER
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
y
• Les touches disponibles pour SET MENU sont
mentionnées au bas de l’écran.
• Pour revenir à la page précédente lorsque vous utilisez
SET MENU, appuyez sur RETURN.
• Pour sortir de l’écran SET MENU, appuyez une nouvelle
fois sur MENU.
• Vous pouvez également effectuer les opérations suivantes
sur l’afficheur de la face avant.
6
Appuyez sur MENU pour la dégager.
L’affichage des menus sur l’écran de télévision
disparaît.
MENU
Français
77 Fr
MANUAL SETUP
BEAM MENU
ANGLE TO WALL
OR CORNER
FLAT TO WALL
Utilisez ce menu pour régler les différents paramètres qui
déterminent la sortie des faisceaux sonores.
SET MENU → MANUAL SETUP → BEAM MENU
2)BEAM MENU
. A)SETTING PARAMETERS
B)BEAM ADJUSTMENT
C)IMAGE LOCATION
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
y
Vous pouvez régler le niveau de sortie des faisceaux sonores pour
chaque voie dans “Réglage de la balance audio” (voir page 90).
• Sélectionnez FLAT TO WALL si l’appareil est installé
parallèlement au mur. Spécifiez la largeur et la
longueur de la pièce de même que la distance de la
position d’écoute à l’appareil et la distance du mur
gauche au centre de l’appareil.
Position d’écoute depuis
le mur gauche
■ SETTING PARAMETERS
(Paramétrage)
Utilisez ce menu pour préciser la position de cet appareil
dans la pièce et la distance qui le sépare de la position
d’écoute.
Lorsque vous réglez un paramètre, les paramètres qui en
dépendent sont ajustés de la manière qui correspond le
mieux à la situation actuelle.
Remarque
Si d’autres réglages sont effectués dans SETTING
PARAMETERS, les réglages effectués AUTO SETUP dans pour
optimiser les faisceaux seront perdus. Si vous voulez conserver
les réglages effectués dans AUTO SETUP et faire d’autres
réglages, réglez d’abord les paramètres dans BEAM
ADJUSTMENT (voir page 79).
Position d’écoute
depuis l’appareil
Longueur de
la pièce
Largeur de la pièce
Choix de largeurs et de longueurs de la pièce:
2,0 m à 12,0 m (6,5 ft à 40,0 ft)
Choix de positions d’installation de l’appareil:
1,8 m à 9,0 m (6,0 ft à 30,0 ft)
Choix de positions d’écoute depuis le mur gauche:
0,6 m à 11,4 m (2,0 ft à 38,0 ft)
A)SETTING PARAMETERS 2/3
A)SETTING PARAMETERS 1/3
p
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
p
A)SETTING PARAMETERS 3/3
Position d’écoute
depuis l’appareil
et le mur gauche
--------|
2.7m [ 2.5m ]
|
p
p
INSTALLED POSITION
(Position de l’appareil)
Utilisez ce paramètre pour préciser la position de cet
appareil.
Choix: FLAT TO WALL (Parallèle avec installation murale),
ANGLE TO WALL OR CORNER (Installation en
angle)
|
-------[ 5.4m ]|
4.9m
|
Largeur et
longueur de
la pièce
p
p
p
. INSTALLED POSITION
;;;;;;;FLAT TO WALL
INSTALLED HEIGHT
;;;;;;;1.0m
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
78 Fr
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
MANUAL SETUP
• Sélectionnez ANGLE TO WALL OR CORNER si
l’appareil est installé dans un coin de la pièce.
Spécifiez la largeur et la longueur de la pièce de même
que la distance de la position d’écoute à l’appareil.
Position d’écoute
depuis l’appareil
INSTALLED HEIGHT
(Hauteur de l’appareil)
Utilisez ce paramètre pour préciser la hauteur de cet
appareil.
Choix: 0,0 m à 3,0 m
Réglage initial: 1,0 m
Largeur de
la pièce
Longueur de la pièce
Choix de largeurs et de longueurs de la pièce:
2,0 m à 12,0 m (6,5 ft à 40,0 ft)
Choix de positions d’installation de l’appareil:
1,8 m à 9,0 m (6,0 ft à 30,0 ft)
A)SETTING PARAMETERS 2/3
----- 5.4m ---
p
p
|
[ 5.4m ]
|
|
Largeur et
longueur de
la pièce
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
Sol
0,0 m à 3,0 m
■ BEAM ADJUSTMENT
(Réglage des faisceaux)
Utilisez ce paramètre pour le réglage manuel des
différentes paramètres des faisceaux sonores. Nous vous
conseillons de sélectionner 5 Beam comme mode de
faisceaux avant de commencer ce paramétrage (voir
page 56).
Remarques
A)SETTING PARAMETERS 3/3
p
p
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
\
[ 2.5m ]
\
Position
d’écoute depuis
l’appareil
• Lorsque vous précisez la valeur de INSTALLED POSITION à
l’aide de MANUAL SETUP (voir page 78), la valeur par défaut
de ce paramètre-ci est automatiquement adoptée, à moins que
FOCAL LENGTH n’ait pour valeur Center (voir page 81).
• Certaines positions de voies ne sont pas accessibles au réglage
en raison du mode de faisceaux retenu (voir pages 56 et 62). En
ce cas, la mention “– –” s’affiche. Pour le mode de faisceaux
Stereo plus 3 Beam, indiquez que les signaux d’ambiance
gauches et droits doivent être émis par les voies avant gauche et
droite.
B)BEAM ADJUSTMENT
Remarque
p
p
Lorsque vous précisez la valeur du paramètre INSTALLED
POSITION dans MANUAL SETUP (voir page 78), les valeurs
spécifiées par défaut pour la longueur et de la largeur de la pièce
sont automatiquement adoptées.
. a)HORIZONTAL ANGLE
b)VERTICAL ANGLE
c)BEAM TRAVEL LENGTH
d)FOCAL LENGTH
e)TREBLE GAIN
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
Français
79 Fr
MANUAL SETUP
HORIZONTAL ANGLE
(Angle dans le plan horizontal)
Utilisez ce paramètre pour préciser l’angle des faisceaux
sonores pour chaque voie dans le plan horizontal. Ce
réglage de l’angle dans le plan horizontal permet d’obtenir
le trajet optimal de chaque faisceau sonore. Un signal
d’essai est automatiquement émis.
( )
(+)
(+)
( )
BEAM TRAVEL LENGTH
(Longueur du trajet du faisceau)
Un certain retard doit être spécifié pour chaque voie pour
que les sons des différentes voies puissent tous parvenir à
l’auditeur en même temps. C’est dans ce menu que vous
devez régler la distance parcourue par les faisceaux
sonores, depuis leur émission jusqu’à leur arrivée à la
position d’écoute, et ce en fonction de leur réflexion sur
les murs, ainsi que le retard qui sera appliqué à chaque
voie.
Le schéma ci-dessous illustre ce qu’il faut entendre par
distance.
Choix: L90° à R90°
Réglez vers la gauche (L) pour diriger la sortie vers la
gauche et vers la droite (R) pour la diriger vers la droite.
a)HORIZONTAL ANGLE5 beam
1/5
Front L
L65deg
L90
R90
*
0(deg)
p
p
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
VERTICAL ANGLE (Angle dans le plan vertical)
Utilisez ce paramètre pour préciser l’angle des faisceaux
sonores pour chaque voie dans le plan vertical. En
changeant le chemin des faisceaux, vous pouvez optimiser
les angles des faisceaux sonores.
Choix: 0,3 m à 24,0 m (1,0 ft à 80,0 ft)
• Le paramètre Front L définit la distance parcourue par
le faisceau de la voie avant gauche.
• Le paramètre Front R définit la distance parcourue par
le faisceau de la voie avant droite.
• Le paramètre Center définit la distance parcourue par
le faisceau de la voie centrale.
• Le paramètre Surround L définit la distance
parcourue par le faisceau de la voie d’ambiance
gauche.
• Le paramètre Surround R définit la distance
parcourue par le faisceau de la voie d’ambiance droite.
c)BEAM TRAVEL LENGTH
5 beam
. Front L;;;;;;;6.0m
Front R;;;;;;;6.0m
Center;;;;;;;;2.5m
Surround L;;;;9.1m
Surround R;;;;9.1m
p
p
Choix: –45° à +45°
Réglage initial: 0°
• Réglez dans le sens de – (moins) pour diminuer
l’angle.
• Réglez dans le sens de + (plus) pour augmenter l’angle.
b)VERTICAL ANGLE 1/5
5 beam
(+)
------0deg.
(-)
p
p
Front L
0deg.
80 Fr
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
y
Nous vous conseillons d’utiliser le réglage optimisé à l’aide de
AUTO SETUP (voir page 37). Utilisez ce paramètre seulement
pour changer HORIZONTAL ANGLE (voir page 80).
MANUAL SETUP
FOCAL LENGTH (Distance au point focal)
Utilisez ce paramètre pour préciser la distance entre
l’avant de l’appareil et le point focal de chaque voie et
conférer plus d’ampleur à chaque voie.
Les différents points focaux doivent être le plus près
possible des points de réflexion sur les murs, sauf pour la
voie centrale. Chaque voie semble d’autant plus ample que
la distance est courte.
TREBLE GAIN (Aigus)
Sert à régler le niveau de sortie des aigus sur chaque voie.
y
Si la surface sur laquelle se réfléchissent les faisceaux sonores
avant gauche et droit ou les faisceaux d’ambiance gauche et droite
est un rideau ou une surface absorbante, vous obtiendrez un son
d’ambiance plus réaliste en augmentant le niveau des aigus dans
le faisceau sonore concerné.
Distance
focale
Point focal
Point doux
Voie centrale
( )
(+)
e)TREBLE GAIN-
. Front L;;;;;;;;0dB
Front R;;;;;;;;0dB
Center;;;;;;;;;0dB
Surround L;;;;;0dB
Surround R;;;;;0dB
p
+
--------------------------
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
p
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
Choix: –1,0 m à +13,0 m (–3,5 ft à +43,5 ft)
Choisissez une valeur inférieure – (moins) pour que le
point focal tourne vers l’extérieur, ou bien choisissez une
valeur supérieure + (plus) pour que le point focal tourne
vers la position normale.
• Le paramètre Front L agit sur la distance focale des
faisceaux avant gauches.
• Le paramètre Front R agit sur la distance focale des
faisceaux avant droits.
• Le paramètre Center agit sur la distance focale du
faisceau central. Réglage initial: –0,5 m (–1,5 ft)
• Le paramètre Surround L agit sur la distance focale
des faisceaux d’ambiance gauches.
• Le paramètre Surround R agit sur la distance focale
des faisceaux d’ambiance droits.
p
Voie avant gauche
Choix: –12,0 dB à +12,0 dB
Réglage initial: 0 dB
• Le paramètre Front L agit sur le niveau de sortie des
fréquences aiguës de la voie avant gauche.
• Le paramètre Front R agit sur le niveau de sortie des
fréquences aiguës de la voie avant droite.
• Le paramètre Center agit sur le niveau de sortie des
fréquences aiguës de la voie centrale.
• Le paramètre Surround L agit sur le niveau de sortie
des fréquences aiguës de la voie d’ambiance gauche.
• Le paramètre Surround R agit sur le niveau de sortie
des fréquences aiguës de la voie d’ambiance droite.
y
Pour la voie centrale, nous vous suggérons d’adopter la valeur par
défaut (–0,5 m (ou –1,5 ft)).
d)FOCAL LENGTH
5 beam
. Front L;;;;;;+1.5m
Front R;;;;;;+1.5m
Center;;;;;;;-0.5m
Surround L;;;+2.3m
Surround R;;;+2.3m
p
p
p
p
Français
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
81 Fr
MANUAL SETUP
■ IMAGE LOCATION (Position de l’image)
OFF
L
C
1)SOUND MENU
. A)TONE CONTROL
B)SUBWOOFER SET
C)MUTE LEVEL
D)AUDIO DELAY
E)ROOM EQ
F)DD/DTS Dynamic Range
G)TruBass
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
■ TONE CONTROL
(Commandes de tonalité)
Vous pouvez régler la qualité tonale des faisceaux sonores.
)ON
R
p
LEFT;;;;;;;;;;;0%
RIGHT;;;;;;;;;;0%
p
p
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
.
A)TONE CONTROLTREBLE;;;;;0dB
BASS;;;;;;;0dB
p
+
-----+
------
p
.
Utilisez ce menu pour régler les différents paramètres qui
déterminent la sortie sonore.
SET MENU → MANUAL SETUP → SOUND MENU
p
C)IMAGE LOCATION
SOUND MENU
p
Ce paramètre sert à ajuster la provenance du son transmis
par les voies avant gauche et droite, tel qu’on l’entend,
pour qu’il semble le plus proche possible de la voie
centrale.
Si les sons des voies avant gauche et droite qui
parviennent à la position d’écoute manquent de naturel,
par exemple parce que cette position n’est pas centrale,
utilisez ce paramètre pour modifier la répartition entre les
enceintes avant.
Vous ne pouvez régler ce paramètre que lorsque 3 Beam
ou 5 Beam est sélectionné comme mode de faisceaux (voir
page 56).
Choix: ON, OFF
Plage de réglage: 0% à 95%
Réglage initial: 0%
LEFT (À gauche)
Les signaux audio sont dirigés vers la gauche.
Plus le pourcentage est élevé, plus les sons de la voie
centrale sont puissants.
En l’absence de
Lorsque la voie avant
gauche est ajustée
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
TREBLE (Aigus)
Sélectionnez ce paramètre pour régler les aigus.
Choix: –12 dB à +12 dB
Réglage initial: 0 dB
BASS (Graves)
Sélectionnez ce paramètre pour régler les graves.
Choix: –12 dB à +12 dB
Réglage initial: 0 dB
■ SUBWOOFER SET
(Paramètres du caisson de graves)
En l’absence de réglage
Lorsque la voie avant
droite est ajustée
Utilisez ce menu pour le réglage manuel des
paramètres du caisson de graves.
B)SUBWOOFER SET
. BASS OUT;;;;;FRONT
CROSS OVER;;;100Hz
LFE LEVEL;;;;;;0dB
DISTANCE;;;;;;3.0m
p
p
RIGHT (À droite)
Les signaux audio sont dirigés vers la droite.
Plus le pourcentage est élevé, plus les sons de la voie
centrale sont puissants.
82 Fr
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
MANUAL SETUP
Utilisez ce menu pour définir l’amplitude de l’atténuation
apportée par le silencieux.
Choix: MUTE, –20 dB
• Choisissez MUTE pour couper totalement les sons.
• Choisissez –20 dB pour réduire de 20 dB le niveau
actuel.
C)MUTE LEVEL
pMUTE
■ ROOM EQ (Égalisation de la pièce)
Vous pouvez utiliser ce menu pour modifier la qualité
tonale de la pièce d’écoute, sous réserve que l’appareil soit
installé le long d’un mur.
Choix: MOUNTING (Type de montage),
REFLECTING (Type de réflectivité)
E)ROOM EQ
. MOUNTING;;;;;SHELF
REFLECTING;;;NORMAL
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
MOUNTING (Type de montage)
Utilisez cette option pour améliorer les médiums et les
basses.
Choix: WALL (Montage mural), SHELF (Montage sur
étagère)
• Sélectionnez WALL si l’appareil est installé le long
d’un mur de la pièce.
• Sélectionnez SHELF si l’appareil est installé sur une
étagère dans la pièce.
REFLECTING (Type de réflectivité)
Cette option sert à sélectionner la réflectivité de votre
pièce.
Choix: NORMAL (Normal), HI ECHO (Écho puissant)
• Sélectionnez NORMAL si la réflectivité de la pièce est
normale.
• Sélectionnez HI ECHO si la pièce est délimitée par des
murs très réfléchissants, par exemple des murs en
béton.
p
p
-20dB
p
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
■ MUTE LEVEL (Niveau du silencieux)
AUDIO DELAY;;;;;0msec
p
DISTANCE (Distance)
Utilisez ce menu pour régler la distance entre le caisson de
graves et la position d’écoute.
Choix: 0,3 à 15,0 m (1.0 ft à 50.0 ft)
Réglage initial: 3,0 m (10.0 ft)
D)AUDIO DELAY
p
LFE LEVEL
(Niveau des effets des fréquences graves)
Utilisez ce menu pour régler le niveau des effets LFE
(fréquences graves) en fonction des possibilités du caisson
de graves. La voie LFE transporte des effets spéciaux à
fréquences graves qui ne sont associés qu’à certaines
scènes. Le réglage effectué n’est pris en compte que si
l’appareil détecte des signaux Dolby Digital ou DTS.
Choix: –20 à 0 dB
Utilisez ce menu pour retarder les sons de manière à les
synchroniser sur l’image vidéo. Ce réglage peut être
nécessaire si la chaîne comporte un moniteur à cristaux
liquides ou un moniteur à projection.
Choix: 0 à 160 msec
p
CROSS OVER (Fréquence de transition)
Lorsque la valeur de BASS OUT est SWFR, utilisez ce
paramètre pour choisir la fréquence de transition
(coupure) dans les graves. Toutes les fréquences
inférieures à la fréquence choisie sont alors appliquées au
caisson de graves.
Choix: 80Hz, 100Hz, 120Hz
■ AUDIO DELAY (Retard audio)
p
BASS OUT (Sortie des fréquences graves)
Les signaux à fréquence grave (les basses) peuvent être
dirigés, en totalité ou en partie, vers le caisson de graves
et/ou vers les voies avant gauche et droite. Ce paramètre
détermine également l’affectation des signaux
responsables des effets (LFE) qui sont fournis par les
sources Dolby Digital et DTS.
Choix: SWFR (Caisson de graves), FRONT
• Choisissez SWFR si la chaîne comporte un caisson de
graves. Les signaux de la voie LFE et les signaux
graves des autres voies sont appliqués directement au
caisson de graves.
• Choisissez FRONT si la chaîne ne comporte pas de
caisson de graves. Les signaux de la voie LFE et des
basses fréquences des autres voies sont dirigés vers les
voies avant gauche et droite.
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
Français
83 Fr
MANUAL SETUP
■ DD/DTS Dynamic Range
(Plage dynamique des signaux Dolby
Digital et DTS)
Ce paramètre sert à sélectionner le degré de compression
de la plage dynamique. Le réglage effectué n’est pris en
compte que si l’appareil détecte des signaux Dolby Digital
ou DTS. La dynamique est la différence entre le son le
plus faible perceptible au-dessus du bruit de l’appareil et
le son le plus fort que l’appareil peut reproduire sans
distorsion.
Choix: MIN (minimum), STD (standard),
MAX (maximum)
INPUT MENU
Utilisez ce menu pour régler les différents paramètres qui
déterminent la sortie audio et vidéo.
SET MENU → MANUAL SETUP → INPUT MENU
3)INPUT MENU
. A)INPUT ASSIGNMENT
B)INPUT MODE
C)INPUT TRIM
D)INPUT RENAME
E)HDMI SET
F)XM ANTENNA LEVEL
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
F)DD/DTS Dynamic Range
MIN
STD
pMAX
p
p
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
Sélectionnez une option pour régler la compression de la
plage dynamique.
• Choisissez MIN pour l’écoute à bas niveau.
• Choisissez STD pour les applications générales.
• Choisissez MAX pour les longs métrages.
■ TruBass
Utilisez ce paramètre pour mettre en ou hors service
l’accentuation des graves. La technologie SRS TrueBass
améliore les basses lorsque vous ne possédez pas de
caisson de graves et fournit des basses plus intenses et
riches lorsque vous en possédez un.
Choix: OFF, MID, DEEP
G)TruBass
p
pMID
DEEP
p
OFF
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
Remarque
TruBass n’est pas disponible lorsque My Beam (voir page 63) ou
My Surround (voir page 57) est sélectionné comme mode de
faisceaux.
84 Fr
Remarque
“F) XM ANTENNA LEVEL” est destiné aux modèles pour les
États-Unis et le Canada seulement.
■ INPUT ASSIGNMENT
(Attribution d’entrée)
Les prises HDMI IN de cet appareil peuvent être
attribuées à d’autres appareils que ceux choisis en usine,
selon vos besoins. En attribuant d’autres appareils aux
prises HDMI IN de cet appareil, vous vous donnez le
moyen de faire apparaître les noms des appareils raccordés
sur l’afficheur de la face avant ou sur l’écran de télévision,
et de choisir un appareil au moyen de la touche de
sélection d’entrée qui porte son nom. Si vous reliez un
appareil à l’une des prises HDMI IN de cet appareil et si
vous ne modifiez pas le nom de cette prise, c’est le nom
par défaut de la prise HDMI IN qui apparaît sur l’afficheur
de la face avant et sur l’écran de télévision.
• Le paramètre HDMI1 permet d’attribuer un appareil à
la prise HDMI AUX 1 IN de cet appareil.
Choix: TV/STB, AUX1
• Le paramètre HDMI2 permet d’attribuer un appareil à
la prise HDMI DVD IN de cet appareil.
Choix: DVD, AUX2
• Sélectionnez Line1 pour attribuer un appareil aux
prises STB COMPONENT VIDEO IN de cet appareil.
Choix: TV/STB, AUX1
• Sélectionnez Line2 pour attribuer un appareil aux
prises DVD/AUX 2 COMPONENT VIDEO IN de cet
appareil.
Choix: DVD, AUX2
• Le paramètre Line3 permet d’attribuer un appareil à la
prise AUX 1 VIDEO IN de cet appareil.
Choix: DVD, AUX2
MANUAL SETUP
■ INPUT TRIM (Réglage d’entrée)
AUX1
AUX1
DVD
DVD
p
)
C)INPUT TRIM 1/2
)
p
. HDMI1;;;;
(
HDMI2;;;;
(
Cette option sert à ajuster le niveau d’entrée de la source.
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
. TV/STB
DVD
ANALOG;;;-3.0dB
DIGITAL;;-3.0dB
DIGITAL;;-3.0dB
p
p
A)INPUTHDMI
ASSIGNMENT 1/3
A)INPUTCOMPONENT
ASSIGNMENT 2/3
. Line1;;;;TV/STB
( TV/STB
Line2;;;; DVD
( DVD
)
p
p
)
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
A)INPUT ASSIGNMENT 3/3
COMPOSITE
. Line3;;;; AUX2
( AUX2
p
p
)
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
■ INPUT MODE (Mode d’entrée)
B)INPUT MODE
pAUTO
p
p
LAST
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
Français
• Choisissez AUTO pour que cet appareil détecte
automatiquement le type des signaux d’entrée et
sélectionne le mode d’entrée en conséquence.
• Choisissez LAST pour que cet appareil adopte
automatiquement le dernier mode d’entrée associé à la
source. Si le type des signaux d’entrée est différent du
type adopté, aucun son ne sera produit.
• Sélectionnez TV/STB ANALOG pour ajuster le niveau
des signaux audio et vidéo présents aux prises TV/STB
AUDIO IN de cet appareil.
Plage de réglage: –6,0 dB à 0,0 dB
Réglage initial: –3,0 dB
• Sélectionnez TV/STB DIGITAL pour ajuster le niveau
des signaux audio et vidéo transmis à la prise TV/STB
OPTICAL DIGITAL IN de cet appareil.
Plage de réglage: –6,0 dB à 0,0 dB
Réglage initial: –3,0 dB
• Sélectionnez DVD DIGITAL pour ajuster le niveau des
signaux audio et vidéo transmis à la prise DVD
COAXIAL DIGITAL IN de cet appareil.
Plage de réglage: –6,0 dB à 0,0 dB
Réglage initial: –3,0 dB
• Sélectionnez AUX1 ANALOG pour ajuster le niveau
des signaux audio et vidéo présents aux prises AUX 1
AUDIO IN de cet appareil.
Plage de réglage: –6,0 dB à 0,0 dB
Réglage initial: –3,0 dB
• Sélectionnez AUX1 DIGITAL pour ajuster le niveau
des signaux audio et vidéo transmis à la prise AUX 1
OPTICAL DIGITAL IN de cet appareil.
Plage de réglage: –6,0 dB à 0,0 dB
Réglage initial: –3,0 dB
• Sélectionnez AUX2 DIGITAL pour ajuster le niveau
des signaux audio et vidéo transmis à la prise AUX 2
COAXIAL DIGITAL IN de cet appareil.
Plage de réglage: –6,0 dB à 0,0 dB
Réglage initial: –3,0 dB
• Sélectionnez AUX3 ANALOG pour ajuster le niveau
des signaux audio présents aux prises AUX 3 de cet
appareil.
Plage de réglage: –6,0 dB à 0,0 dB
Réglage initial: –3,0 dB
• Sélectionnez DOCK ANALOG pour ajuster le niveau
des signaux audio présents à la borne DOCK de cet
appareil (Modèles pour les États-Unis, le Canada et
l’Australie seulement).
Plage de réglage: –6,0 dB à 0,0 dB
Réglage initial: –3,0 dB
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
Utilisez ce menu pour préciser le mode d’entrée des
sources reliées aux prises DIGITAL IN à la mise en
service de l’appareil. Pour de plus amples détails
concernant les signaux audio qui peuvent être émis par cet
appareil, reportez-vous à “Sélection de la source d’entrée”
à la page 93.
Choix: AUTO, LAST
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
85 Fr
MANUAL SETUP
■ INPUT RENAME
(Changement du nom d’une entrée)
Ce paramètre sert à changer le nom de la source d’entrée
sur l’écran de télévision et sur l’afficheur de la face avant.
Appuyez sur une touche de sélection d’entrée (par exemple
DVD) pour sélectionner l’appareil dont le nom doit être
modifié, puis procédez comme indiqué ci-dessous.
D)INPUT RENAME
DVD ->
Utilisez ce paramètre pour changer les sortie/entrée audio/
vidéo HDMI pour qu’elles correspondent à l’appareil
raccordé.
Choix: SUPPORT AUDIO (Support audio),
VIDEO INFO (Informations vidéo),
UP-SCALING (Optimisation en HDMI),
ASPECT RATIO (Format HDMI),
HDMI CONTROL (Commande HDMI)
DVD
E)HDMI SET
p
p
■ HDMI SET (Réglages HDMI)
p
p
[ ]/[ ]:Position
[ ]/[ ]:Character
[ENTER]:Return
Utilisez / pour placer le caractère _
(soulignement) sous le caractère à modifier.
Le caractère _ (soulignement) clignote.
ENTER
2
SUPPORT AUDIO (Support audio)
Utilisez ce paramètres pour sélectionner si les signaux
audio HDMI doivent être lus sur cet appareil ou sur un
autre appareil HDMI raccordé à la prise HDMI OUT de
cet appareil.
Choix: HTY-7040, OTHER
a)SUPPORT AUDIO
Utilisez
/
pour sélectionner le
caractère à utiliser.
• Chaque entrée peut contenir 8 caractères.
• Utilisez
pour changer le caractère dans l’ordre
suivant, ou bien appuyez sur
pour changer le
caractère dans l’ordre inverse:
A à Z, espace, 0 à 9, espace, a à z, espace, #, *, +, etc.
pHTY-7040
p
OTHER
p
1
p
p
. a)SUPPORT AUDIO
b)VIDEO INFO
c)UP-SCALING
d)ASPECT RATIO
e)HDMI CONTROL
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
Remarques
ENTER
3
Répétez les opérations 1 à 2 pour renommer
chaque entrée.
4
Appuyez sur ENTER pour la dégager.
Le nouveau nom est enregistré et la page précédente
est rétablie.
ENTER
86 Fr
• Ce réglage agit lorsque HDMI CONTROL a pour valeur OFF
(voir page 87).
• Les signaux vidéo HDMI entrant par une des prises HDMI IN
de cet appareil ressortent toujours par la prise HDMI OUT de
cet appareil.
• Ce réglage n’agit pas lorsque HDMI CONTROL a pour valeur
ON. Cet appareil suit le réglage du téléviseur à commande
HDMI.
MANUAL SETUP
b)VIDEO INFO
. HDMI SIGNAL;;;HDMI -> HDMI
HDMI RES.;;;;1080P -> 1080P
HDMI ERROR;;;----
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Return
• Sélectionnez HDMI SIGNAL pour afficher le type des
signaux d’entrée/sortie HDMI.
• Sélectionnez HDMI RES. pour afficher la résolution
des signaux d’entrée/sortie HDMI.
• Sélectionnez HDMI ERROR pour afficher le message
d’erreur des sources HDMI ou des appareils raccordées
(voir page 111 pour de plus amples informations).
UP-SCALING (Optimisation en HDMI)
Utilisez ce paramètre pour activer ou désactiver
l’optimisation en HDMI des signaux vidéo analogiques
présents aux prises vidéo composite et composantes pour
obtenir des signaux vidéo analogiques optimisés à la
résolution HDMI OUT. Cet appareil accroît la résolution
des signaux vidéo analogiques de la façon suivante:
• 480i (NTSC)/576i (PAL) → 480p (NTSC)/576p (PAL),
1080i ou 720p
• 480p (NTSC)/576p (PAL) → 1080i ou 720p
Choix: OFF, THROUGH, 480p (ou 576p), 1080i, 720p
c)UP-SCALING
p
• Sélectionnez OFF pour désactiver l’optimisation en
HDMI.
• Sélectionnez THROUGH pour ne pas optimiser les
signaux vidéo analogiques.
• Sélectionnez 480p (or 576p), 1080i ou 720p pour
optimiser les signaux vidéo analogiques à la résolution
480p (ou 576p), 1080i ou 720p.
• Lorsque “MONITOR CHECK” est réglé sur “YES”, cet
appareil reçoit les informations indiquant les résolutions vidéo
disponibles sur le moniteur vidéo raccordé par la prise HDMI,
et une des résolutions prises en charge par le moniteur vidéo
peut être sélectionnée dans “UP-SCALING” (voir page 97).
• Lorsque “MONITOR CHECK” est réglé sur “SKIP”, une
astérisque (*) apparaît à la gauche de la ou des résolutions
disponibles pour le signal vidéo (voir page 97).
ASPECT RATIO (Format HDMI)
Utilisez ce paramètre pour sélectionner le format d’image
pour les signaux vidéo analogique présents à la prise
HDMI OUT.
Choix: THROUGH, 16:9 Normal, Smart Zoom
d)ASPECT RATIO
HDMI ASPECT RATIO;;;THROUGH
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
p
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
• Sélectionnez THROUGH si vous ne voulez pas régler
le format des signaux vidéo HDMI.
• Sélectionnez 16:9 Normal pour afficher des images de
format 4:3 sur un moniteur vidéo de format 16:9. Des
bandes noires apparaissent sur la gauche et la droite de
l’image.
• Sélectionnez Smart Zoom pour adapter les images de
format 4:3 au format 16:9 de votre moniteur vidéo.
Remarques
• Lorsque “UP-SCALING” a pour valeur “THROUGH”, vous ne
pouvez pas régler le paramètre “ASPECT RATIO”.
• Lorsque “ASPECT RATIO” est réglé sur “Smart Zoom”, les
images vidéo sont étirées sur les bords du moniteur vidéo.
• Lorsque les signaux vidéo sont transmis aux prises HDMI IN ou
lorsque les signaux sont transmis dans la résolution 720p ou
1080i, le réglage de “ASPECT RATIO” n’a aucun effet sur les
signaux vidéo sortant par la prise HDMI OUT.
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
HDMI UP-SCALING;;;*720p
XXX(480pXX1080iXXX*720p)XX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
p
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
Remarques
p
VIDEO INFO (Informations vidéo)
Utilisez ce paramètre pour afficher des informations vidéo
sur le signal d’entrée actuel.
Choix: HDMI SIGNAL, HDMI RES., HDMI ERROR
HDMI CONTROL (Commande HDMI)
Utilisez cette fonction pour mettre en relation cet appareil
et un téléviseur à commande HDMI via la liaison HDMI.
Vous pourrez alors mettre sous et hors tension,
sélectionner le mode d’entrée et régler le niveau de sortie
de cet appareil en utilisant le boîtier de télécommande
fourni avec votre téléviseur à commande HDMI. Pour le
détail, voir “Utilisation de la fonction de commande
HDMI” à la page 75.
Choix: OFF, ON
Français
87 Fr
MANUAL SETUP
e)HDMI CONTROL
OFF
p ON XXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
p
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
DISPLAY MENU
Utilisez ce menu pour régler les différents paramètres qui
déterminent l’affichage.
SET MENU → MANUAL SETUP → DISPLAY MENU
p
[ENTER]:Return
Remarque
“NONE” s’affiche si le XM Mini-Tuner Dock n’est pas relié à cet
appareil. Dans ce cas, vérifiez les raccordements d’antennes (voir
page 5 dans le guide de référence).
A)F.DISPLAY SET
. STANDARD DIMMER;;;;;OFF
AUTO DIMMER
;;;;;;;;;;;;;OFF
SCROLL;;;;;;;;;;;;CONT.
p
p
XM ANTENNA LEVEL;;;;97%
Utilisez ce paramètre pour régler la luminosité et d’autres
paramètres de l’afficheur de la face avant.
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
p
F)XM ANTENNA LEVEL
■ F.DISPLAY SET
(Réglages de l’afficheur de la face avant)
p
Utilisez ce paramètre pour indiquer le niveau de réception
actuel des signaux XM Satellite Radio. Pour améliorer la
réception, orientez le XM Mini-Tuner Dock raccordé de
manière à obtenir un niveau de réception égal ou supérieur
à 60%.
Indications affichées: NONE, 0 à 100%
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
p
■ XM ANTENNA LEVEL
(Niveau de l’antenneXM)
(Modèles pour les États-Unis et le
Canada seulement)
. A)F.DISPLAY SET
B)OSD SET
C)UNIT SET
p
• Sélectionnez ON pour valider la commande HDMI.
Les signaux transmis aux prises HDMI IN ressortent
par la prise HDMI OUT lorsque cet appareil est en
mode de veille.
• Sélectionnez OFF pour invalider la commande HDMI.
Les signaux transmis aux prises HDMI IN ne ressortent
pas par la prise HDMI OUT lorsque cet appareil est en
mode d’attente.
4)DISPLAY MENU
STANDARD DIMMER (Standard)
Cette option sert à régler la luminosité de l’afficheur de la face
avant lorsque vous utilisez les touches de la face avant ou
celles du boîtier de télécommande pour commander l’appareil.
Choix: –2, –1, OFF
AUTO DIMMER (Atténuation automatique)
Si aucune opération n’est réalisée pendant la période de
temps indiquée, la luminosité de l’afficheur de la face
avant s’atténue. Utilisez ce paramètre pour régler la
luminosité de l’afficheur de la face avant dans un tel cas.
Choix: OFF (la même luminosité que le réglage
STANDARD DIMMER), –1 à –3 (selon le réglage
STANDARD DIMMER), DISPLAY OFF
SCROLL (Défilement sur l’afficheur de la face avant)
(Modèles pour les États-Unis, le Canada et
l’Australie seulement)
Utilisez ce paramètre pour sélectionner le mode
d’affichage d’informations sur l’afficheur de la face avant
lorsque vous utilisez votre iPod ou la XM Satellite Radio.
Choix: CONT., ONCE
• Sélectionnez CONT. pour faire défiler en continu
l’affichage.
• Sélectionnez ONCE pour faire défiler une fois
l’affichage, puis laisser afficher seulement les 15
premiers caractères.
88 Fr
MANUAL SETUP
■ OSD SET (Réglages OSD)
Utilisez ce paramètre pour spécifier la position et la durée
de l’affichage des menus sur l’écran de télévision.
B)OSD SET
. OSD SHIFT;;;;;;;;;;0
OSD DISPLAY TIME;;;ON
p
p
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
OSD SHIFT (Position OSD)
Utilisez ce menu pour positionner verticalement l’affichage des
menus sur l’écran de télévision. Choisissez une valeur inférieure
– (moins) pour monter la position des menus sur l’écran de
télévision, et une valeur supérieure + (plus) pour l’abaisser.
Choix: –5 à +5
Réglage initial: 0
OSD DISPLAY TIME (Durée d’affichage des
menus sur l’écran de télévision)
(Modèles pour les États-Unis, le Canada et
l’Australie seulement)
Utilisez ce paramètre pour indiquer la durée d’affichage
des menus sur l’écran de télévision après une opération.
Choix: ON, 10s, 30s
• Sélectionnez ON pour laisser le menu afficher sur
l’écran de télévision.
• Sélectionnez 10s pour que le menu s’éteigne 10
secondes après une opération.
• Sélectionnez 30s pour que le menu s’éteigne 30
secondes après une opération.
y
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
La durée d’affichage des menus sur l’écran de télévision ne peut
être réglée que pour le iPod et XM Satellite Radio (Modèles pour
les États-Unis et le Canada seulement). Pour de plus amples
informations, voir pages 4 et 10 du guide de référence.
■ UNIT SET (Unité de mesure)
Utilisez de menu pour changer l’unité de mesure affichée.
Choix: METERS (Modèles pour l’Australie, l’Europe,
l’Asie et la Corée), FEET (Modèles pour les ÉtatsUnis et le Canada)
C)UNIT SET
p METERS
p
p
FEET
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
Français
• Choisissez METERS pour saisir les distances en mètre.
• Choisissez FEET pour saisir les distances en pieds.
Remarque
Si vous changez ce réglage, les réglages de faisceaux sonores peuvent changer.
89 Fr
Réglage de la balance audio
Réglage de la balance audio
Vous pouvez régler le niveau de sortie des faisceaux sonores sur chaque voie à l’aide du signal d’essai ou la sortie audio
dans chaque mode de faisceaux pour obtenir un son d’ambiance plus proche de la réalité.
Utilisation du signal d’essai
3
Le générateur de signal d’essai permet l’émission, depuis
chaque voie, d’un son qui vous apporte le moyen de
réaliser un équilibrage global.
Utilisez-le pour régler le volume de chaque voie pour
qu’elles paraissent toutes au même niveau depuis votre
position d’écoute.
Utilisez
/
pour sélectionner la voie à
régler.
Les indications sur l’afficheur de la face avant
changent de la façon suivante:
TEST FRONT L
ENTER
ENHANCER
ENTRY
CAT/
A-E
ENTER
TEST CENTER
MENU
TEST FRONT R
TV/AV
YSP
DISPLAY
RETURN
TEST SUR.R
VOLUME
CH
TV VOL
TEST SUR.L
MUTE
TV INPUT
CH LEVEL
TEST
TEST SUBWOOFER
TV MUTE
CODE SET
Remarque
(Modèles pour les États-Unis et le Canada)
1
Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP.
“TEST SUBWOOFER” n’est disponible que si un caisson
de graves est relié à cet appareil et si SWFR est sélectionné
pour BASS OUT dans SOUND MENU (voir page 83).
4
Utilisez
/
pour régler le niveau de sortie.
TV/AV
YSP
ENTER
2
Appuyez sur TEST.
“TEST FRONT L” apparaît sur l’afficheur de la face
avant et le signal d’essai est émis par la voie avant
gauche.
TEST
TEST FRONT L
90 Fr
Plage de réglage: –10,0 dB à +10,0 dB
Réglage de la balance audio
5
Appuyez sur TEST lorsque les réglages sont
terminés.
1
Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP.
TEST
TV/AV
YSP
2
Remarques
• Les niveaux des voies ne peuvent pas être réglés lorsque la
lecture stéréo sur 2 voies ou 5 voies (voir page 62), My Beam
(voir page 63) ou My Surround (voir page 57) est sélectionné
comme mode de faisceaux.
• Les voies “FRONT L/R” ne peut pas être réglées lorsque Stereo
plus 3 Beam est sélectionné comme mode de faisceaux (voir
page 57).
• Les voies “FRONT L/R” sont automatiquement réglées en
fonction des réglages effectués pour les autres voies lorsque
Stereo plus 3 Beam ou la lecture stéréo est sélectionné comme
mode de faisceaux (voir pages 57 et 62).
Appuyez plusieurs fois de suite sur CH
LEVEL (ou appuyez sur CH LEVEL et sur
/
) pour sélectionner la voie que vous
voulez régler.
Les indications sur l’afficheur de la face avant
changent de la façon suivante:
CH LEVEL
ou
y
Si le niveau d’une des voies ne peut pas être réglé, “– –dB”
apparaîtra sur l’afficheur de la face avant.
CH LEVEL
ENTER
Utilisation du signal audio en
cours de lecture
Il est possible de régler manuellement le niveau de chaque
voie tout en écoutant une source, par exemple un DVD.
ENHANCER
ENTRY
CAT/
A-E
ENTER
FRONT L
+1.0dB
CENTER
-2.5dB
FRONT R
+1.0dB
SUR.R
+2.0dB
SUR.L
+2.0dB
MENU
TV/AV
YSP
VOLUME
MUTE
CH LEVEL
RETURN
CH
TV INPUT
TEST
TV VOL
SWFR
TV MUTE
--dB
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
DISPLAY
CODE SET
Remarque
(Modèles pour les États-Unis et le Canada)
La voie “SWFR” n’est disponible que si un caisson de
graves est relié à cet appareil et si SWFR est sélectionné
pour BASS OUT dans SOUND MENU (voir page 82).
Français
91 Fr
Réglage de la balance audio
3
Utilisez
/
pour régler le niveau de sortie.
ENTER
Plage de réglage: –10,0 dB à +10,0 dB
4
Attendez quelques secondes sans toucher à
l’appareil lorsque le réglage est terminé.
Remarques
• Les niveaux des voies ne peuvent pas être réglés lorsque la
lecture stéréo sur 2 voies ou 5 voies (voir page 62) ou My
Surround (voir page 57) est sélectionné comme mode de
faisceaux.
• Les voies “FRONT L/R” ne peut pas être réglées lorsque Stereo
plus 3 Beam est sélectionné comme mode de faisceaux (voir
pages 57).
• Seule la voie CENTER peut être réglée lorsque My Beam est
sélectionné comme mode de faisceaux (voir page 63).
• Les voies “FRONT L/R” sont automatiquement réglées en
fonction des réglages effectués pour les autres voies lorsque
Stereo plus 3 Beam ou la lecture stéréo est sélectionné comme
mode de faisceaux (voir pages 57 et 62).
y
Si le niveau d’une des voies ne peut pas être réglé, “– –dB”
apparaîtra sur l’afficheur de la face avant.
92 Fr
Sélection de la source d’entrée
Sélection de la source d’entrée
Le type de signaux audio à transmettre par la source sélectionnée peut être choisie en de préférences personnelles ou de
la source. Cette fonction est disponible pour les sources TV/STB, DVD, AUX1 et AUX2.
y
Il est conseillé de régler le mode d’entrée sur AUTO dans la plupart des cas.
AV
3
TV
DOCK
DVD
AUX1
STB
TV
AUX2
Appuyez plusieurs fois de suite sur
INPUTMODE pour changer de mode d’entrée.
AUX3
TV
INPUT1 MACRO
FM/XM
PRESET/TUNE SEARCH
CAT
INPUTMODE
MEMORY
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
3
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
7
8
9
OFF
3BEAM
SUR. DECODE
+10
0
ENHANCER
ENTRY
CAT/
A-E
ENTER
MENU
DVD
AUTO
TV/STB
AUTO
DVD
DTS
TV/STB
DTS
Lorsque vous
sélectionnez DVD
comme source
TV/STB
ANALOG
AUX1
AUTO
AUX1
DTS
AUX1
ANALOG
TV/AV
YSP
DISPLAY
RETURN
(Modèles pour les États-Unis et le Canada)
Lorsque vous
sélectionnez AUX1
comme source
1
Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP.
AUX2
AUTO
AUX2
DTS
Lorsque vous
sélectionnez AUX2
comme source
Remarque
ANALOG n’est pas disponible comme mode d’entrée pour
les fonctions DVD et AUX2.
TV/AV
YSP
Appuyez sur une des touches de sélection
d’entrée pour sélectionner la source d’entrée
souhaitée.
• AUTO
Ce mode sélectionne automatiquement les signaux
d’entrée audio dans l’ordre suivant:
1) HDMI
2) Numérique
3) Analogique
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
2
Lorsque vous sélectionnez
TV ou STB comme source
y
DVD
AUX1
STB
TV
AUX2
Utilisez ce mode d’entrée dans la plupart des cas.
• DTS
Ce mode ne sélectionne que les signaux numériques au
format DTS.
Comparé à AUTO, ce mode apporte une plus grande stabilité de
lecture pour la lecture de CD ou de LD enregistrés en DTS.
y
Vous pouvez choisir le mode d’entrée qui doit être adopté par
défaut au moment où l’appareil est mis en service en réglant
INPUT MODE dans INPUT MENU (voir page 85).
93 Fr
Français
• ANALOG
Ce mode ne sélectionne que les signaux analogiques.
Si des signaux numériques et des signaux analogiques sont fournis
en même temps, seuls les signaux analogiques seront sélectionnés.
Réglage des paramètres du système
Réglage des paramètres du système
Cet appareil comprend d’autres menus qui apparaissent sur l’afficheur de la face avant. Ces menus proposent d’autres
options qui peuvent être utilisées pour régler ou personnaliser les fonctions de cet appareil.
Remarque
Lorsque “F.PANEL KEY” est réglé sur “F.PANEL: OFF” (voir page 100), STANDBY/ON sur la face avant ne peut pas être utilisé.
Utilisez à la place STANDBY/ON du boîtier de télécommande pour régler les paramètres du système.
Utilisation des paramètres du
système
2
Procédez de la façon suivante pour accéder aux
paramètres du système.
Tout en maintenant INPUT enfoncé sur la
face avant, appuyez sur STANDBY/ON du
boîtier de télécommande pour mettre cet
appareil sous tension.
“MEMORY PROTECT” apparaît sur l’afficheur de la
face avant.
STANDBY/ON
INPUT
MEMORY PROTECT
INPUT
VOLUME
+
STANDBY/ON
3
STANDBY/ON
POWER POWER
AV
ENHANCER
ENTRY
AUX1
AUX2
CAT/
A-E
ENTER
AUX3
INPUT
TV
INPUT1 MACRO
STB
DISPLAY
TV
PRESET/TUNE SEARCH
FM/XM
CAT
MENU
TV
DOCK
DVD
TV/AV
YSP
RETURN
MEMORY
(Modèles pour les États-Unis et le Canada)
1
Appuyez sur STANDBY/ON sur le boîtier de
télécommande pour mettre l’appareil hors
tension.
STANDBY/ON
94 Fr
Relâchez INPUT sur la face avant.
Réglage des paramètres du système
Réglage de MEMORY PROTECT
4
Vous pouvez protéger les réglages sauvegardés dans la
mémoire pour qu’ils ne risquent pas d’être effacés ou
changés par inadvertance.
Appuyez sur / pour sélectionner
“PROTECT: ON” ou “PROTECT: OFF”.
ENTER
1
Répétez les opérations 1 à 3 dans “Utilisation
des paramètres du système” à la page 94.
2
Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP.
PROTECT: ON
TV/AV
YSP
3
Assurez-vous que “MEMORY PROTECT”
apparaît sur l’afficheur de la face avant et
appuyez sur ENTER.
PROTECT: OFF
• Sélectionnez PROTECT: ON pour rendre la
protection effective.
• Sélectionnez PROTECT: OFF pour annuler la
protection.
MEMORY PROTECT
5
ENTER
Appuyez sur STANDBY/ON du boîtier de
télécommande pour mettre cet appareil en
mode de veille.
STANDBY/ON
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
Le nouveau réglage de volume sera effectif la
prochaine fois que l’appareil sera mis en service.
Français
95 Fr
Réglage des paramètres du système
Réglage de MAX VOLUME
5
Vous pouvez régler le niveau sonore maximal de l’appareil
pour qu’il n’émette pas de son plus fort.
1
Répétez les opérations 1 à 3 dans “Utilisation
des paramètres du système” à la page 94.
2
Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP.
Plage de réglage: MAX, 99 à 01, MIN
Incrément de réglage : 1
6
YSP
3
pour régler le niveau
ENTER
“
TV/AV
Appuyez sur /
sonore maximal.
Appuyez sur
/
de sorte que “MAX
VOLUME SET” apparaisse sur l’afficheur de
la face avant.
Appuyez sur STANDBY/ON du boîtier de
télécommande pour mettre cet appareil en
mode de veille.
STANDBY/ON
Le nouveau réglage de volume sera effectif la
prochaine fois que l’appareil sera mis en service.
ENTER
Réglage de TURN ON VOLUME
Le niveau de volume initial, valide à la mise sous tension
de l’appareil, peut être spécifié.
1
Répétez les opérations 1 à 3 dans “Utilisation
des paramètres du système” à la page 94.
2
Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP.
MAX VOLUME SET
4
Appuyez sur ENTER.
TV/AV
YSP
ENTER
96 Fr
Réglage des paramètres du système
3
Appuyez sur
/
de sorte que “TURN ON
VOLUME” apparaisse sur l’afficheur de la
face avant.
ENTER
TURN ON VOLUME
4
Réglage de MONITOR CHECK
Utilisez ce paramètre pour activer ou désactiver la
fonction de contrôle de moniteur de cet appareil. Lorsque
ce paramètre est réglé sur “YES”, cet appareil reçoit les
informations indiquant les résolutions de signaux vidéo
disponibles sur le moniteur vidéo raccordé par la prise
HDMI (voir page 22). Si votre moniteur vidéo n’est pas
compatible avec les résolutions de 1080i et/ou 720p, vous
ne pourrez pas sélectionner “1080i” et/ou “720p” dans
“UP-SCALING” (voir page 87).
1
Répétez les opérations 1 à 3 dans “Utilisation
des paramètres du système” à la page 94.
2
Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP.
Appuyez sur ENTER.
TV/AV
YSP
ENTER
3
5
Appuyez sur /
volume initial.
Appuyez sur
/
de sorte que “MONITOR
CHECK” apparaisse sur l’afficheur de la face
avant.
pour régler le niveau de
ENTER
ENTER
6
MONITOR CHECK
Appuyez sur STANDBY/ON du boîtier de
télécommande pour mettre cet appareil en
mode de veille.
STANDBY/ON
Le nouveau réglage de volume sera effectif la
prochaine fois que l’appareil sera mis en service.
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
Plage de réglage: MAX, 99 à 01, OFF
Incrément de réglage : 1
4
Appuyez sur ENTER.
ENTER
Français
97 Fr
Réglage des paramètres du système
5
Appuyez sur / pour sélectionner
“MON CHK: YES” ou “MON CHK: SKIP”.
ENTER
MON CHK:
Réglage de DEMO MODE
La sortie des faisceaux sonores de cet appareil peut être
testée pour en vérifiant la qualité sonore.
1
Répétez les opérations 1 à 3 dans “Utilisation
des paramètres du système” à la page 94.
2
Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP.
TV/AV
YES
YSP
3
MON CHK:
SKIP
• Sélectionnez MON CHK: YES pour activer la
fonction de contrôle de moniteur.
• Sélectionnez MON CHK: SKIP pour désactiver la
fonction de contrôle de moniteur.
6
Appuyez sur
/
de sorte que “DEMO
MODE” apparaisse sur l’afficheur de la face
avant.
ENTER
Appuyez sur STANDBY/ON du boîtier de
télécommande pour mettre cet appareil en
mode de veille.
DEMO MODE
STANDBY/ON
4
Appuyez sur ENTER.
Le nouveau réglage de volume sera effectif la
prochaine fois que l’appareil sera mis en service.
Remarque
Si vous changez le réglage de “MONITOR CHECK”,
“UP-SCALING” se règle automatiquement sur “OFF” (voir
page 87).
98 Fr
ENTER
Réglage des paramètres du système
5
Appuyez sur / pour sélectionner
“DEMO: ON” ou “DEMO: OFF”.
ENTER
DEMO:
Réglage de PANEL INPUT KEY
Vous pouvez désactiver la saisie (INPUT) sur la face avant
lors des réglages du système.
1
Répétez les opérations 1 à 3 dans “Utilisation
des paramètres du système” à la page 94.
2
Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP.
TV/AV
ON
YSP
3
DEMO:
OFF
• Sélectionnez DEMO: ON pour activer le mode de
démonstration.
• Sélectionnez DEMO: OFF pour désactiver le mode
de démonstration.
6
Appuyez sur
/
de sorte que “PANEL
INPUT KEY” apparaisse sur l’afficheur de la
face avant.
ENTER
Appuyez sur STANDBY/ON du boîtier de
télécommande pour mettre cet appareil en
mode de veille.
PANEL INPUT KEY
STANDBY/ON
4
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
Le nouveau réglage de volume sera effectif la
prochaine fois que l’appareil sera mis en service.
Appuyez sur ENTER pendant la lecture des sources
pour tester le faisceau sonore.
Le faisceau sonore sort de la gauche puis de la droite.
Appuyez une nouvelle fois sur ENTER pour arrêter le
faisceau.
Appuyez sur ENTER.
ENTER
Français
99 Fr
Réglage des paramètres du système
5
Appuyez sur / pour sélectionner
“P.INPUT: ON” ou “P.INPUT: OFF”.
Désactivation des touches de la
face avant
Vous pouvez désactiver les touches de la face avant lors
des réglages des paramètres du système.
ENTER
P.INPUT:
1
Répétez les opérations 1 à 3 dans “Utilisation
des paramètres du système” à la page 94.
2
Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP.
ON
TV/AV
YSP
3
P.INPUT:
OFF
• Sélectionnez P.INPUT: ON pour activer la touche
INPUT sur la face avant.
• Sélectionnez P.INPUT: OFF pour désactiver la
touche INPUT sur la face avant. “F.PANEL KEY”
se règle automatiquement sur “ON”.
6
Appuyez sur
/
de sorte que “F.PANEL
KEY” apparaisse sur l’afficheur de la face
avant.
ENTER
Appuyez sur STANDBY/ON du boîtier de
télécommande pour mettre cet appareil en
mode de veille.
F.PANEL KEY
STANDBY/ON
4
Appuyez sur ENTER.
Le nouveau réglage de volume sera effectif la
prochaine fois que l’appareil sera mis en service.
ENTER
100 Fr
Réglage des paramètres du système
5
Appuyez sur / pour sélectionner
“F.PANEL: ON” ou “F.PANEL: OFF”.
ENTER
Réglage de FACTORY PRESET
Vous pouvez rétablir tous les réglages par défaut de cet
appareil. Cette opération a pour effet de rétablir les valeurs
initiales de TOUS les paramètres de SET MENU.
Remarque
Après cette opération, vous devez exécuter une nouvelle fois
AUTO SETUP pour réajuster le son en fonction de
l’environnement sonore.
1
Répétez les opérations 1 à 3 dans “Utilisation
des paramètres du système” à la page 94.
2
Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP.
F.PANEL: ON
TV/AV
YSP
F.PANEL: OFF
• Sélectionnez F.PANEL: ON pour valider les
touches de la face avant.
• Sélectionnez F.PANEL: OFF pour désactiver les
touches de la face avant. “P.INPUT” se règle
automatiquement sur “ON”.
6
3
Appuyez sur STANDBY/ON du boîtier de
télécommande pour mettre cet appareil en
mode de veille.
Appuyez sur
/
de sorte que “FACTORY
PRESET” apparaisse sur l’afficheur de la
face avant.
ENTER
STANDBY/ON
4
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
FACTORY PRESET
Le nouveau réglage de volume sera effectif la
prochaine fois que l’appareil sera mis en service.
Appuyez sur ENTER.
ENTER
Français
101 Fr
Réglage des paramètres du système
5
Appuyez sur / pour sélectionner
“PRESET: RESET” ou “PRESET: CANCEL”.
ENTER
PRESET: RESET
PRESET:CANCEL
• Sélectionnez PRESET: RESET pour rétablir tous
les réglages actuels.
• Sélectionnez PRESET: CANCEL pour annuler
cette opération.
6
Appuyez sur STANDBY/ON du boîtier de
télécommande pour mettre cet appareil en
mode de veille.
STANDBY/ON
Le nouveau réglage de volume sera effectif la
prochaine fois que l’appareil sera mis en service.
102 Fr
Caractéristiques du boîtier de télécommande
Caractéristiques du boîtier de télécommande
Le boîtier de télécommande est conçu pour agir sur cet appareil et sur d’autres appareils AV fabriqués par Yamaha et
d’autres sociétés. Pour agir sur d’autres appareils, vous devez programmer les codes de commande appropriés et régler le
sélecteur de mode de fonctionnement sur TV/AV pour changer la section de commande.
Remarque
Il se peut que vous soyez dans l’incapacité d’agir sur l’appareil AV externe bien que vous ayez convenablement enregistré le code de
commande qui lui correspond. En ce cas, employez le boîtier de télécommande qui vous a été fourni avec l’appareil.
Enregistrement des codes de
commande
2
Vous pouvez commander d’autres appareils en
enregistrant les codes de commande qui conviennent. Les
codes peuvent être définis pour chaque fonction (DVD,
AUX1, AUX2, STB et TV).
Pour déterminer quel code utiliser, voir “Liste des codes
de commande” à la fin de ce mode d’emploi.
Appuyez sur les touches numériques pour
introduire le code de commande tout en
tenant CODE SET enfoncé.
Exemple de réglage: Yamaha Section d’entrée DVD
MY SUR.
6
TV MUTE
CODE SET
Témoin de transmission
Tout en maintenant
la pression d’un
doigt sur la touche
de gauche,
appuyez sur
SPORTS
9
SPORTS
9
AV
TV
DOCK
AUX1
DVD
AUX2
AUX3
TV
INPUT1 MACRO
3
TV
STB
FM/XM
PRESET/TUNE SEARCH
CAT
MEMORY
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
3BEAM
3
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
7
8
OFF
0
9
SUR. DECODE
+10
MUTE
CH LEVEL
TV INPUT
TEST
TV MUTE
CODE SET
(Modèles pour les États-Unis et le Canada)
Remarque
1
Maintenez CODE SET enfoncé et appuyez sur
une des touches de sélection d’entrée pour
sélectionner la source d’entrée pour laquelle
le code de commande doit être spécifié.
Le témoin de transmission clignote deux fois et reste
allumé.
Passez à l’étape 2 tout en tenant CODE SET enfoncé.
TV MUTE
DVD
AUX1
STB
TV
AUX2
Si les piles sont retirées pendant plus de deux minutes,
ou si elles sont complètement usagées, le contenu de la
mémoire est effacé. Si le contenu de la mémoire est
effacé, introduisez des piles neuves puis enregistrez
une nouvelle fois les codes de commande.
Lors du remplacement des piles, prenez soin de
n’appuyer sur aucune touche du boîtier de
télécommande. En effet, une pression sur une touche
efface alors le contenu de la mémoire.
103 Fr
Français
CODE SET
Tout en
maintenant la
pression d’un
doigt sur la
touche de gauche,
appuyez sur
Si plusieurs codes sont prévus pour le fabricant de l’appareil,
essayez chaque code l’un après l’autre pour déterminer celui qui
convient.
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
ENHANCER
Voir “Commande des autres appareils” à la
page 104 pour connaître la manière d’agir sur
l’appareil extérieur au moyen du boîtier de
télécommande de cet appareil-ci.
Si l’appareil externe répond convenablement aux
ordres, l’enregistrement du code de commande a été
fructueux.
Si l’appareil ne répond pas aux ordres, cela peut vouloir
dire que le code de commande était incorrect. Assurezvous que le code de commande est correct. Reportezvous à la “Liste des codes de commande” à la fin de ce
manuel et recommencez à partir de l’étape 1.
Caractéristiques du boîtier de télécommande
Commande des autres appareils
■ Utilisation du téléviseur
Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement
sur TV/AV et appuyez sur TV pour sélectionner le
téléviseur comme source d’entrée.
La section de commande du boîtier de télécommande agit
maintenant sur le téléviseur.
TV/AV
STANDBY/ON
TV
4
6 TV VOL +/–
Pour régler le niveau de sortie du téléviseur.
5
7 TV MUTE
Pour couper momentanément les sons du téléviseur.
DOCK
DVD
AUX1
STB
TV
AUX2
AUX3
TV
INPUT1 MACRO
PRESET/TUNE SEARCH
FM/XM
CAT
MEMORY
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
3
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
1
3BEAM
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
7
8
OFF
0
9
SUR. DECODE
+10
ENHANCER
ENTRY
CAT/
A-E
ENTER
MENU
TV/AV
YSP
DISPLAY
VOLUME
RETURN
CH
TV VOL
2
3
6
MUTE
TV INPUT
CH LEVEL
TEST
TV MUTE
CODE SET
7
(Modèles pour les États-Unis et le Canada)
104 Fr
3 TV INPUT
Pour choisir la source pour le téléviseur.
5 TV INPUT1
Pour choisir la source pour le téléviseur.
POWER POWER
AV
2 CH +/–
Pour sélectionner les chaînes de télévision.
4 TV POWER
Pour mettre le téléviseur en ou hors service.
TV
YSP
1 Touches numériques
Pour choisir le canal de télévision.
Caractéristiques du boîtier de télécommande
■ Utilisation du lecteur/enregistreur de DVD
Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement
sur TV/AV et appuyez sur DVD pour sélectionner
DVD comme source d’entrée.
La section de commande du boîtier de télécommande agit
maintenant sur le lecteur de DVD.
TV/AV
■ Utilisation de votre STB
(Télévision câblée/Tuner satellite)
Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement
sur TV/AV et appuyez sur STB pour sélectionner
STB comme source d’entrée.
La section de commande du boîtier de télécommande agit
maintenant sur le STB.
DVD
YSP
TV/AV
STB
YSP
STANDBY/ON
POWER POWER
AV
TV
DOCK
DVD
AUX1
AUX2
4
STANDBY/ON
AUX3
POWER POWER
TV
INPUT1 MACRO
FM/XM
AV
PRESET/TUNE SEARCH
CAT
DOCK
MEMORY
DVD
ST+3BEAM
1
2
3
MY BEAM
MY SUR.
PRESET/TUNE SEARCH
CAT
MEMORY
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
4
5
6
5BEAM
ST+3BEAM
MUSIC
MOVIE
SPORTS
1
2
3
7
8
9
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
0
ENHANCER
SUR. DECODE
1
+10
ENTRY
MENU
5
4
5
6
MOVIE
SPORTS
7
8
0
ENTER
3BEAM
MUSIC
OFF
TV/AV
CAT/
A-E
3
AUX3
3BEAM
STEREO
OFF
2
AUX2
TV
STB
FM/XM
5BEAM
AUX1
TV
INPUT1 MACRO
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
1
TV
TV
STB
9
SUR. DECODE
+10
ENHANCER
ENTRY
CAT/
A-E
ENTER
MENU
YSP
DISPLAY
VOLUME
RETURN
CH
6
TV VOL
TV/AV
YSP
DISPLAY
MUTE
CH LEVEL
TV INPUT
TEST
RETURN
VOLUME
CH
MUTE
TV INPUT
TV VOL
2
TV MUTE
CODE SET
TV MUTE
CODE SET
3
(Modèles pour les États-Unis et le Canada)
1 Touches numériques
Pour saisir des caractères numériques.
1 Touches numériques
Pour saisir des caractères numériques.
2 Touches de déplacement du curseur
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
(Modèles pour les États-Unis et le Canada)
/
/
/ , ENTER
Pour sélectionner un poste du menu du DVD.
2 CH +/–
Pour sélectionner les chaînes STB.
3 AV POWER
Pour mettre le STB en ou hors service.
3 Touches d’exploitation pour les lecteurs de DVD
Pour effectuer des opérations, lecture, arrêt, etc. sur votre
lecteur/enregistreur de DVD.
4 AV POWER
Pour mettre en ou hors service votre lecteur de DVD.
Français
5 MENU
Pour afficher le menu du DVD.
6 RETURN
Pour revenir à la page précédente du menu du DVD ou
quitter le menu du DVD.
105 Fr
Caractéristiques du boîtier de télécommande
■ Utilisation du magnétoscope
Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement
sur TV/AV et appuyez sur AUX1 pour sélectionner
VCR comme source d’entrée.
La section de commande du boîtier de télécommande agit
maintenant sur le tuner AUX1.
y
Cette opération est disponible lorsque votre magnétoscope est
raccordé aux prises AUX 1 AUDIO IN de cet appareil.
TV/AV
AUX1
YSP
STANDBY/ON
POWER POWER
AV
TV
DOCK
DVD
AUX1
AUX2
4
AUX3
TV
INPUT1 MACRO
TV
STB
FM/XM
PRESET/TUNE SEARCH
CAT
MEMORY
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
3
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
1
3BEAM
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
7
8
OFF
0
9
SUR. DECODE
+10
ENHANCER
ENTRY
CAT/
A-E
ENTER
MENU
TV/AV
YSP
DISPLAY
RETURN
VOLUME
CH
MUTE
TV INPUT
TV VOL
2
CH LEVEL
TEST
TV MUTE
CODE SET
3
(Modèles pour les États-Unis et le Canada)
1 Touches numériques
Pour saisir des caractères numériques.
2 CH +/–
Pour sélectionner les canaux disponibles pour le
magnétoscope.
3 Touches d’exploitation pour les
magnétoscopes
Pour effectuer des opérations, lecture, arrêt, etc. sur votre
magnétoscope.
4 AV POWER
Pour mettre en ou hors service le magnétoscope.
106 Fr
Caractéristiques du boîtier de télécommande
Utilisation des macros TV
Les macros TV permettent d’effectuer toute une série
d’opérations en appuyant sur une seule touche. Par
exemple, pour lire un DVD il faut normalement mettre
l’appareil en service, sélectionner DVD comme source
d’entrée et appuyer sur la touche de lecture. Si vous
utilisez la fonction macros TV, il vous suffira d’appuyer
sur la touche macro DVD pour effectuer toutes ces
opérations.
■ Réglages de macros pour un téléviseur
avec tuner
1
Maintenez CODE SET enfoncé et appuyez sur
une des touches de sélection d’entrée pour
sélectionner la source d’entrée pour laquelle
la macro doit être spécifiée.
Passez à l’étape 2 tout en tenant CODE SET enfoncé.
TV MUTE
Remarques
• Veillez à programmer un code de commande pour le téléviseur
avant de créer des macros.
• Si le téléviseur ne possède pas de tuner, le réglage de macros
s’effectuera différemment.
• Si vous appuyez sur d’autres touches du boîtier de
télécommande que celles utilisées pour le réglage de macros, la
procédure sera annulée.
• Si les réglages ne sont pas effectuées en l’espace de 10 secondes
aux étapes 2 et 3, la procédure sera annulée. Dans ce cas,
recommencez à partir de l’étape 1.
CODE SET
2
Tout en maintenant
la pression d’un
doigt sur la touche
de gauche,
appuyez sur
TV MUTE
POWER POWER
AV
AUX2
AUX3
3
TV
INPUT1 MACRO
TV
STB
FM/XM
PRESET/TUNE SEARCH
CAT
MEMORY
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
3
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
7
8
9
OFF
0
3BEAM
Appuyez sur CH +/– ou sur le pavé numérique
pour sélectionner le canal de télévision.
Assurez-vous que l’écran TV est remplacé par l’écran
tuner.
CH
ou
SUR. DECODE
CAT/
A-E
ENTER
ST+3BEAM
1
2
3
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
3BEAM
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
7
8
9
OFF
0
MENU
TV/AV
YSP
DISPLAY
5BEAM
4
RETURN
VOLUME
CH
TV VOL
MUTE
TV INPUT
TV MUTE
CH LEVEL
TEST
+10
Appuyez plusieurs fois de suite sur TV INPUT
jusqu’à ce que l’affichage de la source
d’entrée sélectionnée à l’étape 1 apparaisse
sur l’écran.
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
ENTRY
STB
Tout en
maintenant la MACRO
pression d’un
doigt sur la touche
de gauche,
appuyez sur
+10
ENHANCER
AUX2
TV
DOCK
AUX1
DVD
AUX1
Tout en tenant CODE SET enfoncé, appuyez
sur MACRO.
CODE SET
STANDBY/ON
DVD
TV INPUT
CODE SET
(Modèles pour les États-Unis et le Canada)
5
Appuyez sur ENTER pour valider le réglage
de la macro.
Français
ENTER
107 Fr
Caractéristiques du boîtier de télécommande
■ Réglages de macros pour un téléviseur
sans tuner
1
Maintenez CODE SET enfoncé et appuyez sur
une des touches de sélection d’entrée pour
sélectionner la source d’entrée pour laquelle
la macro doit être spécifiée.
Passez à l’étape 2 tout en tenant CODE SET enfoncé.
TV MUTE
CODE SET
2
Tout en maintenant
la pression d’un
doigt sur la touche
de gauche,
appuyez sur
AUX1
CODE SET
Appuyez environ deux secondes sur une touche
de sélection d’entrée pour sélectionner la source
d’entrée qui doit être activée par une macro.
L’entrée TV change en même temps que le mode d’entrée.
DVD
■ Annulation d’une macro
Tout en
maintenant la
pression d’un
doigt sur la
touche de gauche,
appuyez sur
1
MACRO
Maintenez CODE SET enfoncé et appuyez sur
une des touches de sélection d’entrée pour
sélectionner la source d’entrée pour laquelle
la macro doit être annulée.
Passez à l’étape 2 tout en tenant CODE SET enfoncé.
TV MUTE
CODE SET
Appuyez sur INPUT1.
Assurez-vous que l’écran de l’entrée 1 s’affiche sur
l’écran de télévision.
2
Tout en
maintenant la
pression d’un
doigt sur la touche
de gauche,
appuyez sur
CODE SET
Appuyez plusieurs fois de suite sur TV INPUT
jusqu’à ce que l’affichage de la source
d’entrée sélectionnée à l’étape 1 apparaisse
sur l’écran.
3
108 Fr
AUX2
MACRO
Sélectionnez ENTER pour annuler les
macros.
ENTER
ENTER
AUX1
STB
Tout en
maintenant la
pression d’un
doigt sur la touche
de gauche,
appuyez sur
TV INPUT
Appuyez sur ENTER pour valider le réglage.
DVD
Tout en tenant CODE SET enfoncé, appuyez
sur MACRO.
TV MUTE
5
AUX2
STB
INPUT1
4
AUX1
STB
AUX2
Tout en tenant CODE SET enfoncé, appuyez
sur MACRO.
TV MUTE
3
DVD
■ Utilisation des macros
Guide de dépannage
Guide de dépannage
Si vous avez le sentiment que l’appareil ne fonctionne pas convenablement, consultez le tableau ci-dessous. Si le
problème que vous avez n’est pas mentionné dans la liste, ou si la solution proposée ne résout pas le problème, mettez
l’appareil en mode d’attente, débranchez le câble d’alimentation secteur et contactez le revendeur ou le service aprèsvente agréé Yamaha le plus proche.
■ Généralités
Anomalies
Causes possibles
Actions correctives
Voir
page
Enfoncez bien la prise du câble
d’alimentation secteur dans la prise secteur.
31
L’appareil a été soumis à une secousse
électrique puissante (provoquée par
exemple par un orage ou une décharge
d’électricité statique).
Mettez l’appareil en veille, débranchez le
câble d’alimentation secteur puis
rebranchez-le environ 30 secondes plus tard
et utilisez l’appareil comme à l’accoutumée.
—
L’appareil se met subitement
en veille.
La température intérieure de l’appareil est
excessive et le circuit de protection contre
les surchauffes a été actionné.
Attendez environ une heure, le temps que
l’appareil refroidisse, puis remettez-le en
service.
—
La minuterie a mis l’appareil hors service.
Mettez l’appareil en service et reprenez la
lecture.
—
Les raccordements des câbles d’entrée ou de
sortie ne sont pas corrects.
Raccordez les câbles comme il convient. Si
l’anomalie persiste, il se peut que les câbles
soient défectueux.
20
Aucune source convenable n’a été
sélectionnée.
Choisissez une source convenable au moyen
de INPUT ou des touches de sélection
d’entrée.
47
Le niveau de sortie est réglé au minimum.
Augmentez le niveau de sortie.
49
Le silencieux fonctionne.
Appuyez sur MUTE ou VOLUME +/– pour
rétablir le son et régler le niveau de sortie.
49
Les signaux que cet appareil ne peut pas
reproduire (par exemple les signaux PCM
avec une fréquence d’échantillonnage de
plus de 96 kHz) ne sont pas reçus.
Choisissez une source dont les signaux sont
compatibles avec l’appareil.
—
Changez les réglages système de l’appareil
source.
—
Les appareils HDMI raccordés à cet
appareil ne prennent pas en charge les
standards anticopie HDCP.
Raccordez des appareils HDMI prenant en
charge les standards anticopie HDCP.
21
SUPPORT AUDIO est réglé sur OTHER et
les signaux audio HDMI ne sont pas lus sur
cet appareil.
Réglez SUPPORT AUDIO sur HTY-7040
dans MANUAL SETUP.
86
La minuterie a mis l’appareil hors service.
Mettez l’appareil en service et reprenez la
lecture.
—
Le silencieux fonctionne.
Appuyez sur MUTE ou VOLUME +/– pour
rétablir le son et régler le niveau de sortie.
49
Absence de son de la part
des voies chargées de
reproduire les effets.
Vous écoutez la source ou l’émission en
mode stéréo à 2 voies ou My Beam.
Appuyez sur une des touches de sélection de
mode faisceaux sur le boîtier de
télécommande de manière à sélectionner un
mode de lecture multivoies, et écoutez à
nouveau la source ou l’émission.
56
Absence de son de la part de
la voie centrale.
Le niveau de sortie de la voie centrale est
réglé au minimum.
Augmentez le niveau de sortie de la voie
centrale.
90
Absence de son de la part
des voies d’ambiance.
Le niveau de sortie des voies d’ambiance est
réglé au minimum.
Augmentez le niveau de sortie des voies
d’ambiance.
90
Absence de son.
Les sons disparaissent
brusquement.
109 Fr
Français
Le câble d’alimentation secteur n’est pas
bien enfoncé dans la prise secteur.
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAIRIES
L’appareil ne se met pas en
service lorsque vous
appuyez sur STANDBY/ON,
ou encore il repasse en veille
quelques secondes après
s’être mis en service.
Guide de dépannage
Anomalies
Le caisson de graves n’émet
aucun son.
Causes possibles
Actions correctives
Voir
page
Sélectionnez SWFR.
83
La valeur de CROSS OVER de SUBWOOFER
SET n’est pas convenablement choisie.
Choisissez pour CROSS OVER la valeur
qui convient.
82
Une des accentuations de l’écoute tardive
est actuellement sélectionnée.
Désactivez les accentuations de l’écoute
tardive.
71
TruBass est actuellement activé.
Désactivez TruBass.
84
Le volume du caisson de grave est trop élevé.
Réduisez le volume du caisson de grave.
—
La pièce d’écoute n’a pas une forme régulière.
Installez cet appareil dans une pièce carrée
ou rectangulaire.
—
Le faisceau ne rencontre aucun mur sur son
trajet.
Disposez une surface plane sur le trajet du
faisceau, par exemple un panneau.
—
La lecture des sources au format Dolby
Digital ou DTS n’est pas possible.
(Le témoin Dolby Digital ou DTS ne
s’éclaire pas sur l’afficheur de la face
avant.)
L’appareil relié n’est pas réglé pour fournir
en sortie des signaux numériques au format
Dolby Digital ou DTS.
Effectuez le réglage qui convient après avoir
consulté le mode d’emploi de l’appareil
concerné.
—
Le mode d’entrée est réglé sur ANALOG.
Adoptez AUTO comme valeur pour le mode d’entrée.
93
Il y a de bruit lorsqu’un
caisson de graves n’est pas
relié à cet appareil.
Le circuit de protection fonctionne car une
source avec éléments graves forts est lue.
Diminuez le niveau de sortie.
49
Sélectionnez SWFR pour BASS OUT.
83
Reliez un caisson de graves et ajustez les
réglages dans SUBWOOFER SET.
82
BASS OUT dans SUBWOOFER SET est
réglé sur FRONT.
La source ne fournit aucune fréquence grave.
Distorsion, ou graves trop
faibles.
Trop de graves.
Les effets sonores
d’ambiance sont inexistants.
Les fréquences graves sont
déformées.
La valeur de CROSS OVER de SUBWOOFER
SET n’est pas convenablement choisie.
Choisissez pour CROSS OVER la valeur
qui convient.
83
Absence d’affichage sur
l’écran.
Le câble vidéo transmettant les menus affichés sur
l’écran de télévision n’est pas correctement raccordé.
Raccordez le câble comme il convient.
23
Cet appareil ne fonctionne
pas convenablement.
Le microprocesseur interne a cessé de
fonctionner du fait d’une secousse électrique
(provoquée par un orage ou une décharge
d’électricité statique), ou d’une baisse
importante de la tension d’alimentation.
Débranchez le câble d’alimentation secteur
puis rebranchez-le environ 30 secondes plus
tard.
—
Aucun son en provenance du
téléviseur raccordé par une
liaison HDMI.
Le téléviseur n’accepte pas les signaux
audio multivoies.
Convertissez les signaux audio multivoies
en signaux audio à 2 voies sur l’appareil
source, par exemple un lecteur de DVD.
—
La valeur de “SUPPORT AUDIO” est “HTY-7040”.
Choisissez “OTHER” pour “SUPPORT AUDIO”.
86
Un appareil numérique ou un
appareil haute fréquence
génèrent un brouillage.
Cet appareil est trop proche de l’appareil
numérique ou de l’appareil haute fréquence.
Éloignez cet appareil de celui qui est
concerné.
—
Cet appareil ne produit pas les
effets sonores escomptés.
La source ne contient aucun signal d’effet
sonore.
Réglez cet appareil pour qu’il ne tienne pas
compte des signaux d’effet sonore.
—
Le réglage automatique My
Beam n’agit pas.
Il y a trop de bruit dans la pièce d’écoute.
La pièce d’écoute doit être la plus
silencieuse possible.
—
Essayez d’utiliser le réglage manuel.
64
La réflexivité du son est trop importante
dans la pièce d’écoute.
Choisissez HI ECHO pour REFLECTING.
83
Le boîtier de télécommande est peut-être
utilisée hors de la portée garantie.
Le boîtier de télécommande agit à une distance
inférieure à 6 m et sous un angle inférieur à 45 degrés
par rapport à une perpendiculaire à la face avant.
32
Cette fonction n'agit pas correctement à
cause de l'état des appareils raccordés.
Sélectionnez My Bean et essayez une
nouvelle fois.
63
110 Fr
Guide de dépannage
■ Boîtier de télécommande
Anomalies
Le boîtier de télécommande
ne fonctionne pas ou n’agit
pas convenablement.
Causes possibles
Actions correctives
Voir
page
La portée et l’angle sont incorrects.
Le boîtier de télécommande agit à une
distance inférieure à 6 m et sous un angle
inférieur à 45 degrés par rapport à une
perpendiculaire à la face avant.
32
Le lumière directe du soleil ou d’un
éclairage (lampe fluorescente à
convertisseur, etc.) frappe le capteur de
télécommande de cet appareil.
Changez l’emplacement de l’appareil.
—
Les piles sont usagées.
Remplacez les piles.
32
L’appareil extérieur concerné n’est pas
sélectionné comme source.
Appuyez sur INPUT sur la face avant ou sur
une des touches de sélection d’entrée sur le
boîtier de télécommande pour sélectionner
l’appareil que vous voulez mettre en
service.
47
Le code de commande n’a pas été
correctement enregistré.
Tapez et enregistrez le code de commande
qui convient, ou encore tentez un autre code
de commande pour le même fabricant; voir
“Liste des codes de commande”, à la fin de
ce mode d’emploi.
103
Même si le code de commande a été bien
choisi et bien enregistré, il se peut que
l’appareil concerné ne réponde pas aux
ordres du boîtier de télécommande.
Utilisez le boîtier de télécommande fourni
avec l’appareil extérieur.
—
Les touches de déplacement
du curseur ne jouent aucun
rôle après accès à SET
MENU.
Le sélecteur de mode de fonctionnement a
été réglé par inadvertance sur TV/AV.
Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP.
—
Impossible d’utiliser le
réglage auto My Beam.
La portée et l’angle sont incorrects.
Le boîtier de télécommande agit à une
distance inférieure à 6 m et sous un angle
inférieur à 45 degrés par rapport à une
perpendiculaire à la face avant.
32
Impossible d’agir sur les
autres appareils avec le
boîtier de télécommande de
cet appareil.
■ HDMI
Message d’erreur
Causes possibles
Actions correctives
Voir
page
Le nombre d’appareils HDMI raccordés est
supérieur à la limite.
Réduisez le nombre d’appareils HDMI
connectés.
—
HDCP Error
HDCP échec de l’authentification.
Assurez-vous que les appareils HDMI
raccordés prennent en charge les standards
anticopie HDCP.
—
Out of Resolution
La résolution des signaux de sortie HDMI
est trop élevée pour votre téléviseur.
Réglez UP-SCALING.
87
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAIRIES
Device Error
Français
111 Fr
Guide de dépannage
■ Syntoniseur FM
Anomalies
La réception FM en
stéréophonie est parasitée.
Causes possibles
Actions correctives
Voir
page
Les caractéristiques des émissions FM
stéréophoniques sont à l’origine de cette
anomalie si l’émetteur est trop éloigné, ou
encore si le niveau d’entrée sur l’antenne est
médiocre.
Vérifiez les raccordements de l’antenne.
30
Tentez d’utiliser une antenne FM
directionnelle de bonne qualité.
—
Effectuez la syntonisation manuellement.
51
La réception FM est
mauvaise, même avec une
antenne de bonne qualité.
L’appareil est soumis aux effets de trajets
multiples.
Essayez de changer la position de l’antenne
pour supprimer les trajets multiples.
—
Il n’est pas possible
d’effectuer la syntonisation
automatique sur la station
désirée.
La puissance captée est trop faible.
Tentez d’utiliser une antenne FM
directionnelle de bonne qualité.
—
Effectuez la syntonisation manuellement.
51
La syntonisation sur les
fréquences mises en
mémoire est devenue
impossible.
Cet appareil a été hors tension pendant une
longue période.
Reprenez la mise en mémoire des
fréquences des stations.
52
112 Fr
Glossaire
Glossaire
■ Dolby Digital
■ DTS Digital Surround
Dolby Digital est un système numérique de correction
d’ambiance acoustique qui produit des voies totalement
indépendantes. Avec 3 voies avant (gauche, centre et
droite) et 2 voies arrière stéréophoniques, Dolby Digital
est un système à 5 voies audio. Une voie supplémentaire,
sur laquelle ne circulent que les effets basse fréquence
(LFE), dénommée voie 0.1, complète l’ensemble à 5.1
voies (la voie LFE est comptée pour 0.1). En utilisant
2 voies stéréo pour les voies d’ambiance, il est permis
d’obtenir des effets sonores plus rigoureux que ceux de
Dolby Surround, en particulier lorsque la source se
déplace. La très grande dynamique (rapport entre les sons
maximum et les sons minimum) des 5 voies, qui chacune
couvre tout le spectre, et l’orientation précise de la source
grâce à un traitement numérique, apportent à l’auditoire
un plaisir et un réalisme jusqu’alors inconnus.
Cet appareil est conçu pour restituer au mieux tous les
environnements sonores, qu’ils soient monophoniques ou
à 5.1 voies.
Le système numérique DTS a été mis au point pour remplacer les
pistes sonores analogiques des films par 6 pistes numériques; sa
popularité croît rapidement et de nombreuses salles s’équipent
tous les jours. DTS, Inc. a développé une version domestique
grâce à laquelle vous pouvez bénéficier dans votre salon de
musique de l’ampleur et de l’image sonores DTS qui étaient
autrefois réservées aux cinémas. Ce système restitue 6 voies
sonores dépourvues de distorsion (une voie gauche, une voie
centrale et une voie droite, 2 voies d’ambiance et une voie LFE,
comptée pour 0.1, ce qui porte le total à 5.1 voies). Cet appareil
dispose d’un décodeur DTS-ES qui permet la restitution du
signal sur 6.1 voies en ajoutant une voie arrière d’ambiance au
format à 5.1 voies.
■ Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II est une technique améliorée pour
décoder un grand nombre d’enregistrements Dolby
Surround. Cette nouvelle technique autorise la restitution
de 5 voies indépendantes, 2 voies avant gauche et droite,
une voie avant centrale et 2 voies d’ambiance gauche et
droite (la version initiale de Pro Logic ne comportait
qu’une seule voie arrière). De plus, outre le mode Movie,
cette version propose les modes Music et Game pour les
sources à 2 voies.
■ Dolby Surround
Neo:6 décode, au moyen d’un circuit approprié, les sources 2
voies pour fournir un signal à 6 voies. Ce système permet de
disposer de voies couvrant tout le spectre et parfaitement
indépendantes, comme s’il s’agissait de voies numériques.
Deux modes sont disponibles: Le mode Music pour l’écoute
de musique et le mode Cinema pour le visionnage de films.
■ EUPHONY
Euphony est un système de reproduction de champs sonores
révolutionnaire rendu possible par les toutes dernières
technologies, dont le principe de base est de vous faire
bénéficier d’un son excellent. Il reproduit un son d’ambiance
optimal quel que soit le nombre de voies d’entrée, le nombre
d’enceintes (deux ou plus) ou les dimensions des enceintes.
De plus, il se caractérise par un positionnement stable de la
voie centrale. Il peut aussi reproduire le son d’ambiance avec
naturel par le casque avec un positionnement “hors tête” de
sorte que l’auditeur en ressent toute l’ampleur sans être
fatigué par l’écoute prolongée de la musique ou du film.
■ HDMI
113 Fr
Français
HDMI (Interface Multimédia Haute Définition) est la première
interface entièrement audio et vidéo numérique, pour signaux non
compressés, prise en charge par l’industrie électronique. Servant
d’interface à des sources diverses (par exemple un décodeur ou
ampli-tuner audio/vidéo) et un moniteur audio/vidéo (par
exemple un téléviseur numérique), le HDMI prend en charge les
vidéos standard, améliorés et haute définition ainsi que le son
numérique multivoies alors qu’un seul câble est nécessaire.
L’interface HDMI transmet tous les standards de la télévision
numérique à haute définition ATSC et supporte le son numérique
jusqu’à un maximum de 8 voies, et utilise une bande passante
prenant en compte les améliorations et exigences futures.
Lorsqu’il est utilisé avec le système HDCP (Protection des
contenus numériques haute définition), le HDMI fournit une
interface audio-vidéo sûre qui répond aux exigences des
fournisseurs de contenus et des opérateurs système. Pour de
plus amples informations sur HDMI, consultez le site Internet
HDMI à l’adresse “http://www.hdmi.org/”.
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAIRIES
Dolby Surround fait usage d’un système analogique
d’enregistrement à 4 voies pour reproduire des effets
sonores réalistes et dynamiques: 2 voies avant gauche et
droite (stéréophonie), une voie centrale pour les dialogues
(monophonie) et une voie arrière (monophonie) pour les
effets sonores. Les voies arrière ne restituent qu’une
portion du spectre audible.
Dolby Surround est largement employé pour les cassettes
vidéo, les Laser Disc et de nombreuses émissions de
télévision câblée ou non. Le décodeur Dolby Pro Logic de
cet appareil fait appel à un traitement numérique pour
maintenir à une valeur stable le niveau sonore de chaque
voie de manière à accentuer les effets sonores produits par
les sources mobiles et leur directivité.
■ DTS Neo:6
Glossaire
■ 0.1 voie LFE
Cette voie reproduit les signaux très graves. La plage des
fréquences couvertes s’étend de 20 Hz à 120 Hz. Dans les
systèmes Dolby Digital et DTS à 5.1 voies ou 6.1 voies, on
compte cette voie pour 0,1 parce qu’elle ne fait que
renforcer les fréquences graves alors que les autres 5 ou 6
voies couvrent tout le spectre.
■ Neural Surround
Neural Surround™ représente les tout derniers progrès de
la technologie surround et a été adopté par XM Satellite
Radio pour la diffusion en numérique des gravures et des
concerts dans une atmosphère ambiophonique. Neural
Surround™ emploie le traitement psychoacoustique du
domaine fréquentiel et offre une restitution plus détaillée
du son grâce à une excellente séparation des voies et à un
excellent positionnement des éléments audio.
■ PCM (PCM linéaire)
PCM linéaire est une technique qui, à partir d’un signal
analogique, produit un signal numérique, l’enregistre et le
transmet sans aucune compression. Cette technique est
utilisée pour la gravure des CD et des DVD Audio. Le
signal analogique est échantillonné un grand nombre de
fois par seconde pour donner naissance au signal PCM.
PCM (Pulse Code Modulation) se définit comme une
modulation par impulsions et codage du signal analogique
au moment de l’enregistrement.
■ SRS TruBass
SRS TruBass est une technologie d’accentuation
psychoacoustique des basses mise au point par SRS Labs,
Inc. pour les enceintes et casque restituant des basses
jusqu’à une octave en dessous des capacités physiques de
l’excitateur des haut-parleurs. La technologie SRS
TruBass tire profit de la tendance que possède
spontanément l’oreille humaine de suggérer des données
audio basses fréquences en présence de signaux
harmoniques hautes fréquences. Ceci permet à l’auditeur
de percevoir le son basses fréquences original que les
enceintes ne sont pas capables de reproduire.
114 Fr
Index
Index
■ Numériques
■ M
0.1 voie LFE ................................................................. 114
3 Beam ............................................................................ 57
5 Beam ............................................................................ 56
Accentuation de l’écoute tardive .................................... 71
Afficheur de la face avant ................................................. 8
Affichage sur l’écran (OSD)........................................... 34
Alimentation ................................................................... 33
AUTO SETUP (IntelliBeam).......................................... 37
Macros TV ....................................................................107
MANUAL SETUP ..........................................................76
MEMORY .......................................................................44
Microphone IntelliBeam .................................................38
Minuterie de mise hors service .......................................72
Mode Égal au volume TV ...............................................71
Mode d’ambiance............................................................58
Mode de faisceaux...............................................56, 62, 63
Mode volume ..................................................................71
My Beam.........................................................................63
■ B
■ P
■ A
BEAM MENU ................................................................ 78
Boîtier de télécommande ................................................ 11
■ C
Câble audio à fiches cinch .............................................. 21
Câble audionumérique à fiches cinch ............................. 21
Câble d’alimentation secteur .......................................... 31
Câble HDMI ................................................................... 21
Câble optique .................................................................. 21
Câble vidéo à broche pour l’affichage des menus sur
l’écran de télévision ........................................................ 21
Capteur de télécommande............................................... 32
CINEMA DSP ................................................................ 67
Code de commande....................................................... 103
Correction pour le sport .................................................. 68
■ D
DEMO MODE................................................................ 98
DISPLAY MENU ........................................................... 88
Dolby Digital .................................................................. 58
Dolby Pro Logic.............................................................. 58
Dolby Pro Logic II.......................................................... 58
DTS................................................................................. 58
DTS Neo: 6 ..................................................................... 58
DVD de démonstration ..................................................... 6
Dynamique...................................................................... 84
Panneau arrière..................................................................9
Paramètres du système ....................................................94
PCM ..............................................................................114
Pile ..................................................................................32
Programme Film .............................................................68
Programme Musique .......................................................67
■ S
SET MENU.....................................................................34
Signal d’essai ..................................................................90
Son d’ambiance...............................................................56
SOUND MENU ..............................................................82
Son stéréo ........................................................................62
Stereo plus 3 Beam .........................................................57
Support de câble..............................................................21
Support de microphone plat ............................................39
■ T
Touches de champs sonores ............................................65
TruBass............................................................................84
■ V
Volume ............................................................................49
■ E
EUPHONY ................................................................... 113
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAIRIES
■ F
FACTORY PRESET ..................................................... 101
Fixation ........................................................................... 19
Face avant ......................................................................... 7
■ H
HDMI.............................................................................. 21
■ I
Français
IntelliBeam ..................................................................... 37
115 Fr
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
SECTION AMPLIFICATEUR
SECTION FM
• Puissance de sortie maximale (JEITA)
.................................................. 2 W (1 kHz, DHT 10%, 4 Ω) × 40
20 W (100 Hz, DHT 10%, 4 Ω) × 2
• Gamme de syntonisation
[Modèles pour les États-Unis et le Canada] ..... 87,5 à 107,9 MHz
[Modèle pour l’Asie] ........................................ 87,5 à 107,9 MHz
[Autres modèles] .......................................... 87,50 à 108,00 MHz
SECTION ENCEINTES
• Excitateur
Haut-parleurs de petit diamètre
................ Membrane conique de 4 cm, blindage magnétique × 40
Haut-parleurs de graves
................ Membrane conique de 11 cm, blindage magnétique × 2
• Réponse en fréquence ............................................... 55 Hz à 20 kHz
(-10 dB, mode stéréo)
RACCORDEMENTS
• Prises d’entrée
TV/STB, AUX 1 AUDIO IN (1 V, 32kΩ)
................................................................... 2 paires (Analogique)
TV/STB, AUX 1 OPTICAL DIGITAL IN
................................................................. 2 (Numérique optique)
DVD, AUX 2 COAXIAL DIGITAL IN
................................................................. 2 (Numérique coaxial)
STB, DVD/AUX 2, AUX 1 VIDEO IN .................. 3 (Composite)
STB, DVD/AUX 2 COMPONENT VIDEO IN
........................................................................... 2 (Composantes)
AUX 1, DVD HDMI IN ............................................................... 2
AUX 3 .......................................................................................... 1
• Prises de sortie
SUBWOOFER (1,5 V, inférieur à 120 Hz)
....................................................................1 (Caisson de graves)
VIDEO OUT (1 Vc-c, 75 Ω) ................................... 1 (Composite)
COMPONENT VIDEO OUT
(Y: 1 Vc-c, 75 Ω PB/PR: 0,5 Vc-c, 75 Ω) ......... 1 (Composantes)
HDMI OUT .................................................................................. 1
• Prise système
INTELLIBEAM MIC ...............................1 (Microphone d’entré)
RS-232C ................................................... 1 (Commande système)
IR IN ........................................................ 1 (Commande système)
IR-OUT .................................................... 1 (Commande système)
L’interface HDMI de cet appareil est conforme à la norme
suivante:
• HDCP (Système de protection des contenus numériques
haute définition) sous licence de Digital Content Protection,
LLC.
116 Fr
GÉNÉRALITÉS
• Alimentation
[Modèles pour les États-Unis et le Canada] ...... CA 120 V, 60 Hz
[Modèle pour l’Australie] ..................... CA 220–240 V, 50/60 Hz
[Modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe]
............................................................ CA 220–240 V, 50/60 Hz
[Modèle pour la Corée] ......................... CA 220–240 V, 50/60 Hz
[Modèle standard] ................................. CA 110–120 V, 50/60 Hz
[Modèle pour l’Asie] ............................ CA 220–240 V, 50/60 Hz
• Consommation.......................................................................... 55 W
• Consommation en veille ......................................... 0,5 W ou moins
• Dimensions (L x H x P) ................................. 1030 x 198 x 144 mm
• Poids .................................................................................... 15,5 kg
*
Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans
avis préalable.
Garantie Limitée pour la Zone Économique Européenne (EEA) et la Suisse
Merci d’avoir porté votre choix sur un produit Yamaha. Si votre produit Yamaha devait avoir besoin d’une réparation pendant sa période de garantie,
veuillez contacter votre revendeur. En cas de difficulté, veuillez contacter une agence Yamaha dans votre propre pays. Vous trouverez tous les détails
nécessaires sur notre site Web (http://www.yamaha-hifi.com/ ou http://www.yamaha-uk.com/ pour les résidents au Royaume-Uni).
Ce produit est garanti contre les vices de fabrication et de matériaux pour une période de deux ans à compter de la date d’achat originale. Yamaha réparera,
ou remplacera à sa seule discrétion, le produit défectueux ou les pièces de manière gratuite, dans les conditions mentionnées ci-dessous. Yamaha se réserve
le droit de remplacer un produit par un autre de même type et/ou valeur et condition, si le modèle n’est plus fabriqué ou si son remplacement semble plus
économique.
Conditions
1. La facture originale ou le bon d’achat (indiquant la date de l’achat, le code du produit et le nom du revendeur) DOIT être fourni avec le produit
défectueux et une description détaillée du problème. En l’absence de preuve évidente d’achat, Yamaha se réserve le droit de refuser une réparation
gratuite et de renvoyer le produit aux propres frais du client.
2. Le produit DOIT avoir été acheté auprès d’un revendeur AGRÉÉ Yamaha dans la Zone Économique Européenne (EEA) ou en Suisse.
3. Le produit ne doit pas avoir subi de modifications ni de changements, à moins d’une autorisation écrite de Yamaha.
4. Sont exclus de la garantie les points suivants:
a. Entretien périodique et réparation ou remplacement de pièces ayant subi une usure ou défaillance normale.
b. Dommages résultant de:
(1) Réparations effectuées par le client lui-même ou par un tiers non autorisé.
(2) Emballage ou manipulation inadéquats lors de l’expédition par le client. Le client doit emballer le produit correctement avant de l’expédier en vue
d’une réparation.
(3) Mauvaise utilisation, y compris mais sans s’y limiter (a) utilisation du produit dans un autre but ou de façon contraire aux instructions de Yamaha,
entretien et entreposage et (b) installation ou emploi du produit sans tenir compte des normes de sécurité ou techniques en vigueur dans le pays
d’utilisation.
(4) Accidents, foudre, eau, incendie, mauvaise ventilation, fuite des piles ou autres causes indépendantes de Yamaha.
(5) Défauts de la chaîne avec laquelle ce produit est utilisé et/ou incompatibilité avec des produits d’autres sociétés.
(6) Utilisation d’un produit importé dans la Zone Économique Européenne (EEA) et/ou la Suisse, par une autre société que Yamaha, et non conforme
aux standards techniques et aux normes de sécurité du pays d’utilisation, et/ou aux spécifications standard d’un produit vendu par Yamaha dans la
Zone Économique Européenne (EEA) et/ou la Suisse.
(7) Produits non audiovisuels.
(Les produits soumis à une “Déclaration de Garantie AV de Yamaha” sont indiqués sur notre site Web à l’adresse http://www.yamaha-hifi.com/
ou http://www.yamaha-uk.com/ pour les résidents au Royaume-Uni).
5. En cas de différences entre la garantie du pays d’achat et celle du pays d’utilisation du produit, la garantie du pays d’utilisation du produit entrera en
vigueur.
6. Yamaha décline toute responsabilité quant aux pertes de données ou dommages, direct, accessoires ou autres, résultant de la réparation ou du
remplacement du produit.
7. Veuillez sauvegarder tous vos réglages et toutes vos données personnelles avant d’expédier votre produit, car Yamaha ne peut être tenu pour responsable
des modifications ou pertes de réglages ou de données.
8. Cette garantie n’affecte pas les droits légaux du consommateur garantis par la législation nationale, ni les droits du consommateur envers le revendeur,
découlant d’un contrat de vente/achat particulier.
117 Fr
Vorsicht: Vor der bedienung dieses gerätes durchlesen.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Um optimales Leistungsvermögen sicherzustellen, lesen Sie bitte
die Anleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie die Anleitung
danach für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf.
Installieren Sie diese Sound-Anlage an einem gut gelüfteten,
trockenen, sauberen Ort mit einem Abstand von mindestens 5 cm über
(oder unter) diesem Gerät, geschützt vor direktem Sonnenlicht,
Wärmequellen, Erschütterungen, Staub, Feuchtigkeit und/oder Kälte.
Stellen Sie dieses Gerät entfernt von anderen elektrischen Haushaltgeräten,
Motoren oder Transformatoren auf, um Brummgeräusche zu vermeiden.
Setzen Sie dieses Gerät keinen plötzlichen Temperaturänderungen von
kalt auf warm aus, und stellen Sie dieses Gerät nicht an Orten mit hoher
Luftfeuchtigkeit auf (z.B. in Räumen mit Luftbefeuchtern), um
Kondensation im Inneren des Gerätes zu vermeiden, da es anderenfalls
zu elektrischen Schlägen, Feuer, Beschädigung dieses Gerätes und/oder
zu persönlichen Verletzungen kommen kann.
Vermeiden Sie die Aufstellung dieses Gerätes an Orten, an
welchen Fremdkörper in das Gerät fallen können bzw. an
welchen Flüssigkeiten auf das Gerät verschüttet werden können.
Stellen Sie auf der Oberseite des Gerätes niemals folgendes auf:
– Andere Komponenten, da diese Beschädigung und/oder
Verfärbung der Oberfläche dieses Gerätes verursachen können.
– Brennende Objekte (z.B. Kerzen), da diese Feuer, Beschädigung des
Gerätes und/oder persönliche Verletzungen verursachen können.
– Mit Flüssigkeiten gefüllte Behälter, da diese umfallen und die Flüssigkeit
auf das Gerät verschütten können, wodurch es zu elektrischen Schlägen für
den Anwender und/oder zu Beschädigung des Gerätes kommen kann.
Decken Sie dieses Gerät niemals mit Zeitungen, Tischdecken, Vorhängen
usw. ab, damit die Wärmeabfuhr nicht behindert wird. Falls die Temperatur
im Inneren des Gerätes ansteigt, kann es zu Feuer, Beschädigung des Gerätes
und/oder zu persönlichen Verletzungen kommen.
Schließen Sie dieses Gerät erst an eine Wandsteckdose an,
nachdem alle anderen Anschlüsse ausgeführt wurden.
Stellen Sie dieses Gerät niemals mit der Unterseite nach oben auf, da es sonst
beim Betrieb zu Überhitzung mit möglichen Beschädigungen kommen kann.
Wenden Sie niemals Gewalt bei der Bedienung der Schalter, Knöpfe und/oder Kabel an.
Wenn Sie das Netzkabel von der Wandsteckdose abtrennen, fassen
Sie immer den Netzstecker an; ziehen Sie niemals an dem Kabel.
Reinigen Sie dieses Gerät niemals mit chemisch behandelten Tüchern; andernfalls
kann die Oberfläche beschädigt werden. Verwenden Sie ein reines, trockenes Tuch.
Verwenden Sie nur die für dieses Gerät vorgeschriebene Netzspannung.
Falls Sie eine höhere als die vorgeschriebene Netzspannung verwenden,
kann es zu Feuer, Beschädigung dieses Gerätes und/oder zu persönlichen
Verletzungen kommen. Yamaha kann nicht verantwortlich gemacht
werden für Schäden, die auf die Verwendung dieses Gerätes mit einer
anderen als der vorgeschriebenen Spannung zurückzuführen sind.
Um Schäden durch Blitzeinschlag zu vermeiden, ziehen Sie das
Netzkabel bei Gewitter ab.
Versuchen Sie niemals ein Modifizieren oder Ändern dieses Gerätes. Falls
eine Wartung erforderlich ist, wenden Sie sich bitte an einen YamahaKundendienst. Das Gehäuse sollte niemals selbst geöffnet werden.
Falls Sie das Gerät für längere Zeit nicht verwenden (z.B. während
der Ferien), ziehen Sie den Netzstecker von der Netzdose ab.
Lesen Sie unbedingt den Abschnitt „Störungsbeseitigung“ durch, um übliche
Bedienungsfehler zu berichtigen, bevor Sie auf eine Störung des Gerätes schließen.
Bevor Sie dieses Gerät an einen andere Ort transportieren, drücken Sie
die STANDBY/ON-Taste, um das Gerät auf den Bereitschaftsmodus zu
schalten, und ziehen Sie danach den Netzstecker von der Netzdose ab.
Es kommt zu Kondensatbildung, wenn die Umgebungstemperatur plötzlich ändert.
Ziehen Sie den Netzstecker von der Netzdose ab, und lassen Sie das Gerät ruhen.
Falls Sie das Gerät für längere Zeit in Betrieb halten, kann sich das Gerät erwärmen.
Schalten Sie die Stromversorgung aus, und lassen Sie danach das Gerät abkühlen.
i De
20 Installieren Sie dieses Gerät in der Nähe einer Steckdose, so dass
der Netzstecker gut zugänglich ist.
21 Die Batterien dürfen nicht zu starker Hitze ausgesetzt werden,
wie durch Sonnenlicht, Feuer o.ä.
WARNUNG
UM DIE GEFAHR EINES FEUERS ODER EINES
ELEKTROSCHOCKS ZU VERMEIDEN, DARF DAS
GERÄT WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT
AUSGESETZT WERDEN.
WARNUNG
DAS NETZKABEL DIESES GERÄTS MUSS AN EINE
SCHUKO-STECKDOSE ANGESCHLOSSEN WERDEN.
Dieses Gerät wird auch dann nicht vom Netz getrennt, solange
der Netzstecker an einer Netzdose angeschlossen ist, wenn es
mit STANDBY/ON ausgeschaltet wurde. Dieser Status wird als
Bereitschaftsmodus bezeichnet. Das Gerät ist so ausgelegt, dass
es in diesem Zustand eine sehr geringe Menge Strom verbraucht.
VORSICHT
Bei inkorrektem Einlegen der Batterie kann diese bersten.
Beim Auswechseln nur die gleiche Ausführung oder einen
kompatiblen Batterietyp verwenden.
VORSICHT
Eine inkorrekte Bedienung oder die Durchführung von hier
nicht spezifizierten Vorgängen kann zu einer
gesundheitsschädlichen Strahlenbelastung führen.
Dieses Symbol entspricht der
EU-Richtlinie 2002/96/EC.
Dieses Symbol bedeutet, dass elektrische
und elektronische Geräte am Ende ihrer
Lebensdauer getrennt vom normalen
Hausmüll entsorgt werden sollten.
Handeln Sie bitte der örtlichen
Gesetzgebung entsprechend und
entsorgen Sie Ihre alten Produkte nicht
über den normalen Hausmüll.
Inhaltsverzeichnis
Vorwort .................................................................. 2
Merkmale ............................................................... 3
Verwendung dieser Anleitung .............................. 5
Mitgeliefertes Zubehör .......................................... 6
Bedienungselemente und ihre Funktionen .......... 7
VORBEREITUNG
Installation ............................................................ 17
Vor der Installation dieses Gerätes ......................... 17
Installieren dieses Gerätes ...................................... 17
Anschlüsse ............................................................ 20
Erste Schritte ....................................................... 32
Stereowiedergabe .................................................62
2-Kanal-Stereowiedergabe ..................................... 62
5-Kanal-Stereowiedergabe ..................................... 62
Klare Klangwiedergabe (My Beam) ...................63
Verwendung der automatischen Einstellfunktion ... 63
Verwendung der manuellen Einstellfunktion ......... 64
Verwendung von Klangfeldprogrammen ..........65
CINEMA DSP-Programme .................................... 67
Verwendung der Music Enhancer-Funktion .....70
Verwendung Des Lautstärkemodus
(Nachthörmodus/TV-Laustärke-Ausgleichsmodus) ....71
Verwendung des Einschlaf-Timers .....................72
Anzeige der Informationen über die Eingangsquelle .....74
Gebrauch der HDMI-Steuerungsfunktion ........75
WEITERFÜHRENDE BEDIENUNGSVORGÄNGE
MANUAL SETUP ................................................76
Verwendung MANUAL SETUP ............................ 77
BEAM MENU ........................................................ 78
SOUND MENU ...................................................... 82
INPUT MENU ........................................................ 84
DISPLAY MENU ................................................... 88
Einstellen der Audiobalance ................................90
Verwendung SET MENU ................................... 34
Wahl des Eingangsmodus ....................................93
Einstellen der Systemparameter .........................94
Anzeigen der Bildschirmanzeige (OSD) ................ 34
Flussdiagramm von SET MENU ............................ 35
Andern der OSD-Sprache ................................... 36
AUTO SETUP (IntelliBeam) .............................. 37
Flussdiagramm von AUTO SETUP ....................... 37
Installieren des IntelliBeam Mikrofons .................. 38
Verwendung von AUTO SETUP (IntelliBeam) ..... 39
Verwendung des Systemspeichers .......................... 44
Speichern von Einstellungen .................................. 44
Laden von Einstellungen ........................................ 45
GRUNDLEGENDE BEDIENUNGSVORGÄNGE
Verwendung der Systemparameter ......................... 94
Einstellung des MEMORY PROTECT .................. 95
Einstellung des MAX VOLUME ........................... 96
Einstellung des TURN ON VOLUME ................... 96
Einstellung des MONITOR CHECK ..................... 97
Einstellung des DEMO MODE .............................. 98
Einstellung des PANEL INPUT KEY .................... 99
Deaktivieren der Frontblendentasten .................... 100
Einstellung des FACTORY PRESET ................... 101
Fernbedienungsmerkmale .................................103
Einstellung der Fernbedienungscodes .................. 103
Bedienung anderer Komponenten ........................ 104
Verwendung von TV-Makros ............................... 107
Wiedergabe .......................................................... 47
UKW-Abstimmung .............................................. 50
FM-Bedienungselemente und ihre Funktionen ...... 50
Automatische Abstimmung .................................... 51
Manuelle Abstimmung ........................................... 51
ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN
Störungsbeseitigung ...........................................109
Glossar .................................................................113
Stichwortverzeichnis ..........................................115
Technische Daten ...............................................116
Liste der Fernbedienungscodes .....................................i
1 De
Deutsch
Wahl einer Eingangssignalquelle ........................... 47
Wiedergabe von Signalquellen ............................... 48
Einstellen der Lautstärke ........................................ 49
ZUSÄTZLICHE
INFORMATIONEN
Verwendung des Systemspeichers ...................... 44
Verwendung des Testtones ..................................... 90
Verwendung des wiedergegebenen Audioausgabesignals ... 91
WEITERFÜHRENDE
BEDIENUNGSVORGÄNGE
Einsetzen der Batterien in die Fernbedienung ........ 32
Wirkungsbereich der Fernbedienung ...................... 32
Einschalten des Geräts oder Umschalten in den Bereitschaftsmodus ... 33
GRUNDLEGENDE
BEDIENUNGSVORGÄNGE
SETUP
5 Beam .................................................................... 56
Stereo plus 3 Beam ................................................. 57
3 Beam .................................................................... 57
My Surround ........................................................... 57
Wiedergabe von 2-Kanal- Signalquellen mit Surroundklang .. 59
Wiedergabe von Fernsehprogrammen mit Surroundklang ... 60
Einstellen der Surroundmodus-Parameter .............. 61
SETUP
Vor dem Anschluss von Komponenten .................. 21
Anschlüsse mit HDMI-Kabeln ............................... 22
Anschluss eines Fernsehgeräts ............................... 23
Anschluss eines DVD-Players/Recorders ............... 24
Anschluss eines digitalen Satellitentuners oder Kabelfernsehtuners ... 25
Anschließen eines digitalen Airwave-Tuners ......... 26
Anschluss eines tragbaren Audio-Players .............. 27
Anschluss von anderen externen Komponenten ..... 28
Anschluss eines Subwoofers ................................... 29
Anschluss der UKW-Antenne ................................ 30
Anmerkung zur RS-232C/IR-OUT/IR IN-Buchsen ... 30
Anschluss des Netzkabels ....................................... 31
Surroundklang-Wiedergabe ................................56
VORBEREITUNG
Frontblende ............................................................... 7
Frontblende-Display ................................................. 8
Rückseite ................................................................... 9
Fernbedienung (Ausgenommen Modelle für Europa, Australien,
Asien und Korea) ...................................................... 11
Fernbedienung (Modelle für USA und Kanada) .... 14
Automatische Festsenderabstimmung .................... 52
Manuelle Festsenderabstimmung ........................... 53
Aufrufen eines Festsenders ..................................... 54
Anzeigen der Radio-Daten-System-Information
(Nur Modelle für Europa) ................................... 54
EINLEITUNG
EINLEITUNG
Vorwort
Vorwort
Bisher hatten sich Musikliebhaber einfach damit abgefunden, dass es einige Hürden zu überwinden gab, bevor der
Surroundklang in Ruhe zu Hause genossen werden konnte: der Kampf mit einer großen Anzahl von Kabeln und das
Installieren und Positionieren von mehreren Lautsprechern - alles in der Hoffnung, dass der Hörraum dann die gleiche
beeindruckende Akustik bieten würde wie ein Filmtheater.
Der Digital Sound Projector HTY-7040 von Yamaha will Sie davon überzeugen, dass ein kompliziertes Lautsprecher-Setup und
verwirrende Verkabelung einfach nicht mehr nötig sind, um die Vorteile eines Mehrkanal-Surroundklangs genießen zu können.
Diese kompakte Einheit erfordert weder komplizierte Verkabelung noch schwer verständliche Anweisungen zur
Installation - Sie besitzen jetzt ein Gerät, dessen Setup nicht nur problemlos durchgeführt werden kann, sondern das auch
über die integrierten zwei Subwoofer und die 40 kleinen Breitbandlautsprecher einen hochwertigen Surroundklang in
einer Art und Weise produziert, die Sie sich schon immer gewünscht haben.
Mit den Parameter dieses Geräts kann die Verzögerungszeit für die separaten Schallstrahlen präzise einjustiert werden, so
dass ein stark richtungsspezifischer Klang erzeugt wird, der sich aus allen Richtungen auf die Hörposition konzentriert.
Der HTY-7040 erzeugt Schallstrahlen, die Surroundklang-Informationen für die Positionen des rechten vorderen Lautsprechers
(R), linken vorderen Lautsprechers (L), rechten Surroundlautsprechers (SR) und des linken Surround-Lautsprechers (SL)
enthalten; die Schallbündel werden dann von den Wänden Ihres Hörraums reflektiert, bevor sie zur tatsächlichen Hörposition
gelangen. Zusammen mit den Schallstrahlen des Centerlautsprechers (C) erzeugt dieser Digital Sound Projector einen
lebensechten 5.1-Kanal-Surroundklang, der Sie glauben lässt, dass sich tatsächliche Lautsprecher in Ihrem Hörraum befinden.
Entspannen Sie sich, und genießen Sie das echte Hörerlebnis, das Ihnen dieser einfache, aber stilvolle Digital Sound Projector bietet.
Imaginärer rechter
Frontlautsprecher
R
C
SR
L
SL
Imaginärer rechter
Surroundlautsprecher
Imaginärer linker
Frontlautsprecher
Hörposition
Imaginärer
Centerlautsprecher
Imaginärer linker
Surroundlautsprecher
2 De
Merkmale
Merkmale
My Surround
Zusätzlich zu den oben genannten Schallstrahlmodi
verfügt dieses Gerät über einen My SurroundSchallstrahlmodus, der auch in kleinsten Räumen einen
Sorroundklang hervorzaubert.
My Beam
My Beam sorgt dafür, dass auch in Umgebungen mit
lauten Störgeräuschen der Ton gut zu hören ist. Sie
können den Schallstrahlwinkel über die mitgelieferte
Fernbedienung manuell oder automatisch innerhalb eines
Winkels von 45° nach rechts und links einstellen.
Cinema DSP
Dieses Gerät ist mit der von der Yamaha Electronics Corp.
entwickelten Cinema DSP Digital-Technologie
ausgestattet, dank der Sie den Ton von Spielfilmen auch
zu Hause mit allen enthaltenen dramatischen
Klangeffekten genießen können.
HDMI™ (High-Definition Multimedia Interface)
◆ HDMI-Schnittstelle für Standard-, betontes oder hoch
aufgelöstes Video (einschließlich 1080p
Videosignalübertragung) sowie Mehrkanal-Digitalklang auf
Basis von HDCP
◆ Einfacher, unkomplizierter Anschluss an externe
Komponenten, die HDMI unterstützen
◆ Funktioneller Link mit einem mit HDMI-Steuerung
kompatiblen TV-Gerät
◆ Analog-Video Upscaling von 480i (NTSC)/576i (PAL) oder
480p (NTSC)/576p (PAL) auf 720p oder 1080i
Vielseitige Fernbedienung
Die mitgelieferte Fernbedienung besitzt voreingestellte
Codes zum Steuern eines angeschlossen DVD-Players,
Videorecorders, TV-Kabeltuners und digitalen
Satellitentuners. Außerdem ist die Fernbedienung mit
einer Macrofunktion ausgestattet, dank der Sie eine Taste
mit einer Serie von Befehlen belegen können.
◆ Dolby Digital
Dies ist ein Standard-Audioformat verschiedener digitaler
Medien wie DVD, Blu-ray und HD DVD. Die SurroundTechnologie liefert einen hochqualitativen Digitalton, der
dank der bis zu 5.1 getrennten Kanäle eine realistische
Klangkulisse mit guter Ortbarkeit ermöglicht.
◆ DTS
Dies ist ein Standard-Audioformat verschiedener digitaler
Medien wie DVD, Blu-ray und HD DVD. Die SurroundTechnologie liefert einen hochqualitativen Digitalton, der
dank der bis zu 5.1 getrennten Kanäle eine realistische
Klangkulisse mit guter Ortbarkeit ermöglicht.
◆ Dolby Pro Logic
Diese intelligente Matrix-Decodiertechnologie konvertiert
jedes 2-Kanal-Audiosignal in ein 5.1-Signal voller Bandbreite
hoch und ermöglicht damit ein Surround-Klangerlebnis.
◆ Dolby Pro Logic II
Eine umkonzipierte Version von Dolby Pro Logic, die 2
Stereo-Surroundkanäle, einen Subwoofer und eine wesentlich
verbesserte Steuerlogik verwendet. Diese weiterentwickelte
Technologie liefert ein äußerst stabiles Klangfeld, das den
5.1-Klang weit besser simuliert als das frühere Dolby Pro
Logic.
◆ DTS Neo:6
Bei dieser Technologie werden herkömmliche 2-KanalQuellen in 6 Kanäle mit hoher Kanaltrennung decodiert, so
dass sie mit weiträumiger Klangkulisse wiedergegeben
werden können. Für die Wiedergabe von Musik und Filmen
stehen die Modi Music und Cinema zur Auswahl.
◆ Music Enhancer zur Verbesserung der Klangqualität von
Kompressionsartifakten, beispielsweise beim MP3-Format.
◆ Neural Surround Decoder (Nur Modelle für USA und
Kanada)
Hochentwickelter UKW-Tuner
◆ 40-Sender-Zufalls- und -Direkt-Festsenderabstimmung
◆ Automatische Festsenderabstimmung
◆ Radio-Daten-System-Fähigkeit (Nur Modelle für Europa)
XM™ Satellite Radio
(Nur Modelle für USA und Kanada)
◆ XM Satellite Radio-Abstimmfunktion (mit XM Mini-Tuner
Dock und der separat von XM Satellite Radio erhältlichen
Antenne)
◆ Neural Surround-Decoder zur Wiedergabe des XM HDInhalts von XM Satellite Radio-Sendungen auf mehreren
Kanälen für ein realistisches Surroundklangerlebis
◆ XM Satellite Radio-Informationsanzeigefunktion
iPod™ Bedienungsmöglichkeit
(Nur Modelle für USA, Kanada und Australien)
◆ DOCK-Klemme zum Anschließen eines Yamaha iPod
Universaldock (wie das getrennt erhältliche YDS-10), das
iPod (Click and Wheel), iPod nano und iPod mini unterstützt
◆ Wiedergabe-Informationsanzeigefunktion
◆ Batterieladefunktion
3 De
Deutsch
AUTO SETUP (IntelliBeam)
Dieses Gerät arbeitet mit der automatischen Schallstrahlund Klangoptimierungstechnologie: Mit dem
mitgelieferten IntelliBeam-Mikrofon wird das Schallfeld
präzise an die Hörumgebung angepasst; das mühsame
Einrichten der Lautsprecher nach Gehör entfällt.
Mit den neuesten Technologien kompatibel
Dieses Gerät weist Decoder auf, die mit Dolby Digital,
DTS, Dolby Pro Logic, Dolby Pro Logic II, DTS Neo:6,
Music Enhancer und Neural Surround kompatibel sind.
EINLEITUNG
Digital Sound Projector™
Dank der Digital Sound Projector-Technologie kann dieses
eine flache Gerät mehrere Tonkanäle steuern und einen
vollwertigen physikalischen Mehrkanal-Surroundklang
erzeugen. Satellitenlautsprecher und Lautsprecherkabel, wie
sie normalerweise von konventionellen Surroundsystemen
verwendet werden, sind nicht erforderlich. Dieses Gerät
arbeitet außerdem mit Schallstrahlmodi, die Ihnen den vollen
Genuss von Surroundklang (5 Beam, Stereo plus 3 Beam,
3 Beam und My Surround), 2-Kanal- und 5-KanalStereowiedergabe sowie My Beam.
Merkmale
Die Logos „
“ und „IntelliBeam“ sind Marken der
YAMAHA CORPORATION.
In Lizenz hergestellt von 1 Ltd. Weltweit unter Patentschutz.
Das Logo „
“ und „Digital Sound Projector™“ sind
Markenzeichen von 1 Ltd.
Die Logos „
“ und „Cinema DSP“ sind eingetragene
Warenzeichen der YAMAHA CORPORATION.
In Lizenz hergestellt von Dolby Laboratories.
„Dolby“, „Pro Logic“, und das Doppel-D-Symbol sind
Warenzeichen von Dolby Laboratories.
TruBass, SRS und das „
“-Symbol sind eingetragene
Warenzeichen der SRS Labs, Inc.. Die TruBass-Technologie wird
unter Lizenz der SRS Labs, Inc. hergestellt.
™
„DTS“ und „Neo:6“ sind eingetragene Warenzeichen von DTS,
Inc.
„HDMI“, das „HDMI“-Logo und „High-Definition Multimedia
Interface“ sind Marken oder eingetragene Marken der HDMI
Licensing LLC.
4 De
ist ein Warenzeichen der DiMAGIC Co., Ltd.
Verwendung dieser Anleitung
Verwendung dieser Anleitung
Hinweise
1
Installieren Sie dieses Gerät in Ihrem Hörraum.
Siehe „Installation“ auf Seite 17.
2
Schließen Sie dieses Gerät an Ihren Fernseher oder ein anderes externes Gerät an.
Siehe „Anschlüsse“ auf Seite 20.
3
Bereiten Sie die Fernbedienung vor und schalten Sie dieses Gerät ein.
Siehe „Erste Schritte“ auf Seite 32.
4
Führen Sie AUTO SETUP aus.
Siehe „AUTO SETUP (IntelliBeam)“ auf Seite 37.
5
Geben Sie eine Quelle wieder.
Siehe „Wiedergabe“ auf Seite 47.
6
Zum Verändern der Schallstrahlmodi und/oder CINEMA DSP-Einstellungen.
Siehe „Surroundklang-Wiedergabe“ auf Seite 56.
7
Führen Sie MANUAL SETUP zur Feinabstimmung aus und/oder stellen Sie die Fernsteuercodes ein.
Siehe „MANUAL SETUP“ auf Seite 76 und „Fernbedienungsmerkmale“ auf Seite 103.
5 De
Deutsch
Wenn Sie weitere Einstellungen
vornehmen wollen
EINLEITUNG
• In dieser Anleitung werden Anschluss und Bedienung dieses Geräts beschrieben. Für weitere Einzelheiten bezüglich der Bedienung
von externen Komponenten beziehen Sie sich bitte auf die mit der jeweiligen Komponente gelieferten Bedienungsanleitung.
• Die Beschreibungen in dieser Anleitung basieren auf der Bedienung mit den Tasten an der mitgelieferten Fernbedienung, sofern nicht
anders angegeben.
• y zeigt einen Tipp für Ihre Bedienung an.
• Diese Anleitung wurde vor der Produktion gedruckt. Änderungen des Designs und der technischen Daten im Sinne ständiger
Verbesserungen usw. vorbehalten. Im Falle einer Differenz zwischen der Anleitung und dem Produkt, weist das Produkt Priorität auf.
Mitgeliefertes Zubehör
Mitgeliefertes Zubehör
Bitte überprüfen Sie, dass Sie die folgenden Teile vollständig vorhanden sind.
Fernbedienung (×1)
STANDBY/ON
Klebehalterungen (×4)
Optokabel (×1)
POWER POWER
AV
TV
DOCK
DVD
AUX1
STB
TV
AUX2
AUX3
TV
INPUT1 MACRO
FM/XM
PRESET/TUNE SEARCH
CAT
MEMORY
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
3
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
7
8
OFF
0
ENHANCER
Digitales Audio-Cinchkabel (×1)
9
SUR. DECODE
+10
ENTRY
(Orange)
MENU
TV/AV
CAT/
A-E
Kabelhalter (×1)
3BEAM
IntelliBeam Mikrofon (×1)
ENTER
YSP
DISPLAY
RETURN
VOLUME
CH
MUTE
TV INPUT
CH LEVEL
TEST
Audio-Cinchkabel (×1)
TV VOL
TV MUTE
CODE SET
Pappständer für
Mikrofon (×1)
(Weiß/Rot)
OSD*-Video-Cinchkabel (×1)
(Modelle für USA und Kanada)
Batterien (×2)
(AA, R6, UM-3)
UKW-Zimmerantenne (×1)
(Gelb)
*OSD: Bildschirmanzeige
Demo-DVD (×1)
Netzkabel (×1)
KURZ-ANLEITUNG
* Die Zahl der enthaltenen Sprachen
ist je nach Modell unterschiedlich.
6 De
Bedienungselemente und ihre Funktionen
Bedienungselemente und ihre Funktionen
EINLEITUNG
Frontblende
AUX 3
INTELLIBEAM MIC
INPUT
1
3
4
AUX 3
INTELLIBEAM MIC
+
STANDBY/ON
2
5
INPUT
VOLUME
6
VOLUME
7
+
STANDBY/ON
1 Frontblende-Display
Zeigt die Informationen über den Betriebsstatus dieses
Gerätes an.
6 VOLUME +/–
Regelt den Lautstärkepegel aller Audiokanäle (siehe
Seite 49).
2 Fernbedienungssensor
Empfängt die Infrarotsignale von der Fernbedienung.
7 STANDBY/ON
Zum Einschalten des Geräts bzw. zum Umschalten in den
Bereitschaftsmodus (siehe Seite 33).
3 AUX 3-Eingangsbuchse
Für den Anschluss eines tragbaren Audio-Players (siehe
Seite 27).
4 INTELLIBEAM MIC-Buchse
Für den Anschluss des mitgelieferten IntelliBeamMikrofons zur automatischen AUTO SETUPKlangeinrichtung (siehe Seite 38).
5 INPUT
Durch wiederholtes Drücken kann zwischen den
Eingangsquellen (siehe Seite 47) umgeschaltet werden.
Gibt einen Testton aus, um den Schallstrahl zu testen
(siehe Seite 98).
Hinweise
• Beim Einschalten des Geräts ist ein Klickgeräusch zu hören;
danach dauert es 4 bis 5 Sekunden, bis das Tonsignal
wiedergegeben wird.
• Auch im Bereitschaftsmodus verbraucht dieses Gerät eine
geringe Strommenge, um die Infrarotsignale von der
Fernbedienung empfangen zu können oder nach HDMISignalen zu suchen.
Deutsch
7 De
Bedienungselemente und ihre Funktionen
Frontblende-Display
2
1
890A B
C
3
D
4
E
5
6
7
F
1 HDMI Anzeige
Leuchtet auf, wenn das Signal der gewählten Eingangsquelle
an der HDMI IN-Eingangsbuchse angelegt wird.
A NIGHT Anzeige
Leuchtet, wenn einer der Nachthörmodi ausgewählt ist
(siehe Seite 71).
2 TUNER Anzeigen
FM (UKW): Leuchten auf, wenn das Gerät einen UKWSender empfängt.
XM: MEMORY blinkt während der XM-Voreinstellung
(nur Modelle für USA und Kanada).
B SLEEP Anzeige
Leuchtet, wenn der Einschlaf-Timer eingestellt ist (siehe
Seite 72).
3 CINEMA DSP Anzeige
Leuchtet auf, wenn ein Klangfeldprogramm gewählt
wurde (siehe Seite 67).
4 PCM Anzeige
Leuchtet auf, wenn dieses Gerät digitale PCM- (Puls Code
Modulation) Audiosignale reproduziert.
5 Decoder-Anzeigen
Leuchtet auf, wenn der entsprechende Decoder arbeitet
(siehe Seite 58).
Hinweis
Der Neural Decoder ist nur bei den Modellen für USA und
Kanada erhältlich.
C Radio-Daten-System-Anzeigen
(Nur Modelle für Europa)
Zeigen den aktuellen Status des Radio-Daten-Systems an.
D XM Anzeige
(Nur Modelle für USA und Kanada)
Leuchtet, wenn XM als Eingangssignalquelle gewählt ist.
E Multi-Informationsdisplay
Zeigt Informationen mit alphanumerischen Zeichen an,
wenn Sie Parameter an diesem Gerät einstellen.
F Eingangskanalanzeigen
Zeigen beim Einstellen von Parametern dieses Geräts
entsprechende Informationen an. Die Kanalkomponente
des aktuellen Digital-Eingangssignals wird angezeigt
(siehe Seite 58).
6 ENHANCER Anzeige
Leuchtet, wenn der Music Enhancer ausgewählt ist (siehe
Seite 70).
7 Lautstärkepegel-Anzeige
Zeigt den gegenwärtigen Lautstärkepegel an.
8 DOCK Anzeige
(Nur Modelle für USA, Kanada und Australien)
Leuchtet, wenn ein iPod (Click and Wheel), iPod nano
oder iPod mini über den DOCK-Anschluss mit diesem
Gerät verbunden ist.
9 SRS TruBass Anzeige
Leuchtet auf, wenn TruBass eingeschaltet ist (siehe
Seite 84).
0 EQUAL Anzeige
Leuchtet, wenn der TV-Lautstärke-Ausgleichsmodus
ausgewählt ist (siehe Seite 71).
8 De
y
Im MANUAL SETUP-Menü können Sie mit den Parametern
F.DISPLAY SET die Helligkeit und Anzeigefunktionen des
Displays auf der Frontblende einstellen (siehe Seite 88).
Bedienungselemente und ihre Funktionen
Rückseite
Die folgende Abbildung zeigt die Rückwand der Modelle für USA und Kanada.
DVD
EINLEITUNG
AUX 1
1
2
4
IN
5
3
(Modelle für USA und Kanada)
OUT
HDMI
IR-OUT
IR-OUT
6
7 8
FM75
UNBAL.
COMPONENT
COMPONENT
9
0
A
BC
D
E
IR IN
RS-232C
ANTENNA
SUBWOOFER
COMPONENT
DVD
AUX 2
COAXIAL
OPTICAL
SYSTEM
CONNECTOR
F
STB
VIDEO OUT
G
H I
DVD/AUX 2
VIDEO IN
J K
L
AUX 1
TV/STB AUX 1
AUDIO IN
M
1 AUX 1 HDMI IN-Buchse
Zum Anschließen eines digitalen Satellitentuners, eines
Kabelfernsehtuners, eines Digital Airwave-Tuners oder
einer Spielekonsole über eine HDMI-Verbindung (siehe
Seite 22).
2 DVD HDMI IN-Buchse
Für den Anschluss eines DVD-Players über eine HDMIVerbindung (siehe Seite 22).
3 HDMI OUT-Buchse
Zum Verbinden mit der HDMI IN-Buchse einer an diesem
Gerät angeschlossenen HDMI-Komponente wie TV oder
Projektor (siehe Seite 22).
4 AC IN
Schließen Sie das mitgelieferte Netzkabel an (siehe
Seite 31).
5 IR-OUT-Buchse
Dies ist eine Steuerungs-Erweiterungsklemme, die für
kommerzielle Verwendung reserviert ist (siehe Seite 30).
TV/STB
AUX 1
DIGITAL IN
N
XM
O
7 SUBWOOFER-Buchse
Für den Anschluss eines Subwoofers (siehe Seite 29).
8 TV/STB AUDIO IN-Buchsen
Zum Anschließen eines Fernsehers, digitalen
Satellitentuners oder TV-Tuners über eine analoge
Verbindung (siehe Seite 23 und 25).
9 AUX 1 AUDIO IN-Buchsen
Für den Anschluss einer externen Komponente über eine
analoge Verbindung (siehe Seite 24).
0 DOCK-Buchse
(Nur Modelle für USA, Kanada und Australien)
Für den Anschluss des Yamaha iPod-Universaldocks (wie
das getrennt erhältliche YDS-10) (siehe Seite 2 in der
Referenzanleitung).
A DVD COAXIAL DIGITAL IN-Buchse
Für den Anschluss eines DVD-Players über ein digitales
Koaxialkabel (siehe Seite 24).
B AUX 2 COAXIAL DIGITAL IN-Buchse
Für den Anschluss einer externen Komponente über ein
digitales Koaxialkabel (siehe Seite 28).
9 De
Deutsch
6 ANTENNA-Buchse
Hier wird die UKW-Antenne angeschlossen (siehe
Seite 30).
DOCK
Bedienungselemente und ihre Funktionen
C XM-Antennenbuchse
(Nur Modelle für USA und Kanada)
Für den Anschluss eines XM Mini-Tuner Docks (getrennt
erhältlich) (siehe Seite 5 in der Referenzanleitung).
D IR IN-Buchse
Dies ist eine Steuerungs-Erweiterungsklemme, die für
kommerzielle Verwendung reserviert ist (siehe Seite 30).
E RS-232C-Buchse
Dies ist eine Steuerungs-Erweiterungsklemme, die für
kommerzielle Verwendung reserviert ist (siehe Seite 30).
F SYSTEM CONNECTOR-Buchse
(Nur Modelle für USA und Kanada)
Zum Verbinden eines Yamaha Subwoofers mit SYSTEM
CONNECTOR-Anschluss mit diesem Gerät.
G VIDEO OUT-Buchse
Zum Verbinden mit der Video-Eingangsbuchse des
Fernsehgeräts über ein analoges Composite-Videokabel
zur Darstellung der OSD-Anzeigen (Bildschirmmenü)
dieses Geräts (siehe Seite 23).
H COMPONENT VIDEO OUT-Buchsen
Zum Verbinden mit den Video-Eingangsbuchsen des
Fernsehgeräts über ein analoges Component-Videokabel
zur Darstellung der OSD-Anzeigen (Bildschirmmenü)
dieses Geräts (siehe Seite 23).
I STB VIDEO IN-Buchsen
Zum Anschließen eines digitalen Satellitentuners oder
eines Kabelfernsehtuners über ein analoges CompositeVideokabel (siehe Seite 25 bis 26).
J STB COMPONENT VIDEO IN-Buchsen
Zum Anschließen eines digitalen Satellitentuners oder
eines Kabelfernsehtuners über ein analoges ComponentVideokabel (siehe Seite 25 bis 26).
K DVD/AUX 2 VIDEO IN-Buchsen
Zum Anschließen eines DVD-Players/Recorders oder
einer externen Komponente über ein analoges CompositeVideokabel (siehe Seite 24 bis 28).
L DVD/AUX 2 COMPONENT VIDEO IN-Buchsen
Zum Anschließen eines DVD-Players/Recorders oder
einer externen Komponente über ein analoges
Component-Videokabel (siehe Seite 24 bis 28).
M AUX 1 VIDEO IN-Buchsen
Für den Anschluss einer externen Komponente über ein
analoges Composite-Videokabel (siehe Seite 28).
N TV/STB OPTICAL DIGITAL IN-Buchse
Zum Anschließen eines Fernsehers, digitalen
Satellitentuners oder TV-Tuners über ein digitales
Optokabel (siehe Seite 23 und 25).
O AUX 1 OPTICAL DIGITAL IN-Buchse
Für den Anschluss einer externen Komponente über ein
digitales Optokabel (siehe Seite 28).
10 De
Bedienungselemente und ihre Funktionen
Fernbedienung
(Ausgenommen Modelle für Europa, Australien, Asien und Korea)
y
Nach Eingabe des betreffenden Steuercodes können auch andere
Geräte mit der Fernbedienung gesteuert werden. Einzelheiten
finden Sie unter „Bedienung anderer Komponenten“ auf
Seite 104.
1
G
STANDBY/ON
AUX1
AV
TV
AUX2
AUX3
TV
INPUT1 MACRO
*4
TV
STB
PRESET/TUNE SEARCH
A-E
MEMORY
FM
5
6
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
3
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
7
8
9
3BEAM
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
7
8
OFF
0
+10
ENHANCER
ENTRY
A-E
ENTER
DISPLAY
VOLUME
MENU
TV/AV
RETURN
CH
D
E
F
Q
R
S
t
TV VOL
U*
*A
*B
*C
H*
I*
J*
K
L
M
N
O
P
9
SUR. DECODE
YSP
0
2 STANDBY/ON
Zum Einschalten des Geräts bzw. zum Umschalten in den
Bereitschaftsmodus (siehe Seite 33).
3 Übertragungsanzeige
Leuchtet auf, wenn Infrarotsignale ausgegeben werden.
4 Eingangswahltasten
Zum Wählen der Eingangsquelle (DVD, AUX1, AUX2,
AUX3, STB, TV oder FM).
POWER POWER
*2
3
DVD
1 Infrarotfenster
Gibt die Infrarot-Steuerungssignale aus. Richten Sie
dieses Fenster auf die Komponente, die Sie bedienen
möchten.
EINLEITUNG
Dieser Abschnitt beschreibt die Funktionen der
Fernbedienung, die für die Bedienung dieses Gerätes
verwendet wird. Durch ein Sternchen (*) gekennzeichnete
Tasten haben in den Modi YSP und TV/AV dieselben
Funktionen (S).
MUTE
TV INPUT
CH LEVEL
TEST
TV MUTE
CODE SET
V*
W*
5 VOL MODE
Schaltet die Pegelmodi ein oder aus (siehe Seite 71).
6 AUTO SETUP
Zum Öffnen des AUTO SETUP-Menüs (siehe Seite 37).
7 CINEMA DSP-Programmtasten
Zur Wahl von CINEMA DSP-Programmen (siehe
Seite 65).
8 ENHANCER
Zum Ein- und Ausschalten des Music Enhancers (siehe
Seite 70).
9 Cursortasten
/
/ / , ENTER
Zur Auswahl und Einstellung von SET MENUPositionen.
0 DISPLAY
Zum Einblenden von Informationen über das gewählte
Eingangssignal.
A VOLUME +/–
Zum Anheben und Absenken des Lautstärkepegels dieses
Geräts (siehe Seite 49).
B MUTE
Zum Stummschalten des Tons. Drücken Sie diese Taste
erneut, um den Audioausgang auf den vorhergehenden
Lautstärkepegel zurückzustellen (siehe Seite 49).
C TV INPUT
Zum Umschalten zwischen den Eingangsquellen am
Fernsehgerät (siehe Seite 104).
D CH LEVEL
Zum Einstellen des Lautstärkepegels der einzelnen
Lautsprecher (siehe Seite 91).
11 De
Deutsch
E TEST
Zum Ausgeben eines Testsignals für die Einstellung der
Ausgangspegel der einzelnen Kanäle (siehe Seite 90).
Bedienungselemente und ihre Funktionen
F Steuertasten für DVD-Player/Videorecorder
Für die Bedienung des DVD-Players oder Videorecorders
(siehe Seite 105 und 106).
T RETURN
Zur Auswahl der Einschlaftimer-Einstellungen oder zum
Zurückschalten auf die vorherige SET MENU-Anzeige.
G My Beam-Mikrofon
Zur Erfassung der von diesem Gerät ausgegebenen
Testtöne, wenn die automatische Einstellfunktion für My
Beam verwendet wird (siehe Seite 63).
U TV VOL +/–
Zum Einstellen des Lautstärkepegels des Fernsehers
(siehe Seite 104).
H TV POWER
Zum Einschalten des Fernsehers bzw. zum Umschalten in
den Bereitschaftsmodus (siehe Seite 104).
V CH +/–
Zum Weiterschalten der Empfangskanäle eines
Fernsehers, digitalen Satellitentuners, Kabelfernsehtuners
oder Videorecorders (siehe Seite 104 und 106).
I AV POWER
Zum Einschalten der gewählten Komponente bzw. zum
Umschalten in den Bereitschaftsmodus (siehe Seite 105
und 106).
W TV MUTE, CODE SET
Zum Stummschalten des Audioausgangs des Fernsehers
(siehe Seite 104).
Zur Eingabe der Fernbedienungs-Codes (siehe Seite 103).
J INPUT1
Zum Umschalten zwischen den Eingangsquellen am
Fernsehgerät (siehe Seite 104).
K MACRO
Zum Programmieren eines TV-Macros (siehe Seite 107).
L /5
Zum Auswählen einer Festsendernummer (1 bis 8) beim
UKW-Empfang (siehe Seite 54).
M A-E
Zum Auswählen einer Festsendergruppe (A bis E) beim
UKW-Empfang (siehe Seite 54).
N SLEEP
Zum Einstellen des Einschlaf-Timers (siehe Seite 72).
O INPUTMODE
Zum Umschalten zwischen Eingangsmodi (AUTO, DTS
und ANALOG) (siehe Seite 93).
P Schallstrahlmodus-Tasten
Zum Verändern der Schallstrahlmodus-Einstellungen
(siehe Seite 56, 62 und 63).
Q SUR. DECODE
Dient zur Wahl des Surroundmodus für die Wiedergabe
(siehe Seite 59).
R MENU
Zur Anzeige des Setup-Menüs auf dem TV-Monitor (siehe
Seite 39 und 77).
S Betriebsmoduswähler
Zum Auswählen des Betriebsmodus dieses Geräts.
Wählen Sie YSP, um dieses Gerät zu bedienen, und
wählen Sie TV/AV, wenn Sie das Fernsehgerät oder
andere AV-Komponenten bedienen möchten.
12 De
Hinweis
Die Funktionen L und M stehen nur zur Verfügung, wenn FMFestsender (UKW) programmiert sind.
Bedienungselemente und ihre Funktionen
STANDBY/ON
DVD
POWER POWER
AUX1
AV
TV
AUX2
AUX3
TV
INPUT1 MACRO
TV
STB
PRESET/TUNE SEARCH
A-E
1
2
MEMORY
FM
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
3
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
4
5
6
MOVIE
SPORTS
7
8
9
+10
ENHANCER
ENTRY
A-E
ENTER
MENU
TV/AV
YSP
DISPLAY
RETURN
4
VOLUME
CH
TV VOL
2 Zifferntasten
FM (UKW): Zum Eingeben von Ziffern.
3 Cursortasten
/
/ / , ENTER
FM (UKW): Verwenden Sie ENTRY ( / ) zum
Wählen einer Festsendernummer (1 bis 8) oder zum
Einstellen einer Frequenz (siehe Seite 51 bis 54).
Verwenden Sie A-E
( / ) zum Wählen einer
Festsendergruppe (A bis E) (siehe Seite 53 und 54).
Verwenden Sie ENTER zur Bestätigung der obigen
Eingabe.
y
Diese Funktionen sind auch verfügbar, wenn das Gerät gerade
einen Sender des Radio-Daten-Systems empfängt (siehe Seite 54)
oder Musik von einem iPod wiedergibt (siehe Seite 5.08 cm der
Referenzanleitung).
4 DISPLAY
Radio Data System und iPod: Zum Anzeigen von
Informationen, wenn das Gerät gerade einen Sender des
Radio-Daten-Systems empfängt (siehe Seite 54) oder
Musik von einem iPod wiedergibt (siehe Seite 5.08 cm der
Referenzanleitung).
SUR. DECODE
OFF
3
6
3BEAM
MUSIC
0
5
1 PRESET/TUNE
FM (UKW): Zum Umschalten zwischen Festsender- und
Frequenzsuchlauf (siehe Seite 51 bis 54).
EINLEITUNG
Dieser Abschnitt beschreibt die Funktionen der
Fernbedienung, die für UKW, Radio-Daten-System und
iPod zur Verfügung stehen, wenn der TV/AV-Modus mit
dem Betriebsmoduswähler (7) gewählt wird. Beachten
Sie bitte, dass die Funktionen für das Radio-Daten-System
nur beim Modell für Europa zur Verfügung stehen,
während die Funktionen für iPods nur beim Modell für
Australien zu finden sind.
7
5 MEMORY
FM (UKW): Zum Speichern von Festsendern (siehe
Seite 52 und 53).
y
Diese Funktion steht auch zur Verfügung, wenn das Gerät gerade
einen Sender des Radio-Daten-Systems empfängt (siehe
Seite 54).
MUTE
CH LEVEL
TV INPUT
TEST
TV MUTE
CODE SET
6 SEARCH
FM (UKW): Zum Umschalten zwischen automatischer
und manueller Sendereinstellung (siehe Seite 51).
7 Betriebsmoduswähler
Zum Auswählen des Betriebsmodus dieses Geräts.
Wählen Sie YSP, um dieses Gerät zu bedienen, und
wählen Sie TV/AV, wenn Sie das Fernsehgerät oder
andere AV-Komponenten bedienen möchten.
Deutsch
13 De
Bedienungselemente und ihre Funktionen
Fernbedienung (Modelle für USA und Kanada)
Dieser Abschnitt beschreibt die Funktionen der
Fernbedienung, die für die Bedienung dieses Gerätes
verwendet wird. Durch ein Sternchen (*) gekennzeichnete
Tasten haben in den Modi YSP und TV/AV dieselben
Funktionen (S).
y
Nach Eingabe des betreffenden Steuercodes können auch andere
Geräte mit der Fernbedienung gesteuert werden. Einzelheiten
finden Sie unter „Bedienung anderer Komponenten“ auf
Seite 104.
1
G
STANDBY/ON
POWER POWER
*2
3
AV
DOCK
AUX1
DVD
*4
PRESET/TUNE SEARCH
CAT
0
MEMORY
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
3
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
7
8
OFF
0
9
AUX3
TV
STB
7
8
AUX2
TV
INPUT1 MACRO
FM/XM
5
6
TV
3BEAM
9
SUR. DECODE
+10
ENHANCER
ENTRY
CAT/
A-E
ENTER
MENU
TV/AV
YSP
DISPLAY
VOLUME
RETURN
CH
E
F
Q
R
S
t
U*
MUTE
CH LEVEL
TV INPUT
TEST
2 STANDBY/ON
Zum Einschalten des Geräts bzw. zum Umschalten in den
Bereitschaftsmodus (siehe Seite 33).
3 Übertragungsanzeige
Leuchtet auf, wenn Infrarotsignale ausgegeben werden.
4 Eingangswahltasten
Zum Wählen der Eingangsquelle (DVD, AUX1, AUX2,
AUX3/DOCK, STB, TV oder FM/XM).
5 VOL MODE
Schaltet die Pegelmodi ein oder aus (siehe Seite 71).
6 AUTO SETUP
Zum Öffnen des AUTO SETUP-Menüs (siehe Seite 37).
7 Schallfeldprogrammtasten
Zum Auswählen von Klangfeldprogrammen (siehe
Seite 65).
8 ENHANCER
Zum Ein- und Ausschalten des Music Enhancers (siehe
Seite 70).
9 Cursortasten
/
/ / , ENTER
Zur Auswahl und Einstellung von SET MENUPositionen.
0 DISPLAY
Zum Einblenden von Informationen über das gewählte
Eingangssignal.
TV VOL
*A
*B
*C
D
H*
I*
J*
K
L
M
N
O
P
1 Infrarotfenster
Gibt die Infrarot-Steuerungssignale aus. Richten Sie
dieses Fenster auf die Komponente, die Sie bedienen
möchten.
TV MUTE
CODE SET
V*
W*
A VOLUME +/–
Zum Anheben und Absenken des Lautstärkepegels dieses
Geräts (siehe Seite 49).
B MUTE
Zum Stummschalten des Tons. Drücken Sie diese Taste
erneut, um den Audioausgang auf den vorhergehenden
Lautstärkepegel zurückzustellen (siehe Seite 49).
C TV INPUT
Zum Umschalten zwischen den Eingangsquellen am
Fernsehgerät (siehe Seite 104).
D CH LEVEL
Zum Einstellen des Lautstärkepegels der einzelnen
Lautsprecher (siehe Seite 91).
E TEST
Zum Ausgeben eines Testsignals für die Einstellung der
Ausgangspegel der einzelnen Kanäle (siehe Seite 90).
14 De
Bedienungselemente und ihre Funktionen
T RETURN
Zur Auswahl der Einschlaftimer-Einstellungen oder zum
Zurückschalten auf die vorherige SET MENU-Anzeige.
G My Beam-Mikrofon
Zur Erfassung der von diesem Gerät ausgegebenen
Testtöne, wenn die automatische Einstellfunktion für My
Beam verwendet wird (siehe Seite 63).
U TV VOL +/–
Zum Einstellen des Lautstärkepegels des Fernsehers
(siehe Seite 104).
H TV POWER
Zum Einschalten des Fernsehers bzw. zum Umschalten in
den Bereitschaftsmodus (siehe Seite 104).
V CH +/–
Zum Weiterschalten der Empfangskanäle eines
Fernsehers, digitalen Satellitentuners, Kabelfernsehtuners
oder Videorecorders (siehe Seite 104 und 106).
I AV POWER
Zum Einschalten der gewählten Komponente bzw. zum
Umschalten in den Bereitschaftsmodus (siehe Seite 105
und 106).
W TV MUTE, CODE SET
Zum Stummschalten des Audioausgangs des Fernsehers
(siehe Seite 104).
Zur Eingabe der Fernbedienungs-Codes (siehe Seite 103).
J INPUT1
Zum Umschalten zwischen den Eingangsquellen am
Fernsehgerät (siehe Seite 104).
EINLEITUNG
F Steuertasten für DVD-Player/Videorecorder
Für die Bedienung des DVD-Players oder Videorecorders
(siehe Seite 105 und 106).
Hinweis
Die Funktionen L und M stehen nur zur Verfügung, wenn FM/
XM-Festsender (UKW) programmiert sind.
K MACRO
Zum Programmieren eines TV-Macros (siehe Seite 107).
L /5
Zum Auswählen einer Festsendernummer (1 bis 8) beim
UKW-Empfang oder eines XM-Kanals (siehe Seite 54).
M CAT
Zum Auswählen einer Festsendergruppe (A bis E) beim
UKW-Empfang oder eines XM-Kanals (siehe Seite 54).
N SLEEP
Zum Einstellen des Einschlaf-Timers (siehe Seite 72).
O INPUTMODE
Zum Umschalten zwischen Eingangsmodi (AUTO, DTS
und ANALOG) (siehe Seite 93).
P Schallstrahlmodus-Tasten
Zum Verändern der Schallstrahlmodus-Einstellungen
(siehe Seite 56, 62 und 63).
Q SUR. DECODE
Dient zur Wahl des Surroundmodus für die Wiedergabe
(siehe Seite 59).
R MENU
Zur Anzeige des Setup-Menüs auf dem TV-Monitor (siehe
Seite 39 und 77).
S Betriebsmoduswähler
Zum Auswählen des Betriebsmodus dieses Geräts.
Wählen Sie YSP, um dieses Gerät zu bedienen, und
wählen Sie TV/AV, wenn Sie das Fernsehgerät oder
andere AV-Komponenten bedienen möchten.
Deutsch
15 De
Bedienungselemente und ihre Funktionen
Dieser Abschnitt beschreibt die Funktionen der
Fernbedienung, die für UKW, XM Satellite Radio und
iPod zur Verfügung stehen, wenn der TV/AV-Modus mit
dem Betriebsmoduswähler (7) gewählt wird.
STANDBY/ON
POWER POWER
AV
TV
DOCK
AUX1
DVD
AUX2
AUX3
TV
INPUT1 MACRO
TV
STB
FM/XM
1
PRESET/TUNE SEARCH
CAT
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
3
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
2
4
5
6
MOVIE
SPORTS
7
8
OFF
5
6
3BEAM
MUSIC
0
3
MEMORY
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
9
SUR. DECODE
+10
ENHANCER
ENTRY
CAT/
A-E
ENTER
MENU
TV/AV
YSP
DISPLAY
7
1 PRESET/TUNE
FM (UKW): Zum Umschalten zwischen Festsender- und
Frequenzsuchlauf (siehe Seite 51 bis 54).
2 Zifferntasten
FM, XM: Zum Eingeben von Ziffern.
3 Cursortasten
/
/ / , ENTER
FM (UKW): Verwenden Sie ENTRY ( / ) zum
Wählen einer Festsendernummer (1 bis 8) oder zum
Einstellen einer Frequenz (siehe Seite 51 bis 54).
Verwenden Sie CAT/A-E ( / ) zum Wählen einer
Festsendergruppe (A bis E) (siehe Seite 53 und 54).
Verwenden Sie ENTER zur Bestätigung der obigen
Eingabe.
XM: Verwenden Sie ENTRY ( / ) zum Auswählen
von XM-Kanälen im Kanalsuchmodus/
Kategoriesuchmodus sowie zum Auswählen einer
Festkanalnummern (1 bis 8) im Festkanal-Suchmodus.
Verwenden Sie CAT/A-E ( / ) zum Auswählen von
XM-Kategorien im Kanalsuchmodus/
Kategoriesuchmodus sowie zum Auswählen einer
Festkanalgruppe (A bis E) im Festkanal-Suchmodus.
Verwenden Sie ENTER zur Bestätigung der obigen
Eingabe (siehe Seiten 7 und 8 in der Referenzanleitung).
RETURN
4
y
VOLUME
CH
TV VOL
MUTE
TV INPUT
TV MUTE
CH LEVEL
TEST
CODE SET
Diese Funktionen sind auch verfügbar, wenn das Gerät gerade
Musik von einem iPod wiedergibt (siehe Seite 2 in der
Referenzanleitung).
4 DISPLAY
XM und iPod: Zum Anzeigen von Informationen, wenn
das Gerät gerade einen XM-Kanal empfängt (siehe Seite
10 in der Referenzanleitung) oder Musik von einem iPod
wiedergibt (siehe Seite 3 in der Referenzanleitung).
5 MEMORY
FM (UKW): Zum Speichern von Festsendern (siehe
Seite 52 und 53).
XM: Zum Speichern von Festsendern (siehe Seite 9 in der
Referenzanleitung).
6 SEARCH
FM (UKW): Zum Umschalten zwischen automatischer
und manueller Sendereinstellung (siehe Seite 51).
XM: Zum Umschalten zwischen Suchmodi (Kanalsuche,
Kategoriesuche und Festkanalsuche) (siehe Seiten 7 und 8
in der Referenzanleitung).
7 Betriebsmoduswähler
Zum Auswählen des Betriebsmodus dieses Geräts.
Wählen Sie YSP, um dieses Gerät zu bedienen, und
wählen Sie TV/AV, wenn Sie das Fernsehgerät oder
andere AV-Komponenten bedienen möchten.
16 De
Installation
Installation
Dieser Abschnitt beschreibt geeignete Aufstellungsorte zur Installation des Gerätes mithilfe eines Metall-Wandhalters, eines Gestells oder Ständers.
Die Verbindungen mit externen Komponenten können je nach Installationsumgebung vor der Aufstellung des Geräts erfolgen. Wir
empfehlen Ihnen, dieses Gerät und alle anderen Komponenten zunächst provisorisch anzuordnen um zu sehen, in welcher Reihenfolge
Sie am besten vorgehen. Insbesondere für eine Verbindung über HDMI empfehlen wir Ihnen, diese vor der endgültigen Installation zu
testen (siehe Seite 22).
Vor der Installation dieses Gerätes
y
• Sie können Surroundklang mit dem Schallstrahlmodus My
Surround (siehe Seite 57) auch dann genießen, wenn der
Hörraum nicht den obigen Anforderungen entspricht (wobei die
Hörposition sich jedoch direkt vor dem Gerät befinden muss).
• In Räumen, die von den obigen Anforderungen abweichen,
können Sie außerdem Surroundklang genießen, indem Sie 2Kanal- oder 5-Kanal-Stereowiedergabe (siehe Seite 62) oder
My Beam (siehe Seite 63) als Schallstrahlmodus auswählen.
• Es wird nicht empfohlen, das Gerät unmittelbar auf den Boden
des Hörraums zu stellen. Bitte verwenden Sie eine MetallWandhalterung, ein Gestell oder einen Ständer.
• Dieses Gerät wiegt 15,5 kg. Wählen Sie einen Installationsort,
an dem das Gerät keinen Erschütterungen, z.B. von einem
Erdbeben, ausgesetzt und außer Reichweite von Kindern ist.
• Wenn Ihr Fernsehgerät eine Kathodenstrahlröhre (CRT) verwendet, darf
dieses Gerät nicht direkt über dem Fernsehgerät angebracht werden.
• Dieses Gerät ist gegen Magnetstrahlen abgeschirmt. Wenn
allerdings an Ihrem Fernsehgerät Bildstörungen oder
Verzerrungen auftreten, empfehlen wir, dieses weiter vom
Fernsehgerät entfernt aufzustellen.
VORBEREITUNG
Dieses Gerät erzeugt einen Surroundklang, indem
projizierte Schallstrahlen von den Wänden Ihres
Hörraums reflektiert werden. Die von diesem Gerät
erzeugten Surroundklang-Effekte sind unter Umständen
nicht ausreichend, wenn das Gerät in einem Raum mit den
nachfolgenden Merkmalen installiert wird.
• Räume, deren Wände nicht für das Reflektieren von
Schallwellen geeignet sind
• Räume mit schallschluckenden Wänden
• Räume, deren Abmessungen außerhalb des folgenden Bereichs
liegen: B (3 bis 7 m) × H (2 bis 3,5 m) × T (3 bis 7 m)
• Räume mit weniger als 1,8 m von der Hörposition zu
diesem Gerät
• Räume, in denen Möbelstücke o.ä. den Pfad der
Schallstrahlen blockieren können
• Räume, in denen sich die Hörposition in Wandnähe befindet
• Räume, in denen sich die Hörposition nicht vor diesem
Gerät befindet
Hinweise
Installieren dieses Gerätes
Installieren Sie dieses Gerät an einem Ort, wo der
Schallstrahlengang durch keine Hindernisse, wie z.B.
Möbelstücke, beeinträchtigt wird. Anderenfalls werden die
gewünschten Surroundklangeffekte möglicherweise nicht erzielt.
Sie können dieses Gerät parallel zur Wand oder in einer Ecke installieren.
Parallelinstallation
Installieren Sie dieses Gerät genau in der Mitte der Wand,
von der linken und rechten Ecke aus gemessen.
Ein Hindernis, wie
zum Beispiel ein
Möbelstück
Achten Sie darauf, genügend Belüftungsfreiraum
einzuhalten, damit die Wärme entweichen kann. Halten
Sie einen Abstand von mindestens 5 cm über oder unter
diesem Gerät ein.
Seitenansicht
Eckeninstallation
Installieren Sie dieses Gerät in einer Ecke in einem
Winkel von 40º bis 50º zu den angrenzenden Wänden.
5 cm oder mehr
Vorne
40° bis 50°
Hinten
Seite
Deutsch
Ein Hindernis, wie zum Beispiel ein Möbelstück
17 De
Installation
■ Aufstellungsbeispiele
Beispiel 1
Stellen Sie dieses Gerät so nahe wie möglich an der exakten Mitte der Wand auf.
Beispiel 2
Stellen Sie dieses Gerät so auf, dass die Schallwellen von den Wänden reflektiert werden.
Beispiel 3
Stellen Sie dieses Gerät möglichst lotrecht vor Ihrer normalen Hörposition auf.
18 De
Installation
■ Verwendung einer Metall-Wandhalterung
■ Verwendung eines Gestells
Sie können den optionalen Metall-Wandhalter (z.B. SPMK30) zur Montage dieses Systems an der Hörraumwand
verwenden.
Sie können dieses Gerät in einem im Fachhandel
erhältlichen Gestell entweder über oder unter dem
Fernsehgerät installieren.
Metall-Wandhalter
Installation dieses Gerätes über dem Fernsehgerät
Dieses Gerät
VORBEREITUNG
TV
HTY-7040
355
150
355
92
112
24- 7x22
150
4- 7
(mm)
730
SPM-K30 (Option)
Installation dieses Gerätes unter dem Fernsehgerät
Hinweis
y
Einzelheiten zur Befestigung des Metall-Wandhalters an der
Wand bzw. dieses Gerätes am Metall-Wandhalter entnehmen Sie
bitte der mit dem Metall-Wandhalter gelieferten
Gebrauchsanleitung.
■ Verwendung eines Ständers
Sie können Ihr Fernsehgerät auf einen Ständer montieren
und diesen in ein im Fachhandel erhältliches Gestell
einsetzen, um dann dieses Gerät unter Ihrem Fernsehgerät
zu installieren.
Vergewissern Sie sich, dass das Gestell geräumig genug ist, um
einen ausreichenden Belüftungsabstand rund um das Gerät zu
gewährleisten (siehe Seite 17), und stabil genug, um das Gewicht
dieses Gerätes und des Fernsehgerätes zu tragen.
■ Befestigen des Geräts
Lösen Sie die Schutzfolie von jedem der vier
mitgelieferten Klebestreifen ab, und kleben Sie diese dann
an den vier Ecken auf die Unterseite dieses Gerätes und
die Oberseite des Gestells usw.
Dieses Gerät
Ständer
Das
Polster an
der
Unterseite
abziehen.
TV
Die Folie 2
abziehen
1
Klebehalterungen
Hinweise
Dieses Gerät
y
19 De
Deutsch
Einzelheiten zur Installation des Ständers bzw. zur Montage des
Fernsehgerätes am Ständer entnehmen Sie bitte der mit dem
Ständer gelieferten Gebrauchsanleitung.
• Das Gerät darf nicht auf einer schrägen Fläche aufgestellt
werden. Bei Nichtbeachtung kann der Sound-Projektor
herunterfallen und Verletzungen verursachen.
• Wischen Sie unbedingt die Oberfläche des Gestells usw. gut ab,
bevor die Klebehalterungen angebracht werden. Werden die
Klebestreifen auf einer schmutzigen oder nassen Oberfläche
angebracht, verringert sich ihre Haftkraft, sodass dieses Gerät
herunterfallen kann.
Anschlüsse
Anschlüsse
Das Gerät ist mit den folgenden Typen von Audio/Video- Eingangs-/Ausgangsbuchsen/-anschlüssen ausgestattet:
Für Audioeingang
• 2 digitale Opto-Eingangsbuchsen
• 2 koaxiale Digital-Eingangsbuchsen
• 2 Sets analoger Eingangsbuchsen
• 1 Universaldockanschluss
(Nur Modelle für USA, Kanada und Australien)
Für Audio-/Videosignaleingabe
• 2 HDMI-Eingangsbuchsen
Für Audiosignalausgabe
• 1 Subwoofer-Ausgangsbuchse
Für Audio-/Videosignalausgabe
• 1 HDMI-Ausgangsbuchse
Für Videoausgang
• 1 Composite-Video-Ausgangsbuchse
• 1 analoges Component-Video-Ausgangsbuchsenfeld
Für Videosignaleingabe
• 3 Composite-Video-Eingangsbuchsen
• 2 analoge Component-Video-Eingangsbuchsenfelder
Verwenden Sie diese Buchsen/Anschlüsse zum Verbinden externer Komponenten wie Fernseher, DVD-Player,
Videorecorder, Digital-Satellitentuner, Kabelfernsehtuner, Digital Airwave-Tuner, portabler Audio-Player, Spielekonsole
und iPod. Durch Anschluss eines Subwoofers an diesem Sound-Projektor kann auch eine verstärkte Basswiedergabe
erreicht werden. Einzelheiten über den Anschluss verschiedener Arten von externen Komponenten an dieses Gerät finden
Sie auf siehe Seite 22 bis 29.
VORSICHT
• Schließen Sie dieses Gerät oder andere Komponenten nicht eher an das Stromnetz an, bis alle Anschlüsse zwischen
den Komponenten fertig gestellt worden sind.
• Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie Verbindungen umstecken bzw. das Gerät umstellen oder reinigen.
Audio-Anschlüsse
Video-Anschlüsse
TV
Dieses Gerät
AUX 3
DVD player
20 De
INTELLIBEAM MIC
Subwoofer
(Tieftöner)
INPUT
tragbarer AudioPlayer
VOLUME
+
STANDBY/ON
Digitaler Satellitentuner
oder Kabelfernsehtuner
Videorecorder oder
Spielekonsole
Anschlüsse
Vor dem Anschluss von Komponenten
■ Für die Anschlüsse verwendete Kabel
Um Abtrennen von Kabeln zu verhüten, die mitgelieferte Kabelklemme mit
der Öffnung nach oben an einer geeigneten Stelle an der Rückwand dieses
Gerätes anbringen, und dann die Kabel mit der Kabelklemme sichern.
Audio/Video
A
■ Befestigen der Kabel
HDMI-Kabel
Optokabel
An diesem Gerät anbringen
■ Informationen über HDMI™
Audio-Cinchkabel (mitgeliefert)
(Weiß)
(Weiß)
Audiosignale
(Rot)
(Rot)
Eingangsquelle
Audiosignaltyp
DVD-Video
Dolby Digital, DTS, PCM
DVD-Audio
2-Kanal-Stereo
(bis zu 96 kHz/24 Bit)
Blu-ray Disc
HD DVD
Dolby Digital, DTS, PCM
Lichtleiterkabel (mitgeliefert)
VORBEREITUNG
Audio
Digitales Audio-Cinchkabel (mitgeliefert)
(Orange)
(Orange)
Kabel mit 3,5 mm Stereo-Ministeckern
5
y
Subwoofer-Stiftkabel
• Es wird empfohlen, dass Sie ein HDMI-Kabel mit aufgedrucktem
HDMI-Logo von höchstens 5 m Länge verwenden.
• Verwenden Sie ein Umwandlungskabel (HDMI-Buchse ↔ DVI-D-Buchse)
für den Anschluss dieses Gerätes an eine andere DVI-Komponente.
Video
■
OSD-Video-Cinchkabel (mitgeliefert) /
Video-Cinchkabel
(Gelb)
Hinweise
• Bei der Wiedergabe von mit CPPM-Kopierschutz versehenem DVDAudio können die Video- und Audiosignale vielleicht nicht richtig
ausgegeben werden, abhängig von dem Typ des DVD-Players.
• Dieses Gerät ist mit HDCP-inkompatiblen HDMI- oder DVIKomponenten nicht kompatibel.
(Gelb)
Component-Video-Cinchkabel
(Grün)
(Grün)
(Blau)
(Blau)
(Rot)
(Rot)
Prioritätsreihenfolge für Audio-Eingangssignale
Wenn mehrere Arten von Audiosignalen einer einzelnen
Quellenkomponente gleichzeitig anliegen, werden sie von
diesem Geräte nach der folgenden Prioritätsreihenfolge
abgegriffen: HDMI → Digital → Analog
Als Vorgabeeinstellung sind die folgenden Eingangsbuchsen
den nachstehenden Eingangsquellen zugeordnet:
Eingang
Quelle
Eingang
Buchse
HDMI
Digital
Analog
TV/STB
■ Anmerkungen zum Anschluss des Optokabels
DVD
• Ziehen Sie vor dem Anschluss des Optokabels die Kappe heraus.
Wenn Sie kein Optokabel verwenden, muss die Kappe angebracht sein.
• Achten Sie beim Anschließen des Kabels an der digitalen
Optobuchse auf korrekte Ausrichtung des Steckers.
AUX 1
AUX 2
Deutsch
AUX 3
Kappe
21 De
Anschlüsse
Anschlüsse mit HDMI-Kabeln
Dieses Gerät ist mit 2 HDMI- Eingangsbuchsen und 1 HDMI-Ausgangsbuchse ausgestattet. Wenn Ihr Fernsehgerät und
andere Komponenten über HDMI-Buchsen verfügen, verbinden Sie die Geräte über die bequemen HDMI-Kabel, in
welchem Fall die auf Seite 23 bis 26 beschriebenen Anschlüsse entfallen. Falls Ihr Fernseher einen eingebauten digitalen
Satellitentuner und eine digitale Opto-Ausgangsbuchse aufweist, verbinden Sie die digitale Opto-Ausgangsbuchse des
Fernsehers mit der TV/STB OPTICAL DIGITAL IN-Buchse dieses Geräts.
y
• Wir empfehlen Ihnen, HDMI-Kabel nach Anschluss an die HDMI-Buchse(n) dieses Geräts mit Klebeband o. dgl. zu fixieren.
• Dieses Gerät gibt die an den Video/Component-Video-Buchsen und den analogen/digitalen Eingangsbuchsen eingehenden analogen
Videosignale und analogen/digitalen Audiosignale an der HDMI OUT-Buchse aus.
Rückwand dieses Gerätes
AUX 1
DVD
IN
*
OUT
HDMI
Dieser Anschluss ist nicht
erforderlich (außer für eine
Spielekonsole), wenn Ihr Fernseher
mit einem eingebauten digitalen
Satellitentuner, Kabelfernsehtuner
oder digitalen Airwave-Tuner
ausgestattet ist.
*
A
A
HDMIEingang
HDMIAusgang
DVD-Player/Recorders
TV
Audio/Video
A
HDMI-Kabel
22 De
A
HDMIAusgang
Digitaler Satellitentuner,
Kabelfernsehtuner, digitaler
Airwave-Tuner oder
Spielkonsole
Anschlüsse
Anschluss eines Fernsehgeräts
Für die Audiosignale verbinden Sie die analogen Audio-Ausgangsbuchsen Ihres Fernsehers mit den TV/STB AUDIO IN-Buchsen
dieses Geräts. Falls Ihr Fernseher mit einer digitalen Opto-Ausgangsbuchse ausgestattet ist, verbinden Sie die digitale OptoAusgangsbuchse des Fernsehers mit der TV/STB OPTICAL DIGITAL IN-Buchse dieses Geräts.
Für das Videosignal verbinden Sie die Video-Eingangsbuchse des Fernsehgeräts mit der VIDEO OUT-Buchse an diesem Gerät, damit Sie zur
Einstellung der Systemparameter die SET MENU-Bildschirmanzeigen sehen können. Wenn Ihr Fernsehgerät mit Component-Video-Eingangsbuchsen
ausgestattet ist, verbinden Sie die Component-Video-Eingangsbuchsen des Fernsehgeräts zusätzlich zu der Composite-Video-Verbindung mit den
COMPONENT VIDEO OUT-Buchsen dieses Geräts. Über die Component-Videoverbindung können Sie Bilder mit höherer Auflösung genießen.
Um Abziehen des Optokabels zu vermeiden, bringen Sie das Optokabel in der mitgelieferten Kabelklammer (siehe Seite 21) an.
Hinweis
Wenn Sie sowohl die analoge Audioverbindung als auch die digitale Opto-Audioverbindung herstellen, wie in der Abbildung unten
gezeigt, haben die über die TV/STB OPTICAL DIGITAL IN-Buchse eingegebenen digitalen Audiosignale Vorrang vor den analogen
Audiosignalen von den TV/STB AUDIO IN-Buchsen.
VORBEREITUNG
y
Rückwand dieses Gerätes
COMPONENT
DVD
AUX 2
COAXIAL
OPTICAL
TV/STB AUX 1
AUDIO IN
VIDEO OUT
R
VideoComponentEingang Video-Eingang
TV/STB
AUX 1
DIGITAL IN
L
Analoge
AudiosignalAusgabe
Optische
DigitalsignalAusgabe
TV
Video
Audio
Audio-Cinchkabel
Component-Video-Cinchkabel
Optokabel
Deutsch
OSD-Video-Cinchkabel
23 De
Anschlüsse
Anschluss eines DVD-Players/Recorders
Für das Tonsignal verbinden Sie die digitale Koaxial-Ausgangsbuchse Ihres DVD-Players/Recorders mit der DVD
COAXIAL DIGITAL IN-Buchse an diesem Gerät. Wenn Sie dieses Gerät an einen DVD/Videorecorder-Combo-Player/
Recorder anschließen, verbinden Sie die analogen Ausgangsbuchsen Ihres DVD/Videorecorder-Combo-Player/
Recorders mit den AUX 1 AUDIO IN-Buchsen dieses Geräts zusätzlich zu der digitalen Koaxial-Audioverbindung.
Für das Bildsignal verbinden Sie die Video-Ausgangsbuchse Ihres DVD-Players/Recorders mit der DVD/AUX 2 VIDEO
IN-Buchse an diesem Gerät. Wenn Ihr DVD-Player/Recorder Component-Video-Ausgangsbuchsen aufweist, verbinden
Sie die Component-Video-Ausgangsbuchsen des Video-Players/Recorders mit den DVD/AUX 2 COMPONENT VIDEO
IN-Buchsen dieses Geräts. Über die Component-Videoverbindung können Sie Bilder mit höherer Auflösung genießen.
y
Um Abziehen des Optokabels zu vermeiden, bringen Sie das Optokabel in der mitgelieferten Kabelklammer (siehe Seite 21) an.
Hinweise
• Prüfen Sie, ob Ihr DVD-Player/Recorder richtig auf Ausgabe von Dolby Digital und DTS Digital-Audiosignalen eingestellt ist. Wenn
nicht, stellen Sie die Systemeinstellungen Ihres DVD-Playder/Recorders ein. Einzelheiten siehe mit Ihrem DVD-Player/Recorder
mitgelieferte Bedienungsanleitung.
• Wenn Ihr DVD-Player/Recorder keine digitale Koaxial-Ausgangsbuchse hat, stellen Sie statt dessen eine digitale Opto-AudioVerbindung her (siehe Seite 28).
Rückwand dieses Gerätes
FM75
UNBAL.
ANTENNA
COMPONENT
COMPONENT
SUBWOOFER
DVD
AUX 2
COAXIAL
OPTICAL
STB
* 1 Verbinden
Sie die
Geräte entweder
über ein
Composite- oder
über ein
Component-Kabel.
DVD/AUX 2
VIDEO IN
* 1
* 1
AUX 1
* 2
* 2 Bei
Anschluss
eines DVD/
VideorecorderKombiPlayers/
Recorders
R
Videoausgang
Component- Videoausgang
Videoausgang
Videosignal an das
Fernsehgerät
Video
TV/STB
AUX 1
DIGITAL IN
TV/STB AUX 1
AUDIO IN
* 2
L
Analoge AudiosignalAusgabe
Koaxialer
Digitalausgang
DVD-Player/Recorders
Audio
Video-Cinchkabel
Audio-Cinchkabel
Component-Video-Cinchkabel
Digitales Audio-Cinchkabel
24 De
Anschlüsse
Anschluss eines digitalen Satellitentuners oder Kabelfernsehtuners
Für das Tonsignal verbinden Sie die digitale Opto-Ausgangsbuchse Ihres digitalen Satellitentuners oder
Kabelfernsehtuners mit der TV/STB OPTICAL DIGITAL IN-Buchse an diesem Gerät. Verbinden Sie die analogen
Audio-Ausgangsbuchsen Ihres digitalen Satellitentuners oder Kabelfernsehtuners mit den TV/STB AUDIO IN-Buchsen
an diesem Gerät.
Für das Bildsignal verbinden Sie die Video-Ausgangsbuchse Ihres digitalen Satellitentuners oder Kabelfernsehtuners mit
der STB VIDEO IN-Buchse an diesem Gerät. Wenn Ihr Satellitentuner oder Kabelfernsehtuner Component-VideoAusgangsbuchsen aufweist, verbinden Sie die Component-Video-Ausgangsbuchsen des Satellitentuners oder
Kabelfernsehtuners mit den STB COMPONENT VIDEO IN-Buchsen dieses Geräts. Über die ComponentVideoverbindung können Sie Bilder mit höherer Auflösung genießen.
Rückwand dieses Gerätes
FM75
UNBAL.
COMPONENT
ANTENNA
COMPONENT
SUBWOOFER
DVD
VORBEREITUNG
y
Um Abziehen des Optokabels zu vermeiden, bringen Sie das Optokabel in der mitgelieferten Kabelklammer (siehe Seite 21) an.
AUX 2
COAXIAL
OPTICAL
STB
*
DVD/AUX 2
VIDEO IN
*
*
AUX 1
TV/STB AUX 1
AUDIO IN
Verbinden Sie die
Geräte entweder
über ein
Composite- oder
über ein
Component-Kabel.
R
Videoausgang ComponentVideoausgang
Videosignal an das Fernsehgerät
*
TV/STB
AUX 1
DIGITAL IN
L
Analoge AudiosignalAusgabe
Optische
DigitalsignalAusgabe
Digitaler Satellitentuner oder
Kabelfernsehtuner
Dieser Anschluss ist nicht erforderlich (außer für eine Spielekonsole),
wenn Ihr Fernseher mit einem eingebauten digitalen Satellitentuner,
Kabelfernsehtuner oder digitalen Airwave-Tuner ausgestattet ist.
Video
Audio
Audio-Cinchkabel
Component-Video-Cinchkabel
Optokabel
Deutsch
Video-Cinchkabel
25 De
Anschlüsse
Anschließen eines digitalen Airwave-Tuners
Für die Audiosignale verbinden Sie die analogen TV/STB AUDIO IN-Buchsen an diesem gerät mit den analogen AudioAusgangsbuchsen am Fernsehgerät.. Verbinden Sie zusätzlich zur analogen Audioverbindung die digitale OptoAusgangsbuchse Ihres digitalen Airwave-Tuners mit der TV/STB OPTICAL DIGITAL IN-Buchse an diesem Gerät. Auf
diese Weise können Sie sowohl analoge als auch digitale Sendungen genießen.
Für das Bildsignal verbinden Sie die Video-Ausgangsbuchse Ihres digitalen Airwave-Tuners mit der STB VIDEO INBuchse an diesem Gerät. Wenn Ihr digitaler Airwave-Tuner Component-Video-Ausgangsbuchsen aufweist, verbinden
Sie die Component-Video-Ausgangsbuchsen des digitalen Airwave-Tuners mit den STB COMPONENT VIDEO INBuchsen dieses Geräts. Über die Component-Videoverbindung können Sie Bilder mit höherer Auflösung genießen.
y
Um Abziehen des Optokabels zu vermeiden, bringen Sie das Optokabel in der mitgelieferten Kabelklammer (siehe Seite 21) an.
Rückwand dieses Gerätes
FM75
UNBAL.
COMPONENT
ANTENNA
COMPONENT
SUBWOOFER
DVD
AUX 2
COAXIAL
OPTICAL
STB
*
DVD/AUX 2
VIDEO IN
*
*
AUX 1
Verbinden Sie die
Geräte entweder
über ein
Composite- oder
über ein
Component-Kabel.
An die analogen AudioAusgangsbuchsen des
Fernsehers
Videoausgang ComponentVideoausgang
Videosignal an das Fernsehgerät
*
TV/STB
AUX 1
DIGITAL IN
TV/STB AUX 1
AUDIO IN
Optische
DigitalsignalAusgabe
Digitaler Airwave-Tuner
Dieser Anschluss ist nicht erforderlich (außer für eine Spielekonsole),
wenn Ihr Fernseher mit einem eingebauten digitalen Satellitentuner,
Kabelfernsehtuner oder digitalen Airwave-Tuner ausgestattet ist.
Video
Audio
Video-Cinchkabel
Audio-Cinchkabel
Component-Video-Cinchkabel
Optokabel
26 De
Anschlüsse
Anschluss eines tragbaren Audio-Players
Verbinden Sie die analoge Audio-Ausgangsbuchse am tragbaren Audio-Player mit der AUX 3-Eingangsbuchse an der
Frontblende dieses Gerätes.
Frontblende dieses Gerätes
INTELLIBEAM MIC
INPUT
VOLUME
+
VORBEREITUNG
AUX 3
STANDBY/ON
AUX 3
Analoge
AudiosignalAusgabe
Tragbarer Audio-Player
Audio
Kabel mit 3,5 mm Stereo-Ministeckern
Deutsch
27 De
Anschlüsse
Anschluss von anderen externen Komponenten
Wenn Ihre Komponente eine digitale Opto-Verbindung unterstützt, verbinden Sie die digitale Opto-Ausgangsbuchse der
Komponente mit der AUX 1 OPTICAL DIGITAL IN-Buchse an diesem Gerät. Falls die Komponente eine digitale OptoVerbindung nicht unterstützt, verbinden Sie die digitale Koaxial-Ausgangsbuchse der Komponente mit der AUX 2 COAXIAL
DIGITAL IN-Buchse dieses Geräts. Sollte die Komponente keine digitale Verbindung unterstützen, verbinden Sie die analogen
Audio-Ausgangsbuchse der Komponente (z. B. VCR) mit der AUX 1 AUDIO IN-Buchse an diesem Gerät.
Für das Bildsignal verbinden Sie die Video-Ausgangsbuchse Ihres DVD-Players/Recorders o. dgl. mit der DVD/AUX 2
VIDEO IN (oder AUX 1 VIDEO IN)-Buchse an diesem Gerät. Wenn Ihr DVD-Player/Recorder o. dgl. ComponentVideo-Ausgangsbuchsen aufweist, verbinden Sie die Component-Video-Ausgangsbuchsen des Video-Players/Recorders
o. dgl. mit den DVD/AUX 2 COMPONENT VIDEO IN-Buchsen dieses Geräts. Über die Component-Videoverbindung
können Sie Bilder mit höherer Auflösung genießen.
y
Um Abziehen des Optokabels zu vermeiden, bringen Sie das Optokabel in der mitgelieferten Kabelklammer (siehe Seite 21) an.
Hinweis
Wenn Sie sowohl die analoge Audioverbindung als auch die digitale Opto-Audioverbindung herstellen, wie in der Abbildung unten
gezeigt, haben die über die AUX 1 OPTICAL DIGITAL IN- oder AUX 2 COAXIAL DIGITAL IN-Buchse eingegebenen digitalen
Audiosignale Vorrang vor den analogen Audiosignalen von den AUX 1 AUDIO IN-Buchsen.
Rückwand dieses Gerätes
FM75
UNBAL.
ANTENNA
COMPONENT
COMPONENT
SUBWOOFER
DVD
AUX 2
COAXIAL
OPTICAL
STB
*
Verbinden Sie die
Geräte entweder
über ein
Composite- oder
über ein
Component-Kabel.
DVD/AUX 2
VIDEO IN
AUX 1
TV/STB AUX 1
AUDIO IN
TV/STB
AUX 1
DIGITAL IN
*
*
R
Videoausgang ComponentVideoausgang
Videosignal an
das Fernsehgerät
Videoausgang
L
Analoge
AudiosignalAusgabe
Optische
DigitalsignalAusgabe
DVD-Player/Recorder, Videorecorder,
Spielekonsole, CD-Player usw.
Video
Audio
Video-Cinchkabel
Audio-Cinchkabel
Component-Video-Cinchkabel
Optokabel
Digitales Audio-Cinchkabel
28 De
Koaxialer
Digitalausgang
Anschlüsse
Anschluss eines Subwoofers
Verbinden Sie die monaurale Eingangsbuchse des Subwoofers mit der SUBWOOFER-Buchse an diesem Gerät.
Diese Verbindung allein bewirkt noch keine Tonwiedergabe vom angeschlossenen Subwoofer. Um Ton über den
angeschlossenen Subwoofer auszugeben, schalten Sie den Subwoofer ein und führen dann AUTO SETUP (siehe
Seite 37) aus oder wählen SWFR für BASS OUT in SUBWOOFER SET (siehe Seite 82).
Verbinden Sie einen Yamaha Subwoofer mit SYSTEM CONNECTOR-Anschluss mit dem SYSTEM CONNECTORAnschluss dieses Geräts (Modelle für USA und Kanada). Bei Verbindung über den System-Anschluss wird der
Subwoofer zusammen mit diesem Gerät ein- und ausgeschaltet.
FM75
UNBAL.
COMPONENT
SYSTEM
CONNECTOR
VIDEO OUT
COMPONENT
STB
VORBEREITUNG
Rückwand dieses Gerätes
(Modelle für USA und Kanada)
ANTENNA
COMPONENT
DVD/AUX 2
VIDEO IN
SUBWOOFER
AUX 1
5
Systemanschlusskabel
Systemanschluss Monauraler
Eingang
Subwoofer (Tieftöner)
Audio
5
Subwoofer-Stiftkabel
Deutsch
29 De
Anschlüsse
Anschluss der UKW-Antenne
Schließen Sie die mitgelieferte UKW-Antenne an die ANTENNA-Buchse dieses Geräts an.
UKW-Zimmerantenne (mitgeliefert)
FM75
UNBAL.
COMPONENT
ANTENNA
SUBWOOFER
COMPONENT
Rückwand dieses Gerätes
STB
DVD/AUX 2
VIDEO IN
AUX 1
Anmerkung zur RS-232C/IR-OUT/IR IN-Buchsen
Die Buchsen RS-232C, IR-OUT und IR IN bieten keine Unterstützung für normale externe Komponenten. Dies sind
Steuerungs-Erweiterungsanschlüsse, die für kommerzielle Verwendung reserviert sind.
Rückwand dieses Gerätes
(Modelle für USA und Kanada)
IR-OUT
IR-OUT
IR IN
IR IN-Buchse
30 De
RS-232C
RS-232C-Buchse
IR-OUT-Buchse
Anschlüsse
Anschluss des Netzkabels
Wenn alle anderen Verbindungen hergestellt sind, schließen Sie abschließend noch das eine Ende des Netzkabels an den
AC IN-Anschluss dieses Geräts an und stecken das andere Ende in die Netzsteckdose.
Rückwand dieses Gerätes
(Modelle für USA und Kanada)
VORBEREITUNG
IR-OUT
AC IN
Zur Netzsteckdose
Deutsch
31 De
ERSTE SCHRITTE
Erste Schritte
Einsetzen der Batterien in die
Fernbedienung
y
Ziehen Si die Folie ab, bevor Sie die Fernbedienung verwenden.
Drücken
Wirkungsbereich der
Fernbedienung
1
Halten Sie die
-Markierung am
Batteriefachdeckel gedrückt, und öffnen Sie
den Deckel.
2
Legen Sie die beiden mitgelieferten Batterien
(AA, R06, UM-3) in das Batteriefach ein.
Achten Sie darauf, dass die Batterien entsprechend
den Polaritätsmarkierungen (+/–) eingelegt werden.
Die Fernbedienung sendet einen gerichteten Infrarotstrahl
aus. Verwenden Sie die Fernbedienung innerhalb von 6 m
Abstand zu diesem Gerät und richten Sie sie beim Betrieb
auf das Fernbedienungsfenster dieses Geräts.
AUX 3
INTELLIBEAM MIC
INPUT
+
STANDBY/ON
Ca. 6 m
45
3
VOLUME
45
Schließen Sie den Batteriefachdeckel.
Hinweise
• Tauschen Sie alle Batterien aus, wenn Sie die folgenden Symptome
feststellen: de Reichweite der Fernbedienung lässt nach, oder die
Übertragungsanzeige blinkt nicht oder leuchtet nur sehr schwach.
• Verwenden Sie niemals alte Batterien gemeinsam mit neuen Batterien.
• Verwenden Sie niemals gleichzeitig Batterien unterschiedlichen Typs
(wie z.B. Alkali- und Manganbatterien). Lesen Sie die Aufschrift auf
der Verpackung aufmerksam durch, da diese unterschiedlichen
Batterietypen gleiche Form und Farbe aufweisen können.
• Erschöpfte Batterien können auslaufen. Falls die Batterien
auslaufen sollten, entsorgen Sie diese unverzüglich. Vermeiden Sie
eine Berührung des ausgelaufenen Materials, und lassen Sie dieses
niemals in Kontakt mit Ihrer Kleidung usw. kommen. Reinigen Sie
das Batteriefach gründlich, bevor Sie neue Batterien einsetzen.
• Werfen Sie Batterien nicht in den normalen Haushaltsmüll.
Entsorgen Sie Batterien korrekt gemäß den örtlichen Vorschriften.
• Der Speicherinhalt der Fernbedienung kann in den folgenden
Fällen gelöscht werden:
– Wenn die Fernbedienung länger als zwei Minuten ohne
Batterien bleibt.
– Wenn erschöpfte Batterien in der Fernbedienung bleiben.
– Wenn beim Wechseln der Batterien die Tasten der
Fernbedienung versehentlich gedrückt werden.
• Falls der Speicherinhalt der Fernbedienung ungewollt gelöscht
wird, legen Sie neue Batterien ein, und geben Sie die
Fernbedienungscodes neu ein.
32 De
Hinweise
• Achten Sie darauf, dass kein Wasser oder andere Flüssigkeiten
auf die Fernbedienung geschüttet werden.
• Lassen Sie die Fernbedienung nicht fallen.
• Belassen oder lagern Sie die Fernbedienung niemals an den
folgenden Orten:
– Orte mit hoher Luftfeuchtigkeit, wie zum Beispiel in der Nähe
eines Badezimmers
– Orte mit hoher Temperatur, wie z.B. in der Nähe einer
Heizung oder eines Ofens
– Orte mit sehr niedrigen Temperaturen
– Staubige Orte
• Setzen Sie den Fernbedienungssensor an diesem Gerät keinem
direkten Sonnenlicht oder starken Lichtquellen (InverterLeuchtstofflampen) aus.
• Wenn sich die Batterien entladen, reduziert sich der
Wirksamkeitsbereich der Fernbedienung beträchtlich. In diesem
Fall müssen die Batterien unverzüglich durch frische ersetzt
werden.
Erste Schritte
Einschalten des Geräts oder
Umschalten in den
Bereitschaftsmodus
2
Drücken Sie erneut STANDBY/ON, um dieses
Gerät auf Bereitschaftsmodus zu stellen.
Hinweis
Wenn sich das Gerät im Bereitschaftsmodus befindet, ist nur
STANDBY/ON an der Frontblende oder der Fernbedienung
funktionsfähig, während die übrigen Steuertasten an der
Frontblende oder Fernbedienung erst mit dem Einschalten dieses
Gerätes funktionsfähig werden.
INPUT
VOLUME
+
STANDBY/ON
STANDBY/ON
POWER POWER
AV
TV
SETUP
DOCK
AUX1
DVD
AUX2
AUX3
TV
INPUT1 MACRO
TV
STB
PRESET/TUNE SEARCH
CAT
FM/XM
MEMORY
(Modelle für USA und Kanada)
1
Drücken Sie STANDBY/ON, um dieses Gerät
einzuschalten.
Der Lautstärkepegel wird auf dem
Frontblendendisplay angezeigt, danach die aktuelle
Eingangsquelle und der aktuelle Schallstrahlmodus.
STANDBY/ON
oder
STANDBY/ON
Frontblende
Fernbedienung
VOLUME 30
Aktueller
Lautstärkepegel
DVD MY SUR
Deutsch
Aktuelle
Eingangsquelle
Aktueller
Schallstrahlmodus
33 De
VERWENDUNG SET MENU
Verwendung SET MENU
Anzeigen der Bildschirmanzeige (OSD)
Dieser Abschnitt beschreibt in einfacher Form, wie Sie das OSD (Bildschirmanzeige) dieses Geräts auf Ihrem
Fernsehschirm anzeigen und die Parameter für Ihren Hörraum einstellen. Nachdem diese Schritte abgeschlossen sind,
steht dem Mehrkanal-Klanggenuss nichts mehr im Wege, während Sie sich in vertrauter Umgebung ein
Fernsehprogramm anschauen.
1
2
Vergewissern Sie sich, dass die
Videoeingangsbuchse Ihres Fernsehgerätes
mit der Buchse VIDEO OUT dieses Gerätes
verbunden ist, um das OSD dieses Gerätes
anzuzeigen.
Drücken Sie STANDBY/ON, um dieses Gerät
einzuschalten.
STANDBY/ON
4
Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf
YSP.
TV/AV
YSP
5
Drücken Sie MENU.
Die SET MENU-Anzeige erscheint auf dem
Bildschirm Ihres Fernsehgeräts.
oder
SET MENU
STANDBY/ON
Frontblende
MENU
. ;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
Schalten Sie Ihr Fernsehgerät ein.
34 De
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
p
3
Fernbedienung
Verwendung SET MENU
Flussdiagramm von SET MENU
Das folgende Diagramm veranschaulicht den allgemeinen Ablauf der Einrichtungsprozedur.
Führen Sie LANGUAGE SETUP aus.
Siehe „Andern der OSD-Sprache“ auf Seite 36.
Führen Sie AUTO SETUP (IntelliBeam) aus.
Siehe „AUTO SETUP (IntelliBeam)“ auf Seite 37.
Falls ein Fehler auftritt
SETUP
Suchen Sie eine Abhilfemaßnahme.
Eine vollständige Liste der Fehlermeldungen und möglichen Abhilfemaßnahmen
finden Sie unter „Fehlermeldungen für AUTO SETUP“ auf Seite 43.
Geben Sie Audiosignale wieder, oder nehmen Sie die Einstellungen für den Schallstrahlmodus
und den CINEMA DSP vor.
Siehe „Wiedergabe“ auf Seite 47, „Surroundklang-Wiedergabe“ auf Seite 56 und „Verwendung von
Klangfeldprogrammen“ auf Seite 65.
Wenn Sie weitere Einstellungen
vornehmen wollen
Führen Sie MANUAL SETUP aus.
Siehe „MANUAL SETUP“ auf Seite 76.
y
• Wenn der Schallstrahl eines bestimmten Kanals nicht deutlich hörbar ist, nehmen Sie die
Einstellungen für SETTING PARAMETERS (siehe Seite 78) oder für BEAM
ADJUSTMENT (siehe Seite 79) in BEAM MENU vor.
• Falls schallschluckende Objekte, wie z.B. Vorhänge, im Schallstrahlengang vorhanden
sind, nehmen Sie die Einstellungen für TREBLE GAIN in BEAM MENU vor (siehe
Seite 81).
Deutsch
35 De
ANDERN DER OSD-SPRACHE
Andern der OSD-Sprache
Mit dieser Funktion können Sie die Sprache für das SET MENU dieses Geräts wählen.
1
Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf YSP.
TV/AV
4
Drücken Sie
/
, um die gewünschte
Sprache auszuwählen, und drücken Sie
ENTER.
YSP
2
Drücken Sie MENU.
Die SET MENU-Anzeige erscheint auf dem
Bildschirm Ihres Fernsehgeräts.
SET MENU
. ;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
MENU
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
y
• Die für SET MENU verwendeten Steuertasten werden am
unteren Bildschirmrand angezeigt.
• Um während der Verwendung von SET MENU wieder auf
die vorherige Anzeige umzuschalten, drücken Sie
RETURN.
• Zum Verlassen der SET MENU-Anzeige drücken Sie
MENU noch einmal.
• Die nachfolgenden Bedienungsschritte können auch
mithilfe der am Frontblendendisplay angezeigten
Information durchgeführt werden.
3
Drücken Sie
/
zur Wahl von
LANGUAGE SETUP, und drücken Sie dann
ENTER.
Die folgende Anzeige erscheint auf Ihrem
Fernsehgerät.
ENTER
ENTER
;LANGUAGE SETUP
. ENGLISH
DEUTSCH
Francais
ESPANOL
ITALIANO
NEDERLANDS
36 De
p
p
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
ENTER
ENTER
Wahlmöglichkeiten: ENGLISH (Englisch), DEUTSCH
(Deutsch), Français (Französisch),
ESPAÑOL (Spanisch), ITALIANO
(Italienisch), NEDERLANDS
(Niederländisch), Русский
(Russisch)
AUTO SETUP (INTELLIBEAM)
AUTO SETUP (IntelliBeam)
Dieses Gerät erzeugt ein Klangfeld, indem es Schallstrahlen von den Wänden Ihres Hörraums reflektiert und die
Kohäsion zwischen allen Kanälen erweitert. Genauso, wie Sie die Lautsprecher einer anderen Audioanlage anordnen
würden, müssen Sie hier den Strahlenwinkel einstellen, um in den Genuss des optimalen Klangfelds dieses Gerätes zu
kommen.
Dieses Gerät verwendet eine Schallstrahlen- sowie eine Klangoptimierungsfunktion, die Ihnen mithilfe des
mitgelieferten IntelliBeam Mikrofons äußerst präzise Klangeinstellungen ermöglichen und das mühsame Einrichten der
Lautsprecher nach Gehör überflüssig machen. Diese zwei Funktionen werden als „IntelliBeam“ bezeichnet.
Strahlenoptimierung:
Diese Funktion optimiert den Strahlenwinkel so, dass der Parameter Ihrer Hörumgebung exakt angepasst ist.
Klangoptimierung:
Diese Funktion optimiert die Strahlenverzögerung, Lautstärke und Qualität so, dass die Parameter Ihrer Hörumgebung
exakt angepasst sind.
Flussdiagramm von AUTO SETUP
Dieses Gerät führt eine Reihe von Kontrollen durch, um Strahlenwinkel, Verzögerung, Lautstärke und Qualität zu
optimieren. Sie können bestimmen, ob alle oder nur bestimmte Parameter optimiert werden.
*1 Wenn Sie SOUND OPTIMZ only only wählen, wird der
Strahlenwinkel-Prüfvorgang übersprungen.
*2 Wenn Sie BEAM OPTIMZ only wählen, wird der
Klangoptimierungsvorgang übersprungen.
*3 Wenn Sie BEAM OPTIMZ only only wählen, wird der
Subwoofer- Prüfvorgang übersprungen.
*1
Optimierung des
Strahlenwinkels
SETUP
Hinweise
Prüfen der
Hörraumumgebung
Strahlenoptimierung
*2 *3
Prüfung des Subwoofers und
Optimierung der
Verzögerung, Frequenz und
Lautstärke der Strahlen
Klangoptimierung
Deutsch
37 De
AUTO SETUP (IntelliBeam)
Installieren des IntelliBeam Mikrofons
Das mitgelieferte IntelliBeam Mikrofon sammelt und analysiert den Klang, den dieses Gerät in Ihrer tatsächlichen
Hörumgebung erzeugt. Schließen Sie das IntelliBeam Mikrofon nach dem folgenden Verfahren an dieses Gerät an, und
achten Sie darauf, dass das IntelliBeam Mikrofon an einer geeigneten Position aufgestellt wird, und dass sich keine
großen Hindernisse zwischen dem IntelliBeam Mikrofon und den Wänden Ihres Hörraums befinden.
Hinweise
• Trennen Sie das IntelliBeam Mikrofon wieder ab, nachdem Sie den AUTO SETUP-Vorgang beendet haben.
• Das IntelliBeam Mikrofon ist wärmeempfindlich.
– Halten Sie es von direktem Sonnenlicht fern.
– Stellen Sie es nicht auf dieses Gerät.
• Schließen Sie das IntelliBeam Mikrofon nicht an ein Verlängerungskabel an, weil dies zu einer ungenauen Klangoptimierung führen kann.
• Ein Fehler kann während des AUTO SETUP-Vorgangs auftreten, wenn das IntelliBeam Mikrofon nicht korrekt im Hörraum platziert
wird. Um die Möglichkeit eines Fehlers zu vermeiden:
– Stellen Sie das IntelliBeam Mikrofon nicht zu weit rechts oder links von der Mitte dieses Gerätes auf.
– Stellen Sie das IntelliBeam Mikrofon nicht innerhalb von 1,8 m von der Vorderseite dieses Gerätes auf.
– Stellen Sie das IntelliBeam Mikrofon nicht um mehr als 1 m über oder unter der Mittenhöhe dieses Gerätes auf.
• Vergewissern Sie sich, dass sich keine Hindernisse zwischen dem IntelliBeam Mikrofon und den Wänden Ihres Hörraums befinden,
weil derartige Objekte den Pfad der Schallstrahlen behindern. Objekte, die mit den Wänden in Berührung sind, werden jedoch als
Wandvorsprünge betrachtet.
• Die optimalen Ergebnisse werden erzielt, wenn sich das IntelliBeam Mikrofon in der gleichen Höhe wie Ihre Ohren befinden, wenn
Sie an der Hörposition sitzen. Wenn das jedoch nicht möglich ist, können Sie den Schallstrahlenwinkel manuell feinabstimmen und
die Schallstrahlen-Ausgangspegel mithilfe von MANUAL SETUP (siehe Seite 76) ausbalancieren, nachdem der AUTO SETUPVorgang beendet worden ist.
• Wenn ein Subwoofer mit Lautstärke- und Übergangs-/Hochpassfrequenzreglern an dieses Gerät
CROSSOVER
VOLUME
HIGH CUT
angeschlossen wird, stellen Sie die Lautstärke sinngemäß zwischen die 11- und 1-Uhr-Position eines
herkömmlichen Zifferblatts ein, und heben Sie die Übergangs-/Hochpassfrequenz auf den Maximalwert an.
MIN
MAX
MIN
MAX
Subwoofer
(Tieftöner)
1
Drücken Sie STANDBY/ON, um dieses Gerät
auszuschalten.
STANDBY/ON
ode
STANDBY/ON
Frontblende
Fernbedienung
3
Stellen Sie das IntelliBeam Mikrofon auf einer
flachen und horizontalen Fläche mehr als 1,8
m von der Vorderseite des Gerätes entfernt
und innerhalb von 1 m über oder unter der
Mittenhöhe des Geräts auf, wobei der Kopf
des IntelliBeam Mikrofons an Ihrer normalen
Hörposition nach oben gerichtet ist.
Hinweis
2
Schließen Sie das mitgelieferte IntelliBeam
Mikrofon an die Buchse INTELLIBEAM MIC
an der Frontplatte an.
Stellen Sie das IntelliBeam Mikrofon auf einer imaginären,
vom Gerät gezogenen Mittenlinie auf.
y
Wir empfehlen die Verwendung des mitgelieferten KartonMikrofonständers, um das IntelliBeam Mikrofon in der Höhe Ihrer
Ohren zu befestigen, wenn Sie an Ihrer Hörposition sitzen würden.
AUX 3
INTELLIBEAM MIC
IntelliBeam
Mikrofon
Obere
Grenzposition
des mikrofons
Mittenhöhe
dieses Geräts
Innerhalb 1 m
INTELLIBEAM MIC
Innerhalb 1 m
Pappständer für
Mikrofon
Mehr als 1,8 m
38 De
Hörposition
Obere Grenzposition
des Mikrofons
AUTO SETUP (IntelliBeam)
Verwendung von AUTO SETUP
(IntelliBeam)
Mittellinie
IntelliBeam
Mikrofon
Nachdem Sie das IntelliBeam Mikrofon einwandfrei an
dieses Gerät angeschlossen und korrekt in Ihrem Hörraum
aufgestellt haben, starten Sie den AUTO SETUP-Vorgang
nach dem folgenden Verfahren.
Sie können das AUTO SETUP-Verfahren auch aufrufen,
indem Sie AUTO SETUP länger als zwei Sekunden
gedrückt halten. In diesem Fall führt dieses Gerät sowohl
den Strahlenoptimierungs- als auch den
Klangoptimierungsvorgang aus.
■ Zusammenbauen des mitgelieferten
Karton-Mikrofonständers
Sie finden drei getrennte Teile (ein rundes Teil und zwei
längliche Teile) des ursprünglich zusammengesetzten
Karton-Mikrofonständers.
SETUP
1
2
INPUT
VOLUME
+
STANDBY/ON
STANDBY/ON
POWER POWER
AV
TV
DOCK
DVD
AUX1
STB
TV
AUX2
AUX3
TV
INPUT1 MACRO
FM/XM
PRESET/TUNE SEARCH
CAT
MEMORY
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
3
4
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
3
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
7
8
0
Zerlegen Sie den ursprünglich
zusammengesetzten Karton-Mikrofonständer
in die drei Teile.
ENTRY
CAT/
A-E
ENTER
3
Setzen Sie das runde Teil auf die beiden
zusammengefügten länglichen Teile.
4
Setzen Sie das mitgelieferte IntelliBeamMikrofon auf das runde Teil.
MENU
TV/AV
YSP
DISPLAY
RETURN
CH
TV VOL
(Modelle für USA und Kanada)
Deutsch
Schieben Sie eines der länglichen Teile in
den Schlitz des anderen länglichen Teils ein.
+10
ENHANCER
VOLUME
2
9
SUR. DECODE
OFF
1
3BEAM
39 De
AUTO SETUP (IntelliBeam)
3
Hinweise
• Achten Sie darauf, dass Ihr Hörraum so ruhig wie möglich ist,
während dieses Gerät den AUTO SETUP-Vorgang durchführt.
• Um die bestmöglichen Ergebnisse zu erzielen, wird jedoch
dringend empfohlen, dass Sie sich aus dem Hörraum entfernen,
bis der AUTO SETUP-Vorgang beendet ist, damit der Pfad der
Schallstrahlen nicht beeinträchtigt wird.
• Beachten Sie, dass es durchaus normal ist, wenn laute Testtöne
während des AUTO SETUP-Vorgangs ausgegeben werden.
• Der AUTO SETUP-Vorgang wird u.U. nicht erfolgreich
ausgeführt, wenn dieses Gerät in einem der unter „Vor der
Installation dieses Gerätes“ auf Seite 17 beschriebenen Räume
installiert wird. Führen Sie in solchen Fällen MANUAL SETUP
(siehe Seite 76) aus, um die entsprechenden Parameter manuell
einzustellen.
• Wenn ein Fehler auftritt, ertönt ein Fehlersignal, der AUTO
SETUP-Vorgang wird unterbrochen, und auf dem Bildschirm
erscheint eine Fehlermeldung. Hinweise zu entsprechenden
Fehlerbehebungsmaßnahmen finden Sie unter
„Fehlermeldungen für AUTO SETUP“ auf Seite 43.
SET MENU
Drücken Sie STANDBY/ON, um dieses Gerät
einzuschalten.
Wenn Sie einen Subwoofer an dieses Gerät
angeschlossen haben, schalten Sie den Subwoofer
ein.
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
p
1
. ;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
MENU
y
• Die für SET MENU verwendeten Steuertasten werden am
unteren Bildschirmrand angezeigt.
• Um während der Verwendung von SET MENU wieder auf
die vorherige Anzeige umzuschalten, drücken Sie
RETURN.
• Zum Verlassen der SET MENU-Anzeige drücken Sie
MENU erneut.
• Sie können das BEAM+SOUND OPTIMZ-Verfahren
auch aufrufen, indem Sie AUTO SETUP länger als zwei
Sekunden gedrückt halten. Schritte 4 und 5 werden
übersprungen, und der in Schritt 5 dargestellt Bildschirm
erscheint auf Ihrem Fernsehgerät. Wiederholen Sie den
AUTO SETUP-Vorgang von Schritt 6 an.
• Die nachfolgenden Bedienungsschritte können auch
mithilfe des Frontblendendisplays durchgeführt werden.
y
• Der AUTO SETUP-Vorgang dauert höchstens drei Minuten.
Nachdem der AUTO SETUP-Vorgang erfolgreich ausgeführt
wurde, ertönt ein Signalton.
• Wenn in Ihrem Hörraum Vorhänge vorhanden sind, empfehlen
wir das folgende Verfahren.
1. Öffnen Sie die Vorgäng, um die Schallreflektion zu
verbessern.
2. Führen Sie BEAM OPTIMZ only aus.
3. Schließen Sie die Vorhänge.
4. Führen Sie SOUND OPTIMZ only aus.
• Sie können die mit dem AUTO SETUP-Vorgang optimierten
Einstellungen speichern (siehe Seite 44). Zur Anpassung an
wechselnde Bedingungen Ihres Hörraums können Sie einen für
die speziellen Bedingungen Ihrer Hörumgebung optimierten
Einstellungssatz speichern und später aufrufen (siehe Seite 45).
Drücken Sie MENU.
Die SET MENU-Anzeige erscheint auf dem
Bildschirm Ihres Fernsehgeräts.
4
Drücken Sie
/
, um AUTO SETUP
auszuwählen, und drücken Sie dann ENTER.
Die folgende Anzeige erscheint an Ihrem
Fernsehgerät.
ENTER
ENTER
STANDBY/ON
;AUTO SETUP
oder
STANDBY/ON
Frontblende
Fernbedienung
. 1)BEAM+SOUND OPTIMZ
2)BEAM OPTIMZ only
3)SOUND OPTIMZ only
Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf
YSP.
TV/AV
YSP
40 De
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
p
2
AUTO SETUP (IntelliBeam)
5
Drücken Sie
/
zur Wahl von BEAM+SOUND
OPTIMZ, BEAM OPTIMZ only oder SOUND
OPTIMZ only, und drücken Sie dann ENTER.
Die folgende Anzeige erscheint an Ihrem Fernsehgerät.
6
Prüfen Sie die folgenden Punkte noch
einmal, bevor Sie mit dem AUTO SETUPVorgang beginnen.
• Ist das IntelliBeam Mikrofon einwandfrei an dieses
Gerät angeschlossen?
• Ist das IntelliBeam Mikrofon korrekt aufgestellt?
• Befinden sich große Hindernisse zwischen dem
IntelliBeam Mikrofon und den Wänden Ihres
Hörraums?
7
Drücken Sie ENTER, um den AUTO SETUPVorgang zu starten.
Der folgende Bildschirm erscheint auf Ihrem
Fernsehgerät, und der AUTO SETUP-Vorgang wird
nach 10 Sekunden gestartet.
Verlassen Sie das Zimmer leise, bevor AUTO SETUP
startet.
ENTER
ENTER
AUTO SETUP
PREPARATION & CHECK
Please connect the MIC.
Please place the MIC at least
1.8m/6ft away from the YSP
unit. The MIC should be set
at ear level when seated.
Measurement takes about 3min.
After [ENTER] is pressed,
please leave the room.
[ENTER]:Start [RETURN]:Cancel
BEAM OPTIMZ only
(nur Schallstrahlenoptimierung)
Benutzen Sie diese Funktion, um den Strahlenwinkel so zu optimieren,
dass der Parameter Ihrer Hörumgebung optimal angepasst ist.
Die Ausführung dieses Menüs dauert etwa eine Minute.
AUTO SETUP START
Will begin in 10sec
Please leave the room
← Blinkt
**-------[RETURN]:Cancel
Falls ein Fehler auftritt, ertönt ein Fehlersignal, und
eine Fehlermeldung wird angezeigt. Eine
vollständige Liste der Fehlermeldungen und ihrer
geeigneten Abhilfemaßnahmen finden Sie unter
„Fehlermeldungen für AUTO SETUP“ auf Seite 43.
Folgen Sie den Anweisungen, und führen Sie den
AUTO SETUP-Vorgang erneut durch.
Deutsch
SOUND OPTIMZ only
(nur Klangoptimierung)
Benutzen Sie diese Funktion, um Strahlenverzögerung,
Lautstärke und Qualität so zu optimieren, dass die
Parameter Ihrer Hörumgebung optimal angepasst sind.
In den folgenden Fällen ist es empfehlenswert, diese
Optimierungsfunktion zu benutzen:
• Wenn Sie die Vorhänge in Ihrem Hörraum vor der
Benutzung dieses Gerätes geöffnet oder geschlossen haben.
• Wenn Sie den Strahlenwinkel manuell eingestellt haben.
Die Ausführung dieses Menüs dauert ca. drei Minuten.
SETUP
ENTER
BEAM+SOUND OPTIMZ
(Schallstrahlenoptimierung und
Klangoptimierung)
Benutzen Sie diese Funktion, um Strahlenwinkel,
Verzögerung, Lautstärke und Qualität zu optimieren, sodass
die Parameter Ihrer Hörumgebung optimal angepasst sind.
In den folgenden Fällen ist es empfehlenswert, diese
Optimierungsfunktion zu benutzen:
• Wenn Sie Einstellungen zum ersten Mal durchführen.
• Wenn der Standort des Gerätes geändert worden ist.
• Wenn Ihr Hörraum umgebaut worden ist.
• Wenn die Gegenstände in Ihrem Hörraum
(Möbelstücke usw.) neu arrangiert worden sind.
Die Ausführung dieses Menüs dauert ca. drei Minuten.
Hinweis
Sie müssen den Strahlenwinkel mit dem BEAM OPTIMZ only-Vorgang
optimieren, bevor Sie mit dem SOUND OPTIMZ only-Vorgang beginnen.
41 De
AUTO SETUP (IntelliBeam)
8
Vergewissern Sie sich, dass die folgende
Anzeige an Ihrem Fernsehgerät erscheint.
Die Ergebnisse des AUTO SETUP-Vorgangs werden
auf Ihrem Fernsehgerät angezeigt.
9
Drücken Sie ENTER, um die Ergebnisse zu
bestätigen, oder drücken Sie RETURN, um
sie zu verwerfen.
Die folgende Anzeige erscheint für 2 Sekunden auf
Ihrem Fernsehgerät und wird dann ausgeblendet.
Beispiel 1
SHOW RESULT
MEASUREMENT COMPLETE
← Blinkt
AUTO SETUP COMPLETE
BEAM MODE :5 BEAM
SUBWOOFER :NOT APPLICABLE
Please remove the MIC from
the YSP and the listening
position.
ENTER
[ENTER]:Save set-up.
[RETURN]:Do not save set-up.
Beispiel 2
SHOW RESULT
MEASUREMENT COMPLETE
← Blinkt
ENVIRONMENT CHECK[FAILED]
BEAM MODE :5 BEAM
SUBWOOFER :YES
Wenn „ENVIRONMENT CHECK [FAILED]“ in Schritt 8
angezeigt wird, erscheint nach dem Drücken von ENTER
der folgende Bildschirm. Lesen Sie in diesem Fall unter
ERROR E-1 in „Fehlermeldungen für AUTO SETUP“ auf
Seite 43 nach. Drücken Sie ENTER, um den AUTO
SETUP-Vorgang zu verlassen, und führen Sie den
Vorgang von Schritt 3 an erneut aus.
[ENTER]:Save set-up.
[RETURN]:Do not save set-up.
AUTO SETUP COMPLETE
Your YSP unit may not be set
up correctly.
We recommend you try again.
y
• Wenn „ENVIRONMENT CHECK [FAILED]“
angezeigt wird, empfehlen wir, den AUTO SETUPVorgang erneut auszuführen. Einzelheiten siehe
Schritt 9.
• Wenn „SUBWOOFER : NOT APPLICABLE“
angezeigt wird, obwohl ein Subwoofer an dieses Gerät
angeschlossen ist, erhöhen Sie die Lautstärke des
Subwoofers, und führen Sie den AUTO SETUPVorgang erneut aus.
• Je nach der Umgebung Ihres Hörraums kann der
Strahlenwinkel der linken und rechten
Frontlautsprecher und der linken und rechten
Surroundlautsprecher auf denselben Wert eingestellt
sein, auch wenn als Ergebnis „5 BEAM“ angezeigt
wird.
Please press [ENTER] key to
exit.
10
Trennen Sie das IntelliBeam Mikrofon von der
INTELLIBEAM MIC-Buchse an der
Frontblende.
AUX 3
INTELLIBEAM MIC
y
Wenn Sie weitere Einstellungen vornehmen wollen, lesen Sie
„Verwendung des Systemspeichers“ auf Seite 44.
42 De
AUTO SETUP (IntelliBeam)
■ Fehlermeldungen für AUTO SETUP
Vor Beginn des AUTO SETUP-Vorgangs
Fehlermeldung
ERROR E-2
No MIC detected. Please check
MIC connection and re-try.
Ursache
Das IntelliBeam Mikrofon ist nicht an
dieses Gerät angeschlossen.
Abhilfe
Schließen Sie das IntelliBeam Mikrofon
an dieses Gerät an.
Siehe
Seite
38
Während der AUTO SETUP-Vorgang abläuft
Wenn einer der nachstehend aufgelisteten Fehler (außer E-1) angezeigt wird, drücken Sie RETURN. Wenn Sie den AUTO
SETUP-Vorgang gestartet haben, indem Sie in Schritt 3 AUTO SETUP gedrückt haben, führen Sie den Vorgang von Schritt
3 an erneut aus, nachdem die Anzeige verschwunden ist. Wenn Sie den AUTO SETUP-Vorgang gestartet haben, indem Sie in
Schritt 3 MENU gedrückt haben, führen Sie den Vorgang von Schritt 4 an erneut aus, nachdem der Bildschirm in Schritt 3
angezeigt wird. Führen Sie das MANUAL SETUP aus, wenn das Problem sich nicht beheben lässt.
Siehe
Seite
Ursache
Abhilfe
ERROR E-1
Please test in quieter environment.
Ihr Hörraum weist zu viele unerwünschte
Geräusche auf.
Stellen Sie sicher, dass Ihr Hörraum so
ruhig wie möglich ist. Es empfiehlt sich,
eine bestimmte Tageszeit zu wählen, an
der nicht so viel Lärm von draußen
eindringt.
—
ERROR E-2
No MIC detected. Please check
MIC connection and re-try.
Das IntelliBeam Mikrofon wurde
während des AUTO SETUP-Vorgangs
abgetrennt.
Stellen Sie sicher, dass das IntelliBeam
Mikrofon fest an diesem Gerät
angeschlossen ist.
38
ERROR E-3
Unexpected control is detected.
Please re-try.
Während des AUTO SETUP-Vorgangs
wurden andere Bedienungsvorgänge an
diesem Gerät durchgeführt.
Führen Sie während des AUTO SETUPVorgangs keine anderen
Bedienungsvorgänge durch.
—
ERROR E-4
Please check MIC position. MIC
should be set in front of YSP.
Das IntelliBeam Mikrofon befindet sich
nicht vor diesem Gerät.
Stellen Sie sicher, dass das IntelliBeam
Mikrofon vor diesem Gerät installiert ist.
38
ERROR E-5
Please check MIC position. MIC
should be set above 1.8m/
182.88cm.
Das IntelliBeam Mikrofon hat nicht den
richtigen Abstand von diesem Gerät.
Stellen Sie sicher, dass das IntelliBeam
Mikrofon mehr als 1,8 m von der
Vorderseite des Gerätes entfernt und
innerhalb von 1 m von der Mittenhöhe
des Geräts ist.
38
ERROR E-6
Volume level is lower than
expected. Please check MIC
position/connection and re-try.
Das IntelliBeam Mikrofon kann den von
diesem Gerät erzeugten Schall nicht
aufnehmen, weil der
Schallausgangspegel zu niedrig ist.
Stellen Sie sicher, dass das IntelliBeam
Mikrofon fest an dieses Gerät
angeschlossen und korrekt aufgestellt ist.
Falls das Problem bestehen bleibt,
wenden Sie sich an die nächste
autorisierte Yamaha-Kundendienststelle.
38
ERROR E-7
Unexpected error happened.
Please re-try.
Ein interner Systemfehler ist aufgetreten.
Wiederholen Sie den AUTO SETUPVorgang.
—
SETUP
Fehlermeldung
Deutsch
43 De
VERWENDUNG DES SYSTEMSPEICHERS
Verwendung des Systemspeichers
Verwendung des Systemspeichers
3
Sie können die in SET MENU durchgeführten aktuellen
Einstellungen im Systemspeicher dieses Gerätes
speichern. Es ist praktisch, bestimmte Einstellungen für
die wechselnden Bedingungen Ihrer Hörumgebung zu
speichern. Wenn sich zum Beispiel Vorhänge im Pfad von
Schallstrahlen befinden, hängt die Wirksamkeit der
Schallstrahlen davon ab, ob die Vorhänge geöffnet oder
zugezogen sind.
Drücken Sie
/
zur Wahl von MEMORY,
und drücken Sie dann ENTER.
Die folgende Anzeige erscheint auf Ihrem
Fernsehgerät.
ENTER
ENTER
Bei zugezogenen
Vorhängen
Bei geöffneten
Vorhängen
;MEMORY
. 1)LOAD
2)SAVE
p
Speichern von Einstellungen
1
Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf
YSP.
4
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
Drücken Sie
/
zur Wahl von SAVE, und
drücken Sie dann ENTER.
Die folgende Anzeige erscheint auf Ihrem
Fernsehgerät.
TV/AV
YSP
ENTER
ENTER
2
Drücken Sie MENU.
Die SET MENU-Anzeige erscheint auf dem
Bildschirm Ihres Fernsehgeräts.
SET MENU
MENU
. ;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
p
• Die für SET MENU verwendeten Steuertasten werden am
unteren Bildschirmrand angezeigt.
• Um während der Verwendung von SET MENU wieder auf
die vorherige Anzeige umzuschalten, drücken Sie
RETURN.
• Zum Verlassen der SET MENU-Anzeige drücken Sie
MENU noch einmal.
• Die nachfolgenden Bedienungsschritte können auch
mithilfe des Frontblendendisplays durchgeführt werden.
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Enter
p
y
44 De
. MEMORY1
MEMORY2
MEMORY3
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
2)MEMORY SAVE
Verwendung des Systemspeichers
5
Drücken Sie
/
zur Wahl von MEMORY1,
MEMORY2 oder MEMORY3, und drücken Sie
dann ENTER.
Die folgende Anzeige erscheint auf Ihrem Fernsehgerät.
Laden von Einstellungen
Sie können die gemäß „Speichern von Einstellungen“ auf
Seite 44 gespeicherten Einstellungen entsprechend den
wechselnden Bedingungen Ihrer Hörumgebung aufrufen.
1
ENTER
ENTER
Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf
YSP.
TV/AV
YSP
2)MEMORY SAVE
2
MEMORY1 Save Now ?
Drücken Sie MENU.
Die SET MENU-Anzeige erscheint auf dem
Bildschirm Ihres Fernsehgeräts.
SET MENU
Push [ENTER] to Save
MENU
Drücken Sie ENTER erneut.
Die neuen Parameter werden als MEMORY1,
MEMORY2 oder MEMORY3 gespeichert. Nachdem
die Parameter gespeichert worden sind, erscheint
wieder die SET MENU-Anzeige auf dem Bildschirm.
y
• Die für SET MENU verwendeten Steuertasten werden am
unteren Bildschirmrand angezeigt.
• Um während der Verwendung von SET MENU wieder auf
die vorherige Anzeige umzuschalten, drücken Sie RETURN.
• Zum Verlassen der SET MENU-Anzeige drücken Sie
MENU noch einmal.
• Die nachfolgenden Bedienungsschritte können auch
mithilfe des Frontblendendisplays durchgeführt werden.
2)MEMORY SAVE
MEMORY1 Saving
ENTER
3
SET MENU
. ;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
Drücken Sie
/
, um MEMORY
auszuwählen, und drücken Sie dann ENTER.
Die folgende Anzeige erscheint auf Ihrem
Fernsehgerät.
ENTER
ENTER
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
7
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
p
6
SETUP
. ;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
Drücken Sie MENU, um den Vorgang zu
beenden.
Die SET MENU-Anzeige erlischt auf Ihrem Fernsehgerät.
;MEMORY
. 1)LOAD
2)SAVE
Deutsch
MENU
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
45 De
Verwendung des Systemspeichers
4
Drücken Sie
/
, um LOAD auszuwählen,
und drücken Sie dann ENTER.
Die folgende Anzeige erscheint auf Ihrem
Fernsehgerät.
6
Drücken Sie ENTER erneut.
Die neuen, als MEMORY1, MEMORY2 oder
MEMORY3 gespeicherten Parameter werden
geladen. Nachdem die Parameter geladen worden
sind, erscheint wieder die SET MENU-Anzeige auf
dem Bildschirm.
1)MEMORY LOAD
ENTER
ENTER
MEMORY1 Loading
ENTER
1)MEMORY LOAD
. MEMORY1
MEMORY2
MEMORY3
SET MENU
p
p
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Enter
. ;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
Drücken Sie
/
zur Wahl von MEMORY1,
MEMORY2 oder MEMORY3, und drücken Sie
dann ENTER.
Die folgende Anzeige erscheint auf Ihrem
Fernsehgerät.
ENTER
ENTER
1)MEMORY LOAD
MEMORY1 Load Now ?
Push [ENTER] to Load
46 De
7
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
p
5
Drücken Sie MENU, um den Vorgang zu
beenden.
Die SET MENU-Anzeige erlischt auf Ihrem
Fernsehgerät.
MENU
WIEDERGABE
Wiedergabe
Wahl einer Eingangssignalquelle
Sie können Ton von den an das Gerät angeschlossenen
Komponenten wiedergeben, indem Sie einfach INPUT an
der Frontblende mehrmals drücken oder eine der
Eingangswahltasten (TV, STB, DVD, AUX1, AUX2 oder
AUX3) auf der Fernbedienung drücken. Der Name der
gewählten Eingangssignalquelle und der Typ des
entsprechenden Eingangsmodus werden auf dem
Frontblendendisplay angezeigt.
■ Frontblenden-Operationen
Drücken Sie INPUT an der Frontplatte mehrmals,
um zwischen TV, STB, DVD, AUX1, AUX2 und
AUX3 umzuschalten.
Der Name der entsprechenden Eingangssignalquelle und
der Typ des aktuellen Eingangsmodus werden auf dem
Frontblendendisplay angezeigt.
■ Fernbedienungs-Operationen
y
Neben diesem Gerät können Sie auch andere AV-Komponenten
bedienen, wenn Sie die Fernbedienung mit den entsprechenden
Herstellercodes programmieren und den Betriebsmoduswähler
auf TV/AV stellen, um den Steuerbereich zu wechseln (siehe
Seite 103).
Drücken Sie TV, um ein Fernsehprogramm
wiederzugeben.
TV
INPUT
VOLUME
+
STANDBY/ON
DOCK
AUX1
AUX2
AUX3
TV
INPUT1 MACRO
STB
MEMORY
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
3
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
7
8
Typ des gewählten
Eingangsmodus
3BEAM
Drücken Sie STB, um eine Satellitensendung
wiederzugeben.
9
STB
+10
ENHANCER
ENTRY
CAT/
A-E
ENTER
DISPLAY
Name der gewählten
Eingangssignalquelle
SUR. DECODE
OFF
0
AUTO
TV/STB
TV
PRESET/TUNE SEARCH
FM/XM
CAT
GRUNDLEGENDE
BEDIENUNGSVORGÄNGE
DVD
MENU
TV/AV
YSP
RETURN
AUTO
TV/STB
(Modelle für USA und Kanada)
Drücken Sie DVD, um ein eine DVD wiederzugeben.
DVD
Deutsch
DVD
AUTO
47 De
Wiedergabe
Drücken Sie AUX1 (oder AUX2), um das Signal
einer Komponente wiederzugeben, die an der
Buchse AUX 1 (oder AUX 2) an der Rückwand
dieses Geräts angeschlossen ist.
2
Schalten Sie Ihr Fernsehgerät mit der
zugehörigen Fernbedienung auf den
Videoeingang um und blenden Sie den DVDMenübildschirm ein.
AUX1
Hinweis
Wenn erforderlich, reduzieren Sie die Lautstärke Ihres
Fernsehgeräts, bis kein Ton mehr zu hören ist.
AUX1
AUTO
3
Drücken Sie AUX3, um das Signal einer
Komponente wiederzugeben, die an der AUX 3Eingangsbuchse an der Frontblende
angeschlossen ist.
Drücken Sie DVD, um DVD als
Eingangsquelle zu wählen.
DVD
4
AUX3
Starten Sie die DVD-Wiedergabe auf Ihrem
DVD-Player mithilfe seiner Fernbedienung.
Die Audiosignale des DVD-Players werden über
dieses Gerät ausgegeben.
y
AUX3
Wiedergabe von Signalquellen
Nachdem Sie die gewünschte Eingangssignalquelle
gewählt haben (siehe Seite 47), können Sie ihr Signal
wiedergeben.
Hinweis
In diesem Abschnitt wird ein DVD-Player als Beispiel einer
Wiedergabequelle verwendet.
y
Einzelheiten zur Bedienung Ihres Fernsehers und DVD-Players
entnehmen Sie bitte deren Bedienungsanleitungen.
1
Schalten Sie Ihr DVD-Player ein.
48 De
• Sie können mit Hilfe der mitgelieferten Demo-DVD das
digitale Signal prüfen, das am DVD-Player über die digitale
Verbindung (optisch/koaxial) eingespeist wird. Die
Eingangskanal- und die LFE-Anzeige leuchten auf, wenn dieses
Gerät den 5.1-Kanal-Signaleingang an der Opto/Koaxial/
HDMI-Buchse erkennt. Wenn die PCM -Anzeige aufleuchtet,
prüfen Sie die Einstellungen der digitale Verbindung und die
Einstellungen des digitalen Ausgangs, des Bitstream-Ausgangs,
des DTS-Ausgangs und/oder des HDMI-Ausgangs des DVDPlayers.
• Wenn die Ausgabelautstärke zu niedrig ist, erhöhen Sie die
Lautstärke dieses Geräts bis auf etwa 45.
• Wenn Sie die korrekten Fernbedienungscodes für Ihr
Fernsehgerät und den DVD-Player eingegeben haben, können
Sie die Fernbedienung dieses Gerätes zur Steuerung dieser
Komponenten verwenden. Für weitere Einzelheiten zur Eingabe
der Fernbedienungscodes siehe siehe Seite 103.
Wiedergabe
■ Stummschalten des Tons
Einstellen der Lautstärke
TV VOL
VOLUME
CH
MUTE
TV INPUT
TV MUTE
CODE SET
1
INPUT
VOLUME
+
Drücken Sie MUTE, um den Ton
stummzuschalten.
„AUDIO MUTE ON“ erscheint im
Frontblendendisplay, und die Lautstärkepegelanzeige
blinkt.
STANDBY/ON
MUTE
VOLUME
CH
TV VOL
MUTE
TV INPUT
TV MUTE
AUDIO MUTE ON
Drücken Sie VOLUME +/–, um den
Lautstärkepegel zu erhöhen oder zu vermindern.
Der Zahlenwert des Lautstärkepegels wird auf dem
Frontblendendisplay angezeigt.
Steuerbereich: MIN (Minimum), 01 bis 99,
MAX (Maximum)
DVD
2
oder
VOLUME
+
Frontblende
Fernbedienung
5BEAM
Drücken Sie MUTE erneut (oder drücken sie
VOLUME +/–), um die Tonausgabe
wiederherzustellen.
„AUDIO MUTE OFF“ erscheint vorübergehend im
Frontblendendisplay (oder der Zahlenwert des
aktuellen Lautstärkepegels erscheint bei Drücken von
VOLUME +/–), und die Lautstärkepegelanzeige
leuchtet auf.
GRUNDLEGENDE
BEDIENUNGSVORGÄNGE
VOLUME
Blinkt
VOLUME
MUTE
oder
VOLUME
30
Leuchtet auf
Hinweise
• Der Lautstärkepegel aller Eingangssignalquellen (einschließlich
Multikanal- sowie Stereo-Signalquellen) ändert sich
gleichzeitig.
• Mit jedem Drücken von VOLUME +/– wird der
Lautstärkepegel um 1 erhöht oder vermindert.
• Sie können den Lautstärkepegel stufenlos erhöhen oder
verringern, indem Sie VOLUME +/– gedrückt halten.
AUDIO MUTE OFF
Hinweis
Alle Eingangssignalquellen (einschließlich Multikanal- sowie
Stereo-Signalquellen) werden gleichzeitig stummgeschaltet.
Sie können wählen, ob die Tonausgabe vollkommen
stummgeschaltet oder um 20 dB reduziert wird, wenn Sie MUTE
drücken (siehe Seite 83).
49 De
Deutsch
y
UKW-ABSTIMMUNG
UKW-Abstimmung
Es gibt zwei Methoden zur Abstimmung: automatisch und manuell. Die automatische Abstimmung arbeitet, wenn die
Rundfunksignale stark und ohne Störungen empfangen werden. Falls das Rundfunksignal schwach ist, stimmen Sie manuell auf den
UKW-Sender ab. Sie können auch die automatischen und manuellen Merkmale zur Festsenderabstimmung verwenden, um insgesamt
bis zu 40 Sender zu speichern (A1 bis E8: 5 Festsendergruppen mit jeweils 8 Festsendernummern).
y
• Dieser Abschnitt bezieht sich auf die Fernbedienung der Modelle für Europa, Australien, Asien und Korea.
• Wenn der Betriebsmoduswähler auf TV/AV eingestellt ist, können Sie alle FM-Funktionen (UKW) steuern. Wenn der
Betriebsmoduswähler auf YSP eingestellt ist, können Sie nur die unter „Aufrufen eines Festsenders“ beschriebenen Funktionen
steuern (siehe Seite 54).
Hinweis
Richten Sie die angeschlossene UKW-Antenne für besten Empfang aus.
FM-Bedienungselemente und ihre Funktionen
■ Fernbedienungsfunktionen
Stellen Sie den Betriebsmoduswähler (8) zur
Abstimmung oder Festsenderauswahl auf TV/AV.
1 FM
Zum Auswählen von FM (UKW) als
Eingangssignalquelle. Das Gerät stellt den zuletzt
empfangenen UKW-Sender wieder ein.
y
STANDBY/ON
AUX1
DVD
Modelle für USA und Kanada arbeiten mit FM/XM.
POWER POWER
AV
TV
AUX2
AUX3
2 PRESET/TUNE
Zum Umschalten zwischen Festsender- und
Frequenzsuchlauf (siehe Seite 53).
TV
INPUT1 MACRO
TV
STB
1
2
3
PRESET/TUNE SEARCH
A-E
MEMORY
FM
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
3
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
7
8
OFF
0
6
7
3BEAM
4 ENTRY ( / )
• Wählt Festsendernummern (1 bis 8), wenn auf der
Frontblendendisplay der Doppelpunkt (:) angezeigt
wird (siehe Seite 54).
• Wählt die Abstimmfrequenz, wenn auf der
Frontblendendisplay der Doppelpunkt (:) nicht
angezeigt wird (siehe Seite 51).
9
SUR. DECODE
+10
ENHANCER
ENTRY
A-E
ENTER
MENU
4
TV/AV
5
YSP
DISPLAY
VOLUME
RETURN
CH
TV VOL
3 Zifferntasten
Die Tasten 1 bis 8 dienen zum Auswählen von
Festsendernummern (siehe Seite 54).
8
5 A-E
( / )
Wählt die Preset-Festsendergruppen (A bis E) (siehe Seite 53).
y
Modelle für USA und Kanada arbeiten mit CAT/A-E
MUTE
TV INPUT
TV MUTE
CODE SET
(Modelle für Europa, Australien,
Asien und Korea)
.
6 MEMORY
• Zum Speichern eines Festsenders (siehe Seite 53).
• Halten Sie diese Taste zum Starten des automatischen
Festsendersuchlaufs mindestens drei Sekunden lang
gedrückt (siehe Seite 52).
7 SEARCH
Zum Umschalten zwischen automatischer Abstimmung (AUTO-Anzeige
an) und manueller Abstimmung (AUTO-Anzeige aus) (siehe Seite 51).
8 Betriebsmoduswähler
Zum Auswählen des Betriebsmodus dieses Geräts.
50 De
UKW-Abstimmung
Automatische Abstimmung
4
Die automatische Abstimmung arbeitet, wenn die
Rundfunksendersignale stark und ohne Störungen
empfangen werden.
1
Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf TV/
AV.
TV/AV
YSP
Drücken Sie einmal ENTRY ( / ), um mit
der automatischen Abstimmung zu
beginnen.
Wenn das Gerät auf einen UKW-Sender abgestimmt
ist, leuchtet die TUNED-Anzeige auf, und die
Frequenz des empfangenen Senders wird auf dem
Frontblendendisplay angezeigt.
• Drücken Sie
, um eine höhere Frequenz zu
empfangen.
• Drücken Sie
, um auf eine niedrigere Frequenz
abzustimmen.
ENTRY
2
Drücken Sie FM, um FM Eingangsquelle zu
wählen.
„FM“ erscheint auf dem Frontblende-Display.
ENTER
FM
Manuelle Abstimmung
y
• Sie können auch INPUT an der Frontblende drücken, um
FM als Eingangsquelle zu wählen.
• Wenn „XM“ auf dem Frontblendendisplay erscheint,
drücken Sie FM/XM erneut, um „FM“ anzuzeigen (nur
Modelle für USA und Kanada).
Drücken Sie SEARCH wiederholt, bis die
AUTO-Anzeige auf dem Frontblendendisplay
aufleuchtet.
Hinweis
Bei manueller Abstimmung wird der Tuner automatisch auf
Mono-Empfangsmodus umgeschaltet, um die Signalqualität zu
verbessern.
1
Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf TV/
AV.
SEARCH
GRUNDLEGENDE
BEDIENUNGSVORGÄNGE
3
Falls das Signal des gewünschten FM-Senders schwach
ist, stimmen Sie manuell auf den UKW-Sender ab.
TV/AV
YSP
Leuchtet auf
A
2
Drücken Sie FM, um FM Eingangsquelle zu
wählen.
„FM“ erscheint auf dem Frontblende-Display.
FM 88.9 MHz
FM
Kein Doppelpunkt (:)
Falls ein Kolon (:) auf dem Frontblendendisplay
erscheint, steht die Abstimmfunktion nicht zu
Verfügung. Drücken Sie PRESET/TUNE, um den
Doppelpunkt (:) auszuschalten.
y
• Sie können auch INPUT an der Frontblende drücken, um
FM als Eingangsquelle zu wählen.
• Wenn „XM“ auf dem Frontblendendisplay erscheint,
drücken Sie FM/XM erneut, um „FM“ anzuzeigen (nur
Modelle für USA und Kanada).
Deutsch
51 De
UKW-Abstimmung
3
Drücken Sie SEARCH wiederholt, bis die
AUTO-Anzeige von dem Frontblendendisplay
verschwindet.
2
Drücken Sie FM, um FM Eingangsquelle zu
wählen.
„FM“ erscheint auf dem Frontblende-Display.
SEARCH
FM
y
A
• Sie können auch INPUT an der Frontblende drücken, um
FM als Eingangsquelle zu wählen.
• Wenn „XM“ auf dem Frontblendendisplay erscheint,
drücken Sie FM/XM erneut, um „FM“ anzuzeigen (nur
Modelle für USA und Kanada).
FM 88.9 MHz
Kein Doppelpunkt (:)
Falls ein Kolon (:) auf dem Frontblendendisplay
erscheint, steht die Abstimmfunktion nicht zu
Verfügung. Drücken Sie PRESET/TUNE, um den
Doppelpunkt (:) auszuschalten.
4
Drücken Sie ENTRY ( / ), um manuell
auf den gewünschten Sender abzustimmen.
3
Betätigen und halten Sie MEMORY für
weitere drei Sekunden gedrückt.
Die Festsendergruppe und -nummer sowie die
MEMORY- und die AUTO-Anzeige blinken. Der
automatische Sendersuchlauf beginnt an der
gegenwärtigen Frequenz und läuft in
Aufwärtsrichtung.
MEMORY
ENTRY
ENTER
Blinkt
y
Halten Sie die Taste für schnellen Suchlauf gedrückt.
A1:FM 88.9 MHz
Blinkt
Automatische
Festsenderabstimmung
Sie können auch die automatische Festsenderabstimmung
verwenden, um bis zu 40 UKW-Sender mit starken
Signalen (A1 bis E8: 5 Festsendergruppen mit jeweils 8
Festsendernummern). Sie können danach Festsender
einfach abrufen, indem Sie die entsprechende
Festsendergruppe und -nummer wählen.
1
Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf TV/
AV.
TV/AV
YSP
52 De
Wenn die automatische Abstimmung von Festsendern
beendet ist, zeigt das Frontblende-Display die
Frequenz des zuletzt gespeicherten Senders an.
Hinweise
• Beim Überschreiben eines belegten Festsenderspeichers
wird der zuvor gespeicherte FM-Sender (UKW) gelöscht.
• Falls die Anzahl der automatisch gespeicherten Festsender
nicht 40 (E8) erreicht, stoppt der Suchlauf automatisch.
• Nur UKW-Sender mit ausreichender Signalstärke werden
automatisch gespeichert. Falls der gewünschte Sender eine
geringe Signalstärke aufweist, stimmen Sie manuell auf
den Sender ab und speichern ihn danach, wie unter
„Manuelle Festsenderabstimmung“ auf Seite 53
beschrieben.
UKW-Abstimmung
y
Manuelle Festsenderabstimmung
• Falls der Doppelpunkt (:) nicht zu sehen ist, drücken Sie
PRESET/TUNE, um ihn anzuzeigen.
• Modelle für USA und Kanada arbeiten mit CAT/A-E .
• Auch wenn der Betriebsmoduswähler auf YSP gestellt ist,
können Sie die gewünschte Festsendergruppe durch Drücken
von A-E auswählen (CAT bei Modellen für USA und Kanada).
Sie können auch bis zu 40 Sender (A1 bis E8: 5
Festsendergruppen mit jeweils 8 Festsendernummern)
manuell speichern.
1
Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf TV/
AV.
5
TV/AV
Drücken Sie die Taste ENTRY ( / ), um
eine Festsendernummer (1 bis 8) zu wählen,
während die MEMORY-Anzeige blinkt.
YSP
2
Stimmen Sie auf den gewünschten UKWSender (FM) ab.
Siehe Seite 51 für Hinweise zur Abstimmung.
3
Drücken Sie MEMORY.
Die MEMORY-Anzeige blinkt auf dem FrontblendeDisplay etwa 10 Sekunden lang.
ENTRY
ENTER
Blinkt
A1:FM 88.9 MHz
MEMORY
Festsendernummer
• Sie können Festsender auch mit den Zifferntasten
auswählen.
• Auch wenn der Betriebsmoduswähler auf YSP gestellt ist,
können Sie die gewünschte Festsendernummer durch
Drücken von
/
.
Blinkt
4
Drücken Sie wiederholt A-E ( / ), um eine
Festsendergruppe (A bis E) zu wählen,
während die MEMORY-Anzeige blinkt.
Der Buchstabe für die gewählte Festsendergruppe
erscheint. Stellen Sie sicher, dass der Kolon (:) auf
dem Frontblende-Display erscheint.
6
Drücken Sie MEMORY, während die
MEMORY-Anzeige blinkt.
Die Festsendergruppe und -nummer erscheinen
gemeinsam mit dem Empfangsbereich und der Frequenz
auf dem Frontblende-Display. Die MEMORY-Anzeige
verschwindet von dem Frontblende-Display.
GRUNDLEGENDE
BEDIENUNGSVORGÄNGE
y
MEMORY
A-E
ENTER
Blinkt
A1:FM 88.9 MHz
Der angezeigte Sender wurde als A1 gespeichert.
A :FM 88.9 MHz
• Beim Überschreiben eines belegten Festsenderspeichers
wird der zuvor gespeicherte FM-Sender (UKW) gelöscht.
• Der Empfangsmodus (Stereo oder Mono) wird gemeinsam
mit der Senderfrequenz gespeichert.
53 De
Deutsch
Festsendergruppe Doppelpunkt (:)
Hinweise
UKW-Abstimmung
Aufrufen eines Festsenders
Sie können Festsender aufrufen, indem Sie einfach die
entsprechende Festsendergruppe und -nummer wählen.
1
Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf TV/
AV.
4
Drücken Sie ENTRY ( / ) wiederholt
zum Wählen der gewünschten
Festsendernummer (1 bis 8).
Die Festsendergruppe und -nummer erscheinen
gemeinsam mit dem Empfangsbereich und der
Frequenz auf dem Frontblende-Display.
ENTRY
TV/AV
YSP
2
ENTER
Drücken Sie FM, um FM Eingangsquelle zu
wählen.
„FM“ erscheint auf dem Frontblende-Display.
A1:FM 88.9 MHz
FM
y
y
• Sie können auch INPUT an der Frontblende drücken, um
FM als Eingangsquelle zu wählen.
• Wenn „XM“ auf dem Frontblendendisplay erscheint,
drücken Sie FM/XM erneut, um „FM“ anzuzeigen (nur
Modelle für USA und Kanada).
3
Drücken Sie A-E
( / ) zum Wählen der
gewünschten Festsendergruppe (A bis E).
Der Buchstabe der Festsendergruppe erscheint auf
dem Frontblende-Display und ändert mit jedem
Drücken der Taste.
A-E
ENTER
• Sie können Festsender auch mit den Zifferntasten auswählen.
• Auch wenn der Betriebsmoduswähler auf YSP gestellt ist,
können Sie die gewünschte Festsendernummer durch
Drücken von
/
.
Anzeigen der Radio-DatenSystem-Information
(Nur Modelle für Europa)
Radio-Daten-System ist ein Datenübertragungssystem,
das für UKW-Sender verwendet wird. Sie können die vier
Typen von Radio-Daten-System-Information anzeigen: PS
(Programmdienst), PTY (Programmtyp), RT (Radiotext)
und CT (Uhrzeit). Die entsprechenden Anzeigen leuchten
auf dem Frontblende-Display auf.
Hinweise
y
• Falls der Doppelpunkt (:) nicht zu sehen ist, drücken Sie
PRESET/TUNE, um ihn anzuzeigen.
• Modelle für USA und Kanada arbeiten mit CAT/A-E .
• Auch wenn der Betriebsmoduswähler auf YSP gestellt ist,
können Sie die gewünschte Festsendergruppe durch
Drücken von A-E auswählen (CAT bei Modellen für USA
und Kanada).
54 De
• Sie können einen der Radio-Daten-System-Anzeigemodi nur
wählen, wenn die entsprechende Radio-Daten-SystemAnzeigen im Frontblendendisplay aufleuchten. Es kann eine
Zeit lang dauern, bis dieses Gerät alle Radio-Daten-SystemDaten vom Sender empfängt.
• Wenn die empfangenen Signale nicht stark genug sind, kann
dieses Gerät nicht in der Lage sein, die Radio-Daten-SystemDaten auszunutzen. Insbesondere der „RT“-Modus erfordert
eine große Datenmenge und steht möglicherweise nicht zur
Verfügung, auch wenn die anderen Radio-Daten-SystemAnzeigemodi verfügbar sind.
• In schlechter Empfangslage stimmen Sie manuell auf den
gewünschten Sender ab (siehe Seite 51).
• Falls die Signalstärke während des Empfangs von Radio-DatenSystem-Daten durch externe Interferenzen abgeschwächt wird,
kann der Empfang unter Umständen plötzlich abgeschaltet
werden, wobei „...WAIT“ am Frontblendendisplay erscheint.
• Wenn der Empfang abgebrochen wird, während der „CT“Modus gewählt ist, erscheint „CT WAIT“ im FrontblendeDisplay.
UKW-Abstimmung
1
Stellen Sie den gewünschten des RadioDaten-System-Sender ein.
Es empfiehlt sich, die Radio-Daten-System-Sender
mit dem automatischen Festsendersuchlauf
einzustellen (siehe Seite 52).
Programmtyp
Beschreibungen
NEWS
Nachrichten
AFFAIRS
Aktuelle Neuigkeiten
INFO
Allgemeine Informationen
SPORT
Sport
EDUCATE
Erziehung
DRAMA
Drama
CULTURE
Kultur
SCIENCE
Wissenschaft
VARIED
Leichte Unterhaltung
POP M
Popmusik
ROCK M
Rockmusik
M.O.R.M
Unterhaltungsmusik
LIGHT M
Leichte klassische Musik
CLASSICS
Ernsthafte klassische
Musik
OTHER M
Sonstige Musik
Hinweis
Die AUTO PS-Funktion dieses Geräts ändert die
Frequenzanzeige in den „PS“-Modus, wenn der RadioDaten-System-Sender PS-Daten ausstrahlt.
2
Drücken Sie DISPLAY wiederholt, um den
gewünschten Radio-Daten-SystemAnzeigemodus auszuwählen.
DISPLAY
PS
PTY
RT
CT
Frequenzanzeige
GRUNDLEGENDE
BEDIENUNGSVORGÄNGE
• Wählen Sie „PS“ zur Anzeige des Namens des
Radio-Daten-System-Programms.
• Wählen Sie „PTY“ zur Anzeige des Typs des
Radio-Daten-System-Programms.
• Wählen Sie „RT“ zur Anzeige des Information
zum Radio-Daten-System-Programm.
• Wählen Sie „CT“ zur Anzeige der aktuellen Zeit.
Hinweis
Im „RT“-Modus kann dieses Gerät die
Programminformation mit maximal 64 alphanumerischen
Zeichen, einschließlich des Umlaut-Zeichens, durchlaufend
anzeigen. Nicht verfügbare Zeichen werden mit „_“
(Unterstreichungszeichen) angezeigt.
Deutsch
55 De
SURROUNDKLANG-WIEDERGABE
Surroundklang-Wiedergabe
Sie können einen Mehrkanal-Surroundklang erzeugen, indem Sie den Schallstrahlmodus mit den
Schallstrahlmodustasten auf der Fernbedienung ändern. Wählen Sie 5 Beam, Stereo plus 3 Beam, 3 Beam oder My
Surround für Mehrkanal-Wiedergabe.
Hinweise
• Wenn ANGLE TO WALL OR CORNER in MANUAL SETUP (siehe Seite 78) eingestellt ist, können 5 Beam und 3 Beam nicht
ausgewählt werden.
• Für die Wiedergabe mit 5 Beam, Stereo plus 3 Beam oder 3 Beam als Schallstrahlmodus müssen Sie die Parameter durch Ausführen
von AUTO SETUP oder MANUAL SETUP optimal an Ihre Hörumgebung anpassen.
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
3
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
7
8
OFF
0
9
SUR. DECODE
+10
ENHANCER
ENTRY
CAT/
A-E
ENTER
5 Beam
3BEAM
MENU
TV/AV
In diesem Modus werden Schallstrahlen über den linken
und rechten Frontkanal, den Centerkanal und den linken
und rechten Surroundkanal ausgegeben. In diesem Modus
kommen Surroundklangeffekte voll zur Geltung, wenn Sie
beispielsweise im Mehrkanalformat aufgezeichnete DVDs
oder 2-Kanal-Signalquellen in einem Mehrkanalformat
wiedergeben.
Drücken Sie 5BEAM, um 5 Beam zu wählen.
YSP
DISPLAY
RETURN
(Modelle für USA und Kanada)
5BEAM
1
1
Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf
YSP.
Hinweise
TV/AV
YSP
2
Drücken Sie eine der
Schallstrahlmodustasten (5BEAM,
ST+3BEAM, 3BEAM oder MY SUR.), um den
gewünschten Schallstrahlmodus für die 5.1Kanalwiedergabe zu wählen.
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
MY SUR.
6
56 De
• Um einen optimalen Surroundklangeffekt zu erzielen,
vergewissern Sie sich, dass sich keine Hindernisse im Pfad der
Schallstrahlen befinden; größere Gegenstände verhindern, dass
die Schallstrahlen von den Hörraumwänden direkt zur
Hörposition reflektiert werden.
• Die Schallstrahlen der linken und rechten Frontlautsprecher
werden in Richtung der Wände Ihres Hörraums ausgegeben.
• „SP Pos. Corner!“ erscheint auf dem Frontblendendisplay,
wenn INSTALLED POSITION auf ANGLE TO WALL OR
CORNER eingestellt wird (siehe Seite 78).
Surroundklang-Wiedergabe
Stereo plus 3 Beam
In diesem Modus werden normaler Klang über den linken und
rechten Frontkanal sowie Schallstrahlen über den Centerkanal
und den linken und rechten Surroundkanal ausgegeben. Dieser
Modus eignet sich ideal für die Wiedergabe von LiveAufnahmen auf einer DVD. Gesang und Instrumentalklänge sind
am besten in der Nähe der Mittelposition zu hören, während die
vor Ort entstehenden Klangreflexionen an Ihrer rechten und
linken Seite zu vernehmen sind; dies gibt Ihnen das Gefühl,
unmittelbar vor der Bühne zu sitzen.
Drücken Sie ST+3BEAM, um Stereo plus 3 Beam
zu wählen.
ST+3BEAM
2
y
Sie können einen realistischeren Surroundeffekt erzielen, wenn
Sie den Posten IMAGE LOCATION in BEAM MENU einstellen
(siehe Seite 82).
Hinweise
• Bei der Wiedergabe von Mehrkanal-Signalquellen erfolgt ein
Down-Mixing der linken und rechten Surroundsignale, die dann
über den linken und rechten Frontkanal ausgegeben werden.
• Die Schallstrahlen der linken und rechten Frontlautsprecher
werden in Richtung der Wände Ihres Hörraums ausgegeben.
• „SP Pos. Corner!“ erscheint auf dem Frontblendendisplay,
wenn INSTALLED POSITION auf ANGLE TO WALL OR
CORNER eingestellt wird (siehe Seite 78).
My Surround
Dieser Modus ermöglicht Surroundklang auf engem
Raum, wenn die Platzverhältnisse des Hörraums die
Voraussetzung für die anderen Schalltrahlmodi nicht
erfüllen (siehe „Vor der Installation dieses Gerätes“ auf
Seite 17). Verwenden Sie diesen Modus, wenn Sie
Surroundklang in nächster Nähe zum Gerät genießen
möchten, oder wenn die anderen Schallstrahlmodi nicht
das gewünschte Ergebnis liefern.
Drücken Sie MY SUR., um My Surround zu
wählen.
Hinweis
GRUNDLEGENDE
BEDIENUNGSVORGÄNGE
Die Schallstrahlen des linken und rechten Frontkanals werden
direkt in Richtung der Hörposition ausgegeben.
MY SUR.
6
3 Beam
In diesem Modus werden Schallstrahlen über den linken und
rechten Frontkanal sowie den Centerkanal ausgegeben.
Dieser Modus eignet sich optimal zum Anschauen von
Filmen mit der ganzen Familie. Da dieser Modus einen
erweiterten Hörpositionsbereich liefert, können Sie
Surroundklang von ausgezeichneter Qualität in einem
breiteren Bereich genießen. Sie können diesen Modus auch
verwenden, wenn die Hörposition sich nahe an der
rückseitigen Wand befindet, sodass der linke und rechte
Schallstrahl nicht von der Wand reflektiert werden können.
Drücken Sie 3BEAM, um 3 Beam zu wählen.
Hinweise
• Schallstrahlmodus-Einstellungen wie Strahlwinkel und
Abstände sind in diesem Modus unwirksam.
• Für die volle My Surround-Wirkung muss sich die Hörposition
möglichst lotrecht vor dem Gerät befinden.
3BEAM
3
Deutsch
57 De
Surroundklang-Wiedergabe
■ Decoder-Anzeigen
Abhängig von der Eingangssignalquelle und dem
gewählten Surroundmodus leuchten die Anzeigen am
Frontblendendisplay wie folgt auf:
Status
Wenn PCM-Signale eingegeben
werden
Anzeige
PCM
Wenn DTS-Digitalsignale
eingegeben werden
Wenn DTS Neo:6 als
Surroundmodus gewählt ist
+
Wenn Dolby Pro Logic als
Surroundmodus gewählt ist
PL
PL
y
• Sie können den gewünschten Eingangsmodus (AUTO, DTS
oder ANALOG) wählen, indem Sie INPUTMODE mehrmals
drücken (siehe Seite 93).
• Mit DTS-ES, Dolby Digital 5.1 EX, Dolby Digital EX oder
Dolby Digital Surround EX codierte Discs werden in DTS oder
Dolby Digital wiedergegeben.
■ Eingangskanalanzeigen
Abhängig von der Kanalkomponente des aktuellen digitalen
Eingangssignals leuchten die Eingangskanalanzeigen am
Frontblendendisplay wie folgt auf:
Wenn 2-Kanal-Stereosignale
eingegeben werden
Wenn 5.1-Kanal-Signale
eingegeben werden
58 De
Dolby Pro Logic
–
Alle Signalquellen
Dolby Pro Logic II
Movie
Music
Game
Filme
Musik
Spiele
DTS Neo:6
Cinema
Music
Filme
Musik
–
XM Satellite Radio
(Nur Modelle für
USA und Kanada)
Hinweise
DIGITAL
Status
Empfohlene
Signalquelle
Surroundmodus
Neural Surround
(Nur Modelle für
USA und Kanada)
Wenn Dolby Digital-Signale
eingegeben werden
Wenn Dolby Pro Logic II als
Surroundmodus gewählt ist
■ Surroundmodi und empfohlene
Signalquellen
Anzeige
• Wenn Sie eine Eingangssignalquelle wählen (siehe Seite 47),
wird der Surroundmodus, der für die vorher gewählte
Eingangssignalquelle verwendet wurde, automatisch gewählt.
• Wenn Sie dieses Gerät aus- und wieder einschalten, wird der
Surroundmodus, der vor dem Ausschalten für die vorher
gewählte Eingangssignalquelle verwendet wurde, automatisch
gewählt.
• Falls die Surroundmodi nicht verfügbar sind, erscheint
„Prohibit“ auf dem Frontblendendisplay, wenn Sie SUR.
DECODE drücken.
• Die Surroundmodi stehen nur zur Verfügung:
– wenn ein anderer Schallstrahlmodus als 2-Kanal- oder
5-Kanal-Stereowiedergabe (siehe Seite 62) oder My Surround
gewählt wird (siehe Seite 57).
– wenn die CINEMA DSP-Programme ausgeschaltet werden
(siehe Seite 69).
– wenn das Filmprogramm als CINEMA DSP-Programm
gewählt wird (siehe Seite 68). In diesem Fall stehen nur Dolby
Pro Logic, Dolby Pro Logic II Movie und DTS Neo:6 Cinema
zur Verfügung.
– wenn 2-Kanal-Signale eingegeben werden.
– wenn der Music Enhancer ausgeschaltet wird (siehe Seite 70).
Surroundklang-Wiedergabe
Wiedergabe von 2-KanalSignalquellen mit Surroundklang
Dieses Gerät kann 2-Kanal-Signalquellen für 5.1-KanalWiedergabe decodieren, sodass Sie durch Umschalten des
Surroundmodus eine Vielzahl von Surroundklangeffekten
genießen können.
y
2
Drücken Sie SUR. DECODE mehrmals (oder
drücken Sie SUR. DECODE und dann / ),
um zwischen den Surroundmodi
umzuschalten.
Wahlmöglichkeiten: Neo:6 Cinema, Neo:6 Music,
PRO LOGIC, PLII Movie, PLII Music, PLII Game,
neural surround
Standardeinstellung: Neo:6 Cinema
Die Surroundmodi sind nur dann verfügbar, wenn die CINEMA
DSP-Programme deaktiviert sind (siehe Seite 69), oder wenn das
Filmprogramm als CINEMA DSP-Programm gewählt wird (siehe
Seite 68). Außerdem muss der Schallstrahlmodus auf 5 Beam,
Stereo plus 3 Beam oder 3 Beam (siehe Seite 56) eingestellt sein,
und auch der Music Enhancer muss ausgeschaltet sein (siehe
Seite 70).
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
7
8
OFF
SUR. DECODE
oder
SUR. DECODE
ENTER
9
SUR. DECODE
+10
0
ENHANCER
ENTRY
CAT/
A-E
ENTER
MENU
TV/AV
Neo:6 Cinema
Neo:6 Music
YSP
DISPLAY
RETURN
neural surround
(Nur Modelle für USA und Kanada)
PRO LOGIC
1
Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf
YSP.
TV/AV
PLII Movie
GRUNDLEGENDE
BEDIENUNGSVORGÄNGE
(Modelle für USA und Kanada)
PLII Music
YSP
PLII Game
Beispiel der
Surroundmodusanzeige
im Frontblendendisplay
bei deaktiviertem
CINEMA DSP-Programm
und Music Enhancer
Deutsch
59 De
Surroundklang-Wiedergabe
Wiedergabe von
Fernsehprogrammen mit
Surroundklang
4
Falls noch Tonsignale über die Lautsprecher
des Fernsehgerätes zu hören sind,
reduzieren Sie die Lautstärke am
Fernsehgerät, bis Sie keinen Fernsehton
mehr hören können.
Benutzen Sie die Fernbedienung Ihres
Fernsehgerätes, um den Lautstärkepegel des
Fernsehgerätes zu reduzieren.
5
Drücken Sie VOLUME +/–, um den
Lautstärkepegel einzustellen.
Sie können die von Ihrem Fernsehgerät ausgegebenen
analogen Audiosignale als echten Surroundklang
wiedergeben.
y
Bevor Sie die folgenden Schritte ausführen, setzen Sie die
Lautstärke dieses Gerätes auf 30. Wenn erforderlich, kann der
Lautstärkepegel im untenstehenden Schritt 4 einreguliert werden.
TV
INPUT1 MACRO
VOLUME
TV
STB
PRESET/TUNE SEARCH
FM/XM
CAT
MEMORY
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
3BEAM
3
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
7
8
OFF
9
SUR. DECODE
+10
0
ENHANCER
ENTRY
CAT/
A-E
ENTER
MENU
TV/AV
YSP
DISPLAY
RETURN
VOLUME
CH
TV VOL
6
Drücken Sie SUR. DECODE mehrmals (oder
drücken Sie SUR. DECODE und dann / ),
um zwischen den Surroundmodi
umzuschalten.
Die von 2-Kanal-Signalquellen eingespeisten Signale
werden als Mehrkanal-Signale wiedergegeben.
Für weitere Informationen zu den Surroundmodi
siehe Seite 58.
SUR. DECODE
(Modelle für USA und Kanada)
1
2
oder
Wählen Sie den wiederzugebenden
Fernsehkanal.
Benutzen Sie die Fernbedienung Ihres Fernsehgerätes
zur Wahl des Fernsehkanals.
Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf
YSP.
TV/AV
YSP
3
Drücken Sie TV.
Dieses Gerät reproduziert die von Ihrem Fernsehgerät
übermittelten Audiosignale.
TV
60 De
SUR. DECODE
ENTER
Surroundklang-Wiedergabe
Einstellen der SurroundmodusParameter
Um den Surroundeffekt präzise abzustimmen, können Sie
die Parameter für Dolby Pro Logic II Music und DTS
Neo:6 entsprechend konfigurieren.
MUSIC
MOVIE
7
8
OFF
9
+10
0
ENTRY
CAT/
A-E
ENTER
MENU
TV/AV
YSP
DISPLAY
2
Wiederholen Sie die Schritte 1 und 2 in
„Wiedergabe von 2-Kanal- Signalquellen mit
Surroundklang“ auf Seite 59, und wählen Sie
PL II Music oder Neo:6 Music.
/
, um den Parameter zu
ENTER
3
C. WIDTH
Diese Funktion verteilt den Klang des Center-Kanals
Kanals nach links und rechts. Wenn „0„ gewählt
wird, gibt der mittlere Kanal nur das für den CenterKanal bestimmte Tonsignal ab.
Steuerbereich: 0 bis 7
Standardeinstellung: 3
■ Wenn DTS Neo:6 Music gewählt ist
C. IMAGE
Stellt das Center-Klangbild von drei Kanälen (vorne
links und rechts sowie Mitte) in unterschiedlichen
Abstufungen ein.
Steuerbereich: 0,0 (breiter) bis 1,0 (in Richtung
Mitte)
Standardeinstellung: 0,3
GRUNDLEGENDE
BEDIENUNGSVORGÄNGE
Drücken Sie
wählen.
DIMENSION
Zum Einstellen der gewünschten Lautstärke-Balance
an den vorderen und hinteren Surroundkanälen.
Steuerbereich: –3 (in Surround-Richtung) bis
+3 (in Frontrichtung)
Standardeinstellung: STD (Standard)
RETURN
(Modelle für USA und Kanada)
1
PANORAMA
Verleiht dem linken und rechten Frontkanal einen
Panorama-Effekt, der das gesamte Surroundklangfeld
umfasst, um ein Gefühl der Weite zu vermitteln.
Wahlmöglichkeiten: ON/OFF
Standardeinstellung: OFF
SPORTS
SUR. DECODE
ENHANCER
■ Wenn Dolby Pro Logic II Music gewählt ist
Drücken Sie / , um den gewählten
Parameter zu konfigurieren.
ENTER
Deutsch
61 De
STEREOWIEDERGABE
Stereowiedergabe
Über STEREO an der Fernbedienung können Sie 2-Kanal- oder 5-Kanal-Stereowiedergabe als Schallstrahlmodus wählen.
Hinweise
• Wenn Sie Dolby Digital-Audiosignale mit 2-Kanal- oder 5-Kanal-Stereowiedergabe wiedergeben, wird der Dynamikbereich
komprimiert. Falls der Lautstärkepegel extrem stark abfällt, verwenden Sie einen anderen Schallstrahlmodus außer My Beam.
• Wenn Sie die 2-Kanal- oder 5-Kanal-Stereowiedergabe als Schallstrahlmodus wählen, werden die Surroundmodi (siehe Seite 58) und
die CINEMA DSP-Programme (siehe Seite 65) unwirksam.
Hinweis
1
2
3
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
7
8
OFF
0
9
SUR. DECODE
+10
ENHANCER
ENTRY
CAT/
A-E
ENTER
MENU
TV/AV
YSP
DISPLAY
Bei der Wiedergabe von Mehrkanal-Signalquellen erfolgt ein
Down-Mixing für alle Signale, mit Ausnahme der für den linken
und rechten Frontkanal bestimmten Signale, die dann über den
linken und rechten Frontkanal ausgegeben werden. Es erfolgt
keine Tonausgabe über den Centerkanal und die Surroundkanäle.
5-Kanal-Stereowiedergabe
RETURN
(Modelle für USA und Kanada)
2-Kanal-Stereowiedergabe
Der Ton wird über den linken und rechten Frontkanal, den
Centerkanal und den linken und rechten Surroundkanal
wiedergegeben. Dies eignet sich ideal für die
Tonwiedergabe in einem großen Raum oder bei Partys.
Der Ton wird über den linken und rechten Frontkanal
wiedergegeben. Dieser Modus eignet sich ideal für die
Wiedergabe von Hi-Fi-Signalquellen, wie zum Beispiel CDs,
und kann anstelle der Fernsehlautsprecher verwendet werden.
1
1
TV/AV
Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf YSP.
TV/AV
YSP
2
Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf
YSP.
Drücken Sie STEREO, um 2-KanalStereowiedergabe als Schallstrahlmodus zu
wählen.
„STEREO“ erscheint auf dem Frontblende-Display.
YSP
2
Drücken Sie STEREO zweimal, um 5-KanalStereowiedergabe als Schallstrahlmodus zu
wählen.
„5CH STEREO“ erscheint auf dem FrontblendeDisplay.
STEREO
4
STEREO
4
5CH STEREO
STEREO
62 De
KLARE KLANGWIEDERGABE (MY BEAM)
Klare Klangwiedergabe (My Beam)
Sie können die Hörbarkeit in Umgebungen mit lauten Störgeräuschen verbessern, indem Sie den Schallstrahlmodus auf
My Beam einstellen. Dabei werden Schallstrahlen direkt über einen einzelnen Kanal an die Hörposition ausgegeben. Der
My Beam-Modus ist auch ideal, wenn Sie nicht wünschen, dass die Schallstrahlen von den Wänden Ihres Hörraums
reflektiert werden, oder wenn Sie bei nächtlicher Musik- oder Filmwiedergabe Nachbarn nicht stören wollen.
My BeamMikrofon
STANDBY/ON
POWER POWER
AV
TV
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
3BEAM
3
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
7
8
OFF
9
SUR. DECODE
+10
0
ENHANCER
ENTRY
CAT/
A-E
ENTER
MENU
TV/AV
YSP
DISPLAY
RETURN
(Modelle für USA und Kanada)
Wenn Sie My Beam als Schallstrahlmodus wählen, werden die Surroundmodi (siehe Seite 58), die CINEMA DSP-Programme (siehe Seite 65) und
die TruBass-Funktion (siehe Seite 84) deaktiviert. Außerdem erfolgt keine Tonausgabe über den an dieses Gerät angeschlossenen Subwoofer.
Verwendung der automatischen
Einstellfunktion
Das My Beam-Mikrofon an der Fernbedienung erfasst die
von diesem Gerät ausgegebenen Testtöne, so dass der
Strahlwinkel automatisch eingestellt werden kann.
1
Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf YSP.
TV/AV
YSP
2
• Falls ein Fehler auftritt, ertönt ein Fehlersignal, und auf dem
Frontblendendisplay wird „MY BEAM ERROR“ angezeigt.
• Fehler können auftreten, wenn der Lärmpegel im Hörraum zu
hoch ist. Achten Sie darauf, dass der Hörraum so ruhig wie
möglich ist, während die Testtöne ausgegeben werden.
• Halten Sie die Fernbedienung ruhig, während die Testtöne
ausgegeben werden.
• Verdecken Sie nicht das My Beam-Mikrofon auf der
Fernbedienung, während die Testtöne ausgegeben werden.
• Wenn die Fernbedienung nicht ordnungsgemäß funktioniert,
sind möglicherweise die Batterien verbraucht. Erneuern Sie in
diesem Fall alle Batterien, und versuchen Sie es erneut.
• Bei der Wiedergabe eines Eingangssignals mit einer
Abtastfrequenz von 64 kHz oder 96 kHz kann der
Schallstrahlwinkel nicht automatisch eingestellt werden.
Deutsch
Betätigen und halten Sie MY BEAM für
weitere zwei Sekunden gedrückt.
Das Gerät gibt zweimal einen Testton aus. Richten
Sie die Fernbedienung während der Testtonausgabe
weiter auf dieses Gerät, sodass sie vom My BeamMikrofon erfasst werden können.
Steuerbereich: L60° bis R60°
Garantierter Wirkungsbereich: 6 m, L45° bis R45°
Hinweise
GRUNDLEGENDE
BEDIENUNGSVORGÄNGE
Hinweis
MY BEAM
5
63 De
Klare Klangwiedergabe (My Beam)
Verwendung der manuellen
Einstellfunktion
Sie können den Schallstrahlwinkel über die mitgelieferte
Fernbedienung während der Wiedergabe einer
Eingangsquelle manuell einstellen. Die Funktion eignet
sich auch ideal für Situationen, in denen die Hörposition
sich außerhalb des garantierten Wirkungsbereichs der
automatischen Einstellfunktion befindet.
1
Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf
YSP.
TV/AV
YSP
2
Drücken Sie MY BEAM.
„MY BEAM“ erscheint im Frontblendendisplay.
MY BEAM
5
3
Drücken Sie / , während „MY BEAM“
angezeigt wird, um den Schallstrahlwinkel
einzustellen.
Steuerbereich: L90° bis R90°
• Drücken Sie mehrmals, um den
Horizontalwinkel auf der linken Seite zu
vergrößern.
• Drücken Sie mehrmals, um den
Horizontalwinkel auf der rechten Seite zu
vergrößern.
ENTER
ANGLE
64 De
0
VERWENDUNG VON KLANGFELDPROGRAMMEN
Verwendung von Klangfeldprogrammen
Dieses Gerät ist mit einer Reihe präziser Digitaldecoder ausgestattet, die es Ihnen ermöglichen, Stereo- oder MehrkanalSignalquellen im Mehrkanalmodus wiederzugeben. Dieses Gerät verfügt auch über einen Yamaha CINEMA DSP-Chip
(Digital Sound field Processing), der mehrere Klangfeldprogramme zur Bereicherung des Wiedergabeerlebnisses enthält.
Die meisten der CINEMA DSP-Programme sind präzise digitale Reproduktionen tatsächlich vorhandener
Akustikumgebungen von berühmten Konzertsälen, Musikaufführungsorten und Kinos.
y
Die Yamaha CINEMA DSP-Programme sind mit allen Dolby Digital-, DTS- und Dolby Surround-Signalquellen kompatibel.
Hinweis
Wählen Sie ein CINEMA DSP-Programm nach Ihrer persönlichen Hörbevorzugung aus, und verlassen Sie sich nicht allein auf den
Namen des CINEMA DSP-Programms selbst.
■ Was ist ein Klangfeld?
Ein bedeutender Faktor, der zur Erzeugung der reichhaltigen, vollen Klänge eines echten Instruments beiträgt, sind die
zahlreichen Reflexionen von den Wänden des Raums. Diese Reflexionen verleihen nicht nur dem Klang Leben, sondern
ermöglichen es dem Hörer auch, die genaue Position des Instruments zu orten und die Größe und Form des Raums, in
dem der Hörer sitzt, zu bestimmen.
■ Elemente eines Klangfelds
In jeder Umgebung gibt es zwei verschiedene Arten von Schallreflexionen, die sich mit dem Direktschall des
Instruments, der unsere Ohren geradlinig erreicht, vermischen, um das Klangfeld zu bilden.
Nachhall
Diese Schallwellen werden durch Reflexionen von mehreren Oberflächen (z.B. Wände, Decke, Rückwand des Raums
usw.) in so großer Zahl erzeugt, dass sie miteinander verschmelzen, um ein kontinuierliches akustisches Nachleuchten zu
bilden. Sie sind nicht gerichtet und verringern die Klarheit des Direktschalls.
Der direkte Sound, die frühen Reflexionen und der darauf folgende Nachhall helfen uns gemeinsam bei der subjektiven
Bestimmung der Größe und Form des Raumes, und es sind diese Informationen, die der Digital-Klangfeldprozessor
reproduziert, um die Klangfelder zu generieren.
GRUNDLEGENDE
BEDIENUNGSVORGÄNGE
Frühreflexionen
Diese reflektierten Klänge erreichen unser Ohr sehr schnell (50 bis 80 ms nach dem Direktschall), nachdem sie von nur
einer Oberfläche (beispielsweise von der Decke oder einer Wand) reflektiert worden sind. Frühreflexionen verleihen dem
Direktschall Klarheit.
Mit entsprechenden Frühreflexionen und Nachhall in Ihrem Hörraum können Sie Ihre eigene Hörumgebung erzeugen.
Die akustischen Verhältnisse Ihres Raums könnten in die eines Konzertsaals, eines Tanzsaals oder eines Hörraums von
praktisch jeder Größe verwandelt werden. Diese Fähigkeit, Klangfelder nach Belieben zu erzeugen, ist genau das, was
Yamaha mit der CINEMA DSP-Technologie erreicht hat.
Deutsch
65 De
Verwendung von Klangfeldprogrammen
■ Beschreibungen für Soundfeldprogramme
Sie können für Musik, Spielflme und Sport je nach eigener Bevorzugung die folgenden Klangfeldprogramme wählen.
Für weitere Einzelheiten zum Umschalten zwischen den Klangfeldprogrammen siehe Seite 67.
Hinweis
Für Sportsendungen gibt es nur ein Klangfeldprogramm.
Klangfeldprogramm
Quelle
Music Video
Dieses Programm erzeugt eine lebhafte Atmosphäre und vermittelt
Ihnen das Gefühl, als würden Sie einem tatsächlichen Jazz- oder
Rockkonzert beiwohnen.
Concert Hall
Dieses Programm erzeugt den satten Surroundklang eines großen,
runden Konzertsaals mit viel Präsenz und Betonung auf klangliche
Expansion. Sie empfinden die Musik so, als ob Sie in der Mitte des
Saals nahe der Bühne sitzen würden.
Musik
Dieses Programm simuliert die Akustik von „The Bottom Line“,
einem berühmten Jazzclub in New York, und vermittelt das Gefühl,
als säße man direkt vor der Bühne.
Jazz Club
Dieses Programm reproduziert Dialoge und spezielle Klangeffekte der
neuesten Science-Fiction-Filme mit großer Klarheit, und vermittelt
einen breiten und ausgedehnten Kinoraum inmitten der Stille.
Sci-Fi
Spectacle
Spielfilm
SPORTS
Dieses Programm reproduziert ein weitläufiges und grandioses
Klangpanorama zur weiteren Untermalung spektakulärer Szenen auf
dem Bildschirm.
Dieses Programm betont den Nervenkitzel der neuesten Action-Filme
und vermittelt die volle Dynamik und Aufregung schnell ablaufender
Szenen.
Adventure
66 De
Eigenschaft
Sport
Dieses Programm reproduziert die energiegeladene Atmosphäre von
Live-Sportsendungen, wobei die Dynamik im Stadion mit der Stimme
des Sprechers als Mittelpunkt voll entfaltet und Ihnen das Gefühl
vermittelt, als wären Sie mit dabei.
Verwendung von Klangfeldprogrammen
CINEMA DSP-Programme
Abhängig von der Art der wiederzugebenden Signalquelle
stehen drei verschiedene CINEMA DSP-Programme
(MUSIC, MOVIE und SPORTS) zur Auswahl. Die
Anzeige CINEMA DSP leuchtet im Frontblendendisplay
auf, wenn eines der CINEMA DSP-Programme
ausgewählt ist.
■ Musikprogramme
Wählen Sie dieses CINEMA DSP-Programm, wenn Sie
Musikquellen wiedergeben wollen. Dieses Programm
erzeugt eine lebhafte Atmosphäre und vermittelt Ihnen das
Gefühl, als würden Sie einem tatsächlichen Rock- oder
Jazzkonzert beiwohnen.
1
Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf
YSP.
Hinweise
• Die CINEMA DSP-Programme sind unwirksam, wenn My
Surround als Schallstrahlmodus gewählt ist (siehe Seite 57).
• Wenn die CINEMA DSP-Programme nicht verfügbar sind,
erscheint „Prohibit“ im Frontblendendisplay, wenn Sie eine der
CINEMA DSP-Programmtasten auf der Fernbedienung
drücken.
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
4
5
6
MOVIE
SPORTS
7
8
0
9
SUR. DECODE
2
ENTRY
CAT/
A-E
ENTER
Drücken Sie MUSIC, um das CINEMA DSPProgramm für Musik zu wählen.
MUSIC
3
+10
ENHANCER
DISPLAY
YSP
7
MUSIC
OFF
TV/AV
MENU
TV/AV
YSP
RETURN
Vergewissern Sie sich, dass auf dem
Frontblendendisplay MUSIC angezeigt wird,
und drücken Sie wiederholt MUSIC (oder
/ ) an der Fernbedienung, um zwischen
den Musik-Klangfeldprogrammen
umzuschalten.
GRUNDLEGENDE
BEDIENUNGSVORGÄNGE
(Modelle für USA und Kanada)
MUSIC
MUSIC
7
ENTER
oder
Music Video
Concert Hall
Jazz Club
y
Genauere Beschreibungen der einzelnen Klangfeldprogramme
siehe „Beschreibungen für Soundfeldprogramme“ auf Seite 66.
Deutsch
67 De
Verwendung von Klangfeldprogrammen
■ Filmprogramme
■ Sportprogramm
Wählen Sie dieses CINEMA DSP-Programm, wenn Sie
Filmquellen, besonders solche, die mit Dolby Digital,
DTS oder Dolby Surround codiert sind, wiedergeben
wollen. Dieses Programm reproduziert Dialoge und
Klangeffekte mit großer Klarheit, und erzeugt somit einen
breiten und ausgedehnten Kinoraum inmitten der Stille.
Wählen Sie dieses CINEMA DSP-Programm, wenn Sie
Sportquellen wiedergeben wollen. Dieses Programm
konzentriert die Stimme des Kommentators in der Mitte,
während es gleichzeitig den Klang vom Publikum oder der
Umgebung über Ihren ganzen Hörraum ausbreitet.
1
1
Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf
YSP.
Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf
YSP.
TV/AV
YSP
TV/AV
YSP
2
2
Drücken Sie MOVIE, um das Film-CINEMA
DSP-Programm zu wählen.
Drücken Sie SPORTS, um das Sport-CINEMA
DSP-Programm zu wählen.
SPORTS
9
MOVIE
8
3
Vergewissern Sie sich, dass auf dem
Frontblendendisplay MOVIE angezeigt wird,
und drücken Sie wiederholt MOVIE (oder /
) an der Fernbedienung, um zwischen den
Musik-Klangfeldprogrammen umzuschalten.
MOVIE
MOVIE
8
ENTER
oder
Sci-Fi
Spectacle
Adventure
y
Genauere Beschreibungen der einzelnen Klangfeldprogramme
siehe „Beschreibungen für Soundfeldprogramme“ auf Seite 66.
68 De
SPORTS
y
• Für Sportsendungen gibt es nur ein Klangfeldprogramm.
• Genauere Beschreibungen der einzelnen Klangfeldprogramme
siehe „Beschreibungen für Soundfeldprogramme“ auf Seite 66.
Verwendung von Klangfeldprogrammen
■ Deaktivieren von CINEMA DSPProgrammen
2
Deaktivieren Sie die CINEMA DSP-Programme, wenn
Sie den Originalton ohne den CINEMA DSPProgrammeffekt hören wollen.
Drücken Sie MUSIC, MOVIE oder SPORTS,
um das gewünschte CINEMA DSP-Programm
zu wählen.
MUSIC
1
7
Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf
YSP.
TV/AV
3
YSP
MOVIE
oder
8
SPORTS
oder
9
Drücken Sie
/
.
„DSP LEVEL“ erscheint im Frontblendendisplay.
ENTRY
2
Drücken Sie OFF, um die CINEMA DSPProgramme zu deaktivieren.
„CINEMA DSP OFF“ erscheint im
Frontblendendisplay, und die CINEMA DSPAnzeige verschwindet.
ENTER
OFF
0
DSP LEVEL
4
Drücken Sie / , um den Effektpegel des
gewählten CINEMA DSP-Programms
einzustellen.
■ Einstellen der CINEMA DSP-Effektstufen
Die werksseitig voreingestellten Parameter liefern eine
gute Klangqualität. Sie können jedoch auch den
Effektpegel der CINEMA DSP-Programme in Bezug auf
den Pegel des Direktschalls einstellen, sodass jedes
CINEMA DSP-Programm Ihre Hörumgebung und Ihre
Bevorzugung noch genauer reflektieren kann.
1
ENTER
GRUNDLEGENDE
BEDIENUNGSVORGÄNGE
CINEMA DSP OFF
0dB
Steuerbereich: –6 dB bis +3 dB
• Ein größerer Wert erhöht den Effektpegel.
• Ein kleinerer Wert erniedrigt den Effektpegel.
Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf
YSP.
TV/AV
YSP
Deutsch
69 De
VERWENDUNG DER MUSIC ENHANCER-FUNKTION
Verwendung der Music Enhancer-Funktion
Sie können mit dem Music Enhancer dieses Geräts beispielsweise beim MP3-Format den Klang bis annähernd an die
Originaltiefe und -breite der Kompressionsartifakte optimieren.
MUSIC
MOVIE
7
8
OFF
SPORTS
9
SUR. DECODE
+10
0
ENHANCER
ENTRY
CAT/
A-E
ENTER
3
Drücken Sie ENHANCER wiederholt, um
zwischen den Music Enhancer-Einstellungen
(OFF, MIN und MAX) umzuschalten.
MENU
ENHANCER
TV/AV
YSP
DISPLAY
RETURN
VOLUME
CH
TV VOL
ENHANCER:HIGH
(Modelle für USA und Kanada)
ENHANCER:LOW
1
Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf
YSP.
TV/AV
YSP
2
ENHANCER OFF
Die Anzeige ENHANCER leuchtet auf, wenn
„ENHANCER:HIGH“ oder „ENHANCER:LOW“
ausgewählt wird.
Drücken Sie ENHANCER, um den Music
Enhancer zu wählen.
Der gegenwärtig gewählte Modus erscheint auf dem
Frontblendendisplay.
ENHANCER
Leuchtet auf
Hinweise
• Der Music Enhancer ist nicht mit den CINEMA DSPProgrammen kompatibel. Wenn Sie bei eingeschaltetem Music
Enhancer ein CINEMA DSP-Programm wählen, wird der
Music Enhancer automatisch ausgeschaltet. Der Music
Enhancer bleibt in diesem Fall auch beim Deaktivieren des
CINEMA DSP-Programms ausgeschaltet. Und wenn Sie bei
gewähltem CINEMA DSP-Programm den Music Enhancer
einschalten, wird das CINEMA DSP-Programm automatisch
deaktiviert. In diesem Fall bleibt das CINEMA DSP-Programm
auch beim Ausschalten des Music Enhancer deaktiviert.
• Der Music Enhancer arbeitet nur, wenn eine andere Einstellung
als My Surround (siehe Seite 57) als Schallstrahlmodus gewählt
ist.
70 De
VERWENDUNG DES LAUTSTÄRKEMODUS (NACHTHÖRMODUS/TV-LAUSTÄRKE-AUSGLEICHSMODUS)
Verwendung Des Lautstärkemodus
(Nachthörmodus/TV-Laustärke-Ausgleichsmodus)
Die Nachthörmodi sind so ausgelegt, dass das Hörerlebnis nachts bei geringer Lautstärke verbessert wird. Darüber
hinaus können Sie den Lautstärkepegel des Fernsehgerätes begrenzen, sodass er sich bei einem Wechsel des
Programminhalts (z.B. durch Werbespots usw.) nicht plötzlich stark verändert.
Die Anzeige EQUAL leuchtet im Frontblendendisplay
auf, wenn „TV EQUAL VOLUME“ ausgewählt ist.
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
3BEAM
3
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
7
8
OFF
0
9
Leuchtet auf
SUR. DECODE
+10
ENHANCER
ENTRY
CAT/
A-E
ENTER
• Wählen Sie NIGHT:CINEMA, wenn Sie einen Film
betrachten, um den Dynamikbereich der Tonspuren
des Filmes zu reduzieren, damit Sie den Dialog bei
niedriger Lautstärke besser vernehmen können.
• Wählen Sie NIGHT:MUSIC, wenn Sie Musikquellen
hören, um einen natürlicheren Klang zu genießen.
• Wählen Sie TV EQUAL VOLUME, wenn Sie
Fernsehprogramme anschauen.
• Wählen Sie OFF, um den Lautstärkemodus zu verlassen.
MENU
TV/AV
YSP
DISPLAY
RETURN
(Modelle für USA und Kanada)
1
Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf
YSP.
YSP
2
Drücken Sie / , um den Effektpegel der
Komprimierung einzustellen, während
NIGHT:CINEMA, NIGHT:MUSIC oder TV
EQUAL VOLUME angezeigt wird.
Drücken Sie wiederholt die VOL MODE-Taste,
um NIGHT:CINEMA, NIGHT:MUSIC, TV
EQUAL VOLUME oder OFF zu wählen.
ENTER
GRUNDLEGENDE
BEDIENUNGSVORGÄNGE
TV/AV
3
VOL MODE
Effect.Lvl:MIN
NIGHT:CINEMA
Effect.Lvl:MID
NIGHT:MUSIC
Effect.Lvl:MAX
TV EQUAL VOLUME
OFF
Die Anzeige NIGHT leuchtet im
Frontblendendisplay auf, wenn „NIGHT:CINEMA“
oder „NIGHT:MUSIC“ ausgewählt ist.
• Wählen Sie Effect.Lvl:MIN für minimale
Komprimierung.
• Wählen Sie Effect.Lvl:MID für normale
Komprimierung.
• Wählen Sie Effect.Lvl:MAX für maximale
Komprimierung.
Hinweise
71 De
Deutsch
Leuchtet auf
• Die Lautstärkemodus-Einstellungen werden aufgehoben, wenn
Sie STANDBY/ON drücken, oder wenn Sie das Netzkabel von
der Netzsteckdose abziehen.
• Die Lautstärkemodus-Einstellungen sind unwirksam, wenn My
Surround als Schallstrahlmodus gewählt ist (siehe Seite 57).
VERWENDUNG DES EINSCHLAF-TIMERS
Verwendung des Einschlaf-Timers
Verwenden Sie diese Funktion, um das Gerät nach Ablauf einer voreingestellten Zeitspanne automatisch in den
Bereitschaftsmodus zu schalten. Der Einschlaftimer ist praktisch, wenn Sie nach einer bestimmten Zeitspanne schlafen
gehen, während dieses Gerät noch eine Signalquelle wiedergibt.
FM/XM
PRESET/TUNE SEARCH
CAT
Mit jedem Drücken von SLEEP ändert die Anzeige
auf dem Frontblende-Display wie nachfolgend
gezeigt.
MEMORY
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
7
8
OFF
0
SLEEP
9
SUR. DECODE
+10
ENHANCER
ENTRY
CAT/
A-E
ENTER
SLEEP
120min
SLEEP
90min
SLEEP
60min
SLEEP
30min
SLEEP
OFF
MENU
TV/AV
YSP
DISPLAY
RETURN
(Modelle für USA und Kanada)
1
Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf
YSP.
3
TV/AV
YSP
2
Drücken Sie wiederholt SLEEP, um das
Zeitintervall für den Einschlaf-Timer
einzustellen.
Wahlmöglichkeiten: 120min, 90min, 60min, 30min,
OFF
Die Anzeige SLEEP blinkt im Frontblendendisplay,
während das Zeitintervall für den Einschlaf-Timer
geändert wird.
SLEEP
Blinkt
72 De
Warten Sie ein paar Sekunden, ohne dieses
Gerät zu bedienen, um die Einstellung für
den Einschlaftimer zu bestätigen.
Die Anzeige SLEEP leuchtet im Frontblendendisplay
auf, um darauf hinzuweisen, dass der Einschlaftimer
aktiviert ist.
Leuchtet auf
Verwendung des Einschlaf-Timers
■ Freigabe des Einschlaf-Timers
1
Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf
YSP.
TV/AV
YSP
2
Drücken Sie wiederholt SLEEP, bis „SLEEP
OFF“ auf dem Frontblende-Display erscheint.
SLEEP
SLEEP
3
OFF
GRUNDLEGENDE
BEDIENUNGSVORGÄNGE
Warten Sie ein paar Sekunden, ohne dieses
Gerät zu bedienen, um die Einstellung für
den Einschlaftimer zu bestätigen.
Die Anzeige SLEEP erlischt im Frontblendendisplay,
um darauf hinzuweisen, dass der Einschlaftimer
deaktiviert ist.
Erlischt
Hinweis
Die vor der Deaktivierung des Einschlaf-Timers letzte
Einstellung wird im Systemspeicher gespeichert.
y
Die Einschlaftimer-Einstellung kann auch deaktiviert werden,
indem Sie STANDBY/ON drücken, um dieses Gerät in den
Bereitschaftsmodus zu versetzen, oder das Netzkabel von der
Netzsteckdose abziehen.
Deutsch
73 De
ANZEIGE DER INFORMATIONEN ÜBER DIE EINGANGSQUELLE
Anzeige der Informationen über die Eingangsquelle
Sie können das Format und die Abtastfrequenz des aktuellen Eingangssignals im Frontblendendisplay anzeigen.
7
8
OFF
2
9
SUR. DECODE
+10
0
ENHANCER
ENTRY
CAT/
A-E
ENTER
MENU
Drücken Sie DISPLAY.
Die Information zum aktuellen Eingangssignals wird
wie folgt angezeigt:
DISPLAY
TV/AV
YSP
DISPLAY
RETURN
VOLUME
CH
TV VOL
MUTE
TV INPUT
TV MUTE
Leuchtet auf
DVD
oder
(Modelle für USA und Kanada)
1
AUTO
Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf
YSP.
TV/AV
DVD
AUTO:DOLBY DGTL
YSP
Eingangssignal
Anzeige
Dolby Digital
DOLBY DGTL
DTS
DTS
PCM
PCM
Analog
ANALOG
Abtastfrequenz
32/44,1/48/64/
88,2/96 kHz
–
y
Wenn das Eingangssignal nicht identifiziert werden kann,
wird anstelle einer Abtastfrequenz „___“ angezeigt.
74 De
GEBRAUCH DER HDMI-STEUERUNGSFUNKTION
Gebrauch der HDMI-Steuerungsfunktion
Sie können die folgenden Funktionen mit der Fernbedienung Ihres Fensehgeräts steuern (mit Ausnahme einiger
Modelle), wenn dieses mit der HDMI-Steuerung kompatibel und über HDMI mit diesem Gerät verbunden ist.
• Ein- oder Ausschalten des Geräts (synchron mit dem Fernsehgerät)
• Auswahl der Komponente für Tonwiedergabe (Fernsehgerät oder dieses Gerät)
• Einstellung des Lautstärkepegels (lauter/leiser und stumm)
Ein Beispiel für eine mit der HDMI-Steuerung kompatible Komponente ist eine mit dem Panasonic EZ Sync (für USA
und Kanada) oder Viera Link (für andere Länder) kompatible Komponente (Fernsehgerät, DVD-Recorder, Blu-rayRecorder usw.).
y
Wenn Sie dieses Gerät über HDMI mit einem DVD-Player oder Blu-ray Disc-Player verbinden, der mit der HDMI-Steuerung
kompatibel ist, können Sie die angeschlossene Komponente synchron mit diesem Gerät bedienen (mit Ausnahme einiger Modelle).
Verbinden Sie dieses Gerät über HDMI mit einem Fernsehgerät, das mit der HDMI-Steuerung
kompatibel ist.
Einzelheiten zu HDMI und HDMI-Komponenten finden Sie unter „Informationen über HDMI™“ auf Seite 21 und
„Anschlüsse mit HDMI-Kabeln“ auf Seite 22. Beziehen Sie sich außerdem auf die Informationen zum Anschluss
eines AV-Verstärkers in der Bedienungsanleitung Ihres Fernsehgeräts.
2
Schalten Sie alle über HDMI verbundenen Komponenten ein.
Detaillierte Informationen zur Steuerung externer Komponenten entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung der
jeweiligen Komponente.
3
Überprüfen Sie die Systemeinstellungen aller über HDMI verbundenen Komponenten und
aktivieren Sie die HDMI-Steuerungsfunktion.
Detaillierte Informationen zur Einstellung externer Komponenten entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung der
jeweiligen Komponente. Sie brauchen Schritte 1 bis 3 nur einmal durchzuführen. Eine spätere Wiederholung des
Vorgangs ist nicht erforderlich.
4
Schalten Sie den Fernseher aus und dann wieder ein.
5
Wählen Sie am Fernsehgerät den Eingang, an dem dieses Gerät angeschlossen ist (HDMI usw.).
6
Wählen Sie die angeschlossene Komponente als Eingangsquelle, indem Sie INPUT auf der
Frontblende dieses Geräts (oder eine der Eingangswahltasten auf der Fernbedienung) drücken.
Vergewissern Sie sich, dass das Wiedergabebild des DVD-Recorders (o. dgl.) korrekt am
Fernsehbildschirm angezeigt wird.
7
Verwenden Sie zum Ein-/Ausschalten, zum Wählen der Komponente für Tonwiedergabe und zum
Einstellen der Lautstärke dieses Geräts die Fernbedienung des Fernsehgeräts.
GRUNDLEGENDE
BEDIENUNGSVORGÄNGE
1
Hinweise
Deutsch
• Prüfen Sie die folgenden Punkte, wenn die mit dem Fernsehgerät synchronisierte Bedienung nicht arbeitet.
– Ob HDMI CONTROL auf ON gestellt ist (siehe Seite 87).
– Ob die HDMI-Steuerungsfunktion am Fernsehgerät aktiviert ist (siehe Bedienungsanleitung des Fernsehgeräts).
• Während der Wiedergabe von Audiosignalen einer nicht-HDMI-Komponente können Sie das Fernsehgerät mit seiner
Fernbedienung ausschalten, ohne dass gleichzeitig auch dieses Gerät ausgeschaltet wird. Die Wiedergabe wird ohne
Unterbrechung weitergeführt.
75 De
MANUAL SETUP
MANUAL SETUP
Um einen optimalen Surroundklang zu erhalten, können Sie mit MANUAL SETUP eine Feineinstellung der
Hörumgebungsparameter vornehmen; ebenso sind weiterführende Einstellungen für die Klangsignale, Schallstrahlen,
Digitaleingaben und OSD möglich. Ändern Sie die anfänglichen Einstellungen (in Fettschrift unter jedem Parameter
vermerkt) entsprechend den Anforderungen Ihres eigenen Hörumfelds.
y
• Sie können die mit dem AUTO SETUP-Vorgang optimierten Einstellungen speichern (siehe Seite 44). Zur Anpassung an wechselnde Bedingungen Ihres
Hörraums können Sie einen für die speziellen Bedingungen Ihrer Hörumgebung optimierten Einstellungssatz speichern und später aufrufen (siehe Seite 45).
• Die meisten der Parameter in SOUND MENU und BEAM MENU werden automatisch eingestellt, wenn Sie AUTO SETUP ausführen
(siehe Seite 37). Verwenden Sie SOUND MENU und BEAM MENU, um zusätzliche Einstellungen durchzuführen.
• BEAM MENU erlaubt die Durchführung von Einstellungen für Surroundklangeffekte, die normalerweise im Lautsprecher-Einstellmenü verfügbar sind.
• Stellen Sie zuerst die Parameter in BEAM MENU ein, bevor Sie die Einstellungen für die Parameter in SOUND MENU, INPUT MENU und
DISPLAY MENU vornehmen.
SOUND MENU
Dient zur manuellen Einstellung verschiedener Parameter, die auf die Tonausgabe bezogen sind.
Posten
Merkmale
Seite
TONE CONTROL
Dient zum Einstellen des Ausgangspegels der Hoch- und Niederfrequenztöne.
82
SUBWOOFER SET
Dient zur Durchführung der verschiedenen Subwoofer-Einstellungen.
82
MUTE LEVEL
Dient zur Einstellung des Dämpfungspegels.
83
AUDIO DELAY
Dient zur Einstellung der Tonverzögerung.
83
ROOM EQ
Dient zum Einstellen der Klangqualität für den Hörraum.
83
DD/DTS Dynamic Range
Dient zur Einstellung des Dynamikbereichs von Dolby Digital- oder DTS-Signalen.
84
TruBass
Zum Auswählen der Tiefenklangoptimierung.
84
BEAM MENU
Dient zur manuellen Einstellung verschiedener Parameter, die auf die Schallstrahlausgabe bezogen sind.
Posten
Merkmale
Seite
SETTING PARAMETERS
Dient zur Durchführung der Hörraum- und Hörpositions-Einstellungen.
78
BEAM ADJUSTMENT
Zur Durchführung verschiedener Schallstrahl-Einstellungen.
79
IMAGE LOCATION
Dient zum Einstellen der Klangposition der linken und rechten Frontkanäle.
82
INPUT MENU
Dient zur manuellen Einstellung verschiedener Parameter, die auf die Audio- und Videoeingabe bezogen sind.
Posten
Merkmale
Seite
INPUT ASSIGNMENT
Ordnet die Buchsen gemäß der verwendeten Komponente zu.
84
INPUT MODE
Dient zur Wahl des anfänglichen Signalquellen-Eingangs.
85
INPUT TRIM
Dient zur Einstellung des Eingangspegels der Signalquelle.
85
INPUT RENAME
Dient zur Neubenennung der angezeigten Eingangssignalquelle.
86
HDMI SET
Zur Durchführung der verschiedenen HDMI-Einstellungen.
86
XM ANTENNA LEVEL
(Nur Modelle für USA und
Kanada)
Zeigt die aktuelle Empfangsstärke des XM Satellite Radio-Signals an.
88
DISPLAY MENU
Dient zur manuellen Einstellung verschiedener Parameter, die auf die Anzeige bezogen sind.
Posten
Merkmale
Seite
F.DISPLAY SET
Zum Ändern von Einstellungen für das Frontblendendisplay.
88
OSD SET
Zum Ändern von OSD-Einstellungen (Bildschirmmenü).
89
UNIT SET
Dient zum Ändern der angezeigten Maßeinheit.
89
76 De
MANUAL SETUP
Verwendung MANUAL SETUP
3
Verwenden Sie die Fernbedienung, um die einzelnen
Parameter anzufahren und einzustellen.
MUSIC
MOVIE
7
8
SPORTS
9
OFF
0
SUR. DECODE
+10
ENHANCER
ENTRY
CAT/
A-E
ENTER
ENTER
MENU
ENTER
TV/AV
YSP
DISPLAY
VOLUME
Drücken Sie
/
zur Wahl von MANUAL
SETUP, und drücken Sie dann ENTER.
Die folgende Anzeige erscheint auf Ihrem
Fernsehgerät.
RETURN
CH
TV VOL
;MANUAL SETUP
. 1)SOUND MENU
2)BEAM MENU
3)INPUT MENU
4)DISPLAY MENU
(Modelle für USA und Kanada)
y
1
Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf
YSP.
4
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
Sie können die SET MENU-Parameter während der
Tonwiedergabe des Gerätes einstellen.
Drücken Sie
/
, um ein Untermenü zu
wählen, und drücken Sie dann ENTER.
TV/AV
YSP
ENTER
ENTER
2
Drücken Sie MENU.
Die SET MENU-Anzeige erscheint auf dem
Bildschirm Ihres Fernsehgeräts.
SET MENU
Drücken Sie
/
/ / und ENTER, um
den jeweiligen Parameter zu konfigurieren.
. ;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
WEITERFÜHRENDE
BEDIENUNGSVORGÄNGE
MENU
5
ENTER
y
• Die für SET MENU verwendeten Steuertasten werden am
unteren Bildschirmrand angezeigt.
• Um während der Verwendung von SET MENU wieder auf
die vorherige Anzeige umzuschalten, drücken Sie
RETURN.
• Zum Verlassen der SET MENU-Anzeige drücken Sie
MENU noch einmal.
• Die nachfolgenden Bedienungsschritte können auch
mithilfe des Frontblendendisplays durchgeführt werden.
6
Drücken Sie MENU, um den Vorgang zu
beenden.
Das OSD verschwindet nun vom Fernsehschirm.
MENU
Deutsch
77 De
MANUAL SETUP
BEAM MENU
ANGLE TO WALL
OR CORNER
FLAT TO WALL
Dient zur manuellen Einstellung verschiedener Parameter,
die auf die Schallstrahlausgabe bezogen sind.
SET MENU → MANUAL SETUP → BEAM MENU
2)BEAM MENU
. A)SETTING PARAMETERS
B)BEAM ADJUSTMENT
C)IMAGE LOCATION
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
y
Sie können den Schallstrahl-Ausgangspegel jedes Kanals bei
„Einstellen der Audiobalance„ (siehe Seite 90) einstellen.
• Wählen Sie FLAT TO WALL, wenn dieses Gerät
parallel zur Wand in Ihrem Hörraum installiert ist.
Stellen Sie die Breite und Länge Ihres Hörraums sowie
den Abstand der Hörposition von diesem Gerät und die
Entfernung zwischen der Mitte dieses Gerätes und der
linken Wand ein.
Abstand der Hörposition
von der linken Wand
■ SETTING PARAMETERS
(Einstellung von Parametern)
Hinweis
Wenn Sie Einstellungen in SETTING PARAMETERS
vornehmen, gehen die beim AUTO SETUP-Vorgang
durchgeführten Schallstrahl-Optimierungseinstellungen verloren.
Wenn Sie die in AUTO SETUP durchgeführten SchallstrahlOptimierungseinstellungen beibehalten und weitere
Einstellungen durchführen wollen, führen Sie zuerst die
Einstellungen in BEAM ADJUSTMENT durch (siehe Seite 79).
Abstand der
Hörposition
vom Gerät
Raumlänge
Raumbreite
Wahlmöglichkeiten für Raumbreite und -länge:
2.0 m bis 12.0 m (6.5 ft bis 40.0 ft)
Wahlmöglichkeiten für den Abstand der Hörposition
vom Gerät:
1,8 m bis 9,0 m (6.0 ft bis 30.0 ft)
Wahlmöglichkeiten für den Abstand der Hörposition
von der linken Wand:
0.6 m bis 11.4 m (2.0 ft bis 38.0 ft)
A)SETTING PARAMETERS 2/3
A)SETTING PARAMETERS 1/3
p
p
p
. INSTALLED POSITION
;;;;;;;FLAT TO WALL
INSTALLED HEIGHT
;;;;;;;1.0m
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
|
-------[ 5.4m ]|
4.9m
|
Raumbreite und länge
p
p
Verwenden Sie diese Funktion, um die Position dieses
Gerätes in Ihrem Hörraum sowie den Abstand zwischen
Gerät und Hörposition einzustellen.
Wenn Sie Einstellungen für einzelne Parameter
vornehmen, werden die zugehörigen Parameter
automatisch eingestellt, um eine optimale Anpassung an
Ihre Hörumgebung zu erhalten.
A)SETTING PARAMETERS 3/3
Abstand der
Hörposition vom
Gerät und der
linken Wand
--------|
2.7m [ 2.5m ]
|
p
p
INSTALLED POSITION
(Installationsposition dieses Gerätes)
Dieses Menü dient zur Einstellung der
Installationsposition dieses Gerätes.
Wahlmöglichkeiten: FLAT TO WALL (Installation
parallel zur Wand), ANGLE TO
WALL OR CORNER
(Eckeninstallation)
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
78 De
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
MANUAL SETUP
• Wählen Sie ANGLE TO WALL OR CORNER, wenn
dieses Gerät in einer Ecke Ihres Hörraums installiert
ist. Stellen Sie die Breite und Länge Ihres Hörraums
sowie den Abstand der Hörposition von diesem Gerät
und die Entfernung zur Hörposition ein.
Abstand der
Hörposition vom Gerät
INSTALLED HEIGHT
(Installationshöhe dieses Gerätes)
Dieses Menü dient zur Einstellung der Installationshöhe
dieses Gerätes.
Wahlmöglichkeiten: 0,0 m bis 3,0 m
Anfängliche Einstellung: 1,0 m
Raumbreite
Raumlänge
Wahlmöglichkeiten für Raumbreite und -länge:
2.0 m bis 12.0 m (6.5 ft bis 40.0 ft)
Wahlmöglichkeiten für den Abstand der Hörposition
vom Gerät:
1,8 m bis 9,0 m (6.0 ft bis 30.0 ft)
A)SETTING PARAMETERS 2/3
----- 5.4m ---
p
p
|
[ 5.4m ]
|
|
Raumbreite und länge
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
\
[ 2.5m ]
\
p
■ BEAM ADJUSTMENT
(Schallstrahl-Einstellungen)
Verwenden Sie dieses Menü, um die verschiedenen
Schallstrahl-Einstellungen manuell durchzuführen. Wir
empfehlen, 5 Beam als Schallstrahlmodus zu aktivieren,
bevor Sie diese Parameter einstellen (siehe Seite 56).
Hinweise
• Wenn INSTALLED POSITION in MANUAL SETUP (siehe
Seite 78) eingestellt wird, gilt für diesen Parameter mit
Ausnahme von Center in FOCAL LENGTH automatisch der
werksseitig vorgegebene Wert (siehe Seite 81).
• Abhängig von den Schallstrahlmodus-Einstellungen (siehe
Seite 56 und 62), sind einige Kanalpositionen unter Umständen
nicht verfügbar. In diesem Fall wird „– –“ angezeigt. Wenn Sie
als Schallstrahlmodus Stereo plus 3 Beam verwenden, nehmen
Sie die Einstellung so vor, dass die linken und rechten
Surroundsignale über die linken und rechten Frontkanäle
ausgegeben werden.
p
Abstand der
Hörposition vom
Gerät
0,0 m bis 3,0 m
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
B)BEAM ADJUSTMENT
Hinweis
p
. a)HORIZONTAL ANGLE
b)VERTICAL ANGLE
c)BEAM TRAVEL LENGTH
d)FOCAL LENGTH
e)TREBLE GAIN
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
p
Wenn Sie den Parameter INSTALLED POSITION in MANUAL
SETUP (siehe Seite 78) einstellen, werden die für die Breite und
Länge Ihres Hörraums neu eingestellten Parameter automatisch
als Werksvorgaben festgelegt.
WEITERFÜHRENDE
BEDIENUNGSVORGÄNGE
A)SETTING PARAMETERS 3/3
Boden
Deutsch
79 De
MANUAL SETUP
( )
(+)
(+)
( )
Wahlmöglichkeiten: L90° bis R90°
Nehmen Sie die Einstellung in Richtung L (links) vor, um die
Ausgaberichtung nach links zu verschieben, und in Richtung R
(rechts) um die Ausgaberichtung nach rechts zu verschieben.
a)HORIZONTAL ANGLE5 beam
1/5
Front L
L65deg
L90
R90
*
0(deg)
p
p
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
BEAM TRAVEL LENGTH (Schallstrahl-Weglänge)
Damit der Klang von jedem Kanal zur selben Zeit an der
Hörposition anlangt, muss auf jeden Kanal eine bestimmte
Verzögerung angewendet werden. Dieses Menü stellt die
Weglänge der Schallstrahlen von der Ausgabe über die
Wandreflexion bis zu ihrer Ankunft an der Hörposition und
die Verzögerung ein, die auf jeden Kanal angewendet wird.
Die Linien in der nachstehenden Abbildung kennzeichnen
die Distanz.
Wahlmöglichkeiten: 0,3 m bis 24,0 m (1.0 ft bis 80.0 ft)
• Front L dient zur Einstellung der Weglänge der
Schallstrahlen des linken Frontkanals.
• Front R dient zur Einstellung der Weglänge der
Schallstrahlen des rechten Frontkanals.
• Center dient zur Einstellung der Distanz, die von den
Schallstrahlen des Center-Kanals zurückgelegt wird.
• Surround L dient zur Einstellung der Weglänge der
Schallstrahlen des linken Surround-Kanals.
• Surround R dient zur Einstellung der Weglänge der
Schallstrahlen des rechten Surround-Kanals.
VERTICAL ANGLE (Vertikalwinkel)
Verwenden Sie dieses Menü zur Einstellung des vertikalen
Schallstrahlwinkels für jeden Lautsprecher. Durch
Verändern des Schallstrahlpfads können Sie die
Schallstrahlwinkel optimieren.
c)BEAM TRAVEL LENGTH
5 beam
. Front L;;;;;;;6.0m
Front R;;;;;;;6.0m
Center;;;;;;;;2.5m
Surround L;;;;9.1m
Surround R;;;;9.1m
p
p
HORIZONTAL ANGLE (Horizontalwinkel)
Verwenden Sie dieses Menü zur Einstellung des
horizontalen Schallstrahlwinkels für jeden Kanal. Durch
Einstellung des horizontalen Schallstrahlwinkels können
die Schallstrahlpfade optimal ausgerichtet werden.
Hierbei wird automatisch ein Testton ausgegeben.
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
y
Wahlmöglichkeiten: –45° bis +45°
Anfängliche Einstellung: 0°
• Verändern Sie die Einstellung in Richtung – (Minus),
um den Winkel nach unten zu verlagern.
• Verändern Sie die Einstellung in Richtung + (Plus), um
den Winkel nach oben zu verlagern.
b)VERTICAL ANGLE 1/5
5 beam
(+)
------0deg.
(-)
p
p
Front L
0deg.
80 De
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
Wir empfehlen, die vom AUTO SETUP optimierte Einstellung zu
verwenden (siehe Seite 37). Stellen Sie diesen Parameter nur ein,
wenn Sie HORIZONTAL ANGLE geändert haben (siehe
Seite 80).
MANUAL SETUP
FOCAL LENGTH (Fokaldistanz)
Verwenden Sie dieses Menü, um den Abstand zwischen
der Vorderseite dieses Gerätes und dem AusgabeFokuspunkt für jeden Lautsprecher einzugeben, damit für
jeden Kanal eine räumliche Weite erzielt wird.
Die Fokuspunkte sollten (mit Ausnahme des CenterKanals) auf Positionen in der Nähe der
Wandreflexionspunkte eingestellt werden. Je kürzer der
Weg, desto größer die Weite.
TREBLE GAIN (Höhenverstärkung)
Verwenden Sie dieses Menü, um den HochfrequenzAusgangspegel jedes Kanals einzustellen.
y
Wenn die Reflexionspunkte für die Schallstrahlen des linken/
rechten Frontlautsprechers oder des linken/rechten
Surroundlautsprechers auf einen Vorhang oder andere
schallschluckende Flächen fallen, können Sie einen besseren
Surroundklang erzeugen, indem Sie den Höhenpegel für die
betreffenden Schallstrahlen anheben.
Brennweite
Brennpunkt
„Sweetspot“
Center-Kanal
( )
(+)
e)TREBLE GAINp
+
--------------------------
WEITERFÜHRENDE
BEDIENUNGSVORGÄNGE
. Front L;;;;;;;;0dB
Front R;;;;;;;;0dB
Center;;;;;;;;;0dB
Surround L;;;;;0dB
Surround R;;;;;0dB
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
p
Wahlmöglichkeiten: –1,0 m bis +13,0 m (–3.5 ft bis +43.5 ft)
Nehmen Sie die Einstellung in Richtung – (Minus) vor,
um den Fokuspunkt nach außen zu verschieben, und in
Richtung + (Plus), um den Fokus zur Normalposition zu
verschieben.
• Front L dient zur Einstellung der Fokaldistanz für die
vorderen linken Schallstrahlen.
• Front R dient zur Einstellung der Fokaldistanz für die
vorderen rechten Schallstrahlen.
• Center dient zur Einstellung der Fokaldistanz für den
Centelautsprecher. Anfängliche Einstellung: –0,5 m
(–1.5 ft)
• Surround L dient zur Einstellung der Fokaldistanz für
die linken Surround-Schallstrahlen.
• Surround R dient zur Einstellung der Fokaldistanz
für die rechten Surround-Schallstrahlen.
p
Vorderer linker Kanal
Wahlmöglichkeiten: –12,0 dB bis +12,0 dB
Anfängliche Einstellung: 0 dB
• Front L dient zur Einstellung des HochfrequenzAusgangspegels des linken vorderen Kanals.
• Front R dient zur Einstellung des HochfrequenzAusgangspegels des rechten vorderen Kanals.
• Center dient zur Einstellung des HochfrequenzAusgangspegels des Center-Kanals.
• Surround L dient zur Einstellung des HochfrequenzAusgangspegels des linken Surround-Kanals.
• Surround R dient zur Einstellung des HochfrequenzAusgangspegels des rechten Surround-Kanals.
y
Wir empfehlen, die Anfangseinstellung (–0,5 m (oder –1,5 ft)) für
den Center-Kanal zu verwenden.
d)FOCAL LENGTH
p
p
Deutsch
5 beam
. Front L;;;;;;+1.5m
Front R;;;;;;+1.5m
Center;;;;;;;-0.5m
Surround L;;;+2.3m
Surround R;;;+2.3m
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
81 De
MANUAL SETUP
■ IMAGE LOCATION (Klangbildposition)
SOUND MENU
Dient zur manuellen Einstellung verschiedener Parameter,
die auf die Tonausgabe bezogen sind.
SET MENU → MANUAL SETUP → SOUND MENU
1)SOUND MENU
p
. A)TONE CONTROL
B)SUBWOOFER SET
C)MUTE LEVEL
D)AUDIO DELAY
E)ROOM EQ
F)DD/DTS Dynamic Range
G)TruBass
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
p
Verwenden Sie dieses Menü, um die Richtung des
Tonsignals für den linken und rechten Frontlautkanal so
einzustellen, dass jedes Tonsignal näher am Center-Kanal
vernommen wird.
Verwenden Sie diese Einstellung zum Umleiten der
Audiosignale, wenn der vom vorderen linken und rechten
Kanal abgegebene Klang unnatürlich wirkt; dies kann der
Fall sein, wenn sich Ihre Hörposition nicht in der Mitte
des Hörraums befindet.
Sie können diesen Parameter nur einstellen, wenn 3 Beam
oder 5 Beam als Schallstrahlmodus gewählt ist (siehe
Seite 56).
Wahlmöglichkeiten: ON, OFF
Einstellbereich: 0% bis 95%
Anfängliche Einstellung: 0%
■ TONE CONTROL (Klangregler)
Sie können die Tonqualität der Schallstrahlen einstellen.
C)IMAGE LOCATION
OFF
L
C
)ON
R
p
LEFT;;;;;;;;;;;0%
RIGHT;;;;;;;;;;0%
A)TONE CONTROLTREBLE;;;;;0dB
BASS;;;;;;;0dB
p
p
.
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
p
+
-----+
------
p
.
LEFT (Links)
Verschiebt die Audiosignale nach links.
Je höher der Prozentwert, desto stärker ist das in der Mitte
abgegebene Signal.
Ohne Einstellung
Mit eingestelltem
rechtem Frontkanal
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
TREBLE (Höhen)
Verwenden Sie diesen Regler zur Einstellung des
Hochtonanteils.
Wahlmöglichkeiten: –12 dB bis +12 dB
Anfängliche Einstellung: 0 dB
BASS (Bässe)
Verwenden Sie diesen Regler zur Einstellung des
Tieftonanteils.
Wahlmöglichkeiten: –12 dB bis +12 dB
Anfängliche Einstellung: 0 dB
Ohne Einstellung
Mit eingestelltem
linkem Frontkanal
Verwenden Sie dieses Menü, um die verschiedenen
Subwoofer-Einstellungen manuell durchzuführen.
B)SUBWOOFER SET
. BASS OUT;;;;;FRONT
CROSS OVER;;;100Hz
LFE LEVEL;;;;;;0dB
DISTANCE;;;;;;3.0m
p
p
RIGHT (Rechts)
Verschiebt die Audiosignale nach rechts.
Je höher der Prozentwert, desto stärker ist das in der Mitte
abgegebene Signal.
■ SUBWOOFER SET
(Subwoofer-Einstellungen)
82 De
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
MANUAL SETUP
Verwenden Sie diese Funktion, um einzustellen, wie stark
die Stummschaltung den Lautstärkepegel reduzieren soll.
Wahlmöglichkeiten: MUTE, –20 dB
• Wählen Sie MUTE, um die Tonausgabe vollkommen
stummzuschalten.
• Wählen Sie –20 dB, um den aktuellen Lautstärkepegel
um 20 dB zu reduzieren.
C)MUTE LEVEL
pMUTE
■ ROOM EQ (Raum-Equalizer)
Verwenden Sie dieses Menü, um die Tonqualität an Ihren
Hörraum anzupassen, wenn das Gerät an einer Wand
montiert wurde.
Wahlmöglichkeiten: MOUNTING (Montageart),
REFLECTING (Reflexionsart)
E)ROOM EQ
. MOUNTING;;;;;SHELF
REFLECTING;;;NORMAL
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
MOUNTING (Montageart)
Verwenden Sie dieses Menü, um die Klänge im mittleren
bis niedrigen Frequenzbereich anzuheben.
Wahlmöglichkeiten: WALL (Wandmontage), SHELF
(Regalmontage)
• Wählen Sie WALL, wenn dieses Gerät an einer Wand
in Ihrem Hörraum montiert ist.
• Wählen Sie SHELF, wenn dieses Gerät auf einem
Regal in Ihrem Hörraum montiert ist.
REFLECTING (Reflexionsvermögen)
Benutzen Sie diese Funktion, um das Reflexionsvermögen
Ihres Hörraums zu wählen.
Wahlmöglichkeiten: NORMAL (Normal), HI ECHO
(Starker Nachhall)
• Wählen Sie NORMAL, wenn Ihr Hörraum normale
Reflexionseigenschaften aufweist.
• Wählen Sie HI ECHO, wenn Ihr Hörraum stark
reflektierende Flächen, wie z.B. Betonwände, aufweist.
-20dB
p
p
p
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
WEITERFÜHRENDE
BEDIENUNGSVORGÄNGE
■ MUTE LEVEL (Muting-Pegel)
AUDIO DELAY;;;;;0msec
p
DISTANCE (Distanz)
Wählen Sie diese Position, um die Distanz zwischen
Subwoofer und Hörposition einzustellen.
Wahlmöglichkeiten: 0,3 bis 15,0 m (1.0 ft bis 50.0 ft)
Anfängliche Einstellung: 3,0 m (10.0 ft)
D)AUDIO DELAY
p
LFE LEVEL
(Effektpegel der niedrigen Frequenzen)
Verwenden Sie diese Funktion, um den Ausgangspegel
des LFE-Kanals (Niederfrequenz-Effekt) entsprechend
der Kapazität Ihres Subwoofers zu wählen. Der LFEKanal trägt die Spezialeffekte der niedrigen Frequenzen,
die nur zu bestimmten Szenen hinzugefügt werden. Diese
Einstellung ist nur wirksam, wenn dieses Gerät Dolby
Digital- oder DTS-Signale decodiert.
Wahlmöglichkeiten: –20 bis 0 (dB)
Verwenden Sie diese Funktion, um das Audiosignal zu
verzögern, damit dieser mit dem Videobild synchronisiert
werden kann. Dies ist vielleicht erforderlich, wenn Sie
bestimmte Flachbildschirme oder Projektoren verwenden.
Wahlmöglichkeiten: 0 bis 160 msec
p
CROSS OVER (Übergangsfrequenz)
Wenn BASS OUT auf SWFR gesetzt ist, können Sie diese
Funktion verwenden, um die Übergangsfrequenz
(Abschaltung) zur Abtrennung aller Bassanteile zu
wählen. Alle Frequenzen unterhalb der gewählten
Frequenz werden zum Subwoofer-Ausgang geleitet.
Wahlmöglichkeiten: 80Hz, 100Hz, 120Hz
■ AUDIO DELAY (-Audio-Verzögerung)
p
BASS OUT (Bassausgang)
Die Signale mit niedrigen Frequenzen (Bässe) können dem
Subwoofer und/oder den linken und rechten Frontkanälen
zugeleitet werden. Diese Einstellung bestimmt auch den
Weg der LFE-Signale (Effektsignale mit niedriger
Frequenz) in den Dolby Digital- oder DTS-Quellen.
Wahlmöglichkeiten: SWFR (Subwoofer), FRONT
• Wählen Sie SWFR, wenn ein Subwoofer
angeschlossen ist. LFE und Signale mit niedriger
Frequenz von anderen Kanälen werden an den
Subwoofer gerichtet.
• Wählen Sie FRONT, wenn Sie keinen Subwoofer
verwenden. LFE- und Signale mit niedrigen
Frequenzen von anderen Kanälen werden ebenfalls zu
den Tieftönern des linken und rechten Kanals geleitet.
Deutsch
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
83 De
MANUAL SETUP
■ DD/DTS Dynamic Range
(Dynamikbereich von Dolby Digital- und
DTS-Signalen)
Dient zur manuellen Einstellung verschiedener Parameter,
die auf die Audio- und Videoeingabe bezogen sind.
SET MENU → MANUAL SETUP → INPUT MENU
3)INPUT MENU
. A)INPUT ASSIGNMENT
B)INPUT MODE
C)INPUT TRIM
D)INPUT RENAME
E)HDMI SET
F)XM ANTENNA LEVEL
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
p
Dient zur Wahl des Umfangs der
Dynamikbereichkomprimierung. Diese Einstellung ist nur
wirksam, wenn dieses Gerät Dolby Digital- oder DTSSignale decodiert. Unter Dynamikbereich versteht man
den Unterschied zwischen dem leisesten Ton, der noch
über dem Betriebsgeräusch des Geräts zu hören ist, und
dem lautesten Ton, der noch ohne Verzerrung
wiedergegeben wird.
Wahlmöglichkeiten:MIN (Minimum), STD (Standard),
MAX (Maximum)
INPUT MENU
F)DD/DTS Dynamic Range
MIN
pMAX
p
p
STD
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
Hinweis
„F) XM ANTENNA LEVEL“ betrifft nur Modelle für USA und
Kanada.
■ INPUT ASSIGNMENT
(Eingangs-Zuordnung)
Wählen Sie diese Funktion, um die
Dynamikbereichkomprimierung einzustellen.
• Wählen Sie MIN für das Hören von Quellen mit
niedrigen Lautstärkepegeln.
• Wählen Sie STD für die allgemeine Verwendung.
• Wählen Sie MAX für Spielfilme.
■ TruBass
Zum Ein- oder Ausschalten der Tiefenklangoptimierung.
Die SRS TruBass-Technologie verbessert die Bassleistung
auch ohne einen Subwoofer und liefert bei Vorhandensein
eines Subwoofers tiefere und sattere Bässe.
Wahlmöglichkeiten:OFF, MID, DEEP
G)TruBass
p
pMID
DEEP
p
OFF
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
Hinweis
TruBass ist nicht verfügbar, wenn My Beam (siehe Seite 63) oder
My Surround (siehe Seite 57) als Schallstrahlmodus gewählt
wird.
84 De
Verwenden Sie dieses Menü, um die HDMI IN-Buchsen
dieses Gerätes anderen Komponenten zuzuordnen, wenn
die Anfangseinstellungen dieses Gerätes nicht Ihren
Bedürfnissen entsprechen. Wenn den HDMI IN-Buchsen
dieses Gerätes andere Komponenten zugeordnet werden,
können die Namen der angeschlossenen Komponente im
Frontblendendisplay und als OSD angezeigt werden;
außerdem können die Komponenten mit den
Eingangswahltasten mit der gleichen Bezeichnung
angesteuert werden. Wenn Sie eine Komponente ohne
Namenszuordnung an eine HDMI IN-Buchse dieses
Geräts anschließen, erscheint bei der Wahl dieser
Komponente die werkseitig vorgegebene
Komponentenbezeichnung für die betreffende HDMI INBuchse an der Frontblende und im OSD.
• Wählen Sie HDMI1, um eine Komponente der Buchse
HDMI AUX 1 IN dieses Gerätes zuzuordnen.
Wahlmöglichkeiten: TV/STB, AUX1
• Wählen Sie HDMI2, um eine Komponente der Buchse
HDMI DVD IN dieses Gerätes zuzuordnen.
Wahlmöglichkeiten: DVD, AUX2
• Wählen Sie Line1, um eine Komponente den Buchsen
STB COMPONENT VIDEO IN dieses Gerätes
zuzuordnen.
Wahlmöglichkeiten: TV/STB, AUX1
• Wählen Sie Line2, um eine Komponente den Buchsen
DVD/AUX 2 COMPONENT VIDEO IN dieses
Gerätes zuzuordnen.
Wahlmöglichkeiten: DVD, AUX2
• Wählen Sie Line3, um eine Komponente der Buchse
AUX 1 VIDEO IN dieses Gerätes zuzuordnen.
Wahlmöglichkeiten: DVD, AUX2
MANUAL SETUP
■ INPUT TRIM (Eingangstrimmung)
A)INPUTHDMI
ASSIGNMENT 1/3
p
)
C)INPUT TRIM 1/2
)
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
. TV/STB
DVD
ANALOG;;;-3.0dB
DIGITAL;;-3.0dB
DIGITAL;;-3.0dB
p
p
AUX1
AUX1
DVD
DVD
p
. HDMI1;;;;
(
HDMI2;;;;
(
Verwenden Sie dieses Menü, um den Eingangspegel der
jeweiligen Eingangssignalquelle einzustellen.
A)INPUTCOMPONENT
ASSIGNMENT 2/3
. Line1;;;;TV/STB
( TV/STB
Line2;;;; DVD
( DVD
)
p
p
)
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
A)INPUT ASSIGNMENT 3/3
COMPOSITE
. Line3;;;; AUX2
( AUX2
p
p
)
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
■ INPUT MODE (Eingangsmodus)
B)INPUT MODE
pAUTO
p
p
LAST
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
85 De
Deutsch
• Wählen Sie AUTO, um dieses Gerät so einzustellen,
dass es den Eingangssignaltyp automatisch erkennt und
den entsprechenden Eingangsmodus wählt.
• Wählen Sie LAST, um dieses Gerät so einzustellen, dass
automatisch der zuletzt für diese Eingangssignalquelle
verwendete Eingangsmodus gewählt wird. Wenn sich
die Art des Eingangssignals von der Einstellung
unterscheidet, wird kein Tonsignal abgegeben.
• Wählen Sie TV/STB ANALOG, um den Pegel der
Audio- und Videosignale einzustellen, die in die
Buchsen TV/STB AUDIO IN dieses Gerätes
eingegeben werden.
Steuerbereich: –6,0 dB bis 0,0 dB
Anfängliche Einstellung: –3,0 dB
• Wählen Sie TV/STB DIGITAL, um den Pegel der
Audio- und Videosignale einzustellen, die in die
Buchse TV/STB OPTICAL DIGITAL IN dieses
Gerätes eingegeben werden.
Steuerbereich: –6,0 dB bis 0,0 dB
Anfängliche Einstellung: –3,0 dB
• Wählen Sie DVD DIGITAL, um den Pegel der Audiound Videosignale einzustellen, die in die Buchse DVD
COAXIAL DIGITAL IN dieses Gerätes eingegeben
werden.
Steuerbereich: –6,0 dB bis 0,0 dB
Anfängliche Einstellung: –3,0 dB
• Wählen Sie AUX1 ANALOG, um den Pegel der Audiound Videosignale einzustellen, die in die Buchsen AUX
1 AUDIO IN dieses Gerätes eingegeben werden.
Steuerbereich: –6,0 dB bis 0,0 dB
Anfängliche Einstellung: –3,0 dB
• Wählen Sie AUX1 DIGITAL, um den Pegel der Audiound Videosignale einzustellen, die in die Buchse AUX
1 OPTICAL DIGITAL IN dieses Gerätes eingegeben
werden.
Steuerbereich: –6,0 dB bis 0,0 dB
Anfängliche Einstellung: –3,0 dB
• Wählen Sie AUX2 DIGITAL, um den Pegel der Audiound Videosignale einzustellen, die in die Buchse AUX
2 COAXIAL DIGITAL IN dieses Gerätes eingegeben
werden.
Steuerbereich: –6,0 dB bis 0,0 dB
Anfängliche Einstellung: –3,0 dB
• Wählen Sie AUX3 ANALOG, um den Pegel der
Audiosignale einzustellen, die in die Buchse AUX 3 an
der Frontblende eingegeben werden.
Steuerbereich: –6,0 dB bis 0,0 dB
Anfängliche Einstellung: –3,0 dB
• Wählen Sie DOCK ANALOG, um den Pegel der
Audiosignale einzustellen, die in die Buchse DOCK
dieses Geräts eingegeben werden (nur Modelle für
USA, Kanada und Australien).
Steuerbereich: –6,0 dB bis 0,0 dB
Anfängliche Einstellung: –3,0 dB
WEITERFÜHRENDE
BEDIENUNGSVORGÄNGE
Verwenden Sie dieses Menü, um den Eingangsmodus für
die an die Buchsen DIGITAL IN angeschlossenen
Eingangssignalquellen zu bestimmen, wenn Sie dieses
Gerät einschalten. Für Informationen zu den
verschiedenen Typen von Audiosignalen, die von diesem
Gerät ausgegeben werden können, siehe „Wahl des
Eingangsmodus“ auf Seite 93.
Wahlmöglichkeiten: AUTO, LAST
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
MANUAL SETUP
■ INPUT RENAME
(Neubenennung des Eingangs)
Verwenden Sie dieses Menü, um den Namen der
Eingangssignalquelle im OSD und im Frontblendendisplay
zu ändern. Drücken Sie eine Eingangswahltaste (z.B. DVD),
um die Komponente zu wählen, deren Namen Sie ändern
wollen, und führen Sie die folgenden Schritte aus.
D)INPUT RENAME
DVD
p
p
Zum Ändern der Audio-/Video-Ausgangs-/
Eingangsspezifikation für HDMI passend zur
angeschlossenen Komponente.
Wahlmöglichkeiten: SUPPORT AUDIO (Audiounterstützung),
VIDEO INFO (Videoinformationen),
UP-SCALING (HDMI Upscaling),
ASPECT RATIO (HDMI
Seitenverhältnis),
HDMI CONTROL (HDMI-Steuerung)
E)HDMI SET
p
Drücken Sie / , um die Leerstelle oder
das Zeichen, das Sie bearbeiten möchten,
mit dem Unterstrich (_) anzufahren.
Der Unterstrich (_) blinkt.
ENTER
2
. a)SUPPORT AUDIO
b)VIDEO INFO
c)UP-SCALING
d)ASPECT RATIO
e)HDMI CONTROL
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
p
1
p
p
[ ]/[ ]:Position
[ ]/[ ]:Character
[ENTER]:Return
SUPPORT AUDIO (Audiounterstützung)
Hier kann gewählt werden, ob die HDMI-Audiosignale
auf diesem Gerät oder einer anderen HDMI-Komponente
wiedergegeben werden sollen, die an die HDMI OUTBuchse dieses Geräts angeschlossen ist.
Wahlmöglichkeiten: HTY-7040, OTHER
Drücken Sie
/
, um das gewünschte
Zeichen auszuwählen.
• Sie können bis zu 8 Zeichen für jeden Eingang
verwenden.
• Drücken Sie
, um das Zeichen in der folgenden
Reihenfolge zu ändern, oder
, um in
umgekehrter Reihenfolge vorzugehen.
A bis Z, Leerstelle, 0 bis 9, Leerstelle, a bis z,
Leerstelle, #, *, +, etc.
a)SUPPORT AUDIO
pHTY-7040
p
OTHER
p
DVD ->
■ HDMI SET (HDMI-Einstellungen)
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
Hinweise
ENTER
3
Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 2, um
jeden Eingang umzubenennen.
4
Drücken Sie ENTER, um den Vorgang zu beenden.
Die neuen Name werden registriert, und das Display
schaltet auf die vorherige Anzeige zurück.
ENTER
86 De
• Diese Einstellung ist wirksam, wenn HDMI CONTROL auf
OFF eingestellt ist (siehe Seite 87).
• Die an einer der HDMI IN-Buchsen dieses Geräts eingegebenen
HDMI-Signale werden immer an der HDMI OUT-Buchse
dieses Geräts ausgegeben.
• Diese Einstellung ist unwirksam, wenn HDMI CONTROL auf
ON eingestellt ist. Dieses Gerät richtet sich nach der
Einstellung des mit HDMI-Steuerung kompatiblen
Fernsehgeräts.
MANUAL SETUP
b)VIDEO INFO
. HDMI SIGNAL;;;HDMI -> HDMI
HDMI RES.;;;;1080P -> 1080P
HDMI ERROR;;;----
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Return
• Wählen Sie HDMI SIGNAL, um den Typ der HDMIEingangs-/Ausgangssignale anzuzeigen.
• Wählen Sie HDMI RES. zum Anzeigen der Auflösung
des HDMI-Eingangs-/Ausgangssignals.
• Wählen Sie HDMI ERROR zum Anzeigen der
Fehlermeldungen für angeschlossene HDMI-Quellen
oder -Geräte (siehe Seite 111 für Details).
UP-SCALING (HDMI Upscaling)
Verwenden Sie dieses Merkmal, um die HDMI UpKonvertierung des an den Composite- und ComponentVideobuchsen eingegebenen analogen Videosignals zu
aktivieren oder zu deaktivieren, so dass die analogen
Upscaling-Videosignale an der HDMI OUT-Buchse
ausgegeben werden. Dieses Gerät führt Up-scaling der
Analog-Videosignale wie folgt aus:
• 480i (NTSC)/576i (PAL) → 480p (NTSC)/576p (PAL),
1080i oder 720p
• 480p (NTSC)/576p (PAL) → 1080i oder 720p
Wahlmöglichkeiten:OFF, THROUGH, 480p (oder 576p),
1080i, 720p
HDMI UP-SCALING;;;*720p
XXX(480pXX1080iXXX*720p)XX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
p
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
p
• Wählen Sie OFF, um die HDMI Up-Konvertierung zu
deaktivieren.
• Wählen Sie THROUGH, um kein Upscaling für
analoge Videosignale vorzunehmen.
• Wählen Sie 480p (oder 576p), 1080i, oder 720p für
Up-scaling von analogen Videosignalen auf 480p (oder
576p), 1080i oder 720p Auflösung.
• Wenn „MONITOR CHECK“ auf „YES“ gestellt ist, empfängt
dieses Gerät die Information der verfügbaren VideosignalAuflösungen von dem über HDMI angeschlossenen Videomonitor,
und Sie können nur die vom Videomonitor unterstützten
Auflösungen bei „UP-SCALING“ wählen (siehe Seite 97).
• Wenn „MONITOR CHECK“ auf „SKIP“ gestellt ist, erscheint
ein Sternchen (*) links neben den nicht wählbaren
Videosignalauflösungen (siehe Seite 97).
ASPECT RATIO (HDMI Seitenverhältnis)
Verwenden Sie diese Funktion zur Einstellung des
Seitenverhältnisses für analoge Videosignale, die an der
Buchse HDMI OUT ausgegebenen werden.
Wahlmöglichkeiten:THROUGH, 16:9 Normal,
Smart Zoom
d)ASPECT RATIO
HDMI ASPECT RATIO;;;THROUGH
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
p
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
• Wählen Sie THROUGH, wenn Sie keine Anpassungen
im Seitenverhältnis für HDMI-Videosignalquellen
vornehmen wollen.
• Wählen Sie 16:9 Normal, wenn Sie Videobilder mit 4:3
Seitenverhältnis im Videomonitor mit 16:9
Seitenverhältnis anzeigen wollen. Schwarze Streifen
erscheinen rechts und links im Bild als Ergebnis.
• Wählen Sie Smart Zoom, wenn Sie Videobilder mit 4:3
Seitenverhältnis in den Videomonitor mit 16:9
Seitenverhältnis einpassen wollen.
Hinweise
• Wenn „UP-SCALING“ auf „THROUGH“ gestellt ist, können
Sie keine Anpassungen an „ASPECT RATIO“ vornehmen.
• Wenn „ASPECT RATIO“ auf „Smart Zoom“ gestellt ist, wirken
die Videobilder am Rand des Videomonitors ausgedehnt.
• Wenn die Videosignale an den HDMI IN-Buchsen angelegt
werden oder die Signale mit der Auflösung von 720p oder
1080i angelegt werden, beeinflusst die Einstellung von
„ASPECT RATIO“ die Videosignalausgabe an der HDMI
OUT-Buchse nicht.
87 De
Deutsch
HDMI CONTROL (HDMI-Steuerung)
Verwenden Sie Sie diese Funktion zum Verknüpfen dieses
Geräts und einem einem Fernsehgerät, das mit der HDMISteuerung kompatibel ist, über HDMI. Sie können zum
Ein-/Ausschalten, Auswählen des Eingangsmodus und
Einstellen des Lautstärkepegel dieses Geräts die
Fernbedienung des mit HDMI-Steuerung kompatiblen
Fernsehgeräts verwenden. Für Einzelheiten siehe
„Gebrauch der HDMI-Steuerungsfunktion“ auf Seite 75.
Wahlmöglichkeiten:OFF, ON
WEITERFÜHRENDE
BEDIENUNGSVORGÄNGE
c)UP-SCALING
Hinweise
p
VIDEO INFO (Videoinformationen)
Zum Anzeigen der Videoinformationen des aktuellen
Eingangssignals.
Wahlmöglichkeiten:HDMI SIGNAL, HDMI RES.,
HDMI ERROR
MANUAL SETUP
e)HDMI CONTROL
OFF
p ON XXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
p
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
DISPLAY MENU
Dient zur manuellen Einstellung verschiedener Parameter,
die auf die Anzeige bezogen sind.
SET MENU → MANUAL SETUP → DISPLAY MENU
p
[ENTER]:Return
Hinweis
„NONE“ wird angezeigt, wenn das XM Mini-Tuner Dock nicht
an diesem Gerät angeschlossen ist. Überprüfen Sie in diesem Fall
die Antennenanschlüsse (siehe Seite 5 in der Referenzanleitung).
A)F.DISPLAY SET
. STANDARD DIMMER;;;;;OFF
AUTO DIMMER
;;;;;;;;;;;;;OFF
SCROLL;;;;;;;;;;;;CONT.
p
p
XM ANTENNA LEVEL;;;;97%
Verwenden Sie diese Funktion, um die Helligkeit und
Anzeigeparameter des Frontblendendisplays einzustellen.
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
p
F)XM ANTENNA LEVEL
■ F.DISPLAY SET
(Einstellungen für Frontblendendisplay)
p
Zum Anzeigen der aktuellen Empfangsstärke des XM
Satellite Radio-Signals. Für optimalen Empfang richten
Sie das angeschlossene XM Mini-Tuner Dock so aus, dass
ein Wert von 60% oder mehr erhalten wird.
Displaystatus: NONE, 0 bis 100%
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
p
■ XM ANTENNA LEVEL
(XM-Antennenpegel)
(Nur Modelle für USA und Kanada)
. A)F.DISPLAY SET
B)OSD SET
C)UNIT SET
p
• Wählen Sie zum Aktivieren der HDMI-Steuerung ON.
Die an den Buchsen HDMI IN eingegebenen Signale
werden an der Buchse HDMI OUT ausgegeben,
während das Gerät sich im Bereitschaftsmodus
befindet.
• Zum Deaktivieren der HDMI-Steuerung wählen Sie
OFF. Die an den Buchsen HDMI IN eingegebenen
Signale werden nicht an der Buchse HDMI OUT
ausgegeben, während das Gerät sich im
Bereitschaftsmodus befindet.
4)DISPLAY MENU
STANDARD DIMMER (Standard-Abblendung)
Verwenden Sie diese Funktion, um die Helligkeit des
Frontblendendisplays einzustellen, wenn Sie dieses Gerät
über die Steuertasten an der Frontblende oder die
Fernbedienung bedienen.
Wahlmöglichkeiten: –2, –1, OFF
AUTO DIMMER (Automatische Abblendung)
Wenn für eine gewisse Zeit keine Bedienungsschritte ausgeführt
werden, wird die Helligkeit des Frontblendendisplays
zurückgeregelt. In diesem Fall verwenden Sie diese Funktion
zum Einstellen der Display-Helligkeit.
Wahlmöglichkeiten:OFF (dieselbe Helligkeit wie die
STANDARD DIMMER-Einstellung),
–1 bis –3 (basierend auf der
STANDARD DIMMER-Einstellung),
DISPLAY OFF
SCROLL (Frontblende-Display scrollen)
(Nur Modelle für USA, Kanada und Australien)
Diese Funktion dient zur Auswahl des des Modus zum
Anzeigen von Information im Frontblendendisplay bei
Bedienung eines iPod oder Gebrauch von XM Satellite Radio.
Wahlmöglichkeiten: CONT., ONCE
• Wählen Sie CONT., um Text durchlaufend auf dem
Display anzuzeigen.
• Wählen Sie ONCE, wenn der Text einmal bis zu
seinem Ende durchlaufen und danach nur die ersten 15
Zeichen angezeigt werden sollen.
88 De
MANUAL SETUP
■ OSD SET (OSD-Einstellungen)
Verwenden Sie dieses Menü, um die Anzeigeposition und
die Einblenddauer der OSD-Anzeigen einzustellen.
B)OSD SET
. OSD SHIFT;;;;;;;;;;0
OSD DISPLAY TIME;;;ON
p
p
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
OSD SHIFT (OSD-Verschiebung)
Verwenden Sie diese Funktion, um die Vertikalposition
von OSD einzustellen. Verändern Sie den Wert in
Richtung – (Minus), um die OSD-Position anzuheben,
und in Richtung + (Plus), um die Position abzusenken.
Wahlmöglichkeiten: –5 bis +5
Anfängliche Einstellung: 0
OSD DISPLAY TIME (OSD-Einblenddauer)
(Nur Modelle für USA, Kanada und Australien)
Zum Einstellen der Zeitdauer, für die OSD-Anzeigen nach
einer Bedienung eingeblendet werden.
Wahlmöglichkeiten: ON, 10s, 30s
• Wählen Sie ON, um die OSD-Anzeige permanent einzublenden.
• Wählen Sie 10s, wenn die OSD-Anzeige 10 Sekunden
nach einer Bedienung wieder ausgeblendet werden soll.
• Wählen Sie 30s, wenn die OSD-Anzeige 30 Sekunden
nach einer Bedienung wieder ausgeblendet werden soll.
y
Die OSD-Einblenddauer betrifft Ihr iPod und XM Satellite Radio
(nur Modelle für USA und Kanada). Einzelheiten finden Sie auf
den Seiten 4 und 10 in der Referenzanleitung.
■ UNIT SET (Einstellung der Maßeinheit)
WEITERFÜHRENDE
BEDIENUNGSVORGÄNGE
Verwenden Sie dieses Menü, um die angezeigte
Maßeinheit zu ändern.
Wahlmöglichkeiten:METERS (Modelle für Australien,
Europa, Asien und Korea), FEET
(Modelle für USA und Kanada)
C)UNIT SET
p METERS
p
p
FEET
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
Deutsch
• Wählen Sie METERS, um den Abstand in Metern
einzugeben.
• Wählen Sie FEET, um den Abstand in Fuß einzugeben.
Hinweis
Wenn Sie diese Einstellung ändern, können Sie die Einstellungen
des eingestellten Schallstrahls ändern.
89 De
Einstellen der Audiobalance
Einstellen der Audiobalance
Sie können den Schallstrahl-Ausgangspegel jedes Kanals mithilfe des Testtons oder des im jeweiligen Schallstrahlmodus
wiedergegebenen Audioausgangs einstellen, um ein wirklichkeitsgetreueres Surroundklangerlebnis zu erzielen.
Verwendung des Testtones
3
Sie können die Testton-Funktion dazu verwenden, den
Testton über jeden Kanal abzugeben, um die Kanalpegel
manuell auszubalancieren.
Stellen Sie mit dieser Funktion die Kanalpegel so ein, dass
alle Kanäle von Ihrer Hörposition aus gleich laut klingen.
ENHANCER
ENTRY
Drücken Sie
/
, um den einzustellenden
Kanal zu wählen.
Die Anzeige im Frontblende-Display ändert sich wie
folgt:
TEST FRONT L
MENU
ENTER
TEST CENTER
TV/AV
CAT/
A-E
ENTER
YSP
DISPLAY
TEST FRONT R
RETURN
VOLUME
CH
TV VOL
MUTE
TV INPUT
TV MUTE
CH LEVEL
TEST
TEST SUR.R
TEST SUR.L
TEST SUBWOOFER
CODE SET
(Modelle für USA und Kanada)
1
„TEST SUBWOOFER“ ist nur dann verfügbar, wenn ein
Subwoofer an dieses Gerät angeschlossen ist und SWFR für
BASS OUT in SOUND MENU gewählt wird (siehe
Seite 83).
Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf
YSP.
TV/AV
YSP
2
Hinweis
Drücken Sie TEST.
„TEST FRONT L“ erscheint im Frontblendendisplay,
und ein Testton wird vom linken Frontkanal
ausgegeben.
TEST
TEST FRONT L
90 De
4
Drücken Sie
einzustellen.
/
, um die Kanal-Lautstärke
ENTER
Steuerbereich: –10,0 dB bis +10,0 dB
Einstellen der Audiobalance
5
Drücken Sie TEST, wenn Sie alle
Einstellungen beendet haben.
1
Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf
YSP.
TEST
TV/AV
YSP
2
Hinweise
• Wenn die 2-Kanal- oder 5-Kanal-Stereowiedergabe (siehe
Seite 62), My Beam (siehe Seite 63) oder My Surround (siehe
Seite 57) als Schallstrahlmodus gewählt wird, können nicht alle
Kanalpegel eingestellt werden.
• „FRONT L/R“ kann nicht eingestellt werden, wenn Stereo plus
3 Beam als Schallstrahlmodus gewählt ist (siehe Seite 57).
• „FRONT L/R“ wird automatisch in Abhängigkeit von den
Einstellungen der anderen Kanäle eingestellt, wenn Stereo plus
3 Beam als Schallstrahlmodus gewählt wird (siehe Seite 57 und
62).
y
Wenn der Pegel eines bestimmten Kanals nicht eingestellt werden
kann, erscheint „– –dB“ im Frontblendendisplay.
Drücken Sie CH LEVEL mehrmals (oder
drücken Sie CH LEVEL und
/
), um den
einzustellenden Kanal auszuwählen.
Die Anzeige im Frontblende-Display ändert sich wie
folgt.
CH LEVEL
oder
CH LEVEL
ENTER
Verwendung des
wiedergegebenen
Audioausgabesignals
Sie können die Kanalpegel auch manuell einstellen,
während Sie eine Eingangssignalquelle, wie z.B. eine
DVD, abspielen.
ENTRY
CAT/
A-E
ENTER
+1.0dB
CENTER
-2.5dB
FRONT R
+1.0dB
SUR.R
+2.0dB
SUR.L
+2.0dB
MENU
TV/AV
YSP
DISPLAY
VOLUME
RETURN
CH
TV VOL
SWFR
MUTE
TV INPUT
CH LEVEL
TEST
TV MUTE
CODE SET
--dB
WEITERFÜHRENDE
BEDIENUNGSVORGÄNGE
ENHANCER
FRONT L
Hinweis
„SWFR“ ist nur dann verfügbar, wenn ein Subwoofer an
dieses Gerät angeschlossen ist und SWFR für BASS OUT in
SOUND MENU gewählt wird (siehe Seite 82).
(Modelle für USA und Kanada)
Deutsch
91 De
Einstellen der Audiobalance
3
Drücken Sie
einzustellen.
/
, um die Kanal-Lautstärke
ENTER
Steuerbereich: –10,0 dB bis +10,0 dB
4
arten Sie ein paar Sekunden, ohne dieses
Gerät zu bedienen, wenn Sie Ihre Einstellung
beendet haben.
Hinweise
• Wenn die 2-Kanal- oder 5-Kanal-Stereowiedergabe (siehe
Seite 62) oder My Surround (siehe Seite 57) als
Schallstrahlmodus gewählt wird, können nicht alle Kanalpegel
eingestellt werden.
• „FRONT L/R“ kann nicht eingestellt werden, wenn Stereo plus
3 Beam als Schallstrahlmodus gewählt ist (siehe Seite 57).
• Nur CENTER kann eingestellt werden, wenn My Beam als
Schallstrahlmodus gewählt wird (siehe Seite 63).
• „FRONT L/R“ wird automatisch in Abhängigkeit von den
Einstellungen der anderen Kanäle eingestellt, wenn Stereo plus
3 Beam als Schallstrahlmodus gewählt wird (siehe Seite 57 und
62).
y
Wenn der Pegel eines bestimmten Kanals nicht eingestellt werden
kann, erscheint „– –dB“ im Frontblendendisplay.
92 De
Wahl des Eingangsmodus
Wahl des Eingangsmodus
Sie können den Audioeingangssignaltyp der gewählten Eingangssignalquelle entsprechend Ihrer Bevorzugung oder den
Bedingungen der Eingangssignalquelle wählen. Diese Funktion steht nur für TV/STB, DVD, AUX1 und AUX2 zur Verfügung.
y
In den meisten Fällen ist die Einstellung des Eingangsmodus auf AUTO zu empfehlen.
AV
3
TV
DOCK
DVD
AUX1
STB
TV
AUX2
Drücken Sie wiederholt INPUTMODE, um
zwischen den Eingangsmodi umzuschalten.
AUX3
TV
INPUT1 MACRO
FM/XM
PRESET/TUNE SEARCH
CAT
INPUTMODE
MEMORY
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
3
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
7
8
OFF
3BEAM
+10
ENHANCER
ENTRY
CAT/
A-E
ENTER
TV/STB
AUTO
DVD
DTS
TV/STB
DTS
MENU
TV/STB
ANALOG
Wenn DVD als
Eingangssignalquelle
gewählt wird
TV/AV
AUX1
AUTO
AUX1
DTS
AUX1
ANALOG
YSP
DISPLAY
RETURN
(Modelle für USA und Kanada)
1
AUTO
9
SUR. DECODE
0
DVD
Wenn AUX1 als
Eingangssignalquelle
gewählt wird
Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf
YSP.
Wenn TV oder STB als
Eingangssignalquelle
gewählt wird
AUX2
AUTO
AUX2
DTS
Wenn AUX2 als
Eingangssignalquelle
gewählt wird
Hinweis
ANALOG ist nicht als Eingangsmodus von DVD und
AUX2 verfügbar.
TV/AV
YSP
Drücken Sie eine der Eingangswahltasten,
um die gewünschte Eingangssignalquelle zu
wählen.
DVD
AUX1
STB
TV
AUX2
y
WEITERFÜHRENDE
BEDIENUNGSVORGÄNGE
2
• AUTO
Die Audioeingangssignale werden automatisch in der
folgenden Reihenfolge gewählt:
1) HDMI
2) Digital
3) Analog
In den meisten Fällen ist dieser Eingangsmodus zu verwenden.
• DTS
Nur in DTS codierte Digitalsignale werden gewählt.
Im Vergleich zu AUTO bietet dieser Eingangsmodus
größere Stabilität bei der Wiedergabe von CDs oder LDs,
die in DTS codiert sind.
y
Sie können bei INPUT MODE von INPUT MENU den StandardEingangsmodus einstellen, der beim Einschalten dieses Gerätes
gewählt werden soll (siehe Seite 85).
93 De
Deutsch
• ANALOG
Nur analoge Signale werden gewählt.
Selbst wenn digitale und analoge Signale gleichzeitig
eingegeben werden, werden nur die analogen Signale gewählt.
Einstellen der Systemparameter
Einstellen der Systemparameter
Dieses Gerät verfügt über weitere Menüs, die auf dem Frontblendendisplay angezeigt werden. Diese Menüs bieten
weitere Verfahren, mit denen der Betrieb dieses Geräts eingestellt und angepasst werden kann.
Hinweis
Wenn „F.PANEL KEY“ auf „F.PANEL: OFF“ eingestellt ist (siehe Seite 100), hat STANDBY/ON auf der Frontblende keine Funktion.
Verwenden Sie stattdessen STANDBY/ON auf der Fernbedienung, um die Systemparameter einzustellen.
Verwendung der Systemparameter
2
Verfahren Sie wie unten beschrieben, um die
Systemparameter einzugeben.
Drücken Sie STANDBY/ON an der
Frontblende, während Sie INPUT an der
Fernbedienung gedrückt halten, um dieses
Gerät einzuschalten.
„MEMORY PROTECT“ erscheint im
Frontblendendisplay.
STANDBY/ON
INPUT
INPUT
VOLUME
+
MEMORY PROTECT
STANDBY/ON
3
STANDBY/ON
POWER POWER
AV
ENHANCER
ENTRY
AUX1
AUX2
CAT/
A-E
ENTER
AUX3
TV/AV
TV
INPUT1 MACRO
STB
DISPLAY
TV
PRESET/TUNE SEARCH
FM/XM
CAT
MEMORY
(Modelle für USA und Kanada)
1
Drücken Sie STANDBY/ON an der
Fernbedienung, um dieses Gerät
auszuschalten.
STANDBY/ON
94 De
MENU
TV
DOCK
DVD
Lassen Sie INPUT an der Frontblende los.
YSP
RETURN
INPUT
Einstellen der Systemparameter
Einstellung des MEMORY
PROTECT
4
Sie können die von Ihnen im Systemspeicher dieses
Geräts gespeicherten Einstellungen vor versehentlicher
Löschung oder ungewollter Änderung schützen.
1
Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 3 in
„Verwendung der Systemparameter“ auf
Seite 94.
2
Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf
YSP.
Drücken Sie / , um zwischen „PROTECT:
ON“ und „PROTECT: OFF“ umzuschalten.
ENTER
PROTECT: ON
TV/AV
YSP
3
PROTECT: OFF
Vergewissern Sie sich, dass auf dem
Frontblendendisplay „MEMORY PROTECT“
angezeigt wird, und drücken Sie ENTER.
MEMORY PROTECT
• Wählen Sie PROTECT: ON, um die
Schutzfunktion zu aktivieren.
• Wählen Sie PROTECT: OFF, um die
Schutzfunktion zu deaktivieren.
5
Drücken Sie STANDBY/ON an der
Fernbedienung, um dieses Gerät auf den
Bereitschaftsmodus zu schalten.
STANDBY/ON
ENTER
WEITERFÜHRENDE
BEDIENUNGSVORGÄNGE
Die neue Einstellung wird beim nächsten Einschalten
dieses Gerätes aktiviert.
Deutsch
95 De
Einstellen der Systemparameter
Einstellung des MAX VOLUME
5
Sie können den maximalen Lautstärkepegel dieses Gerätes
begrenzen, sodass dieser Grenzwert bei der
Tonwiedergabe nicht überschritten wird.
1
2
ENTER
Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 3 in
„Verwendung der Systemparameter“ auf
Seite 94.
Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf
YSP.
„
Drücken Sie / , um den maximalen
Lautstärkepegel einzustellen.
Steuerbereich: MAX, 99 bis 01, MIN
Steuerschritt: 1
6
TV/AV
YSP
Drücken Sie STANDBY/ON an der
Fernbedienung, um dieses Gerät auf den
Bereitschaftsmodus zu schalten.
STANDBY/ON
3
Drücken Sie
/
, so dass „MAX VOLUME
SET“ auf dem Frontblendendisplay angezeigt
wird.
ENTER
Die neue Einstellung für den maximalen
Lautstärkepegel wird beim nächsten Einschalten
dieses Gerätes aktiviert.
Einstellung des TURN ON VOLUME
Sie können die Lautstärke festlegen, die beim Einschalten
dieses Geräts eingestellt wird.
1
Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 3 in
„Verwendung der Systemparameter“ auf
Seite 94.
2
Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf
YSP.
MAX VOLUME SET
4
Drücken Sie ENTER.
TV/AV
YSP
ENTER
96 De
Einstellen der Systemparameter
3
Drücken Sie
/
, so dass „TURN ON
VOLUME“ auf dem Frontblendendisplay
angezeigt wird.
ENTER
Einstellung des MONITOR CHECK
Verwenden Sie dieses Merkmal, um die
Monitorprüffunktion dieses Geräts zu aktivieren oder zu
deaktivieren. Wenn dieser Parameter auf „YES“ gestellt
ist, empfängt dieses Gerät die Information über verfügbare
Videosignal-Auflösungen von dem über HDMI
angeschlossenen Videomonitor (siehe Seite 22). Wenn Ihr
Fernsehgerät nicht mit der Auflösung 1080i und/oder
720p kompatibel ist, können Sie „1080i“ und/oder „720p“
bei „UP-SCALING“ nicht wählen (siehe Seite 87).
1
Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 3 in
„Verwendung der Systemparameter“ auf
Seite 94.
2
Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf
YSP.
TURN ON VOLUME
4
Drücken Sie ENTER.
TV/AV
YSP
ENTER
3
5
Drücken Sie / , um den EinschaltLautstärkepegel einzustellen.
Drücken Sie
/
, so dass „MONITOR
CHECK“ auf dem Frontblendendisplay
angezeigt wird.
ENTER
ENTER
6
Drücken Sie STANDBY/ON an der
Fernbedienung, um dieses Gerät auf den
Bereitschaftsmodus zu schalten.
STANDBY/ON
Die neue Einstellung für den maximalen
Lautstärkepegel wird beim nächsten Einschalten
dieses Gerätes aktiviert.
WEITERFÜHRENDE
BEDIENUNGSVORGÄNGE
Steuerbereich: MAX, 99 bis 01, AUS
Steuerschritt: 1
MONITOR CHECK
4
Drücken Sie ENTER.
ENTER
Deutsch
97 De
Einstellen der Systemparameter
5
Drücken Sie / , um zwischen „MON CHK:
YES“ und „MON CHK: SKIP“ umzuschalten.
ENTER
MON CHK:
Einstellung des DEMO MODE
Sie können die Schallstrahlausgabe dieses Geräts testen,
um den Schallstrahl zu prüfen.
1
Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 3 in
„Verwendung der Systemparameter“ auf
Seite 94.
2
Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf
YSP.
YES
TV/AV
YSP
3
MON CHK:
SKIP
• Wählen Sie MON CHK: YES, um die
Monitorprüffunktion zu aktivieren.
• Wählen Sie MON CHK: SKIP, um die
Monitorprüffunktion zu deaktivieren.
6
Drücken Sie
/
, so dass „DEMO MODE“
auf dem Frontblendendisplay angezeigt wird.
ENTER
Drücken Sie STANDBY/ON an der
Fernbedienung, um dieses Gerät auf den
Bereitschaftsmodus zu schalten.
DEMO MODE
STANDBY/ON
4
Drücken Sie ENTER.
Die neue Einstellung wird beim nächsten Einschalten
dieses Gerätes aktiviert.
Hinweis
Wenn Sie die Einstellung von „MONITOR CHECK“ ändern,
wird „UP-SCALING“ automatisch auf „OFF“ gesetzt (siehe
Seite 87).
98 De
ENTER
Einstellen der Systemparameter
5
Drücken Sie / , um zwischen „DEMO: ON“
und „DEMO: OFF“ umzuschalten.
ENTER
DEMO:
Einstellung des PANEL INPUT KEY
Sie können INPUT auf der Frontblende deaktivieren,
wenn Sie die Systemparameter einstellen.
1
Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 3 in
„Verwendung der Systemparameter“ auf
Seite 94.
2
Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf
YSP.
ON
TV/AV
YSP
3
DEMO:
OFF
• Wählen Sie DEMO: ON, um den Demo-Modus zu
aktivieren.
• Wählen Sie DEMO: OFF, um den Demo-Modus zu
deaktivieren.
6
Drücken Sie
/
, so dass „PANEL INPUT
KEY“ auf dem Frontblendendisplay
angezeigt wird.
ENTER
Drücken Sie STANDBY/ON an der
Fernbedienung, um dieses Gerät auf den
Bereitschaftsmodus zu schalten.
PANEL INPUT KEY
STANDBY/ON
4
Drücken Sie ENTER.
WEITERFÜHRENDE
BEDIENUNGSVORGÄNGE
Die neue Einstellung wird beim nächsten Einschalten
dieses Gerätes aktiviert.
Drücken Sie während der Wiedergabe einer Quelle
ENTER, um den Schallstrahl zu testen.
Der ausgegebene Schallstrahl . Drücken Sie ENTER,
um das Wechseln der Seiten zu stoppen.
ENTER
Deutsch
99 De
Einstellen der Systemparameter
5
Drücken Sie / , um zwischen „P.INPUT:
ON“ und „P.INPUT: OFF“ umzuschalten.
Deaktivieren der
Frontblendentasten
Sie können die Frontblendentasten deaktivieren, solange
Sie keine Systemparameter einstellen.
ENTER
P.INPUT:
1
Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 3 in
„Verwendung der Systemparameter“ auf
Seite 94.
2
Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf
YSP.
ON
TV/AV
YSP
P.INPUT:
OFF
3
• Drücken Sie P.INPUT: ON, um die INPUT-Taste
an der Frontblende freizugeben.
• Wählen Sie P.INPUT: OFF, um die INPUT-Taste
an der Frontblende zu sperren. „F.PANEL KEY“
wird automatisch auf „ON“ eingestellt.
6
Drücken Sie
/
, so dass „F.PANEL KEY“
auf dem Frontblendendisplay angezeigt wird.
ENTER
Drücken Sie STANDBY/ON an der
Fernbedienung, um dieses Gerät auf den
Bereitschaftsmodus zu schalten.
F.PANEL KEY
STANDBY/ON
4
Drücken Sie ENTER.
Die neue Einstellung wird beim nächsten Einschalten
dieses Gerätes aktiviert.
ENTER
100 De
Einstellen der Systemparameter
5
Drücken Sie / , um zwischen „F.PANEL:
ON“ und „F.PANEL: OFF“ umzuschalten.
ENTER
Einstellung des FACTORY PRESET
Sie können alle Parameter dieses Gerätes auf die
Werksvorgaben zurücksetzen. Mit diesem Vorgang
werden ALLE Parameter im SET MENU zurückgesetzt.
Hinweis
Nachdem Sie die nachfolgenden Schritte ausgeführt haben,
müssen Sie AUTO SETUP erneut ausführen, um das Gerät auf
Ihre Surroundklang-Umgebung abzustimmen.
1
Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 3 in
„Verwendung der Systemparameter“ auf
Seite 94.
2
Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf
YSP.
F.PANEL: ON
TV/AV
F.PANEL: OFF
YSP
• Wählen Sie F.PANEL: ON, um die
Frontblendentasten freizugeben.
• Wählen Sie F.PANEL: OFF, um die
Frontblendentasten zu sperren. „P.INPUT“ wird
automatisch auf „ON“ eingestellt.
6
3
Drücken Sie STANDBY/ON an der
Fernbedienung, um dieses Gerät auf den
Bereitschaftsmodus zu schalten.
Drücken Sie
/
, so dass „FACTORY
PRESET“ auf dem Frontblendendisplay
angezeigt wird.
ENTER
STANDBY/ON
WEITERFÜHRENDE
BEDIENUNGSVORGÄNGE
Die neue Einstellung wird beim nächsten Einschalten
dieses Gerätes aktiviert.
FACTORY PRESET
4
Drücken Sie ENTER.
ENTER
Deutsch
101 De
Einstellen der Systemparameter
5
Drücken Sie / , um zwischen „PRESET:
RESET“ und „PRESET: CANCEL“
umzuschalten.
ENTER
PRESET: RESET
PRESET:CANCEL
• Wählen Sie PRESET: RESET, um alle
gegenwärtigen Einstellungen zurückzusetzen.
• Wählen Sie PRESET: CANCEL, um den
Rücksetzvorgang abzubrechen.
6
Drücken Sie STANDBY/ON an der
Fernbedienung, um dieses Gerät auf den
Bereitschaftsmodus zu schalten.
STANDBY/ON
Die neue Einstellung wird beim nächsten Einschalten
dieses Gerätes aktiviert.
102 De
Fernbedienungsmerkmale
Fernbedienungsmerkmale
Zusätzlich zu der Steuerung dieses Gerätes, kann die Fernbedienung auch für die Bedienung anderer AV-Komponenten
verwendet werden, die von Yamaha oder anderen Herstellern hergestellt wurden. Um andere Komponenten bedienen zu
können, müssen Sie die Fernbedienung mit den entsprechenden Herstellercodes programmieren und den
Betriebsmoduswähler auf TV/AV stellen, um den Steuerbereich zu wechseln.
Hinweis
Abhängig von der verwendeten externen AV-Komponente ist es Ihnen vielleicht nicht möglich, die betreffende Komponente mit der
Fernbedienung dieses Gerätes zu steuern, selbst wenn ein Fernbedienungscode eingegeben wurde. In diesem Fall muss die Komponente
mit ihrer eigenen Fernbedienung gesteuert werden.
Einstellung der
Fernbedienungscodes
2
Sie können andere Komponenten bedienen, indem Sie die
entsprechenden Fernbedienungscodes einstellen. Die
Codes können für jeden Eingangsbereich (DVD, AUX1,
AUX2, STB und TV) eingestellt werden.
Für eine vollständige Liste der verfügbaren
Fernbedienungscode siehe „Liste der
Fernbedienungscodes“ am Ende dieser Anleitung.
Verwenden Sie die Nummertasten, um den
Fernbedienungs-Code einzugeben, während
Sie CODE SET gedrückt halten.
Eingabebeispiel: Yamaha DVD-Eingangsbereich
MY SUR.
6
TV MUTE
CODE SET
SPORTS
9
SPORTS
Übertragungsanzeige
AV
Gedrückt halten,
dann diese
Taste drücken
9
TV
DOCK
AUX1
DVD
AUX2
AUX3
3
TV
INPUT1 MACRO
TV
STB
FM/XM
PRESET/TUNE SEARCH
CAT
MEMORY
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
3BEAM
3
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
5
6
MOVIE
SPORTS
7
8
OFF
0
9
SUR. DECODE
+10
ENHANCER
MUTE
CH LEVEL
TV INPUT
TEST
TV MUTE
CODE SET
(Modelle für USA und Kanada)
WEITERFÜHRENDE
BEDIENUNGSVORGÄNGE
4
MUSIC
Angaben zur Bedienung der externen
Komponente mit der Fernbedienung finden
Sie unter „Bedienung anderer
Komponenten“ auf Seite 104.
Wenn die externe Komponente einwandfrei
funktioniert, ist die Einrichtung des
Fernbedienungscodes erfolgreich.
Wenn die externe Komponente nicht einwandfrei
funktioniert, wurde vielleicht ein falscher
Fernbedienungscode eingegeben. Vergewissern Sie sich,
dass der Fernbedienungscode stimmt. Beziehen Sie sich
auf die „Liste der Fernbedienungscodes“ am Ende dieser
Anleitung und beginnen Sie wieder bei Schritt 1.
Hinweis
1
Halten Sie CODE SET gedrückt und drücken
Sie dann eine der Eingangswahltasten, um die
Eingangssignalquelle zu wählen, für die Sie
einen Fernbedienungscode einstellen wollen.
Die Übertragungsanzeige blinkt zweimal und
leuchtet danach konstant.
Fahren Sie mit Schritt 2 fort, während Sie CODE
SET gedrückt halten.
CODE SET
Gedrückt halten,
dann diese
Taste drücken
DVD
AUX1
STB
TV
AUX2
Falls Sie die Fernbedienung länger als zwei Minuten
ohne Batterien belassen, oder wenn verbrauchte
Batterien in der Fernbedienung verbleiben, kann der
Speicherinhalt gelöscht werden. Falls der Speicher
gelöscht wurde, müssen neue Batterien eingelegt und
die Fernbedienungscodes erneut eingegeben werden.
Achten Sie beim Auswechseln der Batterien darauf,
dass Sie keine der Tasten der Fernbedienung drücken.
Anderenfalls wird der Speicherinhalt gelöscht.
103 De
Deutsch
TV MUTE
Falls vom Hersteller Ihres Gerätes mehr als ein Code aufgelistet ist,
probieren Sie jeden dieser Codes aus, um den richtigen zu finden.
Fernbedienungsmerkmale
Bedienung anderer Komponenten
■ Steuerung Ihres Fernsehgerätes
Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf TV/AV
und drücken Sie TV, um TV (Fernsehgerät) als
Eingangsquelle auszuwählen.
Der Steuerbereich der Fernbedienung schaltet auf den TVBetriebsmodus um.
TV/AV
TV
YSP
1 Zifferntasten
Dienen zur Wahl eines Fernsehkanals für die Wiedergabe.
2 CH +/–
Dienen zum Umschalten zwischen den verfügbaren
Fernsehkanälen.
3 TV INPUT
Dient zum Umschalten der Eingangssignalquelle für das
Fernsehgerät.
4 TV POWER
Dient zum Ein- oder Ausschalten Ihres Fernsehgerätes.
STANDBY/ON
POWER POWER
AV
TV
4
5 TV INPUT1
Dient zum Wählen der Eingangssignalquelle Ihres
Fernsehgeräts.
5
6 TV VOL +/–
Dienen zum Einstellen des Audioausgangspegels Ihres
Fernsehgeräts.
DOCK
DVD
AUX1
AUX2
AUX3
TV
INPUT1 MACRO
TV
STB
FM/XM
PRESET/TUNE SEARCH
CAT
MEMORY
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
3
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
1
3BEAM
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
7
8
OFF
0
9
SUR. DECODE
+10
ENHANCER
ENTRY
CAT/
A-E
ENTER
MENU
TV/AV
YSP
DISPLAY
VOLUME
RETURN
CH
TV VOL
2
3
6
MUTE
TV INPUT
CH LEVEL
TEST
TV MUTE
CODE SET
(Modelle für USA und Kanada)
104 De
7 TV MUTE
Dient zum vorübergehenden Stummschalten des
Fernsehgeräts.
7
Fernbedienungsmerkmale
■ Steuerung Ihres DVD-Players/Recorders
Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf TV/AV
und drücken Sie DVD, um DVD als Eingangsquelle
auszuwählen.
Der Steuerbereich der Fernbedienung schaltet auf den
DVD-Betriebsmodus um.
TV/AV
■ Betrieb Ihres STB
(Kabel-TV/Satellitentuner)
Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf TV/AV
und drücken Sie STB, um STB als
Eingangsquelle auszuwählen.
Der Steuerbereich der Fernbedienung schaltet auf den
STB-Betriebsmodus um.
DVD
YSP
TV/AV
STB
YSP
STANDBY/ON
POWER POWER
AV
TV
DOCK
AUX1
DVD
AUX2
4
STANDBY/ON
POWER POWER
AUX3
AV
TV
INPUT1 MACRO
FM/XM
PRESET/TUNE SEARCH
CAT
DOCK
MEMORY
DVD
ST+3BEAM
1
2
3
MY BEAM
MY SUR.
PRESET/TUNE SEARCH
CAT
MEMORY
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
4
5
6
5BEAM
ST+3BEAM
MUSIC
MOVIE
SPORTS
1
2
3
7
8
9
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
1
SUR. DECODE
+10
0
ENHANCER
ENTRY
MENU
5
4
5
6
MOVIE
SPORTS
7
8
9
SUR. DECODE
+10
0
ENTER
3BEAM
MUSIC
OFF
TV/AV
CAT/
A-E
3
AUX3
3BEAM
STEREO
OFF
2
AUX2
TV
STB
FM/XM
5BEAM
AUX1
TV
INPUT1 MACRO
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
1
TV
TV
STB
ENHANCER
ENTRY
CAT/
A-E
ENTER
MENU
YSP
DISPLAY
RETURN
VOLUME
CH
6
TV VOL
TV/AV
YSP
DISPLAY
MUTE
TV INPUT
CH LEVEL
TEST
TV MUTE
RETURN
VOLUME
CH
MUTE
TV INPUT
TV VOL
2
CODE SET
TV MUTE
CODE SET
(Modelle für USA und Kanada)
1 Zifferntasten
Zum Eingeben von Ziffern.
2 Cursortasten
/
/ / , ENTER
Dienen zur Wahl von DVD-Menüposten.
3 Bedienungstasten für DVD-Player
Dienen zur Bedienung von Funktionen eines DVDPlayers/Recorders, wie z.B. Wiedergabe und Stopp.
1 Zifferntasten
Zum Eingeben von Ziffern.
2 CH +/–
Dienen zum Umschalten zwischen den verfügbaren STBKanälen.
WEITERFÜHRENDE
BEDIENUNGSVORGÄNGE
(Modelle für USA und Kanada)
3
3 AV POWER
Dient zum Ein- oder Ausschalten Ihres STB-Geräts.
4 AV POWER
Dient zum Ein- oder Ausschalten Ihres DVD-Players/
Recorders.
Deutsch
5 MENU
Dient zur Anzeige des DVD-Menüs.
6 RETURN
Dient zum Zurückschalten auf die vorherige
DVDMenüanzeige oder zum Verlassen des DVD-Menüs.
105 De
Fernbedienungsmerkmale
■ Steuerung Ihres Videorecorders
Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf TV/AV
und drücken Sie AUX1, um VCR (Videorecorder)
als Eingangsquelle auszuwählen.
Der Steuerbereich der Fernbedienung schaltet auf den
AUX1-Betriebsmodus um.
y
Diese Bedienfunktion arbeitet nur, wenn ein Videorecorder an
den AUX 1 AUDIO IN-Buchsen dieses Geräts angeschlossen ist.
TV/AV
AUX1
YSP
STANDBY/ON
POWER POWER
AV
TV
DOCK
DVD
AUX1
AUX2
4
AUX3
TV
INPUT1 MACRO
TV
STB
FM/XM
PRESET/TUNE SEARCH
CAT
MEMORY
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
3
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
1
3BEAM
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
7
8
OFF
9
SUR. DECODE
+10
0
ENHANCER
ENTRY
CAT/
A-E
ENTER
MENU
TV/AV
YSP
DISPLAY
RETURN
VOLUME
CH
MUTE
TV INPUT
TV VOL
2
CH LEVEL
TEST
TV MUTE
CODE SET
3
(Modelle für USA und Kanada)
1 Zifferntasten
Zum Eingeben von Ziffern.
2 CH +/–
Dienen zum Umschalten zwischen den verfügbaren
VCR-Kanälen.
3 Bedienungstasten für Videorecorder
Dienen zur Bedienung von Funktionen eines
Videorecorders, wie z.B. Wiedergabe und Stopp.
4 AV POWER
Dient zum Ein- oder Ausschalten Ihres Videorecorders.
106 De
Fernbedienungsmerkmale
Verwendung von TV-Makros
Die TV-Makro-Funktion ermöglicht die Durchführung
einer Reihe von Bedienungsvorgängen mit einem einzigen
Tastendruck. Wenn Sie beispielsweise eine DVD
abspielen wollen, müssen Sie normalerweise die
Komponente einschalten, DVD als Eingangssignalquelle
wählen und die Wiedergabetaste zum Starten der
Wiedergabe drücken. Die TV-Makro-Funktion gestattet
Ihnen die Durchführung all dieser Bedienungsschritte
durch einfaches Drücken der DVD-Makrotaste.
■ Einstellen von Makros für ein
Fernsehgerät mit Abstimmfunktion
1
Halten Sie CODE SET gedrückt und drücken
Sie eine der Eingangswahltasten, um die
Eingangsquelle zu wählen, für die Sie Makros
einrichten wollen.
Fahren Sie mit Schritt 2 fort, während Sie CODE
SET gedrückt halten.
TV MUTE
Hinweise
• Sie müssen einen Fernbedienungs-Code für Ihren Fernseher
eingeben, bevor Sie Makros einrichten.
• Die Einstellmethoden der Makros sind unterschiedlich, wenn
Ihr Fernsehgerät nicht über die Abstimmfunktion verfügt.
• Wenn Sie während der Einstellung von Makros andere
Bedienungstasten außer den Makro-Einstelltasten auf der
Fernbedienung drücken, wird der Einstellvorgang automatisch
abgebrochen.
• Falls der Bedienungsvorgang in den Schritten 2 und 3 länger als
10 Sekunden dauert, wird der Einstellvorgang automatisch
abgebrochen. In diesem Fall müssen Sie den Vorgang ab Schritt
1 wiederholen.
STANDBY/ON
POWER POWER
AV
TV
CODE SET
2
CODE SET
3
AUX2
AUX3
TV
INPUT1 MACRO
TV
STB
FM/XM
PRESET/TUNE SEARCH
CAT
ST+3BEAM
AUX1
STB
Gedrückt halten,
dann diese
Taste drücken
MACRO
Drücken Sie CH +/– oder die Zifferntasten,
um den TV-Kanal zu wählen.
Vergewissern Sie sich, dass die Tuneranzeige auf dem
Fernsehschirm erscheint.
CH
3BEAM
1
2
3
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
oder
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
3
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
4
5
6
MOVIE
SPORTS
7
8
9
5
6
MOVIE
SPORTS
7
8
9
OFF
SUR. DECODE
0
ENHANCER
ENTRY
MENU
4
TV/AV
CAT/
A-E
ENTER
YSP
DISPLAY
RETURN
VOLUME
CH
MUTE
TV INPUT
CH LEVEL
+10
+10
TEST
Drücken Sie TV INPUT mehrmals, bis die
Anzeige der in Schritt 1 gewählten
Eingangssignalquelle erscheint.
WEITERFÜHRENDE
BEDIENUNGSVORGÄNGE
4
0
3BEAM
MUSIC
MUSIC
OFF
AUX2
MEMORY
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
DVD
Drücken Sie MACRO, während Sie CODE SET
gedrückt halten.
TV MUTE
DOCK
AUX1
DVD
Gedrückt halten,
dann diese
Taste drücken
TV INPUT
TV VOL
TV MUTE
CODE SET
5
Drücken Sie ENTER zur Bestätigung der
Makro-Einstellung.
(Modelle für USA und Kanada)
Deutsch
ENTER
107 De
Fernbedienungsmerkmale
■ Einstellen von Makros für ein
Fernsehgerät ohne Abstimmfunktion
1
Halten Sie CODE SET gedrückt und drücken
Sie eine der Eingangswahltasten, um die
Eingangsquelle zu wählen, für die Sie Makros
einrichten wollen.
Fahren Sie mit Schritt 2 fort, während Sie CODE
SET gedrückt halten.
■ Ausführen von Makros
Halten Sie eine der Eingangswahltasten etwa
zwei Sekunden lang gedrückt, um die
Eingangssignalquelle zu wählen, für die Sie
Makros ausführen wollen.
Der TV-Eingang wechselt gleichzeitig mit der
Umschaltung des Eingangsmodus.
DVD
TV MUTE
CODE SET
Gedrückt halten,
dann diese
Taste drücken
DVD
AUX1
AUX1
AUX2
AUX2
STB
STB
■ Aufheben von Makros
2
Drücken Sie MACRO, während Sie CODE SET
gedrückt halten.
TV MUTE
CODE SET
3
Gedrückt halten,
dann diese
Taste drücken
1
MACRO
Drücken Sie INPUT1.
Vergewissern Sie sich, dass die TV-Anzeige durch die
Anzeige von Eingang 1 ersetzt wurde.
Halten Sie CODE SET gedrückt und drücken
Sie eine der Eingangswahltasten, um die
Eingangsquelle zu wählen, für die Sie Makros
löschen wollen.
Fahren Sie mit Schritt 2 fort, während Sie CODE
SET gedrückt halten.
DVD
TV MUTE
CODE SET
Gedrückt halten,
dann diese
Taste drücken
AUX1
AUX2
STB
INPUT1
2
4
Drücken Sie TV INPUT mehrmals, bis die
Anzeige der in Schritt 1 gewählten
Eingangssignalquelle erscheint.
TV INPUT
5
Drücken Sie ENTER zur Bestätigung der
Einstellung.
ENTER
108 De
Drücken Sie MACRO, während Sie CODE SET
gedrückt halten.
TV MUTE
CODE SET
3
Gedrückt halten,
dann diese
Taste drücken
MACRO
Drücken Sie ENTER zum Löschen der
Makros.
ENTER
Störungsbeseitigung
Störungsbeseitigung
Gehen Sie nach der folgenden Tabelle vor, wenn dieses Gerät nicht richtig funktionieren sollte. Falls das aufgetretene Problem in der
nachfolgenden Tabelle nicht aufgeführt ist oder die nachfolgenden Instruktionen nicht helfen, schalten Sie dieses Gerät auf den
Bereitschaftsmodus, ziehen Sie das Netzkabel ab, und wenden Sie sich an den nächsten autorisierten Yamaha Fachhändler oder Kundendienst.
■ Allgemeines
Problem
Ursache
Abhilfe
Siehe
Seite
Schließen Sie das Netzkabel fest an die
Netzsteckdose an.
31
Dieses Gerät wurde einem starken externen
Stromschlag (wie Blitzschlag oder starke
statische Elektrizität) ausgesetzt.
Schalten Sie dieses Gerät in den
Bereitschaftsmodus, ziehen Sie das Netzkabel ab,
schließen Sie dieses nach 30 Sekunden wieder an,
und verwenden Sie danach das Gerät normal.
—
Das Gerät schaltet plötzlich
in den Bereitschaftsmodus.
Die interne Temperatur ist zu hoch, so dass
die Schutzschaltung zur Vermeidung von
Überhitzung aktiviert wurde.
Warten Sie etwa eine Stunde, bis sich das
Gerät abgekühlt hat, und schalten Sie es
danach wieder ein.
—
Der Einschlaf-Timer hat dieses Gerät
ausgeschaltet.
Schalten Sie die Stromversorgung ein, und
geben Sie danach die Signalquelle erneut wieder.
—
Fehlerhafte Anschlüsse der Ein- oder
Ausgangskabel.
Schließen Sie die Kabel richtig an. Falls das
Problem weiterhin besteht, sind vielleicht
die Kabel defekt.
20
Es wurde keine geeignete
Eingangssignalquelle gewählt.
Wählen Sie eine geeignete Eingangsquelle
mit INPUT, oder den Eingangswahltasten.
47
Die Lautstärke ist auf Minimum gestellt.
Erhöhen Sie die Lautstärke.
49
Der Ton ist stummgeschaltet.
Drücken Sie MUTE oder VOLUME +/– auf der
Fernbedienung, um die Audioausgabe wieder zu
aktivieren, und stellen Sie den Lautstärkepegel ein.
49
Es werden Signale von einer
Quellenkomponente (wie PCM-Signale mit
mehr als 96 kHz Abtastfrequenz)
übermittelt, die dieses Gerät nicht
reproduzieren kann.
Geben Sie eine Signalquelle wieder, deren
Signale von diesem Gerät verarbeitet
werden können.
—
Ändern Sie die Systemeinstellungen der
Quellkomponente.
—
Die mit diesem Gerät verbundenen HDMIKomponenten unterstützen die HDCPKopierschutzstandards nicht.
Schließen Sie HDMI-Komponenten an, bei
denen die HDCP-Kopierschutzstandards
unterstützen werden.
21
SUPPORT AUDIO ist auf OTHER eingestellt,
und die HDMI-Audiosignale werden auf
diesem Gerät nicht wiedergegeben.
Stellen Sie SUPPORT AUDIO im
MANUAL SETUP auf HTY-7040.
86
Der Einschlaf-Timer hat dieses Gerät
ausgeschaltet.
Schalten Sie die Stromversorgung ein, und
geben Sie danach die Signalquelle erneut wieder.
—
Der Ton ist stummgeschaltet.
Drücken Sie MUTE oder VOLUME +/– auf
der Fernbedienung, um die Audioausgabe
wieder zu aktivieren, und stellen Sie den
Lautstärkepegel ein.
49
Kein Ton von den
Effektkanälen.
Sie versuchen, die Signalquelle oder das
Programm im 2-Kanal-Stereo- oder My
Beam-Modus wiederzugeben.
Drücken Sie eine der Schallstrahlmodustasten auf der
Fernbedienung, um einen MehrkanalWiedergabemodus zu wählen, und geben Sie die
Signalquelle oder das Programm noch einmal wieder.
56
Kein Ton von dem CenterKanal.
Der Ausgangspegel des Center-Kanals ist
auf Minimum eingestellt.
Heben Sie den Pegel des Center-Kanals an.
90
Kein Ton von den SurroundKanälen.
Der Ausgangspegel der Surround-Kanäle ist
auf Minimum eingestellt.
Heben Sie den Pegel der Surround-Kanäle
an.
90
Kein Ton.
Der Ton bleibt plötzlich aus.
109 De
Deutsch
Das Netzkabel ist nicht fest an die
Netzsteckdose angeschlossen.
ZUSÄTZLICHE
INFORMATIONEN
Dieses Gerät wird nicht
eingeschaltet, wenn Sie
STANDBY/ON drücken, oder
schaltet bald nach dem
Einschalten der
Stromversorgung auf den
Bereitschaftsmodus.
Störungsbeseitigung
Problem
Kein Ton von dem
Subwoofer.
Ursache
BASS OUT in SUBWOOFER SET wurde
auf FRONT eingestellt.
Abhilfe
Wählen Sie SWFR.
Siehe
Seite
83
Das Quellensignal enthält keine tiefen Bassanteile.
Verzerrt oder zu wenig
Tiefenklang.
CROSS OVER in SUBWOOFER SET
wurde inkorrekt eingestellt.
Stellen Sie CROSS OVER richtig ein.
Einer der Nachthörmodi ist gegenwärtig gewählt.
Schalten Sie die Nachthörmodi aus.
71
TruBass ist gegenwärtig eingeschaltet.
Schalten Sie TruBass aus.
84
Der Lautstärkepegel des Subwoofers ist zu
hoch.
Stellen Sie den Lautstärkepegel des
Subwoofers niedriger.
—
Der Hörraum weist eine unregelmäßige
Form auf.
Installieren Sie dieses Gerät in einem
quadratischen oder rechteckigen Raum.
—
Es ist keine Reflexionswand für den
Schallstrahl vorhanden.
Versuchen Sie, ein flaches Objekt, wie zum
Beispiel eine Tafel, als Wandersatz aufzustellen.
—
Dolby Digital- oder DTSQuellen können nicht
wiedergegeben werden.
(Die Anzeige Dolby Digital
oder DTS erscheint nicht im
Frontblendendisplay.)
Die angeschlossene Komponenten ist nicht
für die Ausgabe von Dolby Digital- oder
DTS-Digitalsignalen eingestellt.
Führen Sie eine geeignete Einstellung
gemäß Bedienungsanleitung Ihrer
Komponente aus.
—
Der Eingangsmodus ist auf ANALOG
eingestellt.
Stellen Sie den Eingangsmodus auf AUTO
ein.
93
Es gibt Rauschstörungen,
wenn kein Subwoofer an
dieses Gerät angeschlossen
ist.
Die Schutzschaltung war aktiv, weil eine
Quelle mit starken Tiefenelementen
abgespielt wurde.
Stellen Sie den Lautstärkepegel niedriger.
49
Wählen Sie SWFR für BASS OUT.
83
Schließen Sie einen Subwoofer an und stellen die
Einstellungen für einen SUBWOOFER SET ein.
82
Der Bassbereich klingt
verzerrt.
CROSS OVER in SUBWOOFER SET
wurde inkorrekt eingestellt.
Stellen Sie CROSS OVER richtig ein.
83
Der Bildschirmdialog (OSD)
erscheint nicht.
Das OSD-Video-Cinchkabel ist nicht richtig
angeschlossen.
Schließen Sie das Kabel richtig an.
23
Dieses Gerät arbeitet nicht
richtig.
Der interne Mikrocomputer wurde aufgrund
eines externen Stromschlags (wie z.B.
Blitzschlag oder übermäßige statische
Elektrizität) oder durch eine Stromversorgung
mit zu niedriger Spannung eingefroren.
Ziehen Sie den Netzstecker von der
Netzdose ab, und stecken Sie ihn nach etwa
30 Sekunden wieder an.
—
Kein Ton von dem über HDMI
angeschlossenen
Fernsehgerät.
Das Fernsehgerät verarbeitet keine
Mehrkanal-Audiosignale.
Wandeln Sie die Mehrkanal-Audiosignale
an der Quellenkomponente (z. B. DVDPlayer) in 2-Kanal-Audiosignale um.
—
„SUPPORT AUDIO“ ist auf „HTY-7040“ eingestellt.
Stellen Sie „SUPPORT AUDIO“ auf „OTHER“ ein.
86
Es treten Störgeräusche von
Digital- oder
Hochfrequenzgeräten auf.
Dieses Gerät ist zu nah an einem Digitaloder Hochfrequenzgerät aufgestellt.
Entfernen Sie dieses Gerät weiter von der
Störquelle.
—
Das Gerät reproduziert EffektKlänge nicht zufriedenstellend.
Die Original-Signalquelle enthält
Surroundeffekte.
Deaktivieren Sie die SurroundeffektEinstellungen dieses Geräts.
—
Die automatische
Einstellfunktion für My Beam
funktioniert nicht.
Der Lärmpegel im Hörraum ist zu hoch.
Achten Sie darauf, dass der Hörraum so
ruhig wie möglich ist.
—
Versuchen Sie es mit der manuellen Einstellfunktion.
64
Die Klangreflektion im Hörraum ist zu hoch.
Stellen Sie REFLECTING auf HI ECHO ein.
83
Die Fernbedienung wurde möglicherweise außerhalb
des Wirkungsbereichs der Fernbedienung verwendet.
Die Fernbedienung arbeitet in einem Bereich
von maximal 6 m und nicht mehr als 45 Grad
Winkelabweichung gegenüber der Frontblende.
32
Die Funktion arbeitet wegen des Zustands der
angeschlossenen Komponenten nicht einwandfrei.
Wählen Sie My Bean und versuchen Sie es
erneut.
63
Zu viel Tiefenklang.
Die Surroundklang-Effekte
sind kaum zu hören.
110 De
82
Störungsbeseitigung
■ Fernbedienung
Problem
Keine Eingaben und/oder
Bedienungsschritte über die
Fernbedienung möglich.
Ursache
Abhilfe
Siehe
Seite
Falscher Abstand oder Winkel.
Die Fernbedienung arbeitet in einem
Bereich von maximal 6 m und nicht mehr
als 45 Grad Winkelabweichung gegenüber
der Frontblende.
32
Direktes Sonnenlicht oder starkes Licht
(z.B. von einer Inverter- Leuchtstofflampe)
fällt direkt auf den Fernbedienungssensor
dieses Gerätes.
Stellen Sie das Gerät an einer anderen Stelle
auf.
—
Die Batterien sind schwach.
Tauschen Sie alle Batterien aus.
32
Die zu steuernde externe Komponente
wurde nicht als Eingangsquelle gewählt.
Drücken Sie INPUT an der Frontblende
oder die Eingangswahltasten auf der
Fernbedienung, um die zu bedienende
externe Komponente zu wählen.
47
Der Fernbedienungscode wurde nicht
richtig eingestellt.
GGeben Sie den Fernbedienungscode
korrekt ein, oder versuchen Sie es mit einem
anderen Code des gleichen Herstellers aus
der „Liste der Fernbedienungscodes“ am
Ende dieser Anleitung.
103
Auch wenn der Fernbedienungscode richtig
eingestellt ist, sprechen manche Modelle
nicht auf die Fernbedienung an.
Verwenden Sie die Fernbedienung der
externen Komponente.
—
Die Cursortasten
funktionieren nicht während
der SET MENU-Eingabe.
Der Betriebsmoduswähler wurde
unbeabsichtigt auf TV/AV eingestellt.
Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf
YSP.
—
Die automatische
Einstellfunktion für My Beam
kann nicht verwendet
werden.
Falscher Abstand oder Winkel.
Die Fernbedienung arbeitet in einem
Bereich von maximal 6 m und nicht mehr
als 45 Grad Winkelabweichung gegenüber
der Frontblende.
32
Externe Komponenten
können nicht mit der
Fernbedienung dieses
Geräts gesteuert werden.
■ HDMI
Fehlermeldung
Ursache
Abhilfe
Siehe
Seite
Device Error
Es sind zu viele HDMI-Komponenten
angeschlossen.
Reduzieren Sie die Anzahl der
angeschlossenen HDMI-Komponenten.
—
HDCP Error
HDCP-Authentifizierung fehlgeschlagen.
Prüfen Sie, ob die angeschlossenen HDMIKomponenten die HDCPKopierschutzstandards unterstützen.
—
Out of Resolution
Die Auflösung der HDMI-Ausgangssignale
überschreitet die vom Fernseher
vorgegebene zulässige Grenze.
Stellen Sie UP-SCALING ein.
87
ZUSÄTZLICHE
INFORMATIONEN
Deutsch
111 De
Störungsbeseitigung
■ UKW-Tuner
Problem
Ursache
Der UKW-Stereo-Empfang ist
verrauscht.
Die Eigenschaften der UKW-StereoSendungen können dieses Problem
verursachen, wenn der Sender zu weit
entfernt oder der Antenneneingang schlecht
ist.
Abhilfe
Siehe
Seite
Überprüfen Sie die Antenennanschlüsse.
30
Versuchen Sie die Verwendung einer
hochwertigen UKW-Antenne mit
Richtwirkung.
—
Verwenden Sie die manuelle
Abstimmmethode.
51
Es treten Verzerrungen auf,
und klarer Empfang ist auch
mit einer guten UKWAntenne nicht möglich.
Es sind Mehrweginterferenzen vorhanden.
Stellen Sie die Antennenposition ein, um die
Mehrweginterferenzen zu eliminieren.
—
Der gewünschte Sender kann
mit der automatischen
Abstimmmethode nicht
abgestimmt werden.
Das Signal ist zu schwach.
Verwenden Sie eine hochwertige UKWAntenne mit Richtwirkung.
—
Verwenden Sie die manuelle
Abstimmmethode.
51
Frühere Festsender können
nicht mehr abgestimmt
werden.
Dieses Gerät wurde für längere Zeit vom
Netz abgetrennt.
Stimmen Sie erneut auf die Festsender ab.
52
112 De
Glossar
Glossar
■ Dolby Digital
■ DTS Digital Surround
Dolby Digital ist ein digitales Surroundklangsystem, das
Ihnen ein Mehrkanal-Klangerlebnis mit vollkommen
getrennten Kanälen bietet. Mit 3 Frontkanälen (links,
Center und rechts) und 2 Surround-Stereokanälen bietet
Dolby Digital 5 Vollbereich-Audiokanäle. Mit einem
zusätzlichen Kanal für besondere Basseffekte, die LFE
(Niederfrequenzeffekt) genannt werden, weist das System
insgesamt 5.1-Kanäle auf (LFE wird als 0.1-Kanal
gezählt). Durch die Verwendung von 2-Kanal-Stereo für
die Surroundkanäle können präzisere bewegte
Soundeffekte und ein besseres Surroundklang-Umfeld als
mit Dolby Surround erzielt werden. Der von den 5
Vollbereich-Kanälen reproduzierte breite Dynamikbereich
(von maximaler bis minimaler Lautstärke) und die präzise
Ortung des Sounds, die durch die digitale
Klangverarbeitung erreicht wird, bieten dem Hörer einen
bislang unbekannten Grad an Realismus und Erregung.
Mit diesem Gerät kann jede Klangumgebung von der
Mono- bis zu der 5.1-Kanal-Konfiguration frei gewählt
werden, um Ihnen erhöhtes Vergnügen bieten zu können.
DTS Digital-Surround wurde entwickelt, um die analogen
Tonspuren von Filmen durch eine 6-Kanal-Digitaltonspur zu
ersetzen, und gewinnt nun in Filmtheatern in aller Welt an
Beliebtheit. DTS, Inc. hat ein Heimkino-System entwickelt, so
dass Sie nun die Tiefe des Sounds und die natürliche räumliche
Repräsentation von DTS Digital-Surround auch in Ihrem Heim
genießen können. Dieses System erzeugt praktisch
verzerrungsfreien 6-Kanal-Sound (technisch gesprochen: einen
linken, rechten und Centerkanal, 2 Surroundkanäle plus einen
LFE 0.1-Kanal als Subwoofer für insgesamt 5.1-Kanäle). Das
Gerät enthält einen DTS-ES-Decoder, der die Reproduktion
von 6.1-Kanälen ermöglicht, indem der hintere Surroundkanal
zu dem bestehenden 5.1-Kanal- Format hinzugefügt wird.
■ Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II repräsentiert eine wesentlich
verbesserte Technik, die zur Dekodierung einer großen
Anzahl von bestehender Dolby Surround-Software
verwendet wird. Diese neue Technologie ermöglicht eine
diskrete 5-Kanal-Wiedergabe mit 2 linken und rechten
Frontkanälen, 1 Centerkanal und 2 linken und rechten
Surroundkanälen (anstelle des einzelnen Surroundkanals
bei konventioneller Pro Logic-Technologie). Die Musicund Game-Modi stehen auch für 2-Kanal-Quellen
zusätzlich zu dem Movie-Modus zur Verfügung.
■ Dolby Surround
Neo:6 decodiert die konventionellen 2-Kanal-Quellen für die
6-Kanal-Wiedergabe mit einem speziellen Decoder. Dieser
ermöglicht die Wiedergabe mit Vollbereich-Kanälen höherer
Kanaltrennung, gleich wie die Wiedergabe von diskreten
Digitalsignalen. Es stehen zwei Modi zur Verfügung: MusicModus für Musikquellen und Cinema-Modus für Filme.
■ EUPHONY
Euphony ist ein revolutionäres KlangfeldReproduktionssystem mit hochmoderner Technik, das mit
dem Ziel entwickelt wurde, den Klang in seiner vollen
Schönheit zu Gehör zu bringen. Es kann optimierten
Surroundklang wiedergeben, wobei die Zahl der
Eingangskanäle, die Zahl der Lautsprecher (zwei oder mehr)
oder die Lautsprechergröße keine Rolle spielt. Darüber
hinaus zeichnet sich das System durch eine stabile
Centerdefinition aus. Das System kann auch bei Kopfhörern
den Surroundklang natürlich und wohldefiniert wiedergeben,
so dass der Hörer eine größere Klangräumlichkeit empfindet
und Musik und Filme länger ermüdungsfrei genießen kann.
■ HDMI
113 De
Deutsch
HDMI (High-Definition Multimedia Interface) ist die erste von
der Industrie unterstützte, nicht komprimierte, vollständig
digitale Audio/Video-Schnittstelle. Durch Verwendung einer
Schnittstelle zwischen einer beliebigen Quelle (wie zum Beispiel
einer Settop-Box oder einem A/V-Receiver) und einem Audio/
Video-Monitor (wie zum Beispiel einem digitalen Fernseher),
unterstützt HDMI die Standard-, betonten und hoch auflösenden
Videosignale sowie die Multikanal-Digital-Audiosignale unter
Verwendung eines einzigen Kabels. HDMI überträgt alle ATSC
HDTV Standards und unterstützt 8-Kanal-Digital- Audio, wobei
Reserven in der Bandbreite für weitere Erweiterungs- und
Lösungsfunktion in der Zukunft vorhanden sind.
Bei Verwendung in Kombination mit HDCP (High-bandwidth
Digital Content Protection) bürgt HDMI eine sichere Audio/
Video-Schnittstelle, die den Sicherheitsanforderungen der
Inhaltprovider und Systembetreiber entspricht. Für weitere
Informationen über HDMI besuchen Sie bitte die HDMIWebseite unter „http://www.hdmi.org/“.
ZUSÄTZLICHE
INFORMATIONEN
Dolby Surround verwendet ein 4-KanalAnalogaufnahmesystem, um realistische und dynamische
Soundeffekte zu reproduzieren: 2 linke und rechte
Frontkanäle (Stereo), einen Centerkanal für den Dialog
(Mono) und einen Surroundkanal für spezielle
Klangeffekte (Mono). Der Surroundkanal reproduziert
den Klang mit einem engen Frequenzbereich.
Dolby Surround wird weit verbreitet mit fast allen
Videobändern und Laserdiscs sowie auch in vielen TVund Kabelsendungen verwendet. Der in dieses Gerät
eingebaute Dolby Pro Logic-Decoder verwendet ein
Digitalsignal-Verarbeitungssystem, das die Lautstärke
jedes Kanals automatisch stabilisiert, um die bewegten
Klangeffekte und die Richtwirkung zu betonen.
■ DTS Neo:6
Glossar
■ LFE 0.1-Kanal
Dieser Kanal dient für die Reproduktion der niedrigen
Basssignale. Der Frequenzbereich dieses Kanals beträgt
20 Hz bis 120 Hz. Dieser Kanal wird als 0.1 gezählt, da er
nur den niedrigen Frequenzbereich betont, wenn mit dem
von anderen 5/6 Kanälen in einem Dolby Digital oder
DTS 5.1/6.1-Kanalsystem reproduzierten Vollbereich
verglichen.
■ Neural Surround
Neural Surround™ ist der neueste Meilenstein in der
Surroundtechnik und wird von XM Satellite Radio für
digitale Rundfunksendungen von Surroundaufnahmen und
Live-Veranstaltungen mit Surroundklang verwendet.
Neural Surround™ arbeitet mit psychoakustischer
Frequenzdomänenverarbeitung, die ein detailliertes
Klangbild mit überlegener Kanaltrennung und gut im
Raum definierten Tonelementen bietet.
■ PCM (Linear PCM)
Linear PCM ist ein Signalformat, unter dem ein AnalogAudiosignal digitalisiert, aufgezeichnet und übertragen
wird, ohne jegliche Komprimierung zu verwenden. Dies
wird als eine Methode für die Aufnahme von CDs und
DVD-Audio verwendet. Das PCM System verwendet eine
Technik für die Abtastung der Größe des Analogsignals
während einer sehr kleinen Zeitspanne. Mit der Pulse
Code Modulation wird das Analogsignal in Impulse
codiert und danach für die Aufnahme moduliert.
■ SRS TruBass
SRS TruBass ist eine psychoakustische
Bassoptimierungstechnologie, die von SRS Labs, Inc. für
Lautsprecher- und Kopfhörersysteme entwickelt wurde.
TruBass ermöglicht Bässe, die eine Oktave tiefer sind als
die physikalische Schwelle des Lautsprechertreibers. Die
SRS TruBass-Technologie macht sich die spontane
Neigung des menschlichen Gehörs zu Nutze, bei der
Wahrnehmung von harmonischer Signale höherer
Frequenzen entsprechende Tieftonbereiche zu ergänzen.
Als Ergebnis vernehmen unsere Ohren die ursprünglichen
Tieftonsignale, die das Lautsprechersystem nicht
wiedergeben kann.
114 De
Stichwortverzeichnis
Stichwortverzeichnis
■ Numerics
■ L
3 Beam ............................................................................ 57
5 Beam ............................................................................ 56
Lautstärke........................................................................49
Lautstärkemodus .............................................................71
LFE 0.1-Kanal...............................................................114
■ A
Audio-Cinchkabel........................................................... 21
AUTO SETUP (IntelliBeam).......................................... 37
■ B
Batterie............................................................................ 32
BEAM MENU ................................................................ 78
Bildschirm-Display (OSD) ............................................. 34
■ C
CINEMA DSP ................................................................ 67
■ D
DEMO MODE................................................................ 98
Demo-DVD....................................................................... 6
Digitales Audio-Cinchkabel ........................................... 21
DISPLAY MENU ........................................................... 88
Dolby Digital .................................................................. 58
Dolby Pro Logic.............................................................. 58
Dolby Pro Logic II.......................................................... 58
DTS................................................................................. 58
DTS Neo: 6 ..................................................................... 58
Dynamikbereich.............................................................. 84
■ E
Einschlaf-Timer .............................................................. 72
EUPHONY ................................................................... 113
■ F
FACTORY PRESET ..................................................... 101
Fernbedienung ........................................................ 11, 103
Fernbedienungssensor..................................................... 32
Filmprogramm ................................................................ 68
Frontblende ....................................................................... 7
Frontblende-Display ......................................................... 8
■ H
HDMI.............................................................................. 21
HDMI-Kabel................................................................... 21
■ M
MANUAL SETUP ..........................................................76
MEMORY .......................................................................44
Musikprogramm..............................................................67
My Beam.........................................................................63
■ N
Nachthörmodus ...............................................................71
Netzkabel ........................................................................31
■ O
Optokabel ........................................................................21
OSD-Video-Cinchkabel ..................................................21
■ P
PCM ..............................................................................114
■ R
Rückwand..........................................................................9
■ S
Schallstrahlmodus ...............................................56, 62, 63
SET MENU.....................................................................34
SOUND MENU ..............................................................82
Sportprogramm ...............................................................68
Stereo plus 3 Beam .........................................................57
Stereo-Sound...................................................................62
Stromversorgung .............................................................33
Surroundmodus ...............................................................58
Surroundklang.................................................................56
Systemparameter .............................................................94
■ T
Testton .............................................................................90
TruBass............................................................................84
TV-Macro ......................................................................107
TV-Laustärke-Ausgleichsmodus .....................................71
ZUSÄTZLICHE
INFORMATIONEN
■ I
IntelliBeam ..................................................................... 37
IntelliBeam-Mikrofon..................................................... 38
■ K
Deutsch
Kabelhalter...................................................................... 21
Karton-Mikrofonständer ................................................. 39
Klangfeldprogramm........................................................ 65
Klebehalterungen ............................................................ 19
115 De
Technische Daten
Technische Daten
VERSTÄRKER
UKW-ABSCHNITT
• Maximale Ausgangsleistung (JEITA)
....................................................2W (1 kHz, 10% Klirr, 4 Ω) × 40
20 W (100 Hz, 10% Klirr, 4 Ω) × 2
• Empfangsbereich
[Modelle für USA und Kanada] .................... 87,5 bis 107,9 MHz
[Modell für Asien] ......................................... 87,5 bis 107,9 MHz
[Andere Modelle] ...................................... 87,50 bis 108,00 MHz
LAUTSPRECHER
• Treiber
Kleine Lautsprecher
................ 4-cm-Konuslautsprecher, magnetisch abgeschirmt × 40
Tieftöner
................ 11-cm-Konuslautsprecher, magnetisch abgeschirmt × 2
• Frequenzgang ......................................................... 55 Hz bis 20 kHz
(-10 dB, Stereomodus)
ANSCHLÜSSE
• Eingangsbuchsen
TV/STB, AUX 1 AUDIO IN (1 V, 32 kΩ) .......... 2 Paare (Analog)
TV/STB, AUX 1 OPTICAL DIGITAL IN ........... 2 (Opto-digital)
DVD, AUX 2 COAXIAL DIGITAL IN ........... 2 (Koaxial digital)
STB, DVD/AUX 2, AUX 1 VIDEO IN .................. 3 (Composite)
STB, DVD/AUX 2 COMPONENT VIDEO IN
............................................................................ 2 (Komponente)
AUX 1, DVD HDMI IN ............................................................... 2
AUX 3 .......................................................................................... 1
• Ausgangsbuchsen
SUBWOOFER (1,5 V, weniger als 120 Hz) ........... 1 (Subwoofer)
VIDEO OUT (1 Vs-s, 75 Ω) ................................... 1 (Composite)
COMPONENT VIDEO OUT
(Y: 1 Vs-s, 75 Ω PB/PR: 0,5 Vs-s, 75 Ω) ........... 1 (Komponente)
HDMI OUT .................................................................................. 1
• Systemanschlussbuchse
INTELLIBEAM MIC ...................................1 (Mikrofoneingang)
RS-232C ........................................................ 1 (Systemsteuerung)
IR IN ............................................................. 1 (Systemsteuerung)
IR-OUT ......................................................... 1 (Systemsteuerung)
Die HDMI-Schnittstelle dieses Gerätes basiert auf dem
folgenden Standard:
• HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection System)
lizenziert von der Digital Content Protection, LLC.
116 De
ALLGEMEINES
• Netzspannung/-frequenz
[Modelle für U.S.A. und Kanada]
................................................................................ 120 V, 60 Hz
[Modell für Australien]
.................................... 220–240 V Wechselspannung, 50/60 Hz
[Modelle für Großbritannien und Europa]
.................................... 220–240 V Wechselspannung, 50/60 Hz
[Modell für Korea] ........ 220–240 V Wechselspannung, 50/60 Hz
[Universalmodell] ......... 110–120 V Wechselspannung, 50/60 Hz
[Modell für Asien] ......... 220–240 V Wechselspannung, 50/60 Hz
• Leistungsaufnahme ................................................................... 55 W
• Leistungsaufnahme im Bereitschaftsmodus ..... 0,5 W oder weniger
• Abmessungen (B x H x T) ............................. 1030 x 198 x 144 mm
• Gewicht ................................................................................. 15,5 kg
*
Die technischen Daten können jederzeit ohne vorherige
Vorankündigung geändert werden.
Begrenzte Garantie für den Europäischen Wirtschaftsraum (EWR) und die Schweiz
Herzlichen Glückwunsch zur Wahl eines Yamaha-Produkts. In dem unwahrscheinlichen Fall, dass die Garantie für das Yamaha-Produkt in Anspruch
genommen werden muss, wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem es gekauft wurde. Wenn dies schwierig ist, wenden Sie sich bitte an die YamahaVertretung in Ihrem Land. Sie können alle Einzelheiten auf unserer Website finden (http://www.yamaha-hifi.com/ oder http://www.yamaha-uk.com/ für
Einwohner Großbritanniens).
Wir garantieren für einen Zeitraum von zwei Jahren ab ursprünglichem Kaufdatum, dass dieses Produkt frei von Verarbeitungs- oder Materialfehlern ist.
Yamaha garantiert im Rahmen der im Folgenden aufgeführten Bedingungen, das fehlerhafte Produkt oder jegliche Teile desselben nach Entscheidung
Yamahas zu reparieren oder zu ersetzen, ohne dem Kunden Material- oder Arbeitskosten zu berechnen. Yamaha behält das Recht vor, ein Produkt mit einem
der gleichen Art und/oder des gleichen Werts und Zustands zu ersetzen, wenn die Produktion eines Modells eingestellt wurde oder eine Reparatur als
unwirtschaftlich betrachtet wird.
Bedingungen
1. Die originale Rechnung oder der Verkaufsbeleg (mit Angabe von Kaufdatum, Produktcode und Händlername) MUSS das defekte Produkt begleiten,
zusammen mit einer Beschreibung des Fehlers. Wenn kein eindeutiger Kaufbeleg vorhanden ist, behält Yamaha das Recht vor, den kostenlosen
Kundendienst zu verweigern und das Produkt auf Kundenkosten zurückzusenden.
2. Das Produkt MUSS von einem AUTORISIERTEN Yamaha-Händler innerhalb des Europäischen Wirtschaftsraums (EWR) oder der Schweiz gekauft
worden sein.
3. Das Produkt darf nicht Modifikationen oder Änderungen unzerzogen worden sein, ausgenommen wenn ausdrücklich von Yamaha autorisiert.
4. Folgendes ist von dieser Garantie ausgenommen:
a. Regelmäßige Wartung und Reparatur bzw. Austausch von Teilen aufgrund von normalem Verschleiß.
b. Schäden, bewirkt durch:
(1) Vom Kunden selber oder von nichtbefugten Dritten ausgeführte Reparaturen.
(2) Ungeeignete Verpackung oder Behandlung beim Transport des Produkts vom Kunden. Beachten Sie, dass es in der Verantwortung des Kunden
liegt, sicherzustellen, dass das Produkt bei der Einreichung zur Reparatur angemessen verpackt ist.
(3) Missbrauch, einschliesslich – aber nicht beschränkt auf (a) Verwendung des Produkts für einen anderen als den vorgesehenen Zweck oder
Missachtung von Yamahas Anweisungen zur richtigen Verwendung, Wartung und Lagerung und (b) Aufstellung oder Verwendung des Produkts
auf eine Weise, die den technischen oder Sicherheitsstandards am Aufstellungsort widerspricht.
(4) Unfälle, Blitzschlag, Wasser, Feuer, falsche Lüftung, Batterielecks oder andere von Yamaha nicht vorhersehbare Ursachen.
(5) Defekte an dem System, in dieses Produkt eingebaut wird und/oder Inkompatibilität mit Produkten Dritter.
(6) Verwendung eines in den EWR und/oder die Schweiz importierten Produkts durch andere gesetzliche Personen als Yamaha, wobei das Produkt
5.
6.
7.
8.
nicht mit den technischen oder Sicherheitsstandards des Verwendunglandes und/oder der Standardspezifikation eines von Yamaha im EWR und/
oder der Schweiz verkauften Produkts übereinstimmt.
(7) Andere als auf den AV- (audio-visuellen) Bereich bezogene Produkte.
(Produkte, die der „Yamaha AV-Garantieerklärung“ unterliegen, sind auf unserer Website bei http://www.yamaha-hifi.com/ oder
http://www.yamaha-uk.com/ für Einwohner Großbritanniens definiert.)
Wo die Garantie zwischen dem Verkaufsland und dem Verwendungsland des Produkts unterscheidet, gilt die Garantie des Verwendungslandes.
Yamaha haftet nicht für jegliche entstehende Schäden oder Verluste, weder direkte Folgeschäden oder andere, in einem weiteren Umfang als durch
Reparatur oder Austausch dieses Produktes.
Bitte sichern Sie jegliche Benutzereinstellungen oder Daten, da Yamaha nicht für Änderung oder Verlust solcher Einstellungen oder Daten haftet.
Diese Garantie beeinträchtigt nicht die gesetzlichen Rechte des Kunden unter dem geltenden nationalen Recht oder die Rechte des Kunden gegenüber
dem Händler, die aus dem Verkaufs-/Kaufvertrag resultieren.
117 De
Observera: Läs detta innan enheten tas i bruk.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
Läs noga denna bruksanvisning för att kunna ha största möjliga nöje av
enheten. Förvara bruksanvisningen nära till hands för framtida referens.
Installera ljudanläggningen på en väl ventilerad plats där det är
svalt, torrt och rent, lämna ett mellanrum på minst 5 cm ovanför
(eller nedanför), och se till att den inte utsätts för direkt solljus,
hög värme, vibrationer, damm, fukt och/eller kyla.
Placera enheten på behörigt avstånd från andra elapparater,
motorer, transformatorer och annat som kan orsaka störningar.
Utsätt inte enheten för hastiga temperaturväxlingar och placera
den inte på ett ställe där luftfuktigheten är hög (t.ex. nära en
luftfuktare) då fuktbildning i enheten skapar risk för brand,
elstötar, skador på enheten eller personskador.
Placera inte enheten på ett ställe där främmande föremål kan
tränga in i den eller där den kan utsättas för droppar eller
vattenstänk. Placera aldrig det följande ovanpå enheten:
– Övriga apparater då sådana kan orsaka skador och/eller
missfärgning av enhetens hölje.
– Brännbara föremål (t.ex. stearinljus) då sådana skapar risk för
brand, skador på enheten och/eller personskador.
– Vätskebehållare som kan falla och spilla vätska över enheten,
vilket skapar risk för elstötar och/eller skador på enheten.
Täck aldrig över enheten med en tidning, duk, gardin el.dyl. då detta
skapar risk för överhettning. En alltför hög temperatur inuti enheten
kan leda till brand, skador på enheten och/eller personskador.
Anslut inte enheten till ett vägguttag förrän samtliga övriga
anslutningar slutförts.
Använd aldrig enheten vänd upp och ned. Detta kan leda till
överhettning som orsakar skador.
Hantera inte tangenter, reglage och kablar onödigt hårdhänt.
Fatta tag i själva kontakten när nätkabeln kopplas bort från
vägguttaget; dra aldrig i kabeln.
Använd aldrig några kemiska lösningar för rengöring då dessa
kan skada ytbehandlingen. Använd en ren, torr trasa.
Använd endast den spänning som står angiven på enheten.
Anslutning till en strömkälla med högre spänning än den angivna
kan orsaka brand, skador på enheten och/eller personskador.
Yamaha åtar sig inget ansvar för skador beroende på att enheten
används med en spänning utöver den angivna.
Koppla vid åskväder loss nätkabeln från nätuttaget eller
ljudprojektorn för att skydda ljudprojektorn från skador på grund
av åsknerslag.
Försöka aldrig att utföra egna reparationer. Kontakta en
kvalificerad tekniker från Yamaha om servicebehov föreligger.
Du får inte under några omständigheter ta av höljet.
Koppla bort nätkabeln från vägguttaget om enheten inte ska
användas under en längre tid (t.ex. under semestern).
Läs avsnittet “Felsökning” om vanligt förekommande
driftsproblem innan du förutsätter att enheten är söndrig.
Innan enheten flyttas ska du trycka på STANDBY/ON för att
ställa den i beredskapsläge och sedan koppla bort nätkabeln från
vägguttaget.
Kondensation (imma) uppstår, om den omgivande temperaturen
plötsligt ändras. Koppla i så fall loss nätkabeln från nätuttaget
och låt apparaten vila.
Vid långvarig användning kan det hända att apparaten blir väldigt
varm. Slå i så fall av strömmen och låt apparaten vila tills den har
svalnat.
Placera apparaten nära nätuttaget och så att stickkontakten på
nätkabeln lätt kan kommas åt.
Utsätt inte batterierna för kraftig värme från exempelvis solljus,
eld eller liknande.
i Sv
VARNING
UTSÄTT INTE ENHETEN FÖR REGN ELLER FUKT DÅ
DETTA SKAPAR RISK FÖR BRAND ELLER ELSTÖTAR.
VARNING
ENHETENS NÄTKABEL MÅSTE ANSLUTAS TILL ETT
JORDAT VÄGGUTTAG.
Strömtillförseln till enheten bryts inte så länge enheten
är ansluten till ett nätuttag, inte ens om strömbrytaren
STANDBY/ON trycks in för att slå av själva enheten.
Detta tillstånd kallas för beredskapsläge. Enheten är
konstruerad så att den i detta tillstånd förbrukar en
mycket liten mängd ström.
OBSERVERA
Apparaten kopplas inte bort från växelströmskällan (nätet) så
länge som den är ansluten till vägguttaget, även om själva
apparaten har stängts av.
ADVARSEL
Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt, sålæenge
netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt – også
selvom der or slukket på apparatets afbryder.
VAROITUS
Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko
laitetta verkosta.
OBSERVERA
Felaktigt byte av batterier medför risk för explosion. Byt
endast ut batterierna mot batterier av samma eller
motsvarande typ.
OBSERVERA
Användande av reglage, justeringar eller åtgärder utöver vad
som beskrivs i denna bruksanvisning kan leda till exponering
för farlig strålning.
Den här symbolmarkeringen
överensstämmer med EU-direktivet
2002/96/EC
Den här symbolmarkeringen innebär att
elektrisk och elektronisk utrustning, när
de tjänat ut, ska kastas bort avskiljt från
hushållsavfallet.
Följ gällande lokala regler och kasta inte
bort dina gamla produkter tillsammans
med ditt vanliga hushållsavfall.
Innehåll
Översikt .................................................................. 2
Egenskaper ............................................................. 3
Tillämpning av denna bruksanvisning ................ 5
Medföljande tillbehör ............................................ 6
Beskrivning av reglage m.m. ................................ 7
FÖRBEREDELSER
Installering ........................................................... 17
Anslutningar ........................................................ 20
INSTALLATION
Förberedelser för användning ............................ 32
Återgivning av stereoljud ....................................62
2-kanalig stereoåtergivning .................................... 62
5-kanalig stereoåtergivning .................................... 62
Tydligare ljudåtergivning (My Beam) ...............63
Användning av automatisk strålinställning ............ 63
Användning av manuell strålinställning ................. 64
Användning av ljudfältsprogram .......................65
CINEMA DSP-program ......................................... 67
Användning av musikförbättraren .....................70
Användning av volymlägen
(Nattlyssningsläge/Tv-volymsutjämningsläge) ......71
Användning av insomningstimern ......................72
Visning av information om ingångskälla ...........74
Användning av HDMI-styrning ..........................75
AVANCERAD ANVÄNDNING
MANUAL SETUP ................................................76
Användning av menyn MANUAL SETUP ............ 77
BEAM MENU ........................................................ 78
SOUND MENU ...................................................... 82
INPUT MENU ........................................................ 84
DISPLAY MENU ................................................... 88
Justering av ljudbalans ........................................90
Användning av menyn SET MENU ................... 34
Val av inmatningsläge ..........................................93
Justering av systemparametrar ..........................94
Visning av bildskärmsmenyer ................................ 34
Flödesschema för SET MENU ............................... 35
Val av bildskärmsspråk ...................................... 36
AUTO SETUP (IntelliBeam) .............................. 37
Flödesschema för AUTO SETUP ........................... 37
Installering av IntelliBeam-mikrofonen ................. 38
Användning av menyn AUTO SETUP (IntelliBeam) ..... 39
Praktisk användning av systemminnet .................... 44
Sparande av inställningar ........................................ 44
Laddning av inställningar ....................................... 45
GRUNDLÄGGANDE MANÖVRERING
Användning av systemparametrarna ....................... 94
Inställning av MEMORY PROTECT ..................... 95
Inställning av MAX VOLUME .............................. 96
Inställning av TURN ON VOLUME ...................... 96
Inställning av MONITOR CHECK ........................ 97
Inställning av DEMO MODE ................................. 98
Inställning av PANEL INPUT KEY ...................... 99
Avaktivering av tangenterna på frontpanelen ....... 100
Inställning av FACTORY PRESET ..................... 101
Fjärrkontrollsfunktioner ...................................103
Inställning av fjärrkontrollkoder ........................... 103
Fjärrmanövrering av andra komponenter ............. 104
Användning av TV-makrofunktionen ................... 107
YTTERLIGARE
INFORMATION
Användning av systemminnet ............................ 44
Användning av testtonen ........................................ 90
Användning av den ljudutmatning som återges ..... 91
AVANCERAD
ANVÄNDNING
Isättning av batterier i fjärrkontrollen ..................... 32
Fjärrkontrollens räckvidd ........................................ 32
Påslagning eller ställning av ljudprojektorn i beredskapsläge ..... 33
GRUNDLÄGGANDE
MANÖVRERING
Innan komponenter ansluts ..................................... 21
Anslutningar via HDMI-kablar ............................... 22
Anslutning av en tv ................................................. 23
Anslutning av en DVD-spelare/brännare ................ 24
Anslutning av en digital satellitmottagare eller en kabel-tv-mottagare .... 25
Anslutning av en digital markmottagare ................. 26
Anslutning av en bärbar ljudspelare ....................... 27
Anslutning av andra externa komponenter ............. 28
Anslutning av en subwoofer ................................... 29
Anslutning av FM-antennen ................................... 30
Angående kopplingarna RS-232C/IR-OUT/IR IN ..... 30
Anslutning av nätkabeln ......................................... 31
5 Beam .................................................................... 56
Stereo plus 3 Beam ................................................. 57
3 Beam .................................................................... 57
My Surround ........................................................... 57
Återgivning av surroundljud från 2-kanaliga källor ...... 59
Surroundljud till tv-bilder ....................................... 60
Justering av surroundlägesparametrar .................... 61
INSTALLATION
Innan ljudprojektorn installeras .............................. 17
Installering av ljudprojektorn ................................. 17
Återgivning av surroundljud ..............................56
FÖRBEREDELSER
Frontpanelen ............................................................. 7
Frontpanelens display ............................................... 8
Baksidan ................................................................... 9
Fjärrkontrollen (Gäller ej modeller till Europa, inkl.
Storbritannien, Australien, och Asien, inkl. Korea) ...... 11
Fjärrkontrollen (Modeller till USA och Kanada) ... 14
Automatisk förinställning ....................................... 52
Manuell förinställning ............................................ 53
Ställa in en förinställd station ................................. 54
Visning av radiodatasystem-information
(Gäller endast modell till Europa) ...................... 54
INLEDNING
INLEDNING
Avspelning ............................................................ 47
FM-mottagning .................................................... 50
Beskrivning av reglage för FM-mottagning ........... 50
Automatisk stationsinställning ................................ 51
Manuell stationsinställning ..................................... 51
YTTERLIGARE INFORMATION
Felsökning ...........................................................109
Ordlista ................................................................113
Sökregister ..........................................................115
Tekniska data .....................................................116
Lista över fjärrstyrningskoder ......................................i
1 Sv
Svenska
Val av ingångskälla ................................................. 47
Uppspelning av en källa .......................................... 48
Reglering av volymnivå .......................................... 49
Översikt
Översikt
I allmänhet gäller att man för att kunna utnyttja alla fördelarna med surroundljud i hemmet först måste genomgå våndan
att ansluta och installera ett stort antal högtalare i förhoppning om att lyssningsrummet ska erbjuda samma slags
surroundljudsupplevelse som i en biosalong.
Yamaha HTY-7040 Digital Sound Projector utmanar föreställningen om att komplicerade högtalarinställningar och
besvärliga kabeldragningar går hand i hand med upplevelsen av flerkanaligt surroundljud.
Med den smärta ljudprojektorn behöver du inte bekymra dig om komplicerade anslutningar och installationer, utan får en
enhet som inte bara är enkel att installera utan också klarar av att återge ett mäktigt surroundljud via sina inbyggda 2
baselement och 40 små fullbandselement.
Ljudprojektorns parametrar kan finjusteras för att ändra fördröjningstiden för enskilda ljudstrålar, så att ett välriktat ljud
som når lyssningsplatsen från alla håll kan uppnås.
HTY-7040 kastar ut ljudstrålar innehållande surroundljudsinformation för höger fram-, vänster fram-, höger surroundoch vänster surroundhögtalarpositioner (R, L, SR och SL), vilka reflekteras via väggarna i lyssningsrummet innan de når
den egentliga lyssningsplatsen. Genom tillägg av mittljudstrålar (C) kan denna Digital Sound Projector skapa ett 5.1kanaligt surroundljud som ger en verklighetsnära känsla av att det finns riktiga högtalare utplacerade i rummet.
Luta dig tillbaka och njut av den ljudupplevelse som denna enkla men eleganta Digital Sound Projector erbjuder.
Imaginär höger
framhögtalare
R
C
SR
L
SL
Imaginär höger
surroundhögtalare
Imaginär vänster
framhögtalare
Lyssningsplats
Imaginär
mitthögtalare
Imaginär vänster
surroundhögtalare
2 Sv
Egenskaper
Egenskaper
My Surround
Förutom ovan nämnda strållägen erbjuder ljudprojektorn
dessutom strålläget My Surround för återgivning av
surroundljud inom ett litet lyssningsområde.
My Beam
Med hjälp av läget My Beam kan ljudprojektorn återge ett
tydligt ljud i bullrig miljö. Med hjälp av den medföljande
fjärrkontrollen kan strålvinkeln ändras manuellt eller
automatiskt till maximalt 45° åt höger eller åt vänster.
Cinema DSP
Ljudprojektorn använder sig av Cinema DSP-teknik
utvecklad av Yamaha Electronics Corp., som gör det
möjligt att uppleva filmer i det egna vardagsrummet med
alla ursprungliga dramatiska ljudeffekter.
HDMI™ (Högdefinitions multimediagränssnitt)
◆ HDMI-gränssnitt för normal, förbättrad eller högupplöst
video (inklusive överföring av 1080p-videosignaler) liksom
flerkanaligt digitalt ljud baserat på HDCP
◆ Enkla anslutningar till HDMI-kompatibla externa
komponenter
◆ Funktionell länk till en tv kompatibel med HDMI-styrning
◆ Analog videouppskalning från 480i (NTSC)/576i (PAL) eller
480p (NTSC)/576p (PAL) till 720p eller 1080i
Mångsidig fjärrkontroll
Den medföljande fjärrkontrollen är förinställd med
fjärrstyrningskoder för manövrering av en DVD-spelare,
en videobandspelare, en kabel-tv-mottagare och/eller en
digital satellitmottagare ansluten till ljudprojektorn.
Fjärrkontrollen har dessutom en makrofunktion som
möjliggör en serie manövreringar med en enkel
knapptryckning.
◆ Dolby Digital
Detta är det standardformat för ljudsignaler som används i
olika digitala media, såsom DVD-skivor, BR-skivor och
HD-DVD-skivor. Denna surroundteknik levererar ett digitalt
ljud via separat 5.1-kanalsutmatning för återgivning av
välriktade och realistiska ljudeffekter.
◆ DTS
Detta är det standardformat för ljudsignaler som används i
olika digitala media, såsom DVD-skivor, BR-skivor och
HD-DVD-skivor. Denna surroundteknik levererar ett digitalt
ljud via separat 5.1-kanalsutmatning för återgivning av
välriktade och realistiska ljudeffekter.
◆ Dolby Pro Logic
Denna sofistikerade matrisavkodningsteknik uppkonverterar
2-kanaligt källjud till ett 5.1-kanaligt ljud med full bandbredd,
vilket skapar en surroundljudsupplevelse.
◆ Dolby Pro Logic II
Detta är en omarbetad version av Dolby Pro Logic, som
använder sig av två stereosurroundkanaler, en subwoofer och
en kraftigt förbättrad styrlogik. Denna förbättrade teknik ger
ett exceptionellt stabilt ljudfält, som simulerar 5.1-kanalsljud i
mycket högre grad än det ursprungliga Dolby Pro Logicljudet.
◆ DTS Neo:6
Denna teknik avkodar konventionella 2-kanalskällor för
6-kanalig ljudutmatning, så att ljudet kan återges med bättre
separation av fullbandskanalerna. Lägena Music och Cinema
kan väljas för återgivning av musik respektive filmljud.
◆ Music Enhancer ger bättre ljudkvalitet i
komprimeringsartefakter med sådana format som MP3.
◆ Neural Surround-dekoder (Gäller endast modell USA och
Kanada)
Sofistikerad FM-mottagare
◆ Förinställning och direktval av 40 valfria snabbvalsstationer
◆ Automatisk förinställning
◆ Radiodatasystem-mottagning (gäller endast modell till
Europa)
XM™ Satellite Radio
(Gäller endast modell USA och Kanada)
◆ XM Satellite Radio-mottagning (vid användning av XM MiniTuner Dock och antenn separat inköpt från XM Satellite Radio)
◆ Neural Surround-dekoder för flerkanalig återgivning av XM
HD-innehållet i XM Satellite Radio-sändningar, resulterande i
en fulländad surroundljudsupplevelse
◆ Möjlighet att visa XM Satellite Radio-information
iPod™-manövreringskapacitet
(Gäller endast modell USA, Kanada och Australien)
◆ DOCK-koppling för anslutning av Yamaha:s universella iPoddockningsstation (t.ex. YDS-10, säljs separat), vilken stöder
iPod (Click and Wheel), iPod nano och iPod mini
◆ Möjlighet att visa uppspelningsinformation
◆ Batteriladdningsfunktion
3 Sv
Svenska
AUTO SETUP (IntelliBeam)
Med hjälp av medföljande IntelliBeam-mikrofon erbjuder
ljudprojektorn automatisk ljudstrålsteknik och akustisk
optimeringsteknik. Optimal ljudstrålsinställning i
förhållande till lyssningsmiljö kan erhållas utan behov av
besvärliga högtalarinställningar baserat på den egna
hörseln.
Kompatibilitet med senaste ljudteknik
Ljudprojektorns inbyggda dekodrar är kompatibla med
ljudformaten Dolby Digital, DTS, Dolby Pro Logic, Dolby
Pro Logic II, DTS Neo:6, Music Enhancer och Neural
Surround.
INLEDNING
Digital Sound Projector™
Digital Sound Projector-tekniken gör det möjligt för en
smärt ljudprojektor att ensam kontrollera och styra flera
ljudkanaler för erbjudande av ett flerkanaligt
surroundljud, utan behov av de satellithögtalare och
högtalarkablar som brukar associeras med konventionella
surroundljudsanläggningar. Ljudprojektorn erbjuder
vidare olika strållägen för återgivning av surroundljud
(5 Beam, Stereo plus 3 Beam, 3 Beam och My Surround),
2-kanalig och 5-kanalig stereoåtergivning samt läget My
Beam.
Egenskaper
Logotypen “
” och “IntelliBeam” är varumärken som
tillhör YAMAHA CORPORATION.
Tillverkas på licens från 1 Ltd. Internationella patent sökta.
” och namnet “Digital Sound Projector™” är
Logotypen “
varumärken tillhörande 1 Ltd.
Logotypen “
” och “Cinema DSP” är registrerade
varumärken som tillhör YAMAHA CORPORATION.
Tillverkas på licens från Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” och dubbel-D-symbolen är varumärken
som tillhör Dolby Laboratories.
TruBass, SRS och symbolen “
” är registrerade varumärken
som tillhör SRS Labs, Inc. TruBass-teknik används med licens
från SRS Labs, Inc.
™
Ltd.
“DTS” och “Neo:6” är registrerade varumärken som tillhör DTS,
Inc.
“HDMI”, logotypen “HDMI” och “High-Definition Multimedia
Interface” är varumärken eller registrerade varumärken som
tillhör HDMI Licensing LLC.
4 Sv
är ett varumärke som tillhör DiMAGIC Co.,
Tillämpning av denna bruksanvisning
Tillämpning av denna bruksanvisning
Anmärkningar
1
Installera ljudprojektorn i lyssningsrummet.
Se “Installering” på sidan 17.
2
Anslut ljudprojektorn till en tv och andra externa komponenter.
Se “Anslutningar” på sidan 20.
3
Förbered fjärrkontrollen och slå på strömmen till ljudprojektorn.
Se “Förberedelser för användning” på sidan 32.
4
Kör AUTO SETUP.
Se “AUTO SETUP (IntelliBeam)” på sidan 37.
5
Starta ljudåtergivning från en källa.
Se “Avspelning” på sidan 47.
6
Används till att välja strålläge och/eller ändra CINEMA DSP-inställningar.
Se “Återgivning av surroundljud” på sidan 56.
INLEDNING
• Denna bruksanvisning beskriver hur ljudprojektorn ansluts och manövreras. Angående detaljer kring manövrering av externa
komponenter hänvisas till bruksanvisningen till respektive komponent.
• I denna bruksanvisning beskrivs manövreringar med hjälp av knapparna på den medföljande fjärrkontrollen, såvida inget annat anges.
• y indikerar tips för användningen.
• Denna bruksanvisning är tryckt före tillverkningen av produkten. Utföranden och tekniska data kan delvis ändras på grund av
förbättringar etc. I händelse av skillnader mellan bruksanvisningen och produkten har produkten företräde.
För att utföra extra inställningar och
justeringar
Svenska
7
Kör MANUAL SETUP för att finjustera inställningar och/eller ställa in fjärrstyrningskoder.
Se “MANUAL SETUP” på sidan 76 och “Fjärrkontrollsfunktioner” på sidan 103.
5 Sv
Medföljande tillbehör
Medföljande tillbehör
Kontrollera att samtliga följande delar finns med i förpackningen.
Fjärrkontroll (×1)
STANDBY/ON
Fästkuddar (×4)
Optisk kabel (×1)
POWER POWER
AV
TV
DOCK
DVD
AUX1
STB
TV
AUX2
AUX3
TV
INPUT1 MACRO
FM/XM
PRESET/TUNE SEARCH
CAT
MEMORY
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
3
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
7
8
OFF
0
ENHANCER
Digital ljudkabel med
stiftkontakter (×1)
9
SUR. DECODE
+10
ENTRY
(Brandgul)
MENU
TV/AV
CAT/
A-E
Kabelklämma (×1)
3BEAM
IntelliBeam-mikrofon (×1)
ENTER
YSP
DISPLAY
RETURN
VOLUME
CH
MUTE
TV INPUT
CH LEVEL
TEST
Ljudkabel med stiftkontakter (×1)
TV VOL
TV MUTE
CODE SET
Mikrofonställ av
hårdpapp (×1)
Videokabel med stiftkontakter (×1)
(Modeller till USA och Kanada)
Batterier (×2)
(AA, R6, UM-3)
(Vit/röd)
FM-inomhusantenn (×1)
(Gul)
Demonstrations-DVD
(×1)
Nätkabel (×1)
Snabbreferensguide
* Antalet inkluderade språk varierar
beroende på modell.
6 Sv
Beskrivning av reglage m.m.
Beskrivning av reglage m.m.
INLEDNING
Frontpanelen
AUX 3
INTELLIBEAM MIC
INPUT
1
3
4
AUX 3
INTELLIBEAM MIC
5
INPUT
VOLUME
+
STANDBY/ON
2
6
VOLUME
7
+
STANDBY/ON
1 Frontpanelens display
På displayen visas information om ljudprojektorns
driftstatus.
6 VOLUME +/–
Med dessa volymknappar kan volymnivån via alla
ljudkanaler regleras (se sid. 49).
2 Fjärrkontrollsensor
Denna sensor tar emot infraröda signaler från
fjärrkontrollen.
7 STANDBY/ON
Denna strömbrytare används till att slå på strömmen till
ljudprojektorn eller ställa den i beredskapsläge
(se sid. 33).
3 AUX 3-Ingång
Anslut en bärbar ljudspelare hit(se sid. 27).
4 INTELLIBEAM MIC-jack
Anslut den medföljande IntelliBeam-mikrofonen hit för
AUTO SETUP (se sid. 38).
5 INPUT
Tryck lämpligt antal gånger på denna väljare för att välja
önskad ingångskälla (se sid. 47).
En testton matas ut för kontroll av ljudstrålen (se sid. 98).
Anmärkningar
• När ljudprojektorn slås på hörs först ett klickljud, varefter det är
tyst i 4 till 5 sekunder innan ljudåtergivning startar.
• I beredskapsläget förbrukar ljudprojektorn en liten mängd ström
för att kunna ta emot infraröda signaler från fjärrkontrollen eller
söka efter HDMI-signaler.
Svenska
7 Sv
Beskrivning av reglage m.m.
Frontpanelens display
2
1
890A B
C
3
D
4
E
5
6
7
F
1 Indikatorn HDMI
Visas medan signaler från vald ingångskälla matas in via
någon av ingångarna HDMI IN.
A Indikatorn NIGHT
Visas medan någon av nattlyssningsförbättrarna är vald
(se sid. 71).
2 TUNER-indikeringar
FM: visas medan ljudprojektorn tar emot en FM-sändning.
XM: MEMORY blinkar medan XM-förinställning pågår
(gäller endast modeller till USA och Kanada).
B Indikatorn SLEEP
Visas medan insomningstimern är inställd (se sid. 72).
3 Indikatorn CINEMA DSP
Visas medan ett ljudfältsprogram är valt (se sid. 67).
4 Indikatorn PCM
Visas medan ljudprojektorn återger digitala PCM-signaler
(PCM = Pulse Code Modulation).
5 Indikatorer för dekodrar
Visas medan motsvarande dekoder arbetar (se sid. 58).
Anmärkning
Nervdekodern är endast tillgänglig för modeller till USA och
Kanada.
C Indikeringar för RDS-mottagning
(gäller endast modell till Europa)
Visar aktuell radiodatasystem-status.
D Indikatorn XM
(Gäller endast modell USA och Kanada)
Visas medan XM är valt som ingångskälla.
E Visningsfält för diverse information
Här visas information med alfanumeriska tecken vid
inställning av ljudprojektorns parametrar.
F Indikatorer för ingångskanaler
Visar information vid inställning av ljudprojektorns
parametrar. Kanalkomponenten för aktuella digitala
insignaler visas (se sid. 58).
6 Indikatorn ENHANCER
Visas medan Music Enhancer är valt (se sid. 70).
7 Indikering för volymnivå
Här visas aktuell volymnivå.
8 Indikatorn DOCK
(Gäller endast modell USA, Kanada och Australien)
Visas medan en iPod- (Click and Wheel), iPod nano- eller
iPod mini-spelare är ansluten till ljudprojektorn via
DOCK-kopplingen på ljudprojektorns baksida.
9 Indikatorn SRS TruBass
Visas medan TruBass är påslaget (se sid. 84).
0 Indikatorn EQUAL
Visas medan tv-volymutjämningsläget är valt (se sid. 71).
8 Sv
y
Ljusstyrkan och inställningar för frontpanelens display kan
ändras och kontrolleras med hjälp av parametern F.DISPLAY
SET på menyn MANUAL SETUP (se sid. 88).
Beskrivning av reglage m.m.
Baksidan
Illustrationen nedan föreställer baksidan på en modell till USA och Kanada.
DVD
INLEDNING
AUX 1
1
2
4
IN
5
3
(Modeller till USA och Kanada)
OUT
HDMI
IR-OUT
IR-OUT
6
7 8
FM75
UNBAL.
COMPONENT
COMPONENT
9
0
A
BC
D
E
IR IN
RS-232C
ANTENNA
SUBWOOFER
COMPONENT
DVD
AUX 2
COAXIAL
OPTICAL
SYSTEM
CONNECTOR
F
STB
VIDEO OUT
G
H I
DVD/AUX 2
VIDEO IN
J K
AUX 1
L
TV/STB AUX 1
AUDIO IN
M
1 AUX 1 HDMI IN-jack
Anslut en digital satellitmottagare, en kabel-tv-mottagare,
en digital markmottagare eller en spelkonsol via en
HDMI-anslutning hit (se sid. 22).
2 DVD HDMI IN-jack
Anslut en DVD-spelare via en HDMI-anslutning hit
(se sid. 22).
3 HDMI OUT-jack
Anslut denna utgång till ingången HDMI IN på en
HDMI-komponent, såsom en tv eller en projektor,
ansluten till ljudprojektorn (se sid. 22).
DOCK
TV/STB
AUX 1
DIGITAL IN
N
XM
O
7 SUBWOOFER-jack
Anslut en subwoofer hit (se sid. 29).
8 TV/STB AUDIO IN-jack
Anslut en tv, en digital satellitmottagare eller en kabel-tvmottagare via en analog anslutning hit (se sidorna 23 och 25).
9 AUX 1 AUDIO IN-jack
Anslut en extern komponent via en analog anslutning hit
(se sid. 24).
4 AC IN
Anslut den medföljande nätkabeln (se sid. 31).
0 Kopplingen DOCK
(Gäller endast modell USA, Kanada och
Australien)
Yamahas universella iPod-docka (t.ex. YDS-10, som säljs
separat) kan anslutas hit (se sid. 2 i referensguiden).
5 Kopplingen IR-OUT
Denna koppling är till för utvidgad styrning av
ljudprojektorn för yrkesmässigt bruk (se sid. 30).
A DVD COAXIAL DIGITAL IN-jack
Anslut en DVD-spelare via en koaxial digital anslutning
hit (se sid. 24).
6 ANTENNA-jack
Anslut FM-antennen hit (se sid. 30).
B AUX 2 COAXIAL DIGITAL IN-jack
Anslut en extern komponent via en koaxial digital
anslutning hit (se sid. 28).
Svenska
9 Sv
Beskrivning av reglage m.m.
C XM-antenningång
(Gäller endast modell USA och Kanada)
Anslut en XM Mini-Tuner-Dock (säljs separat) hit (se sid.
5 i referensguiden).
D Kopplingen IR IN
Denna koppling är till för utvidgad styrning av
ljudprojektorn för yrkesmässigt bruk (se sid. 30).
E Kopplingen RS-232C
Denna koppling är till för utvidgad styrning av
ljudprojektorn för yrkesmässigt bruk (se sid. 30).
F Kopplingen SYSTEM CONNECTOR
(Gäller endast modell USA och Kanada)
Används för anslutning av en Yamaha-subwoofer försedd
med en SYSTEM CONNECTOR-koppling till
ljudprojektorn.
G VIDEO OUT-jack
Utför en analog kompositvideoanslutning mellan denna
utgång och en motsvarande videoingång på en tv för
visning av ljudprojektorns bildskärmsmenyer (se sid. 23).
H COMPONENT VIDEO OUT-jack
Utför en analog komponentvideoanslutning mellan dessa
utgångar och motsvarande videoingångar på en tv för
visning av ljudprojektorns bildskärmsmenyer (se sid. 23).
I STB VIDEO IN-jack
Anslut en digital satellitmottagare eller en kabel-tvmottagare via en analog kompositvideoanslutning hit
(se sidorna 25 till 26).
J STB COMPONENT VIDEO IN-jack
Anslut en digital satellitmottagare eller en kabel-tvmottagare via en analog komponentvideoanslutning hit
(se sidorna 25 till 26).
K DVD/AUX 2 VIDEO IN-jack
Anslut en DVD-spelare/brännare eller en annan extern
komponent via en analog kompositvideoanslutning hit
(se sidorna 24 och 28).
L DVD/AUX 2 COMPONENT VIDEO IN-jack
Anslut en DVD-spelare/brännare eller en annan extern
komponent via en analog komponentvideoanslutning hit
(se sidorna 24 och 28).
M AUX 1 VIDEO IN-jack
Anslut en extern komponent via en analog
kompositvideoanslutning hit (se sid. 28).
N TV/STB OPTICAL DIGITAL IN-jack
Anslut en tv, en digital satellitmottagare eller en
kabel-tv-mottagare via en optisk digital anslutning hit
(se sidorna 23 och 25).
O AUX 1 OPTICAL DIGITAL IN-jack
Anslut en extern komponent via en optisk digital
anslutning hit (se sid. 28).
10 Sv
Beskrivning av reglage m.m.
Fjärrkontrollen (Gäller ej modeller till Europa, inkl. Storbritannien,
Australien, och Asien, inkl. Korea)
y
Efter inställning av korrekta fjärrstyrningskoder kan
fjärrkontrollen även användas till att manövrera andra
komponenter. Vi hänvisar till “Fjärrmanövrering av andra
komponenter” på sidan 104 angående detaljer.
1
G
STANDBY/ON
POWER POWER
*2
3
DVD
AUX1
STB
TV
AV
TV
AUX2
AUX3
TV
INPUT1 MACRO
*4
PRESET/TUNE SEARCH
A-E
MEMORY
FM
5
6
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
1
2
3
MY BEAM
MY SUR.
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
7
8
OFF
0
9
3BEAM
STEREO
7
8
ST+3BEAM
9
SUR. DECODE
+10
ENHANCER
ENTRY
A-E
ENTER
MENU
TV/AV
YSP
0
DISPLAY
VOLUME
RETURN
CH
D
E
F
Q
R
S
t
TV VOL
U*
*A
*B
*C
H*
I*
J*
K
L
M
N
O
P
MUTE
TV INPUT
CH LEVEL
TEST
TV MUTE
CODE SET
V*
W*
1 Fönster för infraröda signaler
Infraröda styrsignaler matas ut från detta fönster. Rikta
detta fönster mot den komponent som ska manövreras.
2 STANDBY/ON
Denna strömbrytare används till att slå på strömmen till
ljudprojektorn eller ställa den i beredskapsläge
(se sid. 33).
INLEDNING
I detta avsnitt beskrivs de funktioner som används för
fjärrmanövrering av ljudprojektorn. En del knappar
markerade med en asterisk (*) har samma funktion i
manövreringslägena YSP och TV/AV (S).
3 Sändningsindikator
Denna indikator tänds vid sändning av infraröda
styrsignaler.
4 Ingångsväljare
Används till att välja ingångskälla (DVD, AUX1, AUX2,
AUX3, STB, TV eller FM).
5 VOL MODE
Tryck här för att koppla in eller ur ett volymläge (se
sid. 71).
6 AUTO SETUP
Menyn AUTO SETUP tas fram (se sid. 37).
7 CINEMA DSP-programväljare
Välj önskade CINEMA DSP-program (se sid. 65).
8 ENHANCER
Music Enhancer kopplas in eller ur (se sid. 70).
9 Markörknapparna
/
/
Välj och justera SET MENU-poster.
/
, ENTER
0 DISPLAY
Information om vald insignal visas.
A VOLUME +/–
Volymnivån på ljudprojektorn höjs eller sänks (se sid. 49).
B MUTE
Ljudet stängs av. Tryck en gång till för att återställa ljudet
till föregående volymnivå (se sid. 49).
C TV INPUT
Ingångskällorna på tv:n väljs efter varandra (se sid. 104).
D CH LEVEL
Volymnivån för varje kanal justeras (se sid. 91).
E TEST
En testton matas ut vid justering av utnivån för varje kanal
(se sid. 90).
Svenska
11 Sv
Beskrivning av reglage m.m.
F Knappar till DVD-spelare/videobandspelare
Manövrera en DVD-spelare eller en videobandspelare
(se sidorna 105 och 106).
T RETURN
Inställningar för insomningstimern väljs eller föregående
SET MENU-skärm tas fram igen.
G My Beam-mikrofon
Testtonerna från ljudprojektorn fångas upp vid användning
av My Beam-autojustering (se sid. 63).
U TV VOL +/–
Volymnivån på tv:n ändras (se sid. 104).
H TV POWER
En ansluten tv slås på eller ställs i beredskapsläge (se
sid. 104).
V CH +/–
Kanaler på en tv, en digital satellitmottagare, en
kabel-tv-mottagare eller en videobandspelare ändras
(se sidorna 104 och 106).
I AV POWER
Vald komponent slås på eller ställs i beredskapsläge (se
sidorna 105 och 106).
W TV MUTE, CODE SET
Ljudet på en tv stängs av (se sid. 104).
Fjärrstyrningskoder ställs in (se sid. 103).
J INPUT1
Valet av ingångskälla på tv:n ändras (se sid. 104).
Anmärkning
K MACRO
Använd denna knapp för inställning av TVmakrofunktionen (se sid. 107).
L /5
Valet av förvalsnummer (1 till 8) ändras medan
ljudprojektorn tar emot en FM-sändning (se sid. 54).
M A-E
Valet av förvalsgrupp (A till E) ändras medan
ljudprojektorn tar emot en FM-sändning (se sid. 54).
N SLEEP
Insomningstimern ställs in (se sid. 72).
O INPUTMODE
Inmatningslägena (AUTO, DTS och ANALOG) ändras i
ordningsföljd (se sid. 93).
P Strållägesknappar
Ändra strållägesinställningarna (se sidorna 56, 62 och 63).
Q SUR. DECODE
Surroundläge för ljudåtergivning väljs (se sid. 59).
R MENU
Inställningsmenyn tas fram på bildskärmen på ansluten tv
(se sidorna 39 och 77).
S Manövreringslägesväljare
Använd denna väljare till att välja önskat
manövreringsläge. Välj YSP för manövrering av
ljudprojektorn och TV/AV för manövrering av en tv eller
en annan AV-komponent.
12 Sv
Funktionerna L och M är endast tillgängliga efter förinställning
av FM-stationer.
Beskrivning av reglage m.m.
STANDBY/ON
DVD
POWER POWER
AUX1
AV
TV
AUX2
AUX3
TV
INPUT1 MACRO
TV
STB
PRESET/TUNE SEARCH
A-E
1
2
MEMORY
FM
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
7
8
0
ENTRY
A-E
ENTER
3
MENU
TV/AV
DISPLAY
RETURN
4
CH
3 Markörknapparna
/
/ / , ENTER
FM: Använd ENTRY ( / ) till att ändra
förvalsnummer (1 till 8) eller frekvensnivå (se sidorna 51
till 54). Använd A-E
( / ) till att ändra förvalsgrupp
(A till E) (se sidorna 53 och 54). Tryck på ENTER för att
bekräfta inmatningen ovan.
Dessa funktioner är även tillgängliga under pågående
radiodatasystem-mottagning på ljudprojektorn (se sid. 54) eller
uppspelning på en iPod-spelare (se sid. 2 i referensguiden).
4 DISPLAY
Radiodatasystem-funktioner och iPod-spelare:
Information visas under pågående radiodatasystemmottagning på ljudprojektorn (se sid. 54) eller
uppspelning på en iPod-spelare (se sid. 2 i
referensguiden).
9
YSP
VOLUME
6
+10
ENHANCER
2 Sifferknappar
FM: Ange nummer.
y
5
SUR. DECODE
OFF
1 PRESET/TUNE
FM: Växling sker mellan läget för sökning efter
förvalsstationer och läget för frekvenssökning (se
sidorna 51 till 54).
INLEDNING
I detta avsnitt beskrivs de funktioner på fjärrkontrollen
som används för manövrering av FM-radio,
radiodatasystem-funktioner eller iPod-spelare medan läget
TV/AV är valt med manövreringslägesväljaren (7).
Observera att radiodatasystem-manövrering endast är
möjlig med en modell till Europa och att iPodmanövrering endast är möjlig med en modell till
Australien.
7
5 MEMORY
FM: Förvalsstationer lagras (se sidorna 52 och 53).
y
Denna funktion är även tillgänglig under pågående
radiodatasystem-mottagning på ljudprojektorn (se sid. 54).
TV VOL
6 SEARCH
FM: Omkoppling sker mellan automatisk och manuell
stationsinställning (se sid. 51).
MUTE
CH LEVEL
TV INPUT
TEST
TV MUTE
CODE SET
7 Manövreringslägesväljare
Använd denna väljare till att välja önskat
manövreringsläge. Välj YSP för manövrering av
ljudprojektorn och TV/AV för manövrering av en tv eller
en annan AV-komponent.
Svenska
13 Sv
Beskrivning av reglage m.m.
Fjärrkontrollen (Modeller till USA och Kanada)
I detta avsnitt beskrivs de funktioner som används för
fjärrmanövrering av ljudprojektorn. En del knappar
markerade med en asterisk (*) har samma funktion i
manövreringslägena YSP och TV/AV (S).
y
Efter inställning av korrekta fjärrstyrningskoder kan
fjärrkontrollen även användas till att manövrera andra
komponenter. Vi hänvisar till “Fjärrmanövrering av andra
komponenter” på sidan 104 angående detaljer.
1
G
STANDBY/ON
POWER POWER
*2
3
AV
AUX1
DVD
*4
PRESET/TUNE SEARCH
CAT
0
MEMORY
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
3
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
3BEAM
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
7
8
OFF
0
9
AUX3
TV
STB
7
8
AUX2
TV
INPUT1 MACRO
FM/XM
5
6
TV
DOCK
9
SUR. DECODE
+10
ENHANCER
ENTRY
CAT/
A-E
ENTER
MENU
TV/AV
YSP
DISPLAY
VOLUME
RETURN
CH
Q
R
S
t
TV VOL
U*
*A
*B
*C
D
E
F
H*
I*
J*
K
L
M
N
O
P
MUTE
TV INPUT
CH LEVEL
TEST
TV MUTE
CODE SET
V*
W*
1 Fönster för infraröda signaler
Infraröda styrsignaler matas ut från detta fönster. Rikta
detta fönster mot den komponent som ska manövreras.
2 STANDBY/ON
Denna strömbrytare används till att slå på strömmen till
ljudprojektorn eller ställa den i beredskapsläge
(se sid. 33).
3 Sändningsindikator
Denna indikator tänds vid sändning av infraröda
styrsignaler.
4 Ingångsväljare
Används till att välja ingångskälla (DVD, AUX1, AUX2,
AUX3/DOCK, STB, TV eller FM/XM).
5 VOL MODE
Tryck här för att koppla in eller ur ett volymläge (se
sid. 71).
6 AUTO SETUP
Menyn AUTO SETUP tas fram (se sid. 37).
7 Väljare för ljudfältsprogram
Välj ljudfältsprogrammen (se sid. 65).
8 ENHANCER
Music Enhancer kopplas in eller ur (se sid. 70).
9 Markörknapparna
/
/
Välj och justera SET MENU-poster.
/
, ENTER
0 DISPLAY
Information om vald insignal visas.
A VOLUME +/–
Volymnivån på ljudprojektorn höjs eller sänks (se sid. 49).
B MUTE
Ljudet stängs av. Tryck en gång till för att återställa ljudet
till föregående volymnivå (se sid. 49).
C TV INPUT
Valet av ingångskälla på tv:n ändras (se sid. 104).
D CH LEVEL
Volymnivån för varje kanal justeras (se sid. 91).
E TEST
En testton matas ut vid justering av utnivån för varje kanal
(se sid. 90).
14 Sv
Beskrivning av reglage m.m.
T RETURN
Inställningar för insomningstimern väljs eller föregående
SET MENU-skärm tas fram igen.
G My Beam-mikrofon
Testtonerna från ljudprojektorn fångas upp vid användning
av My Beam-autojustering (se sid. 63).
U TV VOL +/–
Volymnivån på tv:n ändras (se sid. 104).
H TV POWER
En ansluten tv slås på eller ställs i beredskapsläge (se
sid. 104).
V CH +/–
Kanaler på en tv, en digital satellitmottagare, en
kabel-tv-mottagare eller en videobandspelare ändras
(se sidorna 104 och 106).
I AV POWER
Vald komponent slås på eller ställs i beredskapsläge (se
sidorna 105 och 106).
W TV MUTE, CODE SET
Ljudet på en tv stängs av (se sid. 104).
Fjärrstyrningskoder ställs in (se sid. 103).
J INPUT1
Valet av ingångskälla på tv:n ändras (se sid. 104).
Anmärkning
K MACRO
Använd denna knapp för inställning av
TV-makrofunktionen (se sid. 107).
INLEDNING
F Knappar till DVD-spelare/videobandspelare
Manövrera en DVD-spelare eller en videobandspelare
(se sidorna 105 och 106).
Funktionerna L och M är endast tillgängliga efter förinställning
av FM/XM-stationer.
L /5
Valet av förvalsnummer (1 till 8) ändras medan
ljudprojektorn tar emot en FM-sändning eller en
XM-kanal (se sid. 54).
M CAT
Valet av förvalsgrupp (A till E) ändras medan
ljudprojektorn tar emot en FM-sändning eller en
XM-kanal (se sid. 54).
N SLEEP
Insomningstimern ställs in (se sid. 72).
O INPUTMODE
Inmatningslägena (AUTO, DTS och ANALOG) ändras i
ordningsföljd (se sid. 93).
P Strållägesknappar
Ändra strållägesinställningarna (se sidorna 56, 62 och 63).
Q SUR. DECODE
Surroundläge för ljudåtergivning väljs (se sid. 59).
R MENU
Inställningsmenyn tas fram på bildskärmen på ansluten tv
(se sidorna 39 och 77).
S Manövreringslägesväljare
Använd denna väljare till att välja önskat
manövreringsläge. Välj YSP för manövrering av
ljudprojektorn och TV/AV för manövrering av en tv eller
en annan AV-komponent.
Svenska
15 Sv
Beskrivning av reglage m.m.
I detta avsnitt beskrivs de funktioner på fjärrkontrollen
som används för manövrering av FM-radio, XM Satellite
Radio eller iPod-spelare medan läget TV/AV är valt med
manövreringslägesväljaren (7).
1 PRESET/TUNE
FM: Växling sker mellan läget för sökning efter
förvalsstationer och läget för frekvenssökning (se
sidorna 51 till 54).
2 Sifferknappar
FM, XM: Ange nummer.
STANDBY/ON
POWER POWER
AV
TV
DOCK
AUX1
DVD
AUX2
AUX3
TV
INPUT1 MACRO
TV
STB
FM/XM
1
PRESET/TUNE SEARCH
CAT
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
3
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
2
4
5
6
MOVIE
SPORTS
7
8
OFF
5
6
3BEAM
MUSIC
0
3
MEMORY
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
9
SUR. DECODE
+10
ENHANCER
ENTRY
CAT/
A-E
ENTER
MENU
3 Markörknapparna
/
/ / , ENTER
FM: Använd ENTRY ( / ) till att ändra
förvalsnummer (1 till 8) eller frekvensnivå (se sidorna 51
till 54). Använd CAT/A-E
( / ) till att ändra
förvalsgrupp (A till E) (se sidorna 53 och 54). Tryck på
ENTER för att bekräfta inmatningen ovan.
XM: Använd ENTRY ( / ) till att välja XMkanaler i läget All Channel Search eller Category Search
och till att välja förvalsnumret för en kanal (1 till 8) i läget
Preset Search. Använd CAT/A-E ( / ) till att välja
XM-kategorier i läget All Channel Search eller Category
Search och till att välja förvalsgruppen för en kanal (A till
E) i läget Preset Search. Tryck på ENTER för att bekräfta
inmatningen ovan (se sid. 8 och 8 i referensguiden).
y
TV/AV
YSP
DISPLAY
RETURN
4
VOLUME
CH
MUTE
TV INPUT
CH LEVEL
TEST
TV VOL
TV MUTE
7
Dessa funktioner är även tillgängliga under pågående
uppspelning på en iPod-spelare ansluten till ljudprojektorn (se
sid. 2 i referensguiden).
4 DISPLAY
XM och iPod: Information visas under pågående
mottagning av en XM-kanal på ljudprojektorn (se sid. 10 i
referensguiden) eller uppspelning på en iPod-spelare
(se sid. 3 i referensguiden).
CODE SET
5 MEMORY
FM: Förvalsstationer lagras (se sidorna 52 och 53).
XM: Använd till att lagra förvalsstationer (se sid. 9 i
referensguiden).
6 SEARCH
FM: Omkoppling sker mellan automatisk och manuell
stationsinställning (se sid. 51).
XM: Omkoppling sker mellan söklägen (All Channel
Search, Category Search och Preset Search) (se sid. 7
och 8 i referensguiden).
7 Manövreringslägesväljare
Använd denna väljare till att välja önskat
manövreringsläge. Välj YSP för manövrering av
ljudprojektorn och TV/AV för manövrering av en tv eller
en annan AV-komponent.
16 Sv
Installering
Installering
Detta avsnitt beskriver val av lämplig plats för installering av ljudprojektorn med hjälp av ett metallfäste, på ett ställ eller
i en hylla.
Beroende på aktuell installationsmiljö kan anslutningar till externa komponenter utföras innan ljudprojektorn installeras.
Det rekommenderas att samtliga komponenter, inklusive ljudprojektorn, placeras ut temporärt på önskade platser för att
det ska gå lättare att besluta om vilken åtgärd som bör utföras först. Särskilt vid HDMI-anslutning rekommenderar vi att
anslutning utförs före installation (se sid. 22).
Innan ljudprojektorn installeras
y
• Surroundljud kan erhållas genom att välja My Surround
(se sid. 57) som strålläge även om lyssningsrummet kanske inte
uppfyller ovanstående villkor (under förutsättning att
lyssningsplatsen är vänd rakt mot framsidan på ljudprojektorn).
• Surroundljud kan vidare erhållas genom att välja 2-kanalig eller
5-kanalig stereoåtergivning (se sid. 62) eller My Beam
(se sid. 63) som strålläge även om lyssningsrummet kanske inte
uppfyller ovanstående villkor.
• Det är inte rekommendabelt att placera ljudprojektorn direkt på
golvet i lyssningsrummet. Installera ljudprojektorn på väggen
med hjälp av ett metallfäste, på ett ställ eller i en hylla.
• Ljudprojektorn väger 15,5 kg. Se till att den installeras så att
den inte kan falla ner ifall den utsätts för vibrationer, såsom vid
en jordbävning, och där den är utom räckhåll för småbarn.
• Placera inte ljudprojektorn direkt ovanför en tv med
katodstrålerör.
• Ljudprojektorn är avskärmad mot magnetstrålning. Om det
ändå skulle hända att bilden på tv-skärmen blir otydlig eller
förvrängd, så prova att flytta ljudprojektorn längre bort från
tv:n.
FÖRBEREDELSER
Ljudprojektorn skapar surroundljud genom att utkastade
ljudstrålar reflekteras via väggar i lyssningsrummet. Om
ljudprojektorn placeras i ett rum med någon av följande
egenskaper kan det hända att de surroundljudseffekter som
ljudprojektorn producerar inte återges korrekt.
• Rum med otillräckliga väggytor för återkastning av
ljudstrålar
• Rum med akustiskt absorberande väggar
• Rum som inte överensstämmer med följande mått: B
(3 till 7 m) x H (2 till 3,5 m) x D (3 till 7 m)
• Rum med mindre än 1,8 m mellan lyssningsplatsen och
ljudprojektorn
• Rum där möbler eller andra föremål kan blockera
ljudstrålarna
• Rum där lyssningsplatsen är nära väggarna
• Rum där lyssningsplatsen inte är framför
ljudprojektorn
Anmärkningar
Installering av ljudprojektorn
Installera ljudprojektorn på en plats där inga hinder, såsom
möbler, är i vägen för ljudstrålarna. Sådana hinder kan
medföra att önskade surroundljudseffekter inte kan uppnås.
Ljudprojektorn kan installeras längs en vägg eller i ett hörn.
Installering längs en vägg
Installera ljudprojektorn exakt på mitten av väggen, mätt
från hörnen till vänster och höger.
Möbel etc.
Se till att sörja för tillräckligt med ventilationsutrymme
runt ljudprojektorn för korrekt värmeavledning. Lämna ett
mellanrum på minst 5 cm ovanför eller under
ljudprojektorn.
Sett från sidan
Installering i ett hörn
Installera ljudprojektorn i 40º till 50º vinkel från de
angränsande väggarna.
Minst 5 cm
Framsida
40° till 50°
Baksida
Sida
Svenska
Möbel etc.
17 Sv
Installering
■ Installeringsexempel
Exempel 1
Installera ljudprojektorn så nära väggens exakta mitt som möjligt.
Exempel 2
Installera ljudprojektorn så att ljudstrålarna kan reflekteras via väggarna.
Exempel 3
Installera ljudprojektorn så rakt framför den normala lyssningsplatsen som möjligt.
18 Sv
Installering
■ Väggmontering med metallfäste
■ Placering i en hylla
Ett separat inköpt metallfäste (t.ex. SPM-K30, tillval) kan
användas till att montera ljudprojektorn på en vägg i
lyssningsrummet.
Ljudprojektorn kan placeras antingen ovanför eller under
tv:n i ett separat inköpt rack.
Placering av ljudprojektorn ovanför tv:n
Metallfäste för väggmontering
Ljudprojektorn
FÖRBEREDELSER
TV
HTY-7040
355
150
355
92
112
24- 7x22
150
4- 7
(mm)
730
SPM-K30 (tillval)
y
Vi hänvisar till de anvisningar som följer med metallfästet
angående detaljer kring montering av metallfästet på en vägg och
montering av ljudprojektorn på metallfästet.
■ Användning av ett ställ
Tv:n kan monteras på ett ställ placerat på ett separat
inköpt rack och ljudprojektorn installeras under tv:n.
Placering av ljudprojektorn under tv:n
Anmärkning
Se till att hyllan är tillräckligt rymlig för att medge tillräckligt
med ventilationsutrymme runt ljudprojektorn (se sid. 17) samt att
den är tillräckligt stadig för att bära både ljudprojektorn och tv:n.
■ Fastsättning av ljudprojektorn
Riv av skyddspapperet från var och en av de fyra
medföljande fästkuddarna och fäst sedan kuddarna i de
fyra hörnen på ljudprojektorns undersida och på ovansidan
av hyllan etc.
Ställ
Ljudprojek
Riv av
kudden på
undersidan.
TV
Riv av
2
skyddspapperet
1
Fästkuddar
Anmärkningar
Ljudprojektorn
y
Vi hänvisar till de anvisningar som följer med stället angående
detaljer kring installering av stället och montering av tv:n på
stället.
• Installera inte ljudprojektorn på en yta som lutar. Det kan
medföra att ljudprojektorn faller ner och orsakar en olycka.
• Torka av ytan där ljudprojektorn ska installeras ordentligt, innan
fästkuddarna fästs. Om fästkuddarna sätts fast på en smutsig
eller våt yta försämras fästkuddarnas fästverkan, vilket kan
resultera i att ljudprojektorn faller ner.
Svenska
19 Sv
Anslutningar
Anslutningar
Ljudprojektorn är försedd med följande typer av in/utgångar för in/utmatning av ljud/videosignaler:
För ljudinmatning
• 2 optiska digitala ingångar
• 2 koaxiala digitala ingångar
• 2 uppsättningar analoga ingångar
• 1 koppling för universell docka
(Gäller endast modell USA, Kanada och Australien)
För ljud/videoinmatning
• 2 HDMI-ingångar
För ljudutmatning
• 1 subwooferutgång
För ljud/videoutmatning
• 1 HDMI-utgång
För videoutmatning
• 1 kompositvideoutgång
• 1 uppsättning komponentvideoutgångar
För videoinmatning
• 3 kompositvideoingångar
• 2 uppsättningar komponentvideoingångar
Använd dessa in/utgångar för anslutning av sådana externa komponenter som tv, DVD-spelare, videobandspelare, digital
satellitmottagare, kabel-tv-mottagare, digital markmottagare, bärbar ljudspelare, spelkonsol och iPod-spelare. En
subwoofer kan också anslutas till ljudprojektorn för återgivning av ett förstärkt lågbasljud. För närmare information om
hur olika typer av externa komponenter ansluts till ljudprojektorn se sidorna 22 till 29.
OBSERVERA
• Anslut aldrig ljudprojektorn eller andra komponenter till ett nätuttag förrän alla anslutningar mellan olika
komponenter är slutförda.
• Koppla loss nätkabeln före ändring av anslutningar, flyttning eller rengöring av ljudprojektorn.
Ljudanslutning
Videoanslutning
TV
Ljudprojektorn
AUX 3
DVD-spelare
20 Sv
INTELLIBEAM MIC
Subwoofer
INPUT
Bärbar
ljudspelare
VOLUME
+
STANDBY/ON
Digital satellitmottagare
eller kabel-tv-mottagare
Videobandspelare eller
spelkonsol
Anslutningar
Innan komponenter ansluts
■ Nödvändiga anslutningskablar
■ Fastsättning av kablar
För att förhindra att kabelkontakter rycks loss bör den medföljande
kabelklämman sättas fast på lämplig plats på baksidan av ljudprojektorn,
med den öppna sidan vänd uppåt, och kablar fästas i kabelklämman.
Ljud/video
A
HDMI-kabel
Optisk kabel
Sätt fast på ljudprojektorn
Ljud
(Vit)
(Vit)
(Röd)
(Röd)
■ Information gällande HDMI™
Ljudsignaler
Optisk kabel (medföljer)
Digital ljudkabel med stiftkontakter (medföljer)
(Brandgul)
Ingångskälla
Ljudsignaltyp
DVD-videoskiva
Dolby Digital, DTS, PCM
DVD-ljudskiva
2-kanalig stereo
(upp till 96 kHz/24 bitar)
Blu-ray Disc
HD DVD
Dolby Digital, DTS, PCM
FÖRBEREDELSER
Ljudkabel med stiftkontakter (medföljer)
(Brandgul)
Anmärkningar
5
Kabel med 3,5 mm stereominikontakter
• Vid uppspelning av CPPM-kopieringsskyddat DVD-ljud kan det, beroende
på typen av DVD-spelare, hända att video- och ljudsignaler inte matas ut.
• Ljudprojektorn är inte kompatibel med HDCP-inkompatibla
HDMI- eller DVI-komponenter.
Subwooferkabel med stiftkontakter
y
• Vi rekommenderar användning av en HDMI-kabel som är
kortare än 5 meter och försedd med HDMI-logotypen.
• Använd en omvandlingskabel (HDMI-jack ↔ DVI-D-jack) till
att ansluta ljudprojektorn till en DVI-komponent.
Video
Videokabel med stiftkontakter (medföljer) /
videokabel med stiftkontakter
(Gul)
(Gul)
Komponentvideokabel med stiftkontakter
(Grön)
(Grön)
(Blå)
(Blå)
(Röd)
(Röd)
■ Prioriteringsordning för inmatning av
ljudsignaler
Om olika typer av ljudsignaler matas in samtidigt från en och
samma komponent, så återger ljudprojektorn ljudsignaler i
följande prioriteringsordning: HDMI → Digitala → Analoga
Enligt grundinställningar är följande ingångar tilldelade
motsvarande ingångskällor:
Ingång
Ingång -jack
Källa
HDMI
Digital
Analoga
TV/STB
■ Anmärkningar gällande anslutning av
den optiska kabeln
AUX 1
AUX 2
AUX 3
Svenska
• Ta bort dammskyddet, innan den optiska kabeln ansluts. Var noga med att
sätta tillbaka dammskyddet, när den optiska kabeln inte ska användas.
• Se till att kontakten är korrekt vänd vid anslutning av kabeln till
ett optiskt digitalt jack.
DVD
Dammskydd
21 Sv
Anslutningar
Anslutningar via HDMI-kablar
Ljudprojektorn är försedd med två HDMI-ingångar och en HDMI-utgång. Om tv:n och andra komponenter är försedda
med HDMI-jack, så kan HDMI-kablar användas för enkla anslutningar, samtidigt som anslutningsåtgärderna på sidorna
23 till 26 kan hoppas över. Om tv:n har en inbyggd digital satellitmottagare och en optisk digital utgång, så anslut den
optiska digitala utgången på tv:n till ingången TV/STB OPTICAL DIGITAL IN på ljudprojektorn.
y
• Vi rekommenderar att varje HDMI-kabel efter anslutning till en HDMI-in/utgång på ljudprojektorn säkras med eltejp e.dyl.
• Analoga videosignaler och analoga/digitala ljudsignaler som matas in via video/komponentvideoingångar och analoga/digitala
ingångar matas ut via utgången HDMI OUT på ljudprojektorn.
Baksidan på ljudprojektorn
AUX 1
DVD
IN
*
OUT
HDMI
Denna anslutning (utom för en
spelkonsol) behöver inte utföras, om
tv:n har inbyggd digital
satellitmottagare, kabel-tv-mottagare
eller digital markmottagare.
*
A
A
HDMIingång
HDMIutgång
DVD-spelare/brännare
TV
Ljud/video
A
HDMI-kabel
22 Sv
A
HDMIutgång
Digital satellitmottagare, kabeltv-mottagare, digital
markmottagare eller spelkonsol
Anslutningar
Anslutning av en tv
Anslut för ljudåtergivning ett par analoga ljudutgångar på tv:n till ingångarna TV/STB AUDIO IN på ljudprojektorn. Om
tv:n har en optisk digital utgång, så anslut den optiska digitala utgången på tv:n till ingången TV/STB OPTICAL
DIGITAL IN på ljudprojektorn.
Anslut för bildåtergivning utgången VIDEO OUT på ljudprojektorn till en motsvarande videoingång på tv:n, så att
bildskärmsmenyerna kan användas till lättöversiktlig ändring av systemparametrar på menyn SET MENU. Om tv:n är
försedd med komponentvideoingångar, så anslut, utöver kompositvideoanslutningen, utgångarna COMPONENT VIDEO
OUT på ljudprojektorn till komponentvideoingångarna på tv:n. När en komponentvideoanslutning väl är gjord kan bilder
med bättre upplösning visas.
För att förhindra att anslutningen av den optiska kabeln lossnar bör den optiska kabeln fästas i den medföljande kabelklämman (se
sid. 21).
Anmärkning
Efter att både en analog och en optisk digital ljudanslutning har gjorts enligt illustrationen nedan prioriteras digitala ljudsignaler
inmatade via ingången TV/STB OPTICAL DIGITAL IN framför analoga ljudsignaler inmatade via ingångarna TV/STB AUDIO IN.
FÖRBEREDELSER
y
Baksidan på ljudprojektorn
COMPONENT
DVD
AUX 2
COAXIAL
OPTICAL
TV/STB AUX 1
AUDIO IN
VIDEO OUT
R
Videoi
ngång
Komponentvid
eoingångar
TV/STB
AUX 1
DIGITAL IN
L
Analoga
ljudutgångar
Optisk
digital
utgång
TV
Video
Ljud
Ljudkabel med stiftkontakter
Komponentvideokabel med stiftkontakter
Optisk kabel
Svenska
Videokabel med stiftkontakter
23 Sv
Anslutningar
Anslutning av en DVD-spelare/brännare
Utför en ljudanslutning mellan en koaxial digital utgång på DVD-spelaren/brännaren och ingången DVD COAXIAL
DIGITAL IN på ljudprojektorn. Om en kombinerad DVD-spelare/brännare och videobandspelare ska anslutas, så anslut,
utöver den koaxiala digitala ljudanslutningen, ett par analoga ljudutgångar på den kombinerade DVD-spelaren/brännaren
och videobandspelaren till ingångarna AUX 1 AUDIO IN på ljudprojektorn.
Utför en videoanslutning mellan en videoutgång på DVD-spelaren/brännaren och ingången DVD/AUX 2 VIDEO IN på
ljudprojektorn. Om DVD-spelaren/brännaren är försedd med komponentvideoutgångar, så anslut
komponentvideoutgångarna på DVD-spelaren/brännaren till ingångarna DVD/AUX 2 COMPONENT VIDEO IN på
ljudprojektorn. När en komponentvideoanslutning väl är gjord kan bilder med bättre upplösning visas.
y
För att förhindra att anslutningen av den optiska kabeln lossnar bör den optiska kabeln fästas i den medföljande kabelklämman (se
sid. 21).
Anmärkningar
• Kontrollera att DVD-spelaren/brännaren är korrekt inställd för utmatning av digitala Dolby Digital- och DTS-ljudsignaler. Ändra i
annat fall systeminställningarna på DVD-spelaren/brännaren. Vi hänvisar till bruksanvisningen till DVD-spelaren/brännaren angående
detaljer.
• Om DVD-spelaren/brännaren inte har någon koaxial digital utgång, så utför istället en optisk digital ljudanslutning (se sid. 28).
*
Baksidan på ljudprojektorn
FM75
UNBAL.
COMPONENT
ANTENNA
COMPONENT
SUBWOOFER
DVD
AUX 2
COAXIAL
OPTICAL
STB
* 1 Det går endast att
göra antingen en
komposit- eller
en
komponentvideo
anslutning.
DVD/AUX 2
VIDEO IN
* 1
* 1
AUX 1
* 2
TV/STB AUX 1
AUDIO IN
* 2 För anslutning av
kombinerad
DVD-spelare/
brännare och
videobandspelare
R
Videoutgång
Komponent Videoutgång
videoutgångar
Videosignaler till en tv
TV/STB
AUX 1
DIGITAL IN
L
Analoga
ljudutgångar
Koaxial
digital
utgång
DVD-spelare/brännare
Video
Ljud
Videokabel med stiftkontakter
Ljudkabel med stiftkontakter
Komponentvideokabel med stiftkontakter
Digital ljudkabel med stiftkontakter
24 Sv
Anslutningar
Anslutning av en digital satellitmottagare eller en kabel-tv-mottagare
Utför en ljudanslutning mellan en optisk digital utgång på den digitala satellitmottagaren eller kabel-tv-mottagaren och
ingången TV/STB OPTICAL DIGITAL IN på ljudprojektorn. Anslut ett par analoga ljudutgångar på den digitala
satellitmottagaren eller kabel-tv-mottagaren till ingångarna TV/STB AUDIO IN på ljudprojektorn.
Utför en videoanslutning mellan en videoutgång på den digitala satellitmottagaren eller kabel-tv-mottagaren och
ingången STB VIDEO IN på ljudprojektorn. Om den digitala satellitmottagaren eller kabel-tv-mottagaren är försedd med
komponentvideoutgångar, så anslut komponentvideoutgångarna på satellitmottagaren eller kabel-tv-mottagaren till
ingångarna STB COMPONENT VIDEO IN på ljudprojektorn. När en komponentvideoanslutning väl är gjord kan bilder
med bättre upplösning visas.
Baksidan på ljudprojektorn
FM75
UNBAL.
COMPONENT
ANTENNA
COMPONENT
SUBWOOFER
DVD
FÖRBEREDELSER
y
För att förhindra att anslutningen av den optiska kabeln lossnar bör den optiska kabeln fästas i den medföljande kabelklämman (se
sid. 21).
AUX 2
COAXIAL
OPTICAL
STB
*
*
DVD/AUX 2
VIDEO IN
*
AUX 1
Det går endast att
göra antingen en
komposit- eller en
komponentvideoan
slutning.
R
Videoutgång Komponentvide
outgångar
Videosignaler till en tv
*
TV/STB
AUX 1
DIGITAL IN
TV/STB AUX 1
AUDIO IN
Denna anslutning (utom för en spelkonsol)
behöver inte utföras, om tv:n har inbyggd digital
satellitmottagare, kabel-tv-mottagare eller digital
markmottagare.
L
Analoga
ljudutgångar
Optisk digital
utgång
Digital satellitmottagare eller
kabel-tv-mottagare
Video
Ljud
Ljudkabel med stiftkontakter
Komponentvideokabel med stiftkontakter
Optisk kabel
Svenska
Videokabel med stiftkontakter
25 Sv
Anslutningar
Anslutning av en digital markmottagare
Anslut för ljudåtergivning ett par analoga ljudutgångar på tv:n till ingångarna TV/STB AUDIO IN på ljudprojektorn.
Anslut, utöver den analoga ljudanslutningen, en optisk digital utgång på den digitala markmottagaren till ingången
TV/STB OPTICAL DIGITAL IN på ljudprojektorn. Med dessa anslutningar kan båda analoga och digitala sändningar
återges.
Anslut för bildåtergivning en videoutgång på den digitala markmottagaren till ingången STB VIDEO IN på
ljudprojektorn. Om den digitala markmottagaren är försedd med komponentvideoutgångar, så anslut
komponentvideoutgångarna på den digitala markmottagaren till ingångarna STB COMPONENT VIDEO IN på
ljudprojektorn. När en komponentvideoanslutning väl är gjord kan bilder med bättre upplösning visas.
y
För att förhindra att anslutningen av den optiska kabeln lossnar bör den optiska kabeln fästas i den medföljande kabelklämman (se
sid. 21).
Baksidan på ljudprojektorn
FM75
UNBAL.
COMPONENT
ANTENNA
COMPONENT
SUBWOOFER
DVD
AUX 2
COAXIAL
OPTICAL
STB
*
*
DVD/AUX 2
VIDEO IN
*
AUX 1
TV/STB AUX 1
AUDIO IN
TV/STB
AUX 1
DIGITAL IN
Det går endast att
göra antingen en
komposit- eller en
komponentvideoan
slutning.
Anslut till ett par analoga
ljudutgångar på tv:n.
Optisk digital
utgång
Videoutgång Komponentvide
outgångar
Videosignaler till en tv
*
Digital markmottagare
Denna anslutning (utom för en spelkonsol)
behöver inte utföras, om tv:n har inbyggd digital
satellitmottagare, kabel-tv-mottagare eller digital
markmottagare.
Video
Ljud
Videokabel med stiftkontakter
Ljudkabel med stiftkontakter
Komponentvideokabel med stiftkontakter
Optisk kabel
26 Sv
Anslutningar
Anslutning av en bärbar ljudspelare
Anslut en analog ljudutgång på den bärbara ljudspelaren till ingången AUX 3 på framsidan av ljudprojektorn.
Framsidan på ljudprojektorn
AUX 3
INTELLIBEAM MIC
INPUT
VOLUME
+
STANDBY/ON
FÖRBEREDELSER
AUX 3
Analoga
ljudutgångar
Bärbar ljudspelare
Ljud
Kabel med 3,5 mm stereominikontakter
Svenska
27 Sv
Anslutningar
Anslutning av andra externa komponenter
Om aktuell komponent stöder optisk digital anslutning, så anslut en optisk digital utgång på komponenten ifråga (t.ex. en
DVD-spelare/brännare) till ingången AUX 1 OPTICAL DIGITAL IN på ljudprojektorn. Om aktuell komponent inte
stöder optisk digital anslutning, så anslut en koaxial digital utgång på komponenten ifråga till ingången AUX 2
COAXIAL DIGITAL IN på ljudprojektorn. Om aktuell komponent inte stöder någon digital anslutning, så anslut ett par
analoga ljudutgångar på komponenten ifråga (t.ex. en videobandspelare) till ingångarna AUX 1 AUDIO IN på
ljudprojektorn.
Utför en videoanslutning mellan en videoutgång på DVD-spelaren/brännaren etc. och ingången DVD/AUX 2 VIDEO IN
(eller AUX 1 VIDEO IN) på ljudprojektorn. Om DVD-spelaren/brännaren etc. är försedd med komponentvideoutgångar,
så anslut komponentvideoutgångarna på DVD-spelaren/brännaren etc. till ingångarna DVD/AUX 2 COMPONENT
VIDEO IN på ljudprojektorn. När en komponentvideoanslutning väl är gjord kan bilder med bättre upplösning visas.
y
För att förhindra att anslutningen av den optiska kabeln lossnar bör den optiska kabeln fästas i den medföljande kabelklämman (se sid. 21).
Anmärkning
Efter att både en analog och en digital ljudanslutning har gjorts enligt illustrationen nedan prioriteras digitala ljudsignaler inmatade via
ingången AUX 1 OPTICAL DIGITAL IN eller AUX 2 COAXIAL DIGITAL IN framför analoga ljudsignaler inmatade via ingångarna
AUX 1 AUDIO IN.
Baksidan på ljudprojektorn
FM75
UNBAL.
ANTENNA
COMPONENT
COMPONENT
SUBWOOFER
DVD
AUX 2
COAXIAL
OPTICAL
STB
*
Det går endast att
göra antingen en
komposit- eller en
komponentvideoan
slutning.
DVD/AUX 2
VIDEO IN
*
AUX 1
TV/STB AUX 1
AUDIO IN
TV/STB
AUX 1
DIGITAL IN
*
R
Videoutgång Komponentvide
outgångar
Videoutgång
Videosignaler till
en tv
L
Analoga
ljudutgångar
Optisk
digital
utgång
Koaxial
digital
utgång
DVD-spelare/brännare, videobandspelare,
spelkonsol, CD-spelare etc.
Video
Ljud
Videokabel med stiftkontakter
Ljudkabel med stiftkontakter
Komponentvideokabel med stiftkontakter
Optisk kabel
Digital ljudkabel med stiftkontakter
28 Sv
Anslutningar
Anslutning av en subwoofer
Anslut utgången SUBWOOFER på ljudprojektorn till motsvarande enkanaliga ingång på subwoofern.
Enbart denna anslutning räcker inte för att möjliggöra ljudåtergivning via subwoofern. Slå på strömmen till subwoofern
och kör sedan AUTO SETUP (se sid. 37) eller välj SWFR för BASS OUT på inställningsmenyn SUBWOOFER SET
(se sid. 82) för att kunna återge ljud via den anslutna subwoofern.
Vid anslutning av en Yamaha-subwoofer försedd med en SYSTEM CONNECTOR-koppling ska denna koppling anslutas
till kopplingen SYSTEM CONNECTOR på ljudprojektorn (Modeller till USA och Kanada). Om subwoofern är ansluten
via en systemanslutning, så styrs strömläget på subwoofern av hur strömläget på ljudprojektorn är inställt.
FM75
UNBAL.
COMPONENT
SYSTEM
CONNECTOR
VIDEO OUT
COMPONENT
STB
FÖRBEREDELSER
Baksidan på ljudprojektorn
(Modeller till USA och Kanada)
ANTENNA
COMPONENT
DVD/AUX 2
VIDEO IN
SUBWOOFER
AUX 1
5
Systemanslutning
skabel
Systemkop Enkanalig
pling
ingång
Subwoofer
Ljud
5
Subwooferkabel med stiftkontakter
Svenska
29 Sv
Anslutningar
Anslutning av FM-antennen
Anslut den medföljande FM-antennen till FM-antenningången ANTENNA på ljudprojektorn.
FM-inomhusantenn (medföljer)
FM75
UNBAL.
COMPONENT
ANTENNA
SUBWOOFER
COMPONENT
Baksidan på ljudprojektorn
STB
DVD/AUX 2
VIDEO IN
AUX 1
Angående kopplingarna RS-232C/IR-OUT/IR IN
Kopplingarna RS-232C, IR-OUT och IR IN stöder inte någon normal anslutning av externa komponenter. De är
kopplingar för utvidgad styrning endast för kommersiellt bruk.
Baksidan på ljudprojektorn
(Modeller till USA och Kanada)
IR-OUT
IR-OUT
IR IN
Kopplingen IR IN
30 Sv
RS-232C
Kopplingen RS-232C
Kopplingen IR-OUT
Anslutningar
Anslutning av nätkabeln
Anslut, efter att alla övriga anslutningar är klara, kontakten i ena änden på nätkabeln till nätintaget AC IN på
ljudprojektorn och därefter nätkabelns stickkontakt till ett lämpligt nätuttag.
Baksidan på ljudprojektorn
(Modeller till USA och Kanada)
FÖRBEREDELSER
IR-OUT
AC IN
Till ett nätuttag
Svenska
31 Sv
FÖRBEREDELSER FÖR ANVÄNDNING
Förberedelser för användning
Isättning av batterier i
fjärrkontrollen
y
Ta bort den genomskinliga skyddsfilmen, innan fjärrkontrollen
tas i bruk.
Tryck på
Fjärrkontrollens räckvidd
1
Tryck på märket
öppna locket.
2
Sätt i de två medföljande batterierna (AA, R6,
UM-3) i batterifacket.
Var noga med att batterierna sätts i med plus- och
minuspolerna korrekt vända enligt märkningarna i
batterifacket (+/–).
3
på batterilocket och
Fjärrkontrollen sänder en riktad infraröd stråle. Använd
fjärrkontrollen inom 6 meter från ljudprojektorn och rikta
den mot fjärrkontrollsensorn på ljudprojektorn vid
manövrering.
AUX 3
INTELLIBEAM MIC
INPUT
VOLUME
+
STANDBY/ON
Cirka 6 m
45
45
Stäng batterilocket.
Anmärkningar
• Byt ut samtliga batterier, om något av följande tillstånd
uppmärksammas: fjärrkontrollens räckvidd förkortas eller
överföringsindikatorn tänds inte eller börjar lysa svagt.
• Använd inte gamla batterier tillsammans med nya.
• Använd inte olika typer av batterier (t.ex. alkaliska batterier och
manganbatterier) tillsammans. Läs noga vad som står på
batteriförpackningen, eftersom dessa olika typer av batterier
kan ha samma form och färg.
• Urladdade batterier kan börja läcka. Gör dig av med batterierna
omedelbart om de skulle ha läckt. Undvik att vidröra det ämne
som har läckt ut, och försök undvika att det kommer i kontakt
med kläder etc. Rengör batterifacket noggrant innan nya
batterier sätts i.
• Släng inte batterier ihop med vanliga hushållssopor. Avyttra
batterierna på korrekt sätt i enlighet med lokala föreskrifter.
• Vid följande förhållanden kan det hända att uppgifter lagrade i
fjärrkontrollens minne raderas:
– Fjärrkontrollen har lämnats utan batterier i över två minuter.
– Urladdade batterier har lämnats kvar i fjärrkontrollen.
– Knappar på fjärrkontrollen trycks in av misstag i samband
med batteribyte.
• Om uppgifter lagrade i fjärrkontrollens minne oavsiktligt har
raderats, så sätt i nya batterier och ställ in fjärrstyrningskoderna
på nytt.
32 Sv
Anmärkningar
• Spill inte vatten eller andra vätskor på fjärrkontrollen.
• Tappa inte fjärrkontrollen.
• Lämna eller förvara inte fjärrkontrollen på platser där något av
följande förhållanden råder:
– hög luftfuktighet, som t.ex. nära ett bad
– hög temperatur, som t.ex. nära ett värmeelement eller en
kamin
– extremt låg temperatur
– mycket dammigt
• Utsätt inte fjärrkontrollsensorn på ljudprojektorn för direkt
solljus eller stark belysning, såsom inverterat ljus från en
lysrörslampa.
• När batterierna blir gamla förkortas fjärrkontrollens effektiva
manövreringsräckvidd avsevärt. Byt i så fall ut batterierna mot
två stycken nya batterier så snart som möjligt.
Förberedelser för användning
Påslagning eller ställning av
ljudprojektorn i beredskapsläge
2
Tryck en gång till på STANDBY/ON för att
ställa ljudprojektorn i beredskapsläge.
Anmärkning
Medan ljudprojektorn står i beredskapsläge kan endast
STANDBY/ON på frontpanelen eller på fjärrkontrollen användas.
Övriga knappar på frontpanelen och fjärrkontrollen kan inte
användas förrän strömmen till ljudprojektorn har slagits på.
INPUT
VOLUME
+
STANDBY/ON
STANDBY/ON
POWER POWER
AV
TV
INSTALLATION
DOCK
DVD
AUX1
AUX2
AUX3
TV
INPUT1 MACRO
TV
STB
PRESET/TUNE SEARCH
CAT
FM/XM
MEMORY
(Modeller till USA och Kanada)
1
Tryck på strömbrytaren STANDBY/ON för att
slå på strömmen till ljudprojektorn.
Volymnivån visas på frontpanelens display
tillsammans med nuvarande ingångskälla och
strålläge.
STANDBY/ON
eller
STANDBY/ON
Frontpanelen
Fjärrkontrollen
VOLUME 30
Aktuell volymnivå
DVD MY SUR
Nuvarande
strålläge
Svenska
Nuvarande
ingångskälla
33 Sv
ANVÄNDNING AV MENYN SET MENU
Användning av menyn SET MENU
Visning av bildskärmsmenyer
I detta avsnitt beskrivs hur det går till att ta fram ljudprojektorns bildskärmsmenyer på bildskärmen på ansluten tv och
ställa in parametrarna för lyssningsrummet. När detta väl är gjort kan ett riktigt surroundljud upplevas i det egna
vardagsrummet tillsammans med tv-bilder.
1
2
Kontrollera att utgången VIDEO OUT på
ljudprojektorn är ansluten till en lämplig
videoingång på tv:n för visning av
ljudprojektorns bildskärmsmenyer.
Tryck på strömbrytaren STANDBY/ON för att
slå på strömmen till ljudprojektorn.
4
Ställ manövreringslägesväljaren i läget YSP.
TV/AV
YSP
5
Tryck på MENU.
Menyn SET MENU visas på tv-skärmen.
STANDBY/ON
SET MENU
eller
STANDBY/ON
Frontpanelen
MENU
Fjärrkontrollen
. ;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
3
Slå på strömmen till tv:n.
34 Sv
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
Användning av menyn SET MENU
Flödesschema för SET MENU
Följande flödesschema visar de huvudsakliga åtgärderna för grundläggande inställningar.
Kör LANGUAGE SETUP.
Se “Val av bildskärmsspråk” på sidan 36.
Kör AUTO SETUP (IntelliBeam).
Se “AUTO SETUP (IntelliBeam)” på sidan 37.
Leta upp orsaken till felet och försök åtgärda det.
Vi hänvisar till “Felmeddelanden för AUTO SETUP” på sidan 43 för en komplett
lista över felmeddelanden och möjliga åtgärder.
INSTALLATION
Om fel uppstår
Återge ljudsignaler eller ändra strållägesinställning och/eller CINEMA DSP-inställning.
Se “Avspelning” på sidan 47, “Återgivning av surroundljud” på sidan 56 och “Användning av ljudfältsprogram”
på sidan 65.
För att utföra extra inställningar och
justeringar
Kör MANUAL SETUP.
Se “MANUAL SETUP” på sidan 76.
y
• Om en ljudstråle från en viss kanal inte kan höras ordentligt, så ändra inställningarna för
SETTING PARAMETERS (se sid. 78) eller för BEAM ADJUSTMENT (se sid. 79) på
menyn BEAM MENU.
• Om akustiskt absorberande föremål, såsom gardiner, är i vägen för ljudstrålarna, så ändra
inställningarna för TREBLE GAIN på menyn BEAM MENU (se sid. 81).
Svenska
35 Sv
VAL AV BILDSKÄRMSSPRÅK
Val av bildskärmsspråk
Utför åtgärderna nedan för att välja ett önskat språk bland de språk som finns under menyn SET MENU för
ljudprojektorn.
1
Ställ manövreringslägesväljaren i läget YSP.
4
Använd knapparna
/
till att välja
önskat språk och tryck på ENTER.
TV/AV
YSP
ENTER
ENTER
2
Tryck på MENU.
Menyn SET MENU visas på tv-skärmen.
SET MENU
. ;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
MENU
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
y
• De manövreringsknappar som används till menyn SET
MENU visas längst ner på skärmen.
• Tryck på RETURN för att återgå till föregående skärm vid
användning av menyn SET MENU.
• Tryck en gång till på MENU för att lämna menyn SET
MENU.
• Följande manövreringar kan även utföras medan
informationen kontrolleras på frontpanelens display.
3
Använd knapparna
/
till att välja
LANGUAGE SETUP och tryck på ENTER.
Följande meny visas på tv-skärmen.
ENTER
ENTER
;LANGUAGE SETUP
. ENGLISH
DEUTSCH
Francais
ESPANOL
ITALIANO
NEDERLANDS
36 Sv
p
p
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
Alternativ: ENGLISH (engelska), DEUTSCH (tyska),
Français (franska), ESPAÑOL (spanska),
ITALIANO (italienska), NEDERLANDS
(nederländska), Русский (ryska)
AUTO SETUP (INTELLIBEAM)
AUTO SETUP (IntelliBeam)
Ljudprojektorn skapar ett ljudfält genom att låta ljudstrålar reflekteras mot väggarna i lyssningsrummet och bredda
kohesionskraften för samtliga kanaler. På samma sätt som högtalarna i en vanlig ljudanläggning behöver placeras ut är
det nödvändigt att ställa in lämplig ljudstrålsvinkel för att uppnå så bra ljud som möjligt från ljudprojektorn.
Med hjälp av funktionerna för ljudstrålsoptimering och ljudoptimering och den medföljande IntelliBeam-mikrofonen kan
ljudprojektorn automatiskt ställa in optimala ljudstrålsnivåer, så att optimal ljudstrålsinställning i förhållande till
lyssningsmiljö kan erhållas utan behov av besvärliga inställningar baserat på den egna hörseln. Vi kallar allmänt dessa två
funktioner för “IntelliBeam”.
Ljudstrålsoptimering:
Denna funktion optimerar ljudstrålarnas vinkel, så att denna parameter bäst matchar aktuell lyssningsmiljö.
Ljudoptimering:
Denna funktion optimerar ljudstrålarnas fördröjningstid, volym och tonkvalitet, så att dessa parametrar bäst matchar
aktuell lyssningsmiljö.
Flödesschema för AUTO SETUP
Anmärkningar
Kontroll av miljön i
lyssningsrummet
*1
Optimering av
ljudstrålsvinkel
Ljudstrålsopti
mering
*1 Kontrollen av ljudstrålsvinkel hoppas över efter val av SOUND
OPTIMZ only.
*2 Ljudoptimeringen hoppas över efter val av BEAM OPTIMZ
only.
*3 Kontrollen av subwoofer hoppas över efter val av BEAM
OPTIMZ only.
INSTALLATION
Ljudprojektorn utför en rad kontroller för att optimera ljudstrålarnas vinkel, fördröjningstid, volym och tonkvalitet. Välj
optimering av samtliga eller en del av parametrarna.
*2 *3
Kontroll av subwoofern och
optimering av ljudstrålarnas
fördröjningstid, frekvens och
volym
Ljudoptimering
Svenska
37 Sv
AUTO SETUP (IntelliBeam)
Installering av IntelliBeam-mikrofonen
Den medföljande IntelliBeam-mikrofonen samlar in och analyserar det ljud som ljudprojektorn ger ifrån sig i den
verkliga lyssningsmiljön. Följ anvisningarna nedan för att ansluta IntelliBeam-mikrofonen till ljudprojektorn och se till
att IntelliBeam-mikrofonen är placerad på lämplig plats och att inga stora hinder förekommer mellan IntelliBeammikrofonen och väggarna i lyssningsrummet.
Anmärkningar
• Var noga med att koppla loss IntelliBeam-mikrofonen efter avslutad AUTO SETUP-inställning.
• IntelliBeam-mikrofonen är känslig för värme.
– Håll den borta från direkt solljus.
– Placera den inte ovanpå ljudprojektorn.
• Använd inte en förlängningskabel vid anslutning av IntelliBeam-mikrofonen, eftersom det kan resultera i felaktig ljudoptimering.
• Ett fel kan uppstå vid AUTO SETUP-inställning, om IntelliBeam-mikrofonen inte är korrekt placerad i lyssningsrummet. För att
undvika risken för fel:
– Placera inte IntelliBeam-mikrofonen långt till höger eller vänster från ljudprojektorns mitt.
– Placera inte IntelliBeam-mikrofonen inom 1,8 m från ljudprojektorns framsida.
– Placera inte IntelliBeam-mikrofonen mer än en meter ovanför eller nedanför ljudprojektorns mitthöjd.
• Se till att inga hinder förekommer mellan IntelliBeam-mikrofonen och väggarna i lyssningsrummet, eftersom sådana hinder är i vägen
för ljudstrålarna. Ett föremål som har kontakt med en vägg uppfattas emellertid som en utskjutande del av väggen.
• Bästa möjliga resultat uppnås vid placering av IntelliBeam-mikrofonen i samma höjd som öronen hos lyssnaren medan lyssnaren sitter
på lyssningsplatsen. Om detta inte är möjligt går det emellertid att manuellt finjustera ljudstrålsvinkeln och balansera ljudstrålarnas
utnivåer med hjälp av MANUAL SETUP (se sid. 76), efter att AUTO SETUP-inställningen är klar.
• Om en subwoofer med reglage för justering av volym och övergångsfrekvens/övre gränsfrekvens
CROSSOVER
VOLUME
HIGH CUT
är ansluten till ljudprojektorn, så ställ in volymreglaget på ett läge mellan klockan 11 och klockan
1 och reglaget för övergångsfrekvens/övre gränsfrekvens i maximalt läge enligt nedan.
MIN
MAX
MIN
MAX
Subwoofer
1
Tryck på STANDBY/ON för att slå av
strömmen till ljudprojektorn.
STANDBY/ON
eller
STANDBY/ON
Frontpanelen
Fjärrkontrollen
3
Placera IntelliBeam-mikrofonen på en jämn,
plan yta vid den normala lyssningsplatsen,
på över 1,8 meters avstånd från
ljudprojektorns framsida, inom 1 meter
ovanför eller nedanför ljudprojektorns
mitthöjd och med IntelliBeam-mikrofonen
vänd uppåt.
Anmärkning
2
Anslut den medföljande IntelliBeammikrofonen till ingången INTELLIBEAM MIC
på frontpanelen.
Se till att placera IntelliBeam-mikrofonen på en tänkt
mittlinje dragen från ljudprojektorn.
y
Använd vid behov det medföljande mikrofonstället av
hårdpapp till att fästa IntelliBeam-mikrofonen på samma
höjd som öronen hos lyssnaren medan lyssnaren sitter på
lyssningsplatsen.
AUX 3
INTELLIBEAM MIC
IntelliBeammikrofon
INTELLIBEAM MIC
Ljudprojektorns
mitthöld
Övre gräns för
mikrofonens
placering
Inom 1 m
Inom 1 m
Mikrofonställ av
hårdpapp
Över 1,8 m
38 Sv
Lyssningsplats
Nedre gräns för
mikrofonens placering
AUTO SETUP (IntelliBeam)
Användning av menyn AUTO
SETUP (IntelliBeam)
Mittlinje
IntelliBeammikrofon
Följ anvisningarna nedan för att starta AUTO SETUPinställningen, när IntelliBeam-mikrofonen har anslutits
ordentligt till ljudprojektorn och placerats på lämplig plats
i lyssningsrummet.
AUTO SETUP-inställningen kan även påbörjas genom att
helt enkelt trycka in och hålla AUTO SETUP intryckt i
över två sekunder. I detta fall utför ljudprojektorn
inställningarna för både ljudstrålsoptimering och
ljudoptimering.
■ Hopsättning av det medföljande
mikrofonstället av hårdpapp
1
INSTALLATION
Tre separata delar (en rund del och två avlånga delar) av
mikrofonstället återfinns från början ihopsatta med
varandra.
2
INPUT
VOLUME
+
STANDBY/ON
STANDBY/ON
POWER POWER
AV
TV
DOCK
DVD
AUX1
STB
TV
AUX2
AUX3
TV
INPUT1 MACRO
FM/XM
PRESET/TUNE SEARCH
CAT
MEMORY
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
3
4
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
3
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
7
8
0
Sära på de tre hårdpappsdelarna till
mikrofonstället, som från början sitter ihop.
+10
ENHANCER
ENTRY
CAT/
A-E
ENTER
För in den ena avlånga delen i skåran på den
andra avlånga delen.
YSP
Sätt fast den runda delen ovanpå de två
hopsatta avlånga delarna.
4
Placera den medföljande IntelliBeammikrofonen ovanpå den runda delen.
RETURN
CH
TV VOL
(Modeller till USA och Kanada)
Svenska
3
VOLUME
MENU
TV/AV
DISPLAY
2
9
SUR. DECODE
OFF
1
3BEAM
39 Sv
AUTO SETUP (IntelliBeam)
3
Anmärkningar
• Se till att lyssningsrummet är så tyst som möjligt medan
ljudprojektorn utför AUTO SETUP-inställningen.
• Uppnå så bra resultat som möjligt genom att själv lämna
lyssningsrummet tills AUTO SETUP-inställningen är avslutad
för att inte komma i vägen för ljudstrålarna.
• Tänk på att höga testtoner normalt matas ut vid AUTO SETUPinställningen.
• Det kan hända att AUTO SETUP-inställningen misslyckas om
ljudprojektorn är installerad i ett rum enligt något av de
förhållanden som beskrivs under “Innan ljudprojektorn
installeras” på sidan 17. Kör i så fall MANUAL SETUP (se
sid. 76) för att ställa in nödvändiga parametrar manuellt.
• Om ett fel uppstår, så ljuder en varningssummer samtidigt som
AUTO SETUP-inställningen avbryts och ett felmeddelande
visas på skärmen. Vi hänvisar till “Felmeddelanden för AUTO
SETUP” på sidan 43 angående lämpliga åtgärder.
SET MENU
Tryck på strömbrytaren STANDBY/ON för att
slå på strömmen till ljudprojektorn.
Slå på strömmen till subwoofern, om en subwoofer är
ansluten till ljudprojektorn.
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
p
1
. ;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
MENU
y
• De manövreringsknappar som används till menyn SET
MENU visas längst ner på skärmen.
• Tryck på RETURN för att återgå till föregående skärm vid
användning av menyn SET MENU.
• Tryck en gång till på MENU för att lämna menyn SET
MENU.
• BEAM+SOUND OPTIMZ-inställningen kan startas
genom att helt enkelt trycka in och hålla AUTO SETUP
intryckt i över två sekunder. Punkt 4 och 5 hoppas över
och visningen på tv-skärmen ändras till den som anges i
punkt 5. Starta AUTO SETUP-inställningen från punkt 6.
• Följande manövreringar kan även utföras på frontpanelens
display.
y
• AUTO SETUP-inställningen tar maximalt omkring tre minuter.
Ett klockspel ljuder efter att AUTO SETUP-inställningen har
genomförts korrekt.
• Om gardiner förekommer i lyssningsrummet, så
rekommenderas följande åtgärder.
1. Dra upp gardinerna för att förbättra ljudreflektionerna.
2. Kör BEAM OPTIMZ only.
3. Dra igen gardinerna.
4. Kör SOUND OPTIMZ only.
• De inställningar som optimerats med hjälp av AUTO SETUP
kan sparas (se sid. 44). En uppsättning inställningar optimerade
för vissa lyssningsmiljöförhållanden kan senare återkallas för
anpassning till varierande lyssningsmiljöförhållanden (se
sid. 45).
Tryck på MENU.
Menyn SET MENU visas på tv-skärmen.
4
Använd knapparna
/
till att välja AUTO
SETUP och tryck på ENTER.
Följande meny visas på tv-skärmen.
ENTER
ENTER
STANDBY/ON
eller
STANDBY/ON
Frontpanelen
TV/AV
YSP
40 Sv
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
p
Ställ manövreringslägesväljaren i läget YSP.
;AUTO SETUP
. 1)BEAM+SOUND OPTIMZ
2)BEAM OPTIMZ only
3)SOUND OPTIMZ only
p
2
Fjärrkontrollen
AUTO SETUP (IntelliBeam)
5
Använd markörknapparna
/
till att välja
BEAM+SOUND OPTIMZ, BEAM OPTIMZ only eller
SOUND OPTIMZ only och tryck sedan på ENTER.
Följande meny visas på tv-skärmen.
6
Kontrollera följande punkter igen, innan
AUTO SETUP-inställningen startas.
• Är IntelliBeam-mikrofonen ordentligt ansluten till
ljudprojektorn?
• Är IntelliBeam-mikrofonen plcerad på lämplig
plats?
• Finns det några stora hinder mellan IntelliBeammikrofonen och väggarna i lyssningsrummet?
7
Tryck på ENTER för att starta AUTO SETUPinställningen.
Följande meddelande visas på tv-skärmen och AUTO
SETUP-inställningen startar efter 10 sekunder.
Lämna tyst lyssningsrummet, innan AUTO SETUPinställningen startar.
ENTER
ENTER
AUTO SETUP
BEAM+SOUND OPTIMZ
(Ljudstrålsoptimering och ljudoptimering)
Välj detta alternativ för att optimera ljudstrålarnas vinkel,
fördröjningstid, volym och tonkvalitet, så att dessa
parametrar är bäst anpassade till aktuell lyssningsmiljö.
Val av denna optimeringsfunktion rekommenderas i
följande fall:
• När inställningar görs för första gången.
• När ljudprojektorn har flyttats.
• När lyssningsrummet har byggts om och ändrat form.
• När ommöbleringar i lyssningsrummet har gjorts.
Denna inställning tar ungefär tre minuter.
BEAM OPTIMZ only
(Endast ljudstrålsoptimering)
Välj detta alternativ för att optimera ljudstrålarnas vinkel,
så att denna parameter är bäst anpassad till aktuell
lyssningsmiljö.
Denna inställning tar ungefär en minut.
ENTER
INSTALLATION
PREPARATION & CHECK
Please connect the MIC.
Please place the MIC at least
1.8m/6ft away from the YSP
unit. The MIC should be set
at ear level when seated.
Measurement takes about 3min.
After [ENTER] is pressed,
please leave the room.
[ENTER]:Start [RETURN]:Cancel
AUTO SETUP START
Will begin in 10sec
Please leave the room
← Blinkar
**-------[RETURN]:Cancel
Om ett fel uppstår, så ljuder en varningssummer
varpå ett felmeddelande visas. Vi hänvisar till
“Felmeddelanden för AUTO SETUP” på sidan 43 för
en komplett lista över felmeddelanden och lämpliga
åtgärder. Följ anvisningarna och utför AUTO
SETUP-inställningen på nytt.
SOUND OPTIMZ only
(Endast ljudoptimering)
Välj detta alternativ för att optimera ljudstrålens
fördröjningstid, volym och tonkvalitet, så att dessa
parametrar är bäst anpassade till aktuell lyssningsmiljö.
Val av denna optimeringsfunktion rekommenderas i
följande fall:
• Om gardiner i lyssningsrummet har dragits isär eller
dragits för, innan ljudprojektorn används.
• Om ljudstrålsvinkeln har ställts in manuellt.
Denna inställning tar ungefär två minuter.
Svenska
Anmärkning
Ljudstrålarnas vinkel måste optimeras med hjälp av alternativet
BEAM OPTIMZ only, innan inställning enligt alternativet
SOUND OPTIMZ only påbörjas.
41 Sv
AUTO SETUP (IntelliBeam)
8
Kontrollera att följande meny visas på tvskärmen.
Resultaten av AUTO SETUP-inställningen visas på
tv-skärmen.
9
Tryck på ENTER för att bekräfta resultaten
eller tryck på RETURN för att annullera
resultaten.
Följande meddelande visas i två sekunder på tvskärmen och slocknar därefter.
Exempel 1
SHOW RESULT
MEASUREMENT COMPLETE
← Blinkar
AUTO SETUP COMPLETE
BEAM MODE :5 BEAM
SUBWOOFER :NOT APPLICABLE
Please remove the MIC from
the YSP and the listening
position.
ENTER
[ENTER]:Save set-up.
[RETURN]:Do not save set-up.
Exempel 2
SHOW RESULT
MEASUREMENT COMPLETE
← Blinkar
ENVIRONMENT CHECK[FAILED]
BEAM MODE :5 BEAM
SUBWOOFER :YES
Om “ENVIRONMENT CHECK [FAILED]” visas i punkt
8, så visas följande meddelande efter tryckning på
ENTER. I så fall hänvisar vi till ERROR E-1 under
“Felmeddelanden för AUTO SETUP” på sidan 43. Tryck
på ENTER för att lämna AUTO SETUP-inställningen och
kör sedan inställningen igen enligt åtgärderna från och
med punkt 3.
[ENTER]:Save set-up.
[RETURN]:Do not save set-up.
AUTO SETUP COMPLETE
Your YSP unit may not be set
up correctly.
We recommend you try again.
y
• Om “ENVIRONMENT CHECK [FAILED]” visas, så
rekommenderas att AUTO SETUP-inställningen körs
en gång till. Vi hänvisar till punkt 9 angående detaljer.
• Om “SUBWOOFER : NOT APPLICABLE” visas
trots att en subwoofer är ansluten till ljudprojektorn, så
höj volymen på subwoofern och kör sedan AUTO
SETUP-inställningen en gång till.
• Beroende på lyssningsrummets miljö kan det hända att
ljudstrålsvinkeln för vänster och höger framkanaler
samt vänster och höger surroundkanaler ställs in på
samma värde, trots att “5 BEAM” visas som resultat.
Please press [ENTER] key to
exit.
10
Koppla loss IntelliBeam-mikrofonen från
ingången INTELLIBEAM MIC på
frontpanelen.
AUX 3
INTELLIBEAM MIC
y
För att spara och ladda inställningar, se “Användning av
systemminnet” på sidan 44.
42 Sv
AUTO SETUP (IntelliBeam)
■ Felmeddelanden för AUTO SETUP
Innan AUTO SETUP-inställning startar
Felmeddelande
ERROR E-2
No MIC detected. Please check
MIC connection and re-try.
Orsak
IntelliBeam-mikrofonen är inte ansluten
till ljudprojektorn.
Åtgärd
Anslut IntelliBeam-mikrofonen till
ljudprojektorn.
Se sid.
38
Under pågående AUTO SETUP-inställning
Tryck på RETURN, om något av felmeddelandena som anges nedan, förutom E-1, visas. Om AUTO SETUPinställningen har startats genom att trycka på AUTO SETUP i punkt 3, så kör inställningen igen från och med punkt 3
efter att felmeddelandet har slocknat. Om AUTO SETUP-inställningen har startats genom att trycka på MENU i punkt 3,
så kör inställningen igen från och med punkt 4 efter att meddelandet i punkt 3 har visats. Kör MANUAL SETUPinställningen, om problemet är svårt att åtgärda.
Orsak
Åtgärd
Se sid.
För mycket oönskat buller förekommer i
lyssningsrummet.
Se till att lyssningsrummet är så tyst som
möjligt. Välj vid behov en tidpunkt på
dygnet när det inte hörs så mycket buller
utifrån.
—
ERROR E-2
No MIC detected. Please check
MIC connection and re-try.
IntelliBeam-mikrofonen kopplades loss
under pågående AUTO SETUPinställning.
Se till att IntelliBeam-mikrofonen är
ordentligt ansluten till ljudprojektorn.
38
ERROR E-3
Unexpected control is detected.
Please re-try.
Annan manövrering har utförts på
ljudprojektorn under pågående AUTO
SETUP-inställning.
Utför ingen annan manövrering medan
AUTO SETUP-inställningen pågår.
—
ERROR E-4
Please check MIC position. MIC
should be set in front of YSP.
IntelliBeam-mikrofonen är inte placerad
framför ljudprojektorn.
Se till att IntelliBeam-mikrofonen är
installerad framför ljudprojektorn.
38
ERROR E-5
Please check MIC position. MIC
should be set above 1.8m/
182.88cm.
IntelliBeam-mikrofonen är inte placerad
på lämpligt avstånd från ljudprojektorn.
Kontrollera att IntelliBeam-mikrofonen
är uppställd på över 1,8 meters avstånd
från ljudprojektorns framsida och inom 1
meter från mitthöjden på ljudprojektorn.
38
ERROR E-6
Volume level is lower than
expected. Please check MIC
position/connection and re-try.
IntelliBeam-mikrofonen kan inte samla
in det ljud som ljudprojektorn ger ifrån
sig, eftersom ljudets utnivå är för låg.
Se till att IntelliBeam-mikrofonen är
ordentligt ansluten till ljudprojektorn och
placerad på lämplig plats. Om problemet
kvarstår, så kontakta en auktoriserad
Yamaha-reparatör angående hjälp.
38
ERROR E-7
Unexpected error happened.
Please re-try.
Ett internt systemfel har uppstått.
Utför åtgärderna för AUTO SETUPinställning på nytt.
—
INSTALLATION
Felmeddelande
ERROR E-1
Please test in quieter environment.
Svenska
43 Sv
ANVÄNDNING AV SYSTEMMINNET
Användning av systemminnet
Praktisk användning av
systemminnet
3
Aktuella värden inställda med hjälp av menyn SET
MENU kan lagras i ljudprojektorns systemminne. Det kan
vara praktiskt att spara vissa inställningar för varierande
förhållanden i lyssningsrummet. Om exempelvis gardiner
förekommer i ljudstrålarnas väg, så varierar ljudstrålarnas
verkan beroende på huruvida gardinerna är fördragna eller
ej.
Använd knapparna
/
till att välja
MEMORY och tryck på ENTER.
Följande meny visas på tv-skärmen.
ENTER
ENTER
När gardinerna är
fördragna
När gardinerna inte är
fördragna
;MEMORY
. 1)LOAD
2)SAVE
p
Sparande av inställningar
1
4
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
Använd knapparna
/
till att välja SAVE
och tryck på ENTER.
Följande meny visas på tv-skärmen.
Ställ manövreringslägesväljaren i läget YSP.
TV/AV
ENTER
ENTER
YSP
2
Tryck på MENU.
Menyn SET MENU visas på tv-skärmen.
SET MENU
MENU
. ;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
• De manövreringsknappar som används till menyn SET
MENU visas längst ner på skärmen.
• Tryck på RETURN för att återgå till föregående skärm vid
användning av menyn SET MENU.
• Tryck en gång till på MENU för att lämna menyn SET
MENU.
• Följande manövreringar kan även utföras på frontpanelens
display.
44 Sv
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Enter
p
y
. MEMORY1
MEMORY2
MEMORY3
p
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
2)MEMORY SAVE
Användning av systemminnet
5
Använd knapparna
/
till att välja
MEMORY1, MEMORY2 eller MEMORY3 och
tryck på ENTER.
Följande meny visas på tv-skärmen.
Laddning av inställningar
Inställningar som har sparats enligt anvisningarna under
“Sparande av inställningar” på sidan 44 kan återkallas vid
förändring av lyssningsmiljön.
1
Ställ manövreringslägesväljaren i läget YSP.
ENTER
ENTER
TV/AV
YSP
2
2)MEMORY SAVE
Tryck på MENU.
Menyn SET MENU visas på tv-skärmen.
MEMORY1 Save Now ?
SET MENU
MENU
Push [ENTER] to Save
INSTALLATION
. ;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
6
Tryck en gång till på ENTER.
De nya parametrarna sparas som MEMORY1,
MEMORY2 eller MEMORY3. När parametrarna har
lagrats i minnet återgår visningen på skärmen till
menyn SET MENU.
y
• De manövreringsknappar som används till menyn SET
MENU visas längst ner på skärmen.
• Tryck på RETURN för att återgå till föregående skärm vid
användning av menyn SET MENU.
• Tryck en gång till på MENU för att lämna menyn SET
MENU.
• Följande manövreringar kan även utföras på frontpanelens
display.
2)MEMORY SAVE
MEMORY1 Saving
ENTER
3
SET MENU
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
Använd knapparna
/
till att välja
MEMORY och tryck på ENTER.
Följande meny visas på tv-skärmen.
ENTER
ENTER
. ;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
;MEMORY
7
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
p
Tryck på MENU för att lämna
bildskärmsmenyerna.
Menyn SET MENU slocknar från tv-skärmen.
. 1)LOAD
2)SAVE
Svenska
MENU
45 Sv
Användning av systemminnet
4
Använd knapparna
/
till att välja LOAD
och tryck på ENTER.
Följande meny visas på tv-skärmen.
6
Tryck en gång till på ENTER.
De nya parametrarna sparade som MEMORY1,
MEMORY2 eller MEMORY3 laddas. Efter att
parametrarna har laddats visas åter menyn SET
MENU på skärmen.
1)MEMORY LOAD
ENTER
ENTER
MEMORY1 Loading
ENTER
1)MEMORY LOAD
. MEMORY1
MEMORY2
MEMORY3
SET MENU
p
p
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Enter
. ;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
Använd knapparna
/
till att välja
MEMORY1, MEMORY2 eller MEMORY3 och
tryck på ENTER.
Följande meny visas på tv-skärmen.
ENTER
ENTER
1)MEMORY LOAD
MEMORY1 Load Now ?
Push [ENTER] to Load
46 Sv
7
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
p
5
Tryck på MENU för att lämna
bildskärmsmenyerna.
Menyn SET MENU slocknar från tv-skärmen.
MENU
AVSPELNING
Avspelning
■ Manövrering med frontpanelen
Val av ingångskälla
Ljud från komponenter anslutna till denna enhet kan
återges genom att helt enkelt trycka lämpligt antal gånger
på INPUT på frontpanelen eller på lämplig ingångsväljare
(TV, STB, DVD, AUX1, AUX2 eller AUX3) på
fjärrkontrollen. Namnet på vald ingångskälla och typen av
motsvarande inmatningsläge visas på frontpanelens
display.
Tryck upprepade gånger på INPUT på
frontpanelen för att växla mellan TV, STB, DVD,
AUX1, AUX2 och AUX3.
Namnet på motsvarande ingångskälla och typen av
gällande inmatningsläge visas på frontpanelens display.
■ Manövrering med fjärrkontrollen
y
Förutom till manövrering av ljudprojektorn kan fjärrkontrollen
användas till att manövrera andra AV-komponenter. För detta
behöver korrekta fjärrstyrningskoder ställas in på fjärrkontrollen
och manövreringslägesväljaren ställas i läget TV/AV för att ändra
manövreringsområde (se sid. 103).
Tryck på TV för att återge ljud från ett tv-program.
TV
INPUT
VOLUME
+
STANDBY/ON
DOCK
AUX1
DVD
AUX2
AUTO
TV/STB
AUX3
TV
STB
FM/XM
PRESET/TUNE SEARCH
CAT
MEMORY
Namnet på vald
ingångskälla
GRUNDLÄGGANDE
MANÖVRERING
TV
INPUT1 MACRO
Typ av valt
inmatningsläge
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
7
8
+10
ENHANCER
ENTRY
CAT/
A-E
ENTER
DISPLAY
STB
9
SUR. DECODE
OFF
0
Tryck på STB för att återge ljud från en
satellitsändning.
MENU
TV/AV
YSP
RETURN
AUTO
TV/STB
(Modeller till USA och Kanada)
Tryck på DVD för att återge ljud från en DVDskiva.
DVD
Svenska
DVD
AUTO
47 Sv
Avspelning
Tryck på AUX1 (eller AUX2) för att återge ljud från
en komponent ansluten till ingången AUX 1 (eller
AUX 2) på baksidan av ljudprojektorn.
2
Välj korrekt videoingång på tv:n med hjälp av
fjärrkontrollen till tv:n och ta fram DVDmenyn på tv-skärmen.
AUX1
Anmärkning
Sänk vid behov volymen på tv:n tills inget ljud hörs.
3
AUX1
AUTO
Tryck på DVD för att välja DVD som
ingångskälla.
DVD
Tryck på AUX3 för att återge ljud från en
komponent ansluten till ingången AUX 3 på
frontpanelen.
4
AUX3
Starta uppspelning på DVD-spelaren med
hjälp av medföljande fjärrkontroll.
Ljudsignaler från DVD-spelaren återges via
ljudprojektorn.
y
AUX3
Uppspelning av en källa
När en ingångskälla är vald (se sid. 47) kan uppspelning
på vald ingångskälla startas.
Anmärkning
I detta avsnitt används en DVD-spelare som exempel på
uppspelningskälla.
y
Angående detaljer kring tv:n eller DVD-spelaren hänvisas till
bruksanvisningen till respektive komponent.
1
Slå på strömmen till DVD-spelaren.
48 Sv
• Den medföljande demonstrations-DVD:n kan användas till att
kontrollera vilket slags digitala signaler som matas in från
DVD-spelaren via en digital anslutning (optisk/koaxial/HDMI).
Indikeringarna för inmatningskanaler och LFE-kanalen visas,
när ljudprojektorn identifierar 5.1-kanalig signalinmatning via
en optisk, koaxial eller HDMI-ingång. Om indikeringen PCM
visas, så kontrollera inställningarna för digital utmatning,
bitströmsutmatning, DTS-utmatning och/eller HDMIutmatning på DVD-spelaren.
• Om ljudvolymen är för låg, så höj volymnivån på ljudprojektorn
till omkring 45.
• Om korrekta fjärrstyrningskoder för tv:n och DVD-spelaren har
ställts in på fjärrkontrollen till ljudprojektorn, så kan denna
fjärrkontroll användas för manövrering av aktuella
komponenter. För detaljer kring hur fjärrstyrningskoder ställs in
se sid. 103.
Avspelning
■ Avstängning av ljudet
Reglering av volymnivå
TV VOL
VOLUME
CH
MUTE
TV INPUT
TV MUTE
CODE SET
1
Tryck på MUTE för att stänga av ljudet.
“AUDIO MUTE ON” visas på frontpanelens display
samtidigt som indikeringen för volymnivå blinkar.
MUTE
INPUT
VOLUME
+
STANDBY/ON
VOLUME
CH
TV VOL
MUTE
TV INPUT
TV MUTE
AUDIO MUTE ON
Blinkar
DVD
2
VOLUME
eller
VOLUME
5BEAM
Tryck en gång till på MUTE (eller tryck på
VOLUME +/–) för att återuppta ljudutmatning.
“AUDIO MUTE OFF” visas temporärt på
frontpanelens display (efter tryckning på VOLUME
+/– visas istället värdet på aktuell volymnivå)
samtidigt som indikeringen för volymnivå visas utan
att blinka.
+
VOLUME
MUTE
Frontpanelen
VOLUME
GRUNDLÄGGANDE
MANÖVRERING
Tryck på VOLUME +/– för att höja eller sänka
volymnivån.
Ett numeriskt värde för volymnivå visas på frontpanelens
display.
Justeringsområde: MIN (minimal), 01 till 99,
MAX (maximal)
Fjärrkontrollen
eller
Visas
30
AUDIO MUTE OFF
Anmärkningar
• Volymnivån för samtliga ingångskällor (inklusive både
flerkanals- och stereokällor) ändras samtidigt.
• Vid varje tryckning på VOLUME +/– höjs eller sänks volymen
stegvis med en nivå.
• Volymnivån kan höjas eller sänkas kontinuerligt genom att hålla
VOLUME +/– intryckt.
Anmärkning
Ljudutmatningen för samtliga ingångskällor (inklusive både
flerkanals- och stereokällor) stängs av samtidigt.
y
49 Sv
Svenska
Det är möjligt att välja huruvida det utmatade ljudet ska stängas
av helt eller om volymnivån ska sänkas med 20 dB vid tryck på
MUTE (se sid. 83).
FM-MOTTAGNING
FM-mottagning
Två inställningsmetoder förekommer: automatisk och manuell. Automatisk stationsinställning är praktisk när
radiosignalerna är starka och ingen interferens förekommer. Ställ in FM-stationer manuellt, om radiosignalerna är svaga.
Det är också möjligt att använda automatisk eller manuell förinställning för att lagra upp till sammanlagt 40 stationer (A1
till E8: 5 förvalsgrupper med 8 förvalsnummer i varje).
y
• I detta avsnitt används uteslutande en fjärrkontroll för modeller till Europa, Australien och Asien, inkl. Korea.
• Medan manövreringslägesväljaren står i läget TV/AV kan alla FM-funktioner manövreras. Medan manövreringslägesväljaren står i
läget YSP kan endast de funktioner som beskrivs under “Ställa in en förinställd station” (se sid. 54) manövreras.
Anmärkning
Rikta den anslutna FM-antennen åt det håll som ger bäst mottagning.
Beskrivning av reglage för FM-mottagning
■ Reglage på fjärrkontrollen
Ställ manövreringslägesväljaren (8) i läget TV/AV före
stationsinställning eller förinställning.
1 FM
Välj FM som ingångskälla. Den senast inställda FMstationen ställs in på ljudprojektorn.
y
På modeller till USA och Kanada används FM/XM.
STANDBY/ON
POWER POWER
DVD
AUX1
STB
TV
AV
TV
AUX2
AUX3
2 PRESET/TUNE
Växling sker mellan läget för sökning efter
förvalsstationer och läget för frekvenssökning (se sid. 53).
TV
INPUT1 MACRO
1
2
3
PRESET/TUNE SEARCH
A-E
MEMORY
FM
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
3
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
3BEAM
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
7
8
OFF
0
6
7
4 ENTRY ( / )
• Använd denna knapp till att välja förvalsnummer
(1 till 8) medan ett kolon (:) visas på frontpanelens
display (se sid. 54).
• Tryck här för att ändra stationsfrekvens medan kolonet
(:) inte visas på frontpanelens display (se sid. 51).
9
SUR. DECODE
+10
ENHANCER
ENTRY
A-E
ENTER
MENU
4
TV/AV
5
YSP
DISPLAY
3 Sifferknappar
Använd sifferknapparna 1 till 8 till att välja
förvalsnummer (se sid. 54).
8
RETURN
5 A-E
( / )
Väljer en förvalsgrupp (A till E) (se sid. 53).
y
På modeller till USA och Kanada används CAT/A-E
VOLUME
MUTE
CH
TV INPUT
.
TV VOL
TV MUTE
6 MEMORY
• Lagrar en förvalsstation i minnet (se sid. 53).
• Håll knappen intryckt i över tre sekunder för att starta
automatisk förinställning (se sid. 52).
CODE SET
(Gäller ej modeller till Europa, inkl. Storbritannien,
Australien, och Asien, inkl. Korea)
7 SEARCH
Växlar mellan automatisk stationsinställning
(indikeringen AUTO visas) och manuell
stationsinställning (indikeringen AUTO visas ej) (se
sid. 51).
8 Manövreringslägesväljare
Använd denna väljare till att välja önskat
manövreringsläge.
50 Sv
FM-mottagning
Automatisk stationsinställning
4
Automatisk stationsinställning är praktisk när
radiostationernas signaler är starka och ingen interferens
förekommer.
1
Ställ manövreringslägesväljaren i läget
TV/AV.
TV/AV
Tryck på ENTRY ( / ) en gång för att
påbörja den automatiska
stationsinställningen.
När ljudprojektorn har ställt in en FM-station visas
indikeringen TUNED och aktuell stationsfrekvens på
frontpanelens display.
• Tryck på
för att ställa in stationer med högre
frekvens.
• Tryck på
för att ställa in stationer med lägre
frekvens.
YSP
ENTRY
2
Tryck på FM för att välja FM som
ingångskälla.
Meddelandet “FM” visas på frontpanelens display.
ENTER
FM
Manuell stationsinställning
y
• Det går också att trycka upprepade gånger på INPUT på
frontpanelen för att välja FM som ingångskälla.
• Om “XM” visas på frontpanelens display, så tryck en gång
till på FM/XM så att “FM” visas (gäller modeller till USA
och Kanada).
Tryck upprepade gånger på SEARCH tills
indikeringen AUTO visas på frontpanelens
display.
Anmärkning
Vid manuell stationsinställning ändras mottagningssättet
automatiskt till enkanalig mottagning för att förbättra
signalkvaliteten.
1
GRUNDLÄGGANDE
MANÖVRERING
3
Ställ in stationen manuellt, om signalerna från önskad
FM-station är svaga.
Ställ manövreringslägesväljaren i läget
TV/AV.
SEARCH
TV/AV
YSP
2
Visas
A
Tryck på FM för att välja FM som
ingångskälla.
Meddelandet “FM” visas på frontpanelens display.
FM 88.9 MHz
FM
Inget kolon (:)
y
Om ett kolon (:) visas på frontpanelens display, så är
stationsinställning inte möjlig. Tryck i så fall på
PRESET/TUNE, så att kolonet (:) slocknar.
• Det går också att trycka upprepade gånger på INPUT på
frontpanelen för att välja FM som ingångskälla.
• Om “XM” visas på frontpanelens display, så tryck en gång
till på FM/XM så att “FM” visas (gäller modeller till USA
och Kanada).
Svenska
51 Sv
FM-mottagning
3
Tryck upprepade gånger på SEARCH tills
indikeringen AUTO slocknar på
frontpanelens display.
2
Tryck på FM för att välja FM som
ingångskälla.
Meddelandet “FM” visas på frontpanelens display.
SEARCH
FM
y
A
• Det går också att trycka upprepade gånger på INPUT på
frontpanelen för att välja FM som ingångskälla.
• Om “XM” visas på frontpanelens display, så tryck en gång
till på FM/XM så att “FM” visas (gäller modeller till USA
och Kanada).
FM 88.9 MHz
Inget kolon (:)
Om ett kolon (:) visas på frontpanelens display, så är
stationsinställning inte möjlig. Tryck i så fall på
PRESET/TUNE, så att kolonet (:) slocknar.
4
Tryck på ENTRY ( / ) för att ställa in
den önskade stationen manuellt.
3
Tryck in och håll MEMORY intryckt i över tre
sekunder.
Förvalsgrupp och förvalsnummer blinkar tillsammans
med indikeringarna MEMORY och AUTO.
Automatisk förinställning startar från nuvarande
frekvens och fortsätter mot högre frekvenser.
MEMORY
ENTRY
ENTER
Blinkar
y
Håll knappen intryckt för snabbsökning.
A1:FM 88.9 MHz
Blinkar
Automatisk förinställning
Automatisk förinställning kan användas till att lagra upp
till 40 FM-stationer med stark signalstyrka (A1 till E8: 5
förvalsgrupper med 8 förvalsnummer i varje). En
förvalsstation kan enkelt återkallas genom att välja
förvalsgrupp och förvalsnummer.
1
Ställ manövreringslägesväljaren i läget
TV/AV.
TV/AV
YSP
52 Sv
När den automatiska förinställningen är avslutad
visar frontpanelens display frekvensen för den sist
förinställda stationen.
Anmärkningar
• Om en existerande förvalsstation ersätts av en ny, så
raderas den tidigare lagrade FM-stationen.
• Om antalet automatiskt lagrade förvalsstationer inte når
upp till 40 (E8), så avbryter ljudprojektorn sökningen
automatiskt.
• Endast FM-stationer med tillräckligt stark signalstyrka
förinställs automatiskt. Om en önskad station har för svag
signalstyrka, så ställ in den manuellt och lagra den enligt
anvisningarna under “Manuell förinställning” på sidan 53.
FM-mottagning
y
Manuell förinställning
• Om kolonet (:) inte visas, så tryck på PRESET/TUNE för
att få kolonet att visas.
• På modeller till USA och Kanada används CAT/A-E .
• Också medan manövreringslägesväljaren står i läget YSP
är det möjligt att välja önskad förvalsgrupp genom att
trycka på A-E (CAT för modeller till USA och Kanada).
Det är också möjligt att lagra upp till 40 stationer (A1 till
E8: 5 förvalsgrupper med 8 förvalsnummer i varje)
manuellt.
1
Ställ manövreringslägesväljaren i läget TV/
AV.
5
TV/AV
Tryck på ENTRY ( / ) för att välja
önskat förvalsnummer (1 till 8) medan
indikeringen MEMORY blinkar.
YSP
2
Ställ in önskad FM-station.
Se sidan 51 angående anvisningar om hur man ställer
in en station.
3
Tryck på MEMORY.
Indikeringen MEMORY blinkar i cirka 10 sekunder
på frontpanelens display.
ENTRY
ENTER
Blinkar
A1:FM 88.9 MHz
MEMORY
Förvalsnummer
• Sifferknapparna kan också användas till att välja önskat
förvalsnummer.
• Också medan manövreringslägesväljaren står i läget YSP
är det möjligt att välja önskat förvalsnummer genom att
trycka på
/
.
Blinkar
4
Tryck upprepade gånger på A-E
( / ) för
att välja önskad förvalsgrupp (A till E) medan
indikeringen MEMORY blinkar.
Bokstaven för den valda förvalsgruppen visas.
Kontrollera att kolonet (:) visas på frontpanelens
display.
6
Tryck på MEMORY medan indikeringen
MEMORY blinkar.
Förvalsgruppen och förvalsnumret visas på
frontpanelens display tillsammans med stationens
frekvensband och frekvens. Indikeringen MEMORY
på frontpanelens display slocknar.
GRUNDLÄGGANDE
MANÖVRERING
y
MEMORY
A-E
ENTER
Blinkar
A1:FM 88.9 MHz
Stationen på displayen har lagrats som A1.
A :FM 88.9 MHz
• Om en existerande förvalsstation ersätts av en ny, så
raderas den tidigare lagrade FM-stationen.
• Mottagningsläget (stereo eller mono) lagras tillsammans
med stationens frekvens.
53 Sv
Svenska
Förvalsgr Kolon (:)
upp
Anmärkningar
FM-mottagning
Ställa in en förinställd station
En förvalsstation kan enkelt ställas in genom att välja
förvalsgrupp och förvalsnummer.
1
Ställ manövreringslägesväljaren i läget
TV/AV.
4
Tryck på ENTRY ( / ) för att välja
önskat förvalsnummer (1 till 8).
Förvalsgruppen och förvalsnumret visas på
frontpanelens display tillsammans med stationens
frekvensband och frekvens.
ENTRY
TV/AV
ENTER
YSP
2
Tryck på FM för att välja FM som
ingångskälla.
Meddelandet “FM” visas på frontpanelens display.
A1:FM 88.9 MHz
FM
y
y
• Det går också att trycka upprepade gånger på INPUT på
frontpanelen för att välja FM som ingångskälla.
• Om “XM” visas på frontpanelens display, så tryck en gång
till på FM/XM så att “FM” visas (gäller modeller till USA
och Kanada).
3
Tryck på A-E
( / ) för att välja önskad
förvalsgrupp (A till E).
Bokstaven för förvalsgruppen visas på frontpanelens
display och ändras varje gång du trycker på knappen.
A-E
ENTER
• Sifferknapparna kan också användas till att välja önskat
förvalsnummer.
• Också medan manövreringslägesväljaren står i läget YSP
är det möjligt att välja önskat förvalsnummer genom att
trycka på
/
.
Visning av radiodatasysteminformation (Gäller endast modell
till Europa)
Radiodatasystem är ett system för dataöverföring som
används av FM-stationer. Fyra typer av radiodatasysteminformation kan visas: PS (stationsnamn), PTY
(programtyp), RT (radiotext) och CT (aktuell tid).
Motsvarande indikeringar visas på frontpanelens display.
Anmärkningar
y
• Om kolonet (:) inte visas, så tryck på PRESET/TUNE för
att få kolonet att visas.
• På modeller till USA och Kanada används CAT/A-E .
• Också medan manövreringslägesväljaren står i läget YSP
är det möjligt att välja önskad förvalsgrupp genom att
trycka på A-E (CAT för modeller till USA och Kanada).
54 Sv
• Radiodatasystem-visningslägen kan endast väljas medan
motsvarande radiodatasystem-indikeringar visas på
frontpanelens display. Det kan dröja en stund innan
ljudprojektorn har tagit emot samtliga radiodatasystem-data
från en viss station.
• Om de signaler som tas emot inte är tillräckligt starka kan det
hända att ljudprojektorn inte kan utnyttja de radiodatasystemdata som sänds. Särskilt läget “RT” kräver en stor mängd data
och är kanske inte tillgängligt trots att övriga radiodatasystemvisningslägen är tillgängliga.
• Om mottagningsförhållandena är dåliga, så ställ in önskad
station manuellt (se sid. 51).
• Om signalstyrkan försvagas av yttre interferensstörningar under
pågående mottagning av radiodatasystem-data, så kan det hända
att mottagningen plötsligt bryts och meddelandet “...WAIT”
visas på frontpanelens display.
• Om mottagningen bryts medan läget “CT” är valt, så visas
meddelandet “CT WAIT” på frontpanelens display.
FM-mottagning
1
Ställ in önskad radiodatasystem-station.
Vi rekommenderar automatisk förinställning till att
ställa in radiodatasystem-stationer med (se sid. 52).
Anmärkning
Genom AUTO PS-funktionen på ljudprojektorn ändras
visningen av frekvens till läget “PS”, om inställd
radiodatasystem-station sänder PS-data.
2
Tryck lämpligt antal gånger på DISPLAY för
att välja önskat läge för radiodatasystemvisning.
DISPLAY
PS
PTY
RT
CT
Programtyp
Beskrivning
NEWS
Nyheter
AFFAIRS
Aktualiteter
INFO
Allmän information
SPORT
Sport
EDUCATE
Utbildning
DRAMA
Teater
CULTURE
Kultur
SCIENCE
Vetenskap
VARIED
Lättare underhållning
POP M
Popmusik
ROCK M
Rockmusik
M.O.R.M
Lättlyssnad musik
LIGHT M
Lättare klassisk musik
CLASSICS
Seriös klassisk musik
OTHER M
Annan musik
Frekvensvisning
GRUNDLÄGGANDE
MANÖVRERING
• Välj “PS” för visning av namnet på aktuellt
radiodatasystem-program.
• Välj “PTY” för visning av typen av
radiodatasystem-program.
• Välj “RT” för visning av information om aktuellt
radiodatasystem-program.
• Välj “CT” för visning av aktuell tid.
Anmärkning
I läget “RT” kan ljudprojektorn rulla fram tillgänglig
information med upp till 64 alfanumeriska tecken, inklusive
å, ä och ö. Otillgängliga tecken visas som “_” (understreck).
Svenska
55 Sv
ÅTERGIVNING AV SURROUNDLJUD
Återgivning av surroundljud
Önskat flerkanaligt surroundljud kan erhållas genom att ändra strålläge med hjälp av strållägesknapparna på
fjärrkontrollen. Välj 5 Beam, Stereo plus 3 Beam, 3 Beam eller My Surround för flerkanalig ljudåtergivning.
Anmärkningar
• 5 Beam och 3 Beam kan inte väljas medan ANGLE TO WALL OR CORNER är inställt på MANUAL SETUP (se sid. 78).
• För att kunna utnyttja strålläget 5 Beam, Stereo plus 3 Beam eller 3 Beam måste inställningen AUTO SETUP eller MANUAL SETUP
utföras, så att parametrarna matchar aktuell lyssningsmiljö.
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
3
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
7
8
OFF
0
9
SUR. DECODE
+10
ENHANCER
ENTRY
CAT/
A-E
ENTER
5 Beam
3BEAM
Ljudsstrålar matas ut via vänster fram-, höger fram-, mitt-,
vänster surround- och höger surroundkanaler. Detta läge
är idealiskt för att uppnå fulländade surroundljudseffekter
vid återgivning av ljud från DVD-skivor som spelats in i
ett flerkanaligt format eller återgivning av ett 2-kanaligt
källjud i ett flerkanaligt format.
MENU
Tryck på 5BEAM för att välja 5 Beam.
TV/AV
YSP
DISPLAY
RETURN
5BEAM
(Modeller till USA och Kanada)
1
1
Ställ manövreringslägesväljaren i läget YSP.
Anmärkningar
TV/AV
YSP
2
Tryck på lämplig strållägesknapp (5BEAM,
ST+3BEAM, 3BEAM eller MY SUR.) för att
välja önskat strålläge för 5.1-kanalig
ljudåtergivning.
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
MY SUR.
6
56 Sv
• För att uppnå bästa möjliga surroundljudseffekt är det viktigt att
inga hinder är i vägen för ljudstrålarna, eftersom sådana kan
hindra ljudstrålarna från att återkastas direkt mot väggarna i
lyssningsrummet.
• Ljudstrålarna för vänster och höger framhögtalare matas ut mot
väggarna i lyssningsrummet.
• “SP Pos. Corner!” visas på frontpanelens display, om
INSTALLED POSITION är inställt på ANGLE TO WALL OR
CORNER (se sid. 78).
Återgivning av surroundljud
Stereo plus 3 Beam
Normalt ljud matas ut från vänster och höger framkanaler
och ljudstrålar matas ut från mittkanalen och vänster/
höger surroundkanaler. Detta läge är idealiskt vid
återgivning av ljudet från liveuppträdanden på DVDskivor. Sång och instrumentalljud kan höras nära
lyssningsplatsens mitt, samtidigt som ljudreflexioner från
själva spelplatsen kan höras till höger och vänster, vilket
ger en känsla av att befinna sig rakt framför scenen.
Tryck på ST+3BEAM för att välja Stereo plus 3 Beam.
Anmärkningar
• Vid återgivning av flerkanaligt källmaterial nermixas vänster
och höger surroundsignaler och matas ut via vänster och höger
framkanaler.
• Ljudstrålarna för vänster och höger framhögtalare matas ut mot
väggarna i lyssningsrummet.
• “SP Pos. Corner!” visas på frontpanelens display, om
INSTALLED POSITION är inställt på ANGLE TO WALL OR
CORNER (se sid. 78).
My Surround
ST+3BEAM
2
Detta läge möjliggör återgivning av surroundljud i ett litet
lyssningsområde, som kanske inte uppfyller de villkor
som andra strållägen ställer på lyssningsrummet (se
“Innan ljudprojektorn installeras” på sidan 17). Använd
detta strålläge för att lyssna till surroundljud nära
ljudprojektorn eller när andra strållägen inte är
tillgängliga.
Tryck på MY SUR. för att välja My Surround.
MY SUR.
6
Anmärkning
Ljudstrålarna från vänster och höger framkanaler matas ut direkt
mot lyssningsplatsen.
GRUNDLÄGGANDE
MANÖVRERING
3 Beam
Ljudstrålar matas ut från vänster och höger framkanaler
samt mittkanalen. Detta läge är idealiskt för filmvisning
med hela familjen. Eftersom lyssningsplatsens område
utvidgas kan surroundljud med utmärkt kvalitet upplevas
inom ett större område. Detta läge kan även användas
medan lyssningsplatsen är nära den bakre väggen och
ljudstrålarna från vänster och höger surroundkanaler inte
kan reflekteras mot väggarna.
Anmärkningar
• Strållägesinställningar, såsom strålvinklar och avstånd, har
ingen verkan i detta läge.
• För fulländad effekt av My Surround måste lyssningsplatsen
vara vänd mot framsidan på ljudprojektorn.
Tryck på 3BEAM för att välja 3 Beam.
3BEAM
3
Svenska
y
Ännu mer realistiska surroundeffekter kan erhållas genom att
justera inställningen för IMAGE LOCATION på menyn BEAM
MENU (se sid. 82).
57 Sv
Återgivning av surroundljud
■ Indikatorer för dekodrar
Beroende på aktuell ingångskälla och valt surroundläge
visas indikeringarna på frontpanelens display enligt
följande:
Tillstånd
PCM-signaler matas in
Indikator
PCM
Digitala DTS-signaler matas in
DTS Neo:6 är valt som
surroundläge
Dolby Digital-signaler matas in
DIGITAL
PL
Dolby Pro Logic II är valt som
surroundläge
PL
y
• Önskat inmatningsläge (AUTO, DTS eller ANALOG) kan
väljas genom att trycka lämpligt antal gånger på INPUTMODE
(se sid. 93).
• Ljud från DTS-ES-, Dolby Digital 5.1 EX-, Dolby Digital EXeller Dolby Digital Surround EX-kodade skivor återges enligt
ljudformatet DTS eller Dolby Digital.
■ Indikatorer för ingångskanaler
Beroende på kanalkomponenten för aktuella digitala
insignaler visas indikeringarna för ingångskanaler enligt
följande på frontpanelens display:
Tillstånd
2-kanaliga stereosignaler matas in
5.1-kanaliga signaler matas in
58 Sv
Indikator
Rekommenderat
källmaterial
Surroundläge
Dolby Pro Logic
–
Alla slags källor
Dolby Pro Logic II
Movie
Music
Game
Film
Musik
Spel
DTS Neo:6
Cinema
Music
Film
Musik
–
XM Satellite Radio
(Gäller endast modell
USA och Kanada)
Neural Surround
(Gäller endast
modell USA och
Kanada)
+
Dolby Pro Logic är valt som
surroundläge
■ Surroundlägen och rekommenderade
källor
Anmärkningar
• Vid val av en ingångskälla (se sid. 47) väljs det surroundläge
som använts till den senast valda ingångskällan automatiskt.
• Om strömmen till ljudprojektorn slås av och sedan på igen, så
väljs automatiskt det surroundläge som användes till den
ingångskälla som var vald innan strömmen slogs av.
• När surrondlägena inte är tillgängliga visas “Prohibit” på
frontpanelens display vid tryckning på SUR. DECODE.
• Surroundlägena är tillgängliga:
– när strålläget är inställt på något annat än 2-kanalig eller 5kanalig stereoåtergivning (se sid. 62) eller My Surround (se
sid. 57).
– när CINEMA DSP-programmen är urkopplade (se sid. 69).
– när filmprogrammet är valt som CINEMA DSP-program
(se sid. 68). I detta fall är endast Dolby Pro Logic, Dolby Pro
Logic II Movie och DTS Neo:6 Cinema tillgängliga.
– när 2-kanaliga signaler matas in.
– när Music Enhancer är urkopplat (se sid. 70).
Återgivning av surroundljud
Återgivning av surroundljud från
2-kanaliga källor
Ljudprojektorn klarar av att avkoda 2-kanaliga källor för
5.1-kanalig ljudåtergivning, så att en rad olika
surroundljudseffekter kan erhållas genom att ändra
surroundläge.
y
2
Tryck upprepade gånger på SUR. DECODE
(eller tryck på SUR. DECODE och därefter på
/ ) för att växla mellan olika
surroundlägen.
Alternativ: Neo:6 Cinema, Neo:6 Music, PRO
LOGIC, PLII Movie, PLII Music, PLII Game, neural
surround
Grundinställning: Neo:6 Cinema
Surroundlägen är endast tillgängliga medan CINEMA DSPprogrammen är urkopplade (se sid. 69) eller medan
filmprogrammet är valt som CINEMA DSP-program (se sid. 68).
Dessutom måste strålläget vara inställt på 5 Beam, Stereo plus 3
Beam eller 3 Beam (se sid. 56), medan Music Enhancer också
måste vara urkopplat (se sid. 70).
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
3
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
7
8
OFF
eller
3BEAM
SUR. DECODE
ENTER
9
SUR. DECODE
+10
0
ENHANCER
ENTRY
MENU
Neo:6 Cinema
TV/AV
CAT/
A-E
ENTER
YSP
DISPLAY
Neo:6 Music
RETURN
Ställ manövreringslägesväljaren i läget YSP.
TV/AV
neural surround
(Gäller endast modell USA och Kanada)
PRO LOGIC
PLII Movie
YSP
GRUNDLÄGGANDE
MANÖVRERING
(Modeller till USA och Kanada)
1
SUR. DECODE
PLII Music
PLII Game
Exempel på visning av
surroundlägen på
frontpanelens display
medan CINEMA DSPprogrammet och Music
Enhancer är urkopplade
Svenska
59 Sv
Återgivning av surroundljud
Surroundljud till tv-bilder
4
Om ljud hörs från tv-högtalarna, så sänk
volymnivån på tv:n tills inget ljud längre
hörs.
Använd fjärrkontrollen som följer med tv:n till att
sänka volymnivån på tv:n.
5
Tryck på VOLUME +/– för att reglera
volymnivån.
Analoga ljudsignaler från en ansluten tv kan återges som
riktigt surroundljud.
y
Ställ in volymnivån på ljudprojektorn på 30, innan åtgärderna
nedan påbörjas. Ändra vid behov volymnivån i punkt 4 nedan.
TV
INPUT1 MACRO
TV
STB
FM/XM
PRESET/TUNE SEARCH
CAT
MEMORY
VOLUME
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
3BEAM
3
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
7
8
OFF
9
SUR. DECODE
+10
0
ENHANCER
ENTRY
CAT/
A-E
ENTER
MENU
TV/AV
YSP
DISPLAY
RETURN
VOLUME
CH
TV VOL
6
Tryck upprepade gånger på SUR. DECODE
(eller tryck på SUR. DECODE och därefter på
/ ) för att växla mellan olika
surroundlägen.
Signaler som matas in från 2-kanaliga källor återges
via flera kanaler.
För vidare information om surroundlägen: se sid. 58.
SUR. DECODE
(Modeller till USA och Kanada)
1
Välj önskad tv-kanal.
Använd fjärrkontrollen som följer med tv:n till att
välja en tv-kanal.
eller
SUR. DECODE
ENTER
2
Ställ manövreringslägesväljaren i läget YSP.
TV/AV
YSP
3
Tryck på TV.
Ljudsignaler från tv:n återges via ljudprojektorn.
TV
60 Sv
Återgivning av surroundljud
■ När Dolby Pro Logic II Music väljs
Justering av
surroundlägesparametrar
Parametrarna för ljudformaten Dolby Pro Logic II Music
och DTS Neo:6 Music kan konfigureras för att fininställa
surroundljudseffekten.
MUSIC
MOVIE
7
8
OFF
0
SPORTS
9
DIMENSION
Skillnaden i volymnivå mellan framkanaler och
surroundkanaler kan ändras för att uppnå önskad
volymbalans.
Justeringsområde: –3 (mot surroundkanalerna) till +3
(mot framkanalerna)
Grundinställning: STD (standard)
SUR. DECODE
+10
ENHANCER
ENTRY
CAT/
A-E
ENTER
MENU
TV/AV
YSP
DISPLAY
RETURN
(Modeller till USA och Kanada)
1
PANORAMA
Ljudet från vänster och höger kanaler ges en
omslutningseffekt, som fördelas genom hela
surroundljudsfältet och ger en känsla av ett expansivt
ljud.
Alternativ: ON/OFF (på/av)
Grundinställning: OFF
Upprepa åtgärderna i punkt 1 och 2 under
“Återgivning av surroundljud från 2-kanaliga
källor” på sidan 59 och välj PL II Music eller
Neo:6 Music.
C. WIDTH
Mittkanalens ljud fördelas åt vänster eller höger. Efter
val av 0 matas mittkanalsljud endast ut via
mittkanalen.
Justeringsområde: 0 till 7
Grundinställning: 3
■ När DTS Neo:6 Music väljs
2
/
till att välja
C. IMAGE
Mittkanalens ljudbild från tre kanaler (vänster/höger
fram och mitt) kan regleras i varierande grad.
Justeringsområde: 0,0 (bredare) till 1,0 (mot mitten)
Grundinställning: 0,3
ENTER
3
Använd knapparna /
den valda parametern.
GRUNDLÄGGANDE
MANÖVRERING
Använd markörknapparna
en parameter.
till att konfigurera
ENTER
Svenska
61 Sv
ÅTERGIVNING AV STEREOLJUD
Återgivning av stereoljud
Återgivning av 2-kanaligt eller 5-kanaligt stereoljud kan erhållas som strållägen genom att trycka på STEREO på
fjärrkontrollen.
Anmärkningar
• Vid återgivning av Dolby Digital-ljudsignaler vid 2-kanalig eller 5-kanalig stereoåtergivning blir dynamikomfånget komprimerat. Om
volymnivån blir extremt låg, så välj ett annat strålläge förutom My Beam.
• Medan 2-kanalig eller 5-kanalig stereoåtergivning är valt som strålläge kan inte surroundlägena (se sid. 58) eller CINEMA DSPprogrammen (se sid. 65) användas.
Anmärkning
1
2
3
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
7
8
OFF
0
9
SUR. DECODE
+10
ENHANCER
ENTRY
CAT/
A-E
ENTER
Vid uppspelning av flerkanaligt källmaterial nermixas alla
signaler, utom de från vänster och höger framkanaler, och matas
ut via vänster och höger framkanaler. Inget ljud matas ut från
mittkanalen eller surroundkanalerna.
MENU
TV/AV
5-kanalig stereoåtergivning
YSP
DISPLAY
RETURN
(Modeller till USA och Kanada)
Ljud matas ut från vänster och höger fram-, mitt- och
vänster och höger surroundkanaler. Detta är idealiskt för
ljudåtergivning i ett stort lyssningsområde eller vid en fest.
2-kanalig stereoåtergivning
Ljud matas ut via höger och vänster framkanaler. Detta
läge är idealiskt för återgivning av hi-fi-material, såsom
CD-musik, och kan användas till att ersätta tv-högtalarna.
1
Ställ manövreringslägesväljaren i läget YSP.
TV/AV
YSP
1
Ställ manövreringslägesväljaren i läget YSP.
TV/AV
YSP
2
Tryck två gånger på STEREO för att välja
5-kanalig stereoåtergivning som strålläge.
Meddelandet “5CH STEREO” visas på frontpanelens
display.
STEREO
2
Tryck på STEREO för att välja 2-kanalig
stereoåtergivning som strålläge.
Meddelandet “STEREO” visas på frontpanelens
display.
4
STEREO
4
STEREO
62 Sv
5CH STEREO
TYDLIGARE LJUDÅTERGIVNING (MY BEAM)
Tydligare ljudåtergivning (My Beam)
I en bullrig miljö kan lyssningsbarheten förbättras genom att ändra strålläget till My Beam, med vilket ljudstrålar matas
ut direkt mot lyssningsplatsen via en och samma kanal. My Beam är även idealiskt för att vid behov undvika att
ljudstrålarna reflekteras mot väggarna i lyssningsrummet eller för att inte störa andra människor vid lyssning till musik
eller filmljud nattetid.
My Beammikrofon
STANDBY/ON
POWER POWER
AV
TV
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
3BEAM
3
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
7
8
OFF
9
SUR. DECODE
+10
0
ENHANCER
ENTRY
CAT/
A-E
ENTER
MENU
TV/AV
YSP
DISPLAY
RETURN
(Modeller till USA och Kanada)
Medan My Beam är valt som strålläge kan inte surroundlägena (se sid. 58), CINEMA DSP-programmen (se sid. 65) eller TruBassfunktionen (se sid. 84) användas. Inget ljud återges heller via en subwoofer ansluten till ljudprojektorn.
Användning av automatisk
strålinställning
My Beam-mikrofonen på fjärrkontrollen fångar upp
testtonerna från ljudprojektorn, så att strålvinkeln kan
ställas in automatiskt.
1
Ställ manövreringslägesväljaren i läget YSP.
TV/AV
YSP
2
• Om ett fel uppstår, så ljuder en varningssummer samtidigt som
indikeringen “MY BEAM ERROR” visas på frontpanelens
display.
• Ett fel kan uppstå om lyssningsrummet är bullrigt. Se till att
lyssningsrummet är så tyst som möjligt medan testtonerna
matas ut.
• Skaka eller flytta inte fjärrkontrollen medan testtonerna matas
ut.
• Täck inte över My Beam-mikrofonen på fjärrkontrollen medan
testtonerna matas ut.
• Om fjärrkontrollen inte fungerar ordentligt kan det bero på att
batterierna i fjärrkontrollen är svaga. Byt i så fall ut samtliga
batterier och försök sedan utföra åtgärden på nytt.
• Vid återgivning av insignaler med 64 kHz eller 96 kHz
samplingsfrekvens kan strålvinkeln inte ställas in automatiskt.
Svenska
Tryck in och håll MY BEAM intryckt i mer än
två sekunder.
En testton matas ut två gånger från ljudprojektorn.
Håll fjärrkontrollen riktad mot ljudprojektorn medan
testtonerna matas ut, så att My Beam-mikrofonen kan
fånga upp testtonerna.
Justeringsområde: L60° till R60°
Garanterat inställningsområde: 6 m (20 ft), L45° till R45°
Anmärkningar
GRUNDLÄGGANDE
MANÖVRERING
Anmärkning
MY BEAM
5
63 Sv
Tydligare ljudåtergivning (My Beam)
Användning av manuell
strålinställning
Ljudstrålsvinkeln kan justeras manuellt under pågående
ljudåtergivning från önskad källa. Denna funktion är även
praktisk att använda om lyssningsplatsen är utanför det
garanterade inställningsområdet för automatisk
strålinställning.
1
Ställ manövreringslägesväljaren i läget YSP.
TV/AV
YSP
2
Tryck på MY BEAM.
“MY BEAM” visas på frontpanelens display.
MY BEAM
5
3
Ställ in trålvinkeln med hjälp av knapparna
/ medan “MY BEAM” visas.
Justeringsområde: L90° (åt vänster) till R90°
(åt höger)
• Tryck lämpligt antal gånger på
horisontella vinkeln åt vänster.
för att öka den
• Tryck lämpligt antal gånger på
horisontella vinkeln åt höger.
för att öka den
ENTER
ANGLE
64 Sv
0
ANVÄNDNING AV LJUDFÄLTSPROGRAM
Användning av ljudfältsprogram
Ljudprojektorn är utrustad med noggranna digitala dekodrar av varierande slag, vilka möjliggör återgivning av ett
flerkanaligt ljud från både stereo- och flerkanalskällor. Ljudprojektorn är också försedd med ett Yamaha CINEMA DSPchip (för digital ljudfältsbehandling), som innehåller flera ljudfältsprogram som används till att förhöja
lyssningsupplevelsen. De flesta CINEMA DSP-program är exakta digitala återskapelser av verkliga akustiska miljöer
återfunna i kända konserthallar, musikarenor och biografsalonger.
y
Yamaha CINEMA DSP-programmen är kompatibla med alla Dolby Digital-, DTS- och Dolby Surround-källor.
Anmärkning
Välj ett CINEMA DSP-program baserat på önskad lyssningsupplevelse och lita inte enbart till namnet på själva CINEMA DSPprogrammet.
■ Vad är ett ljudfält?
En betydelsefull faktor för återskapande av de rika, fulländade tonerna hos ett levande instrument är de många
reflexionerna från väggarna i rummet. Förutom att få ljudet att låta levande kan dessa reflexioner ge lyssnaren en känsla
av var den som spelar befinner sig liksom storleken och formen på det rum som simuleras.
■ Elementen i ett ljudfält
I varje miljö finns två distinkta typer av ljudreflexioner, som i kombination med det direkta ljudet, som kommer rakt mot
öronen från artistens instrument, utgör ljudfältet.
Tidiga reflexioner
Reflekterade ljud når öronen väldigt fort (50 till 80 millisekunder efter det direkta ljudet) efter reflexion från endast en
yta (t.ex. taket eller en vägg). Tidiga reflexioner bidrar med klarhet till det direkta ljudet.
Direkt ljud, tidiga reflektioner och efterföljande efterklang sammantaget hjälper oss att fastställa den subjektiva storleken
och formen på rummet och det är denna information som den digitala ljudfältsprocessorn återskapar för att skapa
ljudfälten.
GRUNDLÄGGANDE
MANÖVRERING
Efterklang
Efterklang uppstår genom reflexioner från fler än en yta (t.ex. sidoväggar, tak, bakre vägg etc.), vilka är så många att de
smälter samman och bildar en fortgående efterdyning i ljudet. Efterklangen saknar riktverkan och gör det direkta ljudet
otydligare.
Med lämpliga tidiga reflexioner och efterföljande efterklanger i lyssningsrummet är det möjligt att skapa en egen
lyssningsmiljö. Akustiken i lysningsrummet kunde i så fall ändras till den som gäller i en konserthall, på ett dansgolv
eller i ett rum av praktiskt taget vilken storlek som helst. Denna möjlighet att skapa ljudfält på begäran är exakt vad
Yamaha har åstadkommit genom sin CINEMA DSP-teknik.
Svenska
65 Sv
Användning av ljudfältsprogram
■ Beskrivningar av ljudfältsprogram
Följande ljudfältsprogram kan väljas baserat på önskad lyssningsupplevelse vid uppspelning av musik-, film- eller
sportkällor. För detaljer kring val av tillgängliga ljudfältsprogram se sid. 67.
Anmärkning
Det finns bara ett ljudfältsprogram för sport tillgängligt.
Ljudfältsprogram
Källa
Music Video
Detta program erbjuder en vibrerande miljö och ger lyssnaren en
känsla av att befinna sig på en riktig jazz- eller rockkonsert.
Concert Hall
Detta program skapar en riklig surroundeffekt som simulerar en stor,
rund konserthall med mycket närvarokänsla, med betoning på
utdragningen av ljud, och ger lyssnaren en känsla av att sitta nära
scenens mitt.
Musik
Jazz Club
Detta program återskapar den akustiska miljön i The Bottom Line, en
känd jazzklubb i New York, och ger lyssnaren en känsla av att sitta
strax framför scenen.
Sci-Fi
Detta program återger tydligt dialoger och speciella ljudeffekter i de
senaste science fiction-filmerna och ger lyssnaren en känsla av bred
och expansiv filmrymd under tystnad.
Spectacle
Film
SPORTS
Detta program återger en bred och storslagen miljö och erbjuder
förstärkta intryck vid spektakulära scener med starka visuella effekter.
Detta program återger den spännande miljön i de senaste
actionfilmerna och erbjuder möjlighet att känna av dynamiken och
spänningen i snabbrörliga scener.
Adventure
66 Sv
Egenskap
Sport
Detta program återger den energiska miljön från direktsända
sportevenemang, med kommentatorröster sammanstrålande i mitten
och en breddning av den heltäckande atmosfären i en sportarena, och
ger lyssnaren en känsla av att själv befinna sig på den aktuella arenan.
Användning av ljudfältsprogram
CINEMA DSP-program
Välj bland tre olika CINEMA DSP-program (MUSIC,
MOVIE och SPORTS) beroende på vilken typ av källjud
som ska återges. Indikeringen CINEMA DSP visas på
frontpanelens display medan ett CINEMA DSP-program
är valt.
■ Program för musik
Välj detta CINEMA DSP-program för återgivning av ljud
från en musikkälla. Detta program erbjuder en vibrerande
atmosfär och ger lyssnaren en känsla av att befinna sig på
en riktig rock- eller jazzkonsert.
1
Ställ manövreringslägesväljaren i läget YSP.
Anmärkningar
TV/AV
• CINEMA DSP-programmen har ingen effekt medan My
Surround (se sid. 57) är valt som strålläge.
• När CINEMA DSP-programmen inte är tillgängliga visas
meddelandet “Prohibit” på frontpanelens display vid tryckning
på någon av knapparna för CINEMA DSP-program på
fjärrkontrollen.
YSP
2
Tryck på MUSIC för att välja CINEMA DSPprogrammet för musik.
MUSIC
7
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
7
8
OFF
0
+10
ENHANCER
ENTRY
CAT/
A-E
ENTER
DISPLAY
3
9
SUR. DECODE
MENU
Kontrollera att MUSIC visas på frontpanelens
display och tryck sedan lämpligt antal
gånger på MUSIC (eller / ) på
fjärrkontrollen för att välja önskat
ljudfältsprogram för musik.
TV/AV
YSP
RETURN
MUSIC
MUSIC
7
GRUNDLÄGGANDE
MANÖVRERING
(Modeller till USA och Kanada)
ENTER
eller
Music Video
Concert Hall
Jazz Club
y
För en detaljerad beskrivning av varje ljudfältsprogram hänvisas
till “Beskrivningar av ljudfältsprogram” på sidan 66.
Svenska
67 Sv
Användning av ljudfältsprogram
■ Program för film
■ Programmet för sport (SPORTS)
Välj detta CINEMA DSP-program för återgivning av ljud
från en filmkälla, särskilt om den har kodats med
ljudformatet Dolby Digital, DTS eller Dolby Surround.
Med detta program framhävs dialoger och ljudeffekter
tydligt för att skapa en bred och expansiv biorymd i en
annars tyst miljö.
Välj detta CINEMA DSP-program för återgivning av ljud
från en sportkälla. Detta program koncentrerar det vokala
ljudet från en sportkommentator till mitten samtidigt som
ljud från publik och omgivande miljö sprids ut över hela
lyssningsrummet.
1
1
Ställ manövreringslägesväljaren i läget YSP.
Ställ manövreringslägesväljaren i läget YSP.
TV/AV
YSP
TV/AV
YSP
2
2
Tryck på MOVIE för att välja CINEMA DSPprogrammet för film.
Tryck på SPORTS för att välja CINEMA DSPprogrammet för sport.
SPORTS
9
MOVIE
8
3
Kontrollera att MOVIE visas på frontpanelens
display och tryck sedan lämpligt antal
gånger på MOVIE (eller / ) på
fjärrkontrollen för att välja önskat
ljudfältsprogram för film.
MOVIE
MOVIE
8
ENTER
eller
Sci-Fi
Spectacle
Adventure
y
För en detaljerad beskrivning av varje ljudfältsprogram hänvisas
till “Beskrivningar av ljudfältsprogram” på sidan 66.
68 Sv
SPORTS
y
• Det finns bara ett ljudfältsprogram för sport tillgängligt.
• För en detaljerad beskrivning av varje ljudfältsprogram hänvisas
till “Beskrivningar av ljudfältsprogram” på sidan 66.
Användning av ljudfältsprogram
■ Urkoppling av CINEMA DSP-program
Koppla ur CINEMA DSP-programmen för att lyssna till
originalljudet, utan de effekter som CINEMA DSPprogrammen ger.
2
Tryck på MUSIC, MOVIE eller SPORTS för att
välja önskat CINEMA DSP-program.
MUSIC
1
TV/AV
YSP
2
7
Ställ manövreringslägesväljaren i läget YSP.
3
MOVIE
eller
8
SPORTS
eller
9
Tryck på
/
.
“DSP LEVEL” visas på frontpanelens display.
ENTRY
Tryck på OFF för att koppla ur CINEMA DSPprogrammen.
“CINEMA DSP OFF” visas på frontpanelens display
och indikeringen CINEMA DSP slocknar.
ENTER
OFF
0
DSP LEVEL
0dB
CINEMA DSP OFF
4
Använd knapparna / till att justera
effektnivån för valt CINEMA DSP-program.
GRUNDLÄGGANDE
MANÖVRERING
■ Ändring av CINEMA DSP-effektnivåer
Ljud av god kvalitet kan erhållas med de förinställda
parametrarna. Det är emellertid även möjligt att ändra
CINEMA DSP-programmens effektnivå i förhållande till
det direkta ljudets nivå, så att varje CINEMA DSPprogram kan återspegla aktuell lyssningsmiljö och egna
preferenser med ännu större noggrannhet.
1
Ställ manövreringslägesväljaren i läget YSP.
ENTER
Justeringsområde: –6 dB till +3 dB
• Ett större värde ökar effektnivån.
• Ett mindre värde minskar effektnivån.
TV/AV
YSP
Svenska
69 Sv
ANVÄNDNING AV MUSIKFÖRBÄTTRAREN
Användning av musikförbättraren
Ljudprojektorns Music Enhancer-funktion kan användas till att förbättra ljudet så nära det ursprungliga djupet och
bredden som möjligt vid komprimeringsartefakter från exempelvis MP3-formatet.
MUSIC
MOVIE
7
8
OFF
SPORTS
9
SUR. DECODE
+10
0
ENHANCER
ENTRY
CAT/
A-E
ENTER
3
Tryck upprepade gånger på ENHANCER för
att växla mellan Music Enhancer-nivåerna
(OFF, MIN och MAX).
MENU
ENHANCER
TV/AV
YSP
DISPLAY
RETURN
VOLUME
CH
TV VOL
ENHANCER:HIGH
(Modeller till USA och Kanada)
ENHANCER:LOW
1
Ställ manövreringslägesväljaren i läget YSP.
TV/AV
YSP
2
ENHANCER OFF
Indikeringen ENHANCER visas vid val av
“ENHANCER:HIGH” eller “ENHANCER:LOW”.
Tryck på ENHANCER för att välja Music
Enhancer.
Det för närvarande valda läget visas på frontpanelens
display.
ENHANCER
Visas
Anmärkningar
• Music Enhancer är inte kompatibelt med CINEMA DSPprogrammen. Om ett CINEMA DSP-program väljs medan
Music Enhancer är inkopplat, så kopplas Music Enhancer ur
automatiskt. I detta fall förblir Music Enhancer urkopplat också
efter att CINEMA DSP-programmet har kopplats ur. På samma
sätt kopplas CINEMA DSP-programmet ur automatiskt, om
Music Enhancer kopplas in medan ett CINEMA DSP-program
är valt. I detta fall förblir CINEMA DSP-programmet urkopplat
också efter att Music Enhancer har kopplats ur.
• Music Enhancer är endast tillgängligt så länge en annan
inställning än My Surround (se sid. 57) är valt som strålläge.
70 Sv
ANVÄNDNING AV VOLYMLÄGEN (NATTLYSSNINGSLÄGE/TV-VOLYMSUTJÄMNINGSLÄGE)
Användning av volymlägen
(Nattlyssningsläge/Tv-volymsutjämningsläge)
Nattlyssningsförbättrarna är utformade för att förbättra lyssningsbarheten på lägre volymnivåer eller nattetid. Vidare är
det möjligt att begränsa volymnivån på tv:n, så att den inte plötsligt ändras avsevärt när innehållet i sändningarna ändras
(t.ex. vid reklaminslag etc.).
Indikeringen EQUAL visas på frontpanelens display
medan “TV EQUAL VOLUME” är valt.
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
3BEAM
3
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
7
8
OFF
0
9
Visas
SUR. DECODE
+10
ENHANCER
ENTRY
CAT/
A-E
ENTER
• Välj NIGHT:CINEMA vid visning av filmer för att
minska dynamikområdet i filmens ljudspår och för
att göra det lättare att höra dialoger på lägre
volymnivåer.
• Välj NIGHT:MUSIC när du lyssnar på musikkällor
för att bibehålla en lättlyssnad nivå för alla ljud.
• Välj TV EQUAL VOLUME vid återgivning av tvprogram.
• Välj OFF för att koppla ur volymläget.
MENU
TV/AV
YSP
DISPLAY
RETURN
(Modeller till USA och Kanada)
1
Ställ manövreringslägesväljaren i läget YSP.
TV/AV
2
Använd / till att ändra komprimeringens
effektnivå medan NIGHT:CINEMA,
NIGHT:MUSIC eller TV EQUAL VOLUME
visas.
Tryck lämpligt antal gånger på VOL MODE för
att välja NIGHT:CINEMA, NIGHT:MUSIC, TV
EQUAL VOLUME eller OFF.
ENTER
GRUNDLÄGGANDE
MANÖVRERING
YSP
3
VOL MODE
NIGHT:CINEMA
Effect.Lvl:MIN
NIGHT:MUSIC
Effect.Lvl:MID
TV EQUAL VOLUME
Effect.Lvl:MAX
• Välj Effect.Lvl:MIN för minimal kompression.
• Välj Effect.Lvl:MID för normal kompression.
• Välj Effect.Lvl:MAX för maximal kompression.
OFF
Indikeringen NIGHT visas på frontpanelens display
medan “NIGHT:CINEMA” eller “NIGHT:MUSIC”
är valt.
Anmärkningar
Visas
71 Sv
Svenska
• Volymlägesinställningarna annulleras vid tryckning på
STANDBY/ON eller losskoppling av nätkabeln från nätuttaget.
• Volymlägesinställningarna förlorar sin effekt vid val av My
Surround som strålläge (se sid. 57).
ANVÄNDNING AV INSOMNINGSTIMERN
Användning av insomningstimern
Använd denna funktion för att automatiskt ställa ljudprojektorn i beredskapsläge efter en viss angiven tid.
Insomningstimern är praktisk att använda när man planerar att somna efter en viss tid medan ljudprojektorn fortsätter att
återge önskat ljud.
FM/XM
PRESET/TUNE SEARCH
CAT
Vid varje tryckning på SLEEP ändras visningen på
frontpanelens display enligt nedan.
MEMORY
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
3
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
7
8
OFF
0
ENHANCER
CAT/
A-E
SLEEP
3BEAM
9
SUR. DECODE
+10
ENTRY
ENTER
YSP
RETURN
(Modeller till USA och Kanada)
SLEEP
90min
SLEEP
60min
SLEEP
30min
SLEEP
OFF
Ställ manövreringslägesväljaren i läget YSP.
3
TV/AV
YSP
2
120min
TV/AV
DISPLAY
1
SLEEP
MENU
Tryck upprepade gånger på SLEEP för att
ställa in tidslängden för insomningstimern.
Alternativ: 120min, 90min, 60min, 30min, OFF
Indikeringen SLEEP blinkar på frontpanelens display
vid ändring av tidslängden för insomningstimern.
SLEEP
Blinkar
72 Sv
Vänta i några sekunder, utan att manövrera
ljudprojektorn, för att bekräfta inställningen
av insomningstimern.
Indikatorn SLEEP visas på frontpanelens display för
att ange att insomningstimern är inkopplad.
Visas
Användning av insomningstimern
■ Urkoppling av insomningstimern
1
Ställ manövreringslägesväljaren i läget YSP.
TV/AV
YSP
2
Tryck upprepade gånger på SLEEP tills
“SLEEP OFF” visas på frontpanelens display.
SLEEP
SLEEP
3
OFF
Vänta i några sekunder, utan att manövrera
ljudprojektorn, för att bekräfta inställningen
av insomningstimern.
Indikatorn SLEEP slocknar från frontpanelens
display för att ange att insomningstimern är
urkopplad.
GRUNDLÄGGANDE
MANÖVRERING
Slocknar
Anmärkning
Den senast inställda tidslängden för insomningstimern innan den
kopplas ur lagras i systemminnet.
y
Insomningstimerns inställning kan också kopplas ur genom att
trycka på STANDBY/ON för att ställa ljudprojektorn i
beredskapsläge eller genom att koppla loss nätkabeln från
nätuttaget.
Svenska
73 Sv
VISNING AV INFORMATION OM INGÅNGSKÄLLA
Visning av information om ingångskälla
Format och samplingsfrekvens för aktuella insignaler kan kontrolleras på frontpanelens display.
7
8
OFF
2
9
SUR. DECODE
+10
0
ENHANCER
ENTRY
CAT/
A-E
ENTER
MENU
Tryck på DISPLAY.
Informationen om aktuella insignaler visas enligt
följande:
DISPLAY
TV/AV
YSP
DISPLAY
RETURN
VOLUME
CH
TV VOL
MUTE
TV INPUT
TV MUTE
Visas
DVD
eller
(Modeller till USA och Kanada)
1
AUTO
Ställ manövreringslägesväljaren i läget YSP.
TV/AV
YSP
DVD
AUTO:DOLBY DGTL
Insignaler
Indikator
Dolby Digital
DOLBY DGTL
DTS
DTS
PCM
PCM
Analoga
ANALOG
Samplingsfrekvens
32/44,1/48/64/
88,2/96 kHz
–
y
Om insignalerna är otydliga, så visas “___” istället för
samplingsfrekvens.
74 Sv
ANVÄNDNING AV HDMI-STYRNING
Användning av HDMI-styrning
Följande funktioner kan manövreras med hjälp av den fjärkontroll som medföljer tv:n, om ljudprojektorn är ansluten via
en HDMI-kabel till en tv som stöder HDMI-styrning (gäller vissa modeller).
• På- och avslagning av strömmen (manövrering synkroniserad med tv:n)
• Val av komponent för ljudåtergivning (tv:n eller ljudprojektorn)
• Reglering av volymnivån (höjning/sänkning och ljudavstängning)
Exempel på en komponent som stöder HDMI-styrning är en Panasonic EZ Sync-kompatibel (gäller USA och Kanada)
eller Viera Link-kompatibel (gäller andra länder) komponent (tv, DVD-brännare, BR-brännare etc.).
y
Om en DVD-spelare eller en Blu-ray Disc-spelare kompatibel med HDMI-styrning har anslutits till ljudprojektorn via en HDMI-kabel,
så kan den anslutna komponenten också manövreras i synkronisering med ljudprojektorn (gäller vissa modeller).
Utför en HDMI-anslutning mellan ljudprojektorn och en tv som stöder HDMI-styrning.
Vi hänvisar till “Information gällande HDMI™” på sidan 21 och “Anslutningar via HDMI-kablar” på sidan 22
angående detaljer kring HDMI och HDMI-komponenter. Vi hänvisar också till den information om anslutning av en
AV-förstärkare som finns i bruksanvisningen till tv:n.
2
Slå på strömmen till alla HDMI-anslutna komponenter.
Angående detaljer kring manövrering av externa komponenter hänvisas till bruksanvisningen till respektive
komponent.
3
Kontrollera systeminställningarna för alla HDMI-anslutna komponenter och aktivera HDMIstyrning.
Angående detaljer kring inställning av externa komponenter hänvisas till bruksanvisningen till respektive
komponent. Efter att åtgärderna i punkt 1 till 3 har utförts en gång behöver de inte utföras på nytt nästa gång.
4
Slå av strömmen till tv:n och slå sedan på strömmen igen.
5
Välj ljudprojektorn (HDMI etc.) som ingångskälla på tv:n.
6
Välj den anslutna komponenten som ingångskälla genom att trycka på INPUT på ljudprojektorns
framsida (eller på lämplig ingångsväljare på fjärrkontrollen). Kontrollera att det videomaterial som
spelas upp på DVD-brännaren (etc.) återges korrekt på tv-skärmen.
7
Använd fjärrkontrollen som hör till tv:n till att slå på eller av strömmen, välja komponent för
ljudåtergivning och reglera volymnivån på ljudprojektorn.
GRUNDLÄGGANDE
MANÖVRERING
1
Anmärkningar
• Kontrollera följande, om ljudprojektorn inte kan manövreras i synkronisering med tv:n.
– Huruvida HDMI CONTROL är inställt på ON (se sid. 87).
– Huruvida HDMI-styrning är aktiverat för tv:n (se bruksanvisningen till tv:n).
• Strömmen till ljudprojektorn slås inte av samtidigt som strömmen till tv:n slås av med fjärrkontrollen till tv:n, om ljud från en
komponent som inte är HDMI-kompatibel återges. Ljudåtergivningen fortsätter då utan att påverkas.
Svenska
75 Sv
MANUAL SETUP
MANUAL SETUP
För att uppnå ett surroundljud med så bra kvalitet som möjligt kan MANUAL SETUP-inställningar användas till att finjustera parametrarna för
lyssningsmiljö, liksom till att utföra avancerade inställningar för ljudsignaler, ljudstrålar, digital inmatning och visning av bildskärmsmenyer. Ändra
ursprungsinställningarna (som visas i fet stil under varje parameter), så att de motsvarar behoven enligt aktuell lyssningsmiljö.
y
• De inställningar som optimerats med hjälp av AUTO SETUP kan sparas (se sid. 44). En uppsättning inställningar optimerade för vissa
lyssningsmiljöförhållanden kan senare återkallas för anpassning till varierande lyssningsmiljöförhållanden (se sid. 45).
• Flertalet av parametrarna på menyerna SOUND MENU och BEAM MENU ställs in automatiskt vid körning av AUTO SETUP (se
sid. 37). Använd menyerna SOUND MENU och BEAM MENU till att utföra ytterligare justeringar.
• På menyn BEAM MENU är det möjligt att utföra inställningar för surroundljudseffekter, som normalt är tillgängliga på menyn för
högtalarinställningar.
• Börja med att ställa in parametrarna på menyn BEAM MENU, innan parametrarna på menyerna SOUND MENU, INPUT MENU och
DISPLAY MENU ställs in.
SOUND MENU
Använd denna meny för manuell justering av olika parametrar förknippade med ljudutmatning.
Alternativ
Egenskaper
Sida
TONE CONTROL
För att justera utnivån för hög- och lågfrekvent ljud.
82
SUBWOOFER SET
För att justera de olika subwooferinställningarna.
82
MUTE LEVEL
För att justera volymminskning vid ljudavstängning.
83
AUDIO DELAY
För att justera ljudets fördröjningstid.
83
ROOM EQ
För att justera tonkvaliteten i lyssningsrummet.
83
DD/DTS Dynamic Range
För att justera dynamikområdet för Dolby Digital- eller DTS-signaler.
84
TruBass
För att välja basljudsförbättring.
84
BEAM MENU
Använd denna meny för manuell justering av olika parametrar förknippade med utmatningen av ljudstrålar.
Alternativ
Egenskaper
Sida
SETTING PARAMETERS
För att justera inställningar för lyssningsrum och lyssningsplats.
78
BEAM ADJUSTMENT
För att ändra de olika ljudstrålsinställningarna.
79
IMAGE LOCATION
För att justera ljudposition för vänster och höger framkanaler.
82
INPUT MENU
Använd denna meny för manuell justering av olika parametrar förknippade med ljud- och videoinmatning.
Alternativ
Egenskaper
Sida
INPUT ASSIGNMENT
För att tilldela ingångar i enlighet med den komponent som ska användas.
84
INPUT MODE
För att välja ett initialt ingångsläge för en källa.
85
INPUT TRIM
För att justera innivån från en källa.
85
INPUT RENAME
För att ändra namnet som visas för en källa.
86
HDMI SET
För att ändra de olika HDMI-inställningarna.
86
XM ANTENNA
LEVEL(Gäller endast
modell USA och Kanada)
För visning av aktuell mottagningsnivå för XM Satellite Radio-signaler.
88
DISPLAY MENU
Använd denna meny för manuell justering av olika parametrar förknippade med visningar på displayen och tv-skärmen.
Alternativ
Egenskaper
Sida
F.DISPLAY SET
För att ändra inställningar för frontpanelens display.
88
OSD SET
För att ändra inställningar för bildskärmsmenyer.
89
UNIT SET
För att ändra den mätenhet som visas för avstånd.
89
76 Sv
MANUAL SETUP
Användning av menyn
MANUAL SETUP
3
Använd knapparna
/
till att välja
MANUAL SETUP och tryck på ENTER.
Följande meny visas på tv-skärmen.
Använd fjärrkontrollen till att ta fram och justera varje
parameter.
MUSIC
MOVIE
7
8
ENTER
SUR. DECODE
+10
ENHANCER
ENTRY
CAT/
A-E
ENTER
MENU
TV/AV
YSP
DISPLAY
VOLUME
ENTER
9
OFF
0
SPORTS
;MANUAL SETUP
RETURN
CH
TV VOL
. 1)SOUND MENU
2)BEAM MENU
3)INPUT MENU
4)DISPLAY MENU
(Modeller till USA och Kanada)
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
y
SET MENU-parametrar kan justeras medan ljud återges via
ljudprojektorn.
1
4
Ställ manövreringslägesväljaren i läget YSP.
Använd knapparna
/
till att välja en
undermeny och tryck på ENTER.
TV/AV
YSP
ENTER
ENTER
2
Tryck på MENU.
Menyn SET MENU visas på tv-skärmen.
5
SET MENU
MENU
Använd markörknapparna
/
/ / och
ENTER till att konfigurera varje parameter.
ENTER
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
p
AVANCERAD
ANVÄNDNING
. ;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
y
• De manövreringsknappar som används till menyn SET
MENU visas längst ner på skärmen.
• Tryck på RETURN för att återgå till föregående skärm vid
användning av menyn SET MENU.
• Tryck en gång till på MENU för att lämna menyn SET
MENU.
• Följande manövreringar kan även utföras på frontpanelens
display.
6
Tryck på MENU för att lämna
bildskärmsmenyerna.
Bildskärmsmenyn slocknar från tv-skärmen.
MENU
Svenska
77 Sv
MANUAL SETUP
BEAM MENU
ANGLE TO WALL
OR CORNER
FLAT TO WALL
Använd denna meny för manuell justering av olika
parametrar förknippade med utmatningen av ljudstrålar.
SET MENU → MANUAL SETUP → BEAM MENU
2)BEAM MENU
. A)SETTING PARAMETERS
B)BEAM ADJUSTMENT
C)IMAGE LOCATION
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
y
Ljudstrålningens univå för varje kanal kan ställas in enligt
anvisningarna under “Justering av ljudbalans” (se sid. 90).
• Välj FLAT TO WALL, om ljudprojektorn är placerad i
ett hörn i lyssningsrummet. Justera angivningen av
bredd och längd på lyssningsrummet liksom avståndet
mellan lyssningsplatsen och ljudprojektorn och
avståndet mellan ljudprojektorns mitt och den vänstra
väggen.
Lyssningsplats till
ljudprojektorn
■ SETTING PARAMETERS
(Parameterinställningar)
Använd detta till att ange ljudprojektorns placering i
lyssningsrummet och avståndet mellan ljudprojektorn och
lyssningsplatsen.
Vid inställning av varje parameter justeras andra anknutna
parametrar automatiskt för att matcha lyssningsmiljön så
bra som möjligt.
Lyssningsplatsens
avstånd från
ljudprojektorn
Rummets
längd
Rummets bredd
Anmärkning
A)SETTING PARAMETERS 1/3
p
p
p
. INSTALLED POSITION
;;;;;;;FLAT TO WALL
INSTALLED HEIGHT
;;;;;;;1.0m
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
Alternativ för rummets bredd och längd:
2,0 m till 12,0 m (6.5 ft till 40.0 ft)
Alternativ för lyssningsplatsens avstånd från
ljudprojektorn:
1,8 m till 9,0 m (6.0 ft till 30.0 ft)
Alternativ för lyssningsplatsens avstånd från vänster
vägg:
0,6 m till 11,4 m (2.0 ft till 38.0 ft)
A)SETTING PARAMETERS 2/3
|
-------[ 5.4m ]|
4.9m
|
Rummets bredd
och längd
p
p
När justeringar görs under SETTING PARAMETERS går de
inställningar för ljudstrålsoptimering som gjorts vid AUTO
SETUP-inställning förlorade. Justera först inställningar under
BEAM ADJUSTMENT (se sid. 79) för att behålla de
inställningar för ljudstrålsoptimering som gjorts vid AUTO
SETUP-inställning och göra vidare justeringar.
A)SETTING PARAMETERS 3/3
Lyssningsplatsens
avstånd från
ljudprojektorn och
vänster vägg
--------|
2.7m [ 2.5m ]
|
p
p
INSTALLED POSITION
(Ljudprojektorns placering)
Använd detta till att justera angivningen av hur
ljudprojektorn är placerad.
Alternativ: FLAT TO WALL (installering längs en vägg),
ANGLE TO WALL OR CORNER
(installering i ett hörn)
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
78 Sv
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
MANUAL SETUP
• Välj ANGLE TO WALL OR CORNER, om
ljudprojektorn är placerad i ett hörn i lyssningsrummet.
Justera angivningen av lyssningsrummets bredd och
längd liksom lyssningsplatsens avstånd från
ljudprojektorn.
Lyssningsplatsens avstånd
från ljudprojektorn
INSTALLED HEIGHT
(ljudprojektorns höjdplacering)
Använd detta till att ändra angivningen av hur högt
ljudprojektorn är placerad.
Alternativ: 0,0 m till 3,0 m
Ursprunglig inställning: 1,0 m
Rummets
bredd
Rummets
Alternativ för rummets bredd och längd:
2,0 m till 12,0 m (6.5 ft till 40.0 ft)
Alternativ för lyssningsplatsens avstånd från
ljudprojektorn:
1,8 m till 9,0 m (6.0 ft till 30.0 ft)
A)SETTING PARAMETERS 2/3
----- 5.4m ---
p
p
|
[ 5.4m ]
|
|
Rummets bredd
och längd
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
\
[ 2.5m ]
\
p
p
Lyssningsplatse
ns avstånd från
ljudprojektorn
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
■ BEAM ADJUSTMENT
(Justering av ljudstrålar)
Använd detta till att justera de olika
ljudstrålsinställningarna manuellt. Vi rekommenderar att 5
Beam väljs som strålläge, innan dessa parametrar ändras
(se sid. 56).
Anmärkningar
• Vid justering av inställningen INSTALLED POSITION på
menyn MANUAL SETUP (se sid. 78) återställs automatiskt det
fabriksinställda grundvärdet för denna parameter, utom Center i
FOCAL LENGTH (se sid. 81).
• Beroende på strållägesinställningarna (se sidorna 56 och 62)
kan det hända att vissa kanalpositioner inte kan väljas. I så fall
visas “– –” för aktuell högtalarposition. Ställ in de vänstra och
högra surroundsignalerna för utmatning via vänster och höger
framkanaler, när strålläget Stereo plus 3 Beam används.
B)BEAM ADJUSTMENT
p
. a)HORIZONTAL ANGLE
b)VERTICAL ANGLE
c)BEAM TRAVEL LENGTH
d)FOCAL LENGTH
e)TREBLE GAIN
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
p
Anmärkning
0,0 m till 3,0 m
AVANCERAD
ANVÄNDNING
A)SETTING PARAMETERS 3/3
Golv
Vid inställning av parametern INSTALLED POSITION på
menyn MANUAL SETUP (se sid. 78) ställs de parametrar som
nyligen ställts in för lyssningsrummets bredd och längd
automatiskt in på fabriksinställda grundvärden.
Svenska
79 Sv
MANUAL SETUP
( )
(+)
(+)
( )
Alternativ: L90° (åt vänster) till R90° (åt höger)
Ändra inställningen mot L (vänster) för att rikta
ljudstrålarna mer åt vänster och mot R (höger) för att rikta
dem mer åt höger.
a)HORIZONTAL ANGLE5 beam
1/5
Front L
L65deg
L90
R90
*
0(deg)
p
p
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
BEAM TRAVEL LENGTH (Färdlängd för strålar)
En viss fördröjning måste tillämpas i ljudet via varje kanal
för att allt ljud ska kunna nå fram till lyssningsplatsen
samtidigt. Denna meny kan användas till att ställa in det
avstånd som ljudstrålar behöver färdas efter att de har
matats ut och reflekterats mot en vägg tills de når fram till
lyssningsplatsen och därigenom justera den
fördröjningstid som tillämpas för respektive kanal.
Linjerna på illustrationen nedan visar avstånden.
Alternativ: 0,3 m till 24,0 m (1.0 ft till 80.0 ft)
• Front L är för angivning av det avstånd som
ljudstrålarna för vänster framkanal färdas.
• Front R är för angivning av det avstånd som
ljudstrålarna för höger framkanal färdas.
• Center är för angivning av det avstånd som
ljudstrålarna för mittkanalen färdas.
• Surround L är för angivning av det avstånd som
ljudstrålarna för vänster surroundkanal färdas.
• Surround R är för angivning av det avstånd som
ljudstrålarna för höger surroundkanal färdas.
VERTICAL ANGLE (vertikal vinkel)
Använd detta till att justera ljudstrålarnas vinkel i höjdled
för varje högtalare. Genom att ändra strålväg kan
ljudstrålsvinklar optimeras.
c)BEAM TRAVEL LENGTH
5 beam
. Front L;;;;;;;6.0m
Front R;;;;;;;6.0m
Center;;;;;;;;2.5m
Surround L;;;;9.1m
Surround R;;;;9.1m
p
p
HORIZONTAL ANGLE (Horisontell vinkel)
Använd denna post till att justera den horisontella vinkeln
på ljudstrålar för varje kanal. Genom att justera
ljudstrålarnas horisontella vinkel är det möjligt att
optimera ljudstrålarnas vägar. En testton matas
automatiskt ut.
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
y
Alternativ: –45° till +45°
Ursprunglig inställning: 0°
• Justera mot – (minus) för att ändra vinkeln neråt.
• Justera mot + (plus) för att ändra vinkeln uppåt.
b)VERTICAL ANGLE 1/5
5 beam
(+)
------0deg.
(-)
p
p
Front L
0deg.
80 Sv
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
Vi rekommenderar att den optimala inställning som erhållits med
hjälp av AUTO SETUP-inställning (se sid. 37) används. Ändra
denna parameter endast efter ändring av HORIZONTAL ANGLE
(se sid. 80).
MANUAL SETUP
FOCAL LENGTH (Brännvidd)
Använd detta till att ställa in avståndet från
ljudprojektorns framsida till brännpunkten för varje kanals
utmatning för att erhålla en expansiv känsla för varje
kanal.
Förutom för mittkanalen bör brännpunkterna ställas in
nära reflexionspunkterna på väggarna. Ju kortare avstånd,
desto större expansion.
TREBLE GAIN (Diskantförstärkning)
Använd detta till att justera utnivån för höga frekvenser
via varje kanal.
y
Om reflexionspunkterna för vänster och höger framkanalers eller
vänster och höger surroundkanalers ljudstrålar utgörs av gardiner
eller andra akustiskt absorberande ytor, så kan ett effektivare
surroundljud erhållas genom att öka diskantnivån för de aktuella
ljudstrålarna.
brännvidd
brännpunkt
bästa verkan
Mittkanal
( )
(+)
e)TREBLE GAIN-
. Front L;;;;;;;;0dB
Front R;;;;;;;;0dB
Center;;;;;;;;;0dB
Surround L;;;;;0dB
Surround R;;;;;0dB
p
+
--------------------------
AVANCERAD
ANVÄNDNING
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
p
Alternativ: –1,0 m till +13,0 m (–3.5 ft till +43.5 ft)
Ändra inställningen mot – (minus) för att flytta
brännpunkten utåt och mot + (plus) för att flytta
brännpunkten mot normal position.
• Front L är för justering av brännvidden på
ljudstrålarna för vänster framhögtalare.
• Front R är för justering av brännvidden på
ljudstrålarna för höger framhögtalare.
• Center är för justering av brännvidden på ljudstrålarna
för mitthögtalaren. Ursprunglig inställning: –0,5 m
(–1.5 ft)
• Surround L är för justering av brännvidden på
ljudstrålarna för vänster surroundhögtalare.
• Surround R är för justering av brännvidden på
ljudstrålarna för höger surroundhögtalare.
p
Vänster framkanal
Alternativ: –12.0 dB till +12.0 dB
Ursprunglig inställning: 0 dB
• Front L är för justering av högfrekvent utnivå för
vänster framkanal.
• Front R är för justering av högfrekvent utnivå för
höger framkanal.
• Center är för justering av högfrekvent utnivå för
mittkanalen.
• Surround L är för justering av högfrekvent utnivå för
vänster surroundkanal.
• Surround R är för justering av högfrekvent utnivå för
höger surroundkanal.
y
Vi rekommenderar att den ursprungliga inställningen (–0,5 m)
används för mittkanalen.
d)FOCAL LENGTH
5 beam
. Front L;;;;;;+1.5m
Front R;;;;;;+1.5m
Center;;;;;;;-0.5m
Surround L;;;+2.3m
Surround R;;;+2.3m
p
p
p
p
Svenska
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
81 Sv
MANUAL SETUP
■ IMAGE LOCATION (Ljudbildsplacering)
OFF
L
C
)ON
R
Använd denna meny för manuell justering av olika
parametrar förknippade med ljudutmatning.
SET MENU → MANUAL SETUP → SOUND MENU
1)SOUND MENU
. A)TONE CONTROL
B)SUBWOOFER SET
C)MUTE LEVEL
D)AUDIO DELAY
E)ROOM EQ
F)DD/DTS Dynamic Range
G)TruBass
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
p
C)IMAGE LOCATION
.
SOUND MENU
p
Använd detta till att justera det håll varifrån vänster och
höger framkanalsljud hörs, så att respektive ljud kan höras
närmare mittkanalen.
Använd denna funktion för att omdirigera ljudsignaler när
ljudet från vänster och höger framkanaler verkar
onaturligt, t.ex. när lyssningsplatsen inte är i mitten av
lyssningsrummet.
Denna parameter kan endast ändras medan 3 Beam eller 5
Beam är valt som strålläge (se sid. 56).
Alternativ: ON, OFF
Inställningsomfång: 0% till 95%
Ursprunglig inställning: 0%
■ TONE CONTROL (Tonkontroll)
p
Tonkvaliteten för ljudstrålarna kan justeras.
LEFT;;;;;;;;;;;0%
RIGHT;;;;;;;;;;0%
p
p
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
.
A)TONE CONTROLTREBLE;;;;;0dB
BASS;;;;;;;0dB
RIGHT (Höger)
Ljudsignaler justeras åt höger.
Ju högre procenttal som väljs, desto mer av ljudet matas ut
från mitten.
Utan justering
p
Med vänster framkanal
justerad
p
Utan justering
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
p
LEFT (Vänster)
Ljudsignaler justeras åt vänster.
Ju högre procenttal som väljs, desto mer av ljudet matas ut
från mitten.
+
-----+
------
TREBLE (Diskant)
Använd denna inställning till att justera den höga
frekvensåtergivningen.
Alternativ: –12 dB till +12 dB
Ursprunglig inställning: 0 dB
BASS (Bas)
Använd denna inställning till att justera den låga
frekvensåtergivningen.
Alternativ: –12 dB till +12 dB
Ursprunglig inställning: 0 dB
■ SUBWOOFER SET (lågbasinställningar)
Använd detta till att justera olika lågbasinställningar
manuellt.
Med höger framkanal
justerad
B)SUBWOOFER SET
. BASS OUT;;;;;FRONT
CROSS OVER;;;100Hz
LFE LEVEL;;;;;;0dB
DISTANCE;;;;;;3.0m
p
p
82 Sv
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
MANUAL SETUP
■ MUTE LEVEL (Dämpningsnivå)
C)MUTE LEVEL
pMUTE
p
p
-20dB
p
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
■ ROOM EQ (Rumsekvalisator)
Använd detta till att ändra lyssningsrummets tonkvaliteter,
när ljudprojektorn är monterad på en vägg.
Alternativ: MOUNTING (monteringstyp),
REFLECTING (reflektivitetstyp)
E)ROOM EQ
. MOUNTING;;;;;SHELF
REFLECTING;;;NORMAL
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
MOUNTING (monteringstyp)
Använd detta till att framhäva mellan- till lågfrekventa
ljud.
Alternativ: WALL (väggmontering),
SHELF (hyllmontering)
• Välj WALL, om ljudprojektorn är monterad på en vägg
i lyssningsrummet.
• Välj SHELF, om ljudprojektorn är monterad på en
hylla i lyssningsrummet.
REFLECTING (Reflektivitet)
Använd detta till att ange reflektiviteten i
lyssningsrummet.
Alternativ: NORMAL (normal), HI ECHO (ekande)
• Välj NORMAL, om lyssningsrummet har normal
reflexionskarakteristik.
• Välj HI ECHO, om lyssningsrummet har skarpt
reflekterande ytor, såsom betongväggar.
AVANCERAD
ANVÄNDNING
Använd detta till att justera hur pass mycket volymen ska
dämpas vid ljudavstängning.
Alternativ: MUTE, –20 dB
• Välj MUTE för att stoppa all ljudutmatning helt och
hållet.
• Välj –20 dB för att sänka aktuell volymnivå med
20 dB.
AUDIO DELAY;;;;;0msec
p
DISTANCE (Avstånd)
Välj denna post för att ställa in avståndet från subwoofern
till lyssningsplatsen.
Alternativ: 0,3 till 15,0 m (1.0 ft till 50.0 ft)
Ursprunglig inställning: 3,0 m (10.0 ft)
D)AUDIO DELAY
p
LFE LEVEL (Nivå för lågfrekvenseffekt)
Välj denna post för att justera utnivån för LFE-kanalen
(lågfrekvenseffekt) i enlighet med subwooferns kapacitet.
LFE-kanalen bär specialeffekter med låg frekvens som
bara är tillagda i vissa scener. Denna inställning har bara
verkan medan ljudprojektorn avkodar Dolby Digital- eller
DTS-signaler.
Alternativ: –20 till 0 dB
Använd denna inställning till att fördröja ljudutmatningen
och synkronisera den med videobilden. Detta kan vara
nödvändigt när vissa LCD-monitorer eller projektorer
används.
Alternativ: 0 till 160 msec
p
CROSS OVER (övergång)
Efter att menyposten BASS OUT har ställts in på SWFR
kan denna funktion användas till att välja en
övergångsfrekvens (gränsfrekvens) för alla
lågfrekvenssignaler. Alla frekvenser som är lägre än vald
frekvens skickas till positionen för en lågbashögtalare.
Alternativ: 80Hz, 100Hz, 120Hz
■ AUDIO DELAY (Ljudfördröjning)
p
BASS OUT (Basutmatning)
Lågfrekvenssignaler (bassignaler) kan styras till
subwoofern och/eller till vänster och höger kanaler. Denna
inställning bestämmer också dirigeringen av LFE-signaler
(lågfrekvenseffekt), som återfinns i Dolby Digital- och
DTS-källor.
Alternativ: SWFR (Subwoofer), FRONT
• Välj SWFR om en subwoofer är ansluten. LFEsignaler och lågfrekvenssignaler från andra kanaler
styrs till subwoofern.
• Välj FRONT om du inte använder en subwoofer. LFEsignaler och lågfrekvenssignaler från andra kanaler
styrs till vänster och höger framkanaler.
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
Svenska
83 Sv
MANUAL SETUP
■ DD/DTS Dynamic Range
(Dynamikomfång för Dolby Digital- och
DTS-signaler)
Använd detta till att välja hur mycket dynamikomfånget
ska sammanpressas. Denna inställning påverkar endast
ljudet medan ljudprojektorn avkodar Dolby Digital- eller
DTS-signaler. Med dynamikområde menas skillnaden
mellan det minsta ljud som kan höras utöver utrustningens
brum och det största ljud som kan höras utan att distorsion
uppstår.
Alternativ:MIN (minimalt), STD (normalt),
MAX (maximalt)
INPUT MENU
Använd denna meny för manuell justering av olika
parametrar förknippade med ljud- och videoinmatning.
SET MENU → MANUAL SETUP → INPUT MENU
3)INPUT MENU
. A)INPUT ASSIGNMENT
B)INPUT MODE
C)INPUT TRIM
D)INPUT RENAME
E)HDMI SET
F)XM ANTENNA LEVEL
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
F)DD/DTS Dynamic Range
MIN
STD
pMAX
p
p
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
Välj detta för att justera sammanpressningen av
dynamikomfånget.
• Välj MIN för att kunna lyssna på källor på låg
volymnivå.
• Välj STD för allmänt bruk.
• Välj MAX för långfilmer.
■ TruBass
Använd detta till att koppla in eller ur basljudsförbättring.
SRS TruBass-tekniken förbättrar basljudet även utan
lågbashögtalare och ger ett djupare, rikligare basljud i
närvaro av en lågbashögtalare.
Alternativ:OFF, MID, DEEP
G)TruBass
p
pMID
DEEP
p
OFF
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
Anmärkning
TruBass är inte tillgängligt medan My Beam (se sid. 63) eller My
Surround (se sid. 57) är valt som strålläge.
84 Sv
Anmärkning
“F) XM ANTENNA LEVEL” är endast för modeller till USA och
Kanada.
■ INPUT ASSIGNMENT
(Ingångstilldelning)
Använd detta till att tilldela HDMI IN-ingångarna på
ljudprojektorn andra komponenter, om de ursprungliga
inställningarna inte stämmer överens med aktuellt behov.
Genom tilldelning av andra komponenter till ingångarna
HDMI IN på ljudprojektorn är det möjligt att se namnen
på anslutna komponenter på frontpanelens display och på
ansluten bildskärm samt välja komponenter med
ingångsväljarna med samma namn. Om en komponent
ansluts till en HDMI IN-ingång på ljudprojektorn utan att
tilldela den något namn, så visas det komponentnamn som
gäller som grundinställning för HDMI IN-ingång på
frontpanelens display och på ansluten bildskärm, när
komponenten ifråga väljs.
• Välj HDMI1 för att tilldela en komponent ingången
HDMI AUX 1 IN på ljudprojektorn.
Alternativ: TV/STB, AUX1
• Välj HDMI2 för att tilldela en komponent ingången
HDMI DVD IN på ljudprojektorn.
Alternativ: DVD, AUX2
• Välj Line1 för att tilldela en komponent ingångarna
STB COMPONENT VIDEO IN på ljudprojektorn.
Alternativ: TV/STB, AUX1
• Välj Line2 för att tilldela en komponent ingångarna
DVD/AUX 2 COMPONENT VIDEO IN på
ljudprojektorn.
Alternativ: DVD, AUX2
• Välj Line3 för att tilldela en komponent ingången AUX
1 VIDEO IN på ljudprojektorn.
Alternativ: DVD, AUX2
MANUAL SETUP
■ INPUT TRIM (Inmatningstrimning)
A)INPUTHDMI
ASSIGNMENT 1/3
p
)
)
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
C)INPUT TRIM 1/2
. TV/STB
DVD
ANALOG;;;-3.0dB
DIGITAL;;-3.0dB
DIGITAL;;-3.0dB
p
p
AUX1
AUX1
DVD
DVD
p
. HDMI1;;;;
(
HDMI2;;;;
(
Använd detta till att justera innivån för signaler från en
ingångskälla.
A)INPUT ASSIGNMENT 2/3
COMPONENT
. Line1;;;;TV/STB
( TV/STB
Line2;;;; DVD
( DVD
)
p
p
)
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
A)INPUT ASSIGNMENT 3/3
COMPOSITE
. Line3;;;; AUX2
( AUX2
p
p
)
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
■ INPUT MODE (Inmatningsläge)
B)INPUT MODE
pAUTO
p
p
LAST
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
85 Sv
Svenska
• Välj AUTO för att låta ljudprojektorn automatiskt
identifiera typen av insignaler och välja lämpligt
inmatningsläge.
• Välj LAST för att ställa in ljudprojektorn så att den
automatiskt väljer det senast använda inmatningsläget
för aktuell ingångskälla. Om typen av insignaler skiljer
sig från aktuell inställning, så kan inget ljud återges.
• Välj TV/STB ANALOG för att justera nivån för ljudoch videosignaler som matas in via ingångarna TV/
STB AUDIO IN på ljudprojektorn.
Justeringsområde: –6,0 dB till 0,0 dB
Ursprunglig inställning: –3,0 dB
• Välj TV/STB DIGITAL för att justera nivån för ljudoch videosignaler som matas in via ingången TV/STB
OPTICAL DIGITAL IN på ljudprojektorn.
Justeringsområde: –6,0 dB till 0,0 dB
Ursprunglig inställning: –3,0 dB
• Välj DVD DIGITAL för att justera nivån för ljud- och
videosignaler som matas in via ingången DVD
COAXIAL DIGITAL IN på ljudprojektorn.
Justeringsområde: –6,0 dB till 0,0 dB
Ursprunglig inställning: –3,0 dB
• Välj AUX1 ANALOG för att justera nivån för ljud- och
videosignaler som matas in via ingångarna AUX 1
AUDIO IN på ljudprojektorn.
Justeringsområde: –6,0 dB till 0,0 dB
Ursprunglig inställning: –3,0 dB
• Välj AUX1 DIGITAL för att justera nivån för ljud- och
videosignaler som matas in via ingången AUX 1
OPTICAL DIGITAL IN på ljudprojektorn.
Justeringsområde: –6,0 dB till 0,0 dB
Ursprunglig inställning: –3,0 dB
• Välj AUX2 DIGITAL för att justera nivån för ljud- och
videosignaler som matas in via ingången AUX 2
COAXIAL DIGITAL IN på ljudprojektorn.
Justeringsområde: –6,0 dB till 0,0 dB
Ursprunglig inställning: –3,0 dB
• Välj AUX3 ANALOG för att justera nivån för
ljudsignaler som matas in via ingången AUX 3 på
frontpanelen.
Justeringsområde: –6,0 dB till 0,0 dB
Ursprunglig inställning: –3,0 dB
• Välj DOCK ANALOG för att justera nivån för
ljudsignaler som matas in via kopplingen DOCK på
ljudprojektorn (gäller endast modeller till USA,
Kanada och Australien).
Justeringsområde: –6,0 dB till 0,0 dB
Ursprunglig inställning: –3,0 dB
AVANCERAD
ANVÄNDNING
Använd detta till att bestämma inmatningsläget för
ingångskällor anslutna till ingångarna DIGITAL IN, när
strömmen till ljudprojektorn slås på. För närmare detaljer
kring vilka typer av ljusignaler som kan matas in i
ljudprojektorn hänvisas till “Val av inmatningsläge” på
sidan 93.
Alternativ: AUTO, LAST
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
MANUAL SETUP
■ INPUT RENAME
(Namnändring av ingångar)
Använd detta till att ändra namnet på en ingångskälla på
bildskärmsmenyerna (OSD) och frontpanelens display. Tryck på
motsvarande ingångsväljare (t.ex. DVD) för att välja den komponent
vars beteckning ska ändras och följ därefter nedanstående anvisningar.
D)INPUT RENAME
DVD
E)HDMI SET
p
p
Använd dessa inställningar till att ändra HDMI-ut- och
inmatning av ljud/videosignaler i enlighet med anslutna
komponenter.
Alternativ: SUPPORT AUDIO (stöd ljud),
VIDEO INFO (videoinformation),
UP-SCALING (HDMI-uppskalning),
ASPECT RATIO (HDMI-bildformat),
HDMI CONTROL (HDMI-styrning)
p
p
[ ]/[ ]:Position
[ ]/[ ]:Character
[ENTER]:Return
1
Använd markörknapparna / till att
placera _ (understreck) under det mellanslag
eller tecken som ska ändras.
Understrecket (_) blinkar.
ENTER
2
p
p
. a)SUPPORT AUDIO
b)VIDEO INFO
c)UP-SCALING
d)ASPECT RATIO
e)HDMI CONTROL
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
SUPPORT AUDIO (Stöd ljud)
Använd detta till att välja huruvida HDMI-ljudsignaler ska
återges via ljudprojektorn eller via någon annan HDMIkomponent ansluten till utgången HDMI OUT på
ljudprojektorn.
Alternativ: HTY-7040, OTHER
a)SUPPORT AUDIO
Använd markörknapparna
/
till att välja
önskat tecken.
• Du kan använda 8 tecken som mest för varje
ingång.
• Tryck på
för att ändra tecknen i följande ordning
eller tryck på
för att gå i omvänd ordning:
A till Z, ett mellanslag, 0 till 9, ett mellanslag, a till
z, ett mellanslag, #, *, + o.s.v.
pHTY-7040
p
OTHER
p
DVD ->
■ HDMI SET (HDMI-inställningar)
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
Anmärkningar
ENTER
3
Upprepa åtgärderna i punkt 1 till 2 för att
ändra namnet på en annan ingång.
4
Tryck på ENTER för att lämna
bildskärmsmenyerna.
De nya namnen registreras och föregående
visningssätt återkallas.
ENTER
86 Sv
• Denna inställning påverkar ljudet medan HDMI CONTROL är
inställt på OFF (se sid. 87).
• HDMI-videosignaler som matas in via någon av ingångarna
HDMI IN på ljudprojektorn matas alltid ut via utgången HDMI
OUT på ljudprojektorn.
• Medan HDMI CONTROL är inställt på ON har denna
inställning ingen verkan. Ljudprojektorn rättar sig då efter
inställningen på en HDMI-ansluten tv kompatibel med HDMIstyrning.
MANUAL SETUP
b)VIDEO INFO
. HDMI SIGNAL;;;HDMI -> HDMI
HDMI RES.;;;;1080P -> 1080P
HDMI ERROR;;;----
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Return
• Välj HDMI SIGNAL för att se typen av HDMI-in/
utsignaler.
• Välj HDMI RES. för att se upplösningen i HDMI-in/
utsignaler.
• Välj HDMI ERROR för att se ett felmeddelande för
HDMI-källor eller anslutna enheter (se sid. 111
angående detaljer).
UP-SCALING (HDMI-uppskalning)
Använd denna funktion till att koppla in eller ur HDMIuppkonvertering av analoga videosignaler som matas in
via kompositvideo- eller komponentvideoingångarna, så
att uppskalade analoga videosignaler matas ut via
utgången HDMI OUT. Receivern uppskalar analoga
videosignaler enligt följande:
• 480i (NTSC)/576i (PAL) → 480p (NTSC)/576p (PAL),
1080i eller 720p
• 480p (NTSC)/576p (PAL) → 1080i eller 720p
Alternativ:OFF, THROUGH, 480p (eller 576p), 1080i,
720p
c)UP-SCALING
p
• Välj OFF för att koppla ur HDMI-uppkonvertering.
• Välj THROUGH för att inte uppskala några analoga
videosignaler.
• Välj 480p (eller 576p), eller 1080i eller 720p, för att
uppskala analoga videosignaler till en upplösning på
480p eller 576p, eller 1080i eller 720p.
• Medan “MONITOR CHECK” är inställt på “YES” tar
ljudprojektorn emot information om tillgängliga
videosignalupplösningar från en HDMI-ansluten videomonitor
varpå endast upplösningar som stöds av aktuell videomonitor
kan väljas i “UP-SCALING” (se sid. 97).
• Medan “MONITOR CHECK” är inställt på “SKIP” visas en
asterisk (*) till vänster om varje videosignalupplösning som inte
är tillgänglig (se sid. 97).
ASPECT RATIO (HDMI-bildformat)
Använd denna funktion till att välja justering av
bildformatet för analoga videosignaler som matas ut via
utgången HDMI OUT.
Alternativ:THROUGH, 16:9 Normal, Smart Zoom
d)ASPECT RATIO
HDMI ASPECT RATIO;;;THROUGH
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
p
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
• Välj THROUGH, om bildformatet för källor med
HDMI-videosignaler inte ska ändras.
• Välj 16:9 Normal för att få videobilder med
bildformatet 4:3 att visas med bildformatet 16:9 på
videomonitorn. Svarta ränder visas då längs de vänstra
och högra kanterna.
• Välj Smart Zoom för att anpassa videobilder med
bildformatet 4:3 till en videomonitor med bildformatet
16:9.
Anmärkningar
• Medan “UP-SCALING” är inställt på “THROUGH” är det inte
möjligt att ändra inställningen av “ASPECT RATIO”.
• Efter att “ASPECT RATIO” ställts in i läget “Smart Zoom”
visas bilderna något utdragna i kanten av videomonitor.
• För videosignaler som matas in via HDMI IN-ingångar och
videosignaler som matas in med upplösningen 720p eller 1080i
har inställningen av “ASPECT RATIO” ingen påverkan på de
videosignaler som matas in via utgången HDMI OUT.
AVANCERAD
ANVÄNDNING
HDMI UP-SCALING;;;*720p
XXX(480pXX1080iXXX*720p)XX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
p
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
Anmärkningar
p
VIDEO INFO (Videoinformation)
Använd detta till att kontrollera videoinformation för
nuvarande insignaler.
Alternativ:HDMI SIGNAL, HDMI RES., HDMI ERROR
HDMI CONTROL (HDMI-styrning)
Använd denna funktion till att länka ihop ljudprojektorn
med en tv som stöder HDMI-styrning via en HDMI-kabel.
Fjärrkontrollen till en tv som stöder HDMI-styrning kan
användas till att slå på eller av strömmen, välja
inmatningsläge och reglera volymnivån på ljudprojektorn.
För närmare information, se “Användning av HDMIstyrning” på sidan 75.
Alternativ:OFF, ON
Svenska
87 Sv
MANUAL SETUP
e)HDMI CONTROL
OFF
p ON XXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
p
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
DISPLAY MENU
Använd denna meny för manuell justering av olika
parametrar förknippade med visningar på displayen och
tv-skärmen.
SET MENU → MANUAL SETUP → DISPLAY MENU
p
4)DISPLAY MENU
Använd detta till att ändra ljusstyrkan och
visningsinställningar för frontpanelens display.
A)F.DISPLAY SET
. STANDARD DIMMER;;;;;OFF
AUTO DIMMER
;;;;;;;;;;;;;OFF
SCROLL;;;;;;;;;;;;CONT.
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
p
F)XM ANTENNA LEVEL
■ F.DISPLAY SET
(inställningar av frontpanelens display)
p
Använd detta till att kontrollera aktuell mottagningsnivå
för XM Satellite Radio-signaler. För bästa mottagning bör
ansluten XM Mini-Tuner Dock vara inriktad så att ett
värde på minst 60% uppnås.
Visningsstatus: NONE, 0 till 100%
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
p
■ XM ANTENNA LEVEL (XM antennivå)
(Gäller endast modell USA och Kanada)
. A)F.DISPLAY SET
B)OSD SET
C)UNIT SET
p
• Välj ON för att aktivera HDMI-styrning. Signaler
inmatade via ingångarna HDMI IN matas ut via
utgången HDMI OUT medan ljudprojektorn står i
beredskapsläget.
• Välj OFF för att avaktivera HDMI-styrning. Signaler
inmatade via ingångarna HDMI IN matas inte ut via
utgången HDMI OUT medan ljudprojektorn står i
beredskapsläget.
XM ANTENNA LEVEL;;;;97%
[ENTER]:Return
Anmärkning
“NONE” visas, om ingen XM Mini-Tuner Dock är ansluten till
ljudprojektorn. Kontrollera i så fall antennanslutningarna (se sid 5
i referensguiden).
STANDARD DIMMER (Normal ljusstyrka)
Använd detta till att välja önskad ljusstyrka på
frontpanelens display vid manövrering av ljudprojektorn
med hjälp av manövreringsknapparna på frontpanelen
eller på fjärrkontrollen.
Alternativ: –2, –1, OFF
AUTO DIMMER (Automatisk ljusstyrka)
Om ingen manövrering sker inom en viss angiven tid, så
dämpas belysningen i frontpanelens display. Använd
denna post till att justera ljusstyrkan för frontpanelens
display i detta fall.
Alternativ:OFF (samma ljusstyrka som enligt
STANDARD DIMMER-inställningen) ,
–1 till –3 (baserat på STANDARD DIMMERinställningen), DISPLAY OFF
SCROLL (Rullning på frontpanelens display)
(Gäller endast modell USA, Kanada och Australien)
Använd detta till att välja visningssätt för information på
frontpanelens display vid manövrering av en iPod-spelare
eller en XM-satellitradio.
Alternativ: CONT., ONCE
• Välj CONT. för fortgående rullning av information på
displayen.
• Välj ONCE för rullning av information på displayen en
gång med efterföljande visning av de 15 första tecknen.
88 Sv
MANUAL SETUP
■ OSD SET
(Inställningar för bildskärmsmenyer)
Använd detta till att justera visningsposition och ställa in
visningstid för bildskärmsmenyer.
B)OSD SET
. OSD SHIFT;;;;;;;;;;0
OSD DISPLAY TIME;;;ON
p
p
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
OSD SHIFT (Placering av bildskärmsmeny)
Använd denna post till att justera den vertikala positionen
för bildskärmsmenyn. Justera mot – (minus) för att höja
bildskärmsmenyn och + (plus) för att sänka den.
Alternativ: –5 till +5
Ursprunglig inställning: 0
OSD DISPLAY TIME
(tidslängd för bildskärmsvisning)
(Gäller endast modell USA, Kanada och Australien)
Använd detta till att ställa in hur länge bildskärmsmenyn
ska visas efter en manövreringsåtgärd.
Alternativ: ON, 10s, 30s
• Välj ON för att visa bildskärmsmenyn oavbrutet.
• Välj 10s för att släcka bildskärmsmenyn 10 sekunder
efter en manövreringsåtgärd.
• Välj 30s för att släcka bildskärmsmenyn 30 sekunder
efter en manövreringsåtgärd.
y
Inställning av tidslängd för bildskärmsvisning är tillgängligt för
iPod-spelare och XM Satellite Radio (gäller endast modeller till USA
och Kanada). Vi hänvisar till sidorna 4 och 10 i referensguiden.
AVANCERAD
ANVÄNDNING
■ UNIT SET (Enhetsinställningar)
Använd detta till att ändra den mätenhet som visas för
avstånd.
Alternativ:METERS (Gäller ej modeller till Australien,
Europa, inkl. Storbritannien, och Asien, inkl.
Korea), FEET (Modeller till USA och Kanada)
C)UNIT SET
p METERS
p
p
FEET
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
Svenska
• Välj METERS för att ange avstånd i meter.
• Välj FEET för att ange avstånd i fot.
Anmärkning
Vid ändring av denna inställning kan det hända att justerade
ljudstrålsinställningar ändras.
89 Sv
Justering av ljudbalans
Justering av ljudbalans
Utnivån för ljudstrålarna via varje kanal kan justeras med hjälp av testtonen, eller återgivning av annat ljud som matas ut,
i varje strålläge för att uppnå en verkligare surroundljudsupplevelse.
Användning av testtonen
3
En testton kan matas ut via varje kanal för att manuellt
kunna balansera hkanalnivåerna.
Använd detta till att ställa in kanalnivåerna så att
volymnivån för varje kanal hörs lika starkt vid
lyssningsplatsen.
ENHANCER
ENTRY
Använd markörknapparna
/
till att välja
en kanal som ska justeras.
Indikeringarna på frontpanelens display ändras enligt
följande:
TEST FRONT L
MENU
ENTER
TEST CENTER
TV/AV
CAT/
A-E
ENTER
YSP
DISPLAY
TEST FRONT R
RETURN
VOLUME
CH
TV VOL
MUTE
TV INPUT
TV MUTE
CH LEVEL
TEST
TEST SUR.R
TEST SUR.L
TEST SUBWOOFER
CODE SET
(Modeller till USA och Kanada)
1
“TEST SUBWOOFER” kan endast väljas medan en
subwoofer är ansluten till ljudprojektorn och SWFR är valt
för BASS OUT på menyn SOUND MENU (se sid. 83).
Ställ manövreringslägesväljaren i läget YSP.
TV/AV
YSP
2
Anmärkning
Tryck på TEST.
“TEST FRONT L” visas på frontpanelens display och
en testton matas ut via vänster framkanal.
TEST
TEST FRONT L
90 Sv
4
Använd
/
till att justera kanalvolymen.
ENTER
Justeringsområde: –10,0 dB till +10,0 dB
Justering av ljudbalans
5
Tryck på TEST, när samtliga justeringar är
klara.
1
Ställ manövreringslägesväljaren i läget YSP.
TV/AV
TEST
YSP
2
Anmärkningar
• Alla kanalnivåer kan inte justeras, när 2-kanalig eller 5-kanalig
stereoåtergivning (se sid. 62), My Beam (se sid. 63) eller My
Surround (se sid. 57) är valt som strålläge.
• “FRONT L/R” kan inte justeras medan Stereo plus 3 Beam är
valt som strålläge (se sid. 57).
• “FRONT L/R” justeras automatiskt i enlighet med
inställningarna av övriga kanaler, när Stereo plus 3 Beam eller
stereoåtergivning är valt som strålläge (se sidorna 57 och 62).
Tryck lämpligt antal gånger på CH LEVEL
(eller tryck på CH LEVEL och
/
) för att
välja den kanal som ska justeras.
Indikeringarna på frontpanelens display ändras enligt
följande.
CH LEVEL
eller
y
Om nivån för en viss kanal inte kan justeras, så visas “– –dB” på
frontpanelens display.
CH LEVEL
ENTER
Användning av den ljudutmatning
som återges
Det är även möjligt att justera kanalnivåer manuellt under
pågående ljudåtergivning från en sådan ingångskälla som
en DVD-spelare.
ENHANCER
ENTRY
CAT/
A-E
ENTER
FRONT L
+1.0dB
CENTER
-2.5dB
FRONT R
+1.0dB
SUR.R
+2.0dB
SUR.L
+2.0dB
MENU
TV/AV
YSP
DISPLAY
CH
TV VOL
SWFR
MUTE
TV INPUT
CH LEVEL
TEST
--dB
TV MUTE
CODE SET
(Modeller till USA och Kanada)
Anmärkning
AVANCERAD
ANVÄNDNING
VOLUME
RETURN
“SWFR” är endast tillgängligt medan en lågbashögtalare är
ansluten till ljudprojektorn och SWFR är valt för BASS
OUT på menyn SOUND MENU (se sid. 82).
Svenska
91 Sv
Justering av ljudbalans
3
Använd
/
till att justera kanalvolymen.
ENTER
Justeringsområde: –10,0 dB till +10,0 dB
4
Vänta några sekunder utan att manövrera
ljudprojektorn, när önskade justeringar är
klara.
Anmärkningar
• Alla kanalnivåer kan inte justeras, när 2-kanalig eller 5-kanalig
stereoåtergivning (se sid. 62) eller My Surround (se sid. 57) är
valt som strålläge.
• “FRONT L/R” kan inte justeras medan Stereo plus 3 Beam är
valt som strålläge (se sid. 57).
• Endast CENTER kan justeras medan My Beam är valt som
strålläge (se sid. 63).
• “FRONT L/R” justeras automatiskt i enlighet med
inställningarna av övriga kanaler, när Stereo plus 3 Beam eller
stereoåtergivning är valt som strålläge (se sidorna 57 och 62).
y
Om nivån för en viss kanal inte kan justeras, så visas “– –dB” på
frontpanelens display.
92 Sv
Val av inmatningsläge
Val av inmatningsläge
Det är möjligt att välja typen av ljudsignaler för inmatning från vald ingångskälla i enlighet med egna önskemål eller
ingångskällans förhållanden. Denna funktion är tillgänglig för TV/STB, DVD, AUX1 och AUX2.
y
Vi rekommenderar inställning av inmatningsläget AUTO i de flesta fall.
AV
3
TV
DOCK
DVD
AUX1
STB
TV
AUX2
Tryck upprepade gånger på INPUTMODE för
att växla mellan tillgängliga inmatningslägen.
AUX3
TV
INPUT1 MACRO
FM/XM
PRESET/TUNE SEARCH
CAT
INPUTMODE
MEMORY
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
3
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
7
8
OFF
3BEAM
9
DVD
AUTO
TV/STB
AUTO
DVD
DTS
TV/STB
DTS
TV/STB
ANALOG
SUR. DECODE
+10
0
ENHANCER
ENTRY
CAT/
A-E
ENTER
MENU
När DVD är valt som
ingångskälla
TV/AV
AUX1
AUTO
AUX1
DTS
AUX1
ANALOG
YSP
DISPLAY
RETURN
(Modeller till USA och Kanada)
När AUX1 är valt som
ingångskälla
1
När TV eller STB är valt som
ingångskälla
AUX2
AUTO
AUX2
DTS
När AUX2 är valt som
ingångskälla
Ställ manövreringslägesväljaren i läget YSP.
Anmärkning
ANALOG kan inte väljas som inmatningsläge för DVD
eller AUX2.
TV/AV
YSP
Tryck på lämplig ingångsväljare för att välja
önskad ingångskälla.
DVD
AUX1
STB
TV
AUX2
• AUTO
Typen av ljudsignaler för inmatning väljs automatiskt
enligt följande prioriteringsordning:
1) HDMI
2) Digitala
3) Analoga
y
AVANCERAD
ANVÄNDNING
2
Använd normalt detta inmatningsläge.
• DTS
Endast DTS-kodade digitala signaler väljs.
Jämfört med AUTO erbjuder detta inmatningsläge en
stabilare ljudåtergivning vid uppspelning av CD-skivor
eller laserskivor kodade med DTS-ljud.
y
Med hjälp av INPUT MODE på menyn INPUT MENU (se
sid. 85) är det möjligt att välja vilket inmatningsläge som ska
gälla varje gång strömmen till ljudprojektorn slås på.
93 Sv
Svenska
• ANALOG
Endast analoga signaler väljs.
Även om både digitala och analoga signaler matas in
samtidigt, så väljs endast analoga signaler.
Justering av systemparametrar
Justering av systemparametrar
Ljudprojektorn har extra menyer, som visas på frontpanel