Philips | SHB7110/00 | Owner's Manual | Philips Tapster Bluetooth sztereó headset SHB7110/00 Felhasználói kézikönyv

Philips Tapster Bluetooth sztereó headset SHB7110/00 Felhasználói kézikönyv
Philips Tapster
SHB7110
www.philips.com/welcome
HU Bluetooth sztereó headset
Tartalomjegyzék
1
Üdvözöljük!
3
2
Fontos!
4
2.1 Fejhallgató biztonságos használata
4
2.2 Elektromos, mágneses és elektromágneses
mezők („EMF”)
4
2.3 Általános karbantartás
5
2.4 A kiselejtezett termékek ártalmatlanítása 5
2.5 Megjegyzések az elemek kiselejtezéséhez 6
2.6 Tanúsítványokra és igazolásokra vonatkozó megjegyzések
6
2.7 Védjegyek
6
3
A doboz tartalma:
3.1 Egyéb szükséges elemek:
4
5
Amire a Philips Tapster Bluetooth
sztereó headset használható
8
A Philips Tapster Bluetooth sztereó
headset áttekintése
9
6
Bevezetés
6.1 Töltse fel a headsetet
6.2 Párosítsa össze a Philips Tapster Bluetooth sztereó headsetet
mobiltelefonjával
6.3 A fejhallgató illeszkedésének beállítása
7
7
7
10
10
11
12
Az érintésérzékeny Philips
Tapster Bluetooth sztereó headset
használata
13
7.1 Csatlakoztassa a Philips Tapster Bluetooth sztereó headsetet
mobiltelefonjához
13
7.2 Automatikus energiamegtakarítás
13
7.3 Az érintésérzékeny Philips Tapster
Bluetooth sztereó headset vezérlése
13
7.4 A headset tárolása és szállítása
15
8
8.1
8.2
8.3
A Philips Tapster Bluetooth sztereó 16
headset további lehetőségei
Az akkumulátor állapota
16
Ismerje meg a hívás és a zenehallgatás
16
funkciók egyidejű használatát
A FullSound funkció megismerése
17
9 A Philips Tapster Bluetooth sztereó headset műszaki adatai
18
10
Gyakran ismétlődő kérdések
19
Üdvözöljük!
MAGYAR
1
A Philips Tapster Bluetooth sztereó headset
intuitív egyszerűsége, kézmozdulat és
érintésvezérlése biztosítja, hogy semmi se álljon
Ön és zenéje közé. Engedje, hogy a FullSound
hangjavítás részletekben gazdag és élethű
zenével kápráztassa el. Az EverClear technológia
minimalizálja a visszhangot és a háttérzajt, így
a beszélgetések tisztán hallhatók. Az irányított
akusztikus kialakításnak köszönhetően a headset
pontosan illeszkedik, optimális kényelemérzetet
és tökéletes hangzárat eredményezve, így
biztosítva a nagyszerű hangminőséget.
Szánjon pár percet a headset megismerésére
és máris teljesen elmerülhet zenéjében és
hívásaiban. Ismerje meg a Philips Tapster
nyújtotta élményt!
2
Fontos!
2.2
Elektromos, mágneses és elektromágneses mezők („EMF”)
1
2.1
Fejhallgató biztonságos használata
Veszély
A halláskárosodás megelőzése érdekében
korlátozza a fejhallgató nagy hangerő
melletti használatát, és válasszon biztonságos
hangerőszintet. Minél nagyobb a hangerő, annál
rövidebb a biztonságos meghallgatási idő.
Tartsa be a következő tanácsokat a fejhallgató
használata során.
Tartsa be a következő tanácsokat a
fejhallgató használata során.
• Az eszközt indokolt ideig, ésszerű hangerőn
használja.
• Ügyeljen arra, hogy ne növelje folyamatosan
a hangerőt, ahogyan hallásérzékelése
hozzászokik az adott hangerőhöz.
• Ne állítsa a hangerőt olyan magasra, hogy ne
hallja a környező zajokat.
• A fül- és fejhallgatók használatából eredő
túlzott hangnyomás halláskárosodást okozhat.
• Fokozottan figyeljen, vagy egy időre kapcsolja
ki a készüléket, ha nagyobb körültekintést
igénylő helyzetben van.
• Ha a headsetet vezetés közben használja
mindkét fülének eltakarása nem ajánlott,
egyes területeken pedig törvénytelen.
• Saját biztonsága érdekében kerülje a
zenehallgatásból és telefonhívásokból eredő
figyelemelvonásokat amikor forgalomban vagy
egyéb potenciálisan veszélyes környezetben
tartózkodik.
2
3
4
5
A Philips Electronics számos olyan terméket
gyárt és kínál eladásra vásárlóinak, amelyek,
mint az elektronikus készülékek általában,
elektromágneses jelek kibocsátására és
vételére képesek.
A Philips egyik leglényegesebb működési
irányelve minden vonatkozó egészségmegőrzési és biztonsági intézkedés
foganatosítása termékei gyártása során, hogy
ezáltal megfeleljen az összes vonatkozó jogi
előírásnak, valamint a termék gyártásakor
érvényben lévő EMF-szabványoknak.
A Philips olyan termékek fejlesztésére,
gyártására és eladására kötelezte el magát,
amelyeknek nincs káros élettani hatásuk.
A Philips kijelenti, hogy termékei megfelelő,
rendeltetésszerű használat mellett a
tudomány mai állása szerint biztonságosnak
minősülnek.
A Philips aktív szerepet vállal a
nemzetközi EMF- és biztonsági szabványok
előkészítésében, ami lehetővé teszi számára
a szabványosításban várható további
fejlesztések előrevetítését és azok beépítését
termékeibe.
A sérülés és rendellenes működés
elkerülése érdekében:
• Ne tegye ki a headsetet sugárzó hőnek.
• Ügyeljen rá, hogy ne ejtse le a headsetet.
• A készüléket ne tegye ki cseppenő, fröccsenő
folyadéknak.
• Ne merítse vízbe a fejhallgatót.
• Ne használjon olyan tisztítószereket, amelyek
alkoholt, ammóniát, benzint vagy súrolószert
tartalmaznak.
• Az AC/DC adapter hálózati csatlakozója
használatos megszakítóeszközként; a
megszakítóeszköznek mindig szabadon
hozzáférhetőnek kell lennie.
• Amennyiben a termék tisztításra szorul,
használjon puha tisztítórongyot, ha szükséges,
nedvesítse meg minimális mennyiségű vízzel
vagy felvizezett szappannal.
2.4 A kiselejtezett termékek ártalmatlanítása
Ez a termék kiváló minőségű anyagok
és alkatrészek felhasználásával készült,
amelyek újrahasznosíthatók és újra
felhasználhatók.
Ha ezt az áthúzott szemeteskosár szimbólumot
látja egy készüléken, az adott termék megfelel
a 2002/976/EK irányelv előírásainak. Kérjük,
tájékozódjon az elektromos és elektronikus
hulladékok szelektív gyűjtésének helyi
rendszeréről.
A helyi szabályok figyelembe vételével járjon el,
és ne dobja az elhasznált terméket a háztartási
hulladékgyűjtőbe. Az elhasznált termék helyes
selejtezése csökkenti a környezetre és az emberi
egészségre gyakorolt esetleges negatív hatás
mértékét.
Üzemi és tárolási hőmérsékletértékek
• Ne használja és tárolja -15˚C alatti vagy 55˚C
feletti hőmérsékleten, mert ez megrövidítheti
az akkumulátor élettartamát.
• A beépített akkumulátor nem tehető ki
sugárzó hőnek, mint például napsugárzás, tűz
vagy hasonló.
MAGYAR
2.3 Általános karbantartás
2.5 Megjegyzések az elemek 2.6 Tanúsítványokra és igazolásokra kiselejtezéséhez
vonatkozó megjegyzések
Ha az Ön országában nincs gyűjtő/újrahasznosító
rendszer az elektronikus termékek számára,
védheti a környezetet, ha eltávolítja az
akkumulátort mielőtt eldobná a headsetet.
A termék tartalmaz egy, a 2006/66/EK
európai irányelv követelményeinek megfelelő
újratölthető akkumulátort, amelyet tilos
háztartási hulladékként kezelni.Vigye a terméket
hivatalos gyűjtőhelyre vagy szervizközpontba,
ahol egy szakember el tudja távolítani az
akkumulátort.
A Philips Consumer Lifestyle, BU Accessories
ezennel kijelenti, hogy az SHB7110 Philips
Blutooth headset megfelel a szükséges
követelményeknek és az 1999/5/EC
direktíváknak.
Az akkumulátor eltávolítása használhatatlanná
teszi a terméket.
2.7 Védjegyek
Minden védjegy a Koninklijke Philips Electronics
N.V. céget vagy az illető jogtulajdonost illeti.
A Bluetooth® szó mint jelölés és a logók a
Bluetooth SIG, Inc. tulajdonai, a Koninklijke
Philips Electronics N.V. engedéllyel használja
ezeket a megjelöléseket. A Tapster, az EverClear
és a FullSound a Koninklijke Philips Electronics
N.V. bejegyzett védjegyei.
MAGYAR
3 A doboz tartalma:
Tok
Philips Tapster Bluetooth sztereó
headset SHB7110
Opcionálisan használható
fülhorgok
3.1
Gyors áttekintő útmutató
Egyéb szükséges elemek:
Egy mobiltelefon, amely képes Bluetooth
valósidejű, sztereó hangáram közvetítésére,
vagyis kompatibilis a Bluetooth A2DP profillal.
Más eszközök (Notebookok, PDA-k, Bluetooth
adapterek, MP3-lejátszók, stb.) szintén
használhatók, ha Bluetooth profiljukat támogatja
a headset. A támogatott profilok a következők:
Cserélhető gumi fülpárnák
USB töltőkábel
Vezeték nélküli szabadkezes
kommunikáció:
• Bluetooth Headset Profile (HSP) vagy
Bluetooth Handsfree Profile (HFP).
A Philips Tapster Bluetooth sztereó headset
a Bluetooth 2.1+EDR verzióját tartalmazza,
de más Bluetooth verziót tartalmazó
eszközökkel is működik, amelyek a fenti
profilokat támogatják.
Vezeték nélküli sztereó zenehallgatáshoz:
• Bluetooth Advanced Audio Distribution
Profile (A2DP).
Vezeték nélküli zene vezérlés:
• Bluetooth Audio Video Remote Control
Profile (AVRCP).
4 Amire a Philips Tapster
Bluetooth sztereó headset használható
Philips Tapster Bluetooth sztereó
headsetével:
• Vezeték nélküli, kezeket szabadon hagyó
párbeszédekben vehet részt
• Zenét hallgathat vezeték nélkül
• Vezeték nélkül vezérelheti zenéjét
• Váltás a hívások és a zene között
A Philips Tapster Bluetooth sztereó headset áttekintése
MAGYAR
5
LED-jelzőfény
Gumi védősapka
Be/Ki
Mikrofon
Bal fülhallgató
Jobb fülhallgató
Érintésérzékeny
terület
Érintésérzékeny terület
Töltőcsatlakozó
Bal fülhallgató
Jobb fülhallgató
6 Bevezetés
6.1
Töltse fel a headsetet
Figyelem
Fejezze be a folyamatban lévő telefonhívást
a headset töltése előtt, mert a hálózati
csatlakoztatás megszakítja a hívást. Töltés közben
a szokásos módon használhatja a headsetet.
Mielőtt használatba venné a headsetet töltse
az akkumulátort 6 órán keresztül az optimális
teljesítmény és élettartam elérése érdekében.
Csatlakoztassa az USB kábelt számítógépe egyik
táplált USB portjához vagy egy USB kimenettel
ellátott hálózati adapterhez, és csatlakoztassa a
töltőkábelt a headset töltőcsatlakozójához.
Figyelem
Kizárólag az eredeti USB töltőkábelt használja.
Más töltő használata használhatatlanná teheti a
headsetet.
Illessze az USB töltőkábelt a számítógép USB
aljzatába, majd csatlakoztassa a töltőkábelt a
fejhallgató töltőcsatlakozójába.
Töltés közben a LED-jelzőfény vörösen világít.
Mikor az akkumulátor töltése befejeződött, a
LED-jelzőfény kikapcsol. Ha olyankor próbálja a
headsetet tölteni, amikor az nem szorul töltésre,
a LED jelzőfény nem világít.
Általában a teljes feltöltés 2 órát vesz igénybe,
ezalatt az idő alatt használhatja a headsetet
hívások lebonyolítására és zenehallgatásra is.
Tipp:
Energiát takarít meg és védi környezetét,
ha a töltőt kihúzza a konnektorból a töltés
befejezése után.
10
Párosítsa össze a Philips Tapster
Bluetooth sztereó headsetet
mobiltelefonjával
A headset összepárosítása a
mobiltelefonnal
1
A Philips Tapster Bluetooth sztereó headset
első csatlakoztatása és a mobiltelefonnal együtt
történő használata előtt először gondoskodnia
kell azok összepárosításáról. Az „összepárosítás”
során egy egyedi, titkosított kapcsolat alakul ki
mobiltelefonja és a headset között.
Az összepárosítást csak egyszer
kell elvégezni, mielőtt a headsetet
mobiltelefonnal vagy más Bluetootheszközzel használná, a legelső alkalommal.
• Ha kettőnél több különböző Bluetootheszközt párosít össze a headsettel,
előfordulhat, hogy az összepárosítást újra
el kell végezni korábban összepárosított
eszközök használata esetén. A headset két
összepárosított eszközt tud a memóriájában
tárolni. Ha kettőnél több eszközt párosít, a
legrégebben párosított eszközzel létesített
kapcsolat felülírásra kerül.
• Az „összepárosítás” különbözik a
„csatlakoztatástól”: az összepárosítást
általában csak egyszer kell elvégezni, míg
a telefonnak és a headsetnek minden
alkalommal „csatlakoznia” kell, miután egyik
eszköz a kettő közül ki volt kapcsolva.
A szokásos telefonbeállítások mellett a
Philips Tapster Bluetooth sztereó headset
automatikusan csatlakozik telefonjához,
amikor bekapcsolja.
MAGYAR
6.2
Győződjön meg róla, hogy a headset
feltöltött és kikapcsolt állapotban van.
Be/Ki
Töltőcsatlakozó
2
Ellenőrizze, hogy a mobiltelefon be van-e
kapcsolva és a Bluetooth-funkció használata
engedélyezve van-e.
3
Nyomja le az On/off gombot a jobb
fülhallgatón, amíg a LED-jelzőfény felváltva
vörösen és kéken villogni kezd. Ekkor a
headset „összepárosítási mód”-ban marad 5
percen keresztül.
LED
4
Párosítsa össze a headsetet a
mobiltelefonjával a lent leírtak szerint. Alul
látható egy összepárosítási minta.
11
További információkért olvassa el telefonja
felhasználói kézikönyvét.
•
Lépjen be mobiltelefonja Bluetooth
menüjébe, amelyet általában „Szervezés”,
„Beállítások”, „Bluetooth” vagy
„Csatlakoztathatóság” néven talál.
Válassza a Bluetooth-eszköz felfedezése,
hozzáadása vagy keresése opciót. Néhány
másodperccel később a telefonnak jeleznie
kell, hogy megtalálta a „Philips Tapster”
eszközt.
Mikor kiválasztja a „Philips Tapster” eszközt
a telefonon, általában jóvá kell hagynia
az összepárosítást és meg kell adnia egy
belépési kódot. Adja meg a headset belépési
kódját: „0000” (négy darab nullát).
•
•
A sikeres összepárosítást követően a headset
csatlakozik a mobiltelefonhoz. Ekkor hosszú
sípszót fog hallani, amely megerősíti a sikeres
összepárosítást. A headset LED-jelzőfénye a
vörös/kék villogásról három másodpercenkénti
kék felvillanásokra vált.
6.3
A fejhallgató illeszkedésének
beállítása
2
Helyezze a fülhallgatót a fülébe és fordítsa el
hátrafelé a kényelmes illeszkedés érdekében.
3
A kábelt vezesse el a nyak hátsó részénél és
helyezze a másik fülébe a másik fülhallgatót.
4
Lehetőség: Sportolásnál használja a fülhorgot
az extra biztonságos illeszkedésért.
B
A
1
Válassza ki a megfelelő fülpárnaméretet,
amely a legjobban illeszkedik, és ezáltal a
legoptimálisabb hangteljesítményt nyújtja.
Előfordul, hogy két különböző méretre van
szükség a jobb és a bal oldali fülhallgatónál.
Nagy
Közepes
Kicsi
12
A. Illessze be a golyót a fülhallgató és a
fülhallgató kagylója közé, amíg az nem kerül a
kettő között található lyukba.
B. Fordítsa el a horgot, hogy illeszkedjen a
füléhez.
C. Csúsztassa a horgot a füle mögé.
D. Kövesse a 2-3. lépést a fentieknek
megfelelően.
Tapster Bluetooth sztereó
headset használata
7.1 Csatlakoztassa a Philips Tapster Bluetooth sztereó headsetet mobiltelefonjához
egyszerűbbnek fogja tartani mint a gombokkal
történő vezérlést.
Tipp:
A zeneszámok vagy telefonhívások véletlen
elindításának elkerülése miatt az érintésérzékeny
területek csak azután válnak aktívvá, miután
fülhallgatókat a fülébe helyezte. A Philips Tapster
Bluetooth sztereó headset fülhallgatóinak
behelyezésekor emelkedő, kivételekor csökkenő
hangerejű hangjelzés hallható.
Kapcsolja be a headsetet a On/off gomb
megnyomásával, míg a LED-jelzőfény világítani
kezd. Bekapcsoláskor a headset automatikusan
újra csatlakozik ahhoz az eszközhöz, amelyhez
utoljára csatlakoztatva volt. Ha az utoljára
csatlakoztatott eszköz nem elérhető, a headset
a második legutóbb használt eszközhöz próbál
csatlakozni.
A fülhallgatók teljes külső burka érintésérzékeny.
Ha a mobiltelefont vagy annak Bluetoothfunkcióját azután kapcsolja be, miután a
headsetet már bekapcsolta, a mobiltelefon
Bluetooth-menüjéből csatlakoztassa az
eszközöket.
A headset összes funkcióját vezérelheti ezekkel
az alapmozdulatokkal.
7.2
Automatikus energiamegtakarítás
Ha a headset nem talál 5 percen belül
hatósugarán belüli eszközt, amelyhez csatlakozni
tudna, az akkumulátor élettartamának megőrzése
érdekében lekapcsol.
7.3
Az érintésérzékeny Philips
Tapster Bluetooth sztereó headset
vezérlése
Érintésérzékeny felület
Érintés
Érintse meg a felületet
Dupla érintés
Érintse meg a felületet kétszer, gyorsan
Megnyomás Nyomja le és tartsa lenyomva körülbelül 1
másodpercig
Csúsztatás
Csúsztassa úját előre- vagy hátrafelé a
fülhallgató felületén
A Philips Tapster Bluetooth sztereó headset
intuitív érintésvezérlése biztosítja, hogy
könnyedén irányítsa telefonhívásait és
zenehallgatását. Miután pár másodpercet
eltölt az érintésvezérlés tanulmányozásával,
valószínűleg ezt az irányítási módot
13
MAGYAR
7 Az érintésérzékeny Philips
Az alábbi táblázat megmutatja hogyan vezérelheti zenéit és hívásait ezekkel az alapmozdulatokkal.
Tipp:
Amint láthatja minden hívásfunkció a jobb fülhallgatón található, így a headsetet akkor is
használhatja telefonálásra, ha a bal fülhallgató nincs a fülében.
Bal
Jobb
Feszültség
Nincs
Feszültség
On/off
Nyomja meg a
Csúsztassa előre/hátra
Zene
Hangerő fel/le
Csúsztassa előre/hátra
Tartsa lenyomva 1/2 mp-ig
Lejátszás/Szünet
Érintse meg
Hívások
Hangerő fel/le
Hívás fogadása
Csúsztassa előre/hátra
Érintse meg
Zene
Következő dal/
előző dal
Leállítás
FullSound
Érintse meg kétszer
(természetes/
zenelejátszás közben
dinamikus basszus)
Hívások
Nincs
Vonalbontás/Hívás
elutasítása
Utoljára tárcsázott
szám hívása
Hangtárcsázás
aktiválása
Hívás
visszakapcsolása
a telefonra/
headsetre
Mikrofon némítása
Tartsa lenyomva 1/2 mp-ig
Érintse meg kétszer
Tartsa lenyomva 1/2 mp-ig
A fülhallgató eltávolítása/
behelyezése
Érintse meg kétszer hívás
közben
Érintse meg
Az aktív hívás
tartása, és a bejövő
hívás fogadása.
A bejövő hívás
Tartsa lenyomva 1/2 mp-ig
elutasítása, és
az aktív hívás
folytatása.
14
A headset tárolása és szállítása
MAGYAR
7.4
Védőtok a headset és az opcionálisan használt
fülhorgok számára. A headset rendezett
tárolása érdekében tekerje fel a két fülhallgatót
összekötő kábelt a kábelvezetőbe.
15
8 A Philips Tapster
Bluetooth sztereó
headset további
lehetőségei
8.1
Az akkumulátor állapota
A headset bekapcsolását követően a LED jelzi az
akkumulátor állapotát.
LED-működés
Akkumulátor állapota
3 piros villanás
Kevesebb mint 25%-os
töltöttségi állapot.
2 piros villanás
Kevesebb mint 50%-os
töltöttségi állapot.
1 kék villanás
Legalább 50%-os
töltöttségi állapot.
Körülbelül öt perccel az akkumulátor teljes
lemerülése előtt, a készülék két rövid sípoló
hangot hallat minden percben, így emlékeztetve
Önt a hívás befejezésére vagy a telefonra való
átirányításra, mielőtt az akkumulátor lemerülne.
Hasonlóan, az ebben az öt percben folyamatosan
villogó LED is jelzi a beszélgetési idő közeledő
végét.
16
8.2
Ismerje meg a hívás és a zenehallgatás funkciók egyidejű használatát
A Bluetooth sztereó headset egyidejűleg
csatlakoztatható egy Bluetooth audioforráshoz
(a A2DP és AVRCP Bluetooth profilt támogatva)
és egy Bluetooth kommunikációs forráshoz (a
HFP vagy HSP Bluetooth profilt támogatva).
Ezáltal csatlakoztathatja a Bluetooth sztereó
headsetet.
• egy Bluetooth-kompatibilis sztereó telefonnal,
hogy zenét is hallgathasson és hívásokat is
hívásokat is bonyolíthasson, vagy
• egy Bluetooth telefonnal, amely csak a
Bluetooth-kommunikációt támogatja (tehát
nem támogatja a Bluetooth sztereót (A2DP))
hogy hívásokat bonyolíthasson, miközben
egy Bluetooth sztereóeszközzel (Bluetoothtechnológiával ellátott MP3-lejátszó,
Bluetooth adapter, stb.) zenét hallgat. Először
párosítsa telefonját a Bluetooth headsettel,
majd kapcsolja ki a telefont és a headsetet, és
párosítsa a Bluetooth audioeszközhöz.
A SwitchStream funkció lehetővé teszi, hogy
zenehallgatás mellett is ellenőrizhesse hívásait.
Miközben zenét hallgat, telefoncsörgést hall, ha
valaki hívja. A hívásra egyszerűen, a fülhallgató
érintésével válthat át.
A FullSound funkció megismerése
MAGYAR
8.3
A FullSound egy intelligens digitális hangjavító
algoritmus, amelyet egy nagy teljesítményű
processzor futtat a Bluetooth headseten
belül. Helyreállítja és feljavítja a mély és magas
hangokat, a sztereó hatásait és a tömörített zene
dinamikáját. Akusztikai kutatások évek során
felhalmozott tapasztalatainak és finomításainak
köszönhetően természetesebb és “életszerűbb”
hangélményt nyújt.
Két különböző FullSound beállítás található
Philips Tapster Bluetooth sztereo headseten:
• A „Természetes” FullSound beállítás a zenék
leginkább természetes, audiofil reprodukcióját
nyújtja, ideális a klasszikus, az akusztikus, a jazz
és azokban a zenékben, ahol az énekhangnak
különösen nagy szerepe van.
• A „Dinamikus mélyhang” beállítás a mély
frekvenciák kiemelésére helyezi a hangsúlyt,
az erőteljesebb basszushangzás érdekében.
Ideális választás a hip-hop, a techno és más
basszusközpontú zenei stílusok hallgatásához,
vagy edzéshez, ha úgy érzi, hogy extra
motivációra van szüksége.
A termék megvásárlásakor a „Természetes”
FullSound beállítás van aktiválva. A két beállítás
közötti váltásra érintse meg kétszer a bal
fülhallgatót. A „Természetes” FullSound beállítás
megerősítésekor egy emelkedő hangjelzést
hallható, a “Dinamikus mélyhang” FullSound
beállításnál pedig egy csökkenő hangjelzés.
17
9 A PhilipsTapster Bluetooth
sztereó headset műszaki
adatai
• Intuitív kézmozdulat és érintésvezérlés
• FullSound digitális hangkiemelés a
részletgazdag és élettel teli zenéért
• EverClear visszhang- és zajcsökkentő
a tisztább hangminőségű
telefonbeszélgetésekért
• Ergonomikus irányított akusztikus kialakítás
• Akár 6 óra zenelejátszás
• Akár 7 óra beszélgetési idő
• Akár 150 óra készenléti idő
• A teljes töltés átlagos ideje: 2 óra
• Újratölthető lítium-polimer akkumulátor (160
mAh)
• Bluetooth 2.1+EDR, Bluetooth
sztereótámogatás (A2DP – Advanced Audio
Distribution Profile, AVRCP – Audio Video
Remote Control Profile), Bluetooth monó
támogatás (HSP – Headset Profile, HFP
Hands-Free Profile)
• Akár 10 méteres hatótávolság
• Frekvenciatartomány : 20 Hz-től 20 KHz-ig
A műszaki adatok előzetes figyelmeztetés nélkül
változhatnak.
18
Gyakran ismétlődő
kérdések
A Bluetooth headset nem kapcsol be.
Az akkumulátor lemerülőben van.
Töltse fel a Bluetooth headsetet.
Nem csatlakozik a mobiltelefonhoz.
Bluetooth kikapcsolva.
Engedélyezze a Bluetooth funkciót a
mobiltelefonon, és kapcsolja be a headsetet a
telefon bekapcsolását követően.
A headset kiesik a fülből / nem illeszkedik
megfelelően.
A kiválasztott fülhallgató illeszkedése nem
megfelelő.
Illessze fülébe a megfelelő méretű fülhallgatót, és
tekintse meg a korábbi oldalakon a „behelyezés
és beillesztés” megfelelő mozdulatát. Próbálja ki
a fülhorgot az extra stabil illeszkedéshez.
Az érintésvezérlés nem működik.
Az autolock be van kapcsolva, ha nincs a
fülben.
A kézmozdulat és érintésvezérlés csak akkor
működik, ha a headsetet a fülbe helyezi.
Figyelje az emelkedő hangot, amikor beilleszti
a fülhallgatót. Próbálja meg ismét beilleszteni a
fülhallgatót, ha nem hallja az aktiváló hangot.
Az érintésvezérlés túlzottan érzékeny/
nem érzékeny eléggé.
Ismerkedés az érintésvezérléssel.
Az első pár percben előfordulhat, hogy túlzottan
érzékenynek, vagy éppen kevéssé érzékenynek
találja az érintésvezérlést. Az érintésvezérlés
érzékenységének beállítása a legszélesebb
felhasználó kör igényeinek megfelelően történt.
Előfordulhat, hogy pár perc „gyakorlásra” lesz
szüksége, hogy a headset új típusú vezérlését
megszokja.
A mobiltelefon nem találja a headsetet.
• A headset lehet, hogy egy
korábban párosított eszközhöz van
csatlakoztatva.
Kapcsolja ki a helyesen csatlakoztatott
készüléket, vagy vigye a hatótávolságon
kívülre.
• A párosítás vissza lett állítva, vagy
a headsetet korábban egy másik
készülékkel párosították.
Indítsa el a párosítási folyamatot ezen
felhasználói kézikönyv alapján.
MAGYAR
10
A hangtárcsázás vagy az újratárcsázás
nem működik.
A mobiltelefon lehet, hogy nem támogatja
ezt a funkciót.
Nem működik a telefonom AM/FM radiója
a Bluetooth headset használatakor.
Az AM/FM antenna nem elérhető.
A legtöbb mobiltelefonnak egy vezetékes
headsetre van szüksége, amelyet antennaként
használ az FM radióhoz. Ha a telefonja támogatja
az internetes rádiót, ez a funkció együttműködik
a Bluetooth headsettel.
A headset csatlakoztatva van egy
Bluetooth sztereó (A2DP profile)
telefonhoz, de a zene csak a telefon
hangszóróján szól.
Lehetséges, hogy a telefon rendelkezik
hangszóró vagy headset opcióval a
zenehallgatás terén.
Tekintse meg a telefon felhasználói útmutatóját a
zene headsetre való átirányításáról.
Ha telefonról hallgatom a zenét, gyenge a
hangminőség, illetve az audio streaming
nem is működik.
Lehetséges, hogy a telefon nem Bluetooth
sztereó (A2DP profile) kompatibilis és
a Bluetooth monó funkciót (HSP/HFP
profile) nem támogatja.
Ellenőrizze a telefon kompatibilitását.
19
Gyenge az audiominőség és kattogó zajt
lehet hallani.
Hatótávolságon kívül van a Bluetooth
audioforrás.
Csökkentse a távolságot a headset és a
Bluetooth audioforrás között, vagy távolítsa el a
köztük lévő akadályokat.
A zene hallható, de nem működik a
vezérlés a készüléken (pl. előreugrás/
hátraugrás).
A zenekészülék nem támogatja ezt a
funkciót (AVRCP profile).
Tekintse meg az audioforrás felhasználói
útmutatóját.
Az USB kábel használatakor a headset
nem, vagy nagyon lassan tölt csak.
Az USB port által biztosított áramerősség
nem elegendő.
Az USB portnak 500 mA-t kellene biztosítania.
Próbáljon ki egy másik USB portot számítógépe
hátulján, vagy egy külön áramellátással
rendelkező USB hubot.
Kérjük, további információkért látogasson
el a www.philips.com/welcome webcímre.
20
© 2010 Koninklijke Philips Electronics N.V.
Minden jog fenntartva.
Minden védjegy a Koninklijke Philips
Electronics N.V. céget vagy az illető
jogtulajdonost illeti.
Philips Consumer Lifestyle
AQ95-56F-1112KR/2ndF
2008
........................................................
(Report No. / Numéro du Rapport)
...........................................................................
(Year in which the CE mark is affixed / Année au cours
de laquelle le marquage CE a été apposé)
EC DECLARATION OF CONFORMITY
(DECLARATION DE CONFORMITE CE)
We / Nous, PHILIPS CONSUMER LIFESTYLE B.V.
(Name / Nom de l’entreprise)
TUSSENDIEPEN 4, 9206 AD DRACHTEN, THE NETHERLANDS
(address / adresse)
Declare under our responsibility that the electrical product(s):
(Déclarons sous notre propre responsabilité que le(s) produit(s) électrique(s):)
PHILIPS
.......................................................................
(brand name, nom de la marque)
SHB7110/00, SHB7100/10
...........................................................
(Type version or model, référence ou modèle)
Bluetooth Stereo Headset
_
..............................................................................................
(product description, description du produit)
To which this declaration relates is in conformity with the following harmonized standards:
(Auquel cette déclaration se rapporte, est conforme aux normes harmonisées suivantes)
(title, number and date of issue of the standard / titre, numéro et date de parution de la norme)
_
EN 60065+A1:2006
EN 301 328 V1.7.1:2006;
EN 301 489-1 V1.8.1: 2008
EN 301 489-17 V1.3.2: 2008
EN 50371:2002
EN 62301:2005
_
Following the provisions of :
(Conformément aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de:)
1999/5/EC (R&TTE Directive)
2009/125/EC (EuP Directive)
- EC/1275/2008
- EC/278/2009
(Directive R&TTE 1999/5/CE)
And are produced under a quality scheme at least in conformity with ISO 9001 or CENELEC
Permanent Documents
(Et sont fabriqués conformément à une qualité au moins conforme à la norme ISO 9001 ou aux Documents Permanents CENELEC)
N.A.
N.A.
The Notified Body ....................................................... performed ...............................................
(L’Organisme Notifié)
(Name and number/ nom et numéro)
(a effectué)
N.A.
(description of intervention /
description de l’intervention)
And issued the certificate, .................................................................
(et a délivré le certificat)
(certificate number / numéro du certificat)
Remarks:
(Remarques:)
Drachten, The Netherlands
10/12/2009
...........................................................
(place,date / lieu, date)
Philips Consumer Lifystyle
A.Speelman,ComplianceManager
............................................................................................
(signature, name and function / signature, nom et fonction)
AMB 544-9056
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising