Philips AC4550/10 Operating instructions

Philips AC4550/10 Operating instructions
1
2
AC4550
H
A
B
G
F
C
EN
User manual
DA Brugervejledning
© 2019 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
4241 211 04981
1
FR Mode d’emploi
105
21
IT Manuale utente
127
DE Benutzerhandbuch
40
NL Gebruiksaanwijzing
149
ES Manual del usuario
63
NO Brukerhåndbok
172
FIKäyttöopas
85
SV Användarhandbok
192
D
E
I
J
K
L
M
N
3
4
5
6
23
24
25
7
8
9
10
27
28
29
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
26
1
Important Safety E ngl i sh
Contents
2
2
2 Your air purifier Product Overview (fig. a) Controls overview (fig. b) 5
5
5
3 Getting started Installing filters Wi-Fi connection 6
6
6
8 Troubleshooting 16
9 Guarantee and service Order parts or accessories 19
19
10 Notices 19
Electromagnetic fields (EMF) 19
Recycling 20
Notice 20
Simplified EU declaration of
conformity 20
4 Using the appliance 8
Understanding the air
quality light 8
Turning on and off 9
Changing the Auto mode
setting 9
Changing the fan speed 10
Using the light on/off function 11
Setting the child lock 11
5 Cleaning 12
Cleaning schedule 12
Cleaning the body of the
appliance 12
Cleaning the air quality sensor 12
Cleaning the pre-filter 13
6 Replacing the air
purification filters Understanding the healthy
air protect lock Replacing the filters 7 Storage 14
14
14
15
EN
1
1
Important
•
Safety
Read this user manual carefully
before you use the appliance, and
save it for future reference.
Danger
• Do not let water or any
other liquid or flammable
detergent enter the
appliance to avoid electric
shock and/or a fire
hazard.
• Do not clean the
appliance with water,
any other liquid, or a
(flammable) detergent to
avoid electric shock and/
or a fire hazard.
• Do not spray any
flammable materials
such as insecticides or
fragrance around the
appliance.
Warning
• Check if the voltage
indicated on the
appliance corresponds to
the local power voltage
before you connect the
appliance.
2
EN
•
•
•
If the power cord is
damaged, you must have
it replaced by Philips, a
service center authorized
by Philips, or similarly
qualified persons in order
to avoid a hazard.
Do not use the appliance
if the plug, the power
cord, or the appliance
itself is damaged.
This appliance can be
used by children aged
from 8 years and above
and persons with reduced
physical, sensory or
mental capabilities or
lack of experience and
knowledge if they have
been given supervision or
instruction concerning use
of the appliance in a safe
way and understand the
hazards involved. Child
shall not play with the
appliance. Cleaning and
maintenance shall not be
made by children without
supervision.
Do not block the air inlet
and outlet, e.g. by placing
items on the air outlet or
in front of the air inlet.
•
•
•
•
•
•
•
Do not place anything on
top of the appliance.
Do not sit or stand on
the appliance. Sitting or
standing on the appliance
may lead to potential
injuiry.
Do not place the
appliance directly below
an air conditioner to
prevent condensation
from dripping onto the
appliance.
Make sure all filters
are properly installed
before you switch on the
appliance.
Only use the original
Philips filters specially
intended for this
appliance. Do not use any
other filters.
Combustion of the filter
may cause inreversible
human hazard and/or
jeopardize other lives. Do
not use the filter as fuel or
for similar purpose.
Avoid knocking against
the appliance (the air inlet
and outlet in particular)
with hard objects.
EN
3
E ngl i sh
Make sure that foreign
objects do not fall into the
appliance through the air
outlet.
• Standard WiFi interface
based on 802.11b/g/n at
2.4 GHz with a maximum
output power of 31.62 mW
EIRP.
Caution
• This appliance is not
a substitute for proper
ventilation, regular
vacuum cleaning, or use
of an extractor hood or
fan while cooking.
• If the power socket used
to power the appliance
has poor connections,
the plug of the appliance
becomes hot. Make
sure that you plug the
appliance into a properly
connected power socket.
• Always place and use the
appliance on a dry, stable,
level, and horizontal
surface.
• Leave at least 20cm free
space behind and on both
sides of the appliance
and leave at least 30cm
free space above the
appliance.
•
•
•
•
•
•
•
4
Always lift or move the
appliance by the handle
on back side of the
appliance.
Do not insert your fingers
or objects into the air
outlet or the air inlet to
prevent physical injury
or malfunctioning of the
appliance.
Do not use this appliance
when you have used
indoor smoke-type insect
repellents or in places
with oily residues, burning
incense, or chemical
fumes.
Do not use the appliance
near gas appliances,
heating devices or
fireplaces.
Always unplug the
appliance after use
and before cleaning,
or carrying out other
maintenance or replacing
the filters.
Do not use the appliance
in a room with major
temperature changes,
as this may cause
condensation inside the
appliance.
EN
•
•
•
•
•
•
•
To prevent interference,
place the appliance at
least 2 meters away from
electrical appliances that
use airborne radio waves
such as TVs, radios, and
radio-controlled clocks.
The appliance is only
intended for household
use under normal
operating conditions.
Do not use the appliance
in wet surroundings or in
surroundings with high
ambient temperatures,
such as the bathroom,
toilet, or kitchen.
The appliance does
not remove carbon
monoxide (CO) or radon
(Rn). It cannot be used
as a safety device in
case of accidents with
combustion processes
and hazardous chemicals.
If you need to move the
appliance, disconnect the
appliance from the power
supply first.
Do not move the
appliance by pulling its
power cord.
Always cleanse your
hands after changing the
filters.
Your air purifier
Congratulations on your purchase,
and welcome to Philips!
To fully benefit from the support that
Philips offers, register your product
at www.philips.com/welcome.
This appliance works with an air
filtration system. Read this user
manual carefully before you use
the appliance, and save it for future
reference.
Controls overview
(fig. b)
E ngl i sh
2
Control buttons
I
Power on/off button
J Light on/off button
K Auto mode button
L Fan speed button
M Child lock button
N Reset button
Product Overview (fig. a)
A Display panel
B Air quality light
C
NanoProtect filter Series 3*
(FY3433)
NanoProtect filter Active
D
Carbon* (FY3432)
E Pre-filter
F Front cover
G Air quality sensor
H Control buttons
*Hereinafter referred to as "air
purification filter".
Display panel:
Wi-Fi indicator
Gas display
PM2.5 display
Indoor Allergen Index
Filter replacement alert
Sleep mode
Pre-filter cleaning alert
Child lock indicator
EN
5
3 Getting started
7
Installing filters
Remove all packaging of the filters
before using the appliance. Unpack
them and place them into the
appliance described as follows:
Note
•• Make sure that you place the
air purification filter in the
appliance first and then the prefilter.
•• Make sure that the side with
the tag is pointing towards you
when installing the filter.
1
2
3
4
5
6
Pull the top part of the front
cover to remove it from the
appliance (fig. c).
Press the two clips down and
pull the pre-filter towards you
(fig. d).
Remove all filters (fig. e).
Remove all packaging materials
of the air purification filter
(fig. f).
Put the unpacked air purification
filter into the appliance (fig. g).
Put the pre-filter back into the
appliance (fig. h).
Note
•• Make sure that all hooks of the
pre-filte is properly attached to
the purifier.
6
EN
To reattach the front cover,
mount the cover onto the
bottom of the appliance first (1).
Then, gently push the top of the
cover against the body of the
appliance (2) (fig. i).
Wi-Fi connection
Setting up the Wi-Fi connection
for the first time
1
Download and install the
"Air Matters" app from the
App Store or Google play.
2
Put the plug of the air purifier in
the power socket and touch
to turn on the air purifier.
»» The Wi-Fi indicator
blinks
orange for the first time.
Make sure that your smartphone
or tablet is successfully
connected to your Wi-Fi network.
Launch the "Air Matters" app
and click on "Connect an Air
Purifier or Monitor" on the top of
the screen. Follow the onscreen
instructions to connect the air
purifier to your network.
After the successful pairing and
connection, the Wi-Fi indicator
will light up white. If pairing
is not successful, consult the
troubleshooting section, or the
help section in the "Air Matters"
App for extensive and up-todate troubleshooting tips.
3
4
5
•• This instruction is only valid
when the air purifier is being
set up for the first time. If the
network has changed or the
setup needs to be performed
again, consult section "Reset
the Wi-Fi connection" on
page 7.
•• If you want to connect more
than one air purifier to your
smartphone or tablet, you have
to do this one by one. Complete
the set up of one air purifier
before you turn on the other air
purifier.
•• Make sure that the distance
between your smartphone
or tablet and the air purifier
is less than 10 m without any
obstructions.
•• This App supports the latest
versions of Android and iOS.
Please check www.philips.com/
purifier-compatibility for the
latest update of supported
operating systems and devices.
Reset the Wi-Fi connection
E ngl i sh
Note
Note
•• This applies when the default
network to which your purifier is
connected has changed.
•• Reset the Wi-Fi connection
when your default network has
changed.
1
2
3
Put the plug of the air purifier in
the power socket and touch
to turn on the air purifier.
Touch and simultaneously
for 3 seconds until you hear a
beep.
»» The air purifier goes to
pairing mode.
»» The Wi-Fi indicator
blinks
orange.
Follow the steps 4-5 in "Setting
up the Wi-Fi connection for the
first time" section.
EN
7
4 Using the
appliance
Understanding the air
quality light
Air quality light
color
Air quality level
Blue
Good
Blue-purple
Fair
Purple-red
Poor
Red
Very poor
The air quality light automatically
goes on when the air purifier is
switched on, and lights up all colors
in sequence. After approximately
30 seconds, the air quality sensors
select the color that corresponds
to the surrounding air quality of
airborne particles.
The color of the air quality light is
determined by the highest level
among PM2.5, Gas and IAI readings.
IAI
The professional-grade AeraSense
sensor detects the level of indoor
air allergen and with numerical
feedback from 1 to 12 the potential
risk level of indoor air allergens can
be displayed. 1 indicates best air
quality.
8
EN
IAI level
1-3
Air quality light
color
Blue
4-6
Blue-purple
7-9
10-12
Purple-red
Red
GAS
With an advanced gas sensor, a
display ranging from L1 to L4 shows
the level change of potential harmful
gases (incl. VOC, odor, etc.) detected.
L1 indicates best air quality.
Gas level
L1
Air quality light
color
Blue
L2
Blue-purple
L3
Purple-red
L4
Red
PM2.5
AeraSense sensing technology
accurately detects and quickly
responds to even the slightest
particle change in the air. It provides
you with reassurance with real-time
PM2.5 feedback.
Most of the indoor air pollutants
fall under PM2.5 – which refers to
airborne particle pollutants smaller
than 2.5 micrometers. Common
indoor sources of fine particles are
tobacco smoke, cooking, burning
candles. Some airborne bacteria
and the smallest mold spores, pet
allergen and dust mite allergen
particles also fall under PM2.5.
≤12
Air quality light
color
Blue
13-35
Blue-purple
36-55
Purple-red
>55
Red
Turning on and off
Note
•• Always place the air purifier on
a stable, horizontal, and level
surface with the front of the
unit facing away from walls or
furniture.
•• For optimum purification
performance, close doors and
windows.
•• Keep curtains away from the air
inlet or air outlet.
•• Do not block the inlet or air
outlet with clothing.
1
2
Put the plug of the air purifier in
the wall outlet.
»» The air purifier beeps.
»» All lights go on once and
then go out again.
Touch the button to switch on
the appliance (fig. j).
»» The air purifier operates
under the general mode by
default.
»» When the air purifier is
warming up, "
" displays
on the screen.
3
»» After 30 seconds, the air
purifier shows the highest
level among IAI/Gas/PM2.5
on the screen. The air
quality sensor automatically
selects the appropriate air
quality light color (fig. k).
Touch and hold the button for
3 seconds to switch off the air
purifier.
Note
•• If the air purifier stays connected
to the electrical outlet after
turning OFF, the air purifier will
operate under the previous
settings when turned ON again.
Changing the Auto mode
setting
You can choose 4 auto modes: the
general mode, the Allergen mode,
the Gas mode or the Pollution
mode.
Auto general mode
The Auto general mode is designed
to fast respond to even the slightest
change in the air that automatically
adjust fan speed to ensure optimal
performance.
• Touch the Auto mode button
to select Auto general mode
(fig. l).
»» Auto ( ) displays on the
screen for 3 seconds.
»» Then the screen shows the
hightest level among PM2.5/
Gas/IAI.
EN
9
E ngl i sh
PM2.5 level
Auto allergen mode
The extra-sensitive Auto allergen
mode is designed to react to even
a small change in allergen levels in
the surrounding air (fig. m).
• Touch the Auto mode button
to select the Auto allergen mode.
»» The IAI level displays on the
screen.
Auto Gas mode
The specially designed Auto
Gas mode is designed to quickly
remove indoor harmful gases such
as formaldehyde (normally found
in plywood), toluene (normally
found in painting), carpet, natural
gas, burning, cooking, air refresher,
perfume and hair spray, cleaning
agents, smoking, pesticide etc. and
maintain it at safe level (fig. n).
• Touch the Auto mode button
to select the Auto Gas mode.
»» The Gas level displays on
the screen.
Auto pollution mode
The specially designed auto
pollution mode responds to real
time particle level and effectively
remove airborne pollutants such as
PM2.5 (fig. o).
• Touch the Auto mode button
to select the Auto pollution
mode.
»» Then the PM2.5 level
displays on the screen.
10
EN
Changing the fan speed
There are several fan speeds
available.
When using the manual fan
speed settings, the purifier will still
monitor the air quality, but it will
not automatically adjust the fan
speed if it detects changes in the air
quality.
Sleep mode (
)
In sleep mode, the air purifier
operates quietly at a very low
speed.
• Touch the fan speed button
to
select the sleep mode (fig. p).
»» The " " displays on the
screen for 3 seconds and
then disappears.
»» The sleep mode indicator
goes on.
»» After 3 seconds, all the icons
are off, only the sleep mode
indicator
goes on.
Manual
•
Touch the fan speed button
repeatedly to select the fan
speed you need (speed 1 or
speed 2) (fig. q):
»» After 3 seconds, the display
shows the previous mode.
•• If the air quality light lights up
blue, it indicates that the air
quality is good, and you can
select a lower fan speed. On
the other hand, if the air quality
light lights up red-purple or red,
it indicates that the air quality is
unhealthy, and you can select a
higher fan speed to purify the air
more quickly.
Turbo(t)
In Turbo mode, the air purifier
operates on the highest speed.
• Touch the fan speed button
to
select the Turbo mode ( )
(fig. r).
»» The " " displays on the
screen.
»» After 3 seconds, the display
shows the previous mode.
Setting the child lock
1 Touch and hold the child lock
2
button
for 3 seconds to
activate child lock (fig. u).
»» The child lock icon
displays on the screen.
»» When the child lock is on,
all the other buttons are not
responsive.
Touch and hold the child lock
button
for 3 seconds again to
deactivate child lock.
»» The child lock icon
disappears.
Note
•• You can still control the
appliance through the App even
child lock is activated.
Using the light on/off
function
With the light on/off button, you can
switch on or off the air quality light,
the display screen and the function
indicator if desired.
1 Touch the light on/off button
once, the air quality light and
all buttons will go off and the
screen be dimmed (fig. s).
2 Touch the light on/off button
again, all lights will be on again
(fig. t).
EN
11
E ngl i sh
Tip
5 Cleaning
Note
•• Always unplug the appliance
before you clean it.
•• Never immerse the appliance in
water or any other liquid.
•• Never use abrasive, aggressive,
or flammable cleaning agents
such as bleach or alcohol to
clean any part of the appliance.
•• Only the pre-filter is washable.
The air purifier filter is not
washable nor vacuum
cleanable.
Cleaning schedule
Frequency
Cleaning method
When
necessary
Wipe the surface
of the appliance
with a soft dry
cloth
Clean the air
outlet cover
Every two
months
Clean the air
quality sensor
with a dry cotton
swab
When the prefilter cleaning
indicator
Clean the prelights up and
filter
F0 displays
on the screen
12
EN
Cleaning the body of the
appliance
Regularly clean the inside and
outside of the appliance to prevent
dusts from collecting.
1 Wipe away dust with a soft
dry cloth from the body of the
appliance.
Cleaning the air quality
sensor
Clean the air quality sensor every
two months for optimal functioning
of the appliance. Clean it more
frequently if you use the appliance
in a dusty environment.
Note
•• If the air purifier is used in a
dusty environment, it may need
to be cleaned more often.
•• If the humidity level in the room
is very high, condensation may
develop on the air quality sensor
and the air quality light may
indicate a more poor air quality
even though the air quality is
actually good. If this occurs,
clean the air quality sensor or
use the air purifier on a manual
speed setting.
1
Clean the inlet and outlet of
the air quality sensor with a soft
brush (fig. v).
3
4
5
Remove the air quality sensor
cover (fig. w).
Clean the air quality sensor,
the dust inlet and the dust
outlet with a damp cotton swab
(fig. x).
Dry all parts thoroughly with a
dry cotton swab.
Reattach the air quality sensor
cover (fig. y).
Cleaning the pre-filter
Clean the pre-filter when lights up
and F0 is displayed on the screen
(fig. z).
1 Switch off the air purifier and
unplug from the wall outlet.
2 Pull the top part of front cover
to remove it from the appliance
(fig. c).
3 Press the two clips down and
pull the pre-filter towards you
(fig. d).
4 If the pre-filter is very dirty, use
a soft brush to brush away the
dust. Then wash the pre-filter
under running tap water (fig. {).
5 Allow the pre-filter to air dry
thoroughly before placing back
in the air purifier.
6 Put the pre-filter back into the
appliance (fig. h).
Note
•• Make sure that the pre-filters
are completely dry before you
put them back in the appliance.
If they are still wet, bacteria may
multiply in them and shorten the
lifetime of the pre-filters.
7
To reattach the front cover,
mount the cover onto the
bottom of the appliance first (1).
Then, gently push the top of the
cover against the body of the
appliance (2) (fig. i).
8 Put the plug of the air purifier in
the wall outlet.
9 Touch the button to switch on
the appliance.
10 Touch and hold the reset button
for 3 seconds to reset the
pre-filter cleaning time.
11 Wash your hands thoroughly
after installing filters.
EN
13
E ngl i sh
2
6 Replacing the
air purification
filters
Understanding the
healthy air protect lock
This air purifier is equipped with a
filter replacement indicator to make
sure that the air purification filter is
in optimal condition when the air
purifier is operating. When the filters
need to be replaced, the filter code
displays on the screen and the filter
replacement alert ( ) lights up red.
If the filters are not replaced in time,
the air purifier will stop operating
and automatically lock to protect
the air quality in the room. Replace
the filters as soon as possible
according to the filter code.
Replacing the filters
Note
•• The air purification filters are not
washable or reusable.
•• Always turn off the air purifier
and unplug from the electrical
outlet before replacing the
filters.
•• Do not clean the filters with a
vacuum.
•• If the pre-filter is damaged,
worn or broken, do not use.
Visit www.philips.com/support
or contact the Consumer Care
Center in your country.
Filter alert chart ( fig. |)
Filter alert light
status
Action
A5 displays
on the screen
and the filter
replacement
alert goes on.
Replace the
NanoProtect
filter Series 3
(FY3433)
C7 displays
on the screen
and the filter
replacement
alert goes on.
Replace the
NanoProtect
filter Active
Carbon (FY3432)
A5 and C7 display
on the screen
alternately
Replace both
and the filter
filters
replacement alert
goes on.
14
EN
2
Turn off the air purifier and
unplug from the power socket.
Take out the used air filter
according to the filter alert light
status displayed on the screen.
Discard used filters (fig. }).
7
1
2
Note
•• Do not touch the pleated filter
surface, or smell the filter as it
has collected pollutants from
the air.
3
4
5
6
7
Remove all packaging material of
the new filters (fig. f).
Put the unpacked air
purification filters back into the
appliance (fig. g).
Put the plug of the air purifier in
the power socket.
Touch the button to switch on
the appliance.
Touch and hold the reset button
for 3 seconds to reset the
filter lifetime counter.
3
4
5
6
Storage
Turn off the air purifier and
unplug from the wall outlet.
Clean the air purifier, air quality
sensor and pre-filter (see
chapter ‘Cleaning’).
Let all parts air dry thoroughly
before storing.
Wrap the filters and pre-filter
separately in air tight plastic
bags.
Store the air purifier, filters and
pre-filters in a cool, dry location.
Always thoroughly wash hands
after handling filters.
Note
•• Wash your hands after changing
filters.
EN
15
E ngl i sh
1
8 Troubleshooting
This chapter summarizes the most common problems you could encounter
with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information
below, contact the Consumer Care Center in your country.
Problem
Possible solution
The appliance
does not work
even though it is
plugged in.
•• Check if the top cover is properly installed.
•• The filter replacement light has been on continuously
but you have not replaced the corresponding filter. As a
result, the appliance is now locked. In this case, replace
the filter and reset the filter lifetime counter.
•• The pre-filter is dirty. Clean the pre-filter (see the
chapter "Cleaning").
The airflow that
comes out of
the air outlet
is significantly
weaker than
before.
The air quality
•• Check if the packing material is removed from the
does not improve,
filters.
even though the •• One of the filters has not been placed in the appliance.
appliance has
Make sure that all filters are properly installed in the
been operating
following order, starting with the innermost filter:
for a long time.
1) NanoProtect filter Series 3 (FY3433);
2) NanoProtect filter Active Carbon (FY3432);
3) pre-filter.
•• The air quality sensor is wet. The humidity level in your
room is high and causes condensation. Make sure that
the air quality sensor is clean and dry (see the chapter
"Cleaning").
The color of the
•• The air quality sensor is dirty. Clean the air quality
air quality light
sensor (see the chapter "Cleaning").
always stays the
same.
16
EN
Possible solution
•• The first few times you use the appliance, it may
produce a plastic smell. This is normal. However, if the
appliance produces a burnt smell even if removing
filters, contact your Philips dealer or an authorized
Philips service center. The filter may produce smell after
being used for a while because of the absorption of
indoor gases. It’s recommended that you reactivate the
filter by putting it in direct sunlight for repeated use. If
odor still exists, replace the filter.
The appliance is
•• If the appliance is too loud, you can change the fan
extra loud.
speed to a lower fan speed level. When using the
appliance in a bedroom at night, choose the silent
speed.
The appliance still •• Perhaps you did not reset the filter lifetime counter.
indicates that I
Switch on the appliance. Then touch and hold the reset
need to replace a
button (
) for 3 seconds.
filter, but I already
did.
Error code "E1"
•• The motor has malfunctions. Contact the Consumer
displays on the
Care Center in your country.
screeen.
The appliance
produces a
strange smell.
Error codes "E2",
"E3", "E4" or "E5"
displays on the
screen.
•• The sensor has malfunctions. Contact the Consumer
Care Center in your country.
EN
17
E ngl i sh
Problem
Problem
Possible solution
•• If the router your purifier is connected to is dual –
band and currently it is not connecting to a 2.4GHz
network, please switch to another band of the same
router (2.4GHz) and try to pair your purifier again. 5GHz
networks are not supported.
•• Web authentication networks are not supported.
•• Check if the purifier is within range of the Wi-Fi router.
You can try to locate the air purifier closer to the Wi-Fi
router.
•• Check if the network name is correct. The network
name is case-sensitive.
The Wi-Fi setup is •• Check if the Wi-Fi password is correct. The password is
not successful.
case-sensitive.
•• Retry the setup with the instructions in section ‘Set up
the Wi-Fi connection when the network has changed’.
•• The Wi-Fi connectivity can be interrupted by
electromagnetic or other interferences. Keep the
appliance away from other electronic devices that may
cause interferences.
•• Check if the mobile device is in airplane mode. Make
sure to have the airplane mode deactivated when
connecting to the Wi-Fi network.
•• Consult the help section in the App for extensive and
up-to-date troubleshooting tips.
18
EN
If you need information or if you
have a problem, please visit the
Philips website at www.philips.com
or contact the Philips Consumer
Care Center in your country (you
can find its phone number in the
worldwide guarantee leaflet). If
there is no Consumer Care Center in
your country, go to your local Philips
dealer.
Order parts or
accessories
If you have to replace a part or want
to purchase an additional part, go
to your Philips dealer or visit
www.philips.com/support.
If you have problems obtaining the
parts, please contact the Philips
Consumer Care Center in your
country (you can find its phone
number in the worldwide guarantee
leaflet).
10 Notices
E ngl i sh
9 Guarantee and
service
Electromagnetic fields
(EMF)
This Philips appliance complies
with all applicable standards and
regulations regarding exposure to
electromagnetic fields.
Compliance with EMF
Koninklijke Philips N.V.
manufactures and sells many
products targeted at consumers,
which, like any electronic apparatus,
in general have the ability to emit
and receive electromagnetic signals.
One of Philips' leading Business
Principles is to take all necessary
health and safety measures for
our products, to comply with all
applicable legal requirements
and to stay well within the EMF
standards applicable at the time of
producing the products.
Philips is committed to develop,
produce and market products that
cause no adverse health effects.
Philips confirms that if its products
are handled properly for their
intended use, they are safe to use
according to scientific evidence
available today.
Philips plays an active role in the
development of international EMF
and safety standards, enabling
Philips to anticipate further
developments in standardization for
early integration in its products.
EN
19
Recycling
This symbol means that this product
shall not be disposed of with normal
household waste (2012/19/EU).
Follow your country’s rules for the
separate collection of electrical
and electronic products. Correct
disposal helps prevent negative
consequences for the environment
and human health.
Notice
App Store is a service mark of Apple
Inc.
Google Play is a trademark of
Google Inc.
“Air Matters” app developed by Air
Matters Network Pty Ltd.
This Philips appliance and Air
Matters app applied multiple open
source softwares, Copies of open
source software license text used
in this product can be derived from
website: www.philips.com/purifiercompatibility.
20
EN
Simplified EU declaration
of conformity
Hereby, Philips Consumer Lifestyle
B.V. declares that the radio
equipment type AC4550 is in
compliance with Directive 2014/53/
EU.
The full text of the EU declaration
of conformity is available at
the following internet address:
www.philips.com.
1
Vigtigt Sikkerhed 22
22
2 Din luftrenser Produktoversigt (fig. a) Oversigt over knapper
(fig. b) 25
25
3 Kom godt i gang Montering af filtre Wi-Fi-forbindelse 26
26
26
25
4 Sådan bruges apparatet 28
Forklaring af luftkvalitetslyset 28
Sådan tændes og slukkes
apparatet 29
Ændring af indstillingen
Automatisk tilstand 29
Ændring af blæserhastighed 30
Sådan bruger du lampens
tænd/sluk-funktion 31
Indstilling af børnesikring 31
7 Opbevaring 35
8 Fejlfinding 36
9 Garanti og service 38
Bestilling af dele eller tilbehør 38
10 Bemærkninger Elektromagnetiske felter
(EMF) Genbrug Meddelelse Forenklede EU-overensstemmelseserklæring 38
38
39
39
39
5 Rengøring 32
Rengøringsskema 32
Rengøring af selve apparatet 32
Rengøring af
luftkvalitetssensoren 32
Rengøring af forfilteret 33
6 Udskiftning af
luftrensningsfiltre Sådan virker
beskyttelseslåsen til sund
luft Udskiftning af filtre 34
34
34
DA
21
Dansk
Indhold
1
Vigtigt
•
Sikkerhed
Læs denne brugsvejledning
omhyggeligt igennem, inden
apparatet tages i brug, og gem den
til eventuelt senere brug.
Fare
• Lad ikke vand eller andre
væsker eller brandbare
rengøringsmidler komme
i berøring med apparatet
for at undgå elektrisk stød
og/eller brandfare.
• Undlad at rengøre
apparatet med vand
eller andre væsker
eller (brandbart)
rengøringsmiddel for at
undgå elektrisk stød og/
eller brandfare.
• Sprøjt ikke brændbare
materialer som f.eks.
insektgift eller parfume
omkring apparatet.
Advarsel
• Kontrollér, om den
angivne netspænding
på apparatet svarer til
den lokale netspænding,
før du slutter strøm til
apparatet.
22
DA
•
•
•
•
Hvis netledningen
beskadiges, må den
kun udskiftes af Philips,
et autoriseret Philipsserviceværksted eller en
tilsvarende kvalificeret
fagmand for at undgå
enhver risiko.
Brug aldrig apparatet,
hvis netstik, netledning
eller selve apparatet er
beskadiget.
Dette apparat kan
bruges af børn fra 8 år
og opefter og personer
med reducerede fysiske,
sensoriske eller mentale
evner eller manglende
erfaring og viden, hvis de
er blevet instrueret i sikker
brug af apparatet og
forstår de medfølgende
risici. Lad ikke børn lege
med apparatet. Rengøring
og vedligeholdelse må
ikke foretages af børn
uden opsyn.
Luftindtag og -udtag må
ikke blokeres, f.eks. ved at
stille ting på luftudtaget
eller foran luftindtaget.
Sørg for, at
fremmedlegemer ikke
•
•
•
•
•
•
•
Du må ikke sidde eller
stå på apparatet. Hvis
du sidder eller står på
apparatet, kan du komme
til skade.
Placer ikke apparatet
direkte under et
klimaanlæg for at
forhindre, at der drypper
kondensvand på
apparatet.
Sørg for, at alle filtre er
installeret korrekt, inden
apparatet tændes.
Brug kun de originale
filtre fra Philips, der er
særligt beregnede til dette
apparat. Anvend ikke
andre filtre.
Afbrænding af filteret kan
forårsage alvorlig fare for
mennesker og/eller bringe
andres liv i fare. Brug ikke
filteret som brændsel eller
lignende formål.
Undgå at støde mod
apparatet (særligt
luftindtag og -udtag) med
hårde genstande.
Løft eller flyt altid
apparatet i håndtaget på
bagsiden af apparatet.
DA
23
Dansk
falder ind i apparatet
gennem luftudgangen.
• Standard Wi-Figrænseflade baseret
på 802.11b/g/n ved
2,4 GHz med en maksimal
udgangseffekt på
31,62 mW EIRP.
Forsigtig
• Apparatet kan ikke bruges
som erstatning for grundig
udluftning, støvsugning
eller brug af emhætte
eller udsugning under
madlavning.
• Hvis den anvendte
stikkontakt er dårlig, vil
apparatets stik blive
varmt. Sørg for, at du
slutter apparatet til
en ordentlig tilsluttet
stikkontakt.
• Anbring og brug altid
apparatet på et stabilt,
plant og vandret underlag.
• Der skal være mindst
20 cm fri plads bag ved
og på begge sider af
apparatet, og der skal
være mindst 30 cm fri
plads over apparatet.
• Placer ikke noget ovenpå
apparatet.
•
•
•
•
•
•
24
Stik aldrig dine fingre
eller genstande ind
i luftudtaget eller
luftindtaget for at undgå
fysiske skader eller
funktionsfejl af apparatet.
Brug ikke apparatet, når
du har anvendt et
indendørs, rygende
insektmiddel, eller på
steder med olierester,
brændende røgelse eller
kemiske dampe.
Brug ikke apparatet
i nærheden af
gasapparater,
varmeapparater
eller brændeovne/
kaminer.
Tag altid stikket ud af
stikkontakten efter brug
og før rengøring eller
anden vedligeholdelse
eller efter udskiftning af
filtrene.
Brug ikke apparatet
i rum med store
temperatursvingninger, da
det kan skabe kondens
inde i apparatet.
Undgå interferens ved at
placere apparatet mindst
2 meter fra elektriske
apparater med luftbårne
DA
•
•
•
•
•
•
radiobølger, f.eks. TV, radio
og radiostyrede ure.
Apparatet er kun beregnet
til husholdningsbrug
under normale
driftsforhold.
Brug ikke apparatet i våde
omgivelser eller ved høje
rumtemperaturer, f.eks.
bad, toilet eller køkken.
Apparatet fjerner ikke
kulilte (CO) eller radon
(Rn). Det kan ikke bruges
som en sikkerhedsenhed
i tilfælde af ulykker med
forbrændingsprocesser og
farlige kemikalier.
Hvis du skal flytte
apparatet, skal du først
frakoble apparatet fra
strømforsyningen.
Flyt ikke apparatet ved at
trække i netledningen.
Rens altid hænderne efter
udskiftning af filtrene.
Din luftrenser
Tillykke med dit køb, og velkommen
til Philips!
For at få fuldt udbytte af den støtte,
Philips tilbyder, skal du registrere
dit produkt på www.philips.com/
welcome.
Dette apparat er designet til at
fungere med et luftfiltreringssystem.
Læs denne brugsvejledning
omhyggeligt igennem, inden
apparatet tages i brug, og gem den
til eventuelt senere brug.
Produktoversigt (fig. a)
A Skærmpanel
B Luftkvalitetslys
NanoProtect-filter i 3-serien*
C
(FY3433)
D
NanoProtect-filteret Aktivt
kulstof* (FY3432)
E Forfilter
F Frontdæksel
G Sensor til luftkvalitet
H Betjeningsknapper
Oversigt over knapper
(fig. b)
Betjeningsknapper
I
On/off-knap
Dansk
2
J Knap til lys til/fra
K Knap til automatisk tilstand
L Blæserhastighedsknap
M Børnesikringsknap
N Nulstillingsknap
Skærmpanel:
Wi-Fi-indikator
Gasdisplay
PM2.5-display
Indeks - allergener inde
Advarsel for udskiftning af
filter
Sleep-tilstand
Alarm for rengøring af forfilter
Børnesikringsindikator
* Herefter kaldet "luftrensningsfilter".
DA
25
3 Kom godt i gang
7
Montering af filtre
Fjern al filterets emballage, før
apparatet tages i brug. Pak dem
ud, og sæt dem i apparatet som
beskrevet efterfølgende:
Bemærk
•• Sørg for at placere
luftrensningsfilteret i apparatet
først og derefter forfilteret.
•• Sørg for, at siden med etiketten
vender mod dig selv, når filteret
monteres.
1
2
3
4
5
6
Træk i den nederste del af
frontdækslet for at fjerne det fra
apparatet (fig. c).
Tryk de to klemmer ned, og
træk forfilteret ind mod dig selv
(fig. d).
Fjern alle filtre (fig. e).
Fjern al emballage fra
luftrensningsfilteret
(fig. f).
Læg de udpakkede
luftrensningsfiltre tilbage i
apparatet (fig. g).
Sæt forfilteret tilbage i apparatet
(fig. h).
Bemærk
•• Sørg for, at alle kroge på
forfilteret er placeret korrekt i
luftrenseren.
26
DA
Når du skal sætte frontdækslet
på igen, skal dækslet først
sættes på bunden af apparatet
(1). Skub derefter forsigtigt
toppen af dækslet ind mod
apparatets kabinet (2) (fig. i).
Wi-Fi-forbindelse
Opsætning af Wi-Fiforbindelsen første gang
1
Download og installer appen
"Air Matters" fra
App Store eller Google Play.
2
Sæt stikket til luftrenseren i
stikkontakten, og tryk på for
at tænde for luftrenseren.
»» Wi-Fi-indikatoren
blinker
orange den første gang.
Kontroller, at din smartphone
eller tablet har oprettet
forbindelse til dit Wi-Fi-netværk.
Åbn appen "Air Matters",
og klik på "Connect an Air
Purifier or Monitor" øverst
på skærmbilledet. Følg
instruktionerne på skærmen
for at tilslutte luftrenseren til dit
netværk.
Efter parring og forbindelse er
oprettet, lyser Wi-Fi-indikatoren
hvidt. Hvis parringen ikke
lykkes, skal du se afsnittet om
fejlfinding eller afsnittet Hjælp i
appen "Air Matters" for at finde
omfattende og opdaterede tip
til fejlfinding.
3
4
5
•• Denne vejledning gælder kun,
når luftrenseren opsættes første
gang. Hvis netværket er ændret,
eller opsætningen skal foretages
igen, skal du se afsnittet
"Genindstil Wi-Fi-forbindelsen"
på side 27.
•• Hvis du vil slutte mere end én
luftrenser til din smartphone
eller tablet, skal du gøre det en
ad gangen. Fuldfør opsætningen
af én luftrenser, før du tænder
den næste luftrenser.
•• Sørg for, at afstanden mellem
din smartphone/tablet og
luftrenseren er mindre end 10 m
uden forhindringer.
•• Denne app understøtter de
nyeste versioner af Android og
iOS. Gå til www.philips.com/
purifier-compatibility for at få
de seneste oplysninger om
understøttede operativsystemer
og enheder.
Genindstil Wi-Fi-forbindelsen
Bemærk
•• Dette gælder, når
standardnetværket, som
luftrenseren er tilsluttet, er
ændret.
•• Nulstil Wi-Fi-forbindelsen, når
dit standardnetværk er ændret.
1
2
3
Dansk
Bemærk
Sæt stikket til luftrenseren i
stikkontakten, og tryk på for
at tænde for luftrenseren.
Tryk på og samtidigt i 3
sekunder, indtil der lyder et bip.
»» Luftrenseren skifter til
parringstilstand.
»» Wi-Fi-indikatoren
blinker
orange.
Følg trin 4-5 i afsnittet
"Opsætning af Wi-Fiforbindelsen første gang".
DA
27
4 Sådan bruges
apparatet
Forklaring af
luftkvalitetslyset
Luftkvalitetslysets farve
Luftkvalitetsniveau
Blå
God
Blå-lilla
Middel
Lilla-rød
Ringe
Rød
Meget dårlig
Luftkvalitetslyset tænder
automatisk, når luftrenseren
tændes, og tænder alle farver i
rækkefølge. Efter ca. 30 sekunder
vælger luftkvalitetssensorerne den
farve, som svarer til den omgivende
luftkvalitet af luftbårne partikler.
Farven på luftkvalitetslyset
bestemmes af det højeste
niveau for PM2.5-, gas- and IAIaflæsninger.
IAI
Den professionelle sensor
AeraSense registrerer det indendørs
luftallergenniveau og kan angive
risikograden for indendørs
luftallergener på en numerisk
skala fra 1 til 12. 1 angiver bedste
luftkvalitet.
28
DA
IAI-niveau
Luftkvalitetslysets farve
1-3
Blå
4-6
Blå-lilla
7-9
Lilla-rød
10-12
Rød
GAS
Med en avanceret gassensor angiver
displayet på en skala fra L1 til L4
niveauet for potentielt skadelige
luftarters massefylde (inkl. VOC, lugt
osv.). L1 angiver bedste luftkvalitet.
Gasniveau
Luftkvalitetslysets farve
L1
Blå
L2
Blå-lilla
L3
Lilla-rød
L4
Rød
PM2.5
AeraSense-detekteringsteknologi
registrerer nøjagtigt og reagerer
hurtigt på selv den mindste
partikelændring i luften. Det giver
dig tryghed med PM2.5-feedback i
realtid.
De fleste indendørs
forureningskilder hører ind
under PM2.5, som refererer til
luftforureningsstoffer mindre end 2.5
mikrometer. Almindelige indendørs
kilder til fine partikler er tobaksrøg,
madlavning, brændende stearinlys.
Nogle luftbårne bakterier og de
mindste mugsporer, PET-allergener
og støvmideallergenpartikler hører
også ind under PM2.5.
Luftkvalitetslysets farve
≤ 12
Blå
13-35
Blå-lilla
36-55
Lilla-rød
> 55
Rød
Sådan tændes og
slukkes apparatet
Bemærk
•• Placer altid luftrenseren på
et stabilt, plant og vandret
underlag, så forsiden af
enheden vender væk fra vægge
eller møbler.
•• Optimal rensning af luften opnås
ved at lukke døre og vinduer.
•• Hold gardiner på afstand af
luftindtag eller luftudtag.
•• Undlad at blokere luftindtag
og -udtag med beklædning.
1
2
Sæt stikket til luftrenseren i
stikkontakten.
»» Luftrenseren bipper.
»» Alle lys tændes én gang og
slukkes derefter igen.
Tryk på knappen for at tænde
for apparatet (fig. j).
»» Luftrenseren er som
standard i generel tilstand.
»» Når luftrenseren opvarmes,
vises "
" på skærmen.
»» Når der er gået 30 sekunder,
angiver luftrenseren
det højeste niveau
af IAI-/gas-/PM2.5niveauer på skærmen.
3
Luftkvalitetssensoren vælger
automatisk en passende
luftkvalitetsfarve (fig. k).
Hold knappen nede i 3
sekunder for at slukke for
luftrenseren.
Bemærk
Dansk
PM2.5-niveau
•• Hvis luftrenseren stadig er
sluttet til stikkontakten efter
slukning, vil den køre under de
tidligere indstillinger, når den
tændes igen.
Ændring af indstillingen
Automatisk tilstand
Du kan vælge 4 automatiske
tilstande: Generel tilstand,
Allergentilstand, Gastilstand eller
Forureningstilstand.
Automatisk generel tilstand
Den automatiske generelle tilstand
er designet til hurtig reaktion på selv
den mindste forandring i luftforhold,
og den justerer automatisk
ventilatorhastigheden for at sikre
optimal ydeevne.
• Tryk på knappen for automatisk
tilstand
for at vælge
Automatisk generel tilstand
(fig. l).
»» Auto ( ) vises på skærmen i
3 sekunder.
»» Derefter viser skærmen det
højeste niveau i PM2.5/Gas/
IAI.
DA
29
Automatisk allergentilstand
Den særligt følsomme automatiske
allergentilstand reagerer, hvis
der bare er en lille ændring i
allergenniveauer i den omgivende
luft (fig. m).
• Tryk på knappen for automatisk
tilstand
for at vælge
Automatisk allergentilstand.
»» IAI-niveauet vises på
skærmen.
Automatisk gastilstand
Ændring af
blæserhastighed
Der er flere tilgængelige
blæserhastigheder.
Når du bruger de manuelle
indstillinger for blæserhastighed,
fortsætter renseren med løbende
at kontrollere luftkvaliteten,
men justerer ikke automatisk
blæserhastigheden, hvis den
registrerer ændringer i luftkvaliteten.
Den specialudviklede Automatisk
gastilstand er designet til hurtigt
at fjerne indendørs skadelige
luftarter som f.eks. formaldehyd
(der normalt findes i krydsfiner),
toluen (der normalt findes i maling),
tæpper, naturgas, ild, madlavning,
luftfrisker, parfume og hårspray,
rengøringsmidler, røg, pesticider og
lign. og holde luften på et sikkert
niveau (fig. n).
• Tryk på knappen for automatisk
tilstand
for at vælge
Automatisk gastilstand.
»» Gasniveauet vises på
skærmen.
Sleep-tilstand (
Automatisk forureningstilstand
•
Den specialudviklede Automatisk
forureningstilstand svarer til
partikelniveau i realtid og sørger
for effektivt at fjerne luftbårne
forureningskilder som f.eks. PM2.5
(fig. o).
• Tryk på knappen for automatisk
tilstand
for at vælge
Automatisk forureningstilstand.
»» PM2.5-niveauet vises nu på
skærmen.
30
DA
)
I sleep-tilstand kører luftrenseren
støjsvagt med meget lav hastighed.
• Tryk på knappen for
blæserhastighed
for at vælge
sleep-tilstanden (fig. p).
»» " " vises på skærmen i
3 sekunder og forsvinder
derefter.
»» Sleep-tilstandsindikatoren
lyser.
»» Efter 3 sekunder slukker
alle ikoner, og kun sleeptilstandsindikatoren
lyser.
Manuel
Tryk på knappen for
blæserhastighed
gentagne
gange for at vælge den
hastighed, du har brug for
(hastighed 1 eller hastighed 2)
(fig. q):
»» Efter 3 sekunder vises den
foregående tilstand på
skærmen.
•• Hvis luftkvalitetslyset lyser blåt,
betyder det, at luftkvaliteten
er god, og du kan vælge en
lavere blæserhastighed. Hvis
luftkvalitetslyset derimod lyser
rødlilla eller rødt, betyder det,
at luftkvaliteten er usund,
og du kan vælge en højere
blæserhastighed for at rense
luften hurtigere.
Turbo (t)
I Turbotilstand kører luftrenseren
med den højeste hastighed.
• Tryk på knappen for
blæserhastighed
for at vælge
Turbotilstand ( )
(fig. r).
»» " " vises på skærmen.
»» Efter 3 sekunder vises den
foregående tilstand på
skærmen.
Indstilling af børnesikring
1 Hold børnesikringsknappen
2
nede i 3 sekunder for at aktivere
børnesikringen (fig. u).
»» Børnesikringsikonet
vises
på skærmen.
»» Når børnesikringen er
aktiveret, reagerer alle de
andre knapper ikke.
Hold børnesikringsknappen
nede i 3 sekunder igen for at
deaktivere børnesikringen.
»» Børnesikringsikonet
forsvinder.
Bemærk
•• Du kan stadig styre
apparatet via appen, selvom
børnesikringen er aktiveret.
Sådan bruger du
lampens tænd/slukfunktion
Med knappen on/off til lys
kan du tænde eller slukke for
luftkvalitetslyset, skærmen og
funktionsindikatoren, hvis det
ønskes.
1 Tryk på knappen on/off til
lys én gang for at slukke
for luftkvalitetslyset, og alle
knapper slukkes, og skærmen
dæmpes (fig. s).
2 Tryk igen på knappen on/off
til lys, og alle lamper tændes
(fig. t).
DA
31
Dansk
Tip
5 Rengøring
Bemærk
•• Tag altid stikket ud af
stikkontakten, inden apparatet
rengøres.
•• Apparatet må aldrig kommes
ned i vand eller anden væske.
•• Anvend aldrig slibende,
aggressive eller brændbare
rengøringsmidler, f.eks. klor eller
sprit, til at rengøre nogen dele af
apparatet.
•• Kun forfilteret er vaskbart.
Luftrensningsfilteret kan hverken
vaskes eller støvsuges.
Rengøringsskema
Frekvens
Når det er
nødvendigt
Rengøringsmetode
Tør apparatets
yderside af med en
blød og fugtig klud
Rengør
luftudtagsdækslet
Rengør
Hver anden
luftkvalitetssensoren
måned
med en tør vatpind
Når
indikatoren
for
rengøring
af forfilter
lyser, og
F0 vises på
skærmen
32
DA
Rens forfilteret
Rengøring af selve
apparatet
Rengør regelmæssigt apparatet
indvendigt og udvendigt, så der ikke
samler sig støv.
1 Tør støvet væk fra apparatet
med en tør, blød klud.
Rengøring af
luftkvalitetssensoren
Rengør luftkvalitetssensoren
hver 2. måned for optimal funktion
af apparatet. Rengør den oftere,
hvis du bruger apparatet i støvede
omgivelser.
Bemærk
•• Hvis luftrenseren anvendes i
støvede omgivelser, kan det
være nødvendigt at rengøre den
oftere.
•• Hvis luftfugtighedsniveauet
i rummet er meget højt, kan
der dannes kondens på
luftkvalitetssensoren, og
luftkvalitetslyset kan angive en
dårligere luftkvalitet, selvom
luftkvaliteten faktisk er god.
Hvis dette sker, rengøres
luftkvalitetssensoren, eller
luftrenseren anvendes ved en
manuel hastighedsindstilling.
1
2
Rengør indtag og udtag på
luftkvalitetssensoren med en
blød børste (fig. v).
Fjern luftkvalitetssensorens
dæksel (fig. w).
4
5
Rengør luftkvalitetssensoren
samt støvindløb og støvudløb
med en let fugtet vatpind
(fig. x).
Tør alle dele grundigt med en tør
vatpind.
Sæt luftkvalitetssensorens
dæksel på igen (fig. y).
Rengøring af forfilteret
Rengør forfilteret, når lyser, og F0
vises på skærmen (fig. z).
1 Sluk for luftrenseren, og tag
stikket ud af stikkontakten.
2 Træk i den øverste del af
frontdækslet for at fjerne det fra
apparatet (fig. c).
3 Tryk de to klemmer ned, og
træk forfilteret ind mod dig selv
(fig. d).
4 Hvis forfilteret er meget beskidt,
kan du bruge en blød børste til
at fjerne støvet. Vask derefter
forfilteret under rindende vand
(fig. {).
5 Lad forfilteret lufttørre grundigt,
inden du sætter det tilbage i
luftrenseren.
6 Sæt forfilteret tilbage i apparatet
(fig. h).
7
Når du skal sætte frontdækslet
på igen, skal dækslet først
sættes på bunden af apparatet
(1). Skub derefter forsigtigt
toppen af dækslet ind mod
apparatets kabinet (2) (fig. i).
8 Sæt stikket til luftrenseren i
stikkontakten.
9 Tryk på knappen for at tænde
apparatet.
10 Hold nulstillingsknappen
nede i 3 sekunder for at nulstille
forfilterets rengøringstid.
11 Vask hænderne grundigt efter
montering af filtre.
Bemærk
•• Sørg for, at forfiltrene er helt
tørre, før de sættes tilbage i
apparatet. Hvis de stadig er
våde, kan der dannes bakterier i
dem, hvilket forkorter forfiltrenes
levetid.
DA
33
Dansk
3
6 Udskiftning af
luftrensningsfiltre
Sådan virker
beskyttelseslåsen til
sund luft
Denne luftrenser er udstyret med en
indikator for udskiftning af filteret,
der skal sikre, at luftrensningsfilteret
er i optimal stand, når luftrenseren
er i brug. Når filtrene skal udskiftes,
vises filterkoden på skærmen, og
alarmen for udskiftning af filter (
)
lyser rødt.
Hvis filtrene ikke udskiftes i tide,
stoppes og låses luftrenseren
automatisk for at beskytte
luftkvaliteten i rummet. Udskift
filtrene så hurtigt som muligt i
henhold til filterkoden.
Udskiftning af filtre
Bemærk
•• Luftfiltrene må hverken vaskes
eller genbruges.
•• Sluk altid for luftrenseren, og tag
stikket ud af stikkontakten, før
filtrene udskiftes.
•• Undlad at rengøre filtrene med
en støvsuger.
•• Forfilteret må ikke bruges, hvis
det er beskadiget, slidt eller gået
i stykker. Gå til www.philips.com/
support, eller kontakt dit lokale
kundecenter.
Filteralarmskema (fig. |)
Lysindikator for
filterstatus
Handling
A5 vises på
skærmen, og
advarslen for
udskiftning af
filter lyser.
Udskift
NanoProtectfilteret i
3-serien
(FY3433)
C7 vises på
skærmen, og
advarslen for
udskiftning af
filter lyser.
Udskift
NanoProtectfilteret Aktivt
kulstof (FY3432)
A5 og C7 vises
skiftevis på
skærmen, og
advarslen for
udskiftning af
filter lyser.
Skift begge
filtre
1
34
DA
Sluk for luftrenseren, og tag
stikket ud af stikkontakten.
Tag det brugte luftfilter ud, når
lysindikatoren for filteralarmen
vises på skærmen. Bortskaf
brugte filtre (fig. }).
Bemærk
•• Rør ikke ved den plisserede
filteroverflade og lugt ikke
til filteret, da det har samlet
forurenende stoffer fra luften.
3
4
5
6
7
Fjern al emballage fra de nye
filtre (fig. f).
Læg de udpakkede
luftrensningsfiltre tilbage i
apparatet (fig. g).
Sæt stikket til luftrenseren i
stikkontakten.
Tryk på knappen for at tænde
apparatet.
Hold nulstillingsknappen
nede i 3 sekunder for at nulstille
filterets levetidstæller.
7
1
2
3
4
5
6
Opbevaring
Sluk for luftrenseren, og tag
stikket ud af stikkontakten.
Rengør luftrenser,
luftkvalitetssensor og forfilter (se
afsnittet "Rengøring").
Lad alle dele lufttørre grundigt,
før affugteren stilles væk.
Vikl filtrene og forfilteret i
lufttætte plastikposer hver for
sig.
Opbevar luftrenseren, filtrene og
forfiltrene et køligt, tørt sted.
Vask altid hænderne grundigt
efter håndtering af filtre.
Bemærk
•• Vask hænder efter udskiftning af
filtre.
DA
35
Dansk
2
8 Fejlfinding
I dette kapitel beskrives de mest almindelige problemer, der kan opstå med
dit apparat. Hvis du ikke kan løse problemet ud fra nedenstående oplysninger,
skal du kontakte kundecentret i dit land.
Problem
Mulig løsning
Apparatet virker
ikke, selvom
det er tilsluttet
stikkontakten.
•• Kontroller, om topdækslet er monteret korrekt.
•• Lyset for filterskift har været tændt konstant, men
du har ikke udskiftet det pågældende filter. Derfor
er apparatet nu låst. I dette tilfælde skal du udskifte
filteret og nulstille filterets levetidstæller.
•• Forfilteret er snavset. Rengør forfilteret (se kapitlet
"Rengøring").
Den luftstrøm,
der kommer ud
af luftudtaget, er
betydeligt svagere
end før.
Luftkvaliteten
•• Kontroller, om emballagen er blevet fjernet fra filtrene.
forbedres ikke,
•• Et af filtrene er ikke sat i apparatet. Sørg for, at alle filtre
selvom apparatet
er monteret korrekt i følgende rækkefølge, begyndende
har kørt i lang tid.
med det inderste filter:
1) NanoProtect-filter i 3-serien (FY3433)
2) NanoProtect-filter Aktivt kulstof (FY3432)
3) Forfilter
•• Luftkvalitetssensoren er våd. Luftfugtigheden i rummet
er høj og forårsager kondens. Sørg for, at sensoren er
ren og tør (se afsnittet "Rengøring").
Farven på
•• Luftkvalitetssensoren er snavset. Rengør
luftkvalitetslyset
luftkvalitetssensoren (se afsnittet "Rengøring").
er altid den
samme.
Apparatet
•• De første par gange, du anvender apparatet, udsender
frembringer en
det muligvis en lugt af plastik. Dette er normalt.
mærkelig lugt.
Men hvis apparatet afgiver en brændt lugt selv
efter fjernelse af filtre, skal du kontakte din Philipsforhandler eller et autoriseret Philips-serviceværksted.
Filteret kan afgive lugt, når det har været brugt et
stykke tid, pga. absorptionen af indendørs gasser. Det
anbefales, at du genaktiverer filteret ved at lægge
det i direkte sollys til gentagen brug. Hvis der stadig
forekommer lugtgener, skal filteret udskiftes.
36
DA
Problem
Mulig løsning
Apparatet er
ekstra støjende.
•• Hvis apparatet støjer, kan du ændre blæserens
hastighed til en lavere blæserhastighed. Når du bruger
apparatet i soveværelset om natten, skal du vælge
lydløs hastighed.
•• Måske har du ikke nulstillet filterets levetidstæller.
Tænd for apparatet. Hold derefter nulstillingsknappen
(
) nede i 3 sekunder.
Dansk
Apparatet viser
stadig, at jeg skal
udskifte et filter,
men det har jeg
allerede gjort.
Fejlkoden "E1"
•• Motoren har en funktionsfejl. Kontakt Philips
vises på skærmen. Kundecenter i dit land.
Fejlkoderne "E2",
•• Sensoren har en funktionsfejl. Kontakt Philips
"E3", “E4” eller "E5"
Kundecenter i dit land.
vises på skærmen.
Wi-Fi-opsætning
mislykkedes.
•• Hvis din luftrenser er tilsluttet til en router med dual
band og ikke kan oprette forbindelse til et 2,4 GHz
netværk, skal du skifte til en anden kanal på den
samme router (2,4 GHz) og prøve at parre luftrenseren
igen. 5 GHz-netværk understøttes ikke.
•• Webgodkendelsesnetværk understøttes ikke.
•• Kontroller, om luftrenseren er inden for Wi-Fi-routerens
rækkevidde. Du kan lede efter luftrenseren tættere på
Wi-Fi-routeren.
•• Kontroller, om netværksnavnet er korrekt.
Netværksnavnet skelner mellem store og små
bogstaver.
•• Kontroller, om Wi-Fi-adgangskoden er korrekt.
Adgangskoden skelner mellem store og små bogstaver.
•• Gentag opsætningen, og følg instruktionerne i afsnittet
"Opsætning af Wi-Fi-forbindelse, når netværket er
ændret".
•• Wi-Fi-forbindelsen kan blive afbrudt pga.
elektromagnetisk eller anden interferens. Sørg for, at
apparatet ikke står tæt på andre elektroniske apparater,
som vil kunne skabe interferens.
•• Kontroller, om den mobile enhed er i flytilstand. Sørg
for, at flytilstand er deaktiveret ved tilslutning til Wi-Finetværket.
•• I afsnittet Hjælp i appen kan du få omfattende og helt
friske tip til fejlfinding.
DA
37
9 Garanti og
service
Hvis du har brug for oplysninger,
eller hvis du har et problem, kan
du besøge Philips' websted på
www.philips.com eller kontakte dit
lokale Philips Kundecenter (du kan
finde telefonnummeret i folderen
World-Wide Guarantee. Hvis der
ikke findes et kundecenter i dit
land, bedes du kontakte din lokale
Philips-forhandler.
Bestilling af dele eller
tilbehør
Hvis du skal udskifte en del eller
ønsker at købe en ekstra del, skal
du besøge din Philips-forhandler
eller www.philips.com/support.
Hvis du har problemer med at få fat
i reservedelen, bedes du kontakte
Philips Kundecenter i dit land
(telefonnummeret findes i folderen
"Worldwide Guarantee").
38
DA
10 Bemærkninger
Elektromagnetiske felter
(EMF)
Dette Philips-apparat overholder
alle branchens gældende
standarder og regler angående
eksponering for elektromagnetiske
felter.
Overholdelse af EMF
Koninklijke Philips N.V.
producerer og sælger mange
forbrugermålrettede produkter, der
ligesom alle elektroniske apparater
generelt kan udsende og modtage
elektromagnetiske signaler.
Et af Philips’ vigtigste
forretningsprincipper er at træffe
alle nødvendige sundheds- og
sikkerhedsmæssige forholdsregler
for vores produkter, at overholde
alle gældende lovkrav og at
overholde de EMF-standarder, der
er gældende på tidspunktet for
fremstillingen af produkterne.
Philips er forpligtet til at udvikle,
fremstille og markedsføre
produkter, der ikke medfører
nogen helbredsskader. Philips
bekræfter, at hvis deres produkter
bliver betjent ordentligt efter deres
tilsigtede formål, er de sikre at
bruge ifølge den videnskabelige
viden, der er tilgængelig i dag.
Genbrug
Forenklede EU-overensstemmelseserklæring
Hermed erklærer Philips Consumer
Lifestyle B.V. , at radioudstyrstypen
AC4550 er i overensstemmelse med
direktiv 2014/53/EU.
EU-overensstemmelseserklæringens
fulde tekst kan findes på følgende
internetadresse: www.philips.com.
Dette symbol betyder, at dette
produkt ikke må bortskaffes
sammen med almindeligt
husholdningsaffald (2012/19/EU).
Følg dit lands regler for særskilt
indsamling af elektriske og
elektroniske produkter. Korrekt
bortskaffelse er med til at forhindre
negativ påvirkning af miljøet og
menneskers helbred.
Meddelelse
App Store er et servicemærke
tilhørende Apple Inc.
Google Play er et varemærke
tilhørende Google Inc.
“Air Matters”-app udviklet af Air
Matters Network Pty Ltd.
Dette Philips-apparat og Air
Matters-appen har gjort brug
af en hel række Open Sourcesoftwareprogrammer. Kopier af
licenstekster for Open Sourcesoftwareprogrammer, der bruges
i dette produkt, kan hentes fra
hjemmesiden: www.philips.com/
purifier-compatibility.
DA
39
Dansk
Philips spiller en aktiv rolle i
udviklingen af internationale EMFog sikkerhedsstandarder, hvilket gør
Philips i stand til tidligt at integrere
videre udviklinger inden for
standardisering i deres produkter.
Inhalt
1
Wichtige Hinweise Sicherheit 41
41
6 Austausch der
Luftreinigungsfilter Informationen zur
Verriegelungsfunktion
bezüglich der Erhaltung
gesunder Luft Auswechseln der Filter 55
56
55
2 Der Luftreiniger Produktübersicht (Abb. a) Übersicht über die
Bedienelemente
(Abb. b) 45
45
7 Aufbewahrung 57
3 Erste Schritte Einsetzen der Filter WiFi-Verbindung 46
46
46
8 Fehlerbehebung 58
4 Verwenden des Geräts Informationen zur
Luftqualitätsanzeige Ein- und Ausschalten Ändern der
AutomatikmodusEinstellung Ändern der
Lüftergeschwindigkeit Nutzen der Funktion "Licht
an/aus" Einstellen der
Kindersicherung 48
9 Garantie und Kundendienst 61
Bestellen von Ersatz- oder
Zubehörteilen 61
5 Reinigen Reinigungszeitplan Reinigen des Gehäuses Reinigen des
Luftqualitätssensors Reinigen des Vorfilters 40
DE
45
48
49
50
51
52
52
53
53
54
54
54
10 Hinweise Elektromagnetische Felder
(EMF) Recycling Hinweis Vereinfachte EUKonformitätserklärung 61
61
62
62
62
Wichtige
Hinweise
Sicherheit
Lesen Sie diese
Bedienungsanleitung vor dem
Gebrauch des Geräts aufmerksam
durch, und bewahren Sie sie für
eine spätere Verwendung auf.
Achtung!
• Achten Sie darauf,
dass kein Wasser,
andere Flüssigkeiten
oder entzündbare
Reinigungsmittel in das
Gerät gelangen, um das
Risiko eines Stromschlags
und/oder Brandgefahr zu
vermeiden.
• Reinigen Sie das Gerät
nicht mit Wasser,
anderen Flüssigkeiten
oder (entzündbaren)
Reinigungsmitteln, um das
Risiko eines Stromschlags
und/oder Brandgefahr zu
vermeiden.
• Sprühen Sie keine
brennbaren Materialien
wie Insektengifte oder
Duftstoffe um das Gerät.
Achtung
• Bevor Sie das Gerät an
die Stromversorgung
anschließen, prüfen Sie,
ob die Spannungsangabe
auf dem Gerät mit der
örtlichen Netzspannung
übereinstimmt.
• Ist das Netzkabel
defekt, darf es nur von
einem Philips ServiceCenter, einer von Philips
autorisierten Werkstatt
oder einer ähnlich
qualifizierten Person
ausgetauscht werden,
um Gefährdungen zu
vermeiden.
• Verwenden Sie das
Gerät nicht, wenn
der Netzstecker, das
Netzkabel oder das
Gerät selbst defekt oder
beschädigt sind.
• Dieses Gerät kann von
Kindern ab 8 Jahren
und Personen mit
eingeschränkten
physischen, sensorischen
oder psychischen
Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und
Kenntnis verwendet
werden, wenn sie bei der
DE
41
Deutsch
1
Verwendung beaufsichtigt
werden oder Anweisung
zum sicheren Gebrauch
des Geräts erhalten und
die Gefahren verstanden
haben. Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät
spielen. Die Reinigung
und Wartung darf nicht
von Kindern ohne Aufsicht
durchgeführt werden.
• Achten Sie darauf, dass
Luftein- und -auslass
nicht verdeckt werden.
Legen Sie deshalb keine
Gegenstände auf den
Luftaus- oder vor den
Lufteinlass.
• Stellen Sie sicher, dass
durch den Luftauslass
keine Fremdkörper in das
Gerät fallen.
• Standard-WLANSchnittstelle basierend auf
802.11 b/g/n bei 2,4 GHz
mit einer maximalen
Ausgangsleistung von
31,62 mW EIRP.
Vorsicht
• Das Gerät ist kein Ersatz
für angemessenes
Lüften, regelmäßiges
Staubsaugen oder
das Verwenden einer
42
DE
•
•
•
•
•
Dunstabzugshaube oder
eines Lüfters während des
Kochens.
Wenn die zum Betrieb
des Geräts verwendete
Steckdose nicht
ordnungsgemäß
angeschlossen ist, wird
der Stecker des Geräts
heiß. Vergewissern Sie
sich, dass Sie für das Gerät
eine ordnungsgemäß
angeschlossene
Steckdose verwenden.
Verwenden Sie das Gerät
immer auf einer trockenen,
stabilen, ebenen und
waagerechten Unterlage.
Achten Sie darauf, dass
hinter dem Gerät und
seitlich davon mindestens
20 cm Platz ist. Über dem
Gerät muss ein Abstand
von mindestens 30 cm
eingehalten werden.
Stellen Sie keine
Gegenstände auf das
Gerät.
Setzen oder stellen Sie
sich nicht auf das Gerät.
Es kann zu Verletzungen
kommen, wenn Sie sich
auf das Gerät setzen oder
stellen.
•
•
•
•
•
Stellen Sie das Gerät
nicht direkt unter einer
Klimaanlage auf, damit
kein Kondenswasser auf
das Gerät tropfen kann.
Prüfen Sie vor dem
Einschalten des Geräts,
ob alle Filter korrekt
eingesetzt sind.
Verwenden Sie nur
Originalfilter von Philips,
die speziell für dieses
Gerät geeignet sind.
Verwenden Sie keine
anderen Filter.
Das Verbrennen
des Filters kann
zu irreversiblen
Gesundheitsschäden
führen und/oder andere
Leben gefährden.
Verwenden Sie den Filter
nicht als Brennstoff oder
für ähnliche Zwecke.
Vermeiden Sie es, mit
harten Gegenständen
gegen das Gerät
(insbesondere den
Lufteinlass und -auslass)
zu stoßen.
Heben oder bewegen Sie
das Gerät immer mithilfe
des Griffs an der Rückseite
des Geräts.
•
•
•
•
Achten Sie darauf,
dass weder Ihre Finger
noch andere Objekte
in den Luftauslass oder
-einlass gelangen, um
Verletzungen oder
Beschädigungen des
Geräts zu verhindern.
Benutzen Sie das Gerät
nicht nach dem Gebrauch
von Räuchermitteln
zum Insektenschutz
oder an Orten, an
denen die Luft durch
Ölrückstände, brennende
Räucherstäbchen oder
chemische Dämpfe
belastet ist.
Verwenden Sie das
Gerät nicht in der Nähe
von gasbetriebenen
Vorrichtungen, Heizungen
oder offenen Kaminen.
Trennen Sie das
Gerät nach Gebrauch
sowie vor Reinigung,
Wartungsarbeiten
oder Austausch der
Filter immer von der
Stromversorgung.
DE
43
Deutsch
•
•
•
•
•
•
44
Verwenden Sie das Gerät nicht in Räumen mit
starken Temperaturschwankungen, da diese
zu Kondensation im Geräteinneren führen können.
Um elektronische
Störungen zu vermeiden,
sollten Sie das Gerät im
Abstand von mindestens
2 Metern zu anderen
Elektrogeräten aufstellen,
die mit Funkwellen
arbeiten (z. B. Fernsehern,
Radios und Funkuhren).
Das Gerät ist
ausschließlich für
den Hausgebrauch
bei normalen
Betriebsbedingungen
vorgesehen.
Verwenden Sie es nicht
in feuchter Umgebung
oder in Räumen mit hoher
Umgebungstemperatur,
z. B. im Badezimmer, in
der Toilette oder in der
Küche.
Das Gerät entfernt kein
Kohlenmonoxid (CO)
oder Radon (Rn). Es kann
nicht als Sicherheitsgerät
bei Unfällen mit
Verbrennungsvorgängen
DE
•
•
•
und gefährlichen
Chemikalien verwendet
werden.
Wenn Sie das Gerät
bewegen müssen, trennen
Sie das Gerät zuerst von
der Stromversorgung.
Bewegen Sie das Gerät
nicht, indem Sie am
Netzkabel ziehen.
Waschen Sie sich nach
Auswechseln der Filter die
Hände.
Der Luftreiniger
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem
Kauf und willkommen bei Philips!
Um das Kundendienstangebot
von Philips vollständig nutzen zu
können, sollten Sie Ihr Produkt
hier registrieren: www.philips.com/
welcome.
Dieses Gerät funktioniert mir einem
Luftfiltersystem. Lesen Sie diese
Bedienungsanleitung vor dem
Gebrauch des Geräts aufmerksam
durch, und bewahren Sie sie für
eine spätere Verwendung auf.
Produktübersicht
(Abb. a)
Übersicht über die
Bedienelemente
(Abb. b)
Steuertasten
I
Ein-/Ausschalter
J
Ein-/Ausschalter für die
Anzeigen
K Automatikmodus-Taste
L Lüftergeschwindigkeitstaste
M Kindersicherungstaste
N Reset-Taste
Display:
WLAN-Anzeige
A Display
Gas-Display
B Luftqualitätsanzeige
PM2.5-Display
C
NanoProtect-Filter Serie 3 *
(FY3433)
Index zu Allergenen in
Innenräumen
D
NanoProtect-Aktivkohlefilter*
(FY3432)
Austauschwarnung für Filter
E Vorfilter
Ruhemodus
F Frontabdeckung
Warnanzeige für
Vorfilterreinigung
G Luftqualitätssensor
H Steuertasten
Deutsch
2
Kindersicherungsanzeige
*Wird nachfolgend als
Luftreinigungsfilter bezeichnet
DE
45
3 Erste Schritte
Einsetzen der Filter
Entfernen Sie die gesamte
Verpackung der Filter, bevor Sie das
Gerät verwenden. Entfernen Sie die
Verpackung, und setzen Sie sie wie
unten beschrieben in das Gerät ein:
Hinweis
•• Stellen Sie sicher, dass alle
Haken des Vorfilters richtig am
Luftreiniger angebracht sind.
7
Hinweis
•• Vergewissern Sie sich, dass Sie
zuerst den Luftreinigungsfilter in
das Gerät einsetzen und dann
den Vorfilter.
•• Vergewissern Sie sich beim
Installieren des Filters, dass die
Seite mit dem Etikett zu Ihnen
gerichtet ist.
1
2
3
4
5
6
46
Ziehen Sie am oberen Teil der
Frontabdeckung, um sie vom
Gerät zu entfernen (Abb. c).
Drücken Sie die beiden Clips
nach unten, und ziehen Sie
den Vorfilter in Ihre Richtung
(Abb. d).
Entfernen Sie alle Filter
(Abb. e).
Entfernen Sie sämtliche
Verpackungsmaterialien vom
Luftreinigungsfilter.
(Abb. f).
Setzen Sie die ausgepackten
Luftreinigungsfilter wieder in das
Gerät ein (Abb. g).
Setzen Sie den Vorfilter wieder
in das Gerät ein (Abb. h).
DE
Um die Frontabdeckung wieder
anzubringen, befestigen Sie die
Abdeckung zunächst unten am
Gerät (1). Drücken Sie die obere
Abdeckung dann vorsichtig
gegen das Gehäuse des Geräts
(2) (Abb. i).
WiFi-Verbindung
Erstmalige Einrichtung der
WLAN-Verbindung
1
Laden Sie die
"Air Matters"-App aus dem
App Store oder Google Play.
2
Stecken Sie den Stecker des
Luftreinigers in die Steckdose,
und berühren Sie , um den
Luftreiniger einzuschalten.
»» Die WLAN-Anzeige
blinkt
das erste Mal orange.
Vergewissern Sie sich, dass
Ihr Smartphone oder Tablet
erfolgreich mit Ihrem WiFiNetzwerk verbunden wurde.
3
5
Starten Sie die "Air Matters"App, und klicken Sie auf
"Luftreiniger oder Monitor
verbinden" am oberen Rand
des Bildschirms. Befolgen Sie
die Anweisungen auf dem
Bildschirm, um den Luftreiniger
mit Ihrem Netzwerk verbinden.
Nach erfolgreicher Kopplung
und Verbindung leuchtet die
WLAN-Anzeige
weiß. Wenn
die Kopplung nicht erfolgreich
ist, lesen Sie den Abschnitt
zur Fehlerbehebung oder
den Hilfeabschnitt in der App
"Air Matters" für umfassende
und aktuelle Tipps zur
Fehlerbehebung.
Hinweis
•• Diese Anweisung ist nur
relevant, wenn der Luftreiniger
zum ersten Mal eingerichtet
wird. Wenn das Netzwerk
geändert wurde oder die
Einrichtung erneut durchgeführt
werden muss, beziehen Sie sich
auf den Abschnitt "Setzen Sie
die WiFi-Verbindung zurück" auf
Seite 48.
•• Wenn Sie mehr als einen
Luftreiniger mit Ihrem
Smartphone oder Tablet
verbinden möchten, muss
dies für jedes Gerät einzeln
geschehen. Schließen Sie die
Einrichtung eines Luftreinigers
ab, bevor Sie den nächsten
Luftreiniger einschalten.
•• Stellen Sie sicher, dass die
Entfernung zwischen Ihrem
Smartphone oder Tablet und
dem Luftreiniger weniger
als 10 m beträgt und keine
Hindernisse vorhanden sind.
•• Diese App unterstützt die
neuesten Versionen von Android
und iOS. Unter www.philips.com/
purifier-compatibility finden
Sie das neueste Update für
unterstützte Betriebssysteme
und Geräte.
DE
47
Deutsch
4
Setzen Sie die WiFi-Verbindung
zurück
4 Verwenden des
Geräts
Hinweis
•• Dies trifft zu, wenn das
Standardnetzwerk, mit dem Ihr
Luftfilter verbunden ist, geändert
wurde.
•• Setzen Sie die WLANVerbindung zurück, wenn sich
Ihr Standardnetzwerk geändert
hat.
1
2
3
Stecken Sie den Stecker des
Luftreinigers in die Steckdose,
und berühren Sie , um den
Luftreiniger einzuschalten.
Berühren Sie und
gleichzeitig 3 Sekunden lang, bis
ein Signalton zu hören ist.
»» Der Luftreiniger wechselt in
den Kopplungsmodus.
»» Die WLAN-Anzeige
blinkt
orange.
Befolgen Sie die Schritte 4
bis 5 im Abschnitt "Erstmalige
Einrichtung der WLANVerbindung".
Informationen zur
Luftqualitätsanzeige
Farbe der LuftLuftqualität
qualitätsanzeige
Blau
Gut
Blau-Violett
Mittelmäßig
Violett-Rot
Schlecht
Rot
Sehr schlecht
Die Anzeige für die Luftqualität
schaltet sich automatisch ein, wenn
der Luftreiniger eingeschaltet ist,
und zeigt nacheinander alle Farben
an. Nach etwa 30 Sekunden zeigt
der Luftreiniger dann die Farbe
an, die dem Partikelgehalt der
Luft in der Umgebung des Geräts
entspricht.
Die Farbe der Luftqualitätsanzeige
ist vom höchsten Stand der PM2.5-,
Gas- und IAI-Werte abhängig.
IAI
Der professionelle AeraSense
Sensor erkennt das Niveau der
Allergene im Innenraum, und
mit numerischem Feedback auf
einer Skala von 1 bis 12 kann das
potenzielle Risiko von Allergenen
im Innenraum angezeigt werden.
1 steht dabei für optimale
Luftqualität.
48
DE
IAI-Wert
Farbe der
Luftqualitätsanzeige
1-3
Blau
4 bis 6
Blau-Violett
7 bis 9
Violett-Rot
10 bis 12
Rot
Einige in der Luft befindliche
Bakterien, die kleinsten
Schimmelsporen sowie Allergene
durch Haustiere und Staubmilben
fallen ebenfalls unter PM2.5.
Ebene PM2.5
Farbe der
Luftqualitätsanzeige
Blau
13 bis 35
Blau-Violett
Bei einem erweiterten Gassensor
zeigt ein Display mit einer Skala
von L1 bis L4 die Änderung der
Konzentration potenziell schädlicher
Gase an (inkl. VOC, Geruch, usw.). L1
steht dabei für optimale Luftqualität.
36 bis 55
Violett-Rot
> 55
Rot
Gaskonzentration
Farbe der
Luftqualitätsanzeige
L1
Blau
L2
Blau-Violett
L3
Violett-Rot
L4
Rot
PM2.5
AreaSense-Sensortechnologie
erkennt selbst geringste
Partikeländerungen in der Luft und
reagiert darauf. Sie bietet Ihnen
Gewissheit durch Echtzeit-PM2.5Feedback.
Für einen Großteil der
Feinstaubpartikel in der Luft gilt
PM2.5, was für Schmutzpartikel in
der Luft steht, die kleiner als 2,5
Mikrometer sind. Solche feinen
Partikel entstehen im Inneren von
Häusern oft durch Tabakrauch,
Kochen oder brennende Kerzen.
Deutsch
≤ 12
GASKONZENTRATION
Ein- und Ausschalten
Hinweis
•• Stellen Sie den Luftreiniger
immer auf einer stabilen,
waagerechten und ebenen
Oberfläche auf, sodass die
Vorderseite des Geräts nicht zu
Wänden oder Möbelstücken
zeigt.
•• Um eine optimale
Reinigungsleistung zu erhalten,
sollten Sie Türen und Fenster
schließen.
•• Halten Sie Vorhänge fern vom
Lufteinlass und -auslass.
•• Blockieren Sie den Lufteinlass
oder -auslass nicht mit Kleidung.
1
Stecken Sie den Stecker des
Luftreinigers in die Steckdose.
»» Der Luftreiniger gibt einen
Signalton aus.
»» Alle Anzeigen leuchten
einmal auf und schalten sich
dann wieder aus.
DE
49
2
3
Berühren Sie die -Taste,
um das Gerät einzuschalten
(Abb. j).
»» Der Luftreiniger befindet
sich standardmäßig im
allgemeinen Modus.
»» Während der Luftreiniger
aufwärmt, wird "
" auf
dem Display angezeigt.
»» Nach 30 Sekunden werden
die IAI-/Gas-/PM2.5Werte auf dem Display des
Luftreinigers angezeigt.
Der Luftqualitätssensor
wählt automatisch die
entsprechende Farbe der
Luftqualitätsanzeige aus.
(Abb. k).
Halten Sie die Taste
3 Sekunden lang gedrückt, um
den Luftreiniger auszuschalten.
Hinweis
•• Wenn der Netzstecker des
Luftreinigers nach dem
Ausschalten nicht aus der
Steckdose gezogen wird, nimmt
das Gerät beim nächsten
Einschalten den Betrieb
basierend auf den letzten
Einstellungen auf.
50
DE
Ändern der
AutomatikmodusEinstellung
Zur Wahl stehen 4 verschiedene
Modi: der Auto-Modus, der
Allergiemodus, dem Gasmodus und
dem Verschmutzungsmodus.
Automatischer Modus
Der automatische allgemeine
Modus reagiert schnell auf jede
kleine Änderung in der Luft
und sorgt durch Anpassung der
Lüftergeschwindigkeit automatisch
für optimale Leistung.
• Berühren Sie die Taste , um
den automatischen allgemeinen
Modus auszuwählen.
(Abb. l).
»» Auto ( ) wird 3 Sekunden
lang auf dem Display
angezeigt.
»» Auf dem Display wird der
höchste Wert aus PM2.5/
Gas/IAI angezeigt.
Allergiemodus
Der sehr empfindliche AutoAllergiemodus reagiert auf kleinste
Änderungen der Allergenwerte in
der Umgebungsluft (Abb. m).
• Berühren Sie die Taste
für den
automatischen Allergiemodus,
um den allgemeinen Modus
auszuwählen.
»» Der IAI-Wert wird auf dem
Bildschirm angezeigt.
Der speziell entwickelte
automatische Gasmodus entfernt
schädliche Gase wie Formaldehyd
(üblicherweise Bestandteil von
Sperrholz), Toluol (üblicherweise
Bestandteil von Farbe), Teppich,
Erdgas, Verbrennung, Lufterfrischer,
Parfüm und Haarspray,
Reinigungsmittel, Rauch, Pestizide
usw. und hält die Konzentration auf
einem gesunden Niveau. (Abb. n).
• Berühren Sie die Taste
für
den automatischen Modus, um
den automatischen Gasmodus
auszuwählen.
»» Der Gaswert wird auf dem
Bildschirm angezeigt.
Verschmutzungsmodus
Der speziell entwickelte
automatische
Verschmutzungsmodus
reagiert in Echtzeit auf die
Partikelkonzentration und entfernt
Schmutzpartikel wie PM2.5 aus der
Luft (Abb. o).
• Berühren Sie die Taste
für
den automatischen Modus,
um den allgemeinen Modus
auszuwählen.
»» Der PM2.5-Wert wird auf
dem Bildschirm angezeigt.
Ändern der
Lüftergeschwindigkeit
Es gibt verschiedene
Lüftergeschwindigkeiten.
Wenn Sie die manuellen
Einstellungen für die
Lüftergeschwindigkeit verwenden,
wird der Luftreiniger immer noch
die Luftqualität überwachen, aber
er wird die Lüftergeschwindigkeit
nicht automatisch anpassen, wenn
er Änderungen in der Luftqualität
erkennt.
Ruhemodus ( )
Im Ruhemodus wird der
Luftreiniger leise mit sehr geringer
Geschwindigkeit betrieben.
• Berühren Sie die
Lüftergeschwindigkeitstaste
, um den Ruhemodus (SL)
auszuwählen (Abb. p).
»» " " wird 3 Sekunden lang
auf dem Display angezeigt.
»» Die Ruhemodus-Anzeige
leuchtet auf.
»» Nach 3 Sekunden erlöschen
alle Symbole, und die
Ruhemodus-Anzeige
leuchtet auf.
DE
51
Deutsch
Gasmodus
Manuell
Berühren Sie mehrmals die
Lüftergeschwindigkeitstaste
, um die gewünschte
Lüftergeschwindigkeit
(Geschwindigkeit 1 oder
Geschwindigkeit 2) einzustellen
(Abb. q):
»» Nach 3 Sekunden zeigt die
Anzeige den vorherigen
Modus an.
•
Tipp
•• Wenn die Luftqualitätsanzeige
blau aufleuchtet, ist die
Luftqualität gut, und Sie
können eine niedrigere
Lüftergeschwindigkeit
auswählen. Wenn die
Luftqualitätsanzeige jedoch
rot-lila oder rot aufleuchtet, ist
die Luftqualität ungesund. In
diesem Fall können Sie eine
höhere Lüftergeschwindigkeit
auswählen, um die Luft schneller
zu reinigen.
Nutzen der Funktion
"Licht an/aus"
Mit der Taste "Licht ein/aus"
können Sie bei Bedarf die
Luftqualitätsanzeige, das Display
und die Funktionsanzeige ein- oder
ausschalten.
1 Wenn Sie einmal die Taste "Licht
ein/aus"
berühren, erlöschen
die Luftqualitätsanzeige und
alle Tasten und der Bildschirm
wird gedimmt. (Abb. s).
2 Wenn Sie die Taste "Licht ein/aus"
( ) erneut berühren, leuchten
alle Anzeigen auf (Abb. t).
Einstellen der
Kindersicherung
1 Halten Sie die
Turbo (t)
Im Turbo-Modus wird der
Luftreiniger mit der höchsten
Geschwindigkeit betrieben.
• Berühren Sie die
Lüftergeschwindigkeitstaste
, um den Turbo-Modus ( )
auszuwählen. (Abb. r).
»» Auf dem Display wird " "
angezeigt.
»» Nach 3 Sekunden zeigt die
Anzeige den vorherigen
Modus an.
52
DE
2
Kindersicherungstaste
3 Sekunden lang gedrückt,
um die Kindersicherung zu
aktivieren (Abb. u).
»» Das Kindersicherungssymbol
wird auf dem Display
angezeigt.
»» Wenn die Kindersicherung
aktiviert ist, reagieren alle
anderen Tasten nicht.
Halten Sie die
Kindersicherungstaste
erneut
3 Sekunden lang gedrückt, um
die Kindersicherung wieder zu
deaktivieren.
»» Das Kindersicherungssymbol
wird nicht mehr angezeigt.
Hinweis
•• Sie können das Gerät auch bei
aktivierter Kindersicherung über
die App steuern.
Reinigungszeitplan
Frequenz
Hinweis
•• Ziehen Sie vor dem Reinigen des
Geräts stets den Netzstecker
aus der Steckdose.
•• Tauchen Sie das Gerät
niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten.
•• Verwenden Sie keine
Scheuermittel oder aggressive
bzw. brennbare Reinigungsmittel
wie zum Beispiel Bleiche oder
Alkohol, um die Teile des Geräts
zu reinigen.
•• Nur der Vorfilter ist abwaschbar.
Der Luftreinigungsfilter ist nicht
abwaschbar und kann nicht
mit dem Staubsauger gereinigt
werden.
Bei Bedarf
Reinigungsmethode
Reinigen des
Gerätegehäuses
mit einem
weichen,
trockenen Tuch.
Reinigen der
Luftaustrittsabdeckung
Alle zwei
Monate
Reinigen Sie den
Luftqualitätssensor mit einem
trockenen Wattestäbchen
Wenn die Anzeige für die
Vorfilterreinigung
aufReinigen des
leuchtet und
Vorfilters
F0 auf dem
Bildschirm
angezeigt wird
DE
53
Deutsch
5 Reinigen
Reinigen des Gehäuses
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig
innen und außen, damit sich kein
Staub ansammelt.
1 Wischen Sie Staub mit einem
trockenen weichen Tuch vom
Gerätegehäuse ab.
Reinigen des
Luftqualitätssensors
Reinigen Sie den
Luftqualitätssensor alle 2 Monate,
um die ideale Funktion des Geräts
sicherzustellen. Reinigen Sie sie
öfter, wenn Sie das Gerät in einer
staubigen Umgebung verwenden.
Hinweis
•• Wenn der Luftreiniger in einer
staubigen Umgebung verwendet
wird, muss er möglicherweise
öfter gereinigt werden.
•• Wenn die Luftfeuchtigkeit im
Zimmer sehr hoch ist, kann
sich Kondenswasser am
Luftqualitätssensor entwickeln,
und die Luftqualitätsanzeige
zeigt möglicherweise eine
schlechte Luftqualität an,
obwohl sie eigentlich gut ist.
Wenn dies der Fall ist, reinigen
Sie den Luftqualitätssensor,
oder verwenden Sie den
Luftreiniger mit einer manuellen
Geschwindigkeitsstufe.
1
54
Reinigen Sie den Einlass
und den Auslass des
Luftqualitätssensors mit einer
weichen Bürste (Abb. v).
DE
2
3
4
5
Nehmen Sie die Abdeckung
des Luftqualitätssensors ab
(Abb. w).
Reinigen Sie den
Luftqualitätssensor sowie den
Lufteinlass und -auslass mit
einem feuchten Wattestäbchen
(Abb. x).
Trocknen Sie alle Teile
gründlich mit einem trockenen
Wattestäbchen.
Bringen Sie die Abdeckung des
Luftqualitätssensors wieder an
(Abb. y).
Reinigen des Vorfilters
Reinigen Sie den Vorfilter, wenn
aufleuchtet und F0 auf dem
Bildschirm angezeigt wird (Abb. z).
1 Schalten Sie den Luftreiniger
aus, und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose.
2 Ziehen Sie am unteren Teil der
Frontabdeckung, um sie vom
Gerät zu entfernen (Abb. c).
3 Drücken Sie die beiden Clips
nach unten, und ziehen Sie
den Vorfilter in Ihre Richtung
(Abb. d).
4 Wenn der Vorfilter sehr
schmutzig ist, verwenden Sie
eine weiche Bürste, um den
Staub zu entfernen. Waschen
Sie dann den Vorfilter unter
fließendem Wasser ab (Abb. {).
5 Lassen Sie den Vorfilter
vollständig an der Luft trocknen,
bevor Sie ihn wieder in den
Luftreiniger einsetzen.
Setzen Sie den Vorfilter wieder
in das Gerät ein (Abb. h).
Hinweis
•• Stellen Sie sicher, dass die
Vorfilter komplett trocken sind,
bevor Sie sie wieder in das
Gerät einsetzen. Wenn sie noch
nass sind, können sich darin
Bakterien vermehren, und die
Lebensdauer der Vorfilter kann
sich verkürzen.
7
Um die Frontabdeckung wieder
anzubringen, befestigen Sie die
Abdeckung zunächst unten am
Gerät (1). Drücken Sie die obere
Abdeckung dann vorsichtig
gegen das Gehäuse des Geräts
(2) (Abb. i).
8 Stecken Sie den Stecker des
Luftreinigers in die Steckdose.
9 Berühren Sie die -Taste, zum
Einschalten des Geräts.
10 Halten Sie die Reset-Taste
3 Sekunden lang gedrückt, um
die Reinigungszeit des Vorfilters
zurückzusetzen.
11 Waschen Sie sich nach dem
Einsetzen der Filter gründlich
die Hände.
6 Austausch der
Luftreinigungsfilter
Informationen zur
Verriegelungsfunktion
bezüglich der Erhaltung
gesunder Luft
Dieser Luftreiniger ist mit einer
Filterwechselanzeige ausgestattet,
um im Betrieb des Luftreinigers
sicherzustellen, dass sich dieser in
einem idealen Zustand befindet.
Wenn die Filter ausgetauscht
werden müssen, wird der Filtercode
auf dem Display angezeigt und die
Austauschwarnung für Filter ( )
leuchtet rot.
Wenn die Filter nicht rechtzeitig
ausgewechselt werden, kann der
Luftreiniger nicht mehr betrieben
werden und wird automatisch
gesperrt, um die Luftqualität im
Raum zu schützen. Ersetzen Sie die
Filter so schnell wie möglich gemäß
dem Filtercode.
DE
55
Deutsch
6
Auswechseln der Filter
Hinweis
•• Die Luftfilter sind weder
abwaschbar noch
wiederverwendbar.
•• Schalten Sie den Luftreiniger
stets aus, und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose,
bevor Sie die Filter auswechseln.
•• Reinigen Sie die Filter nicht mit
dem Staubsauger.
•• Verwenden Sie den Vorfilter
nicht, wenn er beschädigt oder
abgenutzt ist. Rufen Sie bitte
die Website www.philips.com/
support auf, oder kontaktieren
Sie ein Philips Service-Center in
Ihrem Land.
Filterwarntabelle (Abb. |)
Status der Filterwarnanzeige
Aktion
A5 wird auf dem
Bildschirm angezeigt, und die
Austauschwarnung für Filter
leuchtet auf
Ersetzen
Sie den
NanoProtectFilter der
Serie 3
(FY3433).
C7 wird auf dem
Bildschirm angezeigt, und die
Austauschwarnung für Filter
leuchtet auf
Ersetzen Sie die
NanoProtectAktivkohlefilter
(FY3432)
A5 und C7
werden abwechselnd auf dem
Bildschirm anAuswechseln
gezeigt und die
beider Filter
Austauschwarnung für Filter
leuchtet auf
1
2
Schalten Sie den Luftreiniger
aus, und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose.
Nehmen Sie den gebrauchten
Filter gemäß dem auf dem
Display angezeigten Status
der Filterwarnanzeige heraus.
Entsorgen Sie gebrauchte Filter
(Abb. }).
Hinweis
•• Berühren Sie nicht die plissierte
Filteroberfläche, und riechen
Sie nicht am Filter, da dieser
Schadstoffe aus der Luft
gesammelt hat.
56
DE
4
5
6
7
Entfernen Sie das gesamte
Verpackungsmaterial von den
neuen Filtern (Abb. f).
Setzen Sie die ausgepackten
Luftreinigungsfilter wieder in das
Gerät ein (Abb. g).
Stecken Sie den Stecker des
Luftreinigers in die Steckdose.
Berühren Sie die -Taste, zum
Einschalten des Geräts.
Halten Sie die Reset-Taste
3 Sekunden lang gedrückt, um
den Zähler für die Filterstandzeit
zurückzusetzen.
7
Aufbewahrung
1
Schalten Sie den Luftreiniger
aus, und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose.
Reinigen Sie den Luftreiniger,
den Luftqualitätssensor und
den Vorfilter (siehe Kapitel
"Reinigung").
Lassen Sie alle Teile vor der
Aufbewahrung gründlich an der
Luft trocknen.
Wickeln Sie die Filter und den
Vorfilter getrennt in luftdichte
Plastiktüten.
Bewahren Sie den Luftreiniger,
die Filter und Vorfilter an einem
kühlen, trockenen Ort auf.
Waschen Sie sich nach jedem
Kontakt mit den Filtern
gründlich die Hände.
2
3
4
Hinweis
•• Waschen Sie sich nach dem
Auswechseln des Filters die
Hände.
5
6
DE
57
Deutsch
3
8 Fehlerbehebung
In diesem Kapitel sind die häufigsten Probleme aufgeführt, die beim
Gebrauch Ihres Geräts auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der
nachstehenden Informationen nicht beheben können, wenden Sie sich bitte
an das Philips Service-Center in Ihrem Land.
Problem
Mögliche Lösung
Das Gerät
•• Prüfen Sie, ob die obere Abdeckung ordnungsgemäß
funktioniert nicht,
eingesetzt ist.
obwohl es mit der •• Die Filterwechselanzeige leuchtet bereits seit
Stromversorgung
längerer Zeit ununterbrochen, und Sie haben den
verbunden ist.
entsprechenden Filter nicht ausgewechselt. Das Gerät
ist nun gesperrt. Wechseln Sie in diesem Fall den Filter
aus, und setzen Sie den Zähler für die Standzeit des
Filters zurück.
Der Luftstrom,
der aus dem
Luftauslass
dringt, ist
bedeutend
schwächer als
vorher.
•• Der Vorfilter ist verschmutzt. Reinigen Sie den Vorfilter
(siehe Kapitel "Reinigung").
Die Luftqualität
•• Überprüfen Sie, ob das Verpackungsmaterial von den
verbessert sich
Filtern entfernt wurde.
nicht, obwohl das •• Einer der Filter wurde nicht in das Gerät eingesetzt.
Gerät lange Zeit
Vergewissern Sie sich, dass alle Filter ordnungsgemäß
in Betrieb war.
in folgender Reihenfolge, beginnend mit dem
innersten Filter, eingesetzt sind:
1) NanoProtect-Filter Serie 3 (FY3433)
2) NanoProtect-Aktivkohlefilter (FY3432)
3) Vorfilter.
•• Der Luftqualitätssensor ist nass. Die Luftfeuchtigkeit im
Raum ist hoch und verursacht Kondensation. Stellen
Sie sicher, dass der Luftqualitätssensor sauber und
trocken ist (siehe Kapitel "Reinigung").
Die Farbe der
Luftqualitätsanzeige ändert sich
nicht.
58
DE
•• Der Luftqualitätssensor ist verschmutzt. Reinigen Sie
den Luftqualitätssensor (siehe Kapitel "Reinigung").
Mögliche Lösung
Bei dem
Gerät tritt ein
ungewöhnlicher
Geruch auf.
•• Anfangs kann das Gerät einen leichten
Kunststoffgeruch verströmen. Das ist normal. Wenn
das Gerät auch nach Entfernung der Filter einen
verbrannten Geruch verströmt, wenden Sie sich an
einen Philips Händler oder ein autorisiertes Philips
Service-Center. Unter Umständen produziert der
Filter aufgrund der Aufnahme von Innenraumgasen
einen unangenehmen Geruch, wenn er längere
Zeit verwendet wurde. Es wird empfohlen, dass Sie
ihn reaktivieren, indem Sie ihn bei regelmäßiger
Verwendung in direktes Sonnenlicht stellen. Wenn der
Geruch weiterhin besteht, ersetzen Sie den Filter.
Das Gerät ist sehr •• Wenn das Gerät zu laut ist, können Sie die
laut.
Geschwindigkeit des Lüfters auf eine niedrigere
Stufe einstellen. Wenn Sie das Gerät nachts in einem
Schlafzimmer verwenden, wählen Sie den Ruhemodus
aus.
Das Gerät zeigt
an, dass ich
einen Filter
auswechseln
muss, obwohl
ich dies schon
gemacht habe.
•• Sie haben möglicherweise den Zähler für die
Filterlebensdauer nicht zurückgesetzt. Schalten Sie
das Gerät ein. Halten Sie die Reset-Taste ( ) drei
Sekunden lang gedrückt.
Der Fehlercode
"E1" wird auf
dem Display
angezeigt.
•• Der Motor funktioniert nicht ordnungsgemäß. Wenden
Sie sich an den Philips Kundendienst in Ihrem Land.
Die Fehlercodes
"E2", "E3", "E4"
oder "E5" werden
auf dem Display
angezeigt.
•• Der Sensor funktioniert nicht ordnungsgemäß. Wenden
Sie sich an den Philips Kundendienst in Ihrem Land.
DE
59
Deutsch
Problem
Problem
Mögliche Lösung
Die WiFiEinrichtung ist
nicht erfolgreich.
•• Wenn der Router, mit dem Ihr Luftreiniger verbunden
ist, ein Dualband-Router ist, und Ihr Luftreiniger
aktuell keine Verbindung mit einem 2,4-GHz-Netzwerk
herstellt, wechseln Sie auf ein anderes Frequenzband
desselben Routers (2,4 GHz), und versuchen Sie
dann erneut, Ihren Luftreiniger zu koppeln. 5-GHzNetzwerke werden nicht unterstützt.
•• Web-Authentifizierungsnetzwerke werden nicht
unterstützt.
•• Überprüfen Sie, ob der Luftreiniger sich innerhalb der
Reichweite des WiFi-Routers befindet. Sie können
versuchen, den Luftreiniger näher am WiFi-Router zu
platzieren.
•• Überprüfen Sie, ob der Netzwerkname korrekt ist.
Beachten Sie bei der Eingabe des Netzwerknamens
die Groß- und Kleinschreibung.
•• Überprüfen Sie, ob das WiFi-Passwort korrekt ist.
Beachten Sie bei der Eingabe des Passworts die Großund Kleinschreibung.
•• Wiederholen Sie die Einrichtung mit den Anweisungen
im Abschnitt "Einrichten der Wi-Fi -Verbindung, wenn
das Netzwerk sich geändert hat".
•• Die WiFi-Konnektivität kann von elektromagnetischen
oder anderen Störungen unterbrochen werden. Halten
Sie das Gerät von anderen elektronischen Geräten
fern, um Störsignale zu vermeiden.
•• Überprüfen Sie, ob sich das Mobilgerät im Flugmodus
befindet. Stellen Sie sicher, dass der Flugmodus
deaktiviert ist, wenn eine Verbindung mit dem WiFiNetzwerk hergestellt wird.
•• Im Hilfeabschnitt der App finden Sie umfassende und
aktuelle Tipps zur Fehlerbehebung.
60 DE
Benötigen Sie weitere
Informationen oder treten Probleme
auf, besuchen Sie die Philips
Website www.philips.com oder
wenden Sie sich an ein Philips
Service-Center in Ihrem Land (Sie
finden die Telefonnummer in der
internationalen Garantieschrift).
Sollte es in Ihrem Land kein ServiceCenter geben, wenden Sie sich bitte
an Ihren lokalen Philips Händler.
Bestellen von Ersatzoder Zubehörteilen
Wenn Sie ein Teil ersetzen müssen
oder ein zusätzliches Teil kaufen
möchten, wenden Sie sich an Ihren
Philips Händler, oder besuchen Sie
www.philips.com/support.
Wenn Sie Probleme bei der
Beschaffung der Teile haben,
wenden Sie sich bitte an ein
Philips Service-Center in Ihrem
Land (Telefonnummer siehe
Garantieschrift).
10 Hinweise
Elektromagnetische
Felder (EMF)
Dieses Philips Gerät erfüllt
sämtliche Normen und Regelungen
bezüglich der Exposition in
elektromagnetischen Feldern..
Deutsch
9 Garantie und
Kundendienst
Elektromagnetische
Verträglichkeit
Koninklijke Philips N.V.
produziert und vertreibt viele
Endkundenprodukte, die, wie jedes
elektronische Gerät im Allgemeinen,
elektromagnetische Signale
aussenden und empfangen können.
Einer der wichtigsten
Geschäftsprinzipien von Philips ist
es, alle erforderlichen Maßnahmen
für das Produkt zum Schutz der
Gesundheit und Sicherheit zu
ergreifen, alle entsprechenden
gesetzlichen Richtlinien einzuhalten
sowie die EMF-Standardgrenzwerte
nicht zu überschreiten, die zum
Zeitpunkt der Herstellung des
Produkts festgelegt wurden.
Philips verpflichtet sich, Produkte
zu entwickeln, herzustellen
und zu vertreiben, die keine
gesundheitlichen Probleme
hervorrufen. Philips kann
wissenschaftlichen Studien zufolge
bestätigen, dass die Produkte
von Philips bei ordnungs- und
zweckgemäßem Gebrauch sicher
sind.
DE
61
Philips spielt eine aktive Rolle in
der Entwicklung der internationalen
EMF- und Sicherheitsstandards,
sodass Philips auch weiterhin
die neuesten Entwicklungen
der Standardisierung so früh
wie möglich in seine Produkte
integrieren kann.
Recycling
-- Dieses Symbol bedeutet, dass
das Produkt nicht mit dem
normalen Hausmüll entsorgt
werden kann (2012/19/EU).
1. Altgeräte können kostenlos an
geeigneten Rücknahmestellen
abgegeben werden.
2. Diese werden dort fachgerecht
gesammelt oder zur
Wiederverwendung vorbereitet.
Altgeräte können Schadstoffe
enthalten, die der Umwelt und
der menschlichen Gesundheit
schaden können. Enthaltene
Rohstoffe können durch ihre
Wiederverwertung einen Beitrag
zum Umweltschutz leisten.
3. Die Löschung
personenbezogener Daten
auf den zu entsorgenden
Altgeräten muss vom
Endnutzer eigenverantwortlich
vorgenommen werden.
4. Hinweise für Verbraucher in
Deutschland: Die in Punkt 1
genannte Rückgabe ist gesetzlich
vorgeschrieben. Sammelund Rücknahmestellen in
Deutschland:
https://www.stiftung-ear.de/
62
DE
Hinweis
App Store ist eine
Dienstleistungsmarke von Apple Inc.
Google Play ist eine Marke von
Google Inc.
"Air Matters"-App, entwickelt von Air
Matters Network Pty Ltd.
Dieses Philips Gerät und die App
"Air Matters" nutzen verschiedene
Arten von Open-Source-Software.
Kopien des Open-Source-SoftwareLizenztexts, der bei diesem Produkt
verwendet wird, sind auf der
folgenden Website zu finden:
www.philips.com/purifiercompatibility.
Vereinfachte EUKonformitätserklärung
Hiermit erklärt Philips Consumer
Lifestyle B.V. , dass der
Funkanlagentyp AC4550 der
Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EUKonformitätserklärung ist unter
der folgenden Internetadresse
verfügbar:www.philips.com.
Contenido
Importante Seguridad 64
64
2 Purificador de aire Descripción del producto
(fig. a) Descripción de los controles
(fig. b) 68
3 Introducción Instalación de los filtros Conexión Wi-Fi 68
68
69
4 Uso del aparato Explicación del piloto de
calidad del aire Encendido y apagado Cambio de la configuración
del modo automático Cambio de la velocidad del
ventilador Uso de la función de
encendido/apagado del
piloto Configuración del bloqueo
infantil 5 Limpieza Planificación de limpieza Limpieza del cuerpo del
aparato Limpieza del sensor de
calidad del aire Limpieza del prefiltro 67
67
6 Sustitución de los filtros de
purificación del aire 78
Explicación del bloqueo de
protección de aire saludable 78
Sustitución de los filtros 78
7 Almacenamiento 79
8 Solución de problemas 80
9 Garantía y servicio Solicitud de piezas y
accesorios 83
10 Avisos Campos electromagnéticos
(CEM) Reciclaje Aviso Declaración UE de
conformidad simplificada 83
83
71
71
72
73
74
83
84
84
84
74
75
75
76
76
76
77
ES
63
Español
1
1
Importante
•
Seguridad
Antes de usar el aparato, lea
detenidamente este manual
de usuario y consérvelo por si
necesitara consultarlo en el futuro.
Peligro
• No deje que entre agua
ni cualquier otro líquido
o detergente inflamable
en el aparato para evitar
el riesgo de incendio o de
descargas eléctricas.
• No lave el aparato con
agua ni con cualquier
otro líquido o detergente
(inflamable) para evitar el
riesgo de incendio o de
descargas eléctricas.
• No pulverice materiales
inflamables, como
insecticidas o fragancias
alrededor del aparato.
Advertencia
• Antes de enchufar el
aparato, compruebe que
el voltaje indicado en el
producto se corresponde
con el voltaje de la red
local.
64
ES
•
•
Si el cable de
alimentación está dañado,
debe ser sustituido por
Philips o por un centro de
servicio autorizado por
Philips u otro personal
cualificado con el fin de
evitar situaciones de
peligro.
No utilice el aparato si
la clavija, el cable de
alimentación o el propio
aparato están dañados.
Este aparato puede ser
usado por niños a partir
de 8 años y por personas
con su capacidad física,
psíquica o sensorial
reducida y por quienes no
tengan los conocimientos
y la experiencia
necesarios, si han sido
supervisados o instruidos
acerca del uso del aparato
de forma segura y siempre
que sepan los riesgos
que conlleva su uso. No
permita que los niños
jueguen con el aparato.
Los niños no deben
llevar a cabo la limpieza
ni el mantenimiento del
producto sin supervisión.
•
•
•
•
•
•
•
Deje al menos 20 cm de
espacio libre por detrás
y a ambos lados del
aparato, y al menos 30 cm
por encima del aparato.
No coloque nada sobre el
aparato.
No se siente ni se ponga
de pie sobre el aparato.
Sentarse o pararse sobre
el aparato puede dar lugar
a lesiones.
No coloque el aparato
directamente bajo
un sistema de aire
acondicionado para evitar
que el agua condensada
caiga sobre él.
Antes de encender el
aparato, asegúrese de
que todos los filtros estén
bien montados.
Utilice solo filtros
originales de Philips
especialmente diseñados
para este aparato. No
utilice otros filtros.
La combustión del filtro
puede crear riesgos
irreversibles para los seres
humanos o poner en
peligro a otros seres vivos.
No use el filtro como
material combustible ni
con fines similares.
ES
65
Español
No bloquee la entrada y
salida de aire con ningún
objeto.
• Cerciórese de que no
caigan objetos extraños
dentro del aparato a
través de la salida del aire.
• Interfaz Wi-Fi estándar
basada en 802.11b/g/n a
2,4 GHz con una potencia
de salida máxima de
31,62 mW EIRP.
Precaución
• Este aparato no puede
sustituir un sistema de
ventilación, la limpieza
regular con aspirador ni
el uso de una campana
extractora o ventilador al
cocinar.
• Si los conectores de la
toma de alimentación
utilizada para conectar
el aparato están en mal
estado, el enchufe del
aparato se calentará.
Asegúrese de enchufar
el aparato a una toma
de corriente conectada
adecuadamente.
• Coloque y utilice siempre
el aparato sobre una
superficie seca, estable,
plana y horizontal.
•
•
•
•
•
•
•
•
66
Evite golpear el aparato
(especialmente la entrada
y la salida de aire) con
objetos duros.
Levante o mueva siempre
el aparato con ayuda del
asa de la parte posterior.
No introduzca los dedos
ni objetos en la salida o
la entrada de aire para
evitar lesiones físicas o un
funcionamiento incorrecto
del aparato.
No use este aparato si
ha utilizado insecticidas
domésticos que producen
humo, ni en lugares
donde haya residuos
oleosos, incienso
encendido o gases
químicos.
No utilice el aparato
cerca de aparatos de gas,
sistemas de calefacción ni
chimeneas.
Desenchufe siempre
el aparato después
de usarlo y antes de
limpiarlo, realizar otras
tareas de mantenimiento
o reemplazar los filtros.
No utilice el aparato en
habitaciones con grandes
ES
•
•
•
•
cambios de temperatura,
ya que podría producir
condensación dentro del
aparato.
Para evitar interferencias,
coloque el aparato a una
distancia de al menos
2 m de otros aparatos
eléctricos que utilicen
ondas de radio aéreas,
como televisores, radios
y relojes de control por
radio.
El aparato está diseñado
únicamente para su uso
doméstico en condiciones
de funcionamiento
normales.
No utilice el aparato en
entornos húmedos o con
elevadas temperaturas
ambiente, como el baño o
la cocina.
El aparato no elimina el
monóxido de carbono
(CO) ni el radón (Rn). No
puede utilizarse como
dispositivo de seguridad
en caso de accidente
en el que intervienen
procesos de combustión
y productos químicos
peligrosos.
•
•
Si necesita mover el
aparato, desenchúfelo
primero de la fuente de
alimentación.
No tire del cable de
alimentación para mover
el aparato.
Lávese siempre las manos
después de cambiar los
filtros.
2
Purificador de
aire
Le felicitamos por su compra y le
damos la bienvenida a Philips.
Para poder beneficiarse por
completo de la asistencia que
ofrece Philips, registre el producto
en www.philips.com/welcome.
Este aparato funciona con un
sistema de filtración del aire.
Antes de usar el aparato, lea
detenidamente este manual
de usuario y consérvelo por si
necesitara consultarlo en el futuro.
Descripción del producto
(fig. a)
A Panel de visualización
B Piloto de calidad del aire
C
Filtro NanoProtect serie 3*
(FY3433)
D
Filtro NanoProtect de carbono
activo* (FY3432)
E Prefiltro
F Cubierta frontal
G Sensor de calidad del aire
H Botones de control
*En adelante designado como "filtro
de purificación del aire".
ES
67
Español
•
Descripción de los
controles (fig. b)
Botones de control
I
Botón de encendido/apagado
Botón de encendido/apagado
J
del piloto
K Botón de modo automático
L
Botón de velocidad del
ventilador
M Botón de bloqueo infantil
N Botón de reinicio
Panel de visualización:
Indicador de Wi-Fi
Visualización de gas
Visualización de PM 2,5
Índice de alérgenos en
interiores
Alerta de sustitución del filtro
Modo reposo
Alerta de limpieza del prefiltro
3 Introducción
Instalación de los filtros
Retire todo el embalaje de los
filtros antes de utilizar el aparato.
Desembale y coloque todos los
filtros en el aparato, como se
describe a continuación:
Nota
•• Asegúrese de colocar en primer
lugar el filtro de purificación
del aire en el aparato y, a
continuación, el prefiltro.
•• Asegúrese de que el lateral con
la etiqueta apunte hacia usted
al instalar el filtro.
1
2
3
4
5
Indicador de bloqueo infantil
6
68
ES
Tire de la parte superior de la
cubierta frontal para extraerla
del aparato (fig. c).
Presione los dos clips hacia
abajo y tire del prefiltro hacia
afuera (fig. d).
Retire todos los filtros (fig. e).
Retire todo el embalaje del filtro
de purificación del aire
(fig. f).
Coloque en el aparato el filtro
de purificación del aire sin el
embalaje (fig. g).
Vuelva a colocar el prefiltro en el
aparato (fig. h).
4
•• Asegúrese de que todos los
ganchos del prefiltro estén
correctamente colocados en el
purificador.
7
Para volver a fijar la cubierta
frontal, móntela en la parte
inferior del aparato (1). A
continuación, empuje la parte
superior de la cubierta contra el
cuerpo del aparato con cuidado
(2) (fig. i).
Conexión Wi-Fi
Configuración de la conexión
Wi-Fi por primera vez
1
Descargue e instale la
aplicación "Air Matters" del
App Store o Google Play.
2
Conecte el enchufe del
purificador de aire a la toma
de corriente y toque para
encenderlo.
»» El indicador Wi-Fi
parpadea en naranja por
primera vez.
Asegúrese de que el
smartphone o la tableta están
correctamente conectados a la
red Wi-Fi.
3
5
Inicie la aplicación "Air Matters"
y haga clic en "Conectar
purificador de aire o monitor"
en la parte superior de la
pantalla. Siga las instrucciones
que aparecen en pantalla para
conectar el purificador de aire a
la red.
Una vez que la conexión y el
emparejamiento se hayan
realizado correctamente, el
indicador Wi-Fi
se iluminará
en blanco. Si el emparejamiento
no se realiza correctamente,
consulte la sección de solución
de problemas o la sección
de ayuda de la aplicación
"Air Matters" para obtener
más información y consejos
actualizados sobre la solución
de problemas.
ES
69
Español
Nota
Nota
•• Esta instrucción es válida
únicamente cuando el
purificador de aire se configura
por primera vez. Si la red ha
cambiado o es necesario
realizar la configuración de
nuevo, consulte la sección
"Restablecer la conexión Wi-Fi"
en la página 70.
•• Si desea conectar más de
un purificador de aire a su
smartphone o tableta, tendrá
que realizar estos pasos uno por
uno. Complete la configuración
de un purificador de aire antes
de encender el siguiente.
•• Asegúrese de que la distancia
entre su smartphone o tableta
y el purificador de aire sea
inferior a 10 m y de que no haya
obstáculos entre ellos.
•• Esta aplicación es compatible
con las versiones más recientes
de Android e iOS. Compruebe
www.philips.com/purifiercompatibility para obtener
información sobre la última
actualización de sistemas
operativos y dispositivos
compatibles.
70
ES
Restablecer la conexión Wi-Fi
Nota
•• Esto se aplica cuando la red
predeterminada a la que está
conectado el purificador ha
cambiado.
•• Restablezca la conexión Wi-Fi
cuando la red predeterminada
cambie.
1
2
3
Conecte el enchufe del
purificador de aire a la toma
de corriente y toque para
encenderlo.
Toque y simultáneamente
durante 3 segundos hasta que
oiga un pitido.
»» El purificador de aire inicia el
modo de emparejamiento.
»» El indicador Wi-Fi
parpadea en naranja.
Siga los pasos 4 y 5 de la
sección "Configuración de la
conexión Wi-Fi por primera
vez".
Explicación del piloto de
calidad del aire
Color del piloto
de calidad del
aire
Nivel de
calidad del aire
Azul
Bueno
Azul-morado
Aceptable
Morado-rojo
Deficiente
Rojo
Muy malo
El piloto de calidad del aire se
ilumina automáticamente cuando
se enciende el purificador de
aire y muestra todos los colores
en secuencia. Después de
aproximadamente 30 segundos,
los sensores de la calidad del
aire seleccionan el color que
corresponde a la calidad del aire
del entorno y sus partículas en
suspensión.
El color del piloto de calidad del
aire lo determina el nivel más alto
nivel entre las lecturas de PM 2,5,
gas y IAI.
IAI
El sensor AeraSense de categoría
profesional detecta el nivel
de alérgenos de interior y con
información numérica del 1 al
12 se puede mostrar el nivel de
riesgo potencial de los alérgenos
interiores. 1 indica la mejor calidad
del aire.
Nivel IAI
Color del piloto
de calidad del
aire
1-3
Azul
4-6
Azul-morado
7-9
Morado-rojo
10-12
Rojo
GAS
Con un sensor de gas avanzado,
una visualización de L1 a L4 muestra
el cambio de nivel de los gases
potencialmente nocivos (incluidos
compuestos químicos orgánicos
volátiles, olor, etc.) detectados. L1
indica la mejor calidad del aire.
Nivel de gas
Color del piloto
de calidad del
aire
L1
Azul
L2
Azul-morado
L3
Morado-rojo
L4
Rojo
PM 2,5
La tecnología de detección
AeraSense detecta con precisión
y responde rápidamente incluso
a los cambios de partículas más
imperceptibles que se producen en
el aire. La información en tiempo
real sobre el nivel de PM 2,5 le
permite respirar con tranquilidad.
ES
71
Español
4 Uso del aparato
La mayoría de los contaminantes
del aire en interiores está por
debajo del PM 2,5, un índice que
hace referencia a las partículas
aéreas de tamaño inferior a 2,5
micras. Fuentes frecuentes de
partículas finas son el humo
del tabaco, de la cocina, velas
encendidas, etc. Algunas bacterias
en suspensión y las esporas más
pequeñas del moho, los alérgenos
de mascotas y los ácaros del polvo
también están por debajo del
PM 2,5.
Nivel de PM 2,5
Color del piloto
de calidad del
aire
≤12
Azul
13-35
Azul-morado
36-55
Morado-rojo
>55
Rojo
Encendido y apagado
Nota
•• Coloque siempre el purificador
de aire sobre una superficie
estable, horizontal y plana con
la parte frontal de la unidad
dando la espalda a las paredes
y los muebles.
•• Para obtener un rendimiento
óptimo de la purificación, cierre
las puertas y ventanas.
•• Mantenga las cortinas alejadas
de la entrada o la salida de aire.
•• No bloquee la entrada y salida
de aire con ropa.
72
ES
1
2
3
Enchufe la clavija del purificador
de aire a la toma de corriente.
»» El purificador de aire emite
un pitido.
»» Todos los pilotos se
encienden una vez y, a
continuación, se vuelven a
apagar.
Toque el botón para
encender el aparato (fig. j).
»» De forma predeterminada, el
purificador de aire funciona
en el modo general.
»» Cuando el purificador de aire
se está calentando, "
" se
muestra en la pantalla.
»» Después de 30 segundos, el
purificador de aire muestra
el nivel más alto (IAI, gas o
PM 2,5) en la pantalla. El
sensor de calidad del aire
selecciona automáticamente
el color del piloto de calidad
del aire adecuado (fig. k).
Mantenga pulsado el botón
durante 3 segundos para apagar
el purificador de aire.
Nota
•• Si el purificador de aire se
mantiene enchufado a la
toma de corriente después de
apagarlo, seguirá funcionando
con la misma configuración
cuando vuelva a encenderse.
Puede elegir entre 4 modos
automáticos: general, para
alérgenos, para gases o para
contaminantes.
Modo automático general
El modo automático general
está diseñado para responder
rápidamente ante el más mínimo
cambio en el aire ajustando
automáticamente velocidad del
ventilador para garantizar un
rendimiento óptimo.
• Toque el botón
para
seleccionar el modo automático
general (fig. l).
»» Auto ( ) se muestra
en la pantalla durante 3
segundos.
»» A continuación, la pantalla
muestra el nivel más alto
(PM 2,5, gas o IAI).
Modo automático para
alérgenos
El modo automático para alérgenos
extrasensible se ha diseñado para
reaccionar incluso a los pequeños
cambios en los niveles de alérgenos
en el aire circundante (fig. m).
• Toque el botón
para
seleccionar el modo automático
para alérgenos.
»» El nivel de IAI se muestra en
la pantalla.
Modo automático para gases
El modo automático para gases
está específicamente diseñado
para eliminar rápidamente los
gases dañinos en interiores como
el formaldehído (habitual en la
madera contrachapada), el tolueno
(habitual en pinturas, alfombras, gas
natural, fuegos, cocinas, aireadores,
perfumes y lacas, agentes de
limpieza, humo de tabaco,
pesticidas, etc.) y mantenerlos a un
nivel seguro (fig. n).
• Toque el botón
para
seleccionar el modo automático
para gases.
»» El nivel de gas se muestra en
la pantalla.
Modo automático para
contaminantes
El modo automático
para contaminantes está
específicamente diseñado para
responder en tiempo real a
cambios en nivel de partículas en
el aire y eliminar de forma eficaz
contaminantes como el PM 2,5
(fig. o).
• Toque el botón
para
seleccionar el modo automático
para contaminantes.
»» El nivel de PM 2,5 se
muestra en la pantalla.
ES
73
Español
Cambio de la
configuración del modo
automático
Cambio de la velocidad
del ventilador
El ventilador tiene varias
velocidades disponibles.
Al utilizar los ajustes de velocidad
manuales del ventilador,
el purificador supervisa la
calidad del aire, pero no ajusta
automáticamente la velocidad del
ventilador si detecta cambios en la
calidad del aire.
Modo de reposo (
)
En el modo de reposo, el purificador
de aire funciona de forma silenciosa
a una velocidad muy baja.
• Pulse el botón de velocidad del
ventilador para seleccionar el
modo de reposo (fig. p).
»» " "se muestra en
la pantalla durante 3
segundos y, a continuación,
desaparece.
»» El indicador de modo de
reposo
se enciende.
»» Después de 3 segundos,
todos los iconos se apagan
y solo se ilumina el indicador
del modo de suspensión .
Manual
•
74
Pulse el botón de velocidad del
ventilador varias veces para
seleccionar la velocidad deseada
(1 o 2) (fig. q):
»» Después de 3 segundos, la
pantalla muestra el modo
anterior.
ES
Consejo
•• Si el piloto de calidad del aire
se ilumina en color azul, indica
que la calidad del aire es
buena y puede seleccionar una
velocidad inferior del ventilador.
Por otra parte, si el piloto de
calidad del aire se ilumina en
rojo-morado o rojo, indica
que la calidad del aire no es
adecuada y puede seleccionar
una mayor velocidad del
ventilador para purificar el aire
más rápidamente.
Turbo (t)
En el modo turbo, el purificador de
aire funciona a la velocidad más
alta.
• Pulse el botón de velocidad del
ventilador para seleccionar el
modo Turbo ( ) (fig. r).
»» " " se muestra en la
pantalla.
»» Después de 3 segundos, la
pantalla muestra el modo
anterior.
Uso de la función de
encendido/apagado del
piloto
Con el botón de encendido/apagado
del piloto puede encender o
apagar el piloto de calidad del aire,
la pantalla de visualización y el
indicador de funciones, si lo desea.
1 Toque el botón de encendido/
apagado de la luz
una vez;
el piloto de calidad del aire y
los botones se apagarán y la
pantalla se oscurecerá (fig. s).
Toque el botón de encendido/
apagado de la luz
de nuevo;
se encenderán todas las luces
(fig. t).
Configuración del
bloqueo infantil
1 Mantenga pulsado el botón
2
de bloqueo infantil
durante
3 segundos para activar el
bloqueo infantil (fig. u).
»» El icono de bloqueo infantil
se muestra en la pantalla.
»» Cuando el bloqueo infantil
está activado, todos los
demás botones dejan de
funcionar.
Vuelva a mantener pulsado
el botón del bloqueo infantil
durante 3 segundos para
desactivar la función.
»» El icono de bloqueo infantil
desaparece.
5 Limpieza
Nota
•• Desenchufe siempre el aparato
antes de limpiarlo.
•• No sumerja nunca el aparato en
agua u otros líquidos.
•• Nunca utilice productos de
limpieza abrasivos, agresivos
o inflamables, como lejía o
alcohol, para limpiar cualquier
parte del aparato.
•• Solo el prefiltro puede lavarse.
El filtro del purificador de aire no
se puede lavar ni limpiar con un
aspirador.
Nota
•• Aunque el bloqueo infantil
esté activado, podrá seguir
controlando el aparato
mediante la aplicación.
ES
75
Español
2
Planificación de limpieza
Frecuencia
Cuando sea
necesario
Método de
limpieza
Limpie la
superficie del
aparato con un
paño seco suave
Limpie la cubierta
de salida del aire
Cada dos
meses
Limpie el sensor
de calidad del
aire con un trozo
de algodón seco
Cuando el
indicador de
limpieza del
prefiltro
se Limpie el prefiltro
ilumina y F0
se muestra en
la pantalla
Limpieza del cuerpo del
aparato
Limpie regularmente el interior y el
exterior del aparato para evitar que
se acumule el polvo.
1 Limpie el polvo del
humidificador con un paño seco
y suave.
Limpieza del sensor de
calidad del aire
Limpie el sensor de calidad del
aire cada dos meses para obtener
un funcionamiento óptimo del
purificador. Limpie el aparato con
más frecuencia si lo utiliza en un
entorno con polvo.
Nota
•• Si se utiliza el purificador de aire
en un entorno con polvo, puede
que sea necesario limpiarlo con
más frecuencia.
•• Si el nivel de humedad de la
habitación es muy elevado, se
puede formar condensación
en el sensor de calidad del aire
y el piloto de calidad del aire
puede indicar que esta es más
deficiente de lo que realmente
es. Si ocurre esto, limpie el
sensor de calidad del aire o
utilice el purificador de aire
en una posición de velocidad
manual.
1
2
3
4
5
76
ES
Limpie la entrada y la salida del
sensor de calidad del aire con
un cepillo suave (fig. v).
Extraiga la cubierta del sensor
de calidad del aire (fig. w).
Limpie el sensor de calidad del
aire y la entrada y la salida de
polvo con un bastoncillo de
algodón húmedo (fig. x).
Seque todas las piezas bien con
un bastoncillo de algodón seco.
Coloque de nuevo la cubierta
del sensor de calidad del aire
(fig. y).
Limpie el prefiltro cuando
se
ilumine y F0 se muestre en la
pantalla (fig. z).
1 Apague y desconecte el
purificador de aire de la toma
de corriente.
2 Tire de la parte superior de la
cubierta frontal para extraerla
del aparato (fig. c).
3 Presione los dos clips hacia
abajo y tire del prefiltro hacia
afuera (fig. d).
4 Si el prefiltro está muy sucio,
utilice un cepillo suave para
retirar el polvo. A continuación,
enjuague el prefiltro bajo el grifo
(fig. {).
5 Deje que el prefiltro se seque
completamente al aire antes
de volver a colocarlo en el
purificador de aire.
6 Vuelva a colocar el prefiltro en el
aparato (fig. h).
8
Enchufe la clavija del purificador
de aire a la toma de corriente.
9 Toque el botón para
encender el aparato.
10 Mantenga pulsado el botón de
reinicio
durante 3 segundos
para reiniciar el tiempo de
limpieza del prefiltro.
11 Lávese muy bien las manos
después de instalar los filtros.
Español
Limpieza del prefiltro
Nota
•• Asegúrese de que los prefiltros
estén completamente secos
antes de volver a colocarlos
en el aparato. Si todavía están
húmedos, las bacterias podrían
multiplicarse y reducir la vida útil
de los prefiltros.
7
Para volver a fijar la cubierta
frontal, móntela en la parte
inferior del aparato (1). A
continuación, empuje la parte
superior de la cubierta contra el
cuerpo del aparato con cuidado
(2) (fig. i).
ES
77
6 Sustitución de
los filtros de
purificación del
aire
Explicación del bloqueo
de protección de aire
saludable
Este purificador de aire cuenta
con un indicador de sustitución
del filtro para garantizar que el
filtro de purificación del aire se
encuentra en un estado óptimo
cuando el purificador de aire está
en funcionamiento. Si hay que
sustituir los filtros, el código del filtro
se muestra en la pantalla y la luz de
alerta de sustitución del filtro (
)
se ilumina en rojo.
Si los filtros no se sustituyen a
tiempo, el purificador de aire
dejará de funcionar y se bloqueará
automáticamente para proteger la
calidad del aire en la habitación.
Sustituya los filtros tan pronto como
sea posible en función del código
del filtro.
Sustitución de los filtros
Nota
•• Los filtros de purificación del
aire no se pueden lavar ni
reutilizar.
•• Apague y desenchufe siempre
el purificador de aire de la toma
de corriente antes de sustituir
los filtros.
•• No limpie los filtros con un
aspirador.
•• Si el prefiltro está dañado,
desgastado o roto, no lo utilice.
Visite www.philips.com/support
o póngase en contacto con el
servicio de atención al cliente
en su país.
Gráfico de alertas de filtro (fig. |)
Estado del
piloto de alerta
del filtro
Acción
A5 aparece en
la pantalla y se
activa la alerta
de sustitución
del filtro .
Sustituya
el filtro
NanoProtect
serie 3
(FY3433)
C7 aparece en
la pantalla y se
activa la alerta
de sustitución
del filtro .
Sustituya
el filtro
NanoProtect de
carbono activo
(FY3432)
Aparecen en
pantalla A5 y C7
alternativamente
Cambie ambos
y se activa
filtros
la alerta de
sustitución de
filtro .
78
ES
2
Apague y desconecte el
purificador de aire de la toma
de corriente.
Extraiga el filtro de aire usado
de acuerdo con el estado de
la luz de alerta del filtro que se
muestre en la pantalla. Deseche
los filtros usados (fig. }).
Nota
•• No toque la superficie plegada
del filtro ni lo huela, dado que
se ha utilizado para recoger
agentes contaminantes del aire.
3
4
5
6
7
Retire todos los materiales de
embalaje de los nuevos filtros
(fig. f).
Vuelva a poner en el aparato los
filtros de purificación del aire sin
el embalaje (fig. g).
Enchufe la clavija del purificador
de aire a la toma de corriente.
Toque el botón para
encender el aparato.
Mantenga pulsado el botón de
reinicio
durante 3 segundos
para reiniciar el contador de
vida útil del filtro.
7
1
2
3
4
5
6
Almacenamiento
Apague y desconecte el
purificador de aire de la toma
de corriente.
Limpie el purificador de aire, el
sensor de calidad del aire y el
prefiltro (consulte el capítulo
"Limpieza").
Deje que todas las piezas
se sequen bien antes de
guardarlas.
Envuelva los filtros y el prefiltro
por separado en las bolsas
herméticas de plástico.
Guarde el purificador de aire, los
filtros y los prefiltros en un lugar
fresco y seco.
Lávese siempre bien las manos
después de manipular los filtros.
Nota
•• Lávese las manos después de
cambiar los filtros.
ES
79
Español
1
8 Solución de problemas
Este capítulo resume los problemas más comunes que podría encontrarse
con el aparato. Si no puede resolver el problema con la información que
aparece a continuación, póngase en contacto con el Servicio de Atención al
Cliente en su país.
Problema
Posible solución
El aparato no
funciona a pesar
de que está
enchufado.
•• Compruebe si la cubierta superior está instalada
correctamente.
•• El piloto de sustitución del filtro ha estado encendido
de forma continua, pero no ha sustituido el filtro
correspondiente. Ahora, como resultado, el aparato
está bloqueado. En este caso, sustituya el filtro y
restablezca el temporizador del filtro.
El flujo de aire
procedente
de la salida de
aire es mucho
más débil que
anteriormente.
•• El prefiltro está sucio. Limpie el prefiltro (consulte el
capítulo "Limpieza").
La calidad del
aire no mejora
a pesar de que
el aparato lleva
funcionando
bastante tiempo.
•• Compruebe si el material de embalaje se ha retirado
de los filtros.
•• Uno de los filtros no se ha colocado en el aparato.
Asegúrese de instalar todos los filtros correctamente
en el orden siguiente, empezando por el filtro más
interno:
1) Filtro NanoProtect serie 3 (FY3433)
2) Filtro NanoProtect de carbono activo (FY3432)
3) Prefiltro
•• El sensor de calidad del aire está húmedo. El nivel de
humedad de la habitación es elevado y provoca que
el agua se condense. Asegúrese de que el sensor de
calidad del aire esté limpio y seco (consulte la sección
"Limpieza").
El color del piloto
de calidad del
aire siempre
permanece igual.
•• El sensor de calidad del aire está sucio. Limpie
el sensor de calidad del aire (consulte la sección
"Limpieza").
80 ES
Posible solución
Sale un olor
extraño del
aparato.
•• Las primeras veces que use el aparato puede oler a
plástico. Esto es normal. Sin embargo, si el aparato
produce un olor a quemado incluso después de retirar
los filtros, póngase en contacto con su distribuidor
Philips o con un centro de servicio Philips autorizado.
El filtro puede producir un olor después de ser
utilizado durante un período de tiempo debido a la
absorción de gases interiores. Se recomienda volver
a activar el filtro colocándolo de cara a la luz solar
directa para usarlo de forma continuada. Si el olor
persiste, sustituya el filtro.
El aparato hace
demasiado ruido.
•• Si el aparato hace demasiado ruido, puede cambiar la
velocidad del ventilador a un ajuste inferior. Cuando
usa el aparato de noche en un dormitorio, elija la
velocidad silenciosa.
El aparato aún
indica que
necesito sustituir
un filtro, pero ya
lo he hecho.
•• Puede que no haya reiniciado el contador de vida útil
del filtro. Encienda el aparato. Mantenga pulsado el
botón de reinicio (
) durante 3 segundos.
Español
Problema
En la pantalla se
•• El motor no funciona bien. Póngase en contacto con el
muestra el código
servicio de atención al cliente de su país.
de error "E1".
En la pantalla se
muestra el código •• El sensor no funciona bien. Póngase en contacto con
de error "E2", "E3",
el servicio de atención al cliente de su país.
"E4" o "E5".
ES
81
Problema
Posible solución
La configuración
de la conexión
Wi-Fi no se
ha realizado
correctamente.
•• Si el router al que está conectado su purificador es de
doble banda y en estos momentos no está conectado
a una red de 2,4 GHz, intente conectarse a otra
banda del mismo router (2,4 GHz) y vuelva a probar a
emparejar el purificador. Las redes de 5 GHz no son
compatibles.
•• Las redes de autenticación web no son compatibles.
•• Compruebe si el purificador se encuentra dentro del
alcance del router Wi-Fi. Puede tratar de colocar el
purificador de aire más cerca del router Wi-Fi.
•• Compruebe si el nombre de la red es correcto. El
nombre de la red distingue entre mayúsculas y
minúsculas.
•• Compruebe si la contraseña de la conexión Wi-Fi es
correcta. La contraseña distingue entre mayúsculas y
minúsculas.
•• Intente realizar la configuración de nuevo con las
instrucciones de la sección "Configuración de la
conexión Wi-Fi cuando la red ha cambiado".
•• La conectividad Wi-Fi se puede interrumpir debido
a las interferencias electromagnéticas o de otro tipo.
Mantenga el aparato alejado de otros dispositivos
electrónicos que pueden provocar interferencias.
•• Compruebe si el dispositivo se encuentra en modo
avión. Asegúrese de desactivar el modo avión cuando
se conecte a la red Wi-Fi.
•• Consulte la sección de ayuda de la aplicación para
obtener más información y consejos actualizados
sobre la solución de problemas.
82
ES
Si necesita información o si tiene
algún problema, visite el sitio web
de Philips en www.philips.com o
póngase en contacto con el Servicio
de Atención al Cliente de Philips
en su país (encontrará el número
de teléfono en el folleto de la
garantía mundial). Si no hay Servicio
de Atención al Cliente en su país,
diríjase al distribuidor Philips local.
Solicitud de piezas y
accesorios
Si tiene que sustituir una pieza o
desea adquirir una pieza adicional,
diríjase a su distribuidor Philips o
visite www.philips.com/support.
Si tiene problemas para obtener las
piezas, póngase en contacto con
el servicio de atención al cliente de
Philips en su país (puede encontrar
el número de teléfono en el folleto
de garantía mundial).
10 Avisos
Campos
electromagnéticos (CEM)
Este aparato de Philips cumple
los estándares y las normativas
aplicables sobre exposición a
campos electromagnéticos..
Cumplimiento de la normativa
sobre CEM
Koninklijke Philips N.V. fabrica y
vende muchos productos dirigidos
a consumidores que, al igual que
cualquier aparato electrónico,
tienen en general la capacidad
de emitir y recibir señales
electromagnéticas.
Uno de los principios empresariales
más importantes de Philips es
adoptar todas las medidas de
seguridad necesarias para que
nuestros productos cumplan todos
los requisitos legales aplicables
y respeten ampliamente toda
normativa aplicable sobre CEM en
el momento de fabricación de los
productos.
Philips está comprometida
con el desarrollo, producción y
comercialización de productos no
perjudiciales para la salud. Philips
confirma que si los productos se
manipulan de forma correcta para
el uso al que están destinados, su
uso será seguro según las pruebas
científicas de las que se dispone
actualmente.
ES
83
Español
9 Garantía y
servicio
Philips participa activamente en el
desarrollo de estándares de CEM
y seguridad internacionales, por lo
que se puede anticipar a futuros
desarrollos de estándares para
integrarlos en una etapa temprana
en sus productos.
Reciclaje
Este símbolo significa que este
producto no debe desecharse
con la basura normal del hogar
(2012/19/UE).
Siga la normativa de su país con
respecto a la recogida de productos
eléctricos y electrónicos. El correcto
desecho de los productos ayuda
a evitar consecuencias negativas
para el medioambiente y la salud
humana.
Aviso
App Store es una marca de servicio
de Apple Inc.
Google Play es una marca comercial
de Google Inc.
Aplicación "Air Matters" desarrollada
por Air Matters Network Pty Ltd.
Este aparato de Philips y la
aplicación Air Matters usan varios
software de código abierto. Las
copias de texto de la licencia del
software de código abierto que se
utilizan en este producto se pueden
consultar en el sitio web:
www.philips.com/purifiercompatibility.
84
ES
Declaración UE de
conformidad simplificada
Por la presente, Philips Consumer
Lifestyle B.V. declara que el tipo de
equipo radioeléctrico AC4550 es
conforme con la Directiva 2014/53/
UE.
El texto completo de la declaración
UE de conformidad está
disponible en la dirección Internet
siguiente:www.philips.com.
Sisällys
Tärkeää Turvallisuus 2 Ilmanpuhdistimesi Tuotteen yleiskuvaus
(kuva a) Säätimien yleiskuvaus
(kuva b) 86
86
99
8 Vianmääritys 100
9 Takuu ja huolto Osien tai tarvikkeiden
tilaaminen 103
89
89
89
3 Aloittaminen 90
Suodattimien asentaminen 90
Wi-Fi-yhteys 90
4 Laitteen käyttö 92
Ilmanlaadun merkkivalojen
selitykset 92
Virran kytkeminen ja
katkaiseminen 93
Automaattitilan vaihtaminen 93
Tuulettimen nopeuden
muuttaminen 94
Valotoiminnon käyttäminen 95
Lapsilukon käyttöönotto 95
5 Puhdistaminen Puhdistusaikataulu Laitteen rungon
puhdistaminen Ilmanlaadun tunnistimen
puhdistaminen Esisuodattimen
puhdistaminen 7 Säilytys 103
10 Lausunnot 103
Sähkömagneettiset kentät
(EMF) 103
Kierrätys 104
Huomautus 104
Yksinkertaistettu EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus 104
Suomi
1
96
96
96
96
97
6 Ilmanpuhdistussuodattimien
vaihtaminen 98
Automaattinen suojalukitus 98
Suodattimien vaihtaminen 98
FI
85
1
Tärkeää
•
Turvallisuus
Lue tämä käyttöopas huolellisesti
ennen käyttöä ja säilytä se
myöhempää tarvetta varten.
Vaara
• Älä päästä vettä tai muuta
nestettä tai tulenarkaa
puhdistusainetta
laitteeseen, sillä se voi
aiheuttaa sähköiskun ja/
tai tulipalon vaaran.
• Älä puhdista laitetta
vedellä tai muulla
nesteellä tai (tulenaralla)
puhdistusaineella, sillä se
voi aiheuttaa sähköiskun
ja/tai tulipalon vaaran.
• Älä suihkuta mitään
tulenarkaa ainetta,
kuten hyönteismyrkkyä
tai hajusteita, laitteen
ympäristöön.
Varoitus
• Tarkista, että laitteeseen
merkitty käyttöjännite
vastaa paikallista
verkkojännitettä, ennen
kuin liität laitteen
pistorasiaan.
86
FI
•
•
•
Jos virtajohto on
vahingoittunut, vaihdata
se oman turvallisuutesi
vuoksi Philipsillä,
Philipsin valtuuttamassa
huoltoliikkeessä tai
muulla ammattitaitoisella
korjaajalla.
Älä käytä laitetta, jos
pistoke, johto tai itse laite
on vaurioitunut.
Laitetta voivat käyttää
myös yli 8-vuotiaat lapset
ja henkilöt, joiden fyysinen
tai henkinen toimintakyky
on rajoittunut tai joilla ei
ole kokemusta tai tietoa
laitteen käytöstä, jos
heitä on neuvottu laitteen
turvallisesta käytöstä
tai tarjolla on turvallisen
käytön edellyttämä
valvonta ja jos he
ymmärtävät laitteeseen
liittyvät vaarat. Lasten
ei pidä leikkiä laitteella.
Lasten ei saa antaa
puhdistaa tai huoltaa
laitetta ilman valvontaa.
llmanotto- ja
ilmanpoistoaukkoja ei
saa peittää esimerkiksi
asettamalla esineitä
niiden eteen.
•
•
•
•
•
•
Älä istu tai seiso
laitteen päällä. Laitteen
päälle istuminen tai
astuminen saattaa johtaa
loukkaantumiseen.
Älä sijoita laitetta suoraan
ilmastointilaitteen
alapuolelle, jotta
laitteeseen ei valu
kondenssivettä.
Varmista, että kaikki
suodattimet ovat kunnolla
paikallaan, ennen kuin
käynnistät laitteen.
Käytä vain alkuperäisiä,
tälle laitteelle tarkoitettuja
Philips-suodattimia. Älä
käytä muita suodattimia.
Suodattimen syttyminen
tuleen saattaa aiheuttaa
korjaamattomia
terveysvahinkoja ja
olla hengenvaarallista.
Älä käytä suodatinta
polttoaineena tai
vastaaviin tarkoituksiin.
Älä kolhi laitetta
kovilla esineillä. Vältä
erityisesti ilmanotto- ja
ilmanpoistoaukkojen
kolhimista.
FI
87
Suomi
Varmista, että
ilmanpoistoaukosta ei
putoa vieraita esineitä
laitteen sisään.
• Wi-Fi-vakiokäyttöliittymä,
802.11b/g/n, 2,4 GHz,
lähtöteho enintään
31,62 mW (EIRP).
Varoitus
• Tämä laite ei korvaa
kunnollista ilmanvaihtoa,
säännöllistä imurointia tai
liesituulettimen käyttöä
ruoanlaiton aikana.
• Jos laite kytketään
pistorasiaan, jonka
kosketus on huono,
pistoke kuumenee.
Varmista, että kytket
laitteen ehjään
pistorasiaan.
• Säilytä ja käytä laitetta
kuivalla, tukevalla,
tasaisella ja vaakasuoralla
alustalla.
• Jätä vähintään 20 cm
vapaata tilaa laitteen
taakse ja molemmille
sivuille ja vähintään 30 cm
vapaata tilaa laitteen
yläpuolelle.
• Älä aseta mitään laitteen
päälle.
•
•
•
•
•
•
•
88
Nosta tai siirrä laite aina
takaosan kahvasta.
Älä laita sormiasi tai
mitään esineitä ilmanottotai ilmanpoistoaukkoon
fyysisten vammojen
estämiseksi ja laitteen
toiminnan takaamiseksi.
Älä käytä laitetta,
kun olet käyttänyt
sisätiloissa savuavia
hyönteiskarkotteita.
Älä myöskään käytä
laitetta paikoissa,
joissa on öljyjäämiä,
palavia suitsukkeita tai
kemikaalihöyryjä.
Älä käytä laitetta
kaasulaitteiden,
lämmityslaitteiden tai
tulisijojen läheisyydessä.
Irrota laitteen pistoke
pistorasiasta aina
käytön jälkeen sekä
ennen puhdistusta,
muita huoltotöitä ja
suodattimien vaihtamista.
Älä käytä laitetta
huoneessa,
jossa on suuria
lämpötilanvaihteluita,
koska laitteen sisään voi
kertyä kosteutta.
FI
•
•
•
•
•
•
•
Aseta laite vähintään
kahden metrin päähän
muista sähkölaitteista,
jotta se ei aiheuta
häiriöitä radioaaltoja
käyttäviin laitteisiin, kuten
televisioihin, radioihin ja
radio-ohjattuihin kelloihin.
Laite on tarkoitettu
vain kotitalouksien
normaaleihin
käyttöolosuhteisiin.
Älä käytä laitetta
kosteissa tiloissa, kuten
kylpyhuoneissa tai
vessoissa, tai paikoissa,
joissa ympäristön
lämpötila on korkea, kuten
keittiöissä.
Laite ei poista häkää (CO)
eikä radonia (Rn). Sitä ei
voi käyttää turvalaitteena
onnettomuustilanteissa,
joihin liittyy palavaa
materiaalia tai vaarallisia
kemikaaleja.
Jos laitetta on siirrettävä,
se on ensin irrotettava
pistorasiasta.
Älä siirrä laitetta
virtajohdosta vetämällä.
Pese kädet aina
suodattimien vaihdon
jälkeen.
Ilmanpuhdistimesi
Olet tehnyt erinomaisen valinnan
ostaessasi Philipsin laitteen.
Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi
tuotteesi osoitteessa
www.philips.com/welcome.
Laite toimii
ilmansuodatusjärjestelmän kanssa.
Lue tämä käyttöopas huolellisesti
ennen käyttöä ja säilytä se
myöhempää tarvetta varten.
Tuotteen yleiskuvaus
(kuva a)
A Näyttö
B Ilmanlaadun merkkivalo
C
NanoProtect Series 3
-suodatin* (FY3433)
NanoProtectD
aktiivihiilisuodatin* (FY3432)
E Esisuodatin
Säätimien yleiskuvaus
(kuva b)
Ohjauspainikkeet
I
Virtakytkin
J Valopainike
K Automaattitilapainike
L Tuulettimen nopeuspainike
M Lapsilukon painike
N Asetusten palautuspainike
Näyttöpaneeli:
Wi-Fi-merkkivalo
Kaasunäyttö
PM2.5-näyttö
Suomi
2
Sisäilman allerg.-indeksi
Suodattimen vaihdon hälytys
Lepotila
F Etukansi
Esisuodattimen puhdistuksen
hälytys
G Ilmanlaadun tunnistin
Lapsilukon merkkivalo
H Ohjauspainikkeet
*Jäljempänä
ilmanpuhdistussuodatin.
FI
89
3 Aloittaminen
Suodattimien
asentaminen
Huomautus
•• Varmista, että kaikki
esisuodattimen koukut
ovat kunnolla paikallaan
puhdistimessa.
7
Suodattimien pakkausmateriaalit
on irrotettava ennen laitteen
käyttöä. Poista pakkausmateriaalit
ja aseta suodattimet paikoilleen
seuraavasti:
Huomautus
•• Asenna laitteeseen ensin
ilmanpuhdistussuodatin ja sen
jälkeen esisuodatin.
•• Varmista asentaessasi
suodatinta, että se puoli, jossa
on kieleke, osoittaa itseäsi kohti.
1
2
3
4
5
6
Irrota etukansi laitteesta
vetämällä sen yläosasta
(kuva c).
Paina kahta kiinnikettä alaspäin
ja vedä esisuodatinta itseäsi
kohti (kuva d).
Irrota kaikki suodattimet
(kuva e).
Irrota
ilmanpuhdistussuodattimesta
kaikki pakkausmateriaalit.
(kuva f).
Aseta pakkauksesta purettu
ilmanpuhdistussuodatin
laitteeseen (kuva g).
Aseta esisuodatin takaisin
laitteeseen (kuva h).
90 FI
Kiinnitä etukansi takaisin.
Kiinnitä se ensin laitteen
alaosaan (1). Paina sen jälkeen
kannen yläosaa kevyesti laitteen
runkoa vasten (2) (kuva i).
Wi-Fi-yhteys
Wi-Fi-yhteyden
muodostaminen ensimmäistä
kertaa
1
Lataa ja asenna
Air Matters -sovellus
App Store tai Google Play.
2
Kytke ilmanpuhdistin
pistorasiaan ja käynnistä se
-painikkeella.
»» Wi-Fi-merkkivalo
vilkkuu
oranssina ensimmäisellä
kerralla.
Varmista, että älypuhelimesi tai
tablettisi on yhdistetty Wi-Fiverkkoon.
Käynnistä Air Matters -sovellus
ja napsauta näytön yläreunassa
olevaa kohtaa Yhdistä
ilmanpuhdistin tai mittari. Liitä
ilmanpuhdistin verkkoon näytön
ohjeiden mukaisesti.
3
4
Kun pariliitos on onnistunut
ja yhteys on muodostettu,
Wi-Fi-merkkivalo
palaa
valkoisena. Jos pariliitos ei
onnistu, katso lisätietoja
vianmääritysosiosta tai tutustu
Air Matters -sovelluksen Ohjeosion kattaviin ja ajantasaisiin
vianmääritysvinkkeihin.
Huomautus
•• Tämä ohje koskee vain
ilmanpuhdistimen ensimmäistä
määrityskertaa. Jos verkossa
on tapahtunut muutoksia
tai määritys on suoritettava
uudelleen, katso lisätietoja
Nollaa Wi-Fi-yhteys
sivulla 91.
•• Jos haluat liittää useamman
kuin yhden ilmanpuhdistimen
älypuhelimeen tai tablettiin,
puhdistimet on liitettävä yksi
kerrallaan. Määritä liitettävän
ilmanpuhdistimen asetukset
kokonaan ennen kuin käynnistät
seuraavan puhdistimen.
•• Varmista, että etäisyys
älypuhelimen tai tabletin ja
ilmanpuhdistimen välillä on
alle 10 m eikä niiden välillä ole
esteitä.
•• Tämä sovellus tukee
Android- ja iOSkäyttöjärjestelmien uusimpia
versioita. Lataa sivustosta
www.philips.com/purifiercompatibility uusin päivitys
tuetuille käyttöjärjestelmille ja
laitteille.
Nollaa Wi-Fi-yhteys
Huomautus
•• Tämä ohje koskee tilannetta,
jossa ilmanpuhdistimen
käyttämässä oletusverkossa on
tapahtunut muutoksia.
•• Nollaa Wi-Fi-yhteys, kun
oletusverkko vaihdetaan.
1
2
3
Kytke ilmanpuhdistin
pistorasiaan ja käynnistä se
-painikkeella.
Kosketa painikkeita ja
samanaikaisesti 3 sekunnin ajan,
kunnes kuulet äänimerkin.
»» Ilmanpuhdistin siirtyy
pariliitostilaan.
»» Wi-Fi-merkkivalo
vilkkuu
oranssina.
Noudata Wi-Fi-yhteyden
muodostaminen ensimmäistä
kertaa -kohdan vaiheissa 4-5
annettuja ohjeita.
FI
91
Suomi
5
4 Laitteen käyttö
Ilmanlaadun
merkkivalojen selitykset
Ilmanlaadun
Ilmanlaatu
merkkivalon väri
Sininen
Hyvä
Sininen–violetti
Koht.
Violetti–
punainen
Heikko
Punainen
Erittäin heikko
Ilmanlaadun merkkivalo syttyy
automaattisesti, kun ilmanpuhdistin
kytketään käyttöön. Tällöin kaikki
värit syttyvät vuorotellen. Noin
30 sekunnin kuluttua tunnistimet
mittaavat ympäristön ilmanlaadun
ja valitsevat oikean värin,
joka kertoo ympäröivän ilman
hiukkasmäärän.
Ilmanlaadun merkkivalon väri
määräytyy korkeimman tason
mukaan PM2.5-, kaasu- ja IAIlukemien perusteella.
IAI
Ammattitasoinen AeraSensetunnistin havaitsee sisäilman
allergeenien määrän ja näyttää
riskitason asteikolla 1–12. 1 tarkoittaa
parasta ilmanlaatua.
92
FI
IAI-taso
Ilmanlaadun
merkkivalon väri
1–3
Sininen
4-6
Sininen–violetti
7-9
Violetti–punainen
10–12
Punainen
KAASU
Kaasutunnistin tunnistaa ja näyttää
asteikolla L1–L4 sisäilmasta
mahdolliset haitalliset kaasut (kuten
VOC-yhdisteet ja hajut) L1 tarkoittaa
parasta ilmanlaatua.
Kaasun taso
Ilmanlaadun
merkkivalon väri
L1
Sininen
L2
Sininen–violetti
L3
Violetti–punainen
L4
Punainen
PM2.5
AeraSense-anturitekniikka
havaitsee ilmasta pienetkin
hiukkaset ja reagoi niihin. Käyttäjä
näkee PM2.5-arvon reaaliaikaisesti.
Lähes kaikki sisäilman
epäpuhtaudet alittavat PM2.5tason eli ovat kooltaan alle
2,5 mikrometriä. Yleisimmät
haitallisten pienhiukkasien
aiheuttajat sisätiloissa ovat
tupakointi, ruoanlaitto ja
kynttilöiden polttaminen. PM2.5tason epäpuhtauksia ovat
myös osa sisäilmassa leviävistä
bakteereista, pienimmät homeitiöt,
lemmikkieläimien tuottamat
allergeenit ja pölynpunkkien
erittämät hiukkaset.
Ilmanlaadun
merkkivalon
väri
≤ 12
Sininen
13–35
Sininen–violetti
36-55
Violetti–
punainen
> 55
Punainen
Virran kytkeminen ja
katkaiseminen
Huomautus
•• Aseta ilmanpuhdistin
aina tukevalle, tasaiselle
ja vaakasuoralle alustalle
niin, että sen etupaneeli
osoittaa poispäin seinistä tai
huonekaluista.
•• Puhdistin toimii tehokkaimmin
silloin, kun ovet ja ikkunat ovat
kiinni.
•• Pidä verhot kaukana ilmanottotai ilmanpoistoaukosta.
•• Älä peitä ilmanotto- tai
ilmanpoistoaukkoja vaatteilla.
1
2
Kytke ilmanpuhdistin
pistorasiaan.
»» Ilmanpuhdistimesta kuuluu
merkkiääni.
»» Kaikki valot välähtävät
kerran.
Käynnistä -painikkeella laite
(kuva j).
»» Ilmanpuhdistin toimii
oletusarvoisesti yleistilassa.
»» Kun ilmanpuhdistin
lämpenee, näytössä näkyy
.
3
»» Ilmanpuhdistin näyttää
suurimman IAI-/kaasu-/
PM2.5-tason 30 sekunnin
kuluttua. Ilmanlaadun
tunnistin valitsee
automaattisesti ilmanlaadun
merkkivalon värin (kuva k).
Sammuta ilmanpuhdistin
koskettamalla -painiketta
3 sekunnin ajan.
Huomautus
•• Jos ilmanpuhdistin on kytketty
verkkovirtaan sammuttamisen
jälkeen, ilmanpuhdistin ottaa
käyttöön edelliset asetukset,
kun se käynnistetään seuraavan
kerran.
Automaattitilan
vaihtaminen
Valittavissa on 4 automaattitilaa:
yleistila, allergeenitila, kaasutila tai
saastetila.
Automaattinen yleistila
Automaattinen yleistila reagoi
nopeasti pienimpäänkin
muutokseen ilmassa ja optimoi
suorituskyvyn säätämällä
tuulettimen nopeuden
automaattisesti.
• Voit valita automaattisen
yleistilan koskettamalla
automaattitilapainiketta .
(kuva l).
»» Automaattinen-merkki ( )
näkyy näytössä 3 sekunnin
ajan.
FI
93
Suomi
PM2.5-taso
»» Sen jälkeen suurin PM2.5-/
kaasu-/IAI-lukema ilmestyy
näyttöön.
Automaattinen allergeenitila
Erittäin herkkä automaattinen
allergeenitila on suunniteltu
reagoimaan pieniinkin muutoksiin
ympäröivän ilman allergeenitasossa
(kuva m).
• Voit valita automaattisen
allergeenitilan koskettamalla
automaattitilapainiketta .
»» IAI-taso näkyy näytössä.
Automaattinen kaasutila
Erityinen kaasutila poistaa
sisäilmasta nopeasti haitallisia
kaasuja, kuten formaldehydiä
(esimerkiksi vanerissa), tolueenia
(esimerkiksi maaleissa), matoista
irtoavia kaasuja, maakaasua,
palokaasuja, ruoanlaittoon liittyviä
kaasuja, ilmanraikastimesta,
parfyymeista ja hiuslakasta
irtoavia kaasuja, puhdistusaineita,
tupakansavua ja hyönteismyrkkyjä,
ja pitää ne turvallisella tasolla
(kuva n).
• Voit valita automaattisen
kaasutilan koskettamalla
automaattitilapainiketta .
»» Kaasun taso näkyy näytössä.
94
FI
Automaattinen saastetila
Erityinen automaattinen saastetila
reagoi reaaliaikaisesti ilman
pienhiukkastasoon ja poistaa
tehokkaasti pienhiukkasia, kuten
PM2.5-hiukkasia (kuva o).
• Voit valita automaattisen
saastetilan koskettamalla
automaattitilapainiketta .
»» PM2.5-taso ilmestyy
näyttöön.
Tuulettimen nopeuden
muuttaminen
Tuulettimella on useita
nopeusasetuksia.
Kun käytetään manuaalisia
tuulettimen nopeusasetuksia,
puhdistin valvoo edelleen
ilmanlaatua, mutta ei säädä
tuulettimen nopeutta
automaattisesti havaitessaan
muutoksia ilmanlaadussa.
Lepotila (
)
Lepotilassa ilmanpuhdistin
toimii hiljaisesti erittäin hitaalla
nopeudella.
• Voit valita lepotilan
koskettamalla tuulettimen
nopeuspainiketta
(kuva p).
»»
näkyy näytössä 3
sekunnin ajan.
»» Lepotilan merkkivalo
syttyy.
»» 3 sekunnin kuluttua kaikki
kuvakkeet sammuvat ja vain
lepotilan ilmaisin
palaa.
•
Voit valita haluamasi tuulettimen
nopeuden (nopeus 1 tai 2)
koskettamalla toistuvasti
tuulettimen nopeuspainiketta
(kuva q):
»» Näyttö palaa edelliseen
tilaan 3 sekunnin kuluttua.
Vihje
•• Jos ilmanlaadun merkkivalo
palaa sinisenä, ilmanlaatu on
hyvä ja voit alentaa tuulettimen
nopeutta. Jos ilmanlaadun
merkkivalo palaa violettina
tai punaisena, ilmanlaatu on
huono ja tuulettimen nopeutta
kannattaa nostaa sisäilman
puhdistamiseksi.
Valotoiminnon
käyttäminen
Valon virtapainikkeen avulla voit
tarvittaessa sytyttää tai sammuttaa
ilmanlaadun merkkivalon, näytön ja
toimintojen merkkivalot.
1 Kun kosketat valon virtapainiketta
kerran, ilmanlaadun
merkkivalo ja kaikkien
painikkeiden merkkivalot
sammuvat ja näyttö himmenee
(kuva s).
2 Kun kosketat valon virtapainiketta
uudelleen, kaikki valot
syttyvät (kuva t).
Lapsilukon käyttöönotto
1 Ota lapsilukko
Turbo-tila (t)
Turbo-tilassa ilmanpuhdistin toimii
enimmäisnopeudella.
• Valitse turbo-tila koskettamalla
tuulettimen nopeuspainiketta
( ) (kuva r).
»» Näytössä näkyy .
»» Näyttö palaa edelliseen
tilaan 3 sekunnin kuluttua.
2
käyttöön koskettamalla
lapsilukkopainiketta
3
sekunnin ajan (kuva u).
»» Lapsilukkokuvake
tulee
näkyviin.
»» Kun lapsilukko on käytössä,
muita painikkeita ei voi
käyttää.
Poista lapsilukko
käytöstä koskettamalla
lapsilukkopainiketta
uudelleen 3 sekunnin ajan.
»» Lapsilukkokuvake
poistuu
näytöstä.
Huomautus
•• Voit hallita laitetta
sovelluksessa, vaikka lapsilukko
on käytössä.
FI
95
Suomi
Manuaalinen
5 Puhdistaminen
Huomautus
•• Irrota aina pistoke pistorasiasta
ennen laitteen puhdistamista.
•• Älä upota laitetta veteen tai
muuhun nesteeseen.
•• Älä koskaan käytä laitteen
minkään osan puhdistamiseen
hankaavaa, syövyttävää tai
tulenarkaa puhdistusainetta,
kuten valkaisuainetta tai
alkoholia.
•• Vain esisuodattimen voi pestä.
Ilmanpuhdistimen suodatinta ei
voi pestä tai imuroida.
Laitteen rungon
puhdistaminen
Puhdista laite säännöllisesti sisä- ja
ulkopuolelta, jotta pöly ei pääse
kerääntymään laitteeseen.
1 Pyyhi pölyt laitteen rungosta
kuivalla, pehmeällä liinalla.
Ilmanlaadun tunnistimen
puhdistaminen
Puhdista ilmanlaadun tunnistin
kahden kuukauden välein laitteen
moitteettoman toiminnan
takaamiseksi. Puhdista se
useammin, jos laitetta käytetään
pölyisessä ympäristössä.
Puhdistusaikataulu
Tiheys
Tarpeen
mukaan
Kahden
kuukauden
välein
Esisuodattimen puhdistuksen
merkkivalo
syttyy ja näytössä näkyy
F0
96 FI
Puhdistustapa
Puhdista laitteen
pinta kuivalla ja
pehmeällä liinalla.
Ilmanpoistoaukon
suojuksen
puhdistaminen
Puhdista
ilmanlaadun
tunnistin kuivalla
vanupuikolla
Huomautus
•• Jos ilmanpuhdistinta käytetään
pölyisessä ympäristössä, se on
ehkä puhdistettava useammin.
•• Jos huoneen ilmankosteus
on hyvin korkea, ilmanlaadun
tunnistimeen saattaa kertyä
kosteutta ja ilmanlaadun
valo voi ilmoittaa todellista
huonommasta ilmanlaadusta.
Jos näin käy, puhdista
ilmanlaadun tunnistin tai käytä
ilmanpuhdistinta manuaalisella
nopeusasetuksella.
1
Puhdista
esisuodatin
Puhdista ilmanlaadun
tunnistimen ilmanotto- ja
ilmanpoistoaukot pehmeällä
harjalla (kuva v).
3
4
5
Irrota ilmanlaadun tunnistimen
suojus (kuva w).
Puhdista ilmanlaadun tunnistin
sekä otto- ja poistoaukko
kostutetulla vanupuikolla
(kuva x).
Kuivaa kaikki osat huolellisesti
kuivalla vanupuikolla.
Kiinnitä ilmanlaadun
tunnistimen suojus uudelleen
(kuva y).
Esisuodattimen
puhdistaminen
Puhdista esisuodatin, kun
syttyy
ja näyttöön tulee merkintä F0
(kuva z).
1 Katkaise ilmanpuhdistimesta
virta ja irrota laite pistorasiasta.
2 Irrota etukansi laitteesta
vetämällä sen yläosasta
(kuva c).
3 Paina kahta kiinnikettä alaspäin
ja vedä esisuodatinta itseäsi
kohti (kuva d).
4 Jos esisuodatin on hyvin
likainen, harjaa pöly pois
pehmeällä harjalla. Pese
esisuodatin sen jälkeen
juoksevalla vedellä (kuva {).
5 Anna esisuodattimen kuivua
perusteellisesti, ennen
kuin asetat sen takaisin
ilmanpuhdistimeen.
6 Aseta esisuodatin takaisin
laitteeseen (kuva h).
Huomautus
•• Varmista että esisuodattimet
ovat täysin kuivia, ennen kuin
laitat ne takaisin laitteeseen.
Bakteerit voivat lisääntyä
märissä esisuodattimissa ja
lyhentää niiden käyttöikää.
7
Kiinnitä etukansi takaisin.
Kiinnitä se ensin laitteen
alaosaan (1). Paina sen jälkeen
kannen yläosaa kevyesti laitteen
runkoa vasten (2) (kuva i).
8 Kytke ilmanpuhdistin
pistorasiaan.
9 Käynnistä -painikkeella laite.
10 Nollaa esisuodattimen
puhdistusaika koskettamalla
nollauspainiketta
3 sekunnin
ajan.
11 Pese kätesi huolellisesti
suodattimien vaihdon jälkeen.
Suomi
2
FI
97
6 Ilmanpuhdistussuodattimien
vaihtaminen
Automaattinen
suojalukitus
Ilmanpuhdistimessa on
suodattimen vaihdon ilmaisin,
joka varmistaa, että suodatin
toimii moitteettomasti laitteen
ollessa käytössä. Kun suodattimet
on vaihdettava, näyttöön tulee
suodatinkoodi ja suodattimen
vaihdon hälytys ( ) syttyy
punaisena.
Jos suodattimia ei vaihdeta ajallaan,
ilmanpuhdistin estää huoneen
ilmanlaadun huononemisen
lakkaamalla toimimasta ja
lukittumalla automaattisesti. Vaihda
suodattimet suodatinkoodin
mukaisesti niin pian kuin
mahdollista.
98
FI
Suodattimien
vaihtaminen
Huomautus
•• Ilmanpuhdistussuodattimia ei
voi pestä tai käyttää uudelleen.
•• Sammuta ilmanpuhdistin
ja irrota se pistorasiasta
aina ennen suodattimien
vaihtamista.
•• Älä puhdista suodattimia
pölynimurilla.
•• Älä käytä esisuodatinta, jos se
on vahingoittunut, kulunut tai
rikki. Katso lisätietoja osoitteesta
www.philips.com/support
tai ota yhteys oman maasi
kuluttajapalvelukeskukseen.
Suodattimen hälytystaulukko
(kuva |)
Suodattimen
hälytysvalon tila
Toimenpide
Näytössä
näkyy A5 ja
suodattimen
vaihdon hälytys
käynnistyy.
Vaihda
NanoProtect
Series 3
-suodatin
(FY3433)
Näytössä
näkyy C7 ja
suodattimen
vaihdon hälytys
käynnistyy.
Vaihda NanoProtect-aktiivihiilisuodatin
(FY3432)
Näytössä näkyy
vuorotellen
A5 ja C7 ja
suodattimen
vaihdon hälytys
käynnistyy.
Vaihda
molemmat
suodattimet
2
Katkaise ilmanpuhdistimesta
virta ja irrota laitteen virtajohto
pistorasiasta.
Irrota käytetty ilmansuodatin
näytöllä näkyvän suodattimen
varoitusvalon tilan mukaan.
Hävitä käytetyt suodattimet
(kuva }).
Huomautus
•• Älä koske suodattimen
suodatuspintaan tai haistele
suodatinta, sillä siihen on
kertynyt epäpuhtauksia ilmasta.
3
4
5
6
7
Poista uusista suodattimista
kaikki pakkausmateriaalit
(kuva f).
Aseta paljaat
ilmanpuhdistussuodattimet
takaisin laitteeseen (kuva g).
Liitä ilmanpuhdistimen
virtajohto pistorasiaan.
Käynnistä -painikkeella laite.
Nollaa suodattimen
käyttöaikalaskuri koskettamalla
nollauspainiketta
3 sekunnin
ajan.
7
1
2
3
4
5
6
Säilytys
Katkaise ilmanpuhdistimesta
virta ja irrota laite pistorasiasta.
Puhdista ilmanpuhdistin,
ilmanlaadun tunnistin ja
esisuodatin (katso kohta
Puhdistaminen).
Anna kaikkien osien kuivua
kokonaan ennen säilytystä.
Kääri suodattimet ja esisuodatin
erikseen ilmatiiviisiin
muovipusseihin.
Säilytä ilmanpuhdistinta,
suodattimia ja esisuodattimia
viileässä ja kuivassa paikassa.
Pese kädet aina huolellisesti
käsiteltyäsi suodattimia.
Suomi
1
Huomautus
•• Pese kädet suodattimien
vaihdon jälkeen.
FI
99
8 Vianmääritys
Tämä osio esittää lyhyesti yleisimmät ongelmat, joita saatat kohdata
käyttäessäsi laitetta. Jos ongelma ei ratkea alla olevien ohjeiden avulla, ota
yhteyttä maasi kuluttajapalvelukeskukseen.
Ongelma
Mahdollinen ratkaisu
Laite ei toimi,
vaikka se
on liitetty
verkkovirtaan.
•• Tarkista, että suojakansi on kunnolla paikallaan.
•• Suodattimen vaihdon merkkivalo on palanut jatkuvasti,
mutta kyseistä suodatinta ei ole vaihdettu. Laite on
lukittunut. Vaihda suodatin ja nollaa suodattimen
käyttöaikalaskuri.
Ilmanpoistoaukon ilmavirta on
selvästi heikompi
kuin ennen.
•• Esisuodatin on likainen. Puhdista esisuodatin (katso
kohta Puhdistaminen).
Ilmanlaatu ei
parane, vaikka
laite on ollut
käynnissä
pitkään.
•• Tarkista, että suodattimien pakkausmateriaali on
poistettu.
•• Jokin suodattimista ei ole paikallaan. Varmista, että
kaikki suodattimet on kunnolla asennettu seuraavassa
järjestyksessä, alkaen sisimmäisestä suodattimesta:
1) NanoProtect Series 3 -suodatin (FY3433);
2) NanoProtect-aktiivihiilisuodatin (FY3432);
3) Esisuodatin.
•• Ilmanlaadun tunnistin on märkä. Huoneen kosteustaso
on korkea, ja kosteus tiivistyy laitteen sisään. Varmista,
että ilmanlaadun tunnistin on puhdas ja kuiva (katso
kohta Puhdistaminen).
Ilmanlaadun
merkkivalon
väri pysyy aina
samana.
•• Ilmanlaadun tunnistin on likainen. Puhdista
ilmanlaadun tunnistin (katso kohta Puhdistaminen).
100 FI
Mahdollinen ratkaisu
Laitteesta tulee
epätavallista
hajua.
•• Ensimmäisillä käyttökerroilla laitteesta voi tulla hiukan
muovin hajua. Tämä on normaalia. Jos laitteesta tulee
suodattimien poistamisen jälkeen palaneen hajua,
ota yhteyttä Philips-jälleenmyyjään tai Philipsin
valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. Suodatin saattaa
tuottaa hajua sisäilman kaasujen absorption vuoksi,
kun sitä on käytetty jonkin aikaa. On suositeltavaa
pidentää suodattimen käyttöikää asettamalla
suodatin suoraan auringonpaisteeseen, jolloin se
uudelleenaktivoituu. Jos haju ei häviä, vaihda suodatin.
Laite pitää kovaa
ääntä.
•• Jos laite on liian äänekäs, voit vaihtaa tuulettimen
nopeuden alhaisemmaksi. Jos käytät laitetta yöllä
makuuhuoneessa, valitse hiljainen tila.
Laite ilmoittaa,
että suodatin
on vaihdettava,
vaikka se on jo
vaihdettu.
•• Olet ehkä jättänyt suodattimen käyttöaikalaskurin
nollaamatta. Käynnistä laite. Paina sen jälkeen
nollauspainiketta (
) 3 sekunnin ajan.
Näytössä näkyy
virhekoodi E1.
•• Laitteen moottorissa on toimintahäiriöitä. Ota yhteys
oman maasi kuluttajapalvelukeskukseen.
Suomi
Ongelma
Näytössä näkyy
•• Laitteen anturissa on toimintahäiriöitä. Ota yhteys
virhekoodi E2, E3,
oman maasi kuluttajapalvelukeskukseen.
E4 tai E5.
FI 101
Ongelma
Mahdollinen ratkaisu
Wi-Fi-yhteyden
määrittäminen ei
onnistu.
•• Jos ilmanpuhdistin on yhdistetty Dual Band
-reitittimeen eikä se muodosta yhteyttä 2,4 GHz:n
taajuutta käyttävään verkkoon, vaihda reitittimen
taajuus toiseksi (2,4 GHz) ja yritä muodostaa pariliitos
uudelleen. 5 GHz:n verkkoja ei tueta.
•• Verkkotodennusta käyttäviä verkkoja ei tueta.
•• Tarkista, että puhdistin on Wi-Fi-reitittimen toimintaalueella. Voit yrittää sijoittaa ilmanpuhdistimen
lähemmäs Wi-Fi-reititintä.
•• Tarkista, että verkon nimi on oikea. Verkon nimen
kirjainkoko on merkitsevä.
•• Tarkista, että Wi-Fi-salasana on oikea. Salasanan
kirjainkoko on merkitsevä.
•• Yritä määritystä uudelleen kohdassa Wi-Fi-yhteyden
muodostaminen verkon muutosten jälkeen annettujen
ohjeiden mukaisesti.
•• Wi-Fi-yhteys voi katketa sähkömagneettisten tai
muiden häiriöiden takia. Pidä laite etäällä muista
sähköisistä laitteista, jotka saattavat aiheuttaa
häiriöitä.
•• Tarkista, onko mobiililaite lentokonetilassa. Varmista,
että lentokonetila on poissa käytöstä, kun muodostat
yhteyden Wi-Fi-verkkoon.
•• Tutustu sovelluksen Ohje-osion kattaviin ja
ajantasaisiin vianmääritysvinkkeihin.
102 FI
Lisätietoja lisäosan vaihdosta tai
mahdollisista ongelmatilanteista
saat Philipsin verkkosivuilta
osoitteesta www.philips.com tai ota
yhteys Philipsin maakohtaiseen
asiakaspalveluun. Puhelinnumero
on takuulehtisessä. Jos maassasi
ei ole kuluttajapalvelukeskusta,
ota yhteys paikalliseen Philipsjälleenmyyjään.
Osien tai tarvikkeiden
tilaaminen
Jos sinun on vaihdettava jokin osa
tai hankittava lisäosa, käy Philipsjälleenmyyjän luona tai siirry
osoitteeseen www.philips.com/
support.
Jos et löydä varaosia, ota
yhteyttä Philipsin maakohtaiseen
kuluttajapalvelukeskukseen
(puhelinnumero on kansainvälisessä
takuulehtisessä).
10 Lausunnot
Sähkömagneettiset
kentät (EMF)
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia
sähkömagneettisia kenttiä (EMF)
koskevia standardeja ja säännöksiä..
EMF-standardin
vaatimustenmukaisuus
Koninklijke Philips N.V. valmistaa
ja myy kuluttajille monia tuotteita,
jotka lähettävät ja vastaanottavat
sähkömagneettisia signaaleja,
kuten mitkä tahansa muutkin
elektroniset laitteet.
Yhtenä Philipsin pääperiaatteena
on varmistaa tuotteiden turvallisuus
kaikin tavoin sekä noudattaa kaikkia
lakisääteisiä vaatimuksia ja tuotteen
valmistusajankohtana voimassa
olevia EMF-standardeja.
Philips on sitoutunut kehittämään,
tuottamaan ja markkinoimaan
tuotteita, joista ei ole haittaa
terveydelle. Philips vakuuttaa, että
jos sen tuotteita käsitellään oikein
asianmukaisessa käytössä, niiden
käyttö on nykyisten tutkimustulosten
perusteella turvallista.
Philipsillä on aktiivinen rooli
kansainvälisten EMF- ja
turvallisuusstandardien
kehittämisessä, joten se pystyy
ennakoimaan standardien kehitystä
ja soveltamaan näitä tietoja
tuotteisiinsa jo aikaisessa vaiheessa.
FI 103
Suomi
9 Takuu ja huolto
Kierrätys
Tämä merkki tarkoittaa, että tätä
tuotetta ei saa hävittää tavallisen
kotitalousjätteen mukana (2012/19/
EU).
Noudata maasi sähkö- ja
elektroniikkalaitteiden erillistä
keräystä koskevia sääntöjä.
Asianmukainen hävittäminen
auttaa ehkäisemään ympäristölle
ja ihmisille mahdollisesti koituvia
haittavaikutuksia.
Huomautus
App Store on Apple Inc:n
palvelumerkki.
Google Play on Google Inc.:n
tavaramerkki.
Air Matters -sovelluksen on
kehittänyt Air Matters Network Pty
Ltd.
Tämä Philips-laite ja Air Matters
-sovellus sisältävät useita avoimen
lähdekoodin ohjelmistoja. Tämän
tuotteen sisältämien avoimen
lähdekoodin ohjelmistojen
lisenssien tekstit ovat saatavana
osoitteessa www.philips.com/
purifier-compatibility.
104 FI
Yksinkertaistettu
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Philips Consumer Lifestyle B.V.
vakuuttaa, että radiolaitetyyppi
AC4550 on direktiivin 2014/53/EU
mukainen.
EUvaatimustenmukaisuusvakuutuksen
täysimittainen teksti on saatavilla
seuraavassa internetosoitteessa:
www.philips.com.
Contenu
1
Important Sécurité 109
6 Remplacement des filtres
de purification de l'air Fonctionnement du
verrouillage de protection
de l'air sain Remplacement des filtres 119
120
106
106
119
2 Votre purificateur d'air Présentation du produit
(fig. a) Aperçu des commandes
(fig. b) 109
110
7 Stockage 121
3 Guide de démarrage Installation des filtres Connexion Wi-Fi 110
110
111
8 Dépannage 122
9 Garantie et service Commande de pièces ou
d'accessoires 125
10 Mentions légales Champs électromagnétiques
(CEM) Recyclage Avertissement Déclaration UE de
conformité simplifiée 125
5 Nettoyage Calendrier de nettoyage Nettoyage du corps de
l'appareil Nettoyage du capteur de
qualité de l'air Nettoyage du préfiltre 125
125
126
126
126
Français
4 Utilisation de l'appareil 112
Compréhension du voyant
de qualité de l'air 112
Mise sous et hors tension 113
Modification du réglage de
mode automatique 114
Modification de la vitesse du
ventilateur 115
Utilisation de la fonction
d'activation/de
désactivation de la lumière 116
Configuration du verrouillage
enfant 116
117
117
117
118
118
FR 105
1
Important
•
Sécurité
Lisez attentivement ce mode
d'emploi avant d'utiliser l'appareil
et conservez-le pour un usage
ultérieur.
Danger
• Veillez à ne pas faire
pénétrer d'eau, de
détergent inflammable
ou tout autre liquide dans
l'appareil afin d'éviter
toute électrocution et/ou
tout risque d'incendie.
• Ne nettoyez pas l'appareil
avec de l'eau, du
détergent (inflammable)
ou tout autre liquide
afin d'éviter toute
électrocution et/ou tout
risque d'incendie.
• Ne pulvérisez pas de
produits inflammables
tels que de l'insecticide
ou du parfum autour de
l'appareil.
Avertissement
• Avant de brancher
l'appareil, vérifiez si la
tension indiquée sur
l'appareil correspond à la
tension secteur locale.
106 FR
•
•
Si le cordon d'alimentation
est endommagé, il doit
être remplacé par Philips,
par un Centre Service
Agréé Philips ou par un
technicien qualifié afin
d'éviter tout accident.
N'utilisez jamais l'appareil
si la prise, le cordon
d'alimentation ou
l'appareil lui-même est
endommagé.
Cet appareil peut être
utilisé par des enfants
âgés de 8 ans ou
plus, des personnes
dont les capacités
physiques, sensorielles
ou intellectuelles sont
réduites ou des personnes
manquant d'expérience
et de connaissances, à
condition que ces enfants
ou personnes soient sous
surveillance ou qu'ils
aient reçu des instructions
quant à l'utilisation
sécurisée de l'appareil
et qu'ils aient pris
connaissance des dangers
encourus. Les enfants ne
doivent pas jouer avec
l'appareil. Le nettoyage
et l'entretien ne doivent
•
•
•
•
•
•
•
sèche, stable, plane et
horizontale.
Laissez au moins 20 cm
d'espace libre derrière et
sur les côtés de l'appareil
et au moins 30 cm audessus de l'appareil.
Ne placez jamais d'objets
au-dessus de l'appareil.
Ne vous asseyez pas et ne
montez pas sur l'appareil.
S'asseoir ou monter sur
l'appareil peut entraîner
des blessures.
Ne placez pas l'appareil
directement sous un
climatiseur afin d'éviter
que de la condensation
s'écoule sur l'appareil.
Avant de mettre l'appareil
en marche, assurez-vous
que tous les filtres sont
correctement assemblés.
Utilisez exclusivement
les filtres Philips d'origine
spécialement destinés à
cet appareil. N'utilisez pas
d'autres filtres.
La combustion du filtre
peut causer des blessures
irréversibles et/ou mettre
en péril d'autres vies.
N'utilisez pas le filtre
comme carburant ou à
des fins similaires.
FR 107
Français
pas être réalisés par des
enfants sans surveillance.
• Ne bloquez pas l'entrée
et la sortie d'air (par
exemple, en plaçant des
objets sur la sortie d'air ou
devant l'entrée d'air).
• Assurez-vous qu'aucun
objet ne tombe dans
l'appareil par la sortie d'air.
• Interface Wi-Fi standard
basée sur la norme
802.11b/g/n à 2,4 GHz
avec une puissance
de sortie maximale de
31,62 mW EIRP.
Attention
• Cet appareil ne remplace
pas une ventilation
correcte, l'utilisation
régulière d'un aspirateur
et l'utilisation d'une hotte
ou d'un ventilateur dans la
cuisine.
• Si la prise secteur utilisée
pour alimenter l'appareil
est en mauvais état, la
fiche de l'appareil risque
de surchauffer. Veillez à
brancher l'appareil sur une
prise secteur en bon état
de marche.
• Placez et utilisez toujours
l'appareil sur une surface
•
•
•
•
•
•
Évitez de heurter l'appareil
(l'entrée et la sortie d'air
en particulier) avec des
objets durs.
Soulevez ou déplacez
toujours l'appareil par la
poignée située à l'arrière
de l'appareil.
N'insérez pas vos doigts
ou des objets dans la
sortie d'air ou l'entrée
d'air afin d'éviter tout
risque de blessure ou de
dysfonctionnement de
l'appareil.
N'utilisez pas l'appareil
après avoir utilisé un
insecticide ou à proximité
de résidus huileux,
d'encens se consumant
ou de fumées chimiques.
N'utilisez pas l'appareil à
proximité d'un appareil
fonctionnant au gaz, d'une
installation de chauffage
ou d'une cheminée.
Débranchez toujours
l'appareil après l'avoir
utilisé et avant de le
nettoyer, d'effectuer
d'autres opérations
d'entretien ou de
remplacer les filtres.
108 FR
•
•
•
•
•
N'utilisez pas l'appareil
dans une pièce soumise
à des changements de
température importants ;
de la condensation
pourrait se former à
l'intérieur.
Pour éviter les
interférences, placez
l'appareil à une distance
minimale de 2 mètres
des appareils électriques
qui utilisent des ondes
radio (par ex. téléviseurs,
radios et horloges
radiosynchronisées).
Cet appareil est destiné
à un usage domestique
dans des conditions de
fonctionnement normales.
N'utilisez jamais l'appareil
dans des environnements
humides ou soumis à des
températures ambiantes
élevées (salle de bain,
toilettes, cuisine, etc.,).
L'appareil n'élimine
pas le monoxyde de
carbone (CO) ni le
radon (Rn). Il ne peut
pas être utilisé comme
dispositif de sécurité
en cas d'accidents
impliquant des processus
•
•
2
Votre
purificateur d'air
Félicitations pour votre achat et
bienvenue dans le monde de
Philips !
Pour profiter pleinement de
l'assistance Philips, enregistrez votre
produit à l'adresse
www.philips.com/welcome.
Cet appareil fonctionne avec
un système de filtration de l'air.
Lisez attentivement ce mode
d'emploi avant d'utiliser l'appareil
et conservez-le pour un usage
ultérieur.
Présentation du produit
(fig. a)
A Afficheur
B Voyant de qualité de l'air
C
Filtre NanoProtect série 3*
(FY3433)
D
Filtre NanoProtect à charbon
actif* (FY3432)
E Préfiltre
F Façade avant
G Capteur de qualité de l'air
H Boutons de commande
*Ci-après dénommé « filtre de
purification de l'air ».
FR 109
Français
•
de combustion et des
produits chimiques
dangereux.
Si vous avez besoin
de déplacer l'appareil,
commencez par le
débrancher.
Ne déplacez pas l'appareil
en tirant sur son cordon
d'alimentation.
Lavez-vous toujours les
mains après avoir changé
les filtres.
Aperçu des commandes
(fig. b)
3 Guide de
démarrage
Boutons de commande
I
Bouton marche/arrêt
J
Bouton d'activation/
désactivation de la lumière
K Bouton du mode automatique
Bouton de vitesse du
ventilateur
Bouton de verrouillage
M
parental
L
N Bouton de réinitialisation
Afficheur :
Voyant Wi-Fi
Affichage Gas
Affichage PM2.5
Indice d'allergènes en intérieur
Alerte de remplacement des
filtres
Installation des filtres
Retirez les filtres de leur emballage
avant d'utiliser l'appareil. Déballezles et replacez-les dans l'appareil
comme suit :
Remarque
•• Veillez à placer le filtre de
purification de l'air en premier
lieu dans l'appareil, puis le
préfiltre.
•• Assurez-vous que le côté
étiqueté est orienté dans votre
direction lorsque vous installez
le filtre.
1
2
Mode veille
3
4
Alerte de nettoyage du
préfiltre
5
Voyant de verrouillage enfant
6
Tirez la partie supérieure du
panneau avant pour l'enlever de
l'appareil (fig. c).
Baissez les deux clips et tirez le
préfiltre vers vous (fig. d).
Retirez tous les filtres (fig. e).
Retirez le filtre de purification de
l'air de son emballage (fig. f).
Replacez le filtre de purification
de l'air déballé dans l'appareil
(fig. g).
Remettez le préfiltre dans
l'appareil (fig. h).
Remarque
•• Vérifiez si tous les crochets du
préfiltre sont correctement fixés
au purificateur.
110 FR
Pour remettre en place le
panneau avant, commencez par
installer le panneau sur le bas
de l'appareil (1). Ensuite, poussez
doucement le haut du panneau
contre le corps de l'appareil (2)
(fig. i).
Connexion Wi-Fi
Première configuration de la
connexion Wi-Fi
1
Téléchargez et installez
l'application « Air Matters »
depuis App Store ou Google
play.
2
Branchez le purificateur d'air sur
la prise secteur et appuyez sur
pour l'allumer.
»» Le voyant Wi-Fi
clignote
en orange lors de la
première connexion.
Assurez-vous que votre
smartphone ou tablette est
correctement connecté(e) à
votre réseau Wi-Fi.
Lancez l'application « Air
Matters » et cliquez sur
« Connect an Air Purifier
or Monitor » (Connecter
un purificateur d'air ou un
moniteur) en haut de l'écran.
Suivez les instructions à l'écran
pour connecter le purificateur
d'air à votre réseau.
3
4
5
Une fois la connexion établie
et le couplage effectué, le
voyant Wi-Fi
s'allume en
blanc. Si le couplage n'a pas
réussi, consultez la section de
dépannage ou la section d'aide
dans l'application « Air Matters »
pour obtenir de nombreuses
astuces de dépannage à jour.
Remarque
•• Cette instruction est valable
uniquement lorsque le
purificateur d'air est configuré
pour la première fois. Si le
réseau a changé ou si la
configuration doit être à
nouveau effectuée, consultez
la section « Réinitialisation
de la connexion Wi-Fi » à la
page 112.
•• Si vous souhaitez connecter
plusieurs purificateurs d'air à
votre smartphone ou tablette,
vous devez les connecter un par
un. Terminez la configuration
d'un purificateur d'air avant d'en
allumer un autre.
•• Assurez-vous que la distance
entre votre smartphone ou
tablette et le purificateur d'air
est inférieure à 10 m et qu'aucun
obstacle n'interfère.
•• Cette application prend en
charge les dernières versions
d'Android et iOS. Consultez
www.philips.com/purifiercompatibility pour connaître
les dernières mises à jour des
systèmes d'exploitation et
appareils pris en charge.
FR
111
Français
7
Réinitialisation de la connexion
Wi-Fi
4 Utilisation de
l'appareil
Remarque
•• Ceci s'applique lorsque le
réseau connecté par défaut
à votre purificateur d'air a été
modifié.
•• Réinitialisez la connexion Wi-Fi
lorsque votre réseau par défaut
a été modifié.
1
2
3
Branchez le purificateur d'air sur
la prise secteur et appuyez sur
pour l'allumer.
Appuyez simultanément sur
et pendant 3 secondes,
jusqu'à ce que vous entendiez
un bip.
»» Le purificateur d'air passe en
mode de couplage.
»» Le voyant Wi-Fi
clignote
en orange.
Suivez les étapes 4 et 5 de la
section « Première configuration
de la connexion Wi-Fi ».
Compréhension du
voyant de qualité de l'air
Couleur du
voyant de
qualité de l'air
Bleu
Niveau de
qualité de l'air
Bleu-violet
Passable
Violet-rouge
Mauvaise
Rouge
Très mauvais
Bien
Le voyant de qualité de l'air
s'allume automatiquement à la
mise sous tension du purificateur
d'air, en faisant défiler toutes les
couleurs dans l'ordre. Au bout de
30 secondes environ, les capteurs
de qualité de l'air sélectionnent la
couleur correspondant à la qualité
de l'air ambiant des particules en
suspension.
La couleur du voyant de qualité de
l'air est déterminée par le niveau le
plus élevé parmi les mesures PM2.5,
gaz et IAI.
IAI
Le capteur professionnel AeraSense
détecte le niveau des allergènes
présents dans l'air intérieur et
affiche le niveau potentiel de
risque des allergènes dans l'air
intérieur sous forme numérique,
avec un indice compris entre 1 et 12.
1 indique une qualité d'air optimale.
112 FR
Couleur du
voyant de
qualité de l'air
1-3
Bleu
4-6
Bleu-violet
7-9
Violet-rouge
10-12
Rouge
GAS
Grâce à un capteur de gaz avancé,
un affichage allant de L1 à L4 indique
le changement de niveau de gaz
potentiellement nuisibles (dont les
COV, les odeurs, etc.) détectés. L1
indique une qualité d'air optimale.
Niveau de gaz
Couleur du
voyant de
qualité de l'air
L1
Bleu
L2
Bleu-violet
L3
Violet-rouge
L4
Rouge
PM2.5
La technologie de détection
AeraSense détecte avec précision
et répond rapidement à la moindre
modification des particules dans l'air.
Elle vous rassure grâce aux mesures
de PM2.5 relevées en temps réel.
La plupart des polluants présents
dans l'air intérieur relèvent des
PM2.5, ce qui correspond aux
polluants particulaires aériens
inférieurs à 2,5 micromètres. Les
sources intérieures courantes de
particules fines sont la fumée de
tabac, la cuisson ou les ou bougies
allumées. Certaines bactéries
aériennes et les plus petites
particules de spores de moisissure,
allergènes d'animaux et allergènes
d'acariens relèvent également des
PM2.5.
Niveau PM2.5
Couleur du
voyant de
qualité de l'air
≤12
Bleu
13-35
Bleu-violet
36-55
Violet-rouge
>55
Rouge
Mise sous et hors tension
Remarque
•• Placez toujours le purificateur
d'air sur une surface stable,
horizontale et plane, en
éloignant l'avant de l'appareil
des murs ou des meubles.
•• Pour des performances
optimales de purification,
fermez portes et fenêtres.
•• Tenez les rideaux à l'écart de
l'entrée d'air et de la sortie d'air.
•• N'obstruez pas l'entrée ou la
sortie d'air avec un vêtement.
1
Branchez la fiche du purificateur
d'air sur la prise murale.
»» Le purificateur d'air émet un
signal sonore.
»» Tous les voyants s'allument
en même temps, puis
s'éteignent à nouveau.
FR
113
Français
Niveau IAI
2
3
Touchez le bouton pour
allumer l'appareil (fig. j).
»» Le purificateur d'air
fonctionne par défaut en
mode général.
»» Lorsque le purificateur d'air
chauffe, «
» apparaît sur
l'afficheur.
»» Au bout de 30 secondes,
le purificateur d'air indique
le niveau le plus élevé
entre IAI/gaz/PM2.5 sur
l'afficheur. Le capteur de
qualité de l'air sélectionne
automatiquement la couleur
du voyant de qualité de l'air
appropriée (fig. k).
Maintenez le bouton enfoncé
pendant 3 secondes pour
éteindre le purificateur d'air.
Remarque
•• Si le purificateur d'air reste
branché sur la prise électrique
après avoir été mis HORS
tension, le purificateur d'air
fonctionnera selon les derniers
réglages utilisés lors de la mise
SOUS tension suivante.
Modification du réglage
de mode automatique
Vous pouvez choisir parmi 4 modes
automatiques : le mode général, le
mode allergène, le mode gaz et le
mode pollution.
Mode automatique général
Le mode automatique général est
conçu pour répondre rapidement
au plus petit changement de l'air
en adaptant automatiquement
la vitesse du ventilateur afin
de garantir des performances
optimales.
• Touchez le bouton du
mode automatique
pour sélectionner le mode
automatique général
(fig. l).
»» Auto ( ) apparaît sur
l'afficheur pendant
3 secondes.
»» Ensuite, l'afficheur indique
le niveau le plus élevé entre
PM2.5/Gaz/IAI.
Mode automatique Allergène
Le mode automatique Allergène
très sensible est conçu pour réagir
au plus petit changement de niveau
d'allergènes dans l'air ambiant
(fig. m).
• Touchez le bouton du
mode automatique
pour sélectionner le mode
automatique Allergène.
»» Le niveau IAI apparaît sur
l'afficheur.
114 FR
Le mode automatique Gaz est
conçu pour éliminer rapidement
les gaz intérieurs nocifs, comme
le formaldéhyde (généralement
présent dans le contreplaqué), le
toluène (généralement présent
dans les peintures), les tapis, le
gaz naturel, les gaz de brûlure, de
cuisine, de désodorisant d'air, de
parfum et de spray coiffant, les
agents de nettoyage, les fumées, les
pesticides, etc.,et pour les maintenir
à un niveau sûr (fig. n).
• Touchez le bouton du
mode automatique
pour sélectionner le mode
automatique Gaz.
»» Le niveau de gaz apparaît
sur l'afficheur.
Mode automatique Pollution
Le mode automatique Pollution est
spécialement conçu pour répondre
au niveau de particules en temps
réel et éliminer efficacement les
polluants aériens tels que PM2.5
(fig. o).
• Touchez le bouton du
mode automatique
pour sélectionner le mode
automatique Pollution.
»» Le niveau PM2.5 apparaît
ensuite sur l'afficheur.
Modification de la
vitesse du ventilateur
Plusieurs vitesses de ventilateur
sont disponibles.
En cas d'utilisation des réglages
manuels de la vitesse du ventilateur,
le purificateur continue de contrôler
la qualité de l'air, mais n'adaptera
pas automatiquement la vitesse
du ventilateur s'il détecte des
variations de la qualité de l'air.
Mode veille (
)
En mode veille, le purificateur d'air
fonctionne silencieusement à une
vitesse très basse.
• Touchez le bouton de vitesse du
ventilateur pour sélectionner
le mode Nuit (fig. p).
»» «
» apparaît sur l'afficheur
pendant 3 secondes, puis
disparaît.
»» Le voyant de mode veille
s'allume.
»» Au bout de 3 secondes,
toutes les icônes s'éteignent
et seul le voyant de mode
veille
s'allume.
Manuel
•
Touchez le bouton de vitesse du
ventilateur à plusieurs reprises
pour sélectionner la vitesse de
ventilateur nécessaire (vitesse 1
ou vitesse 2) (fig. q) :
»» Au bout de 3 secondes,
l'afficheur indique le mode
précédent.
FR
115
Français
Mode automatique Gaz
Astuce
•• Si le voyant de qualité de l'air est
bleu, cela signifie que la qualité
de l'air est bonne ; vous pouvez
donc sélectionner une vitesse
de ventilateur plus faible. En
revanche, si le voyant de qualité
de l'air est rouge-pourpre ou
rouge, cela signifie que la qualité
de l'air est mauvaise ; vous
pouvez sélectionner une vitesse
de ventilateur plus élevée pour
purifier l'air plus rapidement.
Turbo (t)
1
2
Configuration du
verrouillage enfant
1 Appuyez sur le bouton de
En mode Turbo, le purificateur
d'air fonctionne à la vitesse la plus
élevée.
• Touchez le bouton de vitesse du
ventilateur pour sélectionner
le mode Turbo ( ) (fig. r).
»» « » apparaît sur l'afficheur.
»» Au bout de 3 secondes,
l'afficheur indique le mode
précédent.
Utilisation de la
fonction d'activation/
de désactivation de la
lumière
Avec le bouton d'activation/de
désactivation de la lumière, vous
pouvez allumer ou éteindre le
voyant de qualité de l'air, l'afficheur
et le voyant de fonction, si
nécessaire.
116 FR
Touchez le bouton d'activation/
de désactivation de la lumière
; le voyant de qualité de l'air
et tous les boutons s'éteignent
et la luminosité de l'afficheur
diminue (fig. s).
Touchez une nouvelle fois
le bouton d'activation/de
désactivation de la lumière ;
tous les voyants sont allumés à
nouveau (fig. t).
2
verrouillage enfant
et
maintenez-le enfoncé pendant
3 secondes pour activer le
verrouillage (fig. u).
»» L'icône du verrouillage
enfant
apparaît sur
l'afficheur.
»» Lorsque le verrouillage
enfant est activé, tous
les autres boutons ne
répondent pas.
Maintenez à nouveau enfoncé
le bouton de verrouillage enfant
pendant 3 secondes pour
désactiver le verrouillage.
»» L'icône du verrouillage
enfant
disparaît.
Remarque
•• Vous pouvez également
contrôler l'appareil via
l'application même si le
verrouillage enfant est activé.
Remarque
•• Débranchez toujours l'appareil
avant de le nettoyer.
•• N'immergez en aucun cas
l'appareil ni dans l'eau ni dans
tout autre liquide.
•• N'utilisez jamais de détergents
abrasifs, agressifs ou
inflammables (eau de javel,
alcool, etc.,) pour nettoyer les
différentes parties de l'appareil.
•• Seul le préfiltre peut être lavé. Le
filtre du purificateur d'air ne peut
être ni lavé ni aspiré.
Calendrier de nettoyage
Fréquence
Lorsque
nécessaire
Mode de
nettoyage
Nettoyage de
la surface de
l'appareil à l'aide
d'un chiffon doux
et sec
Nettoyage du
couvercle de la
sortie d'air
Tous les
deux mois
Nettoyage du
capteur de
qualité de l'air à
l'aide d'un cotontige sec
Lorsque le
voyant de
nettoyage
du préfiltre
s'allume
et que F0
apparaît sur
l'afficheur
Nettoyage du
préfiltre
Français
5 Nettoyage
Nettoyage du corps de
l'appareil
Nettoyez régulièrement l'intérieur
et l'extérieur de l'appareil pour
empêcher que des poussières
s'accumulent.
1 Dépoussiérez le corps de
l'appareil à l'aide d'un chiffon
doux et sec.
FR
117
Nettoyage du capteur de
qualité de l'air
Nettoyez le capteur de qualité
de l'air tous les deux mois pour
un fonctionnement optimal
de l'appareil. Nettoyez-le plus
fréquemment si vous utilisez
l'appareil dans un environnement
poussiéreux.
Remarque
•• Si le purificateur d'air est
utilisé dans un environnement
poussiéreux, il peut nécessiter
un nettoyage plus fréquent.
•• Si le taux d'humidité de la
pièce est très élevé, de la
condensation peut se former
sur le capteur de qualité de
l'air et le voyant de qualité de
l'air peut indiquer une moins
bonne qualité de l'air même si
celle est bonne en réalité. Dans
un tel cas, nettoyez le capteur
de qualité de l'air ou utilisez le
purificateur d'air avec un réglage
manuel de vitesse.
1
2
3
Nettoyez l'entrée et la sortie
du capteur de qualité de l'air
à l'aide d'une brosse douce
(fig. v).
Retirez le couvercle du capteur
de qualité de l'air (fig. w).
Nettoyez le capteur de qualité
de l'air, l'entrée et la sortie de
poussière avec un coton-tige
humide (fig. x).
118 FR
4
5
Séchez soigneusement toutes
les pièces avec un coton-tige
sec.
Remettez en place le couvercle
du capteur de qualité de l'air
(fig. y).
Nettoyage du préfiltre
Nettoyez le préfiltre lorsque
s'allume et que F0 apparaît sur
l'afficheur (fig. z).
1 Éteignez le purificateur d'air
et débranchez-le de la prise
murale.
2 Tirez la partie supérieure du
panneau avant pour l'enlever de
l'appareil (fig. c).
3 Baissez les deux clips et tirez le
préfiltre vers vous (fig. d).
4 Si le préfiltre est très sale,
utilisez une brosse douce pour
éliminer la poussière. Ensuite,
lavez le préfiltre sous l'eau du
robinet (fig. {).
5 Laissez sécher le préfiltre à l'air
libre avant de le replacer dans le
purificateur d'air.
6 Remettez le préfiltre dans
l'appareil (fig. h).
Remarque
•• Assurez-vous que les préfiltres
sont complètement secs avant
de les remettre dans l'appareil.
S'ils sont toujours humides, les
bactéries peuvent s'y multiplier
et réduire la durée de vie des
préfiltres.
Pour remettre en place le
panneau avant, commencez par
installer le panneau sur le bas
de l'appareil (1). Ensuite, poussez
doucement le haut du panneau
contre le corps de l'appareil (2)
(fig. i).
8 Branchez la fiche du purificateur
d'air sur la prise murale.
9 Touchez le bouton pour
allumer l'appareil.
10 Maintenez enfoncé le bouton
de réinitialisation
, pendant
3 secondes pour réinitialiser
l'intervalle de nettoyage du
préfiltre.
11 Lavez-vous soigneusement les
mains après avoir installé les
filtres.
6 Remplacement
des filtres de
purification de
l'air
Fonctionnement
du verrouillage de
protection de l'air sain
Ce purificateur d'air est équipé
d'un indicateur de remplacement
du filtre afin de garantir des
conditions optimales pour le
filtre de purification d'air lorsque
le purificateur d'air fonctionne.
Lorsque les filtres doivent être
remplacés, le code du filtre
apparaît sur l'afficheur et l'alerte
de remplacement des filtres (
)
s'allume en rouge.
Si les filtres ne sont pas remplacés
à temps, le purificateur d'air cesse
de fonctionner et se verrouille
automatiquement pour protéger
la qualité de l'air de la pièce.
Remplacez les filtres dès que
possible selon le code du filtre.
FR
119
Français
7
Remplacement des filtres
2
Remarque
•• Les filtres de purification de l'air
ne peuvent pas être lavés ni
réutilisés.
•• Éteignez toujours le purificateur
d'air et débranchez-le de
la prise électrique avant de
remplacer les filtres.
•• Ne nettoyez pas les filtres avec
un aspirateur.
•• Si le préfiltre est endommagé,
usé ou cassé, ne l'utilisez pas.
Consultez www.philips.com/
support ou contactez le Service
Consommateurs de votre pays.
Tableau d'alerte de filtre ( fig. |)
État du voyant
d'alerte du filtre
Action
« A5 » s'affiche
et l'alerte de
remplacement
des filtres
s'allume.
Remplacez
le filtre
NanoProtect
série 3
(FY3433)
« C7 » s'affiche
et l'alerte de
remplacement
des filtres
s'allume.
Remplacez le
filtre NanoProtect à charbon
actif (FY3432)
« A5 » et « C7 »
apparaissent
sur l'afficheur
en alternance
et l'alerte de
remplacement
des filtres
s'allume.
Remplacer les
deux filtres
120 FR
1
Éteignez le purificateur d'air et
débranchez-le de la prise de
courant.
Retirez le filtre à air usagé en
fonction du statut du voyant
d'alerte du filtre apparaissant
sur l'afficheur. Jetez les filtres
usagés (fig. }).
Remarque
•• Ne touchez pas la surface
plissée du filtre et ne sentez
pas le filtre car il contient des
polluants de l'air.
3
4
5
6
7
Retirez les nouveaux filtres de
leur emballage (fig. f).
Replacez les filtres de
purification de l'air déballés
dans l'appareil (fig. g).
Branchez la fiche du purificateur
d'air sur la prise de courant.
Touchez le bouton pour
allumer l'appareil.
Maintenez le bouton de
réinitialisation
enfoncé
pendant 3 secondes pour
réinitialiser le compteur de
durée de vie du filtre.
Remarque
•• Lavez-vous les mains après
avoir changé des filtres.
1
2
3
4
5
6
Stockage
Éteignez le purificateur d'air
et débranchez-le de la prise
murale.
Nettoyez le purificateur d'air,
le capteur de qualité de l'air
et le préfiltre (voir le chapitre
« Nettoyage »).
Laissez toutes les pièces sécher
entièrement à l'air libre avant de
les ranger.
Enveloppez les filtres et le
préfiltre séparément dans des
sacs en plastique hermétiques.
Rangez le purificateur d'air, les
filtres et les préfiltres dans un
endroit frais et sec.
Lavez-vous toujours
soigneusement les mains après
avoir manipulé les filtres.
Français
7
FR
121
8 Dépannage
Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez
rencontrer avec votre appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème
à l'aide des informations ci-dessous, contactez le Service Consommateurs de
votre pays.
Problème
Solution possible
L'appareil ne
fonctionne pas
alors qu'il est
branché.
•• Vérifiez si le cache supérieur est installé correctement.
•• Le voyant de remplacement du filtre est allumé
en continu, mais vous n'avez pas remplacé le filtre
correspondant. Par conséquent, l'appareil est à
présent verrouillé. Dans ce cas, remplacez le filtre et
réinitialisez le compteur de durée de vie du filtre.
Le flux d'air qui
s'échappe de la
sortie d'air est
significativement
plus faible
qu'avant.
•• Le préfiltre est sale. Nettoyez le préfiltre (voir le
chapitre « Nettoyage »).
La qualité de l'air
ne s'améliore
pas alors
que l'appareil
fonctionne
depuis
longtemps.
•• Vérifiez si les filtres ont été retirés de leur emballage.
•• L'un des filtres n'a pas été placé dans l'appareil.
Assurez-vous que tous les filtres sont correctement
installés dans l'ordre suivant, en commençant par le
filtre le plus à l'intérieur :
1) filtre NanoProtect série 3 (FY3433) ;
2) filtre NanoProtect à charbon actif (FY3432) ;
3) préfiltre.
•• Le capteur de qualité de l'air est humide. Le
taux d'humidité de votre pièce est élevé et de la
condensation se forme. Assurez-vous que le capteur
de qualité de l'air est propre et sec (voir le chapitre
« Nettoyage »).
La couleur du
•• Le capteur de qualité de l'air est sale. Nettoyez
voyant de qualité
le capteur de qualité de l'air (voir le chapitre
de l'air reste
« Nettoyage »).
toujours la même.
122 FR
Problème
Solution possible
L'appareil produit
une odeur
étrange.
•• Lors des premières utilisations, l'appareil peut dégager
une odeur de plastique. Ce phénomène est normal.
Toutefois, si l'appareil dégage une odeur de brûlé
même après le retrait des filtres, contactez votre
revendeur Philips ou un Centre Service Agréé Philips.
Le filtre peut dégager une odeur après avoir été utilisé
pendant un moment en raison de l'absorption de gaz
intérieurs. Il est recommandé de réactiver le filtre en
le positionnant à la lumière directe du soleil pour une
utilisation répétée. Si l'odeur persiste, remplacez le
filtre.
L'appareil est
extrêmement
bruyant.
•• Si l'appareil est trop bruyant, vous pouvez diminuer la
vitesse du ventilateur. Lorsque vous utilisez l'appareil
dans une chambre à coucher la nuit, choisissez le
mode silencieux.
L'appareil
•• Vous n'avez peut-être pas réinitialisé le compteur de
continue
durée de vie du filtre. Allumez l'appareil. Maintenez
d'indiquer que je
alors enfoncé le bouton de réinitialisation (
)
dois remplacer un
pendant 3 secondes.
filtre alors que je
l'ai déjà fait.
Le code d'erreur
•• Le moteur fonctionne mal. Contactez le Service
« E1 » apparaît sur
Consommateurs de votre pays.
l'afficheur.
•• Le capteur fonctionne mal. Contactez le Service
Consommateurs de votre pays.
Français
Le code d'erreur
« E2 », « E3 »,
« E4 » ou « E5 »
apparaît sur
l'afficheur.
FR 123
Problème
Solution possible
La configuration
Wi-Fi a échoué.
•• Si le routeur auquel votre purificateur est connecté
est à double bande et qu'il n'est actuellement pas
connecté à un réseau 2,4 GHz, veuillez passer à une
autre bande du même routeur (2,4 GHz) et réessayez
de coupler votre purificateur. Les réseaux 5 GHz ne
sont pas pris en charge.
•• Les réseaux d'authentification Web ne sont pas pris en
charge.
•• Vérifiez si le purificateur est à portée du routeur Wi-Fi.
Vous pouvez essayer de rapprocher le purificateur d'air
du routeur Wi-Fi.
•• Vérifiez si le nom de réseau est correct. Le nom de
réseau est sensible à la casse.
•• Vérifiez si le mot de passe Wi-Fi est correct. Le mot de
passe est sensible à la casse.
•• Recommencez la configuration en suivant les
instructions de la section « Configuration de la
connexion Wi-Fi après modification du réseau ».
•• La connectivité Wi-Fi peut être interrompue par
des interférences électromagnétiques ou autres.
Éloignez l'appareil de tout autre appareil électronique
susceptible de causer des interférences.
•• Vérifiez si l'appareil mobile est en mode avion. Veillez à
désactiver le mode avion lorsque vous vous connectez
au réseau Wi-Fi.
•• Consultez la section d'aide de l'application pour
obtenir de nombreuses astuces de dépannage à jour.
124 FR
Si vous rencontrez un problème
ou si vous souhaitez obtenir des
informations, rendez-vous sur le
site Web de Philips à l'adresse
www.philips.com ou contactez le
Service Consommateurs Philips
de votre pays. Vous trouverez
son numéro de téléphone
dans le dépliant de garantie
internationale. S'il n'existe pas de
Service Consommateurs dans votre
pays, renseignez-vous auprès de
votre revendeur Philips.
Commande de pièces ou
d'accessoires
Si vous devez remplacer une pièce
ou tout simplement en acheter une
supplémentaire, contactez votre
revendeur Philips ou rendez-vous à
l'adresse www.philips.com/support.
Si vous avez des problèmes pour
obtenir des pièces, contactez le
Service Consommateurs Philips de
votre pays (vous pouvez trouver
son numéro de téléphone dans le
dépliant de garantie internationale).
10 Mentions
légales
Champs
électromagnétiques
(CEM)
Cet appareil Philips est conforme
à toutes les normes et à tous
les règlements applicables
relatifs à l'exposition aux champs
électromagnétiques..
Conformité aux normes
sur les champs électriques,
magnétiques et
électromagnétiques
Koninklijke Philips N.V. fabrique
et vend de nombreux produits de
consommation qui ont, comme tous
les appareils électriques, la capacité
d'émettre et de recevoir des signaux
électromagnétiques.
L'un des principes fondamentaux
adoptés par la société Philips
consiste à prendre toutes les
mesures qui s'imposent en
matière de sécurité et de santé,
conformément aux dispositions
légales en cours, pour respecter les
normes sur les champs électriques,
magnétiques et électromagnétiques
en vigueur au moment de la
fabrication de ses produits.
FR 125
Français
9 Garantie et
service
Philips s'est engagé à développer,
produire et commercialiser des
produits ne présentant aucun
effet nocif sur la santé. Philips
confirme qu'un maniement correct
de ses produits et leur usage
en adéquation avec la raison
pour laquelle ils ont été conçus
garantissent une utilisation sûre et
fidèle aux informations scientifiques
disponibles à l'heure actuelle.
Philips joue un rôle essentiel dans
le développement des normes
internationales en matière de
sécurité et d'EMF, ce qui lui permet
d'anticiper les développements
à venir dans la normalisation
d'intégration de ses produits.
Avertissement
Recyclage
Déclaration UE de
conformité simplifiée
Ce symbole signifie que ce produit
ne doit pas être mis au rebut avec
les ordures ménagères (2012/19/
UE).
Respectez les règles en vigueur
dans votre pays pour la mise au
rebut des produits électriques et
électroniques. Une mise au rebut
correcte contribue à préserver
l'environnement et la santé.
126 FR
App Store est une marque de
service d'Apple Inc.
Google Play est une marque
commerciale de Google Inc.
Application « Air Matters »
développée par Air Matters Network
Pty Ltd.
Les textes sur cet appareil Philips
et les nombreux logiciels opensource de l'application Air Matters,
ainsi que les copies de licence de
logiciel open-source utilisés dans
ce produit, peuvent provenir du site
Web : www.philips.com/purifiercompatibility.
Le soussigné, Philips Consumer
Lifestyle B.V. , déclare que
l‘équipement radioélectrique du
type AC4550 est conforme à la
directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration
UE de conformité est disponible
à l‘adresse internet suivante:
www.philips.com.
Indice
131
6 Sostituire i filtri di
purificazione dell'aria Blocco di protezione di aria
salutare Sostituzione dei filtri 131
7 Conservazione 143
132
8 Risoluzione dei problemi 144
3 Guida introduttiva Installazione dei filtri Connessione Wi-Fi 132
132
133
9 Garanzia e assistenza Come ordinare parti o
accessori 147
4 Utilizzo dell'apparecchio Spie della qualità dell'aria Accensione e spegnimento Modifica dell'impostazione
della modalità auto Modifica della velocità della
ventola Utilizzo della funzione di
accensione/spegnimento
spia Impostazione del blocco
bambini 135
135
136
10 Note Campi elettromagnetici
(EMF) Riciclaggio Avviso Dichiarazione di conformità
UE semplificata 147
Importante Sicurezza 2 Informazioni su questo
purificatore d'aria Panoramica del prodotto
(fig. a) Panoramica dei comandi
(fig. b) 5 Pulizia Programmazione della
pulizia Pulizia del corpo
dell'apparecchio Pulizia del sensore della
qualità dell'aria Pulizia del prefiltro 128
128
137
138
142
142
142
147
147
148
148
148
138
139
139
140
Italiano
1
140
140
141
IT 127
1
Importante
•
Sicurezza
Prima di utilizzare l'apparecchio,
leggere attentamente il presente
manuale utente e conservarlo per
eventuali riferimenti futuri.
Pericolo
• Evitare infiltrazioni
di acqua, altre
sostanze liquide o
detergenti infiammabili
nell'apparecchio per
evitare scosse elettriche
e/o il pericolo di incendio.
• Non pulire l'apparecchio
con acqua, altre sostanze
liquide o detergenti
(infiammabili) per evitare
scosse elettriche e/o il
pericolo di incendio.
• Non spruzzare
sostanze infiammabili,
quali insetticidi o
profumo, in prossimità
dell'apparecchio.
Avviso
• Non spruzzare
sostanze infiammabili,
quali insetticidi o
profumo, in prossimità
dell'apparecchio.
128 IT
•
•
Se il cavo di alimentazione
è danneggiato deve
essere sostituito da
Philips, da un centro di
assistenza autorizzato
Philips o da persone
qualificate al fine di
evitare possibili danni.
Non utilizzare
l'apparecchio se la spina,
il cavo di alimentazione o
l'apparecchio stesso sono
danneggiati.
Quest'apparecchio
può essere usato da
bambini da 8 anni in
su e da persone con
capacità mentali, fisiche o
sensoriali ridotte, prive di
esperienza o conoscenze
adatte, a condizione che
tali persone abbiano
ricevuto assistenza
o formazione per
utilizzare l'apparecchio
in maniera sicura e
capiscano i potenziali
pericoli associati a
tale uso. Evitare che
i bambini giochino
con l'apparecchio. Le
operazioni di pulizia
e manutenzione non
devono essere eseguite
•
•
•
•
•
•
collegare l'apparecchio a
una presa intatta.
Posizionare e utilizzare
sempre l'apparecchio
su una superficie
asciutta, piana, stabile e
orizzontale.
Lasciare almeno 20 cm
di spazio libero dietro
e su entrambi i lati
dell'apparecchio e lasciare
almeno 30 cm di spazio
libero sopra l'apparecchio.
Non posizionare
alcun oggetto sopra
l'apparecchio.
Non sedersi o salire
sull'apparecchio. Sedersi
o salire sull'apparecchio
potrebbe causare
eventuali lesioni.
Non posizionare
l'apparecchio
direttamente sotto un
condizionatore per evitare
che la condensa finisca
sull'apparecchio.
Prima di accendere
l'apparecchio, controllare
che tutti i filtri siano stati
montati correttamente.
IT 129
Italiano
da bambini senza la
supervisione di un adulto.
• Non ostruire l'ingresso
e l'uscita dell'aria, ad
esempio posizionando
oggetti sull'uscita dell'aria
o davanti all'ingresso
dell'aria.
• Assicurarsi che corpi
estranei non entrino
nell'apparecchio
attraverso l'uscita dell'aria.
• Interfaccia Wi-Fi standard
basata su 802.11b/g/n
a 2,4 GHz con potenza
massima in uscita di 31,62
mW EIRP.
Attenzione
• Questo apparecchio non
sostituisce gli apparecchi
di ventilazione; vi
consigliamo pertanto
di pulire regolarmente
gli ambienti con
l'aspirapolvere e di
utilizzare cappe aspiranti
o ventole mentre cucinate.
• Se la presa utilizzata per
alimentare l'apparecchio
presenta connessioni
non ottimali, la spina
dell'apparecchio si
surriscalda. Assicurarsi di
•
•
•
•
•
•
Utilizzare solo i filtri
originali Philips studiati
appositamente per
questo apparecchio. Non
utilizzare altri filtri.
La combustione del filtro
può compromettere o
causare danni irreversibili
alle persone. Non
utilizzare il filtro come
combustibile o per finalità
simili.
Non urtare l'apparecchio
con oggetti duri (in
particolare le prese
dell'aria).
Sollevare o spostare
l'apparecchio afferrandolo
sempre dall'impugnatura
presente sulla parte
posteriore.
Non inserire le dita
o altri oggetti nelle
prese dell'aria per
evitare danni fisici o
il malfunzionamento
dell'apparecchio.
Non utilizzare questo
apparecchio se è stato
spruzzato insetticida a
gas per uso domestico
o in luoghi in cui siano
presenti residui oleosi,
130 IT
•
•
•
•
•
incensi accesi o vapori
chimici.
Non utilizzare
l'apparecchio nelle
vicinanze di apparecchi
a gas, dispositivi di
riscaldamento o caminetti.
Scollegare sempre la
spina dell'apparecchio
dopo l'uso e prima della
pulizia o di qualunque
altro tipo di manutenzione
oppure prima della
sostituzione dei filtri.
Non utilizzare
l'apparecchio in stanze
con notevoli cambiamenti
della temperatura poiché
potrebbero produrre
condensa all'interno
dell'apparecchio.
Per evitare interferenze,
posizionare l'apparecchio
ad almeno 2 metri di
distanza dagli apparecchi
elettrici che utilizzano
onde radio propagate
nell'aria come TV, radio e
orologi radiocontrollati.
Questo apparecchio è
destinato esclusivamente
a uso domestico
in normali condizioni
operative.
•
•
•
•
Non usare l'apparecchio
in ambienti umidi o con
temperature elevate, ad
esempio il bagno o la
cucina.
L'apparecchio non rimuove
il monossido di carbonio
(CO) o il radon (Rn). Non
può essere utilizzato come
dispositivo di sicurezza
in caso di incidenti con
processi di combustione
e sostanze chimiche
pericolose.
Se è necessario spostare
l'apparecchio, scollegarlo
prima dall'alimentazione.
Non spostare
l'apparecchio tirandone il
cavo di alimentazione.
Lavare sempre le mani
dopo aver sostituito i filtri.
2
Informazioni
su questo
purificatore
d'aria
Congratulazioni per l'acquisto e
benvenuti in Philips!
Per usufruire di tutti i vantaggi offerti
dall'assistenza Philips, effettuare la
registrazione del prodotto su
www.philips.com/welcome.
Questo apparecchio funziona grazie
a un sistema di filtraggio dell'aria.
Prima di utilizzare l'apparecchio,
leggere attentamente il presente
manuale utente e conservarlo per
eventuali riferimenti futuri.
Panoramica del prodotto
(fig. a)
A Display
B Spia della qualità dell'aria
C
Filtro NanoProtect Serie 3*
(FY3433)
D
Filtro NanoProtect ai carboni
attivi (FY3432)
E Pre-filtro
Italiano
•
F Pannello anteriore
G Sensore della qualità dell'aria
H Pulsanti di comando
*Da questo punto in poi, verrà
indicato come "filtro per la
purificazione dell'aria".
IT
131
Panoramica dei comandi
(fig. b)
3 Guida
introduttiva
Pulsanti di comando
I
Pulsante on/off
Pulsante di accensione/
J
spegnimento spia
K
Pulsante della modalità
automatica
L
Pulsante della velocità della
ventola
Installazione dei filtri
Rimuovere completamente
l’imballaggio dei filtri prima
dell'utilizzo. Disimballarli e
posizionarli nell'apparecchio come
segue:
Nota
M Pulsante del blocco bambini
N Pulsante Reset
Display:
Indicatore Wi-Fi
Display gas
•• Assicurarsi di inserire
nell'apparecchio prima il filtro
per la purificazione dell'aria,
quindi il pre-filtro.
•• Prima di installare il filtro,
assicurarsi che il lato con la
linguetta sia rivolto in avanti.
1
Display PM2.5
Indice di allergeni in ambienti
interni
2
Avviso di sostituzione del filtro
Modalità sonno
Avviso pulizia del prefiltro
3
4
Indicatore del blocco bambini
5
6
132 IT
Estrarre la parte superiore
del coperchio anteriore per
rimuoverla dall'apparecchio
(fig. c).
Premere i due ganci verso il
basso e tirare verso di sé il prefiltro (fig. d).
Rimuovere tutti i filtri (fig. e).
Rimuovere tutto il materiale
di imballaggio dal filtro di
purificazione dell'aria
(fig. f).
Reinserire il filtro di purificazione
dell'aria disimballato
nell'apparecchio (fig. g).
Reinserire il pre-filtro
nell'apparecchio (fig. h).
4
•• Assicurarsi che tutti i ganci
del pre-filtro siano fissati
correttamente al purificatore.
7
Per riposizionare il coperchio
anteriore, montare prima il
coperchio sulla parte inferiore
dell'apparecchio (1). Quindi
premere delicatamente la parte
superiore del coperchio contro
il corpo dell'apparecchio (2)
(fig. i).
Connessione Wi-Fi
Configurazione della
connessione Wi-Fi per la prima
volta
1
Scaricare e installare
l'applicazione "Air Matters"
App Store o Google play.
2
Inserire la spina del purificatore
d'aria nella presa di corrente e
accenderlo toccando .
»» L'indicatore Wi-Fi
lampeggia in arancione per
la prima volta.
Verificare che lo smartphone
o il tablet siano collegati
correttamente alla rete Wi-Fi.
3
5
Avviare l'applicazione "Air
Matters" e fare clic su "Connect
an Air Purifier or Monitor" nella
parte superiore dello schermo.
Seguire le istruzioni su schermo
per collegare il purificatore d'aria
alla rete.
Una volta eseguita
l'associazione e la connessione,
l'indicatore Wi-Fi
si
illumina con luce bianca.
Se l'associazione non viene
eseguita correttamente,
consultare la sezione relativa
alla risoluzione dei problemi
o la guida dell'applicazione
"Air Matters" per ricevere
suggerimenti dettagliati e
aggiornati.
Italiano
Nota
IT 133
Nota
•• Questa istruzione è valida
soltanto quando il purificatore
d'aria viene configurato per
la prima volta. Se la rete è
cambiata o la configurazione
deve essere eseguita di
nuovo, consultare la sezione
"Ripristinare la connessione WiFi" a pagina 134.
•• Se si desidera collegare più
di un purificatore d'aria allo
smartphone o al tablet, si
consiglia di collegarne uno
per volta. Completare la
configurazione di un purificatore
d'aria prima di accenderne altri.
•• Assicurarsi che la distanza tra
lo smartphone o il tablet e il
purificatore d'aria sia inferiore a
10 m e che non siano presenti
ostacoli.
•• Questa applicazione supporta
le versioni più recenti di
Android e iOS. Consultare la
pagina Web www.philips.com/
purifier-compatibility per gli
ultimi aggiornamenti dei sistemi
operativi supportati e dei
dispositivi.
134 IT
Ripristinare la connessione WiFi
Nota
•• Si applica quando viene
modificata la rete predefinita
collegata al purificatore d'aria.
•• Ripristinare la connessione WiFi quando la rete predefinita è
stata modificata.
1
2
3
Inserire la spina del purificatore
d'aria nella presa di corrente e
accenderlo toccando .
Toccare e
contemporaneamente per 3
secondi fino a quando non
viene emesso un segnale
acustico.
»» Il purificatore d'aria entra in
modalità di associazione.
»» L'indicatore Wi-Fi
lampeggia in arancione.
Seguire i passaggi 4 e 5 nella
sezione "Configurazione della
connessione Wi-Fi per la prima
volta".
Spie della qualità
dell'aria
IAI
Il sensore di livello professionale
AeraSense rileva il livello di allergeni
presenti nell'aria degli ambienti
interni e avverte del potenziale
rischio causato da un livello elevato
di allergeni mostrando sul display
dei numeri da 1 a 12. 1 indica la
migliore qualità dell'aria.
Colore della spia Livello della
della qualità
qualità dell'aria
dell'aria
Livello IAI
Blu
Buona
Colore della
spia della
qualità dell'aria
Blu-viola
Accettabile
1-3
Blu
Viola-rosso
Scarsa
4-6
Blu-viola
Rosso
Molto scarsa
7-9
Viola-rosso
10-12
Rosso
La spia della qualità dell'aria si
illumina automaticamente quando il
purificatore d'aria viene acceso e si
accendono tutti i colori in sequenza.
Dopo circa 30 secondi, i sensori
della qualità dell'aria selezionano il
colore che corrisponde alla qualità
delle particelle sospese nell'aria
circostante.
Il colore della spia della qualità
dell'aria è stabilito dal livello più
alto dei valori di PM2.5, gas e IAI.
Gas
Grazie alle rilevazioni del sensore
avanzato di gas, sul display
appaiono codici da L1 a L4 che
indicano il cambiamento di livello
di potenziali gas nocivi (inclusi
composti organici volatili, odori,
ecc.). L1 indica la migliore qualità
dell'aria.
Livello di gas
Colore della
spia della
qualità dell'aria
L1
Blu
L2
Blu-viola
L3
Viola-rosso
L4
Rosso
IT 135
Italiano
4 Utilizzo
dell'apparecchio
PM2.5
La tecnologia AeraSense rileva
in modo accurato e risponde
rapidamente anche alle più
piccole modifiche nell'aria. Offre
la tranquillità di un feedback per
PM2.5 in tempo reale.
La maggior parte delle sostanze
inquinanti dell'aria rientra nella
categoria denominata PM2.5, che
si riferisce alle particelle inquinanti
presenti nell'aria più piccole di 2,5
micrometri. Le fonti più comuni di
particelle fini in interni sono fumo di
tabacco, vapori di cucina e candele
accese. Rientrano tra le particelle
PM2.5 anche alcuni batteri presenti
nell'aria, le spore di muffa più
piccole, gli allergeni degli animali e
l'acaro della polvere.
Livello PM2.5
Colore della
spia della
qualità dell'aria
≤12
Blu
13-35
Blu-viola
36-55
Viola-rosso
>55
Rosso
136 IT
Accensione e
spegnimento
Nota
•• Appoggiare sempre il purificatore
d'aria su una superficie
orizzontale, piana e stabile con la
parte anteriore dell'unità lontana
dalle pareti o dai mobili.
•• Per prestazioni ottimali di
purificazione, chiudere porte e
finestre.
•• Assicurarsi che le tende non
entrino in contatto con le prese
d'aria.
•• Non ostruire le prese dell'aria
con tessuti.
1
2
Inserire la spina del purificatore
d'aria nella presa a muro.
»» Il purificatore d'aria emette
un segnale acustico.
»» Tutte le spie si accendono e
quindi si spengono di nuovo.
Toccare il pulsante per
accendere l'apparecchio (fig. j).
»» Per impostazione predefinita,
il purificatore d'aria funziona
in modalità generale.
»» Quando il purificatore d'aria è
in fase di riscaldamento, sullo
schermo compare "
".
»» Dopo 30 secondi, il
purificatore d'aria mostra
sullo schermo il livello
più alto tra IAI/gas/
PM2.5. Il sensore della
qualità dell'aria seleziona
automaticamente il colore
della spia appropriato per la
qualità dell'aria (fig. k).
Toccare e tenere premuto il
pulsante per 3 secondi per
spegnere il purificatore d'aria.
Nota
•• Se, dopo averlo spento (OFF),
il purificatore d'aria resta
collegato alla presa d'aria, una
volta riacceso (ON) riprenderà a
funzionare con le impostazioni
precedentemente utilizzate.
Modifica
dell'impostazione della
modalità auto
Si possono scegliere 4 modalità
auto: modalità generale, modalità
allergeni, modalità gas e modalità
inquinamento.
Modalità generale auto
La modalità generale auto è
stata ideata per rispondere
tempestivamente anche alla
minima modifica dell’aria regolando
automaticamente la velocità della
ventola per assicurare prestazioni
ottimali.
• Toccare il pulsante della
modalità auto
per selezionare
la modalità generale auto
(fig. l).
»» L'icona Auto ( ) viene
visualizzata per 3 secondi.
»» In seguito lo schermo mostra
il livello più alto tra PM2.5/
gas/IAI.
Modalità allergeni auto
La modalità allergeni auto è
estremamente sensibile ed è
stata progettata per reagire anche
alla minima modifica nel livello di
allergeni nell'aria circostante (fig. m).
• Toccare il pulsante della
modalità auto
per selezionare
la modalità allergeni auto.
»» Il livello IAI viene visualizzato
sul display.
Modalità gas auto
La modalità gas auto è stata ideata
appositamente per rimuovere gas
nocivi presenti in interni, come
la formaldeide (presente nel
compensato), il toluene (presente
nelle vernici), tappeti, gas naturali,
vapori di bruciatura e cottura,
deodoranti per ambienti, profumi e
lacche per capelli, detergenti, fumo,
pesticidi, ecc. e mantenerli a un
livello sicuro (fig. n).
• Toccare il pulsante della
modalità auto
per selezionare
la modalità gas auto.
»» Il livello di gas viene
visualizzato sullo schermo.
Modalità inquinamento auto
La modalità inquinamento auto
è stata ideata appositamente per
rispondere a livelli di particelle
in tempo reale e rimuovere le
particelle inquinanti presenti
nell’aria quali PM2.5 (fig. o).
• Toccare il pulsante della
modalità auto
per selezionare
la modalità inquinamento auto.
»» Il livello di PM2.5 viene
visualizzato sullo schermo.
IT 137
Italiano
3
Modifica della velocità
della ventola
Sono disponibili più velocità della
ventola.
Quando si utilizzano le impostazioni
manuali della velocità della ventola,
il purificatore continua a monitorare
la qualità dell'aria, ma non regola
automaticamente la velocità della
ventola se rileva le modifiche alla
qualità dell'aria.
Consiglio
•• Se la spia della qualità dell'aria si
illumina in blu, ciò indica che la
qualità dell'aria è buona e che è
possibile selezionare una velocità
della ventola più bassa. Viceversa,
se la spia della qualità dell'aria
si illumina in rosso-viola o rosso,
ciò indica che la qualità dell'aria
non è salutare, e che è quindi
possibile selezionare una velocità
della ventola superiore per
purificare l'aria più rapidamente.
Modalità standby ( )
In modalità standby, il purificatore
d'aria funziona silenziosamente a
velocità molto ridotta.
• Toccare il pulsante della velocità
della ventola
per selezionare
la modalità standby (fig. p).
»» L'icona
viene visualizzata
sullo schermo per 3 secondi
prima di scomparire.
»» L'indicatore di standby
si
accende.
»» Dopo 3 secondi si spengono
tutte le icone e si accende
solo l'indicatore di standby
.
Manuale
•
Toccare ripetutamente il
pulsante della velocità della
ventola
per selezionare la
velocità desiderata (velocità 1 o
velocità 2) (fig. q):
»» Dopo 3 secondi, sullo
schermo viene visualizzata
la modalità precedente.
138 IT
Turbo(t)
In modalità turbo, il purificatore
d'aria funziona alla massima
velocità.
• Toccare il pulsante della velocità
della ventola
per selezionare
la modalità turbo ( ) (fig. r).
»» Sul display compare l'icona
" ".
»» Dopo 3 secondi, sullo
schermo viene visualizzata
la modalità precedente.
Utilizzo della funzione di
accensione/spegnimento
spia
Tramite il pulsante di accensione/
spegnimento della spia è possibile
accendere o spegnere la spia
della qualità dell'aria, il display e
l'indicatore, quando necessario.
1 Toccando una volta il pulsante
di accensione/spegnimento della
spia , la spia della qualità
dell'aria e tutti i pulsanti si
spegneranno e lo schermo sarà
meno luminoso (fig. s).
2
Toccando nuovamente
il pulsante di accensione/
spegnimento della spia , tutte le
spie si accenderanno (fig. t).
5 Pulizia
Nota
Impostazione del blocco
bambini
1 Toccare e tenere premuto il
2
pulsante del blocco bambini
per 3 secondi per attivarlo
(fig. u).
»» L'icona del blocco bambini
viene visualizzata sullo
schermo.
»» Quando il blocco bambini è
attivo, tutti gli altri pulsanti
non rispondono.
Toccare e tenere premuto
nuovamente il pulsante del
blocco bambini
per 3 secondi
per disattivarlo.
»» L'icona del blocco bambini
scompare.
•• Prima di pulire l'apparecchio,
togliere sempre la spina dalla
presa di corrente.
•• Non immergere mai
l'apparecchio in acqua o in altri
liquidi.
•• Non utilizzare mai detergenti
abrasivi, aggressivi o
infiammabili quali candeggina
o alcol per pulire le parti
dell'apparecchio.
•• Solo il pre-filtro è lavabile. Il filtro
di purificazione dell'aria non è
lavabile, né è possibile pulirlo
con un aspirapolvere.
Nota
Italiano
•• È possibile controllare
l'apparecchio tramite l'app
anche mentre il blocco bambini
è attivo.
IT 139
Programmazione della
pulizia
Frequenza
Quando è
necessario
Metodo di pulizia
Pulire la
superficie esterna
dell'apparecchio
con un panno
morbido e
asciutto
Pulire il coperchio
delle prese d'aria
Pulire il sensore
della qualità
Ogni due mesi dell'aria con
un bastoncino
cotonato asciutto
Quando
l'indicatore
di pulizia del
pre-filtro
si accende e
compare F0
sullo schermo
Pulire il pre-filtro
Pulizia del corpo
dell'apparecchio
Pulire regolarmente l'interno e
l'esterno dell'apparecchio per
impedire l'accumulo di polvere.
1 Utilizzare un panno morbido e
asciutto per eliminare la polvere
dal corpo dell'apparecchio.
Pulizia del sensore della
qualità dell'aria
Per garantire il funzionamento
ottimale dell'apparecchio, pulire il
sensore della qualità dell'aria ogni
due mesi. Se si utilizza l'apparecchio
in un ambiente polveroso, pulirlo
più spesso.
Nota
•• Se il purificatore d'aria è
utilizzato in un ambiente
polveroso, potrebbe essere
necessario pulirlo più spesso.
•• Se il livello di umidità
dell'ambiente è molto elevato,
potrebbe formarsi della
condensa sul sensore della
qualità dell'aria. Quindi, la spia
dedicata potrebbe indicare una
qualità peggiore ove in realtà
questa è soddisfacente. Se
ciò dovesse verificarsi, pulire il
sensore della qualità dell'aria
o utilizzare il purificatore d'aria
con una impostazione manuale
della velocità.
1
2
3
4
140 IT
Pulire le prese del sensore
della qualità dell'aria con una
spazzola morbida (fig. v).
Rimuovere il coperchio del
sensore della qualità dell'aria
(fig. w).
Pulire il sensore della qualità
dell'aria e le prese della polvere
con un bastoncino cotonato
leggermente umido (fig. x).
Asciugare con cura tutte le parti
con un bastoncino cotonato
asciutto.
5
Riposizionare il coperchio del
sensore della qualità dell'aria
(fig. y).
Pulizia del prefiltro
Pulire il pre-filtro quando l'icona
si illumina e sul display viene
visualizzata l'icona F0 (fig. z).
1 Spegnere il purificatore d'aria e
scollegarlo dalla presa a muro.
2 Estrarre la parte superiore
del coperchio anteriore per
rimuoverla dall'apparecchio
(fig. c).
3 Premere i due ganci verso il
basso e tirare verso di sé il prefiltro (fig. d).
4 Se il prefiltro è molto sporco,
utilizzare una spazzola morbida
per rimuovere lo sporco. Quindi
lavare il pre-filtro sotto l'acqua
corrente (fig. {).
5 Lasciare asciugare all'aria
il prefiltro prima di inserirlo
nuovamente nel purificatore
d'aria.
6 Reinserire il pre-filtro
nell'apparecchio (fig. h).
7
Per riposizionare il coperchio
anteriore, montare prima il
coperchio sulla parte inferiore
dell'apparecchio (1). Quindi
premere delicatamente la parte
superiore del coperchio contro
il corpo dell'apparecchio (2)
(fig. i).
8 Inserire la spina del purificatore
d'aria nella presa a muro.
9 Toccare il pulsante per
accendere l'apparecchio.
10 Toccare e tenere premuto il
pulsante reset
per 3 secondi
per reimpostare l'intervallo di
pulizia del pre-filtro.
11 Lavare le mani con cura dopo
l'installazione dei filtri.
Nota
Italiano
•• Assicurarsi che i pre-filtri
siano completamente asciutti
prima di inserirli nuovamente
nell’apparecchio. L'eventuale
umidità ancora presente può
dare luogo allo sviluppo di
batteri e ridurre la durata dei
pre-filtri.
IT
141
6 Sostituire i filtri
di purificazione
dell'aria
Blocco di protezione di
aria salutare
Questo purificatore d'aria è dotato
dell'indicatore di sostituzione del
filtro che garantisce la condizione
ottimale del filtro dell'aria quando
il purificatore d'aria stesso è in
funzione. Quando i filtri devono
essere sostituiti, sullo schermo
viene visualizzato il codice di
sostituzione dei filtri e l'avviso di
sostituzione del filtro ( ) diventa
rosso.
Se i filtri non vengono sostituiti
per tempo, il funzionamento si
interrompe e il purificatore d'aria
si blocca automaticamente per
proteggere la qualità dell'aria nella
stanza. Sostituire i filtri non appena
possibile in base al codice dei filtri.
Sostituzione dei filtri
Nota
•• I filtri di purificazione dell'aria
non sono lavabili o riutilizzabili.
•• Spegnere sempre il purificatore
d'aria e staccare la spina dalla
presa di corrente prima di
sostituire i filtri.
•• Non pulire mai i filtri con un
aspirapolvere.
•• Non utilizzare il prefiltro se è
danneggiato, usurato o rotto.
Visitare il sito www.philips.com/
support oppure contattare il
centro assistenza clienti del
proprio paese.
Tabella allarme filtro (fig. |)
Stato della spia
di allarme filtro
Operazione
L'icona A5 viene
visualizzata sullo
schermo e si
attiva l'avviso di
sostituzione del
filtro .
Sostituire
il filtro
NanoProtect
Serie 3
(FY3433)
L'icona C7 viene
visualizzata sullo
schermo e si
attiva l'avviso di
sostituzione del
filtro .
Sostituire il filtro
NanoProtect ai
carboni attivi
(FY3432)
Le icone A5 e
C7 vengono
visualizzate
sullo schermo in Sostituire
modo alternato entrambi i filtri
e si attiva l'avviso
di sostituzione
del filtro .
142 IT
1
2
Spegnere il purificatore d'aria
e scollegarlo dalla presa di
alimentazione.
Estrarre il filtro dell'aria utilizzato
in base allo stato della spia
allarme visualizzata sullo
schermo. Smaltire i filtri usati
(fig. }).
Nota
•• Non toccare la superficie
corrugata del filtro, né
annusarlo, dal momento che
ha raccolto sostanze inquinanti
dall'ambiente.
3
4
5
6
7
Rimuovere il materiale di
imballaggio dai nuovi filtri
(fig. f).
Reinserire i filtri di purificazione
dell'aria disimballati
nell'apparecchio (fig. g).
Inserire la spina del purificatore
d'aria nella presa di
alimentazione.
Toccare il pulsante per
accendere l'apparecchio.
Toccare e tenere premuto il
pulsante reset
per 3 secondi
per reimpostare il contatore
della durata del filtro di
protezione.
7
Conservazione
1
Spegnere il purificatore d'aria e
scollegarlo dalla presa a muro.
Pulire il purificatore d'aria, il
sensore della qualità dell'aria
e il prefiltro (vedere il capitolo
"Pulizia").
Lasciare asciugare tutte le parti
accuratamente prima di riporle.
Avvolgere i filtri e il prefiltro
separatamente in buste di
plastica ermetiche.
Riporre il purificatore d'aria,
i filtri e i pre-filtri in un luogo
fresco e asciutto.
Lavare sempre accuratamente
le mani dopo aver toccato i filtri.
2
3
4
5
6
Italiano
Nota
•• Lavare le mani dopo aver
sostituito i filtri.
IT 143
8 Risoluzione dei problemi
In questo capitolo vengono riportati i problemi più comuni legati all'uso
dell'apparecchio. Se non è possibile risolvere il problema con le informazioni
fornite di seguito, contattare il centro assistenza clienti del proprio paese.
Problema
Possibile soluzione
L'apparecchio
non funziona
anche se è
collegato
all'alimentazione.
•• Controllare che il coperchio superiore sia installato
correttamente.
•• La spia di sostituzione del filtro è rimasta accesa fissa,
ma il filtro corrispondente non è stato sostituito. Perciò
ora l'apparecchio è bloccato. In tal caso, sostituire il
filtro e reimpostare il contatore della durata del filtro.
Il flusso d'aria che •• Il pre-filtro è sporco. Pulire il pre-filtro (vedere la
fuoriesce dalla
sezione "Pulizia").
presa è molto più
debole di prima.
La qualità
•• Controllare che il materiale di imballaggio sia stato
dell'aria non
rimosso dai filtri.
migliora, sebbene •• Uno dei filtri non è stato inserito nell'apparecchio.
l'apparecchio sia
Assicurarsi che tutti i filtri siano installati correttamente
in funzione da
nel seguente ordine, a partire dal filtro più interno:
parecchio tempo.
1) Filtro NanoProtect Serie 3 (FY3433);
2) Filtro NanoProtect ai carboni attivi (FY3432);
3) Pre-filtro.
•• Il sensore della qualità dell'aria è umido. L'umidità della
stanza è elevata e provoca condensa. Assicurarsi che
il sensore della qualità dell'aria sia pulito e asciutto
(vedere il capitolo "Pulizia").
Il colore della
spia della qualità
dell'aria rimane
sempre uguale.
144 IT
•• Il sensore della qualità dell'aria è sporco. Pulire il
sensore della qualità dell'aria (vedere il capitolo
"Pulizia").
Problema
Possibile soluzione
Dall'apparecchio
fuoriesce uno
strano odore.
•• L'apparecchio può emanare odore di plastica
durante i primi utilizzi. Non si tratta comunque di
un malfunzionamento dell'apparecchio. Tuttavia, se
l'apparecchio emana odore di bruciato anche dopo
aver rimosso i filtri, contattare il rivenditore Philips o un
centro assistenza Philips autorizzato. Il filtro potrebbe
emanare odore in seguito all'utilizzo prolungato a
causa dell'assorbimento di gas nell'ambiente interno.
È consigliabile riattivare il filtro ponendolo sotto la luce
diretta del sole per ulteriori utilizzi. Se il cattivo odore
persiste, sostituire il filtro.
L'apparecchio è
molto rumoroso.
•• Se l'apparecchio è troppo rumoroso, è possibile
modificare la velocità della ventola ad un livello più
basso. Se si utilizza l'apparecchio in camera da letto di
notte, selezionare la velocità silenziosa.
L'apparecchio
•• Il contatore della durata del filtro potrebbe non essere
indica ancora
stato reimpostato. Accendere l'apparecchio. Premere e
che deve essere
tenere premuto il pulsante reset ( ) per 3 secondi.
sostituito un
filtro, mentre è già
stato sostituito.
•• Il motore non funziona correttamente. Rivolgersi al
centro assistenza clienti del proprio paese.
Sul display
vengono
visualizzati i
codici di errore
"E2", "E3", "E4" o
"E5".
•• Il sensore non funziona correttamente. Rivolgersi al
centro assistenza clienti del proprio paese.
Italiano
Sul display viene
visualizzato il
codice di errore
"E1".
IT 145
Problema
Possibile soluzione
Configurazione
Wi-Fi non
riuscita.
•• Se il purificatore è connesso a un router dual band
e non è attualmente connesso a una rete a 2,4 GHz,
passare a un'altra banda dello stesso router (2,4 GHz) e
provare nuovamente ad associare il purificatore. Le reti
a 5 GHz non sono supportate.
•• Le reti con autenticazione Web non sono supportate.
•• Verificare che il purificatore si trovi all'interno della
portata del router Wi-Fi. È possibile provare ad
avvicinare il purificatore d'aria al router Wi-Fi.
•• Verificare che il nome di rete sia corretto. Il nome di
rete fa distinzione tra maiuscole e minuscole.
•• Verificare che la password Wi-Fi sia corretta. La
password fa distinzione tra maiuscole e minuscole.
•• Tentare nuovamente la configurazione seguendo
le istruzioni riportate nella sezione relativa alla
configurazione della connessione Wi-Fi se la rete è
cambiata.
•• La connettività Wi-Fi può essere ostacolata da
interferenze elettromagnetiche o di altro genere.
Tenere l'apparecchio lontano da altri dispositivi
elettronici che possono causare interferenze.
•• Verificare che il dispositivo mobile non si trovi in
modalità aereo. Assicurarsi che la modalità aereo sia
disattivata durante la connessione alla rete Wi-Fi.
•• Consultare la sezione di supporto nell'app per
suggerimenti approfonditi e aggiornati in merito alla
risoluzione dei problemi.
146 IT
Per eventuali informazioni o
in caso di problemi, visitare il
sito Web Philips all'indirizzo
www.philips.com/support oppure
contattare il centro assistenza
clienti Philips di zona (il numero
di telefono si trova nella brochure
della garanzia internazionale). Se
nel proprio paese non è presente
alcun centro di assistenza clienti,
rivolgersi al proprio rivenditore
Philips.
Come ordinare parti o
accessori
Se è necessario sostituire una
parte o si desidera acquistare un
accessorio aggiuntivo, rivolgersi al
proprio rivenditore Philips o visitare
il sito www.philips.com/support.
In caso di problemi a reperire le
parti, contattare il centro assistenza
clienti Philips di zona (il numero di
telefono è riportato nell'opuscolo
della garanzia).
10 Note
Campi elettromagnetici
(EMF)
Questo apparecchio Philips è
conforme a tutti gli standard
e norme in vigore relativi
all'esposizione ai campi
elettromagnetici..
Conformità ai requisiti EMF
Koninklijke Philips N.V. produce e
commercializza numerosi prodotti
per il mercato consumer che, come
tutti gli apparecchi elettronici,
possono emettere e ricevere segnali
elettromagnetici.
Uno dei principali principi aziendali
applicati da Philips prevede
l'adozione di tutte le misure
sanitarie e di sicurezza volte a
rendere i propri prodotti conformi a
tutte le regolamentazioni e a tutti gli
standard EMF applicabili alla data
di produzione dell'apparecchio.
In base a tale principio, Philips
sviluppa, produce e commercializza
prodotti che non hanno effetti
negativi sulla salute. Garantisce
pertanto che i propri prodotti, se
utilizzati nelle modalità previste,
sono da ritenersi sicuri in base
ai dati scientifici attualmente
disponibili.
IT 147
Italiano
9 Garanzia e
assistenza
Philips si impegna attivamente
nello sviluppo di standard EMF e di
sicurezza internazionali. In questo
modo, è in grado di anticipare i
risultati della standardizzazione e di
garantirne l'integrazione nei propri
prodotti.
Riciclaggio
-- Questo simbolo indica che il
prodotto non può essere smaltito
con i normali rifiuti domestici
(2012/19/UE).
-- Ci sono due situazioni in cui
potete restituire gratuitamente il
prodotto vecchio a un rivenditore:
1. Quando acquistate un prodotto
nuovo, potete restituire un
prodotto simile al rivenditore.
2. Se non acquistate un prodotto
nuovo, potete restituire prodotti
con dimensioni inferiori a 25 cm
(lunghezza, altezza e larghezza) ai
rivenditori con superficie dedicata
alla vendita di prodotti elettrici ed
elettronici superiore ai 400 m2.
-- In tutti gli altri casi, attenetevi alle
normative di raccolta differenziata
dei prodotti elettrici ed elettronici
in vigore nel vostro paese: un
corretto smaltimento consente di
evitare conseguenze negative per
l’ambiente e per la salute.
148 IT
Avviso
App Store è un marchio di servizio
di Apple Inc.
Google Play è un marchio di Google
Inc.
App "Air Matters" sviluppata da Air
Matters Network Pty Ltd.
All'apparecchio Philips e all'app
Air Matters vengono applicati
molteplici software open source. Sul
sito Web www.philips.com/purifiercompatibility sono reperibili copie
dei testi di licenza per i software
open source utilizzati in questo
prodotto.
Dichiarazione di
conformità UE
semplificata
Il fabbricante, Philips Consumer
Lifestyle B.V. , dichiara che il tipo di
apparecchiatura radio AC4550 è
conforme alla direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione
di conformità UE è disponibile
al seguente indirizzo Internet:
www.philips.com.
Inhoud
1
Belangrijk Veiligheid 150
150
2 Uw luchtreiniger Productoverzicht (afb. a) Overzicht van knoppen
(afb. b) 153
153
3 Aan de slag Filters plaatsen Wi-Fi-verbinding 154
154
155
4 Het apparaat gebruiken De luchtkwaliteitsindicator In- en uitschakelen De instelling van de
automatische modus
wijzigen De ventilatorsnelheid
wijzigen De aan-uitfunctie voor licht
gebruiken Het kinderslot instellen 157
157
158
154
7 Opbergen 166
8 Problemen oplossen 167
9 Garantie en service Onderdelen of accessoires
bestellen 170
10 Kennisgevingen Elektromagnetische velden
(EMV) Recycling Kennisgeving Vereenvoudigde EUconformiteitsverklaring 170
170
170
171
171
171
159
160
161
161
5 Schoonmaken 161
Schoonmaakschema 162
De behuizing van het
apparaat schoonmaken 162
De luchtkwaliteitssensor
reinigen 162
Het voorfilter schoonmaken 163
164
Nederlands
6 De luchtzuiveringsfilters
vervangen Werking van het HealthyAir
Protect Lock De filters vervangen 164
164
NL 149
1
Belangrijk
Veiligheid
Lees deze gebruiksaanwijzing
zorgvuldig door voordat u het
apparaat gaat gebruiken. Bewaar
de gebruiksaanwijzing om deze zo
nodig later te kunnen raadplegen.
Gevaar
• Zorg ervoor dat er
geen ontvlambare
schoonmaakmiddelen,
water of andere
vloeistoffen in het
apparaat komen. Zo
voorkomt u elektrische
schokken en/of
brandgevaar.
• Maak het apparaat niet
schoon met (ontvlambare)
schoonmaakmiddelen,
water of andere
vloeistoffen. Zo voorkomt
u elektrische schokken
en/of brandgevaar.
• Spuit geen brandbare
materialen zoals
insecticiden of parfum
rond het apparaat.
150 NL
Waarschuwing
• Controleer of het voltage
dat wordt aangegeven
op het apparaat
overeenkomt met de
plaatselijke netspanning
voordat u het apparaat
aansluit.
• Als het netsnoer
beschadigd is, moet
dit worden vervangen
door Philips, een door
Philips geautoriseerd
servicecentrum
of personen met
vergelijkbare kwalificaties,
om gevaar te voorkomen.
• Gebruik het apparaat
niet als de stekker, het
netsnoer of het apparaat
zelf beschadigd is.
• Dit apparaat kan
worden gebruikt door
kinderen vanaf 8 jaar
en door personen met
verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke
capaciteiten of weinig
ervaring en kennis, mits
zij toezicht of instructie
hebben ontvangen
aangaande veilig gebruik
•
•
•
•
•
•
•
Als het stopcontact niet
goed is gemonteerd,
wordt de stekker van het
apparaat warm. Steek de
stekker van het apparaat
in een correct gemonteerd
stopcontact.
Plaats en gebruik het
apparaat altijd op een
droge, stabiele, vlakke en
horizontale ondergrond.
Laat minimaal 20 cm
vrij achter en aan beide
zijden van het apparaat.
Laat boven het apparaat
minimaal 30 cm vrij.
Plaats geen voorwerpen
op het apparaat.
Niet op het apparaat
zitten of staan. Zitten of
staan op het apparaat kan
leiden tot verwondingen.
Plaats het apparaat
niet direct onder een
airconditioning. Zo
voorkomt u dat er
condensdruppels op het
apparaat terechtkomen.
Zorg dat alle filters correct
zijn geplaatst voordat u
het apparaat inschakelt.
Nederlands
van het apparaat, en
zij de gevaren van het
gebruik begrijpen.
Kinderen mogen niet
met het apparaat spelen.
Reiniging en onderhoud
mogen niet zonder
toezicht door kinderen
worden uitgevoerd.
• De luchtinlaat en -uitlaat
mogen niet worden
geblokkeerd. Leg dus
geen voorwerpen boven
op de luchtuitlaat of voor
de luchtinlaat.
• Zorg ervoor dat er geen
vreemde voorwerpen in
het apparaat komen via
de luchtuitlaat.
• Standaard Wi-Fiinterface op basis van
802.11 b/g/n bij 2.4
GHz met een maximaal
uitgangsvermogen van
31,62 mW EIRP.
Let op
• Dit apparaat is geen
vervanging voor goede
ventilatie, regelmatig
stofzuigen of het gebruik
van een afzuigkap of
ventilator tijdens het
koken.
NL
151
•
•
•
•
•
•
Gebruik alleen
oorspronkelijke, speciaal
voor dit apparaat
bestemde filters van
Philips. Gebruik geen
andere filters.
Verbranding van het
filter kan leiden tot
levensgevaarlijke situaties
voor uzelf en/of anderen.
Gebruik het filter niet
als brandstof of voor
soortgelijke doeleinden.
Stoot niet met harde
voorwerpen tegen het
apparaat (dit geldt in
het bijzonder voor de
luchtinlaat en -uitlaat).
Gebruik altijd het handvat
aan de achterkant van
het apparaat om het
apparaat op te tillen of te
verplaatsen.
Steek geen vingers of
objecten in de luchtinlaat
of -uitlaat om lichamelijk
letsel of schade aan het
apparaat te voorkomen.
Gebruik dit apparaat niet
als u insectenwerende
middelen hebt gebruikt
die rook verspreiden
of in ruimten waar zich
olieresten bevinden, waar
152 NL
•
•
•
•
•
wierook wordt gebrand of
waar chemische dampen
hangen.
Gebruik het apparaat niet
in de buurt van apparaten
die op gas werken,
verwarmingsapparatuur of
open haarden.
Haal altijd de stekker
uit het stopcontact na
gebruik en voordat u het
apparaat schoonmaakt,
de filters vervangt of
ander onderhoud uitvoert.
Gebruik het apparaat
niet in een ruimte
waar zich grote
temperatuurverschillen
voordoen, omdat hierdoor
condens in het apparaat
kan ontstaan.
Plaats het apparaat
op ten minste 2 meter
afstand van elektrische
apparaten die
radiogolven ontvangen
(bijvoorbeeld TV's,
radio's en radiografische
klokken) om storingen te
voorkomen.
Het apparaat is
uitsluitend bedoeld
voor huishoudelijk
gebruik bij normale
gebruiksomstandigheden.
•
•
•
•
Gebruik het apparaat niet
in vochtige ruimten of in
ruimten met een hoge
temperatuur, zoals een
badkamer, toilet of keuken.
Koolmonoxide (CO)
en radon (Rn) worden
niet door dit apparaat
verwijderd. Het apparaat
kan niet als beveiliging
worden gebruikt
bij ongevallen met
verbrandingsprocessen of
gevaarlijke chemicaliën.
Verwijder eerst de stekker
uit het stopcontact
wanneer u het apparaat
verplaatst.
Verplaats het apparaat
niet door aan het snoer te
trekken.
Was altijd uw handen
na het vervangen van de
filters.
2
Uw luchtreiniger
Gefeliciteerd met uw aankoop en
welkom bij Philips!
Wilt u volledig profiteren van de
ondersteuning die Philips u kan
bieden? Registreer dan uw product
op www.philips.com/welcome.
Dit apparaat werkt met een
luchtfiltratiesysteem. Lees deze
gebruiksaanwijzing zorgvuldig
door voordat u het apparaat
gaat gebruiken. Bewaar de
gebruiksaanwijzing om deze zo
nodig later te kunnen raadplegen.
Productoverzicht
(afb. a)
A Display
B Luchtkwaliteitsindicator
C
NanoProtect serie 3-filter*
(FY3433)
D
NanoProtect Active Carbonfilter* (FY3432)
E Voorfilter
F Afdekplaat
G Luchtkwaliteitssensor
H Bedieningsknoppen
*Hierna 'luchtzuiveringsfilter'
genoemd.
Nederlands
•
NL 153
Overzicht van knoppen
(afb. b)
Bedieningsknoppen
I
Aan/uit-knop
J Aan-uitknop voor licht
K Knop automatische modus
L Knop voor ventilatorsnelheid
3 Aan de slag
Filters plaatsen
Verwijder de verpakking van de
filters voordat u het apparaat gaat
gebruiken. Verwijder de verpakking
van de filters en plaats de filters
in het apparaat zoals hierna
beschreven:
M Kinderslotknop
N Resetknop
Display:
Wi-Fi-indicator
Gasdisplay
PM2.5-display
Opmerking
•• Zorg ervoor dat u eerst het
luchtzuiveringsfilter in het
apparaat plaatst en daarna pas
het voorfilter.
•• Zorg er bij het plaatsen van het
filter voor dat de kant met het
label in uw richting wijst.
1
Index Allergen Index
Waarschuwing filter vervangen
2
Slaapmodus
Waarschuwing voorfilter
reinigen
Kinderslotindicator
3
4
5
6
154 NL
Trek aan het bovenste deel van
het deksel aan de voorkant
om dit los te maken van het
apparaat (afb. c).
Druk de twee uitsteeksels
omlaag en trek het voorfilter
naar u toe (afb. d).
Verwijder alle filters (afb. e).
Verwijder al het
verpakkingsmateriaal van het
luchtzuiveringsfilter (afb. f).
Plaats het onverpakte
luchtzuiveringsfilter in het
apparaat (afb. g).
Plaats het voorfilter terug in het
apparaat (afb. h).
Opmerking
4
•• Zorg ervoor dat alle haakjes
van het voorfilter op de juiste
manier aan de luchtzuiveraar
zijn bevestigd.
7
Plaats het deksel aan de
voorkant terug door eerst het
deksel aan de onderkant van
het apparaat te plaatsen (1).
Druk de bovenkant van het
deksel vervolgens voorzichtig
tegen de behuizing van het
apparaat (2) aan (afb. i).
Wi-Fi-verbinding
5
Open de 'Air Matters'-app
en klik bovenaan het scherm
op 'een luchtzuiveraar of
monitor verbinden.' Volg de
instructies op het scherm om de
luchtzuiveraar op uw netwerk
aan te sluiten
Nadat de verbinding tot
stand is gebracht en het
apparaat is gekoppeld, kleurt
de Wi-Fi-indicator
wit.
Raadpleeg het gedeelte over
probleemoplossing of de sectie
Help in de 'Air Matters'-app voor
uitgebreide en bijgewerkte tips
voor probleemoplossing als de
koppeling is mislukt.
1
Download en installeer de
app 'Air Matters' via de
App Store of Google Play.
2
Steek de stekker van
de luchtzuiveraar in het
stopcontact en druk op
om de luchtzuiveraar in te
schakelen.
»» De Wi-Fi-indicator
knippert de eerste keer
oranje.
Controleer of uw smartphone of
tablet op uw Wi-Fi-netwerk is
aangesloten.
3
Nederlands
De Wi-Fi-verbinding voor de
eerste keer instellen
NL 155
Opmerking
•• Deze instructie geldt alleen
wanneer de luchtzuiveraar voor
de eerste keer wordt ingesteld.
Raadpleeg het gedeelte "De
Wi-Fi-verbinding opnieuw
instellen" op pagina 156 als
het netwerk is gewijzigd of de
configuratie opnieuw moet
worden uitgevoerd.
•• Als u meerdere luchtzuiveraars
aan uw smartphone of tablet
wilt koppelen, moet u dit achter
elkaar doen. Voltooi het instellen
van een luchtzuiveraar voordat u
de andere inschakelt.
•• Zorg ervoor dat de afstand
tussen uw smartphone of tablet
en de luchtzuiveraar minder dan
10 meter is en er geen obstakels
zijn.
•• Deze app ondersteunt
de nieuwste versies van
Android en iOS. Ga naar
www.philips.com/purifiercompatibility voor de meest
actuele informatie over
ondersteundebesturingssystemen
en apparaten.
156 NL
De Wi-Fi-verbinding opnieuw
instellen
Opmerking
•• Dit is van toepassing wanneer
het netwerk is gewijzigd
waarmee uw luchtzuiveraar
standaard is verbonden.
•• Stel de Wi-Fi-verbinding
opnieuw in als uw
standaardnetwerk is gewijzigd.
1
2
3
Steek de stekker van
de luchtzuiveraar in het
stopcontact en tik op om de
luchtzuiveraar in te schakelen.
Houd en tegelijkertijd 3
seconden ingedrukt tot u een
pieptoon hoort.
»» De luchtzuiveraar
schakelt over naar de
koppelingsmodus.
»» De Wi-Fi-indicator
knippert oranje.
Volg stap 4 en 5 in het gedeelte
'De Wi-Fi-verbinding voor de
eerste keer instellen'.
De
luchtkwaliteitsindicator
Kleur luchtkwaliteitsindicator
Luchtkwaliteitsniveau
Blauw
Goed
Blauw-paars
Redelijk
Paars-rood
Slecht
Rood
Zeer slecht
De luchtkwaliteitsindicator
gaat automatisch branden
wanneer de luchtzuiveraar
wordt ingeschakeld en brandt
achtereenvolgens in alle kleuren.
Na circa 30 seconden selecteren de
luchtkwaliteitssensoren de kleur die
overeenkomt met de luchtkwaliteit
en luchtdeeltjes van de omgeving.
De kleur van de
luchtkwaliteitsindicator wordt
bepaald door het hoogste niveau
uit de metingen van PM2.5, gas en
IAI.
IAI
De AeraSense-sensor van
professionele kwaliteit detecteert
het allergenenniveau in de lucht
binnenshuis. Het potentiële
risiconiveau van allergenen in de
lucht binnenshuis wordt weergeven
met numerieke feedback van
1 tot 12. 1 staat voor de beste
luchtkwaliteit.
IAI-niveau
Kleur luchtkwaliteitsindicator
1-3
Blauw
115 - 170
Blauw-paars
7-9
Paars-rood
10-12
Rood
GAS
De metingen van de geavanceerde
gassensor worden op een display
weergegeven. De dichtheid van
potentieel schadelijke gassen (incl.
VOC, geur, etc.) wordt aangegeven
met de niveaus L1 tot L4. L1 staat
voor de beste luchtkwaliteit.
Gasniveau
Kleur luchtkwaliteitsindicator
L1
Blauw
L2
Blauw-paars
L3
Paars-rood
L4
Rood
PM2.5
AeraSense-sensortechnologie
detecteert zelfs de kleinste
verandering in deeltjes in de lucht
nauwkeurig en reageert hier snel
op. Het biedt de gemoedsrust van
realtime PM2.5-feedback.
De meeste luchtvervuiling
binnenshuis valt onder PM2.5
- vervuilende stofdeeltjes die
kleiner zijn dan 2,5 micrometer.
Veelvoorkomende bronnen van fijne
deeltjes binnenshuis zijn tabaksrook,
koken, brandende kaarsen.
NL 157
Nederlands
4 Het apparaat
gebruiken
Sommige bacteriën, zeer kleine
schimmelsporen, huisdierallergenen
en stofmijtallergenen vallen ook
onder PM 2,5.
PM 2,5-niveau
Kleur luchtkwaliteitsindicator
≤12
Blauw
13-35
Blauw-paars
36-55
Paars-rood
>55
Rood
2
In- en uitschakelen
Opmerking
•• Plaats de luchtzuiveraar altijd
op een stabiele, horizontale
en vlakke ondergrond met de
voorzijde van het apparaat van
muren of meubels af gericht.
•• Sluit deuren en ramen voor
optimale zuiveringsprestaties.
•• Zorg ervoor dat er geen
gordijnen in de omgeving van
de luchtinlaat of luchtuitlaat
hangen.
•• Blokkeer de luchtinlaat of
-uitlaat niet met kleding.
1
Steek de stekker van
de luchtzuiveraar in het
stopcontact.
»» De luchtzuiveraar piept.
»» Alle lampjes gaan één keer
aan en uit.
158 NL
3
Raak de -knop aan om
het apparaat in te schakelen
(afb. j).
»» De luchtzuiveraar staat
standaard in de algemene
modus.
»» Op het scherm wordt "
"
weergegeven wanneer de
luchtzuiveraar opwarmt.
»» Na 30 seconden geeft de
luchtzuiveraar het hoogste
niveau van IAI/gas/PM2.5
op het scherm weer. De
luchtkwaliteitssensor
selecteert automatisch
de lichtkleur die bij de
luchtkwaliteit hoort (afb. k).
Houd 3 seconden ingedrukt
om de luchtzuiveraar uit te
schakelen.
Opmerking
•• Als de luchtzuiveraar op het
stopcontact blijft aangesloten
wanneer deze is uitgeschakeld,
onthoudt de luchtzuiveraar de
instellingen wanneer deze weer
wordt ingeschakeld.
U kunt kiezen tussen tussen 4
automatische modi: de algemene
modus, de allergeenmodus, de
gasmodus of de vervuilingsmodus.
Automatische algemene modus
De automatische algemene modus
is ontworpen om snel te reageren
op zelfs de kleinste verandering in
de lucht — deze modus zorgt ern
dan voor dat de ventilatorsnelheid
automatisch wordt aangepast om
optimale prestaties te leveren.
• Druk op de automatischemodusknop
om de
automatische algemene modus
te selecteren (afb. l).
»» Automatisch ( ) wordt
gedurende 3 seconden op
het scherm weergegeven.
»» Vervolgens toont het scherm
het hoogste niveau van
PM2.5/gas/IAI.
Automatische allergeenmodus
De extra gevoelige automatische
allergeenmodus reageert
op elke kleine verandering
in het allergeenniveau in de
omgevingslucht (afb. m).
• Druk op de automatischemodusknop
om de
automatische allergeenmodus te
selecteren.
»» Het IAI-niveau wordt
weergegeven op het scherm.
Automatische gasmodus
De speciaal ontworpen
automatische gasmodus is
ontworpen om snel schadelijke
gassen uit huis te verwijderen,
zoals formaldehyde (komt voor
in triplex), tolueen (komt voor in
verf) en natuurlijke gassen; gassen
die voorkomen in bijvoorbeeld
tapijten, luchtverfrisser, parfum,
schoonmaakmiddelen en
pesticiden; en gassen die vrijkomen
bij bijvoorbeeld koken, verbranding
en roken. De gasmodus zorgt voor
een veilig niveau van deze gassen
(afb. n).
• Druk op de automatischemodusknop
om de
automatische gasmodus te
selecteren.
»» Het gasniveau wordt
weergegeven op het scherm.
Automatische vervuilingsmodus
De speciaal ontworpen
automatische vervuilingsmodus
reageert in realtime op het
deeltjesniveau en verwijdert
effectief vervuilende deeltjes uit de
lucht, zoals PM2.5 (afb. o).
• Druk op de automatischemodusknop
om de
automatische vervuilingsmodus
te selecteren.
»» Vervolgens wordt het PM2.5niveau weergegeven op het
scherm.
Nederlands
De instelling van de
automatische modus
wijzigen
NL 159
De ventilatorsnelheid
wijzigen
Er zijn verschillende
ventilatorsnelheden beschikbaar.
De zuiveraar controleert
nog steeds de luchtkwaliteit
als u de automatische
ventilatorsnelheidsstanden
gebruikt, maar past de
ventilatorsnelheid niet automatisch
aan als deze een verschil in
luchtkwaliteit detecteert.
Slaapmodus (
)
In de slaapmodus werkt de
luchtzuiveraar heel stil op zeer lage
snelheid.
• Druk op de
ventilatorsnelheidsknop
om de slaapmodus te kiezen
(afb. p).
»» ' ' wordt 3 seconden
weergegeven op het scherm
en verdwijnt daarna.
»» De slaapmodusindicator
gaat aan.
»» Na 3 seconden staan alle
indicators uit — alleen de
slaapmodusindicator
gaat
aan.
160 NL
Handmatig
•
Druk herhaaldelijk op de knop
ventilatorsnelheid
om de
gewenste ventilatorsnelheid te
selecteren (snelheid 1 of snelheid
2) (afb. q):
»» Na 3 seconden wordt op
het display de voorgaande
modus weergegeven.
Tip
•• Als de luchtkwaliteitsindicator
blauw is, betekent dit dat de
luchtkwaliteit goed is en dat u
een lagere ventilatorsnelheid
kunt selecteren. Als de
luchtkwaliteitsindicator echter
rood-paars of rood is, betekent
dit dat de luchtkwaliteit
ongezond is. Selecteer een
hogere ventilatorsnelheid om de
lucht sneller te zuiveren.
Turbo (t)
In de turbomodus werkt de
luchtzuiveraar op de hoogste
snelheid.
• Druk op de
ventilatorsnelheidsknop
om
de turbomodus ( ) te selecteren
(afb. r).
»» Vervolgens wordt ' ' op het
scherm weergegeven.
»» Na 3 seconden wordt op
het display de voorgaande
modus weergegeven.
De aan-uitfunctie voor
licht gebruiken
Met de aan-uitknop voor licht kunt
u de luchtkwaliteitsindicator, het
scherm en de functie-indicator naar
wens in- of uitschakelen.
1 Raak de aan/uit-knop voor
licht één keer aan — de
luchtkwaliteitsindicator en alle
knoppen worden uitgeschakeld
en het scherm wordt gedimd
(afb. s).
2 Raak de aan-uitknop voor licht
opnieuw aan. Alle lampen gaan
weer branden (afb. t).
Het kinderslot instellen
1 Houd de kinderslotknop 3
2
5 Schoonmaken
Opmerking
•• Haal altijd de stekker uit het
stopcontact voordat u het
apparaat schoonmaakt.
•• Dompel het apparaat nooit in
water of een andere vloeistof.
•• Maak het apparaat nooit
schoon met schurende,
agressieve of brandbare
schoonmaakmiddelen zoals
bleek of alcohol.
•• Alleen het voorfilter mag
worden afgewassen. Het
luchtzuiveringsfilter mag niet
worden gewassen of gestofzuigd.
seconden ingedrukt om het
kinderslot in te schakelen
(afb. u).
»» Het kinderslotpictogram
wordt weergegeven op het
scherm.
»» Wanneer het kinderslot is
ingeschakeld, reageren alle
andere knoppen niet.
Houd de kinderslotknop
weer
3 seconden ingedrukt om het
kinderslot uit te schakelen.
»» Het kinderslotpictogram
verdwijnt.
Opmerking
Nederlands
•• U kunt het apparaat nog steeds
via de app bedienen, ook al is
het kinderslot geactiveerd.
NL 161
Schoonmaakschema
Frequentie
Wanneer
nodig
Schoonmaakmethode
Veeg het
oppervlak van het
apparaat schoon
met een zachte,
droge doek
Reinig het
luchtuitlaatdeksel
Om de twee
maanden
Reinig de luchtkwaliteitssensor
met een droog
wattenstaafje
Wanneer de
reinigingsindicator van het
voorfilter
Het voorfilter
gaat branden schoonmaken
en F0 wordt
weergegeven
op het scherm
De behuizing van het
apparaat schoonmaken
Maak regelmatig de binnen- en
buitenkant van het apparaat
schoon om ophoping van stof te
voorkomen.
1 Stof de behuizing van het
apparaat af met een zachte,
droge doek.
De luchtkwaliteitssensor
reinigen
Reinig de luchtkwaliteitssensor
om de twee maanden om deze
optimaal te laten functioneren.
Reinig deze vaker als u het apparaat
in een stoffige omgeving gebruikt.
Opmerking
•• Als de luchtzuiveraar in een
stoffige omgeving wordt
gebruikt, moet het apparaat
mogelijk vaker worden gereinigd.
•• Als de luchtvochtigheid in
de kamer erg hoog is, kan
condensatie ontstaan op de
luchtkwaliteitsensor, waardoor
het lampje kan duiden op een
slechte luchtkwaliteit, terwijl
de luchtkwaliteit in feite goed
is. Als dit het geval is, maakt u
de luchtkwaliteitsensor schoon
of gebruikt u de luchtzuiveraar
met een handmatig ingestelde
snelheidsstand.
1
2
3
4
5
162 NL
Reinig de inlaat en uitlaat van
de luchtkwaliteitssensor met
een zachte borstel (afb. v).
Verwijder het deksel van de
luchtkwaliteitsensor (afb. w).
Maak de luchtkwaliteitssensor,
de stofinlaat en de stofuitlaat
schoon met een vochtig
wattenstaafje (afb. x).
Droog alle onderdelen grondig
met een droog wattenstaafje.
Plaats het klepje van de
luchtkwaliteitssensor terug
(afb. y).
Het voorfilter
schoonmaken
Maak het voorfilter schoon als
oplicht en F0 wordt weergegeven
op het scherm (afb. z).
1 Schakel de luchtzuiveraar
uit en haal de stekker uit het
stopcontact.
2 Trek aan het bovenste deel van
het deksel aan de voorkant
om dit los te maken van het
apparaat (afb. c).
3 Druk de twee uitsteeksels
omlaag en trek het voorfilter
naar u toe (afb. d).
4 Als het voorfilter erg vuil is, veeg
het stof dan af met een zachte
borstel. Spoel het voorfilter af
onder de kraan (afb. {).
5 Laat het voorfilter goed drogen
voordat u het weer in de
luchtzuiveraar plaatst.
6 Plaats het voorfilter terug in het
apparaat (afb. h).
7
Plaats het deksel aan de
voorkant terug door eerst het
deksel aan de onderkant van
het apparaat te plaatsen (1).
Druk de bovenkant van het
deksel vervolgens voorzichtig
tegen de behuizing van het
apparaat (2) aan (afb. i).
8 Steek de stekker van
de luchtzuiveraar in het
stopcontact.
9 Raak de -knop aan om het
apparaat in te schakelen.
10 Houd de resetknop 3
seconden ingedrukt om de
schoonmaaktijd van het
voorfilter te resetten.
11 Was uw handen grondig nadat u
de filters hebt geplaatst.
Opmerking
Nederlands
•• Zorg ervoor dat de voorfilters
volledig droog zijn voordat u ze
in het apparaat terugplaatst.
Als ze nog vochtig zijn, kunnen
bacteriën zich in de filters
vermenigvuldigen en de
levensduur van de voorfilters
verkorten.
NL 163
6 De luchtzuiveringsfilters vervangen
Werking van het
HealthyAir Protect Lock
De luchtzuiveraar is voorzien van
een indicator voor het vervangen
van het filter die ervoor zorgt
dat het luchtzuiveringsfilter
optimaal functioneert wanneer
het apparaat in bedrijf is. Als de
filters moeten worden vervangen,
wordt de filtercode weergegeven
op het scherm en licht de
filtervervangingsindicator (
) rood
op.
Wanneer de filters niet tijdig worden
vervangen, zal de luchtzuiveraar
stoppen met werken en
automatisch worden vergrendeld
om de luchtkwaliteit in de ruimte te
beschermen. Vervang de filters zo
snel mogelijk volgens de filtercode.
164 NL
De filters vervangen
Opmerking
•• De luchtzuiveringsfilters mogen
niet worden afgewassen of
hergebruikt.
•• Schakel de luchtzuiveraar altijd
uit en haal de stekker uit het
stopcontact voordat u de filters
vervangt.
•• Reinig de filters niet met een
stofzuiger.
•• Gebruik het voorfilter
niet als deze beschadigd,
versleten of kapot is. Ga
naar www.philips.com/support
of neem contact op met het
Consumer Care Centre in uw
land.
Tabel filtermeldingen (afb. |)
Indicatielampje
filterstatus
A5 wordt weergegeven op het
scherm en het
waarschuwingssignaal voor het
vervangen van
het filter gaat
aan.
C7 wordt weergegeven op het
scherm en het
waarschuwingssignaal voor het
vervangen van
het filter gaat
aan.
Actie
Vervang het
NanoProtect
serie 3-filter
(FY3433)
3
4
Vervang het
NanoProtect
Active Carbonfilter (FY3432)
6
7
Verwijder al het
verpakkingsmateriaal van de
nieuwe filters (afb. f).
Plaats de onverpakte
luchtzuiveringsfilters terug in het
apparaat (afb. g).
Steek de stekker van
de luchtzuiveraar in het
stopcontact.
Raak de -knop aan om het
apparaat in te schakelen.
Houd de resetknop
3 seconden ingedrukt om de
levensduurteller van het filter te
resetten.
Opmerking
•• Was uw handen na het
vervangen van filters.
Schakel de luchtzuiveraar
uit en haal de stekker uit het
stopcontact.
Verwijder het gebruikte
luchtfilter als het indicatielampje
van de filterstatus op het
scherm wordt weergegeven.
Gooi gebruikte filters weg
(afb. }).
Nederlands
2
•• Raak het geplooide oppervlak
van het filter niet aan en ruik
niet aan het filter. Het filter bevat
vervuilende stoffen uit de lucht.
5
A5 en C7 worden
om en om weergegeven op het
scherm en het
Beide filters
waarschuwingsvervangen
signaal voor het
vervangen van
het filter gaat
aan.
1
Opmerking
NL 165
7
1
2
3
4
5
6
Opbergen
Schakel de luchtzuiveraar
uit en haal de stekker uit het
stopcontact.
Maak de luchtzuiveraar, de
luchtkwaliteitsensor en het
voorfilter schoon (zie het
hoofdstuk 'Schoonmaken').
Laat alle onderdelen goed
opdrogen voordat u ze opbergt.
Wikkel de filters en het voorfilter
apart in luchtdichte plastic
zakken.
Bewaar de luchtzuiveraar, de
filters en voorfilters op een
koele, droge plek.
Was uw handen altijd grondig
na hantering van de filters.
166 NL
8 Problemen oplossen
Dit hoofdstuk behandelt in het kort de problemen die u kunt tegenkomen
tijdens het gebruik van uw apparaat. Als u er niet in slaagt het probleem op
te lossen met behulp van de onderstaande informatie, neem dan contact op
met het Consumer Care Centre in uw land.
Mogelijke oplossing
Het apparaat
werkt niet,
maar de stekker
zit wel in het
stopcontact.
•• Controleer of de bovenklep correct is geplaatst.
•• Het lampje voor filter vervangen brandt continu maar
u hebt het betreffende filter niet vervangen. Nu is het
apparaat vergrendeld. Vervang in dit geval het filter en
reset de levensduurteller van het filter.
De luchtstroom
afkomstig uit
de luchtuitlaat
is aanzienlijk
zwakker dan
voorheen.
•• Het voorfilter is vuil. Maak het voorfilter schoon (zie het
hoofdstuk 'Schoonmaken').
De luchtkwaliteit
wordt niet beter,
ook niet als
het apparaat al
gedurende een
langere tijd is
ingeschakeld.
•• Controleer of het verpakkingsmateriaal van de filters is
verwijderd.
•• Een van de filters is niet in het apparaat geplaatst. Zorg
dat alle filters correct zijn geplaatst in de volgende
volgorde, te beginnen met het binnenste filter:
1) NanoProtect serie 3-filter (FY3433);
2) NanoProtect Active Carbon-filter (FY3432);
3) Voorfilter.
•• De luchtkwaliteitsensor is vochtig. De
vochtigheidsgraad in de ruimte is hoog en veroorzaakt
condens. Zorg dat de luchtkwaliteitsensor schoon en
droog is (zie het hoofdstuk 'Schoonmaken').
De kleur van de
luchtkwaliteitsindicator blijft
ongewijzigd.
•• De luchtkwaliteitsensor is vuil. Maak de
luchtkwaliteitsensor schoon (zie het hoofdstuk
'Schoonmaken').
Nederlands
Probleem
NL 167
Probleem
Mogelijke oplossing
Het apparaat
produceert een
rare geur.
•• De eerste paar keer dat het apparaat wordt gebruikt,
komt er mogelijk een geur van plastic vrij. Dit is
normaal. Als het apparaat echter een brandgeur
produceert, zelfs nadat u de filters hebt verwijderd,
neem dan contact op met uw Philips-dealer of
een door Philips geautoriseerd servicecentrum. Na
enige tijd gebruik kan het filter gaan ruiken door
het absorberen van gassen in de lucht. U wordt
aangeraden het filter te heractiveren door dit in direct
zonlicht te plaatsen voordat u het weer gebruikt. Als de
geur niet verdwijnt, vervangt u het filter.
Het apparaat
maakt teveel
geluid.
•• Als het apparaat te luid is, kunt u de snelheid van de
ventilator lager zetten. Als u het apparaat 's nachts in
een slaapkamer gebruikt, selecteert u de stille modus.
Het apparaat
•• Mogelijk hebt u de levensduurteller van het filter niet
blijft aangeven
gereset. Schakel het apparaat in. Houd vervolgens de
dat er een filter
resetknop (
) 3 seconden ingedrukt.
moet vervangen,
maar dat heb ik al
gedaan.
Foutmelding
'E1' wordt
weergegeven op
het scherm.
•• De motor werkt niet goed. Neem contact op met het
Consumer Care Centre in uw land.
Foutmelding
‘E2’, ‘E3’, ‘E4’
of ‘E5’ wordt
op het scherm
weergegeven.
•• De sensor werkt niet goed. Neem contact op met het
Consumer Care Centre in uw land.
168 NL
Mogelijke oplossing
De Wi-Fiinstallatie is
mislukt.
•• Als de router waarop uw luchtzuiveraar is aangesloten
een dual band-router is en er momenteel geen
verbinding kan worden gemaakt met een 2,4 GHznetwerk, schakelt u naar een andere band op dezelfde
router (2,4 GHz) en probeert u de luchtzuiveraar
opnieuw te koppelen. 5 GHz-netwerken worden niet
ondersteund.
•• Webverificatienetwerken worden niet ondersteund.
•• Controleer of de luchtzuiveraar binnen het bereik van
de Wi-Fi-router is. U kunt eventueel de luchtzuiveraar
dichter bij de Wi-Fi-router zetten.
•• Controleer of de naam van het netwerk juist is. De
naam van het netwerk is hoofdlettergevoelig.
•• Controleer of het Wi-Fi-wachtwoord juist is. Het
wachtwoord is hoofdlettergevoelig.
•• Probeer de Wi-Fi opnieuw in te stellen met de
instructies in het gedeelte 'De Wi-Fi-verbinding
instellen als het netwerk is gewijzigd'.
•• De Wi-Fi-verbinding kan door elektromagnetische
of andere storingen worden onderbroken. Houd
het apparaat uit de buurt van andere elektronische
apparaten die storing kunnen veroorzaken.
•• Controleer of het mobiele apparaat in de
vliegtuigmodus staat. Zorg ervoor dat de
vliegtuigmodus is uitgeschakeld wanneer verbinding
wordt gemaakt met het Wi-Fi-netwerk.
•• Raadpleeg het gedeelte Help in de app voor
uitgebreide en actuele tips voor het oplossen van
problemen.
Nederlands
Probleem
NL 169
9 Garantie en
service
Als u hulp of informatie nodig
hebt of als u een probleem hebt,
ga dan naar de Philips-website:
www.philips.com of neem contact
op met het Philips Consumer Care
Centre in uw land. U vindt het
telefoonnummer in het 'worldwide
guarantee'-vouwblad. Als er geen
Consumer Care Centre in uw land is,
ga dan naar uw Philips-dealer.
Onderdelen of
accessoires bestellen
Als u een onderdeel moet
vervangen of als u een extra
onderdeel wilt kopen, neem dan
contact op met uw Philips-dealer of
ga naar www.philips.com/support.
Als u problemen hebt bij het
bestellen van onderdelen, neem
dan contact op met het Philips
Consumer Care Centre in uw land
(u vindt het telefoonnummer in het
'worldwide guarantee'-vouwblad).
170 NL
10 Kennisgevingen
Elektromagnetische
velden (EMV)
Dit Philips-apparaat voldoet
aan alle toepasselijke
richtlijnen en voorschriften met
betrekking tot blootstelling aan
elektromagnetische velden.
Voldoet aan EMF-normen
Koninklijke Philips N.V.
maakt en verkoopt vele
consumentenproducten die net als
andere elektronische apparaten
elektromagnetische signalen
kunnen uitstralen en ontvangen.
Een van de belangrijkste zakelijke
principes van Philips is ervoor
te zorgen dat al onze producten
voldoen aan alle geldende vereisten
inzake gezondheid en veiligheid
en ervoor te zorgen dat onze
producten ruimschoots voldoen
aan de EMF-normen die gelden op
het ogenblik dat onze producten
worden vervaardigd.
Recycling
Dit symbool betekent dat dit
product niet bij het gewone
huishoudelijke afval mag worden
weggegooid (2012/19/EU).
Volg de geldende regels in je land
voor de gescheiden inzameling
van elektrische en elektronische
producten. Als u correct
verwijdert, voorkomt u negatieve
gevolgen voor het milieu en de
volksgezondheid.
Kennisgeving
App Store is een handelsmerk van
Apple Inc.
Google Play is een handelsmerk van
Google Inc.
De 'Air Matters'-app is ontwikkeld
door Air Matters Network Pty Ltd.
Dit Philips-apparaat en de Air
Matters-app maken gebruik
van verschillende open sourcesoftwareapplicaties. De
licentietekst voor de in dit product
gebruikte software is te vinden
op www.philips.com/purifiercompatibility.
Vereenvoudigde EUconformiteitsverklaring
Hierbij verklaar ik, Philips Consumer
Lifestyle B.V. , dat het type
radioapparatuur AC4550 conform is
met Richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EUconformiteitsverklaring kan worden
geraadpleegd op het volgende
internetadres: www.philips.com.
Nederlands
Philips streeft ernaar geen
producten te ontwikkelen,
produceren en op de markt te
brengen die schadelijk kunnen
zijn voor de gezondheid. Philips
bevestigt dat als zijn producten
correct voor het daartoe bestemde
gebruik worden aangewend,
deze volgens de nieuwste
wetenschappelijke onderzoeken op
het moment van de publicatie van
deze handleiding veilig zijn om te
gebruiken.
Philips speelt een actieve rol in de
ontwikkeling van internationale
EMF- en veiligheidsnormen, wat
Philips in staat stelt in te spelen op
toekomstige normen en deze tijdig
te integreren in zijn producten.
NL
171
Innhold
1
Viktig Sikkerhet 173
173
2 Luftrenseren din Produktoversikt (fig. a) Oversikt over
kontrollknapper (fig. b) 176
176
3 Komme i gang Montere filtre Wi-Fi-tilkobling 177
177
177
176
4 Bruke apparatet 179
Forstå lampen for luftkvalitet 179
Slå av og på 180
Endre innstillinger for
automodus 180
Slik endrer du
viftehastigheten 181
Bruke av/på-funksjonen for
lampen 182
Stille inn barnesikringen 182
5 Rengjøring Rengjøringsplan Slik rengjør du
apparatkabinettet Rengjøre
luftkvalitetssensoren Rengjøre forfilteret 183
183
183
183
184
6 Erstatte luftrensefiltrene 185
Forstå beskyttelseslåsen for
sunn luft 185
Bytte ut filtrene 185
172 NO
7 Lagring 186
8 Feilsøking 187
9 Garanti og service Bestill deler eller tilbehør 190
190
10 Merknader 190
Elektromagnetiske felt (EMF) 190
Resirkulering 191
Merknad 191
Viktig
•
Sikkerhet
Les denne brukerhåndboken nøye
før du bruker apparatet, og ta vare
på den for fremtidig bruk.
Fare
• Ikke la det komme vann
eller annen væske eller
brennbart vaskemiddel
inn i apparatet. Det kan
forårsake elektrisk støt og/
eller være en brannfare.
• Ikke rengjør apparatet
med vann eller noen
annen væske eller
et (lettantennelig)
vaskemiddel. Det kan føre
til elektrisk støt og/eller
være en brannfare.
• Ikke spray brennbar
væske, som insektmiddel
eller parfyme i nærheten
av apparatet.
Advarsel
• Før du kobler til apparatet,
må du kontrollere at
spenningen som er
angitt på apparatet
stemmer overens med
nettspenningen.
•
•
•
Hvis strømforsyningen
er ødelagt, må den alltid
skiftes ut av Philips,
et servicesenter som
er godkjent av Philips,
eller lignende kvalifisert
personell for å unngå
farlige situasjoner.
Apparatet må ikke brukes
hvis det er skade på
støpselet, ledningen eller
selve apparatet.
Dette apparatet kan
brukes av barn over
åtte år og av personer
med nedsatt sanseevne
eller fysisk eller
psykisk funksjonsevne,
eller personer med
manglende erfaring
eller kunnskap, dersom
de får instruksjoner om
sikker bruk av apparatet
eller tilsyn som sikrer
sikker bruk, og hvis de
er klar over risikoen.
Barn skal ikke leke med
apparatet. Barn skal ikke
utføre rengjøring eller
vedlikehold uten tilsyn.
Åpningene for innluft og
utluft må ikke blokkeres,
f.eks. av gjenstander
som plasseres foran
åpningene.
NO 173
Norsk
1
Sørg for at ikke fremmede
gjenstander faller ned
i apparatet gjennom
luftuttaket.
• Standard Wi-Figrensesnitt basert på
802.11b/g/n ved 2,4 GHz
med en maksimal
utgangseffekt på
31,62 mW EIRP.
Forsiktig
• Dette apparatet er ikke
en erstatning for ordentlig
lufting, regelmessig
støvsuging eller bruk av en
utsugingsenhet eller -vifte
ved matlaging.
• Støpselet og apparatet blir
varmt hvis stikkontakten
har dårlige koblinger. Sørg
for å koble apparatet til
en stikkontakt med riktige
koblinger.
• Plasser og bruk alltid
apparatet på en tørr,
stabil, jevn og horisontal
overflate.
• La det være minst
20 cm ventilasjon bak
og på begge sidene av
apparatet og la det være
minst 30 cm ventilasjon
over apparatet.
•
174 NO
•
•
•
•
•
•
•
•
Ikke plasser gjenstander
oppå apparatet.
Ikke sitt eller stå på
apparatet. Hvis du sitter
eller står oppå apparatet,
kan det føre til skader.
Ikke plasser apparatet
rett under et klimaanlegg.
Dette kan føre til at
kondens drypper ned på
apparatet.
Pass på at alle filtrene er
riktig montert før du slår
på apparatet.
Bruk bare originale filtre
fra Philips tiltenkt dette
apparatet. Ikke bruk andre
filter.
Forbrenning av filteret
kan forårsake varige
skader og/eller fare for
andre. Ikke bruk filteret
som brensel eller andre
lignende formål.
Du bør unngå å dunke
på apparatet (spesielt
på åpningene for innluft
og utluft) med harde
gjenstander.
Hvis du skal løfte eller
flytte apparatet, må du
alltid bruke håndtaket bak
på apparatet.
•
•
•
•
•
Ikke stikk fingrene
eller gjenstander inn i
åpningene for innluft eller
utluft. Det kan forårsake
fysiske skader og/eller feil
på apparatet.
Du bør ikke bruke dette
apparatet når du har
brukt insektmidler som
avgir røyk innendørs eller
på steder med oljete
restprodukter, røkelse
som brennes, eller kjemisk
damp.
Du bør ikke bruke
apparatet i nærheten av
gassdrevne apparater,
varmeapparater eller
peiser.
Du må alltid koble fra
apparatet etter bruk og
før rengjøring eller annet
vedlikehold eller ved bytte
av filter.
Du bør ikke bruke
apparatet i rom der
temperaturen svinger
kraftig. Dette kan føre til
kondens inne i apparatet.
Plasser apparatet minst
to meter unna elektriske
apparater som bruker
radiobølger gjennom
luften, for eksempel
•
•
•
•
•
•
TV-er, radioer og
radiokontrollerte klokker,
for å unngå forstyrrelser.
Apparatet er kun ment til
bruk i husstander under
vanlige driftsforhold.
Du bør ikke bruke
apparatet i våte
omgivelser eller
omgivelser med høy
romtemperatur, for
eksempel på bad,
toaletter eller kjøkkenet.
Apparatet fjerner ikke
karbonmonoksid (CO)
eller radon (Rd). Apparatet
kan ikke brukes som en
sikkerhetsanordning
ved uhell med
forbrenningsprosesser
eller farlige kjemikalier.
Hvis du skal flytte
apparatet, må du
koble apparatet fra
strømforsyningen først.
Ikke flytt apparatet ved å
trekke i strømledningen.
Du må alltid rengjøre
hendene etter at du har
byttet filter.
NO 175
Norsk
•
2
Luftrenseren din
Gratulerer med kjøpet, og
velkommen til Philips!
Hvis du vil dra full nytte av støtten
som Philips tilbyr, kan du registrere
produktet ditt på www.philips.com/
welcome.
Dette apparatet fungerer med
et luftrensesystem. Les denne
brukerhåndboken nøye før du
bruker apparatet, og ta vare på den
for fremtidig bruk.
Produktoversikt (fig. a)
Oversikt over
kontrollknapper
(fig. b)
Kontrollknapper
I
Av/på-knapp
J Av/på-knapp for lys
K Knapp for automodus
L Turboknapp for vifte
M Knapp for barnelås
N Tilbakestillingsknapp
Displaypanel:
A Displaypanel
B Lampe for luftkvalitet
C
NanoProtect-filter, serie 3*
(FY3433)
NanoProtect-filter med aktivt
D
kull* (FY3432)
E Forfilter
F Frontdeksel
G Luftkvalitetssensor
H Kontrollknapper
*Heretter kalt «luftrensefilter».
176 NO
Wi-Fi-indikator
Gassdisplay
PM2,5-display
IAI-indeks (Indoor Allergen
Index)
Varsel om filterbytte
Dvalemodus
Varsel om vasking av forfilteret
Indikator for barnelås
7
Montere filtre
Fjern all emballasjen fra filtrene før
du bruker apparatet. Pakk dem ut
og sett dem inn i apparatet slik det
er beskrevet nedenfor:
Merk
•• Sørg for at du først plasserer
luftrensefilteret i apparatet, og
deretter forfilteret.
•• Pass på at siden med merket
vender mot deg når du monterer
filteret.
1
2
3
4
5
6
Dra i den øverste delen av
frontdekselet for å fjerne det fra
apparatet (fig. c).
Trykk de to klemmene ned og
trekk forfilteret mot deg (fig. d).
Fjern alle filtrene (fig. e).
Fjern all emballasje fra
luftrensefilteret (fig. f).
Sett luftrensefilteret inn i
apparatet (fig. g).
Sett forfilteret tilbake i apparatet
(fig. h).
Wi-Fi-tilkobling
Konfigurere Wi-Fi-tilkoblingen
for første gang
1
Last ned og installer
Air Matters-appen fra
App Store eller Google play.
2
Sett støpselet til luftrenseren i
stikkontakten, og hold nede
for å slå på luftrenseren.
3
4
Merk
•• Pass på at alle krokene til
forfilteret er festet ordentlig til
luftrenseren.
For å sette på frontdekselet
igjen må du først montere
dekselet på undersiden av
apparatet (1). Deretter dytter
du bakdekselet forsiktig mot
apparatkabinettet (2) (fig. i).
Norsk
3 Komme i gang
5
»» Wi-Fi-indikatoren
blinker
oransje for første gang.
Kontroller at smarttelefonen
eller nettbrettet er koblet til WiFi-nettverket.
Kjør Air Matters-appen, og
klikk på delen om å koble til en
luftrenser eller monitor øverst på
skjermen. Følg instruksjonene
på skjermen for å koble
luftrenseren til nettverket ditt.
Etter vellykket paring og
tilkobling lyser Wi-Fi-indikatoren
hvitt. Hvis paringen ikke er
vellykket, kan du se i avsnittet
om feilsøking eller hjelpedelen
i Air Matters-appen for å få
omfattende og oppdaterte tips
om feilsøking.
NO
177
Merk
•• Denne instruksjonen er
bare gyldig når luftrenseren
konfigureres for første gang.
Hvis nettverket har blitt endret,
eller konfigurasjonen må utføres
på nytt, kan du se avsnittet
"Tilbakestille Wi-Fi-tilkoblingen"
på side 178.
•• Hvis du vil koble mer enn én
luftrenser til smarttelefonen
eller nettbrettet, må du gjøre
dette hver for seg. Fullfør
konfigureringen av én luftrenser
før du slår på den andre
luftrenseren.
•• Sørg for at avstanden mellom
smarttelefonen eller nettbrettet
og luftrenseren er mindre enn
10 m og uten hindringer.
•• Denne appen støtter de nyeste
versjonene av Android og
iOS. Gå til www.philips.com/
purifier-compatibility for å
få en oppdatering om hvilke
operativsystemer og enheter
som støttes.
178 NO
Tilbakestille Wi-Fi-tilkoblingen
Merk
•• Dette gjelder når
standardnettverket luftrenseren
er koblet til, har blitt endret.
•• Tilbakestill Wi-Fi-tilkoblingen
når standard nettverk er endret.
1
2
3
Sett støpselet til luftrenseren i
stikkontakten, og hold nede
for å slå på luftrenseren.
Hold nede og samtidig i tre
sekunder til du hører et pip.
»» Luftrenseren går inn i
paringsmodus.
»» Wi-Fi-indikatoren
blinker
oransje.
Følg trinn 4-5 i avsnittet
Konfigurere Wi-Fi-tilkoblingen
for første gang.
Forstå lampen for
luftkvalitet
GASS
Med en avansert gassensor viser
displayet verdier fra L1 til L4 som
angir endring i nivået for potensielt
farlige gasser (inkl. flyktige organiske
forbindelser, lukt, osv.) registrert. L1
indikerer den beste luftkvaliteten.
Farger for
luftkvalitet
Luftkvalitetsnivå
Gassnivå
Farger for
luftkvalitet
Blå
God
L1
Blå
Blålilla
Middels
L2
Blålilla
Lilla-rød
Dårlig
L3
Lilla-rød
Rød
Svært dårlig
L4
Rød
Lampen for luftkvaliteten lyser
automatisk når luftrenseren slås
på, og lyser opp med alle fargene
i rekkefølge. Etter ca. 30 sekunder
velger luftkvalitetssensoren den
fargen som svarer til luftkvaliteten i
omgivelsene.
Fargen på lampen for luftkvalitet
bestemmes av det høyeste nivået
blant PM2.5-, gass- og IAIlesningene.
IAI
Den profesjonelle AeraSensesensoren registrerer allergennivået
i inneluften, og med numeriske
tilbakemeldinger fra 1 til 12 kan
allergennivået i inneluften med
mulig risiko vises. 1 indikerer den
beste luftkvaliteten.
PM2.5
AeraSense-sensorteknologi
oppdager og kan raskt reagere på
selv de minste partikkelendringene
i luften. Du kan føle deg trygg med
PM2.5-tilbakemelding i sanntid.
De fleste av de forurensende
stoffene innendørs faller inn
under PM2.5 – som henviser til
luftbårne forurensende stoffer
som er mindre enn 2,5 mikrometer.
Vanlige kilder til små partikler
innendørs er tobakksrøyk, matos
og brennende lys. Enkelte
luftbårne bakterier og de minste
muggpartiklene, kjæledyrallergener
og støvmiddallergenpartikler faller
også inn under PM2.5.
PM2.5-nivå
Farger for
luftkvalitet
Blå
≤12
Blå
4–6
Blålilla
13–35
Blålilla
7–9
Lilla-rød
36–55
Lilla-rød
10–12
Rød
>55
Rød
IAI-nivå
Farger for luftkvalitet
1–3
NO 179
Norsk
4 Bruke apparatet
Slå av og på
Merk
•• Plasser alltid luftrenseren på en
stabil, vannrett og jevn overflate
med fronten vendt bort fra
veggen eller møblementet.
•• Lukk alle dører og vinduer for å
få optimal luftrensing.
•• Hold gardiner unna åpningene
for innluft og utluft.
•• Ikke blokker åpningen for innluft
eller utluft med klær.
1
2
3
Sett støpselet på luftrenseren
inn i stikkontakten.
»» Luftrenseren piper.
»» Alle lysene lyser én gang før
de slukker igjen.
Trykk på -knappen for å slå på
apparatet (fig. j).
»» Luftrenseren bruker generell
modus som standard.
»» Når luftrenseren varmes opp,
vises
på skjermen.
»» Etter 30 sekunder vises det
høyeste nivået blant IAI-/
gass-/PM2.5-nivåene på
skjermen til luftrenseren.
Luftkvalitetssensoren velger
automatisk riktig lampefarge
for luftkvalitet (fig. k).
Trykk på og hold inne
i tre sekunder for å slå av
luftrenseren.
180 NO
Merk
•• Hvis luftrenseren forblir koblet
til stikkontakten etter at den er
slått av, fungerer luftrenseren på
de samme innstillingene når den
slås på igjen.
Endre innstillinger for
automodus
Du kan velge mellom fire
automoduser: generell modus,
allergenmodus, gassmodus eller
forurensingsmodus.
Autogenerell modus
Autogenerell modus er utformet for
å reagere raskt på selv den minste
endringen i luften, og justerer
automatisk viftehastigheten for å
sikre optimal ytelse.
• Trykk på knappen for automodus
for å velge autogenerell
modus (fig. l).
»» Auto ( ) vises på skjermen i
tre sekunder.
»» Deretter vises det høyeste
nivået mellom PM2.5, gass
og IAI på skjermen.
Autoallergenmodus
Den svært sensitive
autoallergenmodusen er utviklet
for å reagere på selv små endringer
i allergennivået i luften til
omgivelsene (fig. m).
• Trykk på knappen for
automodus
for å velge
autoallergenmodus.
»» IAI-nivået vises på skjermen.
Autogassmodus
Hvilemodus (
Den spesialutformede
autogassmodusen er utformet
for å raskt fjerne skadelige gasser
innendørs, som formaldehyd
(finnes vanligvis i kryssfinér),
toluen (finnes vanligvis i maling),
tepper, naturlige gasser, brenning,
matlaging, luftfriskere, parfyme og
hårspray, rengjøringsmidler, røyking,
skadedyrmidler osv., og holder dem
på et trygt nivå (fig. n).
• Trykk på knappen for automodus
for å velge autogassmodus.
»» Gassnivået vises på
skjermen.
I hvilemodus bruker luftrenseren en
stillegående, veldig lav hastighet.
• Trykk på viftehastighetsknappen
for å velge hvilemodus
(fig. p).
»» « » vises på skjermen i tre
sekunder før det forsvinner.
»» Hvilemodus-indikatoren
tennes.
»» Etter 3 sekunder er alle
ikonene av, og bare
indikatoren for hvilemodus
tennes.
Autoforurensningsmodus
•
Den spesialutformede
autoforurensningsmodusen
reagerer på partikkelnivå i sanntid
og fjerner effektivt luftbårne
forurensende stoffer, som PM2.5
(fig. o).
• Trykk på knappen for
automodus
for å velge
autoforurensningsmodus.
»» Deretter vises PM2.5-nivået
på skjermen.
Slik endrer du
viftehastigheten
Flere viftehastigheter er
tilgjengelige.
Når du bruker de manuelle
viftehastighetsinnstillingene,
vil luftrenseren likevel overvåke
luftkvaliteten, men den vil ikke
automatisk justere viftehastigheten
hvis den oppdager endringer i
luftkvaliteten.
Manuelt
Trykk på viftehastighetsknappen
gjentatte ganger for å velge
viftehastigheten du trenger
(hastighet 1 eller hastighet 2)
(fig. q):
»» Etter tre sekunder vises
den forrige modusen på
skjermen.
Tips
•• Hvis lampen for luftkvalitet
lyser blått, er luftkvaliteten
god, og du kan velge en lavere
viftehastighet. Hvis lampen for
luftkvalitet derimot lyser rødlilla
eller rødt, er luftkvaliteten
helsefarlig, og du kan velge
en høyere viftehastighet for at
luften raskere skal bli renset.
NO
181
Norsk
)
Turbo(t)
I turbomodus jobber luftrenseren
på høyeste hastighet.
• Trykk på viftehastighetsknappen
for å velge turbomodus ( )
(fig. r).
»» « » vises på skjermen.
»» Etter tre sekunder vises
den forrige modusen på
skjermen.
Bruke av/på-funksjonen
for lampen
Med av/på-knappen for lampen
kan du slå av eller på lampen
for luftkvalitet, skjermen og
funksjonsindikatoren hvis det er
ønskelig.
1 Trykk på av/på-knappen
for lampen én gang for å slå
av luftkvalitetslampen og alle
knappene og dempe skjermen
(fig. s).
2 Trykk på av/på-knappen for
lampen på nytt for å slå på alle
lampene (fig. t).
182 NO
Stille inn barnesikringen
1 Trykk på og hold
2
barnesikringsknappen inne
i tre sekunder for å aktivere
barnesikringen (fig. u).
»» Ikonet for barnesikring
vises på skjermen.
»» Du kan ikke bruke de
andre knappene når
barnesikringen er på.
Trykk på og hold
barnesikringsknappen inne
på nytt i tre sekunder for å
deaktivere barnesikringen.
»» Ikonet for barnesikring
forsvinner.
Merk
•• Du kan fortsatt kontrollere
apparatet via appen selv etter at
barnelåsen er aktivert.
Merk
•• Trekk alltid ut støpselet før du
rengjør apparatet.
•• Senk aldri apparatet ned i vann
eller annen væske.
•• Bruk aldri skuremidler,
sterke eller brennbare
rengjøringsmidler som
blekemidler eller alkohol
til å rengjøre noen deler av
apparatet.
•• Bare forfilteret kan rengjøres.
Luftrensefilteret kan ikke
rengjøres eller støvsuges.
Slik rengjør du
apparatkabinettet
Rengjør innsiden og utsiden
av apparatet regelmessig for å
forhindre at støv samler seg.
1 Tørk bort støv fra
apparatkabinettet med en tørr,
myk klut.
Rengjøre
luftkvalitetssensoren
Rengjør luftkvalitetssensoren
annenhver måned for optimal
funksjon av apparatet. Rengjør
apparatet oftere hvis du bruker det i
et støvete miljø.
Rengjøringsplan
Frekvens
Når det er
nødvendig
Annenhver
måned
Rengjøringsmetode
Tørk av utsiden av
apparatet med en
myk tørr klut
Rengjør dekselet
for utluft
Rengjør luftkvalitetssensoren med
en tørr bomullspinne
Når rengjøringsindikatoren for forfilRengjør forfilteret
teret lyser,
og F0 vises på
skjermen
Norsk
5 Rengjøring
Merk
•• Hvis luftrenseren brukes i
støvete omgivelser, kan det
hende at den må rengjøres
oftere.
•• Hvis luftfuktigheten i
rommet er svært høy, kan
det oppstå kondens på
luftkvalitetssensoren, og
lampen for luftkvalitet kan vise
en dårlig luftkvalitet selv om
luftkvaliteten faktisk er god.
Hvis dette skjer, må du rengjøre
luftkvalitetssensoren eller kjøre
luftrenseren på en manuell
hastighetsinnstilling.
1
Rengjør inntaket og uttaket for
luftkvalitetssensoren med en
myk børste (fig. v).
NO 183
2
3
4
5
Fjern dekselet for
luftkvalitetssensoren (fig. w).
Rengjør luftkvalitetssensoren og
støvinntaket og støvuttaket med
en fuktig bomullspinne (fig. x).
Tørk alle deler grundig med en
tørr bomullspinne.
Sett dekselet for
luftkvalitetssensoren tilbake på
plass (fig. y).
Rengjøre forfilteret
Rengjør forfilteret når lyser og F0
vises på skjermen (fig. z).
1 Slå av luftrenseren og koble
støpselet fra stikkontakten.
2 Dra i den øverste delen av
frontdekselet for å fjerne det fra
apparatet (fig. c).
3 Trykk de to klemmene ned og
trekk forfilteret mot deg (fig. d).
4 Hvis forfilteret er veldig skittent,
må du bruke en myk børste
til å børste bort støv. Rengjør
deretter forfilteret under
rennende vann (fig. {).
5 Lufttørk forfilteret grundig før du
setter det tilbake i luftrenseren.
6 Sett forfilteret tilbake i apparatet
(fig. h).
Merk
•• Sørg for at forfiltrene er helt
tørre før du setter dem tilbake i
apparatet. Hvis de fremdeles er
våte, kan bakterier samle seg og
forkorte levetiden til forfiltrene.
184 NO
7
For å sette på frontdekselet
igjen må du først montere
dekselet på undersiden av
apparatet (1). Deretter dytter
du bakdekselet forsiktig mot
apparatkabinettet (2) (fig. i).
8 Sett støpselet på luftrenseren
inn i stikkontakten.
9 Trykk på -knappen for å slå på
apparatet.
10 Trykk på og hold inne
tilbakestillingsknappen
i
3 sekunder for å tilbakestille
rengjøringsplanen for forfilteret.
11 Vask hendene grundig etter
installasjon av filtre.
Forstå beskyttelseslåsen
for sunn luft
Denne luftrenseren er utstyrt
med en indikator for filterbytte
som sørger for at luftrenserfilteret
fungerer optimalt når luftrenseren
er i bruk. Når filtrene må byttes ut,
vises filterkoden på skjermen og
varselet for filterbytte (
) lyser
rødt.
Hvis du ikke bytter ut filtrene i tide,
slutter luftrenseren å fungere og
låses automatisk for å beskytte
luftkvaliteten i rommet. Bytt ut
filtrene så snart som mulig i henhold
til filterkoden.
Bytte ut filtrene
Norsk
6 Erstatte
luftrensefiltrene
Merk
•• Luftrensefiltrene kan ikke vaskes
eller brukes flere ganger.
•• Slå alltid av luftrenseren og trekk
ut støpselet fra kontakten før du
bytter ut filtrene.
•• Filtrene må ikke rengjøres med
en støvsuger.
•• Hvis forfilteret er skadet, slitt
eller ødelagt, må du ikke bruke
det. Gå til www.philips.com/
support, eller ta kontakt med
forbrukerstøtten i landet der du
bor.
Tabell for filtervarsel ( fig. |)
Status for
filterets
varsellampe
Handling
A5 vises på
skjermen, og
varselet for
filterbytte
tennes.
Bytt ut
NanoProtectfilteret, serie 3
(FY3433)
C7 vises på
skjermen, og
varselet for
filterbytte
tennes.
Bytt ut
NanoProtectfilteret med
aktivt kull
(FY3432)
A5 og C7 vises
etter tur på
skjermen, og
varselet for
filterbytte
tennes.
Bytt begge
filtrene
NO 185
1
2
Slå av luftrenseren og koble
støpselet fra stikkontakten.
Ta ut det brukte luftfilteret i
henhold til statusen for filterets
alarmlys som vises på skjermen.
Kast brukte filtre (fig. }).
7
1
2
Merk
•• Ikke berør den foldede
overflaten til filteret. Du må
heller ikke lukte på filteret
ettersom det inneholder
forurensing fra luften.
3
4
5
6
7
Fjern all emballasjen fra de nye
filtrene (fig. f).
Sett luftrensefiltrene tilbake i
apparatet (fig. g).
Sett støpselet på luftrenseren
inn i stikkontakten.
Trykk på -knappen for å slå på
apparatet.
Trykk på og hold inne
tilbakestillingsknappen
i
3 sekunder for å tilbakestille
levetidtelleren for filteret.
Merk
•• Vask hendene etter at du har
byttet ut filtrene.
186 NO
3
4
5
6
Lagring
Slå av luftrenseren og koble
støpselet fra stikkontakten.
Rengjør luftrenseren ,
luftkvalitetssensoren og
forfilteret (se avsnittet
Rengjøring).
La alle delene lufttørke helt før
de settes til oppbevaring.
Pakk filtrene og forfilteret hver
for seg inn i lufttette plastposer.
Oppbevar luftrenseren, filtrene
og forfiltrene på et avkjølt og
tørt sted.
Vask alltid hendene grundig
etter at du har håndtert filtre.
Dette kapittelet oppsummerer de vanligste problemene du kan oppleve med
apparatet. Hvis du ikke får løst problemet med informasjonen under, kontakter
du forbrukerstøtten der du bor.
Problem
Mulig løsning
Apparatet
fungerer ikke selv
om det er koblet
til.
•• Kontroller om toppdekselet er riktig montert.
•• Lampen for filterbytte har vært på kontinuerlig, men
du har ikke byttet ut filteret. Som et resultat av dette er
apparatet nå låst. I slike tilfeller må du bytte filteret og
tilbakestille levetidtelleren for filteret.
Luftstrømmen
som kommer ut
av luftuttaket, er
betydelig svakere
enn før.
•• Forfilteret er skittent. Rengjøre forfilteret (se avsnittet
Rengjøring).
Luftkvaliteten blir •• Sjekk at emballasjen er fjernet fra filtrene.
ikke bedre, selv
•• Ett av filtrene ikke er montert i apparatet. Sørg for at
om apparatet har
alle filtrene er riktig montert i følgende rekkefølge, fra
vært i bruk over
det innerste filteret:
lang tid.
1) NanoProtect-filter, serie 3 (FY3433);
2) NanoProtect-filter med aktivt kull (FY3432);
3) forfilter.
•• Luftkvalitetssensoren er fuktig. Luftfuktigheten i
rommet er høy og forårsaker kondens. Sørg for at
luftkvalitetssensoren er ren og tørr (se avsnittet
«Rengjøring»).
Fargen på
lampen for
luftkvalitet forblir
den samme.
•• Luftkvalitetssensoren er skitten. Rengjør
luftkvalitetssensoren (se avsnittet «Rengjøring»).
NO 187
Norsk
8 Feilsøking
Problem
Mulig løsning
Apparatet avgir
en merkelig lukt.
•• De første gangene du bruker produktet, kan det avgi
en plastlukt. Dette er normalt. Hvis apparatet imidlertid
avgir en brent lukt selv etter at du har fjernet filtrene,
må du ta kontakt med Philips-forhandleren eller et
godkjent Philips-servicesenter. Filteret kan avgi en
vond lukt hvis det ikke har blitt brukt på en stund fordi
innendørsgasser har blitt absorbert. Det anbefales at
du reaktiverer filteret ved å plassere det i direkte sollys
for gjentatt bruk. Hvis lukten fortsatt avgis, må du bytte
filter.
Apparatet avgir
støy.
•• Hvis apparatet avgir støy, kan du endre
viftehastigheten til et lavere nivå. Hvis du bruker
apparatet på et soverom om natten, kan du velge den
stillegående hastigheten.
Apparatet
•• Kanskje du ikke tilbakestilte levetidtelleren
indikerer fortsatt
for filteret. Slå på apparatet. Trykk på og hold
at jeg må bytte ut
tilbakestillingsknappen inne (
) i tre sekunder.
et filter, selv om
jeg allerede har
byttet det.
Feilkoden E1 vises •• Motoren har funksjonsfeil. Ta kontakt med
på skjermen.
forbrukerstøtten i landet der du bor.
Feilkoden E2, E3,
E4 eller E5 vises
på skjermen.
188 NO
•• Sensoren har funksjonsfeil. Ta kontakt med
forbrukerstøtten i landet der du bor.
Mulig løsning
Wi-Fi-oppsettet
er ikke vellykket.
•• Hvis ruteren som luftrenseren er koblet til, er dualband
og per nå ikke tilkoblet et 2,4 GHz-nettverk, må du
bytte til et annet bånd på samme ruter (2,4 GHz), og
prøve å pare luftrenseren på nytt. 5 GHz-nettverk
støttes ikke.
•• Nettverk for nettgodkjenning støttes ikke.
•• Kontroller at renseren er innen rekkevidden til Wi-Firuteren. Du kan prøve å plassere luftrenseren nærmere
Wi-Fi-ruteren.
•• Kontroller at nettverksnavnet er riktig. Nettverksnavnet
skiller mellom små og store bokstaver.
•• Kontroller at Wi-Fi-passordet er riktig. Passordet skiller
mellom små og store bokstaver.
•• Prøv å konfigurere på nytt ved å følge instruksjonene i
avsnittet Konfigurere Wi-Fi-tilkoblingen når nettverket
har blitt endret.
•• Wi-Fi-tilkoblingen kan bli avbrutt av elektromagnetiske
eller andre forstyrrelser. Hold apparatet unna andre
elektroniske enheter som kan forårsake forstyrrelser.
•• Kontroller om mobilenheten er i flymodus. Pass på
at flymodusen er deaktivert når du kobler til Wi-Finettverket.
•• Se i hjelp-delen i appen for å få omfattende og
oppdaterte tips om feilsøking.
NO 189
Norsk
Problem
9 Garanti og
service
Hvis du trenger informasjon,
eller hvis du har problemer, kan
du gå til Philips' webområde på
www.philips.com eller ta kontakt
med Philips' forbrukerstøtte
i landet der du bor (du finner
telefonnummeret i garantiheftet).
Hvis det ikke er noen kundestøtte
der du bor, kan du gå til den lokale
Philips-forhandleren.
Bestill deler eller tilbehør
Hvis du må erstatte en del eller vil
kjøpe en ekstra del, kan du oppsøke
Philips-forhandleren din eller gå til
www.philips.com/support.
Hvis du har problemer med å få
tak i deler, kan du ta kontakt med
Philips' forbrukerstøtte i landet der
du bor (du finner telefonnummeret i
garantiheftet).
190 NO
10 Merknader
Elektromagnetiske felt
(EMF)
Dette Philips­apparatet overholder
alle aktuelle standarder og
forskrifter for eksponering for
elektromagnetiske felt..
Samsvar med EMF
Koninklijke Philips N.V. produserer
og selger flere produkter som er
beregnet på forbrukere, og som
på samme måte som ethvert
elektronisk apparat, ofte kan
utstråle og motta elektromagnetiske
signaler.
Et av Philips' viktigste
forretningsprinsipper er å ta
alle nødvendige forholdsregler
for helse og sikkerhet, slik at
produktene samsvarer med alle de
juridiske kravene og oppfyller de
EMF-standardene som gjaldt da
produktene ble produsert.
Philips er forpliktet til å utvikle,
produsere og markedsføre
produkter som ikke forårsaker
uheldige helsevirkninger. Philips
bekrefter at hvis Philips-produkter
håndteres riktig ifølge tilsiktet bruk,
er det trygt å bruke dem ut fra den
kunnskapen vi har per dags dato.
Norsk
Philips har en aktiv rolle i utviklingen
av internasjonale standarder for
EMF og sikkerhet. Dette gjør det
mulig for Philips å forutse den
videre utviklingen på dette området,
for slik å kunne integrere den i
produktene på et tidlig stadium.
Resirkulering
Dette symbolet betyr at dette
produktet ikke må avhendes i vanlig
husholdningsavfall (2012/19/EU).
Følg nasjonale regler for egen
innsamling av elektriske og
elektroniske produkter. Hvis du
kaster produktet på riktig måte,
bidrar du til å forhindre negative
konsekvenser for helse og miljø.
Merknad
App Store er et servicemerke som
tilhører Apple Inc.
Google Play er et varemerke for
Google Inc.
Air Matters-appen er utviklet av Air
Matters Network Pty Ltd.
Dette Philips-apparatet og Air
Matters-appen bruker programvare
med åpen kildekode. Kopier av
lisenstekst for programvare med
åpen kildekode som brukes i
dette produktet, kan hentes fra
webområdet vårt: www.philips.com/
purifier-compatibility.
NO
191
Innehåll
1
Viktigt! Säkerhet 193
193
2 Din luftrenare Produktöversikt (bild a) Översikt av kontroller
(bild b) 196
196
3 Komma igång Installera filter Wi-Fi-anslutning 197
197
197
4 Använda apparaten Så här fungerar
luftkvalitetslampan Slå på och av Ändra
autolägesinställningen Ändra fläkthastigheten Använda funktionen för att
slå på/stänga av lampan Ställa in barnlåset 199
196
199
200
201
202
202
203
5 Rengöring 203
Rengöringsschema 203
Rengöra apparatens utsida 204
Rengöra luftkvalitetssensorn 204
Rengöra förfiltret 204
6 Byta ut luftreningsfiltren Förstå skyddslås för
hälsosam luft Byta filtren 192 SV
205
205
206
7 Förvaring 207
8 Felsökning 208
9 Garanti och service Beställ delar och tillbehör 211
211
10 Meddelanden 211
Elektromagnetiska fält (EMF) 211
Återvinning 212
Obs! 212
Förenklade EU-försäkran om
överensstämmelse 212
Viktigt!
Säkerhet
Läs användarhandboken noggrant
innan du använder apparaten och
spara den för framtida bruk.
Fara
• Se till att inte vatten
eller någon annan
vätska eller brandfarligt
rengöringsmedel kommer
in i apparaten eftersom
det medför risk för
elektriska stötar och/eller
brandfara.
• Rengör inte apparaten
med vatten eller
några andra vätskor
eller (brandfarligt)
rengöringsmedel eftersom
det medför risk för
elektriska stötar och/eller
brandfara.
• Spreja inte brandfarligt
material som
insektsmedel eller
parfymer runt apparaten.
Varning
• Kontrollera att
den spänning som
anges på apparaten
överensstämmer med
den lokala nätspänningen
innan du ansluter
apparaten.
• Om nätsladden är
skadad måste den
bytas ut av Philips, ett
av Philips auktoriserade
serviceombud eller av
annan behörig personal
för att undvika olyckor.
• Använd inte apparaten
om stickkontakten,
nätsladden eller själva
apparaten är skadad.
• Den här apparaten kan
användas av barn som
är 8 år och äldre och
av personer med olika
funktionshinder, eller som
inte har kunskap om hur
apparaten används, så
länge de övervakas och
får instruktioner angående
säker användning och
förstår riskerna som
medföljer. Barn får inte
leka med apparaten.
Rengöring och underhåll
får endast utföras av barn
SV 193
Svenska
1
om det sker under tillsyn
av en vuxen.
• Blockera inte luftintaget
och -utblåset, t.ex. genom
att placera föremål på
utblåset eller framför
luftintaget.
• Se till att främmande
föremål inte kommer
in apparaten genom
utblåset.
• Standard-WiFi-gränssnitt
baserat på 802.11b/g/n på
2,4 GHz med en maximal
uteffekt på 31,62 mW EIRP.
Varning
• Den här apparaten
ersätter inte ordentlig
ventilation, regelbunden
dammsugning eller
användning av spiskåpa
eller fläkt vid matlagning.
• Om eluttaget som driver
apparaten är dåligt
anslutet blir apparatens
kontakt varm. Se till att
koppla in apparaten i ett
ordentligt anslutet eluttag.
• Placera och använd alltid
apparaten på en torr,
stabil, jämn och plan yta.
• Lämna minst 20 cm
utrymme bakom och
på båda sidorna av
194 SV
•
•
•
•
•
•
•
apparaten. Lämna även
minst 30 cm utrymme
ovanför apparaten.
Placera inte något ovanpå
apparaten.
Sitt eller stå inte på
apparaten. Om du sitter
eller står på apparaten
kan du skada dig.
Placera inte apparaten
precis under en luftkonditioneringsapparat, detta för att förebygga att
kondens droppar ned på
apparaten.
Kontrollera att alla filter
sitter rätt innan du slår på
apparaten.
Använd endast
originalfilter från Philips
avsedda för apparaten.
Använd inte några andra
filter.
Om filtret antänds kan
det orsaka oåterkallelig
mänsklig skada och/eller
riskera andra människors
liv. Använd inte filtret som
bränsle eller för liknande
ändamål.
Undvik att slå till
apparaten (särskilt
luftintaget och utblåset)
med hårda föremål.
•
•
•
•
•
•
Lyft alltid eller flytta
apparaten med handtaget
som sitter på baksidan av
apparaten.
För inte in fingrar eller
andra föremål i utblåset
eller luftintaget för att
undvika fysisk skada eller
att apparaten går sönder.
Använd inte apparaten
om du har använt
rökbaserade insektsmedel
eller på platser med rester
från olja, rökelse eller
kemisk rök.
Använd inte apparaten
nära gasutrustning,
värmekällor eller
eldstäder.
Koppla alltid ur apparaten
efter användning samt
före rengöring och annat
underhåll och när du byter
filter.
Använd inte apparaten
i rum med stora
temperaturförändringar
eftersom det kan bildas
kondens på apparatens
insida.
För att förhindra
störningar bör du placera
apparaten på minst 2 m
avstånd från elektriska
•
•
•
•
•
•
apparater med luftburna
radiovågor, såsom tvapparater, radioapparater
och radiostyrda klockor.
Apparaten är endast
avsedd för hemmabruk
under normala
förhållanden.
Använd inte apparaten i
våta miljöer eller i miljöer
med hög temperatur,
såsom badrum, toalett
eller kök.
Apparaten avlägsnar
inte koloxid (CO) eller
radon (Rn). Den kan
inte användas som
säkerhetsanordning
vid olyckor med
förbränningsprocesser
och farliga kemikalier.
Om du behöver flytta på
apparaten kopplar du ut
den från strömkällan först.
Flytta inte apparaten
genom att dra i
nätsladden.
Tvätta alltid händerna när
du har bytt filter.
SV 195
Svenska
•
2
Din luftrenare
Vi tycker att det är roligt att du har
köpt en Philips-produkt!
Dra nytta av Philips support genom
att registrera din produkt på
www.philips.com/welcome.
Den här apparaten fungerar
med ett luftfiltreringssystem. Läs
användarhandboken noggrant
innan du använder apparaten och
spara den för framtida bruk.
Översikt av kontroller
(bild b)
Kontrollknappar
I
På/av-knapp
J På/av-knapp för lampa
K Knapp för autoläge
L Knapp för fläkthastighet
M Knapp för barnlås
N Återställningsknapp
Produktöversikt (bild a)
Teckenfönster:
A Teckenfönster
B Luftkvalitetslampa
NanoProtect-filter i serie 3*
C
(FY3433)
D
NanoProtect-filter med aktivt
kol* (FY3432)
Wi-Fi-indikator
Gasskärm
PM2.5-skärm
Allergenindex inomhus
E Förfilter
Larm för filterbyte
F Främre kåpa
Viloläge
G Luftkvalitetssensor
Larm om rengöring av förfiltret
H Kontrollknappar
*Kallas nedan för luftreningsfilter.
196 SV
Barnlåsindikator
7
Installera filter
Ta bort allt förpackningsmaterial
runt filtret innan du använder
apparaten. Packa upp dem och
sätt sedan i dem i apparaten enligt
följande anvisningar:
Obs!
•• Se till att du sätter i
luftreningsfiltret i apparaten
först och sedan förfiltret.
•• Se till att sidan med fliken är
vänd mot dig när du installerar
filtret.
1
2
3
4
5
6
Dra ut den främre kåpans
övre del och ta bort den från
apparaten (bild c).
Tryck ned de två klämmorna och
dra förfiltret mot dig (bild d).
Ta bort alla filter (bild e).
Ta bort förpackningen runt alla
luftreningsfilter (bild f).
Sätt i det uppackade
luftreningsfiltret i apparaten
(bild g).
Sätt tillbaka förfiltret i apparaten
(bild h).
Obs!
•• Se till att alla hakar på förfiltret
är ordentligt fastsatta i
luftrenaren.
Sätt tillbaka den främre kåpan
genom att först placera kåpan
mot apparatens nederdel (1).
Sedan trycker du försiktigt
kåpans ovandel mot apparaten
(2) (bild i).
Svenska
3 Komma igång
Wi-Fi-anslutning
Konfigurera Wi-Fi-anslutningen
för första gången
1
Ladda ned och installera
appen ”Air Matters” från
App Store eller Google play.
2
Sätt i kontakten till luftrenaren i
eluttaget och tryck på för att
slå på luftrenaren.
»» Wi-Fi-indikatorn
blinkar
orange för första gången.
Se till att din smartphone eller
surfplatta är ansluten till Wi-Finätverket.
Starta appen ”Air Matters” och
klicka på ”Anslut en luftrenare
eller monitor” längst upp på
skärmen. Följ instruktionerna
på skärmen för att ansluta
luftrenaren till nätverket.
Efter ihopparningen och
anslutningen lyser WiFi-indikatorn
vitt. Om
ihopparningen misslyckas
läser du avsnittet Felsökning
eller hjälpavsnittet i appen
”Air Matters” för att få
omfattande och uppdaterade
felsökningstips.
3
4
5
SV 197
Obs!
•• Den här instruktionen gäller
endast första gången luftrenaren
installeras. Om nätverket har
ändrats eller om konfigureringen
måste utföras igen läser du
avsnittet ”Återställ Wi-Fianslutningen” på sidan 198.
•• Om du vill ansluta fler än en
luftrenare till din smartphone
eller surfplatta måste du
ansluta dem en och en.
Avsluta konfigureringen av en
luftrenare innan du slår på nästa
luftrenare.
•• Se till att avståndet mellan din
smartphone och luftrenaren är
mindre än 10 m och att det inte
finns några hinder.
•• Appen kan användas med de
senaste versionerna av Android
och iOS. På www.philips.com/
purifier-compatibility hittar du
den senaste informationen
om vilka operativsystem och
enheter som kan användas.
198 SV
Återställ Wi-Fi-anslutningen
Obs!
•• Detta gäller vid ändringar av
det standardnätverk som din
luftrenare är ansluten till.
•• Återställ Wi-Fi-anslutningen när
standardnätverket har ändrats.
1
2
3
Sätt i kontakten till luftrenaren i
eluttaget och tryck på för att
slå på luftrenaren.
Tryck på och samtidigt i tre
sekunder tills du hör ett pipljud.
»» Luftrenaren försätts i
ihopparningsläge.
»» Wi-Fi-indikatorn
blinkar
orange.
Följ steg 4–5 i avsnittet
”Konfigurera Wi-Fianslutningen för första gången”.
Så här fungerar
luftkvalitetslampan
Färg på luftkvalitetslampan
Luftkvalitetsnivå
Blå
Bra
Blå–lila
Måttlig
Lila–röd
Dålig
Röd
Mycket dålig
Luftkvalitetslampan tänds
automatiskt när luftrenaren slås
på och alla färger tänds i följd.
Efter cirka 30 sekunder väljer
luftkvalitetens sensorer den färg
som motsvarar den omgivande
luftens kvalitet för luftburna
partiklar.
Färgen på lampan för luftkvalitet
fastställs av den högsta nivån för
PM2.5, Gas och IAI.
IAI
Den förstklassiga AeraSensesensorn känner av
inomhusallergennivån, och med
numerisk feedback från 1 till 12
kan den potentiella risknivån för
inomhusallerger visas. 1 betyder
bästa luftkvalitet.
IAI-nivå
Färg på luftkvalitetslampan
1–3
Blå
4–6
Blå–lila
7–9
Lila–röd
10–12
Röd
GAS
Med en avancerad gassensor visar
en skärm med intervallet L1 till
L4 nivåändringen för potentiella
hälsofarliga gaser (inkl. lättflyktiga
organiska föreningar, lukter osv.)
som har upptäckts. L1 betyder bästa
luftkvalitet.
Gasnivå
Färg på luftkvalitetslampan
L1
Blå
L2
Blå–lila
L3
Lila–röd
L4
Röd
SV 199
Svenska
4 Använda
apparaten
1
PM2.5
AeraSense-avkänningsteknik
identifierar och reagerar snabbt
även på den allra minsta
partikelförändringen i luften.
Det ger dig trygghet med PM2.5återkoppling i realtid.
De flesta luftföroreningarna
inomhus tillhör PM2.5, som avser
luftburna partikelföroreningar som
är mindre än 2,5 mikrometer. Vanliga
källor till små partiklar inomhus är
tobaksrök, matlagning och levande
ljus. Vissa luftburna bakterier och
de minsta mögelsporerna samt
partiklar från husdjursallergen och
dammkvalsterallergen tillhör också
PM2.5.
Nivå PM2,5
Färg på luftkvalitetslampan
≤12
Blå
13–35
Blå–lila
36–55
Lila–röd
>55
Röd
Slå på och av
Obs!
•• Placera alltid luftrenaren på en
stabil, plan och jämn yta med
enhetens framsida vänd bort
från väggar och möbler.
•• Stäng dörrar och fönster för
optimal rengöringsfunktion.
•• Håll gardiner borta från
luftintaget och luftutblåset.
•• Blockera inte luftintaget och
luftutblåset med kläder.
200 SV
2
3
Sätt i luftrenarens stickkontakt i
vägguttaget.
»» Luftrenaren piper.
»» Alla lampor tänds en gång
och slocknar sedan igen.
Tryck på knappen för att slå
på apparaten (bild j).
»» Luftrenaren körs på allmänt
läge som standard.
»» När luftrenaren värms upp
visas "
" på skärmen.
»» Efter 30 sekunder
visar luftrenaren den
högsta nivån för IAI/
Gas/PM2.5 på skärmen.
Luftkvalitetssensorn väljer
automatiskt lämplig färg på
luftkvalitetslampan (bild k).
Tryck på och håll ned knappen
i 3 sekunder för att stänga av
luftrenaren.
Obs!
•• Om luftrenaren fortsätter att
vara ansluten till eluttaget efter
avstängning kommer den att
fungera enligt de föregående
inställningarna när den slås på
igen.
Du kan välja 4 autolägen: allmänt
läge, allergenläge, gasläge eller
föroreningsläge.
Automatiskt allmänt läge
Det automatiska allmänna
läget är utformat för att snabbt
svara på minsta lilla förändring i
luften som automatiskt justerar
fläkthastigheten för att säkerställa
optimala prestanda.
• Tryck på knappen för autoläge
för att välja automatiskt allmänt
läge (bild l).
»» Auto ( ) visas på skärmen i
3 sekunder.
»» Därefter visar skärmen den
högsta nivån för PM2.5/Gas/
IAI.
Automatiskt allergenläge
Det extra känsliga automatiska
allergenläget är avsett att reagera
även på små förändringar i
allergennivåerna i den omgivande
luften (bild m).
• Tryck på knappen för autoläge
för att välja automatiskt
allergenläge.
»» IAI-nivån visas på skärmen.
Automatiskt gasläge
Det specialutformade automatiska
gasläget är utformat för att
snabbt ta bort hälsofarliga gaser
inomhus som formaldehyd (finns
vanligtvis i plywood), toluen (finns
vanligtvis i färg), heltäckningsmatta,
naturgas, brandrök, matlagning,
luftfräschare parfym och hårspray,
rengöringsmedel, cigarettrök,
bekämpningsmedel osv. och ser till
att nivån är säker (bild n).
• Tryck på knappen för autoläge
för att välja automatiskt gasläge.
»» Gasnivån visas på skärmen.
Automatiskt föroreningsläge
Det specialutformade automatiska
föroreningsläget svarar på
partikelnivån i realtid och tar
effektivt bort luftburna föroreningar
som PM2.5 (bild o).
• Tryck på knappen för autoläge
för att välja automatiskt
föroreningsläge.
»» Då visas PM2.5-nivån på
skärmen.
SV 201
Svenska
Ändra
autolägesinställningen
Ändra fläkthastigheten
Det finns flera fläkthastigheter att
välja mellan.
När du använder de manuella
fläkthastighetsinställningarna
övervakar renaren fortfarande
luftkvaliteten, men den kommer
inte automatiskt att justera
fläkthastigheten om den känner av
förändringar i luftkvaliteten.
Viloläge ( )
I viloläget fungerar luftrenaren tyst
på en mycket låg hastighet.
• Tryck på fläkthastighetsknappen
för att välja viloläge (bild p).
»» ” ” visas på skärmen i 3
sekunder och försvinner
sedan.
»» Indikatorn för viloläge
tänds.
»» Efter 3 sekunder stängs
alla ikoner av och endast
vilolägesindikatorn
tänds.
Manuell
•
Tryck på fläkthastighetsknappen
upprepade gånger för att
välja den fläkthastighet du vill
ha (hastighet 1 eller hastighet 2)
(bild q):
»» Efter 3 sekunder visar
displayen föregående läge.
202 SV
Tips
•• Om lampan för luftkvalitet
lyser blått betyder det att
luftkvaliteten är bra, och du kan
du välja en lägre fläkthastighet.
Å andra sidan, om lampan för
luftkvalitet lyser med rött-lila
sken eller rött betyder det att
luftkvaliteten är ohälsosam,
och du kan välja en högre
fläkthastighet så att luften renas
snabbare.
Turbo (t)
I turboläge körs luftrenaren på
högsta hastighet.
• Tryck på fläkthastighetsknappen
för att välja turboläget ( )
(bild r).
»» Då visas ” ” på skärmen.
»» Efter 3 sekunder visar
displayen föregående läge.
Använda funktionen
för att slå på/stänga av
lampan
Med på/av-knappen för lampan kan
du stänga av luftkvalitetslampan,
displayskärmen och
funktionsindikatorn om så önskas.
1 Tryck på lampans på/avknapp en gång. Då släcks
luftkvalitetslampan och alla
knappar och skärmen dimmas
(bild s).
2 Tryck på lampans på/av-knapp
igen för att slå på alla lampor
(bild t).
2
barnlåsknappen
i 3 sekunder
för att aktivera barnlåset
(bild u).
»» Barnlåsikonen
visas på
skärmen.
»» När barnlåset är aktiverat går
det inte att använda några
andra knappar.
Tryck på och håll ned
barnlåsknappen
igen i 3
sekunder om du vill avaktivera
barnlåset.
»» Barnlåsikonen
försvinner.
Obs!
•• Du kan styra apparaten via
appen även när barnlåset är
aktiverat.
5 Rengöring
Obs!
•• Dra alltid ur nätsladden innan
du rengör apparaten.
•• Sänk aldrig ned apparaten i
vatten eller någon annan vätska.
•• Använd aldrig slipande,
starka eller brandfarliga
rengöringsmedel såsom
blekningsmedel eller alkohol
för att rengöra någon del av
apparaten.
•• Endast förfiltret är tvättbart.
Luftreningsfiltret kan inte tvättas
eller dammsugas.
Rengöringsschema
Frekvens
När det är
nödvändigt
Varannan
månad
Rengöringsmetod
Torka av
apparatens hölje
med en torr trasa
Rengöra
utblåskåpan
Rengör luftkvalitetssensorn med
en torr bomullstopp
När indikatorn
för rengöring
av förfilter
Rengör förfiltret
tänds och
F0 visas på
skärmen
SV 203
Svenska
Ställa in barnlåset
1 Tryck på och håll ned
Rengöra apparatens
utsida
Rengör apparatens in- och utsida
för att undvika att damm ansamlas.
1 Torka bort damm från
apparatens utsida med en torr,
mjuk trasa.
Rengöra
luftkvalitetssensorn
Rengör luftkvalitetssensorn
varannan månad för att apparaten
ska fungera optimalt. Rengör den
oftare om du använder apparaten i
en dammig miljö.
Obs!
•• Om luftrenaren används i en
dammig miljö kan den behöva
rengöras oftare.
•• Om luftfuktigheten i rummet
är mycket hög kan kondens
uppstå på luftkvalitetssensorn
och luftkvalitetslampan kan
då visa en sämre luftkvalitet
trots att luftkvaliteten faktiskt
är bra. Om det inträffar rengör
du luftkvalitetssensorn eller
använder luftrenaren på en
manuell hastighetsinställning.
1
Rengör luftkvalitetssensorns
intag och utlopp med en mjuk
borste (bild v).
204 SV
2
3
4
5
Ta bort luftkvalitetssensorkåpan
(bild w).
Rengör luftkvalitetssensorn och
intaget och utloppet för damm
med en fuktig bomullspinne
(bild x).
Torka alla delar ordentligt med
en torr bomullspinne.
Sätt tillbaka kåpan på
luftkvalitetssensorn (bild y).
Rengöra förfiltret
Rengör förfiltret när tänds och F0
visas på skärmen (bild z).
1 Stäng av luftrenaren och dra ut
sladden från vägguttaget.
2 Dra ut den främre kåpans
övre del och ta bort den från
apparaten (bild c).
3 Tryck ned de två klämmorna och
dra förfiltret mot dig (bild d).
4 Om förfiltret är väldigt smutsigt
använder du en mjuk borste
och borstar bort dammet. Tvätta
sedan förfiltret under rinnande
kranvatten (bild {).
5 Låt förfiltret lufttorka ordentligt
innan du sätter tillbaka det i
luftrenaren.
6 Sätt tillbaka förfiltret i apparaten
(bild h).
•• Se till att förfiltren är helt torra
innan du sätter tillbaka dem i
apparaten. Om de fortfarande
är blöta kan bakterier föröka sig
i dem och förkorta förfiltrens
livslängd.
7
Sätt tillbaka den främre kåpan
genom att först placera kåpan
mot apparatens nederdel (1).
Sedan trycker du försiktigt
kåpans ovandel mot apparaten
(2) (bild i).
8 Sätt i luftrenarens stickkontakt i
vägguttaget.
9 Tryck på knappen för att slå
på apparaten.
10 Tryck på och håll ned
återställningsknappen
i
3 sekunder för att återställaförfiltrets rengöringstid.
11 Tvätta händerna noga när du
har installerat filtren.
6 Byta ut luftreningsfiltren
Förstå skyddslås för
hälsosam luft
Svenska
Obs!
Den här luftrenaren är utrustad
med en indikator för byte av filter,
för att se till att luftreningsfiltret är
i optimalt skick när luftrenaren är
igång. När filtren behöver bytas ut
visas filterkoden på skärmen och
varningslampan för filterbyte ( )
lyser rött.
Om filtren inte byts i rätt tid
slutar luftrenaren att fungera och
låses automatiskt för att skydda
luftkvaliteten i rummet. Byt ut
filtren så snart som möjligt enligt
filterkoden.
SV 205
2
Byta filtren
Obs!
•• Luftreningsfiltren kan inte
tvättas eller återanvändas.
•• Stäng alltid av luftrenaren och
dra ut stickproppen ur eluttaget
innan du byter ut filtren.
•• Rengör inte filtren med en
dammsugare.
•• Om förfiltret är skadat, slitet
eller trasigt ska du inte använda
det. Gå till www.philips.com/
support eller kontakta ditt lands
kundtjänst.
Filtervarningsdiagram (bild |)
Indikatorlampa
för filterstatus
Åtgärd
Byt ut
NanoProtectfiltret i serie 3
(FY3433)
C7 visas på
skärmen och
larmet för
filterbyte
sätter igång.
Byt ut
NanoProtectfiltret med
aktivt kol
(FY3432)
A5 och C7
visas växelvis
på skärmen
och larmet för
filterbyte
sätter igång.
Byt ut båda
filtren.
1
Stäng av luftrenaren och dra ut
sladden från eluttaget.
206 SV
Obs!
•• Rör inte den veckade ytan
på filtret och lukta inte på
filtret – det har samlat på sig
luftföroreningar.
3
4
5
6
7
A5 visas på
skärmen och
larmet för
filterbyte
sätter igång.
Ta ut det använda luftfiltret
enligt filtervarningslampans
status som visas på skärmen.
Kassera använda filter (bild }).
Ta bort allt förpackningsmaterial
runt de nya filtren (bild f).
Sätt tillbaka de uppackade
luftreningsfiltren i apparaten
(bild g).
Sätt i luftrenarens stickkontakt i
eluttaget.
Tryck på knappen för att slå
på apparaten.
Tryck på och håll ned
återställningsknappen
i
3 sekunder för att återställa
räknaren för förbrukningstid.
Obs!
•• Tvätta händerna när du har bytt
ut filter.
1
2
3
4
5
6
Förvaring
Stäng av luftrenaren och dra ut
sladden från vägguttaget.
Rengör luftrenaren,
luftkvalitetssensorn och förfiltret
(se kapitlet Rengöring).
Låt alla delar lufttorka ordentligt
innan du ställer undan dem.
Linda in filtren och förfiltret
separat i lufttäta plastpåsar.
Förvara luftrenaren, filtren och
förfiltren på en sval och torr
plats.
Tvätta alltid händerna noggrant
efter hantering filtren.
Svenska
7
SV 207
8 Felsökning
I det här kapitlet sammanfattas de vanligaste problemen som du kan råka ut
för med apparaten. Om du inte kan lösa problemet med informationen nedan
kontaktar du den lokala kundtjänsten.
Problem
Möjlig lösning
Apparaten
fungerar inte
trots att den är
inkopplad.
•• Kontrollera om det övre locket är rätt isatt.
•• Lampan för filterbyte har lyst oavbrutet, men du har
inte bytt ut det motsvarande filtret. Det har resulterat
i att apparaten nu är låst. Byt ut filtret och återställ
förbrukningstiden för filter.
Luftflödet
som kommer
ur utblåset är
mycket svagare
än förr.
•• Förfiltret är smutsigt. Rengör förfiltret (mer information
finns i kapitlet ”Rengöring”).
Luftkvaliteten
förbättras
inte trots att
apparaten har
körts länge.
•• Kontrollera om förpackningsmaterialet har tagits bort
från filtren.
•• Ett av filtren har inte placerats i apparaten. Se till att
alla filter är ordentligt installerade i följande ordning
och börja med det inre filtret:
1) NanoProtect-filter serie 3 (FY3433)
2) NanoProtect-filter med aktivt kol (FY3432)
3) Förfilter.
•• Luftkvalitetssensorn är blöt. Fuktighetsnivån i
rummet är högre och orsakar kondens. Se till att
luftkvalitetssensorn är ren och torr (mer informations
finns i kapitlet Rengöring).
Luftkvalitetslampan har alltid
samma färg.
•• Luftkvalitetssensorn är smutsig. Rengör
luftkvalitetssensorn (mer information finns i kapitlet
Rengöring).
208 SV
Möjlig lösning
Apparaten avger
en konstig lukt.
•• Första gångerna du använder apparaten kan det lukta
plast. Det är helt normalt. Men om apparaten luktar
bränt fast du har tagit bort filtren kontaktar du din
Philips-återförsäljare eller ett av Philips auktoriserade
serviceombud. Filtret kan ge lukt när det har använts
ett tag eftersom det absorberar inomhusgaser. Vi
rekommenderar att du återaktiverar filtret genom att
lägga det i direkt solljus, så du kan använda det igen.
Om filtret fortfarande luktar byter du ut det.
Apparaten är
väldigt högljudd.
•• Om apparaten är för högljudd kan du ändra
fläkthastigheten till en lägre fläkthastighetsnivå. När du
använder apparaten i sovrummet på natten aktiverar
du den tysta hastigheten.
Apparaten
indikerar
fortfarande att
jag måste byta ut
ett filter trots att
jag redan gjort
det.
•• Du kanske inte har återställt förbrukningstiden
för filter. Slå på apparaten. Tryck och håll ner
återställningsknappen ( ) i 3 sekunder.
Felkoden ”E1”
•• Motorn fungerar inte som den ska. Kontakta kundtjänst
visas på skärmen.
i ditt land.
Felkoderna ”E2”,
”E3”, ”E4” eller
”E5” visas på
skärmen.
•• Sensorn fungerar inte som den ska. Kontakta
kundtjänst i ditt land.
SV 209
Svenska
Problem
Problem
Möjlig lösning
Wi-Fiinstallationen
lyckades inte.
•• Om routern som luftrenaren är ansluten till är dual
band och inte går att ansluta till ett 2,4 GHz-nätverk
kan du växla till ett annat band på samma router (2,4
GHz) och försöka para ihop med igen. 5 GHz-nätverk
kan inte användas.
•• Webbautentiseringsnätverk kan inte användas.
•• Kontrollera om renaren är inom räckvidd från Wi-Firoutern. Du kan försöka placera luftrenaren närmare
Wi-Fi-routern.
•• Kontrollera att nätverksnamnet stämmer.
Nätverksnamnet är skiftlägeskänsligt.
•• Kontrollera att Wi-Fi-lösenordet stämmer. Lösenordet
är skiftlägeskänsligt.
•• Försök göra om installationen med hjälp av
instruktionerna i avsnittet Konfigurera Wi-Fi
-anslutningen när nätverket har ändrats".
•• Wi-Fi-anslutningen kan störas av elektromagnetiska
fält eller andra störningar. Håll apparaten på avstånd
från andra elektroniska enheter som kan orsaka
störning.
•• Kontrollera om den mobila enheten är i flygplansläge.
Se till att du har flygplansläget avaktiverat när du
ansluter till Wi-Fi-nätverket.
•• Gå till hjälpavsnittet i appen om du vill ha omfattande
och uppdaterade felsökningstips.
210 SV
För information eller om du har
ett problem kan du gå till Philips
webbplats på www.philips.com
eller kontakta Philips kundtjänst
i ditt land (telefonnumret finns i
garantibroschyren). Om det inte
finns någon kundtjänst i ditt land
kan du vända dig till din lokala
Philips-återförsäljare.
Beställ delar och tillbehör
Om du behöver byta ut en del eller
vill köpa en reservdel kontaktar du
en Philips-återförsäljare eller går till
www.philips.com/support.
Om du har problem med att få
tag på delar kontaktar du Philips
kundtjänst i ditt land (telefonnumret
finns i garantibroschyren).
10 Meddelanden
Elektromagnetiska fält
(EMF)
Den här Philips-produkten uppfyller
alla tillämpliga standarder och
regler gällande exponering av
elektromagnetiska fält.
Uppfyllelse av EMF-standard
Koninklijke Philips N.V. tillverkar och
säljer många konsumentprodukter.
Dessa produkter har, som alla
elektroniska apparater, vanligen
kapacitet att avge och ta emot
elektromagnetiska signaler.
En av Philips ledande affärsprinciper
är att vidta alla nödvändiga
hälso- och säkerhetsåtgärder för
våra produkter, att uppfylla alla
tillämpliga rättsliga krav och att
hålla oss inom de EMF-standarder
som är tillämpliga när produkten
tillverkas.
Philips arbetar för att utveckla,
tillverka och marknadsföra
produkter som inte orsakar
hälsorisker. Vi på Philips bekräftar
att om våra produkter hanteras
korrekt och i avsett syfte, är de
säkra att använda enligt aktuella
vetenskapliga belägg.
SV
211
Svenska
9 Garanti och
service
Philips spelar en aktiv roll i
utvecklingen av internationella
EMF- och säkerhetsstandarder,
vilket gör det möjligt för Philips
att förutse vidare utveckling inom
standardisering och tidig integrering
i våra produkter.
Återvinning
Den här symbolen betyder att
produkten inte ska slängas bland
hushållssoporna (2012/19/EU).
Följ de regler som gäller i ditt land
för återvinning av elektriska och
elektroniska produkter. Genom att
kassera gamla produkter på rätt
sätt kan du bidra till att förhindra
negativ påverkan på miljö och hälsa.
Obs!
App Store är ett varumärke som
tillhör Apple Inc.
Google Play är ett varumärke som
tillhör Google Inc.
Appen ”Air Matters” är utvecklad av
Air Matters Network Pty Ltd.
Den här Philips-apparaten och
appen Air Matters har använt flera
programvaror för öppen källkod,
kopior av licenstext i programvara
med öppen källkod som används
i produkten kan härledas från
webbplatsen: www.philips.com/
purifier-compatibility.
212 SV
Förenklade EU-försäkran
om överensstämmelse
Härmed försäkrarPhilips
Consumer Lifestyle B.V. att denna
typ av radioutrustning AC4550
överensstämmer med direktiv
2014/53/EU.
Den fullständiga texten till EUförsäkran om överensstämmelse
finns på följande webbadress:
www.philips.com.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement