Avent | SCF804/04 | Owner's Manual | Avent Avent Kemény itatófejes pohár SCF804/03 Felhasználói kézikönyv

Avent Avent Kemény itatófejes pohár SCF804/03 Felhasználói kézikönyv
Čiščenje in sterilizacija
-
-
Po vsaki uporabi vse dele razstavite
in jih temeljito operite v topli vodi z
nekaj tekočine za pomivanje posode.
Vse dele lahko očistite tudi v zgornjem
predalu pomivalnega stroja.
Ne uporabljajte abrazivnih ali
protibakterijskih čistilnih sredstev ali
kemičnih topil.
Delov ne postavljajte neposredno
na površine, ki so očiščene s
protibakterijskimi čistilnimi sredstvi.
Prehranska barvila lahko dele razbarvajo.
Lonček z ustnikom po čiščenju
sterilizirajte.
Lonček z ustnikom je primeren za vse
načine sterilizacije.
Shranjevanje
-
Lonček z ustnikom iz higienskih in
vzdrževalnih razlogov razstavite in ga
hranite v suhi in zaprti posodi.
Lončka z ustnikom ne izpostavljajte
virom toplote ali neposredni sončni
svetlobi.
Naročanje dodatne opreme
Dodatno opremo ali rezervne dele
lahko kupite na spletni strani www.shop.
philips.com/service ali pri Philipsovem
prodajalcu. Lahko se tudi obrnete na
Philipsov center za pomoč uporabnikom v
vaši državi (kontaktne podatke najdete na
mednarodnem garancijskem listu).
Diagram združljivosti (sl. 1)
-
Dele stekleničke in lončka Philips
Avent lahko po potrebi poljubno
izmenjujete in si ustvarite izdelek,
ki vam najbolj odgovarja. Vsi lončki in
stekleničke Philips Avent so združljivi,
z izjemo steklenih stekleničk in lončka
The Big Kid/Grown up SCF78X.
Garancija in podpora
Če potrebujete informacije ali podporo,
obiščite www.philips.com/support ali
preberite mednarodni garancijski list.
EL
-
Σημαντικό
Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης
προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε το
κύπελλο με στόμιο και φυλάξτε το για
μελλοντική αναφορά.
Για την ασφάλεια και την υγεία του
παιδιού σας
Προειδοποίηση
-
-
-
-
Να ελέγχετε το κύπελλο με το στόμιο πριν
από κάθε χρήση. Αν διαπιστώσετε ότι έχει
φθαρεί ή ραγίσει, σταματήστε αμέσως να το
χρησιμοποιείτε.
Το προϊόν να χρησιμοποιείται πάντα υπό
την επίβλεψη ενήλικα.
Η συνεχής και παρατεταμένη κατανάλωση
υγρών μπορεί να προκαλέσει φθορά των
δοντιών.
Δεν συνιστάται να χρησιμοποιείτε φούρνο
μικροκυμάτων για να ζεστάνετε το φαγητό
ή τα ροφήματα μωρού. Οι φούρνοι
μικροκυμάτων μπορεί να αλλοιώσουν την
ποιότητα του φαγητού/ροφημάτων και να
καταστρέψουν ορισμένα πολύτιμα θρεπτικά
συστατικά και μπορεί να προκαλέσουν
υψηλές θερμοκρασίες τοπικά. Για αυτό,
να δίνετε ιδιαίτερη προσοχή εάν και όταν
θερμαίνετε φαγητό σε φούρνο μικροκυμάτων.
Όταν θερμαίνετε υγρό ή φαγητό στο φούρνο
μικροκυμάτων, να τοποθετείτε μόνο το
δοχείο χωρίς βιδωτό δακτύλιο, στόμιο και
καπάκι. Πάντα να ανακατεύετε το ζεσταμένο
φαγητό για να εξασφαλίσετε ομοιόμορφη
κατανομή της θερμότητας.
Ελέγχετε πάντα τη θερμοκρασία του
φαγητού πριν το τάισμα.
Μην επιτρέπετε στα παιδιά να παίζουν με
τα μικρά εξαρτήματα ή να περπατούν/να
τρέχουν όσο χρησιμοποιούν τα μπιμπερό
ή/και τα κύπελλα.
Φυλάξτε μακριά από τα παιδιά όσα
εξαρτήματα δεν χρησιμοποιείτε.
Προσοχή
-
-
Πριν από την πρώτη χρήση,
αποσυναρμολογήστε όλα τα μέρη,
καθαρίστε και αποστειρώστε τα πολύ καλά.
Τοποθετήστε τα μέρη του κυπέλλου με
στόμιο σε βραστό νερό για 5 λεπτά. Με
αυτόν τον τρόπο διασφαλίζετε την υγιεινή.
Το κύπελλο με στόμιο είναι επίσης
κατάλληλο για ηλεκτρική αποστείρωση ή
αποστείρωση σε φούρνο μικροκυμάτων.
Να χρησιμοποιείτε μόνο έναν αποστειρωτή
μικροκυμάτων ή σακουλάκια αποστείρωσης
με μικροκύματα Philips Avent (SFC297) για
να αποστειρώσετε τα μέρη του κυπέλλου με
στόμιο στο φούρνο μικροκυμάτων.
4213_354_3935_1_DFU-Leaflet_A8_v3.indd 1
-
-
-
Βεβαιωθείτε ότι όλα τα μέρη έχουν
συναρμολογηθεί σωστά προτού δώσετε το
κύπελλο με στόμιο στο παιδί σας.
E_Το κύπελλο με στόμιο προορίζεται για
χρήση με αραιωμένα ροφήματα. Το νερό
και το γάλα είναι τα ιδανικά ροφήματα για
παιδιά κάθε ηλικίας.
Τα παχύρρευστα ή τα ανθρακούχα ροφήματα
μπορεί να μπλοκάρουν τη βαλβίδα και να
προκαλέσουν ζημιά ή διαρροή.
Το κύπελλο με στόμιο δεν είναι σχεδιασμένο
για την παρασκευή βρεφικής τροφής. Μην
χρησιμοποιείτε το κύπελλο για να αναμείξετε
βρεφική τροφή, καθώς μπορεί να φράξουν οι
οπές και να σημειωθεί διαρροή.
Μην σφίγγετε υπερβολικά το καπάκι στο
κύπελλο με στόμιο.
Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το στόμιο ως πιπίλα.
Μην χρησιμοποιείτε το κύπελλο με στόμιο
με γυάλινο μπιμπερό.
Μην τοποθετείτε το κύπελλο με στόμιο στην
κατάψυξη.
Για την πρόληψη των εγκαυμάτων, να
αφήνετε τα ζεστά υγρά να κρυώσουν
προτού τα ρίξετε στο κύπελλο με στόμιο.
Καθαρισμός και αποστείρωση
-
-
Μετά από κάθε χρήση, αποσυναρμολογήστε
όλα τα μέρη, και καθαρίστε τα καλά με
ζεστό νερό και λίγο υγρό απορρυπαντικό.
Μπορείτε, επίσης, να καθαρίσετε όλα τα μέρη
στην επάνω σχάρα του πλυντηρίου πιάτων.
Μην χρησιμοποιείτε διαβρωτικά
καθαριστικά, αντιβακτηριδιακά καθαριστικά
ή χημικούς διαλύτες.
Μην τοποθετείτε τα μέρη του προϊόντος
απευθείας πάνω σε επιφάνειες που έχουν
καθαριστεί με αντιβακτηριδιακά καθαριστικά.
Οι χρωστικές ουσίες των τροφίμων μπορεί
να αποχρωματίσουν τα εξαρτήματα.
Μετά τον καθαρισμό, να αποστειρώνετε το
κύπελλο με στόμιο.
Το κύπελλο με στόμιο είναι κατάλληλο για
όλες τις βασικές μεθόδους αποστείρωσης.
Αποθήκευση
-
-
Για λόγους υγιεινής και συντήρησης,
αποσυναρμολογήστε το κύπελλο με στόμιο
και φυλάξτε το σε ένα στεγνό και καλυμμένο
δοχείο.
Κρατήστε το κύπελλο με στόμιο μακριά από
πηγές θερμότητας και από την άμεση ηλιακή
ακτινοβολία.
-
Внимание
-
-
-
-
Πίνακας καταλληλότητας (εικ. 1)
-
Συνδυάστε μπιμπερό και τμήματα κυπέλλου
της Philips Avent και δημιουργήστε το
κατάλληλο προϊόν για εσάς, ανάλογα με τις
ανάγκες σας. Όλα τα μπιμπερό και τα κύπελλα
της Philips Avent είναι συμβατά μεταξύ τους,
εκτός από τα γυάλινα μπιμπερό και το
κύπελλο The Big Kid/Grown up SCF78X.
Εγγύηση και υποστήριξη
Αν χρειάζεστε πληροφορίες ή υποστήριξη,
επισκεφτείτε τον ιστότοπο www.philips.com/
support ή διαβάστε το φυλλάδιο της διεθνούς
εγγύησης.
BG
Важно
Преди да използвате чашата с улей, прочетете
внимателно ръководство за потребителя и го
запазете за справка в бъдеще.
За безопасността и здравето на
вашето дете
Предупреждение
-
-
Проверявайте чашата с улей преди всяка
употреба. Ако установите повреди или
пукнатини, спрете използването на чашата с
улей незабавно.
Този продукт трябва да се използва само
под надзора на възрастен.
Непрекъснатото и продължително
изсмукване на течности води до увреждане
на зъбите.
Не е препоръчително да използвате
микровълнова фурна за подгряване на
бебешки храни и напитки. Микровълновите
фурни могат да променят качеството на
храните/напитките, да унищожат някои
ценни хранителни съставки или да доведат
до локализирани високи температури.
Затова бъдете много внимателни, когато
подгрявате храна в микровълновата фурна.
Когато подгрявате течност или храна в
микровълновата фурна, поставяйте съда
Преди първата употреба разглобете всички
части, почистете ги и ги стерилизирайте
щателно. Поставете частите на чашата с
улей във вряща вода за 5 минути. Така ще
осигурите хигиена.
Чашата с улей е подходяща и за електрическо
стерилизиране и стерилизиране в
микровълнова фурна. Използвайте само
микровълнов стерилизатор или пликчета за
стерилизиране в микровълнова фурна Philips
Avent (SFC297), за да стерилизирате всички
части на чашата с улей в микровълнова фурна.
Уверете се, че всички части са сглобени
правилно, преди да дадете чашата с улей
на детето.
Чашата с улей е предназначена за разредени
напитки. Водата и млякото са най-полезните
напитки за децата на всяка възраст.
Гъстите, газирани или съдържащи парченца
плод напитки може да запушат клапата и да
причинят счупване или протичане.
Чашата с улей не е предназначена за
приготвяне на бебешки храни. Не използвайте
чашата с улей за миксиране и разбиване на
бебешки храни, тъй като отворите може да се
запушат и чашата с улей да протече.
Не затягайте прекалено много капака с ръб
за пиене на чашата с улей.
Не използвайте улея като залъгалка.
Не използвайте улея и дръжките със
стъклена бутилка.
Не поставяйте чашата с улей в отделение
на фризера.
За да не се опари детето, оставяйте
горещите течности да изстинат, преди да
ги налеете в чашата с улей.
Почистване и стерилизация
-
Παραγγελία παρελκομένων
Για να αγοράσετε παρελκόμενα ή ανταλλακτικά,
ανατρέξτε στη διεύθυνση www.shop.philips.
com/service ή απευθυνθείτε στον τοπικό
αντιπρόσωπο της Philips. Μπορείτε επίσης να
επικοινωνήσετε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης
Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας
(βλέπε το Διεθνές Φυλλάδιο Εγγύησης για τις
λεπτομέρειες επικοινωνίας)
без винтов пръстен, улей и капачка. Винаги
разбърквайте затоплената храна, за да
постигнете равномерна температура.
Винаги проверявайте температурата на
храната преди хранене.
Не позволявайте на детето да си играе с
малките части или да върви/тича, докато
използва бутилките или чашите.
Пазете всички компоненти, които не се
използват, далече от деца.
-
След всяка употреба разглобявайте всички
части и ги почиствайте старателно с топла
вода и малко течен миещ препарат. Можете
също така да измивате всички части в
съдомиялна машина, като ги наредите на
най-горния й рафт.
Не използвайте абразивни или
антибактериални почистващи препарати или
химични разтворители.
Не поставяйте частите директно върху
повърхности, почиствани с антибактериални
препарати.
Оцветителите на храните могат да
предизвикат обезцветяване на частите.
След почистването стерилизирайте чашата
с улей.
Чашата с улей е подходяща за всички
методи на стерилизиране.
Съхранение
-
От хигиенни съображения и с цел
поддръжка разглобете чашата с улей и я
съхранявайте в сух контейнер с капак.
Съхранявайте чашата с улей далеч от
източници на топлина и пряка слънчева
светлина.
Поръчване на аксесоари
За да закупите аксесоари или резервни части,
посетете www.shop.philips.com/service или
се обърнете към вашия търговец на Philips.
Можете също така да се свържете с Центъра
за обслужване на клиенти на Philips във вашата
страна (за данни за контакт вижте листовката с
гаранция за цял свят)
Таблица за съвместимост (фиг. 1)
-
При нужда комбинирайте и съчетайте
бутилка Philips Avent и части на чашата,
за да създадете продукта, който ви е
необходим. Всички бутилки и чаши Philips
Avent са съвместими, с изключение на
стъклени бутилки и чашата за големи/
пораснали деца SCF78X.
Гаранция и поддръжка
Ако се нуждаете от информация или поддръжка,
посетете www.philips.com/support или прочетете
листовката за международна гаранция.
RU
Важная информация
Перед использованием чашки с носиком
внимательно ознакомьтесь с настоящим
руководством и сохраните его для дальнейшего
использования в качестве справочного материала.
Безопасность и здоровье ребенка
Предупреждение
-
-
-
Перед каждым использованием тщательно
осматривайте чашку с носиком. При
обнаружении трещин или других
повреждений немедленно прекратите
использование чашки с носиком.
Изделие следует использовать под
контролем взрослых.
Постоянное и продолжительное сосание
жидкости приводит к кариесу.
Не рекомендуется использовать
микроволновую печь для подогрева напитков
или питания для малыша. Микроволновая печь
может изменить качество продуктов или
напитков и уничтожить некоторые ценные
питательные вещества, а также может вызвать
местный разогрев продуктов до высоких
температур. Таким образом, будьте особенно
осторожны при разогревании питания в
микроволновой печи. При разогревании
жидкости или пищи в микроволновой печи
ставьте в печь только контейнер — без
колпачка, фиксирующего кольца и носика.
Всегда перемешивайте питание, чтобы
обеспечить равномерное распределение тепла.
Перед кормлением обязательно
проверяйте температуру питания.
Не позволяйте детям играть с мелкими
частями изделия или использовать бутылочки
или кружки во время прогулок или бега.
Неиспользуемые части изделия беречь от
детей.
Внимание!
-
-
-
-
-
-
Перед первым использованием разберите
изделие и тщательно стерилизуйте все его
части. Поместите части чашки с носиком в
кипящую воду на 5 минут. Это обеспечит
гигиеническую чистоту изделия.
Чашку с носиком также можно стерилизовать
в электрических стерилизаторах и в
микроволновой печи. При стерилизации
любых частей чашки с носиком в
микроволновой печи используйте только
стерилизатор для микроволновой печи или
пакеты для стерилизации в микроволновой
печи Philips Avent (SFC297).
Прежде чем дать чашку с носиком ребенку,
убедитесь, что все части изделия собраны
правильно.
Чашка с носиком предназначена для
кормления ребенка разбавленными
напитками. Вода и молоко — лучшие
напитки для детей любого возраста.
Густые напитки, газированные напитки
или напитки с мякотью могут привести
к засорению клапана, протеканию или
повреждению.
Чашка с носиком не предназначена
для приготовления детской смеси. Не
смешивайте и не встряхивайте смеси для
детского питания в чашке с носиком, так
как это может привести к засорению
отверстий носика и протеканию чашки.
Не закручивайте крышку на чашке с
носиком слишком сильно.
Запрещается использовать носик в качестве
пустышки.
Не используйте носик и ручки со
стеклянной бутылочкой.
Не помещайте чашку с носиком в
морозильную камеру.
Во избежание ожогов дайте горячим
жидкостям остыть, перед тем как перелить
их в чашку с носиком.
Очистка и стерилизация
-
-
-
После каждого использования полностью
разбирайте чашку и тщательно мойте
все части в теплой воде с добавлением
моющего средства. Вы также можете мыть
все части изделия на верхней решетке
посудомоечной машины.
Не используйте абразивные или
антибактериальные чистящие средства или
химические растворители.
Не помещайте детали изделия
непосредственно на поверхности,
обработанные антибактериальными
чистящими средствами.
Под воздействием пищевых красителей
цвет деталей может измениться.
После очистки простерилизуйте чашку с
носиком.
Для чашки с носиком подходят любые
способы стерилизации.
Хранение
-
Для соблюдения норм гигиены разбирайте
чашку с носиком и храните ее в сухом
закрытом контейнере.
Не подвергайте чашку с носиком
воздействию тепла и прямых солнечных
лучей.
Заказ аксессуаров
Чтобы приобрести аксессуары или запасные
части, посетите веб-сайт www.shop.philips.com/
service или обратитесь в местную торговую
организацию Philips. Можно также связаться
с центром поддержки потребителей Philips
в вашей стране (контактная информация
приведена в гарантийном талоне).
Таблица совместимости (рис. 1)
-
Комбинируйте части бутылочек и чашек
Philips Avent, получая удобные варианты
для различных ситуаций, когда вам это
нужно. Все бутылочки и чашки Philips Avent
совместимы, за исключением стеклянных
бутылочек и «взрослых» чашек SCF78X.
Гарантия и поддержка
Для получения поддержки или информации
посетите веб-сайт www.philips.com/support или
ознакомьтесь с информацией в гарантийном
талоне.
UK
Важлива інформація
Перед тим як використовувати поїльник із
носиком, уважно прочитайте цей посібник
користувача та зберігайте його для подальшого
використання.
Для безпеки та здоров’я Вашої
дитини
Обережно
-
-
-
Оглядайте поїльник із носиком перед
кожним використанням. У разі виявлення
будь-яких тріщин чи пошкоджень негайно
припиніть користуватися ним.
Цим виробом слід користуватися лише під
наглядом дорослих.
Постійне та тривале пиття рідин
призводить до псування зубів.
Не рекомендовано розігрівати дитячу їжу
та напої в мікрохвильовій печі. Мікрохвилі
можуть погіршувати якість їжі та напоїв,
руйнувати важливі поживні речовини та
перегрівати окремі ділянки. Вживайте
додаткових заходів перестороги, якщо
використовуєте мікрохвильову піч. Коли
розігріваєте напої або їжу, ставте в
мікрохвильову піч лише пляшечку, без кільця,
носика та кришки. Завжди перемішуйте їжу,
щоб забезпечити рівномірний розподіл тепла.
Перш ніж годувати дитину, завжди
перевіряйте температуру їжі.
Не дозволяйте дитині гратися з дрібними
частинами або ходити чи бігати з
пляшечками чи чашками під час годування.
Усі компоненти, що не використовуються,
тримайте в місці, недоступному для дітей.
-
-
-
-
Перед першим використанням від’єднайте
всі частини та добре їх простерилізуйте.
Покладіть деталі поїльника з носиком в окріп
на 5 хвилин. Це потрібно з міркувань гігієни.
Поїльник із носиком також можна
стерилізувати в електричному та
мікрохвильовому стерилізаторах.
Використовуйте лише мікрохвильовий
стерилізатор або мішечки для мікрохвильової
стерилізації Philips Avent (SFC297), щоб
стерилізувати будь-яку частину поїльника з
носиком у мікрохвильовій печі.
Перш ніж давати поїльник із носиком
дитині, перевірте, чи всі частини зібрано
належним чином.
У цей поїльник із носиком можна наливати
лише корисні рідкі напої. Вода та молоко –
це найкращі напої для дітей будь-якого віку.
Густі, газовані напої чи напої із м’якоттю
можуть заблокувати клапан і зламати його
чи спричинити протікання.
Цей поїльник із носиком не призначений
для приготування сумішей для немовлят.
Не використовуйте поїльник для змішування
та струшування сумішей для немовлят,
оскільки це може забити отвори та
спричинити протікання поїльника.
Не закручуйте кришку поїльника з носиком
надто сильно.
Не використовуйте носик як пустушку.
Не використовуйте носик і ручку зі скляною
пляшечкою.
Не кладіть поїльник із носиком у
морозильну камеру.
Щоб запобігти опікам, дайте гарячій рідині
охолонути, а потім наливайте її в поїльник
із носиком.
Чищення та стерилізація
-
-
Після кожного використання розбирайте всі
частини та добре мийте їх теплою водою
з додаванням мийного засобу Усі деталі
також можна мити в посудомийній машині
(на верхній полиці).
Не використовуйте абразивні або
антибактеріальні засоби для чищення чи
хімічні розчинники.
Емізікті шыныаяқтың ішетін ұшын шамадан
тыс қатты жаппаңыз.
Шүмекті емізік ретінде пайдаланбаңыз.
Шыны бөтелкемен шүмекті және тұтқаларды
пайдаланбаңыз.
Емізікті шыныаяқты тоңазытқыштың
қатырғыш бөлігіне салмаңыз.
Қақ тұрып қалудың алдын алу үшін, емізікті
шыныаяққа толтырмас бұрын сұйықтықты
суытып алыңыз.
-
Зберігання
-
З міркувань гігієни розберіть поїльник із
носиком і зберігайте його в сухому та
закритому контейнері.
Зберігайте поїльник із носиком подалі від
джерел тепла та прямих сонячних променів.
Щоб придбати приладдя чи запасні частини,
відвідайте веб-сайт www.shop.philips.com/service
або зверніться до дилера Philips. Ви також
можете звернутися до Центру обслуговування
клієнтів компанії Philips у своїй країні (контактну
інформацію шукайте в гарантійному талоні).
Таблиця сумісності (рис. 1)
-
За потреби компонуйте деталі пляшечок
Philips Avent і поїльника із соломинкою. Усі
пляшечки Philips Avent і поїльники сумісні,
окрім скляних пляшечок, поїльників для
старших дітей і дорослих SCF78X.
Гарантія та підтримка
Якщо вам необхідна інформація чи підтримка,
відвідайте веб-сайт www.philips.com/support
або прочитайте гарантійний талон.
KK
Маңызды
Емізікті шыныаяқты қолданар алдында осы
нұсқауды мұқият оқып шағыңыз, әрі болашақта
қолдануға сақтап қойыңыз.
Балаңыздың қауіпсіздігі мен
денсаулығы үшін
Абайлаңыз
-
-
-
-
Әрбір қолданар алдында емізікті шыныаяқты
тексеріңіз. Егер зақым немесе сынық
анықталса, емізікті шыныаяқ қолданысын
бірден тоқтатыңыз.
Бұл өнімді үнемі ересектер бақылауымен
пайдаланыңыз.
Сұйықтықтарды тоқтаусыз және ұзақ уақыт
бойы сору тістің бұзылуын тудырады.
Сәби тағамын немесе сусындарын
жылытуға микротолқынды пеш пайдалану
ұсынылмайды. Микро толқынды пеште
тағам/сусындар сапасын өзгертіп, кейбір
құнды қорек заттарын бұзып, жоғары
температура көрсеткіштерін беруі мүмкін.
Сол себепті, микротолқынды пеште
тағамды жылыту кезінде абай болыңыз.
Микротолқынды пеште сұйықтық немесе
тағам жылыту кезінде контейнерді бұралма
сақинасыз, шүмексіз және қақпақсыз салыңыз.
Жылуды бірқалыпты тарату үшін, жылыған
тағамды үнемі шайқаңыз.
Тамақтандыру алдында тамақтың
температурасын тексеріңіз.
Бөтелкелерді немесе ыдыстарды
қолданғанда балалардың ұсақ бөлшектерді
ұстап ойнауына, жүруіне немесе жүгіруіне
жол бермеңіз.
Барлық пайдаланылмайтын құрамдастарды
балалар қолы жетпейтін орында сақтаңыз.
SCF804/SCF803/SCF802
Тазалау және стерильдеу
Әрбір қолданыстан кейін барлық бөліктерін
бөлшектеп, оларды жылы сумен және кейбір
тазалау сұйықтығымен мұқият тазалаңыз.
Сонымен қатар, барлық бөліктерді ыдыс
жуғыштың үстіңгі сөресінде тазалауға
болады.
Қырғыш немесе бактерияға қарсы тазарту
заттарын немесе химиялық ерітінділерді
пайдаланбаңыз.
Бөліктерді бактерияға қарсы
тазартқыштармен тазаланған беттерге
тікелей қоймаңыз.
Тамақтың түсі бөліктерді түссіздендіреді.
Тазалаудан кейін емізікті шыныаяқты
стерильдеңіз.
Емізікті шыныаяқ стерильдеудің барлық
әдістері үшін үйлесімді.
-
Замовлення приладдя
Увага
-
Не кладіть частини безпосередньо на
поверхні, які оброблено антибактеріальними
засобами для чищення.
Харчові барвники можуть спричинити зміну
кольору частин.
Після миття простерилізуйте поїльник із
носиком
будь-яким із відомих способів стерилізації.
-
Сақтау
Тазалықты сақтау үшін емізікті шыныаяқты
бөлшектеп, құрғақ және жабық ыдыста
сақтаңыз.
Емізікті шыныаяқты тікелей күн сәулесі
түсетін немесе жылу шығаратын жерден
алшақ қойыңыз.
-
www.philips.com/avent
Philips Consumer Lifestyle BV
Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten,
Netherlands
Trademarks owned by the Philips Group.
©2017 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved
Қосалқы құралдарға тапсырыс беру
Қосалқы құралдар немесе қосалқы бөлшектер
сатып алу үшін www.shop.philips.com/service
сайтына кіріңіз немесе Philips дилеріне барыңыз.
Сонымен қатар, еліңіздегі Philips тұтынушыларға
қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз
(байланыс мәліметтерін дүниежүзілік кепілдік
парақшасынан қараңыз)
Үйлесімділік сызбасы (1-сурет)
FSC
Philips Avent бөтелкесі мен емізікті шыныаяқ
бөліктерін араластырып сәйкестендіріп,
қажет болғанда сізге сәйкес өнімді жасаңыз.
Барлық Philips Avent бөтелкелері мен
шыныаяқтары үйлесімді, шыны бөтелкелер
мен «Үлкен балалар» SCF78X шыныаяғы
ескерілмейді.
-
www.philips.com
4213.354.3935.1
Кепілдік және қолдау көрсету
Егер сізге ақпарат немесе қолдау қажет болса,
www.philips.com/support сайтына кіріңіз немесе
халықаралық кепілдік парақшасын оқыңыз.
SCF802
A
B
SCF804/SCF803
A
Абайлаңыз
-
-
-
-
Алғаш рет пайдалану алдында барлық
бөлшектерін бөліп алып, оларды мұқият
тазалап стерильдеңіз. Емізікті шыныаяқ
бөліктерін қайнап тұрған суға 5 минуттай
қойыңыз. Бұл гигиенаны қамтамасыз ету
үшін қажетті қадам.
Сонымен қатар, емізікті шыныаяқ электрлік
және микротолқынды пеште стерильдеуге
арналған. Микротолқынды пеште емізікті
шыныаяқтың кез келген бөлігін стерильдеу
үшін микротолқынды стерилизаторды
немесе Philips Avent микротолқынды
стерильдеу дорбаларын (SFC297)
пайдаланыңыз.
Емізікті шыныаяқты балаға беру алдында
барлық бөліктер дұрыс жиналғанын
тексеріңіз.
Бұл емізікті шыныаяқ араластырылған
сусындармен пайдалануға арналмаған. Кез
келген жастағы балалар үшін су мен сүт ең
жақсы сусындар болып табылады.
Қою, газдалған немесе шырынды сусындар
клапанды бітеуі және оның бұзылуы немесе
одан сұйықтық ағуы мүмкін.
Бұл емізікті шыныаяқ нәресте тамағын
дайындауға арналмаған. Емізікті шыныаяқты
нәресте тамағын араластыруға немесе
шайқауға пайдаланбаңыз, себебі бұл
тесіктердің бітеліп, емізікті шыныаяқтан
сұйықтықтың ағуына себеп болуы мүмкін.
B
1
04/10/17 16:31
EN
Important
Read this user manual carefully before you
use the spout cup and save it for future
reference.
Compatibility chart (fig. 1)
Skladování
Čišćenje i sterilizacija
--
--
--
For your child‘s safety and health
Warning
-----
----
Check the spout cup before each use.
If any damage or crack is detected,
stop using the spout cup immediately.
Always use this product with adult
supervision.
Continuous and prolonged sipping of
fluids will cause tooth decay.
It is not recommended to use a
microwave to warm up baby‘s food
or drinks. Microwaves might alter the
quality of food/drinks and destroy
some valuable nutrients and may
produce localized high temperatures.
Therefore, take extra care if and when
you heat up food in a microwave.
When heating up liquid or food in
the microwave, please only place the
container without screw ring, spout
and cap. Always stir heated food to
ensure even heat distribution.
Always check food temperature before
feeding.
Do not allow child to play with small
parts or walk/run while using bottles
or cups.
Keep all components not in use out of
the reach of children.
Warranty and support
If you need information or support, please
visit www.philips.com/support or read the
international warranty leaflet.
CZ
--
-----
------
Before first use, disassemble all
parts and clean and sterilise them
thoroughly. Place the parts of the
spout cup in boiling water for
5 minutes. This is to ensure hygiene.
The spout cup is also suitable for
electric and microwave sterilisation.
Only use a microwave steriliser or
Philips Avent microwave sterilising
bags (SFC297) to sterilise any part of
the spout cup in the microwave.
Make sure all parts are properly
assembled before you give the spout
cup to your child.
This spout cup is intended for use with
diluted drinks. Water and milk are the
best drinks for children of any age.
Thick, fizzy or pulpy drinks may block
the valve and cause it to break or leak.
This spout cup is not designed for
preparing infant formula. Do not use
the spout cup to mix and shake infant
formula as this can clog the holes and
cause the spout cup to leak.
Do not overtighten the drinking top on
the spout cup.
Do not use the spout as a soother.
Do not use the spout and handles with
a glass bottle.
Do not put the spout cup in the freezer
compartment.
To prevent scalding, let hot liquid cool
down before you fill the spout cup.
Cleaning and sterilisation
--
------
After each use, disassemble all parts
and clean them thoroughly in warm
water and some washing-up liquid.
You can also clean all parts on the top
rack of the dishwasher.
Do not use abrasive or anti-bacterial
cleaning agents or chemical solvents.
Do not place parts directly on surfaces
that have been cleaned with antibacterial cleaners.
Food colourings can discolour parts.
After cleaning, sterilise the spout cup.
The spout cup is suitable for all
methods of sterilisation.
Storage
---
For hygiene and maintenance,
disassemble the spout cup and store it
in a dry and covered container.
Keep the spout cup away from heat
sources and direct sunlight.
Pro bezpečnost a zdraví vašeho
dítěte
--
----
----
Hrneček s hubičkou zkontrolujte před
každým použitím. Pokud najdete jakékoli
poškození nebo prasklinu, hrneček
s hubičkou okamžitě přestaňte používat.
Tento výrobek vždy používejte pod
dozorem dospělé osoby.
Trvalé a dlouhodobé pití tekutin
způsobuje zubní kaz.
K zahřátí jídla nebo pití dítěte se
nedoporučuje používat mikrovlnnou
troubu. Mikrovlnné trouby mohou
pozměnit kvalitu potravin/nápojů
a zničit některé cenné živiny a mohou
v určitých místech vytvářet vysoké
teploty. Při ohřívání jídla v mikrovlnné
troubě proto dbejte zvýšené
opatrnosti. Když ohříváte tekutiny
nebo jídlo v mikrovlnné troubě,
vkládejte do ní pouze nádobku bez
zajišťovacího kroužku, hubičky a víčka.
Ohřáté jídlo vždy promíchejte, abyste
zajistili rovnoměrné rozložení tepla.
Před krmením vždy zkontrolujte
teplotu pokrmu.
Nedovolte dítěti, aby si hrálo s malými
částmi nebo aby při používání láhví a
hrníčků chodilo či běhalo.
Všechny části, které nepoužíváte,
udržujte mimo dosah dětí.
--
--
-----
------
Před prvním použitím rozeberte
všechny součásti a důkladně je umyjte
a sterilizujte. Díly hrnečku s hubičkou
dejte na 5 minut do vroucí vody. Tím
zajistíte nezbytnou hygienu.
Hrneček s hubičkou lze sterilizovat i
v elektrickém sterilizátoru či sterilizátoru
pro mikrovlnné trouby. Sterilizaci jakékoli
části hrnečku s hubičkou v mikrovlnné
troubě provádějte pouze s použitím
vhodného sterilizátoru nebo sterilizačních
sáčků (SFC297) Philips Avent.
Před předáním hrnečku s hubičkou
dítěti vždy zkontrolujte, zda jsou
všechny části správně sestaveny.
Tento hrneček s hubičkou je určen pro
řídké nápoje. Nejlepšími nápoji pro dítě
jakéhokoli věku jsou voda a mléko.
Husté či perlivé nápoje nebo nápoje
obsahující dužninu mohou ucpat ventil
a způsobit jeho rozbití nebo netěsnost.
Tento hrneček s hubičkou není určen
k přípravě kojenecké výživy. Hrneček
s hubičkou nepoužívejte k míchání ani
protřepání kojenecké výživy, neboť by
mohlo dojít k ucpání otvorů, které by
způsobilo netěsnost tohoto hrnečku.
Víčko hrnečku s hubičkou příliš
neutahujte.
Hubičku nepoužívejte jako dudlík.
Nepoužívejte hubičku a rukojeti se
skleněnou lahví.
Nevkládejte hrneček s hubičkou do
mrazničky.
Aby nedošlo k opaření, nechte horkou
tekutinu před naplněním hrnečku
s hubičkou vychladnout.
Chcete-li koupit příslušenství nebo
náhradní součásti, navštivte adresu
www.shop.philips.com/service nebo
se obraťte na prodejce výrobků Philips.
Můžete se také obrátit na středisko péče
o zákazníky společnosti Philips ve své
zemi (kontaktní údaje naleznete na letáčku
s celosvětovou zárukou).
Tabulka kompatibility (obr. 1)
--
---
---
Po každém použití rozeberte všechny
součásti a důkladně je umyjte teplou
vodou a přípravkem na mytí nádobí.
Všechny součásti můžete rovněž mýt
na horní polici v myčce.
Nepoužívejte abrazivní ani
antibakteriální čisticí prostředky nebo
chemické sloučeniny.
Nepokládejte součásti výrobku přímo
na povrchy ošetřené antibakteriálními
čisticími prostředky.
Zabarvení potravin může způsobit
změnu barev jednotlivých součástí.
Hrneček s hubičkou po umytí sterilizujte.
Hrneček s hubičkou je vhodný pro
všechny metody sterilizace.
Vhodné součásti lahví a hrnků Philips
Avent můžete kombinovat a podle
potřeby vytvořit výrobek, který vám
nejlépe vyhovuje. Všechny láhve
a hrnky Philips Avent jsou kompatibilní
s výjimkou skleněných lahví a hrnků
The Big Kid / Grown Up SCF78X.
Záruka a podpora
Potřebujete-li další informace či podporu,
navštivte web www.philips.com/
support nebo si prostudujte záruční list s
mezinárodní platností.
HR
Važno
Prije uporabe čašice s usnikom pažljivo
pročitajte ovaj korisnički priručnik i
spremite ga za buduće potrebe.
------
--
----
----
Prije svakog korištenja provjerite čašicu
s usnikom. Ako primijetite bilo kakvo
oštećenje ili napuklinu, odmah
prestanite koristiti čašicu s usnikom.
Proizvod se uvijek treba upotrebljavati
pod nadzorom odrasle osobe.
Stalno i produženo pijuckanje tekućine
može uzrokovati kvar zuba.
Ne preporučuje se korištenje
mikrovalne pećnice za zagrijavanje
hrane i napitaka za bebe. Mikrovalne
pećnice mogu promijeniti kvalitetu
hrane/napitaka i uništiti neke od
vrijednih hranjivih sastojaka te proizvesti
lokalizirane visoke temperature. Stoga,
budite iznimno pažljivi ako i kada grijete
hranu u mikrovalnoj pećnici. Kada u
mikrovalnoj pećnici grijete tekućinu ili
hranu, postavite samo spremnik bez
navojnog prstena, usnika i poklopca.
Zagrijanu hranu uvijek promiješajte kako
biste ujednačili raspodjelu topline.
Prije hranjenja djeteta obavezno
provjerite temperaturu hrane.
Nemojte dopustiti djeci da se igraju s
malim dijelovima ili hodaju/trče dok
koriste bočice ili čašice.
Sve dijelove koje ne koristite držite
izvan dohvata djece.
Kako biste kupili dodatke ili rezervne
dijelove, posjetite www.shop.philips.com/
service ili se obratite distributeru proizvoda
tvrtke Philips. Također se možete obratiti
centru za korisničku podršku tvrtke Philips
u svojoj državi (pogledajte međunarodni
jamstveni list radi kontaktnih informacija)
Tablica kompatibilnosti (sl. 1)
--
--
---
---
------
Prije prve uporabe, rastavite sve dijelove
te ih dobro očistite i sterilizirajte. Dijelove
čašice s usnikom stavite u kipuću vodu
5 minuta. Time se osigurava higijena.
Čašica s usnikom pogodna je također
za električnu i mikrovalnu sterilizaciju.
Za sterilizaciju bilo kojeg dijela bočice
s usnikom u mikrovalnoj pećnici
koristite samo mikrovalni sterilizator
ili Philips Avent vrećice za mikrovalnu
sterilizaciju (SFC297).
Prije nego što čašicu s usnikom date
djetetu provjerite jesu li svi dijelovi
ispravno sastavljeni.
Ova čašica s usnikom namijenjena je
za uporabu s razrijeđenim napitcima.
Voda i mlijeko najbolji su napitci za
dijete bilo koje dobi.
Gusta, gazirana ili kašasta pića mogu
blokirati ventil i uzrokovati njegovo
lomljenje ili curenje tekućine.
Ova čašica s usnikom nije dizajnirana
za pripremu zamjenskog mlijeka
za novorođenče. Čašicu s usnikom
nemojte koristiti za miješanje
zamjenskog mlijeka za novorođenče
jer se mogu začepiti otvori, a to može
dovesti do curenja iz čašice.
Nemojte prejako zatezati poklopac na
čašici s usnikom.
Usnik nemojte koristiti kao dudu.
Usnik i ručke nemojte koristiti sa
staklenom bočicom.
Čašicu s usnikom nemojte stavljati u
zamrzivač.
Kako biste spriječili opekotine, vruću
tekućinu ostavite da se ohladi prije
ulijevanja u čašicu s usnikom.
Pomiješajte i složite Philips Avent bocu
i dijelove šalice i napravite proizvod
koji funkcionira za vas, kad vam je
potreban. Sve Philips Avent boce i
šalice su kompatibilne osim boca od
Prirodnog stakla SCF67x i šalice za
veliko dijete / odraslu osobu SCF78X.
Jamstvo i podrška
Ako su Vam potrebne informacije ili podrška,
molimo posjetite www.philips.com/support
ili pročitajte brošuru o međunarodnom
jamstvu.
HU
Fontos!
Az itatófejes itató első használata előtt
figyelmesen olvassa el a használati
útmutatót, és őrizze meg későbbi használatra.
Gyermeke egészségéért és
biztonságáért
Vigyázat!
--
----
Oprez
--
Radi održavanja i osiguravanja higijene,
rastavite čašicu s usnikom i pohranite
je u suh i poklopljen spremnik.
Čašicu s usnikom nemojte izlagati
toplini i izravnoj sunčevoj svjetlosti.
Naručivanje dodatnog pribora
Upozorenje
--
Nakon svake uporabe, rastavite sve
dijelove te ih dobro očistite u toploj
vodi i malo tekućine za pranje. Možete
također oprati sve dijelove na gornjoj
polici perilice.
Nemojte upotrebljavati abrazivna
sredstva za čišćenje, antibakterijska
sredstva ili kemijska otapala.
Nemojte stavljati dijelove izravno na
površine očišćene antibakterijskim
sredstvima za čišćenje.
Boje hrane mogu obojiti dijelove.
Nakon čišćenja sterilizirajte čašicu s
usnikom.
Čašica s usnikom pogodna je za sve
metode sterilizacije.
Spremanje
--
Za sigurnost i zdravlje vašeg djeteta
Čištění a sterilizace
--
Z hygienických důvodů hrneček
s hubičkou rozeberte a skladujte ho
v suché nádobě s víkem.
Hrneček s hubičkou nevystavujte zdrojům
tepla nebo přímému slunečnímu světlu.
Objednávání příslušenství
Upozornění
--
4213_354_3935_1_DFU-Leaflet_A8_v3.indd 2
--
Varování
Ordering accessories
To buy accessories or spare parts, visit
www.shop.philips.com/service or go to
your Philips dealer. You can also contact
the Philips Consumer Care Center in your
country (see the international warranty
leaflet for contact details).
Důležité
Před použitím hrnečku s hubičkou si
pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku
a uschovejte ji pro budoucí použití.
Caution
--
Mix and match Philips Avent bottle
and cup parts and create the product
that works for you, when you need it.
All Philips Avent bottles and cups are
compatible excluding glass bottles and
The Big Kid cup/Grown up cup SCF78X.
---
--
Minden használat előtt vizsgálja
meg az itatófejes itatót. Ha sérülést
vagy repedést lát az itatófejes itatón,
azonnal hagyja abba a használatát.
A termék használata kizárólag felnőtt
felügyelete mellett engedélyezett.
A folyadékok hosszantartó és folyamatos
szívogatása tönkreteszi a fogakat.
Bébiételt és babaitalt nem ajánlott
mikrohullámmal felmelegíteni. A
mikrohullámok hatására megváltozhat
az ételek és italok minősége, értékes
tápanyagokat veszthetnek el,
illetve bizonyos pontjaikon magas
hőmérsékletűvé válhatnak. Ezért
mindig legyen óvatos, amennyiben
mikrohullámú sütőben melegít fel
élelmiszereket. Folyadék vagy étel
felmelegítése során csak leszorító
gyűrű, itatófej, vagy fedél nélküli edényt
helyezzen a mikrohullámú sütőbe. Az
egyenletes hőeloszlás érdekében mindig
keverje meg a megmelegített ételt.
A gyermek etetése előtt mindig
ellenőrizze az étel hőmérsékletét.
Ne engedje, hogy gyermeke a termék
kisebb részeivel játsszon, illetve hogy
az üveget vagy a poharat járás vagy
futás közben használja.
A termék használaton kívüli részeit
tartsa a gyermek által nem elérhető
helyen.
Figyelem!
--
--
--
Az első használat előtt szerelje
szét alkotóelemeire, és alaposan
fertőtlenítsen minden elemet. Helyezze
az itatófejes itató részeit forrásban lévő
vízbe 5 percre. Ezzel biztosíthatja a
higiénikus használatot.
Az itatófejes itató fertőtleníthető
elektromos és mikrohullámú eljárással
is. Mikrohullámú készülék alkalmazása
esetén az itatófejes itató elemeinek
fertőtlenítéséhez csak mikrohullámú
sterilizálót vagy Philips Avent sterilizáló
tasakot (SFC297) használjon.
Mielőtt gyermekének odaadja az
itatófejes itatót, gondosan szerelje
össze az elemeket.
----
------
Az itatófejes itató híg italok fogyasztására
szolgál. A legjobb ital a gyerek számára,
bármilyen korú legyen is, a víz és a tej.
A sűrű, szénsavas vagy rostos italok
elzárhatják a szelepet, és törést vagy
szivárgást okozhatnak.
Az itatófejes itató nem alkalmas
gyermektápszer készítésére.
Az itatófejes itatót ne használja
gyermektápszer keverésére vagy
összerázására, mivel az eltömítheti
a nyílásokat, és az itatófejes itató
szivárgásához vezethet.
Ne szorítsa rá túlságosan a fedelet az
itatófejes itatóra.
Ne használja az itatófejet cumiként.
Ne használja az itatófejet és a
fogófüleket üvegpalackkal.
Ne tegye az itatófejes itatót mélyhűtőbe.
Az égési sérülések elkerülése
érdekében a forró italokat hagyja
lehűlni, mielőtt az itatófejes itatóba
töltené őket.
----
Uwaga
--
--
Tisztítás és sterilizálás
--
------
Minden használat után szerelje szét
teljesen, és alaposan tisztítson meg
minden elemet mosogatószeres
meleg vízben. Minden elem tisztítható
mosogatógépben is, annak felső polcán.
Ne használjon a tisztításhoz súrolószert,
antibakteriális tisztítószereket vagy
kémiai oldószereket.
Ne helyezze a részeket közvetlenül
olyan felületre, amelyet antibakteriális
tisztítószerrel tisztított.
Ételszínezéktől az elemek
elszíneződhetnek.
Tisztítás után fertőtlenítse az itatófejes
itatót.
Az itatófejes itatónál minden
fertőtlenítő eljárás alkalmazható.
Tárolás
--
--
A megfelelő higiénia és az elemek
állapotának megőrzése érdekében
szedje szét az itatófejes itató részeit, és
tárolja azokat száraz, fedeles edényben.
Az itatófejes itatót ne tegye ki
hőforrásnak vagy közvetlen napfénynek.
Tartozékok rendelése
Tartozékok és pótalkatrészek vásárlásához
látogasson el a www.shop.philips.com/
service weboldalra vagy forduljon
Philips márkakereskedőjéhez. Fordulhat
az országában működő Philips
vevőszolgálathoz is (az elérhetőségi
információkat megtalálja a világszerte
érvényes garancialevélen).
Kompatibilitási táblázat (1. ábra)
--
A Philips Avent cumisüvegeinek és
itatópoharainak elemeit kombinálva
megalkothatja az igényeinek megfelelő
terméket. Minden Philips Avent
cumisüveg és itatópohár kompatibilis
egymással, kivéve az üvegből
készült cumisüvegeket és a nagyobb
gyerekeknek/felnőtteknek készült
SCF78x poharat.
Garancia és terméktámogatás
Ha információra vagy támogatásra van
szüksége, látogasson el a www.philips.com/
support weboldalra, vagy olvassa el a
világszerte érvényes garancialevelet.
PO
Ważne
Przed pierwszym użyciem kubka z ustnikiem
dokładnie zapoznaj się z niniejszą instrukcją
obsługi i zachowaj ją na przyszłość.
Dla bezpieczeństwa i zdrowia
Twojego dziecka
Ostrzeżenie
--
----
Przed każdym użyciem dokładnie
obejrzyj kubek z ustnikiem. W przypadku
stwierdzenia uszkodzenia lub pęknięcia
natychmiast przerwij używanie produktu.
Zawsze używać wyrobu pod nadzorem
dorosłych.
Długie i nieprzerwane picie napojów
powoduje próchnicę.
Nie zaleca się podgrzewania
pokarmów i napojów dla dzieci w
kuchence mikrofalowej. Mikrofale
mogą mieć wpływ na jakość jedzenia
lub napoju i niszczyć niektóre składniki
odżywcze, a także prowadzić do
miejscowego, nadmiernego wzrostu
temperatury. Dlatego zachowaj
szczególną ostrożność przy
podgrzewaniu jedzenia w kuchence
mikrofalowej. Aby podgrzać jedzenie
lub płyn w kuchence mikrofalowej,
umieść w niej pojemnik bez pokrywki,
ustnika i elementów dokręcanych.
Pamiętaj o wymieszaniu jedzenia, aby
równomiernie rozprowadzić ciepło.
Zawsze sprawdzać temperaturę
pokarmu przez karmieniem.
Nie pozwalaj dziecku bawić się małymi
częściami ani chodzić/biegać z butelką
lub kubkiem.
Wszystkie nieużywane elementy
przechowuj w miejscu niedostępnym
dla dzieci.
---
--
--
------
Przed pierwszym użyciem rozmontuj
wszystkie części i dokładnie je
wysterylizuj. Włóż części kubka z
ustnikiem do wrzącej wody na 5 minut.
Ma to zapewnić higienę.
Kubek z ustnikiem można także
sterylizować w sterylizatorze
elektrycznym lub mikrofalowym. Do
sterylizacji dowolnej części kubka w
kuchence mikrofalowej należy używać
wyłącznie sterylizatora mikrofalowego
lub torebek do sterylizacji mikrofalowej
Philips Avent (SFC297).
Zanim podasz kubek z ustnikiem
dziecku, sprawdź, czy wszystkie części
są prawidłowo złożone.
Kubek z ustnikiem jest przeznaczony
do picia rozcieńczonych napojów.
Woda i mleko to najlepsze napoje dla
dzieci w każdym wieku.
Gęste, gazowane lub papkowate
napoje mogą zablokować zawór i
doprowadzić do jego uszkodzenia lub
spowodować nieszczelność.
Kubek nie nadaje się do
przygotowywania mieszanek dla
niemowląt. Nie używaj kubka z
ustnikiem do przygotowywania
mieszanek dla niemowląt, ponieważ
mogą one zablokować otwory i
spowodować przeciekanie.
Nie dokręcaj zbyt mocno nakrętki
kubka.
Nie używaj ustnika jako smoczka.
Nie używaj ustnika ani uchwytów ze
szklaną butelką.
Nie wkładaj kubka z ustnikiem do
zamrażarki.
Zanim przelejesz gorący napój do
kubka z ustnikiem, poczekaj, aż
wystygnie. Pozwoli to uniknąć oparzeń.
RO
Pentru siguranţa şi sănătatea
bebeluşului tău
Avertisment
--
----
----
------
Po każdym użyciu rozmontuj wszystkie
części i dokładnie umyj je w ciepłej
wodzie z dodatkiem płynu do mycia
naczyń. Wszystkie elementy można też
myć w zmywarce (na górnej półce).
Nie używaj środków ściernych,
antybakteryjnych ani rozpuszczalników.
Nie umieszczaj części bezpośrednio na
powierzchniach, które były czyszczone
środkami antybakteryjnymi.
Barwniki spożywcze mogą
spowodować przebarwienia.
Po myciu wysterylizuj ustnik.
Ustnik nadaje się do sterylizacji
wszystkimi metodami.
Przechowywanie
---
Aby zachować higienę, przechowuj
części kubka z ustnikiem osobno w
suchym pojemniku pod przykryciem.
Nie pozostawiaj kubka z ustnikiem
w pobliżu źródeł ciepła ani w
bezpośrednio nasłonecznionym miejscu.
Zamawianie akcesoriów
Akcesoria i części zamienne można kupić
na stronie www.shop.philips.com/service
lub u sprzedawcy produktów firmy Philips.
Możesz też skontaktować się z Centrum
Obsługi Klienta firmy Philips w swoim kraju
(dane kontaktowe znajdziesz w ulotce
gwarancyjnej).
Informacje dotyczące zgodności
(rys. 1)
--
Poszczególnych części butelek i
kubków Philips Avent można używać
wymiennie, tworząc dowolne
kombinacje dostosowane do własnych
potrzeb. Wszystkie butelki i kubki
Philips Avent są ze sobą zgodne, z
wyjątkiem butelek szklanych oraz
kubków dla starszych dzieci SCF78x.
Verificaţi ceaşca cu gură de scurgere
înainte de fiecare utilizare. Dacă
observaţi vreo deteriorare sau fisură,
încetaţi imediat utilizarea ceştii cu gură
de scurgere.
Acest produs se utilizează întotdeauna
sub supravegherea adulţilor.
Consumul continuu şi prelungit de
lichide va cauza carierea dinţilor.
Nu este recomandată utilizarea
cuptorului cu microunde pentru
încălzirea mâncării sau băuturilor
bebeluşului. Microundele pot altera
calitatea mâncării/băuturii şi pot
distruge anumiţi nutrienţi de valoare
şi pot produce temperaturi ridicate
localizate. Aşadar, aveţi mare grijă dacă
şi atunci când vă încălziţi mâncarea
în cuptorul cu microunde. Atunci
când încălziţi lichide sau mâncare în
cuptorul cu microunde, introduceţi
doar containerul fără inelul cu filet,
gura de scurgere şi capac. Amestecaţi
întotdeauna mâncarea încălzită pentru
a asigura distribuţia omogenă a căldurii.
Verifică întotdeauna temperatura
alimentelor înainte de hrănire.
Nu lăsaţi copilul să se joase cu piesele
de mici dimensiuni sau să meargă/alerge
în timp ce foloseşte biberoane sau ceşti.
Nu lăsa componentele neutilizate la
îndemâna copiilor.
Atenţie
--
--
Czyszczenie i sterylizacja
--
Important
Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare
înainte de a folosi ceaşca cu gură de
scurgere şi păstraţi-l pentru consultare
ulterioară.
--
--
---
------
Înainte de prima utilizare, dezasamblaţi
toate componentele şi curăţaţi-le şi
sterilizaţi-le cu atenţie. Introduceţi
piesele ceştii cu gură de scurgere în
apă fiartă timp de 5 minute. Acest lucru
ajută la asigurarea igienei.
Ceaşca cu gură de scurgere este
adecvată şi pentru sterilizarea electrică
şi în cuptorul cu microunde. Utilizaţi
numai un sterilizator cu microunde
sau pungi de sterilizare la microunde
Philips Avent (SFC297) pentru a
steriliza orice parte ceştii cu gură de
scurgere în cuptorul cu microunde.
Asiguraţi-vă că toate componentele
sunt asamblate corect înainte de a-i
oferi copilului dvs. ceaşca cu gură de
scurgere.
Această ceaşcă cu gură de scurgere este
destinată utilizării cu băuturi diluate. Apa
şi laptele sunt cele mai bune băuturi
pentru copii, indiferent de vârstă.
Băuturile şi lichidele groase, efervescente
sau cu pulpă pot să blocheze supapa şi
să cauzeze ruperea acesteia.
Această ceaşcă cu gură de scurgere
nu este concepută pentru pregătirea
formulei pentru sugari. Nu utilizaţi
ceaşca cu gură de scurgere pentru
amestecarea şi agitarea formulei
pentru sugari, deoarece găurile
acesteia se pot înfunda şi pot face ca
ceaşca cu gură de scurgere să curgă.
Nu strângeţi prea tare capacul prin care
se bea al ceştii cu gură de scurgere.
Nu utilizaţi gura de scurgere pe post
de suzetă.
Nu utilizaţi gura de scurgere şi
mânerele cu un biberon de sticlă.
Nu introduceţi ceaşca cu gură de
scurgere în congelator.
Pentru a evita opărirea, lăsaţi lichidul
fierbinte să se răcească înainte de a
umple ceaşca cu gură de scurgere.
Depozitare
--
--
Comandarea accesoriilor
Pentru a cumpăra accesorii sau piese de
schimb, vizitaţi www.shop.philips.com/
service sau contactaţi distribuitorul dvs.
Philips local. Puteţi, de asemenea, contacta
Centrul de asistenţă pentru clienţi Philips
din ţara dvs. (veţi găsi datele de contact în
broşura de garanţie internaţională)
Tabel de compatibilitate (fig. 1)
--
--
Gwarancja i pomoc techniczna
--
Jeśli potrzebujesz pomocy lub
dodatkowych informacji, odwiedź stronę
www.philips.com/support lub zapoznaj
się z międzynarodową ulotką gwarancyjną.
----
După fiecare utilizare, dezasamblaţi
toate componentele şi curăţaţi-le în
detaliu în apă caldă cu detergent de
vase. De asemenea, puteţi curăţa toate
componentele în sertarul superior al
maşinii de spălat vase.
Nu utilizaţi agenţi de curăţare abrazivi,
antibacterieni sau solvenţi organici.
Nu aşezaţi componentele direct pe
suprafeţe care au fost curăţate cu
agenţi de curăţare antibacterieni.
Coloranţii alimentari pot determina
decolorarea componentelor.
După curăţare, sterilizaţi ceaşca cu
gură de scurgere.
Ceaşca cu gură de scurgere este
adecvată pentru toate metodele de
sterilizare.
Combinaţi şi potriviţi componente
de biberoane şi ceşti Philips Avent
şi creaţi produsul care vă convine,
atunci când acesta vă este necesar.
Toate biberoanele şi ceştile Philips
Avent sunt compatibile, cu excepţia
biberoanelor de sticlă şi ceştilor The
Big Kid/Grown up SCF78X.
Garanţie şi asistenţă
Dacă aveţi nevoie de informaţii sau de
asistenţă, vă rugăm să vizitaţi
www.philips.com/support sau să consultaţi
broşura de garanţie internaţională.
SL
Pomembno
Pred uporabo lončka z ustnikom natančno
preberite ta uporabniški priročnik in ga
shranite za poznejšo uporabo.
Za varnost in zdravje vašega otroka
Opozorilo
-----
----
Lonček z ustnikom preglejte pred vsako
uporabo. Če opazite poškodbe ali
razpoke, ga takoj prenehajte uporabljati.
Izdelek je treba vedno uporabljati pod
nadzorom odraslih.
Neprekinjeno in dolgotrajno pitje
tekočin povzroča zobno gnilobo.
Za pogrevanje otroške hrane ali pijače
ne priporočamo uporabe mikrovalovne
pečice. Mikrovalovi lahko spremenijo
kakovost hrane/pijače in uničijo
nekatere dragocene hranilne snovi ter
lahko ustvarijo visoko temperaturo na
določenih delih. Zato bodite še posebej
previdni, če in ko hrano segrevate v
mikrovalovni pečici. Če tekočino ali
hrano segrevate v mikrovalovni pečici,
vanjo postavite samo posodo brez
navojnega obroča, ustnika in pokrova.
Pogreto hrano vedno premešajte, da se
toplota porazdeli enakomerno.
Pred hranjenjem vedno preverite
temperaturo hrane.
Otroku ne dovolite, da se igra z
majhnimi deli ali med hojo/tekanjem
uporablja stekleničke ali lončke.
Vse sestavne dele, ki niso v uporabi,
hranite zunaj dosega otrok.
Pozor
--
--
---
Curăţare şi sterilizare
--
Pentru igienă şi întreţinere,
dezasamblaţi ceaşca cu gură de
scurgere şi depozitaţi-o într-un
recipient uscat şi acoperit.
Păstraţi ceaşca cu gură de scurgere
departe de surse de căldură sau de
lumina directă a soarelui.
---
------
Pred prvo uporabo vse sestavne dele
razstavite in jih temeljito očistite ter
sterilizirajte. Dele lončka z ustnikom
5 minut prekuhavajte v vreli vodi.
S tem zagotovite higieno.
Lonček z ustnikom je tudi primeren za
sterilizacijo z električnim sterilizatorjem
ali v mikrovalovni pečici. Dele
lončka z ustnikom sterilizirajte samo
z mikrovalovnim sterilizatorjem
ali mikrovalovnimi sterilizacijskimi
vrečkami Philips Avent (SFC297).
Preden lonček z ustnikom izročite
otroku, se prepričajte, da so vsi deli
pravilno sestavljeni.
Lonček z ustnikom je namenjen uporabi
razredčenih pijač. Voda in mleko sta
najboljši pijači za otroke vseh starosti.
Gosti, šumeči ali kašasti napitki lahko
blokirajo ventil, zaradi česar lahko ta
poči ali pušča.
Lonček z ustnikom ni namenjen
pripravi formule za dojenčke. Lončka
z ustnikom ne uporabljajte za pripravo
in mešanje formule za dojenčke, ker
ta lahko zamaši odprtine in povzroči
puščanje lončka.
Zgornjega ustnika ne privijte premočno
na lonček z ustnikom.
Ustnika ne uporabljajte namesto dude.
Ustnika in ročajev ne uporabljajte s
stekleno stekleničko.
Lončka z ustnikom ne postavljajte v
zamrzovalnik.
Vroče tekočine se morajo ohladiti,
preden jih nalijete v lonček z ustnikom,
da ne pride do opeklin.
04/10/17 16:31
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising