Kenwood VR-8070 Manuel du propriétaire

RECEPTEUR AUDIOVISUEL SURROUND
VR-8070
MODE D’EMPLOI
KENWOOD CORPORATION
Quelques mots sur la télécommande fournie
Contrairement à une télécommande ordinaire, celle qui est fournie avec ce récepteur possède plusieurs modes de fonctionnement. Ces modes permettent de piloter à distance d’autres appareils audio/vidéo.
Pour tirer le meilleur profit de la télécommande, il est essentiel de lire ce document, de prendre connaissance des modes opératoires de cet accessoire ainsi que de la manière de passer de l’un à l’autre, etc. Si vous utilisez la télécommande sans avoir saisi son usage ni la façon d’adopter, le moment venu, le mode de fonctionnement convenable, vous risquez de commettre diverses erreurs.
*5457/01-09/FR 1
B60-5457-00 00 MA (P) 0404
04.6.15, 2:17 PM
Avant la mise sous tension
Les appareils sont destinés aux opérations comme les suivantes.
L’Europe et le Royaume-Uni ............. CA 230 V uniquement
Etats-Unis et Canada .......................... CA 120 V uniquement
Attention : Lire attentivement cette page pour garantir une exploitation sans danger.
Comment utiliser ce mode d’emploi
Ce manuel est divisé en quatre sections : Préparations, Opérations,
Télécommande et Informations complémentaires.
Préparations
Cette section décrit les opérations nécessaires pour connecter les appareils audio/vidéo au récepteur et préparer le processeur d’ambiance.
Ce récepteur étant compatible avec tous vos appareils audio et vidéo, nous vous aiderons à configurer votre système pour qu’il soit aussi facile
à utiliser que possible.
Opérations
Cette section traite du fonctionnement des différentes fonctions offertes par le récepteur.
Télécommande
Cette section indique comment piloter les appareils avec la télécommande et fournit une explication détaillée de toutes les fonctions de la télécommande. Après avoir enregistré vos appareils avec les codes de commande appropriés, vous pouvez piloter ce récepteur et les autres appareils audio/vidéo (téléviseur, magnétoscope, lecteur de DVD, lecteur de CD, etc.) avec la télécommande fournie avec ce récepteur.
Informations complémentaires
Cette section donne des informations supplémentaires concernant le dépannage (voir “En cas de problème”) et les “Spécifications”.
Précautions de sécurité
AVERTISSEMENT :
POUR EVITER TOUT INCENDIE OU CHOC
ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET
APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION: POUR REDUIRE LES RISQUES DE CHOC ELECTRIQUE,
NE PAS DEPOSER LE COUVERCLE (OU LE PANNEAU ARRIERE).
ANCUNE PIECE REPARABLE PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE
A L’INTERIEUR. CONFIER TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN A UN
PERSONNEL DE SERVICE QUALIFIE.
LE SYMBOLE DE L’ECLAIR DANS UN TRIANGLE EQUILAT-
ERAL A POUR BUT D’ATTIRER L’ATTENTION DE
L’UTILISATION SUR LA PRESENCE, A L’INTERIEUR DU
COFFRET, D’UNE TENSION DANGEREUSE ET NON ISOLEE
D’UNE PUISSANCE SUFFISANTE POUR CONSTITUER UN
RISQUE DE COMMOTION ELECTRIQUE AUX ETRES
HUMAINS.
LE POINT D’EXCLAMATION DANS UN TRIANGLE EQUI-
LATERAL A POUR BUT D’ATTIRER L’ATTENTION DE
L’UTILISATEUR SUR LA PRESENCE, DANS LA LITTERATURE
QUI ACCOMPAGNE CET APPAREIL, D’INFORMATIONS
IMPORTANTES RELATIVE A L’EXPLOITATION ET A
L’ENTRETIEN.
Entretien de l’appareil
Si la face avant ou le coffret sont sales, les nettoyer avec un chiffon propre et sec. N’utiliser ni diluant, essence, alcool, etc., car ces produits peuvent décolorer les surfaces.
En ce qui concerne les produits à nettoyer les verres de contact
Ne pas utiliser de nettoyeur de contact car ceci pourrait provoquer un mauvais fonctionnement. Attention en particulier aux nettoyeurs de contact contenant de l’huile car ils risquent de déformer les
éléments de plastique.
2
FR
*5457/01-09/FR 2 04.6.15, 2:17 PM
Avant la mise sous tension
Sommaire
Attention : Lire les pages marqées avec attention pour garantir un fonctionnenment en toute sécurité.
Avant la mise sous tension ....................................................... 2
Précautions de sécurité ............................................................ 2
Comment utiliser ce mode d’emploi ........................................ 2
Déballage .................................................................................. 4
Préparation de la télécommande ............................................. 4
Particularités ............................................................................. 5
Noms et fonctions des éléments .............................................. 6
Unité principale ......................................................................... 6
Télécommande ......................................................................... 7
Préparations
Configuration de base de l’ensemble ............ 8
Raccordement des bornes ................................ 9
Raccordement des appareils audio ................. 10
Raccordement des appareils vidéo ................. 11
Raccordements pour les signaux numériques ... 12
Raccordements des appareils vidéo
(COMPONENT VIDEO) .................................... 13
Raccordement d’un lecteur de DVD
(entrée 6 voies) ................................................ 14
Raccordement des enceintes .......................... 15
Connexions PRE OUT ...................................... 16
Raccordement à une autre pièce (ROOM B) .. 17
Raccordement de répéteur externe IR ............ 18
Raccordement aux prises AV AUX .................. 19
Raccordement des antennes .......................... 19
Préparation des corrections d’ambiance ... 20
Réglage des enceintes .................................... 20
Opérations
Lecture normale ............................................... 24
Préparation de la lecture .................................. 24
Ecoute d’une source ........................................ 24
Réglage du son ................................................ 25
Enregistrement ................................................. 27
Enregistrement d’un signal audio
(sources analogiques) ...................................... 27
Enregistrement d’un signal vidéo .................... 27
Enregistrement d’un signal audio
(sources numériques) ...................................... 27
Ecoute de la radio ............................................ 28
Réglage des station radiophoniques ................ 28
Mise en mémoire manuelle de la fréquences d’une stations de radio .................................... 28
Réception d’une station mémorisée. .............. 29
Réception successive des stations mémorisées (P.CALL) ...................................... 29
Effets d’ambiance ............................................ 30
Modes d’ambiance .......................................... 30
Lecture d’ambiance ......................................... 33
Lecture sur 6 voies DVD .................................. 35
Fonctions intelligentes ..................................... 35
Télécommande
Fonctionnement de base de la télécommande pour les autres appareils ... 38
Enregistrement des codes de commande pour d’autres appareils ............................................. 38
Recherche de votre code ................................ 38
Vérification des codes ..................................... 39
Réattribution des touches des appareils ......... 39
Commande d’autres appareils ......................... 39
Tableau des codes de commande ................... 40
Opérations d’autres composants .................... 44
Informations complémentaires
En cas de problème ......................................... 46
Spécifications .................................................. 48
3
FR
*5457/01-09/FR 3 04.6.15, 2:17 PM
Avant la mise sous tension
Déballage
Déballez soigneusement l’appareil et assurez-vous que tous les accessoires ci-dessous sont présents.
Antenne FM intérieure (1) Antenne cadre AM (1)
Préparation de la télécommande
Mise en place des piles
1 Retirez le couvercle. 2 Insérez les piles.
3 Refermez le couvercle.
Télécommande (1)
RC-R0827
Piles (R6/AA) (2)
Si un quelconque des accessoires est manquant, ou encore si l’appareil est endommagé ou ne fonctionne pas, prévenez immédiatement le revendeur. Si l’appareil vous a été livré directement, faites des réserves auprès du transporteur. Kenwood vous suggère de conserver l’emballage d’origine de manière que vous puissiez ultérieurement réexpédier l’appareil sans risque.
Gardez ce manuel pour une référence future.
• Introduisez deux piles AA (R6) en veillant á respecter les polarités indiquées.
Mode d’emploi de la télécommande
Lorsque l’indicateur STANDBY est allumé, l’appareil se met en service dès que vous appuyez sur la touche POWER RCVR de la télécommande.
Une fois l’appareil sous tension, appuyez sur la touche correspondant à la fonction que vous souhaitez utiliser.
Plage de fonctionnement
(approx.)
Capteur de télécommande
6 m
POWER RCVR
Télécommande à
infrarouge
• Pour appuyer sur plusieurs touches de la télécommande les unes après les autres, attendez au moins 1 seconde entre chaque pression de touche.
Remarques
1. Les piles fournies sont destinées à vérifier le fonctionnement. Par conséquent, leur durée peut être plus courte que celle des piles ordinaires.
2. Lorsque la distance télécommandable décroît, remplacez les deux piles par des neuves.
3. Un dysfonctionnement peut se produire si le capteur de la télécommande est exposé à la lumière directe du soleil ou à celle d’une lampe fluorescente haute fréquence.
Dans ce cas, modifiez l’emplacement du système pour éviter tout dysfonctionnement.
4
FR
*5457/01-09/FR 4 04.6.15, 2:18 PM
Avant la mise sous tension
Particularités
Les sonorités d’une salle de cinéma
Ce récepteur offre de nombreux modes visant à créer des ambiances sonores vous permettant de profiter pleinement de vos programmes et enregistrements vidéo. Adoptez le mode d’ambiance convenant le mieux à votre équipement et au divertissement que vous avez sélectionné.
º
THX
Le mode THX permet d’activer les fonctions propriétaires THX grâce auxquelles vous pouvez recréer chez vous les caractéristiques audio et vidéo d’une projection de cinéma.
›
THX Surround EX
En mode THX Surround EX, les bandes son qui ont été codées avec la technologie Dolby Digital Surround EX sont capables de reproduire un canal supplémentaire qui a été ajouté lors du mixage du programme. Ce canal est appelé d’ambiance arrière (Surround Back).
Le mode THX Surround EX permet d’activer les fonctions propriétaires
THX grâce auxquelles vous pouvez recréer chez vous les caractéristiques audio et vidéo d’une projection de cinéma.
›
Dolby Digital et Dolby Digital EX
Le mode DOLBY DIGITAL vous permet de profiter d’une ambiance acoustique “tout-numérique” avec les enregistrements effectués au format Dolby Digital. Le mode Dolby Digital gère jusqu’à “5.1” voies audionumériques indépendantes assurant une restitution du son et une présence sonore d’une qualité supérieure au Dolby Surround traditionnel.
En ce qui concerne le Dolby Digital EX, il crée des canaux de sortie de la largeur de six bandes entières à partir des sources de canaux 5,1. Cela s’effectue à l’aide d’un décodeur de matrice qui dérive trois canaux d’ambiance des deux qui sont présents dans l’enregistrement original.
Pour de meilleurs résultats, Dolby Digital EX doit être utilisé avec des bandes sonores de film enregistrées avec Dolby Digital Surround EX.
Dolby PRO LOGIC
IIx et Dolby PRO LOGIC II
DOLBY PRO LOGIC
II est entièrement compatible avec le mode PRO
LOGIC précédent, mais offre encore plus d'avantages en matière d'ambiance acoustique. Il permet à l'utilisateur de bénéficier du son stéréo habituel ou du Dolby Surround avec une présentation “5,1” canaux convaincante. PRO LOGIC II offre des fonctions spécifiques pour contrôler la spatialisation globale et l'image sonore frontale. PRO LOGIC
II produit un son d'ambiance (surround) impressionnant à partir des enregistrements vidéo identifiés par la marque et une spatialisation tridimensionnelle à partir des CD audio. Lorsque vous
écouterez de la musique, vous aurez le plaisir d'entendre un son d'ambiance authentiquement STEREO.
DOLBY PRO LOGIC IIx améliore encore davantage les fonctions de
DOLBY PRO LOGIC II. Il offre 6,1 et 7,1 canaux ambiophoniques pour un son en stéréo ou des signaux 5,1 canaux. Ce système produit un effet ambiophonique impressionnant, qui rappelle un volume sonore naturel.
Le format 7,1 canaux ambiophoniques est particulièrement apte à reproduire un son authentique provenant de l’arrière à partir des enceintes d’ambiance arrière.
DTS et DTS-ES
DTS (Digital Theater System) est un format 5,1 canaux audio numériques qui fournit cinq canaux pleine gamme et un canal sur lequel ne sont transmises que les basses fréquences (enceinte d'extrêmes graves) pour une clarté exceptionnelle, une séparation excellente des canaux et une dynamique très étendue.
DTS-ES (Extended Surround) propose un système d’ambiance multicanal
6,1 avec un canal d’ambiance arrière supplémentaire, issu de l’évolution du système d’ambiance multicanal 5,1 conventionnel. Le format DTS-ES utilisé pour les DVD, CD ou LD comprehend deux modes. Le mode DTS-
ES Discrete 6,1 reproduit le canal d’ambiance arrière “discret’ totalement indépendant et le mode DTS-ES Matrix 6,1 reproduit le d’ambiance arrière qui est synthétisé dans les canaux d’ambiance gauche et droite en utilisant la technologie du matriçage. Le système DTS-ES est parfaitement compatible avec le système d’ambiance multicanaux 5,1 conventionnel.Le format d’ambiance multicanaux 6,1 avec un canal d’ambiance arrière supplémentaire offre une présence plus naturelle et des effets d’ambiance en augmentant l’impression de l’image son provenant de l’arrière.
Remarque :
Lorsqu vous écoutez un disque DTS sur un lecteur CD, LD ou DVD, du bruit peut se trouver présent sur la sortie analogique. Il est conseillé pour
évitar cela de relier la sortie numérique de l’appareil de lecture à l’entrée numérique de cet appareil-ci.
DTS 96/24
Le DTS 96/24 permet d’obtenir une grande plage de fréquences de plus de 40 kHz en augmentant la fréquence d’échantillonnage à 96 ou à 88,2 kHz. De plus, grâce à sa résolution de 24 bits, le DTS 96/24 offre la même gamme de fréquences et la même dynamique que le PCM 96 kHz/24 bits.
Comme le DTS d’ambiance conventionnel, le DTS 96/24 est compatible avec le multicanaux. Les sources enregistrées au format DTS 96/24 p e u v e n t d o n c ê t r e r e p r o d u i t e s a v e c u n e h a u t e f r é q u e n c e d’échantillonnage et des canaux multiples à partir de DVD et de CD ordinaires.
Neo:6
Neo:6 est une nouvelle technologie développée par DTS. Elle peut produire un son d’ambiance de 6 canaux de haut niveau avec une
étonnante fidélité à partir du contenu de 2 canaux. Neo:6 posséde 2 modes, le mode “CINEMA” pour les films et le mode “MUSIC” pour la musique.
Nouveaux modes d’ambiance DSP
Le processeur DSP (Digital Signal Processor) utilisé pour ce récepteur intègre de nombreux champs acoustiques programmables de haute qualité, tels que “ARENA”, “JAZZ CLUB”, “THEATER”, “STADIUM” et
“DISCO”. Il est compatible avec la quasi totalité des sources.
Entrée 6 voies DVD
Si vous possédez un lecteur de DVD équipé d’une sortie pour 6 voies, ce récepteur vous permettra de profiter au maximum du son ambiophonique des sources DVD offrant un codage multivoie. Les signaux source étant numériques et chaque voie étant émise indépendamment, l’ambiance sonore ainsi produite sera de très loin supérieure à celle obtenue avec des enceintes d’ambiance classiques.
ACTIVE EQ
Le mode ACTIVE EQ produit une qualité sonore plus dynamique quelles que soient les conditions. Vous pouvez bénéficier d’un effet acoustique plus impressionnant lorsque vous activez ACTIVE EQ.
SPEAKER EQ
La fonction SPEAKER EQ est d’ajuster les options de la sortie audio du récepteur avec les options des enceintes qui diffèrent en fonction de la taille des enceintes. Lorsque la fonction SPEAKER EQ est avtivée, vous pouvez jouir d’un son plus naturel dynamique même si vous ne possédez que des enceintes de petite taille.
Télécommande IR (infrarouge) universelle
La télécommande fournie avec ce récepteur permet de piloter, outre le récepteur lui-même, la plupart des appareils audio et vidéo pouvant être commandés à distance. Il vous suffit de suivre la procédure d’installation pour enregistrer les appareils que vous avez raccordés.
Conversion-élévation vidéo
Ce récepteur peut convertir les signaux vidéo composite d’entrée en signal S-vidéo.
Si votre moniteur TV est muni de prises S-vidéo, il n’est pas nécessaire d’effectuer les raccordements de vidéo composite; utilisez simplement un cordon S-vidéo pour relier le récepteur à votre moniteur TV.
5
FR
*5457/01-09/FR 5 04.6.15, 2:18 PM
Noms et fonctions des éléments
Unité principale
Indicateurs d’enceinte
Indicateur
MUTE
Indicateur
CLIP
Indicateurs de mode d’entrée
*
Indicateurs des canaux d’entrée
Les indicateurs des canaux d’entrée s’allument pour identifier les canaux contenus dans le signal d’entrée. L’indicateur "S" s’allume lorsque le composant d’ambiance ne comprend qu’un seul canal.
*Indicateurs des canaux d’entrée
Indicateurs de voie d’entrée
Afficheur
Indicateurs de mode d’écoute
L
SL S
C
LFE
SW R
SP
A B
MUTE OPTICAL 6CH INPUT
AUTO DETECT
CLIP
COAXIAL ANALOG 96kHzfs DSP MODE
DTS
MATRIX
DISCRETE
DOLBY DIGITAL STEREO
PRO LOGIC LOUDNESS
NEO:6
THX
Surround EX
SB SR
AUTO
MEMORY
STEREO
TUNED
Affichage de la fréquence, de l’entrée, de la présélection, du mode d’ambiance
Indicateur AUTO
Indicateur MEMORY
Indicateur STEREO
Indicateur TUNED
VOLUME CONTROL
POWER
STANDBY
ON/STANDBY
A SPEAKERS B
PHONES
THX
DOLBY DIGITAL
SPEAKER EQ DTS
ACTIVE EQ DSP
THX SPEAKER EQ ACTIVE EQ DSP STEREO INPUT MODE DIMMER
DVD/6CH CD/DVD PHONO TUNER
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 MD/TAPE
SOUND TONE SETUP
BAND AUTO MEMORY
MULTI CONTROL LISTEN MODE
DOWN
MUTE
UP
AV AUX
S VIDEO VIDEO L-AUDIO-R
1 Touche POWER ON/STANDBY
)
Utilisez cette touche pour le mettre en service
(ON) ou en veille (STANDBY).
Indicateur STANDBY
2 Touches SPEAKERS
¢
Utilisez cette touche pour activer ou désactiver les enceintes A/B.
3 Touche THX
‹
Utilisez cette touche pour changer le statut de THX.
4 Touche SPEAKER EQ
∞
Utilisez cette touche pour sélectionner le réglage de la fonction SPEAKER EQ.
5 Indicateurs LED d’ambiance (diode
électroluminescente)
Indicateur LED mode THX
›
S’allume lorsque le mode THX été sélectionné.
Le mode THX peut être activé ou non le mode de lecture en cours.
Indicateur LED mode SPEAKER EQ
§
S’allume lorsque le récepteur est en mode
SPEAKER EQ.
Indicateur LED mode ACTIVE EQ
∞
S’allume lorsque le récepteur est en mode
ACTIVE EQ.
Indicateur LED mode DOLBY DIGITAL
‹
S’allume lorsque le récepteur est en mode
Dolby Digital.
Indicateur LED mode DTS
‹
S’allume lorsque le récepteur est en mode
DTS.
Indicateur LED mode DSP
›
S’allume lorsque le récepteur est en mode DSP.
6 Touche ACTIVE EQ
∞
Utilisez cette touche pour sélectionner le réglage de la fonction ACTIVE EQ.
7 Touche DSP
‹
Utilisez cette touche pour sélectionner l’une des touches mode DSP.
8 Touche STEREO
‹
Utilisez pour basculer le mode d’ecoute en
STEREO.
9 Touche INPUT MODE
8
Utilisez cette touche pour commuter entre le pleine automatique les entrées numériques et analogiques.
0 Touche DIMMER
Utilisez également cette touche pour sélectionner le mode d’enregistrement REC
MODE.
¶
Utilisez cette touche pour régler la luminosité de l’afficheur.
! Bouton VOLUME CONTROL
@ Touche MUTE fi
¢
∞
Utilisez cette touche pour atténuer fortement les sons de manière momentanée.
# Prise PHONES
§
Utilisez cette prise pour le raccordement d’un casque.
$ Touches Sélecteur d’entrée
¢
(DVD/6CH, CD/DVD, PHONO, TUNER,
VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, MD/TAPE)
Utilisez ces touches pour sélectionner les sources d’entrée.
% Touche SOUND fi
Utilisez cette touche pour régler la qualité sonore et les effets d’ambiance.
^ Touche BAND
•
Utilisez cette touche pour sélectionner la gamme de fréquence.
& Touche AUTO
•
Utilisez cette touche pour sélectionner le mode de réglage automatique ou manuel.
* Touche TONE
∞
Utilisez cette touche pour changer le statut de contrôle de TONE.
( Touche MEMORY
•
Utilisez cette touche memoriser des stations de radio (présélections).
) Touche SETUP
)
Utilisez cette touche pour sélectionner les réglages des enceintes, etc.
¡ Touches
)
Utilisez pour la sélection des réglages pour les fonctions de son, d’installation et de canal préréglé.
™ Bouton MULTI CONTROL
)
Utilisez ces touches pour effectuer divers réglages.
£ Bouton LISTEN MODE
‹
Utilisez cette touche pour sélectionner le mode d’ecoute.
¢ Prises AV AUX (S VIDEO, VIDEO,
L-AUDIO-R)
∞ Touche AV AUX
(
(
Utilisez cette touche pour faire passer l’entrée en AV AUX.
Mode de veille
Lorsque l’indicateur de veille est éclairé, une faible quantité de courant est consommée par l’appareil pour assurer la sauvegarde du contenu de la mémoire. On dit alors que l’appareil est en veille. Dans cette condition, il peut être mis en service au moyen du boîtier de télécommande.
6
FR
*5457/01-09/FR 6 04.6.15, 2:18 PM
Noms et fonctions des éléments
Télécommande
Cette télécommande peut être utilisée avec les produits KENWOOD et également avec des produits de marque différente en réglant les codes de commande fabricant appropriés.
°
1
2
3
4
5
6
!
@
#
$
7
8
9
0
%
^
&
VID1
VID2
PHONO
S
R
C Pow er
3
TUNER
VID3
POWER
RCVR
DVD
6CH
AV AUX
CD
DVD
MD
TAPE
TV
T
V
Powe r
4 5
6
Multi
2
Enter
7
Multi
1 8
+ 10
0 9
+ 100
TV Mute
Page
Return
Exit
LAST / A/B
Disc Skip Menu
Disc Sel.
Input Sel.
¢
+
THX
4
CH
–
Sound
OSD
Guide
+
VOL
–
Mute
–
Tune –
TV
VOL
+
TV Input
Band
Bass
Boost
Tune +
Dimmer Auto Top Menu
Info / Flip
Input
Mode
Listen Mode
DSP
Mode
Active
EQ
Stereo
Setup
Loudness
Remote
Setup
Speaker
EQ
*
º
⁄
¤
‹
› fi
∞
§
¶
•
ª
™
£
¢
(
)
¡
Si le nom d’une fonction du récepteur est différent de celui sur la télécommande, le nom de la touche de la télécommande est indiquée aux présentes entre parenthèses.
1 Touches sources (MD/TAPE, CD/DVD, DVD/6CH,
TUNER, VID1, VID2, VID3, AV AUX, PHONO)
°
Une pression de plus de 3 secondes entraîne la sélection des composants enregistrés.
Touches sélecteur d’entrée (MD/TAPE, CD/DVD,
DVD/6CH, TUNER, VID1, VID2, VID3, AVAUX,
PHONO)
¢
Une pression de moins de 3 secondes entraîne la sélection des sources d’entrée.
2 Touche SRC (source) Power
Utilisez cette touche pour mettre en marche ou arrêter les composants des autres sources.
3 Touches numeriques
°
Ces touches permettent de commander les mêmes fonctions que celles prévues sur la télécommande fournie avec l ’appareil.
Touches Multi (multi commande)
%/fi
)
Utilisez ces touches pour effectuer divers réglages.
Utilisez ces touches pour commander d’autres composants.
Touches P.Call
@/#
ª
Utilisez pour la sélection des réglages pour les fonctions de son, d’installation et de canal préréglé.
Touche Enter
Utilisez ces touches pour commander d’autres composants.
4 Touche Return
Utilisez cette touche pour commander le composant
DVD.
Touche Exit
Utilisez ces touches pour commander d’autres composants.
5 Touche Disc Skip
Si vous sélectionnez CD comme source d’entrée, cette touche fait office de touche de saut de disque du lecteur de multi-CD.
Touche Last/A/B
Si vous avez sélectionné TAPE comme source d’entrée, ceci correspond aux têtes de lecture A et B d’une platine double cassette.
Utilisez ces touches pour commander d’autres composants.
6 Touche Disc Sel.
Utilisez ces touches pour commander d’autres composants.
Touche Input Sel.
Utilisez ces touches pour commander d’autres composants.
7 Touche CH +/–
Utilisez ces touches pour sélectionner le canal.
Touches
¢ / 4
Si vous selectionnez CD, MD et DVD comme source d’entree , ces touches font office de touches de saut.
8 Touches TV Input
Utilisez ces touches en fonctionnement TV.
9 Touches TV VOL +/–
Utilisez ces touches pour régler le volume de TV.
0 Touches 1 / ¡
Si vous selectionnez CD, MD ou TAPE comme source d’entree, ces touches font office de touches de recherche.
Touches Tune – / +
•
Utilisez ces touches pour régler le syntoniseur ou l’appareil choisi.
! Touche Dimmer
Utilisez également cette touche pour sélectionner le mode d’enregistrement REC
MODE.
¶
Utilisez cette touche pour régler la luminosité de l’afficheur.
fi
Touche
8
Utilisez ces touches pour commander d’autres composants.
@ Touche 3/8
Si vous sélectionnez CD comme source d’entrée, cette touche fait office de touche de lecture/ pause.
Si vous sélectionnez MD ou TAPE comme source d’entrée, cette touche fait office de touche de lecture.
Touche Band
•
Utilisez cette touche pour sélectionner la gamme de fréquence.
# Touche 2
Si TAPE est sélectionné, cette touche fontionne comme la touche de retour en arrière.
Touche Info/Flip
Utilisez ces touches pour commander d’autres composants.
$ Touche Input Mode
8
Utilisez cette touche pour commuter entre le pleine automatique les entrées numériques et analogiques.
% Touches Listen Mode 5/∞
‹
Utilisez cette touche pour sélectionner le mode d’écoute.
^ Touche DSP Mode
‹
Utilisez cette touche pour sélectionner l’une des touches mode DSP.
& Touche Active EQ
∞
Utilisez cette touche pour sélectionner le réglage de la fonction ACTIVE EQ.
* Indicateur LED (diode
électroluminescente)
Clignote pour indiquer que les signaux sont bien transmis.
( Touche TV
Utilisez ces touche pour sélectionner l’equipement TV.
) Touche POWER RCVR (récepteur) )
Utilisez cette touche pour mettre le recepteur sous ou hors tension.
¡ Touche TV power
Utilisez cette touche pour allumer ou énteindre la
TV.
™ Touche +100
Utilisez cette touche pour sélectionner le numéro de disque du lecteur de multi-CD.
Touche TV mute
Utilisez ces touches de façon ponctuelle pour annuler le son TV.
£ Touches Page ∞/5
Utilisez ces touches pour commander d’autres composants.
¢ Touche OSD (Affichage à l’écran)
Utilisez cette touche pour commander le composant DVD.
Touche Guide
Utilisez ces touches pour commander d’autres composants.
∞ Touche Menu
Utilisez ces touches pour commander d’autres composants.
∞
§ Touche Mute
Utilisez cette touche pour atténuer fortement les sons de manière momentanée.
¶ Touche THX
‹
Utilisez cette touche pour changer le statut de THX.
Touche Sound
fi
Utilisez cette touche pour régler la qualité sonore et les effets d’ambiance.
• Touches VOL +/–
Utilisez ces touches pour regler le volume du récepteur.
ª Touche Bass Boost
¢
∞
Utilisez cette touche pour sélectionner le niveau maximum de la plage des basses fréquences.
º Touche ¶
Si MD ou TAPE est sélectionné, cette touche f o n t i o n n e c o m m e u n e t o u c h e d’enregistrement.
Si VCR est sélectionné, cette touche fontionne comme une touche d’enregistrement lorsque’on exerce une pression sur la touche deux fois de suite.
Touche Top Menu
Utilisez cette touche pour commander le composant DVD.
Touche Setup
)
Utilisez cette touche pour sélectionner les réglages des enceintes, etc.
⁄ Touche Loudness
∞
Utilisez cette touche pour changer le statut de LOUDNESS.
¤ Touche Remote Setup
°
Utilisez cette touche pour enregistrer d’autres composants.
‹ Touche 7
Si vous selectionnez CD, MD ou TAPE comme source d’entree, cette touché fait office de touche d’arret.
Touche Auto
•
Utilisez cette touche pour sélectionner le mode de réglage automatique ou manuel.
› Touche Speaker EQ
Utilisez cette touche pour sélectionner le réglage de la fonction SPEAKER EQ.
fi Touche Stereo
∞
‹
Utilisez pour basculer le mode d’ecoute en
STEREO.
7
FR
*5457/01-09/FR 7 04.6.17, 6:12 PM
Configuration de base de l’ensemble
Procédez aux raccordements indiqués ci-dessous.
Lors du raccordement des autres appareils, reportez-vous impérativement aux modes d’emploi qui les accompagnent.
Ne branchez pas le cordon d’alimentation sur le secteur tant que tous les raccordements ne sont pas terminés.
Remarques
1. Veillez à ce que tous les cordons de raccordement soient correctement enfichés. Un mauvais contact peut entraîner des sons parasites ou une absence de son.
2. Avant de brancher ou de débrancher un cordon de raccordement, veillez à débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur. Dans le cas contraire, l’appareil pourrait présenter un dysfonctionnement ou
être endommagé.
3. Ne branchez pas sur les prises secteur placées sur le panneau arrière du récepteur des appareils dont la consommation électrique est supérieure aux limites indiquées sur ces prises.
Connexions analogiques
Les connexions audio sont effectuées à l’aide de cordons à broche RCA.
Ces cordons transfèrent le signal audio stéréo sous forme “analogique”.
Cela signifie que le signal audio correspond au signal audio de deux canaux. Ces cordons comportent généralement 2 fiches à chaque extrémité, une rouge pour le canal droit et une blanche pour le canal gauche. En règle générale, les cordons sont fournis avec l’appareil. Dans le cas contraire, vous pouvez vous les procurer dans le commerce.
Anomalie de fonctionnement du microprocesseur
Si l’appareil ne fonctionne pas bien que tous les raccordements aient
été exécutés comme il convient, procédez à la réinitialisation du microprocesseur; reportez-vous ci-après au paragraphe “En cas de problème”.
y
Secours de la mémoire
Notez que les éléments suivants seront effacés du contenu de la mémoire si le cordon d’alimentation est débranché de la prise secteur pendant environ 1 jour.
• Mode de puissance
• Réglages du sélecteur d’entrée
• Sortie d’image
• Enceinte ON/OFF
• Niveau de volume
• Niveau BASS, TREBLE,
INPUT
• TONE ON/OFF
• LOUDNESS ON/OFF
• Niveau d’atténuateur
• Réglages MD/TAPE
• Réglage du mode d’écoute
• Réglage des enceintes
• Réglage de la distance
• Réglage du mode d’entrée
• Réglage du mode de son
• Gamme de fréquence
• Réglage de la fréquence
• Présélection des stations
• Mode d’accord
• Mode ACTIVE EQ
• Mode SPEAKER EQ
Réglage du mode d’entrée.
Les entrées CD/DVD, VIDEO 2, VIDEO 3 et DVD/6CH comprennent chacune des prises pour une entrée audio numérique et une entrée audio analogique.
Les réglages d’usines initiaux pour la lecture de signal audio des
CD/DVD, DVD/6CH, VIDEO 2 et VIDEO 3 sont pleine automotique.
Après avoir effectué tous les raccordements et mis le récepteur en marche, procédez comme suit.
INPUT MODE
Sélecteur d'entrée LISTEN MODE
1 Utilisez les touches sélecteur d’entrée est réglé pour
sélectionner CD/DVD, VIDEO 2, VIDEO 3 ou DVD/6CH.
2 Appuyez sur la touche INPUT MODE.
A chaque pression sur la touche, le réglage change comme suit:
Avec le mode de lecture DTS
1 FULL AUTO (entrée numérique, entreé analogique)
2 DIGITAL MANUAL (entrée numérique)
Avec le mode de lecture CD/DVD, VIDEO 2, VIDEO 3 ou
DVD/6CH
1 FULL AUTO (entrée numérique, entreé analogique)
2 DIGITAL MANUAL (entrée numérique)
3 6CH INPUT (entrée DVD/6CH)
4 ANALOG (entrée analogique)
Entrée numérique:
Sélectionnez cette entrée pour lire les signaux numériques d’un lecteur de DVD, CD ou LD.
Entrée analogique:
Sélectionnez cette entrée pour lire les signaux analogiques d’une platine cassette, d’un magnétoscope ou d’une platine disque.
Auto detect:
En mode de ”FULL-AUTO“ (les indicateurs AUTO DETECT sont allumés), le récepteur détecte automatiquement les signaux d’entrée numérique ou analogique. Pendant la sélection du mode d’entrée, la priorité est donnée au signal numérique. Le récepteur sélectionne automatiquement le mode d’entrée ainsi que le mode d’écoute pendant la lecture en fonction du type de signal d’entrée (Dolby
Digital, PCM, DTS ) et du réglage des enceintes. L’indicateur OPTICAL et COAXIAL de l’affichage s’allume lorsqu’un signal numérique est détecté. Si le signal d’entrée est analogique, l’indicateur ANALOG s’allume.
Pour que le récepteur reste réglé sur le mode d’écoute sélectionné, utilisez la touche INPUT MODE pour sélectionner “DIGITAL
MANUAL” (son manuel). Toutefois, même avec ce réglage, il peut arriver que le mode d’écoute soit automatiquement sélectionné en fonction du signal d’une source Dolby Digital, selon la combinaison du mode d’écoute et du signal source.
En mode DIGITAL MANUAL, si la reproduction audio s’arrête au milieu, notamment en raison du changement des signaux d’entrée, appuyez sur le bouton LISTEN MODE.
Si vous appuyez rapidement sur la touche INPUT MODE, il est possible qu’aucun son ne soit entendu. Appuyez à nouveau sur la touche INPUT MODE.
8
FR
*5457/01-09/FR 8 04.6.15, 2:18 PM
Configuration de base de l’ensemble
Raccordement des bornes
1 Dénudez le cordon. 2 Desserrez la borne.
Installation des enceintes
Enceinte centrale
3 Introduisez le cordon. 4 Serrez la borne.
Enceinte d’extrêmes graves
Enceintes avant
Enceintes d’ambiance
Position d’écoute
Enceinte d’ambiance arrière gauche
Enceinte d’ambiance arrière droite
1 Dénudez le cordon. 2 Appuyez sur la languette.
3 Introduisez le cordon. 4 Relâchez la languette.
Connexion des fiches banane
1 Serrez la borne. 2 Introduisez le conducteur.
• Aucun son ne sera émis si la borne de l’enceinte n’est pas bien engagée.
• Veillez à ce que les cordons + et – ne soient jamais en contact.
• Si vous inversez les cordons de liaison des enceintes droite et gauche ou si vous ne respectez pas la polarité de ces cordons, le son produit ne sera pas naturel et l’image acoustique sera déformée. Veillez donc
à effectuer correctement les raccordements.
Impédance des enceintes
Après avoir vérifié l’impédance des enceintes indiquée sur le panneau arrière du récepteur, raccordez des enceintes ayant une impédance nominale appropriée. Si vous utilisez des enceintes d’une impédance autre que celle indiquée sur le panneau arrière du récepteur, vous risquez de provoquer des dysfonctionnements ou d’endommager les enceintes ou le récepteur.
Enceintes avant (droite et gauche)
Placez ces enceintes à droite et à gauche de la position d’écoute.
Les enceintes avant sont requises quel que soit le mode d’ambiance choisi.
Enceinte centrale
Placez cette enceinte à l’avant et au centre. Cette enceinte a pour effet de stabiliser l’image acoustique et de recréer le déplacement de la source sonore. Elles sont nécessaires pour obtenir une bonne ambiance acoustique.
Enceintes d’ambiance (droite et gauche)
Placez ces enceintes à droite et à gauche de la position d’écoute ou légèrement en arrière. Elles doivent être fixées à la même hauteur, à environ 1 mètre au-dessus du niveau des oreilles de l’auditeur. Ces enceintes reproduisent le déplacement de la source sonore et recréent l’atmosphère générale. Elles sont nécessaires pour obtenir une bonne ambiance acoustique.
Enceinte d’extrêmes graves
Cette enceinte accentue le registre grave.
Enceintes d’ambiance arrière (droite et gauche)
Placez l’enceinte directement derrière la position d’écoute. La position optimale dépend principalement de la configuration de la pièce.
• Bien que l’installation idéale doive comporter toutes les enceintes mentionnées ci-dessus, il est toutefois possible d’obtenir de bons résultats même si vous ne possédez ni enceinte centrale, ni enceinte d’extrêmes graves. Pour cela, il suffit de diriger, vers les enceintes disponibles, les signaux qui sont destinés aux enceintes manquantes, ce qui est expliqué dans la section réglage des enceintes.
)
9
FR
*5457/01-09/FR 9 04.6.15, 2:18 PM
Configuration de base de l’ensemble
Raccordement des appareils audio
Vers une prise secteur
PHONO
IN IN
CD/DVD
REC OUT PLAY IN
MD/TAPE
OUT
IN
Platine cassette ou enregistreur de MD
OUT
Lecteur de CD ou DVD
OUT
Platine disque
Les platines disques à bobine mobile (MC) ne peuvent pas être utilisées directement avec le récepteur. Pour les utiliser, vous d e v e z r a c c o r d e r u n a u t r e amplificateur égaliseur.
ATTENTION
Veuillez respecter ce qui suit, faute de quoi la ventilation de l'appareil serait perturbée, ce qui pourrait causer son endommagement, voire un incendie.
• Ne posez aucun appareil sur le dessus de celui-ci.
• Ménagez un espace autour de l'appareil au moins égal aux valeurs ci-dessous (compté à partir des parties faisant saillie).
Panneau supérieur : 50 cm Panneau latéral : 10 cm Panneau arrière : 10 cm
10
FR
*5457/10-19/FR 10 04.6.16, 4:49 PM
Configuration de base de l’ensemble
Raccordement des appareils vidéo
Prises S Video
S VIDEO
OUT
VIDEO
S VIDEO
IN
VIDEO
S VIDEO
IN
VIDEO
S VIDEO
IN
VIDEO
S VIDEO
IN
VIDEO
S VIDEO
OUT
VIDEO
Prises S VIDEO
S VIDEO
Utilisez les prises S VIDEO pour raccorder les appareils vidéo munis de prises S VIDEO
IN/OUT.
•
Si vous utilisez les prises S
VIDEO pour relier vos appareils de lecture vidéo, veillez à utiliser également les prises S VIDEO pour raccorder le moniteur de télévision et les appareils d’enregistrement vidéo.
OUT
VIDEO
IN
VIDEO
IN
VIDEO
IN
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
VIDEO
DVD MONITOR
REC OUT PLAY IN
VIDEO 1
PLAY IN
VIDEO 2
PLAY IN
VIDEO 3
Moniteur TV
IN
Vidéo
OUT
Platine vidéo
IN
Vidéo
OUT
Vidéo
Lecteur de DVD ou Lecteur de LD
IN
OUT
Audio
OUT
Audio
OUT
Vidéo
Lecteur de DVD ou Lecteur de LD
OUT
Audio
Il faudra raccorder un appareil vidéo avec sorties audio numériques aux prises VIDEO 2 ou VIDEO 3.
*5457/10-19/FR 11 04.6.16, 4:49 PM
11
FR
Configuration de base de l’ensemble
Raccordements pour les signaux numériques
Les prises d’entrée numérique peuvent accepter des signaux DTS, Dolby Digital ou PCM. Raccordez des appareils capables de fournir des signaux numériques au format DTS, Dolby Digital ou PCM (CD).
Si vous avez raccordé des appareils numériques au récepteur, lisez attentivement la section “Réglage du mode d’entrée”.
8
VIDEO
2
COAXIAL OPTICAL
CD/DVD
OPTICAL
VIDEO 3
OPTICAL
MONITOR
DVD/
6CH
DIGITAL IN DIGITAL OUT
OPTICAL DIGITAL
OUT (AUDIO)
Câble à fibres optiques
Enregistreur de MD
COAXIAL
DIGITAL OUT
(AUDIO)
Démodulateur numérique radiofréquence
(Disponible dans le commerce)
OPTICAL DIGITAL
OUT (AUDIO)
Câble à fibres optiques
Composant avec DTS,
Dolby Digital ou PCM
OPTICAL DIGITAL OUT
Appliquez les signaux vidéo et les signaux audio analogiques sur les prises VIDEO 3. (Reportez-vous à la section “Raccordement des appareils vidéo”)
!
OPTICAL DIGITAL
OUT (AUDIO)
Câble à fibres optiques
Lecteur de CD ou Lecteur DVD
COAXIAL DIGITAL
OUT (AUDIO)
Composant avec DTS,
Dolby Digital ou PCM
COAXIAL DIGITAL OUT
Appliquez les signaux vidéo et les signaux audio analogiques sur les prises VIDEO 2. (Reportez-vous à la section “Raccordement des appareils vidéo”)
!
DOLBY DIGITAL RF
OUT (AUDIO)
PCM OUT
Lecteur de LD
Pour relier un lecteur de LD à une prise DIGITAL RF OUT, raccordez le lecteur de LD au démodulateur numérique RF (Disponible dans le commerce).
Ensuite, raccordez les prises DIGITAL OUT du démodulateur aux prises DIGITAL IN du récepteur.
Appliquez les signaux vidéo et les signaux audio analogiques sur les prises VIDEO 2 ou VIDEO 3. (Reportez-vous à la section “Raccordement des appareils vidéo”.)
12
FR
*5457/10-19/FR 12 04.6.16, 4:49 PM
Configuration de base de l’ensemble
Raccordements des appareils vidéo (COMPONENT VIDEO)
Si vous avez branché le récepteur à un appareil vidéo muni de prises COMPONENT, vous obtiendrez une meilleure qualité d’image qu’avec une connexion aux prises S-VIDEO.
COMPONENT VIDEO
VIDEO
3
IN
DVD
IN
Y CB CR
Y CB
VIDEO 2 IN
CR Y CB
MONITOR OUT
CR
Moniteur TV
(avec prises Component)
CR IN
CB IN
Y IN
CR OUT
CB OUT
Enregistreur vidéo, Enregistreur DVD,
Tuner Câble Satellite et lecteur de jeux
(avec prises Component)
Y OUT
CR OUT
CB OUT
Lecteur de DVD (avec prises Component)
Y OUT
CR OUT
CB OUT
Enregistreur vidéo, Enregistreur DVD,
Tuner Câble Satellite et lecteur de jeux
(avec prises Component)
Y OUT
Lors du raccordement du téléviseur aux prises COMPONENT, veillez à connecter tous les autres appareils aux prises COMPONENT.
13
FR
*5457/10-19/FR 13 04.6.16, 4:49 PM
Configuration de base de l’ensemble
Raccordement d’un lecteur de DVD (entrée 6 voies)
Si vous avez raccordé un lecteur de DVD à un récepteur avec connexion numérique, veillez à lire attentivement la section “Réglage du mode d’entrée”.
8
OUT
VIDEO
IN
VIDEO
IN
VIDEO
IN
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
VIDEO
DVD MONITOR
VIDEO
2
COAXIAL OPTICAL OPTICAL
CD/DVD VIDEO 3
OPTICAL
MONITOR
DVD/
6CH
DIGITAL IN DIGITAL OUT
S VIDEO
IN
VIDEO
S VIDEO
IN
VIDEO
S VIDEO
IN
VIDEO
S VIDEO
OUT
VIDEO
VIDEO
OUT
DVD MONITOR ROOM B
CENTER
PLAY IN
VIDEO 2
PLAY IN
VIDEO 3
FRONT SURROUND
DVD/6CH INPUT
SUB
WOOFER
14
FR
*5457/10-19/FR
VIDEO OUT COAXIAL
DIGITAL OUT
(AUDIO)
Lecteur de
DVD
FRONT
OUT L/R
SURROUND
OUT L/R
CENTER
OUT
S VIDEO
OUT
SUBWOOFER
OUT
Câble S VIDEO
14 04.6.16, 4:49 PM
Configuration de base de l’ensemble
Raccordement des enceintes
Enceintes d’ambiance arrière
Gauche Droite
Enceintes d’ambiance
Droite Gauche
Enceinte d’extrêmes graves active
SURROUND
+
R
GRAY
-
L
BLUE
+
SURROUND
BACK
R
TAN
L
BROWN
+
-
+
+
RED
-
WHITE
R
FRONT A
L
GREEN
CENTER
CENTER
SUB
WOOFER
R
FRONT B
L
+ +
Droite Gauche
Enceintes avant, système B
Enceinte centrale
Droite Gauche
Enceintes avant, système A
• Pour vérifier que chaque enceinte a bien été branchée, prêtez l’oreille à la tonalité d’essai de chaque enceinte. Voir “
5 Réglez le niveau de
volume des enceintes.".
¡
• Ce modèle a été conçu sous la présomption que deux enceintes d’ambiance arrière seraient raccordées.
Lorsque vous n’utilisez qu’une enceinte d’ambiance arrière, branchez-la sur l’une ou l’autre des bornes d’enceinte “SURROUND BACK L” et
“SURROUND BACK R”; augmentez ensuite le niveau de volume de la tonalité d’essai de 3 dB pour le canal connecté.
¡
Dans un tel cas, quand “Dolby PRO LOGIC IIx” est sélectionné en mode LISTEN, le son n’est émis que par le canal raccordé.
15
FR
*5457/10-19/FR 15 04.6.16, 4:49 PM
Configuration de base de l’ensemble
Connexions PRE OUT
Le récepteur est équipé de prises PRE OUT supplémentaires, qui peuvent être utilisées à diverses fins, mais doivent être raccordées à un amplificateur de puissance externe, comme l’illustre l’exemple ci-dessous.
CENTER
L
R
ROOM B FRONT SURROUND SURROUND
BACK
PRE OUT
SUB
WOOFER
Amplificateur de puissance
Enceinte centrale
Enceinte d’extrêmes graves active
Amplificateur de puissance
Enceintes d’ambiance arrière
L R
Enceintes d’ambiance
Amplificateur de puissance
L R
Enceintes avant
Amplificateur de puissance
L R
• Aucun son ne sera produit par l’enceinte si vous raccordez un câble d’enceinte directement à une prise PRE OUT.
• Pour utiliser une prise PRE OUT, positionner la touche SPEAKERS A sur ON.
• Ce modèle a été conçu sous la présomption que deux enceintes d’ambiance arrière seraient raccordées.
Lorsque vous n’utilisez qu’une enceinte d’ambiance arrière, branchez-la sur l’une ou l’autre des bornes d’enceinte “SURROUND BACK L” et
“SURROUND BACK R”; augmentez ensuite le niveau de volume de la tonalité d’essai de 3 dB pour le canal connecté.
Dans un tel cas, quand “Dolby PRO LOGIC
IIx” est sélectionné en mode LISTEN, le son n’est émis que par le canal raccordé.
¡
16
FR
*5457/10-19/FR 16 04.6.16, 4:49 PM
Configuration de base de l’ensemble
Raccordement à une autre pièce (ROOM B)
Ce raccordement permet de connecter le système principal à un moniteur TV et à des enceintes situés dans une autre pièce (ROOM B).
VIDEO
OUT
ROOM B
CENTER
L
R
ROOM B FRONT SURROUND SURROUND
BACK
PRE OUT
SUB
WOOFER
ROOM A
(Système principal)
Amplificateur de puissance
Enceintes avant
(ROOM B)
Moniteur TV (ROOM B)
ROOM B
Le son des prises ROOM B PRE OUT est le même que celui des enceintes avant.
Lorsque vous écoutez dans une autre pièce (ROOM B), réglez le mode LISTEN sur STEREO.
›
*5457/10-19/FR 17 04.6.17, 0:53 PM
17
FR
Configuration de base de l’ensemble
Raccordement de répéteur externe IR
La télécommande de ce récepteur dispose d’une fonction de IR (par infrarouges). Les répéteurs vous permettent de contrôler les composants situés dans un meuble ou derrière des vitres. Vous apprécierez une portée étendue de commande à distance en plaçant le récepteur IR à une certaine distance du récepteur.
Moniteur TV
Répéteurs IR
IR
REPEATER
OUT
IR
RECEIVER
IN
adaptateur
Vers prise murale AC
IR IN
RECEPTEUR IR
(Disponible dans le commerce)
OR
MONIT
Le port IR OUT est libre
Raccordement de répéteurs IR
1 Connectez le répéteur IR au périphérique tel que décrit
dans le manuel du répéteur.
2 Connectez les câbles du répéteur IR aux prises IR RE-
PEATER OUT.
Remarque
• Les répéteurs IR émettent un signal similaire à la télécommande du périphérique. Les répéteurs Xantech (modèles 282-00, 286-00 ou 283-
00) sont compatibles avec votre nouveau récepteur audio-vidéo.
18
FR
*5457/10-19/FR 18
Forme de la prise à raccorder.
IR RECEIVER IN IR REPEATER OUT
Mini-prise stéréo
Gaine
Embout
Mini-prise mono
Gaine
Embout
Anneau
IR IN / OUT SPÉCIFICATION:
Borne IR RECEIVER
IN
Vers l’embout Signal
Vers l’anneau Terre
Vers la gaine + 8V
IR REPEATER
OUT
Signal
Terre
04.6.16, 4:50 PM
Configuration de base de l’ensemble
Raccordement aux prises AV AUX
Les prises AV AUX sont pratiques pour le raccordement d’appareils vidéo tels que des caméscopes et des consoles de jeux vidéo.
AV AUX
Raccordement des antennes
Impossible de recevoir des émissions si les antennes ne sont pas connectées. Raccordez correctement les antennes selon les directives ci-dessous.
Antenne cadre AM
Placez l'antenne cadre fournie aussi loin que possible du récepteur, du téléviseur, des cordons d'enceinte et du cordon d'alimentation, puis ajustez-en l'orientation pour optimiser la réception.
Raccordement de la borne d’antenne AM
1 Appuyez sur
la languette.
2 Introduisez
le câble.
3 Relâchez
la languette.
S VIDEO VIDEO L-AUDIO-R
Câble S VIDEO
Antenne FM intérieure
L’antenne FM n’est fournie que pour un usage provisoire. Pour obtenir une bonne réception, nous vous conseillons d’utiliser une antenne extérieure. Dans ce cas, vous devez débrancher l’antenne intérieure.
Raccordement de la borne d’antenne FM
Introduisez le câble.
Antenne FM extérieure
Branchez le câble coaxial 75Ω provenant de l’antenne FM extérieure sur la prise FM 75Ω.
S VIDEO OUT
VIDEO OUT
Caméscope, autre magnétoscope, jeu vidéo ou lecteur de MD portatif
AUDIO OUT
Fixez à l’embase
• Pour sélectionner la source connectée aux prises AV AUX, appuyez sur la touche AV AUX.
¢
• Lorsque vous raccordez une source audio telle qu’un lecteur de MD, il n’est pas nécessaire de brancher le câble vidéo.
• Pour obtenir une meilleure qualité d’image, raccordez le récepteur et l’appareil à l’aide du câble S VIDEO.
ANTENNA
AM
GND
75
FM
Antenne cadre AM
Antenne FM intérieure
Antenne FM extérieure
Utilisez un adaptateur d’antenne
(disponible dans le commerce)
19
FR
*5457/10-19/FR 19 04.6.16, 4:50 PM
Préparation des corrections d’ambiance
Réglage des enceintes
Pour vous permettre d’exploiter au mieux les modes d’écoute du récepteur, procédez au réglage des enceintes (enceintes d’extrêmes graves, avant, centrale, d’ambiance et d’ambiance arrière) selon les indications ci-dessous.
POWER
ON/STANDBY
SETUP MULTI CONTROL
SOUND
TUNER
(Multi
%/ fi,
@/#)
POWER RCVR
Sound
Setup
1
Mettez le recepteur sous tension en appuyant sur la touche
POWER ON/STANDBY ou POWER RCVR .
2
Pour la télécommande, appuyez et maintenez enforcée la touche TUNER pendant plus de 3 secondes pour passer en mode récepteur.
3
Appuyez sur la touche SETUP pour activer le mode SETUP.
∧/∨
@/ # pour obtenir
les affichages suivants.
1 SP SETUP
2 TEST TONE
3 BASS PEAK
4 SP DISTANCE
5 LFE LEVEL
6 DISP MODE
7 EXIT
Le déroulement du mode SETUP est le suivant:
SP
SETUP
TEST
TONE
Subwoofer
Front
T. TONE
AUTO
T. TONE
MANUAL
Center
Surround
Surround
Back
Subwoofer
Re-mix
L
C
R
SR
SBR
SBL
SL
SW
L
C
R
SR
SBR
BASS
PEAK
SBL
SL
SW
SP
DISTANCE
Front Left
Center
Front Right
Surround Right
Surround Back Right
Surround Back Left
Surround Left
Subwoofer
LFE
LEVEL
DISP
MODE
Display Selector
Display Listen
EXIT
4
Sélectionnez un système d’enceintes.
Si vous possédez des enceintes certifiées THX, veuillez les régler sur
NML/THX.
1 Sélectionnez SP SETUP et appuyez à nouveau sur la touche
SETUP pour que l’indicateur de réglage de l’enceinte d’extrêmes graves “SUBW ON” s’affiche.
L
SL S
C
LFE
SW R
SB SR
SP
A B
MUTE
CLIP
OPTICAL 6CH INPUT
COAXIAL ANALOG
AUTO DETECT
96kHzfs
CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
DSP MODE
DTS.
MATRIX
DISCRETE
DOLBY DIGITAL
PRO LOGIC
STEREO
LOUDNESS
NEO:6
CSII
THX
Surround EX
RDS
RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
2 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi (%/fi)
pour sélectionner le réglage d’enceinte d’extrêmes graves approprié.
1 SUBW ON
: Le mode de réglage de l’enceinte d’extrêmes graves du récepteur est activé.
2 SUBW OFF : Le mode de réglage de l’enceinte d’extrêmes graves du récepteur est désactivé.
• Le réglage par défaut est “SUBW ON”.
• Si vous choisissez “SUBW OFF”, les enceintes avant sont automatiquement réglées sur “FRNT LARGE” et vous pouvez passer à l’étape
6.
Avant de procéder à l’étape
6, appuyez sur la touche SETUP pour valider le réglage.
• Si l’enceinte d’extrêmes graves est nécessaire, choisissez
“FRNT NML/THX”, ou sélectionnez à la fois “FRNT LARGE” et
“SW RE-MIX ON”.
3 Appuyez sur la touche
∧
ou la touche
# pour valider le
réglage.
• L’indication de réglage des enceintes avant “FRNT” s’affiche.
L
SL S
C
LFE
SW R
SB SR
SP
A B
MUTE
CLIP
OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
DSP MODE
DTS.
MATRIX
DISCRETE
DOLBY DIGITAL STEREO
PRO LOGIC LOUDNESS
NEO:6
CSII
THX
Surround EX
RDS
RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
4 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi (%/fi)
pour sélectionner le réglage d’enceintes avant approprié.
1 FRNT NML/THX: Vous avez raccordé des enceintes avant
(normale) de dimensions moyennes au récepteur.
2 FRNT LARGE
: Vous avez raccordé des enceintes avant
(grande) de grandes dimensions au récepteur.
• Si vous sélectionnez “FRNT LARGE”, aucun son n’est émis par enceintes d’extrêmes graves, même si ce réglage est activé.
Toutefois, si vous sélectionnez “SW RE-MIX ON” lorsque une enceinte d’extrêmes graves est sélectionnée, vous pourrez entendre des sons émis par les enceintes d’extrêmes graves.
Lorsque l’appareil est en mode STEREO, le son sort directement du enceinte avant.
5 Appuyez sur la touche
∧
ou la touche
# pour valider le
réglage.
• L’indication de réglage de l’enceinte centrale “CNTR” s’affiche.
6 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi (%/fi)
pour sélectionner le réglage d’enceinte centrale approprié.
Si vous avez sélectionné “LARGE” comme réglage d’enceinte avant,
1 CNTR NML/THX: Vous avez raccordé une enceinte centrale
(normale) de dimensions moyennes au récepteur.
2 CNTR LARGE
: Vous avez raccordé une enceinte centrale
(grande)
3 CNTR OFF de grandes dimensions au récepteur.
: Le mode de réglage de l’enceinte centrale du récepteur est désactivé.
20
FR
*5457/20-29/FR 20 04.6.15, 2:25 PM
Préparation des corrections d’ambiance
Si vous avez sélectionné “NML/THX” comme réglage d’enceinte avant,
1 CNTR NML/THX: Vous avez raccordé une enceinte centrale
(normale)
2 CNTR OFF de dimensions moyennes au récepteur.
: Le mode de réglage de l’enceinte centrale du récepteur est désactivé.
7 Appuyez à nouveau sur la touche
∧
ou la touche
# pour
valider le réglage.
• L’indication de réglage des enceintes d’ambiance “SURR” s’affiche.
8 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi (%/fi)
pour sélectionner le réglage d’enceinte d’ambiance approprié.
Si vous avez sélectionné “LARGE” comme réglage d’enceinte centrale,
1 SURR NML/THX : Vous avez raccordé des enceintes
(normale) d’ambiance de dimensions moyennes
2 SURR LARGE
(grande) au récepteur.
: Vous avez raccordé des enceintes d’ambiance de grandes dimensions
3 SURR OFF au récepteur.
: Le mode de réglage des enceintes d’ambiance du récepteur est désactivé.
Si vous avez sélectionné un réglage d’enceinte centrale différent de “LARGE”,
1 SURR NML/THX : Vous avez raccordé des enceintes
(normale)
2 SURR OFF d’ambiance de dimensions moyennes au récepteur.
: Le mode de réglage des enceintes d’ambiance du récepteur est désactivé.
• Lorsque la fonction “SURR OFF” est sélectionnée, la procédure passe directement à l’étape
!.
9 Appuyez à nouveau sur la touche
∧
ou la touche
# pour
valider le réglage.
• L’indication de réglage des enceintes d’ambiance “SB” s’affiche.
0 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi (%/fi)
pour sélectionner le réglage d’enceinte d’ambiance arrière approprié.
Si vous avez sélectionné “LARGE” comme réglage d’enceinte d’ambiance,
1 SB NML/THX : Vous avez raccordé des enceintes
(normale) d’ambiance arrière de dimensions moyennes au récepteur.
2 SB LARGE
: Vous avez raccordé des enceintes
(grande)
3 SB OFF d’ambiance arrière de grandes dimensions au récepteur.
: Le mode de réglage des enceintes d’ambiance arrière du récepteur est désactivé.
L
SL S
C
LFE
SW R
SP
A B
MUTE
CLIP
OPTICAL 6CH INPUT
AUTO DETECT
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
DSP MODE
DTS.
MATRIX
DISCRETE
DOLBY DIGITAL
PRO LOGIC
STEREO
LOUDNESS
NEO:6
CSII
THX
Surround EX
SB SR
RDS
RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
Si vous avez sélectionné “NML/THX” comme réglage d’enceinte d’ambiance,
1 SB NML/THX : Vous avez raccordé des enceintes
(normale)
2 SB OFF d’ambiance arrière de dimensions moyennes au récepteur.
: Le mode de réglage des enceintes d’ambiance arrière du récepteur est désactivé.
! Appuyez à nouveau sur la touche
∧
ou la touche
# pour
valider le réglage.
• L’indication de réglage du re-mix de l’enceinte d’extrêmes graves “SW RE-MIX” s’affiche.
*5457/20-29/FR 21
@ Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi (%/fi)
pour sélectionner le réglage du re-mix de l’enceinte d’extrêmes graves approprié.
1 SW RE-MIX ON : Le mode de réglage du re-mix de l’enceinte d’extrêmes graves pour le récepteur est activé.
2 SW RE-MIX OFF : Le mode de réglage du re-mix de l’enceinte d’extrêmes graves pour le récepteur est désactivé.
• Si l’enceinte d’extrêmes graves est éteinte, le réglage de re-mix d’extrêmes graves n’est pas disponible.
# Appuyez à nouveau sur la touche SETUP pour revenir aux
affichages de réglage principaux.
5
Réglez le niveau de volume des enceintes.
A partir de votre position d’écoute habituelle, réglez le niveau d’écoute jusqu’à ce que toutes les enceintes soient au même niveau.
• Le récepteur passe en mode de réglage du niveau de volume des enceintes.
• On ne voit des indicateurs apparaître que pour les canaux des enceintes sélectionnées à l’étape
4.
Rappelez-vous que le TEST TONE est un son assez fort (0 dB).
1 Appuyez sur les touches
∧
ou les touches
@/# pour
sélectionner TEST TONE.
2 Appuyez sur la touche SETUP pour les affichages suivants :
1 T. TONE AUTO
2 T. TONE MANUAL
3 Le sélection de AUTO/MANUAL TEST TONE s ’effectue au
moyen du bouton MULTI CONTROL ou des touches Multi (
%/fi).
Appuyez à nouveau sur la touche SETUP pour commencer le
TEST TONE.
Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi (
%/fi)
ou pour ajuster le niveau du volume de la sortie de la tonalité d ’essai (test tone) à partir du canal de l ’enceinte à ajuster.
Pour la sélection de AUTO, la première tonalité d’essai proviendra de l’enceinte avant gauche et durera 2.5 secondes.
Vous pourrez entendre la sonnerie suivante dans les enceintes lors de la séquence suivante pendant 2 secondes pour chacune d’entre elles.
LEFT
SUBW
CNTR
SL
RIGHT
SBL
SR
SBR
L’indication de voie clignote lors de l’envoi de la tonalité d’essai.
L
SL S
C
LFE
SW R
SB SR
SP
A B
MUTE
CLIP
OPTICAL 6CH INPUT
AUTO DETECT
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
DSP MODE
DTS.
MATRIX
DISCRETE
DOLBY DIGITAL
PRO LOGIC
STEREO
LOUDNESS
NEO:6
CSII
THX
Surround EX
RDS
RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
• Si vous modifiez le niveau d’écoute des enceintes pendant que vous écoutez la musique, les réglages traités sur cette page seront également modifiés.
fi
• Si les sélections du réglage des enceintes sont désactivées, les réglages du niveau des enceintes sont réinitialisés.
Pour la sélection MANUAL, appuyez à chaque fois sur les touches
∧
ou les touches
@/# pour sélectionner le canal
de l’enceinte.
4 Appuyez à nouveau sur la touche SETUP.
• La tonalité d’essai est désactivée et vous retournez à l’élément de réglage principal.
Voir page suivante
21
FR
04.6.15, 2:26 PM
Préparation des corrections d’ambiance
6
Réglez le niveau de crêtes des basses (Bass peak).
Une limite est imposée sur les basses fréquences de manière à ce que le niveau de crête ne dépasse pas le niveau tolérable lorsque le volume est augmenté.
Si l’enceinte d’extrêmes graves est désactivée, la limite affecte les basses fréquences des enceintes gauche et droite.
1 Appuyez sur les touches
∧/∨
ou les touches
@/# pour
sélectionner la BASS PEAK sur les écrans de réglage et appuyez de nouveau sur la touche SETUP.
LFE
SW
SP
A B
MUTE
CLIP
OPTICAL 6CH INPUT
AUTO DETECT
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
DSP MODE
DTS.
MATRIX
DISCRETE
DOLBY DIGITAL
PRO LOGIC
STEREO
LOUDNESS
NEO:6
CSII
THX
Surround EX
RDS
RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
2 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi (%/ fi) pour régler le niveau du bass peak sur –30dB.
• Le niveau de réglage varie entre –30dB à 0dB et OFF.
3 Pour un niveau du bass peak optimal, continuez d’augmenter
le niveau du bass peak grâce au bouton MULTI CONTROL ou au touches Multi (
%/fi) lorsque vous entendez la tonlité
d’essai, jusqu’à ce qu’un clic sonore soit entendu des enceintes extrêmes grâves ou avant.
LFE
SW
SP
A B
MUTE
CLIP
OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
DSP MODE
DTS.
MATRIX
DISCRETE
DOLBY DIGITAL
PRO LOGIC
STEREO
LOUDNESS
NEO:6
CSII
THX
Surround EX
RDS
RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
4 Appuyez à nouveau sur la touche SETUP pour valider de
réglage.
7
Entrez la distance des enceintes.
• On ne voit des indicateurs apparaître que pour les canaux des enceintes sélectionnées à l’étape
4.
1 Appuyez sur les touches
∧/∨
ou les touches
@/# pour
sélectionner la SP DISTANCE sur les écrans de réglage et appuyez de nouveau sur la touche SETUP.
2 Mesurez la distance entre la position d’écoute et chaque
enceinte.
Notez la distance de chaque enceinte.
Distance de l’enceinte avant gauche (L)
Distance de l’enceinte centrale (C)
: ____ pieds (mètres)
: ____ pieds (mètres)
Distance de l’enceinte avant droite (R) : ____ pieds (mètres)
Distance de l’enceinte d'ambiance droite (SR) : ____ pieds (mètres)
Distance de l’enceinte d'ambiance arrière droite (SBR)
Distance de l’enceinte d'ambiance arrière
: ____ pieds (mètres) gauche (SBL) : ____ pieds (mètres)
Distance de l’enceinte d'ambiance gauche (SL) : ____ pieds (mètres)
Distance de l’enceinte d'extrêms graves (SW) : ____ pieds (mètres)
3 Utilisez les touches
∧/∨
ou les touches
@/# pour sélectionner
les enceintes et le bouton MULTI CONTROL ou les touches
Multi (
%/fi) pour régler la distance des enceintes avant.
L’indicateur de l’enceinte à régler clignote.
L
SL S
C
LFE
SW R
SP
A B
MUTE
CLIP
OPTICAL 6CH INPUT
COAXIAL ANALOG
AUTO DETECT
96kHzfs
CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
DSP MODE
DTS.
MATRIX
DISCRETE
DOLBY DIGITAL
PRO LOGIC LOUDNESS
NEO:6
CSII
THX
Surround EX
SB SR
RDS
RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
22
FR
Indication en pieds Indication en mètres
• La plage de réglage admissible est de 1 à 30 pieds (0,3 à 9,0 m), par paliers de 1 pied (0,3 m).
*5457/20-29/FR 22
4 Répétez les opérations 3 pour entrer la distance des autres
enceintes.
5 Appuyez à nouveau sur la touche SETUP pour revenir aux
affichages de réglage principaux.
• Les enceintes que vous avez sélectionnées devraient apparaître sur l ’affichage. Vérifiez que les enceintes ont été sélectionnées correctement.
8
Ajustez le niveau LFE LEVEL (effets dus aux fréquences très basses)
1 Appuyez sur les touches
∧
ou les touches
@/# pour
sélectionner la LFE LEVEL sur les écrans de réglage, et appuyez à nouveau sur la touche SETUP.
2 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi %/fi
pour ajuster le niveau LFE LEVEL.
L
LFE
SL S SB SR
R
SP
A B
MUTE
CLIP
OPTICAL 6CH INPUT
COAXIAL ANALOG
AUTO DETECT
96kHzfs
CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
DSP MODE
DTS.
MATRIX
DISCRETE
DOLBY DIGITAL NEO:6
CSII
THX
Surround EX
RDS
RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
3 Appuyez sur la touche SETUP pour valider le réglage.
9
Sélectionnez le mode d’affichage.
1 Appuyez sur les touches
∧
ou les touches
@/# pour
sélectionner DISP MODE.
2 Appuyez sur la touche SETUP pour les affichges suivants:
1 DISP SELECTOR
: Affiche le sélecteur d’entrée en
2 DISP LISTEN cours.
: Affiche le mode d’écoute en cours.
3 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi
(
%/fi) ou pour sélectionner le mode d’affichage.
L
LFE
SL S SB SR
R
SP
A B
MUTE
CLIP
OPTICAL 6CH INPUT
AUTO DETECT
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
DSP MODE
DTS.
MATRIX
DISCRETE
DOLBY DIGITAL
PRO LOGIC
NEO:6
CSII
THX
Surround EX
RDS
RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
4 Appuyez de nouveau sur la touche SETUP pour valider le
réglage.
5 Utilisez la touche
∧
ou la touche
# pour sélectionner EXIT.
L
LFE
SL S SB SR
R
SP
A B
MUTE
CLIP
OPTICAL 6CH INPUT
AUTO DETECT
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
DSP MODE
DTS.
MATRIX
DISCRETE
DOLBY DIGITAL NEO:6
CSII
THX
Surround EX
RDS
RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
6 Appuyez sur la touche SETUP pour quitter mode SETUP.
04.6.15, 2:26 PM
Préparation des corrections d’ambiance
Réglage du niveau d’entrée (sources analogiques uniquement)
Si le niveau d’entrée d’un signal source analogique est trop élevé, l’indicateur CLIP s’allume pour indiquer le signal source. Réglez le niveau d’entrée.
L C
LFE
SL S SB SR
R
SP
A B
MUTE OPTICAL 6CH INPUT
COAXIAL ANALOG
AUTO D
96k
1 Utilisez les touches sélecteur d’entrée pour sélectionner la source
dont vous souhaitez régler le niveau d’entrée.
• Vous pouvez mémoriser un niveau d’entrée séparé pour chaque source d’entrée.
2 Appuyez plusieurs fois sur les touches SOUND et
∧/∨
ou sur les touches
@/# jusqu’à ce que l’indication “INPUT” s’affiche.
3 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi (%/fi)
pour régler le niveau d’entrée.
L C
LFE
SL S SB SR
R
SP
A B
MUTE
CLIP
OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
DSP MODE
DTS.
MATRIX
DISCRETE
DOLBY DIGITAL NEO:6
CSII
THX
Surround EX
RDS
RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
• Le mode de réglage s’affiche pendant environ 20 secondes.
• Vous pouvez régler le niveau d’entrée sur trois valeurs au choix:
0dB, –3dB et –6dB. (Le réglage usine est 0dB.)
4 Appuyez à nouveau sur la touche SOUND pour revenir à
l’indication d’entrée.
*5457/20-29/FR 23 04.6.15, 2:26 PM
23
FR
Lecture normale
Préparation de la lecture
Certaines opérations préliminaires sont nécessaires pour pouvoir effectuer une lecture.
SPEAKERS
POWER
ON/STANDBY
INPUT MODE
Ecoute d’une source
VOLUME CONTROL
Sélecteur d'entrée AV AUX
Sélecteur d'entrée
MD/TAPE
Mise sous tension du récepteur
1 Mettez les appareils concernés sous tension.
2 Mettez le récepteur sous tension en appuyant sur la touche
POWER ON/STANDBY .
Sélection du mode d’entrée
Si vous avez sélectionné l’appareil raccordé aux prises CD/DVD, VIDEO 2,
VIDEO 3 ou DVD/6CH vérifiez que le mode d’entrée est réglé correctement pour le type de signal audio à utiliser.
8
Sélection du MD/TAPE
Sélectionnez le nom de la source correspondant à l’appareil raccordé aux prises MD/TAPE. Le réglage usine est “TAPE”. Pour changer le nom de la source en “MD”, procédez comme suit :
Maintenez la touche MD/TAPE enfoncée pendant plus de 2 secondes.
• L’indication de source devient “MD”.
• Pour revenir à l’indication d’origine, répétez l’opération.
Sélectionnez le système d’enceintes
Appuyez sur les touches SPEAKERS pour sélectionner le système d’enceintes à utiliser.
A ON
B ON
:
Seules les enceintes reliées aux bornes SPEAKERS A du panneau arrière émettent des sons.
:
Seules les enceintes reliées aux bornes SPEAKERS B du panneau arrière émettent des sons. L’enceinte d’extrêmes graves n’émet aucun son.
A+B ON :
Les enceintes reliées aux bornes SPEAKERS A et B du panneau arrière émettent des sons.
A+B OFF :
Les enceintes n’émettent aucun son. Utilisez cette position pour écouter de la musique en stéréophonie dans tous les modes à l’aide d’un casque. Les segments d’affichage sont différents selon le type de signal d’entrée.
L’indicateur des enceintes que vous désirez utiliser doit être allumé.
L C
LFE
SL S SB SR
R
SP
A B
MUTE
CLIP
OPTICAL 6CH INPUT
AUTO DETECT
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
CIN
ACT
DS
• Sélectionnez “6CH INPUT” en appuyant sur la touche INPUT MODE,
“DVD/6CH” est la source d’entrée qui permettra la sélection automatique de SPEAKERS A.
VOL /
1
Utilisez les touches sélecteur d’entrée et la touche AV AUX pour sélectionner la source que vous souhaitez écouter.
Sélection d’une source à l’aide de chaque clé.
1 “DVD/6CH”
2 “CD/DVD”
3 “PHONO”
4 “TUNER”
5 “VIDEO 1”
6 “VIDEO 2”
7 “VIDEO 3”
8 “MD/TAPE”
9 “AV AUX”
2
Commandez la lecture sur l’appareil source sélectionné.
3
Pour régler le volume, utilisez le bouton VOLUME CONTROL ou les touches VOL +/ –.
24
FR
*5457/20-29/FR 24 04.6.15, 2:26 PM
Lecture normale
Réglage du son
SPEAKER EQ ACTIVE EQ
SPEAKERS TONE MULTI CONTROL
PHONES
TUNER
Active EQ
MUTE VOLUME
CONTROL
POWER RCVR
(Multi
%/ fi)
Mute
VOL /
Bass Boost
Loudness
Speaker EQ
Accentuation des basses fréquences par pression unique sur la touche (BASS BOOST) (par télécommande uniquement)
Vous pouvez régler la qualité du son lorsque le récepteur se trouve en mode PCM stéréo et en mode stéréo analogique.
Appuyez sur la touche Bass Boost.
• Appuyez une fois sur la touche pour sélectionner l’accentuation maximale des basses fréquences (+10).
• Cette touche ne fonctionne pas si le récepteur est en mode de réglage de qualité sonore ou d’effets d’ambiance.
• Cette fonction n'existe que pour les enceintes branchées aux prises
FRONT A.
Retour au réglage précédent
Appuyez de nouveau sur la touche Bass Boost.
Réglage de l’intensité du son
Vous pouvez régler la fonction d’intensité qui contrôle les réglages de volume bas pour conserver la richesse de la musique. Le réglage peut
être effectué lorsque le récepteur est en mode PCM stéréo et en mode stéréo analogique.
Appuyez sur la touche LOUDNESS pour activer le réglage
LOUDNESS.
• Cette fonction n'existe que pour les enceintes branchées aux prises
FRONT A.
Pour annuler
Appuyez de nouveau sur la touche LOUDNESS afin que l’indicateur “LOUDNESS” s’éteigne.
Atténuation des sons
La touche MUTE permet d’atténuer les sons émis par les enceintes.
Appuyez sur la touche MUTE.
Réglage de la tonalité
Vous pouvez régler la qualité du son lorsque le récepteur se trouve en mode PCM stéréo et en mode stéréo analogique ou “THX OFF”.
1
Pour la télécommande, appuyez et maintenez enforcée la touche
TUNER pendant plus de 3 secondes pour passer en mode récepteur.
2 Appuyez sur la touche TONE pour sélectionner le mode TONE.
3 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi (%/fi)
pour sélectionner TONE ON/OFF.
L C
LFE
SL S SB
R
SP
A B
MUTE
CLIP
OPTICAL 6CH INPUT
AUTO DETECT
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
DSP MODE
DTS.
MATRIX
DISCRETE
DOLBY DIGITAL
PRO LOGIC
STEREO
LOUDNESS
NEO:6
CSII
THX
Surround EX
SR
RDS
RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
4 Appuyez sur la touche TONE pour obtenir les offichages suivants.
BASS
: Sélectionnez ce mode pour régler la plage des basses fréquences.
TREBLE : Sélectionnez ce mode pour régler la plage des hautes fréquences.
5 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi (%/fi)
pour régler la qualité du son.
L C
LFE
SL S SB
R
SR
SP
A B
MUTE
CLIP
OPTICAL 6CH INPUT
AUTO DETECT
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
DSP MODE
DTS.
MATRIX
DISCRETE
DOLBY DIGITAL
PRO LOGIC
STEREO
LOUDNESS
NEO:6
CSII
THX
Surround EX
RDS
RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
• La plage de réglage du niveau des graves et des aigus s’étend de
–10 à +10 par paliers de 2.
• La rubrique de réglage s’affiche pendant environ 20 secondes.
• Cette fonction n'existe que pour les enceintes branchées aux prises
FRONT A.
L C
LFE
SL S SB SR
R
SP
A B
MUTE
CLIP
OPTICAL 6CH INPUT
AUTO DETECT
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
CIN
AC
DS
Clignote
Pour annuler
Appuyez de nouveau sur la touche MUTE afin que l’indicateur
“MUTE” s’éteigne.
• Vous pouvez également désactiver la fonction Silence en réglant le bouton VOLUME CONTROL ou en appuyant sur les touches
VOL +/–.
25
FR
*5457/20-29/FR 25 04.6.15, 2:26 PM
Lecture normale
Mode ACTIVE EQ
Vous pouvez jouir d’un effet sonore plus intense lorsque la fonction
ACTIVE EQ est activée.
Appuyez sur la touche ACTIVE EQ pour les affichges suivants:
1 ACTIVE EQ MUSIC
: Opérationnel lorsque vous écoutez de la musique.
(L’indicateur ACTIVE EQ s’allume.)
2 ACTIVE EQ CINEMA : Opérationnel lorsque vous regardez un
3 ACTIVE EQ TV
4 ACTIVE EQ OFF film.
(L’indicateur ACTIVE EQ s’allume.)
: Opérationnel lorsque vous regardez la télévision.
(L’indicateur ACTIVE EQ s’allume.)
: La fonction ACTIVE EQ est désactivée.
(L’indicateur ACTIVE EQ s’éteint.)
• L’indication “ACTIVE EQ” défilera de la droite vers la gauche.
• La fonction ACTIVE EQ n’est pas accessible en REC MODE, pendant une recherche ou lors du préréglage de stations de radio.
Mode SPEAKER EQ
La fonction SPEAKER EQ est d’ajuster les options de la sortie audio du récepteur avec les options des enceintes qui diffèrent en fonction de la taille des enceintes. Lorsque la fonction SPEAKER EQ est avtivée, vous pouvez jouir d’un son plus naturel dynamique même si vous ne possédez que des enceintes de petite taille.
Appuyez sur la touche SPEAKER EQ pour passer aux réglages suivants:
1 SPEAKER EQ SMALL : Pour sélectionner les enceintes de petite dimension.
(L’indicateur SPEAKER EQ s’allume.)
2 SPEAKER EQ MEDIUM : Pour sélectionner les enceintes de dimension moyenne.
3 SPEAKER EQ OFF
(L’indicateur SPEAKER EQ s’allume.)
: L a f o n c t i o n S P E A K E R E Q e s t désactivée.
(L’indicateur SPEAKER EQ s’éteint.)
• L’indication “SPEAKER EQ” défilera de la droite vers la gauche.
• La fonction SPEAKER EQ n’est pas accessible en REC MODE, pendant une recherche ou lors du préréglage de stations de radio.
• La fonction SPEAKER EQ n’est pas accessible quand “LARGE” est sélectionné comme réglage pour l’enceinte avant.
Ecoute avec un casque
1 Appuyez sur les touches SPEAKERS A ou B afin que l’indicateur
d’enceintes s’éteigne.
Assurez-vous que les indicateurs d’enceintes sont éteints.
L
LFE
SL S SB SR
R
SP
A B
MUTE
CLIP
OPTICAL 6CH INPUT
AUTO DETEC
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
• Si vous éteignez toutes les enceintes en mode d’ambiance, ce mode s’annule également, ce qui activera la lecture stéréophonique.
2 Branchez un casque à la prise PHONES.
PHONES
3 Utilisez le bouton VOLUME CONTROL ou les touches VOL +/–
pour régler le volume.
26
FR
*5457/20-29/FR 26 04.6.15, 2:26 PM
Enregistrement
Enregistrement d’un signal audio
(sources analogiques)
MD/TAPE
Enregistrement d’une source musicale
1 Utilisez la touche sélectuer d’entrée pour sélectionner la source
(autre que “MD/TAPE”) que vous souhaitez enregistrer.
2 Réglez la l’enregistreur MD ou TAPE pour procéder à
l’enregistrement.
3 Commandez la lecture, puis l’enregistrement.
Enregistrement d’un signal vidéo
1 Utilisez la touche sélectuer d’entrée pour sélectionner la source
vidéo (autre que “VIDEO 1”) que vous souhaitez enregistrer.
2 Réglez la platine vidéo raccordée à VIDEO 1 en vue de
l’enregistrement.
• Choisissez REC MODE pour enregistrer une source numérique.
3 Commandez la lecture, puis l’enregistrement.
• Avec certains enregistrements vidéo, l’enregistrement peut ne pas s’effectuer correctement en raison du système de protection contre les copies.
y
3 Maintenez la touche DIMMER enfoncée pendant plus de 2
secondes pour sélectionner le REC MODE AUTO ou REC MODE
MANUAL.
1 REC MODE désactive : Le mode d’enregistrement numérique est désactivé.
2 REC MODE AUTO
: Les signaux d’entrée numériques
(DTS, Dolby Digital, ou PCM) sont automatiquement identifiés et convertis en signaux stéréophoniques prêts pour l’enregistrement.
3 REC MODE MANUAL : Le type du signal d’entrée au moment où ce mode est sélectionné est conservé pendant tout la durée d’activation de ce mode.
• Quand vous sélectionnez le REC MODE MANUAL, le signal d’entrée numérique est converti en signaux stéréophoniques (mélange à la baisse). Cependant, si le signal numérique change de type, aucun signal n’est émis.
• Quand vous sélectionnez le REC MODE AUTO, le signal d’entrée numérique est converti en signaux stéréophoniques même si le signal numérique est modifié.
Pour le REC MODE AUTO:
L
SL S
C
LFE
SB
R
SR
SP
A B
MUTE
CLIP
OPTICAL 6CH INPUT
AUTO DETECT
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
DSP MODE
DTS.
MATRIX
DISCRETE
DOLBY DIGITAL
PRO LOGIC
STEREO
LOUDNESS
NEO:6
CSII
THX
Surround EX
RDS
RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
L
SL S
C
LFE
SB
R
SR
SP
A B
MUTE
CLIP
OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
DSP MODE
DTS.
MATRIX
DISCRETE
DOLBY DIGITAL
PRO LOGIC
STEREO
LOUDNESS
NEO:6
CSII
THX
Surround EX
RDS
RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
Enregistrement d’un signal audio
(sources numériques)
Passez en REC MODE pour enregistrer un signal d’entrée numérique.
En principe, utilisez le REC MODE AUTO pour enregistrer un signal d’entrée audio. Si le mode numérique change pendant l’enregistrement en
REC MODE AUTO, le signal audio peut être interrompu momentanément.
Enregistrement de musique en REC MODE AUTO ou REC MODE
MANUAL
DIMMER
Pour le REC MODE MANUAL:
L C
LFE
SL S SB
R
SR
SP
A B
MUTE
CLIP
OPTICAL
COAXIAL
6CH INPUT
ANALOG
AUTO DETECT
96kHzfs
CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
DSP MODE
DTS.
MATRIX
DISCRETE
DOLBY DIGITAL
PRO LOGIC
STEREO
LOUDNESS
NEO:6
CSII
THX
Surround EX
RDS
RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
L C
LFE
SL S SB
R
SR
SP
A B
MUTE
CLIP
OPTICAL 6CH INPUT
AUTO DETECT
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
DSP MODE
DTS.
MATRIX
DISCRETE
DOLBY DIGITAL
PRO LOGIC
STEREO
LOUDNESS
NEO:6
CSII
THX
Surround EX
RDS
RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
4 Commandez la lecture, puis l’enregistrement.
• Si la reproduction du signal audio s’interrompt en raison du changement des signaux d’entrée, etc., appuyez sur la touche
DIMMER.
Sélecteur d'entrée
1 Utilisez les touches sélectuer d’entrée pour sélectionner la source
(CD/DVD, DVD/6CH, VIDEO 2, VIDEO 3) que vous souhaitez enregistrer.
2 Réglez la l’enregistreur MD ou TAPE pour procéder à
l’enregistrement.
27
FR
*5457/20-29/FR 27 04.6.15, 2:26 PM
Ecoute de la radio
Le récepteur peut mémoriser jusqu’à 40 stations et les rappeler en appuyant simplement sur une touche.
Réglage des station radiophoniques
BAND MULTI CONTROL
Mise en mémoire manuelle des fréquences de stations de radio
MULTI CONTROL
TUNER AUTO
TUNER
Tune –
Tune +
1
¡
(Multi
%/ fi)
Band
Auto
1
Utilisez la touche TUNER pour sélectionner le syntoniseur.
2
Utilisez la touche BAND pour sélectionner la gamme de fréquence.
Chaque pression change la fréquence:
L C
LFE
SL S SB
R
SP
A B
MUTE
CLIP
OPTICAL 6CH INPUT
COAXIAL ANALOG
AUTO DETECT
96kHzfs
CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
DSP MODE
DTS.
MATRIX
DISCRETE
DOLBY DIGITAL
PRO LOGIC
STEREO
LOUDNESS
NEO:6
CSII
THX
Surround EX
SR
RDS
RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
3
Utilisez la touche AUTO pour sélectionner la méthode d’accord.
Chaque pression passer d’une méthode de réglage automatique
à une méthode de réglage manuelle, et vice versa, par simple pression.
L’indicateur “AUTO” s’allume dans la fenêtre d’affichage.
CAL 6CH INPUT
XIAL ANALOG
AUTO DETECT
96kHzfs
CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
DSP MODE
DTS.
MATRIX
DISCRETE
DOLBY DIGITAL STEREO
PRO LOGIC LOUDNESS
NEO:6
CSII
THX
Surround EX
RDS
RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
• En temps normal, choisir “AUTO” (accord automatique). Utilisez le mode manuel lorsque le signal radio est faible et la réception médiocre. (En mode d’accord manuel, les émissions stéréo sont reçues en monaural.)
4
Utilisez le bouton MULTI CONTROL, les touches Multi (
%/fi) ou
les touches TUNE –
1/ + ¡ pour sélectionner la station.
“STEREO” s’allume à la réception d’une émission stéréo.
TICAL 6CH INPUT
AXIAL ANALOG
AUTO DETECT
96kHzfs
CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
DSP MODE
DTS.
MATRIX
DISCRETE
DOLBY DIGITAL STEREO
PRO LOGIC LOUDNESS
NEO:6
CSII
THX
Surround EX
RDS
RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
“TUNED” s’allume à la réception d’une station.
Accord automatique : L’accord se fait automatiquement sur la station suivante.
Accord manuel
: Tournez le bouton ou utilisez les touches
Multi (
%/fi) pour sélectionner la station.
28
FR
*5457/20-29/FR 28
TUNER MEMORY
1
Accordez le récepteur sur la fréquence de la station que vous souhaitez enregistrer.
2
Appuyez sur la touche MEMORY à la réception de la station.
Clignote pendant 20 secondes S’allume pendant 20 secondes
L C
LFE
SL S SB
R
SR
SP
A B
MUTE
CLIP
OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
DSP MODE
DTS.
MATRIX
DISCRETE
DOLBY DIGITAL
PRO LOGIC
STEREO
LOUDNESS
NEO:6
CSII
THX
Surround EX
RDS
RTY
AUTO
MEMORY
STEREO
TUNED
L’opération
3 doit être exécutée dans les 20 secondes.
(Si plus de 20 secondes se sont écoulées, appuyez à nouveau sur la touche MEMORY.)
3
Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi (
%/ fi)
pour sélectionner l’une des stations présélectionnées (1 – 40).
4
Appuyez de nouveau sur la touche MEMORY pour valider le réglage.
• Répétez les opérations
1, 2, 3, et 4 pour chaque station à mémoriser.
• Si vous mémorisez une station sous un numéro déjà choisi, la nouvelle station remplace l’ancienne.
04.6.17, 6:15 PM
Ecoute de la radio
Réception d’une station mémorisée
TUNER
Touches numériques
Réception successive des stations mémorisées
(P.CALL)
TUNER
(P.Call
@/#)
1
Appuyez sur la touche TUNER pour sélectionner le syntoniseur comme source.
2
Tapez le numéro de préréglage de la station que vous souhaitez recevoir (il ne peut pas être supérieur à 40).
Appuyez les touches numériques dans l’ordre suivant:
Pour “15”, appuyez sur
Pour “20”, appuyez sur
0,5
0,0,)
• En cas d’erreur sur un nombre à deux chiffres, appuyez plusieurs fois sur la touche +10 pour revenir à l’affichage d’origine et recommencez.
L C
LFE
SL S SB
R
SP
A B
MUTE
CLIP
OPTICAL 6CH INPUT
AUTO DETECT
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
DSP MODE
DTS.
MATRIX
DISCRETE
DOLBY DIGITAL
PRO LOGIC
STEREO
LOUDNESS
NEO:6
CSII
THX
Surround EX
SR
RDS
RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
1
Appuyez sur la touche TUNER pour sélectionner le syntoniseur comme source.
2
Utilisez le touche P.Call
@/ # pour sélectionner la station de
votre choix.
• A chaque pression sur le touche, l ’appareil s ’accorde sur la station préréglée suivante.
Appuyez sur la touche P.Call
# effectue ce qui suit:
Appuyez sur la touche P.Call
@ effectue ce qui suit:
Si vous maintenez la touche
# ou @ enfoncée, vous passez
d’une station mémorisée à l’autre et vous pouvez entendre l’emission diffusée par chaque station pendant 0,5 secondes.
*5457/20-29/FR 29 04.6.15, 2:27 PM
29
FR
Effets d’ambiance
Le récepteur est équipé de modes d’écoute qui vous permettent de profiter d’un son d’ambiance amélioré avec diverses sources vidéo.
Pour obtenir des modes d’ambiance ayant un effet optimal, réglez préalablement les enceintes en conséquence.
)
Modes d’ambiance
Les emplacements des enceintes qui figurent ci-après sont conçus pour un système d'ambiance de canal 5,1;
•
Dolby Digital
•
THX
•
DTS 96/24
•
DVD 6-channel
•
Dolby Pro Logic II
•
DTS
•
DSP
Les emplacements des enceintes qui figurent ci-après sont conçus
• pour un système d'ambiance de canal 6,1 ou 7,1;
•
Dolby Digital EX*
THX Surround EX*
•
Dolby Pro Logic IIx
•
DTS-ES*
•
Neo:6*
(*Le même signal est émis par SBL et SBR.)
L
TV / SCREEN
SW C
R
L
TV / SCREEN
SW C
R
SL SR
SL SR
SBL
Pas d‘enceinte d‘ambiance arrière
Même si la configuration de vos enceintes diffère de la précédente, ce récepteur vous permet de bien apprécier les sources Dolby Digital et DTS avec n’importe quelle configuration d’enceintes.
L
SW
C
R
SL
SR
SBL
SBR
Enceinte avant gauche
D’extrêmes graves
Enceinte centrale
Enceinte avant droite
Enceinte d'ambiance gauche
Enceinte d'ambiance droite
Enceinte d'ambiance arrière gauche
Enceinte d'ambiance arrière droite
“DTS”,”DTS-ES”, “Neo:6” et “DTS
96/24”sont des marques de Digital
Theater Systems, Inc.
SBR
Enceintes d'ambiance arrière gauche e droite
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic”,
“Surround EX” et le symbole double-D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
THX est une marque ou une marque déposée de THX Ltd. Surround
EX est un produit développé conjointement par THX et Dolby Laboratories, Inc. et une marque déposée par Dolby Laboratories, Inc.
Droits d’utilisation accordés. Tous droits réservés.
Remarque
LFE = Low Frequency Effects (effets dus aux fréquences très basses). Cette voie émet des sonorités non directives qui permettent de renforcer la dynamique du registre grave.
30
FR
*5457/30-37/FR 30 04.6.16, 4:51 PM
Effets d’ambiance
Dolby Digital
Le format d’ambiance Dolby Digital met en œuvre “5,1” voies pour transmettre le son ambiophonique numérique provenant de sources Dolby Digital telles que les Laserdisc ou DVD portant la marque . Dolby Digital fournit un son de meilleure qualité, une précision spatiale et une plage dynamique améliorées par rapport au Dolby Surround.
Dolby Digital EX
Dolby Digital EX est une extension de la technologie de Dolby
Digital. Dolby Digital EX crée des canaux de sortie de la largeur de six bandes entières à partir des 6,1 canaux sources. Cela s’effectue
à l’aide d’un décodeur de matrice qui dérive trois canaux d’ambiance des deux qui sont présents dans l’enregistrement original. Ce résultat est obtenu en utilisant trois signaux d’ambiance différents, l’enceinte d’ambiance gauche, l’enceinte d’ambiance droite, et l’enceinte d’ambiance arrière, chacune d’entre elles ayant son propre réseau d’enceintes. Pensez que vous pouvez y ajouter un canal central pour les enceintes arrières, ce qui donne une effet sonore plus diffus et plus naturel, même si vous souhaitiez pouvoir plonger l’audience dans l’ambiance sonore de toutes parts en positionnant les effets sonores exactement à l’endroit où vous pourriez les entendre dans la réalité.
Pour de meilleurs résultats, Dolby Digital EX doit être utilisé avec des bandes sonores de film enregistrées avec Dolby Digital
Surround EX qui comportent un indicateur numérique qui activera automatiquement cette fonctionnalité. Cependant, en ce qui concerne les titres datant d’avant 2001, cette fonctionnalité doit
être activée manuellement.
Bien que seules les pistes sonores Dolby Digital comportent une voie indépendante pour les basses fréquences, l’utilisation d’une enceinte d’extrêmes graves améliore la qualité du registre grave dans les autres modes d’ambiance.
L’indication “LFE” apparaît sur l’afficheur quand un signal entre sur cette voie.
º
Dolby PRO LOGIC IIx et Dolby PRO LOGIC II
Dolby Pro Logic II a été spécifiquement conçu pour fournir une nouvelle sensation d’espace, de déplacement d’articulation des sons à partir de sources codées Dolby Surround (comme les enregistrements vidéo et Laserdisc portant la marque
). Ceci est rendu possible grâce à une conception logique et intelligente intégrée de retour du son, à un décodage d’ambiance de la matrice et à un décodage des sorties stéréo, d’ambiance sur toute la largeur de la bande.
DOLBY PRO LOGIC IIx améliore encore davantage les fonctions de DOLBY PRO LOGIC
II. Il offre 6,1 et 7,1 canaux ambiophoniques pour un son en stéréo ou des signaux 5,1 canaux. Ce système produit un effet ambiophonique impressionnant, qui rappelle un volume sonore naturel. Le format 7,1 canaux ambiophoniques est particulièrement apte à reproduire un son authentique provenant de l’arrière à partir des enceintes d’ambiance arrière.
Les modes PRO LOGIC
IIx programmés dans ce ce modele sont
“MOVIE”, “MUSIC” et “GAME”. Les modes PRO LOGIC II programmés dans ce ce modele sont “MOVIE”, “MUSIC”,
“GAME” et “PRO LOGIC”. Le mode “MOVIE” dispose de fonctions mémorisées pour reproduire une lecture de son d’ambiance calibrée de haut niveau, tandis que le mode “MUSIC” dispose de fonctions modifiables par l’utilisateur lui proposant trois commandes optionnelles, telles que les modes “Dimension”, “Center Width” et “Panorama” pour permettre l’optimisation des champs acoustiques souhaitée.Le mode
“MOVIE” du système PRO LOGIC II dispose de fonctions mémorisées pour reproduire une lecture de son d’ambiance calibrée et de haut niveau, tandis que le mode “MUSIC” dispose de fonctions modifiables par l’utilisateur lui proposant trois commandes optionnelles telles que les modes “Dimension”,
“Center Width” et “Panorama” pour permettre l’optimisation des champs acoustiques souhaitée. La commande “Dimension” permet à l’utilisateur de régler graduellement le champ acoustique vers l’avant ou vers l’arrière; la commande “Center Width” permet
*5457/30-37/FR 31 d’effectuer divers réglages de la balance des enceintes gauche/ centrale/droite; le “Panorama” optimise l’image stéréo avant pour inclure les enceintes d’ambiance et obtenir un effet “panoramique” avec une représentation sur le mur.
Le mode “GAME” propose un son d’ambiance excitant quand vous jouez un jeu ou regardez la télévision. Avec le mode “GAME” de PRO LOGIC
IIx en particulier, le son sort non seulement de l’avant et du centre, mais aussi d’un canal ambiophonique ajouté
à l’enceinte d’extrêmes graves. Ce mode offre des effets de son d’ambiance encore plus dynamiques.
Mode DTS
Le format audio multivoie DTS est disponible avec les enregistrements CD, LD et DVD. DTS est un format strictement numérique qui ne peut pas être décodé par les circuits internes de la plupart des lecteurs de CD, LD ou DVD. Pour cette raison, si vous tentez d’écouter un enregistrement codé DTS grâce à la sortie analogique de votre nouveau lecteur de CD, LD ou DVD, vous noterez, dans la plupart des cas, que cette sortie n’émet que du bruit numérique. Ce bruit peut être de forte amplitude si la sortie analogique est directement reliée à un système d’amplification puissant. Des précautions doivent être prises pour
éviter cette situation. Pour profiter pleinement de l’ambiance DTS
Digital Surround, un décodeur externe DTS Digital Surround à
“5.1” voies ou un amplificateur avec décodeur DTS Digital Surround intégré doit être relié à la sortie numérique (S/P DIF, AES/
EBU ou Toslink) du lecteur de CD, LD ou DVD.
Le décodeur DTS est intégré à tous les modèles.
DTS-ES
DTS-ES (Digital Theater System-Extended Surround) offre un système de 6,1 canaux ambiophoniques avec un canal supplémentaire d’ambiance arrière, version évoluée du système conventionnel de 5,1 canaux ambiophoniques. Le format DTS-ES enregistré sur DVD, CD ou LD, se compose de deux modes. Le DTS-ES Discrete 6,1 produit un son arrière discret qui est complètement indépendant et le DTS-
ES Matrix 6,1 produit l’ambiance arrière qui est synthétisée au sein des canaux ambiophoniques droits et gauches en utilisant la technologie de la matrice. DTS-ES est entièrement compatible avec le système conventionnel de 5,1 canaux ambiophoniques. Le format des 6,1 canaux ambiophoniques avec un canal supplémentaire d’ambiance arrière offre une présence authentique et des effets d’ambiance en augmentant l’impact de l’image sonore provenant de l’arrière. Les programmes enregistrés avec la technologie DTS-ES se composent de témoins d’information qui pourront contrôler le mode discret et le mode matrice. L’appareil peut donc automatiquement sélectionner le mode le plus adapté.
Neo:6
Neo:6 est une technologie nouvelle mise au point par DTS. Il peut produire un son ambiophonique 6 canaux de haut niveau avec une fidélité étonnante à partir du contenu de 2 canaux. Neo:6 offre 2 modes: le mode “CINÉMA”, pour la lecture de son de films, et le mode “MUSIC”, pour la lecture de son musical.
DTS 96/24
Le DTS 96/24 permet d’obtenir une grande plage de fréquences de plus de 40 kHz en augmentant la fréquence d’échantillonnage
à 96 ou à 88,2 kHz. De plus, grâce à sa résolution de 24 bits, le DTS
96/24 offre la même gamme de fréquences et la même dynamique que le PCM 96 kHz/24 bits.
Comme le DTS d’ambiance conventionnel, le DTS 96/24 est compatible avec le multicanaux. Les sources enregistrées au format DTS 96/24 peuvent donc être reproduites avec une haute fréquence d’échantillonnage et des canaux multiples à partir de
DVD et de CD ordinaires.
DTS possède une voie “.1” ou “LFE”.
L’indication “LFE” apparaît sur l’afficheur quand un signal entre sur cette voie.
º
31
FR
04.6.16, 4:51 PM
Effets d’ambiance
THX
Les bandes son des films sont mixées dans des salles de cinéma spéciales appelées plateaux d’enregistrement et sont conçues pour être lues dans des salles de cinéma dotées d’équipements et de conditions similaires. La même bande son est ensuite directement transférée sur des Laserdisc, cassettes VHS, DVD, etc, et ne subit pas de modification pour la lecture en environnement home cinema de plus petite taille.
Les ingénieurs THX ont fait breveter des technologies permettant de traduire de manière fidèle le son de l’environnement d’une salle de cinéma à celui du domicile, en corrigeant les erreurs sonores et spatiales. Activez la fonction THX à chaque fois que vous visionnez un film dont la lecture était prévue en salle de cinéma. Sur cet appareil, lorsque l’indicateur THX est allumé, les fonctions THX suivantes sont automatiquement ajoutées aux modes de lecture des films (par ex.: Dolby Digital + THX, DTS+
THX, THX Surround EX, etc.)
Ré-égalisation (Re-EQ)
La balance sonore d’une bande son de film peut être excessivement vive et dure si vous la lisez sur un équipement vidéo à domicile, car les bandes son de films sont conçues pour
être lues dans de grandes salles de cinéma en utilisant un
équipement professionnel complètement différent. La ré-
égalisation permet de corriger la balance sonore lors de la lecture de la bande son d’un film à votre domicile.
Timbre Matching
Le son est altéré par la perception de l’oreille humaine selon la direction dont il provient. Dans une salle de cinéma, les enceintes d’ambiance sont disposées en arc de cercle afin que vous soyez enveloppé par les informations d’ambiance. Avec un home theater, vous n’utilisez que deux enceintes situées de chaque côté de votre tête. La fonction Timbre Matching filtre les informations dirigées vers les enceintes surround afin de les faire correspondre au mieux avec les caractéristiques sonores des enceintes avant.
Ceci permet d’obtenir un panorama sonore sans démarcation entre les enceintes avant et les enceintes d'ambiance.
Décorrélation adaptative
Dans une salle de cinéma, la présence d’un grand nombre d’enceintes d'ambiance permet de créer l’impression d’être enveloppé par le son, alors qu’un home theater ne comprend en général que deux enceintes. Pour cette raison, les enceintes d'ambiance peuvent n’avoir qu’une qualité similaire à celle d’un casque auquel manquent les dimensions de spatialité et d’enveloppement. Les sons d'ambiance seront également absents dans l’enceinte la plus proche lorsque vous vous éloignez de votre position d’écoute moyenne. La décorrélation adaptative change la relation entre la spatialité et la phase du canal par rapport à l’autre canal d'ambiance. Ceci permet d’étendre la position d’écoute et crée, à partir de deux enceintes seulement, la même impression de spatialité d'ambiance que dans une salle de cinéma.
THX Select
Avant de pouvoir certifier THX Select tout composant de home theater, ce dernier doit comprendre toutes les fonctions énoncées ci-dessus et réussir toute une série de tests de qualité et d’homologation rigoureux. Alors seulement il peut se targuer de revêtir le logo THX Select. Des centaines de paramètres des domaines numérique et analogique sont testés et doivent correspondre à des normes de haute qualité très spécifiques qui sont la garantie que les produits Home Theater que vous achetez vous donneront des résultats optimaux pendant des années. Les normes THX Select couvrent tous les aspects du produit, notamment les caractéristiques et l’utilisation du préamplificateur et de l’amplificateur de puissance.
Mode THX Surround EX
Le THX Surround EX- Dolby Digital Surround EX a été développé au cours d’une collaboration entre Dolby Laboratories et le département
THX de Lucasfilm Ltd.
Dans une salle de cinéma, les bandes sonores de films qui ont été encodés avec la technologie Dolby Digital Surround EX peuvent reproduire un canal supplémentaire qui a été ajouté lors du mixage du programme. Ce canal, appelé enceinte d’ambiance arrière
(Surround Back), dirige les sons directement à l’arrière de l’auditeur, en plus des canaux avant gauche, avant centre, avant droit, enceinte droite, enceinte gauche et d’extrêmes graves déjà disponibles. Ce canal supplémentaire offre une sensation de précision supérieure pour l’auditeur et apporte un son plus profond et une ambiance de volume dépassant tout ce que vous avez pu voir jusqu’à maintenant.
Les films créés avec la technologie Dolby Digital Surround EX, lors de leur sortie en cassette vidéo, peuvent contenir le logo Dolby
Digital Surround EX sur l’emballage. Vous trouverez une liste des films créés avec cette technologie sur le site Web Dolby http:// www.dolby.com.
Seuls les récepteurs et contrôleurs portant le logo THX Surround
EX, lorsqu’ils sont utlisés en mode THX Surround EX, reproduisent fidèlement, chez vous, cette nouvelle technologie.
Ce produit peut également déclencher le mode “THX Surround
EX” en cours de lecture du film sur canaux 5.1 s’il n’est pas encodé
Dolby Digital Surround EX. Dans ce cas, l’information délivrée au canal de l’enceinte arrière sera dépendante du programme et il se peut que l’information ne soit pas de très bonne qualité selon la bande sonore et les attentes de chaque auditeur.
Mode DSP
Le mode DSP reproduit l’ambiance d’un concert pour la quasit o t a l i t é d e s t y p e s d e p r o g r a m m e s . C e s m o d e s s o n t particulièrement efficaces lorsqu’ils sont utilisés avec des programmes stéréo, comme les CD, la télévision et la radio FM.
Vous pourrez essayer le mode ARENA, JAZZ CLUB, THEATER,
STADIUM, ou DISCO la prochaine fois que vous regarderez un concert ou un événement sportif.
Qu’est-ce que le mode DSP ?
DSP signifie Digital Signal Processor (processeur de signaux numériques).
La manière dont un son est entendu en réalité dépend de différents facteurs. L’un des facteurs les plus importants est la réverbération
(l’affaiblissement du son se réfléchissant en plusieurs endroits).
Les modes DSP reproduisent cette ambiance en utilisant le DSP pour créer la réverbération, sans altérer la qualité du signal d’origine.
Mode 6 voies DVD
Si vous utilisez un lecteur de DVD ou un appareil similaire équipé de six (5,1) voies de sortie avec le récepteur, vous pourrez profiter pleinement des sources DVD avec codage multivoie. Les signaux source étant numériques et chaque voie étant envoyée indépendamment, la quolité du son, le relief sonore et la dynamique sont absolument extraordinaires.
L’indication “6CH INPUT” s’affiche lors de la sélection du mode
6 voies DVD.
32
FR
*5457/30-37/FR 32 04.6.16, 4:51 PM
Effets d’ambiance
Lecture d’ambiance
Les modèles compatibles DTS peuvent lire un CD, un DVD ou un LD portant la marque DTS.
Le DOLBY DIGITAL peut être utilisé lors de la lecture d’un DVD ou d’un LD portant la marque et pour l’écoute d’émissions numériques au format DOLBY DIGITAL (etc.). DOLBY PRO LOGIC peuvent être utilisés lors de la lecture d’enregistrements vidéo et lors de la lecture d’un DVD ou d’un LD portant la marque .
THX DSP STEREO INPUT MODE
Sélecteur d'entrée
LISTEN MODE
Sélecteur d'entrée
THX
Input Mode
Listen Mode
5/ ∞
DSP Mode
Stereo
Préparations
• Allumez les appareils concernés.
• Suivez la procédure décrite à la section “Préparation des corrections d’ambiance” (Réglage des enceintes).
)
• Utilisez les touches Sélecteur d'entrée pour sélectionner l’élément que vous souhaitez lire avec le son ambiophonique.
• Utilisez la touche INPUT MODE pour sélectionner le mode d’entrée
(analogique ou numérique) en fonction de la nature du signal fourni par la source.
8
• Du bruit sera émis si vous écoutez une source DTS en sélectionnant l’entrée analogique.
1
Commandez la lecture de l’enregistrement vidéo.
2
Utilisez le bouton LISTEN MODE ou les touches Listen Mode
5/ ∞ pour sélectionner le mode d’écoute.
Les réglages du mode d’écoute sont enregistrés séparément pour chaque entrée. Si le mode d’entrée est réglé sur pleine automatique
(“AUTO DETECT” s’allume), le récepteur sélectionne le mode d’écoute optimal en fonction du type de signal d’entrée et des réglages d’enceintes.
Chaque fois que vous tournez le bouton LISTEN MODE, ou appuyez sur les touches Listen Mode
5/∞, le réglage défile
comme indiqué ci-dessous.
Les réglages du mode d’écoute sont différents selon le type de signal d’entrée.
Disque à conformité Dolby Digital Surround EX :
Le disque à conformité Dolby Digital Surround EX contient des signaux d’identification. Quand vous choisissez FULL AUTO pendant les
(
8), l’amplificateur détecte les signaux d’identification et sélectionne un mode LISTEN optimal automatiquement.
Néanmoins, on trouve parfois des disques qui sont conformes à Dolby
Digital Surround EX, mais qui ne contiennent aucuns signaux d’identification. Dans ce cas, sélectionnez l’un des modes LISTEN destinés au mode ambiophonique 6,1 ou 7,1 canaux.
*5457/30-37/FR 33
Lorsque le signal DOLBY DIGITAL ou DOLBY DIGITAL EX est entré :
1 DOLBY DIGITAL : Ambiance DOLBY DIGITAL.
(L’indicateur DOLBY DIGITAL s’allume.)
2 DOLBY D EX
: Ambiance DOLBY DIGITAL EX.
(L’indicateur DOLBY DIGITAL s’allume.)
3
ŸD+PLIIx MOVIE : Mode MOVIE ambiance DOLBY DIGITAL
+ PRO LOGIC
IIx.
(L’indicateur DOLBY DIGITAL et l’indicateur PRO LOGIC s’allument.)
4
ŸD+PLIIx MUSIC : Mode MUSIC ambiance DOLBY DIGITAL
+ PRO LOGIC IIx.
(L’indicateur DOLBY DIGITAL et
5 PLIIx MOVIE
6 PLIIx MUSIC l’indicateur PRO LOGIC s’allument.)
: Mode MOVIE ambiance PRO LOGIC IIx.*
(L’indicateur DOLBY DIGITAL et l’indicateur PRO LOGIC s’allument.)
: Mode MUSIC ambiance PRO LOGIC IIx.*
(L’indicateur DOLBY DIGITAL et
7 PLIIx GAME
8 PLII MOVIE
9 PLII MUSIC
0 PLII GAME
- PRO LOGIC l’indicateur PRO LOGIC s’allument.)
: Mode GAME ambiance PRO LOGIC IIx.*
(L’indicateur DOLBY DIGITAL et l’indicateur PRO LOGIC s’allument.)
: Mode MOVIE ambiance PRO LOGIC II.*
(L’indicateur DOLBY DIGITAL et l’indicateur PRO LOGIC s’allument.)
: Mode MUSIC ambiance PRO LOGIC II.*
(L’indicateur DOLBY DIGITAL et l’indicateur PRO LOGIC s’allument.)
: Mode GAME ambiance PRO LOGIC II.*
(L’indicateur DOLBY DIGITAL et l’indicateur PRO LOGIC s’allument.)
: Mode PRO LOGIC ambiance PRO LOGIC II.*
= STEREO
(L’indicateur DOLBY DIGITAL et l’indicateur
PRO LOGIC s’allument.)
: Lecture normale en stéréo.
(L’indicateur DOLBY DIGITAL et l’indicateur STEREO s’allument.)
(* On ne peut choisir ce mode qu’à l’entrée d’un signal stéréo 2 canaux.)
Lorsque vous sélectionnez DOLBY DIGITAL
“DOLBY DIGITAL” s’affiche.
L
SL
C
LFE
SW R
SP
A B
MUTE
CLIP
OPTICAL 6CH INPUT
AUTO DETECT
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
DSP MODE
DTS.
MATRIX
DISCRETE
DOLBY DIGITAL
STEREO NEO:6
PRO LOGIC LOUDNESS CSII
THX
Surround EX
SB SR
RDS
RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
Lorsque le signal DTS ou DTS-ES (Matrix ou Discrete) est entré:
1 DTS-ES Mtrx 6,1
: Format ambiophonique DTS - ES
MATRIX à 6,1 canaux. (L’indicateur DTS et l’indicateur MATRIX s’allument.)
2 DTS-ES Dscrt 6,1
: Format ambiophonique DTS - ES
DISCRETE à 6,1 canaux. (L’indicateur DTS et l’indicateur DISCRETE s’allument.)
3 DTS
: Format ambiophonique DTS à 5,1 canaux. (L’indicateur DTS s’allume.)
4 DTS + NEO:6 Cin
: Mode ambiophonique CINEMA DTS +
NEO:6. (L’indicateur DTS et l’indicateur
5 NEO:6 CINEMA
6 NEO:6 MUSIC
NEO:6 s’allument.)
: Mode ambiophonique CINEMA NEO:6.*
(L’indicateur DTS et l’indicateur NEO:6 s’allument.)
: Mode ambiophonique MUSIC NEO:6.*
7DTS 96/24
8 STEREO
(L’indicateur DTS et l’indicateur NEO:6 s’allument.)
: Mode lecture DTS 96/24.
(L’indicateur DTS s’allume.)
: Lecture normale en stéréo.
(L’indicateur DTS et l’indicateur STEREO s’allument.)
(* On ne peut choisir ce mode qu’à l’entrée d’un signal stéréo 2 canaux.)
33
FR
04.6.16, 4:51 PM
Effets d’ambiance
Lorsque le signal analogique ou numérique (sauf pour le signal DOLBY DIGITAL ou DTS) est entré :
1 PL IIx MOVIE
2 PLIIx MUSIC
: Mode MOVIE ambiance PRO LOGIC
IIx.
(L’indicateur PRO LOGIC s’allume.)
: Mode MUSIC ambiance PRO LOGIC IIx.
3 PLIIx GAME
4 PL II MOVIE
(L’indicateur PRO LOGIC s’allume.)
: Mode GAME ambiance PRO LOGIC IIx.
(L’indicateur PRO LOGIC s’allume.)
: Mode MOVIE ambiance PRO LOGIC
II.
(L’indicateur PRO LOGIC s’allume.)
5 PLII MUSIC
: Mode MUSIC ambiance PRO LOGIC II.
(L’indicateur PRO LOGIC s’allume.)
: Mode GAME ambiance PRO LOGIC II.
6 PLII GAME
7 PRO LOGIC
(L’indicateur PRO LOGIC s’allume.)
: Mode PRO LOGIC ambiance PRO LOGIC
II.
(L’indicateur PRO LOGIC s’allume.)
8 NEO:6 CINEMA : Mode CINEMA ambiance NEO:6.
(L’indicateur NEO:6 s’allume.)
9 NEO:6 MUSIC
: Mode MUSIC ambiance NEO:6.
(L’indicateur NEO:6 s’allume.)
0 STEREO
: Lecture normale en stéréo.
(L’indicateur STEREO s’allume.)
• Si un signal Dolby Digital ou DTS entré possède plus de voies que le nombre maximum de voies de lecture disponibles avec les réglages actuels du récepteur, une réduction s’effectue pour faire concorder le nombre de voies disponibles.
3
Mode DSP (Digital Signal Processor).
La fonction DSP peut produire ces effets sans affecter la qualité sonore de la source musicale ou vidéo d’origine.
On peut choisir ce mode à l’entrée de signaux numériques autres que DOLBY DIGITAL ou DTS, ou d’un signal analogique.
1 Une pression sur la touche DSP ou DSP Mode affiche le statut
DSP MODE sélectionné.
2 Chaque pression sur la touche vous fait passer au statut
suivant, comme suit :
1 ARENA
2 JAZZ CLUB
3 THEATER
4 STADIUM
5 DISCO
: Mode ARENA ambiance DSP.
: Mode JAZZ CLUB ambiance DSP.
: Mode THEATER ambiance DSP.
: Mode STADIUM ambiance DSP.
: Mode DISCO ambiance DSP.
• La sélection du mode DSP s’affiche pendant environ 3 secondes.
4
Mode THX.
Ce mode crée une ambiance home cinéma qui permet de reproduire un système sonore ambiophonique cinéma possédant une qualité image optimale et une image acoustique des enceintes d’ambiance grâce à la technologie THX Surround EX.
Appuyez sur la touche THX pour activer les réglages suivants :
1 THX Sur EX AUTO : La fonction THX Surround EX est activée
(ON) lorsque le signal Dolby Digital Sur-
2 THX Sur EX ON round EX est détecté.
(L’indicateur THX s’allume.)
: La fonction THX Surround EX est activée
(ON) lorsque le signal Dolby Digital 5,1 ch
3 THX ON
4 THX OFF est détecté.
(L’indicateur THX s’allume.)
: Le mode THX est activé.(ON)
(L’indicateur THX s’allume.)
: Le mode THX est désactivé.(OFF)
(L’indicateur THX s’éteint.)
• La fonction THX est active lorsque le segment d’affichage est activé (ON).
• Les fonctions THX Sur EX ON et THX Sur EX AUTO ne seront pas disponibles si les enceintes d’ambiance arrière sont désactivés
(OFF).
• Le réglage THX diffère selon le sélecteur d’entrée.
• Lorsque PL
IIx MUSIC, PL IIx GAME, PL II MUSIC, PL II GAME,
NEO:6 MUSIC, ACTIVE EQ ou SPEAKER EQ sont activées la fonction THX ne fonctionne pas.
5
Réglez le volume.
Commutation temporaire du mode LISTEN sur STEREO
Une pression de la touche STEREO met le mode LISTEN actif sur
STEREO. On retourne au mode LISTEN original en appuyant de nouveau sur la touche STEREO.
• Si le courant est coupé et rétabli ou qu’une commutation du sélecteur d’entrée est faite puis annulée, le mode LISTEN retourne
à son réglage original.
Remarques
• Les possibilités de sélection des modes d’écoute dépendent du type de signal ou du réglage des enceintes.
• Au démarrage de la lecture, le son peut être coupé ou interrompu avant que la source entrée soit reconnue comme Dolby Digital.
• Afin de profiter de l’ambiance DOLBY DIGITAL (et des autres modes d’écoute), vous devez vous assurer que l’appareil source est compatible avec ce format.
• La Normalisation des Dialogues (Dial Norm) est une fonction du Dolby
Digital. Elle permet de maintenir automatiquement la sortie audio générale à un niveau constant.
L
SL
C
LFE
R
SP
A B
MUTE
CLIP
OPTICAL 6CH INPUT
COAXIAL ANALOG
AUTO DETECT
96kHzfs
CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
DSP MODE
DTS.
MATRIX
DISCRETE
DOLBY DIGITAL
STEREO NEO:6
PRO LOGIC LOUDNESS CSII
THX
Surround EX
SR
RDS
RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
Lors de la lecture de certaines sources Dolby Digital, il se peut que le passage “DIALNORM OFFSET xxdB” s’affiche sur le display. Ceci est dû au fait que certaines bandes son sont enregistrées à un niveau sonore soit inférieur soit supérieur par rapport à la normale. Le nombre xx indique dans quelle proportion.
Par exemple, si le message indique “DIALNORM OFFSET + 4dB”, vous savez que cet enregistrement a été codé 4dB plus bas que la normale. Si vous le souhaitez, vous pouvez diminuer le volume de 4dB pour assurer une consistance du niveau de lecture.
34
FR
*5457/30-37/FR 34 04.6.16, 4:51 PM
Effets d’ambiance
Lecture sur 6 voies DVD
Si vous utilisez un lecteur de DVD ou un appareil similaire équipé de six
(5,1) voies de sortie avec le récepteur, vous pourrez profiter de la lecture en son ambiophonique.
Il est également possible de relier un lecteur de DVD qui puisse décoder le signal d’ambiance.
INPUT MODE
VOLUME
CONTROL
Fonctions intelligentes
STEREO DIMMER MULTI CONTROL
DVD/6CH
DVD/6CH
TUNER
(Multi
%/ fi,
@ / #)
Sound
Dimmer
Listen Mode
5/ ∞
SOUND LISTEN MODE
Stereo
VOL /
Input Mode
Préparations
• Reliez votre lecteur de DVD aux prises DVD/6CH du récepteur.
• Mettez sous tension tous les autres appareils nécessaires.
• Suivez la procédure décrite à la section “Préparation des corrections d’ambiance”.
)
1
Appuyez sur “DVD/6CH” comme source d’entrée.
2
Sélectionnez “6CH INPUT” en appuyant sur la touche INPUT
MODE.
• Si le système d’enceintes B est sous tension lorsque vous sélectionnez “6CH INPUT” comme source d’entrée, il se met hors tension et le système d’enceintes A se met automatiquement sous tension.
3
Commencez la lecture du DVD.
4
Réglez le volume.
• Il est impossible de régler individuellement le niveau d’écoute ou la qualité du son (Les touches SET UP, SOUND, LISTEN MODE,
ACTIVE EQ, SPEAKER EQ, STEREO, DSP, LOUDNESS et TONE
ne seront pas fonctionnelles) des voies lorsque le récepteur est en mode 6CH INPUT. Réglez le niveau d’écoute avec les commandes du lecteur de DVD.
Pour l’enceinte d’extrêmes graves active, vous pouvez régler le niveau d’écoute avec la propre commande de niveau d’écoute de l’enceinte d’extrêmes graves.
*5457/30-37/FR 35
Réglage du son
Vous pouvez parfaire le réglage du son lors de la lecture en mode d’ambiance.
1 Pour la télécommande, appuyez at maintenez enforcée la touche
TUNER pendant plus de 3 secondes pour passer en mode récepteur.
2 Appuyez sur la touche SOUND et ensuite les touches
∧/∨
ou les touches
@/# jusqu’à ce que l’élément souhaité apparaisse sur
l’affichage.
Chaque fois que vous appuyez sur les touches touches
@/#, le menu est modifié comme suit:
∧/∨
ou les
Notez que certaines rubriques ne s’affichent pas selon le réglage des enceintes et le mode d’écoute sélectionné.
1 CNTR (Réglage du niveau de l’enceinte centrale)*
2 SR (Réglage du niveau de l’enceinte d’ambiance droite)*
3 SBR (Réglage du niveau de l'enceinte d'ambiance arrière droite)*
4 SBL (Réglage du niveau de l'enceinte d'ambiance arrière gauche)*
5 SL (Réglage du niveau de l’enceinte d’ambiance gauche)*
6 SUBW (Réglage du niveau de l’enceinte d’extrêmes graves)*
7 INPUT (Réglage du niveau d’entrée - mode analogique uniquement)
£
8 MIDNIGHT (Mise en/hors service du mode “minuit”- mode
Dolby Digital et DTS uniquement)
9 PANORAMA (Mode Panorama en/hors)**
0 DIMENSION (Réglage de la Dimension)**
- CENTER WIDTH (Réglage de la Center width)**
= DUAL MONO (Réglage de DUAL MONO - mode Dolby
Digital uniquement)
* Le réglage n'est que temporaire pour la sélection d'entrée en cours. La valeur se réajustera automatiquement à la valeur configurée au préalable lorsque l'appareil sera mis hors/sous tension ou lorsque la sélection d'entrée sera modifiée.
** Mode Music Pro Logic IIx et Music Pro Logic II uniquement.
3 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches multi (%/fi)
pour ajuster le réglage comme vous le souhaitez.
• La rubrique de réglage s’affiche pendant environ 20 secondes.
35
FR
04.6.16, 4:51 PM
Effets d’ambiance
Mode “minuit” (mode Dolby Digital et DTS uniquement)
Il est possible que vous ne puissiez pas augmenter le volume autant que vous le souhaitez lorsque vous regardez des films le soir. Le mode minuit comprime la gamme dynamique du passage sonore heavy de la bande son Dolby Digital et DTS spécifée précédemment (comme les scenes avec une augmentation soudaine du volume) pour réduire la différence de volume entre les scénes à passage sonore heavy et les scénes à passage sonore normal. Ceci permet une écoute plus facile de toute la bande son même si l’on est à des volumes bas.
1 Appuyez sur la touche SOUND, puis sur les touches ∧/∨
ou les
touches
@/# jusqu ’à l ’affichage de l ’indication “MIDNIGHT”.
• Cette option n’apparaît que si CD/DVD, DVD/6CH, VIDEO 2 ou
VIDEO 3 est sélectionné comme source et “DOLBY DIGITAL” ou
“DTS” comme signal d’entrée.
2 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi (%/fi) pour
sélectionner le réglage d’activation (ON) ou de désactivation (OFF).
L C
LFE
SL S SB
R
SR
SP
A B
MUTE OPTICAL 6CH INPUT
AUTO DETECT
CLIP
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
DSP MODE
DTS.
MATRIX
DISCRETE
DOLBY DIGITAL
PRO LOGIC
STEREO
LOUDNESS
NEO:6
CSII
THX
Surround EX
RDS
RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
• La rubrique de réglage s’affiche pendant environ 20 secondes.
• Certains enregistrements Dolby Digital ou DTS ne permettent pas d’utiliser le mode minuit.
Mode Panorama (mode MUSIC Pro Logic IIx et mode MUSIC
Pro Logic
II uniquement)
Lorsque vous écoutez de la musique, vous pouvez profiter de l’effet sonore “wraparound” en activant le mode panorama.
1 Appuyez sur la touche SOUND, puis sur les touches
∧/∨ ou les
touches
@/# jusqu ’à l ’affichage de l ’indication “PANORAMA”.
2 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi (%/fi)
pour sélectionner l’activation (ON) ou la désactivation (OFF) de
PANORAMA.
1 PANORAMA ON : Le mode PANORAMA est activé.
2 PANORAMA OFF : Le mode PANORAMA est désactivé.
L
LFE
S SB
R
SP
A B
MUTE
CLIP
OPTICAL 6CH INPUT
AUTO DETECT
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
DSP MODE
DTS.
MATRIX
DISCRETE
DOLBY DIGITAL
PRO LOGIC
STEREO
LOUDNESS
NEO:6
CSII
THX
Surround EX
RDS
RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
Mode Dimension (mode MUSIC Pro Logic IIx et mode MUSIC
Pro Logic II uniquement)
Lorsque vous écoutez de la musique provenant de certains enregistrements, vous pouvez également obtenir une balance correcte de toutes les enceintes en activant le mode “Dimension”.
1 Appuyez sur la touche SOUND, puis sur les touches
∧/∨ ou les
touches
@/# jusqu’à l’affichage de l’indication “DIMENSION”.
2 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi (%/fi)
pour régler le champ sonore vers l’arrière ou vers l’avant.
Le champ sonore est réglé vers l’avant.
L
LFE
R
SP
A B
MUTE
CLIP
OPTICAL 6CH INPUT
AUTO DETECT
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
DSP MODE
DTS.
MATRIX
DISCRETE
DOLBY DIGITAL
PRO LOGIC
STEREO
LOUDNESS
NEO:6
CSII
THX
Surround EX
RDS
RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
Le champ sonore est réglé sur neutre.
L
LFE
S SB
R
SP
A B
MUTE
CLIP
OPTICAL 6CH INPUT
COAXIAL ANALOG
AUTO DETECT
96kHzfs
CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
DSP MODE
DTS.
MATRIX
DISCRETE
DOLBY DIGITAL STEREO NEO:6
PRO LOGIC
LOUDNESS CSII
THX
Surround EX
RDS
RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
Le champ sonore est réglé vers l’arrièr
L
LFE
R
SP
A B
MUTE
CLIP
OPTICAL 6CH INPUT
COAXIAL ANALOG
AUTO DETECT
96kHzfs
CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
DSP MODE
DTS.
MATRIX
DISCRETE
DOLBY DIGITAL STEREO NEO:6
PRO LOGIC
LOUDNESS CSII
THX
Surround EX
RDS
RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
Mode Center Width (mode MUSIC Pro Logic IIx et mode
MUSIC Pro Logic II uniquement)
Ce réglage vous permet d’apprécier un meilleur son lorsque vous
écoutez de la musique via une image centrale depuis l’enceinte centrale uniquement, ou depuis les enceintes gauche et droite ou depuis différentes combinaisons d’enceintes.
1 Appuyez sur la touche SOUND, puis sur les touches
∧/∨ ou les
touches
@/# jusqu’à l’affichage de l’indication “CENTER WIDTH”.
• L’indication CENTER WIDTH défile dans la fenêtre d’affichage.
• Lorsque l’enceinte centrale est désactive, ce mode est inopérant.
2 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi (%/fi)
pour régler la sortie gauche-centre-droite.
L’image centrale est perçue depuis l’enceinte centrale uniquement.
L
LFE
S SB
R
SP
A B
MUTE
CLIP
OPTICAL 6CH INPUT
AUTO DETECT
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
DSP MODE
DTS.
MATRIX
DISCRETE
DOLBY DIGITAL STEREO NEO:6
PRO LOGIC
LOUDNESS CSII
THX
Surround EX
RDS
RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
L’image centrale est perçue depuis les enceintes gauche et droite uniquement.
L
LFE
S SB
R
SP
A B
MUTE
CLIP
OPTICAL 6CH INPUT AUTO DETECT
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
DSP MODE
DTS.
MATRIX
DISCRETE
DOLBY DIGITAL STEREO NEO:6
PRO LOGIC
LOUDNESS CSII
THX
Surround EX
RDS
RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
• Sur d’autres positions, vous pouvez entendre simultanément et selon différentes combinaisons, l’image centrale depuis l’enceinte centrale, les enceintes gauche et droite.
36
FR
*5457/30-37/FR 36 04.6.16, 4:52 PM
Effets d’ambiance
Mode DUAL MONO (mode Dolby Digital uniquement)
Quand la source Dolby Digital offre un son multiplex, vous pouvez sélectionner Main ou Sub (canal principal ou secondaire) pour la sortie audio.
1 Appuyez sur la touche SOUND, puis sur les touches
∧/∨
touches
@/# jusqu’à ce que “DUAL MONO” s’affiche.
ou les
• Cette option n’apparaît que si CD/DVD, DVD/6CH, VIDEO 2 ou
VIDEO 3 est sélectionné comme source et “DOLBY DIGITAL” comme signal d’entrée.
2 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi (%/fi)
pour la sélection suivante.
1 Main
2 Sub
: Sortie par canal principal.
: Sortie par canal secondaire.
3 Main + Sub : Sortie par canal principal + canal secondaire.
4 Stereo
: Canal principal en provenance de l'enceinte gauche. / Canal secondaire en provenance de l'enceinte droite.
OPTICAL 6CH INPUT
LFE
Réglage de la luminosité
La fonction “éclairage atténué” permet de régler la luminosité de l’afficheur du récepteur. Cela peut être utile lorsque vous désirez regarder un film ou écouter de la musique dans l’obscurité totale.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche DIMMER, la luminosité de l’afficheur varie suivant trois niveaux.
Sélectionnez le niveau que vous trouvez le plus agréable.
L
LFE
R
SP
A B
MUTE
CLIP
OPTICAL 6CH INPUT
COAXIAL ANALOG
AUTO DETECT
96kHzfs
CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
DSP MODE
DTS.
MATRIX
DISCRETE
DOLBY DIGITAL
PRO LOGIC LOUDNESS
NEO:6
CSII
THX
Surround EX
RDS
RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
L R
A
SP DOLBY DIGITAL
PRO LOGIC
L R
A
SP DOLBY DIGITAL STEREO
PRO LOGIC
• La rubrique de réglage s’affiche environ 20 secondes.
Lecture 96kHz LPCM
Le récepteur est compatible avec la lecture 96kHz LPCM. Pour lire un
DVD 96kHz, ne réglez pas le mode d’écoute sur DSP.
• Si le mode d’entrée est sur FULL AUTO et le mode d’écoute est sur
DSP, le mode d’écoute devient automatiquement STEREO.
• Si le mode d’entrée est sur DIGITAL MANUAL et le mode d’écoute est sur DSP, l’indication “96kHz LPCM” s’affiche et les enceintes n’émettent aucun son.
Utilisez le bouton LISTEN MODE ou la touche STEREO en vue de sélectionner le mode STEREO pour les enceintes acoustiques.
*5457/30-37/FR 37 04.6.16, 4:52 PM
37
FR
Fonctionnement de base de la télécommande pour les autres appareils
La télécommande fournie avec le récepteur fonctionne
également avec certains produits d'autres marques, à condition d'enregistrer les codes de commande appropriés.
Avertissement d'épuisement des piles
Remplacez les deux piles par des neuves lorsque vous remarquez une diminution de la distance à partir de laquelle la télécommande fonctionne. La télécommande est conçue de manière à garder en mémoire les codes de commande lorsque vous remplacez les piles.
4
Appuyez sur la touche numérique pour saisir le premier code
à quatre chiffres correspondant au composant.
•
Si le code est correct, le voyant LED clignote deux fois.
•
Pointez la télécommande en direction du composant et appuyez une fois sur la touche SRC Power, cei qui permet de l'allumer ou de l'énteindre. En l'absence de réponse, répétez les étapes
2 à 4.
•
Si le composant ne fonctionne toujours pas, essayez de rechercher le code.
5
Répétez les étapes
2 à 4 pour enregistrer d'autres appareils
jusqu'à ce qu'ils soient tous enregistrés.
Enregistrement des codes de commande des d'autres appareils
LED
Remarque
Bien que chaque code de commande doive fonctionner avec différents modèles, certains codes risquent de ne pas fonctionner avec certains modèles (de même, certains codes risquent de ne faire fonctionner que certaines fonctions d'un modèle donné).
SRC Power
Touches sources
Touches numériques
Remote
Setup
1
Trouvez le code de commande de l'appareil à enregistrer.
•
Veuillez vous reporter aux listes de codes de commande pour trouver le code de commande du composant que vous souhaitez enregistrer.
‚
Exemple: pour enregistrer un lecteur DVD de marque KENWOOD, vous devez entrer “0534”.
Prise d'entrée Appareil Fabricant
DVD/6CH
Lecteur DVD KENWOOD
Code
0534
Touche
DVD 6CH
Touche Source
TUNER
DVD/6CH
CD/DVD
MD/Tape
VID1 / AV AUX
VID2
VID3
PHONO
TV
Autres Composants
Récepter (KENWOOD)
DVD
CD et MD (KENWOOD)
Platine cassette (KENWOOD)
Magnétoscope (VCR) et Magn é toscope num é rique portatif (PVR)
Câble and décodeurs DTV
DSS
Touche suppliméntaire de réattribution
Combo TV/VCR, combo TV/DVD, téléviseur (TV)
2
Appuyez sur la touche source (DVD/6CH, CD/DVD, VID1, VID2,
VID3, TV, MD/TAPE, AV AUX,PHONO).
7
•
La touche PHONO doit être réattribuée à une autre touche avant de pouvoir enregistrer un code d'installation.
·
•
En mode Tuner, la fonction de code d'installation ne sera pas disponible.
3
Appuyez sur la touche Remote Setup et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que l'indicateur LED clignote deux fois, puis relâchez-la.
Recherche de votre code
Si votre composant ne répond pas après avoir essayé tous les codes de la liste ou si votre composant ne figure pas du tout dans la liste, essayez de rechercher votre code.
Par exemple, la procédure pour rechercher le code de votre téléviseur est la suivante :
1
Appuyez une fois sur la touche TV. Appuyez ensuite sur la touche
Remote Setup et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que l'indicateur
LED clignote deux fois, puis relâchez la touche Remote Setup.
2
Appuyez sur la touche numérique en entrant
9
,
9
,
1
.
•
L'indicateur LED clignote deux fois.
3
Appuyez la télécommande en direction du téléviseur et appuyez lentement sur la touche SRC Power et TV, en alternance.
•
Arrêtez quand le téléviseur s'allume ou s'éteint.
•
En mode de recherche, la télécommande envoie des codes IR de son répertoire vers le composant sélectionné, en commençant par les codes les plus courants.
4
Appuyez une fois sur la touche Remote Setup pour verrouiller le code.
5
Pour rechercher les codes des autres composants, répétez les
étapes
1 à 4 en remplaçant la touche appropriée (c’est-à-dire,
DVD/6CH, CD/DVD, VID1, VID2, VID3, TV, MD/TAPE, AV AUX,
PHONO) pour le composant actuellement recherché.
•
La touche PHONO doit être réattribuée à une autre touche avant de pouvoir programmer un code d'installation.
38
FR
*5457/38-48/FR 38 04.6.15, 2:36 PM
Fonctionnement de base de la télécommande pour les autres appareils
Vérification des codes
Si vous avez configuré la télécommande en suivant les procédures décrites dans “Recherche de votre code”, vous pouvez avoir besoin de définir le code à quatre chiffres fonctionnant pour votre appareil.
Par exemple, pour rechercher le code qui fonctionne pour votre téléviseur :
1
Appuyez une fois sur la touche TV. Appuyez ensuite sur la touche Remote Setup et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que l'indicateur LED clignote deux fois, puis relâchez la touche Remote Setup.
2
Appuyez sur les touches numérique en entrant
9
,
9
,
)
.
•
L'indicateur LED clignote deux fois.
3
Pour visualiser le code correspondant au premier chiffre, appuyez une fois sur la touche “1”. Attendez 3 secondes, comptez le nombre de clignotements l'indicateur LED (par exemple, 3 clignotements) et écrivez ce nombre.
• Si un chiffre du code est égal à “0”, le voyant LED ne clignote pas.
4
Répétez l’étape
3 fois supplementaires pour les autres chiffres.
Utilisez “2” pour le second chiffre, “3” pour le troisième chiffre et “4” pour le quatrième chiffre.
5
Pour vérifier les codes des autres composants, répétez les
étapes
1 à 4 en remplaçant la touche appropriée (c’est-à-
dire, DVD/6CH, CD/DVD, VID1, VID2, VID3, TV, MD/TAPE, AV
AUX, PHONO) pour le composant que vous vérifiez.
• Comme suggéré précédemment, écrivez chacun des quatre chiffres du code.
•
La touche PHONO doit être réattribuée à une autre touche avant de pouvoir programmer un code d'installation.
Réattribution de la séquence de touches
Séquence Exécuter
TV en 2éme touche VID1
TV en 2éme touche VID2
Remote Setup 9 9 2 VID1 TV
Remote Setup 9 9 2 VID2 TV
TV en 2éme touche CD/DVD Remote Setup 9 9 2 CD/DVD TV
Retour à la touche TV
VID1 en 2éme touche TV
Remote Setup 9 9 2 TV TV
Remote Setup 9 9 2 TV VID1
VID1 en 2éme touche VID2 Remote Setup 9 9 2 VID2 VID1
VID1 en 2éme touche CD/DVD Remote Setup 9 9 2 CD/DVD VID1
Retour à la touche VID1 Remote Setup 9 9 2 VID1 VID1
5
Pour annuler la réattribution et pour réinitialiser la telecommande:
1 Appuyez sur la touche Remote Setup et maintenez-la enfoncée
jusqu’à ce que le voyant LED clignote deux fois, puis relâchez-la.
2 Appuyez sur les touches numérique en entrant 9
,
9
,
2 .
3 Appuyez
deux fois sur la touche VID2.
• Apres avoir realise la reattribution, lindicateur LED clignote deux fois pour afin de confirmer votre choix. Il Vous faut alors programmer la télécommande afin de contrôler le nouveau composant.
• Si une séquence de touches invalide est entrée, l'indicateur
LED clignote une fois avant de revenir à un fonctionnement normal.
• En mode Tuner, la réattribution n'est pas disponible.
Commande d'autres appareils
Une fois les appareils enregistrés, vous pouvez les faire fonctionner à l'aide de la télécommande.
Réattribution des touches des appareils
La télécommande peut être configurée pour piloter un deuxième téléviseur ou magnétoscope ou un ensemble de huit composants.
Ainsi, pour contrôler le fonctionnement de deux VCR à l'aide de la télécommande, l'utilisateur devra réattribuer le touche VID2 non utilisée pour faire fonctionner le premier VCR (VID1) comme suit:
1
Appuyez sur la touche Remote Setup et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que l'indicateur LED clignote deux fois, puis relâchez-la.
2
Appuyez sur les touches numérique en entrant
9
,
9
,
2
.
•
L'indicateur LED clignote deux fois.
3
Appuyez une fois sur la touche VID1 puis une fois sur la touche VID2.
•
L'utilisateur peut maintenent faire fontionner VID2 comme deuxième
VCR ainsi que VID1 .
•
Reportez-vous au tableau de la page précédente pour la combinaison de touches sources et l'atttribution des autres composants.
fi
4
Pour réattribuer les autres touches de composants, répétez les étapes
1 à 3 en remplaçant la séquence de touches du
tableau ci-aprés par les composants les plus couramment utilisés:
SRC Power
Touches sources
1
Sélectionnez l'appareil de votre choix à l'aide des touches source.
• Vous pouvez également utiliser les touches source pour changer le sélecteur d'entrée surle récepteur.
2
Appuyez sur la touche SRC Power.
• Pour repasser au mode de fonctionnement du récepteur, appuyez sur la touche TUNER pendant plus de 3 secondes.
3
Appuyez sur les touches de fonction de votre choix.
r
Le mode télécommande demeure fixé sur l’entrée sélectionnée.
Si vous souhaitez activer un autre composant, répétez les étapes
2 ou 3.
Réinitialisation de la télécommande
• Pour réinitialiser la télécommande, appuyez sur la touche Remote
Setup et maintenez- la enforcée jusqu'à ce que l'indicateur LED clignote deux fois. Puis appuyez sur la touche numérique pour saisir les chiffres "
9
,
8
,
1
". L'indicateur LED deux fois.
39
FR
*5457/38-48/FR 39 04.6.15, 2:36 PM
Fonctionnement de base de la télécommande pour les autres appareils
Minolta
Mitsubishi
Motorola
NEC
Olympus
Optimus
Orion
Panasonic
Penney
Pentax
Philco
Philips
Pioneer
Polk Audio
Proscan
Pulsar
Quasar
RCA
Realistic
ReplayTV
Runco
STS
Samsung
Sanky
Sansui
Tableau des codes de commande
Codes de commande du magnetoscope (VCR)
Fabricant
Admiral
American High
Bell & Howell
Broksonic
Canon
Carver
Craig
Curtis Mathes
Daewoo
Denon
Emerex
Emerson
Fisher
Fuji
GE
HI-Q
Harman/Kardon
Hitachi
Hughes Network
Systems
JVC
Kenwood
Kodak
MEI
MGA
Magnavox
Marantz
Matsushita
Memorex
Codes de commande
0048, 0209
0035
0104
0121, 0184, 0209
0035
0081
0047
0035, 0060, 0162, 0760
0045
0042
0032
0043, 0121, 0184, 0209
0047, 0104
0033, 0035
0035, 0060, 0760
0047
0081
0042
0042
0067
0067
0035
0035
0043
0035, 0039, 0081, 0563
0035, 0081
0035, 0162
0035, 0039, 0047, 0048, 0104, 0162,
0209
0042
0043, 0067
0035, 0048
0067, 0104
0035
0048, 0104, 0162,1048, 1062
0184, 0209
0035, 0162, 0225, 0616, 1062
0035, 0042
0042
0035, 0209
0035, 0081, 0618, 1081, 1181
0067
0081
0060, 0760
0039
0035, 0162
0042, 0060, 0760
0035, 0047, 0048, 0104
0614, 0616
0039
0042
0045
0039, 0048
0067, 0209
40
FR
Fabricant
Sanyo
Scott
Sears
Semp
Sharp
Sonic Blue
Sony
Sylvania
Technics
Teknika
Tivo
Toshiba
Vector
Video Concepts
Wards
White Westinghouse
XR-1000
Zenith
Codes de commande
0047, 0104
0043, 0045, 0121, 0184
0035, 0042, 0047, 0104
0045
0048
0614, 0616
0032, 0033, 0035, 0636, 1032
0035, 0043, 0081
0035, 0162
0035
0618, 0636
0043, 0045
0045
0045
0035, 0042, 0047, 0048, 0060, 0081,
0760
0209
0035
0033, 0039, 0209
Codes de commande du câble
Fabricant
ABC
Americast
Bell & Howell
Bell South
Director
General Instrument
GoldStar
Hamlin
Jerrold
Memorex
Motorola
Pace
Panasonic
Paragon
Philips
Pioneer
Pulsar
Quasar
Regal
Runco
Samsung
Scientific Atlanta
Sony
Starcom
Supercable
Tocom
Torx
Toshiba
Zenith
Codes de commande
0003, 0008, 0014, 0017
0899
0014
0899
0476
0003, 0276, 0476, 0810
0144
0009, 0273
0003, 0012, 0014, 0276, 0476, 0810
0000
0276, 0476, 0810, 1106
0237
0000, 0107
0000
0305, 0317
0144, 0533, 0877, 1877
0000
0000
0273, 0279
0000
0144
0008, 0017, 0477, 0877, 1877
1006
0003
0276
0012
0003
0000
0000, 0525, 0899
*5457/38-48/FR 40 04.6.15, 2:36 PM
Fonctionnement de base de la télécommande pour les autres appareils
Tableau des codes de commande
Codes de commande du téléviseur
Fabricant
CXC
Calix
Candle
Carnivale
Carver
Celebrity
Changhong
Cineral
Citizen
Concerto
Contec
Craig
Crosley
Crown
Curtis Mathes
AOC
Admiral
Adventura
Aiko
Aiwa
Akai
Alaron
America Action
Ampro
Anam
Apex Digital
Asha
Audiovox
Baysonic
Belcor
Bell & Howell
Beaumark
Bradford
Brockwood
Broksonic
Cybernex
Daewoo
Daytron
Denon
Dumont
Dynatech
Dwin
Electroband
Electrohome
Electrophonic
Emerson
Envision
Fisher
Fujitsu
Funai
Futuretech
Garrard
Codes de commande
0019, 0030
0093, 0463
0800
0092
0701, 0800, 0802
0030
0179
0180
0751
0180
0748, 0765, 0767
0804
0092, 0180, 0451, 0623, 0802
0180
0019
0016, 0154
0804
0180
0019
0236, 0463, 0817, 0901
0180
0802
0030, 0056
0030
0054
0000
0765
0092, 0451
0030, 0056, 0060, 0092, 0802, 0816
0056
0180
0180, 0802, 0804
0054
0180
0016, 0030, 0047, 0054, 0056, 0060,
0093, 0145, 0154, 0166, 0451, 0466,
0747, 0809, 1147, 1347
0804
0019, 0092, 0451, 0623, 0816
0019
0145
0017, 0019
0800
0720, 0774
0000
0802
0802
0019, 0154, 0178, 0179, 0180, 0236,
0463, 0623, 0800, 0802, 0816, 0817
0030
0154
0179, 0683
0171, 0179, 0180, 0800
0180
0800
Fabricant
GE
Logik
Luxman
Lloyd’s
MGA
MTC
Magnavox
Magnasonic
Magnin
Majestic
Marantz
Marta
Matsushita
Megatron
Memorex
Gibralter
GoldStar
Gradiente
Grunpy
Hallmark
Harley Davidson
Harman/Kardon
Harvard
Havermy
Hitachi
Infinity
Inteq
JBL
JCB
JVC
KEC
KTV
Kenwood
Kodak
Konka
LG
LXI
MGN Technology
Midland
Minutz
Mitsubishi
Motorola
Multitech
NAD
NEC
NTC
Nikko
Noblex
Onwa
Optimus
Optonica
*5457/38-48/FR 41
Codes de commande
0021, 0047, 0051, 0178, 0251, 0451,
0747, 0804, 0807, 0809, 0811, 1147,
1347
0017, 0019, 0030
0019, 0030, 0178, 0802, 0814
0053, 0056, 0800
0179, 0180
0178
0179, 0800
0054
0180
0093
0016, 0056, 0145, 0800
0054
0017
0054
0000
0053
0180, 0802
0030, 0180
0019, 0030
0802
0632, 0628, 0638, 0703, 0707
0056
0047, 0054, 0154, 0156, 0178, 0747,
0802
0016
0056
0800
0019, 0030, 0150, 0178, 0804
0019, 0030, 0056, 0060, 0800, 0804
0030, 0054, 0179, 0800, 0818, 1254,
1454
0816
0804
0016
0030, 0054
0802
0250
0145, 0178
0016, 0150, 0154, 0178, 0179, 0250,
0463, 0800, 0802, 0804, 0810, 0812,
0814, 0815
0804
0017, 0047, 0051, 0747
0021
0019, 0093, 0150, 0178, 0807
0093
0180, 0800
0156, 0166, 0178
0019, 0030, 0056, 0497
0092
0030, 0092, 0178, 0802
0804
0180
0154, 0166, 0250, 0802, 0812, 0815
0093
41
FR
04.6.15, 2:36 PM
RadioShack
Radix
Randex
Realistic
Runco
SSS
Sampo
Samsung
Sansei
Sansui
Sanyo
Scimitsu
Scotch
Scott
Sears
Semivox
Semp
Sharp
Shogun
Signature
Sony
Soundesign
Squareview
Starlite
Supreme
Sylvania
Symphonic
TMK
TNCi
Tandy
Teac
Technics
Technol Ace
42
FR
*5457/38-48/FR
Fabricant
Orion
Panasonic
Penney
Philco
Philips
Pilot
Pioneer
Portland
Princeton
Prism
Proscan
Profitronic
Proton
Pulsar
Quasar
RCA
Fonctionnement de base de la télécommande pour les autres appareils
Tableau des codes de commande
Codes de commande
0179, 0236, 0463, 0817
0051, 0250, 0809, 0812, 0815, 0907,
0908
0019, 0021, 0030, 0047, 0051, 0060,
0156, 0178, 0747, 0802, 0804, 0809,
0814, 1347
0019, 0030, 0054, 0145, 0463
0054, 0904, 1454
0019, 0030, 0802
0166, 0679
0019, 0092
0717
0051
0047, 0747, 0811
0804
0178, 0466
0017, 0019
0051, 0250, 0809, 0812
0019, 0047, 0090, 0679, 0747, 0804,
0807, 0809, 0811, 0905, 1047, 1147,
1247, 1347, 1447, 1547
0019, 0030, 0047, 0056, 0154, 0178,
0180, 0747, 0800, 0810
0802
0802
0019, 0030, 0056, 0154, 0178, 0180,
0800, 0802
0017, 0030, 0251, 0497, 0603
0019, 0180
0030
0019, 0030, 0056, 0060, 0178, 0766,
0804
0451
0463, 0800 0817, 0901
0154, 0804
0019
0178
0019, 0178, 0179, 0180, 0236
0047, 0054, 0056, 0154, 0156, 0171,
0178, 0179, 0747, 0800, 0802, 0814
0180
0156
0093, 0688, 0689, 0807, 0900
0019, 0804
0016
0000, 0800, 0813
0178, 0179, 0180
0171
0180
0000
0030, 0054, 0171, 0800, 0818, 0903
0171, 0180, 0800
0056, 0178, 0804
0017
0093
0800
0051, 0250
0179
Fabricant
Techwood
Teknika
Telefunken
Thomas
Toshiba
Totevision
Unitech
Vector Research
Victor
Videomagic
Vidikron
Vidtech
Videosonic
Villian
Wards
Waycon
White Westinghouse
XR-1000
Yamaha
Zenith
42
Codes de commande
0051, 0056
0016, 0019, 0054, 0056, 0060, 0092,
0150, 0179, 0180, 0800, 0802
0056
0800
0060, 0154, 0156, 0901, 0906, 1256
0802, 0804
0804
0030
0053
0802
0054, 0242
0019, 0178
0804
0800
0016, 0019, 0021, 0030, 0054, 0056,
0178, 0179, 0800, 0804
0156
0463, 0623, 0816
0800
0019, 0030, 0769
0016, 0017, 0092, 0463, 0800, 0817
Codes de commande du DSS
Fabricant Codes de commande
Alpha Star
Chaparral
Crossdigital
Dishpro
Echostar
Expressvu
GE
GOI
General Instrument
HTS
0772
0216
1109
0775, 1005
1005, 0775
0775
0566
0775
0869
0775
Hitachi 0819
Hughes Network System 0749, 1749, 1142
JVC
Magnavox
0775
0722, 0724
Memorex
Mitsubishi
Motorola
0724
0749
0869
Next Level
Panasonic
Paysat
Philips
Proscan
RCA
RadioShack
SKY
Samsung
Sony
Star Choice
Toshiba
Uniden
Zenith
0869
0247, 0701
0724
1076, 1142, 0722, 0724, 0749,
1749
0392
0566, 0392, 0143, 0855
0869
0856
1109
0639
0869
0749, 0790, 1749
0724, 0722
0856, 1856
04.6.15, 2:36 PM
Fonctionnement de base de la télécommande pour les autres appareils
Nesa
Onkyo
Oritron
Panasonic
Philips
Pioneer
Polk Audio
Proscan
RCA
Rowa
Sampo
Samsung
Sanyo
Shinsonic
Sony
Sylvania
Blue Parade
DVD2000
Daewoo
Denon
Emerson
Enterprise
Fisher
GE
GPX
Go Video
Gradiente
Greenhill
Harman/Kardon
Hitachi
Hiteker
JBL
JVC
KLH
Kenwood
Konka
Koss
Magnavox
Marantz
Microsoft
Mintek
Mitsubishi
Technics
Theta Digital
Toshiba
Urban Concepts
Yamaha
Zenith
Tableau des codes de commande
Codes de commande du lecteur de DVD
Fabricant
Aiwa
Apex Digital
Codes de commande
0698
0573
0670
0533
0533
0675
0717
0503
0651
0490, 1490
0503, 0539, 0646
0525, 0571
0539
0522
0522, 0571, 0717
0823
0490
0571
0503
0503
0490, 0539, 0545
0503, 0591
0641
0672, 0717, 0755, 0794, 0795, 0796,
0797, 0830
0571
0521
0784
0490, 0634
0591
0591
0670
0522, 0717, 0815
0769
0715
0651
0717
0582, 0702
0573, 0664
0672
0702
0558, 0623
0717
0490, 0534, 0682
0711
0651
0503, 0675
0539
0522
0717
0521
Codes de commande de décodeurs DTV
Fabricant
Panasonic
Pioneer
Princeton
Samsung
Sensory Science
Sharp
Codes de commande
1120
1010
0113, 0295
1190
1126
1010
Codes de commande de la platine cassette
Fabricant
Kenwood
Codes de commande
0070, 0071, 0092, 0183, 0205, 0233,
0234, 0251, 0386
Codes de commande du lecteur de CD et MD
Fabricant
Kenwood
Codes de commande
0028, 0037, 0190, 0338, 0339, 0340,
0523, 0626, 0677, 0681, 0826, 0858,
0859, 1490
43
FR
*5457/38-48/FR 43 04.6.15, 2:36 PM
Fonctionnement de base de la télécommande pour les autres appareils
Opérations d’autres composants
Reportez-vous aux indications suivantes pour connaître le type de télécommandes disponibles pour chaque appareil.
1 Sélectionnez la source d’entrée.
2 Appuyez sur les touches correspondant aux opérations à
effectuer. Pour de plus amples détails, reportez-vous aux sections suivantes.
• Lorsque vous appuyez successivement sur différentes touches, exercez une pression ferme sur la touche et attendez au moins 1 seconde avant d’appuyer sur la touche suivante.
• Les touches numériques de cette télécommande jouent le même rôle que les touches numériques de la télécommande d’origine.
Vous pouvez utiliser ces touches pour exécuter des commandes de base sur les appareils KENWOOD et d'autres marques pour lesquels les codes de commande ont été préalablement enregistrés.
Touches de commandes de la platine cassette Touches de commandes du lecteur de CD
SRC Power
(Activation source)
A/B
(Sélection de la platine cassettes)
1 (Rebobinage)
¡ (Avance rapide)
7 (Arrêt)
VID1
VID2
PHONO
SR
C Powe
3
TUNER
DVD
6CH
VID3
POWER
RCVR
AV AUX
CD
DVD
MD
TAPE
TV
TV
Power
4 5
6
Multi
2
Enter
Multi
1 8
+ 10
0 9
+ 100
TV Mute
Return
Exit
LAST / A/B
Disc Skip
Page
Menu
Disc Sel.
Input Sel.
¢
+
THX
OSD
Guide
+
Mute
4
CH
–
Sound
VOL
–
–
TV
VOL
Tune –
+
Band
TV Input
Bass
Boost
Tune +
7
Dimmer Auto Top Menu
Input
Mode
Info / Flip
Setup
Loudness
Remote
Setup
Listen Mode
DSP
Mode
Active
EQ
Stereo
Speaker
EQ
¶ (D'enregistrement)
3/8 (3 Lecture)
2 (Lecture en
marche arrière)
SRC Power
(Activation source)
Touches numériques
(Sélection des pistes)
Disc Sel.
(Sélection de disque)
¢ (Saut vers la haut)
4 (Saut vers la bas)
8 (Pause)
7 (Arrêt)
VID1
VID2
PHONO
SR
C Powe
3
TUNER
VID3
POWER
RCVR
DVD
6CH
AV AUX
CD
DVD
MD
TAPE
TV
TV
Power
4 5
6
Multi
2
Enter
Multi
1 8
+ 10
0 9
+ 100
TV Mute
Return
Exit
LAST / A/B
Disc Skip
Page
Menu
Disc Sel.
Input Sel.
¢
+
THX
4
CH
–
Sound
OSD
Guide
+
VOL
–
Mute
–
TV
VOL
Tune –
+
Band
TV Input
Bass
Boost
Tune +
7
Dimmer Auto Top Menu
Info / Flip
Input
Mode
Listen Mode
DSP
Mode
Active
EQ
Stereo
Setup
Loudness
Remote
Setup
Speaker
EQ
Disc Skip
(Saut de disque)
1 (Recherche)
¡ (Recherche)
3/8(Lecture/pause)
Touches de commandes de l’enregistreur de MD
Touches de commandes du lecteur de DVD
SRC Power
(Activation source)
Touches numériques
(Sélection des pistes)
¢ (Saut vers la haut)
4 (Saut vers la bas)
8 (Pause)
3/8 (3 Lecture)
VID1
VID2
PHONO
SR
C Powe
3
TUNER
DVD
6CH
VID3
POWER
RCVR
AV AUX
CD
DVD
MD
TAPE
TV
TV
Power
4 5
6
Multi
2
Enter
Multi
1 8
+ 10
0 9
+ 100
TV Mute
Return
Exit
LAST / A/B
Disc Skip
Page
Menu
Disc Sel.
Input Sel.
¢
+
THX
4
CH
–
Sound
OSD
Guide
+
VOL
–
Mute
–
TV
VOL
Tune –
+
Band
TV Input
Bass
Boost
Tune +
7
Dimmer Auto Top Menu
Input
Mode
Listen Mode
DSP
Mode
Info / Flip
Active
EQ
Stereo
Setup
Loudness
Remote
Setup
Speaker
EQ
+100
(Sélection des pistes)
1 (Recherche)
¡ (Recherche)
¶ (D'enregistrement)
7 (Arrêt)
SRC Power
(Activation source)
Touches numériques
(Sélection des pistas)
Enter
(Entrée)
Page
∞/5
(Page bas or haut)
Return
(Retour)
Disc Sel.
(Sélection de disque)
¢ (Saut vers la haut)
4 (Saut vers la bas)
8
(Pause)
7
(Arrêt)
VID1
VID2
PHONO
SR
C Powe
3
TUNER
VID3
DVD
6CH
POWER
RCVR
AV AUX
CD
DVD
MD
TAPE
TV
TV
Power
4 5
6
Multi
2
Enter
Multi
1 8
+ 10
0 9
Return
Exit
LAST / A/B
Disc Skip
Page
Menu
Disc Sel.
Input Sel.
¢
+
THX
OSD
Guide
+
Mute
4
CH
–
–
TV
VOL
Tune –
+
Sound
TV Input
Band
VOL
–
+ 100
TV Mute
Bass
Boost
Tune +
7
Dimmer Auto Top Menu
Input
Mode
Listen Mode
DSP
Mode
Info / Flip
Active
EQ
Stereo
Setup
Loudness
Remote
Setup
Speaker
EQ
%(Curseur vers le haut) fi(Curseur vers le bas)
@(Curseur vers le gauche)
#(Curseur vers le droite)
+100
(Sélection des pistes)
OSD (Affichage à l'écran)
Menu
(Menu)
Disc Skip
(Saut de disque)
1
(Recherche)
¡
(Recherche)
Top Menu
(Titre)
3/8 (3 Lecture)
44
FR
*5457/38-48/FR 44 04.6.15, 2:36 PM
Fonctionnement de base de la télécommande pour les autres appareils
Reportez-vous aux indications suivantes pour connaître le type de télécommandes disponibles pour chaque appareil.
Touches de commandes du téléviseur Touches de commandes du magnétoscope (VCR)
Touches numériques
Enter
(Entrée)
Exit
(De sortie)
LAST
(Dernier canal)
CH + / –
(Chaîne + / –)
TV VOL
(Volume TV)
VID1
VID2
PHONO
SR
C Powe
3
TUNER
VID3
POWER
RCVR
DVD
6CH
AV AUX
CD
DVD
MD
TAPE
TV
TV
Power
4 5
6
Multi
2
Enter
Multi
1 8
+ 10
0 9
+ 100
TV Mute
Page
Return
Exit
LAST / A/B
Disc Skip Menu
Disc Sel.
Input Sel.
¢
+
THX
4
CH
–
Sound
OSD
Guide
+
VOL
–
Mute
–
TV
VOL
Tune –
+
TV Input
Band
Bass
Boost
Tune +
7
Dimmer Auto Top Menu
Info / Flip
Input
Mode
Listen Mode
DSP
Mode
Active
EQ
Stereo
Setup
Loudness
Remote
Setup
Speaker
EQ
TV Power
(Alimentation TV)
%(Curseur vers le haut) fi(Curseur vers le bas)
@(Curseur vers le gauche)
#(Curseur vers le droite)
TV mute
(Arret audio TV)
Guide
(Guide)
Menu
(Menu)
TV Input
(Mode de entrée TV)
2(Affichage)
SRC Power
(Activation source)
Touches numériques
Enter
(Entrée)
Exit
(De sortie)
Input Sel.
(sélection d'entrée)
CH + / –
(Chaîne + / –)
1
(Rebobinage)
¡
(Avance Rapide)
8
(Pause)
7
(Arrêt)
VID1
VID2
PHONO
SR
C Powe
TUNER
VID3
POWER
RCVR
DVD
6CH
AV AUX
CD
DVD
MD
TAPE
TV
TV
Power
4 5
3 6
Multi
2
Enter
Multi
1 8
+ 10
0 9
+ 100
TV Mute
Page
Return
Exit
LAST / A/B
Disc Skip Menu
Disc Sel.
Input Sel.
¢
+
THX
4
CH
–
Sound
OSD
Guide
+
VOL
–
Mute
–
TV
VOL
Tune –
+
TV Input
Band
Bass
Boost
Tune +
7
Dimmer Auto Top Menu
Input
Mode
Info / Flip
Active
EQ
Setup
Loudness
Remote
Setup
Listen Mode
DSP
Mode
Stereo
Speaker
EQ
%(Curseur vers le haut) fi(Curseur vers le bas)
@(Curseur vers le gauche)
#(Curseur vers le droite)
Guide
(Guide)
Menu
(Menu)
Last
(Dernier canal)
¶ (D'enregistrement)
3/8 (3 Lecture)
2 (Affichage)
Touches de commandes DSS Touches de commandes câble
SRC Power
(Activation source)
Enter
(Entrée)
Touches numériques
Exit
(De sortie)
Last
(Dernier canal)
Input Sel.
(sélection d'entrée)
CH + / –
(Chaîne + / –)
VID1
VID2
PHONO
SR
C Powe
3
TUNER
VID3
DVD
6CH
POWER
RCVR
AV AUX
CD
DVD
MD
TAPE
TV
TV
Power
4 5
Multi
6
2
Enter
Multi
1 8
+ 10
0 9
+ 100
TV Mute
Page
Return
Exit
LAST / A/B
Disc Skip Menu
Disc Sel.
Input Sel.
¢
+
THX
4
CH
–
Sound
OSD
Guide
+
VOL
–
Mute
–
Tune –
TV
VOL
+
TV Input
Band
Bass
Boost
Tune +
7
Dimmer Auto Top Menu
Input
Mode
Info / Flip
Active
EQ
Setup
Loudness
Remote
Setup
Listen Mode
DSP
Mode
Stereo
Speaker
EQ
%(Curseur vers le haut) fi(Curseur vers le bas)
@(Curseur vers le gauche)
#(Curseur vers le droite)
Guide
(Guide)
Menu
(Menu)
Info
(Information)
SRC Power
(Activation source)
Touches numériques
Enter
(Entrée)
Page
∞/5
(Page bas or haut)
Exit
(De sortie)
Input Sel.
(sélection d'entrée)
CH + / –
(Chanîe + / –)
Info
(Information)
VID1
VID2
PHONO
SR
C Powe
3
TUNER
DVD
6CH
VID3
POWER
RCVR
AV AUX
CD
DVD
MD
TAPE
TV
TV
Power
4 5
6
Multi
2
Enter
Multi
1 8
4
+ 10
0
Sound
9
+ 100
TV Mute
Return
Exit
LAST / A/B
Disc Skip
Page
Menu
Disc Sel.
Input Sel.
¢
+
THX
OSD
Guide
+
Mute
CH
–
VOL
–
–
Tune –
TV
VOL
+
TV Input
Band
Bass
Boost
Tune +
7
Dimmer Auto
Info / Flip
Top Menu
Input
Mode
Setup
Loudness
Remote
Setup
Listen Mode
DSP
Mode
Active
EQ
Stereo
Speaker
EQ
%(Curseur vers le haut) fi(Curseur vers le bas)
@(Curseur vers le gauche)
#(Curseur vers le droite)
Guide
(Guide)
Menu
(Menu)
Last
(Dernier canal)
Remarques
1.
Certain codes ne sont pas en mesure de couvrir toutes les fonctions d'un modéle donné.
2.
Les tableaux ci-dessous indiquent les fonctions disponibles pour chaque appareil. Certains fabricants utilisent des combinaisons de touche différentes de celles figurant ici pour exécuter les mêmes opérations. C'est pour cette raison que nous avons programmé des réglages complémentaires au niveau des touches numérotées inutilisés par ailleurs, pour vous aider à commander votre appareil.
45
FR
*5457/38-48/FR 45 04.6.15, 2:36 PM
En cas de problème
Réinitialisation du micro-ordinateur
Ils se peut que le micro-ordinateur présente un dysfonctionnement
(l’appareil ne fonctionne pas ou présente un affichage erroné) si le câble d’alimentation est débranché alors que l’alimentation est sur ON ou en raison de facteurs externes. Si ceci se produit, effectuez les opérations suivantes pour réinitialiser le microordinateur et ramener l’appareil en état de fonctionnement normal.
Débranchez le cordon d'alimentation de la prise, puis rebranchez-le en maintenant la touche POWER ON/
STANDBY .
• Veuillez noter que la réinitialisation du micro-ordinateur effacera le contenu de la mémoire et ramènera l’appareil à l’état de sortie d’usine.
Amplificateur
Symptôme
Aucun son ne sort des enceintes.
Cause
• Les cordons des enceintes sont débranchés.
• Le bouton VOLUME est réglé au minimum.
• MUTE est sur ON.
• Les commutateurs SPEAKERS sont sur OFF.
Remède
• Branchez-les correctement en vous reportant
à la section “Raccordement des enceintes”.
%
• Réglez le niveau d’écoute à un niveau approprié.
• Mettez MUTE sur OFF.
∞
• Mettez le(s) commutateur(s) SPEAKERS sur
ON.
¢
L’indicateur STANDBY clignote et aucun son ne sort.
Le son ne sort pas de l’une des enceintes.
Lorsqu’un signal de source Dolby Digital est lu par un lecteur de DVD, le son est coupé dès le début de la lecture.
Aucun son ne sort au cours de la lecture sur un lecteur de DVD.
• Il s’est produit un court-circuit au niveau des cordons d’enceintes.
• Le cordon de l’enceinte est débranché.
• L'enceinte est mal réglée.
• Il existe de nombreuses causes possibles à ce problème suivant le type de lecteur de DVD utilisé.
• Le mode d’entrée est réglé sur manuel numérique.
• Coupez l’alimentation, éliminez le court-circuit, puis remettez sous tension.
• Branchez-le correctement en vous reportant à la section “Raccordement des enceintes”.
%
• Configurez-la correctement en vous reportant
à "Réglage des enceintes".
)
Le son ne sort pas ou sort très faiblement des enceintes d’ambiance et/ou de l’enceinte centrale.
Un bourdonnement est émis lorsque le sélecteur d’entrée PHONO est sélectionné.
• Les cordons de l’enceinte d’ambiance et/ou de l’enceinte centrale est(sont) débranché(s).
• L'enceinte est mal réglée.
• Un mode d’ambiance n’a pas été sélectionné.
• Les boutons du niveau d’écoute d’ambiance et/ou central sont au minimum.
• Le cordon audio de la platine disque n’est pas branché sur les prises PHONO.
• La platine disque n’est pas mise à la terre.
• Branchez-le correctement en vous reportant à la section “Raccordement des enceintes”.
%
• Configurez-la correctement en vous reportant
à "Réglage des enceintes".
)
• Sélectionnez un mode d’ambiance.
• Réglez les niveaux des enceintes à l’aide de la tonalité d’essai.
¡
• Introduisez correctement les fiches des cordons audio dans les prises PHONO.
• Branchez le câble de mise à la terre sur la borne GND du panneau arrière.
• Réglez le mode d’entrée sur manuel numérique avant de commander la lecture du signal de la source Dolby Digital.
8
• Appuyez sur la touche INPUT MODE pour sélectionner le mode pleine automatique.
8
Une source vidéo ne peut pas être enregistrée normalement.
• L’enregistrement est protégé contre la copie.
• Les enregistrements vidéo protégés contre la copie ne peuvent pas être enregistrés.
Syntoniseur
Symptôme
Les stations de radio ne peuvent pas être captées.
Interférences
Une station préalablement mémorisée ne peut pas être captée même en appuyant sur la touche numérique correspondante.
Cause
• Aucune antenne n’est raccordée.
• La gamme de fréquence n’est pas réglée correctement.
• La fréquence de la station recherchée n’est pas réglée.
• Bruit dû à l’allumage du moteur d’une voiture.
• Bruit dû aux parasites d’un appareil électrique.
• Bruit dû à la proximité d’un téléviseur.
• La station mémorisée correspond à une fréquence qui ne peut pas être captée.
• La mémoire de présélection a été effacée car le cordon d’alimentation a été débranché pendant une longue période.
Remède
• Raccordez une antenne.
(
• Réglez correctement la gamme de fréquence.
• Réglez la fréquence de la station recherchée.
•
• Installez l’antenne extérieure loin de la route.
• Mettez l’appareil hors tension.
• Installez le récepteur loin du téléviseur.
• Présélectionnez une station dont la fréquence peut être captée.
• Présélectionnez à nouveau la station.
46
FR
*5457/38-48/FR 46 04.6.15, 2:36 PM
En cas de problème
Télécommande
Symptôme
Certaines entrées ne peuvent pas être sélectionnées à l’aide de la télécommande.
La commande à distance de l’appareil est impossible.
Cause Remède
• Aucun code de configuration n’a été enregistré pour ces entrées.
• Enregistrez un code de commande pour les entrées respectives.
‚
• Le mode de fonctionnement de la télécommande ne convient pas.
• Les piles sont déchargées.
• La télécommande est trop loin de l’appareil, l’angle de commande est trop grand ou il y a un obstacle entre le récepteur et la télécommande.
• Aucune cassette ou CD n'est placé dans le composant source.
• Vous tentez de lire une bande qui est en cours d’enregistrement sur la platine cassette.
• La télécommande n’a pas été réglée comme il convient pour l’appareil que vous souhaitez commander.
• Appuyez sur l'une des touches Sélecteur
d'entrée pour sélectionner le mode de fonctionnement approprié.
• Remplacez les piles.
• Utilisez la télécommande dans la zone de fonctionnement.
• Place la casette ou le CD dans le composant source que vous voulez entredre.
• Attendez que l’enregistrement soit terminé.
• Appuyez sur les touches de la source ou sur les touches SRC Power pour sélectionner le mode de fonctionnement approprié.
·
*5457/38-48/FR 47 04.6.15, 2:36 PM
47
FR
Spécifications
Attention : Lire attentivement cette page pour garantir une exploitation sans danger.
Section AUDIO
Puissance de sortie nominale en mode STEREO
100 watts efficaces minimum par canal, deux canaux étant
excités, sur 8 Ω, entre 20 Hz et 20 kHz avec une distorsion
harmonique totale inférieure ou égale à 0,09%. (FTC)
Puissance de sortie effective en mode SURROUND
FRONT (Avant) (20 ~ 20 kHz, 0,09% distorsion harmonique
totale sur 8 Ω, un canal excité) .......................... 100 W + 100 W
CENTER (Centrale) (20 ~ 20 kHz, 0,09% distorsion
harmonique totale sur 8 Ω, un canal excité) ................... 100 W
SURROUND (Ambiance) (20 ~ 20 kHz, 0,7% distorsion
harmonique totale sur 8 Ω, un canal excité) .... 100 W + 100 W
SURROUND BACK (Ambiance Arriére) (20 ~ 20 kHz, 0,7%
distorsion harmonique totale sur 8 Ω, un canal excité) ............
............................................................................... 100 W + 100 W
Distorsion harmonique totale .................. 0,009% (1 kHz, 50 W, 8 Ω)
Réponse en fréquence
CD/DVD, TAPE, VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, DVD/6CH ...........
................................................ 10 Hz ~ 100 kHz, +0 dB ~ –3.0 dB
Réponse en PHONO ‘RIAA’ ......... 40 Hz ~ 20 kHz, +1.5 dB ~ –3.0 dB
Maxima niveau d’entrée
PHONO (MM)
................ 40 mV, 1 % distorsion harmonique totale sur 1 kHz
Rapport signal / bruit (IHF’66)
PHONO (MM) ........................................................................ 75 dB
CD/DVD, TAPE, VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, DVD/6CH ...........
............................................................................................... 95 dB
Contrôle de l’intensité
VOLUME sur -30 dB nieau ................................ +6 dB (à 100 Hz)
Sensibilité/impédance d’entrée
PHONO (MM) ........................................................... 4 mV / 47 kΩ
CD/DVD, TAPE, VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, DVD/6CH ...........
.............................................................................. 300 mV / 47 kΩ
Niveau de sortie /impédance
TAPE REC ............................................................... 300 mV / 1 kΩ
PRE OUT (CANAL FRONT) .......................................... 1V / 500 Ω
PRE OUT (CANAL CENTER) ........................................ 1V / 500 Ω
PRE OUT (CANAL SURROUND) ................................. 1V / 500 Ω
PRE OUT (CANAL SURROUND BACK) ...................... 1V / 500 Ω
PRE OUT (SUBWOOFER) ............................................ 1V / 500 Ω
Contrôle de tonalité
BASS .................................................................. ±10 dB (à 100 Hz)
TREBLE .............................................................. ±10 dB (à 10 kHz)
Section DIGITAL AUDIO
Fréquence d’échantillonnage ....... 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 96 kHz
Niveau d’entrée /impédance/longueur d’onde
Optique ........................... –15 dBm ~ –24 dBm, 660 nm ± 30 nm
Coaxial ................................................................... 0,5 Vp-p / 75 Ω
Niveau de sortie /impédance/longueur d’onde
Optique ........................... –21 dBm ~ –15 dBm, 660 nm ± 30 nm
Section VIDEO
Entrées / sorties VIDEO
VIDEO (composite) ..................................................
1 Vp-p / 75 Ω
Entrées / sorties S VIDEO
S VIDEO (signal de luminance) ..............................
1 Vp-p / 75 Ω
S VIDEO (signal de chrominace) ....................
0,286 Vp-p / 75 Ω
Entrées / sorties COMPONENT VIDEO
COMPONENT VIDEO (signal de luminance) ........
1 Vp-p / 75 Ω
COMPONENT VIDEO (signal de CB/CR) ...........
0,7 Vp-p / 75 Ω
Section syntoniseur FM
Gamme des frequences de syntonisation ............. 87,5 MHz ~ 108 MHz
Sensibilité utilisable (MONO)
................. 1,3 µV (75 Ω) / 13,2 dBf (75 kHz dev, SINAD 30 dB)
Seuil de sensibilité 50 dB
STEREO ............................... 28 µV (75 Ω)/40,2 dBf (75 kHz dev)
Distorsion harmonique totale
MONO (1 kHz, 75 kHz dev) ....................... 0,5 % (entrée 65 dBf)
STEREO (1kHz, 67,5 + 67,5 kHz dev) ........ 0,7 % (entrée 65 dBf)
Rapport signal / bruit
MONO (1 kHz, 75 kHz dev) ....................... 75 dB(entrée 65 dBf)
STEREO (1kHz, 67,5 + 67,5 kHz dev) ........ 68 dB(entrée 65 dBf)
Séparation des deux voies (1 kHz) ............................................ 40 dB
Sélectivité (±400 kHz) ................................................................. 70 dB
Réponse en fréquence (30 Hz ~ 15 kHz) ................ +0,5 dB, –3,0 dB
Section syntoniseur AM
Gamme des frequences de syntonisation
10 kHz step .................................................. 530 kHz ~ 1.700 kHz
Sensibilité utilisable (30% mod., S/N 20 dB)
........................................................................ 16 µV / (600 µV/m)
Rapport signal-bruit (30% mod., 400 Hz)
...................................................... 50 dB (60 dBµV EMF d'entrée)
Généralités
Consommation ............................................................................. 3.4 A
La consommation de pouvoir d'ètat d'attente ........ moins que 1 W
Prise CA
SWITCHED ....................................... (total 150 W, 1,25 A maxi.)
Dimensions ........................................................................ W : 440 mm
H : 159 mm
D : 392 mm
Poids (net) ................................................................................. 11,7 kg
Remarques
1. KENWOOD suit une politique de progrès continus en matière de développement. Pour cette raison, les spécifications peuvent être modifiées sans notification.
2. Il est possible que les appareils ne soient pas aussi performants dans un environnement très froid (à une température de gel).
Pour votre référence
Inscrivez le numéro de série, que vous trouverez à l'arrière de l'appareil, dans les espaces prévus de la carte de garantie et dans l'espace prévu ci-dessous. Indiquez les numéros de modèle et de série au cas où vous devrez faire appel à votre concessionnaire pour des renseignements ou réparations de cet appareil.
Modèle___________________ Numéro de série_____________________
48
FR
*5457/38-48/FR 48 04.6.15, 2:36 PM
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project