Philips | SBG315/15 | Owner's Manual | Philips Star Wars special edition Zuhanyzásbiztos testszőrtelenítő SBG315/15 Felhasználói kézikönyv

Philips Star Wars special edition Zuhanyzásbiztos testszőrtelenítő SBG315/15 Felhasználói kézikönyv
SBG315
© & ™ Lucasfilm Ltd.
© Disney
1
9
3mm
1/8in.
10
2
3
5mm
3/16in.
7mm
9/32in.
4
5
11
6
7
8
empty page before TOC
English 6
Čeština 20
Eesti 35
Hrvatski 49
Latviešu 64
Lietuviškai 78
Magyar 93
Polski 108
Română 124
Shqip 139
Slovenščina 153
Slovensky 167
Srpski 182
Български 196
Македонски 213
Русский 229
Українська 245
Қазақша 260
6
English
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to
Philips! To fully benefit from the support that
Philips offers, register your product at
www.philips.com/welcome.
General description (Fig. 1)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Trimming comb (3mm/ 1/8in.)
Trimming comb (5mm/ 3/16in.)
Trimming comb (7mm/ 9/32in.)
Shaving foil
Shaving unit
On/off button
Battery status indicator
Socket for small plug
Supply unit
Small plug
Pouch
Important safety information
Read this important information carefully before
you use the appliance and its accessories and save
it for future reference. The accessories supplied
may vary for different products.
Danger
- Keep the supply unit dry.
English
English
7
Warning
- To charge the battery, only use the
detachable supply unit (HQ8505) provided
with the appliance.
- The supply unit contains a transformer. Do
not cut off the supply unit to replace it with
another plug, as this causes a hazardous
situation.
- This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children
without supervision.
- Always unplug the appliance before you
clean it under the tap.
- Always check the appliance before you use
it. Do not use the appliance if it is damaged,
as this may cause injury. Always replace a
damaged part with one of the original type.
8
English
- Do not open the appliance to replace the
rechargeable battery.
Caution
- Do not use the supply unit in or near wall
sockets that contain an electric air freshener
to prevent irreparable damage to the supply
unit.
- Only use this appliance for its intended
purpose as shown in the user manual.
- For hygienic reasons, the appliance should
only be used by one person.
- Never use water hotter than 60°C to rinse
the appliance.
- Never use compressed air, scouring pads,
abrasive cleaning agents or aggressive
liquids such as petrol or acetone to clean
the appliance.
Electromagnetic fields (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable
standards and regulations regarding exposure to
electromagnetic fields.
English
9
General
- This appliance is waterproof. It is suitable for
use in the bath or shower and for cleaning
under the tap. For safety reasons, the appliance
can therefore only be used without cord.
- The supply unit is suitable for mains voltages
ranging from 100 to 240 volts.
- The supply unit transforms 100-240 volts to a
safe low voltage of less than 24 volts.
- Maximum noise level: Lc = 75 dB(A).
The display
Charging indications
Battery low
When the battery is almost empty, the battery
status indicator flashes orange.
Battery charging
When the appliance is charging, the battery status
indicator flashes green.
Battery fully charged
When the battery is fully charged, the battery
status indicator light up green continuously.
Note: The battery status indicator goes out
automatically after 30 minutes.
10
English
Charging
Charge the appliance before you use it for the first
time and when the battery status indicator
indicates that the battery is almost empty.
Charging takes approx. 1 hour. A fully charged
appliance has a cordless operating time of up to
50 minutes.
Charging with the supply unit
1 Make sure the appliance is switched off.
2 Put the small plug in the appliance and put the
supply unit in the wall socket.
The battery status indicator indicates that the
appliance is charging.
3 After charging, remove the supply unit from the
wall socket and pull the small plug out of the
appliance.
Using the appliance
Always check the appliance and all accessories
before use. Do not use the appliance or any
accessory if it is damaged, as this may cause
injury. Always replace a damaged part with one of
the original type.
Note: This appliance is for cordless use only.
- Use this appliance for its intended household
use as described in this user manual.
- For hygienic reasons, the appliance should only
be used by one person.
You can use the appliance wet or dry to shave hair
on all parts of your body below the neckline.
Trimming is easier when the skin and hairs are dry.
Note: Switch off and clean the appliance after each
use.
English
11
This symbol indicates that the shaver can be used
in the bath or shower.
Switching the appliance on and off
1
To switch the appliance on or off, press the
on/off button once.
Removing or attaching trimming combs
1 Make sure the appliance is switched off.
2 To attach a comb, snap the front part of the
comb onto the teeth of the shaving unit and
push the projection at the back of the comb
into the appliance ('click').
3 To detach a comb, carefully push it upwards off
the appliance and then remove the comb from
the shaving unit.
Trimming
Trimming tips
- If you are trimming for the first time, be careful.
Do not move the appliance too fast. Make
smooth and gentle movements.
12
English
- Since all hairs do not grow in the same
direction, you may want to try different
trimming positions (i.e. upwards, downwards, or
across). Practice is best for optimum results.
- Always make smooth and gentle movements
and make sure that the surface of the comb
always stays in contact with your skin.
- Body hair can be trimmed wet or dry. However,
trimming dry hair is preferable because wet hair
tends to stick to the body.
- When you trim sensitive areas, always use a
trimming comb.
Trimming with comb
Note: When you trim for the first time, start with
the longest comb to familiarize yourself with the
appliance.
Use a trimming comb attached to the shaving unit
to trim parts of your body below the neckline. The
appliance comes with 3 trimming combs. The hair
length settings are indicated on the combs. The
settings correspond to the remaining hair length
after trimming.
Comb
mm
inch
Trimming comb
3mm
1/8in.
Trimming comb
5mm
3/16in.
Trimming comb
7mm
9/32in.
1
Attach a comb onto the shaving unit (see
'Removing or attaching trimming combs').
2 Switch on the appliance (see 'Switching the
appliance on and off ').
English
13
3 Move the appliance against the direction of hair
growth,.
Note: Make sure that the flat part of the
trimming comb is always fully in contact with
the skin.
4 Switch off and clean the appliance after each
use (see 'Cleaning and maintenance').
Shaving
Shaving tips
This product is only intended for shaving and
trimming body parts below the neckline. Do not
use it to shave or trim facial or scalp hair.
- When shaving sensitive areas for the first time,
you may experience some discomfort, irritation
or reddening of the skin. This is normal as your
skin needs time to adjust to shaving.
- If your hair is longer than 10mm, trim hair to a
length of 3mm first for optimum shaving results.
- For dry use, make sure that your skin is clean
and dry before you use the shaving unit.
- For wet use, prepare your skin with lathered
soap or shaving foam before you use the
appliance.
Shaving with shaving unit
Use the shaving unit without comb to shave body
hair.
1 Remove any trimming comb from the appliance
(see 'Removing or attaching trimming combs').
2 Switch on the appliance (see 'Switching the
appliance on and off ').
14
English
3 Stretch your skin taut with your free hand.
Gently press the shaving unit onto the skin and
move it slowly and smoothly against the
direction of hair growth.
- Do not press too hard. Too much pressure can
distort the foil and cause skin irritation.
- Make sure that the shaving unit is always in full
contact with your skin.
- The shaver is bi-directional, which means that
you can shave by moving the appliance up and
down. Shave against the direction of hair
growth for optimal performance.
4 Switch off and clean the appliance after each
use (see 'Cleaning and maintenance').
Cleaning and maintenance
Regular cleaning guarantees better grooming
results.
Never clean, remove or replace a shaving or
cutting unit while the appliance is switched on.
Always check if the water is too hot, to prevent
burning your hands.
Never dry cutting units or shaving foils with a
towel or tissue, as this may cause damage.
Never use compressed air, scouring pads,
abrasive cleaning agents or aggressive liquids
such as petrol or acetone to clean the
appliance.
Cleaning the appliance
Clean the appliance after every use (see 'Cleaning
and maintenance').
1 Switch off the appliance and disconnect it from
the wall socket.
2 Remove the trimming comb from the appliance
and rinse it under the tap.
English
15
3 Remove the shaving foil from the shaving unit.
Hold the shaving foil by the plastic housing
only.
Note: The foil is delicate. Handle the shaving foil
with care.
4 Rinse the shaving foil under a warm running
tap.
5 Rinse the hair chamber under a warm running
tap to remove any residue.
6 Carefully shake off excess water and let all parts
air dry completely.
Never dry cutting units or shaving foils with a
towel or tissue, as this may cause damage.
7 After cleaning, snap the shaving foil back into
the shaving unit.
Replacement
12M
TT2000
For maximum shaving performance, we advise you
to replace the shaving foil every year. Replace a
damaged shaving foil immediately. Always replace
the shaving foil with original Philips TT2000
shaving unit.
1 Switch off the appliance and disconnect it from
the wall socket.
16
English
2 Pull the shaving foil out of the shaving unit.
3 Snap the new shaving foil into the shaving unit
('click').
Note: The foil is delicate. Handle the shaving foil
with care.
4 Make sure the shaving foil is firmly attached
before you use the appliance.
Storage
1
1
Undo the strap, put the appliance in the pouch
and fasten the strap.
2
2 Put the combs in the pouch.
Note: Make sure that the appliance and its
attachments are dry before you store them.
3 Hang or put the pouch in a safe place.
Ordering accessories
To buy accessories or spare parts, visit
www.shop.philips.com/service or go to your
Philips dealer. You can also contact the Philips
Consumer Care Center in your country (see the
international warranty leaflet for contact details).
English
17
Available accessories
The following accessories and spare parts are
available:
- TT2000 Philips replacement shaving foil.
Recycling
- This symbol means that this product shall not
be disposed of with normal household waste
(2012/19/EU).
- This symbol means that this product contains a
built-in rechargeable battery which shall not be
disposed of with normal household waste
(2006/66/EC). Please take your product to an
official collection point or a Philips service
center to have a professional remove the
rechargeable battery.
- Follow your country’s rules for the separate
collection of electrical and electronic products
and rechargeable batteries. Correct disposal
helps prevent negative consequences for the
environment and human health.
Removing the rechargeable battery
Only remove the rechargeable battery when
you discard the product. Before you remove
the battery, make sure that the product is
disconnected from the wall socket and that
the battery is completely empty.
Take any necessary safety precautions
when you handle tools to open the product
and when you dispose of the rechargeable
battery.
18
English
1
Check if there are screws in the back or front of
the appliance. If so, remove them.
2 Remove the back and/or front panel of the
appliance with a screwdriver. If necessary, also
remove additional screws and/or parts until you
see the printed circuit board with the
rechargeable battery.
3 Remove the rechargeable battery.
Warranty and support
If you need information or support, please visit
www.philips.com/support or read the
international warranty leaflet.
Warranty restrictions
Cutting units are not covered by the terms of the
international warranty because they are subject to
wear.
Troubleshooting
This chapter summarizes the most common
problems you could encounter with the product. If
you are unable to solve the problem with the
information below, visit www.philips.com/support
for a list of frequently asked questions or contact
the Consumer Care Center in your country.
Problem
Possible cause
Solution
The appliance
does not work.
The rechargeable
battery is empty.
Charge the battery (see
'Charging').
The appliance is
For safety reasons, the
still attached to the appliance can only be
wall socket.
used without cord. Unplug
the appliance and switch
the appliance on.
English
Problem
Possible cause
Solution
The appliance
does nog work as
well as it used to.
The shaving foil is
damaged or worn.
Replace the shaving foil
(see 'Replacement').
19
Hair or dirt obstruct Clean the shaving foil (see
the shaving foil.
'Cleaning and
maintenance').
The operating
Hair or dirt obstruct Clean the shaving foil (see
time on a full
the shaving foil.
'Cleaning and
charge decreases.
maintenance').
Reduced
trimming and/or
shaving
performance.
The appliance is
used in the wrong
way.
Use this appliance for its
intended purpose as
shown in the user manual
(see 'Using the appliance').
The shaving foil is
dirty.
Clean the shaving foil (see
'Cleaning and
maintenance').
The battery is
running low.
Charge the battery (see
'Charging').
The trimming comb Reattach the trimming
is not attached
comb (see 'Removing or
properly.
attaching trimming
combs').
You are trimming
very curly hair.
The trimming comb may
not be able to straighten
the hairs properly. Try
straightening the hair with
your hands during
trimming.
20
Čeština
Úvod
Společnost Philips Vám gratuluje ke koupi a vítá
Vás! Chcete-li využívat všech výhod podpory
nabízené společností Philips, zaregistrujte svůj
výrobek na stránkách www.philips.com/welcome.
Všeobecný popis (obr. 1)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Zastřihovací hřebenový nástavec (3mm/
1/8palcový)
Zastřihovací hřebenový nástavec (5mm/
3/16palcový)
Zastřihovací hřebenový nástavec (7mm/
9/32palcový)
Holicí planžeta
Holicí jednotka
Vypínač
Ukazatel stavu baterie
Zásuvka pro malou zástrčku
Napájecí jednotka
Malá zástrčka
Pouzdro
Důležité bezpečnostní informace
Před použitím přístroje a jeho příslušenství si
pečlivě přečtěte tuto příručku s důležitými
informacemi a uschovejte ji pro budoucí použití.
Dodané příslušenství se může pro různé výrobky
lišit.
Nebezpečí
- Zdroj udržujte v suchu.
Čeština
Čeština
21
Varování
- K nabíjení baterie používejte pouze
odnímatelnou napájecí jednotku (HQ8505)
dodávanou s tímto přístrojem.
- Zdroj obsahuje transformátor. U zdroje
nikdy neodřezávejte a nenahrazujte
zástrčku. Mohlo by tak dojít k nebezpečné
situaci.
- Tento přístroj mohou používat děti od 8 let
věku. Osoby s omezenými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi
nebo nedostatkem zkušeností a znalostí jej
mohou používat, pokud jsou pod dohledem
nebo byly poučeny o bezpečném používání
přístroje a pokud chápou související rizika.
Děti si s přístrojem nesmí hrát. Děti nesmí
provádět bez dozoru čištění a uživatelskou
údržbu.
- Před čištěním pod tekoucí vodou přístroj
vždy odpojte od sítě.
- Před použitím přístroj vždy zkontrolujte.
Přístroj nepoužívejte, je-li poškozený, aby
nedošlo ke zranění. Poškozenou součástku
vyměňujte vždy za původní typ.
22
Čeština
- Neotvírejte přístroj, ani se nepokoušejte
vyměnit akumulátor.
Upozornění
- Nepoužívejte zdroj v zásuvce, ve které je
zapojen elektrický osvěžovač vzduchu, ani
v její blízkosti. Předejdete tak
nenapravitelnému poškození zdroje.
- Přístroj používejte pouze k účelu, ke
kterému je určen, jak je vyobrazeno
v uživatelské příručce.
- Z hygienických důvodů by měla přístroj
používat pouze jedna osoba.
- K oplachování přístroje nikdy nepoužívejte
vodu teplejší než 60 °C.
- K čištění přístroje nikdy nepoužívejte
stlačený vzduch, kovové žínky, abrazivní ani
agresivní čisticí prostředky, jako je například
benzín nebo aceton.
Elektromagnetická pole (EMP)
Tento přístroj Philips odpovídá všem platným
normám a předpisům týkajícím se vystavení
účinkům elektromagnetických polí.
Čeština
23
Obecné informace
- Tento přístroje je voděodolný. Je vhodný pro
použití ve vaně nebo sprše a pro čištění pod
tekoucí vodou. Přístroj lze proto
z bezpečnostních důvodů používat pouze bez
napájecího kabelu.
- Napájecí jednotku lze připojit do sítě o napětí
v rozmezí 100 až 240 V.
- Zdroj transformuje 100 V až 240 V na bezpečné
nízké napětí nižší než 24 V.
- Maximální hladina hluku: Lc = 75 dB(A).
Displej
Indikace nabíjení
Vybitá baterie
Když ukazatel stavu baterie bliká oranžově, je
baterie téměř vybitá.
Nabíjení baterie
Když se přístroj nabíjí, ukazatel stavu baterie
zeleně bliká.
Baterie je plně nabitá
Když je baterie plně nabitá, ukazatel stavu baterie
nepřetržitě zeleně svítí.
Poznámka: Ukazatel stavu baterie se automaticky
vypne po 30 minutách.
24
Čeština
Nabíjení
Přístroj nabijte před prvním použitím a tehdy, když
ukazatel stavu baterie ukazuje, že je baterie téměř
vybitá.
Nabíjení trvá přibližně 1 hodinu. S plně nabitým
akumulátorem vydrží přístroj v provozu až 50
minut.
Nabíjení pomocí napájecí jednotky
1 Ujistěte se, že je přístroj vypnutý.
2 Zapojte napájecí jednotku do elektrické zásuvky
a malou zástrčku zasuňte do přístroje.
Ukazatel stavu baterie ukazuje, že se přístroj
nabíjí.
3 Po nabití vytáhněte napájecí jednotku
z elektrické zásuvky a malý konektor z přístroje.
Používání přístroje
Před použitím vždy zkontrolujte přístroj a veškeré
příslušenství. Přístroj, adaptér ani příslušenství
nepoužívejte, jsou-li poškozené. Mohlo by dojít
k úrazu. Poškozenou součástku vždy nahraďte
součástkou původního typu.
Poznámka: Tento přístroj je určen pouze pro
použití bez kabelu.
- Tento přístroj je určen k použití v domácnosti.
Používejte ho dle pokynů v této uživatelské
příručce.
- Z hygienických důvodů by měla přístroj
používat pouze jedna osoba.
Přístroj lze použít na mokré či suché holení na
všech částech těla od linie krku dolů. Zastřihování
je jednodušší, jsou-li pokožka a chloupky suché.
Poznámka: Po každém použití přístroj vypněte
a vyčistěte.
Čeština
25
Tento symbol znamená, že holicí strojek lze
používat ve vaně nebo ve sprše.
Zapínání a vypínaní přístroje
1
Přístroj zapnete nebo vypnete stisknutím
vypínače.
Vyjmutí a připevnění zastřihovacích hřebenových
nástavců
1 Ujistěte se, že je přístroj vypnutý.
2 Chcete-li k přístroji připevnit hřebenový
nástavec , nasaďte jeho přední část na zuby
holicí jednotky a zatlačte výstupek na zadní
straně hřebenového nástavce do přístroje (ozve
se zaklapnutí).
3 Chcete-li hřebenový nástavec sundat, opatrně
na něj zatlačte směrem vzhůru z přístroje a pak
jej sejměte z holicí jednotky.
Zastřihování
Tipy k zastřihování.
- Pokud zastřihujete poprvé, postupujte opatrně.
Nepohybujte přístrojem příliš rychle. Pohyby by
měly být plynulé a jemné.
26
Čeština
- Protože všechny chloupky nerostou ve stejném
směru, je při zastřihování třeba vyzkoušet různé
polohy přístroje (nahoru, dolů nebo napříč).
Dosažení nejlepších výsledků vyžaduje určitou
praxi.
- Pohyby by měly být vždy plynulé a jemné.
Ujistěte se, že plocha zastřihovacího hřebene je
vždy v kontaktu s pokožkou.
- Chloupky na těle lze zastřihovat mokré nebo
suché. Nejlépe se však zastřihují suché
chloupky, neboť mokré chloupky mají tendenci
lepit se na tělo.
- Při zastřihování citlivých oblastí vždy použijte
zastřihovací hřebenový nástavec.
Zastřihování s hřebenovým nástavcem
Poznámka: Pokud s přístrojem pracujete poprvé,
začněte s nejdelším hřebenovým nástavcem,
abyste si práci s přístrojem vyzkoušeli.
Pro zastřižení chloupků na těle v oblasti pod krkem
používejte zastřihovací hřebenový nástavec
nasazený na holicí jednotku. Přístroj je dodáván se
3 zastřihovacími hřebenovými nástavci. Nastavení
délky chloupků je vyznačeno na hřebenech.
Nastavení odpovídají délce zbývajících chloupků
po zastřižení.
Hřebenový
nástavec
mm
palce
Zastřihovací hřeben
3 mm
1/8 palce
Zastřihovací hřeben
5 mm
3/16 palce
Zastřihovací hřeben
7 mm
9/32 palce
Čeština
27
1
Připojte na holicí jednotku hřebenový nástavec
(viz 'Vyjmutí a připevnění zastřihovacích
hřebenových nástavců').
2 Zapněte přístroj (viz 'Zapínání a vypínaní
přístroje ').
3 Přístrojem pohybujte proti směru růstu
chloupků.
Poznámka: Dbejte na to, aby plochá část
zastřihovacího hřebene byla zcela v kontaktu
s pokožkou.
4 Po každém použití (viz 'Čištění a údržba')
přístroj vypněte a vyčistěte.
Holení
Tipy pro holení
Tento produkt je určen pouze pro holení
a zastřihování chloupků na částech těla od krku
dolů. Nepoužívejte jej k holení či zastřihování
chloupků na obličeji ani vlasů.
- Při prvním holení citlivých oblastí můžete pocítit
mírné nepohodlí, podráždění nebo zčervenání
pokožky. To je normální, protože pokožka si
musí na holení nějaký čas zvykat.
- Jsou-li vaše chloupky delší než 10 mm, nejprve
je zastřihněte na délku 3 mm pro optimální
výsledky holení.
- Při použití nasucho se před použitím holicí
jednotky ujistěte, že vaše pokožka je čistá
a suchá.
- Při mokrém použití před použitím přístroje
připravte pokožku tak, že na ni napěníte mýdlo
nebo holicí pěnu.
Holení pomocí holicí jednotky
K holení chloupků na těle používejte holicí
jednotku bez hřebenového nástavce.
28
Čeština
1
Sejměte z přístroje zastřihovací hřebenový
nástavec (viz 'Vyjmutí a připevnění
zastřihovacích hřebenových nástavců').
2 Zapněte přístroj (viz 'Zapínání a vypínaní
přístroje ').
3 Volnou rukou pokožku neustále napínejte.
Jemně přitlačte holicí jednotku na pokožku
a pomalu a jemně s ní pohybujte proti směru
růstu chloupků.
- Nevyvíjejte příliš velký tlak. Přílišný tlak může
zdeformovat planžetu a způsobit podráždění
pokožky.
- Dbejte na to, aby celá holicí jednotka byla stále
v kontaktu s pokožkou.
- Holicí strojek je obousměrný, což znamená, že
se můžete holit pohybem přístroje nahoru
a dolů. Abyste dosáhli optimálního výkonu,
holte se proti směru růstu chloupků.
4 Po každém použití (viz 'Čištění a údržba')
přístroj vypněte a vyčistěte.
Čištění a údržba
Pravidelným čištěním si zajistíte lepší výsledky
úpravy.
Nikdy přístroj nečistěte, neodstraňujte ani
nevyměňujte holicí nebo střihací jednotku,
pokud je přístroj zapnutý.
Vždy zkontrolujte, zda není voda příliš horká,
abyste si neopařili ruce.
Stříhací jednotky nebo holicí planžety nikdy
nesušte ručníkem nebo jinou tkaninou, mohlo
by dojít k poškození.
K čištění zastřihovače nikdy nepoužívejte
stlačený vzduch, drátěnky, abrazivní ani
Čeština
29
agresivní čisticí prostředky, jako je například
benzín nebo aceton.
Čištění přístroje
Po každém použití zastřihovač vyčistěte.
1 Vypněte přístroj a odpojte ho ze zásuvky.
2 Z přístroje vyjměte zastřihovací hřebenový
nástavec a opláchněte jej pod tekoucí vodou.
3 Z holicí jednotky odstraňte holicí planžetu.
Holicí planžetu držte výhradně za plastový kryt.
Poznámka: Planžeta je křehká. Zacházejte s ní
opatrně.
4 Opláchněte holicí planžetu pod teplou tekoucí
vodou.
5 Vypláchněte komoru na odstřižené chloupky
pod teplou tekoucí vodou, abyste odstranili
všechny případné zbytky.
6 Zbylou vodu důkladně vytřepejte a nechte
všechny součásti vyschnout.
Stříhací jednotky nebo holicí planžety nikdy
nesušte ručníkem nebo jinou tkaninou, mohlo
by dojít k poškození.
7 Po vyčištění nasaďte holicí planžetu zpět do
holicí jednotky.
30
Čeština
Výměna
12M
TT2000
Aby byl zajištěn maximální holicí výkon,
doporučujeme holicí planžetu vyměnit každý rok.
Poškozenou holicí planžetu vyměňte ihned. Holicí
planžetu nahrazujte vždy originální holicí
jednotkou Philips TT2000.
1 Vypněte přístroj a odpojte ho ze zásuvky.
2 Vytáhněte holicí planžetu z holicí jednotky.
3 Na holicí jednotku nasaďte novou holicí
planžetu (ozve se „klapnutí“).
Poznámka: Planžeta je křehká. Zacházejte s ní
opatrně.
4 Před použitím přístroje se ujistěte, že holicí
planžeta je pevně připojena.
Skladování
1
1
Uvolněte poutko, vložte přístroj do pouzdra
a poutko utáhněte.
2
2 Vložte hřebenové nástavce do pouzdra.
Poznámka: Před uložením přístroje a nástavců
se ujistěte, že jsou suché.
3 Pouzdro pověste nebo uložte na bezpečné
místo.
Čeština
31
Objednávání příslušenství
Chcete-li koupit příslušenství nebo náhradní díly,
navštivte adresu www.shop.philips.com/service
nebo se obraťte na prodejce výrobků Philips.
Můžete se také obrátit na středisko péče
o zákazníky společnosti Philips ve své zemi
(kontaktní údaje naleznete na letáčku
s celosvětovou zárukou).
Dostupné příslušenství
Objednat lze následující příslušenství a náhradní
díly:
- Náhradní holicí planžeta Philips TT2000.
Recyklace
- Tento symbol znamená, že výrobek nelze
likvidovat s běžným komunálním odpadem
(2012/19/EU).
- Symbol na výrobku znamená, že tento výrobek
obsahuje vestavěný dobíjecí akumulátor, který
nemůže být likvidován společně s běžným
domácím odpadem (2006/66/ES). Odneste
prosím výrobek do oficiálního sběrného dvora
nebo do servisního střediska společnosti Philips
a požádejte tamního odborníka o vyjmutí
nabíjecí baterie.
- Dodržujte předpisy vaší země týkající se sběru
tříděného odpadu elektrických a elektronických
výrobků a také akumulátorů. Správnou likvidací
pomůžete zabránit negativním dopadům na
životní prostředí a lidské zdraví.
32
Čeština
Vyjmutí akumulátoru
Až budete výrobek likvidovat, vyjměte z něj
akumulátor. Před vyjmutím akumulátoru
ověřte, zda je výrobek odpojený od
elektrické zásuvky a zda je akumulátor zcela
vybitý.
Při manipulaci s nástroji potřebnými
k otevření výrobku a při likvidaci
akumulátoru dbejte všech nezbytných
bezpečnostních zásad.
1
Zkontrolujte, zda se na zadní nebo přední
straně přístroje nenacházejí šrouby. Pokud ano,
demontujte je.
2 Pomocí šroubováku demontujte zadní / přední
panel přístroje. V případě potřeby také
demontujte další šrouby nebo díly, dokud
neuvidíte desku s plošnými spoji a
akumulátorem.
3 Vyjměte nabíjecí baterii.
Záruka a podpora
Potřebujete-li další informace či podporu,
navštivte web www.philips.com/support nebo si
prostudujte záruční list s mezinárodní platností.
Omezení záruky
Na střihací jednotky se nevztahují podmínky
mezinárodní záruky, protože podléhají opotřebení.
Řešení problémů
V této kapitole jsou shrnuty nejběžnější problémy,
se kterými se můžete u zařízení setkat. Pokud se
vám nepodaří problém vyřešit za pomoci
následujících informací, navštivte web
Čeština
33
www.philips.com/support, kde najdete odpovědi
na nejčastější dotazy. Případně kontaktujte
středisko péče o zákazníky ve své zemi.
Problém
Možná příčina
Přístroj nefunguje. Akumulátor je
vybitý.
Přístroj je stále
připojen
k elektrické
zásuvce.
Přístroj nefunguje Holicí fólie je
tak dobře jako
poškozená nebo
dříve.
opotřebovaná.
Řešení
Nabijte baterii (viz
'Nabíjení').
Přístroj lze z
bezpečnostních důvodů
používat pouze bez
napájecího kabelu. Přístroj
odpojte ze sítě a zapněte
jej.
Vyměňte holicí planžetu
(viz 'Výměna').
Holicí planžeta je
ucpána chloupky
nebo nečistotami.
Vyčistěte holicí planžetu
(viz 'Čištění a údržba').
Provozní doba po Holicí planžeta je
plném nabití je
ucpána chloupky
stále kratší.
nebo nečistotami.
Vyčistěte holicí planžetu
(viz 'Čištění a údržba').
Výkon při
Používáte přístroj
zastřihování nebo nesprávně.
holení se snížil.
Tento přístroj používejte
pouze k účelu, ke kterému
je určen, jak je vyobrazeno
v uživatelské příručce (viz
'Používání přístroje').
Holicí planžeta je
znečištěná.
Vyčistěte holicí planžetu
(viz 'Čištění a údržba').
Baterie je téměř
vybitá.
Nabijte baterii (viz
'Nabíjení').
Zastřihovací
hřebenový
nástavec není
správně nasazen.
Nasaďte zastřihovací
hřeben znovu (viz 'Vyjmutí
a připevnění zastřihovacích
hřebenových nástavců').
34
Čeština
Problém
Možná příčina
Řešení
Zastřihujete velmi
kudrnaté chloupky.
Zastřihovací hřebenový
nástavec nemusí být
schopen takové chloupky
správně napřímit. Zkuste
chloupky při zastřihování
napřímit rukama.
Eesti
35
Sissejuhatus
Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt!
Philipsi pakutava tootetoe eeliste täielikuks
kasutamiseks registreerige oma toode veebisaidil
www.philips.com/welcome.
Üldine kirjeldus (joon. 1)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Piirlikamm (3 mm)
Piirlikamm (5 mm)
Piirlikamm (7 mm)
Raseerimisvõre
Raseerimispea
Toitenupp
Aku seisundi näit
Väikese pistiku pesa
Toiteplokk
Väike pistik
Kott
Tähtis ohutusteave
Enne seadme ja selle tarvikute kasutamist lugege
antud oluline teave hoolikalt läbi ja hoidke see
edaspidiseks alles. Toote juurde kuuluvad tarvikud
võivad olenevalt tootest erineda.
Oht
- Hoidke toiteplokk kuivana.
Eesti
36
Eesti
Hoiatus
- Kasutage aku laadimiseks ainult äravõetavat
toiteplokki (HQ8505), mis on seadmega
kaasas.
- Toiteplokis on trafo. Ärge lõigake toiteplokki
ära, et asendada seda mõne teise pistikuga,
kuna see põhjustab ohtliku olukorra.
- Seda seadet võivad kasutada lapsed alates
8. eluaastast ning füüsiliste puuete ja
vaimuhäiretega isikud või isikud, kellel
puuduvad kogemused ja teadmised, kui
neid valvatakse või neile on antud juhendid
seadme ohutu kasutamise kohta ja nad
mõistavad sellega seotud ohte. Lapsed ei
tohi seadmega mängida. Ärge laske lastel
seadet järelevalveta puhastada ja hooldada.
- Enne seadme kraani all pesemist võtke
pistik alati pistikupesast välja.
- Kontrollige alati enne seadme kasutamist
selle korrasolekut. Vigastuste vältimiseks
ärge kasutage seadet, kui see on
kahjustatud. Vahetage alati kahjustatud osa
originaalvaruosa vastu välja.
- Ärge avage seadet, et laetavaid akusid ise
välja vahetada.
Eesti
37
Ettevaatust
- Toiteploki pöördumatu kahjustamise
vältimiseks ärge kasutage seda sellises
pistikupesas või sellise pistikupesa lähedal,
mis sisaldab elektrilist õhuvärskendit.
- Kasutage seda seadet üksnes selleks
ettenähtud otstarbel kasutusjuhendi
kohaselt.
- Hügieenilistel põhjustel peaks seadet ainult
üks isik kasutama.
- Ärge kunagi kasutage seadme loputamiseks
60 °C-st kuumemat vett.
- Ärge kunagi kasutage seadme
puhastamiseks suruõhku, küürimiskäsna,
abrasiivseid puhastusvahendeid ega ka
sööbivaid vedelikke nagu bensiin või
atsetoon.
Elektromagnetväljad (EMF)
See Philips seade vastab kõikidele
elektromagnetiliste väljadega kokkupuudet
käsitlevatele kohaldatavatele standarditele ja
õigusnormidele.
38
Eesti
Üldteave
- See seade on veekindel. Sobib kasutamiseks
vannis või dušši all ning puhastamiseks kraani
all. Ohutuse tagamiseks saab epilaatorit vaid
juhtmeta kasutada.
- Toiteplokki sobib kasutada elektrivõrgu
toitepingel 100–240 volti.
- Toiteplokk muundab 100–240 voldise pinge
trafo abil ohutuks 24-voldiseks pingeks.
- Maksimaalne müratase: Lc = 75 dB(A).
Ekraan
Laadimise märgutuled
Aku on tühi
Kui aku on peaaegu tühi, vilgub aku seisundi näidu
märgutuli oranžilt.
Aku laadimine
Kui seade laeb, vilgub aku seisundi näidu märgutuli
roheliselt.
Aku on täielikult laetud
Kui aku on täielikult laetud, jääb aku seisundi
näidu märgutuli püsivalt roheliselt põlema.
Märkus. Aku seisundi näidu märgutuli kustub 30
minuti järel automaatselt.
Eesti
39
Laadimine
Laadige seadet enne esimest kasutamist ja kui aku
seisundi näidult on näha, et aku on peaaegu tühi.
Laadimine kestab umbes 1 tund. Täislaetud seade
töötab toitejuhtmeta 50 minutit.
Toiteplokiga laadimine
1 Veenduge, et seade on välja lülitatud.
2 Sisestage toiteplokk seinakontakti ja väike pistik
seadmesse.
Aku seisundi näit näitab, et aku laeb.
3 Pärast laadimist ühendage toiteplokk seina
pistikupesast lahti ja tõmmake väike pistik
seadmest välja.
Seadme kasutamine
Enne kasutamist tuleb alati kontrollida, et seade
ja kõik tarvikud on töökorras. Kahjustatud seadet
või tarvikut ei tohi kasutada, sest see võib
põhjustada vigastusi. Asendage kahjustatud osa
alati originaalvaruosaga.
Märkus. Seade on ette nähtud ainult juhtmeta
kasutamiseks.
- Kasutage seadet ainult ettenähtud koduseks
rakenduseks, nagu on kirjeldatud
kasutusjuhendis.
- Hügieenilistel põhjustel peaks seadet ainult üks
isik kasutama.
Seadet saab kasutada märjalt või kuivalt, et
raseerida kõiki kaelast allpool olevaid kehaosi.
Piiramine on lihtsam, kui nahk ja karvad on kuivad.
Märkus. Pärast iga kasutamist lülitage seade välja
ja puhastage seda.
40
Eesti
See sümbol näitab, et pardlit saab kasutada vannis
või duši all.
Seadme sisse- ja väljalülitamine
1
Seadme sisse- või väljalülitamiseks vajutage
üks kord toitenuppu.
Piirlikammide eemaldamine ja kinnitamine
1 Veenduge, et seade on välja lülitatud.
2 Kammi kinnitamiseks suruge kammi esiosa
klõpsatusega raseerimispea hammastele ja
vajutage kammi taga olev väljaulatuv osa
seadmesse (kostab klõpsatus).
3 Kammi eemaldamiseks tõmmake see
ettevaatlikult ülespoole, seadme küljest lahti ja
seejärel eemaldage kamm raseerimispea
küljest.
Piiramine
Näpunäiteid piiramiseks
- Esmakordsel piiramisel olge ettevaatlik. Ärge
seadet liiga kiiresti liigutage. Liigutage seadet
sujuvalt ja õrnalt.
Eesti
41
- Kõik karvad ei kasva ühes suunas, seetõttu
peaksite piiramisel erinevaid suundi proovima
(nt ülespoole, allapoole või risti). Praktika on
optimaalsete tulemuste saavutamiseks parim.
- Tehke alati sujuvaid ja õrnu liigutusi ning
veenduge, et kammi pind on alati nahaga
kokkupuutes.
- Kehakarvu saab piirata märjalt või kuivalt. Siiski
on eelistatav piirata kuivi karvu, sest märjad
karvad võivad keha külge kleepuda.
- Tundlike piirkondade karvade piiramisel
kasutage alati piirlikammi.
Kammiga piiramine
Märkus. Esmakordsel piiramisel kasutage alguses
kõige pikemat kammi, et seadmega tutvuda.
Kaelast allpool olevate kehaosade karvade
piiramiseks kasutage raseerimispea külge
kinnitatud piirlikammi. Seadme komplekti kuulub 3
piirlikammi. Karvapikkuse seadistus on märgitud
kammidele. See vastab pärast piiramist järgi
jäävate karvade pikkusele.
Kamm
mm
tolli
Piirlikamm
3 mm
1/8 tolli
Piirlikamm
5 mm
3/16 tolli
Piirlikamm
7 mm
9/32 tolli
1
Kinnitage kamm raseerimispeale (vaadake
'Piirlikammide eemaldamine ja kinnitamine').
2 Lülitage seade sisse (vaadake 'Seadme sisse- ja
väljalülitamine ').
42
Eesti
3 Liigutage seadet vastukarva.
Märkus. Veenduge, et piirlikammi lame osa on
alati täielikult vastu nahka.
4 Pärast iga kasutamist (vaadake 'Puhastamine ja
hooldus') lülitage seade välja ja puhastage
seda.
Raseerimine
Raseerimisnäpunäited
See toode on ette nähtud ainult kaelast allpool
olevate kehaosade raseerimiseks ja karvade
piiramiseks. Seda ei tohi kasutada juuste
piiramiseks ega näonaha raseerimiseks.
- Tundlike kehapiirkondade esmakordsel
raseerimisel võite tunda ebamugavust või
ärritust ja esineda võib nahapunetust. See on
loomulik, sest nahk vajab raseerimisega
harjumiseks aega.
- Kui karvad on pikemad kui 10 mm, piirake need
optimaalse tulemuse saavutamiseks kõigepealt
3 mm pikkuseks.
- Kuivalt kasutamise korral veenduge enne
raseerimispea kasutamist, et nahk on puhas ja
kuiv.
- Märjalt kasutamise korral valmistage nahk enne
seadme kasutamist ette seebivahu või
raseerimisvahuga.
Raseerimispeaga raseerimine
Kehakarvade raseerimiseks kasutage
raseerimispead ilma kammita.
1 Eemaldage seadmelt kõik piirlikammid
(vaadake 'Piirlikammide eemaldamine ja
kinnitamine').
2 Lülitage seade sisse (vaadake 'Seadme sisse- ja
väljalülitamine ').
Eesti
43
3 Tõmmake vaba käega nahk pingule. Pange
raseerimispea õrnalt vastu nahka ja liigutage
seda aeglaselt ja sujuvalt vastukarva.
- Ärge vajutage liiga tugevasti. Liiga tugev surve
võib kahjustada võret ja põhjustada
nahaärritust.
- Veenduge, et raseerimispea on alati nahaga
täielikus kokkupuutes.
- Seade on kahesuunaline, st raseerimisel saab
seda liigutada üles- ja allapoole. Optimaalse
tulemuse saavutamiseks raseerige vastukarva.
4 Pärast iga kasutamist (vaadake 'Puhastamine ja
hooldus') lülitage seade välja ja puhastage
seda.
Puhastamine ja hooldus
Regulaarne puhastamine tagab paremad
raseerimistulemused.
Kui seade on sisse lülitatud, ei tohi raseerimisega lõikepead puhastada, eemaldada ega
asendada.
Kontrollige alati, et vesi ei ole liiga tuline, sest
muidu võite käsi põletada.
Ärge kuivatage lõikepead ega raseerimisvõret
käte- ega salvrätiga, sest see võib põhjustada
kahjustusi.
Ärge kunagi kasutage seadme puhastamiseks
suruõhku, küürimiskäsna, abrasiivseid
puhastusvahendeid ega ka sööbivaid
vedelikke nagu bensiin või atsetoon.
Seadme puhastamine
Puhastage seadet alati pärast kasutamist.
1 Lülitage seade välja ja ühendage see
pistikupesast lahti.
44
Eesti
2 Eemaldage piirlikamm seadme küljest ja
loputage seda kraani all.
3 Eemaldage raseerimispea küljest
raseerimisvõre.
Hoidke raseerimisvõret ainult selle
plastkorpusest.
Märkus. Raseerimisvõre on väga õrn. Käsitsege
seda ettevaatlikult.
4 Loputage raseerimisvõret sooja kraaniveega.
5 Loputage karvakambrit sooja kraaniveega, et
eemaldada kõik jäägid.
6 Raputage liigne vesi ettevaatlikult maha ja laske
kõikidel osadel täielikult kuivada.
Ärge kuivatage lõikepead ega raseerimisvõret
käte- ega salvrätiga, sest see võib põhjustada
kahjustusi.
7 Pärast puhastamist kinnitage raseerimisvõre
klõpsuga uuesti raseerimispeale.
Osade vahetamine
12M
TT2000
Maksimaalse raseerimistulemuse saavutamiseks
on soovitatav raseerimisvõre kord aastas välja
vahetada. Kahjustatud raseerimisvõre tuleb
viivitamatult välja vahetada. Asendage
raseerimisvõre alati Philips TT2000
originaalraseerimisvõrega.
Eesti
1
45
Lülitage seade välja ja ühendage see
pistikupesast lahti.
2 Tõmmake raseerimisvõre raseerimispeast välja.
3 Kinnitage uus raseerimisvõre raseerimispeale
(klõpsuga).
Märkus. Raseerimisvõre on väga õrn. Käsitsege
seda ettevaatlikult.
4 Enne seadme kasutamist kontrollige, et
raseerimisvõre on korralikult kinnitatud.
Hoiustamine
1
1
Võtke rihm lahti, pange seade kotti ja pingutage
rihm.
2
2 Pange kammid kotti.
Märkus. Enne hoiulepanemist kontrollige, et
seade ja tarvikud on kuivad.
3 Riputage või pange kott ohutusse kohta.
Tarvikute tellimine
Seadme jaoks tarvikute või varuosade ostmiseks
minge veebilehele www.shop.philips.com/service
või külastage Philipsi edasimüüjat. Samuti võite
pöörduda oma riigi Philipsi klienditoe keskusesse
(vt kontaktandmeid ülemaailmse garantii lehelt).
46
Eesti
Saadaolevad tarvikud
Saadaval on järgmised tarvikud ja varuosad:
- TT2000 Philipsi asendusraseerimisvõre.
Ringlussevõtt
- See sümbol tähendab, et seda toodet ei tohi
visata tavaliste olmejäätmete hulka
(2012/19/EL).
- See sümbol tähendab, et käesolev toode
sisaldab sisseehitatud akupatareid, mida ei tohi
visata tavaliste olmejäätmete hulka
(2006/66/EÜ). Viige toode Philipsi ametlikku
kogumispunkti või teeninduskeskusesse, et
akupatarei asjatundjal eemaldada lasta.
- Järgige oma riigi elektriliste ja elektrooniliste
toodete ning akupatareide lahuskogumist
reguleerivaid eeskirju. Õigel viisil kasutusest
kõrvaldamine aitab ära hoida kahjulikke
tagajärgi keskkonnale ja inimeste tervisele.
Laetava aku eemaldamine
Eemaldage akupatarei seadmest vaid siis,
kui toote kasutusest kõrvaldate. Enne aku
eemaldamist kontrollige, et toote pistik
oleks seinakontaktist välja võetud ja et aku
oleks täiesti tühi.
Rakendage kõiki vajalikke ohutusmeetmeid,
kui käsitsete toote avamisel tööriistu ja kui
kõrvaldate laetava aku kasutusest.
1
Veenduge, et seadme esi- ega tagaküljel ei ole
kruvisid. Kui on, siis eemaldage need.
Eesti
47
2 Eemaldage kruvikeeraja abil seadme esi- ja/või
tagapaneel. Vajadusel eemaldage ka ülejäänud
kruvid ja/või seadme osad, kuni näete
trükkplaati ja akupatareid.
3 Eemaldage akupatarei.
Garantii ja tootetugi
Kui vajate teavet või abi, külastage Philipsi
veebilehte www.philips.com/support või lugege
läbi üleilmne garantiileht.
Garantiipiirangud
Lõikepead pole rahvusvaheliste
garantiitingimustega reguleeritud, sest need on
kuluvad osad.
Veaotsing
Selles peatükis võetakse kokku kõige levinumad
probleemid, mis teil tootega tekkida võivad. Kui te
ei suuda alljärgneva teabe abil ise probleemi
lahendada, külastage veebilehte
www.philips.com/support, kus on loetelu
korduma kippuvatest küsimustest, või võtke
ühendust oma riigi klienditeeninduskeskusega.
Tõrge
Võimalik põhjus
Lahendus
Seade ei tööta.
Laetav aku on tühi.
Laadige aku (vaadake
'Laadimine').
Seade on ikka veel
pistikupesaga
ühendatud.
Ohutuskaalutlustel saab
seadet kasutada ainult
ilma toitejuhtmeta.
Ühendage seade
pistikupesast lahti ja
lülitage sisse.
48
Eesti
Tõrge
Võimalik põhjus
Lahendus
Seade ei tööta nii
hästi kui varem.
Raseerimisvõre on
kahjustunud või
kulunud.
Vahetage raseerimisvõre
välja (vaadake 'Osade
vahetamine').
Karvad või mustus
on raseerimisvõre
ummistanud.
Puhastage raseerimisvõre
(vaadake 'Puhastamine ja
hooldus').
Karvad või mustus
on raseerimisvõre
ummistanud.
Puhastage raseerimisvõre
(vaadake 'Puhastamine ja
hooldus').
Tööaeg täis aku
korral lüheneb.
Vähenenud
Seadet kasutatakse Kasutage seadet
piiramis- ja/või
valesti.
ettenähtud otstarbel, nagu
raseerimisjõudlus.
on näidatud
kasutusjuhendis (vaadake
'Seadme kasutamine').
Raseerimisvõre on
määrdunud.
Puhastage raseerimisvõre
(vaadake 'Puhastamine ja
hooldus').
Aku hakkab tühjaks Laadige aku (vaadake
saama.
'Laadimine').
Piirlikamm ei ole
õigesti kinnitatud.
Kinnitage piirlikamm uuesti
(vaadake 'Piirlikammide
eemaldamine ja
kinnitamine').
Piirate väga krussis
karvu.
Piirlikamm ei suuda karvu
õigesti sirgendada.
Proovige piiramise ajal
karvu käte abil sirgendada.
Hrvatski
49
Uvod
Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako
biste potpuno iskoristili podršku koju nudi tvrtka
Philips, registrirajte svoj proizvod na
www.philips.com/welcome.
Opći opis (sl. 1)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Češalj za podrezivanje (3 mm / 1/8 in)
Češalj za podrezivanje (5 mm / 3/16 in)
Češalj za podrezivanje (7 mm / 9/32 in)
Mrežica za brijanje
Jedinica za brijanje
Gumb za uključivanje/isključivanje
Indikator stanja baterije
Utičnica za mali utikač
Jedinica napajanja
Mali utikač
Torbica
Važne sigurnosne informacije
Pažljivo pročitajte te važne informacije prije nego li
se budete koristili uređajem i njegovim dodacima
te ih pohranite za buduću upotrebu. Isporučeni
dodaci mogu se razlikovati za različite proizvode.
Opasnost
- Održavajte jedinicu za
napajanje suhom.
Hrvatski
50
Hrvatski
Upozorenje
- Za punjenje baterije, koristite samo odvojivu
jedinicu za napajanje (HQ8505) dostavljenu
s uređajem.
- Jedinica za napajanje sadržava
transformator. Nikada nemojte odrezati
jedinicu za napajanje da biste postavili drugi
utikač jer to stvara opasnu situaciju.
- Ovaj aparat mogu koristiti djeca od 8 ili više
godina te osobe sa smanjenim fizičkim,
osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili
nedostatkom iskustva i znanja, ako su pod
nadzorom ili su dobile upute o sigurnom
korištenju aparata i ako razumiju moguće
opasnosti. Djeca se ne smiju igrati aparatom.
Djeca bez nadzora ne smiju obavljati
čišćenje i korisničko održavanje.
- Obavezno iskopčajte aparat prije čišćenja
pod mlazom vode.
- Aparat obavezno provjerite prije uporabe.
Nemojte se koristiti uređajem ako je oštećen
jer to može prouzročiti ozljedu. Uvijek
zamijenite oštećeni dio dijelom originalne
vrste.
Hrvatski
51
- Ne otvarajte uređaj da zamijenite punjivu
bateriju.
Oprez
- Ne koristite jedinicu napajanja u ili blizu
zidnih utičnica koje sadrže električni
ovlaživač zraka da spriječite nepopravljivu
štetu jedinice napajanja.
- Aparat koristite isključivo za svrhu kojoj je
namijenjen, kao što je prikazano u
korisničkom priručniku.
- Iz higijenskih razloga, aparat bi trebala
koristiti samo jedna osoba.
- Nikada ne koristite vodu topliju od 60 °C za
ispiranje aparata.
- Za čišćenje aparata nikada nemojte
upotrebljavati zračni mlaz, spužvice za
ribanje, abrazivna sredstva za čišćenje ili
agresivne tekućine poput benzina ili
acetona.
Elektromagnetska polja (EMF)
Ovaj Philips aparat zadovoljava sve važeće
standarde i propise u vezi izlaganja
elektromagnetskim poljima.
52
Hrvatski
Općenito
- Ovaj je uređaj vodootporan. Pogodan je za
upotrebu u kadi ili tušu te za čišćenje pod
slavinom. Uređaj se stoga zbog sigurnosnih
razloga može upotrebljavati samo bez kabela.
- Jedinica napajanja prikladna je za napone od
100 do 240 V.
- Jedinica za napajanje pretvara napon od 100 –
240 volti u sigurni niski napon manji od 24 volta.
- Maksimalna razina buke: Lc = 75 dB(A).
Zaslon
Indikatori punjenja
Prazna baterija
Kada je baterija gotovo prazna, indikator stanja
baterije treperi u narančastoj boji.
Punjenje baterije
Tijekom punjenja aparata indikator stanja baterije
treperi u zelenoj boji.
Potpuno napunjena baterija
Kada se baterija potpuno napuni, indikator stanja
baterije počne svijetliti u zelenoj boji.
Napomena: Indikator stanja baterije automatski se
isključuje nakon 30 minuta.
Hrvatski
53
Punjenje
Napunite aparat prije prvog korištenja i kada
indikator stanja baterije pokazuje da je baterija
gotovo prazna.
Punjenje traje približno 1 sat. Potpuno napunjen
aparat može raditi do 50 minuta bez priključivanja
kabela za napajanje.
Punjenje s pomoću jedinice napajanja
1 Provjerite je li aparat isključen.
2 Mali utikač umetnite u aparat, a jedinicu
napajanja u zidnu utičnicu.
Indikator stanja baterije pokazuje da se aparat
puni.
3 Nakon punjenja, uklonite jedinicu napajanja iz
zidne utičnice i isključite mali utikač iz uređaja.
Upotreba aparata
Aparat i sve dodatke uvijek provjerite prije
uporabe. Nemojte koristiti aparat ili neki drugi
dodatak ako je oštećen jer biste se mogli
ozlijediti. Oštećeni dio uvijek zamijenite
originalnim dijelom.
Napomena: Ovaj se aparat koristi samo bežično.
- Ovaj aparat koristite samo za kućnu uporabu,
kao što je opisano u ovom korisničkom
priručniku.
- Iz higijenskih razloga, aparat bi trebala koristiti
samo jedna osoba.
Kako biste obrijali dlačice na svim dijelovima tijela
ispod linije vrata, možete koristiti mokar ili suh
aparat. Podrezivanje će biti jednostavnije ako su
koža i dlačice suhi.
Napomena: Nakon svake upotrebe isključite i
očistite aparat.
54
Hrvatski
Ovaj simbol pokazuje da se brijač može koristiti u
kadi ili pod tušem.
Uključivanje ili isključivanje aparata
1
Kako biste uključili ili isključili aparat, jedanput
pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje.
Uklanjanje ili pričvršćivanje češljeva za podrezivanje
1 Provjerite je li aparat isključen.
2 Kako biste pričvrstili češalj, prednji dio češlja
pritisnite na zupce jedinice za brijanje te
izbočinu na stražnjoj strani češlja gurnite na
aparat („klik”).
3 Kako biste odvojili češalj, pažljivo ga gurnite
prema gornjoj strani aparata i zatim ga uklonite
s jedinice za brijanje.
Podrezivanje
Savjeti za podrezivanje
- Budite pažljivi pri prvom podrezivanju. Nemojte
previše brzo pomicati aparat. Radite glatke i
nježne pokrete.
Hrvatski
55
- Budući da sve dlačice ne rastu u istom smjeru,
možda biste trebali isprobati različite položaje
podrezivanja (npr. prema gore, prema dolje ili
poprijeko). Za optimalne rezultate najbolje je
vježbanje.
- Uvijek radite ravnomjerne i nježne pokrete te
pazite da površina češlja uvijek dodiruje kožu.
- Moguće je podrezivati vlažne ili suhe dlačica na
tijelu. Međutim, bolje je podrezivati suhe dlačice
jer se mokre lijepe uz tijelo.
- Pri podrezivanju dlačica na osjetljivim
područjima uvijek koristite češalj za
podrezivanje.
Podrezivanje s pomoću češlja
Napomena: Prilikom prvog podrezivanja počnite s
najduljim češljem kako biste se navikli na rad s
aparatom.
Kako biste podrezali dlačice na tijelu ispod linije
vrata, koristite češalj za podrezivanje pričvršćen na
jedinicu za brijanje. Aparat se isporučuje s 3 češlja
za podrezivanje. Postavke duljine dlačice
naznačene su na češlju. Postavke se poklapaju s
duljinom dlačica koje ostaju, u milimetrima.
Češalj
mm
inč
Češalj za
podrezivanje
3 mm
1/8 in
Češalj za
podrezivanje
5 mm
3/16 in
Češalj za
podrezivanje
7 mm
9/32 in
56
Hrvatski
1
Pričvrstite češalj na jedinicu (vidi 'Uklanjanje ili
pričvršćivanje češljeva za podrezivanje') za
brijanje.
2 Uključite aparat (vidi 'Uključivanje ili isključivanje
aparata ').
3 Pomičite aparat u smjeru suprotnom od smjera
rasta dlačica,.
Napomena: Ravni dio češlja za podrezivanje
mora uvijek biti potpuno u kontaktu s kožom.
4 Nakon svake upotrebe (vidi 'Čišćenje i
održavanje') isključite i očistite aparat.
Brijanje
Savjeti za brijanje
Ovaj je proizvod namijenjen za brijanje i
podrezivanje dlačica na dijelovima tijela ispod
linije vrata. Ne koristite ga za brijanje ili
obrezivanje dlaka na licu ili obrezivanje kose.
- Kada prvi put brijete osjetljiva područja možete
osjetiti neku nelagodu, iritaciju ili crvenilo kože.
To je normalno jer vašoj je koži potrebno
vrijeme za prilagodbu brijanju.
- Ako su dlačice dulje od 10 mm, najprije ih
podrežite na duljinu od 3 mm kako biste dobili
najbolje rezultate brijanja.
- Prije korištenje jedinice za brijanje na suhoj koži
pripazite da koža bude čista i potpuno suha.
- Prije korištenja aparata na vlažnoj koži, na kožu
nanesite malo sapunice ili pjene za brijanje.
Brijanje s pomoću jedinice za brijanje
Za brijanje dlačica na tijelu koristite jedinicu za
brijanje s češljem.
Hrvatski
57
1
Ako je postavljen bilo koji češalj za
podrezivanje, uklonite ga s aparata (vidi
'Uklanjanje ili pričvršćivanje češljeva za
podrezivanje').
2 Uključite aparat (vidi 'Uključivanje ili isključivanje
aparata ').
3 Slobodnom rukom zategnite kožu. Jedinicu za
brijanje nježno pritisnite na kožu te je polako i
ravnomjerno pomičite u smjeru suprotnom od
smjera rasta dlačica.
- Nemojte prejako pritiskati. Prejak pritisak može
deformirati mrežicu i prouzročiti iritaciju kože.
- Pazite da je jedinica za brijanje uvijek potpuno
u kontaktu s kožom.
- Brijačem se možete brijati u dva smjera tako da
aparat pomičete gore-dolje. Kako biste postigli
najbolji učinak, brijte se u smjeru suprotnom od
smjera rasta dlačica.
4 Nakon svake upotrebe (vidi 'Čišćenje i
održavanje') isključite i očistite aparat.
Čišćenje i održavanje
Redovito čišćenje jamči bolje rezultate
prilikom brijanja.
Jedinicu za brijanje ili rezanje nikada nemojte
čistiti, uklanjati ili mijenjati ako je aparat
uključen.
Uvijek provjerite je li voda prevruća kako ne
biste opekli ruke.
Jedinice za šišanje ili mrežice za brijanje
nikada nemojte sušiti ručnikom ili papirnatom
maramicom jer to može uzrokovati oštećenje.
Nikada nemojte upotrebljavati komprimirani
zrak, spužvice za ribanje, abrazivna sredstva
za čišćenje ili agresivne tekućine, kao što su
benzin ili aceton, za čišćenje aparata.
58
Hrvatski
Čišćenje uređaja
Očistite aparat nakon svake upotrebe.
1 Isključite aparat i iskopčajte ga iz zidne utičnice.
2 Češalj za podrezivanje skinite s aparata i
isperite ga pod mlazom vode.
3 S jedinice za brijanje skinite mrežicu za brijanje.
Mrežicu za brijanje držite isključivo u plastičnom
kućištu.
Napomena: Mrežica je osjetljiva. Mrežicom za
brijanje rukujte pažljivo.
4 Mrežicu za brijanje isperite pod mlazom tople
vode.
5 Komoru za dlačice isperite pod mlazom tople
vode kako biste uklonili sve ostatke.
6 Pažljivo otresite višak vode i sve dijelove
ostavite da se potpuno osuše na zraku.
Jedinice za šišanje ili mrežice za brijanje
nikada nemojte sušiti ručnikom ili papirnatom
maramicom jer to može uzrokovati oštećenje.
7 Nakon čišćenja vratite mrežicu za brijanje
natrag na jedinicu za brijanje.
Hrvatski
59
Zamjena dijelova
12M
TT2000
Za održavanje najboljeg radnog učinka
savjetujemo vam da mrežicu za brijanje mijenjate
svake godine. Oštećenu jedinicu za brijanje odmah
zamijenite. Mrežicu za brijanje uvijek mijenjajte
originalnom jedinicom za brijanje marke Philips
TT2000.
1 Isključite aparat i iskopčajte ga iz zidne utičnice.
2 Izvucite mrežicu za brijanje iz jedinice za
brijanje.
3 Postavite novu mrežicu za brijanje u jedinicu za
brijanje („klik”).
Napomena: Mrežica je osjetljiva. Mrežicom za
brijanje rukujte pažljivo.
4 Prije korištenja aparata provjerite je li mrežica
za brijanje čvrsto pričvršćena.
Pohranjivanje
1
1
Otpustite vrpcu, aparat stavite u torbicu i
zategnite vrpcu.
2
2 Češljeve stavite u torbicu.
Napomena: Prije pohrane, provjerite jesu li
aparat i njegovi nastavci suhi.
3 Torbicu objesite ili stavite na sigurno mjesto.
60
Hrvatski
Naručivanje dodatnog pribora
Da biste kupili dodatke ili rezervne dijelove,
posjetite www.shop.philips.com/service ili se
obratite dobavljaču tvrtke Philips. Također se
možete obratiti centru za potrošače tvrtke Philips u
svojoj državi (pogledajte međunarodni jamstveni
list radi detalja o kontaktu).
Dostupni dodatci
Dostupni su sljedeći dodatci i pričuvni dijelovi:
- Zamjenska mrežica za brijanje Philips TT2000.
Recikliranje
- Ovaj simbol znači da se proizvod ne smije
odlagati zajedno s običnim kućanskim otpadom
(2012/19/EU).
- Ovaj simbol znači da proizvod sadržava
ugrađenu punjivu bateriju koja se ne odlaže s
uobičajenim kućanskim otpadom
(2006/66/EC). Svoj proizvod odnesete na
službeno mjesto za prikupljanje otpada ili u
servisni centar tvrtke Philips kako bi stručnjak
uklonio punjivu bateriju.
- Pridržavajte se pravila vaše zemlje o odvojenom
prikupljanju električnih i elektroničkih proizvoda
i punjivih baterija. Pravilno odlaganje otpada
pomaže u sprječavanju negativnih posljedica za
okoliš i ljudsko zdravlje.
Uklanjanje punjive baterije
Uklonite punjivu bateriju samo ako odlažete
proizvod. Prije nego uklonite bateriju, pazite
Hrvatski
61
da je proizvod otpojen sa zidne utičnice i da
je baterija potpuno prazna.
Poduzmite sve mjere opreza kada rukujete
alatima da otvorite proizvod i kad odlažete
punjivu bateriju.
1
Provjerite ima li vijaka na stražnjoj ili prednjoj
strani uređaja. Ako postoje, uklonite ih.
2 Odvijačem uklonite stražnju i/ili prednju ploču
uređaja. Ako je potrebno, također uklonite
dodatne vijke i/ili dijelove dok ne ugledate
tiskanu pločicu s punjivom baterijom.
3 Izvadite punjivu bateriju.
Jamstvo i podrška
Ako su Vam potrebne informacije ili podrška,
molimo posjetite www.philips.com/support ili
pročitajte brošuru o međunarodnom jamstvu.
Ograničenja jamstva
Jedinice za šišanje nisu pokrivene međunarodnim
jamstvom jer su podložne habanju.
Rješavanje problema
U ovom je poglavlju sažetak većine uobičajenih
problema s kojima se možete susresti pri
korištenju proizvoda. Ako ne možete riješiti
problem s dolje navedenim informacijama,
posjetite www.philips.com/support za popis
najčešćih pitanja ili kontaktirajte Korisnički centar u
vašoj državi.
Problem
Mogući uzrok
Rješenje
Aparat ne radi.
Punjiva baterija je
prazna.
Napunite bateriju (vidi
'Punjenje').
62
Hrvatski
Problem
Mogući uzrok
Rješenje
Uređaj je još
priključen na zidnu
utičnicu.
Zbog sigurnosnih razloga,
uređaj se može koristiti
samo bez kabela. Aparat
iskopčajte i ponovno ga
uključite.
Mrežica za brijanje
je oštećena ili
istrošena.
Zamijenite mrežicu (vidi
'Zamjena dijelova') za
brijanje.
Mrežici za brijanje
smetaju dlačice i
prljavština.
Očistite mrežicu (vidi
'Čišćenje i održavanje') za
brijanje.
Skratilo se vrijeme Mrežici za brijanje
rada aparata
smetaju dlačice i
nakon potpunog prljavština.
punjenja.
Očistite mrežicu (vidi
'Čišćenje i održavanje') za
brijanje.
Slabiji rezultati
podrezivanja i/ili
brijanja.
Aparat se koristi na
pogrešan način.
Aparat koristite isključivo
za svrhu kojoj je
namijenjen, kao što je
prikazano u korisničkom
priručniku (vidi 'Upotreba
aparata').
Prljava je mrežica
za brijanje.
Očistite mrežicu (vidi
'Čišćenje i održavanje') za
brijanje.
Baterija je slaba.
Napunite bateriju (vidi
'Punjenje').
Aparat ne radi
onako dobro
kako je prije
radio.
Češalj za
Ponovno pričvrstite češalj
podrezivanje nije
(vidi 'Uklanjanje ili
ispravno pričvršćen. pričvršćivanje češljeva za
podrezivanje') za
podrezivanje.
Hrvatski
Problem
63
Mogući uzrok
Rješenje
Podrezujete vrlo
kovrčave dlačice.
Češalj za podrezivanje
možda neće moći dobro
izravnati dlačice. Pokušajte
prilikom podrezivanja
rukama izravnati dlačice.
64
Latviešu
Ievads
Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai
pilnvērtīgi izmantotu Philips piedāvātā atbalsta
iespējas, reģistrējiet produktu vietnē
www.philips.com/welcome.
Vispārīgs apraksts (1. att.)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Griešanas ķemme (3 mm/1/8 collas)
Griešanas ķemme (5 mm/3/16 collas)
Griešanas ķemme (7 mm/9/32 collas)
Skūšanas sietiņš
Skūšanas bloks
Ieslēgšanas/izslēgšanas poga
Akumulatora statusa indikators
Mazās kontaktdakšas kontaktligzda
Barošanas bloks
Mazais spraudnis
Somiņa
Svarīga informācija par drošību
Pirms ierīces un tās piederumu lietošanas rūpīgi
izlasiet šo svarīgo informāciju un saglabājiet to
turpmākām uzziņām. Komplektā iekļautie
piederumi dažādiem produktiem var atšķirties.
Bīstami
- Glabājiet adaptera bloku
sausumā.
Latviešu
Latviešu
65
Brīdinājums
- Lai uzlādētu akumulatoru, izmantojiet tikai
noņemamo barošanas bloku (HQ8505), kas
piegādāts kopā ar ierīci.
- Barošanas blokā ir iebūvēts strāvas
pārveidotājs. Nenogrieziet barošanas bloku,
lai pievienotu tam citu spraudni, jo tādējādi
tiek radīta bīstama situācija.
- Šo ierīci var izmantot bērni no 8 gadu
vecuma un personas ar ierobežotām
fiziskajām, uztveres vai garīgajām spējām vai
bez pieredzes un zināšanām, ja šīm
personām tiek nodrošināta uzraudzība vai
sniegti norādījumi par ierīces drošu
lietošanu un tās saprot iespējamo
bīstamību. Bērni nedrīkst rotaļāties ar ierīci.
Bērni bez uzraudzības nedrīkst tīrīt ierīci vai
veikt tās tehnisko apkopi.
- Pirms ierīces tīrīšanas ar tekošu krāna ūdeni
vienmēr atvienojiet ierīci no strāvas.
- Pirms ierīces lietošanas vienmēr pārbaudiet
to. Nelietojiet bojātu ierīci, jo tā var gūt
savainojumus. Vienmēr nomainiet bojātu
detaļu ar oriģinālu detaļu.
66
Latviešu
- Neatveriet ierīci un nemēģiniet nomainīt
atkārtoti uzlādējamo akumulatoru.
Ievērībai
- Neizmantojiet barošanas bloku
kontaktligzdās vai blakus kontaktligzdām,
kurās pašlaik ir ievietots vai ir bijis ievietots
elektriskais gaisa atsvaidzinātājs. Pretējā
gadījumā var neatgriezeniski bojāt
barošanas bloku.
- Izmantojiet šo ierīci tikai paredzētajiem
mērķiem, kā norādīts lietotāja rokasgrāmatā.
- Ievērojot higiēnas prasības, ierīci ir ieteicams
lietot tikai vienam cilvēkam.
- Nekad neskalojiet ierīci ūdenī, kura
temperatūra pārsniedz 60 °C.
- Ierīces tīrīšanai nekad nelietojiet saspiestu
gaisu, tīrīšanas drāniņas, abrazīvus tīrīšanas
līdzekļus vai kodīgus šķidrumus, piemēram,
benzīnu vai acetonu.
Elektromagnētiskie lauki (EML)
Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamajiem
standartiem un noteikumiem, kas attiecas uz
elektromagnētisko lauku iedarbību.
Latviešu
67
Vispārīgi
- Šī ierīce ir ūdensdroša. Ierīce ir piemērota
izmantošanai vannā vai dušā un tīrīšanai zem
tekoša krāna ūdens. Drošības apsvērumu dēļ
ierīci drīkst lietot tikai bez vada.
- Šī ierīce ir paredzēta elektrotīklam ar spriegumu
no 100 līdz 240 voltiem.
- Barošanas bloks transformē 100–240 voltu
spriegumu uz drošu spriegumu, kas ir mazāks
par 24 voltiem.
- Maksimālais trokšņa līmenis: Lc = 75 dB(A).
Displejs
Uzlādes rādījumi
Tukšs akumulators
Kad akumulators ir gandrīz tukšs, akumulatora
uzlādes indikators mirgo oranžā krāsā.
Akumulatora uzlāde
Kad ierīce tiek lādēta, akumulatora statusa
indikators mirgo zaļā krāsā.
Akumulators pilnīgi uzlādēts
Kad akumulators ir pilnīgi uzlādēts, akumulatora
statusa indikators nepārtraukti deg zaļā krāsā.
Piezīme. Pēc 30 minūtēm akumulatora statusa
indikators automātiski nodziest.
68
Latviešu
Uzlāde
Uzlādējiet ierīci pirms pirmās lietošanas reizes, kā
arī tad, ja akumulatora statusa indikators norāda,
ka akumulators ir gandrīz tukšs.
Uzlāde ilgst apmēram vienu stundu. Pilnīgi
uzlādēta ierīce darbojas bez strāvas pievada
apmēram 50 minūtes.
Uzlādēšana ar barošanas bloku
1 Raugieties, lai ierīce būtu izslēgta.
2 Ievietojiet barošanas bloku sienas kontaktligzdā
un pievienojiet mazo kontaktdakšu ierīcei.
Akumulatora statusa indikators norāda, ka
notiek ierīces uzlāde.
3 Pēc uzlādēšanas atvienojiet barošanas bloku
no sienas kontaktligzdas un atvienojiet mazo
kontaktdakšu no ierīces.
Ierīces lietošana
Vienmēr pārbaudiet ierīci un visus piederumus
pirms to lietošanas. Nelietojiet ierīci vai jebkuru
piederumu, ja tie ir bojāti, jo var gūt
savainojumus. Vienmēr nomainiet bojātu detaļu
ar oriģinālu detaļu.
Piezīme. Ierīce ir paredzēta tikai bezvadu
lietošanai.
- Izmantojiet šo ierīci tiem nolūkiem
mājsaimniecībā, kas aprakstīti šajā
rokasgrāmatā.
- Ievērojot higiēnas prasības, ierīci ir ieteicams
lietot tikai vienam cilvēkam.
Jūs varat izmantot ierīci mitru vai sausu, lai skūtu
matiņus uz visām jūsu ķermeņa daļām zem kakla
līnijas. Apgriešana ir vieglāka, ja āda un matiņi ir
sausi.
Latviešu
69
Piezīme. Pēc katras lietošanas reizes izslēdziet un
iztīriet ierīci.
Šis simbols norāda, ka skuvekli var izmantot vannā
vai dušā.
Ierīces ieslēgšana un izslēgšana
1
Lai ieslēgtu vai izslēgtu ierīci, vienreiz nospiediet
ieslēgšanas/izslēgšanas pogu.
Griešanas ķemmju pievienošana vai noņemšana
1 Raugieties, lai ierīce būtu izslēgta.
2 Lai pievienotu ķemmi, nofiksējiet ķemmes
priekšējo daļu uz skūšanas bloka zobiņiem un
bīdiet to aiz ķemmes aizmugures iekšā ierīcē
(atskan klikšķis).
3 Lai noņemtu ķemmi, uzmanīgi spiediet to uz
augšu prom no ierīces un tad noņemiet ķemmi
no skūšanas bloka.
Trimmeris
Apgriešanas padomi
- Ja apgriešanu veicat pirmo reizi, esiet uzmanīgs.
Nevirziet ierīci pārāk ātri. Kustībām jābūt
vienmērīgām un saudzīgām.
70
Latviešu
- Tā kā visi matiņi neaug vienā virzienā, varat
izmēģināt dažādus aplīdzināšanas virzienus
(augšup, lejup vai šķērsām). Vislabāko rezultātu
ir iespējams sasniegt praktizējot.
- Vienmēr veiciet vienmērīgas un saudzīgas
kustības un pārliecinieties, vai griešanas
ķemmes virsma nepārtraukti saskaras ar ādu.
- Ķermeņa matiņus var apgriezt sausus vai mitrus.
Tomēr ir ieteicams apgriezt sausus matiņus, jo
mitri matiņi mēdz pielipt ķermenim.
- Apgriežot matiņus jutīgās zonās, vienmēr
izmantojiet griešanas ķemmi.
Apgriešana ar ķemmi
Piezīme. Ja griežat matus ar apgriešanas ierīci
pirmo reizi, lai iepazītos ar ierīci, sāciet ar garāko
ķemmi.
Izmantojiet skūšanas blokam piestiprināto
griešanas ķemmi, lai apgrieztu matiņus uz ķermeņa
daļām zem kakla līnijas. Šai ierīcei komplektā ir 3
griešanas ķemmes. Matu garuma iestatījumi ir
norādīti uz ķemmēm. Iestatījumi atbilst atlikušajam
matu garumam pēc apgriešanas.
Ķemme
mm
collas
Griešanas ķemme
3 mm
1/8 collas
Griešanas ķemme
5 mm
3/16 collas
Griešanas ķemme
7 mm
9/32 collas
1
Pievienojiet ķemmi skūšanas blokam (sk.
'Griešanas ķemmju pievienošana vai
noņemšana').
2 Ieslēdziet ierīci (sk. 'Ierīces ieslēgšana un
izslēgšana ').
Latviešu
71
3 Vienmēr virziet ierīci pretēji matiņu augšanas
virzienam,.
Piezīme. Griešanas ķemmes plakanajai daļai
visu laiku pilnībā jāpieskaras ādai.
4 Pēc katras lietošanas (sk. 'Tīrīšana un kopšana')
reizes izslēdziet un iztīriet ierīci.
Skūšanās
Skūšanas padomi
Šis izstrādājums ir paredzēts tikai ķermeņa
apmatojuma skūšanai vai griešanai ķermeņa
daļām zem kakla līnijas. Neizmantojiet, lai skūtu
vai apgrieztu matiņus uz sejas vai galvas ādas.
- Skujot jutīgas zonas pirmo reizi, var būt neliels
diskomforts, kairinājums vai ādas apsārtums.
Tas ir normāli, jo jūsu ādai ir nepieciešams laiks,
lai pierastu pie skūšanas.
- Ja matiņi ir garāki par 10 mm, vispirms apgrieziet
tos līdz 3 mm garumam optimālākam skūšanas
rezultātam.
- Sausai izmantošanai pirms skūšanas bloka
lietošanas pārliecinieties, vai āda ir tīra un
sausa.
- Mitrai izmantošanai pirms ierīces lietošanas
sagatavojiet ādu ar ziepju vai ar skūšanās
putām.
Skūšana ar skūšanas bloku
Lai skūtu ķermeņa apmatojumu, izmantojiet
skūšanas bloku bez ķemmes.
1 Noņemiet jebkādu griešanas ķemmi no ierīces
(sk. 'Griešanas ķemmju pievienošana vai
noņemšana').
2 Ieslēdziet ierīci (sk. 'Ierīces ieslēgšana un
izslēgšana ').
72
Latviešu
3 Ar brīvo roku vienmēr nostiepiet ādu. Saudzīgi
spiediet skūšanas bloku uz ādas, un lēni un
vienmērīgi virziet to pretēji matiņu augšanas
virzienam.
- Nespiediet pārāk spēcīgi. Pārāk liels spiediens
var deformēt sietiņu un izraisīt ādas
kairinājumu.
- Pārliecinieties, ka skūšanas bloks vienmēr ir
pilnīgā saskarē ar ādu.
- Skuveklis darbojas divos pretējos virzienos, tas
nozīmē, ka varat skūt, ierīci virzot uz augšu un
uz leju. Optimālam rezultātam skujiet pretēji
matiņu augšanas virzienam.
4 Pēc katras lietošanas (sk. 'Tīrīšana un kopšana')
reizes izslēdziet un iztīriet ierīci.
Tīrīšana un kopšana
Regulāra tīrīšana nodrošina labākus kopšanas
rezultātus.
Kamēr ierīce ir ieslēgta, nedrīkst tīrīt, noņemt
vai nomainīt skūšanas vai asmeņu bloku.
Lai neapplaucētu rokas, vienmēr pārbaudiet,
vai ūdens nav pārāk karsts.
Nekad neslaukiet asmeņu blokus vai skūšanas
sietiņus ar dvieli vai papīra salveti, jo tā var
izraisīt bojājumus.
Ierīces tīrīšanai nekad nelietojiet saspiestu
gaisu, tīrīšanas drāniņas, abrazīvus tīrīšanas
līdzekļus vai kodīgus šķidrumus, piemēram,
benzīnu vai acetonu.
Ierīces tīrīšana
Pēc lietošanas vienmēr iztīriet ierīci.
1 Izslēdziet ierīci un atvienojiet to no sienas
kontaktligzdas.
Latviešu
73
2 Noņemiet griešanas ķemmi no ierīces un
noskalojiet tekošā krāna ūdenī.
3 Noņemiet skūšanas sietiņu no skūšanas bloka.
Skūšanas sietiņu turiet tikai aiz plastmasas
korpusa.
Piezīme. Sietiņš ir trausls. Rīkojieties ar skūšanas
sietiņu uzmanīgi.
4 Noskalojiet skūšanas sietiņu siltā tekošā krāna
ūdenī.
5 Skalojiet matiņu nodalījumu siltā tekošā krāna
ūdenī, lai notīrītu jebkādas paliekas.
6 Uzmanīgi nokratiet lieko ūdeni un ļaujiet visām
daļām pilnībā nožūt.
Nekad neslaukiet asmeņu blokus vai skūšanas
sietiņus ar dvieli vai papīra salveti, jo tā var
izraisīt bojājumus.
7 Pēc tīrīšanas nofiksējiet skūšanas sietiņu
atpakaļ skūšanas blokā.
Nomaiņa
12M
TT2000
Lai nodrošinātu vislabāko skūšanas sniegumu,
ieteicams mainīt skūšanas sietiņu katru gadu.
Bojātu skūšanas sietiņu nomainiet nekavējoties.
Vienmēr nomainiet skūšanas sietiņu ar oriģinālu
Philips TT2000 skūšanas bloku.
74
Latviešu
1
Izslēdziet ierīci un atvienojiet to no sienas
kontaktligzdas.
2 Izvelciet skūšanas sietiņu no skūšanas bloka.
3 Ievietojiet jauno skūšanas sietiņu skūšanas
blokā (atskan klikšķis).
Piezīme. Sietiņš ir trausls. Rīkojieties ar skūšanas
sietiņu uzmanīgi.
4 Pirms ierīces lietošanas pārliecinieties, vai
skūšanas sietiņš ir cieši piestiprināts.
Glabāšana
1
1
Atvienojiet siksniņu, ielieciet ierīci somiņā un
nostipriniet siksniņu.
2
2 Ielieciet ķemmes somiņā.
Piezīme. Pārliecinieties, vai ierīce un tās uzgaļi ir
sausi, pirms novietojat tos glabāšanā.
3 Pakariet vai novietojiet somiņu drošā vietā.
Piederumu pasūtīšana
Lai iegādātos piederumus vai rezerves daļas,
apmeklējiet vietni www.shop.philips.com/service
vai vērsieties pie sava Philips izplatītāja. Varat arī
sazināties ar Philips klientu apkalpošanas centru
Latviešu
75
savā valstī (kontaktinformāciju varat atrast bukletā
par garantiju visā pasaulē).
Pieejamie piederumi
Ir pieejami šādi piederumi un rezerves daļas:
- TT2000 Philips maiņas skūšanas sietiņš.
Otrreizējā pārstrāde
- Šis simbols nozīmē, ka produktu nedrīkst
likvidēt kopā ar parastajiem sadzīves
atkritumiem (2012/19/ES).
- Šis simbols nozīmē, ka šajā produktā ir iebūvēts
atkārtoti uzlādējams akumulators, kuru nedrīkst
likvidēt kopā ar parastiem sadzīves atkritumiem
(2006/66/EK). Lūdzu, nododiet produktu
oficiālā savākšanas punktā vai „Philips”
pakalpojumu centrā, lai profesionālis izņemtu
atkārtoti uzlādējamo akumulatoru.
- Ievērojiet vietējos noteikumus par elektrisko un
elektronisko produktu un atkārtoti uzlādējamo
bateriju atsevišķu savākšanu. Pareiza produktu
likvidēšana palīdz novērst kaitīgu iedarbību uz
vidi un cilvēku veselību.
Atkārtoti uzlādējamā akumulatora izņemšana
Izņemiet uzlādējamo akumulatoru tikai tad,
kad izmetat produktu atkritumos. Pirms
akumulatora izņemšanas pārliecinieties, ka
produkts ir atvienots no sienas
kontaktligzdas un akumulators ir pilnībā
tukšs.
Ievērojiet nepieciešamos piesardzības
pasākumus, kad lietojat produkta
76
Latviešu
atvēršanas rīkus un likvidējat uzlādējamo
akumulatoru.
1
Pārbaudiet, vai ierīces aizmugurē vai priekšpusē
nav skrūvju. Ja ir, izņemiet tās.
2 Noņemiet ierīces aizmugurējo un/vai priekšējo
paneli, izmantojot skrūvgriezi. Ja nepieciešams,
noņemiet arī citas skrūves un/vai daļas, līdz
redzat shēmas plati ar uzlādējamo
akumulatoru.
3 Izņemiet uzlādējamo akumulatoru.
Garantija un atbalsts
Ja nepieciešama informācija vai atbalsts, lūdzu,
apmeklējiet vietni www.philips.com/support vai
lasiet starptautiskās garantijas bukletu.
Garantijas ierobežojumi
Starptautiskās garantijas nosacījumi neattiecas uz
asmeņu bloku, jo tas ir pakļauts nolietojumam.
Traucējummeklēšana
Šajā nodaļā ir apkopotas visbiežākās problēmas,
kādas var rasties, lietojot šo izstrādājumu. Ja jūs
nevarat atrisināt problēmu, izmantojot tālāk
norādīto informāciju, apmeklējiet
www.philips.com/support un skatiet bieži uzdoto
jautājumu sarakstu vai sazinieties ar klientu
apkalpošanas centru savā valstī.
Problēma
Iespējamais
cēlonis
Ierīce nedarbojas. Atkārtoti
uzlādējamais
akumulators ir
tukšs.
Risinājums
Uzlādējiet akumulatoru (sk.
'Uzlāde').
Latviešu
Problēma
77
Iespējamais
cēlonis
Risinājums
Ierīce joprojām ir
pievienota sienas
kontaktligzdai.
Drošības apsvērumu dēļ
ierīci drīkst lietot tikai bez
vada. Atvienojiet ierīci no
kontaktligzdas un
ieslēdziet to.
Skūšanas sietiņš ir
bojāts vai nodilis.
Nomainiet skūšanas sietiņu
(sk. 'Nomaiņa').
Matiņi vai netīrumi
nosprosto
skūšanas sietiņu.
Iztīriet skūšanas sietiņu (sk.
'Tīrīšana un kopšana').
Samazinās
darbības laiks ar
pilnu uzlādi.
Matiņi vai netīrumi
nosprosto
skūšanas sietiņu.
Iztīriet skūšanas sietiņu (sk.
'Tīrīšana un kopšana').
Samazināts
griešanas un/vai
skūšanas
sniegums.
Ierīce tiek
izmantota
nepareizi.
Izmantojiet šo ierīci
paredzētajiem mērķiem, kā
norādīts lietotāja
rokasgrāmatā (sk. 'Ierīces
lietošana').
Skūšanas sietiņš ir
netīrs.
Iztīriet skūšanas sietiņu (sk.
'Tīrīšana un kopšana').
Akumulatoram ir
zems uzlādes
līmenis.
Uzlādējiet akumulatoru (sk.
'Uzlāde').
Griešanas ķemme
nav pareizi
pievienota.
Piestipriniet griešanas
ķemmi (sk. 'Griešanas
ķemmju pievienošana vai
noņemšana') atkārtoti.
Jūs griežat ļoti
sprogainus
matiņus.
Griešanas ķemme,
iespējams, nevar pareizi
iztaisnot matiņus. Mēģiniet
iztaisnot matus ar rokām
griešanas laikā.
Ierīce vairs
nedarbojas tik
labi kā iepriekš.
78
Lietuviškai
Įvadas
Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę!
Norėdami pasinaudoti visa „Philips“ siūloma
pagalba, savo gaminį užregistruokite adresu
www.philips.com/welcome.
Bendrasis aprašymas (1 pav.)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Kirpimo šukos (3 mm / 1/8 in)
Kirpimo šukos (5 mm / 3/16 in)
Kirpimo šukos (7 mm / 9/32 in)
Skutimo plokštelė
Skutimo įtaisas
Įjungimo ir išjungimo mygtukas
Baterijos būsenos indikatorius
Lizdas mažam kištukui
Maitinimo blokas
Mažas kištukas
Krepšelis
Svarbi saugos informacija
Prieš pradėdami naudoti prietaisą ir jo priedus
atidžiai perskaitykite šią svarbią informaciją ir
saugokite ją, nes jos gali prireikti ateityje.
Skirtingiems gaminiams tiekiami priedai gali būti
skirtingi.
Pavojus
- Maitinimo bloką laikykite
sausai.
Lietuviškai
Lietuviškai
79
Įspėjimas
- Norėdami įkrauti bateriją naudokite tik
atjungiamą maitinimo bloką (HQ8505),
tiekiamą su prietaisu.
- Maitinimo bloke yra transformatorius.
Norėdami išvengti pavojingos situacijos,
nenupjaukite maitinimo bloko, norėdami jį
pakeisti kitu kištuku.
- Šį prietaisą gali naudoti 8 metų ir vyresni
vaikai bei asmenys, kurių fiziniai, jutimo ir
protiniai gebėjimai yra mažesni, arba
neturintieji patirties ir žinių, jei jie prižiūrimi
arba jiems pateiktos instrukcijos, kaip
saugiai naudotis prietaisu, ir jei jie supranta,
kokie yra susiję pavojai. Neleiskite vaikams
žaisti su šiuo prietaisu. Neleiskite vaikams be
priežiūros valyti ar atlikti priežiūrą.
- Prieš plaudami prietaisą po tekančiu
vandeniu, būtinai atjunkite jį nuo tinklo.
- Prieš naudodami prietaisą, visada jį
patikrinkite. Nenaudokite prietaiso, jei jis
apgadintas, nes galite susižeisti. Visada
pakeiskite apgadintą dalį originalia dalimi.
80
Lietuviškai
- Nebandykite atidaryti prietaiso, kad
pakeistumėte pakartotinai įkraunamą
bateriją.
Dėmesio!
- Nejunkite maitinimo bloko į sieninius lizdus,
kuriuose yra arba buvo elektrinis oro
gaiviklis, ir netoli jų, kad išvengtumėte
nepataisomo maitinimo bloko sugadinimo.
- Prietaisą naudokite tik pagal paskirtį, kaip
parodyta naudotojo vadove.
- Higienos sumetimais prietaisu naudotis
turėtų tik vienas asmuo.
- Įrenginio niekada neskalaukite karštesniu
kaip 60 °C vandeniu.
- Prietaiso valymui niekada nenaudokite
suslėgto oro, šiurkščių kempinių, šlifuojančių
valymo priemonių arba ėsdinančių skysčių,
pvz., benzino ar acetono.
Elektromagnetiniai laukai (EML)
Šis Philips prietaisas atitinka visus taikomus
standartus ir nuostatus dėl elektromagnetinių
laukų poveikio.
Lietuviškai
81
Bendrasis aprašymas
- Šis prietaisas atsparus vandeniui. Jį galima
naudoti vonioje ar duše ir valyti po vandens
srove iš čiaupo. Todėl saugumo sumetimais
prietaisą galima naudoti tik be laido.
- Maitinimo blokas tinkamas 100–240 voltų
įtampos maitinimo tinklui.
- Maitinimo blokas transformuoja 100–240 V
įtampą į saugią, žemesnę nei 24 V, įtampą.
- Maksimalus triukšmo lygis: Lc = 75 dB(A).
Ekranas
Įkrovimo indikatorius
Baterija senka
Kai baterija beveik išeikvota, baterijos būsenos
indikatorius mirksi oranžine spalva.
Baterijos įkrovimas
Kai prietaisas įkraunamas, baterijos būsenos
indikatorius mirksi žaliai.
Visiškai įkrauta baterija
Kai baterija yra visiškai įkrauta, baterijos būsenos
indikatorius nuolat šviečia žaliai.
Pastaba. Po 30 minučių baterijos būsenos
indikatorius išjungiama automatiškai.
82
Lietuviškai
Įkrovimas
Įkraukite prietaisą prieš naudodami jį pirmą kartą ir
kai baterijos būsenos indikatorius rodo, kad
baterija beveik išeikvota.
Įkrovimas trunka maždaug 1 valandą. Visiškai
įkrautu aparatu neįjungus į elektros tinklą galima
kirpti iki 50 minučių.
Įkrovimas maitinimo bloku
1 Patikrinkite, ar prietaisas išjungtas.
2 Maitinimo bloką įkiškite į sieninį lizdą, o mažą
kištuką į prietaisą.
Baterijos būsenos indikatorius nurodo, kad
prietaisas įkraunamas.
3 Įkrovę maitinimo bloką ištraukite iš sieninio
elektros lizdo, o mažąjį kištuką – iš prietaiso.
Prietaiso naudojimas
Prieš naudodami visada patikrinkite skustuvą ir
visus priedus. Nenaudokite prietaiso ar bet kokio
priedo, jei jie apgadinti, nes dėl to galimas
sužalojimas. Visada pakeiskite apgadintą dalį
originalia dalimi.
Pastaba. Šį prietaisą galima naudoti tik be laido.
- Šį prietaisą naudokite pagal jo buitinę paskirtį,
kaip aprašyta šiame naudotojo vadove.
- Higienos sumetimais prietaisu naudotis turėtų
tik vienas asmuo.
Prietaisą galite naudoti sausiems ar šlapiems
plaukams skusti arba kirpti nuo visų savo kūno
dalių, esančių žemiau kaklo. Kirpimas yra
lengvesnis, kai oda ir plaukai yra sausi.
Pastaba. Kaskart panaudoję išjunkite ir išvalykite
prietaisą.
Lietuviškai
83
Šis simbolis rodo, kad skustuvas gali būti
naudojamas vonioje arba duše.
Prietaiso įjungimas ir išjungimas
1
Norėdami įjungti ar išjungti prietaisą, vieną kartą
paspauskite įjungimo ir išjungimo mygtuką.
Kirpimo šukų nuėmimas ir uždėjimas
1 Patikrinkite, ar prietaisas išjungtas.
2 Norėdami uždėti šukas, užstumkite priekinę
šukų dalį ant skutimo įtaiso dantų ir spauskite
užpakalinę šukų iškyšą į prietaisą (spragtelės).
3 Norėdami nuimti šukas, atsargiai stumkite jas
aukštyn nuo prietaiso ir tada nuimkite šukas
nuo skutimo įtaiso.
Kirpimas
Kirpimo patarimai
- Būkite atsargūs, jei kerpate pirmą kartą.
Nejudinkite prietaiso per greitai. Atlikite
sklandžius ir švelnius judesius.
84
Lietuviškai
- Kadangi plaukai neauga ta pačia kryptimi, galite
bandyti kirpti skirtingomis kryptimis (t. y.,
aukštyn, žemyn ar skersai). Kad rezultatai būtų
optimalūs, geriausia pasipraktikuoti.
- Judesiai visada turi būti tolygūs ir švelnūs,
užtikrinkite, kad šukų paviršius visada liestųsi su
jūsų oda.
- Galima kirpti drėgnus arba sausus kūno
plaukus. Vis dėlto pageidautina kirpti sausus
kūno plaukus, nes šlapi plaukai paprastai limpa
prie kūno.
- Kirpdami jautrias sritis visada naudokite kirpimo
šukas.
Kirpimas su šukomis
Pastaba. Kirpdami pirmą kartą, pradėkite nuo
ilgiausių šukų, kad priprastumėte prie prietaiso.
Naudokite kirpimo šukas, prijungtas prie skutimo
įtaiso, norėdami kirpti kūno plaukus žemiau kaklo
linijos. Šis prietaisas tiekiamas su 3 kirpimo
šukomis. Plaukų ilgio nustatymai nurodyti ant šukų.
Nustatymai atitinka likusių plaukų ilgį po kirpimo.
Šukos
mm
coliai
Kirpimo šukos
3 mm
1/8 in
Kirpimo šukos
5 mm
3/16 in
7 mm
9/32 in
Kirpimo šukos
1
Prijunkite šukas prie skutimo įtaiso (žr. 'Kirpimo
šukų nuėmimas ir uždėjimas').
2 Įjunkite prietaisą (žr. 'Prietaiso įjungimas ir
išjungimas ').
Lietuviškai
85
3 Prietaisą judinkite plaukų augimui priešinga
kryptimi.
Pastaba. Visa plokščioji kirpimo šukų pusė
visada turi liesti odą.
4 Kaskart panaudoję (žr. 'Valymas ir priežiūra')
išjunkite ir išvalykite prietaisą.
Skutimasis
Skutimo patarimai
Šis produktas skirtas tik kūno plaukams žemiau
kaklo srities skusti ir kirpti. Nenaudokite jo
prietaiso veido arba galvos plaukams skusti arba
kirpti.
- Skusdami jautrias sritis pirmą kartą, galite patikti
šiek tiek diskomforto, oda gali sudirgti arba
parausti. Tai normalu, nes jūsų odai reikia laiko
prisitaikyti prie skutimo.
- Jei jūsų plaukai ilgesni nei 10 mm, pirmiausia
juos nukirpkite iki 3 mm ilgio, kad skutimo
rezultatai būtų optimalūs.
- Jei norite naudoti sausai odai, įsitikinkite, kad
jūsų oda yra švari ir sausa prieš naudodami
skutimo įtaisą.
- Jei norite naudoti drėgnai odai, paruoškite odą
muilo putomis arba skutimosi putomis prieš
naudodami įtaisą.
Skutimasis skutimo įtaisu
Naudokite skutimo įtaisą be šukų, norėdami skusti
kūno plaukus.
1 Nuimkite bet kokias kirpimo šukas nuo prietaiso
(žr. 'Kirpimo šukų nuėmimas ir uždėjimas').
2 Įjunkite prietaisą (žr. 'Prietaiso įjungimas ir
išjungimas ').
86
Lietuviškai
3 Ištempkite odą laisvąja ranka. Švelniai
prispauskite skutimo įtaisą prie odos ir lėtai,
sklandžiai stumkite plaukų augimui priešinga
kryptimi.
- Nespauskite per stipriai. Per daug spaudžiant
gali būti deformuota plokštelė ir galimas odos
sudirginimas.
- Užtikrinkite, kad skutimo įtaisas visada visiškai
liestų odą.
- Skustuvas yra dvikryptis, tai reiškia, kad galite
skusti, braukdami prietaisu aukštyn ir žemyn.
Skuskite plaukų augimui priešinga kryptimi, kad
veiksmingumas būtų optimalus.
4 Kaskart panaudoję (žr. 'Valymas ir priežiūra')
išjunkite ir išvalykite prietaisą.
Valymas ir priežiūra
Nuolatinis valymas užtikrina geresnius
formavimo rezultatus.
Niekada nevalykite, nenuimkite ir nekeiskite
skutimo ar kirpimo įtaiso, kai prietaisas
įjungtas.
Visada patikrinkite, ar vanduo nėra per
karštas, kad nenusiplikytumėte rankų.
Niekada nedžiovinkite kirpimo įtaisų ar
skutimo plokštelių rankšluosčiu arba audiniu,
nes tai gali lemti apgadinimą.
Prietaisui valyti niekada nenaudokite suslėgto
oro, šveistukų, abrazyvinių valymo priemonių
arba agresyvių skysčių, pvz., benzino ar
acetono.
Prietaiso valymas
Išvalykite prietaisą kaskart panaudoję.
1 Išjunkite prietaisą ir atjunkite jį nuo sieninio
elektros lizdo.
Lietuviškai
87
2 Nuimkite kirpimo šukas nuo prietaiso ir
skalaukite jas po vandentiekio čiaupu.
3 Nuo skutimo įtaiso nuimkite skutimo foliją.
Laikykite skutimo plokštelę tik už plastikinio
korpuso.
Pastaba. Plokštelė yra jautri. Elkitės su skutimo
plokštele rūpestingai.
4 Skalaukite skutimo plokštelę po šiltu tekančiu
vandeniu iš vandentiekio čiaupo.
5 Skalaukite plaukų kamerą po šiltu tekančiu
vandentiekio vandeniu, kad pašalintume visus
likučius.
6 Kruopščiai nukratykite vandens perteklių ir
leiskite visoms dalims visiškai išdžiūti ore.
Niekada nedžiovinkite kirpimo įtaisų ar
skutimo plokštelių rankšluosčiu arba audiniu,
nes tai gali lemti apgadinimą.
7 Po valymo įdėkite skutimosi plokštelę atgal į
skutimo įtaisą.
88
Lietuviškai
Pakeitimas
12M
TT2000
Kad skutimosi veiksmingumas būtų maksimalus,
patariame skutimo plokštelę keisti kasmet.
Apgadintą skutimo plokštelę pakeiskite
nedelsdami. Skutimo plokštelę visada keiskite
originaliu „Philips“ TT2000 skutimo įtaisu.
1 Išjunkite prietaisą ir atjunkite jį nuo sieninio
elektros lizdo.
2 Išimkite skutimo plokštelę iš skutimo įtaiso.
3 Įdėkite naują skutimo plokštelę į skutimo
galvutę (spragtelės).
Pastaba. Plokštelė yra jautri. Elkitės su skutimo
plokštele rūpestingai.
4 Prieš naudodami prietaisą įsitikinkite, kad
skutimo plokštelė tvirtai prijungta.
Laikymas
1
1
Atjunkite dirželį, įdėkite prietaisą į krepšelį ir
pritvirtinkite dirželį.
2
2 Sudėkite šukas į krepšelį.
Pastaba. Prieš laikydami prietaisą ir jo priedus,
įsitikinkite, kad jie yra sausi.
3 Krepšelį pakabinkite arba padėkite saugioje
vietoje.
Lietuviškai
89
Priedų užsakymas
Norėdami įsigyti priedų ar atsarginių dalių,
apsilankykite www.shop.philips.com/service arba
kreipkitės į „Philips“ platintoją. Taip pat galite
susisiekti su „Philips“ klientų aptarnavimo centru
savo šalyje (kontaktinius duomenis žr. visame
pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke).
Galimi priedai
Tiekiami šie priedai ir atsarginės dalys:
- TT2000 „Philips“ atsarginė skutimo plokštelė.
Perdirbimas
- Šis simbolis reiškia, kad gaminio negalima
išmesti kartu su įprastomis buitinėmis
atliekomis (2012/19/ES).
- Šis simbolis reiškia, kad šiame gaminyje yra
įmontuotas pakartotinai įkraunamas maitinimo
elementas, kurio negalima išmesti su įprastomis
buitinėmis atliekomis (2006/66/EB). Prašome
perduoti jūsų gaminį į oficialų surinkimo punktą
arba „Philips“ priežiūros centrą, kad pakartotinai
įkraunamą bateriją pašalintų specialistai.
- Laikykitės jūsų šalyje galiojančių taisyklių,
kuriomis reglamentuojamas atskiras elektros ir
elektronikos gaminių bei įkraunamų maitinimo
elementų surinkimas. Tinkamas tokių gaminių
utilizavimas padės išvengti neigiamo poveikio
aplinkai ir žmonių sveikatai.
Pakartotinai įkraunamos baterijos išėmimas
Pakartotinai įkraunamą bateriją išimkite tik
tada, kai išmetate gaminį. Prieš išimdami
90
Lietuviškai
bateriją įsitikinkite, kad gaminys atjungtas
nuo sieninio elektros lizdo ir kad baterija yra
visiškai išsikrovusi.
Imkitės visų reikiamų atsargumo priemonių,
kai naudojatės įrankiais, norėdami atidaryti
gaminį ir kai šalinate pakartotinai
įkraunamą bateriją.
1
Patikrinkite, ar prietaiso gale ar priekyje yra
sraigtų. Jei yra, pašalinkite juos.
2 Naudodami atsuktuvą nuimkite nuo prietaiso
galinį ir (arba) priekinį skydelį. Jei reikia, taip pat
šalinkite kitus sraigtus ir (arba) dalis, kol
pamatysite spausdintinę plokštę su pakartotinai
įkraunama baterija.
3 Išimkite pakartotinai įkraunamą bateriją.
Garantija ir pagalba
Jei reikia informacijos ar pagalbos, apsilankykite
www.philips.com/support arba perskaitykite
tarptautinės garantijos lankstinuką.
Garantijos apribojimai
Kirpimo įtaisams netaikomos tarptautinės
garantijos sąlygos, nes šios dalys dėvisi.
Trikčių diagnostika ir šalinimas
Šiame skyriuje apibendrintos dažniausios
problemos, su kuriomis galite susidurti naudodami
produktą. Jei toliau pateikta informacija nepadės
išspręsti problemos, apsilankykite
www.philips.com/support, ten rasite dažnai
užduodamų klausimų sąrašą, arba kreipkitės į savo
šalies klientų aptarnavimo centrą.
Lietuviškai
91
Problema
Galima
priežastis
Sprendimas
Prietaisas
neveikia.
Pakartotinai
įkraunama baterija
išeikvota.
Įkraukite bateriją (žr.
'Įkrovimas').
Prietaisas vis dar
prijungtas prie
sieninio lizdo.
Saugumo sumetimais
prietaisą galima naudoti tik
be laido. Atjunkite prietaisą
ir jį įjunkite.
Prietaisas
Sugadintas arba
neveikia taip
susidėvėjęs
gerai, kaip įprasta. skutimo tinklelis.
Pakeiskite skutimo
plokštelę (žr. 'Pakeitimas').
Plaukai ar
nešvarumai
užblokavo skutimo
plokštelę.
Išvalykite skutimo plokštelę
(žr. 'Valymas ir priežiūra').
Sumažėjo visiškai
įkrauto prietaiso
veikimo laikas.
Plaukai ar
nešvarumai
užblokavo skutimo
plokštelę.
Išvalykite skutimo plokštelę
(žr. 'Valymas ir priežiūra').
Sumažėjęs
kirpimo ir (arba)
skutimo
veiksmingumas.
Prietaisas
naudojamas
netinkamai.
Naudokite šį prietaisą
pagal paskirtį, kaip
parodyta naudotojo
vadove (žr. 'Prietaiso
naudojimas').
Skutimo plokštelė
nešvari.
Išvalykite skutimo plokštelę
(žr. 'Valymas ir priežiūra').
Baterija baigiama
išeikvoti.
Įkraukite bateriją (žr.
'Įkrovimas').
Kirpimo šukos
prijungtos
netinkamai.
Prijunkite iš naujo kirpimo
šukas (žr. 'Kirpimo šukų
nuėmimas ir uždėjimas').
92
Lietuviškai
Problema
Galima
priežastis
Sprendimas
Kerpate labai
garbanotus
plaukus.
Kirpimo šukos gali
nepajėgti tinkamai ištiesinti
plaukų. Pamėginkite
kirpdami tiesinti plaukus
rankomis.
Magyar
93
Bevezetés
Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és
üdvözöljük a Philips világában! A Philips által
biztosított támogatás teljes körű igénybevételéhez
regisztrálja a terméket a
www.philips.com/welcome címen.
Általános leírás (1. ábra)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Formázófésű (3 mm)
Formázófésű (5 mm)
Formázófésű (7 mm)
Borotvaszita
Borotvaegység
Be- és kikapcsológomb
Akkumulátor töltöttségjelzője
Aljzat kis méretű dugaszhoz
Tápegység
Kisméretű csatlakozódugasz
Hordtáska
Fontos biztonsági tudnivalók
A készülék és a tartozékai első használata előtt
figyelmesen olvassa el ezt a tájékoztatót, és őrizze
meg későbbi használatra. A különböző termékek
esetében a velük szállított tartozékok eltérhetnek.
Veszély
- Tartsa szárazon a tápegységet.
Magyar
94
Magyar
Vigyázat!
- Az akkumulátort kizárólag a készülékhez
mellékelt, (HQ8505) levehető tápegységgel
töltse.
- A tápegység transzformátort tartalmaz. Ne
vágja le a tápegységet a vezetékről, és ne
szereljen rá másik csatlakozódugót, mert ez
veszélyes.
- A készüléket 8 éven felüli gyermekek, illetve
csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi
képességekkel rendelkező vagy a készülék
működtetésében járatlan személyek is
használhatják felügyelet mellett, illetve ha
felvilágosítást kaptak a készülék
biztonságos működtetésének módjáról és
az azzal járó veszélyekről. Ne engedje, hogy
gyermekek játsszanak a készülékkel. A
tisztítást és a felhasználó által is végezhető
karbantartást nem végezhetik gyermekek
felügyelet nélkül.
- Folyóvizes tisztítás előtt mindig húzza ki a
készülék csatlakozóját a fali aljzatból.
Magyar
95
- Használat előtt mindig ellenőrizze a
készüléket. Ne használja a készüléket, ha
meghibásodott, mert ez sérülést okozhat.
Minden esetben eredeti típusúra cserélje ki
a sérült alkatrészt.
- Ne próbálja kicserélni a készülék
akkumulátorát.
Figyelem!
- Ne használja a tápegységet olyan fali
aljzatban vagy fali aljzat közelében,
amelyhez elektromos légfrissítő van
csatlakoztatva, mert az a tápegység
javíthatatlan károsodását okozhatja.
- A készüléket csak a használati útmutatóban
jelzett rendeltetésszerű célra használja.
- A készüléket higiéniai okokból csak egy
személy használhatja.
- Soha ne használjon 60 °C-nál melegebb
vizet a készülék elöblítéséhez.
- A készülék tisztításához ne használjon
sűrített levegőt, dörzsszivacsot, maró hatású
tisztítószert vagy súrolószert (pl. benzin vagy
aceton).
96
Magyar
Elektromágneses mezők (EMF)
Ez az Philips készülék az elektromágneses terekre
érvényes összes vonatkozó szabványnak és
előírásnak megfelel.
Általános információk
- A készülék vízálló. Lehet fürdés vagy zuhanyzás
közben használni és folyó víz alatt tisztítani.
Ezért biztonsági okokból a készüléket csak
vezeték nélkül szabad használni.
- A tápegység 100 és 240 V közötti feszültséggel
használható.
- A tápegység a 100–240 voltos hálózati
feszültséget biztonságos 24 voltos feszültségre
alakítja át.
- Maximális zajszint: Lc = 75 dB(A).
A kijelző
Töltésjelzések
Alacsony akkumulátorfeszültség
Ha az akkumulátor már majdnem lemerült, a
töltöttségjelző fénye narancssárgán villog.
Az akkumulátor töltése
Amikor a készülék töltése folyamatban van, az
akkumulátor töltöttségjelző fénye zölden villog.
Magyar
97
Akkumulátor feltöltve
Amikor az akkumulátor teljesen feltöltődött, az
akkumulátor töltöttségjelző fénye folyamatosan
zölden világít.
Megjegyzés: A akkumulátor töltöttségjelző fénye
30 perc elteltével automatikusan kialszik.
Töltés
Töltse fel a készüléket az első használat előtt,
illetve ha az akkumulátor töltöttségjelző fénye
majdnem teljesen lemerült akkumulátorszintet
jelez.
A töltés körülbelül 1 órát vesz igénybe. A teljesen
feltöltött készüléket kb. 50 percig használhatja
vezeték nélkül.
Töltés tápegységgel
1 Kapcsolja ki a készüléket.
2 Csatlakoztassa a tápegységet a fali aljzathoz, és
dugja a kisméretű dugaszt a készülékbe.
Az akkumulátor töltöttségjelző fénye jelzi, hogy
a készülék töltése folyamatban van.
3 Ha a töltés befejeződött, húzza ki a tápegységet
a fali aljzatból, majd húzza ki a kisméretű
dugaszt a készülékből.
A készülék használata
Használat előtt mindig ellenőrizze a készüléket
és az összes tartozékot. Ha a készülék vagy
bármelyik tartozék sérült, ne használja, mert az
sérülést okozhat. Minden esetben eredeti
típusúra cserélje ki a sérült alkatrészt.
Megjegyzés: Ez a készülék kizárólag vezeték nélküli
használatra alkalmas.
98
Magyar
- A készüléket kizárólag a jelen használati
útmutatóban leírt rendeltetésszerű háztartási
célra használja.
- A készüléket higiéniai okokból csak egy személy
használhatja.
A készülék nedvesen és szárazon egyaránt
használható a nyakvonal alatti testrészek
borotválásához. A vágás könnyebb, ha a szőr és a
bőr száraz.
Megjegyzés: Minden használat után kapcsolja ki és
tisztítsa meg a készüléket.
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a borotva fürdés
vagy zuhanyozás közben is használható.
A készülék be- és kikapcsolása
1
A készülék be-, illetve kikapcsolásához nyomja
meg egyszer a be-/kikapcsoló gombot.
Formázófésűk eltávolítása/csatlakoztatása
1 Kapcsolja ki a készüléket.
2 Ha egy fésűt szeretne csatlakoztatni, pattintsa
a fésű elülső részét a borotvaegység fogaira, és
nyomja a fésű hátulján lévő kiálló részt a
készülékbe kattanásig.
Magyar
99
3 A fésű eltávolításához óvatosan nyomja felfelé,
majd húzza le a borotvaegységről.
Szőrzetvágás
Tippek vágáshoz
- Az első vágás alkalmával legyen körültekintő.
Ne mozgassa túl gyorsan a készüléket.
Egyenletes és finom mozdulatokat végezzen.
- Mivel a szőrszálak nem azonos irányban nőnek,
érdemes különböző vágási pozíciókat
kipróbálni (pl. felfelé, lefelé és keresztbe). Az
optimális eredmény eléréséhez gyakorlás
szükséges.
- Mindig egyenletes és finom mozdulatokat
végezzen, és ügyeljen arra, hogy a fésűtartozék
felülete mindig érintkezzen a bőrével.
- A testszőrzet szárazon és nedvesen is vágható.
Azonban inkább szárazon ajánlott, mert a
nedves szőrzet a testhez tapadhat.
- Az érzékeny területeken történő vágáskor
mindig használjon formázófésűt.
Formázás fésűvel
Megjegyzés: Az első vágás alkalmával használja a
leghosszabb fésűt, hogy megismerje a készülék
használatát.
Használjon egy borotvaegységhez csatlakoztatott
formázófésűt a nyakvonal alatti testrészek
vágásához. A készülékhez 3 formázófésű tartozik.
A hosszbeállítások a fésűkön láthatók. A
beállítások a vágás utáni hossz milliméterben
megadott méreteinek felelnek meg.
100 Magyar
Fésű
mm
hüvelyk
Formázófésű
3 mm
1/8 hüvelyk
Formázófésű
5 mm
3/16 hüvelyk
Formázófésű
7 mm
9/32 hüvelyk
1
Csatlakoztasson egy fésűt a borotvaegységhez
(lásd: 'Formázófésűk
eltávolítása/csatlakoztatása').
2 Kapcsolja be a készüléket (lásd: 'A készülék beés kikapcsolása ').
3 A készüléket mindig a szőr növekedési irányával
ellentétesen mozgassa.
Megjegyzés: A fésűtartozék sima alja mindig
tökéletesen érintkezzen a bőrrel.
4 Minden használat (lásd: 'Tisztítás és
karbantartás') után kapcsolja ki és tisztítsa meg
a készüléket.
Borotválkozás
Tippek borotválkozáshoz
Ez a termék kizárólag a nyakvonal alatti
testrészek borotválására és formázásra alkalmas.
Ne használja arcszőrzet vagy haj borotválására
vagy vágására.
- Az érzékeny területek első borotválása során
kellemetlen érzést, irritációt vagy bőrpirosodást
tapasztalhat. Ez egy természetes jelenség, mivel
bőrének időre van szüksége, hogy hozzászokjon
a borotváláshoz.
- 10 mm-nél hosszabb haj esetén, az optimális
borotválás érdekében először vágja le 3 mm
hosszúságúra.
Magyar
101
- Száraz használat esetén ellenőrizze, hogy bőre
teljesen tiszta és száraz-e, mielőtt a
borotvaegységet használja.
- Nedves használat előtt szappanozza be
alaposan bőrét vagy kenje be borotvahabbal.
Borotválás a borotvaegységgel
A testszőrzet borotválásához használja a
borotvaegységet fésű nélkül.
1 Távolítsa el a formázófésűt a készülékről (lásd:
'Formázófésűk eltávolítása/csatlakoztatása').
2 Kapcsolja be a készüléket (lásd: 'A készülék beés kikapcsolása ').
3 Feszítse ki a bőrét a szabad kezével. Finoman
nyomja a borotvaegységet a bőrre és mozgassa
lassan és gyengéden a szőr növekedési
irányával ellentétes irányba.
- Ne nyomja túl erősen. A túlzott nyomás
deformálhatja a szitát és bőrirritációt okozhat.
- Ügyeljen arra, hogy a borotvaegység mindig
teljes felületével érintkezzen bőrével.
- A borotva kétirányú, így a készülék fel-le
mozgatásával is borotválhat. Az optimális
teljesítmény érdekében borotváljon a szőr
növekedési irányával ellentétesen.
4 Minden használat (lásd: 'Tisztítás és
karbantartás') után kapcsolja ki és tisztítsa meg
a készüléket.
Tisztítás és karbantartás
A rendszeres tisztítás jobb szőrtelenítési
hatékonyságot biztosít.
102 Magyar
Soha ne tisztítsa, távolítsa el vagy cserélje ki a
borotva- vagy vágóegységet, amikor a
készülék bekapcsolt állapotban van.
Mindig ellenőrizze, hogy a víz nem túl forró-e,
nehogy leforrázza a kezét.
Soha ne szárítsa a vágóegységet vagy
borotvaszitát törülközővel vagy papír
zsebkendővel, mert ezzel károsíthatja a
készüléket.
A készülék tisztításához ne használjon sűrített
levegőt, dörzsszivacsot, maró hatású
tisztítószert vagy súrolószert (pl. benzin vagy
aceton).
A készülék tisztítása
Minden használat után tisztítsa meg a készüléket.
1 Kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a fali
aljzatból.
2 Távolítsa el a formázófésűt a készülékről, és
öblítse le csapvíz alatt.
3 Vegye le a borotvaszitát a borotvaegységről.
A borotvaszitát kizárólag a műanyag
burkolatánál fogja meg.
Megjegyzés: A borotvaszita törékeny. Kezelje
óvatosan.
4 Öblítse el a borotvaszitát meleg folyó víz alatt.
Magyar
103
5 Öblítse le a szőrgyűjtő kamrát meleg folyó víz
alatt a szennyeződések eltávolításához.
6 Óvatosan rázza ki a felesleges vizet, és hagyja
teljesen megszáradni az összes alkatrészt.
Soha ne szárítsa a vágóegységet vagy
borotvaszitát törülközővel vagy papír
zsebkendővel, mert ezzel károsíthatja a
készüléket.
7 Tisztítás után pattintsa vissza a borotvaszitát a
borotvaegységre.
Csere
12M
TT2000
A maximális borotválási teljesítmény érdekében
javasoljuk, hogy évente cserélje a borotvaszitát. A
sérült borotvaszitát azonnal cserélje ki. A cseréhez
mindig eredeti Philips TT2000 borotvaegységet
használjon.
1 Kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a fali
aljzatból.
2 Húzza ki a borotvaszitát a borotvaegységből.
3 Pattintsa rá az új borotvaszitát a
borotvaegységre egy kattintással.
Megjegyzés: A borotvaszita törékeny. Kezelje
óvatosan.
4 Mielőtt a készüléket használja, ellenőrizze, hogy
a borotvaszita megfelelően csatlakozik-e.
104 Magyar
Tárolás
1
1
Oldja ki a pántot, tegye be a készüléket a
hordtáskába és feszítse meg a pántot.
2
2 Tegye a fésűket a hordtáskába.
Megjegyzés: Tárolás előtt ellenőrizze, hogy a
készülék és tartozékai szárazak-e.
3 Akassza vagy helyezze a hordtáskát
biztonságos helyre.
Tartozékok rendelése
Tartozékok és pótalkatrészek vásárlásához
látogasson el a www.shop.philips.com/service
weboldalra vagy forduljon Philips
márkakereskedőjéhez. Fordulhat az országában
működő Philips vevőszolgálathoz is (az
elérhetőségi információkat megtalálja a világszerte
érvényes garancialevélen).
Rendelhető tartozékok
A készülékhez a következő tartozékok és
pótalkatrészek vásárolhatók:
- TT2000 Philips csere borotvaszita.
Újrahasznosítás
- Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék nem
kezelhető normál háztartási hulladékként
(2012/19/EU).
Magyar
105
- Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék
beépített újratölthető akkumulátort tartalmaz,
amelyet nem szabad háztartási hulladékként
kezelni (2006/66/EK). Kérjük, hogy vigye el a
készüléket egy hivatalos gyűjtőhelyre vagy egy
Philips szervizközpontba, hogy szakember
távolítsa el az akkumulátort.
- Tartsa be az elektromos és elektronikus
termékek, akkumulátorok és egyszer
használatos elemek külön történő
hulladékgyűjtésére vonatkozó országos
előírásokat. A megfelelő hulladékkezelés
segítséget nyújt a környezettel és az emberi
egészséggel kapcsolatos negatív
következmények megelőzéséhez.
Az akkumulátor eltávolítása
Az akkumulátort csak a készülék
leselejtezésekor távolítsa el. Az
akkumulátor eltávolítása előtt ellenőrizze,
hogy a készülék hálózati kábele ki van-e
húzva a fali aljzatból, és hogy az
akkumulátor teljesen lemerült-e.
Tegye meg a szükséges óvintézkedéseket,
amikor szerszámot használ a készülék
szétnyitásához, és akkor is, amikor
leselejtezi az akkumulátort.
1
Ellenőrizze, hogy a készülék hátulsó vagy elülső
részén vannak-e csavarok. Ha igen, távolítsa el
őket.
2 Távolítsa el a készülék hátlapját és/vagy
előlapját egy csavarhúzóval. Ha szükséges,
távolítson el további csavarokat és/vagy
alkatrészeket is, amíg meg nem találja a
nyomtatott áramköri lapot és rajta az
akkumulátort.
106 Magyar
3 Távolítsa el az akkumulátort.
Garancia és terméktámogatás
Ha információra vagy támogatásra van szüksége,
látogasson el a www.philips.hu/support
weboldalra, vagy olvassa el a világszerte érvényes
garancialevelet.
A garancia feltételei
A nemzetközi garanciafeltételek nem vonatkoznak
a vágóegységekre, mivel azok fogyóeszközök.
Hibaelhárítás
Ez a fejezet összefoglalja a termékkel
kapcsolatban leggyakrabban felmerülő
problémákat. Ha a hibát az alábbi útmutató
segítségével nem tudja elhárítani, látogasson el a
www.philips.com/support weboldalra a gyakran
felmerülő kérdések listájáért, vagy forduljon az
országában illetékes ügyfélszolgálathoz.
Probléma
Lehetséges ok
Megoldás
A készülék nem
működik.
Lemerült az
akkumulátor.
Töltse fel az akkumulátort
(lásd: 'Töltés').
A készülék
továbbra is
csatlakoztatva van
a fali aljzathoz.
Biztonsági okokból a
készüléket csak vezeték
nélkül szabad használni.
Húzza ki a készülék
hálózati dugóját a fali
aljzatból, és kapcsolja be a
készüléket.
A borotvaegység
szitája megsérült
vagy
elhasználódott.
Cserélje ki a borotvaszitát
(lásd: 'Csere').
A készülék nem a
megszokott
módon működik.
Magyar
Probléma
107
Lehetséges ok
Megoldás
A szőrszálak vagy
szennyeződések
eltömítették a
borotvaszitát.
Tisztítsa meg a
borotvaszitát (lásd:
'Tisztítás és karbantartás').
A teljes feltöltés
utáni üzemidő
csökken.
A szőrszálak vagy
szennyeződések
eltömítették a
borotvaszitát.
Tisztítsa meg a
borotvaszitát (lásd:
'Tisztítás és karbantartás').
Csökken a
borotválási
és/vagy
formázási
teljesítmény.
A készülék nincs
megfelelően
használva.
A készüléket a használati
útmutatóban jelzett
rendeltetésszerű célra
használja (lásd: 'A készülék
használata').
A borotvaszita
szennyezett.
Tisztítsa meg a
borotvaszitát (lásd:
'Tisztítás és karbantartás').
Az akkumulátor
töltöttségi szintje
alacsony.
Töltse fel az akkumulátort
(lásd: 'Töltés').
A formázófésű
nincs megfelelően
rögzítve.
Csatlakoztassa újra a
formázófésűt (lásd:
'Formázófésűk
eltávolítása/csatlakoztatá
sa').
Nagyon göndör
szőrt vág.
Előfordulhat, hogy a
formázófésű nem tudja
megfelelően kiegyenesíteni
a szőrszálakat. Próbálja
meg a kezével egyenesre
húzni a szőrszálakat
formázás közben.
108 Polski
Wprowadzenie
Gratulujemy zakupu i witamy w gronie
użytkowników produktów Philips! Aby w pełni
skorzystać z obsługi świadczonej przez firmę
Philips, należy zarejestrować zakupiony produkt na
stronie www.philips.com/welcome.
Opis ogólny (rys. 1)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Nasadka do przycinania (3 mm / 1/8 in)
Nasadka do przycinania (5 mm / 3/16 in)
Nasadka do przycinania (7 mm / 9/32 in)
Siateczka goląca
Element golący
Wyłącznik
Wskaźnik stanu akumulatora
Gniazdo do podłączenia małej wtyczki
Zasilacz
Mała wtyczka
Etui
Ważne informacje dotyczące
bezpieczeństwa
Przed pierwszym użyciem urządzenia i jego
akcesoriów zapoznaj się dokładnie z broszurą
informacyjną i zachowaj ją na przyszłość. Akcesoria
w zestawie mogą się różnić w zależności od
produktu.
Niebezpieczeństwo
- Zasilacz przechowuj w suchym
miejscu.
Polski
Polski
109
Ostrzeżenie
- W celu ładowania akumulatora używaj
wyłącznie zdejmowanego zasilacza
(HQ8505) dołączonego do urządzenia.
- Zasilacz zawiera transformator. Ze
względów bezpieczeństwa nie odcinaj
zasilacza w celu wymiany wtyczki na inną.
- Urządzenie może być używane przez dzieci
w wieku powyżej 8 lat oraz osoby z
ograniczonymi zdolnościami fizycznymi,
sensorycznymi lub umysłowymi, a także
nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w
użytkowaniu tego typu urządzeń, pod
warunkiem, że będą one nadzorowane lub
zostaną poinstruowane na temat
korzystania z tego urządzenia w bezpieczny
sposób oraz zostaną poinformowane o
potencjalnych zagrożeniach. Dzieci nie
mogą bawić się urządzeniem. Dzieci nie
mogą czyścić urządzenia ani konserwować
go bez nadzoru.
- Zawsze wyjmij wtyczkę z gniazdka
elektrycznego przed czyszczeniem
urządzenia pod wodą.
110 Polski
- Zawsze sprawdzaj urządzenie przed jego
użyciem. Nie używaj urządzenia, jeśli jest
uszkodzone, ponieważ może to
spowodować obrażenia ciała. Uszkodzoną
część należy wymienić na oryginalny
element tego samego typu.
- Nie otwieraj urządzenia, aby wymienić
akumulator.
Uwaga
- W celu uniknięcia uszkodzenia zasilacza, nie
zbliżaj ani nie podłączaj go do gniazdka
sieciowego, do którego jest podłaczony
odświeżacz powietrza lub elektrofumigator.
- Tego urządzenia należy używać zgodnie z
przeznaczeniem, w sposób przedstawiony w
instrukcji obsługi.
- Ze względów higienicznych z urządzenia
powinna korzystać tylko jedna osoba.
- Nigdy nie płucz urządzenia wodą o
temperaturze przekraczającej 60°C.
- Do czyszczenia urządzenia nigdy nie używaj
sprężonego powietrza, szorstkich czyścików,
płynnych środków ściernych ani żrących
płynów, takich jak benzyna lub aceton.
Polski
111
Pola elektromagnetyczne (EMF)
To urządzenie Philips spełnia wszystkie normy i
jest zgodne z wszystkimi przepisami dotyczącymi
narażenia na działanie pól elektromagnetycznych.
Opis ogólny
- Urządzenie jest wodoodporne. Można go
używać w wannie lub pod prysznicem oraz
można je myć pod bieżącą wodą. Ze względów
bezpieczeństwa urządzenia można używać
tylko w trybie zasilania bezprzewodowego.
- Zasilacz zapewnia zasilanie o napięciu w
zakresie od 100 do 240 V.
- Zasilacz przekształca napięcie 100–240 V na
bezpieczne napięcie poniżej 24 V.
- Maksymalny poziom hałasu: Lc = 75 dB(A).
Wyświetlacz
Wskaźniki ładowania
Niski poziom naładowania akumulatora
Gdy akumulator jest prawie całkowicie
rozładowany, wskaźnik ładowania miga na
pomarańczowo.
Ładowanie akumulatora
Gdy trwa ładowanie urządzenia, wskaźnik stanu
akumulatora miga na zielono.
112 Polski
Pełne naładowanie akumulatora
Gdy akumulator jest w pełni naładowany, wskaźnik
akumulatora świeci na zielono w sposób ciągły.
Uwaga: wskaźnik stanu akumulatora wyłącza się
automatycznie po upływie 30 minut.
Ładowanie
Urządzenie należy naładować przed pierwszym
użyciem oraz wtedy, gdy wskaźnik stanu
akumulatora informuje, że akumulator jest niemal
całkowicie rozładowany.
Ładowanie trwa około 1 godziny. W pełni
naładowane urządzenie może pracować bez
zasilania do 50 minut.
Ładowanie za pomocą zasilacza
1 Upewnij się, czy urządzenie jest wyłączone.
2 Podłącz zasilacz do gniazdka ściennego i
podłącz małą wtyczkę do urządzenia.
Wskaźnik stanu akumulatora wskazuje, że trwa
ładowanie urządzenia.
3 Po zakończeniu ładowania odłącz zasilacz od
gniazdka elektrycznego, a następnie wyciągnij
małą wtyczkę z urządzenia.
Używanie urządzenia
Zawsze sprawdzaj urządzenie i wszystkie
akcesoria przed użyciem. Nie używaj urządzenia
ani żadnych akcesoriów, jeśli są uszkodzone,
ponieważ może to spowodować obrażenia ciała.
Uszkodzoną część należy wymienić na oryginalny
element tego samego typu.
Polski
113
Uwaga: urządzenie jest przeznaczone wyłącznie
do pracy bezprzewodowej.
- Korzystaj z urządzenia tylko zgodnie z jego
przeznaczeniem (do użytku domowego), w
sposób przedstawiony w tej instrukcji obsługi.
- Ze względów higienicznych z urządzenia
powinna korzystać tylko jedna osoba.
Z urządzenia można korzystać na sucho i na mokro
do golenia włosów na całym ciele poniżej szyi.
Przycinanie jest łatwiejsze, gdy skóra i włosy są
suche.
Uwaga: Po zakończeniu korzystania wyłącz
urządzenie i wyczyść je.
Ten symbol oznacza, że golarki można używać
podczas kąpieli lub pod prysznicem.
Włączanie i wyłączanie urządzenia
1
Aby włączyć lub wyłączyć urządzenie, naciśnij
włącznik jeden raz.
Zdejmowanie lub zakładanie nasadek do przycinania
1 Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone.
2 Aby zamontować nasadkę grzebieniową, nałóż
przednią część nasadki na zęby elementu
golącego i wsuń wypustkę z tyłu nasadki w
urządzenie (usłyszysz kliknięcie).
114 Polski
3 Aby odłączyć nasadkę grzebieniową, ostrożnie
pchnij ją w górę urządzenia, a następnie zdejmij
z elementu golącego.
Przycinanie
Wskazówki dotyczące przycinania
- Podczas pierwszego przycinania włosów
zachowaj ostrożność. Nie przesuwaj urządzenia
zbyt szybko. Używaj płynnych, łagodnych
ruchów.
- Nie wszystkie włosy rosną w tym samym
kierunku, wypróbuj więc różne kierunki
przesuwania urządzenia (np. w górę, w dół, pod
kątem). Do uzyskania optymalnych wyników
potrzebna jest praktyka.
- Wykonuj łagodne, płynne ruchy, prowadząc
urządzenie w taki sposób, aby nasadka do
przycinania stale dotykała skóry.
- Włosy na ciele można przycinać zarówno gdy są
mokre, jak i wtedy, gdy są suche. Jednakże
zaleca się przycinanie włosów, gdy są suche,
ponieważ mokre włosy przyklejają się do ciała.
- Podczas przycinania delikatnych obszarów
zawsze używaj nasadki do przycinania.
Przycinanie z użyciem nasadki
Uwaga: w przypadku przycinania po raz pierwszy
zacznij od najdłuższej nasadki, aby zapoznać się z
urządzeniem.
Użyj nasadki do przycinania przymocowanej do
elementu golącego, aby przyciąć włosy na ciele
poniżej linii karku. Do urządzenia dołączono 3
nasadki do przycinania. Ustawienia długości
włosów są podane na nasadkach grzebieniowych.
Polski
115
Ustawienia odpowiadają długości włosów po
przycięciu i są podane w milimetrach.
Nasadka
grzebieniowa
mm
cal
Nasadka do
przycinania
3 mm
1/8 cala
Nasadka do
przycinania
5 mm
3/16 cala
Nasadka do
przycinania
7 mm
9/32 cala
1
Załóż nasadkę na element golący (patrz
'Zdejmowanie lub zakładanie nasadek do
przycinania').
2 Włącz urządzenie (patrz 'Włączanie i wyłączanie
urządzenia ').
3 Przesuwaj urządzenie w kierunku przeciwnym
do kierunku wzrostu włosów.
Uwaga: płaska część nasadki do przycinania
powinna zawsze dotykać skóry całą
powierzchnią.
4 Po zakończeniu korzystania (patrz 'Czyszczenie
i konserwacja') wyłącz urządzenie i wyczyść je.
Golenie
Wskazówki dotyczące golenia
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do golenia i
przycinania włosów na ciele na obszarach
znajdujących się poniżej linii karku. Nie używaj go
do golenia ani przycinania włosów na twarzy lub
na głowie.
116 Polski
- Podczas pierwszego golenia wrażliwych
obszarów ciała możesz doświadczyć pewnego
dyskomfortu; może dojść do podrażnienia lub
zaczerwienienia skóry. Jest to normalne; skóra
potrzebuje czasu, aby przyzwyczaić się do
golenia.
- Jeśli włosy są dłuższe niż 10 mm, najpierw
przytnij je do długości 3 mm dla optymalnych
wyników golenia.
- W przypadku golenia na sucho upewnij się, że
skóra jest czysta i sucha, zanim skorzystasz z
elementu golącego.
- W przypadku golenia na mokro przez
skorzystaniem z urządzenia nałóż na skórę
spienione mydło lub piankę do golenia.
Golenie z użyciem elementu golącego
Do golenia włosów na ciele możesz użyć elementu
golącego bez nasadki.
1 Zdejmij nasadkę do przycinania z urządzenia
(patrz 'Zdejmowanie lub zakładanie nasadek do
przycinania').
2 Włącz urządzenie (patrz 'Włączanie i wyłączanie
urządzenia ').
3 Naciągnij skórę wolną dłonią. Delikatnie
przyciśnij element golący do skóry i powolnymi,
płynnymi ruchami przesuwaj go w kierunku
przeciwnym do kierunku wzrostu włosów.
- Nie dociskaj zbyt mocno. Zbyt silny nacisk może
zniekształcić siateczkę i spowodować
podrażnienie skóry.
- Upewnij się, że element golący dotyka zawsze
skóry całą powierzchnią.
Polski
117
- Golarka jest dwukierunkowa, co oznacza, że
można golić włosy, przesuwając urządzenie w
górę i w dół. Najlepsze wyniki osiągniesz, goląc
się w kierunku przeciwnym do kierunku wzrostu
włosów.
4 Po zakończeniu korzystania (patrz 'Czyszczenie
i konserwacja') wyłącz urządzenie i wyczyść je.
Czyszczenie i konserwacja
Regularne czyszczenie golarki gwarantuje
lepsze rezultaty golenia.
Nigdy nie czyść, nie usuwaj ani nie wymieniaj
elementu golącego ani tnącego, gdy
urządzenie jest włączone.
Zawsze sprawdzaj temperaturę wody, aby nie
poparzyć rąk.
Nidy nie osuszaj elementu tnącego ani
siateczek golących ręcznikiem ani chusteczką
higieniczną, gdyż może to spowodować ich
uszkodzenie.
Do czyszczenia urządzenia nigdy nie używaj
sprężonego powietrza, szorstkich czyścików,
płynnych środków ściernych ani żrących
płynów, takich jak benzyna lub aceton.
Czyszczenie
Po każdym użyciu wyczyść urządzenie.
1 Wyłącz urządzenie i odłącz je od gniazda
elektrycznego.
2 Zdejmij nasadkę do przycinania z urządzenia i
wypłucz ją pod bieżącą wodą.
118 Polski
3 Zdejmij siateczkę golącą z elementu golącego.
Siateczkę golącą trzymaj wyłącznie za
plastikową obudowę.
Uwaga: siateczka jest delikatna. Postępuj z nią
ostrożnie.
4 Opłucz siateczkę golącą pod ciepłą, bieżącą
wodą.
5 Wypłucz komorę na włosy pod ciepłą bieżącą
wodą, by usunąć wszelkie pozostałości.
6 Delikatnie strząśnij nadmiar wody i pozostaw
wszystkie części do pełnego wyschnięcia.
Nidy nie osuszaj elementu tnącego ani
siateczek golących ręcznikiem ani chusteczką
higieniczną, gdyż może to spowodować ich
uszkodzenie.
7 Po oczyszczeniu załóż z powrotem siateczkę
golącą, zatrzaskując ją na elemencie golącym.
Wymiana
12M
TT2000
Aby zapewnić jak najlepsze efekty golenia,
siateczkę golącą należy wymieniać raz do roku.
Uszkodzoną siateczkę golącą należy wymienić
natychmiast. Siateczkę golącą należy zawsze
wymieniać na oryginalny element golący TT2000
firmy Philips.
Polski
1
119
Wyłącz urządzenie i odłącz je od gniazda
elektrycznego.
2 Ściągnij siateczkę golącą z elementu golącego.
3 Załóż nową siateczkę golącą, zatrzaskując ją na
elemencie golącym (usłyszysz „kliknięcie”).
Uwaga: siateczka jest delikatna. Postępuj z nią
ostrożnie.
4 przed ponownym skorzystaniem z urządzenia
należy zawsze sprawdzić, czy siateczka goląca
jest mocno przymocowana.
Przechowywanie
1
1
Zdejmij pasek, umieść urządzenie w etui i zapnij
pasek.
2
2 Umieść nasadki w etui.
Uwaga: przed odłożeniem urządzenia i nasadek
w miejsce przechowywania upewnij się, że są
one zupełnie suche.
3 Powieś lub umieść etui w bezpiecznym miejscu.
Zamawianie akcesoriów
Akcesoria i części zamienne można kupić na
stronie www.shop.philips.com/service lub u
sprzedawcy produktów firmy Philips. Można też
skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta firmy
120 Polski
Philips w swoim kraju (dane kontaktowe znajdują
się w ulotce gwarancyjnej).
Dostępne akcesoria
Dostępne są następujące akcesoria i części
zamienne:
- Wymienna siateczka goląca TT2000 firmy
Philips.
Ochrona środowiska
- Symbol przekreślonego kontenera na odpady,
oznacza, że produkt podlega selektywnej
zbiórce zgodnie z postanowieniami Dyrektywy
2012/19/UE.
- Symbol przekreślonego kontenera na odpady,
oznacza, że produkt zawiera baterie lub
akumulatory, które podlegają selektywnej
zbiórce zgodnie z postanowieniami Dyrektywy
2006/66/WE.
- Takie oznakowanie informuje, że produkt oraz
baterie i akumulatory po okresie użytkowania,
nie mogą być wyrzucone wraz z innymi
odpadami pochodzącymi z gospodarstwa
domowego.
- Użytkownik ma obowiązek oddać zużyty
produkt oraz baterie i/lub akumulatory do
podmiotu prowadzącego zbieranie zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego,
tworzącego system zbierania takich odpadów w tym do odpowiedniego sklepu, lokalnego
punktu zbiórki lub jednostki gminnej. Zużyty
sprzęt oraz baterie i akumulatory mogą mieć
szkodliwy wpływ na środowisko i zdrowie ludzi
z uwagi na potencjalną zawartość
niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz
części składowych.
Polski
121
- W celu profesjonalnego usunięcia akumulatora
należy udać się do podmiotu prowadzącego
zbieranie akumulatorów lub centrum
serwisowego firmy Philips.
- Gospodarstwo domowe spełnia ważną rolę w
przyczynianiu się do ponownego użycia i
odzysku surowców wtórnych, w tym recyklingu,
zużytego sprzętu. Na tym etapie kształtuje się
postawy, które wpływają na zachowanie
wspólnego dobra jakim jest czyste środowisko
naturalne.
Wyjmowanie akumulatora
Przed wyrzuceniem zużytego urządzenia
wyjmij z niego akumulator. Przed wyjęciem
akumulatora upewnij się, czy urządzenie
jest odłączone od gniazdka elektrycznego, a
akumulator jest całkowicie rozładowany.
Stosuj wszystkie niezbędne środki
bezpieczeństwa podczas otwierania
urządzenia za pomocą narzędzi i podczas
utylizacji akumulatora.
1
Sprawdź, czy w tylnej lub w przedniej części
urządzenia znajdują się śrubki. Jeśli tak, odkręć
je.
2 Zdejmij tylny lub przedni panel urządzenia za
pomocą śrubokrętu. Jeśli to konieczne, zdejmij
również dodatkowe śrubki i części, aż
zobaczysz płytkę drukowaną wraz z
akumulatorem.
3 Wyjmij akumulator.
Gwarancja i pomoc techniczna
Jeśli potrzebujesz pomocy lub dodatkowych
informacji, odwiedź stronę
122 Polski
www.philips.com/support lub zapoznaj się z
treścią międzynarodowej gwarancji.
Ograniczenia gwarancji
Elementy tnące nie są objęte warunkami gwarancji
międzynarodowej, ponieważ podlegają zużyciu.
Rozwiązywanie problemów
Ten rozdział opisuje najczęstsze problemy, z
którymi można się zetknąć, korzystając z produktu.
Jeśli poniższe wskazówki okażą się
niewystarczające do rozwiązania problemu,
odwiedź stronę www.philips.com/support, na
której znajduje się lista często zadawanych pytań,
lub skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w
swoim kraju.
Problem
Prawdopodobna Rozwiązanie
przyczyna
Urządzenie nie
działa.
Akumulator jest
rozładowany.
Naładuj akumulator (patrz
'Ładowanie').
Urządzenie jest
wciąż podłączone
do gniazdka
ściennego.
Ze względów
bezpieczeństwa
urządzenia można używać
tylko bez przewodu.
Odłącz urządzenie od
gniazdka i włącz je.
Urządzenie działa Siateczka goląca
gorzej niż
jest zniszczona lub
wcześniej.
zużyta.
Włosy lub brud
blokują siateczkę
golącą.
Wymień siateczkę golącą
(patrz 'Wymiana').
Wyczyść siateczkę golącą
(patrz 'Czyszczenie i
konserwacja').
Polski
123
Problem
Prawdopodobna Rozwiązanie
przyczyna
Krótszy czas
pracy po pełnym
naładowaniu.
Włosy lub brud
blokują siateczkę
golącą.
Wyczyść siateczkę golącą
(patrz 'Czyszczenie i
konserwacja').
Mniejsza
wydajność
przycinania lub
golenia.
Urządzenie jest
używane w
nieprawidłowy
sposób.
Tego urządzenia należy
używać zgodnie z
przeznaczeniem, w sposób
przedstawiony w instrukcji
obsługi (patrz 'Używanie
urządzenia').
Siateczka goląca
jest brudna.
Wyczyść siateczkę golącą
(patrz 'Czyszczenie i
konserwacja').
Poziom
naładowania
akumulatora jest
niski.
Naładuj akumulator (patrz
'Ładowanie').
Nasadka do
przycinania została
niewłaściwie
założona.
Załóż ponownie nasadkę
(patrz 'Zdejmowanie lub
zakładanie nasadek do
przycinania') do
przycinania.
Przycinasz bardzo
kręcone włosy.
Nasadka do przycinania
może nie być w stanie
odpowiednio ich
rozprostować. Spróbuj
prostować włosy rękami
podczas przycinania.
124 Română
Introducere
Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips!
Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită
de Philips, înregistraţi-vă produsul la
www.philips.com/welcome.
Descriere generală (Fig. 1)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Pieptene pentru tundere (3 mm/ 1/8 in.)
Pieptene pentru tundere (5 mm/ 3/16 in.)
Pieptene pentru tundere (7 mm/ 9/32 in.)
Suprafață de ras
Unitatea de radere
Buton de pornire/oprire
Indicator de stare al bateriei
Mufă pentru conector mic
Unitate de alimentare
Conector mic
Husă
Informaţii importante privind siguranţa
Citiţi cu atenţie aceste informaţii importante
înainte de a utiliza aparatul şi accesoriile sale şi
păstraţi-le pentru consultare ulterioară. Accesoriile
furnizate pot varia pentru produse diferite.
Pericol
- Nu udaţi unitatea de alimentare
electrică.
Română
Română
125
Avertisment
- Pentru a înlocui bateria, utilizaţi doar
unitatea de alimentare detaşabilă (HQ8505)
furnizată cu aparatul.
- Unitatea de alimentare electrică conţine un
transformator. Nu încercaţi să înlocuiţi
ştecherul unităţii de alimentare electrică,
întrucât acest lucru conduce la situaţii
periculoase.
- Acest aparat poate fi utilizat de copii cu
vârsta de cel puţin 8 ani şi de către
persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau
mentale reduse sau cărora le lipsesc
experienţa şi cunoştinţele necesare, cu
condiţia să fie supravegheate sau instruite
cu privire la utilizarea în siguranţă a
aparatului şi să înţeleagă pericolele
implicate. Nu permiteţi copiilor să se joace
cu aparatul. Procesele de curăţare şi
întreţinere de către utilizator nu trebuie
realizate de către copii fără a fi
supravegheaţi.
- Scoateţi întotdeauna aparatul din priză
înainte de a-l curăţa sub jet de apă.
126 Română
- Verificaţi întotdeauna aparatul înainte de a-l
utiliza. Nu utilizaţi aparatul dacă este
deteriorat, deoarece vă puteţi răni.
Întotdeauna înlocuiţi componenta
deteriorată cu una originală.
- Nu deschideţi aparatul pentru a înlocui
bateria reîncărcabilă.
Atenţie
- Nu utilizaţi unitatea de alimentare electrică
în sau lângă prize de perete care sunt
conectate la un aparat electric de
împrospătare a aerului, pentru a
preîntâmpina deteriorarea ireparabilă a
unităţii de alimentare electrică.
- Utilizaţi acest aparat numai în scopul pentru
care a fost creat, aşa cum se arată în
manualul de utilizare.
- Din motive de igienă, aparatul trebuie folosit
de o singură persoană.
- Nu utilizaţi niciodată apă la o temperatură
mai mare de 60 °C pentru a clăti aparatul.
- Nu folosiţi niciodată aer comprimat, bureţi
de sârmă, agenţi de curăţare abrazivi sau
lichide agresive, cum ar fi benzina sau
acetona pentru a curăţa aparatul.
Română
127
Câmpuri electromagnetice (EMF)
Acest aparat Philips respectă toate standardele şi
reglementările aplicabile privind expunerea la
câmpuri electromagnetice.
Generalităţi
- Acest aparat este rezistent la apă. Este adecvat
pentru utilizarea în cadă sau duş şi pentru
curăţarea sub jet de apă. Din motive de
securitate, aparatul poate fi, prin urmare, utilizat
numai fără fir.
- Această unitate de alimentare este potrivită
pentru tensiuni de reţea între 100 şi 240 V.
- Unitatea de alimentare electrică transformă
tensiunea de 100-240 volţi într-o tensiune
joasă sigură mai mică de 24 volţi.
- Nivel maxim de zgomot: Lc = 75 dB(A).
Afişajul
Indicații de încărcare
Baterie descărcată
Atunci când bateria este aproape descărcată,
indicatorul de stare al bateriei clipește portocaliu.
Încărcarea bateriei
Atunci când aparatul se încarcă, indicatorul de
stare al bateriei clipește verde.
128 Română
Baterie complet încărcată
Atunci când bateria este încărcată
complet, indicatorul de stare a bateriei luminează
continuu în culoarea verde.
Notă: Indicatorul de stare al bateriei se stinge
automat după 30 de minute.
Încărcare
Încărcați aparatul înainte de a-l utiliza pentru
prima dată și atunci când indicatorul de stare al
bateriei semnalează faptul că bateria este aproape
goală.
Încărcarea durează aproximativ 1 oră. Un aparat
complet încărcat are o perioadă de funcționare
fără cablu de până la 50 de minute.
Încărcarea cu unitatea de alimentare
1 Asiguraţi-vă că aparatul este oprit.
2 Introduceţi unitatea de alimentare în priza de
perete şi branşaţi conectorul mic la aparat.
Indicatorul de stare al bateriei indică faptul că
aparatul se încarcă.
3 După încărcare, scoateți unitatea de alimentare
din priza de perete și scoateți conectorul mic
din aparat.
Utilizarea aparatului
Verificați întotdeauna aparatul și toate
accesoriile înainte de utilizare. Nu utilizați
aparatul sau orice alt accesoriu dacă prezintă
urme de deteriorare, întrucât acest lucru poate
cauza accidentări. Înlocuiți întotdeauna
componenta deteriorată cu una originală.
Română
129
Notă: Acest aparat este destinat exclusiv utilizării
fără cablu.
- Utilizați acest aparat în scopul casnic pentru
care a fost conceput, după cum este descris în
acest manual de utilizare.
- Din motive de igienă, aparatul trebuie folosit de
o singură persoană.
Puteți utiliza aparatul ud sau uscat pentru a rade
părul de pe toate părțile corpului aflate mai jos de
gât. Tunderea este mai ușoară dacă părul și pielea
sunt uscate.
Notă: Opriți și curățați aparatul după fiecare
utilizare.
Acest simbol indică faptul că aparatul de ras poate
fi utilizat în cadă sau la duș.
Pornirea și oprirea aparatului
1
Pentru a porni sau opri aparatul, apăsați o dată
butonul de pornire/oprire.
Demontarea sau montarea pieptenilor pentru tundere
1 Asigurați-vă că aparatul este oprit.
2 Pentru a atașa un pieptene, fixați partea
frontală a pieptenelui pe dinții unității de radere
și împingeți proiecția din partea posterioară a
pieptenului pe aparat („clic”).
130 Română
3 Pentru a scoate un pieptene, împingeți-l cu
atenție de pe aparat și îndepărtați-l de pe
unitatea de radere.
Tunderea
Recomandări pentru tundere
- Acordați o deosebită atenție dacă tundeți
pentru prima dată. Nu deplasați aparatul prea
repede. Efectuați mișcări line și continue.
- Deoarece nu toate firele de păr cresc în aceeași
direcție, puteți încerca diferite poziții de tundere
(adică în sus, în jos sau în lateral). Exersați
pentru cele mai bune rezultate.
- Efectuați întotdeauna mișcări line și blânde și
asigurați-vă că suprafața pieptenului rămâne
permanent în contact cu pielea.
- Părul de pe corp poate fi tuns ud sau uscat. Cu
toate acestea, se recomandă tunderea părului
uscat, deoarece părul ud are tendința de a
se lipi de corp.
- Atunci când tundeți zonele sensibile, utilizați
întotdeauna un pieptene pentru tundere.
Tundere cu pieptenele
Notă: Când tundeți pentru prima dată, începeți cu
cel mai mare pieptene, pentru a vă familiariza cu
aparatul.
Utilizați un pieptene pentru tundere atașat la
unitatea de radere pentru a tunde părul de pe
părțile corpului aflate mai jos de gât. Aparatul este
dotat cu 3 piepteni pentru tundere. Setările de
lungime a firelor de păr sunt indicate pe piepteni.
Setările corespund lungimii părului după tăiere.
Română
Pieptene
mm
inci
Pieptenul pentru
tundere
3 mm
1/8 in.
Pieptenul pentru
tundere
5 mm
3/16 in.
Pieptenul pentru
tundere
7 mm
9/32 in.
131
1
Atașați un pieptene la unitatea (consultaţi
'Demontarea sau montarea pieptenilor pentru
tundere') de radere.
2 Porniți aparatul (consultaţi 'Pornirea și oprirea
aparatului ').
3 Deplasați aparatul în sens contrar direcției de
creștere a firelor de păr.
Notă: Asigurați-vă că porțiunea plată a
pieptenelui pentru tundere rămâne în
permanență în contact cu pielea.
4 Opriți și curățați aparatul după fiecare utilizare
(consultaţi 'Curăţare şi întreţinere').
Radere
Recomandări pentru radere
Acest produs este destinat exclusiv raderii și
tunsului părului de pe părțile corpului aflate mai
jos de gât. Nu îl utilizați pentru a vă bărbieri sau
pentru a tunde părul de pe cap.
- Atunci când radeți zonele sensibile pentru
prima dată, puteți experimenta un oarecare
disconfort, iritație sau înroșire a pielii. Acest
lucru este normal deoarece pielea dvs. are
nevoie de timp pentru a se acomoda cu
raderea.
132 Română
- Dacă părul este mai lung de 10 mm, tundeți-l
mai întâi până la o lungime de 3 mm pentru
rezultate optime.
- Pentru utilizare uscată, asigurați-vă că pielea
dvs. este curată și uscată înainte de a utiliza
unitatea de radere.
- Pentru utilizare umedă, pregătiți pielea cu
săpun care face clăbuci sau cu spumă de
bărbierit înainte de a utiliza aparatul.
Radere cu unitatea de radere
Utilizați unitatea de radere fără pieptene pentru a
rade părul de pe corp.
1 Scoateți pieptenul pentru tundere de pe aparat
(consultaţi 'Demontarea sau montarea
pieptenilor pentru tundere').
2 Porniți aparatul (consultaţi 'Pornirea și oprirea
aparatului ').
3 Întindeți pielea cu mâna liberă. Apăsați ușor
unitatea de radere pe piele și mișcați-o încet și
uniform în direcția opusă creșterii părului.
- Nu apăsați prea tare. O păsare prea puternică
poate deforma suprafața și provoca iritarea
pielii.
- Unitatea de radere trebuie să se afle în contact
complet cu pielea.
- Aparatul de ras este bidirecțional, ceea ce
înseamnă că puteți rade prin deplasarea
aparatului în sus și în jos. Pentru performanțe
optime, radeți în sens contrar direcției de
creștere a părului.
4 Opriți și curățați aparatul după fiecare utilizare
(consultaţi 'Curăţare şi întreţinere').
Română
133
Curăţare şi întreţinere
O curățare regulată asigură cele mai bune
rezultate de îngrijire.
Nu curățați, îndepărtați sau înlocuiți niciodată
o unitate de radere sau de tăiere în timp ce
aparatul este pornit.
Verificați întotdeauna dacă apa este prea
fierbinte, pentru a evita opărirea mâinilor.
Nu ștergeți niciodată unitățile de tăiere sau
suprafețele de radere cu un prosop sau un
șervețel, pentru a evita deteriorarea acestora.
Nu folosi niciodată aer comprimat, bureţi de
sârmă, agenţi de curăţare abrazivi sau lichide
agresive cum ar fi benzina sau acetona pentru
a curăţa aparatul.
Curățarea aparatului
Curăţaţi aparatul după fiecare utilizare.
1 Opriți aparatul și deconectați-l de la priză.
2 Scoateți pieptenele pentru tundere din aparat
și clătiți-l sub jet de apă.
3 Îndepărtați suprafața de radere de pe unitatea
de radere.
Țineți suprafața de radere numai de carcasa din
plastic.
Notă: Suprafața este delicată. Manevrați
suprafața de radere cu grijă.
4 Clătiți suprafața de radere sub jet de apă caldă.
134 Română
5 Clătiți compartimentul pentru păr sub jet de
apă caldă pentru a îndepărta toate reziduurile.
6 Scuturați cu grijă apa în exces și lăsați toate
piesele să se usuce complet.
Nu ștergeți niciodată unitățile de tăiere sau
suprafețele de radere cu un prosop sau un
șervețel, pentru a evita deteriorarea acestora.
7 După curățare, fixați suprafața de radere la loc
în unitatea de radere.
Înlocuire
12M
TT2000
Pentru performanțe maxime, vă recomandăm
înlocuirea suprafeței de radere în fiecare an.
Înlocuiți imediat o suprafață de radere deteriorată.
Înlocuiți întotdeauna suprafețele de radere cu
unitatea de radere Philips TT2000 originală.
1 Opriți aparatul și deconectați-l de la priză.
2 Scoateți suprafața de radere din unitatea de
radere.
3 Fixați suprafața de radere nouă în unitatea de
radere („clic”).
Notă: Suprafața este delicată. Manevrați
suprafața de radere cu grijă.
4 Asigurați-vă suprafața de radere este fixată
bine înainte de a utiliza aparatul.
Română
135
Depozitare
1
1
Desfaceți cureaua, introduceți aparatul în husă
și strângeți cureaua.
2
2 Introduceți pieptenii în husă.
Notă: Asigurați-vă că aparatul și accesoriile sale
sunt uscate înainte de a le depozita.
3 Suspendați sau depozitați aparatul într-un loc
sigur.
Comandarea accesoriilor
Pentru a cumpăra accesorii sau piese de schimb,
vizitaţi www.shop.philips.com/service sau
contactaţi distribuitorul dvs. Philips local. Puteţi, de
asemenea, contacta Centrul de asistenţă pentru
clienţi Philips din ţara dvs. (veţi găsi datele de
contact în broşura de garanţie internaţională).
Accesorii disponibile
Sunt disponibile următoarele accesorii și piese de
schimb:
- Suprafață de radere de schimb TT2000 Philips.
Reciclarea
- Acest simbol înseamnă că produsul nu trebuie
aruncat împreună cu gunoiul menajer
(2012/19/UE).
136 Română
- Acest simbol înseamnă că produsul conține o
baterie reîncărcabilă încorporată care nu
trebuie eliminată împreună cu gunoiul menajer
obișnuit (2006/66/CE). Duceți produsul la un
punct oficial de colectare sau la un centru de
service Philips pentru ca bateria reîncărcabilă
să fie îndepărtată de un profesionist.
- Respectaţi regulile specifice ţării dvs. cu privire
la colectarea separată a produselor electrice şi
electronice şi a bateriilor reîncărcabile.
Eliminarea corectă ajută la prevenirea
consecinţelor negative asupra mediului
înconjurător şi a sănătăţii umane.
Îndepărtarea bateriei reîncărcabile
Scoateţi bateria reîncărcabilă numai în
momentul în care aruncaţi produsul. Înainte
de a scoate bateria, asiguraţi-vă că
produsul este deconectat de la priza de
perete şi că bateria este descărcată
complet.
Luaţi măsurile de precauţie necesare atunci
când manipulaţi instrumente pentru a
deschide produsul şi atunci când aruncaţi
bateria reîncărcabilă.
1
Verificaţi dacă există şuruburi pe partea din
spate sau din faţă a aparatului. Dacă există,
îndepărtaţi-le.
2 Scoateţi panoul din spate şi/sau faţă al
aparatului cu o şurubelniţă. Dacă este necesar,
îndepărtaţi şi şuruburile/componentele
suplimentare până când vedeţi placa de circuite
integrate cu bateria reîncărcabilă.
3 Scoate bateria reîncărcabilă.
Română
137
Garanţie şi asistenţă
Dacă aveţi nevoie de informaţii sau de asistenţă,
vă rugăm să vizitaţi www.philips.com/support sau
să consultaţi broşura de garanţie internaţională.
Restricţii de garanţie
Unităţile de tăiere nu sunt acoperite de termenii
garanţiei internaţionale, deoarece sunt supuse
uzurii.
Depanare
Acest capitol rezumă cele mai frecvente probleme
care pot surveni la utilizarea produsului. Dacă nu
puteţi rezolva problema cu ajutorul informaţiilor de
mai jos, accesaţi www.philips.com/support pentru
o listă de întrebări frecvente sau contactaţi Centrul
de asistenţă pentru clienţi din ţara dvs.
Problemă
Cauză posibilă
Soluție
Aparatul nu
funcționează.
Bateria
reîncărcabilă este
goală.
Încărcați bateria (consultaţi
'Încărcare').
Aparatul este în
continuare
conectat la priza de
perete.
Din motive de siguranță,
aparatul poate fi utilizat
numai fără fir. Deconectați
aparatul și porniți-l.
Suprafața de ras
este deteriorată
sau uzată.
Înlocuiți suprafața
(consultaţi 'Înlocuire') de
radere.
Părul sau murdăria
blochează
suprafața de
radere.
Curățați suprafața
(consultaţi 'Curăţare şi
întreţinere') de radere.
Aparatul nu mai
funcționează la
fel de bine.
138 Română
Problemă
Cauză posibilă
Soluție
Perioada de
funcționare în
condiții de
încărcare
completă scade.
Părul sau murdăria
blochează
suprafața de
radere.
Curățați suprafața
(consultaţi 'Curăţare şi
întreţinere') de radere.
Performanță de
Acest aparat este
tundere și/sau de utilizat în mod
radere redusă.
greșit.
Utilizați acest aparat în
scopul pentru care a fost
creat, așa cum se arată în
manualul (consultaţi
'Utilizarea aparatului') de
utilizare.
Suprafața de
radere este
murdară.
Curățați suprafața
(consultaţi 'Curăţare şi
întreţinere') de radere.
Bateria este
descărcată.
Încărcați bateria (consultaţi
'Încărcare').
Pieptenele pentru
tundere nu este
atașat corect.
Atașați din nou pieptenele
(consultaţi 'Demontarea
sau montarea pieptenilor
pentru tundere') pentru
tundere.
Tundeți păr foarte
cârlionțat.
Este posibil ca pieptenele
pentru tundere să nu
poată îndrepta firele de
păr în mod corespunzător.
Încercați să îndreptați părul
cu mâinile în timpul
tunderii.
Shqip
139
Hyrje
Ju përgëzojmë për blerjen tuaj dhe mirë se vini në
"Philips"! Për të përfituar plotësisht nga mbështetja
që ofron "Philips", regjistrojeni produktin në
www.philips.com/welcome.
Përshkrim i përgjithshëm (Fig. 1)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Krehër shkurtimi (3 mm/ 1/8 inç)
Krehër shkurtimi (5 mm/ 3/16 inç)
Krehër shkurtimi (7 mm/ 9/32 inç)
Fleta e rrojës
Njësia e rrojës
Butoni i ndezjes/fikjes
Treguesi i gjendjes së baterisë
Foleja për fishën e vogël
Ushqyesi
Fisha e vogël
Çanta
Informacion i rëndësishëm sigurie
Lexojeni me kujdes këtë informacion të
rëndësishëm përpara përdorimit të pajisjes dhe të
aksesorëve të saj dhe ruajeni për referencë në të
ardhmen. Aksesorët e dhënë mund të ndryshojnë
sipas produkteve të ndryshme.
Rrezik
- Mbajeni ushqyesin të thatë.
Shqip
140 Shqip
Paralajmërim
- Për të ngarkuar baterinë, përdorni vetëm
ushqyesin e heqshëm (HQ8505) që vjen me
pajisjen.
- Ushqyesi përmban transformator. Mos e prisni
ushqyesin për ta zëvendësuar me ndonjë spinë
tjetër, pasi mund të jetë e rrezikshme.
- Kjo pajisje mund të përdoret nga fëmijë 8 vjeç e
lart dhe nga persona me aftësi të kufizuara
fizike, ndijore ose mendore ose me mungesë
përvoje e njohurish, nëse mbikëqyren apo
udhëzohen për ta përdorur pajisjen në mënyrë
të sigurt dhe nëse i kuptojnë rreziqet që
paraqiten. Fëmijët nuk duhet të luajnë me
pajisjen. Pastrimi dhe mirëmbajtja nga
përdoruesi nuk duhet të bëhet nga fëmijët pa
mbikëqyrje.
- Hiqeni gjithmonë pajisjen nga priza përpara se
ta pastroni në çezmë.
- Kontrollojeni gjithmonë pajisjen përpara se ta
përdorni. Mos e përdorni pajisjen nëse është e
dëmtuar sepse kjo mund të shkaktojë lëndim.
Ndërrojeni gjithmonë pjesën e dëmtuar me një
pjesë tjetër origjinale.
- Mos e hapni pajisjen për të ndërruar baterinë e
ringarkueshme.
Kujdes
- Për të parandaluar dëmet e pariparueshme të
ushqyesit, mos e përdorni brenda ose pranë
prizave që kanë aromatizues elektrikë.
- Përdoreni këtë pajisje vetëm për qëllimin e saj
të synuar siç tregohet në manualin e përdorimit.
- Për arsye higjienike, pajisja duhet të përdoret
vetëm nga një person.
- Mos përdorni asnjëherë ujë më të nxehtë se
60°C për të shpëlarë pajisjen.
Shqip
141
- Mos përdorni asnjëherë ajër të ngjeshur,
sfungjerë pastrimi, agjentë pastrimi gërryes ose
lëngje agresive si p.sh. benzinë ose aceton për
të pastruar pajisjen.
Fushat elektromagnetike (EMF)
Pajisja Philips është në përputhje me të gjitha
standardet dhe rregulloret në fuqi për ekspozimin
ndaj fushave elektromagnetike.
Të përgjithshme
- Pajisja është rezistente ndaj ujit. Është e
përshtatshme për përdorim në banjë ose dush
dhe për t'u pastruar në ujin e rubinetit. Për
arsye sigurie, pajisja mund të përdoret vetëm pa
kordon.
- Ushqyesi është i përshtatshëm për tensione
rrjeti që variojnë nga 100 në 240 volt.
- Ushqyesi shndërron 100-240 volt në tension të
ulët dhe të sigurt, nën 24 volt.
- Niveli maksimal i zhurmës: Lc = 75 dB(A).
Ekrani
Treguesit e karikimit
Bateria e shkarkuar
Kur bateria është thuajse e shkarkuar, treguesi i
gjendjes së baterisë pulson në portokalli.
142 Shqip
Bateria po karikohet
Kur pajisja karikohet, treguesi i gjendjes së baterisë
pulson në të gjelbër.
Bateria plotësisht e karikuar
Kur bateria karikohet plotësisht, treguesi i gjendjes
së baterisë ndizet vazhdueshëm në të gjelbër.
Shënim: Treguesi i gjendjes së baterisë fiket
automatikisht pas 30 minutash.
Ngarkimi
Karikojeni pajisjen përpara përdorimit për herë të
parë dhe kur treguesi i gjendjes së baterisë tregon
se bateria është shkarkuar thuajse plotësisht.
Karikimi zgjat rreth 1 orë. Një pajisje e karikuar
plotësisht mund të punojë deri në 50 minuta.
Karikimi me ushqyesin
1 Sigurohuni që pajisja të jetë fikur.
2 Futni fishën e vogël në pajisje dhe ushqyesin në
prizë.
Treguesi i gjendjes së baterisë tregon që pajisja
po karikohet.
3 Pas karikimit, hiqeni ushqyesin nga priza dhe
hiqeni fishën e vogël nga pajisja.
Përdorimi i pajisjes
Kontrolloni gjithmonë pajisjen dhe aksesorët
përpara se t'i përdorni. Mos përdorni pajisjen apo
aksesorët nëse janë të dëmtuara, sepse kjo mund
Shqip
143
të shkaktojë lëndim. Ndërrojeni gjithmonë pjesën
e dëmtuar me një pjesë tjetër origjinale.
Shënim: Kjo pajisje përdoret vetëm pa kordon.
- Përdoreni pajisjen vetëm për qëllimin e synuar
në kushte shtëpie, siç përshkruhet në manualin
e përdorimit.
- Për arsye higjienike, pajisja duhet të përdoret
vetëm nga një person.
Për të rruar qime në të gjitha pjesët e trupit poshtë
qafës, mund ta përdorni pajisjen të lagur ose të
thatë. Shkurtimi është më i lehtë kur lëkura dhe
qimet janë të thata.
Shënim: Fikeni dhe pastrojeni pajisjen pas çdo
përdorimi.
Ky simbol tregon se makina e rrojës mund të
përdoret në vaskë ose në dush.
Ndezja dhe fikja e pajisjes
1
Për ta ndezur ose fikur pajisjen, shtypni një herë
butonin e ndezjes/fikjes.
Heqja ose vendosja e krehrave të shkurtimit
1
Sigurohuni që pajisja të jetë fikur.
144 Shqip
2 Për të vendosur krehrin, puthitni pjesën e
përparme të krehrit te dhëmbët e njësisë së
rrojës dhe shtyjeni gjuhëzën mbrapa krehrit në
pajisje ("klik").
3 Për të shkëputur krehrin, shtyjeni me kujdes lart
nga pajisja dhe më pas hiqni krehrin nga njësia
e rrojës.
Shkurtimi
Këshilla për shkurtimin
- Nëse shkurtoni për herë të parë, bëni kujdes.
Mos e lëvizni pajisjen shumë shpejt. Bëni lëvizje
të lehta dhe të buta.
- Duke qenë se qimet rriten në drejtime të
ndryshme, duhet ta lëvizni pajisjen edhe në
drejtime të ndryshme (lart, poshtë ose tërthor).
Praktika është më e mira për rezultate optimale.
- Gjithmonë kryeni lëvizje të lehta dhe të buta
dhe sigurohuni që sipërfaqja e krehrit të
qëndrojë në kontakt me lëkurën.
- Qimet e trupit mund të shkurtohen në gjendje
të lagur ose të thatë. Megjithatë, shkurtimi i
qimeve të trupit preferohet të bëhet në gjendje
të thatë, pasi qimet e lagura priren të ngjiten në
trup.
- Kur shkurtoni qime në zona delikate, gjithmonë
përdorni një krehër shkurtimi.
Shkurtimi me krehër
Shënim: Kur shkurtoni për herë të parë, përdorni
fillimisht krehrin më të gjatë për t'u mësuar me
pajisjen.
Shqip
145
Për të shkurtuar në pjesët e trupit poshtë qafës,
përdorni krehër shkurtimi të vendosur në njësinë e
rrojës. Pajisja shoqërohet me 3 krehra shkurtimi.
Cilësimet e gjatësisë së qimes tregohen te krehrat.
Cilësimet përkojnë me gjatësinë e mbetur të
qimeve pas shkurtimit.
Krehri
mm
inç
Krehri i shkurtimit
3 mm
1/8 inç
Krehri i shkurtimit
5 mm
3/16 inç
Krehri i shkurtimit
7 mm
9/32 inç
1
Vendoseni krehrin në njësinë (shih 'Heqja ose
vendosja e krehrave të shkurtimit') e rrojës.
2 Ndizni pajisjen (shih 'Ndezja dhe fikja e pajisjes
').
3 Lëvizeni pajisjen në drejtim të kundërt të rritjes
së qimeve,.
Shënim: Sigurohuni që pjesa e rrafshët e krehrit
të shkurtimit të jetë gjithmonë në kontakt të
plotë me lëkurën.
4 Fikeni dhe pastrojeni pajisjen pas çdo përdorimi
(shih 'Pastrimi dhe mirëmbajtja').
Rroja
Këshilla për rrojën
Ky produkt synohet të përdoret për rrojën dhe
shkurtimin në pjesët e trupit poshtë qafës. Mos e
përdorni për të rruar ose shkurtuar qimet e
fytyrës apo flokët.
146 Shqip
- Kur rruani zona delikate për herë të parë, mund
të keni disa shqetësime, irritim ose skuqje të
lëkurës. Kjo është diçka normale pasi lëkurës
suaj i duhet pak kohë për t'u përshtatur me
procesin e rrojës.
- Nëse qimet janë më të gjata se 10 mm, fillimisht
shkurtojini deri në 3 mm për rezultate optimale
rroje.
- Për përdorim në gjendje të thatë, sigurohuni që
lëkura juaj të jetë e pastër dhe e thatë përpara
përdorimit të njësisë së rrojës.
- Përpara se të përdorni pajisjen në gjendje të
lagur, përgatiteni lëkurën me shkumë sapuni
ose rroje.
Rroja me njësinë e rrojës
Për të rruar qimet e trupit, përdorni njësinë e rrojës
pa krehër.
1 Hiqni çdo krehër shkurtimi nga pajisja (shih
'Heqja ose vendosja e krehrave të shkurtimit').
2 Ndizni pajisjen (shih 'Ndezja dhe fikja e pajisjes
').
3 Tendoseni lëkurën me dorën që keni të lirë.
Vendoseni njësinë e rrojës me kujdes mbi
lëkurë dhe lëvizeni me ngadalë dhe lehtë në
drejtim të kundërt të rritjes së qimeve.
- Mos ushtroni shumë forcë. Nëse ushtroni
shumë forcë, mund të shtrembëroni fletën dhe
të irritoni lëkurën.
- Sigurohuni që njësia e rrojës të jetë gjithmonë
në kontakt të plotë me lëkurën.
- Makina e rrojës punon në dy drejtime, që do të
thotë se mund të rruani duke e lëvizur pajisjen
lart dhe poshtë. Për performancë optimale,
rruani në drejtim të kundërt të rritjes së qimeve.
Shqip
147
4 Fikeni dhe pastrojeni pajisjen pas çdo përdorimi
(shih 'Pastrimi dhe mirëmbajtja').
Pastrimi dhe mirëmbajtja
Pastrimi i rregullt garanton rezultate më të
mirë rregulluese.
Asnjëherë mos pastroni, hiqni ose zëvendësoni
njësinë e rrojës apo atë prerëse kur pajisja
është e ndezur.
Për të parandaluar djegien e duarve,
kontrolloni gjithmonë që uji nuk është shumë i
nxehtë.
Mos e thani asnjëherë njësinë prerëse apo
fletët e rrojës me peshqir apo leckë, pasi mund
të dëmtohen kokat e rrojës.
Mos përdorni asnjëherë ajër të kompresuar,
sfungjerë pastrimi, solucione gërryese pastrimi
ose lëngje agresive si p.sh. benzinë ose aceton
për të pastruar pajisjen.
Pastrimi i pajisjes
Pastrojeni pajisjen pas çdo përdorimi.
1 Fikeni pajisjen dhe hiqeni nga priza.
2 Hiqni krehrin e shkurtimit nga pajisja dhe
shpëlajeni me ujë rubineti.
3 Hiqini fletën e rrojës nga njësia e rrojës.
Mbajeni fletën e rrojës vetëm nga foleja
plastike.
Shënim: Fleta është delikate. Përdoreni fletën e
rrojës me kujdes.
148 Shqip
4 Shpëlajeni fletën e rrojës me ujë të ngrohtë dhe
të rrjedhshëm rubineti.
5 Shpëlani folenë e qimeve me ujë të ngrohtë
dhe të rrjedhshëm rubineti për të hequr
mbetjet.
6 Shkundeni me kujdes për të larguar ujin e tepërt
dhe lërini të gjitha pjesët të thahen plotësisht
në ajër.
Mos e thani asnjëherë njësinë prerëse apo
fletët e rrojës me peshqir apo leckë, pasi mund
të dëmtohen kokat e rrojës.
7 Pasi ta keni pastruar, puthitni sërish fletën e
rrojës në njësinë e rrojës.
Zëvendësimi
12M
TT2000
Për performancë maksimale rroje, ju këshillojmë ta
ndërroni çdo vit fletën e rrojës. Ndërrojeni
menjëherë fletën e dëmtuar të rrojës. Ndërrojeni
gjithmonë fletën e rrojës me njësi rroje origjinale
"Philips TT2000".
1 Fikeni pajisjen dhe hiqeni nga priza.
2 Hiqni fletën e rrojës nga njësia e rrojës.
Shqip
149
3 Puthitni fletën e re të rrojës në njësinë e rrojës
("klik").
Shënim: Fleta është delikate. Përdoreni fletën e
rrojës me kujdes.
4 Përpara se të përdorni pajisjen, sigurohuni që
fleta e rrojës të jetë vendosur mirë.
Ruajtja
1
1
Hiqni rripin, vendosni pajisjen në çantë dhe
rivendosni rripin.
2
2 Futini krehrat në çantë.
Shënim: Sigurohuni që pajisja dhe pjesët e saj
të jenë të thata përpara ruajtjes.
3 Vareni ose vendoseni çantën në një vend të
sigurt.
Porositja e aksesorëve
Për të blerë aksesorë ose pjesë këmbimi, vizitoni
www.shop.philips.com/service ose drejtojuni
shitësit tuaj të "Philips". Mund të kontaktoni edhe
qendrën e kujdesit për klientin të "Philips" në
vendin tuaj (shikoni fletëpalosjen e garancisë
botërore për të dhënat e kontaktit).
Aksesorët e disponueshëm
Disponohen aksesorët dhe pjesët e këmbimit si
më poshtë:
- Fleta zëvendësuese e rrojës "TT2000 Philips".
150 Shqip
Riciklimi
- Ky simbol do të thotë që produkti nuk duhet të
hidhet me mbeturinat normale të shtëpisë
(2012/19/EU).
- Ky simbol do të thotë që produkti përmban një
bateri të ringarkueshme të integruar, e cila nuk
duhet të hidhet me mbeturinat normale të
shtëpisë (2006/66/KE). Dërgojeni produktin në
një pikë zyrtare grumbullimi ose në një qendër
shërbimi të "Philips", në mënyrë që heqja e
baterisë së ringarkueshme të kryhet nga një
profesionist.
- Zbatoni rregulloret e shtetit tuaj për
grumbullimin e diferencuar të produkteve
elektrike dhe elektronike dhe të baterive të
rikarikueshme. Hedhja e duhur ndihmon në
parandalimin e pasojave negative për mjedisin
dhe shëndetin njerëzor.
Heqja e baterisë së rikarikueshme
Baterinë e ringarkueshme hiqeni vetëm kur
të hidhni produktin. Përpara se të hiqni
baterinë, sigurohuni që produkti të jetë
hequr nga priza dhe që bateria të jetë
plotësisht e shkarkuar.
Merrni masat e nevojshme paraprake të
sigurisë kur përdorni veglat për të hapur
produktin dhe kur hidhni baterinë e
ringarkueshme.
1
Kontrolloni nëse ka vida në pjesën e pasme ose
të përparme të pajisjes. Nëse ka, hiqini.
Shqip
151
2 Hiqni panelin e pasmë dhe/ose të përparmë të
pajisjes me anë të një kaçavide. Nëse nevojitet,
hiqni gjithashtu vidat dhe/ose pjesët shtesë
derisa të shikoni qarkun e printuar me baterinë
e rikarikueshme.
3 Hiqni baterinë e rikarikueshme.
Garancia dhe mbështetja
Nëse ju nevojitet informacion ose mbështetje, ju
lutemi vizitoni www.philips.com/support ose
lexoni fletëpalosjen e garancisë ndërkombëtare.
Kufizimet e garancisë
Njësitë prerëse nuk mbulohen nga kushtet e
garancisë ndërkombëtare për shkak se ato janë
pjesë të konsumueshme.
Diagnostikimi
Ky kapitull përmbledh problemet më të
zakonshme që mund të hasni me produktin. Nëse
nuk keni mundësi ta zgjidhni problemin me
informacionin më poshtë, vizitoni
www.philips.com/support për një listë të pyetjeve
më të shpeshta ose kontaktoni qendrën e kujdesit
ndaj klientit në shtetin ku ndodheni.
Problemi
Shkaku i
mundshëm
Zgjidhja
Pajisja nuk
punon.
Bateria e
rikarikueshme
është shkarkuar.
Karikoni baterinë (shih
'Ngarkimi').
152 Shqip
Problemi
Shkaku i
mundshëm
Zgjidhja
Pajisja është ende
në prizë.
Për arsye sigurie, pajisja
mund të përdoret vetëm
pa kordon. Hiqni pajisjen
nga priza dhe ndizni
pajisjen.
Pajisja nuk punon Fleta e rrojës është
aq mirë sa më
dëmtuar ose
parë.
konsumuar.
Ndërroni fletën (shih
'Zëvendësimi') e rrojës.
Qimet ose
papastërtitë
bllokojnë fletën e
rrojës.
Pastroni fletën (shih
'Pastrimi dhe mirëmbajtja')
e rrojës.
Koha e përdorimit Qimet ose
në karikim të
papastërtitë
plotë bie.
bllokojnë fletën e
rrojës.
Pastroni fletën (shih
'Pastrimi dhe mirëmbajtja')
e rrojës.
Performancë e
reduktuar
shkurtimi
dhe/ose rroje.
Pajisja përdoret në
mënyrë të gabuar.
Përdoreni pajisjen për
qëllimin e saj të synuar siç
tregohet në manualin (shih
'Përdorimi i pajisjes') e
përdorimit.
Fleta e rrojës është
e papastër.
Pastroni fletën (shih
'Pastrimi dhe mirëmbajtja')
e rrojës.
Bateria po
shkarkohet.
Karikoni baterinë (shih
'Ngarkimi').
Krehri i shkurtimit
Vendosni sërish krehrin
nuk është vendosur (shih 'Heqja ose vendosja e
siç duhet.
krehrave të shkurtimit') e
shkurtimit.
Po shkurtoni qime
tejet të dredhura.
Krehri i shkurtimit mund të
mos t'i drejtojë qimet siç
duhet. Gjatë shkurtimit,
provoni t'i drejtoni qimet
me duar.
Slovenščina
153
Uvod
Čestitamo za nakup in pozdravljeni pri Philipsu! Če
želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo ponuja
Philips, izdelek registrirajte na spletnem mestu
www.philips.com/welcome.
Splošni opis (sl. 1)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Prirezovalni glavnik (3 mm)
Prirezovalni glavnik (5 mm)
Prirezovalni glavnik (7 mm)
Brivna mrežica
Brivna enota
Gumb za vklop/izklop
Kazalnik stanja baterije
Vtičnica za mali vtič
Napajalnik
Mali vtič
Torbica
Pomembne varnostne informacije
Pred uporabo aparata in dodatne opreme
natančno preberite te pomembne informacije in jih
shranite za poznejšo uporabo. Priložena dodatna
oprema se lahko razlikuje glede na izdelek.
Nevarnost
- Napajalnika ne zmočite.
Slovenščina
154 Slovenščina
Opozorilo
- Za polnjenje baterije uporabite samo
snemljiv napajalnik (HQ8505), ki ste ga
dobili z aparatom.
- Napajalnik vsebuje transformator.
Napajalnika ne odrežite, da bi ga zamenjali z
drugim vtičem, saj je to lahko nevarno.
- Ta aparat lahko uporabljajo otroci od 8. leta
starosti naprej in osebe z zmanjšanimi
fizičnimi, zaznavnimi ali psihičnimi
sposobnostmi ali s pomanjkljivimi
izkušnjami in znanjem, če so prejele
navodila za varno uporabo aparata in
razumejo morebitne nevarnosti oziroma če
jih pri uporabi nadzoruje odgovorna oseba.
Otroci naj se ne igrajo z aparatom. Otroci ne
smejo brez nadzora čistiti in vzdrževati
aparata.
- Pred spiranjem pod tekočo vodo aparat
vedno izključite iz električnega omrežja.
- Aparat pred uporabo vedno preverite.
Aparata ne uporabljajte, če je poškodovan,
saj se lahko poškodujete. Poškodovan del
vedno zamenjajte z originalnim.
Slovenščina
155
- Aparata ne odpirajte zaradi zamenjave
akumulatorske baterije.
Pozor
- Napajalnika ne priključujte v vtičnico
oziroma ga ne uporabljajte v bližini vtičnice,
v katero je priključen električni osvežilnik
zraka, ker lahko povzročite nepopravljivo
škodo na napajalniku.
- Aparat uporabljajte samo za predvideni
namen, kot je prikazano v uporabniškem
priročniku.
- Iz higienskih razlogov priporočamo, da
aparat uporablja samo ena oseba.
- Najvišja dovoljena temperatura vode za
izpiranje aparata je 60 °C.
- Aparata ne čistite s stisnjenim zrakom,
čistilnimi gobicami, jedkimi čistili ali
agresivnimi tekočinami, kot sta bencin in
aceton.
Elektromagnetna polja (EMF)
Ta aparat Philips ustreza vsem upoštevnim
standardom in predpisom glede izpostavljenosti
elektromagnetnim poljem.
156 Slovenščina
Splošno
- Aparat je vodoodporen. Primeren je za uporabo
v kadi ali pod prho in lahko ga čistite pod
tekočo vodo. Aparat lahko torej iz varnostnih
razlogov uporabljate samo brezžično.
- Napajalnik je primeren za omrežno napetost od
100 do 240 V.
- Napajalnik pretvori napetost 100–240 voltov na
varno napetost, nižjo od 24 voltov.
- Najvišja raven hrupa: Lc = 75 dB(A).
Zaslon
Kazalniki polnjenja
Baterija skoraj prazna
Ko je baterija skoraj prazna, kazalnik stanja baterije
utripa oranžno.
Polnjenje baterije
Kadar se aparat polni, kazalnik stanja baterije
utripa zeleno.
Baterija napolnjena
Ko je baterija povsem napolnjena, kazalnik stanja
baterije neprekinjeno sveti zeleno.
Opomba: Po približno 30 minutah kazalnik stanja
baterije samodejno ugasne.
Slovenščina
157
Polnjenje
Aparat napolnite pred prvo uporabo in takrat, ko
kazalnik stanja baterije kaže, da je baterija skoraj
prazna.
Polnjenje traja približno eno uro. Popolnoma
napolnjen aparat lahko brezžično deluje približno
50 minut.
Polnjenje z napajalnikom
1 Aparat mora biti izklopljen.
2 Napajalnik vstavite v zidno vtičnico in mali
vtikač v aparat.
Kazalnik stanja baterije kaže, da se aparat polni.
3 Po polnjenju napajalnik izključite iz električnega
omrežja in iz aparata izvlecite mali vtič.
Uporaba aparata
Aparat in vso dodatno opremo pred uporabo
preverite. Če je aparat ali kateri koli del dodatne
opreme poškodovan, ga ne uporabljajte, saj se
lahko poškodujete. Poškodovani del vedno
zamenjajte z originalnim.
Opomba: Aparat lahko uporabljate samo
brezžično.
- Aparat je namenjen za domačo uporabo, kot je
opisano v tem uporabniškem priročniku.
- Iz higienskih razlogov priporočamo, da aparat
uporablja samo ena oseba.
Ko se brijete na vseh delih telesa pod vratom, ste
lahko mokri ali suhi. Prirezovanje je lažje, če so
koža in dlačice suhe.
Opomba: Aparat po vsaki uporabi izklopite in
očistite.
158 Slovenščina
Ta simbol označuje, da lahko brivnik uporabljate v
kadi ali pod prho.
Vklop in izklop aparata
1
Aparat vklopite ali izklopite tako, da enkrat
pritisnete gumb za vklop/izklop.
Odstranjevanje ali nameščanje prirezovalnih glavnikov
1 Aparat mora biti izklopljen.
2 Če želite pritrditi glavnik, sprednji del glavnika
potisnite na zobce brivne enote in izboklino na
zadnji strani glavnika pritisnite v aparat (zasliši
se klik).
3 Če želite glavnik odstraniti, ga previdno
potisnite navzgor z aparata in ga nato snemite z
brivne enote.
Prirezovanje
Nasveti za prirezovanje
- Če dlačice prirezujete prvič, bodite previdni.
Aparata ne premikajte prehitro. Delajte
umirjene in nežne gibe.
Slovenščina
159
- Ker vse dlačice ne rastejo v isti smeri, boste
aparat morali pomikati v različnih smereh (npr.
navzgor, navzdol ali počez). Z vajo boste dosegli
najboljše rezultate.
- Gibi naj bodo umirjeni in nežni, površina
nastavka pa naj bo ves čas v stiku s kožo.
- Telesne dlačice lahko prirezujete mokre ali
suhe. Vendar raje prirezujte suhe dlačice, saj se
mokre pogosto prilepijo na telo.
- Kadar prirezujete dlačice na občutljivih predelih,
vedno uporabite prirezovalni glavnik.
Prirezovanje z glavnikom
Opomba: Ko prvič prirezujete dlačice, začnite z
najdaljšim glavnikom, da se privadite na aparat.
Za prirezovanje dlačic na predelih pod vratom
uporabite prirezovalni glavnik pritrjen na brivno
enoto. Aparatu so priloženi trije prirezovalni
glavniki. Nastavitve dolžine so navedene na
glavnikih. Nastavitve ustrezajo dolžini dlačic po
prirezovanju.
Glavnik
mm
palci
Prirezovalni glavnik
3 mm
1/8 palca
Prirezovalni glavnik
5 mm
3/16 palca
Prirezovalni glavnik
7 mm
9/32 palca
1
Glavnik pritrdite na brivno enoto (glejte
'Odstranjevanje ali nameščanje prirezovalnih
glavnikov').
2 Vklopite aparat (glejte 'Vklop in izklop aparata ').
160 Slovenščina
3 Aparat premikajte v nasprotni smeri rasti dlačic.
Opomba: Ploski del prirezovalnega glavnika
mora biti vedno v celoti v stiku s kožo.
4 Aparat po vsaki uporabi (glejte 'Čiščenje in
vzdrževanje') izklopite in očistite.
Britje
Nasveti za britje
Ta izdelek je namenjen samo britju in
prirezovanju telesnih dlačic od vratu navzdol. Z
njim ne brijte ali prirezujte dlačic na obrazu ali
las.
- Kadar prvič brijete občutljive predele, boste
morda občutili nelagodje, draženje ali pordelo
kožo. To je normalno, saj koža potrebuje nekaj
časa, da se privadi na britje.
- Če so dlačice daljše kot 10 mm, jih najprej
pristrizite na dolžino 3 mm, da bo britje čim
boljše.
- Če aparat uporabljate na suhi koži, mora ta biti
čista in suha, preden uporabite brivno enoto.
- Za mokro uporabo kožo pred uporabo aparata
pripravite z milnico ali brivsko peno.
Britje z brivno enoto
Za britje telesnih dlačic uporabite brivno enoto
brez glavnika.
1 Z aparata (glejte 'Odstranjevanje ali nameščanje
prirezovalnih glavnikov') odstranite prirezovalni
glavnik.
2 Vklopite aparat (glejte 'Vklop in izklop aparata ').
Slovenščina
161
3 Kožo napnite s prosto roko. Brivno enoto nežno
pritisnite na kožo in jo nežno in počasi
pomikajte v nasprotni smeri rasti dlačic.
- Ne pritiskajte premočno. S preveliko silo lahko
deformirate mrežico in povzročite razdraženje
kože.
- Brivna enota naj se vedno v celoti dotika kože.
- Brivnik deluje v dve smeri, kar pomeni, da lahko
brijete s premikanjem aparata gor in dol. Za
najboljše rezultate brijte v nasprotni smeri rasti
dlačic.
4 Aparat po vsaki uporabi (glejte 'Čiščenje in
vzdrževanje') izklopite in očistite.
Čiščenje in vzdrževanje
Redno čiščenje zagotavlja boljše rezultate
britja.
Brivne ali strižne enote nikdar ne čistite,
odstranjujte ali zamenjujte, ko je aparat
vklopljen.
Vedno preverite, ali ni voda morda prevroča,
da si ne poparite rok.
Strižnih enot ali brivnih mrežic nikoli ne brišite
z brisačo ali papirnim robčkom, saj jih s tem
lahko poškodujete.
Naprave ne čistite s stisnjenim zrakom,
čistilnimi gobicami, jedkimi čistili ali
agresivnimi tekočinami, kot sta bencin in
aceton.
Čiščenje aparata
Aparat očistite po vsaki uporabi.
1 Aparat izklopite in izključite iz električnega
omrežja.
2 Prirezovalni glavnik odstranite z aparata in ga
izperite pod tekočo vodo.
162 Slovenščina
3 Iz brivne enote odstranite brivno mrežico.
Brivno mrežico držite samo za plastično ohišje.
Opomba: Mrežica je občutljiva. Z brivno mrežico
ravnajte previdno.
4 Brivno mrežico izperite pod toplo tekočo vodo.
5 Predalček za odrezane dlačice izperite pod
toplo tekočo vodo, da odstranite morebitne
ostanke.
6 Previdno otresite odvečno vodo in pustite, da
se vsi deli popolnoma posušijo na zraku.
Strižnih enot ali brivnih mrežic nikoli ne brišite
z brisačo ali papirnim robčkom, saj jih s tem
lahko poškodujete.
7 Po čiščenju brivno mrežico namestite nazaj v
brivno enoto.
Zamenjava
12M
TT2000
Za čim boljše rezultate britja priporočamo, da
brivno mrežico zamenjate vsako leto.
Poškodovano brivno mrežico zamenjajte takoj.
Brivno mrežico vedno zamenjajte z originalno
brivno enoto Philips TT2000.
1 Aparat izklopite in izključite iz električnega
omrežja.
Slovenščina
163
2 Brivno mrežico povlecite iz brivne enote.
3 Novo brivno mrežico potisnite v brivno enoto
(zasliši se klik).
Opomba: Mrežica je občutljiva. Z brivno mrežico
ravnajte previdno.
4 Pred uporabo aparata preverite, ali je brivna
mrežica dobro pritrjena.
Shranjevanje
1
1
Odpnite trak, dajte aparat v torbico in spet
pripnite trak.
2
2 V torbico dajte glavnike.
Opomba: Aparat in nastavki morajo biti suhi,
preden jih shranite.
3 Torbico obesite ali shranite na varno.
Naročanje dodatne opreme
Dodatno opremo ali rezervne dele lahko kupite na
spletni strani www.shop.philips.com/service ali pri
Philipsovem prodajalcu. Lahko se tudi obrnete na
Philipsov center za pomoč uporabnikom v vaši
državi (podatki za stik so na mednarodnem
garancijskem listu).
164 Slovenščina
Dodatna oprema, ki je na voljo
Na voljo so naslednji nadomestni deli in dodatna
oprema:
- Nadomestna brivna mrežica Philips TT2000
Recikliranje
- Ta simbol pomeni, da izdelka ne smete zavreči
skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki
(2012/19/EU).
- Ta simbol pomeni, da je v izdelek vgrajena
akumulatorska baterija, ki je ni dovoljeno
odlagati skupaj z običajnimi gospodinjskimi
odpadki (2006/66/ES). Izdelek odnesite na
uradno zbirno mesto ali Philipsov servisni
center, kjer bodo strokovnjaki odstranili
akumulatorsko baterijo.
- Upoštevajte državne predpise za ločeno
zbiranje električnih in elektronskih izdelkov ter
akumulatorskih baterij. S pravilnim odlaganjem
boste pomagali preprečiti negativne vplive na
okolje in zdravje ljudi.
Odstranitev akumulatorske baterije
Akumulatorsko baterijo odstranite samo
takrat, ko boste izdelek zavrgli. Pred
odstranjevanjem baterije se prepričajte, da
je izdelek izključen iz zidne vtičnice in je
baterija popolnoma prazna.
Pri rokovanju z orodjem ob odpiranju
izdelka in odlaganju akumulatorske baterije
upoštevajte vse potrebne varnostne ukrepe.
1
Preverite, ali so na zadnji ali sprednji strani
naprave vijaki. Če so, jih odstranite.
Slovenščina
165
2 Z izvijačem odstranite zadnjo in/ali sprednjo
ploščo naprave. Če je treba, odstranite tudi
dodatne vijake in/ali dele, da pridete do plošče
s tiskanim vezjem in akumulatorske baterije.
3 Odstranite akumulatorsko baterijo.
Jamstvo in podpora
Če potrebujete informacije ali podporo, obiščite
www.philips.com/support ali preberite
mednarodni garancijski list.
Garancijske omejitve
Mednarodna garancija ne velja za strižne enote,
ker se ti deli obrabijo.
Odpravljanje težav
V tem poglavju je povzetek najpogostejših težav, ki
se lahko pojavijo pri uporabi tega izdelka. Če
težave ne morete odpraviti s spodnjimi nasveti, na
strani www.philips.com/support poiščite seznam
pogostih vprašanj ali se obrnite na center za
pomoč uporabnikom v svoji državi.
Težava
Možni vzrok
Rešitev
Aparat ne deluje.
Akumulatorska
baterija je prazna.
Napolnite baterijo (glejte
'Polnjenje').
Aparat je še vedno
priključen na
električno omrežje.
Aparat lahko iz varnostnih
razlogov uporabljate samo
brezžično. Aparat izklopite
in ga znova vklopite.
Brivna mrežica je
poškodovana ali
obrabljena.
Zamenjajte brivno mrežico
(glejte 'Zamenjava').
Aparat ne deluje
več tako dobro,
kot je včasih.
166 Slovenščina
Težava
Čas delovanja
napolnjenega
aparata se
skrajšuje.
Možni vzrok
Rešitev
Brivno mrežico
ovirajo dlačice ali
umazanija.
Očistite brivno mrežico
(glejte 'Čiščenje in
vzdrževanje').
Brivno mrežico
ovirajo dlačice ali
umazanija.
Očistite brivno mrežico
(glejte 'Čiščenje in
vzdrževanje').
Slabše
Aparata ne
prirezovanje in/ali uporabljate
britje.
pravilno.
Aparat uporabljajte samo
za predvideni namen, kot
je prikazano v
uporabniškem priročniku
(glejte 'Uporaba aparata').
Brivna mrežica je
umazana.
Očistite brivno mrežico
(glejte 'Čiščenje in
vzdrževanje').
Baterija je skoraj
prazna.
Napolnite baterijo (glejte
'Polnjenje').
Prirezovalni glavnik Znova namestite
ni pravilno
prirezovalni glavnik (glejte
nameščen.
'Odstranjevanje ali
nameščanje prirezovalnih
glavnikov').
Prirezujete močno
kodraste dlačice.
Prirezovalni glavnik morda
ne bo mogel ustrezno
zravnati dlačic. Dlačice
poskušajte med britjem
zravnati z roko.
Slovensky
167
Úvod
Gratulujeme Vám k nákupu a vítame Vás medzi
zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť
všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti
Philips, zaregistrujte svoj výrobok na
www.philips.com/welcome.
1 Hrebeňový nástavec na zastrihávanie (3 mm)
2 Hrebeňový nástavec na zastrihávanie (5 mm)
3 Hrebeňový nástavec na zastrihávanie (7 mm)
4 Holiaca fólia
5 Holiaca jednotka
6 Vypínač
7 Indikátor stavu batérie
8 Konektor pre malú koncovku
9 Napájacia jednotka
10 Malá koncovka
11 Puzdro
Dôležité bezpečnostné informácie
Pred použitím zariadenia a jeho príslušenstva si
pozorne prečítajte tieto dôležité informácie
a uschovajte si ich na neskoršie použitie. Dodané
príslušenstvo sa môže pre rôzne výrobky líšiť.
Nebezpečenstvo
- Napájaciu jednotku udržiavajte
v suchu.
Slovensky
168 Slovensky
Varovanie
- Na nabíjanie batérie používajte iba
odpojiteľnú napájaciu jednotku (HQ8505),
ktorá sa dodáva so zariadením.
- Súčasťou napájacej jednotky je
transformátor. Napájaciu jednotku nesmiete
oddeliť a vymeniť za iný typ zástrčky, lebo
by ste tým mohli spôsobiť nebezpečnú
situáciu.
- Toto zariadenie môžu používať deti staršie
ako 8 rokov a osoby, ktoré majú obmedzené
telesné, zmyslové alebo mentálne
schopnosti alebo nemajú dostatok
skúseností a znalostí, ak sú pod dozorom
alebo im bolo vysvetlené bezpečné
používanie tohto zariadenia a za
predpokladu, že rozumejú príslušným
rizikám. Deti sa nesmú hrať s týmto
zariadením. Deti nesmú bez dozoru čistiť ani
vykonávať údržbu tohto zariadenia.
- Pred čistením pod tečúcou vodou
zariadenie vždy odpojte zo siete.
Slovensky
169
- Pred každým použitím zariadenie
skontrolujte. Ak je zariadenie poškodené,
nepoužívajte ho, pretože by mohlo dôjsť
k poraneniu. Vždy vymeňte poškodenú
súčiastku za originálny náhradný diel.
- Neotvárajte zariadenie a nevyberajte
nabíjateľnú batériu.
Výstraha
- Napájaciu jednotku nepoužívajte
v sieťových zásuvkách, ku ktorým je
pripojený elektrický osviežovač vzduchu, ani
v ich blízkosti, aby ste predišli
neopraviteľnému poškodeniu napájacej
jednotky.
- Toto zariadenie používajte len na
predpísaný účel podľa pokynov uvedených
v návode na používanie.
- Z hygienických dôvodov by zariadenie mala
používať len jedna osoba.
- Na opláchnutie zariadenia nikdy
nepoužívajte vodu teplejšiu ako 60 °C.
- Na čistenie zariadenia nikdy nepoužívajte
stlačený vzduch, drôtenky, drsné čistiace
prostriedky ani agresívne kvapaliny ako
benzín alebo acetón.
170 Slovensky
Elektromagnetické polia (EMF)
Tento spotrebič Philips vyhovuje všetkým
príslušným normám a smerniciam týkajúcim sa
vystavenia elektromagnetickým poliam.
Všeobecné informácie
- Toto zariadenie je vodotesné. Je vhodné na
používanie vo vani alebo v sprche a na čistenie
pod tečúcou vodou. Z bezpečnostných
dôvodov môžete preto zariadenie používať len
bez kábla.
- Napájaciu jednotku môžete pripojiť do siete
s napätím od 100 do 240 voltov.
- Napájacia jednotka transformuje napätie 100 –
240 V na bezpečné napätie nižšie ako 24 V.
- Maximálna úroveň hluku: Lc = 75 dB(A).
Displej
Indikácia nabíjania
Takmer vybitá batéria
Keď je batéria takmer vybitá, indikátor stavu
batérie bliká na oranžovo.
Nabíjanie batérie
Keď sa zariadenie nabíja, indikátor stavu batérie
bliká na zeleno.
Slovensky
171
Úplne nabitá batéria
Keď je batéria úplne nabitá, indikátor stavu batérie
nepretržite svieti na zeleno.
Poznámka: Po 30 minútach sa indikátor stavu
batérie automaticky vypne.
Nabíjanie
Zariadenie nabite pred prvým použitím
a zakaždým, keď indikátor stavu batérie signalizuje,
že je batéria takmer vybitá.
Nabíjanie trvá približne 1 hodinu. Zariadenie s plne
nabitou batériou umožňuje až 50 minút strihania
bez pripojenia do siete.
Nabíjanie s napájacou jednotkou
1 Uistite sa, že je zariadenie vypnuté.
2 Napájaciu jednotku pripojte do siete a malú
koncovku zapojte do zariadenia.
Indikátor stavu batérie signalizuje, že sa
zariadenie nabíja.
3 Po ukončení nabíjania odpojte napájaciu
jednotku od siete a malú koncovku odpojte od
zariadenia.
Používanie zariadenia
Pred použitím zariadenie a všetko príslušenstvo
vždy skontrolujte. Zariadenie ani príslušenstvo
nepoužívajte, ak je poškodené, pretože by to
mohlo viesť k zraneniu. Vždy vymeňte poškodenú
súčiastku za originálny náhradný diel.
Poznámka: Toto zariadenie je určené iba na
používanie bez pripojenia do siete.
172 Slovensky
- Toto zariadenie používajte v domácnosti na
účely opísané v tomto návode na používanie.
- Z hygienických dôvodov by zariadenie mala
používať len jedna osoba.
Zariadenie môžete používať na holenie chĺpkov na
všetkých častiach tela, ktoré sa nachádzajú od krku
nadol, za mokra alebo sucha. Strihanie je
jednoduchšie, ak sú pokožka a chĺpky suché.
Poznámka: Po každom použití zariadenie vypnite
a vyčistite.
Tento symbol znamená, že holiaci strojček možno
používať vo vani alebo sprche.
Zapnutie a vypnutie zariadenia
1
Ak chcete zariadenie zapnúť alebo vypnúť,
jedenkrát stlačte vypínač.
Odpojenie alebo pripojenie hrebeňových nástavcov na
zastrihávanie
1 Uistite sa, že je zariadenie vypnuté.
2 Ak chcete pripojiť hrebeňový nástavec, zasuňte
prednú časť hrebeňového nástavca na zuby
holiacej jednotky a zatlačte výstupok na zadnej
strane hrebeňového nástavca do zariadenia
(zaznie cvaknutie).
Slovensky
173
3 Ak chcete odpojiť hrebeňový nástavec, opatrne
ho zo zariadenia potlačte nahor a potom ho
odpojte od holiacej jednotky.
Zastrihávanie
Tipy na zastrihávanie
- Pri prvom zastrihávaní buďte opatrní.
Zariadením nepohybujte príliš rýchlo. Robte
plynulé a jemné pohyby.
- Pretože nie všetky chĺpky rastú rovnakým
smerom, môžete vyskúšať rôzne polohy
zastrihávania (nahor, nadol alebo krížom).
Dosiahnutie optimálnych výsledkov si vyžaduje
prax.
- Vždy robte plynulé a jemné pohyby a dbajte na
to, aby sa povrch hrebeňového nástavca
neustále dotýkal pokožky.
- Chĺpky na tele môžete zastrihávať za mokra
alebo za sucha. Chĺpky sa však odporúča
zastrihávať za sucha, pretože mokré chĺpky sa
často priliepajú k telu.
- Pri zastrihávaní citlivých miest vždy používajte
hrebeňový nástavec na zastrihávanie.
Zastrihávanie s hrebeňovým nástavcom
Poznámka: Pri prvom zastrihávaní začnite s
najdlhším hrebeňovým nástavcom, aby ste sa
oboznámili so zariadením.
Pomocou hrebeňového nástavca na zastrihávanie
nasadeného na holiacej jednotke zastrihávajte
časti tela, ktoré sa nachádzajú od krku smerom
nadol. Zariadenie sa dodáva s troma hrebeňovými
nástavcami na zastrihávanie. Nastavenia dĺžky
chĺpkov sú vyznačené na hrebeňových nástavcoch.
174 Slovensky
Nastavenia zodpovedajú dĺžke zostávajúcich
chĺpkov po zastrihávaní.
Hrebeňový
nástavec
mm
palce
Hrebeňový nástavec
na zastrihávanie
3 mm
1/8 palca
Hrebeňový nástavec
na zastrihávanie
5 mm
3/16 palca
Hrebeňový nástavec
na zastrihávanie
7 mm
9/32 palca
1
Nasaďte hrebeňový nástavec na holiacu
jednotku (pozrite 'Odpojenie alebo pripojenie
hrebeňových nástavcov na zastrihávanie').
2 Zapnite zariadenie (pozrite 'Zapnutie a vypnutie
zariadenia ').
3 Zariadením pohybujte proti smeru rastu
chĺpkov.
Poznámka: Plochá strana hrebeňového
nástavca na zastrihávanie sa musí neustále
dotýkať povrchu pokožky.
4 Po každom použití zariadenie vypnite a vyčistite
(pozrite 'Čistenie a údržba').
Holenie
Tipy na holenie
Tento výrobok je určený výhradne na holenie a
zastrihávanie častí tela, ktoré sa nachádzajú od
krku smerom nadol. Nepoužívajte ho na holenie
ani zastrihávanie chĺpkov na tvári ani vlasov.
Slovensky
175
- Pri prvom holení citlivých partií sa môžu
vyskytnúť nepríjemné pocity, podráždenie
pokožky alebo jej sčervenanie. Je to bežný jav,
pretože pokožka potrebuje určitý čas, aby si
privykla na holenie.
- Ak sú chĺpky dlhšie ako 10 mm, najskôr ich
zastrihnite na dĺžku 3 mm, aby boli výsledky
holenia optimálne.
- Pred použitím holiacej jednotky za sucha sa
uistite, že vaša pokožka je čistá a suchá.
- Pred použitím zariadenia za mokra pripravte
svoju pokožku pomocou mydla alebo holiacej
peny.
Holenie s holiacou jednotkou
Na holenie chĺpkov na tele použite holiacu
jednotku bez hrebeňového nástavca.
1 Od zariadenia (pozrite 'Odpojenie alebo
pripojenie hrebeňových nástavcov na
zastrihávanie') odpojte hrebeňový nástavec na
zastrihávanie.
2 Zapnite zariadenie (pozrite 'Zapnutie a vypnutie
zariadenia ').
3 Voľnou rukou napnite pokožku. Holiacou
jednotkou jemne zatlačte na pokožku a pomaly,
plynulo ňou pohybujte proti smeru rastu
chĺpkov.
- Nepritláčajte príliš silno. Príliš veľký tlak môže
zdeformovať fóliu a spôsobiť podráždenie
pokožky.
- Uistite sa, že holiaca jednotka sa neustále úplne
dotýka pokožky.
- Holiaci strojček je dvojsmerný, čo znamená, že
holiť môžete jeho posúvaním nahor a nadol. Na
dosiahnutie optimálnych výsledkov hoľte proti
smeru rastu chĺpkov.
176 Slovensky
4 Po každom použití zariadenie vypnite a vyčistite
(pozrite 'Čistenie a údržba').
Čistenie a údržba
Pravidelné čistenie zabezpečuje lepšie
výsledky holenia.
Holiacu ani strihaciu jednotku nikdy nečistite,
neodstraňujte ani nevymieňajte, keď je
zariadenie zapnuté.
Vždy skontrolujte, či voda nie je príliš horúca,
aby ste si nepopálili ruky.
Strihacie jednotky ani holiace fólie nikdy
nesušte pomocou uteráka ani inej tkaniny,
pretože by sa mohli poškodiť.
Na čistenie zariadenia nikdy nepoužívajte
stlačený vzduch, drôtenky, drsné čistiace
prostriedky ani agresívne kvapaliny ako benzín
alebo acetón.
Čistenie zariadenia
Po každom použití zariadenie vyčistite.
1 Zariadenie vypnite a odpojte ho od sieťovej
zásuvky.
2 Od zariadenia odpojte hrebeňový nástavec na
zastrihávanie a opláchnite ho pod tečúcou
vodou.
3 Z holiacej jednotky zložte holiacu fóliu.
Holiacu fóliu držte len za plastové puzdro.
Poznámka: Fólia je veľmi jemná. S holiacou
fóliou narábajte opatrne.
Slovensky
177
4 Holiacu fóliu opláchnite pod teplou tečúcou
vodou.
5 Opláchnite priestor na chĺpky pod teplou
tečúcou vodou, aby ste odstránili všetky
nečistoty.
6 Dôkladne otraste prebytočnú vodu a všetky
súčasti nechajte na vzduchu úplne vyschnúť.
Strihacie jednotky ani holiace fólie nikdy
nesušte pomocou uteráka ani inej tkaniny,
pretože by sa mohli poškodiť.
7 Po očistení holiacu fóliu vložte späť do holiacej
jednotky.
Výmena
12M
TT2000
Ak chcete pri holení dosiahnuť čo najlepšie
výsledky, odporúčame vymeniť holiacu fóliu každý
rok. Ak sa holiaca fólia poškodí, okamžite ju
vymeňte. Holiacu fóliu vždy vymeňte za originálnu
holiacu fóliu Philips TT2000.
1 Zariadenie vypnite a odpojte ho od sieťovej
zásuvky.
2 Z holiacej jednotky vyberte holiacu fóliu.
178 Slovensky
3 Vložte do holiacej jednotky novú holiacu fóliu
(zaznie cvaknutie).
Poznámka: Fólia je veľmi jemná. S holiacou
fóliou narábajte opatrne.
4 Pred použitím zariadenia sa uistite, že holiaca
fólia je pevne upevnená.
Skladovanie
1
1
Odpojte remienok, vložte zariadenie do puzdra
a pripevnite remienok.
2
2 Vložte hrebeňové nástavce do puzdra.
Poznámka: Pred odložením zariadenia
a nástavcov skontrolujte, či sú suché.
3 Puzdro zaveste alebo odložte na bezpečné
miesto.
Objednávanie príslušenstva
Ak chcete kúpiť príslušenstvo alebo náhradné
diely, prejdite na webovú stránku
www.shop.philips.com/service alebo sa obráťte
na svojho predajcu výrobkov značky Philips.
Môžete sa obrátiť aj na Stredisko starostlivosti
o zákazníkov spoločnosti Philips vo svojej krajine
(kontaktné údaje nájdete v celosvetovo platnom
záručnom liste).
Dostupné príslušenstvo
Dostupné je nasledujúce príslušenstvo a náhradné
diely:
- náhradná holiaca fólia Philips TT2000.
Slovensky
179
Recyklácia
- Tento symbol znamená, že tento výrobok sa
nesmie likvidovať s bežným komunálnym
odpadom (smernica 2012/19/EÚ).
- Tento symbol znamená, že tento výrobok
obsahuje zabudovanú nabíjateľnú batériu,
ktorú nemožno zlikvidovať spolu s bežným
komunálnym odpadom (2006/66/ES). Výrobok
odovzdajte na oficiálnom zbernom mieste
alebo v servisnom stredisku spoločnosti Philips,
kde nabíjateľnú batériu odstráni odborník.
- Dodržiavajte pravidlá separovaného zberu
elektrických a elektronických výrobkov, ako aj
nabíjateľných batérií vo svojej krajine. Správna
likvidácia pomáha zabrániť negatívnym vplyvom
na životné prostredie a ľudské zdravie.
Vybratie nabíjateľnej batérie
Nabíjateľnú batériu vyberte až pri likvidácii
produktu. Skôr než batériu vyberiete,
skontrolujte, či je zariadenie odpojené od
elektrickej siete a batéria je úplne vybitá.
Pri otváraní zariadenia a likvidácii
nabíjateľnej batérie sa riaďte príslušnými
bezpečnostnými opatreniami.
1
Skontrolujte, či sa na zadnej, alebo prednej
strane zariadenia nachádzajú skrutky. Ak áno,
odstráňte ich.
2 Skrutkovačom odstráňte zadný alebo predný
panel zariadenia. V prípade potreby odstráňte
aj ďalšie skrutky alebo súčiastky, až kým
neuvidíte plošný spoj s nabíjateľnou batériou.
180 Slovensky
3 Vyberte nabíjateľnú batériu.
Záruka a podpora
Ak potrebujete informácie alebo podporu,
navštívte webovú stránku
www.philips.com/support alebo si prečítajte
informácie v medzinárodne platnom záručnom
liste.
Obmedzenia záruky
Na holiacu jednotku/strihaciu jednotku sa
nevzťahujú podmienky medzinárodnej záruky,
pretože sa používaním opotrebováva.
Riešenie problémov
Táto kapitola obsahuje prehľad najbežnejších
problémov, s ktorými by ste sa mohli stretnúť pri
používaní tohto produktu. Ak problém neviete
vyriešiť pomocou informácií uvedených nižšie,
navštívte webovú stránku
www.philips.com/support, na ktorej nájdete
zoznam najčastejších otázok, alebo kontaktujte
Stredisko starostlivosti o zákazníkov vo svojej
krajine.
Problém
Možná príčina
Riešenie
Zariadenie
nefunguje.
Nabíjateľná batéria
je vybitá.
Nabite batériu (pozrite
'Nabíjanie').
Zariadenie je stále
zapojené do
sieťovej zásuvky.
Z bezpečnostných
dôvodov môžete
zariadenie používať len
bez kábla. Zariadenie
odpojte a zapnite ho.
Slovensky
Problém
Možná príčina
Zariadenie už
Holiaca fólia je
nefunguje tak
poškodená alebo
dobre ako kedysi. opotrebovaná.
181
Riešenie
Vymeňte holiacu fóliu
(pozrite 'Výmena').
Vlasy
alebo nečistoty
zablokovali holiacu
fóliu.
Očistite holiacu fóliu
(pozrite 'Čistenie
a údržba').
Prevádzkový čas
úplne nabitého
zariadenia sa
skrátil.
Vlasy
alebo nečistoty
zablokovali holiacu
fóliu.
Očistite holiacu fóliu
(pozrite 'Čistenie
a údržba').
Znížený výkon
zastrihávania
alebo holenia.
Zariadenie sa
používa
nesprávnym
spôsobom.
Toto zariadenie používajte
iba na predpísaný účel
podľa pokynov uvedených
v návode (pozrite
'Používanie zariadenia') na
používanie.
Holiaca fólia je
znečistená.
Očistite holiacu fóliu
(pozrite 'Čistenie
a údržba').
Batéria je takmer
vybitá.
Nabite batériu (pozrite
'Nabíjanie').
Hrebeňový
nástavec na
zastrihávanie nie je
nasadený správne.
Znova nasaďte hrebeňový
nástavec (pozrite
'Odpojenie alebo
pripojenie hrebeňových
nástavcov na
zastrihávanie') na
zastrihávanie.
Zastrihávate
nadmerne
kučeravé vlasy.
Hrebeňovému nástavcu na
zastrihávanie sa nemusí
podariť vlasy úplne
vyrovnať. Počas
zastrihávania sa pokúste
vlasy vyrovnávať rukami.
182 Srpski
Uvod
Čestitamo na kupovini i dobro došli u Philips! Da
biste na najbolji način iskoristili podršku koju nudi
kompanija Philips, registrujte svoj proizvod na
stranici www.philips.com/welcome.
Opšti opis (Sl. 1)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Češalj za podrezivanje (3 mm)
Češalj za podrezivanje (5 mm)
Češalj za podrezivanje (7 mm)
Folija za brijanje
Dodatak za brijanje
Dugme za uključivanje/isključivanje
Indikator statusa baterije
Utičnica za mali utikač
Jedinica za napajanje
Mali utikač
Torbica
Važne bezbednosne informacije
Pre korišćenja aparata i njegovih dodataka,
pažljivo pročitajte ove važne informacije i
sačuvajte ih za buduću upotrebu. Dodaci koje ste
dobili u kompletu mogu da se razlikuju od
proizvoda do proizvoda.
Opasnost
- Jedinica za napajanje treba da bude suva.
Srpski
Srpski
183
Upozorenje
- Da biste napunili bateriju, koristite samo
jedinicu za napajanje koja može da se skida
(HQ8505), a koja se isporučuje sa aparatom.
- Jedinica za napajanje sadrži transformator. Ne
uklanjajte jedinicu za napajanje da biste je
zamenili drugim priključkom, jer se na taj način
izlažete opasnosti.
- Ovaj uređaj mogu da koriste deca koja imaju 8
godina i više i osobe sa smanjenim fizičkim,
senzornim ili intelektualnim mogućnostima ili
osobe bez iskustva i znanja ukoliko imaju
nadzor ili ukoliko su im data uputstva o
korišćenju uređaja na bezbedan način i sa
razumevanjem mogućih opasnosti. Deca ne
smeju da se igraju uređajem. Deca ne smeju da
obavljaju čišćenje i održavanje uređaja bez
nadzora.
- Pre ispiranja pod mlazom vode uvek isključite
aparat iz električne mreže.
- Uvek proverite aparat pre nego što počnete da
ga koristite. Nemojte da koristite aparat ako je
oštećen zato što to može da izazove povrede.
Uvek zamenite oštećeni deo originalnim novim
delom.
- Nemojte otvarati aparat da biste zamenili
punjivu bateriju.
Oprez
- Nemojte da koristite jedinicu za napajanje u
zidnim utičnicama koje sadrže električni
osveživač vazduha niti blizu njih kako je ne biste
nepopravljivo oštetili.
- Ovaj aparat koristite isključivo za svrhe za koje
je namenjen, kao što je prikazano u korisničkom
priručniku.
- Iz higijenskih razloga, aparat bi trebalo da koristi
samo jedna osoba.
184 Srpski
- Za ispiranje aparata nemojte koristiti vodu
topliju od 80°C.
- Za čišćenje aparata nemojte da koristite
kompresovani vazduh, jastučiće za ribanje,
abrazivna sredstva za čišćenje niti agresivne
tečnosti kao što su benzin ili aceton.
Elektromagnetna polja (EMF)
Ovaj Philips uređaj je u skladu sa svim važećim
standardima i propisima o izloženosti
elektromagnetnim poljima.
Opšte
- Ovaj aparat je vodootporan. Pogodan je za
korišćenje pod tušem ili za vreme kupanja, kao i
za čišćenje pod mlazom vode. Iz bezbednosnih
razloga, aparat može da se koristi samo bez
kabla za napajanje.
- Aparat odgovara električnoj mreži sa naponom
od 100 do 240 volti.
- Jedinica za napajanje pretvara napon u
rasponu 100–240 V u bezbedan niski napon
manji od 24 V.
- Maksimalan nivo buke: Lc = 75 dB(A).
Ekran
Indikatori punjenja
Baterija je skoro prazna
Kada je baterija skoro prazna, indikator statusa
baterije treperi narandžasto.
Srpski
185
Punjenje baterije
Kada se aparat puni, indikator statusa baterije
treperi zeleno.
Baterija je potpuno napunjena
Kada se baterija potpuno napuni, indikator statusa
baterije počinje neprestano da svetli zeleno.
Napomena: Indikator statusa baterije se
automatski isključuje nakon 30 minuta.
Punjenje
Napunite aparat pre prve upotrebe i kada indikator
statusa baterije pokaže da je baterija skoro prazna.
Punjenje traje oko 1 sat. Napunjen aparat može da
radi bez kabla do 50 minuta.
Punjenje pomoću jedinice za napajanje
1 Proverite da li ste isključili aparat.
2 Mali utikač gurnite u aparat, a jedinicu za
napajanje uključite u zidnu utičnicu.
Indikator statusa baterije pokazuje da se aparat
puni.
3 Nakon punjenja, isključite jedinicu za napajanje
iz zidne utičnice i izvucite mali utikač iz aparata.
Upotreba aparata
Uvek proverite uređaj i sve dodatke pre upotrebe.
Nemojte koristiti aparat ili pribor ako je oštećen
jer to može izazvati povrede. Uvek zamenite
oštećeni deo originalnim novim delom.
186 Srpski
Napomena: Aparat je isključivo namenjen za
upotrebu bežično.
- Aparat koristite u predviđene svrhe u
domaćinstvu koje su opisane u ovom
korisničkom priručniku.
- Iz higijenskih razloga, aparat bi trebalo da koristi
samo jedna osoba.
Aparat možete da koristite u mokrim i suvim
uslovima za brijanje svih delova tela ispod vrata.
Podrezivanje je lakše ako su koža i dlačice suvi.
Napomena: Nakon svake upotrebe isključite i
očistite aparat.
Ovaj simbol označava da se brijač može koristiti za
vreme kupanja ili pod tušem.
Uključivanje i isključivanje aparata
1
Da biste uključili ili isključili aparat, pritisnite
jednom dugme za uključivanje/isključivanje.
Uklanjanje ili stavljanje češljeva za podrezivanje
1 Proverite da li ste isključili aparat.
2 Da biste pričvrstili češalj, postavite prednji deo
češlja na zupce nastavka za brijanje i gurnite
izbočeni element na zadnjem delu češlja u
aparat („klik“).
Srpski
187
3 Da biste odvojili češalj, pažljivo ga nagore, iz
uređaja, a zatim ga izvadite iz nastavka za
brijanje.
Podrezivanje
Saveti za podrezivanje
- Ako bradu podrezujete prvi put, budite pažljivi.
Aparat nemojte da pomerate prebrzo. Pravite
glatke i lagane pokrete.
- Pošto sve dlačice ne rastu u istom smeru,
možda ćete želeti da isprobate različite
položaje podrezivanja (npr. nagore, nadole ili
poprečno). Za optimalne rezultate najbolje je da
vežbate.
- Uvek pravite ravnomerne i nežne pokrete i
pazite da površina češlja sve vreme dodiruje
kožu.
- Dlačice na telu se mogu podrezivati mokre ili
suve. Međutim, poželjno je podrezivati suve
dlačice zato što se mokre lepe za telo.
- Kada podrezujete dlačice sa osetljivih područja,
uvek koristite češalj za podrezivanje.
Podrezivanje pomoću češlja
Napomena: Prilikom prvog podrezivanja, počnite
sa najdužim češljem da biste se navikli na aparat.
Koristite češalj za podrezivanje prikačen na
nastavak za brijanje za podrezivanje na delovima
tele ispod vrata. Aparat se isporučuje sa 3 češljeva
za podrezivanje. Postavke za dužinu dlačica
označene su na češljevima. Te postavke
odgovaraju preostaloj dužini dlačica nakon
podrezivanja.
188 Srpski
Češalj
mm
inč
Češalj za
podrezivanje
3 mm
1/8 inča
Češalj za
podrezivanje
5 mm
3/16 inča
Češalj za
podrezivanje
7 mm
9/32 inča
1
Stavite češalj na nastavak (pogledajte
'Uklanjanje ili stavljanje češljeva za
podrezivanje') za brijanje.
2 Uključite aparat (pogledajte 'Uključivanje i
isključivanje aparata ').
3 Aparat uvek pomerajte u pravcu suprotnom od
pravca rasta dlačica,.
Napomena: Pazite da ravni deo češlja za
podrezivanje uvek bude potpuno u kontaktu sa
kožom.
4 Nakon svake upotrebe (pogledajte 'Čišćenje i
održavanje') isključite i očistite aparat.
Brijanje
Saveti za brijanje
Ovaj proizvod je namenjen isključivo za brijanje i
podrezivanje na delovima tela ispod vrata.
Nemojte ga koristiti za brijanje ili podrezivanje
dlačica na licu ili glavi.
- Kada po prvi put brijate osetljive delove, možda
ćete osetiti nelagodnost, iritaciju ili će se
pojaviti crvenilo na koži. To je normalno jer koži
treba vremena da se navikne na brijanje.
- Ako su dlačice duže od 10 mm, prvo ih
podrežite na dužinu od 3 mm za optimalne
rezultate brijanja.
Srpski
189
- Za korišćenje na suvoj koži, pazite da vam koža
bude čista i suva pre nego što koristite nastavak
za brijanje.
- Za korišćenje na mokroj koži, pripremite kožu
tako što ćete naneti sapun ili penu za brijanje
pre korišćenja aparata.
Brijanje nastavkom za brijanje
Koristite nastavak za brijanje bez češlja za brijanje
dlačica na telu.
1 Izvadite češalj za podrezivanje iz aparata
(pogledajte 'Uklanjanje ili stavljanje češljeva za
podrezivanje').
2 Uključite aparat (pogledajte 'Uključivanje i
isključivanje aparata ').
3 Kožu razvucite i zategnite slobodnom rukom.
Pažljivi pritisnite nastavak za brijanje na kožu i
lagano i ravnomerno ga pomerajte u smeru
suprotnom od rasta dlačica.
- Nemojte da pritiskate suviše jako. Preveliki
pritisak može da izobliči foliju i dovede do
iritacije kože.
- Pazite da jedinica za brijanje uvek bude
potpuno u kontaktu sa kožom.
- Brijač je dvosmeran, što znači da se možete
brijati pomerajući aparat nagore i nadole.
Brijajte se u smeru suprotnom od pravca rasta
dlačica za najbolji učinak.
4 Nakon svake upotrebe (pogledajte 'Čišćenje i
održavanje') isključite i očistite aparat.
Čišćenje i održavanje
Redovno čišćenje garantuje bolje rezultate
podrezivanja.
190 Srpski
Nikada nemojte čistiti ili menjati dodatak za
brijanje ili podrezivanje dok je aparat uključen.
Uvek proverite da li je voda previše vruća kako
biste sprečili stvaranje opekotina na rukama.
Nikad nemojte da brišete dodatak za
podrezivanje ili folije za brijanje peškirom ili
papirnim ubrusom, jer to može da dovede do
oštećenja.
Za čišćenje aparata nemojte da koristite
kompresovani vazduh, jastučiće za ribanje,
abrazivna sredstva za čišćenje niti agresivne
tečnosti kao što su benzin ili aceton.
Čišćenje aparata
Aparat očistite nakon svakog korišćenja.
1 Isključite aparat i izvucite kabl za napajanje iz
zidne utičnice.
2 Skinite češalj za podrezivanje sa aparata i
isperite ga ispod slavine.
3 Skinite foliju sa nastavka za brijanje.
Foliju držite isključivo za plastičan okvir.
Napomena: Folija je osetljiva. Pažljivo rukujte
folijom.
4 Isperite foliju pod mlazom tople vode.
Srpski
191
5 Isperite komoru za dlake pod mlazom tople
vode da biste uklonili sve ostatke.
6 Pažljivo otresite višak vode i ostavite sve delove
da se potpuno osuše na vazduhu.
Nikad nemojte da brišete dodatak za
podrezivanje ili folije za brijanje peškirom ili
papirnim ubrusom, jer to može da dovede do
oštećenja.
7 Nakon čišćenja, ponovo pričvrstite foliju za
brijanje na nastavak za brijanje.
Zamena
12M
TT2000
Za najbolje rezultate brijanja, preporučuje se da
foliju za brijanje zamenite svake godine. Oštećenu
foliju zamenite odmah. Foliju za brijanje zamenite
isključivo originalnim nastavkom za brijanje marke
Philips TT2000.
1 Isključite aparat i izvucite kabl za napajanje iz
zidne utičnice.
2 Izvucite foliju za brijanje iz nastavka za brijanje.
3 Pričvrstite novu foliju za brijanje na nastavak za
brijanje („klik“).
Napomena: Folija je osetljiva. Pažljivo rukujte
folijom.
4 Pazite da folija bude dobro pričvršćena pre
korišćenja aparata.
192 Srpski
Odlaganje
1
1
Sklonite traku, stavite uređaj u torbicu i
pričvrstite traku.
2
2 Stavite češljeve u torbicu.
Napomena: Proverite da li su aparat i dodaci
suvi pre odlaganja.
3 Torbicu okačite ili odložite na sigurno mesto.
Naručivanje dodataka
Da biste kupili dodatke ili rezervne delove, posetite
stranicu www.shop.philips.com/service ili se
obratite prodavcu Philips proizvoda. Možete i da
se obratite Centru za korisničku podršku
kompanije Philips u vašoj državi (detalje za kontakt
ćete pronaći u međunarodnom garantnom listu).
Dostupan pribor
Na raspolaganju su sledeći dodaci i rezervni delovi:
- TT2000 Philips zamenska folija za brijanje.
Reciklaža
- Ovaj simbol označava da se ovaj proizvod ne
sme odlagati zajedno sa običnim kućnim
otpadom (2012/19/EU).
Srpski
193
- Ovaj simbol znači da ovaj proizvod sadrži
ugrađenu punjivu bateriju koju ne treba
odlagati zajedno sa običnim kućnim otpadom
(2006/66/EC). Odnesite proizvod na zvanično
mesto za prikupljanje ili u servisni centar
kompanije Philips kako bi profesionalno lice
uklonilo punjivu bateriju.
- Pridržavajte se propisa vaše zemlje u vezi sa
zasebnim prikupljanjem otpadnih električnih i
elektronskih proizvoda i punjivih baterija.
Pravilno odlaganje pomaže u sprečavanju
negativnih posledica po zdravlje ljudi i životnu
sredinu.
Uklanjanje punjive baterije
Uklonite punjivu bateriju samo kada
odlažete proizvod. Pre nego što izvadite
bateriju, uverite se da je proizvod isključen
iz zidne utičnice i da je baterija potpuno
prazna
Preduzmite sve neophodne bezbednosne
mere predostrožnosti kada rukujete
alatkama za otvaranje proizvoda i kada
bacate punjivu bateriju.
1
Proverite da li na poleđini aparata ili sa njegove
prednje strane postoje šrafovi. U slučaju da ih
ima, uklonite ih.
2 Uklonite zadnji i/ili prednji poklopac sa aparata
pomoću odvijača. Po potrebi, uklonite i dodatne
šrafove i/ili delove dok ne ugledate štampanu
ploču sa punjivom baterijom.
3 Uklonite punjivu bateriju.
194 Srpski
Garancija i podrška
Ako su vam potrebne informacije ili podrška,
posetite stranicu www.philips.com/support ili
pročitajte međunarodni garantni list.
Ograničenja garancije
Uslovi međunarodne garancije ne pokrivaju
aparate za šišanje zato što su podložni habanju.
Rešavanje problema
U ovom poglavlju su u kratkim crtama navedeni
najčešći problemi sa kojima možete da se
susretnete dok koristite proizvod. Ukoliko ne
možete da rešite problem pomoću liste mogućih
problema u nastavku, posetite
www.philips.com/support da biste pronašli listu
najčešćih pitanja ili se obratite Centru za korisničku
podršku u svojoj zemlji.
Problem
Mogući uzrok
Rešenje
Aparat ne radi.
Punjiva baterija je
prazna.
Napunite bateriju
(pogledajte 'Punjenje').
Aparat je još uvek
priključen na zidnu
utičnicu.
Iz bezbednosnih razloga,
aparat može da se koristi
samo bez kabla za
napajanje. Isključite aparat
iz struje, pa ga uključite.
Zaštitna folija je
oštećena ili
istrošena.
Zamenite foliju (pogledajte
'Zamena') za brijanje.
Aparat ne radi
dobro kao ranije.
Dlačice i prljavština Očistite foliju (pogledajte
smetaju foliji za
'Čišćenje i održavanje') za
brijanje.
brijanje.
Srpski
195
Problem
Mogući uzrok
Rešenje
Skratilo se vreme
rada sa potpuno
napunjenom
baterijom.
Dlačice i prljavština Očistite foliju (pogledajte
smetaju foliji za
'Čišćenje i održavanje') za
brijanje.
brijanje.
Slabije
performanse
podrezivanja i/ili
brijanja.
Aparat se koristi na
pogrešan način.
Ovaj aparat koristite u
predviđene svrhe za, kao
što je prikazano u
korisničkom priručniku
(pogledajte 'Upotreba
aparata').
Folija za brijanje je
prljava.
Očistite foliju (pogledajte
'Čišćenje i održavanje') za
brijanje.
Baterija je skoro
ispražnjena.
Napunite bateriju
(pogledajte 'Punjenje').
Češalj za
podrezivanje nije
ispravno
postavljen.
Ponovo stavite češalj
(pogledajte 'Uklanjanje ili
stavljanje češljeva za
podrezivanje') za
podrezivanje.
Podrezujete veoma Češalj za podrezivanje
kovrdžave dlačice. možda neće moći pravilno
da ispravlja dlačice.
Pokušajte rukom da
ispravljate dlačice tokom
podrezivanja.
196 Български
Въведение
Поздравяваме ви за покупката и добре дошли
във Philips! За да се възползвате изцяло от
предлаганата от Philips поддръжка,
регистрирайте продукта си на
www.philips.com/welcome.
Общо описание (Фиг. 1)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Гребен за подстригване (3 мм/1/8 инча)
Гребен за подстригване (5 мм/3/16 инча)
Гребен за подстригване (7 мм/ 9/32 инча)
Бръснеща пластина
Бръснещ блок
Бутон за вкл./изкл.
Индикатор за състояние на батерията
Гнездо за малък жак
Захранващо устройство
Малък жак
Калъф
Важна информация за безопасност
Преди да използвате уреда и аксесоарите към
него, прочетете внимателно тази важна
информация и я запазете за бъдеща справка.
Включените в комплекта аксесоари може да са
различни за отделните продукти.
Опасност
- Пазете захранващото
устройство сухо.
Български
Български
197
Предупреждение
- За зареждане на батерията използвайте
само подвижния захранващ модул
(HQ8505), предоставен с уреда.
- Захранващото устройство включва
трансформатор. Не отрязвайте
захранващото устройство, за да го
замените с друг щепсел, тъй като това
крие опасности.
- Този уред може да се използва от деца,
навършили 8 години, и от хора с
намалени физически, сетивни или
умствени възможности или без опит и
познания, ако са под наблюдение или са
инструктирани за безопасна употреба на
уреда и разбират евентуалните
опасности. Не позволявайте на деца да
си играят с уреда. Почистването и
потребителската поддръжка не бива да
се извършват от деца без надзор.
- Винаги изваждайте щепсела от контакта,
преди да почиствате уреда под течаща
вода.
198 Български
- Винаги проверявайте уреда, преди да го
използвате. Не използвайте уреда, ако е
повреден, тъй като това може да доведе
до нараняване. Винаги сменяйте
повредена част с оригинална такава.
- Не се отваряйте уреда, за да смените
акумулаторната батерия.
Внимание
- Не използвайте захранващото
устройство във или близо до контакти, в
които има включен електрически
освежител за въздух, за да предотвратите
непоправима повреда на захранващото
устройство.
- Използвайте този уред само по
предназначение, както е посочено в
ръководството за потребителя.
- По хигиенни съображения уредът трябва
да се използва само от едно лице.
- Никога не изплаквайте уреда с вода, погореща от 60°C.
- Никога не почиствайте уреда с въздух
под налягане, абразивни гъби, абразивни
почистващи препарати или агресивни
течности, като бензин или ацетон.
Български
199
Електромагнитни полета (EMF)
Този уред Philips отговаря на всички действащи
стандарти и разпоредби, свързани с излагането
на електромагнитни полета.
Обща информация
- Този уред е водоустойчив. Той е подходящ
за употреба във ваната или под душа и за
почистване под течаща вода. Затова, от
съображения за безопасност, уредът може
да се използва само без кабел.
- Захранващият модул е подходящ за
напрежение на мрежата от 100 до 240 V.
- Захранващото устройство трансформира
100 – 240 волта до безопасно ниско
напрежение под 24 волта.
- Максимално ниво на шума: Lc = 75 dB(A).
Дисплеят
Индикации за зареждане
Изтощена батерия
Когато батерията е почти изтощена,
индикаторът за състоянието на батерията мига
в оранжево.
Зареждане на батерията
Когато уредът се зарежда, индикаторът за
състоянието на батерията мига в зелено.
200 Български
Напълно заредена батерия
Когато батерията е напълно заредена,
индикаторът за състоянието на батерията свети
постоянно в зелено.
Забележка: Индикаторът за състоянието на
батерията изгасва автоматично след 30 минути.
Зареждане
Зареждайте уреда, преди да го използвате за
първи път и когато индикаторът за състоянието
на батерията покаже, че батерията е почти
изтощена.
Зареждането отнема около 1 час. Напълно
зареденият уред може да работи без
захранване с кабел в продължение на 50
минути.
Зареждане със захранващото устройство
1 Уверете се, че уредът е изключен.
2 Поставете захранващото устройство в
контакта и малкия жак в уреда.
Индикаторът за състоянието на батерията
показва, че уредът се зарежда.
3 След зареждане изключете захранващото
устройство от контакта и извадете малкия
жак от уреда.
Използване на уреда
Винаги проверявайте уреда и всички
аксесоари преди употреба. Не използвайте
уреда или който и да е аксесоар, ако е
повреден, тъй като това може да доведе до
нараняване. Винаги сменяйте повредена част с
оригинална такава.
Български
201
Забележка: Уредът е предназначен само за
безжична употреба.
- Използвайте уреда по предназначение за
домашна употреба, както е описано в това
ръководство за потребителя.
- По хигиенни съображения уредът трябва да
се използва само от едно лице.
Можете да използвате уреда за сухо или мокро
бръснене на окосмяването по всички части на
тялото от врата надолу. Подстригването е полесно, когато кожата и космите са сухи.
Забележка: След всяка употреба изключвайте и
почиствайте уреда.
Този символ показва, че самобръсначката
може да се използва в банята или под душа.
Включване и изключване на уреда
1
За включване или изключване на уреда
натиснете веднъж бутона за вкл./изкл.
Сваляне или поставяне на гребени за подстригване
1 Уверете се, че уредът е изключен.
2 За да поставите гребен, поставете предната
част на гребена между зъбците на
бръснещия блок и натиснете издадената
част от задната страна на гребена в уреда
(до "щракване").
202 Български
3 За да свалите гребен, внимателно го
избутайте нагоре от уреда и след това
извадете гребена от бръснещия блок.
Подстригване
Съвети за подстригване
- Внимавайте, ако подстригвате за първи път.
Не движете уреда прекалено бързо. Правете
плавни и внимателни движения.
- Тъй като не всички косми растат в една и
съща посока, е добра идея да изпробвате
различни посоки на подстригване
(например нагоре, надолу или по диагонал).
Най-добрите резултати се постигат с
практика.
- Винаги правете плавни и леки движения и се
уверете, че повърхността на гребена винаги
допира кожата.
- Телесното окосмяване може да се
подстригва на мокро или сухо. За
предпочитане е подстригването на сухо
окосмяване, тъй като мокрото окосмяване
има склонност да залепва по тялото.
- Когато подстригвате чувствителни зони,
винаги използвайте гребен за подстригване.
Подстригване с гребен
Забележка: Когато подстригвате за първи път,
започнете с най-дългия гребен, за да свикнете
с уреда.
Използвайте гребен за подстригване,
прикрепен към бръснещия блок, за да
подстригвате части на тялото от врата надолу.
Уредът се предлага с 3 гребена за
Български
203
подстригване. Настройките за дължина на
косъма са отбелязани върху гребените.
Настройките отговарят на дължината на
косъма, останал след подрязване.
Гребен
мм
инч
Гребен за
подстригване
3 мм
1/8 инча
Гребен за
подстригване
5 мм
3/16 инча
Гребен за
подстригване
7 мм
9/32 инча
1
Поставете гребена върху бръснещия блок
(вж. 'Сваляне или поставяне на гребени за
подстригване').
2 Включете уреда (вж. 'Включване и
изключване на уреда ').
3 Движете уреда срещу посоката на растежа
на космите.
Забележка: Плоската страна на гребена за
подстригване трябва винаги да е в пълен
контакт с кожата.
4 След всяка употреба (вж. 'Почистване и
поддръжка') изключвайте и почиствайте
уреда.
Бръснене
Съвети за бръснене
Този продукт е предназначен само за бръснене
и подстригване на части на тялото от врата
надолу. Не го използвайте за бръснене или
подстригване на окосмяването по лицето или
скалпа.
204 Български
- Когато бръснете чувствителни зони за първи
път, може да изпитате дискомфорт,
раздразнение или зачервяване на кожата.
Това е нормално, тъй като кожата ви се
нуждае от време, за да се приспособи към
бръсненето.
- Ако космите са по-дълги от 10 мм, първо ги
подстрижете до дължина 3 мм за оптимални
резултати от бръсненето.
- За употреба на сухо: уверете се, че кожата
ви е чиста и суха, преди да използвате
бръснещия блок.
- За употреба на мокро: подгответе кожата си,
като нанесете сапун или пяна за бръснене,
преди да използвате уреда.
Бръснене с бръснещ блок
Използвайте бръснещия блок без гребен, за да
бръснете телесно окосмяване.
1 Махнете всички гребени за подстригване от
уреда (вж. 'Сваляне или поставяне на
гребени за подстригване').
2 Включете уреда (вж. 'Включване и
изключване на уреда ').
3 Опънете кожата си със свободната си ръка.
Притиснете внимателно бръснещия блок
към кожата и го движете бавно и плавно
срещу посоката на растежа на космите.
- Не натискайте много силно. Прекалено
силният натиск може да деформира
пластината или да причини раздразнение на
кожата.
- Уверете се, че бръснещият блок винаги е в
пълен контакт с кожата.
Български
205
- Самобръсначката е двупосочна, което
означава, че можете да бръснете, като
местите уреда нагоре и надолу. Бръснете
срещу посоката на растежа на космите за
оптимална работа.
4 След всяка употреба (вж. 'Почистване и
поддръжка') изключвайте и почиствайте
уреда.
Почистване и поддръжка
Редовното почистване гарантира по-добри
резултати от оформянето.
Никога не почиствайте, не сваляйте или не
сменяйте бръснещ или подстригващ блок,
докато уредът е включен.
Винаги проверявайте дали водата не е
прекалено гореща, за да предпазите ръцете
си от изгаряне.
Никога не подсушавайте подстригващите
блокове или бръснещите пластини с кърпа
за баня или хартиени салфетки, защото това
може да причини повреда.
Никога не почиствайте уреда с въздух под
налягане, абразивни гъби, абразивни
почистващи препарати или агресивни
течности, като бензин или ацетон.
Почистване на уреда
Почиствайте уреда след всяка употреба.
1 Изключете уреда и прекъснете захранването
от контакта.
2 Свалете гребена за подстригване от уреда и
го изплакнете под течаща вода.
206 Български
3 Махнете бръснещата пластина от
бръснещия блок.
Дръжте бръснещата пластина само за
пластмасовия корпус.
Забележка: Пластината е деликатна.
Работете внимателно с бръснещата
пластина.
4 Изплакнете бръснещата пластина на
чешмата под топла течаща вода.
5 Изплакнете отделението за косми под топла
течаща вода, за да премахнете всички
остатъци.
6 Внимателно изтръскайте останалата вода и
оставете всички части напълно да се
изсушат на въздух.
Никога не подсушавайте подстригващите
блокове или бръснещите пластини с кърпа
за баня или хартиени салфетки, защото това
може да причини повреда.
7 След почистването монтирайте отново
бръснещата пластина в бръснещия блок.
Български
207
Смяна
12M
TT2000
За да постигнете оптимална работа на уреда
при бръснене, препоръчваме ви да сменяте
бръснещата пластина всяка година. Ако
бръснещата пластина е повредена, заменете я
незабавно. Винаги сменяйте бръснещата
пластина с оригинален бръснещ блок TT2000
на Philips.
1 Изключете уреда и прекъснете захранването
от контакта.
2 Извадете бръснещата пластина от
бръснещия блок.
3 Сложете новата бръснеща пластина върху
бръснещия блок (с "щракване").
Забележка: Пластината е деликатна.
Работете внимателно с бръснещата
пластина.
4 Уверете се, че бръснещата пластина е
закрепена здраво, преди да използвате
уреда.
Съхранение
1
1
2
Свалете лентата, сложете уреда в калъфа и
затегнете лентата.
208 Български
2 Приберете гребените в калъфа.
Забележка: Уверете се, че уредът и
приставките му са сухи, преди да ги
приберете.
3 Окачете или поставете калъфа на безопасно
място.
Поръчване на аксесоари
За да закупите аксесоари или резервни части,
посетете www.shop.philips.com/service или се
обърнете към вашия търговец на Philips.
Можете също така да се свържете с Центъра за
обслужване на потребители на Philips във
вашата държава (за данни за контакт вижте
листовката с гаранция за цял свят).
Налични аксесоари
Предлагат се следните принадлежности и
резервни части:
- Резервна бръснеща пластина TT2000 от
Philips.
Рециклиране
- Този символ означава, че продуктът не може
да се изхвърля заедно с обикновените
битови отпадъци (2012/19/ЕС).
-
Български
209
Този символ означава, че продуктът
съдържа вградена акумулаторна батерия,
която не трябва да се изхвърля заедно с
обикновените битови отпадъци
(2006/66/EО). Занесете продукта си в
официален пункт за събиране на отпадъци
или сервизен център на Philips, където
акумулаторната батерия да бъде извадена
от професионалист.
- Следвайте правилата на вашата държава за
разделно събиране на електрически и
електронни продукти и акумулаторни
батерии. Правилното изхвърляне помага за
предотвратяване на негативните
последствия за околната среда и човешкото
здраве.
Изваждане на акумулаторната батерия
Изваждайте акумулаторната батерия
само когато изхвърляте продукта. Преди
да извадите батерията, се уверете, че
продуктът е изключен от контакта и
батерията е изтощена напълно.
Вземете всички необходими мерки за
безопасност, когато боравите с
инструменти за отваряне на продукта и
когато изхвърляте акумулаторната
батерия.
1
Проверете дали има винтове отзад или
отпред на уреда. Ако има, свалете ги.
2 Свалете задния и/или предния панел на
уреда с отвертка. Ако е необходимо, свалете
и допълнителни винтове и/или части, докато
не видите печатната платка с
акумулаторната батерия.
3 Извадете акумулаторната батерия.
210 Български
Гаранция и поддръжка
Ако се нуждаете от информация или
поддръжка, посетете www.philips.com/support
или прочетете листовката за международна
гаранция.
Ограничения на гаранцията
Условията на международната гаранция не
важат за подстригващите блокове, тъй като те
подлежат на амортизация.
Отстраняване на неизправности
Тази глава обобщава най-често срещаните
проблеми, които може да възникнат с продукта.
Ако не можете да разрешите проблема с
помощта на информацията по-долу, вижте
списъка с често задавани въпроси на адрес
www.philips.com/support или се свържете с
центъра за обслужване на потребители във
вашата държава.
Проблем
Възможна
причина
Решение
Уредът не
работи.
Акумулаторната
батерия е
изтощена.
Заредете батерията (вж.
'Зареждане').
Уредът все още е
включен в
контакта.
От съображения за
безопасност уредът
може да се използва
само без кабел.
Изключете уреда от
контакта и го включете.
Български
Проблем
Възможна
причина
Уредът не
работи така
добре, както
преди.
Бръснещата лента Сменете бръснещата
е повредена или
пластина (вж. 'Смяна').
износена.
211
Решение
Косми или
замърсявания
блокират
бръснещата
пластина.
Почистете бръснещата
пластина (вж.
'Почистване и
поддръжка').
Времето за
работа на
напълно
заредения уред
намалява.
Косми или
замърсявания
блокират
бръснещата
пластина.
Почистете бръснещата
пластина (вж.
'Почистване и
поддръжка').
Незадоволите
лни резултати
при
подстригване
и/или бръснене.
Уредът се
използва по
погрешен начин.
Използвайте този уред по
предназначение, както е
посочено в
ръководството (вж.
'Използване на уреда') за
потребителя.
Бръснещата
пластина е
замърсена.
Почистете бръснещата
пластина (вж.
'Почистване и
поддръжка').
Батерията е
изтощена.
Заредете батерията (вж.
'Зареждане').
Гребенът за
подстригване не е
поставен
правилно.
Поставете отново
гребена (вж. 'Сваляне или
поставяне на гребени за
подстригване') за
подстригване.
212 Български
Проблем
Възможна
причина
Решение
Подстригвате
много къдрави
косми.
Възможно е гребенът за
подстригване да не
успява да изправи
космите, както трябва.
Опитайте да изпънете
космите с ръка, докато
подстригвате.
Македонски
213
Вовед
Честитки за купеното и добре дојдовте во
Philips! За целосно да ја искористите
поддршката која ја нуди Philips, регистрирајте
го вашиот производ на
www.philips.com/welcome.
Општ опис (Слика 1)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Чешел за потстрижување (3mm/ 1/8 инчи)
Чешел за потстрижување (5mm/ 3/16 инчи)
Чешел за потстрижување (7mm/ 9/32 инчи)
Мрежичка за бричење
Единица за бричење
Копче за вклучување/исклучување
Индикатор за состојба на батерија
Штекер за мал приклучок
Единица за напојување
Мал приклучок
Торбичка
Важни безбедносни информации
Внимателно прочитајте ги овие важни
информации пред да ги користите уредот и
неговите додатоци и зачувајте ги за во иднина.
Испорачаните додатоци може да се
разликуваат за различни производи.
Опасност
- Чувајте ја единицата за напојување сува.
Македонски
214 Македонски
Предупредување
- За да ја наполните батеријата користете ја
единицата што се прикачува (HQ8505)
дадена со уредот.
- Единицата за напојување содржи
трансформатор. Не отсекувајте ја единицата
за напојување за да ја замените со друг
приклучок бидејќи тоа предизвикува опасна
ситуација.
- Овој уред може да го користат деца на
возраст од 8 години и повеќе, како и лица со
намалени физички, сензорни или ментални
способности или со недостаток на искуство и
знаење, доколку се под надзор или добиваат
инструкции за користењето на уредот на
безбеден начин и ги разбираат
потенцијалните опасности. Децата не треба
да си играат со уредот. Децата не треба да
го чистат или да го одржуваат уредот без
надзор.
- Секогаш исклучувајте го уредот од струја
пред да го чистите под чешма.
- Пред употреба, секогаш проверете го
уредот. Не користете го уредот доколку е
оштетен, бидејќи тоа може да предизвика
повреда. Секогаш заменете го оштетениот
дел со оригинален.
- Не отворајте го уредот за да ја замените
батеријата на полнење.
Внимание
- Не користете ја единицата за напојување на
или близу до ѕидни приклучоци што содржат
електрични освежувачи за воздух за да
спречите непоправлива штета на единицата
за напојување.
Македонски
215
- Уредот користете го само за неговата
предвидена намена како што е прикажано
во упатството за користење.
- Од хигиенски причини, уредот треба да го
користи само едно лице.
- Немојте да користите вода потопла од 60°C
за плакнење на уредот.
- Немојте да користите компримиран воздух,
абразивни сунѓери, абразивни средства за
чистење или агресивни течности, како што
се бензин или ацетон за чистење на уредот.
Електромагнетни полиња (EMF)
Овој Philips уред е во согласност со сите
важечки стандарди и регулативи во врска со
изложеноста на електромагнетни полиња.
Општо
- Овој уред е водоотпорен. Тој е погоден за
употреба во бањата или под туш и за
чистење под млаз вода. Затоа, од
безбедносни причини, уредот може да се
користи само без кабел.
- Единицата за напојување е погодна за
мрежен напон од 100 до 240 волти.
- Единицата за напојување го трансформира
напонот од 100-240 волти во безбеден низок
напон од помалку од 24 волти.
- Максимално ниво на бучава: Lc = 75 dB(A).
Индикатор
Покажувања на полнењето
Батеријата е празна
216 Македонски
Кога батеријата е речиси празна, индикаторот
за состојба на батеријата трепка портокалово.
Батеријата се полни
Кога уредот се полни, индикаторот за
состојбата на батеријата трепка зелено.
Батеријата е целосно наполнета
Кога батеријата е целосно наполнета,
индикаторот за состојбата на батеријата
постојано свети зелено.
Забелешка: Индикаторот за состојбата на
батеријата автоматски се исклучува по 30
минути.
Полнење
Полнете го уредот пред првото користење и
кога индикаторот за состојбата на батеријата
покажува дека батеријата е речиси празна.
Полнењето трае приближно 1 час. Целосно
наполнетиот уред може да работи до 50
минути без приклучување.
Полнење со единицата за напојување
1
Осигурете се дека уредот е исклучен.
Македонски
217
2 Ставете го малиот приклучок во уредот и
приклучете ја единицата за напојување на
ѕидниот приклучок.
Индикаторот за состојбата на батеријата
покажува дека уредот се полни.
3 После полнењето, откачете ја единицата за
напојување од ѕидниот приклучок и откачете
го малиот приклучок од уредот.
Користење на уредот
Пред употреба, секогаш проверувајте го
уредот и сите додатоци. Не користете ги
уредот или кој било додаток доколку се
оштетени, бидејќи тоа може да предизвика
повреда. Секогаш заменувајте го оштетениот
дел со оригинален.
Забелешка: Овој уред може да се користи само
без кабел.
- Овој уред користете го само за неговата
предвидена домашна употреба, онака како
што е опишано во ова упатство за
користење.
- Од хигиенски причини, уредот треба да го
користи само едно лице.
Уредот може да го користите влажен или сув за
бричење влакна на сите делови од телото под
линијата на вратот. Потстрижувањето е
полесно кога кожата и влакната се суви.
Забелешка: По секое користење, исклучете го и
исчистете го уредот.
218 Македонски
Овој симбол покажува дека уредот за бричење
може да се користи во када или под туш.
Вклучување и исклучување на уредот
1
За да го вклучите или исклучите уредот,
притиснете го еднаш копчето за
вклучување/исклучување.
Вадење или ставање на чешели за потстрижување
1 Осигурете се дека уредот е исклучен.
2 За да прикачите чешел, закачете го
предниот дел од чешелот на запците на
единицата за бричење и притиснете го
продолжетокот на задниот карај на чешелот
во уредот („клик“).
3 За да откачите чешел, внимателно
притиснете го нагоре од уредот и потоа
извадете го чешелот од единицата за
бричење.
Потстрижување
Совети за потстрижување
- Бидете внимателни ако потстрижувате
првпат. Не движете го уредот пребрзо.
Правете рамномерни и благи движења.
Македонски
219
- Бидејќи сите влакна не растат во иста
насока, можеби ќе сакате да пробате
различни позиции за потстрижување (т.е.
нагоре, надолу или накосо). Оптимални
резултати се постигнуваат со вежбање.
- Движењата секогаш нека бидат
рамномерни и нежни и внимавајте
површината на чешелот секогаш да биде во
контакт со кожата.
- Влакната на телото може да се
потстрижуваат на влажно или на суво.
Меѓутоа, се претпочита потстрижување на
суво, бидејќи влажните влакна се лепат за
телото.
- При потстрижување чувствителни делови,
секогаш користете чешел за потстрижување.
Потстрижување со чешел
Забелешка: Кога потстрижувате првпат,
почнете со најголемиот чешел за да се
запознаете со уредот.
За потстрижување на делови од телото под
линијата на вратот, користете чешел за
потстрижување прикачен на единицата за
бричење. Уредот се испорачува со 3 чешели за
потстрижување. Поставките за должината на
влакното се назначени на чешелите.
Поставките одговараат на должината на
влакното што останува по потстрижувањето.
Чешел
mm
инчи
Чешел за
потстрижување
3 mm
1/8 инчи
Чешел за
потстрижување
5 mm
3/16 инчи
Чешел за
потстрижување
7 mm
9/32 инчи
220 Македонски
1
Прикачете чешел на единицата (видете
'Вадење или ставање на чешели за
потстрижување') за бричење.
2 Вклучете го уредот (видете 'Вклучување и
исклучување на уредот ').
3 Движете го уредот спротивно од насоката
на растење на влакната.
Забелешка: Осигурете се дека рамниот дел
на чешелот за потстрижување секогаш е
целосно во контакт со кожата.
4 По секое користење (видете 'Чистење и
одржување'), исклучете го и исчистете го
уредот.
Бричење
Совети за бричење
Овој производ е наменет само за бричење и
потстрижување делови на телото под линијата
на вратот. Не користете го за бричење или
потстрижување влакна на лицето или главата.
- При првото бричење на чувствителни места
може да почувствувате одредена
непријатност, иритација или да добиете
црвенило на кожата. Тоа е нормално бидејќи
вашата кожа треба да се навикне на
бричењето.
- Ако влакната се подолги од 10 mm, прво
потстрижете ги на 3 mm за да добиете
оптимални резултати од бричењето.
- За користење на суво, осигурете се дека
кожата е чиста и сува пред да ја користите
единицата за бричење.
- За користење на влажно, подгответе ја
кожата со сапун или пена за бричење пред
да го користите уредот.
Македонски
221
Бричење со единицата за бричење
Користење на единицата за бричење без
чешел, за бричење на влакна на телото.
1 Извадете го чешелот за потстрижување од
уредот (видете 'Вадење или ставање на
чешели за потстрижување').
2 Вклучете го уредот (видете 'Вклучување и
исклучување на уредот ').
3 Добро затегнете ја кожата со слободната
рака. Внимателно притиснете ја единицата
за бричење на кожата и движете ја полека и
рамномерно спротивно од насоката
растење на влакната.
- Не притискајте пресилно. Преголем
притисок може да ја извитка мрежичката и
да ја иритира кожата.
- Осигурете се дека единицата за бричење
секогаш е целосно во контакт со кожата.
- Уредот за бричење е двонасочен, што значи
дека можете да бричите со движење на
уредот нагоре и надолу. За оптимален
резултат, бричете спротивно од насоката на
растење на влакната.
4 По секое користење (видете 'Чистење и
одржување'), исклучете го и исчистете го
уредот.
Чистење и одржување
Редовното чистење гарантира подобри
резултати во дотерувањето.
Единицата за бричење или сечење не смее
да се чисти, вади или заменува додека
уредот е вклучен.
222 Македонски
Секогаш проверувајте дали водата е
премногу жешка, за да спречите да си ги
изгорите рацете.
Никогаш не сушете ја единицата за сечење
или мрежичките за бричење со крпа или
ткаенина, затоа што тоа може да ги оштети.
Немојте да користите компримиран воздух,
абразивни сунѓери, абразивни средства за
чистење или агресивни течности, како што
се бензин или ацетон за чистење на уредот.
Чистење на уредот
Чистете го уредот по секое користење.
1 Исклучете го уредот и откачете го од
ѕидниот приклучок.
2 Извадете чешелот за потстрижување од
уредот и исплакнете го под чешма.
3 Извадете ја мрежичката за бричење од
единицата за бричење.
Држете ја мрежичката за бричење само за
пластичното куќиште.
Забелешка: Мрежичката е деликатна.
Ракувајте со внимание со мрежичката за
бричење.
4 Исплакнете ја мрежичката за бричење под
млаз топла вода од чешма.
5 Исплакнете ја комората за влакна под млаз
топла вода од чешма за да ги отстраните
сите остатоци.
6 Внимателно истресете го вишокот вода и
оставете ги сите делови целосно да се
исушат.
Македонски
223
Никогаш не сушете ја единицата за сечење
или мрежичките за бричење со крпа или
ткаенина, затоа што тоа може да ги оштети.
7 По чистењето, вратете ја мрежичката за
бричење во единицата за бричење.
Замена
12M
TT2000
За максимални резултати во бричењето, ве
советуваме да ги менувате мрежичките за
бричење секоја година. Веднаш заменете ја
оштетената мрежичка за бричење. Секогаш
заменувајте ги мрежичките за бричење со
оригинална единица за бричење TT2000
Philips.
1 Исклучете го уредот и откачете го од
ѕидниот приклучок.
2 Извлечете ја мрежичката за бричење од
единицата за бричење.
3 Ставете ја новата мрежичка за бричење во
единицата за бричење („клик“).
Забелешка: Мрежичката е деликатна.
Ракувајте со внимание со мрежичката за
бричење.
4 Пред да го користите уредот, осигурете се
дека мрежичката за бричење е цврсто
прикачена.
224 Македонски
Чување
1
1
Откопчајте го ременот, ставете го уредот во
торбичката и закопчајте го ременот.
2
2 Ставете ги чешелите во торбичката.
Забелешка: Осигурете се дека уредот и
неговите додатоци се суви пред да ги
приберете.
3 Обесете ја или ставете ја торбичката на
безбедно место.
Нарачување додатоци
За да купите додатоци или резервни делови,
посетете го www.shop.philips.com/service или
одете кај дистрибутер на Philips. Исто така,
можете да се јавите во Центарот за грижа за
корисниците на Philips во вашата држава (за
детали за контакт погледнете во листот со
светска гаранција).
Достапни додатоци
Достапни се следниве додатоци и резервни
делови:
- Резервна мрежичка за бричење TT2000
Philips.
Македонски
225
Рециклирање
- Овој симбол означува дека овој производ не
треба да се фрла заедно со обичниот отпад
од домаќинствата (2012/19/EU).
- Овој симбол означува дека овој производ
содржи вградена батерија на полнење која
не треба да се фрла со обичниот отпад од
домаќинствата (2006/66/EК). Однесете го
вашиот производ до официјално место за
собирање или сервисен центар на Philips за
да може професионално лице да ја отстрани
батеријата на полнење.
- Придржувајте се до правилата во вашата
земја за посебно собирање на електрични и
електронски производи и батерии на
полнење. Правилното отстранување помага
да се спречат негативни последици за
животната средина и здравјето на човекот.
Вадење на батеријата на полнење
Вадете ја батеријата на полнење само
кога ќе го фрлате производот. Пред да ја
отстраните батеријата, проверете дали
производот е исклучен од ѕидниот
штекер и дали батеријата е целосно
празна.
Преземете ги сите неопходни мерки на
претпазливост кога ракувате со алати за
отворање на производот и кога ја фрлате
батеријата на полнење.
1
Проверете дали има завртки на задниот или
на предниот дел од уредот. Доколку има,
извадете ги.
226 Македонски
2 Извадете го задниот и/или предниот панел
од уредот со шрафцигер. Доколку е
потребно, исто така извадете ги
дополнителните завртки и/или делови сѐ
додека не го видите печатената плочка со
батеријата на полнење.
3 Извадете ја батеријата на полнење.
Гаранција и поддршка
Доколку ви се потребни информации или
поддршка, посетете ја страницата
www.philips.com/support или прочитајте го
летокот со меѓународната гаранција.
Ограничување на гаранцијата
Единиците за сечење не се опфатени со
условите од меѓународната гаранција затоа
што се подложни на трошење.
Решавање проблеми
Ова поглавје ги резимира најчестите проблеми
што може да ги сретнете кај производот.
Доколку не можете да го решите проблемот со
помош на информациите дадени подолу, одете
на www.philips.com/support за список од
најчесто поставуваните прашања или
контактирајте со Центарот за грижа на
корисници во вашата земја.
Проблем
Можна причина Решение
Уредот не
работи.
Полнливата
батеријата е
празна.
Наполнете ја батеријата
(видете 'Полнење').
Македонски
Проблем
227
Можна причина Решение
Уредот е сè уште е
приклучен во
ѕидниот
приклучок.
Од безбедносни
причини, уредот може да
се користи само без
кабел. Откачете го
уредот и вклучете го.
Мрежичката за
бричење е
оштетена или
изабена.
Заменете ја мрежичката
(видете 'Замена') за
бричење.
Влакна или
нечистотии ја
блокираат
мрежичката за
бричење.
Исчистете ја мрежичката
(видете 'Чистење и
одржување') за бричење.
Времето на
работење при
целосно полна
батеријата се
намалува.
Влакна или
нечистотии ја
блокираат
мрежичката за
бричење.
Исчистете ја мрежичката
(видете 'Чистење и
одржување') за бричење.
Ослабено
работење при
потстрижување
и/или бричење.
Уредот се корисни Користете го овој уредот
на погрешен
за неговата предвидена
начин.
намена како што е
прикажано во упатството
(видете 'Користење на
уредот') за користење.
Уредот не
работи толку
добро како
порано.
Мрежичката за
бричење е
валкана.
Исчистете ја мрежичката
(видете 'Чистење и
одржување') за бричење.
Батеријата е
речиси празна.
Наполнете ја батеријата
(видете 'Полнење').
Чешелот за
потстрижување
не е правилно
прикачен.
Повторно прикачете го
чешелот (видете 'Вадење
или ставање на чешели
за потстрижување') за
потстрижување.
228 Македонски
Проблем
Можна причина Решение
Потстрижувате
многу кадрави
влакна.
Чешелот за
потстрижување не може
да ги исправи влакната
правилно. Обидете се да
ги исправите влакната со
рацете за време на
потстрижувањето.
Русский
229
Введение
Поздравляем с покупкой продукции Philips!
Чтобы воспользоваться всеми
преимуществами поддержки Philips,
зарегистрируйте изделие на веб-сайте
www.philips.com/welcome.
1 Насадка-гребень (3 мм)
2 Насадка-гребень (5 мм)
3 Насадка-гребень (7 мм)
4 Бритвенная сетка
5 Бритвенный блок
6 Кнопка включения/выключения
7 Индикатор состояния аккумулятора
8 Гнездо для малого штекера
9 Блок питания
10 Маленький штекер
11 Чехол
Важные сведения о безопасности Дополнение к эксплуатационной
документации
Перед началом эксплуатации прибора и
аксессуаров к нему внимательно ознакомьтесь
с этой важной информацией и сохраните ее
для дальнейшего использования в качестве
справочного материала. Входящие в комплект
аксессуары могут различаться в зависимости от
вида продукта.
Опасно!
- Избегайте попадания жидкости на блок
питания.
Русский
230 Русский
Предупреждение
- Для зарядки аккумулятора используйте
только съемный блок питания (HQ8505) из
комплекта поставки прибора.
- В конструкцию блока питания входит
трансформатор. Запрещается отрезать
вилку блока питания и заменять на другую,
это опасно.
- Данным прибором могут пользоваться дети
старше 8 лет и лица с ограниченными
возможностями сенсорной системы или
ограниченными умственными или
физическими способностями, а также лица с
недостаточным опытом и знаниями, но
только под присмотром других лиц или
после инструктирования о безопасном
использовании прибора и потенциальных
опасностях. Не позволяйте детям играть с
прибором. Дети могут осуществлять очистку
и уход за прибором только под присмотром
взрослых.
- Прежде чем промывать прибор под струей
воды, отключите его от электросети.
- Перед использованием всегда проверяйте
прибор. Не используйте прибор, если он
поврежден. Несоблюдение этого условия
может привести к травме. Для замены
поврежденной детали выбирайте
оригинальные комплектующие.
- Не открывайте прибор, чтобы
самостоятельно заменить аккумулятор.
Внимание!
- Во избежание необратимого повреждения
блока питания не используйте его в розетках
электросети или около розеток электросети,
в которые включены электрические
освежители воздуха.
Русский
231
- Используйте этот прибор только по
назначению, как указано в руководстве
пользователя.
- Из гигиенических соображений прибором
должен пользоваться только один человек.
- Запрещается промывать прибор водой с
температурой выше 60 °C.
- Запрещается использовать для чистки
прибора сжатый воздух, губки с абразивным
покрытием, абразивные чистящие средства
или растворители типа бензина или ацетона.
Электромагнитные поля (ЭМП)
Этот прибор Philips соответствует всем
применимым стандартам и нормам по
воздействию электромагнитных полей.
Общие сведения
- Этот прибор является водонепроницаемым.
Её можно использовать в душе или ванной и
чистить под струей воды. В целях
безопасности прибором можно
пользоваться только в беспроводном
режиме.
- Блок питания предназначен для работы от
электросети с напряжением от 100 до 240 В.
- Блок питания преобразует напряжение
100–240 вольт до безопасного напряжения
ниже 24 вольт.
- Максимальный уровень шума: Lc = 75 dB(A).
Дисплей
Индикация зарядки
Низкий уровень заряда аккумулятора
232 Русский
Когда аккумулятор почти полностью разряжен,
индикатор состояния аккумулятора мигает
оранжевым светом.
Зарядка аккумулятора
Когда прибор заряжается, индикатор заряда
аккумулятора мигает зеленым светом.
Аккумулятор полностью заряжен
Когда аккумулятор полностью заряжен,
индикатор заряда горит немигающим зеленым
светом.
Примечание. Индикатор заряда аккумулятора
автоматически погаснет через 30 минут.
Зарядка
Зарядите прибор перед первым
использованием. Впоследствии заряжайте
прибор, когда индикатор состояния
аккумулятора будет указывать, что аккумулятор
практически полностью разрядился.
Зарядка аккумулятора занимает около 1 часа.
Продолжительность автономной работы
прибора с полностью заряженным
аккумулятором составляет максимум 50 минут.
Зарядка с помощью блока питания
1
Прибор должен быть выключен.
Русский
233
2 Вставьте малый штекер в прибор и
подключите блок питания к розетке
электросети.
Индикатор заряда аккумулятора показывает,
что осуществляется зарядка прибора.
3 После завершения зарядки извлеките блок
питания из розетки электросети и отключите
маленький штекер от прибора.
Использование прибора
Всегда проверяйте прибор и все
принадлежности перед использованием. Во
избежание травм не используйте прибор или
принадлежности при наличии повреждений.
Для замены поврежденной детали выбирайте
оригинальные комплектующие.
Примечание. Прибор предназначен только для
автономного использования.
- Используйте этот прибор только по
назначению и в домашних условиях, следуя
рекомендациям в данном руководстве
пользователя.
- Из гигиенических соображений прибором
должен пользоваться только один человек.
Для сбривания волос на всех участках тела
ниже линии шеи допустимо использование как
сухого, так и мокрого прибора. Подравнивание
триммером легче производить, если волосы и
кожа сухие.
Примечание. Всегда выключайте и чистите
прибор после использования.
234 Русский
Этот символ означает, что эта электробритва
может использоваться в ванной или душе.
Включение и выключение прибора
1
Чтобы включить или выключить прибор,
нажмите кнопку включения/выключения
один раз.
Установка и снятие насадки-гребня
1 Прибор должен быть выключен.
2 Чтобы установить гребенку, установите
переднюю часть гребенки на зубцы
бритвенного блока и надавите на выступ в
задней части гребенки, вставив ее в прибор
(до "щелчка").
3 Чтобы снять гребень, осторожно надавите
на него вверх по направлению от прибора и
затем снимите гребень с бритвенного блока.
Подравнивание
Советы по подравниванию
- Если подравнивание вы выполняете
впервые, соблюдайте осторожность. Не
перемещайте триммер слишком быстро.
Совершайте медленные и плавные
движения.
Русский
235
- Так как все волосы не могут расти в одном
направлении, то и стричь их, возможно,
потребуется по различным направлениям
(то есть вверх, вниз или поперек). Практика
— лучший способ достижения оптимальных
результатов.
- Всегда совершайте плавные мягкие
движения и следите за тем, чтобы гребенка
плотно прилегала к коже.
- Волосы на теле могут обрезаться как при
влажной, так и при сухой коже. Однако
предпочтительно, чтобы подравнивание
выполнялось при сухих волосах, поскольку
мокрые волосы могут прилипать к коже.
- При стрижке волос на чувствительных
участках кожи всегда используйте насадкугребень.
Подравнивание с помощью гребня
Примечание. При стрижке в первый раз
сначала используйте гребенку с самым
длинным расстоянием, чтобы освоить работу с
прибором.
Используйте насадку-гребень, установленную
на бритвенный блок для стрижки волос на
участках тела ниже линии шеи. Прибор
поставляется с 3 насадками-гребнями. На
гребенках указаны значения длины волос.
Значения соответствуют длине волос после
стрижки.
Гребенка
мм
дюймы
Насадка-гребень
3 мм
1/8 дюйма
Насадка-гребень
5 мм
3/16 дюйма
Насадка-гребень
7 мм
5/32 дюйма
236 Русский
1
Установите насадку-гребень на бритвенный
блок (см. 'Установка и снятие насадкигребня').
2 Включите прибор (см. 'Включение и
выключение прибора ').
3 Всегда перемещайте прибор против
направления роста волос.
Примечание. Плоская часть насадки-гребня
должна всегда плотно прилегать к коже.
4 Всегда выключайте и чистите прибор после
использования (см. 'Очистка и уход').
Бритье
Советы для бритья
Этот продукт предназначен только для бритья
и подравнивания волос на участках тела ниже
линии шеи. Не используйте его для бритья или
подравнивания волос на лице и голове.
- Когда чувствительные участки кожи бреются
в первый раз, может возникать некоторый
дискомфорт, раздражение или покраснение
кожи. Это нормально, так как для кожи
требуется время, чтобы привыкнуть к
процедуре бритья.
- Если волосы длиннее 10 мм, для получения
оптимального результата сначала
подравнивайте их до длины 3 мм.
- Перед использованием бритвенного блока
для сухого бритья сначала убедитесь, что
кожа является сухой и чистой.
- Перед использованием прибора для
влажного бритья сначала подготовьте кожу,
намылив ее мылом или пеной для бритья.
Русский
237
Бритье с использованием бритвенного
блока
Используйте бритвенный блок без гребня для
бритья волос на теле.
1 Снимите насадку-гребень с прибора (см.
'Установка и снятие насадки-гребня').
2 Включите прибор (см. 'Включение и
выключение прибора ').
3 Свободной рукой оттяните кожу в месте, где
это необходимо. Осторожно надавите на
бритвенный блок, прилегающий к коже, и
медленно и плавно перемещайте его в
направлении, противоположном росту
волос.
- Не прижимайте насадку слишком сильно.
Слишком сильное давление на выпрямитель
может покоробить сетку и вызвать
раздражение кожи.
- Следите, чтобы бритвенный блок полностью
соприкасался с кожей.
- Бритва является двунаправленной, это
означает, что можно бриться, перемещая
прибор вверх и вниз. Для достижения
оптимального результата сбривайте волосы
в направлении, противоположном
направлению их роста.
4 Всегда выключайте и чистите прибор после
использования (см. 'Очистка и уход').
Очистка и уход
Регулярная очистка гарантирует лучшие
результаты по уходу за волосами.
238 Русский
Никогда не чистите, не удаляйте и не
заменяйте бритвенный или режущий блок,
когда прибор включен.
Всегда проверяйте температуру воды,
чтобы не обжечь руки.
Никогда не вытирайте режущий блок или
бритвенные сетки полотенцем или
салфеткой, так как это может привести к их
повреждению.
Запрещается использовать для чистки
прибора сжатый воздух, губки с
абразивным покрытием, абразивные
чистящие средства или растворители типа
бензина или ацетона.
Очистка прибора
Всегда очищайте прибор после использования.
1 Выключите прибор и отсоедините его от
настенной электророзетки.
2 Снимите насадку-гребень с прибора и
промойте его под струей воды.
3 Снимите сетку с бритвенного блока.
Держите бритвенную сетку только за
пластиковый корпус.
Примечание. Сетка является хрупкой
деталью. Обращайтесь с бритвенной сеткой
с осторожностью.
4 Промойте бритвенную сетку под струей
теплой воды.
Русский
239
5 Промойте отсек для волос под струей теплой
воды, чтобы удалить все остатки.
6 Тщательно стряхните остатки воды и дайте
всем деталям время полностью высохнуть
на открытом воздухе.
Никогда не вытирайте режущий блок или
бритвенные сетки полотенцем или
салфеткой, так как это может привести к их
повреждению.
7 После очистки снова установите бритвенную
сетку на бритвенный блок.
Замена
12M
TT2000
Для оптимального качества бритья
рекомендуется ежегодно выполнять замену
бритвенной сетки. Поврежденную бритвенную
сетку необходимо сразу же заменить. Для
замены бритвенной сетки используйте только
оригинальные детали для бритвенного блока
Philips TT2000.
1 Выключите прибор и отсоедините его от
настенной электророзетки.
2 Снимите бритвенную сетку с бритвенного
блока.
240 Русский
3 Закрепите новую бритвенную сетку на
бритвенном блоке (до "щелчка").
Примечание. Сетка является хрупкой
деталью. Обращайтесь с бритвенной сеткой
с осторожностью.
4 Перед использованием прибора убедитесь,
что бритвенная сетка надежно установлена.
Хранение
1
1
Отсоедините ремешок, поместите прибор в
чехол и закрепите ремешок.
2
2 Поместите гребни в футляр.
Примечание. Перед тем как поместить
прибор и насадки на хранение, убедитесь,
что они полностью сухие.
3 Повесьте чехол или поместите его в
безопасное место.
Заказ аксессуаров
Чтобы приобрести аксессуары или запасные
части, посетите веб-сайт
www.shop.philips.com/service или обратитесь в
местную торговую организацию Philips. Можно
также связаться с центром поддержки
потребителей Philips в вашей стране
(контактная информация приведена в
гарантийном талоне).
Доступные аксессуары
В продаже имеются следующие аксессуары и
запасные детали:
Русский
241
- Запасная бритвенная сетка для TT2000
Philips.
Утилизация
- Этот символ означает, что продукт не может
быть утилизирован вместе с бытовыми
отходами (2012/19/ЕС).
- Этот символ означает, что в данном изделии
содержатся встроенные аккумуляторы,
которые не должны утилизироваться вместе
с бытовыми отходами (2006/66/EC).
Рекомендуется относить изделие в
специализированный пункт сбора или
сервисный центр Philips, где вам помогут
извлечь аккумулятор.
- Соблюдайте правила своей страны по
раздельному сбору электрических и
электронных изделий, а также
аккумуляторов. Правильная утилизация
поможет предотвратить негативное
воздействие на окружающую среду и
здоровье человека.
Извлечение аккумулятора
Следует извлекать аккумуляторные
батареи только перед утилизацией
изделия. Перед извлечением
аккумулятора убедитесь, что прибор
отключен от розетки электросети, а
аккумулятор полностью разряжен.
При открывании прибора с
использованием инструментов и при
утилизации аккумулятора соблюдайте
242 Русский
необходимые правила техники
безопасности.
1
Проверьте, нет ли винтов в передней или
задней части прибора. При наличии винтов
извлеките их.
2 С помощью отвертки снимите с прибора
лицевую и/или заднюю панель. При
необходимости также извлеките
дополнительные винты и/или детали, чтобы
увидеть печатную плату с аккумулятором.
3 Извлеките аккумулятор.
Гарантия и поддержка
Для получения поддержки или информации
посетите веб-сайт www.philips.com/support или
ознакомьтесь с информацией на гарантийном
талоне.
Ограничения гарантии
Действие международной гарантии не
распространяется на режущие блоки, так как
они подвержены износу.
Поиск и устранение неисправностей
Данный раздел посвящен наиболее
распространенным проблемам, с которыми вы
можете столкнуться при использовании
прибора. Если не удается самостоятельно
справиться с возникшими проблемами, см.
ответы на часто задаваемые вопросы на вебсайте www.philips.com/support или обратитесь
в центр поддержки потребителей в вашей
стране.
Русский
243
Проблема
Возможная
причина
Способы решения
Прибор не
работает.
Аккумулятор
разряжен.
Зарядите аккумулятор
(см. 'Зарядка').
Прибор все еще
подключен к
розетке
электросети.
В целях безопасности
прибором можно
пользоваться только в
беспроводном режиме.
Отключите прибор от
сети и включите его.
Бритвенная сетка
повреждена или
изношена.
Замените бритвенную
сетку (см. 'Замена').
Засорение
бритвенной сетки
волосами или
грязью.
Очистите бритвенную
сетку (см. 'Очистка и
уход').
Засорение
бритвенной сетки
волосами или
грязью.
Очистите бритвенную
сетку (см. 'Очистка и
уход').
Прибор не
работает так же
хорошо, как
прежде.
Уменьшилось
время
автономной
работы после
полной зарядки
аккумулятора.
Снизилась
Прибор
эффективность
используется
подравнивания/ неправильно.
бритья.
Используйте этот прибор
по назначению, как
указано в руководстве
(см. 'Использование
прибора') пользователя.
Бритвенная сетка
загрязнена.
Очистите бритвенную
сетку (см. 'Очистка и
уход').
Низкий уровень
заряда батареи.
Зарядите аккумулятор
(см. 'Зарядка').
244 Русский
Проблема
Возможная
причина
Способы решения
Насадка-гребень
установлена
неправильно.
Повторно установите
насадку-гребень (см.
'Установка и снятие
насадки-гребня').
Выполняется
стрижка очень
кудрявых волос.
Насадка-гребень может
не справляться с
выпрямлением волос. Во
время подравнивания
расправляйте волосы
руками.
Українська
245
Вступ
Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до
клубу Philips! Щоб сповна скористатися
підтримкою, яку пропонує компанія Philips,
зареєструйте свій пристрій на веб-сайті
www.philips.com/welcome.
Загальний опис (рис. 1)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Тример-гребінець (3 мм)
Тример-гребінець (5 мм)
Тример-гребінець (7 мм)
Захисна сітка
Бритвений блок
Кнопка "Увімк./Вимк."
Індикатор стану батареї
Роз’єм для малої вилки
Блок живлення
Мала вилка
Футляр
Важлива інформація з техніки безпеки
Перш ніж використовувати пристрій і його
приладдя, уважно прочитайте цей буклет із
важливою інформацією та зберігайте його для
довідки в подальшому. Комплекти приладдя
можуть відрізнятися для різних пристроїв.
Небезпечно
- Запобігайте потраплянню вологи на блок
живлення.
Українська
246 Українська
Обережно
- Для заряджання батареї використовуйте
лише знімний блок живлення (HQ8505), що
входить до комплекту пристрою.
- Блок живлення містить трансформатор. Не
заміняйте блок живлення на інший, оскільки
це може спричинити небезпеку.
- Цим пристроєм можуть користуватися діти
віком від 8 років і особи з послабленими
відчуттями, фізичними або розумовими
здібностями чи без належного досвіду та
знань за умови, що використання
відбувається під наглядом, їм було
проведено інструктаж щодо безпечного
користування пристроєм і пояснено можливі
ризики. Не дозволяйте дітям бавитися
пристроєм. Не дозволяйте дітям виконувати
чищення та догляд без нагляду дорослих.
- Завжди від’єднуйте пристрій від мережі
перед тим, як промивати його під краном.
- Завжди перевіряйте пристрій перед
використанням. Не використовуйте пристрій,
якщо його пошкоджено, оскільки це може
призвести до травмування. Завжди
заміняйте пошкоджену частину пристрою
оригінальним відповідником.
- Не відкривайте пристрій, щоб замінити
акумулятор.
Увага
- Щоб уникнути непоправного пошкодження
блока живлення, не використовуйте його
поряд із розетками, до яких підключено
електричний освіжувач повітря.
- Використовуйте цей пристрій лише за
призначенням, як описано в посібнику
користувача.
Українська
247
- З міркувань гігієни пристрій має
використовувати лише одна особа.
- Ніколи не промивайте пристрій водою,
температура якої перевищує 60 °C.
- Не використовуйте для чищення пристрою
стиснене повітря, жорсткі губки, абразивні
засоби чи рідини для чищення, такі як
бензин чи ацетон.
Електромагнітні поля (ЕМП)
Цей пристрій Philips відповідає всім чинним
стандартам і нормативним актам, що
стосуються впливу електромагнітних полів.
Загальна інформація
- Цей пристрій водонепроникний. Він
підходить для використання у ванній і душі, а
також його можна промивати під проточною
водою. З міркувань безпеки цей пристрій
можна використовувати, лише коли він
працює від батареї.
- Блок живлення може працювати з напругою
від 100 до 240 В.
- Блок живлення перетворює напругу 100–240
В у безпечну низьку напругу менше 24 В.
- Макс. рівень шуму: Lc = 75 dB(A).
Дисплей
Індикація заряджання
Розряджена батарея
Коли батарея майже розряджена, індикатор
стану батареї блимає оранжевим.
248 Українська
Заряджання батареї
Під час заряджання пристрою індикатор стану
батареї блимає зеленим.
Повністю заряджена батарея
Коли батарея повністю заряджена, індикатор
стану батареї безперервно світиться зеленим.
Примітка. Індикатор стану батареї автоматично
згасає приблизно через 30 хвилин.
Заряджання
Зарядіть пристрій перед першим
використанням і робіть це щоразу, коли
індикатор стану батареї вказує на низький
рівень заряду.
Пристрій заряджається приблизно 1 годину.
Повністю заряджений пристрій забезпечує до
50 хвилин роботи без приєднання до мережі.
Заряджання за допомогою блока живлення
1 Пристрій має бути вимкнено.
2 Вставте блок живлення в розетку
електромережі, а малу вилку – у пристрій.
Індикатор стану батареї вказує на
заряджання пристрою.
3 Після заряджання вийміть блок живлення з
розетки, а малу вилку – з роз’єму на пристрої.
Українська
249
Використання пристрою
Завжди перевіряйте пристрій і всі аксесуари
перед використанням. Не використовуйте
пристрій і аксесуари, якщо їх пошкоджено,
оскільки це може призвести до травмування.
Завжди заміняйте пошкоджену частину
пристрою оригінальним відповідником.
Примітка. Цей пристрій призначено лише для
автономного використання.
- Використовуйте пристрій за призначенням,
як описано в цьому посібнику користувача.
- З міркувань гігієни пристрій має
використовувати лише одна особа.
Пристрій можна використовувати для сухого
або вологого гоління волосся на всіх частинах
тіла, що знаходяться нижче шиї. Легше
підстригати, якщо шкіра та волосся зволожені.
Примітка. Після використання вимикайте
пристрій і від’єднуйте його від мережі.
Цей символ означає, що бритву можна
використовувати у ванні чи в душі.
Вмикання та вимикання пристрою
1
Щоб увімкнути або вимкнути пристрій,
натисніть кнопку "Увімк./Вимк." один раз.
Від’єднання та приєднання тримерів-гребінців
1
Пристрій має бути вимкнено.
250 Українська
2 Щоб приєднати гребінець, притисніть
передню частину гребінця до зубців на
бритвеному блоці й просуньте виступ на
задній стороні гребінця в пристрій (до
клацання).
3 Щоб від’єднати гребінець, обережно
потягніть його вгору від пристрою, а потім
від’єднайте від бритвеного блока.
Підстригання
Поради щодо підстригання
- Будьте обережні під час першого
підстригання. Не ведіть пристроєм надто
швидко. Робіть плавні й обережні рухи.
- Оскільки волосся росте в різних напрямках,
спробуйте вести пристроєм у різних
напрямках (вгору, вниз або впоперек). Щоб
отримати досконалий результат, потрібен
досвід.
- Рухи мають бути плавними й обережними, а
поверхня тримера-гребінця завжди має
контактувати зі шкірою.
- Пристрій підходить як для вологого, так і
сухого гоління волосся на тілі. Проте краще
голити сухе волосся, оскільки мокре липне
до тіла.
- Волосся на чутливих ділянках тіла
підстригайте лише за допомогою тримерагребінця.
Підстригання з гребінцем
Примітка. Під час першого підстригання
застосуйте гребінець для найдовшої довжини
Українська
251
волосся, щоб ознайомитися з роботою
пристрою.
Для підстригання волосся на частинах тіла
нижче шиї встановіть тример-гребінець на
бритвений блок. Цей пристрій постачається з
3 тримерами-гребінцями. Довжину волосся
вказано на гребінцях. Ці налаштування
відповідають довжині волосся після
підстригання.
Гребінець
мм
дюйми
Тример-гребінець
3 мм
1/8 дюйма
Тример-гребінець
5 мм
3/16 дюйма
Тример-гребінець
7 мм
9/32 дюйма
1
Приєднайте гребінець до бритвеного блока
(див. 'Від’єднання та приєднання тримерівгребінців').
2 Увімкніть пристрій (див. 'Вмикання та
вимикання пристрою ').
3 Ведіть пристроєм проти росту волосся.
Примітка. Стежте, щоб пласка частина
тримера-гребінця завжди повністю
контактувала зі шкірою.
4 Після використання (див. 'Чищення та
догляд') вимикайте пристрій і від’єднуйте
його від мережі.
Гоління
Поради щодо гоління
Виріб призначено виключно для гоління або
підстригання волосся на частинах тіла нижче
шиї. Не використовуйте його для гоління або
підстригання волосся на обличчі або голові.
252 Українська
- Під час першого гоління волосся на чутливих
ділянках може відчуватися дискомфорт,
зֹ’являтися подразнення або почервоніння
на шкірі. Це нормально, оскільки шкірі
потрібен час, щоб звикнути до гоління.
- Якщо волосся довше ніж 10 мм, для
отримання найкращих результатів гоління
спочатку підстрижіть його до 3 мм.
- Перед використанням бритвеного блока для
сухого гоління переконайтеся, що шкіра
чиста й суха.
- Перед використанням пристрою для
вологого гоління нанесіть на шкіру мильну
піну або піну для гоління.
Гоління з бритвеним блоком
Для гоління волосся на тілі використовуйте
бритвений блок без гребінця.
1 Зніміть тример-гребінець із пристрою (див.
'Від’єднання та приєднання тримерівгребінців').
2 Увімкніть пристрій (див. 'Вмикання та
вимикання пристрою ').
3 Натягніть шкіру вільною рукою. Легенько
притисніть бритвений блок до шкіри та
повільно й плавно ведіть ним проти напряму
росту волосся.
- Не тисніть надто сильно, оскільки це може
призвести до пошкодження сітки й
подразнення шкіри.
- Пам’ятайте, що бритвений блок завжди
повинен мати повний контакт зі шкірою.
- Ця бритва двостороння, отже ви можете
голити, рухаючи пристроєм вгору та вниз.
Для максимальної ефективності голіть проти
напрямку росту волосся.
Українська
253
4 Після використання (див. 'Чищення та
догляд') вимикайте пристрій і від’єднуйте
його від мережі.
Чищення та догляд
Регулярне чищення гарантує кращі
результати підстригання.
У жодному разі не чистьте, не знімайте й не
замінюйте бритвений чи ріжучий блок, коли
пристрій увімкнено.
Завжди перевіряйте, чи вода не надто
гаряча, щоб не обпекти руки.
Не витирайте ріжучий блок чи захисні сітки
рушником або тканиною, адже це може
призвести до пошкодження.
Не використовуйте для чищення пристрою
стиснене повітря, жорсткі губки, абразивні
засоби та їдкі рідини, як-от бензин чи
ацетон.
Очищення пристрою
Чистьте пристрій після кожного використання.
1 Вимкніть пристрій і від’єднайте його від
розетки.
2 Зніміть тример-гребінець із пристрою й
промийте його під краном.
3 Вийміть захисну сітку з бритвеного блока.
Тримайте захисну сітку лише за пластиковий
корпус.
Примітка. Сітку легко пошкодити, тому
поводьтеся з нею обережно.
254 Українська
4 Промийте захисну сітку теплою проточною
водою.
5 Промийте відділення для волосся теплою
проточною водою, щоб видалити залишки.
6 Обережно струсіть зайву воду та дайте
деталям повністю висохнути.
Не витирайте ріжучий блок чи захисні сітки
рушником або тканиною, адже це може
призвести до пошкодження.
7 Після чищення вставте захисну сітку в
бритвений блок.
Заміна
12M
TT2000
Для максимальної ефективності гоління
рекомендується заміняти захисну сітку щороку.
Пошкоджену захисну сітку заміняйте відразу.
Завжди заміняйте захисну сітку оригінальною
сіткою Philips TT2000.
1 Вимкніть пристрій і від’єднайте його від
розетки.
2 Зніміть захисну сітку з бритвеного блока.
Українська
255
3 Вставте нову захисну сітку в бритвений блок
(до клацання).
Примітка. Сітку легко пошкодити, тому
поводьтеся з нею обережно.
4 Перед використанням пристрою
переконайтеся, що захисна сітка міцно
прикріплена до нього.
Зберігання
1
1
Відстебніть ремінець, покладіть пристрій у
футляр і застебніть ремінець.
2
2 Покладіть гребінці у футляр.
Примітка. Перед відкладенням пристрою й
насадок на зберігання перевіряйте, чи вони
сухі.
3 Повісьте футляр або покладіть його в
безпечне місце.
Замовлення приладдя
Щоб придбати приладдя чи запасні частини,
відвідайте веб-сайт
www.shop.philips.com/service або зверніться до
дилера Philips. Ви також можете звернутися до
Центру обслуговування клієнтів Philips у своїй
країні (контактну інформацію шукайте в
гарантійному талоні).
Доступні аксесуари
Доступні вказані нижче аксесуари та запасні
частини.
- Змінна захисна сітка Philips TT2000.
256 Українська
Утилізація
- Цей символ означає, що поточний виріб не
підлягає утилізації зі звичайними побутовими
відходами (згідно з директивою ЄС
2012/19/EU).
- Цей символ означає, що виріб містить
вбудовану акумуляторну батарею, яку не
можна утилізувати зі звичайними
побутовими відходами (Директива
2006/66/EC). Віднесіть виріб в офіційний
пункт прийому чи до сервісного центру
Philips, щоб спеціалісти вийняли з нього
акумуляторну батарею.
- Дотримуйтеся правил роздільного збору
електричних і електронних пристроїв, а
також звичайних і акумуляторних батарей у
Вашій країні. Належна утилізація допоможе
запобігти негативному впливу на
навколишнє середовище та здоров’я людей.
Виймання акумуляторної батареї
Виймайте акумуляторну батарею, лише
якщо хочете утилізувати виріб. Перш ніж
виймати батарею, переконайтеся, що
виріб від’єднано від розетки, а
акумуляторна батарея повністю
розряджена.
Дотримуйтеся основних правил безпеки,
коли відкриваєте виріб за допомогою
інструментів і виймаєте акумуляторну
батарею.
1
Перевірте, чи ззаду або спереду на пристрої
є гвинти. Якщо є, викрутіть їх.
Українська
257
2 За допомогою викрутки зніміть задню та/або
передню панель пристрою. Якщо потрібно,
зніміть додаткові гвинти та/або деталі, доки
не побачите плату з акумуляторною
батареєю.
3 Вийміть акумуляторну батарею.
Гарантія та підтримка
Якщо вам необхідна інформація чи підтримка,
відвідайте веб-сайт www.philips.com/support
або прочитайте гарантійний талон.
Обмеження гарантії
Умови міжнародної гарантії не поширюються
на ріжучі блоки, оскільки вони зношуються.
Усунення несправностей
У цьому розділі розглянуто основні проблеми,
які можуть виникнути під час використання
виробу. Якщо Ви не в змозі вирішити проблему
за допомогою поданої нижче інформації,
відвідайте веб-сайт www.philips.com/support і
ознайомтеся зі списком частих запитань або
зверніться до Центру обслуговування клієнтів у
своїй країні.
Проблема
Можлива
причина
Рішення
Пристрій не
працює.
Акумуляторна
батарея
розрядилася.
Зарядіть батарею (див.
'Заряджання').
258 Українська
Проблема
Можлива
причина
Рішення
Пристрій досі
підключено до
мережі.
З міркувань безпеки цей
пристрій можна
використовувати, лише
коли він працює від
батареї. Від’єднайте
пристрій від мережі й
увімкніть його.
Захисна сітка
пошкоджена або
зношена.
Замініть захисну сітку
(див. 'Заміна').
Захисна сітка
забилася
волоссям або
брудом.
Очистьте захисну сітку
(див. 'Чищення та
догляд').
Зменшується час
роботи, коли
пристрій
заряджено
повністю.
Захисна сітка
забилася
волоссям або
брудом.
Очистьте захисну сітку
(див. 'Чищення та
догляд').
Зменшилась
ефективність
підстригання
та/або гоління.
Пристрій
використовується
неправильно.
Використовуйте цей
пристрій за
призначенням, як
описано в посібнику (див.
'Використання пристрою')
користувача.
Захисна сітка
забруднилася.
Очистьте захисну сітку
(див. 'Чищення та
догляд').
Батарея
розряджається.
Зарядіть батарею (див.
'Заряджання').
Пристрій не
працює так
добре, як
раніше.
Неправильно
Зніміть тример-гребінець
приєднано
(див. 'Від’єднання та
тример-гребінець. приєднання тримерівгребінців') і приєднайте
його знову.
Українська
Проблема
259
Можлива
причина
Рішення
Ви підстригаєте
дуже кучеряве
волосся.
Тример-гребінець може
погано випрямляти
волосся. Під час
підстригання
випрямляйте волосся
руками.
260 Қазақша
Кіріспе
Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және
Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips
ұсынатын қолдауды толық пайдалану үшін өнімді
www.philips.com/welcome торабында тіркеңіз.
Жалпы сипаттама (1-сурет)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Кесу тарағы (3 мм / 1/8 дюйм)
Кесу тарағы (5 мм / 3/16 дюйм)
Кесу тарағы (7 мм / 9/32 дюйм)
Қыратын фольга
Қыратын бөлік
Қосу/өшіру түймесі
Батарея күйінің индикаторы
Кішкентай тығынға арналған розетка
Қуат көзі
Кішкентай тығын
Қалта
Маңызды қауіпсіздік ақпараты - Қосымша
пайдалану құжаттамасын
Құрылғыны және оның аксессуарларын қолданбас
бұрын осы маңызды ақпаратты мұқият оқып
шығып, оны келешекте қарау үшін сақтап қойыңыз.
Қамтамасыз етілген аксессуарлар әр түрлі өнімдер
үшін өзгеше болуы мүмкін.
Қауіпті жағдайлар
-
Қуат құрылғысын құрғақ ұстаңыз.
Қазақша
Қазақша
Абайлаңыз
-
-
-
Абайлаңыз
-
-
261
Батареяны зарядтау үшін құрылғымен берілген
алынбалы қуат құрылғысын (HQ8505) ғана
пайдаланыңыз.
Қуат құрылғысында трансформатор бар. Басқа
тығынмен ауыстыру үшін қуат құрылғысын
кеспеңіз, бұл қауіпті жағдай тудыруы мүмкін.
Бақылау астында болса не құрылғыны қауіпсіз
пайдалану туралы нұсқаулар алған болса және
байланысты қауіптерді түсінсе, бұл құрылғыны
8 және одан жоғары жастағы балаларға және
дене, сезу немесе ақыл-ой қабілеттері кем
немесе тәжірибесі мен білімі жоқ адамдарға
пайдалануға болады. Балалар құрылғымен
ойнамауы керек. Тазалау мен пайдаланушыға
техникалық қызмет көрсету қызметтерін
бақылаусыз балаларға орындауға болмайды.
Ағын сумен шаймас бұрын, құрылғыны әрдайым
розеткадан ажыратыңыз.
Құрылғыны пайдаланудың алдында оны
әрқашан тексеріңіз. Құрылғы зақымданған
болса, оны пайдалануға болмайды. Жарақат
алынуы мүмкін. Зақымдалған бөлшекті әрдайым
түпнұсқа түрімен ауыстырыңыз.
Қайта зарядталатын батареяны ауыстыру үшін
құрылғыны ашпаңыз.
Қуат құрылғысына зақым келтірмеу үшін
электрлік ауа тазалау құралы бар қабырға
розеткалары жанында қуат құрылғысын
пайдаланбаңыз.
Бұл құрылғыны тек пайдаланушы
нұсқаулығында көрсетілген арнайы мақсатта
қолданыңыз.
Тазалық мақсатында бұл құралды тек бір адам
ғана қолдануы тиіс.
262 Қазақша
-
Құралды 60°C-тан жоғары ыстық сумен шаюға
болмайды.
Құралды тазалау үшін қысылған ауаны,
қыратын шүберектерді, қырғыш тазалау
құралдарын, сондай-ақ бензин немесе ацетон
сияқты сұйықтықтарды пайдалануға болмайды.
Электромагниттік өрістер (ЭМӨ)
Бұл Philips құрылғысы электромагниттік өрістерге
қатысты барлық қолданыстағы стандарттар мен
ережелерге сәйкес келеді.
Жалпы ақпарат
-
-
Бұл құрылғы су өткізбейді. Ваннада немесе
душта және ағын су астында тазалауға
үйлесімді. Қауіпсіздік себептері үшін құрылғыны
тек сымсыз пайдалануға болады.
Қуат көзі 100-240 вольт ауқымындағы ток
кернеуіне арналған.
Қуат құрылғысы 100–240 вольтті 24 вольттен
төмен қауіпсіз вольтажға алмастырады.
Максималды шу деңгейі: Lc = 75 dB(A).
Дисплей
Зарядтау көрсеткіштері
Батарея заряды төмен
Батарея заряды толығымен таусылған кезде,
батарея күйінің индикаторы сарғыш түсте
жыпылықтайды.
Қазақша
263
Батареяны зарядтау
Құралды зарядтау кезінде батарея күйінің
индикаторы жасыл түсте жыпылықтайды.
Батарея толығымен зарядталды
Батарея толығымен зарядталғанда батарея күйінің
индикаторы жасыл түспен үздіксіз жанады.
Ескертпе: батарея күйінің индикаторы 30 минуттан
кейін автоматты түрде өшеді.
Зарядтау
Құралды бірінші рет пайдалану алдында және
батарея күйінің индикаторы батарея заряды
таусылуға жақын екенін көрсеткенде зарядтаңыз.
Зарядтау шамамен 1 сағат алады. Толық
зарядталған құрал ең көп дегенде токсыз 50 минут
жұмыс істейді.
Қуат құралымен зарядтау
1 Құрылғының өшірілгенін тексеріңіз.
2 Кішкентай тығынды құралға енгізіп, қуат
құралын қабырғадағы розеткаға салыңыз.
Батарея күйінің индикаторы құралдың
зарядталып жатқанын көрсетеді.
3 Зарядтап болған соң, қабырғадағы розеткадан
қуат құралын суырып, құралдан кішкентай
тығынды шығарыңыз.
264 Қазақша
Құрылғыны пайдалану
Құрал мен барлық керек-жарақтарды қолданыс
алдында тексеріңіз. Құрал немесе кез келген
керек-жарағы зақымдалған жағдайда
пайдаланбаңыз, себебі бұл жарақатқа себеп болуы
мүмкін. Зақымдалған бөлшекті әрдайым түпнұсқа
түрімен ауыстырыңыз.
Ескертпе: бұл құрал тек сымсыз пайдалануға
арналған.
- Бұл құралды осы пайдаланушы нұсқаулығында
сипатталған тұрмыстық қолданысқа
пайдаланыңыз.
- Тазалық мақсатында бұл құралды тек бір адам
ғана қолдануы тиіс.
Осы құралмен мойын астындағы денеңіздің кезкелген бөлігіндегі түкті сулы немесе құрғақ күйінде
қыруыңызға болады. Тері мен түктер құрғақ болса,
кесу әрекеті оңай болады.
Ескертпе: Әрбір қолданыстан кейін құралды өшіріп
тазалаңыз.
Бұл таңба ұстараны ваннада немесе душта
пайдалануға болатынын көрсетеді.
Құралды қосу және өшіру
1 Құралды қосу немесе өшіру үшін қосу/өшіру
түймесін бір рет басыңыз.
Қазақша
265
Кесу тарақтарын алу немесе салу
1 Құралдың өшірілгенін тексеріңіз.
2 Тарақты салу үшін, тарақтың алдыңғы бөлігін
қыратын бөлік тістеріне бекітіп, тарақ
артындағы шығыңқы жерін құралға (сырт
еткенше) басыңыз.
3 Тарақты алу үшін, оны құралдан жоғары итеріп,
қыратын бөліктен тарақты алыңыз.
Тегістеу
Кесу кеңестері
-
-
-
Егер алғаш рет кесетін болсаңыз, абай
болыңыз. Құралды тым жылдам жүргізуге
болмайды. Баяу және ұқыпты қозғалыстар
жасаңыз.
Барлық түктер бір бағытта өспейтіндіктен, әр
түрлі кесу орнын пайдалана аласыз (мысалы,
жоғары, төмен немесе айқас). Оңтайлы
нәтижелерге қол жеткізу үшін істеп көріңіз.
Баяу және жұмсақ әрекеттер жасап, тарақ беті
теріге әрдайым тиіп тұрғанын тексеріп
отырыңыз.
Дене түгін сулы немесе құрғақ күйде кесуге
болады. Дегенмен, құрғақ түкті кескен дұрыс,
себебі ылғалды түк денеге жабысуы мүмкін.
Сезімтал аймақтарды кескен кезде үнемі кесу
тарағын пайдаланыңыз.
Тарақ көмегімен тегістеп қырқу
Ескертпе: алғаш рет кескен кезде құралмен танысу
үшін, жұмысты ең ұзын тарақпен бастаңыз.
266 Қазақша
Мойын астындағы дене бөліктерін кесу үшін,
қыратын бөлікке салынған кесу тарағын
пайдаланыңыз. Құрал 3 кесу тарағымен келеді. Түк
ұзындығы параметрі тарақтарға жазылған.
Параметрлер кескеннен кейінгі қалған түк
ұзындығына сәйкес.
Тарақ
мм
дюйм
Кесу тарағы
3 мм
1/8 дюйм
Кесу тарағы
5 мм
3/16 дюйм
Кесу тарағы
7 мм
9/32 дюйм
1 Тарақты қыратын бөлікке (көріңіз 'Кесу
тарақтарын алу немесе салу') салыңыз.
2 Құралды (көріңіз 'Құралды қосу және өшіру ')
қосыңыз.
3 Құралды түктің өсу бағытына қарсы
жылжытыңыз.
Ескертпе: тарақтың жалпақ жағы теріге тиіп
тұруы тиіс.
4 Әрбір қолданыстан (көріңіз 'Тазалау және
техникалық қызмет көрсету') кейін құралды
өшіріп тазалаңыз.
Қыру
Қырыну кеңестері
Бұл өнім тек мойын астындағы дене бөліктерін
қыруға және кесуге арналған. Бұны беттегі немесе
бастағы түкті қыруға немесе кесуге
пайдаланбаңыз.
Қазақша
-
-
267
Сезімтал аймақтарды алғаш рет қырған кезде
шамалы терінің жайсыздығы, тітіркенуі немесе
қызаруы байқалуы мүмкін. Бұл — қалыпты
жағдай, себебі теріні қыруды реттеуге уақыт
керек.
Егер түк ұзындығы 10 мм-ден ұзын болса,
оңтайлы қыру нәтижелерін алу үшін түкті 3 ммге дейін кесіңіз.
Құрғақ күйде пайдалану үшін, қыратын бөлікті
пайдалану алдында терінің таза және құрғақ
екендігін тексеріңіз.
Сулы күйде пайдалану үшін, құралды
пайдалану алдында теріні сабынмен немесе
қырыну көбігімен дайындаңыз.
Қыратын бөлікпен қыру
Дене түгін қыру үшін, қыратын бөлікті тарақсыз
пайдаланыңыз.
1 Құралдан (көріңіз 'Кесу тарақтарын алу немесе
салу') кесу тарағын алыңыз.
2 Құралды (көріңіз 'Құралды қосу және өшіру ')
қосыңыз.
3 Қатты теріні бос қолмен тартыңыз. Қыратын
бөлікті теріге шамалы басып, түк өсіміне қарсы
баяу және бірқалыпты жылжытыңыз.
- Тым қатты итермеңіз. Тым көп қысым фольганы
бүлдіріп, тері тітіркенуіне себеп болады.
- Қыратын бөліктің теріңізбен толығымен
байланыста екендігін тексеріңіз.
- Ұстара қос бағытты, яғни құралды жоғары және
төмен жылжытумен қыра аласыз. Оңтайлы
өнімділікке қол жеткізу үшін, түк өсіміне қарсы
қырыңыз.
268 Қазақша
4 Әрбір қолданыстан (көріңіз 'Тазалау және
техникалық қызмет көрсету') кейін құралды
өшіріп тазалаңыз.
Тазалау және техникалық қызмет көрсету
Жүйелі тазалау әрекеті жақсы қырыну
нәтижелерін береді.
Құрал қосулы кезде қыратын немесе кесетін
бөлігін тазалауға, алуға немесе ауыстыруға
болмайды.
Қолды күйдірмес үшін, судың ыстықтығын
тексеріп тұрыңыз.
Кесетін бөліктерді немесе қыратын
фольгаларды орамалмен немесе шүберекпен
сүртпеңіз, бұл зақымға себеп болуы мүмкін.
Құрылғыны тазалау үшін қысылған ауаны,
қыратын шүберектерді, қырғыш тазалау
құрылғыларын, сондай-ақ бензин немесе
ацетон сияқты сұйықтықтарды пайдалануға
болмайды.
Құралды тазалау
Құрылғыны қолданған сайын тазалаңыз.
1 Құралды өшіріп, қабырға розеткасынан
суырыңыз.
2 Кесу тарағын құралдан алып, оны ағын су
астында шайыңыз.
3 Қыратын фольганы қыратын бөліктен шығарып
алыңыз.
Қыратын фольганы тек пластик корпусынан
ұстаңыз.
Ескертпе: фольга нәзік. Қыратын фольганы
абайлап қолданыңыз.
Қазақша
269
4 Қыратын фольганы жылы ағын су астында
шайыңыз.
5 Түк камерасы қалдығын кетіру үшін, жылы ағын
сумен шайыңыз.
6 Артық суды шайқап төгіп, барлық бөлшектерін
толығымен ауада кептіріңіз.
Кесетін бөліктерді немесе қыратын
фольгаларды орамалмен немесе шүберекпен
сүртпеңіз, бұл зақымға себеп болуы мүмкін.
7 Тазалап болғаннан соң, қыратын фольганы
қыратын бөлікке кері салыңыз.
Ауыстыру
12M
TT2000
Жақсылап қыру үшін, қыратын фольганы жыл
сайын ауыстырып тұрған жөн. Зақымданған
қыратын фольганы дереу ауыстырыңыз. Қыратын
фольганы үнемі түпнұсқалы Philips TT2000
қыратын бөлігімен ауыстырыңыз.
1 Құралды өшіріп, қабырға розеткасынан
суырыңыз.
2 Қыратын фольганы қыратын бөліктен суырып
алыңыз.
270 Қазақша
3 Жаңа қыратын фольганы қыратын бөлікке (сырт
еткенше) бекітіңіз.
Ескертпе: фольга нәзік. Қыратын фольганы
абайлап қолданыңыз.
4 Құралды пайдалану алдында қыратын фольга
жақсы салынғанын тексеріңіз.
Сақтау
1 Белдікті босатып, құралды қалтаға салып,
белдікті бекітіңіз.
1
2
2 Тарақтарды қалтаға салыңыз.
Ескертпе: оларды сақтамас бұрын құрал мен
саптарының құрғақ екенін тексеріңіз.
3 Қалтаны қауіпсіз орынға іліңіз немесе қойыңыз.
Қосалқы құрылғыларға тапсырыс беру
Қосалқы құрылғылар немесе қосалқы бөлшектер
сатып алу үшін, www.shop.philips.com/service
сайтына кіріңіз немесе Philips дилеріне барыңыз.
Сонымен қатар, еліңіздегі Philips тұтынушыларға
қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз
(байланыс мәліметтерін дүниежүзілік кепілдік
парақшасынан қараңыз).
Қолжетімді керек-жарақтар
Келесі керек-жарақтар және қосалқы бөлшектер
бар:
- TT2000 Philips ауыстырылатын қыратын
фольгасы.
Қазақша
Өңдеу
271
-
Бұл таңба осы өнімді қалыпты тұрмыстық
қалдықпен бірге тастауға болмайтынын
білдіреді (2012/19/EU).
-
Бұл белгі осы өнімде күнделікті үй
қоқыстарымен бірге тастауға болмайтын
кірістірілген қайта зарядталатын батарея бар
екенін білдіреді (2006/66/EC). Зарядталатын
батареяны кәсіби түрде алу үшін, өнімді ресми
жинау орнына немесе Philips қызмет көрсету
орталығына апарыңыз.
Электрондық және электр өнімдері мен қайта
зарядталатын батареяларды бөлек жинау
бойынша жергілікті ережелерді орындаңыз.
Дұрыс тастау қоршаған ортаға және адам
денсаулығына кері әсерін тигізбеуге
көмектеседі.
-
Қайта зарядталатын батареяларды алу
Өнімді тастау кезінде қайта зарядталатын
батареяны ғана алып тастаңыз. Батареяны
алу алдында өнім қабырға розеткасынан
ажыратылғанын және батарея заряды
толығымен таусылғанын тексеріңіз.
Өнімді ашу үшін құралдарды қолдану кезінде
және қайта зарядталатын батареяны қоқысқа
тастау кезінде қажетті қауіпсіздік шараларын
орындаңыз.
1 Құралдың алдыңғы немесе артқы жағында
бұрандалардың бар-жоғын тексеріңіз. Бар
болса, алып тастаңыз.
272 Қазақша
2 Құралдың артқы және/немесе алдыңғы панелін
жалпақ басты бұрауышпен алып тастаңыз.
Қажет болғанда қайта зарядталатын
батареямен басып шығарылған тізбек тақтасы
көрінгенше қосымша бұрандаларды
және/немесе бөлшектерді алып тастаңыз.
3 Қайта зарядталатын батареяны алыңыз.
Кепілдік және қолдау көрсету
Егер сізге ақпарат немесе қолдау қажет болса,
www.philips.com/support сайтына кіріңіз немесе
халықаралық кепілдік парақшасын оқыңыз.
Кепілдік шектеулері
Халықаралық кепілдік шарттары бойынша, тозатын
зат болғандықтан, кесу бөлігіне кепілдік
берілмейді.
Ақаулықтарды жою
Бұл тарауда өнімде жиі кездесетін мәселелер
аталып өтеді. Төмендегі ақпараттың көмегімен
мәселені шеше алмасаңыз, жиі қойылатын
сұрақтар тізімін көру үшін www.philips.com/support
сайтына кіріңіз немесе еліңіздегі Тұтынушыларды
қолдау орталығына хабарласыңыз.
Мәселе
Ықтимал себеп
Шешім
Құрал жұмыс
істемейді.
Қайта
зарядталатын
батарея заряды
таусылған.
Батареяны (көріңіз
'Зарядтау') зарядтаңыз.
Қазақша
Мәселе
273
Ықтимал себеп
Шешім
Құрал қабырға
розеткасына әлі
салулы.
Қауіпсіздік себептері үшін
құралды тек сымсыз
пайдалануға болады.
Құралды ажыратып
қосыңыз.
Қыратын фольга
зақымданған
немесе тозған.
Қыратын фольганы (көріңіз
'Ауыстыру') ауыстырыңыз.
Түк немесе кір
қыратын фольгаға
кедергі жасайды.
Қыратын фольганы (көріңіз
'Тазалау және техникалық
қызмет көрсету')
тазалаңыз.
Түк немесе кір
қыратын фольгаға
кедергі жасайды.
Қыратын фольганы (көріңіз
'Тазалау және техникалық
қызмет көрсету')
тазалаңыз.
Кесу және/немесе Құрал дұрыс
қыру өнімділігі
пайдаланылмаған.
төмендеген.
Бұл құралды пайдаланушы
нұсқаулығында (көріңіз
'Құрылғыны пайдалану')
көрсетілген арнайы
мақсатта қолданыңыз.
Құрал
бұрынғыдай
жақсы жұмыс
істемейді.
Толық зарядта
жұмыс істеу
уақыты азайды.
Қыратын фольга
ластанған.
Қыратын фольганы (көріңіз
'Тазалау және техникалық
қызмет көрсету')
тазалаңыз.
Батарея жай жұмыс Батареяны (көріңіз
істеп тұр.
'Зарядтау') зарядтаңыз.
Кесу тарағы дұрыс
салынбаған.
Кесу тарағын (көріңіз 'Кесу
тарақтарын алу немесе
салу') қайта тіркеңіз.
Бұйра шашты кесіп
жатырсыз.
Кесу тарағы түктерді дұрыс
тегістей алмауы мүмкін.
Кесіп жатқанда түктерді
қолдарыңызбен түзетіңіз.
Empty page before back cover
© 2018 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved
保留所有权利
8888.989.2580.1 (8/3/2018)
> 75% 循环再造纸
>75% recycled paper
>75% papier recyclé
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising