Yamaha | NS-777 | manual | Yamaha NS-777/NS-555 Owner's Manual

Yamaha NS-777/NS-555 Owner's Manual
OWNER’S MANUAL
NS-777/NS-555
Speaker System
Thank you for selecting a YAMAHA speaker system.
PRECAUTIONS
Read these precautions carefully before using your
speakers.
PRECAUTIONS WHEN
POSITIONING THE SPEAKERS
The speaker is constructed with the majority of the weight
located in its upper portion, and is thus susceptible to
falling over if proper care is not taken to insure its stability.
If the speaker falls over, it may damage the speaker or be
the cause of injury (or even death) to persons and/or
damage to personal property.
For safe and proper use of the speaker:
• Position the speaker in a location that is solid, level,
smooth, and low (with respect to the floor).
• Do not push or apply pressure to the side of the speaker
when moving, or lean objects against the side of the
speaker.
• Do not sit on or set objects on top of the speaker.
Vibrations or jolts associated with earthquakes and other
phenomena or activities may cause the speaker to fall over.
For safety reasons, using commercially available products
that increase stability in the speaker is recommended
(metal fittings or chains, etc.).
Use the stands included with the speaker to
increase stability:
Be sure to use the stands regardless of where the speaker is
positioned. Attaching the stands included with the speaker
reinforces the base of the speaker not to fall over.
Please be cautioned that even though the stands are
connected, this does not guarantee that the speaker will not
fall over.
1
English
• To assure the finest performance, please read this
manual carefully. Keep it in a safe place for future
reference.
• Install the speaker in a cool, dry, clean place - away from
windows, heat sources, sources of excessive vibration,
dust, moisture and cold. Avoid sources of humming
(transformers, motors). To prevent fire or electrical
shock, do not expose the speaker to rain or water.
• To prevent the enclosure from warping or discoloring,
do not place the speaker where it will be exposed to
direct sunlight or excessive humidity.
• Do not place the following objects on the speaker:
Glass, china, small metallic, etc.
If glass etc. falls by vibrations and breaks, it may
cause bodily injury.
A burning candle etc.
If the candle falls by vibrations, it may cause fire and
bodily injury.
A vessel with water in it
If the vessel falls by vibrations and water spills, it may
cause damage to the speaker, and/or you may get an
electric shock.
• Do not place the speaker where foreign objects such as
water drips might fall. It might cause a fire, damage to
the speaker, and/or bodily injury.
• Do not place the speaker where it is liable to be knocked
over or struck by falling objects. Stable placement will
also ensure better sound performance.
• Placing the speaker on the same shelf or rack as the
turntable can result in feedback.
• Never put a hand or a foreign object into the port located
on the rear of the speaker as this might cause bodily
injury and/or damage to the speaker.
• When moving the speaker, do not hold the port as it
might cause bodily injury and/or damage to the speaker.
• Any time you note distortion, reduce the volume control
on your amplifier to a lower setting. Never allow your
amplifier to be driven into “clipping”. Otherwise the
speaker may be damaged.
• When using an amplifier with a rated output power
higher than the nominal input power of the speaker, care
should be taken never to exceed the speaker’s maximum
input.
• Do not attempt to clean the speaker with chemical
solvents as this might damage the finish. Use a clean, dry
cloth.
• Do not attempt to modify or fix the speaker. Contact
qualified YAMAHA service personnel when any service
is needed. The cabinet should never be opened for any
reasons.
• Secure placement or installation is the owner’s
responsibility. YAMAHA shall not be liable for any
accident caused by improper placement or
installation of speaker.
Procedure:
.
ATTACHING THE STANDS
When placing the speakers, be sure to use the stands to
increase stability.
1 First, put the screw through the washer, then through
the inner hole of the stand, and screw it into the outside
hole of the speaker. Do not tighten too much at this
point.
Outer hole
Inner hole
(L)
(R)
Stand (R x 2, L x 2)
2 Put a screw through the outer hole on the stand, and
screw it into the other hole on the base of the speaker.
Pad x 4
Washer x 4
Screw
(25mm) x 8
Note
The provided stands are in two types. Two stands are for the right
side and others are for the left side. Attach each stand to the proper
position on the bottom of the speaker by following the figure
below.
3 Tighten both of the screws firmly.
4 Attach a pad to the bottom of the end portion of the
stand.
5 Attach the other stands to the other corners of the base
of the speaker in the same way and confirm that all 4
stands have been firmly attached.
View from the bottom of the speaker
(L)
Back
(R)
(L)
(R)
Front
Use the 8 specified holes located on the base of the speaker.
Note
Be carefull not to apply force to the side of the speaker, otherwise
the speaker may fall causing damage to the speaker or personal
injury.
2
CONNECTIONS TO YOUR AMPLIFIER
This speaker system is capable of standard connections and bi-wired connections. Before
making connections, make sure that the amplifier is switched off.
[Standard Connection]
How to Connect:
1 Remove the insulation coating at the extremity of each
speaker cable by twisting the coating off.
Leave the short bars
in place when
connecting.
Short bar
Good
Tighten
Loosen
No Good
+
2 Loosen the terminal knob.
NS-777/NS-555 (L)
NS-777/NS-555 (R)
3 Insert the bare wire.
4 Tighten the knob and secure the cable. Test the
firmness of the connection by pulling lightly on the
cable at the terminal.
Note
Do not let the bare speaker wires touch each other to avoid
damaging the speaker or the amplifier, or both of them.
SPEAKERS
Speaker output
terminals of the
amplifier
R
L
A
+
+
B
Using a Banana Plug
Banana Plug
Amplifier or
Receiver
2
°CONNECTIONS
• Connect the screw-type input terminals at the rear of the
speaker to the speaker output terminals of the amplifier
(or receiver) with the speaker cable.
• Connect the (+) terminals on the amplifier (or receiver)
and the speaker using one side of the cable. Connect the
(–) terminals on both components using the other side of
the cable.
• Connect one speaker to the left (marked L) terminals of
your amplifier, and another speaker to the right (marked
R) terminals, making sure not to reverse the polarity (+,
–). If one speaker is connected with reversed polarity,
the sound will be unnatural and lack bass.
1
1 Tighten the terminal knob.
2 Simply insert the banana plug into the terminal.
English
3
[Bi-Wired Connection]
.
PLACING THE SPEAKERS
Place the speakers on a sturdy, vibration-free surface, on a
well-built stand.
Tweeter
terminals
Remove the short
bars before
connecting.
°Using as 2ch stereo speakers
Better stereo images will be obtained when the speakers
are slightly angled in towards the listeners.
+
Mid-woofer/ woofer
terminals
NS-777/
NS-555 (L)
NS-777/
NS-555 (R)
NS-777/
NS-555 (R)
NS-777/
NS-555 (L)
°Using as main speakers in a multi channel
system
SPEAKERS
SPEAKERS
R
R
A
+
+
L
L
–
–
Amplifier or
Receiver
–
–
+
B
+
Amplifier or
Receiver
Position the speakers on both sides of the TV. The
positioning of speakers is important, because it controls the
whole sound quality of a multi channel system. Set up the
speakers on the basis of your listening position by
following the owner’s manual supplied with your
amplifier.
Both SPEAKERS A and B
should be selected.
This speaker system is capable of bi-wired connections. To
connect the speaker to the output terminals of the amplifier
(or receiver), two pairs of cables for each of mid-woofer/
woofer and tweeter used instead of standard connections.
This type of connection decreases the modulation
distortion caused by electric resistance of the cables and
driving current of the speakers. Consequently, purer sound
quality can be expected.
NS-777/
NS-555
NS-777/
NS-555
Subwoofer
Center
Rear effect
To utilize bi-wired connections, remove the short bars
from the terminals first, and then connect the mid-woofer/
woofer and tweeter to the amplifier separately using two
pairs of cables.
4
Note
This speaker features a magnetically shielded design, but there is
still a chance that placing it too close to a TV set might impair picture color. Should this happen, move the speaker away from the
TV set.
REMOVING THE FRONT COVER
The front cover is fastened to the enclosure at six points
and can be removed if desired. To remove the cover, hold
on to both sides and slowly pull straight away from the
speaker. To reattach, line up the six pegs on the inside
surface of the cover with the six corresponding holes on the
speaker and push gently.
NS-777
SPECIFICATIONS
NS-777
Type ............................. 3-way bass reflex speaker system
Magnetic shielding type
Driver .....................................20 cm (8") cone woofer x 2
Wave guide horn 13 cm (5") cone mid-range
Wave guide horn 2.5 cm (1") dome tweeter
Frequency response.................................. 30 Hz – 35 kHz
Nominal impedance ............................................... 6 ohms
Nominal input power .............................................. 100 W
Maximum input power ........................................... 250 W
Sensitivity ................................................89 dB/2.83 V/m
Crossover frequency .................................... 1 kHz, 4 kHz
Dimensions (W x H x D)
......................................... 276 mm x 1100 mm x 390 mm
(10.9" x 43.3" x 15.4")
Weight...........................................24.4 kg (53 lbs. 13 oz.)
Accessories ........................................Stand (R x 2, L x 2)
Washer x 4
Screw x 8
Pad x 4
NS-555
NS-555
Note
When the cover is removed, take care not to touch the speaker
units with your hands or to exert excessive force with tools.
Type ............................. 3-way bass reflex speaker system
Magnetic shielding type
Driver ..................................16 cm (6.5") cone woofer x 2
Wave guide horn 13 cm (5") cone mid-range
Wave guide horn 2.5 cm (1") dome tweeter
Frequency response.................................. 35 Hz – 35 kHz
Nominal impedance ............................................... 6 ohms
Nominal input power .............................................. 100 W
Maximum input power ........................................... 250 W
Sensitivity ................................................88 dB/2.83 V/m
Crossover frequency .................................... 1 kHz, 4 kHz
Dimensions (W x H x D) ... 222 mm x 980 mm x 345 mm
(8.74"x 38.6" x 13.6")
Weight...................................................... 20 kg (44.1 lbs)
Accessories ........................................Stand (R x 2, L x 2)
Washer x 4
Screw x 8
Pad x 4
• Specifications subject to change without notice due to
product improvements.
• Care should be taken not to exceed the input power
values noted above.
Information for users on collection and disposal of old equipment:
5
English
This symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents means that used electrical and electronic
products should not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points, in
accordance with your national legislation.
By disposing of these products correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential
negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste
handling.
For more information about collection and recycling of old products, please contact your local municipality, your
waste disposal service or the point of sale where you purchased the items.
For business users in the European Union:
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further
information.
Information on Disposal in other Countries outside the European Union:
This symbol is only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local
authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
MODE D’EMPLOI
NS-777/NS-555
Système d’enceintes
Nous vous remercions d’avoir acheté un système d’enceintes YAMAHA.
PRECAUTIONS
Lire ces précautions avant d’utiliser les enceintes.
• Pour garantir les meilleures performances possibles,
lire ce manuel avec attention. Le garder dans un
endroit sûr pour une utilisation ultérieure.
• Installer l’enceinte dans un endroit frais, sec et propre loin des fenêtres, sources de chaleur et d’endroits où
les vibrations, la poussière, l’humidité ou le froid sont
importants. Eviter les sources de bourdonnement
(transformateurs, moteurs). Afin d’éviter un incendie
ou une électrocution, ne pas exposer l’enceinte à la pluie
ni à l’humidité.
• Pour éviter que le coffret se gondole ou se décolore, ne
pas placer l’enceinte à un endroit où elle sera exposée
aux rayons directs du soleil ou à une trop forte humidité.
• Ne pas placer les objets suivants sur l’enceinte :
Des verres, de la vaisselle, des petits objets métalliques,
etc.
Des blessures pourraient être causées par des débris de
verre, etc. dûs aux vibrations et aux brisures.
Une bougie allumée, etc.
Si celle-ci tombe à cause des vibrations, cela peut
déclencher un incendie ou causer une blessure
corporelle.
Un récipient rempli d’eau
Si le récipient tombe et l’eau se renverse, le système
risque d’être endommagé et/ou de vous exposer à une
électrocution.
• Ne pas placer l’enceinte dans un endroit où des corps
étrangers comme des gouttes d’eau peuvent tomber.
Ceci peut causer un incendie, des dommages à l’enceinte
et/ou une blessure corporelle.
• Ne pas placer l’enceinte à un endroit où elle risque d’être
renversée ou percutée par des objets tombants. Un
endroit bien stable améliorera aussi la qualité du son.
• Si l’enceinte est placée sur la même étagère ou dans le
même meuble que le tourne-disque, un effet de retour
sonore risquera de se produire.
• Ne jamais placer la main ou un objet quelconque dans le
port situé à l’arrière de l’enceinte car ceci pourrait causer
une blessure corporelle et/ou endommager l’enceinte.
• En cas de déplacement de l’enceinte, ne jamais la tenir
par le port, car ceci pourrait causer une blessure
corporelle et/ou endommager l’enceinte.
• Si des distorsions sonores se produisent, réduire le
niveau sonore en réduisant la commande de volume de
l’amplificateur. Ne jamais laisser de “pincement” sonore
se produire sur l’amplificateur, sinon, les enceintes
risqueront d’être endommagées.
• Lorsqu’on utilise un amplificateur dont la puissance de
sortie nominale est supérieure à la puissance d’entrée
nominale de l’enceinte, veiller à ne jamais dépasser
l’entrée maximale de l’enceinte.
• Ne pas essayer de nettoyer l’enceinte avec des diluants
chimiques, ceci endommagerait la finition. Utiliser un
chiffon propre et sec.
1
• Ne pas essayer de modifier ou de réparer l’enceinte.
Contacter un dépanneur YAMAHA qualifié en cas de
nécessité de réparation. Le coffret ne doit jamais être
ouvert pour quelque raison que ce soit.
• Installer ou placer les enceintes dans un endroit sûr
relève de la responsabilité de l’utilisateur. YAMAHA
décline toute responsabilité en cas d’accident causé
par un positionnement ou une installation
inadéquate de l’enceinte.
PRECAUTIONS A PRENDRE
LORS DU POSITIONNEMENT
DES ENCEINTES
L’enceinte a été conçue de manière à ce que la majeure
partie de sa masse soit située dans sa partie supérieure, ce
qui la rend potentiellement instable si elle est mal installée.
Si une enceinte tombe, elle risque de s’endommager ou de
provoquer des blessures corporelles graves (ou même la
mort) et/ou de provoquer des dommages à des biens
personnels.
Pour une utilisation correcte et sûre
de l’enceinte :
• Placer l’enceinte sur une surface plane, solide, droite
et basse (par rapport au niveau du sol).
• Ne pas pousser ou appliquer une force excessive sur
l’enceinte en cas de déplacement, ou laisser des objets en
appui contre le côté de l’enceinte.
• Ne pas s’asseoir ou placer des objets sur le haut de
l’enceinte.
Les vibrations et les secousses accompagnant les
tremblements de terre ou d’autres phénomènes naturels
peuvent faire tomber l’enceinte.
Il est recommandé d’utiliser des dispositifs améliorant
la stabilité (comme par exemple des attaches en métal ou
des chaînes, etc.) pour des raisons de sécurité.
Utiliser les pieds d’enceinte fournis avec
l’enceinte afin d’améliorer la stabilité :
Il est nécessaire d’utiliser les pieds d’enceinte
indépendamment de sa position d’installation. Le montage
des pieds d’enceinte fournis avec l’enceinte renforce la
base de l’enceinte et empêche cette dernière de chuter.
Cependant prendre compte du fait que l’installation des
pieds d’enceinte ne garantit en aucun cas le fait que
l’enceinte ne risquera jamais de tomber.
.
FIXATION DES PIEDS D’ENCEINTE
Utiliser les pieds d’enceinte afin d’augmenter la stabilité de
l’enceinte lors de son positionnement.
Procédure :
1 Faire passer la vis à travers la rondelle, puis par
l’orifice interne du pied puis la visser ensuite dans
l’orifice externe de l’enceinte. Ne pas trop serrer à ce
point.
orifice externe
orifice interne
(G)
(D)
Pied (D x 2, G x 2)
2 Faire passer la vis à travers l’orifce externe du pied puis
la visser dans l’autre orifice sur la base de l’enceinte.
Patins x 4
Rondelle x 4
Vis
(25 mm) x 8
Remarque
Les pieds d’enceinte fournis sont de deux types. Deux pieds
d’enceinte sont pour le côté droite et les autres pour le côté gauche.
Fixer chaque pied d’enceinte sur la position appropriée au fond
de l’enceinte en suivant la figure suivante.
3 Visser fermement les deux vis.
4 Placer un patin sur la partie basse du pied.
5 Placer les autres pieds aux autres coins de la base de
l’enceinte de la même manière et vérifier que les 4
pieds sont fermement fixés.
Vue de dessous de l’enceinte
(G)
Arrière
(D)
(G)
(D)
Avant
Utiliser les 8 trous indiqués situés sur la base des enceintes.
Remarque
S’assurer de ne jamais appliquer une force excessive sur le côté de
l’enceinte, car l’enceinte pourrait alors tomber et s’endommager
ou blesser quelqu’un.
Français
2
CONNEXION A VOTRE AMPLIFICATEUR
Ce système d’enceinte peut recevoir des connexions standards ou à deux fils. Avant de
réaliser les connexions, s’assurer que l’amplificateur est hors tension.
[Connexion standard]
Raccordement :
1 Retirer la gaine d’isolation à l’extrémité de chaque
câble d’enceinte en tortillant la gaine pour la dégager.
Laisser les plaques de
court-circuit en place
lors de la connexion.
Correct
Plaque de courtcircuit
Desserrer
Incorrect
Serrer
+
2 Desserrer le bouton de la prise.
NS-777/NS-555 (G)
NS-777/NS-555 (D)
3 Insérer le câble dénudé.
4 Serrer le bouton pour fixer solidement le câble.
Vérifier la solidité de la connexion en tirant légèrement
sur le câble au niveau de la borne.
Remarque
Ne jamais laisser les fils d’enceinte dénudés se toucher afin
d’éviter d’endommager l’enceinte ou l’amplificateur, ou les deux.
SPEAKERS
R
Bornes de sortie
d’enceinte sur
l’amplificateur
L
A
+
+
B
Amplificateur ou
récepteur
Utilisation d’une fiche banane
Fiche banane
2
°CONNEXIONS
• Connecter les bornes à vis situées à l’arrière de
l’enceinte aux bornes de sorties de l’enceinte de
l’amplificateur (ou du récepteur) à l’aide du câble
d’enceinte.
• Connecter les bornes (+) de l’amplificateur (ou du
récepteur) à l’enceinte en utilisant un des côtés du câble.
Connecter les bornes (–) de l’amplificateur (ou du
récepteur) et des enceintes en utilisant l’autre côté du
câble.
• Connecter une enceinte aux bornes gauche (marquées L)
de votre amplificateur et l’autre enceinte aux bornes
droite (marquées R), en faisant attention de ne pas
inverser les polarités (+, –). Si l’une des enceintes a ses
polarités inversées, le son ne sera pas naturel et
manquera de graves.
3
1
1 Serrer le bouton de la borne.
2 Insérer simplement la fiche banane dans la borne.
[Connexion à deux fils]
.
POSITIONNEMENT DES ENCEINTES
Retirer les plaques de
court-circuit avant la
connexion.
Placer les enceintes sur une surface plane, immune aux
vibrations, ou sur un support bien conçu.
Bornes du
tweeter
°Utilisation comme enceintes stéréo
à 2 canaux
Une meilleure image stéréo est obtenue si les enceintes
sont légèrement orientées vers l’auditeur.
+
Bornes de
mid-woofer/woofer
NS-777/
NS-555 (G)
NS-777/
NS-555 (D)
NS-777/
NS-555 (D)
NS-777/
NS-555 (G)
°Utilisation comme enceintes principales
dans un système multi-canaux
SPEAKERS
SPEAKERS
R
R
A
L
+
+
L
–
–
+
Amplificateur ou
récepteur
–
–
+
B
Amplificateur ou
récepteur
Positionner les enceintes de chaque côté du téléviseur.
Le positionnement des enceintes est important car de lui
dépend toute la qualité sonore d’un système multi-canaux.
Positionner les enceintes par rapport à votre position
d’écoute habituelle en se référant au mode d’emploi fourni
avec votre amplificateur.
Les deux enceintes,
SPEAKERS A et B doivent
être choisies.
Ce système d’enceinte peut recevoir une connexion à deux
fils. Pour connecter l’enceinte aux bornes de sortie de
l’amplificateur (ou du récepteur), deux paires de câbles
pour chaque enceinte de gamme moyenne mid-woofer/
woofer et tweeter sont utilisés au lieu des connexions
standard.
Ce type de connexion réduit la distorsion de modulation
causée par la résistance électrique des câbles et le courant
d’attaque des enceintes. En conséquence, une qualité de
son plus pure peut être obtenue.
Pour pouvoir utiliser les connexions à deux fils, retirer
tout d’abord les barres de court-circuit des bornes, puis
connecter ensuite l’enceinte de gamme moyenne midwoofer/woofer et le tweeter à l’amplificateur séparément
en utilisant deux paires de câbles.
NS-777/
NS-555
NS-777/
NS-555
Subwoofer
Enceinte centrale
Effet arrière
Remarque
Cette enceinte est dotée d’un blindage magnétique, mais l’image
risque de se détériorer en cas de placement à côté d’un téléviseur.
Déplacer dans ce cas l’enceinte loin du téléviseur.
Français
4
RETRAIT DU COUVERCLE AVANT
Le couvercle avant est fixé au coffret en six points et peut
être déposé, si nécessaire. Pour retirer le couvercle, tenir
les deux côtés et tirer légèrement en ligne droite vers
l’extérieur de l’enceinte. Pour le remettre en place, aligner
les six fiches sur l’enceinte avec les six trous
correspondants sur la surface intérieure du couvercle et
pousser légèrement.
NS-777
CARACTERISTIQUES
NS-777
Type ................... Système d’enceintes bass reflex 3 voies
Type à blindage magnétique
Driver ........................... 20 cm de type cône à woofer x 2
Enceinte gamme moyenne de type cône
à guide d’onde de 13 cm
Tweeter de type dome à guide d’onde de 2,5 cm
Réponse en fréquence .............................. 30 Hz – 35 kHz
Impédance nominale ..............................................6 ohms
Puissance d’entrée nominale ...................................100 W
Puissance d’entrée maximale ..................................250 W
Sensibilité.................................................89 dB/2,83 V/m
Fréquence de recouvrement ......................... 1 kHz, 4 kHz
Dimensions (L x H x P)
..........................................276 mm x 1100 mm x 390 mm
Poids ..................................................................... 24,4 kg
Accessoires..........................................Pied (D x 2, G x 2)
Rondelle x 4
Vis x 8
Patins x 4
NS-555
NS-555
Remarque
Quand le couvercle est retiré, faire attention de ne pas toucher
les haut-parleurs avec vos mains ou avec des outils.
Type .....................Système d’enceinte bass reflex 3 voies
Type à blindage magnétique
Driver ............................ 16 cm de type cône à woofer x 2
Enceinte gamme moyenne de type cône
à guide d’onde de 13 cm
Tweeter de type dome à guide d’onde de 2,5 cm
Réponse en fréquence .............................. 35 Hz – 35 kHz
Impédance nominale ..............................................6 ohms
Puissance d’entrée nominale ...................................100 W
Puissance d’entrée maximale ..................................250 W
Sensibilité.................................................88 dB/2,83 V/m
Fréquence de recouvrement ......................... 1 kHz, 4 kHz
Dimensions (L x H x P) .....222 mm x 980 mm x 345 mm
Poids......................................................................... 20 kg
Accessoires..........................................Pied (D x 2, G x 2)
Rondelle x 4
Vis x 8
Patins x 4
• Les caractéristiques techniques sont modifiables sans
préavis aux fins d’amélioration.
• Veiller à ne pas dépasser les valeurs de puissance
d’entrée indiquées ci-dessus.
Informations aux utilisateurs sur la collecte et la mise au rebut des vieux appareils:
Ce symbole imprimé sur les produits, leur emballage et/ou la documentation fournie indique que ces produits
électriques et électroniques usagés ne peuvent pas être mis au rebut avec les déchets ménagers.
Afin de garantir le traitement, la récupération et le recyclage corrects des appareils usagés, mettez-les au rebut dans
les centres de collecte adéquats, conformément aux réglementations dans votre pays ou région.
La mise au rebut correcte de ces produits contribue à la sauvegarde de ressources précieuses et permet de prévenir
les risques d’effet néfaste sur la santé publique et l’environnement observés dans le cas de la mise au rebut
incorrecte de tels appareils.
Pour plus d’informations sur la collecte et le recyclage des appareils usagés, veuillez prendre contact avec les
autorités locales, le centre de collecte des déchets de votre région ou le point de vente où vous avez acheté l’appareil.
Avis aux utilisateurs commerciaux dans l’Union européenne:
Si vous souhaitez vous débarrasser d’appareils électriques et électroniques, adressez-vous au revendeur ou au
fabricant de ces appareils pour plus d’informations.
Informations sur la mise au rebut dans les pays en dehors de l’Union européenne:
Ce symbole est uniquement d’application dans l’Union européenne. Avant de mettre de tels appareils au rebut,
prenez contact avec les autorités locales de votre région ou un revendeur et informez-vous sur la mise au rebut
correcte de ces appareils.
5
BENUTZERHANDBUCH
NS-777/NS-555
Lautsprechersystem
Vielen Dank, dass Sie sich für ein YAMAHA-Lautsprechersystem entschieden haben.
VORSICHTSMASSNAHMEN
Lesen Sie diese Vorsichtsmaßnahmen sorgfältig
durch, bevor Sie die Lautsprecher einsetzen.
VORSICHTSMASSNAHMEN BEIM
AUFSTELLEN DER LAUTSPRECHER
Da sich der Schwerpunkt des Lautsprechers im oberen
Bereich befindet, muss auf eine stabile Lage geachtet
werden, um ein Umkippen zu verhüten. Ein Umkippen der
Lautsprecher kann eine Beschädigung der Lautsprecher,
(tödliche) Verletzungen und Sachschäden verursachen.
Sicherer und ordnungsgemäßer Einsatz des
Lautsprechers:
• Stellen Sie den Lautsprecher an einem festen, ebenen,
glatten und (in Bezug auf den Boden) niedrigen Ort auf.
• Keinen Seitendruck auf den Lautsprecher ausüben (etwa
zum Verschieben) und keine Gegenstände an die Seite
des Lautsprechers anlehnen.
• Nicht auf dem Lautsprecher sitzen oder Gegenstände
darauf abstellen.
Der Lautsprecher kann aufgrund von Beben,
Erschütterungen oder gewissen Aktivitäten umkippen.
Aus Sicherheitsgründen wird der Einsatz handelsüblicher
Produkte zur Lautsprecherstabilisierung empfohlen
(Metallbeschläge, -ketten usw.).
Lautsprecher mit zugehörigen Ständern
stabilisieren:
Die Ständer sollten unabhängig vom Aufstellort der
Lautsprecher eingesetzt werden. Wenn angebracht,
stabilisieren die im Lieferumfang der Lautsprecher
enthaltenen Ständer die Lautsprecher im Auflagebereich
und helfen ein Umkippen zu verhindern.
Es ist jedoch zu beachten, dass ein Lautsprecher mit
angebrachtem Ständer trotzdem noch umfallen kann.
Deutsch
• Um optimales Leistungsvermögen sicherzustellen, lesen
Sie bitte die Anleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie
die Anleitung danach für spätere Nachschlagzwecke
sorgfältig auf.
• Setzen Sie den Lautsprecher an einem kühlen, trockenen
und sauberen Ort ein – entfernt von Fenstern,
Wärmequellen, starken Vibrationen, Staub, Feuchtigkeit
und Kälte. Vermeiden Sie Brummstörungen
(Transformatoren, Motoren). Um Brand oder
Elektroschock zu vermeiden, darf der Lautsprecher
weder Wasser noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
• Setzen Sie den Lautsprecher nicht an Orten ein, an denen
er direktem Sonnenlicht oder übermäßiger
Luftfeuchtigkeit ausgesetzt ist, damit sich das Gehäuse
nicht verzieht oder verfärbt.
• Folgende Gegenstände nicht auf den Lautsprecher abstellen:
Glas, Porzellan, Metallkleinteile usw.
Zerbrechliche Gegenstände können aufgrund der
Vibrationen abstürzen und Verletzungen verursachen.
Brennende Kerzen usw.
Eine Kerze kann durch die Vibrationen herunterfallen
und einen Brand sowie Verletzungen verursachen.
Gefäß mit Flüssigkeit
Das Gefäß kann aufgrund der Vibrationen abstürzen
und die verschüttete Flüssigkeit den Lautsprecher
beschädigen oder einen Elektroschock verursachen.
• Setzen Sie den Lautsprecher nicht an Orten ein, die
Fremdstoffen wie tropfender Flüssigkeit ausgesetzt sind.
Dies kann einen Brand, eine Beschädigung des
Lautsprechers oder Verletzungen verursachen.
• Stellen Sie den Lautsprecher nicht an Orten auf, wo er
umgestoßen werden könnte oder abstürzenden
Gegenständen ausgesetzt ist. Ein stabiler Einsatzort
sorgt außerdem für einen besseren Klang.
• Befindet sich der Lautsprecher im selben Regal oder
Schrank wie ein Plattenspieler, kann dies Rückkopplung
verursachen.
• Unter keinen Umständen eine Hand oder einen
Fremdkörper in den Port an der Rückseite des
Lautsprechers stecken, andernfalls könnten
Verletzungen oder eine Beschädigung des Lautsprechers
verursacht werden.
• Den Lautsprecher beim Tragen nicht am Port greifen,
andernfalls könnten Verletzungen oder eine
Beschädigung des Lautsprechers verursacht werden.
• Bei Verzerrung des Klangs den Lautstärkeregler des
Verstärkers niedriger einstellen. Den Verstärker niemals
„übersteuern“. Andernfalls könnte der Lautsprecher
beschädigt werden.
• Übersteigt die Ausgangsnennleistung des Verstärkers
die Nennleistungsaufnahme des Lautsprechers, sollte
darauf geachtet werden, die maximale Belastbarkeit des
Lautsprechers nicht zu überschreiten.
• Den Lautsprecher unter keinen Umständen mit
chemisch behandelten Tüchern reinigen, andernfalls
kann die Oberfläche beschädigt werden. Verwenden Sie
ein reines, trockenes Tuch.
• Den Lautsprecher unter keinen Umständen selber
reparieren oder umbauen. Wenden Sie sich für die
Ausführung etwaiger Wartungsarbeiten an einen
Yamaha-Kundendienst. Das Gehäuse sollte unter keinen
Umständen geöffnet werden.
• Das sichere Aufstellen oder Anbringen liegt in der
Verantwortung des Eigentümers. YAMAHA haftet
nicht für Unfälle, die durch unsachgemäßes
Aufstellen oder Anbringen des Lautsprechers
verursacht wurden.
1
Verfahren
.
STÄNDER ANBRINGEN
Bringen Sie vor dem Aufstellen der Lautsprecher die
Ständer an, um die Stabilität zu erhöhen.
1 Stecken Sie eine Schraube mit aufgesetzter
Unterlegscheibe in die innen liegende Bohrung im
Ständer und bringen Sie sie dann in der außen
liegenden Bohrung im Lautsprecher an. Zunächst nur
provisorisch anziehen.
Außen liegende Bohrung
Innen liegende Bohrung
(L)
(R)
Ständer (R x 2, L x 2)
Polster x 4
Unterlegscheibe x 4
Schraube
(25 mm) x 8
Hinweis
Die beigelegten Ständer weisen zwei Ausführungen auf. Zwei
Ständer sind auf die rechte Seite ausgelegt, die anderen auf die
linke Seite. Bringen Sie die einzelnen Ständer entsprechend
folgender Abbildung an der richtigen Stelle an der Unterseite des
Lautsprechers an.
Ansicht Unterseite des Lautsprechers
(L)
Rückseite
2 Stecken Sie eine weitere Schraube in die außen
liegende Bohrung im Ständer und bringen Sie sie dann
in der anderen Bohrung im Lautsprecher an.
3 Ziehen Sie beide Schrauben fest an.
4 Bringen Sie ein Polster unten am Ende des Ständers an.
5 Bringen Sie die restlichen Ständer auf die gleiche
Weise in den anderen Ecken der
Lautsprecherunterseite an und vergewissern Sie sich,
dass die 4 Ständer fest angebracht sind.
(R)
(L)
(R)
Vorderseite
Benutzen Sie die 8 an der Unterseite des Lautsprechers
versehenen Bohrungen.
Hinweis
Keine starke Seitenkraft auf den Lautsprecher ausüben,
andernfalls könnte er umkippen und Verletzungen verursachen.
2
VERBINDUNG MIT EINEM VERSTÄRKER
Dieses Lautsprechersystem unterstützt Standardverbindungen und Doppelverdrahtung (BiWiring). Stellen Sie vor dem Anschließen sicher, dass der Verstärker ausgeschaltet ist.
[Standardverbindung]
Anschluss
1 Isolieren Sie die Enden der Lautsprecherkabel ab.
Die Kurzschlussbügel
nicht abnehmen.
In Ordnung
Kurzschlussbügel
Nicht in
Ordnung
Festziehen
Lockern
+
2 Lockern Sie den Klemmenknopf.
NS-777/NS-555 (L)
NS-777/NS-555 (R)
3 Stecken Sie den blanken Draht ein.
4 Ziehen Sie Klemmenknopf an, um das Kabel zu
sichern. Prüfen Sie die Festigkeit der Verbindung,
indem Sie leicht am Kabel an der Klemme ziehen.
Hinweis
Die blanken Lautsprecherkabel dürfen sich nicht berühren,
andernfalls können Lautsprecher und Verstärker beschädigt
werden.
SPEAKERS
LautsprecherAusgangsklemmen
des Verstärkers
R
L
A
+
[Mit Bananensteckern]
+
B
Bananenstecker
Verstärker bzw.
Receiver
2
°VERBINDUNGEN
• Verbinden Sie die Eingangs-Schraubklemmen an der
Rückseite des Lautsprechers mit den LautsprecherAusgangsklemmen des Verstärkers (bzw. Receivers)
mit Lautsprecherkabeln.
• Verbinden Sie die (+)-Klemmen des Verstärkers (bzw.
Receivers) und des Lautsprechers mit einem Kabelleiter.
Verbinden Sie die (–)-Klemmen beider Geräte mit dem
anderen Kabelleiter.
• Verbinden Sie einen Lautsprecher mit der linken (mit L
gekennzeichneten) Klemme des Verstärkers und den
anderen Lautsprecher mit der rechten (mit R
gekennzeichneten) Klemme, ohne die Polarität (+, –) zu
vertauschen. Bei vertauschter Polarität klingt der
Lautsprecher unnatürlich und bassschwach.
1
1 Ziehen Sie den Klemmenknopf fest.
2 Stecken Sie den Bananenstecker in die Klemme ein.
Deutsch
3
[Bi-Wiring]
.
LAUTSPRECHER AUFSTELLEN
Stellen Sie die Lautsprecher auf einem stabilen Ständer auf
einer festen, vibrationsfreien Oberfläche auf.
HochtönerKlemmen
Vor dem
Anschließen die
Kurzschlussbügel
abnehmen.
°Einsatz als 2-Kanal-Stereolautsprecher
Werden die Lautsprecher ein wenig auf den Hörer
gerichtet, wird ein besseres Stereobild erzeugt.
+
Mitteltöner-/
Tieftöner-Klemmen
NS-777/
NS-555 (L)
NS-777/
NS-555 (R)
NS-777/
NS-555 (R)
NS-777/
NS-555 (L)
°Einsatz als Hauptlautsprecher in einem
Mehrkanalsystem
SPEAKERS
SPEAKERS
R
R
A
+
+
L
L
–
–
+
Verstärker
bzw. Receiver
–
–
+
B
Verstärker
bzw. Receiver
Stellen Sie die Lautsprecher an beiden Seiten des
Fernsehgeräts auf. Die Lage der Lautsprecher ist wichtig,
da sie die gesamte Klangqualität eines Mehrkanalsystems
beeinflusst. Stellen Sie die Lautsprecher in Bezug auf die
Hörposition auf und beziehen Sie sich dabei auf das
Benutzerhandbuch des Verstärkers.
NS-777/
NS-555
SPEAKERS A und B
einsetzen
Dieses Lautsprechersystem unterstützt Doppelverdrahtung
(Bi-Wiring). Zum Verbinden des Lautsprechers mit den
Ausgangsklemmen des Verstärkers (bzw. Receivers)
werden anstelle der Standardverdrahtung zwei Kabelpaare
für Mitteltöner/Tieftöner und Hochtöner verwendet.
Diese Art der Verbindung verringert die durch den
elektrischen Widerstand der Kabel und den
Wandlungsstrom der Lautsprecher verursachte
Modulationsverzerrung. Folglich ist eine reinere
Klangqualität zu erwarten.
Um Bi-Wiring einzusetzen, entfernen Sie zunächst die
Kurzschlussbügel von den Klemmen und verbinden Sie
dann den Mitteltöner/Tieftöner und den Hochtöner
getrennt über zwei Kabelpaare mit dem Verstärker.
4
NS-777/
NS-555
Subwoofer
Center
Surround
hinten
Hinweis
Obwohl dieser Lautsprecher über eine magnetische Abschirmung
verfügt, kann die Farbwiedergabe beeinträchtigt werden, wenn er
sich zu nah am Fernseher befindet. Stellen Sie in solchem Fall den
Lautsprecher weiter vom Fernsehgerät auf.
FRONTBLENDE ABNEHMEN
Die Frontblende ist an sechs Stellen am Gehäuse befestigt
und kann bei Bedarf abgenommen werden. Greifen Sie die
Frontblende zum Abnehmen an beiden Seiten und ziehen
Sie sie behutsam und ebenmäßig vom Lautsprecher ab.
Richten Sie zum Anbringen der Frontblende die sechs
Haltestifte an deren Innenseite auf die entsprechenden
Aufnahmen im Lautsprecher aus und drücken Sie sie
behutsam an.
NS-777
TECHNISCHE DATEN
NS-777
Bauart................. 3-Weg-Bassreflex-Lautsprechersystem,
magnetisch abgeschirmt
Wandler.................................. 20 cm Konus-Tieftöner x 2
Wellenleiterhorn 13 cm Konus-Mitteltöner
Wellenleiterhorn 2,5 cm Kalotten-Hochtöner
Frequenzgang............................................. 30 Hz–35 kHz
Nennimpedanz ........................................................6 Ohm
Nennleistungsaufnahme.......................................... 100 W
Max. Belastbarkeit .................................................. 250 W
Empfindlichkeit .......................................89 dB/2,83 V/m
Übergangsfrequenz ...................................... 1 kHz, 4 kHz
Abmessungen (B x H x T)
......................................... 276 mm x 1100 mm x 390 mm
Gewicht..................................................................24,4 kg
Zubehör...........................................Ständer (R x 2, L x 2)
Unterlegscheibe x 4
Schraube x 8
Polster x 4
NS-555
NS-555
Hinweis
Beim Abnehmen der Frontblende dürfen die Wandler nicht mit
den Händen berührt und keine übermäßige Kraft mit Werkzeugen
ausgeübt werden.
Bauart................. 3-Weg-Bassreflex-Lautsprechersystem,
magnetisch abgeschirmt
Wandler.................................. 16 cm Konus-Tieftöner x 2
Wellenleiterhorn 13 cm Konus-Mitteltöner
Wellenleiterhorn 2,5 cm Kalotten-Hochtöner
Frequenzgang............................................. 35 Hz–35 kHz
Nennimpedanz ........................................................6 Ohm
Nennleistungsaufnahme.......................................... 100 W
Max. Belastbarkeit .................................................. 250 W
Empfindlichkeit .......................................88 dB/2,83 V/m
Übergangsfrequenz ...................................... 1 kHz, 4 kHz
Abmessungen (B x H x T)...... 222 mm x 980 mm x 345 mm
Gewicht.....................................................................20 kg
Zubehör...........................................Ständer (R x 2, L x 2)
Unterlegscheibe x 4
Schraube x 8
Polster x 4
• Änderungen der technischen Daten zum Zweck der
Produktverbesserung jederzeit ohne Vorankündigung
vorbehalten.
• Es ist darauf zu achten, dass die obigen
Belastbarkeitswerte nicht überschritten werden.
Informationen über Sammlung und Entsorgung von Altgeräten:
5
Deutsch
Dieses auf dem Gerät, auf der Verpackung und/oder in der Bedienungsanleitung abgebildete Symbol bedeutet, dass
elektrische und elektronische Geräte am Ende ihrer Lebensdauer getrennt vom normalen Hausmüll entsorgt werden
sollten.
Damit alte Geräte sachgemäß gesammelt, behandelt und wieder verwertet werden können, sollten Sie diese gemäß den
in Ihrem Wohngebiet geltenden Vorschriften entsorgen.
Durch die sachgemäße Entsorgung alter Gerätetragen Sie dazu bei, dass wertvolle Materialien zurückgewonnen und die
negativen Auswirkungen auf Mensch und Umwelt einer unsachgemäßen Entsorgung verhindert werden.
Für nähere Angaben zur Sammlung und Entsorgung alter Geräte wenden Sie sich bitte an Ihre zuständige Behörde oder
an die Vertriebsstelle des Geräts.
Für gewerbliche Nutzer in der Europäischen Union
Wenden Sie sich für weitere Informationen über die Entsorgung elektrischer und elektronischer Geräte bitte an Ihren
Händler oder Lieferanten.
Hinweise zur Entsorgung in Ländern außerhalb der E.U.
Dieses Symbol ist nur in der E.U. gültig. Für nähere Angaben zur sachgemäßen Entsorgung wenden Sie sich bitte an
Ihre zuständige Behörde oder an Ihren Fachhändler.
BRUKSANVISNING
NS-777/NS-555
Högtalarsystem
Tack för att du valde ett YAMAHA-högtalarsystem.
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
Läs dessa försiktighetsåtgärder riktigt noggrant
innan du använder högtalarna.
• För att försäkra dig om bästa prestanda, ska denna
bruksanvisning läsas noggrant. Förvara den på ett säkert
ställe för framtida referens.
• Upprätta högtalaren på en sval, torr och ren plats - bort
från fönster, värmekällor, källor till överdriven
vibration, damm, fukt och kyla. Undvik surrande källor
(transformatorer, motorer). För att förhindra brand eller
elektrisk stöt, ska högtalaren inte utsättas för regn eller
vatten.
• För att förhindra att höljet blir skevt eller missfärgas, ska
högtalaren inte placeras där den kommer att utsättas för
direkt solljus eller hög fuktighet.
• Placera inte följande föremål på högtalaren:
Glas, porslin, små metallstycken etc.
Om glas etc. faller på grund av vibrationer och slås
sönder kan det orsaka kroppsskada.
Ett brinnande ljus etc.
Om ljuset faller på grund av vibrationer, kan det
orsaka brand och kroppsskada.
Ett kärl med vatten i det
Om kärlet faller på grund av vibrationer och
vattenspill, kan det orsaka skada på högtalaren och/
eller du kan få en elektrisk stöt.
• Placera inte högtalaren där främmande föremål med
vatten som riskerar att falla. Det kan orsaka brand,
skador på högtalaren och/eller kroppsskada.
• Placera inte högtalaren där den kan bli omkullslagen
eller träffas av fallande föremål. Med en stabil placering
av enheten, säkerställer du också bättre prestanda på
ljudet.
• Placering av högtalaren på samma hylla eller konsol som
skivspelaren kan resultera i feedback.
• Placera aldrig en hand eller ett främmande föremål i
porten som finns på baksidan av högtalaren. Detta kan
orsaka kroppsskada och/eller skada på högtalaren.
• När du flyttar på högtalaren, ta inte tag i porten eftersom
det kan orsaka kroppsskada och/eller skada på
högtalaren.
• När helst du märker förvrängning, ska du minska
volymen till en lägre inställning på din förstärkare. Låt
aldrig din förstärkare drivas in “klippning”. Annars kan
högtalaren skadas.
• När du använder en förstärkare med en nominell
utgångseffekt som är högre än högtalarens nominella
ingångseffekt, ska du var uppmärksam på att aldrig
överskrida högtalarens maximala inmatning.
• Undvik att rengöra högtalaren med kemiska
lösningsmedel eftersom detta kan skada finishen.
Använd en ren och torr trasa.
1
• Försök inte ändra eller åtgärda högtalaren. Kontakta
auktoriserad YAMAHA servicepersonal när någon
service behövs. Skåpet ska aldrig öppnas av någon
anledning.
• Säker placering eller installation av enheten ligger på
ägarens ansvar. YAMAHA ska inte hållas ansvarig
på något sätt för olyckor som orsakats av felaktig
placering eller installation av högtalare.
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER NÄR
HÖGTALARNA SKA SÄTTAS PÅ PLATS
Högtalaren är konstruerad med huvuddelen av dess vikt
belägen i dess övre del, och är således känslig för risken att
falla över om korrekt skötsel inte tas för att säkerställa dess
stabilitet. Om högtalaren faller över, kan det skada
högtalaren eller orsaka personskada (eller till och med leda
till dödsfall) och/eller skador på egendom.
För säker och korrekt användning av
högtalaren:
• Placera högtalaren på en plats som är fast, plan, jämn och
låg (med avseende på golvet).
• Varken skjut på eller tryck på högtalarens sida när du rör
dig, eller luta föremål mot sidan av högtalaren.
• Högtalaren är inte till för att sitta på den.
Vibrationer eller stötar som är förknippade med
jordbävningar och andra fenomen eller aktiviteter kan
orsaka att högtalaren faller omkull.
Av säkerhetsskäl rekommenderas att man använder
kommersiellt tillgängliga produkter som ökar högtalarens
stabilitet (metallbeslag eller kedjor, etc.).
Använd stativen som medföljer högtalaren
för att öka stabiliteten:
Se till att använda stativen oavsett var högtalaren är
placerad. Genom att fästa stativen som ingår i högtalaren
förstärker man högtalarens bas från att falla över.
Visa försiktighet att att även om stativen är monterade,
garanterar detta inte att högtalaren inte kommer att falla.
Procedur:
.
MONTERA STATIVEN
När du placerar högtalarna på plats, se till att du använder
stativen för att öka stabiliteten.
1 Först för du skruven genom brickan och sedan genom
det inre hålet på stativet och skruvar det i högtalarens
yttre hål. Dra inte åt för mycket vid denna punkt.
Yttre hålet
Inre hålet
(V)
(H)
Stativ (H x 2, V x 2)
2 För in en skruv genom det yttre hålet på stativet och
skruva in det i det andra hålet på högtalarens botten.
3 Dra åt båda skruvarna ordentligt.
Kudde x 4
Bricka x 4
Skruv
(25 mm) x 8
Obs!
De medföljande stativen kommer i två typer. Två stativ är till för
den högra sidan och de andra två är till för vänster sidan. Fäst varje
stativ i rätt läget längst ner på högtalaren genom att följa figuren
nedan.
4 Fäst en kudde på botten av stativets änddel.
5 Fäst de andra stativen i de andra hörnen av högtalarens
bas på samma sätt och säkerställ att alla 4 stativ är
ordentligt fastsatta.
Vy från botten av högtalaren
(V)
Baksidan
(H)
(V)
(H)
Framsidan
Använd de 8 specificerade hålen som finns på högtalarens
bas.
Obs!
Var försiktig med att du inte tillämpar för mycket kraft på sidan av
högtalaren. Annars kan högtalaren falla och orsaka skador på
högtalaren eller personskador.
Svenska
2
ANSLUTNINGAR TILL DIN FÖRSTÄRKARE
Detta högtalarsystem har standardanslutningar och bi-wired anslutningar. Innan du gör
anslutningar, se till att förstärkaren är avstängd.
[Standardanslutning]
Så här ansluter du:
1 Ta bort isoleringsbeläggningen vid varje
högtalarkabelns ytterkant genom att vrida av
beläggningen.
Låt de korta
stängerna vara på
plats när de ansluts.
Kort stång
Dra åt
Lossa
Bra
Inte bra
+
NS-777/NS-555 (V)
NS-777/NS-555 (H)
2 Lossa på terminalskruven.
3 Sätt i den blottade tråden.
4 Dra åt skruven och säkra kabeln. Testa fastheten på
anslutningen genom att lätt dra på kabeln vid
terminalen.
Obs!
SPEAKERS
Förstärkarens
utgångskontakter
na till högtalaren
R
L
A
+
+
Låt inte de blottade högtalartrådarna komma i kontakt med
varandra för att undvika att skada högtalaren eller förstärkaren
eller båda.
B
Använda en banankontakt
Förstärkare eller
Mottagare
Banankontakt
°ANSLUTNINGAR
• Anslut ingångskontakterna av skruvtyp på högtalarens
baksida till högtalarens utgångskontakter på förstärkaren
(eller mottagaren) med högtalarkabeln.
• Anslut (+) kontakterna på förstärkaren (eller
mottagaren) och högtalarna med ena sidan av kabeln.
Anslut (-) kontakterna på båda komponenterna med
kabelns andra sida.
• Anslut en högtalare till vänster (märkt L) kontakter på
din förstärkare och en annan högtalare till höger
(markerade R) kontakter, och se till att inte vända på
polariteten (+, -). Om en högtalare är ansluten med
omvänd polaritet, produceras ett ljud som låter
onaturligt och saknar bas.
3
2
1
1 Dra åt terminalskruven.
2 För helt enkelt in banankontakten i terminalen.
[Bi-wired anslutning]
.
HÖGTALARNAS PLACERING
Ta bort de korta stängerna
före anslutningen.
Diskanthögtalare
med kontakter
Placera högtalarna på en stabil, vibrationsfri yta, på ett
välbyggt stativ.
°Används som 2-kanalig stereohögtalare
Bättre stereobilder kommer att erhållas, när högtalarna är
lite vinklade mot lyssnarna.
+
Mid-woofer/
wooferkontakter
NS-777/
NS-555 (V)
NS-777/
NS-555 (H)
NS-777/
NS-555 (H)
NS-777/
NS-555 (V)
°Använda som huvudhögtalare i ett
flerkanalsystem
SPEAKERS
SPEAKERS
R
R
A
+
+
L
L
–
–
+
Förstärkare
eller mottagare
–
–
+
B
Placera högtalarna på båda sidorna av TV:n. Positionering
av högtalarna är viktigt, eftersom den styr hela
ljudkvaliteten hos ett flerkanalsystem. Ställ in högtalarna
på grundval av din lyssningsposition genom att följa
ägarmanualen som medföljer din förstärkare.
Förstärkare
eller mottagare
Både HÖGTALARE A och B
ska väljas.
Detta högtalarsystem är kapabelt till bi-wired anslutningar.
För att ansluta högtalaren till utgångskontakterna på
förstärkaren (eller mottagaren), ska två par kablar
användas för varje mid-woofer/woofer och
diskanthögtalare som används istället för
standardanslutningar.
Denna typ av anslutning minskar förvrängningen
modulationen som orsakas av kablarnas elektriska
motstånd och högtalarnas drivström. Följaktligen kan
renare ljudkvalitet förväntas.
För att använda bi-wired anslutningar, ska du ta bort de
korta stängerna från kontakterna först och sedan ansluta
mid-woofern/woofern och diskanthögtalaren till
förstärkaren separat med två par kablar.
NS-777/
NS-555
NS-777/
NS-555
Subwoofer
Mitten
Bakre effekt
Obs!
Denna högtalare har en magnetiskt avskärmad design, men det
finns dock fortfarande en chans att om du placerar den för nära en
TV-apparat kan den försämra bildfärgen. Skulle detta ske, ska du
flytta högtalaren bort från TV:n.
Svenska
4
PLOCKA BORT DET FRÄMRE HÖLJET
Det främre höljet är fäst på inneslutningen med sex punkter
och kan plockas bort om så önskas. För att ta bort höljet,
håll på båda sidorna och dra långsamt rakt från högtalaren.
För att åter montera det på plats, rada upp de sex pinnarna
på insidan av höljet med de sex motsvarande hålen på
högtalaren och tryck försiktigt.
NS-777
SPECIFIKATIONER
NS-777
Typ .................................. 3-vägs basreflexhögtalarsystem
Magnetisk avskärmningstyp
Drivrutin ....................................... 20 cm kon woofer x 2
Vågledare med horn 13 cm kon i mellanklassen
Vågledare med horn 2,5 cm kupolformad diskanthögtalare
Frekvensfunktion ...................................... 30 Hz - 35 kHz
Nominell impedans ................................................ 6 ohms
Nominell ingångseffekt........................................... 100 W
Maximal ingångseffekt ........................................... 250 W
Känslighet ................................................89 dB/2.83 V/m
Övergångsfrekvens ...................................... 1 kHz, 4 kHz
Mått (B x H x D)
......................................... 276 mm x 1100 mm x 390 mm
Vikt ........................................................................24,4 kg
Tillbehör ........................................... Stativ (H x 2, V x 2)
Bricka x 4
Skruv x 8
Kudde x 4
NS-555
NS-555
Obs!
När höljet är avlägsnat, se till att inte röra högtalarenheterna med
händerna eller utöva överdriven kraft med verktyg.
Typ .................................. 3-vägs basreflexhögtalarsystem
Magnetisk avskärmningstyp
Drivrutin ....................................... 16 cm kon woofer x 2
Vågledare med horn 13 cm kon i mellanklassen
Vågledare med horn 2,5 cm kupolformad diskanthögtalare
Frekvensfunktion ...................................... 35 Hz - 35 kHz
Nominell impedans ................................................ 6 ohms
Nominell ingångseffekt........................................... 100 W
Maximal ingångseffekt ........................................... 250 W
Känslighet ................................................88 dB/2.83 V/m
Övergångsfrekvens ...................................... 1 kHz, 4 kHz
Måtten (B x H x D) ............ 222 mm x 980 mm x 345 mm
Vikt ...........................................................................20 kg
Tillbehör ........................................... Stativ (H x 2, V x 2)
Bricka x 4
Skruv x 8
Kudde x 4
• Specifikationerna föremål för ändring utan föregående
meddelande på grund av produktförbättringar.
• Försiktighet bör vidtas för att inte överskrida de angivna
effektvärdena ovan.
Information för användare om insamling och bortskaffande av gammal utrustning:
Symbolen på produkterna, förpackningarna och/eller medföljande dokument innebär att elektriska och elektroniska
produkter inte ska blandas ihop med allmänt hushållsavfall.
För korrekt hantering, återställning och återvinning av gamla produkter, ska du ta dem till gällande återvinningsställen i
enlighet med din nationella lagstiftning.
Genom att kassera dessa produkter korrekt, hjälper du till att spara värdefulla resurser och förhindrar några eventuella
negativa effekter på människors hälsa och miljön som annars skulle kunna uppkomma genom olämplig
avfallshantering.
För mer information om insamling och återvinning av gamla produkter, kontakta din lokala kommun, din
avfallshanteringstjänst eller försäljningsstället där du köpte varorna.
För företagare i EU:
Om du vill kassera elektrisk och elektronisk utrustning, ska du kontakta din återförsäljare eller leverantör för ytterligare
information.
Information om bortskaffande i andra länder utanför EU:
Denna symbol gäller endast i EU. Om du vill kassera dessa föremål, kontakta din lokala myndighet eller återförsäljare
och fråga om hur du kasserar uttjänta produkter.
5
MANUALE DI ISTRUZIONI
NS-777/NS-555
Sistema di diffusori
Grazie di aver scelto il sistema di diffusori YAMAHA.
PRECAUZIONI
Leggere attentamente le seguenti precauzioni prima
di utilizzare i diffusori.
• Per garantire le migliori prestazioni, leggere
attentamente il presente manuale. Conservarlo in un
luogo sicuro per usi futuri.
• Posizionare il diffusore in un luogo fresco, asciutto e
pulito lontano da finestre, fonti di calore, fonti di
vibrazioni, polvere, umidità e freddo eccessivi. Evitare
fonti di ronzio (trasformatori, motori). Per evitare il
rischio di incendio o scosse elettriche, non esporre il
diffusore a pioggia o acqua.
• Per evitare la deformazione o lo scolorimento del
diffusore, non collocarlo in luoghi esposti alla luce
solare diretta o a umidità eccessiva.
• Non collocare i seguenti oggetti sul diffusore:
Vetro, porcellana, piccoli oggetti metallici ecc.
Le vibrazioni potrebbero far cadere il vetro e causare
lesioni personali.
Candele accese ecc.
Le vibrazioni potrebbero far cadere la candela e
causare incendi e lesioni personali.
Vaso contenente acqua
Le vibrazioni potrebbero far cadere il vaso e la
fuoriuscita di acqua causare danni al diffusore e/o
scosse elettriche.
• Non posizionare il diffusore in luoghi soggetti alla
caduta di oggetti o di acqua per evitare incendi, danni al
diffusore e/o lesioni personali.
• Non posizionare il diffusore dove potrebbe venir
rovesciato o essere soggetto alla caduta di oggetti. Una
posizione stabile assicura migliori prestazioni sonore.
• Il posizionamento del diffusore sulla stessa superficie
del giradischi può provocare feedback.
• Non inserire la mano od oggetti estranei nella porta sita
sul retro del diffusore poiché potrebbe causare lesioni
personali e/o danneggiare il diffusore.
• Per spostare il diffusore, non sostenerlo per la porta
poiché potrebbe causare lesioni personali e/o
danneggiare il diffusore.
• Se si avverte distorsione, ridurre il volume
sull’amplificatore. Non far raggiungere mai
all’amplificatore livelli di “clipping”. In caso contrario,
si potrebbe danneggiare il diffusore.
• Quando si utilizza un amplificatore con una potenza
nominale di uscita più elevata della potenza nominale in
ingresso del diffusore, va prestata attenzione a non
superare l’ingresso massimo del diffusore.
• Non utilizzare solventi chimici per la pulizia del
diffusore in quanto potrebbero danneggiare la
verniciatura. Utilizzare un panno pulito e asciutto.
• Non tentare di modificare o riparare il diffusore. Per la
riparazione, rivolgersi all’assistenza qualificata
YAMAHA. Non aprire mai il cabinet per nessuna
ragione.
• L’installazione e il posizionamento sicuri sono
responsabilità del proprietario. YAMAHA non si
assume alcuna responsabilità per eventuali incidenti
causati da installazione o posizionamento scorretto
del diffusore.
PRECAUZIONI NEL
POSIZIONAMENTO DEI DIFFUSORI
Il diffusore è realizzato in modo che la maggior parte del
peso si trovi nella parte superiore e pertanto è possibile che
si ribalti se non si presta sufficiente attenzione alla sua
stabilità. In caso di caduta del diffusore, questo potrebbe
danneggiarsi o provocare lesioni personali (perfino morte)
o danni alle cose.
Per un utilizzo sicuro e corretto del
diffusore:
• Posizionare il diffusore in un luogo robusto, piano,
regolare e basso rispetto al pavimento.
• Non spingere o esercitare pressione sul lato del diffusore
quando lo si sposta né appoggiarvi oggetti.
• Non sedersi o appoggiare oggetti in cima al diffusore.
Vibrazioni o scosse correlate a terremoti o altri fenomeni o
attività possono causare la caduta del diffusore.
Per ragioni di sicurezza, si consiglia di utilizzare dei
prodotti disponibili in commercio che aumentino la
stabilità del diffusore (accessori o catene metalliche ecc.).
Utilizzo dei supporti inclusi con il diffusore
per aumentare la stabilità:
Assicurarsi di utilizzare i supporti indipendentemente dal
posizionamento dei diffusori. Fissando i supporti forniti in
dotazione al diffusore se ne irrobustisce la base e si evitano
cadute.
Tuttavia, il fissaggio dei supporti non garantisce che il
diffusore non cada.
Italiano
1
.
FISSAGGIO DEI SUPPORTI
Nel posizionare i diffusori, assicurarsi di utilizzare i
supporti per aumentarne la stabilità.
Procedura:
1 Iniziare infilando la vite nella rondella, quindi nel foro
interno del supporto e avvitandola nel foro esterno del
diffusore. Non stringere troppo per il momento.
Foro esterno
Foro interno
(S)
(D)
Supporto (D x 2, S x 2)
2 Infilare la vite nel foro esterno del supporto e avvitarla
nel foro alla base del diffusore.
3 Stringere saldamente entrambe le viti.
Cuscinetto x 4
Rondella x 4
Vite
(25 mm) x 8
Nota
I supporti forniti in dotazione sono di due tipi. Due supporti vanno
utilizzati per il lato destro e gli altri per il lato sinistro. Fissare tutti
i supporti nelle rispettive posizioni sul fondo del diffusore come
indicato nella seguente figura.
4 Fissare un cuscinetto sul fondo della parte terminale
del supporto.
5 Fissare allo stesso modo gli altri supporti agli altri
angoli alla base del diffusore e assicurarsi che tutti 4 i
supporti siano fissati saldamente.
Vista dal fondo del diffusore
(S)
Lato posteriore
(D)
(S)
(D)
Lato anteriore
Utilizzare gli 8 fori specificati siti sulla base del diffusore.
Nota
Evitare di esercitare forza sul lato del diffusore per evitare di
danneggiarlo o procurare lesioni personali.
2
COLLEGAMENTO ALL’AMPLIFICATORE
Questo sistema di diffusori consente sia collegamenti standard sia bi-wire. Prima di
effettuare i collegamenti, assicurarsi che l’amplificatore sia spento.
[Collegamento standard]
Modalità di collegamento:
1 Rimuovere la guaina isolante all’estremità di ciascun
cavo del diffusore attorcigliandola.
Per il collegamento,
lasciare in posizione
le barrette.
Barretta
Corretto
Fissato
Allentato
Errato
+
2 Allentare la manopola del terminale.
NS-777/NS-555 (S)
NS-777/NS-555 (D)
3 Inserire il filo scoperto.
4 Stringere la manopola e fissare il cavo. Tirare
leggermente il cavo sul terminale per testarne la
fermezza.
Nota
Impedire che i fili scoperti dei diffusori entrino a contatto tra loro
onde evitare di danneggiare il diffusore e/o l’amplificatore.
SPEAKERS
R
Terminali di uscita
del diffusore
all’amplificatore
L
A
+
+
B
Utilizzo di connettore unipolare
Connettore unipolare
Amplificatore o
Ricevitore
2
°COLLEGAMENTI
• Collegare i terminali di ingresso a vite sul retro del
diffusore ai terminali di uscita dei diffusori
sull’amplificatore (o ricevitore) mediante il cavo dei
diffusori.
• Collegare i terminali (+) dell’amplificatore (o ricevitore)
e dei diffusori utilizzando un’estremità del cavo.
Collegare i terminali (–) di entrambi i componenti
utilizzando l’altra estremità del cavo.
• Collegare un diffusore ai terminali di sinistra (indicati
come L) dell’amplificatore, e un altro diffusore ai
terminali di destra (indicati come R), assicurandosi di
non invertire la polarità (+, –). Se un diffusore viene
collegato con polarità invertita, il suono risulterà
innaturale e privo di bassi.
1
1 Stringere la manopola del terminale.
2 Inserire semplicemente il connettore unipolare nel
terminale.
Italiano
3
[Collegamento bi-wire]
.
POSIZIONAMENTO DEI DIFFUSORI
Terminali del
tweeter
Rimuovere le
barrette prima di
effettuare il
collegamento.
Posizionare i diffusori su una superficie robusta e priva di
vibrazioni e su un supporto solido.
°Configurazione con diffusori stereo a 2
canali
Si ottengono immagini stereo migliori quando i diffusori
sono leggermente angolati verso la posizione di ascolto.
+
Terminali midwoofer/woofer
NS-777/
NS-555 (S)
NS-777/
NS-555 (D)
NS-777/
NS-555 (D)
NS-777/
NS-555 (S)
°Configurazione con più diffusori in un
sistema multicanale
SPEAKERS
SPEAKERS
R
R
A
+
+
L
L
–
–
–
–
+
B
+
Amplificatore
o ricevitore
Amplificatore
o ricevitore
Posizionare i diffusori su entrambi i lati del televisore. Il
posizionamento dei diffusori è importante in quanto
determina l’intera qualità sonora in un sistema multicanale.
Configurare i diffusori in base alla posizione d’ascolto
attenendosi al manuale di istruzioni dell’amplificatore.
NS-777/
NS-555
Selezionare entrambi
SPEAKERS A e B .
Questo sistema di diffusori consente collegamenti bi-wire.
Per collegare il diffusore ai terminali di uscita
dell’amplificatore (o ricevitore), sono necessarie due
coppie di cavi per ciascun mid-woofer/woofer e tweeter
utilizzati rispetto ai collegamenti standard.
Questo tipo di collegamento riduce la distorsione della
modulazione causata dalla resistenza elettrica dei cavi e
dalla corrente di funzionamento dei diffusori. Ne dovrebbe
risultare quindi una qualità sonora migliore.
Per utilizzare collegamenti bi-wire, rimuovere innanzitutto
le barrette dai terminali, quindi collegare separatamente il
mid-woofer/woofer e il tweeter all’amplificatore mediante
due coppie di cavi.
4
NS-777/
NS-555
Subwoofer
Centro
Effetto
posteriore
Nota
Il diffusore dispone di un design di schermatura magnetica. Tuttavia, esiste la possibilità che posizionandolo troppo vicino al televisore influisca sui colori dell’immagine. In questo caso,
allontanare il diffusore dal televisore.
RIMOZIONE DEL COPERCHIO ANTERIORE
Il coperchio anteriore è fissato alla cassa del diffusore in sei
punti e può essere eventualmente rimosso. A tal fine,
tenere entrambi i lati e tirare leggermente in direzione
opposta al diffusore. Per riposizionare il coperchio,
allineare i sei ganci sulla superficie interna del coperchio ai
relativi sei fori sul diffusore e spingere delicatamente.
NS-777
SPECIFICHE
NS-777
Tipo....Sistema di diffusione con riflesso dei bassi a 3 vie
Tipo di schermatura magnetica
Driver ...................................... Cono woofer da 20 cm x 2
Cono medi da 13 cm corno guida d’onda
Tweeter a cupola da 2,5 cm corno guida d’onda
Risposta in frequenza................................ 30 Hz - 35 kHz
Impedenza nominale ................................................6 ohm
Potenza nominale in ingresso ................................. 100 W
Potenza massima in ingresso .................................. 250 W
Sensibilità ................................................89 dB/2,83 V/m
Frequenza di transizione .............................. 1 kHz, 4 kHz
Dimensioni (L x A x P)
......................................... 276 mm x 1100 mm x 390 mm
Peso........................................................................24,4 kg
Accessori...................................... Supporto (D x 2, S x 2)
Rondella x 4
Vite x 8
Cuscinetto x 4
NS-555
NS-555
Nota
Se si rimuove il coperchio, fare attenzione a non toccare le unità
dei diffusori con le mani o a esercitare forza eccessiva con gli
utensili.
Tipo....Sistema di diffusione con riflesso dei bassi a 3 vie
Tipo di schermatura magnetica
Driver ...................................... Cono woofer da 16 cm x 2
Cono medi da 13 cm corno guida d’onda
Tweeter a cupola da 2,5 cm corno guida d’onda
Risposta in frequenza................................ 35 Hz - 35 kHz
Impedenza nominale ................................................6 ohm
Potenza nominale in ingresso ................................. 100 W
Potenza massima in ingresso .................................. 250 W
Sensibilità ................................................88 dB/2,83 V/m
Frequenza di transizione .............................. 1 kHz, 4 kHz
Dimensioni (L x A x P) ..... 222 mm x 980 mm x 345 mm
Peso...........................................................................20 kg
Accessori...................................... Supporto (D x 2, S x 2)
Rondella x 4
Vite x 8
Cuscinetto x 4
• Le specifiche sono soggette a modifiche senza preavviso
a causa dei miglioramenti al prodotto.
• Assicurarsi di non superare i valori di potenza in
ingresso indicati sopra.
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di vecchia attrezzatura:
5
Italiano
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio e/o sui documenti che li accompagnano, indicano che i prodotti elettrici ed
elettronici non devono essere mischiati con i rifiuti generici.
Per il trattamento, il recupero e il riciclaggio appropriato di vecchi prodotti, si prega di portarli ai punti di raccolta
designati, in accordo con la legislazione nazionale.
Smaltendo correttamente questi prodotti si potranno recuperare risorse preziose, oltre a prevenire potenziali effetti
negativi sullasalute e l’ambiente che potrebbero sorgere a causa del trattamento improprio dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti, si prega di contattare l’amministrazione
comunale locale, il servizio di smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove sono stati acquistati gli articoli.
Per utenti imprenditori dell’Unione europea:
Se si desidera scartare attrezzatura elettrica ed elettronica, si prega di contattare il proprio rivenditore o il proprio
fornitore per ulteriori informazioni.
Informazioni sullo smaltimento negli altri Paesi al di fuori dell’Unione europea:
Questo simbolo vale solo nell’Unione Europea. Se si desidera scartare questi articoli, si prega di contattare le autorità
locali o il rivenditore e richiedere informazioni sulla corretta modalità di smaltimento.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
NS-777/NS-555
Sistema de altavoces
Gracias por haber escogido este sistema de altavoces YAMAHA.
PRECAUCIÓN
Antes de utilizar el altavoz lea lo siguiente.
• Lea cuidadosamente este manual para obtener el mejor
rendimiento posible. Manténgalo en un lugar seguro
para utilizarlo como referencia en el futuro.
• Instale el altavoz en un lugar fresco, seco y limpio,
alejado de ventanas, aparatos que produzcan calor,
lugares con muchas vibraciones, polvo, humedad o frío.
Evite aparatos que causen ruidos de zumbido
(transformadores y motores). Para evitar incendios o
descargas eléctricas, no exponga el altavoz a la lluvia
o al agua.
• Para evitar que el exterior no se deforme o decolore, no
instale el altavoz donde quede expuesto a los rayos del
sol o humedad excesiva.
• No colocar los siguientes objetos en este el altavoz:
Vidrio, porcelana, pequeños trozos de metal etc.
Si el vidrio, etc. se cae por la vibración y se rompe,
puede provocar heridas corporales.
Una vela encendida etc.
Si la vela se cae por la vibración puede provocar
un incendio y heridas corporales.
Un recipiente que contenga agua
Si el recipiente se cae por la vibración y el agua se
derrama puede provocar un daño en el altavoz y/o
puede recibir una descarga eléctrica.
• No coloque el altavoz en un lugar donde puedan caer
objetos extraños como gotas de agua. Podría causarse un
incendio, daños a el altavoz, y/o lesiones personales.
• No instale el altavoz en un lugar donde pueda golpearse
y caerse o pueda recibir el impacto de un objeto que
caiga encima. Un lugar estable también contribuirá a
obtener un sonido mejor.
• Si se instalan el altavoz en el mismo estante o mueble
que el giradiscos puede provocar una realimentación
del sonido.
• Nunca ponga una mano o un objeto extraño en el puerto
situado en la parte trasera del altavoz, ya que podría
causar daños personales y/o daños al altavoz.
• Al cambiar el altavoz de sitio, no sujete el puerto, ya que
podría causar daños personales y/o daños al altavoz.
• Si se nota una distorsión del sonido, baje el control
de volumen del amplificador. No permita que su
amplificador entre en “corte”. Esto puede dañar
el altavoz.
• Cuando utilice un amplificador con una potencia de
salida nominal más alta que la potencia de entrada
nominal de el altavoz, debe tener cuidado para no
superar la entrada máxima de los altavoces.
• No limpie el altavoz con disolventes químicos porque
podría dañarse el acabado. Utilice para la limpieza
un paño limpio y seco.
1
• No intente modificar ni arreglar el altavoz. Póngase en
contacto con el personal del servicio técnico de
YAMAHA cuando necesite sus servicios. En ningún
caso deberá abrirse la caja.
• La instalación en un lugar seguro es responsabilidad
del propietario. YAMAHA no se hace responsable
por ningún accidente provocado por una instalación
incorrecta de el altavoz.
PRECAUCIONES EN LA
UBICACIÓN DE LOS ALTAVOCES
El altavoz fue construido con la mayoría de su peso
localizado en la parte superior, y es por esto susceptible
a caerse si no se tiene el cuidado adecuado para asegurar
su estabilidad. Si el altavoz se cae, se puede dañar o puede
ser la causa de lesiones (o hasta la muerte) a personas
y/o daños a propiedades personales.
Para un uso seguro y adecuado del altavoz:
• Coloque el altavoz en una ubicación que sea sólida,
nivelada, lisa y baja (con respecto al piso).
• No empuje o aplique presión a los lados de los altavoces
cuando los mueva, o apoye objetos sobre los costados
de estos.
• No se siente ni coloque objetos en la parte superior del
altavoz.
Vibraciones o sacudidas asociadas con terremotos y otros
fenómenos o actividades pueden causar que el altavoz se
caiga.
Por razones de seguridad, se recomienda utilizar productos
disponibles en el comercio que incrementan la estabilidad
del altavoz (adaptadores de metal o cadenas, etc.).
Utilice los soportes incluidos con el altavoz
para incrementar la estabilidad:
Asegúrese de utilizar los soportes independientemente de
donde estén posicionados el altavoz. La fijación de los
soportes incluidos con el altavoz refuerza la base de los
mismos para que no se caigan.
Por favor tenga la precaución de que aún cuando los
soportes están conectados, esto no garantiza que el altavoz
no se caerá.
.
FIJACIÓN DE LOS SOPORTES
Cuando coloque los altavoces, asegúrese de utilizar los
soportes para incrementar la estabilidad.
Procedimiento:
1 En primer lugar, pase el tornillo por la arandela, a
continuación, a través del orificio interno del soporte,
y atornille en el orificio exterior del altavoz. No apriete
demasiado en este punto.
Orificio exterior
Orificio interior
(I)
(D)
Soporte (D x 2, I x 2)
2 Pase un tornillo a través del orificio exterior del soporte
y atorníllelo en otro orificio de la base del altavoz.
Almohadilla x 4
Arandela x 4
Tornillo
(25 mm) x 8
Nota
Los soportes suministrados son de dos tipos. Dos soportes son
para el lado derecho y los otros son para el lado izquierdo. Coloque
cada soporte en la posición correcta en la parte inferior del altavoz
según la figura que aparece a continuación.
3 Apriete ambos tornillos firmemente.
4 Fije una almohadilla a la parte inferior de la porción
final del soporte.
5 Fije los otros soportes a las otras esquinas de la base
del altavoz en la misma forma y confirme que los 4
soportes se han fijado firmemente.
Vista desde la parte inferior del altavoz
(I)
Parte trasera
(D)
(I)
(D)
Parte delantera
Utilice los 8 agujeros especificados localizados en la base
del altavoz.
Nota
Tenga cuidado de no aplicar fuerza a los lados del altavoz, de lo
contrario el altavoz se puede caer causando daño a este o lesiones
personales.
Español
2
CONEXIONES CON EL AMPLIFICADOR
Este sistema de altavoces es apto para las conexiones estándar y de doble cable. Antes de
realizar las conexiones, asegúrese de que el amplificador está apagado.
[Conexión estándar]
Como conectar:
1 Retire la capa aislante que cubre las extremidades de
cada cable de altavoz girando hasta que se desprenda.
Deje las barras pequeñas
en su lugar cuando
realice la conexión.
Adecuado
Barra pequeña
Inadecuado
Apretar
Aflojar
+
2 Afloje la perilla del terminal.
NS-777/NS-555 (D)
NS-777/NS-555 (I)
3 Inserte el cable pelado.
4 Apriete el nudo y fije el cable. Tire ligeramente del
cable en el terminal para verificar que está firmemente
conectado.
Nota
SPEAKERS
Terminales de
salida de altavoz
del amplificador
R
L
A
+
No deje que los cables pelados estén en contacto ya que ello podría
ocasionar daños al altavoz, al amplificador o a ambos.
+
B
Amplificador
o receptor
[Utilice una clavija banana]
Clavija banana
2
°CONEXIONES
• Conecte las terminales de entrada tipo tornillo en la parte
trasera de el altavoz a las terminales de salida de altavoz
del amplificador (o receptor) con el cable de altavoz.
• Conecte los terminales (+) en el amplificador (o
receptor) y el altavoz utilizando un lado del cable.
Conecte los terminales (–) en ambos componentes
utilizando el otro lado del cable.
• Conecte un altavoz a las terminales izquierdas
(marcadas con la letra L) de su amplificador, y otro
altavoz a las terminales derechas (marcadas con la letra
R), asegúrese de no invertir las polaridades (+, –). Si un
altavoz se conecta con la polaridad invertida, el sonido
no será natural y habrá ausencia de bajos.
3
1
1 Apriete la perilla del terminal.
2 Inserte la clavija banana en el terminal.
[Conexión de dos cables]
Quite las barras
pequeñas antes de
realizar la
conexión.
.
COLOCACIÓN DE LOS ALTAVOCES
Coloque los altavoces sobre una superficie robusta, sin
vibraciones y bien construida.
Terminales de los
altavoces para agudos
°Empleo como altavoces estéreo
de 2 canales
Se obtendrán mejores imágenes estéreo cuando se ponen
los altavoces un poco girados hacia los oyentes.
+
Terminales de
semibafles/bafles
NS-777/
NS-555
(D)
NS-777/
NS-555
(I)
NS-777/
NS-555
(D)
NS-777/
NS-555
(I)
SPEAKERS
SPEAKERS
R
R
A
+
+
L
L
–
–
+
Amplificador o
receptor
–
–
+
B
Amplificador o
receptor
Se deben seleccionar ambos
SPEAKERS A y B.
°Empleo como altavoces principales en un
sistema de canales múltiples
Sitúe los altavoces a ambos lados del televisor. La
colocación de los altavoces es importante, porque controla
toda la calidad del sonido en un sistema de canales
múltiples. Sitúe los altavoces basándose en su posición
de audición siguiendo los procedimientos del manual
de instrucciones suministrado con su amplificador.
NS-777/
NS-555
Este sistema de altavoz es apto para conexiones de doble
cable. Para conectar el altavoz a los terminales de salida del
amplificador (o receptor), se utilizan dos pares de cables
para cada blafle/semibafle y los altavoces para agudos
en lugar de las conexiones estándar.
Este tipo de conexión disminuye la distorsión de
modulación causada por la resistencia eléctrica de los
cables y la corriente circulante de los altavoces. Por lo
tanto, se puede esperar una calidad de sonido pura.
Para utilizar conexiones de dos cables, retire las barras
cortas de los terminales, a continuación, conecte el
semibafle/bafle y el altavoz para agudos al amplificador
de forma independiente, utilizando dos pares de cables.
NS-777/
NS-555
Altavoz de
ultragraves
Central
Efecto
trasero
Nota
Este altavoz presenta un diseño blindado magnéticamente, pero
todavía es probable que al ubicarlo demasiado cerca de un equipo
de televisión se pueda deteriorar el color de la imagen. Si esto sucede, mueva el altavoz lejos del equipo de televisión.
Español
4
EXTRACCIÓN DE LA CUBIERTA FRONTAL
La cubierta frontal se fija a la caja acústica por seis puntos,
y puede extraerse si así se desea. Para extraer la cubierta,
tómela por ambos lados y tire de la misma lentamente recto
hacia adelante para separarla del altavoz. Para colocarla,
alinee los seis apéndices en la superficie interior de la
cubierta con los seis orificios correspondientes en el
altavoz y empújela con cuidado.
NS-777
ESPECIFICACIONES
NS-777
Tipo ........Sistema de altavoces de reflejo de grave de 3 vías
Tipo de blindaje magnético
Accionador ................................20 cm woofer cónico x 2
Antena de guía de ondas de 13 cm
cónica de medio alcance
Antena de guía de ondas de 2,5 cm para
altavoz de agudos doméstico
Respuesta en frecuencia .......................... 30 Hz – 35 kHz
Impedancia nominal............................................ 6 ohmios
Potencia de entrada nominal ................................... 100 W
Potencia máxima de entrada ................................... 250 W
Sensibilidad..............................................89 dB/2,83 V/m
Frecuencia cruzada ...................................... 1 kHz, 4 kHz
Dimensiones (An x Al x Pr)
......................................... 276 mm x 1100 mm x 390 mm
Peso........................................................................24,4 kg
Accesorios....................................... Soporte (D x 2, I x 2)
Arandela x 4
Tornillo x 8
Almohadilla x 4
NS-555
NS-555
Nota
Cuando se extraiga la cubierta, tenga cuidado de no tocar la parte
vibrante de los altavoces con las manos ni de ejercer fuerza
excesiva con herramientas.
Tipo ........Sistema de altavoces de reflejo de grave de 3 vías
Tipo de blindaje magnético
Accionador ................................16 cm woofer cónico x 2
Antena de guía de ondas de 13 cm
cónica de medio alcance
Antena de guía de ondas de 2,5 cm para
altavoz de agudos doméstico
Respuesta en frecuencia .......................... 35 Hz – 35 kHz
Impedancia nominal............................................ 6 ohmios
Potencia de entrada nominal ................................... 100 W
Potencia máxima de entrada ................................... 250 W
Sensibilidad..............................................88 dB/2,83 V/m
Frecuencia cruzada ...................................... 1 kHz, 4 kHz
Dimensiones (An x Al x Pr)
........................................... 222 mm x 980 mm x 345 mm
Peso...........................................................................20 kg
Accesorios....................................... Soporte (D x 2, I x 2)
Arandela x 4
Tornillo x 8
Almohadilla x 4
• Especificaciones sujetas a cambios sin previo aviso
debido a las modificaciones del producto.
• Deberá asegurarse de no exceder los valores de potencia
indicados anteriormente.
Información para usuarios sobre la recogida y eliminación de equipos viejos:
Este símbolo en los productos, embalajes y/o documentación adjunta significa que los productos eléctricos y
electrónicos usados no se deben mezclar con los residuos domésticos normales.
Para el tratamiento, recuperación y reciclaje de productos viejos, llévelos a un punto de recogida adecuado según la
legislación de su país.
Con la correcta eliminación de estos productos estará ayudando a salvar recursos valiosos y a evitar potenciales efectos
negativos sobre la salud humana y el medio ambiente que podrían derivarse de un manejo inapropiado de los residuos.
Para más información sobre la recogida y reciclaje de productos viejos, póngase en contacto con su ayuntamiento,
con el servicio de recogida de residuos o con el punto de venta donde los adquirió.
Para usuarios de empresas de la Unión Europea:
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o proveedor para más
información.
Información sobre la eliminación de equipos en otros países fuera de la Unión Europea:
Este símbolo solo es válido en la Unión Europea. Si desea desechar estos productos, póngase en contacto con las
autoridades locales o con el distribuidor e infórmese sobre el método correcto de eliminación.
5
GEBRUIKERSHANDLEIDING
NS-777/NS-555
Luidsprekersysteem
Bedankt voor het kiezen van een YAMAHA luidsprekersysteem.
VOORZICHTIG
Lees deze voorzorgsmaatregelen nauwkeurig,
alvorens de luidsprekers te gebruiken.
VOORZORGSMAATREGELEN BIJ
PLAATSING VAN DE LUIDSPREKERS
De luidspreker is zodanig geconstrueerd dat het grootste
gewicht zich bovenaan bevindt, waardoor hij gevoelig is
voor omvallen bij minder stabiele plaatsing. Als de
luidspreker omvalt kan dit de luidspreker beschadigen of
kan dit de oorzaak zijn van (zelfs fataal) letsel voor
personen en/of schade aanrichten aan persoonlijke
eigendommen.
Voor veilig en juist gebruik van de
luidspreker:
• Plaats de luidspreker op een locatie die stevig, waterpas,
egaal en laag bij de vloer is.
• Voer geen druk uit op de zijkant van de luidspreker bij
verplaatsing, en laat geen objecten tegen de zijkant aan
leunen.
• Ga niet op de luidspreker zitten en zet er geen objecten
op.
Trillingen of schokken door aardbevingen of andere
verschijnselen of activiteiten kunnen maken dat de
luidspreker omvalt.
Om veiligheidsredenen wordt het gebruik aanbevolen van
in de handel verkrijgbare producten die de stabiliteit in de
luidspreker verhogen (metalen hulpstukken of kettingen,
etc.).
Gebruik de met de luidspreker
meegeleverde steunen om de stabiliteit te
verhogen:
Gebruik de steunen, ongeacht waar de luidspreker wordt
geplaatst. Door de bij de luidsprekers geleverde steunen te
bevestigen wordt het draagvlak van de luidspreker
vergroot, zodat deze minder snel omvalt.
Bedenk dat als de steunen zijn bevestigd, dit niet
garandeert dat de luidspreker niet kan omvallen.
1
Nederlands
• Lees deze handleiding nauwkeurig om de beste
prestaties te garanderen. Bewaar de handleiding op een
veilige plaats om in de toekomst te kunnen raadplegen.
• Installeer de luidsprekers op een koele, droge en schone
locatie – uit de buurt van vensters, hittebronnen, bronnen
van overmatige trillingen, stof, vocht en kou. Vermijd
bronnen van brom (transformators, motoren). Stel de
luidspreker niet bloot aan regen of water om brand of
elektrische schokken te vermijden.
• Om te voorkomen dat de behuizing vervormt of
verkleurt, plaatst u de luidspreker niet waar deze wordt
blootgesteld aan direct zonlicht of uitzonderlijke
vochtigheid.
• Plaats geen van de volgende objecten op de luidspreker:
Glas, aardewerk, kleine metalen, etc.
Als glas valt en breekt door trillingen, kan dit
lichamelijk letsel veroorzaken.
Een brandende kaars etc.
Als de kaars valt door trillingen, kan dit brand en
lichamelijk letsel veroorzaken.
Een vat gevuld met water
Als het vat valt door trillingen en het water overloopt,
kan dit schade aan de luidspreker veroorzaken en/of
kunt u een elektrische schok krijgen.
• Plaats de luidspreker niet op een plaats waar vreemde
objecten, zoals waterdruppels kunnen vallen. Dit kan
brand, schade aan de luidspreker en/of lichamelijk letsel
veroorzaken.
• Plaats de luidsprekers niet op een plaats waar deze kan
worden omgestoten of door vallende objecten geraakt
kan worden. Stabiele plaatsing garandeert ook beter
geluidsprestaties.
• Het plaatsen van de luidspreker op dezelfde plank of
hetzelfde rek als de draaitafel kan feedback veroorzaken.
• Steek nooit een hand of een vreemd voorwerp in de poort
aan de achterkant van de luidspreker, omdat dit
lichamelijk letsel en/of schade aan de luidspreker kan
veroorzaken.
• Houd bij verplaatsen van de luidspreker de poort niet
vast, omdat dit lichamelijk letsel en/of schade aan de
luidspreker kan veroorzaken.
• Als u vervorming constateert, verlaag dan het
geluidsvolume op uw versterker. Laat de versterker
nooit “clippen”. Anders kan de luidspreker worden
beschadigd.
• Bij gebruik van een versterker met een gewogen
uitgangsvermogen dat hoger is dan het nominale
ingangsvermogen van de luidspreker moet ervoor
worden gewaakt dat het maximum ingangsvermogen
van de luidspreker nooit wordt overschreden.
• Probeer de luidspreker niet te reinigen met chemische
oplossingen, omdat dit de afwerking kan beschadigen.
Gebruik een schone droge doek.
• Probeer de luidspreker niet te modificeren of te
repareren. Neem contact op met gekwalificeerd
YAMAHA-personeel als er service noodzakelijk is. De
kast mag nooit worden geopend.
• Veilige plaatsing of installatie is de
verantwoordelijkheid van de eigenaar. YAMAHA is
niet aansprakelijk voor ongelukken veroorzaakt
door onjuiste plaatsing of installatie van de
luidspreker.
.
DE STEUNEN BEVESTIGEN
Gebruik bij het plaatsen van de luidsprekers de steunen om
de stabiliteit te verhogen.
Procedure:
1 Steek de schroef eerst in de ring, vervolgens door het
binnenste gat van de steun en schroef deze in de
buitenste opening van de luidspreker. Nog niet te strak
vastdraaien.
Buitenste opening
Binnenste opening
(L)
(R)
Steun (R x 2, L x 2)
Kussen x 4
Ring x 4
Schroef
(25 mm) x 8
Opmerking
De meegeleverde steunen zijn er in twee types. Twee steunen zijn
voor de rechterkant en de andere voor de linkerkant. Bevestig elke
steun aan de juiste positie aan de onderkant van de luidspreker,
zoals weergegeven in de onderstaande afbeelding.
Aanzicht vanaf de onderkant van de luidspreker
(L)
Achterkant
(R)
2 Steek een schroef door de buitenste opening van de
steun en schroef deze in de andere opening aan de
onderkant van de luidspreker.
3 Draai beide schroeven stevig aan.
4 Bevestig een kussentje aan de onderkant van het
uiteinde van de steun.
5 Bevestig de verdere steunen op dezelfde manier aan de
andere hoeken van de onderkant van de luidspreker en
controleer of alle vier de steunen goed zijn
vastgemaakt.
(L)
(R)
Front (voor)
Gebruik de 8 gespecificeerde openingen aan de onderkant
van de luidspreker.
Opmerking
Zorg dat u geen kracht uitoefent op de zijkant van de luidspreker,
anders kan de luidspreker omvallen en schade of persoonlijk letsel
veroorzaken.
2
AANSLUITINGEN OP UW VERSTERKER
Dit luidsprekersysteem is geschikt voor standard aansluitingen en dubbel bedrade
aansluitingen. Zorg dat de versterker is uitgeschakeld, alvorens aansluitingen te realiseren.
[Standaard verbinding]
Zo sluit u aan:
1 Verwijder de isolatie aan de uiteinden van de
luidsprekerkabels door de coating eraf te draaien.
Laat de korte staven
waar ze zijn tijdens
het aansluiten.
Korte staaf
Goed
Vastmaken
Losmaken
Niet goed
+
2 Maak de knop van aansluiting los.
NS-777/NS-555 (L)
NS-777/NS-555 (R)
3 Steek de blootliggende kabel erin.
4 Draai de knop vast en vergrendel de kabel. Test of de
kabel vastzit door er licht bij de aansluiting aan te
trekken.
Opmerking
Laat de blootliggende luidsprekerdraden elkaar niet raken, om
schade aan de luidsprekers of de versterker te voorkomen.
SPEAKERS
R
Luidsprekeruitga
ngen van de
versterker
L
A
+
+
B
Een banaanstekker gebruiken
Banaanstekker
Versterker of
Receiver
2
°AANSLUITINGEN
• Sluit de schroefaansluitingen op de achterkant van de
luidspreker met de luidsprekerkabel aan op de
luidsprekeruitgangen van de versterker (of receiver).
• Sluit de (+) aansluitingen aan op de versterker (of
receiver) en de luidspreker waarbij u gebruik maakt van
één ader van de kabel. Sluit de (–) aansluitingen van
beide componenten aan met de andere ader van de kabel.
• Sluit één luidspreker aan op de linker aansluitingen (met
de markering L) van uw versterker en een andere
luidspreker op de rechter (met de markering R)
aansluitingen, en let op dat u de polariteit (+, –) niet
verwisselt. Als één van de luidsprekers met omgekeerde
polariteit is aangesloten, zal het geluid onnatuurlijk
klinken met te weinig lage tonen.
1
1 Draai de aansluitingsknop vast.
2 Steek de banaanstekker in de aansluiting.
Nederlands
3
[Dubbel bedrade verbinding]
.
DE LUIDSPREKERS PLAATSEN
Tweeter
aansluitingen
Verwijder vóór het
aansluiten de korte
staven.
Plaats de luidsprekers op een stabiele en trillingsvrije
ondergrond, op een goede standaard.
°Gebruiken als 2-kanaals stereo
luidsprekers
Er ontstaat een beter stereobeeld als de luidsprekers
enigszins naar de luisteraars toe gedraaid zijn.
+
Mid-woofer/wooferaansluitingen
NS-777/
NS-555 (L)
NS-777/
NS-555 (R)
NS-777/
NS-555 (R)
NS-777/
NS-555 (L)
°Gebruiken als hoofdluidsprekers in een
meerkanaals systeem
SPEAKERS
SPEAKERS
R
R
A
+
+
L
L
–
–
–
–
+
B
+
Versterker of
receiver
Versterker of
receiver
Plaats de luidsprekers aan beide zijden van de tv. De
plaatsing van de luidsprekers is belangrijk omdat hiermee
de totale geluidskwaliteit van een meerkanaals systeem
wordt bepaald. Installeer de luidsprekers op basis van uw
luisterpositie door de handleiding te volgen die bij uw
versterker wordt geleverd.
Beide LUIDSPREKERS A en
B moeten zijn geselecteerd.
Deze luidspreker is geschikt voor dubbel bedrade
aansluitingen. Om de luidspreker op de uitgangen van de
versterker (of receiver) aan te sluiten worden twee paar
kabels gebruikt voor de mid-woofer/woofer en tweeter in
plaats van standaard aansluitingen.
Dit type aansluiting verlaagt de modulatievervorming die
wordt veroorzaakt door de elektrische weerstand van de
kabels en stuurstroom van de luidsprekers. Als gevolg
hiervan kan een betere geluidskwaliteit worden verwacht.
NS-777/
NS-555
NS-777/
NS-555
Subwoofer
Center (midden)
Achterste effect
Verwijder voor gebruik van dubbel bedrade aansluitingen
eerst de korte staven van de aansluitingen en sluit
vervolgens de mid-woofer/woofer en tweeter afzonderlijk
aan op de versterker met twee paar kabels.
4
Opmerking
Deze luidspreker heeft een magnetisch afgeschermd ontwerp,
maar de kans bestaat nog steeds dat plaatsing te dicht bij een tv de
beeldkleur kan beïnvloeden. Als dit gebeurt, zet de luidspreker
dan verder weg van de tv.
HET LUIDSPREKERDOEK VERWIJDEREN
De bedekking aan de voorkant is op zes punten
vastgemaakt aan de behuizing en kan zo nodig worden
verwijderd. Om de bedekking te verwijderen houdt u deze
aan beide kanten vast en trekt u hem langzaam van de
luidspreker af. Weer vastmaken doet u door de zes pinnen
aan de binnenkant van het oppervlak van de bedekking uit
te lijnen met de zes bijbehorende openingen in de
luidsprekerkast en de pinnen er voorzichtig in te duwen.
NS-777
TECHNISCHE GEGEVENS
NS-777
Type .......................... 3-weg basreflexluidsprekersysteem
Magnetisch afgeschermd
Driver ........................................... 20 cm conuswoofer x 2
Golfgeleidende hoorn 13 cm conus mid-range
Wavegeleidende hoorn 2,5 cm dometweeter
Frequentierespons .................................... 30 Hz – 35 kHz
Nominale impedantie...............................................6 ohm
Nominaal ingangsvermogen ................................... 100 W
Maximum ingangsvermogen .................................. 250 W
Gevoeligheid............................................89 dB/2,83 V/m
Scheidingsfrequentie.................................... 1 kHz, 4 kHz
Afmetingen (B x H x D) ... 276 mm x 1100 mm x 390 mm
Gewicht..................................................................24,4 kg
Accessoires ........................................Steun (R x 2, L x 2)
Ring x 4
Schroef x 8
Kussen x 4
NS-555
NS-555
Opmerking
Als de bedekking is verwijderd, pas dan op dat u de luidsprekers
niet aanraakt met uw handen of buitensporige kracht met
gereedschap uitoefent.
Type .......................... 3-weg basreflexluidsprekersysteem
Magnetisch afgeschermd
Driver ........................................... 16 cm conuswoofer x 2
Golfgeleidende hoorn 13 cm conus mid-range
Wavegeleidende hoorn 2,5 cm dometweeter
Frequentierespons .................................... 35 Hz – 35 kHz
Nominale impedantie...............................................6 ohm
Nominaal ingangsvermogen ................................... 100 W
Maximum ingangsvermogen .................................. 250 W
Gevoeligheid............................................88 dB/2,83 V/m
Scheidingsfrequentie.................................... 1 kHz, 4 kHz
Afmetingen (B x H x D) .... 222 mm x 980 mm x 345 mm
Gewicht.....................................................................20 kg
Accessoires ........................................Steun (R x 2, L x 2)
Ring x 4
Schroef x 8
Kussen x 4
• Vanwege productverbeteringen kunnen technische
gegevens zonder kennisgeving worden gewijzigd.
• Let erop dat de hierboven vermelde
ingangsvermogenswaarden niet worden overschreden.
Informatie voor gebruikers over inzameling en verwijdering van oude apparaten:
Nederlands
Dit teken op de producten, verpakkingen en/of bijgaande documenten betekent dat gebruikte elektrische en
elektronische producten en batterijen niet mogen worden gemengd met algemeen huishoudelijk afval.
Voor een correcte verwerking, hergebruik en recycling van oude producten dient u deze in te leveren bij een daarvoor
bestemd inzamelpunt in overeenstemming met de landelijke wetgeving ter zake.
Door deze producten correct te verwijderen, helpt u natuurlijke rijkdommen te beschermen en voorkomt u mogelijke
negatieve effecten op de menselijke gezondheid en de omgeving, die zich zouden kunnen voordoen door ongepaste
afvalverwerking.
Voor meer informatie over het inzamelen en hergebruik van oude producten kunt u contact opnemen met uw
plaatselijke gemeentebestuur, uw afvalverwerkingsbedrijf of het verkooppunt waar u de artikelen heeft gekocht.
Voor zakelijke gebruikers in de Europese Unie:
Als u elektrische en elektronische apparatuur wilt wegwerpen, moet u contact opnemen met uw dealer of leverancier
voor nadere informatie.
Informatie over verwijdering in andere landen buiten de Europese Unie
Dit symbool is alleen geldig in de Europese Unie. Als u deze items wilt wegwerpen, moet u contact opnemen met uw
plaatselijke autoriteiten of uw dealer en vraag wat de correcte manier van verwijdering is.
5
使用说明书
NS-777/NS-555
扬声器系统
感谢阁下选用 YAMAHA 扬声器系统。
注意事项
在您使用扬声器前,请仔细阅读这些注意事项。
·为了获得最佳性能,请仔细阅读本使用说明书,并
妥善保管,以备将来参考。
·请在凉爽,干燥,清洁的地方安装本设置。应远离
窗口,热源,避免在振动过大,灰尘过大,湿气过
重和温度过低的地方使用,以及应远离嗡声声源
(变压器及马达)。为了避免火灾或电击的危险,请
勿将本装置暴露在雨水或湿气中。
·为了防止扬声器箱体变形或退色,请勿将扬声器放
在受直射阳光照射或湿气过重的地方。
·请勿将以下物品放置在扬声器上 :
玻璃、陶瓷、小金属片等。
如果玻璃等因振动而倒下和打碎,有可能使人体
受到伤害。
燃着的蜡烛等。
如果蜡烛因振动而倒下,有可能引起火灾和使人
体受到伤害。
装有水的容器。
如果容器因振动而倒下或水溢出来,有可能使扬
声器受到损坏,并引起触电。
·请勿将扬声器放置在其他物体如水易落下的地方,
否则可能会引起火灾,扬声器的损坏或使人体受到
伤害。
·切勿将扬声器放置在易跌落,或易受跌落物体撞击
的地方。扬声器放置平稳,可以确保获得更佳的音
质。
·将扬声器和唱盘放在同一搁架上会产生反馈。
·切勿将手或异物放在扬声器后部的开门处,这可能
会导致人身伤害和 / 或损坏扬声器。
·移动扬声器的时候不可握住开门处,这可能会导致
人身伤害和 / 或损坏扬声器。
·发现失真时,降低放大器上的音量控制器设置。切
勿使放大器驱动至 “ 限幅 ”,否则可能会损坏扬声
器。
·如果放大器的额定输出功率高于扬声器的额定输入
功率,应谨慎小心,切勿超过扬声器的最大输入功
率。
·请勿使用化学溶剂清洁本装置,否则有可能损坏抛
光面。请用清洁的干布擦拭。
1
·请勿自行改装或修理扬声器。如果需要任何服务请
与有资格的雅马哈服务商联系。切勿打开箱体。
·用户应自行负责安放或安装。若扬声器因安放或安
装不当而造成事故,雅马哈公司概不负责。
放置扬声器时的注意事项
扬声器的主要重量集中在其上部,因此如果没有采取
必要措施保持其稳定性,则很容易倾斜。如果扬声器
倾斜,可能造成扬声器损坏或人身伤害 ( 甚至致死 ),
以及个人财产损失。
为了安全和正确地使用扬声器:
·应将扬声器放置在坚硬,水平,光滑且较低 ( 与地
板相对 ) 的位置。
·在移动扬声器时,不可推动或对其侧面施加压力,
或将物体靠在扬声器的侧面。
·不可坐在或将物体放在扬声器底部。
地震带来的晃动或摇振以及其他相关现象或活动可能
导致扬声器倾斜。
为安全起见,建议使用扬声器附带的用以增强稳定性
的专门材料 ( 金属固定物或链等 )
使用扬声器附带的托架增强稳定性:
不管把扬声器放置在哪里,都一定要使用托架。用扬
声器附带的托架来加固扬声器的底部以防止倾斜。
即使装了托架也请注意,这并不能保证扬声器不再倾
斜。
ḋ␥ᶑ㙭⬗䇍岌䗨⍱䥔⌮⎏愳
㙭⬗䇍岌
恌Ṛ⍱䥔
搩
)Qc*
㯂
)Ih*
播
)De*
⃑ṛ摐
)Ds)WJ**
⡾㸘侸剓
)QCC*
⡾㸘ᷰ剓惾!
!
)QCEF*
⡺⡗䬕ặ
‡
ȳ
ȳ
ȳ
ȳ
ȳ
㇐⡔◌⊹₧
‡
ȳ
ȳ
ȳ
ȳ
ȳ
㚐埌㞠ἁ㋒!TK0U!22475!䗨夨⫾乺↚Ɂ
; 埌䢞孉㙭㬶㙭⬗䇍岌⚌孉恌Ṛㆤ㙭⚫岌㚴㓽ᶑ䗨⎏愳⚫⚌ HC0U!37683!㝫K夨⫾䗨斴愳壥㮦ṉᵯɁ
; 埌䢞孉㙭㬶㙭⬗䇍岌兗⭵⚌孉恌Ṛ䗨㜴ᵤ⚫岌㚴㓽ᶑ䗨⎏愳峩⅞ HC0U!37683㝫K夨⫾䗨斴愳壥㮦Ɂ
10
㫈㝫嬪彦䒌ᷲ⚌ᶑ⊲Ḟ㭵⃕⏰♡摤⒒䗨䒙⪴ὅ⿓ḋ␥Ɂ
㝫嬪ᶑ敘䗨㓔⪻ᶞ䌓ὁợ䒌㚃斴䗨ⷘ㓔Ɂ
步骤
连接扬声器支架
放置扬声器时,确保使用支架来增加稳定性。
1 在螺丝上旋上垫圈,后旋进支架的内孔,然后旋进
扬声器的外孔。这时不可旋太紧。
外孔
内孔
(左)
(右)
支架 ( 右 ×2,左 ×2)
2 用螺丝插入支架的外孔,然后旋进扬声器基部的
另一个孔。
3 旋紧这两个螺丝。
防滑垫 ×4
垫圈 × 4
螺丝
(25mm)×8
注意
提供的支架有两种类型。两个用于右侧,其余的用于
左侧。按下图所示把每个支架安装到扬声器底部的正
确位置。
4 把防滑垫连接到支架的底部。
5 同样方法连接另一个支架到扬声器基部角落处,
并确认所有的四个支架都牢固连接了。
扬声器底视图
(左)
后部
(右)
(左)
(右)
前部
使用扬声器基部 8 种规格的孔。
注意
注意不可压住扬声器一侧,否则扬声器跌落会损坏扬
声器或造成人身伤害。
中文
2
连接到放大器上
该扬声器系统可进行标准连接和双线连接。在连接前请确保放大器电源关闭。
[ 标准连接 ]
如何连接
1 拧下绝缘层,从扬声器电缆的末端去除绝缘部分。
连接时空出短杆
好
短杆
不好
紧
松
+
2 拧松旋钮。
NS-777/NS-555( 右 )
NS-777/NS-555( 左 )
3 插入裸线。
4 拧紧旋钮,固定电缆。轻拉端子上的电缆,检查连
接是否牢固。
注意
切勿让裸线相互接触,否则会损坏扬声器或放大器。
SPEAKERS
放大器扬声器
输出端子
R
使用香蕉形插头
L
A
+
香蕉形插头
+
B
2
放大器或接收器
1
°连接
·用扬声器电缆将扬声器后部的螺旋形输入端子连接
至放大器 ( 或接收器 ) 的扬声器输出端子。
·把放大器 ( 或接收器 ) 上的 (+) 端子和使用一端电
缆的扬声器连接起来。用电缆的另一端连接两个设
备的 (-) 端。
·把扬声器和放大器上左侧 ( 标为 L) 的端子连接,另
一个扬声器和右侧 ( 标为 R) 的端子连接。切勿将正
负两极接反。如果电缆接反,声音会失真并缺乏低
音。
3
1 拧紧端子旋钮。
2 将香蕉形插头插入端子。
[ 双线连接 ]
扬声器放置
高频扬声器
端子
连接前拆下金属板
把扬声器放置在固定,防振牢固的台子上。
°作为 2 声道立体声扬声器使用
放置扬声器时,以稍微斜对听众的角度放置,这样能
达到更佳的立体声效果。
+
中 / 低音扬声器
端子
NS-777/
NS-555 (右)
NS-777/
NS-555( 左 )
NS-777/
NS-555( 左 )
NS-777/
NS-555 ( 右 )
°作为多声道系统主置扬声器使用
SPEAKERS
SPEAKERS
R
R
A
L
+
+
L
–
–
–
–
+
B
+
放大器或接收器
将扬声器放置在电视机的两侧。因为扬声器的定位可
以控制整个声音系统的品质,所以非常重要。因此应
该根据欣赏需要,按照放大器附带的用户使用说明放
置扬声器。
放大器或接收器
NS-777/NS-555
必须同时选择
SPEAKERS A 和 B
该扬声器系统可进行双线连接。把扬声器连接到放大
器 ( 或接收器 ) 的输出端子时,不同于标准连接 , 中
/ 低音扬声器和高频扬声器各需要一套电缆。
NS-777/NS-555
超低音扬声器
中置
这种连接减少了由扬声器电缆和驱动电流造成的调制
扭曲,可获得更佳的音质。
后置效果
使用双线连接,要首先从端子上移去短杆,然后用两
套电缆把中 / 低音扬声器和高频扬声器分别连接到放
大器上。
注意
虽然扬声器采用磁屏蔽设计,但若摆放位置与电视机
过于接近,则仍可能影响电视的画面色彩。在此情况
下,把扬声器搬离电视机。
中文
4
卸下前盖
前盖四周六点被扣紧,可根据需要卸下。卸下前盖
时,握住两边从扬声器慢慢直拉出来。如需再安装,
将前盖里层的六个钉对准扬声器六个相应的孔,轻轻
推入。
NS-777
NS-555
规格
NS-777
种类..................................3 声道低频反射式扬声器系统
磁屏型
驱动器...................................20 cm 圆锥低音扬声器 ×2
波导喇叭 13 cm 圆锥中型
波导喇叭 2.5 cm 穹型⾼音扬声器
频率响应................................................. 30 Hz 至 35 kHz
额定阻抗..................................................................6 欧姆
额定输入功率..........................................................100 W
最大输入功率..........................................................250 W
敏感度.......................................................89 dB/2.83 V/m
交换频率..................................................... 1 kHz,4 kHz
尺寸 ( 宽 × 高 × 深 ) ..... 276 mm ×1100 mm × 390 mm
重量.........................................................................24.4 kg
附件............................................ 支架 ( 右 ×2,左 ×2)
垫圈 ×4
螺丝 ×8
防滑垫 ×4
NS-555
注意
当前盖被卸下后,切勿用手接触扬声器或用工具过分
施力。
保护环境
如果需要废弃设备时,请与本地相关机构联系,获
取正确的废弃方法。请勿将设备随意丢弃或作为生
活垃圾处理。
为便于您理解使用说明书的内容,本公司已经依据
国家的相关标准尽可能的将其中的英文表述部分翻
译成中文。但是,由于专业性、通用性及特殊性,
仍有部分内容仅以原文形式予以记载。
雅马哈乐器音响(中国)投资有限公司
上海市静安区新闸路 1818 号云和大厦 2 楼
客户服务热线 :400-051-7700
公司网址
: https://www.yamaha.com.cn
制造商
制造商地址
进口商
进口商地址
原产地
: 雅马哈株式会社
: 日本静冈县滨松市中区中泽町 10-1
: 雅马哈乐器音响(中国)投资有限公司
: 上海市静安区新闸路 1818 号云和大厦 2 楼
: 印度尼西亚
种类..................................3 声道低频反射式扬声器系统
磁屏型
驱动器...................................16 cm 圆锥低音扬声器 ×2
波导喇叭 13 cm 圆锥中型
波导喇叭 2.5 cm 穹型⾼音扬声器
频率响应................................................. 35 Hz 至 35 kHz
额定阻抗..................................................................6 欧姆
额定输入功率..........................................................100 W
最大输入功率..........................................................250 W
敏感度.......................................................88 dB/2.83 V/m
交换频率..................................................... 1 kHz,4 kHz
尺寸 ( 宽 × 高 × 深 )..... 222 mm×980 mm×345 mm
重量............................................................................20 kg
附件............................................ 支架 ( 右 ×2,左 ×2)
垫圈 ×4
螺丝 ×8
防滑垫 ×4
·本使用说明书的内容为出版时最新的技术规格。请
至 Yamaha 网站下载最新版本的使用说明书。
·请注意输入功率值不要超过上述值。
Yamaha Global Site
https://www.yamaha.com/
Yamaha Downloads
https://download.yamaha.com/
Manual Development Group
© 2019 Yamaha Corporation
Published 07/2019 发行 IPEI-A0
10-1 Nakazawa-cho, Naka-ku, Hamamatsu, 430-8650 Japan
VDG0330
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising