Roland CY-5 V-Cymbal Dual-trigger Manual

Add to my manuals
15 Pages

advertisement

Roland CY-5 V-Cymbal Dual-trigger Manual | Manualzz
Pad de plato de doble disparo
CY-5
Manual de usuario
Deseamos agradecerle su confianza y felicitarle por la elección del CY-5 de Roland.
201a
Antes de utilizar el CY-5, lea atentamente las secciones “USO SEGURO DEL APARATO” (p. 2) y
“NOTAS IMPORTANTES” (p. 3). Estas secciones contienen información importante para el buen
funcionamiento del aparato. Además, para tener la certeza de conocer todas sus prestaciones, le
recomendamos que lea el manual del usuario en su totalidad. Conserve el manual y téngalo a mano
como referencia.
Característica principal
El CY-5 está diseñado para su uso como pad de charles o de plato, e incluye las piezas de montaje
correspondientes para ambas funciones. El disparador dual permite ejecutar golpes de borde y de arco, así
como silenciar el plato. Es un complemento ideal para todo tipo de configuraciones.
fig.Cover.e
Contenido del paquete
❑ CY-5 (pad de plato)
❑ Cable de conexión (estéreo)
❑ Sujetacables
■ Manual de usuario (este documento)
❑ Llave de batería
❑ Set de montaje para charles
❑ Set de montaje para plato
❑ Embrague superior
❑ Tuerca
❑ Fieltro de embrague (p)
❑ Arandela
❑ Fieltro de embrague (g)
❑ Tope
❑ Embrague inferior
Nombres de componentes
Cara de pad
Parte de arco
Jack de salida
Parte de borde
202
Copyright © 2006 ROLAND CORPORATION
Todos los derechos reservados. Se prohíbe la reproducción total o parcial de esta publicación
en formato alguno sin el permiso por escrito de ROLAND CORPORATION.
USO SEGURO DEL APARATO
USO SEGURO DEL APARATO
INSTRUCCIONES SOBRE RIESGOS DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA Y LESIONES
Acerca de
AVISO
AVISO y
Acerca de los símbolos
PRECAUCIÓN
El símbolo
avisa al usuario sobre la importancia de
una instrucción o aviso. Su significado concreto depende
del gráfico insertado en el triángulo. En el caso del
símbolo mostrado a la izquierda, se emplea para avisos y
alertas de carácter general.
Se emplea en instrucciones que avisan al
usuario de riesgo mortal o de lesiones
graves en caso de uso incorrecto del
equipo.
Se emplea en instrucciones que avisan al
usuario de riesgo de daños personales o
materiales en caso de uso incorrecto del
equipo.
El símbolo
indica al usuario acciones prohibidas. El
gráfico insertado en el círculo indica el objeto de la
prohibición. En el caso del símbolo mostrado a la
izquierda, indica que está prohibido desmontar este
equipo.
PRECAUCIÓN * Daños materiales son daños u otros
perjuicios provocados en objetos
domésticos y mobiliario, así como en
animales domésticos y mascotas.
El símbolo
indica acciones que se deben realizar. El
gráfico insertado indica el objeto de la instrucción. En el
caso del símbolo mostrado a la izquierda, indica que se
debe desenchufar el cable de corriente de la toma.
RESPETE ESTAS INSTRUCCIONES EN TODO MOMENTO
AVISO
AVISO
005
001
• Este aparato debe utilizarse exclusivamente
con un soporte recomendado por Roland
(serie MDS) (p. 4, p. 5).
................................................................................................
• Antes de usar este aparato, cerciórese de leer
las siguientes instrucciones y el manual de
usuario.
................................................................................................
006
• Al utilizar este aparato con un soporte
recomendado por Roland (serie MDS), el
soporte debe colocarse cuidadosamente, de
modo que quede perfectamente nivelado y
sea absolutamente estable. Si no utiliza un
soporte, asegúrese de colocarlo sobre una
superficie nivelada sobre la que el equipo
repose adecuadamente, sin que se tambalee.
................................................................................................
002a
• No abra el aparato ni realice modificaciones
internas en él.
................................................................................................
003
• No intente reparar el aparato ni sustituir
piezas de su interior (excepto donde este
manual ofrezca instrucciones en ese sentido).
Para cualquier reparación, acuda a su distribuidor, a
un centro de servicios de Roland o a un distribuidor
autorizado de Roland. Encontrará sus datos en la
página “Información”.
................................................................................................
011
• No permita la introducción de objetos (como
material inflamable, monedas o chinchetas)
ni líquidos de ningún tipo (agua, refrescos,
etc.).
004
• Nunca use ni almacene este aparato en
lugares:
• Sometidos a temperaturas extremas
(vehículos cerrados al sol, cerca o encima
de fuentes de calor);
• Húmedos (baños, lavabos, suelos
mojados);
• Con gran humedad ambiente;
• Expuestos a la lluvia;
• Polvorientos;
• Sujetos a vibraciones intensas.
................................................................................................
................................................................................................
013
• En casas con niños de corta edad, un adulto
debe supervisar el uso infantil hasta que el
niño sea capaz de entender y respetar todas
las normas básicas de uso seguro del aparato.
................................................................................................
014
• ¡No lo deje caer!
................................................................................................
2
556
PRECAUCIÓN
• Al conectar y desconectar cables, sujételos por el
conector. Nunca tire del cable. Así evitará provocar
cortocircuitos o dañar los elementos internos del
cable.
104
• Procure evitar que los cables se enreden.
Asimismo, coloque todos los cables fuera del
alcance de los niños.
................................................................................................
558a
• Procure usar un volumen razonable para evitar
molestar a sus vecinos. Si lo desea, puede usar
auriculares para no tener este tipo de preocupación
(especialmente a altas horas de la noche).
106
• No se suba encima del aparato ni coloque
objetos pesados sobre él.
558d
................................................................................................
• Este instrumento está diseñado para minimizar el
ruido parásito que produce cuando se toca. No
obstante, como las vibraciones acústicas pueden
transmitirse por el suelo y las paredes en mayor
medida de la prevista, procure que estos sonidos no
molesten a sus vecinos, especialmente cuando toque
durante la noche y cuando use auriculares.
118a
• En caso de extraer tornillos, arandelas y otros
objetos pequeños, guárdelos en un lugar
seguro fuera del alcance y de la vista de los
niños para evitar cualquier posibilidad de que se los
traguen accidentalmente.
................................................................................................
• La parte de goma de la superficie de golpeo se ha
tratado con un material conservante para preservar
sus prestaciones. Con el paso del tiempo, este
conservante puede verse en la superficie como una
mancha blanca o pueden aflorar marcas de los
golpes realizados durante las pruebas del producto.
Esto no afecta al rendimiento ni a las funciones del
producto, y puede seguir usándolo con total
tranquilidad.
NOTAS IMPORTANTES
291a
Además de lo mencionado en "USO SEGURO DEL
APARATO" en las p. 2–3, lea y respete las
siguientes instrucciones:
Colocación
354a
• No deje este aparato expuesto a la luz solar, cerca de
aparatos que generen calor ni en vehículos cerrados
o lugares con temperaturas extremas. El calor
excesivo puede deformar o decolorar el equipo.
356
• No deje objetos de goma, vinilo ni materiales
similares sobre el aparato durante espacios
prolongados de tiempo. Estos objetos pueden
decolorar o deteriorar de otro modo el acabado.
Mantenimiento
401a
• Para la limpieza diaria, use un paño suave y seco, o
ligeramente humedecido con agua. En caso de
suciedad resistente, use un paño impregnado con un
detergente suave y no abrasivo. A continuación,
asegúrese de pasar un paño suave y seco por toda la
superficie del aparato.
402
• No emplee bajo ningún concepto bencina,
diluyentes, alcohol ni disolventes de ningún tipo.
Estos productos pueden producir decoloración y/o
deformación.
Precauciones adicionales
553
• Manipule con el debido cuidado los botones,
deslizadores, controles, jacks y conectores del
aparato. Un uso brusco puede producir averías.
3
3. Apriete la arandela de fieltro y la tuerca.
Ajustes
Tuerca de
mariposa
Uso del CY-5 como pad de plato
Arandela
de fieltro
Al montar el CY-5 sobre un soporte de plato, use
SIEMPRE el set de montaje como indica el gráfico.
Tensión de tuerca de mariposa
fig.CY-03.j
Apriete la tuerca en la medida necesaria para permitir
el movimiento deseado. Si está demasiado FLOJA, se
Tuerca de mariposa
pueden producir dobles disparos.
Use SIEMPRE la arandela de fieltro y la tuerca de
mariposa incluidas. No use bajo ningún concepto las
Arandela de fieltro
tuercas de mariposa metálicas estándar que llevan la
mayoría de soportes de plato.
4. Use el cable de conexión incluido y conecte el
jack de salida del CY-5 al jack de entrada del
disparador del módulo de sonido de percusión.
Conecte el extremo en L del cable incluido al CY-5.
Tope
A
Para tocar golpes de borde y silenciar el plato, conecte el
pad a un jack de entrada de disparador en el módulo de
sonido de percusión compatible con golpes de aro (p. 6).
921
* Con el fin de evitar desperfectos en los altavoces y en otros
dispositivos, baje siempre el volumen y apague todos los
dispositivos antes de realizar conexiones.
5. Fije el cable con el sujetacables incluido.
Deje suficiente margen para que el plato se pueda
1. Monte el tope del plato como indica el gráfico.
mover libremente sin tirar del cable.
El tope del plato impide que el plato gire para que el
pad funcione correctamente y los cables no se
Este pequeño gancho
plástico debe quedar
a la vista.
enrollen alrededor del soporte.
Tope
(oriéntelo
correctamente)
Apriete el tornillo
con una llave de batería.
Pase el cable por un
sujetacables.
El cable no
Coloque un sujetacables
debe quedar alrededor del tubo y
muy tirante. apriételo.
Pase el cable por el
sujetacables.
2. Monte el CY-5 con el logotipo de Roland
orientado hacia el lado opuesto al intérprete.
Inserte el gancho
de plástico por un
orificio para fijar
el cable al brazo
del plato.
6. Para que el CY-5 funcione correctamente antes
es necesario ajustar los parámetros de
disparador y tipo de disparador en el módulo de
sonido. Consulte la página 6.
4
3. Coloque el fieltro del embrague (p) y, mientras
aplica presión, monte el embrague superior
como se indica en la imagen.
Uso del CY-5 como pad de charles
Al montar el CY-5 sobre una barra en L (herraje de
pad), use SIEMPRE el set de montaje como se indica a
continuación.
Ahora puede ajustar el embrague superior para
obtener el movimiento deseado. Si está demasiado
flojo, se pueden producir dobles disparos.
Diámetros de barra admitidos:
El logotipo de Roland debe estar orientado hacia el
10,5–11,5 mm (7/16 a 1/2 pulgadas)
lado opuesto al intérprete.
Presione aquí
Embrague superior
Fieltro de embrague (p)
Apriete el tornillo
con una llave
de batería.
Fieltro de embrague (g)
Embrague inferior
4. Use el cable de conexión incluido y conecte el
jack de salida del CY-5 al jack de entrada del
disparador del módulo de sonido de percusión.
1. Monte el embrague inferior y el fieltro (g).
Conecte el extremo en L del cable incluido al CY-5.
Alinee la sección muescada como se indica en el
gráfico. A continuación, encaje el fieltro del
A
embrague en su posición.
Para tocar golpes de borde y silenciar el plato, debe
conectar el pad a un jack de entrada de disparador en el
módulo de sonido de percusión compatible con golpes de
aro (p. 6).
Muesca
(oriéntela
correctamente)
921
* Con el fin de evitar desperfectos en los altavoces y en otros
dispositivos, baje siempre el volumen y apague todos los
dispositivos antes de realizar conexiones.
Apriete el tornillo
con una llave de
batería.
5. Fije el cable al tubo del soporte con el
sujetacables incluido.
Deje suficiente margen para que el pad se pueda
mover libremente sin tirar del cable.
2. Acople el CY-5 al embrague.
Pase el cable por
el sujetacables
.
El cable no debe
quedar muy tirante.
Proyección (oriéntela
correctamente)
6. Para que el CY-5 funcione correctamente antes
es necesario ajustar el tipo de disparador en el
módulo de sonido. Consulte la página 6.
5
Ajustes de disparador para
el módulo de sonido de
percusión
Cuando use el CY-5, los ajustes de los parámetros de
disparador dependerán del módulo utilizado.
A continuación se indican los parámetros
correspondientes a cada módulo de sonido.
Defina el tipo de disparador para el módulo de sonido
de percusión.
TD-3 (módulo de sonido de
percusión)
Tipo de disparador (
): Cy (
)
Las siguientes entradas son las únicas capaces de
producir golpes de borde y de silenciar el plato.
• SNARE
• HI-HAT
• CRASH1
• CRASH2
• RIDE
TD-6V (módulo de sonido de
percusión)
TrigTyp: Cy Type
TD-12/TD-20
(módulo de sonido de percusión)
Trig Type: CY6
6
Técnicas de interpretación
Silenciar el plato
Al enmudecer el borde del plato sujetándolo con la mano justo
A
después de golpear el plato se detiene el sonido.
NO toque sobre la sección de plástico duro del pad.
A
Golpe de arco
Para silenciar el plato, debe conectar el pad a un jack de
entrada de disparador en el módulo de sonido de
Se trata de la técnica de interpretación más habitual, y se
percusión compatible con golpes de aro.
realiza golpeando la cara del pad del plato. Corresponde al
sonido del “parche” de la entrada del disparador conectado.
Arco
Especificaciones
CY-5
Tamaño:
Golpe de borde
10 pulgadas
Disparadores: 2 (arco, borde)
Esta técnica de interpretación se realiza golpeando el borde
Dimensiones: 246 (ancho) x 246 (fondo) x 45 (alto) mm
con el lado de la baqueta. Corresponde al sonido del “aro” de
Peso: 380 g (sin set de montaje)
la entrada del disparador conectado.
Accesorios:
Manual de usuario
Cable de conexión
A
Llave de batería
Set de montaje para plato
Tuerca de mariposa
Arandela de fieltro
Tope
Para tocar golpes de borde, debe conectar el pad a un jack
de entrada de disparador en el módulo de sonido de
percusión compatible con golpes de aro.
Set de montaje para charles
Embrague superior
Embrague inferior
Fieltro del embrague (g)
Fieltro del embrague (p)
Borde
Sujetacables
Opciones:
Herraje de plato (MDY-10U)
Soportes de batería (MDS-3C, MDS-6C, MDS-12,
MDS-20)
962a
A
En aras de la mejora del producto, las especificaciones y el
diseño exterior están sujetos a cambios sin previo aviso.
add
A
El uso continuo puede producir la decoloración del pad, pero
esto no afecta en absoluto a sus prestaciones.
7
Información
ÁFRICA
REUNIÓN
MARCEL FO-YAM Sarl
25 Rue Jules Hermann,
Chaudron - BP79 97 491 Ste
Clotilde Cedex, ISLA REUNIÓN
TEL.: (0262) 218-429
Llame a su centro de servicios Roland o al distribuidor autorizado de Roland de su país. Esta tabla contiene los datos de contacto.
VIETNAM
HONDURAS
VIET THUONG CORPORATION
386 CACH MANG THANG TAM
ST. DIST.3, HO CHI MINH CITY,
VIET NAM
TEL: (08) 9316540
Almacén Pájaro Azul S.A.
de C.V.
BO.Paz Barahona
3 Ave.11 Calle S.O
San Pedro Sula, HONDURAS
TEL.: (504) 553-2029
OCEANÍA
SUDÁFRICA
Paul Bothner(PTY)Ltd.
Royal Cape Park, Unit 24
Londonderry Road, Ottery 7800
Ciudad del Cabo, SUDÁFRICA
TEL.: (021) 799 4900
ASIA
CHINA
Roland Shanghai Electronics
Co.,Ltd.
5F. No.1500 Pingliang Road,
Yangpu Shanghai 200090,
CHINA
TEL: (021) 5580-0800
Roland Shanghai Electronics
Co.,Ltd. (SEDE DE PEKÍN)
3F, Soluxe Fortune Building
63 West Dawang Road,
Chaoyang, Pekín, CHINA
TEL: (010) 5960-2565/0777
HONG KONG
Tom Lee Music
11/F Silvercord Tower 1,
30 Canton Rd, Tsimshatsui,
Kowloon,
HONG KONG
TEL.: 852-2737-7688
Parsons Music Ltd.
8.ª planta, Railway Plaza, 39
Chatham Road South, T.S.T,
Kowloon, HONG KONG
TEL.: 852-2333-1863
INDIA
Rivera Digitec (India) Pvt. Ltd.
411, Nirman Kendra Mahalaxmi
Flats Compound Off. Dr. Edwin
Moses Road, Mumbai-400011,
INDIA
TEL.: (022) 2493 9051
INDONESIA
PT. Citra Intirama
Ruko Garden Shopping Arcade
Unit 8 CR, Podomoro City
Jl.Letjend. S.Parman Kav.28
Jakarta Barat 11470, INDONESIA
TEL.: (021) 5698-5519/5520
KAZAJISTÁN
Alatau Dybystary
141 Abylai-Khan ave, 1.ª planta,
050000 Almaty, KAZAJISTÁN
TEL.: (727) 2725477
FAX: (727) 2720730
COREA
Cosmos Corporation
1461-9, Seocho-Dong, Seocho
Gu, Seúl, COREA
TEL.: (02) 3486-8855
MALASIA/SINGAPUR
Roland Asia Pacific Sdn. Bhd.
45-1, Block C2, Jalan PJU 1/39,
Dataran Prima, 47301 Petaling
Jaya, Selangor (MALASIA)
TEL.: (03) 7805-3263
FILIPINAS
G.A. Yupangco & Co. Inc.
339 Gil J. Puyat Avenue, Makati,
Metro Manila 1200, FILIPINAS
TEL.: (02) 899 9801
TAIWÁN
ROLAND TAIWAN ENTERPRISE
CO., LTD.
9F-5, N.º 112 Chung Shan
North Road Sec. 2 Taipei 104,
TAIWÁN (REPÚBLICA DE CHINA)
TEL.: (02) 2561 3339
TAILANDIA
Theera Music Co. , Ltd.
100-108 Soi Verng
Nakornkasem, New Road,
Sumpantawong, Bangkok
10100, TAILANDIA
TEL.: (02) 224-8821
AUSTRALIA/
NUEVA ZELANDA
Roland Corporation
Australia Pty.,Ltd.
38 Campbell Avenue, Dee Why
West. NSW 2099, AUSTRALIA
MARTINICA
Musique & Son
Z.I.Les Mangle
97232 Le Lamentin,
MARTINICA (IFO)
TEL.: 596 596 426860
MÉXICO
A&B Music Supplies LTD
12 Webster Industrial Park
Wildey, St.Michael, BARBADOS
TEL.: (246) 430-1100
Casa Veerkamp, s.a. de c.v.
Av. Toluca N.º 323, Col. Olivar de
los Padres 01780 México D.F.,
MÉXICO
TEL.: (55) 5668-6699
Faly Music
Sucursal Capu Blvd. Norte
N.3213
Col. Nueva Aurora Cp.72070
Puebla, Puebla, MÉXICO
TEL.: 01 (222) 2315567 o 97
FAX: 01 (222) 2266241
Gama Music S.A. de C.V.
Madero Pte. 810 Colonia Centro
C.P. 64000 Monterrey, Nuevo
León, MÉXICO
TEL.: 01 (81) 8374-1640 o
8372-4097
www.gamamusic.com
Proscenia
Morelos N.º 2273
Col. Arcos Sur
C.P. 44120 Guadalajara, Jalisco,
MÉXICO
TEL.: 01(33) 3630-0015
BRASIL
NICARAGUA
Roland Brasil Ltda.
Rua San Jose, 211
Parque Industrial San Jose
Cotia - São Paulo - SP, BRASIL
TEL.: (011) 4615 5666
Bansbach Instrumentos
Musicales Nicaragua
Altamira D'Este Calle Principal
de la Farmacia 5.ª Avenida
1 Cuadra al Lago.#503
Managua, NICARAGUA
TEL.: (505) 277-2557
Para Australia
TEL.: (02) 9982 8266
Para Nueva Zelanda
TEL.: (09) 3098 715
AMÉRICA
CENTRAL/
LATINA
ARGENTINA
Instrumentos Musicales S.A.
Av.Santa Fe 2055
(1123) Buenos Aires,
ARGENTINA
TEL.: (011) 4508-2700
BARBADOS
CHILE
Comercial Fancy II S.A.
Rut.: 96.919.420-1
Nataniel Cox #739, 4.ª planta
Santiago - Centro, CHILE
TEL.: (02) 384-2180
COLOMBIA
CENTRO MUSICAL S.A.S.
Parque Industrial del Norte
Bodega 130
GIRARDOTA - ANTIOQUIA,
COLOMBIA
TEL.: (454) 57 77 EXT 115
PANAMÁ
SUPRO MUNDIAL, S.A.
Boulevard Andrews, Albrook,
Ciudad de Panamá, REP. DE
PANAMÁ
TEL.: 315-0101
PARAGUAY
WORLD MUSIC
Jebai Center 2018, Centro
CIUDAD DE ESTE, PARAGUAY
TEL.: (595) 615 059
COSTA RICA
PERÚ
JUAN Bansbach Instrumentos
Musicales
Ave.1. Calle 11, Apartado 10237,
San José, COSTA RICA,
TEL.: 258-0211
AUDIONET DISTRIBUCIONES
MUSICALES SAC
Jr. Ramón Dagnino N.° 201 Jesús María
DISTRITO DE JESUS MARÍA
LIMA, PERÚ
TEL.: 9 983 47 301 - 51 433 80 83
CURAÇAO
Zeelandia Music Center Inc.
Orionweg 30
Curaçao, Antillas Neerlandesas
TEL.: (305) 5926866
REPÚBLICA
DOMINACANA
Instrumentos Fernando Giráldez
Calle Roberto Pastoriza #325
Sanchez Naco Santo Domingo,
REPÚBLICA DOMINICANA
TEL.: (809) 683 0305
ECUADOR
Mas Musika
Rumichaca 822 y Zaruma
Guayaquil - ECUADOR
TEL.: (593-4) 2302364
EL SALVADOR
OMNI MUSIC
75 Avenida Norte y Final
Alameda Juan Pablo II, Edificio
No.4010, San Salvador, EL
SALVADOR
TEL.: 262-0788
GUATEMALA
Casa Instrumental
Calzada Roosevelt 34-01,zona
11 Ciudad de Guatemala,
GUATEMALA
TEL.: (502) 599-2888
TRINIDAD
EUROPA
BÉLGICA/FRANCIA/
HOLANDA/
LUXEMBURGO
Roland Central Europe N.V.
Houtstraat 3, B-2260, Oevel
(Westerlo) (BÉLGICA)
TEL.: (014) 575811
BOSNIA Y
HERZEGOVINA
Mix-AP Music
78000 Banja Luka, Veselina
Maslese 3,
BOSNIA Y HERZEGOVINA
TEL.: 65 403 168
CROACIA
ART-CENTAR
Degenova 3.
HR - 10000 Zagreb, CROACIA
TEL.: (1) 466 8493
REP. CHECA
CZECH REPUBLIC
DISTRIBUTOR s.r.o
Pod Bání 8
180 00 Praha 8, REP. CHECA
TEL.: 266 312 557
DINAMARCA/
ESTONIA/LETONIA/
LITUANIA
Roland Scandinavia A/S
Skagerrakvej 7 Apdo. 880
DK-2100 Copenague,
DINAMARCA
TEL.: 39166222
FINLANDIA
Roland Scandinavia As, Filial
Finland
Vanha Nurmijarventie 62
01670 Vantaa, FINLANDIA
TEL.: (0) 9 68 24 020
ALEMANIA/AUSTRIA
ROLAND Germany GmbH.
Adam-Opel-Strasse 4, 64569
Nauheim, ALEMANIA
TEL.: 6152 95546-00
GRECIA/CHIPRE
STOLLAS S.A.
Music Sound Light
155, New National Road
Patras 26442, GRECIA
TEL.: 2610 435400
HUNGRÍA
Roland East Europe Ltd.
2045. Törökbálint, FSD Park 3.
ép., Budapest, HUNGRÍA
TEL.: (23) 511 011
IRLANDA
Roland Ireland
E2 Calmount Park, Calmount
Avenue, Dublín 12,
República de IRLANDA
TEL.: (01) 4294444
AMR Ltd
Planta baja
Maritime Plaza
Barataria TRINIDAD (IO).
TEL.: (868) 638 6385
ITALIA
URUGUAY
MACEDONIA
Todo Música S.A.
Francisco Acuna de Figueroa
1771 C.P.: 11800
Montevideo, URUGUAY
TEL.: (02) 924-2335
MK MJUZIK
Alekso Demnievski-Bauman 9-3,
1400 Veles, MACEDONIA
TEL.: 70 264 458
VENEZUELA
MAX-AP
Przno, Kamenovo bb., 86000
Budva, MONTENEGRO
TEL.: 68 050 112
Instrumentos Musicales
Allegro,C.A.
Av.las industrias edf.Guitar
import #7 zona Industrial de
Turumo Caracas, VENEZUELA
TEL.: (212) 244-1122
Roland Italy S. p. A.
Viale delle Industrie 8,
20020 Arese, Milán, ITALIA
TEL.: (02) 937-78300
MONTENEGRO
NORUEGA
Roland Scandinavia Avd.
Kontor Norge
Lilleakerveien 2 Postboks 95
Lilleaker N-0216 Oslo,
NORUEGA
TEL.: 2273 0074
(POLONIA)
ROLAND POLSKA SP. Z O.O.
ul. Kty Grodziskie 16B
03-289 Varsovia, POLONIA
TEL.: (022) 678 9512
PORTUGAL
ISRAEL
Roland Systems Group
EMEA, S.L.
Oficina de Oporto
Edifício Tower Plaza
Rotunda Eng. Edgar Cardoso 23,
4-B
4400-676 Vila Nova de Gaia,
PORTUGAL
TEL.: (+351) 22 608 00 60
Halilit P. Greenspoon &
Sons Ltd.
8 Retzif Ha'alia Hashnia St.
Tel-Aviv-Yafo ISRAEL
TEL.: (03) 6823666
RUMANÍA
Pro Music Concept SRL
440221 Satu Mare
B-dul Independentei nr. 14/a.,
RUMANÍA
TEL.: (0361) 807-333
RUSIA
Roland Music LLC
Dorozhnaya ul.3,korp.6
117 545 Moscú, RUSIA
TEL.: (495) 981-4967
JORDANIA
MUSIC HOUSE CO. LTD.
FREDDY FOR MUSIC
P. O. Box 922846
Ammán 11192, JORDANIA
TEL.: (06) 5692696
(KUWAIT)
EASA HUSAIN AL-YOUSIFI &
SONS CO.
Al-Yousifi Service Center
P.O.Box 126 (Safat) 13002,
KUWAIT
TEL.: 00 965 802929
LÍBANO
SERBIA
Music AP
Sutjeska br. 5 XS - 24413 PALIC,
SERBIA
TEL.: (0) 24 539 395
ESLOVAQUIA
Chahine S.A.L.
George Zeidan St., Chahine Bldg.,
Achrafieh, Apdo.: 16-5857 Beirut,
LÍBANO
TEL.: (01) 20-1441
OMÁN
TALENTZ CENTRE L.L.C.
Malatan House No.1
Al Noor Street, Ruwi
SULTANATO DE OMÁN
TEL.: 2478 3443
DAN Acoustic s.r.o.
Povazská 18.
SK - 940 01 Nové Zámky,
ESLOVAQUIA
TEL.: (035) 6424 330
QATAR
ESPAÑA
AL-EMADI TRADING &
CONTRACTING CO.
Apdo. 62, Doha, QATAR
TEL.: 4423-554
Roland Systems Group
EMEA, S.L.
Paseo García Faria, 33-35
08005 Barcelona, ESPAÑA
TEL.: 93 493 91 00
ARABIA SAUDÍ
SUECIA
Roland Scandinavia A/S
OFICINA COMERCIAL SUECA
Mårbackagatan 31, 4 tr.
SE-123 43 Farsta, SUECIA
TEL.: (0) 8 683 04 30
SUIZA
Roland (Switzerland) AG
Landstrasse 5, Postfach,
CH-4452 Itingen, SUIZA
TEL.: (061) 975-9987
Adawliah Universal
Electronics APL
Behind Pizza Inn
Prince Turkey Street
Adawliah Building,
PO BOX 2154,
Al Khobar 31952,
ARABIA SAUDÍ
TEL.: (03) 8643601
SIRIA
TURQUÍA
ZUHAL DIS TICARET A.S.
Galip Dede Cad. No.33
Beyoglu, Estambul, TURQUÍA
TEL.: (0212) 249 85 10
(UCRANIA)
EURHYTHMICS Ltd.
P.O.Box: 37-a.
Nedecey Str. 30
UA - 89600 Mukachevo,
UCRANIA
TEL.: (03131) 414-40
Technical Light & Sound Center
Apdo 13520 Edificio 49
Khaled Abn Alwalid St.
Damasco, SIRIA
TEL.: (011) 223-5384
E.A.U.
Adawliah Universal
Electronics APL
Omar bin alkhattab street, fish
round about, nayef area, deira,
Dubai, E.A.U.
TEL.: (04) 2340442
NORTEAMÉRICA
(REINO UNIDO)
Roland (U.K.) Ltd.
Atlantic Close, SWANSEA SA7
9FJ, REINO UNIDO
TEL.: (01792) 702701
ORIENTE
MEDIO
CANADÁ
Roland Canada Ltd.
(Sede central)
5480 Parkwood Way Richmond
B. C., V6V 2M4, CANADÁ
TEL.: (604) 270 6626
Roland Canada Ltd.
(Oficina de Toronto)
170 Admiral Boulevard
Mississauga On L5T 2N6,
CANADÁ
TEL.: (905) 362 9707
BAHRÉIN
Moon Stores
N.º 1231&1249 Rumaytha
Building Road 3931,
Manama 339, BAHRÉIN
TEL.: 17 813 942
ESTADOS UNIDOS
EGIPTO
Al Fanny Trading Office
9, EBN Hagar Al Askalany Street,
ARD E1 Golf, Heliopolis,
Cairo 11341, EGIPTO
TEL.: (022)-417-1828
Roland Corporation U.S.
5100 S. Eastern Avenue
Los Ángeles, CA 90040-2938,
EE. UU.
TEL.: (323) 890 3700
IRÁN
MOCO INC.
Jadeh Makhsous Karaj (K-9),
Nakhe Zarin Ave.
Jalal Street, Reza Alley N.º.4
Teherán 1389716791, IRÁN
TEL.: (021)-44545370-5
A fecha 1 de abril de 2013 (ROLAND)
Métodos de execução
Abafar (choke)
Abafar (apertar) o canto do prato com a mão,
imediatamente após golpear o prato, fará o som parar.
NÃO toque na parte de plástico do pad.
Bow Shot
Este é o método mais comum de toque, golpeando a face do
pad. Corresponde ao som de centro do trigger input
conectado.
Para usar técnicas de abafamento, você terá que
conectar a um trigger input do modulo de som de
percussão que permita rim shots.
Bow
Especificações
CY-5
Edge Shot
Este método de toque envolve golpear a margem do pad com
a lateral da baqueta. Corresponde ao som de “rim- side” do
trigger input conectado.
Manual do usuário
Accessórios:
380 g
Peso:
246 (C) x 246 (D) x 45 (A) mm
9-11/16 (W) x 9-11/16 (D) x 1-13/16 (H) inches
Dimensões:
2 (Bow, Edge)
Triggers:
10 polegadas
Tamanho:
Cabo de conexão
Para usar edge shot, você terá que c onectar a um
trigger input do módulo de som de percuss ão que
permita rim shots.
Chave de afinação
Attachment Set para Prato
Wing Nut
Feltro
Limitador
Attachment Set p/ chimbau
Upper Clutch
Lower Clutch
Clutch Felt (L)
Clutch Felt (S)
Presilha
Edge
Opções:
Cymbal Mount (MDY -10U)
Drum Stands (MDS-3C, MDS-6C, MDS-12,
MDS-20)
No interesse de promover inovações no produto,
especificações e/ou aparência desta unidade est á sujeita a
modificações sem aviso prévio.
Uso excessivo deste pad pode causar descoloramento, mas
não afetará seu funcionamento.
7
Trigger Settings para o mó dulo de
som de percussão
Ao usar o CY-5, as configurações de trigger parameter
serão diferentes dependendo do modulo que você está
usando. Abaixo você achará os parâmetros que
correspondem a diferentes módulos de som.
Configure o Trigger Type para seu módulo de som de
percussão.
TD-3 (Modulo de som de percussão )
Trigger Type (
): Cy (
)
Apenas os inputs abaixo são capazes de responder
aborda e choke.
• SNARE
• HI-HAT
• CRASH1
• CRASH2
• RIDE
TD-6V (Módulo de som de percus são)
TrigTyp: Cy Type
TD-12/TD-20
(Módulo de som de percussão )
Trig Type: CY6
6
Usando CY-5 como pad de Hi-Hat
Ao montar o CY-5 em um eixo de formato L, use
apenas a sequência de montagem indicada abaixo.
Diâmetros de eixo aceitáveis :
10.5–11.5 mm (7/16 a 1/2 polegadas )
Upper Clutch
Clutch Felt (S)
3. Posicione o clutch felt (S) e enquanto
aplica certa pressão, monte o upper clutch
como mostrado.
Em seguida, você pode ajustar o upper clutch para ter o
movimento desejado. Se estiver muito solto, um duplo
dispara poderá ocorrer ao tocar .
Posicione o CY-5 de modo que o logotipo da Roland
fique posicionado no lado oposto da área de toque.
Faça Pressão
Aperte o parafuso
com a chave de
afinação
Clutch Felt (L)
Lower Clutch
1. Montando o lower clutch e o clutch felt (L).
Alinhe a seção como mostrado na figura abaixo, depois,
posicione o clutch felt de maneira que ele fique firme .
Notch
(verifique se está
corretamente orientado )
Aperte com uma chave
de bateria
4. Use o cabo de conexão incluído e conect e o
output do CY-5 ao Input Trigger do modulo de
percussão de som.
Conecte o cabo incluído de formato L ao CY-5.
Para usar “edge shots” e choking, você terá de conectar
o CY-5 a um input no módulo de percussã o de som que
permita rim shots. (pag.6)
* Para prevenir mal funcionamento e/ou danos às caixas de
som ou outros aparelhos sempre abaixe o volume a desligue a
força antes de fazer quaisquer conexões .
5. Fixe o cabo com a grav ata fornecida.
Deixe algum espaço para que o prato mova -se
livremente sem que o cabo seja esticado .
2. Monte o CY-5 de maneira que ele fique como
lower clutch como mostrado nesta figura:
Secure the cable in place
with the cable tie
Leave some
slack in the cable
Projeção (Verifique se está
corretamente orientado )
6. Para que o CY-5 funcione corretamente, o
trigger type e trigger p arameter no módulo
de som de percussão devem ser ajustados .
(Pág. 6).
5
3. Aperte o arco de feltro e a borboleta .
Fazendo as Configurações
Borboleta
Usando o CY-5 como pad de prato
Para colocar o CY-5 na máquina de prato,
conecte as peças apenas da seguinte forma:
Borboleta
Feltro
Tensão da borboleta
A borboleta deve ser apertada para permitir o movimento
desejado. Mas, se estiver muito solto, poderá ocorrer duplo
disparo.
Use APENAS o feltro e a borboleta incluídos. Borboletas
de metal encontradas na maioria dos pratos de bateria
acústica nunca devem ser utilizada s.
Arco de Feltro
4. Use o cabo de conexão incluído e conect e o
output do CY-5 ao Input Trigger do módulo de
percussão de som.
Conecte o cabo incluído de formato L ao CY-5.
Trava
Para usar “edge shots” e técnicas de abafamento, você
terá de conectar o CY -5 à um input no módulo de
percussão de som que permita rim shots. ( pág.6)
* Para prevenir mau funcionamento e/ou danos as caixas de
som ou outros aparelhos sempre abaixe o vol ume a desligue a
força antes de fazer quaisquer conexões .
5. Fixe o cabo com a presilha fornecida.
1. Monte o apoio do prato da seguinte
maneira.
O apoio de prato impede a rotação do pad.,
permitindo que o pad funcione de maneira apropriada
e também previne que os cabos enrolem na máquina.
Trava
(assegure-se
de posicionar
corretamente)
Deixe algum espaço para que o prato mova -se
livremente sem que o cabo seja esticado .
Certifique-se de que
este pequeno plástico
fique visível para você
Aperte o parafuso
com a chave de
afinação.
Coloque a presilha em
torno do cabo
Deixe certa
folga no
cabo
2. Coloque o CY-5 de modo que o logotipo da
Roland fique posicionado no lado oposto da
área de toque.
Utilize a presilha para
deixar o cabo firme no
local correto.
Prenda com uma presilha em
torno do pedestal, impedindo
que deslize.
Insira o
pequeno
gancho plástico
num buraco
para deixar o
cabo firme no
braço do prato
6. Para que o CY-5 funcione corretamente, o
trigger type e trigger p arameter no módulo de
som de percussão devem ser ajustados
(Pag 6).
4
Cuidado!
• Tente evitar que cabos fiquem embaraçados.
Todos os cabos devem ser posicionados de
modo que fiquem for a do alcance das crianças.
................................................................................................
• Nunca suba na unidade ou coloque
objetos pesados sobre a unidade.
................................................................................................
• Se for necessário remover par afusos ou peças
pequenas, guarde-os em um lugar seguro
for a do alcance de crianças, de modo que
não haja perigo de serem engolidos
acidentalmente.
NOTAS IMPORTANTES
• Quando conectando e desconectando todos os
cabos, agarre o conector – nunca puxe pelo cabo.
Deste modo você evitará danos aos componentes
internos do cabo.
• Para evitar perturbações aos seus vizinhos, tente
manter o volume da unidade em níveis
consideráveis. Talvez você prefira usar fones de
ouvido, para não ter de se preocupar com aqueles a
sua volta (especialmente quando é tarde da noite).
• Este instrumento foi desenhado para minimizar
ruídos estranhos produzidos quando é tocado.
Porém, como vibrações sonoras podem ser
transmitidas por paredes e pisos em graus maiores
do que esperados, não permita que esses sons
transformem-se em barulho para seus vizinhos,
especialmente quando estiver usando fones de
ouvido.
Em adição aos itens listados abaixo de “USANDO A
UNIDADE DE MODO SEGURO” nas paginas 2 -3, por
favor leia e observe o seguinte:
Posicionamento
• Não exponha a unidade diretamente à luz solar,
não posicione perto de lugares que irradiem calor,
não deixe dentro de um veículo fechado e não
sujeite à temperaturas extremas . Calor excessivo
pode deformar ou descolorir a unidade.
• Não deixe que borracha, vinil, ou materia is
similares fiquem sobre a unidade por muito tempo.
Tais objetos podem descolorir ou afetar de modo
danoso a o acabamento da unidade .
Manutenção
• Para limpeza diária, use um pano seco e suave ou
um pano levemente úmido. Para remover “ sujeira
persistente” utilize um pano levemente umedecido
com detergente não-abrasivo. Em seguida,
certifique-se de secar a unidade com uma flanela
seca e macia.
• Nunca use benzina, tiner, álcool ou quaisquer
tipos de solvente, para evitar a possibilidade de
descoloração e/ou deformaç ão.
Precauções adicionais
• Tome muito cuidado ao usar os botões, sliders, e
outros controles da unidade;.e ao usar seus
conectores. Movimentos bruscos podem levar ao
mal funcionamento.
3
USANDO A UNIDADE DE MODO SEGURO
Instruções para prevenção contra fogo, choque elétrico ou machucar pessoas
Sobre notas de segurança
Usado para instruções inte ncionadas a
alertar o usuário do risco de morte ou
danos severos se a unidade for usada de
modo inapropriado.
Usado para instruções intencionadas o
usuário do risco de ferimentos ou danos
materiais se a unidade for usada de
modo inapropriado.
* Danos materiais referem-se a danos ou
efeitos adversos causados ao lar e seus
móveis, assim como à animais
domésticos.
Sobre os símbolos
O
símbolo ao lado alerta ao usuário sobre instruções
importantes, O significado do símbolo é determinado pelo
desenho que está dentro do triângulo. O símbolo à esquerda é
utilizado p/ precauções gerais e alertas de perigo
O símbolo alerta o usuário sobre coisas que nunca
devem ser feitas (são proibidas). As coisas específicas que
não devem ser realizadas estão indicadas por seus
desenhos contidas dentro do c írculo. Neste caso, o
desenho à esquerda significa que a unidade nunca pode
ser desmontada..
O símbolo ● alerta o usuário para coisas que devem ser
realizadas. A coisa específica que deve ser feita está
indicada pelo desenho contido dentro do círculo. Neste
caso, o símbolo à esquerda significa que o cabo de força
deve ser desconectado da tomada.
Sempre observe o seguinte
Atenção!
Atenção!
• Antes de usar esta unidade, leia as instruções
abaixo e o manual do Propriet ário.
................................................................................................
• Não abra ou realize quai squer modificações
internas nesta unidade.
................................................................................................
• Não tente reparar a unidade ou substituir
partes dentro da mesma (exceto quando o
manual oferecer informações especificas de
como faze-lo). Procure o serviço técnico
autorizado mais perto de sua residência ,
como listado na página “Informações”.
................................................................................................
• Nunca use ou guarde a unidade em lugares que
estejam:
• Sujeitos a temperaturas extremas (e.x.:
Luz solar em veículos fechados,
próximo a dutos de calor, no topo de
equipamentos de geração de calor );
• Banheiros ou locais molhados
• Úmidos;
• Expostos a chuva;
• Empoeirados;
• Sujeitos a altos níveis de vibração .
................................................................................................
• Esta unidade deve ser usada apenas com uma
estante (MDS series) recomendada pela Roland
(pag. 4, pag. 5).
................................................................................................
• Ao usar a unidade com uma estante (MDS
series) recomendada pela Roland a estante
deve ser cuidadosamente posicionada de
modo que esteja nivelada e está vel. Se não
estiver usando uma estante, você terá de se
certificar de que qualquer local que você
tenha escolhido para posicionar a unidade
fornece uma superfície nivelada que irá
suportar a unidade e que a impeça de oscilar.
......................................................... .......................................
• Não permita que nenhum tipo de objeto (ex.:
inflamáveis, moedas, alfinetes); ou quaisquer
tipos de líquidos (água, etc) penetrem na
unidade.
...................................................................... ..........................
• Em lares com crianças pequenas, um adulto
deve supervisioná-las até que a criança seja
capaz de seguir as regras essenciais para o
uso seguro do equipamento.
.................................................................. ..............................
• Não deixe a unidade cair no chão
................................................................................................
2
Pad de Prato Dual Trigger
CY-5
Manual do Proprietário
Parabéns e obrigado pela escolha do CY -5.
Antes de usar o CY -5, leia atentamente as seções intituladas: “USANDO A UNIDADE DE MODO
SEGURO” e “NOTAS IMPORTANTES ” (p. 2; p. 3). Estas seções fornecem importantes
informações sobre o uso apropriado da unidade. Adicionalmente, para sentir -se seguro de que
você realmente aproveitara cada recurso fornecido pela sua nova unidade, este manual deve ser
lido inteiramente. O manual deve ser guardado para referênc ia futura.
Main Feature
O CY-5 foi desenhado para ser usado como pad de chimba u (hi-hat) ou pad de prato, com suas
correspondentes partes para montagem para ambas as funções incluída s no pacote. O pad dual trigger
permite que o indivíduo toque borda (edge), centro (bow) e “choke” . Trata-se de uma adição ideal para
qualquer setup existente .
Componentes do pacote
❑ Attachment Set p/ chimbau
❑ Chave de
afinação
❑ Cable Tie
■ Manual do Proprietário (este manual)
❑ CY-5 (pad de prato)
❑ Cabo de conexão (stereo)
❑ Attachment Set p/ o prato
❑ Parafuso Borboleta
❑ Feltro
❑Limitador
❑ Upper Clutch
❑ Clutch Felt (S)
❑ Clutch Felt (L)
❑ Lower Clutch
Names of Components
Pad Face
Região Bow
Output Jack
Região Edge
Copyright © 2006 ROLAND CORPORATION
Todos os direitos reservados . Nenhuma parte desta publicação deve ser
reproduzida de qualquer forma sem a permiss ão escrita
da Roland Corporation .

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement