Sonicare | HX9924/27 | Owner's Manual | Sonicare Sonicare DiamondClean Smart Szónikus elektromos fogkefe alkalmazással HX9924/17 Felhasználói kézikönyv

Sonicare Sonicare DiamondClean Smart Szónikus elektromos fogkefe alkalmazással HX9924/17 Felhasználói kézikönyv
DiamondClean
Smart
EN: User manual
RU: Руководство пользователя
KZ: Пайдаланушы нұсқаулығы
1
2
16
3
4
5
6
15
7
8
9
10
11
13
12
14
13
empty page before TOC
English 6
Čeština 27
Eesti 49
Hrvatski 70
Latviešu 92
Lietuviškai 113
Magyar 135
Polski 158
Română 182
Slovenščina 205
Slovensky 226
Srpski 248
Български 269
Русский 293
Українська 316
Қазақша 337
6
English
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to
Philips! To fully benefit from the support that
Philips offers, register your product at
www.philips.com/welcome or via the Philips
Sonicare app.
Important
Read this user manual carefully before you use the
appliance and save it for future reference.
Danger
- Keep the charger away from water. Do not
place or store it over or near water
contained in a bathtub, washbasin, sink etc.
Do not immerse the charger in water or any
other liquid. After cleaning, make sure the
charger is completely dry before you
connect it to the mains.
Warning
- The main cord cannot be replaced. If the
main cord is damaged, discard the charger.
- Always have the charger replaced with one
of the original type in order to avoid a
hazard.
- Do not use the charger outdoors or near
heated surfaces.
English
English
7
- If the appliance is damaged in any way
(brush head, toothbrush handle or charger),
stop using it. This appliance contains no
serviceable parts. If the appliance is
damaged, contact the Consumer Care
Center in your country (see 'Warranty and
support').
- This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and by
persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and if they
understand the hazards involved. Children
should not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be made by
children unless they are older than 8 and
supervised.
- In order to effectively charge your Philips
Sonicare handle do not place your charger
base on a magnetic metal surface.
Caution
- Do not clean the brush head, the handle or
the charger in the dishwasher.
8
English
- If you have had oral or gum surgery in the
previous 2 months, consult your dentist
before you use the toothbrush.
- Consult your dentist if excessive bleeding
occurs after using this toothbrush or if
bleeding continues to occur after 1 week of
use. Also consult your dentist if you
experience discomfort or pain when you use
the Philips Sonicare.
- The Philips Sonicare toothbrush complies
with the safety standards for
electromagnetic devices. If you have a
pacemaker or other implanted device,
contact your physician or the device
manufacturer of the implanted device prior
to use.
- If you have medical concerns, consult your
doctor before you use the Philips Sonicare.
- This appliance has only been designed for
cleaning teeth, gums and tongue. Do not
use it for any other purpose. Stop using the
appliance and contact your doctor if you
experience any discomfort or pain.
English
9
- The Philips Sonicare toothbrush is a
personal care device and is not intended for
use on multiple patients in a dental practice
or institution.
- Stop using a brush head with crushed or
bent bristles. Replace the brush head every
3 months or sooner if signs of wear appear.
Do not use other brush heads than the ones
recommended by the manufacturer.
- If your toothpaste contains peroxide, baking
soda or bicarbonate (common in whitening
toothpastes), thoroughly clean the brush
head with soap and water after each use.
This prevents possible cracking of the
plastic.
Electromagnetic fields (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable
standards and regulations regarding exposure to
electromagnetic fields.
Radio Equipment Directive
- Radio Equipment in this product operates
between 2402 – 2480 MHz
- Maximum RF power transmitted by the Radio
Equipment is +3 dBm
Your Philips Sonicare (Fig. 1)
1 Hygienic travel cap
2 Brush heads
3 Handle
10
English
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Power on/off button
Intensity light
Mode/intensity button
Mode light
Brush head replacement reminder light
Battery indication
Light ring
Charging base
Travel case
Cord storage compartment
USB cord (integrated)
Charging glass
Brush head holder
Note: The content of the box may vary based
on the model purchased.
Brush heads
Your Philips Sonicare comes with a range of brush
heads which are designed to deliver superior
results for your oral care needs.
The number and type of brush heads might
change according to the toothbrush type you
purchased.
1 Premium Plaque Defense brush head
2 Premium Gum Care brush head
3 Premium White brush head
4 Tongue Care+ brush head (specific types only)
Smart brush head recognition
Premium Plaque Defense, Premium Gum Care,
Premium White and Tongue Care+ brush heads
are enabled with smart brush head recognition
technology.
A micro-chip inside the brush head communicates
with the toothbrush handle. So when you attach a
brush head, the handle automatically recognizes
English
11
the brush head and selects the recommended
mode and intensity level to optimize your brushing
performance.
Thanks to this feature the toothbrush also tracks
your usage and gives a personalized reminder
when you need to replace your brush head for the
best oral care results.
Brushing modes
Your power toothbrush is equipped with 5
different modes to accommodate all your oral care
needs (some models come with 4 brushing modes
only). The following modes are available:
Clean mode
2
3
1
4
6
5
Clean is a 2-minute mode, recommended to be
used with intensity level 3. It gives you a thorough
and complete clean and is recommended to be
used with the Premium Plaque Defense brush
head. In order to reach optimal results, follow the
instructions below.
1 Begin brushing the upper right teeth (segment 1)
and brush for 20 seconds, on both the outer
and inner surfaces, before you move to the
upper front teeth (segment 2). Continue doing
this for segments 3 to 6 to ensure even brushing
in all 6 segments of the mouth. You will hear a
beep after each 20-second interval, to indicate
that you should move to the next segment.
White+ mode
White+ is a 2-minute 40-seconds mode,
recommended to be used with intensity level 3
and the Premium White brush head. In order to
reach optimal results, follow the instructions
below.
12
English
1
2
3
1
4
6
5
Begin brushing the upper right teeth (segment 1)
and brush for 20 seconds before you move to
the upper front teeth (segment 2). Continue
doing this for segments 3 to 6 to ensure even
brushing in all 6 sections of the mouth.
2 After completing all 6 of these segments, the
toothbrush switches to polishing mode
automatically.
3 To polish your teeth, brush the outer surface of
your upper teeth for 20 seconds (segment 2)
and then brush the outer surface of your lower
teeth for 20 seconds (segment 5). The polishing
motion used in this part of the mode will feel
and sound different from the first two minutes
of the mode.
2
5
Gum Health mode
Gum Health is a 3-minute 20-seconds mode,
recommended to be used with intensity level 3
and the Premium Gum Care brush head. In order
to reach optimal results, follow the instructions
below:
1
2
3
1
4
6
5
3
1
4
6
Begin brushing the upper right teeth (segment 1)
and brush for 20 seconds, on both the outer
and inner surfaces, before you move to the
upper front teeth (segment 2). Continue doing
this for section 3 to 6 to ensure even brushing in
all 6 segments of the mouth.
2 Next, to take optimal care for your gums, brush
the outer and inner surfaces of your upper right
back teeth for 20 seconds (segment 1), then
brush the outer and inner surfaces of your
upper left back teeth for 20 seconds (segment
3).
English
13
Continue brushing the outer and inner surfaces
of your lower right back teeth for 20 seconds
(segment 4), followed by another 20 seconds
on the outer and inner surfaces of your lower
left back teeth (segment 6). The brushing
motion used in this part of the mode will feel
and sound different from the first two minutes
of the mode.
DeepClean+ mode
2
3
1
4
6
5
DeepClean+ mode length depends on whether or
not the handle is connected to the app. In
connected mode DeepClean+ runs for two
minutes and provides BrushPacer feedback every
20 seconds. In non-connected mode DeepClean+
runs for three minutes and provides BrushPacer
feedback every 30 seconds. In order to reach
optimal results, follow the instructions below when
brushing non-connected.
- Begin brushing in the upper right teeth
(segment 1) and brush for 30 seconds, on both
the outer and inner surfaces, before you move
to the upper front teeth (segment 2). Continue
doing this for segments 3 to 6 to ensure even
brushing in all 6 segments of the mouth.
Tongue Care mode (specific types only)
Tongue Care is a 20-second mode, recommended
to be used with intensity level 1 and the Tongue
Care+ brush head. In order to reach optimal
results, follow the instructions below:
1
20 sec.
Wet the micro bristles and brush your tongue
with a back and forth motion. Clean as far back
as comfortable.
2 Rinse your mouth and repeat the procedure
two more times.
14
English
Based on the brush head you attach, the mode will
be selected automatically. If you want to adjust
the mode or intensity manually, you can do this by
using the mode/intensity button. Press the
mode/intensity button before brushing to change
the mode, and press it while brushing to adjust the
intensity level. Your selection will be remembered
next time you attached the same brush head. If
you want to go back to the initial recommended
settings for your brush head, manually change it to
the recommended setting described above.
Note: When the Philips Sonicare is used in clinical
studies, it must be used at high intensity in the
Clean mode, in White+ mode, in GumHealth mode,
or in unconnected DeepClean+ mode to achieve
the efficacy in plaque removal, stain removal, gum
health or superiority (respectively).
Intensity settings
Your power toothbrush gives you the option to
choose between 3 different intensity levels: low,
medium and high. Based on the brush head you
attach, the intensity will be selected automatically.
If you wish to change to a different intensity, you
can do so by pressing the mode/intensity button
while brushing. For optimal results it is
recommended to use the automatically selected
intensity. The intensity cannot be changed as long
as the handle is powered off or paused.
English
15
Using your Philips Sonicare
Brushing instructions
1
Attach your desired brush head. Align the brush
head so the bristles point in the same direction
as the front of the handle.
2 Wet the bristles.
3 Apply a small amount of toothpaste on the
bristles.
4 Place the toothbrush bristles against the teeth
at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to
make the bristles reach the gumline or slightly
beneath the gumline. A change in vibration (and
a slight change in sound) and activation of the
light ring alert you when you apply too much
pressure while brushing.
Note: Keep the center of the brush in contact
with the teeth at all times.
16
English
5 Press the power on/off button to switch on the
Philips Sonicare.
6 Apply light pressure to maximize Philips
Sonicare's effectiveness. Brush your teeth with
a small back and forth motion so the bristles
reach between the teeth. Continue this motion
throughout the brushing cycle.
Note: The bristles should flare slightly. Do not
scrub.
7 To clean the inside surfaces of the front teeth,
tilt the brush handle semi-upright and make
several vertical overlapping brushing strokes on
each tooth.
Your Philips Sonicare is safe to use on:
- Braces (brush heads wear out sooner when
used on braces).
- Dental restorations (fillings, crowns, veneers).
Features and accessories
a
b
c
d
e
f
g
App
Pressure sensor
Brush head replacement reminder
BrushPacer
Easy-start
Travel case (specific types only)
Brush head holder (specific types only)
a. App
Your Philips Sonicare is Bluetooth enabled and
allows you to achieve superior oral health care
with the Philips Sonicare app.
English
17
Using the Philips Sonicare app will help you to
improve your oral health care habits. It gives you
real-time feedback while brushing, informs you if
you missed any spots when brushing, tracks your
brushing behavior over time and provides useful
tips and tricks for your healthiest mouth ever. In
order to fully benefit from your Philips Sonicare,
we advise you to follow these steps:
Connecting your toothbrush
1
Download the Philips Sonicare app from the
Apple App Store or Google Play Store.
2 Confirm Bluetooth is switched on on your
mobile device before you open the app. Check
the settings on your mobile device to switch on
Bluetooth.
3 Open the Sonicare app.
4 To connect the toothbrush to the app, remove
the handle from the charger and press the
mode/intensity button.
5 Follow the Sonicare app instructions displayed
on your mobile device. The app automatically
connects with the toothbrush. If the toothbrush
does not connect, follow the troubleshooting
steps provided in the app.
Note: For optimal data capture, keep your mobile
device close during brushing.
b. Pressure sensor
Your Philips Sonicare is equipped with an
advanced sensor that measures the pressure you
apply while brushing. If you apply too much
pressure, the toothbrush will provide immediate
feedback to indicate that you need to reduce the
pressure. The feedback is given in two different
ways:
18
English
1
You experience a change in vibration and
therefore brushing sensation.
2 The pressure warning light of the light ring will
light up purple.
If you receive a warning, reduce the pressure. The
light will turn off and the brushing sensation will
adjust to the original sensation.
Activating or deactivating the pressure
sensor
1
Place the handle, with a brush head attached,
in the plugged-in charger.
2 Pressure sensor is enabled by holding the
mode/intensity button and by pressing the
power button twice while on a charger. The
handle will beep twice to confirm it is enabled.
3 Pressure sensor is disabled by holding the
mode/intensity button and by pressing the
power button twice while on a charger. The
handle will beep once to confirm it is disabled.
c. Brush head replacement reminder
Your Philips Sonicare is equipped with a smart
feature that tracks the wear of your brush head.
Depending on the pressure you apply and the
amount of time used, the brush head replacement
reminder light reminds you to change your brush
head. It is important to change your brush head in
time in order to guarantee the best cleaning & care
of your teeth.
When the amber brush head replacement light
starts blinking, you should replace your brush
head.
Activating or deactivating the brush head
replacement reminder
1
Place the handle in the plugged-in charger.
English
19
2 Brush head replacement reminder is enabled
by holding the mode/intensity button and by
pressing the power button three times while on
the charger. The handle will beep twice to
confirm it is enabled.
3 Brush head replacement reminder is disabled
by holding the mode/intensity button and by
pressing the power button three times while on
the charger. The handle will beep once to
confirm it is disabled.
d. BrushPacer
2
3
1
4
6
5
The BrushPacer is an interval timer that has a short
beep and pause to remind you to brush the
different sections of your mouth. Depending on
the brushing mode you have selected (see
'Brushing modes'), the BrushPacer beeps at
different intervals during the brushing cycle.
e. Easy-start
The Easy-start feature gently increases the power
over the first 14 brushings to help you get used to
the brushing with the Philips Sonicare. The Easystart feature works in all modes other than
TongueCare+ mode. This Philips Sonicare model
comes with the Easy-start feature deactivated.
Activating or deactivating the Easy-start
feature
1 Place the handle in the plugged-in charger.
2 Easy-start is enabled by holding the
mode/intensity button and by pressing the
power button once while on the charger. The
handle will beep twice to confirm it is enabled.
20
English
3 Easy start is disabled by holding the
mode/intensity button and by pressing the
power button once while on the charger. The
handle will beep once to confirm it is disabled.
Note: Using the Easy-start feature beyond the
initial ramp-up period is not recommended and
reduces Philips Sonicare effectiveness in removing
plaque.
Note: Each of the first 14 brushings must be at least
1 minute in length to properly move through the
Easy-start ramp-up cycle.
Note: To achieve clinical efficacy, Easy-start needs
to be deactivated.
f. Travel case (specific types only)
Your Philips Sonicare comes with a travel case to
make traveling with your power toothbrush more
convenient. It is designed to accommodate the
power toothbrush handle and two brush heads.
Some models come with a USB charging travel
case which connects to your laptop via USB -this
allows you to charge your Philips Sonicare when
traveling. For information about charging your
Philips Sonicare with the travel case, see 'Battery
status and charging'.
g. Brush head holder (specific types only)
The brush head holder is designed to keep and
store your brush heads.
English
21
Battery status and charging
Charging with glass (specific types only)
1 Plug the charging base into a wall socket.
2 Place the charging glass on top of the charging
base and place the handle in the glass.
The charging indicator flashes white until your
toothbrush is fully charged.
Charging with travel case (specific types only)
1 Place the handle in the charging travel case.
2 Connect the charging travel case to a laptop, a
wall-mounted USB socket or a suitable wall
adapter. The USB cord is attached to the travel
case and stored in the cord storage
compartment.
3 The battery indication flashes white until your
toothbrush is fully charged.
Important: The wall adapter must be a safe extra
low voltage source, compatible with the electrical
ratings marked on the device.
Important: Only toothbrush models HX993W,
HX993B, HX993P, HX993S, HX993L can be
charged in the travel case. Other products and
batteries are not compatible with the travel case.
Note: It takes at least 24 hours to fully charge your
Philips Sonicare. You do not have to fully charge
your handle before first use, as the handle is precharged for first use. However, it is recommended
to fully charge it after first use.
Note: This charger is designed to properly charge
only one handle at a time. This charger is not
compatible with other models of Philips Sonicare.
Note: Do not place metallic objects in the travel
case, as handle charging may be affected and may
cause the charger to overheat.
22
English
Cleaning
Note: Do not clean the brush head, handle or
travel case in the dishwasher.
Toothbrush handle
1
Remove the brush head and rinse the metal
shaft area with warm water. Make sure you
remove any residual toothpaste.
Caution: Do not push on the rubber seal on the
metal shaft with sharp objects, as this may
cause damage.
2 Wipe the entire surface of the handle with a
damp cloth.
Note: Do not use isopropyl rubbing alcohol,
vinegar or bleach to clean handle as this may
cause discoloration.
Brush head
1
Rinse the brush head and bristles after each
use.
2 Remove the brush head from the handle and
rinse the brush head connection with warm
water at least once a week.
Charger and travel case
1
Unplug the charger and travel case before you
clean it.
2 Use a damp cloth to wipe the surface of the
charger and travel case.
Glass and brush head holder
1
Clean the glass and the brush head holder with
water and some mild soap.
2 Dry them with a soft towel.
The glass and the brush head holder are
dishwasher-safe.
English
23
Storage
If you are not going to use your Philips Sonicare for
an extended period of time, unplug the charger
from the wall socket, clean it and store it in a cool
and dry place away from direct sunlight.
Locating the model number
Look on the bottom of the Philips Sonicare
toothbrush handle for the model number
(HX992W, HX992B, HX992P, HX992S,
HX992L,HX993W, HX993B, HX993P, HX993S,
HX993L).
Recycling
- This symbol means that this product shall not
be disposed of with normal household waste
(2012/19/EU).
- This symbol means that this product contains a
built-in rechargeable battery which shall not be
disposed of with normal household waste
(2006/66/EC). We strongly advise you to take
your product to an official collection point or a
Philips service center to have a professional
remove the rechargeable battery.
- Follow your country’s rules for the separate
collection of electrical and electronic products
and rechargeable batteries. Correct disposal
helps prevent negative consequences for the
environment and human health.
24
English
Removing the rechargeable battery
Warning: Only remove the rechargeable battery
when you discard the appliance. Make sure the
battery is completely empty when you remove it.
To remove the rechargeable battery, you need a
towel or cloth, a hammer and a flat-head
(standard) screwdriver. Observe basic safety
precautions when you follow the procedure
outlined below. Be sure to protect your eyes,
hands, fingers, and the surface on which you work.
1 To deplete the rechargeable battery of any
charge, remove the handle from the charger,
turn on the Philips Sonicare and let it run until it
stops. Repeat this step until you can no longer
turn on the Philips Sonicare.
2 Remove and discard the brush head. Cover the
entire handle with a towel or cloth.
1
2
3 Hold the top of the handle with one hand and
strike the handle housing 0.5 inch above the
bottom end. Strike firmly with a hammer on all 4
sides to eject the end cap.
Note: You may have to hit on the end several
times to break the internal snap connections.
4 Remove the end cap from the toothbrush
handle. If the end cap does not release easily
from the housing, repeat step 3 until the end
cap is released.
English
25
5 Holding the handle upside down, press the
shaft down on a hard surface. If the internal
components do not easily release from the
housing, repeat step 3 until the internal
components are released.
6 Remove the rubber battery cover.
7 Wedge the screwdriver between the battery
and the black frame at the bottom of the
internal components. Then pry the screwdriver
away from the battery to break the bottom of
the black frame.
8 Insert the screwdriver between the bottom of
the battery and the black frame to break the
metal tab connecting the battery to the green
printed circuit board. This will release the
bottom end of the battery from the frame.
9 Grab the battery and pull it away from the
internal components to break the second metal
battery tab.
Caution: Be aware of the sharp edges of the
battery tabs so as to avoid injury to your
fingers.
26
English
10 Cover the battery contacts with tape to prevent
any electrical short from residual battery
charge. The rechargeable battery can now be
recycled and the rest of the product discarded
appropriately.
Warranty and support
If you need information or support, please visit
www.philips.com/support or read the
international warranty leaflet.
Warranty restrictions
The terms of the international warranty do not
cover the following:
- Brush heads.
- Damage caused by use of unauthorized
replacement parts.
- Damage caused by misuse, abuse, neglect,
alterations or unauthorized repair.
- Normal wear and tear, including chips,
scratches, abrasions, discoloration or fading.
Čeština
27
Úvod
Společnost Philips Vám gratuluje ke koupi a vítá
Vás! Chcete-li využívat všech výhod podpory
nabízené společností Philips, zaregistrujte svůj
výrobek na stránkách www.philips.com/welcome
nebo přes aplikaci Philips Sonicare.
Důležité
Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto
uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí
použití.
Nebezpečí
- Chraňte nabíječku před kontaktem s vodou.
Nepokládejte a neuskladňujte nabíječku
v blízkosti vody, například u vany
s napuštěnou vodou, umyvadla, dřezu
apod. Neponořujte nabíječku do vody ani
jiné kapaliny. Před připojením nabíječky
k napájení se ujistěte, že je po čištění zcela
suchá.
Varování
- Hlavní napájecí kabel nelze vyměnit. Pokud
je hlavní napájecí kabel poškozen, je nutné
vyřadit nabíječku z provozu.
- Nabíječku nechte vždy vyměnit za originální
typ, aby nevzniklo žádné riziko.
- Nepoužívejte nabíječku venku ani blízko
horkých povrchů.
Čeština
28
Čeština
- Pokud dojde k jakémukoli poškození
přístroje (hlavy kartáčku, rukojeti kartáčku
nebo nabíječky), přestaňte jej používat.
Tento přístroj neobsahuje žádné součásti,
které by vyžadovaly údržbu. Pokud dojde
k jeho poškození, obraťte se na středisko
péče o zákazníky ve vaší zemi (viz „Záruka a
podpora“).
- Děti od 8 let věku a osoby s omezenými
fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností
a znalostí mohou tento přístroj používat
v případě, že jsou pod dohledem nebo byly
poučeny o bezpečném používání přístroje
a chápou možná hrozící rizika. Děti si
s přístrojem nesmí hrát. Děti starší 8 let
nesmí provádět čištění ani uživatelskou
údržbu, pokud jsou bez dozoru.
- Aby bylo možné rukojeť kartáčku Philips
Sonicare efektivně nabít, nepokládejte
základnu nabíječky na magnetický kovový
povrch.
Upozornění
- Nemyjte hlavici kartáčku, rukojeť ani
nabíječku v myčce nádobí.
Čeština
29
- Pokud jste v posledních 2 měsících
podstoupili operaci zubu či dásní, poraďte
se před použitím zubního kartáčku se svým
zubním lékařem.
- Pokud po použití kartáčku dochází
k výraznému krvácení nebo pokud krvácení
neustává po 1 týdnu používání, obraťte se
na svého zubního lékaře. Se zubním
lékařem se poraďte také v případě, že se při
používání zubního kartáčku Sonicare cítíte
nepříjemně nebo pociťujete bolest.
- Zubní kartáček Philips Sonicare splňuje
bezpečnostní standardy pro
elektromagnetická zařízení. Pokud máte
kardiostimulátor nebo jiné implantované
zařízení, před použitím se poraďte s lékařem
nebo s výrobcem implantovaného zařízení.
- Máte-li zdravotní pochybnosti, obraťte se
před použitím kartáčku Philips Sonicare na
svého lékaře.
30
Čeština
- Tento přístroj je určen pouze k čištění zubů,
dásní a jazyka. Nepoužívejte jej k žádnému
jinému účelu. Pokud je vám používání
nepříjemné nebo máte pocity bolesti, ihned
přístroj přestaňte používat a obraťte se na
svého lékaře.
- Zubní kartáček Philips Sonicare je přístroj
určený k osobní péči a není určen pro
použití u více pacientů ve stomatologické
ordinaci nebo instituci.
- Jsou-li vlákna na hlavě kartáčku poškozená
nebo ohnutá, přestaňte hlavu kartáčku
používat. Výměnu hlavy kartáčku provádějte
každé 3 měsíce nebo častěji, pokud se
objeví známky opotřebení. Nepoužívejte jiné
hlavice kartáčku než ty, které jsou
doporučeny výrobcem.
- Pokud používáte zubní pastu s obsahem
peroxidu, jedlé sody nebo bikarbonátu
(běžně se vyskytují v bělicích zubních
pastách), po každém použití důkladně
očistěte hlavici kartáčku mýdlem a vodou.
Tím předejdete praskání plastu.
Čeština
31
Elektromagnetická pole (EMP)
Tento přístroj Philips odpovídá všem platným
normám a předpisům týkajícím se
elektromagnetických polí.
Směrnice o rádiových zařízeních
- Rádiové zařízení v tomto výrobku pracuje na
frekvenci v rozmezí 2402–2480 MHz.
- Maximální radiofrekvenční výkon přenášený
rádiovým zařízením je +3 dBm.
Váš kartáček Philips Sonicare (obr. 1)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Hygienická cestovní krytka
Hlavy kartáčků
Rukojeť
Vypínač
Kontrolky intenzity
Přepínač režimů/intenzity
Kontrolka režimu
Kontrolka připomenutí výměny hlavy kartáčku
Indikátor baterie
Světelný kroužek
Nabíjecí základna
Cestovní pouzdro
Přihrádka pro uložení kabelu
Kabel USB (integrovaný)
Nabíjecí sklenice
Držák na hlavu kartáčku
Poznámka: Obsah balení se může lišit
v závislosti na zakoupeném modelu.
Hlavy kartáčků
Kartáček Philips Sonicare je dodáván s řadou hlav
kartáčků navržených tak, aby zajistily vynikající
výsledky při péči o ústa.
32
Čeština
Počet a typ hlav kartáčků se může lišit v závislosti
na typu zakoupeného zubního kartáčku.
1 Hlava kartáčku Premium Plaque Defense
2 Hlava kartáčku Premium Gum Care
3 Hlava kartáčku Premium White
4 Hlava kartáčku Tongue Care+ (pouze určité
typy)
Inteligentní rozpoznání hlavy kartáčku
Hlavy kartáčku Premium Plaque Defense, Premium
Gum Care, Premium White a Tongue Care+ jsou
vybaveny technologií inteligentního rozpoznání
hlavy kartáčku.
Mikročip uvnitř hlavy kartáčku komunikuje
s rukojetí. Když tedy nasadíte hlavu kartáčku,
rukojeť automaticky rozpozná její typ a vybere
doporučený režim a úroveň intenzity, aby
optimalizovala účinnost čištění zubů.
Zubní kartáček navíc díky tomu sleduje i míru
svého použití a upozorní vás, když je potřeba
vyměnit hlavu kartáčku, aby bylo dosaženo co
nejlepšího výsledku při péči o ústní dutinu.
Režimy čištění
Zubní kartáček je vybaven 5 různými režimy, které
pokryjí všechny vaše potřeby při péči o ústa
(některé modely jsou vybaveny pouze 4 režimy
čištění). K dispozici jsou následující režimy:
Režim Clean
Režim Clean je nastaven na 2 minuty a doporučuje
se používat s třetí úrovní intenzity. Teto režim zajistí
důkladné a úplné vyčištění zubů a doporučuje se
používat s hlavou kartáčku Premium Plaque
Defense. Pro dosažení optimálních výsledků
postupujte podle následujících pokynů.
Čeština
1
2
3
1
4
6
5
33
S čištěním zubů začněte vpravo nahoře
(segment 1), čistěte je po dobu 20 sekund
z vnější i vnitřní části a následně přejděte na
horní přední zuby (segment 2). Ve stejném
duchu pokračujte v čištění zubů také
v segmentech 3 až 6, abyste zajistili
rovnoměrné vyčištění všech 6 segmentů úst.
Vždy po 20 sekundách uslyšíte pípnutí, které
vás upozorní na to, že byste se měli přesunout
do dalšího segmentu.
Režim White+
Režim White+ je nastaven na 2 minuty a 40 sekund
a doporučuje se používat s třetí úrovní intenzity a
hlavou kartáčku Premium White. Pro dosažení
optimálních výsledků postupujte podle
následujících pokynů.
1
2
3
1
4
6
5
2
5
S čištěním zubů začněte vpravo nahoře
(segment 1), čistěte je po dobu 20 sekund a
následně přejděte na horní přední zuby
(segment 2). Ve stejném duchu pokračujte
v čištění zubů také v segmentech 3 až 6, abyste
zajistili rovnoměrné vyčištění všech 6 segmentů
úst.
2 Po vyčištění všech 6 segmentů se zubní
kartáček automaticky přepne do režimu leštění.
3 Při leštění zubů přejíždějte kartáčkem po dobu
20 sekund po vnější straně horních zubů
(segment 2) a následně přejíždějte 20 sekund
po vnější straně spodních zubů (segment 5).
Váš pocit i zvuk kartáčku při leštění se budou
v této části režimu lišit od prvních dvou minut
čištění.
34
Čeština
Režim Gum Health
Režim Gum Health je nastaven na 3 minuty a 20
sekund a doporučuje se používat s třetí úrovní
intenzity a hlavou kartáčku Premium Gum Care.
Pro dosažení optimálních výsledků postupujte
podle následujících pokynů:
1
2
3
1
4
6
5
3
1
4
6
S čištěním zubů začněte vpravo nahoře
(segment 1), čistěte je po dobu 20 sekund
z vnější i vnitřní části a následně přejděte na
horní přední zuby (segment 2). Ve stejném
duchu pokračujte v čištění zubů také
v segmentech 3 až 6, abyste zajistili
rovnoměrné vyčištění všech 6 segmentů úst.
2 Pro zajištění optimální péče o vaše dásně pak
přejíždějte kartáčkem po dobu 20 sekund po
vnější i vnitřní straně zadních zubů vpravo
nahoře (segment 1) a následně přejíždějte 20
sekund po vnější i vnitřní straně zadních zubů
vlevo nahoře (segment 3).
Pokračujte s čištěním vnější i vnitřní strany
zadních zubů vpravo dole po dobu 20 sekund
(segment 4) a dalších 20 sekund věnujte čištění
vnější i vnitřní strany zadních zubů vlevo dole
(segment 6). Pohyb hlavy kartáčku při čištění
v této části režimu se bude lišit od prvních dvou
minut čištění.
Režim DeepClean+
Délka režimu DeepClean+ závisí na tom, zda je
rukojeť připojena k aplikaci, či nikoliv. Při připojení
k aplikaci je režim DeepClean+ nastaven na dvě
minuty, přičemž každých 20 sekund posílá
tempovač kartáčku upozornění. Pokud kartáček
k aplikaci připojen není, trvá režim DeepClean+ tři
minuty, přičemž každých 30 sekund posílá
tempovač kartáčku upozornění. Při čištění bez
Čeština
2
3
1
4
6
5
35
připojení k aplikaci postupujte podle následujících
pokynů, abyste dosáhli optimálních výsledků.
- S čištěním zubů začněte vpravo nahoře
(segment 1), čistěte je po dobu 30 sekund
z vnější i vnitřní části a následně přejděte na
horní přední zuby (segment 2). Ve stejném
duchu pokračujte v čištění zubů také
v segmentech 3 až 6, abyste zajistili
rovnoměrné vyčištění všech 6 segmentů úst.
Režim Tongue Care (pouze určité typy)
Režim Tongue Care je nastaven na 20 sekund a
doporučuje se používat s první úrovní intenzity a
hlavou kartáčku Tongue Care+. Pro dosažení
optimálních výsledků postupujte podle
následujících pokynů:
1
20 sec.
Navlhčete mikroštětinky a čistěte si jazyk
krátkými pohyby sem a tam. Při čištění
zajíždějte jen tak daleko, jak vám to je příjemné.
2 Vypláchněte si ústa a celý postup ještě dvakrát
zopakujte.
Režim bude vybrán automaticky v závislosti na
typu nasazené hlavy kartáčku. Pokud chcete při
čištění ručně nastavit režim nebo úroveň intenzity,
stiskněte přepínač režimů/intenzity. Režim se mění
stisknutím přepínače režimů/intenzity před
čištěním, úroveň intenzity jeho stisknutím během
čištění. Rukojeť si váš výběr zapamatuje a použije
ho při příštím nasazení dané hlavy kartáčku. Pokud
se chcete vrátit zpět k původnímu doporučenému
nastavení hlavy kartáčku, proveďte manuální
změnu na výše uvedené doporučené nastavení.
Poznámka: Při použití kartáčku Philips Sonicare
v klinických studiích je potřeba použít v příslušných
režimech vysokou intenzitu, aby bylo dosaženo
účinného odstranění plaku (režim Clean),
odstranění skvrn (režim White+), zdraví dásní
36
Čeština
(režim GumHealth) a vynikající kvality (režim
DeepClean+, není-li kartáček připojen k aplikaci).
Nastavení intenzity
U kartáčku si můžete vybrat ze tří různých úrovní
intenzity: nízké, střední a vysoké. Intenzita bude
vybrána automaticky v závislosti na typu nasazené
hlavy kartáčku. Pokud chcete při čištění změnit
úroveň intenzity, stiskněte přepínač
režimů/intenzity. Chcete-li však dosáhnout
optimálních výsledků, doporučuje se používat
automaticky nastavenou intenzitu. Intenzitu nelze
změnit, pokud je rukojeť vypnuta nebo
pozastavena.
Použití kartáčku Philips Sonicare
Pokyny k čištění zubů
1
Nasaďte požadovanou hlavu kartáčku. Nasaďte
hlavu kartáčku tak, aby vlákna byla natočena
stejným směrem jako přední strana rukojeti.
2 Navlhčete štětinky.
3 Naneste na štětinky malé množství zubní pasty.
Čeština
37
4 Přiložte štětiny kartáčku k zubům pod mírným
úhlem (45 stupňů) a pevně přitiskněte, díky
čemuž se štětiny dostanou k dásním nebo
mírně pod dásně. Změna vibrací (a malá změna
zvuku) a aktivace kroužku s kontrolkou vás
během čištění upozorní, že vyvíjíte přílišný tlak.
Poznámka: Udržujte střed kartáčku ve stálém
kontaktu se zuby.
5 Stisknutím tlačítka pro zapnutí/vypnutí zapněte
kartáček Philips Sonicare.
6 Pro dosažení maximálního účinku kartáčku
Philips Sonicare čistěte pod mírným tlakem.
Čistěte si zuby krátkými pohyby sem a tam, aby
se štětiny dostaly mezi zuby. Tímto pohybem
pokračujte po celý cyklus čištění.
Poznámka: Štětiny by se měly jemně
rozestoupit. Nečistěte zuby stejně jako
obyčejným kartáčkem.
7 Chcete-li vyčistit vnitřní plochu předních zubů,
nakloňte rukojeť kartáčku napůl svisle a na
každém zubu proveďte několik svislých
překryvných tahů kartáčkem.
Zubní kartáček Philips Sonicare lze bezpečně
používat k čištění:
- Rovnátek (při použití k čištění s rovnátky se
hlavice kartáčků rychleji opotřebovávají).
- Zubních náhrad (výplně, korunky, fazety)
Funkce a příslušenství
a Aplikace
b Snímač tlaku
38
Čeština
c
d
e
f
g
Připomenutí výměny hlavy kartáčku
Tempovač kartáčku
Easy-start
Cestovní pouzdro (pouze některé typy)
Držák hlavy kartáčku (pouze některé typy)
a) Aplikace
Kartáček Philips Sonicare podporuje technologii
Bluetooth a umožňuje vám dosáhnout vynikající
péče o zdraví ústní dutiny s aplikací Philips
Sonicare.
Aplikace Philips Sonicare vám pomůže zlepšit vaše
návyky při péči o zdraví ústní dutiny. Tato aplikace
vám v reálném čase zasílá zpětnou vazbu k čištění,
upozorní vás, pokud při čištění opomenete nějaké
skvrny, sleduje průběžně váš styl čištění a nabízí
vám užitečné tipy a triky pro dosažení co
nejzdravější ústní dutiny. Chcete-li plně využít
všechny výhody kartáčku Philips Sonicare,
doporučujeme vám řídit se následujícími kroky:
Připojení zubního kartáčku
1
Z obchodu Apple App Store nebo Google Play
Store si stáhněte aplikaci Philips Sonicare.
2 Před spuštěním aplikace zkontrolujte, zda je
v mobilním zařízení zapnuto připojení
Bluetooth. Je-li třeba připojení Bluetooth
zapnout, zkontrolujte nastavení mobilního
zařízení.
3 Otevřete aplikace Sonicare.
4 Chcete-li kartáček připojit k aplikaci, vyjměte
rukojeť z nabíječky a stiskněte přepínač
režimů/intenzity.
Čeština
39
5 Postupujte podle pokynů aplikace Sonicare
zobrazených v mobilním zařízení. Aplikace se
automaticky spojí s kartáčkem. Pokud se
kartáček nepřipojí, postupujte podle pokynů
pro řešení potíží zobrazených v aplikaci.
Poznámka: Pro optimální sběr dat mějte své
mobilní zařízení během čištění co nejblíže.
b. Snímač tlaku
Kartáček Philips Sonicare je vybaven vyspělým
snímačem, který měří tlak vyvíjený při čištění zubů.
Pokud použijete příliš velký tlak, zubní kartáček vás
okamžitě upozorní, že je potřeba tlak snížit. Toto
upozornění může být provedeno dvěma způsoby:
1 Dojde ke změně vibrace, která způsobí změnu
pocitu při čištění.
2 Kontrolka tlaku ve světelném kroužku se rozsvítí
fialově.
Pokud se objeví některé z těchto upozornění,
snižte tlak při čištění. Kontrolka zhasne a vrátí se
vám původní pocit, jaký míváte při běžném čištění.
Aktivace nebo deaktivace snímače tlaku
1
Umístěte rukojeť s připevněnou hlavicí kartáčku
do zapojené nabíječky.
2 Snímač tlaku můžete aktivovat tak, že na
kartáčku umístěném v nabíječce podržíte
stisknutý přepínač režimů/intenzity a dvakrát
stisknete vypínač. Rukojeť dvakrát pípne na
znamení, že je snímač aktivován.
3 Snímač tlaku můžete deaktivovat tak, že na
kartáčku umístěném v nabíječce podržíte
stisknutý přepínač režimů/intenzity a dvakrát
stisknete vypínač. Rukojeť jednou pípne na
znamení, že je snímač deaktivován.
40
Čeština
c) Připomenutí výměny hlavy kartáčku
Kartáček Philips Sonicare je vybaven inteligentní
funkcí, která sleduje opotřebení hlavy kartáčku.
V závislosti na tlaku vyvíjeném při čištění a délce
čištění vás kontrolka připomenutí výměny hlavy
kartáčku upozorní, že je čas vyměnit hlavu
kartáčku. Pro zajištění co nejlepšího čištění a péče
o vaše zuby je potřeba vyměnit hlavu kartáčku
včas.
Hlavu kartáčku byste měli vyměnit v okamžiku, kdy
se rozbliká oranžová kontrolka připomenutí
výměny hlavy kartáčku.
Aktivace nebo deaktivace připomenutí
výměny hlavy kartáčku
1 Umístěte rukojeť na zapojenou nabíječku.
2 Připomenutí výměny hlavy kartáčku můžete
aktivovat tak, že na kartáčku umístěném na
nabíječce podržíte stisknutý přepínač
režimů/intenzity a třikrát stisknete vypínač.
Rukojeť dvakrát pípne na znamení, že je snímač
aktivován.
3 Připomenutí výměny hlavy kartáčku můžete
deaktivovat tak, že na kartáčku umístěném na
nabíječce podržíte stisknutý přepínač
režimů/intenzity a třikrát stisknete vypínač.
Rukojeť jednou pípne na znamení, že je snímač
deaktivován.
d) Tempovač kartáčku
2
3
1
4
6
5
Tempovač kartáčku je intervalový časovač, který
vám pomocí krátkého pípnutí a pozastavení
pomůže zvládnout vyčistit všechny části ústní
dutiny. V závislosti na zvoleném (viz 'Režimy
čištění') režimu čištění vydává tempovač zvukové
signály v různých intervalech cyklu čištění.
Čeština
41
e. Funkce Easy-start
Funkce pro snadný začátek jemně zvyšuje sílu
prvních 14 čištění, abyste si zvykli na čištění
s kartáčkem Philips Sonicare. Funkce Easy-start
funguje ve všech režimech kromě režimu
TongueCare+. Model kartáčku Philips Sonicare se
dodává s deaktivovanou funkcí Easy-start.
Aktivace nebo deaktivace funkce Easy-start
1 Umístěte rukojeť na zapojenou nabíječku.
2 Funkci Easy-start můžete aktivovat tak, že na
kartáčku umístěném na nabíječce podržíte
stisknutý přepínač režimů/intenzity a krátce
stisknete vypínač. Rukojeť dvakrát pípne na
znamení, že je snímač aktivován.
3 Funkci Easy-start můžete deaktivovat tak, že na
kartáčku umístěném na nabíječce podržíte
stisknutý přepínač režimů/intenzity a krátce
stisknete vypínač. Rukojeť jednou pípne na
znamení, že je snímač deaktivován.
Poznámka: Používání funkce pro snadný začátek
po počátečním období postupného zvyšování
výkonu se nedoporučuje a snižuje účinnost
kartáčku Philips Sonicare při odstraňování zubního
povlaku.
Poznámka: Abyste správně absolvovali cyklus
postupného zvyšování výkonu, musí každé
z prvních 14 čištění trvat alespoň 1 minutu.
Poznámka: Pro dosažení klinické účinnosti musí
být funkce Easy-start deaktivována.
f) Cestovní pouzdro (pouze některé typy)
Kartáček Philips Sonicare je dodáván s cestovním
pouzdrem pro pohodlnější cestování. Pouzdro je
navrženo tak, aby pojmulo rukojeť kartáčku a dvě
hlavy kartáčku. Některé modely jsou dodávány
s cestovním pouzdrem umožňujícím nabíjení přes
42
Čeština
USB, které můžete připojit ke svému notebooku a
dobíjet v něm svůj kartáček Philips Sonicare na
cestách. Více informací o nabíjení kartáčku Philips
Sonicare s cestovním pouzdrem najdete v části
„Stav baterie a nabíjení”.
g. Držák hlavy kartáčku (pouze některé typy)
Držák na hlavu kartáčku je navržen k uchovávání
hlav kartáčku.
Stav baterie a nabíjení
Nabíjení se sklenicí (pouze některé typy)
1 Zapojte nabíjecí základnu do zásuvky.
2 Položte nabíjecí sklenici na nabíjecí základnu a
rukojeť vložte do sklenice.
Indikátor nabíjení bude blikat bíle až do úplného
nabití kartáčku.
Nabíjení s cestovním pouzdrem (pouze některé typy)
1
Vložte rukojeť do nabíjecího cestovního
pouzdra.
2 Nabíjecí cestovní pouzdro připojte k notebooku,
do nástěnné USB zásuvky nebo vhodného
nástěnného adaptéru. Kabel USB je připojen
k cestovnímu pouzdru a je uložen v přihrádce
pro uložení kabelu.
3 Indikace baterie bude blikat bíle až do úplného
nabití kartáčku.
Důležité: Napájecí adaptér musí být naprosto
bezpečný zdroj velmi nízkého napětí kompatibilní
se specifikacemi uvedenými na zařízení.
Čeština
43
Důležité: V cestovním pouzdru lze nabíjet pouze
modely zubního kartáčku HX993W, HX993B,
HX993P, HX993S, HX993L. Jiné produkty a baterie
nejsou s cestovním pouzdrem kompatibilní.
Poznámka: Úplné dobití kartáčku Philips Sonicare
trvá minimálně 24 hodin. Před prvním použitím
nemusíte rukojeť čisticího kartáčku úplně dobíjet,
protože již je předem nabitá k prvnímu použití. Po
prvním použití se však doporučuje rukojeť úplně
dobít.
Poznámka: Tato nabíječka není navržena
k nabíjení více rukojetí najednou. Tato nabíječka
není kompatibilní s jinými modely kartáčků Philips
Sonicare.
Poznámka: Do cestovního pouzdra nevkládejte
kovové předměty, jelikož tím může být nepříznivě
ovlivněno nabíjení rukojeti a současně může dojít
k přehřátí nabíječky.
Čištění
Poznámka: Nemyjte hlavu kartáčku, rukojeť ani
cestovní pouzdro v myčce.
Rukojeť kartáčku
1
Sundejte hlavu kartáčku a kovovou hřídel
opláchněte teplou vodou. Zajistěte, aby došlo
k odstranění zbytků zubní pasty.
Upozornění: Netlačte na gumové těsnění na
kovové hřídeli ostrými předměty. Mohli byste
ho poškodit.
2 Utřete celý povrch rukojeti vlhkým hadříkem.
Poznámka: K čištění rukojeti nepoužívejte
izopropylalkohol, ocet ani bělidlo, mohlo by
dojít ke změně barvy.
44
Čeština
Hlavice kartáčku
1
Hlavici kartáčku a štětiny opláchněte po
každém použití.
2 Alespoň jednou za týden vyjměte hlavici
kartáčku z rukojeti a opláchněte konektor
hlavice kartáčku teplou vodou.
Nabíječka a cestovní pouzdro
1
Před čištěním nabíječku a cestovní pouzdro
odpojte od napájení.
2 Povrch nabíječky a cestovní pouzdro otřete
vlhkým hadříkem.
Sklenice a držák na hlavu kartáčku
1
Sklenici a držák na hlavu kartáčku čistěte vodou
a jemným mýdlem.
2 Osušte je měkkým ručníkem.
Sklenici a držák hlavy kartáčku lze mýt v myčce.
Skladování
Pokud kartáček Philips Sonicare nebudete delší
dobu používat, odpojte nabíječku ze síťové
zásuvky, očistěte ji a uložte na chladném a suchém
místě mimo dosah slunečních paprsků.
Umístění čísla modelu
Číslo modelu zubního kartáčku najdete ve spodní
části jeho rukojeti (HX992W, HX992B, HX992P,
HX992S, HX992L, HX993W, HX993B, HX993P,
HX993S, HX993L).
Čeština
45
Recyklace
- Tento symbol znamená, že výrobek nelze
likvidovat s běžným komunálním odpadem
(2012/19/EU).
- Symbol na výrobku znamená, že tento výrobek
obsahuje vestavěné dobíjecí baterie, které
nemohou být likvidovány společně s běžným
domácím odpadem (2006/66/ES). Důrazně
doporučujeme, abyste výrobek zanesli do
oficiálního sběrného místa nebo servisního
střediska Philips a nechali vyjmutí nabíjecí
baterie na odbornících.
- Dodržujte předpisy vaší země týkající se sběru
tříděného odpadu elektrických a elektronických
výrobků a také akumulátorů. Správnou likvidací
pomůžete zabránit negativním dopadům na
životní prostředí a lidské zdraví.
Vyjmutí akumulátoru
Varování: Až budete přístroj likvidovat, vyjměte
z něj akumulátor. Před vyjmutím akumulátoru se
ujistěte, že je úplně prázdný.
Chcete-li vyjmout nabíjecí baterii, potřebujete
ručník nebo utěrku, kladívko a plochý (obyčejný)
šroubovák. Při provádění níže popsaného postupu
dodržujte základní bezpečnostní opatření. Chraňte
si oči, ruce, prsty a povrch, na kterém pracujete.
1 Chcete-li dobíjecí baterii zcela vybít, vyjměte
rukojeť z nabíječky, zapněte kartáček Philips
Sonicare a nechte jej pracovat, dokud se
nezastaví. Tento krok opakujte, dokud již není
možné kartáček Philips Sonicare zapnout.
46
Čeština
2 Sejměte a vyhoďte hlavici kartáčku. Přikryjte
celou rukojeť ručníkem nebo hadříkem.
1
2
3 Podržte horní část rukojeti jednou rukou a
klepněte na kryt rukojeti 1 cm nad dolní částí.
Klepněte silně kladívkem na všechny 4 strany,
čímž otevřete kryt konce.
Poznámka: Možná budete muset udeřit
několikrát, abyste rozlomili vnitřní spojovací díly.
4 Demontujte kryt konce z rukojeti kartáčku.
Pokud nedojde ke snadnému uvolnění krytu
konce, opakujte krok 3, dokud není kryt konce
uvolněn.
5 Držte rukojeť dnem vzhůru a zatlačte hřídelí
proti tvrdému povrchu. Pokud nedojde ke
snadnému uvolnění vnitřních součástí z krytu,
opakujte krok 3, dokud nebudou vnitřní součásti
uvolněny.
6 Sejměte pryžový kryt baterie.
Čeština
47
7 Vkliňte šroubovák mezi baterii a černý kryt na
spodní straně vnitřních součástí. Poté páčením
šroubováku od baterie zlomte spodní část
černého rámu.
8 Vložením šroubováku mezi spodní část baterie
a černý rámeček dojde ke zlomení kovového
jazýčku připojení baterie k zelené desce
s plošnými spoji. Tím dojde k uvolnění spodního
konce baterie z rámu.
9 Uchopte baterii a vytáhněte ji z vnitřních
součástí. Zlomíte tak druhý kovový jazýček
baterie.
Upozornění: Dávejte pozor na ostré hrany
jazýčků baterie, aby nedošlo k poranění prstů.
10 Zalepte kontakty baterie páskou, čímž zabráníte
vzniku elektrického výboje ze zbytkového nabití
baterie. Dobíjecí baterie bude nyní možné
recyklovat a zbytek výrobku náležitě zlikvidovat.
Záruka a podpora
Potřebujete-li další informace či podporu,
navštivte web www.philips.com/support nebo si
prostudujte záruční list s mezinárodní platností.
Omezení záruky
Podmínky mezinárodní záruky se nevztahují na
následující:
- hlavy kartáčků,
48
Čeština
- poškození způsobené neoprávněnou výměnou
součástí,
- poškození způsobené nesprávným použitím,
úmyslné poškození, nedostatečná péče, úpravy
nebo neoprávněné opravy,
- běžné opotřebení, například odštípnutí,
škrábance, oděrky, odbarvení nebo vyblednutí.
Eesti
49
Sissejuhatus
Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt!
Philipsi pakutava tootetoe eeliste täielikuks
kasutamiseks registreerige oma toode veebisaidil
www.philips.com/welcome või Philips Sonicare'i
rakenduses.
Oluline
Enne seadme kasutamist lugege seda
kasutusjuhendit hoolikalt ja hoidke see
edaspidiseks alles.
Oht
- Ärge tehke laadijat märjaks. Ärge pange ega
hoidke seda vee läheduses, näiteks vett täis
vanni, pesukausi, valamu vms kohal. Ärge
kunagi kastke laadijat vette ega mingisse
muusse vedelikku. Pärast puhastamist
veenduge, et laadija oleks täiesti kuiv enne
vooluvõrku ühendamist.
Hoiatus
- Toitejuhe ei ole asendatav. Kui toitejuhe on
kahjustatud, kõrvaldage laadija kasutusest.
- Ohtlike olukordade vältimiseks vahetage
laadija alati välja originaali vastu.
- Ärge kasutage laadijat õues ega kuumade
pindade läheduses.
Eesti
50
Eesti
- Kui seade (harjapea, käepide või laadija) on
kahjustatud, lõpetage selle kasutamine.
Sellel seadmel pole ühtki hooldatavat osa.
Kui seade on kahjustatud, võtke ühendust
oma riigi klienditeeninduskeskusega (vt ptk
„Garantii ja tugi”).
- Seda seadet võivad kasutada lapsed alates
8. eluaastast ning füüsilise, meele- või
vaimse häirega isikud või isikud, kellel
puuduvad kogemused ja teadmised, kui
neid valvatakse või neile on antud juhised
seadme ohutu kasutamise kohta ja nad
mõistavad sellega seotud ohte. Lapsed ei
tohiks seadmega mängida. Ärge laske lastel
seadet puhastada ja hooldada, kui nad ei
ole vähemalt 8 aastat vanad ja nad on
järelevalveta.
- Philips Sonicare'i käepideme tõhusaks
laadimiseks ärge asetage laadimisalust
magnetilisele metallpinnale.
Ettevaatust
- Ärge puhastage harjapead, käepidet ega
laadijat nõudepesumasinas.
Eesti
51
- Kui teil on olnud viimase kahe kuu jooksul
suuõõne või igemete operatsioon, pidage
enne hambaharja kasutamist hambaarstiga
nõu.
- Võtke ühendust oma hambaarstiga, kui teil
tekib pärast hambaharja kasutamist liigne
verejooks või kui veritsemine jätkub pärast
esimest kasutusnädalat. Kui te kogete
Philips Sonicare'i kasutamisel valu või
ebamugavust, konsulteerige oma
hambaarstiga.
- Philips Sonicare’i hambahari vastab
elektromagnetilistele seadmetele
kehtestatud ohutusstandarditele. Juhul kui
te kasutate südamestimulaatorit või mõnda
muud meditsiinilist seadet, võtke enne
hambaharja kasutamist ühendust oma arsti
või siirdatud seadme tootjaga.
- Kui teil on meditsiinilisi küsimusi, võtke enne
Philips Sonicare’i hambaharja kasutama
hakkamist ühendust oma arstiga.
52
Eesti
- See seade on loodud vaid hammaste,
igemete ja keele puhastamiseks. Ärge
kasutage seda teisteks otstarveteks. Kui
kogete valu või ebamugavust, lõpetage
seadme kasutamine ning võtke ühendust
oma arstiga.
- Philips Sonicare’i hambahari on personaalne
hügieenitarve ega ole mõeldud üldiseks
kasutamiseks hambaravikabinetis või asutuses.
- Ärge kasutage kõverdunud või paindunud
harjastega harjapäid. Vahetage harjapäid iga
kolme kuu tagant või varem - pärast seda
kui ilmnevad kulumisnähud. Kasutage ainult
neid harjapäid, mida tootja soovitab.
- Kui teie hambapasta sisaldab peroksiidi,
söögisoodat või bikarbonaati (levinud
komponendid valgendavates
hambapastades), peske harjapead pärast
igat kasutuskorda põhjalikult seebi ja veega.
Nii väldite plastikusse võimalike pragude
tekkimist.
Elektromagnetväljad (EMF)
See Philipsi seade vastab kõikidele kokkupuudet
elektromagnetiliste väljadega käsitlevatele
kohaldatavatele standarditele ja õigusnormidele.
Eesti
53
Raadioseadmete direktiiv
- Raadioseadmed selles tootes töötavad
vahemikus 2401–2480 MHz
- Maksimaalne raadioseadmete poolt edastatav
raadiosageduslik võim on +3 dBm
Teie Philips Sonicare (joonis 1)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Hügieeniline reisivutlar
Harjapead
Käepide
Toitenupp
Tugevuse tuluke
Režiimi-/tugevusnupp
Režiimituluke
Harjapea asendamise meeldetuletuse tuluke
Aku märgutuli
Valgusrõngas
Laadimisalus
Reisikott
Kaablihoiundamiskamber
USB-kaabel (sisseehitatud)
Laadimistops
Harjapea hoidik
Märkus. Karbi sisu võib varieeruda vastavalt
ostetud mudelile.
Harjapead
Teie Philips Sonicare'iga on kaasas valik harjapäid,
mis on konstrueeritud eesmärgiga pakkuda
parimaid tulemusi teie suuhooldusvajaduste
rahuldamiseks.
Harjapeade arv ja liik võib olla erinev, lähtudes
sellest, millise hambaharja ostsite.
1 Premium Plaque Defense harjapea
2 Premium Gum Care harjapea
3 Premium White harjapea
54
Eesti
4 Tongue Care+ harjapea (ainult teatud mudelitel)
Nutikas harjapea tuvastamine
Premium Plaque Defense, Premium Gum Care,
Premium White ja Tongue Care+ harjapead on
varustatud nutika harjapea tuvastamise
tehnoloogiaga.
Harjapeas olev mikrokiip on ühenduses
hambaharja käepidemega. Seega, kui ühendate
harjapea, tuvastab käepide harjapea automaatselt
ning valib soovitatud režiimi ja tugevustaseme, et
parandada teie hammaste harjamise tulemust.
Tänu sellele funktsioonile jälgib hambahari ka teie
kasutust ja edastab isiklikke meeldetuletusi, kui
peate oma harjapea parima suuhooldustulemuse
saavutamiseks välja vahetama.
Harjamisrežiimid
Teie elektrilisel hambaharjal on 5 eri režiimi, et
rahuldada teie kõiki suuhooldusvajadusi (mõnel
mudelil on ainult 4 harjamisrežiimi). Saadaval on
järgmised režiimid:
Režiim Clean
Clean on 2-minutiline režiim, mida soovitame
kasutada 3. tugevustasemel. See tagab hoolika ja
täieliku puhastuse ning seda on soovitatav
kasutada koos harjapeaga Premium Plaque
Defense. Parima tulemuse saavutamiseks järgige
allpool kirjeldatud samme.
1
2
3
1
4
6
5
Eesti
55
Alustage harjamist ülemistest parempoolsetest
hammastest (1. segment) ja harjake 20 sekundit
nii välis- kui ka sisepindu, enne kui ülemiste
esihammaste (2. segmendini) juurde liigute.
Jätkake segmentidega 3 kuni 6, veendudes, et
harjate ühtlaselt kõiki 6 segmenti. Iga 20
sekundi järel kuulete piiksu, mis teatab, et
peaksite järgmisse segmenti liikuma.
Režiim White+
White+ on 2 minuti ja 40 sekundi pikkune režiim,
mida soovitame kasutada 3. tugevustasemel ja
harjapeaga Premium White. Parima tulemuse
saavutamiseks järgige allpool kirjeldatud samme.
1
2
3
1
4
6
5
2
5
Alustage harjamist ülemistest parempoolsetest
hammastest (1. segment) ja harjake 20 sekundit,
enne kui ülemiste esihammaste (2. segmendini)
juurde liigute. Jätkake sama tegevusega
segmentides 3 kuni 6, veendudes, et harjate
kõiki 6 segmenti oma suus.
2 Pärast kõigi nende 6 segmendi läbimist lülitub
hambahari automaatselt poleerimisrežiimile.
3 Hammaste poleerimiseks harjake oma ülemiste
hammaste välispindu 20 sekundi jooksul (2.
segment) ning seejärel harjake oma alumiste
hammaste välispindu 20 sekundi jooksul
(5. segment). Selles režiimiosas kasutatavad
poleerimisliigutused tunduvad ja kõlavad režiimi
esimesest kahest minutist erinevalt.
Režiim Gum Health
Gum Health on 3 minuti ja 20 sekundi pikkune
režiim, mida soovitame kasutada 3.
tugevustasemel ja harjapeaga Premium Gum Care.
Parima tulemuse saavutamiseks järgige allpool
kirjeldatud samme.
56
Eesti
1
2
3
1
4
6
5
3
1
4
6
Alustage harjamist ülemistest parempoolsetest
hammastest (1. segment) ja harjake 20 sekundit
nii välis- kui ka sisepindu, enne kui ülemiste
esihammaste (2. segmendini) juurde liigute.
Jätkake sama tegevusega segmentides 3 kuni 6,
veendudes, et harjate kõiki 6 suusegmenti.
2 Seejärel hoolitsege parimal viisil oma igemete
eest, harjates ülemiste parempoolsete
tagumiste hammaste välis- ja sisepindu 20
sekundi jooksul (1. segment) ning seejärel
harjake oma ülemiste vasakpoolsete tagumiste
hammaste välis- ja sisepindu 20 sekundi
jooksul (3. segment).
Jätkake alumiste parempoolsete tagumiste
hammaste välis- ja sisepindade harjamisega 20
sekundi jooksul (4. segment) ning seejärel
harjake järgmise 20 sekundi jooksul oma
alumiste vasakpoolsete tagumiste hammaste
välis- ja sisepindu (6. segment). Selles
režiimiosas kasutatavad harjamisliigutused
tunduvad ja kõlavad režiimi esimesest kahest
minutist erinevalt.
Režiim DeepClean+
Režiimi DeepClean+ kestus sõltub sellest, kas
käepide on rakendusega ühendatud või mitte.
Ühendusrežiimis kestab režiim DeepClean+ kaks
minutit ja annab BrushPaceri tagasiside iga 20
sekundi järel. Ühenduseta režiimis kestab režiim
DeepClean+ kolm minutit ja annab BrushPaceri
tagasiside iga 30 sekundi järel. Kui harjate ilma
ühenduseta, siis järgige parima tulemuse
saavutamiseks allpool toodud juhiseid.
Eesti
2
3
1
4
6
5
57
- Alustage harjamist ülemistest parempoolsetest
hammastest (1. segment) ja harjake 30 sekundit
nii välis- kui ka sisepindu, enne kui ülemiste
esihammaste (2. segmendini) juurde liigute.
Jätkake sama tegevusega segmentides 3 kuni 6,
veendudes, et harjate kõiki 6 segmenti oma
suus.
Režiim Tongue Care (ainult teatud
mudelitel)
Režiim Tongue Care kestab 20 sekundit ning
soovitame seda kasutada 1. tugevustasemel ja
harjapeaga Tongue Care+. Parima tulemuse
saavutamiseks järgige allpool kirjeldatud samme.
1
20 sec.
Niisutage mikroharjaseid ning harjake oma keelt
edasi-tagasi liigutustega. Puhastage nii kaugelt
kui tunnete end mugavalt.
2 Loputage suud ja korrake protseduuri veel kaks
korda.
Lähtudes ühendatavast harjapeast, valitakse režiim
automaatselt. Kui soovite käsitsi reguleerida režiimi
või tugevust, saate seda teha, vajutades režiimi/tugevusnuppu. Režiimi muutmiseks vajutage enne
harjamist režiimi-/tugevusnuppu ning harjamise
ajal vajutage sama nuppu tugevuse muutmiseks.
Käepide jätab teie valiku selle sama harjapea
uuesti ühendamisel meelde. Kui soovite harjapea
esialgsed soovitatud sätted taastada, muutke need
käsitsi allpool toodud soovitatud sätetele.
Märkus. Kui Philips Sonicare'i kasutatakse
kliinilistes uuringutes, peab seda kasutama suure
tugevusega režiimides Clean, White+, GumHealth
või ühendamata režiimis DeepClean+, et
saavutada tõhusaid katu ja plekkide eemaldamise
ning igemetervise tulemusi või paremust (vastavalt
soovile).
58
Eesti
Tugevussäte
Elektriline hambahari võimaldab teil valida 3
erineva tugevussätte taseme vahel: nõrk, keskmine
ja tugev. Lähtudes ühendatavast harjapeast,
valitakse tugevus automaatselt. Kui soovite valida
teistsuguse tugevuse, saate seda teha, vajutades
harjamise ajal režiimi-/tugevusnuppu. Parima
tulemuse tagamiseks on soovitatav kasutada
automaatselt valitud tugevust. Tugevust ei saa
muuta, kui käepide on välja lülitatud või peatatud.
Philips Sonicare hambaharja kasutamine
Harjamisjuhised
1
Ühendage oma harjapea. Pange harjapea
kohakuti käepideme esiküljega ühes suunas
osutavate harjastega.
2 Tehke hambaharja harjased märjaks.
3 Pange neile väike kogus hambapastat.
Eesti
59
4 Pange harjased vastu hambaid nii, et need
jääksid väikese nurga alla (45 kraadi), vajutades
harjased kindlalt vastu igemeserva või sellest
veidi allapoole. Vibratsiooni muutus (ja kerge
helimuutus) ja valgusrõngas annavad märku, kui
vajutate harjamisel liiga tugevasti.
Märkus. hoidke harja keskosa kogu aeg vastu
hambaid.
5 Philips Sonicare'i sisselülitamiseks vajutage
toitenuppu.
6 Selleks, et Philips Sonicare oleks tõhus,
kasutage kerget survet. Puhastage oma
hambaid lühikeste edasi-tagasi liigutustega nii,
et pikemad harjased ulatuksid
hambavahedesse. Jätkake seda liigutust kogu
harjamistsükli jooksul.
Märkus. Harjased peaksid kergelt laiali minema.
Ärge hõõruge.
7 Esihammaste sisemiste pindade puhastamiseks
kallutage hambaharja käepide poolpüstisesse
asendisse ja tehke igal hambal mitu vertikaalset
kattuvat harjamisliigutust.
Teie Philips Sonicare sobib kasutamiseks:
- breketitel (harjapead kuluvad breketitel
kasutamisel kiiremini);
- hambaparandustel (plommid, kroonid,
laminaadid).
Funktsioonid ja lisatarvikud
a Rakendus
b Surveandur
60
Eesti
c
d
e
f
g
Harjapea asendamise meeldetuletus
BrushPacer
Easy-start
Reisikott (üksnes teatud mudelitel)
Harjapea hoidik (ainult teatud mudelid)
a. Rakendus
Teie Philips Sonicare on varustatud Bluetoothiga ja
võimaldab teil saavutada parima suutervise koos
Philips Sonicare'i rakendusega.
Philips Sonicare'i rakenduse kasutamine aitab teil
oma suuhoolduse harjumusi parandada. See
annab harjamise ajal reaalajas tagasiside, teavitab
teid, kui jätate harjamisel mõne koha vahele, jälgib
teie harjamistegevusi aja jooksul ning annab
kasulikke näpunäiteid ja nippe teie suu parima
terviseseisundi tagamiseks. Oma Philips Sonicare'i
parimal viisil kasutamiseks soovitame järgida
järgmisi samme.
Hambaharja ühendamine
1
2
3
4
5
Laadige alla Philips Sonicare rakendus Apple
App Store'ist või Google Play Store'ist.
Veenduge enne rakenduse avamist, et
Bluetooth on teie mobiilseadmel sisse lülitatud.
Bluetoothi saab sisse lülitada mobiilseadme
seadetes.
Avage Sonicare'i rakendus.
Hambaharja rakendusega ühendamiseks
eemaldage käepide laadijast ja vajutage
režiimi-/tugevusnuppu.
Järgige oma mobiilseadmel kuvatavaid
Sonicare'i rakenduse juhiseid. Rakendus
ühendub hambaharjaga automaatselt. Kui
hambahari ei ühendu, järgige rakenduses
kuvatavaid tõrkeotsingusamme.
Eesti
61
Märkus. Parima andmeedastuse tagamiseks
hoidke oma mobiiltelefoni harjamise ajal enda
lähedal.
b. Surveandur
Teie Philips Sonicare on varustatud kaasaegse
anduriga, mis mõõdab survet, mida harjamisel
kasutate. Kui vajutate liiga tugevasti, annab
hambahari sellest kohe teada, et saaksite survet
vähendada. Teavitamine toimub kahel viisil.
1 Tunnete vibratsiooni ja seega ka harjamise
muutust.
2 Valgusrõnga surve hoiatustuli muutub lillaks.
Kui saate hoiatuse, vähendage survet. Valgus
kustub ja harjamise tunne muutub uuesti
tavapäraseks.
Surveanduri sisse- või väljalülitamine
1
Pange käepide koos ühendatud harjapeaga
vooluvõrgus olevasse laadijasse.
2 Surveandur lülitatakse sisse, kui laadijas oleku
ajal hoitakse režiimi-/tugevusnuppu ning
vajutakse toitenuppu kaks korda. Käepide teeb
sisselülitatud oleku kinnitamiseks kaks piiksu.
3 Surveandur lülitatakse välja, kui laadijas oleku
ajal hoitakse režiimi-/tugevusnuppu ning
vajutakse toitenuppu kaks korda. Käepide teeb
väljalülitatud oleku kinnitamiseks ühe piiksu.
c. Harjapea asendamise meeldetuletus
Teie Philips Sonicare on varustatud nutika
funktsiooniga, mis jälgib harjapea kulumist.
Sõltuvalt teie kasutatavast survest ja kasutusajast
tuletab harjapea asendamise meeldetuletuse
tuluke teile meelde, et peate harjapea välja
vahetama. Harjapead on oluline õigel ajal
62
Eesti
vahetada, et tagada teie hammaste parim
puhastamine ja hooldamine.
Kui harjapea asendamise meeldetuletuse tuluke
hakkab merevaigukollaselt vilkuma, peate
harjapea välja vahetama.
Harjapea asendamise meeldetuletuse sisseja väljalülitamine
1
Asetage käepide vooluvõrku ühendatud
laadijasse.
2 Harjapea asendamise meeldetuletus lülitatakse
sisse, kui laadijas oleku ajal hoitakse režiimi/tugevusnuppu ning vajutakse toitenuppu kolm
korda. Käepide teeb sisselülitatud oleku
kinnitamiseks kaks piiksu.
3 Harjapea asendamise meeldetuletus lülitatakse
välja, kui laadijas oleku ajal hoitakse režiimi/tugevusnuppu ning vajutakse toitenuppu kolm
korda. Käepide teeb väljalülitatud oleku
kinnitamiseks ühe piiksu.
d. BrushPacer
2
3
1
4
6
5
BrushPacer on intervallitaimer, mis tuletab lühikese
piiksatuse ja pausiga meelde suu eri osade
harjamist. Sõltuvalt valitud (vaadake
'Harjamisrežiimid') harjamisrežiimist piiksub
BrushPacer harjamistsükli ajal erinevate
intervallide tagant.
e. Easy-start
Easy-start funktsioon suurendab õrnalt Philips
Sonicare'i võimsust esimese 14 harjamiskorra
jooksul, et aidata teil seadmega harjuda.
Funktsioon Easy-start töötab kõigis režiimides,
välja arvatud TongueCare+. Sellel Philips Sonicare'i
mudelil on Easy-start funktsioon välja lülitatud.
Eesti
63
Easy-start-funktsiooni sisse- või
väljalülitamine:
1
Asetage käepide vooluvõrku ühendatud
laadijasse.
2 Easy-start lülitatakse sisse, kui laadijas oleku
ajal hoitakse režiimi-/tugevusnuppu ning
vajutakse toitenuppu üks kord. Käepide teeb
sisselülitatud oleku kinnitamiseks kaks piiksu.
3 Easy-start lülitatakse välja, kui laadijas oleku
ajal hoitakse režiimi-/tugevusnuppu ning
vajutakse toitenuppu üks kord. Käepide teeb
väljalülitatud oleku kinnitamiseks ühe piiksu.
Märkus. Easy-start funktsiooni kasutamise
jätkamine pärast algset harjutamisperioodi pole
soovitatav ja see vähendab Philips Sonicare'i
võimekust hambakatu eemaldamisel.
Märkus. Easy-starti võimsuse suurendamise tsükli
läbimiseks peab iga harjamine neljateistkümnest
kestma vähemalt ühe minuti.
Märkus. Kliinilise efektiivsuse saavutamiseks peab
Easy-start olema välja lülitatud.
f. Reisikott (üksnes teatud mudelitel)
Teie Philips Sonicare'iga on kaasas reisikott, mis
teeb elektrilise hambaharjaga reisimise
mugavamaks. See on konstrueeritud nii, et sinna
mahub elektriline hambahari ja kaks
hambaharjapead. Mõni mudel on varustatud USBlaadijaga reisikotiga, mis ühendub teie sülearvutiga
USB kaudu, võimaldades teil Philips Sonicare'i reisi
ajal laadida. Teabe saamiseks Philips Sonicare'i
laadimise kohta reisikoti abil vt jaotist "Aku olek ja
laadimine".
64
Eesti
g. Harjapea hoidik (ainult teatud mudelid)
Harjapea hoidik on konstrueeritud harjapeade
hoidmiseks ja säilitamiseks.
Aku olek ja laadimine
Laadimine topsiga (üksnes teatud mudelitel)
1 Sisestage laadimisalus seinakontakti.
2 Asetage laadimistops laadimisalusele ning
asetage käepide topsi sisse.
Laadimise valge märgutuli vilgub, kuni hambahari
on täis laaditud.
Laadimine reisikotiga (üksnes teatud mudelitel)
1 Asetage käepide laadimisega reisikotti.
2 Ühendage laadimise reisikott sülearvutiga, USBseinapistikuga või sobiva seinaadapteriga. USBkaabel on ühendatud reisikotiga ja seda
hoitakse kaablihoiundamiskambris.
3 Aku valge märgutuli vilgub, kuni hambahari on
täis laaditud.
Oluline! Seinaadapter peab olema ohutu
ülimadala pingega toiteallikas, mis ühildub
seadmele märgitud elektrinäitudega.
Oluline! Reisikotis saab laadida ainult hambaharja
mudeleid HX993W, HX993B, HX993P, HX993S,
HX993L. Teised tooted ja akud ei ühildu
reisikotiga.
Märkus. Philips Sonicare'i täislaadimiseks kulub
vähemalt 24 tundi. Käepidet ei pea enne
esmakordset kasutamist täis laadima, sest see on
juba esmakordse kasutamise jaoks laetud. Samas
Eesti
65
on soovitav see pärast esmakordset kasutamist
täielikult laadida.
Märkus. See laadija on loodud korraga vaid ühe
käepideme korralikuks laadimiseks. See laadija ei
sobi kokku teiste Philips Sonicare’i mudelitega.
Märkus. Ärge pange reisikotti metallesemeid, kuna
see võib mõjutada käepideme laadimisprotsessi ja
põhjustada laadija ülekuumenemist.
Puhastamine
Märkus. Ärge puhastage harjapead, käepidet ega
reisikotti nõudepesumasinas.
Hambaharja käepide
1
Eemaldage harjapea ja loputage metallist vart
sooja veega. Veenduge, et olete eemaldanud
järelejäänud hambapasta.
Ettevaatust! Ärge vajutage metallvarre
kummitihendile terava esemega, kuna see võib
tihendit kahjustada.
2 Pühkige kogu käepideme pinda niiske lapiga.
Märkus. Ärge kasutage käepideme
puhastamiseks isopropüülalkoholi, äädikat ega
valgendajat, sest see võib põhjustada
värvimuutusi.
Harjapea
1
Loputage harjapead ja harjaseid pärast iga
kasutamist.
2 Võtke vähemalt kord nädalas harjapea
käepideme küljest lahti ja loputage
ühenduskohta sooja veega.
Laadija ja reisikott
1
Võtke alati laadija ja reisikott enne puhastamist
elektrivõrgust välja.
66
Eesti
2 Pühkige laadija ja reisikott niiske lapiga puhtaks.
Tops ja harjapea hoidik
1
Puhastage topsi ja harjapea hoidikut vees,
millele on lisatud natuke õrnatoimelist seepi.
2 Kuivatage need pehme käterätikuga.
Topsi ja harjapea hoidikut võib pesta
nõudepesumasinas.
Hoiundamine
Kui te ei kavatse oma Philips Sonicare'i pikemat
aega kasutada, eemaldage laadija seinakontaktist,
puhastage see ning pange hoiule jahedasse ja
kuiva kohta, eemale otsesest päikesevalgusest.
Mudelinumbri asukoht
Mudelinumbri (HX992W, HX992B, HX992P,
HX992S, HX992L, HX993W, HX993B, HX993P,
HX993S, HX993L) leiate Philips Sonicare'i
hambaharja käepideme alt.
Ringlussevõtt
- See sümbol tähendab, et seda toodet ei tohi
visata tavaliste olmejäätmete hulka
(2012/19/EL).
- See sümbol tähendab, et käesolev toode
sisaldab sisseehitatud akupatareid, mida ei tohi
visata tavaliste olmejäätmete hulka
(2006/66/EÜ). Me soovitame teil oma toode
viia Philipsi ametlikku kogumispunkti või
hoolduskeskusesse, et akupatarei
professionaalil eemaldada lasta.
Eesti
67
- Järgige oma riigi elektriliste ja elektrooniliste
toodete ning akupatareide lahuskogumist
reguleerivaid eeskirju. Õigel viisil kasutusest
kõrvaldamine aitab ära hoida kahjulikke
tagajärgi keskkonnale ja inimeste tervisele.
Laetava aku eemaldamine
Hoiatus. Eemaldage akupatarei seadmest vaid siis,
kui seadme kasutusest kõrvaldate. Enne aku
eemaldamist kontrollige, et see oleks täiest tühi.
Akupatarei eemaldamiseks vajate rätikut või riiet,
haamrit ja lapiku peaga peaga (tavalist)
kruvikeerajat. Järgige allkirjeldatud toimingute
läbiviimisel elementaarseid ohutusnõudeid. Ärge
unustage kaitsta oma silmi, käsi, sõrmi ja
töötamiseks kasutatavat pinda.
1 Akupatarei laengutest täielikuks tühjendamiseks
eemaldage laadija küljest käepide, lülitage
Philips Sonicare sisse ja laske sellel
seiskumiseni töötada. Korrake seda sammu,
kuni te enam ei saa Philips Sonicare'i sisse
lülitada.
2 Eemaldage harjapea ja visake see minema.
Katke terve käepide käteräti või riidega.
1
2
3 Hoidke ühe käega käepideme ülemisest osast
ja lööge vastu käepideme korpust 0,5 tolli
kaugusel põhjast. Otsakatte vabastamiseks
lööge haamriga tugevalt vastu kõiki nelja külge.
Märkus. Võib-olla peate sisemiste
plõksklambrite vabastamiseks lööma otsale
mitmeid kordi.
68
Eesti
4 Eemaldage hambaharja käepideme küljest
otsakate. Kui otsakate ei tule korpuse küljest
kergesti lahti, korrake sammu 3 kuni otsakate
lahtitulekuni.
5 Hoidke käepidet alusega ülespoole ning
vajutage vart vastu kõva pinda. Kui sisemised
komponendid ei tule korpuse küljest kergesti
lahti, korrake sammu 3 kuni need lahti tulevad.
6 Eemaldage kummist akupesa kate.
7 Kiiluge kruvikeeraja aku ja sisemiste
komponentide allosas oleva musta raami
vahele. Seejärel kangutage kruvikeerajat aku
küljest eemale, et musta raami põhi lõhkuda.
8 Akut ja rohelist trükkplaati ühendava
metallklemmi vabastamiseks sisestage
kruvikeeraja aku alumise osa ja musta raami
vahele. Nii tuleb aku alumine osa raami küljest
lahti.
Eesti
69
9 Haarake akust ja tõmmake see teise metallist
akuklemmi vabastamiseks sisemiste
komponentide küljest eemale.
Ettevaatust! Sõrmevigastuste vältimiseks
võtke teadmiseks, et akuklemmide servad on
teravad.
10 Katke akukontaktid teibiga, et vältida lühise
teket aku jääklaengust. Laetavat akut saab
nüüd ümber töödelda ja ülejäänud toote
nõuetekohaselt kasutusest kõrvaldada.
Garantii ja tootetugi
Kui vajate teavet või abi, külastage Philipsi
veebilehte www.philips.com/support või lugege
läbi üleilmne garantiileht.
Garantiipiirangud
Järgnevatele osadele ei kehti rahvusvaheline
garantiiaeg:
- Harjapead
- Tootja poolt mittelubatud asendusosade
kasutamisest tingitud kahjustused.
- Kahju, mille põhjuseks on seadme väär või halb
kasutamine, hooldamata jätmine, kohandamine
või lubamatu parandamine;
- Normaalne kulumine ja kahjustumine,
sealhulgas täkked, kriimud, hõõrdumine,
värvimuutused või luitumine.
70
Hrvatski
Uvod
Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako
biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi
tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na
www.philips.com/welcome ili putem aplikacije
Philips Sonicare.
Važno
Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte ovaj
korisnički priručnik i spremite ga za buduće
potrebe.
Opasnost
- Punjač držite dalje od vode. Nemojte ga
stavljati ili spremati iznad ili blizu vode u
kadi, umivaoniku, sudoperu itd. Punjač
nemojte uranjati u vodu ili neku drugu
tekućinu. Nakon čišćenja provjerite je li
punjač potpuno suh prije nego što ga
ukopčate u napajanje.
Upozorenje
- Kabel za napajanje ne možete zamijeniti.
Ako je kabel za napajanje oštećen, bacite
punjač.
- Punjač obavezno zamijenite originalnim
kako biste izbjegli moguće opasnosti.
- Punjač nemojte upotrebljavati na
otvorenom ili blizu zagrijanih površina.
Hrvatski
Hrvatski
71
- Ako je uređaj oštećen na bilo koji način
(glava četkice, drška ili punjač četkice za
zube), prestanite ga koristiti. Uređaj ne sadrži
dijelove koje je potrebno servisirati. Ako je
uređaj oštećen, obratite se centru za
korisničku podršku u svojoj zemlji
(pogledajte "Jamstvo i podrška").
- Ovaj aparat mogu koristiti djeca iznad 8
godina starosti i osobe sa smanjenim
fizičkim, senzornim ili mentalnim
sposobnostima te osobe koje nemaju
dovoljno iskustva i znanja, pod uvjetom da
su pod nadzorom ili da su primili upute u
vezi rukovanja aparatom na siguran način te
razumiju moguće opasnosti. Mala djeca ne
smiju se igrati s aparatom. Čišćenje i
korisničko održavanje smiju obavljati djeca
starija od 8 godina, ako su pod nadzorom.
- Da biste učinkovito punili dršku četkice
Philips Sonicare, bazu punjača ne
postavljajte na metalnu magnetsku
površinu.
Oprez
- Glavu četkice, dršku i punjač nemojte prati u
perilici posuđa.
72
Hrvatski
- Ako ste imali operaciju zubi ili desni u
protekla 2 mjeseca, savjetujte se sa
stomatologom prije uporabe četkice za
zube.
- Obratite se svom stomatologu ako obilno
krvarite nakon uporabe četkice za zube ili
ako se krvarenje nastavi i nakon jednog
tjedna uporabe. Također se posavjetujte sa
stomatologom ako osjetite nelagodu ili bol
tijekom upotrebe četkice za zube Philips
Sonicare.
- Četkica za zube Philips Sonicare usklađena
je sa sigurnosnim standardima za
elektromagnetske uređaje. Ako imate srčani
stimulator ili drugi implantirani uređaj,
obratite se svom liječniku ili proizvođaču
implantiranog uređaja prije uporabe četkice.
- Ako vas brinu zdravstvene posljedice,
obratite se svojem liječniku prije uporabe
četkice Philips Sonicare.
- Ovaj uređaj namijenjen je isključivo čišćenju
zuba, desni i jezika. Nemojte ga
upotrebljavati za druge svrhe. Prestanite
upotrebljavati uređaj i obratite se liječniku
ako osjetite nelagodu ili bol.
Hrvatski
73
- Četkica za zube Philips Sonicare je uređaj za
osobnu higijenu i njime se ne smije koristiti
više pacijenata u stomatološkoj ordinaciji ili
ustanovi.
- Glavu četkice prestanite upotrebljavati ako
joj se vlakna slome ili saviju. Glavu četkice
mijenjajte svaka 3 mjeseca ili ranije ako se
pojave znakovi istrošenosti. Koristite samo
glave četkice koje preporučuje proizvođač.
- Ako vaša pasta za zube sadržava peroksid,
sodu bikarbonu ili drugi bikarbonat
(uobičajeno u pastama za izbjeljivanje),
temeljito operite glavu četkice sapunom i
vodom nakon svake uporabe. Time se
sprječava moguće napuknuće plastike.
Elektromagnetska polja (EMF)
Ovaj aparat tvrtke Philips sukladan je svim
primjenjivim standardima i propisima povezanima
s izloženosti elektromagnetskim poljima.
Direktiva o radio opremi
- Radio oprema u ovom proizvodu radi između
2402 – 2480 MHz
- Maksimalna RF snaga koju prenosi radio
oprema je +3 dBm
Četkica Philips Sonicare (sl. 1)
1 Higijenska kapica za putovanja
2 Glave četkice
3 Drška
74
Hrvatski
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Gumb za uključivanje/isključivanje
Indikator jačine
Gumb za način rada/jačinu
Indikator načina rada
Indikator podsjetnika za zamjenu glave četkice
Indikator baterije
Kružni indikator
Baza za punjenje
Putna torbica
Odjeljak za spremanje kabela
USB kabel (ugrađen)
Čaša za punjenje
Držač glave četkice
Napomena: Sadržaj pakiranja može se
razlikovati ovisno o kupljenom modelu.
Glave četkice
Četkica Philips Sonicare isporučuje se s raznim
glavama četkice koje su dizajnirane tako da
omoguće postizanje vrhunskih rezultata potrebnih
za vašu oralnu njegu.
Broj i vrsta glava četkice ovisi o vrsti četkice za
zube koju ste kupili.
1 Glava četkice Premium Plaque Defense
2 Glava četkice Premium Gum Care
3 Glava četkice Premium White
4 Glava četkice Tongue Care+ (Njega jezika+)
(samo određeni modeli)
Pametno prepoznavanje glave četkice
Glave četkice Premium Plaque Defense, Premium
Gum Care, Premium White i Tongue Care+ imaju
tehnologiju pametnog prepoznavanja glave
četkice.
Mikročip u glavi četkice komunicira s drškom
četkice za zube. Pa, kada stavite glavu četkice,
Hrvatski
75
drška je automatski prepoznaje i odabire
preporučeni način rada i razinu jačine kako bi
optimizirala učinkovitost četkanja.
Zahvaljujući toj značajci četkica za zube prati i
korištenje pa vas, radi najboljih rezultata oralne
njege, na prilagođeni način podsjeća kada glavu
četkice trebate zamijeniti.
Načini četkanja
Električna četkica ima 5 različitih načina rada koji
odgovaraju svim potrebama oralne njege (neki
modeli imaju samo 4 načina rada). Dostupni su
sljedeći načini rada:
Način rada Clean (Čišćenje)
2
3
1
4
6
5
Clean (Čišćenje) je 2-minutni način rada
preporučene razine jačine 3. On temeljito i
potpuno čisti pa se njegova uporaba preporučuje
za glavu četkice Premium Plaque Defense. Da
biste postigli optimalne rezultate, pratite upute u
nastavku.
1 Započnite četkanje gornjih zubi s desne strane
(segment 1) i četkajte ih 20 sekundi s vanjske i s
unutrašnje strane, a zatim prijeđite na gornje
prednje zube (segment 2). Nastavite s tim
postupkom na segmentima od 3 do 6 kako
biste osigurali jednako čišćenje svih 6
segmenata usta. Nakon svakog 20-sekundnog
intervala oglasit će se zvučni signal koji vas
podsjeća da prijeđete na sljedeći segment.
Način rada White+ (Izbjeljivanje+)
White+ (Izbjeljivanje+) je način rada koji traje 2
minute i 40 sekundi, s preporučenom razinom
jačine 3 i s glavom četkice Premium White. Da biste
76
Hrvatski
postigli optimalne rezultate, pratite upute u
nastavku.
1
2
3
1
4
6
5
Započnite četkanje gornjih zubi s desne strane
(segment 1) i četkajte ih 20 sekundi, a zatim
prijeđite na gornje prednje zube (segment 2).
Nastavite s tim postupkom na segmentima od 3
do 6 kako biste osigurali jednako čišćenje svih 6
segmenata usta.
2 Po dovršetku čišćenja svih 6 segmenata četkica
automatski prelazi u način poliranja.
3 Da biste ispolirali svoje zube, 20 sekundi
četkajte vanjsku površinu gornjih zubi (segment
2), a zatim 20 sekundi četkajte vanjsku površinu
donjih zubi (segment 5). Pokreti za poliranje
uporabljeni u ovom dijelu načina rada djelovat
će i zvučati različito od prve dvije minute načina
rada.
2
5
Način rada Gum Health (Zdravlje desni)
Gum Health (Zdravlje desni) je način rada koji traje
3 minute i 20 sekundi s preporučenom razinom
jačine 3 i s glavom četkice Premium Gum Care. Da
biste postigli optimalne rezultate, pratite upute u
nastavku:
1
2
3
1
4
6
5
Započnite četkanje gornjih zubi s desne strane
(segment 1) i četkajte ih 20 sekundi s vanjske i s
unutrašnje strane, a zatim prijeđite na gornje
prednje zube (segment 2). Nastavite s tim
postupkom na segmentima od 3 do 6 kako
biste osigurali jednako čišćenje svih 6
segmenata usta.
Hrvatski
3
1
4
6
77
2 Nadalje, da biste optimalno njegovali desni, 20
sekundi četkajte vanjske i unutrašnje površine
gornjih desnih stražnjih zubi (segment 1), a
zatim 20 sekundi četkajte vanjsku i unutrašnju
površinu gornjih lijevih stražnjih zubi (segment
3).
Nastavite četkati vanjske i unutrašnje površine
donjih desnih stražnjih zubi 20
sekundi(segment 4), a potom 20 sekundi
četkajte vanjske i unutrašnje površine donjih
lijevih stražnjih zubi (segment 6). Pokreti
četkanja uporabljeni u ovom dijelu načina rada
djelovat će i zvučati različito od prve dvije
minute načina rada.
Način rada DeepClean+ (Dubinsko
čišćenje+)
2
3
1
4
6
5
Trajanje načina rada DeepClean+ (Dubinsko
čišćenje+) ovisi o tome je li drška povezana s
aplikacijom. U povezanom načinu rada
DeepClean+ (Dubinsko čišćenje+) radi dvije minute
i svakih 20 sekundi daje povratne informacije
funkcije BrushPacer. U nepovezanom načinu rada
DeepClean+ (Dubinsko čišćenje+) radi 3 minute i
svakih 30 sekundi daje povratne informacije
funkcije BrushPacer. Da biste tijekom četkanja bez
veze s aplikacijom postigli optimalne rezultate,
pratite upute u nastavku:
- Započnite četkanje na gornjim zubima s desne
strane (segment 1) i četkajte ih 30 sekundi s
vanjske i s unutrašnje strane, a zatim prijeđite
na gornje prednje zube (segment 2). Nastavite s
tim postupkom na segmentima od 3 do 6 kako
biste osigurali jednako čišćenje svih 6
segmenata usta.
78
Hrvatski
Način rada Tongue Care (Njega jezika)
(samo određeni modeli)
Njega jezika 20-sekundni je način rada s
preporučenom razinom jačine 1 i glavom četkice
Tongue Care+ (Njega jezika+). Da biste postigli
optimalne rezultate, pratite upute u nastavku:
1
20 sec.
Smočite mikro-vlakna i četkajte jezik pokretima
natrag-naprijed. Čistite onoliko duboko koliko
vam je ugodno.
2 Isperite usta i još dva puta ponovite postupak.
Ovisno o pričvršćenoj glavi četkice, taj će se način
rada automatski odabrati. Ako želite ručno podesiti
način rada ili jačinu, to možete učiniti pomoću
gumba za način rada/jačinu. Prije četkanja
pritisnite gumb za način rada/jačinu da biste
promijenili način rada, a zatim ga pritisnite tijekom
četkanja da biste podesili razinu jačine. Odabir će
se zapamtiti za sljedeće postavljanje iste glave
četke. Ako se želite vratiti na početne preporučene
postavke glave četkice, ručno ih promijenite na
preporučene prema prije opisanom postupku.
Napomena: Ako se četkica Philips Sonicare rabi u
kliničkim ispitivanjima, mora se rabiti s visokom
razinom jačine u načinu rada Clean (Čišćenje),
White+ (Izbjeljivanje+) i GumHealth (Zdravlje
desni), ili u nepovezanom načinu rada DeepClean+
(Dubinsko čišćenje+) kako bi se postiglo učinkovito
uklanjanje naslaga, mrlja, zdravlje desni ili da bi se
postigla vrhunska kvaliteta čišćenja.
Postavke jačine
Električna četkica za zube ima mogućnost odabira
3 različite razine jačine: nisku, srednju i visoku.
Ovisno o pričvršćenoj glavi četkice, jačina se
odabire automatski. Ako želite promijeniti jačinu, to
možete učiniti tijekom četkanja pritiskom gumba za
način rada/jačinu. Za optimalne rezultate
Hrvatski
79
preporučuje se rabiti automatski odabranu jačinu.
Jačina se ne može mijenjati dok je drška isključena
ili pauzirana.
Uporaba četkice Philips Sonicare
Upute za četkanje
1
Pričvrstite željenu glavu četkice. Poravnajte
glavu četkice tako da vlakna budu okrenuta u
istom smjeru kao prednja strana drške.
2 Smočite vlakna.
3 Nanesite malu količinu paste za zube na vlakna.
4 Vlakna četkice za zube postavite na zube tako
da budu pod blagim kutom (45 stupnjeva),
pritišćući čvrsto kako bi vlakna dosegnula desni
ili područje malo ispod njih. Promjena vibracija
(i mala promjena zvuka) kao i aktivacija kružnog
indikatora upozorit će vas budete li tijekom
četkanja primijenili prejaki pritisak.
Napomena: Središnji dio četkice cijelo vrijeme
držite u kontaktu sa zubom.
80
Hrvatski
5 Pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje
kako biste uključili četkicu Philips Sonicare.
6 Lagano pritisnite kako biste osigurali najveću
učinkovitost četkice Philips Sonicare. Zube
četkajte kratkim pokretima natrag-naprijed tako
vlakna dosegnu prostor između zuba. Nastavite
taj pokret tijekom cijelog ciklusa četkanja.
Napomena: Vlakna bi se trebala lagano raširiti.
Nemojte grubo četkati.
7 Kako biste očistili unutrašnje površine prednjih
zuba, nagnite dršku četkice polu-uspravno i
napravite nekoliko okomitih preklapajućih
pokreta četkanja na svakom zubu.
Vaš Philips Sonicare se može sigurno koristiti na:
- ortodontskim aparatićima (glave četkice brže će
se istrošiti ako se koriste na ortodontskim
aparatićima);
- Materijalima koji se koriste u stomatologiji
(plombama, krunicama, navlakama).
Značajke i pribor
a
b
c
d
e
f
g
Aplikacija
Senzor za pritisak
Podsjetnik za zamjenu glave četkice
BrushPacer
Easy-start
Putna torbica (samo određeni modeli)
Držač glave četkice (samo određeni modeli)
Hrvatski
81
a. Aplikacija
Četkica Philips Sonicare omogućena je za
Bluetooth vezu i s aplikacijom Philips Sonicare
omogućuje vam postizanje izvrsne oralne njege.
Uporaba aplikacije Philips Sonicare pomoći će vam
da poboljšate navike održavanja oralnog zdravlja.
Ona vam u stvarnom vremenu pruža povratne
informacije, obavještava vas ako ste tijekom
četkanja izostavili bilo koje mjesto, tijekom
vremena prati vaše ponašanje prilikom četkanja i
pruža korisne savjete za usta zdravija nego ikada
prije. Da biste u potpunosti iskoristili prednosti
četkice Philips Sonicare, preporučujemo vam da
pratite sljedeće korake:
Povezivanje četkice za zube
1
Iz trgovine Apple App Store ili Google Play
Store preuzmite aplikaciju Philips Sonicare.
2 Potvrdite da je Bluetooth uključen na vašem
mobilnom uređaju prije nego li otvorite
aplikaciju. Da biste uključili Bluetooth, provjerite
postavke na svojem mobilnom uređaju.
3 Otvorite aplikaciju Sonicare.
4 Da biste četkicu za zube povezali s aplikacijom,
iz punjača izvadite dršku i pritisnite gumb za
način rada/jačinu.
5 Pratite upute aplikacije Sonicare prikazane na
mobilnom uređaju. Aplikacija se automatski
povezuje s četkicom za zube. Ako se četkica za
zube ne poveže, slijedite korake za rješavanje
problema koje možete pronaći u aplikaciji.
Napomena: Za optimalno snimanje podataka
tijekom četkanja svoj mobilni uređaj držite u blizini.
82
Hrvatski
b. Senzor za pritisak
Četkica Philips Sonicare opremljena je naprednim
senzorom koji mjeri pritisak primijenjen tijekom
četkanja. Ako primijenite prevelik pritisak, četkica
za zube odmah će vam dati povratne informacije o
tome da trebate smanjiti pritisak. Povratne
informacije daju se na dva različita načina:
1 Osjetit ćete promjenu vibracija, a s time i osjećaj
četkanja.
2 Kružni indikator za pritisak svijetlit će
ljubičastom bojom.
Ako dobijete upozorenje, smanjite pritisak. Svjetlo
će se ugasiti, a osjećaj četkanja prilagodit će se
originalnom osjećaju.
Aktiviranje ili deaktiviranje senzora za
pritisak
1
Stavite dršku s pričvršćenom glavom četkice u
ukopčani punjač.
2 Senzor za pritisak omogućujete držanjem
gumba za način rada/jačinu i dvostrukim
pritiskom gumba za uključivanje dok je drška u
punjaču. Ručka će se oglasiti s dva zvučna
signala čime potvrđuje da je omogućena.
3 Senzor za pritisak onemogućujete držanjem
gumba za način rada/jačinu i dvostrukim
pritiskom gumba za uključivanje dok je drška u
punjaču. Ručka će se oglasiti s jedim zvučnim
signalom čime potvrđuje da je onemogućena.
Hrvatski
83
c. Podsjetnik za zamjenu glave četkice
Četkica Philips Sonicare ima pametnu značajku
koja prati trošenje glave četkice. Ovisno o pritisku
koji primjenjujete i količini vremena uporabe
indikator podsjetnika za zamjenu glave četkice
podsjeća vas na promjenu glave četkice. Važno je
da glavu četkice promijenite na vrijeme kako bi se
moglo jamčiti najbolje čišćenje i njega vaših zubi.
Ako indikator podsjetnika za zamjenu glave četkice
počne treperiti žutom bojom, trebali biste
zamijeniti glavu četkice.
Aktiviranje ili deaktiviranje indikatora
podsjetnika za zamjenu glave četkice
1 Stavite dršku u punjač priključen na napajanje.
2 Indikator podsjetnika za zamjenu glave četkice
omogućujete držanjem gumba za način
rada/jačinu i trostrukim pritiskom gumba za
uključivanje dok je drška u punjaču. Ručka će se
oglasiti s dva zvučna signala čime potvrđuje da
je omogućena.
3 Indikator podsjetnika za zamjenu glave četkice
onemogućujete držanjem gumba za način
rada/jačinu i trostrukim pritiskom gumba za
uključivanje dok je drška u punjaču. Ručka će se
oglasiti s jedim zvučnim signalom čime
potvrđuje da je onemogućena.
d. BrushPacer
2
3
1
4
6
5
BrushPacer je tajmer za mjerenje intervala koji vas
kratkim zvučnim signalom i pauzom podsjeća na
četkanje različitih segmenata usta. Ovisno o
odabranom (vidi 'Načini četkanja')načinu četkanja,
BrushPacer se tijekom ciklusa četkanja oglašava
zvučnim signalom u različitim intervalima.
84
Hrvatski
e. Easy-start
Funkcija Lagani start malo smanjuje snagu prvih 14
četkanja da Vam pomogne da se naviknete na
četkanje uređajem Philips Sonicare. Značajka
Easy-start radi u svim načinima rada osim u načinu
rada TongueCare+ (Njega jezika+). Ovaj model
četkice Philips Sonicare isporučuje se s
deaktiviranom značajkom Easy-start.
Aktivacija ili deaktivacija značajke Easystart
1 Stavite dršku u punjač priključen na napajanje.
2 Značajku Easy-start omogućujete držanjem
gumba za način rada/jačinu i jednostrukim
pritiskom gumba za uključivanje dok je drška u
punjaču. Ručka će se oglasiti s dva zvučna
signala čime potvrđuje da je omogućena.
3 Značajku Easy-start onemogućujete držanjem
gumba za način rada/jačinu i jednostrukim
pritiskom gumba za uključivanje dok je drška u
punjaču. Ručka će se oglasiti s jedim zvučnim
signalom čime potvrđuje da je onemogućena.
Napomena: Uporaba funkcije lagani start nakon
prvog početnog perioda prilagodbe se ne
preporučuje i smanjuje učinkovitost uređaja Philips
Sonicare u uklanjanju plaka.
Napomena: Svako od prvih 14 četkanja mora trajati
najmanje 1 minutu kako bi se ispravno
napredovalo kroz ciklus prilagodbe u značajci
Easy-start.
Napomena: Da biste postigli medicinsku razinu
učinkovitosti, značajku Easy-start morate
deaktivirati.
f. Putna torbica (samo određeni modeli)
Philips Sonicare isporučuje se s putnom torbicom
radi praktičnijeg putovanja s električnom četkicom
Hrvatski
85
za zube. Dizajnirana je tako da u nju stane
električna četkica za zube i dvije glave četkice. Neki
modeli isporučuju se s USB putnom torbicom za
punjenje koju pomoću USB kabela povezujete s
prijenosnim računalom kako biste tijekom
putovanja mogli puniti svoju četkicu Philips
Sonicare. Informacije o punjenju četkice Philips
Sonicare s putnom torbicom nalaze se u odjeljku
"Status baterije i punjenje".
g. Držač glave četkice (samo određeni modeli)
Držač glave četkice dizajniran je za držanje i
pohranu glava četkice.
Status baterije i punjenje
Punjenje pomoću čaše (samo određeni modeli)
1 Bazu za punjenje uključite u zidnu utičnicu.
2 Čašu za punjenje postavite na vrh baze za
punjenje, a dršku postavite u čašu.
Indikator punjenja treperi bijelim svjetlom dok se
četkica potpuno ne napuni.
Punjenje pomoću putne torbice (samo određeni
modeli)
1 Postavite ručku u putnu torbicu za punjenje.
2 Torbicu za punjenje povežite s prijenosnim
računalom, zidnom utičnicom za USB ili
prikladnim zidnim adapterom. USB kabel
pričvršćen je na putnu torbicu i pohranjen u
odjeljku za spremanje kabela.
3 Indikator baterije treperi bijelim svjetlom dok se
četkica za zube potpuno ne napuni.
86
Hrvatski
Važno: Zidni adapter mora biti siguran dodatni
izvor napajanja, kompatibilan s vrijednostima
nazivnog napona aparata i potrošnje električne
energije pri tom naponu.
Važno: U putnoj torbici mogu se puniti samo
modeli četkice za zube HX993W, HX993B,
HX993P, HX993S i HX993L. Drugi proizvodi i
baterije nisu kompatibilni s putnom torbicom.
Napomena: Za potpuno punjenje četkice Philips
Sonicare potrebno je najmanje 24 sata. Prije prve
uporabe dršku ne morate potpuno napuniti jer je
ona unaprijed napunjena. No, preporučuje se da je
poslije prve uporabe potpuno napunite.
Napomena: Ovaj je punjač osmišljen za propisno
punjenje samo jedne drške odjednom. Ovaj punjač
nije kompatibilan s drugim modelima Philips
Sonicare.
Napomena: U putnu torbicu ne stavljajte metalne
predmete jer to može utjecati na punjenje i
prouzročiti pregrijavanje punjača.
Čišćenje
Napomena: Glavu četkice, dršku ili putnu torbicu
ne čistite u perilici posuđa.
Drška četkice za zube
1
Odvojite glavu četkice i isperite metalnu
osovinu toplom vodom. Pobrinite se da uklonite
svu preostalu zubnu pastu.
Oprez: Nemojte koristiti oštre predmete za
guranje gumene brtve na metalnu osovinu jer to
može prouzročiti oštećenja.
2 Cijelu površinu drške obrišite vlažnom
tkaninom.
Napomena: Dršku ili glavu četkice nemojte čistiti
izopropilnim alkoholom, octom ili izbjeljivačem
jer bi to moglo prouzročiti gubitak boje.
Hrvatski
87
Glava četkice
1
Glavu četkice i vlakna isperite nakon svake
uporabe.
2 Odvojite glavu četkice od drške i mjesto
spajanja glave četkice operite toplom vodom
barem jednom tjedno.
Punjač i putna torbica
1 Prije čišćenja iskopčajte punjač i putnu torbicu.
2 Za brisanje površina punjača i putne torbice
uporabite vlažnu krpu.
Čaša i držač glave četkice
1
Čašu i držač glave četkice očistite vodom i
blagim sapunom.
2 Osušite ih mekim ručnikom.
Čaša i držač glave četkice mogu se prati u perilici
posuđa.
Pohrana
Ako dulje vrijeme ne namjeravate rabiti četkicu
Philips Sonicare, iskopčajte punjač iz zidne
utičnice, očistite ga i pohranite na hladno i suho
mjesto, daleko od izravne sunčeve svjetlosti.
Lociranje broja modela
Broj modela (HX992W, HX992B, HX992P, HX992S,
HX992L,HX993W, HX993B, HX993P, HX993S,
HX993L) nalazi se na dnu drške četkice za zube
Philips Sonicare.
88
Hrvatski
Recikliranje
- Ovaj simbol znači da se ovaj proizvod ne smije
odlagati zajedno s običnim kućanskim otpadom
(2012/19/EU).
- Ovaj simbol znači da proizvod sadržava
ugrađenu punjivu bateriju koja se ne odlaže s
uobičajenim kućanskim otpadom
(2006/66/EC). Preporučujemo da svoj proizvod
odnesete u služeno mjesto za prikupljanje
otpada ili u servisni centar tvrtke Philips kako bi
stručnjak uklonio punjivu bateriju.
- Pridržavajte se pravila vaše zemlje o
odvojenom prikupljanju električnih i
elektroničkih proizvoda i punjivih baterija.
Pravilno odlaganje otpada pomaže u
sprječavanju negativnih posljedica za okoliš i
ljudsko zdravlje.
Uklanjanje punjive baterije
Upozorenje: Uklonite punjivu bateriju tek kada
uklonite uređaj. Pobrinite se da baterija bude
potpuno prazna dok je uklanjate.
Za uklanjanje punjive baterije, treba Vam ručnik ili
krpa, čekić i odvijač s plosnatom glavom
(standardni). Pridržavajte se sigurnosnih
preduvjeta kad slijedite dolje navedeni postupak.
Obavezno zaštitite oči, ruke, prste i površinu na
kojoj radite.
1 Kako biste potpuno ispraznili punjivu bateriju,
izvadite dršku iz punjača, uključite četkicu
Philips Sonicare i ostavite je da radi dok se ne
zaustavi. Ponavljajte taj postupak sve dok se
četkica Philips Sonicare više ne može uključiti.
Hrvatski
89
2 Uklonite i bacite glavu četkice. Pokrijte cijelu
ručku ručnikom ili krpom.
1
2
3 Držite gornji dio ručke jednom rukom i udarite
kućište ručke 1,25 cm iznad donjeg kraja. Udarite
čvrsto čekićem na sve 4 strane da izbacite
krajnji čep.
Napomena: Možda ćete morati nekoliko puta
udariti krajnji dio kako biste prekinuli unutrašnje
spojeve.
4 Uklonite krajnji čep s ručke četkice za zube. Ako
se krajnji čep ne otpušta lako s kućišta, ponovite
korak 3 dok krajnji čep ne bude pušten.
5 Držeći ručku naopako, pritisnite osovinu na
tvrdu površinu. Ako se unutarnji dijelovi ne
otpuštaju lako s kućišta, ponavljajte korak 3 dok
se ne otpuste unutarnji dijelovi.
6 Izvadite gumeni poklopac odjeljka za bateriju.
90
Hrvatski
7 Uglavite odvijač između baterije i crnog okvira
na dnu unutarnjih dijelova. Onda nategnite
odvijač dalje od baterije da slomite donji dio
crnog okvira.
8 Umetnite odvijač između donjeg dijela baterije i
crnog okvira da slomite metalnu pločicu koja
spaja bateriju sa zelenom tiskanom pločicom
sklopa. To će otpustiti donji kraj baterije sa
okvira.
9 Uhvatite bateriju i povucite je kako biste je
odvojili od unutarnjih komponenata i prekinuli
drugi metalni jezičac.
Pozor: Pazite na oštre rubove jezičaca baterije
kako biste izbjegli ozljede prstiju.
10 Pokrijte kontakte baterije trakom da spriječite
kratko spajanje struje od preostalog punjenja
baterije. Punjiva baterija se sada može reciklirati
a ostatak proizvoda se može odbaciti na
odgovarajući način.
Jamstvo i podrška
Ako su Vam potrebne informacije ili podrška,
molimo posjetite www.philips.com/support ili
pročitajte brošuru o međunarodnom jamstvu.
Ograničenja jamstva
Međunarodno jamstvo ne pokriva sljedeće:
- Glave četkice.
- Oštećenje uzrokovano neodobrenim
zamjenskim dijelovima.
Hrvatski
91
- Oštećenje uzrokovano pogrešnom uporabom,
lošom uporabom, zanemarivanjem, izmjenama
ili neovlaštenim popravkom.
- Uobičajeno habanje, uključujući otkrhnuća,
ogrebotine, guljenje, gubitak boje ili
izblijeđenost.
92
Latviešu
Ievads
Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai
pilnvērtīgi izmantotu Philips piedāvātā atbalsta
iespējas, reģistrējiet produktu vietnē
www.philips.com/welcome vai
lietojumprogrammā Philips Sonicare.
Svarīgi!
Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo
lietošanas pamācību un saglabājiet to, lai
vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī
turpmāk.
Bīstami
- Sargiet lādētāju no ūdens! Nelietojiet un
neglabājiet to pie vai virs vannas,
mazgājamās bļodas, izlietnes un citiem ar
ūdeni pildītiem traukiem. Neiegremdējiet
lādētāju ūdenī vai citā šķidrumā. Pēc
tīrīšanas pārliecinieties, vai lādētājs ir pilnībā
izžuvis, pirms to pievienot elektrotīklam.
Brīdinājums
- Strāvas vadu nav iespējams nomainīt. Ja
strāvas vads ir bojāts, lādētāju likvidējiet.
- Vienmēr nomainiet lādētāju pret oriģinālā
tipa ierīci, lai izvairītos no bīstamām
situācijām.
- Neizmantojiet uzlādes ierīci ārpus telpām vai
karstu virsmu tuvumā.
Latviešu
Latviešu
93
- Ja kāda ierīces daļa (zobu sukas uzgalis,
rokturis vai uzlādes ierīce) ir bojāta,
pārtrauciet to lietot. Šajā ierīcē nav daļu,
kuru apkopi var veikt lietotājs. Ja ierīce ir
bojāta, sazinieties ar klientu apkalpošanas
centru savā valstī (skatiet nodaļu “Garantija
un apkope”).
- Šo ierīci var izmantot bērni vecumā no
8 gadiem un cilvēki ar ierobežotām
fiziskajām, sensorajām vai garīgajām spējām
vai bez pieredzes un zināšanām, ja tiek
nodrošināta uzraudzība vai norādījumi par
drošu ierīces lietošanu un panākta izpratne
par iespējamo bīstamību. Bērni nedrīkst
rotaļāties ar ierīci. Bērni, kas ir jaunāki par
8 gadiem, bez uzraudzības nedrīkst tīrīt ierīci
vai veikt tās tehnisko apkopi.
- Lai efektīvi uzlādētu Philips Sonicare rokturi,
neglabājiet lādētāja pamatni uz
magnētiskām metāla virsmām.
Ievērībai
- Nemazgājiet sukas uzgali, rokturi vai
lādētāju trauku mazgāšanas mašīnā.
94
Latviešu
- Ja pēdējo divu mēnešu laikā jums ir bijušas
mutes vai smaganu operācijas, pirms ierīces
lietošanas konsultējieties ar zobārstu.
- Konsultējieties ar zobārstu, ja pēc zobu
sukas lietošanas sākas intensīva asiņošana
vai ja asiņošana turpinās pēc 1 nedēļu ilgas
lietošanas. Tāpat konsultējieties ar zobārstu,
ja izjūtat diskomfortu vai sāpes, izmantojot
Sonicare.
- Philips Sonicare zobu suka atbilst
elektromagnētisko ierīču drošības
standartiem. Ja jums ir
elektrokardiostimulators vai cita implantēta
ierīce, pirms lietošanas konsultējieties ar
ārstu vai implantētās ierīces ražotāju.
- Ja jums radušās šaubas, pirms Philips
Sonicare lietošanas konsultējieties ar ārstu.
- Šī ierīce ir paredzēta tikai zobu, smaganu un
mēles tīrīšanai. Neizmantojiet to citiem
nolūkiem. Pārtrauciet lietot ierīci un
sazinieties ar ārstu, ja rodas diskomforts vai
sāpes.
Latviešu
95
- Philips Sonicare zobu suka ir personīgās
higiēnas ierīce, un tā nav paredzēta
lietošanai vairākiem pacientiem
zobārstniecības praksē vai iestādē.
- Pārtrauciet lietot sukas uzgali ar saspiestiem
vai saliektiem sariem. Nomainiet sukas
uzgali ik pēc 3 mēnešiem vai agrāk, ja tai
parādās nolietojuma pazīmes. Lietojiet tikai
ražotāja ieteiktos sukas uzgaļus.
- Ja jūsu zobu pastas sastāvā ir ūdeņraža
pārskābe, cepamā soda vai bikarbonāts
(bieži sastopams balinošajās zobu pastās),
rūpīgi iztīriet sukas uzgali ar ziepēm un ūdeni
pēc katras lietošanas reizes. Tā novērsīsiet
iespējamu plastmasas saplaisāšanu.
Elektromagnētiskie lauki (EML)
Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamiem
standartiem un noteikumiem, kas attiecas uz
elektromagnētisko lauku iedarbību.
Radioiekārtu direktīva
- Šajā ierīcē izmantotā radioiekārta darbojas
2402–2480 MHz diapazonā
- Maksimālā radioiekārtas pārraidītā radio
frekvences jauda ir +3 dBm
Philips Sonicare lietošana (1. attēls)
1 Higiēnisks ceļojuma vāciņš
2 Sukas uzgaļi
3 Rokturis
96
Latviešu
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Ieslēgšanas/izslēgšanas poga
Intensitātes indikators
Režīms/intensitātes taustiņš
Režīma indikators
Sukas uzgaļa maiņas atgādinājuma indikators.
Baterijas rādījumi
Indikatora aplis
Uzlādes pamatne
Ceļojuma ietvars
Vada glabāšanas nodalījums
USB vads (iebūvēts)
Uzlādes glāze
Sukas uzgaļa turētājs
Piezīme. Iepakojuma saturs var atšķirties
atkarībā no iegādātā modeļa.
Sukas uzgaļi
Philips Sonicare komplektā ir dažādi sukas uzgaļi,
kas konstruēti, lai panāktu teicamu mutes dobuma
tīrīšanu atbilstoši jūsu vajadzībām.
Atkarībā no iegādātās zobu sukas veida suku
uzgaļu skaits un veidi var atšķirties.
1 Sukas uzgalis Premium Plaque Defense
2 Sukas uzgalis Premium Gum Care
3 Sukas uzgalis Premium White
4 Tongue Care+ sukas uzgalis (tikai atsevišķiem
modeļiem)
Sukas uzgaļa viedā atpazīšana
Premium Plaque Defense, Premium Gum Care,
Premium White un Tongue Care+ sukas uzgaļi tiek
aktivizēti, izmantojot sukas uzgaļa viedās
atpazīšanas tehnoloģiju.
Sukas uzgalī iebūvētā mikroshēma veido
savienojumu ar zobu sukas rokturi. Tāpēc,
pievienojot sukas uzgali, rokturis to automātiski
Latviešu
97
atpazīst un atlasa ieteicamo režīmu un intensitātes
pakāpi, lai optimāli pielāgotu zobu tīrīšanas
procesu.
Izmantojot šo funkciju, zobu suka reģistrē
lietošanas ilgumu un jums atgādina, ka jānomaina
sukas uzgalis, lai sasniegtu vislabāko mutes
dobuma kopšanas rezultātu.
Zobu tīrīšanas režīmi
Elektriskajai zobu sukai ir 5 dažādi režīmi, lai
pielāgotos visām mutes dobuma kopšanas
vajadzībām (dažiem modeļiem ir tikai 4 zobu
tīrīšanas režīmi). Pieejamie režīmi:
Tīrīšanas režīms “Clean”
2
3
1
4
6
5
Tīrīšanas režīms ilgst 2 minūtes, to ieteicams lietot
ar 3. intensitātes pakāpi. Tas nodrošina rūpīgu un
pilnīgu tīrīšanu, un to ieteicams lietot ar Premium
Plaque Defense sukas uzgali. Lai panāktu optimālu
rezultātu, izpildiet tālāk norādītās darbības.
1 Sāciet tīrīt augšējos zobus labajā pusē
(1. segments) un 20 sekundes tīriet gan zobu
ārējās, gan iekšējas virsmas, pēc tam tīriet
augšējos priekšzobus (2. segments). Lai
vienmērīgi iztīrītu visus 6 mutes dobuma
segmentus, tāpat turpiniet tīrīt 3. un
6. segmentu. Ik pēc 20 sekundēm jūs dzirdēsiet
pīkstienu, kas norādīs, ka jāsāk tīrīt nākamais
segments.
Balināšanas režīms “White+”
White+ ir 2 minūtes un 40 sekunžu ilgs režīms, ko
ieteicams lietot ar 3. intensitātes pakāpi un
Premium White sukas uzgali. Lai panāktu optimālu
rezultātu, izpildiet tālāk norādītās darbības.
98
Latviešu
1
2
3
1
4
6
5
Sāciet tīrīt augšējos zobus labajā pusē
(1. posms) un tīriet 20 sekundes, pēc tam tīriet
augšējos priekšzobus (2. posms). Lai vienmērīgi
iztīrītu visus 6 mutes dobuma segmentus, tāpat
turpiniet tīrīt 3. un 6. segmentu.
2 Pēc visu 6 segmentu iztīrīšanas zobu suka
automātiski pārslēdzas pulēšanas režīmā.
3 Lai pulētu zobus, 20 sekundes tīriet augšējo
zobu ārējās virsmas (2. segments), pēc tam
20 sekundes tīriet apakšējo zobu ārējās virsmas
(5. segments). Šajā režīma daļā veiktās
pulēšanas kustības radīs citādas sajūtas un
skaņu nekā režīma pirmajās divās minūtes.
2
5
Smaganu veselības režīms “Gum Health”
Smaganu veselības režīms ir 3 minūtes un
20 sekunžu ilgs režīms, ko ieteicams lietot ar
3. intensitātes pakāpi un Premium Gum Care sukas
uzgali. Lai panāktu optimālu rezultātu, izpildiet
tālāk norādītās darbības.
1
2
3
1
4
6
5
3
1
4
6
Sāciet tīrīt augšējos zobus labajā pusē
(1. segments) un 20 sekundes tīriet gan zobu
ārējās, gan iekšējas virsmas, pēc tam tīriet
augšējos priekšzobus (2. segments). Lai
vienmērīgi iztīrītu visus 6 mutes dobuma
segmentus, tāpat turpiniet tīrīt 3. un
6. segmentu.
2 Pēc tam, lai nodrošinātu optimālu smaganu
kopšanu, 20 sekundes tīriet labās puses
augšējo aizmugurējo zobu ārējās un iekšējās
virsmas (1. segments), pēc tam 20 sekundes
tīriet kreisās puses augšējo zobu ārējās un
iekšējās virsmas (3. segments).
Tālāk 20 sekundes tīriet labās puses apakšējo
aizmugurējo zobu ārējās un iekšējās virsmas
Latviešu
99
(4. segments), pēc tam vēl 20 sekundes tīriet
kreisās puses apakšējo zobu ārējās un iekšējās
virsmas (6. segments). Šajā režīma daļā veiktās
tīrīšanas kustības radīs citādas sajūtas un skaņu
nekā režīma pirmajās divās minūtes.
Rūpīgās tīrīšanas režīms “DeepClean+”
2
3
1
4
6
5
DeepClean+režīma ilgums atšķiras gadījumos, kad
rokturis ir un kad nav savienots ar
lietojumprogrammu. Savienojuma režīmā
DeepClean+ darbojas divas minūtes un funkcija
BrushPacer reaģē ik pēc 20 sekundēm.
Bezsavienojuma režīmā DeepClean+ darbojas trīs
minūtes un funkcija BrushPacer reaģē ik pēc
30 sekundēm. Lai panāktu optimālu rezultātu, tīrot
zobus bezsavienojuma režīmā izpildiet tālāk
norādītās darbības.
- sāciet tīrīt augšējos zobus labajā pusē
(1. segments) un 30 sekundes tīriet gan zobu
ārējās, gan iekšējas virsmas, pēc tam tīriet
augšējos priekšzobus (2. segments). Lai
vienmērīgi iztīrītu visus 6 mutes dobuma
segmentus, tāpat turpiniet tīrīt 3. un
6. segmentu.
Mēles tīrīšanas režīms “Tongue Care” (tikai
dažiem modeļiem)
Tongue Care ir 20 sekunžu ilgs režīms, ko ieteicams
lietot ar 1. intensitātes pakāpi un Tongue
Care+sukas uzgali. Lai panāktu optimālu rezultātu,
izpildiet tālāk norādītās darbības.
1
20 sec.
Samitriniet mikrosukas un tīriet mēli, sukas
uzgali lēni virzot turp un atpakaļ. Tīrot
sniedzieties tik tālu, cik jūtaties ērti.
2 Izskalojiet muti un atkārtojiet šo procedūru vēl
divas reizes.
100 Latviešu
Atkarībā no uzliktā sukas uzgaļa režīms tiks atlasīts
automātiski. Ja vēlaties manuāli regulēt režīmu vai
intensitātes pakāpi, varat to izdarīt, izmantojot
režīma/intensitātes pogu. Nospiediet
režīma/intensitātes pogu pirms zobu tīrīšanas, lai
mainītu režīmu, un nospiediet pogu tīrīšanas laikā,
lai pielāgotu intensitātes pakāpi. Ja iestatījumi tiks
aktivizēti nākamajā reizē, kad pievienosit to pašu
sukas uzgali. Ja savam sukas uzgalim vēlaties
atjaunot sākotnējos ieteiktos iestatījumus, manuāli
nomainiet tos uz iepriekš aprakstītajiem
ieteiktajiem iestatījumiem.
Piezīme. Philips Sonicare izmantojot klīniskos
pētījumos, tā jālieto ar maksimālo intensitātes
pakāpi tīrīšanas režīmā “Clean”, balināšanas režīmā
“White+”, smaganu veselības režīmā “GumHealth”
vai rūpīgās tīrīšanas “DeepClean+” bezsavienojuma
režīmā, lai efektīvi notīrītu aplikumu vai zobakmeni,
ārstētu smaganas vai veiktu visu minēto (attiecīgi).
Intensitātes iestatījumi
Elektriskajai zobu sukai varat izvēlēties no
3 dažādām intensitātes pakāpēm: zema, vidēja un
augsta. Atkarībā no uzliktā sukas uzgaļa
intensitātes pakāpe tiks atlasīta automātiski. Ja
vēlaties mainīt intensitātes pakāpi, varat to izdarīt,
nospiežot režīma/intensitātes pogu, kad tīrāt
zobus. Optimālam rezultātam ieteicams lietot
automātiski atlasīto intensitātes pakāpi.
Intensitātes pakāpi nevar mainīt, kamēr rokturis ir
izslēgts vai tā darbība apturēta.
Latviešu
101
Philips Sonicare lietošana
Zobu tīrīšanas norādījumi
1
Uzlieciet vēlamo sukas uzgali. Salāgojiet sukas
uzgali, lai sari būtu vērsti tajā pašā virzienā, kurā
vērsta roktura priekšpuse.
2 Samitriniet sarus.
3 Uzklājiet uz sariem nelielu daudzumu zobu
pastas.
4 Novietojiet zobu sukas sarus pret zobiem
nelielā leņķī (45 grādi), stingri piespiežot, lai sari
sniegtos līdz smaganu līnijai vai mazliet zem tās.
Vibrācijas izmaiņas (un nelielas skaņas
izmaiņas) un indikatora apļa iedegšanās
brīdinās, ja tīrīsiet ar pārāk lielu spiedienu.
Piezīme. Visu laiku saglabājiet birstes centru
saskarē ar zobiem.
5 Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, lai
ieslēgtu zobu birsti Philips Sonicare.
102 Latviešu
6 Nedaudz piespiediet zobu suku, lai palielinātu
Philips Sonicare efektivitāti. Tīrot zobus, sukas
uzgali lēni virziet gar zobiem turp un atpakaļ, lai
garākie sari aizsniegtos starp zobiem. Turpiniet
šo kustību visā zobu tīrīšanas ciklā.
Piezīme. Sariem jābūt nedaudz ieliektiem.
Neberziet.
7 Lai iztīrītu priekšzobu iekšējās virsmas, daļēji
atlieciet sukas rokturi augšup un katram zobam
veiciet vairākas tīrīšanas kustības.
Philips Sonicare var droši lietot ar:
- Skavām (sukas uzgaļi nolietojas ātrāk, ja tiek
izmantoti uz skavām).
- Zobu restaurācijas materiāliem (plombām,
kronīšiem, plāksnītēm)
Funkcijas un piederumi
a Lietojumprogramma
b Spiediena sensors
c Sukas uzgaļa maiņas atgādinājuma
indikators
d BrushPacer
e Easy-start
f Ceļojumu futrālis (tikai noteiktiem modeļiem)
g Sukas uzgaļa turētājs (tikai atsevišķiem
modeļiem)
a) Lietojumprogramma
Philips Sonicare ir iespējots Bluetooth, kas
nodrošina iespēju panākt maksimālu mutes
dobuma apkopi, izmantojot Philips Sonicare
lietojumprogrammu.
Izmantojot Philips Sonicare lietojumprogrammu,
varēsiet uzlabot mutes dobuma kopšanas
paradumus. Tīrot zobus, programma reaģēs
Latviešu
103
reāllaikā, atgādinās, ka neesat iztīrījis konkrētas
vietas, pastāvīgi reģistrēs jūsu zobu tīrīšanas
paradumus un sniegs noderīgus ieteikumus ideāli
vesela mutes dobuma uzturēšanai. Lai pilnā mērā
izmantotu visas Philips Sonicare iespējas, iesakām
izpildīt norādītās darbības:
Savienojuma izveidošana ar zobu suku
1
Lejupielādējiet lietojumprogrammu Philips
Sonicare vietnē App Store vai Google Play.
2 Pirms lietojumprogrammas atvēršanas
pārliecinieties, ka mobilajā ierīcē ir ieslēgta
funkcija Bluetooth. Lai ieslēgtu Bluetooth,
pārbaudiet mobilās ierīces iestatījumus.
3 Atveriet lietojumprogrammu Sonicare.
4 Lai izveidotu savienojumu ar zobu suku,
noņemiet rokturi no lādētāja un nospiediet
režīma/intensitātes pogu.
5 Mobilajā ierīcē izpildiet lietojumprogrammā
Sonicare sniegtos norādījumus.
Lietojumprogrammas un zobu sukas
savienojums tiek izveidots automātiski. Ja zobu
suka netiek pievienota, veiciet
lietojumprogrammā norādītās problēmu
novēršanas darbības.
Piezīme. Lai nodrošinātu optimālu datu
uztveršanu, tīrot zobus, turiet mobilo ierīci tuvumā.
b) Spiediena sensors
Philips Sonicare ir progresīvs sensors, kas mēra
tīrīšanas spiedienu. Ja spiediens ir pārāk liels, zobu
suka nekavējoties reaģēs, lai norādītu, ka jums
jāsamazina spiediens. Reakcija notiek divējādi.
1 Jūs sajutīsiet vibrācijas maiņu, un tādējādi
mainīsies zobu tīrīšanas radītā sajūta.
104 Latviešu
2 Indikatora apļa spiediena brīdinājuma indikators
iedegsies violetā krāsā.
Pēc brīdinājuma saņemšanas samaziniet
spiedienu. Indikators izslēgsies, un zobu tīrīšanas
radītā sajūta pielīdzināsies sākotnējai sajūtai.
Spiediena sensora aktivizēšana vai
deaktivizēšana
1
Novietojiet rokturi ar pievienotu sukas uzgali uz
lādētāja, kas pievienots elektrotīklam.
2 Spiediena sensora iespējošana notiek, kamēr
rokturis ir uz lādētāja, turot režīma/intensitātes
pogu un divreiz nospiežot ieslēgšanas pogu.
Iespējošana ir pabeigta, kad rokturis divas reizes
iepīkstas.
3 Spiediena sensora atspējošana notiek, kamēr
rokturis ir uz lādētāja, turot režīma/intensitātes
pogu un divreiz nospiežot ieslēgšanas pogu.
Atspējošana ir pabeigta, kad rokturis vienu
reizes iepīkstas.
c) Sukas uzgaļa maiņas atgādinājuma indikators
Philips Sonicare ir vieda funkcija, kas reģistrē sukas
uzgaļa nolietojumu. Ņemot vērā tīrīšanas spiedienu
un tīrīšanas ilgumu, sukas uzgaļa maiņas
atgādinājuma indikators atgādinās, ka jānomaina
sukas uzgalis. Lai nodrošinātu zobu maksimālu
tīrību un kopšanu, sukas uzgalis ir jānomaina laikus.
Kad dzeltenais sukas uzgaļa maiņas atgādinājuma
indikators sāk mirgot, sukas uzgalis ir jānomaina.
Sukas uzgaļa maiņas atgādinājuma
aktivizēšana vai deaktivizēšana:
1
Ielieciet rokturi lādētājā, kas pieslēgts pie
strāvas.
Latviešu
105
2 Sukas uzgaļa maiņas atgādinājuma iespējošana
notiek, kamēr rokturis ir uz lādētāja, turot
režīma/intensitātes pogu un trīsreiz nospiežot
ieslēgšanas pogu. Iespējošana ir pabeigta, kad
rokturis divas reizes iepīkstas.
3 Sukas uzgaļa maiņas atgādinājuma atspējošana
notiek, kamēr rokturis ir uz lādētāja, turot
režīma/intensitātes pogu un trīsreiz nospiežot
ieslēgšanas pogu. Atspējošana ir pabeigta, kad
rokturis vienu reizes iepīkstas.
d) BrushPacer
2
3
1
4
6
5
BrushPacer ir intervāla taimeris, kas ar īsu pīkstienu
un pauzi atgādina, ka jums jāiztīra konkrētas mutes
dobuma daļas. Atkarībā no izvēlētā (sk. 'Zobu
tīrīšanas režīmi') tīrīšanas režīma BrushPacer
taimeris tīrīšanas cikla laikā pīkst ar atšķirīgiem laika
intervāliem.
e) Easy-start
Easy-start funkcija pakāpeniski palielina jaudu
pirmo 14 tīrīšanas reižu laikā, lai jūs pierastu pie
tīrīšanas ar Philips Sonicare. Easy-start funkcija ir
aktīva visos režīmos, izņemot mēles kopšanas
režīmu TongueCare+. Šim Philips Sonicare
modelim ir deaktivizēta Easy-start funkcija.
Easy-start funkcijas aktivizēšana vai
deaktivizēšana
1
Ielieciet rokturi lādētājā, kas pieslēgts pie
strāvas.
2 Easy-start funkcijas iespējošana notiek, kamēr
rokturis ir uz lādētāja, turot režīma/intensitātes
pogu un vienreiz nospiežot ieslēgšanas pogu.
Iespējošana ir pabeigta, kad rokturis divas reizes
iepīkstas.
106 Latviešu
3 Easy-start funkcijas atspējošana notiek, kamēr
rokturis ir uz lādētāja, turot režīma/intensitātes
pogu un vienreiz nospiežot ieslēgšanas pogu.
Atspējošana ir pabeigta, kad rokturis vienu
reizes iepīkstas.
Piezīme. Izmantot Easy-start funkciju pēc
sākotnējā pielāgošanās perioda nav ieteicams, jo
tā samazina Philips Sonicare efektivitāti aplikuma
likvidēšanā.
Piezīme. Katrai no pirmajām 14 tīrīšanas reizēm
jābūt vismaz 1 minūti ilgai, lai pareizi izpildītu Easystart pielāgošanās ciklu.
Piezīme. Lai panāktu klīnisku iedarbību, Easy-start
funkcijai jābūt deaktivizētai.
f) Ceļojumu futrālis (tikai noteiktiem modeļiem)
Philips Sonicare komplektā ir ceļojumu futrālis, lai
atvieglotu elektriskās zobu sukas ņemšanu līdzi
ceļojumā. Tas paredzēts elektriskās zobu sukas
roktura un divu sukas uzgaļu ievietošanai. Dažiem
modeļiem ir ceļojumu futrālis ar USB lādētāju, ko ar
USB vadu var pievienot klēpjdatoram, šādi
nodrošinot iespēju arī ceļojuma laikā uzlādēt
Philips Sonicare. Informāciju par Philips Sonicare
uzlādēšanu, izmantojot ceļojuma futrāli, skatiet
nodaļā “Baterijas statuss un uzlādēšana”.
g) Sukas uzgaļa turētājs (tikai atsevišķiem modeļiem)
Sukas uzgaļa turētājs paredzēts sukas uzgaļu
glabāšanai.
Latviešu
107
Baterijas statuss un uzlādēšana
Uzlādēšana ar glāzi (tikai noteiktiem modeļiem)
1
Pievienojiet uzlādes pamatni sienas
kontaktligzdai.
2 Novietojiet uzlādes glāzi uzlādes pamatnes
augšdaļā un ievietojiet rokturi glāzē.
Kamēr zobu suka nav pilnībā uzlādēta, uzlādes
indikators nepārtraukti mirgo baltā krāsā.
Uzlādēšana ar ceļojumu futrāli (tikai noteiktiem
modeļiem)
1
Ievietojiet rokturi ceļojumiem paredzētajā
uzlādes ietvarā.
2 Ceļojumiem paredzēto uzlādes ietvaru
pievienojiet sienas USB ligzdai vai piemērotam
sienas adapterim. USB vads ir pievienots
ceļojuma ietvaram un ievietots vada glabāšanas
nodalījumā.
3 Kamēr zobu suka nav pilnībā uzlādēta, baterijas
indikators nepārtraukti mirgo baltā krāsā.
Svarīgi! Sienas adapterim jābūt drošam strāvas
avotam ar īpaši zemu spriegumu un jāatbilst
elektrības parametriem, kas norādīti uz ierīces.
Svarīgi! Ceļojumu futrālī var uzlādēt tikai HX993W,
HX993B, HX993P, HX993S, HX993L modeļa zobu
suku. Citi izstrādājumi un baterijas nav saderīgi ar
ceļojumu futrāli.
Piezīme. Philips Sonicare pilnīgai uzlādei
vajadzīgas vismaz 24 stundās. Pirms pirmās
lietošanas reizes rokturis nav jāuzlādē pilnīgi, jo tas
jau ir iepriekš uzlādēts. Tomēr iesakām pēc pirmās
lietošanas to uzlādēt pilnīgi.
Piezīme. Šis lādētājs paredzēts vienlaikus tikai
viena roktura pilnīgai uzlādei. Šis lādētājs nav
saderīgs ar citiem Philips Sonicare modeļiem.
108 Latviešu
Piezīme. Neievietojiet ceļojumu futrālī metāla
priekšmetus, jo tā var negatīvi ietekmēt roktura
uzlādi un izraisīt lādētāja pārkaršanu.
Tīrīšana
Piezīme. Nemazgājiet sukas uzgali, rokturi vai
ceļojuma futrāli trauku mazgājamajā mašīnā.
Zobu sukas rokturis
1
Noņemiet sukas uzgali un noskalojiet metāla
vārpstas zonu ar siltu ūdeni. Noteikti notīriet
zobu pastas atliekas.
Ievērībai: Nestumiet gumijas blīvi uz metāla
vārpstas ar asiem priekšmetiem, jo varat radīt
bojājumus.
2 Noslaukiet visu roktura virsmu ar mitru drānu.
Piezīme. Roktura tīrīšanai neizmantojiet
izopropilspirtu, etiķi vai balinātāju, jo virsmas
materiāls var zaudēt krāsu.
Sukas uzgalis
1
Noskalojiet sukas uzgali un sarus pēc katras
lietošanas reizes.
2 Noņemiet sukas uzgali no roktura un vismaz
vienreiz nedēļā noskalojiet sukas uzgaļa
savienojumu.
Lādētājs un ceļojumu futrālis
1
Pirms lādētāja un ceļojumu futrāļa tīrīšanas
vienmēr atvienojiet tos no elektrotīkla.
2 Izmantojiet mitru drānu, lai noslaucītu lādētāja
un ceļojumu futrāļa virsmu.
Glāze un sukas uzgaļa turētājs
1
Mazgājiet glāzi un sukas uzgaļa turētāju ūdenī,
kam pievienotas neitrālas ziepes.
2 Nosusiniet tos ar mīkstu dvieli.
Latviešu
109
Glāzi un sukas uzgaļa turētāju var mazgāt trauku
mazgājamajā mašīnā.
Glabāšana
Ja ilgāku laikposmu neizmantosiet Philips
Sonicare, atvienojiet lādētāju no elektrības
kontaktligzdas, notīriet to un glabājiet vēsā, sausā
vietā, kas nav pakļauta tiešas saules gaismas
iedarbībai.
Modeļa numura atrašanās vieta
Modeļa numurs ir norādīts Philips Sonicare zobu
sukas apakšā (HX992W, HX992B, HX992P,
HX992S, HX992L, HX993W, HX993B, HX993P,
HX993S, HX993L).
Otrreizējā pārstrāde
- Šis simbols nozīmē, ka produktu nedrīkst
likvidēt kopā ar parastajiem sadzīves
atkritumiem (2012/19/ES).
- Šis simbols nozīmē, ka šajā produktā ir ievietots
iebūvēts uzlādējamais akumulators, kuru
nedrīkst likvidēt kopā ar parastiem sadzīves
atkritumiem (2006/66/EK). Mēs iesakām
produktu nodot oficiālā savākšanas punktā vai
„Philips” pakalpojumu centrā, lai profesionāli
izņemtu uzlādējamo akumulatoru.
- Ievērojiet vietējos noteikumus par elektrisko un
elektronisko produktu un atkārtoti uzlādējamo
bateriju atsevišķu savākšanu. Pareiza produktu
likvidēšana palīdz novērst kaitīgu iedarbību uz
vidi un cilvēku veselību.
110 Latviešu
Atkārtoti uzlādējamās baterijas izņemšana
Brīdinājums. Uzlādējamo bateriju izņemiet tikai tad,
kad izmetat ierīci. Izņemot bateriju, pārliecinieties,
ka tā ir pilnīgi tukša.
Lai izņemtu uzlādējamo bateriju, nepieciešams
dvielis vai drāna, āmurs un plakangala (standarta)
skrūvgriezis. Ievērojiet pamata piesardzības
pasākumus, veicot tālāk norādīto procedūru.
Noteikti aizsargājiet acis, rokas, pirkstus un darba
virsmu.
1 Lai pilnībā iztukšotu atkārtoti uzlādējamo
akumulatoru, noņemiet rokturi no lādētāja,
ieslēdziet Philips Sonicare un ļaujiet ierīcei
darboties, līdz tā apstājas. Atkārtojiet šo
darbību, līdz Philips Sonicare vairs nevar ieslēgt.
2 Noņemiet un izmetiet sukas uzgali. Pārklājiet
visam rokturim dvieli vai drānu.
1
2
3 Turiet roktura augšgalu ar vienu roku un iesitiet
pa roktura korpusu aptuveni 1 cm virs
apakšdaļas. Iesitiet ar āmuru pa visām 4 malām,
lai izņemtu vāciņu.
Piezīme. Iespējams, būs jāiesit vairākas reizes,
lai salauztu iekšējos savienojumus.
4 Noņemiet vāciņu no zobu sukas roktura. Ja
vāciņu nevar viegli noņemt no korpusa,
atkārtojiet 3. darbību, līdz vāciņš ir noņemts.
Latviešu
111
5 Turot rokturi otrādi, spiediet to lejup pret cietu
virsmu. Ja iekšējie elementi viegli neatbrīvojas
no korpusa, atkārtojiet 3. darbību, līdz iekšējie
elementi ir atbrīvoti.
6 Noņemiet gumijoto baterijas nodalījuma vāku.
7 Iespiediet skrūvgriezi starp bateriju un melno
rāmi iekšējo elementu apakšā. Pēc tam spiediet
skrūvgriezi prom no baterijas, lai salauztu melnā
rāmja apakšdaļu.
8 Ievietojiet skrūvgriezi starp baterijas apakšdaļu
un melno rāmi, lai salauztu metāla cilni, kas
savieno bateriju ar zaļo drukātās shēmas plati.
Šādi baterijas apakšdaļa tiks atdalīta no rāmja.
9 Satveriet bateriju un izvelciet to no iekšējiem
elementiem, lai salauztu otru metāla baterijas
cilni.
Ievērībai! Uzmanieties no baterijas ciļņu
asajām malām, lai nesavainotu pirkstus.
112 Latviešu
10 Pārklājiet baterijas kontaktus ar lenti, lai
novērstu elektrisko īsslēgumu no atlikušā
baterijas lādiņa. Uzlādējamo bateriju tagad
iespējams pārstrādāt, un ierīci var pienācīgi
likvidēt.
Garantija un atbalsts
Ja nepieciešama informācija vai atbalsts, lūdzu,
apmeklējiet vietni www.philips.com/support vai
lasiet starptautiskās garantijas bukletu.
Garantijas ierobežojumi
Starptautiskās garantijas noteikumi nesedz tālāk
minēto.
- Sukas uzgaļi.
- Neapstiprinātu rezerves daļu izmantošanas
radīti bojājumi.
- Bojājumi, kas radušies nepareizas, ļaunprātīgas
lietošanas, nolaidības, pārveidojumu vai
neatļauta remonta dēļ.
- Parastās darbības radīts nodilums un bojājumi,
piemēram, robi, skrāpējumi, švīkas, krāsas
izbalēšana vai izmaiņas.
Lietuviškai
113
Įvadas
Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę!
Norėdami pasinaudoti visa „Philips“ siūloma
pagalba, savo gaminį užregistruokite adresu
www.philips.com/welcome arba naudodamiesi
„Philips Sonicare“ programėle.
Svarbu
Prieš pradėdami naudoti prietaisą atidžiai
perskaitykite šį vartotojo vadovą ir saugokite jį, nes
jo gali prireikti ateityje.
Pavojus
- Saugokite įkroviklį nuo vandens. Nedėkite ir
nelaikykite jo virš ar šalia vandens pripiltos
vonios, praustuvo, plautuvės ir pan.
Nemerkite įkroviklio į vandenį ar kitokį skystį.
Nuvalę įsitikinkite, kad įkroviklis yra visiškai
sausas, ir tik tada junkite į maitinimo tinklą.
Įspėjimas
- Maitinimo laido pakeisti negalima. Jei
maitinimo laidas apgadintas, įkroviklį
išmeskite.
- Visada keiskite įkroviklį originalaus tipo kitu,
kad išvengtumėte pavojaus.
- Nenaudokite įkroviklio lauke arba netoli
įkaitusių paviršių.
Lietuviškai
114 Lietuviškai
- Jei prietaisas kokiu nors būdu apgadintas
(šepetėlio galvutė, dantų šepetėlio
rankenėlė arba įkroviklis), jo nenaudokite.
Šiame prietaise nėra dalių, kurioms
reikalinga priežiūra. Jei prietaisas
apgadintas, kreipkitės į klientų aptarnavimo
centrą savo šalyje (žr. skyrių „Garantija ir
pagalba“).
- Šį prietaisą gali naudoti 8 metų ir vyresni
vaikai bei asmenys, kurių fiziniai, jutimo ir
protiniai gebėjimai yra silpnesni, arba
neturintieji patirties ir žinių, jei jie prižiūrimi
arba jiems pateikiami nurodymai, kaip
saugiai naudotis prietaisu, ir jei jie supranta,
kokie yra susiję pavojai. Neleiskite vaikams
žaisti su šiuo prietaisu. Vaikams negalima
valyti ir atlikti priežiūros, jei jiems nėra 8
metų ir jie nėra prižiūrimi.
- Kad „Philips Sonicare“ būtų veiksmingai
įkrautas, įkroviklio pagrindo nedėkite ant
magnetinio metalo paviršiaus.
Dėmesio!
- Neplaukite šepetėlio galvutės, rankenėlės ar
kroviklio indaplovėje.
Lietuviškai
115
- Jei per pastaruosius 2 mėnesius jums buvo
atlikta burnos ertmės arba dantenų
operacija, prieš naudodamiesi dantų
šepetėliu, pasitarkite su savo odontologu.
- Jei išsivalius dantis šiuo šepetėliu pradeda
stipriai kraujuoti arba jei kraujavimas tęsiasi
panaudojus 1 savaitę, pasikonsultuokite su
odontologu. Taip pat pasitarkite su dantų
gydytoju, jei naudodami „Philips Sonicare“
jaučiate diskomfortą ar skausmą.
- Šis „Philips Sonicare“ dantų šepetėlis
atitinka elektromagnetinių prietaisų saugos
standartus. Jei jums implantuotas širdies
stimuliatorius ar kitas prietaisas, prieš
naudodamiesi pasitarkite su savo gydytoju
ar implantuoto prietaiso gamintoju.
- Jei jums kilo su medicina susijusių klausimų,
prieš naudodami „Philips Sonicare“
pasitarkite su gydytoju.
- Šis prietaisas skirtas valyti tik dantis,
dantenas ir liežuvį. Nenaudokite jo jokiu kitu
tikslu. Nustokite naudoti prietaisą ir
susisiekite su gydytoju, jei jaučiate
diskomfortą ar skausmą.
116 Lietuviškai
- „Philips Sonicare“ dantų šepetėlis yra
asmeninė priežiūros priemonė, neskirta
keliems pacientams namuose ar įstaigose.
- Nebenaudokite šepetėlio galvutės, jei jos
šereliai suspausti ar sulinkę. Šepetėlio
galvutę keiskite kas 3 mėnesius arba
dažniau, jei atsiranda susidėvėjimo požymių.
Naudokite tik gamintojo rekomenduojamas
šepetėlių galvutes.
- Jei dantų pastoje yra peroksido, geriamosios
sodos ar bikarbonato (dažnos balinančių
dantų pastų sudedamosios dalys), kiekvieną
kartą panaudoję kruopščiai išplaukite
šepetėlio galvutę muilu ir vandeniu. Taip bus
užkirstas kelias galimiems plastiko
įtrūkimams.
Elektromagnetiniai laukai (EML)
„Philips“ prietaisas atitinka visus taikomus
standartus ir normas dėl elektromagnetinių laukų
poveikio.
Radijo įrangos direktyva
- Šio gaminio radijo įranga veikia 2402–2480
MHz dažniu.
- Maksimali šio radijo dažnio prietaiso
perduodama RD galia yra +3 dBm.
„Philips Sonicare“ naudojimas (1 pav.)
1 Higieninis kelioninis dangtelis
2 šepetėlių galvutėms;
Lietuviškai
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
117
Rankena
Maitinimo įjungimo / išjungimo mygtukas
Intensyvumo indikatorius
Režimo / intensyvumo mygtukas
Režimo indikatorius
Šepetėlio galvutės keitimo priminimo
indikatorius
Baterijos rodmuo
Šviesinis žiedas
Įkrovimo stovas
Kelioninis dėklas
Laido saugojimo skyrius
USB laidas (integruotas)
Įkrovimo stiklinėlė
Šepetėlio galvučių laikiklis
Pastaba. Dėžutės turinys gali skirtis pagal
modelį.
Šepetėlių galvutės
„Philips Sonicare“ pakuotėje yra įvairių šepetėlio
galvučių, kurios skirtos geresniems burnos
priežiūros rezultatams pasiekti.
Šepetėlio galvučių skaičius ir tipas gali skirtis
priklausomai nuo įsigyto dantų šepetėlio modelio.
1 „Premium Plaque Defense“ šepetėlio galvutė
2 „Premium Gum Care“ šepetėlio galvutė
3 „Premium White“ šepetėlio galvutė
4 „Tongue Care+“ šepetėlio galvutė (tik tam
tikriems modeliams)
Išmanusis šepetėlio galvutės atpažinimas
„Premium Plaque Defense“, „Premium Gum Care“,
„Premium White“ ir „Tongue Care+“ šepetėlio
galvutėse įdiegta išmanioji šepetėlio galvutės
atpažinimo technologija.
118 Lietuviškai
Dantų šepetėlio galvutėje įtaisytas mikrolustas,
kuris užmezga ryšį su dantų šepetėlio rankenėle.
Kai uždedate dantų šepetėlio galvutę, rankenėlė ją
automatiškai atpažįsta ir parenka
rekomenduojamą režimą bei intensyvumo lygį, kad
dantys būtų optimaliai valomi.
Dėl šios funkcijos dantų šepetėlis taip pat seka,
kaip šepetėlio galvute naudojatės, ir pateikia
asmeninį priminimą, kai ateina laikas ją keisti. Šitaip
užtikrinami geriausi burnos priežiūros rezultatai.
Dantų valymo režimai
Elektrinis dantų šepetėlis turi 5 skirtingus režimus,
kad patenkintų visus jūsų burnos priežiūros
poreikius (kai kuriuose modeliuose yra tik 4 dantų
valymo režimai). Galimi šie režimai:
Režimas „Clean“ (Valymas)
2
3
1
4
6
5
„Clean“ yra 2 min. režimas, kuriam
rekomenduojamas 3 intensyvumo lygis. Su juo
dantis išsivalysite kruopščiai bei visiškai ir jį
rekomenduojama naudoti su „Premium Plaque
Defense“ šepetėlio galvute. Kad pasiektumėte
optimalių rezultatų, laikykitės tolesnių instrukcijų.
1 Valyti pradėkite nuo viršutinių dantų dešinėje
pusėje (1 sritis). Išorinius ir vidinius paviršius
valykite 20 sekundžių, tada pereikite prie
viršutinių priekinių dantų (2 sritis). Toliau taip pat
valykite 3–6 sritis, kad būtų vienodai išvalytos
visos 6 burnos sritys. Po kiekvieno 20 sekundžių
intervalo išgirsite pyptelėjimą, kuris rodo, kad
turėtumėte pereiti prie kitos srities.
„White+“ (balinimo) režimas
„White+“ yra 2 min. 40 sek. režimas, kuriam
rekomenduojamas 3 intensyvumo lygis ir
Lietuviškai
119
„Premium White“ šepetėlio galvutė. Kad
pasiektumėte optimalių rezultatų, laikykitės
tolesnių instrukcijų.
1
2
3
1
4
6
5
Valyti pradėkite nuo viršutinių dantų dešinėje
pusėje (1 sritis) ir valykite 20 sekundžių, tada
pereikite prie viršutinių priekinių dantų (2 sritis).
Toliau taip pat valykite 3–6 sritis, kad visos
6 burnos sritys būtų vienodai išvalytos.
2 Kai baigsite valyti visas 6 sritis, dantų šepetėlis
bus automatiškai perjungtas į poliravimo režimą.
3 Poliruodami 20 sek. valykite išorinį viršutinių
dantų paviršių (2 sritį), tada 20 sek. valykite
išorinį apatinių dantų paviršių (5 sritį). Palyginti
su pirmomis dviem režimo minutėmis, šio
režimo etapo poliravimo judesiai suteiks kitokius
pojūčius ir skleis skirtingus garsus.
2
5
„Gum Health“ (dantenų priežiūros) režimas
„Gum Health“ yra 3 min. 20 sek. režimas, kuriam
rekomenduojamas 3 intensyvumo lygis ir
„Premium Gum Care“ šepetėlio galvutė. Kad
pasiektumėte optimalių rezultatų, laikykitės
tolesnių instrukcijų.
1
2
3
1
4
6
5
3
1
4
6
Valyti pradėkite nuo viršutinių dantų dešinėje
pusėje (1 sritis). Išorinius ir vidinius paviršius
valykite 20 sekundžių, tada pereikite prie
viršutinių priekinių dantų (2 sritis). Toliau taip pat
valykite 3–6 sritis, kad visos 6 burnos sritys būtų
vienodai išvalytos.
2 Po to, kad optimaliai pasirūpintumėte
dantenomis, 20 sek. valykite išorinį ir vidinį
dešinės pusės viršutinių galinių dantų paviršių
(1 sritį), tada 20 sek. valykite išorinį ir vidinį kairės
pusės viršutinių galinių dantų paviršių (3 sritį).
120 Lietuviškai
Toliau 20 sek. valykite išorinį ir vidinį dešinės
pusės apatinių galinių dantų paviršių (4 sritį) ir
dar 20 sek. valykite išorinį ir vidinį kairės pusės
apatinių galinių dantų paviršių (6 sritį). Palyginti
su pirmomis dviem režimo minutėmis, šio
režimo etapo valymo judesiai suteiks kitokius
pojūčius ir skleis skirtingus garsus.
„DeepClean+“ (giluminio valymo) režimas
2
3
1
4
6
5
„DeepClean+“ režimo trukmė priklauso nuo to, ar
rankenėlė prijungta prie programėlės. Prijungimo
režimu „DeepClean+“ veikia dvi minutes ir teikia
„BrushPacer“ atsaką kas 20 sekundžių.
Neprijungimo režimu „DeepClean+“ veikia tris
minutes ir teikia „BrushPacer“ atsaką kas 30
sekundžių. Kad pasiektumėte optimalių rezultatų,
laikykitės tolesnių instrukcijų, kai valote dantis
neprisijungę.
- Valyti pradėkite nuo viršutinių dešinės pusės
dantų (1 sritis). 30 sek. valykite išorinius ir
vidinius paviršius, tada pereikite prie viršutinių
priekinių dantų (2 sritis). Toliau taip pat valykite
3–6 sritis, kad būtų vienodai išvalytos visos
6 burnos sritys.
„Tongue Care“ režimas (tik tam tikri
modeliai)
„Tongue Care“ yra 20 sek. režimas, kuriam
rekomenduojamas 1 intensyvumo lygis ir „Tongue
Care+“ šepetėlio galvutė. Kad pasiektumėte
optimalių rezultatų, laikykitės tolesnių instrukcijų.
1
20 sec.
Sudrėkinkite mikrošerelius ir liežuvį valykite
judesiais pirmyn ir atgal. Valykite taip giliai, kaip
patogu.
2 Išskalaukite burną ir procedūrą pakartokite dar
du kartus.
Lietuviškai
121
Režimas bus parinktas automatiškai, atsižvelgiant į
uždėtą šepetėlio galvutę. Jei norite režimą
intensyvumą sureguliuoti rankomis, galite tai
padaryti, naudodami režimo / intensyvumo
mygtuką. Norėdami pakeisti režimą, paspauskite
režimo / intensyvumo mygtuką prieš valdydami
dantis, paspauskite jį valydami, jei norite
sureguliuoti intensyvumo lygį. Jūsų pasirinkimas
bus įsimintas kitą kartą, kai uždėsite tą pačią
šepetėlio galvutę. Jei norite grįžti prie pradinių
rekomenduojamų jūsų šepetėlio galvutei
nustatymų, rankomis pakeiskite į
rekomenduojamus nustatymus, aprašytus
anksčiau.
Pastaba. Kai „Philips Sonicare“ naudojamas
klinikiniuose tyrimuose, jį būtina naudoti dideliu
intensyvumu, „Clean“, „White+“, „GumHealth“ arba
atjungimo „DeepClean+“ režimais, kad būtų
pasiekti (atitinkamai) veiksmingo apnašų šalinimo,
dėmių šalinimo, dantenų būklės arba pranašumo
rezultatai.
Intensyvumo nustatymai
Galite rinktis vieną iš trijų skirtingų elektrinio dantų
šepetėlio intensyvumo lygių: žemą, vidutinį ir
aukštą. Intensyvumas bus parinktas automatiškai,
atsižvelgiant į uždėtą šepetėlio galvutę. Norėdami
rinktis kitą intensyvumo lygį, valydamiesi
paspauskite režimo / intensyvumo mygtuką. Kad
pasiektumėte optimalių rezultatų,
rekomenduojama naudoti automatiškai parinktą
intensyvumo lygį. Kai rankenėlė išjungta ar
pristabdyta, intensyvumo lygio keisti negalima.
122 Lietuviškai
„Philips Sonicare“ naudojimas
Dantų valymo nurodymai
1
Uždėkite norimą dantų šepetėlio galvutę.
Sutapdinkite šepetėlio galvutę, kad šereliai būtų
toje pačioje pusėje, kaip ir priekinė rankenėlės
dalis.
2 Šerelius sudrėkinkite.
3 Ant šerelių uždėkite nedidelį dantų pastos kiekį.
4 Dantų šepetėlio šerelius priglauskite prie dantų
ir pasukę nedideliu (45 laipsnių) kampu
spauskite tvirtai, kad šepetėlio šereliai siektų
dantenas, arba būtų netoli jų. Pasikeitusi
vibracija (ir šiek tiek pasikeitęs garsas) ir
šviečiantis žiedas įspėja, kad valydami dantis
naudojate per daug jėgos.
Pastaba. Pasistenkite, kad šepetėlio galvutės
centras visada liestų dantis.
Lietuviškai
123
5 Paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką, kad
„Philips Sonicare“ įjungtumėte.
6 Kad „Philips Sonicare“ veiktų kuo efektyviau,
valykite švelniai spausdami. Dantis valykite
nedideliais judesiais pirmyn ir atgal, kad šereliai
pasiektų tarpdančius. Tęskite šiuos judesius visą
laiką valydami.
Pastaba. Šereliai turėtų šiek tiek išsiskleisti.
Netrinkite.
7 Norėdami nuvalyti vidinę priekinių dantų pusę,
šepetėlio rankenėlę pakreipkite į beveik
vertikalią padėtį ir ant kiekvieno danties atlikite
kelis vertikalius persidengiančius valymo
judesius.
Jūsų „Philips Sonicare“ saugu naudoti:
- kabėms (valant kabes, šepetėlio galvutės
greičiau susidėvi).
- dantų rekonstrukcijoms (plomboms,
karūnėlėms, apvalkalams).
Funkcijos ir priedai
a
b
c
d
e
f
Programėlė
Spaudimo jutiklis
Šepetėlio galvutės keitimo priminimas
„BrushPacer“
„Easy-start“
Kelioninis dėklas (tik tam tikruose
modeliuose)
g Šepetėlio galvučių laikiklis (tik tam tikruose
modeliuose)
124 Lietuviškai
a. Programėlė
„Philips Sonicare“ turi „Bluetooth“ funkciją ir
naudojant „Philips Sonicare“ programėlę jums
suteikiama galimybė pasiekti geresnių burnos
priežiūros rezultatų.
„Philips Sonicare“ programėlė jums padės
patobulinti savo burnos priežiūros įgūdžius. Kai
valotės dantis, ji realiuoju laiku praneša, jei
praleidote kurias nors vietas, seka dantų valymo
veiksmus per tam tikrą laiką ir pateikia naudingų
burnos priežiūros patarimų bei gudrybių. Kad
išnaudotumėte visą „Philips Sonicare“ teikiamą
naudą, patariame atlikti tolesnius veiksmus.
Jūsų dantų šepetėlio prijungimas
1
Iš „Apple App Store“ arba „Google Play Store“
atsisiųskite programėlę „Philips Sonicare“.
2 Prieš paleisdami programėlę patikrinkite, ar jūsų
mobiliajame įrenginyje įjungtas „Bluetooth“.
Norėdami įjungti „Bluetooth“, patikrinkite savo
mobiliojo įrenginio nustatymus.
3 Atidarykite programėlę „Sonicare“.
4 Norėdami dantų šepetėlį prijungti prie
programėlės, rankenėlę nuimkite nuo įkroviklio
ir paspauskite režimo / intensyvumo mygtuką.
5 Laikykitės „Sonicare“ programėlės instrukcijų,
pateikiamų jūsų mobiliajame įrenginyje.
Programėlė automatiškai susijungia su dantų
šepetėliu. Jei dantų šepetėlis neprisijungia,
atlikite trikčių paieškos ir šalinimo veiksmus,
pateikiamus programėlėje.
Pastaba. Kad duomenys būtų kuo sklandžiau
fiksuojami, valydamiesi dantis mobilųjį įrenginį
laikykite netoli.
Lietuviškai
125
b. Spaudimo jutiklis
„Philips Sonicare“ įdiegtas pažangus jutiklis, kuris
jums valantis dantis matuoja, kaip stipriai
spaudžiate dantų šepetėlį. Jei spaudžiate per
stipriai, dantų šepetėlis tuojau pat praneš, kad
turite mažiau spausti. Pranešimas pateikiamas
dviem skirtingais būdais.
1 Pajusite, kad pasikeitė vibracija, taigi ir dantų
valymosi pojūtis.
2 Šviesinis žiedas ims šviesti violetine spalva.
Jei buvo pateiktas įspėjimas, sumažinkite
spaudimą. Šviesos indikatorius išsijungs ir pajusite,
kad dantų šepetėlis vėl valo įprastai.
Spaudimo jutiklio įjungimas ir išjungimas
1
Rankenėlę su uždėta šepetėlio galvute įdėkite į
prijungtą kroviklį.
2 Norėdami spaudimo jutiklį įjungti, laikydami
nuspaudę režimo / intensyvumo mygtuką du
kartus paspauskite maitinimo mygtuką, kol
rankenėlė yra įkroviklyje. Rankenėlė du kartus
pyptelės, kad patvirtintų, kad jis įjungtas.
3 Norėdami spaudimo jutiklį išjungti, laikydami
nuspaudę režimo / intensyvumo mygtuką du
kartus paspauskite maitinimo mygtuką, kol
rankenėlė yra įkroviklyje. Rankenėlė vieną kartą
pyptelės, kad patvirtintų, kad jis išjungtas.
c. Šepetėlio galvutės keitimo priminimas
„Philips Sonicare“ įdiegta išmanioji funkcija, kuri
seka šepetėlio galvutės dėvėjimąsi. Šepetėlio
galvutės keitimo priminimo indikatorius primins,
kada šepetėlio galvutę reikia keisti. Tai priklauso
nuo dantų valymo trukmės ir nuo to, kaip stipriai
šepetėlį spaudžiate. Siekiant užtikrinti
126 Lietuviškai
veiksmingiausią dantų valymą ir priežiūrą,
šepetėlio galvutę svarbu keisti laiku.
Kai geltona šepetėlio galvutės keitimo lemputė
pradeda mirksėti, šepetėlio galvutę turite pakeisti.
Šepetėlio galvutės keitimo priminimo
įjungimas ir išjungimas
1 Įstatykite rankenėlę į prijungtą kroviklį.
2 Norėdami šepetėlio keitimo priminimą įjungti,
laikydami nuspaudę režimo / intensyvumo
mygtuką tris kartus paspauskite maitinimo
mygtuką, kol rankenėlė yra įkroviklyje.
Rankenėlė du kartus pyptelės, kad patvirtintų,
kad jis įjungtas.
3 Norėdami šepetėlio keitimo priminimą išjungti,
laikydami nuspaudę režimo / intensyvumo
mygtuką tris kartus paspauskite maitinimo
mygtuką, kol rankenėlė yra įkroviklyje.
Rankenėlė vieną kartą pyptelės, kad patvirtintų,
kad jis išjungtas.
d. „BrushPacer“
2
3
1
4
6
5
„BrushPacer“ yra intervalo laikmatis, kuris trumpu
pyptelėjimu ir pristabdymu primena valyti
skirtingas burnos sritis. Priklausomai nuo jūsų
pasirinkto (žr. 'Dantų valymo režimai') dantų
valymo režimo, „BrushPacer“ per dantų valymo
ciklą pypsi skirtingais intervalais.
e. „Easy-start“
Per pirmuosius 14 dantų valymų „Easy-start“
funkcija švelniai didina galingumą, kad
priprastumėte prie dantų valymo naudojant
„Philips Sonicare“. „Easy-start“ funkcija veikia
naudojant visus režimus, išskyrus „TongueCare+“.
Šis „Philips Sonicare“ modelis pateikiamas su
išjungta „Easy-start“ funkcija.
Lietuviškai
127
„Easy-start“ funkcijos įjungimas ir
išjungimas
1 Įstatykite rankenėlę į prijungtą kroviklį.
2 Norėdami „Easy-start“ įjungti, laikydami
nuspaudę režimo / intensyvumo mygtuką vieną
kartą paspauskite maitinimo mygtuką, kol
rankenėlė yra įkroviklyje. Rankenėlė du kartus
pyptelės, kad patvirtintų, kad jis įjungtas.
3 Norėdami „Easy-start“ išjungti, laikydami
nuspaudę režimo / intensyvumo mygtuką vieną
kartą paspauskite maitinimo mygtuką, kol
rankenėlė yra įkroviklyje. Rankenėlė vieną kartą
pyptelės, kad patvirtintų, kad jis išjungtas.
Pastaba. Po pradinio etapo naudoti „Easy-start“
funkciją nerekomenduojama, nes taip
sumažinamas „Philips Sonicare“ veiksmingumas
šalinant apnašas.
Pastaba. Kiekvienas iš pirmųjų 14 valymų turi trukti
mažiausiai 1 minutę, kad būtų atliktas tinkamas
pirminio „Easy-start“ aktyvinimo ciklas.
Pastaba. Kad būtų galima pasiekti klinikinį
veiksmingumą, „Easy-start“ funkcija turi būti
išjungta.
f. Kelioninis dėklas (tik tam tikruose modeliuose)
„Philips Sonicare“ pakuotėje yra kelioninis dėklas,
kad elektrinį dantų šepetėlį būtų patogiau pasiimti į
kelionę. Jame telpa elektrinio dantų šepetėlio
rankenėlė ir dvi dantų šepetėlio galvutės. Kai kurie
modeliai tiekiami su USB kelioniniu įkrovimo dėklu,
kurį galima prijungti prie nešiojamojo kompiuterio
per USB, dėl to „Philips Sonicare“ galite įkrauti
keliaudami. Informacijos apie „Philips Sonicare“
įkrovimą kelioniniu dėklu ieškokite skyriuje
„Baterijos būsena ir įkrovimas“.
128 Lietuviškai
g. Šepetėlio galvučių laikiklis (tik tam tikruose
modeliuose)
Šepetėlio galvučių laikiklis skirtas šepetėlio
galvutėms laikyti.
Baterijos būsena ir įkrovimas
Įkrovimas stiklinėlėje (tik tam tikriems modeliams)
1 Įkroviklio stovą prijunkite prie elektros lizdo.
2 Įkrovimo stiklinėlę padėkite ant įkrovimo stovo ir
rankenėlę įdėkite į stiklinę.
Įkrovimo indikatorius mirksi baltai, kol dantų
šepetėlis visiškai įkraunamas.
Įkrovimas kelioniniu dėklu (tik tam tikriems
modeliams)
1 Rankenėlę įstatykite į kelioninį įkrovimo dėklą.
2 Kelioninį įkrovimo dėklą prijunkite prie
nešiojamojo kompiuterio, sieninio USB lizdo
arba tinkamo sieninio adapterio. USB laidas
pritvirtintas prie kelioninio įkrovimo dėklo ir
laikomas laido skyriuje.
3 Baterijos indikatorius mirksi baltai, kol dantų
šepetėlis visiškai įkraunamas.
Svarbu: Sieninis adapteris turi būti saugus
žemiausiosios įtampos šaltinis, suderinamas su ant
prietaiso nurodytais elektros parametrais.
Svarbu: Kelioniniame dėkle galima įkrauti tik
HX993W, HX993B, HX993P, HX993S, HX993L
modelių dantų šepetėlius. Kiti gaminiai ir baterijos
su kelioniniu dėklu nėra suderinami.
Lietuviškai
129
Pastaba. „Philips Sonicare“ visiškai įkrauti reikia
mažiausiai 24 valandų. Prieš naudojant pirmą kartą
šepetėlio rankenėlės visiškai įkrauti nebūtina, nes ji
būna iš anksto įkrauta naudojimui pirmą kartą.
Tačiau ją rekomenduojama visiškai įkrauti pirmą
kartą panaudojus.
Pastaba. Šis įkroviklis skirtas tinkamai įkrauti tik
vieną rankenėlę vienu metu. Šis įkroviklis
nesuderinamas su kitais „Philips Sonicare“
modeliais.
Pastaba. Į kelioninį dėklą nedėkite metalinių daiktų,
nes jie gali turėti įtakos rankenėlės įkrovimui ir
įkroviklis gali perkaisti.
Valymas
Pastaba. Šepetėlio galvutės, rankenėlės ar
kelioninio dėklo neplaukite indaplovėje.
Dantų šepetėlio rankenėlė
1
Šepetėlio galvutę nuimkite ir plotą apie metalinį
velenėlį nuskalaukite šiltu vandeniu. Būtinai
pašalinkite visus dantų pastos likučius.
Dėmesio! Nespauskite metalinio velenėlio
guminio tarpiklio naudodami aštrius daiktus, nes
galite jį sugadinti.
2 Nuvalykite rankenėlės paviršių drėgna šluoste.
Pastaba. Šepetėlio rankenėlės ir galvutės
nevalykite izopropilo alkoholiu, actu ar balikliu,
nes dėl to gali pasikeisti spalva.
Šepetėlio galvutė
1
Šepetėlio galvutę ir šerelius išskalaukite
kiekvieną kartą panaudoję.
2 Bent kartą per savaitę nuimkite šepetėlio
galvutę nuo rankenėlės ir nuskalaukite šepetėlio
galvutės jungtį šiltu vandeniu.
130 Lietuviškai
Įkroviklis ir kelioninis dėklas
1
Prieš įkroviklį ir kelioninį dėklą valydami, juos
atjunkite.
2 Įkroviklio ir kelioninio dėklo paviršių valykite
drėgna šluoste.
Stiklinė ir šepetėlio galvučių laikiklis
1
Stiklinę ir šepetėlio galvučių laikiklį valykite
vandeniu su trupučiu švelnaus muilo.
2 Juos nusausinkite sausu rankšluosčiu.
Stiklinę ir šepetėlio galvučių laikiklį galima plauti
indaplovėje.
Laikymas
Jei „Philips Sonicare“ neketinate naudoti ilgesnį
laiką, įkroviklį atjunkite nuo sieninio lizdo,
nuvalykite ir laikykite vėsioje, sausoje, nuo
tiesioginių saulės spindulių apsaugotoje vietoje.
Kaip rasti modelio numerį
Modelio numerio (HX992W, HX992B, HX992P,
HX992S, HX992L, HX993W, HX993B, HX993P,
HX993S, HX993L) ieškokite „Philips Sonicare“
dantų šepetėlio rankenėlės apačioje.
Perdirbimas
- Šis simbolis reiškia, kad gaminio negalima
išmesti kartu su įprastomis buitinėmis atliekomis
(2012/19/ES).
Lietuviškai
131
- Šis simbolis reiškia, kad šiame gaminyje yra
įmontuotas pakartotinai įkraunamas maitinimo
elementas, kurio negalima išmesti su įprastomis
buitinėmis atliekomis (2006/66/EB). Mes
primygtinai siūlome perduoti jūsų gaminį į
oficialų surinkimo punktą arba „Philips“
priežiūros centrą, kad pakartotinai įkraunamą
maitinimo elementą pašalintų specialistai.
- Laikykitės jūsų šalyje galiojančių taisyklių,
kuriomis reglamentuojamas atskiras elektros ir
elektronikos gaminių bei įkraunamų maitinimo
elementų surinkimas. Tinkamas tokių gaminių
utilizavimas padės išvengti neigiamo poveikio
aplinkai ir žmonių sveikatai.
Pakartotinai įkraunamos baterijos išėmimas
Įspėjimas. Įkraunamą maitinimo elementą išimkite
tik tada, kai išmetate prietaisą. Išimdami maitinimo
elementą užtikrinkite, kad jis būtų visiškai
išeikvotas.
Norint išimti pakartotinai įkraunamą bateriją, reikės
rankšluosčio arba audeklo, plaktuko ir plokščio
(standartinio) atsuktuvo. Atlikdami toliau nurodytus
veiksmus, laikykitės pagrindinių saugos taisyklių.
Būtinai apsaugokite akis, rankas, pirštus ir paviršių,
ant kurio dirbate.
1 Norėdami pašalinti visą įkraunamos baterijos
įkrovą, nuimkite rankenėlę nuo įkroviklio,
įjunkite „Philips Sonicare“ ir leiskite veikti, kol
sustos. Kartokite šį veiksmą tol, kol nebegalėsite
įjungti „Philips Sonicare“.
132 Lietuviškai
2 Nuimkite ir pašalinkite šepetėlio galvutę.
Uždenkite visą rankenėlę rankšluosčiu arba
audeklu.
1
2
3 Viena ranka laikykite viršutinę rankenėlės dalį ir
trinktelėkite per rankenos korpusą maždaug 0,5
colio atstumu nuo apatinės dalies. Stipriai
trinktelėkite plaktuku iš visų 4 pusių, kad
nuimtumėte galinį dangtelį.
Pastaba. Gali prireikti papildomų smūgių, kad
atsilaisvintų vidiniai fiksatoriai.
4 Nuimkite galinį dangtelį nuo dantų šepetėlio
rankenėlės. Jei galinis dangtelis lengvai
neatsilaisvina nuo korpuso, 3 veiksmą kartokite
tol, kol jis atsilaisvins.
5 Laikydami rankenėlę viršutine dalimi žemyn,
velenėlį spauskite žemyn į kietą paviršių. Jei
vidiniai komponentai lengvai neatsilaisvina nuo
korpuso, 3 veiksmą kartokite tol, kol jie
atsilaisvins.
6 Nuimkite guminį baterijos dangtelį.
Lietuviškai
133
7 Įstatykite atsuktuvą tarp baterijos ir juodo rėmo
vidinių komponentų apačioje. Tada lenkite
atsuktuvą nuo baterijos, kad sulaužytumėte
juodo rėmo dugną.
8 Įstatykite atsuktuvą tarp baterijos apačios ir
juodo rėmo, kad nulaužtumėte metalinį
liežuvėlį, jungiantį bateriją su žalia
daugiasluoksne spausdintine plokšte. Taip
apatinis baterijos galas bus atlaisvintas nuo
rėmo.
9 Suimkite bateriją ir ištraukite iš vidinės dalies,
kad nulinktų antras metalinis baterijos liežuvėlis.
Atsargiai! Saugokitės aštrių baterijos
liežuvėlių kraštų ir nesusižeiskite pirštų.
10 Užklijuokite baterijos kontaktus juosta, kad
užkirstumėte kelią trumpajam jungimui, esant
liekamajai baterijos įkrovai. Dabar bateriją
galima perdirbti, o likusią produkto dalį tinkamai
išmesti.
Garantija ir pagalba
Jei reikia informacijos ar pagalbos, apsilankykite
www.philips.com/support arba perskaitykite
tarptautinės garantijos lankstinuką.
Garantijos apribojimai
Tarptautinės garantijos nuostatos netaikomos:
- šepetėlių galvutėms;
- apgadinimams, kurie įvyko naudojant
nepatvirtintas atsargines dalis;
134 Lietuviškai
- apgadinimams dėl netinkamo naudojimo,
piktnaudžiavimo, nerūpestingumo, keitimo ar
neteisėto remonto;
- įprastam nusidėvėjimui, įskaitant nuskilimus,
įbrėžimus, nutrynimus, spalvos pakitimą ar
išblukimą.
Magyar
135
Bevezetés
Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és
üdvözöljük a Philips világában! A Philips által
biztosított támogatás teljes körű igénybevételéhez
regisztrálja a terméket a
www.philips.com/welcome címen vagy a Philips
Sonicare alkalmazással.
Fontos
A készülék első használata előtt figyelmesen
olvassa el a használati útmutatót, és őrizze meg
későbbi használatra.
Veszély
- Tartsa a töltőt víztől távol. Ne helyezze
vízzel teli fürdőkád, mosdókagyló, mosogató
stb. közelébe vagy fölé. Ne merítse a töltőt
vízbe vagy más folyadékba. Tisztítás után,
hálózatra való csatlakoztatás előtt
ellenőrizze, hogy a töltő teljesen
megszáradt-e.
Vigyázat!
- A tápkábel nem cserélhető. A tápkábel
sérülése esetén a töltő nem használható.
- A kockázatok elkerülése érdekében a töltőt
mindig eredeti típusúra cseréltesse ki.
- Ne használja a töltőegységet szabadtéren
vagy felmelegedett felületek közelében.
Magyar
136 Magyar
- Ne használja tovább, ha a készülék
bármilyen módon károsodott (fogkefefej,
fogkefenyél, töltő). A készülék nem
tartalmaz a felhasználó által javítható
alkatrészt. Ha a készülék meghibásodott,
lépjen kapcsolatba az Ön országában
illetékes vevőszolgálattal (lásd a „Jótállás és
támogatás” fejezetet).
- A készüléket 8 éven felüli gyermekek, illetve
csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi
képességekkel rendelkező, illetve a készülék
működtetésében járatlan személyek is
használhatják, amennyiben ezt felügyelet
mellett teszik, illetve ismerik a készülék
biztonságos működtetésének módját és az
azzal járó veszélyeket. Ne engedje, hogy
gyermekek játsszanak a készülékkel. A
tisztítást és a felhasználó által is végezhető
karbantartást soha ne végezze 8 éven aluli
gyermek, és 8 éven felüli gyermek is csak
felügyelet mellett végezheti el ezeket.
- A Philips Sonicare markolatának megfelelő
töltése érdekében ne helyezze a töltőalapot
mágneses fémfelszínre.
Magyar
137
Figyelem!
- Ne tisztítsa a fogkefefejet, a
fogkefemarkolatot vagy a töltőegységet
mosogatógépben.
- Ha az elmúlt 2 hónapban szájsebészeti
műtétje volt, előbb kérje ki fogorvosa
tanácsát, mielőtt a készüléket használná.
- Forduljon fogorvosához, ha a fogkefe
használata során túlzott vérzés jelentkezik,
vagy ha a vérzés 1 heti használat után sem
szűnik. Abban az esetben is forduljon
fogorvosához, ha kényelmetlen érzést vagy
fájdalmat érez a Philips Sonicare használata
során.
- A Philips Sonicare fogkefék megfelelnek az
elektromágneses eszközökre vonatkozó
biztonsági szabványoknak. Ha szívritmusszabályozója vagy egyéb beépített
gyógyászati eszköze van, használat előtt
forduljon kezelőorvosához vagy a
gyógyászati eszköz gyártójához.
- Ha egészségügyi aggálya merül fel,
forduljon orvosához a Philips Sonicare
fogkefe használata előtt.
138 Magyar
- A készüléket kizárólag a fogak, az íny és a
nyelv tisztítására tervezték. Ne használja
más célra. Kellemetlen érzés vagy fájdalom
esetén ne használja tovább a készüléket, és
keresse fel orvosát.
- A Philips Sonicare fogkefe a személyes
higiénia fenntartásának eszköze. Ne
használja több különböző páciensnél
fogászati gyakorlatban vagy fogászati
intézményben.
- Ne használja tovább a fogkefefejet, ha a
sörték töröttek vagy hajlottak.
Háromhavonta cserélje a
fogkefefejet, illetve ha kopás jelei
mutatkoznak, akkor hamarabb cserélje. Csak
a gyártó által ajánlott fogkefefejjel használja
a készüléket.
- Ha a fogkrém peroxidot, szódabikarbónát
vagy bikarbonátot tartalmaz (fehérítő
fogkrémeknél jellemző), minden egyes
használat után alaposan tisztítsa meg a
fogkefefejet szappanos vízzel. Ezáltal
megelőzhető a műanyag repedezése.
Magyar
139
Elektromágneses mezők (EMF)
Ez a Philips készülék az elektromágneses terekre
érvényes összes vonatkozó szabványnak és
előírásnak megfelel.
Rádióberendezésre vonatkozó irányelv
- Az ebben a készülékben található
rádióberendezés 2402 – 2480 MHz-en üzemel.
- A rádióberendezés maximális rádiófrekvenciás
átviteli teljesítménye +3 dBm
A Philips Sonicare fogkefe (1. ábra)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Higiénikus utazótok
Fogkefefejek
Markolat
Be-/kikapcsoló gomb
Intenzitás jelzőfény
Üzemmód/intenzitás gomb
Üzemmód jelzőfény
Fogkefefej csereemlékeztető jelzőfénye.
Akkumulátor jelzése
Világító gyűrű
Töltőalap
Hordtáska
Kábeltároló rekesz
USB-kábel (beépített)
Töltőpohár
Kefefejtartó
Megjegyzés: A doboz tartalma a megvásárolt
típustól függően eltérő lehet.
Fogkefefejek
A Philips Sonicare fogkeféhez a fogkefefejek
széles választéka jár, amelyekkel kiemelkedő
szájápolási eredmények érhetők el.
140 Magyar
A fogkefefejek száma és típusa a vásárolt
fogkefétől függően eltérő lehet.
1 Premium Plaque Defense fogkefefej
2 Premium Gum Care fogkefefej
3 Premium White fogkefefej
4 Tongue Care+ fogkefefej (csak bizonyos
típusoknál)
Intelligens fogkefefej-felismerés
A Premium Plaque Defense, a Premium Gum Care,
a Premium White és a Tongue Care+ fogkefefejek
intelligens fogkefefej-felismerő technológiát
alkalmaznak.
A fogkefefejben található mikrochip kommunikál a
fogkefe markolatával. Egy adott fogkefefej
csatlakoztatásakor a markolat automatikusan
felismeri a fogkefefejet, és kiválasztja a tisztítási
művelethez javasolt üzemmódot és intenzitási
szintet.
Ennek a funkciónak köszönhetően a fogkefe
nyomon követi a használatot, és személyre szabott
emlékeztetővel figyelmeztet arra, ha a legjobb
szájápolási eredmények érdekében le kell cserélni
a fogkefefejet.
Fogmosási üzemmódok
Au elektromos fogkefe 5 különböző üzemmódot
kínál a szájápolási igények kielégítésére (egyes
modellek esetén csak 4 üzemmód elérhető). A
következő üzemmódok állnak rendelkezésre:
Clean (Tisztítás) üzemmód
A Clean (Tisztítás) egy 2 perces üzemmód,
amelyhez a 3-as intenzitási szint ajánlott. Alapos
és teljes körű tisztítást nyújt, és a Premium Plaque
Defense fogkefefejjel ajánlott használni. Az
Magyar
2
3
1
4
6
5
141
optimális eredmény eléréséhez kövesse az alábbi
utasításokat.
1 Kezdje a jobb felső fogak tisztításával (1.
szegmens) 20 másodpercen át a külső és belső
felületeken, mielőtt továbblépne a felső elülső
fogakra (2. szegmens). Folytassa ezt a 3.-tól a 6.
szegmensig; ezzel biztosíthatja, hogy a száj
mind a 6 szegmensében biztosított legyen az
egyenletes mosás. Minden 20 másodperces
időtartam után sípolás hallatszik; ez jelzi, hogy
továbbléphet a következő szegmensre.
White+ (Fehérítés+) üzemmód
A White+ (Fehérítés+) egy 2 perc 40 másodperces
üzemmód, amelyhez a 3-as intenzitási szint és a
Premium White fogkefefej ajánlott. Az optimális
eredmény eléréséhez kövesse az alábbi
utasításokat.
1
2
3
1
4
6
5
2
5
Kezdje a jobb felső fogak tisztításával (1.
szegmens) 20 másodpercen át, mielőtt
továbblépne a felső elülső fogakra (2.
szegmens). Folytassa ezt a 3.-tól a 6.
szegmensig; ezzel biztosíthatja, hogy a száj
mind a 6 részében biztosított legyen az
egyenletes mosás.
2 Miután végzett mind a 6 szegmenssel, a fogkefe
automatikusan polírozás üzemmódra vált.
3 A fogak polírozásához mossa a felső fogak
külső felületét 20 másodpercen át (2.
szegmens), majd mossa az alsó fogak külső
felületét 20 másodpercen át (5. szegmens). Az
üzemmód polírozó mozgása más érzetet nyújt
és máshogy hangzik, mint az üzemmód első két
perce.
142 Magyar
Gum Health (Fogínyápolás) üzemmód
A Gum Health (Fogínyápolás) egy 3 perc 20
másodperces üzemmód, amelyhez a 3-as
intenzitási szint és a Premium Gum Care fogkefefej
ajánlott. Az optimális eredmény eléréséhez
kövesse az alábbi utasításokat:
1
2
3
1
4
6
5
3
1
4
6
Kezdje a jobb felső fogak tisztításával (1.
szegmens) 20 másodpercen át a külső és belső
felületeken, mielőtt továbblépne a felső elülső
fogakra (2. szegmens). Folytassa ezt a 3.-tól a 6.
szegmensig; ezzel biztosíthatja, hogy a száj
mind a 6 szegmensében biztosított legyen az
egyenletes mosás.
2 Ezután az optimális ínyápoláshoz mossa a
jobboldali felső hátsó fogak külső és belső
felületét 20 másodpercen át (1. szegmens),
majd mossa a baloldali felső hátsó fogak külső
és belső felületét 20 másodpercen át (3.
szegmens).
Folytassa a jobboldali alsó hátsó fogak külső és
belső felületével 20 másodpercen át (4.
szegmens), majd mossa a baloldali alsó hátsó
fogak külső és belső felületét 20 másodpercen
át (6. szegmens). Az üzemmód tisztító mozgása
más érzetet nyújt és máshogy hangzik, mint az
üzemmód első két perce.
DeepClean+ (Alapos tisztítás+) üzemmód
A DeepClean+ (Alapos tisztítás+) üzemmód
időtartama azon múlik, hogy a markolat
kapcsolódik-e az alkalmazáshoz. Csatlakoztatott
módban a DeepClean+ (Alapos tisztítás+) két
percig tart, és 20 másodpercenként ad időzítési
visszajelzést. Nem csatlakoztatott módban a
DeepClean+ (Alapos tisztítás+) három percig tart,
és 30 másodpercenként ad időzítési visszajelzést.
Magyar
2
3
1
4
6
5
143
Csatlakozás nélküli használat esetén az optimális
eredmény eléréséhez kövesse az alábbi
utasításokat.
- Kezdje a jobb felső fogak tisztításával (1.
szegmens) 30 másodpercen át a külső és belső
felületeken, mielőtt továbblépne a felső elülső
fogakra (2. szegmens). Folytassa ezt a 3.-tól a 6.
szegmensig; ezzel biztosíthatja, hogy a száj
mind a 6 szegmensében biztosított legyen az
egyenletes mosás.
Tongue Care (Nyelvápolás) üzemmód (csak
bizonyos típusoknál)
A Tongue Care+ (Nyelvápolás+) egy 2 perc 40
másodperces üzemmód, amelyhez a 3-as
intenzitási szint és a Tongue Care+ fogkefefej
ajánlott. Az optimális eredmény eléréséhez
kövesse az alábbi utasításokat:
1
20 sec.
Nedvesítse meg a mikrosörtéket, mossa meg a
nyelvét a fogkefefej finom előre-hátra
mozgatásával. Annyira nyúljon hátra,
amennyire kényelmes.
2 Öblítse ki a száját, és ismételje meg az eljárást
kétszer.
Az üzemmód kiválasztása automatikusan, a
csatlakoztatott fogkefefej alapján történik. Ha
szeretne manuálisan egy másik üzemmódra vagy
intenzitási szintre váltani, használja az
üzemmód/intenzitás gombot. Fogmosás előtt az
üzemmód/intenzitás gomb megnyomásával
átválthat egy másik üzemmódra; fogmosás közben
a gomb megnyomásával az intenzitási szintet
válthatja át. A beállítást a fogkefe visszaállítja azt
az adott fogkefefej újbóli csatlakoztatásakor. Ha
szeretne visszaállni a fogkefefej eredeti ajánlott
beállításaira, manuálisan állítsa be a fenti ajánlott
beállításokat.
144 Magyar
Megjegyzés: A Philips Sonicare klinikai
tanulmányokban való használatakor azt nagy
intenzitás mellett, Clean (Tisztítás), White+
(Fehérítés+), GumHealth (Ínyápolás) vagy
csatlakozás nélküli DeepClean+ (Alapos tisztítás+)
üzemmódban kell használni a megfelelő lepedékeltávolításhoz, folteltávolításhoz, ínyápoláshoz
vagy alapossághoz.
Intenzitásbeállítások
Az elektromos fogkefével 3 különböző intenzitási
szint között választhat: alacsony, közepes és
magas. Az intenzitás kiválasztása automatikusan, a
csatlakoztatott fogkefefej alapján történik. Ha
szeretne egy másik intenzitási szintre váltani,
fogmosás közben nyomja meg az
üzemmód/intenzitás gombot. Az optimális
eredmények érdekében ajánlott az automatikusan
kiválasztott intenzitás használata. Az intenzitás
nem módosítható, ha a markolat ki van kapcsolva
vagy szüneteltetve van.
A Philips Sonicare fogkefe használata
Utasítások fogmosáshoz
1
Csatlakoztassa kívánt a fogkefefejet a nyélhez.
A fogkefefejet úgy igazítsa, hogy a sörték a nyél
elülső felével megegyező irányba mutassanak.
2 Nedvesítse meg a sörtéket.
Magyar
145
3 Tegyen egy kis mennyiségű fogkrémet a
sörtékre.
4 Helyezze a fogkefe sörtéit a fogához úgy, hogy
az kissé (45 fokban) a fogíny széle felé dőljön.
Határozottan nyomja a fogkefét az ínyvonalhoz,
vagy az ínyvonal alá, hogy a sörték hozzá
tudjanak férni. A rezgés megváltozása (és a
hang enyhe változása) és fénygyűrűs
figyelmeztetés a értesíti Önt, amikor fogmosás
közben túl nagy nyomást fejtett ki.
Megjegyzés: Mindvégig tartsa a fogkefe közepét
a fogakon.
5 A be- és kikapcsoló gombbal kapcsolja be a
Philips Sonicare készüléket.
6 Enyhe nyomás kifejtésével növelheti a Philips
Sonicare fogkefe hatékonyságát. Mosson fogat
a fogkefefej finom előre-hátra mozgatásával,
hogy a sörték a fogak közé is bejussanak.
Folytassa ezt a mozdulatot a teljes fogmosási
ciklus alatt.
Megjegyzés: A sörtéknek enyhén meg kell
hajolniuk. Ne dörzsölje a fogakat.
146 Magyar
7 Az első fogak belső felületének
megtisztításához tartsa a fogkefe markolatát
félig függőlegesen, majd függőleges
tisztítómozdulatokkal haladjon át az összes
fogon.
Biztonságosan használhatja a Philips Sonicare
fogkeféjét:
- Fogszabályozón (ebben az esetben a fogkefe
sörtéi hamarabb elkopnak).
- Fogászati pótlásokon (tömés, korona, héj).
Funkciók és tartozékok
a
b
c
d
e
f
g
Alkalmazás
Nyomásérzékelő
Fogkefefej csereemlékeztetője
BrushPacer (Időzítő) funkció
Easy-start (Gyorsindítás) funkció
Utazótok (csak bizonyos típusoknál)
Fogkefefej-tartó (csak bizonyos típusoknál)
a. Alkalmazás
A Philips Sonicare Bluetooth-kompatibilis, és
Philips Sonicare alkalmazással együtt használva
kiemelkedő szájápolási eredményeket biztosít.
A Philips Sonicare alkalmazással javíthatja
szájápolási szokásait is. Valós idejű visszajelzést
biztosít fogmosáskor, értesítést jelenít meg, ha
tisztításkor kihagyott egy területet, az idők során
nyomon követi a fogmosási szokásokat, és
hasznos tippeket és trükköket ad a lehető
legegészségesebb száj érdekében. Ha szeretné a
legtöbbet kihozni a Philips Sonicare fogkeféből,
javasoljuk, hogy kövesse az alábbi lépéseket:
Magyar
147
A fogkefe csatlakoztatása
1
Töltse le a Philips Sonicare alkalmazást az
Apple App Store vagy a Google Play Áruház
oldaláról.
2 Az alkalmazás megnyitása előtt győződjön meg
arról, hogy a Bluetooth be van kapcsolva a
mobileszközén. A Bluetooth bekapcsolásához
ellenőrizze a mobileszköz beállításait.
3 Nyissa meg a Sonicare alkalmazást.
4 Ha szeretné a fogkefét az alkalmazáshoz
csatlakoztatni, vegye le a markolatot a töltőről,
és nyomja be az üzemmód/intenzitás gombot.
5 Kövesse a Sonicare alkalmazás mobileszközön
megjelenő utasításait. Az alkalmazás
automatikusan csatlakozik a fogkeféhez. Ha
mégsem csatlakozna a fogkefe, kövesse az
alkalmazás problémamegoldó lépéseit.
Megjegyzés: Az optimális adatrögzítés érdekében
fogmosáskor tartsa a közelben mobileszközét.
b. Nyomásérzékelő
A Philips Sonicare fogkefe egy fejlett
nyomásérzékelőt is tartalmaz, amely fogmosás
közben figyeli az alkalmazott nyomást. Ha túl nagy
nyomást alkalmaz, a fogkefe azonnali visszajelzést
ad, és figyelmezteti, hogy csökkentse a nyomást. A
visszajelzés két módon történik:
1 Megváltozik a rezgés, és emiatt a fogmosás
érzete.
2 A fénykör túl nagy nyomásra figyelmeztető
jelzőfénye lilán kezd világítani.
Figyelmeztetés esetén csökkentse a nyomást. A
fény kikapcsol, és a fogmosás érzete visszaáll az
eredeti érzetre.
148 Magyar
A nyomásérzékelő bekapcsolása vagy
kikapcsolása:
1
Helyezze a csatlakoztatott fogkefefejjel ellátott
markolatot a hálózatra csatlakoztatott töltőre.
2 Ha a fogkefe már a töltőn van, a
nyomásérzékelő bekapcsolásához tartsa
lenyomva az üzemmód/intenzitás gombot, és
nyomja meg kétszer a főkapcsolót. A markolat
két sípolással jelzi azt, hogy a funkció be van
kapcsolva.
3 Ha a fogkefe már a töltőn van, a
nyomásérzékelő kikapcsolásához tartsa
lenyomva az üzemmód/intenzitás gombot, és
nyomja meg kétszer a főkapcsolót. A markolat
egy sípolással jelzi azt, hogy a funkció ki van
kapcsolva.
c. Fogkefefej csereemlékeztetője
A Philips Sonicare fogkefe egy intelligens funkciót
is kínál, amely figyeli a fogkefefej kopását. Az
alkalmazott nyomástól és a használati időtől
függően a fogkefefej csereemlékeztető-fénye
figyelmezteti Önt arra, hogy ki kell cserélnie a
fogkefefejet. A legjobb fogtisztítási és -ápolási
eredmény eléréséhez fontos időben lecserélnie a
fogkefefejet.
Amikor a fogkefefej sárga csereemlékeztető fénye
villogni kezd, cserélje ki a fogkefefejet.
A fogkefefej csereemlékeztető funkciójának
bekapcsolása vagy kikapcsolása
1
Helyezze a markolatot a hálózati aljzathoz
csatlakoztatott töltőegységre.
Magyar
149
2 Ha a fogkefe már a töltőn van, a fogkefefej
csereemlékeztetőjének bekapcsolásához tartsa
lenyomva az üzemmód/intenzitás gombot, és
nyomja meg háromszor a főkapcsolót. A
markolat két sípolással jelzi azt, hogy a funkció
be van kapcsolva.
3 Ha a fogkefe már a töltőn van, a fogkefefej
csereemlékeztetőjének kikapcsolásához tartsa
lenyomva az üzemmód/intenzitás gombot, és
nyomja meg háromszor a főkapcsolót. A
markolat egy sípolással jelzi azt, hogy a funkció
ki van kapcsolva.
d. BrushPacer (Időzítő) funkció
2
3
1
4
6
5
A BrushPacer (Időzítő) időintervallum-mérő rövid
sípoló hangjelzéssel és leállással emlékezteti, hogy
szája különböző régióiban mosson fogat. A
kiválasztott (lásd: 'Fogmosási üzemmódok')
fogmosási üzemmódtól függően a BrushPacer
(Időzítő) eltérő időközönként sípol fogmosás
közben.
e. Easy-start (Gyorsindítás) funkció
Az Easy-start funkció enyhén növeli a
teljesítményt az első 14 fogmosás során, hogy
hozzászokhasson a Philips Sonicare termékkel
való fogmosáshoz. Az Easy-start (Gyorsindítás)
funkció a TongueCare+ (Nyelvápolás+)
üzemmódon kívül minden üzemmódban működik.
A Philips Sonicare modellnél gyárilag ki van
kapcsolva az Easy-start (Gyorsindítás) funkció.
Az Easy-start (Gyorsindítás) program
bekapcsolása vagy kikapcsolása
1
Helyezze a markolatot a hálózati aljzathoz
csatlakoztatott töltőegységre.
150 Magyar
2 Ha a fogkefe már a töltőn van, az Easy-start
(Gyorsindítás) funkció bekapcsolásához tartsa
lenyomva az üzemmód/intenzitás gombot, és
nyomja meg egyszer a főkapcsolót. A markolat
két sípolással jelzi azt, hogy a funkció be van
kapcsolva.
3 Ha a fogkefe már a töltőn van, az Easy-start
(Gyorsindítás) funkció kikapcsolásához tartsa
lenyomva az üzemmód/intenzitás gombot, és
nyomja meg egyszer a főkapcsolót. A markolat
egy sípolással jelzi azt, hogy a funkció ki van
kapcsolva.
Megjegyzés: Az Easy-start funkció használata nem
ajánlott a kezdeti szoktatási ciklust követően, és
csökkenti a Philips Sonicare hatékonyságát a
lepedék eltávolításában.
Megjegyzés: Az első 14 fogmosásnak legalább 1
perc hosszúságúnak kell lennie az Easy-start
funkció szoktatási ciklusának végigviteléhez.
Megjegyzés: A klinikai hatékonyság eléréséhez az
Easy-start (Gyorsindítás) funkciót ki kell kapcsolni.
f. Utazótok (csak bizonyos típusoknál)
A Philips Sonicare fogkeféhez egy utazótok is
tartozik, amellyel út közben is kényelmesen
magával viheti elektromos fogkeféjét. A tok az
elektromos fogkefe markolata és két fogkefefej
számára lett kialakítva. Egyes modellekhez USB
töltőtok kapható, amely USB-kábellel laptophoz
csatlakoztatható, így Philips Sonicare fogkeféjét
utazás közben is töltheti. A Philips Sonicare
fogkefe utazótokkal való töltésével kapcsolatban
lásd: „Az akkumulátor állapota és töltés”.
Magyar
151
g. Fogkefefej-tartó (csak bizonyos típusoknál)
A fogkefefejtartó a fogkefefejek tárolására való.
Az akkumulátor állapotát és a töltést jelző
fény
Töltés pohárral (csak bizonyos típusoknál)
1 Csatlakoztassa a töltőalapot a fali konnektorba.
2 Helyezze a töltőpoharat a töltőalapra, majd
helyezze a fogkefenyelet a pohárba.
A töltésjelző folyamatosan fehér fénnyel villog,
amíg a fogkefe töltése tart.
Töltés utazótokkal (csak bizonyos típusoknál)
1 Helyezze a fogkefenyelet a töltős utazótokba.
2 Csatlakoztassa a töltős utazótáskát laptophoz,
falra szerelt USB-aljzathoz vagy megfelelő fali
adapterhez. Az USB-kábel az utazótokhoz
csatlakozik, és a kábeltartóban kell elhelyezni.
3 Az akkumulátor jelzőfénye folyamatosan fehér
fénnyel villog, amíg a fogkefe töltése tart.
Fontos: A fali adapter csak biztonságos alacsony
feszültségű forrás lehet, amelynek kompatibilisnek
kell lennie a készüléken megadott elektromos
jelölésekkel.
Fontos: Csak a következő fogkefemodellek
tölthetők az utazótokkal: HX993W, HX993B,
HX993P, HX993S, HX993L. Az egyéb termékek és
akkumulátorok nem kompatibilisek az utazótokkal.
Megjegyzés: A Philips Sonicare fogkefe teljes
feltöltése legalább 24 órát vesz igénybe. Az első
152 Magyar
használat előtt nem szükséges teljesen feltölteni a
markolatot, mert az előre fel van töltve. Az első
használat után azonban ajánlott a teljes feltöltés.
Megjegyzés: A töltő kialakítása egyidejűleg egy
fogkefe töltését teszi lehetővé. A töltő nem
kompatibilis más Philips Sonicare fogkefékkel.
Megjegyzés: Ne tegyen fémtárgyakat az
utazótokba, mert azok kihatással lehetnek a töltési
folyamatra, és a töltő túlmelegedését okozhatják.
Tisztítás
Megjegyzés: Ne tisztítsa a fogkefefejet, a
fogkefenyelet vagy az utazótokot
mosogatógépben.
Fogkefe markolata
1
Távolítsa el a fogkefefejet, majd öblítse le a fém
tengely területét meleg vízzel. Ügyeljen arra,
hogy eltávolítsa a készüléken maradt
fogkrémet.
Figyelem! Ne nyomja meg a fémtengelyen lévő
gumitömítést éles tárgyakkal, mivel azzal
sérülést okozhat.
2 A markolat teljes felületét nedves ruhával
törölje le.
Megjegyzés: Ne használjon izopropil-alkoholt,
ecetet vagy fehérítőt a nyél tisztításához, mert
az elszíneződést okozhat.
Fogkefefej
1
Öblítse le a fogkefefejet és a sörtéket minden
egyes használat után.
2 Hetente legalább egyszer távolítsa el a
fogkefefejet a markolatról, és a fogkefefej
csatlakozását öblítse le meleg vízzel.
Magyar
153
Töltő és utazótok
1
Tisztítás előtt mindig húzza ki a töltőegység és
az utazótok hálózati dugóját.
2 A töltő és az utazótok megtisztításához
használjon nedves törlőkendőt.
Pohár és kefefejtartó
1
Az üvegfedelet és a fogkefefejtartót vízzel és
kímélő szappannal tisztítsa.
2 Ezeket puha törölközővel szárítsa meg.
A poharat és a fogkefefejtartót mosogatógépben is
tisztíthatja.
Tárolás
Ha hosszabb ideig nem használja Philips Sonicare
fogkeféjét, húzza ki a töltőt a hálózati aljzatból,
tisztítsa meg, majd tegye hűvös, száraz, közvetlen
napfénytől védett helyre.
A modellszám helye
A modellszám (HX992W, HX992B, HX992P,
HX992S, HX992L, HX993W, HX993B, HX993P,
HX993S, HX993L) a Philips Sonicare fogkefe
markolatának alján található.
Újrahasznosítás
- Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék nem
kezelhető normál háztartási hulladékként
(2012/19/EU).
154 Magyar
- Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék
beépített újratölthető akkumulátort tartalmaz,
amelyet nem szabad háztartási hulladékként
kezelni (2006/66/EK). Javasoljuk, hogy vigye el
készülékét hivatalos gyűjtőhelyre vagy a Philips
szervizközpontba, hogy szakember távolítsa el
az akkumulátort.
- Tartsa be az elektromos és elektronikus
termékek, akkumulátorok és egyszer
használatos elemek külön történő
hulladékgyűjtésére vonatkozó országos
előírásokat. A megfelelő hulladékkezelés
segítséget nyújt a környezettel és az emberi
egészséggel kapcsolatos negatív
következmények megelőzéséhez.
Az akkumulátor eltávolítása
Figyelmeztetés: Az akkumulátort csak akkor
távolítsa el, ha leselejtezi a készüléket. Az
akkumulátor eltávolítása előtt győződjön meg
arról, hogy teljesen lemerült.
Az újratölthető akkumulátor eltávolításához
törülközőre vagy törlőruhára, kalapácsra és lapos
fejű (normál) csavarhúzóra van szükség. Kövesse
az alapvető óvintézkedéseket az alábbi lépések
követésekor. Tartsa be az alapvető
óvintézkedéseket az alábbi lépések követésekor.
Gondoskodjon a szem, a kéz, az ujjak és a
munkafelület védelméről.
1 Az akkumulátorok teljes lemerítéséhez vegye le
a nyelet a töltőegységről, kapcsolja be a Philips
Sonicare fogkefét, és működtesse mindaddig,
amíg az magától le nem áll. Ismételje a fenti
lépést addig, amíg már nem tudja újra
bekapcsolni a Philips Sonicare fogkefét.
Magyar
155
2 Távolítsa el és dobja ki a fogkefefejet. Az egész
markolatot takarja le törölközővel vagy ruhával.
1
2
3 A markolat tetejénél fogva tartsa a készüléket,
és üsse meg a markolatburkolatot 1,25 cm-rel
az alsó vége felett. Határozottan üsse meg
kalapáccsal a készülék mind a 4 oldalát a
zárósapka eltávolításához.
Megjegyzés: Lehet, hogy többször rá kell ütni a
markolat végére ahhoz, hogy eltörjenek a belső
pattintható csatlakozók.
4 Távolítsa el a zárósapkát a fogkefe
markolatáról. Ha a zárósapka nem távolítható el
könnyen a burkolatról, ismételje a 3. lépést,
amíg a zárósapka ki nem lazul.
5 Tartsa a fogkefemarkolatot fejjel lefelé, és
nyomja le a tengelyt egy kemény felületre. Ha a
belső alkatrészek nem távolíthatók el könnyen
a burkolatból, ismételje a 3. lépést, amíg a belső
alkatrészek ki nem lazulnak.
6 Távolítsa el a gumi elemtartó fedelet.
156 Magyar
7 Illesszen csavarhúzót az akkumulátort és a
belső egység alsó részén található fekete keret
közé. Ezután emelje meg a csavarhúzót az
akkumulátortól távolodó irányba, hogy a fekete
keret alja eltörjön.
8 Helyezze be a csavarhúzót az akkumulátor alsó
része és a fekete keret közé, hogy az
akkumulátort és a zöld nyomtatott áramköri
lapot összekötő fém fül eltörjön. Ez felengedi az
akkumulátor alsó részét a keretről.
9 Fogja meg az akkumulátort, és húzza kifelé a
belső alkatrészek közül, hogy a második fém fül
eltörjön.
Figyelem! Ügyeljen arra, hogy az
akkumulátorfülek éles szélei ne okozzanak
sérülést az ujjain.
10 Fedje le ragasztószalaggal az akkumulátor
érintkezőit a maradék akkumulátor töltésből
adódható elektromos zárlat elkerülése
érdekében. Az akkumulátor, valamint a termék
többi részének hulladékkezelésekor is
megfelelően szelektáljon.
Garancia és terméktámogatás
Ha információra vagy támogatásra van szüksége,
látogasson el a www.philips.com/support
weboldalra, vagy olvassa el a világszerte érvényes
garancialevelet.
A garancia korlátozásai
A nemzetközi garanciafeltételek nem vonatkoznak
a következő alkatrészekre:
- Fogkefefejek.
Magyar
- A nem engedélyezett cserealkatrészek
használatából eredő kár.
- Helytelen használatból, rongálásból,
gondatlanságból, módosításból vagy
jogosulatlan karbantartásból adódó kár.
- Normális elhasználódás, letörés, karcolás,
kopás, elszíneződés vagy színvesztés.
157
158 Polski
Wprowadzenie
Gratulujemy zakupu i witamy w gronie
użytkowników produktów Philips! Aby móc w pełni
korzystać z obsługi świadczonej przez firmę
Philips, zarejestruj zakupiony produkt na stronie
www.philips.com/welcome lub za pośrednictwem
aplikacji Philips Sonicare.
Ważne
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia
zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją obsługi.
Instrukcję warto też zachować na przyszłość.
Niebezpieczeństwo
- Trzymaj ładowarkę z dala od wody. Nie
kładź jej ani nie przechowuj w pobliżu
wanny, miski, zlewu lub innego pojemnika z
wodą. Nie zanurzaj ładowarki w wodzie ani
innym płynie. Po zakończeniu czyszczenia
upewnij się, że ładowarka jest całkowicie
sucha, zanim podłączysz ją do sieci
elektrycznej.
Ostrzeżenie
- Przewodu sieciowego nie można wymienić.
Jeśli przewód sieciowy jest uszkodzony,
wyrzuć ładowarkę.
- Ładowarkę należy wymienić na nową tego
samego typu, aby uniknąć
niebezpieczeństwa.
Polski
Polski
159
- Nie używaj ładowarki na dworze ani w
pobliżu źródeł ciepła.
- Jeżeli urządzenie jest w jakikolwiek sposób
uszkodzone (główka szczoteczki, uchwyt
szczoteczki i/lub ładowarka), nie używaj go.
To urządzenie nie zawiera komponentów,
które można wymienić lub naprawić. Jeśli
urządzenie jest uszkodzone, skontaktuj się z
Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju
(zob. rozdział „Gwarancja i wsparcie”).
- Urządzenie może być używane przez dzieci
w wieku powyżej 8 lat oraz osoby z
ograniczonymi zdolnościami fizycznymi,
sensorycznymi lub umysłowymi, a także
nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w
zakresie użytkowania tego typu urządzeń,
pod warunkiem że będą nadzorowane lub
zostaną poinstruowane w zakresie
korzystania z urządzenia w bezpieczny
sposób oraz zostaną poinformowane o
potencjalnych zagrożeniach. Dzieci nie
powinny bawić się urządzeniem. Dzieci
mogą czyścić i konserwować urządzenie, o
ile ukończyły 8 lat i są nadzorowane.
160 Polski
- Aby skutecznie ładować uchwyt szczoteczki
Philips Sonicare, nie stawiaj podstawy
ładowarki na magnetycznej metalowej
powierzchni.
Uwaga
- Główki szczoteczki, uchwytu ani ładowarki
nie wolno myć w zmywarce.
- W przypadku przejścia operacji szczęki lub
dziąseł w ciągu ostatnich 2 miesięcy, przed
użyciem szczoteczki po raz pierwszy
skonsultuj się ze stomatologiem.
- Skonsultuj się ze stomatologiem, jeśli po
skorzystaniu ze szczoteczki wystąpi silne
krwawienie lub jeśli krwawienie nie ustąpi
po tygodniu użytkowania. Skonsultuj się ze
stomatologiem, jeśli używanie szczoteczki
Philips Sonicare jest nieprzyjemne lub
sprawia ból.
- Szczoteczka Philips Sonicare spełnia
wymagania norm bezpieczeństwa
dotyczących urządzeń
elektromagnetycznych. Jeśli masz
wszczepiony rozrusznik serca lub inne
urządzenie, przed użyciem skontaktuj się z
lekarzem lub producentem urządzenia.
Polski
161
- Jeśli masz obawy dotyczące zdrowia, przed
skorzystaniem ze szczoteczki Philips
Sonicare skonsultuj się z lekarzem.
- To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie
do czyszczenia zębów, dziąseł i języka. Nie
należy go używać do żadnych innych celów.
Jeśli podczas używania szczoteczki
zaczniesz odczuwać dyskomfort lub ból,
zaprzestań korzystania z urządzenia i
skonsultuj się z lekarzem.
- Szczoteczka Philips Sonicare to urządzenie
do higieny osobistej, które nie jest
przeznaczone do użytku przez większą
liczbę pacjentów w gabinetach i placówkach
stomatologicznych.
- Nie używaj główki z połamanym lub
wygiętym włosiem. Wymieniaj główkę
szczoteczki co 3 miesiące lub częściej, gdy
widoczne są ślady zużycia. Nie używaj
innych główek niż zalecane przez
producenta.
162 Polski
- Jeśli pasta do zębów zawiera nadtlenki,
sodę oczyszczoną lub wodorowęglany
(często występujące w pastach
wybielających), po każdym użyciu
dokładnie wyczyść główkę szczoteczki
wodą z mydłem. Zapobiega to pękaniu
plastiku.
Pola elektromagnetyczne (EMF)
To urządzenie firmy Philips spełnia wszystkie
normy i jest zgodne z wszystkimi przepisami
dotyczącymi narażenia na działanie pól
elektromagnetycznych.
Dyrektywa dotycząca sprzętu radiowego
- Sprzęt radiowy w tym produkcie działa z
częstotliwością 2402–2480 MHz
- Maksymalna moc fal radiowych wysyłanych
przez sprzęt radiowy wynosi +3 dBm
Szczoteczka Philips Sonicare (Ilustracja 1)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Higieniczna nasadka na podróż
Główki szczoteczki
Uchwyt
Wyłącznik zasilania
Wskaźnik intensywności
Przycisk tryb/intensywność
Wskaźnik trybu
Wskaźnik konieczności wymiany główki
szczoteczki
Wskaźniki akumulatora
Podświetlany pierścień
Podstawa ładująca
Etui podróżne
Schowek na przewód sieciowy
Polski
163
14 Przewód USB (zintegrowany)
15 Szklanka do ładowania
16 Uchwyt na główki szczoteczki
Uwaga: Zawartość opakowania może się różnić
w zależności od modelu.
Główki szczoteczki
Szczoteczka Philips Sonicare jest wyposażona w
kilka główek zaprojektowanych w sposób
zapewniający doskonałe efekty pielęgnacji jamy
ustnej.
Liczba oraz typ główek może być różna w
zależności od typu zakupionej szczoteczki.
1 Główka szczoteczki Premium Plaque Defense
2 Główka szczoteczki Premium Gum Care
3 Główka szczoteczki Premium White
4 Główka szczoteczki Tongue Care+ (tylko
niektóre typy)
Inteligentne rozpoznawanie główki szczoteczki
Program główek szczoteczek Premium Plaque
Defense, Premium Gum Care, Premium White oraz
Tongue Care+ jest wybierany dzięki technologii
inteligentnego rozpoznawania.
Mikrochip wewnątrz główki szczoteczki
komunikuje się z uchwytem szczoteczki. W
momencie założenia główki szczoteczki uchwyt
automatycznie ją rozpoznaje i wybiera zalecany
tryb pracy oraz poziom intensywności, aby
zoptymalizować działanie szczoteczki.
Dzięki tej funkcji urządzenie rejestruje użytkowanie
i generuje spersonalizowane przypomnienia o
konieczności wymiany główki szczoteczki w celu
zapewnienia najlepszej pielęgnacji jamy ustnej.
164 Polski
Tryby szczotkowania
Elektryczna szczoteczka do zębów ma 5 trybów
pracy zapewniających pełną pielęgnację jamy
ustnej (niektóre modele mają tylko 4 tryby
szczotkowania). Dostępne są następujące tryby:
Tryb Clean (czyszczenie)
2
3
1
4
6
5
Czyszczenie to 2-minutowy tryb, w którym
zalecana jest intensywność na poziomie 3. Ten
tryb umożliwia dokładne i całkowite czyszczenie
przy użyciu główki szczoteczki Premium Plaque
Defense. Aby osiągnąć optymalne efekty, postępuj
zgodnie z poniższymi instrukcjami.
1 Rozpocznij szczotkowanie od górnych zębów z
prawej strony (segment 1) i szczotkuj przez 20
sekund zarówno zewnętrzne jak i wewnętrzne
powierzchnie zębów, zanim przejdziesz do
górnych przednich zębów (segment 2).
Kontynuuj tę procedurę na segmentach od 3 do
6, aby równomiernie wyczyścić wszystkie 6
segmentów jamy ustnej. Po każdym
20-sekundowym interwale usłyszysz dźwięk
sygnalizujący, by przejść do następnego
segmentu.
Tryb White+
White+ to tryb trwający 2 minuty i 40 sekund, w
którym zalecana jest intensywność na poziomie 3
oraz główka szczoteczki Premium White. Aby
osiągnąć optymalne efekty, postępuj zgodnie z
poniższymi instrukcjami.
Polski
165
1
2
3
1
4
6
5
Rozpocznij szczotkowanie od górnych zębów z
prawej strony (segment 1) i szczotkuj przez 20
sekund, zanim przejdziesz do górnych
przednich zębów (segment 2). Kontynuuj tę
procedurę na segmentach od 3 do 6, aby
równomiernie wyczyścić wszystkie 6
segmentów jamy ustnej.
2 Po zakończeniu czyszczenia wszystkich 6
segmentów szczoteczka automatycznie
przełączy się do trybu polerowania.
3 Aby wypolerować zęby, szczotkuj zewnętrzne
powierzchnie górnych zębów przez 20 sekund
(segment 2), a następnie szczotkuj zewnętrzne
powierzchnie dolnych zębów przez 20 sekund
(segment 5). Ruchy polerujące stosowane w tej
części trybu będą odczuwane i słyszane inaczej
niż w pierwszych dwóch minutach trybu.
2
5
Tryb pielęgnacji dziąseł
Pielęgnacja dziąseł to tryb trwający 3 minuty i 20
sekund, w którym zalecana jest intensywność na
poziomie 3 oraz główka szczoteczki Premium Gum
Care. Aby osiągnąć optymalne efekty, postępuj
zgodnie z poniższymi instrukcjami:
1
2
3
1
4
6
5
Rozpocznij szczotkowanie od górnych zębów z
prawej strony (segment 1) i szczotkuj przez 20
sekund zarówno zewnętrzne jak i wewnętrzne
powierzchnie zębów, zanim przejdziesz do
górnych przednich zębów (segment 2).
Kontynuuj tę procedurę na segmentach od 3 do
6, aby równomiernie wyczyścić wszystkie 6
segmentów jamy ustnej.
166 Polski
3
1
4
6
2 Następnie, w celu optymalnej pielęgnacji
dziąseł, przez 20 sekund szczotkuj zewnętrzne i
wewnętrzne powierzchnie tylnych górnych
zębów z prawej strony (segment 1), a potem
przez 20 sekund zewnętrzne i wewnętrzne
powierzchnie tylnych górnych zębów z lewej
strony (segment 3).
Kontynuuj szczotkowanie zewnętrznych i
wewnętrznych powierzchni tylnych dolnych
zębów z prawej strony przez 20 sekund
(segment 4) oraz zewnętrznych i wewnętrznych
powierzchni tylnych dolnych zębów z lewej
strony (segment 6) przez kolejne 20 sekund.
Ruchy szczotkujące stosowane w tej części
trybu będą odczuwane i słyszane inaczej niż w
pierwszych dwóch minutach trybu.
Tryb DeepClean+
2
3
1
4
6
5
Długość trybu DeepClean+ zależy od tego, czy
uchwyt jest połączony z aplikacją. Jeśli jest, to tryb
DeepClean+ trwa dwie minuty, a sygnalizator
postępu włącza się co 20 sekund. W przypadku
braku połączenia tryb DeepClean+ trwa trzy
minuty, a sygnalizator postępu włącza się co 30
sekund. Aby osiągnąć optymalne efekty, postępuj
zgodnie z poniższymi instrukcjami, gdy
szczoteczka nie jest połączona:
- Rozpocznij szczotkowanie od górnych zębów z
prawej strony (segment 1) i szczotkuj przez 30
sekund zarówno zewnętrzne jak i wewnętrzne
powierzchnie zębów, zanim przejdziesz do
górnych przednich zębów (segment 2).
Kontynuuj tę procedurę na segmentach od 3 do
6, aby równomiernie wyczyścić wszystkie 6
segmentów jamy ustnej.
Polski
167
Tryb Tongue Care (tylko niektóre typy)
Tong Care to tryb 20-sekundowy, w którym
zalecana jest intensywność na poziomie 1 oraz
główka szczoteczki Tongue Care+. Aby osiągnąć
optymalne efekty, postępuj zgodnie z poniższymi
instrukcjami:
1
20 sec.
Zmocz mikrowłosie i szczotkuj język krótkimi
ruchami do przodu i do tyłu. Czyść tak głęboko,
jak jest to dla Ciebie komfortowe.
2 Przepłucz usta i powtórz procedurę jeszcze
dwa razy.
Ten tryb zostanie wybrany automatycznie na
podstawie podłączonej główki szczoteczki. Jeśli
chcesz samodzielnie wybrać tryb lub
intensywność, użyj przycisku tryb/intensywność.
Naciśnij przycisk tryb/intensywność przed
szczotkowaniem, by zmienić tryb, lub podczas
szczotkowania, by zmienić intensywność. Wybrane
ustawienia zostaną zapamiętane i zastosowane,
gdy następnym razem podłączysz tę samą główkę
szczoteczki. Jeśli zechcesz przywrócić pierwotne
ustawienia, zmień je ręcznie na zalecane
ustawienia opisane powyżej.
Uwaga: W przypadku używania szczoteczki Philips
Sonicare w badaniach klinicznych w celu
zapewnienia skuteczności usuwania płytki bądź
przebarwień, leczenia dziąseł lub uzyskania
poprawy należy stosować wysoką intensywność w
trybie Clean, White+, GumHealth oraz w trybie
DeepClean+ bez połączenia.
168 Polski
Ustawienia intensywności
Szczoteczka elektryczna umożliwia wybór 3
poziomów intensywności: niski, średni i wysoki.
Intensywność zostanie wybrana automatycznie na
podstawie podłączonej główki szczoteczki. Jeśli
chcesz wybrać inną intensywność, możesz to
zrobić, naciskając przycisk tryb/intensywność
podczas szczotkowania. W celu uzyskania
optymalnych rezultatów zaleca się korzystanie z
automatycznie wybranej intensywności. Nie
można zmienić intensywności, gdy uchwyt jest
wyłączony lub wstrzymany.
Używanie szczoteczki Philips Sonicare
Instrukcje dotyczące szczotkowania zębów
1
Załóż odpowiednią główkę szczoteczki.
Dopasuj główkę szczoteczki tak, aby włosie
skierowane było w tym samym kierunku, co
przód uchwytu.
2 Zwilż włosie.
3 Nałóż na włosie niewielką ilość pasty do zębów.
Polski
169
4 Umieść szczoteczkę w jamie ustnej tak, aby
włosie dotykało zębów pod niewielkim kątem
(45 stopni). Naciśnij mocno tak, aby włosie
dotknęło linii dziąseł lub trochę poniżej. Zmiany
w poziomie drgań (i niewielka zmiana w
brzmieniu dźwięków) oraz włączenie pierścienia
świetlnego ostrzegają o zbyt dużym nacisku
szczoteczki podczas szczotkowania.
Uwaga: Środek szczoteczki powinien przez cały
czas dotykać zębów.
5 Naciśnij wyłącznik zasilania, aby włączyć
szczoteczkę Philips Sonicare.
6 Aby uzyskać maksymalną skuteczność
szczoteczki Philips Sonicare, lekko ją dociskaj.
Szczotkuj zęby krótkimi ruchami do przodu i do
tyłu, tak aby włosie sięgało między zęby.
Wykonuj te ruchy przez cały cykl
szczotkowania.
Uwaga: Włosie powinno nieznacznie się
wyginać. Nie szoruj.
7 Aby wyczyścić wewnętrzne powierzchnie
przednich zębów, przechyl uchwyt szczoteczki
pod kątem około 45 stopni do pozycji pionowej
i na każdym zębie wykonaj kilka pionowych,
nakładających się ruchów szczotkujących.
Szczoteczki Philips Sonicare można bezpiecznie
używać na:
- Aparatach korekcyjnych (w takim przypadku
główki szczoteczki szybciej się zużywają).
- Wypełnieniach (plomby, koronki, licówki).
170 Polski
Funkcje i akcesoria
a Aplikacja
b Czujnik nacisku
c Wskaźnik konieczności wymiany główki
szczoteczki
d Sygnalizator postępu
e Easy-start
f Etui podróżne (tylko niektóre modele)
g Uchwyt na główki szczoteczki (tylko wybrane
modele)
a. Aplikacja
Szczoteczka Philips Sonicare jest wyposażona w
moduł Bluetooth, który umożliwia uzyskiwanie
doskonałych efektów pielęgnacji jamy ustnej
dzięki aplikacji Philips Sonicare.
Aplikacja Philips Sonicare pomaga poprawić
nawyki pielęgnacyjne jamy ustnej. Zapewnia
informacje zwrotne w czasie rzeczywistym
podczas szczotkowania, informuje, jeśli zostały
pominięte jakieś miejsca, śledzi Twoje zachowanie
podczas szczotkowania i podaje przydatne
wskazówki, jak poprawić stan jamy ustnej. Aby w
pełni wykorzystywać możliwości szczoteczki
Philips Sonicare, radzimy wykonanie
następujących czynności:
Podłączanie szczoteczki
1
Pobierz aplikację Philips Sonicare ze sklepu
Apple App Store lub Google Play Store.
2 Przed uruchomieniem aplikacji włącz moduł
Bluetooth na urządzeniu mobilnym. Moduł
Bluetooth można włączyć w ustawieniach na
urządzeniu mobilnym.
3 Otwórz aplikację Sonicare.
Polski
171
4 Aby połączyć szczoteczkę z aplikacją, zdejmij
uchwyt z ładowarki i naciśnij przycisk
tryb/intensywność.
5 Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi
na urządzeniu mobilnym przez aplikację
Sonicare. Aplikacja automatycznie połączy się
ze szczoteczką. Jeśli szczoteczka się nie
połączy, postępuj zgodnie z przedstawionymi w
aplikacji instrukcjami rozwiązywania
problemów.
Uwaga: Aby dane były poprawnie gromadzone, w
czasie szczotkowania trzymaj w pobliżu
urządzenie mobilne.
b. Czujnik nacisku
Szczoteczka Philips Sonicare jest wyposażona w
zaawansowany czujnik mierzący siłę nacisku
podczas szczotkowania. Jeśli będziesz stosować
za duży nacisk, szczoteczka natychmiast
zasygnalizuje, że musisz zmniejszyć nacisk. Sygnał
jest przekazywany na dwa sposoby:
1 Zmienia się sposób wibracji i odczucia podczas
szczotkowania.
2 Włącza się fioletowy wskaźnik ostrzegawczy.
Jeśli zauważysz ostrzeżenie, zmniejsz nacisk.
Wskaźnik zgaśnie, a odczucie podczas
szczotkowania będzie podobne do początkowego.
Włączanie i wyłączanie czujnika nacisku
1
Na podłączonej ładowarce umieść uchwyt z
założoną główką szczoteczki.
172 Polski
2 Czujnik nacisku włącza się przez przytrzymanie
naciśniętego przycisku tryb/intensywność i
dwukrotne naciśnięcie przycisku zasilania, gdy
uchwyt jest na ładowarce. Uchwyt wyemituje
dwa sygnały dźwiękowe, by potwierdzić
włączenie.
3 Czujnik nacisku wyłącza się przez
przytrzymanie naciśniętego przycisku
tryb/intensywność i dwukrotne naciśnięcie
przycisku zasilania, gdy uchwyt jest na
ładowarce. Uchwyt wyemituje jeden sygnał
dźwiękowy, by potwierdzić wyłączenie.
c. Przypomnienie o konieczności wymiany główki
szczoteczki
Szczoteczka Philips Sonicare jest wyposażona w
inteligentną funkcję, która sprawdza zużycie główki
szczoteczki. W zależności od siły nacisku oraz
czasu użytkowania wskaźnik konieczności
wymiany główki szczoteczki przypomni Ci o
konieczności wymiany. Aby zapewnić jak
najlepsze efekty czyszczenia i pielęgnacji zębów,
należy wymieniać główkę szczoteczki w
odpowiednim czasie.
Informuje o tym migający pomarańczowy wskaźnik
konieczności wymiany główki szczoteczki.
Włączanie i wyłączanie przypomnienia o
konieczności wymiany główki szczoteczki
1
Umieść uchwyt w ładowarce podłączonej do
gniazdka elektrycznego.
Polski
173
2 Przypomnienie o konieczności wymiany główki
szczoteczki włącza się przez przytrzymanie
naciśniętego przycisku tryb/intensywność i
trzykrotne naciśnięcie przycisku zasilania, gdy
uchwyt jest na ładowarce. Uchwyt wyemituje
dwa sygnały dźwiękowe, by potwierdzić
włączenie.
3 Przypomnienie o konieczności wymiany główki
szczoteczki wyłącza się przez przytrzymanie
naciśniętego przycisku tryb/intensywność i
trzykrotne naciśnięcie przycisku zasilania, gdy
uchwyt jest na ładowarce. Uchwyt wyemituje
jeden sygnał dźwiękowy, by potwierdzić
wyłączenie.
d. Sygnalizator postępu
2
3
1
4
6
5
Sygnalizator postępu to stoper, który emituje
sygnały dźwiękowe i na krótko zatrzymuje
działanie szczoteczki, aby przypomnieć
użytkownikowi o przejściu do kolejnej sekcji jamy
ustnej. W zależności od wybranego (patrz 'Tryby
szczotkowania') trybu szczotkowania sygnalizator
postępu emituje sygnały dźwiękowe w różnych
odstępach czasu podczas cyklu szczotkowania.
e. Easy-start
Aby oswoić się ze szczoteczką Philips Sonicare,
funkcja Easy-start stopniowo zwiększa moc
podczas pierwszych 14 szczotkowań. Funkcja
Easy-start działa we wszystkich trybach oprócz
TongueCare+. Ten model szczoteczki Philips
Sonicare jest dostarczany z wyłączoną funkcją
Easy-start.
Włączanie i wyłączanie funkcji Easy-start
1
Umieść uchwyt w ładowarce podłączonej do
gniazdka elektrycznego.
174 Polski
2 Funkcję Easy-start włącza się przez
przytrzymanie naciśniętego przycisku
tryb/intensywność i dwukrotne naciśnięcie
przycisku zasilania, gdy uchwyt jest na
ładowarce. Uchwyt wyemituje dwa sygnały
dźwiękowe, by potwierdzić włączenie.
3 Funkcję Easy-start wyłącza się przez
przytrzymanie naciśniętego przycisku
tryb/intensywność i dwukrotne naciśnięcie
przycisku zasilania, gdy uchwyt jest na
ładowarce. Uchwyt wyemituje jeden sygnał
dźwiękowy, by potwierdzić wyłączenie.
Uwaga: Nie zaleca się korzystania z funkcji Easystart bez zachowania fazy początkowej. Zmniejsza
to skuteczność szczoteczki Philips Sonicare w
usuwaniu płytki nazębnej.
Uwaga: Każde z pierwszych 14 szczotkowań musi
trwać co najmniej 1 minutę, aby kolejne etapy
cyklu Easy-start przebiegały prawidłowo.
Uwaga: Aby uzyskać skuteczność kliniczną, należy
wyłączyć funkcję Easy-start.
f. Etui podróżne (tylko niektóre modele)
Do szczoteczki Philips Sonicare jest dołączone etui
podróżne, ułatwiające podróżowanie z elektryczną
szczoteczką do zębów. Mieści ono uchwyt
elektrycznej szczoteczki do zębów oraz dwie
główki szczoteczki. Niektóre modele są
wyposażone w etui podróżne z ładowarką USB,
która umożliwia ładowanie szczoteczki Philips
Sonicare w czasie podróży przez podłączenie do
laptopa za pośrednictwem portu USB. Aby uzyskać
informacje na temat ładowania szczoteczki Philips
Sonicare za pomocą etui podróżnego, zobacz
„Stan akumulatora i ładowanie”.
Polski
175
g. Uchwyt na główki szczoteczki (tylko wybrane
modele)
Uchwyt na główki szczoteczki służy do
przechowywania główek szczoteczki.
Stan akumulatora i ładowanie
Ładowanie za pomocą szklanki (tylko wybrane
modele)
1
Podłącz podstawę ładującą do gniazdka
elektrycznego.
2 Umieść szklankę do ładowania na podstawie
ładującej i włóż uchwyt do szklanki.
Wskaźnik ładowania miga na biało do czasu
pełnego naładowania szczoteczki.
Ładowanie za pomocą etui podróżnego (tylko
wybrane modele)
1 Umieść uchwyt w ładującym etui podróżnym.
2 Podłącz etui podróżne do ładowania do
laptopa, ściennego gniazda USB lub
odpowiedniego zasilacza. Przewód USB jest
podłączony do etui podróżnego i
przechowywany w komorze schowka.
3 Wskaźnik akumulatora miga białym kolorem do
czasu pełnego naładowania szczoteczki.
Ważne: Zasilacz sieciowy musi być bezpiecznym
źródłem prądu o bardzo niskim napięciu, zgodnym
z parametrami elektrycznymi podanymi na
urządzeniu.
Ważne: Tylko modele HX993W, HX993B, HX993P,
HX993S, HX993L mogą być ładowane za pomocą
176 Polski
etui podróżnego. Inne produkty i akumulatory nie
są zgodne z etui podróżnym.
Uwaga: Pełne naładowanie szczoteczki Philips
Sonicare zajmuje co najmniej 24 godziny. Nie
musisz w pełni ładować uchwytu przed pierwszym
użyciem, gdyż jest wstępnie naładowany. Zaleca
się jednak pełne naładowanie po pierwszym
użyciu.
Uwaga: Za pomocą ładowarki można prawidłowo
ładować tylko jeden uchwyt naraz. Ładowarka nie
jest zgodna z innymi modelami szczoteczek Philips
Sonicare.
Uwaga: Nie umieszczaj metalowych przedmiotów
w etui podróżnym, ponieważ może to mieć wpływ
na ładowanie i spowodować przegrzanie
ładowarki.
Czyszczenie
Uwaga: Nie czyść główki szczoteczki, uchwytu ani
etui podróżnego w zmywarce.
Uchwyt szczoteczki
1
Zdejmij główkę szczoteczki i wypłucz metalowy
trzonek w ciepłej wodzie. Sprawdź, czy nie
zostały na niej pozostałości pasty do zębów.
Przestroga: Gumowej uszczelki, znajdującej się
na metalowym trzonku, nie należy dociskać
ostrymi narzędziami, gdyż może to
spowodować jej uszkodzenie.
2 Wytrzyj całą powierzchnię urządzenia wilgotną
szmatką.
Uwaga: Do czyszczenia uchwytu szczoteczki nie
używaj alkoholu, octu ani wybielacza, ponieważ
może to spowodować odbarwienie.
Polski
177
Główka szczoteczki
1
Po każdym użyciu opłucz główkę szczoteczki i
włosie.
2 Co najmniej raz w tygodniu zdejmij główkę
szczoteczki z uchwytu i opłucz ciepłą wodą
miejsce podłączenia główki.
Ładowarka i etui podróżne
1
Przed rozpoczęciem czyszczenia ładowarki i
etui podróżnego wyjmij wtyczki z gniazdka
zasilającego.
2 Wyczyść powierzchnię ładowarki i etui
podróżnego przy użyciu wilgotnej szmatki.
Szklanka i uchwyt na główki szczoteczki
1
Umyj szklankę i uchwyt na główki szczoteczki w
wodzie z dodatkiem niewielkiej ilości
łagodnego mydła.
2 Wytrzyj je do sucha miękkim ręcznikiem.
Szklankę i uchwyt na główki szczoteczki można
myć w zmywarce.
Przechowywanie
Jeśli zamierzasz nie używać szczoteczki Philips
Sonicare przez dłuższy czas, wyjmij wtyczkę
ładowarki z gniazdka elektrycznego, wyczyść
urządzenie i ustaw je w chłodnym i suchym
miejscu, gdzie nie będzie narażone na
bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
Znajdowanie numeru modelu
Poszukaj numeru modelu (HX992W, HX992B,
HX992P, HX992S, HX992L, HX993W, HX993B,
HX993P, HX993S, HX993L) na spodzie uchwytu
szczoteczki do zębów Philips Sonicare.
178 Polski
Ochrona środowiska
- Ten symbol oznacza, że produktu nie można
zutylizować z pozostałymi odpadami
domowymi (2012/19/UE).
- Ten symbol oznacza, że produkt zawiera
wbudowany akumulator do wielokrotnego
ładowania, którego nie wolno utylizować z
pozostałymi odpadami domowymi
(2006/66/WE). Produkt należy oddać do
oficjalnego punktu zbiórki odpadów lub
centrum serwisowego firmy Philips, gdzie
akumulator zostanie wyjęty przez
wykwalifikowany personel.
- Należy postępować zgodnie z obowiązującymi
w danym kraju przepisami dotyczącymi
selektywnej zbiórki urządzeń elektrycznych i
elektronicznych oraz akumulatorów.
Prawidłowa utylizacja pomaga chronić
środowisko naturalne i ludzkie zdrowie.
Wyjmowanie akumulatora
Ostrzeżenie: Przed wyrzuceniem zużytego
urządzenia należy wyjąć z niego jedynie
akumulator. Usuwając akumulator, należy upewnić
się, że jest on całkowicie rozładowany.
Aby wyjąć akumulator, potrzebny jest ręcznik lub
szmatka, młotek i płaski (standardowy) śrubokręt.
W trakcie wykonywania tych czynności należy
stosować się do poniższych zasad
bezpieczeństwa. Należy chronić oczy, dłonie,
palce oraz powierzchnię, na której ustawione jest
urządzenie.
Polski
179
1
Aby całkowicie rozładować akumulator, wyjmij
uchwyt z ładowarki, włącz szczoteczkę Philips
Sonicare i poczekaj, aż samoczynnie zakończy
pracę. Powtarzaj czynność do czasu, aż nie
będzie możliwe uruchomienie szczoteczki
Philips Sonicare.
2 Zdejmij główkę szczoteczki z urządzenia i
wyrzuć ją. Przykryj cały uchwyt ręcznikiem lub
szmatką.
1
2
3 Przytrzymaj górną część uchwytu jedną ręką i
uderz dolną część obudowy uchwytu w
odległości 1 cm od końca. Aby odłączyć
końcową nasadkę, zdecydowanie uderz
młotkiem wszystkie 4 strony.
Uwaga: Konieczne może być kilkakrotne
uderzenie końca uchwytu w celu przełamania
wewnętrznych zacisków.
4 Zdejmij końcową nasadkę z uchwytu
szczoteczki. Jeśli nasadka nie odłączy się od
obudowy, powtarzaj krok 3 do momentu, aż
zostanie odłączona.
5 Trzymając uchwyt dołem do góry, dociśnij
trzonek do twardej powierzchni. Jeśli elementy
wewnętrzne nie odchodzą łatwo od korpusu,
powtarzaj krok 3 aż zostaną odłączone.
180 Polski
6 Zdejmij gumową przykrywkę z komory
akumulatora.
7 Wsuń śrubokręt między akumulator i czarną
ramkę w dolnej części elementów
wewnętrznych. Podważ akumulator
śrubokrętem, aby złamać dolną część czarnej
ramki.
8 Włóż śrubokręt między dolną część
akumulatora a czarną ramkę, aby złamać
metalowy zacisk łączący akumulator z zieloną
płytką drukowaną. Spowoduje to zwolnienie
dolnej części akumulatora z ramki.
9 Chwyć akumulator i wyciągnij go spomiędzy
elementów wewnętrznych, tak aby złamać
drugi metalowy zacisk akumulatora.
Przestroga: Zwróć uwagę na ostre krawędzie
zacisków akumulatora, aby uniknąć
skaleczenia palców.
10 Zaklej styki akumulatora taśmą, aby zapobiec
spięciom pochodzącym z pozostałej energii
akumulatora. Akumulator może być teraz
poddany recyklingowi, a reszta urządzenia
może zostać zutylizowana zgodnie z
przepisami.
Gwarancja i pomoc techniczna
Jeśli potrzebujesz pomocy lub dodatkowych
informacji, odwiedź stronę
Polski
181
www.philips.com/support lub zapoznaj się z
międzynarodową ulotką gwarancyjną.
Ograniczenia gwarancji
Gwarancja międzynarodowa nie obejmuje:
- Główek szczoteczki.
- Uszkodzeń spowodowanych wskutek
korzystania z niezatwierdzonych części
zamiennych.
- Uszkodzeń spowodowanych niewłaściwym
użytkowaniem, brakiem konserwacji,
przeróbkami lub naprawami dokonanymi przez
nieupoważnione do tego osoby.
- Normalnego zużycia, w tym odprysków,
zarysowań, otarć, odbarwień ani wyblakłych
kolorów.
182 Română
Introducere
Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips!
Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită
de Philips, înregistraţi-vă produsul la
www.philips.com/welcome sau prin intermediul
aplicaţiei Philips Sonicare.
Important
Citeşte cu atenţie acest manual de utilizare înainte
de utilizarea aparatului şi păstrează-l pentru
consultare ulterioară.
Pericol
- Feriţi încărcătorul de contactul cu apa. Nu îl
aşezaţi sau păstraţi deasupra sau în
apropierea apei din cadă, lavoar, chiuvetă
etc. Nu scufundaţi încărcătorul în apă sau în
orice alt lichid. După curăţare, asiguraţi-vă
că încărcătorul este complet uscat înainte
de a-l conecta la priză.
Avertisment
- Cablul de alimentare nu poate fi înlocuit. În
cazul în care cablul de alimentare este
deteriorat, aruncaţi încărcătorul.
- Înlocuiţi întotdeauna încărcătorul cu unul
original pentru a evita accidentele.
- Nu utilizaţi încărcătorul în exterior sau în
apropierea suprafeţelor fierbinţi.
Română
Română
183
- Dacă aparatul este deteriorat în orice fel
(capul de periere, mânerul periuţei de dinţi
sau unitatea de încărcare), nu îl mai folosiţi.
Acest aparat nu conţine piese reparabile.
Dacă aparatul este deteriorat, contactaţi
Centrul de asistenţă pentru clienţi din ţara
dvs. (consultaţi capitolul „Garanţie şi
asistenţă”).
- Acest aparat poate fi utilizat de către copii
începând de la vârsta de 8 ani şi persoane
care au capacităţi fizice, senzoriale sau
mentale reduse sau sunt lipsite de
experienţă şi cunoştinţe, dacă sunt
supravegheate sau au fost instruite cu
privire la utilizarea în condiţii de siguranţă a
aparatului şi înţeleg pericolele pe care le
prezintă. Nu permiteţi copiilor să se joace cu
aparatul. Curăţarea şi întreţinerea nu trebuie
să fie efectuate de către copii, decât dacă
aceştia au vârsta mai mare de 8 ani şi sunt
supravegheaţi.
- Pentru a încărca în mod eficient periuţa
Philips Sonicare, nu plasaţi baza
încărcătorului pe o suprafaţă metalică
magnetică.
184 Română
Atenţie
- Nu spăla capul de periere, mânerul sau
încărcătorul în maşina de spălat vase.
- Dacă aţi suferit intervenţii chirurgicale la
gingii sau în cavitatea bucală în ultimele 2
luni, consultaţi medicul stomatolog înainte
de a utiliza periuţa de dinţi.
- Consultaţi medicul stomatolog dacă, după
utilizarea periuţei de dinţi, constataţi apariţia
sângerărilor sau dacă acestea continuă să
se producă după o săptămână de utilizare.
De asemenea, consultaţi medicul
stomatolog dacă simţiţi disconfort sau
durere la utilizarea Philips Sonicare.
- Periuţa de dinţi Philips Sonicare respectă
standardele de siguranţă pentru dispozitive
electromagnetice. Dacă aveţi un stimulator
cardiac sau alte dispozitive implantate,
contactaţi medicul dvs. sau producătorul
dispozitivului implantat, înainte de utilizare.
- Dacă aveţi probleme medicale, consultaţi
medicul dvs. înainte de a utiliza periuţa
Philips Sonicare.
Română
185
- Acest aparat a fost conceput doar pentru
curăţarea dinţilor, gingiilor şi limbii. Nu
utilizaţi aparatul în niciun alt scop.
Întrerupeţi utilizarea aparatului şi contactaţi
medicul dvs. dacă simţiţi orice disconfort
sau durere.
- Periuţa de dinţi Philips Sonicare este un
dispozitiv de îngrijire personală şi nu este
concepută pentru a fi utilizată pe mai mulţi
pacienţi într-un cabinet dentar sau într-o
instituţie de stomatologie.
- Întrerupeţi utilizarea unui cap de periere
dacă prezintă peri deformaţi sau îndoiţi.
Înlocuiţi capul de periere la fiecare 3 luni sau
mai des dacă apar indicii de uzură. Nu
utilizaţi alte capete de periere decât cele
recomandate de fabricant.
- În cazul în care pasta ta de dinţi conţine
peroxid, bicarbonat de sodiu sau bicarbonat
(obişnuite în componenţa pastelor de dinţi
cu efect de albire), curăţaţi capul de periere
cu apă şi săpun după fiecare utilizare. Acest
lucru previne posibila apariţie a crăpăturilor
în plastic.
186 Română
Câmpuri electromagnetice (EMF)
Acest aparat Philips respectă toate standardele şi
reglementările aplicabile privind expunerea la
câmpuri electromagnetice.
Directiva privind echipamente radio
- Echipamentul radio din acest produs
funcţionează între 2402 – 2480 MHz
- Puterea maximă FR transmisă de echipamentul
radio este de +3 dBm
Periuţa dvs. Philips Sonicare (Fig. 1)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Capac pentru transport igienic
Capete de periere
Mâner
Buton pornire/oprire
Led intensitate
Buton mod/intensitate
Led mod
Led înlocuire cap de periere
Indicator baterie
Inel led
Bază de încărcare
Husă de pentru călătorii
Compartiment pentru păstrarea cablului
Cablu USB (integrat)
Pahar de încărcare
Suport cap de periere
Notă: Conţinutul cutiei poate varia în funcţie de
modelul achiziţionat.
Capete de periere
Periuţa Philips Sonicare este livrată împreună cu o
gamă de capete de periere care sunt proiectate
pentru a răspunde nevoilor dvs. de igienă orală.
Română
187
Numărul şi tipul capetelor de periere poate diferi în
funcţie de tipul de periuţă pe care aţi achiziţionato.
1 Cap de periere Premium Plaque Defense
2 Cap de periere Premium Gum Care
3 Cap de periere Premium White
4 Tongue Care + cap de periere (numai la
anumite modele)
Recunoaştere inteligentă a capului de periere
Capetele de periere Premium Plaque Defense,
Premium Gum Care, Premium White şi Tongue
Care+ deţin tehnologia de recunoaştere inteligentă
a capului de periere.
Un micro chip RFID aflat în interiorul capului de
periere comunică cu periu a. Când ataşaţi un cap
de periere, periuţa recunoaşte automat capul de
periere şi selectează modul şi nivelul de intensitate
recomandat pentru a optimiza performanţele de
periere.
Datorită acestei funcţiuni, periuţa ţine evidenţa
utilizării şi oferă un memento personalizat în
momentul în care va trebui să înlocuiţi capul de
periere, pentru a obţine cele mai bune rezultate în
igiena orală.
Moduri de periere
Periuţa dvs. electrică este dotată cu 5 moduri
diferite pentru a răspunde tuturor nevoilor dvs. în
ceea ce priveşte igiena orală (unele modele sunt
dotate doar cu 4 moduri de periere). Sunt
disponibile următoarele moduri:
Modul Curăţare
Curăţare este un mod cu o durată de 2 minute,
recomandat a fi utilizat cu nivelul 3 de intensitate.
188 Română
2
3
1
4
6
5
Acesta oferă o curăţare profundă şi completă şi
este recomandat a fi utilizat împreună cu capul de
periere Premium Plaque Defense. Pentru a atinge
rezultate optime, urmaţi instrucţiunile de mai jos.
1 Începeţi periajul dinţilor superiori din partea
dreaptă (segmentul 1) şi periaţi timp de 20 de
secunde, atât pe suprafeţele exterioare, cât şi
pe cele interioare, înainte de a trece la dinţii
superiori din faţă (segmentul 2). Continuaţi
această activitate şi pentru segmentele de la 3
la 6 pentru a asigura un periat uniform al tuturor
celor 6 segmente ale gurii. Veţi auzi o avertizare
sonoră după fiecare interval de 20 de secunde
care indică faptul că trebuie să treceţi la
următorul segment.
Modul Albire+
Albire+ este un mod cu o durată de 2 minute şi 40
de secunde, recomandat a fi utilizat cu nivelul 3 de
intensitate şi cu capul de periere Premium White.
Pentru a atinge rezultate optime, urmaţi
instrucţiunile de mai jos.
1
2
3
1
4
6
5
Începeţi periajul dinţilor superiori din partea
dreaptă (segmentul 1) şi periaţi timp de 20 de
secunde înainte de a trece la dinţii superiori din
faţă (segmentul 2). Continuaţi această activitate
şi pentru segmentele de la 3 la 6 pentru a
asigura un periat uniform al tuturor celor 6
secţiuni ale gurii.
2 După ce aţi trecut prin toate cele 6 segmente,
periuţa va comuta automat pe modul lustruire.
Română
189
3 Pentru a vă lustrui dinţii, periaţi suprafaţa
exterioară a dinţilor superiori timp de 20 de
secunde (segmentul 2) şi apoi periaţi suprafaţa
exterioară a dinţilor inferiori timp de 20 de
secunde (segmentul 5). Mişcarea de lustruire
utilizată în această parte a modului se va simţi şi
va suna diferit faţă de primele două minute ale
modului.
2
5
Mod de sănătate a gingiilor
Sănătate a gingiilor este un mod cu o durată de 3
minute şi 20 de secunde, recomandat a fi utilizat
cu nivelul 3 de intensitate şi cu capul de periere
Premium Gum Care. Pentru a atinge rezultate
optime, urmaţi instrucţiunile de mai jos:
1
2
3
1
4
6
5
3
1
4
6
Începeţi periajul dinţilor superiori din partea
dreaptă (segmentul 1) şi periaţi timp de 20 de
secunde, atât pe suprafeţele exterioare, cât şi
pe cele interioare, înainte de a trece la dinţii
superiori din faţă (segmentul 2). Continuaţi
această activitate şi pentru secţiunile de la 3 la
6 pentru a asigura un periat uniform al tuturor
celor 6 segmente ale gurii.
2 Apoi, pentru a vă îngriji în mod optim gingiile,
periaţi suprafaţa interioară şi exterioară a
dinţilor din spate dreapta superiori timp de 20
de secunde (segmentul 1), apoi periaţi suprafaţa
interioară şi exterioară a dinţilor din spate
stânga superiori timp de 20 de secunde
(segmentul 3).
Continuaţi perierea suprafeţelor interioare şi
exterioare ale dinţilor din spate dreapta inferiori
timp de 20 de secunde (segmentul 4), apoi
periaţi suprafaţa interioară şi exterioară a
dinţilor din spate stânga inferiori timp de 20 de
secunde (segmentul 6). Mişcarea de periere
190 Română
utilizată în această parte a modului se va simţi şi
va suna diferit faţă de primele două minute ale
modului.
Modul Curăţare în profunzime+
2
3
1
4
6
5
Durata modului Curăţare în profunzime+ este
diferită în situaţia în care periuţa este conectată la
aplicaţie. În modul conectat Curăţare în
profunzime+ durează două minute şi oferă
notificări de periere BrushPacer la fiecare 20 de
secunde. În modul neconectat Curăţare în
profunzime+ durează trei minute şi oferă notificări
de periere BrushPacer la fiecare 30 de secunde.
Pentru a atinge rezultate optime, urmaţi
instrucţiunile de mai jos atunci când periaţi fără a fi
conectat.
- Începeţi periajul dinţilor superiori din partea
dreaptă (segmentul 1) şi periaţi timp de 30 de
secunde, atât pe suprafeţele exterioare, cât şi
pe cele interioare, înainte de a trece la dinţii
superiori din faţă (segmentul 2). Continuaţi
această activitate şi pentru segmentele de la 3
la 6 pentru a asigura un periat uniform al tuturor
celor 6 segmente ale gurii.
Mod îngrijire limbă (numai la anumite
modele)
Îngrijire limbă este un mod cu o durată de 20 de
secunde, recomandat a fi utilizat cu nivelul 1 de
intensitate şi cu capul de periere Tongue Care+.
Pentru a atinge rezultate optime, urmaţi
instrucţiunile de mai jos:
Română
191
1
20 sec.
Umeziţi perii microscopici şi periaţi limba cu o
uşoară mişcare înainte şi înapoi. Curăţaţi cât mai
în spate posibil.
2 Clătiţi gura şi repetaţi procedura încă de două
ori.
Modul va fi selectat automat în funcţie de capul de
periere pe care îl alegeţi. Dacă doriţi să ajustaţi
manual modul sau intensitatea, o puteţi face
utilizând butonul mod/intensitate în timpul perierii.
Apăsaţi butonul mod/intensitate înainte de periere
pentru a schimba modul şi apăsaţi-l pentru a regla
nivelul de intensitate. Selecţia dvs. va fi reţinută la
următoarea ataşare a aceluiaşi cap de periere.
Dacă aţi schimbat setarea şi doriţi să reveniţi la
setările recomandate pentru capul dvs. de periere,
schimbaţi-le manual la setările recomandate
descrise mai sus.
Notă: Când Philips Sonicare este utilizat în studii
clinice, acesta trebuie utilizat la intensitate mare în
modurile Curăţare, Albire+, Sănătate a gingiilor sau
în modul Curăţare în profunzime atunci când nu
este conectat, pentru a îndepărta cu eficienţă
placa bacteriană şi petele şi pentru a păstra
gingiile sănătoase.
Setări intensitate
Periuţa dvs. electrică vă oferă opţiunea de a alege
între 3 setări diferite de intensitate: redusă, medie
şi mare. Intensitatea va fi selectată automat în
funcţie de capul de periere pe care îl alegeţi. Dacă
doriţi să modificaţi intensitatea, o puteţi face
apăsând butonul mod/intensitate în timpul perierii.
Pentru a obţine rezultate optime, se recomandă să
utilizaţi intensitatea selectată automat. Intensitatea
nu poate fi modificată atâta timp cât periuţa este
oprită sau pusă pe pauză.
192 Română
Utilizarea periuţei dvs. Philips Sonicare
Instrucţiuni de periere
1
Ataşaţi capul de periere dorit. Aliniaţi capul de
periere astfel încât perii să fie îndreptaţi în
aceeaşi direcţie ca şi partea din faţă a
mânerului.
2 Umezeşte perii.
3 Aplică o cantitate mică de pastă de dinţi pe
perii.
4 Aşează perii periuţei de dinţi pe dinţi, uşor
înclinaţi (45 de grade), apăsând ferm pentru a
ca perii să poată ajunge la linia gingiilor sau
uşor sub linia gingiilor. O schimbare a vibraţiilor
(şi o mică modificare a sunetului) şi activarea
inelului luminos vă avertizează atunci când
apăsaţi prea tare în timpul perierii.
Notă: Menţine centrul periei în contact cu dinţii
în permanenţă.
Română
193
5 Apasă butonul pornire/oprire pentru a porni
periuţa de dinţi Philips Sonicare.
6 Aplicaţi o uşoară presiune pentru a maximiza
eficienţa periuţei Philips Sonicare. Periaţi dinţii
cu o uşoară mişcare înainte şi înapoi astfel încât
perii să pătrundă între dinţi. Continuaţi această
mişcare pe durata întregului ciclu de periere.
Notă: Perii trebuie să fie puţin curbaţi. Nu
frecaţi.
7 Pentru a curăţa suprafeţele interioare ale
dinţilor din faţă, înclină mânerul periei în poziţie
semi-verticală şi efectuează mai multe mişcări
de periere suprapuse, verticale pe fiecare dinte.
Periuţa dvs. de dinţi Philips Sonicare poate fi
utilizată în siguranţă pe:
- Aparate dentare (capetele de periere se uzează
mai rapid când sunt utilizate pe aparate
dentare).
- Lucrări dentare (plombe, coroane, faţade
dentare).
Funcţiuni şi accesorii
a
b
c
d
e
f
g
Aplicaţie
Senzor de presiune
Memento înlocuire cap de periere
BrushPacer
Pornire uşoară
Toc de transport (numai anumite tipuri)
Suportul pentru capul de periere (doar
anumite modele)
194 Română
a. Aplicaţie
Periuţa dvs. Philips Sonicare este dotată cu
Bluetooth şi vă permite să obţineţi o igienă orală
superioară împreună cu aplicaţia Philips Sonicare.
Utilizarea aplicaţiei Philips Sonicare vă va ajuta să
vă îmbunătăţiţi obiceiurile de îngrijire orală.
Aceasta vă oferă feedback în timp real, în timpul
perierii, vă informează în cazul în care nu efectuaţi
o periere completă, ţine evidenţa
comportamentului dvs. de periere de+a lungul
timpului şi vă oferă sfaturi şi recomandări utile
pentru a obţine o gură mai curată ca niciodată.
Pentru a beneficia în întregime de periuţa dvs.
Philips Sonicare, vă sfătuim să urmaţi paşii
următori:
Conectarea periuţei dvs. de dinţi
1
Descărcaţi aplicaţia Philips Sonicare For Kids
din cadrul Apple App Sore sau Google Play
Store.
2 Confirmaţi faptul ca Bluetooth este pornit pe
dispozitivul dvs. mobil înainte de a rula
aplicaţia. Verificaţi setările pe dispozitivul dvs.
mobil pentru a porni Bluetooth.
3 Deschideţi aplicaţia Sonicare.
4 Pentru a conecta periuţa de dinţi la aplicaţie,
scoateţi mânerul din încărcător şi apăsaţi
butonul mod/intensitate.
5 Urmaţi instrucţiunile aplicaţiei Sonicare afişate
pe dispozitivul dvs. mobil. Aplicaţia se
conectează automat cu periuţa de dinţi. Dacă
periuţa de dinţi nu se conectează, urmaţi paşii
de depanare furnizaţi în aplicaţie.
Notă: Pentru o capturare optimă a datelor, ţineţi în
apropiere telefonul mobil în timpul perierii.
Română
195
b. Senzor de presiune
Periuţa dvs. de dinţi Philips Sonicare este dotată
cu un senzor avansat ce măsoară presiunea pe
care o aplicaţi în timpul perierii. Dacă aplicaţi prea
multă presiune, periuţa oferă imediat feedback
pentru a indica faptul că este nevoie să reduceţi
presiunea. Feedbackul este oferit în două moduri:
1 Resimţiţi o schimbare a vibraţiilor şi a senzaţiei
de periere.
2 Lumina mov de avertizare a presiunii al inelului
luminos se va aprinde.
Dacă primiţi o avertizare, reduceţi presiunea.
Lumina se va stinge iar senzaţia de periere va
reveni la cea normală.
Activarea sau dezactivarea senzorului de
presiune
1
Aşează mânerul cu capul de periere ataşat în
încărcătorul conectat la priză.
2 Senzorul de presiune este activat prin
menţinerea butonului mod/intensitate apăsat şi
prin apăsarea butonului de alimentare în timpul
încărcării. Mănerul va emite un semnal sonor de
două ori pentru a confirma că este activat.
3 Senzorul de presiune este dezactivat prin
menţinerea butonului mod/intensitate apăsat şi
prin apăsarea butonului de alimentare de două
ori în timpul încărcării. Mănerul va emite un
semnal sonor pentru a confirma că este
dezactivat.
196 Română
c. Memento înlocuire cap de periere
Periuţa dvs. de dinţi Philips Sonicare este dotată
cu o funcţiune inteligentă care monitorizează
uzarea capului de periere. În funcţie de presiunea
pe care o aplicaţi şi de timpul petrecut, ledul de
înlocuire al capului de periere vă reaminteşte să
schimbaţi capul de periere. Este important să
schimbaţi capul de periere la timp pentru a garanta
cea mai bună curăţare şi îngrijire a dinţilor dvs.
Când ledul chihlimbar de înlocuire a capului de
periere începe să clipească, trebuie să înlocuiţi
capul de periere.
Activare sau dezactivare memento înlocuire
cap de periere
1
Aşează mânerul în unitatea de încărcare
conectată la priză.
2 Memento-ul de înlocuire a capului de periere
se activează prin menţinerea butonului
mod/intensitate apăsat şi prin apăsarea
butonului de alimentare de trei ori în timpul
încărcării. Mănerul va emite un semnal sonor de
două ori pentru a confirma că este activat.
3 Memento-ul de înlocuire a capului de periere
se dezactivează prin menţinerea butonului
mod/intensitate apăsat şi prin apăsarea
butonului de alimentare de trei ori în timpul
încărcării. Mănerul va emite un semnal sonor
pentru a confirma că este dezactivat.
Română
197
d. BrushPacer
2
3
1
4
6
5
BrushPacer este un cronometru de interval care
utilizează un semnal sonor scurt şi o pauză pentru
a vă reaminti că este momentul să periaţi diferitele
secţiuni ale cavităţii bucale. În funcţie de modul de
periere selectat (consultaţi 'Moduri de periere'),
Brushpacer semnalizează sonor la diferite intervale
în timpul ciclului de periere.
e. Pornire uşoară
Funcţia Pornire uşoară creşte uşor puterea pe
parcursul primelor 14 periaje pentru a vă permite să
vă obişnuiţi cu periajul cu Philips Sonicare.
Caracteristica Pornire uşoară funcţionează în toate
modurile cu excepţia Îngrijire limbă+. Acest model
Philips Sonicare este prevăzut cu funcţia Pornire
uşoară dezactivată.
Activarea sau dezactivarea funcţiei Pornire
uşoară
1
Aşează mânerul în unitatea de încărcare
conectată la priză.
2 Pornire uşoară este activat prin menţinerea
butonului mod/intensitate apăsat şi prin
apăsarea butonului de alimentare în timpul
încărcării o singură dată. Mănerul va emite un
semnal sonor de două ori pentru a confirma că
este activat.
3 Pornire uşoară este dezactivat prin menţinerea
butonului mod/intensitate apăsat şi prin
apăsarea butonului de alimentare în timpul
încărcării o singură dată. Mănerul va emite un
semnal sonor pentru a confirma că este
dezactivat.
Notă: Nu este recomandată utilizarea caracteristicii
Pornire uşoară după perioada de început,
198 Română
deoarece aceasta va reduce eficienţa de
îndepărtare a plăcii bacteriene a periuţei Philips
Sonicare.
Notă: Fiecare dintre primele 14 perieri trebuie să fie
de cel puţin 1 minut pentru a parcurge corect ciclul
de început al funcţiei Pornire uşoară.
Notă: Pentru a obţine eficacitate clinică, Pornire
uşoară trebuie să fie dezactivat.
f. Toc de transport (numai anumite tipuri)
Periuţa dvs. electrică Philips Sonicare este livrată
împreună cu un toc de transport pentru a călători
mai uşor împreună cu aceasta. Este proiectată
astfel încât să puteţi transporta periuţa electrică
împreună cu două capete de periere. Unele
modele sunt livrate împreună cu un toc de
transport cu încărcare USB care se conectează la
laptopul dvs. prin intermediul USB sau la o priză de
perete -aceasta vă permite să vă încarcaţi periuţa
Philips Sonicare în timpul călătoriilor. Pentru
informaţii cu privire la încărcarea periuţei dvs.
Philips Sonicare cu ajutorul unui toc de transport,
consultaţi „Starea bateriei şi încărcarea”.
g. Suportul pentru capul de periere (doar anumite
modele)
Suportul capului de periere este proiectat pentru
păstrarea şi depozitarea capetelor de periere.
Stare baterie şi încărcare
Încărcare cu sticla (numai anumite tipuri)
1
Introduceţi baza de încărcare în priză.
Română
199
2 Poziţionaţi paharul de încărcare (anumite
modele) pe partea superioară a bazei de
încărcare şi poziţionaţi mânerul în pahar.
Ledul de încărcare clipeşte în culoare albă până ce
periuţa este încărcată complet.
Încărcare cu tocul de transport (numai anumite tipuri)
1
Poziţionaţi mânerul pe tocul de transport cu
încărcare.
2 Conectaţi tocul de transport cu încărcare la un
laptop, la o priză USB sau la o priză de
alimentare adecvată. Cablul USB este ataşat
tocului de transport şi este depozitat în
compartimentul de depozitare a cablului.
3 Ledul bateriei clipeşte în culoare albă până ce
periuţa este încărcată complet.
Important: Adaptorul pentru perete trebuie să fie o
sursă sigură de curent cu tensiune foarte joasă,
compatibil cu specificaţiile electrice marcate pe
dispozitiv.
Important: Doar modelele de periuţă HX993W,
HX993B, HX993P, HX993S, HX993L pot fi
încărcate în tocul de transport. Alte produse sau
baterii nu sunt compatibile cu tocul de transport.
Notă: Philips Sonicare se încarcă complet în cel
puţin 24 de ore. Nu este necesară încărcarea
completă a periuţei înainte de prima utilizare
deoarece aceasta este încărcată din fabrică pentru
prima utilizare. Totuşi, este recomandat să o
încărcaţi complet după prima utilizare.
Notă: Acest încărcător este conceput pentru
încărcarea corespunzătoare a unui singur mâner
odată. Acest încărcător nu este compatibil cu alte
modele Philips Sonicare.
Notă: Nu aşezaţi obiecte metalice în tocul de
transport, deoarece acest lucru poate provoca
supraîncălzirea încărcătorului.
200 Română
Curăţarea
Notă: Nu spălaţi capul de periere, mânerul sau
tocul de transport în maşina de spălat vase.
Mâner pentru periuţa de dinţi
1
Îndepărtează capul de periere şi clăteşte axul
metalic cu apă caldă. Asiguraţi-vă că îndepărtaţi
orice urmă de pastă de dinţi.
Atenţie: Nu apăsa pe garnitura din cauciuc de
pe axul metalic cu obiecte ascuţite, pentru a
evita deteriorarea acesteia.
2 Şterge întreaga suprafaţă a mânerului cu o
lavetă umedă.
Notă: Nu utilizaţi alcool izopropilic pentru
frecţie, oţet sau înălbitor pentru curăţarea
mânerului deoarece acestea pot cauza
decolorarea.
Cap de periere
1
Clăteşte capul de periere şi perii după fiecare
utilizare.
2 Scoateţi capul de periere de pe mâner şi clătiţi
conexiunea capului de periere cu apă caldă cel
puţin o dată pe săptămână.
Încărcător şi toc de transport
1
Scoateţi încărcătorul şi tocul de transport din
priză înainte de a începe să-l curăţaţi.
2 Utilizaţi o cârpă umedă pentru a şterge
suprafaţa încărcătorului şi a tocului de transport.
Suport cap de periere şi sticlă
1
Curăţaţi sticla şi suportul capului de periere cu
apă şi un săpun delicat.
2 Uscaţi-le cu un prosop moale.
Română
201
Sticla şi suportul capului de periere se pot spăla la
maşina de spălat vase.
Depozitare
Dacă nu intenţionaţi să utilizaţi Philips Sonicare
pentru o perioadă mai lungă de timp, scoateţi
încărcătorul din priza electrică, curăţaţi-l
şi depozitaţi-l într-un loc răcoros şi uscat, ferită de
lumina directă a soarelui.
Localizarea numărului modelului
Verificaţi partea de jos a periuţei Philips Sonicare
pentru a găsi numărul modelului (HX992W,
HX992B, HX992P, HX992S, HX992L,HX993W,
HX993B, HX993P, HX993S, HX993L).
Reciclarea
- Acest simbol înseamnă că produsul nu trebuie
eliminat împreună cu gunoiul menajer
(2012/19/UE).
- Acest simbol înseamnă că produsul conţine o
baterie reîncărcabilă încorporată care nu
trebuie eliminată împreună cu gunoiul menajer
obişnuit (2006/66/CE). Vă recomandăm să
duceţi produsul la un punct oficial de colectare
sau un centru de service Philips pentru ca
bateria reîncărcabilă să fie scoasă de un
profesionist.
202 Română
- Respectaţi regulile specifice ţării dvs. cu privire
la colectarea separată a produselor electrice şi
electronice şi a bateriilor reîncărcabile.
Eliminarea corectă ajută la prevenirea
consecinţelor negative asupra mediului
înconjurător şi a sănătăţii umane.
Îndepărtarea bateriei reîncărcabile
Avertisment: Scoateţi bateria reîncărcabilă când
aruncaţi aparatul. Asiguraţi-vă că bateria este
complet epuizată înainte de a o scoate.
Pentru a scoate bateria reîncărcabilă, aveţi nevoie
un prosop sau o lavetă, un ciocan şi o şurubelniţă
cu cap plat (standard). Respectaţi măsurile
principale de siguranţă când urmaţi procedura
descrisă mai jos. Protejaţi-vă ochii, mâinile,
degetele şi suprafaţa pe care lucraţi.
1 Pentru a descărca bateria reîncărcabilă de orice
sarcină, scoateţi mânerul din unitatea de
încărcare, porniţi periuţa de dinţi Philips
Sonicare şi lăsaţi-o să meargă până se opreşte.
Repetaţi acest pas până când nu mai puteţi
porni periuţa de dinţi Philips Sonicare.
2 Scoateţi şi aruncaţi capul de periere. Acoperiţi
întregul mâner cu un prosop sau o lavetă.
1
2
3 Ţineţi partea superioară a mânerului cu o mână
şi loviţi carcasa mânerului la 1,5 cm deasupra
părţii inferioare. Loviţi ferm cu un ciocan pe
toate cele 4 laturi pentru a scoate capacul din
capăt.
Română
203
Notă: Este posibil să trebuiască să loveşti
capătul de câteva ori pentru a rupe conexiunile
clemelor interioare.
4 Îndepărtaţi capacul din capăt de pe mânerul
periuţei de dinţi. În cazul în care capacul din
capăt nu se eliberează uşor de carcasă, repetă
pasul 3 până când capacul din capăt este
eliberat.
5 Ţinând mânerul cu capul în jos, apăsaţi axul în
jos pe o suprafaţă dură. În cazul în care
componentele interne nu sunt eliberate uşor
din carcasă, repetaţi pasul 3 până când
componentele interne sunt eliberate.
6 Îndepărtează capacul din cauciuc al bateriei.
7 Introduceţi şurubelniţa între baterie şi cadrul
negru din partea inferioară a componentelor
interne. Apoi îndepărtaţi şurubelniţa de baterie
pentru a rupe partea inferioară a cadrului negru.
8 Introduceţi şurubelniţa între partea inferioară a
bateriei şi cadrul negru pentru a rupe langheta
metalică ce conectează bateria cu placa de
circuite imprimate verde. Acest lucru va elibera
partea inferioară a bateriei din cadru.
204 Română
9 Prinde bateria şi trage-o la distanţă de
componentele interne pentru a rupe a doua
langhetă metalică a bateriei.
Atenţie: Ai grijă la marginile ascuţite ale
langhetei bateriei pentru a evita rănirea
degetelor.
10 Acoperiţi contactele bateriei cu bandă pentru a
evita orice şocuri electrice de la energia
reziduală a bateriei. În acest moment bateria
reîncărcabilă pot fi reciclată şi restul aparatului
poate fi aruncat corespunzător.
Garanţie şi asistenţă
Dacă aveţi nevoie de informaţii sau de asistenţă,
vă rugăm să vizitaţi www.philips.com/support sau
să consultaţi broşura de garanţie internaţională.
Restricţii de garanţie
Termenii garanţiei internaţionale nu acoperă
următoarele:
- Capete de periere.
- Deteriorare cauzată de utilizarea de piese de
schimb neautorizate.
- Deteriorare cauzată de utilizare greşită, abuz,
neglijenţă, modificări sau reparaţii neautorizate.
- Uzura normală, inclusiv ciobirea, zgârieturile,
abraziunea sau decolorarea.
Slovenščina
205
Uvod
Čestitamo za nakup in pozdravljeni pri Philipsu! Če
želite izkoristiti vse ugodnosti podpore, ki jo ponuja
Philips, izdelek registrirajte na spletnem mestu
www.philips.com/welcome ali v aplikaciji Philips
Sonicare.
Pomembno
Pred uporabo aparata natančno preberite ta
uporabniški priročnik in ga shranite za poznejšo
uporabo.
Nevarnost
- Polnilnika ne hranite blizu vode. Ne
postavljajte in ne hranite ga nad kadjo z
vodo ali blizu nje, blizu umivalnika, odtoka
ipd. Polnilnika ne potapljajte v vodo ali
drugo tekočino. Po čiščenju se prepričajte,
da je polnilnik popolnoma suh, preden ga
priključite na napajanje.
Opozorilo
- Napajalnega kabla ni mogoče zamenjati. Če
je napajalni kabel poškodovan, polnilnik
zavrzite.
- Polnilnik vedno zamenjajte samo z
originalnim, da se izognete nevarnosti.
- Polnilnika ne uporabljajte na prostem ali
blizu ogrevalnih teles.
Slovenščina
206 Slovenščina
- Če je aparat kakor koli poškodovan (glava
ščetke, ročaj ščetke ali polnilnik), ga ne
uporabljajte več. Aparat nima delov,
primernih za servisiranje. Če je aparat
poškodovan, se obrnite na center za pomoč
uporabnikom v svoji državi (glejte poglavje
»Garancija in podpora«).
- Ta aparat lahko uporabljajo otroci od 8. leta
starosti naprej in osebe z zmanjšanimi
fizičnimi, zaznavnimi ali psihičnimi
sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami
in znanjem, če so prejele in razumejo
navodila glede varne uporabe aparata ali jih
pri uporabi nadzoruje odgovorna oseba, ki
jih opozori na morebitne nevarnosti. Otroci
naj se ne igrajo z aparatom. Otroci aparata
ne smejo čistiti in vzdrževati, razen če so
starejši od 8 let in jih kdo nadzoruje.
- Polnilnega podstavka ne postavljajte na
magnetno kovinsko površino, sicer se ročaj
Philips Sonicare ne bo uspešno napolnil.
Pozor
- Glave ščetke, ročaja ali polnilnika ne čistite v
pomivalnem stroju.
Slovenščina
207
- Če ste v preteklih dveh mesecih prestali
operacijo v ustih ali na dlesnih, se pred
uporabo ščetke posvetujte z
zobozdravnikom.
- Če se po uporabi zobne ščetke pojavi
močna krvavitev ali se krvavitev pojavlja tudi
po enem tednu uporabe, se posvetujte z
zobozdravnikom. Z zobozdravnikom se
posvetujte tudi, če se med uporabo ščetke
Philips Sonicare pojavijo nelagodje ali
bolečine.
- Zobna ščetka Philips Sonicare ustreza
varnostnim standardom za elektromagnetne
naprave. Če imate srčni spodbujevalnik ali
kateri drug vsadek, se pred začetkom
uporabe obrnite na zdravnika ali
proizvajalca vsadka.
- Če imate zdravstvena vprašanja, se pred
začetkom uporabe ščetke Philips Sonicare
posvetujte z zdravnikom.
- Ta naprava je namenjena samo čiščenju
zob, dlesni in jezika. Uporabljajte jo izključno
za ta namen. Če občutite bolečine ali
nelagodje, napravo prenehajte uporabljati in
se posvetujte z zdravnikom.
208 Slovenščina
- Zobna ščetka Philips Sonicare je naprava za
osebno nego in ni namenjena, da bi jo
uporabljalo več bolnikov v zobozdravstveni
ordinaciji ali ustanovi.
- Ne uporabljajte glave ščetke, ki ima
zmečkane ali upognjene ščetine. Glavo
ščetke zamenjajte vsake tri mesece ali prej,
če je izrabljena. Uporabljajte samo glave
ščetk, ki jih priporoča proizvajalec.
- Če zobna pasta vsebuje peroksid, sodo
bikarbono ali bikarbonat (pogosto v zobnih
pastah za beljenje zob), glavo ščetke po
vsaki uporabi temeljito očistite z milom in
vodo. Tako preprečite pokanje plastike.
Elektromagnetna polja (EMF)
Ta Philipsov aparat ustreza vsem veljavnim
standardom in predpisom glede izpostavljenosti
elektromagnetnim poljem.
Direktiva o radijski opremi
- Radijska oprema v tem izdelku deluje pri
2402–2480 MHz.
- Največja radiofrekvenčna moč, ki jo oddaja
radijska oprema, je+3 dBm.
Ščetka Philips Sonicare (sl. 1)
1
2
3
4
5
Higienski potovalni pokrovček
Glave ščetke
Ročaj
Gumb za vklop/izklop
Lučka za intenzivnost
Slovenščina
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
209
Gumb za izbiro načina/intenzivnosti
Lučka za izbiro načina
Opozorilna lučka za zamenjavo glave ščetke
Kazalnik napolnjenosti baterije
Svetleči obroček
Polnilni podstavek
Potovalna torbica
Prostor za shranjevanje kabla
Kabel USB (vgrajen)
Polnilni kozarec
Držalo za glave ščetke
Opomba: Vsebina škatle se lahko razlikuje
glede na kupljeni model.
Glave ščetke
Ščetko Philips Sonicare dobite z vrsto glav ščetke,
ki so oblikovane tako, da zagotovijo najboljše
rezultate za potrebe ustne nege.
Število in vrsta glav ščetke se razlikujeta glede na
model zobne ščetke, ki ste jo kupili.
1 Glava ščetke Premium Plaque Defense
2 Glava ščetke Gum Care
3 Glava ščetke Premium White
4 Glava ščetke Tongue Care+ (samo nekateri
modeli)
Pametna prepoznava glave ščetke
Glave Premium Plaque Defense, Premium Gum
Care, Premium White in Tongue Care+ so
opremljene s tehnologijo pametne prepoznave
glave ščetke.
Mikročip v glavi ščetke je povezan z ročajem zobne
ščetke. Ko torej namestite glavo ščetke na ročaj, ta
samodejno prepozna glavo in izbere priporočeni
način ter stopnjo intenzivnosti in tako optimizira
ščetkanje.
210 Slovenščina
Zaradi te funkcije zobna ščetka tudi spremlja
uporabo in vas opozori, ko je treba glavo
zamenjati, da bodo rezultati ustne nege kar
najboljši.
Načini ščetkanja
Električna zobna ščetka ima pet različnih načinov
ščetkanja za vse potrebe ustne nege (nekateri
modeli imajo samo štiri načine). Na voljo so
naslednji načini ščetkanja:
Način čiščenja (Clean)
2
3
1
4
6
5
Način Clean je dvominutni način, priporočen pri
stopnji intenzivnosti 3. Zagotavlja temeljito in
popolno čiščenje. Priporočamo uporabo z glavo
ščetke Premium Plaque Defense. Za najboljše
rezultate upoštevajte spodnja navodila.
1 Začnite ščetkati zgornje zobe na desni strani (1.
segment) in ščetkajte 20 sekund tako po
zunanji kot notranji površini, nato se pomaknite
na zgornje sprednje zobe (2. segment). Enako
nadaljujte na segmentih 3–6, da enakomerno
oščetkate vseh šest segmentov ust. Po vsakem
20-sekundnem intervalu boste zaslišali pisk, ki
opozarja, da se pomaknite na naslednji
segment.
Način White+
White+ je način, ki traja dve minuti in 40 sekund,
priporočen pri stopnji intenzivnosti 3 in ob uporabi
glave ščetke Premium White. Za najboljše rezultate
upoštevajte spodnja navodila.
Slovenščina
211
1
2
3
1
4
6
5
Začnite ščetkati zgornje zobe na desni strani (1.
segment) in ščetkajte 20 sekund, nato se
pomaknite na zgornje sprednje zobe (2.
segment). Enako nadaljujte na segmentih 3–6,
da enakomerno oščetkate vseh šest segmentov
ust.
2 Ko končate ščetkanje vseh šestih segmentov,
zobna ščetka samodejno preklopi v način
poliranja.
3 Pri poliranju 20 sekund ščetkajte zunanje
površine zgornjih zob (2. segment), nato pa še
20 sekund zunanje površine spodnjih zob (5.
segment). V tem delu načina bosta občutek ob
poliranju in zvok drugačna od prvih dveh minut
tega načina.
2
5
Način Gum Health
Gum Health je način, ki traja tri minute in 20
sekund, priporočen pri stopnji intenzivnosti 3 ter
ob uporabi glave ščetke Premium Gum Care. Za
najboljše rezultate upoštevajte spodnja navodila:
1
2
3
1
4
6
5
3
1
4
6
Začnite ščetkati zgornje zobe na desni strani (1.
segment) in ščetkajte 20 sekund tako po
zunanji kot notranji površini, nato se pomaknite
na zgornje sprednje zobe (2. segment). Enako
nadaljujte na segmentih 3–6, da enakomerno
oščetkate vseh šest segmentov ust.
2 Nato za optimalno nego dlesni 20 sekund
ščetkajte zunanje in notranje površine zgornjih
zadnjih zob na desni strani (1. segment), nato še
20 sekund ščetkajte zunanje in notranje
površine zgornjih zadnjih zob na levi strani (3.
segment).
Nato 20 sekund ščetkajte zunanje in notranje
površine spodnjih zadnjih zob na desni strani (4.
212 Slovenščina
segment), potem pa še 20 sekund zunanje in
notranje površine spodnjih zadnjih zob na levi
strani (6. segment). V tem delu načina bosta
občutek ob ščetkanju in zvok drugačna od prvih
dveh minut tega načina.
Način DeepClean+
2
3
1
4
6
5
Trajanje načina DeepClean+ je odvisno od tega, ali
je ročaj povezan z aplikacijo. Če je povezan, traja
način DeepClean+ dve minuti in vas s funkcijo
BrushPacer opozori vsakih 20 sekund. Če ni
povezan, traja način DeepClean+ tri minute in vas s
funkcijo BrushPacer opozori vsakih 30 sekund. Za
najboljše rezultate upoštevajte spodnja navodila,
kadar med ščetkanjem ročaj ni povezan:
- Začnite ščetkati zgornje zobe na desni strani (1.
segment) in ščetkajte 30 sekund tako po
zunanji kot notranji površini, nato se pomaknite
na zgornje sprednje zobe (2. segment). Enako
nadaljujte na segmentih 3–6, da enakomerno
oščetkate vseh šest segmentov ust.
Način Tongue Care (samo nekateri modeli)
Način Tongue Care je 20-sekundni način,
priporočen pri stopnji intenzivnosti 1 in ob uporabi
glave ščetke Tongue Care+. Za najboljše rezultate
upoštevajte spodnja navodila:
1
20 sec.
Zmočite mikroščetine in ščetkajte jezik z gibi
naprej in nazaj. Čistite samo tako globoko, da
vam ne bo neprijetno.
2 Izperite usta in postopek še dvakrat ponovite.
Način bo izbran samodejno glede na to, katero
glavo ščetke ste namestili. Če želite ročno
prilagoditi način ali stopnjo intenzivnosti, to storite
z uporabo gumba za izbiro načina/intenzivnosti.
Če želite spremeniti način, pred ščetkanjem
pritisnite gumb za izbiro načina/intenzivnosti, med
ščetkanjem pa pritisnite za prilagoditev stopnje
Slovenščina
213
intenzivnosti. Ročaj si bo zapomnil vaš izbor
naslednjič, ko boste namestili isto glavo ščetke. Če
se želite vrniti na začetne priporočene nastavitve
za glavo ščetke, nastavitev ročno spremenite na
priporočeno, kot je opisano spodaj.
Opomba: Pri uporabi ščetke Philips Sonicare v
kliničnih raziskavah morate uporabljati visoko
intenzivnost v načinih Clean, White+, GumHealth
ali v nepovezanem načinu DeepClean+, da bi bili
učinkoviti pri odstranjevanju zobnega kamna in
obarvanosti ter pri zdravju dlesni oziroma
superiornosti v primerjavi z drugimi (v tem
zaporedju).
Nastavitev intenzivnosti
Z električno zobno ščetko lahko izbirate med tremi
različnimi stopnjami intenzivnosti: nizka, srednja in
visoka. Intenzivnost bo izbrana samodejno glede
na to, katero glavo ščetke ste namestili. Če želite
spremeniti intenzivnost, med ščetkanjem pritiskajte
gumb za izbiro načina/intenzivnosti. Za najboljše
rezultate priporočamo, da uporabljate
intenzivnost, ki je izbrana samodejno. Intenzivnosti
ne morete spremeniti, če je ročaj izklopljen ali
začasno ustavljen.
Uporaba ščetke Philips Sonicare
Navodila za ščetkanje
1
Pritrdite izbrano glavo ščetke. Glavo ščetke
poravnajte tako, da so ščetine obrnjene v isto
smer kot sprednji del ročaja.
214 Slovenščina
2 Ščetine zmočite.
3 Na ščetine nanesite malo zobne paste.
4 Ščetine zobne ščetke postavite na zobe pod
rahlim kotom (45 stopinj) in jih pritisnite tako, da
dosežejo rob dlesni ali rahlo pod robom dlesni.
Sprememba v vibriranju (in majhna sprememba
zvoka) ter vklop svetlečega obročka vas
opozori, kadar pri ščetkanju preveč pritiskate.
Opomba: Srednji del ščetke se mora ves čas
dotikati zob.
5 Zobno ščetko Philips Sonicare vklopite tako, da
pritisnete gumb za vklop/izklop.
6 Za večjo učinkovitost ščetkanja s ščetko Philips
Sonicare rahlo pritiskajte. Ščetkajte s kratkimi
gibi naprej in nazaj, tako da ščetine dosežejo
prostorčke med zobmi. Gibe ponavljajte ves
cikel ščetkanja.
Opomba: Ščetine se morajo rahlo razpreti. Ne
drgnite.
Slovenščina
215
7 Notranje površine sprednjih zob očistite tako,
da ročaj ščetke nagnete do polovice navpično
in naredite več navpičnih prekrivajočih potez s
ščetko po vsakem zobu.
Zobno ščetko Philips Sonicare lahko varno
uporabljate na:
- zobnih aparatih (v tem primeru se glave ščetke
hitreje obrabijo);
- zobnih popravkih (zalivke, krone, prevleke).
Funkcije in dodatna oprema
a
b
c
d
e
f
g
Aplikacija
Senzor pritiska
Opozorilo za zamenjavo glave ščetke
BrushPacer
Funkcija za enostaven začetek
Potovalna torbica (samo nekateri modeli)
Držalo za glave ščetke (samo nekateri
modeli)
a. Aplikacija
Ščetka Philips Sonicare podpira Bluetooth in
omogoča kar najboljšo nego ust s pomočjo
aplikacije Philips Sonicare.
Aplikacija Philips Sonicare vam bo pomagala
izboljšati navade glede ustne nege. Med
ščetkanjem boste sproti prejeli povratne
informacije, obvesti vas, če ste pri ščetkanju zgrešili
kakšen del, spremlja vaše navade glede ščetkanja
ter vam daje uporabne nasvete in namige za
karseda zdrava usta. Upoštevajte naslednja
navodila za optimalno uporabo ščetko Philips
Sonicare:
216 Slovenščina
Povezovanje zobne ščetke
1
Iz Applove trgovine App Store ali Googlove
trgovine Play Store prenesite aplikacijo Philips
Sonicare.
2 Preden odprete aplikacijo, preverite, ali je v
mobilni napravi vklopljen Bluetooth. Preverite
nastavitve v mobilni napravi, da vklopite
Bluetooth.
3 Odprite aplikacijo Sonicare.
4 Če želite zobno ščetko povezati z aplikacijo,
ročaj odstranite s polnilnika in pritisnite gumb za
izbiro načina/intenzivnosti.
5 Upoštevajte navodila za aplikacijo Sonicare,
prikazana v mobilni napravi. Aplikacija se
samodejno poveže z zobno ščetko. Če se
zobna ščetka ne poveže, upoštevajte korake za
odpravljanje težav, prikazane v aplikaciji.
Opomba: Za čim boljši zajem podatkov imejte
mobilno napravo med ščetkanjem blizu.
b. Senzor pritiska
Ščetka Philips Sonicare je opremljena z naprednim
senzorjem, ki meri pritisk med ščetkanjem. Če
preveč pritiskate, vas bo zobna ščetka takoj
opozorila, da morate zmanjšati pritisk. Ščetka vas
opozori na dva načina:
1 Zaznali boste spremembo vibracije in zato tudi
občutka ščetkanja.
2 Opozorilna lučka za pritisk na svetlečem
obročku bo zasvetila vijolično.
Če zaznate opozorilo, zmanjšajte pritisk. Lučka bo
ugasnila in občutek ščetkanja bo spet tak kot prej.
Vklop ali izklop senzorja pritiska
1
Ročaj z nameščeno glavo ščetke postavite na
priključen polnilnik.
Slovenščina
217
2 Senzor pritiska vklopite tako, da držite gumb za
izbiro načina/intenzivnosti in dvakrat pritisnete
gumb za vklop, medtem ko je ročaj na
polnilniku. Ročaj bo dvakrat zapiskal v potrditev,
da je vklopljen.
3 Senzor pritiska izklopite tako, da držite gumb za
izbiro načina/intenzivnosti in dvakrat pritisnete
gumb za vklop, medtem ko je ročaj na
polnilniku. Ročaj bo enkrat zapiskal v potrditev,
da je izklopljen.
c. Opozorilo za zamenjavo glave ščetke
Ščetka Philips Sonicare ima pametno funkcijo, ki
spremlja obrabo glave ščetke. Opozorilna lučka za
zamenjavo glave ščetke vas opomni, da morate
zamenjati glavo ščetke, kar je odvisno od
pritiskanja pri ščetkanju in časa uporabe glave
ščetke. Pomembno je pravočasno zamenjati glavo
ščetke, saj le tako zagotovite najboljše čiščenje in
nego zob.
Ko začne utripati oranžna lučka za zamenjavo
glave ščetke, morate zamenjati glavo ščetke.
Vklop ali izklop opozorila za zamenjavo
glave ščetke
1 Ročaj namestite v vklopljen polnilnik.
2 Opozorilo za zamenjavo glave ščetke vklopite
tako, da držite gumb za izbiro
načina/intenzivnosti in trikrat pritisnete gumb za
vklop, medtem ko je ročaj na polnilniku. Ročaj
bo dvakrat zapiskal v potrditev, da je vklopljen.
3 Opozorilo za zamenjavo glave ščetke izklopite
tako, da držite gumb za izbiro
načina/intenzivnosti in trikrat pritisnete gumb za
vklop, medtem ko je ročaj na polnilniku. Ročaj
bo enkrat zapiskal v potrditev, da je izklopljen.
218 Slovenščina
d. BrushPacer
2
3
1
4
6
5
BrushPacer je intervalni časovnik, ki vas s kratkim
piskom in premorom opozarja, da morate oščetkati
zobe v drugih delih ust. Funkcija BrushPacer piska
ob različnih intervalih med ciklom ščetkanja,
odvisno od tega, kateri način ščetkanja ste izbrali
(glejte 'Načini ščetkanja').
e. Funkcija za enostaven začetek
Funkcija za enostaven začetek pri prvih 14
ščetkanjih počasi povečuje moč delovanja, da se
navadite na ščetkanje z zobno ščetko Philips
Sonicare. Funkcija za enostaven začetek deluje v
vseh načinih razen v načinu TongueCare+. Ta
model zobne ščetke Philips Sonicare ima
tovarniško izklopljeno funkcijo za enostaven
začetek.
Vklop ali izklop funkcije za enostaven
začetek
1 Ročaj namestite v vklopljen polnilnik.
2 Funkcijo za enostaven začetek vklopite tako, da
držite gumb za izbiro načina/intenzivnosti in
enkrat pritisnete gumb za vklop, medtem ko je
ročaj na polnilniku. Ročaj bo dvakrat zapiskal v
potrditev, da je vklopljen.
3 Funkcijo za enostaven začetek izklopite tako,
da držite gumb za izbiro načina/intenzivnosti in
enkrat pritisnete gumb za vklop, medtem ko je
ročaj na polnilniku. Ročaj bo enkrat zapiskal v
potrditev, da je izklopljen.
Opomba: Uporaba funkcije za enostaven začetek
po začetnem ciklu ni priporočljiva in zmanjšuje
učinkovitost odstranjevanja oblog z zobno ščetko
Sonicare Philips.
Slovenščina
219
Opomba: Vsako od prvih 14 ščetkanj mora trajati
vsaj eno minuto za pravilno napredovanje skozi
začetni cikel funkcije za enostaven začetek.
Opomba: Funkcijo za enostaven začetek je treba
izklopiti, če želite doseči rezultate na klinični ravni.
f. Potovalna torbica (samo nekateri modeli)
Ščetko Philips Sonicare dobite s potovalno torbico,
da bo potovanje z električno zobno ščetko
udobnejše. Torbica je oblikovana tako, da lahko
vanjo spravite ročaj električne zobne ščetke in dve
glavi ščetke. Nekateri modeli ščetke Philips
Sonicare imajo potovalno polnilno torbico s
priključkom USB, ki jo priključite na vrata USB na
prenosnem računalniku, tako da lahko ščetko
polnite tudi na poti. Za več informacij o polnjenju
ščetke Philips Sonicare s potovalno torbico glejte
poglavje »Stanje baterije in polnjenje«.
g. Držalo za glave ščetke (samo nekateri modeli)
Namen držala za glave ščetke je, da v njem hranite
glave ščetke.
Stanje baterije in polnjenje
Polnjenje s kozarcem (samo nekateri modeli)
1
Polnilni podstavek priključite na električno
omrežje.
2 Polnilni kozarec postavite na vrh polnilnega
podstavka in ročaj vstavite v kozarec.
Kazalnik polnjenja utripa belo, dokler ni zobna
ščetka povsem napolnjena.
220 Slovenščina
Polnjenje s potovalno torbico (samo nekateri modeli)
1 Ročaj postavite v potovalno polnilno torbico.
2 Polnilno potovalno torbico priključite na
prenosni računalnik, v zidno vtičnico s
priključkom USB ali ustrezen napajalnik. Kabel
USB je priložen potovalni torbici in spravljen v
prostoru za shranjevanje kabla.
3 Kazalnik napolnjenosti baterije utripa belo,
dokler ni zobna ščetka povsem napolnjena.
Pomembno: Napajalnik mora biti varen vir
posebno nizke napetosti, združljiv z električnimi
nazivnimi vrednostmi na aparatu.
Pomembno: S potovalno torbico lahko polnite
samo modele ščetke HX993W, HX993B, HX993P,
HX993S in HX993L. Drugi izdelki in baterije niso
združljivi s potovalno torbico.
Opomba: Polnjenje ščetke Philips Sonicare traja
vsaj 24 ur. Ročaja pred prvo uporabo ni treba
povsem napolniti, ker je vnaprej napolnjen za prvo
uporabo. Priporočamo pa, da ga povsem napolnite
po prvi uporabi.
Opomba: Polnilnik je zasnovan tako, da lahko
ustrezno polni samo en ročaj hkrati. Ta polnilnik ni
združljiv z drugimi modeli ščetk Philips Sonicare.
Opomba: V potovalno torbico ne dajajte kovinskih
predmetov, ker lahko to vpliva na polnjenje ročaja,
polnilnik pa se lahko pregreje.
Čiščenje
Opomba: Glave ščetke, ročaja ali polnilne torbice
ne čistite v pomivalnem stroju.
Slovenščina
221
Ročaj zobne ščetke
1
Odstranite glavo ščetke in območje kovinske osi
izperite s toplo vodo. Ne pozabite odstraniti
morebitnih ostankov zobne paste.
Pozor: Na gumijasto tesnilo na kovinski osi ne
pritiskajte z ostrimi predmeti, ker ga lahko
poškodujete.
2 Celotno površino ročaja obrišite z vlažno krpo.
Opomba: Ročaja ščetke ne čistite z izopropilnim
alkoholom, kisom ali belilom, ker se lahko
razbarva.
Glava ščetke
1
Glavo ščetke in ščetine izperite po vsaki
uporabi.
2 Glavo ščetke odstranite z ročaja in stik glave
ščetke vsaj enkrat tedensko izperite s toplo
vodo.
Polnilnik in potovalna torbica
1
Polnilnik in potovalno torbico pred čiščenjem
izključite.
2 Z vlažno krpo obrišite površino polnilnika in
potovalne torbice.
Kozarec in držalo za glave ščetke
1
Kozarec in držalo za glave ščetke očistite z
vodo in blagim milom.
2 Osušite ju z mehko brisačo.
Kozarec in držalo za glave ščetke lahko pomijete v
pomivalnem stroju.
Shranjevanje
Če zobne ščetke Philips Sonicare dlje časa ne
boste uporabljali, izključite polnilnik iz vtičnice,
222 Slovenščina
ščetko očistite ter jo shranite na hladnem in suhem
mestu, ki ni izpostavljeno neposredni sončni
svetlobi.
Mesto številke modela
Številka modela je navedena na dnu ročaja zobne
ščetke Philips Sonicare (HX992W, HX992B,
HX992P, HX992S, HX992L, HX993W, HX993B,
HX993P, HX993S, HX993L).
Recikliranje
- Ta simbol pomeni, da izdelka ne smete zavreči
skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki
(2012/19/EU).
- Ta simbol pomeni, da izdelek vsebuje vgrajeno
akumulatorsko baterijo, ki je ni dovoljeno
odlagati skupaj z običajnimi gospodinjskimi
odpadki (2006/66/ES). Močno priporočamo,
da izdelek odnesete na uradno zbirno mesto ali
Philipsov servisni center, da odstranijo
akumulatorsko baterijo.
- Upoštevajte državne predpise za ločeno
zbiranje električnih in elektronskih izdelkov ter
akumulatorskih baterij. S pravilnim odlaganjem
boste pomagali preprečiti negativne vplive na
okolje in zdravje ljudi.
Odstranitev akumulatorske baterije
Opozorilo: Akumulatorsko baterijo odstranite
samo, če boste aparat zavrgli. Preden baterijo
odstranite, se prepričajte, da je popolnoma
izpraznjena.
Slovenščina
223
Za odstranitev akumulatorske baterije boste
potrebovali brisačo ali krpo, kladivo in ploski
(standardni) izvijač. Pri izvajanju spodaj opisanega
postopka upoštevajte osnovne varnostne ukrepe.
Zaščitite si oči, roke, prste in delovno površino.
1 Če želite akumulatorsko baterijo popolnoma
izprazniti, odstranite ročaj iz polnilnika ter
zobno ščetko Philips Sonicare vklopite in jo
pustite delovati, dokler se ne ustavi. Ta korak
ponavljajte tako dolgo, da ščetke ne boste več
mogli vklopiti.
2 Odstranite in zavrzite glavo ščetke. Cel ročaj
pokrijte z brisačo ali krpo.
1
2
3 Primite zgornji del ročaja in dober centimeter
nad njegovim spodnjim delom udarite po ohišju
ročaja. S kladivom odločno udarite po vseh 4
straneh, da izskoči končni pokrov.
Opomba: Morda boste morali še nekajkrat
udariti po končnem delu, da sprostite notranje
povezave.
4 Končni pokrov odstranite z ročaja zobne ščetke.
Če končnega pokrova ne morete enostavno
sneti z ohišja, ponavljajte tretji korak, dokler ga
ne sprostite.
224 Slovenščina
5 Ročaj obrnite narobe in os pritisnite na trdo
površino. Če notranjih delov ne morete
enostavno sneti z ohišja, ponavljajte tretji korak,
dokler se ne sprostijo.
6 Odstranite gumijasti pokrov baterije.
7 Izvijač vtaknite med baterijo in črni okvir na
spodnjem delu notranjih delov. Nato izvijač
potisnite stran od baterije, da dno ločite od
črnega okvira.
8 Izvijač vstavite med spodnji del baterije in črni
okvir, da prelomite kovinski jeziček, ki baterijo
povezuje z zeleno ploščo s tiskanim vezjem. S
tem spodnji del baterije sprostite iz okvira.
9 Baterijo primite in odstranite z notranjih delov,
da prelomite drugi kovinski jeziček baterije.
Pozor: Pazite, da si z ostrimi robovi jezičkov
baterije ne poškodujete prstov.
Slovenščina
225
10 Stike baterije prekrijte s trakom, da preprečite
kratek stik zaradi preostale napetosti v bateriji.
Akumulatorsko baterijo lahko zdaj reciklirate,
preostale dele izdelka pa ustrezno zavržete.
Garancija in podpora
Če potrebujete informacije ali podporo, obiščite
www.philips.com/support ali preberite
mednarodni garancijski list.
Omejitve garancije
Pogoji mednarodne garancije ne krijejo
naslednjega:
- glav ščetke,
- poškodb zaradi uporabe neodobrenih
nadomestnih delov,
- poškodb zaradi napačne ali neprimerne
uporabe, malomarnosti, sprememb ali
nepooblaščenega popravila,
- običajne obrabe, vključno z odkruški, praskami,
odrgninami, razbarvanjem ali bledenjem.
226 Slovensky
Úvod
Gratulujeme Vám k nákupu a vítame Vás medzi
zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť
všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti
Philips, zaregistrujte svoj výrobok na adrese
www.philips.com/welcome alebo
prostredníctvom aplikácie Philips Sonicare.
Dôležitý
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte
tento návod na použitie a uschovajte si ho na
použitie v budúcnosti.
Nebezpečenstvo
- Nabíjačku chráňte pred vodou. Neklaďte ju
ani neuchovávajte na miestach v blízkosti
vody, napr. pri vani, umývadle, dreze a pod.
Nabíjačku neponárajte do vody ani do inej
kvapaliny. Skôr ako nabíjačku po čistení
pripojíte do siete, uistite sa, že je úplne
suchá.
Varovanie
- Sieťový kábel sa nesmie vymieňať. Ak je
sieťový kábel poškodený, nabíjačku
zlikvidujte.
- Aby ste predišli nebezpečenstvu, nabíjačku
vždy vymeňte za originálny typ.
- Nabíjačku nepoužívajte vonku ani v blízkosti
vyhrievaných povrchov.
Slovensky
Slovensky
227
- Ak sa zariadenie akýmkoľvek spôsobom
poškodí (kefkový nástavec, rukoväť alebo
nabíjačka zubnej kefky), prestaňte ho
používať. Zariadenie neobsahuje žiadne
súčiastky, ktoré by vyžadovali údržbu. Ak je
zariadenie poškodené, kontaktujte Stredisko
starostlivosti o zákazníkov vo vašej krajine
(pozrite si časť „Záruka a podpora“).
- Toto zariadenie môžu používať deti staršie
ako 8 rokov a osoby, ktoré majú obmedzené
telesné, zmyslové alebo duševné
schopnosti alebo nemajú dostatok
skúseností a znalostí, pokiaľ sú pod
dozorom alebo im bolo vysvetlené
bezpečné používanie tohto zariadenia a za
predpokladu, že rozumejú príslušným
rizikám. Deti sa nesmú hrať s týmto
zariadením. Deti staršie ako 8 rokov smú
čistiť a vykonávať údržbu tohto zariadenia
len pod dozorom.
- Ak chcete dosiahnuť účinné nabíjanie
rukoväti zubnej kefky Philips Sonicare,
neukladajte podstavec nabíjačky na
magnetický kovový povrch.
228 Slovensky
Výstraha
- Kefkový nástavec, rukoväť ani nabíjačku
neumývajte v umývačke riadu.
- Ak ste sa v priebehu uplynulých 2 mesiacov
podrobili operačnému zákroku v ústnej
dutine alebo operačnému zákroku ďasien,
použitie tejto zubnej kefky konzultujte so
svojím zubným lekárom.
- Ak sa u vás po použití tejto zubnej kefky
objaví nadmerné krvácanie, prípadne
krvácanie neustane ani po 1 týždni
používania, kontaktujte svojho zubného
lekára. Zubného lekára kontaktujte aj vtedy,
ak pri používaní zubnej kefky Philips
Sonicare pociťujete ťažkosti alebo bolesť.
- Zubná kefka Philips Sonicare spĺňa
bezpečnostné normy pre elektromagnetické
zariadenia. Ak máte kardiostimulátor alebo
iné implantované zariadenie, pred
používaním zubnej kefky kontaktujte svojho
lekára alebo výrobcu implantovaného
zariadenia.
- Ak máte obavy o zdravie, pred používaním
zubnej kefky Philips Sonicare kontaktujte
svojho lekára.
Slovensky
229
- Toto zariadenie je určené iba na čistenie
zubov, ďasien a jazyka. Nepoužívajte ho na
žiadne iné účely. V prípade akýchkoľvek
problémov alebo bolesti zariadenie
prestaňte používať a kontaktujte svojho
zubného lekára.
- Zubná kefka Philips Sonicare je zariadenie
určené na osobnú starostlivosť a nie na
používanie viacerými pacientmi v rámci
zubnej ambulancie alebo liečebnej
inštitúcie.
- Nepoužívajte kefkový nástavec
s rozštiepenými alebo ohnutými štetinami.
Kefkový nástavec vymeňte každé 3 mesiace
alebo v prípade opotrebovania aj častejšie.
Používajte výlučne kefkové nástavce, ktoré
odporúča výrobca.
- Ak používaná zubná pasta obsahuje
peroxid, kuchynskú sódu alebo bikarbonát
(bežne používaný v zubných pastách na
bielenie zubov), kefkový nástavec po
každom použití dôkladne umyte mydlom a
vodou. Zabránite tak možnému popraskaniu
plastových častí.
230 Slovensky
Elektromagnetické polia (EMF)
Tento spotrebič značky Philips vyhovuje všetkým
príslušným normám a smerniciam týkajúcim sa
vystavenia elektromagnetickým poliam.
Smernica o rádiových zariadeniach
- Rádiové zariadenie v tomto produkte využíva
frekvenciu 2 402 – 2 480 MHz.
- Maximálny vyžiarený rádiofrekvenčný výkon
rádiového zariadenia je +3 dBm.
Vaša zubná kefka Philips Sonicare (obr. 1)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Hygienický cestovný kryt
Kefkové nástavce
Rukoväť
Tlačidlo vypínača
Indikátor intenzity
Tlačidlo režimu/intenzity
Indikátor režimu
Indikátor upozorňujúci na výmenu kefkového
nástavca
Indikácia stavu batérie
Svetelný krúžok
Stojan na nabíjanie
Cestovné puzdro
Priečinok na odkladanie kábla
Kábel USB (integrovaný)
Pohár na nabíjanie
Držiak na kefkové nástavce
Poznámka: Obsah balenia sa môže líšiť
v závislosti od zakúpeného modelu.
Kefkové nástavce
Zubná kefka Philips Sonicare sa dodáva s celým
radom kefkových nástavcov zodpovedajúcich
vašim potrebám. Ich účelom je poskytovať výborné
výsledky pri starostlivosti o ústnu dutinu.
Slovensky
231
Počet a typ kefkových nástavcov sa môže líšiť v
závislosti od typu zakúpenej zubnej kefky.
1 Kefkový nástavec Premium Plaque Defense
2 Kefkový nástavec Premium Gum Care
3 Kefkový nástavec Premium White
4 Kefkový nástavec Tongue Care+ (len určité
modely)
Inteligentné rozpoznávanie kefkových nástavcov
Kefkové nástavce Premium Plaque Defense,
Premium Gum Care, Premium White a Tongue
Care+ sa aktivujú vďaka technológii inteligentného
rozpoznávania kefkových nástavcov.
Mikročip vnútri kefkového nástavca komunikuje s
rukoväťou zubnej kefky. Rukoväť preto
automaticky rozpozná kefkový nástavec po jeho
pripojení a vyberie odporúčaný režim a úroveň
intenzity na optimalizáciu čistenia.
Vďaka tejto funkcii zubná kefka sleduje aj to, ako
často ju používate, a upozorní vás, keď bude
potrebné vymeniť kefkový nástavec, aby sa
dosiahli tie najlepšie výsledky pri starostlivosti o
ústnu dutinu.
Režimy čistenia
Elektrická zubná kefka ponúka 5 rôznych režimov,
aby dokázala plniť všetky požiadavky pri
starostlivosti o ústnu dutinu (niektoré modely
ponúkajú len 4 režimy čistenia). K dispozícii sú
nasledujúce režimy:
Režim čistenia Clean
Režim čistenia Clean trvá 2 minúty a odporúča sa
ho používať na 3. úrovni intenzity. Umožňuje
dôkladné a kompletné čistenie a odporúča sa ho
používať s kefkovým nástavcom Premium Plaque
232 Slovensky
2
3
1
4
6
5
Defense. Postupujte podľa nasledujúcich pokynov,
aby ste dosiahli optimálne výsledky.
1 Zuby si začnite čistiť vpravo hore (časť 1) a
čistite 20 sekúnd z vonkajšej aj z vnútornej
strany. Potom prejdite na horné predné zuby
(časť 2). Pokračujte čistením zubov v častiach 3
až 6 a rovnomerne vyčistite všetkých 6 častí
ústnej dutiny. Po uplynutí 20-sekundového
intervalu sa vždy ozve zvukový signál, ktorý vás
upozorní, aby ste prešli na ďalšiu časť.
Režim bielenia White+
Režim bielenia White+ trvá 2 minúty a 40 sekúnd a
odporúča sa ho používať na 3. úrovni intenzity s
kefkovým nástavcom White. Postupujte podľa
nasledujúcich pokynov, aby ste dosiahli optimálne
výsledky.
1
2
3
1
4
6
5
2
5
Zuby si začnite čistiť vpravo hore (časť 1) a
čistite ich 20 sekúnd. Potom prejdite na horné
predné zuby (časť 2). Pokračujte čistením zubov
v častiach 3 až 6 a rovnomerne vyčistite
všetkých 6 častí ústnej dutiny.
2 Po vyčistení všetkých 6 častí sa zubná kefka
automaticky prepne do režimu leštenia.
3 Pri leštení 20 sekúnd čistite vonkajšiu stranu
horných zubov (časť 2) a potom 20 sekúnd
čistite vonkajšiu stranu spodných zubov (časť 5).
Leštiaci pohyb, ktorý sa v tejto fáze režimu
využíva, je pocitovo a zvukovo odlišný od
prvých dvoch minút priebehu režimu.
Režim starostlivosti o ďasná Gum Health
Režim starostlivosti o ďasná Gum Health trvá 3
minúty a 20 sekúnd a odporúča sa ho používať na
3. úrovni intenzity s kefkovým nástavcom Premium
Slovensky
233
Gum Care. Postupujte podľa nasledujúcich
pokynov, aby ste dosiahli optimálne výsledky:
1
2
3
1
4
6
5
3
1
4
6
Zuby si začnite čistiť vpravo hore (časť 1) a
čistite 20 sekúnd z vonkajšej aj z vnútornej
strany. Potom prejdite na horné predné zuby
(časť 2). Pokračujte čistením zubov v častiach 3
až 6 a rovnomerne vyčistite všetkých 6 častí
ústnej dutiny.
2 Na zaistenie optimálnej starostlivosti o ďasná
potom 20 sekúnd čistite vonkajšiu a vnútornú
stranu horných zadných zubov vpravo (časť 1) a
potom 20 sekúnd čistite vonkajšiu a vnútornú
stranu horných zadných zubov vľavo (časť 3).
Pokračujte v čistení vonkajšej a vnútornej strany
spodných zadných zubov vpravo a čistite ich 20
sekúnd (časť 4), potom ďalších 20 sekúnd čistite
vonkajšiu a vnútornú stranu spodných zadných
zubov vľavo (časť 6). Čistiaci pohyb, ktorý sa v
tejto fáze režimu využíva, je pocitovo a zvukovo
odlišný od prvých dvoch minút priebehu
režimu.
Režim hĺbkového čistenia DeepClean+
Dĺžka trvania režimu hĺbkového čistenia
DeepClean+ závisí od toho, či je rukoväť pripojená
k aplikácii alebo nie. V prípade pripojenia režim
DeepClean+ trvá dve minúty a každých 20 sekúnd
poskytuje spätnú väzbu o priebehu čistenia
prostredníctvom časovača BrushPacer. Ak rukoväť
nie je pripojená k aplikácii, režim DeepClean+ trvá
tri minúty a prostredníctvom časovača BrushPacer
poskytuje spätnú väzbu o priebehu čistenia
každých 30 sekúnd. Ak chcete dosiahnuť
optimálne výsledky, pri čistení kefkou
neprepojenou s aplikáciou postupujte podľa
nasledujúcich pokynov.
234 Slovensky
2
3
1
4
6
5
- Zuby si začnite čistiť vpravo hore (časť 1) a
čistite 30 sekúnd z vonkajšej aj z vnútornej
strany. Potom prejdite na horné predné zuby
(časť 2). Pokračujte čistením zubov v častiach 3
až 6 a rovnomerne vyčistite všetkých 6 častí
ústnej dutiny.
Režim starostlivosti o jazyk Tongue Care
Režim Tongue Care trvá 20 sekúnd a odporúča sa
ho používať na 1. úrovni intenzity s kefkovým
nástavcom Tongue Care+. Postupujte podľa
nasledujúcich pokynov, aby ste dosiahli optimálne
výsledky:
1
20 sec.
Namočte mikroštetinky a vyčistite si jazyk
pohybom dopredu a dozadu. Pri čistení
prechádzajte čo najviac dozadu, kým vám to
nie je nepríjemné.
2 Vypláchnite si ústa a dvakrát alebo viackrát
postup zopakujte.
Podľa pripojeného kefkového nástavca sa
automaticky vyberie príslušný režim. Ak sa
rozhodnete zmeniť režim alebo intenzitu
manuálne, môžete tak spraviť stlačením tlačidla
režimu/intenzity. Režim môžete zmeniť stlačením
tlačidla režimu/intenzity pred začatím čistenia a
úroveň intenzity stlačením tohto tlačidla v
priebehu čistenia. Výber sa uloží do pamäte a
použije sa pri nasledujúcom pripojení rovnakého
kefkového nástavca. Ak sa chcete vrátiť k
úvodnému odporúčanému nastaveniu kefkového
nástavca, zmeňte ho manuálne na odporúčané
nastavenie opísané vyššie.
Poznámka: Keď sa kefka Philips Sonicare používa
na klinické štúdie, v režime čistenia Clean, v režime
bielenia White+, v režime starostlivosti o ďasná
GumHealth alebo v nepripojenom režime
DeepClean+ sa musí používať s nastavením
vysokej intenzity, aby účinne odstraňovala zubný
Slovensky
235
povlak, škvrny, zaisťovala účinnú starostlivosť o
ďasná či výborné výsledky.
Nastavenia intenzity
Elektrická zubná kefka umožňuje výber spomedzi
3 odlišných úrovní intenzity: nízkej, strednej a
vysokej. Podľa pripojeného kefkového nástavca sa
automaticky vyberie príslušná intenzita. Ak sa
rozhodnete zmeniť intenzitu, môžete to spraviť
stlačením tlačidla režimu/intenzity v priebehu
čistenia. Na dosiahnutie optimálnych výsledkov sa
odporúča používať automaticky vybratú intenzitu.
Intenzitu nemožno zmeniť, pokiaľ je rukoväť
vypnutá alebo pozastavená.
Používanie zubnej kefky Philips Sonicare
Pokyny pri čistení zubov
1
Nasaďte požadovaný kefkový nástavec.
Kefkový nástavec nasaďte na rukoväť tak, aby
štetiny ukazovali rovnakým smerom ako predná
časť rukoväti.
2 Navlhčite štetinky.
3 Naneste na štetinky malé množstvo zubnej
pasty.
236 Slovensky
4 Štetiny zubnej kefky umiestnite na zuby
v mierne sklonenej polohe (45 stupňov)
a jemne pritlačte, aby štetiny dosiahli k ďasnám
alebo mierne pod ďasná. Zmena vibrácie (a
mierna zmena zvuku) a zapnutie svetelného
krúžku vás upozornia na to, keď pri čistení
priveľmi pritlačíte.
Poznámka: Stred kefky by mal byť vždy
v kontakte so zubami.
5 Stlačením tlačidla vypínača zapnite zubnú kefku
Philips Sonicare.
6 Maximálne zvýšenie účinnosti zubnej kefky
Philips Sonicare dosiahnete, ak pri umývaní
použite jemný tlak. Zuby čistite krátkym
pohybom dopredu a dozadu tak, aby štetiny
dosahovali do priestorov medzi zubami. Tento
pohyb opakujte počas celého čistiaceho cyklu.
Poznámka: Štetiny by sa mali mierne lievikovito
rozširovať. Zuby nedrhnite.
7 Ak chcete vyčistiť vnútornú stranu predných
zubov, nakloňte rukoväť kefky do napoly
vzpriamenej polohy a na každom zube urobte
niekoľko vertikálnych ťahov tak, aby sa
prekrývali.
Zubnú kefku Philips Sonicare je bezpečné používať
na čistenie:
- strojčekov na zuby (pri čistení strojčekov na
zuby sa hlavy kefky rýchlejšie opotrebujú),
- dentálnych náhrad (plomby, korunky, fazety).
Slovensky
237
Funkcie a príslušenstvo
a Aplikácia
b Snímač tlaku
c Upozornenie na výmenu kefkového
nástavca
d Funkcia BrushPacer
e Funkcia Easy-start
f Cestovné puzdro (len určité modely)
g Držiak na kefkové nástavce (len určité
modely)
a) Aplikácia
Zubná kefka Philips Sonicare obsahuje funkciu
Bluetooth a vďaka aplikácii Philips Sonicare vám
umožňuje docieliť výbornú starostlivosť o ústnu
dutinu.
Pomocou aplikácie Philips Sonicare zlepšíte svoje
návyky v oblasti starostlivosti o ústnu dutinu.
Získate spätnú väzbu v reálnom čase počas
čistenia, informuje vás o miestach, ktoré ste pri
čistení vynechali, monitoruje vaše návyky pri
čistení v priebehu určitého obdobia a prináša vám
užitočné tipy a triky, aby ste dosiahli čo najzdravšiu
ústnu dutinu. Odporúčame vám postupovať podľa
nasledujúcich krokov, aby ste dokázali naplno
využiť výhody zubnej kefky Philips Sonicare:
Pripojenie zubnej kefky
1
Prevezmite aplikáciu Philips Sonicare z
obchodu App Store spoločnosti Apple alebo z
obchodu Google Play.
2 Pred otvorením aplikácie skontrolujte, či je v
mobilnom zariadení zapnutá funkcia Bluetooth.
V mobilnom zariadení skontrolujte nastavenia a
zapnite funkciu Bluetooth.
3 Spustite aplikáciu Sonicare.
238 Slovensky
4 Na prepojenie zubnej kefky s aplikáciou vyberte
rukoväť z nabíjačky a stlačte tlačidlo
režimu/intenzity.
5 Postupujte podľa pokynov aplikácie Sonicare
zobrazených v mobilnom zariadení. Aplikácia sa
automaticky spojí so zubnou kefkou. Ak sa
zubná kefka nepripojí, vykonajte kroky na
riešenie problémov uvedené v aplikácii.
Poznámka: Na optimálne zaznamenávanie údajov
majte svoje mobilné zariadenie počas čistenia
zubov po ruke.
b) Snímač tlaku
Zubná kefka Philips Sonicare je vybavená
vyspelým snímačom, ktorý meria tlak vyvíjaný na
zuby pri čistení. V prípade, že je tlak príliš veľký,
zubná kefka vám poskytne bezprostrednú spätnú
väzbu, ktorou vás upozorní, aby ste na zuby tlačili
menšou silou. Spätná väzba sa poskytuje dvomi
rôznymi spôsobmi:
1 Všimnete si zmenu vibrácií, vďaka čomu sa
zmení aj pocit z čistenia.
2 Indikátor upozorňujúci na tlak v svetelnom
krúžku sa rozsvieti na fialovo.
V prípade upozornenia zmiernite tlak. Svetlo
zhasne a čistenie sa aj pocitovo vráti k
predchádzajúcemu stavu.
Zapnutie alebo vypnutie snímača tlaku
1
Vložte rukoväť s kefkovým nástavcom do
zapojenej nabíjačky.
2 Snímač tlaku sa aktivuje podržaním tlačidla
režimu/intenzity a dvojnásobným stlačením
vypínača, keď je zariadenie v nabíjačke.
Zapnutie sa potvrdí dvojitým pípnutím rukoväte.
Slovensky
239
3 Tlakový snímač sa vypne podržaním tlačidla
režimu/intenzity a dvojnásobným stlačením
vypínača, keď je zariadenie v nabíjačke.
Vypnutie sa potvrdí jedným pípnutím rukoväte.
c) Upozornenie na výmenu kefkového nástavca
Zubná kefka Philips Sonicare je vybavená
inteligentnou funkciou, ktorá monitoruje
opotrebovanie kefkového nástavca. V závislosti od
tlaku, ktorým pôsobíte, a doby používania vám
upozornenie na výmenu kefkového nástavca
pripomenie, aby ste kefkový nástavec vymenili. Je
dôležité vymeniť kefkový nástavec včas, aby ste si
zaistili to najlepšie čistenie a starostlivosť o vaše
zuby.
Keď začne blikať oranžový indikátor upozornenia
na výmenu kefkového nástavca, kefkový nástavec
treba vymeniť.
Zapnutie alebo vypnutie upozornenia na
výmenu kefkového nástavca
1
Rukoväť vložte do nabíjačky, ktorá je zapojená
do elektrickej siete.
2 Upozornenie na výmenu kefkového nástavca sa
aktivuje podržaním tlačidla režimu/intenzity a
trojnásobným stlačením vypínača, keď je
zariadenie v nabíjačke. Zapnutie sa potvrdí
dvojitým pípnutím rukoväte.
3 Upozornenie na výmenu kefkového nástavca sa
vypne podržaním tlačidla režimu/intenzity a
trojnásobným stlačením vypínača, keď je
zariadenie v nabíjačke. Vypnutie sa potvrdí
jedným pípnutím rukoväte.
240 Slovensky
d) Funkcia BrushPacer
2
3
1
4
6
5
BrushPacer je intervalový časovač, ktorý vás
krátkym pípnutím a pozastavením upozorní, aby
ste si vyčistili rôzne časti ústnej dutiny. V závislosti
od zvoleného (pozrite 'Režimy čistenia') režimu
čistenia pípa časovač BrushPacer počas cyklu
čistenia v rôznych intervaloch.
e) Funkcia Easy-start
Funkcia Easy-start postupne zvyšuje výkon počas
prvých 14 čistení, aby ste si zvykli na čistenie
pomocou elektrickej zubnej kefky Philips Sonicare.
Funkcia Easy-start funguje vo všetkých režimoch
okrem režimu TongueCare+. Tento model zubnej
kefky Philips Sonicare sa dodáva s vypnutou
funkciou Easy-start.
Zapnutie alebo vypnutie funkcie Easy-start
1
Rukoväť vložte do nabíjačky, ktorá je zapojená
do elektrickej siete.
2 Funkcia Easy-start sa aktivuje podržaním
tlačidla režimu/intenzity a jedným stlačením
vypínača, keď je zariadenie v nabíjačke.
Zapnutie sa potvrdí dvojitým pípnutím rukoväte.
3 Funkcia Easy-start sa vypne podržaním tlačidla
režimu/intenzity a jedným stlačením vypínača,
keď je zariadenie v nabíjačke. Vypnutie sa
potvrdí jedným pípnutím rukoväte.
Poznámka: Neodporúčame používať funkciu Easystart nad rámec úvodnej fázy používania zubnej
kefky Philips Sonicare, keďže by sa znížila
efektívnosť pri odstraňovaní zubného povlaku.
Poznámka: Každé z prvých 14 čistení musí trvať
minimálne 1 minútu, aby sa cyklus funkcie Easystart posunul správne.
Slovensky
241
Poznámka: Ak chcete dosiahnuť klinickú účinnosť,
funkcia Easy-start sa musí vypnúť.
f) Cestovné puzdro (len určité modely)
Zubná kefka Philips Sonicare sa dodáva s
cestovným puzdrom na spríjemnenie cestovania s
elektrickou zubnou kefkou. Puzdro je určené na
uloženie rukoväte elektrickej zubnej kefky a dvoch
kefkových nástavcov. Niektoré modely sa
dodávajú s cestovným puzdrom s nabíjačkou USB,
ktoré sa pripája k notebooku pomocou USB.
Zubnú kefku Philips Sonicare si tak môžete nabíjať
aj na cestách. Informácie o nabíjaní zubnej kefky
Philips Sonicare pomocou cestovného puzdra
nájdete v časti „Stav a nabíjanie batérie“.
g) Držiak na kefkové nástavce (len určité modely)
Držiak na kefkové nástavce je určený na
odkladanie a uloženie kefkových nástavcov.
Stav a nabíjanie batérie
Nabíjanie v pohári (len určité modely)
1 Stojan na nabíjanie pripojte do sieťovej zásuvky.
2 Položte pohár s integrovanou nabíjačkou na
stojan na nabíjanie a vložte rukoväť do pohára.
Indikátor nabíjania bliká, kým sa zubná kefka úplne
nenabije.
Nabíjanie pomocou cestovného puzdra (len určité
modely)
1
Vložte rukoväť do cestovného puzdra s
integrovanou nabíjačkou.
242 Slovensky
2 Cestovné puzdro na nabíjanie pripojte k
notebooku, nástennej zásuvke USB alebo
k vhodnému sieťovému adaptéru. Kábel USB je
pripojený k cestovnému puzdru a ukladá sa v
priestore na odkladanie kábla.
3 Indikátor stavu batérie bliká, kým sa zubná
kefka úplne nenabije.
Dôležité: Sieťový adaptér musí byť bezpečný zdroj
mimoriadne nízkeho napätia kompatibilný s
elektrickými hodnotami uvedenými na zariadení.
Dôležité: V cestovnom puzdre možno nabíjať len
modely zubných kefiek HX993W, HX993B,
HX993P, HX993S a HX993L. Iné výrobky a batérie
nie sú kompatibilné s cestovým puzdrom.
Poznámka: Úplné nabitie zubnej kefky Philips
Sonicare trvá minimálne 24 hodín. Pred prvým
použitím nemusíte rukoväť úplne nabiť, pretože sa
dodáva nabitá na prvé použitie. Napriek tomu sa
odporúča jej úplné nabitie po prvom použití.
Poznámka: Táto nabíjačka je navrhnutá tak, aby
naraz správne nabila iba jednu rukoväť. Nabíjačka
nie je kompatibilná s inými modelmi zubnej kefky
Philips Sonicare.
Poznámka: Do cestového puzdra neukladajte
kovové predmety, pretože môžu ovplyvniť
nabíjanie rukoväte a spôsobiť prehrievanie
nabíjačky.
Čistenie
Poznámka: Kefkový nástavec, rukoväť ani cestovné
puzdro neumývajte v umývačke riadu.
Slovensky
243
Rukoväť zubnej kefky
1
Odpojte kefkový nástavec a teplou vodou
opláchnite kovový hriadeľ. Odstráňte všetky
zvyšky zubnej pasty.
Výstraha: Netlačte na gumové tesnenie na
kovovom hriadeli ostrými predmetmi, mohol by
sa poškodiť.
2 Celý povrch rukoväti utrite navlhčenou
tkaninou.
Poznámka: Na čistenie rukoväte nepoužívajte
izopropylový dezinfekčný roztok, ocot ani
bielidlo, pretože by mohlo dôjsť k strate farby.
Kefkový nástavec
1
Kefkový nástavec a štetinky po každom použití
opláchnite.
2 Minimálne jedenkrát za týždeň odpojte kefkový
nástavec od rukoväti a opláchnite spojovaciu
časť kefkového nástavca teplou vodou.
Nabíjačka a cestovné puzdro
1
Pred čistením nabíjačku a cestovné puzdro
odpojte.
2 Navlhčenou handričkou utrite povrch nabíjačky
a cestovného puzdra.
Pohár a držiak na kefkové nástavce
1
Pohár a držiak na kefkové nástavce umyte
vodou a jemným mydlom.
2 Vysušte ich pomocou mäkkého uteráka.
Pohár a držiak na kefkové nástavce možno umývať
v umývačke riadu.
244 Slovensky
Skladovanie
Ak zubnú kefku Philips Sonicare nebudete dlhšie
používať, odpojte nabíjačku od sieťovej zásuvky,
vyčistite ju a uložte na chladné a suché miesto bez
priameho slnečného osvetlenia.
Umiestnenie čísla modelu
Číslo modelu nájdete v spodnej časti rukoväti
zubnej kefky Philips Sonicare (HX992W, HX992B,
HX992P, HX992S, HX992L, HX993W, HX993B,
HX993P, HX993S, HX993L).
Recyklácia
- Tento symbol znamená, že tento výrobok sa
nesmie likvidovať s bežným komunálnym
odpadom (smernica 2012/19/EÚ).
- Tento symbol znamená, že tento výrobok
obsahuje zabudovanú nabíjateľnú batériu, ktorú
nemožno zlikvidovať spolu s bežným
komunálnym odpadom (2006/66/ES).
Výslovne odporúčame, aby ste svoj výrobok
odovzdali na oficiálnom zbernom mieste alebo
v servisnom stredisku spoločnosti Philips, kde
nabíjateľnú batériu odstráni odborník.
- Dodržiavajte pravidlá separovaného zberu
elektrických a elektronických výrobkov, ako aj
nabíjateľných batérií vo svojej krajine. Správna
likvidácia pomáha zabrániť negatívnym
vplyvom na životné prostredie a ľudské zdravie.
Slovensky
245
Vybratie nabíjateľnej batérie
Varovanie: Nabíjateľnú batériu odstráňte len vtedy,
keď zariadenie vyhadzujete. Dbajte na to, aby bola
batéria pri odstraňovaní úplne vybitá.
Pri vyberaní nabíjateľnej batérie budete
potrebovať uterák alebo handričku, kladivo a
skrutkovač s plochým hrotom (štandardný).
Postupujte podľa pokynov uvedených nižšie
a dbajte na základné bezpečnostné opatrenia.
Chráňte si oči, ruky, prsty a tiež povrch, na ktorom
úkon vykonávate.
1 Na úplné vybitie nabíjateľnej batérie vyberte
rukoväť z nabíjačky, zubnú kefku Philips
Sonicare zapnite a nechajte ju zapnutú, až kým
sa nezastaví. Tento krok opakujte, až kým
zubnú kefku Philips Sonicare nebude možné
vôbec zapnúť.
2 Vyberte a zahoďte kefkový nástavec. Celú
rukoväť zakryte uterákom alebo tkaninou.
1
2
3 Držte vrchnú časť rukoväte jednou rukou a telo
rukoväte udrite 13 mm nad spodnou časťou.
Kladivkom pevne udrite po všetkých 4 stranách,
aby ste uvoľnili koncový uzáver.
Poznámka: Možno bude potrebné udrieť
koncovú časť viackrát, aby sa vnútorné spoje
uvoľnili.
246 Slovensky
4 Koncový uzáver odstráňte z rukoväti zubnej
kefky. Ak sa koncový uzáver neuvoľňuje,
opakujte krok 3, kým sa neuvoľní.
5 Rukoväť držte hore dnom a hriadeľom zatlačte
na tvrdý povrch. Ak sa vnútorné komponenty
z krytu ľahko neuvoľnia, opakujte krok 3, až kým
sa tak nestane.
6 Odstráňte gumený kryt priečinku pre batérie.
7 V spodnej časti vnútorných komponentov
vsuňte medzi batériu a čierny rám skrutkovač.
Potom skrutkovačom vypáčte batériu tak, aby
sa spodná strana s čiernym rámom uvoľnila.
8 Vsuňte skrutkovač medzi spodnú časť batérie a
čierny rám, aby sa uvoľnilo kovové pripojenie
batérie so zeleným plošným spojom. Tým sa
uvoľní spodná strana batérie od rámu.
Slovensky
247
9 Uchopte batériu a potiahnite ju smerom od
vnútorných komponentov, aby sa uvoľnilo
druhé kovové pripojenie batérie.
Výstraha: Dajte si pozor na ostré hrany
pripojení batérie, aby nedošlo k poraneniu
prstov.
10 Kontakty batérie zalepte páskou, aby ste
zabránili elektrickému skratu z možného
zvyškového nabitia batérie. Nabíjateľnú batériu
môžete teraz recyklovať a zvyšok produktu
náležite zlikvidovať.
Záruka a podpora
Ak potrebujete informácie alebo podporu,
navštívte webovú stránku
www.philips.com/support alebo si prečítajte
informácie v medzinárodne platnom záručnom
liste.
Obmedzenia záruky
Zmluvné podmienky medzinárodnej záruky sa
nevzťahujú na nasledujúce položky:
- Kefkové nástavce.
- Poškodenie spôsobené použitím
neautorizovaných náhradných dielov.
- Poškodenie spôsobené nesprávnym alebo
nepovoleným používaním, zanedbávaním,
úpravou alebo opravou vykonanou
neoprávnenou osobou.
- Bežné opotrebovanie, vrátane úlomkov,
škrabancov, oderov, zmeny alebo straty farby.
248 Srpski
Uvod
Čestitamo na kupovini i dobro došli u Philips! Da
biste na najbolji način iskoristili podršku koju nudi
kompanija Philips, registrujte svoj proizvod na
stranici www.philips.com/welcome ili putem
aplikacije Philips Sonicare.
Važno
Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ovaj
korisnički priručnik i sačuvajte ga za buduće
potrebe.
Opasnost
- Držite punjač dalje od vode. Nemojte ga
stavljati ili odlagati iznad ili blizu vode u kadi,
umivaoniku, sudoperi itd. Nemojte uranjati
punjač u vodu ili neku drugu tečnost. Nakon
čišćenja uverite se da je punjač potpuno suv
pre nego što ga povežete na električnu mrežu.
Upozorenje
- Kabl za napajanje ne može da se zameni. Ako
je kabl za napajanje oštećen, punjač treba
baciti.
- Punjač obavezno zamenite originalnim da bi se
izbegla opasnost.
- Punjač nemojte da koristite na otvorenom niti u
blizini zagrejanih površina.
- Ako na aparatu postoji bilo kakvo oštećenje
(glava sa četkicom, drška četkice za zube ili
punjač), prestanite da ga koristite. Ovaj aparat
ne sadrži delove koji se servisiraju. Ako je aparat
oštećen, obratite se Centru za korisničku
podršku u svojoj državi (pogledajte poglavlje
„Garancija i podrška“).
Srpski
Srpski
249
- Ovaj aparat mogu da koriste deca starija od 8
godina i osobe sa smanjenim fizičkim,
senzornim ili mentalnim sposobnostima, ili
nedostatkom iskustva i znanja, pod uslovom da
su pod nadzorom ili da su dobile uputstva za
bezbednu upotrebu aparata i da razumeju
moguće opasnosti. Deca ne smeju da se igraju
uređajem. Čišćenje i korisničko održavanje
dopušteno je samo deci starijoj od 8 godina i uz
nadzor odraslih.
- Radi efikasnog punjenja baterije ručice Philips
Sonicare četkice za zube, nemojte da
postavljate postolje za punjenje na
namagnetisanu metalnu površinu.
Oprez
- Glavu četkice, dršku i punjač nemojte da čistite
u mašini za sudove.
- Posavetujte se sa vašim zubarom pre upotrebe
ovog proizvoda ukoliko ste imali hirurški zahvat
u ustima ili na desnima u prethodna 2 meseca.
- Posavetujte se sa zubarom ako posle upotrebe
ove četkice za zube dolazi do prekomernog
krvarenja ili ako se krvarenje nastavi nakon
jednonedeljne upotrebe. Takođe se posavetujte
sa zubarom ako prilikom upotrebe Philips
Sonicare osećate nelagodnost ili bol.
- Ova Philips Sonicare četkica za zube je
usklađena sa svim bezbednosnim standardima
za elektromagnetne uređaje. Ako imate
pejsmejker ili drugi implantat, obratite se lekaru
ili proizvođaču implantata pre upotrebe.
- Ako imate medicinske nedoumice, konsultujte
se sa lekarom pre nego što počnete da koristite
Philips Sonicare.
250 Srpski
- Ovaj aparat namenjen je isključivo za čišćenje
zuba, desni i jezika. Nemojte ga upotrebljavati u
bilo koju drugu svrhu. Prekinite sa upotrebom
aparata i obratite se lekaru ako dođe do pojave
nelagodnosti ili bola.
- Philips Sonicare četkica za zube je aparat za
ličnu higijenu i nije namenjena za upotrebu kod
više pacijenata u zubarskoj ordinaciji ili
ustanovi.
- Prestanite da koristite glavu četkice sa
polomljenim ili savijenim vlaknima. Zamenite
glavu četkice na svaka 3 meseca ili ranije
ukoliko se pojave znaci pohabanosti. Nemojte
koristiti druge glave četkice osim onih koje
preporučuje proizvođač.
- Ako pasta za zube koju koristite sadrži peroksid,
sodu bikarbonu ili bikarbonat (uobičajeni
sastojak pasti za zube za izbeljivanje), posle
svake upotrebe temeljno očistite glavu četkice
pomoću sapuna i vode. Na ovaj način se
sprečava moguće pucanje plastike.
Elektromagnetna polja (EMF)
Ovaj Philips aparat usklađen je sa svim primenjivim
standardima i propisima u vezi sa izlaganjem
elektromagnetnim poljima.
Direktiva o radijskoj opremi
- Radijska oprema u ovom proizvodu radi na
frekvenciji od 2402 do 2480 MHz
- Maksimalna RF snaga koju prenosi radijska
oprema iznosi +3 dBm
Philips Sonicare četkice za zube (slika 1)
1
2
3
4
Higijenski poklopac za putovanja
glave sa četkicom;
Drška
Dugme za uključivanje/isključivanje
Srpski
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
251
Indikator intenziteta
Dugme za režim/intenzitet
Indikator režima
Indikator podsetnika za zamenu glave sa
četkicom
Indikator baterije
Osvetljeni prsten
Postolje za punjenje
Putna futrola
Pregrada za odlaganje kabla
USB kabl (ugrađeni)
Čaša za punjenje
Držač glave sa četkicom
Napomena: Sadržaj pakovanja može da se
razlikuje u zavisnosti od kupljenog modela.
Glave sa četkicom
Philips Sonicare četkica za zube se isporučuje sa
nizom glava sa četkicom koje su osmišljene da
pruže vrhunske rezultate u oralnoj higijeni.
Broj i tip glava sa četkicom može da se menja
prema tipu četkice za zube koju ste kupili.
1 Premium Plaque Defense glava sa četkicom
2 Premium Gum Care glava sa četkicom
3 Premium White glava sa četkicom
4 Tongue Care+ glava sa četkicom (samo
određeni modeli)
Pametno prepoznavanje glave sa četkicom
Premium Plaque Defense, Premium Gum Care,
Premium White i Tongue Care+ glave sa četkicom
su dostupne sa tehnologijom pametnog
prepoznavanja glave sa četkicom.
Mikro čip unutar glave sa četkicom komunicira sa
drškom četkice za zube. Kada prikačite glavu sa
četkicom, drška automatski prepoznaje glavu sa
252 Srpski
četkicom i izabira preporučeni režim i nivo
intenziteta radi optimizacije performansi pranja
zuba.
Zahvaljujući ovoj funkciji, prati se vaša upotreba
četkice za zube i omogućava se personalizovani
podsetnik kada je potrebno da zamenite glavu sa
četkicom za najbolje rezultate oralne higijene.
Režimi pranja zuba
Električna četkica za zube sadrži 5 različitih režima
kako bi se prilagodila svim potrebama vaše oralne
higijene (neki modeli imaju samo 4 režima pranja).
Na raspolaganju su sledeći režimi:
Režim Clean (čišćenje)
2
3
1
4
6
5
Režim Clean je dvominutni režim, preporučuje se
uz nivo intenziteta 3. On pruža detaljno i
kompletno čišćenje i preporučuje se da se koristi
uz Premium Plaque Defense glavu sa četkicom. Za
postizanje optimalnih rezultata, pratite uputstva u
nastavku.
1 Započnite pranje sa gornjim zubima na desnoj
strani (segment 1) i trljajte 20 sekundi, i
spoljašnje i unutrašnje površine, pre nego što se
premestite na gornje prednje zube (segment 2).
Nastavite sa pranjem redom od segmenta 3 do
6 kako biste osigurali ravnomerno pranje svih 6
segmenata usta. Čućete zvučni signal nakon
isteka svakog intervala od 20 sekundi, koji
ukazuje da treba da se premestite na naredni
segment.
Režim White+ (izbeljivanje)
White+ je režim koji traje 2 minuta i 40 sekundi i
preporučuje se da se koristi uz nivo intenziteta 3 i
sa Premium White glavom sa četkicom. Za
Srpski
253
postizanje optimalnih rezultata, pratite uputstva u
nastavku.
1
2
3
1
4
6
5
Započnite pranje sa gornjim zubima na desnoj
strani (segment 1) i trljajte 20 sekundi pre nego
što se premestite na gornje prednje zube
(segment 2). Nastavite sa pranjem redom od
segmenta 3 do 6 kako biste osigurali
ravnomerno pranje svih 6 segmenata usta.
2 Nakon što završite pranje svih 6 segmenata,
četkica za zube se automatski prebacuje u
režim poliranja.
3 Da biste polirali zube, trljajte spoljnu površinu
gornjih zuba 20 sekundi (segment 2), a zatim
trljajte spoljašnju površinu donjih zuba 20
sekundi (segment 5). Pokreti za poliranje koji se
koriste u ovom delu režima su drugačiji od onih
iz prva dva minuta režima, a i zvuk im je
drugačiji.
2
5
Režim Gum Health (zdravlje desni)
Gum Health je režim koji traje 3 minuta i 20
sekundi i preporučuje se da se koristi uz nivo
intenziteta 3 i sa Premium Gum Care glavom sa
četkicom. Za postizanje optimalnih rezultata,
pratite uputstva u nastavku:
1
2
3
1
4
6
5
Započnite pranje sa gornjim zubima na desnoj
strani (segment 1) i trljajte 20 sekundi, i
spoljašnje i unutrašnje površine, pre nego što se
premestite na gornje prednje zube (segment 2).
Nastavite sa pranjem redom od segmenta 3 do
6 kako biste osigurali ravnomerno pranje svih 6
segmenata usta.
254 Srpski
3
1
4
6
2 Zatim, da biste dobili optimalnu negu desni,
trljajte spoljašnje i unutrašnje površine gornjih
zadnjih zuba sa desne strane 20 sekundi
(segment 1), a zatim trljajte spoljašnje i
unutrašnje površine gornjih zadnjih zuba sa leve
strane 20 sekundi (segment 3).
Nastavite sa trljanjem spoljašnjih i unutrašnjih
površina donjih zadnjih zuba sa desne strane
20 sekundi (segment 4), a nakon toga i donjih
zadnjih zuba sa leve strane 20 sekundi
(segment 6). Pokreti trljanja koji se koriste u
ovom delu režima su drugačiji od onih iz prva
dva minuta režima, a i zvuk im je drugačiji.
Režim DeepClean+ (Duboko čišćenje)
2
3
1
4
6
5
Dužina trajanja režima DeepClean+ zavisi od toga
da li se drška povezala sa aplikacijom ili nije. Kada
je povezana, režim DeepClean+ traje dva minuta i
pruža povratne informacije o tome da je potrebno
da se pređe na drugi segment zuba u ustima
svakih 20 sekundi. Kada nije povezana, režim
DeepClean+ traje tri minuta i daje povratne
informacije o tome da je potrebno da se pređe na
drugi segment zuba u ustima svakih 30 sekundi. Za
postizanje optimalnih rezultata, pratite uputstva u
nastavku kada drška nije povezana sa aplikacijom.
- Započnite pranje sa gornjim zubima na desnoj
strani (segment 1) i trljajte 30 sekundi, i
spoljašnje i unutrašnje površine, pre nego što se
premestite na gornje prednje zube (segment 2).
Nastavite sa pranjem redom od segmenta 3 do
6 kako biste osigurali ravnomerno pranje svih 6
segmenata usta.
Srpski
255
Režim Tongue Care (nega jezika) (samo
određeni modeli)
Tongue Care je režim koji traje 20 sekundi i
preporučuje se da se koristi uz nivo intenziteta 1 i
sa Tongue Care+ glavom sa četkicom. Za
postizanje optimalnih rezultata, pratite uputstva u
nastavku:
1
20 sec.
Nakvasite mikro vlakna i trljajte jezik pokretima
unapred i unazad. Perite što je moguće veću
površinu jezika.
2 Isperite usta i ponovite proceduru još dva puta.
Na osnovu glave sa četkicom koju ste prikačili,
režim će se izabrati automatski. Ako želite da ručno
podesite režim ili intenzitet, možete to da uradite
tako što ćete pritisnuti dugme za režim/intenzitet.
Pritisnuti dugme za režim/intenzitet pre pranja
zuba da biste promenili režim i pritisnite ga tokom
pranja zuba da biste podesili nivo intenziteta. Vaš
izbor će biti zapamćen za sledeći put kada
prikačite istu glavu sa četkicom. Ukoliko želite da
se vratite na početnu preporučenu postavku za
glavu četkice, ručno je promenite na preporučenu
postavku opisanu iznad.
Napomena: kada se Philips Sonicare koristi u
kliničkim istraživanjima, mora da se koristi pri
najvećem intenzitetu u režimima Clean, White+ i
GumHealth ili u režimu DeepClean+ u kom drška
nije povezana sa aplikacijom radi efikasnog
uklanjanja kamenca i fleka, postizanja zdravlja
desni ili vrhunskog čišćenja (tim redom).
256 Srpski
Postavke intenziteta
Električna četkica za zube vam pruža opciju da
odaberete između tri različita nivoa intenziteta:
slab, srednji i jak. Na osnovu glave sa četkicom
koju ste prikačili, intenzitet će se izabrati
automatski. Intenzitet možete da promenite tako
što ćete pritisnuti dugme za režim/intenzitet tokom
pranja zuba. Za optimalne rezultate preporučuje se
da se koristi automatski izabran intenzitet.
Intenzitet ne može da se promeni dok god je drška
isključena ili je njen rad pauziran.
Upotreba Philips Sonicare četkice za zube
Uputstva za pranje zuba
1
Postavite željenu glavu sa četkicom. Poravnajte
glavu četkice tako da su vlakna okrenuta u
istom smeru kao i prednja strana drške.
2 Pokvasite vlakana.
3 Nanesite malu količinu paste za zube na vlakna.
Srpski
257
4 Postavite vlakna četkice za zube na zube tako
da budu pod blagim uglom (45 stepeni) i čvrsto
pritisnite kako bi vlakna dosegla desni ili malo
ispod desni. Promena vibracije (i blaga
promena u zvuku) i aktiviranje osvetljenog
prstena će vas upozoriti kada previše pritiskate
tokom pranja zuba.
Napomena: Središte četkice treba uvek da bude
u kontaktu sa zubima.
5 Pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje da
biste uključili Philips Sonicare.
6 Primenite lagan pritisak kako biste maksimalno
povećali efikasnost Philips Sonicare četkice za
zube. Perite zube blagim pokretima unapred i
unazad tako da vlakna mogu da dosegnu
između zuba. Nastavite sa ovakvim pokretima
tokom celog ciklusa pranja zuba.
Napomena: Vlakna bi trebalo da se blago rašire.
Nemojte da trljate.
7 Da biste očistili unutrašnju površinu prednjih
zuba, nagnite dršku četkice u poluuspravan
položaj i pređite vertikalno četkicom preko
svakog zuba tako da se potezi preklapaju.
Vaša Philips Sonicare četkica za zube može
bezbedno da se koristi sa:
- protezom (glave četkice brže se habaju ako se
koriste na protezi);
- zubarskim materijalom (plombama, krunicama i
oblogama).
258 Srpski
Funkcije i dodaci
a
b
c
d
e
f
g
Aplikacija
Senzor pritiska
Podsetnik za zamenu glave sa četkicom
BrushPacer
Jednostavno navikavanje
Putna futrola (samo određeni modeli)
Držač glave sa četkicom (samo određeni
modeli)
a. Aplikacija
Philips Sonicare četkica za zube može da se
povezuje putem Bluetooth veze i omogućava vam
da postignete vrhunske rezultate u nezi zuba
pomoću aplikacije Philips Sonicare.
Korišćenje aplikacije Philips Sonicare će vam
pomoći da unapredite svoje navike u održavanju
oralne higijene. Aplikacija vam pruža povratne
informacije u realnom vremenu tokom pranja zuba,
informiše vas ako ste propustili da skinete bilo
kakvu mrlju na zubima, prati vaše ponašanje pri
pranju tokom vremena i pruža korisne savete i
trikove kako biste na najbolji način sačuvali
zdravlje svojih usta. Kako biste na najbolji način
iskoristili Philips Sonicare četkicu za zube,
savetujemo vam da pratite sledeće korake:
Povezivanje četkice za zube
1
Preuzmite aplikaciju Philips Sonicare iz
prodavnice Apple App Store ili Google Play
Store.
2 Pre pokretanja aplikacije potvrdite da je
Bluetooth uključen na vašem mobilnom
uređaju. Proverite postavke na svom mobilnom
uređaju za uključivanje Bluetooth.
3 Otvorite aplikaciju Sonicare.
Srpski
259
4 Da biste povezali četkicu za zube sa
aplikacijom, uklonite dršku sa punjača i pritisnite
dugme za režim/intenzitet.
5 Pratite uputstva aplikacije Sonicare prikazana
na vašem mobilnom uređaju. Aplikacija se
automatski povezuje s četkicom za zube. Ako se
četkica za zube ne poveže, postupite prema
koracima za rešavanje problema navedenim u
aplikaciji.
Napomena: za optimalno snimanje podataka, neka
vaš mobilni uređaj bude u blizini tokom pranja
zuba.
b. Senzor pritiska
Philips Sonicare četkica za zube sadrži napredan
senzor koji meri pritisak koji primenjujete tokom
pranja zuba. Ako primenjujete prevelik pritisak,
četkica za zube će vas odmah upozoriti da morate
da smanjite pritisak. Povratne informacije se
pružaju na dva različita načina:
1 Osetićete promenu u vibracijama, a samim tim
će se promeniti osećaj pri pranju zuba.
2 Svetlo upozorenja na pritisak osvetljenog
prstena će svetleti ljubičastom bojom.
Ako primite upozorenje, smanjite pritisak. Svetlo će
se isključiti i osećaj pri pranju zuba će se vratiti na
onaj prvobitni.
Aktiviranje ili deaktiviranje senzora pritiska
1
Postavite dršku sa montiranom glavom četkice
u priključen punjač.
2 Senzor pritiska se omogućava tako što zadržite
dugme za režim/intenzitet i pritisnete dugme za
napajanje dva puta dok je drška na punjaču.
Drška oglašava zvučni signal dvaput kao
potvrdu da je omogućena.
260 Srpski
3 Senzor pritiska se onemogućava tako što
zadržite dugme za režim/intenzitet i pritisnete
dugme za napajanje dva puta dok je drška na
punjaču. Drška će oglasiti zvučni signal jednom
kao potvrdu da je onemogućena.
c. Podsetnik za zamenu glave sa četkicom
Philips Sonicare četkica za zube sadrži pametnu
funkciju koja prati habanje glave sa četkicom. U
zavisnosti od pritiska koji primenjujete i upotrebe,
indikator podsetnika za zamenu glave sa četkicom
vas podseća da promenite glavu sa četkicom.
Važno je da na vreme promenite glavu sa četkicom
jer to garantuje najbolje rezultate u čišćenju vaših
zuba.
Kada indikator podsetnika za zamenu glave sa
četkicom zasvetli žuto-narandžasto, treba da
zamenite glavu sa četkicom.
Aktiviranje ili deaktiviranje funkcije
podsetnika za zamenu glave sa četkicom
1 Postavite dršku na punjač uključen u struju.
2 Podsetnik za zamenu glave sa četkicom se
omogućava tako što zadržite dugme za
režim/intenzitet i pritisnete dugme za napajanje
tri puta dok je drška na punjaču. Drška oglašava
zvučni signal dvaput kao potvrdu da je
omogućena.
3 Podsetnik za zamenu glave sa četkicom se
onemogućava tako što zadržite dugme za
režim/intenzitet i pritisnete dugme za napajanje
tri puta dok je drška na punjaču. Drška će
oglasiti zvučni signal jednom kao potvrdu da je
onemogućena.
Srpski
261
d. BrushPacer
2
3
1
4
6
5
BrushPacer je tajmer intervala koji ima kratak
zvučni signal i pauzu kako bi vas podsetio da
operete različite odeljke u ustima. U zavisnosti od
izabranog (pogledajte 'Režimi pranja zuba') režima
pranja zuba, BrushPacer se oglašava zvučnim
signalom u različitim intervalima tokom ciklusa
pranja zuba.
e. Jednostavno navikavanje
Funkcija jednostavnog navikavanja nežno
povećava snagu tokom prvih 14 pranja zuba da bi
vam pomogla u navikavanju na pranje zuba
pomoću Philips Sonicare četkice za zube. Funkcija
jednostavnog navikavanja funkcioniše samo u svim
režimima rada izuzev u režimu TongueCare+. Ovaj
model Philips Sonicare četkice za zube se
isporučuje sa deaktiviranom funkcijom
jednostavnog navikavanja.
Aktiviranje ili deaktiviranje funkcije
Jednostavno navikavanje
1 Postavite dršku na punjač uključen u struju.
2 Funkcija jednostavnog navikavanja se
omogućava tako što zadržite dugme za
režim/intenzitet i pritisnete dugme za napajanje
jednom dok je drška na punjaču. Drška
oglašava zvučni signal dvaput kao potvrdu da je
omogućena.
3 Funkcija jednostavnog navikavanja se
onemogućava tako što zadržite dugme za
režim/intenzitet i pritisnete dugme za napajanje
jednom dok je drška na punjaču. Drška će
oglasiti zvučni signal jednom kao potvrdu da je
onemogućena.
262 Srpski
Napomena: Upotreba funkcije jednostavnog
navikavanja nakon početnog perioda povećavanja
snage ne preporučuje se i smanjuje efikasnost
Philips Sonicare četkice za zube u uklanjanju
kamenca.
Napomena: Svako od prvih 14 pranja zuba mora da
traje najmanje 1 minut kako bi se ispravno odvijao
ciklus povećavanja snage funkcije jednostavnog
navikavanja.
Napomena: za postizanje kliničke efikasnosti,
funkcija jednostavno navikavanje mora da se
deaktivira.
f. Putna futrola (samo određeni modeli)
Philips Sonicare četkica za zube se isporučuje sa
putnom torbom kako bi vam putovanje sa
električnom četkicom za zube bilo ugodnije.
Osmišljena je za čuvanje drške električne četkice
za zube i dve glave sa četkicom. Neki modeli se
isporučuju sa putnom torbom za punjenje putem
USB-a – što vam omogućava da napunite bateriju
Philips Sonicare četkice za zube tokom putovanja.
Informacije o punjenju baterije Philips Sonicare
četkice za zube pomoću putne torbe potražite u
odeljku „Status i punjenje baterije“.
g. Držač glave sa četkicom (samo određeni modeli)
Držač glave sa četkicom je osmišljen za čuvanje i
skladištenje glava sa četkicom.
Status i punjenje baterije
Punjenje sa čašom (samo određeni modeli)
1
Priključite postolje za punjenje u zidnu utičnicu.
Srpski
263
2 Stavite čašu za punjenje na gornju površinu
postolja za punjenje i stavite dršku u čašu.
Indikator punjenja treperi belom bojom dok se
baterija četkice za zube potpuno ne napuni.
Punjenje pomoću putne torbe (samo određeni modeli)
1 Postavite dršku u putnu futrolu za punjenje.
2 Povežite putnu futrolu za punjenje na laptop,
USB utičnicu koja se montira na zid ili pogodan
zidni adapter. USB kabl se priključuje na putnu
torbu i skladišti u odeljku za odlaganje kabla.
3 Indikator baterije treperi belom bojom dok se
baterija četkice za zube potpuno ne napuni.
Važno: Zidni adapter mora da bude izuzetno
bezbedan izvor niskog napona, kompatibilan sa
električnim vrednostima navedenim na uređaju.
Važno: samo modeli HX993W, HX993B, HX993P,
HX993S, HX993L mogu da se pune u putnoj torbi.
Drugi proizvodi i baterije nisu kompatibilni sa
putnom torbom.
Napomena: Potrebno je najmanje 24 sata da se
baterije Philips Sonicare četkice za zube potpuno
napune. Ne morate da pre prve upotrebe potpuno
napunite dršku, pošto je ona prethodno napunjena
za prvu upotrebu. Preporučuje se, međutim, da je
potpuno napunite nakon prve upotrebe.
Napomena: Ovaj punjač je namenjen da ispravno
puni samo po jednu dršku. Ovaj punjač nije
kompatibilan sa drugim modelima Philips Sonicare
četkice za zube.
Napomena: Nemojte da stavljate metalne
predmete u putnu torbu jer to može da utiče na
proces punjenja drške i može da dovede do
pregrevanja punjača.
264 Srpski
Čišćenje
Napomena: glavu sa četkicom, dršku i putnu torbu
nemojte da čistite u mašini za sudove.
Drška četkice za zube
1
Uklonite glavu četkice i isperite oblast oko
metalne osovine toplom vodom. Obavezno
uklonite sve ostatke paste za zube.
Oprez: Nemojte da gurate gumenu zaptivku na
metalnoj osovini oštrim predmetima pošto to
može da dovede do oštećenja.
2 Čitavu površinu drške obrišite vlažnom krpom.
Napomena: nemojte da koristite izopropil
alkohol, sirće niti izbeljivač za čišćenje drške jer
to može da dovede do promene boje.
Glava sa četkicom
1
Glavu sa četkicom i vlakna isperite nakon svake
upotrebe.
2 Bar jednom nedeljno skinite glavu sa četkicom
sa drške i toplom vodom isperite priključak
glave sa četkicom.
Punjač i putna torba
1
Pre čišćenja, punjač i putnu torbu uvek isključite
iz struje.
2 Vlažnom krpom obrišite površinu punjača i
putne torbe.
Držač čaše i glave sa četkicom
1
Očistite držač čaše i glave sa četkicom vodom i
blagim sapunom.
2 Osušite ih mekim peškirom.
Držač čaše i glave sa četkicom može da se pere u
mašini za pranje sudova.
Srpski
265
Odlaganje
Ako nećete da koristite Philips Sonicare četkicu za
zube duže vreme, isključite punjač iz zidne
utičnice, očistite ga i odložite na hladno i suvo
mesto, dalje od direktne sunčeve svetlosti.
Pronalaženje broja modela
Broj modela se nalazi na dnu drške Philips
Sonicare četkice za zube (HX992W, HX992B,
HX992P, HX992S, HX992L, HX993W, HX993B,
HX993P, HX993S, HX993L).
Reciklaža
- Ovaj simbol označava da se ovaj proizvod ne
sme odlagati zajedno sa običnim kućnim
otpadom (2012/19/EU).
- Ovaj simbol znači da ovaj proizvod sadrži
ugrađenu punjivu bateriju koju ne treba odlagati
zajedno sa običnim kućnim otpadom
(2006/66/EC). Preporučujemo vam da
odnesete svoj proizvod na zvanično mesto za
prikupljanje ili u servisni centar kompanije
Philips kako bi profesionalno lice uklonilo
punjivu bateriju.
- Pridržavajte se propisa vaše zemlje u vezi sa
zasebnim prikupljanjem otpadnih električnih i
elektronskih proizvoda i punjivih baterija.
Pravilno odlaganje pomaže u sprečavanju
negativnih posledica po zdravlje ljudi i životnu
sredinu.
266 Srpski
Uklanjanje punjive baterije
Upozorenje: Uklonite punjivu bateriju samo kada
odlažete aparat. Uverite se da je baterija u
potpunosti prazna kada je uklanjate.
Da biste uklonili punjivu bateriju, treba vam peškir
ili krpa, čekić i odvijač sa ravnom glavom
(standardni). Pridržavajte se osnovnih
bezbednosnih mera predostrožnosti kada
primenjujete proceduru navedenu ispod. Zaštitite
oči, ruke, prste i površinu na kojoj se radi.
1 Da biste potpuno ispraznili punjivu
bateriju, skinite dršku sa punjača, uključite
Philips Sonicare i ostavite je da radi dok se ne
zaustavi. Ponavljajte ovaj korak dok više ne
budete mogli da uključite Philips Sonicare.
2 Skinite i bacite glavu sa četkicom. Celu dršku
prekrijte peškirom ili krpom.
1
2
3 Držite gornji deo drške jednom rukom i udarite
kućište drške 0,5 inča (1,3 cm) iznad donjeg
kraja. Snažno udarite čekićem na sve 4 strane
da biste izbacili poklopac.
Napomena: možda ćete morati da udarite
nekoliko puta da bi se unutrašnje veze
prekinule.
4 Skinite poklopac s drške četkice za zube. Ako
poklopac ne može da se lako skine s kućišta,
ponavljajte korak 3 dok se poklopac ne
oslobodi.
Srpski
267
5 Držite dršku naopako i pritisnite osovinu o tvrdu
podlogu. Ako unutrašnje komponente ne mogu
da se lako odvoje od kućišta, ponavljajte korak
3 dok se ne oslobode.
6 Skinite gumeni poklopac odeljka za baterije.
7 Postavite odvijač između baterije i crnog okvira
na dnu unutrašnjih komponenti. Zatim odvajajte
odvijač od baterije kako biste slomili dno crnog
okvira.
8 Umetnite odvijač između dna baterije i crnog
okvira kako biste slomili metalni jezičak koji
povezuje bateriju sa zelenom štampanom
pločom. Na taj način će se donji kraj baterije
odvojiti od okvira.
9 Uhvatite bateriju i odvojite je od unutrašnjih
komponenti kako biste slomili drugi metalni
jezičak baterije.
Oprez: pazite na oštre ivice jezičaka baterije
da ne biste povredili prste.
268 Srpski
10 Kontakte na bateriji zaštitite trakom kako
preostali napon baterije ne bi prouzrokovao
kratak spoj. Punjivu bateriju sada je moguće
reciklirati, a ostatak proizvoda odložiti na
odgovarajući način.
Garancija i podrška
Ako su vam potrebne informacije ili podrška,
posetite stranicu www.philips.com/support ili
pročitajte međunarodni garantni list.
Ograničenja garancije
Uslovi međunarodne garancije ne uključuju
sledeće:
- glave sa četkicom;
- oštećenje usled korišćenja nedozvoljenih
rezervnih delova;
- oštećenja izazvana pogrešnom upotrebom,
zloupotrebom, nemarom, prepravkama ili
neovlašćenim servisiranjem;
- normalno habanje, što podrazumeva ulubljenja,
ogrebotine, abrazije, promenu boje ili bleđenje.
Български
269
Въведение
Поздравяваме ви за покупката и добре дошли във
Philips! За да се възползвате изцяло от
предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте
продукта си на www.philips.com/welcome или
чрез приложението Philips Sonicare.
важно
Преди да използвате уреда, прочетете внимателно
това ръководство за потребителя и го запазете за
справка в бъдеще.
Опасност
- Пазете зарядното устройство от вода. Не го
поставяйте и не го съхранявайте над или
близо до вода във вана, умивалник и т.н. Не
потапяйте зарядното във вода или други
течности. След почистване се уверете, че
зарядното устройство е напълно сухо, преди
да го включите в електрическата мрежа.
Предупреждение
- Захранващият кабел не може да се сменя.
Ако захранващият кабел е повреден,
изхвърлете зарядното устройство.
- За да избегнете опасност, винаги сменяйте
повреденото зарядно устройство само с
оригинално такова.
- Не използвайте зарядното устройство на
открито или близо до горещи повърхности.
Български
270 Български
- Прекратете използването на уреда, ако е
налична каквато и да било повреда (на
главата на четката, дръжката или зарядното
устройство). Уредът не съдържа части,
които се нуждаят от обслужване. Ако уредът
е повреден, обърнете се към Центъра за
обслужване на потребители във вашата
страна (вж. раздел „Гаранция и поддръжка“).
- Този уред може да се използва от деца,
навършили 8 години, и от хора с намалени
физически, сетивни или умствени
възможности или без опит и познания, ако
са под наблюдение или са инструктирани за
безопасна употреба на уреда и разбират
евентуалните опасности. Децата не бива да
си играят с уреда. Почистването и
поддръжката от потребителя не може да се
извършват от деца, освен ако не са
навършили 8 години и са под надзор.
- За да заредите ефективно дръжката на
своята Philips Sonicare, не поставяйте
зареждащата основа върху магнитна
метална повърхност.
Български
271
Внимание
- Не мийте главата на четката, дръжката или
зарядното устройство в съдомиялна
машина.
- Ако сте претърпели операция на устната
кухина или венците през последните 2
месеца, посъветвайте се със зъболекар,
преди да използвате четката за зъби.
- Посъветвайте се с вашия зъболекар, ако
след използване на четката се появи посилно кървене или ако кървенето
продължава след едноседмична употреба.
Също така се консултирайте с вашия
зъболекар, ако изпитвате дискомфорт или
болка при използване на Philips Sonicare.
- Четката за зъби Philips Sonicare отговаря на
стандартите за безопасност за
електромагнитни устройства. Ако имате
пейсмейкър или друго имплантирано
устройство, се свържете със своя лекар или
с производителя на имплантираното
устройство, преди да използвате четката.
- Ако имате притеснения от медицинско
естество, се консултирайте със своя лекар,
преди да използвате Philips Sonicare.
272 Български
- Този уред е предназначен само за
почистване на зъбите, венците и езика. Не
го използвайте за никакви други цели.
Спрете да използвате уреда и се свържете
със своя лекар, ако изпитате дискомфорт
или болка.
- Четката за зъби Philips Sonicare е уред за
лична хигиена и не е предназначен за
използване от повече от един пациент в
стоматологичен кабинет или институция.
- Преустановете използването на главата за
четка, ако е със счупени или изкривени
косъмчета. Сменяйте главата на четката на
всеки 3 месеца или по-малко, ако се появят
признаци за износване. Не използвайте
други глави за четката, освен
препоръчваните от производителя.
- Ако пастата ви за зъби съдържа пероксид,
сода или бикарбонат (често се срещат в
избелващите пасти за зъби), почиствайте
внимателно главата на четката със сапун и
вода след всяка употреба. Това
предотвратява евентуално напукване на
пластмасата.
Български
273
Електромагнитни полета (EMF)
Този уред на Philips е в съответствие с
нормативната уредба и всички действащи
стандарти, свързани с излагането на
електромагнитни полета.
Директива за радио оборудване
- Радио оборудването в този продукт работи
между 2402 – 2480 MHz
- Максималната предавана радиочестотна
мощност от радио оборудването е +3 dBm
Вашата Philips Sonicare (фиг. 1)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Хигиенично капаче за пътуване
Глави за четката
Дръжка
Бутон за вкл./изкл. на захранването
Интензивност на светлината
Бутон за режим/интензитет
светлина за режим
Лампичка за напомняне за смяна на четката на
главата.
Индикатор за батерията
Светлинен пръстен
Зареждаща основа
Калъф за пътуване
Отделение за прибиране на кабела
USB кабел (вграден)
Чаша за зареждане
Държач за глави за четка
Забележка: Съдържанието на кутията може да
се различава в зависимост от закупения модел.
Глави за четката
Вашата Philips Sonicare идва с различни глави за
четката, които са предназначени да осигуряват
отлични резултати за вашата устна хигиена.
274 Български
Броят и видът глави за четки може да се промени в
съответствие с вида четка, който сте закупили.
1 Глава за четка Premium Plaque Defense
2 Глава за четка Premium Gum Care
3 Глава за четка Premium White
4 Глава за четка Tongue Care+ (само за
определени модели)
Умно разпознаване на четки за глави
Главите за четка Premium Plaque Defense,
Premium Gum Care, Premium White и Tongue
Care+ имат активирана технология за умно
разпознаване на главите за четка.
Микрочип вътре в главата за четка комуникира с
дръжката на четката за зъби. Така, когато
прикачите глава за четка, дръжката автоматично
разпознава главата за четката и избира
препоръчителния режим и ниво на интензитет, за
да оптимизира ефективността на почистването.
Благодарение на тази функция четката за зъби
следи ползването ви и ви дава персонализирано
напомняне, когато се налага да смените главата за
четка с цел постигане на най-добра устна хигиена.
Режими на четкане
Вашата електрическа четка за зъби разполага с 5
различни режима, за да отговаря на всички ваши
потребности за устна хигиена (някои модели идват
само с 4 режима за почистване). На разположение
са следните режими:
Режим на почистване
Режимът на почистване е 2-минутен режим,
препоръчва се да се използва с ниво на
интензивност 3. Той осигурява подробно и
цялостно почистване и се препоръчва за
Български
2
3
1
4
6
5
275
използване с главата за четка Premium Plaque
Defense. За да постигнете оптимални резултати,
следвайте инструкциите по-долу.
1 Започнете да четкате външната страна на
горните десни зъби (зона 1) и четкайте в
продължение на 20 секунди, както вътрешната,
така и външната повърхност, след което
преминете към горните предни зъби (зона 2).
Продължете по същия начин със зони 3 до 6, за
да осигурите равномерно изчеткване във
всичките 6 зони на устата. Ще чувате звуков
сигнал след всеки 20-секунден интервал, което
показва, че трябва да преминете към
следващата зона.
Режим White+
White+ е режим с продължителност 2 минути и 40
секунди, който се препоръчва за използване с ниво
на интензитет 3 и главата за четка Premium White.
За да постигнете оптимални резултати, следвайте
инструкциите по-долу.
3
1
4
6
5
Започнете да четкате външната страна на
горните десни зъби (зона 1) и четкайте в
продължение на 20 секунди, след което
преминете към горните предни зъби (зона 2).
Продължете по същия начин със зони 3 до 6, за
да осигурите равномерно изчеткване във
всичките 6 зони на устата.
2 След като проключите с всичките 6 зони,
четката за зъби автоматично преминава към
режим за полиране.
1
2
276 Български
3 За да полирате зъбите си, четкайте външната
повърхност на горните зъби за около 20
секунди (зона 2), след което четкайте външната
повърхност на долните зъби за около 20
секунди (зона 5). Движението за полиране в
тази част на режима се усеща и звучи различно
от първите две минути на режима.
2
5
Режим „Здраве на венците"
„Здраве на венците" е режим с продължителност 3
минути и 20 секунди, който се препоръчва за
използване с ниво на интензитет 3 и главата за
четка Premium Gum Care. За да постигнете
оптимални резултати, следвайте инструкциите подолу:
1
2
3
1
4
6
5
3
1
4
6
Започнете да четкате външната страна на
горните десни зъби (зона 1) и четкайте в
продължение на 20 секунди, както вътрешната,
така и външната повърхност, след което
преминете към горните предни зъби (зона 2).
Продължете по същия начин със зони 3 до 6, за
да осигурите равномерно изчеткване във
всичките 6 зони на устата.
2 След това, за да се погрижите оптимално за
венците си, четкайте външната и вътрешната
повърхност на горните десни задни зъби за
около 20 секунди (зона 1), след което четкайте
външната и вътрешната повърхност на долните
леви задни зъби за около 20 секунди (зона 3).
Продължете с четкане на външната и
вътрешната повърхност на долните десни
задни зъби за около 20 секунди (зона 4), след
което четкайте още 20 секунди външната и
вътрешната повърхност на долните леви задни
зъби (зона 6). Движението за изчеткване в тази
Български
277
част на режима се усеща и звучи различно от
първите две минути на режима.
Режим DeepClean+
2
3
1
4
6
5
Дължината на режима DeepClean+ зависи от това
дали дръжката е свързана с приложението. В
свързан режим DeepClean+ работи две минути и
осигурява обратна връзка от BrushPacer на всеки
20 секунди. В несвързан режим DeepClean+
работи три минути и осигурява обратна връзка от
BrushPacer на всеки 30 секунди. За да постигнете
оптимални резултати, следвайте инструкциите подолу, когато си миете зъбите в несвързан режим.
- Започнете да четкате външната страна на
горните десни зъби (зона 1) и четкайте в
продължение на 30 секунди, както вътрешната,
така и външната повърхност, след което
преминете към горните предни зъби (зона 2).
Продължете по същия начин със зони 3 до 6, за
да осигурите равномерно изчеткване във
всичките 6 зони на устата.
Режим Tongue Care (само за определени
модели)
Tongue Care е 20-секундин режим, който се
препоръчва за използване с ниво на интензитет 1 и
главата за четка Tongue Care+. За да постигнете
оптимални резултати, следвайте инструкциите подолу:
Навлажнете микровлакната и изчеткайте езика
си с движение напред-назад. Почистете
толкова назад, колкото ви е комфортно.
2 Изплакнете устата си и повторете процедурата
още два пъти.
В зависимост от прикачената глава за четка,
режимът ще се избере автоматично. Ако искате да
регулирате ръчно режима или интензивността,
1
20 sec.
278 Български
можете да го направите, като използвате бутона за
режим/интензивност. Натиснете бутона за
режим/интензивност, преди да започнете да си
миете зъбите, за да смените режима, след което го
натиснете, докато четкате, за да регулирате
нивото на интензивност. Вашият избор ще бъде
запомнен следващия път, когато прикачите същата
глава за четка. Ако искате да се върнете към
първоначалните препоръчани настройки за
главата на вашата четка, сменете я ръчно към
препоръчаната настройка, описана по-горе.
Забележка: Когато Philips Sonicare се използва в
клинични проучвания, тя трябва да се използва с
висока интензивност в режима за почистване, в
режим White+, в режим GumHealth или в режим
DeepClean+ без връзка, за да се постигне
ефикасно премахване на плаката и петната,
здраве на венците или дълбоко почистване
(респективно).
Настройки за интензивност
Вашата електрическа четка за зъби ви дава
възможност да избирате между 3 различни нива на
интензивност: ниска, средна и висока. В
зависимост от прикачената глава за четка,
интензивността ще се избере автоматично. Ако
искате да преминете към различна интензивност,
можете да го направите, като натиснете бутона за
режим/интензивност, докато четкате. За
оптимални резултати се препоръчва да използвате
автоматично избраната интензивност.
Интензивността не може да се променя, докато
дръжката е изключена или на пауза.
Български
279
Използване на Philips Sonicare
Инструкции за четкане
1
Поставете желаната глава за четка.
Подравнете главата на четката така, че
косъмчетата да сочат в същата посока като
предната част на дръжката.
2 Намокрете косъмчетата.
3 Поставете малко паста за зъби върху
косъмчетата.
4 Поставете косъмчетата на четката за зъби под
малък ъгъл (45 градуса) към зъбите, натиснете
здраво, така че косъмчетата да достигнат
линията на венците или малко под нея.
Промяна на вибрациите (и лека промяна в
звука) и активиране на светлинния пръстен ще
ви известят, когато прилагате твърде голям
натиск при четкане.
Забележка: Центърът на четката трябва да
докосва зъбите постоянно.
280 Български
5 Натиснете бутона за включване/изключване, за
да включите четката Philips Sonicare.
6 Натискайте леко, за да увеличите до максимум
ефективността на Philips Sonicare. Четкайте
зъбите с леко движение напред-назад, така че
по-дългите косъмчета да достигнат
пространствата между зъбите. Продължете да
извършвате това движение през целия цикъл на
четкане.
Забележка: Косъмчетата трябва леко да се
разделят. Недейте да търкате.
7 За почистване на вътрешните повърхности на
предните зъби, наклонете дръжката на четката
до наполовина изправено положение и
направете няколко вертикални припокриващи
четкащи движения на всеки зъб.
Четката за зъби Philips Sonicare е безопасна за
използване върху:
- Брекети (главите на четката се износват побързо, когато се използват върху брекети).
- Дентални конструкции (пломби, корони,
фасети).
Функции и аксесоари
a
b
c
d
e
f
Приложение
Датчик за натиск
Напомняне за смяна на главата на четката
BrushPacer
Easy-start
Калъф за пътуване (само за определени
модели)
Български
281
g Държач за глави за четка (само за
определени модели)
a. Приложение
Вашата четка за зъби Philips Sonicare се активира
през Bluetooth и ви позволява да полагате
отлични грижи за здравето на устата си с
приложението Philips Sonicare.
Като използвате приложението Philips Sonicare ще
можете да подобрите своите навици за устна
хигиена. То ви дава обратна връзка в реално
време, докато четкате, информира ви, ако сте
пропуснали някакви зони, докато четкате, следи
начина, по който четкате във времето, и осигурява
полезни съвети за възможно най-доброто здраве
на устата ви. За да се възползвате максимално от
своята Philips Sonicare, ви съветваме да следвате
тези стъпки:
Свързване на вашата четка за зъби
Изтеглете приложението Philips Sonicare For
Kids от Apple App Store или магазина Google
Play.
2 Уверете се, че Bluetooth е включен на
мобилното ви устройство, преди да отворите
приложението. Проверете настройките на
своето мобилно устройство, за да включите
Bluetooth.
3 Отворете приложението на Sonicare.
4 За да свържете четката за зъби с
приложението, отстранете дръжката от
зарядното и натиснете бутона за
режим/интензивност.
1
282 Български
5 Следвайте инструкциите на приложението
Sonicare, показани на вашето мобилно
устройство. Приложението автоматично се
свързва с четката за зъби. Ако четката за зъби
не се свърже, следвайте стъпките за
отстраняване на неизправности, предоставени
в приложението.
Забележка: За оптимално улавяне на данни
дръжте мобилното устройство наблизо, докато
миете зъбите си.
b. Датчик за натиск
Вашата Philips Sonicare е оборудвана с напреднал
датчик, който измерва натиска, който прилагате
при четкане. Ако приложите твърде голям натиск,
четката за зъби незабавно ще ви уведоми, за да
знаете, че трябва да намалите натиска. Обратната
връзка се дава по два различни начина:
1 Усещате промяна във вибрацията и
следователно, в усещането за изчеткване.
2 Предупредителната лампичка за натиск на
светлинния пръстен ще светне в лилаво.
Ако получите предупреждение, намалете натиска.
Лампичката ще изгасне и усещането от четкането
ще се нормализира.
Активиране или деактивиране на датчика за
натиск
Сложете дръжката с поставена глава на четката
във включеното в контакта зарядно устройство.
2 Датчикът за натиск се активира, като задържите
бутона за режим/интензивност и натиснете
бутона за захранване два пъти, докато четката
е в зарядното. Дръжката двукратно ще издаде
звуков сигнал, за да потвърди, че е активирана.
1
Български
283
3 Датчикът за натиск се деактивира, като
задържите бутона за режим/интензивност и
натиснете бутона за захранване два пъти,
докато четката е в зарядното. Дръжката
еднократно ще издаде звуков сигнал, за да
потвърди, че е дезактивирана.
c. Напомняне за смяна на главата на четката
Вашата Philips Sonicare е оборудвана с умна
функция, която следи износването на главата на
четката. В зависимост от прилагания натиск и
времето на използване, напомнящата лампичка за
смяна на главата на четката ви напомня да
смените главата на четката. Важно е да смените
главата на четката навреме, за да си гарантирате
най-добро почистване и грижи за зъбите.
Когато кехлибарената лампичка за смяна на
главата на четката започне да мига, трябва да
смените главата на четката.
Активиране или деактивиране на
напомнянето за смяна на главата на четката
Поставете дръжката във включеното в контакта
зарядно устройство.
2 Напомнянето за смяна на главата на четката се
активира, като задържите бутона за
режим/интензивност и натиснете бутона за
захранване три пъти, докато четката е в
зарядното. Дръжката двукратно ще издаде
звуков сигнал, за да потвърди, че е активирана.
1
284 Български
3 Напомнянето за смяна на главата на четката се
деактивира, като задържите бутона за
режим/интензивност и натиснете бутона за
захранване три пъти, докато четката е в
зарядното. Дръжката еднократно ще издаде
звуков сигнал, за да потвърди, че е
дезактивирана.
d. BrushPacer
2
3
1
4
6
5
BrushPacer е таймер за интервал от време, който
издава кратък звуков сигнал и спира временно, за
да ви напомни, че трябва да почистите различните
зони на устната кухина. В зависимост от избрания
(вж. 'Режими на четкане') режим на четкане
BrushPacer издава звуков сигнал на различни
интервали по време на цикъла на четкане.
e. Easy-start
Функцията Easy-start увеличава постепенно
мощността на работа при първите 14 сеанса, за да
ви помогне да привикнете към четкането с Philips
Sonicare. Функцията Easy-start работи във всички
режими, освен режим TongueCare+. Този модел на
Philips Sonicare се предлага с деактивирана
функция Easy-start.
Активиране или дезактивиране на функцията
Easy-start
Поставете дръжката във включеното в контакта
зарядно устройство.
2 Функцията Easy-start се активира, като
задържите бутона за режим/интензивност и
натиснете бутона за захранване един път,
докато четката е в зарядното. Дръжката
двукратно ще издаде звуков сигнал, за да
потвърди, че е активирана.
1
Български
285
3 Функцията Easy-start се деактивира, като
задържите бутона за режим/интензивност и
натиснете бутона за захранване един път,
докато четката е в зарядното. Дръжката
еднократно ще издаде звуков сигнал, за да
потвърди, че е дезактивирана.
Забележка: Не се препоръчва функцията Easystart да се използва след началния период на
привикване, тъй като намалява ефективността на
четката Philips Sonicare при отстраняване на
зъбната плака.
Забележка: Всяко едно от първите 14 миения
трябва да бъде с продължителност най-малко 1
минута, за да се премине правилно през целия
цикъл на вработване на функцията Easy-start.
Забележка: За да постигнете клинична точност,
функцията Easy-start трябва да бъде
деактивирана.
f. Калъф за пътуване (само за определени модели)
Вашата Philips Sonicare идва с калъф за пътуване,
който прави пътуването с вашата електрическа
четка за зъби по-удобно. Той е проектиран така, че
да побира дръжката на електрическата четка и две
глави за четката. Някои модели имат калъф за
пътуване с USB зареждане, който се свързва с
лаптопа ви през USB – това ви позволява да
зареждате своята Philips Sonicare, когато
пътувате. За информация относно зареждането на
вашата Philips Sonicare с калъфа за пътуване,
вижте „Състояние и зареждане на батерията".
286 Български
g. Държач за глави за четка (само за определени
модели)
Държачът за глави за четка е предназначен да
съхранява вашите глави за четка.
Състояние и зареждане на батерията
Зареждане със стъклена чаша (само за определени
модели)
Включете щепсела на зареждащата база в
контакт в стената.
2 Поставете чашката за зареждане (при избрани
модели) върху основата за зареждане и
поставете дръжката в чашката.
1
Индикаторът за зареждане мига в бяло, докато
четката за зъби се зареди докрай.
Зареждане с калъф за пътуване (само за определени
модели)
Поставете дръжката в пътния калъф за
зареждане.
2 Свържете зареждащия калъф за пътуване към
лаптоп, USB контакт на стената или подходящ
адаптер. USB кабелът е прикрепен към калъфа
за пътуване и се съхранява в отделението за
прибиране на кабела.
3 Индикаторът за батерията мига в бяло, докато
четката за зъби се зареди докрай.
Важно: Стенният адаптер трябва да е безопасен
източник с екстра-нисък волтаж и да отговаря на
номинала, посочен върху устройството.
1
Български
287
Важно: Само четката за зъби модели HX993W,
HX993B, HX993P, HX993S, HX993L може да се
зарежда в калъфа за пътуване. Други продукти и
батерии не са съвместими с калъфа за пътуване.
Забележка: За пълното зареждане на вашата
Philips Sonicare са необходими поне 24 часа. Не е
нужно да зареждате докрай дръжката преди
първата употреба, тъй като дръжката е заредена
предварително за първа употреба. Все пак се
препоръчва да я заредите докрай след първото
ползване.
Забележка: Това зарядно устройство е
проектирано да зарежда правилно само по една
дръжка в даден момент. Зарядното устройство не
е съвместимо с други модели на Philips Sonicare.
Забележка: Не слагайте метални предмети в
калъфа за пътуване, тъй като това може да
повлияе върху зареждането на дръжката и да
доведе до прегряване на зарядното.
Почистване
Забележка: Не мийте главата на четката, дръжката
или калъфа за пътуване в съдомиялна машина.
Дръжка на четката за зъби
1
Свалете главата на четката и изплакнете
областта около металния вал с топла вода.
Погрижете се да премахнете всякакви останки
от паста за зъби.
Внимание: Не натискайте гуменото уплътнение
на металния вал с остри предмети, тъй като
това може да го повреди.
2 Избърсвайте цялата повърхност на дръжката с
влажна кърпа.
Забележка: Не използвайте изопропилов
алкохол, оцет или белина за почистване на
дръжката, тъй като това може да доведе до
обезцветяване.
288 Български
Глава на четката
Изплаквайте главата на четката и косъмчетата
й след всяка употреба.
2 Сваляйте главата на четката от дръжката и
изплаквайте мястото им на свързване с топла
вода най-малко веднъж седмично.
1
Зарядно и калъф за пътуване
Изключете зарядното и калъфа за пътуване от
контакта, преди да ги почиствате.
2 Използвайте влажна кърпа, за да избършете
повърхността на зарядното устройство и
калъфа за пътуване.
1
Чаша и държач за глави за четка
Почиствайте чашата и държача за глави за
четка с вода и малко нежен сапун.
2 Подсушете ги с мека кърпа.
1
Чашата и държачът за глави за четка могат да се
мият в съдомиялна машина.
Съхранение
Ако няма да използвате своята Philips Sonicare за
продължителен период от време, изключете
зарядното устройство от контакта на стената,
почистете го и го съхранявайте на хладно и сухо
място далеч от пряка слънчева светлина.
Намиране на номера на модела
Погледнете за номера на модела от долната
страна на дръжката на четката за зъби Philips
Sonicare (HX992W, HX992B, HX992P, HX992S,
HX992L, HX993W, HX993B, HX993P, HX993S,
HX993L).
Български
289
Рециклиране
- Този символ означава, че продуктът не може да
се изхвърля заедно с обикновените битови
отпадъци (2012/19/ЕС).
- Този символ означава, че продуктът съдържа
вградена акумулаторна батерия, която не
трябва да се изхвърля заедно с обикновените
битови отпадъци (2006/66/EО). Настоятелно
ви препоръчваме да занесете продукта в
официален пункт за събиране на отпадъци или
сервизен център на Philips, където
акумулаторната батерия да бъде извадена от
професионалист.
- Следвайте правилата на вашата държава за
разделно събиране на електрически и
електронни продукти и акумулаторни батерии.
Правилното изхвърляне помага за
предотвратяване на негативните последствия
за околната среда и човешкото здраве.
Изваждане на акумулаторната батерия
Предупреждение: Извадете акумулаторната
батерия само когато изхвърляте уреда. Уверете
се, че батерията е изтощена докрай, преди да я
извадите.
За да извадите акумулаторната батерия, ви трябва
кърпа или парче плат, чук и плоска (стандартна)
отвертка. Спазвайте основните мерки за
безопасност при следване на описаната по-долу
процедура. Задължително пазете очите, ръцете и
пръстите си, както и повърхността, върху която
работите.
290 Български
За да изтощите презареждаемата батерия от
целия й заряд, извадете дръжката от зарядното,
включете Philips Sonicare и го оставете да
работи, докато спре сам. Повторете тази
стъпка, докато Philips Sonicare вече не се
включва.
2 Свалете и изхвърлете главата на четката.
Покрийте цялата дръжка с кърпа или парче
плат.
1
1
2
3 Хванете горната част на дръжката с една ръка и
ударете корпуса на дръжката на ок. 1 см над
долния край. Ударете силно с чук от всичките 4
страни, за да извадите крайната капачка.
Забележка: Може да се наложи да ударите в
края няколко пъти, за да се счупят вътрешните
захващащи куки.
4 Свалете крайната капачка от дръжката на
четката за зъби. Ако изваждането от корпуса
не става лесно, повторете стъпка 3, докато не я
освободите.
5 Като държите дръжката с долната част нагоре,
натиснете вала надолу върху твърда
повърхност. Ако вътрешните компоненти не се
освобождават лесно от корпуса, повторете
стъпка 3, докато не ги освободите.
Български
291
6 Свалете гуменото капаче на батерията.
7 Вмъкнете отвертката между батерията и
черната рамка в долната част на вътрешните
компоненти. След това отделете отвертката от
батерията, за да счупите долната част на
черната рамка.
8 Вкарайте отвертката между долната част на
батерията и черната рамка, за да счупите
металната клема, свързваща батерията със
зелената печатна платка. Това ще освободи
долния край на батерията от рамката.
9 Хванете батерията и я издърпайте от
вътрешните компоненти, за да счупите втората
метална клема на батерията.
Внимание: Пазете се от острите краища на
клемите на батерията, за да избегнете
нараняване на пръстите.
10 Покрийте контактите на батерията с тиксо, за да
предотвратите късо съединение от остатъчен
заряд на батерията. Акумулаторната батерия
вече може да се рециклира и останалата част
от продукта де се изхвърли по подходящ начин.
Гаранция и поддръжка
Ако се нуждаете от информация или поддръжка,
посетете www.philips.com/support или прочетете
листовката за международна гаранция.
292 Български
Ограничения на гаранцията
Условията на международната гаранция не
обхващат следното:
- Глави за четката.
- Щети, причинени от използването на
неодобрени резервни части.
- Повреди, причинени от неправилна употреба,
използване не по предназначение, небрежност,
направени промени или неоторизиран ремонт.
- Нормално износване, включително отчупване,
издраскване, изтъркване, обезцветяване или
избледняване.
Русский
293
Введение
Поздравляем с покупкой продукции Philips! Чтобы
воспользоваться всеми преимуществами
поддержки Philips, зарегистрируйте изделие на
веб-сайте www.philips.com/welcome или через
приложение Philips Sonicare.
Важная информация
Перед использованием прибора внимательно
ознакомьтесь с руководством пользователя и
сохраните его для дальнейшего использования в
качестве справочного материала.
Опасно!
- Храните зарядное устройство вдали от воды!
Не помещайте и не оставляйте зарядное
устройство над водой или поблизости от воды,
налитой в ванну, раковину и т. д. Не опускайте
зарядное устройство в воду или другие
жидкости. После чистки проверяйте, что
зарядное устройство полностью высохло,
прежде чем подключать его к сетевой розетке.
Предупреждение
- Сетевой шнур заменить нельзя. Если он
поврежден, зарядное устройство необходимо
заменить полностью.
- Всегда заменяйте зарядное устройство только
оригинальным устройством, чтобы обеспечить
безопасную эксплуатацию прибора.
- Не используйте зарядное устройство вне
помещений или рядом с нагреваемыми
поверхностями.
Русский
294 Русский
- При повреждении любой части прибора
(Чистящая насадка-щетка (далее: насадка),
электрическая зубная щетка (далее: щетка или
ручка) или зарядное устройство) не пользуйтесь
им. Данное устройство не содержит деталей,
замена и ремонт которых может выполняться
пользователем. Если прибор поврежден,
обратитесь в центр поддержки потребителей в
вашей стране (см. главу «Гарантия и
поддержка»).
- Дети старше 8 лет и лица с ограниченными
интеллектуальными или физическими
возможностями, а также лица с недостаточным
опытом и знаниями могут пользоваться данным
прибором только под присмотром или после
получения инструкций по безопасному
использованию прибора и при условии
понимания потенциальных опасностей. Не
позволяйте детям играть с прибором. Дети
старше 8 лет могут осуществлять очистку
прибора и уход за ним только под присмотром
взрослых.
- Для эффективной зарядки ручки Philips
Sonicare не устанавливайте зарядную базу на
магнитную металлическую поверхность.
Внимание!
- Чистящие насадки, ручку и зарядное устройство
нельзя мыть в посудомоечной машине.
- Если за последние 2 месяца вы перенесли
операцию ротовой полости или десен, перед
использованием зубной щетки
проконсультируйтесь со стоматологом.
Русский
295
- Если после использования зубной щетки
появляется обильное кровотечение или если
кровоточивость десен не прекращается через 1
неделю, проконсультируйтесь со стоматологом.
Также обратитесь к стоматологу при появлении
неприятных или болевых ощущений во время
использования щетки Philips Sonicare.
- Зубная щетка Philips Sonicare соответствует
стандартам безопасности для
электромагнитных приборов. Если у вас есть
кардиостимулятор или другой
имплантированный прибор,
проконсультируйтесь с врачом или
производителем имплантированного прибора
перед использованием.
- При необходимости, перед использованием
щетки Philips Sonicare проконсультируйтесь у
врача.
- Данное устройство предназначено для чистки
зубов, десен и языка. Не используйте его для
других целей. При появлении ощущения
дискомфорта или боли прекратите
пользоваться прибором и обратитесь к врачу.
- Зубная щетка Philips Sonicare — устройство
для личной гигиены, которое не предназначено
для коллективного использования несколькими
пациентами стоматологической клиники или
учреждения.
- Не пользуйтесь насадкой-щеткой со смятыми
или загнутыми щетинками. Заменяйте насадкущетку каждые 3 месяца или чаще, если
появились признаки износа. Используйте только
насадки-щетки, рекомендованные
производителем.
296 Русский
- Если зубная паста содержит пероксид,
питьевую соду или другие бикарбонаты (часто
используемые в отбеливающих зубных пастах),
тщательно мойте насадку водой с мылом после
каждого использования. Это предотвратит
возможное появление трещин.
Электромагнитные поля (ЭМП)
Этот прибор Philips Sonicare соответствует всем
применимым стандартам и нормам по
воздействию электромагнитных полей.
Директива о радиотехническом оборудовании
- Радиотехническое оборудование в данном
изделии работает в частотном диапазоне
2402–2480 МГц
- Максимальная мощность РЧ-энергии,
передаваемой этим радиотехническим
оборудованием, составляет +3 дБм
Щетка Philips Sonicare (рис. 1)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Гигиенический защитный колпачок
Чистящие насадки
Ручка
Кнопка включения/выключения
Индикатор интенсивности
Кнопка режима/интенсивности
Индикатор режима
Индикатор напоминания о замене насадки
Индикатор состояния аккумулятора
Подсветка
Зарядная база
Дорожный футляр
Отделение для хранения USB-кабеля
Кабель USB (встроенный)
Зарядный стакан
Держатель насадки-щетки
Русский
297
Примечание. Комплектации моделей зубных щеток
смотри в Дополнении к настоящему руководству
пользователя.
Чистящие насадки
В комплект поставки зубной щетки Philips Sonicare
может входить набор насадок, позволяющих
обеспечить максимально эффективный уход за
полостью рта.
Число и тип насадок зависят от комплектации
моделей зубных щеток .
1 Насадка Premium Plaque Defense
2 Насадка Premium Gum Care
3 Насадка Premium White
4 Насадка Tongue Care+ (только для некоторых
моделей)
Интеллектуальное распознавание насадки
Насадки Premium Plaque Defense, Premium Gum
Care, Premium White и Tongue Care+ При
соединении с ручкой происходит распознавание
типа насадки.
Установленная внутри насадки микросхема
обеспечивает обмен данными с ручкой зубной
щетки. При установке насадки ручка
автоматически распознает ее и выбирает
рекомендуемый режим и уровень интенсивности.
Благодаря этому зубная щетка может отслеживать
вашу технику чистки и уровень давления, а также
давать индивидуальные напоминания о
необходимости замены насадки для максимально
эффективного ухода за полостью рта.
298 Русский
Режимы чистки
Эта электрическая зубная щетка поддерживает
5 различных режимов ухода за полостью рта (в
некоторых моделях предусмотрено только
4 режима чистки). Доступны следующие режимы:
Режим Clean (Чистка)
2
3
1
4
6
5
Режим Clean (Чистка) продолжительностью
2 минуты обеспечивает тщательную полную чистку
и рекомендуется к использованию с 3 уровнем
интенсивности и насадкой Premium Plaque
Defense. Чтобы добиться оптимальных
результатов, следуйте инструкциям, приведенным
ниже.
1 Начните чистку верхних зубов справа
(участок 1) с внутренней и внешней стороны и
чистите в течение 20 секунд, после чего
перейдите к передним верхним зубам
(участок 2). Продолжайте чистку участков с 3
по 6, чтобы равномерно очистить все
6 участков рта. Через каждые 20 секунд
раздается звуковой сигнал, свидетельствующий
о том, что необходимо перейти к следующему
участку.
Режим White+ (Отбеливание+)
Режим White+ (Отбеливание+)
продолжительностью 2 минуты 40 секунд
рекомендуется использовать с 3 уровнем
интенсивности и насадкой Premium White. Чтобы
добиться оптимальных результатов, следуйте
инструкциям, приведенным ниже.
Русский
299
Начните чистку верхних зубов справа
(участок 1) и чистите в течение 20 секунд, после
чего перейдите к передним верхним зубам
(участок 2). Продолжайте чистку участков с 3
по 6, чтобы равномерно очистить все
6 участков рта.
2 После чистки всех 6 участков зубная щетка
автоматически переключается в режим
полировки.
1
2
3
1
4
6
5
3 Для полировки чистите внешнюю поверхность
верхних зубов (участок 2) в течение 20 секунд,
после чего в течение 20 секунд чистите
внешнюю поверхность нижних зубов (участок 5).
При переходе в режим полировки звук работы
щетки и ощущения от ее использования
изменятся.
2
5
Режим Gum Health (Здоровые десны)
Режим Gum Health (Здоровые десны)
продолжительностью 3 минуты 20 секунд
рекомендуется использовать с 3 уровнем
интенсивности и насадкой Premium Gum Care.
Чтобы добиться оптимальных результатов,
следуйте инструкциям, приведенным ниже.
1
2
3
1
4
6
5
Начните чистку верхних зубов справа
(участок 1) с внутренней и внешней стороны и
чистите в течение 20 секунд, после чего
перейдите к передним верхним зубам
(участок 2). Продолжайте чистку участков с 3
по 6, чтобы равномерно очистить все
6 участков рта.
300 Русский
3
1
4
6
2 Затем для оптимального ухода за деснами
чистите внешнюю и внутреннюю поверхность
верхних правых задних зубов (участок 1) в
течение 20 секунд, после чего в течение
20 секунд чистите внешнюю и внутреннюю
поверхность верхних левых задних зубов
(участок 3).
Продолжайте чистить внешнюю и внутреннюю
поверхность нижних правых задних зубов
(участок 4) в течение 20 секунд, после чего в
течение 20 секунд чистите внешнюю и
внутреннюю поверхность нижних левых задних
зубов (участок 6). При переходе в режим
щадящей чистки звук работы щетки и
ощущения от ее использования изменятся.
Режим DeepClean+ (Глубокая чистка+)
2
3
1
4
6
5
Продолжительность режима DeepClean+
(Глубокая чистка+) зависит от того, подключена ли
ручка к приложению. Если ручка подключена к
приложению, режим DeepClean+ (Глубокая
чистка+) длится 2 минуты и при этом каждые
20 секунд срабатывает таймер BrushPacer. Если
ручка не подключена к приложению, режим
DeepClean+ (Глубокая чистка+) длится 3 минуты и
при этом таймер BrushPacer срабатывает каждые
30 секунд. Чтобы добиться оптимальных
результатов при отсутствии подключения к
приложению, следуйте приведенным ниже
инструкциям.
- Начните чистку верхних зубов справа
(участок 1) с внутренней и внешней стороны и
чистите в течение 30 секунд, после чего
перейдите к передним верхним зубам
(участок 2). Продолжайте чистку участков с 3
по 6, чтобы равномерно очистить все
6 участков рта.
Русский
301
Режим Tongue Care (Уход за языком) (только
для некоторых моделей)
Режим Tongue Care (Уход за языком
продолжительностью 20 секунд рекомендуется
использовать с 1 уровнем интенсивности и
насадкой Tongue Care+. Чтобы добиться
оптимальных результатов, следуйте инструкциям,
приведенным ниже.
Смочите микрощетинки и чистите язык
движениями вперед и назад. Постарайтесь
очистить язык настолько далеко, насколько вам
будет комфортно.
2 Прополощите рот и повторите процедуру еще
два раза.
Режим чистки будет выбран автоматически в
зависимости от типа установленной насадки.
Чтобы вручную установить режим или уровень
интенсивности, используйте кнопку
режима/интенсивности. Чтобы изменить режим,
нажмите кнопку режима/интенсивности перед
чисткой; чтобы отрегулировать уровень
интенсивности, нажмите кнопку
режима/интенсивности во время чистки. Щетка
запомнит ваш выбор и автоматически выберет в
следующий раз при установке той же насадки.
Если вы хотите восстановить начальные
рекомендуемые настройки для насадки,
установите их вручную, как описано выше.
1
20 sec.
Примечание. Во время клинических исследований
щетки Philips Sonicare необходимо выбирать
высокий уровень интенсивности и использовать
режим Clean (Чистка), White+ (Отбеливание+),
GumHealth (Здоровые десны) или DeepClean+
(Глубокая чистка+) без подключения к приложению
для максимально эффективного удаления зубного
налета, пятен, улучшения состояния десен или
высокого качества чистки (соответственно).
302 Русский
Настройки интенсивности
Эта электрическая зубная щетка поддерживает
3 уровня интенсивности: низкий, средний и
высокий. Режим чистки выбирается автоматически
в зависимости от типа установленной насадки.
Чтобы выбрать другой уровень интенсивности,
нажмите кнопку режима/интенсивности во время
чистки. Для получения оптимальных результатов
рекомендуется использовать автоматически
выбираемый уровень интенсивности. Уровень
интенсивности нельзя изменить, если ручка
отключена или находится в состоянии
приостановки.
Использование щетки Philips Sonicare
Рекомендации по чистке
1
Установите подходящую насадку. Установите
насадку так, чтобы щетина находилась
напротив передней части ручки.
2 Намочите щетинки.
3 Нанесите небольшое количество зубной пасты
на щетинки.
Русский
303
4 Поднесите чистящую насадку к зубам под углом
45 градусов и прижмите щетинки так, чтобы они
касались линии десен или области под линией
десен. Изменение вибрации (и небольшое
изменение звука), а также активация светового
оповещения предупреждает о слишком сильном
давлении во время чистки зубов.
Примечание. Щетинки в середине насадки
должны всегда соприкасаться с зубами.
5 Нажмите кнопку включения/выключения для
включения щетки Philips Sonicare.
6 Для максимально эффективного использования
Philips Sonicare слегка нажимайте на зубную
щетку. Передвигайте щетку вперед и назад так,
чтобы щетинки очищали межзубные
промежутки. Продолжайте выполнять эти
движения в течение всего цикла чистки.
Примечание. Щетинки должны свободно
перемещаться. Не применяйте излишнее
усилие во время чистки.
7 Для очистки внутренней поверхности передних
зубов наклоните ручку щетки немного вперед.
Очищайте каждый зуб, перемещая устройство
вверх и вниз.
Щетку Philips Sonicare можно безопасно
использовать для чистки:
- ортодонтических скоб (при чистке скоб насадка
изнашивается быстрее);
- восстановленных участков зубов (пломбы,
коронки, виниры).
304 Русский
Функции и принадлежности
Приложение
Датчик давления
Напоминание о замене насадки
Таймер BrushPacer
Функция Easy-start
Дорожный чехол (только для некоторых
моделей)
g Держатель насадки-щетки (только для
некоторых моделей)
a
b
c
d
e
f
а) Приложение
Чтобы обеспечить максимально эффективный
уход за полостью рта, зубная щетка Philips
Sonicare поддерживает взаимодействие с
приложением Philips Sonicare по каналу
Bluetooth.
Приложение Philips Sonicare поможет вам
выработать и закрепить навыки правильного ухода
за полостью рта. С его помощью вы сможете в
реальном времени получать оповещения о
пропущенных во время чистки зубов участках,
отслеживать результаты чистки за определенный
период, а также знакомиться с полезными
советами и рекомендациями по уходу за полостью
рта. Чтобы в полной мере использовать все
преимущества Philips Sonicare, мы рекомендуем
вам выполнить следующие действия.
Подключение зубной щетки
1
Загрузите приложение Philips Sonicare в
магазинах приложений Apple App Store или
Google Play.
Русский
305
2 Перед тем как открыть приложение, убедитесь,
что на вашем мобильном устройстве включена
функция подключения по Bluetooth. Чтобы
включить функцию Bluetooth, зайдите в меню
«Настройки» на своем мобильном устройстве.
3 Откройте приложение Sonicare.
4 Чтобы подключить зубную щетку к приложению,
снимите ручку с зарядного устройства и
нажмите кнопку режима/интенсивности.
5 Следуйте инструкциям приложения Sonicare,
отображающимся на экране мобильного
устройства. Приложение автоматически
подключится к зубной щетке. Если подключение
выполнить не удается, обратитесь к разделу
поиска и устранения неисправностей
приложения.
Примечание. Для оптимального сбора данных во
время чистки держите мобильное устройство
поблизости.
б) Датчик давления
Зубная щетка Philips Sonicare оборудована
новейшим датчиком, который измеряет
прилагаемое вами во время чистки давление. Если
давление слишком велико, зубная щетка
немедленно уведомит вас об этом. Возможны два
способа уведомлений.
1 Изменение вибрации и, соответственно,
ощущений во время чистки.
2 Загорание фиолетового индикатора подсветки.
Если вы получаете подобное предупреждение,
уменьшите давление. Индикатор отключится, а
ощущения во время чистки вернутся к
первоначальным.
306 Русский
Включение или отключение датчика
давления
Установите ручку с прикрепленной к ней
насадкой-щеткой в зарядное устройство,
подключенное к электросети.
2 Чтобы включить датчик давления, поставьте
ручку на зарядное устройство (11), и удерживая
кнопку режима/интенсивности(6) дважды
нажмите кнопку питания на ручке (4). Pучка
издаст два звуковых сигнала, подтверждая
включение датчика.
3 Чтобы отключить датчик давления, поставьте
ручку на зарядное устройство (11), и удерживая
кнопку режима/интенсивности(6) дважды
нажмите кнопку питания на ручке (4). Ручка
издаст один звуковой сигнал, подтверждая
отключение датчика.
1
в) Напоминание о замене насадки
Зубная щетка Philips Sonicare поддерживает
интеллектуальную функцию, отслеживающую
износ насадки. Индикатор напоминает вам о
необходимости заменить насадку с учетом
прилагаемого вами давления и
продолжительности ее использования. Чтобы
гарантировать максимально эффективное
качество чистки и ухода за полостью рта, важно
своевременно менять насадку.
Если индикатор напоминания мигает янтарным
цветом, следует заменить насадку.
Включение или отключение напоминания о
замене насадки
1
Установите ручку в подключенное зарядное
устройство.
Русский
307
2 Чтобы включить напоминание о замене
насадки, поставьте ручку на зарядное
устройство (11), и удерживая кнопку
режима/интенсивности(6), трижды нажмите
кнопку питания на ручке (4). Ручка издаст два
звуковых сигнала, подтверждая включение
датчика.
3 Чтобы отключить напоминание о замене
насадки, поставьте ручку на зарядное
устройство (11), и удерживая кнопку
режима/интенсивности(6), трижды нажмите
кнопку питания на ручке (4). Ручка издаст один
звуковой сигнал, подтверждая отключение
датчика.
г) Таймер BrushPacer
2
3
1
4
6
5
BrushPacer — это таймер, который напоминает о
необходимости очистки каждого участка полости
рта при помощи короткого звукового сигнала и
приостановки работы щетки. В зависимости от
выбранного (см. 'Режимы чистки') режима
звуковые сигналы BrushPacer звучат с разными
интервалами в течение всего цикла.
д) Функция Easy-start
Функция Easy-start постепенно увеличивает
мощность чистки в течение первых 14 процедур,
что помогает привыкнуть к использованию щетки
Philips Sonicare. Функция Easy-start работает во
всех режимах, за исключением TongueCare+. По
умолчанию функция Easy-start выключена.
Включение или выключение функции Easystart
1
Установите ручку в подключенное зарядное
устройство.
308 Русский
2 Чтобы включить функцию Easy-start, поставьте
ручку на зарядное устройство (11), и удерживая
кнопку режима/интенсивности(6) нажмите
кнопку питания на ручке (4). Ручка издаст два
звуковых сигнала, подтверждая включение
датчика.
3 Чтобы отключить функцию Easy-start,
поставьте ручку на зарядное устройство (11), и
удерживая кнопку режима/интенсивности(6)
нажмите кнопку питания на ручке (4). Ручка
издаст один звуковой сигнал, подтверждая
отключение датчика.
Примечание. Использование функции Easy-start
после первоначального периода плавного роста
мощности не рекомендуется, поскольку снижает
эффективность удаления зубного налета с
помощью Philips Sonicare.
Примечание. Каждая из первых 14 чисток должна
продолжаться не менее 1 минуты для прохождения
цикла Easy-start.
Примечание. Для достижения клинической
эффективности функцию Easy-start необходимо
отключить.
е) Дорожный чехол (только для некоторых моделей)
В комплект поставки зубной щетки Philips Sonicare
входит дорожный чехол для удобства перевозки. В
чехол помещается электрическая зубная щетка и
две насадки. В комплект поставки некоторых
моделей входит дорожный зарядный чехол USB, с
помощью которого вы можете зарядить зубную
щетку Philips Sonicare от разъема USB ноутбука.
Для получения информации о зарядке зубной
щетки Philips Sonicare с помощью дорожного
чехла обратитесь к разделу «Уровень заряда
аккумулятора и зарядка».
Русский
309
ж) Держатель насадки-щетки (только для некоторых
моделей)
Держатель предназначен для хранения насадок.
Уровень заряда аккумулятора и зарядка
Зарядка с помощью стакана (только для некоторых
моделей)
Подключите зарядную базу к розетке
электросети.
2 Поместите зарядный стакан на зарядную базу и
поместите ручку в стакан.
1
Индикатор зарядки будет мигать белым цветом до
тех пор, пока зубная щетка не зарядится
полностью.
Зарядка с помощью дорожного чехла (только для
некоторых моделей)
1 Поместите ручку в дорожный зарядный чехол
2 Подключите дорожный зарядный чехол к
ноутбуку, подходящему сетевому адаптеру с
выходом USB. Кабель USB подключен к
дорожному чехлу и находится в отделении для
хранения.
3 Индикатор зарядки будет мигать белым цветом
до тех пор, пока зубная щетка не зарядится
полностью.
Важная информация. Выходное напряжение
сетевого адаптера должно соответствовать
стандарту USB.
310 Русский
Важная информация. Дорожный чехол
предназначен для зарядки зубных щеток только
моделей HX993W, HX993B, HX993P, HX993S,
HX993L. Другие устройства несовместимы с
дорожным чехлом.
Примечание. Для полной зарядки аккумуляторов
Philips Sonicare требуется минимум 24 часа. Ручка
предварительно заряжена, поэтому перед первым
использованием полностью заряжать ее не
требуется. Тем не менее, после первого
использования рекомендуется полностью зарядить
ее.
Примечание. Это зарядное устройство
предназначено для единовременной зарядки
только одной ручки щетки. Данное зарядное
устройство несовместимо с другими моделями
Philips Sonicare.
Примечание. Не кладите в дорожный чехол
металлические предметы, т. к. они могут повлиять
на процесс зарядки и привести к перегреву
зарядного устройства.
Очистка
Примечание. Чистящую насадку, ручку и дорожный
чехол нельзя мыть в посудомоечной машине.
Ручка зубной щетки
1
Снимите чистящую насадку и промойте область
вокруг металлического вала теплой водой.
Проверьте, чтобы остатки зубной пасты были
полностью удалены.
Внимание! Не надавливаете острыми
предметами на резиновое уплотнение на
металлическом вале, так как это может
привести к повреждению.
2 Протирайте поверхность ручки влажной тканью.
Примечание. Для очистки ручки запрещается
использовать изопропиловый (протирочный)
Русский
311
спирт, уксус и отбеливатели, поскольку они
могут вызвать ее обесцвечивание.
Насадка
Ополаскивайте чистящую насадку после каждой
чистки.
2 Не реже одного раза в неделю снимайте
насадку и промывайте место крепления к ручке
теплой водой.
1
Зарядное устройство и дорожный чехол
Отключайте зарядное устройство и дорожный
чехол от электросети перед очисткой.
2 Протрите поверхность зарядного устройства и
дорожный чехол влажной тканью.
1
Стакан и держатель насадки-щетки
Вымойте стакан и держатель насадки-щетки
водой с добавлением мягкого моющего
средства.
2 Вытрите их мягким полотенцем.
1
Стакан и держатель насадки-щетки можно мыть в
посудомоечной машине.
Хранение
Если вы не будете использовать зубную щетку
Philips Sonicare длительное время, отключите
зарядное устройство от розетки электросети,
очистите прибор и храните его в прохладном сухом
месте, защищенном от попадания прямых
солнечный лучей.
Где указан номер модели?
Модель (тип) зубной щетки указан на упаковке.
Комплектации моделей зубных щеток смотри в
Дополнении к настоящему руководству
312 Русский
пользователя. Модель ручки указана в ее нижней
части.
Утилизация
- Этот символ означает, что продукт не может
быть утилизирован вместе с бытовыми
отходами (2012/19/ЕС).
- Этот символ означает, что в данном изделии
содержатся встроенные аккумуляторы, которые
не должны утилизироваться вместе с бытовыми
отходами (2006/66/EC). Настоятельно
рекомендуется относить изделие в
специализированный пункт сбора или
сервисный центр Philips, где вам помогут
извлечь аккумулятор.
- Соблюдайте правила своей страны по
раздельному сбору электрических и
электронных изделий, а также аккумуляторов.
Правильная утилизация поможет
предотвратить негативное воздействие на
окружающую среду и здоровье человека.
Извлечение аккумулятора
Предупреждение! Следует извлекать
аккумуляторные батареи только перед
утилизацией прибора. Перед извлечением батареи
убедитесь, что она полностью разряжена.
Чтобы извлечь аккумулятор, необходимо
подготовить полотенце/ткань, молоток и плоскую
(обычную) отвертку. Соблюдайте основные
правила техники безопасности при выполнении
описанных ниже операций. Убедитесь, что во
время работы вы не подвергаете риску глаза, руки
Русский
313
и пальцы и не повредите поверхность, на которой
работаете.
1 Чтобы разрядить аккумулятор любого уровня
заряда, извлеките ручку из зарядного
устройства, включите щетку Philips Sonicare и
подождите, пока она не прекратит работу.
Повторяйте это действие, пока щетка Philips
Sonicare не перестанет включаться.
2 Извлеките и выбросьте насадки. Полностью
накройте ручку полотенцем или тканью.
1
2
3 Придерживая верхнюю часть ручки, ударьте по
нижней части корпуса ручки (на 1 см выше
нижней кромки). Ударьте молотком по корпусу с
четырех сторон, чтобы снять заглушку.
Примечание. Возможно, для отсоединения
внутренних защелок потребуется ударить по
корпусу еще несколько раз.
4 Снимите заглушку с ручки зубной щетки. Если
заглушку не удается отсоединить от корпуса,
повторяйте шаг 3, пока заглушка не будет
извлечена.
5 Переверните ручку и прижмите вал к твердой
поверхности. Если внутренние элементы не
удается отсоединить от корпуса, повторяйте
шаг 3, пока они не будут отсоединены.
314 Русский
6 Снимите резиновую крышку отсека для батареи.
7 Вставьте отвертку в щель между аккумулятором
и черной рамкой в нижней части блока
внутренних элементов. Затем подденьте
аккумулятор с помощью отвертки, чтобы
отсоединить нижнюю часть черной рамки.
8 Вставьте отвертку в щель между нижней частью
аккумулятора и черной рамкой, чтобы снять
металлический фиксатор, соединяющий
аккумулятор с печатной платой зеленого цвета.
Нижняя часть аккумулятора будет извлечена из
рамки.
9 Потяните аккумулятор из отсека для внутренних
элементов, чтобы отсоединить второй
металлический фиксатор аккумулятора.
Внимание! Во избежание повреждения кожи
соблюдайте осторожность при прикосновении к
острым краям фиксаторов аккумулятора.
10 Заклейте контакты аккумулятора лентой, чтобы
избежать их замыкания (от оставшегося заряда
аккумулятора). Аккумуляторы готовы для
передачи в специализированный пункт
утилизации; остальные элементы прибора
подлежат утилизации в соответствии с
применимыми правилами.
Гарантия и поддержка
Для получения поддержки или информации
посетите веб-сайт www.philips.com/support или
Русский
315
ознакомьтесь с информацией в гарантийном
талоне.
Ограничения гарантии
Условия международной гарантии не
распространяются на:
- Чистящие насадки.
- Повреждения, вызванные использованием
неавторизованных запчастей.
- Повреждения, вызванные неправильной
эксплуатацией, использованием не по
назначению, небрежностью, модификацией
прибора или неквалифицированным ремонтом.
- Обычный износ, включая трещины, царапины,
потертости, изменение или потерю цвета.
Электрическая зубная щетка Philips Sonicare с
аккумулятором.
Изготовитель: “Филипс Консьюмер Лайфстайл
Б.В.», Туссендиепен 4, 9206 АД, Драхтен,
Нидерланды.
Импортер на территорию России и Таможенного
Союза: ООО «ФИЛИПС», Российская Федерация,
123022 г. Москва, ул. Сергея Макеева, д.13, тел. +7
495 961-1111.
Основные параметры и характеристики
электрических зубных щеток см. в дополнении к
настоящему руководству пользователя.
Для бытовых нужд.
316 Українська
Вступ
Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до
клубу Philips! Щоб сповна скористатися
підтримкою, яку пропонує компанія Philips,
зареєструйте свій виріб на веб-сайті
www.philips.com/welcome або завантажте
додаток Philips Sonicare.
Важливо
Перед тим як використовувати пристрій, уважно
прочитайте цей посібник користувача та зберігайте
його для майбутньої довідки.
Небезпечно
Обережно
- Тримайте зарядний пристрій подалі від води. Не
ставте та не зберігайте його біля води у ваннах,
раковинах тощо. Не занурюйте його у воду чи
іншу рідину. Перш ніж підключити зарядний
пристрій після чищення, переконайтеся, що він
повністю сухий.
- Шнур живлення неможливо замінити. Якщо його
пошкоджено, зарядний пристрій необхідно
утилізувати.
- Щоб уникнути небезпеки, завжди заміняйте
зарядний пристрій оригінальним відповідником.
- Не користуйтеся зарядним пристроєм надворі
або поблизу гарячих поверхонь.
- Якщо пристрій (насадку, ручку зубної щітки або
зарядний пристрій) пошкоджено в будь-який
спосіб, припиніть користуватися ним. У цьому
пристрої немає деталей, які можна ремонтувати.
У разі пошкодження пристрою зверніться до
Центру обслуговування клієнтів у вашій країні
(див. розділ "Гарантія та підтримка").
Українська
Українська
317
- Цим пристроєм можуть користуватися діти віком
від 8 років, особи з послабленими відчуттями,
фізичними, розумовими здібностями чи без
належного досвіду та знань за умови, що
користування відбувається під наглядом або їм
було проведено інструктаж щодо безпечного
користування пристроєм і їм було повідомлено
про можливі ризики. Не дозволяйте дітям
бавитися пристроєм. Не дозволяйте дітям
(навіть старшим за 8 років) чистити пристрій і
користуватися ним без нагляду дорослих.
- Для ефективного зарядження ручки Philips
Sonicare не розміщуйте зарядну платформу на
магнітних металевих поверхнях.
Увага
- Не мийте головку щітки, ручку або зарядний
пристрій у посудомийній машині.
- Якщо протягом останніх 2 місяців вам робили
операцію в ротовій порожнині чи на яснах, то
перш ніж користуватися щіткою, порадьтеся зі
стоматологом.
- Якщо після користування цією зубною щіткою
виникає кровотеча або якщо кровотеча триває
понад тиждень, зверніться до свого
стоматолога. Якщо під час використання
Philips Sonicare ви відчуваєте біль або
дискомфорт, також зверніться до свого
стоматолога.
- Зубна щітка Philips Sonicare відповідає всім
стандартам безпеки для електромагнітних
пристроїв. Якщо вам встановлено
кардіостимулятор або інший імплантат, перед
використанням зверніться до свого лікаря або
виробника імплантованого пристрою.
- Якщо у вас виникнуть запитання медичного
характеру, зверніться до лікаря, перш ніж
користуватися щіткою Philips Sonicare.
318 Українська
- Цей пристрій призначено лише для чищення
зубів, ясен і язика. Не застосовуйте його для
інших цілей. У випадку виникнення неприємних
чи болісних відчуттів припиніть користуватися
пристроєм і зверніться до свого лікаря.
- Зубна щітка Philips Sonicare — це пристрій для
індивідуальної гігієни, не призначений для
використання кількома пацієнтами в
стоматологічній практиці чи клініці.
- Припиніть користуватися головкою щітки, якщо
на ній є зім’яті чи зігнуті щетинки. Заміняйте
головку щітки кожні 3 місяці або частіше, якщо
на ній з’являться сліди зношення. Не
використовуйте інші головки щітки, окрім тих, які
рекомендовані виробником.
- Якщо в складі вашої зубної пасти міститься
перекис водню, харчова сода або інші
бікарбонати (які зазвичай використовуються у
відбілюючих пастах), ретельно мийте головку
щітки водою з милом після кожного
використання. Це допоможе попередити появи
тріщин у пластмасових частинах.
Електромагнітні поля (ЕМП)
Цей пристрій Philips відповідає всім чинним
стандартам і правовим нормам, що стосуються
впливу електромагнітних полів.
Директиви радіообладнання
- Радіообладнання цього виробу працює на
частоті 2402–2480 МГц
- Максимальна потужність радіопередачі
становить +3 дБ.
Зубна щітка Philips Sonicare (рис. 1)
1 Гігієнічний дорожній ковпачок
2 Насадки
3 Ручка
Українська
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
319
Кнопка "Увімк./Вимк."
Інтенсивність світла
Кнопка "Режим/Інтенсивність"
Індикатор режиму
Індикатор нагадування про заміну насадки
Індикація стану батареї
Кільце з підсвіткою
Зарядна платформа
Дорожній футляр
Відділення для зберігання шнура
Кабель USB (вбудований)
Склянка для заряджання
Тримач насадок
Примітка. Вміст коробки може відрізнятися
залежно від придбаної моделі.
Насадки
Зубна щітка Philips Sonicare постачається з
набором насадок, розроблених для бездоганного
догляду за ротовою порожниною.
Кількість і тип насадок може відрізнятися залежно
від типу зубної щітки.
1 Насадка Premium Plaque Defense
2 Насадка Premium Gum Care
3 Насадка Premium White
4 Насадка Tongue Care+ (лише в окремих
моделях)
Розумне розпізнавання насадки
Насадки Premium Plaque Defense, Premium Gum
Care, Premium White та Tongue Care+ оснащенні
технологією розумного розпізнавання насадки.
Мікрочіп всередині насадки зв’язується з ручкою
зубної щітки. Коли Ви під’єднуєте насадку, ручка
автоматично її розпізнає та вибирає
320 Українська
рекомендований режим і рівень інтенсивності для
оптимального чищення.
Завдяки цій технології зубна щітка відстежує
використання та нагадує про потребу замінити
насадку для найкращого догляду за ротовою
порожниною.
Режими чищення
Зубна щітка має 5 режимів для належного догляду
за ротовою порожниною (у деяких моделей лише 4
режими). Нижче наведено доступні режими.
Режим "Чищення"
2
3
1
4
6
5
Режим "Чищення" триває 2 хвилини,
рекомендується використовувати його з третім
рівнем інтенсивності. Цей режим забезпечує
ретельне очищення та найефективніший із
насадкою Premium Plaque Defense. Щоб досягти
найкращих результатів, дотримуйтеся наведених
нижче вказівок.
1 Спочатку протягом 20 секунд чистьте зовнішню
та внутрішню поверхні верхніх зубів із правої
сторони (секція 1), а потім перейдіть до верхніх
передніх зубів (секція 2). Продовжуйте чищення
секцій з 3 по 6 для очищення всієї порожнини
рота. Після кожного 20 секундного інтервалу
лунатиме сигнал на знак того, що необхідно
перейти до наступної секції.
Режим "Відбілювання+"
Режим "Відбілювання+" триває 2 хвилини 40
секунд, рекомендується використовувати 3 рівень
інтенсивності та насадку Premium White. Щоб
досягти найкращих результатів, дотримуйтеся
наведених нижче вказівок.
Українська
321
Спочатку протягом 20 секунд чистьте верхні
зуби з правої сторони (секція 1), а потім
перейдіть до верхніх передніх зубів (секція 2).
Продовжуйте чистити секції з 3 по 6, щоб
ретельно очистити всю ротову порожнину.
2 Після очищення 6 секцій зубна щітка
автоматично вмикає режим полірування.
1
2
3
1
4
6
5
3 Щоб відполірувати зуби, чистьте зовнішню
поверхню верхніх зубів протягом 20 секунд
(секція 2), а потім ще 20 секунд чистьте
зовнішню поверхню нижніх зубів (секція 5). У
режимі полірування щітка буде звучати й
відчуватися інакше, ніж протягом перших двох
хвилин чищення.
2
5
Режим "Здорові ясна"
Режим "Здорові ясна" триває 3 хвилини 20 секунд,
рекомендується використовувати 3 рівень
інтенсивності та насадку Premium Gum Care. Щоб
досягти найкращих результатів, дотримуйтеся
наведених нижче вказівок.
1
2
3
1
4
6
5
3
1
4
6
Спочатку протягом 20 секунд чистьте зовнішню
та внутрішню поверхні верхніх зубів із правої
сторони (секція 1), а потім перейдіть до верхніх
передніх зубів (секція 2). Продовжуйте чистити
секції з 3 по 6, щоб ретельно очистити всю
ротову порожнину.
2 Далі, щоб забезпечити найкращий догляд за
яснами, чистьте зовнішню та внутрішню
поверхні верхніх зубів із правої сторони
протягом 20 секунд (секція 1), а потім перейдіть
до чищення зовнішньої та внутрішньої поверхні
верхніх зубів із лівої сторони протягом 20
секунд (секція 3).
322 Українська
Продовжте чищення зовнішньої та внутрішньої
поверхонь нижніх зубів із правої сторони
протягом 20 секунд (секція 4), а потім ще 20
секунд чистьте зовнішню та внутрішню поверхні
нижніх зубів із лівої сторони (секція 6). У режимі
здорових ясен щітка буде звучати й відчуватися
інакше, ніж протягом перших двох хвилин
чищення.
Режим "Ретельне чищення+"
2
3
1
4
6
5
Тривалість режиму "Ретельне чищення+" залежить
від того, чи підключена ручка до додатку. У
підключеному режимі "Ретельне чищення+" триває
дві хвилини, а BrushPacer видає звукові сигнали
кожні 20 секунд. У режимі "Ретельне чищення+"
без підключення чищення триває три хвилини, а
BrushPacer видає звукові сигнали кожні 30 секунд.
Щоб досягти найкращих результатів чищення в
режимі без підключення, дотримуйтеся наведених
нижче вказівок.
- Спочатку протягом 30 секунд чистьте зовнішню
та внутрішню поверхні верхніх зубів із правої
сторони (секція 1), а потім перейдіть до верхніх
передніх зубів (секція 2). Продовжуйте чищення
секцій з 3 по 6 для очищення всієї порожнини
рота.
Режим "Догляд за язиком" (лише в окремих
моделях)
Режим "Догляд за язиком" триває 20 секунд,
рекомендується використовувати 1 рівень
інтенсивності та насадку Tongue Care+. Щоб
досягти найкращих результатів, дотримуйтеся
наведених нижче вказівок.
Українська
323
Змочіть мікрощетинки та почистьте поверхню
язика, рухаючи щіткою вперед і назад. Чистьте
якомога глибше, доки комфортно.
2 Сполосніть рот і повторіть процедуру ще двічі.
Режим вибирається автоматично залежно від
під’єднаної насадки. Щоб налаштувати режим або
інтенсивність вручну, натисніть кнопку
"Режим/Інтенсивність". Щоб змінити режим,
натисніть кнопку "Режим/Інтенсивність" перед
чищенням. Щоб змінити інтенсивність, натисніть
кнопку "Режим/Інтенсивність" під час чищення.
Пристрій запам’ятає вибір і використає його під час
наступного під’єднання цієї насадки. Якщо Ви
захочете повернутися до рекомендованих
налаштувань для насадки, змініть їх вручну, як це
описано вище.
1
20 sec.
Примітка. Використовуючи Philips Sonicare в
клінічних дослідженнях, потрібно застосовувати
режими "Чищення", "Відбілювання+", "Здорові
ясна" з високою інтенсивністю або режим
"Ретельне чищення+" без підключення, щоб
ефективно усувати наліт, видаляти плями та
покращувати стан ясен і поверхонь (відповідно).
Налаштування інтенсивності
Зубна щітка має 3 рівні інтенсивності: низька,
середня та висока. Режим вибирається
автоматично залежно від під’єднаної насадки. Щоб
змінити інтенсивність, під час чищення натисніть
кнопку "Режим/Інтенсивність". Проте для
найкращого результату рекомендуємо
використовувати автоматично обрану
інтенсивність. Інтенсивність не можна змінити, доки
ручка вимкнена або призупинена.
324 Українська
Використання Philips Sonicare
Інструкції з чищення
1
Під’єднайте потрібну насадку. Вирівняйте
насадку, щоб щетинки вказували в тому ж
напрямку, що й передня частина ручки.
2 Змочіть щетинки.
3 Нанесіть невелику кількість зубної пасти на
щетинки.
4 Прикладіть щетинки щітки до зубів під
невеликим кутом (45 градусів), щільно
натискаючи, щоб щетинки торкалися ясен або
дещо під яснами. Зміна вібрації (та незначна
зміна звуку) і активація кільця з підсвіткою
повідомляє про надто великий натиск під час
чищення.
Примітка. Тримайте щітку так, щоб її центральна
частина постійно контактувала із зубами.
Українська
325
5 Натисніть кнопку "Увімк./Вимк.", щоб увімкнути
Philips Sonicare.
6 Щоб отримати найкращі результати, злегка
натискайте на Philips Sonicare. Рухайте щіткою
вперед і назад, щоб щетинки проходили в
міжзубні проміжки. Продовжуйте ці рухи
протягом усієї процедури чищення.
Примітка. Щетинки мають ледь розступатися.
Не тріть.
7 Для очищення внутрішніх поверхонь передніх
зубів нахиліть ручку щітки дещо вертикально та
робіть кілька вертикальних перехресних
очищуючих рухів на кожному зубі.
Ваша щітка Philips Sonicare безпечна для
чищення:
- брекетів (головки щіток зношуються швидше,
якщо ними чистити зуби з брекетами);
- відновлених зубів (пломб, коронок, вінірів).
Функції та аксесуари
a
b
c
d
e
f
g
Додаток
Датчик натиску
Нагадування про заміну насадки
BrushPacer
Легкий старт
Дорожній футляр (лише в окремих моделях)
Тримач насадок (лише в окремих моделях)
326 Українська
а. Додаток
Зубна щітка Philips Sonicare підтримує Bluetooth і
дає змогу отримати найкращий догляд за ротовою
порожниною з додатком Philips Sonicare.
Використання додатку Philips Sonicare допоможе
покращити догляд за ротовою порожниною. Він
надає зворотній зв’язок у режимі реального часу,
повідомляє про пропущенні плями, з часом
відстежує звички чищення зубів і надає корисні
поради та підказки для здоров’я Вашої ротової
порожнини. Щоб уповні скористатися перевагами
Philips Sonicare, рекомендуємо виконати наступні
кроки.
Підключення зубної щітки
Завантажте додаток Philips Sonicare з магазину
додатків Apple App Store або Google Play.
2 Увімкніть Bluetooth на мобільному пристрої,
перш ніж відкривати додаток.
3 Відкрийте додаток Sonicare.
4 Щоб підключити зубну щітку до додатку, зніміть
ручку із зарядного пристрою та натисніть кнопку
"Режим/Інтенсивність".
5 Дотримуйтеся вказівок додатку Sonicare на
дисплеї мобільного пристрою. За
замовчуванням додаток автоматично
підключається до зубної щітки. Якщо цього не
відбулося, виконайте кроки усунення
несправностей, зазначені в додатку.
Примітка. Для оптимального збору даних під час
чищення зубів тримайте мобільний пристрій поруч.
1
б. Датчик натиску
Зубна щітка Philips Sonicare обладнана
вдосконаленим датчиком, який визначає силу
натиску під час чищення. Якщо натиск надто
Українська
327
сильний, зубна щітка надає миттєвий зворотній
зв’язок на знак того, що необхідно зменшити силу
натиску. Зворотній зв’язок надається двома
способами:
1 Зміниться вібрація, а тому й відчуття від
чищення зубів.
2 Індикатор попередження натиску кільця з
підсвіткою засвітиться фіолетовим кольором.
Якщо Ви отримаєте попередження, зменште силу
натиску. Індикатор згасне, а первинне відчуття від
чищення повернеться.
Увімкнення або вимкнення датчика натиску
Поставте ручку з під’єднаною насадкою на
підключений до електромережі зарядний
пристрій.
2 Щоб увімкнути датчик натиску, утримуйте кнопку
"Режим/Інтенсивність" і двічі натисніть кнопку
живлення, коли пристрій заряджається. Для
підтвердження увімкнення двічі пролунає
звуковий сигнал.
3 Щоб вимкнути датчик натиску, утримуйте кнопку
"Режим/Інтенсивність" і двічі натисніть кнопку
живлення, коли пристрій заряджається. Для
підтвердження вимкнення пролунає один
звуковий сигнал.
1
в. Нагадування про заміну насадки
Зубна щітка Philips Sonicare обладнана системою
відстеження зношення насадки. Залежно від
натиску та періоду використання, індикатор
нагадає замінити насадку. Необхідно вчасно
замінювати насадку, щоб забезпечити найкраще
очищення та догляд за зубами.
Замінюйте насадку, коли жовтий індикатор почне
мигати.
328 Українська
Увімкнення або вимкнення нагадування про
заміну насадки
Поставте ручку на підключений до
електромережі зарядний пристрій.
2 Щоб увімкнути нагадування про заміну насадки,
утримуйте кнопку "Режим/Інтенсивність" і тричі
натисніть кнопку живлення, коли пристрій
заряджається. Для підтвердження увімкнення
двічі пролунає звуковий сигнал.
3 Щоб вимкнути нагадування про заміну насадки,
утримуйте кнопку "Режим/Інтенсивність" і тричі
натисніть кнопку живлення, коли пристрій
заряджається. Для підтвердження вимкнення
пролунає один звуковий сигнал.
1
д. BrushPacer
2
3
1
4
6
5
BrushPacer – це таймер часового інтервалу, який
подає короткий звуковий сигнал і вмикає паузу,
щоб нагадати про секції, які слід почистити.
Залежно від вибраного (див. 'Режими чищення')
режиму BrushPacer подає звукові сигнали через
різні проміжки часу протягом чищення зубів.
є. Легкий старт
Функція "Легкий старт" поступово підвищує
потужність щітки протягом перших 14 чищень, щоб
допомогти вам призвичаїтися до Philips Sonicare.
Функція "Легкий старт" доступна в усіх режимах,
крім режиму "Догляд за язиком+". Ця модель
Philips Sonicare постачається з вимкненою
функцією "Легкий старт".
Увімкнення та вимкнення функції "Легкий
старт"
1
Поставте ручку на підключений до
електромережі зарядний пристрій.
Українська
329
2 Щоб увімкнути легкий старт, утримуйте кнопку
"Режим/Інтенсивність" і натисніть кнопку
живлення, коли пристрій заряджається. Для
підтвердження увімкнення двічі пролунає
звуковий сигнал.
3 Щоб вимкнути легкий старт, утримуйте кнопку
"Режим/Інтенсивність" і натисніть кнопку
живлення, коли пристрій заряджається. Для
підтвердження вимкнення пролунає один
звуковий сигнал.
Примітка. Не рекомендується використовувати
функцію "Легкий старт" після завершення періоду
поступового збільшення потужності, оскільки це
зменшує ефективність Philips Sonicare у видаленні
зубного нальоту.
Примітка. Кожне з перших 14 чищень повинно
тривати щонайменше 1 хвилину, щоб належним
чином виконати цикл нарощення інтенсивності
"Легкий старт".
Примітка. Щоб досягти клінічної ефективності,
необхідно вимкнути легкий старт.
ж. Дорожній футляр (лише в окремих моделях)
Зубна щітка Sonicare постачається з дорожнім
футляром, щоб забезпечити зручне користування
щіткою під час подорожей. Футляр вміщує ручку
зубної щітки та дві насадки. Дорожній футляр
деяких пристроїв має USB-роз’єм: він
підключається до ноутбука, що дає змогу
заряджати Philips Sonicare під час подорожі.
Інформацію щодо зарядження Philips Sonicare за
допомогою дорожнього футляру див. у розділі
"Стан батареї та заряджання".
330 Українська
з. Тримач насадок (лише в окремих моделях)
У тримачі насадок можна зберігати насадки для
зубної щітки.
Стан батареї та зарядження
Зарядження за допомогою склянки (лише в окремих
моделях)
1 Підключіть зарядну платформу до розетки.
2 Поставте склянку для заряджання на зарядну
платформу та поставте ручку в склянку для
заряджання.
Індикатор заряджання світитиметься білим, доки
зубна щітка не зарядиться повністю.
Заряджання за допомогою дорожнього футляра (лише в
окремих моделях)
1 Поставте ручку пристрою в дорожній футляр.
2 Під’єднайте дорожній футляр до ноутбуку,
настінного USB-роз’єму або належного
мережевого адаптеру. Дорожній футляр
оснащено кабелем USB, який зберігається у
відділенні для зберігання кабелю.
3 Індикація батареї світитиметься білим, доки
зубна щітка не зарядиться повністю.
Важливо: Мережевий адаптер має видавати
безпечну низьку напругу, яка відповідає символу
електричного показника на пристрої.
Важливо: Лише моделі HX993W, HX993B,
HX993P, HX993S, HX993L можуть заряджатися в
дорожньому футлярі. Інші пристрої та батареї не
сумісні з дорожнім футляром.
Українська
331
Примітка. Щоб повністю зарядити Philips Sonicare,
потрібно принаймні 24 години. Не потрібно
повністю заряджати ручку перед першим
використанням, оскільки вона попередньо
заряджена. Утім, рекомендується повністю
зарядити її після першого використання.
Примітка. Цей зарядний пристрій призначений для
належного заряджання лише однієї ручки за раз.
Ця зарядна платформа не сумісна з іншими
моделями Philips Sonicare.
Примітка. Не кладіть у дорожній футляр металеві
предмети, оскільки це може сповільнити
заряджання ручки та спричинити перегрівання
зарядного пристрою.
Чищення
Примітка. Не мийте насадку, ручку або дорожній
футляр у посудомийній машині.
Ручка зубної щітки
1
Зніміть насадку та промийте металевий вал
теплою водою. Не забудьте вимити залишки
пасти.
Увага! Не тисніть гострими предметами на
гумовий ущільнювач на металевому валу,
оскільки це може спричинити пошкодження.
2 Витріть усю поверхню ручки вологою ганчіркою.
Примітка. Не використовуйте ізопропиловий
спирт, оцет чи засоби на основі хлору для
чищення ручки. Це може викликати її
знебарвлення.
332 Українська
Насадка
Промивайте насадку та щетинки після кожного
використання.
2 Принаймні раз на тиждень знімайте насадку з
ручки та промивайте місце з’єднання теплою
водою.
1
Зарядний пристрій і дорожній футляр
Перед очищенням від’єднайте зарядний
пристрій і дорожній футляр від мережі.
2 Витріть поверхню зарядного пристрою та
дорожнього футляра вологою ганчіркою.
1
Склянка для заряджання та тримач насадок
Промийте склянку та тримач насадок водою з
невеликою кількістю м’якого мила.
2 Витріть їх м’яким рушником.
1
Склянку для зарядження та тримач насадок можна
мити в посудомийній машині
Зберігання
Якщо ви не плануєте користуватися щіткою Philips
Sonicare протягом тривалого часу, від’єднайте
зарядний пристрій від розетки, почистьте його та
зберігайте в прохолодному сухому місці, куди не
потрапляють прямі сонячні промені.
Розміщення № моделі
Номер моделі вказано на нижній частині ручки
зубної щітки Philips Sonicare (HX992W, HX992B,
HX992P, HX992S, HX992L, HX993W, HX993B,
HX993P, HX993S, HX993L).
Українська
Утилізація
333
- Цей символ означає, що поточний виріб не
підлягає утилізації зі звичайними побутовими
відходами (згідно з директивою ЄС
2012/19/EU).
- Цей символ означає, що виріб містить
вбудовану акумуляторну батарею, яку не можна
утилізувати зі звичайними побутовими
відходами (Директива 2006/66/EC). Ми
наполегливо радимо Вам віднести виріб в
офіційний пункт прийому чи до сервісного
центру Philips, щоб спеціалісти вийняли з нього
акумуляторну батарею.
- Дотримуйтеся правил роздільного збору
електричних і електронних пристроїв, а також
звичайних і акумуляторних батарей у Вашій
країні. Належна утилізація допоможе запобігти
негативному впливу на навколишнє середовище
та здоров’я людей.
Виймання акумуляторної батареї
Попередження. Виймайте акумуляторну батарею,
лише якщо хочете утилізувати пристрій. Перш ніж
вийняти батарею, перевірте, чи вона повністю
розряджена.
Щоб вийняти акумуляторну батарею, знадобляться
рушник або тканина, молоток і пласка (стандартна)
викрутка. Виконуючи наведені нижче дії,
дотримуйтесь основних правил безпеки.
Обов’язково подбайте про захист очей, рук, пальців
і поверхні, на якій працюєте.
334 Українська
Щоб розрядити акумуляторну батарею з будьяким рівнем заряду, зніміть ручку із зарядного
пристрою, увімкніть щітку Philips Sonicare та
залиште її працювати до повної зупинки.
Повторіть те саме, доки Philips Sonicare
перестане вмикатися.
2 Зніміть і утилізуйте насадку. Замотайте всю
ручку в рушник або тканину.
1
1
2
3 Тримаючи однією рукою верхню частину ручки,
вдарте по її корпусу трохи вище 1 см від
нижнього краю. Сильно вдарте молотком з усіх
4 сторін, щоб зняти торцеву кришку.
Примітка. Щоб зламати внутрішні з’єднання
корпусу, можливо, знадобиться вдарити по
нижньому краю ручки кілька разів.
4 Зніміть торцеву кришку з ручки зубної щітки.
Якщо торцеву кришку важко зняти з корпусу,
повторюйте крок 3, доки не вдасться це зробити.
5 Тримаючи ручку догори низом, натисніть на вал
донизу на твердій поверхні. Якщо внутрішні
компоненти важко зняти з корпусу, повторюйте
крок 3, доки не вдасться це зробити.
Українська
335
6 Зніміть гумову кришку батарейного відсіку.
7 Просуньте кінець викрутки між батареєю та
чорною рамкою під внутрішніми компонентами.
Після цього підчепіть викруткою подалі від
батареї нижню частину чорної рамки, щоб
зламати її.
8 Просуньте викрутку між нижньою частиною
батареї та чорною рамкою, щоб зламати
металевий язичок, який з’єднує батарею із
зеленою платою. Таким чином нижня частина
батареї від’єднається від рамки.
9 Візьміть батарею та від’єднайте її від внутрішніх
компонентів, щоб зламати другий металевий
язичок батареї.
Увага! Щоб не травмувати пальці, пам’ятайте,
що язички батареї мають гострі краї.
10 Обмотайте контакти акумуляторної батареї
стрічкою, щоб запобігти короткому замиканню
від залишкового заряду батареї. Акумуляторну
батарею тепер можна віддати на переробку, а
решту виробу належним чином утилізувати.
Гарантія та підтримка
Якщо вам необхідна інформація чи підтримка,
відвідайте веб-сайт www.philips.com/support
або прочитайте гарантійний талон.
336 Українська
Обмеження гарантії
Умови міжнародної гарантії не поширюються на
таке:
- насадки;
- пошкодження, що виникли внаслідок
використання невідповідних запасних частин;
- Пошкодження, що виникли внаслідок
неправильного використання, зловживання,
недбалого поводження, внесення змін чи
проведення несанкціонованого ремонту.
- Природне зношування, зокрема відколи,
подряпини, потертості, знебарвлення або
потьмяніння.
Қазақша
337
Кіріспе
Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және
Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips
ұсынатын қолдауды толық пайдалану үшін өнімді
www.philips.com/welcome торабында немесе
Philips Sonicare қолданбасында тіркеңіз.
Ескерту
Құралды қолданбас бұрын, осы пайдаланушы
нұсқаулығын мұқият оқып шығып, болашақта
анықтамалық құрал ретінде пайдалану үшін сақтап
қойыңыз.
Қауіпті жағдайлар
- Зарядтағышты судан алшақ ұстаңыз. Оны суға
толы ваннаның немесе раковинаның жанында,
немесе үстінде сақтауға, немесе қойып қоюға
болмайды. Зарядтағышты суға немесе басқа
сұйықтыққа батыруға болмайды. Тазалаудан
кейін желіге қоспай тұрып зарядтағыштың
толығымен құрғақ екенін тексеріңіз.
Абайлаңыз
- Ток сымын ауыстыруға болмайды. Егер ток
сымы зақымдалса, зарядтағышты тастаңыз.
- Қауіпті болдырмау үшін әрқашан зарядтағышты
бастапқы түріне жататынымен ауыстырыңыз.
- Зарядтағышты далада немесе қызған беттердің
жанында пайдаланбаңыз.
- Құрылғы қандайда бір жолмен зақымдалса
(щетка басы, сабы немесе зарядтағыш), оны
пайдалануды тоқтатыңыз. Бұл құралда
жөнделетін бөлшектер жоқ. Құрал зақымдалған
болса, еліңіздегі тұтынушыларды қолдау
орталығына хабарласыңыз ("Кепілдік және
қолдау" тарауын қараңыз).
Қазақша
338 Қазақша
- Бақылау астында болса немесе құрылғыны
қауіпсіз пайдалану туралы нұсқаулар алған
болса және байланысты қауіптерді түсінсе, бұл
құрылғыны 8 және одан жоғары жастағы
балалар және дене, сезу немесе ақыл-ой
қабілеттері кем немесе тәжірибесі мен білімі жоқ
адамдар пайдалана алады. Балалар
құрылғымен ойнамауы керек. Тазалау мен
пайдаланушыға техникалық қызмет көрсету
қызметтерін 8 жастан кіші және бақылаусыз
балаларға орындауға болмайды.
- Philips Sonicare сабын тиімді зарядтау үшін
зарядтағыш негізін магниттік металл бетіне
қоймаңыз.
Абайлаңыз
- Щетка басын, сапты немесе зарядтағышты
ыдыс жуғышта тазаламаңыз.
- Тіс щеткасын қолданар алдында, егер сіз 2 ай
шамасында жақ сүйекке, бетіңізге немесе тіс
етіне операция жасаған болсаңыз,
дәрігеріңізбен кеңесіңіз.
- Егер осы тіс щетканы қолданған соң шамадан
тыс қанау орын алса, немесе 1 апта
пайдаланған соң қанау жалғаса берсе, тіс
дәрігеріңізбен кеңесіңіз. Сондай-ақ, Philips
Sonicare щеткасын пайдаланғанда
қолайсыздықты немесе ауырсынуды сезінсеңіз,
тіс дәрігерінен кеңес алыңыз.
- Philips Sonicare тіс щеткасы электромагниттік
құрылғыларға арналған қауіпсіздік
стандарттарына сәйкес келеді. Егер сізде
кардиостимулятор немесе басқа импланттық
құрылғылар болса, пайдаланар алдында
дәрігеріңізге немесе имплант құрылғысын
өндірушіге хабарласыңыз.
- Егер сізде медициналық проблемалар болса,
Philips Sonicare құрылғысын пайдаланар
алдында дәрігеріңізбен кеңесіңіз.
Қазақша
339
- Бұл құрылғы тек тістер, қызыл иектер мен тілді
тазалауға арналған. Оны басқа мақсатпен
қолдануға болмайды. Қолайсыздық немесе
ауырсыну сезінсеңіз, құрылғыны қолдануды
тоқтатып, дәрігерге хабарласыңыз.
- Philips Sonicare тіс щеткасы — жеке күтім
құрылғысы және стоматологиялық жұмыста
немесе мекемеде көптеген емделушілерге
қолдануға арналмаған.
- Қылшықтары жаншылған немесе майысқан
щетка басын қолданбаңыз. Щетка басын 3 ай
сайын немесе тозу белгілері байқалса, одан да
ертерек ауыстырыңыз. Өндірушінің ұсынған
щетка басынан басқа щетка бастарын
қолдануға болмайды.
- Егер тіс пастаңызда пероксид, ас немесе екі
көмір қышқылды содасы (ағартатын тіс
пасталарында көбіне кездеседі) болса, щетка
басын әрбір пайдаланған соң сабындап, сумен
мұқият тазалаңыз. Бұл пластиктің шытынауынан
қорғайды.
Электромагниттік өрістер (ЭМӨ)
Осы Philips құрылғысы электромагниттік өрістерге
қатысты барлық қолданыстағы стандарттар мен
ережелерге сәйкес келеді.
Радио жабдығының директивасы
- Осы өнімдегі радио жабдығы 2402–2480 МГц
ауқымында басқарылады
- Радио жабдығымен тасымалданатын
максималды РЖ қуаты: +3 дБм
Philips Sonicare (1-сурет)
1
2
3
4
Гигиеналық жол қақпағы
Щетка бастары.
Сап
Қуатты қосу/өшіру түймесі
340 Қазақша
5 Қарқындылық шамы
6 Режим/қарқындылық түймесі
7 Режим шамы
8 Щетка басын ауыстыру керектігін ескерту шамы
9 Батарея белгісі
10 Жарық сақинасы
11 Зарядтау қондырғысы
12 Жол сөмкесі
13 Қуат сымын сақтау бөлімі
14 USB сымы (біріктірілген)
15 Зарядтау шынысы
16 Щетка басын ұстағыш
Ескерту: Тіс щеткаларының әр түрлі үлгілері
(түрлері) мазмұнының пайдаланушы нұсқаулығы
қосымшасын қараңыз.
Щетка бастары.
Philips Sonicare құрылғысы ауыз күтімі
қажеттіліктеріне сәйкес жоғары нәтижелерге
жетуге жобаланған түрлі щетка бастарымен келеді.
Щетка бастарының саны мен түрі сатып алынған
тіс щеткасына сәйкес өзгеруі мүмкін.
1 Premium Plaque Defense щетка басы
2 Premium Gum Care щетка басы
3 Premium White щетка басы
4 Tongue Care+ щетка басы (тек кейбір түрлерде)
Смарт щетка басын анықтау
Premium Plaque Defense, Premium Gum Care,
Premium White және Tongue Care+ щетка
бастарына смарт щетка басын анықтау
технологиясы қосылған.
Щетка басы ішіндегі микро чип тіс щеткасы
сабымен байланысады. Щетка басын тіркеген
кезде сап щетка басын автоматты түрде анықтап,
щеткамен тазалау өнімділігін оңтайландыру үшін
Қазақша
341
ұсынылған режим мен қарқындылық деңгейін
таңдайды.
Сонымен қатар, осы мүмкіндігінің арқасында тіс
щеткасы қолданысын бақылап, үздік ауыз күтімі
нәтижелеріне жету үшін щетка басын ауыстыру
керек кезде жеке еске салғышты береді.
Щеткамен тазалау режимдері
Қуатты тіс щеткасы барлық ауыз күтімі
қажеттіліктерін қанағаттандыратын 5 түрлі
режиммен жабдықталған (кейбір үлгілер тек 4
щеткамен тазалау режимімен келеді). Келесі
режимдер қолжетімді:
Тазарту режимі
2
3
1
4
6
5
Тазалау — 2 минуттық режим, 3-ші қарқындылық
деңгейімен пайдалану ұсынылады. Ол ұқыпты
және толық тазалайды әрі Premium Plaque
Defense щетка басымен пайдалану ұсынылады.
Оңтайлы нәтижелерге жету мақсатында төмендегі
нұсқауларды орындаңыз.
1 Үстіңгі оң жақ тістерді (1-сегмент) щеткамен
тазалауды бастап, үстіңгі алдыңғы тістерге
(2-сегмент) өту алдында сыртқы және ішкі
беттерін 20 секунд тазалаңыз. Ауыздың барлық
6 сегментін щеткамен бірқалыпты тазалау үшін
осы әрекетті 3-6 сегменттерінде орындаңыз. 20
секундтық аралық сайын келесі сегментке өту
керектігін білдіретін дыбыстық сигнал естіледі.
Ағарту+ режимі
Ағарту+ режимі — 2 минут 40 секундтық режим,
3-ші қарқындылық деңгейімен және Premium
White щетка басымен пайдалану ұсынылады.
Оңтайлы нәтижелерге жету мақсатында төмендегі
нұсқауларды орындаңыз.
342 Қазақша
Үстіңгі оң жақ тістерді (1-сегмент) щеткамен
тазалауды бастап, үстіңгі алдыңғы тістерге
(2-сегмент) өту алдында 20 секунд тазалаңыз.
Ауыздың барлық 6 бөлігін щеткамен бірқалыпты
тазалау үшін осы әрекетті 3-6 сегменттерінде
орындаңыз.
2 Барлық осы 6 сегментті аяқтағаннан кейін тіс
щеткасы автоматты түрде жылтырату режиміне
ауысады.
1
2
3
1
4
6
5
3 Тістерді жылтырату үшін үстіңгі тістердің сыртқы
бетін 20 секунд (2-сегмент) тазалап, төменгі
тістердің сыртқы бетін 20 секунд (5-сегмент)
тазалаңыз. Режимнің осы бөлігінде
пайдаланылатын жылтырату қозғалысы
режимнің алғашқы екі минутынан өзгеше.
2
5
Қызыл иек денсаулығы режимі
Қызыл иек денсаулығы — 3 минут 20 секундтық
режим, 3-ші қарқындылық деңгейімен және
Premium Gum Care щетка басымен пайдалану
ұсынылады. Оңтайлы нәтижелерге жету
мақсатында төмендегі нұсқауларды орындаңыз:
1
2
3
1
4
6
5
3
1
4
6
Үстіңгі оң жақ тістерді (1-сегмент) щеткамен
тазалауды бастап, үстіңгі алдыңғы тістерге
(2-сегмент) өту алдында сыртқы және ішкі
беттерін 20 секунд тазалаңыз. Ауыздың барлық
6 сегментін щеткамен бірқалыпты тазалау үшін
осы әрекетті 3-6 бөліктерінде орындаңыз.
2 Одан кейін қызыл иектерге оңтайлы күтім жасау
үшін үстіңгі оң жақ артқы тістердің сыртқы және
ішкі беттерін 20 секунд (1-сегмент) тазалап,
үстіңгі сол жақ артқы тістердің сыртқы және ішкі
беттерін 20 секунд (3-сегмент) тазалаңыз.
Одан кейін төменгі оң жақ артқы тістердің
сыртқы және ішкі беттерін 20 секунд
Қазақша
343
(4-сегмент) тазалап, төменгі сол жақ артқы
тістердің сыртқы және ішкі беттерін 20 секунд
(6-сегмент) тазалаңыз. Режимнің осы бөлігінде
пайдаланылатын щеткамен тазалау қозғалысы
режимнің алғашқы екі минутынан өзгеше.
DeepClean+ режимі
2
3
1
4
6
5
DeepClean+ режимінің ұзақтығы саптың
қолданбаға қосылуына байланысты. Қосылған
режимде DeepClean+ режимі екі минутқа іске
қосылып, 20 секунд сайын BrushPacer кері
байланысын береді. Қосылмаған режимде
DeepClean+ режимі үш минутқа іске қосылып, 30
секунд сайын BrushPacer кері байланысын береді.
Оңтайлы нәтижелерге жету мақсатында щетка
қосылмаған кезде төмендегі нұсқауларды
орындаңыз.
- Үстіңгі оң жақ тістерді (1-сегмент) щеткамен
тазалауды бастап, үстіңгі алдыңғы тістерге
(2-сегмент) ауысу алдында сыртқы және ішкі
беттерін 30 секунд тазалаңыз. Ауыздың барлық
6 сегментін щеткамен бірқалыпты тазалау үшін
осы әрекетті 3-6 сегменттерінде орындаңыз.
Тіл күтімі режимі (тек кейбір түрлерде)
Тіл күтімі — 20 секундтық режим, 1-ші
қарқындылық деңгейімен және Tongue Care+
щетка басымен пайдалану ұсынылады. Оңтайлы
нәтижелерге жету мақсатында төмендегі
нұсқауларды орындаңыз:
Микро қылшықтарды сулап, щетканы артқа
және алға қозғалтып тілді тазалаңыз. Барынша
артқа тазалаңыз.
2 Ауызды шайып, процедураны тағы екі рет
қайталаңыз.
Тіркелген щетка басы негізінде режим автоматты
түрде таңдалады. Егер режимді немесе
1
20 sec.
344 Қазақша
қарқындылықты қолмен реттеу керек болса, бұны
режим/қарқындылық түймесін пайдаланумен істей
аласыз. Режимді өзгерту щеткамен тазалау
алдында режим/қарқындылық түймесін басыңыз
және қарқындылық деңгейін реттеу үшін щеткамен
тазалау кезінде басыңыз. Бір щетка басын қайта
тіркеген кезде таңдауыңыз есте сақталады. Егер
щетка басының бастапқы ұсынылған
параметрлеріне қайтару керек болса, оны қолмен
жоғарыда сипатталған ұсынылған параметрге
өзгертіңіз.
Ескерту: Philips Sonicare құрылғысы емханалық
зерттеулерде пайдаланылған кезде тісжегін жою,
дақты кетіру, қызыл иек денсаулығы немесе
артықшылығы (сәйкесінше) нәтижелеріне қол
жеткізу үшін Тазалау, Ағарту+, GumHealth немесе
қосылмаған DeepClean+ режимінде жоғары
қарқындылықпен пайдаланылуы қажет.
Қарқындылық параметрлері
Қуат тіс щеткасы 3 түрлі қарқындылық деңгейінен
таңдау опциясын береді: төмен, орташа және
жоғары. Тіркелген щетка басы негізінде
қарқындылық автоматты түрде таңдалады. Егер
басқа қарқындылыққа өзгерту керек болса,
щеткамен тазалау кезінде режим/қарқындылық
түймесін басумен істей аласыз. Оңтайлы
нәтижелер үшін автоматты түрде таңдалған
қарқындылық пайдалану ұсынылады.
Қарқындылық өзгермейді, себебі сап қуаты өшірулі
немесе уақытша тоқтатылған.
Қазақша
345
Philips Sonicare пайдалану
Щеткамен тазалау туралы нұсқаулар
1
Қажетті щетка басын тіркеңіз. Щетка басын
қылшықтар сабының алдымен бірдей бағытта
тұратын етіп туралаңыз.
2 Қылшықтарды сулаңыз.
3 Тіс пастасының аз ғана мөлшерін жағыңыз.
4 Тіс щеткасының қылдарын тіске қарай (45
градус) қисайтып қойыңыз, сосын қатты басып,
қылдар қызыл иек сызығына немесе қызыл иек
сызығының сәл астына жеткізіңіз. Щеткамен
тазалау кезінде тым қатты бассаңыз, дірілдің
өзгеруі (және дыбыстың аздап өзгеруі) және
шам жарық сақинасы белсендіруі ескертеді.
Ескерту: Щетканың ортасы әрқашан тіске тиіп
тұруы керек.
346 Қазақша
5 Philips Sonicare құрылғысын қосу үшін
қосу/өшіру түймесін басыңыз.
6 Philips Sonicare тиімділігін барынша арттыру
жайлап басып қолданыңыз. Қылшықтар тіс
арасына жетуі үшін әрі-бері ақырын қозғалтып
тісті жуыңыз. Тазалау циклінде осындай
қозғалысты жалғастырыңыз.
Ескерту: Қылшықтар ақырын жарқырауы қажет.
Қатты қырмаңыз.
7 Алдыңғы тістердің ішкі беттерін тазалау үшін
щетка сабын жартылай тік ұстап, әр тісті
бірнеше рет қабаттастыра жүргізіңіз.
Philips Sonicare щеткасын мына жағдайларда
қауіпсіз пайдалануға болады:
- Тіс түзегіш пластиналар (тіс түзегіш
пластиналарға қолданғанда щетка бастары
тезірек тозады).
- Тіс қалпына келтіргіштері (пломбалар,
коронкалар, венирлер).
Мүмкіндіктер және аксессуарлар
a Қолданба
b Қысым датчигі
c Щетка басын ауыстыру керектігін еске
салғыш
d BrushPacer
e Оңай іске қосу
f Жол сөмкесі (тек кейбір түрлерде)
g Щетка басын ұстағыш (тек кейбір түрлерде)
Қазақша
347
a. Қолданба
Philips Sonicare құрылғысында Bluetooth қосулы
және Philips Sonicare қолданбасымен ауыз
күтімінің жоғары деңгейіне жетуге мүмкіндік береді.
Philips Sonicare қолданбасын пайдалану ауыз
күтімі тәртіптерін жетілдіруге көмектеседі. Ол
щеткамен тазалау кезінде нақты уақытта кері
байланыс береді, тазалау кезінде өткізіп алған
дақтар туралы хабарлайды, уақыт бойынша
тазалау әрекетін бақылайды және ауыз
денсаулығын ұстау бойынша кеңестер мен
ұсыныстар береді. Philips Sonicare толық
артықшылығын алу мақсатында осы қадамдарды
орындау ұсынылады:
Тіс щеткасын қосу
Apple App Store немесе Google Play Store
қызметінен Philips Sonicare қолданбасын
жүктеп алыңыз.
2 Қолданбаны ашу алдында ұялы құрылғыда
Bluetooth қосылғанын растаңыз. Bluetooth қосу
үшін ұялы құрылғыдағы параметрлерді
тексеріңіз.
3 Sonicare қолданбасын ашыңыз.
4 Тіс щеткасын қолданбаға қосу үшін сапты
зарядтағыштан алып, режим/қарқындылық
түймесін басыңыз.
5 Ұялы құрылғыда көрсетілетін Sonicare
қолданбасы нұсқауларын орындаңыз. Қолданба
тіс щеткасымен автоматты түрде қосылады.
Егер тіс щеткасы қосылмаса, қолданбада
қамтамасыз етілген ақаулықтарды шешу
қадамдарын орындаңыз.
Ескерту: Оңтайлы деректер алу үшін щеткамен
тазалау барысында ұялы құрылғыны жақын
ұстаңыз.
1
348 Қазақша
ә. Қысым датчигі
Philips Sonicare құрылғысы щеткамен тазалау
кезінде қолданылған қысымды өлшейтін
кеңейтілген датчикпен жабдықталған. Егер тым көп
қысым қолданылса, тіс щеткасы қысымды азайту
керектігін көрсететін кері байланысты бірден
береді. Кері байланыс екі түрлі жолмен беріледі:
1 Діріл өзгерісі және щеткамен тазалау сезілуі
мүмкін.
2 Жарық сақинасының қысым ескерту шамы
күлгін түспен жанады.
Егер ескерту алсаңыз, қысымды азайтыңыз. Шам
өшеді және щеткамен тазалау сезгіштігі бастапқы
деңгейіне реттеледі.
Қысым датчигін белсендіру немесе өшіру
Щетка басы бекітілген сапты розеткаға
қосылған зарядтағышқа қойыңыз.
2 Қысым датчигін режим/қарқындылық түймесін
басып тұрумен және зарядтағыштағы қуат
түймесін екі рет басумен қоса аласыз. Тұтқа
қосылғанын растау үшін екі рет дыбыс
шығарады.
3 Қысым датчигін режим/қарқындылық түймесін
басып тұрумен және зарядтағыштағы қуат
түймесін екі рет басумен өшіре аласыз. Тұтқа
өшірілгенін растау үшін бір рет дыбыс
шығарады.
1
б. Щетка басын ауыстыру керектігін еске салғыш
Philips Sonicare құрылғысы щетка басының
тозуына бақылайтын смарт мүмкіндікпен
жабдықталған. Қолданылған қысымға және
пайдаланылған уақыт мөлшеріне байланысты
щетка басын ауыстыру керектігін ескерту шамы
щетка басын ауыстыру керектігін еске салады.
Қазақша
349
Тістеріңізге үздік тазалау және күтім көрсету
мақсатында щетка басын ауыстыру керек.
Сары щетка басын ауыстыру шамы жыпылықтай
бастаса, щетка басын ауыстыру керек.
Щетка басын ауыстыру керектігін ескертуді
белсендіру немесе өшіру
Сапты электр тогына қосулы зарядтағышқа
қойыңыз.
2 Щетка басын ауыстыру керектігін ескертуді
режим/қарқындылық түймесін басып тұрумен
және зарядтағыштағы қуат түймесін үш рет
басумен қоса аласыз. Тұтқа қосылғанын растау
үшін екі рет дыбыс шығарады.
3 Щетка басын ауыстыру керектігін ескертуді
режим/қарқындылық түймесін басып тұрумен
және зарядтағыштағы қуат түймесін үш рет
басумен өшіре аласыз. Тұтқа өшірілгенін растау
үшін бір рет дыбыс шығарады.
1
в. BrushPacer
2
3
1
4
6
5
BrushPacer — ауыз қуысының әр түрлі бөлігін
тазарту үшін ескертетін қысқа сигналы мен кідірісі
бар интервал таймері. Таңдалған (көріңіз
'Щеткамен тазалау режимдері') тазалау режиміне
байланысты BrushPacer құрылғысы тазалау
циклінде әр түрлі уақыт аралығында шиқылдайды.
г. Оңай іске қосу
Philips Sonicare щеткасымен тазартуға үйрену
үшін Easy-start (Оңай іске қосу) мүмкіндігі алғашқы
14 реттік тазалау кезінде қуатты аздап арттырады.
Оңай іске қосу мүмкіндігі TongueCare+ режимінен
басқа барлық режимдерде істейді. Осы Philips
Sonicare үлгісі Оңай іске қосу мүмкіндігі өшірулі
күйінде келеді.
350 Қазақша
Оңай іске қосу мүмкіндігін іске қосу
Сапты электр тогына қосулы зарядтағышқа
қойыңыз.
2 Оңай іске қосу мүмкіндігін режим/қарқындылық
түймесін басып тұрумен және зарядтағыштағы
қуат түймесін бір рет басумен қоса аласыз.
Тұтқа қосылғанын растау үшін екі рет дыбыс
шығарады.
3 Оңай іске қосу мүмкіндігін режим/қарқындылық
түймесін басып тұрумен және зарядтағыштағы
қуат түймесін бір рет басумен өшіре аласыз.
Тұтқа өшірілгенін растау үшін бір рет дыбыс
шығарады.
Ескерту: Easy-start (Оңай бастау) мүмкіндігін
бастапқы жылдамдықты арттыру кезеңінен кейін
пайдалану ұсынылмайды, бұл Philips Sonicare
щеткасының қалдық қабатты кетіру тиімділігін
төмендетеді.
1
Ескерту: оңай іске қосудың жылдамдықты арттыру
циклі арқылы дұрыс өту үшін, алғашқы 14 рет
щеткамен тазалау ұзақтығының әрқайсысы кемінде
1 минут болуы керек.
Ескерту: Емханалық тиімділікке жету үшін Оңай
іске қосу мүмкіндігін өшіру керек.
д. Жол сөмкесі (тек кейбір түрлерде)
Philips Sonicare құрылғысы қуатты тіс щеткасымен
сапарды ыңғайлырақ ететін жол сөмкесімен келеді.
Қуатты тіс щеткасы мен екі щетка басын салуға
арналған. Кейбір үлгілер USB арқылы ноутбукке
қосылатын немесе Philips Sonicare құрылғысын
сапарда зарядтау мүмкіндігін беретін USB зарядтау
сөмкесімен келеді. Philips Sonicare құрылғысын
жол сөмкесімен зарядтау туралы ақпаратты
"Батарея күйі және зарядтау" бөлімінен көріңіз.
Қазақша
351
е. Щетка басын ұстағыш (тек кейбір түрлерде)
Щетка басын ұстағыш щетка бастарын ұстап
сақтауға арналған.
Батарея күйі және зарядтау
Шынымен зарядтау (тек кейбір түрлерде)
1 Зарядтау негізін қабырға розеткасына тығыңыз.
2 Зарядтау негізі үстіне зарядтау шығысын қойып,
сабын шыныға қойыңыз.
Тіс щеткасы толық зарядталған кезде зарядтау
индикаторы ақ түспен жыпылықтайды.
Жол сөмкесімен зарядтау (тек кейбір түрлерде)
Құрал сабын зарядталатын жол сөмкесіне
қойыңыз.
2 Зарядтау жол сөмкесін ноутбукке, қабырға
орнатылған USB ұясына немесе үйлесімді
қабырға адаптеріне жалғаңыз. USB сымы жол
сөмкесіне тіркеледі және сым сақтау бөлімінде
сақталады.
3 Тіс щеткасы толық зарядталған кезде батарея
көрсеткіші жыпылықтайды.
Ескерту: Қабырға адаптері құрылғыда көрсетілген
электр көрсеткіштерімен үйлесімді, қауіпсіз өте
төмен кернеу көзі болуы қажет.
1
Ескерту: Тек HX993W, HX993B, HX993P, HX993S,
HX993L үлгілеріндегі тіс щеткаларын жол
сөмкесінде зарядтауға болады. Басқа өнімдер мен
батареялар жол сөмкесімен үйлесімсіз.
Ескерту: Philips Sonicare құрылғысын толық
зарядтауға кемінде 24 сағат керек. Сапты алғаш
352 Қазақша
пайдалану алдында толық зарядтаудың қажеті жоқ,
себебі ол алғаш қолданысқа алдын ала
зарядталған. Дегенмен, алғаш қолданыстан кейін
толық зарядтау ұсынылады.
Ескерту: Бұл зарядтағыш құрал сабын уақытына
бір рет толық зарядтау үшін жасалған. Бұл
зарядтағыш басқа Philips Sonicare үлгілерімен
үйлесімсіз.
Ескерту: Жол сөмкесіне металл нысандар
қоймаңыз, себебі сапты зарядтауға кері әсер етіп,
зарядтағыш қызып кетуіне себеп болуы мүмкін.
Тазалау
Ескерту: Щетка басын, сапты немесе жол сөмкесін
ыдыс жуғышта тазаламаңыз.
Щетка сабы
1
Щетка басын алыңыз және металл білік
аймағын жылы сумен шайыңыз. Қалған тіс
пастасының кеткеніне көз жеткізіңіз.
Абайлаңыз: Металл біліктегі резеңке
тығыздағышты үшкір заттармен баспаңыз,
себебі бұл зақымдауы мүмкін.
2 Саптың бүкіл бетін дымқыл шүберекпен сүртіңіз.
Ескерту: Сапты тазалау үшін изопропильді
спиртті, сірке суын немесе ағартқыш
пайдаланбаңыз, себебі түссізденуіне себеп
болуы мүмкін.
Щетка басы
Әр пайдаланудан кейін щетка басын және
қылшықтарды шайыңыз.
2 Щетка басын саптан ажыратып, кемінде
аптасына бір рет щетка басының жалғанатын
жерін жылы сумен шайып тұрыңыз.
1
Қазақша
353
Зарядтағыш және жол сөмкесі
Зарядтағыш пен жол сөмкесін тазалау алдында
ажыратыңыз.
2 Ылғалды шүберекті пайдаланып зарядтағыш
бетін және жол сөмкесін сүртіңіз.
1
Шыны және щетка басын ұстағыш
Шыны мен щетка басын ұстағышты сумен және
жұмсақ сабынмен тазалаңыз.
2 Оларды жұмсақ шүберекпен кептіріңіз.
1
Шыны мен щетка басын ұстағышты ыдыс жуғышта
жууға болады.
Сақтау
Егер Philips Sonicare ұзақ уақыт
пайдаланылмайтын болса, зарядтағышты қабырға
розеткасынан ажыратып, оны тазалаңыз, одан
кейін күн сәулесі тікелей түспейтін салқын әрі
құрғақ жерде сақтаңыз.
Үлгі нөмірін табу
Тіс щеткалары моделінің нөмірі орамында
басылған. Тіс щеткалары толық жиынтығын, осы
пайдаланушы нұсқаулығына қосымша қараңыз. Тіс
щеткалары түрі оның төменгі бөлігінде орналасқан
тұтқаның көрсетілген.
Өңдеу
- Бұл таңба осы өнімді қалыпты тұрмыстық
қалдықпен бірге тастауға болмайтынын
білдіреді (2012/19/EU).
354 Қазақша
- Бұл таңба осы өнімде қалыпты тұрмыстық
қалдық (2006/66/EC) ретінде тасталынбайтын
кірістірілген қайта зарядталатын батарея бар.
Қайта зарядталатын батареяны кәсіби түрде
алып тастау үшін өнімді ресим жинау нүктесіне
немесе Philips қызмет көрсету орталығына
апаруды ұсынамыз.
- Электрондық және электр өнімдері мен қайта
зарядталатын батареяларды бөлек жинау
бойынша жергілікті ережелерді орындаңыз.
Дұрыс тастау қоршаған ортаға және адам
денсаулығына кері әсерін тигізбеуге
көмектеседі.
Қайта зарядталатын батареяны алу
Абайлаңыз: Құрылғыны тастау кезінде қайта
зарядталатын батареяны ғана алып тастаңыз.
Батареяны алып тастау алдында оның толығымен
бос екендігін тексеріңіз.
Қайта зарядталатын батареяны алу үшін сүлгі
немесе шүберек, балға мен жалпақ басты
(стандартты) бұрауыш қажет. Төменде сипатталған
процедураны орындау кезінде негізгі сақтық
шараларына назар аударыңыз. Көздерді,
қолдарды, саусақтарды және жұмыс істейтін бетті
қорғаңыз.
1 Кез келген зарядты қайта зарядталатын
батареяның зарядын бітіру үшін сапты
зарядтағыштан шығарып, Philips Sonicare
қосып, өзі тоқтағанға дейін қосып қойыңыз.
Philips Sonicare қосылмай қалғанша осы
қадамды қайталаңыз.
Қазақша
355
2 Щетка басын алып, қоқысқа лақтырыңыз. Бүкіл
сапты сүлгімен немесе шүберекпен жабыңыз.
1
2
3 Сабының жоғарғы жағын бір қолыңызбен ұстап,
төменгі жағынан 0,5 дюйм жоғары тұрған сап
корпусын ұрыңыз. Соңындағы қақпақты шығару
үшін барлық 4 жағынан да балғамен қатты
ұрыңыз.
Ескерту: Ішкі ілмекті байланысты бұзу үшін,
ұшынан бірнеше рет ұруыңыз қажет болуы
мүмкін.
4 Соңындағы қақпақты щетка сабынан шығарып
алыңыз. Егер соңындағы қақпақ корпусынан
оңай ажырамаса, оны шығарып алғанша
3-қадамды қайталаңыз.
5 Сапты жоғарғы жағын төмен қаратып ұстап,
білікті қатты бетке басыңыз. Егер ішкі
компоненттері корпусынан оңай ажырамаса,
оларды шығарып алғанша 3-қадамды
қайталаңыз.
6 Резеңке батарея қақпағын алыңыз.
356 Қазақша
7 Батарея мен ішкі құрамдастардың төменгі
жағында қара жақтау арасына бұрауышты
кіргізіңіз. Одан кейін бұрауышты қара жақтаудың
төменгі жағын сындыратындай етіп батареядан
көтеріңіз.
8 Батареяны жасыл басып шығарылған схемалы
тақтаға жалғап тұрған метал ілмекті сындыру
үшін бұрауышты батареяның төменгі жағы мен
қара жақтау арасына салыңыз. Бұл батареяның
төменгі жағын жақтаудан ажыратады.
9 Екінші метал ілмекті сындыру үшін, батареяны
ұстап, ішкі компоненттерден шығарып алыңыз.
Абайлаңыз: Саусақтарыңызды ауыртып алмас
үшін, батарея ілмектерінің өткір ұштарына тиіп
кетпеңіз.
10 Қалдық батарея зарядынан қысқа тұйықталуды
болдырмау үшін батарея түйіспелерін лентамен
жабыңыз. Енді зарядталмалы батареяны қайта
өңдеуге жіберуге және өнімнің қалған бөлігін
тиісінше қоқысқа тастауға болады.
Кепілдік және қолдау көрсету
Егер сізге ақпарат немесе қолдау қажет болса,
www.philips.com/support сайтына кіріңіз немесе
халықаралық кепілдік парақшасын оқыңыз.
Кепілдік шектеулері
Халықаралық кепілдік шарттары
келесі бөлшектерді қамтымайды:
- Щетка бастары.
Қазақша
357
- Рұқсат етілмеген алмастырылатын
бөлшектерінен болған зақым.
- Мақсатсыз пайдаланудан, асыра пайдаланудан,
немқұрайдылықтан, енгізілген өзгерістерден
немесе рұқсатсыз жөндеуден туындаған зақым.
- Қалыпты тозу, соның ішінде кертілу, сырылу,
мүжілу, түстің өзгеруі немесе түссіздену.
Электр тіс тазалайтын щетка Philips Sonicare
Өндіруші: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”,
Туссендиепен 4, 9206 АД, Драхтен, Нидерланды.
Ресей және Кедендік Одақ территориясына
импорттаушы: “Филипс” ЖШҚ, Ресей
Федерациясы, 123022 Мәскеу қаласы, Сергей
Макеев көшесі, 13-үй, тел. +7 495 961-1111.
Негізгі параметрлері мен сипаттамалары электрлік
тіс щеткасы қараңыз толықтыруда осы
пайдаланушы нұсқаулығын.
Тұрмыстық қажеттіліктерге арналған.
Empty page before back cover
www.philips.com/Sonicare
©2017 Koninklijke Philips N.V. (KPNV). All rights
reserved. Philips and the Philips shield are
trademarks of KPNV. Sonicare and the
Sonicare logo are trademarks of Philips Oral
Healthcare, LLC and/or KPNV.
4235.021.2502.2 (6/7/2017)
>75% recycled paper
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising