Philips Tapster Stereofónne slúchadlá Bluetooth SHB7110/10 Používateľská príručka

Add to my manuals
21 Pages

advertisement

Philips Tapster Stereofónne slúchadlá Bluetooth SHB7110/10 Používateľská príručka | Manualzz
Philips Tapster
SHB7110
www.philips.com/welcome
SK Stereofónna náhlavná súprava s
rozhraním Bluetooth
Obsah
1
Vitajte
3
2
2.1
2.2
4
4
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
Dôležité
Ochrana sluchu
Elektrické, magnetické a
elektromagnetické polia („EMF“)
Všeobecná údržba
Likvidácia použitého výrobku
Poznámky k likvidácii batérie
Poznámky k certifikácii a schváleniu
Obchodné známky
3
3.1
Obsah balenia
Čo ďalšie budete potrebovať
7
7
4
Čo všetko je možné robiť s vašou
stereofónnou náhlavnou súpravou
Philips Tapster Bluetooth
8
Prehľad stereofónnej náhlavnej
Bluetooth súpravy Philips Tapster
9
5
6
6.1
6.2
6.3
7
7.1
7.2
7.3
7.4
Úvodné pokyny
Nabíjanie náhlavnej súpravy
Spárovanie stereofónnej náhlavnej
súpravy Philips Tapster s rozhraním
Bluetooth s vaším mobilným telefónom
Nasadenie náhlavnej súpravy
4
5
5
6
6
6
10
10
11
12
Používanie stereofónnej náhlavnej
súpravy Philips Tapster s rozhraním
Bluetooth a citlivej na dotyk
13
Pripojenie stereofónnej náhlavnej
súpravy Philips Tapster s rozhraním
Bluetooth k vášmu mobilnému telefónu 13
Automatické šetrenie energie
13
Ovládanie stereofónnej náhlavnej
súpravy Philips Tapster s rozhraním
Bluetooth a citlivej na dotyk
13
Uloženie a prenášanie náhlavnej súpravy 15
8
8.1
8.2
8.3
Využitie ďalších možností vašej
stereofónnej náhlavnej súpravy
Philips Tapster s rozhraním
Bluetooth
Získanie informácií o stave batérie
Získanie informácií o súčasnom použití
zariadenia pre hlas i zvuk
Informácie o funkcii FullSound
16
16
16
17
9
Technické údaje pre stereofónnu
náhlavnú súpravu Philips Tapster s
rozhraním Bluetooth
18
10
Často kladené otázky
19
Slovenčina 1
Vitajte
Vďaka intuitívnej jednoduchosti náhlavnej
stereofónnej Bluetooth súpravy Philips Tapster
s dotykovými a gestovými ovládacími prvkami
vám a vašej hudbe už nič nebude stáť v ceste.
Nechajte sa unášať bohatým a živým podaním
hudby obohateným funkciou FullSound.
Technológia EverClear minimalizuje ozvenu a
hluk z prostredia, aby boli rozhovory skutočne
zrozumiteľné. Zahnutý akustický dizajn vedie k
dokonalého komfortu a akustickému utesneniu
pri nosení náhlavnej súpravy, čím sa dosahuje
dokonalý zvukový zážitok.
Venujte nám niekoľko minút a získajte bližšie
informácie o vašej náhlavnej súprave, aby ste
sa mohli dokonale ponoriť do vašej hudby
a telefonických rozhovorov.Vychutnajte si
používanie produktu Philips Tapster!
2
Dôležité
2.1
Ochrana sluchu
2.2
1
Nebezpečenstvo
Aby ste predišli poškodeniu sluchu, obmedzte
dobu používania slúchadiel pri vysokej hlasitosti
a nastavte hlasitosť na bezpečnú úroveň. Čím
vyššia je hlasitosť, tým kratšia je bezpečná doba
počúvania. Uistite sa, že dodržiavate nasledujúce
smernice, keď používate svoje slúchadlá.
• Počúvajte pri rozumných hlasitostiach a počas
primeraného času.
• Dávajte pozor, aby ste hlasitosť postupne
nezvyšovali, ako sa prispôsobuje váš sluch.
• Nezvyšujte hlasitosť tak, že nebudete počuť,
čo sa okolo vás deje.
• Nadmerný akustický tlak slúchadiel môže
spôsobiť poškodenie sluchu.
• Mali by ste byť opatrní alebo dočasne
prerušiť používanie v potenciálne
nebezpečných situáciách.
• Neodporúčame vám používať túto náhlavnú
súpravu tak, že si ňou prikryjete obe uši
počas jazdy s motorovým vozidlom.V
niektorých oblastiach takéto konanie môže
byť dokonca protizákonné.
• V záujme vlastnej bezpečnosti predchádzajte
tomu, aby hudba alebo telefonáty odvádzali
vašu pozornosť, pokiaľ ste účastníkom
cestnej premávky alebo sa nachádzate v iných
potenciálne nebezpečných prostrediach.
2
3
4
5
Elektrické, magnetické a
elektromagnetické polia („EMF“)
Spoločnosť Philips Electronics vyrába a
predáva veľa produktov, zameraných na
zákazníkov, ktoré, podobne ako každý
elektronický prístroj, vo všeobecnosti
majú schopnosť vydávať a prijímať
elektromagnetické signály.
Jedným z hlavných obchodných princípov
spoločnosti Philips je dať svojim
produktom také zdravotné a bezpečnostné
charakteristiky, aby spĺňali všetky zákonné
požiadavky a udržať sa v rámci štandardov
EMF platných v čase výroby produktov.
Spoločnosť Philips je odhodlaná vyvíjať,
vyrábať a predávať produkty, ktoré
nespôsobujú žiadne nepriaznivé dopady na
zdravie.
Spoločnosť Philips potvrdzuje, že ak sa s jej
produktmi bude správne narábať podľa ich
určeného účelu, môžu sa bezpečne používať,
a to v súlade s vedeckými poznatkami, ktoré
sú v súčasnosti dostupné.
Spoločnosť Philips hrá aktívnu úlohu vo
vývoji medzinárodných bezpečnostných
a EMF štandardov, čo spoločnosti Philips
umožňuje predpokladať budúci vývoj v
štandardizácii a zavčasu ho integrovať do
svojich produktov.
Všeobecná údržba
Aby ste predišli poškodeniu alebo
zlyhaniu:
• Náhlavnú súpravu nevystavujte nadmerne
vysokým teplotám.
• Nedovoľte, aby náhlavná súprava spadla na
zem.
• Zariadenie nesmie byť vystavené kvapkaniu
ani striekaniu kvapalín.
• Zabráňte ponoreniu slúchadiel do vody.
• Nepoužívajte žiadne čistiace prostriedky,
ktoré obsahujú alkohol, amoniak, benzén
alebo drsné čiastočky.
• Sieťová zástrčka napájacieho adaptéra
sa používa ako prostriedok na odpojenie
zariadenia, pričom musí byť ľahko prístupná.
• Ak je potrebné zariadenie vyčistiť, na jeho
vyčistenie použite jemnú tkaninu, ktorú
v prípade potreby navlhčite minimálnym
množstvom vody alebo zriedeným jemným
saponátom.
2.4
Likvidácia použitého výrobku
Pri navrhovaní a výrobe produktu
sa použili vysokokvalitné materiály a
komponenty, ktoré možno recyklovať
a znova využiť.
Keď sa na produkte nachádza symbol
prečiarknutého koša s kolieskami, znamená to, že
sa na tento produkt vzťahuje európska smernica
2002/96/ES.
Informujte sa o miestnom systéme separovaného
zberu elektrických a elektronických výrobkov.
Postupujte podľa miestnych predpisov a
nevyhadzujte staré produkty do bežného
komunálneho odpadu. Správnou likvidáciou
starého produktu pomôžete zabrániť možným
negatívnym následkom na životné prostredie a
ľudské zdravie.
Informácie o prevádzkovej teplote a
teplote uskladnenia
• Zariadenie nepoužívajte a neskladujte na
mieste, kde je teplota nižšia ako -15 ˚C (5 ˚F),
prípadne vyššia ako 55 ˚C (131 ˚F), pretože to
môže skrátiť životnosť batérie.
• Integrovaná batéria nesmie byť vystavená
pôsobeniu vysokých teplôt, napr. vplyvom
slnečného žiarenia, ohňa atď.
Slovenčina 2.3
2.5
Poznámky k likvidácii batérie
Ak vo vašej krajine nie je zavedený žiaden systém
zberu/recyklácie elektronických produktov,
životné prostredie môžete chrániť tým, že
vyberiete batériu pred likvidáciou zariadenia.
Produkt obsahuje vstavanú nabíjateľnú batériu,
ktorú na základe európskej smernice 2006/66/ES
nemožno likvidovať spolu s bežným domovým
odpadom. Odneste váš produkt na oficiálne
zberné miesto alebo do servisného strediska,
kde batériu vyberie kvalifikovaný odborník.
2.6
Poznámky k certifikácii a schváleniu
Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, týmto
vyhlasuje, že tieto Bluetooth slúchadlá SHB7110
Philips spĺňajú základné požiadavky a príslušné
ustanovenia smernice 1999/5/ES.
Vyhlásenie o zhode nájdete v koreňovom
priečinku vášho disku CD s návodom na
používanie alebo v dodatočnom hárku.
Vybratím batérie zariadenie zlikvidujete.
2.7
Obchodné známky
Obchodné značky sú vlastníctvom spoločnosti
Koninklijke Philips Electronics N.V. alebo
ich príslušných vlastníkov. Označenie a logo
Bluetooth® je vo vlastníctve spoločnosti
Bluetooth SIG, Inc. a spoločnosť Koninklijke
Philips Electronics N.V. ich používa na základe
licencie. Tapster, EverClear a FullSound sú
obchodné známky vo vlastníctve spoločnosti
Koninklijke Philips Electronics N.V.
Slovenčina 3
Obsah balenia:
Stereofónna náhlavná Bluetooth
súprava Philips Tapster SHB7110
Puzdro na prenášanie
Vymeniteľné gumené kryty
Voliteľné háčiky na ucho
SHB7110
Stručná príručka spustenia
3.1
Používateľská príručka na
disku CD
Sieťová nabíjačka (100 - 240 V)
Vymeniteľné nabíjacie kolíky Čo ďalšie budete potrebovať:
Mobilný telefón schopný vysielania stereofónneho
zvuku cez rozhranie Bluetooth, t.j. taký, ktorý je
kompatibilný s profilom Bluetooth A2DP.
Iné zariadenia (prenosné počítače, PDA, adaptéry
Bluetooth, MP3 prehrávače atď.) sú taktiež
kompatibilné, ak sú vybavené rovnakými profilmi
Bluetooth, ako podporuje táto náhlavná súprava.
Ide o nasledovné profily:
Pre bezdrôtový stereofónny posluch:
• Profil Bluetooth Advanced Audio Distribution
(A2DP).
Pre bezdrôtové ovládanie hudby:
• Profil Bluetooth Audio Video Remote Control
(AVRCP).
Pre bezdrôtovú komunikáciu v režime handsfree:
• Profil Bluetooth headset (HSP) alebo profil
Bluetooth Handsfree (HFP).
Stereofónna náhlavná súprava Philips Tapster
Bluetooth je vybavená rozhraním Bluetooth verzie
2.1+EDR, ale bude fungovať aj so zariadeniami,
ktoré sú vybavené inými verziami rozhrania
Bluetooth s podporou vyššie uvedených profilov.
4
Čo všetko je možné
robiť s vašou
stereofónnou náhlavnou
súpravou Philips Tapster
Bluetooth
S vašou stereofónnou náhlavnou súpravou
Philips Tapster Bluetooth môžete:
• Uskutočňovať bezdrôtové telefonáty v
režime handsfree
• Bezdrôtovo počúvať hudbu
• Bezdrôtovo ovládať prehrávanie hudby
• Prepínať medzi hovormi a hudbou
Slovenčina 5
Prehľad stereofónnej náhlavnej Bluetooth súpravy
Philips Tapster
Indikátor LED
Gumený kryt
Vypínač
Mikrofón
Ľavé slúchadlo
Pravé slúchadlo
Oblasť citlivá
na dotyk
Oblasť citlivá
na dotyk
Nabíjacia zásuvka
Ľavé slúchadlo
Pravé slúchadlo
6
Úvodné pokyny
6.1
Nabíjanie náhlavnej súpravy
Pred prvým použitím náhlavnej súpravy nabíjajte
batériu 6 hodín, aby ste dosiahli optimálnu
kapacitu a dobu životnosti batérie.
Varovanie
Na nabíjanie používajte len originálnu nabíjačku
alebo štandardný mikro USB kábel dostupný v
maloobchodných predajniach. Používaním inej
nabíjačky môžete náhlavnú súpravu poškodiť
alebo zničiť. Vaša nabíjačka sa dodáva s dvomi koncovkami jedna pre väčšinu európskych krajín a druhá pre
Veľkú Britániu. Pred prvým použitím nabíjačky
zvoľte správnu koncovku, ktorá je vhodná do
sieťových zásuviek vo vašej krajine, a namontujte
ju na sieťový adaptér tak, aby zapadla na svoje
miesto.
Ak chcete koncovku odstrániť a vymeniť ju za
druhú koncovku, potiahnite západku na nabíjačke
smerom od koncovky a koncovku vytiahnite von.
10
Upozornenie
Pred nabíjaním náhlavnej súpravy ukončite hovor,
pretože pripojením náhlavnej súpravy za účelom
nabíjania prerušíte prebiehajúci hovor. Počas
nabíjania môžete náhlavnú súpravu normálne
používať.
Nabíjačku pripojte k sieťovej zásuvke a kábel
nabíjačky pripojte k nabíjacej konzole náhlavnej
súpravy.
Počas nabíjania bude indikátor LED svietiť
načerveno. Indikátor LED prestane svietiť po
ukončení nabíjania. Ak sa pokúsite o nabíjanie
náhlavnej súpravy v čase, keď je úplne nabitá,
indikátor LED sa nerozsvieti.
Za normálnych okolností bude úplné nabitie
trvať 2 hodiny; počas tejto doby môžete
náhlavnú súpravu používať na uskutočňovanie
hovorov a počúvanie hudby.
Tip
Odpojením nabíjačky po ukončení nabíjania
môžete šetriť energiu a chrániť životné
prostredie.
Spárovanie stereofónnej
náhlavnej súpravy Philips Tapster
s rozhraním Bluetooth s vaším
mobilným telefónom
Stereofónna náhlavná súprava Philips Tapster s
rozhraním Bluetooth musí byť pred jej prvým
pripojením a používaním spárovaná s vaším
telefónom. „Spárovanie“ nadviaže jedinečné
šifrované spojenie medzi vaším mobilným
telefónom a náhlavnou súpravou.
Spárovanie je potrebné uskutočniť len
raz, a to pred prvým použitím náhlavnej
súpravy s vaším telefónom alebo iným
zariadením s rozhraním Bluetooth.
• Opakované spárovanie v minulosti spárovaných
zariadení môže byť nevyhnutné iba v prípade,
ak s vašou náhlavnou súpravou spárujete
viac ako dve rozličné zariadenia s rozhraním
Bluetooth.Vaša náhlavná súprava je schopná
uložiť v pamäti maximálne dve spárované
zariadenia. Ak spárujete viac ako dve zariadenia,
najstaršie spárované zariadenie bude prepísané.
• „Spárovanie“ je odlišná činnosť ako
„pripojenie“, keďže spárovanie je za normálnych
okolností potrebné vykonať len raz, zatiaľ čo
telefón a náhlavnú súpravu je potrebné pripojiť
po každom vypnutí zariadení alebo v prípade,
ak sa dostali mimo dosahu. Pri štandardnom
nastavení telefónu sa stereofónna náhlavná
súprava Philips Tapster s rozhraním Bluetooth
po zapnutí pripojí k telefónu automaticky.
Spárovanie náhlavnej súpravy s vaším
mobilným telefónom
1
Uistite sa, že náhlavná súprava je nabitá a
vypnutá.
2
Uistite sa, že mobilný telefón je zapnutý a že
je zapnutá jeho funkcia Bluetooth.
3
Stlačte a podržte tlačidlo On/Off (Zap./Vyp.)
na pravom slúchadle, kým indikátor
LED nezačne blikať striedavo načerveno a
namodro. Náhlavná súprava teraz po dobu 5
minút zostane v režime „spárovania“.
LED
4
Pozrite si príručku k vášmu mobilnému telefónu,
kde nájdete ďalšie podrobnosti.
•
•
•
Vypínač
Nabíjacia zásuvka
Spárujte náhlavnú súpravu s mobilným
telefónom podľa nižšie uvedeného popisu.
Príklad spárovania je znázornený nižšie.
Prejdite do ponuky Bluetooth v mobilnom
telefóne, ktorá sa bežne nazýva „Nastavenie“,
„Nastavenia“, „Bluetooth“ alebo „Možnosti
pripojenia“.
Zvoľte možnosť na zistenie, pridanie alebo
vyhľadanie zariadenia s rozhraním Bluetooth.
Po niekoľkých sekundách by telefón mal
signalizovať, že našiel zariadenie „Philips
SHB7110“.
Po zvolení položky „Philips SHB7110“ v
mobilnom telefóne bude za normálnych
11
Slovenčina 6.2
okolností potrebné spárovanie potvrdiť a vložiť
bezpečnostný kód.Vložte bezpečnostný kód
náhlavnej súpravy v tvare „0000“ (štyri nuly).
Po úspešnom spárovaní sa náhlavná súprava
pripojí k mobilnému telefónu. Úspešné spárovanie
bude potvrdené zaznením dlhého pípnutia a
indikátor LED na náhlavnej súprave prejde z
režimu blikania načerveno a namodro do režimu
pravidelného blikania každé tri sekundy namodro.
6.3
1
Nasadenie náhlavnej súpravy
Vyberte si vhodnú veľkosť klapky na
dosiahnutie optimálneho podania zvuku. Nie je
výnimočné, ak bude potrebné nasadiť na pravé
a ľavé slúchadlo odlišné veľkosti štupľov do uší.
veľké
stredné
malé
2
Štupeľ umiestnite do ucha a otáčajte
náhlavnou súpravou smerom dozadu, aby ste
dosiahli pevné nasadenie.
3
Priveďte prepojovací kábel na zadnú stranu
krku a vložte druhé slúchadlo.
12
4
Voliteľné: Pre dosiahnutie zvlášť pevného
nasadenia na použitie pri športe použite háčik
na ucho. B
A
A. Vložte guľôčku medzi slúchadlo a ušnú
schránku, až kým sa nebude nachádzať v
konzole, ktorá sa nachádza medzi slúchadlom
a ušnou schránkou.
B. Otáčajte háčikom, aby ste ho prispôsobili
vášmu uchu.
C. Háčik nasuňte ponad ucho.
D. Podľa vyššie uvedeného postupu vykonajte
kroky 2 a 3.
Používanie stereofónnej
náhlavnej súpravy Philips
Tapster s rozhraním
Bluetooth a citlivej na dotyk
7.1
Pripojenie stereofónnej náhlavnej
súpravy Philips Tapster s
rozhraním Bluetooth k vášmu
mobilnému telefónu
Zapnite náhlavnú súpravu stlačením spínača
On/Off (Zap./Vyp.) , kým sa nerozsvieti
indikátor LED. Náhlavná súprava sa po zapnutí
automaticky pripojí k zariadeniu, ku ktorému
bola pripojená naposledy. Ak zariadenie, ku
ktorému bola náhlavná súprava pripojená
naposledy, nie je k dispozícii, náhlavná súprava
sa pokúsi pripojiť k predposlednému zariadeniu,
ktoré bolo k náhlavnej súprave pripojené.
Ak mobilný telefón alebo jeho funkciu Bluetooth
zapnete až po zapnutí náhlavnej súpravy,
pripojte náhlavnú súpravu z ponuky Bluetooth
vášho mobilného telefónu.
7.2
Automatické šetrenie energie
Ak náhlavná súprava nemôže 5 minút nájsť za
účelom pripojenia žiadne zariadenie s rozhraním
Bluetooth, ktoré by bolo v jej dosahu, automaticky
sa vypne, aby šetrila životnosť batérie.
7.3
Ovládanie stereofónnej náhlavnej
súpravy Philips Tapster s rozhraním
Bluetooth a citlivej na dotyk
hovory a prehrávanie hudby. Po niekoľkých
minútach zoznamovania sa s týmito dotykovými
ovládacími prvkami by tento spôsob ovládania
náhlavnej súpravy mal byť rýchlejší a jednoduchší
v porovnaní s náhlavnými súpravami ovládanými
pomocou tlačidiel.
Tip
Aby sa predišlo neželanej aktivácii hudby alebo
telefonických hovorov, oblasti náhlavnej súpravy
citlivé na dotyk sa aktivujú len po nasadení
náhlavnej súpravy na uši. Pri nasadení alebo zložení
stereofónnej náhlavnej súpravy Philips Tapster s
rozhraním Bluetooth budete počuť stúpajúci tón
aktivácie, resp. klesajúci tón deaktivácie.
Celá vonkajšia schránka slúchadiel je citlivá na
dotyk.
Povrch citlivý na dotyk
Pomocou týchto základných pohybov môžete
ovládať všetky funkcie náhlavnej súpravy.
Ťuknutie
ťuknite na povrch
Dvojité ťuknutie
dvakrát rýchlo ťuknite na povrch
Stlačenie stlačte a podržte približne 1 sekundu
Skĺznutie
skĺznite prstom smerom dopredu alebo
dozadu po povrchu slúchadla
Stereofónna náhlavná súprava Philips Tapster
s rozhraním Bluetooth využíva intuitívne
ovládacie prvky citlivé na dotyk, aby ste mohli
jednoduchým spôsobom ovládať telefonické
13
Slovenčina 7
Nižšie uvedená tabuľka znázorňuje, ako ovládať prehrávanie hudby a uskutočňovanie telefonických
hovorov, a to pomocou týchto základných pohybov.
Tip
Zistíte, že všetky funkcie volania sa nachádzajú na pravom slúchadle, aby ste mohli používať
náhlavnú súpravu na uskutočňovanie telefonických hovorov aj v čase, keď ľavé slúchadlo nemáte v uchu.
Vpravo
Vľavo
Napájanie
Napájanie
nie je k dispozícii
Vypínač On/Off
(Zap./Vyp.)
Hudba
Hudba
Nasledujúca skladba/
Skĺznutie vpred/vzad
predchádzajúca skladba
Zvýšenie/zníženie hlasitosti
Skĺznutie vpred/vzad
Zastavenie
Prehrávanie/pozastavenie
Ťuknutie
Stlačenie (podržte 1/2 sek.)
Stlačte tlačidlo
Funkcia FullSound
Dvojité ťuknutie počas
(prirodzene/dynamické prehrávania hudby
basy)
Hovory
Hovory
nie je k dispozícii
Zvýšenie/zníženie hlasitosti
Skĺznutie vpred/vzad
Zdvihnúť hovor
Ťuknutie
Položiť/zamietnuť hovor
Stlačenie (podržte 1/2
sek.)
Znovu vytočiť posledné
číslo
Dvojité ťuknutie
Aktivovať hlasové vytáčanie Stlačenie (podržte 1/2
sek.)
Prenos hovoru do telefónu/ Vybratie/vloženie
slúchadla
náhlavnej súpravy
14
Stlmenie mikrofónu
Dvojité ťuknutie počas
hovoru
Prijmite prichádzajúci
hovor a podržte práve
prebiehajúci hovor.
Ťuknutie
Odmietnite prichádzajúci
hovor a pokračujte v práve
prebiehajúcom hovore.
Stlačenie (podržte 1/2
sek.)
Uloženie a prenášanie náhlavnej
súpravy
Slovenčina 7.4
Vaša náhlavná súprava sa dodáva s ochranným
prenosným puzdrom a voliteľnými háčikmi na
ucho. Naviňte kábel spájajúci slúchadlá do drážky
pre kábel, čím dosiahnete precízne uskladnenie
náhlavnej súpravy.
15
8
Využitie ďalších možností
vašej stereofónnej
náhlavnej súpravy Philips
Tapster s rozhraním
Bluetooth
8.1
Získanie informácií o stave batérie
Indikátor LED okamžite po zapnutí náhlavnej
súpravy indikuje stav batérie.
Funkcia
indikátora LED
Stav batérie
3 x zabliká
načerveno
Zostáva menej ako 25 %
kapacity
2 x zabliká
načerveno
Zostáva menej ako 50 %
kapacity
1 x zabliká
namodro
Zostáva 50 % kapacity
alebo viac
Približne päť minút pred vyčerpaním kapacity
batérie budú každú minútu zaznievať dve
krátke pípnutia, ktoré vám pripomínajú, aby ste
ukončili hovor, prípadne aby ste ho presmerovali
do telefónu ešte pred vyčerpaním kapacity
batérie. Indikátor LED taktiež nepretržite svieti
načerveno v čase, keď zostáva už len približne
päť minút hovoru.
16
8.2
Získanie informácií o súčasnom
použití zariadenia pre hlas i zvuk
Vašu stereofónnu náhlavnú súpravu môžete
súčasne pripojiť k jednému zvukovému
zdroju s rozhraním Bluetooth (s podporou
profilu Bluetooth A2DP a AVRCP) a jednému
komunikačnému zdroju s rozhraním Bluetooth
(s podporou profilu Bluetooth HFP alebo HSP).
Preto môžete pripojiť stereofónnu náhlavnú
súpravu s rozhraním Bluetooth
• k telefónu s aktívnym rozhraním Bluetooth
stereo, aby ste mohli súčasne počúvať hudbu
a uskutočňovať telefonické hovory alebo
• k telefónu s rozhraním Bluetooth, ktorý
podporuje len komunikáciu cez rozhranie
Bluetooth (t. j. nepodporuje režim Bluetooth
stereo (A2DP)), za účelom uskutočňovania
hovorov, a súčasne k zariadeniu s podporou
rozhrania Bluetooth stereo (MP3 prehrávač
s aktívnym rozhraním Bluetooth, zvukový
adaptér s rozhraním Bluetooth atď.) za
účelom počúvania hudby. Uistite sa, že
najskôr s náhlavnou súpravou Bluetooth
spárujete telefón, potom telefón aj náhlavnú
súpravu vypnite a následne spárujte zvukové
zariadenie s podporou rozhrania Bluetooth.
S funkciou SwitchStream môžete súčasne
počúvať hudbu a monitorovať vaše volania.
Počas počúvania hudby zaznie zvonenie
prichádzajúceho hovoru a na hovor sa môžete
prepnúť jednoduchým ťuknutím na slúchadlo.
Informácie o funkcii FullSound
Slovenčina 8.3
Funkcia FullSound predstavuje inteligentný
algoritmus zdokonalenia digitálneho zvuku, ktorý
využíva výkonný procesor ukrytý vo vnútri
vašej náhlavnej súpravy s rozhraním Bluetooth.
Obnovuje a zvýrazňuje basy, výšky, stereofónne
efekty a dynamiku komprimovanej hudby a s jej
pomocou dosiahnete prirodzenejšie a vernejšie
podanie zvuku, ktoré bolo možné dosiahnuť
vďaka mnohým rokom akustického bádania a
dolaďovania.
Stereofónna náhlavná súprava Philips Tapster
s rozhraním Bluetooth ponúka dve nastavenia
funkcie FullSound:
• Nastavenie „Natural“ (Prirodzene) funkcie
FullSound je optimalizované pre prirodzenú
reprodukciu hudby pre hudobných fanúšikov,
ktorá je ideálna pre klasickú a jazzovú hudbu,
ako aj pre hudbu, v ktorej dominujú vokály.
• Nastavenie „Dynamic Bass“ (Dynamické basy)
zvýrazňuje nízke frekvencie pre výraznejšie
podanie basov, ktoré je ideálne pre hip hop,
techno a iné hudobné štýly orientované na
basové linky, prípadne pre dodanie extra
motivácie počas cvičenia.
Pri zakúpení produktu bude zapnuté nastavenie
„Natural“ (Prirodzene) funkcie FullSound. Ak
chcete prepínať medzi jednotlivými nastaveniami,
dvakrát ťuknite na ľavé slúchadlo. Nastavenie
„Natural“ (Prirodzene) funkcie FullSound bude
potvrdené stúpajúcim tónom a nastavenie
„Dynamic Bass“ (Dynamické basy) funkcie
FullSound bude potvrdené klesajúcim tónom.
17
9
Technické údaje pre
stereofónnu náhlavnú
súpravu Philips Tapster s
rozhraním Bluetooth
• Intuitívne ovládacie prvky citlivé na dotyk a
gestá
• Zdokonalenie digitálneho zvuku funkciou
FullSound pre dosiahnutie bohatého a živého
podania hudby
• Redukcia ozveny a šumu EverClear pre
zabezpečenie zrozumiteľnosti hovorov
• Zahnutý akustický ergonomický dizajn
• Doba prehrávania hudby až 6 hodín
• Až 7 hodín hovoru
• Až 150 hodín v pohotovostnom režime
• Typický čas úplného nabitia: 2 hodiny
• Nabíjateľná lítium-polymérová batéria
(160 mAh)
• Rozhranie Bluetooth 2.1+EDR, podpora
pre režim Bluetooth stereo (profily A2DP
– Advanced Audio Distribution Profile,
AVRCP – Audio Video Remote Control
Profile), podpora pre režim Bluetooth mono
(profily HSP – Headset Profile, HFP HandsFree Profile)
• Prevádzkový dosah až 10 metrov (33 stôp)
• Frekvenčný rozsah: 20 Hz až 20 kHz
Technické údaje podliehajú zmenám bez
predchádzajúceho upozornenia.
18
Náhlavná súprava Bluetooth sa nezapne.
Batéria je takmer vybitá.
Náhlavnú Bluetooth súpravu nabite.
Nebolo nadviazané pripojenie k
mobilnému telefónu.
Rozhranie Bluetooth je vypnuté.
Vo vašom mobilnom telefóne aktivujte rozhranie
Bluetooth a náhlavnú súpravu zapnite až po
zapnutí telefónu.
Náhlavná súprava vypadáva z ucha/nesedí
správne.
Zvolený štupeľ do ucha nie je vhodný.
Nasaďte štupeľ so správnou veľkosťou
vzhľadom na tvar vášho ucha a pozrite si
predchádzajúce stránky, kde nájdete informácie
o spôsobe pohybu pri nasadzovaní - „vložiť a
otočiť“. Na dosiahnutie výnimočne stabilného
upevnenia vyskúšajte háčik na ucho.
Dotykové ovládacie prvky nefungujú.
Aktivoval sa automatický zámok pri
vybratí z ucha.
Ovládacie prvky na ovládanie zariadenia
pomocou dotyku a gest budú fungovať až po
vložení náhlavnej súpravy do ucha. Počkajte na
zaznenie stúpajúceho zvuku aktivácie, ktorý je
možné počuť po vložení štupľov do uší. Ak ste
zvuk aktivácie nepočuli, skúste štupeľ do ucha
vložiť znovu.
Dotykové ovládacie prvky sú priveľmi
citlivé/nie sú dostatočne citlivé.
Oboznámenie sa s dotykovým ovládaním.
Prvých niekoľko minút sa vám môže javiť,
že dotykové ovládanie náhlavnej súpravy je
nadmerne citlivé alebo naopak nedostatočne
citlivé. Citlivosť dotykového ovládania bola
nastavená tak, aby vyhovovala väčšine zákazníkov.
Bude si to vyžadovať pár minút „tréningu“ s
vašou náhlavnou súpravou, aby ste si na nové
ovládacie prvky zvykli.
Mobilný telefón nedokáže vyhľadať
náhlavnú súpravu.
• Náhlavná súprava môže byť pripojená
k inému zariadeniu, s ktorým bola
spárovaná v minulosti.
Vypnite aktuálne pripojené zariadenie alebo
ho premiestnite mimo dosah.
• Spárovania sa mohli vynulovať alebo
náhlavná súprava bola v minulosti
spárovaná s iným zariadením.
Spustite proces spárovania podľa popisu v
tejto používateľskej príručke.
Hlasové vytáčanie alebo opakované
vytáčanie nefunguje.
Váš mobilný telefón možno túto funkciu
nepodporuje.
Prečo nefunguje funkcia rádia v mojom
telefóne po pripojení náhlavnej súpravy
Bluetooth.
Nie je dostupná anténa AM/FM.
Väčšina mobilných telefónov pre umožnenie funkcie
rádia vyžaduje použitie náhlavnej súpravy s káblom,
ktorý slúži ako anténa.Ak váš telefón podporuje
internetové rádio, táto funkcia bude s vašou
náhlavnou Bluetooth súpravou fungovať správne.
Náhlavná súprava je pripojená k telefónu
s aktivovanou funkciou Bluetooth stereo
(A2DP profile), no hudba sa prehráva len
prostredníctvom reproduktora telefónu.
Telefón môže byť vybavený možnosťou
počúvať hudbu prostredníctvom
reproduktora, prípadne prostredníctvom
náhlavnej súpravy.
Pozrite si používateľskú príručku k vášmu
telefónu, kde sa dozviete, ako preniesť hudbu do
náhlavnej súpravy.
Kvalita zvuku pri prenose z telefónu je veľmi
nízka alebo prenos zvuku vôbec nefunguje.
Telefón možno nie je kompatibilný s
režimom Bluetooth Stereo (profil A2DP)
a podporuje len režim Bluetooth mono
(profil HSP/HFP).
Overte si kompatibilitu vášho telefónu.
19
S lovenčina 10 Často kladené otázky
Kvalita zvuku je nízka a počuť pukavé
zvuky.
Zdroj zvuku s rozhraním Bluetooth je
mimo dosah.
Znížte vzdialenosť medzi náhlavnou súpravou
a zdrojom zvuku s rozhraním Bluetooth alebo
odstráňte prekážky medzi nimi.
Hudbu počujem, no prehrávanie hudby
na mojom zariadení nemôžem ovládať
(napr. preskočiť vpred/vzad).
Hudobné zariadenie túto funkciu
nepodporuje (profil AVRCP).
Pozrite si používateľskú príručku k vášmu
zvukovému zariadeniu.
Navštívte lokalitu www.philips.com/support,
kde môžete získať ďalšiu podporu.
20
2009 © Koninklijke Philips Electronics N.V.
Všetky práva vyhradené.

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Key Features

  • Black Calls/Music Ear-hook Headset
  • Wireless Bluetooth 2.1+EDR
  • Bone conduction
  • Microphone type: Built-in
  • Built-in battery Lithium Polymer (LiPo)

Related manuals

Download PDF

advertisement