DA CONVERTER Mode d`emploi

DA CONVERTER Mode d`emploi
DA CONVERTER
Mode d’emploi
PEAK
PEAK
NOMINAL
NOMINAL
SIGNAL
LOCK
POWER
ON
OFF
SIGNAL
1
2
3
4
5
6
7
8
DA CONVERTER
Veuillez conserver ce manuel pour toute référence ultérieure.
F
DA824add.fm Page 1 Wednesday, July 7, 2004 5:13 PM
E
F
Important notes for DA824
users
Remarques importantes pour
les utilisateurs du DA824
Rack mounting precautions have been revised on
page “ii” in this owner’s manual. Please refer to the
following revisions rather than the corresponding
sections of the original owner’s manual.
Les précautions concernant le montage en rack à la
page ii de ce mode d’emploi ont été revues. Veuillez
donc vous référer aux révisions suivantes plutôt
qu’aux sections correspondantes du mode d’emploi
original.
Important Information
Informations importantes
Cautions
• If this device is to be mounted in an EIA-standard
rack, leave the back of the rack open and make sure
that it is at least 10 cm away from walls or surfaces.
Also, if this device is to be mounted with devices
that tend to generate heat, such as power amplifiers, be sure to keep an adequate gap between this
device and the heat-generating devices or install
ventilation panels to prevent high temperatures
from developing inside this device.
Under these conditions these devices can be rackmounted. Inadequate ventilation can result in
overheating, possibly causing damage to the
device(s), or even fire.
D
Wichtige Hinweise für DA824Anwender
Die Vorsichtsmaßnahmen für den Rackeinbau auf
Seite ii der Bedienungsanleitung haben sich
geändert. Bitte ersetzen Sie jene Abschnitte der
ursprünglichen Bedienungsanleitung durch die hier
erwähnten Punkte.
Wichtige Hinweise
Précautions
• Si cet appareil doit être monté dans un rack EIA
standard, laissez le dos du rack ouvert et gardez
une distance d’au moins 10cm de tout mur ou
autre surface. De plus, si cet appareil est monté à
côté d’appareils générant de la chaleur, comme des
amplis de puissance, veillez à laisser un intervalle
adéquat entre cet appareil et les dispositifs générateurs de chaleur; à défaut, installez des panneaux
d’aération pour éviter que cet appareil n’atteigne
des températures excessives.
Moyennant le respect de ces précautions, l’appareil
peut être monté en rack. Une mauvaise aération
peut entraîner une surchauffe qui risque d’endommager le ou les appareils voire même causer un
incendie.
J
DA824 をお買い上げのお客さまへ
ラックに関する注意文 (P. 3) に誤った記述がございましたの
で、以下のように読み替えていただきますようお願いいたし
ます。
安全上のご注意
Achtung
•
Lassen Sie –nach dem Einbau dieses Gerätes in ein EIARack– während des Betriebs die Rückseite offen und
sorgen Sie dafür, dass sich das Rack mindestens 10cm
von einer Wand oder anderen Gegenständen entfernt
befindet. Wenn Sie dieses Gerät in der Nähe anderer
Einheiten verwenden, die viel Wärme erzeugen, müssen
Sie einen ausreichenden Abstand zwischen diesem
Gerät und der Wärmequelle wahren. Am besten installieren Sie sogar Lüftungsblenden, damit die Heißluft so
schnell wie möglich abgeführt werden kann.
Grundsätzlich darf das Gerät nur in ein Rack eingebaut
werden, wenn man die oben erwähnten Punkte berücksichtigt. Eine unzureichende Lüftung kann nämlich zu
Überhitzung und demnach zu Schäden an dem/den
Gerät(en) oder sogar zu einem Brand führen.
設置されるとき
●
EIA 標準のラックにこの機器をマウントす
る場合は、ラックの背面を開放して、ラッ
クを壁から 10cm 以上離す。また、パワー
ア ンプ など の発 熱し やす い機 器と いっ
しょにラックにマウントする場合は、機器
と機器の間を空けたり通風パネルなどを
取り付けたり、この機器に熱がこもらない
ようにする。
その場合は、この機器を重ねてマウントで
きます。放熱が不十分だと機器内部に熱が
こもり、故障や火災の原因になることがあ
ります。
U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
© 2004 Yamaha Corporation
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC
requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST
be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with
these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with
other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may
cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in all
installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the
problem by using one of the following measures: Relocate either this product or the device that is being affected by the interference. Utilize power outlets that are on
different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s. In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in
is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to coaxial type cable. If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer
authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service
Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA 90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED
IMPORTANT
THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN
ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE:
GREEN-AND-YELLOW :
EARTH
BLUE :
NEUTRAL
BROWN :
LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may
not correspond with the coloured markings identifying the terminals in
your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN and YELLOW must be
connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E
or by the safety earth symbol
or coloured GREEN and YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal
which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the
terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
* This applies only to products distributed by YAMAHA KEMBLE
MUSIC (U.K.) LTD.
i
Informations importantes
Veuillez lire ces informations avant d’utiliser le
DA824.
Avertissements
• Ne soumettez pas le DA824 à des températures extrêmes, à de l’humidité, aux rayons
du soleil ou à de la poussière, car cela pourrait causer un incendie ou une électrocution.
• Ne laissez jamais d’eau pénétrer dans le DA824 et ne mouillez jamais son boîtier. Cela
pourrait causer un incendie ou une électrocution.
• Connectez le cordon d’alimentation secteur à une prise de courant uniquement du type
spécifié dans ce Mode d’emploi ou indiqué sur le boîtier du DA824. Si vous ignorez cet
avertissement, vous risquez de causer un incendie ou une électrocution.
• Lorsque vous débranchez le cordon secteur de la prise de courant, tenez le cordon par
sa fiche. Ne tirez jamais sur le cordon même. Vous risqueriez d’endommager le cordon
secteur, ce qui pourrait causer un incendie ou une électrocution.
• Ne touchez jamais la fiche du cordon secteur avec des mains mouillées. Vous risqueriez
d’être électrocuté.
• Ne posez pas d’objets lourds, y compris le DA824, sur le cordon secteur. Un cordon secteur endommagé pourrait causer un incendie ou une électrocution. Veillez en particulier à ne pas déposer d’objets lourds sur un cordon secteur couvert par un tapis.
• N’écorchez pas, ne pliez pas, ne chauffez pas le cordon secteur et ne tirez pas dessus.
Tout endommagement du cordon secteur entraîne un risque d’incendie et d’électrocution.
• Si le cordon secteur est endommagé (s’il est coupé ou si un de ses fils est apparent),
demandez un nouveau cordon à votre revendeur. Si vous utilisez le DA824 avec un cordon secteur endommagé, vous risquez de causer un incendie ou une électrocution.
• Ne branchez pas plusieurs appareils à une même prise secteur. Cela risquerait de surcharger la prise secteur et de causer un incendie ou une électrocution. Cela pourrait
aussi réduire les performances de certains appareils.
• Si vous remarquez toute anomalie comme de la fumée, une odeur ou un bruit suspects,
ou si un objet ou du liquide a pénétré dans le boîtier du DA824, mettez immédiatement
ce dernier hors tension. Retirez le cordon secteur de la prise de courant et confiez les
réparations de l’appareil à votre revendeur. Si vous continuez d’utiliser le DA824 dans
ces conditions, vous risquez de causer un incendie ou une électrocution.
• Ne déposez pas de petits objets sur le boîtier du DA824. Si des objets métalliques tombent dans le boîtier du DA824, cela pourrait causer un incendie ou une électrocution.
• Si un objet ou de l’eau pénètre dans le boîtier du DA824, mettez immédiatement ce dernier hors tension. Retirez le cordon secteur de la prise de courant et confiez les réparations de l’appareil à votre revendeur. Si vous continuez d’utiliser le DA824 dans ces
conditions, vous risquez de causer un incendie ou une électrocution.
• Si le DA824 tombe à terre ou si son boîtier est endommagé, mettez-le hors tension, retirez le cordon secteur de la prise de courant et prenez contact avec votre revendeur. Si
vous ignorez cet avertissement et continuez d’utiliser le DA824, vous risquez de causer
un incendie ou une électrocution.
DA824—Mode d’emploi
ii
• Ne retirez pas le couvercle du DA824. Vous risqueriez d’être électrocuté. Si vous pensez
que l’appareil doit être contrôlé, entretenu ou réparé, contactez votre revendeur.
• Ne tentez jamais de modifier le DA824. Cela pourrait causer un incendie ou une électrocution.
• Ne bloquez jamais les orifices de ventilation du DA824. Si vous bloquez les orifices de
ventilation, vous risquez de causer un incendie ou une électrocution.
• Ne posez pas de récipient contenant des liquides ou de petits objets métalliques sur
l’appareil. Si un liquide ou des objets métalliques pénètrent dans l’appareil, il y a risque
d’incendie ou d’électrocution.
Précautions
• Veillez toujours à disposer d’un espace suffisant autour de l’appareil afin de garantir
une ventilation correcte. Cet espace devrait être de: 10 cm sur les côtés, 15 cm au dos et
30 cm au-dessus du boîtier. Respectez également ces distances minimum lorsque vous
installez le DA824 dans un rack. Afin de permettre une ventilation correcte durant l’utilisation, retirez le couvercle arrière du rack ou creusez un trou de ventilation. Si l’apport
d’air n’est pas suffisant, la température augmentera à l’intérieur du DA824, ce qui pourrait causer un incendie.
• Utilisez le DA824 dans un endroit où la température est comprise entre 10˚C et 35˚C.
• Avant de connecter des appareils audio au DA824, mettez ces derniers hors tension et
utilisez uniquement les câbles spécifiés dans le mode d’emploi des appareils en question.
• Si vous pensez ne pas utiliser le DA824 pendant une période prolongée, retirez le cordon secteur de la prise de courant. Si vous laissez le DA824 connecté à la prise secteur,
vous risquez de causer un incendie.
• N’utilisez pas de benzène, de diluant, de détergent ni de chiffons imbibés de produits
chimiques pour nettoyer le DA824. Utilisez uniquement un chiffon doux et sec.
•
Si vous avez rangé le DA824 dans un endroit froid (vous l’avez laissé la nuit dans l’auto,
par ex.) et que vous le transportez ensuite dans un endroit plus chaud ou encore que
l’appareil est soumis à une forte hausse de température, de la condensation risque de se
former à l’intérieur du DA824, ce qui pourrait réduire ses performances. Dans ce cas,
attendez environ une heure avant d’utiliser le DA824 afin de lui permettre de s’acclimater.
• Lorsque vous sélectionnez une autre source Wordclock sur l’unité maître (par ex. un
AD824 ou DME32), les sorties analogiques du DA824 pourraient émettre du bruit, ce
qui est surtout le cas si vous travaillez avec une carte MY8-AT I/O. Nous vous conseillons dès lors de d’abord diminuer le volume de votre ampli de puissance et de couper le DA824 pour éviter d’endommager les haut-parleurs.
Interférence
Les circuits numériques haute fréquence du DA824 pourraient causer des interférences
avec un poste de radio ou un téléviseur situé à proximité du graveur. Si vous remarquez
des interférences, éloignez l’appareil en question.
Limites de responsabilités pour le DA824
Ni le fabricant, ni l’importateur ni le revendeur ne peuvent être tenus responsables de
tout endommagement y compris de blessures corporelles ou de tout autre dommage
résultant d’une utilisation incorrecte du DA824.
Yamaha ne peut être tenu responsable de la perte de données ou de tout endommagement des données dus à une utilisation incorrecte du DA824.
DA824—Mode d’emploi
iii
Contenu de l’emballage
L’emballage du DA824 devrait contenir les éléments suivants. Si un de ces éléments est
absent, contactez votre revendeur Yamaha.
• Convertisseur DA824 DA Converter
• Le présent manuel
Marques de fabrique
ADAT MultiChannel Optical Digital Interface est une marque de fabrique d’Alesis Corporation. Tascam Digital Interface est une marque de fabrique et Tascam et Teac sont
des marques déposées de Teac Corporation. Yamaha est une marque de fabrique de la
Yamaha Corporation. Toutes les autres marques de fabrique sont la propriété de leur
détenteur respectif et sont reconnues comme telles dans le présent manuel.
Copyright
Toute forme de reproduction ou de distribution du logiciel du DA824 ou du présent
Mode d’emploi est interdite sans l’accord écrit préalable de la Yamaha Corporation.
© 2000 Yamaha Corporation. Tous droits réservés.
DA824—Mode d’emploi
iv
Sommaire
Sommaire
1
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Bienvenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage du niveau de sortie maximum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connexion du cordon secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
1
1
1
1
1
Présentation du DA824 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Panneau arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3
Cartes d’entrées/sorties numériques . . . . . . . . . . . . . 4
A propos des cartes d’E/S numériques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Caractéristiques des cartes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Installation des cartes d’E/S numériques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4
Exemples de connexions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Exemple de connexion AES/EBU élémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Exemple de connexion ADAT élémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connexion AES/EBU avec un câble répartiteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Double connexion ADAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
6
6
7
7
Synchro numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
A propos de la synchro numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Exemples de synchronisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Terminaison du signal de synchro numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
DA824—Mode d’emploi
1
Introduction
1 Introduction
Bienvenue
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur le DA824 DA Converter de Yamaha.
Le DA824 est un convertisseur numérique/analogique de hautes performances à 8
canaux. Grâce à ses convertisseurs N/A de 24 bits linéaires et à son suréchantillonnage
à 128 fois, le DA824 vous offre une plage dynamique typique de 110 dB. Les cartes
mini-YGDAI (Yamaha General Digital Audio Interface) disponibles en option vous
proposent toute une série d’interfaces d’entrée numérique adoptant les normes les plus
populaires, dont les formats AES/EBU, ADAT et Tascam TDIF-1.
Installation
Vous pouvez soit installer le DA824 sur une surface stable, à condition qu’elle réponde
aux critères énumérés dans les informations importantes en début de ce manuel, soit le
monter dans un rack.
Si vous installez le DA824 dans un rack, veillez à conserver un espace de ventilation suffisant autour du boîtier du DA824 (au moins 15 cm à l’arrière). Si vous montez le
DA824 dans un rack portable, retirez toujours le couvercle arrière du rack pendant
l’utilisation du DA824 afin de conserver une ventilation adéquate. N’installez pas le
DA824 à côté d’un appareil générant une chaleur importante, comme un ampli de
puissance par exemple.
Réglage du niveau de sortie maximum
L’intérieur du DA824 comporte 8 commutateurs de niveau de sortie permettant de
régler le niveau maximum pour chacune des sorties analogiques. Les niveaux de sortie
maximum sont les suivants: +24 dB, +18 dB, +15 dB et +4 dBV. Pour en savoir plus,
veuillez prendre contact avec votre revendeur Yamaha.
Connexion du cordon secteur
Attention: Mettez tous les appareils hors tension avant d’effectuer toute connexion.
Connectez la fiche du cordon secteur à une prise de courant conforme aux spécifications d’alimentation figurant sur le panneau arrière du DA824.
Mise sous tension
Afin d’éviter tout bruit susceptible d’endommager vos enceintes, mettez
votre équipement audio sous tension dans l’ordre suivant (suivez l’ordre
inverse pour la mise hors tension): sources de son, console de mélange
ou enregistreur (par ex.: 02R, DME32, D24, etc.), DA824, amplis de
puissance.
1
POWER
ON
OFF
Appuyez sur le bouton [POWER] pour mettre le DA824 sous tension.
Le DA824 est à présent sous tension et son témoin POWER est allumé.
2
Pour mettre le DA824 hors tension, appuyez à nouveau sur le bouton
[POWER].
Le témoin POWER s’éteint.
DA824—Mode d’emploi
2
Chapitre 2—Présentation du DA824
2 Présentation du DA824
Panneau avant
1
2 34
PEAK
PEAK
NOMINAL
NOMINAL
SIGNAL
LOCK
POWER
ON OFF
SIGNAL
1
2
3
4
5
6
7
8
DA CONVERTER
A Témoins PEAK, NOMINAL & SIGNAL
Ces témoins indiquent le niveau de chaque canal.
PEAK— Ce témoin s’allume quand le niveau du signal est 3 dB en dessous du niveau
maximum de sortie.
NOMINAL— Ce témoin s’allume quand le niveau du signal est 14 dB en dessous du
niveau maximum de sortie.
SIGNAL— Ce témoin s’allume quand le niveau du signal est 34 dB en dessous du
niveau maximum de sortie.
B Témoin LOCK
Ce témoin indique si le DA824 est aligné ou non sur la source de synchro numérique.
Pour en savoir plus, voyez la section “Synchro numérique” à la page 8.
C Témoin POWER
Ce témoin indique que le DA824 est sous tension.
D Bouton POWER
Ce bouton sert à la mise sous tension et hors tension du DA824. Il est logé dans un renfoncement du panneau avant afin d’éviter toute commutation accidentelle. Pour en
savoir plus, voyez la section “Mise sous tension” à la page 1.
DA824—Mode d’emploi
3
Panneau arrière
Panneau arrière
1
DA CONVERTER
MODEL DA824
2
COM
3 4
5
WORD CLOCK
OUTPUT
(BAL)
THRU
75Ω
IN
ON OFF
8
7
6
5
4
3
2
1
8
7
6
5
4
3
2
1
SLOT
6
7
A Port COM
Ce port sert uniquement à la mise à jour de la puce programmable interne du DA824
et n’est pas utilisé durant le fonctionnement de l’appareil.
B Connecteur WORD CLOCK THRU
Ce connecteur BNC transmet le signal de synchro numérique reçu à la prise WORD
CLOCK IN.
C Commutateur WORD CLOCK 75Ω ON/OFF
Ce commutateur permet de terminer le signal de synchro numérique reçu au connecteur WORD CLOCK IN. Pour en savoir plus, voyez la section “Synchro numérique” à
la page 8.
D Connecteur WORD CLOCK IN
Ce connecteur BNC permet de brancher une source de synchro numérique externe. En
temps normal, le DA824 s’aligne sur le signal de synchro numérique reçu via les entrées
audionumériques de son connecteur SLOT; toutefois, s’il reçoit un signal de synchro
compatible via son connecteur WORD CLOCK IN, c’est ce signal qu’il utilise. Pour en
savoir plus, voyez la section “Synchro numérique” à la page 8.
E Prises OUTPUT (BAL)
Chaque canal de sortie propose deux types de connecteurs: des prises mâles XLR-3-32
et des prises jack (TRS) d’1/4". Ces deux types de connecteurs sont symétrisés de
manière électrique. Les connexions des prises XLR sont les suivantes: broche 1: masse,
broche 2: point chaud (+) et broche 3: point froid (–). Si vous utilisez simultanément
les prises XLR et jack d’un même canal, veillez à ce que la charge totale soit supérieure
à 600Ω.
F Cordon secteur
Le cordon secteur sert à raccorder le DA824 à une prise de courant. Pour en savoir plus,
voyez la section “Connexion du cordon secteur” à la page 1.
G SLOT
Ce connecteur est destiné à être utilisé en combinaison avec les cartes mini-YGDAI, qui
proposent diverses options d’entrée numérique. Pour en savoir plus, voyez la section
“Cartes d’entrées/sorties numériques” à la page 4.
DA824—Mode d’emploi
4
Chapitre 3—Cartes d’entrées/sorties numériques
3 Cartes d’entrées/sorties numériques
A propos des cartes d’E/S numériques
Le DA824 reçoit les signaux d’entrée numériques via une carte mini-YGDAI (Yamaha
General Digital Audio Interface) en option. Cette série de cartes vous propose tous les
formats de connexion audionumérique les plus utilisés, y compris les formats
AES/EBU, ADAT et Tascam TDIF-1.
Les cartes d’entrées/sorties numériques suivantes sont actuellement disponibles. Pour
obtenir les informations les plus récentes sur les cartes mini-YGDAI, ne manquez pas
de visiter le site Web pro audio de Yamaha à l’adresse suivante:
<http://www.yamaha.co.jp/product/proaudio/homeenglish/>.
MY8-AT—ADAT
La carte MY8-AT offre l’interface d’entrées/sorties numériques ADAT via deux connecteurs numériques optiques multicanaux; elle est compatible avec des longueurs de mot
de 16, 20 et 24 bits.
MY8-AE—AES/EBU
La carte MY8-AE propose l’interface d’E/S numériques AES/EBU via un connecteur
D-sub à 25 broches et est compatible avec des longueurs de mot de 16, 20 et 24 bits.
MY8-TD—Tascam TDIF-1
La carte MY8-TD offre l’interface d’E/S numériques Tascam TDIF-1 via un connecteur
D-sub à 25 broches; elle est compatible avec des longueurs de mot de 16, 20 et 24 bits.
Cette carte comporte un connecteur BNC pour le signal de synchro numérique.
Les cartes MY8-TD comportent un sélecteur d’appareil (EXT: 88/INT: 38) qu’il convient de régler en fonction de l’équipement connecté. Si vous connectez le Tascam
DA-88, réglez ce sélecteur sur “EXT: 88” ; pour le Tascam DA-38, le DME32 ou un autre
appareil, réglez le sélecteur sur “INT: 38”.
Caractéristiques des cartes
Le tableau suivant fournit les spécifications des cartes d’E/S compatibles avec le DA824.
Carte
MY8-AT
DA824—Mode d’emploi
Format
ADAT I/O
In
Out
Long. de
mot
8
8
16, 20, 24
Optique x2
Connecteur
MY8-AE
AES/EBU I/O
8
8
16, 20, 24
D-sub à 25 broches
(câble non fourni)
MY8-TD
Tascam TDIF-1 I/O
8
8
16, 20, 24
D-sub à 25 broches, sortie BNC
de synchro numérique
Installation des cartes d’E/S numériques
5
Installation des cartes d’E/S numériques
Cette section décrit l’installation des cartes mini-YGDAI dans le DA824.
1
Mettez le DA824 hors tension.
2
Retirez les deux vis de fixation et ôtez le cache du connecteur, de la manière
illustrée ci-dessous.
CO
M
TH
RU
W
OR
D
CL
O
SL
OT
CK
7
ON 5Ω
OF
F IN
8
8
Gardez le cache et les vis de fixation en lieu sûr; vous en aurez peut-être besoin plus tard.
3
Insérez la carte dans les rails de guidage et glissez-la à fond dans le logement
de la manière illustrée. Selon les cas, il vous faudra peut-être appuyer fermement sur la carte pour la brancher au connecteur du DA824.
CO
M
TH
RU
W
OR
D
CL
O
SL
OT
CK
7
ON 5Ω
OF
F IN
8
8
4
Fixez la carte avec les vis fournies. Veillez à ce que ces vis soient vissées à fond
pour assurer une mise à la masse correcte de la carte.
DA824—Mode d’emploi
6
Chapitre 4—Exemples de connexions
4 Exemples de connexions
Dans les exemples de connexions illustrés ci-dessous, la “source audionumérique” peut
désigner tout appareil doté d’une interface compatible AES/EBU ou ADAT, dont les
produits Yamaha suivants (équipés des cartes d’entrées/sorties nécessaires): le processeur Digital Mixing Engine DME32, les consoles de mélange numériques 02R, 03D,
01V ou l’enregistreur multipiste numérique D24.
Exemple de connexion AES/EBU élémentaire
Cet exemple montre comment
connecter le DA824 à une source
audionumérique disposant
d’une interface AES/EBU à l’aide
d’une carte d’entrées/sorties
MY8-AE et d’un câble AES/EBU
avec connecteur D-sub à 25 broches.
Source audionumérique
(DME32, 02R, D24, etc.)
E/S AES/EBU
Câble AES/EBU
SLOT: MY8-AE
DA824
PEAK
PEAK
NOMINAL
LOCK
POWER
ON
OFF
NOMINAL
SIGNAL
SIGNAL
1
2
3
4
5
6
7
8
DA CONVERTER
Sortie analogique x8
Exemple de connexion ADAT élémentaire
Cet exemple montre comment
connecter le DA824 à une source
audionumérique équipée d’une
interface ADAT via une carte
d’entrées/sorties MY8-AT et un
câble de connexion ADAT standard.
Source audionumérique
(DME32, 02R, D24, etc.)
SORTIE
E/S ADAT
Câble ADAT
DA824
ENTREE
SLOT: MY8-AT
PEAK
PEAK
NOMINAL
NOMINAL
SIGNAL
LOCK
POWER
ON
OFF
SIGNAL
1
2
3
4
5
6
7
8
DA CONVERTER
Sortie analogique x8
DA824—Mode d’emploi
7
Connexion AES/EBU avec un câble répartiteur
Connexion AES/EBU avec un câble répartiteur
Cet exemple montre comment connecter un AD824 et le DA824 à une source audionumérique équipée d’une interface AES/EBU unique à l’aide d’une carte d’entrées/sorties
MY8-AE et d’un câble répartiteur AES/EBU. Chaque carte MY8-AE est accompagnée
d’une description des connexions de broches pour l’interface AES/EBU. Le dispositif
numérique fait fonction d’unité maître Wordclock. L’AD824 reçoit ce signal via son
entrée BNC, le DA824 via son entrée SLOT.
Source audionumérique
(DME32, 02R, D24, etc.)
WC OUT
AES/EBU I/O
Câble BNC
Câble répartiteur AES/EBU
AD824
WORD CLOCK
INTERNAL
44.1kHz 48kHz
SLOT: MY8-AE
WC IN
BNC
PEAK
SLOT
PEAK
NOMINAL
GAIN
NOMINAL
SIGNAL
PEAK
PEAK
POWER
ON
OFF
dB
SLOT: MY8-AE
DA824
1
2
3
4
5
6
7
POWER
ON
OFF
SIGNAL
SIGNAL
1
2
3
4
5
6
7
8
+48V MASTER
OFF ON
8
SEL
LOCK
NOMINAL
NOMINAL
SIGNAL
+48V
+48V
SEL
AD CONVERTER
DA CONVERTER
Sortie analogique x8
Entrée analogique x8
Double connexion ADAT
L’exemple suivant montre comment connecter un AD824 et le DA824 à une source
audionumérique disposant d’E/S ADAT standard à l’aide de cartes d’entrées/sorties
MY8-AT et de câbles de connexion ADAT. Le dispositif numérique fait fonction d’unité
maître Wordclock. L’AD824 reçoit ce signal via son entrée BNC, le DA824 via son
entrée SLOT
Source audionumérique
(DME32, 02R, D24, etc.)
IN
WC OUT
Câble BNC
OUT
ADAT I/O
Câbles ADAT
AD824
WORD CLOCK
INTERNAL
44.1kHz 48kHz
OUT
SLOT: MY8-AT
WC IN
BNC
PEAK
SLOT
PEAK
NOMINAL
NOMINAL
SIGNAL
GAIN
PEAK
POWER
ON
OFF
dB
IN
SLOT: MY8-AT
DA824
SIGNAL
PEAK
NOMINAL
NOMINAL
SIGNAL
+48V
+48V
1
SEL
2
3
4
5
6
7
LOCK
POWER
ON
OFF
SIGNAL
1
2
3
4
5
6
7
8
+48V MASTER
OFF ON
8
SEL
AD CONVERTER
Entrée analogique x8
DA CONVERTER
Sortie analogique x8
DA824—Mode d’emploi
8
Chapitre 5—Synchro numérique
5 Synchro numérique
A propos de la synchro numérique
Pour obtenir un fonctionnement correct et une conversion numérique/analogique sans
faille, il est vital de synchroniser le DA824 avec le signal de la source audionumérique.
En temps normal, le DA824 s’aligne sur le signal de synchro numérique reçu via les
entrées audionumériques de son connecteur SLOT; toutefois, s’il reçoit un signal de
synchronisation compatible via son connecteur WORD CLOCK IN, c’est ce signal qu’il
utilise.
Le témoin LOCK s’allume quand le DA824 est aligné sur la source Wordclock et synchronisé avec le signal audionumérique. Lorsque le témoin clignote, le DA824 n’a pas
pu se synchroniser averc le signal audionumérique.
Remarque: Lorsque vous sélectionnez une autre source Wordclock sur l’unité maître (par
ex. un AD824 ou DME32), les sorties analogiques du DA824 pourraient émettre du bruit,
ce qui est surtout le cas si vous travaillez avec une carte MY8-AT I/O. Nous vous conseillons
dès lors de d’abord diminuer le volume de votre ampli de puissance et de couper le DA824
pour éviter d’endommager les haut-parleurs.
Exemples de synchronisation
Dans l’exemple suivant, le
signal de synchro numérique
est transmis au DA824 via les
entrées audionumériques de
son connecteur SLOT.
Source audionumérique
(DME32, 02R, D24, etc.)
E/S numériques
MY8-xx
DA824
PEAK
PEAK
NOMINAL
LOCK
POWER
ON
OFF
NOMINAL
SIGNAL
SIGNAL
1
2
3
4
5
6
7
8
DA CONVERTER
Dans cet exemple, le DA824
s’aligne automatiquement sur le
signal de synchro numérique
qui lui est transmis via son connecteur WORD CLOCK IN.
Source audionumérique
(DME32, 02R, D24, etc.)
E/S numériques Sortie synchro
numérique (BNC)
MY8-xx
DA824
WORD CLOCK IN
PEAK
PEAK
NOMINAL
NOMINAL
SIGNAL
LOCK
POWER
ON
OFF
SIGNAL
1
2
3
4
5
6
7
8
DA CONVERTER
DA824—Mode d’emploi
Terminaison du signal de synchro numérique
9
Terminaison du signal de synchro numérique
Pour que le DA824 fonctionne de manière correcte et fiable, il est impératif de terminer
le signal de synchro numérique qui lui est transmis via un câble BNC. La terminaison
s’applique généralement au dernier élément de la chaîne, bien que la procédure puisse
varier en fonction de la méthode de distribution du signal de synchro numérique. Le
commutateur WORD CLOCK 75Ω ON/OFF du DA824 permet de distribuer le signal
de synchro numérique de plusieurs manières différentes. Les exemples suivants illustrent trois méthodes de distribution du signal de synchro numérique en précisant la
procédure de terminaison appliquée dans chaque cas.
Boîtier de distribution de synchro numérique
Dans cet exemple, un boîtier de distribution spécial est utilisé pour transmettre le signal
de synchro numérique séparément à chaque élément individuel de la chaîne. La terminaison est appliquée à chaque appareil.
Maître de synchro WC OUT
numérique
(BNC)
WC IN (BNC)
Appareil A
Boîtier de distrib.
de synchro num.
WC IN (BNC)
Appareil B
WC IN (BNC)
Appareil C
WC IN (BNC)
Appareil D
Terminaison = ON
Terminaison = ON
Terminaison = ON
Terminaison = ON
Asservi à la synchro
Asservi à la synchro
Asservi à la synchro
Asservi à la synchro
Distribution via un bus unique
Dans l’exemple suivant, la distribution du signal de synchro numérique se fait via un
même bus. La terminaison est uniquement appliquée au dernier élément.
Maître de synchro
numérique
WC OUT (BNC)
WC IN (BNC)
Appareil A
WC IN (BNC)
Appareil B
WC IN (BNC)
Appareil C
WC IN (BNC)
Appareil D
Terminaison = OFF
Terminaison = OFF
Terminaison = OFF
Terminaison = ON
Asservi à la synchro
Asservi à la synchro
Asservi à la synchro
Asservi à la synchro
Distribution en chaîne
Dans ce dernier exemple, le signal de synchro numérique est distribué à l’aide d’une
chaîne; dans ce système, chaque appareil retransmet le signal de synchro numérique à
l’appareil suivant. La terminaison est appliquée uniquement au dernier élément de la
chaîne. Cette méthode de distribution est toutefois déconseillée pour des configurations comportant de nombreux éléments.
Maître de synchro
numérique
WC OUT (BNC)
WC IN
(BNC)
WC OUT
(BNC)
WC IN
(BNC)
WC OUT
(BNC)
WC IN
(BNC)
Appareil A
Appareil B
Appareil C
Terminaison = OFF
Terminaison = OFF
Terminaison = ON
Asservi à la synchro
Asservi à la synchro
Asservi à la synchro
DA824—Mode d’emploi
10
Annexe
Annexe
Caractéristiques
Fréquence
d’échant.
MY8-AE, MY8-TD
39,69~50,88 kHz
MY8-AT
41,013~50,88 kHz
Résolution de conversion N/A
24 bits linéaires, suréchantillonnage à 128 fois
Bande passante
–3, +1 dB, 20 Hz~20 kHz
Plage
dynamique1
110 dB (typique)
Erreur de niveau
±1 dB @ 1 kHz
0,05%, 20 Hz~20 kHz
THD2
0,01% au niveau maximum @ 1 kHz
Niveau de bruit &
ronflement1
–92 dB (typique)
Diaphonie
–70 dB entre des canaux adjacents @ 1 kHz
Retard de signal
0,57 ms
(entrée numérique vers sortie analogique, fs = 48 kHz)
Témoins
PEAK
3 dB en dessous du niveau maximum
NOMINAL
14 dB en dessous du niveau maximum
SIGNAL
34 dB en dessous du niveau maximum
LOCK
Alignement de synchro numérique
POWER
Mise sous tension
Alimentation
E.-U. & Canada 120 V AC, 60 Hz
Europe 230 V AC, 50 Hz
Consommation
40 W
Dimensions (L × H × P)
480 × 97,5 × 366,8 mm
Poids
7,5 kg
Température ambiante d’utilisation 10˚ C~35˚ C
Température de rangement
–20˚ C~60˚ C
Longueur du cordon secteur
1,9 m
Accessoires fournis
Mode d’emploi
1. Mesuré avec un filtre de 6 dB/octave à 12,7 kHz; équivaut à un filtre de 20 kHz avec une atténuation dB/octave infinie.
2. Filtre de 6 dB/octave @ 80 kHz.
* Quand dB représente une tension spécifique, 0 dB correspond à 0,775 V rms, 0 dBV à
1,00 V rms.
DA824—Mode d’emploi
Caractéristiques
11
Sortie analogique
Prise
GAIN
SW
Impédance
de source
réelle
Niveau de sortie
Convient pour
une
impédance
nominale de
Nominal
Max.
avant
écrêtage
+24 dB
+10 dB
(2,45 V)
+24 dB
(12,28 V)
+18 dB
+4 dB
(1,23 V)
+18 dB
(6,16 V)
+1 dB
(0,87 V)
+15 dB
(4,36 V)
–10 dBV
(0,316 V)
+4 dBV
(1,58 V)
OUTPUT 1–81
+15 dB
Lignes de
150Ω
Lignes de 600Ω
+4 dBV
Connecteur
XLR-3-32
(symétrique)2
&
jack TRS
(symétrique)3
1. Convertisseurs N/A de 24 bits et à suréchantillonnage à 128 fois.
2. Les connecteurs XLR sont symétrisés de manière électrique (broche 1= masse, broche 2=
point chaud, broche 3= point froid).
3. Les connecteurs jack TRS sont symétrisés de manière électrique (pointe= point chaud,
anneau= point froid, gaine= masse).
* Quand dB représente une tension spécifique, 0 dB correspond à 0,775 V rms, 0 dBV à
1,00 V rms.
Entrées/sorties numériques
Prise
Format
Niveau/impédance
Connecteur
COM
—
RS232C
D-sub à 9 broches
(mâle)
WORD CLOCK IN
—
TTL, 75Ω (ON/OFF)
BNC
WORD CLOCK THRU
—
TTL, 75Ω
BNC
mini-carte YGDAI
—
—
SLOT
DA824—Mode d’emploi
12
Annexe
Dimensions
30
48
30
274
D: 366.8
355
(33)
13
430
W: 480
88
H: 97.5
67.5
345
67.5
Unité: mm
Les caractéristiques et l’aspect de ce produit peuvent être modifiés sans avis préalable.
Pour le modèle européen
Informations pour l’acheteur/usager spécifiées dans EN55103-1 et EN55103-2.
Courant d’appel: 10A
Environnement adapté: E1, E2, E3 et E4
DA824—Mode d’emploi
YAMAHA CORPORATION
V554070 R3 1 IP 20
00 08 300 AP Printed in Japan
Pro Audio & Digital Musical Instrument Division
P.O. Box 3, Hamamatsu, 430-8651, Japan
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement