Roland AC-33 Owner's manual

Manual del usuario Manual do proprietário Gebruikershandleiding Deutsch Français Italiano Manuale dell'utente Español Mode d'emploi Português Bedienungsanleitung Nederlands Owner’s Manual English Owner’s Manual For the U.K. THIS APPARATUS MUST BE EARTHED THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE. GREEN-AND-YELLOW: EARTH, BLUE: NEUTRAL, BROWN: LIVE As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: The wire which is coloured GREEN-AND-YELLOW must be connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E or by the safety earth symbol or coloured GREEN or GREEN-AND-YELLOW. The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED. WARNING: IMPORTANT: For EU Countries This product complies with the requirements of EMC Directive 2004/108/EC. For the USA FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: – Reorient or relocate the receiving antenna. – Increase the separation between the equipment and receiver. – Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. – Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Unauthorized changes or modification to this system can void the users authority to operate this equipment. This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit. For Canada NOTICE This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations. AVIS Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada. For C.A. US (Proposition 65) WARNING This product contains chemicals known to cause cancer, birth defects and other reproductive harm, including lead. 2 Owner’s Manual • Two custom 5 inch (12 cm) speakers deliver ideal sound for acoustic instruments Dual power allows operation using eight AA batteries or an AC adaptor (p. 4) • Dual power supply lets you use the AC-33 to perform anywhere. • Rechargeable (nickel-metal hydride) batteries are also supported. Performing time is approximately 8 hours when using alkaline batteries, and approximately 9 hours when using nickel-metal hydride batteries. Two-channel design lets you use a guitar simultaneously with a microphone or line source (p. 8) • Flexibility to cover a wide range of uses, including a guitar duo or a singer/instrumentalist (p. 12). Deutsch • Compact size for convenient portability or home use Français • High-efficiency 30 W stereo power amp (15 W + 15 W) (when using AC adaptor) English 30 W acoustic guitar amp provides stereo sound in a compact unit • Stereo AUX IN connector lets you connect your CD or portable audio player (p. 6). • The headphone jack is convenient for night-time practice or during a sound check (p. 6). Italiano • You can connect the LINE OUT connector to an external PA system, and use the AC-33 as a monitor during your live performance (p. 9). Looper function lets you easily record, play, and overdub without needing any other equipment (p. 10) Easily-operated effects, plus an Anti-Feedback function (p. 11) • Three types of onboard stereo effects are offered, so you can add a natural sense of spaciousness to the sound of your acoustic guitar (p. 7). • Anti-Feedback function lets you suppress feedback simply by switching on this function (p. 11). Before using this unit, carefully read the sections entitled: “USING THE UNIT SAFELY” and “IMPORTANT NOTES” (p. 2; p. 3). These sections provide important information concerning the proper operation of the unit. Additionally, in order to feel assured that you have gained a good grasp of every feature provided by your new unit, Owner’s manual should be read in its entirety. The manual should be saved and kept on hand as a convenient reference. Copyright © 2009 ROLAND CORPORATION All rights reserved. No part of this publication may be reproduced in any form without the written permission of ROLAND CORPORATION. Português • A separately available foot switch (FS-5U or FS-6) lets you control the Looper function with your foot (p. 11). Nederlands • Up to 40 seconds of recording time is available. You can also record the AUX IN signal in stereo. Español • You can record your own performance as a backing, and then play it back as an accompaniment for your solo (p. 13). USING THE UNIT SAFELY About WARNING and CAUTION Notices About the Symbols Used for instructions intended to alert the user to the risk of death or severe injury should the unit be used improperly. Used for instructions intended to alert the user to the risk of injury or material damage should the unit be used improperly. * Material damage refers to damage or other adverse effects caused with respect to the home and all its furnishings, as well to domestic animals or pets. The symbol alerts the user to important instructions or warnings.The specific meaning of the symbol is determined by the design contained within the triangle. In the case of the symbol at left, it is used for general cautions, warnings, or alerts to danger. The symbol alerts the user to items that must never be carried out (are forbidden). The specific thing that must not be done is indicated by the design contained within the circle. In the case of the symbol at left, it means that the unit must never be disassembled. The symbol alerts the user to things that must be carried out. The specific thing that must be done is indicated by the design contained within the circle. In the case of the symbol at left, it means that the power-cord plug must be unplugged from the outlet. ALWAYS OBSERVE THE FOLLOWING WARNING Connect mains plug of this model to a mains socket outlet with a protective earthing connection. Do not open (or modify in any way) the unit or its AC adaptor. Do not attempt to repair the unit, or replace parts within it (except when this manual provides specific instructions directing you to do so). Refer all servicing to your retailer, the nearest Roland Service Center, or an authorized Roland distributor, as listed on the “Information” page. Never install the unit in any of the following locations. • Subject to temperature extremes (e.g., direct sunlight in an enclosed vehicle, near a heating duct, on top of heat-generating equipment); or are • Damp (e.g., baths, washrooms, on wet floors); or are • Exposed to steam or smoke; or are • Subject to salt exposure; or are • Humid; or are • Exposed to rain; or are • Dusty or sandy; or are • Subject to high levels of vibration and shakiness. Make sure you always have the unit placed so it is level and sure to remain stable. Never place it on stands that could wobble, or on inclined surfaces. Be sure to use only the AC adaptor supplied with the unit. Also, make sure the line voltage at the installation matches the input voltage specified on the AC adaptor’s body. Other AC adaptors may use a different polarity, or be designed for a different voltage, so their use could result in damage, malfunction, or electric shock. Use only the attached power-supply cord. Also, the supplied power cord must not be used with any other device. Do not excessively twist or bend the power cord, nor place heavy objects on it. Doing so can damage the cord, producing severed elements and short circuits. Damaged cords are fire and shock hazards! This unit, either alone or in combination with an amplifier and headphones or speakers, may be capable of producing sound levels that could cause permanent hearing loss. Do not operate for a long period of time at a high volume level, or at a level that is uncomfortable. If you experience any hearing loss or ringing in the ears, you should immediately stop using the unit, and consult an audiologist. Do not allow any objects (e.g., flammable material, coins, pins); or liquids of any kind (water, soft drinks, etc.) to penetrate the unit. 2 WARNING Immediately turn the power off, remove the AC adaptor from the outlet, and request servicing by your retailer, the nearest Roland Service Center, or an authorized Roland distributor, as listed on the “Information” page when: • The AC adaptor, the power-supply cord, or the plug has been damaged; or • If smoke or unusual odor occurs • Objects have fallen into, or liquid has been spilled onto the unit; or • The unit has been exposed to rain (or otherwise has become wet); or • The unit does not appear to operate normally or exhibits a marked change in performance. In households with small children, an adult should provide supervision until the child is capable of following all the rules essential for the safe operation of the unit. Protect the unit from strong impact. (Do not drop it!) Do not force the unit’s power-supply cord to share an outlet with an unreasonable number of other devices. Be especially careful when using extension cords---the total power used by all devices you have connected to the extension cord’s outlet must never exceed the power rating (watts/amperes) for the extension cord. Excessive loads can cause the insulation on the cord to heat up and eventually melt through. Before using the unit in a foreign country, consult with your retailer, the nearest Roland Service Center, or an authorized Roland distributor, as listed on the “Information” page. Batteries must never be recharged, heated, taken apart, or thrown into fire or water. Never expose Battery to excessive heat such as sunshine, fire or the like. CAUTION The unit and the AC adaptor should be located so their location or position does not interfere with their proper ventilation. Always grasp only the plug on the AC adaptor cord when plugging into, or unplugging from, an outlet or this unit. At regular intervals, you should unplug the AC adaptor and clean it by using a dry cloth to wipe all dust and other accumulations away from its prongs. Also, disconnect the power plug from the power outlet whenever the unit is to remain unused for an extended period of time. Any accumulation of dust between the power plug and the power outlet can result in poor insulation and lead to fire. CAUTION Try to prevent cords and cables from becoming entangled. Also, all cords and cables should be placed so they are out of the reach of children. Never climb on top of, nor place heavy objects on the unit. Never handle the AC adaptor or its plugs with wet hands when plugging into, or unplugging from, an outlet or this unit. Before moving the unit, disconnect the AC adaptor and all cords coming from external devices. Before cleaning the unit, turn off the power and unplug the AC adaptor from the outlet (p. 4). Whenever you suspect the possibility of lightning in your area, disconnect the AC adaptor from the outlet. If used improperly, batteries may explode or leak and cause damage or injury. In the interest of safety, please read and observe the following precautions (p. 4). • Carefully follow the installation instructions for batteries, and make sure you observe the correct polarity. • Avoid using new batteries together with used ones. In addition, avoid mixing different types of batteries. • Remove the batteries whenever the unit is to remain unused for an extended period of time. • If a battery has leaked, use a soft piece of cloth or paper towel to wipe all remnants of the discharge from the battery compartment. Then install new batteries. To avoid inflammation of the skin, make sure that none of the battery discharge gets onto your hands or skin. Exercise the utmost caution so that none of the discharge gets near your eyes. Immediately rinse the affected area with running water if any of the discharge has entered the eyes. • Never keep batteries together with metallic objects such as ballpoint pens, necklaces, hairpins, etc. Used batteries must be disposed of in compliance with whatever regulations for their safe disposal that may be observed in the region in which you live. Do not remove the speaker grille and speaker by any means. Speaker not user replaceable. Shock hazardous voltages and currents are present inside the enclosure. IMPORTANT NOTES • When installing or replacing batteries, always turn off the power on this unit and disconnect any other devices you may have connected. This way, you can prevent malfunction and/or damage to speakers or other devices. • Before connecting this unit to other devices, turn off the power to all units. This will help prevent malfunctions and/or damage to speakers or other devices. Placement • Using the unit near power amplifiers (or other equipment containing large power transformers) may induce hum. To alleviate the problem, change the orientation of this unit; or move it farther away from the source of interference. • This device may interfere with radio and television reception. Do not use this device in the vicinity of such receivers. • Noise may be produced if wireless communications devices, such as cell phones, are operated in the vicinity of this unit. Such noise could occur when receiving or initiating a call, or while conversing. Should you experience such problems, you should relocate such wireless devices so they are at a greater distance from this unit, or switch them off. • Do not expose the unit to direct sunlight, place it near devices that radiate heat, leave it inside an enclosed vehicle, or otherwise subject it to temperature extremes. Also, do not allow lighting devices that normally are used while their light source is very close to the unit (such as a piano light), or powerful spotlights to shine upon the same area of the unit for extended periods of time. Excessive heat can deform or discolor the unit. • For everyday cleaning wipe the unit with a soft, dry cloth or one that has been slightly dampened with water. To remove stubborn dirt, use a cloth impregnated with a mild, non-abrasive detergent. Afterwards, be sure to wipe the unit thoroughly with a soft, dry cloth. • Never use benzine, thinners, alcohol or solvents of any kind, to avoid the possibility of discoloration and/or deformation. Additional Precautions • Use a reasonable amount of care when using the unit’s buttons, sliders, or other controls; and when using its jacks and connectors. Rough handling can lead to malfunctions. • When connecting / disconnecting all cables, grasp the connector itself—never pull on the cable. This way you will avoid causing shorts, or damage to the cable’s internal elements. • To avoid disturbing your neighbors, try to keep the unit’s volume at reasonable levels. You may prefer to use headphones, so you do not need to be concerned about those around you (especially when it is late at night). • When you need to transport the unit, package it in the box (including padding) that it came in, if possible. Otherwise, you will need to use equivalent packaging materials. • Some connection cables contain resistors. Do not use cables that incorporate resistors for connecting to this unit. The use of such cables can cause the sound level to be extremely low, or impossible to hear. For information on cable specifications, contact the manufacturer of the cable. English • The AC adaptor will begin to generate heat after long hours of consecutive use. This is normal, and is not a cause for concern. Maintenance Deutsch • Do not connect this unit to same electrical outlet that is being used by an electrical appliance that is controlled by an inverter (such as a refrigerator, washing machine, microwave oven, or air conditioner), or that contains a motor. Depending on the way in which the electrical appliance is used, power supply noise may cause this unit to malfunction or may produce audible noise. If it is not practical to use a separate electrical outlet, connect a power supply noise filter between this unit and the electrical outlet. Copyright • Recording, duplication, distribution, sale, lease, performance, or broadcast of copyrighted material (musical works, visual works, broadcasts, live performances, etc.) belonging to a third party in part or in whole without the permission of the copyright owner is forbidden by law. • Do not use this unit for purposes that could infringe on a copyright held by a third party. We assume no responsibility whatsoever with regard to any infringements of third-party copyrights arising through your use of this unit. Italiano • When moved from one location to another where the temperature and/or humidity is very different, water droplets (condensation) may form inside the unit. Damage or malfunction may result if you attempt to use the unit in this condition. Therefore, before using the unit, you must allow it to stand for several hours, until the condensation has completely evaporated. Français Power Supply: Use of Batteries Español • Do not allow rubber, vinyl, or similar materials to remain on the unit for long periods of time. Such objects can discolor or otherwise harmfully affect the finish. • Do not paste stickers, decals, or the like to this instrument. Peeling such matter off the instrument may damage the exterior finish. Nederlands Português • Depending on the material and temperature of the surface on which you place the unit, its rubber feet may discolor or mar the surface. You can place a piece of felt or cloth under the rubber feet to prevent this from happening. If you do so, please make sure that the unit will not slip or move accidentally. 3 Connecting the Power The AC-33 can be operated using either an AC adaptor or batteries. Use the type of power that’s appropriate for your situation. Connecting the AC adaptor Installing batteries * Use only the AC adaptor that is supplied with the AC-33. 1 1. Make sure that the [POWER] switch is off. 2. Connect the included power cord to the included AC adaptor. 3 + 3. Connect the AC adaptor to the DC-IN jack. 4. Plug the power cord into an AC outlet. Connect the electrical ground as well. 2 4 + - + + - - + + - 1. Loosen the screws from these two locations. 2. Remove the battery compartment cover. 3. Insert batteries, taking care to observe the correct polarity. + - + - Removing the battery case Although it is possible to replace the batteries without removing the battery case, battery replacement will be easier if you remove the battery case. 1. Loosen the screws from these two locations. 2. Remove the battery case. * We recommend that you keep batteries installed in the unit even though you’ll be powering it with the AC adaptor. That way, you’ll be able to continue a performance even if the cord of the AC adaptor gets accidently disconnected from the unit. * To prevent malfunction and speaker damage, make sure to switch off the AC-33’s power before you insert or replace its batteries, and before connecting it to other devices. * Take care that no metal object touches the contacts of the battery case. This can short-circuit the batteries, causing the case to overheat or burn. About batteries Batteries that can be used The AC-33 uses eight AA alkaline or nickel-metal hydride batteries. * Nickel-metal hydride batteries cannot be recharged by the AC-33 itself. You’ll need to use a commercially available battery manufacturer. * When using nickel-metal hydride batteries, please be aware that the battery life will normally shorten each time they are recharged. Caution regarding batteries • Insert the batteries as directed, taking care to observe the correct polarity (+/- orientation). • Do not mix new and used batteries, or batteries of different types. • Carefully read and observe the cautions and handling instructions that accompany the batteries. When using nickel-metal hydride batteries, you must use the charger that is specified by the battery manufacturer. • Remove the batteries if you won’t be using the unit for several months. • If any electrolyte leaks from a battery, use a dry cloth to carefully wipe off any electrolyte that might be on the battery case, and then install new batteries. Battery electrolyte that contacts your skin may cause a rash. Battery electrolyte is hazardous to your eyes; if any electrolyte gets into your eyes, flush them immediately with water. • Do not carry or store batteries together with metallic objects such as pens, necklaces, or hairpins. 4 Producing Sound Once the connections have been completed, turn on power to your various devices in the order specified. By turning on devices in the wrong order, you risk causing malfunction and/or damage to speakers and other devices. Make sure that the power to all equipment is turned off. 2. Connect your external equipment. 3. Set each of the AC-33’s [VOLUME] knobs and the [MASTER] knob to 0. 4. Switch on the power to any external equipment connected to the AUX IN jacks. 5. Switch on the AC-33’s power. 1. Connect your guitar, and switch on the AC-33’s power. Connect your guitar to the INPUT jack of the GUITAR CHANNEL. Any guitar that has a pickup can be connected. If your guitar has a pickup as well as a built-in preamp, you can also connect it to the MIC/LINE CHANNEL. 2. Set the [VOLUME] knob of the input you’re using to the 5 position (center). 3. While producing sound, use the [MASTER] knob to adjust the volume. Switch on any equipment connected to the LINE OUT jack. To turn the power off, reverse these steps. NOTE • Always make sure to have the volume level turned down before switching on power. Even with the volume all the way down, you may still hear some sound when the power is switched on, but this is normal, and does not indicate a malfunction. Adjusting the tone 1. Use the [BASS] (low range), [MIDDLE] (mid range), and [TREBLE] (high range) knobs of the desired channel to adjust the tone. Português • If you’re operating the AC-33 only on batteries, the POWER indicator will become dim as the batteries run low. When the batteries run even lower, the POWER indicator will blink. Replace the batteries as soon as possible. Español • This unit is equipped with a protection circuit. A brief interval (a few seconds) after power up is required before the unit will operate normally. Italiano • To prevent malfunction and/or damage to speakers or other devices, always turn down the volume, and turn off the power on all devices before making any connections. Nederlands 6. Français Deutsch 1. Playing your guitar English Turning the power on/off 5 Outputting sound from your microphone 1. Outputting sound from a CD player 1. Connect your microphone, and switch on the AC-33’s power. Connect your CD player (or other audio device), then switch on the AC-33’s power. Connect your CD player or portable audio player to the AUX IN jacks on the AC-33’s rear panel. Connect your microphone to the INPUT jack of the MIC/LINE CHANNEL. You can use any one of three types of plugs (XLR, TRS, phone). You cannot use more than one microphone simultaneously (the TRS/ phone jack will take priority). XLR type R L TRS type Phone type 2. 3. 2. Set the AUX IN [LEVEL] knob to 5 (center). 3. While producing sound, use the [MASTER] knob to adjust the volume. Set the [VOLUME] knob of the MIC/LINE CHANNEL to the MIC position. While producing sound, use the [MASTER] knob to adjust the volume. Using headphones Connect your headphones to the PHONES jack. Adjusting the tone 1. 6 Use the [BASS] (low range), and [TREBLE] (high range) knobs of the desired channel to adjust the tone. If headphones are connected, sound will not be output from the AC-33’s speakers. Applying an effect 1. Reverb/Ambience Set each channel’s [CHORUS] switch to the WIDE or SPACE position. WIDE This is a stereo chorus that processes the three bands independently. By applying band-appropriate chorusing to each of the low, mid, and high-frequency bands, this effect creates a deep and spacious chorusing that is appropriate for the sound of an acoustic guitar. The low range remains firmly localized in the center, and the sound will become more spacious as you go from the mid to the high range. SPACE This is a chorus that mixes the sounds in the air, a method that is possible only with a stereo system. On the AC-33, the effect sound is emitted by the right speaker (as you face the unit), and the direct sound is emitted by the left speaker. The chorus effect is produced as the sound from the left and right speakers is mixed in the air. Compared to an electrically mixed chorus effect, this effect has a broader left/right spread and a more natural-sounding spaciousness. OFF No chorus effect will be applied. 1. Use the [REVERB/AMBIENCE] knob to adjust the amount of effect. REVERB This is a stereo reverb that was developed specifically for acoustic instruments and produces a spacious and natural sound. The position of the knob adjusts the volume of the reverb. AMBIENCE This effect adds spatial depth. It produces a broader sound field and a sense of presence. The position of the knob adjusts the volume and depth of the ambience. REVERB AMBIENCE English Chorus The left half of the knob’s range applies reverb, and the right half applies ambience. Turning the knob toward the right will deepen the effect. Deutsch If you want to turn reverb/ambience off, turn the knob all the way to the left. Turn the switch off if you don’t want to apply chorus. Français About foot switches If you use a foot switch (BOSS FS-5U or FS-6; sold separately) you’ll be able to turn chorus on/off and reverb/ambience on/off with your foot. If a foot switch is connected, the pedal(s) will operate as follows. If you use a phone plug (mono) cable to connect only one foot switch, it will only turn chorus on/off. Chorus on/off operations apply in common to the GUITAR CHANNEL and the MIC/LINE CHANNEL. PCS-33 If the CHORUS switch is off, operating the foot switch will not turn the effect on/off. REVERB/AMBIENCE on/off BOSS FS-5U CHORUS on/off Español White (TIP) REVERB/AMBIENCE on/off Português Red (RING) CHORUS on/off BOSS FS-6 Nederlands PCS-31 Italiano Refer to p. 9 for details on the foot switch’s polarity setting. 7 Names of Things and What They Do Control Panel 1 3 4 5 2 8 6 1 GUITAR CHANNEL INPUT Jack [BASS] Knob [CHORUS] Switch This adjusts the tonal character of the low-frequency range (p. 5). This switches the type of chorus that is applied (p. 7). This adjusts the tonal character of the mid-frequency range (p. 5). [VOLUME] Knob [TREBLE] Knob This adjusts the volume of the guitar channel (p. 5). This adjusts the tonal character of the highfrequency range (p. 5). MIC/LINE CHANNEL INPUT Jack Connect your microphone or line-level device here (p. 6). 1: GND [VOLUME] Knob [CHORUS] Switch This knob adjusts the volume of the mic/line channel (p. 6). If you’re using a microphone, set this to the MIC position. This switches the type of chorus that is applied (p. 7). [BASS] Knob * The AC-33 provides a balanced (XLR) connector that is wired as follows. Check the wiring of your device before you connect it. 2: HOT 7 [MIDDLE] Knob Connect your guitar here (p. 5). 2 9 This adjusts the tonal character of the low-frequency range (p. 6). [TREBLE] Knob * Phantom power is not supplied. This adjusts the tonal character of the highfrequency range (p. 6). 3: COLD 3 [REVERB/AMBIENCE] Knob 4 This adjusts the overall volume (p. 5, p. 6). This knob does not affect LINE OUT. This adjusts the amount of reverb or ambience (p. 7). 6 [ANTI-FEEDBACK] Switch [MASTER] Knob 7 Settings will be made automatically when you turn the switch on. The settings will be reset when the AC-33’s power is turned on again. REC Indicator [REC/PLAY/OVERDUB] Button This will light red during recording. Press this button when you want to record, play, or overdub. PLAY Indicator This will light green during playback. This will light yellow during overdubbing. This will light if the power is on. * The POWER indicator will become dim when the batteries run low. If the batteries become even lower, the POWER indicator will blink. Please replace the spent batteries with fresh ones. 8 You can connect headphones here (p. 6). * If headphones are connected, the AC-33’s speakers will not produce sound. LOOPER OVERDUB Indicator POWER Indicator PHONES Jack This function allows you to record a phrase and play it back repeatedly (p. 10). The recorded phrase will be lost when you turn off the power. You can prevent acoustic feedback by turning this on (p. 11). 8 5 9 [STOP/CLEAR] Button Press this button to stop the looper or to erase the recording. [POWER] Switch This turns the power on/off (p. 5). * Due to a circuitry-protection feature, the AC-33 requires a few moments after it has been turned on before it is ready for normal operation. * If you need to turn off the power completely, use this switch to turn off the AC-33’s power, then disconnect the plug from the AC outlet. For details, refer to “Connecting the Power” (p. 4). Jack Panel 10 11 12 13 14 10 DC IN (AC Adaptor) Jack Connect the included AC adaptor here (p. 4). 11 FOOT SW (Foot Switch) Jack If foot switches are connected, you’ll be able to control the Looper function or turn effects on/off using your foot. You’ll need momentary-type foot switches (BOSS FS-5U or FS-6; sold separately) and a connection cables (Roland PCS-31 or PCS-33; sold separately). Set the polarity switch of the foot switches as shown in the illustration. English You must use only the AC adaptor that is supplied with the AC-33. BOSS FS-5U A White (TIP) BOSS FS-5U 13 LINE OUT Jacks BOSS FS-6 BOSS FS-6 AUX IN Jack/[LEVEL] knob Here you can connect a CD player or portable audio player. You can connect your mixer or recorder here. Connect to the L/MONO jack if you’re outputting in mono. Use the [LEVEL] knob to adjust the volume. The [MASTER] knob does not affect the output from the LINE OUT jacks. The effect is not applied to AUX IN jack. L 14 Security Slot ( Português R L Español R ) http://www.kensington.com/ NOTE Nederlands 12 B Français Red (RING) Set the switches as follows PCS-33 Deutsch PCS-31 Italiano Polarity switch When connection cables with resistors are used, the volume level of equipment connected to the inputs (GUITAR CHANNEL, MIC/LINE CHANNEL, AUX IN,) may be low. If this happens, use connection cables that do not contain resistors. NOTE You may connect to both types of AUX IN jacks simultaneously, but this may cause the volume to be lower compared to using one type exclusively. 9 Looper Function Looper function Playing back the phrase This function lets you record a phrase you perform, and then play it back repeatedly. You can also overdub additional phrases onto the recording. On the AC-33, this is called the Looper function. REC Indicator This will light red during recording. Stop REC/PLAY/OVERDUB Button Press this button when you want to record, play, or overdub. PLAY Indicator This will light green during playback. STOP/CLEAR Button Press this button to stop the looper or to erase the recording. OVERDUB Indicator This will light yellow during overdubbing. Play Play ••• Play Play 1 Stop 2 Phrase operation 1 With the PLAY indicator blinking, press the [REC/PLAY/ OVERDUB] button. The PLAY indicator will light, and the phrase will play repeatedly from the beginning. 2 Recording a phrase Pressing the [STOP/ CLEAR] button Pressing the [REC/PLAY/OVERDUB] button Press the [STOP/CLEAR] button to stop playback. The PLAY indicator will blink. Press the [REC/PLAY/OVERDUB] button to recording a phrase. The basic operation will change as follows according to the state of the phrase. Pressing the [STOP/ CLEAR] button Pressing the [REC/PLAY/OVERDUB] button Overdubbing the phrase Stop 1 Record 2 Play Play ••• 3 Play Stop Pressing the [STOP/ CLEAR] button Pressing the [REC/PLAY/OVERDUB] button 4 Phrase operation Stop 1 2 While producing sound, turn the [VOLUME] knob to adjust the recording level. 1 2 Play 3 Overdub 2 Play 3 The AC-33’s memory can record a phrase approximately 40 seconds long. When you reach the maximum recording time, recording will stop automatically and playback will start. 1 4 2 Press the [REC/PLAY/OVERDUB] button to stop recording. The phrase will continue playing repeatedly until you stop it. With the PLAY indicator blinking, press the [REC/PLAY/ OVERDUB] button. The PLAY indicator will light, and the phrase will play repeatedly from the beginning. Press the [REC/PLAY/OVERDUB] button once again. The OVERDUB indicator will light, and overdubbing will begin. At the same time that you press the button, the recorded phrase will switch to playback. 3 To stop playback or overdubbing, press the [STOP/CLEAR] button. To stop recording, press the [REC/PLAY/OVERDUB] button. The PLAY indicator will light, and the phrase will play repeatedly from the beginning. The phrase will stop playing. If you want to play again, press the [REC/PLAY/ OVERDUB] button. MEMO If a phrase has already been recorded, the PLAY indicator will blink. NOTE The recorded phrase will be erased when you switch off the AC-33’s power. 10 Stop Phrase operation If you’re using a foot switch, recording will start when you press the foot switch. 4 Overdub Press the [REC/PLAY/OVERDUB] button to start recording. The AC-33 will enter recording-standby mode when you press the button. Recording will begin when you start performing. 3 Play 4 Press the [STOP/CLEAR] button to stop playback. The PLAY indicator will blink. By using momentary-type foot switches (BOSS FS-5U or FS-6; sold separately) you can operate the Looper’s [REC/PLAY/OVERDUB] button and [STOP/CLEAR] button with your foot. The REC indicator will blink, and the phrase will be erased. PCS-33 PCS-31 NOTE Red (RING) The erased phrase cannot be recovered. White (TIP) Copyright * Recording, duplication, distribution, sale, lease, performance, or broadcast of copyrighted material (musical works, visual works, broadcasts, live performances, etc.) belonging to a third party in part or in whole without the permission of the copyright owner is forbidden by law. STOP/CLEAR button REC/PLAY/OVERDUB button STOP/CLEAR button BOSS FS-6 BOSS FS-5U * Do not use this unit for purposes that could infringe on a copyright held by a third party. We assume no responsibility whatsoever with regard to any infringements of third-party copyrights arising through your use of this unit. REC/PLAY/OVERDUB button • If you’ve used a cable with a phone plug (mono) to connect only one foot switch, the foot switch will operate only the [REC/PLAY/OVERDUB] button. For details on foot switch polarity settings, refer to p. 9. Français Anti Feedback Function Turn the [ANTI-FEEDBACK] switch ON. The anti-feedback function will be applied to the microphone or guitar connected to the GUITAR CHANNEL and MIC/LINE CHANNEL inputs. What is acoustic feedback? This is an unpleasant oscillation (a whine, buzz, or howl) that occurs when the output from a speaker is re-input to a microphone or pickup, amplified, and output again from the speaker. This is more likely to occur when you point the microphone at a speaker or raise the volume to a high level. Sound continues cycling, causing feedback Italiano 1. MEMO In order to prevent feedback from occurring during your performance, we recommend that you turn the anti-feedback function on before you begin performing. NOTE The anti-feedback function will be reset when you turn the power off, then on again. * If the anti-feedback function is not enough to suppress feedback, take the following steps Português Anti Feedback function • Change the direction of the guitar or microphone Using the Anti Feedback function English Hold down the [STOP/CLEAR] button for two or more seconds. Deutsch 1. Using a foot switch Español Erasing the phrase • Move the guitar or microphone away from the speakers • Lower the volume Nederlands What is the anti-feedback function? This function suppresses the acoustic feedback that can occur between a guitar or microphone and the amp. It does this by attenuating the sound in the frequency range at which feedback is occurring. Feedback will be suppressed automatically when you use the anti-feedback function. 11 Various Ways to Use the AC-33 Singer/performer Miking your instrument You can sing while playing your guitar. • Connect your guitar to the GUITAR CHANNEL. Point the microphone at your instrument to capture the sound. • Connect your microphone to the MIC/LINE CHANNEL. • Connect your microphone to the MIC/LINE CHANNEL. Microphone Guitar Microphone Guitar duo Here’s how two guitarists can perform. • Connect one guitar to the GUITAR CHANNEL. • Connect the other guitar (with a built-in preamp) to the MIC/LINE CHANNEL. Blending sound from two types of pickups If your guitar has two types of pickups, you can use the AC-33 to mix their outputs. • Connect the pickup attached to the sound hole of your guitar to the GUITAR CHANNEL input. • Connect the pickup (with internal preamp) built into your guitar to the MIC/LINE CHANNEL input. Built-in pickup (with preamp) Separately attached pickup One Guitar Separately attached pickup The Other Guitar Built-in pickup 12 Using the Looper function to record, play back, and play along with a rhythm 1. 2. Record the rhythm Play back the rhythm 3. Perform along with the recorded rhythm Clap clap Handclaps Clap clap mp Thu p thum Tap the guitar Press the [REC/PLAY/ OVERDUB] button to start recording. REC Indicator This will light red during recording. Press the [REC/ PLAY/OVERDUB] button once again. mp Thu p thum Clap clap PLAY Indicator This will light green during playback. English mp Thu p thum Français By using a momentary-type foot switch (BOSS FS-5U or FS-6; sold separately) you can operate the Looper’s [REC/PLAY/OVERDUB] button and [STOP/ CLEAR] button with your foot. Deutsch MEMO Using the Arm Stand NOTE Italiano • Fold the arm stand if you’re not using it. Português Español Arm Stand NOTE • Do not lift or carry the AC-33 by grasping its arm stand. • When using the arm stand, do not place objects on the AC-33, or sit or stand on the AC-33. • Take care not to pinch your fingers when folding the arm stand. Nederlands When using the AC-33 at a low position such as on the floor, extending the arm stand will make the sound from the speakers easier to hear. • If you use the arm stand, you must place the AC-33 on a horizontal surface. 13 Troubleshooting If the system does not work as you expect, check the following points first. Symptom Power will not turn on No sound Sound is distorted Insufficient volume Effect not applied Cause Page Power will not turn on: Are the AC adaptor and AC cord connected correctly? p. 4 Is the AC cord correctly connected to an AC outlet? p. 4 Are the batteries installed correctly? Could the batteries have run low? p. 4 Is the external equipment connected correctly? p. 5 If headphones are connected, no sound will be output from the speakers. p. 6 Are each channel’s level knob and the [VOLUME] knob adjusted correctly? p. 5, p. 6 Is the AUX IN [LEVEL] knob adjusted correctly? p. 9 Could the batteries have run low? The POWER indicator will dim when the batteries run low. If the batteries run even lower, the POWER indicator will blink. Please install fresh batteries. p. 4 Could each channel’s level knob or [VOLUME] knob be raised excessively? p. 5 Is the input level from the connected device appropriate? p. 5 Are each channel’s level knob or [VOLUME] knob adjusted correctly? p. 5 Is the input level from the connected device appropriate? p. 8 Could multiple devices be connected to AUX IN jack? p. 9 Could the batteries have run low? The POWER indicator will dim when the batteries run low. If the batteries run even lower, the POWER indicator will blink. Please install fresh batteries. p. 4 Could the [CHORUS] switch be turned off? p. 7 Is the [REVERB/AMBIENCE] knob adjusted correctly? p. 7 Could you have used a foot switch to turn off the effect? p. 7 The effect cannot be applied to AUX IN. p. 9 Block Diagram L GUITAR CHANNEL STEREO EFFECT LOOPER GUITAR INPUT VOLUME BASS MIDDLE TREBLE MIC/LINE INPUT MIC/LINE CHANNEL SPEAKER L MUTE ANTI FEEDBACK R VOLUME CHORUS REVERB/AMBIENCE SPEAKER R POWER AMP PHONES (STEREO) VOLUME BASS TREBLE LINE OUT L/R AUX IN AUX L/R AUX (STEREO) LEVEL REC/PLAY/OVERDUB STOP/CLEAR CHORUS ON/OFF REVERB/AMBIENCE ON/OFF 14 FOOT SW LOOPER FOOT SW EFFECTS Main Specifications Rated Power Output 30 W (15 W + 15 W) 20 W (10 W + 10 W) (when using the AC adaptor) (when using the Alkaline batteries) Nominal Input Level (1 kHz) GUITAR CHANNEL MIC/LINE CHANNEL AUX IN -10 dBu/1 MΩ -50 dBu (MIC) / -20 dBu (LINE) -10 dBu Nominal Output Level (1 kHz) LINE OUT -10 dBu Speakers 12 cm (5 inches) × 2 Controls GUITAR CHANNEL VOLUME Knob, BASS Knob, MIDDLE Knob, TREBLE Knob, CHORUS Switch MIC/LINE CHANNEL VOLUME Knob, BASS Knob, TREBLE Knob, CHORUS Switch AUX IN LEVEL Knob ANTI-FEEDBACK ON/OFF Switch LOOPER REC/PLAY/OVERDUB Button, STOP/CLEAR Button REVERB/AMBIENCE REVERB/AMBIENCE Knob Others POWER Switch, MASTER Knob LOOPER REC, PLAY, OVERDUB POWER POWER Indicators Connectors English AC-33: BATTERY POWERED STEREO ACOUSTIC AMPLIFIER GUITAR CHANNEL Input Jack (1/4” phone type) MIC/LINE CHANNEL Input Connector (XLR type), Input Jack (TRS phone type) Deutsch PHONES Jack (Stereo 1/4” phone type) AUX IN Jacks (RCA phono type, Stereo miniature phone type) LINE OUT (L/MONO, R) Jacks (1/4” phone type) FOOT SW Jack EFFECTS (TRS phone type) LOOPER (TRS phone type) Expected battery life under continuous use: (These figures will vary depending on the actual conditions of use.) Alkaline batteries approximately 8 hours Nickel-metal hydride batteries approximately 9 hours Dimensions 318 (W) x 223 (D) x 243 (H) mm 12-9/16 (W) x 8-13/16 (D) x 9-5/8 (H) inches Weight 4.7 kg 10 lbs 6 oz (Excluding Battery) Accessory Owner’s Manual, AC Adaptor, AC Cord Options Foot Switch: BOSS FS-5U, FS-6 Connection Cable: Roland PCS-31, PCS-33 Italiano 490 mA Español DC 13 V: AC Adaptor or Dry Battery (LR6 (AA) type) x 8 Current Draw Français DC IN Jack Power Supply * 0 dBu = 0.775 Vrms Nederlands Português * In the interest of product improvement, the specifications and/or appearance of this unit are subject to change without prior notice. 15 AC-33 Owner’s Manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Looper function. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 USING THE UNIT SAFELY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Anti Feedback Function. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Anti Feedback function. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 IMPORTANT NOTES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Various Ways to Use the AC-33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Connecting the Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Singer/performer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Connecting the AC adaptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Miking your instrument. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Installing batteries. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Guitar duo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Producing Sound. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Turning the power on/off. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Playing your guitar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Outputting sound from your microphone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Outputting sound from a CD player. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Using headphones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Applying an effect. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Chorus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Reverb/Ambience. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Names of Things and What They Do . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Control Panel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Jack Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Looper Function. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Blending sound from two types of pickups. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Using the Looper function to record, play back, and play along with a rhythm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Using the Arm Stand. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Troubleshooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Block Diagram. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Main Specifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Bedienungsanleitung • Kompaktes Format für einfachen Transport oder Nutzung zu Hause • Zwei speziell entwickelte 5“ (12 cm) Lautsprecher liefern einen idealen Sound für Akustikinstrumente Die zweifache Stromversorgung ermöglicht den Betrieb entweder mit acht AA-Batterien oder über einen Netzadapter (S. 4) • Mit der zweifachen Stromversorgung können Sie den AC-33 überall für Auftritte einsetzen. Deutsch • Hochleistungsfähiger 30 Watt Stereoverstärker (bei Einsatz des Netzadapters) bzw. 20 Watt Stereo (bei Einsatz von 8 Batterien) English Der 30-Watt-Akustikgitarrenverstärker bietet Stereosound in einem kompakten Gehäuse Zwei Kanäle ermöglichen die Verwendung von Gitarre zusammen mit einem Mikrofon oder anderem Gerät (S. 8) • Seine Flexibilität ermöglicht eine Vielzahl von Einsatzzwecken, z. B. für ein Gitarrenduo oder einen Sänger, der sich selbst begleitet (S. 12). Français • Auch aufladbare Batterien (Nickel-Metallhydridakkus) können benutzt werden. Das Gerät kann mit Alkali-Batterien ca. 8 Stunden und mit Nickel-Metallhydridakkus ca. 9 Stunden betrieben werden. • Am AUX IN-Stereoanschluss können Sie einen CD-Player oder tragbaren Audio-Player anschließen (S. 6). • Der Kopfhöreranschluss ist beim Soundcheck hilfreich oder wenn man nachts üben möchte (S. 6). Italiano • Sie können den LINE OUT-Anschluss an ein externes Beschallungssystem anschließen und den AC-33 bei einem Liveauftritt als Monitor verwenden (S. 9). • Über einen separat erhältlichen Fußtaster (FS-5U oder FS-6) können Sie die LOOPER-Funktion mit dem Fuß steuern (S. 11). Einfach anzuwendende Effekte und eine Anti-Feedback-Funktion (S. 11) • Drei Arten integrierter Stereoeffekte sind enthalten. So können Sie Ihre Akustikgitarre oder Stimme voller und räumlicher klingen lassen. (S. 7).  • Rückkopplungen lassen sich einfach vermeiden, indem die Anti-Feedback-Funktion eingeschaltet wird (S. 11). Lesen Sie vor der Verwendung dieses Geräts die folgenden Abschnitte aufmerksam durch: „SICHERER BETRIEB DES GERÄTS“ und „WICHTIGE HINWEISE“ (S. 2; S. 3). Diese Abschnitte liefern wichtige Hinweise zum sicheren Betrieb des Geräts. Um sicherzustellen, dass Sie mit dem gesamten Funktionsumfang Ihres neuen Geräts vertraut sind, sollten Sie die Bedienungsanleitung vollständig lesen. Bewahren Sie diese Anleitung an einem Ort auf, an dem Sie bei Bedarf schnell darauf zurückgreifen können. Copyright © 2009 ROLAND CORPORATION Alle Rechte vorbehalten. Kein Teil dieser Publikation darf in irgendeiner Form ohne schriftliche Genehmigung der ROLAND CORPORATION reproduziert werden. Português • Bis zu 40 Sekunden Aufnahmezeit ist verfügbar. Sie können auch das AUX IN-Signal stereo aufzeichnen. Nederlands • Sie können sich selbst aufnehmen und diese Sequenz dann als Begleitung für Ihr Solo abspielen (S. 13). Español Mit der LOOPER-Funktion können Sie einfach und ohne Zusatzgeräte Sequenzen aufnehmen, abspielen und overdubben (S. 10) SICHERER BETRIEB DES GERÄTS WARNUNG Schließen Sie den Netzstecker des Geräts an eine Netzsteckdose mit Schutzleiterverbindung an. Öffnen Sie weder das Gerät noch den Netzadapter, und nehmen Sie keine Änderungen daran vor. Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren oder darin enthaltene Teile zu ersetzen (außer in Fällen, für die in dieser Anleitung genaue Anweisungen gegeben sind). Wenden Sie sich bei allen Reparaturen an Ihren Fachhändler, ein Roland-Service-Center in Ihrer Nähe oder an einen der autorisierten Roland-Vertriebspartner, die auf der Seite „Informationen“ aufgeführt sind. Stellen Sie das Gerät niemals in Umgebungen mit folgenden Bedingungen auf: • Extreme Temperaturen (z. B. direktes Sonnenlicht in einem geschlossenen Fahrzeug, in der Nähe einer Heizungsleitung, auf Wärmequellen) • Feuchtigkeit (z. B. Bäder, Waschräume, nasse Fußböden) • Dampf oder Rauch • Hoher Salzgehalt in der Luft • Hohe Luftfeuchtigkeit • Regen • Staub oder Sand • Starke Vibrationen oder Erschütterungen Achten Sie darauf, dass das Gerät immer waagerecht und stabil steht. Platzieren Sie es nicht auf wackeligen Ständern oder schiefen Flächen. Verwenden Sie ausschließlich den im Lieferumfang des Geräts enthaltenen Netzadapter. Achten Sie darauf, dass die Netzspannung am Aufstellungsort mit der auf dem Netzadapter angegebenen Eingangsspannung übereinstimmt. Andere Netzadapter haben möglicherweise eine andere Polarität oder sind auf eine andere Spannung ausgelegt. Ihre Verwendung kann deshalb eine Beschädigung, Fehlfunktion oder einen elektrischen Schlag zur Folge haben. Verwenden Sie ausschließlich das angeschlossene Netzkabel. Außerdem darf das mitgelieferte Netzkabel nicht für ein anderes Gerät eingesetzt werden. Verdrehen oder biegen Sie das Netzkabel nicht zu stark, und stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Kabel. Dadurch kann das Kabel beschädigt werden, was zu Unterbrechungen und Kurzschlüssen führen kann. Schadhafte Kabel können Brände und elektrische Schläge verursachen! Dieses Gerät kann einzeln oder in Kombination mit einem Verstärker und Kopfhörern oder Lautsprechern Schallpegel erzeugen, die zu dauerhaftem Gehörverlust führen können. Betreiben Sie das Gerät nicht über längere Zeit mit hoher oder unangenehmer Lautstärke. Sobald Sie eine Beeinträchtigung Ihres Gehörs oder ein Klingeln in den Ohren bemerken, sollten Sie den Betrieb des Geräts sofort einstellen und sich an einen HNO-Arzt wenden. Achten Sie darauf, dass weder Gegenstände (z. B. leicht entzündliches Material, Münzen, Nadeln) noch Flüssigkeiten jeglicher Art (Wasser, Getränke usw.) in das Gerät gelangen. 2 WARNUNG Wenn einer der folgenden Fälle eintritt, ziehen Sie den Netzadapter aus der Steckdose, und wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, ein Roland-Service-Center in Ihrer Nähe oder an einen der autorisierten Roland-Vertriebspartner, die auf der Seite „Informationen“ aufgeführt sind: • Der Netzadapter, das Netzkabel oder der Stecker wurde beschädigt • Rauch oder ein ungewöhnlicher Geruch tritt auf • Gegenstände oder Flüssigkeiten sind in das Gerät gelangt • Das Gerät war Regen (oder sonstiger Feuchtigkeit) ausgesetzt • Das Gerät scheint nicht normal zu funktionieren oder seine Leistung weist eine deutliche Änderung auf In Haushalten mit Kleinkindern sollte ein Erwachsener anwesend sein und den Betrieb überwachen, bis das Kind alle wesentlichen Regeln beachten kann, die für den sicheren Betrieb des Geräts unerlässlich sind. VORSICHT Sorgen Sie dafür, dass Kabel und Leitungen nicht durcheinander geraten. Achten Sie zudem darauf, dass sich alle Kabel und Leitungen außerhalb der Reichweite von Kindern befinden. Steigen Sie niemals auf das Gerät, und stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf ab. Fassen Sie den Netzadapter niemals mit nassen Händen an, wenn Sie ihn in eine Steckdose oder das Gerät stecken oder herausziehen. Bevor Sie das Gerät bewegen, trennen Sie die Verbindung des Netzadapters mit der Steckdose sowie aller weiteren Kabel mit externen Geräten. Bevor Sie das Gerät reinigen, schalten Sie es aus, und ziehen Sie den Netzadapter aus der Steckdose (S. 4). Schützen Sie das Gerät vor starken Stößen. (Lassen Sie es nicht fallen!) Bei angekündigtem oder heraufziehendem Gewitter sollten Sie immer den Netzadapter aus der Steckdose ziehen. Betreiben Sie den Netzadapter nicht zusammen mit einer zu großen Anzahl von Geräten an einer einzigen Netzsteckdose. Seien Sie besonders vorsichtig beim Einsatz von Verlängerungskabeln. Die Gesamtleistung aller an der Verlängerung betriebenen Geräte darf die für das Verlängerungskabel angegebene zulässige Leistung (Watt-/Ampère-Zahl) nicht überschreiten. Übermäßige Last kann dazu führen, dass sich die Isolierung erhitzt und ggf. schmilzt. Bei falscher Handhabung können Batterien explodieren oder auslaufen und Schäden oder Verletzungen verursachen. Lesen und beachten Sie daher im Interesse der Sicherheit die folgenden Vorsichtsmaßnahmen (S. 4). Bevor Sie das Gerät in einem anderen Land betreiben, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, ein Roland-Service-Center in Ihrer Nähe oder an einen der autorisierten Roland-Vertriebspartner, die auf der Seite „Informationen“ aufgeführt sind. Sie dürfen Batterien niemals neu aufladen, erhitzen, in ihre Einzelteile zerlegen oder in Feuer oder Wasser werfen. Setzen Sie eine Batterie niemals übermäßiger Hitze aus, wie Sonnenlicht, Feuer oder ähnliches. VORSICHT Das Gerät und der Netzadapter sollten so aufgestellt werden, dass deren Aufstellort oder -position nicht die erforderliche Belüftung beeinträchtigt. Fassen Sie das Netzkabel des Netzadapters immer am Stecker an, wenn Sie diesen in eine Steckdose oder in das Gerät stecken oder herausziehen. Sie sollten den Netzadapter in regelmäßigen Abständen aus der Steckdose herausziehen und die Kontakte am Stecker mit einem trockenen Tuch von Staub und anderen Ablagerungen befreien. Ziehen Sie den Netzstecker auch dann aus der Steckdose, wenn das Gerät längere Zeit außer Betrieb ist. Jegliche Staubansammlung zwischen Netzstecker und Steckdose kann die Isolierung beeinträchtigen und zu Bränden führen. • Befolgen Sie sorgfältig die Anweisungen zum Einlegen der Batterien. Achten Sie dabei genau auf die richtige Polarität. • Vermeiden Sie es, neue Batterien zusammen mit alten bzw. gebrauchten Batterien zu verwenden. Vermeiden Sie außerdem die Verwendung unterschiedlicher Batterietypen. • Nehmen Sie die Batterien aus dem Gerät heraus, wenn dieses längere Zeit außer Betrieb ist. • Wenn eine Batterie ausgelaufen ist, wischen Sie Rückstände der ausgelaufenen Flüssigkeit mit einem weichen Tuch oder einem Papiertaschentuch aus dem Batteriefach. Legen Sie dann neue Batterien ein. Um Hautentzündungen zu vermeiden, achten Sie darauf, dass keine Batterieflüssigkeit auf Ihre Hände oder Haut gelangt. Achten Sie äußerst genau darauf, dass die Batterieflüssigkeit nicht in die Nähe Ihrer Augen gelangt. Spülen Sie den betroffenen Bereich sofort unter fließendem Wasser aus, falls Batterieflüssigkeit in die Augen gelangt sein sollte. • Bewahren Sie Batterien nicht zusammen mit metallischen Gegenständen wie Kugelschreibern, Halsketten, Haarnadeln usw. auf. Gebrauchte Batterien müssen gemäß den Bestimmungen für die sichere Entsorgung entsorgt werden, die in Ihrer Region gelten. Entfernen Sie auf keinen Fall die Lautsprecherabdeckung oder den Lautsprecher. Der Lautsprecher darf nicht durch den Benutzer ausgetauscht werden. Innerhalb des Gehäuses treten Ströme und Spannungen auf, die zu elektrischen Schlägen führen können. WICHTIGE HINWEISE • Schalten Sie alle beteiligten Geräte aus, bevor Sie dieses Gerät an andere Geräte anschließen. Auf diese Weise können Sie Fehlfunktionen und/oder Schäden an den Lautsprechern oder anderen Geräten vermeiden. Aufstellung • Der Einsatz des Geräts in der Nähe von Leistungsverstärkern (oder anderen Geräten mit großen Transformatoren) kann ein Brummen verursachen. Um dieses Problem zu umgehen, ändern Sie die Ausrichtung dieses Geräts, oder stellen Sie es in größerer Entfernung zur Störquelle auf. • Dieses Gerät kann den Empfang von Radio- und Fernsehsignalen stören. Verwenden Sie es deshalb nicht in der Nähe solcher Empfangsgeräte. • Wenn Geräte zur drahtlosen Kommunikation wie Mobiltelefone in der Umgebung dieses Geräts verwendet werden, können Geräusche entstehen. Diese Geräusche können bei abgehenden oder ankommenden Gesprächen oder während der Verbindung entstehen. Sollten Sie Probleme dieser Art haben, verwenden Sie die Mobilfunkgeräte in größerer Entfernung zu diesem Gerät, oder schalten Sie sie aus. • Setzen Sie das Gerät keinem direkten Sonnenlicht aus, stellen Sie es nicht neben Heizgeräten auf, lassen Sie es nicht in einem geschlossenen Fahrzeug liegen, und setzen Sie es auch sonst keinen extremen Temperaturen aus. Achten Sie auch darauf, dass Lichtquellen, deren Licht normalerweise auf kurze Distanz verwendet wird (z. B. eine Klavierlampe), oder kräftige Spots nicht für längere Zeit immer die gleiche Stelle des Gerätes beleuchten. Übermäßige Hitze kann zu Verformungen oder Verfärbungen des Geräts führen. • Verwenden Sie kein Benzin oder Verdünnungsmittel, Alkohol oder sonstige Lösemittel, um Verfärbungen und/oder Verformungen zu vermeiden. Zusätzliche Vorsichtsmaßnahmen • Seien Sie hinreichend vorsichtig beim Betätigen der Tasten, Regler und anderer Bedienelemente sowie beim Anschließen von Kabeln an den Buchsen des Geräts. Eine unachtsame Handhabung kann zu Fehlfunktionen führen. • Wenn Sie Kabel anschließen oder abziehen, fassen Sie das Kabel immer am Stecker an – ziehen Sie niemals am Kabel. Auf diese Weise vermeiden Sie Kurzschlüsse oder Schäden an inneren Kabelbestandteilen. English • Beim Einlegen oder Austauschen der Batterien sollten Sie das Gerät immer ausschalten und die Verbindungen zu jeglichen anderen angeschlossenen Geräten trennen. Auf diese Weise können Sie Fehlfunktionen und/oder Schäden an Lautsprechern oder anderen Geräten vermeiden. • Für die normale Reinigung wischen Sie das Gerät mit einem weichen, trockenen oder leicht angefeuchteten Tuch ab. Um hartnäckigen Schmutz zu entfernen, verwenden Sie ein mit einer milden, nicht scheuernden Seifenlösung getränktes Tuch. Wischen Sie sorgfältig mit einem weichen, trockenen Tuch nach. • Halten Sie die Lautstärke des Geräts auf einem vernünftigen Maß, um die Nachbarschaft nicht unnötig zu stören. Sie können z. B. auch Kopfhörer verwenden. Dann brauchen Sie sich keine Gedanken mehr darüber machen, ob andere Personen gestört werden (besonders nachts). • Wenn Sie das Gerät transportieren müssen, verpacken Sie es möglichst im Originalkarton (einschließlich des Verpackungsmaterials), in dem es geliefert wurde. Anderenfalls sollten Sie versuchen, ähnliches Packmaterial zu verwenden. • Einige Anschlusskabel enthalten Widerstände. Verwenden Sie für Anschlüsse an diesem Gerät keine Kabel mit Widerständen. Die Verwendung solcher Kabel kann dazu führen, dass der Signalpegel sehr niedrig oder sogar unhörbar ist. Informationen zu den technischen Daten von Kabeln erhalten Sie vom jeweiligen Hersteller. Copyright • Aufnahme, Vervielfältigung, Verteilung, Verkauf, Verleih, öffentliche Aufführung oder Ausstrahlung von urheberrechtlich geschütztem Material (musikalische Werke, visuelle Werke, Ausstrahlungen, Liveauftritte u. ä.) einer dritten Partei in Teilen oder als Ganzes ohne die Genehmigung des Urheberrechteigners ist gesetzlich verboten. • Verwenden Sie dieses Gerät niemals für Zwecke, bei denen die Urheberrechte Dritter verletzt werden können. Wir übernehmen keinerlei Verantwortung für jegliche Verstöße gegen den Urheberschutz von Dritten, die Sie durch die Verwendung dieses Geräts verursachen. Español • Wenn das Gerät bei einem Transport aus kalter/trockener Umgebung in eine feucht-warme Umgebung gelangt, können sich Wassertröpfchen (Kondensation) im Geräteinneren bilden. Es können Schäden oder Fehlfunktionen auftreten, falls Sie versuchen, das Gerät unter diesen Bedingungen zu betreiben. Bevor Sie das Gerät verwenden, lassen Sie es mehrere Stunden lang stehen, bis die Kondensation vollständig verdampft ist. Deutsch • Der Netzadapter wird nach andauerndem mehrstündigem Gebrauch recht warm. Dies ist normal und kein Grund zur Beunruhigung. Wartung Français • Schließen Sie dieses Gerät nicht an die gleiche Netzsteckdose wie andere elektrische Geräte an, die durch einen Wechselrichter gesteuert (z. B. Kühlschrank, Waschmaschine, Mikrowellenherd oder Klimaanlage) oder durch einen Motor betrieben werden. Je nach Art und Weise, in der das elektrische Gerät verwendet wird, können die von ihm erzeugten Interferenzen in der Netzversorgung zu Fehlfunktionen oder hörbaren Störgeräuschen führen. Wenn es nicht möglich ist, eine gesonderte Steckdose zu verwenden, schalten Sie einen Netzentstörfilter zwischen dieses Gerät und die Netzsteckdose. Italiano Stromversorgung: Verwendung von Batterien Português • Vermeiden Sie es, dass Gummi, Vinyl oder ähnliche Materialien über längere Zeiträume auf dem Gerät liegen bleiben. Diese Gegenstände könnten die Oberfläche des Geräts verfärben oder auf andere Weise beeinträchtigen. • Kleben Sie keine Sticker, Abziehbilder oder ähnliches auf das Gerät. Beim Ablösen solcher Materialien vom Gerät könnte die Oberfläche beschädigt werden. Nederlands • Je nach Material und Temperatur der Oberfläche, auf der Sie das Gerät aufstellen, können die Gummifüße die Oberfläche verfärben oder beschädigen. Um dies zu vermeiden, legen Sie ein Stück Filz oder Stoff unter die Gummifüße. Achten Sie in diesem Fall jedoch darauf, dass das Gerät nicht wegrutschen kann. 3 Anschluss am Netz Der AC-33 kann entweder mit einem Netzadapter oder mit Batterien betrieben werden. Verwenden Sie die Art der Spannungsversorgung, die für die jeweilige Situation geeignet ist. Anschließen des Netzadapters Einsetzen der Batterien * Verwenden Sie ausschließlich den mit dem AC-33 mitgelieferten Netzadapter. 1. Stellen Sie sicher, dass der [POWER]-Schalter ausgeschaltet ist. - 1 2. 3 Schließen Sie das beiliegende Netzkabel am Netzadapter an. 3. Schließen Sie den Netzadapter an der DC-IN-Buchse an. 4. Schließen Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose an. Verwenden Sie ausschließlich geerdete Netzsteckdosen (mit Schutzleiter). 2 4 + + - + + - - + + - 1. Lösen Sie diese beiden Schrauben. 2. Nehmen Sie die Abdeckung des Batteriefachs ab. 3. Setzen Sie die Batterien ein. Achten Sie dabei auf die richtige Polarität. + - + -  Herausnehmen des Batteriefachs Sie können die Batterien auch austauschen, ohne das Batteriefach herauszunehmen. Das Austauschen wird damit jedoch einfacher. 1. Lösen Sie diese beiden Schrauben. 2. Entnehmen Sie das Batteriefach.   * Wir empfehlen Ihnen, auch dann Batterien im Gerät installiert zu lassen, wenn Sie es mit dem Netzadapter betreiben. So können Sie bei einem Auftritt auch dann weiterspielen, wenn der Netzadapter versehentlich von der Stromversorgung getrennt wird. * Um eine Fehlfunktion oder eine Beschädigung der Lautsprecher zu verhindern, stellen Sie sicher, dass Sie den AC-33 von der Stromversorgung trennen, bevor Sie Batterien einlegen oder austauschen und bevor Sie ihn an andere Geräte anschließen. * Achten Sie darauf, dass kein Objekt aus Metall in Berührung mit den Kontakten im Batteriefach kommt. Dies kann einen Kurzschluss der Batterien erzeugen, sodass diese überhitzen oder zu brennen beginnen. Informationen zu Batterien Zulässige Batterien Für den AC-33 werden acht AA Alkali-Batterien oder Nickel-Metallhydridakkus benötigt. * Nickel-Metallhydridakkus können nicht vom AC-33 aufgeladen werden. Hierzu ist ein handelsübliches Akku-Ladegerät erforderlich. * Wenn Sie Nickel-Metallhydridakkus verwenden, sollten Sie beachten, dass sich deren Lebensdauer mit jedem Ladevorgang verkürzt. Vorsichtsmaßnahmen beim Umgang mit Batterien und Akkus • Legen Sie die Batterien wie angegeben ein. Achten Sie dabei insbesondere auf die richtige Polarität (Ausrichtung der Pole +/-). • Mischen Sie nicht neue und gebrauchte Batterien oder Batterien unterschiedlichen Typs. • Lesen und beachten Sie die alle Vorsichtsmaßnahmen und Anweisungen zu den von Ihnen verwendeten Batterien. Wenn Sie Nickel-Metallhydridakkus verwenden, müssen Sie das vom Hersteller angegebene Ladegerät verwenden. • Entnehmen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät mehrere Monate lang nicht verwenden. • Wenn aus einer Batterie Batterieflüssigkeit ausläuft, wischen Sie diese vorsichtig mit einem trockenen Tuch aus dem Batteriefach. Legen Sie dann neue Batterien ein. Wenn Batterieflüssigkeit in Kontakt mit Ihrer Haut kommt, kann dies zu Hautirritationen führen. Batterieflüssigkeit ist schädlich für Ihre Augen. Sollte sie in Ihre Augen gelangen, spülen Sie diese sofort gründlich mit Wasser aus. • Lagern oder transportieren Sie Batterien nicht zusammen mit Metallobjekten, wie Kugelschreibern, Halsketten, Haarnadeln usw. 4 Benutzung des AC-33 Ein-/Ausschalten des Geräts Nachdem Sie die Verbindungen hergestellt haben, schalten Sie Ihre Geräte in der angegebenen Reihenfolge ein. Wenn Sie die Geräte in der falschen Reihenfolge einschalten, besteht die Gefahr von Fehlfunktionen und/oder Schäden an Lautsprechern und anderen Geräten. 1. Achten Sie darauf, dass alle Geräte am Netzschalter ausgeschaltet wurden. 2. Schließen Sie Ihre externen Geräte an. 3. Stellen Sie alle [VOLUME]-Regler und den [MASTER]-Regler des AC-33 auf 0. Spielen der Gitarre 1. Schließen Sie Ihre Gitarre an, und schalten Sie den AC-33 ein. Schließen Sie Ihre Gitarre an die INPUT-Buchse des GUITAR-Kanals an. Jede Gitarre mit einem Tonabnehmer kann angeschlossen werden. Wenn Ihre Gitarre über einen Tonabnehmer und einen integrierten Vorverstärker verfügt, können Sie sie auch an den MIC/LINE-Kanal anschließen. English   Schalten Sie alle externen Geräte ein, die an die AUX IN-Buchsen angeschlossen sind. 5. Schalten Sie den AC-33 ein. 2. Drehen Sie den [VOLUME]-Regler des von Ihnen verwendeten Eingangs auf die Position 5 (Mitte). 3. Spielen Sie ein paar Töne, und regeln Sie die Lautstärke mit dem [MASTER]-Regler. Schalten Sie das an der LINE OUT-Buchse angeschlossene Gerät ein. Italiano Zum Abschalten führen Sie die beschriebenen Schritte in umgekehrter Reihenfolge aus. HINWEIS • Dieses Gerät ist mit einer Schutzschaltung ausgestattet. Nach dem Einschalten entsteht eine kurze Betriebspause von einigen Sekunden, bis das Gerät normal arbeitet. • Achten Sie immer darauf, die Lautstärke herunterzuregeln, bevor Sie das Gerät einschalten. Auch bei vollständig heruntergeregelter Lautstärke hören Sie beim Einschalten möglicherweise ein Geräusch. Das ist normal und stellt keine Fehlfunktion dar. Anpassen des Klangs 1. Verwenden Sie den [BASS]-Regler (tiefer Frequenzbereich), den [MIDDLE]-Regler (mittlerer Frequenzbereich) und den [TREBLE]-Regler (hoher Frequenzbereich) des jeweiligen Kanals, um den Klang anzupassen. Español • Um Fehlfunktionen und/oder Schäden an Lautsprechern oder anderen Geräten zu vermeiden, regeln Sie stets die Lautstärke herunter, und schalten Sie alle Geräte aus, bevor Sie eine Verbindung herstellen. Português • Wenn Sie den AC-33 nur mit Batterien betreiben, wird mit abnehmender Batterieleistung die POWER-Anzeige schwächer. Sinkt die Batterieleistung noch mehr, blinkt die POWER-Anzeige. Tauschen Sie dann die Batterien möglichst schnell aus. Nederlands 6. Français Deutsch 4. 5 Benutzung eines Mikrofons 1. Benutzung eines CD-Players 1. Schließen Sie das Mikrofon an, und schalten Sie den AC-33 ein. Schließen Sie das Mikrofon an die INPUT-Buchse des MIC/LINE-Kanals an. Schließen Sie Ihren CD-Player (oder ein anderes Audiogerät) an, und schalten Sie den AC-33 ein. Die beiden Stereo-Eingänge (Miniklinke und Cinch) sind gleichzeitig nutzbar. Sie können jeden beliebigen der drei Steckertypen XLR, Klinke symmetrisch und Klinke unsymmetrisch verwenden. Maximal drei Mikrofone können gleichzeitig verwendet werden (die TRS/Klinkenbuchse hat Priorität). Typ XLR R L Typ Klinke symmetrisch Typ Klinke unsymmetrisch   2. 2. Drehen Sie den [VOLUME]-Regler des MIC/LINE-Kanals in die MIC-Position. Drehen Sie den AUX IN [LEVEL]-Regler in die Position 5 (Mitte).  3. 3. Erzeugen Sie Sound, und regeln Sie die Lautstärke mit dem [MASTER]-Regler. Sprechen oder singen Sie in das Mikrofon, und regeln Sie die Lautstärke mit dem [MASTER]-Regler.  Benutzung eines Kopfhörers Schließen Sie Ihren Kopfhörer an die PHONES-Buchse an. Anpassen des Klangs 1. Wenn ein Kopfhörer angeschlossen ist, werden die Lautsprecher des AC-33 stummgeschaltet. Verwenden Sie den [BASS]-Regler (tiefer Frequenzbereich) und den [TREBLE]-Regler (hoher Frequenzbereich) des jeweiligen Kanals, um den Klang anzupassen.  6 Effektanwendung 1. Reverb/Ambience 1. Bringen Sie den [CHORUS]-Schalter jedes Kanals in die Position WIDE oder SPACE. Hierbei handelt es sich um einen Stereo-Chorus-Effekt, bei dem drei Frequenzbänder unabhängig voneinander verarbeitet werden. Indem ein geeigneter Chorus-Effekt für das tiefe, mittlere und hohe Frequenzband separat angewendet wird, wird ein Eindruck von Klangfülle und -breite erzeugt, der perfekt zur akustischen Gitarre passt. Die tiefen Frequenzen bleiben im Zentrum des Klangs. Beim Wechseln vom mittleren zum hohen Frequenzbereich gewinnt der Sound an Klangfülle. WIDE SPACE OFF Verwenden Sie den [REVERB/AMBIENCE]-Regler, um den Effektanteil anzupassen. Dieser Chorus-Effekt sorgt dafür, dass sich die Sounds im Raum mischen. Diese Methode ist nur bei einem Stereosystem möglich. Beim AC-33 gibt der rechte Lautsprecher (Gerät von vorne) den Soundeffekt aus. Der linke Lautsprecher erzeugt den direkten Sound. Der Chorus-Effekt entsteht, wenn sich die Ausgaben des linken und rechten Lautsprechers im Raum mischen. Gegenüber einem elektrisch gemischten Chorus-Effekt hat dieser Effekt eine größere Reichweite nach links und rechts und eine natürlichere Klangfülle. Kein Chorus-Effekt wird angewendet. REVERB Dies ist ein Stereo-Halleffekt, der speziell für akustische Instrumente entwickelt wurde. Er erzeugt einen vollen, natürlichen Sound. Mit dem Regler passen Sie den Umfang des Halleffekts an. AMBIENCE Dieser Effekt sorgt für einen leichten Raumklang, der Stimme/ Instrument unauffällig eine größere Klangfülle verleiht. Mit dem Regler passen Sie Lautstärke und Tiefe dieses Effekts an. REVERB AMBIENCE  English Chorus In der linken Hälfte des Reglerbereichs wird der Reverb-Effekt angewendet, mit der rechten Hälfte wird der Ambience-Effekt angewendet. Wenn Sie den Regler nach rechts drehen, verstärken Sie den Effekt. Deutsch Wenn Sie den Reverb/Ambience-Effekt ausschalten möchten, drehen Sie den Regler ganz nach links. Schalten Sie diesen Regler aus, wenn Sie keinen Chorus-Effekt wünschen. Français Informationen zu Fußtastern Wenn Sie einen Fußtaster (BOSS FS-5U oder FS-6; wird separat angeboten) einsetzen, können Sie die Effekte Chorus und Reverb/Ambience mit dem Fuß ein- und ausschalten. Wenn zwei Fußtaster oder ein Doppelfußtaster angeschlossen sind, haben die Pedale folgende Funktionen: Italiano Details zur Polaritätseinstellung des Fußtasters finden Sie auf S. 9. Wenn Sie nur einen Fußtaster mit einem Klinkenkabel (mono) anschließen, können Sie mit dem Fußtaster nur den Chorus-Effekt ein- und ausschalten. Insertkabel Rot (Ring) Wenn beide CHORUS-Schalter im Bedienfeld auf OFF stehen, kann der Effekt nicht mit dem Fußtaster ein- und ausgeschaltet werden. BOSS FS-5U CHORUS ein/aus REVERB/AMBIENCE ein/aus Português REVERB/AMBIENCE ein/aus Español Weiß (Spitze) CHORUS ein/aus BOSS FS-6 Nederlands  Stereo-Klinkenkabel 7 Bezeichnungen und Funktionen der Bedienelemente Bedienfeld 1 3 4 5 2 8 6 1 GUITAR CHANNEL INPUT-Buchse [BASS]-Regler [CHORUS]-Schalter Regelt den Klang im Bereich der tiefen Frequenzen (S. 5). Bestimmt, welcher Chorus-Effekt angewendet wird (S. 7). Regelt den Klang im Bereich der mittleren Frequenzen (S. 5). [VOLUME]-Regler [TREBLE]-Regler Regelt die Lautstärke des Gitarrenkanals (S. 5). Regelt den Klang im Bereich der hohen Frequenzen (S. 5). MIC/LINE CHANNEL INPUT-Buchse (XLR oder Klinke) Schließen Sie hier Ihr Mikrofon oder ein anderes Gerät an (S. 6). 1: GND [VOLUME]-Regler [CHORUS]-Schalter Regelt den Lautstärkepegel des MIC/LINE-Kanals (S. 6). Wenn Sie ein Mikrofon verwenden, (Skala zwischen 8,5 und 10). Bestimmt, welcher Chorus-Effekt angewendet wird (S. 7). [BASS]-Regler Regelt den Klang im Bereich der tiefen Frequenzen (S. 6). * Der AC-33 weist einen XLR-Anschluss (symmetrisch) auf, der wie folgt verkabelt ist. Prüfen Sie die Verkabelung Ihres Geräts, bevor Sie es anschließen. 2: HOT 7 [MIDDLE]-Regler Schließen Sie hier Ihre Gitarre an (S. 5). 2 9 [TREBLE]-Regler Regelt den Klang im Bereich der hohen Frequenzen (S. 6). * Es ist keine Phantomspeisung möglich. 3: COLD 3 [REVERB/AMBIENCE]-Regler 4 Regelt die Gesamt-Lautstärke (S. 5, S. 6). Dieser Regler wirkt sich nicht auf LINE OUT aus. Regelt den Hall- oder Ambience-Effekt (S. 7). 6 [ANTI-FEEDBACK]-Schalter [MASTER]-Regler 7 Leuchtet während der Aufnahme rot. * Die POWER-Anzeige wird schwächer, wenn die Batterieleistung abnimmt. Sinkt die Batterieleistung weiter, blinkt die POWER-Anzeige. Tauschen Sie die leeren Batterien gegen neue aus. 9 Drücken Sie diese Taste, wenn Sie aufzeichnen, wiedergeben oder overdubben möchten. Leuchtet während der Wiedergabe grün. [STOP/CLEAR]-Taste OVERDUB-Anzeige Drücken Sie diese Taste, um den Looper anzuhalten oder die Aufzeichnung zu löschen. [POWER]-Schalter Schaltet die Stromversorgung ein und aus (S. 5). * Aufgrund einer Schaltungsschutzfunktion dauert es beim AC-33 nach dem Einschalten einige Sekunden, bis er betriebsbereit ist. * Wenn Sie die Stromversorgung ganz unterbrechen möchten, schalten Sie den AC-33 zunächst aus, und ziehen Sie dann das Netzkabel aus der Netzsteckdose. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter „Anschluss am Netz“ (S. 4).  8 [REC/PLAY/OVERDUB]-Taste PLAY-Anzeige Leuchtet beim Overdubbing gelb. Leuchtet auf, wenn das Gerät mit Spannung versorgt wird. Hier können Sie einen Kopfhörer anschließen (S. 6). * Wenn ein Kopfhörer angeschlossen ist, werden die Lautsprecher des AC-33 stummgeschaltet. LOOPER REC-Anzeige Die Einstellungen werden automatisch vorgenommen, wenn Sie die Funktion einschalten. Die Einstellungen werden zurückgesetzt, wenn der AC-33 ausgeschaltet wird. POWER-Anzeige PHONES-Buchse Mit dieser Funktion können Sie eine gespielte Sequenz aufnehmen und beliebig oft abspielen (S. 10). Die aufgezeichnete Sequenz wird gelöscht, wenn Sie das Gerät ausschalten.. Wenn Sie diese Funktion aktivieren, verhindern Sie Rückkopplungen (S. 11). 8 5 Anschlussbuchsen 10 11 12 13 14 11 FOOT SW-Buchse (Fußtaster) Wenn Fußtaster angeschlossen sind, können Sie die Looper-Funktion und das Ein- und Ausschalten von Effekten mit dem Fuß steuern. Sie benötigen Fußtaster (BOSS FS-5U oder FS-6; werden separat angeboten) und Anschlusskabel (Insertkabel oder StereoKlinkenkabel; werden separat angeboten). Stellen Sie den Polaritätsschalter an den Fußtastern wie in der Abbildung gezeigt ein. Schließen Sie hier den mitgelieferten Netzadapter an (S. 4). Insertkabel Rot (Ring)  12 BOSS FS-5U B A Weiß (Spitze) BOSS FS-5U BOSS FS-6 BOSS FS-6 13 LINE OUT-Buchsen AUX IN-Buchse/[LEVEL]-Regler Die beiden Stereo-Eingänge (Miniklinke und Cinch) sind gleichzeitig nutzbar. Hier können Sie ein Mischpult, einen Recorder oder eine Beschallungsanlage (PA) anschließen. Bei der Ausgabe in mono verwenden Sie die L/MONOBuchse. Mit dem [LEVEL]-Regler stellen Sie die Lautstärke ein. Der Effekt wird nicht auf die AUX IN-Buchse angewendet. Der [MASTER]-Regler wirkt sich nicht auf die Ausgabe der LINE OUT-Buchsen aus. R Stellen Sie die Schalter wie gezeigt ein Stereo-Klinkenkabel Français Polaritätsschalter Deutsch English Verwenden Sie ausschließlich den mit dem AC-33 mitgelieferten Netzadapter. Italiano DC IN-Buchse (Netzadapter) R L Español 10 L 14  Security Slot (Sicherheitsschloss) ( Português  ) http://www.kensington.com/  Nederlands HINWEIS Wenn Anschlusskabel mit Widerständen verwendet werden, kann der Lautstärkepegel der an den Eingängen (GUITAR CHANNEL, MIC/LINE CHANNEL, AUX IN) angeschlossenen Geräte niedrig sein. Verwenden Sie in diesem Fall Kabel ohne Widerstände. HINWEIS Die gleichzeitige Belegung beider Typen von AUX IN-Buchsen ist möglich, aber die Lautstärke kann dadurch im Vergleich zur Einzelbelegung abnehmen. 9 LOOPER-Funktion LOOPER-Funktion Wiedergeben einer aufgenommenen Sequenz Mit dieser Funktion können Sie eine gespielte Sequenz aufnehmen und beliebig oft abspielen. Sie können auch zusätzliche Sequenzen als Overdubs über die Aufnahme legen. Beim AC-33 heißt diese Funktion LOOPER. Stopp REC-Anzeige Leuchtet während der Aufnahme rot. REC/PLAY/OVERDUB-Taste Drücken Sie diese Taste, wenn Sie aufzeichnen, wiedergeben oder overdubben möchten. PLAY-Anzeige Leuchtet während der Wiedergabe grün. OVERDUB-Anzeige Leuchtet beim Overdubbing gelb. Stopp 2 Wenn die PLAY-Anzeige blinkt, drücken Sie die [REC/PLAY/ OVERDUB]-Taste. Die PLAY-Anzeige leuchtet dauerhaft, und die Sequenz wird in laufenden Wiederholungen abgespielt. Stopp Aufzeichnen Abspielen Abspielen 1 2 Zum Beenden der Wiedergabe drücken Sie die [STOP/ CLEAR]-Taste. Die PLAY-Anzeige blinkt. Drücken der [STOP/CLEAR]-Taste ••• 3 Abspielen Stopp 4 Ablauf der Sequenz Passen Sie mit dem [VOLUME]-Regler die Aufnahmelautstärke an, während Sie Sound produzieren. 2 Zum Starten der Aufnahme drücken Sie die [REC/PLAY/ OVERDUB]-Taste. Overdubben einer Sequenz Wenn Sie einen Fußtaster angeschlossen haben, startet die Aufnahme, sobald Sie den Fußtaster drücken. Stopp Wenn Sie die Taste drücken, wechselt die aufgezeichnete Sequenz in den Wiedergabemodus. 1 2 3 ANMERKUNG Die aufgezeichnete Sequenz wird gelöscht, wenn Sie den AC-33 ausschalten. 2 3 4 Wenn die PLAY-Anzeige blinkt, drücken Sie die [REC/PLAY/ OVERDUB]-Taste. Drücken Sie die [REC/PLAY/OVERDUB]-Taste erneut. Zum Beenden der Aufnahme drücken Sie die [REC/PLAY/ OVERDUB]-Taste. Die PLAY-Anzeige leuchtet auf, die OVERDUBAufnahme ist beendet und die Sequenz wird (inkl. des Overdubs) immer im Kreis abgespielt. Wenn Sie die Sequenz erneut abspielen möchten, drücken Sie die [REC/PLAY/OVERDUB]-Taste. HINWEIS 3 Ablauf der Sequenz Die OVERDUB-Anzeige leuchtet auf, und das Overdubbing wird gestartet. Hinzufügen einer weiteren Aufnahme zur im Kreis abgespielten Sequenz. Die Wiedergabe der Sequenz wird beendet. Wenn bereits eine Sequenz aufgezeichnet wurde, blinkt die PLAY-Anzeige. 2 Stopp Die PLAY-Anzeige leuchtet auf, und die Sequenz wird in laufenden Wiederholungen abgespielt. Die Sequenz wird dann immer wieder abgespielt, bis Sie die Wiedergabe beenden. Zum Beenden der Wiedergabe oder des Overdubbings drücken Sie die [STOP/CLEAR]-Taste. Abspielen Overdub Abspielen Overdub Abspielen 1  Der Speicher des AC-33 kann eine Sequenz aufzeichnen, die ca. 40 Sekunden lang ist. Wenn die maximale Aufzeichnungszeit erreicht ist, wird die Aufnahme automatisch beendet und ihre Wiedergabe gestartet. Zum Beenden der Aufnahme drücken Sie die [REC/PLAY/ OVERDUB]-Taste. Drücken der [STOP/CLEAR]-Taste Drücken der [REC/PLAY/OVERDUB]-Taste Wenn Sie diese Taste drücken, wechselt der AC-33 in den Standby-Modus für die Aufnahme. Die Aufnahme startet, wenn Sie beginnen, Musik zu machen. 10 Abspielen Ablauf der Sequenz  1 2 1 4 •••  Drücken der [REC/PLAY/OVERDUB]-Taste 3 Abspielen Abspielen Abspielen 1 STOP/CLEAR-Taste Drücken Sie diese Taste, um den Looper anzuhalten oder die Aufzeichnung zu löschen. Aufnehmen einer Sequenz  Drücken der [STOP/CLEAR]-Taste Drücken der [REC/PLAY/OVERDUB]-Taste 4 Zum Beenden der Wiedergabe drücken Sie die [STOP/ CLEAR]-Taste. Die PLAY-Anzeige blinkt. Wenn Sie Fußtaster (BOSS FS-5U oder FS-6; werden separat angeboten) verwenden, können Sie die Funktionen [REC/PLAY/ OVERDUB] und [STOP/CLEAR] des LOOPERS mit dem Fuß betätigen. Stereo-Klinkenkabel Insertkabel HINWEIS Rot (Ring) Die gelöschte Sequenz kann nicht wiederhergestellt werden. Weiß (Spitze) Copyright STOP/CLEAR-Taste REC/PLAY/ OVERDUB-Taste BOSS FS-5U STOP/CLEAR-Taste REC/PLAY/ OVERDUB-Taste  BOSS FS-6 • Wenn Sie nur einen Fußtaster mit einem Klinkenkabel (mono) anschließen, können Sie mit dem Fußtaster nur die [REC/PLAY/ OVERDUB]-Funktion steuern. * Verwenden Sie dieses Gerät niemals für Zwecke, bei denen die Urheberrechte Dritter verletzt werden können. Wir übernehmen keinerlei Verantwortung für jegliche Verstöße gegen den Urheberschutz von Dritten, die Sie durch die Verwendung dieses Geräts verursachen. Detaillierte Informationen zu den Polaritätseinstellungen der Fußtaster finden Sie auf S. 9. Anti-Feedback-Funktion Français Anti-Feedback-Funktion 1. Stellen Sie den [ANTI-FEEDBACK]-Schalter auf ON. Die Anti-Feedback-Funktion wird auf die Mikrofone oder Gitarren angewendet, die an den Eingängen GUITAR CHANNEL und MIC/LINE CHANNEL angeschlossen sind. Was ist eine Rückkopplung? Eine Rückkopplung ist eine unerwünschte Schwingung (Heul-, Dröhnoder Quietschton), die auftritt, wenn der Ton eines Lautsprechers durch ein Mikrofon oder einen Tonabnehmer aufgenommen, verstärkt und dann erneut über den Lautsprecher ausgegeben wird. Die Wahrscheinlichkeit einer Rückkopplung ist höher, wenn Sie das Mikrofon in die Richtung eines Lautsprechers halten oder die Lautstärke sehr hoch drehen. ANMERKUNG Um eine Rückkopplung während des Spiels zu vermeiden, empfehlen wir Ihnen, die Anti-Feedback-Funktion zu aktivieren, bevor Sie zu spielen beginnen. HINWEIS Der Klang schaukelt sich zu einem lauten Heulton auf.  Verwenden der Anti-Feedback-Funktion Italiano * Aufnahme, Vervielfältigung, Verteilung, Verkauf, Verleih, öffentliche Aufführung oder Ausstrahlung von urheberrechtlich geschütztem Material (musikalische Werke, visuelle Werke, Ausstrahlungen, Liveauftritte u. ä.) einer dritten Partei in Teilen oder als Ganzes ohne die Genehmigung des Urheberrechteigners ist gesetzlich verboten. English Die REC-Anzeige blinkt, und die Sequenz wird gelöscht. Deutsch Halten Sie die [STOP/CLEAR]-Taste mindestens zwei Sekunden lang gedrückt. Español 1. Verwenden eines Fußtasters Die Anti-Feedback-Funktion wird immer dann zurückgesetzt, wenn Sie das Gerät ein- und ausschalten. * Wenn die Anti-Feedback-Funktion nicht ausreicht, um Rückkopplungen zu unterdrücken, führen Sie folgende Schritte aus: • Ändern Sie die Ausrichtung der Gitarre oder des Mikrofons • Vergrößern Sie den Abstand zwischen Gitarre oder Mikrofon und den Lautsprechern Português Löschen einer Sequenz • Verringern Sie die Lautstärke Nederlands Was ist die Anti-Feedback-Funktion? Diese Funktion unterdrückt die Rückkopplung, die zwischen einer Gitarre oder einem Mikrofon und dem Verstärker auftreten kann. Dazu wird der Frequenzbereich abgeschwächt, in dem die Rückkopplung auftritt. Eine Rückkopplung wird automatisch unterdrückt, wenn Sie die Anti-Feedback-Funktion verwenden. Sie müssen die Frequenz nicht manuell suchen und einstellen. 11 Verwendungsmöglichkeiten des AC-33 Singen und Begleiten Mikrofon am Instrument Sie können singen und gleichzeitig Gitarre spielen. Richten Sie das Mikrofon auf Ihr Instrument, um seinen Klang zu erfassen. • Schließen Sie Ihre Gitarre an den GUITAR-Kanal an. • Schließen Sie das Mikrofon an den MIC/LINE-Kanal an. • Schließen Sie das Mikrofon an den MIC/LINE-Kanal an. Mikrofon  Mikrofon Gitarre  Gitarrenduo Mischen von Sounds zweier Tonabnehmer So können zwei Gitarristen spielen. • Schließen Sie eine Gitarre an den GUITAR-Kanal an. • Schließen Sie die andere Gitarre (mit integriertem Vorverstärker) an den MIC/LINE-Kanal an. Wenn Ihre Gitarre mit zwei Arten von Tonabnehmern ausgestattet ist, können Sie deren Signale mit dem AC-33 mischen. • Schließen Sie den Tonabnehmer am Schallloch Ihrer Gitarre am GUITAR CHANNEL-Eingang an. • Schließen Sie den in die Gitarre integrierten Tonabnehmer (mit internem Vorverstärker) an den MIC/LINE CHANNEL-Eingang an. Integrierter Tonabnehmer (mit Vorverstärker) Erste Gitarre Zweite Gitarre  Separat angeschlossener Tonabnehmer Integrierter Tonabnehmer 12 Separat angeschlossener Tonabnehmer  Verwenden der LOOPER-Funktion zum Aufzeichnen, Wiedergeben und Mitspielen eines Rhythmus Zeichnen Sie den Rhythmus auf sch klat ch s klat  2. 3. Spielen Sie den  Rhythmus ab Spielen Sie Ihre Musik zum aufgezeichneten Rhythmus Händeklatschen f klop f klop f klop f klop Klopfen auf die Gitarre Zum Starten der Aufnahme drücken Sie die [REC/PLAY/ OVERDUB]-Taste. REC-Anzeige Leuchtet während der Aufnahme rot. sch klat ch s klat sch klat ch s klat f klop f klop Drücken Sie die [REC/PLAY/ OVERDUB]-Taste erneut. PLAY-Anzeige Leuchtet während der Wiedergabe grün. English  1.  Deutsch ANMERKUNG Français Wenn Sie einen Fußtaster (BOSS FS-5U oder FS-6; wird separat angeboten) verwenden, können Sie die Funktionen [REC/PLAY/OVERDUB] und [STOP/CLEAR] des LOOPERS mit dem Fuß betätigen. Verwenden des Klappbügels • Klappen Sie den Bügel ein, wenn Sie ihn nicht benötigen. Português Español Klappbügel  HINWEIS • Der AC-33 darf nicht am Klappbügel angehoben oder getragen werden. • Wenn Sie den Klappbügel verwenden, legen Sie keine Gegenstände auf den AC-33, und setzen oder stellen Sie sich nicht auf den AC-33. • Achten Sie darauf, dass Sie sich nicht die Finger einklemmen, wenn Sie den Klappbügel aufklappen. 13 Nederlands Wenn Sie den AC-33 in einer niedrigen Position verwenden, z. B. auf dem Boden, dann können Sie den Klappbügel ausklappen, damit der Klang aus den Lautsprechern besser hörbar wird. Italiano HINWEIS • Wenn Sie den Klappbügel verwenden, müssen Sie den AC-33 auf einer ebenen Fläche aufstellen. Fehlerbehebung Wenn das System nicht wie erwartet funktioniert, prüfen Sie zuerst folgende Punkte. Symptom Keine Spannungsversorgung Kein Ton Der Ton ist verzerrt Unzureichende Lautstärke Der Effekt ist nicht zu hören Ursache Seite Keine Spannungsversorgung: Sind der Netzadapter und das Netzkabel richtig angeschlossen? S. 4 Ist das Netzkabel ordnungsgemäß an einer Netzsteckdose angeschlossen? S. 4 Sind die Batterien richtig eingelegt? Sind die Batterien leer? S. 4 Sind die externen Geräte richtig angeschlossen? S. 5 Falls ein Kopfhörer angeschlossen ist, wird der Ton nicht über die Lautsprecher ausgegeben. S. 6 Sind die Pegelregler der einzelnen Kanäle und der [VOLUME]-Regler richtig eingestellt? S. 5, S. 6 Ist der AUX IN [LEVEL]-Regler richtig eingestellt? S. 9 Sind die Batterien leer? Die POWER-Anzeige wird schwächer, wenn die Batterieleistung abnimmt. Sinkt die Batterieleistung weiter, blinkt die POWER-Anzeige. Setzen Sie in diesem Fall neue Batterien ein. S. 4 Sind die Pegelregler der einzelnen Kanäle oder der [VOLUME]-Regler möglicherweise zu hoch eingestellt? S. 5 Ist der Eingangspegel des angeschlossenen Geräts zu hoch? S. 5 Sind die Pegelregler der einzelnen Kanäle oder der [VOLUME]-Regler richtig eingestellt? S. 5 Ist der Eingangspegel des angeschlossenen Geräts zu niedrig? S. 8 Sind zwei Geräte an den AUX IN-Buchsen angeschlossen? S. 9 Sind die Batterien leer? Die POWER-Anzeige wird schwächer, wenn die Batterieleistung abnimmt. Sinkt die Batterieleistung weiter, blinkt die POWER-Anzeige. Setzen Sie in diesem Fall neue Batterien ein. S. 4 Ist möglicherweise der [CHORUS]-Regler ausgeschaltet? S. 7 Ist der [REVERB/AMBIENCE]-Regler richtig eingestellt? S. 7 Haben Sie unter Umständen den Effekt mit einem Fußtaster ausgeschaltet? S. 7 Der Effekt kann nicht bei AUX IN angewendet werden. S. 9 Blockschaltbild L GUITAR CHANNEL STEREO EFFECT LOOPER GUITAR INPUT VOLUME BASS MIDDLE TREBLE MIC/LINE INPUT MIC/LINE CHANNEL SPEAKER L MUTE ANTI FEEDBACK R VOLUME CHORUS REVERB/AMBIENCE SPEAKER R POWER AMP PHONES (STEREO) VOLUME BASS TREBLE LINE OUT L/R AUX IN AUX L/R AUX (STEREO) LEVEL REC/PLAY/OVERDUB STOP/CLEAR CHORUS ON/OFF REVERB/AMBIENCE ON/OFF 14 FOOT SW LOOPER FOOT SW EFFECTS Technische Daten Angegebene Ausgangsleistung 30 W (15 W + 15 W) 20 W (10 W + 10 W) (bei Verwendung des Netzadapters) (bei Verwendung von Alkali-Batterien) Nomineller Eingangspegel (1 kHz) GUITAR CHANNEL MIC/LINE CHANNEL AUX IN -10 dBu/1 MΩ -50 dBu (MIC) / -20 dBu (LINE) -10 dBu Nomineller Ausgangspegel (1 kHz) LINE OUT -10 dBu Lautsprecher 12 cm (5 Zoll) × 2 Bedienelemente GUITAR CHANNEL VOLUME-Regler, BASS-Regler, MIDDLE-Regler, TREBLE-Regler, CHORUS-Schalter MIC/LINE CHANNEL VOLUME-Regler, BASS-Regler, TREBLE-Regler, CHORUS-Schalter AUX IN LEVEL-Regler ANTI-FEEDBACK ON/OFF-Schalter LOOPER REC/PLAY/OVERDUB-Taste, STOP/CLEAR-Taste REVERB/AMBIENCE REVERB/AMBIENCE-Regler Weitere POWER-Schalter, MASTER-Regler LOOPER REC, PLAY, OVERDUB POWER POWER Anzeigen Anschlüsse English AC-33: BATTERIEBETRIEBENER STEREO-AKUSTIKVERSTÄRKER GUITAR CHANNEL Eingangsbuchse (Klinkenbuchse) MIC/LINE CHANNEL Eingangsanschluss (Typ XLR), Eingangsbuchse (Klinke symmetrisch, Klinke unsymmetrisch) Deutsch PHONES-Buchse (Stereoklinke) AUX IN-Buchsen (RCA-Cinch-Buchse, Stereo-Miniklinke) LINE OUT-Buchsen (L/MONO, R) (Klinke) FOOT SW-Buchse EFFECTS (Stereo-Klinkenbuchse) LOOPER (Stereo-Klinkenbuchse) Voraussichtliche Batterielebensdauer bei Dauernutzung: (Diese Werte hängen von den tatsächlichen Betriebsbedingungen ab.) Alkali-Batterien etwa 8 Stunden Nickel-Metallhydridakkus etwa 9 Stunden Abmessungen 318 (B) x 223 (T) x 243 (H) mm 12-9/16 (B) x 8-13/16 (T) x 9-5/8 (H) Zoll Gewicht 4,7 kg (10 lbs 6 oz) (ohne Batterien) Zubehör Bedienungsanleitung, Netzadapter, Netzkabel Optionen Fußschalter: BOSS FS-5U, FS-6 Anschlusskabel: Roland PCS-31, PCS-33 Italiano 490 mA Español DC 13 V: Netzadapter oder Trockenbatterien (Typ LR6 (AA)) x 8 Stromaufnahme Français DC IN-Buchse Stromversorgung * 0 dBu = 0,775 Vrms Nederlands Português * Zur Verbesserung des Produkts sind Änderungen der technischen Daten und/oder des Designs dieses Geräts ohne vorherige Ankündigung möglich. 15 Mode d’emploi • Deux haut-parleurs spécifiques de 5 pouces (12 cm) délivrant un son idéal pour les instruments acoustiques Alimentation double permettant un fonctionnement à l’aide de huit piles AA ou d’un adaptateur secteur (p. 4) • L’alimentation double permet d’utiliser l’AC-33 n’importe où. • L’appareil peut également utiliser des piles à hydrure métallique de nickel rechargeables. La durée d’utilisation est d’environ 8 heures avec des piles alcalines et d’environ 9 heures avec des piles à hydrure métallique de nickel. La conception en deux canaux permet d’utiliser simultanément une guitare avec un micro ou une source à niveau ligne (p. 8). • Flexibilité permettant de couvrir une large gamme d’utilisations, notamment un duo de guitares ou un chanteur/instrumentiste (p. 12). Deutsch • Taille compacte pour un transport aisé ou une utilisation pratique à domicile Français • Amplificateur de puissance stéréo de 30 W à haut rendement (15 W + 15 W) (en cas d’utilisation de l’adaptateur secteur) English Amplificateur de guitare acoustique de 30 W offrant un son stéréo dans un appareil compact • Entrée stéréo AUX IN permettant de brancher un lecteur CD ou un lecteur audio portable (p. 6). • Une prise casque est utile pour jouer la nuit ou vérifier le son (p. 6). Italiano • Vous pouvez brancher la sortie LINE OUT sur un système de sonorisation externe et utiliser l’AC-33 en guise d’appareil de contrôle pendant que vous jouez (p. 9). • Une pédale-interrupteur (FS-5U ou FS-6, vendue séparément) permet de commander la fonction Looper avec le pied (p. 11). Effets activés simplement et fonction anti-Larsen (p. 11) • Trois types d’effets stéréo intégrés sont disponibles, permettant d’ajouter une touche de naturel au son de votre guitare acoustique (p. 7). • L’activation de la fonction anti-Larsen permet de supprimer l’effet Larsen (p. 11).  Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement les sections intitulées « UTILISATION DE L’APPAREIL EN TOUTE SÉCURITÉ » et « NOTES IMPORTANTES » (p. 2 ; p. 3). Ces sections fournissent des informations importantes relatives au bon fonctionnement de l’appareil. En outre, pour être sûr de bien maîtriser chacune des fonctionnalités de votre nouvel appareil, il est nécessaire de lire le mode d’emploi dans son intégralité. Gardez-le en lieu sûr afin de pouvoir vous y référer en cas de besoin. Copyright © 2009 ROLAND CORPORATION Tous droits réservés. La reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de ROLAND CORPORATION. Português • La durée d’enregistrement disponible est de 40 secondes. Vous pouvez aussi enregistrer le signal AUX IN en stéréo. Nederlands • Vous pouvez enregistrer vos propres performances et les lire en guise d’accompagnement de votre solo (p. 13). Español La fonction Looper permet d’enregistrer, de lire et d’effectuer de l’overdubbing sans qu’il soit nécessaire de disposer d’un autre équipement (p. 10). UTILISATION DE L’APPAREIL EN TOUTE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Branchez la prise d’alimentation de cet appareil sur une prise secteur mise à la terre. N’ouvrez pas (ni ne modifiez d’aucune façon) l’appareil ou son adaptateur secteur. N’essayez pas de réparer l’appareil ou d’en remplacer des pièces (sauf si le présent manuel fournit des instructions spécifiques dans ce sens). Pour toute opération de maintenance, prenez contact avec votre revendeur, avec le centre de service Roland le plus proche, ou avec un distributeur Roland agréé (voir la page « Information »). N’installez jamais l’appareil dans l’un des emplacements suivants. • exposé à des températures élevées (par exemple, emplacement exposé à la lumière directe du soleil dans un véhicule fermé, près d’une canalisation de chauffage, ou sur un équipement émettant de la chaleur) ; • embué (par exemple, salle de bains, cabinet de toilette, sols mouillés) ; • exposé à la vapeur ou à la fumée ; • exposé au sel ; • humide ; • exposé à la pluie ; • poussiéreux ou sableux ; • soumis à de fortes vibrations et secousses. Assurez-vous que l’appareil est toujours placé sur une surface plane et qu’il est stable. Ne placez jamais l’appareil sur un support susceptible d’osciller ou sur des surfaces inclinées. Servez-vous exclusivement de l’adaptateur secteur fourni avec cet appareil. En outre, assurez-vous que la tension à l’installation correspond à la tension en entrée indiquée sur l’adaptateur secteur. Les autres adaptateurs secteur pouvant utiliser une polarité différente ou être réservés à une tension différente, leur utilisation risque de provoquer des dommages, des dysfonctionnements ou une décharge électrique. AVERTISSEMENT Mettez immédiatement l’appareil hors tension, débranchez l’adaptateur secteur de la prise de courant, et demandez l’intervention d’un technicien à votre revendeur, au centre de service Roland le plus proche, ou à un distributeur Roland agréé (voir la page « Information »), dans les situations suivantes : • l’adaptateur secteur, le cordon d’alimentation, ou la prise, sont endommagés ; • en cas de fumée ou d’odeur inhabituelle ; • des objets ou du liquide se sont introduits dans l’appareil ; • l’appareil a été exposé à la pluie (ou s’est embué de quelque autre façon) ; • si l’appareil ne semble pas fonctionner normalement ou si vous notez une modification notable des performances. Dans les environnements avec de jeunes enfants, la présence d’un adulte est nécessaire pour exercer une surveillance jusqu’à ce que l’enfant soit capable de respecter toutes les règles essentielles à une utilisation sans risque de l’appareil. Protégez l’appareil des impacts importants. (Ne le laissez pas tomber.) Ne forcez pas sur le cordon d’alimentation de l’appareil afin de partager une prise murale avec un nombre déraisonnable d’appareils supplémentaires. Soyez particulièrement vigilant lorsque vous utilisez des cordons prolongateurs : la puissance totale utilisée par l’ensemble des appareils reliés à la prise murale du cordon prolongateur ne doit jamais dépasser la puissance nominale (watts/ampères) du cordon prolongateur. Des charges excessives peuvent provoquer un réchauffement de l’isolation du cordon et parfois même sa fonte. Avant d’utiliser l’appareil dans un pays étranger, prenez contact avec votre revendeur, avec le centre de service Roland le plus proche, ou avec un distributeur Roland agréé (voir la page Information). Utilisez uniquement le cordon d’alimentation fourni. De plus, le cordon d’alimentation fourni ne doit pas être utilisé avec un autre appareil. Les piles ne doivent jamais être rechargées, chauffées, retirées ou jetées dans le feu ou l’eau. Ne tordez ni ne pliez le cordon d’alimentation de manière excessive, et ne placez pas d’objets lourds dessus. Ce faisant, vous risqueriez d’endommager le cordon et de provoquer de graves dommages ou des courts-circuits. Les cordons endommagés présentent un risque d’incendie et d’électrocution. N’exposez jamais les piles à une chaleur excessive telle que le soleil, un feu, etc. Utilisé seul ou en association avec un amplificateur et un casque stéréo ou des haut-parleurs, cet appareil peut produire des niveaux sonores susceptibles d’entraîner une perte auditive définitive. Ne travaillez pas pendant longtemps à un niveau de volume élevé, ou à un niveau inconfortable. Si vous constatez une perte auditive ou des bourdonnements d’oreille, vous devez immédiatement cesser d’utiliser l’appareil et consulter un audiologiste. Ne laissez aucun objet (matières inflammables, pièces, épingles, par exemple) ni aucun liquide (eau, boissons, etc.) s’introduire dans l’appareil. 2 ATTENTION L’appareil et l’adaptateur secteur doivent être placés de telle sorte qu’ils n’interfèrent pas avec leur propre ventilation. Saisissez toujours le cordon de l’adaptateur secteur par la fiche lorsque vous voulez le brancher ou le débrancher de la prise secteur. Débranchez régulièrement l’adaptateur secteur et nettoyez-le à l’aide d’un chiffon sec afin de débarrasser les broches de la poussière et des autres dépôts accumulés. Débranchez également la prise de courant de la prise murale chaque fois que l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période. L’accumulation de poussière entre la prise de courant et la prise murale peut entraîner un défaut d’isolation et provoquer un incendie. ATTENTION Évitez que les cordons d’alimentation et les câbles ne s’emmêlent. Les cordons et les câbles doivent également être placés hors de portée des enfants. Ne montez jamais sur l’appareil et ne déposez pas d’objets lourds dessus. Ne manipulez jamais l’adaptateur secteur ou sa fiche avec les mains mouillées lorsque vous le branchez ou le débranchez de la prise murale. Avant de déplacer l’appareil, débranchez l’adaptateur secteur et tous les cordons provenant des périphériques externes. Avant de nettoyer l’appareil, mettez-le hors tension et débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale (p. 4). En cas de risque d’orage, débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale. En cas d’utilisation incorrecte, les piles peuvent exploser ou présenter des fuites, entraînant des dommages matériels ou des blessures. Pour votre sécurité, lisez et respectez les précautions suivantes (p. 4). • Suivez avec attention les instructions d’installation des piles, et respectez la polarité correcte. • Évitez d’associer des piles neuves avec des piles usagées. Évitez également d’associer différents types de piles. • Retirez les piles de l’appareil chaque fois que ce dernier n’est pas utilisé pendant une période prolongée. • Si une pile présente une fuite, éliminez le produit déversé du compartiment à piles à l’aide d’un chiffon ou d’une serviette en papier. Installez ensuite de nouvelles piles. Pour éviter toute irritation de la peau, veillez à ce que l’acide de la pile n’entre pas en contact avec les mains ou la peau. Soyez extrêmement vigilant afin d’éviter toute projection à proximité des yeux. En cas de contact du produit déversé avec les yeux, rincez immédiatement la zone touchée à l’eau courante. • Ne conservez jamais les piles à proximité d’objets métalliques, comme des stylos à bille, des colliers, des épingles à cheveux, etc. Les piles usagées doivent être mises au rebut conformément à la réglementation en vigueur dans votre pays. Ne retirez en aucun cas la grille du hautparleur, ni celui-ci. Le haut-parleur ne peut pas être remplacé par l’utilisateur. Des risques d’électrocution sont possibles lors de l’ouverture du boîtier de l’appareil. REMARQUES IMPORTANTES • Avant de connecter cet appareil à d’autres équipements, mettez tous les appareils hors tension. Cela vous permettra d’éviter tout dysfonctionnement et/ou dommage des haut-parleurs ou d’autres appareils. Emplacement • Lorsque l’appareil est utilisé à proximité d’amplificateurs de puissance (ou de tout autre équipement contenant d’importants transformateurs de puissance), un bourdonnement peut être émis. Pour atténuer ce problème, modifiez l’orientation de l’appareil, ou éloignez-le de la source d’interférence. • Cet appareil peut interférer avec la réception radio et télévision. N’utilisez pas cet appareil à proximité de tels récepteurs. • Il peut y avoir production de bruit si des appareils de communication sans fil (par exemple, des téléphones portables) sont utilisés à proximité de l’appareil. Ce bruit peut se produire lors de la réception ou de l’émission d’un appel, ou encore pendant une conversation. Si vous rencontrez ces problèmes, vous devez soit déplacer les appareils sans fil concernés à une plus grande distance de l’appareil, soit les éteindre. • N’exposez pas l’appareil à la lumière directe du soleil, ne le placez pas à proximité d’appareils qui émettent de la chaleur, ne le laissez pas à l’intérieur d’un véhicule fermé et ne le soumettez pas de quelque manière que ce soit à des températures extrêmes. Veillez également à ce que la lumière d’appareils d’éclairage, souvent proches de l’appareil (par exemple une lampe de piano), ou de projecteurs puissants, ne soit pas toujours dirigée sur une même zone de l’appareil pendant une longue période. Une chaleur excessive peut déformer ou décolorer l’appareil. • N’utilisez jamais d’essence à nettoyer, de diluants, d’alcool ou de solvants de quelque type que ce soit, afin d’éviter tout risque de décoloration et/ou de déformation. Précautions supplémentaires • Manipulez avec précaution les boutons, curseurs ou autres commandes de l’appareil, ainsi que les prises et les connecteurs. Une manipulation un peu brutale peut entraîner des dysfonctionnements. • Lors du branchement/débranchement de tous les câbles, saisissez le connecteur et ne tirez jamais sur le câble. Vous éviterez ainsi les courts-circuits ou une détérioration des composants internes du câble. • Pour éviter de déranger vos voisins, essayez de maintenir le volume de l’appareil à des niveaux raisonnables. Vous pouvez également utiliser un casque d’écoute afin de ne pas déranger votre entourage (en particulier à une heure tardive). • Lorsque vous devez transporter l’appareil, utilisez si possible l’emballage d’origine (y compris ses protections). Sinon, utilisez un emballage équivalent. • Certains câbles contiennent des résistances. N’utilisez pas de câbles qui comportent des résistances pour la connexion de cet appareil. Avec ce type de câble, le niveau sonore peut être extrêmement faible, voire inaudible. Pour plus d’informations sur les caractéristiques techniques des câbles, prenez contact avec leur fabricant. English • Lors de l’installation ou du remplacement des piles, mettez toujours cet appareil hors tension et débranchez tous les autres appareils éventuellement connectés. Vous empêcherez ainsi tout dysfonctionnement et/ou dommage au niveau des haut-parleurs ou des autres dispositifs. • Pour le nettoyage quotidien de l’appareil, utilisez un chiffon souple et sec, ou légèrement imbibé d’eau. Pour retirer les saletés tenaces, utilisez un chiffon imprégné de détergent doux et non abrasif. Essuyez ensuite minutieusement l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et sec. Deutsch • Au bout de longues heures consécutives d’utilisation, l’adaptateur secteur va commencer à produire de la chaleur. Cela est normal et ne pose aucun problème. Entretien Copyright • L’enregistrement, la duplication, la distribution, la vente, la location, l’utilisation ou la diffusion de matériel sous copyright (œuvres musicales ou visuelles, diffusions, performances sur scène, etc.) appartenant à un tiers en partie ou en totalité sans autorisation du propriétaire du copyright sont interdits par la loi. Français • Ne branchez pas cet appareil sur une prise électrique déjà utilisée par un appareil électrique contrôlé par un onduleur (par exemple, un réfrigérateur, un lave-linge, un four micro-ondes ou un climatiseur) ou qui comporte un moteur. Suivant le mode d’utilisation de l’appareil électrique, le bruit induit peut provoquer un dysfonctionnement de l’appareil ou produire un bruit audible. Si, pour des raisons pratiques, vous ne pouvez pas utiliser une prise électrique distincte, branchez un filtre de bruit induit entre cet appareil et la prise électrique. • N’utilisez pas cet appareil pour des actions qui enfreindraient un copyright détenu par un tiers. Nous déclinons toute responsabilité en matière d’infraction des copyrights tiers émanant de votre utilisation de cet appareil. Italiano Alimentation : utilisation des piles Español • En cas de déplacement d’un endroit à un autre où la température et/ou l’humidité sont très différentes, des gouttelettes d’eau (de la condensation) peuvent se former à l’intérieur de l’appareil. L’appareil peut alors présenter des dysfonctionnements ou des dommages si vous essayez de l’utiliser dans ces conditions. Par conséquent, avant d’utiliser l’appareil, vous devez le laisser reposer pendant quelques heures, jusqu’à ce que la condensation soit complètement évaporée. Português • Veillez à ce que des objets en caoutchouc, en vinyle ou en un matériau similaire ne restent pas sur l’appareil pendant trop longtemps. De tels objets peuvent décolorer ou endommager le revêtement de l’appareil. • Ne collez aucun autocollant, décalcomanie ou autre sur cet appareil. Le revêtement extérieur de l’appareil risque d’être endommagé lorsque vous les décollez. Nederlands • Suivant la matière et la température de la surface sur laquelle vous placez l’appareil, il est possible que les pieds en caoutchouc se décolorent ou détériorent la surface. Pour éviter cela, vous pouvez disposer un bout de feutre ou de chiffon sous les pieds en caoutchouc. Ce faisant, assurez-vous que l’appareil ne risque pas de glisser ou de se déplacer accidentellement. 3 Alimentation de l’appareil L’AC-33 peut être utilisé avec un adaptateur secteur ou des piles. Utilisez le type d’alimentation approprié à votre situation. Branchement de l’adaptateur secteur Insertion des piles * Utilisez exclusivement l’adaptateur secteur fourni avec l’AC-33. 1 1. Assurez-vous que l’interrupteur [POWER] est sur la position OFF. 2. Branchez le cordon d’alimentation fourni sur l’adaptateur secteur fourni. 3 - 3. 4. Branchez l’adaptateur secteur sur la prise DC IN. Branchez le cordon d’alimentation dans une prise CA. Raccordez également le câble à une prise de terre. + + - + + - - + + - 1. Desserrez les vis de ces deux emplacements. 2. Retirez le couvercle du compartiment à piles. 3. Introduisez les piles, en prenant soin de respecter la polarité. + - + -  Retrait du compartiment à piles 2 Bien qu’il soit possible de remplacer les piles sans retirer le compartiment à piles, le remplacement des piles sera plus aisé si vous le retirez. 4  1. Desserrez les vis de ces deux emplacements. 2. Retirez le compartiment à piles.  * Nous vous recommandons de conserver les piles dans l’appareil même lorsque vous le faites fonctionner avec l’adaptateur secteur. Ainsi, vous pourrez continuer à jouer même si le cordon de l’adaptateur secteur se débranche accidentellement de l’appareil. * Pour éviter tout dysfonctionnement ou endommagement du haut-parleur lors de l’insertion ou du remplacement des piles, l’AC-33 doit être mis hors tension avant de le brancher sur un autre appareil. * Aucun objet métallique ne doit entrer en contact avec les bornes du compartiment à piles. Cela pourrait provoquer un court-circuit au niveau des piles et entraîner la surchauffe ou l’embrasement du compartiment à piles. À propos des piles Piles pouvant être utilisées L’AC-33 utilise huit piles alcalines LR6 (AA) ou à hydrure métallique de nickel. * L’AC-33 ne permet pas de recharger les piles à hydrure métallique de nickel. Vous devrez utiliser un dispositif vendu dans le commerce. * Sachez que la durée de vie des piles à hydrure métallique de nickel diminuera avec le nombre de cycles de charge effectués. Mise en garde à propos des piles • Insérez les piles comme indiqué et assurez-vous que leur polarité est correcte (orientation +/-). • Ne mélangez pas des piles neuves et usagées, ou différents types de piles. • Lisez et respectez les précautions et les instructions de manipulation qui accompagnent les piles. Si vous utilisez des piles à hydrure métallique de nickel, vous devez utiliser le chargeur préconisé par le fabricant des piles. • Retirez les piles si vous prévoyez de ne pas utiliser l’appareil pendant plusieurs mois. • En cas de fuite d’électrolyte d’une pile, retirez soigneusement avec un chiffon sec ce qui a coulé sur le compartiment, puis remettez des piles neuves. Un contact de l’électrolyte avec la peau peut causer une irritation. Cette substance est également dangereuse pour les yeux ; en cas de contact avec les yeux, rincez immédiatement à l’eau. • Ne transportez pas et ne rangez pas les piles avec des objets métalliques, comme des stylos à bille, des colliers ou des épingles à cheveux. 4 Émission des sons Mise sous tension et hors tension Une fois les branchements effectués, mettez sous tension vos appareils dans l’ordre indiqué. Si vous ne respectez pas cet ordre, vous risquez de provoquer des dysfonctionnements et/ou des dommages aux haut-parleurs et aux autres appareils. 1. Assurez-vous que tous les équipements sont éteints. 2. Branchez votre équipement externe. 3. Réglez chacun des boutons [VOLUME] de l’AC-33 ainsi que le bouton [MASTER] sur la position 0. Jouer de la guitare 1. Branchez votre guitare et mettez l’AC-33 sous tension. Connectez votre guitare à l’entrée INPUT du canal GUITAR CHANNEL. Vous pouvez brancher n’importe quelle guitare possédant un capteur. Si votre guitare possède un capteur et un préamplificateur intégré, vous pouvez également la brancher sur le canal MIC/LINE CHANNEL.  Mettez sous tension les équipements externes raccordés aux entrées AUX IN. 5. Mettez l’AC-33 sous tension. 2. Réglez le bouton [VOLUME] de l’entrée que vous utilisez sur la position 5 (centre). 3. Lorsque vous jouez, utilisez le bouton [MASTER] pour régler le volume. Mettez sous tension tout équipement branché sur la sortie LINE OUT. Pour mettre les appareils hors tension, inversez cette procédure. • Cet appareil est équipé d’un circuit de protection. Un bref intervalle (quelques secondes) est nécessaire à la mise sous tension avant que l’appareil ne puisse fonctionner normalement. • Assurez-vous toujours que le volume est réglé au minimum avant de mettre l’amplificateur sous tension. Même si le volume est réglé au minimum, il est possible que vous entendiez un son lors de la mise sous tension de l’appareil. C’est normal et cela n’indique pas de dysfonctionnement. Réglage de la tonalité 1. Utilisez les boutons [BASS] (basses fréquences), [MIDDLE] (moyennes fréquences) et [TREBLE] (hautes fréquences) du canal souhaité afin de régler la tonalité. Español • Pour éviter tout dysfonctionnement et/ou dommage sur les hautparleurs ou d’autres appareils, baissez toujours le volume et mettez tous les appareils hors tension avant tout branchement. Italiano REMARQUE Português • Si vous utilisez l’AC-33 exclusivement avec des piles, le témoin d’alimentation baisse lorsque les piles commencent à faiblir. Il se met ensuite à clignoter quand le niveau devient critique. Remplacez les piles dès que possible. Nederlands 6. Français Deutsch 4. English  5 Production de son à partir de votre micro 1. Production de son à partir d’un lecteur CD 1. Branchez votre micro et mettez l’AC-33 sous tension. Branchez votre micro sur l’entrée INPUT du canal MIC/LINE CHANNEL. Connectez votre lecteur CD (ou tout autre appareil audio) et mettez l’AC-33 sous tension. Vous pouvez utiliser n’importe lequel des trois types de prises suivants : XLR, TRS et jack. Connectez votre lecteur CD ou votre lecteur audio portable aux entrées AUX IN situées sur le panneau arrière de l’AC-33. Vous ne pouvez pas utiliser plusieurs micros simultanément (la prise jack/TRS est prioritaire). XLR R TRS Jack 2.  Réglez le bouton [VOLUME] du canal MIC/LINE CHANNEL sur la position MIC. L  2. Réglez le bouton AUX IN [LEVEL] sur la position 5 (centre).  3. 3. Lorsque vous jouez, utilisez le bouton [MASTER] pour régler le volume. Lorsque vous jouez, utilisez le bouton [MASTER] pour régler le volume. Utilisation d’un casque Réglage de la tonalité 1. Branchez votre casque sur la prise PHONES. Si un casque est branché, le son ne sortira pas par les haut-parleurs de l’AC-33. Utilisez les boutons [BASS] (basses fréquences) et [TREBLE] (hautes fréquences) du canal souhaité afin de régler la tonalité.  6 Application d’un effet 1. Reverb/Ambience Réglez le commutateur [CHORUS] de chaque canal sur la position WIDE ou SPACE. WIDE 1. Utilisez le bouton [REVERB/AMBIENCE] pour régler la proportion d’effet. Il s’agit d’un chorus stéréo qui traite les trois bandes de fréquences séparément. En appliquant le chorus approprié aux bandes de fréquences basses, moyennes et hautes, cet effet crée un chorus profond et ample qui convient bien au son d’une guitare acoustique. Les basses fréquences restent fermement positionnées au centre, et le son devient de plus en plus ample au fur et à mesure que vous allez du centre vers les hautes fréquences. SPACE Il s’agit d’un chorus qui mélange les sons dans l’air, une méthode possible uniquement avec un système stéréo. Sur l’AC-33, le son de l’effet est émis par le haut-parleur de droite (lorsque vous faites face à l’appareil) et le son direct est émis par le haut-parleur de gauche. L’effet de chorus est produit lorsque les sons des haut-parleurs de gauche et de droite sont mélangés dans l’air. Comparé à un effet de chorus électrique, cet effet offre une plus large diffusion sur la gauche et sur la droite, ainsi qu’une meilleure amplitude naturelle. OFF Aucun effet de chorus n’est appliqué. REVERB Il s’agit d’une réverbération stéréo qui a été mise au point spécifiquement pour les instruments acoustiques et qui produit un son ample et naturel. Positionnez le bouton pour régler le volume de la réverbération. AMBIENCE Cet effet ajoute de la profondeur spatiale. Il produit un champ acoustique plus large et une sensation de présence. Positionnez le bouton pour régler le volume et la profondeur de l’effet Ambience. REVERB AMBIENCE English Chorus  La partie gauche de la plage de valeurs du bouton produit une réverbération, tandis que la partie droite produit un effet Ambience. Si vous voulez désactiver la réverbération et l’effet Ambience, tournez le bouton complètement vers la gauche. Deutsch Tournez le bouton vers la droite pour intensifier l’effet. Placez le commutateur en position OFF si vous ne voulez pas appliquer de chorus. Français À propos des pédales-interrupteurs Si vous utilisez une pédale-interrupteur (BOSS FS-5U ou FS-6, vendue séparément), vous pourrez activer et désactiver le chorus ainsi que la réverbération et l’effet Ambience avec le pied. La ou les pédales-interrupteurs raccordées fonctionnent comme indiqué ci-dessous. Si vous utilisez un câble de prise mono pour raccorder une seule pédale-interrupteur, vous ne pourrez activer et désactiver que le chorus. PCS-33 L’activation et la désactivation du chorus s’appliquent à la fois au canal GUITAR CHANNEL et au canal MIC/LINE CHANNEL. Blanc (EXTRÉMITÉ) REVERB/AMBIENCE activé/désactivé CHORUS activé/désactivé BOSS FS-5U Español Rouge (ANNEAU) Si le commutateur CHORUS est sur la position OFF, l’utilisation de la pédale-interrupteur n’activera ou ne désactivera pas l’effet. Português PCS-31 Italiano Reportez-vous à la p. 9 pour plus de détails relatifs au réglage de la polarité de la pédale-interrupteur. REVERB/AMBIENCE CHORUS activé/désactivé activé/désactivé BOSS FS-6 Nederlands  7 Noms et fonctions des éléments Panneau de contrôle 1 3 4 5 2 8 6 1 2 Canal GUITAR CHANNEL Commutateur [CHORUS] Règle le caractère tonal des basses fréquences (p. 5). Permet de sélectionner le type de chorus qui est appliqué (p. 7). Bouton [MIDDLE] Branchez votre guitare sur cette entrée (p. 5). Permet de régler le caractère tonal des moyennes fréquences (p. 5). Bouton [VOLUME] Bouton [TREBLE] Règle le volume du canal GUITAR (p. 5). Permet de régler le caractère tonal des hautes fréquences (p. 5). Entrée INPUT Branchez votre micro ou votre appareil de niveau ligne ici (p. 6). 1: GND Bouton [VOLUME] Commutateur [CHORUS] Permet de régler le volume du canal MIC/LINE (p. 6). Si vous utilisez un micro, réglez ce bouton sur la position MIC. Permet de sélectionner le type de chorus qui est appliqué (p. 7). Bouton [BASS] Permet de régler le caractère tonal des basses fréquences (p. 6). * L’AC-33 possède un connecteur de type symétrique (XLR) câblé comme suit. Vérifiez le câblage de votre appareil avant de le connecter. 2: HOT 7 Bouton [BASS] Entrée INPUT Canal MIC/LINE CHANNEL 9 Bouton [TREBLE] Permet de régler le caractère tonal des hautes fréquences (p. 6). * L’alimentation fantôme n’est pas fournie. 3: COLD 3 Bouton [REVERB/AMBIENCE] 4 Règle la quantité de réverbération ou d’effet Ambience (p. 7). Bouton [MASTER] Règle le volume général (p. 5, p. 6). Ce bouton n’affecte pas les sorties LINE OUT. 5 Prise PHONES Vous pouvez brancher un casque sur cette prise (p. 6). * Si un casque est branché, le son ne sortira pas par les haut-parleurs de l’AC-33. 6 Commutateur [ANTI-FEEDBACK] 7 LOOPER Permet d’enregistrer une phrase et de la répéter autant de fois que vous le voulez (p. 10). La phrase enregistrée est perdue lorsque l’appareil est mis hors tension. Actionnez ce commutateur pour éviter toute réaction acoustique (« effet Larsen ») (p. 11). Les paramètres sont définis automatiquement lorsque vous activez le commutateur. Les paramètres seront réinitialisés lors de la prochaine mise sous tension de l’AC-33. Témoin REC Bouton [REC/PLAY/OVERDUB] Ce témoin devient rouge pendant l’enregistrement. Appuyez sur ce bouton pour effectuer un enregistrement, une lecture ou un overdubbing. Témoin PLAY Ce témoin devient vert pendant la lecture. Témoin OVERDUB Ce témoin devient jaune pendant l’overdubbing. 8 Témoin d’alimentation POWER Ce témoin est allumé lorsque l’appareil est sous tension. * Le témoin POWER s’estompe quand les piles faiblissent. Il se met ensuite à clignoter quand le niveau devient critique. Remplacez alors les piles usagées par des piles neuves. 8 9 Bouton [STOP/CLEAR] Appuyez sur ce bouton pour arrêter la fonction Looper ou effacer l’enregistrement. Interrupteur [POWER] Met l’appareil sous tension ou hors tension (p. 5). * En raison d’une fonction de protection du circuit, il est nécessaire d’attendre quelques instants après la mise sous tension de l’AC-33 pour pouvoir utiliser ce dernier. * Pour supprimer toute source d’alimentation électrique, commencez par mettre l’AC-33 hors tension à l’aide de cet interrupteur, puis débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Alimentation de l’appareil » (p. 4). Panneau de connexions 10 11 12 13 14 11 Prise FOOT SW (pédale-interrupteur) PCS-31 Rouge (ANNEAU)   12 BOSS FS-5U Réglez les commutateurs comme suit : PCS-33 B A Blanc (EXTRÉMITÉ) BOSS FS-5U BOSS FS-6 BOSS FS-6 13 Sorties LINE OUT Entrée AUX IN / bouton [LEVEL] Vous pouvez utiliser ces sorties pour votre console de mixage ou votre enregistreur. Utilisez la prise L/MONO si vous émettez en mono. Sur ces prises vous pouvez brancher un lecteur CD ou un lecteur audio portable. Le bouton [MASTER] n’a aucun effet sur les sorties LINE OUT. L’effet ne s’applique pas à l’entrée AUX IN. Utilisez le bouton [LEVEL] pour régler le volume. R R Deutsch Commutateur de polarité Français Vous devez utiliser exclusivement l’adaptateur secteur fourni avec l’AC-33. English Si vous branchez des pédales-interrupteurs sur cette prise, vous pourrez commander la fonction Looper ou activer et désactiver des effets avec le pied. Vous aurez besoin de pédales-interrupteurs à effet momentané (BOSS FS-5U ou FS-6, vendues séparément) et de câbles (Roland PCS-31 ou PCS-33, vendus séparément). Réglez le commutateur de polarité de chaque pédale-interrupteur comme indiqué dans l’illustration. Permet de connecter l’adaptateur secteur (p. 4). Italiano Entrée DC IN (adaptateur secteur) L Español 10 L 14  Português  Emplacement pour antivol ( ) http://www.kensington.com/  Nederlands REMARQUE Si les câbles utilisés sont munis de résistances, le niveau de volume des appareils branchés sur les entrées (GUITAR CHANNEL, MIC/LINE CHANNEL, AUX IN) risque d’être faible. Dans ce cas, utilisez des câbles sans résistance. REMARQUE Vous pouvez utiliser les deux types d’entrées AUX IN en même temps, mais dans ce cas le volume risque d’être plus faible que s’ils étaient utilisés séparément. 9 Fonction Looper Fonction Looper Lecture de la phrase Cette fonction permet d’enregistrer une phrase et de la répéter autant de fois que vous le voulez. Vous pouvez aussi effectuer l’overdubbing de phrases supplémentaires par-dessus l’enregistrement. Sur l’AC-33, cette fonction est appelée Looper. Témoin REC Ce témoin devient rouge pendant l’enregistrement. Arrêt Bouton REC/PLAY/OVERDUB Appuyez sur ce bouton pour effectuer un enregistrement, une lecture ou un overdubbing. Témoin PLAY Ce témoin devient vert pendant la lecture. Lecture ••• Lecture Lecture Arrêt 2 Opérations liées à une phrase 1 Lorsque le témoin PLAY clignote, appuyez sur le bouton [REC/PLAY/OVERDUB]. Le témoin PLAY s’allume et la phrase est lue de manière répétée depuis le début.  Enregistrement d’une phrase Lecture 1  Bouton STOP/CLEAR Appuyez sur ce bouton pour arrêter la fonction Looper ou effacer l’enregistrement. Témoin OVERDUB Ce témoin devient jaune pendant l’overdubbing. Appuyer sur le bouton [STOP/CLEAR] Appuyer sur le bouton [REC/PLAY/OVERDUB] 2 Appuyez sur le bouton [STOP/CLEAR] pour arrêter la lecture. Le témoin PLAY clignote. Appuyez sur le bouton [REC/PLAY/OVERDUB] pour enregistrer une phrase. Le fonctionnement de base change comme indiqué ci-dessous, en fonction de l’état de la phrase. Appuyer sur le bouton [STOP/CLEAR] Appuyer sur le bouton [REC/PLAY/OVERDUB] 1 Overdubbing de la phrase Enregistrement Arrêt 2  Lecture Lecture ••• Lecture 3 Arrêt 4 Opérations liées à une phrase 1 Lorsque vous jouez, tournez le bouton [VOLUME] pour régler le niveau d’enregistrement. 2 Appuyez sur le bouton [REC/PLAY/OVERDUB] pour démarrer l’enregistrement. L’AC-33 passe en mode d’attente d’enregistrement lorsque vous appuyez sur le bouton. L’enregistrement démarre lorsque vous commencez à jouer. Arrêt La mémoire de l’AC-33 peut enregistrer une phrase d’environ 40 secondes. Lorsque la durée d’enregistrement maximale est atteinte, l’enregistrement s’arrête automatiquement et la lecture commence. Lecture 1  1 OverdubOverdubLecture Lecture bing bing 2 3 2 3 Arrêt 4 Opérations liées à une phrase Lorsque le témoin PLAY clignote, appuyez sur le bouton [REC/PLAY/OVERDUB]. Le témoin PLAY s’allume et la phrase est lue de manière répétée depuis le début. Si vous utilisez une pédale-interrupteur, l’enregistrement démarre lorsque vous appuyez sur la pédale. 3 Appuyer sur le bouton [STOP/CLEAR] Appuyer sur le bouton [REC/PLAY/OVERDUB] 2 Appuyez sur le bouton [REC/PLAY/OVERDUB] pour arrêter l’enregistrement. Appuyez à nouveau sur le bouton [REC/PLAY/OVERDUB]. Le témoin OVERDUB s’allume et l’overdubbing commence. La phrase enregistrée passe en mode de lecture lorsque vous appuyez sur le bouton. La phrase est ensuite répétée en boucle jusqu’à ce que vous l’arrêtiez. 4 3 Pour arrêter la lecture ou l’overdubbing, appuyez sur le bouton [STOP/CLEAR]. Appuyez sur le bouton [REC/PLAY/OVERDUB] pour arrêter l’enregistrement. Le témoin PLAY s’allume et la phrase est lue de manière répétée depuis le début. La lecture de la phrase s’arrête. Si vous voulez reprendre la lecture, appuyez sur le bouton [REC/PLAY/OVERDUB]. MÉMO Si une phrase a déjà été enregistrée, le témoin PLAY clignote. REMARQUE La phrase enregistrée est effacée lorsque l’AC-33 est mis hors tension. 10 4 Appuyez sur le bouton [STOP/CLEAR] pour arrêter la lecture. Le témoin PLAY clignote. Effacement de la phrase 1. Utilisation d’une pédale-interrupteur L’utilisation de pédales-interrupteurs à effet momentané (BOSS FS-5U ou FS-6, vendues séparément) permet d’actionner le bouton [REC/PLAY/ OVERDUB] et le bouton [STOP/CLEAR] de la fonction Looper avec le pied. Maintenez le bouton [STOP/CLEAR] enfoncé pendant au moins deux secondes. Le témoin REC clignote et la phrase est effacée. PCS-33 PCS-31 REMARQUE Rouge (ANNEAU) Copyright Bouton REC/ PLAY/OVERDUB BOSS FS-5U Bouton STOP/ CLEAR Bouton REC/ PLAY/OVERDUB BOSS FS-6  • Si vous avez utilisé un câble avec une prise mono pour connecter une seule pédale-interrupteur, celle-ci ne fonctionnera qu’avec le bouton [REC/PLAY/OVERDUB]. * N’utilisez pas cet appareil pour des actions qui enfreindraient un copyright détenu par un tiers. Nous déclinons toute responsabilité en matière d’infraction des copyrights tiers émanant de votre utilisation de cet appareil. Pour plus d’informations sur les paramètres relatifs à la polarité de la pédale-interrupteur, reportez-vous à la p. 9. Fonction anti-Larsen 1. Placez le commutateur [ANTI-FEEDBACK] sur la position ON. La fonction anti-Larsen est appliquée au micro ou à la guitare branchés sur les entrées GUITAR CHANNEL et MIC/LINE CHANNEL. Qu’est-ce que l’effet Larsen acoustique ? Il s’agit d’une oscillation désagréable (bruit strident ou bourdonnement) qui se produit lorsque le son émis par un haut-parleur est réintroduit dans un micro ou un capteur, amplifié et émis à nouveau à partir du haut-parleur. Ce phénomène se produit généralement lorsque vous dirigez le micro vers un haut-parleur ou que vous augmentez fortement le volume. Français Fonction anti-Larsen (ANTI-FEEDBACK) MÉMO Pour empêcher tout effet Larsen au cours d’une séance, il est conseillé d’activer la fonction anti-Larsen avant de jouer. REMARQUE La fonction anti-Larsen est réinitialisée lorsque vous mettez l’appareil hors tension, puis à nouveau sous tension. * Si la fonction anti-Larsen ne suffit pas à supprimer l’effet Larsen, effectuez les opérations suivantes : Português Le son continue à circuler, provoquant un effet Larsen. • Changez la direction de la guitare ou du micro.  Utilisation de la fonction anti-Larsen Deutsch Bouton STOP/ CLEAR Italiano * L’enregistrement, la duplication, la distribution, la vente, la location, la performance ou la diffusion de matériel sous copyright (œuvres musicales ou visuelles, diffusions, performances sur scène, etc.) appartenant à un tiers en partie ou en totalité sans autorisation du propriétaire du copyright sont interdits par la loi. English Blanc (EXTRÉMITÉ) Español Il n’est pas possible de récupérer la phrase effacée. • Éloignez la guitare ou le micro des haut-parleurs. • Diminuez le volume. Nederlands Qu’est-ce que la fonction anti-Larsen ? Cette fonction supprime l’effet Larsen acoustique qui peut se produire entre une guitare ou un micro et l’amplificateur, et ce, en atténuant le son dans la plage de fréquences à laquelle l’effet Larsen se produit. L’utilisation de la fonction anti-Larsen supprime automatiquement l’effet Larsen. 11 Différentes façons d’utiliser l’AC-33 Chanteur/guitariste Réglage du micro de l’instrument Vous pouvez chanter tout en jouant de la guitare. Dirigez le micro vers votre instrument afin d’en capturer le son. • Branchez votre guitare sur le canal GUITAR CHANNEL. • Branchez votre micro sur le canal MIC/LINE CHANNEL. • Branchez votre micro sur le canal MIC/LINE CHANNEL. Micro  Guitare Micro  Duo de guitares Mixage des sons provenant de deux types de capteurs Deux guitaristes peuvent jouer comme suit. • Branchez une guitare sur le canal GUITAR CHANNEL. • Branchez l’autre guitare (avec préamplificateur intégré) sur le canal MIC/LINE CHANNEL. Si votre guitare possède deux types de capteurs, vous pouvez utiliser l’AC-33 pour mixer leurs sons. • Connectez le capteur fixé à l’ouverture de votre guitare à l’entrée GUITAR CHANNEL. • Connectez le capteur (avec préamplificateur interne) intégré à votre guitare à l’entrée MIC/LINE CHANNEL. Capteur intégré (avec préamplificateur) Une guitare L’autre guitare Capteur fourni séparément  Capteur fourni séparément Capteur intégré 12  Utilisation de la fonction Looper pour enregistrer, lire et jouer avec un accompagnement rythmique 1. 2. Enregistrer le rythme 3. Lire le rythme  Jouer avec le rythme enregistré Clap clap Battements de mains Clap clap Ploc ploc Taper sur la guitare Appuyez sur le bouton [REC/PLAY/OVERDUB] pour démarrer l’enregistrement. Témoin REC Ce témoin devient rouge pendant l’enregistrement. Clap clap Ploc ploc Appuyez à nouveau sur le bouton [REC/PLAY/ OVERDUB]. Témoin PLAY Ce témoin devient vert pendant la lecture. English Ploc ploc  MÉMO Français Deutsch L’utilisation d’une pédale-interrupteur à effet momentané (BOSS FS-5U ou FS-6, vendue séparément) permet d’actionner le bouton [REC/PLAY/ OVERDUB] et le bouton [STOP/CLEAR] de la fonction Looper avec le pied. Utilisation de la béquille REMARQUE Italiano • Repliez la béquille lorsque vous ne l’utilisez pas.  REMARQUE • Ne prenez pas l’AC-33 par la béquille pour le soulever ou le transporter. Português Español Béquille • Une fois la béquille dépliée, ne posez pas d’objets sur l’AC-33, et ne vous asseyez pas ou ne vous appuyez pas sur l’AC-33. • Prenez garde de ne pas vous pincer les doigts en dépliant la béquille. 13 Nederlands Lorsque vous utilisez l’AC-33 plus bas, par exemple sur le sol, dépliez la béquille pour mieux entendre le son des haut-parleurs. • Si vous utilisez la béquille, vous devez poser l’AC-33 sur une surface horizontale. Dysfonctionnements Si le système ne fonctionne pas comme vous le souhaitez, commencez par vérifier les points suivants. Symptôme Pas d’alimentation Aucun son Son distordu Volume trop faible Effet inactif Cause Page Pas d’alimentation : l’adaptateur secteur et le cordon CA sont-ils branchés correctement ? p. 4 Le cordon CA est-il bien branché sur une prise secteur ? p. 4 Les piles sont-elles installées correctement ? Les piles ne sont-elles pas trop faibles ? p. 4 L’équipement externe est-il correctement branché ? p. 5 Si un casque est branché, le son ne sortira pas par les haut-parleurs. p. 6 Le bouton de réglage de niveau de chaque canal et le bouton [VOLUME] sont-ils réglés correctement ? p. 5, p. 6 Le bouton [LEVEL] AUX IN est-il réglé correctement ? p. 9 Les piles ne sont-elles pas trop faibles ? Le témoin d’alimentation POWER s’estompe quand les piles faiblissent. Il se met ensuite à clignoter quand le niveau devient critique. Mettez des piles neuves. p. 4 Se peut-il que le bouton de réglage de niveau de chaque canal ou le bouton [VOLUME] soit réglé beaucoup trop haut ? p. 5 Le niveau d’entrée de l’appareil connecté est-il adéquat ? p. 5 Le bouton de réglage de niveau de chaque canal et le bouton [VOLUME] sont-ils réglés correctement ? p. 5 Le niveau d’entrée de l’appareil connecté est-il adéquat ? p. 8 Plusieurs appareils sont-ils branchés sur l’entrée AUX IN ? p. 9 Les piles ne sont-elles pas trop faibles ? Le témoin d’alimentation POWER s’estompe quand les piles faiblissent. Il se met ensuite à clignoter quand le niveau devient critique. Mettez des piles neuves. p. 4 Le commutateur [CHORUS] est-il désactivé ? p. 7 Le bouton [REVERB/AMBIENCE] est-il correctement réglé ? p. 7 Auriez-vous éventuellement utilisé une pédale-interrupteur pour désactiver l’effet ? p. 7 L’effet ne peut pas être utilisé pour l’entrée AUX IN. p. 9 Schéma synoptique L GUITAR CHANNEL STEREO EFFECT LOOPER GUITAR INPUT VOLUME BASS MIDDLE TREBLE MIC/LINE INPUT MIC/LINE CHANNEL SPEAKER L MUTE ANTI FEEDBACK R VOLUME CHORUS REVERB/AMBIENCE SPEAKER R POWER AMP PHONES (STEREO) VOLUME BASS TREBLE LINE OUT L/R AUX IN AUX L/R AUX (STEREO) LEVEL REC/PLAY/OVERDUB STOP/CLEAR CHORUS ON/OFF REVERB/AMBIENCE ON/OFF 14 FOOT SW LOOPER FOOT SW EFFECTS Caractéristiques techniques Puissance de sortie nominale 30 W (15 W + 15 W) 20 W (10 W + 10 W) (lors de l’utilisation de l’adaptateur secteur) (lors de l’utilisation de piles alcalines) Niveau d’entrée nominal (1 kHz) Canal GUITAR CHANNEL Canal MIC/LINE CHANNEL AUX IN -10 dBu/1 MΩ -50 dBu (MIC) / -20 dBu (LINE) -10 dBu Niveau de sortie nominal (1 kHz) LINE OUT -10 dBu Haut-parleurs 12 cm (5 pouces) × 2 Commandes Canal GUITAR CHANNEL Bouton VOLUME, bouton BASS, bouton MIDDLE, bouton TREBLE, commutateur CHORUS Canal MIC/LINE CHANNEL Bouton VOLUME, bouton BASS, bouton TREBLE, commutateur CHORUS AUX IN Bouton LEVEL ANTI-FEEDBACK Commutateur ON/OFF LOOPER Bouton REC/PLAY/OVERDUB, bouton STOP/CLEAR REVERB/AMBIENCE Bouton REVERB/AMBIENCE Autres Commutateur POWER, bouton MASTER Témoins LOOPER REC, PLAY, OVERDUB POWER POWER Connecteurs Canal GUITAR CHANNEL Entrée (jack 6,35) English AC-33 : AMPLIFICATEUR STÉRÉO ACOUSTIQUE ALIMENTÉ PAR PILES Canal MIC/LINE CHANNEL Connecteur d’entrée (XLR), entrée (jack TRS) Deutsch Prise PHONES (jack 6,35 stéréo) Entrées AUX IN (RCA Phono, mini-jack stéréo) Sorties LINE OUT (L/MONO, R) (jack 6,35) Prise FOOT SW EFFECTS (jack TRS) LOOPER (jack TRS) Piles alcalines environ 8 heures Piles à hydrure métallique de nickel environ 9 heures Dimensions 318 (L) x 223 (P) x 243 (H) mm 12-9/16 (L) x 8-13/16 (P) x 9-5/8 (H) pouces Poids 4,7 kg 10 livres, 6 onces (Piles non comprises) Accessoires Mode d’emploi, adaptateur secteur, cordon CA Options Pédale-interrupteur : BOSS FS-5U, FS-6 Câble : Roland PCS-31, PCS-33 Italiano 490 mA Durée de vie prévisible des piles en utilisation continue : (Ces chiffres varient en fonction des conditions réelles d’utilisation.) Español 13 V CC : adaptateur secteur ou piles sèches (type LR6 (AA)) x 8 Courant Français Entrée DC IN Alimentation * 0 dBu = 0,775 Vrms Nederlands Português * En vue d’améliorer le produit, ses caractéristiques techniques et/ou son aspect peuvent être modifiés sans avis préalable. 15 Amplificatore stereo da 30 W per chitarra in un'unità compatta • Amplificatore stereo da 30 W ad alta efficienza (15 W + 15 W) (con adattatore CA) • Dimensioni compatte per la massima portabilità o l'uso a casa English Manuale dell'utente Doppia alimentazione con 8 batterie AA o un adattatore CA (p. 4) • La doppia alimentazione consente di utilizzare il modello AC-33 ovunque. Deutsch • Due altoparlanti da 12 cm offrono l'audio ideale per gli strumenti acustici La chitarra è utilizzabile contemporaneamente con un microfono o una sorgente linea (p. 8) Français • Utilizzabile anche con batterie (nichel-metal idrato). La durata della carica delle batterie alcaline è di circa 8 ore, mentre è di circa 9 ore per le batterie nichel-metal idrato. • Flessibilità di copertura di una vasta gamma di utilizzi, incluso un duo alla chitarra oppure un cantante/strumentista (p. 12). • Il connettore stereo AUX IN consente di collegare un lettore CD o audio portatile (p. 6). • Il jack per le cuffie è comodo quando si suona di notte oppure durante un sound check (p. 6). Italiano • È possibile collegare il connettore LINE OUT a un sistema PA esterno e utilizzare il modello AC-33 per il monitoraggio dell'esecuzione live (p. 9). La funzione Looper consente di registrare, riprodurre e sovraincidere in tutta semplicità senza altri dispositivi (p. 10) Effetti semplici da utilizzare e funzione Anti-Feedback (p. 11) • Sono disponibili tre tipi di effetti stereo incorporati, per un senso naturale di spaziosità che arricchisce il suono della vostra chitarra acustica (p. 7). • Grazie alla funzione Anti-Feedback è possibile eliminare i disturbi in modo estremamente semplice (p. 11).  Prima di utilizzare questa unità, leggete attentamente le sezioni "UTILIZZO SICURO DELL'UNITÀ" e "NOTE IMPORTANTI" (p. 2; p. 3) che contengono importanti informazioni sul corretto impiego dell'unità. Inoltre, per essere sicuri di aver acquisito una buona conoscenza di tutte le funzioni offerte dalla nuova unità, è necessario leggere per intero il Manuale dell'utente. Conservate il manuale e tenetelo a portata di mano per usarlo come riferimento. Copyright © 2009 ROLAND CORPORATION Tutti i diritti riservati. Nessuna parte di questo documento può essere in alcun modo riprodotta senza autorizzazione scritta di ROLAND CORPORATION. Português • Un interruttore a pedale disponibile separatamente (FS-5U o FS-6) consente di regolare la funzione Looper con il piede (p. 11). Nederlands • Sono disponibili fino a 40 secondi di tempo di registrazione. È possibile anche registrare il segnale AUX IN in modalità stereo. Español • È possibile registrare musica come base e quindi riprodurla come accompagnamento per gli assoli (p. 13). UTILIZZO SICURO DELL'UNITÀ AVVERTENZA Collegare la spina dell'alimentazione di questo modello a una presa dotata di messa a terra. Non aprire né modificare in alcun modo l'unità o il relativo adattatore CA. Non tentare di riparare l'unità o di sostituirne parti interne, ad eccezione dei casi in cui il presente manuale fornisca istruzioni specifiche indicando all'utente le modalità di esecuzione di tali operazioni. Per qualsiasi tipo di assistenza rivolgersi al proprio fornitore, al Centro di assistenza Roland più vicino o a un distributore Roland autorizzato, come indicato nella pagina "Informazioni". Non installare l'unità nei luoghi con le caratteristiche indicate di seguito: • Aree soggette a temperature eccessive (ad esempio, la luce solare diretta in un veicolo chiuso, vicino a una fonte di calore, su apparecchiature che generano calore); • Ambienti umidi (ad esempio bagni, lavanderie o su pavimenti bagnati); • Aree esposte al vapore o al fumo; • Ambienti soggetti a esposizione salina; • Ambienti umidi; • Ambienti esposti alla pioggia; • Ambienti polverosi o sabbiosi; • Ambienti soggetti a livelli elevati di vibrazioni e tremolio. Assicurarsi che l'unità sia sempre posizionata in piano e in modo stabile. Non appoggiarla mai su supporti instabili o superfici inclinate. Utilizzare esclusivamente l'adattatore CA fornito assieme a questa unità. Assicurarsi inoltre che la tensione della linea all'installazione corrisponda alla tensione in ingresso specificata sul corpo dell'adattatore CA. Altri adattatori CA potrebbero utilizzare una polarità diversa o essere indicati per una tensione di corrente diversa, pertanto il loro utilizzo potrebbe causare danni, malfunzionamenti o produrre scosse elettriche. AVVERTENZA Spegnere immediatamente l'unità, rimuovere l'adattatore CA dalla presa e richiedere assistenza al proprio fornitore, al Centro di assistenza Roland più vicino o a un distributore Roland autorizzato, in base all'elenco nella pagina "Informazioni" quando: • l'adattatore CA, il cavo di alimentazione o la spina è danneggiato; • si verifica emissione di fumo o di odore insolito; • sull'unità sono caduti oggetti o sono stati versati liquidi; • l'unità è stata esposta a pioggia (o si è bagnata in altro modo); • l'unità non funziona normalmente o manifesta un cambiamento evidente nelle prestazioni. In presenza di bambini, è necessario che un adulto fornisca supervisione finché il bambino non è in grado di seguire tutte le norme essenziali per il funzionamento in sicurezza dell'unità. Proteggere l'unità da impatti di forte entità. Prestare molta attenzione a non farla cadere. Per collegare il cavo di alimentazione dell'unità a una presa di corrente non utilizzare una presa a cui è collegato un numero eccessivo di altri dispositivi. Prestare particolare attenzione quando si utilizzando prolunghe, la potenza massima utilizzata da tutti i dispositivi collegati alla presa della prolunga non deve mai superare la potenza prevista (watt/ampere) per la prolunga in uso. Carichi eccessivi possono causare il surriscaldamento del materiale isolante del cavo e provocarne la fusione. Prima di utilizzare l'unità in un paese straniero, consultare il proprio fornitore, il Centro di assistenza Roland più vicino o un distributore Roland autorizzato, in base all'elenco della pagina "Informazioni". Non ricaricare, riscaldare, aprire o gettare nel fuoco o nell'acqua le batterie. Utilizzare solo il cavo di alimentazione fornito con il prodotto. Inoltre, non utilizzare il cavo fornito con nessun altro dispositivo. Non sottoporre a torsione né piegare in modo eccessivo il cavo di alimentazione, né posizionare oggetti pesanti su di esso. In caso contrario è possibile che il cavo venga danneggiato, causando la rottura di elementi e producendo cortocircuiti. I cavi danneggiati costituiscono un rischio di incendi e di scosse elettriche. Questa unità, sola o in abbinamento con un amplificatore e cuffie o casse, è in grado di produrre livelli di suono che possono causare la perdita permanente di udito. Non lasciare in funzione l'unità per periodi di tempo prolungati a un livello di volume elevato o fastidioso. Se si verifica perdita di udito o si avvertono ronzii nelle orecchie, è necessario interrompere immediatamente l'utilizzo dell'unità e consultare uno specialista dell'udito. Evitare che qualsiasi tipo di oggetto (ad esempio materiale infiammabile, monete, spilli) o liquido (acqua, bevande, ecc.) penetri nell'unità. 2 Non esporre mai la batteria a un calore eccessivo, come la luce diretta del sole, il fuoco o fonti simili. ATTENZIONE Posizionare l'unità e l'adattatore CA in modo che la posizione non interferisca con la corretta ventilazione. Tenere sempre ferma solo la spina sul cavo dell'adattatore CA quando si collega o si scollega una presa o questa unità. A intervalli regolari, è necessario scollegare l'adattatore CA e pulirlo utilizzando un panno asciutto per eliminare tutta la polvere e altri accumuli dai relativi denti. Inoltre, scollegare la spina dalla presa di alimentazione ogni volta che l'unità deve restare inutilizzata per un periodo di tempo prolungato. Eventuali accumuli di polvere tra la spina e la presa di alimentazione possono provocare uno scarso isolamento elettrico e causare incendi. ATTENZIONE Evitare che cavi e fili elettrici si aggroviglino. Inoltre, è necessario posizionare tutti i cavi e i fili elettrici fuori dalla portata di bambini. Mai montare sull'unità né collocare oggetti pesanti su di essa. Mai maneggiare l'adattatore CA o le relative spine con mani bagnate quando si collega o si scollega una presa o l'unità. Prima di spostare l'unità scollegare l'adattatore CA e tutti i cavi provenienti da dispositivi esterni. Prima di effettuare la pulizia dell'unità, spegnerla e scollegare l'adattatore CA dalla presa (p. 4). Qualora si sospetti la possibilità di fulmini nella zona scollegare l'adattatore CA dalla presa. Se utilizzate in modo improprio, le batterie possono esplodere o lasciar fuoriuscire del liquido e causare danni o lesioni. Per motivi di sicurezza, leggere e osservare le seguenti precauzioni (p. 4). • Seguire attentamente le istruzioni di installazione per le batterie, avendo cura di rispettare la polarità corretta. • Non utilizzare insieme batterie nuove e usate oppure di tipo diverso. • Rimuovere sempre le batterie se si prevede di non utilizzare l'unità per un tempo prolungato. • In caso di fuoriuscita di liquido da una batteria, utilizzare un panno o un tovagliolo di carta per eliminarne ogni residuo dall'alloggiamento delle batterie, quindi installare batterie nuove. Per evitare infiammazioni cutanee, evitare che il liquido fuoriuscito dalla batteria entri a contatto con la pelle o con le mani. Prestare la massima attenzione affinché il liquido fuoriuscito non entri in contatto con gli occhi. Qualora il liquido fuoriuscito dalla batteria dovesse entrare in contatto con gli occhi, sciacquare subito l'area interessata con acqua corrente. • Non tenere mai le batterie a contatto con oggetti metallici come penne a sfera, collane, fermagli per capelli ecc. Per l'eliminazione delle batterie usate, seguire le disposizioni in materia in vigore nella regione di utilizzo. Non rimuovere in nessun modo la griglia dell'altoparlante né l'altoparlante. Gli altoparlanti non devono essere sostituiti dall'utente. La custodia contiene elementi sotto tensione e quindi pericolosi. NOTE IMPORTANTI • Spegnere tutti dispositivi prima di collegarli a questa unità per evitare malfunzionamenti e/o danni agli altoparlanti o ad altri dispositivi. Posizionamento • L'utilizzo dell'unità vicino ad amplificatori di potenza (o altre apparecchiature contenenti trasformatori di potenza di grandi dimensioni) potrebbe causare un ronzio. Per ridurre il problema modificare l'orientamento dell'unità o allontanarla dall'origine di interferenza. • Questo dispositivo potrebbe interferire con la ricezione di apparecchi radio e televisivi. Non utilizzare questo dispositivo in prossimità di tali ricevitori. • Se si utilizzano dispositivi di comunicazioni wireless, ad esempio telefoni cellulari, in prossimità dell'unità, è possibile che si produca del rumore. Tale rumore potrebbe verificarsi quando si riceve o si avvia una chiamata o durante la conversazione telefonica. Se si verificano tali problemi, è necessario allontanare i dispositivi wireless dall'unità o spegnerli. • Non esporre l'unità alla luce solare diretta, non posizionarla in prossimità di dispositivi che irradiano calore, non lasciarla all'interno di un veicolo chiuso o sottoporla in altri modi a temperature eccessive. Impedire inoltre che dispositivi luminosi solitamente utilizzati quando la fonte di luce è molto vicina all'unità (ad esempio, la luce sulla tastiera del piano) oppure riflettori potenti siano puntati sulla stessa area dell'unità per lunghi periodi di tempo. Il calore eccessivo può deformare o scolorire l'unità. • Non utilizzare mai benzina, diluenti, alcool o solventi di alcun tipo, per evitare la possibilità di scoloritura e/o deformazione. Precauzioni aggiuntive • Utilizzare i pulsanti, i cursori o altri controlli, nonché i jack e i connettori dell'unità prestando ragionevole attenzione. Se l'unità viene maneggiata in modo poco attento, potrebbero verificarsi dei malfunzionamenti. • Quando si collegano/scollegano tutti i cavi, tenere fermo il connettore senza mai tirare il cavo. In tal modo si eviterà di causare cortocircuiti o di danneggiare gli elementi interni del cavo. • Per evitare di provocare disturbo ai vicini, cercare di mantenere il volume dell'unità a livelli ragionevoli. È preferibile utilizzare le cuffie, in modo da assicurarsi di non provocare rumori molesti alle persone nelle vicinanze (soprattutto durante le ore notturne). English • Durante l'installazione o la sostituzione delle batterie, spegnere sempre l'unità e scollegare eventuali altri dispositivi collegati per evitare malfunzionamenti e/o danni agli altoparlanti o ad altri dispositivi. • Per la pulizia quotidiana pulire l'unità con un panno morbido e asciutto oppure leggermente inumidito con acqua. Per rimuovere lo sporco ostinato utilizzare un panno imbevuto di un detergente delicato e non abrasivo. Successivamente, assicurarsi di pulire completamente l'unità con un panno soffice e asciutto. • Per trasportare l'unità, imballarla nella scatola originale, includendo l'imbottitura, se possibile. Altrimenti, è necessario utilizzare materiali di imballaggio equivalenti. • Alcuni cavi di connessione contengono resistori. Non utilizzare cavi con resistori incorporati per il collegamento di questa unità. L'utilizzo di tali cavi può causare una riduzione eccessiva del livello del suono o la produzione di suono inudibile. Per informazioni sulle specifiche dei cavi, contattare il produttore del cavo. Deutsch • L'adattatore CA inizierà a generare calore dopo molte ore di uso consecutivo. Questo è normale e non deve destare preoccupazioni. Manutenzione Copyright • La registrazione, la duplicazione, la distribuzione, la vendita, il noleggio, l'esecuzione o la trasmissione di materiale protetto da copyright (opere musicali, opere visive, trasmissioni, esibizioni live e così via) appartenenti a terzi in parte o per intero senza l'autorizzazione del proprietario del copyright sono proibiti dalla legge. • Non utilizzare questa unità per fini che potrebbero violare i diritti di copyright detenuti da terze parti. Il Produttore non si assume alcuna responsabilità in alcun caso in relazione a violazioni di copyright di terze parti provocate dall'utilizzo di questa unità. Français • Non collegare l'unità alla stessa presa elettrica utilizzata contemporaneamente da un altro apparecchio elettrico controllato da un invertitore (ad esempio un frigorifero, una lavatrice, un forno a microonde o un condizionatore d'aria) o contenente un motore. In base al modo in cui l'apparecchio elettrico viene utilizzato, il rumore dell'alimentazione potrebbe causare il malfunzionamento dell'unità o produrre rumore sonoro. Se non è pratico utilizzare una presa elettrica separata, collegare un filtro per rumore dell'alimentazione tra l'unità e l'apparecchio elettrico. Italiano Alimentazione: Utilizzo delle batterie Español • Quando l'unità viene spostata da un luogo a un altro in cui la temperatura e/o l'umidità sono molto diverse, è possibile che si formino delle goccioline d'acqua (condensa) all'interno dell'unità. Se si tenta di utilizzare l'unità in tali condizioni potrebbero verificarsi danni o malfunzionamenti. Pertanto, prima di utilizzare l'unità, è necessario lasciarla spenta per diverse ore finché la condensa non sia completamente evaporata. • Evitare che gomma, vinile o materiali di natura simile restino a lungo sull'unità. Si tratta di oggetti che potrebbero scolorire o comunque rovinare la finitura del prodotto. Português • Non incollare adesivi, decalcomanie o altri ornamenti simili allo strumento. Lo strappo di tali elementi dallo strumento può rovinarne la finitura. Nederlands • A seconda del materiale e della temperatura della superficie su cui si appoggia l'unità, i piedini in gomma potrebbero scolorirsi oppure rovinare la superficie. Per evitare che questo accada, posizionare un feltrino o un panno sotto il piedino. In tal caso, verificare che l'unità non possa scivolare o muoversi accidentalmente. 3 Collegamento all'alimentazione Il modello AC-33 può essere alimentato con un adattatore CA o a batteria. Utilizzare il tipo di alimentazione più appropriato per la situazione dell'utente. Connessione dell'adattatore CA Inserimento delle batterie * Utilizzare esclusivamente l'adattatore CA fornito con l'unità AC-33. 1 1. Accertatevi che l'interruttore [POWER] sia spento. 2. Collegate il cavo in dotazione all'adattatore CA incluso nella confezione. 3 3. Collegate l'adattatore CA in dotazione al jack DC IN. 4. Collegate il cavo a una presa CA. Utilizzate anche la massa a terra. 2 4 + + - + + - - + + - 1. Allentate le viti da questi due punti. 2. Rimuovete il coperchio del vano batterie. 3. Inserite le batterie orientandole con la polarità corretta. + - + - Rimozione del vano batterie È possibile sostituire le batterie senza rimuovere il vano, ma l'operazione in questo caso risulta meno semplice.  1. Allentate le viti da questi due punti. 2. Rimuovete il vano batterie. * Si consiglia di conservare le batterie inserite nell'unità anche se si utilizza l'adattatore CA. In questo modo, l'unità continuerà a funzionare anche se l'adattatore CA si scollega accidentalmente. * Per evitare malfunzionamenti o danni alle casse spegnere l'alimentazione del modello AC-33 prima di inserire o di sostituire le batterie e prima di collegarlo ad altri dispositivi. * Prestare attenzione a non toccare i contatti del vano batterie con oggetti in metallo per evitare cortocircuiti alle batterie e conseguente surriscaldamento o fusione del vano. Informazioni sulle batterie Batterie utilizzabili Il modello AC-33 utilizza otto batterie alcaline o NiMH AA. * Il modello AC-33 non è in grado di ricaricare le batterie NiMH ed è necessario utilizzare un caricabatterie disponibile in commercio. * Se si utilizzano batterie di tipo NiMH ricordare che la loro durata si riduce a ogni ricarica. Precauzioni sull'uso delle batterie • Inserire le batterie come indicato e prestando attenzione a rispettare la polarità corretta (segno +/-). • Non utilizzare batterie nuove e usate insieme né tipi di batterie diversi. • Leggere e rispettare con attenzione le precauzioni e istruzioni per l'utilizzo relative alle batterie. Se si utilizzano batterie NiMH, servirsi del caricabatterie specificato dal produttore. • Rimuovere le batterie dal vano se si prevede di non utilizzare l'unità per diversi mesi. • In caso di fuoriuscita di elettrolito asciugare la perdita sul vano con un panno e quindi inserire batterie nuove. Evitare il contatto dell'elettrolito con la pelle per non provocare irritazioni cutanee. L'elettrolito della batteria è pericoloso per gli occhi; in caso di contatto con gli occhi risciacquarli abbondantemente con acqua. • Non trasportare né stoccare batterie assieme a oggetti metallici come penne, collane o forcine per capelli. 4 Riproduzione dei suoni Dopo aver completato i collegamenti, accendete i vari dispositivi nell'ordine specificato. Se si segue un ordine di accensione sbagliato si rischiano malfunzionamenti e/o danni agli altoparlanti e agli altri dispositivi. 1. Verificate che tutti i dispositivi siano spenti. 2. Collegate il dispositivo esterno. 3. Impostate ciascuna manopola [VOLUME] e la manopola [MASTER] del modello AC-33 su 0. Suonare la chitarra 1. Collegate la chitarra e accendete il modello AC-33. Collegate la chitarra al jack INPUT di GUITAR CHANNEL (canale chitarra). È possibile connettere qualsiasi chitarra dotata di pickup. Se la chitarra è dotata di pickup e di preamplificatore incorporato, è possibile anche collegarla a MIC/LINE CHANNEL (canale microfono/ linea).   Accendete tutti i dispositivi esterni collegati ai jack AUX IN. 5. Accendete il modello AC-33. 2. Regolate su 5 la manopola [VOLUME] dell'ingresso utilizzato (posizione centrale). 3. Durante la generazione del suono utilizzate la manopola [MASTER] per regolare il volume. Accendete tutti i dispositivi collegati al jack LINE OUT. Per spegnere i dispositivi, seguite in senso inverso questa procedura. NOTA • Assicuratevi sempre di abbassare il livello del volume prima di accendere l'impianto. Anche con il volume al minimo è possibile udire dei suoni al momento dell'accensione, ma questo è normale e non indica un malfunzionamento. Regolazione del tono 1. Per regolare il tono, utilizzate le manopole [BASS] (frequenze basse), [MIDDLE] (frequenze medie) e [TREBLE] (frequenze alte) del canale desiderato. Português • Se il modello AC-33 è alimentato solo a batterie, l'indicatore POWER si indebolisce con l'esaurirsi delle batterie. Quando la carica si riduce ulteriormente, l'indicatore POWER lampeggia. Sostituite le batterie appena possibile. Español • Questa unità è dotata di un circuito di protezione. Dopo l'accensione, è necessario attendere alcuni secondi prima che l'unità cominci a funzionare normalmente. Italiano • Per evitare malfunzionamenti e/o danni agli altoparlanti o ad altri dispositivi, abbassate sempre il volume e spegnete tutti i dispositivi prima di eseguire qualsiasi collegamento. Nederlands 6. Français Deutsch 4. English Accensione e spegnimento 5 Uscita del suono dal microfon
* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
Download PDF
advertisement