Roland AC-33 Owner's manual

Roland AC-33 Owner's manual
Manual del usuario
Manual do proprietário
Gebruikershandleiding
Deutsch
Français
Italiano
Manuale dell'utente
Español
Mode d'emploi
Português
Bedienungsanleitung
Nederlands
Owner’s Manual
English
Owner’s Manual
For the U.K.
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED
THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.
GREEN-AND-YELLOW: EARTH, BLUE: NEUTRAL, BROWN: LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the
terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN-AND-YELLOW must be connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E or
by the safety earth symbol or coloured GREEN or GREEN-AND-YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
WARNING:
IMPORTANT:
For EU Countries
This product complies with the requirements of EMC Directive 2004/108/EC.
For the USA
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning
the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Unauthorized changes or modification to this system can void the users authority to operate this equipment.
This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit.
For Canada
NOTICE
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
AVIS
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
For C.A. US (Proposition 65)
WARNING
This product contains chemicals known to cause cancer, birth defects and other reproductive harm, including lead.
2
Owner’s Manual
• Two custom 5 inch (12 cm) speakers deliver ideal sound for acoustic instruments
Dual power allows operation using eight AA batteries or an AC adaptor (p. 4)
• Dual power supply lets you use the AC-33 to perform anywhere.
• Rechargeable (nickel-metal hydride) batteries are also supported.
Performing time is approximately 8 hours when using alkaline batteries, and approximately 9 hours when using nickel-metal hydride batteries.
Two-channel design lets you use a guitar simultaneously with a microphone or line source (p. 8)
• Flexibility to cover a wide range of uses, including a guitar duo or a singer/instrumentalist (p. 12).
Deutsch
• Compact size for convenient portability or home use
Français
• High-efficiency 30 W stereo power amp (15 W + 15 W) (when using AC adaptor)
English
30 W acoustic guitar amp provides stereo sound in a compact unit
• Stereo AUX IN connector lets you connect your CD or portable audio player (p. 6).
• The headphone jack is convenient for night-time practice or during a sound check (p. 6).
Italiano
• You can connect the LINE OUT connector to an external PA system, and use the AC-33 as a monitor during your live performance (p. 9).
Looper function lets you easily record, play, and overdub without needing any other equipment (p. 10)
Easily-operated effects, plus an Anti-Feedback function (p. 11)
• Three types of onboard stereo effects are offered, so you can add a natural sense of spaciousness to the sound of your acoustic guitar (p. 7).
• Anti-Feedback function lets you suppress feedback simply by switching on this function (p. 11).
Before using this unit, carefully read the sections entitled: “USING THE UNIT SAFELY” and “IMPORTANT NOTES” (p. 2; p. 3). These sections provide
important information concerning the proper operation of the unit. Additionally, in order to feel assured that you have gained a good grasp
of every feature provided by your new unit, Owner’s manual should be read in its entirety. The manual should be saved and kept on hand as a
convenient reference.
Copyright © 2009 ROLAND CORPORATION
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced in any form without the written permission of ROLAND CORPORATION.
Português
• A separately available foot switch (FS-5U or FS-6) lets you control the Looper function with your foot (p. 11).
Nederlands
• Up to 40 seconds of recording time is available. You can also record the AUX IN signal in stereo.
Español
• You can record your own performance as a backing, and then play it back as an accompaniment for your solo (p. 13).
USING THE UNIT SAFELY
About
WARNING and
CAUTION Notices
About the Symbols
Used for instructions intended to alert the
user to the risk of death or severe injury
should the unit be used improperly.
Used for instructions intended to alert the
user to the risk of injury or material
damage should the unit be used
improperly.
* Material damage refers to damage or
other adverse effects caused with
respect to the home and all its
furnishings, as well to domestic animals
or pets.
The symbol alerts the user to important instructions or
warnings.The specific meaning of the symbol is
determined by the design contained within the triangle. In
the case of the symbol at left, it is used for general
cautions, warnings, or alerts to danger.
The symbol alerts the user to items that must never be
carried out (are forbidden). The specific thing that must
not be done is indicated by the design contained within
the circle. In the case of the symbol at left, it means that
the unit must never be disassembled.
The symbol alerts the user to things that must be
carried out. The specific thing that must be done is
indicated by the design contained within the circle. In the
case of the symbol at left, it means that the power-cord
plug must be unplugged from the outlet.
ALWAYS OBSERVE THE FOLLOWING
WARNING
Connect mains plug of this model to a mains
socket outlet with a protective earthing
connection.
Do not open (or modify in any way) the unit or its
AC adaptor.
Do not attempt to repair the unit, or replace
parts within it (except when this manual provides
specific instructions directing you to do so). Refer
all servicing to your retailer, the nearest Roland
Service Center, or an authorized Roland distributor,
as listed on the “Information” page.
Never install the unit in any of the following
locations.
• Subject to temperature extremes (e.g., direct
sunlight in an enclosed vehicle, near a heating
duct, on top of heat-generating equipment);
or are
• Damp (e.g., baths, washrooms, on wet floors);
or are
• Exposed to steam or smoke; or are
• Subject to salt exposure; or are
• Humid; or are
• Exposed to rain; or are
• Dusty or sandy; or are
• Subject to high levels of vibration and
shakiness.
Make sure you always have the unit placed so
it is level and sure to remain stable. Never place
it on stands that could wobble, or on inclined
surfaces.
Be sure to use only the AC adaptor supplied
with the unit. Also, make sure the line voltage
at the installation matches the input voltage
specified on the AC adaptor’s body. Other AC
adaptors may use a different polarity, or be
designed for a different voltage, so their use
could result in damage, malfunction, or electric
shock.
Use only the attached power-supply cord. Also,
the supplied power cord must not be used
with any other device.
Do not excessively twist or bend the power
cord, nor place heavy objects on it. Doing
so can damage the cord, producing severed
elements and short circuits. Damaged cords
are fire and shock hazards!
This unit, either alone or in combination with
an amplifier and headphones or speakers,
may be capable of producing sound levels
that could cause permanent hearing loss. Do
not operate for a long period of time at a high
volume level, or at a level that is uncomfortable. If you experience any hearing loss or
ringing in the ears, you should immediately
stop using the unit, and consult an audiologist.
Do not allow any objects (e.g., flammable
material, coins, pins); or liquids of any kind
(water, soft drinks, etc.) to penetrate the unit.
2
WARNING
Immediately turn the power off, remove the AC
adaptor from the outlet, and request servicing
by your retailer, the nearest Roland Service
Center, or an authorized Roland distributor, as
listed on the “Information” page when:
• The AC adaptor, the power-supply cord, or the
plug has been damaged; or
• If smoke or unusual odor occurs
• Objects have fallen into, or liquid has been
spilled onto the unit; or
• The unit has been exposed to rain (or otherwise
has become wet); or
• The unit does not appear to operate normally
or exhibits a marked change in performance.
In households with small children, an adult
should provide supervision until the child is
capable of following all the rules essential for
the safe operation of the unit.
Protect the unit from strong impact.
(Do not drop it!)
Do not force the unit’s power-supply cord to
share an outlet with an unreasonable number
of other devices. Be especially careful when
using extension cords---the total power used
by all devices you have connected to the
extension cord’s outlet must never exceed the
power rating (watts/amperes) for the extension
cord. Excessive loads can cause the insulation
on the cord to heat up and eventually melt
through.
Before using the unit in a foreign country,
consult with your retailer, the nearest Roland
Service Center, or an authorized Roland
distributor, as listed on the “Information” page.
Batteries must never be recharged, heated,
taken apart, or thrown into fire or water.
Never expose Battery to excessive heat such as
sunshine, fire or the like.
CAUTION
The unit and the AC adaptor should be located
so their location or position does not interfere
with their proper ventilation.
Always grasp only the plug on the AC adaptor
cord when plugging into, or unplugging from,
an outlet or this unit.
At regular intervals, you should unplug the AC
adaptor and clean it by using a dry cloth to
wipe all dust and other accumulations away
from its prongs. Also, disconnect the power
plug from the power outlet whenever the unit
is to remain unused for an extended period of
time. Any accumulation of dust between the
power plug and the power outlet can result in
poor insulation and lead to fire.
CAUTION
Try to prevent cords and cables from becoming
entangled. Also, all cords and cables should be
placed so they are out of the reach of children.
Never climb on top of, nor place heavy objects
on the unit.
Never handle the AC adaptor or its plugs with
wet hands when plugging into, or unplugging
from, an outlet or this unit.
Before moving the unit, disconnect the AC
adaptor and all cords coming from external
devices.
Before cleaning the unit, turn off the power
and unplug the AC adaptor from the outlet
(p. 4).
Whenever you suspect the possibility of
lightning in your area, disconnect the AC
adaptor from the outlet.
If used improperly, batteries may explode
or leak and cause damage or injury. In the
interest of safety, please read and observe the
following precautions (p. 4).
• Carefully follow the installation instructions
for batteries, and make sure you observe the
correct polarity.
• Avoid using new batteries together with used
ones. In addition, avoid mixing different types
of batteries.
• Remove the batteries whenever the unit is to
remain unused for an extended period of time.
• If a battery has leaked, use a soft piece of cloth
or paper towel to wipe all remnants of the
discharge from the battery compartment. Then
install new batteries. To avoid inflammation of
the skin, make sure that none of the battery
discharge gets onto your hands or skin.
Exercise the utmost caution so that none of
the discharge gets near your eyes. Immediately
rinse the affected area with running water if any
of the discharge has entered the eyes.
• Never keep batteries together with metallic
objects such as ballpoint pens, necklaces,
hairpins, etc.
Used batteries must be disposed of in compliance with whatever regulations for their safe
disposal that may be observed in the region in
which you live.
Do not remove the speaker grille and speaker
by any means. Speaker not user replaceable.
Shock hazardous voltages and currents are
present inside the enclosure.
IMPORTANT NOTES
• When installing or replacing batteries, always turn off the power on
this unit and disconnect any other devices you may have connected.
This way, you can prevent malfunction and/or damage to speakers or
other devices.
• Before connecting this unit to other devices, turn off the power to all
units. This will help prevent malfunctions and/or damage to speakers
or other devices.
Placement
• Using the unit near power amplifiers (or other equipment containing
large power transformers) may induce hum. To alleviate the problem,
change the orientation of this unit; or move it farther away from the
source of interference.
• This device may interfere with radio and television reception. Do not
use this device in the vicinity of such receivers.
• Noise may be produced if wireless communications devices, such as
cell phones, are operated in the vicinity of this unit. Such noise could
occur when receiving or initiating a call, or while conversing. Should
you experience such problems, you should relocate such wireless
devices so they are at a greater distance from this unit, or switch them
off.
• Do not expose the unit to direct sunlight, place it near devices that
radiate heat, leave it inside an enclosed vehicle, or otherwise subject
it to temperature extremes. Also, do not allow lighting devices that
normally are used while their light source is very close to the unit (such
as a piano light), or powerful spotlights to shine upon the same area
of the unit for extended periods of time. Excessive heat can deform or
discolor the unit.
• For everyday cleaning wipe the unit with a soft, dry cloth or one that
has been slightly dampened with water. To remove stubborn dirt, use a
cloth impregnated with a mild, non-abrasive detergent. Afterwards, be
sure to wipe the unit thoroughly with a soft, dry cloth.
• Never use benzine, thinners, alcohol or solvents of any kind, to avoid
the possibility of discoloration and/or deformation.
Additional Precautions
• Use a reasonable amount of care when using the unit’s buttons, sliders,
or other controls; and when using its jacks and connectors. Rough
handling can lead to malfunctions.
• When connecting / disconnecting all cables, grasp the connector
itself—never pull on the cable. This way you will avoid causing shorts,
or damage to the cable’s internal elements.
• To avoid disturbing your neighbors, try to keep the unit’s volume at
reasonable levels. You may prefer to use headphones, so you do not
need to be concerned about those around you (especially when it is
late at night).
• When you need to transport the unit, package it in the box (including
padding) that it came in, if possible. Otherwise, you will need to use
equivalent packaging materials.
• Some connection cables contain resistors. Do not use cables that
incorporate resistors for connecting to this unit. The use of such cables
can cause the sound level to be extremely low, or impossible to hear.
For information on cable specifications, contact the manufacturer of
the cable.
English
• The AC adaptor will begin to generate heat after long hours of
consecutive use. This is normal, and is not a cause for concern.
Maintenance
Deutsch
• Do not connect this unit to same electrical outlet that is being used
by an electrical appliance that is controlled by an inverter (such as a
refrigerator, washing machine, microwave oven, or air conditioner), or
that contains a motor. Depending on the way in which the electrical
appliance is used, power supply noise may cause this unit to malfunction or may produce audible noise. If it is not practical to use a separate
electrical outlet, connect a power supply noise filter between this unit
and the electrical outlet.
Copyright
• Recording, duplication, distribution, sale, lease, performance, or broadcast of copyrighted material (musical works, visual works, broadcasts,
live performances, etc.) belonging to a third party in part or in whole
without the permission of the copyright owner is forbidden by law.
• Do not use this unit for purposes that could infringe on a copyright
held by a third party. We assume no responsibility whatsoever with
regard to any infringements of third-party copyrights arising through
your use of this unit.
Italiano
• When moved from one location to another where the temperature
and/or humidity is very different, water droplets (condensation) may
form inside the unit. Damage or malfunction may result if you attempt
to use the unit in this condition. Therefore, before using the unit, you
must allow it to stand for several hours, until the condensation has
completely evaporated.
Français
Power Supply: Use of Batteries
Español
• Do not allow rubber, vinyl, or similar materials to remain on the unit for
long periods of time. Such objects can discolor or otherwise harmfully
affect the finish.
• Do not paste stickers, decals, or the like to this instrument. Peeling
such matter off the instrument may damage the exterior finish.
Nederlands
Português
• Depending on the material and temperature of the surface on which
you place the unit, its rubber feet may discolor or mar the surface.
You can place a piece of felt or cloth under the rubber feet to prevent
this from happening. If you do so, please make sure that the unit will
not slip or move accidentally.
3
Connecting the Power
The AC-33 can be operated using either an AC adaptor or batteries. Use the type of power that’s appropriate for your situation.
Connecting the AC adaptor
Installing batteries
* Use only the AC adaptor that is supplied with the AC-33.
1
1.
Make sure that the [POWER] switch is off.
2.
Connect the included power cord to the
included AC adaptor.
3
+
3.
Connect the AC adaptor to the DC-IN jack.
4.
Plug the power cord into an AC outlet.
Connect the electrical ground as well.
2
4
+
-
+
+
-
-
+
+
-
1.
Loosen the screws from these
two locations.
2.
Remove the battery compartment cover.
3.
Insert batteries, taking care to
observe the correct polarity.
+
-
+
-
Removing the battery case
Although it is possible to replace the batteries without removing the
battery case, battery replacement will be easier if you remove the
battery case.
1.
Loosen the screws from these
two locations.
2.
Remove the battery case.
* We recommend that you keep batteries installed in the unit even
though you’ll be powering it with the AC adaptor. That way, you’ll be
able to continue a performance even if the cord of the AC adaptor
gets accidently disconnected from the unit.
* To prevent malfunction and speaker damage, make sure to switch
off the AC-33’s power before you insert or replace its batteries, and
before connecting it to other devices.
* Take care that no metal object touches the contacts of the battery
case. This can short-circuit the batteries, causing the case to
overheat or burn.
About batteries
Batteries that can be used
The AC-33 uses eight AA alkaline or nickel-metal hydride batteries.
* Nickel-metal hydride batteries cannot be recharged by the AC-33
itself. You’ll need to use a commercially available battery manufacturer.
* When using nickel-metal hydride batteries, please be aware that the
battery life will normally shorten each time they are recharged.
Caution regarding batteries
• Insert the batteries as directed, taking care to observe the correct polarity (+/- orientation).
• Do not mix new and used batteries, or batteries of different types.
• Carefully read and observe the cautions and handling instructions that accompany the batteries.
When using nickel-metal hydride batteries, you must use the charger that is specified by the battery manufacturer.
• Remove the batteries if you won’t be using the unit for several months.
• If any electrolyte leaks from a battery, use a dry cloth to carefully wipe off any electrolyte that might be on the battery case, and then install new
batteries. Battery electrolyte that contacts your skin may cause a rash. Battery electrolyte is hazardous to your eyes; if any electrolyte gets into
your eyes, flush them immediately with water.
• Do not carry or store batteries together with metallic objects such as pens, necklaces, or hairpins.
4
Producing Sound
Once the connections have been completed, turn on power to your
various devices in the order specified. By turning on devices in the
wrong order, you risk causing malfunction and/or damage to speakers
and other devices.
Make sure that the power to all equipment is turned off.
2.
Connect your external equipment.
3.
Set each of the AC-33’s [VOLUME] knobs and the [MASTER]
knob to 0.
4.
Switch on the power to any external equipment connected
to the AUX IN jacks.
5.
Switch on the AC-33’s power.
1.
Connect your guitar, and switch on the AC-33’s power.
Connect your guitar to the INPUT jack of the GUITAR CHANNEL.
Any guitar that has a pickup can be connected.
If your guitar has a pickup as well as a built-in preamp, you can also
connect it to the MIC/LINE CHANNEL.
2.
Set the [VOLUME] knob of the input you’re using to the 5
position (center).
3.
While producing sound, use the [MASTER] knob to adjust the
volume.
Switch on any equipment connected to the LINE OUT jack.
To turn the power off, reverse these steps.
NOTE
• Always make sure to have the volume level turned down before
switching on power. Even with the volume all the way down, you
may still hear some sound when the power is switched on, but this
is normal, and does not indicate a malfunction.
Adjusting the tone
1.
Use the [BASS] (low range), [MIDDLE] (mid range), and
[TREBLE] (high range) knobs of the desired channel to adjust
the tone.
Português
• If you’re operating the AC-33 only on batteries, the POWER indicator
will become dim as the batteries run low.
When the batteries run even lower, the POWER indicator will blink.
Replace the batteries as soon as possible.
Español
• This unit is equipped with a protection circuit. A brief interval (a
few seconds) after power up is required before the unit will operate
normally.
Italiano
• To prevent malfunction and/or damage to speakers or other
devices, always turn down the volume, and turn off the power on
all devices before making any connections.
Nederlands
6.
Français
Deutsch
1.
Playing your guitar
English
Turning the power on/off
5
Outputting sound from your
microphone
1.
Outputting sound from a CD player
1.
Connect your microphone, and switch on the AC-33’s power.
Connect your CD player (or other audio device), then switch
on the AC-33’s power.
Connect your CD player or portable audio player to the AUX IN jacks
on the AC-33’s rear panel.
Connect your microphone to the INPUT jack of the MIC/LINE
CHANNEL.
You can use any one of three types of plugs (XLR, TRS, phone).
You cannot use more than one microphone simultaneously (the TRS/
phone jack will take priority).
XLR type
R
L
TRS type
Phone type
2.
3.
2.
Set the AUX IN [LEVEL] knob to 5 (center).
3.
While producing sound, use the [MASTER] knob to adjust the
volume.
Set the [VOLUME] knob of the MIC/LINE CHANNEL to the MIC
position.
While producing sound, use the [MASTER] knob to adjust the
volume.
Using headphones
Connect your headphones to the PHONES jack.
Adjusting the tone
1.
6
Use the [BASS] (low range), and [TREBLE] (high range) knobs
of the desired channel to adjust the tone.
If headphones are connected, sound will not be output from the
AC-33’s speakers.
Applying an effect
1.
Reverb/Ambience
Set each channel’s [CHORUS] switch to the WIDE or SPACE
position.
WIDE
This is a stereo chorus that processes the three bands
independently.
By applying band-appropriate chorusing to each of the low,
mid, and high-frequency bands, this effect creates a deep and
spacious chorusing that is appropriate for the sound of an
acoustic guitar.
The low range remains firmly localized in the center, and the
sound will become more spacious as you go from the mid to the
high range.
SPACE
This is a chorus that mixes the sounds in the air, a method that
is possible only with a stereo system. On the AC-33, the effect
sound is emitted by the right speaker (as you face the unit), and
the direct sound is emitted by the left speaker. The chorus effect
is produced as the sound from the left and right speakers is
mixed in the air.
Compared to an electrically mixed chorus effect, this effect
has a broader left/right spread and a more natural-sounding
spaciousness.
OFF
No chorus effect will be applied.
1.
Use the [REVERB/AMBIENCE] knob to adjust the amount of
effect.
REVERB
This is a stereo reverb that was developed specifically for
acoustic instruments and produces a spacious and natural
sound. The position of the knob adjusts the volume of the
reverb.
AMBIENCE
This effect adds spatial depth. It produces a broader sound
field and a sense of presence.
The position of the knob adjusts the volume and depth of the
ambience.
REVERB
AMBIENCE
English
Chorus
The left half of the knob’s range applies reverb, and the right half
applies ambience.
Turning the knob toward the right will deepen the effect.
Deutsch
If you want to turn reverb/ambience off, turn the knob all the way to
the left.
Turn the switch off if you don’t want to apply chorus.
Français
About foot switches
If you use a foot switch (BOSS FS-5U or FS-6; sold separately) you’ll be able to turn chorus on/off and reverb/ambience on/off with your foot.
If a foot switch is connected, the pedal(s) will operate as follows.
If you use a phone plug (mono) cable to connect only one foot switch,
it will only turn chorus on/off.
Chorus on/off operations apply in common to the GUITAR CHANNEL
and the MIC/LINE CHANNEL.
PCS-33
If the CHORUS switch is off, operating the foot switch will not turn the
effect on/off.
REVERB/AMBIENCE
on/off
BOSS FS-5U
CHORUS
on/off
Español
White
(TIP)
REVERB/AMBIENCE
on/off
Português
Red
(RING)
CHORUS
on/off
BOSS FS-6
Nederlands
PCS-31
Italiano
Refer to p. 9 for details on the foot switch’s polarity setting.
7
Names of Things and What They Do
Control Panel
1
3
4
5
2
8
6
1
GUITAR CHANNEL
INPUT Jack
[BASS] Knob
[CHORUS] Switch
This adjusts the tonal character of the low-frequency
range (p. 5).
This switches the type of chorus that is applied (p. 7).
This adjusts the tonal character of the mid-frequency
range (p. 5).
[VOLUME] Knob
[TREBLE] Knob
This adjusts the volume of the guitar channel (p. 5).
This adjusts the tonal character of the highfrequency range (p. 5).
MIC/LINE CHANNEL
INPUT Jack
Connect your microphone or line-level device here
(p. 6).
1: GND
[VOLUME] Knob
[CHORUS] Switch
This knob adjusts the volume of the mic/line channel
(p. 6).
If you’re using a microphone, set this to the MIC
position.
This switches the type of chorus that is applied (p. 7).
[BASS] Knob
* The AC-33 provides a balanced (XLR) connector that
is wired as follows. Check the wiring of your device
before you connect it.
2: HOT
7
[MIDDLE] Knob
Connect your guitar here (p. 5).
2
9
This adjusts the tonal character of the low-frequency
range (p. 6).
[TREBLE] Knob
* Phantom power
is not supplied.
This adjusts the tonal character of the highfrequency range (p. 6).
3: COLD
3
[REVERB/AMBIENCE] Knob
4
This adjusts the overall volume (p. 5, p. 6).
This knob does not affect LINE OUT.
This adjusts the amount of reverb or ambience
(p. 7).
6
[ANTI-FEEDBACK] Switch
[MASTER] Knob
7
Settings will be made automatically when you
turn the switch on.
The settings will be reset when the AC-33’s power
is turned on again.
REC Indicator
[REC/PLAY/OVERDUB] Button
This will light red during recording.
Press this button when you want to record, play, or
overdub.
PLAY Indicator
This will light green during playback.
This will light yellow during overdubbing.
This will light if the power is on.
* The POWER indicator will become dim when the
batteries run low. If the batteries become even
lower, the POWER indicator will blink.
Please replace the spent batteries with fresh
ones.
8
You can connect headphones here (p. 6).
* If headphones are connected, the AC-33’s
speakers will not produce sound.
LOOPER
OVERDUB Indicator
POWER Indicator
PHONES Jack
This function allows you to record a phrase and play it back repeatedly (p. 10).
The recorded phrase will be lost when you turn off the power.
You can prevent acoustic feedback by turning
this on (p. 11).
8
5
9
[STOP/CLEAR] Button
Press this button to stop the looper or to erase the
recording.
[POWER] Switch
This turns the power on/off (p. 5).
* Due to a circuitry-protection feature, the AC-33 requires a few moments after it has been turned on before it
is ready for normal operation.
* If you need to turn off the power completely, use this switch to turn off the AC-33’s power, then disconnect
the plug from the AC outlet. For details, refer to “Connecting the Power” (p. 4).
Jack Panel
10
11
12
13
14
10
DC IN (AC Adaptor)
Jack
Connect the included AC
adaptor here (p. 4).
11
FOOT SW (Foot Switch) Jack
If foot switches are connected, you’ll be able to control the Looper function or turn effects on/off using your foot.
You’ll need momentary-type foot switches (BOSS FS-5U or FS-6; sold separately) and a connection cables (Roland PCS-31 or PCS-33;
sold separately).
Set the polarity switch of the foot switches as shown in the illustration.
English
You must use only the AC
adaptor that is supplied
with the AC-33.
BOSS FS-5U
A
White
(TIP)
BOSS FS-5U
13
LINE OUT Jacks
BOSS FS-6
BOSS FS-6
AUX IN Jack/[LEVEL] knob
Here you can connect a CD player or portable audio
player.
You can connect your mixer or
recorder here. Connect to the L/MONO
jack if you’re outputting in mono.
Use the [LEVEL] knob to adjust the volume.
The [MASTER] knob does not affect the
output from the LINE OUT jacks.
The effect is not applied to AUX IN jack.
L
14
Security Slot (
Português
R
L
Español
R
)
http://www.kensington.com/
NOTE
Nederlands
12
B
Français
Red
(RING)
Set the switches as follows
PCS-33
Deutsch
PCS-31
Italiano
Polarity switch
When connection cables with resistors are used, the volume level of equipment connected to the inputs (GUITAR CHANNEL, MIC/LINE CHANNEL, AUX
IN,) may be low. If this happens, use connection cables that do not contain resistors.
NOTE
You may connect to both types of AUX IN jacks simultaneously, but this may cause the volume to be lower compared to using one type exclusively.
9
Looper Function
Looper function
Playing back the phrase
This function lets you record a phrase you perform, and then play it
back repeatedly. You can also overdub additional phrases onto the
recording.
On the AC-33, this is called the Looper function.
REC Indicator
This will light red during
recording.
Stop
REC/PLAY/OVERDUB Button
Press this button when
you want to record, play, or
overdub.
PLAY Indicator
This will light green during
playback.
STOP/CLEAR Button
Press this button to stop
the looper or to erase the
recording.
OVERDUB Indicator
This will light yellow during
overdubbing.
Play
Play
•••
Play
Play
1
Stop
2
Phrase operation
1
With the PLAY indicator blinking, press the [REC/PLAY/
OVERDUB] button.
The PLAY indicator will light, and the phrase will play
repeatedly from the beginning.
2
Recording a phrase
Pressing the [STOP/
CLEAR] button
Pressing the [REC/PLAY/OVERDUB] button
Press the [STOP/CLEAR] button to stop playback.
The PLAY indicator will blink.
Press the [REC/PLAY/OVERDUB] button to recording a phrase.
The basic operation will change as follows according to the state of the
phrase.
Pressing the [STOP/
CLEAR] button
Pressing the [REC/PLAY/OVERDUB] button
Overdubbing the phrase
Stop
1
Record
2
Play
Play
•••
3
Play
Stop
Pressing the [STOP/
CLEAR] button
Pressing the [REC/PLAY/OVERDUB] button
4
Phrase operation
Stop
1
2
While producing sound, turn the [VOLUME] knob to adjust
the recording level.
1
2
Play
3
Overdub
2
Play
3
The AC-33’s memory can record a phrase approximately 40 seconds
long. When you reach the maximum recording time, recording will
stop automatically and playback will start.
1
4
2
Press the [REC/PLAY/OVERDUB] button to stop recording.
The phrase will continue playing repeatedly until you
stop it.
With the PLAY indicator blinking, press the [REC/PLAY/
OVERDUB] button.
The PLAY indicator will light, and the phrase will play
repeatedly from the beginning.
Press the [REC/PLAY/OVERDUB] button once again.
The OVERDUB indicator will light, and overdubbing
will begin.
At the same time that you press the button, the
recorded phrase will switch to playback.
3
To stop playback or overdubbing, press the [STOP/CLEAR]
button.
To stop recording, press the [REC/PLAY/OVERDUB] button.
The PLAY indicator will light, and the phrase will play
repeatedly from the beginning.
The phrase will stop playing.
If you want to play again, press the [REC/PLAY/
OVERDUB] button.
MEMO
If a phrase has already been recorded, the PLAY
indicator will blink.
NOTE
The recorded phrase will be erased when you switch off the AC-33’s
power.
10
Stop
Phrase operation
If you’re using a foot switch, recording will start when
you press the foot switch.
4
Overdub
Press the [REC/PLAY/OVERDUB] button to start recording.
The AC-33 will enter recording-standby mode when
you press the button. Recording will begin when you
start performing.
3
Play
4
Press the [STOP/CLEAR] button to stop playback.
The PLAY indicator will blink.
By using momentary-type foot switches (BOSS FS-5U or FS-6; sold
separately) you can operate the Looper’s [REC/PLAY/OVERDUB] button
and [STOP/CLEAR] button with your foot.
The REC indicator will blink, and the phrase will be
erased.
PCS-33
PCS-31
NOTE
Red
(RING)
The erased phrase cannot be recovered.
White
(TIP)
Copyright
* Recording, duplication, distribution, sale, lease, performance, or broadcast
of copyrighted material (musical works, visual works, broadcasts, live
performances, etc.) belonging to a third party in part or in whole without the
permission of the copyright owner is forbidden by law.
STOP/CLEAR
button
REC/PLAY/OVERDUB button
STOP/CLEAR
button
BOSS FS-6
BOSS FS-5U
* Do not use this unit for purposes that could infringe on a copyright held by
a third party. We assume no responsibility whatsoever with regard to any
infringements of third-party copyrights arising through your use of this unit.
REC/PLAY/OVERDUB button
• If you’ve used a cable with a phone plug (mono) to connect only one
foot switch, the foot switch will operate only the [REC/PLAY/OVERDUB]
button.
For details on foot switch polarity settings, refer to p. 9.
Français
Anti Feedback Function
Turn the [ANTI-FEEDBACK] switch ON.
The anti-feedback function will be applied to the
microphone or guitar connected to the GUITAR
CHANNEL and MIC/LINE CHANNEL inputs.
What is acoustic feedback?
This is an unpleasant oscillation (a whine, buzz, or howl) that occurs
when the output from a speaker is re-input to a microphone or pickup,
amplified, and output again from the speaker.
This is more likely to occur when you point the microphone at a
speaker or raise the volume to a high level.
Sound continues
cycling, causing
feedback
Italiano
1.
MEMO
In order to prevent feedback from occurring during your performance,
we recommend that you turn the anti-feedback function on before
you begin performing.
NOTE
The anti-feedback function will be reset when you turn the power off,
then on again.
* If the anti-feedback function is not enough to suppress feedback,
take the following steps
Português
Anti Feedback function
• Change the direction of the guitar or microphone
Using the Anti Feedback function
English
Hold down the [STOP/CLEAR] button for two or more
seconds.
Deutsch
1.
Using a foot switch
Español
Erasing the phrase
• Move the guitar or microphone away from the speakers
• Lower the volume
Nederlands
What is the anti-feedback function?
This function suppresses the acoustic feedback that can occur
between a guitar or microphone and the amp. It does this by attenuating the sound in the frequency range at which feedback is occurring.
Feedback will be suppressed automatically when you use the
anti-feedback function.
11
Various Ways to Use the AC-33
Singer/performer
Miking your instrument
You can sing while playing your guitar.
• Connect your guitar to the GUITAR CHANNEL.
Point the microphone at your instrument to capture the sound.
• Connect your microphone to the MIC/LINE CHANNEL.
• Connect your microphone to the MIC/LINE CHANNEL.
Microphone
Guitar
Microphone
Guitar duo
Here’s how two guitarists can perform.
• Connect one guitar to the GUITAR CHANNEL.
• Connect the other guitar (with a built-in preamp) to the MIC/LINE
CHANNEL.
Blending sound from two types of
pickups
If your guitar has two types of pickups, you can use the AC-33 to
mix their outputs.
• Connect the pickup attached to the sound hole of your guitar to
the GUITAR CHANNEL input.
• Connect the pickup (with internal preamp) built into your guitar to
the MIC/LINE CHANNEL input.
Built-in pickup (with preamp)
Separately attached pickup
One Guitar
Separately attached pickup
The Other Guitar
Built-in pickup
12
Using the Looper function to record, play back, and play along with a
rhythm
1.
2.
Record the rhythm
Play back the rhythm
3.
Perform along with the recorded rhythm
Clap
clap
Handclaps
Clap
clap
mp
Thu p
thum
Tap the
guitar
Press the [REC/PLAY/
OVERDUB] button to start
recording.
REC Indicator
This will light red during
recording.
Press the [REC/
PLAY/OVERDUB]
button once
again.
mp
Thu p
thum
Clap
clap
PLAY Indicator
This will light green during
playback.
English
mp
Thu p
thum
Français
By using a momentary-type foot switch (BOSS FS-5U or FS-6; sold separately) you can operate the Looper’s [REC/PLAY/OVERDUB] button and [STOP/
CLEAR] button with your foot.
Deutsch
MEMO
Using the Arm Stand
NOTE
Italiano
• Fold the arm stand if you’re not using it.
Português
Español
Arm Stand
NOTE
• Do not lift or carry the AC-33 by grasping its arm stand.
• When using the arm stand, do not place objects on the AC-33, or sit or
stand on the AC-33.
• Take care not to pinch your fingers when folding the arm stand.
Nederlands
When using the AC-33 at a low position such as on the floor, extending
the arm stand will make the sound from the speakers easier to hear.
• If you use the arm stand, you must place the AC-33 on a horizontal
surface.
13
Troubleshooting
If the system does not work as you expect, check the following points first.
Symptom
Power will not turn on
No sound
Sound is distorted
Insufficient volume
Effect not applied
Cause
Page
Power will not turn on: Are the AC adaptor and AC cord connected correctly?
p. 4
Is the AC cord correctly connected to an AC outlet?
p. 4
Are the batteries installed correctly?
Could the batteries have run low?
p. 4
Is the external equipment connected correctly?
p. 5
If headphones are connected, no sound will be output from the speakers.
p. 6
Are each channel’s level knob and the [VOLUME] knob adjusted correctly?
p. 5, p. 6
Is the AUX IN [LEVEL] knob adjusted correctly?
p. 9
Could the batteries have run low?
The POWER indicator will dim when the batteries run low. If the batteries run even lower, the POWER indicator will blink.
Please install fresh batteries.
p. 4
Could each channel’s level knob or [VOLUME] knob be raised excessively?
p. 5
Is the input level from the connected device appropriate?
p. 5
Are each channel’s level knob or [VOLUME] knob adjusted correctly?
p. 5
Is the input level from the connected device appropriate?
p. 8
Could multiple devices be connected to AUX IN jack?
p. 9
Could the batteries have run low?
The POWER indicator will dim when the batteries run low. If the batteries run even lower, the POWER indicator will blink.
Please install fresh batteries.
p. 4
Could the [CHORUS] switch be turned off?
p. 7
Is the [REVERB/AMBIENCE] knob adjusted correctly?
p. 7
Could you have used a foot switch to turn off the effect?
p. 7
The effect cannot be applied to AUX IN.
p. 9
Block Diagram
L
GUITAR CHANNEL
STEREO EFFECT
LOOPER
GUITAR INPUT
VOLUME BASS MIDDLE TREBLE
MIC/LINE INPUT
MIC/LINE CHANNEL
SPEAKER L
MUTE
ANTI
FEEDBACK
R
VOLUME
CHORUS
REVERB/AMBIENCE
SPEAKER R
POWER AMP
PHONES
(STEREO)
VOLUME
BASS
TREBLE
LINE OUT
L/R
AUX IN
AUX
L/R
AUX
(STEREO)
LEVEL
REC/PLAY/OVERDUB
STOP/CLEAR
CHORUS ON/OFF
REVERB/AMBIENCE ON/OFF
14
FOOT SW
LOOPER
FOOT SW
EFFECTS
Main Specifications
Rated Power Output
30 W (15 W + 15 W)
20 W (10 W + 10 W)
(when using the AC adaptor)
(when using the Alkaline batteries)
Nominal Input Level (1 kHz)
GUITAR CHANNEL
MIC/LINE CHANNEL
AUX IN
-10 dBu/1 MΩ
-50 dBu (MIC) / -20 dBu (LINE)
-10 dBu
Nominal Output Level (1 kHz)
LINE OUT
-10 dBu
Speakers
12 cm (5 inches) × 2
Controls
GUITAR CHANNEL
VOLUME Knob, BASS Knob, MIDDLE Knob, TREBLE Knob, CHORUS Switch
MIC/LINE CHANNEL
VOLUME Knob, BASS Knob, TREBLE Knob, CHORUS Switch
AUX IN
LEVEL Knob
ANTI-FEEDBACK
ON/OFF Switch
LOOPER
REC/PLAY/OVERDUB Button, STOP/CLEAR Button
REVERB/AMBIENCE
REVERB/AMBIENCE Knob
Others
POWER Switch, MASTER Knob
LOOPER
REC, PLAY, OVERDUB
POWER
POWER
Indicators
Connectors
English
AC-33: BATTERY POWERED STEREO ACOUSTIC AMPLIFIER
GUITAR CHANNEL
Input Jack (1/4” phone type)
MIC/LINE CHANNEL
Input Connector (XLR type), Input Jack (TRS phone type)
Deutsch
PHONES Jack (Stereo 1/4” phone type)
AUX IN Jacks (RCA phono type, Stereo miniature phone type)
LINE OUT (L/MONO, R) Jacks (1/4” phone type)
FOOT SW Jack
EFFECTS (TRS phone type)
LOOPER (TRS phone type)
Expected battery life under continuous use:
(These figures will vary depending on
the actual conditions of use.)
Alkaline batteries
approximately 8 hours
Nickel-metal hydride batteries
approximately 9 hours
Dimensions
318 (W) x 223 (D) x 243 (H) mm
12-9/16 (W) x 8-13/16 (D) x 9-5/8 (H) inches
Weight
4.7 kg
10 lbs 6 oz
(Excluding Battery)
Accessory
Owner’s Manual, AC Adaptor, AC Cord
Options
Foot Switch: BOSS FS-5U, FS-6
Connection Cable: Roland PCS-31, PCS-33
Italiano
490 mA
Español
DC 13 V: AC Adaptor or Dry Battery (LR6 (AA) type) x 8
Current Draw
Français
DC IN Jack
Power Supply
* 0 dBu = 0.775 Vrms
Nederlands
Português
* In the interest of product improvement, the specifications and/or appearance of this unit are subject to change without prior notice.
15
AC-33 Owner’s Manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Looper function. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
USING THE UNIT SAFELY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Anti Feedback Function. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Anti Feedback function. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
IMPORTANT NOTES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Various Ways to Use the AC-33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Connecting the Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Singer/performer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Connecting the AC adaptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Miking your instrument. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Installing batteries. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Guitar duo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Producing Sound. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Turning the power on/off. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Playing your guitar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Outputting sound from your microphone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Outputting sound from a CD player. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Using headphones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Applying an effect. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Chorus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Reverb/Ambience. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Names of Things and What They Do . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Control Panel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Jack Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Looper Function. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Blending sound from two types of pickups. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Using the Looper function to record, play back, and play along with a
rhythm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Using the Arm Stand. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Troubleshooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Block Diagram. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Main Specifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Bedienungsanleitung
• Kompaktes Format für einfachen Transport oder Nutzung zu Hause
• Zwei speziell entwickelte 5“ (12 cm) Lautsprecher liefern einen idealen Sound für Akustikinstrumente
Die zweifache Stromversorgung ermöglicht den Betrieb entweder mit acht AA-Batterien oder über einen
Netzadapter (S. 4)
• Mit der zweifachen Stromversorgung können Sie den AC-33 überall für Auftritte einsetzen.
Deutsch
• Hochleistungsfähiger 30 Watt Stereoverstärker (bei Einsatz des Netzadapters) bzw. 20 Watt Stereo (bei Einsatz von 8 Batterien)
English
Der 30-Watt-Akustikgitarrenverstärker bietet Stereosound in einem kompakten Gehäuse
Zwei Kanäle ermöglichen die Verwendung von Gitarre zusammen mit einem Mikrofon oder anderem Gerät (S. 8)
• Seine Flexibilität ermöglicht eine Vielzahl von Einsatzzwecken, z. B. für ein Gitarrenduo oder einen Sänger, der sich selbst begleitet (S. 12).
Français
• Auch aufladbare Batterien (Nickel-Metallhydridakkus) können benutzt werden.
Das Gerät kann mit Alkali-Batterien ca. 8 Stunden und mit Nickel-Metallhydridakkus ca. 9 Stunden betrieben werden.
• Am AUX IN-Stereoanschluss können Sie einen CD-Player oder tragbaren Audio-Player anschließen (S. 6).
• Der Kopfhöreranschluss ist beim Soundcheck hilfreich oder wenn man nachts üben möchte (S. 6).
Italiano
• Sie können den LINE OUT-Anschluss an ein externes Beschallungssystem anschließen und den AC-33 bei einem Liveauftritt als Monitor verwenden (S. 9).
• Über einen separat erhältlichen Fußtaster (FS-5U oder FS-6) können Sie die LOOPER-Funktion mit dem Fuß steuern (S. 11).
Einfach anzuwendende Effekte und eine Anti-Feedback-Funktion (S. 11)
• Drei Arten integrierter Stereoeffekte sind enthalten. So können Sie Ihre Akustikgitarre oder Stimme voller und räumlicher klingen lassen.
(S. 7).

• Rückkopplungen lassen sich einfach vermeiden, indem die Anti-Feedback-Funktion eingeschaltet wird (S. 11).
Lesen Sie vor der Verwendung dieses Geräts die folgenden Abschnitte aufmerksam durch: „SICHERER BETRIEB DES GERÄTS“ und „WICHTIGE
HINWEISE“ (S. 2; S. 3). Diese Abschnitte liefern wichtige Hinweise zum sicheren Betrieb des Geräts. Um sicherzustellen, dass Sie mit dem gesamten
Funktionsumfang Ihres neuen Geräts vertraut sind, sollten Sie die Bedienungsanleitung vollständig lesen. Bewahren Sie diese Anleitung an einem
Ort auf, an dem Sie bei Bedarf schnell darauf zurückgreifen können.
Copyright © 2009 ROLAND CORPORATION
Alle Rechte vorbehalten. Kein Teil dieser Publikation darf in irgendeiner Form ohne schriftliche Genehmigung der ROLAND CORPORATION reproduziert werden.
Português
• Bis zu 40 Sekunden Aufnahmezeit ist verfügbar. Sie können auch das AUX IN-Signal stereo aufzeichnen.
Nederlands
• Sie können sich selbst aufnehmen und diese Sequenz dann als Begleitung für Ihr Solo abspielen (S. 13).
Español
Mit der LOOPER-Funktion können Sie einfach und ohne Zusatzgeräte Sequenzen aufnehmen, abspielen und
overdubben (S. 10)
SICHERER BETRIEB DES GERÄTS
WARNUNG
Schließen Sie den Netzstecker des Geräts an eine
Netzsteckdose mit Schutzleiterverbindung an.
Öffnen Sie weder das Gerät noch den Netzadapter,
und nehmen Sie keine Änderungen daran vor.
Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren
oder darin enthaltene Teile zu ersetzen (außer
in Fällen, für die in dieser Anleitung genaue
Anweisungen gegeben sind). Wenden Sie sich
bei allen Reparaturen an Ihren Fachhändler, ein
Roland-Service-Center in Ihrer Nähe oder an einen
der autorisierten Roland-Vertriebspartner, die auf
der Seite „Informationen“ aufgeführt sind.
Stellen Sie das Gerät niemals in Umgebungen mit
folgenden Bedingungen auf:
• Extreme Temperaturen (z. B. direktes Sonnenlicht
in einem geschlossenen Fahrzeug, in der Nähe
einer Heizungsleitung, auf Wärmequellen)
• Feuchtigkeit (z. B. Bäder, Waschräume, nasse
Fußböden)
• Dampf oder Rauch
• Hoher Salzgehalt in der Luft
• Hohe Luftfeuchtigkeit
• Regen
• Staub oder Sand
• Starke Vibrationen oder Erschütterungen
Achten Sie darauf, dass das Gerät immer
waagerecht und stabil steht. Platzieren Sie es
nicht auf wackeligen Ständern oder schiefen
Flächen.
Verwenden Sie ausschließlich den im
Lieferumfang des Geräts enthaltenen
Netzadapter. Achten Sie darauf, dass die Netzspannung am Aufstellungsort mit der auf dem
Netzadapter angegebenen Eingangsspannung
übereinstimmt. Andere Netzadapter haben
möglicherweise eine andere Polarität oder
sind auf eine andere Spannung ausgelegt. Ihre
Verwendung kann deshalb eine Beschädigung,
Fehlfunktion oder einen elektrischen Schlag
zur Folge haben.
Verwenden Sie ausschließlich das angeschlossene Netzkabel. Außerdem darf das
mitgelieferte Netzkabel nicht für ein anderes
Gerät eingesetzt werden.
Verdrehen oder biegen Sie das Netzkabel nicht
zu stark, und stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Kabel. Dadurch kann das Kabel
beschädigt werden, was zu Unterbrechungen
und Kurzschlüssen führen kann. Schadhafte
Kabel können Brände und elektrische Schläge
verursachen!
Dieses Gerät kann einzeln oder in Kombination
mit einem Verstärker und Kopfhörern oder
Lautsprechern Schallpegel erzeugen, die zu
dauerhaftem Gehörverlust führen können.
Betreiben Sie das Gerät nicht über längere Zeit
mit hoher oder unangenehmer Lautstärke.
Sobald Sie eine Beeinträchtigung Ihres Gehörs
oder ein Klingeln in den Ohren bemerken,
sollten Sie den Betrieb des Geräts sofort
einstellen und sich an einen HNO-Arzt wenden.
Achten Sie darauf, dass weder Gegenstände
(z. B. leicht entzündliches Material, Münzen,
Nadeln) noch Flüssigkeiten jeglicher Art
(Wasser, Getränke usw.) in das Gerät gelangen.
2
WARNUNG
Wenn einer der folgenden Fälle eintritt, ziehen
Sie den Netzadapter aus der Steckdose, und
wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, ein
Roland-Service-Center in Ihrer Nähe oder an
einen der autorisierten Roland-Vertriebspartner,
die auf der Seite „Informationen“ aufgeführt sind:
• Der Netzadapter, das Netzkabel oder der
Stecker wurde beschädigt
• Rauch oder ein ungewöhnlicher Geruch tritt auf
• Gegenstände oder Flüssigkeiten sind in das
Gerät gelangt
• Das Gerät war Regen (oder sonstiger
Feuchtigkeit) ausgesetzt
• Das Gerät scheint nicht normal zu funktionieren
oder seine Leistung weist eine deutliche
Änderung auf
In Haushalten mit Kleinkindern sollte ein
Erwachsener anwesend sein und den Betrieb
überwachen, bis das Kind alle wesentlichen
Regeln beachten kann, die für den sicheren
Betrieb des Geräts unerlässlich sind.
VORSICHT
Sorgen Sie dafür, dass Kabel und Leitungen
nicht durcheinander geraten. Achten Sie
zudem darauf, dass sich alle Kabel und
Leitungen außerhalb der Reichweite von
Kindern befinden.
Steigen Sie niemals auf das Gerät, und stellen
Sie keine schweren Gegenstände darauf ab.
Fassen Sie den Netzadapter niemals mit nassen
Händen an, wenn Sie ihn in eine Steckdose
oder das Gerät stecken oder herausziehen.
Bevor Sie das Gerät bewegen, trennen Sie
die Verbindung des Netzadapters mit der
Steckdose sowie aller weiteren Kabel mit
externen Geräten.
Bevor Sie das Gerät reinigen, schalten Sie es
aus, und ziehen Sie den Netzadapter aus der
Steckdose (S. 4).
Schützen Sie das Gerät vor starken Stößen.
(Lassen Sie es nicht fallen!)
Bei angekündigtem oder heraufziehendem
Gewitter sollten Sie immer den Netzadapter
aus der Steckdose ziehen.
Betreiben Sie den Netzadapter nicht zusammen
mit einer zu großen Anzahl von Geräten an einer
einzigen Netzsteckdose. Seien Sie besonders
vorsichtig beim Einsatz von Verlängerungskabeln.
Die Gesamtleistung aller an der Verlängerung
betriebenen Geräte darf die für das Verlängerungskabel angegebene zulässige Leistung
(Watt-/Ampère-Zahl) nicht überschreiten.
Übermäßige Last kann dazu führen, dass sich die
Isolierung erhitzt und ggf. schmilzt.
Bei falscher Handhabung können Batterien
explodieren oder auslaufen und Schäden
oder Verletzungen verursachen. Lesen und
beachten Sie daher im Interesse der Sicherheit
die folgenden Vorsichtsmaßnahmen (S. 4).
Bevor Sie das Gerät in einem anderen
Land betreiben, wenden Sie sich an Ihren
Fachhändler, ein Roland-Service-Center in
Ihrer Nähe oder an einen der autorisierten
Roland-Vertriebspartner, die auf der Seite
„Informationen“ aufgeführt sind.
Sie dürfen Batterien niemals neu aufladen,
erhitzen, in ihre Einzelteile zerlegen oder in
Feuer oder Wasser werfen.
Setzen Sie eine Batterie niemals übermäßiger
Hitze aus, wie Sonnenlicht, Feuer oder
ähnliches.
VORSICHT
Das Gerät und der Netzadapter sollten so
aufgestellt werden, dass deren Aufstellort
oder -position nicht die erforderliche Belüftung
beeinträchtigt.
Fassen Sie das Netzkabel des Netzadapters
immer am Stecker an, wenn Sie diesen in eine
Steckdose oder in das Gerät stecken oder
herausziehen.
Sie sollten den Netzadapter in regelmäßigen
Abständen aus der Steckdose herausziehen
und die Kontakte am Stecker mit einem
trockenen Tuch von Staub und anderen
Ablagerungen befreien. Ziehen Sie den
Netzstecker auch dann aus der Steckdose,
wenn das Gerät längere Zeit außer Betrieb
ist. Jegliche Staubansammlung zwischen
Netzstecker und Steckdose kann die Isolierung
beeinträchtigen und zu Bränden führen.
• Befolgen Sie sorgfältig die Anweisungen zum
Einlegen der Batterien. Achten Sie dabei genau
auf die richtige Polarität.
• Vermeiden Sie es, neue Batterien zusammen
mit alten bzw. gebrauchten Batterien zu
verwenden. Vermeiden Sie außerdem die
Verwendung unterschiedlicher Batterietypen.
• Nehmen Sie die Batterien aus dem Gerät
heraus, wenn dieses längere Zeit außer
Betrieb ist.
• Wenn eine Batterie ausgelaufen ist, wischen Sie
Rückstände der ausgelaufenen Flüssigkeit mit
einem weichen Tuch oder einem
Papiertaschentuch aus dem Batteriefach.
Legen Sie dann neue Batterien ein. Um
Hautentzündungen zu vermeiden, achten Sie
darauf, dass keine Batterieflüssigkeit auf Ihre
Hände oder Haut gelangt. Achten Sie äußerst
genau darauf, dass die Batterieflüssigkeit nicht
in die Nähe Ihrer Augen gelangt. Spülen Sie den
betroffenen Bereich sofort unter fließendem
Wasser aus, falls Batterieflüssigkeit in die Augen
gelangt sein sollte.
• Bewahren Sie Batterien nicht zusammen
mit metallischen Gegenständen wie
Kugelschreibern, Halsketten, Haarnadeln
usw. auf.
Gebrauchte Batterien müssen gemäß den
Bestimmungen für die sichere Entsorgung
entsorgt werden, die in Ihrer Region gelten.
Entfernen Sie auf keinen Fall die Lautsprecherabdeckung oder den Lautsprecher. Der
Lautsprecher darf nicht durch den Benutzer
ausgetauscht werden. Innerhalb des Gehäuses
treten Ströme und Spannungen auf, die zu
elektrischen Schlägen führen können.
WICHTIGE HINWEISE
• Schalten Sie alle beteiligten Geräte aus, bevor Sie dieses Gerät an
andere Geräte anschließen. Auf diese Weise können Sie Fehlfunktionen
und/oder Schäden an den Lautsprechern oder anderen Geräten
vermeiden.
Aufstellung
• Der Einsatz des Geräts in der Nähe von Leistungsverstärkern (oder
anderen Geräten mit großen Transformatoren) kann ein Brummen
verursachen. Um dieses Problem zu umgehen, ändern Sie die
Ausrichtung dieses Geräts, oder stellen Sie es in größerer Entfernung
zur Störquelle auf.
• Dieses Gerät kann den Empfang von Radio- und Fernsehsignalen
stören. Verwenden Sie es deshalb nicht in der Nähe solcher
Empfangsgeräte.
• Wenn Geräte zur drahtlosen Kommunikation wie Mobiltelefone
in der Umgebung dieses Geräts verwendet werden, können
Geräusche entstehen. Diese Geräusche können bei abgehenden
oder ankommenden Gesprächen oder während der Verbindung
entstehen. Sollten Sie Probleme dieser Art haben, verwenden Sie
die Mobilfunkgeräte in größerer Entfernung zu diesem Gerät, oder
schalten Sie sie aus.
• Setzen Sie das Gerät keinem direkten Sonnenlicht aus, stellen
Sie es nicht neben Heizgeräten auf, lassen Sie es nicht in einem
geschlossenen Fahrzeug liegen, und setzen Sie es auch sonst
keinen extremen Temperaturen aus. Achten Sie auch darauf, dass
Lichtquellen, deren Licht normalerweise auf kurze Distanz verwendet
wird (z. B. eine Klavierlampe), oder kräftige Spots nicht für längere Zeit
immer die gleiche Stelle des Gerätes beleuchten. Übermäßige Hitze
kann zu Verformungen oder Verfärbungen des Geräts führen.
• Verwenden Sie kein Benzin oder Verdünnungsmittel, Alkohol oder
sonstige Lösemittel, um Verfärbungen und/oder Verformungen zu
vermeiden.
Zusätzliche Vorsichtsmaßnahmen
• Seien Sie hinreichend vorsichtig beim Betätigen der Tasten, Regler
und anderer Bedienelemente sowie beim Anschließen von Kabeln
an den Buchsen des Geräts. Eine unachtsame Handhabung kann zu
Fehlfunktionen führen.
• Wenn Sie Kabel anschließen oder abziehen, fassen Sie das Kabel
immer am Stecker an – ziehen Sie niemals am Kabel. Auf diese
Weise vermeiden Sie Kurzschlüsse oder Schäden an inneren
Kabelbestandteilen.
English
• Beim Einlegen oder Austauschen der Batterien sollten Sie das Gerät
immer ausschalten und die Verbindungen zu jeglichen anderen
angeschlossenen Geräten trennen. Auf diese Weise können Sie
Fehlfunktionen und/oder Schäden an Lautsprechern oder anderen
Geräten vermeiden.
• Für die normale Reinigung wischen Sie das Gerät mit einem weichen,
trockenen oder leicht angefeuchteten Tuch ab. Um hartnäckigen
Schmutz zu entfernen, verwenden Sie ein mit einer milden, nicht
scheuernden Seifenlösung getränktes Tuch. Wischen Sie sorgfältig mit
einem weichen, trockenen Tuch nach.
• Halten Sie die Lautstärke des Geräts auf einem vernünftigen Maß,
um die Nachbarschaft nicht unnötig zu stören. Sie können z. B. auch
Kopfhörer verwenden. Dann brauchen Sie sich keine Gedanken mehr
darüber machen, ob andere Personen gestört werden (besonders
nachts).
• Wenn Sie das Gerät transportieren müssen, verpacken Sie es möglichst
im Originalkarton (einschließlich des Verpackungsmaterials), in dem
es geliefert wurde. Anderenfalls sollten Sie versuchen, ähnliches
Packmaterial zu verwenden.
• Einige Anschlusskabel enthalten Widerstände. Verwenden Sie für
Anschlüsse an diesem Gerät keine Kabel mit Widerständen. Die
Verwendung solcher Kabel kann dazu führen, dass der Signalpegel
sehr niedrig oder sogar unhörbar ist. Informationen zu den
technischen Daten von Kabeln erhalten Sie vom jeweiligen Hersteller.
Copyright
• Aufnahme, Vervielfältigung, Verteilung, Verkauf, Verleih, öffentliche
Aufführung oder Ausstrahlung von urheberrechtlich geschütztem
Material (musikalische Werke, visuelle Werke, Ausstrahlungen,
Liveauftritte u. ä.) einer dritten Partei in Teilen oder als Ganzes ohne die
Genehmigung des Urheberrechteigners ist gesetzlich verboten.
• Verwenden Sie dieses Gerät niemals für Zwecke, bei denen die
Urheberrechte Dritter verletzt werden können. Wir übernehmen
keinerlei Verantwortung für jegliche Verstöße gegen den
Urheberschutz von Dritten, die Sie durch die Verwendung dieses
Geräts verursachen.
Español
• Wenn das Gerät bei einem Transport aus kalter/trockener
Umgebung in eine feucht-warme Umgebung gelangt, können
sich Wassertröpfchen (Kondensation) im Geräteinneren bilden. Es
können Schäden oder Fehlfunktionen auftreten, falls Sie versuchen,
das Gerät unter diesen Bedingungen zu betreiben. Bevor Sie das
Gerät verwenden, lassen Sie es mehrere Stunden lang stehen, bis die
Kondensation vollständig verdampft ist.
Deutsch
• Der Netzadapter wird nach andauerndem mehrstündigem Gebrauch
recht warm. Dies ist normal und kein Grund zur Beunruhigung.
Wartung
Français
• Schließen Sie dieses Gerät nicht an die gleiche Netzsteckdose
wie andere elektrische Geräte an, die durch einen Wechselrichter
gesteuert (z. B. Kühlschrank, Waschmaschine, Mikrowellenherd oder
Klimaanlage) oder durch einen Motor betrieben werden. Je nach
Art und Weise, in der das elektrische Gerät verwendet wird, können
die von ihm erzeugten Interferenzen in der Netzversorgung zu
Fehlfunktionen oder hörbaren Störgeräuschen führen. Wenn es nicht
möglich ist, eine gesonderte Steckdose zu verwenden, schalten Sie
einen Netzentstörfilter zwischen dieses Gerät und die Netzsteckdose.
Italiano
Stromversorgung: Verwendung von Batterien
Português
• Vermeiden Sie es, dass Gummi, Vinyl oder ähnliche Materialien über
längere Zeiträume auf dem Gerät liegen bleiben. Diese Gegenstände
könnten die Oberfläche des Geräts verfärben oder auf andere Weise
beeinträchtigen.
• Kleben Sie keine Sticker, Abziehbilder oder ähnliches auf das Gerät.
Beim Ablösen solcher Materialien vom Gerät könnte die Oberfläche
beschädigt werden.
Nederlands
• Je nach Material und Temperatur der Oberfläche, auf der Sie das Gerät
aufstellen, können die Gummifüße die Oberfläche verfärben oder
beschädigen. Um dies zu vermeiden, legen Sie ein Stück Filz oder Stoff
unter die Gummifüße. Achten Sie in diesem Fall jedoch darauf, dass
das Gerät nicht wegrutschen kann.
3
Anschluss am Netz
Der AC-33 kann entweder mit einem Netzadapter oder mit Batterien betrieben werden. Verwenden Sie die Art der Spannungsversorgung, die für die
jeweilige Situation geeignet ist.
Anschließen des Netzadapters
Einsetzen der Batterien
* Verwenden Sie ausschließlich den mit dem AC-33 mitgelieferten
Netzadapter.
1.
Stellen Sie sicher, dass der [POWER]-Schalter
ausgeschaltet ist.
-
1
2.
3
Schließen Sie das beiliegende Netzkabel am
Netzadapter an.
3.
Schließen Sie den Netzadapter an der
DC-IN-Buchse an.
4.
Schließen Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose an. Verwenden Sie ausschließlich
geerdete Netzsteckdosen (mit Schutzleiter).
2
4
+
+
-
+
+
-
-
+
+
-
1.
Lösen Sie diese beiden Schrauben.
2.
Nehmen Sie die Abdeckung des
Batteriefachs ab.
3.
Setzen Sie die Batterien ein. Achten
Sie dabei auf die richtige Polarität.
+
-
+
-

Herausnehmen des Batteriefachs
Sie können die Batterien auch austauschen, ohne das Batteriefach
herauszunehmen. Das Austauschen wird damit jedoch einfacher.
1.
Lösen Sie diese beiden Schrauben.
2.
Entnehmen Sie das Batteriefach.


* Wir empfehlen Ihnen, auch dann Batterien im Gerät installiert zu
lassen, wenn Sie es mit dem Netzadapter betreiben. So können Sie
bei einem Auftritt auch dann weiterspielen, wenn der Netzadapter
versehentlich von der Stromversorgung getrennt wird.
* Um eine Fehlfunktion oder eine Beschädigung der Lautsprecher
zu verhindern, stellen Sie sicher, dass Sie den AC-33 von der
Stromversorgung trennen, bevor Sie Batterien einlegen oder
austauschen und bevor Sie ihn an andere Geräte anschließen.
* Achten Sie darauf, dass kein Objekt aus Metall in Berührung mit den
Kontakten im Batteriefach kommt. Dies kann einen Kurzschluss der
Batterien erzeugen, sodass diese überhitzen oder zu brennen beginnen.
Informationen zu Batterien
Zulässige Batterien
Für den AC-33 werden acht AA Alkali-Batterien oder
Nickel-Metallhydridakkus benötigt.
* Nickel-Metallhydridakkus können nicht vom AC-33 aufgeladen werden.
Hierzu ist ein handelsübliches Akku-Ladegerät erforderlich.
* Wenn Sie Nickel-Metallhydridakkus verwenden, sollten Sie beachten,
dass sich deren Lebensdauer mit jedem Ladevorgang verkürzt.
Vorsichtsmaßnahmen beim Umgang mit Batterien und Akkus
• Legen Sie die Batterien wie angegeben ein. Achten Sie dabei insbesondere auf die richtige Polarität (Ausrichtung der Pole +/-).
• Mischen Sie nicht neue und gebrauchte Batterien oder Batterien unterschiedlichen Typs.
• Lesen und beachten Sie die alle Vorsichtsmaßnahmen und Anweisungen zu den von Ihnen verwendeten Batterien.
Wenn Sie Nickel-Metallhydridakkus verwenden, müssen Sie das vom Hersteller angegebene Ladegerät verwenden.
• Entnehmen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät mehrere Monate lang nicht verwenden.
• Wenn aus einer Batterie Batterieflüssigkeit ausläuft, wischen Sie diese vorsichtig mit einem trockenen Tuch aus dem Batteriefach. Legen Sie
dann neue Batterien ein. Wenn Batterieflüssigkeit in Kontakt mit Ihrer Haut kommt, kann dies zu Hautirritationen führen. Batterieflüssigkeit ist
schädlich für Ihre Augen. Sollte sie in Ihre Augen gelangen, spülen Sie diese sofort gründlich mit Wasser aus.
• Lagern oder transportieren Sie Batterien nicht zusammen mit Metallobjekten, wie Kugelschreibern, Halsketten, Haarnadeln usw.
4
Benutzung des AC-33
Ein-/Ausschalten des Geräts
Nachdem Sie die Verbindungen hergestellt haben, schalten Sie Ihre
Geräte in der angegebenen Reihenfolge ein. Wenn Sie die Geräte in der
falschen Reihenfolge einschalten, besteht die Gefahr von Fehlfunktionen
und/oder Schäden an Lautsprechern und anderen Geräten.
1.
Achten Sie darauf, dass alle Geräte am Netzschalter
ausgeschaltet wurden.
2.
Schließen Sie Ihre externen Geräte an.
3.
Stellen Sie alle [VOLUME]-Regler und den [MASTER]-Regler
des AC-33 auf 0.
Spielen der Gitarre
1.
Schließen Sie Ihre Gitarre an, und schalten Sie den AC-33 ein.
Schließen Sie Ihre Gitarre an die INPUT-Buchse des GUITAR-Kanals an.
Jede Gitarre mit einem Tonabnehmer kann angeschlossen werden.
Wenn Ihre Gitarre über einen Tonabnehmer und einen integrierten
Vorverstärker verfügt, können Sie sie auch an den MIC/LINE-Kanal
anschließen.
English


Schalten Sie alle externen Geräte ein, die an die AUX
IN-Buchsen angeschlossen sind.
5.
Schalten Sie den AC-33 ein.
2.
Drehen Sie den [VOLUME]-Regler des von Ihnen
verwendeten Eingangs auf die Position 5 (Mitte).
3.
Spielen Sie ein paar Töne, und regeln Sie die Lautstärke mit
dem [MASTER]-Regler.
Schalten Sie das an der LINE OUT-Buchse angeschlossene
Gerät ein.
Italiano
Zum Abschalten führen Sie die beschriebenen Schritte in umgekehrter
Reihenfolge aus.
HINWEIS
• Dieses Gerät ist mit einer Schutzschaltung ausgestattet. Nach
dem Einschalten entsteht eine kurze Betriebspause von einigen
Sekunden, bis das Gerät normal arbeitet.
• Achten Sie immer darauf, die Lautstärke herunterzuregeln, bevor
Sie das Gerät einschalten. Auch bei vollständig heruntergeregelter
Lautstärke hören Sie beim Einschalten möglicherweise ein
Geräusch. Das ist normal und stellt keine Fehlfunktion dar.
Anpassen des Klangs
1.
Verwenden Sie den [BASS]-Regler (tiefer Frequenzbereich),
den [MIDDLE]-Regler (mittlerer Frequenzbereich) und den
[TREBLE]-Regler (hoher Frequenzbereich) des jeweiligen
Kanals, um den Klang anzupassen.
Español
• Um Fehlfunktionen und/oder Schäden an Lautsprechern oder
anderen Geräten zu vermeiden, regeln Sie stets die Lautstärke
herunter, und schalten Sie alle Geräte aus, bevor Sie eine
Verbindung herstellen.
Português
• Wenn Sie den AC-33 nur mit Batterien betreiben, wird mit
abnehmender Batterieleistung die POWER-Anzeige schwächer.
Sinkt die Batterieleistung noch mehr, blinkt die POWER-Anzeige.
Tauschen Sie dann die Batterien möglichst schnell aus.
Nederlands
6.
Français
Deutsch
4.
5
Benutzung eines Mikrofons
1.
Benutzung eines CD-Players
1.
Schließen Sie das Mikrofon an, und schalten Sie den
AC-33 ein.
Schließen Sie das Mikrofon an die INPUT-Buchse des MIC/LINE-Kanals an.
Schließen Sie Ihren CD-Player (oder ein anderes Audiogerät)
an, und schalten Sie den AC-33 ein.
Die beiden Stereo-Eingänge (Miniklinke und Cinch) sind gleichzeitig
nutzbar.
Sie können jeden beliebigen der drei Steckertypen XLR, Klinke
symmetrisch und Klinke unsymmetrisch verwenden.
Maximal drei Mikrofone können gleichzeitig verwendet werden
(die TRS/Klinkenbuchse hat Priorität).
Typ XLR
R
L
Typ Klinke symmetrisch
Typ Klinke unsymmetrisch


2.
2.
Drehen Sie den [VOLUME]-Regler des MIC/LINE-Kanals in die
MIC-Position.
Drehen Sie den AUX IN [LEVEL]-Regler in die Position 5
(Mitte).

3.
3.
Erzeugen Sie Sound, und regeln Sie die Lautstärke mit dem
[MASTER]-Regler.
Sprechen oder singen Sie in das Mikrofon, und regeln Sie die
Lautstärke mit dem [MASTER]-Regler.

Benutzung eines Kopfhörers
Schließen Sie Ihren Kopfhörer an die PHONES-Buchse an.
Anpassen des Klangs
1.
Wenn ein Kopfhörer angeschlossen ist, werden die Lautsprecher des
AC-33 stummgeschaltet.
Verwenden Sie den [BASS]-Regler (tiefer Frequenzbereich)
und den [TREBLE]-Regler (hoher Frequenzbereich) des
jeweiligen Kanals, um den Klang anzupassen.

6
Effektanwendung
1.
Reverb/Ambience
1.
Bringen Sie den [CHORUS]-Schalter jedes Kanals in die
Position WIDE oder SPACE.
Hierbei handelt es sich um einen Stereo-Chorus-Effekt, bei dem
drei Frequenzbänder unabhängig voneinander verarbeitet werden.
Indem ein geeigneter Chorus-Effekt für das tiefe, mittlere und
hohe Frequenzband separat angewendet wird, wird ein Eindruck
von Klangfülle und -breite erzeugt, der perfekt zur akustischen
Gitarre passt.
Die tiefen Frequenzen bleiben im Zentrum des Klangs. Beim
Wechseln vom mittleren zum hohen Frequenzbereich gewinnt
der Sound an Klangfülle.
WIDE
SPACE
OFF
Verwenden Sie den [REVERB/AMBIENCE]-Regler, um den
Effektanteil anzupassen.
Dieser Chorus-Effekt sorgt dafür, dass sich die Sounds im Raum
mischen. Diese Methode ist nur bei einem Stereosystem möglich.
Beim AC-33 gibt der rechte Lautsprecher (Gerät von vorne) den
Soundeffekt aus. Der linke Lautsprecher erzeugt den direkten
Sound. Der Chorus-Effekt entsteht, wenn sich die Ausgaben des
linken und rechten Lautsprechers im Raum mischen.
Gegenüber einem elektrisch gemischten Chorus-Effekt hat dieser
Effekt eine größere Reichweite nach links und rechts und eine
natürlichere Klangfülle.
Kein Chorus-Effekt wird angewendet.
REVERB
Dies ist ein Stereo-Halleffekt, der speziell für akustische
Instrumente entwickelt wurde. Er erzeugt einen vollen,
natürlichen Sound. Mit dem Regler passen Sie den Umfang
des Halleffekts an.
AMBIENCE
Dieser Effekt sorgt für einen leichten Raumklang, der Stimme/
Instrument unauffällig eine größere Klangfülle verleiht.
Mit dem Regler passen Sie Lautstärke und Tiefe dieses Effekts an.
REVERB
AMBIENCE

English
Chorus
In der linken Hälfte des Reglerbereichs wird der Reverb-Effekt
angewendet, mit der rechten Hälfte wird der Ambience-Effekt
angewendet.
Wenn Sie den Regler nach rechts drehen, verstärken Sie den Effekt.
Deutsch
Wenn Sie den Reverb/Ambience-Effekt ausschalten möchten, drehen
Sie den Regler ganz nach links.
Schalten Sie diesen Regler aus, wenn Sie keinen Chorus-Effekt wünschen.
Français
Informationen zu Fußtastern
Wenn Sie einen Fußtaster (BOSS FS-5U oder FS-6; wird separat angeboten) einsetzen, können Sie die Effekte Chorus und Reverb/Ambience mit dem
Fuß ein- und ausschalten.
Wenn zwei Fußtaster oder ein Doppelfußtaster angeschlossen sind, haben die Pedale folgende Funktionen:
Italiano
Details zur Polaritätseinstellung des Fußtasters finden Sie auf S. 9.
Wenn Sie nur einen Fußtaster mit einem Klinkenkabel (mono)
anschließen, können Sie mit dem Fußtaster nur den Chorus-Effekt
ein- und ausschalten.
Insertkabel
Rot
(Ring)
Wenn beide CHORUS-Schalter im Bedienfeld auf OFF stehen, kann der
Effekt nicht mit dem Fußtaster ein- und ausgeschaltet werden.
BOSS FS-5U
CHORUS
ein/aus
REVERB/AMBIENCE
ein/aus
Português
REVERB/AMBIENCE
ein/aus
Español
Weiß
(Spitze)
CHORUS
ein/aus
BOSS FS-6
Nederlands

Stereo-Klinkenkabel
7
Bezeichnungen und Funktionen der Bedienelemente
Bedienfeld
1
3
4
5
2
8
6
1
GUITAR CHANNEL
INPUT-Buchse
[BASS]-Regler
[CHORUS]-Schalter
Regelt den Klang im Bereich der tiefen Frequenzen
(S. 5).
Bestimmt, welcher Chorus-Effekt angewendet wird
(S. 7).
Regelt den Klang im Bereich der mittleren
Frequenzen (S. 5).
[VOLUME]-Regler
[TREBLE]-Regler
Regelt die Lautstärke des Gitarrenkanals (S. 5).
Regelt den Klang im Bereich der hohen Frequenzen
(S. 5).
MIC/LINE CHANNEL
INPUT-Buchse (XLR oder Klinke)
Schließen Sie hier Ihr Mikrofon oder ein anderes
Gerät an (S. 6).
1: GND
[VOLUME]-Regler
[CHORUS]-Schalter
Regelt den Lautstärkepegel des MIC/LINE-Kanals (S. 6).
Wenn Sie ein Mikrofon verwenden, (Skala zwischen
8,5 und 10).
Bestimmt, welcher Chorus-Effekt angewendet wird
(S. 7).
[BASS]-Regler
Regelt den Klang im Bereich der tiefen Frequenzen
(S. 6).
* Der AC-33 weist einen XLR-Anschluss (symmetrisch)
auf, der wie folgt verkabelt ist. Prüfen Sie die
Verkabelung Ihres Geräts, bevor Sie es anschließen.
2: HOT
7
[MIDDLE]-Regler
Schließen Sie hier Ihre Gitarre an (S. 5).
2
9
[TREBLE]-Regler
Regelt den Klang im Bereich der hohen Frequenzen
(S. 6).
* Es ist keine
Phantomspeisung möglich.
3: COLD
3
[REVERB/AMBIENCE]-Regler
4
Regelt die Gesamt-Lautstärke (S. 5, S. 6).
Dieser Regler wirkt sich nicht auf LINE OUT aus.
Regelt den Hall- oder Ambience-Effekt
(S. 7).
6
[ANTI-FEEDBACK]-Schalter
[MASTER]-Regler
7
Leuchtet während der Aufnahme rot.
* Die POWER-Anzeige wird schwächer, wenn die
Batterieleistung abnimmt. Sinkt die Batterieleistung weiter, blinkt die POWER-Anzeige.
Tauschen Sie die leeren Batterien gegen neue aus.
9
Drücken Sie diese Taste, wenn Sie aufzeichnen,
wiedergeben oder overdubben möchten.
Leuchtet während der Wiedergabe grün.
[STOP/CLEAR]-Taste
OVERDUB-Anzeige
Drücken Sie diese Taste, um den Looper anzuhalten
oder die Aufzeichnung zu löschen.
[POWER]-Schalter
Schaltet die Stromversorgung ein und aus (S. 5).
* Aufgrund einer Schaltungsschutzfunktion dauert es beim AC-33 nach dem Einschalten einige Sekunden, bis
er betriebsbereit ist.
* Wenn Sie die Stromversorgung ganz unterbrechen möchten, schalten Sie den AC-33 zunächst aus, und
ziehen Sie dann das Netzkabel aus der Netzsteckdose. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter
„Anschluss am Netz“ (S. 4).

8
[REC/PLAY/OVERDUB]-Taste
PLAY-Anzeige
Leuchtet beim Overdubbing gelb.
Leuchtet auf, wenn das Gerät mit Spannung
versorgt wird.
Hier können Sie einen Kopfhörer anschließen (S. 6).
* Wenn ein Kopfhörer angeschlossen ist,
werden die Lautsprecher des AC-33
stummgeschaltet.
LOOPER
REC-Anzeige
Die Einstellungen werden automatisch vorgenommen, wenn Sie die Funktion einschalten.
Die Einstellungen werden zurückgesetzt, wenn
der AC-33 ausgeschaltet wird.
POWER-Anzeige
PHONES-Buchse
Mit dieser Funktion können Sie eine gespielte Sequenz aufnehmen und beliebig oft abspielen (S. 10).
Die aufgezeichnete Sequenz wird gelöscht, wenn Sie das Gerät ausschalten..
Wenn Sie diese Funktion aktivieren, verhindern
Sie Rückkopplungen (S. 11).
8
5
Anschlussbuchsen
10
11
12
13
14
11
FOOT SW-Buchse (Fußtaster)
Wenn Fußtaster angeschlossen sind, können Sie die Looper-Funktion und das Ein- und Ausschalten von Effekten mit dem Fuß
steuern.
Sie benötigen Fußtaster (BOSS FS-5U oder FS-6; werden separat angeboten) und Anschlusskabel (Insertkabel oder StereoKlinkenkabel; werden separat angeboten).
Stellen Sie den Polaritätsschalter an den Fußtastern wie in der Abbildung gezeigt ein.
Schließen Sie hier den
mitgelieferten Netzadapter
an (S. 4).
Insertkabel
Rot
(Ring)

12
BOSS FS-5U
B
A
Weiß
(Spitze)
BOSS FS-5U
BOSS FS-6
BOSS FS-6
13
LINE OUT-Buchsen
AUX IN-Buchse/[LEVEL]-Regler
Die beiden Stereo-Eingänge (Miniklinke und Cinch)
sind gleichzeitig nutzbar.
Hier können Sie ein Mischpult, einen
Recorder oder eine Beschallungsanlage
(PA) anschließen. Bei der Ausgabe in
mono verwenden Sie die L/MONOBuchse.
Mit dem [LEVEL]-Regler stellen Sie die Lautstärke ein.
Der Effekt wird nicht auf die AUX IN-Buchse
angewendet.
Der [MASTER]-Regler wirkt sich nicht
auf die Ausgabe der LINE OUT-Buchsen
aus.
R
Stellen Sie die Schalter wie gezeigt ein
Stereo-Klinkenkabel
Français
Polaritätsschalter
Deutsch
English
Verwenden Sie
ausschließlich den mit
dem AC-33 mitgelieferten
Netzadapter.
Italiano
DC IN-Buchse
(Netzadapter)
R
L
Español
10
L
14

Security Slot (Sicherheitsschloss) (
Português

)
http://www.kensington.com/

Nederlands
HINWEIS
Wenn Anschlusskabel mit Widerständen verwendet werden, kann der Lautstärkepegel der an den Eingängen (GUITAR CHANNEL, MIC/LINE CHANNEL,
AUX IN) angeschlossenen Geräte niedrig sein. Verwenden Sie in diesem Fall Kabel ohne Widerstände.
HINWEIS
Die gleichzeitige Belegung beider Typen von AUX IN-Buchsen ist möglich, aber die Lautstärke kann dadurch im Vergleich zur Einzelbelegung
abnehmen.
9
LOOPER-Funktion
LOOPER-Funktion
Wiedergeben einer aufgenommenen Sequenz
Mit dieser Funktion können Sie eine gespielte Sequenz aufnehmen
und beliebig oft abspielen. Sie können auch zusätzliche Sequenzen als
Overdubs über die Aufnahme legen.
Beim AC-33 heißt diese Funktion LOOPER.
Stopp
REC-Anzeige
Leuchtet während der
Aufnahme rot.
REC/PLAY/OVERDUB-Taste
Drücken Sie diese Taste,
wenn Sie aufzeichnen,
wiedergeben oder
overdubben möchten.
PLAY-Anzeige
Leuchtet während der
Wiedergabe grün.
OVERDUB-Anzeige
Leuchtet beim Overdubbing
gelb.
Stopp
2
Wenn die PLAY-Anzeige blinkt, drücken Sie die [REC/PLAY/
OVERDUB]-Taste.
Die PLAY-Anzeige leuchtet dauerhaft, und die Sequenz
wird in laufenden Wiederholungen abgespielt.
Stopp
Aufzeichnen Abspielen Abspielen
1
2
Zum Beenden der Wiedergabe drücken Sie die [STOP/
CLEAR]-Taste.
Die PLAY-Anzeige blinkt.
Drücken der
[STOP/CLEAR]-Taste
•••
3
Abspielen
Stopp
4
Ablauf der Sequenz
Passen Sie mit dem [VOLUME]-Regler die
Aufnahmelautstärke an, während Sie Sound produzieren.
2
Zum Starten der Aufnahme drücken Sie die [REC/PLAY/
OVERDUB]-Taste.
Overdubben einer Sequenz
Wenn Sie einen Fußtaster angeschlossen haben,
startet die Aufnahme, sobald Sie den Fußtaster
drücken.
Stopp
Wenn Sie die Taste drücken, wechselt die
aufgezeichnete Sequenz in den Wiedergabemodus.
1
2
3
ANMERKUNG
Die aufgezeichnete Sequenz wird gelöscht, wenn Sie den AC-33
ausschalten.
2
3
4
Wenn die PLAY-Anzeige blinkt, drücken Sie die [REC/PLAY/
OVERDUB]-Taste.
Drücken Sie die [REC/PLAY/OVERDUB]-Taste erneut.
Zum Beenden der Aufnahme drücken Sie die [REC/PLAY/
OVERDUB]-Taste.
Die PLAY-Anzeige leuchtet auf, die OVERDUBAufnahme ist beendet und die Sequenz wird (inkl.
des Overdubs) immer im Kreis abgespielt.
Wenn Sie die Sequenz erneut abspielen möchten,
drücken Sie die [REC/PLAY/OVERDUB]-Taste.
HINWEIS
3
Ablauf der Sequenz
Die OVERDUB-Anzeige leuchtet auf, und das
Overdubbing wird gestartet. Hinzufügen einer weiteren
Aufnahme zur im Kreis abgespielten Sequenz.
Die Wiedergabe der Sequenz wird beendet.
Wenn bereits eine Sequenz aufgezeichnet wurde,
blinkt die PLAY-Anzeige.
2
Stopp
Die PLAY-Anzeige leuchtet auf, und die Sequenz wird
in laufenden Wiederholungen abgespielt.
Die Sequenz wird dann immer wieder abgespielt, bis
Sie die Wiedergabe beenden.
Zum Beenden der Wiedergabe oder des Overdubbings
drücken Sie die [STOP/CLEAR]-Taste.
Abspielen Overdub Abspielen Overdub Abspielen
1

Der Speicher des AC-33 kann eine Sequenz aufzeichnen, die ca. 40
Sekunden lang ist. Wenn die maximale Aufzeichnungszeit erreicht ist,
wird die Aufnahme automatisch beendet und ihre Wiedergabe gestartet.
Zum Beenden der Aufnahme drücken Sie die [REC/PLAY/
OVERDUB]-Taste.
Drücken der
[STOP/CLEAR]-Taste
Drücken der [REC/PLAY/OVERDUB]-Taste
Wenn Sie diese Taste drücken, wechselt der AC-33 in
den Standby-Modus für die Aufnahme. Die Aufnahme
startet, wenn Sie beginnen, Musik zu machen.
10
Abspielen
Ablauf der Sequenz

1
2
1
4
•••

Drücken der [REC/PLAY/OVERDUB]-Taste
3
Abspielen Abspielen Abspielen
1
STOP/CLEAR-Taste
Drücken Sie diese Taste, um
den Looper anzuhalten oder
die Aufzeichnung zu löschen.
Aufnehmen einer Sequenz

Drücken der
[STOP/CLEAR]-Taste
Drücken der [REC/PLAY/OVERDUB]-Taste
4
Zum Beenden der Wiedergabe drücken Sie die [STOP/
CLEAR]-Taste.
Die PLAY-Anzeige blinkt.
Wenn Sie Fußtaster (BOSS FS-5U oder FS-6; werden separat
angeboten) verwenden, können Sie die Funktionen [REC/PLAY/
OVERDUB] und [STOP/CLEAR] des LOOPERS mit dem Fuß betätigen.
Stereo-Klinkenkabel
Insertkabel
HINWEIS
Rot
(Ring)
Die gelöschte Sequenz kann nicht wiederhergestellt werden.
Weiß
(Spitze)
Copyright
STOP/CLEAR-Taste
REC/PLAY/
OVERDUB-Taste
BOSS FS-5U
STOP/CLEAR-Taste
REC/PLAY/
OVERDUB-Taste

BOSS FS-6
• Wenn Sie nur einen Fußtaster mit einem Klinkenkabel (mono)
anschließen, können Sie mit dem Fußtaster nur die [REC/PLAY/
OVERDUB]-Funktion steuern.
* Verwenden Sie dieses Gerät niemals für Zwecke, bei denen die
Urheberrechte Dritter verletzt werden können. Wir übernehmen keinerlei
Verantwortung für jegliche Verstöße gegen den Urheberschutz von Dritten,
die Sie durch die Verwendung dieses Geräts verursachen.
Detaillierte Informationen zu den Polaritätseinstellungen der Fußtaster
finden Sie auf S. 9.
Anti-Feedback-Funktion
Français
Anti-Feedback-Funktion
1.
Stellen Sie den [ANTI-FEEDBACK]-Schalter auf ON.
Die Anti-Feedback-Funktion wird auf die Mikrofone
oder Gitarren angewendet, die an den Eingängen
GUITAR CHANNEL und MIC/LINE CHANNEL
angeschlossen sind.
Was ist eine Rückkopplung?
Eine Rückkopplung ist eine unerwünschte Schwingung (Heul-, Dröhnoder Quietschton), die auftritt, wenn der Ton eines Lautsprechers
durch ein Mikrofon oder einen Tonabnehmer aufgenommen, verstärkt
und dann erneut über den Lautsprecher ausgegeben wird.
Die Wahrscheinlichkeit einer Rückkopplung ist höher, wenn Sie
das Mikrofon in die Richtung eines Lautsprechers halten oder die
Lautstärke sehr hoch drehen.
ANMERKUNG
Um eine Rückkopplung während des Spiels zu vermeiden, empfehlen
wir Ihnen, die Anti-Feedback-Funktion zu aktivieren, bevor Sie zu
spielen beginnen.
HINWEIS
Der Klang schaukelt
sich zu einem lauten
Heulton auf.

Verwenden der Anti-Feedback-Funktion
Italiano
* Aufnahme, Vervielfältigung, Verteilung, Verkauf, Verleih, öffentliche
Aufführung oder Ausstrahlung von urheberrechtlich geschütztem Material
(musikalische Werke, visuelle Werke, Ausstrahlungen, Liveauftritte u. ä.)
einer dritten Partei in Teilen oder als Ganzes ohne die Genehmigung des
Urheberrechteigners ist gesetzlich verboten.
English
Die REC-Anzeige blinkt, und die Sequenz wird
gelöscht.
Deutsch
Halten Sie die [STOP/CLEAR]-Taste mindestens zwei
Sekunden lang gedrückt.
Español
1.
Verwenden eines Fußtasters
Die Anti-Feedback-Funktion wird immer dann zurückgesetzt, wenn Sie
das Gerät ein- und ausschalten.
* Wenn die Anti-Feedback-Funktion nicht ausreicht, um
Rückkopplungen zu unterdrücken, führen Sie folgende Schritte aus:
• Ändern Sie die Ausrichtung der Gitarre oder des Mikrofons
• Vergrößern Sie den Abstand zwischen Gitarre oder Mikrofon und
den Lautsprechern
Português
Löschen einer Sequenz
• Verringern Sie die Lautstärke
Nederlands
Was ist die Anti-Feedback-Funktion?
Diese Funktion unterdrückt die Rückkopplung, die zwischen einer Gitarre
oder einem Mikrofon und dem Verstärker auftreten kann. Dazu wird der
Frequenzbereich abgeschwächt, in dem die Rückkopplung auftritt.
Eine Rückkopplung wird automatisch unterdrückt, wenn Sie die
Anti-Feedback-Funktion verwenden. Sie müssen die Frequenz nicht
manuell suchen und einstellen.
11
Verwendungsmöglichkeiten des AC-33
Singen und Begleiten
Mikrofon am Instrument
Sie können singen und gleichzeitig Gitarre spielen.
Richten Sie das Mikrofon auf Ihr Instrument, um seinen Klang zu
erfassen.
• Schließen Sie Ihre Gitarre an den GUITAR-Kanal an.
• Schließen Sie das Mikrofon an den MIC/LINE-Kanal an.
• Schließen Sie das Mikrofon an den MIC/LINE-Kanal an.
Mikrofon

Mikrofon
Gitarre

Gitarrenduo
Mischen von Sounds zweier
Tonabnehmer
So können zwei Gitarristen spielen.
• Schließen Sie eine Gitarre an den GUITAR-Kanal an.
• Schließen Sie die andere Gitarre (mit integriertem Vorverstärker) an
den MIC/LINE-Kanal an.
Wenn Ihre Gitarre mit zwei Arten von Tonabnehmern ausgestattet
ist, können Sie deren Signale mit dem AC-33 mischen.
• Schließen Sie den Tonabnehmer am Schallloch Ihrer Gitarre am
GUITAR CHANNEL-Eingang an.
• Schließen Sie den in die Gitarre integrierten Tonabnehmer (mit
internem Vorverstärker) an den MIC/LINE CHANNEL-Eingang an.
Integrierter Tonabnehmer (mit Vorverstärker)
Erste Gitarre
Zweite Gitarre

Separat angeschlossener
Tonabnehmer
Integrierter Tonabnehmer
12
Separat angeschlossener
Tonabnehmer

Verwenden der LOOPER-Funktion zum Aufzeichnen, Wiedergeben und
Mitspielen eines Rhythmus
Zeichnen Sie den Rhythmus auf
sch
klat ch
s
klat

2.
3.
Spielen Sie den

Rhythmus
ab
Spielen Sie Ihre Musik zum
aufgezeichneten Rhythmus
Händeklatschen
f
klop
f
klop
f
klop f
klop
Klopfen auf
die Gitarre
Zum Starten der Aufnahme
drücken Sie die [REC/PLAY/
OVERDUB]-Taste.
REC-Anzeige
Leuchtet während der
Aufnahme rot.
sch
klat ch
s
klat
sch
klat ch
s
klat
f
klop f
klop
Drücken Sie
die [REC/PLAY/
OVERDUB]-Taste
erneut.
PLAY-Anzeige
Leuchtet während der
Wiedergabe grün.
English
 1.

Deutsch
ANMERKUNG
Français
Wenn Sie einen Fußtaster (BOSS FS-5U oder FS-6; wird separat angeboten) verwenden, können Sie die Funktionen [REC/PLAY/OVERDUB] und
[STOP/CLEAR] des LOOPERS mit dem Fuß betätigen.
Verwenden des Klappbügels
• Klappen Sie den Bügel ein, wenn Sie ihn nicht benötigen.
Português
Español
Klappbügel

HINWEIS
• Der AC-33 darf nicht am Klappbügel angehoben oder getragen
werden.
• Wenn Sie den Klappbügel verwenden, legen Sie keine Gegenstände
auf den AC-33, und setzen oder stellen Sie sich nicht auf den AC-33.
• Achten Sie darauf, dass Sie sich nicht die Finger einklemmen, wenn Sie
den Klappbügel aufklappen.
13
Nederlands
Wenn Sie den AC-33 in einer niedrigen Position verwenden, z. B. auf
dem Boden, dann können Sie den Klappbügel ausklappen, damit der
Klang aus den Lautsprechern besser hörbar wird.
Italiano
HINWEIS
• Wenn Sie den Klappbügel verwenden, müssen Sie den AC-33 auf einer
ebenen Fläche aufstellen.
Fehlerbehebung
Wenn das System nicht wie erwartet funktioniert, prüfen Sie zuerst folgende Punkte.
Symptom
Keine Spannungsversorgung
Kein Ton
Der Ton ist verzerrt
Unzureichende Lautstärke
Der Effekt ist nicht zu hören
Ursache
Seite
Keine Spannungsversorgung: Sind der Netzadapter und das Netzkabel richtig angeschlossen?
S. 4
Ist das Netzkabel ordnungsgemäß an einer Netzsteckdose angeschlossen?
S. 4
Sind die Batterien richtig eingelegt?
Sind die Batterien leer?
S. 4
Sind die externen Geräte richtig angeschlossen?
S. 5
Falls ein Kopfhörer angeschlossen ist, wird der Ton nicht über die Lautsprecher ausgegeben.
S. 6
Sind die Pegelregler der einzelnen Kanäle und der [VOLUME]-Regler richtig eingestellt?
S. 5, S. 6
Ist der AUX IN [LEVEL]-Regler richtig eingestellt?
S. 9
Sind die Batterien leer?
Die POWER-Anzeige wird schwächer, wenn die Batterieleistung abnimmt. Sinkt die Batterieleistung weiter, blinkt die
POWER-Anzeige.
Setzen Sie in diesem Fall neue Batterien ein.
S. 4
Sind die Pegelregler der einzelnen Kanäle oder der [VOLUME]-Regler möglicherweise zu hoch eingestellt?
S. 5
Ist der Eingangspegel des angeschlossenen Geräts zu hoch?
S. 5
Sind die Pegelregler der einzelnen Kanäle oder der [VOLUME]-Regler richtig eingestellt?
S. 5
Ist der Eingangspegel des angeschlossenen Geräts zu niedrig?
S. 8
Sind zwei Geräte an den AUX IN-Buchsen angeschlossen?
S. 9
Sind die Batterien leer?
Die POWER-Anzeige wird schwächer, wenn die Batterieleistung abnimmt. Sinkt die Batterieleistung weiter, blinkt die
POWER-Anzeige.
Setzen Sie in diesem Fall neue Batterien ein.
S. 4
Ist möglicherweise der [CHORUS]-Regler ausgeschaltet?
S. 7
Ist der [REVERB/AMBIENCE]-Regler richtig eingestellt?
S. 7
Haben Sie unter Umständen den Effekt mit einem Fußtaster ausgeschaltet?
S. 7
Der Effekt kann nicht bei AUX IN angewendet werden.
S. 9
Blockschaltbild
L
GUITAR CHANNEL
STEREO EFFECT
LOOPER
GUITAR INPUT
VOLUME BASS MIDDLE TREBLE
MIC/LINE INPUT
MIC/LINE CHANNEL
SPEAKER L
MUTE
ANTI
FEEDBACK
R
VOLUME
CHORUS
REVERB/AMBIENCE
SPEAKER R
POWER AMP
PHONES
(STEREO)
VOLUME
BASS
TREBLE
LINE OUT
L/R
AUX IN
AUX
L/R
AUX
(STEREO)
LEVEL
REC/PLAY/OVERDUB
STOP/CLEAR
CHORUS ON/OFF
REVERB/AMBIENCE ON/OFF
14
FOOT SW
LOOPER
FOOT SW
EFFECTS
Technische Daten
Angegebene Ausgangsleistung
30 W (15 W + 15 W)
20 W (10 W + 10 W)
(bei Verwendung des Netzadapters)
(bei Verwendung von Alkali-Batterien)
Nomineller Eingangspegel (1 kHz)
GUITAR CHANNEL
MIC/LINE CHANNEL
AUX IN
-10 dBu/1 MΩ
-50 dBu (MIC) / -20 dBu (LINE)
-10 dBu
Nomineller Ausgangspegel (1 kHz)
LINE OUT
-10 dBu
Lautsprecher
12 cm (5 Zoll) × 2
Bedienelemente
GUITAR CHANNEL
VOLUME-Regler, BASS-Regler, MIDDLE-Regler, TREBLE-Regler, CHORUS-Schalter
MIC/LINE CHANNEL
VOLUME-Regler, BASS-Regler, TREBLE-Regler, CHORUS-Schalter
AUX IN
LEVEL-Regler
ANTI-FEEDBACK
ON/OFF-Schalter
LOOPER
REC/PLAY/OVERDUB-Taste, STOP/CLEAR-Taste
REVERB/AMBIENCE
REVERB/AMBIENCE-Regler
Weitere
POWER-Schalter, MASTER-Regler
LOOPER
REC, PLAY, OVERDUB
POWER
POWER
Anzeigen
Anschlüsse
English
AC-33: BATTERIEBETRIEBENER STEREO-AKUSTIKVERSTÄRKER
GUITAR CHANNEL
Eingangsbuchse (Klinkenbuchse)
MIC/LINE CHANNEL
Eingangsanschluss (Typ XLR), Eingangsbuchse (Klinke symmetrisch, Klinke unsymmetrisch)
Deutsch
PHONES-Buchse (Stereoklinke)
AUX IN-Buchsen (RCA-Cinch-Buchse, Stereo-Miniklinke)
LINE OUT-Buchsen (L/MONO, R) (Klinke)
FOOT SW-Buchse
EFFECTS (Stereo-Klinkenbuchse)
LOOPER (Stereo-Klinkenbuchse)
Voraussichtliche Batterielebensdauer
bei Dauernutzung:
(Diese Werte hängen von den
tatsächlichen Betriebsbedingungen ab.)
Alkali-Batterien
etwa 8 Stunden
Nickel-Metallhydridakkus
etwa 9 Stunden
Abmessungen
318 (B) x 223 (T) x 243 (H) mm
12-9/16 (B) x 8-13/16 (T) x 9-5/8 (H) Zoll
Gewicht
4,7 kg
(10 lbs 6 oz)
(ohne Batterien)
Zubehör
Bedienungsanleitung, Netzadapter, Netzkabel
Optionen
Fußschalter: BOSS FS-5U, FS-6
Anschlusskabel: Roland PCS-31, PCS-33
Italiano
490 mA
Español
DC 13 V: Netzadapter oder Trockenbatterien (Typ LR6 (AA)) x 8
Stromaufnahme
Français
DC IN-Buchse
Stromversorgung
* 0 dBu = 0,775 Vrms
Nederlands
Português
* Zur Verbesserung des Produkts sind Änderungen der technischen Daten und/oder des Designs dieses Geräts ohne vorherige Ankündigung
möglich.
15
Mode d’emploi
• Deux haut-parleurs spécifiques de 5 pouces (12 cm) délivrant un son idéal pour les instruments acoustiques
Alimentation double permettant un fonctionnement à l’aide de huit piles AA ou d’un adaptateur secteur (p. 4)
• L’alimentation double permet d’utiliser l’AC-33 n’importe où.
• L’appareil peut également utiliser des piles à hydrure métallique de nickel rechargeables.
La durée d’utilisation est d’environ 8 heures avec des piles alcalines et d’environ 9 heures avec des piles à hydrure métallique de nickel.
La conception en deux canaux permet d’utiliser simultanément une guitare avec un micro ou une source à
niveau ligne (p. 8).
• Flexibilité permettant de couvrir une large gamme d’utilisations, notamment un duo de guitares ou un chanteur/instrumentiste (p. 12).
Deutsch
• Taille compacte pour un transport aisé ou une utilisation pratique à domicile
Français
• Amplificateur de puissance stéréo de 30 W à haut rendement (15 W + 15 W) (en cas d’utilisation de l’adaptateur secteur)
English
Amplificateur de guitare acoustique de 30 W offrant un son stéréo dans un appareil compact
• Entrée stéréo AUX IN permettant de brancher un lecteur CD ou un lecteur audio portable (p. 6).
• Une prise casque est utile pour jouer la nuit ou vérifier le son (p. 6).
Italiano
• Vous pouvez brancher la sortie LINE OUT sur un système de sonorisation externe et utiliser l’AC-33 en guise d’appareil de contrôle pendant que
vous jouez (p. 9).
• Une pédale-interrupteur (FS-5U ou FS-6, vendue séparément) permet de commander la fonction Looper avec le pied (p. 11).
Effets activés simplement et fonction anti-Larsen (p. 11)
• Trois types d’effets stéréo intégrés sont disponibles, permettant d’ajouter une touche de naturel au son de votre guitare acoustique (p. 7).
• L’activation de la fonction anti-Larsen permet de supprimer l’effet Larsen (p. 11).

Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement les sections intitulées « UTILISATION DE L’APPAREIL EN TOUTE SÉCURITÉ » et « NOTES
IMPORTANTES » (p. 2 ; p. 3). Ces sections fournissent des informations importantes relatives au bon fonctionnement de l’appareil. En outre, pour
être sûr de bien maîtriser chacune des fonctionnalités de votre nouvel appareil, il est nécessaire de lire le mode d’emploi dans son intégralité.
Gardez-le en lieu sûr afin de pouvoir vous y référer en cas de besoin.
Copyright © 2009 ROLAND CORPORATION
Tous droits réservés. La reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de
ROLAND CORPORATION.
Português
• La durée d’enregistrement disponible est de 40 secondes. Vous pouvez aussi enregistrer le signal AUX IN en stéréo.
Nederlands
• Vous pouvez enregistrer vos propres performances et les lire en guise d’accompagnement de votre solo (p. 13).
Español
La fonction Looper permet d’enregistrer, de lire et d’effectuer de l’overdubbing sans qu’il soit nécessaire de
disposer d’un autre équipement (p. 10).
UTILISATION DE L’APPAREIL EN TOUTE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Branchez la prise d’alimentation de cet appareil sur
une prise secteur mise à la terre.
N’ouvrez pas (ni ne modifiez d’aucune façon)
l’appareil ou son adaptateur secteur.
N’essayez pas de réparer l’appareil ou d’en remplacer
des pièces (sauf si le présent manuel fournit des
instructions spécifiques dans ce sens). Pour toute
opération de maintenance, prenez contact avec
votre revendeur, avec le centre de service Roland le
plus proche, ou avec un distributeur Roland agréé
(voir la page « Information »).
N’installez jamais l’appareil dans l’un des
emplacements suivants.
• exposé à des températures élevées (par
exemple, emplacement exposé à la lumière
directe du soleil dans un véhicule fermé, près
d’une canalisation de chauffage, ou sur un
équipement émettant de la chaleur) ;
• embué (par exemple, salle de bains, cabinet de
toilette, sols mouillés) ;
• exposé à la vapeur ou à la fumée ;
• exposé au sel ;
• humide ;
• exposé à la pluie ;
• poussiéreux ou sableux ;
• soumis à de fortes vibrations et secousses.
Assurez-vous que l’appareil est toujours placé
sur une surface plane et qu’il est stable. Ne placez jamais l’appareil sur un support susceptible
d’osciller ou sur des surfaces inclinées.
Servez-vous exclusivement de l’adaptateur
secteur fourni avec cet appareil. En outre,
assurez-vous que la tension à l’installation
correspond à la tension en entrée indiquée sur
l’adaptateur secteur. Les autres adaptateurs
secteur pouvant utiliser une polarité différente
ou être réservés à une tension différente, leur
utilisation risque de provoquer des dommages,
des dysfonctionnements ou une décharge
électrique.
AVERTISSEMENT
Mettez immédiatement l’appareil hors tension,
débranchez l’adaptateur secteur de la prise
de courant, et demandez l’intervention d’un
technicien à votre revendeur, au centre de service Roland le plus proche, ou à un distributeur
Roland agréé (voir la page « Information »),
dans les situations suivantes :
• l’adaptateur secteur, le cordon d’alimentation,
ou la prise, sont endommagés ;
• en cas de fumée ou d’odeur inhabituelle ;
• des objets ou du liquide se sont introduits dans
l’appareil ;
• l’appareil a été exposé à la pluie (ou s’est embué
de quelque autre façon) ;
• si l’appareil ne semble pas fonctionner
normalement ou si vous notez une modification
notable des performances.
Dans les environnements avec de jeunes enfants,
la présence d’un adulte est nécessaire pour exercer une surveillance jusqu’à ce que l’enfant soit
capable de respecter toutes les règles essentielles
à une utilisation sans risque de l’appareil.
Protégez l’appareil des impacts importants.
(Ne le laissez pas tomber.)
Ne forcez pas sur le cordon d’alimentation de
l’appareil afin de partager une prise murale
avec un nombre déraisonnable d’appareils
supplémentaires. Soyez particulièrement
vigilant lorsque vous utilisez des cordons
prolongateurs : la puissance totale utilisée par
l’ensemble des appareils reliés à la prise murale
du cordon prolongateur ne doit jamais dépasser
la puissance nominale (watts/ampères) du
cordon prolongateur. Des charges excessives
peuvent provoquer un réchauffement de
l’isolation du cordon et parfois même sa fonte.
Avant d’utiliser l’appareil dans un pays
étranger, prenez contact avec votre revendeur,
avec le centre de service Roland le plus proche,
ou avec un distributeur Roland agréé (voir la
page Information).
Utilisez uniquement le cordon d’alimentation
fourni. De plus, le cordon d’alimentation fourni
ne doit pas être utilisé avec un autre appareil.
Les piles ne doivent jamais être rechargées,
chauffées, retirées ou jetées dans le feu ou
l’eau.
Ne tordez ni ne pliez le cordon d’alimentation
de manière excessive, et ne placez pas d’objets
lourds dessus. Ce faisant, vous risqueriez
d’endommager le cordon et de provoquer de
graves dommages ou des courts-circuits. Les
cordons endommagés présentent un risque
d’incendie et d’électrocution.
N’exposez jamais les piles à une chaleur
excessive telle que le soleil, un feu, etc.
Utilisé seul ou en association avec un amplificateur et un casque stéréo ou des haut-parleurs,
cet appareil peut produire des niveaux sonores
susceptibles d’entraîner une perte auditive
définitive. Ne travaillez pas pendant longtemps
à un niveau de volume élevé, ou à un niveau
inconfortable. Si vous constatez une perte
auditive ou des bourdonnements d’oreille,
vous devez immédiatement cesser d’utiliser
l’appareil et consulter un audiologiste.
Ne laissez aucun objet (matières inflammables,
pièces, épingles, par exemple) ni aucun liquide
(eau, boissons, etc.) s’introduire dans l’appareil.
2
ATTENTION
L’appareil et l’adaptateur secteur doivent être
placés de telle sorte qu’ils n’interfèrent pas
avec leur propre ventilation.
Saisissez toujours le cordon de l’adaptateur
secteur par la fiche lorsque vous voulez le
brancher ou le débrancher de la prise secteur.
Débranchez régulièrement l’adaptateur
secteur et nettoyez-le à l’aide d’un chiffon
sec afin de débarrasser les broches de la
poussière et des autres dépôts accumulés.
Débranchez également la prise de courant
de la prise murale chaque fois que l’appareil
n’est pas utilisé pendant une longue période.
L’accumulation de poussière entre la prise de
courant et la prise murale peut entraîner un
défaut d’isolation et provoquer un incendie.
ATTENTION
Évitez que les cordons d’alimentation et les
câbles ne s’emmêlent. Les cordons et les câbles
doivent également être placés hors de portée
des enfants.
Ne montez jamais sur l’appareil et ne déposez
pas d’objets lourds dessus.
Ne manipulez jamais l’adaptateur secteur ou sa
fiche avec les mains mouillées lorsque vous le
branchez ou le débranchez de la prise murale.
Avant de déplacer l’appareil, débranchez
l’adaptateur secteur et tous les cordons
provenant des périphériques externes.
Avant de nettoyer l’appareil, mettez-le hors
tension et débranchez l’adaptateur secteur de
la prise murale (p. 4).
En cas de risque d’orage, débranchez
l’adaptateur secteur de la prise murale.
En cas d’utilisation incorrecte, les piles peuvent
exploser ou présenter des fuites, entraînant des
dommages matériels ou des blessures. Pour
votre sécurité, lisez et respectez les précautions
suivantes (p. 4).
• Suivez avec attention les instructions
d’installation des piles, et respectez la polarité
correcte.
• Évitez d’associer des piles neuves avec des piles
usagées. Évitez également d’associer différents
types de piles.
• Retirez les piles de l’appareil chaque fois que ce
dernier n’est pas utilisé pendant une période
prolongée.
• Si une pile présente une fuite, éliminez le
produit déversé du compartiment à piles à
l’aide d’un chiffon ou d’une serviette en papier.
Installez ensuite de nouvelles piles. Pour éviter
toute irritation de la peau, veillez à ce que
l’acide de la pile n’entre pas en contact avec les
mains ou la peau. Soyez extrêmement vigilant
afin d’éviter toute projection à proximité des
yeux. En cas de contact du produit déversé avec
les yeux, rincez immédiatement la zone touchée
à l’eau courante.
• Ne conservez jamais les piles à proximité
d’objets métalliques, comme des stylos à bille,
des colliers, des épingles à cheveux, etc.
Les piles usagées doivent être mises au rebut
conformément à la réglementation en vigueur
dans votre pays.
Ne retirez en aucun cas la grille du hautparleur, ni celui-ci. Le haut-parleur ne peut
pas être remplacé par l’utilisateur. Des
risques d’électrocution sont possibles lors de
l’ouverture du boîtier de l’appareil.
REMARQUES IMPORTANTES
• Avant de connecter cet appareil à d’autres équipements, mettez
tous les appareils hors tension. Cela vous permettra d’éviter tout
dysfonctionnement et/ou dommage des haut-parleurs ou d’autres
appareils.
Emplacement
• Lorsque l’appareil est utilisé à proximité d’amplificateurs de puissance
(ou de tout autre équipement contenant d’importants transformateurs
de puissance), un bourdonnement peut être émis. Pour atténuer ce
problème, modifiez l’orientation de l’appareil, ou éloignez-le de la
source d’interférence.
• Cet appareil peut interférer avec la réception radio et télévision.
N’utilisez pas cet appareil à proximité de tels récepteurs.
• Il peut y avoir production de bruit si des appareils de communication
sans fil (par exemple, des téléphones portables) sont utilisés à
proximité de l’appareil. Ce bruit peut se produire lors de la réception
ou de l’émission d’un appel, ou encore pendant une conversation. Si
vous rencontrez ces problèmes, vous devez soit déplacer les appareils
sans fil concernés à une plus grande distance de l’appareil, soit les
éteindre.
• N’exposez pas l’appareil à la lumière directe du soleil, ne le placez pas
à proximité d’appareils qui émettent de la chaleur, ne le laissez pas
à l’intérieur d’un véhicule fermé et ne le soumettez pas de quelque
manière que ce soit à des températures extrêmes. Veillez également à
ce que la lumière d’appareils d’éclairage, souvent proches de l’appareil
(par exemple une lampe de piano), ou de projecteurs puissants, ne soit
pas toujours dirigée sur une même zone de l’appareil pendant une
longue période. Une chaleur excessive peut déformer ou décolorer
l’appareil.
• N’utilisez jamais d’essence à nettoyer, de diluants, d’alcool ou de
solvants de quelque type que ce soit, afin d’éviter tout risque de
décoloration et/ou de déformation.
Précautions supplémentaires
• Manipulez avec précaution les boutons, curseurs ou autres
commandes de l’appareil, ainsi que les prises et les connecteurs. Une
manipulation un peu brutale peut entraîner des dysfonctionnements.
• Lors du branchement/débranchement de tous les câbles, saisissez
le connecteur et ne tirez jamais sur le câble. Vous éviterez ainsi les
courts-circuits ou une détérioration des composants internes du câble.
• Pour éviter de déranger vos voisins, essayez de maintenir le volume de
l’appareil à des niveaux raisonnables. Vous pouvez également utiliser
un casque d’écoute afin de ne pas déranger votre entourage (en
particulier à une heure tardive).
• Lorsque vous devez transporter l’appareil, utilisez si possible
l’emballage d’origine (y compris ses protections). Sinon, utilisez un
emballage équivalent.
• Certains câbles contiennent des résistances. N’utilisez pas de câbles
qui comportent des résistances pour la connexion de cet appareil.
Avec ce type de câble, le niveau sonore peut être extrêmement faible,
voire inaudible. Pour plus d’informations sur les caractéristiques
techniques des câbles, prenez contact avec leur fabricant.
English
• Lors de l’installation ou du remplacement des piles, mettez
toujours cet appareil hors tension et débranchez tous les autres
appareils éventuellement connectés. Vous empêcherez ainsi tout
dysfonctionnement et/ou dommage au niveau des haut-parleurs ou
des autres dispositifs.
• Pour le nettoyage quotidien de l’appareil, utilisez un chiffon souple
et sec, ou légèrement imbibé d’eau. Pour retirer les saletés tenaces,
utilisez un chiffon imprégné de détergent doux et non abrasif. Essuyez
ensuite minutieusement l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et sec.
Deutsch
• Au bout de longues heures consécutives d’utilisation, l’adaptateur
secteur va commencer à produire de la chaleur. Cela est normal et ne
pose aucun problème.
Entretien
Copyright
• L’enregistrement, la duplication, la distribution, la vente, la location,
l’utilisation ou la diffusion de matériel sous copyright (œuvres
musicales ou visuelles, diffusions, performances sur scène, etc.)
appartenant à un tiers en partie ou en totalité sans autorisation du
propriétaire du copyright sont interdits par la loi.
Français
• Ne branchez pas cet appareil sur une prise électrique déjà utilisée
par un appareil électrique contrôlé par un onduleur (par exemple, un
réfrigérateur, un lave-linge, un four micro-ondes ou un climatiseur) ou
qui comporte un moteur. Suivant le mode d’utilisation de l’appareil
électrique, le bruit induit peut provoquer un dysfonctionnement de
l’appareil ou produire un bruit audible. Si, pour des raisons pratiques,
vous ne pouvez pas utiliser une prise électrique distincte, branchez un
filtre de bruit induit entre cet appareil et la prise électrique.
• N’utilisez pas cet appareil pour des actions qui enfreindraient un
copyright détenu par un tiers. Nous déclinons toute responsabilité en
matière d’infraction des copyrights tiers émanant de votre utilisation
de cet appareil.
Italiano
Alimentation : utilisation des piles
Español
• En cas de déplacement d’un endroit à un autre où la température
et/ou l’humidité sont très différentes, des gouttelettes d’eau (de la
condensation) peuvent se former à l’intérieur de l’appareil. L’appareil
peut alors présenter des dysfonctionnements ou des dommages si
vous essayez de l’utiliser dans ces conditions. Par conséquent, avant
d’utiliser l’appareil, vous devez le laisser reposer pendant quelques
heures, jusqu’à ce que la condensation soit complètement évaporée.
Português
• Veillez à ce que des objets en caoutchouc, en vinyle ou en un matériau
similaire ne restent pas sur l’appareil pendant trop longtemps. De tels
objets peuvent décolorer ou endommager le revêtement de l’appareil.
• Ne collez aucun autocollant, décalcomanie ou autre sur cet appareil. Le
revêtement extérieur de l’appareil risque d’être endommagé lorsque
vous les décollez.
Nederlands
• Suivant la matière et la température de la surface sur laquelle vous
placez l’appareil, il est possible que les pieds en caoutchouc se
décolorent ou détériorent la surface. Pour éviter cela, vous pouvez
disposer un bout de feutre ou de chiffon sous les pieds en caoutchouc.
Ce faisant, assurez-vous que l’appareil ne risque pas de glisser ou de se
déplacer accidentellement.
3
Alimentation de l’appareil
L’AC-33 peut être utilisé avec un adaptateur secteur ou des piles. Utilisez le type d’alimentation approprié à votre situation.
Branchement de l’adaptateur secteur Insertion des piles
* Utilisez exclusivement l’adaptateur secteur fourni avec l’AC-33.
1
1.
Assurez-vous que l’interrupteur [POWER] est
sur la position OFF.
2.
Branchez le cordon d’alimentation fourni
sur l’adaptateur secteur fourni.
3
-
3.
4.
Branchez l’adaptateur secteur sur la prise
DC IN.
Branchez le cordon d’alimentation dans une
prise CA. Raccordez également le câble à
une prise de terre.
+
+
-
+
+
-
-
+
+
-
1.
Desserrez les vis de ces deux
emplacements.
2.
Retirez le couvercle du
compartiment à piles.
3.
Introduisez les piles, en prenant
soin de respecter la polarité.
+
-
+
-

Retrait du compartiment à piles
2
Bien qu’il soit possible de remplacer les piles sans retirer le
compartiment à piles, le remplacement des piles sera plus aisé si vous
le retirez.
4

1.
Desserrez les vis de ces deux
emplacements.
2.
Retirez le compartiment à piles.

* Nous vous recommandons de conserver les piles dans l’appareil
même lorsque vous le faites fonctionner avec l’adaptateur secteur.
Ainsi, vous pourrez continuer à jouer même si le cordon de
l’adaptateur secteur se débranche accidentellement de l’appareil.
* Pour éviter tout dysfonctionnement ou endommagement du
haut-parleur lors de l’insertion ou du remplacement des piles, l’AC-33
doit être mis hors tension avant de le brancher sur un autre appareil.
* Aucun objet métallique ne doit entrer en contact avec les bornes
du compartiment à piles. Cela pourrait provoquer un court-circuit
au niveau des piles et entraîner la surchauffe ou l’embrasement du
compartiment à piles.
À propos des piles
Piles pouvant être utilisées
L’AC-33 utilise huit piles alcalines LR6 (AA) ou à hydrure métallique de
nickel.
* L’AC-33 ne permet pas de recharger les piles à hydrure métallique de
nickel. Vous devrez utiliser un dispositif vendu dans le commerce.
* Sachez que la durée de vie des piles à hydrure métallique de nickel
diminuera avec le nombre de cycles de charge effectués.
Mise en garde à propos des piles
• Insérez les piles comme indiqué et assurez-vous que leur polarité est correcte (orientation +/-).
• Ne mélangez pas des piles neuves et usagées, ou différents types de piles.
• Lisez et respectez les précautions et les instructions de manipulation qui accompagnent les piles.
Si vous utilisez des piles à hydrure métallique de nickel, vous devez utiliser le chargeur préconisé par le fabricant des piles.
• Retirez les piles si vous prévoyez de ne pas utiliser l’appareil pendant plusieurs mois.
• En cas de fuite d’électrolyte d’une pile, retirez soigneusement avec un chiffon sec ce qui a coulé sur le compartiment, puis remettez des piles
neuves. Un contact de l’électrolyte avec la peau peut causer une irritation. Cette substance est également dangereuse pour les yeux ; en cas de
contact avec les yeux, rincez immédiatement à l’eau.
• Ne transportez pas et ne rangez pas les piles avec des objets métalliques, comme des stylos à bille, des colliers ou des épingles à cheveux.
4
Émission des sons
Mise sous tension et hors tension
Une fois les branchements effectués, mettez sous tension vos appareils
dans l’ordre indiqué. Si vous ne respectez pas cet ordre, vous risquez
de provoquer des dysfonctionnements et/ou des dommages aux
haut-parleurs et aux autres appareils.
1.
Assurez-vous que tous les équipements sont éteints.
2.
Branchez votre équipement externe.
3.
Réglez chacun des boutons [VOLUME] de l’AC-33 ainsi que le
bouton [MASTER] sur la position 0.
Jouer de la guitare
1.
Branchez votre guitare et mettez l’AC-33 sous tension.
Connectez votre guitare à l’entrée INPUT du canal GUITAR CHANNEL.
Vous pouvez brancher n’importe quelle guitare possédant un capteur.
Si votre guitare possède un capteur et un préamplificateur intégré,
vous pouvez également la brancher sur le canal MIC/LINE CHANNEL.

Mettez sous tension les équipements externes raccordés aux
entrées AUX IN.
5.
Mettez l’AC-33 sous tension.
2.
Réglez le bouton [VOLUME] de l’entrée que vous utilisez sur
la position 5 (centre).
3.
Lorsque vous jouez, utilisez le bouton [MASTER] pour régler
le volume.
Mettez sous tension tout équipement branché sur la sortie
LINE OUT.
Pour mettre les appareils hors tension, inversez cette procédure.
• Cet appareil est équipé d’un circuit de protection. Un bref intervalle
(quelques secondes) est nécessaire à la mise sous tension avant que
l’appareil ne puisse fonctionner normalement.
• Assurez-vous toujours que le volume est réglé au minimum avant
de mettre l’amplificateur sous tension. Même si le volume est réglé
au minimum, il est possible que vous entendiez un son lors de la
mise sous tension de l’appareil. C’est normal et cela n’indique pas
de dysfonctionnement.
Réglage de la tonalité
1.
Utilisez les boutons [BASS] (basses fréquences), [MIDDLE]
(moyennes fréquences) et [TREBLE] (hautes fréquences) du
canal souhaité afin de régler la tonalité.
Español
• Pour éviter tout dysfonctionnement et/ou dommage sur les hautparleurs ou d’autres appareils, baissez toujours le volume et mettez
tous les appareils hors tension avant tout branchement.
Italiano
REMARQUE
Português
• Si vous utilisez l’AC-33 exclusivement avec des piles, le témoin
d’alimentation baisse lorsque les piles commencent à faiblir.
Il se met ensuite à clignoter quand le niveau devient critique.
Remplacez les piles dès que possible.
Nederlands
6.
Français
Deutsch
4.
English

5
Production de son à partir de votre
micro
1.
Production de son à partir d’un
lecteur CD
1.
Branchez votre micro et mettez l’AC-33 sous tension.
Branchez votre micro sur l’entrée INPUT du canal MIC/LINE CHANNEL.
Connectez votre lecteur CD (ou tout autre appareil audio) et
mettez l’AC-33 sous tension.
Vous pouvez utiliser n’importe lequel des trois types de prises
suivants : XLR, TRS et jack.
Connectez votre lecteur CD ou votre lecteur audio portable aux
entrées AUX IN situées sur le panneau arrière de l’AC-33.
Vous ne pouvez pas utiliser plusieurs micros simultanément (la prise
jack/TRS est prioritaire).
XLR
R
TRS
Jack
2.

Réglez le bouton [VOLUME] du canal MIC/LINE CHANNEL sur
la position MIC.
L

2.
Réglez le bouton AUX IN [LEVEL] sur la position 5 (centre).

3.
3.
Lorsque vous jouez, utilisez le bouton [MASTER] pour régler
le volume.
Lorsque vous jouez, utilisez le bouton [MASTER] pour régler
le volume.
Utilisation d’un casque
Réglage de la tonalité
1.
Branchez votre casque sur la prise PHONES.
Si un casque est branché, le son ne sortira pas par les haut-parleurs de
l’AC-33.
Utilisez les boutons [BASS] (basses fréquences) et [TREBLE]
(hautes fréquences) du canal souhaité afin de régler la
tonalité.

6
Application d’un effet
1.
Reverb/Ambience
Réglez le commutateur [CHORUS] de chaque canal sur la
position WIDE ou SPACE.
WIDE
1.
Utilisez le bouton [REVERB/AMBIENCE] pour régler la
proportion d’effet.
Il s’agit d’un chorus stéréo qui traite les trois bandes de
fréquences séparément.
En appliquant le chorus approprié aux bandes de fréquences
basses, moyennes et hautes, cet effet crée un chorus profond et
ample qui convient bien au son d’une guitare acoustique.
Les basses fréquences restent fermement positionnées au centre,
et le son devient de plus en plus ample au fur et à mesure que
vous allez du centre vers les hautes fréquences.
SPACE
Il s’agit d’un chorus qui mélange les sons dans l’air, une méthode
possible uniquement avec un système stéréo. Sur l’AC-33, le son
de l’effet est émis par le haut-parleur de droite (lorsque vous
faites face à l’appareil) et le son direct est émis par le haut-parleur
de gauche. L’effet de chorus est produit lorsque les sons des
haut-parleurs de gauche et de droite sont mélangés dans l’air.
Comparé à un effet de chorus électrique, cet effet offre une
plus large diffusion sur la gauche et sur la droite, ainsi qu’une
meilleure amplitude naturelle.
OFF
Aucun effet de chorus n’est appliqué.
REVERB
Il s’agit d’une réverbération stéréo qui a été mise au point
spécifiquement pour les instruments acoustiques et qui
produit un son ample et naturel. Positionnez le bouton pour
régler le volume de la réverbération.
AMBIENCE
Cet effet ajoute de la profondeur spatiale. Il produit un champ
acoustique plus large et une sensation de présence.
Positionnez le bouton pour régler le volume et la profondeur
de l’effet Ambience.
REVERB
AMBIENCE
English
Chorus

La partie gauche de la plage de valeurs du bouton produit une
réverbération, tandis que la partie droite produit un effet Ambience.
Si vous voulez désactiver la réverbération et l’effet Ambience, tournez
le bouton complètement vers la gauche.
Deutsch
Tournez le bouton vers la droite pour intensifier l’effet.
Placez le commutateur en position OFF si vous ne voulez pas appliquer
de chorus.
Français
À propos des pédales-interrupteurs
Si vous utilisez une pédale-interrupteur (BOSS FS-5U ou FS-6, vendue séparément), vous pourrez activer et désactiver le chorus ainsi que la
réverbération et l’effet Ambience avec le pied.
La ou les pédales-interrupteurs raccordées fonctionnent comme indiqué ci-dessous.
Si vous utilisez un câble de prise mono pour raccorder une seule
pédale-interrupteur, vous ne pourrez activer et désactiver que le
chorus.
PCS-33
L’activation et la désactivation du chorus s’appliquent à la fois au canal
GUITAR CHANNEL et au canal MIC/LINE CHANNEL.
Blanc
(EXTRÉMITÉ)
REVERB/AMBIENCE
activé/désactivé
CHORUS
activé/désactivé
BOSS FS-5U
Español
Rouge
(ANNEAU)
Si le commutateur CHORUS est sur la position OFF, l’utilisation de la
pédale-interrupteur n’activera ou ne désactivera pas l’effet.
Português
PCS-31
Italiano
Reportez-vous à la p. 9 pour plus de détails relatifs au réglage de la
polarité de la pédale-interrupteur.
REVERB/AMBIENCE
CHORUS
activé/désactivé activé/désactivé
BOSS FS-6
Nederlands

7
Noms et fonctions des éléments
Panneau de contrôle
1
3
4
5
2
8
6
1
2
Canal GUITAR CHANNEL
Commutateur [CHORUS]
Règle le caractère tonal des basses fréquences (p. 5).
Permet de sélectionner le type de chorus qui est
appliqué (p. 7).
Bouton [MIDDLE]
Branchez votre guitare sur cette entrée (p. 5).
Permet de régler le caractère tonal des moyennes
fréquences (p. 5).
Bouton [VOLUME]
Bouton [TREBLE]
Règle le volume du canal GUITAR (p. 5).
Permet de régler le caractère tonal des hautes
fréquences (p. 5).
Entrée INPUT
Branchez votre micro ou votre appareil de niveau
ligne ici (p. 6).
1: GND
Bouton [VOLUME]
Commutateur [CHORUS]
Permet de régler le volume du canal MIC/LINE (p. 6).
Si vous utilisez un micro, réglez ce bouton sur la
position MIC.
Permet de sélectionner le type de chorus qui est
appliqué (p. 7).
Bouton [BASS]
Permet de régler le caractère tonal des basses
fréquences (p. 6).
* L’AC-33 possède un connecteur de type symétrique
(XLR) câblé comme suit. Vérifiez le câblage de votre
appareil avant de le connecter.
2: HOT
7
Bouton [BASS]
Entrée INPUT
Canal MIC/LINE CHANNEL
9
Bouton [TREBLE]
Permet de régler le caractère tonal des hautes
fréquences (p. 6).
* L’alimentation
fantôme n’est
pas fournie.
3: COLD
3
Bouton [REVERB/AMBIENCE]
4
Règle la quantité de réverbération ou d’effet
Ambience (p. 7).
Bouton [MASTER]
Règle le volume général (p. 5, p. 6).
Ce bouton n’affecte pas les sorties LINE OUT.
5
Prise PHONES
Vous pouvez brancher un casque sur cette prise
(p. 6).
* Si un casque est branché, le son ne sortira pas par
les haut-parleurs de l’AC-33.
6
Commutateur [ANTI-FEEDBACK]
7
LOOPER
Permet d’enregistrer une phrase et de la répéter autant de fois que vous le voulez (p. 10).
La phrase enregistrée est perdue lorsque l’appareil est mis hors tension.
Actionnez ce commutateur pour éviter toute
réaction acoustique (« effet Larsen ») (p. 11).
Les paramètres sont définis automatiquement
lorsque vous activez le commutateur.
Les paramètres seront réinitialisés lors de la
prochaine mise sous tension de l’AC-33.
Témoin REC
Bouton [REC/PLAY/OVERDUB]
Ce témoin devient rouge pendant l’enregistrement.
Appuyez sur ce bouton pour effectuer un
enregistrement, une lecture ou un overdubbing.
Témoin PLAY
Ce témoin devient vert pendant la lecture.
Témoin OVERDUB
Ce témoin devient jaune pendant l’overdubbing.
8
Témoin d’alimentation POWER
Ce témoin est allumé lorsque l’appareil est sous
tension.
* Le témoin POWER s’estompe quand les piles
faiblissent. Il se met ensuite à clignoter quand le
niveau devient critique.
Remplacez alors les piles usagées par des piles
neuves.
8
9
Bouton [STOP/CLEAR]
Appuyez sur ce bouton pour arrêter la fonction
Looper ou effacer l’enregistrement.
Interrupteur [POWER]
Met l’appareil sous tension ou hors tension (p. 5).
* En raison d’une fonction de protection du circuit, il est nécessaire d’attendre quelques instants après la mise
sous tension de l’AC-33 pour pouvoir utiliser ce dernier.
* Pour supprimer toute source d’alimentation électrique, commencez par mettre l’AC-33 hors tension à l’aide
de cet interrupteur, puis débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur. Pour plus d’informations,
reportez-vous à la section « Alimentation de l’appareil » (p. 4).
Panneau de connexions
10
11
12
13
14
11
Prise FOOT SW (pédale-interrupteur)
PCS-31
Rouge
(ANNEAU)


12
BOSS FS-5U
Réglez les commutateurs comme suit :
PCS-33
B
A
Blanc
(EXTRÉMITÉ)
BOSS FS-5U
BOSS FS-6
BOSS FS-6
13
Sorties LINE OUT
Entrée AUX IN / bouton [LEVEL]
Vous pouvez utiliser ces sorties pour
votre console de mixage ou votre
enregistreur. Utilisez la prise L/MONO
si vous émettez en mono.
Sur ces prises vous pouvez brancher un lecteur CD ou
un lecteur audio portable.
Le bouton [MASTER] n’a aucun effet sur
les sorties LINE OUT.
L’effet ne s’applique pas à l’entrée AUX IN.
Utilisez le bouton [LEVEL] pour régler le volume.
R
R
Deutsch
Commutateur
de polarité
Français
Vous devez utiliser
exclusivement l’adaptateur
secteur fourni avec l’AC-33.
English
Si vous branchez des pédales-interrupteurs sur cette prise, vous pourrez commander la fonction Looper ou activer et désactiver des
effets avec le pied.
Vous aurez besoin de pédales-interrupteurs à effet momentané (BOSS FS-5U ou FS-6, vendues séparément) et de câbles (Roland
PCS-31 ou PCS-33, vendus séparément).
Réglez le commutateur de polarité de chaque pédale-interrupteur comme indiqué dans l’illustration.
Permet de connecter
l’adaptateur secteur (p. 4).
Italiano
Entrée DC IN
(adaptateur secteur)
L
Español
10
L
14

Português

Emplacement pour antivol ( )
http://www.kensington.com/

Nederlands
REMARQUE
Si les câbles utilisés sont munis de résistances, le niveau de volume des appareils branchés sur les entrées (GUITAR CHANNEL, MIC/LINE CHANNEL,
AUX IN) risque d’être faible. Dans ce cas, utilisez des câbles sans résistance.
REMARQUE
Vous pouvez utiliser les deux types d’entrées AUX IN en même temps, mais dans ce cas le volume risque d’être plus faible que s’ils étaient utilisés
séparément.
9
Fonction Looper
Fonction Looper
Lecture de la phrase
Cette fonction permet d’enregistrer une phrase et de la répéter autant
de fois que vous le voulez. Vous pouvez aussi effectuer l’overdubbing
de phrases supplémentaires par-dessus l’enregistrement.
Sur l’AC-33, cette fonction est appelée Looper.
Témoin REC
Ce témoin devient rouge
pendant l’enregistrement.
Arrêt
Bouton REC/PLAY/OVERDUB
Appuyez sur ce bouton pour
effectuer un enregistrement,
une lecture ou un
overdubbing.
Témoin PLAY
Ce témoin devient vert
pendant la lecture.
Lecture
•••
Lecture
Lecture
Arrêt
2
Opérations liées à une phrase
1
Lorsque le témoin PLAY clignote, appuyez sur le bouton
[REC/PLAY/OVERDUB].
Le témoin PLAY s’allume et la phrase est lue de
manière répétée depuis le début.

Enregistrement d’une phrase
Lecture
1

Bouton STOP/CLEAR
Appuyez sur ce bouton pour
arrêter la fonction Looper ou
effacer l’enregistrement.
Témoin OVERDUB
Ce témoin devient jaune
pendant l’overdubbing.
Appuyer sur le bouton
[STOP/CLEAR]
Appuyer sur le bouton [REC/PLAY/OVERDUB]
2
Appuyez sur le bouton [STOP/CLEAR] pour arrêter la lecture.
Le témoin PLAY clignote.
Appuyez sur le bouton [REC/PLAY/OVERDUB] pour enregistrer une
phrase.
Le fonctionnement de base change comme indiqué ci-dessous, en
fonction de l’état de la phrase.
Appuyer sur le bouton
[STOP/CLEAR]
Appuyer sur le bouton [REC/PLAY/OVERDUB]
1
Overdubbing de la phrase
Enregistrement
Arrêt
2

Lecture
Lecture
•••
Lecture
3
Arrêt
4
Opérations liées à une phrase
1
Lorsque vous jouez, tournez le bouton [VOLUME] pour régler
le niveau d’enregistrement.
2
Appuyez sur le bouton [REC/PLAY/OVERDUB] pour démarrer
l’enregistrement.
L’AC-33 passe en mode d’attente d’enregistrement
lorsque vous appuyez sur le bouton. L’enregistrement
démarre lorsque vous commencez à jouer.
Arrêt
La mémoire de l’AC-33 peut enregistrer une phrase d’environ
40 secondes. Lorsque la durée d’enregistrement maximale est atteinte,
l’enregistrement s’arrête automatiquement et la lecture commence.
Lecture
1

1
OverdubOverdubLecture
Lecture
bing
bing
2
3
2
3
Arrêt
4
Opérations liées à une phrase
Lorsque le témoin PLAY clignote, appuyez sur le bouton
[REC/PLAY/OVERDUB].
Le témoin PLAY s’allume et la phrase est lue de
manière répétée depuis le début.
Si vous utilisez une pédale-interrupteur, l’enregistrement
démarre lorsque vous appuyez sur la pédale.
3
Appuyer sur le
bouton [STOP/CLEAR]
Appuyer sur le bouton [REC/PLAY/OVERDUB]
2
Appuyez sur le bouton [REC/PLAY/OVERDUB] pour arrêter
l’enregistrement.
Appuyez à nouveau sur le bouton [REC/PLAY/OVERDUB].
Le témoin OVERDUB s’allume et l’overdubbing
commence.
La phrase enregistrée passe en mode de lecture lorsque
vous appuyez sur le bouton.
La phrase est ensuite répétée en boucle jusqu’à ce que
vous l’arrêtiez.
4
3
Pour arrêter la lecture ou l’overdubbing, appuyez sur le
bouton [STOP/CLEAR].
Appuyez sur le bouton [REC/PLAY/OVERDUB] pour arrêter
l’enregistrement.
Le témoin PLAY s’allume et la phrase est lue de
manière répétée depuis le début.
La lecture de la phrase s’arrête.
Si vous voulez reprendre la lecture, appuyez sur le
bouton [REC/PLAY/OVERDUB].
MÉMO
Si une phrase a déjà été enregistrée, le témoin PLAY
clignote.
REMARQUE
La phrase enregistrée est effacée lorsque l’AC-33 est mis hors tension.
10
4
Appuyez sur le bouton [STOP/CLEAR] pour arrêter la lecture.
Le témoin PLAY clignote.
Effacement de la phrase
1.
Utilisation d’une pédale-interrupteur
L’utilisation de pédales-interrupteurs à effet momentané (BOSS FS-5U
ou FS-6, vendues séparément) permet d’actionner le bouton [REC/PLAY/
OVERDUB] et le bouton [STOP/CLEAR] de la fonction Looper avec le
pied.
Maintenez le bouton [STOP/CLEAR] enfoncé pendant au
moins deux secondes.
Le témoin REC clignote et la phrase est effacée.
PCS-33
PCS-31
REMARQUE
Rouge
(ANNEAU)
Copyright
Bouton REC/
PLAY/OVERDUB
BOSS FS-5U
Bouton STOP/
CLEAR
Bouton REC/
PLAY/OVERDUB
BOSS FS-6

• Si vous avez utilisé un câble avec une prise mono pour connecter une
seule pédale-interrupteur, celle-ci ne fonctionnera qu’avec le bouton
[REC/PLAY/OVERDUB].
* N’utilisez pas cet appareil pour des actions qui enfreindraient un copyright
détenu par un tiers. Nous déclinons toute responsabilité en matière
d’infraction des copyrights tiers émanant de votre utilisation de cet appareil.
Pour plus d’informations sur les paramètres relatifs à la polarité de la
pédale-interrupteur, reportez-vous à la p. 9.
Fonction anti-Larsen
1.
Placez le commutateur [ANTI-FEEDBACK] sur la position ON.
La fonction anti-Larsen est appliquée au micro ou à
la guitare branchés sur les entrées GUITAR CHANNEL
et MIC/LINE CHANNEL.
Qu’est-ce que l’effet Larsen acoustique ?
Il s’agit d’une oscillation désagréable (bruit strident ou bourdonnement)
qui se produit lorsque le son émis par un haut-parleur est réintroduit
dans un micro ou un capteur, amplifié et émis à nouveau à partir du
haut-parleur.
Ce phénomène se produit généralement lorsque vous dirigez le micro
vers un haut-parleur ou que vous augmentez fortement le volume.
Français
Fonction anti-Larsen (ANTI-FEEDBACK)
MÉMO
Pour empêcher tout effet Larsen au cours d’une séance, il est conseillé
d’activer la fonction anti-Larsen avant de jouer.
REMARQUE
La fonction anti-Larsen est réinitialisée lorsque vous mettez l’appareil
hors tension, puis à nouveau sous tension.
* Si la fonction anti-Larsen ne suffit pas à supprimer l’effet Larsen,
effectuez les opérations suivantes :
Português
Le son continue à
circuler, provoquant
un effet Larsen.
• Changez la direction de la guitare ou du micro.

Utilisation de la fonction anti-Larsen
Deutsch
Bouton STOP/
CLEAR
Italiano
* L’enregistrement, la duplication, la distribution, la vente, la location, la
performance ou la diffusion de matériel sous copyright (œuvres musicales
ou visuelles, diffusions, performances sur scène, etc.) appartenant à un tiers
en partie ou en totalité sans autorisation du propriétaire du copyright sont
interdits par la loi.
English
Blanc
(EXTRÉMITÉ)
Español
Il n’est pas possible de récupérer la phrase effacée.
• Éloignez la guitare ou le micro des haut-parleurs.
• Diminuez le volume.
Nederlands
Qu’est-ce que la fonction anti-Larsen ?
Cette fonction supprime l’effet Larsen acoustique qui peut se produire
entre une guitare ou un micro et l’amplificateur, et ce, en atténuant le
son dans la plage de fréquences à laquelle l’effet Larsen se produit.
L’utilisation de la fonction anti-Larsen supprime automatiquement
l’effet Larsen.
11
Différentes façons d’utiliser l’AC-33
Chanteur/guitariste
Réglage du micro de l’instrument
Vous pouvez chanter tout en jouant de la guitare.
Dirigez le micro vers votre instrument afin d’en capturer le son.
• Branchez votre guitare sur le canal GUITAR CHANNEL.
• Branchez votre micro sur le canal MIC/LINE CHANNEL.
• Branchez votre micro sur le canal MIC/LINE CHANNEL.
Micro

Guitare
Micro

Duo de guitares
Mixage des sons provenant de deux
types de capteurs
Deux guitaristes peuvent jouer comme suit.
• Branchez une guitare sur le canal GUITAR CHANNEL.
• Branchez l’autre guitare (avec préamplificateur intégré) sur le canal
MIC/LINE CHANNEL.
Si votre guitare possède deux types de capteurs, vous pouvez
utiliser l’AC-33 pour mixer leurs sons.
• Connectez le capteur fixé à l’ouverture de votre guitare à l’entrée
GUITAR CHANNEL.
• Connectez le capteur (avec préamplificateur interne) intégré à votre
guitare à l’entrée MIC/LINE CHANNEL.
Capteur intégré (avec préamplificateur)
Une guitare
L’autre guitare
Capteur fourni séparément

Capteur fourni séparément
Capteur intégré
12

Utilisation de la fonction Looper pour enregistrer, lire et jouer avec un
accompagnement rythmique
1.
2.
Enregistrer le rythme
3.
Lire le rythme

Jouer avec le rythme enregistré
Clap
clap
Battements
de mains
Clap
clap
Ploc
ploc
Taper sur la
guitare
Appuyez sur le bouton
[REC/PLAY/OVERDUB] pour
démarrer l’enregistrement.
Témoin REC
Ce témoin devient rouge
pendant l’enregistrement.
Clap
clap
Ploc
ploc
Appuyez à
nouveau sur
le bouton
[REC/PLAY/
OVERDUB].
Témoin PLAY
Ce témoin devient vert
pendant la lecture.
English
Ploc
ploc

MÉMO
Français
Deutsch
L’utilisation d’une pédale-interrupteur à effet momentané (BOSS FS-5U ou FS-6, vendue séparément) permet d’actionner le bouton [REC/PLAY/
OVERDUB] et le bouton [STOP/CLEAR] de la fonction Looper avec le pied.
Utilisation de la béquille
REMARQUE
Italiano
• Repliez la béquille lorsque vous ne l’utilisez pas.

REMARQUE
• Ne prenez pas l’AC-33 par la béquille pour le soulever ou le transporter.
Português
Español
Béquille
• Une fois la béquille dépliée, ne posez pas d’objets sur l’AC-33, et ne
vous asseyez pas ou ne vous appuyez pas sur l’AC-33.
• Prenez garde de ne pas vous pincer les doigts en dépliant la béquille.
13
Nederlands
Lorsque vous utilisez l’AC-33 plus bas, par exemple sur le sol, dépliez la
béquille pour mieux entendre le son des haut-parleurs.
• Si vous utilisez la béquille, vous devez poser l’AC-33 sur une surface
horizontale.
Dysfonctionnements
Si le système ne fonctionne pas comme vous le souhaitez, commencez par vérifier les points suivants.
Symptôme
Pas d’alimentation
Aucun son
Son distordu
Volume trop faible
Effet inactif
Cause
Page
Pas d’alimentation : l’adaptateur secteur et le cordon CA sont-ils branchés correctement ?
p. 4
Le cordon CA est-il bien branché sur une prise secteur ?
p. 4
Les piles sont-elles installées correctement ?
Les piles ne sont-elles pas trop faibles ?
p. 4
L’équipement externe est-il correctement branché ?
p. 5
Si un casque est branché, le son ne sortira pas par les haut-parleurs.
p. 6
Le bouton de réglage de niveau de chaque canal et le bouton [VOLUME] sont-ils réglés correctement ?
p. 5, p. 6
Le bouton [LEVEL] AUX IN est-il réglé correctement ?
p. 9
Les piles ne sont-elles pas trop faibles ?
Le témoin d’alimentation POWER s’estompe quand les piles faiblissent. Il se met ensuite à clignoter quand le niveau devient
critique.
Mettez des piles neuves.
p. 4
Se peut-il que le bouton de réglage de niveau de chaque canal ou le bouton [VOLUME] soit réglé beaucoup trop haut ?
p. 5
Le niveau d’entrée de l’appareil connecté est-il adéquat ?
p. 5
Le bouton de réglage de niveau de chaque canal et le bouton [VOLUME] sont-ils réglés correctement ?
p. 5
Le niveau d’entrée de l’appareil connecté est-il adéquat ?
p. 8
Plusieurs appareils sont-ils branchés sur l’entrée AUX IN ?
p. 9
Les piles ne sont-elles pas trop faibles ?
Le témoin d’alimentation POWER s’estompe quand les piles faiblissent. Il se met ensuite à clignoter quand le niveau devient
critique.
Mettez des piles neuves.
p. 4
Le commutateur [CHORUS] est-il désactivé ?
p. 7
Le bouton [REVERB/AMBIENCE] est-il correctement réglé ?
p. 7
Auriez-vous éventuellement utilisé une pédale-interrupteur pour désactiver l’effet ?
p. 7
L’effet ne peut pas être utilisé pour l’entrée AUX IN.
p. 9
Schéma synoptique
L
GUITAR CHANNEL
STEREO EFFECT
LOOPER
GUITAR INPUT
VOLUME BASS MIDDLE TREBLE
MIC/LINE INPUT
MIC/LINE CHANNEL
SPEAKER L
MUTE
ANTI
FEEDBACK
R
VOLUME
CHORUS
REVERB/AMBIENCE
SPEAKER R
POWER AMP
PHONES
(STEREO)
VOLUME
BASS
TREBLE
LINE OUT
L/R
AUX IN
AUX
L/R
AUX
(STEREO)
LEVEL
REC/PLAY/OVERDUB
STOP/CLEAR
CHORUS ON/OFF
REVERB/AMBIENCE ON/OFF
14
FOOT SW
LOOPER
FOOT SW
EFFECTS
Caractéristiques techniques
Puissance de sortie nominale
30 W (15 W + 15 W)
20 W (10 W + 10 W)
(lors de l’utilisation de l’adaptateur secteur)
(lors de l’utilisation de piles alcalines)
Niveau d’entrée nominal (1 kHz)
Canal GUITAR CHANNEL
Canal MIC/LINE CHANNEL
AUX IN
-10 dBu/1 MΩ
-50 dBu (MIC) / -20 dBu (LINE)
-10 dBu
Niveau de sortie nominal (1 kHz)
LINE OUT
-10 dBu
Haut-parleurs
12 cm (5 pouces) × 2
Commandes
Canal GUITAR CHANNEL
Bouton VOLUME, bouton BASS, bouton MIDDLE, bouton TREBLE, commutateur
CHORUS
Canal MIC/LINE CHANNEL
Bouton VOLUME, bouton BASS, bouton TREBLE, commutateur CHORUS
AUX IN
Bouton LEVEL
ANTI-FEEDBACK
Commutateur ON/OFF
LOOPER
Bouton REC/PLAY/OVERDUB, bouton STOP/CLEAR
REVERB/AMBIENCE
Bouton REVERB/AMBIENCE
Autres
Commutateur POWER, bouton MASTER
Témoins
LOOPER
REC, PLAY, OVERDUB
POWER
POWER
Connecteurs
Canal GUITAR CHANNEL
Entrée (jack 6,35)
English
AC-33 : AMPLIFICATEUR STÉRÉO ACOUSTIQUE ALIMENTÉ PAR PILES
Canal MIC/LINE CHANNEL
Connecteur d’entrée (XLR), entrée (jack TRS)
Deutsch
Prise PHONES (jack 6,35 stéréo)
Entrées AUX IN (RCA Phono, mini-jack stéréo)
Sorties LINE OUT (L/MONO, R) (jack 6,35)
Prise FOOT SW
EFFECTS (jack TRS)
LOOPER (jack TRS)
Piles alcalines
environ 8 heures
Piles à hydrure métallique de nickel
environ 9 heures
Dimensions
318 (L) x 223 (P) x 243 (H) mm
12-9/16 (L) x 8-13/16 (P) x 9-5/8 (H) pouces
Poids
4,7 kg
10 livres, 6 onces
(Piles non comprises)
Accessoires
Mode d’emploi, adaptateur secteur, cordon CA
Options
Pédale-interrupteur : BOSS FS-5U, FS-6
Câble : Roland PCS-31, PCS-33
Italiano
490 mA
Durée de vie prévisible des piles en
utilisation continue :
(Ces chiffres varient en fonction des
conditions réelles d’utilisation.)
Español
13 V CC : adaptateur secteur ou piles sèches (type LR6 (AA)) x 8
Courant
Français
Entrée DC IN
Alimentation
* 0 dBu = 0,775 Vrms
Nederlands
Português
* En vue d’améliorer le produit, ses caractéristiques techniques et/ou son aspect peuvent être modifiés sans avis préalable.
15
Amplificatore stereo da 30 W per chitarra in un'unità compatta
• Amplificatore stereo da 30 W ad alta efficienza (15 W + 15 W) (con adattatore CA)
• Dimensioni compatte per la massima portabilità o l'uso a casa
English
Manuale dell'utente
Doppia alimentazione con 8 batterie AA o un adattatore CA (p. 4)
• La doppia alimentazione consente di utilizzare il modello AC-33 ovunque.
Deutsch
• Due altoparlanti da 12 cm offrono l'audio ideale per gli strumenti acustici
La chitarra è utilizzabile contemporaneamente con un microfono o una sorgente linea (p. 8)
Français
• Utilizzabile anche con batterie (nichel-metal idrato).
La durata della carica delle batterie alcaline è di circa 8 ore, mentre è di circa 9 ore per le batterie nichel-metal idrato.
• Flessibilità di copertura di una vasta gamma di utilizzi, incluso un duo alla chitarra oppure un cantante/strumentista (p. 12).
• Il connettore stereo AUX IN consente di collegare un lettore CD o audio portatile (p. 6).
• Il jack per le cuffie è comodo quando si suona di notte oppure durante un sound check (p. 6).
Italiano
• È possibile collegare il connettore LINE OUT a un sistema PA esterno e utilizzare il modello AC-33 per il monitoraggio dell'esecuzione live (p. 9).
La funzione Looper consente di registrare, riprodurre e sovraincidere in tutta semplicità senza altri dispositivi (p. 10)
Effetti semplici da utilizzare e funzione Anti-Feedback (p. 11)
• Sono disponibili tre tipi di effetti stereo incorporati, per un senso naturale di spaziosità che arricchisce il suono della vostra chitarra acustica (p. 7).
• Grazie alla funzione Anti-Feedback è possibile eliminare i disturbi in modo estremamente semplice (p. 11).

Prima di utilizzare questa unità, leggete attentamente le sezioni "UTILIZZO SICURO DELL'UNITÀ" e "NOTE IMPORTANTI" (p. 2; p. 3) che contengono
importanti informazioni sul corretto impiego dell'unità. Inoltre, per essere sicuri di aver acquisito una buona conoscenza di tutte le funzioni
offerte dalla nuova unità, è necessario leggere per intero il Manuale dell'utente. Conservate il manuale e tenetelo a portata di mano per usarlo
come riferimento.
Copyright © 2009 ROLAND CORPORATION
Tutti i diritti riservati. Nessuna parte di questo documento può essere in alcun modo riprodotta senza autorizzazione scritta di ROLAND CORPORATION.
Português
• Un interruttore a pedale disponibile separatamente (FS-5U o FS-6) consente di regolare la funzione Looper con il piede (p. 11).
Nederlands
• Sono disponibili fino a 40 secondi di tempo di registrazione. È possibile anche registrare il segnale AUX IN in modalità stereo.
Español
• È possibile registrare musica come base e quindi riprodurla come accompagnamento per gli assoli (p. 13).
UTILIZZO SICURO DELL'UNITÀ
AVVERTENZA
Collegare la spina dell'alimentazione di questo
modello a una presa dotata di messa a terra.
Non aprire né modificare in alcun modo l'unità o il
relativo adattatore CA.
Non tentare di riparare l'unità o di sostituirne
parti interne, ad eccezione dei casi in cui il
presente manuale fornisca istruzioni specifiche
indicando all'utente le modalità di esecuzione di tali
operazioni. Per qualsiasi tipo di assistenza rivolgersi
al proprio fornitore, al Centro di assistenza Roland
più vicino o a un distributore Roland autorizzato,
come indicato nella pagina "Informazioni".
Non installare l'unità nei luoghi con le caratteristiche
indicate di seguito:
• Aree soggette a temperature eccessive
(ad esempio, la luce solare diretta in un
veicolo chiuso, vicino a una fonte di calore, su
apparecchiature che generano calore);
• Ambienti umidi (ad esempio bagni, lavanderie o
su pavimenti bagnati);
• Aree esposte al vapore o al fumo;
• Ambienti soggetti a esposizione salina;
• Ambienti umidi;
• Ambienti esposti alla pioggia;
• Ambienti polverosi o sabbiosi;
• Ambienti soggetti a livelli elevati di vibrazioni
e tremolio.
Assicurarsi che l'unità sia sempre posizionata in
piano e in modo stabile. Non appoggiarla mai su
supporti instabili o superfici inclinate.
Utilizzare esclusivamente l'adattatore CA fornito
assieme a questa unità. Assicurarsi inoltre che
la tensione della linea all'installazione corrisponda
alla tensione in ingresso specificata sul corpo
dell'adattatore CA. Altri adattatori CA potrebbero
utilizzare una polarità diversa o essere indicati
per una tensione di corrente diversa, pertanto
il loro utilizzo potrebbe causare danni,
malfunzionamenti o produrre scosse elettriche.
AVVERTENZA
Spegnere immediatamente l'unità, rimuovere
l'adattatore CA dalla presa e richiedere assistenza
al proprio fornitore, al Centro di assistenza
Roland più vicino o a un distributore Roland
autorizzato, in base all'elenco nella pagina
"Informazioni" quando:
• l'adattatore CA, il cavo di alimentazione o la
spina è danneggiato;
• si verifica emissione di fumo o di odore insolito;
• sull'unità sono caduti oggetti o sono stati versati
liquidi;
• l'unità è stata esposta a pioggia (o si è bagnata
in altro modo);
• l'unità non funziona normalmente o manifesta
un cambiamento evidente nelle prestazioni.
In presenza di bambini, è necessario che un
adulto fornisca supervisione finché il bambino
non è in grado di seguire tutte le norme essenziali
per il funzionamento in sicurezza dell'unità.
Proteggere l'unità da impatti di forte entità.
Prestare molta attenzione a non farla cadere.
Per collegare il cavo di alimentazione dell'unità
a una presa di corrente non utilizzare una presa
a cui è collegato un numero eccessivo di altri
dispositivi. Prestare particolare attenzione
quando si utilizzando prolunghe, la potenza
massima utilizzata da tutti i dispositivi collegati
alla presa della prolunga non deve mai superare
la potenza prevista (watt/ampere) per la
prolunga in uso. Carichi eccessivi possono
causare il surriscaldamento del materiale
isolante del cavo e provocarne la fusione.
Prima di utilizzare l'unità in un paese straniero,
consultare il proprio fornitore, il Centro di
assistenza Roland più vicino o un distributore
Roland autorizzato, in base all'elenco della
pagina "Informazioni".
Non ricaricare, riscaldare, aprire o gettare nel
fuoco o nell'acqua le batterie.
Utilizzare solo il cavo di alimentazione fornito
con il prodotto. Inoltre, non utilizzare il cavo
fornito con nessun altro dispositivo.
Non sottoporre a torsione né piegare in modo
eccessivo il cavo di alimentazione, né posizionare
oggetti pesanti su di esso. In caso contrario
è possibile che il cavo venga danneggiato,
causando la rottura di elementi e producendo
cortocircuiti. I cavi danneggiati costituiscono un
rischio di incendi e di scosse elettriche.
Questa unità, sola o in abbinamento con un
amplificatore e cuffie o casse, è in grado di
produrre livelli di suono che possono causare
la perdita permanente di udito. Non lasciare in
funzione l'unità per periodi di tempo prolungati
a un livello di volume elevato o fastidioso. Se
si verifica perdita di udito o si avvertono ronzii
nelle orecchie, è necessario interrompere
immediatamente l'utilizzo dell'unità e consultare
uno specialista dell'udito.
Evitare che qualsiasi tipo di oggetto (ad esempio
materiale infiammabile, monete, spilli) o liquido
(acqua, bevande, ecc.) penetri nell'unità.
2
Non esporre mai la batteria a un calore eccessivo,
come la luce diretta del sole, il fuoco o fonti simili.
ATTENZIONE
Posizionare l'unità e l'adattatore CA in modo
che la posizione non interferisca con la corretta
ventilazione.
Tenere sempre ferma solo la spina sul cavo
dell'adattatore CA quando si collega o si
scollega una presa o questa unità.
A intervalli regolari, è necessario scollegare
l'adattatore CA e pulirlo utilizzando un panno
asciutto per eliminare tutta la polvere e altri
accumuli dai relativi denti. Inoltre, scollegare
la spina dalla presa di alimentazione ogni
volta che l'unità deve restare inutilizzata per
un periodo di tempo prolungato. Eventuali
accumuli di polvere tra la spina e la presa di
alimentazione possono provocare uno scarso
isolamento elettrico e causare incendi.
ATTENZIONE
Evitare che cavi e fili elettrici si aggroviglino.
Inoltre, è necessario posizionare tutti i cavi e i
fili elettrici fuori dalla portata di bambini.
Mai montare sull'unità né collocare oggetti
pesanti su di essa.
Mai maneggiare l'adattatore CA o le relative
spine con mani bagnate quando si collega o si
scollega una presa o l'unità.
Prima di spostare l'unità scollegare l'adattatore
CA e tutti i cavi provenienti da dispositivi
esterni.
Prima di effettuare la pulizia dell'unità,
spegnerla e scollegare l'adattatore CA dalla
presa (p. 4).
Qualora si sospetti la possibilità di fulmini nella
zona scollegare l'adattatore CA dalla presa.
Se utilizzate in modo improprio, le batterie
possono esplodere o lasciar fuoriuscire del
liquido e causare danni o lesioni. Per motivi
di sicurezza, leggere e osservare le seguenti
precauzioni (p. 4).
• Seguire attentamente le istruzioni di
installazione per le batterie, avendo cura di
rispettare la polarità corretta.
• Non utilizzare insieme batterie nuove e usate
oppure di tipo diverso.
• Rimuovere sempre le batterie se si prevede di
non utilizzare l'unità per un tempo prolungato.
• In caso di fuoriuscita di liquido da una batteria,
utilizzare un panno o un tovagliolo di carta per
eliminarne ogni residuo dall'alloggiamento
delle batterie, quindi installare batterie nuove.
Per evitare infiammazioni cutanee, evitare che il
liquido fuoriuscito dalla batteria entri a contatto
con la pelle o con le mani. Prestare la massima
attenzione affinché il liquido fuoriuscito non
entri in contatto con gli occhi. Qualora il liquido
fuoriuscito dalla batteria dovesse entrare in
contatto con gli occhi, sciacquare subito l'area
interessata con acqua corrente.
• Non tenere mai le batterie a contatto con
oggetti metallici come penne a sfera, collane,
fermagli per capelli ecc.
Per l'eliminazione delle batterie usate, seguire le
disposizioni in materia in vigore nella regione
di utilizzo.
Non rimuovere in nessun modo la griglia
dell'altoparlante né l'altoparlante. Gli
altoparlanti non devono essere sostituiti
dall'utente. La custodia contiene elementi
sotto tensione e quindi pericolosi.
NOTE IMPORTANTI
• Spegnere tutti dispositivi prima di collegarli a questa unità per evitare
malfunzionamenti e/o danni agli altoparlanti o ad altri dispositivi.
Posizionamento
• L'utilizzo dell'unità vicino ad amplificatori di potenza (o altre
apparecchiature contenenti trasformatori di potenza di grandi
dimensioni) potrebbe causare un ronzio. Per ridurre il problema
modificare l'orientamento dell'unità o allontanarla dall'origine di
interferenza.
• Questo dispositivo potrebbe interferire con la ricezione di apparecchi
radio e televisivi. Non utilizzare questo dispositivo in prossimità di tali
ricevitori.
• Se si utilizzano dispositivi di comunicazioni wireless, ad esempio
telefoni cellulari, in prossimità dell'unità, è possibile che si produca del
rumore. Tale rumore potrebbe verificarsi quando si riceve o si avvia
una chiamata o durante la conversazione telefonica. Se si verificano
tali problemi, è necessario allontanare i dispositivi wireless dall'unità o
spegnerli.
• Non esporre l'unità alla luce solare diretta, non posizionarla in
prossimità di dispositivi che irradiano calore, non lasciarla all'interno
di un veicolo chiuso o sottoporla in altri modi a temperature eccessive.
Impedire inoltre che dispositivi luminosi solitamente utilizzati quando
la fonte di luce è molto vicina all'unità (ad esempio, la luce sulla
tastiera del piano) oppure riflettori potenti siano puntati sulla stessa
area dell'unità per lunghi periodi di tempo. Il calore eccessivo può
deformare o scolorire l'unità.
• Non utilizzare mai benzina, diluenti, alcool o solventi di alcun tipo, per
evitare la possibilità di scoloritura e/o deformazione.
Precauzioni aggiuntive
• Utilizzare i pulsanti, i cursori o altri controlli, nonché i jack e i
connettori dell'unità prestando ragionevole attenzione. Se l'unità
viene maneggiata in modo poco attento, potrebbero verificarsi dei
malfunzionamenti.
• Quando si collegano/scollegano tutti i cavi, tenere fermo il connettore
senza mai tirare il cavo. In tal modo si eviterà di causare cortocircuiti o
di danneggiare gli elementi interni del cavo.
• Per evitare di provocare disturbo ai vicini, cercare di mantenere il
volume dell'unità a livelli ragionevoli. È preferibile utilizzare le cuffie, in
modo da assicurarsi di non provocare rumori molesti alle persone nelle
vicinanze (soprattutto durante le ore notturne).
English
• Durante l'installazione o la sostituzione delle batterie, spegnere sempre
l'unità e scollegare eventuali altri dispositivi collegati per evitare
malfunzionamenti e/o danni agli altoparlanti o ad altri dispositivi.
• Per la pulizia quotidiana pulire l'unità con un panno morbido e asciutto
oppure leggermente inumidito con acqua. Per rimuovere lo sporco
ostinato utilizzare un panno imbevuto di un detergente delicato e non
abrasivo. Successivamente, assicurarsi di pulire completamente l'unità
con un panno soffice e asciutto.
• Per trasportare l'unità, imballarla nella scatola originale, includendo
l'imbottitura, se possibile. Altrimenti, è necessario utilizzare materiali di
imballaggio equivalenti.
• Alcuni cavi di connessione contengono resistori. Non utilizzare cavi
con resistori incorporati per il collegamento di questa unità. L'utilizzo
di tali cavi può causare una riduzione eccessiva del livello del suono o
la produzione di suono inudibile. Per informazioni sulle specifiche dei
cavi, contattare il produttore del cavo.
Deutsch
• L'adattatore CA inizierà a generare calore dopo molte ore di uso
consecutivo. Questo è normale e non deve destare preoccupazioni.
Manutenzione
Copyright
• La registrazione, la duplicazione, la distribuzione, la vendita, il noleggio,
l'esecuzione o la trasmissione di materiale protetto da copyright
(opere musicali, opere visive, trasmissioni, esibizioni live e così via)
appartenenti a terzi in parte o per intero senza l'autorizzazione del
proprietario del copyright sono proibiti dalla legge.
• Non utilizzare questa unità per fini che potrebbero violare i diritti di
copyright detenuti da terze parti. Il Produttore non si assume alcuna
responsabilità in alcun caso in relazione a violazioni di copyright di
terze parti provocate dall'utilizzo di questa unità.
Français
• Non collegare l'unità alla stessa presa elettrica utilizzata
contemporaneamente da un altro apparecchio elettrico controllato
da un invertitore (ad esempio un frigorifero, una lavatrice, un forno
a microonde o un condizionatore d'aria) o contenente un motore. In
base al modo in cui l'apparecchio elettrico viene utilizzato, il rumore
dell'alimentazione potrebbe causare il malfunzionamento dell'unità o
produrre rumore sonoro. Se non è pratico utilizzare una presa elettrica
separata, collegare un filtro per rumore dell'alimentazione tra l'unità e
l'apparecchio elettrico.
Italiano
Alimentazione: Utilizzo delle batterie
Español
• Quando l'unità viene spostata da un luogo a un altro in cui la
temperatura e/o l'umidità sono molto diverse, è possibile che si
formino delle goccioline d'acqua (condensa) all'interno dell'unità.
Se si tenta di utilizzare l'unità in tali condizioni potrebbero verificarsi
danni o malfunzionamenti. Pertanto, prima di utilizzare l'unità, è
necessario lasciarla spenta per diverse ore finché la condensa non sia
completamente evaporata.
• Evitare che gomma, vinile o materiali di natura simile restino a lungo
sull'unità. Si tratta di oggetti che potrebbero scolorire o comunque
rovinare la finitura del prodotto.
Português
• Non incollare adesivi, decalcomanie o altri ornamenti simili allo
strumento. Lo strappo di tali elementi dallo strumento può rovinarne
la finitura.
Nederlands
• A seconda del materiale e della temperatura della superficie su cui
si appoggia l'unità, i piedini in gomma potrebbero scolorirsi oppure
rovinare la superficie. Per evitare che questo accada, posizionare un
feltrino o un panno sotto il piedino. In tal caso, verificare che l'unità
non possa scivolare o muoversi accidentalmente.
3
Collegamento all'alimentazione
Il modello AC-33 può essere alimentato con un adattatore CA o a batteria. Utilizzare il tipo di alimentazione più appropriato per la situazione dell'utente.
Connessione dell'adattatore CA
Inserimento delle batterie
* Utilizzare esclusivamente l'adattatore CA fornito con l'unità AC-33.
1
1.
Accertatevi che l'interruttore [POWER] sia
spento.
2.
Collegate il cavo in dotazione all'adattatore
CA incluso nella confezione.
3
3.
Collegate l'adattatore CA in dotazione al
jack DC IN.
4.
Collegate il cavo a una presa CA. Utilizzate
anche la massa a terra.
2
4
+
+
-
+
+
-
-
+
+
-
1.
Allentate le viti da questi due
punti.
2.
Rimuovete il coperchio del
vano batterie.
3.
Inserite le batterie orientandole con la polarità corretta.
+
-
+
-
Rimozione del vano batterie
È possibile sostituire le batterie senza rimuovere il vano, ma l'operazione
in questo caso risulta meno semplice.

1.
Allentate le viti da questi due
punti.
2.
Rimuovete il vano batterie.
* Si consiglia di conservare le batterie inserite nell'unità anche se
si utilizza l'adattatore CA. In questo modo, l'unità continuerà a
funzionare anche se l'adattatore CA si scollega accidentalmente.
* Per evitare malfunzionamenti o danni alle casse spegnere
l'alimentazione del modello AC-33 prima di inserire o di sostituire le
batterie e prima di collegarlo ad altri dispositivi.
* Prestare attenzione a non toccare i contatti del vano batterie
con oggetti in metallo per evitare cortocircuiti alle batterie e
conseguente surriscaldamento o fusione del vano.
Informazioni sulle batterie
Batterie utilizzabili
Il modello AC-33 utilizza otto batterie alcaline o NiMH AA.
* Il modello AC-33 non è in grado di ricaricare le batterie NiMH ed è
necessario utilizzare un caricabatterie disponibile in commercio.
* Se si utilizzano batterie di tipo NiMH ricordare che la loro durata si
riduce a ogni ricarica.
Precauzioni sull'uso delle batterie
• Inserire le batterie come indicato e prestando attenzione a rispettare la polarità corretta (segno +/-).
• Non utilizzare batterie nuove e usate insieme né tipi di batterie diversi.
• Leggere e rispettare con attenzione le precauzioni e istruzioni per l'utilizzo relative alle batterie.
Se si utilizzano batterie NiMH, servirsi del caricabatterie specificato dal produttore.
• Rimuovere le batterie dal vano se si prevede di non utilizzare l'unità per diversi mesi.
• In caso di fuoriuscita di elettrolito asciugare la perdita sul vano con un panno e quindi inserire batterie nuove. Evitare il contatto dell'elettrolito
con la pelle per non provocare irritazioni cutanee. L'elettrolito della batteria è pericoloso per gli occhi; in caso di contatto con gli occhi risciacquarli
abbondantemente con acqua.
• Non trasportare né stoccare batterie assieme a oggetti metallici come penne, collane o forcine per capelli.
4
Riproduzione dei suoni
Dopo aver completato i collegamenti, accendete i vari dispositivi
nell'ordine specificato. Se si segue un ordine di accensione sbagliato
si rischiano malfunzionamenti e/o danni agli altoparlanti e agli altri
dispositivi.
1.
Verificate che tutti i dispositivi siano spenti.
2.
Collegate il dispositivo esterno.
3.
Impostate ciascuna manopola [VOLUME] e la manopola
[MASTER] del modello AC-33 su 0.
Suonare la chitarra
1.
Collegate la chitarra e accendete il modello AC-33.
Collegate la chitarra al jack INPUT di GUITAR CHANNEL (canale chitarra).
È possibile connettere qualsiasi chitarra dotata di pickup.
Se la chitarra è dotata di pickup e di preamplificatore incorporato, è
possibile anche collegarla a MIC/LINE CHANNEL (canale microfono/
linea).


Accendete tutti i dispositivi esterni collegati ai jack AUX IN.
5.
Accendete il modello AC-33.
2.
Regolate su 5 la manopola [VOLUME] dell'ingresso utilizzato
(posizione centrale).
3.
Durante la generazione del suono utilizzate la manopola
[MASTER] per regolare il volume.
Accendete tutti i dispositivi collegati al jack LINE OUT.
Per spegnere i dispositivi, seguite in senso inverso questa procedura.
NOTA
• Assicuratevi sempre di abbassare il livello del volume prima di
accendere l'impianto. Anche con il volume al minimo è possibile
udire dei suoni al momento dell'accensione, ma questo è normale e
non indica un malfunzionamento.
Regolazione del tono
1.
Per regolare il tono, utilizzate le manopole [BASS] (frequenze
basse), [MIDDLE] (frequenze medie) e [TREBLE] (frequenze
alte) del canale desiderato.
Português
• Se il modello AC-33 è alimentato solo a batterie, l'indicatore POWER
si indebolisce con l'esaurirsi delle batterie.
Quando la carica si riduce ulteriormente, l'indicatore POWER
lampeggia. Sostituite le batterie appena possibile.
Español
• Questa unità è dotata di un circuito di protezione. Dopo
l'accensione, è necessario attendere alcuni secondi prima che
l'unità cominci a funzionare normalmente.
Italiano
• Per evitare malfunzionamenti e/o danni agli altoparlanti o ad altri
dispositivi, abbassate sempre il volume e spegnete tutti i dispositivi
prima di eseguire qualsiasi collegamento.
Nederlands
6.
Français
Deutsch
4.
English
Accensione e spegnimento
5
Uscita del suono dal microfon
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement