advertisement
▼
Scroll to page 2
of 15
Pad de plato de doble disparo CY-5 Manual de usuario Deseamos agradecerle su confianza y felicitarle por la elección del CY-5 de Roland. 201a Antes de utilizar el CY-5, lea atentamente las secciones “USO SEGURO DEL APARATO” (p. 2) y “NOTAS IMPORTANTES” (p. 3). Estas secciones contienen información importante para el buen funcionamiento del aparato. Además, para tener la certeza de conocer todas sus prestaciones, le recomendamos que lea el manual del usuario en su totalidad. Conserve el manual y téngalo a mano como referencia. Característica principal El CY-5 está diseñado para su uso como pad de charles o de plato, e incluye las piezas de montaje correspondientes para ambas funciones. El disparador dual permite ejecutar golpes de borde y de arco, así como silenciar el plato. Es un complemento ideal para todo tipo de configuraciones. fig.Cover.e Contenido del paquete ❑ CY-5 (pad de plato) ❑ Cable de conexión (estéreo) ❑ Sujetacables ■ Manual de usuario (este documento) ❑ Llave de batería ❑ Set de montaje para charles ❑ Set de montaje para plato ❑ Embrague superior ❑ Tuerca ❑ Fieltro de embrague (p) ❑ Arandela ❑ Fieltro de embrague (g) ❑ Tope ❑ Embrague inferior Nombres de componentes Cara de pad Parte de arco Jack de salida Parte de borde 202 Copyright © 2006 ROLAND CORPORATION Todos los derechos reservados. Se prohíbe la reproducción total o parcial de esta publicación en formato alguno sin el permiso por escrito de ROLAND CORPORATION. USO SEGURO DEL APARATO USO SEGURO DEL APARATO INSTRUCCIONES SOBRE RIESGOS DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA Y LESIONES Acerca de AVISO AVISO y Acerca de los símbolos PRECAUCIÓN El símbolo avisa al usuario sobre la importancia de una instrucción o aviso. Su significado concreto depende del gráfico insertado en el triángulo. En el caso del símbolo mostrado a la izquierda, se emplea para avisos y alertas de carácter general. Se emplea en instrucciones que avisan al usuario de riesgo mortal o de lesiones graves en caso de uso incorrecto del equipo. Se emplea en instrucciones que avisan al usuario de riesgo de daños personales o materiales en caso de uso incorrecto del equipo. El símbolo indica al usuario acciones prohibidas. El gráfico insertado en el círculo indica el objeto de la prohibición. En el caso del símbolo mostrado a la izquierda, indica que está prohibido desmontar este equipo. PRECAUCIÓN * Daños materiales son daños u otros perjuicios provocados en objetos domésticos y mobiliario, así como en animales domésticos y mascotas. El símbolo indica acciones que se deben realizar. El gráfico insertado indica el objeto de la instrucción. En el caso del símbolo mostrado a la izquierda, indica que se debe desenchufar el cable de corriente de la toma. RESPETE ESTAS INSTRUCCIONES EN TODO MOMENTO AVISO AVISO 005 001 • Este aparato debe utilizarse exclusivamente con un soporte recomendado por Roland (serie MDS) (p. 4, p. 5). ................................................................................................ • Antes de usar este aparato, cerciórese de leer las siguientes instrucciones y el manual de usuario. ................................................................................................ 006 • Al utilizar este aparato con un soporte recomendado por Roland (serie MDS), el soporte debe colocarse cuidadosamente, de modo que quede perfectamente nivelado y sea absolutamente estable. Si no utiliza un soporte, asegúrese de colocarlo sobre una superficie nivelada sobre la que el equipo repose adecuadamente, sin que se tambalee. ................................................................................................ 002a • No abra el aparato ni realice modificaciones internas en él. ................................................................................................ 003 • No intente reparar el aparato ni sustituir piezas de su interior (excepto donde este manual ofrezca instrucciones en ese sentido). Para cualquier reparación, acuda a su distribuidor, a un centro de servicios de Roland o a un distribuidor autorizado de Roland. Encontrará sus datos en la página “Información”. ................................................................................................ 011 • No permita la introducción de objetos (como material inflamable, monedas o chinchetas) ni líquidos de ningún tipo (agua, refrescos, etc.). 004 • Nunca use ni almacene este aparato en lugares: • Sometidos a temperaturas extremas (vehículos cerrados al sol, cerca o encima de fuentes de calor); • Húmedos (baños, lavabos, suelos mojados); • Con gran humedad ambiente; • Expuestos a la lluvia; • Polvorientos; • Sujetos a vibraciones intensas. ................................................................................................ ................................................................................................ 013 • En casas con niños de corta edad, un adulto debe supervisar el uso infantil hasta que el niño sea capaz de entender y respetar todas las normas básicas de uso seguro del aparato. ................................................................................................ 014 • ¡No lo deje caer! ................................................................................................ 2 556 PRECAUCIÓN • Al conectar y desconectar cables, sujételos por el conector. Nunca tire del cable. Así evitará provocar cortocircuitos o dañar los elementos internos del cable. 104 • Procure evitar que los cables se enreden. Asimismo, coloque todos los cables fuera del alcance de los niños. ................................................................................................ 558a • Procure usar un volumen razonable para evitar molestar a sus vecinos. Si lo desea, puede usar auriculares para no tener este tipo de preocupación (especialmente a altas horas de la noche). 106 • No se suba encima del aparato ni coloque objetos pesados sobre él. 558d ................................................................................................ • Este instrumento está diseñado para minimizar el ruido parásito que produce cuando se toca. No obstante, como las vibraciones acústicas pueden transmitirse por el suelo y las paredes en mayor medida de la prevista, procure que estos sonidos no molesten a sus vecinos, especialmente cuando toque durante la noche y cuando use auriculares. 118a • En caso de extraer tornillos, arandelas y otros objetos pequeños, guárdelos en un lugar seguro fuera del alcance y de la vista de los niños para evitar cualquier posibilidad de que se los traguen accidentalmente. ................................................................................................ • La parte de goma de la superficie de golpeo se ha tratado con un material conservante para preservar sus prestaciones. Con el paso del tiempo, este conservante puede verse en la superficie como una mancha blanca o pueden aflorar marcas de los golpes realizados durante las pruebas del producto. Esto no afecta al rendimiento ni a las funciones del producto, y puede seguir usándolo con total tranquilidad. NOTAS IMPORTANTES 291a Además de lo mencionado en "USO SEGURO DEL APARATO" en las p. 2–3, lea y respete las siguientes instrucciones: Colocación 354a • No deje este aparato expuesto a la luz solar, cerca de aparatos que generen calor ni en vehículos cerrados o lugares con temperaturas extremas. El calor excesivo puede deformar o decolorar el equipo. 356 • No deje objetos de goma, vinilo ni materiales similares sobre el aparato durante espacios prolongados de tiempo. Estos objetos pueden decolorar o deteriorar de otro modo el acabado. Mantenimiento 401a • Para la limpieza diaria, use un paño suave y seco, o ligeramente humedecido con agua. En caso de suciedad resistente, use un paño impregnado con un detergente suave y no abrasivo. A continuación, asegúrese de pasar un paño suave y seco por toda la superficie del aparato. 402 • No emplee bajo ningún concepto bencina, diluyentes, alcohol ni disolventes de ningún tipo. Estos productos pueden producir decoloración y/o deformación. Precauciones adicionales 553 • Manipule con el debido cuidado los botones, deslizadores, controles, jacks y conectores del aparato. Un uso brusco puede producir averías. 3 3. Apriete la arandela de fieltro y la tuerca. Ajustes Tuerca de mariposa Uso del CY-5 como pad de plato Arandela de fieltro Al montar el CY-5 sobre un soporte de plato, use SIEMPRE el set de montaje como indica el gráfico. Tensión de tuerca de mariposa fig.CY-03.j Apriete la tuerca en la medida necesaria para permitir el movimiento deseado. Si está demasiado FLOJA, se Tuerca de mariposa pueden producir dobles disparos. Use SIEMPRE la arandela de fieltro y la tuerca de mariposa incluidas. No use bajo ningún concepto las Arandela de fieltro tuercas de mariposa metálicas estándar que llevan la mayoría de soportes de plato. 4. Use el cable de conexión incluido y conecte el jack de salida del CY-5 al jack de entrada del disparador del módulo de sonido de percusión. Conecte el extremo en L del cable incluido al CY-5. Tope A Para tocar golpes de borde y silenciar el plato, conecte el pad a un jack de entrada de disparador en el módulo de sonido de percusión compatible con golpes de aro (p. 6). 921 * Con el fin de evitar desperfectos en los altavoces y en otros dispositivos, baje siempre el volumen y apague todos los dispositivos antes de realizar conexiones. 5. Fije el cable con el sujetacables incluido. Deje suficiente margen para que el plato se pueda 1. Monte el tope del plato como indica el gráfico. mover libremente sin tirar del cable. El tope del plato impide que el plato gire para que el pad funcione correctamente y los cables no se Este pequeño gancho plástico debe quedar a la vista. enrollen alrededor del soporte. Tope (oriéntelo correctamente) Apriete el tornillo con una llave de batería. Pase el cable por un sujetacables. El cable no Coloque un sujetacables debe quedar alrededor del tubo y muy tirante. apriételo. Pase el cable por el sujetacables. 2. Monte el CY-5 con el logotipo de Roland orientado hacia el lado opuesto al intérprete. Inserte el gancho de plástico por un orificio para fijar el cable al brazo del plato. 6. Para que el CY-5 funcione correctamente antes es necesario ajustar los parámetros de disparador y tipo de disparador en el módulo de sonido. Consulte la página 6. 4 3. Coloque el fieltro del embrague (p) y, mientras aplica presión, monte el embrague superior como se indica en la imagen. Uso del CY-5 como pad de charles Al montar el CY-5 sobre una barra en L (herraje de pad), use SIEMPRE el set de montaje como se indica a continuación. Ahora puede ajustar el embrague superior para obtener el movimiento deseado. Si está demasiado flojo, se pueden producir dobles disparos. Diámetros de barra admitidos: El logotipo de Roland debe estar orientado hacia el 10,5–11,5 mm (7/16 a 1/2 pulgadas) lado opuesto al intérprete. Presione aquí Embrague superior Fieltro de embrague (p) Apriete el tornillo con una llave de batería. Fieltro de embrague (g) Embrague inferior 4. Use el cable de conexión incluido y conecte el jack de salida del CY-5 al jack de entrada del disparador del módulo de sonido de percusión. 1. Monte el embrague inferior y el fieltro (g). Conecte el extremo en L del cable incluido al CY-5. Alinee la sección muescada como se indica en el gráfico. A continuación, encaje el fieltro del A embrague en su posición. Para tocar golpes de borde y silenciar el plato, debe conectar el pad a un jack de entrada de disparador en el módulo de sonido de percusión compatible con golpes de aro (p. 6). Muesca (oriéntela correctamente) 921 * Con el fin de evitar desperfectos en los altavoces y en otros dispositivos, baje siempre el volumen y apague todos los dispositivos antes de realizar conexiones. Apriete el tornillo con una llave de batería. 5. Fije el cable al tubo del soporte con el sujetacables incluido. Deje suficiente margen para que el pad se pueda mover libremente sin tirar del cable. 2. Acople el CY-5 al embrague. Pase el cable por el sujetacables . El cable no debe quedar muy tirante. Proyección (oriéntela correctamente) 6. Para que el CY-5 funcione correctamente antes es necesario ajustar el tipo de disparador en el módulo de sonido. Consulte la página 6. 5 Ajustes de disparador para el módulo de sonido de percusión Cuando use el CY-5, los ajustes de los parámetros de disparador dependerán del módulo utilizado. A continuación se indican los parámetros correspondientes a cada módulo de sonido. Defina el tipo de disparador para el módulo de sonido de percusión. TD-3 (módulo de sonido de percusión) Tipo de disparador ( ): Cy ( ) Las siguientes entradas son las únicas capaces de producir golpes de borde y de silenciar el plato. • SNARE • HI-HAT • CRASH1 • CRASH2 • RIDE TD-6V (módulo de sonido de percusión) TrigTyp: Cy Type TD-12/TD-20 (módulo de sonido de percusión) Trig Type: CY6 6 Técnicas de interpretación Silenciar el plato Al enmudecer el borde del plato sujetándolo con la mano justo A después de golpear el plato se detiene el sonido. NO toque sobre la sección de plástico duro del pad. A Golpe de arco Para silenciar el plato, debe conectar el pad a un jack de entrada de disparador en el módulo de sonido de Se trata de la técnica de interpretación más habitual, y se percusión compatible con golpes de aro. realiza golpeando la cara del pad del plato. Corresponde al sonido del “parche” de la entrada del disparador conectado. Arco Especificaciones CY-5 Tamaño: Golpe de borde 10 pulgadas Disparadores: 2 (arco, borde) Esta técnica de interpretación se realiza golpeando el borde Dimensiones: 246 (ancho) x 246 (fondo) x 45 (alto) mm con el lado de la baqueta. Corresponde al sonido del “aro” de Peso: 380 g (sin set de montaje) la entrada del disparador conectado. Accesorios: Manual de usuario Cable de conexión A Llave de batería Set de montaje para plato Tuerca de mariposa Arandela de fieltro Tope Para tocar golpes de borde, debe conectar el pad a un jack de entrada de disparador en el módulo de sonido de percusión compatible con golpes de aro. Set de montaje para charles Embrague superior Embrague inferior Fieltro del embrague (g) Fieltro del embrague (p) Borde Sujetacables Opciones: Herraje de plato (MDY-10U) Soportes de batería (MDS-3C, MDS-6C, MDS-12, MDS-20) 962a A En aras de la mejora del producto, las especificaciones y el diseño exterior están sujetos a cambios sin previo aviso. add A El uso continuo puede producir la decoloración del pad, pero esto no afecta en absoluto a sus prestaciones. 7 Información ÁFRICA REUNIÓN MARCEL FO-YAM Sarl 25 Rue Jules Hermann, Chaudron - BP79 97 491 Ste Clotilde Cedex, ISLA REUNIÓN TEL.: (0262) 218-429 Llame a su centro de servicios Roland o al distribuidor autorizado de Roland de su país. Esta tabla contiene los datos de contacto. VIETNAM HONDURAS VIET THUONG CORPORATION 386 CACH MANG THANG TAM ST. DIST.3, HO CHI MINH CITY, VIET NAM TEL: (08) 9316540 Almacén Pájaro Azul S.A. de C.V. BO.Paz Barahona 3 Ave.11 Calle S.O San Pedro Sula, HONDURAS TEL.: (504) 553-2029 OCEANÍA SUDÁFRICA Paul Bothner(PTY)Ltd. Royal Cape Park, Unit 24 Londonderry Road, Ottery 7800 Ciudad del Cabo, SUDÁFRICA TEL.: (021) 799 4900 ASIA CHINA Roland Shanghai Electronics Co.,Ltd. 5F. No.1500 Pingliang Road, Yangpu Shanghai 200090, CHINA TEL: (021) 5580-0800 Roland Shanghai Electronics Co.,Ltd. (SEDE DE PEKÍN) 3F, Soluxe Fortune Building 63 West Dawang Road, Chaoyang, Pekín, CHINA TEL: (010) 5960-2565/0777 HONG KONG Tom Lee Music 11/F Silvercord Tower 1, 30 Canton Rd, Tsimshatsui, Kowloon, HONG KONG TEL.: 852-2737-7688 Parsons Music Ltd. 8.ª planta, Railway Plaza, 39 Chatham Road South, T.S.T, Kowloon, HONG KONG TEL.: 852-2333-1863 INDIA Rivera Digitec (India) Pvt. Ltd. 411, Nirman Kendra Mahalaxmi Flats Compound Off. Dr. Edwin Moses Road, Mumbai-400011, INDIA TEL.: (022) 2493 9051 INDONESIA PT. Citra Intirama Ruko Garden Shopping Arcade Unit 8 CR, Podomoro City Jl.Letjend. S.Parman Kav.28 Jakarta Barat 11470, INDONESIA TEL.: (021) 5698-5519/5520 KAZAJISTÁN Alatau Dybystary 141 Abylai-Khan ave, 1.ª planta, 050000 Almaty, KAZAJISTÁN TEL.: (727) 2725477 FAX: (727) 2720730 COREA Cosmos Corporation 1461-9, Seocho-Dong, Seocho Gu, Seúl, COREA TEL.: (02) 3486-8855 MALASIA/SINGAPUR Roland Asia Pacific Sdn. Bhd. 45-1, Block C2, Jalan PJU 1/39, Dataran Prima, 47301 Petaling Jaya, Selangor (MALASIA) TEL.: (03) 7805-3263 FILIPINAS G.A. Yupangco & Co. Inc. 339 Gil J. Puyat Avenue, Makati, Metro Manila 1200, FILIPINAS TEL.: (02) 899 9801 TAIWÁN ROLAND TAIWAN ENTERPRISE CO., LTD. 9F-5, N.º 112 Chung Shan North Road Sec. 2 Taipei 104, TAIWÁN (REPÚBLICA DE CHINA) TEL.: (02) 2561 3339 TAILANDIA Theera Music Co. , Ltd. 100-108 Soi Verng Nakornkasem, New Road, Sumpantawong, Bangkok 10100, TAILANDIA TEL.: (02) 224-8821 AUSTRALIA/ NUEVA ZELANDA Roland Corporation Australia Pty.,Ltd. 38 Campbell Avenue, Dee Why West. NSW 2099, AUSTRALIA MARTINICA Musique & Son Z.I.Les Mangle 97232 Le Lamentin, MARTINICA (IFO) TEL.: 596 596 426860 MÉXICO A&B Music Supplies LTD 12 Webster Industrial Park Wildey, St.Michael, BARBADOS TEL.: (246) 430-1100 Casa Veerkamp, s.a. de c.v. Av. Toluca N.º 323, Col. Olivar de los Padres 01780 México D.F., MÉXICO TEL.: (55) 5668-6699 Faly Music Sucursal Capu Blvd. Norte N.3213 Col. Nueva Aurora Cp.72070 Puebla, Puebla, MÉXICO TEL.: 01 (222) 2315567 o 97 FAX: 01 (222) 2266241 Gama Music S.A. de C.V. Madero Pte. 810 Colonia Centro C.P. 64000 Monterrey, Nuevo León, MÉXICO TEL.: 01 (81) 8374-1640 o 8372-4097 www.gamamusic.com Proscenia Morelos N.º 2273 Col. Arcos Sur C.P. 44120 Guadalajara, Jalisco, MÉXICO TEL.: 01(33) 3630-0015 BRASIL NICARAGUA Roland Brasil Ltda. Rua San Jose, 211 Parque Industrial San Jose Cotia - São Paulo - SP, BRASIL TEL.: (011) 4615 5666 Bansbach Instrumentos Musicales Nicaragua Altamira D'Este Calle Principal de la Farmacia 5.ª Avenida 1 Cuadra al Lago.#503 Managua, NICARAGUA TEL.: (505) 277-2557 Para Australia TEL.: (02) 9982 8266 Para Nueva Zelanda TEL.: (09) 3098 715 AMÉRICA CENTRAL/ LATINA ARGENTINA Instrumentos Musicales S.A. Av.Santa Fe 2055 (1123) Buenos Aires, ARGENTINA TEL.: (011) 4508-2700 BARBADOS CHILE Comercial Fancy II S.A. Rut.: 96.919.420-1 Nataniel Cox #739, 4.ª planta Santiago - Centro, CHILE TEL.: (02) 384-2180 COLOMBIA CENTRO MUSICAL S.A.S. Parque Industrial del Norte Bodega 130 GIRARDOTA - ANTIOQUIA, COLOMBIA TEL.: (454) 57 77 EXT 115 PANAMÁ SUPRO MUNDIAL, S.A. Boulevard Andrews, Albrook, Ciudad de Panamá, REP. DE PANAMÁ TEL.: 315-0101 PARAGUAY WORLD MUSIC Jebai Center 2018, Centro CIUDAD DE ESTE, PARAGUAY TEL.: (595) 615 059 COSTA RICA PERÚ JUAN Bansbach Instrumentos Musicales Ave.1. Calle 11, Apartado 10237, San José, COSTA RICA, TEL.: 258-0211 AUDIONET DISTRIBUCIONES MUSICALES SAC Jr. Ramón Dagnino N.° 201 Jesús María DISTRITO DE JESUS MARÍA LIMA, PERÚ TEL.: 9 983 47 301 - 51 433 80 83 CURAÇAO Zeelandia Music Center Inc. Orionweg 30 Curaçao, Antillas Neerlandesas TEL.: (305) 5926866 REPÚBLICA DOMINACANA Instrumentos Fernando Giráldez Calle Roberto Pastoriza #325 Sanchez Naco Santo Domingo, REPÚBLICA DOMINICANA TEL.: (809) 683 0305 ECUADOR Mas Musika Rumichaca 822 y Zaruma Guayaquil - ECUADOR TEL.: (593-4) 2302364 EL SALVADOR OMNI MUSIC 75 Avenida Norte y Final Alameda Juan Pablo II, Edificio No.4010, San Salvador, EL SALVADOR TEL.: 262-0788 GUATEMALA Casa Instrumental Calzada Roosevelt 34-01,zona 11 Ciudad de Guatemala, GUATEMALA TEL.: (502) 599-2888 TRINIDAD EUROPA BÉLGICA/FRANCIA/ HOLANDA/ LUXEMBURGO Roland Central Europe N.V. Houtstraat 3, B-2260, Oevel (Westerlo) (BÉLGICA) TEL.: (014) 575811 BOSNIA Y HERZEGOVINA Mix-AP Music 78000 Banja Luka, Veselina Maslese 3, BOSNIA Y HERZEGOVINA TEL.: 65 403 168 CROACIA ART-CENTAR Degenova 3. HR - 10000 Zagreb, CROACIA TEL.: (1) 466 8493 REP. CHECA CZECH REPUBLIC DISTRIBUTOR s.r.o Pod Bání 8 180 00 Praha 8, REP. CHECA TEL.: 266 312 557 DINAMARCA/ ESTONIA/LETONIA/ LITUANIA Roland Scandinavia A/S Skagerrakvej 7 Apdo. 880 DK-2100 Copenague, DINAMARCA TEL.: 39166222 FINLANDIA Roland Scandinavia As, Filial Finland Vanha Nurmijarventie 62 01670 Vantaa, FINLANDIA TEL.: (0) 9 68 24 020 ALEMANIA/AUSTRIA ROLAND Germany GmbH. Adam-Opel-Strasse 4, 64569 Nauheim, ALEMANIA TEL.: 6152 95546-00 GRECIA/CHIPRE STOLLAS S.A. Music Sound Light 155, New National Road Patras 26442, GRECIA TEL.: 2610 435400 HUNGRÍA Roland East Europe Ltd. 2045. Törökbálint, FSD Park 3. ép., Budapest, HUNGRÍA TEL.: (23) 511 011 IRLANDA Roland Ireland E2 Calmount Park, Calmount Avenue, Dublín 12, República de IRLANDA TEL.: (01) 4294444 AMR Ltd Planta baja Maritime Plaza Barataria TRINIDAD (IO). TEL.: (868) 638 6385 ITALIA URUGUAY MACEDONIA Todo Música S.A. Francisco Acuna de Figueroa 1771 C.P.: 11800 Montevideo, URUGUAY TEL.: (02) 924-2335 MK MJUZIK Alekso Demnievski-Bauman 9-3, 1400 Veles, MACEDONIA TEL.: 70 264 458 VENEZUELA MAX-AP Przno, Kamenovo bb., 86000 Budva, MONTENEGRO TEL.: 68 050 112 Instrumentos Musicales Allegro,C.A. Av.las industrias edf.Guitar import #7 zona Industrial de Turumo Caracas, VENEZUELA TEL.: (212) 244-1122 Roland Italy S. p. A. Viale delle Industrie 8, 20020 Arese, Milán, ITALIA TEL.: (02) 937-78300 MONTENEGRO NORUEGA Roland Scandinavia Avd. Kontor Norge Lilleakerveien 2 Postboks 95 Lilleaker N-0216 Oslo, NORUEGA TEL.: 2273 0074 (POLONIA) ROLAND POLSKA SP. Z O.O. ul. Kty Grodziskie 16B 03-289 Varsovia, POLONIA TEL.: (022) 678 9512 PORTUGAL ISRAEL Roland Systems Group EMEA, S.L. Oficina de Oporto Edifício Tower Plaza Rotunda Eng. Edgar Cardoso 23, 4-B 4400-676 Vila Nova de Gaia, PORTUGAL TEL.: (+351) 22 608 00 60 Halilit P. Greenspoon & Sons Ltd. 8 Retzif Ha'alia Hashnia St. Tel-Aviv-Yafo ISRAEL TEL.: (03) 6823666 RUMANÍA Pro Music Concept SRL 440221 Satu Mare B-dul Independentei nr. 14/a., RUMANÍA TEL.: (0361) 807-333 RUSIA Roland Music LLC Dorozhnaya ul.3,korp.6 117 545 Moscú, RUSIA TEL.: (495) 981-4967 JORDANIA MUSIC HOUSE CO. LTD. FREDDY FOR MUSIC P. O. Box 922846 Ammán 11192, JORDANIA TEL.: (06) 5692696 (KUWAIT) EASA HUSAIN AL-YOUSIFI & SONS CO. Al-Yousifi Service Center P.O.Box 126 (Safat) 13002, KUWAIT TEL.: 00 965 802929 LÍBANO SERBIA Music AP Sutjeska br. 5 XS - 24413 PALIC, SERBIA TEL.: (0) 24 539 395 ESLOVAQUIA Chahine S.A.L. George Zeidan St., Chahine Bldg., Achrafieh, Apdo.: 16-5857 Beirut, LÍBANO TEL.: (01) 20-1441 OMÁN TALENTZ CENTRE L.L.C. Malatan House No.1 Al Noor Street, Ruwi SULTANATO DE OMÁN TEL.: 2478 3443 DAN Acoustic s.r.o. Povazská 18. SK - 940 01 Nové Zámky, ESLOVAQUIA TEL.: (035) 6424 330 QATAR ESPAÑA AL-EMADI TRADING & CONTRACTING CO. Apdo. 62, Doha, QATAR TEL.: 4423-554 Roland Systems Group EMEA, S.L. Paseo García Faria, 33-35 08005 Barcelona, ESPAÑA TEL.: 93 493 91 00 ARABIA SAUDÍ SUECIA Roland Scandinavia A/S OFICINA COMERCIAL SUECA Mårbackagatan 31, 4 tr. SE-123 43 Farsta, SUECIA TEL.: (0) 8 683 04 30 SUIZA Roland (Switzerland) AG Landstrasse 5, Postfach, CH-4452 Itingen, SUIZA TEL.: (061) 975-9987 Adawliah Universal Electronics APL Behind Pizza Inn Prince Turkey Street Adawliah Building, PO BOX 2154, Al Khobar 31952, ARABIA SAUDÍ TEL.: (03) 8643601 SIRIA TURQUÍA ZUHAL DIS TICARET A.S. Galip Dede Cad. No.33 Beyoglu, Estambul, TURQUÍA TEL.: (0212) 249 85 10 (UCRANIA) EURHYTHMICS Ltd. P.O.Box: 37-a. Nedecey Str. 30 UA - 89600 Mukachevo, UCRANIA TEL.: (03131) 414-40 Technical Light & Sound Center Apdo 13520 Edificio 49 Khaled Abn Alwalid St. Damasco, SIRIA TEL.: (011) 223-5384 E.A.U. Adawliah Universal Electronics APL Omar bin alkhattab street, fish round about, nayef area, deira, Dubai, E.A.U. TEL.: (04) 2340442 NORTEAMÉRICA (REINO UNIDO) Roland (U.K.) Ltd. Atlantic Close, SWANSEA SA7 9FJ, REINO UNIDO TEL.: (01792) 702701 ORIENTE MEDIO CANADÁ Roland Canada Ltd. (Sede central) 5480 Parkwood Way Richmond B. C., V6V 2M4, CANADÁ TEL.: (604) 270 6626 Roland Canada Ltd. (Oficina de Toronto) 170 Admiral Boulevard Mississauga On L5T 2N6, CANADÁ TEL.: (905) 362 9707 BAHRÉIN Moon Stores N.º 1231&1249 Rumaytha Building Road 3931, Manama 339, BAHRÉIN TEL.: 17 813 942 ESTADOS UNIDOS EGIPTO Al Fanny Trading Office 9, EBN Hagar Al Askalany Street, ARD E1 Golf, Heliopolis, Cairo 11341, EGIPTO TEL.: (022)-417-1828 Roland Corporation U.S. 5100 S. Eastern Avenue Los Ángeles, CA 90040-2938, EE. UU. TEL.: (323) 890 3700 IRÁN MOCO INC. Jadeh Makhsous Karaj (K-9), Nakhe Zarin Ave. Jalal Street, Reza Alley N.º.4 Teherán 1389716791, IRÁN TEL.: (021)-44545370-5 A fecha 1 de abril de 2013 (ROLAND) Métodos de execução Abafar (choke) Abafar (apertar) o canto do prato com a mão, imediatamente após golpear o prato, fará o som parar. NÃO toque na parte de plástico do pad. Bow Shot Este é o método mais comum de toque, golpeando a face do pad. Corresponde ao som de centro do trigger input conectado. Para usar técnicas de abafamento, você terá que conectar a um trigger input do modulo de som de percussão que permita rim shots. Bow Especificações CY-5 Edge Shot Este método de toque envolve golpear a margem do pad com a lateral da baqueta. Corresponde ao som de “rim- side” do trigger input conectado. Manual do usuário Accessórios: 380 g Peso: 246 (C) x 246 (D) x 45 (A) mm 9-11/16 (W) x 9-11/16 (D) x 1-13/16 (H) inches Dimensões: 2 (Bow, Edge) Triggers: 10 polegadas Tamanho: Cabo de conexão Para usar edge shot, você terá que c onectar a um trigger input do módulo de som de percuss ão que permita rim shots. Chave de afinação Attachment Set para Prato Wing Nut Feltro Limitador Attachment Set p/ chimbau Upper Clutch Lower Clutch Clutch Felt (L) Clutch Felt (S) Presilha Edge Opções: Cymbal Mount (MDY -10U) Drum Stands (MDS-3C, MDS-6C, MDS-12, MDS-20) No interesse de promover inovações no produto, especificações e/ou aparência desta unidade est á sujeita a modificações sem aviso prévio. Uso excessivo deste pad pode causar descoloramento, mas não afetará seu funcionamento. 7 Trigger Settings para o mó dulo de som de percussão Ao usar o CY-5, as configurações de trigger parameter serão diferentes dependendo do modulo que você está usando. Abaixo você achará os parâmetros que correspondem a diferentes módulos de som. Configure o Trigger Type para seu módulo de som de percussão. TD-3 (Modulo de som de percussão ) Trigger Type ( ): Cy ( ) Apenas os inputs abaixo são capazes de responder aborda e choke. • SNARE • HI-HAT • CRASH1 • CRASH2 • RIDE TD-6V (Módulo de som de percus são) TrigTyp: Cy Type TD-12/TD-20 (Módulo de som de percussão ) Trig Type: CY6 6 Usando CY-5 como pad de Hi-Hat Ao montar o CY-5 em um eixo de formato L, use apenas a sequência de montagem indicada abaixo. Diâmetros de eixo aceitáveis : 10.5–11.5 mm (7/16 a 1/2 polegadas ) Upper Clutch Clutch Felt (S) 3. Posicione o clutch felt (S) e enquanto aplica certa pressão, monte o upper clutch como mostrado. Em seguida, você pode ajustar o upper clutch para ter o movimento desejado. Se estiver muito solto, um duplo dispara poderá ocorrer ao tocar . Posicione o CY-5 de modo que o logotipo da Roland fique posicionado no lado oposto da área de toque. Faça Pressão Aperte o parafuso com a chave de afinação Clutch Felt (L) Lower Clutch 1. Montando o lower clutch e o clutch felt (L). Alinhe a seção como mostrado na figura abaixo, depois, posicione o clutch felt de maneira que ele fique firme . Notch (verifique se está corretamente orientado ) Aperte com uma chave de bateria 4. Use o cabo de conexão incluído e conect e o output do CY-5 ao Input Trigger do modulo de percussão de som. Conecte o cabo incluído de formato L ao CY-5. Para usar “edge shots” e choking, você terá de conectar o CY-5 a um input no módulo de percussã o de som que permita rim shots. (pag.6) * Para prevenir mal funcionamento e/ou danos às caixas de som ou outros aparelhos sempre abaixe o volume a desligue a força antes de fazer quaisquer conexões . 5. Fixe o cabo com a grav ata fornecida. Deixe algum espaço para que o prato mova -se livremente sem que o cabo seja esticado . 2. Monte o CY-5 de maneira que ele fique como lower clutch como mostrado nesta figura: Secure the cable in place with the cable tie Leave some slack in the cable Projeção (Verifique se está corretamente orientado ) 6. Para que o CY-5 funcione corretamente, o trigger type e trigger p arameter no módulo de som de percussão devem ser ajustados . (Pág. 6). 5 3. Aperte o arco de feltro e a borboleta . Fazendo as Configurações Borboleta Usando o CY-5 como pad de prato Para colocar o CY-5 na máquina de prato, conecte as peças apenas da seguinte forma: Borboleta Feltro Tensão da borboleta A borboleta deve ser apertada para permitir o movimento desejado. Mas, se estiver muito solto, poderá ocorrer duplo disparo. Use APENAS o feltro e a borboleta incluídos. Borboletas de metal encontradas na maioria dos pratos de bateria acústica nunca devem ser utilizada s. Arco de Feltro 4. Use o cabo de conexão incluído e conect e o output do CY-5 ao Input Trigger do módulo de percussão de som. Conecte o cabo incluído de formato L ao CY-5. Trava Para usar “edge shots” e técnicas de abafamento, você terá de conectar o CY -5 à um input no módulo de percussão de som que permita rim shots. ( pág.6) * Para prevenir mau funcionamento e/ou danos as caixas de som ou outros aparelhos sempre abaixe o vol ume a desligue a força antes de fazer quaisquer conexões . 5. Fixe o cabo com a presilha fornecida. 1. Monte o apoio do prato da seguinte maneira. O apoio de prato impede a rotação do pad., permitindo que o pad funcione de maneira apropriada e também previne que os cabos enrolem na máquina. Trava (assegure-se de posicionar corretamente) Deixe algum espaço para que o prato mova -se livremente sem que o cabo seja esticado . Certifique-se de que este pequeno plástico fique visível para você Aperte o parafuso com a chave de afinação. Coloque a presilha em torno do cabo Deixe certa folga no cabo 2. Coloque o CY-5 de modo que o logotipo da Roland fique posicionado no lado oposto da área de toque. Utilize a presilha para deixar o cabo firme no local correto. Prenda com uma presilha em torno do pedestal, impedindo que deslize. Insira o pequeno gancho plástico num buraco para deixar o cabo firme no braço do prato 6. Para que o CY-5 funcione corretamente, o trigger type e trigger p arameter no módulo de som de percussão devem ser ajustados (Pag 6). 4 Cuidado! • Tente evitar que cabos fiquem embaraçados. Todos os cabos devem ser posicionados de modo que fiquem for a do alcance das crianças. ................................................................................................ • Nunca suba na unidade ou coloque objetos pesados sobre a unidade. ................................................................................................ • Se for necessário remover par afusos ou peças pequenas, guarde-os em um lugar seguro for a do alcance de crianças, de modo que não haja perigo de serem engolidos acidentalmente. NOTAS IMPORTANTES • Quando conectando e desconectando todos os cabos, agarre o conector – nunca puxe pelo cabo. Deste modo você evitará danos aos componentes internos do cabo. • Para evitar perturbações aos seus vizinhos, tente manter o volume da unidade em níveis consideráveis. Talvez você prefira usar fones de ouvido, para não ter de se preocupar com aqueles a sua volta (especialmente quando é tarde da noite). • Este instrumento foi desenhado para minimizar ruídos estranhos produzidos quando é tocado. Porém, como vibrações sonoras podem ser transmitidas por paredes e pisos em graus maiores do que esperados, não permita que esses sons transformem-se em barulho para seus vizinhos, especialmente quando estiver usando fones de ouvido. Em adição aos itens listados abaixo de “USANDO A UNIDADE DE MODO SEGURO” nas paginas 2 -3, por favor leia e observe o seguinte: Posicionamento • Não exponha a unidade diretamente à luz solar, não posicione perto de lugares que irradiem calor, não deixe dentro de um veículo fechado e não sujeite à temperaturas extremas . Calor excessivo pode deformar ou descolorir a unidade. • Não deixe que borracha, vinil, ou materia is similares fiquem sobre a unidade por muito tempo. Tais objetos podem descolorir ou afetar de modo danoso a o acabamento da unidade . Manutenção • Para limpeza diária, use um pano seco e suave ou um pano levemente úmido. Para remover “ sujeira persistente” utilize um pano levemente umedecido com detergente não-abrasivo. Em seguida, certifique-se de secar a unidade com uma flanela seca e macia. • Nunca use benzina, tiner, álcool ou quaisquer tipos de solvente, para evitar a possibilidade de descoloração e/ou deformaç ão. Precauções adicionais • Tome muito cuidado ao usar os botões, sliders, e outros controles da unidade;.e ao usar seus conectores. Movimentos bruscos podem levar ao mal funcionamento. 3 USANDO A UNIDADE DE MODO SEGURO Instruções para prevenção contra fogo, choque elétrico ou machucar pessoas Sobre notas de segurança Usado para instruções inte ncionadas a alertar o usuário do risco de morte ou danos severos se a unidade for usada de modo inapropriado. Usado para instruções intencionadas o usuário do risco de ferimentos ou danos materiais se a unidade for usada de modo inapropriado. * Danos materiais referem-se a danos ou efeitos adversos causados ao lar e seus móveis, assim como à animais domésticos. Sobre os símbolos O símbolo ao lado alerta ao usuário sobre instruções importantes, O significado do símbolo é determinado pelo desenho que está dentro do triângulo. O símbolo à esquerda é utilizado p/ precauções gerais e alertas de perigo O símbolo alerta o usuário sobre coisas que nunca devem ser feitas (são proibidas). As coisas específicas que não devem ser realizadas estão indicadas por seus desenhos contidas dentro do c írculo. Neste caso, o desenho à esquerda significa que a unidade nunca pode ser desmontada.. O símbolo ● alerta o usuário para coisas que devem ser realizadas. A coisa específica que deve ser feita está indicada pelo desenho contido dentro do círculo. Neste caso, o símbolo à esquerda significa que o cabo de força deve ser desconectado da tomada. Sempre observe o seguinte Atenção! Atenção! • Antes de usar esta unidade, leia as instruções abaixo e o manual do Propriet ário. ................................................................................................ • Não abra ou realize quai squer modificações internas nesta unidade. ................................................................................................ • Não tente reparar a unidade ou substituir partes dentro da mesma (exceto quando o manual oferecer informações especificas de como faze-lo). Procure o serviço técnico autorizado mais perto de sua residência , como listado na página “Informações”. ................................................................................................ • Nunca use ou guarde a unidade em lugares que estejam: • Sujeitos a temperaturas extremas (e.x.: Luz solar em veículos fechados, próximo a dutos de calor, no topo de equipamentos de geração de calor ); • Banheiros ou locais molhados • Úmidos; • Expostos a chuva; • Empoeirados; • Sujeitos a altos níveis de vibração . ................................................................................................ • Esta unidade deve ser usada apenas com uma estante (MDS series) recomendada pela Roland (pag. 4, pag. 5). ................................................................................................ • Ao usar a unidade com uma estante (MDS series) recomendada pela Roland a estante deve ser cuidadosamente posicionada de modo que esteja nivelada e está vel. Se não estiver usando uma estante, você terá de se certificar de que qualquer local que você tenha escolhido para posicionar a unidade fornece uma superfície nivelada que irá suportar a unidade e que a impeça de oscilar. ......................................................... ....................................... • Não permita que nenhum tipo de objeto (ex.: inflamáveis, moedas, alfinetes); ou quaisquer tipos de líquidos (água, etc) penetrem na unidade. ...................................................................... .......................... • Em lares com crianças pequenas, um adulto deve supervisioná-las até que a criança seja capaz de seguir as regras essenciais para o uso seguro do equipamento. .................................................................. .............................. • Não deixe a unidade cair no chão ................................................................................................ 2 Pad de Prato Dual Trigger CY-5 Manual do Proprietário Parabéns e obrigado pela escolha do CY -5. Antes de usar o CY -5, leia atentamente as seções intituladas: “USANDO A UNIDADE DE MODO SEGURO” e “NOTAS IMPORTANTES ” (p. 2; p. 3). Estas seções fornecem importantes informações sobre o uso apropriado da unidade. Adicionalmente, para sentir -se seguro de que você realmente aproveitara cada recurso fornecido pela sua nova unidade, este manual deve ser lido inteiramente. O manual deve ser guardado para referênc ia futura. Main Feature O CY-5 foi desenhado para ser usado como pad de chimba u (hi-hat) ou pad de prato, com suas correspondentes partes para montagem para ambas as funções incluída s no pacote. O pad dual trigger permite que o indivíduo toque borda (edge), centro (bow) e “choke” . Trata-se de uma adição ideal para qualquer setup existente . Componentes do pacote ❑ Attachment Set p/ chimbau ❑ Chave de afinação ❑ Cable Tie ■ Manual do Proprietário (este manual) ❑ CY-5 (pad de prato) ❑ Cabo de conexão (stereo) ❑ Attachment Set p/ o prato ❑ Parafuso Borboleta ❑ Feltro ❑Limitador ❑ Upper Clutch ❑ Clutch Felt (S) ❑ Clutch Felt (L) ❑ Lower Clutch Names of Components Pad Face Região Bow Output Jack Região Edge Copyright © 2006 ROLAND CORPORATION Todos os direitos reservados . Nenhuma parte desta publicação deve ser reproduzida de qualquer forma sem a permiss ão escrita da Roland Corporation .
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project