Philips Tapster Stereofónne slúchadlá Bluetooth SHB7110/10 Používateľská príručka
Add to my manuals21 Pages
advertisement
▼
Scroll to page 2
of 21
Philips Tapster SHB7110 www.philips.com/welcome SK Stereofónna náhlavná súprava s rozhraním Bluetooth Obsah 1 Vitajte 3 2 2.1 2.2 4 4 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 Dôležité Ochrana sluchu Elektrické, magnetické a elektromagnetické polia („EMF“) Všeobecná údržba Likvidácia použitého výrobku Poznámky k likvidácii batérie Poznámky k certifikácii a schváleniu Obchodné známky 3 3.1 Obsah balenia Čo ďalšie budete potrebovať 7 7 4 Čo všetko je možné robiť s vašou stereofónnou náhlavnou súpravou Philips Tapster Bluetooth 8 Prehľad stereofónnej náhlavnej Bluetooth súpravy Philips Tapster 9 5 6 6.1 6.2 6.3 7 7.1 7.2 7.3 7.4 Úvodné pokyny Nabíjanie náhlavnej súpravy Spárovanie stereofónnej náhlavnej súpravy Philips Tapster s rozhraním Bluetooth s vaším mobilným telefónom Nasadenie náhlavnej súpravy 4 5 5 6 6 6 10 10 11 12 Používanie stereofónnej náhlavnej súpravy Philips Tapster s rozhraním Bluetooth a citlivej na dotyk 13 Pripojenie stereofónnej náhlavnej súpravy Philips Tapster s rozhraním Bluetooth k vášmu mobilnému telefónu 13 Automatické šetrenie energie 13 Ovládanie stereofónnej náhlavnej súpravy Philips Tapster s rozhraním Bluetooth a citlivej na dotyk 13 Uloženie a prenášanie náhlavnej súpravy 15 8 8.1 8.2 8.3 Využitie ďalších možností vašej stereofónnej náhlavnej súpravy Philips Tapster s rozhraním Bluetooth Získanie informácií o stave batérie Získanie informácií o súčasnom použití zariadenia pre hlas i zvuk Informácie o funkcii FullSound 16 16 16 17 9 Technické údaje pre stereofónnu náhlavnú súpravu Philips Tapster s rozhraním Bluetooth 18 10 Často kladené otázky 19 Slovenčina 1 Vitajte Vďaka intuitívnej jednoduchosti náhlavnej stereofónnej Bluetooth súpravy Philips Tapster s dotykovými a gestovými ovládacími prvkami vám a vašej hudbe už nič nebude stáť v ceste. Nechajte sa unášať bohatým a živým podaním hudby obohateným funkciou FullSound. Technológia EverClear minimalizuje ozvenu a hluk z prostredia, aby boli rozhovory skutočne zrozumiteľné. Zahnutý akustický dizajn vedie k dokonalého komfortu a akustickému utesneniu pri nosení náhlavnej súpravy, čím sa dosahuje dokonalý zvukový zážitok. Venujte nám niekoľko minút a získajte bližšie informácie o vašej náhlavnej súprave, aby ste sa mohli dokonale ponoriť do vašej hudby a telefonických rozhovorov.Vychutnajte si používanie produktu Philips Tapster! 2 Dôležité 2.1 Ochrana sluchu 2.2 1 Nebezpečenstvo Aby ste predišli poškodeniu sluchu, obmedzte dobu používania slúchadiel pri vysokej hlasitosti a nastavte hlasitosť na bezpečnú úroveň. Čím vyššia je hlasitosť, tým kratšia je bezpečná doba počúvania. Uistite sa, že dodržiavate nasledujúce smernice, keď používate svoje slúchadlá. • Počúvajte pri rozumných hlasitostiach a počas primeraného času. • Dávajte pozor, aby ste hlasitosť postupne nezvyšovali, ako sa prispôsobuje váš sluch. • Nezvyšujte hlasitosť tak, že nebudete počuť, čo sa okolo vás deje. • Nadmerný akustický tlak slúchadiel môže spôsobiť poškodenie sluchu. • Mali by ste byť opatrní alebo dočasne prerušiť používanie v potenciálne nebezpečných situáciách. • Neodporúčame vám používať túto náhlavnú súpravu tak, že si ňou prikryjete obe uši počas jazdy s motorovým vozidlom.V niektorých oblastiach takéto konanie môže byť dokonca protizákonné. • V záujme vlastnej bezpečnosti predchádzajte tomu, aby hudba alebo telefonáty odvádzali vašu pozornosť, pokiaľ ste účastníkom cestnej premávky alebo sa nachádzate v iných potenciálne nebezpečných prostrediach. 2 3 4 5 Elektrické, magnetické a elektromagnetické polia („EMF“) Spoločnosť Philips Electronics vyrába a predáva veľa produktov, zameraných na zákazníkov, ktoré, podobne ako každý elektronický prístroj, vo všeobecnosti majú schopnosť vydávať a prijímať elektromagnetické signály. Jedným z hlavných obchodných princípov spoločnosti Philips je dať svojim produktom také zdravotné a bezpečnostné charakteristiky, aby spĺňali všetky zákonné požiadavky a udržať sa v rámci štandardov EMF platných v čase výroby produktov. Spoločnosť Philips je odhodlaná vyvíjať, vyrábať a predávať produkty, ktoré nespôsobujú žiadne nepriaznivé dopady na zdravie. Spoločnosť Philips potvrdzuje, že ak sa s jej produktmi bude správne narábať podľa ich určeného účelu, môžu sa bezpečne používať, a to v súlade s vedeckými poznatkami, ktoré sú v súčasnosti dostupné. Spoločnosť Philips hrá aktívnu úlohu vo vývoji medzinárodných bezpečnostných a EMF štandardov, čo spoločnosti Philips umožňuje predpokladať budúci vývoj v štandardizácii a zavčasu ho integrovať do svojich produktov. Všeobecná údržba Aby ste predišli poškodeniu alebo zlyhaniu: • Náhlavnú súpravu nevystavujte nadmerne vysokým teplotám. • Nedovoľte, aby náhlavná súprava spadla na zem. • Zariadenie nesmie byť vystavené kvapkaniu ani striekaniu kvapalín. • Zabráňte ponoreniu slúchadiel do vody. • Nepoužívajte žiadne čistiace prostriedky, ktoré obsahujú alkohol, amoniak, benzén alebo drsné čiastočky. • Sieťová zástrčka napájacieho adaptéra sa používa ako prostriedok na odpojenie zariadenia, pričom musí byť ľahko prístupná. • Ak je potrebné zariadenie vyčistiť, na jeho vyčistenie použite jemnú tkaninu, ktorú v prípade potreby navlhčite minimálnym množstvom vody alebo zriedeným jemným saponátom. 2.4 Likvidácia použitého výrobku Pri navrhovaní a výrobe produktu sa použili vysokokvalitné materiály a komponenty, ktoré možno recyklovať a znova využiť. Keď sa na produkte nachádza symbol prečiarknutého koša s kolieskami, znamená to, že sa na tento produkt vzťahuje európska smernica 2002/96/ES. Informujte sa o miestnom systéme separovaného zberu elektrických a elektronických výrobkov. Postupujte podľa miestnych predpisov a nevyhadzujte staré produkty do bežného komunálneho odpadu. Správnou likvidáciou starého produktu pomôžete zabrániť možným negatívnym následkom na životné prostredie a ľudské zdravie. Informácie o prevádzkovej teplote a teplote uskladnenia • Zariadenie nepoužívajte a neskladujte na mieste, kde je teplota nižšia ako -15 ˚C (5 ˚F), prípadne vyššia ako 55 ˚C (131 ˚F), pretože to môže skrátiť životnosť batérie. • Integrovaná batéria nesmie byť vystavená pôsobeniu vysokých teplôt, napr. vplyvom slnečného žiarenia, ohňa atď. Slovenčina 2.3 2.5 Poznámky k likvidácii batérie Ak vo vašej krajine nie je zavedený žiaden systém zberu/recyklácie elektronických produktov, životné prostredie môžete chrániť tým, že vyberiete batériu pred likvidáciou zariadenia. Produkt obsahuje vstavanú nabíjateľnú batériu, ktorú na základe európskej smernice 2006/66/ES nemožno likvidovať spolu s bežným domovým odpadom. Odneste váš produkt na oficiálne zberné miesto alebo do servisného strediska, kde batériu vyberie kvalifikovaný odborník. 2.6 Poznámky k certifikácii a schváleniu Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, týmto vyhlasuje, že tieto Bluetooth slúchadlá SHB7110 Philips spĺňajú základné požiadavky a príslušné ustanovenia smernice 1999/5/ES. Vyhlásenie o zhode nájdete v koreňovom priečinku vášho disku CD s návodom na používanie alebo v dodatočnom hárku. Vybratím batérie zariadenie zlikvidujete. 2.7 Obchodné známky Obchodné značky sú vlastníctvom spoločnosti Koninklijke Philips Electronics N.V. alebo ich príslušných vlastníkov. Označenie a logo Bluetooth® je vo vlastníctve spoločnosti Bluetooth SIG, Inc. a spoločnosť Koninklijke Philips Electronics N.V. ich používa na základe licencie. Tapster, EverClear a FullSound sú obchodné známky vo vlastníctve spoločnosti Koninklijke Philips Electronics N.V. Slovenčina 3 Obsah balenia: Stereofónna náhlavná Bluetooth súprava Philips Tapster SHB7110 Puzdro na prenášanie Vymeniteľné gumené kryty Voliteľné háčiky na ucho SHB7110 Stručná príručka spustenia 3.1 Používateľská príručka na disku CD Sieťová nabíjačka (100 - 240 V) Vymeniteľné nabíjacie kolíky Čo ďalšie budete potrebovať: Mobilný telefón schopný vysielania stereofónneho zvuku cez rozhranie Bluetooth, t.j. taký, ktorý je kompatibilný s profilom Bluetooth A2DP. Iné zariadenia (prenosné počítače, PDA, adaptéry Bluetooth, MP3 prehrávače atď.) sú taktiež kompatibilné, ak sú vybavené rovnakými profilmi Bluetooth, ako podporuje táto náhlavná súprava. Ide o nasledovné profily: Pre bezdrôtový stereofónny posluch: • Profil Bluetooth Advanced Audio Distribution (A2DP). Pre bezdrôtové ovládanie hudby: • Profil Bluetooth Audio Video Remote Control (AVRCP). Pre bezdrôtovú komunikáciu v režime handsfree: • Profil Bluetooth headset (HSP) alebo profil Bluetooth Handsfree (HFP). Stereofónna náhlavná súprava Philips Tapster Bluetooth je vybavená rozhraním Bluetooth verzie 2.1+EDR, ale bude fungovať aj so zariadeniami, ktoré sú vybavené inými verziami rozhrania Bluetooth s podporou vyššie uvedených profilov. 4 Čo všetko je možné robiť s vašou stereofónnou náhlavnou súpravou Philips Tapster Bluetooth S vašou stereofónnou náhlavnou súpravou Philips Tapster Bluetooth môžete: • Uskutočňovať bezdrôtové telefonáty v režime handsfree • Bezdrôtovo počúvať hudbu • Bezdrôtovo ovládať prehrávanie hudby • Prepínať medzi hovormi a hudbou Slovenčina 5 Prehľad stereofónnej náhlavnej Bluetooth súpravy Philips Tapster Indikátor LED Gumený kryt Vypínač Mikrofón Ľavé slúchadlo Pravé slúchadlo Oblasť citlivá na dotyk Oblasť citlivá na dotyk Nabíjacia zásuvka Ľavé slúchadlo Pravé slúchadlo 6 Úvodné pokyny 6.1 Nabíjanie náhlavnej súpravy Pred prvým použitím náhlavnej súpravy nabíjajte batériu 6 hodín, aby ste dosiahli optimálnu kapacitu a dobu životnosti batérie. Varovanie Na nabíjanie používajte len originálnu nabíjačku alebo štandardný mikro USB kábel dostupný v maloobchodných predajniach. Používaním inej nabíjačky môžete náhlavnú súpravu poškodiť alebo zničiť. Vaša nabíjačka sa dodáva s dvomi koncovkami jedna pre väčšinu európskych krajín a druhá pre Veľkú Britániu. Pred prvým použitím nabíjačky zvoľte správnu koncovku, ktorá je vhodná do sieťových zásuviek vo vašej krajine, a namontujte ju na sieťový adaptér tak, aby zapadla na svoje miesto. Ak chcete koncovku odstrániť a vymeniť ju za druhú koncovku, potiahnite západku na nabíjačke smerom od koncovky a koncovku vytiahnite von. 10 Upozornenie Pred nabíjaním náhlavnej súpravy ukončite hovor, pretože pripojením náhlavnej súpravy za účelom nabíjania prerušíte prebiehajúci hovor. Počas nabíjania môžete náhlavnú súpravu normálne používať. Nabíjačku pripojte k sieťovej zásuvke a kábel nabíjačky pripojte k nabíjacej konzole náhlavnej súpravy. Počas nabíjania bude indikátor LED svietiť načerveno. Indikátor LED prestane svietiť po ukončení nabíjania. Ak sa pokúsite o nabíjanie náhlavnej súpravy v čase, keď je úplne nabitá, indikátor LED sa nerozsvieti. Za normálnych okolností bude úplné nabitie trvať 2 hodiny; počas tejto doby môžete náhlavnú súpravu používať na uskutočňovanie hovorov a počúvanie hudby. Tip Odpojením nabíjačky po ukončení nabíjania môžete šetriť energiu a chrániť životné prostredie. Spárovanie stereofónnej náhlavnej súpravy Philips Tapster s rozhraním Bluetooth s vaším mobilným telefónom Stereofónna náhlavná súprava Philips Tapster s rozhraním Bluetooth musí byť pred jej prvým pripojením a používaním spárovaná s vaším telefónom. „Spárovanie“ nadviaže jedinečné šifrované spojenie medzi vaším mobilným telefónom a náhlavnou súpravou. Spárovanie je potrebné uskutočniť len raz, a to pred prvým použitím náhlavnej súpravy s vaším telefónom alebo iným zariadením s rozhraním Bluetooth. • Opakované spárovanie v minulosti spárovaných zariadení môže byť nevyhnutné iba v prípade, ak s vašou náhlavnou súpravou spárujete viac ako dve rozličné zariadenia s rozhraním Bluetooth.Vaša náhlavná súprava je schopná uložiť v pamäti maximálne dve spárované zariadenia. Ak spárujete viac ako dve zariadenia, najstaršie spárované zariadenie bude prepísané. • „Spárovanie“ je odlišná činnosť ako „pripojenie“, keďže spárovanie je za normálnych okolností potrebné vykonať len raz, zatiaľ čo telefón a náhlavnú súpravu je potrebné pripojiť po každom vypnutí zariadení alebo v prípade, ak sa dostali mimo dosahu. Pri štandardnom nastavení telefónu sa stereofónna náhlavná súprava Philips Tapster s rozhraním Bluetooth po zapnutí pripojí k telefónu automaticky. Spárovanie náhlavnej súpravy s vaším mobilným telefónom 1 Uistite sa, že náhlavná súprava je nabitá a vypnutá. 2 Uistite sa, že mobilný telefón je zapnutý a že je zapnutá jeho funkcia Bluetooth. 3 Stlačte a podržte tlačidlo On/Off (Zap./Vyp.) na pravom slúchadle, kým indikátor LED nezačne blikať striedavo načerveno a namodro. Náhlavná súprava teraz po dobu 5 minút zostane v režime „spárovania“. LED 4 Pozrite si príručku k vášmu mobilnému telefónu, kde nájdete ďalšie podrobnosti. • • • Vypínač Nabíjacia zásuvka Spárujte náhlavnú súpravu s mobilným telefónom podľa nižšie uvedeného popisu. Príklad spárovania je znázornený nižšie. Prejdite do ponuky Bluetooth v mobilnom telefóne, ktorá sa bežne nazýva „Nastavenie“, „Nastavenia“, „Bluetooth“ alebo „Možnosti pripojenia“. Zvoľte možnosť na zistenie, pridanie alebo vyhľadanie zariadenia s rozhraním Bluetooth. Po niekoľkých sekundách by telefón mal signalizovať, že našiel zariadenie „Philips SHB7110“. Po zvolení položky „Philips SHB7110“ v mobilnom telefóne bude za normálnych 11 Slovenčina 6.2 okolností potrebné spárovanie potvrdiť a vložiť bezpečnostný kód.Vložte bezpečnostný kód náhlavnej súpravy v tvare „0000“ (štyri nuly). Po úspešnom spárovaní sa náhlavná súprava pripojí k mobilnému telefónu. Úspešné spárovanie bude potvrdené zaznením dlhého pípnutia a indikátor LED na náhlavnej súprave prejde z režimu blikania načerveno a namodro do režimu pravidelného blikania každé tri sekundy namodro. 6.3 1 Nasadenie náhlavnej súpravy Vyberte si vhodnú veľkosť klapky na dosiahnutie optimálneho podania zvuku. Nie je výnimočné, ak bude potrebné nasadiť na pravé a ľavé slúchadlo odlišné veľkosti štupľov do uší. veľké stredné malé 2 Štupeľ umiestnite do ucha a otáčajte náhlavnou súpravou smerom dozadu, aby ste dosiahli pevné nasadenie. 3 Priveďte prepojovací kábel na zadnú stranu krku a vložte druhé slúchadlo. 12 4 Voliteľné: Pre dosiahnutie zvlášť pevného nasadenia na použitie pri športe použite háčik na ucho. B A A. Vložte guľôčku medzi slúchadlo a ušnú schránku, až kým sa nebude nachádzať v konzole, ktorá sa nachádza medzi slúchadlom a ušnou schránkou. B. Otáčajte háčikom, aby ste ho prispôsobili vášmu uchu. C. Háčik nasuňte ponad ucho. D. Podľa vyššie uvedeného postupu vykonajte kroky 2 a 3. Používanie stereofónnej náhlavnej súpravy Philips Tapster s rozhraním Bluetooth a citlivej na dotyk 7.1 Pripojenie stereofónnej náhlavnej súpravy Philips Tapster s rozhraním Bluetooth k vášmu mobilnému telefónu Zapnite náhlavnú súpravu stlačením spínača On/Off (Zap./Vyp.) , kým sa nerozsvieti indikátor LED. Náhlavná súprava sa po zapnutí automaticky pripojí k zariadeniu, ku ktorému bola pripojená naposledy. Ak zariadenie, ku ktorému bola náhlavná súprava pripojená naposledy, nie je k dispozícii, náhlavná súprava sa pokúsi pripojiť k predposlednému zariadeniu, ktoré bolo k náhlavnej súprave pripojené. Ak mobilný telefón alebo jeho funkciu Bluetooth zapnete až po zapnutí náhlavnej súpravy, pripojte náhlavnú súpravu z ponuky Bluetooth vášho mobilného telefónu. 7.2 Automatické šetrenie energie Ak náhlavná súprava nemôže 5 minút nájsť za účelom pripojenia žiadne zariadenie s rozhraním Bluetooth, ktoré by bolo v jej dosahu, automaticky sa vypne, aby šetrila životnosť batérie. 7.3 Ovládanie stereofónnej náhlavnej súpravy Philips Tapster s rozhraním Bluetooth a citlivej na dotyk hovory a prehrávanie hudby. Po niekoľkých minútach zoznamovania sa s týmito dotykovými ovládacími prvkami by tento spôsob ovládania náhlavnej súpravy mal byť rýchlejší a jednoduchší v porovnaní s náhlavnými súpravami ovládanými pomocou tlačidiel. Tip Aby sa predišlo neželanej aktivácii hudby alebo telefonických hovorov, oblasti náhlavnej súpravy citlivé na dotyk sa aktivujú len po nasadení náhlavnej súpravy na uši. Pri nasadení alebo zložení stereofónnej náhlavnej súpravy Philips Tapster s rozhraním Bluetooth budete počuť stúpajúci tón aktivácie, resp. klesajúci tón deaktivácie. Celá vonkajšia schránka slúchadiel je citlivá na dotyk. Povrch citlivý na dotyk Pomocou týchto základných pohybov môžete ovládať všetky funkcie náhlavnej súpravy. Ťuknutie ťuknite na povrch Dvojité ťuknutie dvakrát rýchlo ťuknite na povrch Stlačenie stlačte a podržte približne 1 sekundu Skĺznutie skĺznite prstom smerom dopredu alebo dozadu po povrchu slúchadla Stereofónna náhlavná súprava Philips Tapster s rozhraním Bluetooth využíva intuitívne ovládacie prvky citlivé na dotyk, aby ste mohli jednoduchým spôsobom ovládať telefonické 13 Slovenčina 7 Nižšie uvedená tabuľka znázorňuje, ako ovládať prehrávanie hudby a uskutočňovanie telefonických hovorov, a to pomocou týchto základných pohybov. Tip Zistíte, že všetky funkcie volania sa nachádzajú na pravom slúchadle, aby ste mohli používať náhlavnú súpravu na uskutočňovanie telefonických hovorov aj v čase, keď ľavé slúchadlo nemáte v uchu. Vpravo Vľavo Napájanie Napájanie nie je k dispozícii Vypínač On/Off (Zap./Vyp.) Hudba Hudba Nasledujúca skladba/ Skĺznutie vpred/vzad predchádzajúca skladba Zvýšenie/zníženie hlasitosti Skĺznutie vpred/vzad Zastavenie Prehrávanie/pozastavenie Ťuknutie Stlačenie (podržte 1/2 sek.) Stlačte tlačidlo Funkcia FullSound Dvojité ťuknutie počas (prirodzene/dynamické prehrávania hudby basy) Hovory Hovory nie je k dispozícii Zvýšenie/zníženie hlasitosti Skĺznutie vpred/vzad Zdvihnúť hovor Ťuknutie Položiť/zamietnuť hovor Stlačenie (podržte 1/2 sek.) Znovu vytočiť posledné číslo Dvojité ťuknutie Aktivovať hlasové vytáčanie Stlačenie (podržte 1/2 sek.) Prenos hovoru do telefónu/ Vybratie/vloženie slúchadla náhlavnej súpravy 14 Stlmenie mikrofónu Dvojité ťuknutie počas hovoru Prijmite prichádzajúci hovor a podržte práve prebiehajúci hovor. Ťuknutie Odmietnite prichádzajúci hovor a pokračujte v práve prebiehajúcom hovore. Stlačenie (podržte 1/2 sek.) Uloženie a prenášanie náhlavnej súpravy Slovenčina 7.4 Vaša náhlavná súprava sa dodáva s ochranným prenosným puzdrom a voliteľnými háčikmi na ucho. Naviňte kábel spájajúci slúchadlá do drážky pre kábel, čím dosiahnete precízne uskladnenie náhlavnej súpravy. 15 8 Využitie ďalších možností vašej stereofónnej náhlavnej súpravy Philips Tapster s rozhraním Bluetooth 8.1 Získanie informácií o stave batérie Indikátor LED okamžite po zapnutí náhlavnej súpravy indikuje stav batérie. Funkcia indikátora LED Stav batérie 3 x zabliká načerveno Zostáva menej ako 25 % kapacity 2 x zabliká načerveno Zostáva menej ako 50 % kapacity 1 x zabliká namodro Zostáva 50 % kapacity alebo viac Približne päť minút pred vyčerpaním kapacity batérie budú každú minútu zaznievať dve krátke pípnutia, ktoré vám pripomínajú, aby ste ukončili hovor, prípadne aby ste ho presmerovali do telefónu ešte pred vyčerpaním kapacity batérie. Indikátor LED taktiež nepretržite svieti načerveno v čase, keď zostáva už len približne päť minút hovoru. 16 8.2 Získanie informácií o súčasnom použití zariadenia pre hlas i zvuk Vašu stereofónnu náhlavnú súpravu môžete súčasne pripojiť k jednému zvukovému zdroju s rozhraním Bluetooth (s podporou profilu Bluetooth A2DP a AVRCP) a jednému komunikačnému zdroju s rozhraním Bluetooth (s podporou profilu Bluetooth HFP alebo HSP). Preto môžete pripojiť stereofónnu náhlavnú súpravu s rozhraním Bluetooth • k telefónu s aktívnym rozhraním Bluetooth stereo, aby ste mohli súčasne počúvať hudbu a uskutočňovať telefonické hovory alebo • k telefónu s rozhraním Bluetooth, ktorý podporuje len komunikáciu cez rozhranie Bluetooth (t. j. nepodporuje režim Bluetooth stereo (A2DP)), za účelom uskutočňovania hovorov, a súčasne k zariadeniu s podporou rozhrania Bluetooth stereo (MP3 prehrávač s aktívnym rozhraním Bluetooth, zvukový adaptér s rozhraním Bluetooth atď.) za účelom počúvania hudby. Uistite sa, že najskôr s náhlavnou súpravou Bluetooth spárujete telefón, potom telefón aj náhlavnú súpravu vypnite a následne spárujte zvukové zariadenie s podporou rozhrania Bluetooth. S funkciou SwitchStream môžete súčasne počúvať hudbu a monitorovať vaše volania. Počas počúvania hudby zaznie zvonenie prichádzajúceho hovoru a na hovor sa môžete prepnúť jednoduchým ťuknutím na slúchadlo. Informácie o funkcii FullSound Slovenčina 8.3 Funkcia FullSound predstavuje inteligentný algoritmus zdokonalenia digitálneho zvuku, ktorý využíva výkonný procesor ukrytý vo vnútri vašej náhlavnej súpravy s rozhraním Bluetooth. Obnovuje a zvýrazňuje basy, výšky, stereofónne efekty a dynamiku komprimovanej hudby a s jej pomocou dosiahnete prirodzenejšie a vernejšie podanie zvuku, ktoré bolo možné dosiahnuť vďaka mnohým rokom akustického bádania a dolaďovania. Stereofónna náhlavná súprava Philips Tapster s rozhraním Bluetooth ponúka dve nastavenia funkcie FullSound: • Nastavenie „Natural“ (Prirodzene) funkcie FullSound je optimalizované pre prirodzenú reprodukciu hudby pre hudobných fanúšikov, ktorá je ideálna pre klasickú a jazzovú hudbu, ako aj pre hudbu, v ktorej dominujú vokály. • Nastavenie „Dynamic Bass“ (Dynamické basy) zvýrazňuje nízke frekvencie pre výraznejšie podanie basov, ktoré je ideálne pre hip hop, techno a iné hudobné štýly orientované na basové linky, prípadne pre dodanie extra motivácie počas cvičenia. Pri zakúpení produktu bude zapnuté nastavenie „Natural“ (Prirodzene) funkcie FullSound. Ak chcete prepínať medzi jednotlivými nastaveniami, dvakrát ťuknite na ľavé slúchadlo. Nastavenie „Natural“ (Prirodzene) funkcie FullSound bude potvrdené stúpajúcim tónom a nastavenie „Dynamic Bass“ (Dynamické basy) funkcie FullSound bude potvrdené klesajúcim tónom. 17 9 Technické údaje pre stereofónnu náhlavnú súpravu Philips Tapster s rozhraním Bluetooth • Intuitívne ovládacie prvky citlivé na dotyk a gestá • Zdokonalenie digitálneho zvuku funkciou FullSound pre dosiahnutie bohatého a živého podania hudby • Redukcia ozveny a šumu EverClear pre zabezpečenie zrozumiteľnosti hovorov • Zahnutý akustický ergonomický dizajn • Doba prehrávania hudby až 6 hodín • Až 7 hodín hovoru • Až 150 hodín v pohotovostnom režime • Typický čas úplného nabitia: 2 hodiny • Nabíjateľná lítium-polymérová batéria (160 mAh) • Rozhranie Bluetooth 2.1+EDR, podpora pre režim Bluetooth stereo (profily A2DP – Advanced Audio Distribution Profile, AVRCP – Audio Video Remote Control Profile), podpora pre režim Bluetooth mono (profily HSP – Headset Profile, HFP HandsFree Profile) • Prevádzkový dosah až 10 metrov (33 stôp) • Frekvenčný rozsah: 20 Hz až 20 kHz Technické údaje podliehajú zmenám bez predchádzajúceho upozornenia. 18 Náhlavná súprava Bluetooth sa nezapne. Batéria je takmer vybitá. Náhlavnú Bluetooth súpravu nabite. Nebolo nadviazané pripojenie k mobilnému telefónu. Rozhranie Bluetooth je vypnuté. Vo vašom mobilnom telefóne aktivujte rozhranie Bluetooth a náhlavnú súpravu zapnite až po zapnutí telefónu. Náhlavná súprava vypadáva z ucha/nesedí správne. Zvolený štupeľ do ucha nie je vhodný. Nasaďte štupeľ so správnou veľkosťou vzhľadom na tvar vášho ucha a pozrite si predchádzajúce stránky, kde nájdete informácie o spôsobe pohybu pri nasadzovaní - „vložiť a otočiť“. Na dosiahnutie výnimočne stabilného upevnenia vyskúšajte háčik na ucho. Dotykové ovládacie prvky nefungujú. Aktivoval sa automatický zámok pri vybratí z ucha. Ovládacie prvky na ovládanie zariadenia pomocou dotyku a gest budú fungovať až po vložení náhlavnej súpravy do ucha. Počkajte na zaznenie stúpajúceho zvuku aktivácie, ktorý je možné počuť po vložení štupľov do uší. Ak ste zvuk aktivácie nepočuli, skúste štupeľ do ucha vložiť znovu. Dotykové ovládacie prvky sú priveľmi citlivé/nie sú dostatočne citlivé. Oboznámenie sa s dotykovým ovládaním. Prvých niekoľko minút sa vám môže javiť, že dotykové ovládanie náhlavnej súpravy je nadmerne citlivé alebo naopak nedostatočne citlivé. Citlivosť dotykového ovládania bola nastavená tak, aby vyhovovala väčšine zákazníkov. Bude si to vyžadovať pár minút „tréningu“ s vašou náhlavnou súpravou, aby ste si na nové ovládacie prvky zvykli. Mobilný telefón nedokáže vyhľadať náhlavnú súpravu. • Náhlavná súprava môže byť pripojená k inému zariadeniu, s ktorým bola spárovaná v minulosti. Vypnite aktuálne pripojené zariadenie alebo ho premiestnite mimo dosah. • Spárovania sa mohli vynulovať alebo náhlavná súprava bola v minulosti spárovaná s iným zariadením. Spustite proces spárovania podľa popisu v tejto používateľskej príručke. Hlasové vytáčanie alebo opakované vytáčanie nefunguje. Váš mobilný telefón možno túto funkciu nepodporuje. Prečo nefunguje funkcia rádia v mojom telefóne po pripojení náhlavnej súpravy Bluetooth. Nie je dostupná anténa AM/FM. Väčšina mobilných telefónov pre umožnenie funkcie rádia vyžaduje použitie náhlavnej súpravy s káblom, ktorý slúži ako anténa.Ak váš telefón podporuje internetové rádio, táto funkcia bude s vašou náhlavnou Bluetooth súpravou fungovať správne. Náhlavná súprava je pripojená k telefónu s aktivovanou funkciou Bluetooth stereo (A2DP profile), no hudba sa prehráva len prostredníctvom reproduktora telefónu. Telefón môže byť vybavený možnosťou počúvať hudbu prostredníctvom reproduktora, prípadne prostredníctvom náhlavnej súpravy. Pozrite si používateľskú príručku k vášmu telefónu, kde sa dozviete, ako preniesť hudbu do náhlavnej súpravy. Kvalita zvuku pri prenose z telefónu je veľmi nízka alebo prenos zvuku vôbec nefunguje. Telefón možno nie je kompatibilný s režimom Bluetooth Stereo (profil A2DP) a podporuje len režim Bluetooth mono (profil HSP/HFP). Overte si kompatibilitu vášho telefónu. 19 S lovenčina 10 Často kladené otázky Kvalita zvuku je nízka a počuť pukavé zvuky. Zdroj zvuku s rozhraním Bluetooth je mimo dosah. Znížte vzdialenosť medzi náhlavnou súpravou a zdrojom zvuku s rozhraním Bluetooth alebo odstráňte prekážky medzi nimi. Hudbu počujem, no prehrávanie hudby na mojom zariadení nemôžem ovládať (napr. preskočiť vpred/vzad). Hudobné zariadenie túto funkciu nepodporuje (profil AVRCP). Pozrite si používateľskú príručku k vášmu zvukovému zariadeniu. Navštívte lokalitu www.philips.com/support, kde môžete získať ďalšiu podporu. 20 2009 © Koninklijke Philips Electronics N.V. Všetky práva vyhradené.
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Key Features
- Black Calls/Music Ear-hook Headset
- Wireless Bluetooth 2.1+EDR
- Bone conduction
- Microphone type: Built-in
- Built-in battery Lithium Polymer (LiPo)