Roland AC-33 Owner's manual

Roland AC-33 Owner's manual
Mode d’emploi
• Deux haut-parleurs spécifiques de 5 pouces (12 cm) délivrant un son idéal pour les instruments acoustiques
Alimentation double permettant un fonctionnement à l’aide de huit piles AA ou d’un adaptateur secteur (p. 4)
• L’alimentation double permet d’utiliser l’AC-33 n’importe où.
• L’appareil peut également utiliser des piles à hydrure métallique de nickel rechargeables.
La durée d’utilisation est d’environ 8 heures avec des piles alcalines et d’environ 9 heures avec des piles à hydrure métallique de nickel.
La conception en deux canaux permet d’utiliser simultanément une guitare avec un micro ou une source à
niveau ligne (p. 8).
• Flexibilité permettant de couvrir une large gamme d’utilisations, notamment un duo de guitares ou un chanteur/instrumentiste (p. 12).
Deutsch
• Taille compacte pour un transport aisé ou une utilisation pratique à domicile
Français
• Amplificateur de puissance stéréo de 30 W à haut rendement (15 W + 15 W) (en cas d’utilisation de l’adaptateur secteur)
English
Amplificateur de guitare acoustique de 30 W offrant un son stéréo dans un appareil compact
• Entrée stéréo AUX IN permettant de brancher un lecteur CD ou un lecteur audio portable (p. 6).
• Une prise casque est utile pour jouer la nuit ou vérifier le son (p. 6).
Italiano
• Vous pouvez brancher la sortie LINE OUT sur un système de sonorisation externe et utiliser l’AC-33 en guise d’appareil de contrôle pendant que
vous jouez (p. 9).
• Une pédale-interrupteur (FS-5U ou FS-6, vendue séparément) permet de commander la fonction Looper avec le pied (p. 11).
Effets activés simplement et fonction anti-Larsen (p. 11)
• Trois types d’effets stéréo intégrés sont disponibles, permettant d’ajouter une touche de naturel au son de votre guitare acoustique (p. 7).
• L’activation de la fonction anti-Larsen permet de supprimer l’effet Larsen (p. 11).

Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement les sections intitulées « UTILISATION DE L’APPAREIL EN TOUTE SÉCURITÉ » et « NOTES
IMPORTANTES » (p. 2 ; p. 3). Ces sections fournissent des informations importantes relatives au bon fonctionnement de l’appareil. En outre, pour
être sûr de bien maîtriser chacune des fonctionnalités de votre nouvel appareil, il est nécessaire de lire le mode d’emploi dans son intégralité.
Gardez-le en lieu sûr afin de pouvoir vous y référer en cas de besoin.
Copyright © 2009 ROLAND CORPORATION
Tous droits réservés. La reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de
ROLAND CORPORATION.
Português
• La durée d’enregistrement disponible est de 40 secondes. Vous pouvez aussi enregistrer le signal AUX IN en stéréo.
Nederlands
• Vous pouvez enregistrer vos propres performances et les lire en guise d’accompagnement de votre solo (p. 13).
Español
La fonction Looper permet d’enregistrer, de lire et d’effectuer de l’overdubbing sans qu’il soit nécessaire de
disposer d’un autre équipement (p. 10).
UTILISATION DE L’APPAREIL EN TOUTE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Branchez la prise d’alimentation de cet appareil sur
une prise secteur mise à la terre.
N’ouvrez pas (ni ne modifiez d’aucune façon)
l’appareil ou son adaptateur secteur.
N’essayez pas de réparer l’appareil ou d’en remplacer
des pièces (sauf si le présent manuel fournit des
instructions spécifiques dans ce sens). Pour toute
opération de maintenance, prenez contact avec
votre revendeur, avec le centre de service Roland le
plus proche, ou avec un distributeur Roland agréé
(voir la page « Information »).
N’installez jamais l’appareil dans l’un des
emplacements suivants.
• exposé à des températures élevées (par
exemple, emplacement exposé à la lumière
directe du soleil dans un véhicule fermé, près
d’une canalisation de chauffage, ou sur un
équipement émettant de la chaleur) ;
• embué (par exemple, salle de bains, cabinet de
toilette, sols mouillés) ;
• exposé à la vapeur ou à la fumée ;
• exposé au sel ;
• humide ;
• exposé à la pluie ;
• poussiéreux ou sableux ;
• soumis à de fortes vibrations et secousses.
Assurez-vous que l’appareil est toujours placé
sur une surface plane et qu’il est stable. Ne placez jamais l’appareil sur un support susceptible
d’osciller ou sur des surfaces inclinées.
Servez-vous exclusivement de l’adaptateur
secteur fourni avec cet appareil. En outre,
assurez-vous que la tension à l’installation
correspond à la tension en entrée indiquée sur
l’adaptateur secteur. Les autres adaptateurs
secteur pouvant utiliser une polarité différente
ou être réservés à une tension différente, leur
utilisation risque de provoquer des dommages,
des dysfonctionnements ou une décharge
électrique.
Utilisez uniquement le cordon d’alimentation
fourni. De plus, le cordon d’alimentation fourni
ne doit pas être utilisé avec un autre appareil.
Ne tordez ni ne pliez le cordon d’alimentation
de manière excessive, et ne placez pas d’objets
lourds dessus. Ce faisant, vous risqueriez
d’endommager le cordon et de provoquer de
graves dommages ou des courts-circuits. Les
cordons endommagés présentent un risque
d’incendie et d’électrocution.
Utilisé seul ou en association avec un amplificateur et un casque stéréo ou des haut-parleurs,
cet appareil peut produire des niveaux sonores
susceptibles d’entraîner une perte auditive
définitive. Ne travaillez pas pendant longtemps
à un niveau de volume élevé, ou à un niveau
inconfortable. Si vous constatez une perte
auditive ou des bourdonnements d’oreille,
vous devez immédiatement cesser d’utiliser
l’appareil et consulter un audiologiste.
Ne laissez aucun objet (matières inflammables,
pièces, épingles, par exemple) ni aucun liquide
(eau, boissons, etc.) s’introduire dans l’appareil.
2
AVERTISSEMENT
Mettez immédiatement l’appareil hors tension,
débranchez l’adaptateur secteur de la prise
de courant, et demandez l’intervention d’un
technicien à votre revendeur, au centre de service Roland le plus proche, ou à un distributeur
Roland agréé (voir la page « Information »),
dans les situations suivantes :
• l’adaptateur secteur, le cordon d’alimentation,
ou la prise, sont endommagés ;
• en cas de fumée ou d’odeur inhabituelle ;
• des objets ou du liquide se sont introduits dans
l’appareil ;
• l’appareil a été exposé à la pluie (ou s’est embué
de quelque autre façon) ;
• si l’appareil ne semble pas fonctionner
normalement ou si vous notez une modification
notable des performances.
Dans les environnements avec de jeunes enfants,
la présence d’un adulte est nécessaire pour exercer une surveillance jusqu’à ce que l’enfant soit
capable de respecter toutes les règles essentielles
à une utilisation sans risque de l’appareil.
Protégez l’appareil des impacts importants.
(Ne le laissez pas tomber.)
Ne forcez pas sur le cordon d’alimentation de
l’appareil afin de partager une prise murale
avec un nombre déraisonnable d’appareils
supplémentaires. Soyez particulièrement
vigilant lorsque vous utilisez des cordons
prolongateurs : la puissance totale utilisée par
l’ensemble des appareils reliés à la prise murale
du cordon prolongateur ne doit jamais dépasser
la puissance nominale (watts/ampères) du
cordon prolongateur. Des charges excessives
peuvent provoquer un réchauffement de
l’isolation du cordon et parfois même sa fonte.
Avant d’utiliser l’appareil dans un pays
étranger, prenez contact avec votre revendeur,
avec le centre de service Roland le plus proche,
ou avec un distributeur Roland agréé (voir la
page Information).
Les piles ne doivent jamais être rechargées,
chauffées, retirées ou jetées dans le feu ou
l’eau.


N’exposez jamais les piles à une chaleur
excessive telle que le soleil, un feu, etc.
ATTENTION
L’appareil et l’adaptateur secteur doivent être
placés de telle sorte qu’ils n’interfèrent pas
avec leur propre ventilation.
Saisissez toujours le cordon de l’adaptateur
secteur par la fiche lorsque vous voulez le
brancher ou le débrancher de la prise secteur.
Débranchez régulièrement l’adaptateur
secteur et nettoyez-le à l’aide d’un chiffon
sec afin de débarrasser les broches de la
poussière et des autres dépôts accumulés.
Débranchez également la prise de courant
de la prise murale chaque fois que l’appareil
n’est pas utilisé pendant une longue période.
L’accumulation de poussière entre la prise de
courant et la prise murale peut entraîner un
défaut d’isolation et provoquer un incendie.
ATTENTION
Évitez que les cordons d’alimentation et les
câbles ne s’emmêlent. Les cordons et les câbles
doivent également être placés hors de portée
des enfants.
Ne montez jamais sur l’appareil et ne déposez
pas d’objets lourds dessus.
Ne manipulez jamais l’adaptateur secteur ou sa
fiche avec les mains mouillées lorsque vous le
branchez ou le débranchez de la prise murale.
Avant de déplacer l’appareil, débranchez
l’adaptateur secteur et tous les cordons
provenant des périphériques externes.
Avant de nettoyer l’appareil, mettez-le hors
tension et débranchez l’adaptateur secteur de
la prise murale (p. 4).
En cas de risque d’orage, débranchez
l’adaptateur secteur de la prise murale.
En cas d’utilisation incorrecte, les piles peuvent
exploser ou présenter des fuites, entraînant des
dommages matériels ou des blessures. Pour
votre sécurité, lisez et respectez les précautions
suivantes (p. 4).
• Suivez avec attention les instructions
d’installation des piles, et respectez la polarité
correcte.
• Évitez d’associer des piles neuves avec des piles
usagées. Évitez également d’associer différents
types de piles.
• Retirez les piles de l’appareil chaque fois que ce
dernier n’est pas utilisé pendant une période
prolongée.
• Si une pile présente une fuite, éliminez le
produit déversé du compartiment à piles à
l’aide d’un chiffon ou d’une serviette en papier.
Installez ensuite de nouvelles piles. Pour éviter
toute irritation de la peau, veillez à ce que
l’acide de la pile n’entre pas en contact avec les
mains ou la peau. Soyez extrêmement vigilant
afin d’éviter toute projection à proximité des
yeux. En cas de contact du produit déversé avec
les yeux, rincez immédiatement la zone touchée
à l’eau courante.
• Ne conservez jamais les piles à proximité
d’objets métalliques, comme des stylos à bille,
des colliers, des épingles à cheveux, etc.
Les piles usagées doivent être mises au rebut
conformément à la réglementation en vigueur
dans votre pays.
Ne retirez en aucun cas la grille du hautparleur, ni celui-ci. Le haut-parleur ne peut
pas être remplacé par l’utilisateur. Des
risques d’électrocution sont possibles lors de
l’ouverture du boîtier de l’appareil.
REMARQUES IMPORTANTES
• Avant de connecter cet appareil à d’autres équipements, mettez
tous les appareils hors tension. Cela vous permettra d’éviter tout
dysfonctionnement et/ou dommage des haut-parleurs ou d’autres
appareils.
Emplacement
• Lorsque l’appareil est utilisé à proximité d’amplificateurs de puissance
(ou de tout autre équipement contenant d’importants transformateurs
de puissance), un bourdonnement peut être émis. Pour atténuer ce
problème, modifiez l’orientation de l’appareil, ou éloignez-le de la
source d’interférence.
• Cet appareil peut interférer avec la réception radio et télévision.
N’utilisez pas cet appareil à proximité de tels récepteurs.
• Il peut y avoir production de bruit si des appareils de communication
sans fil (par exemple, des téléphones portables) sont utilisés à
proximité de l’appareil. Ce bruit peut se produire lors de la réception
ou de l’émission d’un appel, ou encore pendant une conversation. Si
vous rencontrez ces problèmes, vous devez soit déplacer les appareils
sans fil concernés à une plus grande distance de l’appareil, soit les
éteindre.
• N’exposez pas l’appareil à la lumière directe du soleil, ne le placez pas
à proximité d’appareils qui émettent de la chaleur, ne le laissez pas
à l’intérieur d’un véhicule fermé et ne le soumettez pas de quelque
manière que ce soit à des températures extrêmes. Veillez également à
ce que la lumière d’appareils d’éclairage, souvent proches de l’appareil
(par exemple une lampe de piano), ou de projecteurs puissants, ne soit
pas toujours dirigée sur une même zone de l’appareil pendant une
longue période. Une chaleur excessive peut déformer ou décolorer
l’appareil.
• N’utilisez jamais d’essence à nettoyer, de diluants, d’alcool ou de
solvants de quelque type que ce soit, afin d’éviter tout risque de
décoloration et/ou de déformation.
Précautions supplémentaires
• Manipulez avec précaution les boutons, curseurs ou autres
commandes de l’appareil, ainsi que les prises et les connecteurs. Une
manipulation un peu brutale peut entraîner des dysfonctionnements.
• Lors du branchement/débranchement de tous les câbles, saisissez
le connecteur et ne tirez jamais sur le câble. Vous éviterez ainsi les
courts-circuits ou une détérioration des composants internes du câble.
• Pour éviter de déranger vos voisins, essayez de maintenir le volume de
l’appareil à des niveaux raisonnables. Vous pouvez également utiliser
un casque d’écoute afin de ne pas déranger votre entourage (en
particulier à une heure tardive).
• Lorsque vous devez transporter l’appareil, utilisez si possible
l’emballage d’origine (y compris ses protections). Sinon, utilisez un
emballage équivalent.
• Certains câbles contiennent des résistances. N’utilisez pas de câbles
qui comportent des résistances pour la connexion de cet appareil.
Avec ce type de câble, le niveau sonore peut être extrêmement faible,
voire inaudible. Pour plus d’informations sur les caractéristiques
techniques des câbles, prenez contact avec leur fabricant.
English
• Lors de l’installation ou du remplacement des piles, mettez
toujours cet appareil hors tension et débranchez tous les autres
appareils éventuellement connectés. Vous empêcherez ainsi tout
dysfonctionnement et/ou dommage au niveau des haut-parleurs ou
des autres dispositifs.
• Pour le nettoyage quotidien de l’appareil, utilisez un chiffon souple
et sec, ou légèrement imbibé d’eau. Pour retirer les saletés tenaces,
utilisez un chiffon imprégné de détergent doux et non abrasif. Essuyez
ensuite minutieusement l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et sec.
Deutsch
• Au bout de longues heures consécutives d’utilisation, l’adaptateur
secteur va commencer à produire de la chaleur. Cela est normal et ne
pose aucun problème.
Entretien
Copyright
• L’enregistrement, la duplication, la distribution, la vente, la location,
l’utilisation ou la diffusion de matériel sous copyright (œuvres
musicales ou visuelles, diffusions, performances sur scène, etc.)
appartenant à un tiers en partie ou en totalité sans autorisation du
propriétaire du copyright sont interdits par la loi.
Français
• Ne branchez pas cet appareil sur une prise électrique déjà utilisée
par un appareil électrique contrôlé par un onduleur (par exemple, un
réfrigérateur, un lave-linge, un four micro-ondes ou un climatiseur) ou
qui comporte un moteur. Suivant le mode d’utilisation de l’appareil
électrique, le bruit induit peut provoquer un dysfonctionnement de
l’appareil ou produire un bruit audible. Si, pour des raisons pratiques,
vous ne pouvez pas utiliser une prise électrique distincte, branchez un
filtre de bruit induit entre cet appareil et la prise électrique.
• N’utilisez pas cet appareil pour des actions qui enfreindraient un
copyright détenu par un tiers. Nous déclinons toute responsabilité en
matière d’infraction des copyrights tiers émanant de votre utilisation
de cet appareil.
Italiano
Alimentation : utilisation des piles
Español
• En cas de déplacement d’un endroit à un autre où la température
et/ou l’humidité sont très différentes, des gouttelettes d’eau (de la
condensation) peuvent se former à l’intérieur de l’appareil. L’appareil
peut alors présenter des dysfonctionnements ou des dommages si
vous essayez de l’utiliser dans ces conditions. Par conséquent, avant
d’utiliser l’appareil, vous devez le laisser reposer pendant quelques
heures, jusqu’à ce que la condensation soit complètement évaporée.
Português
• Veillez à ce que des objets en caoutchouc, en vinyle ou en un matériau
similaire ne restent pas sur l’appareil pendant trop longtemps. De tels
objets peuvent décolorer ou endommager le revêtement de l’appareil.
• Ne collez aucun autocollant, décalcomanie ou autre sur cet appareil. Le
revêtement extérieur de l’appareil risque d’être endommagé lorsque
vous les décollez.
Nederlands
• Suivant la matière et la température de la surface sur laquelle vous
placez l’appareil, il est possible que les pieds en caoutchouc se
décolorent ou détériorent la surface. Pour éviter cela, vous pouvez
disposer un bout de feutre ou de chiffon sous les pieds en caoutchouc.
Ce faisant, assurez-vous que l’appareil ne risque pas de glisser ou de se
déplacer accidentellement.
3
Alimentation de l’appareil
L’AC-33 peut être utilisé avec un adaptateur secteur ou des piles. Utilisez le type d’alimentation approprié à votre situation.
Branchement de l’adaptateur secteur Insertion des piles
* Utilisez exclusivement l’adaptateur secteur fourni avec l’AC-33.
1
1.
Assurez-vous que l’interrupteur [POWER] est
sur la position OFF.
2.
Branchez le cordon d’alimentation fourni
sur l’adaptateur secteur fourni.
3
-
3.
4.
Branchez l’adaptateur secteur sur la prise
DC IN.
Branchez le cordon d’alimentation dans une
prise CA. Raccordez également le câble à
une prise de terre.
+
+
-
+
+
-
-
+
+
-
1.
Desserrez les vis de ces deux
emplacements.
2.
Retirez le couvercle du 
compartiment à piles.
3.
Introduisez les piles, en prenant
soin de respecter la polarité.
+
-
+
-

Retrait du compartiment à piles
2
Bien qu’il soit possible de remplacer les piles sans retirer le
compartiment à piles, le remplacement des piles sera plus aisé si vous
le retirez.
4

1.
Desserrez les vis de ces deux
emplacements.
2.
Retirez le compartiment à piles.

* Nous vous recommandons de conserver les piles dans l’appareil
même lorsque vous le faites fonctionner avec l’adaptateur secteur.
Ainsi, vous pourrez continuer à jouer même si le cordon de
l’adaptateur secteur se débranche accidentellement de l’appareil.
* Pour éviter tout dysfonctionnement ou endommagement du
haut-parleur lors de l’insertion ou du remplacement des piles, l’AC-33
doit être mis hors tension avant de le brancher sur un autre appareil.
* Aucun objet métallique ne doit entrer en contact avec les bornes
du compartiment à piles. Cela pourrait provoquer un court-circuit
au niveau des piles et entraîner la surchauffe ou l’embrasement du
compartiment à piles.
À propos des piles
Piles pouvant être utilisées
L’AC-33 utilise huit piles alcalines LR6 (AA) ou à hydrure métallique de
nickel.
* L’AC-33 ne permet pas de recharger les piles à hydrure métallique de
nickel. Vous devrez utiliser un dispositif vendu dans le commerce.
* Sachez que la durée de vie des piles à hydrure métallique de nickel
diminuera avec le nombre de cycles de charge effectués.
Mise en garde à propos des piles
• Insérez les piles comme indiqué et assurez-vous que leur polarité est correcte (orientation +/-).
• Ne mélangez pas des piles neuves et usagées, ou différents types de piles.
• Lisez et respectez les précautions et les instructions de manipulation qui accompagnent les piles.
Si vous utilisez des piles à hydrure métallique de nickel, vous devez utiliser le chargeur préconisé par le fabricant des piles.
• Retirez les piles si vous prévoyez de ne pas utiliser l’appareil pendant plusieurs mois.
• En cas de fuite d’électrolyte d’une pile, retirez soigneusement avec un chiffon sec ce qui a coulé sur le compartiment, puis remettez des piles
neuves. Un contact de l’électrolyte avec la peau peut causer une irritation. Cette substance est également dangereuse pour les yeux ; en cas de
contact avec les yeux, rincez immédiatement à l’eau.
• Ne transportez pas et ne rangez pas les piles avec des objets métalliques, comme des stylos à bille, des colliers ou des épingles à cheveux.
4
Émission des sons
Mise sous tension et hors tension
Une fois les branchements effectués, mettez sous tension vos appareils
dans l’ordre indiqué. Si vous ne respectez pas cet ordre, vous risquez
de provoquer des dysfonctionnements et/ou des dommages aux
haut-parleurs et aux autres appareils.
1.
Assurez-vous que tous les équipements sont éteints.
2.
Branchez votre équipement externe.
3.
Réglez chacun des boutons [VOLUME] de l’AC-33 ainsi que le
bouton [MASTER] sur la position 0.
Jouer de la guitare
1.
Branchez votre guitare et mettez l’AC-33 sous tension.
Connectez votre guitare à l’entrée INPUT du canal GUITAR CHANNEL.
Vous pouvez brancher n’importe quelle guitare possédant un capteur.
Si votre guitare possède un capteur et un préamplificateur intégré,
vous pouvez également la brancher sur le canal MIC/LINE CHANNEL.

Mettez sous tension les équipements externes raccordés aux
entrées AUX IN.
5.
Mettez l’AC-33 sous tension.
2.
Réglez le bouton [VOLUME] de l’entrée que vous utilisez sur
la position 5 (centre).
3.
Lorsque vous jouez, utilisez le bouton [MASTER] pour régler
le volume.
Mettez sous tension tout équipement branché sur la sortie
LINE OUT.
Pour mettre les appareils hors tension, inversez cette procédure.
• Cet appareil est équipé d’un circuit de protection. Un bref intervalle
(quelques secondes) est nécessaire à la mise sous tension avant que
l’appareil ne puisse fonctionner normalement.
• Assurez-vous toujours que le volume est réglé au minimum avant
de mettre l’amplificateur sous tension. Même si le volume est réglé
au minimum, il est possible que vous entendiez un son lors de la
mise sous tension de l’appareil. C’est normal et cela n’indique pas
de dysfonctionnement.
Réglage de la tonalité
1.
Utilisez les boutons [BASS] (basses fréquences), [MIDDLE]
(moyennes fréquences) et [TREBLE] (hautes fréquences) du
canal souhaité afin de régler la tonalité.
Español
• Pour éviter tout dysfonctionnement et/ou dommage sur les hautparleurs ou d’autres appareils, baissez toujours le volume et mettez
tous les appareils hors tension avant tout branchement.
Italiano
REMARQUE
Português
• Si vous utilisez l’AC-33 exclusivement avec des piles, le témoin
d’alimentation baisse lorsque les piles commencent à faiblir.
Il se met ensuite à clignoter quand le niveau devient critique.
Remplacez les piles dès que possible.
Nederlands
6.
Français
Deutsch
4.
English

5
Production de son à partir de votre
micro
1.
Production de son à partir d’un
lecteur CD
1.
Branchez votre micro et mettez l’AC-33 sous tension.
Branchez votre micro sur l’entrée INPUT du canal MIC/LINE CHANNEL.
Connectez votre lecteur CD (ou tout autre appareil audio) et
mettez l’AC-33 sous tension.
Vous pouvez utiliser n’importe lequel des trois types de prises
suivants : XLR, TRS et jack.
Connectez votre lecteur CD ou votre lecteur audio portable aux
entrées AUX IN situées sur le panneau arrière de l’AC-33.
Vous ne pouvez pas utiliser plusieurs micros simultanément (la prise
jack/TRS est prioritaire).
XLR
R
TRS
Jack
2.

Réglez le bouton [VOLUME] du canal MIC/LINE CHANNEL sur
la position MIC.
L

2.
Réglez le bouton AUX IN [LEVEL] sur la position 5 (centre).

3.
3.
Lorsque vous jouez, utilisez le bouton [MASTER] pour régler
le volume.
Lorsque vous jouez, utilisez le bouton [MASTER] pour régler
le volume.
Utilisation d’un casque
Réglage de la tonalité
1.
Branchez votre casque sur la prise PHONES.
Si un casque est branché, le son ne sortira pas par les haut-parleurs de
l’AC-33.
Utilisez les boutons [BASS] (basses fréquences) et [TREBLE]
(hautes fréquences) du canal souhaité afin de régler la
tonalité.

6
Application d’un effet
1.
Reverb/Ambience
Réglez le commutateur [CHORUS] de chaque canal sur la
position WIDE ou SPACE.
WIDE
1.
Utilisez le bouton [REVERB/AMBIENCE] pour régler la
proportion d’effet.
Il s’agit d’un chorus stéréo qui traite les trois bandes de
fréquences séparément.
En appliquant le chorus approprié aux bandes de fréquences
basses, moyennes et hautes, cet effet crée un chorus profond et
ample qui convient bien au son d’une guitare acoustique.
Les basses fréquences restent fermement positionnées au centre,
et le son devient de plus en plus ample au fur et à mesure que
vous allez du centre vers les hautes fréquences.
SPACE
Il s’agit d’un chorus qui mélange les sons dans l’air, une méthode
possible uniquement avec un système stéréo. Sur l’AC-33, le son
de l’effet est émis par le haut-parleur de droite (lorsque vous
faites face à l’appareil) et le son direct est émis par le haut-parleur
de gauche. L’effet de chorus est produit lorsque les sons des
haut-parleurs de gauche et de droite sont mélangés dans l’air.
Comparé à un effet de chorus électrique, cet effet offre une
plus large diffusion sur la gauche et sur la droite, ainsi qu’une
meilleure amplitude naturelle.
OFF
Aucun effet de chorus n’est appliqué.
REVERB
Il s’agit d’une réverbération stéréo qui a été mise au point
spécifiquement pour les instruments acoustiques et qui
produit un son ample et naturel. Positionnez le bouton pour
régler le volume de la réverbération.
AMBIENCE
Cet effet ajoute de la profondeur spatiale. Il produit un champ
acoustique plus large et une sensation de présence.
Positionnez le bouton pour régler le volume et la profondeur
de l’effet Ambience.
REVERB
AMBIENCE
English
Chorus

La partie gauche de la plage de valeurs du bouton produit une
réverbération, tandis que la partie droite produit un effet Ambience.
Si vous voulez désactiver la réverbération et l’effet Ambience, tournez
le bouton complètement vers la gauche.
Deutsch
Tournez le bouton vers la droite pour intensifier l’effet.
Placez le commutateur en position OFF si vous ne voulez pas appliquer
de chorus.
Français
À propos des pédales-interrupteurs
Si vous utilisez une pédale-interrupteur (BOSS FS-5U ou FS-6, vendue séparément), vous pourrez activer et désactiver le chorus ainsi que la
réverbération et l’effet Ambience avec le pied.
La ou les pédales-interrupteurs raccordées fonctionnent comme indiqué ci-dessous.
Si vous utilisez un câble de prise mono pour raccorder une seule
pédale-interrupteur, vous ne pourrez activer et désactiver que le
chorus.
PCS-33
L’activation et la désactivation du chorus s’appliquent à la fois au canal
GUITAR CHANNEL et au canal MIC/LINE CHANNEL.
Blanc
(EXTRÉMITÉ)
REVERB/AMBIENCE
activé/désactivé
CHORUS 
activé/désactivé
BOSS FS-5U
Español
Rouge
(ANNEAU)
Si le commutateur CHORUS est sur la position OFF, l’utilisation de la
pédale-interrupteur n’activera ou ne désactivera pas l’effet.
Português
PCS-31
Italiano
Reportez-vous à la p. 9 pour plus de détails relatifs au réglage de la
polarité de la pédale-interrupteur.
REVERB/AMBIENCE
CHORUS 
activé/désactivé activé/désactivé
BOSS FS-6
Nederlands

7
Noms et fonctions des éléments
Panneau de contrôle
1
3
4
5
2
8
6
1
2
Canal GUITAR CHANNEL
Commutateur [CHORUS]
Règle le caractère tonal des basses fréquences (p. 5).
Permet de sélectionner le type de chorus qui est
appliqué (p. 7).
Bouton [MIDDLE]
Branchez votre guitare sur cette entrée (p. 5).
Permet de régler le caractère tonal des moyennes
fréquences (p. 5).
Bouton [VOLUME]
Bouton [TREBLE]
Règle le volume du canal GUITAR (p. 5).
Permet de régler le caractère tonal des hautes
fréquences (p. 5).
Entrée INPUT
Branchez votre micro ou votre appareil de niveau
ligne ici (p. 6).
1: GND
Bouton [VOLUME]
Commutateur [CHORUS]
Permet de régler le volume du canal MIC/LINE (p. 6).
Si vous utilisez un micro, réglez ce bouton sur la
position MIC.
Permet de sélectionner le type de chorus qui est
appliqué (p. 7).
Bouton [BASS]
Permet de régler le caractère tonal des basses
fréquences (p. 6).
* L’AC-33 possède un connecteur de type symétrique
(XLR) câblé comme suit. Vérifiez le câblage de votre
appareil avant de le connecter.
2: HOT
7
Bouton [BASS]
Entrée INPUT
Canal MIC/LINE CHANNEL
9
Bouton [TREBLE]
Permet de régler le caractère tonal des hautes
fréquences (p. 6).
* L’alimentation
fantôme n’est
pas fournie.
3: COLD
3
Bouton [REVERB/AMBIENCE]
4
Règle la quantité de réverbération ou d’effet
Ambience (p. 7).
Bouton [MASTER]
Règle le volume général (p. 5, p. 6).
Ce bouton n’affecte pas les sorties LINE OUT.
5
Prise PHONES
Vous pouvez brancher un casque sur cette prise
(p. 6).
* Si un casque est branché, le son ne sortira pas par
les haut-parleurs de l’AC-33.
6
Commutateur [ANTI-FEEDBACK]
7
LOOPER
Permet d’enregistrer une phrase et de la répéter autant de fois que vous le voulez (p. 10).
La phrase enregistrée est perdue lorsque l’appareil est mis hors tension.
Actionnez ce commutateur pour éviter toute
réaction acoustique (« effet Larsen ») (p. 11).
Les paramètres sont définis automatiquement
lorsque vous activez le commutateur.
Les paramètres seront réinitialisés lors de la
prochaine mise sous tension de l’AC-33.
Témoin REC
Bouton [REC/PLAY/OVERDUB]
Ce témoin devient rouge pendant l’enregistrement.
Appuyez sur ce bouton pour effectuer un
enregistrement, une lecture ou un overdubbing.
Témoin PLAY
Ce témoin devient vert pendant la lecture.
Témoin OVERDUB
Ce témoin devient jaune pendant l’overdubbing.
8
Témoin d’alimentation POWER
Ce témoin est allumé lorsque l’appareil est sous
tension.
* Le témoin POWER s’estompe quand les piles
faiblissent. Il se met ensuite à clignoter quand le
niveau devient critique. 
Remplacez alors les piles usagées par des piles
neuves.
8
9
Bouton [STOP/CLEAR]
Appuyez sur ce bouton pour arrêter la fonction
Looper ou effacer l’enregistrement.
Interrupteur [POWER]
Met l’appareil sous tension ou hors tension (p. 5).
* En raison d’une fonction de protection du circuit, il est nécessaire d’attendre quelques instants après la mise
sous tension de l’AC-33 pour pouvoir utiliser ce dernier.
* Pour supprimer toute source d’alimentation électrique, commencez par mettre l’AC-33 hors tension à l’aide
de cet interrupteur, puis débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur. Pour plus d’informations,
reportez-vous à la section « Alimentation de l’appareil » (p. 4).
Panneau de connexions
10
11
12
13
14
11
Prise FOOT SW (pédale-interrupteur)
PCS-31
Rouge
(ANNEAU)


12
BOSS FS-5U
Réglez les commutateurs comme suit :
PCS-33
B
A
Blanc
(EXTRÉMITÉ)
BOSS FS-5U
BOSS FS-6
BOSS FS-6
13
Sorties LINE OUT
Entrée AUX IN / bouton [LEVEL]
Vous pouvez utiliser ces sorties pour
votre console de mixage ou votre
enregistreur. Utilisez la prise L/MONO
si vous émettez en mono.
Sur ces prises vous pouvez brancher un lecteur CD ou
un lecteur audio portable.
Le bouton [MASTER] n’a aucun effet sur
les sorties LINE OUT.
L’effet ne s’applique pas à l’entrée AUX IN.
Utilisez le bouton [LEVEL] pour régler le volume.
R
R
Deutsch
Commutateur
de polarité
Français
Vous devez utiliser
exclusivement l’adaptateur
secteur fourni avec l’AC-33.
English
Si vous branchez des pédales-interrupteurs sur cette prise, vous pourrez commander la fonction Looper ou activer et désactiver des
effets avec le pied.
Vous aurez besoin de pédales-interrupteurs à effet momentané (BOSS FS-5U ou FS-6, vendues séparément) et de câbles (Roland
PCS-31 ou PCS-33, vendus séparément).
Réglez le commutateur de polarité de chaque pédale-interrupteur comme indiqué dans l’illustration.
Permet de connecter
l’adaptateur secteur (p. 4).
Italiano
Entrée DC IN
(adaptateur secteur)
L
Español
10
L
14

Português

Emplacement pour antivol ( )
http://www.kensington.com/

Nederlands
REMARQUE
Si les câbles utilisés sont munis de résistances, le niveau de volume des appareils branchés sur les entrées (GUITAR CHANNEL, MIC/LINE CHANNEL,
AUX IN) risque d’être faible. Dans ce cas, utilisez des câbles sans résistance.
REMARQUE
Vous pouvez utiliser les deux types d’entrées AUX IN en même temps, mais dans ce cas le volume risque d’être plus faible que s’ils étaient utilisés
séparément.
9
Fonction Looper
Fonction Looper
Lecture de la phrase
Cette fonction permet d’enregistrer une phrase et de la répéter autant
de fois que vous le voulez. Vous pouvez aussi effectuer l’overdubbing
de phrases supplémentaires par-dessus l’enregistrement.
Sur l’AC-33, cette fonction est appelée Looper.
Témoin REC
Ce témoin devient rouge
pendant l’enregistrement.
Arrêt
Bouton REC/PLAY/OVERDUB
Appuyez sur ce bouton pour
effectuer un enregistrement,
une lecture ou un
overdubbing.
Témoin PLAY
Ce témoin devient vert
pendant la lecture.
Lecture
Lecture
•••
Lecture
Lecture
1

Arrêt
2
Opérations liées à une phrase
1
Bouton STOP/CLEAR
Appuyez sur ce bouton pour
arrêter la fonction Looper ou
effacer l’enregistrement.
Témoin OVERDUB
Ce témoin devient jaune
pendant l’overdubbing.
Appuyer sur le bouton
[STOP/CLEAR]
Appuyer sur le bouton [REC/PLAY/OVERDUB]
Lorsque le témoin PLAY clignote, appuyez sur le bouton
[REC/PLAY/OVERDUB].
Le témoin PLAY s’allume et la phrase est lue de
manière répétée depuis le début.


Enregistrement d’une phrase
2
Appuyez sur le bouton [STOP/CLEAR] pour arrêter la lecture.
Le témoin PLAY clignote.
Appuyez sur le bouton [REC/PLAY/OVERDUB] pour enregistrer une
phrase.
Le fonctionnement de base change comme indiqué ci-dessous, en
fonction de l’état de la phrase.
Appuyer sur le bouton
[STOP/CLEAR]
Appuyer sur le bouton [REC/PLAY/OVERDUB]
1
Overdubbing de la phrase
Enregistrement
Arrêt
2

Lecture
Lecture
•••
Lecture
3
Arrêt
4
Opérations liées à une phrase
1
Lorsque vous jouez, tournez le bouton [VOLUME] pour régler
le niveau d’enregistrement.
2
Appuyez sur le bouton [REC/PLAY/OVERDUB] pour démarrer
l’enregistrement.
L’AC-33 passe en mode d’attente d’enregistrement
lorsque vous appuyez sur le bouton. L’enregistrement
démarre lorsque vous commencez à jouer.
Arrêt
La mémoire de l’AC-33 peut enregistrer une phrase d’environ
40 secondes. Lorsque la durée d’enregistrement maximale est atteinte,
l’enregistrement s’arrête automatiquement et la lecture commence.
Lecture
1

1
OverdubOverdubLecture
Lecture
bing
bing
2
3
2
3
Arrêt
4
Opérations liées à une phrase
Lorsque le témoin PLAY clignote, appuyez sur le bouton
[REC/PLAY/OVERDUB].
Le témoin PLAY s’allume et la phrase est lue de
manière répétée depuis le début.
Si vous utilisez une pédale-interrupteur, l’enregistrement
démarre lorsque vous appuyez sur la pédale.
3
Appuyer sur le
bouton [STOP/CLEAR]
Appuyer sur le bouton [REC/PLAY/OVERDUB]
2
Appuyez sur le bouton [REC/PLAY/OVERDUB] pour arrêter
l’enregistrement.
Appuyez à nouveau sur le bouton [REC/PLAY/OVERDUB].
Le témoin OVERDUB s’allume et l’overdubbing
commence.
La phrase enregistrée passe en mode de lecture lorsque
vous appuyez sur le bouton.
La phrase est ensuite répétée en boucle jusqu’à ce que
vous l’arrêtiez.
4
3
Pour arrêter la lecture ou l’overdubbing, appuyez sur le
bouton [STOP/CLEAR].
Appuyez sur le bouton [REC/PLAY/OVERDUB] pour arrêter
l’enregistrement.
Le témoin PLAY s’allume et la phrase est lue de
manière répétée depuis le début.
La lecture de la phrase s’arrête.
Si vous voulez reprendre la lecture, appuyez sur le
bouton [REC/PLAY/OVERDUB].
MÉMO
Si une phrase a déjà été enregistrée, le témoin PLAY
clignote.
REMARQUE
La phrase enregistrée est effacée lorsque l’AC-33 est mis hors tension.
10
4
Appuyez sur le bouton [STOP/CLEAR] pour arrêter la lecture.
Le témoin PLAY clignote.
Effacement de la phrase
1.
Utilisation d’une pédale-interrupteur
L’utilisation de pédales-interrupteurs à effet momentané (BOSS FS-5U
ou FS-6, vendues séparément) permet d’actionner le bouton [REC/PLAY/
OVERDUB] et le bouton [STOP/CLEAR] de la fonction Looper avec le
pied.
Maintenez le bouton [STOP/CLEAR] enfoncé pendant au
moins deux secondes.
Le témoin REC clignote et la phrase est effacée.
PCS-33
PCS-31
REMARQUE
Rouge
(ANNEAU)
Copyright
Bouton REC/
PLAY/OVERDUB
BOSS FS-5U
Bouton STOP/
CLEAR
Bouton REC/
PLAY/OVERDUB
BOSS FS-6

• Si vous avez utilisé un câble avec une prise mono pour connecter une
seule pédale-interrupteur, celle-ci ne fonctionnera qu’avec le bouton
[REC/PLAY/OVERDUB].
* N’utilisez pas cet appareil pour des actions qui enfreindraient un copyright
détenu par un tiers. Nous déclinons toute responsabilité en matière
d’infraction des copyrights tiers émanant de votre utilisation de cet appareil.
Pour plus d’informations sur les paramètres relatifs à la polarité de la
pédale-interrupteur, reportez-vous à la p. 9.
Fonction anti-Larsen
1.
Placez le commutateur [ANTI-FEEDBACK] sur la position ON.
La fonction anti-Larsen est appliquée au micro ou à
la guitare branchés sur les entrées GUITAR CHANNEL
et MIC/LINE CHANNEL.
Qu’est-ce que l’effet Larsen acoustique ?
Il s’agit d’une oscillation désagréable (bruit strident ou bourdonnement)
qui se produit lorsque le son émis par un haut-parleur est réintroduit
dans un micro ou un capteur, amplifié et émis à nouveau à partir du
haut-parleur.
Ce phénomène se produit généralement lorsque vous dirigez le micro
vers un haut-parleur ou que vous augmentez fortement le volume.
Français
Fonction anti-Larsen (ANTI-FEEDBACK)
MÉMO
Pour empêcher tout effet Larsen au cours d’une séance, il est conseillé
d’activer la fonction anti-Larsen avant de jouer.
REMARQUE
La fonction anti-Larsen est réinitialisée lorsque vous mettez l’appareil
hors tension, puis à nouveau sous tension.
* Si la fonction anti-Larsen ne suffit pas à supprimer l’effet Larsen,
effectuez les opérations suivantes :
Português
Le son continue à
circuler, provoquant
un effet Larsen.
• Changez la direction de la guitare ou du micro.

Utilisation de la fonction anti-Larsen
Deutsch
Bouton STOP/
CLEAR
Italiano
* L’enregistrement, la duplication, la distribution, la vente, la location, la
performance ou la diffusion de matériel sous copyright (œuvres musicales
ou visuelles, diffusions, performances sur scène, etc.) appartenant à un tiers
en partie ou en totalité sans autorisation du propriétaire du copyright sont
interdits par la loi.
English
Blanc
(EXTRÉMITÉ)
Español
Il n’est pas possible de récupérer la phrase effacée.
• Éloignez la guitare ou le micro des haut-parleurs.
• Diminuez le volume.
Nederlands
Qu’est-ce que la fonction anti-Larsen ?
Cette fonction supprime l’effet Larsen acoustique qui peut se produire
entre une guitare ou un micro et l’amplificateur, et ce, en atténuant le
son dans la plage de fréquences à laquelle l’effet Larsen se produit.
L’utilisation de la fonction anti-Larsen supprime automatiquement
l’effet Larsen.
11
Différentes façons d’utiliser l’AC-33
Chanteur/guitariste
Réglage du micro de l’instrument
Vous pouvez chanter tout en jouant de la guitare.
Dirigez le micro vers votre instrument afin d’en capturer le son.
• Branchez votre guitare sur le canal GUITAR CHANNEL.
• Branchez votre micro sur le canal MIC/LINE CHANNEL.
• Branchez votre micro sur le canal MIC/LINE CHANNEL.
Micro

Guitare
Micro

Duo de guitares
Mixage des sons provenant de deux
types de capteurs
Deux guitaristes peuvent jouer comme suit.
• Branchez une guitare sur le canal GUITAR CHANNEL.
• Branchez l’autre guitare (avec préamplificateur intégré) sur le canal
MIC/LINE CHANNEL.
Si votre guitare possède deux types de capteurs, vous pouvez
utiliser l’AC-33 pour mixer leurs sons.
• Connectez le capteur fixé à l’ouverture de votre guitare à l’entrée
GUITAR CHANNEL.
• Connectez le capteur (avec préamplificateur interne) intégré à votre
guitare à l’entrée MIC/LINE CHANNEL.
Capteur intégré (avec préamplificateur)
Une guitare
L’autre guitare
Capteur fourni séparément

Capteur fourni séparément
Capteur intégré
12

Utilisation de la fonction Looper pour enregistrer, lire et jouer avec un
accompagnement rythmique
1.
2.
Enregistrer le rythme
3.
Lire le rythme

Jouer avec le rythme enregistré

Clap
clap
Battements
de mains

Clap
clap

Ploc
ploc
Taper sur la 
guitare
Appuyez sur le bouton
[REC/PLAY/OVERDUB] pour
démarrer l’enregistrement.
Témoin REC
Ce témoin devient rouge
pendant l’enregistrement.

Clap
clap

Ploc
ploc
Appuyez à
nouveau sur
le bouton
[REC/PLAY/
OVERDUB].
Témoin PLAY
Ce témoin devient vert
pendant la lecture.
English
Ploc
ploc

MÉMO
Français
Deutsch
L’utilisation d’une pédale-interrupteur à effet momentané (BOSS FS-5U ou FS-6, vendue séparément) permet d’actionner le bouton [REC/PLAY/
OVERDUB] et le bouton [STOP/CLEAR] de la fonction Looper avec le pied.
Utilisation de la béquille
REMARQUE
Italiano
• Repliez la béquille lorsque vous ne l’utilisez pas.

REMARQUE
• Ne prenez pas l’AC-33 par la béquille pour le soulever ou le transporter.
Português
Español
Béquille
• Une fois la béquille dépliée, ne posez pas d’objets sur l’AC-33, et ne
vous asseyez pas ou ne vous appuyez pas sur l’AC-33.
• Prenez garde de ne pas vous pincer les doigts en dépliant la béquille.
13
Nederlands
Lorsque vous utilisez l’AC-33 plus bas, par exemple sur le sol, dépliez la
béquille pour mieux entendre le son des haut-parleurs.
• Si vous utilisez la béquille, vous devez poser l’AC-33 sur une surface
horizontale.
Dysfonctionnements
Si le système ne fonctionne pas comme vous le souhaitez, commencez par vérifier les points suivants.
Symptôme
Pas d’alimentation
Aucun son
Son distordu
Volume trop faible
Effet inactif
Cause
Page
Pas d’alimentation : l’adaptateur secteur et le cordon CA sont-ils branchés correctement ?
p. 4
Le cordon CA est-il bien branché sur une prise secteur ?
p. 4
Les piles sont-elles installées correctement ?
Les piles ne sont-elles pas trop faibles ?
p. 4
L’équipement externe est-il correctement branché ?
p. 5
Si un casque est branché, le son ne sortira pas par les haut-parleurs.
p. 6
Le bouton de réglage de niveau de chaque canal et le bouton [VOLUME] sont-ils réglés correctement ?
p. 5, p. 6
Le bouton [LEVEL] AUX IN est-il réglé correctement ?
p. 9
Les piles ne sont-elles pas trop faibles ?
Le témoin d’alimentation POWER s’estompe quand les piles faiblissent. Il se met ensuite à clignoter quand le niveau devient
critique.
Mettez des piles neuves.
p. 4
Se peut-il que le bouton de réglage de niveau de chaque canal ou le bouton [VOLUME] soit réglé beaucoup trop haut ?
p. 5
Le niveau d’entrée de l’appareil connecté est-il adéquat ?
p. 5
Le bouton de réglage de niveau de chaque canal et le bouton [VOLUME] sont-ils réglés correctement ?
p. 5
Le niveau d’entrée de l’appareil connecté est-il adéquat ?
p. 8
Plusieurs appareils sont-ils branchés sur l’entrée AUX IN ?
p. 9
Les piles ne sont-elles pas trop faibles ?
Le témoin d’alimentation POWER s’estompe quand les piles faiblissent. Il se met ensuite à clignoter quand le niveau devient
critique.
Mettez des piles neuves.
p. 4
Le commutateur [CHORUS] est-il désactivé ?
p. 7
Le bouton [REVERB/AMBIENCE] est-il correctement réglé ?
p. 7
Auriez-vous éventuellement utilisé une pédale-interrupteur pour désactiver l’effet ?
p. 7
L’effet ne peut pas être utilisé pour l’entrée AUX IN.
p. 9
Schéma synoptique
L
GUITAR CHANNEL
STEREO EFFECT
LOOPER
GUITAR INPUT
VOLUME BASS MIDDLE TREBLE
MIC/LINE INPUT
MIC/LINE CHANNEL
SPEAKER L
MUTE
ANTI
FEEDBACK
R
VOLUME
CHORUS
REVERB/AMBIENCE
SPEAKER R
POWER AMP
PHONES
(STEREO)
VOLUME
BASS
TREBLE
LINE OUT
L/R
AUX IN
AUX
L/R
AUX
(STEREO)
LEVEL
REC/PLAY/OVERDUB
STOP/CLEAR
CHORUS ON/OFF
REVERB/AMBIENCE ON/OFF
14
FOOT SW
LOOPER
FOOT SW
EFFECTS
Caractéristiques techniques
Puissance de sortie nominale
30 W (15 W + 15 W)
20 W (10 W + 10 W)
(lors de l’utilisation de l’adaptateur secteur)
(lors de l’utilisation de piles alcalines)
Niveau d’entrée nominal (1 kHz)
Canal GUITAR CHANNEL
Canal MIC/LINE CHANNEL
AUX IN
-10 dBu/1 MΩ
-50 dBu (MIC) / -20 dBu (LINE)
-10 dBu
Niveau de sortie nominal (1 kHz)
LINE OUT
-10 dBu
Haut-parleurs
12 cm (5 pouces) × 2
Commandes
Témoins
Connecteurs
Canal GUITAR CHANNEL
Bouton VOLUME, bouton BASS, bouton MIDDLE, bouton TREBLE, commutateur
CHORUS
Canal MIC/LINE CHANNEL
Bouton VOLUME, bouton BASS, bouton TREBLE, commutateur CHORUS
AUX IN
Bouton LEVEL
ANTI-FEEDBACK
Commutateur ON/OFF
LOOPER
Bouton REC/PLAY/OVERDUB, bouton STOP/CLEAR
REVERB/AMBIENCE
Bouton REVERB/AMBIENCE
Autres
Commutateur POWER, bouton MASTER
LOOPER
REC, PLAY, OVERDUB
POWER
POWER
English
AC-33 : AMPLIFICATEUR STÉRÉO ACOUSTIQUE ALIMENTÉ PAR PILES
Canal GUITAR CHANNEL
Entrée (jack 6,35)
Canal MIC/LINE CHANNEL
Connecteur d’entrée (XLR), entrée (jack TRS)
Deutsch
Prise PHONES (jack 6,35 stéréo)
Entrées AUX IN (RCA Phono, mini-jack stéréo)
Sorties LINE OUT (L/MONO, R) (jack 6,35)
Prise FOOT SW
EFFECTS (jack TRS)
LOOPER (jack TRS)
Piles alcalines
environ 8 heures
Piles à hydrure métallique de nickel
environ 9 heures
Dimensions
318 (L) x 223 (P) x 243 (H) mm
12-9/16 (L) x 8-13/16 (P) x 9-5/8 (H) pouces
Poids
4,7 kg
10 livres, 6 onces
(Piles non comprises)
Accessoires
Mode d’emploi, adaptateur secteur, cordon CA
Options
Pédale-interrupteur : BOSS FS-5U, FS-6
Câble : Roland PCS-31, PCS-33
Italiano
490 mA
Durée de vie prévisible des piles en
utilisation continue :
(Ces chiffres varient en fonction des
conditions réelles d’utilisation.)
Español
13 V CC : adaptateur secteur ou piles sèches (type LR6 (AA)) x 8
Courant
Français
Entrée DC IN
Alimentation
* 0 dBu = 0,775 Vrms
Nederlands
Português
* En vue d’améliorer le produit, ses caractéristiques techniques et/ou son aspect peuvent être modifiés sans avis préalable.
15
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement