Sonicare | HX9392/39 | Owner's Manual | Sonicare Sonicare DiamondClean Szónikus elektromos fogkefe HX9392/39 Felhasználói kézikönyv

Sonicare Sonicare DiamondClean Szónikus elektromos fogkefe HX9392/39 Felhasználói kézikönyv
English 6
Čeština 18
Eesti 31
Hrvatski 43
Latviešu 56
Lietuviškai 68
Magyar 81
Polski 94
Română 109
Shqip 123
Slovenščina 134
Slovensky 147
Srpski 161
Български 171
Македонски 186
Українська 197
Read this user manual carefully before you use the appliance and
save it for future reference.
- Keep the charger away from water. Do not
place or store it over or near water
contained in a bathtub, washbasin, sink etc.
Do not immerse the charger in water or any
other liquid. After cleaning, make sure the
charger is completely dry before you
connect it to the wall socket.
- The mains cord cannot be replaced. If the
mains cord is damaged, discard the charger.
- Always have the charger replaced with one
of the original type in order to avoid a
- Do not use the charger outdoors or near
heated surfaces.
- If the appliance is damaged in any way
(brush head, toothbrush handle or charger),
stop using it. This appliance contains no
serviceable parts. If the appliance is
damaged, contact the Consumer Care
Center in your country (see chapter
'Warranty and support').
- This appliance can be used by children and
persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children
without supervision.
- Children shall not play with the appliance.
- Do not clean the brush head, the handle or
the charger in the dishwasher.
- If you have had oral or gum surgery in the
previous 2 months, consult your dentist
before you use the toothbrush.
- Consult your dentist if excessive bleeding
occurs after using this toothbrush or if
bleeding continues to occur after 1 week of
use. Also consult your dentist if you
experience discomfort or pain when you use
the Philips Sonicare.
- The Philips Sonicare toothbrush complies
with the safety standards for
electromagnetic devices. If you have a
pacemaker or other implanted device,
contact your physician or the device
manufacturer of the implanted device prior
to use.
- If you have medical concerns, consult your
doctor before you use the Philips Sonicare.
- This appliance has only been designed for
cleaning teeth, gums and tongue. Do not
use it for any other purpose. Stop using the
appliance and contact your doctor if you
experience any discomfort or pain.
- The Philips Sonicare toothbrush is a
personal care device and is not intended for
use on multiple patients in a dental practice
or institution.
- Stop using a brush head with crushed or
bent bristles. Replace the brush head every
3 months or sooner if signs of wear appear.
Do not use other brush heads than the ones
recommended by the manufacturer.
- If your toothpaste contains peroxide, baking
soda or bicarbonate (common in whitening
toothpastes), thoroughly clean the brush
head with soap and water after each use.
This prevents possible cracking of the
- Do not insert objects into the air openings of
the sanitiser or block these air openings by
placing it on a soft surface or in a position or
location where objects will block these
openings (examples of objects: magazine,
tissue paper and hair.
- The UV light bulb is hot during and
immediately after the sanitising cycle. Do
not touch the UV light bulb when it is hot.
- Do not operate the sanitiser without the
protective screen in place to avoid contact
with a hot bulb.
- If the sanitiser has been used for 3
consecutive UV clean cycles (i.e. 3 times in a
row), switch it off for at least 30 minutes
before you start another UV clean cycle.
Electromagnetic fields (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and
regulations regarding exposure to electromagnetic fields.
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully
benefit from the support that Philips offers, register your product at
General description (Fig. 1)
Hygienic travel cap
Brush head with unique identifier
Handle with ergonomic shape
Recessed power on/off button
Hidden brushing mode display
Charge indicator
Charging glass (select models)
Charging base
Charging travel case
USB wall adapter
USB cord
Note: The content of the box may vary based on the model
Preparing for use
Attaching the brush head
Align the brush head so the bristles point in the same direction as
the front of the handle (Fig. 1).
2 Firmly press the brush head down onto the metal shaft until it
Note: Philips Sonicare brush heads are imprinted with icons to easily
identify your brush head (Fig. 2).
Note: It is normal to see a slight gap between the brush head and the
handle (Fig. 3).
Charging the appliance
1 Plug the charger into an electrical outlet.
2 Place charging glass (select models) on top of the charging base
and place handle in glass (Fig. 4).
- The charge indicator flashes green until fully charged (Fig. 5).
- Rapid yellow flashing indicates charge is extremely low (fewer
than 3 uses left).
Note: It takes at least 24 hours to fully charge the battery.
This charger is designed to properly charge only one handle at a time.
This charger is not compatible with other models of Sonicare.
Using the appliance
Brushing instructions
1 Wet the bristles (Fig. 6).
2 Apply a small amount of toothpaste on the bristles (Fig. 7).
3 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45
degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline or
slightly beneath the gumline (Fig. 8).
Note: Keep the center of the brush in contact with the teeth at all
4 Press the power on/off and mode button to turn on your Philips
Sonicare (Fig. 9).
5 Gently keep the bristles placed on the teeth and in the gumline.
Brush your teeth with small back and forth motion so the bristles
reach between the teeth (Fig. 10).
Note: The bristles should slightly flare. Do not scrub.
6 To clean the inside surfaces of the front teeth, tilt the brush handle
semi-upright and make several vertical overlapping brushing
strokes on each tooth (Fig. 11).
7 Begin brushing in section 1 (outside top teeth) and brush for 30
seconds (45 seconds in Deep Clean mode) before moving to
section 2 (inside top teeth). Continue brushing in section 3 (outside
bottom teeth) and brush for 30 seconds (45 seconds in Deep
Clean mode) before moving to section 4 (inside bottom teeth (Fig.
Note: To make sure you brush evenly throughout the mouth,
divide your mouth into 4 sections using the Quadpacer feature
(see chapter ‘Features’).
Note: After you have completed the brushing cycle, you can spend
additional time brushing the chewing surfaces of your teeth and
areas where staining occurs. You can also brush your tongue, with
the toothbrush turned on or off, as you prefer (Fig. 13).
Your Philips Sonicare is safe to use on:
- Braces (brush heads wear out sooner when used on braces).
- Dental restorations (fillings, crowns, veneers).
Brushing modes
To toggle through modes press the on/off button twice in less
than 5 seconds.
2 To turn off your Philips Sonicare press the on/off button again
after 5 seconds.
Your Philips Sonicare comes with the Clean mode activated.
Note: When the Philips Sonicare is used in clinical studies, it must be
used in the default 2-minute Clean mode or in the Deep Clean mode
with Easy Start turned off.
Clean mode
The ultimate in plaque removal (default mode). Clean mode lasts for 2
minutes and includes four 30 second Quadpacer intervals.
White mode
2 minutes to remove surface stains and 30 seconds to brighten and
polish your front teeth.
Sensitive mode
Extra gentle 2 minute mode for sensitive teeth and gums.
Gum Care mode
Complete whole mouth cleaning (2 minutes) plus gentle cleaning for
problem areas and along the gumline (1 minute).
Deep Clean mode
Provides an invigorating 3 minutes of alternating cleaning and
massaging to deliver an exceptionally clean experience.
The Quadpacer is an interval timer that has a short beep and pause
to remind you to brush the 4 sections of your mouth. Depending on
the brushing mode you have selected, the Quadpacer beeps at
different intervals during the brushing cycle. The Quadpacer works in
all 5 modes (Fig. 12).
The Smartimer indicates that your brushing cycle is complete by
automatically turning off the toothbrush at the end of the brushing
Dental professionals recommend brushing no less than 2 minutes
twice a day.
The Easy-start feature gently increases the power over the first 14
brushings to help you get used to the brushing with the Philips
Sonicare. The Easy-start feature works in all modes other than
TongueCare mode. This Philips Sonicare model comes with the Easystart feature activated.
Activating or deactivating the Easy-start feature
Place the handle in the plugged-in charger.
To activate Easy-start:
Press and hold the power on/off for 2 seconds. You hear 2 beeps to
indicate that the Easy-start feature has been activated.
To deactivate Easy-start:
Press and hold the power on/off for 2 seconds. You hear 1 beep to
indicate that the Easy-start feature has been deactivated.
Note: Using the Easy-start feature beyond the initial ramp-up period
is not recommended and reduces Philips Sonicare effectiveness in
removing plaque.
Note: Each of the first 14 brushings must be at least 1 minute in length
to properly move through the Easy-start ramp-up cycle.
Traveling with the appliance
Charging via wall outlet
1 Place the handle in the charging travel case.
2 Plug the USB cord into the wall adapter provided and plug into an
electrical outlet.
- The charge indicator flashes green until fully charged.
Charging via USB
Remove the USB cord from the travel plug and insert the USB plug
into an USB port.
- Only use Philips USB wall adapter and USB cable provided.
Use Only UL Listed devices as an alternate method of charging the
toothbrush handle in the travel case (i.e. UL Listed Computer, USB
Hub). The charger is not compatible with previous models of Philips
Note: Do not clean the brush head, handle, charging base or USB
travel case in the dishwasher. The glass is dishwasher safe.
Toothbrush handle
Remove the brush head and rinse the metal shaft area with warm
water. Make sure you remove any residual toothpaste (Fig. 14).
Note: Do not push on the rubber seal on the metal shaft with
sharp objects, as this may cause damage.
2 Wipe the entire surface of the handle with a damp cloth.
Note: Do not use isopropyl rubbing alcohol, vinegar or bleach to
clean handle as this may cause discoloration.
Brush head
1 Rinse the brush head and bristles after each use (Fig. 15).
2 Remove the brush head from the handle and rinse the brush head
connection with warm water at least once a week.
Charging base
Use a damp cloth to wipe the surface of the charging base. Make sure
you remove any toothpaste or other residue from the surfaces.
If you are not going to use your Philips Sonicare for an extended
period of time, unplug the charger from the electrical outlet, clean it
and store it in a cool and dry place away from direct sunlight.
Brush head
Replace Philips Sonicare brush heads every 3 months to achieve
optimal results. Use only Philips Sonicare replacement brush heads.
- This symbol means that this product shall not be disposed of with
normal household waste (2012/19/EU) (Fig. 24).
- This symbol means that this product contains a built-in
rechargeable battery which shall not be disposed of with normal
household waste (Fig. 25) (2006/66/EC). Please take your product
to an official collection point or a Philips service center to have a
professional remove the rechargeable battery.
- Follow your country’s rules for the separate collection of electrical
and electronic products and rechargeable batteries. Correct
disposal helps prevent negative consequences for the
environment and human health.
Removing the rechargeable battery
Warning: Only remove the rechargeable battery when you discard the
appliance. Make sure the battery is completely empty when you
remove it.
To remove the rechargeable battery, you need a towel or cloth, a
hammer and a flat-head (standard) screwdriver. Observe basic safety
precautions when you follow the procedure outlined below. Be sure
to protect your eyes, hands, fingers, and the surface on which you
1 To deplete the rechargeable battery of any charge, remove the
handle from the charger, turn on the Philips Sonicare and let it run
until it stops. Repeat this step until you can no longer turn on the
Philips Sonicare.
2 Remove and discard the brush head. Cover the entire handle with
a towel or cloth (Fig. 16).
3 Hold the top of the handle with one hand and strike the handle
housing 0.5 inch above the bottom end. Strike firmly with a
hammer on all 4 sides to eject the end cap (Fig. 17).
Note: You may have to hit on the end several times to break the
internal snap connections.
4 Remove the end cap from the toothbrush handle. If the end cap
does not release easily from the housing, repeat step 3 until the
end cap is released (Fig. 18).
5 Holding the handle upside down, press the shaft down on a hard
surface. If the internal components do not easily release from the
housing, repeat step 3 until the internal components are released
(Fig. 19).
6 Remove the rubber battery cover.
7 Wedge the screwdriver between the battery and the black frame
at the bottom of the internal components. Then pry the
screwdriver away from the battery to break the bottom of the
black frame (Fig. 20).
8 Insert the screwdriver between the bottom of the battery and the
black frame to break the metal tab connecting the battery to the
green printed circuit board. This will release the bottom end of the
battery from the frame (Fig. 21).
9 Grab the battery and pull it away from the internal components to
break the second metal battery tab (Fig. 22).
Caution: Be aware of the sharp edges of the battery tabs so as to
avoid injury to your fingers.
10 Cover the battery contacts with tape to prevent any electrical short
from residual battery charge. The rechargeable battery can now be
recycled and the rest of the product discarded appropriately (Fig.
Warranty and support
If you need information or support, please visit or read the international warranty leaflet.
Warranty restrictions
The terms of the international warranty do not cover the following:
- Brush heads.
- Damage caused by use of unauthorized replacement parts.
- Damage caused by misuse, abuse, neglect, alterations or
unauthorized repair.
- Normal wear and tear, including chips, scratches, abrasions,
discoloration or fading.
Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku a
uschovejte ji pro budoucí použití.
- Chraňte nabíječku před kontaktem s vodou.
Nepokládejte a neuskladňujte nabíječku
v blízkosti vody, například u vany
s napuštěnou vodou, umyvadla, dřezu apod.
Neponořujte nabíječku do vody ani jiné
kapaliny. Před připojením nabíječky
k napájení se ujistěte, že je po čištění zcela
- Napájecí kabel nelze vyměnit. Pokud je
napájecí kabel poškozen, je nutné vyřadit
nabíječku z provozu.
- Nabíječku nechte vždy vyměnit za originální
typ, aby nevzniklo žádné riziko.
- Nepoužívejte nabíječku venku ani blízko
horkých povrchů.
- Pokud dojde k jakémukoli poškození
přístroje (hlavice, rukojeť nebo nabíječka),
přestaňte jej používat. Tento přístroj
neobsahuje žádné opravitelné součásti.
Pokud dojde k jeho poškození, obraťte se
na středisko péče o zákazníky ve vaší zemi
(viz „Záruka a podpora“).
- Přístroj mohou používat děti a osoby se
sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi nebo nedostatkem
zkušeností a znalostí, pokud jsou pod
dohledem nebo byly poučeny o bezpečném
používání přístroje a rozumí všem rizikům
spojeným s používáním přístroje. Děti nesmí
provádět bez dozoru čištění a uživatelskou
- Děti si s přístrojem nesmí hrát.
- Nemyjte hlavici kartáčku, rukojeť ani
nabíječku v myčce nádobí.
- Pokud jste v posledních 2 měsících
podstoupili operaci zubu či dásní, poraďte
se před použitím zubního kartáčku se svým
zubním lékařem.
- Pokud po použití kartáčku dochází
k výraznému krvácení nebo pokud krvácení
neustává po 1 týdnu používání, obraťte se
na svého zubního lékaře. Se zubním lékařem
se poraďte také v případě, že vám používání
zubního kartáčku Sonicare není příjemné
nebo způsobuje bolest.
- Zubní kartáček Philips Sonicare splňuje
bezpečnostní standardy pro
elektromagnetická zařízení. Pokud máte
kardiostimulátor nebo jiné implantované
zařízení, poraďte se před použitím kartáčku
s lékařem nebo s výrobcem implantovaného
- Máte-li zdravotní pochybnosti, obraťte se
před použitím kartáčku Philips Sonicare na
svého lékaře.
- Tento přístroj je určen pouze k čištění zubů,
dásní a jazyka. Nepoužívejte jej k žádnému
jinému účelu. Pokud je vám používání
kartáčku nepříjemné nebo způsobuje bolest,
ihned přístroj přestaňte používat a obraťte
se na svého lékaře.
- Zubní kartáček Philips Sonicare je přístroj
určený k osobní péči a není určen pro
použití u více pacientů ve stomatologické
ordinaci nebo instituci.
- Jsou-li vlákna na hlavici kartáčku poškozená
nebo ohnutá, přestaňte hlavici používat.
Hlavici kartáčku měňte každé 3 měsíce nebo
– pokud se objeví známky opotřebení –
i častěji. Nepoužívejte jiné hlavice než ty,
které jsou doporučeny výrobcem.
- Pokud používáte zubní pastu s obsahem
peroxidu, jedlé sody nebo bikarbonátu
(běžně se vyskytují v bělicích zubních
pastách), po každém použití důkladně
očistěte hlavici kartáčku mýdlem a vodou.
Tím předejdete praskání plastu.
- Nevkládejte předměty do vzduchových
otvorů dezinfekčního zařízení. Rovněž tyto
vzduchové otvory neblokujte tím, že zařízení
postavíte na měkký povrch, na nevhodné
místo nebo do nevhodné polohy tak, že jsou
otvory blokovány jinými předměty (například
časopisy, ubrousky nebo vlasy).
- UV výbojka je během dezinfekčního cyklu
a bezprostředně po něm horká. Nedotýkejte
se horké UV výbojky.
- Nespouštějte dezinfekční zařízení bez
ochranného štítku, aby nedošlo ke kontaktu
s horkou výbojkou.
- Pokud bylo dezinfekční zařízení použito ve
3 po sobě následujících cyklech čištění
UV zářením (tj. bylo použito třikrát za
sebou), vypněte je alespoň na 30 minut
a další cyklus čištění UV zářením spusťte až
Elektromagnetická pole (EMP)
Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisům
týkajícím se elektromagnetických polí.
Společnost Philips Vám gratuluje ke koupi a vítá Vás! Chcete-li
využívat všech výhod podpory nabízené společností Philips,
zaregistrujte svůj výrobek na stránkách
Všeobecný popis (obr. 1)
Hygienická cestovní krytka
Hlava kartáčku s jedinečným identifikátorem
Rukojeť s ergonomickým tvarem
Zapuštěné tlačítko pro zapnutí/vypnutí přístroje
Skryté zobrazení režimu čištění
Kontrolka nabíjení
Nabíjecí sklenice (vybrané modely)
Nabíjecí základna
Nabíjecí cestovní pouzdro
Nástěnný adaptér USB
Kabel USB
Poznámka: Obsah balení se může lišit v závislosti na zakoupeném
Příprava k použití
Nasazení hlavy kartáčku
Nasaďte hlavu kartáčku tak, aby vlákna směřovala stejným
směrem jako přední strana rukojeti (obr. 1).
2 Hlavici kartáčku pevně zasuňte na kovovou hřídel, dokud se
Poznámka: Na hlavách zubních kartáčků Philips Sonicare jsou
natištěné ikony, což umožňuje snadno identifikovat konkrétní hlavu
(obr. 2) kartáčku.
Poznámka: Malá mezera patrná mezi hlavou kartáčku a rukojetí (obr.
3) je normální.
Nabíjení přístroje
1 Zapojte nabíječku do elektrické zásuvky.
2 Položte nabíjecí sklenici (u vybraných modelů) na nabíjecí
základnu a rukojeť vložte do sklenice (obr. 4).
- Ukazatel nabíjení bude blikat zeleně, dokud se baterie plně
nenabije (obr. 5).
- Rychlé žluté blikání značí, že úroveň nabití je extrémně nízká
(zbývají méně než 3 použití).
Poznámka: Úplné nabití baterie trvá nejméně 24 hodin.
Tato nabíječka není navržena k nabíjení více rukojetí najednou. Tato
nabíječka není kompatibilní s ostatními modely kartáčku Sonicare.
Použití zastřihovače
Pokyny k čištění zubů
1 Navlhčete štětiny (obr. 6).
2 Naneste na štětiny (obr. 7) malé množství zubní pasty.
3 Přiložte štětiny kartáčku k zubům pod mírným úhlem (45 stupňů) a
pevně přitiskněte, díky čemuž se štětiny dostanou k dásním nebo
mírně pod dásně (obr. 8).
Poznámka: Udržujte střed kartáčku ve stálém kontaktu se zuby.
4 Stisknutím tlačítka napájení/režimu kartáček Philips Sonicare (obr.
9) zapněte.
5 Jemně udržujte štětiny umístěné na zubech a dásních. Čistěte si
zuby krátkými pohyby sem a tam, aby se štětiny dostaly mezi zuby
(obr. 10).
Poznámka: Štětiny by se měly jemně rozestoupit. Nečistěte zuby
stejně jako obyčejným kartáčkem.
6 Chcete-li vyčistit vnitřní plochu předních zubů, nakloňte rukojeť
kartáčku napůl svisle a na každém zubu (obr. 11) proveďte několik
svislých překrývajících se tahů kartáčkem.
7 Začněte s čištěním v části 1 (horní zuby z vnějšku), čistěte po dobu
30 sekund (v režimu Deep Clean 45 sekund) a poté přejděte na
část 2 (vnitřní strana horních zubů). Pokračujte čištěním části 3
(spodní zuby z vnějšku), čistěte po dobu 30 sekund (v režimu Deep
Clean 45 sekund) a poté přejděte na část 4 (vnitřní strana spodních
zubů (obr. 12)).
Poznámka: Abyste rovnoměrně vyčistili všechny zuby, rozdělte
ústní dutinu pomocí funkce Quadpacer na 4 části (viz kapitola
Poznámka: Po dokončení cyklu čištění můžete strávit další čas
čištěním žvýkacích ploch zubů a míst, kde se vyskytují skvrny.
Můžete také čistit jazyk, a to se zapnutým nebo vypnutým
kartáčkem podle toho, co vám více vyhovuje (obr. 13).
Zubní kartáček Philips Sonicare lze bezpečně používat k čištění:
- Rovnátek (při použití k čištění s rovnátky se hlavice kartáčků
rychleji opotřebovávají).
- Zubních náhrad (výplně, korunky, fazety)
Režimy čištění
Režimy se přepínají stisknutím tlačítka napájení dvakrát během 5
2 Kartáček Philips Sonicare se vypíná dalším stisknutím tlačítka
napájení po 5 sekundách.
Váš zubní kartáček Philips Sonicare se dodává s aktivovaným
režimem Clean.
Poznámka: Pokud se zubní kartáček Philips Sonicare používá
v klinických studiích, je nutné vybrat výchozí režim 2minutového
čištění Clean nebo režim Deep Clean s vypnutou funkcí pro snadný
Režim Clean
Dokonalé pro odstranění zubního kamene (výchozí režim). Režim
Clean trvá 2 minuty a skládá se ze čtyř 30sekundových intervalů
funkce Quadpacer.
Režim White
2 minuty pro odstranění povrchových skvrn a 30 sekund pro
projasnění a leštění předních zubů.
Režim Sensitive
Zvláště jemný 2minutový režim pro citlivé zuby a dásně.
Režim Gum Care
Kompletní vyčištění ústní dutiny (2 minuty) plus šetrné čištění
problematických oblastí a podél dásní (1 minuta).
Režim Deep Clean
Osvěžující 3 minuty střídavého čištění a masáže pro výjimečný zážitek
z čištění.
Funkce Quadpacer je intervalový časovač, který vám pomocí krátkého
pípnutí a pozastavení pomůže zvládnout vyčistit všechny 4 části ústní
dutiny. V závislosti na zvoleném režimu čištění vydává funkce
Quadpacer zvukové signály v různých intervalech cyklu čištění.
Funkce Quadpacer funguje ve všech 5 režimech (obr. 12).
Chytrý časovač
Funkce Smartimer oznamuje dokončení cyklu čištění, když na konci
cyklu čištění automaticky vypne zubní kartáček.
Profesionální dentisté doporučují čistit zuby dvakrát denně po dobu
nejméně 2 minut.
Funkce pro snadný začátek jemně zvyšuje sílu prvních 14 čištění,
abyste si zvykli na čištění s kartáčkem Philips Sonicare. Funkce Easystart funguje ve všech režimech kromě režimu TongueCare. Model
kartáčku Philips Sonicare se dodává s aktivovanou funkcí Easy-start.
Aktivace nebo deaktivace funkce Easy-start
Umístěte rukojeť na zapojenou nabíječku.
Aktivace funkce pro snadný začátek:
Stiskněte a přidržte tlačítko napájení po dobu 2 sekund. Ozvou se
2 pípnutí na znamení, že byla aktivována funkce Easy-start.
Deaktivace funkce pro snadný začátek:
Stiskněte a přidržte tlačítko napájení po dobu 2 sekund. Ozve se
1 pípnutí na znamení, že funkce Easy-start byla deaktivována.
Poznámka: Používání funkce pro snadný začátek po počátečním
období postupného zvyšování výkonu se nedoporučuje a snižuje
účinnost kartáčku Philips Sonicare při odstraňování zubního povlaku.
Poznámka: Abyste správně absolvovali cyklus postupného zvyšování
výkonu, musí každé z prvních 14 čištění trvat alespoň 1 minutu.
Cestování s přístrojem
Nabíjení pomocí síťové zásuvky
1 Vložte rukojeť do nabíjecího cestovního pouzdra.
2 Zapojte kabel USB do adaptéru pro síťovou zásuvku, který
následně zapojte do zásuvky.
- Ukazatel nabíjení bude blikat zeleně, dokud se baterie plně
Nabíjení pomocí USB
Vyjměte kabel USB z cestovní zástrčky a vložte zástrčku USB do
portu USB.
- Používejte výhradně dodávaný kabel USB a síťový adaptér USB
Jako alternativní metodu nabíjení rukojeti kartáčku v cestovním
pouzdře používejte pouze zařízení se značkou UL (tzn. počítač nebo
rozbočovač USB se značkou UL). Nabíječka není kompatibilní
s předchozími modely kartáčku Philips Sonicare.
Poznámka: Hlavu kartáčku, rukojeť, nabíjecí základnu ani cestovní
pouzdro USB nemyjte v myčce na nádobí. Sklenici v myčce mýt lze.
Rukojeť kartáčku
Sundejte hlavu kartáčku a kovovou hřídel opláchněte teplou
vodou. Důsledně odstraňte zbytky zubní pasty (obr. 14).
Poznámka: Na gumové těsnění na kovové hřídeli netlačte ostrými
předměty. Mohli byste ho poškodit.
2 Utřete celý povrch rukojeti vlhkým hadříkem.
Poznámka: K čištění rukojeti nepoužívejte izopropylalkohol, ocet
ani bělidlo, mohlo by dojít ke změně barvy.
Hlavice kartáčku
1 Hlavici kartáčku a vlákna opláchněte po každém použití (obr. 15).
2 Alespoň jednou za týden vyjměte hlavici kartáčku z rukojeti a
opláchněte konektor hlavice kartáčku teplou vodou.
Nabíjecí základna
Povrch nabíjecí základny otřete vlhkým hadříkem. Z povrchu
odstraňte zbytky zubní pasty a jiné zbytky.
Pokud kartáček Philips Sonicare nebudete delší dobu používat,
odpojte nabíječku z elektrické zásuvky, očistěte ji a uložte na
chladném a suchém místě mimo dosah slunečních paprsků.
Hlavice kartáčku
Hlavice kartáčku Philips Sonicare vyměňujte každé 3 měsíce. Tak
dosáhnete optimálních výsledků. Používejte pouze náhradní hlavice
kartáčků Philips Sonicare.
- Tento symbol znamená, že výrobek nelze likvidovat s běžným
komunálním odpadem (2012/19/EU) (obr. 24).
- Symbol na výrobku znamená, že tento výrobek obsahuje
vestavěný dobíjecí akumulátor, který nemůže být likvidován
společně s běžným domácím odpadem (obr. 25) (2006/66/ES).
Odneste prosím výrobek do oficiálního sběrného dvora nebo do
servisního střediska společnosti Philips a požádejte tamního
odborníka o vyjmutí nabíjecí baterie.
- Dodržujte předpisy vaší země týkající se sběru tříděného odpadu
elektrických a elektronických výrobků a také akumulátorů.
Správnou likvidací pomůžete zabránit negativním dopadům na
životní prostředí a lidské zdraví.
Vyjmutí dobíjecího akumulátoru
Varování: Až budete přístroj likvidovat, vyjměte z něj akumulátor. Před
vyjmutím akumulátoru se ujistěte, že je úplně prázdný.
Chcete-li vyjmout nabíjecí baterii, potřebujete ručník nebo utěrku,
kladívko a plochý (obyčejný) šroubovák. Při provádění níže
popsaného postupu dodržujte základní bezpečnostní opatření.
Chraňte si oči, ruce, prsty a povrch, na kterém pracujete.
1 Chcete-li dobíjecí baterii zcela vybít, vyjměte rukojeť z nabíječky,
zapněte kartáček Philips Sonicare a nechte jej v chodu, dokud se
nezastaví. Tento krok opakujte, dokud již není možné kartáček
Philips Sonicare zapnout.
2 Sejměte a vyhoďte hlavici kartáčku. Přikryjte celou rukojeť
ručníkem nebo hadříkem (obr. 16).
3 Podržte horní část rukojeti jednou rukou a klepněte na kryt rukojeti
1 cm nad dolní částí. Klepněte silně kladívkem na všechny 4 strany,
čímž otevřete kryt (obr. 17) konce.
Poznámka: Možná budete muset udeřit několikrát, abyste rozlomili
vnitřní spojovací díly.
4 Demontujte kryt konce z rukojeti kartáčku. Pokud nedojde ke
snadnému uvolnění krytu konce, opakujte krok 3, dokud není kryt
konce uvolněn (obr. 18).
5 Držte rukojeť dnem vzhůru a zatlačte hřídelí proti tvrdému
povrchu. Pokud nedojde ke snadnému uvolnění vnitřních součástí
z krytu, opakujte krok 3, dokud nejsou vnitřní součásti uvolněny
(obr. 19).
6 Sejměte pryžový kryt baterie.
7 Vkliňte šroubovák mezi baterii a černý kryt na spodní straně
vnitřních součástí. Poté páčením šroubováku od baterie zlomte
spodní část černého rámu (obr. 20).
8 Vložením šroubováku mezi spodní část baterie a černý rámeček
dojde ke zlomení kovového jazýčku připojení baterie k zelené
desce s plošnými spoji. Tím dojde k uvolnění spodního konec
baterie z rámu (obr. 21).
9 Uchopte baterii a vytáhněte ji z vnitřních součástí. Zlomíte tak
druhý kovový jazýček (obr. 22) baterie.
Upozornění: Dávejte pozor na ostré hrany jazýčků baterie, aby
nedošlo k poranění prstů.
10 Zalepte kontakty baterie páskou, čímž zabráníte vzniku
elektrického výboje ze zbytkového nabití baterie. Dobíjecí baterii
nyní lze recyklovat a zbytek výrobku náležitě zlikvidovat (obr. 23).
Záruka a podpora
Potřebujete-li další informace či podporu, navštivte web nebo si prostudujte záruční list s
mezinárodní platností.
Omezení záruky
Podmínky mezinárodní záruky se nevztahují na následující:
- hlavy kartáčků,
- poškození způsobené neoprávněnou výměnu součástí,
- poškození způsobené nesprávným použitím, úmyslné poškození,
nedostatečná péče, úpravy nebo neoprávněné opravy,
- běžné opotřebení, například odštípnutí, škrábance, oděrky,
odbarvení nebo vyblednutí.
Enne seadme kasutamist lugege seda kasutusjuhendit hoolikalt ja
hoidke see edaspidiseks alles.
- Ärge tehke laadijat märjaks. Ärge pange ega
hoidke seda vee läheduses, näiteks vett täis
vanni, pesukausi, valamu vms kohal. Ärge
kunagi kastke laadijat vette ega mingisse
muusse vedelikku. Pärast puhastamist
veenduge, et laadija oleks täiesti kuiv enne
vooluvõrku ühendamist.
- Toitejuhe ei ole asedatav. Kui toitejuhe on
kahjustatud, kõrvaldage laadija kasutusest.
- Ohtlike olukordade vältimiseks vahetage
laadija alati välja originaali vastu.
- Ärge kasutage laadijat õues ega kuumade
pindade läheduses.
- Kui seade (harjapea, käepide või laadija) on
kahjustatud, lõpetage selle kasutamine.
Sellel seadmel pole ühtki hooldatavat osa.
Kui seade on kahjustatud, võtke ühendust
oma riigi klienditeeninduskeskusega (vt ptk
„Garantii ja tugi”).
- Seda seadet tohivad kasutada füüsiliste,
vaimsete või meelepuuetega isikud või
isikud, kellel puuduvad kogemused ja
teadmised, kui neid valvatakse või neile on
antud juhised seadme ohutu kasutamise
kohta ja nad mõistavad sellega seotud ohte.
Lapsed ei tohi seadet järelevalveta
puhastada ega hooldada.
- Lapsed ei tohi seadmega mängida.
- Harjapead, käepidet ega laadurit ei tohi
pesta nõudepesumasinas.
- Kui teil on olnud viimase 2 kuu jooksul
suuõõne või igemete operatsioon, pidage
enne hambaharja kasutamist nõu
- Kui teil tekib pärast hambaharja kasutamist
liigne verejooks või kui veritsemine jätkub
pärast esimest kasutusnädalat, pidage nõu
hambaarstiga. Konsulteerige hambaarstiga
ka siis, kui tunnete Philips Sonicare'i
kasutamisel ebamugavust või valu.
- Philips Sonicare'i hambahari vastab
elektromagnetilistele seadmetele
kehtestatud ohutusstandarditele. Kui
kasutate südamestimulaatorit või muud
implantaati, võtke enne hambaharja
kasutamist ühendust arsti või implantaadi
- Kui teil on terviseprobleeme, pidage enne
Philips Sonicare'i kasutamist nõu arstiga.
- See seade on ette nähtud vaid hammaste,
igemete ja keele puhastamiseks. Seda ei
tohi kasutada mingil muul otstarbel. Kui
kogete ebamugavust või valu, lõpetage
seadme kasutamine ja võtke ühendust
- Philips Sonicare'i hambahari on isikliku
hügieeni seade ega ole ette nähtud
kasutamiseks mitmel patsiendil
hambaravikabinetis või -asutuses.
- Lõpetage harjapea kasutamine, kui selle
harjased on muljutud või paindunud.
Vahetage harjapead iga 3 kuu tagant
(kulumisjälgede korral varem). Kasutage
ainult neid harjapäid, mida tootja on
- Kui teie hambapasta sisaldab peroksiidi,
söögisoodat või vesinikkarbonaati (levinud
komponendid valgendavates
hambapastades), peske harjapead pärast
iga kasutamist põhjalikult seebi ja veega. Nii
väldite plasti võimalikku pragunemist.
- Vältige esemete sattumist õhuavadesse ja
õhuavade kinnikatmist, kui paigutate
seadme pehmele pinnale või
asendisse/asukohta, kus esemed need avad
blokeerivad (sellised esemed on näiteks
ajakirjad, pabersalvrätikud ja juuksed).
- UV-lamp on puhastustsükli ajal ja vahetult
pärast selle lõppu kuum. Kuuma UV-lampi ei
tohi puudutada.
- Et vältida kokkupuudet kuuma lambiga, ei
tohi puhastit kasutada ilma kaitsekatteta.
- Kui puhastit on kasutatud kolmel
järjestikusel UV-puhastustsüklil (ehk kolm
korda järjest), lülitage see enne uue UVpuhastustsükli alustamist vähemalt 30
minutiks välja.
Elektromagnetväljad (EMF)
See Philipsi seade vastab kõikidele kokkupuudet elektromagnetiliste
väljadega käsitlevatele kohaldatavatele standarditele ja
Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Philipsi pakutava
tootetoe eeliste täielikuks kasutamiseks registreerige oma toode
Üldine kirjeldus (joon. 1)
Hügieeniline reisivutlar
Ainulaadse tuvastusmärgisega harjapea
Ergonoomilise kujuga käepide
Süvendis sisse-väljalülitamise nupp
Peidetud harjamisrežiimi ekraan
Laadimise märgutuli
Laadimistass (teatud mudelid)
Toitejuhtmega laadimisalus
Laadimisega reisikott
USB seinaadapter
11 USB juhe
Märkus. Karbi sisu võib varieeruda vastavalt ostetud mudelile.
Kasutamiseks valmistumine
Harjapea kinnitamine
Pange harjapea kohakuti käepideme (joon. 1) esiküljega ühes
suunas osutavate harjastega.
2 Vajutage harjapea kindla liigutusega metallvarrele, kuni see
Märkus. Philips Sonicare'i harjapead on varustatud ikoonidega, mis
aitavad teil oma harjapead (joon. 2) ära tunda.
Märkus. Harjapea ja käepideme (joon. 3) vahel väikest vahet näha on
Seadme laadimine
1 Pange laadija pistikupessa.
2 Asetage laadimistass (teatud mudelid) laadimisalusele ning
asetage käepide tassi (joon. 4) sisse.
- Aku oleku näidik vilgub roheliselt seni, kuni aku on täielikult
laetud (joon. 5).
- Kiire, kollane vilkumine vihjab, et aku tase on väga madal (järel
vähem kui 3 kasutuskorda).
Märkus. Aku täislaadimiseks kulub vähemalt 24 tundi.
See laadija on loodud korraga vaid ühe käepideme korralikuks
laadimiseks. See laadija ei sobi kokku teiste Sonicare’i mudelitega.
Seadme kasutamine
1 Tehke hambaharja harjased (joon. 6) märjaks.
2 Pange neile (joon. 7) väike kogus hambapastat.
3 Pange harjased vastu hambaid nii, et need jääksid väikese nurga
alla (45 kraadi), vajutades harjased kindlalt vastu igemeserva või
igemeservast (joon. 8) veidi allapoole.
Märkus. hoidke harja keskosa kogu aeg vastu hambaid.
4 Oma Philips Sonicare'i (joon. 9) sisselülitamiseks vajutage
5 Hoidke harjaseid õrnalt hammastel ja igemepiiril. Puhastage oma
hambaid väikeste edasi-tagasi liigutustega nii, et pikemad
harjased ulatuksid hambavahedesse (joon. 10).
Märkus. Harjased peaksid kergelt laiali minema. Ärge hõõruge.
6 Esihammaste sisemiste pindade puhastamiseks kallutage
hambaharja käepide poolpüstisesse asendisse ja tehke igal
hambal (joon. 11) mitu vertikaalset kattuvat harjamisliigutust.
7 Alustage harjamist 1. osast (ülemiste hammaste välispind) ja
harjake 30 sekundit (45 sekundit režiimis Deep Clean), enne kui 2.
osani (ülemiste hammaste sisepind) liigute. Jätkake harjamist 3.
osast (alumiste hammaste välispind) ja harjake 30 sekundit (45
sekundit režiimis Deep Clean), enne kui 4. osani (alumiste
hammaste (joon. 12) sisepind) liigute.
Märkus. Ühtlase harjamise tagamiseks jaotage oma suu
Quadpaceri funktsiooni abil neljaks osaks (vt peatükki
Märkus. Pärast harjamistsükli lõpetamist võite lisaks üle harjata
hammaste mälumispinnad ja tumedamad alad. Võite
hambaharjaga harjata ka keelt, kasutades harja kas sisse- või
väljalülitatult, nii kuidas eelistate (joon. 13).
Teie Philips Sonicare sobib kasutamiseks:
- breketitel (harjapead kuluvad breketitel kasutamisel kiiremini);
- hambaparandustel (plommid, kroonid, laminaadid).
Läbi režiimide lülitamiseks vajutage toitenuppu kaks korda vähem
kui 5 sekundi jooksul.
2 Oma Philips Sonicare'i peatamiseks vajutage pärast 5 sekundi
möödumist uuesti toitenuppu.
Teie Philips Sonicare'il on algselt valitud režiim Clean.
Märkus. Kui Philips Sonicare'i kasutatakse kliinilistes uuringutes, tuleb
kasutada vaikimisi määratud 2-minutilist režiimi Clean või Deep Clean
nii, et funktsioon Easy-start oleks välja lülitatud.
Režiim Clean
Tõeline hambakatu eemaldamise režiim (vaikerežiim). Clean režiim
kestab 2 minutit ning sisaldab nelja 30 sekundi pikkust Quadpacer
Režiim White
2 minutiga eemaldatakse hammaste pinnalt plekid ja 30 sekundi
jooksul muudetakse esihambad säravamaks.
Režiim Sensitive
Eriti õrn 2 minutiline režiim tundlikele hammastele ja igemetele.
Režiim Gum Care
Kogu suu täielik puhastamine (2 minutit) ning probleemsete kohtade
ja igemeservade õrn puhastamine (1 minut).
Režiim Deep Clean
Ergutav, 3 minutit kestev puhastamine, mis vaheldub masaažiga, et
pakkuda erakordselt põhjalikku puhastuselamust.
Quadpacer on intervallitaimer, mis tuletab lühikese piiksatuse ja
pausiga meelde suu nelja osa harjamist. Sõltuvalt valitud
harjamisrežiimile piiksub Quadpacer harjamistsükli ajal erinevate
intervallide tagant. Quadpacer töötab kõigis 5 režiimis (joon. 12).
Smartimer annab märku harjamistsükli lõpetamisest, lülitades
hambaharja harjamistsükli lõpus automaatselt välja.
Hambaarstid soovitavad harjata hambaid vähemalt kaks minutit kaks
korda päevas.
Easy-start funktsioon suurendab õrnalt Philips Sonicare'i võimsust
esimese 14 harjamiskorra jooksul, et aidata teil seadmega harjuda.
Funktsioon Easy-start töötab kõigis režiimides, välja arvatud
TongueCare režiim. Sellel Philips Sonicare'i mudelil on Easy-start
funktsioon aktiveeritud.
Easy-start-funktsiooni sisse- või väljalülitamine:
Asetage käepide vooluvõrku ühendatud laadijasse.
Easy-starti sisselülitamiseks:
Vajutage ja hoidke toitenuppu 2 sekundit all. Kaks piiksatust annab
märku, et Easy-start funktsioon on sisselülitatud.
Easy-starti väljalülitamiseks:
Vajutage ja hoidke toitenuppu 2 sekundit all. Üks piiksatus annab
märku, et Easy-start funktsioon on väljalülitatud.
Märkus. Easy-start funktsiooni kasutamise jätkamine pärast algset
harjutamisperioodi pole soovitatav ja see vähendab Philips Sonicare'i
võimekust hambakatu eemaldamisel.
Märkus. Easy-starti võimsuse suurendamise tsükli läbimiseks peab iga
harjamine neljateistkümnest kestma vähemalt ühe minuti.
Seadmega reisimine
Laadimine seinakontakti kaudu
1 Asetage käepide laadimisega reisikotti.
2 Sisestage USB juhe tootega kaasas olevasse seinaadapterisse ning
ühendage see seinakontaktiga.
- Aku oleku näidik vilgub roheliselt seni, kuni aku on täielikult
Laadimine USB kaudu
Eemaldage USB juhe reisipistikust ning sisestage see USB porti.
- Kasutage ainult Philipsi USB seinaadapterit ja tootega kaasas
olevat USB kaablit.
Hambaharja käepideme alternatiivseks laadimismeetodiks reisikotis
kasutage vaid UL loetletud seadmeid (nt UL loetletud arvuti, USB
jaotur). Laadija ei sobi kokku varasemate Philips Sonicare’i
Märkus. Ärge puhastage harjapead, käepidet, laadimisalust ega USB
reisikotti nõudepesumasinas. Klaasi võib nõudepesumasinas pesta.
Hambaharja käepide
Eemaldage harjapea ja loputage metallist vart sooja veega.
Veenduge, et olete eemaldanud järelejäänud hambapasta (joon.
Märkus. Ärge vajutage metallvarre kummitihendile terava
esemega, kuna see võib tihendit kahjustada.
2 Pühkige kogu käepideme pinda niiske lapiga.
Märkus. Ärge kasutage käepideme puhastamiseks
isopropüülalkoholi, äädikat ega valgendajat, sest see võib
põhjustada värvimuutusi.
1 Loputage harjapead ja harjaseid pärast iga kasutamist (joon. 15).
2 Võtke vähemalt kord nädalas harjapea käepideme küljest lahti ja
loputage ühenduskohta sooja veega.
Toitejuhtmega laadimisalus
Kasutage laadimisaluse pinna pühkimiseks niisket lappi. Eemaldage
laadija pindadelt kindlasti kõik hambapasta- või muud jäägid.
Kui te ei kavatse oma Philips Sonicare'i pikemat aega kasutada,
eemaldage laadija seinakontaktist, puhastage see ning pange hoiule
jahedasse ja kuiva kohta, eemale otsesest päikesevalgusest.
Osade vahetamine
Parima tulemuse saamiseks vahetage Philips Sonicare'i harjapead iga
kolme kuu järel. Kasutage üksnes Philips Sonicare'i varuharjapäid.
- See sümbol tähendab, et seda toodet ei tohi visata tavaliste
olmejäätmete hulka (2012/19/EL) (joon. 24).
- See sümbol tähendab, et käesolev toode sisaldab sisseehitatud
akupatareid, mida ei tohi visata tavaliste olmejäätmete hulka (joon.
25) (2006/66/EÜ). Viige toode Philipsi ametlikku kogumispunkti
või teeninduskeskusesse, et akupatarei asjatundjal eemaldada
- Järgige oma riigi elektriliste ja elektrooniliste toodete ning
akupatareide lahuskogumist reguleerivaid eeskirju. Õigel viisil
kasutusest kõrvaldamine aitab ära hoida kahjulikke tagajärgi
keskkonnale ja inimeste tervisele.
Laetava aku eemaldamine
Hoiatus. Eemaldage akupatarei seadmest vaid siis, kui seadme
kasutusest kõrvaldate. Enne aku eemaldamist kontrollige, et see oleks
täiest tühi.
Akupatarei eemaldamiseks vajate rätikut või riiet, haamrit ja lapiku
peaga peaga (tavalist) kruvikeerajat. Järgige allkirjeldatud toimingute
läbiviimisel elementaarseid ohutusnõudeid. Ärge unustage kaitsta
oma silmi, käsi, sõrmi ja töötamiseks kasutatavat pinda.
1 Laetava aku täielikuks tühjendamiseks eemaldage käepide
laadurilt, lülitage Philips Sonicare sisse ja laske sel kuni
seiskumiseni töötada. Korrake seda sammu, kuni Philips Sonicare'i
ei saa enam sisse lülitada.
2 Eemaldage harjapea ja kõrvaldage see kasutuselt. Katke kogu
käepide käteräti või lapiga (joon. 16).
3 Hoidke ühe käega käepideme ülaosast ja lööge vastu käepideme
korpust (umbes 1 cm kauguselt alaservast). Otsakorgi (joon. 17)
vabastamiseks lööge haamriga tugevalt vastu kõiki nelja külge.
Märkus. Võib juhtuda, et sisemiste plõksühenduste vabastamiseks
tuleb otsale lüüa mitu korda.
4 Eemaldage otsakork hambaharja käepidemelt. Kui otsakork ei tule
korpuse küljest kergesti lahti, korrake sammu 3 kuni otsakork
vabaneb (joon. 18).
5 Hoidke käepidet tagurpidi ja vajutage võlli vastu kõva pinda. Kui
sisemised komponendid ei tule korpuse küljest kergesti lahti,
korrake sammu 3 kuni sisemised komponendid vabanevad (joon.
6 Eemaldage aku kummikate.
7 Suruge kruvikeeraja aku ja sisemiste komponentide alumises osas
oleva musta raami vahele. Seejärel kangutage kruvikeerajat aku
küljest eemale, et murda musta raami (joon. 20) põhi.
8 Akut ja rohelist trükkplaati ühendava metallklemmi vabastamiseks
suruge kruvikeeraja aku alumise osa ja musta raami vahele. Nii
tuleb aku alumine osa raami (joon. 21) küljest lahti.
9 Võtke akust kinni ja tõmmake seda aku teise metallklemmi (joon.
22) vabastamiseks sisemistest komponentidest eemale.
Ettevaatust! Sõrmevigastuste vältimiseks pidage meeles, et
akuklemmide servad on teravad.
10 Katke aku kontaktid teibiga, et vältida jääklaengust põhjustatud
lühist. Nüüd saab laetava aku ringlusse võtta ja ülejäänud toote
nõuetekohaselt (joon. 23) kasutuselt kõrvaldada.
Garantii ja tootetugi
Kui vajate teavet või abi, külastage Philipsi veebilehte või lugege läbi üleilmne garantiileht.
Järgnevatele osadele ei kehti rahvusvaheline garantiiaeg:
- Harjapead
- Tootja poolt mittelubatud asendusosade kasutamisest tingitud
- Kahju, mille põhjuseks on seadme väär või halb kasutamine,
hooldamata jätmine, kohandamine või lubamatu parandamine.
- Normaalne kulumine ja kahjustumine, sealhulgas täkked, kriimud,
hõõrdumine, värvimuutused või luitumine.
Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik i
spremite ga za buduće potrebe.
- Punjač držite dalje od vode. Nemojte ga
stavljati ili spremati iznad ili blizu vode u
kadi, umivaoniku, sudoperu itd. Punjač
nemojte uranjati u vodu ili neku drugu
tekućinu. Nakon čišćenja provjerite je li
punjač potpuno suh prije nego što ga
ukopčate u napajanje.
- Kabel napajanja se ne može zamijeniti. Ako
je kabel napajanja oštećen, bacite punjač.
- Punjač obavezno zamijenite originalnim
kako biste izbjegli moguće opasnosti.
- Punjač nemojte upotrebljavati na
otvorenom ili blizu zagrijanih površina.
- Ako je aparat oštećen na bilo koji način
(glava četkice, drška ili punjač četkice za
zube), prestanite ga koristiti. Aparat ne
sadrži dijelove koje je potrebno servisirati.
Ako je uređaj oštećen, kontaktirajte
Korisnički centar u svojoj državi (pogledajte
poglavlje 'Jamstvo i podrška').
- Ovaj aparat mogu koristiti djeca i osobe sa
smanjenim fizičkim ili mentalnim
sposobnostima te osobe koje nemaju
dovoljno iskustva i znanja, pod uvjetom da
su pod nadzorom ili da su primili upute u
vezi rukovanja aparatom na siguran način te
razumiju moguće opasnosti. Djeca bez
nadzora ne smiju obavljati čišćenje i
korisničko održavanje.
- Djeca se ne smiju igrati aparatom.
- Glavu četkice, dršku i punjač nemojte prati u
perilici posuđa.
- Ako ste imali operaciju zubi ili desni u
protekla 2 mjeseca, savjetujte se sa
stomatologom prije uporabe četkice za
- Obratite se svom stomatologu ako obilno
krvarite nakon uporabe četkice za zube ili
ako se krvarenje nastavi i nakon jednog
tjedna uporabe. Također se posavjetujte sa
stomatologom ako osjetite nelagodu ili bol
tijekom upotrebe četkice za zube Philips
- Četkica za zube Philips Sonicare usklađena
je sa sigurnosnim standardima za
elektromagnetske uređaje. Ako imate srčani
stimulator ili drugi implantirani uređaj,
obratite se svom liječniku ili proizvođaču
implantiranog uređaja prije uporabe četkice.
- Ako vas brinu zdravstvene posljedice,
obratite se svojem liječniku prije uporabe
četkice Philips Sonicare.
- Ovaj aparat namijenjen je isključivo čišćenju
zuba, desni i jezika. Nemojte ga
upotrebljavati za druge svrhe. Prestanite
upotrebljavati aparat i obratite se liječniku
ako osjetite nelagodu ili bol.
- Četkica za zube Philips Sonicare je uređaj za
osobnu higijenu i njime se ne smije koristiti
više pacijenata u stomatološkoj ordinaciji ili
- Glavu četkice prestanite upotrebljavati ako
joj se vlakna slome ili saviju. Glavu četkice
mijenjajte svaka 3 mjeseca ili ranije ako se
pojave znakovi istrošenosti. Koristite samo
glave četkice koje preporučuje proizvođač.
- Ako vaša pasta za zube sadržava peroksid,
sodu bikarbonu ili drugi bikarbonat
(uobičajeno u pastama za izbjeljivanje),
temeljito operite glavu četkice sapunom i
vodom nakon svake uporabe. Time se
sprječava moguće napuknuće plastike.
- Nemojte umetati predmete u otvore za zrak
na aparatu za higijensko čišćenje ili blokirati
te otvore za zrak stavljanjem aparata na
meku površinu, u položaj ili na lokaciju na
kojoj će predmeti blokirati ove otvore
(primjeri predmeta: časopis, maramica i
- UV žarulja je vruća tijekom i odmah nakon
ciklusa higijenskog čišćenja. Nemojte
dodirivati UV žarulju kada je vruća.
- Aparat za higijensko čišćenje ne smije raditi
bez štitnika kako biste izbjegli kontakt s
vrućom žaruljom.
- Ako se aparat za higijensko čišćenje koristi
za 3 uzastopna UV ciklusa čišćenja (tj. 3 puta
za redom), isključite ga najmanje 30 minuta
prije pokretanja drugog UV ciklusa čišćenja.
Elektromagnetska polja (EMF)
Ovaj aparat tvrtke Philips sukladan je svim primjenjivim standardima i
propisima povezanima s izloženosti elektromagnetskim poljima.
Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste potpuno
iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na
Opći opis (sl. 1)
Higijenska kapica za putovanja
Glave četkice s jedinstvenim identifikatorom
Drška ergonomskog oblika
Uvučeni gumb za uključivanje/isključivanje
Skriveni zaslon za prikaz načina četkanja
Indikator punjenja
Čaša za punjenje (odabrani modeli)
Baza za punjenje
Putna kutija za punjenje
USB zidni adapter
USB kabel
Napomena: Sadržaj pakiranja može se razlikovati ovisno o
kupljenom modelu.
Priprema za uporabu
Postavljanje glave četkice
Poravnajte glavu četkice tako da vlakna budu okrenuta u istom
smjeru kao prednja strana drške (sl. 1).
2 Glavu četkice čvrsto pritišćite prema dolje na metalnu osovinu sve
dok se ne zaustavi.
Napomena: Na Philips Sonicare glavama četkice su otisnute ikone da
biste lako prepoznali glavu (sl. 2)četkice.
Napomena: Uobičajeno je vidjeti blagi razmak između glave četkice i
drške (sl. 3).
Punjenje aparata
1 Uključite punjač u električnu utičnicu.
2 Postavite čašu za punjenje (odabrani modeli) na vrh baze za
punjenje te postavite dršku u čašu (sl. 4).
- Indikator punjenja treperi zelenom bojom dok se uređaj do
kraja ne napuni (sl. 5).
- Brzo treperenje žutom bojom naznačuje da je napunjenost na
vrlo niskoj razini (preostalo manje od tri upotrebe).
Napomena: Za potpuno punjenje baterije potrebno je najmanje 24
Ovaj je punjač osmišljen za propisno punjenje samo jedne drške
odjednom. Ovaj punjač nije kompatibilan s drugim modelima četkice
Upotreba aparata
Upute za četkanje
1 Smočite vlakna (sl. 6).
2 Nanesite malu količinu paste za zube na vlakna (sl. 7).
3 Stavite vlakna četkice na zube malo pod kutom (45 stupnjeva),
pritišćući čvrsto da bi vlakna dosegnula liniju desni ili malo ispod
linije desni (sl. 8).
Napomena: Središnji dio četkice cijelo vrijeme držite u kontaktu sa
4 Pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje i tipku načina rada da
biste uključili svoj Philips Sonicare (sl. 9).
5 Vlakna držite lagano pritisnutima na zube i rub desni. Četkajte
zube kratkim pokretima naprijed i natrag tako da vlakna dosegnu
između zubi (sl. 10).
Napomena: Vlakna bi se trebala lagano raširiti. Nemojte grubo
6 Da biste očistili unutarnje površine prednjih zubi, nagnite ručku
četkice poluuspravno i izvršite nekoliko vertikalnih preklapajućih
pokreta na svakom zubu (sl. 11).
7 Počnite četkati u dijelu 1 (vanjski dio gornjih zubi) i četkajte 30
sekundi (45 sekundi u načinu rada Deep Clean (dubinsko
čišćenje))prije nego što prijeđete na dio 2 (unutarnji dio gornjih
zubi). Nastavite četkati u dijelu 3 (vanjski dio donjih zubi) i četkajte
30 sekundi (45 sekundi u načinu rada Deep Clean (dubinsko
čišćenje))prije nego što prijeđete na dio 4 (unutarnji dio donjih zubi
(sl. 12)).
Napomena: Da biste bili sigurni da ujednačeno četkate u cijelim
ustima, podijelite svoja usta u 4 dijela pomoću funkcije
Quadpaccer (pogledajte poglavlje 'Funkcije').
Napomena: Nakon što dovršite ciklus četkanja, možete provesti
dodatno vrijeme na četkanje površina za žvakanje Vaših zubi i
područja gdje se nalaze mrlje. Možete također očetkati svoj jezik
uključenom ili isključenom četkicom za zube, kako želite (sl. 13).
Vaš Philips Sonicare se može sigurno koristiti na:
- ortodontskim aparatićima (glave četkice brže će se istrošiti ako se
koriste na ortodontskim aparatićima);
- Materijalima koji se koriste u stomatologiji (plombama, krunicama,
Načini četkanja
Kako biste izmjenjivali načine rada dvaput pritisnite tipku za
uključivanje/isključivanje tijekom manje od 5 sekundi.
2 Ponovno pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje nakon 5
sekundi kako biste isključili Philips Sonicare.
Četkica Philips Sonicare isporučuje se s aktiviranim načinom Clean
Napomena: Kada se četkica Philips Sonicare upotrebljava u kliničkim
studijama, njome se mora koristiti u zadanom 2-minutnom načinu
rada Clean (čišćenje) ili u načinu Deep Clean (dubinsko čišćenje) dok
je Easy Start (jednostavno pokretanje) isključen.
Način rada Clean (čišćenje)
Vrhunsko uklanjanje naslaga (zadani način rada). Režim čišćenja traje
2 minute i uključuje četiri Quadpacer intervala od 30 sekundi.
Način rada White (izbjeljivanje)
2 minute za uklanjanje površinskih mrlja i 30 sekundi za
posvjetljivanje i poliranje prednjih zuba.
Osjetljivi način rada
Izuzetno osjetljivi način rada u trajanju od 2 minute za osjetljive zube i
Način rada Gum Care (njega desni)
Potpuno čišćenje cijelih usta (2 minute) i nježno čišćenje
problematičnih područja i uzduž linije desni (1 minuta).
Način rada Deep Clean (dubinsko čišćenje)
Omogućuje osvježavajuće 3 minute naizmjeničnog čišćenja i masaže
radi izuzetnog iskustva čistoće.
Quadpacer je tajmer za mjerenje intervala koji ima kratki zvučni signal
i pauzu kako bi vas podsjetio da četkate četiri područja usta. Ovisno o
načinu četkanja koji ste odabrali, Quadpacer se oglašava na različitim
intervalima tijekom ciklusa četkanja. Quadpacer radi u svih pet načina
rada (sl. 12).
Smartimer označava da je Vaš ciklus četkanja gotov automatsskim
isključivanjem četkice za zube na kraju ciklusa četkanja.
Stomatolozi preporučuju četkanje najmanje 2 minute dvaput dnevno.
Funkcija Lagani start malo smanjuje snagu prvih 14 četkanja da Vam
pomogne da se naviknete na četkanje uređajem Philips Sonicare.
Funkcija jednostavnog pokretanja radi u svim režimima osim
TongueCare (Njega jezika). Ovaj model Philips Sonicare isporučuje se
s aktiviranom značajkom Easy-start (jednostavno pokretanje).
Aktivacija ili deaktivacija značajka Easy-start
Stavite dršku u punjač priključen na napajanje.
Aktivacija značajke Easy-start:
Pritisnite i zadržite tipku za uključivanje/isključivanje otprilike 2
sekunde. Čut ćete dva zvučna signala koji naznačuju da je značajka
Easy-start aktivirana.
Deaktiviranje značajke Easy-start:
Pritisnite i zadržite tipku za uključivanje/isključivanje otprilike 2
sekunde. Čut ćete jedan zvučni signal koji naznačuju da je značajka
Easy-start aktivirana.
Napomena: Uporaba funkcije lagani start nakon prvog početnog
perioda prilagodbe se ne preporučuje i smanjuje učinkovitost uređaja
Philips Sonicare u uklanjanju plaka.
Napomena: Svako od prvih 14 četkanja mora trajati najmanje 1 minutu
kako bi se ispravno napredovalo kroz ciklus prilagodbe u značajci
Putovanje s uređajem
Punjenje putem zidne utičnice
1 Postavite ručku u putnu torbicu za punjenje.
2 Utaknite USB kabel u zidni adapter koji je isporučen te utaknite u
električnu utičnicu.
- Indikator punjenja treperi zelenom bojom dok se uređaj do
kraja ne napuni.
Punjenje putem USB-a
Uklonite USB kabel iz putnog utikača te umetnite USB utikač u USB
- Koristite se samo isporučenim zidnim USB adapterom i USB
kabelom tvrtke Philips.
Koristite se samo uređajima Only UL Listed kao zamjenskom
metodom punjenja u putnoj torbici (tj. UL Listed računalo, USB
priključak). Punjač nije kompatibilan s prethodnim modelima četkice
Philips Sonicare.
Napomena: Glavu četkice, dršku, bazu za punjenje ili putnu USB
torbicu nemojte čistiti u perilici posuđa. Čaša se može prati u stroju za
pranje posuđa.
Drška četkice za zube
Odvojite glavu četkice i isperite metalnu osovinu toplom vodom.
Pobrinite se da uklonite svu preostalu zubnu pastu (sl. 14).
Napomena: Nemojte koristiti oštre predmete za guranje gumene
brtve na metalnu osovinu jer to može prouzročiti oštećenja.
2 Cijelu površinu drške obrišite vlažnom tkaninom.
Napomena: Dršku ili glavu četkice nemojte čistiti izopropilnim
alkoholom, octom ili izbjeljivačem jer bi to moglo prouzročiti
gubitak boje.
Glava četkice
1 Glavu četkice i vlakna isperite nakon svake uporabe (sl. 15).
2 Odvojite glavu četkice od drške i mjesto spajanja glave četkice
operite toplom vodom barem jednom tjedno.
Baza za punjenje
S pomoću vlažne krpe obrišite površinu baze za punjenje. Pobrinite
se da uklonite svu zubnu pastu ili druge nakupine s površina.
Ako ne namjeravate upotrebljavati četkicu Philips Sonicare dulje
razdoblje, isključite punjač iz električne utičnice, očistite ga i spremite
na hladno i suho mjesto podalje od izravne sunčeve svjetlosti.
Zamjena dijelova
Glava četkice
Mijenjajte glave za četkanje Philips Sonicare svaka 3 mjeseca da biste
postigli optimalne rezultate. Koristite samo Philips Sonicare
zamjenske glave za četkanje.
- Ovaj simbol znači da se ovaj proizvod ne smije odlagati zajedno s
običnim kućanskim otpadom (2012/19/EU) (sl. 24).
- Ovaj simbol znači da proizvod sadržava ugrađenu punjivu bateriju
koja se ne odlaže s uobičajenim kućanskim otpadom (sl. 25)
(2006/66/EC). Svoj proizvod odnesete na službeno mjesto za
prikupljanje otpada ili u servisni centar tvrtke Philips kako bi
stručnjak uklonio punjivu bateriju.
- Pridržavajte se pravila vaše zemlje o odvojenom prikupljanju
električnih i elektroničkih proizvoda i punjivih baterija. Pravilno
odlaganje otpada pomaže u sprječavanju negativnih posljedica za
okoliš i ljudsko zdravlje.
Uklanjanje punjive baterije
Upozorenje: Uklonite punjivu bateriju tek kada uklonite uređaj.
Pobrinite se da baterija bude potpuno prazna dok je uklanjate.
Za uklanjanje punjive baterije, treba Vam ručnik ili krpa, čekić i odvijač
s plosnatom glavom (standardni). Pridržavajte se sigurnosnih
preduvjeta kad slijedite dolje navedeni postupak. Obavezno zaštitite
oči, ruke, prste i površinu na kojoj radite.
1 Kako biste potpuno ispraznili punjivu bateriju, izvadite dršku iz
punjača, uključite četkicu Philips Sonicare i ostavite je da radi dok
se ne zaustavi. Ponavljajte taj postupak sve dok se četkica Philips
Sonicare više ne može uključiti.
2 Uklonite i bacite glavu četkice. Pokrijte cijelu ručku ručnikom ili
krpom (sl. 16).
3 Držite gornji dio ručke jednom rukom i udarite kućište ručke 1,25
cm iznad donjeg kraja. Udarite čvrsto čekićem na sve 4 strane da
izbacite krajnji čep (sl. 17).
Napomena: Možda ćete morati nekoliko puta udariti krajnji dio
kako biste prekinuli unutrašnje spojeve.
4 Uklonite krajnji čep s ručke četkice za zube. Ako se krajnji čep ne
otpušta lako s kućišta, ponovite korak 3 dok krajnji čep ne bude
pušten (sl. 18).
5 Držeći ručku naopako, pritisnite osovinu na tvrdu površinu. Ako se
unutarnji dijelovi ne otpuštaju lako s kućišta, ponavljajte korak 3
dok se ne otpuste (sl. 19) unutarnji dijelovi.
6 Izvadite gumeni poklopac odjeljka za bateriju.
7 Uglavite odvijač između baterije i crnog okvira na dnu unutarnjih
dijelova. Onda nategnite odvijač dalje od baterije da slomite donji
dio crnog okvira (sl. 20).
8 Umetnite odvijač između donjeg dijela baterije i crnog okvira da
slomite metalnu pločicu koja spaja bateriju sa zelenom tiskanom
pločicom sklopa. To će otpustiti donji kraj baterije sa okvira (sl. 21).
9 Uhvatite bateriju i povucite je od unutarnjih dijelova da slomite
drugu metalnu pločicu (sl. 22) baterije.
Oprez: Pazite na oštre rubove jezičaca baterije kako biste izbjegli
ozljede prstiju.
10 Pokrijte kontakte baterije trakom da spriječite kratko spajanje
struje od preostalog punjenja baterije. Punjiva baterija se sada
može reciklirati a ostatak proizvoda se može odbaciti na
odgovarajući način (sl. 23).
Jamstvo i podrška
Ako su Vam potrebne informacije ili podrška, molimo posjetite ili pročitajte brošuru o međunarodnom
Međunarodno jamstvo ne pokriva sljedeće:
- Glave četkice.
- Oštećenje uzrokovano uporabom nedopuštenih zamjenskih
- Oštećenje uzrokovano pogrešnom/lošom uporabom,
zanemarivanjem, izmjenama ili neovlaštenim popravkom.
- Uobičajeno habanje i trošenje, uključujući okrhnuća, ogrebotine,
abrazije, promjenu boje ili blijeđenje.
Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas pamācību un
saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī
- Sargiet lādētāju no ūdens! Nelietojiet un
neglabājiet to pie vai virs vannas,
mazgājamās bļodas, izlietnes un citiem ar
ūdeni pildītiem traukiem. Neiegremdējiet
lādētāju ūdenī vai citā šķidrumā. Pēc
tīrīšanas pārliecinieties, vai lādētājs ir pilnībā
izžuvis, pirms to pievienot elektrotīklam.
- Strāvas vadu nav iespējams nomainīt. Ja
strāvas vads ir bojāts, lādētāju izmetiet/vairs
- Vienmēr nomainiet lādētāju pret oriģinālā
tipa ierīci, lai izvairītos no bīstamām
- Neizmantojiet lādētāju ārpus telpām vai
karstu virsmu tuvumā.
- Ja kāda ierīces daļa (zobu sukas uzgalis,
rokturis vai uzlādes ierīce) ir bojāta,
pārtrauciet to lietot. Šajā ierīcē nav daļu,
kuru apkopi var veikt lietotājs. Ja ierīce ir
bojāta, sazinieties ar klientu apkalpošanas
centru savā valstī (skatiet nodaļu “Garantija
un apkope”).
- Šo ierīci var izmantot bērni un personas ar
ierobežotām fiziskajām, sensorajām vai
garīgajām spējām vai bez pieredzes un
zināšanām, ja tiek nodrošināta uzraudzība
vai norādījumi par drošu ierīces lietošanu un
panākta izpratne par iespējamo bīstamību.
Bērni bez uzraudzības nedrīkst tīrīt ierīci vai
veikt tās tehnisko apkopi.
- Bērni nedrīkst rotaļāties ar ierīci.
- Nemazgājiet sukas uzgali, rokturi vai
lādētāju trauku mazgāšanas mašīnā.
- Ja pēdējo divu mēnešu laikā jums ir bijušas
mutes vai smaganu operācijas, pirms ierīces
lietošanas konsultējieties ar zobārstu.
- Konsultējieties ar zobārstu, ja pēc zobu
sukas lietošanas sākas intensīva asiņošana
vai ja asiņošana turpinās pēc 1 nedēļu ilgas
lietošanas. Tāpat konsultējieties ar zobārstu,
ja izjūtat diskomfortu vai sāpes, izmantojot
- Philips Sonicare zobu suka atbilst
elektromagnētisko ierīču drošības
standartiem. Ja jums ir
elektrokardiostimulators vai cita implantēta
ierīce, pirms lietošanas konsultējieties ar
ārstu vai implantētās ierīces ražotāju.
- Ja jums radušās medicīniska rakstura
šaubas, pirms Philips Sonicare lietošanas
konsultējieties ar ārstu.
- Šī ierīce ir paredzēta tikai zobu, smaganu un
mēles tīrīšanai. Neizmantojiet to citādi.
Pārtrauciet lietot ierīci un sazinieties ar
ārstu, ja rodas diskomforts vai sāpes.
- Philips Sonicare zobu suka ir personīgās
higiēnas ierīce, un tā nav paredzēta
lietošanai vairākiem pacientiem
zobārstniecības praksē vai iestādē.
- Pārtrauciet lietot sukas uzgali, ja tās sari ir
saspiesti vai saliekti. Nomainiet sukas uzgali
ik pēc 3 mēnešiem vai agrāk, ja tam ir
redzamas nolietojuma pazīmes. Lietojiet
tikai ražotāja ieteiktos sukas uzgaļus.
- Ja jūsu zobu pastas sastāvā ir ūdeņraža
pārskābe, cepamā soda vai bikarbonāts
(bieži sastopams balinošajās zobu pastās),
rūpīgi iztīriet sukas uzgali ar ziepēm un
ūdeni pēc katras lietošanas reizes. Tā
novērsīsiet iespējamu plastmasas
- Neievietojiet dezinficētāja gaisa atverēs
priekšmetus un nenosprostojiet šīs atveres,
novietojot ierīci uz mīkstas virsmas vai tādā
pozīcijā vai vietā, kur priekšmeti nosprostos
šīs atveres (priekšmetu piemēri: žurnāls,
salvetes un mati).
- Dezinfekcijas ciklā un tūlīt pēc tā izpildes UV
gaismas spuldze ir karsta. Nepieskarieties
UV gaismas spuldzei, kamēr tā ir karsta.
- Lai novērstu saskari ar karstu spuldzi,
nelietojiet dezinficētāju bez aizsargekrāna.
- Ja dezinficētājs ir lietots 3 secīgus UV
tīrīšanas ciklus (t. i., 3 reizes pēc kārtas),
pirms jauna UV tīrīšanas cikla sākšanas
izslēdziet to uz vismaz 30 minūtēm.
Elektromagnētiskie lauki (EML)
Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamiem standartiem un
noteikumiem, kas attiecas uz elektromagnētisko lauku iedarbību.
Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnvērtīgi
izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet produktu
Vispārīgs apraksts (1. att.)
Higiēnisks ceļojuma vāciņš
Birstes uzgalis ar unikālu identifikatoru
Rokturis ar ergonomisku formu
Iegremdēta strāvas ieslēgšanas/izslēgšanas poga
Apslēpts tīrīšanas režīma displejs
Uzlādes indikators
Uzlādes glāze (dažiem modeļiem)
Uzlādes pamatne
Uzlādes ceļojumu ietvars
USB sienas adapteris
USB vads
Piezīme. Iepakojuma saturs var atšķirties atkarībā no iegādātā
Sagatavošana lietošanai
Sukas uzgaļa uzlikšana
Salāgojiet sukas uzgali, lai sari būtu vērsti tajā pašā virzienā, kādā
vērsta roktura (att. 1) priekšpuse.
2 Stingri uzspiediet sukas uzgali uz metāla vārpstas, līdz tas atduras.
Piezīme. Philips Sonicare zobu sukas uzgaļiem ir uzdrukātas ikonas,
lai viegli identificētu zobu sukas uzgali (att. 2).
Piezīme. Parasti ir redzama neliela atstarpe starp sukas uzgali un
rokturi (att. 3).
Ierīces uzlāde
1 Pievienojiet lādētāju elektriskajai ligzdai.
2 Novietojiet uzlādes glāzi (dažiem modeļiem) uzlādes pamatnes
augšdaļā un ievietojiet rokturi glāzē (att. 4).
- Līdz pilnīgai uzlādei (att. 5) uzlādes līmeņa indikators mirgo zaļā
- Ja indikators strauji mirgo dzeltenā krāsā, uzlādes līmenis ir ļoti
zems (atlikušas mazāk nekā 3 lietošanas reizes).
Piezīme. Lai pilnībā uzlādētu akumulatoru, nepieciešamas vismaz 24
Šī uzlādes ierīce paredzēta tikai vienlaicīgi viena roktura pilnīgai
uzlādei. Šī uzlādes ierīce nav saderīga ar citiem Sonicare modeļiem.
Ierīces lietošana
Zobu tīrīšanas norādījumi
1 Samitriniet sarus (att. 6).
2 Uzklājiet nelielu zobu pastas daudzumu uz sariem (att. 7).
3 Novietojiet zobu sukas sarus pret zobiem nelielā leņķī (45 grādi),
stingri piespiežot, lai sari aizsniegtu smaganu līniju vai būtu mazliet
zem smaganu līnijas (att. 8).
Piezīme. Visu laiku saglabājiet birstes centru saskarē ar zobiem.
4 Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas un režīma pogu, lai ieslēgtu
Philips Sonicare (att. 9).
5 Saudzīgi piespiediet sarus pie zobiem un smaganu līnijas. Tīriet
zobus, sukas uzgali lēni virzot gar zobiem turp un atpakaļ, lai
garākie sari aizsniegtos starp zobiem (att. 10).
Piezīme. Sariem jābūt nedaudz ieliektiem. Neberziet.
6 Lai iztīrītu priekšzobu iekšējās virsmas, daļēji nolieciet sukas rokturi
augšup un veiciet vairākas vertikālas tīrīšanas kustības pa katru
zobu (att. 11).
7 Sāciet tīrīšanu 1. daļā (augšzobu ārpusē) un tīriet 30 sekundes
(45 sekundes rūpīgās tīrīšanas režīmā), pēc tam pārejiet uz 2. daļu
(augšzobu iekšpusē). Turpiniet tīrīšanu 3. daļā (sānu zobu ārpusē)
un tīriet 30 sekundes (45 sekundes rūpīgās tīrīšanas režīmā), pēc
tam pārejiet uz 4. daļu (sānu zobu (att. 12) iekšpusē).
Piezīme. Lai nodrošinātu vienmērīgu zobu tīrīšanu, sadaliet muti
4 daļās, izmantojot Quadpacer funkciju (skatiet nodaļu
Piezīme. Pēc tīrīšanas cikla pabeigšanas varat veltīt papildu laiku,
lai notīrītu zobu košļājamās virsmas un zonas, kur rodas aplikums.
Varat arī notīrīt mēli ar ieslēgtu vai izslēgtu zobu suku, kā vēlaties
(att. 13).
Philips Sonicare var droši lietot ar:
- Skavām (sukas uzgaļi nolietojas ātrāk, ja tiek izmantoti uz skavām).
- Zobu restaurācijas materiāliem (plombām, kronīšiem, plāksnītēm)
Zobu tīrīšanas režīmi
Lai pārslēgtu režīmus, mazāk nekā 5 sekunžu laikā divreiz
nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu.
2 Lai izslēgtu Philips Sonicare, pēc 5 sekundēm vēlreiz nospiediet
ieslēgšanas/izslēgšanas pogu.
Jūsu Philips Sonicare piegādes brīdī ir aktivizēts tīrīšanas režīms.
Piezīme. Izmantojot Philips Sonicare klīniskajos pētījumos, tā
jāizmanto noklusējuma 2 minūšu tīrīšanas režīmā vai rūpīgās tīrīšanas
režīmā ar izslēgtu Easy Start funkciju.
Tīrīšanas režīms
Visefektīvākā aplikuma noņemšana (noklusējuma režīms). Tīrīšanas
režīma ilgums ir 2 minūtes ar četriem 30 sekunžu Quadpacer
Balināšanas režīms
2 minūtes, lai notīrītu virsmas aplikumu, un 30 sekundes, lai padarītu
mirdzošākus un gludākus priekšzobus.
Jutīgais režīms
Īpaši saudzīgs 2 minūšu ilgs režīms jutīgiem zobiem un smaganām.
Smaganu aprūpes režīms
Pilnīga visas mutes tīrīšana (2 minūtes) plus saudzīga tīrīšana
problēmu zonām un gar smaganu līniju (1 minūte).
Rūpīgās tīrīšanas režīms
Nodrošina 3 minūtes ilgu rūpīgu paralēlu tīrīšanu un masāžu, lai zobi
būtu īpaši tīri.
Quadpacer ir intervāla taimeris, kam ir īss pīkstiens un pauze, lai
atgādinātu, ka jums jāiztīra mutes 4 daļas. Atkarībā no izvēlētā
tīrīšanas režīma tīrīšanas cikla laikā Quadpacer pīkst ar atšķirīgiem
laika intervāliem. Quadpacer ir aktīvs visos 5 režīmos (att. 12).
Smartimer norāda, ka jūsu tīrīšanas cikls ir pabeigts, automātiski
izslēdzot zobu birsti tīrīšanas cikla beigās.
Zobārsti iesaka tīrīt zobus vismaz 2 minūtes divreiz dienā.
Easy-start funkcija pakāpeniski palielina jaudu pirmo 14 tīrīšanas reižu
laikā, lai jūs pierastu pie tīrīšanas ar Philips Sonicare. Easy-start
funkcija darbojas visos režīmos, izņemot režīmu TongueCare. Šim
Philips Sonicare modelim ir aktivizēta Easy-start funkcija.
Easy-start funkcijas aktivizēšana vai deaktivizēšana
Ielieciet rokturi lādētājā, kas pieslēgts pie strāvas.
Lai aktivizētu Easy-start:
Nospiediet un turiet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu apmēram
2 sekundes. Atskan 2 pīkstieni, kas norāda, ka Easy-start funkcija ir
Lai deaktivizētu Easy-start:
Nospiediet un turiet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu apmēram
2 sekundes. Atskan 1 pīkstiens, kas norāda, ka Easy-start funkcija ir
Piezīme. Izmantot Easy-start funkciju pēc sākotnējā pielāgošanās
perioda nav ieteicams, jo tā samazina Philips Sonicare efektivitāti
aplikuma likvidēšanā.
Piezīme. Katrai no pirmajām 14 tīrīšanas reizēm jābūt vismaz 1 minūti
ilgai, lai pareizi virzītos cauri Easy-start pielāgošanās ciklam.
Ierīces lietošana ceļojumā
Uzlāde sienas kontaktligzdā
1 Ievietojiet rokturi ceļojumiem paredzētajā uzlādes ietvarā.
2 Iespraudiet USB vadu komplektam pievienotajā sienas adapterī.
- Līdz pilnīgai uzlādei uzlādes līmeņa indikators mirgo zaļā krāsā.
Uzlāde ar USB
Izvelciet USB vadu no ceļojumu spraudņa un ievietojiet USB
spraudni USB ligzdā.
- Izmantojiet tikai komplektā pievienoto Philips USB sienas
adapteri un USB vadu.
Zobu sukas roktura alternatīvai uzlādei ceļojumu ietvarā izmantojiet
tikai UL sarakstā norādītās ierīces (t. i., UL sarakstā iekļautie datori,
USB mezgls). Šī uzlādes ierīce nav saderīga ar iepriekšējiem Philips
Sonicare modeļiem.
Piezīme. Nemazgājiet sukas uzgali, rokturi, uzlādes pamatni, vai USB
ceļojumu ietvaru trauku mazgājamajā mašīnā. Glāzi drīkst mazgāt
trauku mazgājamajā mašīnā.
Zobu sukas rokturis
Noņemiet sukas uzgali un noskalojiet metāla vārpstas zonu ar siltu
ūdeni. Pārliecinieties, ka zobu pastas (att. 14) pārpalikumi ir notīrīti.
Piezīme. Nestumiet gumijas blīvi uz metāla vārpstas ar asiem
priekšmetiem, jo varat to sabojāt.
2 Noslaukiet visu roktura virsmu ar mitru drānu.
Piezīme. Roktura tīrīšanai neizmantojiet izopropilspirtu, etiķi vai
balinātāju, jo virsmas materiāls var zaudēt krāsu.
Sukas uzgalis
Noskalojiet sukas uzgali un sarus pēc katras lietošanas reizes (att.
2 Noņemiet sukas uzgali no roktura un vismaz vienreiz nedēļā
noskalojiet sukas uzgaļa savienojumu.
Uzlādes pamatne
Izmantojiet mitru drānu, lai noslaucītu uzlādes pamatnes virsmu.
Noteikti notīriet zobu pastu un citas atliekas no virsmām.
Ja ilgāku laikposmu neizmantosiet Philips Sonicare, atvienojiet
uzlādes ierīci no elektriskās kontaktligzdas, notīriet to un glabājiet
vēsā un sausā vietā, kas nav pakļauta tiešas saules gaismas
Sukas uzgalis
Nomainiet Philips Sonicare birstes uzgaļus ik pēc 3 mēnešiem, lai
iegūtu optimālus rezultātus. Izmantojiet tikai Philips Sonicare maiņas
birstes uzgaļus.
Otrreizējā pārstrāde
- Šis simbols nozīmē, ka produktu nedrīkst likvidēt kopā ar
parastajiem sadzīves atkritumiem (2012/19/ES) (att. 24).
- Šis simbols nozīmē, ka šajā produktā ir iebūvēts atkārtoti
uzlādējams akumulators, kuru nedrīkst likvidēt kopā ar parastiem
sadzīves atkritumiem (att. 25) (2006/66/EK). Lūdzu, nododiet
produktu oficiālā savākšanas punktā vai „Philips” pakalpojumu
centrā, lai profesionālis izņemtu atkārtoti uzlādējamo akumulatoru.
- Ievērojiet vietējos noteikumus par elektrisko un elektronisko
produktu un atkārtoti uzlādējamo bateriju atsevišķu savākšanu.
Pareiza produktu likvidēšana palīdz novērst kaitīgu iedarbību uz
vidi un cilvēku veselību.
Atkārtoti uzlādējamās baterijas izņemšana
Brīdinājums. Uzlādējamo bateriju izņemiet tikai tad, kad izmetat ierīci.
Izņemot bateriju, pārliecinieties, ka tā ir pilnīgi tukša.
Lai izņemtu uzlādējamo bateriju, nepieciešams dvielis vai drāna,
āmurs un plakangala (standarta) skrūvgriezis. Ievērojiet pamata
piesardzības pasākumus, veicot tālāk norādīto procedūru. Noteikti
aizsargājiet acis, rokas, pirkstus un darba virsmu.
1 Lai pilnībā iztukšotu atkārtoti uzlādējamo bateriju, noņemiet
rokturi no lādētāja, ieslēdziet Philips Sonicare un ļaujiet ierīcei
darboties, līdz tā apstājas. Atkārtojiet šo darbību, līdz Philips
Sonicare vairs nevar ieslēgt.
2 Noņemiet un izmetiet sukas uzgali. Apklājiet visu rokturi ar dvieli
vai drānu (att. 16).
3 Turiet roktura augšgalu ar vienu roku un iesitiet pa roktura korpusu
aptuveni 1 cm virs apakšdaļas. Iesitiet ar āmuru pa visām 4 pusēm,
lai izņemtu vāciņu (att. 17).
Piezīme. Iespējams, būs jāiesit vairākas reizes, lai salauztu iekšējos
4 Noņemiet vāciņu no zobu sukas roktura. Ja vāciņu nevar viegli
noņemt no korpusa, atkārtojiet 3. darbību, līdz vāciņš ir noņemts
(att. 18).
5 Turot rokturi otrādi, spiediet to lejup pret cietu virsmu. Ja iekšējie
komponenti netiek viegli atbrīvoti no korpusa, atkārtojiet
3. darbību, līdz iekšējie komponenti ir atbrīvoti (att. 19).
6 Noņemiet gumijoto baterijas nodalījuma vāku.
7 Iespiediet skrūvgriezi starp bateriju un melno rāmi iekšējo
elementu apakšā. Pēc tam spiediet skrūvgriezi prom no baterijas,
lai salauztu melnā rāmja (att. 20) apakšdaļu.
8 Ievietojiet skrūvgriezi starp baterijas apakšdaļu un melno rāmi, lai
salauztu metāla cilni, kas savieno bateriju ar zaļo drukātās shēmas
plati. Šādi tiks atdalīta baterijas apakšdaļa no rāmja (att. 21).
9 Satveriet bateriju un izvelciet to ārā no iekšējiem komponentiem,
lai salauztu otro metāla baterijas cilni (att. 22).
Ievērībai! Uzmanieties no baterijas ciļņu asajām malām, lai
nesavainotu pirkstus.
10 Pārklājiet baterijas kontaktus ar lenti, lai novērstu elektrisko
īsslēgumu no atlikušā baterijas lādiņa. Uzlādējamo bateriju tagad
iespējams otrreizēji pārstrādāt un atbilstoši (att. 23) atbrīvoties no
pārējās ierīces.
Garantija un atbalsts
Ja nepieciešama informācija vai atbalsts, lūdzu, apmeklējiet vietni vai lasiet starptautiskās garantijas bukletu.
Garantijas ierobežojumi
Starptautiskās garantijas nosacījumi nesedz tālāk minēto.
- Sukas uzgaļi.
- Bojājumi, ko izraisījusi neapstiprinātu rezerves daļu izmantošana.
- Bojājumi, kas radušies nepareizas, ļaunprātīgas lietošanas,
nolaidības, pārveidojumu vai neatļauta remonta dēļ.
- Parastās darbības radīts nodilums un bojājumi, piemēram, robi,
skrāpējumi, švīkas, nolupusi vai izbalējusi krāsa.
Prieš pradėdami naudoti prietaisą atidžiai perskaitykite šį vartotojo
vadovą ir saugokite jį, nes jo gali prireikti ateityje.
- Saugokite įkroviklį nuo vandens. Nedėkite ir
nelaikykite jo virš ar šalia vandens pripiltos
vonios, praustuvo, plautuvės ir pan.
Nemerkite įkroviklio į vandenį ar kitokį skystį.
Nuvalę įsitikinkite, kad įkroviklis yra visiškai
sausas, ir tik tada junkite į maitinimo tinklą.
- Maitinimo laido pakeisti negalima. Jei
maitinimo laidas apgadintas, įkroviklį
- Visada keiskite įkroviklį originalaus tipo kitu,
kad išvengtumėte pavojaus.
- Nenaudokite įkroviklio lauke arba netoli
įkaitusių paviršių.
- Jei prietaisas kokiu nors būdu apgadintas
(šepetėlio galvutė, dantų šepetėlio
rankenėlė arba įkroviklis), jo nebenaudokite.
Šiame prietaise nėra dalių, kurioms
reikalinga priežiūra. Jei prietaisas
apgadintas, kreipkitės į klientų aptarnavimo
centrą savo šalyje (žr. skyrių „Garantija ir
- Šį prietaisą gali naudoti vaikai ir asmenys,
kurių fiziniai, jutimo ir protiniai gebėjimai yra
silpnesni, taip pat asmenys, neturintys
patirties ir žinių su sąlyga, kad jie bus
išmokyti saugiai naudotis prietaisu ir bus
prižiūrimi siekiant užtikrinti, jog jie saugiai
naudotų prietaisą, ir supažindinti su
susijusiais pavojais. Neleiskite vaikams be
priežiūros valyti ar atlikti priežiūrą.
- Neleiskite vaikams žaisti su šiuo prietaisu.
- Neplaukite šepetėlio galvutės, rankenėlės ar
kroviklio indaplovėje.
- Jei per pastaruosius 2 mėnesius jums buvo
atlikta burnos ertmės arba dantenų
operacija, prieš naudodamiesi dantų
šepetėliu pasitarkite su savo odontologu.
- Jei išsivalius dantis šiuo šepetėliu pradeda
stipriai kraujuoti arba jei kraujavimas tęsiasi
panaudojus 1 savaitę, pasikonsultuokite su
odontologu. Taip pat pasitarkite su dantų
gydytoju, jei naudodami „Philips Sonicare“
jaučiate diskomfortą ar skausmą.
- Šis „Philips Sonicare“ dantų šepetėlis
atitinka elektromagnetinių prietaisų saugos
standartus. Jei jums implantuotas širdies
stimuliatorius ar kitas prietaisas, prieš
naudodamiesi pasitarkite su savo gydytoju
ar implantuoto prietaiso gamintoju.
- Jei jums kilo su medicina susijusių klausimų,
prieš naudodami „Philips Sonicare“
pasitarkite su gydytoju.
- Šis prietaisas skirtas valyti tik dantis,
dantenas ir liežuvį. Nenaudokite jo jokiu kitu
tikslu. Nustokite naudoti prietaisą ir
susisiekite su gydytoju, jei jaučiate
diskomfortą ar skausmą.
- „Philips Sonicare“ dantų šepetėlis yra
asmeninė priežiūros priemonė, neskirta
keliems pacientams namuose ar įstaigose.
- Nebenaudokite šepetėlio galvutės, jei jos
šereliai suspausti ar sulinkę. Šepetėlio
galvutę keiskite kas 3 mėnesius arba
dažniau, jei atsiranda susidėvėjimo požymių.
Naudokite tik gamintojo rekomenduojamas
šepetėlių galvutes.
- Jei dantų pastoje yra peroksido, geriamosios
sodos ar bikarbonato (dažnos balinančių
dantų pastų sudedamosios dalys), kiekvieną
kartą panaudoję kruopščiai išplaukite
šepetėlio galvutę muilu ir vandeniu. Taip bus
užkirstas kelias galimiems plastiko
- Nekiškite į dezinfekavimo įrenginio oro
angas daiktų ir neuždenkite jų, padėdami jį
ant minkšto paviršiaus arba tokioje vietoje,
kur šias angas uždengtų daiktai (pvz.,
žurnalas, popierinė servetėlė ar plaukai.
- UV šviesos lemputė yra karšta per
dezinfekavimo ciklą ir tuoj po jo. Nelieskite
UV šviesos lemputės, kai ji karšta.
- Kad išvengtumėte kontakto su karšta
lempute, nenaudokite dezinfekavimo
įrenginio, kai apsauginio skydelio nėra savo
- Jei dezinfekavimo įrenginys buvo naudotas
3 UV valymo ciklus iš eilės (t. y., 3 kartus iš
eilės), išjunkite jį bent 30 min. prieš
pradėdami kitą UV valymo ciklą.
Elektromagnetiniai laukai (EML)
„Philips“ prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir normas dėl
elektromagnetinių laukų poveikio.
Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Norėdami
pasinaudoti visa „Philips“ siūloma pagalba, savo gaminį
užregistruokite adresu
Bendrasis aprašymas (1 pav.)
Higieninis kelioninis dangtelis
Šepetėlio galvutė su unikaliu identifikatoriumi
Ergonominės formos rankenėlė
Įleistas maitinimo įjungimo ir išjungimo mygtukas
Paslėptas valymo režimo ekranas
Įkrovimo indikatorius
Įkrovimo stiklinė (kai kuriems modeliams)
Įkrovimo stovas
Kelioninis įkrovimo dėklas
Sieninis USB adapteris
USB laidas
Pastaba. Dėžutės turinys gali skirtis pagal modelį.
Paruošimas naudoti
Šepetėlio galvutės uždėjimas
Sutapdinkite šepetėlio galvutę, kad šereliai būtų toje pačioje
pusėje, kaip ir priekinė rankenėlės (pav. 1) dalis.
2 Stipriai spauskite šepetėlio galvutę ant metalinio velenėlio, kol ji
Pastaba. „Philips Sonicare“ šepetėlių galvutės pažymėtos simboliais,
kad lengvai atpažintumėte savo šepetėlio galvutę (pav. 2).
Pastaba. Tarp šepetėlio galvutės ir rankenėlės gali būti matomas
mažas tarpelis (pav. 3).
Prietaiso įkrovimas
1 Įkiškite įkroviklį į elektros lizdą.
2 Kroviklio stiklinę (kai kuriems modeliams) padėkite ant įkroviklio
stovo ir rankenėlę įdėkite į stiklinę (pav. 4).
- Kol prietaisas bus visiškai įkrautas, įkrovos indikatorius mirksės
(pav. 5).
- Greitai mirksintis geltonas indikatorius rodo, kad įkrovos lygis
labai žemas (užtenka mažiau nei 3 kartams).
Pastaba. Baterija visiškai įkraunama apytiksliai per 24 val.
Šis įkroviklis skirtas tinkamai įkrauti tik vieną rankenėlę vienu metu. Šis
įkroviklis nesuderinamas su kitais „Sonicare“ modeliais.
Prietaiso naudojimas
Dantų valymo nurodymai
1 Sudrėkinkite šerelius (pav. 6).
2 Ant šerelių užtepkite nedidelį dantų pastos kiekį (pav. 7).
3 Dantų šepetėlio šerelius priglauskite prie dantų ir pasukę nedideliu
kampu (45 laipsnių) spauskite tvirtai, kad šepetėlio šereliai siektų
dantenų liniją arba būtų šiek tiek žemiau dantenų linijos (pav. 8).
Pastaba. Pasistenkite, kad šepetėlio galvutės centras visada liestų
4 Norėdami įjungti savo „Philips Sonicare“, paspauskite maitinimo
įjungimo / išjungimo ir režimo mygtuką (pav. 9).
5 Šepetėlio šerelius švelniai spauskite prie dantų ir dantenų. Dantis
valykite nedideliais judesiais pirmyn ir atgal, kad šereliai pasiektų
tarpdančius (pav. 10).
Pastaba. Šereliai apačioje turėtų praplatėti. Netrinkite.
6 Norėdami nuvalyti vidinę priekinių dantų pusę, pakreipkite
šepetėlio rankenėlę į beveik vertikalią padėtį ir ant kiekvieno
danties (pav. 11) atlikite kelis vertikalius persidengiančius valymo
7 Valyti pradėkite 1 dalyje (viršutinių dantų išorėje) ir valykite 30
sekundžių (45 sekundžių, jei naudojamas „Deep Clean“ (Giluminis
valymas) režimas), paskui pereikite prie 2 dalies (viršutinių dantų
vidaus). Paskui valykite 3 dalį (apatinių dantų išorėje) ir valykite 30
sekundžių (45 sekundžių, jei naudojamas „Deep Clean“ (Giluminis
valymas) režimas), paskui pereikite prie 4 dalies (apatinių dantų
vidaus (pav. 12)).
Pastaba. Kad tolygiai išvalytumėte visus dantis, padalykite burną į
4 dalis naudodami „Quadpacer“ funkciją (žr. skyrių „Funkcijos“).
Pastaba. Kai baigsite valymo ciklą, galite skirti papildomo laiko ir
nuvalyti kramtomąjį dantų paviršių bei vietas, kur kaupiasi
apnašos. Taip pat galite nuvalyti liežuvį įjungtu ar išjungtu
šepetėliu – kaip jums labiau patinka (pav. 13).
Jūsų „Philips Sonicare“ saugu naudoti:
- kabėms (valant kabes, šepetėlio galvutės greičiau susidėvi).
- dantų rekonstrukcijoms (plomboms, karūnėlėms, apvalkalams).
Dantų valymo režimai
Norėdami perjungti režimus, per mažiau nei 5 sekundes du kartus
paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką.
2 Norėdami „Philips Sonicare“ išjungti, įjungimo / išjungimo mygtuką
dar kartą paspauskite po 5 sekundžių.
„Philips Sonicare“ pristatomas su įjungtu „Clean“ (Valymas) režimu.
Pastaba. „Philips Sonicare“ naudojant klinikinių tyrimų metu, jį reikia
naudoti įjungus numatytąjį 2 minučių trukmės „Clean“ (Valymas) arba
„Deep Clean“ (Giluminis valymas) režimą ir išjungus „Easy Start“
Valymo režimas
Nepriekaištingas apnašų šalinimas (numatytasis režimas). Valymo
režimas trunka 2 minutes ir apima keturis 30 sekundžių „Quadpacer“
Balinimo režimas
2 minutės paviršinėms dėmėms šalinti ir papildomos 30 sekundžių
pridedamos siekiant pašviesinti ir nupoliruoti priekinius dantis.
Jautrių dantų režimas
Itin švelnus 2 min. trukmės režimas jautriems dantims ir dantenoms.
Dantų priežiūros režimas
Visapusiškas visos burnos valymas (2 min.) ir švelnus valymas palei
dantenas ir problematiškose vietose (1 min.).
Giluminio valymo režimas
Gaivinanti 3 minučių valymo ir masažavimo procedūra išskirtinei
švarai užtikrinti.
„Quadpacer“ yra laikmatis, kuris pypsi ir trumpam sustoja, kad
primintų valyti 4 burnos sritis. Priklausomai nuo jūsų pasirinkto dantų
valymo režimo, „Quadpacer“ per dantų valymo ciklą pypsi skirtingais
intervalais. „Quadpacer“ veikia naudojant visus 5 režimus (pav. 12).
„Smartimer“ nurodo valymo ciklo pabaigą, kai pasibaigus valymo ciklui
dantų šepetėlis išsijungia automatiškai.
Profesionalūs odontologai rekomenduoja dantis valyti du kartus per
dieną, ne trumpiau nei 2 min.
Per pirmuosius 14 dantų valymų „Easy-start“ funkcija švelniai didina
galingumą, kad priprastumėte prie dantų valymo naudojant „Philips
Sonicare“. „Easy-start“ funkcija veikia naudojant visus režimus,
išskyrus „TongueCare“. Šis „Philips Sonicare“ modelis pateikiamas su
įjungta „Easy-start“ funkcija.
„Easy-start“ funkcijos įjungimas ir išjungimas
Įstatykite rankenėlę į prijungtą kroviklį.
„Easy-start“ įjungimas:
Paspauskite ir 2 sekundes laikykite paspaustą maitinimo įjungimo /
išjungimo mygtuką. Išgirsite 2 pyptelėjimus, kurie nurodo, kad „Easystart“ funkcija aktyvinta.
„Easy-start“ išjungimas:
Paspauskite ir 2 sekundes laikykite paspaustą maitinimo įjungimo /
išjungimo mygtuką. Išgirsite 1 pyptelėjimą, kuris nurodo, kad „Easystart“ funkcija išjungta.
Pastaba. Po pradinio etapo naudoti „Easy-start“ funkciją
nerekomenduojama, nes taip sumažinamas „Philips Sonicare“
veiksmingumas šalinant apnašas.
Pastaba. Kiekvienas iš pirmųjų 14 valymų turi trukti mažiausiai 1
minutę, kad būtų padaryta atitinkama pažanga naudojant „Easystart“ funkciją.
Kelionė su prietaisu
Krovimas naudojant sieninį elektros lizdą
Rankenėlę įstatykite į kelioninį dėklą.
2 USB laidą įkiškite į pridėtą sieninį adapterį ir jį prijunkite prie
sieninio lizdo.
- Kol prietaisas bus visiškai įkrautas, įkrovos indikatorius mirksės.
Krovimas naudojant USB
USB laidą ištraukite iš kelioninio kištuko ir USB kištuką įkiškite į bet
kurį USB prievadą.
- Naudokite tik pridėtus „Philips“ sieninį USB adapterį ir USB
Jei dantų šepetėlio rankenėlę norite įkrauti ne kelioniniu dėklu,
naudokite tik UL organizacijos patvirtintus prietaisus (t. y. UL
patvirtintą kompiuterį, USB šakotuvą). Įkroviklis nesuderinamas su
ankstesniais „Philips Sonicare“ modeliais.
Pastaba. Neplaukite šepetėlio galvutės, rankenėlės, įkrovimo stovo ar
USB kelioninio dėklo indaplovėje. Stiklinę galima plauti indaplovėje.
Dantų šepetėlio rankenėlė
Nuimkite šepetėlio galvutę ir plotą apie metalinį velenėlį
nuskalaukite šiltu vandeniu. Būtinai pašalinkite visus dantų pastos
(pav. 14) likučius.
Pastaba. Metalinio velenėlio guminio tarpiklio nespauskite aštriais
daiktais, nes galite jį sugadinti.
2 Nuvalykite rankenėlės paviršių drėgna šluoste.
Pastaba. Šepetėlio rankenėlės ir galvutės nevalykite izopropilo
alkoholiu, actu ar balikliu, nes dėl to gali pasikeisti spalva.
Šepetėlio galvutė
Išskalaukite šepetėlio galvutę ir šerelius kiekvieną kartą panaudoję
(pav. 15).
2 Bent kartą per savaitę nuimkite šepetėlio galvutę nuo rankenėlės ir
nuskalaukite šepetėlio galvutės jungtį šiltu vandeniu.
Įkrovimo stovas
Įkrovimo stovo paviršių valykite drėgna šluoste. Nuo paviršių būtinai
pašalinkite dantų pastos ir kitus likučius.
Jei „Philips Sonicare“ neketinate naudoti ilgesnį laiką, atjunkite
įkroviklį nuo elektros lizdo, nuvalykite jį ir laikykite vėsioje, sausoje
vietoje, apsaugotoje nuo tiesioginių saulės spindulių.
Šepetėlio galvutė
Kad pasiektumėte optimalių valymo rezultatų, „Philips Sonicare“
šepetėlio galvutes keiskite kas 3 mėnesius. Naudokite tik „Philips
Sonicare“ keičiamas šepetėlio galvutes.
- Šis simbolis reiškia, kad gaminio negalima išmesti kartu su
įprastomis buitinėmis atliekomis (2012/19/ES) (pav. 24).
- Šis simbolis reiškia, kad šiame gaminyje yra įmontuotas
pakartotinai įkraunamas maitinimo elementas, kurio negalima
išmesti su įprastomis buitinėmis atliekomis (pav. 25) (2006/66/EB).
Prašome perduoti jūsų gaminį į oficialų surinkimo punktą arba
„Philips“ priežiūros centrą, kad pakartotinai įkraunamą bateriją
pašalintų specialistai.
- Laikykitės jūsų šalyje galiojančių taisyklių, kuriomis
reglamentuojamas atskiras elektros ir elektronikos gaminių bei
įkraunamų maitinimo elementų surinkimas. Tinkamas tokių
gaminių utilizavimas padės išvengti neigiamo poveikio aplinkai ir
žmonių sveikatai.
Pakartotinai įkraunamos baterijos išėmimas
Įspėjimas. Įkraunamą maitinimo elementą išimkite tik tada, kai
išmetate prietaisą. Išimdami maitinimo elementą užtikrinkite, kad jis
būtų visiškai išeikvotas.
Norint išimti pakartotinai įkraunamą bateriją, reikės rankšluosčio arba
audeklo, plaktuko ir plokščio (standartinio) atsuktuvo. Atlikdami toliau
nurodytus veiksmus, laikykitės pagrindinių saugos taisyklių. Būtinai
apsaugokite akis, rankas, pirštus ir paviršių, ant kurio dirbate.
Norėdami pašalinti visą įkraunamos baterijos įkrovą, nuimkite
rankenėlę nuo įkroviklio, įjunkite „Philips Sonicare“ ir leiskite veikti,
kol sustos. Kartokite šį veiksmą tol, kol nebegalėsite įjungti „Philips
2 Nuimkite ir pašalinkite šepetėlio galvutę. Uždenkite visą rankenėlę
rankšluosčiu arba audeklu (pav. 16).
3 Viena ranka laikykite viršutinę rankenėlės dalį ir trinktelėkite per
rankenėlės korpusą maždaug 0,5 colio atstumu nuo apatinės
dalies. Stipriai trinktelėkite plaktuku iš visų 4 pusių, kad
nuimtumėte galinį dangtelį (pav. 17).
Pastaba. Gali prireikti papildomų smūgių, kad atsilaisvintų vidiniai
4 Nuimkite galinį dangtelį nuo dantų šepetėlio rankenėlės. Jei galinis
dangtelis lengvai neatsilaisvina nuo korpuso, kartokite 3 veiksmą
tol, kol jis atsilaisvins (pav. 18).
5 Laikydami rankenėlę viršutine dalimi žemyn, velenėlį spauskite
žemyn į kietą paviršių. Jei vidiniai komponentai lengvai
neatsilaisvina nuo korpuso, kartokite 3 veiksmą tol, kol jie
atsilaisvins (pav. 19).
6 Nuimkite guminį baterijos dangtelį.
7 Įstatykite atsuktuvą tarp baterijos ir juodo rėmo vidinių
komponentų apačioje. Tada lenkite atsuktuvą nuo baterijos, kad
sulaužytumėte juodo rėmo (pav. 20) dugną.
8 Įstatykite atsuktuvą tarp baterijos apačios ir juodo rėmo, kad
nulaužtumėte metalinį liežuvėlį, jungiantį bateriją su žalia
daugiasluoksne spausdintine plokšte. Taip apatinis baterijos galas
bus atlaisvintas nuo rėmo (pav. 21).
9 Suimkite bateriją ir traukite iš vidinių komponentų, kad nulūžtų
antras metalinis baterijos liežuvėlis (pav. 22).
Atsargiai! Saugokitės aštrių baterijos liežuvėlių kraštų ir
nesusižeiskite pirštų.
10 Užklijuokite baterijos kontaktus juosta, kad užkirstumėte kelią
trumpajam jungimui, esant liekamajai baterijos įkrovai. Dabar
pakartotinai įkraunamą bateriją galima perdirbti, o likusią produkto
dalį tinkamai (pav. 23) išmesti.
Garantija ir pagalba
Jei reikia informacijos ar pagalbos, apsilankykite arba perskaitykite tarptautinės garantijos
Garantijos apribojimai
Tarptautinės garantijos nuostatos netaikomos:
- šepetėlių galvutėms;
- gedimams, kurie įvyko naudojant neoriginalias dalis;
- apgadinimams dėl netinkamo naudojimo, piktnaudžiavimo,
nerūpestingumo, keitimo ar neteisėto taisymo;
- įprastam nusidėvėjimui: nuskilimams, įbrėžimams, nusitrynimams,
spalvos pakitimui ar išblukimui.
A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati
útmutatót, és őrizze meg későbbi használatra.
- Tartsa a töltőt víztől távol. Ne helyezze vízzel
teli fürdőkád, mosdókagyló, mosogató stb.
közelébe vagy fölé. Ne merítse a töltőt vízbe
vagy más folyadékba. Tisztítás után,
hálózatra való csatlakoztatás előtt
ellenőrizze, hogy a töltő teljesen
- A hálózati kábel nem cserélhető. Sérülése
esetén a töltő nem használható.
- A kockázatok elkerülése érdekében a töltőt
mindig eredeti típusúra cseréltesse ki.
- Ne használja a töltőegységet szabadtéren
vagy felmelegedett felületek közelében.
- Ne használja tovább, ha a készülék
bármilyen módon károsodott (fogkefefej,
fogkefenyél, töltő). A készülék nem
tartalmaz a felhasználó által javítható
alkatrészt. Ha a készülék meghibásodott,
lépjen kapcsolatba az Ön országában
illetékes vevőszolgálattal (lásd a „Jótállás és
támogatás” fejezetet).
- A készüléket gyermekek és csökkent fizikai,
érzékelési vagy szellemi képességekkel
rendelkező, vagy a készülék
működtetésében járatlan személyek is
használhatják, amennyiben ezt felügyelet
mellett teszik, illetve ismerik a készülék
biztonságos működtetésének módját és az
azzal járó veszélyeket. A tisztítást és a
felhasználó által is végezhető karbantartást
nem végezhetik gyermekek felügyelet
- Ne engedje, hogy gyermekek játsszanak a
- Ne tisztítsa a fogkefefejet, a fogkefenyelet
vagy a töltőegységet mosogatógépben.
- Ha az elmúlt 2 hónapban szájsebészeti
műtétje volt, előbb kérje ki fogorvosa
tanácsát, mielőtt a készüléket használná.
- Forduljon fogorvosához, ha a fogkefe
használata során túlzott vérzés jelentkezik,
vagy ha a vérzés 1 heti használat után sem
szűnik. Abban az esetben is forduljon
fogorvosához, ha kényelmetlen érzést vagy
fájdalmat érez a Philips Sonicare használata
- A Philips Sonicare fogkefék megfelelnek az
elektromágneses eszközökre vonatkozó
biztonsági szabványoknak. Ha szívritmusszabályozója vagy egyéb beépített
gyógyászati eszköze van, használat előtt
forduljon kezelőorvosához vagy a
gyógyászati eszköz gyártójához.
- Ha egészségügyi aggálya merül fel, forduljon
orvosához a Philips Sonicare fogkefe
használata előtt.
- A készüléket kizárólag a fogak, az íny és a
nyelv tisztítására tervezték. Ne használja
más célra. Kellemetlen érzés vagy fájdalom
esetén ne használja tovább a készüléket, és
keresse fel orvosát.
- A Philips Sonicare fogkefe a személyes
higiénia fenntartásának eszköze. Ne
használja több különböző páciensnél
fogászati gyakorlatban vagy fogászati
- Ne használja tovább a fogkefefejet, ha a
sörték töröttek vagy hajlottak. 3 havonta
cserélje a fogkefefejet, illetve ha kopás jelei
mutatkoznak, akkor hamarabb cserélje. Csak
a gyártó által ajánlott fogkefefejjel használja
a készüléket.
- Ha a fogkrém peroxidot, szódabikarbónát
vagy bikarbonátot tartalmaz (fehérítő
fogkrémeknél jellemző), minden egyes
használat után alaposan tisztítsa meg a
fogkefefejet szappanos vízzel. Ezáltal
megelőzhető a műanyag repedezése.
- Ne helyezzen tárgyakat a fertőtlenítő
szellőzőnyílásaiba, illetve ne zárja el ezen
szellőzőnyílásokat puha felületre, illetve
olyan helyzetbe vagy helyre való
helyezéssel, ahol tárgyak zárják el ezen
nyílásokat (példák a tárgyakra: magazin,
papírzsebkendő és haj).
- A fertőtlenítő ciklus közben és közvetlenül
azután az UV-izzó forró. Ne érjen az UVizzóhoz, amikor az forró.
- A forró izzóval való érintkezés elkerülése
érdekében ne használja a fertőtlenítőt, ha a
védőszűrő nincs a helyén.
- Ha a fertőtlenítőt 3 egymást követő UV
tisztítási cikluson keresztül használta (azaz
egymást követően 3-szor), kapcsolja ki
legalább 30 percre az újabb UV tisztítási
ciklus megkezdése előtt.
Elektromágneses mezők (EMF)
Ez a Philips készülék az elektromágneses terekre érvényes összes
vonatkozó szabványnak és előírásnak megfelel.
Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips
világában! A Philips által biztosított támogatás teljes körű
igénybevételéhez regisztrálja a terméket a címen.
Általános leírás (1. ábra)
Higiénikus utazótok
Fogkefefej egyedi azonosítóval
Ergonomikus kialakítású fogkefenyél
Süllyesztett be-/kikapcsoló gomb
Rejtett fogmosási üzemmód kijelző
Töltőpohár (csak egyes modelleknél)
Töltős utazótok
USB fali adapter
USB kábel
Megjegyzés: A doboz tartalma a megvásárolt típustól függően
eltérő lehet.
Előkészítés a használatra
A fogkefefej felhelyezése
A fogkefefejet úgy igazítsa, hogy a sörték a nyél (ábra 1) elülső
felével megegyező irányba mutassanak.
2 Nyomja le határozottan a fogkefe fejét a fém tengelyre ütközésig.
Megjegyzés: A Philips Sonicare fogkefefejeket ikonok ékesítik, a
fogkefefej (ábra 2) könnyű azonosítása érdekében.
Megjegyzés: Teljesen normális, ha van egy kis rés a fogkefefej és a
nyél (ábra 3) között.
A készülék töltése
1 Csatlakoztassa a töltőegységet egy fali aljzatba.
2 Helyezze a töltőpoharat (csak egyes modelleknél) a töltőalapra,
majd helyezze a fogkefenyelet a pohárba (ábra 4).
- A töltést jelző fény zölden villog, amíg az akkumulátor teljesen
fel nem töltődik (ábra 5).
- A jelzőfény gyors villogása a rendkívül lassú töltést jelzi (még
legfeljebb 3 feltöltés lehetséges).
Megjegyzés: Az akkumulátor teljes feltöltése legalább 24 órát vesz
A töltő kialakítása egyidejűleg egy fogkefe töltését teszi lehetővé. A
töltő nem kompatibilis más Sonicare fogkefékkel.
A készülék használata
Utasítások fogmosáshoz
1 Nedvesítse meg a sörtéket (ábra 6).
2 Tegyen kis mennyiségű fogkrémet a sörtékre (ábra 7).
3 Helyezze a fogkefe sörtéit a fogához úgy, hogy az kissé (45 fokban)
a fogíny széle felé dőljön. Határozottan nyomja a fogkefét az
ínyvonalhoz vagy az ínyvonal (ábra 8) alá, hogy a sörték hozzá
tudjanak férni.
Megjegyzés: Mindvégig tartsa a fogkefe közepét a fogakon.
4 A be-/ kikapcsoló, valamint az üzemmód gombbal kapcsolja be
Philips Sonicare (ábra 9) készülékét.
5 Óvatosan tartsa a sörtéket a fogakon és a fogíny peremén. Mosson
fogat a fogkefefej finom előre-hátra mozgatásával, hogy a sörték a
fogak (ábra 10) közé is bejussanak.
Megjegyzés: A sörtéknek enyhén meg kell hajolniuk. Ne dörzsölje a
6 Az első fogak belső felületének megtisztításához tartsa a fogkefe
markolatát félig függőlegesen, majd függőleges
tisztítómozdulatokkal haladjon át az összes fogon (ábra 11).
7 Kezdje a fogmosást az 1. résszel (felső fogsor külső része), és
mossa 30 másodpercig (Alapos tisztítás módban 45 másodpercig),
majd folytassa a 2. résszel (felső fogsor belső része). Folytassa a
fogmosást a 3. résszel (alsó fogsor külső része), mossa 30
másodpercig (Alapos tisztítás módban 45 másodpercig), majd
folytassa a 4. résszel (alsó fogsor (ábra 12) belső része).
Megjegyzés: Ahhoz, hogy a fogmosás egyenletes legyen a szájüreg
minden részén, ossza fel a szájüreget 4 részre a Quadpacer
funkcióval (lásd a „Funkciók” című fejezetet).
Megjegyzés: A fogmosási ciklus befejezése után további időt
fordíthat a fogak rágófelületeinek és a foltos felületek mosására. A
tetszés szerint (ábra 13) ki- vagy bekapcsolt fogkefével
megtisztíthatja nyelvét is.
Biztonságosan használhatja a Philips Sonicare fogkeféjét:
- Fogszabályozón (ebben az esetben a fogkefe sörtéi hamarabb
- Fogászati pótlásokon (tömés, korona, héj).
Fogmosási üzemmódok
Az üzemmódok közti váltáshoz nyomja meg 5 másodpercen belül
kétszer a be-/kikapcsoló gombot.
2 A Philips Sonicare kikapcsolásához 5 másodperc elteltével nyomja
meg ismét a be-/kikapcsoló gombot.
A Philips Sonicare terméknél a Tisztítás mód gyárilag be van
Megjegyzés: A Philips Sonicare klinikai kutatásokhoz való használata
esetén az alapértelmezett 2 perces Tisztítás módot vagy az Alapos
tisztítás módot kell alkalmazni, és az Easy Start legyen kikapcsolva.
Clean (Tisztítás) üzemmód
Tökéletes választás a lepedék eltávolításához (alapértelmezett
üzemmód). A Clean (Tisztítás) üzemmód két percig tart, és négy,
egyenként 30 másodpercből álló negyedből áll.
White (Fehérítés) üzemmód
2 perces üzemmód a felületi lerakódások eltávolításához, plusz 30
másodperc az első fogak fényessé és ragyogóvá tételéhez.
„Érzékeny” üzemmód
Különösen kíméletes 2 perces üzemmód érzékeny fogakhoz és
Fogínyápoló üzemmód
Teljes szájtisztítás (2 PERC) és gyengéd tisztítás a problémás
területeken, illetve az íny mentén (1 perc).
Alapos tisztítás üzemmód
3 perc élénkítő hatású, váltakozó tisztítást és masszírozást biztosít a
különösen tiszta érzet érdekében.
A Quadpacer időintervallum-mérő rövid sípoló hangjelzéssel és
leállással emlékezteti, hogy szája mind a 4 régiójában mosson fogat.
A kiválasztott fogmosási üzemmódtól függően a Quadpacer eltérő
időközönként sípol fogmosás közben. A Quadpacer mind az 5
üzemmódban (ábra 12) működik.
A Smartimer a fogmosási ciklus végén a fogkefe automatikus
kikapcsolásával jelzi, hogy a fogmosási ciklus befejeződött.
A fogászati szakértők napi kétszeri, 2 percnél hosszabb fogmosást
Easy-start (Gyorsindítás) funkció
Az Easy-start funkció enyhén növeli a teljesítményt az első 14
fogmosás során, hogy hozzászokhasson a Philips Sonicare termékkel
való fogmosáshoz. Az Easy-start (Gyorsindítás) funkció a TongueCare
(Nyelvápolás) üzemmódon kívül minden üzemmódban működik. A
Philips Sonicare modellnél gyárilag be van kapcsolva az Easy-start
Az Easy-start program bekapcsolása vagy kikapcsolása
Helyezze a markolatot a hálózati aljzathoz csatlakoztatott
Az Easy-start funkció bekapcsolása:
Nyomja meg és tartsa lenyomva 2 másodpercig a be-/ kikapcsoló
gombot. Két hangjelzés hallható, amely jelzi, hogy az Easy-start
program bekapcsolt.
Az Easy-start funkció kikapcsolása:
Nyomja meg és tartsa lenyomva 2 másodpercig a be-/ kikapcsoló
gombot. Egy hangjelzés jelzi azt, amikor az Easy-start program
Megjegyzés: Az Easy-start funkció használata nem ajánlott a kezdeti
szoktatási ciklust követően, és csökkenti a Philips Sonicare
hatékonyságát a lepedék eltávolításában.
Megjegyzés: Az első 14 fogmosásnak legalább 1 perc hosszúságúnak
kell lennie az easy-start funkció szoktatási ciklusának végigviteléhez.
Utazás a készülékkel
Töltés fali aljzatról
1 Helyezze a fogkefenyelet a töltős utazótokba.
2 Csatlakoztassa az USB-kábelt a tartozék fali adapterhez, majd
csatlakoztassa azt a fali aljzathoz.
- A töltést jelző fény zölden villog, amíg az akkumulátor teljesen
fel nem töltődik.
Töltés USB-aljzaton keresztül
Húzza ki az USB-kábelt az utazótok csatlakozójából, majd
csatlakoztassa az USB-dugót egy USB-aljzathoz.
- Csak a tartozék Philips USB fali adaptert és USB-kábelt
Kizárólag UL jelöléssel ellátott eszközt használjon a fogkefe alternatív
töltésénél a töltős utazótokban (pl. UL jelölésű számítógép, USBelosztó). A töltő nem kompatibilis a korábbi Philips Sonicare
Megjegyzés: Ne tisztítsa mosogatógépben a fogkefefejet, a
fogkefemarkolatot, a töltőalapot és az USB töltős utazótokot. A pohár
mosogatógépben is tisztítható.
Fogkefe markolata
Távolítsa el a fogkefefejet, majd öblítse le a fém tengely területét
meleg vízzel. Ügyeljen arra, hogy eltávolítsa a készüléken maradt
fogkrémet (ábra 14).
Megjegyzés: Ne nyomja meg a fémtengelyen lévő gumitömítést
éles tárgyakkal, mivel azzal sérülést okozhat.
2 A markolat teljes felületét nedves ruhával törölje le.
Megjegyzés: Ne használjon izopropil-alkoholt, ecetet vagy
fehérítőt a nyél tisztításához, mert az elszíneződést okozhat.
Öblítse le a fogkefefejet és a sörtéket minden egyes használat
(ábra 15) után.
2 Hetente legalább egyszer távolítsa el a fogkefefejet a markolatról,
és a fogkefefej csatlakozását öblítse le meleg vízzel.
A töltőalap felületének megtisztításához használjon enyhén nedves
törlőruhát. Teljesen tisztítsa le a felületekről a fogkrémet és az egyéb
Ha hosszabb ideig nem használja Philips Sonicare fogkeféjét, húzza ki
a töltőt, tisztítsa meg, majd tegye hűvös, száraz, közvetlen napfénytől
védett helyre.
Háromhavonta cserélje a Philips Sonicare fogkefefejeket a megfelelő
eredmény elérése érdekében. Kizárólag Philips Sonicare csere
fogkefefejeket használjon.
- Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék nem kezelhető normál
háztartási hulladékként (2012/19/EU) (ábra 24).
- Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék beépített újratölthető
akkumulátort tartalmaz, amelyet nem szabad háztartási
hulladékként (ábra 25) kezelni (2006/66/EK). Kérjük, hogy vigye el
a készüléket egy hivatalos gyűjtőhelyre vagy egy Philips
szervizközpontba, hogy szakember távolítsa el az akkumulátort.
- Tartsa be az elektromos és elektronikus termékek, akkumulátorok
és egyszer használatos elemek külön történő hulladékgyűjtésére
vonatkozó országos előírásokat. A megfelelő hulladékkezelés
segítséget nyújt a környezettel és az emberi egészséggel
kapcsolatos negatív következmények megelőzéséhez.
Az akkumulátor eltávolítása
Figyelmeztetés: Az akkumulátort csak akkor távolítsa el, ha leselejtezi
a készüléket. Az akkumulátor eltávolítása előtt győződjön meg arról,
hogy teljesen lemerült.
Az újratölthető akkumulátor eltávolításához törülközőre vagy
törlőruhára, kalapácsra és lapos fejű (normál) csavarhúzóra van
szükség. Kövesse az alapvető óvintézkedéseket az alábbi lépések
követésekor. Tartsa be az alapvető óvintézkedéseket az alábbi
lépések követésekor. Gondoskodjon a szem, a kéz, az ujjak és a
munkafelület védelméről.
1 Az akkumulátorok teljes lemerítéséhez vegye le a nyelet a
töltőegységről, kapcsolja be a Philips Sonicare fogkefét, és
működtesse mindaddig, amíg az magától le nem áll. Ismételje a
fenti lépést addig, amíg már nem tudja újra bekapcsolni a Philips
Sonicare fogkefét.
2 Távolítsa el és dobja ki a fogkefefejet. Az egész markolatot takarja
le törölközővel vagy ruhával (ábra 16).
3 A markolat tetejénél fogva tartsa a készüléket, és üsse meg a
markolatburkolatot 1,25 cm-rel az alsó vége felett. Határozottan
üsse meg kalapáccsal a készülék mind a 4 oldalát a zárósapka
(ábra 17) eltávolításához.
Megjegyzés: Lehet, hogy többször rá kell ütni a markolat végére
ahhoz, hogy eltörjenek a belső pattintható csatlakozók.
4 Távolítsa el a zárósapkát a fogkefe markolatáról. Ha a zárósapka
nem távolítható el könnyen a burkolatról, ismételje meg a 3. lépést,
amíg a zárósapka ki nem lazul (ábra 18).
5 Tartsa a fogkefemarkolatot fejjel lefelé, és nyomja le a tengelyt egy
kemény felületre. Ha a belső alkatrészek nem távolíthatók el
könnyen a burkolatból, ismételje meg a 3. lépést, amíg a belső
alkatrészek ki nem lazulnak (ábra 19).
6 Távolítsa el a gumi elemtartó fedelet.
7 Illesszen csavarhúzót az akkumulátort és a belső egység alsó
részén található fekete keret közé. Ezután emelje meg a
csavarhúzót az akkumulátortól távolodó irányba, hogy a fekete
keret (ábra 20) alja eltörjön.
8 Helyezze be a csavarhúzót az akkumulátor alsó része és a fekete
keret közé, hogy az akkumulátort és a zöld nyomtatott áramköri
lapot összekötő fém fül eltörjön. Ez felengedi az akkumulátor alsó
részét a keretről (ábra 21).
9 Fogja meg az akkumulátort, és húzza kifelé a belső alkatrészek
közül, hogy a második fémfül (ábra 22) eltörjön.
Figyelem! Ügyeljen arra, hogy az akkumulátorfülek éles szélei ne
okozzanak sérülést az ujjain.
10 Fedje le ragasztószalaggal az akkumulátor érintkezőit a maradék
akkumulátor töltésből adódható elektromos zárlat elkerülése
érdekében. Az akkumulátor, valamint a termék többi részének
hulladékkezelésekor is megfelelően (ábra 23) szelektáljon.
Garancia és terméktámogatás
Ha információra vagy támogatásra van szüksége, látogasson el a weboldalra, vagy olvassa el a világszerte
érvényes garancialevelet.
A garancia feltételei
A nemzetközi garanciafeltételek nem vonatkoznak a következő
- Fogkefefejek
- A nem engedélyezett cserealkatrészek használatából eredő károk.
- Helytelen használatból, rongálásból, gondatlanságból,
módosításból vagy jogosulatlan karbantartásból adódó kár.
- Normális elhasználódás, letörés, karcolás, kopás, elszíneződés
vagy színvesztés.
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia zapoznaj się dokładnie
z jego instrukcją obsługi. Instrukcję warto też zachować na przyszłość.
- Trzymaj ładowarkę z dala od wody. Nie
kładź jej ani nie przechowuj w pobliżu
wanny, miski, zlewu lub innego pojemnika z
wodą. Nie zanurzaj ładowarki w wodzie ani
innym płynie. Po zakończeniu czyszczenia
upewnij się, że ładowarka jest całkowicie
sucha, zanim podłączysz ją do sieci
- Przewodu sieciowego nie można wymienić.
Uszkodzenie przewodu powoduje, że
ładowarka nie nadaje się do użytku.
- Jeżeli ładowarka ulegnie uszkodzeniu, to
powinna ona być wymieniona na nową
ładowarkę tego samego typu, w celu
uniknięcia zagrożenia.
- Nie używaj ładowarki na dworze ani w
pobliżu źródeł ciepła.
- Jeżeli urządzenie jest w jakikolwiek sposób
uszkodzone (główka szczoteczki, uchwyt
szczoteczki lub ładowarka), nie używaj go.
To urządzenie nie zawiera komponentów,
które można wymienić lub naprawić. Jeśli
urządzenie jest uszkodzone, skontaktuj się z
Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju (zob.
rozdział „Gwarancja i wsparcie”).
- Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez
dzieci i przez osoby o obniżonych
możliwościach fizycznych, umysłowych i
osoby o braku doświadczenia i znajomości
sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór
lub instruktaż odnośnie do użytkowania
sprzętu w bezpieczny sposób, tak aby
związane z tym zagrożenia były zrozumiałe.
Dzieci bez nadzoru nie powinny wykonywać
czyszczenia i konserwacji sprzętu.
- Dzieci nie powinny bawić się sprzętem.
- Wymiennej główki szczoteczki, uchwytu
szczoteczki ani ładowarki nie wolno myć w
- Jeśli jesteś po operacji szczęki lub dziąseł,
która miała miejsce w ciągu ostatnich 2
miesięcy, skonsultuj się ze stomatologiem,
zanim użyjesz szczoteczki.
- Skonsultuj się ze stomatologiem, jeśli po
skorzystaniu ze szczoteczki wystąpi silne
krwawienie lub jeśli krwawienie nie ustąpi
po tygodniu użytkowania. Skonsultuj się ze
stomatologiem, jeśli używanie szczoteczki
Philips Sonicare jest nieprzyjemne lub
sprawia ból.
- Szczoteczka Philips Sonicare spełnia
wymagania norm bezpieczeństwa
dotyczących urządzeń
elektromagnetycznych. Jeśli masz
wszczepiony rozrusznik serca lub inne
urządzenie, przed użyciem skontaktuj się z
lekarzem lub producentem urządzenia.
- Jeśli masz obawy dotyczące zdrowia, przed
skorzystaniem ze szczoteczki Philips
Sonicare skonsultuj się z lekarzem.
- To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie
do czyszczenia zębów, dziąseł i języka. Nie
należy go używać do żadnych innych celów.
Jeśli podczas używania szczoteczki
zaczniesz odczuwać dyskomfort lub ból,
przerwij korzystanie z urządzenia i
skonsultuj się z lekarzem.
- Szczoteczka Philips Sonicare to urządzenie
do higieny osobistej, które nie jest
przeznaczone do użytku przez większą
liczbę pacjentów w gabinetach i placówkach
- Nie używaj główki z połamanym lub
wygiętym włosiem. Wymieniaj główkę
szczoteczki co 3 miesiące lub częściej, gdy
widoczne są ślady zużycia. Nie używaj
główek innych niż zalecane przez
- Jeśli pasta do zębów zawiera nadtlenki,
sodę oczyszczoną lub wodorowęglany
(często występujące w pastach
wybielających), po każdym użyciu dokładnie
wyczyść główkę szczoteczki wodą z
mydłem. Zapobiega to pękaniu plastiku.
- Nie wkładaj żadnych przedmiotów do
otworów wylotowych powietrza stacji
dezynfekującej UV ani nie blokuj ich,
umieszczając stacji dezynfekującej UV na
miękkiej powierzchni lub w pozycji bądź
miejscu, w którym mogą je blokować inne
przedmioty, takie jak czasopisma, chusteczki
lub włosy.
- Podczas działania stacji dezynfekującej UV
oraz natychmiast po zakończeniu jego pracy
żarówka UV jest gorąca. Nie dotykaj żarówki
UV, gdy jest gorąca.
- Przed uruchomieniem stacji dezynfekującej
UV pamiętaj o zastosowaniu osłony
ochronnej pozwalającej uniknąć kontaktu z
gorącą żarówką.
- Jeśli stacji dezynfekującej UV był używany
przez 3 kolejne cykle czyszczenia UV (tzn. 3
razy z rzędu), wyłącz go na co najmniej
30 minut przed rozpoczęciem kolejnego
cyklu czyszczenia UV.
Pola elektromagnetyczne (EMF)
To urządzenie firmy Philips spełnia wszystkie normy i jest zgodne z
wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na działanie pól
Gratulujemy zakupu i witamy w gronie użytkowników produktów
Philips! Aby w pełni skorzystać z obsługi świadczonej przez firmę
Philips, należy zarejestrować zakupiony produkt na stronie
Opis ogólny (rys. 1)
Kapturek ochronny
Główka szczoteczki z wyjątkowym identyfikatorem
Uchwyt o ergonomicznym kształcie
Wbudowany wyłącznik zasilania
Ukryty wyświetlacz trybu szczotkowania
Wskaźnik ładowania
Szklanka do ładowania (tylko wybrane modele)
Podstawa ładująca
Ładujące etui podróżne
Przejściówka USB do zasilania z sieci
Przewód USB
Uwaga: Zawartość opakowania może się różnić w zależności od
100 Polski
Przygotowanie do użycia
Zakładanie główki szczoteczki
Dopasuj główkę szczoteczki tak, aby włosie skierowane było w tym
samym kierunku, co przód uchwytu (rys. 1).
2 Mocno dociśnij główkę szczoteczki do metalowego trzonka, aż
poczujesz opór.
Uwaga: Na główkach szczoteczek Philips Sonicare znajdują się ikony
ułatwiające identyfikację główki (rys. 2).
Uwaga: Między główką szczoteczki a uchwytem (rys. 3) jest niewielka
przerwa — jest to zgodne z projektem urządzenia.
Ładowanie urządzenia
1 Włóż wtyczkę ładowarki do gniazdka elektrycznego.
2 Umieść szklankę do ładowania (wybrane modele) na podstawie
ładującej i włóż uchwyt do szklanki (rys. 4).
- Wskaźnik naładowania akumulatora miga do czasu pełnego
naładowania (rys. 5).
- Szybko migająca żółta lampka wskazuje niemal całkowite
rozładowanie (pozostała energia wystarczy na mniej niż 3
Uwaga: Pełne naładowanie akumulatora trwa co najmniej 24 godziny.
Za pomocą ładowarki można prawidłowo ładować tylko jeden uchwyt
naraz. Ładowarka nie jest zgodna z innymi modelami szczoteczek
Używanie urządzenia
Instrukcje dotyczące szczotkowania zębów
1 Zwilż włosie (rys. 6).
2 Nałóż na włosie (rys. 7) niewielką ilość pasty do zębów.
3 Umieść szczoteczkę w jamie ustnej tak, aby włosie dotykało zębów
pod niewielkim kątem (45 stopni). Naciśnij mocno tak, aby włosie
dotknęło linii dziąseł (rys. 8) lub trochę poniżej.
Uwaga: Środek szczoteczki powinien przez cały czas dotykać
4 Naciśnij przycisk zasilania/trybu, aby włączyć szczoteczkę Philips
Sonicare (rys. 9).
5 Delikatnie przyłóż włosie do zębów na linii dziąseł. Szczotkuj zęby
krótkimi ruchami do przodu i do tyłu, tak aby włosie mogło dotrzeć
między zęby (rys. 10).
Uwaga: Włosie nieznacznie się wygina. Nie szoruj.
6 Aby wyczyścić wewnętrzne powierzchnie przednich zębów,
przechyl uchwyt szczoteczki do połowy odległości do pozycji
pionowej i na każdym zębie (rys. 11) wykonaj kilka pionowych,
nakładających się ruchów szczotkujących.
7 Rozpocznij szczotkowanie części 1 (zewnętrzna część górnych
zębów) i czyść je przez 30 sekund (45 sekund w trybie Deep
Clean), zanim przejdziesz do części 2 (wewnętrzna część górnych
zębów). Kontynuuj szczotkowanie części 3 (zewnętrzna część
dolnych zębów) i czyść je przez 30 sekund (45 sekund w trybie
Deep Clean), zanim przejdziesz do części 4 (wewnętrzna część
dolnych zębów (rys. 12)).
Uwaga: Aby dokładnie wyczyścić wszystkie zęby, podziel jamę
ustną na 4 części, korzystając z funkcji Quadpacer (patrz rozdział
Uwaga: Po zakończeniu cyklu szczotkowania można przeznaczyć
dodatkowy czas na czyszczenie powierzchni żujących zębów oraz
miejsc, gdzie powstają przebarwienia. Można również szczotkować
język włączoną lub wyłączoną szczoteczką, w zależności od
preferencji (rys. 13).
Szczoteczki Philips Sonicare można bezpiecznie używać na:
- aparatach korekcyjnych (w takim przypadku główki szczoteczki
szybciej się zużywają).
- wypełnieniach (plomby, koronki, licówki).
Tryby szczotkowania
Aby przełączać tryby, naciśnij wyłącznik dwukrotnie w czasie
krótszym niż 5 sekund.
2 Aby wyłączyć szczoteczkę Philips Sonicare, naciśnij wyłącznik
ponownie po 5 sekundach.
102 Polski
Szczoteczka Sonicare jest oferowana z aktywowanym trybem Clean
Uwaga: Gdy szczoteczka Philips Sonicare jest używana w badaniach
klinicznych, należy wybrać domyślny tryb Clean (czyszczenie) o
długości 2 minut przy wysokim poziomie intensywności lub tryb Deep
Clean (głębokie czyszczenie) przy wyłączonej funkcji Easy Start.
Tryb Clean
Skuteczne usuwanie płytki nazębnej (tryb domyślny). Czyszczenie
zębów w trybie Clean trwa 2 minuty i obejmuje cztery sygnały funkcji
Quadpacer co 30 sekund.
Tryb White
2-minutowy tryb czyszczenia mający na celu usunięcie przebarwień
oraz dodatkowe 30 sekund umożliwiające rozjaśnienie i
wypolerowanie przednich zębów.
Tryb Sensitive
Bardzo delikatny 2-minutowy tryb dla wrażliwych zębów i dziąseł.
Tryb Gum Care
Kompletne czyszczenie jamy ustnej (2 minuty) i delikatne czyszczenie
obszarów z problemami oraz wzdłuż linii dziąseł (1 minuta).
Tryb Deep Clean
Zapewnia odświeżające 3–minutowe czyszczenie naprzemienne oraz
masaż, dzięki czemu zachowasz wyjątkowe uczucie czystości.
Quadpacer to zegar, który co określony czas emituje sygnały
dźwiękowe i na krótko się zatrzymuje, aby przypomnieć
użytkownikowi o szczotkowaniu czterech części jamy ustnej. W
zależności od wybranego trybu szczotkowania Quadpacer emituje
sygnały dźwiękowe w różnych odstępach czasu podczas cyklu
szczotkowania. Quadpacer działa we wszystkich 5 trybach (rys. 12).
Funkcja Smartimer automatycznie wyłącza szczoteczkę po
zakończeniu cyklu szczotkowania, sygnalizując, że cykl został
Dentyści zalecają czyszczenie zębów dwa razy dziennie przez co
najmniej 2 minuty.
Aby oswoić się ze szczoteczką Philips Sonicare, funkcja Easy-start
stopniowo zwiększa moc podczas pierwszych 14 szczotkowań.
Funkcja Easy-start działa we wszystkich trybach oprócz TongueCare.
Ten model szczoteczki Philips Sonicare jest wyposażony w funkcję
Wyłączanie i włączanie funkcji Easy-start
Umieść uchwyt szczoteczki w ładowarce podłączonej do gniazdka
Aby włączyć funkcję Easy-start:
Naciśnij i przytrzymaj wyłącznik zasilania przez około 2 sekundy.
Usłyszysz 2 sygnały dźwiękowe informujące o włączeniu funkcji Easystart.
Aby wyłączyć funkcję Easy-start:
Naciśnij i przytrzymaj wyłącznik zasilania przez około 2 sekundy.
Usłyszysz 1 sygnał dźwiękowy informujący o wyłączeniu funkcji Easystart.
Uwaga: Nie zaleca się korzystania z funkcji Easy-start bez zachowania
fazy początkowej. Zmniejsza to skuteczność szczoteczki Philips
Sonicare w usuwaniu płytki nazębnej.
Uwaga: Każde z pierwszych 14 szczotkowań musi trwać co najmniej 1
minutę, aby kolejne etapy cyklu Easy-start przebiegały prawidłowo.
Podróżowanie z urządzeniem
Ładowanie za pomocą gniazdka ściennego
Umieść uchwyt w ładującym etui podróżnym.
104 Polski
2 Podłącz przewód USB do dostarczonej przejściówki do zasilania z
sieci i włącz do gniazdka elektrycznego.
- Wskaźnik naładowania akumulatora miga do czasu pełnego
Ładowanie przez USB
Wyjmij przewód USB z wtyczki podróżnej i podłącz wtyk USB do
portu USB.
- Używaj wyłącznie przejściówki do zasilania z sieci i kabla USB
dostarczonych przez firmę Philips.
Jako alternatywnej metody ładowania uchwytu do szczoteczki do
zębów w etui podróżnym można używać wyłącznie urządzeń
wymienionych na liście UL (np. wymieniony na liście UL komputer,
koncentrator USB). Ładowarka nie jest zgodna z poprzednimi
modelami szczoteczek Philips Sonicare.
Uwaga: Główki szczoteczki, uchwytu, podstawy ładującej ani etui
podróżnego USB nie wolno myć w zmywarce. Szklankę można myć w
Uchwyt szczoteczki
Zdejmij główkę szczoteczki i wypłucz metalowy trzonek w ciepłej
wodzie. Sprawdź, czy nie zostały na niej pozostałości pasty do
zębów (rys. 14).
Uwaga: Gumowej uszczelki, znajdującej się na metalowym trzonku,
nie należy dociskać ostrymi narzędziami, gdyż może to
spowodować jej uszkodzenie.
2 Wytrzyj całą powierzchnię urządzenia wilgotną szmatką.
Uwaga: Do czyszczenia uchwytu szczoteczki nie używaj alkoholu,
octu ani wybielacza, ponieważ może to spowodować jego
Główka szczoteczki
1 Po każdym użyciu, opłucz główkę szczoteczki i włosie. (rys. 15)
2 Co najmniej raz w tygodniu zdejmij główkę szczoteczki z uchwytu i
opłucz ciepłą wodą miejsce podłączenia główki.
Podstawa ładująca
Wyczyść podstawę ładującą przy użyciu wilgotnej szmatki. Upewnij
się, że pasta do zębów i inne pozostałości zostały usunięte.
Jeśli nie zamierzasz używać szczoteczki Philips Sonicare przez
dłuższy czas, wyjmij wtyczkę ładowarki z gniazdka elektrycznego,
wyczyść urządzenie i ustaw je w chłodnym i suchym miejscu, gdzie
nie będzie narażone na bezpośrednie działanie promieni
Główka szczoteczki
Aby uzyskać optymalne rezultaty, wymieniaj główki szczoteczki
Philips Sonicare co 3 miesiące. Używaj wyłącznie wymiennych główek
Philips Sonicare.
- Symbol przekreślonego kontenera na odpady (rys. 24), oznacza, że
produkt podlega selektywnej zbiórce zgodnie z postanowieniami
Dyrektywy 2012/19/UE.
- Symbol przekreślonego kontenera na odpady (rys. 25), oznacza, że
produkt zawiera baterie lub akumulatory, które podlegają
selektywnej zbiórce zgodnie z postanowieniami Dyrektywy
- Takie oznakowanie informuje, że produkt oraz baterie i
akumulatory po okresie użytkowania, nie mogą być wyrzucone
wraz z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa
106 Polski
- Użytkownik ma obowiązek oddać zużyty produkt oraz baterie i/lub
akumulatory do podmiotu prowadzącego zbieranie zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego, tworzącego system
zbierania takich odpadów - w tym do odpowiedniego sklepu,
lokalnego punktu zbiórki lub jednostki gminnej. Zużyty sprzęt oraz
baterie i akumulatory mogą mieć szkodliwy wpływ na środowisko i
zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną zawartość niebezpiecznych
substancji, mieszanin oraz części składowych.
- W celu profesjonalnego usunięcia akumulatora należy udać się do
podmiotu prowadzącego zbieranie akumulatorów lub centrum
serwisowego firmy Philips.
- Gospodarstwo domowe spełnia ważną rolę w przyczynianiu się do
ponownego użycia i odzysku surowców wtórnych, w tym
recyklingu, zużytego sprzętu. Na tym etapie kształtuje się postawy,
które wpływają na zachowanie wspólnego dobra jakim jest czyste
środowisko naturalne.
Wyjmowanie akumulatora
Ostrzeżenie: Przed wyrzuceniem zużytego urządzenia należy wyjąć z
niego jedynie akumulator. Usuwając akumulator, należy upewnić się,
że jest on całkowicie rozładowany.
Aby wyjąć akumulator, potrzebny jest ręcznik lub szmatka, młotek i
płaski (standardowy) śrubokręt. W trakcie wykonywania tych
czynności należy stosować się do poniższych zasad bezpieczeństwa.
Należy chronić oczy, dłonie, palce oraz powierzchnię, na której
ustawione jest urządzenie.
1 Aby całkowicie rozładować akumulator, wyjmij uchwyt z ładowarki,
włącz szczoteczkę Philips Sonicare i poczekaj, aż samoczynnie
zakończy pracę. Powtarzaj czynność do czasu, aż nie będzie
możliwe uruchomienie szczoteczki Philips Sonicare.
2 Zdejmij główkę szczoteczki z urządzenia i wyrzuć ją. Przykryj cały
uchwyt ręcznikiem lub szmatką (rys. 16).
3 Przytrzymaj górną część uchwytu szczoteczki jedną ręką i uderz
dolną część obudowy uchwytu w odległości 1 cm od końca. Aby
odłączyć końcową nasadkę, zdecydowanie uderz młotkiem
wszystkie 4 strony (rys. 17).
Uwaga: Konieczne może być kilkakrotne uderzenie końca uchwytu
w celu przełamania wewnętrznych zacisków.
4 Zdejmij końcową nasadkę z uchwytu szczoteczki. Zdejmij końcową
nasadkę z uchwytu szczoteczki. Powtarzaj krok 3 do momentu, aż
nasadka zostanie odłączona (rys. 18).
5 Trzymając uchwyt dołem do góry, dociśnij trzonek do twardej
powierzchni. Jeśli elementy wewnętrzne nie odchodzą łatwo od
korpusu, powtarzaj krok 3 aż zostaną odłączone (rys. 19).
6 Zdejmij gumową przykrywkę z komory akumulatora.
7 Wsuń śrubokręt między akumulator i czarną ramkę w dolnej części
elementów wewnętrznych. Wsuń śrubokręt pod akumulator, aby
złamać dolną część czarnej ramki (rys. 20).
8 Włóż śrubokręt między dolną część akumulatora a czarną ramkę,
aby złamać metalowy zacisk łączący akumulator z zieloną płytką
drukowaną. Spowoduje to zwolnienie dolnej części akumulatora z
ramki (rys. 21).
9 Chwyć akumulator i wyciągnij go spomiędzy elementów
wewnętrznych, tak aby złamać drugi metalowy zacisk akumulatora
(rys. 22).
Przestroga: Zwróć uwagę na ostre krawędzie zacisków
akumulatora, aby uniknąć skaleczenia palców.
10 Zaklej styki akumulatora taśmą, aby zapobiec spięciom
pochodzącym z pozostałej energii akumulatora. Akumulator może
być teraz poddany recyklingowi, a reszta urządzenia może zostać
zutylizowana zgodnie z przepisami (rys. 23).
Gwarancja i pomoc techniczna
Jeśli potrzebujesz pomocy lub dodatkowych informacji, odwiedź
stronę lub zapoznaj się z międzynarodową
ulotką gwarancyjną.
Ograniczenia gwarancji
Gwarancja międzynarodowa nie obejmuje:
- Główki szczoteczki.
108 Polski
- Uszkodzeń spowodowanych wskutek korzystania z
niezatwierdzonych części zamiennych.
- Uszkodzeń spowodowanych niewłaściwym użytkowaniem,
brakiem konserwacji, przeróbkami lub naprawami dokonanymi
przez nieupoważnione do tego osoby.
- Normalnego zużycia, w tym odprysków, zarysowań, otarć,
odbarwień ani wyblakłych kolorów.
Citeşte cu atenţie acest manual de utilizare înainte de utilizarea
aparatului şi păstrează-l pentru consultare ulterioară.
- Feriţi încărcătorul de contactul cu apa. Nu îl
aşezaţi sau păstraţi deasupra sau în
apropierea apei din cadă, lavoar, chiuvetă
etc. Nu scufundaţi încărcătorul în apă sau în
orice alt lichid. După curăţare, asiguraţi-vă
că încărcătorul este complet uscat înainte
de a-l conecta la priză.
- Cablul de alimentare nu poate fi înlocuit. În
cazul în care cablul de alimentare este
deteriorat, aruncaţi încărcătorul.
- Înlocuiţi întotdeauna încărcătorul cu unul
original pentru a evita accidentele.
- Nu utilizaţi încărcătorul în exterior sau în
apropierea suprafeţelor fierbinţi.
110 Română
- Dacă aparatul este deteriorat în orice fel
(capul de periere, mânerul periuţei de dinţi
sau unitatea de încărcare), nu îl mai folosiţi.
Acest aparat nu conţine piese reparabile.
Dacă aparatul este deteriorat, contactaţi
Centrul de asistenţă pentru clienţi din ţara
dvs. (consultaţi capitolul „Garanţie şi
- Acest aparat poate fi utilizat de către copii și
persoane care au capacități fizice, mentale
sau senzoriale reduse sau sunt lipsite de
experiență și cunoștințe, dacă sunt
supravegheate sau au fost instruite cu
privire la utilizarea în condiții de siguranță a
aparatului și înțeleg pericolele pe care le
prezintă. Procesele de curățare și întreținere
de către utilizator nu trebuie realizate de
către copii fără a fi supravegheați.
- Nu permiteţi copiilor să se joace cu aparatul.
- Nu spălați capul de periere, mânerul sau
încărcătorul în mașina de spălat vase.
- Dacă ați suferit intervenții chirurgicale la
gingii sau în cavitatea bucală în ultimele 2
luni, consultați medicul stomatolog înainte
de a utiliza periuța de dinți.
- Consultați medicul stomatolog dacă, după
utilizarea periuței de dinți, constatați
apariția sângerărilor sau dacă acestea
continuă să se producă după o săptămână
de utilizare. De asemenea, consultați
medicul stomatolog dacă simțiți disconfort
sau durere la utilizarea Philips Sonicare.
- Periuța de dinți Philips Sonicare respectă
standardele de siguranță pentru dispozitive
electromagnetice. Dacă aveți un stimulator
cardiac sau alte dispozitive implantate,
contactați medicul dvs. sau producătorul
dispozitivului implantat, înainte de utilizare.
- Dacă aveți probleme medicale, consultați
medicul dvs. înainte de a utiliza periuța
Philips Sonicare.
112 Română
- Acest aparat a fost conceput doar pentru
curățarea dinților, gingiilor și limbii. Nu
utilizați dispozitivul în niciun alt scop.
Întrerupeți utilizarea aparatului și contactați
medicul dvs. dacă simțiți orice disconfort
sau durere.
- Periuța de dinți Philips Sonicare este un
dispozitiv de îngrijire personală și nu este
concepută pentru a fi utilizată pe mai mulți
pacienți într-un cabinet dentar sau într-o
instituție de stomatologie.
- Întrerupeți utilizarea unui cap de periere
dacă prezintă peri deformați sau îndoiți.
Înlocuiți capul de periere la fiecare 3 luni sau
mai des dacă apar indicii de uzură. Nu
utilizați alte capete de periere în afară de
cele recomandate de fabricant.
- În cazul în care pasta dvs. de dinți conține
peroxid, bicarbonat de sodiu sau bicarbonat
(obișnuite în componența pastelor de dinți
cu efect de albire), curățați capul de periere
cu apă și săpun după fiecare utilizare. Acest
lucru previne posibila apariție a crăpăturilor
în plastic.
- Nu introduceți obiecte în fantele de aer ale
sterilizatorului și nu le blocați așezându-l pe
o suprafață moale sau într-o poziție sau
locație în care alte obiecte ar putea bloca
aceste orificii (obiecte precum: reviste, hârtie
și păr).
- Becul UV este fierbinte în timpul și imediat
după ciclul de sterilizare. Nu atingeți
sterilizatorul UV atunci când becul este
- Nu utilizați sterilizatorul fără ecranul de
protecție, pentru a nu atinge becul fierbinte.
114 Română
- Dacă sterilizatorul a fost utilizat în 3 cicluri
de curățare cu UV consecutive (adică de 3
ori la rând), opriți-l timp de cel puțin 30 de
minute înainte de a începe un alt ciclu de
curățare cu UV.
Câmpuri electromagnetice (EMF)
Acest aparat Philips respectă toate standardele şi reglementările
aplicabile privind expunerea la câmpuri electromagnetice.
Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe
deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la
Descriere generală (Fig. 1)
Capac pentru transport igienic
Cap de periere cu identificator unic
Mâner cu formă ergonomică
Buton pornire/oprire încastrat
Afişaj mod periere ascuns
Indicator pentru încărcare
Sticla pentru încărcare (anumite modele)
Bază de încărcare
Husă de încărcare pentru călătorii
Adaptor USB de perete
Cablu USB
Notă: Conţinutul cutiei poate varia în funcţie de modelul
Pregătirea pentru utilizare
Ataşarea capului de periere
Aliniaţi capul de periere astfel încât perii să fie îndreptaţi în aceeaşi
direcţie ca şi partea din faţă a mânerului (Fig. 1).
2 Apasă ferm pe capul de periere până când axul metalic se opreşte.
Notă: Capetele de periere Philips Sonicare sunt imprimate cu
pictograme pentru identificarea uşoară a capului dvs. de periere (Fig.
Notă: Este normal să existe un mic spaţiu între capul de periere şi
mâner (Fig. 3).
Încărcarea aparatului
1 Introduceţi încărcătorul într-o priză electrică.
2 Poziţionaţi paharul de încărcare (anumite modele) pe partea
superioară a bazei de încărcare şi poziţionaţi mânerul în pahar
(Fig. 4).
- Indicatorul de încărcare luminează intermitent în culoarea
verde până la încărcarea (Fig. 5) completă.
- Iluminarea intermitentă rapidă în culoarea galbenă indică faptul
că încărcarea este extrem de redusă (sunt posibile mai puţin de
3 utilizări).
Notă: Este nevoie de cel puţin 24 de ore pentru încărcarea completă a
Acest încărcător este conceput pentru încărcarea corespunzătoare a
unui singur mâner odată. Acest încărcător nu este compatibil cu alte
modele Sonicare.
Utilizarea aparatului
Instrucţiuni de periere
1 Umeziţi perii (Fig. 6).
2 Aplicaţi o cantitate mică de pastă de dinţi pe peri (Fig. 7).
3 Aşezaţi perii periuţei de dinţi pe dinţi, uşor înclinaţi (45 de grade),
apăsând ferm pentru a ca perii să poată ajunge la linia gingiilor sau
uşor sub linia gingiilor (Fig. 8).
Notă: Menţine centrul periei în contact cu dinţii în permanenţă.
4 Apăsaţi butonul pornit/oprit şi butonul mod pentru a porni periuţa
dvs. Philips Sonicare (Fig. 9).
116 Română
5 Menţineţi perii în contact uşor cu dinţii şi linia gingiilor. Periaţi dinţii
cu o uşoară mişcare înainte şi înapoi astfel încât perii să pătrundă
între dinţi (Fig. 10).
Notă: Perii trebuie să fie puţin curbaţi. Nu frecaţi.
6 Pentru a curăţa suprafeţele interioare ale dinţilor din faţă, înclinaţi
mânerul periei în poziţie semi-verticală şi efectuaţi mai multe
mişcări de periere suprapuse, verticale pe fiecare dinte (Fig. 11).
7 Începeţi periajul în secţiunea 1 (partea exterioară a dinţilor
superiori) şi periaţi timp de 30 de secunde (45 de secunde în
Modul curăţare profundă) înainte de a trece la secţiunea 2 (partea
interioară a dinţilor superiori). Continuaţi cu perierea în secţiunea 3
(partea exterioară a dinţilor inferiori) şi periaţi timp de 30 de
secunde (45 de secunde în Modul curăţare profundă) înainte de a
trece la secţiunea 4 (partea interioară a dinţilor (Fig. 12) inferiori).
Notă: Pentru a vă asigura că periaţi uniform întreaga dantură,
împărţiţi gura în 4 secţiuni utilizând caracteristica Quadpacer
(consultaţi capitolul „Caracteristici”).
Notă: După ce aţi finalizat ciclul de periere, puteţi petrece un timp
suplimentar periind suprafeţele de mestecare ale dinţilor dvs. şi
zonele în care apar pete. De asemenea, puteţi peria limba, cu
periuţa de dinţi pornită sau oprită, după cum preferaţi (Fig. 13).
Periuţa dvs. de dinţi Philips Sonicare poate fi utilizată în siguranţă pe:
- Aparate dentare (capetele de periere se uzează mai rapid când
sunt utilizate pe aparate dentare).
- Lucrări dentare (plombe, coroane, faţade dentare).
Moduri de periere
Pentru a comuta prin moduri apăsaţi butonul pornit/oprit de două
ori în mai puţin de 5 secunde.
2 Pentru a opri aparatul dvs. Philips Sonicare apăsaţi butonul
pornit/oprit din nou după 5 secunde.
Periuţa dvs. Philips Sonicare este livrată cu modul Curăţare activat.
Notă: Atunci când Philips Sonicare este utilizată în studiile clinice,
aceasta trebuie utilizată în modul de Curăţare implicit de 2 minute
sau în modul de Curăţare în profunzime cu caracteristica Pornire
uşoară oprită.
Modul Curăţare
Perfectă pentru îndepărtarea plăcii bacteriene
(modul implicit). Modul de curăţare durează 2
minute şi include patru intervale Quadpacer
de câte 30 de secunde.
Modul Albire
2 minute pentru a înlătura petele de suprafaţă şi 30 de secunde
pentru albirea şi lustruirea dinţilor dvs. din faţă.
Mod sensibil
Mod extradelicat de 2 minute pentru dinţi sensibili şi gingii.
Mod de îngrijire a gingiilor
Curăţare completă a întregii guri (2 minute) plus curăţare delicată
pentru zone cu probleme şi de-a lungul liniei gingiilor (1 minut).
Modul Curăţare în profunzime
Oferă 3 minute înviorătoare de curăţare alternativă şi masaj pentru a
oferi o experienţă de curăţare excepţională.
Quadpacer este un cronometru de interval care utilizează un semnal
sonor scurt şi o pauză pentru a vă reaminti că este momentul să
periaţi cele 4 secţiuni ale cavităţii bucale. În funcţie de modul de
periere selectat, Quadpacer semnalizează sonor la diferite intervale în
timpul ciclului de periere. Caracteristica Quadpacer funcţionează în
toate cele 5 moduri (Fig. 12).
Funcţia Smartimer indică faptul că ciclul de periere este finalizat prin
oprirea automată a periuţei de dinţi la sfârşitul ciclului de periere.
Dentiştii profesionişti îţi recomandă să-ţi periezi dinţii timp de cel
puţin 2 minute de două ori pe zi.
118 Română
Pornire uşoară
Funcţia Pornire uşoară creşte uşor puterea pe parcursul primelor 14
periaje pentru a vă permite să vă obişnuiţi cu periajul cu Philips
Sonicare. Caracteristica Pornire uşoară funcţionează în toate modurile
cu excepţia Îngrijire limbă. Acest model Philips Sonicare este prevăzut
cu funcţia Pornire uşoară activată.
Activarea sau dezactivarea funcţiei Pornire uşoară
Aşează mânerul în unitatea de încărcare conectată la priză.
Pentru a activa funcţia Pornire uşoară:
Apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul pornit/oprit timp de 2 secunde.
Vor fi emise 2 semnale sonore care indică faptul că, caracteristica
Pornire uşoară a fost activată.
Pentru a dezactiva funcţia Pornire uşoară:
Apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul pornit/oprit timp de 2 secunde.
Va fi emis 1 semnal sonor pentru a indica faptul că, caracteristica
Pornire uşoară a fost dezactivată.
Notă: Nu este recomandată utilizarea caracteristicii Pornire uşoară
după perioada de început, deoarece aceasta va reduce eficienţa de
îndepărtare a plăcii bacteriene a periuţei Philips Sonicare.
Notă: Fiecare dintre primele 14 perieri trebuie să fie de cel puţin 1
minut pentru a parcurge corect ciclul de început al funcţiei Pornire
Călătoria cu aparatul
Încărcarea de la priza de perete
1 Poziţionaţi mânerul pe tocul de transport cu încărcare.
2 Introduceţi cablul USB în adaptorul pentru priza de perete furnizat
şi introduceţi adaptorul într-o priză.
- Indicatorul de încărcare luminează intermitent în culoarea
verde până la încărcarea completă.
Încărcarea de la USB
Decuplaţi cablul USB de la încărcătorul de transport şi introduceţi
conectorul USB într-un port USB.
- Utilizaţi numai un adaptor USB pentru priza de perete Philips şi
cablul USB furnizat.
Utilizaţi numai dispozitive clasificate UL ca metodă alternativă de
încărcare a mânerului periuţei de dinţi în tocul de transport (adică,
calculator clasificat UL, hub USB). Încărcătorul nu este compatibil cu
modele anterioare Philips Sonicare.
Notă: Nu spălaţi capul de periere, mânerul, baza de încărcare sau
tocul de transport USB în maşina de spălat vase. Paharul poate fi
spălat în siguranţă în maşina de spălat vase.
Mâner pentru periuţa de dinţi
Îndepărtează capul de periere şi clăteşte axul metalic cu apă
caldă. Asiguraţi-vă că îndepărtaţi orice urmă de pastă de dinţi (Fig.
Notă: Nu apăsa pe garnitura din cauciuc de pe axul metalic cu
obiecte ascuţite, pentru a evita deteriorarea acesteia.
2 Şterge întreaga suprafaţă a mânerului cu o lavetă umedă.
Notă: Nu utilizaţi alcool izopropilic pentru frecţie, oţet sau înălbitor
pentru curăţarea mânerului deoarece acestea pot cauza
Cap de periere
1 Clătiţi capul de periere şi perii după fiecare utilizare (Fig. 15).
2 Scoateţi capul de periere de pe mâner şi clătiţi conexiunea capului
de periere cu apă caldă cel puţin o dată pe săptămână.
Bază de încărcare
Utilizaţi o lavetă umedă pentru a curăţa suprafaţa bazei de încărcare.
Asiguraţi-vă că îndepărtaţi orice urme de pastă de dinţi sau alte
reziduuri de pe suprafeţe.
Dacă nu intenţionaţi să utilizaţi Philips Sonicare pentru o perioadă
mai lungă de timp, scoateţi unitatea de încărcare din priza electrică,
120 Română
curăţaţi-o şi depozitaţi-o într-un loc răcoros şi uscat, ferită de lumina
directă a soarelui.
Cap de periere
Înlocuiţi capetele de periere Philips Sonicare la fiecare 3 luni pentru a
obţine rezultate optime. Utilizaţi numai capete de periere de schimb
Philips Sonicare.
- Acest simbol înseamnă că produsul nu trebuie eliminat împreună
cu gunoiul menajer (2012/19/UE) (Fig. 24).
- Acest simbol înseamnă că produsul conține o baterie reîncărcabilă
încorporată care nu trebuie eliminată împreună cu gunoiul
menajer obișnuit (Fig. 25) (2006/66/CE). Duceți produsul la un
punct oficial de colectare sau la un centru de service Philips pentru
ca bateria reîncărcabilă să fie îndepărtată de un profesionist.
- Respectaţi regulile specifice ţării dvs. cu privire la colectarea
separată a produselor electrice şi electronice şi a bateriilor
reîncărcabile. Eliminarea corectă ajută la prevenirea consecinţelor
negative asupra mediului înconjurător şi a sănătăţii umane.
Îndepărtarea bateriei reîncărcabile
Avertisment: Scoateţi bateria reîncărcabilă când aruncaţi aparatul.
Asiguraţi-vă că bateria este complet epuizată înainte de a o scoate.
Pentru a scoate bateria reîncărcabilă, aveţi nevoie un prosop sau o
lavetă, un ciocan şi o şurubelniţă cu cap plat (standard). Respectaţi
măsurile principale de siguranţă când urmaţi procedura descrisă mai
jos. Protejaţi-vă ochii, mâinile, degetele şi suprafaţa pe care lucraţi.
1 Pentru a descărca bateria reîncărcabilă de orice sarcină, scoateți
mânerul din unitatea de încărcare, porniți periuța de dinți Philips
Sonicare și lăsați-o să meargă până se oprește. Repetați acest pas
până când nu mai puteți porni periuța de dinți Philips Sonicare.
2 Scoateți și aruncați capul de periere. Acoperiți întregul mâner cu
un prosop sau o lavetă (Fig. 16).
3 Țineți partea superioară a mânerului cu o mână și loviți carcasa
mânerului la 1,27 cm (0,5 țoli) deasupra părții inferioare. Loviți ferm
cu un ciocan pe toate cele 4 laturi pentru a scoate capacul (Fig. 17)
din capăt.
Notă: Este posibil să trebuiască să loviți capătul de câteva ori
pentru a rupe conexiunile clemelor interioare.
4 Îndepărtați capacul din capătul mânerului periuței de dinți. În cazul
în care capacul din capăt nu se eliberează ușor de carcasă,
repetați pasul 3 până când capacul din capăt este eliberat (Fig. 18).
5 Ținând mânerul cu capul în jos, apăsați axul în jos pe o suprafață
dură. În cazul în care componentele interne nu sunt eliberate ușor
din carcasă, repetați pasul 3 până când componentele interne
sunt eliberate (Fig. 19).
6 Îndepărtați capacul din cauciuc al bateriei.
7 Introduceți șurubelnița între baterie și cadrul negru din partea
inferioară a componentelor interne. Apoi îndepărtați șurubelnița
de baterie pentru a rupe partea inferioară a cadrului (Fig. 20)
8 Introduceți șurubelnița între partea inferioară a bateriei și cadrul
negru pentru a rupe langheta metalică ce conectează bateria cu
placa verde de circuite imprimate. Acest lucru va elibera partea
inferioară a bateriei din cadru (Fig. 21).
9 Prindeți bateria și trageți-o la distanță de componentele interne
pentru a rupe a doua langhetă (Fig. 22) metalică a bateriei.
Atenție: Ai grijă la marginile ascuțite ale langhetei bateriei
pentru a evita rănirea degetelor.
10 Acoperiți contactele bateriei cu bandă pentru a evita orice șocuri
electrice de la energia reziduală a bateriei. În acest moment
bateria reîncărcabilă pot fi reciclată și restul aparatului poate fi
debarasat în mod corespunzător (Fig. 23).
Garanţie şi asistenţă
Dacă aveţi nevoie de informaţii sau de asistenţă, vă rugăm să vizitaţi sau să consultaţi broşura de garanţie
122 Română
Restricţii de garanţie
Termenii garanţiei internaţionale nu acoperă următoarele:
- Capete de periere.
- Deteriorare cauzată de utilizarea de piese de schimb neautorizate.
- Deteriorarea cauzată de utilizare greşită, abuz, neglijenţă,
modificări sau reparaţii neautorizate.
- Uzura normală, inclusiv ciobirea, zgârieturile, abraziunea sau
E rëndësishme
Lexojeni me kujdes manualin e përdorimit përpara përdorimit të
pajisjes dhe ruajeni për referencë në të ardhmen.
- Mbajeni ngarkuesin larg ujit. Mos e vendosni dhe mos e ruani mbi
apo në afërsi të ujit në vaskë, legen, lavaman etj. Mos e zhytni
ngarkuesin në ujë apo lëngje të tjera. Pas pastrimit, sigurohuni që
ngarkuesi të jetë plotësisht i thatë përpara ta lidhni në prizë.
- Kordoni elektrik nuk mund të ndërrohet. Nëse kordoni elektrik
dëmtohet, hidheni ngarkuesin.
- Për të shmangur rrezikun, ndërrojeni gjithmonë ngarkuesin me një
ngarkues tjetër origjinal.
- Mos e përdorni ngarkuesin në ambiente të jashtme ose pranë
sipërfaqeve të nxehta.
- Nëse pajisja është dëmtuar në ndonjë farë mënyre (koka e furçës,
doreza ose ngarkuesi i furçës së dhëmbëve), ndaloni përdorimin e
saj. Pajisja nuk përmban pjesë të cilave mund t'u kryhet servisim.
Nëse pajisja dëmtohet, kontaktoni qendrën e kujdesit për klientin
në shtetin tuaj (shih kapitullin "Garancia dhe mbështetja").
- Kjo pajisje mund të përdoret nga fëmijë dhe nga persona me aftësi
të kufizuara fizike, ndijore ose mendore ose me mungesë përvoje e
njohurish, nëse mbikëqyren apo udhëzohen për ta përdorur
pajisjen në mënyrë të sigurt dhe nëse i kuptojnë rreziqet që
paraqiten. Pastrimi dhe mirëmbajtja nga përdoruesi nuk duhet të
bëhet nga fëmijët pa mbikëqyrje.
- Fëmijët nuk duhet të luajnë me pajisjen.
- Mos e pastroni kokën e furçës, dorezën apo ngarkuesin në
- Nëse keni kryer ndërhyrje kirurgjike në gojë ose në mishrat e
dhëmbëve gjatë 2 muajve të kaluar, konsultohuni me dentistin tuaj
përpara se të përdorni furçën e dhëmbëve.
124 Shqip
- Konsultohuni me dentistin nëse pas përdorimit të furçës së
dhëmbëve keni gjakosje të tepërt ose nëse gjakosja vazhdon edhe
pas 1 jave përdorimi. Konsultohuni me dentistin edhe nëse keni
shqetësime ose dhimbje gjatë përdorimit të "Philips Sonicare".
- Furça e dhëmbëve "Philips Sonicare" pajtohet me standardet e
sigurisë për pajisjet elektromagnetike. Nëse mbani stimulues
kardiak ose pajisje tjetër të implantuar, kontaktoni mjekun ose
prodhuesin e pajisjes së implantuar përpara përdorimit.
- Nëse keni probleme mjekësore, konsultohuni me mjekun përpara
përdorimit të "Philips Sonicare".
- Kjo pajisje është menduar vetëm për pastrimin e dhëmbëve,
mishrave të dhëmbëve dhe gjuhës. Mos e përdorni për asnjë
qëllim tjetër. Nëse keni shqetësime ose dhimbje, ndaloni
përdorimin e pajisjes dhe kontaktoni mjekun.
- Furça e dhëmbëve "Philips Sonicare" është një pajisje kujdesi
personal dhe nuk ka synim përdorimin nga disa pacientë në klinika
apo institucione dentare.
- Ndaloni përdorimin e kokës së furçës me fije të shtypura ose të
përthyera. Ndërroni kokën e furçës çdo 3 muaj ose më përpara
nëse shfaqen shenja konsumimi. Mos përdorni koka furçe të
ndryshme nga ato që rekomandon prodhuesi.
- Nëse pasta e dhëmbëve përmban peroksid, sodë buke ose
bikarbonat (të zakonshëm në pastat zbardhuese të dhëmbëve),
pastroni mirë kokën e furçës me sapun dhe ujë përpara çdo
përdorimi. Kështu parandalohet krisja e mundshme e plastikës.
- Mos futni objekte në vrimat e ajrit të higjienizuesit ose mos i
bllokoni këto vrima ajri duke e vendosur në një sipërfaqe të butë
ose pozicion apo vend ku objekte do t'i bllokojnë këto vrima
(shembuj objektesh: revistë, kartëpecetë dhe qime.
- Llamba e dritës UV është e nxehtë gjatë ciklit të higjienizimit dhe
menjëherë pas tij. Mos e prekni llambën e dritës UV kur është e
- Mos e përdorni higjienizuesin pa ekranin mbrojtës në vend për të
shmangur kontaktin me llambën e nxehtë.
- Nëse higjienizuesi është përdorur për 3 cikle pastrimi UV radhazi
(pra, 3 herë radhazi), fikeni për të paktën 30 minuta përpara se të
filloni një cikël tjetër pastrimi UV.
Fushat elektromagnetike (EMF)
Pajisja "Philips" pajtohet me të gjitha standardet dhe rregulloret në
fuqi për ekspozimin ndaj fushave elektromagnetike.
Ju përgëzojmë për blerjen tuaj dhe mirë se vini në "Philips"! Për të
përfituar plotësisht nga mbështetja që ofron "Philips", regjistrojeni
produktin në
Përshkrim i përgjithshëm (Fig. 1)
Kapaku higjienik për udhëtim
Koka e furçës me identifikues unik
Dorezë me formë ergonomike
Butoni i futur i ndezjes/fikjes
Ekrani i fshehur i modaliteteve të larjes së dhëmbëve
Llamba treguese e ngarkimit
Gota e karikimit (zgjidhni modelet)
Bazamenti i karikimit
Kutia e karikimit për udhëtim
Ushqyesi "USB"
Kordoni "USB"
Shënim: Përmbajtja e kutisë mund të ndryshojë në varësi të
modelit të blerë.
Përgatitja për përdorim
Vendosja e kokës së furçës
Drejtvijoni kokën e furçës që fijet e furçës të jenë në një drejtim me
pjesën e përparme të dorezës (Fig. 1).
2 Shtyjeni kokën e furçës fort mbi boshtin metalik derisa të ndalojë.
Shënim: Kokat e furçës "Philips Sonicare" kanë të stampuar ikona për
të identifikuar lehtësisht kokën e furçës (Fig. 2).
Shënim: Është diçka normale të shikoni një hapësirë të vogël
ndërmjet kohës së furçës dhe dorezës (Fig. 3).
Karikimi i pajisjes
Vendoseni ngarkuesin në një prizë elektrike.
126 Shqip
2 Vendosni gotën e karikimit (zgjidhni modelet) mbi bazamentin e
karikimit dhe futeni dorezën në gotë (Fig. 4).
- Llamba treguese e karikimit pulson në të gjelbër derisa është
karikuar plotësisht (Fig. 5).
- Pulsimi i shpejtë në të verdhë tregon që karikimi është shumë i
ngadaltë (kanë mbetur më pak se 3 përdorime).
Shënim: Ngarkimi i plotë i baterisë zgjat minimalisht 24 orë.
Ky karikues është menduar për të karikuar siç duhet një dorezë
njëkohësisht. Ky karikues nuk përputhet me modelet e tjera
Përdorimi i pajisjes
Udhëzime për larjen e dhëmbëve
1 Lagni fijet e furçës (Fig. 6).
2 Vendosni një sasi të vogël paste dhëmbësh te fije e furçës (Fig. 7).
3 Prekni dhëmbët me fijet e furçës në një kënd të vogël (45 gradë),
duke i shtyrë në mënyrë që fijet e furçës të arrijnë vijën e mishrave
të dhëmbëve ose pak nën vijën e mishrave të dhëmbëve (Fig. 8).
Shënim: Mbajeni qendrën e furçës gjithmonë në kontakt me
4 Për të ndezur "Philips Sonicare (Fig. 9)", shtypni butonin e
ndezjes/fikjes dhe butonin e modaliteteve.
5 Prekni lehtë dhëmbët dhe vijën e mishrave të dhëmbëve me fijet e
furçës. Lajini dhëmbët me lëvizje të vogla para-mbrapa në mënyrë
që fijet e furçës të futen midis dhëmbëve (Fig. 10).
Shënim: Fijet e furçës duhet të hapen pak nga jashtë. Mos e
fërkoni fort.
6 Për të pastruar sipërfaqet e brendshme të dhëmbëve të përparmë,
anojeni dorezën e furçës në drejtim gjysmëvertikal dhe kryeni disa
lëvizje vertikale njëra mbi tjetrën në çdo dhëmb (Fig. 11).
7 Filloni larjen e dhëmbëve në seksionin 1 (pjesa e jashtme e
dhëmbëve të sipërm) dhe lajini për 30 sekonda (45 F në
modalitetin e pastrimit të thellë) para se të kaloni në seksionin 2
(pjesa e brendshme e dhëmbëve të sipërm). Vazhdoni larjen e
dhëmbëve në seksionin 3 (pjesa e jashtme e dhëmbëve të
poshtëm) dhe lajini për 30 sekonda (45 sekonda në modalitetin e
pastrimit të thellë) para se të kaloni në seksionin 4 (pjesa e
brendshme e dhëmbëve të poshtëm (Fig. 12)).
Shënim: Për të siguruar larjen e njëtrajtshme në të gjithë gojën,
ndajeni këtë të fundit në 4 seksione duke përdorur funksionin
"Quadpacer" (shih kapitullin "Funksionet").
Shënim: Pasi të keni përfunduar ciklin e larjes, mund të lani për pak
kohë sipërfaqet e bluarjes së ushqimit dhe zonat me njolla. Mund
të lani edhe gjuhën, duke e mbajtur furçën e dhëmbëve ndezur
ose fikur, sipas dëshirës (Fig. 13).
"Philips Sonicare" është e sigurt për t'u përdorur në:
- Telat e dhëmbëve (kokat e furçës konsumohen më shpejt kur
përdoren tek telat e dhëmbëve).
- Restaurime dentare (mbushje, kurora, këllëfë).
Modalitetet e larjes së dhëmbëve
Për të kaluar nga një modalitet tek tjetri shtypni dy herë butonin e
ndezjes/fikjes në më pak se 5 sekonda.
2 Për të fikur "Philips Sonicare", shtypni sërish butonin e
ndezjes/fikjes pas 5 sekondash.
"Philips Sonicare" ofrohet me modalitetin e pastrimit të aktivizuar.
Shënim: Gjatë përdorimit të "Philips Sonicare" në studime klinike, ajo
duhet të përdoret në modalitetin e paracaktuar 2-minutësh të
pastrimit ose në modalitetin e pastrimit të thellë me "Easy Start" të
Modaliteti i pastrimit
Optimal për pastrimin e pllakave (modaliteti i paracaktuar). Modaliteti
i pastrimit zgjat 2 minuta dhe përfshin katër intervale 30-sekondëshe
të "Quadpacer".
128 Shqip
Modaliteti i zbardhimit
2 minuta për të hequr njollat sipërfaqësore dhe 30 sekonda për t'u
dhënë dhëmbëve të përparmë një pamje të shndritshme dhe me
Modaliteti për dhëmbë dhe mishra të ndjeshëm
Modalitet 2-minutësh ekstradelikat për dhëmbë dhe mishra të
Modaliteti i kujdesit për mishrat e dhëmbëve
Pastrimi i plotë i gojës (2 minuta), plus pastrimin delikat për zonat
problematike dhe përgjatë vijës së mishrave të dhëmbëve (1 minutë).
Modaliteti i pastrimit të thellë
Ofron 3 minuta me alternim pastrimi dhe masazhimi për të ofruar një
përvojë jashtëzakonisht të pastër.
Quadpacer është një kohëmatës me intervale tingujsh dhe ndalimesh
të shkurtra për t'ju kujtuar që t'i lani 4 seksionet e gojës. "Quadpacer"
lëshon tinguj në intervale të ndryshme gjatë ciklit të larjes së
dhëmbëve në varësi të modalitetit të larjes së dhëmbëve që keni
zgjedhur. Quadpacer funksionon në të 5 modalitetet (Fig. 12).
"Smartimer" tregon përfundimin e ciklit të larjes duke e fikur
automatikisht furçën e dhëmbëve në fund të ciklit.
Dentistët profesionistë rekomandojnë që dhëmbët të lahen për jo më
pak se 2 minuta, dy herë në ditë.
Funksioni "Easy-start" e rrit ngadalë energjinë gjatë 14 larjeve të para
për t'ju ndihmuar të mësoheni me larjen e dhëmbëve me "Philips
Sonicare". Funksioni "Easy-start" punon në të gjitha modalitetet
përveç modalitetit të pastrimit të gjuhës. Ky model i "Philips Sonicare"
ofrohet me funksionin "Easy-start" të aktivizuar.
Aktivizimi ose çaktivizimi i funksionit "Easy-start"
Vendoseni dorezën në ngarkuesin e futur në prizë.
Për të aktivizuar "Easy-start":
Shtypni dhe mbani butonin e ndezjes/fikjes për 2 sekonda. Do të
dëgjoni 2 tinguj që sinjalizojnë aktivizimin e funksionit "Easy-start".
Për të çaktivizuar "Easy-start":
Shtypni dhe mbani butonin e ndezjes/fikjes për 2 sekonda. Do të
dëgjoni 1 tingull që sinjalizon çaktivizimin e funksionit "Easy-start".
Shënim: Përdorimi i funksionit "Easy-start" përtej periudhës fillestare
të rritjes së energjisë nuk rekomandohet dhe redukton efikasitetin e
"Philips Sonicare" në heqjen e pllakave.
Shënim: Secila prej 14 larjeve të para duhet të zgjasë të paktën 1
minutë për të kaluar siç duhet nëpër ciklin e rritjes së energjisë së
Marrja e pajisjes me vete në udhëtim
Karikimi përmes prizës
1 Vendoseni dorezën në kutinë e karikimit për udhëtim.
2 Futni kordonin "USB" në ushqyesin e dhënë dhe lidheni në një
prizë elektrike.
- Llamba treguese e karikimit pulson në të gjelbër derisa është
karikuar plotësisht.
Karikimi me "USB"
Hiqeni kordonin "USB" nga foleja e kutisë për udhëtim dhe futni
fishën "USB" në një fole "USB".
- Përdorni vetëm ushqyesin "USB" dhe kabllon "USB" të ofruar
nga "Philips".
Përdorni vetëm pajisje në listën "UL" si metodë alternative për
karikimin e dorezës së furçës së dhëmbëve në kutinë për udhëtim
( kompjuter ose hab "USB" në listën "UL"). Karikuesi nuk
përputhet me modelet e mëparshme "Philips Sonicare".
130 Shqip
Shënim: Mos e pastroni në enëlarëse kokën e furçës, dorezën,
bazamentin e ngarkimit ose kutinë me fole "USB" për udhëtim. Gota
mund të lahet në enëlarëse.
Doreza e furçës së dhëmbëve
Hiqni kokën e furçës dhe shpëlajeni zonën e boshtit metalik me
ujë të ngrohtë. Sigurohuni që të hiqni mbetjet e pastës së
dhëmbëve (Fig. 14).
Shënim: Mos ushtroni forcë mbi gominën e boshtit metalik me
objekte të mprehta, pasi mund ta dëmtoni.
2 Fshijeni të gjithë sipërfaqen e dorezës me leckë të njomë.
Shënim: Mos përdorni alkool izopropili për polirim, uthull ose
zbardhues për të pastruar dorezën, pasi mund të çngjyroset.
Koka e furçës
1 Shpëlani kokën dhe fijet e furçës pas çdo përdorimi (Fig. 15).
2 Hiqni kokën e furçës nga doreza dhe shpëlajeni bashkuesin e
kokës së furçës me ujë të ngrohtë të paktën një herë në javë.
Bazamenti i ngarkimit
Përdorni një leckë të njomë për të fshirë sipërfaqen e bazamentit të
ngarkimit. Sigurohuni që të pastroni sipërfaqet nga pasta e dhëmbëve
ose mbetjet e tjera.
Nëse nuk do ta përdorni për një kohë të gjatë "Philips Sonicare", hiqni
ngarkuesin nga priza elektrike, pastrojeni dhe ruajeni në një vend të
freskët dhe të thatë larg dritës së drejtpërdrejtë të diellit.
Koka e furçës
Për të arritur rezultate optimale, ndërrojini kokat e furçës "Philips
Sonicare" çdo 3 muaj. Përdorni vetëm koka zëvendësuese furçe
"Philips Sonicare".
- Ky simbol do të thotë që produkti nuk duhet të hidhet me
mbeturinat normale të shtëpisë (2012/19/EU) (Fig. 24).
- Ky simbol do të thotë që produkti përmban një bateri të
ringarkueshme të integruar, e cila nuk duhet të hidhet me
mbeturinat normale të shtëpisë (Fig. 25) (2006/66/KE). Dërgojeni
produktin në një pikë zyrtare grumbullimi ose në një qendër
shërbimi të "Philips", në mënyrë që heqja e baterisë së
ringarkueshme të kryhet nga një profesionist.
- Zbatoni rregulloret e shtetit tuaj për grumbullimin e diferencuar të
produkteve elektrike dhe elektronike dhe të baterive të
rikarikueshme. Hedhja e duhur ndihmon në parandalimin e
pasojave negative për mjedisin dhe shëndetin njerëzor.
Heqja e baterisë së ringarkueshme
Paralajmërim: Hiqeni baterinë e ringarkueshme vetëm kur të hidhni
pajisjen. Sigurohuni që bateria të jetë plotësisht e shkarkuar kur ta
Për të hequr baterinë e ringarkueshme ju nevojitet një peshqir ose
leckë, si dhe një çekiç dhe një kaçavidë me kokë të rrafshët
(standarde). Zbatoni masat paraprake bazë të sigurisë gjatë ndjekjes
së procedurës së përshkruar më poshtë. Sigurohuni të mbroni sytë,
duart, gishtat dhe sipërfaqen mbi të cilën punoni.
1 Për të shkarkuar ngarkesat nga bateria e ringarkueshme, hiqni
dorezën nga ngarkuesi, ndizni "Philips Sonicare" dhe lëreni të
punojë derisa të ndalojë. Përsëriteni këtë hap derisa "Philips
Sonicare" të mos ndizet më.
2 Hiqeni kokën e furçës dhe hidheni. Mbulojeni të gjithë dorezën me
një peshqir ose leckë (Fig. 16).
3 Mbani majën e dorezës me njërën dorë dhe godisni folenë e
dorezës 0,5 inç mbi skajin fundor. Godisni fort me një çekiç në të 4
anët për të nxjerrë kapakun fundor (Fig. 17).
Shënim: Mund t'ju duhet të godisni disa herë në skajin fundor për
të thyer bashkueset e brendshme.
132 Shqip
4 Hiqni kapakun fundor nga doreza e furçës së dhëmbëve. Nëse
kapaku fundor nuk shkëputet lehtësisht nga foleja, përsëriteni
hapin 3 derisa ai të shkëputet (Fig. 18).
5 Shtyni boshtin për poshtë mbi një sipërfaqe të fortë duke e
mbajtur dorezën përmbys. Nëse pjesët e brendshme nuk hiqen
lehtësisht nga foleja, përsëriteni hapin 3 derisa këto pjesë të
shkëputen (Fig. 19).
6 Hiqni kapakun prej gome të baterisë.
7 Futni kaçavidën midis baterisë dhe skeletit të zi në pjesën e
poshtme të pjesëve të brendshme. Më pas, shkëputni kaçavidën
nga bateria për të thyer pjesën e poshtme të skeletit të zi (Fig. 20).
8 Futni kaçavidën midis pjesës së poshtme të baterisë dhe skeletit
të zi për të thyer gjuhëzën metalike që lidh baterinë me qarkun e
gjelbër të printuar. Ky veprim shkëput skajin fundor të baterisë nga
skeleti (Fig. 21).
9 Kapni baterinë dhe shkëputeni nga pjesët e brendshme për të
thyer gjuhëzën (Fig. 22) e dytë metalike të baterisë.
Kujdes: Ruhuni nga skajet e mprehta të gjuhëzave të baterisë për
të mos lënduar gishtat.
10 Mbuloni me shirit ngjitës kontaktet e baterisë për të shmangur
qarqet e shkurtra elektrike nga ngarkesa e mbetur e baterisë. Tani
bateria e ringarkueshme mund të riciklohet dhe pjesa e mbetur e
produktit mund të hidhet në mënyrën e duhur (Fig. 23).
Garancia dhe mbështetja
Nëse ju nevojitet informacion ose mbështetje, ju lutemi vizitoni ose lexoni fletëpalosjen e garancisë
Kufizimet e garancisë
Kushtet e garancisë ndërkombëtare nuk mbulojnë sa më poshtë:
- Kokat e furçës.
- Dëmtimin e shkaktuar nga përdorimi i pjesëve të paautorizuara të
- Dëmtimin e shkaktuar nga keqpërdorimi, abuzimi, pakujdesia,
modifikimi ose riparimi i paautorizuar.
- Konsumimin e zakonshëm, duke përfshirë ciflosjet, gërvishtjet,
gërryerjet, çngjyrimin ose zbehjen.
134 Slovenščina
Pred uporabo aparata natančno preberite ta uporabniški priročnik in
ga shranite za poznejšo uporabo.
- Polnilnika ne hranite blizu vode. Ne
postavljajte in ne hranite ga nad kadjo z
vodo ali blizu nje, blizu umivalnika, odtoka
ipd. Polnilnika ne potapljajte v vodo ali
drugo tekočino. Po čiščenju se prepričajte,
da je polnilnik popolnoma suh, preden ga
priključite na napajanje.
- Napajalnega kabla ni mogoče nadomestiti.
Če je napajalni kabel poškodovan, polnilnik
- Polnilnik vedno zamenjajte samo z
originalnim, da se izognete nevarnosti.
- Polnilnika ne uporabljajte na prostem ali
blizu ogrevalnih teles.
- Če je aparat kakor koli poškodovan (glava
ščetke, ročaj ščetke ali polnilnik), ga ne
uporabljajte več. Aparat nima delov,
primernih za servisiranje. Če je aparat
poškodovan, se obrnite na center za pomoč
uporabnikom v svoji državi (glejte poglavje
»Garancija in podpora«).
- Ta aparat lahko uporabljajo otroci in osebe
z zmanjšanimi fizičnimi, zaznavnimi ali
psihičnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi
izkušnjami in znanjem, če so dobili navodila
glede varne uporabe aparata ali jih pri
uporabi nadzoruje odgovorna oseba, ki jih
opozori na morebitne nevarnosti. Otroci ne
smejo brez nadzora čistiti in vzdrževati
- Otroci naj se ne igrajo z aparatom.
- Glave ščetke, ročaja ali polnilnika ne čistite v
pomivalnem stroju.
136 Slovenščina
- Če ste v preteklih dveh mesecih prestali
operacijo v ustih ali na dlesnih, se pred
uporabo ščetke posvetujte z
- Če se po uporabi zobne ščetke pojavi
močna krvavitev ali se krvavitev pojavlja tudi
po enem tednu uporabe, se posvetujte z
zobozdravnikom. Z zobozdravnikom se
posvetujte tudi, če se med uporabo ščetke
Philips Sonicare pojavijo nelagodje ali
- Zobna ščetka Philips Sonicare ustreza
varnostnim standardom za elektromagnetne
naprave. Če imate srčni spodbujevalnik ali
kateri drug vsadek, se pred začetkom
uporabe obrnite na zdravnika ali
proizvajalca vsadka.
- Če imate zdravstvena vprašanja, se pred
začetkom uporabe ščetke Philips Sonicare
posvetujte z zdravnikom.
- Ta aparat je namenjen samo čiščenju zob,
dlesni in jezika. Uporabljajte ga izključno za
ta namen. Če občutite bolečine ali
nelagodje, aparat prenehajte uporabljati in
se posvetujte z zdravnikom.
- Zobna ščetka Philips Sonicare je aparat za
osebno nego, ki ni namenjen, da bi ga
uporabljalo več bolnikov v zobozdravstveni
ordinaciji ali ustanovi.
- Ne uporabljajte glave ščetke, ki ima
zmečkane ali upognjene ščetine. Glavo
ščetke zamenjajte vsake tri mesece ali prej,
če je izrabljena. Uporabljajte samo glave
ščetk, ki jih priporoča proizvajalec.
- Če zobna pasta vsebuje peroksid, sodo
bikarbono ali bikarbonat (pogosto v zobnih
pastah za beljenje zob), glavo ščetke po
vsaki uporabi temeljito očistite z milom in
vodo. Tako preprečite pokanje plastike.
138 Slovenščina
- V zračne odprtine čistilnika ne vstavljajte
predmetov in jih ne blokirajte tako, da
čistilnik postavite na mehko površino ali na
mesto, kjer bi predmeti lahko te odprtine
zaprli (primeri predmetov: revije, toaletni
papir in lasje).
- UV-sijalka je med ciklom čiščenja in takoj po
njem vroča. UV-sijalke se ne dotikajte,
dokler je vroča.
- Čistilnika ne uporabljajte brez nameščenega
zaščitnega pokrova, da preprečite stik z
vročo sijalko.
- Če ste s čistilnikom opravili tri zaporedne
cikle UV-čiščenja (trikrat zapored), ga pred
naslednjim ciklom UV-čiščenja izklopite za
vsaj 30 minut.
Elektromagnetna polja (EMF)
Ta Philipsov aparat ustreza vsem veljavnim standardom in predpisom
glede izpostavljenosti elektromagnetnim poljem.
Čestitamo za nakup in pozdravljeni pri Philipsu! Če želite popolnoma
izkoristiti podporo, ki jo ponuja Philips, izdelek registrirajte na
spletnem mestu
Splošni opis (sl. 1)
Higienski potovalni pokrovček
Glava ščetke z edinstvenim identifikatorjem
Ročaj z ergonomsko obliko
Vbočen gumb za vklop/izklop
Skrit zaslon za prikaz načina krtačenja
Kazalnik napolnjenosti
Polnilni kozarec (izbrani modeli)
Polnilni podstavek
Potovalna polnilna torbica
Napajalnik USB
Kabel USB
Opomba: Vsebina škatle se lahko razlikuje glede na kupljeni
Priprava za uporabo
Namestitev glave ščetke
Glavo ščetke poravnajte tako, da so ščetine obrnjene v isto smer
kot sprednji del ročaja (Sl. 1).
2 Glavo ščetke odločno do konca pritisnite na kovinsko os.
Opomba: Glave zobne ščetke (Sl. 2)Philips Sonicare so označene z
ikonami, da jih lažje prepoznate.
Opomba: Povsem običajno je, če vidite ozko režo med glavo ščetke in
ročajem (Sl. 3).
Polnjenje aparata
1 Polnilnik priključite na električno vtičnico.
2 Polnilni kozarec (izbrani modeli) postavite na vrh polnilnega
podstavka in vstavite ročaj v kozarec (Sl. 4).
- Kazalnik napolnjenosti baterije utripa zeleno, dokler ni baterija
napolnjena (Sl. 5).
- Hitro utripanje rumene lučke pomeni, da je baterija skoraj
prazna (ostalo je za manj kot tri uporabe energije).
Opomba: Baterija se povsem napolni po približno 24 urah polnjenja.
Polnilec je zasnovan tako, da lahko ustrezno polni samo en ročaj
naenkrat. Ta polnilec ni združljiv z drugimi modeli ščetk Sonicare.
140 Slovenščina
Uporaba aparata
Navodila za ščetkanje
1 Zmočite ščetine (Sl. 6).
2 Na ščetine (Sl. 7) nanesite malo zobne paste.
3 Ščetine zobne ščetke postavite na zobe pod rahlim kotom (45
stopinj) in odločno pritisnite, tako da dosežejo rob dlesni ali malce
pod robom dlesni (Sl. 8).
Opomba: Srednji del ščetke se mora ves čas dotikati zob.
4 Zobno ščetko Philips Sonicare (Sl. 9) vklopite s pritiskom na gumb
za vklop/izklop in za izbiro načina.
5 Ščetine nežno držite na zobeh in dlesnih. Ščetkajte s kratkimi gibi
naprej in nazaj, tako da ščetine dosežejo prostorčke med zobmi
(Sl. 10).
Opomba: Ščetine se morajo rahlo razpreti. Ne drgnite.
6 Notranjo stran sprednjih zob očistite tako, da ročaj ščetke nagnete
do polovice navpično in opravite več navpičnih potez s ščetko po
vsakem zobu (Sl. 11).
7 Ščetkanje začnite v 1. predelu (zunanja stran zgornjih zob) in
ščetkajte 30 sekund (45 sekund v načinu globokega čiščenja), nato
se premaknite na 2. predel (notranja stran zgornjih zob). Ščetkanje
nadaljujte v 3. predelu (zunanja stran spodnjih zob) in ščetkajte 30
sekund (45 sekund v načinu globokega čiščenja), nato se
premaknite na 4. predel (notranja stran spodnjih zob (Sl. 12)).
Opomba: S funkcijo Quadpacer razdelite usta na 4 predele (glejte
poglavje »Funkcije«), da zagotovite enakomerno ščetkanje vseh
Opomba: Ko končate s ciklom ščetkanja, lahko očistite še žvečilne
površine zob in območja, kjer prihaja do obarvanja. Očistite lahko
tudi jezik, ko je zobna ščetka vklopljena ali izklopljena, kakor vam
ustreza (Sl. 13).
Zobno ščetko Philips Sonicare lahko varno uporabljate na:
- zobnih aparatih (v tem primeru se glave ščetke hitreje obrabijo);
- zobnih popravkih (zalivke, krone, prevleke).
Načini ščetkanja
Za pomikanje po načinih v manj kot petih sekundah dvakrat
pritisnite gumb za vklop/izklop.
2 Za izklop ščetke Philips Sonicare po petih sekundah ponovno
pritisnite gumb za vklop/izklop.
Zobna ščetka Philips Sonicare ima privzeto vklopljen način čiščenja
Opomba: Kadar se zobno ščetko Philips Sonicare uporablja pri
kliničnih raziskavah, jo je treba uporabljati v privzetem dvominutnem
načinu čiščenja (Clean mode) ali v načinu globokega čiščenja (Deep
Clean), pri čemer mora biti funkcija za enostaven začetek (Easy Start)
Način čiščenja
Najboljši način odstranjevanja oblog (privzeti način) Način čiščenja
traja 2 minuti in vključuje štiri 30-sekundne intervale funkcije
Način beljenja (White)
Dve minuti za odstranjevanje površinskih madežev in 30 sekund za
poliranje sprednjih zob.
Način Sensitive (Občutljivo)
Posebno nežen dvominutni način za občutljive zobe in dlesni.
Način Gum Care (Nega dlesni)
Temeljito čiščenje celotnih ust (dve minuti) in nežno čiščenje
problematičnih območij in območij ob dlesnih (ena minuta).
Način globokega čiščenja (Deep Clean)
Zagotavlja poživljajoče 3-minutno izmenično čiščenje in masiranje za
izjemno čiste zobe.
Funkcija Quadpacer
Quadpacer je intervalni časovnik, ki vas s kratkim piskom in premorom
opozarja, da morate oščetkati zobe na vseh 4 predelih ust. Funkcija
142 Slovenščina
Quadpacer piska ob različnih intervalih med ciklom ščetkanja,
odvisno od tega, kateri način ščetkanja ste izbrali. Funkcija
Quadpacer deluje v vseh petih načinih (Sl. 12).
Funkcija Smartimer
Smartimer označuje, da je cikel ščetkanja končan, ko ob koncu cikla
samodejno izklopi zobno ščetko.
Zobozdravstveni strokovnjaki priporočajo, da zobe ščetkate vsaj
dvakrat dnevno po dve minuti.
Funkcija za enostaven začetek
Funkcija za enostaven začetek pri prvih 14 ščetkanjih počasi povečuje
moč delovanja, da se navadite na ščetkanje z zobno ščetko Philips
Sonicare. Funkcija za enostaven začetek deluje v vseh načinih razen v
načinu TongueCare. Zobna ščetka Philips Sonicare ima aktivirano
funkcijo za enostaven začetek.
Vklop ali izklop funkcije za enostaven začetek
Ročaj namestite v vklopljen polnilnik.
Vklop funkcije za enostaven začetek:
Pritisnite gumb za vklop/izklop in ga pridržite dve sekundi. Zaslišali
boste dva piska, kar pomeni, da je funkcija za enostaven začetek
Izklop funkcije za enostaven začetek:
Pritisnite gumb za vklop/izklop in ga pridržite dve sekundi. Zaslišali
boste pisk, kar pomeni, da je funkcija za enostaven začetek
Opomba: Uporaba funkcije za enostaven začetek po začetnem ciklu
ni priporočljiva in zmanjšuje učinkovitost odstranjevanja oblog z
zobno ščetko Sonicare Philips.
Opomba: Vsako od prvih 14 ščetkanj mora trajati vsaj eno minuto za
pravilno napredovanje skozi začetni cikel funkcije za enostaven
Potovanje z aparatom
Polnjenje prek stenske vtičnice
1 Ročaj postavite v potovalno polnilno torbico.
2 Kabel USB vstavite v napajalnik in tega vstavite v stensko vtičnico.
- Kazalnik napolnjenosti baterije utripa zeleno, dokler ni baterija
Polnjenje prek priključka USB
Kabel USB iztaknite iz potovalnega napajalnika ter priključek USB
vstavite v vrata USB.
- Uporabljajte samo Philipsov priloženi napajalnik in kabel USB.
Za nadomestni način polnjenja ročaja zobne ščetke v potovalni
torbici uporabljajte samo naprave, ki ustrezajo zahtevam UL (tj.
računalnik ali vozlišče USB, ki ustreza zahtevam UL). Ta polnilnik ni
združljiv s prejšnjimi modeli ščetk Philips Sonicare.
Opomba: Glave ščetke, ročaja, polnilnega podstavka ali potovalne
torbice USB ne čistite v pomivalnem stroju. Kozarec lahko operete v
pomivalnem stroju.
Ročaj zobne ščetke
Odstranite glavo ščetke in območje kovinske osi sperite s toplo
vodo. Ne pozabite odstraniti morebitnih ostankov zobne paste (Sl.
Opomba: Na gumijasto tesnilo na kovinski osi ne pritiskajte z
ostrimi predmeti, ker ga lahko poškodujete.
2 Celotno površino ročaja obrišite z vlažno krpo.
Opomba: Ročaja ščetke ne čistite z izopropilnim alkoholom, kisom
ali belilom, ker se lahko razbarva.
Glava ščetke
1 Glavo ščetke in ščetine sperite po vsaki uporabi (Sl. 15).
2 Glavo ščetke odstranite z ročaja in stik glave ščetke vsaj enkrat
tedensko sperite s toplo vodo.
144 Slovenščina
Polnilni podstavek
Z vlažno krpo obrišite površino polnilnega podstavka. S površine
odstranite ostanke zobne paste in drugih snovi.
Če zobne ščetke Philips Sonicare dlje časa ne boste uporabljali,
izključite polnilnik iz stenske vtičnice, ščetko očistite ter jo shranite na
hladnem in suhem mestu, ki ni izpostavljeno neposredni sončni
Glava ščetke
Za optimalne rezultate zamenjajte glave ščetke Sonicare vsake 3
mesece. Uporabljajte samo nadomestne glave ščetke Philips
- Ta simbol pomeni, da izdelka ne smete zavreči skupaj z običajnimi
gospodinjskimi odpadki (2012/19/EU) (Sl. 24).
- Ta simbol pomeni, da je v izdelek vgrajena akumulatorska baterija,
ki je ni dovoljeno odlagati skupaj z običajnimi gospodinjskimi
odpadki (Sl. 25) (2006/66/ES). Izdelek odnesite na uradno zbirno
mesto ali Philipsov servisni center, kjer bodo strokovnjaki odstranili
akumulatorsko baterijo.
- Upoštevajte državne predpise za ločeno zbiranje električnih in
elektronskih izdelkov ter akumulatorskih baterij. S pravilnim
odlaganjem boste pomagali preprečiti negativne vplive na okolje
in zdravje ljudi.
Odstranitev akumulatorske baterije
Opozorilo: Akumulatorsko baterijo odstranite samo, če boste aparat
zavrgli. Preden baterijo odstranite, se prepričajte, da je popolnoma
Za odstranitev akumulatorske baterije boste potrebovali brisačo ali
krpo, kladivo in ploski (standardni) izvijač. Pri izvajanju spodaj
opisanega postopka upoštevajte osnovne varnostne ukrepe. Zaščitite
si oči, roke, prste in delovno površino.
1 Če želite akumulatorsko baterijo popolnoma izprazniti, odstranite
ročaj s polnilnika ter zobno ščetko Philips Sonicare vklopite in jo
pustite delovati, dokler se ne ustavi. Ta korak ponavljajte tako
dolgo, da ščetke Philips Sonicare ne boste več mogli vklopiti.
2 Odstranite in zavrzite glavo ščetke. Cel ročaj pokrijte z brisačo ali
krpo (Sl. 16).
3 Primite zgornji del ročaja in dober centimeter nad njegovim
spodnjim delom udarite po ohišju ročaja. S kladivom odločno
udarite po vseh 4 straneh, da izskoči končni pokrov (Sl. 17).
Opomba: Morda boste morali še nekajkrat udariti po končnem
delu, da sprostite notranje povezave.
4 Končni pokrov odstranite z ročaja zobne ščetke. Če končnega
pokrova ne morete enostavno sneti z ohišja, ponavljajte tretji
korak, dokler ga ne sprostite (Sl. 18).
5 Ročaj obrnite narobe in os pritisnite na trdo površino. Če notranjih
delov ne morete enostavno sneti z ohišja, ponavljajte tretji korak,
dokler se ne sprostijo (Sl. 19).
6 Odstranite gumijasti pokrov baterije.
7 Izvijač vtaknite med baterijo in črni okvir na spodnjem delu
notranjih delov. Nato izvijač potisnite stran od baterije, da dno
ločite od črnega okvira (Sl. 20).
8 Izvijač vstavite med spodnji del baterije in črni okvir, da prelomite
kovinski jeziček, ki baterijo povezuje z zeleno ploščo s tiskanim
vezjem. S tem spodnji del baterije sprostite iz okvira (Sl. 21).
9 Baterijo primite in jo odmaknite od notranjih delov, da prelomite
drugi kovinski jeziček (Sl. 22) baterije.
Pozor: Pazite, da si z ostrimi robovi jezičkov baterije ne
poškodujete prstov.
10 Stike baterije prekrijte z lepilnim trakom, da preprečite kratek stik
zaradi preostale napetosti v bateriji. Akumulatorsko baterijo lahko
zdaj reciklirate, preostale dele izdelka pa ustrezno (Sl. 23) zavržete.
146 Slovenščina
Garancija in podpora
Če potrebujete informacije ali podporo, obiščite ali preberite mednarodni garancijski list.
Garancijske omejitve
Pogoji mednarodne garancije ne krijejo naslednjega:
- Glav ščetke
- Škode zaradi uporabe neodobrenih nadomestnih delov
- Poškodb zaradi napačne ali neprimerne uporabe, malomarnosti,
sprememb ali nepooblaščenega popravila
- Normalne obrabe, vključno z odkruški, praskami, odrgninami,
razbarvanjem ali bledenjem
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na
použitie a uschovajte si ho na použitie v budúcnosti.
- Nabíjačku chráňte pred vodou. Neklaďte ju
ani neuchovávajte na miestach v blízkosti
vody, napr. pri vani, umývadle, dreze a pod.
Nabíjačku neponárajte do vody ani do inej
kvapaliny. Skôr ako nabíjačku po čistení
pripojíte do siete, uistite sa, že je úplne
- Sieťový kábel nesmiete vymieňať. Ak je
sieťový kábel poškodený, nabíjačku
- Aby ste predišli nebezpečenstvu, nabíjačku
vždy vymeňte za originálny typ.
- Nabíjačku nepoužívajte vonku ani v blízkosti
vyhrievaných povrchov.
148 Slovensky
- Ak sa zariadenie akýmkoľvek spôsobom
poškodí (kefkový nástavec, rukoväť alebo
nabíjačka zubnej kefky), prestaňte ho
používať. Zariadenie neobsahuje žiadne
súčiastky, ktoré by vyžadovali údržbu. Ak je
zariadenie poškodené, kontaktujte Stredisko
starostlivosti o zákazníkov vo svojej krajine
(pozrite si kapitolu „Záruka a podpora“).
- Toto zariadenie môžu používať deti a osoby,
ktoré majú obmedzené telesné, zmyslové
alebo mentálne schopnosti alebo nemajú
dostatok skúseností a znalostí, pokiaľ sú
pod dozorom alebo im bolo vysvetlené
bezpečné používanie tohto zariadenia a za
predpokladu, že rozumejú príslušným
rizikám. Deti nesmú bez dozoru čistiť ani
vykonávať údržbu tohto zariadenia.
- Deti sa nesmú hrať s týmto zariadením.
- Kefkový nástavec, rukoväť ani nabíjačku
neumývajte v umývačke riadu.
- Ak ste sa v priebehu uplynulých 2 mesiacov
podrobili operačnému zákroku v ústnej
dutine alebo operačnému zákroku ďasien,
použitie tejto zubnej kefky konzultujte so
svojím zubným lekárom.
- Ak sa u vás po použití tejto zubnej kefky
objaví nadmerné krvácanie, prípadne
krvácanie neustane ani po 1 týždni
používania, kontaktujte svojho zubného
lekára. Zubného lekára kontaktujte aj vtedy,
ak pri používaní zubnej kefky Philips
Sonicare pociťujete ťažkosti alebo bolesť.
- Zubná kefka Philips Sonicare spĺňa
bezpečnostné normy pre elektromagnetické
zariadenia. Ak máte kardiostimulátor alebo
iné implantované zariadenie, pred
používaním zubnej kefky kontaktujte svojho
lekára alebo výrobcu implantovaného
- Ak máte nejaké pochybnosti, pred
používaním zubnej kefky Philips Sonicare
kontaktujte svojho lekára.
150 Slovensky
- Toto zariadenie je určené iba na čistenie
zubov, ďasien a jazyka. Nepoužívajte ho na
žiadne iné účely. V prípade akýchkoľvek
problémov alebo bolesti zariadenie
prestaňte používať a kontaktujte svojho
zubného lekára.
- Zubná kefka Philips Sonicare je zariadenie
určené na osobnú starostlivosť a nie na
používanie viacerými pacientmi v rámci
zubnej ambulancie alebo liečebnej
- Nepoužívajte kefkový nástavec
s rozštiepenými alebo ohnutými štetinami.
Kefkový nástavec vymeňte každé 3 mesiace
alebo v prípade opotrebovania aj častejšie.
Používajte výlučne kefkové nástavce, ktoré
odporúča výrobca.
- Ak používaná zubná pasta obsahuje
peroxid, kuchynskú sódu alebo bikarbonát
(bežne používaný v zubných pastách na
bielenie zubov), kefkový nástavec po
každom použití dôkladne umyte mydlom a
vodou. Zabránite tak možnému popraskaniu
plastových častí.
- Do vetracích otvorov dezinfekčnej jednotky
nič nevkladajte ani ich nezapchávajte
uložením na mäkký povrch či do polohy
alebo na miesto, v ktorých ich môžu
blokovať predmety ako časopisy, hygienické
vreckovky a chĺpky.
- Počas dezinfekčného cyklu a po jeho
dokončení je UV žiarovka horúca. Keď je UV
žiarovka horúca, nedotýkajte sa jej.
- Dezinfekčnú jednotku nepoužívajte bez
založeného ochranného štítu, aby ste
zabránili kontaktu s horúcou žiarovkou.
152 Slovensky
- Ak ste použili dezinfekčnú jednotku na 3
čistiace cykly UV žiarením po sebe (t. j.
3-krát za sebou), vypnite ju aspoň na 30
minút pred ďalším čistiacim cyklom UV
Elektromagnetické polia (EMF)
Tento spotrebič značky Philips vyhovuje všetkým príslušným normám
a smerniciam týkajúcim sa vystavenia elektromagnetickým poliam.
Gratulujeme Vám k nákupu a vítame Vás medzi zákazníkmi
spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej
podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na
Opis zariadenia (obr. 1)
Hygienický cestovný kryt
Kefkový nástavec s jedinečným identifikátorom
Rukoväť s ergonomickým tvarom
Zapustené tlačidlo vypínača
Nenápadný displej režimov čistenia
Indikátor nabíjania
Pohár s integrovanou nabíjačkou (pri vybraných modeloch)
Stojan na nabíjanie
Cestovné puzdro s integrovanou nabíjačkou
Sieťový adaptér USB
Kábel USB
Poznámka: Obsah balenia sa môže líšiť v závislosti od zakúpeného
Príprava na použitie
Pripevnenie kefkového nástavca
Kefkový nástavec nasaďte na rukoväť tak, aby štetiny ukazovali
rovnakým smerom ako predná časť rukoväti (Obr. 1).
2 Kefkový nástavec pevne zatlačte na kovový hriadeľ, až kým sa
Poznámka: Kefkové nástavce Philips Sonicare sú označené ikonami,
aby ste si jednoducho rozoznali ten svoj (Obr. 2).
Poznámka: Malá medzera medzi kefkovým nástavcom a rukoväťou
(Obr. 3) je normálna.
Nabíjanie zariadenia
1 Zapojte nabíjačku do sieťovej zásuvky.
2 Položte pohár s integrovanou nabíjačkou (pri vybraných
modeloch) na stojan na nabíjanie a vložte rukoväť do pohára (Obr.
- Indikátor nabitia bliká nazeleno, kým sa zariadenie úplne
nenabije (Obr. 5).
- Rýchle blikanie nažlto znamená, že úroveň nabitia je
mimoriadne nízka (zostávajú menej ako 3 použitia).
Poznámka: Úplné nabitie batérie trvá minimálne 24 hodín.
Táto nabíjačka je navrhnutá tak, aby naraz správne nabila iba jednu
rukoväť. Nabíjačka nie je kompatibilná s inými modelmi zubnej kefky
Používanie zariadenia
Pokyny pri čistení zubov
1 Navlhčite štetiny (Obr. 6).
2 Naneste na štetiny (Obr. 7) malé množstvo zubnej pasty.
3 Štetiny zubnej kefky umiestnite na zuby v mierne sklonenej polohe
(45 stupňov) a jemne pritlačte, aby štetiny dosiahli k ďasnám alebo
mierne pod ďasná (Obr. 8).
Poznámka: Stred kefky by mal byť vždy v kontakte so zubami.
154 Slovensky
4 Kefku Philips Sonicare (Obr. 9) zapnite stlačením tlačidla vypínača
a režimu.
5 Jemne udržujte štetiny v polohe na zuboch a ďasnách. Zuby čistite
krátkymi pohybmi dopredu a dozadu tak, aby štetiny dosahovali
do priestorov medzi zubami (Obr. 10).
Poznámka: Štetiny by sa mali mierne lievikovito rozširovať. Zuby
6 Ak chcete vyčistiť vnútornú stranu predných zubov, nakloňte
rukoväť kefky do napoly vzpriamenej polohy a na každom zube
(Obr. 11) urobte niekoľko vertikálnych ťahov tak, aby sa prekrývali.
7 Čistenie začnite v časti 1 (vonkajšia strana horných zubov) a čistite
30 sekúnd (45 sekúnd v režime hĺbkového čistenia Deep Clean).
Následne sa presuňte na časť 2 (vnútorná strana horných zubov).
Pokračujte v čistení zubov v časti 3 (vonkajšia strana dolných
zubov) a čistite 30 sekúnd (45 sekúnd v režime hĺbkového čistenia
Deep Clean). Následne prejdite na časť 4 (vnútorná strana dolných
zubov (Obr. 12)).
Poznámka: Aby ste sa uistili, že všetky zuby čistíte rovnomerne,
rozdeľte si ústnu dutinu na 4 časti pomocou funkcie Quadpacer
(pozrite si kapitolu „Vlastnosti“).
Poznámka: Po dokončení cyklu čistenia môžete vyčistiť aj žuvacie
plôšky zubov a miesta, na ktorých vidno škvrny. Zubnú kefku,
zapnutú alebo vypnutú (Obr. 13), môžete použiť aj na čistenie
Zubnú kefku Philips Sonicare je bezpečné používať na čistenie:
- strojčekov na zuby (pri čistení strojčekov na zuby sa hlavy kefky
rýchlejšie opotrebujú),
- dentálnych náhrad (plomby, korunky, fazety).
Režimy čistenia
Medzi jednotlivými režimami môžete prepínať dvoma stlačeniami
vypínača za menej ako 5 sekúnd.
2 Ak chcete kefku Philips Sonicare vypnúť, po 5 sekundách znova
stlačte vypínač.
Zubná kefka Philips Sonicare sa dodáva s aktivovaným režimom
Poznámka: Keď sa kefka Philips Sonicare používa v klinických
štúdiách, musí sa používať v predvolenom režime 2-minútového
čistenia Clean alebo v režime hĺbkového čistenia Deep Clean pri
vypnutej funkcii Easy Start.
Režim čistenia
Dokonalé odstránenie zubného povlaku (východiskový režim). Režim
čistenia trvá 2 minúty a skladá sa zo štyroch 30-sekundových
intervalov Quadpacer.
Režim bielenia White
2 minúty na odstránenie povrchových škvŕn a 30 sekúnd na
zosvetlenie a vyleštenie predných zubov.
Režim pre citlivé zuby
Režim veľmi jemného 2-minútového čistenia pre citlivé zuby a ďasná.
Režim starostlivosti o ďasná
Úplné vyčistenie ústnej dutiny (2 minúty) plus jemné čistenie
problematických miest a pozdĺž ďasien (1 minúta).
Režim hĺbkového čistenia Deep Clean
Poskytuje osviežujúce 3 minúty striedavého čistenia a masáže s
cieľom dosiahnutia pocitu výnimočnej čistoty.
Vlastnosti a funkcie
Funkcia Quadpacer
Quadpacer je intervalový časovač, ktorý vás krátkym pípnutím a
pozastavením upozorní, aby ste si vyčistili 4 časti ústnej dutiny. V
závislosti od zvoleného režimu čistenia pípa časovač Quadpacer v
rôznych intervaloch počas cyklu čistenia. Quadpacer funguje vo
všetkých piatich režimoch (Obr. 12).
Inteligentný časovač
Inteligentný časovač vás upozorní na dokončenie čistiaceho cyklu
automatickým vypnutím zubnej kefky na konci čistiaceho cyklu.
Zubní odborníci odporúčajú čistiť zuby aspoň 2 minúty dvakrát
156 Slovensky
Funkcia Easy-start
Funkcia Easy-start postupne zvyšuje výkon počas prvých 14 čistení,
aby ste si zvykli na čistenie pomocou elektrickej zubnej kefky Philips
Sonicare. Funkcia Easy-start funguje vo všetkých režimoch okrem
režimu TongueCare. Tento model zubnej kefky Philips Sonicare sa
dodáva s aktivovanou funkciou Easy-start.
Zapnutie alebo vypnutie funkcie Easy-start
Rukoväť vložte do nabíjačky, ktorá je zapojená do elektrickej siete.
Zapnutie funkcie Easy-start:
Stlačte a podržte vypínač na 2 sekundy. Budete počuť 2 pípnutia,
ktoré znamenajú, že funkcia Easy-start sa zapla.
Vypnutie funkcie Easy-start:
Stlačte a podržte vypínač na 2 sekundy. Budete počuť 1 pípnutie,
ktoré znamená, že funkcia Easy-start sa vypla.
Poznámka: Neodporúčame používať funkciu Easy-start nad rámec
úvodnej fázy používania zubnej kefky Philips Sonicare, keďže by sa
znížila efektívnosť pri odstraňovaní zubného povlaku.
Poznámka: Každé z prvých 14 čistení musí trvať minimálne 1 minútu,
aby sa cyklus funkcie Easy-start posunul správne.
Cestovanie so zariadením
Nabíjanie pomocou sieťovej zásuvky
1 Vložte rukoväť do cestovného puzdra s integrovanou nabíjačkou.
2 Pripojte kábel USB k dodanému sieťovému adaptéru, ktorý zapojte
do sieťovej zásuvky.
- Indikátor nabitia bliká nazeleno, kým sa zariadenie úplne
Nabíjanie cez kábel USB
Odpojte kábel USB od cestovného adaptéra a zasuňte zástrčku
USB do portu USB.
- Používajte len dodaný sieťový adaptér USB a kábel USB.
Na alternatívne nabíjanie cez rukoväť zubnej kefky v cestovnom
puzdre používajte len zariadenia uvedené na zozname UL (napr.
počítač alebo rozbočovač USB uvedený na zozname USB). Nabíjačka
nie je kompatibilná s predchádzajúcimi modelmi zubnej kefky Philips
Poznámka: Kefkový nástavec, rukoväť, stojan na nabíjanie ani
cestovné puzdro USB neumývajte v umývačke riadu. Pohár môžete
umývať v umývačke riadu.
Rukoväť zubnej kefky
Odpojte kefkový nástavec a teplou vodou opláchnite kovový
hriadeľ. Odstráňte všetky zvyšky zubnej pasty (Obr. 14).
Poznámka: Netlačte na gumové tesnenie na kovovom hriadeli
ostrými predmetmi, mohol by sa poškodiť.
2 Celý povrch rukoväti utrite navlhčenou tkaninou.
Poznámka: Na čistenie rukoväte nepoužívajte izopropylový
dezinfekčný roztok, ocot ani bielidlo, pretože by mohlo dôjsť k
strate farby.
Kefkový nástavec
Kefkový nástavec a štetinky po každom použití (Obr. 15)
2 Minimálne jedenkrát za týždeň odpojte kefkový nástavec
od rukoväti a opláchnite spojovaciu časť kefkového nástavca
teplou vodou.
Stojan na nabíjanie
Povrch stojana na nabíjanie utrite vlhkou handričkou. Dbajte na to,
aby ste z jeho povrchu odstránili všetky zvyšky zubnej pasty a ostatné
Ak zubnú kefku Philips Sonicare nebudete dlhšie používať, odpojte
nabíjačku od sieťovej zásuvky, vyčistite ju a uložte na chladné a suché
miesto mimo priameho slnečného svetla.
158 Slovensky
Kefkový nástavec
Na dosiahnutie optimálnych výsledkov vymieňajte kefkové nástavce
Philips Sonicare každé 3 mesiace. Používajte iba náhradné kefkové
nástavce značky Philips Sonicare.
- Tento symbol znamená, že tento výrobok sa nesmie likvidovať s
bežným komunálnym odpadom (smernica 2012/19/EÚ) (Obr. 24).
- Tento symbol znamená, že tento výrobok obsahuje zabudovanú
nabíjateľnú batériu, ktorú nemožno zlikvidovať spolu s bežným
komunálnym odpadom (Obr. 25) (2006/66/ES). Výrobok
odovzdajte na oficiálnom zbernom mieste alebo v servisnom
stredisku spoločnosti Philips, kde nabíjateľnú batériu odstráni
- Dodržiavajte pravidlá separovaného zberu elektrických
a elektronických výrobkov, ako aj nabíjateľných batérií vo svojej
krajine. Správna likvidácia pomáha zabrániť negatívnym vplyvom
na životné prostredie a ľudské zdravie.
Vybratie nabíjateľnej batérie
Varovanie: Nabíjateľnú batériu odstráňte len vtedy, keď zariadenie
vyhadzujete. Dbajte na to, aby bola batéria pri odstraňovaní úplne
Pri vyberaní nabíjateľnej batérie budete potrebovať uterák alebo
handričku, kladivo a skrutkovač s plochým hrotom (štandardný).
Postupujte podľa pokynov uvedených nižšie a dbajte na základné
bezpečnostné opatrenia. Chráňte si oči, ruky, prsty a tiež povrch,
na ktorom úkon vykonávate.
1 Na úplné vybitie nabíjateľnej batérie vyberte rukoväť z nabíjačky,
zubnú kefku Philips Sonicare zapnite a nechajte ju zapnutú, až
kým sa nezastaví. Tento krok opakujte, až kým zubnú kefku Philips
Sonicare nebude možné vôbec zapnúť.
2 Vyberte a zahoďte kefkový nástavec. Celú rukoväť zakryte
uterákom alebo tkaninou (Obr. 16).
3 Držte vrchnú časť rukoväte jednou rukou a telo rukoväte udrite 13
mm nad spodnou časťou. Kladivkom pevne udrite po všetkých
4 stranách, aby ste uvoľnili koncový uzáver (Obr. 17).
Poznámka: Možno bude potrebné udrieť koncovú časť viackrát,
aby sa vnútorné spoje uvoľnili.
4 Koncový uzáver odstráňte z rukoväti zubnej kefky. Ak sa koncový
uzáver neuvoľňuje, zopakujte krok 3, kým sa neuvoľní (Obr. 18).
5 Rukoväť držte hore dnom a hriadeľom zatlačte na tvrdý povrch. Ak
sa vnútorné komponenty z krytu ľahko neuvoľnia, opakujte krok 3,
až kým sa tak nestane (Obr. 19).
6 Odstráňte gumený kryt priečinku pre batérie.
7 V spodnej časti vnútorných komponentov vsuňte medzi batériu
a čierny rám skrutkovač. Potom skrutkovačom vypáčte batériu tak,
aby sa spodná strana s čiernym rámom (Obr. 20) uvoľnila.
8 Vsuňte skrutkovač medzi spodnú časť batérie a čierny rám, aby sa
uvoľnilo kovové pripojenie batérie so zeleným plošným spojom.
Tým sa uvoľní spodná strana batérie od rámu (Obr. 21).
9 Uchopte batériu a potiahnite ju smerom od vnútorných
komponentov, aby sa uvoľnilo druhé kovové pripojenie (Obr. 22)
Výstraha: Dajte si pozor na ostré hrany pripojení batérie, aby
nedošlo k poraneniu prstov.
10 Kontakty batérie zalepte páskou, aby ste zabránili elektrickému
skratu z možného zvyškového nabitia batérie. Nabíjateľnú batériu
môžete teraz recyklovať a zvyšok produktu náležite (Obr. 23)
Záruka a podpora
Ak potrebujete informácie alebo podporu, navštívte webovú stránku alebo si prečítajte informácie
v medzinárodne platnom záručnom liste.
Obmedzenia záruky
Zmluvné podmienky medzinárodnej záruky sa nevzťahujú na
160 Slovensky
- Kefkové nástavce.
- Poškodenie spôsobené použitím neautorizovaných náhradných
- Poškodenie spôsobené nesprávnym alebo nepovoleným
používaním, zanedbávaním, úpravou alebo opravou vykonanou
neoprávnenou osobou.
- Bežné opotrebovanie vrátane úlomkov, škrabancov, oderov,
zmeny alebo straty farby.
Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik i
sačuvajte ga za buduće potrebe.
- Držite punjač dalje od vode. Nemojte ga stavljati ili odlagati iznad
ili blizu vode u kadi, umivaoniku, sudoperi itd. Nemojte uranjati
punjač u vodu ili neku drugu tečnost. Nakon čišćenja uverite se da
je punjač potpuno suv pre nego što ga povežete na električnu
- Kabl za napajanje ne može da se zameni. Ako je kabl za napajanje
oštećen, punjač treba baciti.
- Punjač obavezno zamenite originalnim da bi se izbegla opasnost.
- Punjač nemojte da koristite na otvorenom niti u blizini zagrejanih
- Ako na aparatu postoji bilo kakvo oštećenje (glava sa četkicom,
drška četkice za zube ili punjač), prestanite da ga koristite. Ovaj
aparat ne sadrži delove koji se servisiraju. Ako je aparat oštećen,
obratite se Centru za korisničku podršku u svojoj državi
(pogledajte poglavlje „Garancija i podrška“).
- Ovaj aparat mogu da koriste deca i osobe sa smanjenim fizičkim,
senzornim ili mentalnim sposobnostima, ili ona koja nemaju
dovoljno iskustva i znanja, pod uslovom da su pod nadzorom ili da
su dobile uputstva za bezbednu upotrebu aparata i da razumeju
moguće opasnosti. Deca ne smeju da obavljaju čišćenje i
održavanje uređaja bez nadzora.
- Deca ne smeju da se igraju uređajem.
- Glavu četkice, dršku i punjač nemojte da čistite u mašini za sudove.
- Posavetujte se sa vašim zubarom pre upotrebe ovog proizvoda
ukoliko ste imali hirurški zahvat u ustima ili na desnima u
prethodna 2 meseca.
162 Srpski
- Posavetujte se sa zubarom ako posle upotrebe ove četkice za
zube dolazi do prekomernog krvarenja ili ako se krvarenje nastavi
nakon jednonedeljne upotrebe. Takođe se posavetujte sa
zubarom ako prilikom upotrebe četkice za zube Philips Sonicare
osećate nelagodnost ili bol.
- Ova četkica za zube Philips Sonicare je usklađena sa svim
bezbednosnim standardima za elektromagnetne uređaje. Ako
imate pejsmejker ili drugi implantat, obratite se lekaru ili
proizvođaču implantata pre upotrebe.
- Ako imate medicinske nedoumice, konsultujte se sa lekarom pre
nego što počnete da koristite četkicu za zube Philips Sonicare.
- Ovaj aparat namenjen je isključivo za čišćenje zuba, desni i jezika.
Nemojte da ga upotrebljavate u bilo koju drugu svrhu. Prekinite da
upotrebljavate aparat i obratite se lekaru ako dođe do pojave
nelagodnosti ili bola.
- Četkica za zube Philips Sonicare je aparat za ličnu higijenu i nije
namenjena za upotrebu kod više pacijenata u zubarskoj ordinaciji
ili ustanovi.
- Prestanite da koristite glavu četkice sa polomljenim ili savijenim
vlaknima. Zamenite glavu četkice na svaka 3 meseca ili ranije
ukoliko se pojave znaci pohabanosti. Nemojte da koristite druge
glave četkice osim onih koje preporučuje proizvođač.
- Ako pasta za zube koju koristite sadrži peroksid, sodu bikarbonu ili
bikarbonat (uobičajeni sastojak pasti za zube za izbeljivanje), posle
svake upotrebe temeljno očistite glavu četkice pomoću sapuna i
vode. Na ovaj način se sprečava moguće pucanje plastike.
- Nemojte da umećete predmete u otvore za vazduh na uređaju za
sanitizaciju niti da blokirate te otvore postavljanjem na mekanu
površinu ili u položaj/na lokaciju gde će drugi predmeti blokirati te
otvore (primeri predmeta: časopisi, papirni ubrusi i dlake).
- UV lampa je vruća tokom i odmah posle ciklusa sanitizacije.
Nemojte da dirate UV lampu kada je vruća.
- Nemojte da koristite uređaj za sanitizaciju bez zaštitne folije kako
biste izbegli dodir sa vrućom lampom.
- Ako je uređaj za sanitizaciju upotrebljen za 3 uzastopna ciklusa UV
čišćenja (tj. 3 puta zaredom), isključite ga na najmanje 30 minuta
pre nego što započnete novi ciklus UV čišćenja.
Elektromagnetna polja (EMF)
Ovaj Philips aparat usklađen je sa svim primenjivim standardima i
propisima u vezi sa izlaganjem elektromagnetnim poljima.
Čestitamo na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste na najbolji
način iskoristili podršku koju nudi kompanija Philips, registrujte svoj
proizvod na stranici
Opšti opis (Sl. 1)
Higijenski poklopac za putovanja
Glava četkice sa jedinstvenim identifikatorom
Drška ergonomskog oblika
Uvučeno dugme za uključivanje/isključivanje
Skriveni ekran za režime pranja zuba
Indikator punjenja
Čaša za punjenje (odabrani modeli)
Postolje za punjenje
Putna futrola za punjenje
USB zidni adapter
USB kabl
Napomena: Sadržaj pakovanja može da se razlikuje u zavisnosti
od kupljenog modela.
Pre upotrebe
Montiranje glave četkice
Poravnajte glavu četkice tako da su vlakna okrenuta u istom smeru
kao i prednja strana drške (Sl. 1).
2 Čvrsto pritisnite glavu četkice nadole na metalnu osovinu dok se
ne zaustavi.
Napomena: Philips Sonicare glave četkice imaju utisnute ikone radi
jednostavno pronađete svoju glavu četkice (Sl. 2).
Napomena: Mali zazor između glave četkice i drške četkice je
normalan (Sl. 3).
164 Srpski
Punjenje aparata
1 Uključite punjač u zidnu utičnicu.
2 Stavite čašu za punjenje (samo na određenim modelima) na gornju
površinu postolja za punjenje i stavite dršku u čašu (Sl. 4).
- Indikator napunjenosti treperi zeleno sve dok se aparat u
potpunosti ne napuni (Sl. 5).
- Brzo treperenje žute boje označava da je baterija skoro
ispražnjena (ostalo je manje od 3 upotrebe).
Napomena: Potrebno je najmanje 24 sata da se baterija potpuno
Ovaj punjač je namenjen da ispravno puni samo po jednu dršku. Ovaj
punjač nije kompatibilan sa drugim modelima Sonicare četkice za
Upotreba aparata
Uputstva za pranje zuba
1 Pokvasite vlakana (Sl. 6).
2 Nanesite malu količinu paste za zube na vlakna (Sl. 7).
3 Postavite vlakna četkice za zube na zube tako da budu pod blagim
uglom (45 stepeni) i čvrsto pritisnite kako bi vlakna dosegla desni ili
malo ispod desni (Sl. 8).
Napomena: Središte četkice treba uvek da bude u kontaktu sa
4 Pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje i režim da biste
uključili Philips Sonicare (Sl. 9) četkicu za zube.
5 Nežno držite vlakna na zubima i desnima. Perite zube blagim
pokretima unapred i unazad tako da vlakna mogu da dosegnu
između zuba (Sl. 10).
Napomena: Vlakna bi trebalo da se blago rašire. Nemojte da trljate.
6 Da biste očistili unutrašnju površinu prednjih zuba, nagnite dršku
četkice u poluuspravan položaj i pređite vertikalno četkicom preko
svakog zuba tako da se potezi preklapaju (Sl. 11).
7 Počnite pranje zuba s odeljkom 1 (gornji zubi spolja) i četkajte 30
sekundi (45 sekundi u režimu dubokog čišćenja) pre nego što
pređete na odeljak 2 (gornji zubi iznutra). Nastavite pranje zuba s
odeljkom 3 (donji zubi spolja) i četkajte 30 sekundi (45 sekundi u
režimu dubokog čišćenja) pre nego što pređete na odeljak 4 (donji
zubi iznutra (Sl. 12)).
Napomena: Da biste bili sigurni da perete ravnomerno na svim
mestima u ustima, podelite usta na 4 odeljka pomoću funkcije
Quadpacer (pogledajte poglavlje „Karakteristike“).
Napomena: Nakon završetka ciklusa pranja zuba, možete da
provedete dodatno vreme u četkanju površina za žvakanje i
područja u kojima dolazi do pojave fleka. Možete da operete i jezik
pomoću uključene ili isključene četkice za zube, po želji (Sl. 13).
Vaša Philips Sonicare četkica za zube može bezbedno da se koristi
- protezom (glave četkice brže se habaju ako se koriste na protezi);
- zubarskim materijalom (plombama, krunicama i oblogama).
Režimi pranja zuba
Da biste prešli s jednog režima na drugi, dvaput pritisnite dugme
za uključivanje/isključivanje u razmaku od maksimalno 5 sekundi.
2 Da biste isključili Philips Sonicare četkicu za zube, ponovo
pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje nakon 5 sekundi.
Philips Sonicare četkica za zube se isporučuje sa aktiviranim režimom
Napomena: Kada se Philips Sonicare četkica za zube koristi za
kliničke studije, mora da se koristi u zadanom dvominutnom režimu
čišćenja ili u režimu dubokog čišćenja sa isključenom funkcijom
jednostavnog navikavanja.
Režim čišćenja
Vrhunsko rešenje za uklanjanje kamenca (podrazumevani režim).
Režim čišćenja traje 2 minuta i sastoji se od četiri Quadpacer intervala
od po 30 sekundi.
166 Srpski
Režim izbeljivanja
2 minuta za uklanjanje površinskih fleka i 30 sekundi za postizanje
sjaja i poliranje prednjih zuba.
Osetljivi režim
Veoma nežan režim za osetljive zube i desni koji traje 2 minuta.
Režim za negu desni
Nežno čišćenje kompletne usne duplje (2 minuta) i problematičnih
oblasti i desni (1 minut).
Režim dubokog čišćenja
Obezbeđuje osvežavajuća 3 minuta naizmeničnog čišćenja i masaže
radi izvanrednog iskustva čišćenja.
Quadpacer je tajmer intervala koji ima kratak zvučni signal i pauzu
kako bi vas podsetio da operete 4 odeljka u ustima. U zavisnosti od
izabranog režima pranja zuba, Quadpacer se oglašava zvučnim
signalom u različitim intervalima tokom ciklusa pranja zuba.
Quadpacer funkcioniše na svih 5 režima (Sl. 12).
Smartimer označava da je ciklus pranja zuba završen tako što će
automatski isključiti četkicu za zube na kraju ciklusa pranja zuba.
Stomatolozi preporučuju pranje zuba najmanje 2 minuta dva puta
Jednostavno navikavanje
Funkcija jednostavnog navikavanja nežno povećava snagu tokom
prvih 14 pranja zuba da bi vam pomogla u navikavanju na pranje zuba
pomoću Philips Sonicare četkice za zube. Funkcija jednostavnog
navikavanja funkcioniše samo u svim režimima rada izuzev u režimu
TongueCare. Ovaj Philips Sonicare model se isporučuje sa
aktiviranom funkcijom jednostavnog navikavanja.
Aktiviranje ili deaktiviranje funkcije Jednostavno navikavanje
Postavite dršku na punjač uključen u struju.
Da biste aktivirali funkciju Jednostavno navikavanje:
Pritisnite i držite dugme za uključivanje/isključivanje oko 2 sekunde.
Čućete 2 zvučna signala, što znači da je funkcija Jednostavno
navikavanje aktivirana.
Da biste deaktivirali funkciju Jednostavno navikavanje:
Pritisnite i držite dugme za uključivanje/isključivanje oko 2 sekunde.
Čućete 1 zvučni signal, što znači da je funkcija Jednostavno
navikavanje deaktivirana.
Napomena: Upotreba funkcije jednostavnog navikavanja nakon
početnog perioda povećavanja snage ne preporučuje se i smanjuje
efikasnost Philips Sonicare četkice za zube u uklanjanju kamenca.
Napomena: Svako od prvih 14 pranja zuba mora da traje najmanje 1
minut kako bi se ispravno odvijao ciklus povećavanja snage funkcije
jednostavnog navikavanja.
Putovanje sa aparatom
Punjenje putem zidne utičnice
1 Postavite dršku u putnu futrolu za punjenje.
2 Uključite USB kabl u zidni adapter koji ste dobili uz aparat i
uključite ga u zidnu utičnicu.
- Indikator napunjenosti treperi zeleno sve dok se aparat u
potpunosti ne napuni.
Punjenje putem USB-a
Izvucite USB kabl iz putnog utikača i priključite USB utikač u USB
- Koristite isključivo Philips USB zidni adapter i USB kabl koji ste
dobili uz aparat.
Koristite samo uređaje koji su navedeni na listi kompanije UL, koja
izdaje sertifikate za bezbednost, kao alternativni metod punjenja
drške četkice za zube u putnoj futroli (npr. računar i USB čvorište koji
se nalaze na listi kompanije UL). Punjač nije kompatibilan sa
prethodnim modelima Philips Sonicare četkice za zube.
168 Srpski
Napomena: Glavu četkice, dršku, postolje za punjenje i putnu futrolu
za USB nemojte da čistite u mašini za sudove. Čaša može da se pere
u mašini za sudove.
Drška četkice za zube
Uklonite glavu četkice i isperite oblast oko metalne osovine
toplom vodom. Obavezno uklonite sve ostatke paste za zube (Sl.
Napomena: Nemojte da gurate gumenu zaptivku na metalnoj
osovini oštrim predmetima pošto to može da dovede do
2 Čitavu površinu drške obrišite vlažnom krpom.
Napomena: Nemojte da koristite izopropil alkohol, sirće niti
izbeljivač za čišćenje drške jer to može da dovede do promene
Glava sa četkicom
1 Glavu četkice i vlakna isperite nakon svake upotrebe (Sl. 15).
2 Bar jednom nedeljno skinite glavu četkice sa drške i toplom vodom
isperite vezu glave četkice.
Postolje za punjenje
Vlažnom krpom obrišite površinu postolja za punjenje. Obavezno
uklonite sve ostatke paste za zube ili druge ostatke s površina.
Ako nećete koristiti Philips Sonicare četkicu za zube duže
vreme, isključite punjač iz zidne utičnice, očistite ga i odložite na
hladno i suvo mesto, dalje od direktne sunčeve svetlosti.
Glava sa četkicom
Zamenite Philips Sonicare glave četkice na svaka 3 meseca kako biste
postigli optimalne rezultate. Koristite isključivo rezervne glave četkica
namenjene za Philips Sonicare.
- Ovaj simbol označava da se ovaj proizvod ne sme odlagati
zajedno sa običnim kućnim otpadom (2012/19/EU) (Sl. 24).
- Ovaj simbol znači da ovaj proizvod sadrži ugrađenu punjivu
bateriju koju ne treba odlagati zajedno sa običnim kućnim
otpadom (Sl. 25) (2006/66/EC). Odnesite proizvod na zvanično
mesto za prikupljanje ili u servisni centar kompanije Philips kako bi
profesionalno lice uklonilo punjivu bateriju.
- Pridržavajte se propisa vaše zemlje u vezi sa zasebnim
prikupljanjem otpadnih električnih i elektronskih proizvoda i
punjivih baterija. Pravilno odlaganje pomaže u sprečavanju
negativnih posledica po zdravlje ljudi i životnu sredinu.
Uklanjanje punjive baterije
Upozorenje: Uklonite punjivu bateriju samo kada odlažete aparat.
Uverite se da je baterija u potpunosti prazna kada je uklanjate.
Da biste uklonili punjivu bateriju, treba vam peškir ili krpa, čekić i
odvijač sa ravnom glavom (standardni). Pridržavajte se osnovnih
bezbednosnih mera predostrožnosti kada primenjujete proceduru
navedenu ispod. Zaštitite oči, ruke, prste i površinu na kojoj se radi.
1 Da biste potpuno ispraznili punjivu bateriju, skinite dršku sa
punjača, uključite četkicu za zube Philips Sonicare i ostavite je da
radi dok se ne zaustavi. Ponavljajte ovaj korak dok više ne budete
mogli da uključite četkicu Philips Sonicare.
2 Skinite i bacite glavu sa četkicom. Celu dršku prekrijte peškirom ili
krpom (Sl. 16).
3 Držite gornji deo drške jednom rukom i udarite kućište drške 1,3 cm
(0,5 inča) iznad donjeg kraja. Snažno udarite čekićem na sve 4
strane da biste izbacili poklopac (Sl. 17).
Napomena: možda ćete morati da udarite nekoliko puta da bi se
unutrašnje veze prekinule.
4 Skinite poklopac s drške četkice za zube. Ako poklopac ne može
da se lako skine s kućišta, ponavljajte korak 3 dok se poklopac ne
oslobodi (Sl. 18).
170 Srpski
5 Držite dršku naopako i pritisnite osovinu o tvrdu podlogu. Ako
unutrašnje komponente ne mogu da se lako odvoje od kućišta,
ponavljajte korak 3 dok se ne oslobode (Sl. 19).
6 Skinite gumeni poklopac odeljka za baterije.
7 Postavite odvijač između baterije i crnog okvira na dnu unutrašnjih
komponenti. Zatim odvajajte odvijač od baterije kako biste slomili
dno crnog okvira (Sl. 20).
8 Umetnite odvijač između dna baterije i crnog okvira kako biste
slomili metalni jezičak koji povezuje bateriju sa zelenom
štampanom pločom. Na taj način će se donji kraj baterije odvojiti
od okvira (Sl. 21).
9 Uhvatite bateriju i odvojite je od unutrašnjih komponenti kako
biste slomili drugi metalni jezičak baterije (Sl. 22).
Oprez: pazite na oštre ivice jezičaka baterije da ne biste povredili
10 Kontakte na bateriji zaštitite trakom kako preostali napon baterije
ne bi prouzrokovao kratak spoj. Punjivu bateriju sada je moguće
reciklirati, a ostatak proizvoda odložiti na odgovarajući (Sl. 23)
Garancija i podrška
Ako su vam potrebne informacije ili podrška, posetite stranicu ili pročitajte međunarodni garantni list.
Uslovi međunarodne garancije ne uključuju sledeće:
- glave četkice;
- oštećenje usled korišćenja nedozvoljenih rezervnih delova;
- oštećenja izazvana pogrešnom upotrebom, zloupotrebom,
nemarom, prepravkama ili neovlašćenim servisiranjem;
- normalno habanje, što podrazumeva ulubljenja, ogrebotine,
abrazije, promenu boje ili bleđenje.
Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това
ръководство за потребителя и го запазете за справка в бъдеще.
- Пазете зарядното устройство от вода. Не
го поставяйте и не го съхранявайте над
или близо до вода във вана, умивалник и
т.н. Не потапяйте зарядното във вода или
други течности. След почистване се
уверете, че зарядното устройство е
напълно сухо, преди да го включите в
електрическата мрежа.
- Захранващият кабел не може да се
сменя. Ако захранващият кабел е
повреден, изхвърлете зарядното
- За да избегнете опасност, винаги
сменяйте повреденото зарядно
устройство само с оригинално такова.
- Не използвайте зарядното устройство на
открито или близо до горещи
172 Български
- Прекратете използването на уреда, ако е
налична каквато и да било повреда (на
главата на четката, дръжката или
зарядното устройство). Уредът не
съдържа части, които се нуждаят от
обслужване. Ако уредът е повреден,
обърнете се към центъра за обслужване
на потребители във вашата страна (вж.
глава „Гаранция и поддръжка“).
- Този уред може да се използва от деца и
хора с намалени физически, сетивни или
умствени възможности или без опит и
познания, ако са под наблюдение или са
инструктирани за безопасна употреба на
уреда и разбират евентуалните
опасности. Почистването и
потребителската поддръжка не бива да
се извършват от деца без надзор.
- Не позволявайте на деца да си играят с
- Не мийте главата на четката, дръжката
или зарядното устройство в съдомиялна
- Ако сте претърпели операция на устната
кухина или венците през последните 2
месеца, посъветвайте се със зъболекар,
преди да използвате четката за зъби.
- Посъветвайте се с вашия зъболекар, ако
след използване на четката се появи посилно кървене или ако кървенето
продължава след едноседмична
употреба. Също така се консултирайте с
вашия зъболекар, ако изпитвате
дискомфорт или болка при използване на
Philips Sonicare.
- Четката за зъби Philips Sonicare отговаря
на стандартите за безопасност за
електромагнитни устройства. Ако имате
пейсмейкър или друго имплантирано
устройство, се свържете със своя лекар
или с производителя на имплантираното
устройство, преди да използвате четката.
174 Български
- Ако имате притеснения от медицинско
естество, се консултирайте със своя
лекар, преди да използвате Philips
- Този уред е предназначен само за
почистване на зъбите, венците и езика.
Не го използвайте за никакви други цели.
Спрете да използвате уреда и се
свържете със своя лекар, ако изпитате
дискомфорт или болка.
- Четката за зъби Philips Sonicare е уред за
лична хигиена и не е предназначен за
използване от повече от един пациент в
стоматологичен кабинет или институция.
- Преустановете използването на главата
за четка, ако е със счупени или изкривени
косъмчета. Сменяйте главата на четката
на всеки 3 месеца или по-малко, ако се
появят признаци за износване. Не
използвайте други глави за четката,
освен препоръчваните от производителя.
- Ако пастата ви за зъби съдържа
пероксид, сода или бикарбонат (често се
срещат в избелващите пасти за зъби),
почиствайте внимателно главата на
четката със сапун и вода след всяка
употреба. Това предотвратява
евентуално напукване на пластмасата.
- Не поставяйте предмети във въздушните
отвори на уреда за дезинфекция и не
блокирайте тези въздушни отвори, като
го поставяте върху мека повърхност или
в положение или място, където предмети
ще блокират тези отвори (примери за
предмети: списание, салфетки и косми.
- Ултравиолетовата лампа е гореща по
време на и непосредствено след цикъла
на дезинфекция. Не докосвайте
ултравиолетовата лампа, когато е
- Работете с уреда за дезинфекция с
предпазния екран, за да избегнете
контакта с горещата лампа.
176 Български
- Ако уредът за дезинфекция е бил
използван 3 последователни цикъла на
ултравиолетово почистване (т.е. 3 пъти
подред), изключете го поне за 30 минути,
преди да стартирате друг цикъл на
ултравиолетово почистване.
Електромагнитни полета (EMF)
Този уред на Philips е в съответствие с нормативната уредба и
всички действащи стандарти, свързани с излагането на
електромагнитни полета.
Поздравяваме ви за покупката и добре дошли във Philips! За да
се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка,
регистрирайте продукта си на
Общо описание (Фиг. 1)
Хигиенично капаче за пътуване
Глава на четката с уникален идентификатор
Дръжка с ергономична форма
Бутон в ниша за включване/изключване
Скрит дисплей за режим на почистване
Индикатор за зареждане
Стъклена чаша за зареждане (избрани модели)
Зареждаща основа
Зареждащ калъф за пътуване
USB адаптер за стена
USB кабел
Забележка: Съдържанието на кутията може да се различава в
зависимост от закупения модел.
Подготовка за употреба
Поставяне на главата на четката
Подравнете главата на четката така, че косъмчетата да сочат в
същата посока като предната част на дръжката (Фиг. 1).
2 Натиснете силно главата на четката върху металния вал,
докато спре.
Забележка: Главите за четки Philips Sonicare имат отпечатани
икони за лесно идентифициране на главата (Фиг. 2) на четката.
Забележка: Нормално е да се вижда малко разстояние между
главата на четката и дръжката (Фиг. 3).
Зареждане на уреда
1 Включете зарядното устройство в електрически контакт.
2 Поставете чашката за зареждане (при избрани модели) върху
основата за зареждане и поставете дръжката в чашката (Фиг.
- Индикаторът за заряда мига в зелено, докато се зареди
(Фиг. 5) докрай.
- Бързото жълто мигане означава, че зарядът е много нисък
(остават по-малко от 3 ползвания).
Забележка: Пълното зареждане на батерията отнема най-малко
24 часа.
Това зарядно е проектирано да зарежда оптимално само една
дръжка наведнъж. Зарядното не е съвместимо с други модели
Използване на уреда
Инструкции за четкане
1 Намокрете косъмчетата (Фиг. 6).
2 Поставете малко паста за зъби върху косъмчетата (Фиг. 7).
3 Поставете косъмчетата на четката за зъби под малък ъгъл (45
градуса) към зъбите, като натиснете здраво, така че
косъмчетата да достигнат линията на венците или малко под
нея (Фиг. 8).
178 Български
Забележка: Центърът на четката трябва да докосва зъбите
4 Натиснете бутона за вкл./изкл. на захранването и бутона за
режим, за да включите Philips Sonicare (Фиг. 9).
5 Внимателно придържайте косъмчетата поставени върху
зъбите и линията на венците. Четкайте зъбите с леки
движения напред-назад, така че по-дългите косъмчета да
достигнат пространствата между зъбите (Фиг. 10).
Забележка: Косъмчетата трябва леко да се разделят. Недейте
да търкате.
6 За почистване на вътрешните повърхности на предните зъби,
наклонете дръжката на четката до наполовина изправено
положение и направете няколко вертикални припокриващи
се четкащи движения на всеки зъб (Фиг. 11).
7 Започнете да четкате зона 1 (външната страна на горните
зъби) в продължение на 30 секунди (45 секунди за режим на
дълбоко почистване), преди да преминете към зона 2
(вътрешната страна на горните зъби). Продължете да четкате
в зона 3 (външната страна на долните зъби) в продължение на
30 секунди (45 секунди за режим на дълбоко почистване),
преди да преминете към зона 4 (вътрешната страна на
долните зъби (Фиг. 12)).
Забележка: За да сте сигурни, че четкате равномерно в цялата
устна кухина, разпределете устата си на 4 зони с помощта на
функцията Quadpacer (вж. глава „Функции“).
Забележка: След като завършите цикъла на четкане, можете
да отделите допълнително време, за да изчеткате
дъвкателната повърхност на зъбите си и областите, където се
появява оцветяване. Можете да изчеткате и езика – с
включена или изключена четка, по ваш избор (Фиг. 13).
Четката за зъби Philips Sonicare е безопасна за използване върху:
- Брекети (главите на четката се износват по-бързо, когато се
използват върху брекети).
- Дентални конструкции (пломби, корони, фасети).
Режими на четкане
За да превключвате през режимите, натиснете бутона за
включване/изключване два пъти за по-кратко време от 5
2 За да изключите своята Philips Sonicare, натиснете бутона за
включване/изключване отново след 5 секунди.
Вашата Philips Sonicare се доставя с активиран режим
Забележка: Когато Philips Sonicare се използва в клинични
изследвания, тя трябва да се използва при стандартния
2-минутен режим на чистене или в режим за дълбоко почистване
с изключен Easy-start.
Режим на почистване
Най-доброто почистване на плаката (режим по подразбиране).
Режимът на почистване трае 2 минути и включва четири
30-секундни интервала на Quadpacer.
Режим на избелване
2 минути за отстраняване на повърхностните петна и 30 секунди
за избелване и полиране на предните зъби.
Режим за чувствителна кожа
Много деликатен 2-минутен режим за чувствителни зъби и
Режим "Грижа за венците"
Пълно почистване на цялата уста (2 минути) плюс деликатно
почистване за проблемни области и по линията на венците (1
Режим на дълбоко почистване
Осигурява ободряващи 3 минути с редуване на почистване и
масаж за изключително почистване.
180 Български
Quadpacer е таймер за интервал от време, който издава звуков
сигнал и спира за кратко, за да ви напомни, че трябва да
почистите всички 4 зони на устната кухина. В зависимост от
избрания режим на четкане Quadpacer издава сигнал на
различни интервали по време на цикъла на четкане. Quadpacer
работи във всичките 5 режима (Фиг. 12).
Таймерът Smartimer показва, че цикълът на четкане е завършил,
като изключва автоматично четката за зъби в края на цикъла.
Стоматолозите препоръчват да четкате не по-малко от 2 минути
по два пъти на ден.
Функцията Easy-start увеличава постепенно мощността на
работа при първите 14 сеанса, за да ви помогне да привикнете
към четкането с Philips Sonicare. Функцията Easy-start работи във
всички режими, с изключение на режим TongueCare. Този модел
на Philips Sonicare се предлага с активирана функция Easy-start.
Активиране или деактивиране на функцията Easy-start
Поставете дръжката във включеното в контакта зарядно
Активиране на Easy-start:
Натиснете и задръжте бутона за включване/изключване за 2
секунди. Ще чуете 2 звукови сигнала, които индикират, че
функцията Easy-start е активирана.
Деактивиране на Easy-start:
Натиснете и задръжте бутона за включване/изключване за 2
секунди. Ще чуете 1 звуков сигнал, който индикира, че функцията
Easy-start е деактивирана.
Забележка: Не се препоръчва функцията Easy-start да се
използва след началния период на привикване, тъй като
намалява ефективността на четката Philips Sonicare при
отстраняване на зъбната плака.
Забележка: Всеки един от първите 14 сеанса трябва да бъде с
продължителност най-малко 1 минута, за да се премине
правилно през целия цикъл на функцията Easy-start.
Пътуване с уреда
Зареждане през контакт на стената
1 Поставете дръжката в пътния калъф за зареждане.
2 Включете USB кабела в предоставения адаптер и включете в
електрически контакт.
- Индикаторът за заряда мига в зелено, докато се зареди
Зареждане през USB
Извадете USB кабела от пътния адаптер и поставете USB жака
в USB порт.
- Използвайте само предоставените USB адаптер и USB
кабел Philips.
Използвайте само устройства от списъка на UL като
алтернативен метод за зареждане на дръжката на четката за
зъби в пътния калъф (т.е. компютър или USB хъб от списъка на
UL). Зарядното не е съвместимо с предишните модели на Philips
Забележка: Не мийте главата на четката, дръжката, основата за
зареждане или USB пътния калъф в съдомиялна машина.
Чашката е подходяща за съдомиялна машина.
Дръжка на четката за зъби
Свалете главата на четката и изплакнете областта около
металния вал с топла вода. Погрижете се да премахнете
всякакви останки от паста за зъби (Фиг. 14).
Забележка: Не натискайте гуменото уплътнение на металния
вал с остри предмети, тъй като това може да го повреди.
182 Български
2 Избърсвайте цялата повърхност на дръжката с влажна кърпа.
Забележка: Не използвайте изопропилов алкохол, оцет или
белина за почистване на дръжката, тъй като това може да
доведе до обезцветяване.
Глава на четката
Изплаквайте главата на четката и косъмчетата след всяка
употреба (Фиг. 15).
2 Сваляйте главата на четката от дръжката и изплаквайте
мястото им на свързване с топла вода най-малко веднъж
Зареждаща основа
Използвайте влажна кърпа, за да избършете повърхността на
основата за зареждане. Премахвайте всички петна от паста за
зъби или други остатъци от повърхностите.
Ако няма да използвате своята Philips Sonicare за продължителен
период от време, изключете зарядното устройство от
електрическия контакт, почистете го и го съхранявайте на хладно
и сухо място далеч от пряка слънчева светлина.
Глава на четката
За да постигате оптимални резултати, сменяйте главите на
четката Philips Sonicare на всеки 3 месеца. Използвайте само
резервни глави Philips Sonicare.
- Този символ означава, че продуктът не може да се изхвърля
заедно с обикновените битови отпадъци (2012/19/ЕС) (Фиг. 24).
- Този символ означава, че продуктът съдържа вградена
акумулаторна батерия, която не трябва да се изхвърля заедно
с обикновените битови отпадъци (Фиг. 25) (2006/66/EО).
Занесете продукта си в официален пункт за събиране на
отпадъци или сервизен център на Philips, където
акумулаторната батерия да бъде извадена от
- Следвайте правилата на вашата държава за разделно
събиране на електрически и електронни продукти и
акумулаторни батерии. Правилното изхвърляне помага за
предотвратяване на негативните последствия за околната
среда и човешкото здраве.
Изваждане на акумулаторната батерия
Предупреждение: Извадете акумулаторната батерия само когато
изхвърляте уреда. Уверете се, че батерията е изтощена докрай,
преди да я извадите.
За да извадите акумулаторната батерия, ви трябва кърпа или
парче плат, чук и плоска (стандартна) отвертка. Спазвайте
основните мерки за безопасност при следване на описаната подолу процедура. Задължително пазете очите, ръцете и пръстите
си, както и повърхността, върху която работите.
1 За да изпразните целия заряд на акумулаторната батерия,
извадете дръжката от зарядното устройство, включете четката
Philips Sonicare и я оставете да работи, докато спре сама.
Повтаряйте тази стъпка, докато Philips Sonicare вече не може
да се включи.
2 Свалете и изхвърлете главата на четката. Покрийте цялата
дръжка с кърпа или парче плат (Фиг. 16).
3 Хванете горната част на дръжката с една ръка и ударете
корпуса на дръжката на ок. 1 см над долния край. Ударете
силно с чук от всичките 4 страни, за да извадите крайната
капачка (Фиг. 17).
Забележка: Може да се наложи да ударите в края няколко
пъти, за да се счупят вътрешните захващащи куки.
184 Български
4 Свалете крайната капачка от дръжката на четката за зъби. Ако
изваждането ѝ от корпуса не става лесно, повторете стъпка 3,
докато не я освободите (Фиг. 18).
5 Като държите дръжката с долната част нагоре, натиснете вала
надолу върху твърда повърхност. Ако вътрешните компоненти
не се освобождават лесно от корпуса, повторете стъпка 3,
докато не ги освободите (Фиг. 19).
6 Свалете гуменото капаче на батерията.
7 Вмъкнете отвертката между батерията и черната рамка в
долната част на вътрешните компоненти. След това отделете
отвертката от батерията, за да счупите долната част на
черната рамка (Фиг. 20).
8 Вкарайте отвертката между долната част на батерията и
черната рамка, за да счупите металната клема, свързваща
батерията със зелената печатна платка. Това ще освободи
долния край на батерията от рамката (Фиг. 21).
9 Хванете батерията и я издърпайте от вътрешните компоненти,
за да счупите втората метална клема на батерията (Фиг. 22).
Внимание: Пазете се от острите краища на клемите на
батерията, за да избегнете нараняване на пръстите.
10 Покрийте контактите на батерията с тиксо, за да
предотвратите късо съединение от остатъчен заряд на
батерията. Акумулаторната батерия вече може да се
рециклира и останалата част от продукта де се изхвърли по
подходящ начин (Фиг. 23).
Гаранция и поддръжка
Ако се нуждаете от информация или поддръжка, посетете или прочетете листовката за
международна гаранция.
Условията на международната гаранция не обхващат следното:
- Глави за четки.
- Щети, причинени от използването на неодобрени резервни
- Повреди, причинени от неправилна употреба, използване не
по предназначение, небрежност, направени промени или
неразрешен ремонт.
- Нормално износване, включително отчупване, издраскване,
изтъркване, обезцветяване или избледняване.
186 Македонски
Внимателно прочитајте го ова упатство пред да го користите
уредот и зачувајте го за во иднина.
- Држете го полначот подалеку од вода. Не поставувајте го или
складирајте го над или во близина на вода во кадата, кабината
за бањање, мијалникот и слично. Не потопувајте го полначот
во вода или која било друга течност. По чистењето, проверете
дали полначот е целосно сув пред да го поврзете на
електрична струја.
- Кабелот за напојување не може да се замени. Доколку е
оштетен, фрлете го.
- Секогаш заменувајте го полначот со друг од оригинален тип
со цел да се избегне опасност.
- Не користете го полначот надвор или во близина на загреани
- Ако уредот се оштети на кој било начин (главата за четка,
рачката на четката за заби или полначот), престанете да го
користите. Уредов не содржи делови што се сервисираат. Ако
уредот се оштети, контактирајте со Центарот за грижа на
корисниците во вашата држава (погледнете во поглавјето
„Гаранција и поддршка“).
- Овој уред може да го користат деца и лица со намалени
физички, сензорни или ментални способности или со недостиг
на искуство и знаење, доколку се под надзор или добиваат
инструкции за користењето на уредот на безбеден начин и ги
разбираат потенцијалните опасности. Децата не треба да го
чистат или да го одржуваат уредот без надзор.
- Децата не треба да си играат со уредот.
- Не чистете ги главата на четката, рачката или полначот во
машина за миење садови.
- Ако сте имале орална хируршка интервенција или операција
непцата во претходните 2 месеци, советувајте се со
стоматологот пред да ја користите четката за заби.
- Советувајте се со стоматологот ако настане прекумерно
крвавење по користењето на четката за заби или ако
крвавењето продолжува по користење од 1 недела. Исто така,
советувајте се со стоматологот ако чувствувате неудобност
или болка кога ја користите четката Philips Sonicare.
- Четката за заби Philips Sonicare е во согласност со
безбедносните стандарди за електромагнетни уреди. Ако
имате пејсмејкер или друг имплантиран уред, контактирајте со
лекарот или производителот на имплантираниот уред пред
- Ако имате прашања од медицинска гледна точка, советувајте
се со лекар пред да ја користите четката Philips Sonicare.
- Овој уред е дизајниран само за чистење заби, непца и јазик.
Не користете го за ниту една друга намена. Престанете да го
користите уредот и контактирајте со лекар ако почувствувате
непријатност или болка.
- Четката за заби Philips Sonicare е уред за лична нега и не е
наменет за користење на повеќе пациенти во стоматолошка
ординација или институција.
- Престанете да ја користите главата на четката со згмечени
или извиткани влакна. Менувајте ја главата на четката на
секои 3 месеци или порано ако се појават знаци на абење. Не
користете други глави на четката освен оние што ги
препорачал производителот.
- Ако пастата за заби содржи пероксид, сода бикарбона или
бикарбонат (вообичаено за пастите за белење заби), темелно
исчистете ја четката со сапун и вода по секоја употреба. Ова
спречува можно напукнување на пластиката.
- Не вметнувајте предмети во отворите за воздух на
стерилизаторот и не блокирајте ги отворите со негово
поставување на мека површина или во положба или локација
каде што некои предмети ќе ги блокираат отворите (пример
за предмети: списание, хартиено марамче и коса.
- УВ-светилката е жешка за време и веднаш по циклусот на
стерилизација. Не допирајте ја УВ-светилката кога е жешка.
188 Македонски
- Не работете со стерилизаторот без да го поставите
заштитникот со цел да се избегне контакт со жешката
- Ако стерилизаторот се користел за 3 последователни циклуси
на УВ-чистење (на пример, 3 пати по ред), исклучете го
најмалку 30 минути пред да почнете нов циклус на УВчистење.
Електромагнетни полиња (EMF)
Овој уред од Philips е во согласност со сите важечки стандардни
и одредби во однос на изложеноста на електромагнетни полиња.
Честитки за купеното и добре дојдовте во Philips! За целосно да
ја искористите поддршката која ја нуди Philips, регистрирајте го
вашиот производ на
Општ опис (Слика 1)
Хигиенско капаче за патување
Глава на четка со уникатен идентификатор
Рачка со ергономски облик
Вградено копче за вклучување/исклучување
Сокриен екран за режим на четкање
Индикатор за наполнетост
Чаша за полнење (одредени модели)
Основа за полнење
Кутија за патување со полнач
USB-адаптер за на ѕид
Забелешка: Содржината на кутијата може да се разликува во
зависност од купениот модел.
Подготовка за користење
Прикачување на главата на четката
Порамнете ја главата на четката, така што влакната ќе бидат
насочени во истата насока со предниот дел на рачката (Сл. 1).
2 Цврсто притиснете ја главата на четката врз металниот
издаден дел додека не сопре.
Забелешка: Главите на четката на Philips Sonicare имаат
отпечатени икони за полесно идентификување на вашата глава
(Сл. 2) на четка.
Забелешка: Нормално е да има мал простор меѓу главата на
четката и рачката (Сл. 3).
Полнење на уредот
1 Приклучете го полначот во електричен штекер.
2 Поставете ја чашата за полнење (одредени модели) врз
основата за полнење и ставете ја рачката во чашата (Сл. 4).
- Индикаторот за полнење трепка зелено додека не се
наполни (Сл. 5) целосно.
- Брзото жолто трепкање означува дека полнењето е на
многу ниско ниво (преостануваат помалку од 3 користења).
Забелешка: потребни се најмалку 24 часа за целосно полнење на
Полначот е дизајниран да полни само една рачка во даден
момент. Полначот не е компатибилен со други модели на
Користење на уредот
Упатства за четкање
1 Навлажнете ги влакната на четката (Сл. 6).
2 Ставете мало количество паста за заби на влакната на четката
(Сл. 7).
3 Поставете ги влакната од четката за заби на забите под мал
агол (45 степени), притискајќи цврсто за да стигнат влакната
до линијата на непцето или малку под линијата на непцето (Сл.
Забелешка: Центарот на четката мора да биде во контакт со
забите цело време.
4 Притиснете го копчето за вклучување/исклучување и за
режим за да ја вклучите вашата Philips Sonicare (Сл. 9).
190 Македонски
5 Нежно поставете ги влакната од четката на забите и линијата
на непцето. Четкајте ги забите со мали движење напредназад, така што влакната на четката ќе достигнуваат помеѓу
забите (Сл. 10).
Забелешка: Влакната од четката треба малку да се рашират.
Не тријте.
6 За да ги исчистите внатрешните површини на предните заби,
свртете ја рачката на четката полу нагоре и направете
неколку вертикални преклопувачки движења на четкање на
секој заб (Сл. 11).
7 Започнете со четкање во делот 1 (надворешен дел на горни
заби) и четкајте 30 секунди (45 секунди во режимот на
темелно чистење) пред да продолжите на делот 2 (внатрешен
дел на горни заби). Продолжете со четкање во делот 3
(надворешен дел на долни заби) и четкајте 30 секунди (45
секунди во режимот на темелно чистење) пред да
продолжите на делот 4 (внатрешен дел на долни заби (Сл. 12)).
Забелешка: за да се осигурите дека ќе четкате подеднакво во
устата, поделете ја устата на четири дела со функцијата
Интервално четкање (погледнете во поглавјето „Функции“).
Забелешка: Откако ќе го завршите циклусот на четкање, може
дополнително да ги четкате површините за џвакање на забите
и местата каде што настануваат дамки. Може да го четкате и
јазикот, со вклучена или исклучена четка за заби, како што
претпочитате (Сл. 13).
Вашата Philips Sonicare е безбедна за користење на:
- Протези (главите на четката се абат побрзо ако се користат на
- Дентални реставрации (пломби, мостови, навлаки).
Режими на четкање
За да ги менувате режимите, притиснете го копчето за
вклучување/исклучување двапати за помалку од 5 секунди.
2 За да ја исклучите Philips Sonicare, притиснете го копчето за
вклучување/исклучување повторно по 5 секунди.
Режимот на чистење е веќе активиран на вашата Philips Sonicare.
Забелешка: кога Philips Sonicare се користи во клинички
испитувања, мора да се користи со стандардниот двеминутен
режим на Чистење или со режимот за Темелно чистење, а
Едноставното стартување да е исклучено.
Режим на чистење
Најдобар за отстранување на забниот камен (стандарден режим).
Режимот на чистење трае 2 минути и вклучува четири
интервални четкања од по 30 секунди.
Режим за белење
Две минути за отстранување површински дамки и 30 секунди за
осветлување и полирање на предните заби.
Режим за чувствителни области
Екстранежен режим од 2 минути за чувствителни заби и непца.
Режим за нега на непцата
Исчистете ја целата уста (2 минути) плус нежно чистење на
проблематичните области и вдолж непцата (1 минута).
Режим на темелно чистење
Дава освежувачко, триминутно, наизменично чистење и масажа
за да овозможи исклучително чувство на чистота.
Quadpacer е интервален тајмер што има краток звучен сигнал и
пауза за да ве потсети да ги четкате 4 дела од устата. Зависно од
режимот на четкање што сте го избрале, Quadpacer испушта
звучни сигнали на различни интервали за време на циклусот на
четкање. Quadpacer работи во сите 5 режими (Сл. 12).
Паметен тајмер
Паметниот тајмер означува дека циклусот на четкање завршил
со автоматско исклучување на четката за заби на крајот од
192 Македонски
Стоматолозите препорачуваат четкање не помалку од 2 минути
двапати дневно.
Едноставно стартување
Функцијата Едноставно стартување полека ја зголемува силата
во текот на првите 14 четкања за да ви помогне да се навикнете
на четкањето со Philips Sonicare. Функцијата Едноставно
стартување функционира во сите режими освен во режимот за
Нега на јазикот. Функцијата Едноставно стартување е веќе
активирана на моделот Philips Sonicare.
Активирање или деактивирање на функцијата
Едноставно стартување
Поставете ја рачката во приклучениот полнач.
За активирање на Едноставното стартување:
Притиснете го и задржете го вклучувањето/исклучувањето 2
секунди. Ќе слушнете два звучни сигнали што означуваат дека
функцијата Едноставно стартување е активирана.
За деактивирање на Едноставното стартување:
Притиснете го и задржете го вклучувањето/исклучувањето 2
секунди. Ќе слушнете еден звучен сигнал што означува дека
функцијата Едноставно стартување е деактивирана
Забелешка: користењето на функцијата Едноставно стартување
после периодот на засилување не се препорачува и ја намалува
ефикасноста на Philips Sonicare во отстранување на забниот
Забелешка: секое од првите 14 четкања мора да трае најмалку 1
минута за да се помине правилно низ циклусот на засилување на
Едноставното стартување.
Патување со уредот
Полнење преку штекер
1 Поставете ја рачката во кутијата за патување со полнач.
2 Приклучете го USB-кабелот во ѕидниот адаптер и приклучете
во електричен штекер.
- Индикаторот за полнење трепка зелено додека не се
наполни целосно.
Полнење преку USB
Отстранете го USB-кабелот од приклучокот за патување и
вметнете го во USB-порта.
- Користете го само ѕидниот USB-адаптер на Philips и
доставениот USB-кабел.
Користете само уреди што се одобрени од UL како алтернативен
метод на полнење на рачката од четката за заби во кутијата за
патување (т.е. компјутер одобрен од UL, USB-центар). Полначот
не е компатибилен со постари модели на Philips Sonicare.
Забелешка: не чистете ги главата на четката, рачката, основата за
полнење или USB-кутијата за патување во машина за миење
садови. Чашата може да се чисти во машина за миење садови.
Рачка на четката за заби
Отстранете ја рачката на четката за заби и исплакнете ја
областа на металниот издаден дел со топла вода. Осигурете
се дека ќе ги отстраните сите траги од пастата за заби (Сл. 14).
Забелешка: не туркајте го гуменото капаче врз металниот
издаден дел со остри објекти, бидејќи може да се оштети.
2 Избришете ја целата површина на рачката со влажна крпа.
Забелешка: не користете изопропил алкохол, оцет или белило
за чистење на рачката бидејќи може да ја променат нејзината
Глава за четката
Исплакнете ги главата и влакната на четката по секое
користење (Сл. 15).
2 Отстранете ја главата на четката од рачката и плакнете го
конекторот на главата со топла вода најмалку еднаш неделно.
194 Македонски
Основа за полнење
Користете влажна крпа за да ја избришете површината на
основата за полнење. Осигурете се дека сте ја отстраниле
пастата за заби или другите остатоци од површините.
Ако не планирате да ја користите Philips Sonicare подолго време,
исклучете го полначот од штекерот, исчистете го и складирајте го
на ладно и суво место подалеку од сончева светлина.
Глава за четката
Заменувајте ги главите на четката Philips Sonicare на секои 3
месеци за да се постигнат оптимални резултати. За замена,
користете само глави за четка на Philips Sonicare.
- Овој симбол означува дека овој производ не треба да се фрла
заедно со обичниот отпад од домаќинствата (2012/19/EU) (Сл.
- Овој симбол означува дека овој производ содржи вградена
батерија на полнење која не треба да се фрла со обичниот
отпад од домаќинствата (Сл. 25) (2006/66/EК). Однесете го
вашиот производ до официјално место за собирање или
сервисен центар на Philips за да може професионално лице да
ја отстрани батеријата на полнење.
- Придржувајте се до правилата во вашата земја за посебно
собирање на електрични и електронски производи и батерии
на полнење. Правилното отстранување помага да се спречат
негативни последици за животната средина и здравјето на
Вадење на батеријата на полнење
Предупредување: Вадете ја батеријата на полнење само кога ќе
го фрлате уредот. Осигурете се дека батеријата е целосно празна
кога ја вадите.
За да ја отстраните батеријата на полнење, ќе ви треба крпа или
ткаенина, чекан и рамен (стандарден) шрафцигер. Почитувајте ги
основните безбедносни мерки при следење на постапката
опишана подолу. Заштитете си ги очите, рацете, прстите и
површината на којашто работите.
1 За да ја испразните батеријата на полнење од преостанатото
полнење, отстранете ја рачката од полначот, вклучете ја
Philips Sonicare и оставете ја да работи додека не сопре.
Повторувајте го чекоров до моментот кога Philips Sonicare не
се вклучува.
2 Отстранете ја и фрлете ја главата за четката. Покријте ја
целата површина на рачката со крпа или ткаенина (Сл. 16).
3 Држете го врвот на рачката со едната рака и удрете го
куќиштето на рачката околу 1 цм над долниот крај. Удрете
силно со чекан на сите четири страни за да се отстрани
крајното капаче (Сл. 17).
Забелешка: можеби ќе треба да удирате на краевите
неколкупати за да ги одвоите внатрешните врски.
4 Отстранете го крајното капаче од рачката на четката за заби.
Ако крајното капаче не се отстрани лесно од куќиштето,
повторувајте го чекорот 3 додека не се отстрани (Сл. 18).
5 Држејќи ја рачката наопаку, притиснете го издадениот дел на
цврста површина. Ако внатрешните компоненти не се
отстранат лесно од куќиштето, повторувајте го чекорот 3
додека не се отстранат (Сл. 19).
6 Извадете го гумениот капак на батеријата.
7 Турнете го шрафцигерот помеѓу батеријата и црната рамка на
дното од внатрешните компоненти. Потоа туркајте го
шрафцигерот подалеку од батеријата за да го одвоите дното
на црната рамка (Сл. 20).
8 Вметнете го шрафцигерот под долниот дел на батеријата и
црната рамка за да ја одвоите металната плочка што ја
поврзува батеријата со зелената печатена струјна плоча. Ова
ќе го одвои долниот крај на батеријата рамката (Сл. 21).
196 Македонски
9 Фатете ја батеријата и извлечете ја од внатрешните
компоненти за да ја одвоите од втората метална плочка (Сл.
22) на батеријата.
Внимание: Внимавајте на острите рабови од плочките на
батеријата за да не ги повредите прстите.
10 Покријте ги контактите на батеријата со лента за да се спречи
електричен спој од преостанатиот полнеж на батеријата.
Батеријата на полнење сега може да се рециклира, а
остатокот од производот да се фрли соодветно (Сл. 23).
Гаранција и поддршка
Доколку ви се потребни информации или поддршка, посетете ја
страницата или прочитајте го летокот
со меѓународната гаранција.
Ограничување на гаранцијата
Условите од меѓународната гаранција не го покриваат следново:
- Глави за четката.
- Оштетување предизвикано од користење неовластени
резервни делови.
- Оштетување предизвикано од погрешно користење,
запоставување, промени или неовластени поправки.
- Нормално трошење и абење, вклучувајќи скршени делчиња,
гребаници, абразии, промена на бојата или избледување.
Перед тим як використовувати пристрій, уважно прочитайте цей
посібник користувача та зберігайте його для майбутньої довідки.
- Тримайте зарядний пристрій подалі від води. Не ставте та не
зберігайте його біля води у ваннах, раковинах тощо. Не
занурюйте його у воду чи іншу рідину. Перш ніж підключити
зарядний пристрій після чищення, переконайтеся, що він
повністю сухий.
- Шнур живлення неможливо замінити. Якщо його
пошкоджено, зарядний пристрій необхідно утилізувати.
- Щоб уникнути небезпеки, завжди заміняйте зарядний
пристрій оригінальним відповідником.
- Не користуйтеся зарядним пристроєм надворі або поблизу
гарячих поверхонь.
- Якщо пристрій (насадку, ручку зубної щітки або зарядний
пристрій) пошкоджено в будь-який спосіб, припиніть
користуватися ним. У цьому пристрої немає деталей, які можна
ремонтувати. У разі пошкодження пристрою зверніться до
Центру обслуговування клієнтів у вашій країні (див. розділ
"Гарантія та підтримка").
- Цим пристроєм можуть користуватися діти й особи з
послабленими відчуттями, фізичними, розумовими
здібностями чи без належного досвіду та знань за умови, що
користування відбувається під наглядом або їм було
проведено інструктаж щодо безпечного користування
пристроєм і пояснено можливі ризики. Не дозволяйте дітям
виконувати чищення та догляд без нагляду дорослих.
- Не дозволяйте дітям бавитися пристроєм.
- Не мийте насадку, ручку або зарядний пристрій у
посудомийній машині.
198 Українська
- Якщо протягом останніх 2 місяців вам робили операцію в
ротовій порожнині чи на яснах, то перш ніж користуватися
щіткою, порадьтеся зі стоматологом.
- Якщо після користування цією зубною щіткою виникає
кровотеча або якщо кровотеча триває понад тиждень,
зверніться до свого стоматолога. Якщо під час використання
Philips Sonicare ви відчуваєте біль або дискомфорт, також
зверніться до свого стоматолога.
- Зубна щітка Philips Sonicare відповідає всім стандартам
безпеки для електромагнітних пристроїв. Якщо вам
встановлено кардіостимулятор або інший імплантат, перед
використанням зверніться до свого лікаря або виробника
імплантованого пристрою.
- Якщо у вас виникнуть запитання медичного характеру,
зверніться до лікаря, перш ніж користуватися щіткою
Philips Sonicare.
- Цей пристрій призначено лише для чищення зубів, ясен і
язика. Не застосовуйте його для інших цілей. Якщо у вас
виникли неприємні чи болісні відчуття, припиніть
користуватися пристроєм і зверніться до свого лікаря.
- Зубна щітка Philips Sonicare – це пристрій для індивідуальної
гігієни, не призначений для використання кількома пацієнтами
в стоматологічному кабінеті чи клініці.
- Припиніть користуватися насадкою, якщо на ній є зім’яті чи
зігнуті щетинки. Заміняйте насадку кожні 3 місяці або частіше,
якщо на ній з’являться сліди зношення. Не використовуйте
інші насадки, окрім тих, які рекомендовані виробником.
- Якщо в складі вашої зубної пасти міститься перекис водню,
харчова сода або інші бікарбонати (які зазвичай
використовуються у відбілюючих пастах), ретельно мийте
насадку водою з милом після кожного використання. Це
допоможе попередити появи тріщин у пластмасових частинах.
- Не вставляйте предмети в отвори для повітря
дезінфікувального блока й не перекривайте ці отвори для
повітря. Зокрема не кладіть його на м’яку поверхню або в
положення чи місце, де ці отвори перекриватимуть інші
предмети (наприклад, журнал, серветки, туалетний папір або
- Під час циклу дезінфікування й відразу після його завершення
УФ-лампа гаряча. Не торкайтесь УФ-лампи, коли вона гаряча.
- Щоб запобігти контакту з гарячою лампою, не використовуйте
дезінфікувальний блок без захисного екрана.
- Якщо дезінфікувальний блок використовувався протягом
3 послідовних циклів чищення із застосуванням УФ-світла
(тобто, 3 рази поспіль), перед початком наступного циклу
чищення із застосуванням УФ-світла його потрібно вимкнути
щонайменше на 30 хвилин.
Електромагнітні поля (ЕМП)
Цей пристрій Philips відповідає всім чинним стандартам і
правовим нормам, що стосуються впливу електромагнітних полів.
Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб
сповна скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips,
зареєструйте свій пристрій на веб-сайті
Загальний опис (рис. 1)
Гігієнічний дорожній ковпачок
Головка щітки з унікальним ідентифікатором
Ручка ергономічної форми
Заглиблена кнопка увімкнення/вимкнення
Приховане відображення режиму чищення
Індикатор заряджання
Склянка для заряджання (окремі моделі)
Зарядна платформа
Дорожній футляр для заряджання
Мережевий адаптер USB
Кабель USB
Примітка. Вміст коробки може відрізнятися залежно від
придбаної моделі.
200 Українська
Підготовка до використання
Встановлення головки щітки
Вирівняйте головку щітки, щоб щетинки вказували в тому ж
напрямку, що й передня частина ручки (Мал. 1).
2 Добре притисніть головку щітки на металевий вал до кінця.
Примітка. На головках щіток Philips Sonicare надруковані
піктограми для легкої ідентифікації головок (Мал. 2).
Примітка. Між головкою щітки й ручкою (Мал. 3) є невеличкий
просвіт. Це нормально.
Зарядження пристрою
1 Підключіть зарядний пристрій до електромережі.
2 Поставте склянку для заряджання (окремі моделі) на зарядну
платформу та поставте ручку в склянку для заряджання (Мал.
- Індикатор заряджання на ручці блиматиме зеленим до
повної зарядки (Мал. 5).
- Швидке блимання індикатора жовтим свідчить про низький
заряд акумулятора (залишилося менше, ніж 3 сеанси
Примітка. Щоб повністю зарядити батарею, потрібно
щонайменше 24 години.
Цей зарядний пристрій призначений для належного заряджання
лише однієї ручки за раз. Ця зарядна платформа не сумісна з
іншими моделями Sonicare.
Застосування пристрою
Інструкції з чищення
1 Змочіть щетинки (Мал. 6).
2 Нанесіть невелику кількість зубної пасти на щетинки (Мал. 7).
3 Прикладіть щетинки щітки до зубів під невеликим кутом
(45 градусів), щільно натискаючи, щоб щетинки торкалися ясен
або дещо під яснами (Мал. 8).
Примітка. Тримайте щітку так, щоб її центральна частина
постійно контактувала із зубами.
4 Щоб увімкнути зубну щітку Philips Sonicare (Мал. 9), натисніть
кнопку "Увімк./Вимк.".
5 Легенько прикладіть щетинки до зубів і лінії ясен. Рухайте
щіткою вперед і назад, щоб щетинки проходили в міжзубні
проміжки (Мал. 10).
Примітка. Щетинки мають розступатися лише трохи. Не тріть.
6 Щоб очистити внутрішні поверхні передніх зубів, нахиліть
ручку щітки дещо вертикально та зробіть кілька вертикальних
перехресних рухів для очищення кожного зуба (Мал. 11).
7 Почніть чистити зуби спочатку в секції 1 (верхні зуби ззовні)
протягом 30 секунд (45 секунд у режимі "Ретельне чищення"),
потім перейдіть до секції 2 (верхні зуби зсередини).
Продовжуйте чистити зуби спочатку в секції 3 (нижні зуби
ззовні) протягом 30 секунд (45 секунд у режимі "Ретельне
чищення"), потім перейдіть до секції 4 (нижні зуби (Мал. 12)
Примітка. Щоб бути впевненими в рівномірному чищенні
зубів, розділіть ротову порожнину на 4 секції, скориставшись
функцією Quadpacer (див. розділ "Характеристики").
Примітка. Завершивши цикл чищення, можна витратити
додатковий час для чищення жувальних поверхонь зубів і
ділянок із пігментацією. Щіткою, як увімкненою, так і
вимкненою, можна також чистити поверхню язика за
бажанням (Мал. 13).
Ваша щітка Philips Sonicare безпечна для чищення:
- брекетів (головки щіток зношуються швидше, якщо ними
чистити зуби з брекетами);
- відновлених зубів (пломб, коронок, вінірів).
Режими чищення
Для перемикання між режимами двічі натисніть кнопку
"Увімк./Вимк." менш ніж за 5 секунд.
2 Щоб вимкнути Philips Sonicare, знов натисніть кнопку
"Увімк./Вимк." через 5 секунд.
202 Українська
Зубна щітка Sonicare постачається з увімкненим режимом
Примітка. У разі використання зубної щітки Philips Sonicare для
клінічних досліджень потрібно використовувати стандартний
2-хвилинний режим "Чищення" (без функції "Легкий старт") або
режим "Ретельне чищення".
Режим "Чищення"
Найефективніший режим для усунення нальоту (стандартний
режим). Режим "Чищення" триває 2 хвилини та передбачає
чотири 30-секундні інтервали таймера Quadpacer.
Режим "Відбілювання"
2 хвилини для усунення поверхневих плям і 30 секунд для
висвітлення та полірування передніх зубів.
Режим "Лагідний"
Надзвичайно делікатне чищення чутливих зубів і ясен впродовж
2 хвилин.
Режим "Турбота про ясна"
Повне чищення всього рота (2 хвилини), а також дбайливе
чищення проблемних зон і ділянок вздовж ясен (1 хвилина).
Режим "Ретельне чищення"
Забезпечує 3 хвилини перемінного чищення та масажу для
бадьорості та виняткової чистоти зубів.
Quadpacer — це таймер часового інтервалу, який подає короткий
звуковий сигнал і вмикає паузу, щоб нагадати про 4 секції, які слід
ретельно та рівномірно почистити. Залежно від вибраного
режиму Quadpace видає звукові сигнали через різні проміжки
часу протягом чищення зубів. Таймер Quadpacer працює в усіх 5
режимах (Мал. 12).
Smartimer вказує на завершення циклу чищення, автоматично
вимикаючи зубну щітку.
Лікарі-стоматологи рекомендують чистити зуби не менше
2 хвилин двічі на день.
Легкий старт
Функція "Легкий старт" поступово підвищує потужність щітки
протягом перших 14 чищень, щоб допомогти вам призвичаїтися
до Philips Sonicare. Функція "Легкий старт" працює у всіх режимах
крім режиму "Догляд за язиком". Ця модель Philips Sonicare
постачається з увімкненою функцією "Легкий старт".
Увімкнення та вимкнення функції "Легкий старт"
Поставте ручку на підключений до електромережі зарядний
Щоб увімкнути функцію "Легкий старт", виконайте вказані нижче
Натисніть кнопку "Увімк./Вимк." та утримуйте її протягом 2 секунд.
Пролунають 2 звукові сигнали на знак того, що функція "Легкий
старт" увімкнена.
Щоб вимкнути функцію "Легкий старт", виконайте вказані нижче
Натисніть кнопку "Увімк./Вимк." та утримуйте її протягом 2 секунд.
Пролунає один звуковий сигнал на знак того, що функція "Легкий
старт" була вимкнена.
Примітка. Не рекомендується використовувати функцію "Легкий
старт" після завершення періоду поступового збільшення
потужності, оскільки це зменшує ефективність Philips Sonicare у
видаленні зубного нальоту.
Примітка. Кожне з перших 14 чищень повинно тривати
щонайменше 1 хвилину, щоб належним чином виконати цикл
нарощення інтенсивності "Легкий старт".
204 Українська
У дорогу зі щіткою Sonicare
Заряджання від розетки
1 Поставте ручку пристрою в дорожній футляр.
2 Підключіть шнур USB до мережевого адаптера та підключіть
останній до розетки.
- Індикатор заряджання на ручці блиматиме зеленим до
повної зарядки.
Заряджання через USB
Відключіть шнур USB від мережевого USB-адаптера та
під’єднайте штепсель USB у будь-який роз’єм USB.
- Використовуйте лише фірмові USB-шнур і мережевий USBадаптер Philips.
Як альтернативу дорожньому футляру для заряджання ручки
зубної щітки можна використовувати лише пристрої, додані в
реєстр UL (наприклад, комп’ютер або USB-концентратор із
позначкою "UL Listed"). Ця зарядна платформа не сумісна з
попередніми моделями Sonicare.
Примітка. Не мийте головку щітки, ручку, зарядну платформу або
дорожній USB-футляр у посудомийній машині. Склянку для
заряджання можна мити в посудомийній машині.
Ручка зубної щітки
Зніміть головку щітки та промийте металевий вал теплою
водою. Не забудьте вимити залишки пасти (Мал. 14).
Примітка. Не тисніть гострими предметами на гумовий
ущільнювач на металевому валу, оскільки це може спричинити
2 Витріть усю поверхню ручки вологою ганчіркою.
Примітка. Не використовуйте ізопропиловий спирт, оцет чи
засоби на основі хлору для чищення ручки. Це може
викликати її знебарвлення.
Головка щітки
Споліскуйте головку щітки та щетинки після кожного
використання (Мал. 15).
2 Принаймні раз на тиждень знімайте головку щітки з ручки та
промивайте місце з’єднання теплою водою.
Зарядна платформа
Витріть поверхню зарядної платформи вологою ганчіркою.
Обов’язково видаліть із поверхні зарядної платформи залишки
зубної пасти та інших речовин.
Якщо ви не плануєте користуватися щіткою Philips Sonicare
протягом тривалого часу, від’єднайте зарядний пристрій від
електромережі, почистьте його та зберігайте в прохолодному
сухому місці, куди не потрапляють прямі сонячні промені.
Головка щітки
Щоб отримувати оптимальні результати чищення, головки щітки
Philips Sonicare слід замінювати кожні 3 місяці. Використовуйте
лише замінні головки для щітки Philips Sonicare.
- Цей символ означає, що поточний виріб не підлягає утилізації
зі звичайними побутовими відходами (згідно з директивою ЄС
2012/19/EU) (Мал. 24).
- Цей символ означає, що виріб містить вбудовану
акумуляторну батарею, яку не можна утилізувати зі
звичайними побутовими відходами (Мал. 25) (Директива
2006/66/EC). Віднесіть виріб в офіційний пункт прийому чи до
сервісного центру Philips, щоб спеціалісти вийняли з нього
акумуляторну батарею.
206 Українська
- Дотримуйтеся правил роздільного збору електричних і
електронних пристроїв, а також звичайних і акумуляторних
батарей у Вашій країні. Належна утилізація допоможе
запобігти негативному впливу на навколишнє середовище та
здоров’я людей.
Виймання акумуляторної батареї
Попередження. Виймайте акумуляторну батарею, лише якщо
хочете утилізувати пристрій. Перш ніж вийняти батарею,
перевірте, чи вона повністю розряджена.
Щоб вийняти акумуляторну батарею, знадобляться рушник або
тканина, молоток і пласка (стандартна) викрутка. Виконуючи
наведені нижче дії, дотримуйтесь основних правил безпеки.
Обов’язково подбайте про захист очей, рук, пальців і поверхні, на
якій працюєте.
1 Щоб розрядити акумуляторну батарею з будь-яким рівнем
заряду, зніміть ручку із зарядного пристрою, увімкніть щітку
Philips Sonicare та залиште її працювати до повної зупинки.
Повторіть те саме, доки Philips Sonicare не перестане
2 Зніміть і утилізуйте насадку. Замотайте всю ручку в рушник або
тканину (Мал. 16).
3 Тримаючи однією рукою верхню частину ручки, вдарте по її
корпусу трохи вище 1 см від нижнього краю. Сильно вдарте
молотком з усіх 4 сторін, щоб зняти торцеву кришку (Мал. 17).
Примітка. Щоб зламати внутрішні з’єднання корпусу, можливо,
знадобиться вдарити по нижньому краю ручки кілька разів.
4 Зніміть торцеву кришку з ручки зубної щітки. Якщо торцеву
кришку важко зняти (Мал. 18) з корпусу, повторюйте крок 3,
доки не вдасться це зробити.
5 Тримаючи ручку догори низом, натисніть валом на тверду
поверхню. Якщо внутрішні компоненти важко вийняти (Мал.
19) з корпусу, повторюйте крок 3, поки не вдасться це зробити.
6 Зніміть гумову кришку батарейного відсіку.
7 Просуньте кінець викрутки між батареєю та чорною рамкою
під внутрішніми компонентами. Після цього підчепіть
викруткою подалі від батареї нижню частину чорної рамки
(Мал. 20), щоб зламати її.
8 Просуньте викрутку між нижньою частиною батареї та чорною
рамкою, щоб зламати металевий язичок, який з’єднує батарею
із зеленою платою. Таким чином нижня частина батареї
від’єднається від рамки (Мал. 21).
9 Візьміть батарею та потягніть її, щоб зламати другий
металевий язичок (Мал. 22) батареї.
Увага! Щоб не травмувати пальці, пам’ятайте, що язички
батареї мають гострі краї.
10 Обмотайте контакти акумуляторної батареї клейкою стрічкою,
щоб запобігти короткому замиканню від залишкового заряду
батареї. Акумуляторну батарею тепер можна віддати на
переробку, а решту виробу належним чином (Мал. 23)
Гарантія та підтримка
Якщо вам необхідна інформація чи підтримка, відвідайте вебсайт або прочитайте гарантійний талон.
Обмеження гарантії
Умови міжнародної гарантії не поширюються на таке:
- головки щітки;
- пошкодження, що виникли внаслідок використання
невідповідних запасних частин;
- пошкодження, що виникли внаслідок неправильного
використання, зловживання, недбалого поводження, внесення
змін чи проведення несанкціонованого ремонту;
- природне зношування, зокрема відколи, подряпини,
потертості, знебарвлення або потьмяніння.
©2017 Koninklijke Philips N.V. (KPNV). All rights
reserved. Philips and the Philips shield are
trademarks of KPNV. Sonicare and the Sonicare
logo are trademarks of Philips Oral Healthcare,
LLC and/or KPNV.
4235.021.5793.1 (11/1/2018)
>75% recycled paper
>75% papier recyclé
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF