Le récepteur EK 500 G2 - Service Audiovisuel

Le récepteur EK 500 G2 - Service Audiovisuel
EK 500
Notice d’emploi
Vous avez fait le bon choix !
Ces produits Sennheiser vous séduiront pendant de longues
années par leur fiabilité, leur rentabilité et leur facilité
d'emploi. C'est ce que garantit Sennheiser, fabricant réputé
de produits électroacoustiques de grande valeur, fruits de
compétences accumulées depuis plus de 50 ans.
Consacrez quelques minutes à la lecture de cette notice.
Nous désirons en effet que vous puissiez profiter
simplement et rapidement de cette technologie de pointe.
68
Sommaire
Le récepteur EK 500 G2 ......................................................... 70
Le système de banque de canaux ................................. 70
Pour votre sécurité ................................................................. 71
Applications ............................................................................. 72
Fournitures .............................................................................. 72
Les éléments de commande ................................................. 73
Affichages ................................................................................
L'afficheur à cristaux liquides ........................................
Affichages sur le récepteur ............................................
Télé-affichages d'un émetteur ew 500 G2 ..................
74
74
74
76
Mise en service ........................................................................
Mettre en place et changer les piles .............................
Mettre en place et charger les accus ............................
Raccorder des appareils à la sortie audio ....................
Fixer le récepteur à la caméra ........................................
Fixer le récepteur à un vêtement ..................................
77
77
77
78
78
79
Utilisation quotidienne .........................................................
Mettre le récepteur en marche/à l'arrêt ......................
Raccorder le casque d'écoute .........................................
Activer/désactiver le verrouillage des touches ..........
80
80
80
81
Le menu ....................................................................................
Les touches ........................................................................
Vue d'ensemble des options ..........................................
Utiliser le menu .................................................................
Le menu du récepteur .....................................................
82
82
83
83
85
Consignes de réglage pour le menu ....................................
Sélectionner la banque de canaux ................................
Changer de canal ..............................................................
Régler les fréquences pour les canaux de la banque
de canaux “U” ...................................................................
Vérifier si les banques de canaux contiennent des
canaux libres .....................................................................
Le mode multi-canal ........................................................
Régler le niveau de la sortie audio ................................
Régler le seuil de squelch ................................................
Changer l'affichage standard .........................................
Entrer un nom ...................................................................
Rétablir les réglages d'usine du
récepteur ............................................................................
Activer/désactiverl'analyse du signal
pilote ...................................................................................
Activer/désactiver le verrouillage des touches ..........
Quitter le menu .................................................................
87
87
87
87
88
88
89
89
90
90
90
91
91
91
En cas d'anomalies ................................................................. 92
Liste de contrôle des anomalies .................................... 92
Recommandations et conseils ....................................... 93
Entretien et maintenance ..................................................... 93
Ceci est bon à savoir également ..........................................
Réduction du bruit par HDX ...........................................
Wireless – Installations de transmission sans fil .......
Systèmes antibruit (squelch) ........................................
94
94
94
95
Caractéristiques techniques ................................................. 96
Brochage des connecteurs .............................................. 97
Accessoires .............................................................................. 97
69
Le récepteur EK 500 G2
Ce récepteur appartient à la série evolution wireless
ew 500 G2. Cette série se compose d'équipements de
transmission haute fréquence sans fil sophistiqués qui se
distinguent par leur fiabilité et leur utilisation tout à la fois
simple et agréable. Les différents émetteurs et récepteurs
permettent de profiter d'une transmission audio sans fil de
qualité studio. La sécurité de transmission de la série
ew 500 G2 repose sur l'utilisation
y de synthétiseurs PLL et de microprocesseurs optimisés,
y du procédé de réduction du bruit HDX,
y de la transmission d'un signal pilote pour une fonction
squelch sûre
y et de la fonction de recherche des canaux de transmission
libres.
Le système de banque de canaux
Cinq plages de fréquences avec respectivement 1440
fréquences de réception sont disponibles pour la
transmission dans la bande UHF. Le récepteur est disponible
dans les variantes de plages de fréquences suivantes :
Plage A :
Plage B :
Plage C :
Plage D :
Plage E :
518 à 554 MHz
626 à 662 MHz
740 à 776 MHz
786 à 822 MHz
830 à 866 MHz
Ce récepteur possède neuf banques de canaux avec
respectivement jusqu'à 20 canaux.
Canal 1
Fréquence préréglée
Canal 2
Fréquence préréglée
Canal 20
Fréquence préréglée
Canal 1
Fréquence au choix
Canal 2
Fréquence au choix
Canal 20
Fréquence au choix
Banque de canaux 1... 8
Banque de canaux U
Une fréquence de réception est préréglée à l'usine dans les
banques de canaux “1” à “8” sur chacun des canaux (voir le
tableau des fréquences joint). Ces fréquences de réception
ne peuvent pas être modifiées et tiennent compte, entre
autres, des dispositions légales en vigueur dans le pays.
Dans la banque de canaux “U” (User Bank), vous pouvez
régler et mémoriser des fréquences.
70
Pour votre sécurité
N'ouvrez pas l'appareil de votre propre initiative. La
garantie est annulée pour les appareils ouverts à l'initiative
du client.
Utilisez cette installation uniquement dans des locaux secs.
Pour le nettoyage, il suffit d'essuyer de temps en temps
l'appareil avec un chiffon légèrement humide. N'utilisez
jamais de solvant ou de détergent.
Attention aux forts niveaux d'écoute !
Cette installation est un outil de
professionnel. Son utilisation est régie par
les normes et lois en vigueur dans le
secteur d'application envisagé. Sennheiser
ne peut qu'indiquer les dommages éventuels qu'une
utilisation incorrecte de l'appareil peut causer.
Ce système permet de générer des niveaux de pression
sonore supérieurs à 85 dB(A). 85 dB(A) correspondent au
niveau sonore maximal légalement autorisé dans certains
pays dans le cadre d'une exposition permanente, tout au
long de la journée de travail. Il est utilisé comme base
d'évaluation par la Médecine du Travail. Une exposition
prolongée ou à des niveaux élevés peut endommager
l'audition. Dans le cas des niveaux sonores élevés, il est
impératif de réduire la durée d'exposition à la source du
bruit. Si vous souffrez des symptômes suivants, vous avez
certainement été exposé pendant trop longtemps à des
niveaux sonores excessifs :
y Vous êtes sujet à des bourdonnements ou des sifflements
d'oreille !
y Vous avez l'impression (même si c'est provisoire) de ne
plus entendre les aigus !
71
Applications
Le récepteur peut être combiné avec les émetteurs de la
série ew 500 (émetteur de poche SK 500 G2, micro
émetteur SKM 500 G2 ou émetteur enfichable SKP 500 G2).
Ceux-ci sont disponibles dans les mêmes variantes de
plages de fréquences et possèdent le même système de
banque de canaux avec des fréquences préréglées. Grâce à
ce préréglage :
y la mise en service du système est rapide et simple
y plusieurs circuits de transmission parallèles ne se perturbent pas réciproquement (“absence d'intermodulation”).
Avec un émetteur et un microphone appropriés, le
récepteur convient pour les applications suivantes :
Récepteur Emetteur (à commander
séparément)
SK 500 G2
Application
y Théâtre
y Animation
y Sport (aérobic)
y Chant
y Instruments de
musique sans fil
EK 500 G2
y Sur caméra
SKM 500 G2
y Parole
y Chant
y Animation
y Sur caméra
SKP 500 G2
y Parole
y Chant
y Animation
y Sur caméra
Fournitures
Contenu :
y 1 récepteur mobile EK 500 G2
y 2 piles
y 1 kit caméra pour la fixation du récepteur sur le sabot
flash d'une caméra vidéo
y 1 sac de ceinture
y 1 câble ligne avec fiche jack 3,5 mm
y 1 câble ligne avec fiche XLR-3
y 1 notice d’emploi
72
Les éléments de commande
Sortie casque (PHONES), prise jack 3,5 mm
Antenne
Affichage de fonctionnement et d'état des piles,
LED rouge
(ON/LOW BAT)
Indicateur de réception radio, LED verte (RF)
Contacts de charge
Touche SET
Touche à bascule / (UP/DOWN)
et réglage du volume sonore du casque
Compartiment à piles
Couvercle
Touche de déverrouillage
Touche ON/OFF
avec la fonction ESC (abandon) dans le menu
Afficheur à cristaux liquides
Sortie audio (AF OUT), prise jack 3,5 mm
(symétrique)
73
Affichages
L'afficheur à cristaux liquides
Affichage alphanumérique
Symbole pour l'affichage de la banque de canaux et du
numéro de canal “B.CH”
Symbole pour l'affichage de la fréquence “MHz”
Affichage à quatre positions de l'état des piles
Symbole d'activation du verrouillage des touches
Affichage “PILOT” (analyse du signal pilote activée)
Affichage “MUTE” (la sortie audio est mise en sourdine)
Affichage à sept positions du niveau audio “AF”
Affichage à sept positions du niveau du signal radio “RF”
Affichages sur le récepteur
Le récepteur affiche ses propres états de fonctionnement
de même que ceux de l'émetteur capté (télé-affichages) à
condition qu'il forme un circuit de transmission avec un
émetteur de la série ew 500 G2.
Témoins de fonctionnement et d'état des piles
La LED rouge (LOW BAT/ON) vous informe sur l'état de
fonctionnement du récepteur :
LED rouge allumée :
Le récepteur est en marche et la
charge des piles ou du pack accu BA
2015 est suffisante.
LED rouge clignotante : La charge des piles ou du pack accu
BA 2015 ne suffit plus que pour
une
brève
durée
de
fonctionnement (LOW BAT) !
74
L'affichage à 4 positions de l'afficheur fournit également
des informations sur la charge des piles ou du pack accu
BA 2015 :
3 segments
Charge env. 100%
2 segments
Charge env. 70%
1 segment
Charge env. 30%
Clignotement du symbole pile LOW BAT
Affichage de signal radio
Le récepteur EK 500 G2 possède à l'avant une LED verte
(RF) . Elle s'allume lorsqu'un signal radio est reçu.
Affichage signal pilote
L'affichage “PILOT” apparaît lorsque l'analyse du signal
pilote est activée (voir “Activer/désactiver l'analyse du
signal pilote” page 91).
Eclairage de fond de l'afficheur
Le fond de l'afficheur reste éclairé pendant env. 15
secondes lorsqu'une touche a été actionnée.
75
Télé-affichages d'un émetteur ew 500 G2
Affichage MUTE
L'affichage “MUTE” apparaît quand :
y le signal radio de l'émetteur capté est trop faible
y l'émetteur capté a été mis en sourdine (lorsque la
transmission ou l'analyse du signal pilote est activée).
Affichage de la sensibilité
L'affichage du niveau audio (AF) montre la sensibilité de
l'émetteur ew 500 G2 capté.
Si le niveau d'entrée audio est trop élevé sur l'émetteur de
la série ew 500 G2, le récepteur indique dans l'affichage du
niveau audio (AF) la valeur maximale.
76
Mise en service
Mettre en place et changer les piles
Pour le récepteur, vous avez besoin de deux piles rondes
(AA, 1,5 V).
Enfoncez les deux touches de déverrouillage et
ouvrez le couvercle du compartiment à piles .
Insérez les deux piles comme sur l'illustration en haut.
Observez la polarité.
Fermez le compartiment à piles. Le couvercle s'enclenche de manière audible.
Mettre en place et charger les accus
Vous pouvez aussi faire marcher le récepteur avec le pack
accu rechargeable Sennheiser BA 2015. Logez le pack accu
à la place des piles dans le compartiment à piles suivant la
description ci-dessus.
Sur les faces minces, le récepteur est pourvu de deux
contacts de charge et d'un contact sonde. Vous n'avez
pas besoin de retirer le pack accu pour le charger. Insérez le
récepteur dans le chargeur L 2015 (cf. notice d'utilisation
du chargeur L 2015).
Remarque :
Pour une parfaite fiabilité, il est recommandé d'utiliser
uniquement le pack accu BA 2015 si l'appareil doit être
alimenté par accu. Utilisez toujours le chargeur L 2015
pour charger le pack accu. Les deux sont disponibles en
accessoire.
Le pack accu intègre un capteur. Celui-ci est interrogé
par l'électronique du récepteur et du chargeur par le
biais d'un troisième contact. Le capteur est impératif
pour les fonctions de commande suivantes :
y Prise en compte des différentes caractéristiques de
tension des cellules primaires (piles) et des accus.
Affichage d'état des piles et seuils d'arrêt à la fin du
service corrigés en conséquence. Les cellules accu ne
77
sont pas détectées comme accus à cause du capteur
manquant.
y Surveillance de la température du pack accu BA 2015
lors de la charge dans le chargeur L 2015.
y Empêchement d'une charge inadmissible en cas
d'utilisation de cellules primaires (piles). En raison du
capteur manquant, les cellules accu ne sont pas non
plus chargées dans le chargeur L 2015.
Raccorder des appareils à la sortie audio
Vous pouvez raccorder au récepteur un système de
sonorisation ou un enregistreur (par ex. une caméra vidéo).
Raccordez l'un des câbles ligne joints à l'enregistreur.
Branchez la fiche jack 3,5 mm sur la sortie audio (AF
OUT) .
Verrouillez la fiche jack 3,5 mm avec l'écrou raccord.
Dans le menu, adaptez le niveau de la sortie audio (AF
OUT) à la sensibilité d'entrée de l'appareil raccordé (voir
“Régler le niveau de la sortie audio” page 89).
Fixer le récepteur à la caméra
Fixez le récepteur au sabot de flash avec le kit caméra fourni.
Le kit caméra comprend les éléments suivants :
y 1 plaque perforée y 1 adaptateur y 2 écrous carrés Vérifiez à quel endroit de la plaque perforée doit être
fixé l'adaptateur pour permettre une fixation
optimale du récepteur à la caméra.
Placez à cet endroit un écrou carré sous la plaque
perforée .
Fixez l'adaptateur avec l'écrou carré à la plaque perforée.
Retirez le clip de ceinture.
Placez la plaque perforée au dos du récepteur.
78
Remettez en place le clip de ceinture.
Fixer le récepteur à un vêtement
Le clip ceinture permet de fixer par exemple le récepteur au
pantalon.
Vous pouvez également fixer le récepteur à un vêtement en
dirigeant l'antenne vers le bas. Pour ce faire, retirez le clip
de ceinture et remettez-le en place après l'avoir tourné de
180°.
Le sac de ceinture fourni protège l'émetteur de poche contre
l'humidité.
79
Utilisation quotidienne
Mettre le récepteur en marche/à l'arrêt
Vous pouvez seulement mettre le récepteur à l'arrêt quand
l'écran fait apparaître l'affichage standard. Si vous appuyez
brièvement sur la touche ON/OFF dans le menu, vous
abandonnez la saisie (fonction ESC) et retournez sans
modification à l'affichage standard avec le dernier réglage
mémorisé.
Remarque :
Retirez les piles ou le pack accu du récepteur si l’appareil
reste inutilisé pendant une durée prolongée.
Enfoncez les deux touches de déverrouillage et
ouvrez le couvercle du compartiment à piles .
Appuyez sur la touche ON/OFF pour mettre le
récepteur en marche. La LED rouge s'allume.
Pour mettre le récepteur à l'arrêt, maintenez la touche
ON/OFF enfoncée jusqu'à ce que “OFF” s'affiche. La
LED rouge s'éteint.
Fermez le compartiment à piles. Le couvercle s'enclenche de manière audible.
Raccorder le casque d'écoute
Pour écouter le signal audio, raccordez un casque muni
d'une fiche jack 3,5 mm stéréo à la prise casque .
80
Attention aux volumes forts !
Un volume fort nuit rapidement à votre audition !
Réglez le casque raccordé sur le volume minimum avant
de le mettre.
Réglez avec la touche à bascule / le volume du
casque raccordé d'abord sur une valeur faible.
Augmentez ensuite le volume lentement.
Volume maxi ? – NON !
Lors de l'utilisation d'un casque, on a tendance à écouter
à un niveau plus élevé qu'avec des enceintes. Lorsqu'on
est soumis à des pressions acoustiques très élevées
pendant de longues périodes, des dommages
irréversibles de l'audition peuvent entraîner une surdité
permanente. Ménagez votre ouïe : les casques
Sennheiser présentent aussi une excellente qualité de
transmission à volume sonore réduit.
Activer/désactiver le verrouillage des
touches
Le récepteur possède un verrouillage des touches, que vous
pouvez activer et désactiver dans le menu (voir “Activer/
désactiver le verrouillage des touches” page 91). Le
verrouillage des touches évite l'arrêt fortuit du récepteur
durant le fonctionnement ou la modification des réglages.
81
Le menu
La série evolution wireless ew 500 G2 de Sennheiser se
distingue par la commande intuitive, uniformisée, des
appareils. Il devient ainsi possible d'intervenir dans le
fonctionnement même en situation de stress, comme sur
scène ou en cours d'émission.
Les touches
Touches Mode
Fonction de la touche dans
le mode respectif
ON/OFF Affichage standard Mettre le récepteur en
marche et à l'arrêt
SET
/
82
Menu
Abandonner la saisie et
retourner à l'affichage
standard
Zone d'entrée
Abandonner la saisie et
retourner à l'affichage
standard
Affichage standard Aller de l'affichage
standard au menu
Menu
Aller du menu à la zone
d'entrée d'une option
sélectionnée
Zone d'entrée
Mémoriser les réglages et
retourner au menu
Affichage standard Régler le volume sonore du
casque
Menu
Aller à l'option précédente
() ou suivante ()
Zone d'entrée
Modifier les valeurs d'une
option
possibilité de sélection :
(/)
Vue d'ensemble des options
Affichage Fonction de l'option
BANK
Changer de banque de canaux
CHAN
Changer de canal dans la banque de canaux
TUNE
Régler la fréquence de réception pour la banque
de canaux “U” (User Bank)
SCAN
Vérifier les fréquences libres d'une banque de
canaux
AF OUT
Régler le niveau de la sortie audio
SQELCH
Régler le seuil de squelch
DISPLY
Changer l'affichage standard
NAME
Entrer un nom
RESET
Rétablir tous les réglages d'usine
PILOT
Activer/désactiver l'analyse du signal pilote
LOCK
Activer/désactiver le verrouillage des touches
EXIT
Quitter le menu et retourner à l'affichage
standard
Utiliser le menu
Ce chapitre décrit, à l'exemple de l'option “TUNE”, la
manière d'effectuer des réglages dans le menu.
Lorsque l'appareil a été mis en marche, l'affichage standard
apparaît.
Aller au menu
Appuyez sur la touche SET. Vous passez alors de
l'affichage standard au menu. La dernière option utilisée
clignote.
Sélectionner une option
Sélectionnez avec la touche à bascule / l'option dans
laquelle vous souhaitez effectuer des réglages.
83
Appuyez sur la touche SET pour accéder à la zone
d'entrée de l'option. Le réglage momentané, qui peut
être modifié, clignote sur l'afficheur.
Modifier les réglages
Modifiez les réglages avec la touche à bascule /. Le
réglage prend immédiatement effet.
Avec une brève pression sur la touche, la valeur suivante
ou précédente est affichée. Si dans les options “CHAN”,
“TUNE” et “NAME” vous maintenez la touche à bascule
/ enfoncée, l'affichage change en continu (fonction
Repeat). La valeur souhaitée peut ainsi être atteinte
rapidement et facilement dans les deux directions. La
valeur réglée clignote jusqu'à ce qu'elle ait été
mémorisée.
Mémoriser les entrées
Appuyez sur la touche SET pour mémoriser durablement
un réglage. L'afficheur indique “STORED” à titre de
confirmation. La dernière option utilisée est ensuite de
nouveau affichée.
Quitter le menu
L'option “EXIT” permet de quitter le menu et de
retourner à l'affichage standard.
Si vous appuyez de manière brève sur la touche ON/OFF
dans le menu, vous abandonnez la saisie (fonction ESC)
et vous retournez à l'affichage standard sans qu'aucune
modification n'ait été effectuée, avec les derniers
réglages mémorisés.
84
Le menu du récepteur
SET
EXIT
BANK
SET
Changer de banque de
canaux
BANK 1
BANK U
Banque de canaux
actuelle
/ : 1...8, U (User
Bank)
SET: Mémoriser
STORED
CHAN
SET
1.01
B . CH
790.025
Canal réglé (l'affichage
est fonction du réglage
dans "DISPLY")
Changer de canal
790.100
1.18
B . CH
/ : Canal
01...20
SET: Mémoriser
STORED
TUNE
SET
790.025
Fréquence actuelle dans
le canal réglé
Régler la fréquence
pour la banque de
canaux "U"
791.125
/ : Fréquence de
réception par pas de
25 kHz
SET: Mémoriser
STORED
SCAN
SET
U.
START
CLEAR
/ : CLEAR, START
Vérifier les canaux
libres de la banque de
canaux sélectionnée
12 CH FREE
SET
STORED
AF OUT
U.
SET
Régler le niveau audio
LEV +18
18
Niveau audio actuel
Démarrer la
vérification = START
SET: Vérifie si la banque
de canaux sélectionnée
possède des canaux
libres
Eff. résultat = CLEAR
SET: Libère de nouveau
les canaux bloqués
LEV -24
24
/ : +18...0...-24 dB
(par pas de 6 dB)
SET: Mémoriser
STORED
SQELCH
Régler le seuil de
squelch
SET
SQ LO
Réglage actuel du seuil
de squelch
SQ HI
/ :
LO, MID, HI
SET: Mémoriser
STORED
DISPLY
85
SQELCH
DISPLY
SET
FREQ
Affichage standard
actuel
Sélectionner l'affichage
standard
NAME
/ : FREQ, NAME,
CHAN
SET: Mémoriser
STORED
NAME
SET
Attribuer un nom au
récepteur
VOCAL
Nom actuel de l'appareil
STORED
RESET
SET
Rétablir les réglages
d'usine de l'appareil
RST. NO
Demande de sécurité
GUCAL
/ :
Nom de l'appareil
(6 caractères)
lettres sans accents,
chiffres 0 à 9, caractères
spéciaux
SET: 5 x caractère
suivant, puis mémoriser
RST. OK
/ : OK, NO
"Rétablir" = OK:
SET: L'appareil rétablit
tous les réglages d'usine
sauf le signal pilote,
l'appareil redémarre,
l'affichage standard
apparaît
"Rétablir" = NO
SET: Arrête le rétablissement des réglages d'usine
PILOT
SET
PLT. ON
Analyse du signal pilote
activée ou désactivée
Activer et désactiver
l'analyse du signal
pilote
PLT. OFF
/ : ON, OFF
SET: Mémoriser
STORED
LOCK
SET
LOC.OFF
OFF
Verrouillage des touches
activé ou désactivé
Verrouiller l'utilisation
LOC.ON
ON
/ : ON, OFF
Verrouillage des
touches = ON:
SET: Mémoriser,
("STORED") et retour à
l'affichage standard
STORED
EXIT
SET
Verrouillage des
touches = OFF:
SET: Mémoriser
Quitter le menu
BANK
VOL. 00
Volume réglé
Régler le volume
86
VOL. 15
/ : VOL. 00...50
Consignes de réglage pour le menu
Sélectionner la banque de canaux – BANK
Le récepteur possède neuf banques de canaux que vous
pouvez sélectionner dans l'option “BANK”. Les banques de
canaux “1” à “8” possèdent respectivement jusqu'à 20
canaux avec respectivement une fréquence préréglée à
l'usine (voir “Le système de banque de canaux” page 70).
La banque de canaux “U” (User Bank) possède jusqu'à 20
canaux libres pour lesquels vous pouvez choisir et
mémoriser une fréquence.
Si vous allez d'une banque de canaux à l'autre, le canal le
plus bas est automatiquement affiché. Si une fréquence
parasite a été trouvée sur le canal le plus bas lors du dernier
scan de cette banque de canaux (voir “Vérifier si les
banques de canaux contiennent des canaux libres”
page 88), le récepteur affiche le canal libre immédiatement
supérieur.
Changer de canal – CHAN
Dans la fonction “CHAN”, vous pouvez commuter entre les
différents canaux dans une banque. Observez les
indications suivantes pour le choix d'un canal :
y Si le récepteur est utilisé avec un émetteur de la série
ew 500 G2 dans un circuit de transmission, vous devez
régler le même canal pour le récepteur et pour l'émetteur.
y Après le scan d'une banque de canaux (voir “Vérifier si les
banques de canaux contiennent des canaux libres”
page 88), vous ne pouvez sélectionner sur le récepteur
que des canaux libres. Réglez le récepteur et l'émetteur
sur l'un de ces canaux libres.
Régler les fréquences pour les canaux de la
banque de canaux “U” – TUNE
L'option “TUNE”, qui vous permet de sélectionner et de
mémoriser des fréquences dans la banque de canaux “U”
(User Bank), convient idéalement pour régler rapidement
une fréquence :
Lorsque vous avez réglé une banque de canaux “1” à “8” et
que vous sélectionnez l'option “TUNE”, le récepteur se met
automatiquement sur le canal 01 de la banque de canaux
“U”. Le message “U.01” apparaît alors brièvement sur
l'afficheur.
87
Réglez avec la touche à bascule / la fréquence de
réception souhaitée. Le réglage prend immédiatement
effet. Pour ce faire, vous pouvez modifier la fréquence
par pas de 25 kHz sur une largeur de bande maximale de
36 MHz. Vous trouverez les fréquences adéquates dans
le tableau de fréquences joint.
Vérifier si les banques de canaux contiennent
des canaux libres – SCAN
Avant de mettre en service un ou plusieurs circuits de
transmission – à l'intérieur de la série ew 500 G2, vérifiez
avec la fonction scan si les banques de canaux contiennent
des canaux libres.
Démarrer le contrôle et mémoriser le résultat
Mettez à l'arrêt tous les émetteurs de votre installation
avant de lancer le scan. Sinon, les canaux que les
émetteurs en marche de votre installation utilisent ne
seront pas signalés comme libres.
Sélectionnez la banque dans laquelle des canaux libres
doivent être recherchés (voir “Sélectionner la banque de
canaux” page 87).
Sélectionnez l'option “SCAN”.
Sélectionnez “START” et validez avec la touche SET.
Après le scan, le nombre de canaux libres est affiché. Les
canaux perturbés ou occupés sont bloqués pour la
sélection des canaux après la mémorisation avec la
touche SET.
Débloquer les canaux bloqués
Sélectionnez d'abord la banque de canaux dont les
canaux bloqués doivent de nouveau être déverrouillés
(voir “Sélectionner la banque de canaux” page 87).
Sélectionnez l'option “SCAN”.
Sélectionnez “CLEAR” et validez avec la touche SET.
Maintenant tous les canaux de cette banque sont de
nouveau sélectionnables.
Le mode multi-canal
Le récepteur permet de réaliser avec des émetteurs de la
série ew 500 G2 des circuits de transmission pour des
installations multi-canal. N'utilisez pour le mode multicanal que les canaux libres d'une banque de canaux.
Nous vous conseillons d'effectuer un auto-scan avant la
mise en service des circuits de transmission :
Sélectionnez une banque de canaux sur un récepteur.
Scannez cette banque pour rechercher les canaux libres.
Si la banque sélectionnée ne présente pas suffisamment
88
de canaux libres, réeffectuez le scannage avec une autre
banque.
Transférez le résultat du scan sur tous les autres
récepteurs et émetteurs.
Régler le niveau de la sortie audio – AF OUT
Dans l'option “AF OUT”, vous réglez le niveau de la sortie
audio (AF OUT). Vous disposez à cet effet d'un réglage de
niveau à huit positions. Adaptez le niveau de la sortie audio
(AF OUT) au niveau d'entrée de l'appareil raccordé. Vous
pouvez partir, pour le préréglage approximatif, des valeurs
indicatives suivantes :
y Entrée à niveau Line :
0 à +18 dB
y Entrée à niveau microphone : −24 à −6 dB
Régler le seuil de squelch – SQELCH
Le récepteur possède un seuil de squelch réglable dans
l'option “SQELCH”. Le filtre supprime les bruits quand
l'émetteur est arrêté ou quand le récepteur ne dispose plus
de puissance d'émission suffisante.
Remarque :
Réglez sur l'amplificateur raccordé le volume au
minimum avant de modifier le seuil de squelch.
Vous avez trois réglages possibles :
y LO
=
faible
y MID =
moyen
y HI
fort
=
Avec un réglage faible (LO), le seuil de squelch baisse et
avec un réglage élevé (HI), il monte. Réglez le seuil de
squelch de manière à ce que le récepteur n'émette pas de
bruit lorsque l'émetteur est à l'arrêt.
Remarques importantes :
Un seuil de squelch élevé diminue la portée du circuit de
transmission. Par conséquent, réglez toujours le seuil de
squelch sur la valeur minimale nécessaire.
Si vous maintenez la touche (DOWN) enfoncée
pendant plus de 3 secondes dans la zone de réglage de
l'option “SQELCH”, le système anti-bruit squelch est
désactivé. “SQ.OFF” s'affiche. Si aucun signal radio n'est
reçu, le récepteur émet un bruit fort. Ce réglage est
destiné uniquement aux contrôles.
89
Sélectionner l'affichage standard – DISPLY
L'option “DISPLY” permet de modifier l'affichage standard :
Affichage standard
sélectionnable
Affichage
“FREQ”
“NAME”
“CHAN”
Entrer un nom – NAME
Dans l'option “NAME”, vous pouvez entrer un nom de votre
choix pour le récepteur. On utilise souvent le nom du
musicien pour lequel les réglages ont été effectués.
Le nom peut être visualisé dans l'affichage standard. Il peut
comporter six caractères au maximum et se compose de :
y lettres à l'exception des accents
y chiffres 0 à 9
y caractères spéciaux et espaces
Procédez de la manière suivante :
Après que vous êtes allé dans la zone d'entrée de l'option, la
première position clignote d'abord sur l'afficheur.
Vous pouvez maintenant sélectionner un caractère avec
les touches /. Avec une brève pression sur la touche,
le caractère suivant ou précédent est affiché. Si vous
gardez la touche enfoncée, l'affichage change en
continu.
Appuyez sur la touche SET pour aller à la position
suivante et sélectionnez le caractère suivant.
Lorsque vous avez entré les six caractères d'un nom,
mémorisez l'entrée avec la touche SET et retournez au
menu.
Rétablir les réglages d'usine du
récepteur – RESET
L'option “RESET” vous permet de rétablir les réglages
d'usine. Seul le réglage choisi pour le signal pilote est
conservé. Après le rétablissement des réglages d'usine, le
récepteur redémarre et l'affichage standard apparaît de
nouveau.
90
Activer/désactiver l'analyse du signal
pilote – PILOT
Dans l'option “PILOT”, vous pouvez activer ou désactiver
l'analyse du signal pilote.
Le signal pilote assiste la fonction anti-bruit (Squelch) du
récepteur. Ceci permet d'éviter les interférences dues aux
signaux radio émis par d'autres appareils. La fréquence du
signal pilote est inaudible. Cette fréquence est transmise
par l'émetteur et analysée par le récepteur.
Les émetteurs de première génération de la série ew 500 ne
transmettent pas de signal pilote et les récepteurs de
première génération ne peuvent pas analyser le signal
pilote. Vous pouvez toutefois utiliser le récepteur avec un
émetteur de la première génération en observant les
indications suivantes :
y Emetteur de la génération 2 et récepteur de la génération 2
Activez le signal pilote sur l'émetteur et le récepteur.
y Combinaison (émetteur de la génération 1/récepteur de
la génération 2 ou inversement) :
Désactivez le signal pilote sur le récepteur et l'émetteur
de la génération 2.
Activer/désactiver le verrouillage des
touches – LOCK
L'option “LOCK” permet d'activer ou de désactiver le
verrouillage des touches.
Le verrouillage des touches empêche une mise à l'arrêt
fortuite des récepteurs durant le fonctionnement ou la
modification des réglages. La clé dans l'affichage standard indique que le verrouillage des touches est activé.
Pour désactiver le verrouillage des touches, appuyez
d'abord sur la touche SET. Sélectionnez ensuite “LOCK OFF”
avec la touche à bascule /. Si vous confirmez votre
sélection avec SET, les touches sont déverrouillées.
Quitter le menu – EXIT
L'option “EXIT” permet de quitter le menu et de retourner à
l'affichage standard.
91
En cas d'anomalies
Liste de contrôle des anomalies
Problème
Pas
d'affichage
de
fonctionnement
Pas de
signal radio
Cause possible
Piles usées ou pack
accu déchargé
Remède possible
Changer les piles ou
charger le pack accu
Canal différent pour
l'émetteur et le
récepteur
Portée de la liaison
radio dépassée
Signal radio
présent,
pas de
signal
sonore, sur
l'afficheur
est allumé
le témoin
“MUTE”
L'émetteur est en
sourdine (“MUTE”)
Régler le même canal
pour l'émetteur et le
récepteur
Contrôler le réglage
du seuil de squelch
ou réduire la
distance entre
l'antenne réceptrice
et l'émetteur
Enlever la sourdine
(voir la notice
d'utilisation de
l'émetteur)
voir “Régler le seuil
de squelch” page 89
Le seuil de squelch du
récepteur est trop
élevé
L'émetteur n'envoie
pas de signal pilote
Activer la
transmission de
signal pilote sur
l'émetteur
ou désactiver
l'analyse du signal
pilote sur le
récepteur
Régler correctement
La sensibilité de
Le signal
la sensibilité de
sonore est l'émetteur est trop
l'émetteur
noyé dans faible
le bruit de Le niveau de sortie du voir “Régler le
fond
niveau de la sortie
récepteur est trop
audio” page 89
faible
Régler correctement
La sensibilité de
Le signal
la sensibilité de
sonore est l'émetteur est trop
l'émetteur
élevée
déformé
Le niveau de sortie du voir “Régler le
niveau de la sortie
récepteur est trop
audio” page 89
élevé
voir “Vérifier si les
Pas d'accès Lors du scan d'une
à un canal banque de canaux, un banques de canaux
contiennent des
signal radio a été
précis
trouvé sur ce canal et canaux libres”
le canal a été bloqué. page 88
Appelez votre partenaire Sennheiser si vous rencontrez des
problèmes non répertoriés dans le tableau ou qui ne
peuvent être résolus avec les solutions proposées.
92
Recommandations et conseils
... pour une réception optimale
y La portée de l'émetteur dépend des conditions locales.
Elle peut varier de 10 m à 150 m. L'espace doit si possible
être dégagé entre l'antenne émettrice et l'antenne
réceptrice.
y Observez la distance minimale recommandée de 5 m
entre l'antenne émettrice et l'antenne réceptrice. Vous
éviterez ainsi une saturation HF du récepteur.
... pour l'utilisation d'une installation multi-canal
y Vous ne pouvez utiliser pour le multi-canal que les canaux
d'une même banque de canaux. Chaque banque de
canaux “1” à “8” contient des fréquences préréglées,
compatibles entre elles. Vous trouverez d'autres
combinaisons de fréquences dans le tableau des
fréquences et pouvez les sélectionner dans la banque de
canaux “U” par l'option “TUNE”.
y Lorsque vous utilisez plusieurs émetteurs, il est possible
d'éviter les interférences dues à une distance insuffisante
entre les émetteurs. Les émetteurs doivent être espacés
d'au moins 20 cm.
Entretien et maintenance
Nettoyez de temps en temps le récepteur à l'aide d'un
chiffon légèrement humide.
Remarque :
N'utilisez jamais de solvant ou de détergent.
93
Ceci est bon à savoir également
Réduction du bruit par HDX
Liaison radio
Signaux
parasites
Emetteur
Récepteur
Un progrès audible :
Cette famille d'appareils est équipée du système antibruit
Sennheiser HDX. HDX réduit les interférences HF. Il améliore
le rapport signal/bruit de la transmission sans fil à plus de
110 dB. HDX est un procédé compresseur-expanseur large
bande qui compresse les niveaux audio côté émetteur dans
un rapport de 2 à 1 (en dB) et les expanse de manière
rigoureusement identique côté récepteur.
HDX a été développé pour les équipements de scène et de
studio sans fil de haute qualité et breveté pour Sennheiser.
Remarque :
Seuls les émetteurs et les récepteurs équipés tous les
deux de HDX fonctionnent parfaitement ensemble. Dans
le cas contraire, il s'ensuit une perte importante de
dynamique, le son manque de relief et de présence. HDX
ne peut pas être désactivé sur les appareils.
Wireless – Installations de transmission sans fil
Les systèmes de transmission sans fil (wireless) mettent fin
aux câbles emmêlés et permettent une totale liberté de
mouvement sur scène. La transmission se fait dans la bande
UHF. Les raisons de ce choix sont simples : ces fréquences ne
sont pas sujettes aux interférences dues aux harmoniques
générées par les systèmes d'alimentation, les tubes
fluorescents, les réfrigérateurs, etc. La propagation des
ondes radio dans la bande UHF est meilleure qu'en VHF, la
puissance d'émission peut rester très faible et enfin,
certaines plages de fréquences- UHF ont été agréées par les
autorités compétentes pour pouvoir être utilisées dans le
monde entier pour les applications sans fil.
94
Systèmes antibruit (squelch)
Signal pilote squelch
Les émetteurs de la série ew 500 G2 transmettent en même
temps que le signal audio un signal pilote. Le récepteur
vérifie la présence de ce signal pilote dans le signal reçu. Si
le signal est absent, la sortie audio du récepteur reste en
sourdine même si le signal HF est très puissant.
De cette façon, le récepteur ne produira pas de bruit lié à des
signaux parasites quand les émetteurs sont arrêtés.
Pour pouvoir profiter de cette fonction, l'option signal pilote
doit être activée aussi bien sur l'émetteur que sur le
récepteur. La fonction signal pilote est déjà activée avec le
réglage d'usine du récepteur.
Intensité du champ squelch
Suivant l'intensité du signal radio reçu, la sortie audio du
récepteur est ouverte ou mise en sourdine. Le seuil de
commutation peut être réglé en trois positions dans le
menu du récepteur avec l'option “SQELCH” (LO, MID, HI).
95
Caractéristiques techniques
Caractéristiques HF
Modulation
Plages de fréquences
Fréquences de réception
Commutation de largeur de
bande
Excursion nominale / crête
Stabilité de fréquence
Principe du récepteur
Sensibilité
(avec HDX, excursion crête)
Diaphonie entre canaux voisins
Amortissement
d'intermodulation
Blocking
Système anti-bruit (squelch)
Caractéristiques BF
Système compresseurexpanseur
Réponse en fréquence BF
Rapport signal/bruit
(1 mV, excursion crête)
DHT
(excursion nominale, 1 kHz)
Tension de sortie BF
(excursion crête 1 kHzBF)
Généralités
Plage de température
Alimentation
Consommation
Consommation avec le
récepteur à l'arrêt
Autonomie
(avec des piles)
Autonomie
(avec le pack accu BA 2015)
Dimensions [mm]
Poids (avec piles)
96
FM large bande
518–554, 626–662,
740–776, 786–822,
830–866 MHz
8 banques de canaux avec
respectivement jusqu'à 20
canaux préréglés,
1 banque de canaux avec
jusqu'à 20 canaux au choix
(1440 fréquences, réglables par pas de 25 kHz)
36 MHz
±24 kHz / ±48 kHz
≤ ±15 ppm
Non-Diversity
< 2,5 µV pour 52 dBAeff S/N
≥ 70 dB
≥ 70 dB
≥ 80 dB
4 niveaux : OFF
LO :
5 dBµV
MID : 15 dBµV
HI : 25 dBµV
Sennheiser HDX
40 –18.000 Hz
≥ 115 dB(A)
≤ 0,9 %
prise jack 3,5 mm
symétrique : +17 dBu
–10 °C à +55 °C
2 piles
Piles rondes AA, 1,5 V
env. 150 mA
≤ 250 µA
8 -12 h
(suivant le volume sonore)
8 -12 h
(suivant le volume sonore)
82 x 64 x 24
env. 158 g
Brochage des connecteurs
Fiche jack 3,5 mm,
non symétrique
Fiche jack 3,5 mm,
symétrique
Accessoires
BA 2015
Pack accu
L 2015
Chargeur pour pack accu BA 2015
DC 2
Adaptateur d'alimentation CC pour alimentation
12V CC externe à la place des deux piles (type AA)
97
DEUTSCH
Wir übernehmen für das von Ihnen gekaufte Produkt eine
Garantie von 24 Monaten. Ausgenommen hiervon sind dem
Produkt beigefügte Zubehörartikel, Akkus und Batterien;
denn diese Produkte haben wegen ihrer Beschaffenheit
eine kürzere Lebensdauer, die zudem im Einzelfall konkret
von Ihrer Nutzungsintensität abhängt.
Die Garantie-Zeit beginnt ab Kaufdatum. Zum Nachweis
heben Sie bitte unbedingt den Kaufbeleg auf. Ohne diese
Nachweise, die der zuständige Sennheiser-Service-Partner
prüft, werden Reparaturen grundsätzlich kostenpflichtig
ausgeführt.
Die Garantieleistungen bestehen nach unserer Wahl in der
unentgeltlichen Beseitigung von Material- oder Herstellungsfehlern durch Reparatur, Tausch von Teilen oder des
kompletten Geräts. Von der Garantie ausgenommen sind
Mängel durch unsachgemäßen Gebrauch (z.B. Bedienungsfehler, mechanische Beschädigungen, falsche Betriebsspannung), Verschleiß, aufgrund höherer Gewalt und solche
Mängel, die Ihnen beim Kauf bereits bekannt sind. Der
Garantieanspruch erlischt bei Eingriffen in das Produkt
durch nicht autorisierte Personen oder Werkstätten.
Im Garantiefall senden Sie das Gerät inklusive Zubehör und
Kaufbeleg an den für Sie zuständigen Service-Partner. Zur
Vermeidung von Transportschäden sollte möglichst die Original-Verpackung verwendet werden.
Ihre gesetzlichen Mängelansprüche aus dem Kaufvertrag
gegen den Verkäufer werden durch diese Garantie nicht
eingeschränkt. Die Garantie kann, außer in den USA, weltweit in allen Ländern in Anspruch genommen werden, in
denen das jeweils nationale Recht unseren Garantiebestimmungen nicht entgegensteht.
ENGLISH
The guarantee period for this Sennheiser product is 24
months from the date of purchase. Excluded are accessory
items, rechargeable or disposable batteries that are delivered with the product; due to their characteristics these
products have a shorter service life that is principally
dependent on the individual frequency of use.
The guarantee period starts from the date of original
purchase. For this reason, we recommend that the sales
receipt be retained as proof of purchase. Without this proof
(which is checked by the responsible Sennheiser service
partner) you will not be reimbursed for any repairs that are
carried out.
Depending on our choice, guarantee service comprises, free
of charge, the removal of material and manufacturing
defects through repair or replacement of either individual
parts or the entire device. Inappropriate usage (e.g. operating faults, mechanical damages, incorrect operating voltage), wear and tear, force majeure and defects which were
known at the time of purchase are excluded from guarantee
claims. The guarantee is void if the product is manipulated
by non-authorised persons or repair stations.
In the case of a claim under the terms of this guarantee,
send the device, including accessories and sales receipt, to
the responsible service partner. To minimise the risk of
transport damage, we recommend that the original
packaging is used. Your legal rights against the seller, resulting from the contract of sale, are not affected by this guarantee.
The guarantee can be claimed in all countries outside the
U.S. provided that no national law limits our terms of guarantee.
FRANÇAIS
La période de garantie pour ce produit Sennheiser est de 24
mois à compter de la date d'achat. Sont exclues, les batteries rechargeables ou jetables livrées avec le produit. En raison de leurs caractéristiques ces produits ont une durée de
vie plus courte liée principalement a la fréquence d'utilisation.
La période de garantie commence à la date de I'achat. Pour
cette raison, nous vous recommandons de conserver votre
facture comme preuve d'achat. Sans cette preuve – qui est
vérifiée par Sennheiser – aucune prise en compte de la
garantie ne pourra être retenue.
La garantie comprend, gratuitement, la remise en état de
fonctionnement du matériel par la réparation ou le remplacement des pièces défectueuses ou dans le cas où la réparation n'est pas possible, par échange du matériel. L'utilisation inadéquate (mauvaise utilisation, dégâts mécaniques,
tension électrique incorrecte), sont exclus de la garantie. La
garantie est invalidée en cas d'intervention par des personnes non-autorisées ou des stations de réparation non
agrées.
Pour faire jouer la garantie, retournez I'appareil et ses
accessoires, accompagne de la facture d'achat, a votre distributeur agrée. Pour éviter des dégâts durant le transport
il est recommandé d'utiliser I'emballage d'origine.
Votre droit légal de recours contre le vendeur n'est pas
limité par cette garantie. La garantie peut être revendiquée
dans tous les pays à l'extérieur des Etats-Unis à condition
qu'aucune loi nationale n'en invalide les termes.
ITALIANO
La Sennheiser garantisce il prodotto da voi acquistato per
una durata di 24 mesi. Sono esclusi da questa garanzia gli
accessori in dotazione con il prodotto, gli accumulatori e le
batterie perché questi prodotti hanno un ciclo di vita più
breve che dipende molto dall'intensità d'utilizzo. II periodo
di garanzia decorre dalla data dell'acquisto. Fa fede il documento d'acquisto valido agli effetti fiscali che deve essere
conservato. Senza questo documento, che deve essere controllato dal centro di servizio Sennheiser, qualsiasi riparazione viene effettuata solo dietro pagamento.
Le prestazioni gratuite di garanzia possono consistere
nell'eliminazione del difetto di materiale o fabbricazione
attraverso la riparazione, la sostituzione di parti o del completo apparecchio, secondo nostro insindacabile giudizio.
Sono esclusi dalla garanzia i guasti derivanti da cattivo uso
dell'apparecchio (p.e. mancata osservanza delle istruzioni
all'uso, danneggiamenti meccanici, tensione d'alimentazione errata), dall'usura, da cause di forza maggiore o da malfunzionamenti già a vostra conoscenza al momento
dell'acquisto. La garanzia decade inoltre in caso di manomissioni effettuate da persone o centri di manutenzione
non autorizzate. In caso di un reclamo nel periodo di garanzia vogliate inviare I'apparecchio insierne agli accessori in
dotazione e il documento d'acquisto al vostro centro servizio autorizzato.
Per evitare danni di trasporto consigliamo di utilizzare
I'imballo originale. In caso di guasto questa garanzia non
pregiudica i vostri diritti derivanti dal contratto d'acquisto
verso il negoziante dove è stato acquistato il prodotto.
La garanzia è estesa a tutti i paesi del mondo, tranne agli
Stati Uniti, e può essere applicata se la legislazione nazionale lo permette.
ESPANOL
EI periodo de garantia para este producto es de 24 meses
desde la fecha de compra. Quedan excluidos los accesorios
adjuntos al producto, acumuladores y baterias dado que,
debido a sus caracteristicas, la vida útil de dichos productos
es mucho más corta y, en determinados casos, depende
concretamente de la intensidad de utililación. EI periodo de
garantia comienza a partir de la fecha de compra. Por eso le
recomendamos que guarde el recibo como prueba de compra. Sin dicha prueba, que será verificada par el respectivo
concesionario Sennheiser, cualquier reparación que sea
necesaria será efectuada contra factura.
Según determine el fabricante, las prestationes de garantia
consistirán en la eliminación gratuita de defectos de materiales o fabricatión, por medio de reparación, sustitución de
piezas, o bien en la sustitución del aparato completo. La
garantia no tendrá validez en caso de defectos ocasionados
par un uso inadecuado (tales como manejo incorrecto
daños mecánicos, tensión de servicio equivocada), desgaste, o bien efectos de fuerza mayor, y desperfectos ya
detectados en el momento de adquirir el producto. La
garantia carecerá de validez si el defecto se debe a modificationes y reparaciones hechas en el producto por personas
o talleres no autorizados.
En caso de reclamación sirvase remitir el aparato
incluyendo los accesorios y la factura al concesionario Sennheiser encargado de su zona. A fin de evitar daños durante
el transporte se aconseja emplear el envase original. Las
pretensiones legales por defectos y emanadas del contrato
de compraventa frente al vendedor, no quedan limitadas
por esta garantia.
La garantia esta disponible en todos los paises a excepción
de EE.UU., siempre que la legislación nacional aplicable no
sea contraria a nuestras determinaciones de garantia.
NEDERLANDS
Wij hanteren voor onze producten een garantietermijn
gedurende een periode van 24 maanden. Uitgezonderd
hiervan zijn accessoires, accu's en batterijen die aan het
product toegevoegd zijn; op grond van hun geaardheid
beschikken deze producten over een kortere levensduur die
van geval tot geval van hun gebruiksintensiteit afhangt.
De garantietermijn begint vanaf de aankoopdatum. Daarom dient u de originele aankoop-bon goed te bewaren.
Zonder dit bewijs, dat door de Sennheiser servicepartner
wordt gecontroleerd, worden reparaties in principe tegen
kostenvergoeding uitgevoerd.
De garantievergoedingen bestaan naar onze keuze uit het
kosteloze verhelpen van materiaal- of fabricagefouten op
basis van vervanging (afzonderlijke onderdelen of het complete apparaat) danwel reparatie. De garantie vervalt bij
verkeerd gebruik of onachtzaamheid
(bijv. bedieningsfouten, mechanische beschadigingen,
onjuiste bedrijfsspanning), slijtage gevallen van force
majeure of gebreken welke u reeds bij de aankoop heeft
gekend. Het recht op garantie vervalt indien reparaties of
wijzigingen zijn uitgevoerd door niet bevoegde personen of
werkplaatsen. Indien u aanspraak maakt op garantie dient
u het apparaat, inclusief accessoires en aankoopbon, franco
aan de bevoegde servicepartner toe te zenden. Om beschadigingen gedurende het transport te voorkomen adviseren
wij de originele verpakking te gebruiken.
Uw wettelijke garantieclaims tegenover de verkoper worden door deze garantie niet beperkt. De garantie kan
wereldwijd in alle landen buiten de VS worden opgevorderd
waarin de geldende nationale wetten niet in tegenstelling
zijn met onze garantievoorwaarden.
Konformitäts-Erklärung
SENNHEISER electronic GmbH & Co. KG erklären, dass dieses
Gerät die anwendbaren CE-Normen und Vorschriften erfüllt.
Approval
SENNHEISER electronic GmbH & Co. KG declare that this
device is in compliance with the applicable CE standards and
regulations.
Certification
SENNHEISER electronic GmbH & Co. KG déclarons que cet
appareil est en conformité avec les normes CE.
Certificazione
SENNHEISER electronic GmbH & Co. KG dichiara che questo
apparecchio risponde alle normative e alle prescrizioni CE
applicabili.
Autorizacion
SENNHEISER electronic GmbH & Co. KG declara que este aparato cumple las normas y directrices de la CE aplicables.
Vergunning
SENNHEISER electronic GmbH & Co. KG verklaren, dat dit
toestel voldoet aan de toepasselijke CE-normen en voorschriften.
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG
30900 Wedemark, Germany
Phone +49 (5130) 600 0
Fax +49 (5130) 600 300
www.sennheiser.com
Printed in Germany
Publ. 12/03
90662/A01
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement