advertisement
▼
Scroll to page 2
of 280
Manual de usuario Este manual de usuario corresponde al CD-2u y al SD-2u. Los iconos solo y solo indican explicaciones que solo se aplican a un modelo concreto. Antes de usar este equipo, lea detenidamente las secciones "USO SEGURO DEL APARATO" (p. 8–11) y "NOTAS IMPORTATES" (p. 12–13). Estas secciones contienen información importante para el buen funcionamiento del aparato. Además, para tener la certeza de conocer todas sus prestaciones, le recomendamos que lea el manual de usuario en su totalidad. Conserve este manual y téngalo a mano como referencia. Copyright © 2013 ROLAND CORPORATION Todos los derechos reservados. Se prohíbe la reproducción total o parcial de esta publicación en formato alguno sin el permiso por escrito de ROLAND CORPORATION. Selección de los idiomas inglés, alemán, francés, italiano, español o japonés para la interfaz. ☞ Página 117 IMPORTANTE: LOS CABLES DE ESTE ENCHUFE SIGUEN EL SIGUIENTE CÓDIGO DE COLORES: Reino Unido AZUL: NEUTRO MARRÓN: FASE Dado que los colores de los cables del enchufe de este aparato pueden no corresponder con las marcas coloreadas que identifican las terminales de su enchufe, proceda de la siguiente manera: El cable AZUL debe conectarse a la toma marcada con la letra N o de color NEGRO. El cable MARRÓN debe conectarse a la toma marcada con la letra L o de color ROJO. No conecte bajo ningún concepto ninguno de los cables mencionados a la toma de tierra de un enchufe de tres clavijas. Compruebe los componentes incluidos El CD-2u/SD-2u incluye los siguientes componentes. Dedique un momento a comprobar que no falta ninguno. Si no están todos, póngase en contacto con el distribuidor autorizado de Roland de su país. ❍ CD-2u/SD-2u (imagen: CD-2u) ❍ Manual de usuario ❍ Inicio rápido ❍ Mando a distancia ❍ Adaptador de CA/cable de alimentación * El tipo de enchufe del cable de alimentación varía en función del país. ❍ Disco CD-R solo ❍ Tarjeta de memoria SD * La tarjeta de memoria SD contiene canciones de muestra. ❍ Protector de tarjeta de memoria SD * La legislación vigente prohíbe el uso de las canciones de muestra almacenadas en la tarjeta de memoria SD incluida sin permiso del titular del copyright, salvo para uso privado y disfrute personal. Además, estos datos no pueden ser copiados ni utilizados en obras secundarias con derechos de copyright sin el permiso del titular del copyright. Contenido Comprobaciones y preparativos USO SEGURO DEL APARATO.......................................................................... 8 NOTAS IMPORTANTES.................................................................................. 12 Descripción del panel ................................................................................... 14 Medios de grabación y funciones ................................................................ 20 Cómo encender y apagar el equipo..............................................................22 Uso del adaptador de CA específico ......................................................................22 Uso de pilas...........................................................................................................24 Preparación de una tarjeta de memoria SD .................................................. 26 Preparación de un CD .................................................................. 29 Preparación del mando a distancia ............................................................... 31 solo Sustitución de la pila del mando a distancia .......................................................... 31 Uso del mando a distancia .................................................................................... 32 Operaciones del menú ................................................................................. 33 Acerca de Easy Guide.................................................................................... 37 Ajuste de elementos con Easy Guide.............................................................38 Grabación de instrumentos acústicos o voces............................................... 41 Grabar Grabación con los micros internos ........................................................................ 41 Conexión de micros externos para grabar ............................................................. 45 Grabación de un instrumento electrónico ................................................... 50 Grabación de un casete o reproductor de audio digital ................................52 Grabación de karaoke ...................................................................................54 Superposición y grabación de una interpretación sobre contenido de la tarjeta de memoria SD ..........59 Funciones útiles para grabar........................................................................ 62 Inicio automático de la grabación cuando se detecta audio...................................62 Asignación de números de canción durante una grabación (Marker) ....................64 Cómo evitar que los sonidos fuertes provoquen distorsión (Limiter) .....................67 Inserción de una entrada antes de iniciar la grabación (Count-in) .........................68 Cómo escuchar el contenido de un CD o de una tarjeta SD.........................................70 Funciones útiles para reproducir...................................................................72 Escuchar Funciones útiles para practicar Ajuste del sonido (graves y agudos) ...................................................................... 72 Aplicación de reverberación (Reverb) .................................................................... 73 Desactivación de los altavoces............................................................................... 74 Intercambio de los canales de audio izquierdo y derecho para la reproducción..... 74 Modificación de la tonalidad de reproducción .............................................. 75 Cómo ajustar con precisión el tono de reproducción (Pitch).........................76 Ajuste de la velocidad de reproducción ........................................................ 77 Cómo usar el karaoke (Center Cancel)..........................................................78 Reproducción en bucle de pistas (1 Track/All Repeat) ...................................79 Repetición en bucle de un fragmento de una canción (A/B Repeat) ............. 80 Uso del metrónomo ..................................................................................... 81 Afinación del instrumento (función Tuner) ...................................................83 Especificación del tono de referencia del afinador .................................................84 Cómo escuchar un sonido de guía al afinar........................................................... 85 4 Contenido (continuación) Eliminación de canciones de una tarjeta de memoria SD ............................. 86 Eliminar Eliminación selectiva de canciones ........................................................................86 Eliminación de todas las pistas .............................................................................. 87 Eliminación de un fragmento no deseado del inicio de una canción (Trim In) .......88 Eliminación de un fragmento no deseado del final de una canción (Trim Out)..... 90 Eliminación de pistas de un disco CD-RW ..................................... 92 solo Eliminación de una sola canción (la última)...........................................................92 Eliminación de todas las pistas ..............................................................................93 Cancelación de cierre ............................................................................................94 Selección de canciones de una tarjeta de memoria SD para crear un CD .........................95 Creación de un CD con canciones grabadas en equipos como el R-05/R-09 de Roland ............. 98 solo Crear un CD solo Creación de un disco CD-R/RW para reproducirlo en otro reproductor de CD (Finalize) ....... 99 ....................100 solo Duplicación de un CD de música original (Backup) Editar una tarjeta SD solo Cómo mover canciones .............................................................................. 103 División de una pista .................................................................................. 104 Cómo juntar canciones...............................................................................106 Ajuste del volumen máximo de una canción .............................................. 107 Creación de una copia de una canción en otra tonalidad............................ 108 Creación de una copia de una canción en un tono nuevo ..........................109 Creación de una copia de una canción con otra velocidad ......................... 110 Creación de una copia de una canción con el centro cancelado .................. 111 Consultar información y pantallas Consulta del tiempo restante de grabación y reproducción.........................112 Consulta de información de una tarjeta de memoria SD .............................. 113 Consulta de información de un disco CD-R/RW ............................114 Ajuste de la visibilidad de la pantalla (Contrast)........................................... 115 Atenuación automática de la pantalla (Backlight Timer)..............................116 Modificación del idioma de la pantalla ........................................................ 117 Avanzado Restauración de la configuración de fábrica de los ajustes de menú (Factory Reset)................118 Cómo formatear una tarjeta de memoria SD ...............................................119 Ajuste del balance de volumen izquierdo/derecho de los micros internos .. 120 Inversión del campo estéreo de los micros internos .....................................121 Conexión de altavoces externos ................................................................. 123 Apéndices Solución de problemas............................................................................... 125 Mensajes .................................................................................................... 132 Especificaciones .......................................................................................... 134 Índice ......................................................................................................... 135 Información................................................................................................ 140 solo 5 Lista de tareas habituales Grabación ● Inicio automático de nueva canción en silencios al grabar desde casete o MD ☞ Página 66 (Auto Marker) ● Inicio automático de la grabación al comenzar la interpretación ☞ Página 62 ● Ajuste automático del nivel de entrada ☞ Página 44 (Auto Level) ☞ Página 44 (Rehearsal) ● Uso de una entrada antes de iniciar la grabación ☞ Página 68 (Count-in) ● Grabación de voz con acompañamiento de karaoke ☞ Página 54 (Overdubbing) ● Grabación de overdub ☞ Página 59 (Overdubbing) ● Grabación equilibrada de un ensemble ☞ Página 120 (Int Mic Balance) ● Grabación sin distorsión ☞ Página 67 (Limiter) ● Desbloqueo de un disco CD-RW para grabación ☞ Página 94 (Unfinalize) ● Comprobación del tiempo restante de grabación ☞ Página 112 (Remaining Time) ● Comprobación de la capacidad de la tarjeta SD insertada ☞ Página 113 (Card Information) ● Comprobación de la capacidad del disco CD-R/RW ☞ Página 114 (Disc Info) (Automatically Recording) solo solo Eliminación 6 ● Eliminación de una canción de una tarjeta de memoria SD ☞ Página 86 (One Track) ☞ Página 87 (All Tracks) ● Eliminación de una canción de un disco CD-RW ☞ Página 92 (Last Track) ☞ Página 93 (All Tracks) ● Eliminación de silencios no deseados antes o después de una canción ☞ Página 88 (Trim In) ☞ Página 90 (Trim Out) ● Protección de una canción frente al borrado accidental ☞ Página 27 (Protect Switch) solo Lista de tareas habituales (continuación) Audición ● Audición en bucle de una frase ☞ Página 80 (A-B Repeat) ● Audición en bucle de una canción ☞ Página 79 (Repeat) ● Audición de una canción a distintas velocidades ☞ Página 77 (Speed) ● Uso de un CD de música comercial para karaoke ☞ Página 78 (Center Cancel) ● Reanudación de la reproducción donde fue interrumpida ☞ Página 71 (Resume) ● Aplicación de reverb ☞ Página 73 (Reverb) ● Realce al máximo del volumen de una canción grabada con señal baja ☞ Página 107 (Normalize) Creación de un CD ● Duplicación de un CD original creado por el usuario ☞ Página 100 (Backup) ● Cierre de un CD ☞ Página 99 (Finalize) solo solo Otros ● Uso del CD-2u/SD-2u sin toma de CA ☞ Página 24 (Batteries) ● Cómo prolongar la duración de las pilas ☞ Página 116 (Backlight Timer) ● Conexión de altavoces ☞ Página 123 (External Speakers) ● Restauración de la configuración del CD-2u/SD-2u ☞ Página 118 (Factory Reset) ● Modificación del tempo y del sonido del metrónomo ☞ Página 76 (Metronome) ● Afinación del instrumento ☞ Página 83 (Tuner) ● Uso del mando a distancia ☞ Página 31 (Remote Control) 7 USO SEGURO DEL APARATO USO SEGURO DEL APARATO INSTRUCCIONES SOBRE RIESGOS DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA Y LESIONES Acerca de AVISO AVISO y PRECAUCIÓN Acerca de los símbolos El símbolo avisa al usuario sobre la importancia de una instrucción o aviso. Su significado concreto depende del gráfico insertado en el triángulo. En el caso del símbolo mostrado a la izquierda, se emplea para avisos y alertas de carácter general. Se emplea en instrucciones que avisan al usuario de riesgo mortal o de lesiones graves en caso de uso incorrecto del equipo. Se emplea en instrucciones que avisan al usuario de riesgo de daños personales o materiales en caso de uso incorrecto del equipo. El símbolo indica al usuario acciones prohibidas. El gráfico insertado en el círculo indica el objeto de la prohibición. En el caso del símbolo mostrado a la izquierda, indica que está prohibido desmontar este equipo. PRECAUCIÓN * Daños materiales son daños u otros perjuicios provocados en objetos domésticos y mobiliario, así como en animales domésticos y mascotas. El símbolo indica acciones que se deben realizar. El gráfico insertado indica el objeto de la instrucción. En el caso del símbolo mostrado a la izquierda, indica que se debe desenchufar el cable de corriente de la toma. RESPETE ESTAS INSTRUCCIONES EN TODO MOMENTO AVISO AVISO 001-60 Apague el equipo por completo desenchufándolo de la toma eléctrica Apagar el interruptor no separa este equipo por completo de su fuente de alimentación principal. Si necesita apagarlo del todo, desactive el interruptor de encendido y desenchufe el equipo de la toma eléctrica. Por este motivo, procure emplear una toma de corriente de fácil acceso. 001-70 004 No lo use ni lo guarde en los siguientes lugares Sometidos a temperaturas extremas (vehículos cerrados al sol, cerca o encima de fuentes de calor); • Húmedos (baños, lavabos, suelos mojados); • Expuestos a vapor o humo; • Expuestos a sales; • Con gran humedad ambiente; • Expuestos a la lluvia; Acerca de la función Auto Off • Polvorientos o arenosos; Este equipo se apagará automáticamente transcurrido un tiempo predeterminado de inactividad (función Auto Off). Si no desea que el equipo se apague automáticamente, desactive la función Auto Off (página 23). • Sometidos a grandes vibraciones o temblores. 002c No desmonte ni modifique el equipo No abra ni modifique en modo alguno la unidad ni su adaptador de CA. .................................................................................... 003 No lo repare ni cambie piezas por su cuenta No intente reparar el aparato ni sustituir piezas de su interior (excepto donde este manual ofrezca instrucciones en ese sentido). Para cualquier reparación, acuda a su distribuidor, a un centro de servicios de Roland o a un distribuidor autorizado de Roland. Encontrará sus datos en la página “Información”. .................................................................................... 005a-edit Use solo el soporte recomendado Este aparato debe utilizarse exclusivamente con un soporte recomendado por Roland. .................................................................................... 006a-edit No lo coloque en lugares inestables Al utilizar este aparato con un soporte recomendado por Roland, el soporte o bastidor debe colocarse cuidadosamente, de modo que quede perfectamente nivelado y sea absolutamente estable. Si no utiliza soporte ni bastidor, asegúrese de colocarlo sobre una superficie nivelada que soporte el equipo adecuadamente, sin que se tambalee. .................................................................................... 006b-edit Precauciones al colocar este equipo sobre un soporte Asegúrese de respetar todas las instrucciones del manual de usuario al colocar este equipo sobre un soporte (página 19). Si no lo hace correctamente, es posible que el equipo se caiga o el soporte se voltee, con riesgo de lesiones. 8 USO SEGURO DEL APARATO (continuación) AVISO AVISO 008c Use el adaptador de CA incluido, con el voltaje correcto Asegúrese de usar exclusivamente el adaptador de CA suministrado con el aparato. Compruebe también que el voltaje de línea de su instalación eléctrica coincida con el voltaje de entrada especificado en la carcasa del adaptador de CA. Otros adaptadores de CA pueden usar una polaridad distinta o estar diseñados para voltajes diferentes. Por ello, su uso puede provocar daños, averías y descargas eléctricas. .................................................................................... 013 Un adulto debe supervisar el uso en presencia de niños de corta edad Si se usa el aparato en lugares donde hay niños de corta edad, tenga cuidado para evitar el uso indebido del equipo. Un adulto debe estar siempre disponible para supervisar el uso y ofrecer ayuda. .................................................................................... 014 Evite golpes y caídas Evite que el aparato reciba golpes fuertes. 008e (¡No lo deje caer!) Use solo el cable de corriente incluido. Además, no use este cable de corriente con otros aparatos. 015 009 Absténgase de usar la misma toma de corriente para un número elevado de equipos. Preste especial atención al usar regletas alargadoras. La potencia total empleada por todos los equipos conectados a la toma de la regleta no debe exceder la especificación de potencia (vatios/amperios) de la regleta. Una carga excesiva puede provocar el calentamiento del aislante del cable, que puede llegar a fundirse. Use siempre el cable de corriente incluido No doble el cable ni lo coloque debajo de objetos pesados No doble en exceso el cable de corriente. Evite colocarlo debajo de objetos pesados. De lo contrario, se puede dañar el cable, lo que puede inutilizar algunos elementos y provocar cortocircuitos. ¡Los cables dañados pueden producir incendios y descargas! .................................................................................... .................................................................................... No comparta una toma de corriente con un número desproporcionado de aparatos .................................................................................... 010 Evite el uso prolongado a volumen alto 016 Este aparato, tanto por sí mismo como en combinación con un amplificador, auriculares o altavoces, es capaz de producir niveles de sonido que pueden provocar pérdida auditiva permanente. No lo use durante periodos prolongados a volumen alto o incómodo. Si nota pérdida auditiva o un pitido continuo, interrumpa de inmediato el uso y consulte a un otorrino. Antes de usar el aparato en un país extranjero, consulte a su distribuidor, al centro de servicios de Roland más cercano o a un distribuidor autorizado de Roland. Encontrará sus datos en la página “Información”. .................................................................................... 011 Evite que objetos extraños o líquidos se introduzcan en el aparato y no coloque contenedores de líquido sobre él No coloque sobre el aparato ningún recipiente de líquidos (por ejemplo, un florero). No permita la entrada en el aparato de objetos extraños (objetos inflamables, monedas, cables, etc.) ni líquidos (agua, zumos, etc.). De lo contrario, se pueden producir cortocircuitos, averías o un funcionamiento anómalo. .................................................................................... 012b Apague el aparato si se producen anomalías o fallos de funcionamiento Apague el equipo inmediatamente, desconecte el adaptador de CA y encargue la reparación a su distribuidor, centro de servicios de Roland o distribuidor autorizado de Roland (encontrará sus datos de contacto en la página “Información”) si: • Se ha dañado el adaptador, el cable o el enchufe. • El aparato emite humo o un olor inusual; • Se han introducido objetos o se han derramado líquidos en el interior del equipo; • El equipo ha estado expuesto a la lluvia (o se ha mojado de cualquier otro modo); • El aparato no funciona con normalidad o muestra algún cambio significativo en sus prestaciones. No lo use en el extranjero .................................................................................... 019 1-edit Manipule las pilas con cuidado • Absténgase en todo momento de calentar, desmontar o arrojar las pilas al fuego o al agua. 2-edit • Nunca exponga las pilas a calor excesivo (luz solar directa, fuego y similares). 3-edit • La manipulación incorrecta de pilas o pilas recargables puede provocar fugas, sobrecalentamiento, fuego o explosiones. Antes de su uso, lea y respete estrictamente todas las precauciones incluidas con las pilas, pilas recargables o cargadores de pilas. 4 • Al utilizar pilas recargables y un cargador, use exclusivamente la combinación de pilas recargables y cargador especificada por el fabricante de pilas. .................................................................................... 020 Manipule las pilas de litio con cuidado • Absténgase en todo momento de recargar, calentar, desmontar o arrojar las pilas de litio al fuego o al agua. • Mantenga las pilas de litio fuera del alcance y de la vista de bebés y niños pequeños. Si un niño se traga una pila, acuda de inmediato al médico. • Nunca exponga una pila de litio a calor excesivo (luz solar directa, fuego y similares). .................................................................................... .................................................................................... 9 USO SEGURO DEL APARATO (continuación) PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN 101b 109b Tanto el equipo como el adaptador de CA deben colocarse y orientarse de modo que no interfieran con su adecuada ventilación. Antes de proceder a limpiarlo, apáguelo y desconecte el adaptador de CA de la toma (página 22). Coloque el aparato en un lugar bien ventilado .................................................................................... 101c-edit Desconecte el adaptador de CA de la toma antes de limpiar el aparato .................................................................................... Use solo el soporte especificado 110b Este equipo está diseñado para su uso con el soporte especificado (SS-PC1) de Roland. Si lo usa con otros soportes, se arriesga a sufrir una lesión en el caso de que el equipo se caiga o voltee debido a la falta de estabilidad. Si hay riesgo de tormenta eléctrica en su zona, desenchufe el adaptador de CA de la toma. Si hay posibilidades de que caiga un rayo, desconecte el adaptador de CA de la toma de CA .................................................................................... .................................................................................... 111 Evalúe las cuestiones de seguridad antes de usar los soportes El uso indebido puede provocar que las pilas explosionen o que se produzcan fugas, con el consiguiente riesgo de daños y lesiones. Por su seguridad, lea y respete las siguientes instrucciones (página 24). 101f Incluso si respeta las precauciones indicadas en el manual de usuario, determinadas formas de uso pueden provocar la caída del producto o el volcado del soporte. Tenga en mente la seguridad al usar este producto. Manipule las pilas con cuidado 1 .................................................................................... • Respete las instrucciones de instalación de las pilas y cerciórese de respetar la polaridad correcta. Al desconectar el adaptador de CA, sujételo por el enchufe • Evite combinar pilas nuevas y usadas. Asimismo, evite mezclar distintos tipos de pilas. 102c 2 Para evitar daños en los conductores, sujete siempre el adaptador de CA por su enchufe al desconectarlo del equipo o de la toma eléctrica. 3 .................................................................................... • Absténgase de guardar las pilas junto a objetos metálicos, como bolígrafos, collares, horquillas para el pelo, etc. 103b Limpie periódicamente el conector del adaptador de CA Desconecte periódicamente el cable del adaptador de CA y limpie el polvo y otros sedimentos depositados en las patillas con un paño seco. Asimismo, desconecte el cable de la toma de corriente siempre que no tenga intención de usar el aparato durante periodos prolongados. La acumulación de polvo entre el enchufe y la toma puede socavar el aislamiento y producir un incendio. .................................................................................... 104 Manipule los cables de forma segura Procure evitar que los cables se enreden. Asimismo, coloque todos los cables fuera del alcance de los niños. .................................................................................... • Extraiga las pilas cuando no vaya a utilizar el equipo durante periodos prolongados. 5 6 • Las pilas gastadas deben desecharse respetando la normativa vigente en su zona. .................................................................................... 113-edit Manipule las pilas de litio con cuidado • Use exclusivamente el tipo de pila de litio indicado (modelo CR2025) (página 31). Asegúrese de insertar las pilas como se indica (para respetar la polaridad correcta). • Las pilas de litio gastadas deben desecharse respetando la normativa de seguridad local. 116a-edit Tenga cuidado para no pellizcarse los dedos solo Absténgase de subirse encima del aparato y de colocar objetos pesados sobre él. Al manipular las siguientes piezas móviles, tenga cuidado para no pellizcarse los dedos. Si un niño de corta edad usa esta equipo, un adulto debe estar presente para supervisar el uso y ofrecerle orientación. .................................................................................... • Unidad CD-R/RW (página 29) No conecte ni desconecte el adaptador de CA con las manos mojadas 118d-edit 106 No se suba encima del aparato ni coloque objetos pesados sobre él 107c Nunca manipule el adaptador de CA o sus enchufes con las manos mojadas, tanto al conectarlo como al desconectarlo de la toma de pared. .................................................................................... 108b Desconecte todos los cables antes de mover el equipo Desconecte el adaptador de CA y todos los cables de equipos externos antes de mover el aparato. .................................................................................... .................................................................................... Mantenga los objetos pequeños fuera del alcance de niños de corta edad Mantenga siempre las siguientes piezas fuera del alcance de niños de corta edad para evitar que se las traguen accidentalmente. • Piezas incluidas Tarjeta de memoria SD (página 26) Protector de tarjeta de memoria SD (página 28) • Piezas extraíbles Tornillos (página 28) .................................................................................... 10 USO SEGURO DEL APARATO (continuación) PRECAUCIÓN 118e Manipule la toma de tierra con cuidado Si extrae el tornillo del terminal de tierra, asegúrese de volver a atornillarlo. No lo deje al alcance de niños de corta edad, ya que podrían tragarlo accidentalmente. Al atornillarlo, asegúrese de hacerlo correctamente para que el tornillo no quede flojo. .................................................................................... 120-edit Precauciones relacionadas con el uso de la alimentación phantom Desactive la alimentación phantom siempre que vaya a conectar un dispositivo que no sea un micrófono de condensador con alimentación phantom. Si por error proporciona alimentación phantom a micrófonos dinámicos, reproductores de audio u otros dispositivos que no requieren este tipo de alimentación, se pueden producir daños. Asegúrese de consultar las especificaciones de cualquier micrófono que se disponga a usar. Para ello, recurra al manual del micrófono en cuestión. (La alimentación phantom de este instrumento: 48 V CC, 8 mA máx.) .................................................................................... 123 Manipule las pilas con cuidado • En caso de fuga de líquido de las pilas, asegúrese de evitar el contacto directo con las manos. • Si el líquido entra en contacto con los ojos, puede sufrir pérdida de visión. Si se produce dicho contacto, no se frote los ojos: lávelos con abundante agua. A continuación, acuda a un centro médico. • Si el líquido entra en contacto con la piel o la ropa, puede sufrir dermatitis o abrasión cutánea. Lave la zona afectada con abundante agua y acuda inmediatamente a un centro médico. • Use un paño suave para retirar cuidadosamente el líquido del compartimento para pilas. A continuación, instale pilas nuevas. .................................................................................... 11 NOTAS IMPORTANTES 355b Alimentación 301 ● No conecte este aparato a una toma eléctrica compartida con un aparato controlado por un inversor, como frigoríficos, microondas o aires acondicionados. Según el funcionamiento del otro aparato, el ruido de la alimentación eléctrica puede provocar anomalías o ruidos audibles en este aparato. Si no resulta práctico usar una toma eléctrica independiente, conecte este aparato interponiendo un filtro de ruido de alimentación entre el aparato y la toma. 302 ● El adaptador de CA empezará a generar calor después de un uso continuo y prolongado. Esto no debe preocuparle, ya que es un fenómeno normal. 303a-edit ● Se recomienda usar un adaptador, ya que el consumo de potencia del aparato es relativamente alto. Si prefiere usar pilas, deben ser alcalinas o recargables de Ni-MH. 307 ● Para evitar averías o daños en los altavoces, asegúrese de bajar al mínimo el volumen de todos los equipos antes de establecer conexiones. Alimentación: uso de pilas 322 ● Al instalar o sustituir las pilas, apague siempre el aparato y desconecte cualquier equipo que pueda tener conectado a él. De este modo evitará averías y daños. 325 ● El mando a distancia lleva una pila instalada de fábrica. La duración de esta pila puede ser limitada, ya que su principal función consiste en permitir la realización de pruebas. 327-edit ● Cuando las pilas están casi agotadas, el sonido puede distorsionarse o interrumpirse a volumen alto. Esto no indica una avería. En tal caso, cambie las pilas o use el adaptador de CA incluido. 328-edit ● Si usa este aparato con pilas, emplee pilas alcalinas o recargables de níquel e hidruro metálico (Ni-MH). 329 ● Si utiliza pilas, desconecte el adaptador de CA del aparato. 330-edit ● Incluso con pilas instaladas, el aparato se apaga si conecta o desconecta el cable de corriente de la toma de CA con el equipo encendido, o si conecta o desconecta el adaptador de CA del producto. En tal caso, se perderán los datos no guardados. Debe apagar el equipo antes de conectar o desconectar el cable de corriente o el adaptador de CA. Colocación 351 ● Se puede inducir un zumbido en este aparato si está colocado cerca de amplificadores u otros equipos con grandes transformadores. Para remediarlo, cambie la orientación del equipo o aléjelo de la fuente de interferencias. 352a ● Este aparato puede interferir en la recepción de radio y televisión. No lo use en la proximidad de estos receptores. 352b ● El uso de dispositivos de comunicación inalámbricos, como teléfonos móviles, cerca de este aparato puede producir ruidos. Estas interferencias pueden ocurrir al recibir una llamada, al iniciarla o durante la conversación. Si experimenta este problema, aleje los dispositivos inalámbricos del aparato o apáguelos. 354a ● No deje este aparato expuesto a la luz solar, cerca de aparatos que generen calor ni en vehículos cerrados o lugares con temperaturas extremas. El calor excesivo puede deformar o decolorar el equipo. 12 ● Al mover este aparato entre lugares con diferencias extremas de temperatura o humedad, se pueden formar en su interior pequeñas gotas de agua por condensación. Si intenta usar el equipo en estas circunstancias, pueden producirse daños o averías. Por lo tanto, antes de encenderlo, déjelo reposar varias horas hasta que la condensación se haya evaporado por completo. 360 ● Las bases de goma de este aparato pueden decolorar o estropear la superficie sobre la que esté colocado el aparato, en función de la temperatura y del material de la superficie. Para evitarlo, puede colocar un fragmento de fieltro o tela en la base de goma. En tal caso, asegúrese de que el aparato no pueda resbalar o moverse accidentalmente. 361 ● No coloque sobre el aparato ningún recipiente que contenga líquidos. Si se derrama algún líquido sobre la superficie del equipo, asegúrese de retirarlo con un paño suave y seco. Mantenimiento 401a ● Para la limpieza diaria, use un paño suave y seco, o ligeramente humedecido con agua. En caso de suciedad resistente, use un paño impregnado con un detergente suave y no abrasivo. A continuación, asegúrese de pasar un paño suave y seco por toda la superficie del aparato. 402 ● No emplee bajo ningún concepto bencina, diluyentes, alcohol ni disolventes de ningún tipo. Estos productos pueden producir decoloración y/o deformación. Reparaciones y datos 452-edit ● Tenga en cuenta que los datos contenidos en la memoria del equipo pueden perderse al enviarlo para reparar. Disponga en todo momento de una copia de seguridad de todos los datos importantes en una tarjeta SD o SDHC, o escritos en papel, si procede. Al realizar reparaciones, se toman las debidas precauciones para evitar la pérdida de datos. No obstante, en algunos casos, como cuando la circuitería de la propia memoria está averiada, lamentamos no poder restaurar los datos. En estos casos, Roland no asume responsabilidad alguna por la pérdida de dichos datos. Manipulación de discos CD (solo CD-2u) 801 ● Evite tocar o arañar la cara brillante (superficie codificada) del disco. Es posible que los discos dañados o sucios no se puedan leer correctamente. Mantenga los discos limpios mediante un limpiador de discos. NOTAS IMPORTANTES (continuación) Precauciones adicionales 551-edit ● Tenga en cuenta que el contenido de la memoria puede perderse sin remedio como resultado de una avería o del uso indebido. Para protegerse ante esta eventualidad, le recomendamos que anote los datos (si es posible). 552 ● Si se pierden los datos almacenados en la memoria del equipo o en una tarjeta SD o SDHC, puede resultar imposible restaurarlos. Roland Corporation no asume ninguna responsabilidad con respecto a la pérdida de datos. 553 ● Manipule con el debido cuidado los botones, deslizadores, controles, jacks y conectores del aparato. Un uso brusco puede producir averías. 554 ● No golpee ni ejerza presiones fuertes sobre la pantalla. 556 ● Al conectar y desconectar cables, sujételos por el conector. Nunca tire del cable. Así evitará provocar cortocircuitos o dañar los elementos internos del cable. 558 ● Procure usar un volumen razonable para evitar molestias a sus vecinos. 559a ● Si necesita transportar el aparato, procure usar el embalaje y el acolchado originales. Si no los conserva, procure utilizar materiales de embalaje equivalentes. 562 ● Algunos cables de conexión incorporan una resistencia. No emplee este tipo de cables para conectar este equipo. Si lo hace, el sonido puede resultar muy bajo o inaudible. Si desea más información sobre las especificaciones de un cable, póngase en contacto con su fabricante. 567-edit ● Al abrir/cerrar la unidad de CD, tenga cuidado de no pillarse los dedos entre la pieza móvil y el panel. En presencia de niños de corta edad, debe haber un adulto para supervisar el uso y ofrecer ayuda. solo 708-edit ● Al manipular tarjetas SD y SDHC: ❍ No extraiga el dispositivo mientras se ejecuta un proceso de lectura/escritura. ❍ Para evitar daños por electricidad estática, descárguese antes de manipular el dispositivo. ❍ Evite tocar los terminales y procure que no entren en contacto con objetos metálicos. Asegúrese de mantenerlos limpios. ❍ No doble, deje caer ni fuerce el dispositivo. ❍ No deje el dispositivo expuesto a la luz solar directa. No deje el dispositivo en determinados lugares, como vehículos cerrados. ❍ El dispositivo no debe entrar en contacto con líquidos. ❍ No desmonte ni modifique el dispositivo. 930a-edit ● Nunca apague el equipo ni desconecte una tarjeta SD o SDHC mientras la pantalla indica “Processing...”. add ● Con el tiempo, todas las tarjetas SD y SDHC pueden deteriorarse. Le recomendamos que considere las tarjetas SD y SDHC como un medio de almacenamiento temporal de datos, y no permanente. Asimismo, le recomendamos que mantenga copias de seguridad de datos importantes en un soporte alternativo compatible con este aparato. Copyright/Licencias/Marcas comerciales C-01 ● Sin autorización del titular del copyright, la ley prohíbe hacer una grabación de audio/vídeo, duplicación o revisión, total o parcial, de una obra (obra musical/visual, emisión, actuación en vivo...) cuyo copyright pertenezca a terceros y su distribución, venta, alquiler, interpretación o difusión. ● No use este equipo para actividades que puedan infringir derechos de terceros. Rechazamos toda responsabilidad con respecto a cualquier infracción de derechos de terceros que pueda derivarse del uso que usted haga de este aparato. C-03 ● Roland Corporation se reserva el copyright del contenido de este producto (datos de formas de onda de sonidos, datos de estilos, patrones de acompañamiento, datos de frases, bucles de audio y datos de imágenes). ● Los propietarios de este producto están autorizados a utilizar dicho contenido para crear, interpretar, grabar y distribuir obras musicales originales. ● Los propietarios de este producto NO están autorizados a extraer dicho contenido en su forma original o modificada con el fin de distribuir soportes grabados con dicho contenido o de ponerlos a disposición de terceros en una red informática. 2a-2 ● MMP (Moore Microprocessor Portfolio) es una cartera de patentes de una arquitectura de microprocesador desarrollada por Technology Properties Limited (TPL). Roland emplea esta tecnología bajo licencia de TPL Group. 2a-3 ● Fugue © 1999-2013 Kyoto Software Research, Inc. Todos los derechos reservados. 2a-10 ● El logotipo de SD ( ( ) y el logotipo de SDHC ) son marcas comerciales de SD-3C, LLC. 2a-17 ● Este producto contiene la plataforma de software integrada eCROS de eSOL Co.,Ltd. eCROS es una marca comercial de eSOL Co., Ltd. registrada en Japón. 3a ● Roland es una marca comercial registrada o marca comercial de Roland Corporation en EE. UU. y otros países. 4 T-01 ● Todos los productos y empresas mencionados en este documento son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios. Acerca del acuerdo de licencia 552 ● Las funciones de grabación de CD y de copia de seguridad del CD-2u/SD-2u están diseñadas para permitir que el usuario reproduzca material de cuyo copyright sea titular, o bien con autorización del titular correspondiente. Por tanto, la duplicación de discos CD u otro material protegido por copyright sin permiso del titular mediante el socavamiento de medidas técnicas de protección de segunda generación y posterior copia, como sistemas SCMS u otras soluciones, constituye una infracción del copyright y puede suponer acciones punitivas, incluso si la duplicación es para disfrute personal (uso privado). Si desea información detallada sobre la obtención de permiso de los titulares del copyright, consulte a un experto en derechos de autor o publicaciones especializadas. 13 Descripción del panel Panel superior * La imagen corresponde al CD-2u. MIC L/MIC R Ranura para tarjeta SD Se trata de los dos micrófonos estéreo integrados en el CD-2u/SD-2u. Puede usar estos micrófonos para grabar. Puede insertar aquí una tarjeta de memoria SD. ☞ “Grabación con los micros internos” (página 41) 26) Botón [ ] (Stop) Dial [MIC] Este botón detiene la grabación o reproducción. Ajusta el nivel de entrada de los micrófonos internos y los jacks EXT MIC (L, R). ☞ “Cómo escuchar el contenido de un CD o de una Si el sonido entrante es demasiado fuerte, se iluminará el indicador PEAK situado encima del dial [MIC]. Botón [ fig.mic-peak.eps * Si gira el dial [MIC] hasta su tope izquierdo, no entrará ningún sonido por los micros internos ni por los jacks EXT MIC (L, R). * Si el interruptor [MIC LEVEL] está en posición “AUTO” (página 44), el nivel de entrada se fijará automáticamente, y no podrá ajustarlo con el dial [MIC]. ☞ “Grabación con los micros internos” (página 41), “Conexión de micros externos para grabar” (página 45) Dial [LINE] Ajusta el nivel de entrada de los jacks LINE IN (L, R). Si el sonido entrante es demasiado fuerte, se iluminará el indicador PEAK situado encima del dial [LINE]. fig.mic-peak.eps * Si gira el dial [LINE] hasta su tope izquierdo, no entrará ningún sonido por los jacks LINE IN (L, R). ☞ “Grabación de un instrumento electrónico” (página 50), “Grabación de un casete o reproductor de audio digital” (página 52) Dial [VOLUME] Este dial ajusta el volumen de los altavoces internos y de los auriculares. ☞ “Cómo escuchar el contenido de un CD o de una tarjeta SD” (página 70) 14 ☞ “Preparación de una tarjeta de memoria SD” (página tarjeta SD” (página 70) ● ● ● ] (Play) Este botón inicia la grabación o reproducción. Durante la reproducción o grabación, este botón pone el equipo en pausa. Vuelva a pulsarlo para reanudar la reproducción o la grabación. Si pone en pausa una grabación, la siguiente pista empezará donde se reanudó la grabación. ☞ “Cómo escuchar el contenido de un CD o de una tarjeta SD” (página 70) Botón [ ● ● ] (Record) Pulse este botón para activar el modo de espera de grabación. Durante la grabación, puede pulsar este botón para asignar un número de pista. ☞ “Pulse el botón [ ] (Record) para asignar un número de canción” (página 64) solo Botón MODE Estos botones seleccionan la fuente de audio. Se iluminará el botón seleccionado. Botón [SD CARD] Selecciona la tarjeta de memoria SD como fuente de audio. Botón [CD] Selecciona el disco CD como fuente de audio. Botón [EJECT ] Púlselo para expulsar el CD. solo ☞ “Extracción de un CD” (página 30) Descripción del panel (continuación) * Si hay insertado un CD-R/RW que no está cerrado, al pulsar el botón [EJECT ( )] se mostrará un mensaje que le pregunta si desea cerrar el disco antes de expulsarlo. ☞ “Creación de un disco CD-R/RW para reproducirlo en otro reproductor de CD (Finalize)” (página 99) solo Botón [REVERB] Pulse este botón para acceder a la pantalla Reverb. Se aplicará el efecto de reverb especificado. ☞ “Aplicación de reverberación (Reverb)” (página 73) Botón [GUIDE TONE] Púlselo para acceder a la pantalla Tone y oír un sonido de referencia a la frecuencia especificada. solo ☞ “Cómo escuchar un sonido de guía al afinar” (página 85) Botón [TUNER] Pulse este botón para acceder a la pantalla Tuner. solo ☞ “Afinación del instrumento (función Tuner)” (página 83) Botones [ ● ● ● ● ][ ] Puede usar estos botones para saltar al inicio de la pista anterior o siguiente. Durante la reproducción, el botón [ ] le lleva al inicio de la pista que se esté reproduciendo. Cuando no se está reproduciendo, mantenga pulsados estos botones para acceder rápidamente al inicio de la pista. Durante la reproducción, mantenga pulsado uno de estos botones para rebobinar o avanzar rápido. Con el equipo en pausa, manténgalos pulsados para rebobinar/avanzar más rápido. ☞ “Cómo escuchar el contenido de un CD o de una tarjeta SD” (página 70) Botón [EASY GUIDE] Acceda a la pantalla Easy Guide para grabar o crear un CD siguiendo las instrucciones en pantalla. ☞ “Acerca de Easy Guide” (página 37) Botón [ ] (Metronome) Activa o desactiva el metrónomo. ☞ “Uso del metrónomo” (página 81) Botón [KEY] Cambia el tono del sonido reproducido. ☞ “Modificación de la tonalidad de reproducción” (página 75) ☞ “Cómo ajustar con precisión el tono de reproducción (Pitch)” (página 76) Botón [SPEED] Cambia la velocidad de reproducción. ☞ “Ajuste de la velocidad de reproducción” (página 77) Botón [CENTER CANCEL] Elimina o atenúa el sonido del centro panorámico (normalmente, la voz solista de la canción). Este botón reproduce en bucle la región especificada. ☞ “Repetición en bucle de un fragmento de una canción (A/B Repeat)” (página 80) Interruptor [POWER] Este interruptor enciende o apaga el equipo. ☞ “Uso del adaptador de CA específico” (página 22) ☞ “Uso de pilas” (página 24) Altavoces estéreo Los dos altavoces estéreo del CD-2u/SD-2u. Indicador del metrónomo Parpadea cuando el metrónomo está activado. ☞ “Uso del metrónomo” (página 81) Botón [SPEAKER] Este botón activa o desactiva los altavoces. ☞ “Desactivación de los altavoces” (página 74) Botón [MENU] ● ☞ “Operaciones del menú” (página 33) Botón [EXIT] ● ● Una vez modificado un ajuste de una opción de menú, pulse este botón para volver a la pantalla de fuente de audio. Pulse este botón para responder negativamente a los mensajes mostrados en la pantalla. Botones de función Se usan principalmente para realizar operaciones de menú. ☞ “Operaciones del menú” (página 33) Botones [ ][ ] (izquierda/derecha) Seleccionan opciones de una pantalla de menú. * Desde la pantalla de fuente de audio, pulse los botones [ ][ ] para acceder a una pantalla en la que puede especificar el nivel de reproducción del reproductor (SD/CD). ☞ “Grabación de karaoke” (página 54) ☞ “Superposición y grabación de pistas en una tarjeta de memoria SD” (página 59) Botones [+] [-] (arriba/abajo) Modifican el valor de una opción de menú. * Desde la pantalla de fuente de audio, pulse el botón [-] para acceder a una pantalla en la que puede confirmar si desea eliminar la canción. ☞ “Eliminación selectiva de canciones” (página 86) ☞ “Eliminación de una sola canción (la última)” (página 92) Botón [ENTER] (central) ● ☞ “Cómo usar el karaoke (Center Cancel)” (página 78) Botón [REPEAT] Acceda a la pantalla de menús para configurar la grabación, la reproducción y el CD-2u/SD-2u. ● Confirma una opción de menú y muestra una pantalla en la que puede editar el valor. Pulse este botón para responder afirmativamente a los mensajes mostrados en la pantalla. 15 Descripción del panel (continuación) Pantalla La pantalla muestra información o mensajes relacionados con la operación en curso (por ejemplo, el ajuste de valores o la edición de pistas). Indicador de nivel Indica el nivel de volumen de la pista que se está reproduciendo o del instrumento o micro conectado. Indicador de fuente Indica la fuente de audio activa. Indicador TRACK Indica el número de pista. Indicador TIME Indica el tiempo de reproducción o de grabación transcurrido. Puede cambiar el tipo de información de tiempo mostrado aquí. Indica si la alimentación phantom está activada o desactivada. Indicadores de símbolo Se muestra cuando se está reproduciendo una pista en bucle. ☞ página 79 Se muestra cuando se están reproduciendo todas las pistas en bucle. ☞ página 79 Se muestra cuando se está reproduciendo una región A-B en bucle. ☞ página 80 Se muestra cuando el CD-2u/SD-2u está funcionando a pilas. Indica la carga restante. ☞ “Consulta del tiempo restante de grabación y reproducción” (página 112) Indicador de alimentación phantom Panel lateral derecho solo fig.unit02-e.eps Bandeja de CD Aquí se inserta el CD. solo ☞ “Inserción de un CD” (página 29) Orificio de expulsión de emergencia Sirve para expulsar el CD en caso de emergencia. solo 16 No suele utilizarse. ☞ “Si no consigue expulsar el disco” (página 30) Descripción del panel (continuación) Panel lateral izquierdo fig.unit02-e.eps Jacks EXT MIC (L, R) (XLR/TRS combo) Interruptor [MIC LEVEL] Conecte aquí micros externos. Los conectores XLR pueden dar alimentación phantom. Selecciona cómo se ajusta el nivel de entrada del micro. ☞ “Conexión de micros externos para grabar” (página 45) ☞ “Uso de alimentación phantom” (página 49) * Este equipo tiene jacks balanceados (XLR/TRS). El gráfico muestra los diagramas del cableado. Antes de realizar las conexiones, compruebe los diagramas de cableado de los equipos que se disponga a conectar. 1: TIERRA PUNTA: FASE 2: FASE ANILLO:CONTRAFASE MALLA: TIERRA 3: CONTRAFASE El dial [MIC] ajusta el nivel de entrada del micrófono. AUTO El nivel de entrada del micro se ajusta automáticamente. El dial [MIC] no afectará al nivel de entrada del micrófono. ☞ “Grabación de instrumentos acústicos o voces” (página 41) Conecte aquí un micrófono de alimentación mediante transformador. Jacks LINE IN (L, R) Conéctelo a una toma de tierra eléctrica externa. En función de la instalación, puede notar una sensación incómoda o percibir que la superficie presenta un tacto arenoso. Esto puede ocurrir cuando se conectan micrófonos al equipo o cuando entra en contacto con objetos metálicos, como micrófonos. Se debe a una carga eléctrica infinitesimal absolutamente inocua. Si le preocupa esta cuestión, use esta toma para conectar el equipo a tierra. Se puede producir un ligero zumbido, en función de las circunstancias de la instalación. Si duda sobre cómo realizar esta conexión, acuda a su distribuidor autorizado de Roland o a un centro de servicios de Roland. Encontrará sus datos en la página “Información”. Lugares inadecuados para la conexión ● MANUAL Jack PLUG IN POWER MIC Terminal de toma de tierra ● Explicación ☞ “Ajuste automático del nivel de entrada (función Auto ☞ “Conexión de micros externos para grabar” (página 45) ● Posición del interruptor Tuberías de agua (peligro de descarga o electrocución) Tuberías de gas (peligro de fuego o explosión) Toma de tierra de línea telefónica o pararrayos (puede ser peligroso en caso de tormenta eléctrica) Level)” (página 44) Conecte a estos jacks un piano electrónico, un teclado, un reproductor de casete o similar. ☞ “Grabación de un instrumento electrónico” (página 50), “Grabación de un casete o reproductor de audio digital” (página 52) Jacks LINE OUT (L, R) Use este jack para enviar una señal analógica de audio a un altavoz externo o a un piano electrónico. ☞ “Conexión de altavoces externos” (página 123) Puede seleccionar la señal de audio que se enviará a través del jack LINE OUT. ☞ “Selección de la fuente de audio enviada por el jack LINE OUT” (página 124) Jack PHONES Aquí puede conectar unos auriculares. * Mientras haya auriculares conectados, no se emitirá ningún sonido por los altavoces. ☞ Paso 4 de “Grabación con los micros internos” (página 41) 17 Descripción del panel (continuación) Paneles inferior y trasero fig.unit03.eps Conector DC IN Conecte aquí el adaptador de CA incluido. ☞ “Uso del adaptador de CA específico” (página 22) Gancho para cable Enganche aquí el cable del adaptador de CA incluido para que no se desenchufe accidentalmente. ☞ “Uso del adaptador de CA específico” (página 22) Ranura de seguridad ( ) http://www.kensington.com/ Tapa de pilas ☞ “Uso de pilas” (página 24) Compartimento de pilas Si desea usar el CD-2u/SD-2u a pilas, instálelas aquí. Si usa el adaptador de CA, no es necesario instalar las pilas. ☞ “Uso de pilas” (página 24) Incluso con pilas instaladas, el aparato se apagará si conecta o desconecta el cable de corriente de la toma de CA con el equipo encendido, o si conecta o desconecta el adaptador de CA del producto. En tal caso, se perderán los datos no guardados. Debe apagar el equipo antes de conectar o desconectar el cable de corriente o el adaptador de CA. 18 Descripción del panel (continuación) Mando a distancia Ejecutan acciones de grabación/reproducción en el CD o la tarjeta SD. Tienen las mismas funciones que los botones del CD-2u/SD-2u. Ajustes del metrónomo Sube el tempo del metrónomo. Baja el tempo del metrónomo. Activa/desactiva el metrónomo. Ajustes de velocidad Center Cancel Activa/desactiva la función Center Cancel. Acelera la reproducción. Ralentiza la reproducción. Activa/desactiva el ajuste de velocidad de reproducción Ajustes de tonalidad Sube la tonalidad de reproducción. Baja la tonalidad de reproducción. Activa/desactiva este ajuste. El dial [VOLUME] del CD-2u/SD-2u no se mueve físicamente al ajustar el volumen con el mando a distancia. Por ello, el volumen real puede no coincidir con la posición del dial [VOLUME]. Si usa auriculares, antes de iniciar la escucha use el dial [VOLUME] del CD-2u/SD-2u para bajar el volumen. De este modo evitará lesiones auditivas provocadas por un volumen excesivo. En el apartado “Preparación del mando a distancia” (página 31) encontrará instrucciones sobre la instalación de las pilas en el mando a distancia y el uso de dicho mando. Montaje del CD-2u/SD-2u sobre un soporte Puede montar el CD-2u/SD-2u sobre el soporte SS-PC1 (no incluido) como se indica en el gráfico. * Cuando use el SS-PC1, extienda completamente las patas. La altura general, incluido el CD-2u/SD-2u, no debe superar un metro. * Asegúrese de colocar siempre el SS-PC1 en superficies niveladas y con garantías de estabilidad. * Tenga en cuenta la seguridad al usar este producto. 19 Medios de grabación y funciones Como soporte de grabación, este equipo usa tarjetas de memoria SD. Además, el CD-2u le permite usar discos CD-R y CD-RW. Las funciones disponibles para editar o eliminar canciones (pistas) ya grabadas dependen del medio empleado. La siguiente tabla muestra las funciones disponibles para cada tipo de medio. Soporte Tarjeta de memoria SD Disco CD-R Disco CD-RW solo CD de música solo admite velocidad 8x admite velocidades 4x/8x ✓ ✓ ✓ ✓ solo Función del CD-2u/SD-2u Grabación Grabación convencional ✓ Sobregrabación ✓ Reproducción ✓ Edición de pistas ✓ Eliminación de pistas ✓ ✓ ✓ Cancelación de cierre (página 94) ✓ Creación de un CD de música original ✓ ✓ Copia de seguridad de un CD de música original ✓ ✓ * Para poder reproducir un disco CD-R/RW grabado en el CD-2u/SD-2u en otro reproductor de CD, es preciso realizar una operación denominada “cierre” (página 99). * No podemos garantizar que un CD de música creado en el CD-2u/SD-2u pueda reproducirse en todos los reproductores de CD. La reproducción correcta de los discos CD de música creados por el usuario depende de la compatibilidad del reproductor de CD con discos CD-R/RW. * El CD-2u y el SD-2u admiten tarjetas de memoria SDHC (de hasta 16 GB). * Algunos tipos de tarjeta SD y algunas tarjetas de determinados fabricantes pueden no grabar o reproducirse correctamente en el CD-2u/SD-2u. Diferencias entre discos CD-R y CD-RW solo A diferencia de los discos CD de música convencionales, ambos tipos permiten grabar. Las canciones grabadas en discos CD-R no se pueden borrar. Use discos CD-R en estos casos: ● Para grabar una interpretación importante ● Para crear un CD con canciones grabadas en una tarjeta de memoria SD ● Para hacer una copia de seguridad de un CD de música original Los discos CD-RW (disco compacto regrabable) permiten borrar las canciones que contienen. Las canciones se pueden borrar de una en una empezando por la última que se haya grabado, o bien se pueden borrar todas a la vez. Los discos CD-RW se pueden grabar y borrar aproximadamente mil veces. Use discos CD-RW en estos casos: 20 ● Para grabar sesiones de práctica ● Para hacer bocetos de ideas musicales Medios de grabación y funciones (continuación) Tiempo mínimo de grabación de una pista Para poder crear discos CD con las canciones que grabe con este equipo, estas deben tener una duración mínima de cuatro segundos. Si pulsa los botones [ ] (Stop) o [ (Pause)] cuando todavía no se han grabado cuatro segundos, la grabación continuará. Además, en este caso no podrá asignar un número de pista (página 64). Cuando no se puede grabar una interpretación Una vez alcanzado el tiempo máximo de grabación o el máximo de canciones, no se puede seguir grabando. ● ● Si se ha agotado el tiempo de grabación, se muestra uno de estos mensajes: “SD Card Full” o “CD Disc Full”. Si se ha agotado el número máximo de pistas, se muestra uno de estos mensajes: “SD Track Full” o “CD Track Full”. Este mensaje desaparece al pulsar el botón [ENTER]. Si está utilizando una tarjeta de memoria SD o un disco CD-RW, puede borrar canciones no deseadas (página 86, 92) y seguir grabando. Al grabar en una tarjeta de memoria SD ■ Formato de datos WAV (estéreo) ● ● Tasa de muestreo: 44,1 kHz Número de bits: 16 bits * El CD-2u/SD-2u solo admite el formato reseñado arriba. ■ Modos de grabación y tiempos máximos Capacidad Tiempo máximo de grabación (aprox.) 1 GB 94 minutos (1 hora y 34 minutos) 2 GB 189 minutos (3 horas y 9 minutos) 4 GB 377 minutos (6 horas y 17 minutos) 8 GB 755 minutos (12 horas y 35 minutos) 16 GB 1.511 minutos (25 horas y 11 minutos) * Los tiempos máximos de grabación mostrados son aproximados. El tiempo real puede ser ligeramente inferior en función del número de pistas que se hayan editado. Al grabar en un disco CD-R/RW solo Para grabar en un disco CD-R/RW es preciso utilizar el adaptador de CA incluido. ■ Tiempos máximos de grabación Capacidad Tiempo máximo de grabación 650 MB 74 minutos, aprox. 700 MB 80 minutos, aprox. * Los tiempos máximos de grabación mostrados son aproximados. El tiempo real puede ser ligeramente inferior en función del número de pistas que se hayan grabado. * En la pantalla se muestra el tiempo restante. ☞ “Consulta del tiempo restante de grabación y reproducción” (página 112) ■ Tipos de disco admitidos para grabar ● ● Discos CD-R vírgenes “Disco virgen” hace referencia a un disco vacío. Discos CD-R parcialmente grabados (no cerrados) ■ Número de pistas de grabación Puede grabar un máximo de 99 pistas en un disco CD-R/ RW. ■ Canciones grabadas Al grabar en un disco CD-R/RW, se introduce automáticamente un espacio en blanco de dos segundos al final de cada pista (canción). ■ Cierre El “cierre” es un proceso que se puede aplicar a un disco CD-R/RW para que se pueda reproducir en un reproductor de CD convencional. Una vez cerrado, un disco CD-R o CD-RW se puede reproducir como un CD de música en un reproductor de CD compatible con estos tipos de disco. Si desea más información, consulte “Creación de un disco CD-R/RW para reproducirlo en otro reproductor de CD (Finalize)” (página 99). * No se pueden grabar más canciones en un disco CD-R/RW cerrado. ● Si usa un disco CD-RW, puede anular el cierre y añadir más contenido. ☞ “Cancelación de cierre” (página 94) * En la pantalla se muestra el tiempo restante. ☞ “Consulta del tiempo restante de grabación y reproducción” (página 112) ■ Tiempo de grabación para una pista (una canción) La duración máxima de una pista es de 74 minutos. Si la grabación supera los 74 minutos, se creará automáticamente una nueva división de pista. ■ Número de pistas de grabación Cada tarjeta de memoria SD admite un máximo de 99 pistas. 21 Cómo encender y apagar el equipo Puede utilizar el CD-2u/SD-2u usando el adaptador de CA específico, seis pilas alcalinas (AA, LR6, no incluidas) o pilas recargables de Ni-MH (AA, HR6, no incluidas). * Antes de encender o apagar el equipo, asegúrese siempre de bajar el volumen. Incluso con el volumen bajado, es posible que oiga algún ruido al encender o apagar el equipo. Esto es normal y no indica ninguna avería. Uso del adaptador de CA específico Si usa el adaptador de CA incluido, no es preciso emplear las pilas. * Incluso con pilas instaladas, el aparato se apagará si conecta o desconecta el cable de corriente de la toma de CA con el equipo encendido, o si conecta o desconecta el adaptador de CA del producto. En tal caso, se perderán los datos no guardados. Debe apagar el equipo antes de conectar o desconectar el cable de corriente o el adaptador de CA. 1 Conecte la alimentación. * Coloque el adaptador de CA con el lateral del indicador (ver gráfico) orientado hacia arriba. Cuando conecte el adaptador de CA a la toma eléctrica, el indicador se iluminará. fig.ACadaptor-e.esp 1.- Conecte el adaptador de CA al jack correspondiente en el panel trasero del CD-2u/SD-2u 2.- Conecte el cable de corriente incluido al adaptador de CA 3.- Conecte el cable de corriente a la toma de pared Indicador Cable de alimentación (incluido) Adaptador de CA específico (incluido) A toma de CA * La forma de este enchufe depende del país. Gancho para cable Para evitar la interrupción de la alimentación (por ejemplo, si se tira accidentalmente del cable) y no someter el jack DC IN a una presión excesiva, ancle el cable usando el gancho como se muestra en el gráfico. Panel inferior * Introduzca el cable en la ranura suavemente. Si lo fuerza, puede romperlo. * Cuando dé la vuelta al CD-2u/SD-2u, coloque periódicos o revistas en las cuatro esquinas (o en dos lados) para proteger los botones y diales de posibles daños. 2 Mantenga pulsado el interruptor [POWER]. Cuando se active la pantalla, suelte el interruptor. fig.power-on.eps0 * Este aparato está equipado con un circuito de protección. Deben transcurrir varios segundos después de encenderlo para poder empezar a usarlo. 22 Cómo encender y apagar el equipo (continuación) Cómo apagar el equipo 1 Mantenga pulsado el interruptor [POWER] hasta que se muestre la pantalla de cierre. * No desconecte el adaptador de CA hasta que se apague la retroiluminación de la pantalla. Acerca de la función Auto Off Este equipo se apagará automáticamente transcurrido un tiempo predeterminado de inactividad (función Auto Off). Si no desea que el equipo se apague automáticamente, desactive la función Auto Off. 1 Pulse el botón [MENU] para acceder a la pantalla del menú y seleccione “Auto Off”. fig.menu-automarker01-e.eps Pulse el botón [MENU] para acceder a la pantalla del menú. Use los botones [+] [–] para seleccionar “SYSTEM”. Use los botones [ Off”. ][ ] para seleccionar “Auto Pulse el botón [ENTER] para confirmar la selección. 2 Use los botones [+] [-] para modificar el valor de la función Auto Off. fig.menu-automarker01-e.eps Valor Explicación Off El equipo no se apagará automáticamente. Use el interruptor [POWER] para encender o apagar el equipo. 5 min 10 min 15 min 30 min 60 min El equipo se apagará automáticamente transcurrido el tiempo especificado desde la última operación. 90 min 120 min (ajuste de fábrica) 3 Pulse dos veces el botón [EXIT]. Volverá a la pantalla de fuente de audio. 23 Cómo encender y apagar el equipo (continuación) Uso de pilas (solo CD-2u) Si usa el CD-2u/SD-2u a pilas, no podrá realizar ninguna acción relacionada con discos CD (por ejemplo, grabar, reproducir, escribir canciones, etc.). * Si usa este aparato con pilas, emplee pilas alcalinas o recargables de níquel e hidruro metálico (Ni-MH). * Si utiliza pilas, desconecte el adaptador de CA del aparato. * Incluso con pilas instaladas, el aparato se apagará si conecta o desconecta el cable de corriente de la toma de CA con el equipo encendido, o si conecta o desconecta el adaptador de CA del producto. En tal caso, se perderán los datos no guardados. Debe apagar el equipo antes de conectar o desconectar el cable de corriente o el adaptador de CA. 1 Apague el equipo. Desconecte todos los cables del CD-2u/SD-2u. 2 Dé la vuelta al CD-2u/SD-2u y retire la tapa de las pilas. * Al dar la vuelta al equipo, tome precauciones para evitar daños en botones y diales. Asimismo, proceda con cautela para evitar que el equipo se le caiga o se voltee violentamente. fig.battery01-e.esp Tapa de pilas Pulse aquí y tire hacia arriba. 3 Instale seis pilas alcalinas (AA, LR6) o seis pilas recargables de Ni-MH (AA, HR6). fig.battery02-e.esp * Respete la polaridad (polos positivos y negativos) 4 Cierre la tapa de las pilas y vuelva a dar la vuelta al CD-2u/SD-2u. 5 Mantenga pulsado el interruptor [POWER]. Cuando se active la pantalla, suelte el interruptor. fig.power-on-battery.eps 6 24 Defina el parámetro “Battery Type” (página 36) en el menú para especificar el tipo de pilas que está usando. Cómo encender y apagar el equipo (continuación) Cómo apagar el equipo 1 Mantenga pulsado el interruptor [POWER] hasta que se muestre la pantalla de cierre. * No desconecte el adaptador de CA hasta que se apague la retroiluminación de la pantalla. Indicador de carga de pilas Cuando el CD-2u/SD-2u funciona a pilas, la pantalla muestra el indicador de carga de las pilas. Si las pilas tienen poca carga pero sigue usando el CD-2u/SD-2u, se mostrará el mensaje “Battery Low” y finalmente el equipo se apagará. fig.icon-battery-e.eps Carga suficiente. Carga baja. Pilas casi descargadas. Cambie las pilas. * El indicador de carga es aproximado. Duración de las pilas Autonomía de las pilas con uso continuo: Pilas alcalinas: aprox. 5,5 horas Pilas Ni-MH recargables: aprox. 6 horas * Estos datos dependen de las especificaciones de las pilas y del modo de uso. Incluso con pilas instaladas, el aparato se apagará si conecta o desconecta el cable de corriente de la toma de CA con el equipo encendido, o si conecta o desconecta el adaptador de CA del producto. En tal caso, se perderán los datos no guardados. Debe apagar el equipo antes de conectar o desconectar el cable de corriente o el adaptador de CA. ● ● Si utiliza pilas, desconecte el adaptador de CA del aparato. Siga minuciosamente las instrucciones de instalación de las pilas y cerciórese de respetar la polaridad correcta. ● Evite combinar pilas nuevas y usadas. Asimismo, evite mezclar distintos tipos de pilas. ● Extraiga las pilas cuando no vaya a utilizar el equipo durante periodos prolongados. ● ● ● ● Absténgase de guardar las pilas junto a objetos metálicos, como bolígrafos, collares, horquillas para el pelo, etc. Las pilas gastadas deben desecharse respetando la normativa vigente en su zona. La manipulación incorrecta de pilas, pilas recargables de Ni-MH o cargadores de pilas puede provocar fugas, sobrecalentamiento, fuego o explosiones. Antes de su uso, lea y respete estrictamente todas las precauciones incluidas con las pilas, pilas recargables o cargadores de pilas. Al utilizar pilas recargables y un cargador, use exclusivamente la combinación de pilas recargables y cargador especificada por el fabricante de pilas. 25 Preparación de una tarjeta de memoria SD A continuación se explica cómo preparar una tarjeta de memoria SD para grabar en ella. * El CD-2u y el SD-2u admiten tarjetas SDHC (de hasta 16 GB). * Algunos tipos de tarjeta de memoria SD y algunas tarjetas SD de determinados fabricantes pueden no grabar o reproducir correctamente en este equipo. Inserción de una tarjeta de memoria SD 1 Inserte la tarjeta de memoria SD en la ranura para tarjetas SD del panel frontal del CD-2u/SD-2u. Inserte la tarjeta hasta que oiga un pequeño chasquido. La superficie impresa debe mirar hacia arriba. fig.SDcard01-e.eps Superficie impresa hacia arriba Ranura para tarjeta SD Pantalla mostrada * Inserte con cuidado y por completo la tarjeta SD o SDHC hasta que quede firmemente en posición. fig.SDcard02.eps Estado de la tarjeta de memoria SD No contiene ningún dato. Fuente de audio Se ha grabado una canción. Número total de pistas Tiempo total de reproducción * Si ya se ha grabado en la tarjeta de memoria SD, cuando se carga la información de la tarjeta se muestran el número de canciones y el tiempo total de reproducción. En su estado actual, esta tarjeta de memoria SD no se puede usar con el CD-2u/SD-2u. * Si se muestra este mensaje, debe formatear la tarjeta para poder usarla con el CD-2u/SD-2u. Si desea más información, consulte el apartado “Si la pantalla muestra el mensaje “Unknown Format”” (página 27) de la siguiente página. 26 Preparación de una tarjeta de memoria SD (continuación) Función de protección contra escritura de la tarjeta de memoria SD (LOCK) El contenido de la tarjeta de memoria SD se puede proteger contra escritura. Para ello, deslice el interruptor de protección contra escritura del lateral de la tarjeta de memoria SD a la posición "LOCK". fig.SDlock.eps Pestaña de seguridad Si desea grabar, editar o eliminar datos en la tarjeta, desbloquee dicho interruptor. Si la pantalla muestra el mensaje “Unknown Format” En algunos casos, si inserta una tarjeta de memoria SD virgen adquirida en una tienda de electrónica, o bien una tarjeta de memoria SD usada previamente con un ordenador o una cámara digital, la pantalla puede mostrar el mensaje “Unknown Format. Format?” Para usar esta tarjeta de memoria SD con el CD-2u/SD-2u, deberá formatearla. Para ello, proceda de la siguiente manera: ● ● 1 Nunca apague el equipo ni desconecte una tarjeta SD o SDHC mientras la pantalla indica “Processing...”. Al formatear la tarjeta de memoria SD, se eliminan todos sus datos. Los datos borrados de esta manera no se pueden recuperar. Formatee la tarjeta solo si está seguro de que desea hacerlo. Para iniciar el formateo, pulse el botón [ENTER]. fig.SDcard05.eps 2 Si está seguro de que desea continuar, pulse el botón [ENTER]. (Una vez iniciado, este proceso no se puede interrumpir. Si no desea ejecutarlo, pulse el botón [EXIT].) fig.SDcard06.eps La pantalla mostrará el mensaje “Processing...”, y la tarjeta será formateada. Cuando termine el formateo, se volverá a mostrar la pantalla de fuente de audio. 27 Preparación de una tarjeta de memoria SD (continuación) Extracción de una tarjeta de memoria SD Nunca inserte ni extraiga una tarjeta de memoria SD con el equipo encendido. Si lo hace, puede dañar los datos del aparato o de la propia tarjeta de memoria SD. 1 Apague el equipo (☞ Página 23, 25). 2 Presione suavemente la tarjeta de memoria SD hacia dentro y suéltela. Cuando la tarjeta de memoria sobresalga parcialmente, extráigala. Uso del protector de tarjeta de memoria SD incluido Para evitar el robo de una tarjeta de memoria SD insertada en el CD-2u/SD-2u, use el protector incluido. * * * Panel inferior Retire el tornillo del panel inferior. Use dicho tornillo para acoplar el protector. * Tenga cuidado de no apretar el tornillo demasiado. Si lo hace, puede dañar los surcos o la cabeza del tornillo. * No pierda el tornillo. * Mantenga el tornillo extraído fuera del alcance de niños pequeños para evitar que se lo traguen accidentalmente. 28 Preparación de un CD solo A continuación se explica cómo preparar un disco CD-R/RW para grabar o un CD de música para reproducirlo. Inserción de un CD ● ● 1 No use etiquetas para discos CD ni discos que lleven etiquetas o pegatinas. De lo contrario, es posible que no pueda extraer el disco CD y se dañe el equipo. Al abrir/cerrar la unidad de CD-R/RW, tenga cuidado de no pillarse los dedos entre la pieza móvil y el panel. En lugares con niños de corta edad, asegúrese de que un adulto esté presente para supervisar el uso y ofrecer ayuda. Pulse el botón [CD EJECT ( )]. La bandeja se abrirá parcialmente. Ábrala por completo manualmente. 2 Coloque el CD en la bandeja. Asegúrese de acoplar correctamente el orificio del CD en el elemento fijador de la bandeja. 3 Presione la bandeja hacia dentro para cerrarla. fig.CD01.eps Pantalla mostrada Estado del CD No contiene ningún dato. Fuente de audio Tiene canciones grabadas. Número total de pistas Tiempo total de reproducción * Si ya se ha grabado en el disco CD-R/RW o de música, cuando se carga la información del disco se muestran el número de canciones y el tiempo total de reproducción. 29 Preparación de un CD (continuación) Extracción de un CD 1 Pulse el botón [EJECT( )]. Una vez expulsado del CD, extráigalo por completo. fig.CD04.eps Si se muestra el mensaje “Finalize Are You Sure?” Si no se ha cerrado el disco CD-R/RW, se muestra el mensaje “Finalize Are You Sure?”. Si no desea cerrar el disco para reproducirlo en otros reproductores de CD, pulse el botón [EXIT] y extraiga el disco cuando sea expulsado. fig.finalize-mssg01.eps Si desea instrucciones sobre cómo cerrar discos, consulte “Creación de un disco CD-R/ RW para reproducirlo en otro reproductor de CD (Finalize)” (página 99). Cierre Yes No Respuesta Pulse el botón [ENTER]. Se cerrará el disco CD-RW, y después será expulsado. Pulse el botón [EXIT]. El disco CD-R/RW será expulsado. Si no consigue expulsar el disco Si pulsa el botón [EJECT ] pero el disco no es expulsado, puede forzar la expulsión con el orificio de expulsión de emergencia. * Antes de usar el orificio de expulsión de emergencia, apague el CD-2u/SD-2u. 1 2 Apague el equipo (☞ Página 23). Inserte un alambre fino (un clip enderezado, por ejemplo) en el orificio de expulsión de emergencia. Inserte y extraiga el alambre repetidamente hasta que el CD sea expulsado. Orificio de emergencia 30 Preparación del mando a distancia El mando a distancia incluye de fábrica una pila de litio de tipo botón. Para usar el mando a distancia por primera vez, extraiga la tira aislante que sobresale del compartimento de la pila. Sustitución de la pila del mando a distancia Instale una pila de litio de tipo botón en el mando a distancia. fig.remote01-e.eps 1 Pulse aquí en la dirección de la flecha mientras tira del compartimento. 2 Use pilas de litio (CR2025) Parte trasera del mando a distancia Compartimento para pilas * Manipule las pilas de litio con cuidado ● ● Use exclusivamente el tipo de pila de litio indicado (modelo CR2025). Asegúrese de insertar las pilas como se indica (para respetar la polaridad correcta). Las pilas de litio gastadas deben desecharse respetando la normativa de seguridad vigente en su zona. 1 Extraiga la bandeja de la pila. 2 Inserte una pila de litio (CR2025) como se indica en la imagen. 3 Inserte la bandeja de la pila. Presiónela hacia dentro hasta que suene un pequeño chasquido. 31 Preparación del mando a distancia (continuación) Uso del mando a distancia Apunte el mando a distancia hacia el sensor del CD-2u/SD-2u y úselo dentro de su rango de alcance. Cuando el sensor remoto detecta una señal del mando a distancia, el botón [ENTER] parpadea. fig.remote02-e.eps Sensor Transmisor * Aunque el mando a distancia esté dentro del rango de alcance, puede no funcionar si existe alguna obstrucción entre el mando y el sensor, o si el ángulo es excesivo. * La duración de la pila varía en función de las condiciones de uso. Cuando la pila tenga poca carga, el ángulo de funcionamiento será más reducido. En tal caso, sustituya la pila. * Si no va a usar el mando a distancia durante un periodo prolongado, extraiga la pila. * El sensor remoto perderá capacidad de respuesta si está bajo un foco o si está expuesto a una luz fuerte. Desactivación del mando a distancia Si desea evitar el uso accidental del mando a distancia, puede desactivarlo. 1 Pulse el botón [MENU] para acceder a la pantalla del menú y seleccione “Remote Control”. Pulse el botón [MENU] para acceder a la pantalla del menú. Use los botones [+] [–] para seleccionar “SYSTEM”. Use los botones [ Control”. ][ ] para seleccionar “Remote Pulse el botón [ENTER] para confirmar la selección. 2 Use los botones [+] [-] para activar o desactivar el mando a distancia. fig.menu-remote02.eps 3 Valor Explicación Off El mando a distancia quedará desactivado. On (ajuste de fábrica) El mando a distancia quedará activado. Pulse dos veces el botón [EXIT]. Volverá a la pantalla de fuente de audio. 32 Operaciones del menú Pulse el botón [MENU] para acceder a la pantalla del menú. En dicha pantalla puede configurar la grabación, la reproducción y el CD-2u/SD-2u. También puede pulsar el botón [Metronome], [KEY], [SPEED] o [CENTER CANCEL] para acceder a la pantalla del menú especificado para esas funciones. La pantalla de menú no se puede mostrar durante una grabación con el equipo en modo de espera de grabación. Además, algunos ajustes no están disponibles cuando el equipo funciona a pilas o está reproduciendo. Si desea detalles sobre cada ajuste, consulte “Lista de ajustes”, en la siguiente página. 1 Pulse el botón [MENU] para acceder a la pantalla del menú. fig.menu01-e.eps Categoría Ajuste 2 Use los botones [ ajustar. ][ ] para seleccionar el elemento que desee fig.menu02.eps * Puede usar los botones [+] [-] para recorrer las distintas categorías. 3 Pulse el botón [ENTER] para confirmar la selección. fig.menu03.eps 4 Use los botones [+] [-] para modificar el valor. * Algunos elementos, como la edición de la tarjeta de memoria SD, no incluyen un valor. fig.menu04-e.eps Ajuste Valor 5 Para volver a la pantalla de fuente de audio, pulse el botón [EXIT] dos veces. Para volver a la pantalla del menú, pulse el botón [EXIT]. fig.menu05.eps 33 Operaciones del menú (continuación) Lista de ajustes * El valor por defecto (ajuste de fábrica) se muestra en negrita. * El símbolo ✓ de las columnas “Pilas” o “Reproducción” indica que ese ajuste está disponible cuando el CD-2u/ SD-2u funciona a pilas o está reproduciendo. Valores MIC Select (Selecciona los micros integrados o externos.) Internal, External, Ext(MONO), Plug-In Power, Auto PLAYBACK 34 Página de referencia ✓ Phantom Power Off, On (Determina si se da alimentación phantom a los micros externos.) ✓ Plug-In Power (Determina si se proporcionará o no alimentación al micro externo Off, On alimentado mediante transformador.) ✓ EXT MIC Sens (Ajusta la sensibilidad del micro externo.) Low, High ✓ Página 48 INT MIC Balance (Ajusta el balance de volumen L/R de micros internos.) L50–C–R50 ✓ Página 120 INT MIC Exchange (Intercambia los canales izquierdo/derecho de micros internos.) Off, On ✓ Página 121 Limiter (Ajusta automáticamente el nivel de entrada durante la grabación para que los sonidos más fuertes no provoquen distorsión.) Off, On ✓ Página 67 ✓ Página 124 Página 74 OUTPUT Select (Especifica la fuente de audio que se enviará a través del jack LINE OUT.) RECORDING Reprod. Audio Ajuste (detalles) Pilas Categoría (CD-2u) Mix1, Mix2, MIC, LINE, SD/CD (SD-2u) Mix1, Mix2, MIC, LINE, SD OUTPUT Exchange (La canción grabada se reproducirá con los canales de audio izquierdo y derecho intercambiados.) Off, On ✓ Auto Rec Start (Inicia la grabación en cuanto se detecta una señal de entrada.) Off, -48dB, -36dB, -24dB, -12dB, -6dB ✓ ✓ Página 62 Auto Marker (Asigna automáticamente un número de canción a la grabación.) Off, Time, Level ✓ ✓ Página 65 Página 66 Auto Marker Lvl (Especifica el nivel de audio que se considerará silencio al asignar automáticamente números de canción a las grabaciones.) -60dB, -54dB, -48dB, -42dB, -36dB, -30dB, -24dB ✓ ✓ Página 66 Auto Marker Time (Especifica el intervalo temporal con el que se asignarán automáticamente números de canción a las grabaciones.) 2min–15min ✓ ✓ Página 65 Count-in (Beat) (Inserta una entrada al inicio de la grabación.) Off, 1–16 ✓ ✓ Página 68 Repeat (Reproduce en bucle una o todas las canciones.) Off, 1 Track, All Tracks ✓ ✓ Página 79 Resume (Memoriza el punto en el que se detuvo la reproducción de una canción, y cuando se reanude la reproducción, lo hará desde ese punto.) Off, On ✓ ✓ Página 71 Bass (Ajusta el nivel del rango de graves.) -10–0–10 ✓ ✓ Página 72 Agudos (Ajusta el nivel del rango de agudos.) -10–0–10 ✓ ✓ Página 72 Reverb solo (Añade reverberación.) Off, Light, Medium, Deep ✓ ✓ Página 73 Operaciones del menú (continuación) Valores Erase One? (Elimina la canción seleccionada.) — ✓ Página 86 SD Erase All? (Elimina todas las canciones.) — ✓ Página 87 Move? (Mueve la canción.) — ✓ Página 103 Trim In? (Elimina el silencio del inicio de la canción.) — ✓ Página 88 Trim Out? (Elimina el silencio del final de la canción.) — ✓ Página 90 Divide? (Divide la canción en dos.) — ✓ Página 104 Combine? (Junta dos canciones en una.) — ✓ Página 106 Normalize? (Sube al máximo el volumen de toda la canción.) — ✓ Página 107 Change Key? (Cambia la tónica de la canción y crea una canción nueva.) -12–0-12 ✓ Página 108 Change Pitch? (Cambia el tono de la canción y crea una canción nueva.) -100–0-100 ✓ Página 109 Change Speed? (Cambia la velocidad de reproducción de la canción seleccionada y crea una canción nueva.) 50–100-200 ✓ Página 110 ✓ Página 111 Center Cancel On1, On2, On3, (Elimina el sonido del centro panorámico de la canción y crea una Focus1, Focus2 canción nueva.) Overdub CDSD? solo (Superpone una interpretación instrumental o vocal sobre una canción de un CD.) CD-R/RW solo TUNER — Reprod. SD CARD Ajuste (detalles) Pilas Categoría Página de referencia Página 54 Overdub SDSD? (Graba una interpretación instrumental o vocal sobre una canción — ya grabada en una tarjeta de memoria SD.) ✓ Página 59 Format? (Formatea la tarjeta de memoria SD.) — ✓ Página 119 Card Info (Muestra información de la tarjeta de memoria SD.) — ✓ Página 113 Erase Last? solo (Elimina la última canción de un disco CD-RW.) — Página 92 CD Erase All? solo (Elimina todas las canciones de un disco CD-RW.) — Página 93 Unfinalize? solo (Anula el cierre de un disco CD-RW.) — Página 94 Make Backup? solo (Hace una copia de seguridad de un CD de música original.) — Página 100 Write (SDCD)? solo (Crea un CD con las canciones seleccionadas de la tarjeta SD.) — Página 95 Disc Info solo (Muestra información de un disco CD-R/RW.) — Página 114 Tuner/Tone? (Activa el afinador o emite un tono de referencia para afinar.) “Pitch“ 435–440-445 ✓ Página 84 “Tone” A3–A4–A5 ✓ Página 85 35 Operaciones del menú (continuación) Página de referencia Auto Off Off, 5min, 10 min, 15,min, (Activa o desactiva el apagado automático cuando no se ha usado 30 min, 60 min, 90 min, ningún control del panel durante un tiempo determinado.) 120 min ✓ Battery Type (Especifica el tipo de pila instalada. Este ajuste permite al equipo determinar correctamente la carga restante.) Alkarine, Ni-MH ✓ Remote Control (Activa o desactiva el mando a distancia.) Off, On ✓ ✓ Página 32 Contrast (Ajusta la visibilidad de los caracteres de la pantalla.) 1–5-8 ✓ ✓ Página 115 Backlight Timer (Ajusta el tiempo que transcurre hasta que se atenúa la pantalla.) Off, 2 sec, 5 sec, 10 sec, 20 sec ✓ ✓ Página 116 Language ( ) (Selecciona el idioma de la pantalla.) EN English, JP ES Español, DE Deutsch FR Français, IT Italiano ✓ Página 117 Factory Reset? (Restaura la configuración de fábrica de todos los ajustes.) — ✓ Página 118 Página 23 Ajuste (detalles) Valores Pilas Reprod. Página de referencia Sound (Especifica el sonido del metrónomo.) Silent, Bell, Click, Voice ✓ ✓ Página 81 Tempo (Especifica el tempo del metrónomo.) 20–120-250 ✓ ✓ Página 81 Beat (Especifica los acentos del metrónomo.) 0–4–7, ✓ ✓ Página 82 Level (Especifica el volumen del metrónomo.) -6–0-6 ✓ ✓ Página 82 Monitor (Especifica el destino de salida del sonido del metrónomo.) All, Phones Ajuste (detalles) Valores Pilas Reprod. Página de referencia Key (Transporta la tonalidad de la canción en semitonos.) -12–0-12 ✓ ✓ Página 75 Pitch (Transporta la tonalidad de reproducción de la canción en intervalos de una centésima parte de semitono.) -100–0-100 ✓ ✓ Página 76 Categoría Ajuste (detalles) Valores Pilas Reprod. Página de referencia Speed Speed (Acelera o ralentiza la velocidad de reproducción.) 50–100-200 ✓ ✓ Página 77 Categoría Ajuste (detalles) Valores Pilas Reprod. Página de referencia ✓ ✓ Página 78 Categoría METRONOME Categoría Key Center Cancel Center Cancel (Elimina el sonido del centro panorámico; normalmente la voz.) 36 Valores Reprod. SYSTEM Ajuste (detalles) Pilas Categoría , On1, On2, On3, Focus1, Focus2 Página 82 Acerca de Easy Guide Easy Guide es una práctica función que permite usar el CD-2u/SD-2u siguiendo las instrucciones en pantalla, sin necesidad de recurrir al manual de usuario. 1 Pulse el botón [EASY GUIDE]. fig.guide01-e.eps Elemento Explicación de operación 2 Use los botones [ ][ ] para seleccionar el elemento para el que desee recibir instrucciones. fig.menu02.eps Si desea más información sobre las funciones cubiertas por Easy Guide, consulte “Ajuste de elementos con Easy Guide” (página 38). 3 Pulse el botón [ENTER] para confirmar la selección. fig.menu03.eps 4 Use los botones [+] [-] para modificar el valor. fig.menu04-e.eps 5 Utilice el CD-2u/SD-2u siguiendo las instrucciones mostradas en la pantalla. Si no desea realizar alguna acción, pulse el botón [EXIT]. Si desea detalles sobre los elementos que debe ajustar en las pantallas de Easy Guide, consulte “Ajuste de elementos con Easy Guide” (página 38). 37 Ajuste de elementos con Easy Guide Veamos los elementos que se pueden configurar en las pantallas de Easy Guide. 1. Grabación Grabe una voz o un instrumento en una tarjeta de memoria SD (o en un disco CD-R/RW Pantalla mostrada solo ). Explicación Seleccione el medio utilizado para la grabación. CD-R/RW Elija esta opción para grabar en un disco CD-R/RW SD Card Elija esta opción para grabar en una tarjeta de memoria SD. solo . Seleccione la fuente que va a grabar. Easy INT MIC Elija esta opción para hacer una grabación de prueba con los micros internos. * La función Ensayo (ajuste automático de nivel) estará desactivada. Acoustic Inst Elija esta opción para grabar un instrumento acústico. Se usarán los micros internos. Vocal Elija esta opción para grabar una voz. Se usarán los micros externos. Digital Piano Elija esta opción para grabar un instrumento musical electrónico. Se usarán los jacks LINE IN (L, R). Casette Tape Elija esta opción para grabar desde una cinta de casete o un MD. Se usarán los jacks LINE IN (L, R). Speech Elija esta opción para grabar una conferencia. Se usarán los micros internos. Seleccione el modo de ajuste del nivel de grabación. No Ajuste el nivel de entrada manualmente con los diales [MIC] o [LINE]. Yes Después de un ensayo, el nivel se ajustará oportunamente de forma automática. 2. Eliminación Elimine una pista de una tarjeta de memoria SD (o de un disco CD-RW Pantalla mostrada solo ). Explicación Seleccione el medio que desea borrar. CD-RW Elija esta opción para borrar pistas de un disco CR-R/RW SD Card Elija esta opción para borrar pistas de una tarjeta de memoria SD. solo Seleccione el modo de eliminación de las canciones. All Tracks Se borrarán todas las canciones. Last Track Se borrará la última canción del disco CD-RW 1 Track Se borrará la canción seleccionada. solo . * Si usa una tarjeta de memoria SD, las opciones disponibles son “All Tracks” y “1 Track”. * Si usa un disco CD-RW, las opciones disponibles son “All Tracks” y “Last Track”. 38 . Ajuste de elementos con Easy Guide (continuación) 3. Escritura (SDCD) (solo CD-2u) Cree un CD de música grabando pistas de una tarjeta de memoria SD en un disco CD-R/RW. Pantalla mostrada Explicación Seleccione si desea cerrar el disco después de realizar la escritura. Yes Una vez completada la escritura, el disco se cerrará para crear el CD de música definitivo. No El disco no se cerrará cuando se complete la escritura. 3. Normalizar (solo SD-2u) Suba el volumen de una canción entera lo máximo posible sin que se distorsione el sonido. Pantalla mostrada Explicación Seleccione una canción. Si está seguro de que desea continuar, pulse el botón [ENTER]. (Una vez iniciado, este proceso no se puede interrumpir. Si no desea ejecutarlo, pulse el botón [EXIT].) 4. Copia de seguridad de CD (solo CD-2u) Haga una copia de seguridad de su CD de música original. 5. Karaoke (solo CD-2u) , 4. Karaoke (solo SD-2u) Reproduzca música, añada su propia voz y grabe el resultado conjunto en una tarjeta de memoria SD. Pantalla mostrada Explicación Seleccione una canción. Establezca los ajustes de la función Center Cancel (página 78). El ajuste se activará o desactivará cada vez que pulse el botón [CENTER CANCEL]. Los ajustes de “On1” a “On3” producen distintos efectos de cancelación del centro. Pruebe cada ajuste y elija el más oportuno en cada caso. Seleccione el modo de ajuste del nivel de grabación. No Ajuste el nivel de entrada manualmente con el dial [MIC]. Yes Después de un ensayo, el nivel se ajustará oportunamente de forma automática. 39 Ajuste de elementos con Easy Guide (continuación) 6. Sobregrabar (solo CD-2u), 5. Sobregrabar (solo SD-2u) Reproduzca una grabación de la tarjeta de memoria SD, superponga (overdub) otra interpretación vocal o instrumental y grabe el resultado conjunto en una pista nueva. Pantalla mostrada Explicación Seleccione una canción. Seleccione la fuente que va a grabar. Easy INT MIC Elija esta opción para hacer una grabación de prueba con los micros internos. Acoustic Inst Seleccione esta opción si va a grabar un instrumento acústico (por ejemplo, un piano, una guitarra o un instrumento de cuerda o viento). Se usarán los micros internos. Vocal Elija esta opción para grabar una voz. Se usarán los micros externos. Digital Piano Elija esta opción para grabar un instrumento musical electrónico (por ejemplo, un piano digital o un sintetizador). Se usarán los jacks LINE IN (L, R). Casette Tape Elija esta opción para grabar desde una cinta de casete o un MD. Se usarán los jacks LINE IN (L, R). Seleccione el modo de ajuste del nivel de grabación. No Ajuste el nivel de entrada manualmente con los diales [MIC] o [LINE]. Yes Después de un ensayo, el nivel se ajustará oportunamente de forma automática. 7. Ensayo (solo CD-2u), 6. Ensayo (solo SD-2u) Ajusta automáticamente el nivel de entrada óptimo mientras el usuario ensaya una interpretación. Pantalla mostrada Explicación Especifica el nivel de entrada que se debe ajustar. Select : MIC MIC Se ajustará el nivel de entrada de MIC. LINE Se ajustará el nivel de entrada de LINE. * El ajuste aplicado al nivel de entrada mediante la función de ensayo se mantendrá en vigor hasta que se accione el dial de entrada correspondiente o se apague el equipo. La próxima vez que encienda el equipo, deberá volver a ejecutar la función de ensayo. 40 Grabación de instrumentos acústicos o voces Grabación con los micros internos ig.intmic-e.eps Los micros internos son estéreo. El sonido entrante por el micro izquierdo del CD-2u/SD-2u se graba en el canal izquierdo (L), y el del lado derecho se graba por el canal derecho (R). Si está grabando en una tarjeta de memoria SD 1 Encienda el equipo (☞ Página 22, Micro interno (canal izquierdo) Micro interno (canal derecho) Si está grabando en un disco CD-R/RW solo 1 Encienda el equipo (☞ Página 22). 2 Inserte el CD (☞ Página 29). 3 Active la fuente de audio “CD”. 24). 2 3 Inserte la tarjeta SD (☞ Página 26). Active la fuente de audio “SD” solo . Pulse el botón [CD] (se ilumina). Pulse el botón [SD CARD] (se ilumina). fig.selectSD-e.eps fig.selectCD-e.eps 4 Si desea escuchar el sonido grabado durante la grabación, conecte auriculares al jack PHONES, situado en el lateral del CD-2u/SD-2u. El sonido entrante por los micros internos no se escuchará por los altavoces internos. Si desea monitorizar el sonido durante una grabación, use auriculares. Gire el dial [VOLUME] para ajustar el volumen de los auriculares. fig.connect-headphone-e.eps Tipo de conector compatible Minijack estéreo 41 Grabación de instrumentos acústicos o voces (continuación) 5 Seleccione los micros internos. fig.menu-overdub-e.eps Pulse el botón [MENU] para acceder a la pantalla del menú. Pulse [ ][ ] para seleccionar “MIC Select”. Pulse el botón [ENTER] para confirmar la selección. Use los botones [+] [-] para seleccionar el valor “Internal”. 6 Ajuste el nivel de entrada de los micros internos. En el lateral izquierdo, coloque el interruptor [MIC LEVEL] en posición “MANUAL”. fig.rec-intmic02.eps Gire el dial [MIC] para ajustar el nivel de entrada de los micros internos. Ajuste el volumen del sonido que vaya a grabar. Dado que no está usando la entrada LINE, gire el dial [LINE] hasta su tope izquierdo. Toque el instrumento o cante mientras gira el dial [MIC] para ajustar el nivel de entrada. Ajuste el nivel de modo que el indicador PEAK situado encima del dial [MIC] se ilumine brevemente en los momentos más fuertes de la interpretación que vaya a grabar. * Si mueve los diales [MIC] o [LINE], es posible que oiga un pequeño ruido al cambiar el nivel de grabación. No se trata de ninguna avería. fig.rec-intmic03-e.eps Bajar El medidor de nivel se moverá en función del nivel de entrada de audio. Subir En esta posición Indicador PEAK El nivel de entrada y la grabación resultante ● Si el nivel de entrada es demasiado alto Existe un límite para el nivel de grabación del CD-2u/SD-2u. El indicador PEAK se iluminará para indicar que la señal entrante ha superado este límite (es decir, la entrada es demasiado fuerte). Si graba con el indicador PEAK iluminado, la grabación quedará distorsionada. ● Si el nivel de entrada es demasiado bajo La grabación no tendrá distorsión, pero la reproducción no tendrá el volumen suficiente. 42 Grabación de instrumentos acústicos o voces (continuación) 7 Pulse el botón [ grabación. ] (Record) para activar el modo de espera de fig.rec-intmic04-e.eps Parpadea 8 Pulse el botón [ Mando a distancia ] (Play) para iniciar la grabación. Inicie la interpretación. fig.rec-intmic05-e.eps Iluminados 9 Pulse el botón [ Mando a distancia ] (Stop) para detener la grabación. fig.rec-intmic06-e.eps Mando a distancia La canción grabada se añadirá al final de la tarjeta de memoria SD o del disco CD-R/RW. Si desea escuchar la canción que ha grabado, pulse el botón [ ] (Play) justo después de detener la grabación. ● ● En función de la posición del CD-2u/SD-2u con respecto a la fuente de sonido, la grabación puede no distribuirse equitativamente entre los altavoces izquierdo y derecho. En tal caso, ajuste el balance de volumen izquierdo/derecho de los micros internos y repita la grabación. Si desea más detalles, consulte “Ajuste del balance de volumen izquierdo/derecho de los micros internos” (página 120). Al girar el dial [MIC], puede escuchar un pequeño ruido cuando cambia el nivel de entrada. No se trata de ninguna avería. solo ● Como el CD-2u está equipado con micros de alta sensibilidad, es posible que se graben sonidos no deseados, como el ruido de funcionamiento de la unidad de CD-R/RW o el sonido de los botones al ser pulsados. En tal caso, pruebe a bajar el nivel de entrada de los micros internos. Si graba en una tarjeta de memoria SD, no se grabará el ruido de funcionamiento de la unidad de CD-R/RW. ● Si ha grabado en un disco CD-R/RW y desea reproducirlo en otro reproductor de CD, debe cerrar el disco (función Finalize). Puede ejecutar esta acción al expulsar el disco CD-R/RW. Si desea más detalles, consulte “Creación de un disco CD-R/RW para reproducirlo en otro reproductor de CD (Finalize)” (página 99). 43 Grabación de instrumentos acústicos o voces (continuación) Ajuste automático del nivel de entrada óptimo a partir de un ensayo (función Rehearsal) En lugar de ajustar manualmente los diales [MIC] o [LINE], puede usar esta función para ajustar automáticamente el nivel de entrada óptimo mientras interpreta la música que se dispone a grabar. “7. Ensayo (solo CD-2u), 6. Ensayo (solo SD-2u), (página 40) Interprete el pasaje más fuerte de la canción. Ajuste automático del nivel de entrada (función Auto Level) La función Auto Level ajusta automáticamente el nivel de entrada durante la grabación en función del volumen de la señal de audio. La función Auto Level está especialmente indicada para la grabación de voces (por ejemplo, en charlas o conferencias). La función Auto Level no es adecuada para grabar interpretaciones musicales en las que se quiera captar la dinámica expresiva del sonido. Si va a grabar música, elija el ajuste manual o use la función de ensayo para definir el nivel de entrada. Para usar la función Auto Level, establezca los ajustes indicados en el paso 6de la página 42. Como en este caso el nivel de entrada se va a ajustar automáticamente, no es necesario realizar el paso 6. Ajuste el interruptor [MIC LEVEL], situado en el panel lateral del CD-2u/ SD-2u, en posición “AUTO”. 44 Ajuste del interruptor Explicación MANUAL Se graba con el nivel de entrada correspondiente al dial [MIC]. AUTO Activa la función Auto Level. El nivel de entrada se ajustará automáticamente. El nivel de entrada no cambiará aunque gire el dial [MIC]. Grabación de instrumentos acústicos o voces (continuación) Conexión de micros externos para grabar A continuación se explica cómo grabar conectando micros dinámicos o un micro estéreo. fig.extmic.eps * Los micros dinámicos son muy duraderos, y resultan apropiados para grabar instrumentos y voces. Además, tienen la ventaja de no necesitar una fuente de alimentación. * Este equipo también admite micros de condensador, que requieren una fuente de alimentación, así como micros alimentados mediante transformador. Conecte los micros de condensador a los jacks EXT MIC (L, R) de tipo XLR, o bien un micro alimentado mediante transformador al jack PLUG IN POWER MIC. * Si tiene algún problema de ruidos o distorsión, consulte “El sonido grabado es ruidoso o está distorsionado” (página 127). Si está grabando en una tarjeta de memoria SD 1 Encienda el equipo (☞ Página 22, Si está grabando en un disco CD-R/RW solo 1 Encienda el equipo (☞ Página 22). 2 Inserte el CD (☞ Página 29). 3 Active la fuente de audio “CD”. 24). 2 3 Inserte la tarjeta SD (☞ Página 26). Active la fuente de audio “SD” solo . Pulse el botón [CD] (se ilumina). Pulse el botón [SD CARD] (se ilumina). fig.selectSD-e.eps fig.selectCD-e.eps 4 Conecte un micro a los jacks EXT MIC (L, R) o al jack PLUG IN POWER MIC, situados en el panel lateral del CD-2u/SD-2u. fig.connect-extmic-e.eps R L Conectores compatibles Telefónicos y XLR 45 Grabación de instrumentos acústicos o voces (continuación) 5 Seleccione los micros externos. fig.menu-overdub-e.eps Pulse [MENU] para acceder a la pantalla del menú. Pulse [ ][ ] para seleccionar “MIC Select”. Pulse el botón [ENTER] para confirmar la selección. Pulse [+] [-] para seleccionar “External”, “Ext(MONO)” o “Plug-In Power”. 6 Valor Explicación External Se seleccionan los micros externos conectados a EXT MIC (L, R). Ext(MONO) Se seleccionan los micros externos conectados a EXT MIC (L, R). El audio de los dos canales (izquierdo y derecho) se emitirá por el centro (mono). Plug-In Power Se selecciona el micro alimentado mediante transformador conectado al jack PLUG IN POWER MIC. Auto Si se ha conectado algo a un jack EXT MIC (L, R), se seleccionan los micros externos. Si no se ha conectado nada a los jacks EXT MIC (L, R), se seleccionan los micros internos. No obstante, no se produce una selección automática cuando se conecta algo al jack PLUG IN POWER MIC. Ajuste el nivel de entrada de los micros externos. En el lateral izquierdo del equipo, coloque el interruptor [MIC LEVEL] en posición “MANUAL”. fig.rec-intmic02.eps Gire el dial [MIC] para ajustar el nivel de entrada de los micros externos. Ajuste el volumen del sonido que vaya a grabar. Dado que no está usando la entrada LINE, gire el dial [LINE] hasta su tope izquierdo. Toque el instrumento o cante mientras gira el dial [MIC] para ajustar el nivel de entrada. Ajuste el nivel de modo que el indicador PEAK situado encima del dial [MIC] se ilumine brevemente en los momentos más fuertes de la interpretación que vaya a grabar. * Si mueve los diales [MIC] o [LINE], es posible que oiga un pequeño ruido al cambiar el nivel de grabación. No se trata de ninguna avería. fig.rec-intmic03-e.eps Bajar El medidor de nivel se moverá en función del nivel de entrada de audio. Subir En esta posición Indicador PEAK * Si el micro capta el sonido de los altavoces, no podrá ajustar el nivel correctamente. Al ajustar el nivel, baje el dial [VOLUME] al mínimo o desactive los altavoces para que no emitan sonido. Si desea monitorizar el sonido durante una grabación, use auriculares. Si el sonido del micrófono está distorsionado aunque haya bajado el dial [MIC], reduzca la sensibilidad del micro externo. El valor de fábrica de la sensibilidad del micro externo es “High”. Si el indicador de nivel no se mueve lo suficiente, seleccione el valor “Low”. Si desea más detalles, consulte “Selección de la sensibilidad del micro externo” en la página 48. 46 Grabación de instrumentos acústicos o voces (continuación) 7 Pulse el botón [ grabación. ] (Record) para activar el modo de espera de fig.rec-intmic04-e.eps Parpadea 8 Pulse el botón [ Mando a distancia ] (Play) para iniciar la grabación. Inicie la interpretación. fig.rec-intmic05-e.eps Iluminados 9 Pulse el botón [ Mando a distancia ] (Stop) para detener la grabación. fig.rec-intmic06-e.eps Mando a distancia La canción grabada se añadirá al final de la tarjeta de memoria SD o del disco CD-R/RW. Si desea escuchar la canción que ha grabado, pulse el botón [ ] (Play) justo después de detener la grabación. ● ● ● En modo de espera de grabación o durante una grabación, los altavoces no emiten sonido. Si desea escuchar lo que está grabando, use auriculares. (Consulte el paso 4 de la página 41.) La posición relativa de los micrófonos respecto a los altavoces puede provocar acoplamiento. Para solucionarlo: - Modifique la orientación de los micrófonos. - Aleje los micrófonos de los altavoces. - Baje los niveles de volumen. Al girar el dial [MIC], puede escuchar un pequeño ruido cuando cambia el nivel de entrada. No se trata de ninguna avería. solo Si ha grabado en un disco CD-R/RW y desea reproducirlo en otro reproductor de CD, debe cerrar el disco (función Finalize). Puede ejecutar esta acción al expulsar el disco CD-R/RW. Si desea más detalles, consulte “Creación de un disco CD-R/RW para reproducirlo en otro reproductor de CD (Finalize)” (página 99). 47 Grabación de instrumentos acústicos o voces (continuación) Selección de la sensibilidad del micro externo Puede ajustar la sensibilidad de acuerdo con el micro externo empleado. 1 Pulse el botón [MENU] para acceder a la pantalla del menú y seleccione “EXT MIC Sens”. fig.menu-micsens02.eps Pulse el botón [MENU] para acceder a la pantalla del menú. Use los botones [ Sens”. ][ ] para seleccionar “EXT MIC Pulse el botón [ENTER] para confirmar la selección. 2 48 Use los botones [+] [-] para modificar la sensibilidad del micro externo. Valor Explicación Low Reduce la sensibilidad del micro externo. Si el movimiento del indicador de nivel no se reduce al ajustar el nivel de entrada, seleccione el valor “Low”. Este ajuste es apropiado para micros de condensador. High (ajuste de fábrica) Aumenta la sensibilidad del micro externo. Si el movimiento del indicador de nivel no aumenta al ajustar el nivel de entrada, seleccione el valor “High”. Este ajuste es apropiado para micros dinámicos. Grabación de instrumentos acústicos o voces (continuación) Uso de alimentación phantom Los jacks EXT MIC (L, R) pueden proporcionar alimentación phantom de 48 V, lo que permite conectar un micro de condensador, que requiere este tipo de alimentación. Si usa un micro de condensador que requiera alimentación phantom, active el interruptor de alimentación phantom. * Asegúrese de desactivar la alimentación phantom si no ha conectado un micrófono que requiera este tipo de alimentación. Si suministra alimentación phantom a un micrófono dinámico o a un equipo de reproducción de audio, provocará daños en el equipo en cuestión. Antes de usarlo, compruebe las especificaciones del micro en cuestión. (La alimentación phantom de este aparato: 48 V CC, 8 mA máx.) 1 Pulse el botón [MENU] para acceder a la pantalla del menú y seleccione “Phantom Power”. fig.menu-micsens02.eps Pulse el botón [MENU] para acceder a la pantalla del menú. Use los botones [ ][ “Phantom Power”. ] para seleccionar Pulse el botón [ENTER] para confirmar la selección. 2 Use los botones [+] [-] para activar o desactivar la alimentación phantom. Valor Explicación Off No se suministrará alimentación phantom. On Se suministrará alimentación phantom. * La alimentación phantom tarda unos segundos en activarse. Tenga en cuenta que durante este intervalo, el audio del micro estará enmudecido, por lo que no se podrá grabar ni reproducir su señal. * La activación/desactivación de la alimentación phantom se aplica a los dos jacks EXT MIC (L, R). No se puede definir selectivamente para cada jack. 3 Pulse dos veces el botón [EXIT]. 49 Grabación de un instrumento electrónico Veamos cómo conectar un instrumento electrónico, como un piano digital o un teclado, y grabar la interpretación. Si está grabando en una tarjeta de memoria SD 1 2 3 Si está grabando en un disco CD-R/RW Encienda el equipo (☞ Página 22, 24). Inserte la tarjeta SD (☞ Página 26). Active la fuente de audio “SD” solo solo 1 Encienda el equipo (☞ Página 22). 2 Inserte el CD (☞ Página 29). 3 Active la fuente de audio “CD”. . Pulse el botón [CD] (se ilumina). Pulse el botón [SD CARD] (se ilumina). fig.selectSD-e.eps fig.selectCD-e.eps 4 Conecte el instrumento (piano, teclado, etc.) a los jacks LINE IN (L, R). Use cables de audio para conectar los jacks LINE IN (L, R) del CD-2u/SD-2u a los jacks de salida del instrumento electrónico. fig.connect-piano-e.eps A los jacks de salida del instrumento musical electrónico L R Conectores compatibles: CD-2u/SD-2u: RCA Instrumento musical digital: RCA o telefónico * Consulte el manual de su instrumento musical electrónico para saber qué tipo de conector usar. 5 Gire [LINE] para ajustar el nivel de entrada de los jacks LINE IN (L, R). Ajuste el volumen del sonido que vaya a grabar. Como no está usando la entrada del micro, ajuste el interruptor [MIC LEVEL] en posición “MANUAL” y gire el dial [MIC] hasta su tope izquierdo. Toque el instrumento o cante mientras gira el dial [LINE] para ajustar el nivel de entrada. Ajuste el nivel de modo que el indicador PEAK situado encima del dial [LINE] se ilumine brevemente en los momentos más fuertes de la interpretación que vaya a grabar. * Si mueve los diales [MIC] o [LINE], es posible que oiga un pequeño ruido al cambiar el nivel de grabación. No se trata de ninguna avería. fig.rec-line-e.eps Bajar El medidor de nivel se moverá en f unción del nivel de entrada de audio. Subir En esta posición Indicador PEAK 50 Grabación de un instrumento electrónico (continuación) 6 Pulse [ ] (Record) para activar el modo de espera de grabación. fig.rec-intmic04-e.eps Parpadea 7 Pulse el botón [ Mando a distancia ] (Play) para iniciar la grabación. Inicie la interpretación. fig.rec-intmic05-e.eps Iluminados 8 Pulse el botón [ Mando a distancia ] (Stop) para detener la grabación. fig.rec-intmic06-e.eps Mando a distancia La canción grabada se añadirá al final de la tarjeta de memoria SD o del disco CD-R/RW. Si desea escuchar la canción que ha grabado, pulse el botón [ ] (Play) justo después de detener la grabación. ● ● ● ● En modo de espera de grabación o durante una grabación, los altavoces no emiten sonido. Si desea escuchar lo que está grabando, use auriculares. (Consulte el paso 4 de la página 41.) Al girar el dial [LINE], puede escuchar un pequeño ruido cuando cambia el nivel de entrada. No se trata de ninguna avería. El volumen del equipo conectado a las entradas (EXT MIC (L, R), LINE IN) puede resultar muy bajo si emplea cables de conexión con resistencia. En tal caso, emplee cables de conexión sin resistencia. Si desea grabar una interpretación con un piano electrónico a la vez que la voz, establezca las conexiones mostradas en esta imagen de modo que el sonido del micro también se emita a través de los altavoces del piano electrónico. Piano digital Micros INPUT Con esta configuración, defina OUTPUT Select como “MIC” para evitar que se produzca un bucle de realimentación entre el CD-2u/SD-2u y el piano electrónico. Si desea más detalles, consulte “Selección de la fuente de audio enviada por el jack LINE OUT” (página 124). OUTPUT EXT MIC (L, R) LINE IN (L, R) LINE OUT (L, R) CD-2u / SD-2u solo Si ha grabado en un disco CD-R/RW y desea reproducirlo en otro reproductor de CD, debe cerrar el disco (función Finalize). Puede ejecutar esta acción al expulsar el disco CD-R/RW. Si desea más detalles, consulte “Creación de un disco CD-R/RW para reproducirlo en otro reproductor de CD (Finalize)” (página 99). 51 Grabación de un casete o reproductor de audio digital A continuación se explica cómo grabar el sonido de un casete o reproductor de audio digital. Si está grabando en una tarjeta de memoria SD 1 Encienda el equipo (☞ Página 22, Si está grabando en un disco CD-R/RW solo 1 Encienda el equipo (☞ Página 22). 2 Inserte el CD (☞ Página 29). 3 Active la fuente de audio “CD”. 24). 2 3 Inserte la tarjeta SD (☞ Página 26). Active la fuente de audio “SD” solo . Pulse el botón [CD] (se ilumina). Pulse el botón [SD CARD] (se ilumina). fig.selectSD-e.eps fig.selectCD-e.eps 4 Conecte el equipo (por ejemplo, un reproductor) a LINE IN (L, R). Use cables de audio para conectar los jacks LINE IN (L, R) del CD-2u/SD-2u a los jacks de salida del equipo de audio (por ejemplo, un reproductor de casetes). fig.connect-record-e.eps A los jacks de salida del reproductor L R Conectores compatibles CD-2u/SD-2u: RCA Equipo de audio: RCA * Los reproductores portátiles usan un minijack estéreo. 5 Gire el dial [LINE] para ajustar el nivel de entrada de LINE IN (L, R). Ajuste el volumen del sonido que va a grabar. Como no está usando la entrada del micro, ajuste [MIC LEVEL] en posición “MANUAL” y gire el dial [MIC] al mínimo. Reproduzca la canción mientras gira el dial [LINE] para ajustar el nivel de entrada. Ajuste el nivel de modo que el indicador PEAK situado encima del dial [LINE] se ilumine brevemente en los pasajes más fuertes de la canción que vaya a grabar. Cuando haya ajustado el nivel, rebobine hasta el principio de la canción a grabar. * Si mueve los diales [MIC] o [LINE], puede oír un pequeño ruido. No se trata de ninguna avería. fig.rec-line-e.eps Bajar Subir En esta posición Indicador PEAK 52 El medidor de nivel se moverá en f unción del nivel de entrada de audio. Grabación de un casete o reproductor de audio digital (continuación) 6 Pulse el botón [ grabación. ] (Record) para activar el modo de espera de fig.rec-intmic04-e.eps Parpadea 7 Pulse el botón [ ] (Play) para iniciar la grabación. Iluminado 8 Mando a distancia Mando a distancia Inicie la reproducción del equipo de audio (por ejemplo, un reproductor de casetes). Se grabará la canción en cuestión. 9 Pulse el botón [ ] (Stop) para detener la grabación. fig.rec-intmic06-e.eps Mando a distancia La canción grabada se añadirá al final de la tarjeta de memoria SD o del disco CD-R/RW. Si desea escuchar la canción que ha grabado, pulse el botón [ ] (Play) justo después de detener la grabación. ● ● ● En modo de espera de grabación o durante una grabación, los altavoces no emiten sonido. Si desea escuchar lo que está grabando, use auriculares. (Consulte el paso 4 de la página 41.) Al girar el dial [LINE], puede escuchar un pequeño ruido cuando cambia el nivel de entrada. No se trata de ninguna avería. El volumen del equipo conectado a las entradas (EXT MIC (L, R), LINE IN) puede resultar muy bajo si emplea cables de conexión con resistencia. En tal caso, emplee cables de conexión sin resistencia. solo Si ha grabado en un disco CD-R/RW y desea reproducirlo en otro reproductor de CD, debe cerrar el disco (función Finalize). Puede ejecutar esta acción al expulsar el disco CD-R/RW. Si desea más detalles, consulte “Creación de un disco CD-R/RW para reproducirlo en otro reproductor de CD (Finalize)” (página 99). 53 Grabación de karaoke Veamos cómo grabar en una tarjeta de memoria SD el sonido del acompañamiento y el de la voz recogida por un micro. Como acompañamiento para su grabación, puede usar el sonido entrante por los jacks LINE IN (L, R) (por ejemplo, de un reproductor de audio digital), o bien el sonido de un CD . solo Si usa acompañamiento de un CD (solo CD-2u) * Para realizar esta operación, debe usar el adaptador de CA incluido. 1 Encienda el equipo (☞ Página 22). 2 Inserte la tarjeta de memoria SD en la que vaya a grabar (☞ Página 26). 3 Conecte un micro a los jacks EXT MIC (L, R) o al jack PLUG IN POWER MIC, situados en el panel lateral del CD-2u. fig.connect-extmic-e.eps Conectores compatibles Telefónico, XLR, mini TRS (micro con transformador) 4 Seleccione los micros externos. fig.menu-overdub-e.eps Pulse [MENU] para acceder a la pantalla del menú. Pulse [ ][ ] para seleccionar “MIC Select”. Pulse el botón [ENTER] para confirmar la selección. Pulse [+] [-] para seleccionar “External”, “Ext(MONO)” o “Plug-In Power”. 5 En el lateral izquierdo, coloque [MIC LEVEL] en posición “MANUAL”. fig.rec-intmic02.eps 6 Prepare el CD de karaoke. Inserte el CD de karaoke (☞ Página 29). Pulse el botón [CD] (se ilumina) y active la fuente de audio “CD”. Use los botones [ 54 ][ ] para seleccionar la canción que desee grabar. Grabación de karaoke (continuación) 7 Ajuste el nivel de reproducción del CD. Ajuste los niveles para obtener el balance deseado de volumen entre el CD y el micro. * Si el micro capta el sonido de los altavoces, no podrá ajustar el nivel correctamente. Al ajustar el nivel, baje el dial [VOLUME] al mínimo o desactive los altavoces para que no emitan sonido. Si desea monitorizar el sonido durante una grabación, use auriculares. Pulse el botón [ Pulse el botón [ ] (Play) para iniciar la reproducción del CD. ]o[ ] para acceder a la pantalla del ajuste SD/CD Level. Use los botones [+] [-] para ajustar el nivel de reproducción del CD (“SD/CD Level”). fig.player-level.eps Valor (unidades Explicación : dB) -6-0-6 Si reduce este valor, bajará el nivel de reproducción. Si lo sube, el nivel aumentará. “0” corresponde al nivel de reproducción original del CD. * Si no pulsa los botones [+] [-] en los siguientes cinco segundos, volverá automáticamente a la pantalla de fuente de audio. 8 Gire el dial [MIC] para ajustar el nivel de entrada de los micros externos. A modo de referencia, ajuste el nivel de modo que el indicador “-3 dB” se ilumine brevemente cuando el audio del CD y del micro suenen a la vez. Cuando haya terminado de grabar, pulse el botón [ ] (Stop) para detener la reproducción del CD. * Si mueve los diales [MIC] o [LINE], es posible que oiga un pequeño ruido al cambiar el nivel de grabación. No se trata de ninguna avería. fig.rec-line-e.eps Bajar Subir -3 dB En esta posición Indicador PEAK 9 Pulse el botón [MENU] para acceder a la pantalla del menú y seleccione “Overdub CDSD?”. solo Pulse el botón [MENU] para acceder a la pantalla del menú. Use los botones [ ][ ] para seleccionar “Overdub CDSD?”. fig.menu-overdub-e.eps Pulse el botón [ENTER] para confirmar la selección. El CD-2u/SD-2u estará en modo de espera de grabación. fig.overdub-CD02-e.eps Parpadeantes N.º de canción de N.º de canción de destino CD que grabar en tarjeta de memoria SD 55 Grabación de karaoke (continuación) 10 Pulse el botón [ ] (Play) para iniciar la grabación. Se inician la reproducción de la canción y su grabación en la tarjeta de memoria SD. Grabe su interpretación vocal o instrumental. fig.overdub-CD03-e.eps Iluminados Durante la grabación, en la esquina superior derecha se muestra “CDSD”. Mando a distancia Cuando la canción se detiene, la grabación también termina automáticamente. Para detener la reproducción durante la canción, pulse el botón [ ] (Stop). La canción grabada se añadirá al final de la tarjeta de memoria SD. Si desea escuchar la canción que ha grabado, pulse el botón [ ] (Play) justo después de detener la grabación. Si usa acompañamiento desde un casete o reproductor de audio digital (LINE Input) Si está grabando en una tarjeta de memoria SD 1 Encienda el equipo (☞ Página 22, Si está grabando en un disco CD-R/RW solo 1 Encienda el equipo (☞ Página 22). 2 Inserte el CD (☞ Página 29). 3 Active la fuente de audio “CD”. 24). 2 3 Inserte la tarjeta SD (☞ Página 26). Active la fuente de audio “SD” solo . Pulse el botón [CD] (se ilumina). Pulse el botón [SD CARD] (se ilumina). fig.selectSD-e.eps fig.selectCD-e.eps 4 Conecte el equipo de audio (por ejemplo, un reproductor de casetes) a los jacks LINE IN (L, R) del CD-2u/SD-2u. Use cables de audio para conectar los jacks LINE IN (L, R) del CD-2u/SD-2u a los jacks de salida del equipo de audio (por ejemplo, un reproductor de casetes). 56 Grabación de karaoke (continuación) fig.connect-record-e.eps A los jacks de salida del reproductor L R Conectores compatibles CD-2u/SD-2u: RCA Equipo de audio: RCA * Los reproductores portátiles usan un minijack estéreo. 5 Conecte un micro a los jacks EXT MIC (L, R) o al jack PLUG IN POWER MIC, situados en el panel lateral del CD-2u/SD-2u. fig.connect-extmic-e.eps Conectores compatibles Telefónico, XLR, mini TRS (micro con transformador) 6 Seleccione los micros externos. fig.menu-overdub-e.eps Pulse [MENU] para acceder a la pantalla del menú. Use los botones [ Select”. ][ ] para seleccionar “MIC Pulse el botón [ENTER] para confirmar la selección. Use los botones [+] [-] para seleccionar “External”, “Ext(MONO)” o “Plug-In Power”. 7 En el lateral izquierdo, coloque [MIC LEVEL] en posición “MANUAL”. fig.rec-intmic02.eps 8 Gire el dial [LINE] para ajustar el nivel de entrada de los jacks LINE IN. Ajuste el volumen del sonido que vaya a grabar. Reproduzca la canción que se dispone a grabar mientras gira el dial [LINE] para ajustar el nivel de entrada. Ajuste el nivel de modo que el indicador PEAK situado encima del dial [LINE] se ilumine brevemente en los pasajes más fuertes de la canción que vaya a grabar. fig.rec-line-e.eps Bajar Subir El medidor de nivel se moverá en f unción del nivel de entrada de audio. En esta posición Indicador PEAK 57 Grabación de karaoke (continuación) 9 Gire el dial [MIC] para ajustar el nivel de entrada de los micros externos. Como referencia, ajuste el nivel de modo que el indicador “-3 dB” se ilumine brevemente cuando el audio del equipo conectado y del micro suenen a la vez. Cuando haya ajustado el nivel de entrada, rebobine hasta el principio de la canción. * Si mueve los diales [MIC] o [LINE], puede oír un pequeño ruido. No se trata de ninguna avería. fig.rec-line-e.eps Bajar Subir -3 dB Indicador PEAK 10 Pulse [ ] (Record) para activar el modo de espera de grabación. fig.rec-intmic04-e.eps Parpadea 11 Pulse el botón [ ] (Play) para iniciar la grabación. Iluminados 12 13 Mando a distancia Mando a distancia Inicie la reproducción del equipo (por ejemplo, un reproductor). Se grabará la canción en cuestión. Pulse el botón [ ] (Stop) para detener la grabación. fig.rec-intmic06-e.eps Mando a distancia La canción grabada se añadirá al final de la tarjeta de memoria SD o del disco CD-R/RW. Si desea escuchar la canción que ha grabado, pulse el botón [ ] (Play) justo después de detener la grabación. ● ● ● ● ● 58 Durante la grabación, los ajustes “Key” (página 75), “Pitch” (página 76) y “Speed” (página 77) adoptarán automáticamente los valores de la canción original. Cuando termine la grabación, recuperarán los valores especificados por el usuario. En modo de espera de grabación o durante una grabación, los altavoces no emiten sonido. Si desea escuchar lo que está grabando, use auriculares. (Consulte el paso 4 de la página 41.) La posición relativa de los micrófonos respecto a los altavoces puede provocar acoplamiento. Para solucionarlo: 1. Modifique la orientación de los micrófonos. 2. Aleje los micrófonos de los altavoces. 3. Baje el volumen. Al girar el dial [MIC], puede escuchar un pequeño ruido cuando cambia el nivel de entrada. No se trata de ninguna avería. El ajuste de nivel de reproducción (“SD/CD Level”, página 55) se aplica por igual al CD y a la tarjeta de memoria SD. Al apagar el equipo, este ajuste adoptará el valor cero. Superposición y grabación de pistas en una tarjeta de memoria SD A continuación se explica cómo reproducir una grabación de la tarjeta de memoria SD, añadir una voz o un instrumento y volver a grabar el resultado conjunto en la tarjeta de memoria SD (overdub de una voz o instrumento sobre una canción de la tarjeta de memoria SD). Como se puede interpretar y sobregrabar cada parte por separado, este procedimiento permite grabar una interpretación con el piano y después cantar encima. fig.SDtoSD-e.eps Tarjeta de memoria SD Número de pista 1 Piano reprod. Canción nueva con voz añadida 2 Número de pista 1 Piano Piano + Voz Todo el audio recibido por los micros externos, los micros internos y los jacks LINE IN (L, R) se puede sobregrabar encima de una canción de la tarjeta de memoria SD. Establezca los ajustes oportunos en función de los instrumentos y la configuración en cuestión. 1 Encienda el equipo (☞ Página 22, 24). 2 Inserte la tarjeta de memoria SD (☞ Página 26). 3 Haga los preparativos para la grabación. Si está usando los micros internos ☞ Realice los preparativos descritos en el paso 5 de la página 41. Si está usando los micros externos ☞ Realice los preparativos descritos en los pasos 4–5 de la página Si está usando las entradas LINE ☞ Realice los preparativos descritos en los pasos 4–5 de la página 45. 50. 4 Prepare la tarjeta de memoria SD. Pulse el botón [SD CARD] (se ilumina) y active la fuente de audio “SD” Use los botones [ ][ solo . ] para seleccionar la canción que desee grabar. 59 Superposición y grabación de pistas en una tarjeta de memoria SD (continuación) 5 Ajuste el nivel de reproducción de la tarjeta de memoria SD y el nivel de entrada del audio. Ajuste los niveles para obtener un buen balance de volumen entre el audio de la tarjeta de memoria SD y el de la entrada. Pulse [ Pulse [ ] (Play) para reproducir la tarjeta de memoria SD. ]o[ ] para acceder a la pantalla del ajuste SD/CD Level o SD Level. Pulse [+] [-] para ajustar el nivel de reproducción de la tarjeta de memoria SD (“SD/CD Level” o "SD Level"). fig.player-level.eps * Si no pulsa los botones [+] [-] en los siguientes cinco segundos, volverá automáticamente a la pantalla de fuente de audio. Valor (unidades: dB) Explicación -6-0 (ajuste de fábrica)-6 Si reduce este valor, bajará el nivel de reproducción. Si lo sube, el nivel aumentará. “0” corresponde al nivel de reproducción de la canción original. Ajuste el nivel de entrada del audio. Ajuste los niveles de modo que el indicador alcance brevemente el nivel “-3 dB” cuando el audio de la tarjeta de memoria SD y de la fuente externa suenen a la vez. Cuando haya terminado de ajustar el nivel, pulse el botón [ reproducción de la tarjeta de memoria SD. ] (Stop) para detener la fig.overdub-SD01.eps Usando los micros internos -3dB ☞ Realice los preparativos descritos en el paso 6 de la página 42. Uso de micros externos ☞ Realice los preparativos descritos en el paso 6 de la página 46. Uso de las entradas LINE ☞ Realice los preparativos descritos en el paso 6 de la página 50. 6 Pulse [MENU] para acceder a la pantalla del menú y elija “Overdub SDSD?”. Pulse el botón [MENU] para acceder a la pantalla del menú. Use los botones [ ][ ] para seleccionar “Overdub SDSD?”. fig.menu-overdubSD-SD-e.eps Pulse el botón [ENTER] para confirmar la selección. El CD-2u/SD-2u estará en modo de espera de grabación. fig.overdub-SD02-e.eps Parpadeantes Canci ón que grabar 60 Número de destino para canci ón grabada Superposición y grabación de pistas en una tarjeta de memoria SD (continuación) 7 Pulse el botón [ ] (Play) para iniciar la grabación. Cuando comience la reproducción de la canción de la tarjeta de memoria SD que ha seleccionado en el paso 4Inicie la interpretación. , se iniciará la grabación en la tarjeta de memoria SD. fig.overdub-SD03.eps Iluminados Durante la grabación, en la esquina superior derecha se muestra “SDSD”. Mando a distancia 8 Pulse el botón [ ] (Stop) para detener la grabación. La canción grabada se añadirá al final de la tarjeta de memoria SD. Si desea escuchar la canción que ha grabado, pulse el botón [ ] (Play) justo después de detener la grabación. fig.overdub-SD03.eps Mando a distancia ● ● ● ● Durante la grabación, los ajustes “Key” (página 75), “Pitch” (página 76) y “Speed” (página 77) adoptarán automáticamente los valores de la canción original. Cuando termine la grabación, recuperarán los valores especificados por el usuario. En modo de espera de grabación o durante una grabación, los altavoces no emiten sonido. Si desea escuchar lo que está grabando, use auriculares. (Consulte el paso 4 de la página 41.) El ajuste de nivel de reproducción (“SD/CD Level”) se aplica por igual al CD y a la tarjeta de memoria SD. Al apagar el equipo, este ajuste adoptará el valor "0”. Para detener la grabación durante la canción, pulse el botón [ ] (Stop). 61 Funciones útiles para grabar Inicio automático de la grabación cuando se detecta audio Cuando el CD-2u/SD-2u está en modo de espera de grabación, la grabación se iniciará automáticamente cuando detecte una entrada de audio que supere el nivel especificado. 1 Pulse el botón [MENU] para acceder a la pantalla del menú y seleccione “Auto Rec Start”. fig.menu-autorec01-e.eps Pulse el botón [MENU] para acceder a la pantalla del menú. Use los botones [ Rec Start”. ][ ] para seleccionar “Auto Pulse el botón [ENTER] para confirmar la selección. 2 Use los botones [+] [-] para modificar el valor que especifica el nivel con el que la grabación se iniciará automáticamente. fig.menu-autorec02-e.eps Valor Explicación Off (ajuste de fábrica) En modo de espera de grabación, la grabación comenzará cuando pulse el botón [ ] (Play). -48dB -36dB -24dB -12dB -6dB El nivel mínimo (volumen) con el que se iniciará automáticamente la grabación. fig.autorec-level-e.eps Bajo Alto Audio que iniciará automáticamente la grabación -48 dB -6 dB Al establecer el nivel de entrada, se recomienda comprobar el movimiento del indicador de nivel al inicio de la interpretación. Para no perder el inicio de la interpretación, fije este nivel de activación por debajo del nivel con el que empieza la interpretación. 3 Pulse dos veces el botón [EXIT]. Volverá a la pantalla de fuente de audio. La grabación con inicio automático está preparada. 62 Funciones útiles para grabar (continuación) Cuando configure una grabación con inicio automático, siga estos pasos para iniciar la grabación. 1 Pulse el botón [ ] (Record). fig.autorec01-e.eps Parpadeante 2 Pulse el botón [ ] (Play). El CD-2u/SD-2u estará en modo de espera de grabación. fig.autorec02-e.eps Parpadeantes 3 Inicie la interpretación. El CD-2u/SD-2u iniciará la grabación automáticamente cuando detecte audio. * Con el fin de no perder audio al inicio de la interpretación, la grabación comenzará medio segundo antes de que el audio exceda el nivel indicado. 4 Pulse el botón [ ] (Stop) para detener la grabación. La canción grabada se añadirá a la tarjeta de memoria SD o al final del disco CD-R/RW. ● ● Para poner la grabación en pausa, pulse el botón [ ] (Play). El equipo reiniciará la grabación automáticamente cuando vuelva a detectar audio. El punto de reanudación marcará el inicio de la siguiente canción. La grabación automática no está disponible si se usa una entrada (Página 68). 63 Funciones útiles para grabar (continuación) Asignación de números de canción durante una grabación (Marker) Durante una grabación, puede asignar un número de canción para que el material subsiguiente se grabe como la canción siguiente. Los números de canción se pueden especificar de las tres siguientes maneras: Asignación de números de canción Pulse [ Página de referencia Esta página ] (Record) para asignar el número de canción. Asigne automáticamente los números de canción a intervalos fijos. Página 65 Página 66 Asigne números de pista cuando se detecte silencio. ● Una vez asignado, no se puede eliminar un número de pista. ● Los números de pista solo se pueden asignar durante la grabación. ● Cada número de pista no puede estar a menos de cuatro segundos del anterior. ● Puede asignar un máximo de 98 números de pista (99 pistas). solo fig.marker02-e.eps ● Al asignar un número de pista a un disco CD-R/RW, se insertan automáticamente dos segundos de silencio antes de la pista en cuestión. N.º pista Interpretación A 1 Disco CD-R/RW N.º pista C B 2 A 3 B C Silencio (dos segundos) ● Si está asignando números de canción a un disco CD-R/RW, no podrá asignar un número nuevo mientras se muestre el mensaje de la derecha. Pulse el botón [ ] (Record) para asignar un número de canción Esto le permite asignar un número de canción en cualquier momento de la grabación. Si va a grabar varias canciones seguidas (por ejemplo, en una actuación en directo), puede asignar un número de pista a cada canción mientras sigue grabando. 1 Para asignar un número de pista al grabar, pulse [ ] (Record). Se incrementará el número de canción, y ese material se grabará en la pista nueva. fig.marker01-e.eps Mando a distancia 64 Funciones útiles para grabar (continuación) Asignación automática de un número de canción a intervalos fijos Al realizar una grabación extensa (por ejemplo, una conferencia), puede asignar automáticamente números de pista a intervalos fijos para dividir la grabación en pistas. Si ha asignado números de pista, le resultará más fácil encontrar un pasaje concreto en la grabación. 1 Especifique el modo de asignación de los números de canción. fig.menu-automarker01-e.eps Pulse el botón [MENU] para acceder a la pantalla del menú. Use los botones [ Marker”. ][ ] para seleccionar “Auto Pulse el botón [ENTER] para confirmar la selección. Use los botones [+] [-] para especificar el valor “Time”. 2 Valor Explicación Off Los números de canción no se asignarán automáticamente. Time Durante la grabación, los números de canción se asignarán automáticamente con el intervalo especificado (en minutos). Level Durante la grabación, los números de canción se asignarán automáticamente cuando se detecte silencio. Especifique el intervalo con el que se asignarán los números de canción. fig.menu-automarker03-e.eps Para volver a la pantalla del menú, pulse el botón [EXIT]. Use los botones [ Marker Time”. ][ ] para seleccionar “Auto Pulse el botón [ENTER] para confirmar la selección. Use los botones [+] [-] para modificar el valor que especifica el intervalo con el que se asignarán los números de canción. 3 Valor (unidades: minutos) Explicación 2 minutos (ajuste de fábrica)–15 minutos Especifique el intervalo (en minutos) con el que se asignarán los números de canción. Pulse dos veces el botón [EXIT]. Volverá a la pantalla de fuente de audio. A partir de entonces, al grabar, los números de pista se asignarán automáticamente con el intervalo especificado en el paso 2. Para cancelar este ajuste, seleccione “Off” en el paso 1. 65 Funciones útiles para grabar (continuación) Asignación de números de pista cuando se detecte silencio Si durante una grabación se detecta un periodo de silencio que dure más de un segundo, la grabación entrará en pausa automáticamente. Cuando se detecte una señal de audio que supere el nivel especificado, se asignará un número de canción, y la grabación se reanudará automáticamente. Esta función es útil cuando se están grabando canciones de un casete o un MD, ya que las canciones se dividirán automáticamente con silencios. 1 Especifique el modo de asignación de los números de canción. fig.menu-automarker01-e.eps Pulse [MENU] para acceder a la pantalla del menú. Pulse [ ][ ] para seleccionar “Auto Marker”. Pulse el botón [ENTER] para confirmar la selección. Use los botones [+] [-] para especificar el valor “Level”. 2 Valor Explicación Off Los números de canción no se asignarán automáticamente. Time Durante la grabación, los números de canción se asignarán automáticamente con el intervalo especificado (en minutos). Level Durante la grabación, los números de canción se asignarán automáticamente cuando se detecte silencio. Especifique el nivel de audio que se interpretará como silencio. fig.menu-automarker-lvl02-e.eps Para volver a la pantalla del menú, pulse el botón [EXIT]. Pulse [ ][ ] para seleccionar “Auto Marker Lvl”. Pulse el botón [ENTER] para confirmar la selección. Pulse [+] [-] para especificar el nivel de audio que se interpretará como silencio. Valor Explicación -60dB (ajuste de fábrica) El audio que no alcance el nivel especificado se interpretará como silencio. -54dB -48dB -42dB -36dB -30dB -24dB 3 Pulse dos veces el botón [EXIT]. Volverá a la pantalla de fuente de audio. Cuando inicie la grabación y haya una región de audio que no alcance el nivel especificado en el paso 2 y que dure más de un segundo, se asignará automáticamente el siguiente número de canción. Para cancelar este ajuste, seleccione “Off” en el paso 1. 66 Funciones útiles para grabar (continuación) Cómo evitar que los sonidos fuertes provoquen distorsión (Limiter) Esta función ajusta automáticamente el nivel de entrada de modo que el audio no se distorsione incluso si se producen sonidos inesperadamente fuertes durante la grabación. 1 Pulse el botón [MENU] para acceder a la pantalla del menú y seleccione “Limiter”. fig.menu-limiter01.eps Pulse el botón [MENU] para acceder a la pantalla del menú. Use los botones [ “Limiter”. ][ ] para seleccionar Pulse el botón [ENTER] para confirmar la selección. 2 Use los botones [+] [-] para activar o desactivar el limitador. fig.menu-limiter02-e.eps 3 Valor Explicación Off (ajuste de fábrica) El limitador está desactivado. On El limitador está activado. Pulse dos veces el botón [EXIT]. Volverá a la pantalla de fuente de audio. La función Limiter no está disponible con la entrada LINE. Gire el dial [LINE] para ajustar el nivel de entrada oportunamente. 67 Funciones útiles para grabar (continuación) Inserción de una entrada antes de iniciar la grabación (Count-in) Puede usar una entrada antes de iniciar la grabación. Escuchar la entrada le ayudará a seguir el ritmo de la interpretación antes de empezar a grabar. 1 Pulse el botón [ ] (Metronome) para activar el metrónomo. fig.countin01-e.eps Iluminado 2 Especifique el sonido, tempo y compás de la entrada. El sonido, el tempo y el compás de la entrada coincidirán con los valores del metrónomo. Si desea más detalles, consulte los pasos 2–4 de “Uso del metrónomo” (página 81). 3 Pulse el botón [MENU] para acceder a la pantalla del menú y seleccione “Count-in (Beat)”. fig.menu-countin01-e.eps Pulse el botón [MENU] para acceder a la pantalla del menú. Use los botones [ in (Beat)”. ][ ] para seleccionar “Count- Pulse el botón [ENTER] para confirmar la selección. 4 Use los botones [+] [-] para modificar el valor que especifica el número de notas de entrada que sonarán antes del inicio de la grabación. fig.menu-countin02-e.eps 5 Valor Explicación Off (ajuste de fábrica) No habrá entrada. 1-16 Sonará el número de notas de entrada especificado. Pulse dos veces el botón [EXIT]. Volverá a la pantalla de fuente de audio. 68 Funciones útiles para grabar (continuación) Si ha especificado una entrada, siga estos pasos para iniciar la grabación. 1 Pulse el botón [ ] (Record). El CD-2u/SD-2u estará en modo de espera de grabación. fig.autorec01-e.eps Parpadeante 2 Pulse el botón [ ] (Play). Sonará la entrada especificada, y después comenzará la grabación. fig.countin02-e.eps Parpadeantes * El metrónomo seguirá sonando durante la grabación. 69 Cómo escuchar el contenido de un CD o de una tarjeta SD * Para reproducir un CD debe usar el adaptador de CA incluido con el CD-2u/SD-2u. Cómo escuchar un CD Cómo escuchar el contenido de una tarjeta de memoria SD solo 1 Encienda el equipo (☞ página 22). 1 2 Inserte el CD (☞ página 29) 2 3 Active la fuente de audio “CD”. 3 Pulse el botón [CD] (se ilumina). Encienda el equipo (☞ página 22, 24). Inserte la tarjeta SD (☞ página 26). Active la fuente de audio “SD” . solo Pulse el botón [SD CARD] (se ilumina). fig.selectCD-e.eps fig.selectSD-e.eps 4 Pulse el botón [ ] (Play) para iniciar la reproducción. Fuente 5 Número de pista en reproducción Tiempo de reproducción transcurrido Gire el dial [VOLUME] para ajustar el volumen. Bajar Subir Si no necesita las entradas de micro o LINE, baje el nivel de entrada al mínimo. Entrada de micro: ajuste el interruptor [MIC LEVEL] en posición “MANUAL” y gire el dial [MIC] hasta su tope izquierdo. Entrada LINE: gire el dial [LINE] hasta su tope izquierdo. 70 Para hacer esto Proceda así Detener la reproducción Pulse el botón [ ] (Stop). Si la reproducción está detenida y pulsa este botón, volverá a la primera pista. Pausar reproducción Pulse el botón [ ] (Play). Vuelva a pulsarlo para reanudar la reproducción por donde iba. Volver al principio de una pista (Skip) Pulse el botón [ ]. Cada vez que pulse este botón, retrocederá una pista. Al pulsarlo durante la reproducción, volverá al comienzo de la canción que se esté reproduciendo. Pulse el botón [ ]. Cada vez que pulse este botón, avanzará una pista. Saltar rápidamente entre canciones Con la reproducción detenida, mantenga presionado el botón [ [ ]. Rebobinar/ avanzar (buscar) Durante la reproducción, mantenga pulsado: botón [ ]: rebobinar. botón [ ]: avanzar. Rebobinar rápido/ avanzar rápido Con la reproducción en pausa, mantenga presionado el botón [ [ ]. ]o ]o Cómo escuchar el contenido de un CD o de una tarjeta SD (continuación) fig.tansport-remote-e.eps Cambio de canción, rebobinado/avance rápido Parada/reproducción de canción (pausa) Ajuste del volumen Nota Subir volumen Bajar volumen El dial [VOLUME] del CD-2u/SD-2u no se mueve al ajustar el volumen con el mando a distancia. Por lo tanto, es posible que su posición no coincida con el volumen real. Cómo continuar la reproducción desde donde fue detenida (función Resume) Si pulsa el botón [ ] (Stop) durante la reproducción, el CD-2u/SD-2u puede memorizar esa posición y reanudar la reproducción desde ese punto la próxima vez que inicie la reproducción. Esta función se denomina Resume. 1 Pulse el botón [MENU] para acceder a la pantalla del menú y seleccione “Resume”. fig.menu-resume01-e.eps Pulse el botón [MENU] para acceder a la pantalla del menú. Use los botones [ “Resume”. ][ ] para seleccionar Pulse el botón [ENTER] para confirmar la selección. 2 Use los botones [+] [-] para activar o desactivar la función Resume. fig.menu-resume02-e.eps 3 Valor Explicación Off (ajuste de fábrica) La función Resume estará desactivada. On La función Resume estará activada. El CD-2u/SD-2u recordará la posición en la que detuvo la reproducción. Pulse dos veces el botón [EXIT]. Volverá a la pantalla de fuente de audio. Funcionamiento con la función Resume activada Después de pulsar el botón [ ] (Stop) para detener la reproducción, puede pulsar el botón [ ] (Play) para reiniciar la reproducción desde el punto en el que la detuvo. 71 Funciones útiles para reproducir Ajuste del sonido (graves y agudos) A continuación se explica cómo ajustar el sonido reproducido a su gusto. 1 Pulse el botón [MENU] para acceder a la pantalla del menú y seleccione “Bass” o “Treble”. fig.menu-key01-e.eps Pulse el botón [MENU] para acceder a la pantalla del menú. Use los botones [ “Treble”. ][ ] para seleccionar “Bass” o Pulse el botón [ENTER] para confirmar la selección. 2 Use los botones [+] [-] para modificar el ajuste del sonido. fig.menu-key02-e.eps 3 Valor Explicación Bass: -10-0 (ajuste de fábrica)-10 Ajusta el nivel del rango de graves. Treble: -10-0 (ajuste de fábrica)-10 Ajusta el nivel del rango de agudos. Pulse dos veces el botón [EXIT]. Volverá a la pantalla de fuente de audio. 72 Funciones útiles para reproducir (continuación) Aplicación de reverberación (Reverb) Esta función añade reverb al audio reproducido desde una tarjeta de memoria SD (o un CD ), creando la impresión de que la interpretación se está realizando en una sala de conciertos o en otro entorno acústico realista. solo 1 Pulse el botón [MENU] para acceder a la pantalla del menú y seleccione “Reverb”. solo fig.menu-key01-e.eps Pulse el botón [MENU] para acceder a la pantalla del menú. Use los botones [ “Reverb”. ][ ] para seleccionar Pulse el botón [ENTER] para confirmar la selección. 1 2 Pulse el botón [REVERB] de modo que quede iluminado. solo Use los botones [-] [+] para ajustar la profundidad de la reverb. Reproduzca el contenido de la tarjeta de memoria SD o del CD y compruebe la profundidad de la reverb. fig.reverb-e.eps 3 Valor Explicación Off Sin reverb solo Light (ajuste de fábrica) Profundidad de reverb: mínima Medium Profundidad de reverb: normal Deep Profundidad de reverb: máxima Pulse el botón [EXIT]. Volverá a la pantalla de fuente de audio. La reverb no se aplica al sonido de una fuente de entrada externa, como los micros integrados o los micros externos. 73 Funciones útiles para reproducir (continuación) Desactivación de los altavoces Si no desea que los altavoces emitan sonido, pulse el botón [SPEAKER] para desactivarlos. Si desea activarlos, vuelva a pulsar el botón. fig.speaker.eps Cuando use los micros internos, no escuchará sonido de los altavoces durante la grabación o en modo de espera de grabación, incluso si pulsa el botón [SPEAKER] para activarlos. De este modo se evita que los micros internos (o externos) capten el sonido de los altavoces y se introduzca en la grabación. Cuando use micrófonos externos, active o desactive los altavoces en función de sus necesidades. Intercambio de los canales de audio izquierdo y derecho para la reproducción La canción grabada se reproducirá con los canales de audio izquierdo y derecho intercambiados. Esto permite colocar el audio grabado en una posición idónea para el oyente. Consulte más detalles sobre el panorama izquierdo/derecho en la página 121. * No se intercambiará el audio de los altavoces. 1 Pulse [MENU] para acceder a la pantalla del menú y elija “OUTPUT Exchange”. fig.menu-limiter01.eps Pulse [MENU] para acceder a la pantalla del menú. Pulse [ ][ Exchange”. ] para seleccionar “OUTPUT Pulse el botón [ENTER] para confirmar la selección. 2 Pulse [+] [-] para activar o desactivar el intercambio de la salida. fig.menu-limiter02-e.eps 3 Valor Explicación Off (ajuste de fábrica) Oirá el sonido como durante la grabación. On Se intercambian los canales izquierdo y derecho con respecto a la grabación. Pulse dos veces el botón [EXIT]. Volverá a la pantalla de fuente de audio. 74 Modificación de la tonalidad de reproducción Esta función ajusta la tonalidad (tono) de la reproducción en intervalos de semitono. Resulta útil en situaciones como estas: • Quiere cambiar la tonalidad de un acompañamiento compuesto para saxo alto a fin de practicar con la flauta. • Quiere cantar con un karaoke en una tonalidad más adecuada para su registro. 1 Pulse el botón [KEY] para acceder a la pantalla del menú y seleccione “Key”. El ajuste se activará o desactivará cada vez que pulse el botón [KEY]. * Cuando el equipo esté inactivo durante un determinado tiempo, se volverá a mostrar la pantalla de fuente de audio. fig.menu-key01-e.eps Pulse el botón [KEY] para acceder a la pantalla del menú. Use los botones [ 2 ] para seleccionar “Key”. Use los botones [+] [-] para ajustar la tonalidad. Si pulsa el botón [ENTER], el valor volverá a ser cero. fig.menu-key02-e.eps * Si modifica la tonalidad durante la reproducción, el audio se interrumpirá momentáneamente. Valor Explicación -12-0 (ajuste de fábrica)-12 Si reduce el valor en una unidad, el tono general de la canción bajará un semitono. Si aumenta el valor en una unidad, el tono general de la canción subirá un semitono. El valor “0” corresponde a la tonalidad original de la canción. Si el valor es -12, no podrá bajar aún más el ajuste Pitch (Página 76). Si el valor es 12, no podrá subir aún más el ajuste Pitch. 3 Pulse el botón [EXIT]. Volverá a la pantalla de fuente de audio. Al apagar el equipo, el ajuste Key adoptará el valor "Off”. Acciones con el mando Sube la tonalidad del sonido reproducido. Baja la tonalidad del sonido reproducido. Activa/desactiva el ajuste de tonalidad. 75 Cómo ajustar con precisión el tono de reproducción (Pitch) Esta función ajusta el tono de la reproducción en intervalos de un cent. Un cent es una centésima parte de un semitono. En ocasiones, al practicar con un instrumento al compás de un CD, es posible que la reproducción del CD vaya en un tono ligeramente distinto al del instrumento. En este caso, puede ajustar el tono de reproducción del CD para que coincida con el tono del instrumento. Cuando use un instrumento difícil de afinar, como un piano acústico, puede ajustar el tono del CD para que coincida con el del instrumento. 1 Pulse el botón [KEY] para acceder a la pantalla del menú y seleccione “Pitch”. El ajuste se activará o desactivará cada vez que pulse el botón [KEY]. * Cuando el equipo esté inactivo durante un determinado tiempo, se volverá a mostrar la pantalla de fuente de audio. fig.menu-pitch01-e.eps Pulse el botón [KEY] para acceder a la pantalla del menú. Use los botones [ 2 ] para seleccionar “Pitch”. Use los botones [+] [-] para configurar el ajuste Pitch. Si pulsa el botón [ENTER], el valor volverá a ser cero. fig.menu-pitch02-e.eps * Si modifica el ajuste de tono durante la reproducción, el audio se interrumpirá momentáneamente. Valor (unidades: cents) Explicación Si reduce el valor, bajará el tono general de la canción. Si aumenta el valor, subirá el tono general de la canción. El valor “0” corresponde al tono original de la canción. -100-0 (ajuste de fábrica)-100 Si Key (Página 75) está definido como -12, no podrá usar un valor negativo para Pitch. Si Key está definido como 12, no podrá usar un valor positivo para Pitch. Por ejemplo, si tiene un CD grabado con el tono de referencia A=440 Hz y quiere reproducirlo con A=442 Hz, seleccione el Pitch “8”. Consulte la tabla de la derecha. 3 Frecuencia de A4 tras el ajuste Ajuste de tono 438Hz -8 (cents) 439Hz -4 (cents) 440Hz 0 441Hz 4 (cents) 442Hz 8 (cents) Pulse el botón [EXIT]. Volverá a la pantalla de fuente de audio. Al apagar el equipo, el ajuste Key adoptará el valor "Off”. 76 Ajuste de la velocidad de reproducción Puede ralentizar o acelerar la velocidad de reproducción. Además, puede hacerlo sin afectar al tono. Esto es útil cuando está aprendiéndose una canción de oído y quiere escucharla más despacio, o cuando quiere escuchar rápidamente una grabación. 1 Pulse el botón [SPEED]. El ajuste se activará o desactivará cada vez que pulse el botón [SPEED]. * Cuando el equipo esté inactivo durante un determinado tiempo, se volverá a mostrar la pantalla de fuente de audio. fig.menu-speed01-e.eps 2 Use los botones [+] [-] para ajustar la velocidad de reproducción. Si pulsa el botón [ENTER], el valor volverá a ser "100". fig.menu-speed02-e.eps * Si modifica el ajuste de velocidad durante la reproducción, el audio se interrumpirá momentáneamente. 3 Valor (unidades: %) Explicación 50 (mitad de velocidad)–100 (ajuste de fábrica)–200 (doble de velocidad) Si reduce el valor, la reproducción se ralentizará. Si lo aumenta, se acelerará. El valor “100” corresponde a la velocidad original de la canción. Pulse dos veces el botón [EXIT]. Volverá a la pantalla de fuente de audio. fig.speed-remote-e.eps fig.remote-icon-e.eps Acciones con el mando Acelera la reproducción. Ralentiza la reproducción. Activa/desactiva el ajuste de velocidad de reproducción. Al apagar el equipo, el ajuste Speed adoptará el valor "Off”. Si reduce la velocidad de reproducción de forma extrema, puede cambiar el tono o provocar que el audio no se reproduzca fluidamente. 77 Cómo usar el karaoke (Center Cancel) Esta función cancela el sonido correspondiente al centro de la imagen estéreo, como la voz o la guitarra solistas, haciendo que sea menos audible. Esto permite usar un CD comercial para crear canciones de karaoke para cantar encima o tocar un instrumento. 1 Pulse [CENTER CANCEL] para acceder a la pantalla “Center Cancel”. El ajuste se activará o desactivará cada vez que pulse el botón [CENTER CANCEL]. * Cuando el equipo esté inactivo durante un determinado tiempo, se volverá a mostrar la pantalla de fuente de audio. fig.menu-centercancel01-e.eps Pulse el botón [CENTER CANCEL] para acceder a la pantalla del menú. 2 Use los botones [+] [-] para modificar el ajuste CENTER CANCEL. fig.menu-centercancel02-e.eps Valor Explicación On1 (ajuste de fábrica) Los ajustes de “On1” a “On3” producen distintos efectos de cancelación del centro. Pruebe cada ajuste y elija el más oportuno en cada caso. On2 On3 Focus1 Focus2 3 Realza el sonido ubicado en el centro cuando se reproduce la canción. “Focus 1” y “Focus 2” producen distintos tipos de realce. Pruebe cada ajuste y elija el más oportuno en cada caso. Pulse el botón [EXIT]. Volverá a la pantalla de fuente de audio. Al apagar el equipo, el ajuste Center Cancel adoptará el valor "Off”. Si la canción tiene mucha reverb o los sonidos que desea eliminar no están en el centro, es posible que el resultado no sea el deseado. Acciones con el mando Activa/desactiva Center Cancel. 78 Reproducción en bucle de pistas (1 Track/All Repeat) Puede reproducir en bucle su pista favorita (o todas las pistas). 1 Pulse el botón [MENU] para acceder a la pantalla del menú y seleccione “Repeat”. fig.menu-repeat01-e.eps Pulse el botón [MENU] para acceder a la pantalla del menú. Use los botones [ “Repeat”. ][ ] para seleccionar Pulse el botón [ENTER] para confirmar la selección. 2 Use los botones [+] [-] para modificar el ajuste Repeat Playback. fig.menu-repeat02-e.eps 3 Valor Explicación Off (ajuste de fábrica) La función Repeat Playback estará desactivada. 1 Track Se repetirá una pista. Se repetirá la pista que se esté reproduciendo, o cualquier pista que reproduzca después. All Tracks Se repiten todas las pistas. Si selecciona este ajuste durante la reproducción, se repetirán todas las pistas, empezando por la pista que se esté reproduciendo en ese momento. Pulse dos veces el botón [EXIT]. Volverá a la pantalla de fuente de audio. Los iconos de repetición fig.icon-repeat-e.eps Se muestra el siguiente icono si se especifica Repeat Playback. (se repite una pista) Los símbolos “ 2. ”o“ (todas) ” desaparecerán si define “Repeat” como “Off” en el paso La función Repeat Playback se desactivará si pulsa el botón [REPEAT]. 79 Repetición en bucle de un fragmento de una canción (A/B Repeat) Puede reproducir en bucle un fragmento concreto. La escucha repetida de un fragmento de una canción es útil para practicar con un instrumento al compás de la canción, o para aprender la canción de oído. 1 Durante la reproducción, pulse el botón [REPEAT] en el punto inicial del fragmento que desee escuchar en bucle. Así se define el punto inicial (A) del bucle A-B. El icono del punto A parpadeará. fig.ABrepeat01-e.eps Parpadeante 2 Pulse el botón [REPEAT] de nuevo en el punto final del fragmento. Así se define el punto final (B) del bucle A-B, y dicho fragmento se reproducirá en bucle. fig.ABrepeat02-e.eps El icono “ ” se muestra mientras se reproduce A-B Repeat. 3 Para cancelar la función A-B Repeat, pulse el botón [REPEAT] mientras se reproduce el fragmento. También puede cancelarla pulsando el botón [ ] (Stop). fig.ABrepeat-remote-e.eps Acciones con el mando Marque los puntos inicial/final para A-B Repeat. 80 Uso del metrónomo El CD-2u/SD-2u incluye un metrónomo, muy útil para practicar con un instrumento. 1 Pulse el botón [ ] (Metronome) para activar el metrónomo. El ajuste se activará o desactivará cada vez que pulse el botón [ ] (Metronome). * Cuando el equipo esté inactivo durante un determinado tiempo, se volverá a mostrar la pantalla de fuente de audio. fig.metro-indicator-e.eps Rojo: tiempo fuerte Verde: tiempo débil Indicador de metrónomo (parpadeante) Cuando el metrónomo está activado, se ilumina el botón [ ] (Metronome). Al mismo tiempo, el indicador del metrónomo empezará a parpadear al compás. Si vuelve a pulsar el botón [ 2 ] (Metronome), se desactiva el metrónomo (se apaga). Selección del sonido fig.menu-metro01-e.eps Pulse el botón [ ] (Metronome) para acceder a la pantalla del menú. Use los botones [ ] para seleccionar “Sound”. Use los botones [+] [-] para especificar el sonido del metrónomo. 3 Valor Explicación Silent No habrá sonido. El indicador del metrónomo parpadeará para marcar el tiempo. Bell (ajuste de fábrica) Una campana marcará el tiempo. Click Un sonido electrónico marcará el tiempo. Voice Una voz humana contará los tiempos (en inglés). Selección del tempo fig.menu-metro03-e.eps Use los botones [ “Tempo”. ][ ] para seleccionar Especifique el tempo del metrónomo. •Use los botones [+] [-] para modificar el valor de tempo. •Especifique el tempo pulsando el botón [ENTER] siguiendo el tempo deseado. Valor Explicación =20–120 (ajuste de fábrica)– 250 Especifica el número de negras por minuto. Si reduce este valor, bajará el tempo. Si aumenta este valor, subirá el tempo. 81 Uso del metrónomo (continuación) 4 Especificación de los acentos fig.menu-metro05-e.eps Use los botones [ ][ ] para seleccionar “Beat”. Use los botones [+] [-] para especificar los acentos del metrónomo. Valor Explicación 0 Sin acentos. 1 Se acentúan todos los tiempos. 2 Se acentúa uno de cada dos tiempos. 3 Se acentúa uno de cada tres tiempos. 4 (ajuste de fábrica) Se acentúa uno de cada cuatro tiempos. 5 Se acentúa uno de cada cinco tiempos. 6 Se acentúa uno de cada seis tiempos. 7 Se acentúa uno de cada siete tiempos. Cada tiempo se divide en un tresillo, con su primer golpe acentuado. Cada tiempo se divide en semicorcheas, con su primer golpe acentuado. * (una negra) contará como un tiempo. * Si ha seleccionado “Voice” para el ajuste “Sound”, no habrá acento en los tiempos fuertes. 5 Ajuste el volumen. fig.menu-metro05-e.eps Use los botones [ ][ ] para seleccionar “Level”. Use los botones [+] [-] para ajustar el volumen del metrónomo. 6 Ajuste el destino de salida. Use los botones [ ][ ] para seleccionar “Monitor”. Use los botones [+] [-] para especificar el destino de salida. 7 Valor Explicación All La señal se envía a los altavoces, auriculares y todas las salidas. Phones La señal solo se envía a los auriculares. Pulse el botón [EXIT]. Volverá a la pantalla de fuente de audio. ● ● El metrónomo no sonará durante la grabación ni en modo de espera de grabación. Si quiere escuchar el metrónomo, use auriculares. El metrónomo no está disponible cuando se está sobregrabando (overdub) con un CD de música (☞ Página 54). Acciones con el mando Especifique el tempo del metrónomo. Suba el tempo. Baje el tempo. Active/desactive el metrónomo. 82 Afinación del instrumento (función Tuner) Puede afinar el instrumento con el afinador cromático, que detecta el nombre de la nota en intervalos de semitono. 1 Seleccione los micros internos. Pulse el botón [MENU] para acceder a la pantalla del menú. Use los botones [ ][ ] para seleccionar “MIC Select”. fig.menu-overdub-e.eps Pulse el botón [ENTER] para confirmar la selección. Use los botones [+] [-] para seleccionar el valor “Internal”. 2 Pulse dos veces el botón [EXIT]. Volverá a la pantalla de fuente de audio. 3 Pulse el botón [MENU] para acceder a la pantalla del menú y seleccione “Tuner/Tone?”. fig.menu-tuner01-e.eps Pulse el botón [MENU] para acceder a la pantalla del menú. Pulse [ ][ ] para seleccionar “Tuner/Tone?”. Pulse el botón [ENTER] para confirmar la selección. 4 Observe la pantalla del afinador y toque una nota con el instrumento que desee afinar. fig.menu-tuner02-e.eps La pantalla del afinador mostrará el nombre de la nota más cercana al tono tocado. Afine el instrumento de modo que se muestre la nota correcta. Nombre de nota Si el afinador no responde, compruebe que el dial [MIC] esté subido. solo Puede pulsar el botón [TUNER] para acceder a la pantalla del paso 4. 83 Afinación del instrumento (función Tuner) (continuación) 5 Afine el instrumento de modo que se muestren las guías de afinación izquierda y derecha. Cuando el instrumento esté a menos de 50 cents del tono correcto, se mostrará una guía de afinación en la pantalla. Esto indica la distancia entre la nota mostrada y el tono real del instrumento. fig.menu-tuner03-e.eps Afine el instrumento de modo que se muestren las guías de afinación izquierda y derecha. Guías de afinación 6 Si solo se muestra la guía derecha: Si solo se muestra la guía izquierda: El tono está por encima de la nota mostrada (es decir, sostenido). El tono está por debajo de la nota mostrada (es decir, bemol). Cuando haya terminado de afinar, pulse el botón [EXIT] dos veces. Volverá a la pantalla de fuente de audio. ● El afinador también puede usar micros externos. Cuando quiera usar micros externos, seleccione MIC SELECT en el menú y elija el valor “External”. ☞ “Seleccione los micros externos.” (página 46) ● ● Mientras use el afinador no podrá reproducir ni grabar. Si no desea que el equipo emita sonido durante la afinación, baje al mínimo el dial [VOLUME] o desactive los altavoces. Especificación del tono de referencia del afinador Puede calibrar el afinador del CD-2u/SD-2u para afinar otro tipo de instrumento o usar una afinación no estándar. Para ello, ajuste el tono de referencia. El tono de referencia es la frecuencia de la tecla A4. Corresponde al “la” intermedio de un piano. 1 Pulse el botón [MENU] para acceder a la pantalla del menú y seleccione “Tuner/Tone?”. fig.menu-tuner01-e.eps Pulse el botón [MENU] para acceder a la pantalla del menú. Use los botones [ Tone?”. Pulse el botón [ENTER] para confirmar la selección. 84 ][ ] para seleccionar “Tuner/ Afinación del instrumento (función Tuner) (continuación) 2 Use los botones [+] [-] para ajustar el tono de referencia. fig.menu-tuner06-e.eps Tono de referencia 3 Valor (unidades: Hz) Explicación 435–440 (ajuste de fábrica)–445 Si reduce este valor, bajará el tono. Al aumentar este valor, se sube el tono. Pulse dos veces el botón [EXIT]. Volverá a la pantalla de fuente de audio. Cómo escuchar un sonido de guía al afinar A modo de ayuda, el CD-2u/SD-2u puede emitir un sonido de guía mediante los altavoces internos. 1 Pulse [MENU] para acceder a la pantalla del menú y elija “Tuner/Tone?”. fig.menu-tuner01-e.eps Pulse el botón [MENU] para acceder a la pantalla del menú. Pulse [ ][ ] para seleccionar “Tuner/Tone?”. Pulse el botón [ENTER] para confirmar la selección. 2 Cuando se muestre la pantalla del afinador, pulse el botón [ENTER]. (Cada vez que pulse el botón [ENTER], alternará entre la pantalla del afinador y la pantalla del sonido de guía.) fig.menu-tuner05-e.eps Tono de guía Escuchará el sonido de guía mostrado en la pantalla. 3 Pulse [+] [-] para elegir la nota que desee escuchar como sonido de guía. Valor Explicación A3–A4 (ajuste de fábrica)–A5 Puede elegir cualquiera de las 25 notas cromáticas del rango A3–A5. 4 Afine el instrumento con el sonido de guía. 5 Para detener el sonido de guía, pulse el botón [EXIT] dos veces. Volverá a la pantalla de fuente de audio. solo Puede pulsar el botón [GUIDE TONE] para acceder a la pantalla del paso 2. 85 Eliminación de canciones de una tarjeta de memoria SD Eliminación selectiva de canciones A continuación se explica cómo eliminar una canción seleccionada. N.º de 1 pista Al eliminar una canción, las subsiguientes avanzan un puesto, y el número de canción cambia oportunamente. 3 B C C Vacía Elim. N.º de 1 pista fig.SDedit-erase-e.eps 1 2 A Inserte la tarjeta SD que desee editar y pulse [SD CARD] 2 A solo . La fuente de audio activa será SD. 2 3 Use el botón [ ]o[ ] para seleccionar la pista que desee eliminar. Pulse [MENU] para acceder a la pantalla del menú y seleccione “Erase One?”. fig.menu-SDerase-e.eps Pulse [MENU] para acceder a la pantalla del menú. Use los botones [ One?”. ][ ] para seleccionar “Erase Pulse el botón [ENTER] para confirmar la selección. 4 Si está seguro de que desea continuar, pulse el botón [ENTER]. (Una vez iniciado, este proceso no se puede interrumpir. Si no desea ejecutarlo, pulse el botón [EXIT].) fig.SDerase-mssg-e.eps Número de la pista que se dispone a borrar La pantalla mostrará el mensaje “Processing...”, y la canción será eliminada. Cuando termine la eliminación, se volverá a mostrar la pantalla de fuente de audio. Las canciones eliminadas no se pueden recuperar. Realice esta operación con cuidado. ● ● 86 Si selecciona la canción que desea eliminar en el paso 2 y pulsa el botón [-], se mostrará la pantalla de mensaje del paso 4. Esto le permite saltarse el paso de selección del elemento de menú. No es posible eliminar el contenido de una tarjeta de memoria SD si su interruptor de protección (página 27) está en posición “LOCK”. Eliminación de canciones de una tarjeta de memoria SD (continuación) I Eliminación de todas las pistas Veamos cómo eliminar todas las canciones de la tarjeta de memoria SD. 1 2 Inserte la tarjeta de memoria SD que desee editar. Pulse el botón [MENU] para acceder a la pantalla del menú y seleccione “SD Erase All?”. fig.menu-SDeraseall-e.eps Pulse el botón [MENU] para acceder a la pantalla del menú. Use los botones [ All?”. ][ ] para seleccionar “SD Erase Pulse el botón [ENTER] para confirmar la selección. 3 Si está seguro de que desea continuar, pulse el botón [ENTER]. fig.SDeraseall-mssg01-e.eps 4 Si sigue estando seguro de que desea continuar, pulse el botón [ENTER]. (Una vez iniciado, este proceso no se puede interrumpir. Si no desea ejecutarlo, pulse el botón [EXIT].) fig.SDeraseall-mssg02-e.eps La pantalla mostrará el mensaje “Processing...”, y se eliminarán todas las canciones. Cuando termine la eliminación, se volverá a mostrar la pantalla de fuente de audio. Las canciones eliminadas no se pueden recuperar. Realice esta operación con cuidado. No es posible eliminar el contenido de una tarjeta de memoria SD si su interruptor de protección (página 27) está en posición “LOCK”. 87 Eliminación de canciones de una tarjeta de memoria SD (continuación) Eliminación de un fragmento no deseado del inicio de una canción (Trim In) Si inicia una grabación un poco antes del comienzo de la interpretación para no perder las primeras notas, habrá un silencio no deseado al inicio de la canción. Puede eliminar este silencio de modo que la canción comience a reproducirse directamente. 1 Inserte la tarjeta de memoria SD que desee editar y pulse el botón [SD CARD] . solo La fuente de audio activa será SD. 2 3 Use el botón [ ]o[ ] para seleccionar la pista que desee editar. Pulse [MENU] para acceder a la pantalla del menú y seleccione “Trim In?”. fig.menu-trimin01-e.eps Pulse el botón [MENU] para acceder a la pantalla del menú. Use los botones [ In?”. ][ ] para seleccionar “Trim Pulse el botón [ENTER] para confirmar la selección. 4 Pulse el botón [ ] (Play) para reproducir la canción seleccionada. fig.menu-trimin02-e.eps Número de la pista que está editando 5 Al llegar al punto en el que desea que comience la canción (punto inicial), pulse el botón [ ] (Record). Se reproducirán en bucle los cuatro segundos anteriores al punto inicial. Se repite 4 segundos Pasaje eliminado Punto inicial de la canción después de esta edición 6 Use los botones [+] o [-] para ajustar con precisión el punto inicial. Ajuste el punto inicial de modo que no se escuche el comienzo de la canción. 88 Botón Explicación Botón [+] Mueve el punto inicial hacia delante. Botón [-] Mueve el punto inicial hacia atrás. Eliminación de canciones de una tarjeta de memoria SD (continuación) 7 Pulse el botón [ENTER]. 8 Si está seguro de que desea continuar, pulse el botón [ENTER]. (Una vez iniciado, este proceso no se puede interrumpir. Si no desea ejecutarlo, pulse el botón [EXIT].) fig.trimin-mssg-e.eps Indicación de progreso La pantalla mostrará el mensaje “Processing...”, y se eliminará el fragmento inicial no deseado de la canción. Cuando termine la eliminación, se volverá a mostrar la pantalla de fuente de audio. El fragmento eliminado no se puede recuperar. Realice esta operación con cuidado. ● ● ● ● No puede especificar un punto inicial que implique que la canción editada dure menos de cuatro segundos. La edición Trim In tardará cierto tiempo en procesarse. Por norma general, el tiempo será aproximadamente la mitad del tiempo de reproducción de la canción. Por ejemplo, para editar una canción de cuatro minutos, este proceso durará unos dos minutos. La edición Trim In requiere espacio libre equivalente al tamaño de la canción que está editando. Por ejemplo, si está editando una canción de cinco minutos, no podrá realizar esta operación si no dispone de al menos cinco minutos de espacio de grabación. No es posible realizar esta operación si el interruptor de protección de la tarjeta de memoria SD (página 27) está en posición “LOCK”. 89 Eliminación de canciones de una tarjeta de memoria SD (continuación) Eliminación de un fragmento no deseado del final de una canción (Trim Out) Si detiene una grabación un poco después del final de la interpretación para no perder las últimas notas, habrá un silencio no deseado al final de la canción. Puede eliminar este silencio no deseado para que la canción solo contenga la interpretación en sí. 1 Inserte la tarjeta de memoria SD que desee editar y pulse el botón [SD CARD] . solo La fuente de audio activa será SD. 2 3 Use el botón [ ]o[ ] para seleccionar la pista que desee editar. Pulse el botón [MENU] para acceder a la pantalla del menú y seleccione “Trim Out?”. fig.menu-trimout01-e.eps Pulse el botón [MENU] para acceder a la pantalla del menú. Use los botones [ Out?”. ][ ] para seleccionar “Trim Pulse el botón [ENTER] para confirmar la selección. 4 Pulse el botón [ ] (Play) para reproducir la canción seleccionada. fig.menu-trimout02-e.eps Número de la pista que está editando 5 Al llegar al punto en el que desea que termine la canción (punto final), pulse el botón [ ] (Record). (Si la canción es larga, puede avanzar rápido hasta aproximarse al punto final deseado.) Se reproducirán en bucle los cuatro segundos posteriores al punto final. Se repite 4 segundos Pasaje eliminado Punto final: aquí terminará la canción después de esta edición. 6 Use los botones [+] o [-] para ajustar con precisión el punto final. Ajuste el punto final de modo que no se escuche el final de la canción. 90 Botón Explicación Botón [+] Mueve el punto final hacia delante. Botón [-] Mueve el punto final hacia atrás. Eliminación de canciones de una tarjeta de memoria SD (continuación) 7 Pulse el botón [ENTER]. 8 Si está seguro de que desea continuar, pulse el botón [ENTER]. (Una vez iniciado, este proceso no se puede interrumpir. Si no desea ejecutarlo, pulse el botón [EXIT].) fig.trimout-mssg-e.eps Indicación de progreso La pantalla mostrará el mensaje “Processing...”, y se eliminará el fragmento final no deseado de la canción. Cuando termine la eliminación, se volverá a mostrar la pantalla de fuente de audio. El fragmento eliminado no se puede recuperar. Realice esta operación con cuidado. ● ● ● ● No puede especificar un punto final que implique que la canción editada dure menos de cuatro segundos. La edición Trim Out tardará cierto tiempo en procesarse. Por norma general, el tiempo será aproximadamente la mitad del tiempo de reproducción de la canción. Por ejemplo, para editar una canción de cuatro minutos, este proceso durará unos dos minutos. La edición Trim Out requiere espacio libre equivalente al tamaño de la canción que está editando. Por ejemplo, si está editando una canción de cinco minutos, no podrá realizar esta operación si no dispone de al menos cinco minutos de espacio de grabación. No es posible realizar esta operación si el interruptor de protección de la tarjeta de memoria SD (página 27) está en posición “LOCK”. 91 Eliminación de pistas de un disco CD-RW solo Eliminación de una sola canción (la última) A continuación se explica cómo borrar la última pista grabada en un disco CD-RW. * Para realizar esta operación, debe usar el adaptador de CA incluido. 1 2 Inserte el disco CD-RW que desee editar. Pulse el botón [MENU] para acceder a la pantalla del menú y seleccione “Erase Last?”. fig.menu-RWerase-e.eps Pulse el botón [MENU] para acceder a la pantalla del menú. Use los botones [ Last?”. ][ ] para seleccionar “Erase Pulse el botón [ENTER] para confirmar la selección. 3 Si está seguro de que desea continuar, pulse el botón [ENTER]. (Una vez iniciado, este proceso no se puede interrumpir. Si no desea ejecutarlo, pulse el botón [EXIT].) fig.menu-RWerase-mssg-e.eps Tiempo restante (min:seg) La pantalla mostrará el mensaje “Processing...”, y la última canción será eliminada. Durante este proceso se muestra un contador que indica el tiempo que falta para completar la operación. Cuando termine la eliminación, se volverá a mostrar la pantalla de fuente de audio. Las canciones eliminadas no se pueden recuperar. Realice esta operación con cuidado. ● ● ● 92 No se pueden eliminar las pistas de un disco CD-R. Si desea borrar una pista de un disco CD-RW cerrado (página 99), antes debe cancelar el cierre. ☞ “Cancelación de cierre” (página 94) Si pulsa el botón [-] después de realizar el paso 1, se mostrará la pantalla de mensaje del paso 3. Esto le permite no tener que seleccionar un elemento de menú. Eliminación de pistas de un disco CD-RW (continuación) Eliminación de todas las pistas A continuación se explica cómo borrar todas las pistas de un disco CD-RW. * Para realizar esta operación, debe usar el adaptador de CA incluido. 1 2 Inserte el disco CD-RW que desee editar. Pulse el botón [MENU] para acceder a la pantalla del menú y seleccione “CD Erase All?”. fig.menu-RWeraseall-e.eps Pulse el botón [MENU] para acceder a la pantalla del menú. Use los botones [ Erase All?”. ][ ] para seleccionar “CD Pulse el botón [ENTER] para confirmar la selección. 3 Si está seguro de que desea continuar, pulse el botón [ENTER]. fig.RWeraseall-mssg01-e.eps 4 Si sigue estando seguro de que desea continuar, pulse el botón [ENTER]. (Una vez iniciado, este proceso no se puede interrumpir. Si no desea ejecutarlo, pulse el botón [EXIT].) fig.RWeraseall-mssg02-e.eps Tiempo restante (min:seg) La pantalla mostrará el mensaje “Processing...”, y se eliminarán todas las canciones. Durante este proceso se muestra un contador que indica el tiempo que falta para completar la operación. Cuando termine la eliminación, se volverá a mostrar la pantalla de fuente de audio. Las canciones eliminadas no se pueden recuperar. Realice esta operación con cuidado. ● ● No se pueden eliminar las pistas de un disco CD-R. Si el disco CD-R/RW está cerrado (página 99), el cierre se cancelará automáticamente al borrar todas las pistas. 93 Eliminación de pistas de un disco CD-RW (continuación) Cancelación de cierre Puede cancelar el cierre de un disco CD-RW (página 99) para poder volver a grabar en él. La cancelación del cierre no elimina las pistas grabadas. * Para realizar esta operación, debe usar el adaptador de CA incluido. 1 Inserte el disco CD-RW que desee editar y pulse el botón [CD]. La fuente de audio activa será CD. 2 Pulse el botón [MENU] para acceder a la pantalla del menú y seleccione “Unfinalize”. fig.menu-finalize-e.eps Pulse el botón [MENU] para acceder a la pantalla del menú. Use los botones [ “Unfinalize”. ][ ] para seleccionar Pulse el botón [ENTER] para confirmar la selección. 3 Si está seguro de que desea continuar, pulse el botón [ENTER]. (Una vez iniciado, este proceso no se puede interrumpir. Si no desea ejecutarlo, pulse el botón [EXIT].) fig.finalize-mssg-e.eps Tiempo restante (min:seg) La pantalla mostrará el mensaje “Processing...”, y se cancelará el cierre del disco. Durante este proceso se muestra un contador que indica el tiempo que falta para completar la operación. Cuando se haya cancelado el cierre, se volverá a mostrar la pantalla de fuente de audio. No se puede cancelar el cierre de un disco CD-R. 94 Selección de canciones de una tarjeta de memoria SD para crear un CD solo A continuación se explica cómo escribir en un disco CD-R/RW canciones seleccionadas de una tarjeta de memoria SD para crear un CD de música. * Para realizar esta operación, debe usar el adaptador de CA incluido. 1 2 Inserte la tarjeta de memoria SD que contenga las canciones que desee incluir en el CD de música. Pulse el botón [MENU] para acceder a la pantalla del menú y seleccione “Write (SDCD)?”. Pulse el botón [MENU] para acceder a la pantalla del menú. Use los botones [ ][ ] para seleccionar “Write (SDCD)?”. Pulse el botón [ENTER] para confirmar la selección. 3 Cuando se muestre esta pantalla, inserte un disco CD-R/RW virgen o que no esté cerrado. fig.writeCD-mssg01-e.eps * Si ya hay un disco CD-R/RW insertado, la bandeja del CD se abrirá. Compruebe que desea grabar en ese disco y vuelva a insertarlo. 4 El CD-2u/SD-2u le preguntará si desea escribir todas las canciones. fig.writeCD-mssg02-e.eps * Este mensaje no se mostrará si no es posible escribir todas las canciones de la tarjeta de memoria SD en el disco CD-R/RW. (Proceda con el paso 5). Si desea escribir todas las canciones 5 Si desea escribir las canciones seleccionadas Pulse el botón [ENTER]. Pulse el botón [EXIT]. Prosiga con el paso Prosiga con el paso 7. 5. Seleccione la canción que desee escribir en el disco CD-R/RW. fig.menu-writeCD02-e.eps N.º de pista de tarjeta de memoria SD Use los botones [ ][ seleccionar la canción. Número de pista de CD ] o [+] [-] para Si desea escuchar la canción seleccionada, pulse el botón [ ] (Play). Para detener la reproducción, pulse el botón [ ] (Stop). Pulse el botón [ENTER] para confirmar la canción que desea escribir. El número de pista de CD sube 6 * Si desea seleccionar más pistas, repita el paso 5. Cuando haya seleccionado todas las pistas que desea escribir en el disco CD-R/RW, pulse el botón [ ]. 95 Selección de canciones de una tarjeta de memoria SD para crear un CD (continuación) 7 Si está seguro de que desea continuar, pulse el botón [ENTER]. (Una vez iniciado, este proceso no se puede interrumpir. Si no desea ejecutarlo, pulse el botón [EXIT].) fig.writeCD-mssg03-e.eps 8 Use los botones [+] [-] para especificar el ajuste Finalize. * Si desea más detalles sobre este ajuste, consulte “¿Qué es cerrar un disco?” en la página 99. fig.writeCD-finalize-e.eps Valor Explicación Una vez completada la escritura, el disco será cerrado para crear el CD de música definitivo. Yes No se pueden grabar más canciones en un disco CD-R/RW cerrado, aunque tenga espacio libre. Sin embargo, si usa un disco CD-RW, puede anular el cierre y añadir más contenido. ☞ “Cancelación de cierre” (página 94) El disco no será cerrado cuando se complete la escritura. Una vez escritas las pistas, si el disco tiene espacio libre podrá añadir más pistas. No 9 Si decide no cerrar el disco, podrá hacerlo más adelante para crear el CD de música. ☞ “Creación de un disco CD-R/RW para reproducirlo en otro reproductor de CD (Finalize)” (página 99) Escriba los datos en el disco CD-R/RW. Si optó por cerrar el disco Si optó por no cerrar el disco Pulse el botón [ENTER]. Pulse el botón [ENTER]. Si decide cancelar la escritura, pulse el botón [EXIT]. Si decide cancelar la escritura, pulse el botón [EXIT]. fig.writeCD-mssg05-e.eps Si está seguro de que desea continuar, pulse el botón [ENTER]. Si desea volver al paso 8, presione el botón [EXIT]. Indica el progreso relativo según el número total de canciones fig.writeCD-mssg04-e.eps Indica el progreso para cada canción Indica el progreso relativo según el número total de canciones La pantalla mostrará el mensaje “Processing...”, y se iniciará la escritura en el disco CD-R/RW. Espere unos momentos. Cuando el proceso se haya completado, el disco CD-R/RW será expulsado. Indica el progreso para cada canción La pantalla mostrará el mensaje “Processing...”, y se iniciará la escritura en el disco CD-R/RW. Cuando la escritura se haya completado, se mostrará el mensaje “Finalize...”, y comenzará el proceso de cierre. Espere unos momentos. Cuando el proceso se haya completado, el disco CD-R/RW será expulsado. Su CD de música está listo. 96 Selección de canciones de una tarjeta de memoria SD para crear un CD (continuación) 10 El CD-2u/SD-2u le preguntará si desea crear otro CD idéntico. fig.writeCD-mssg06-e.eps Si desea crear otro CD idéntico Si no quiere grabar más datos Pulse el botón [ENTER]. Pulse el botón [EXIT] para terminar el procedimiento. Cuando se muestre esta pantalla, inserte un disco CD-R/RW virgen o que no esté cerrado. Volverá a la pantalla de fuente de audio. fig.writeCD-mssg01.eps Vuelva al paso procedimiento. ● ● ● 7 y continúe con el No podemos garantizar que un CD de música creado en el CD-2u/SD-2u pueda reproducirse en todos los reproductores de CD. La reproducción correcta de los discos CD de música creados por el usuario depende de la compatibilidad del reproductor de CD con discos CD-R/RW. Al crear un CD de música, se introducen automáticamente dos segundos de silencio entre las pistas del disco CD-R/RW. El tiempo necesario para la escritura será aproximadamente la mitad del tiempo de reproducción de las canciones que se están escribiendo. Por ejemplo, si está escribiendo unas canciones que suman 20 minutos de reproducción, el proceso tardará unos 10 minutos. Si desea crear un CD con canciones almacenadas en más de una tarjeta SD Si no ha cerrado el disco CD-R/RW, puede añadir pistas de otra tarjeta de memoria SD. Si quiere crear un CD con pistas almacenadas en más de una tarjeta SD, solo tiene que añadir las pistas al CD-R/RW y cerrarlo (página 99) cuando haya terminado. * Antes de intercambiar las tarjetas de memoria SD, apague el equipo (página 28). ¡CD listo! Escribir Escribir Cerrar Canción seleccionada Tarjeta de memoria SD A Canción seleccionada Tarjeta de memoria SD B 97 Selección de canciones de una tarjeta de memoria SD para crear un CD (continuación) Creación de un CD con canciones grabadas en equipos como el R-05/R-09 de Roland Formato admitido: “WAV a 16 bits” y “44,1 kHz” Si desea crear un CD de música con canciones grabadas en un R-09, en primer lugar ajuste el modo de grabación del R-09 con los valores “WAV 16-bit” y “44.1 kHz”. Requisitos para el reconocimiento de las canciones (archivos) El CD-2u/SD-2u reconoce los archivos de canción grabados en formato WAV a 16 bits y con una tasa de muestreo de 44,1 kHz. Además, deben cumplir los siguientes requisitos: ● La duración de la pista debe ser superior a cuatro segundos. ● El título de la pista no puede tener caracteres de doble byte (por ejemplo, japoneses). ● El archivo de la pista debe estar ubicado en el directorio raíz de la tarjeta de memoria SD. * El CD-2u/SD-2u es capaz de mostrar y reproducir un máximo de 99 pistas. * Si el archivo incumple algún requisito, el CD-2u/SD-2u no podrá reconocerlo. Presentación del nombre de archivo Si la canción fue grabada con el R-09 de Roland, el nombre de la canción (nombre de archivo) se mostrará en el paso 5 de la página 95. fig.WriteCD03-e.eps Creación de un CD con una canción que no cabe en un único disco CD-R/RW Si una canción grabada en un equipo como el R-09 de Roland es demasiado grande para caber en un único disco CDR/RW, se puede dividir automáticamente en varios discos CD-R/RW. fig.WriteCD02-e.eps Si desea dividir automáticamente una canción extensa y grabarla en varios discos, realice el siguiente ajuste en el paso 5 de la página 95. Primer disco CD-R/RW Segundo disco CD-R/RW Divisi ón automática Pista Parte que no cabe en el primer disco CD-R/RW En el paso 5 (página 95), indique esa canción como la primera de las que vaya a grabar. La canción solo se dividirá automáticamente si ocupa más de un disco CD-R/RW. En este caso, no podrá especificar más canciones. Cuando se expulse el primer disco CD-R/RW, se mostrará el mensaje “Insert Disc”. Inserte otro disco CD-R/RW. Cuando el disco sea detectado, la escritura comenzará automáticamente. Inserte más discos CD-R/RW cuando el equipo se lo pida. Cuando se hayan escrito todos los datos, se mostrará el mensaje “Write Completed. Another Disc?”. Continue el procedimiento en el paso 10 de la página 97. * Los discos CD-R/RW que no tengan espacio libre después de que se escriba la pista en ellos serán cerrados automáticamente. Por ejemplo, si una pista está dividida en dos discos, como en el ejemplo de la imagen de arriba a la derecha, el primer CD-R/RW será cerrado automáticamente. 98 Creación de un disco CD-R/RW para reproducirlo en otro reproductor de CD solo (Finalize) ¿Qué es cerrar un disco? El cierre es el proceso de escritura definitiva de datos (número y nombre de canciones, tiempos de reproducción, etc.) en un disco CD-R/RW. Los discos CD-R/RW cerrados que grabe con el CD-2u/SD-2u podrán reproducirse como discos de música en otro reproductor. Después del cierre ya no se puede grabar ni escribir más material en el disco. Cierre el disco cuando haya terminado el CD de música y no quiera escribir más datos en él. * Para realizar esta operación, debe usar el adaptador de CA incluido. 1 Inserte el disco CD-RW que desee cerrar. 2 Pulse el botón [EJECT ( )]. * Si el disco CD-R/RW ya está cerrado, será expulsado cuando pulse el botón [EJECT ( 3 )]. Si está seguro de que desea continuar, pulse el botón [ENTER]. Si decide no cerrar el disco, pulse el botón [EXIT]. fig.finalize-mssg02-e.eps Tiempo restante (min:seg) El disco está cerrado. Durante este proceso se muestra un contador que indica el tiempo que falta para completar el cierre. Cuando se haya completado el cierre, el disco CD-R/RW será expulsado. Su CD de música está listo. ● ● No podemos garantizar que un CD de música creado en el CD-2u/SD-2u pueda reproducirse en todos los reproductores de CD. La reproducción correcta de los discos CD de música creados por el usuario depende de la compatibilidad del reproductor de CD con discos CD-R/RW. Los discos CD-RW se pueden volver a abrir para grabar en ellos nuevo material. ☞ “Cancelación de cierre” (página 94) 99 Duplicación de un CD de música original (Backup) solo Veamos cómo hacer una copia idéntica de un CD de música original. * Para realizar esta operación, debe usar el adaptador de CA incluido. Proceso para hacer copias de seguridad de discos CD Al copiar un CD de música, sus pistas se almacenan temporalmente en una tarjeta SD. Las pistas temporales de la tarjeta de memoria SD se escriben en un disco CD-R/RW vacío. El disco CD-R/RW se cerrará automáticamente. fig.CDbackup01-e.eps Su CD de música original Disco CD-R/RW virgen Pistas de CD de música Tarjeta de memoria SD 1 Las pistas de CD de música almacenadas en la tarjeta de memoria SD se borrarán después de grabarse en el disco CD-R/RW virgen. Inserte una tarjeta de memoria SD para almacenar las pistas del CD de música. La tarjeta de memoria SD almacenará todas las pistas del CD de música que quepan en ella. Si no hay suficiente espacio libre, no podrá copiar el CD entero. Para copiar un CD de música entero, use una tarjeta de memoria SD con 700 MB o más de espacio libre. 2 Pulse el botón [MENU] para acceder a la pantalla del menú y seleccione “Make Backup?”. Pulse el botón [MENU] para acceder a la pantalla del menú. Use los botones [ Backup?”. ][ ] para seleccionar “Make Pulse el botón [ENTER] para confirmar la selección. 3 Cuando se muestre esta pantalla, inserte el CD de música que quiera copiar. fig.CDbackup-mssg01-e.eps Indica el progreso relativo según el número total de canciones Indica el progreso para cada canción Cuando el equipo detecte el CD de música, se mostrará el mensaje “Reading CD”, y se escribirán en la tarjeta de memoria SD los datos de las canciones del CD de música. Cuando el proceso haya terminado, el CD de música será expulsado. Extraiga el CD. 100 Duplicación de un CD de música original (Backup) (continuación) 4 Cuando se muestre esta pantalla, inserte un disco CD-R/RW vacío. fig.CDbackup-mssg02-e.eps 5 Si está seguro de que desea continuar, pulse el botón [ENTER]. (Una vez iniciado, este proceso no se puede interrumpir. Si no desea ejecutarlo, pulse el botón [EXIT].) fig.CDbackup-mssg03-e.eps Indica el progreso relativo según el número total de canciones Indica el progreso para cada canción La pantalla mostrará el mensaje “Processing...”, y se ejecutará la copia. Cuando se haya completado la copia, el disco CD-R/RW será expulsado. 6 El CD-2u/SD-2u le preguntará si desea crear otro CD idéntico. fig.CDbackup-mssg04-e.eps Si desea crear otro CD idéntico Pulse el botón [ENTER]. Cuando se muestre esta pantalla, inserte un disco CD-R/RW vacío o no cerrado. fig.writeCD-mssg01.eps Vuelva al paso procedimiento. Si no quiere hacer más copias Pulse el botón [EXIT] para terminar el procedimiento. Volverá a la pantalla de fuente de audio. Reproduzca el disco CD-R/RW que acaba de grabar (página 70) para comprobar que el proceso se realizó correctamente. 5 y continúe con el * Se borrarán todos los datos de canciones almacenados en la tarjeta de memoria SD. Esta operación puede tardar cierto tiempo. ● ● No se puede hacer una copia de seguridad de un disco CD-R/RW abierto (página 99). El proceso de copia de seguridad de un CD de música puede tardar cierto tiempo. El tiempo necesario para procesar la operación será aproximadamente igual al tiempo de reproducción del CD. Por ejemplo, una copia de seguridad de un CD de 20 minutos tardará unos 20 minutos. 101 Duplicación de un CD de música original (Backup) (continuación) Si se muestra el mensaje “Tr ##/xx Tr. Are You Sure?” (paso 3) La tarjeta de memoria SD almacenará todas las pistas del CD de música que quepan en ella. Si la tarjeta de memoria SD tiene insuficiente espacio libre para todos los datos del CD de música, no podrá grabar todas las pistas. En tal caso, se mostrará el mensaje “Copy ##/xx Tr. Are You Sure?”. Esto indica que del número total de pistas (xx), solo se copiarán de la 1 a la ##. fig.CDbackup-mssg05-e.eps Número de pistas que copiar/número total de pistas en el CD Compruebe el número de pistas que se van a grabar y pulse el botón [ENTER] para continuar. Si decide cancelar el proceso, pulse el botón [EXIT]. Si se muestra el mensaje “Obey Copyright?” (paso 3) Lea detenidamente el apartado “Copyright/Licencias/Marcas comerciales” (página 13) en la contraportada del manual de usuario y, si acepta las condiciones y desea continuar, pulse el botón [ENTER]. Si decide cancelar el proceso, pulse el botón [EXIT]. Si se muestra el mensaje “Obey License?” (paso 3) Lea detenidamente el apartado “Acerca del acuerdo de licencia” (página 13) en la contraportada del manual de usuario y, si acepta las condiciones y desea continuar, pulse el botón [ENTER]. Si decide cancelar el proceso, pulse el botón [EXIT]. Si se muestra el mensaje “SD No Enough Mem” (paso 3) La copia de seguridad no se puede crear porque la tarjeta de memoria SD no tiene suficiente espacio libre. Use una tarjeta de memoria SD con suficiente espacio libre. Si se muestra el mensaje “Short of Capa” (paso 4) Si la capacidad del disco CD-R/RW es insuficiente para grabar todos los datos de la tarjeta de memoria SD, se mostrará el mensaje “Short Of Capa”, y el disco CD-R/RW será expulsado. Inserte un disco CD-R/RW con suficiente espacio libre. 102 Cómo mover canciones Esta operación cambia el orden de las canciones. N.º 1 pista fig.SDedit-move-e.eps 2 A 3 B C Mover N.º 1 pista 1 2 A 3 C B Inserte la tarjeta de memoria SD que desee editar y pulse el botón [SD CARD] . solo La fuente de audio activa será SD. 2 3 Use los botones [ mover. ][ ] para seleccionar la canción que desee Pulse el botón [MENU] para acceder a la pantalla del menú y seleccione “Move?”. fig.menu-move01-e.eps Pulse el botón [MENU] para acceder a la pantalla del menú. Use los botones [ ][ ] para seleccionar “Move?”. Pulse el botón [ENTER] para confirmar la selección. 4 Seleccione el destino. fig.menu-move02-e.eps Use los botones [+] [-] para seleccionar el número de destino. Número de la pista para destino de movimiento Pulse el botón [ENTER] para confirmar la selección. En el ejemplo mostrado, la canción pasará a ser la tercera. 5 Si está seguro de que desea continuar, pulse el botón [ENTER]. (Una vez iniciado, este proceso no se puede interrumpir. Si no desea ejecutarlo, pulse el botón [EXIT].) fig.move-mssg-e.eps La pantalla mostrará el mensaje “Processing...”, y la canción será trasladada. Cuando termine la operación, se volverá a mostrar la pantalla de fuente de audio. No es posible realizar esta operación si el interruptor de protección de la tarjeta de memoria SD (página 27) está en posición “LOCK”. 103 División de una pista Esta operación divide una canción en dos. N.º 1 pista 2 A B Dividir 3 2 N.º 1 A” pista A 1 B Inserte la tarjeta de memoria SD que desee editar y pulse el botón [SD CARD] . solo La fuente de audio activa será SD. 2 3 Use el botón [ ]o[ ] para seleccionar la pista que desee editar. Pulse el botón [MENU] para acceder a la pantalla del menú y seleccione “Divide?”. fig.menu-divide01-e.eps Pulse el botón [MENU] para acceder a la pantalla del menú. Use los botones [ “Divide?”. ][ ] para seleccionar Pulse el botón [ENTER] para confirmar la selección. 4 Pulse el botón [ ] (Play) para reproducir la canción seleccionada. fig.menu-divide02-e.eps Número de la pista que está editando 5 En el punto aproximado en el que desee dividir la canción (punto de división), pulse el botón [ ] (Record). (Si la canción es larga, puede avanzar rápido hasta aproximarse al punto deseado.) Se reproducirán en bucle los cuatro segundos precedentes al punto de división. 6 Use los botones [+] [-] para definir con precisión el punto de división. Botón Botón [+] Botón [-] 7 104 Explicación Mueve el punto de división hacia delante. Mueve el punto de división hacia atrás. Pulse el botón [ENTER]. División de una pista (continuación) 8 Si está seguro de que desea continuar, pulse el botón [ENTER]. (Una vez iniciado, este proceso no se puede interrumpir. Si no desea ejecutarlo, pulse el botón [EXIT].) fig.divide-mssg-e.eps Indicación de progreso La pantalla mostrará el mensaje “Processing...”, y la canción será dividida. Cuando termine la división, se volverá a mostrar la pantalla de fuente de audio. ● ● ● ● ● La edición tardará cierto tiempo en procesarse. Por norma general, el tiempo será aproximadamente la mitad del tiempo de reproducción de la canción. Por ejemplo, para editar una canción de cuatro minutos, este proceso durará unos dos minutos. La división requiere espacio libre equivalente al tamaño de la canción que está editando. Por ejemplo, si está editando una canción de cinco minutos, no podrá realizar esta operación si no dispone de al menos cinco minutos de espacio de grabación. No puede dividir una pista que dure menos de ocho segundos. No puede especificar un punto de división que implique que la canción editada dure menos de cuatro segundos. No es posible realizar esta operación si el interruptor de protección de la tarjeta de memoria SD (página 27) está en posición “LOCK”. 105 Cómo juntar canciones Esta operación junta dos canciones en una. La canción se juntará con la siguiente. N.º 1 pista fig.SDedit-combine-e.eps N.º 1 pista 1 Inserte la tarjeta SD que desee editar y pulse [SD CARD] 2 A 3 B C Unir 2 A solo B+C . La fuente de audio activa será SD. 2 Use los botones [ juntar con otra. ][ ] para seleccionar la canción que desee La canción se juntará con la siguiente. 3 Pulse el botón [MENU] para acceder a la pantalla del menú y seleccione “Combine?”. fig.menu-combine-e.eps Pulse el botón [MENU] para acceder a la pantalla del menú. Use los botones [ “Combine?”. ][ ] para seleccionar Pulse el botón [ENTER] para confirmar la selección. 4 Si está seguro de que desea continuar, pulse el botón [ENTER]. (Una vez iniciado, este proceso no se puede interrumpir. Si no desea ejecutarlo, pulse el botón [EXIT].) fig.combine-mssg-e.eps Indicación de progreso La pantalla mostrará el mensaje “Processing...”, y la canción se juntará con la siguiente. Cuando termine la operación, se volverá a mostrar la pantalla de fuente de audio. ● ● ● 106 La edición tardará cierto tiempo en procesarse. El tiempo necesario para procesar la operación será aproximadamente la mitad del tiempo de reproducción de las canciones que se están juntando. Por ejemplo, si junta una canción de cinco minutos con otra de tres, el proceso tardará unos cuatro minutos. Esta operación requiere espacio libre equivalente al tamaño de las canciones que está juntando. Por ejemplo, si está juntando una canción de cinco minutos con otra de tres, no podrá realizar esta operación si no dispone de al menos ocho minutos de espacio de grabación. No es posible realizar esta operación si el interruptor de protección de la tarjeta de memoria SD (página 27) está en posición “LOCK”. Ajuste del volumen máximo de una canción Esta operación sube el volumen de una canción entera lo máximo posible sin que se distorsione el sonido. Si una grabación tiene poco volumen, puede usar esta operación para subirlo. 1 Inserte la tarjeta de memoria SD que desee editar y pulse el botón [SD CARD] . solo La fuente de audio activa será SD. 2 3 Use el botón [ ]o[ ] para seleccionar la pista que desee editar. Pulse el botón [MENU] para acceder a la pantalla del menú y seleccione “Normalize?”. fig.menu-normalize-e.eps Pulse el botón [MENU] para acceder a la pantalla del menú. Use los botones [ “Normalize?”. ][ ] para seleccionar Pulse el botón [ENTER] para confirmar la selección. 4 Si está seguro de que desea continuar, pulse el botón [ENTER]. (Una vez iniciado, este proceso no se puede interrumpir. Si no desea ejecutarlo, pulse el botón [EXIT].) fig.normalize-mssg-e.eps Indicación de progreso Indicación de progreso La pantalla mostrará el mensaje “Processing...”, y se subirá el volumen de la canción. Cuando termine la operación, se volverá a mostrar la pantalla de fuente de audio. * Si el volumen de la canción ya ha sido normalizado, la pantalla mostrará el mensaje “Checking...”, y terminará el proceso de edición. ● ● La edición tardará cierto tiempo en procesarse. El tiempo necesario para procesar la operación será aproximadamente 1,5 veces el tiempo de reproducción de la canción. Por ejemplo, si aplica esta operación a una canción de cuatro minutos, el proceso tardará unos seis minutos. La normalización del volumen de una canción requiere espacio libre equivalente al tamaño de la canción que está editando. Por ejemplo, si está editando una canción de cinco minutos, no podrá realizar esta operación si no dispone de al menos cinco minutos de espacio de grabación. 107 Creación de una copia de una canción en otra tonalidad Puede cambiar la tonalidad de una canción de una tarjeta de memoria SD (o de un CD ) y guardar una versión nueva de la canción en la tarjeta de memoria SD. solo * Para editar una canción de un CD debe usar el adaptador de CA incluido 1 . solo Inserte el medio que contiene la canción que desee editar. * La copia de la canción en la nueva tonalidad se creará en la tarjeta de memoria SD. Si desea editar una canción de un CD, necesitará usar el CD y la tarjeta de memoria SD 2 3 solo . Seleccione la canción cuya tonalidad desee modificar. Pulse [MENU] para acceder a la pantalla del menú y seleccione “Change Key?”. fig.menu-combine-e.eps Pulse [MENU] para acceder a la pantalla del menú. Pulse [ ][ ] para seleccionar “Change Key?”. Pulse el botón [ENTER] para confirmar la selección. 4 Use los botones [+] [-] para cambiar el ajuste de tonalidad y después pulse el botón [ENTER]. Si ha modificado la tonalidad como se describe en “Modificación de la tonalidad de reproducción” (página 75), se aplicará ese valor. fig.menu-divide02-e.eps * Si desea escuchar la canción, pulse el botón [ (Play). 5 ] Si está seguro de que desea continuar, pulse el botón [ENTER]. (Una vez iniciado, este proceso no se puede interrumpir. Si no desea ejecutarlo, pulse el botón [EXIT].) fig.divide-mssg-e.eps Soporte y número de canción a editar Indicación de progreso La pantalla mostrará el mensaje “Processing...”, y se ejecutará la operación. Cuando se complete el proceso, volverá a la pantalla de fuente de audio, y la copia de la canción en la nueva tonalidad se añadirá al final de la tarjeta de memoria SD. ● ● ● ● 108 La edición tardará cierto tiempo en procesarse. Por norma general, el tiempo será aproximadamente igual al tiempo de reproducción de la canción. La tarjeta de memoria SD debe tener suficiente espacio libre para almacenar la nueva canción. Por ejemplo, si está editando una canción de cinco minutos, no podrá realizar esta operación si la tarjeta de memoria SD no dispone de al menos cinco minutos de espacio de grabación. Los ajustes de tono, velocidad de reproducción y cancelación del centro no afectan a la copia. No es posible realizar esta operación si el interruptor de protección de la tarjeta de memoria SD (página 27) está en posición “LOCK”. Creación de una copia de una canción en un tono nuevo Puede cambiar el tono de una canción de una tarjeta de memoria SD (o de un CD ) y guardar una versión nueva de la canción en la tarjeta de memoria SD. solo * Para editar una canción de un CD debe usar el adaptador de CA incluido 1 . solo Inserte el medio que contiene la canción que desee editar. * La copia de la canción en el tono nuevo se creará en la tarjeta de memoria SD. Si desea editar una canción de un CD, necesitará usar el CD y la tarjeta de memoria SD 2 3 solo . Seleccione la canción cuyo tono desee modificar. Pulse [MENU] para acceder a la pantalla del menú y elija “Change Pitch?”. fig.menu-combine-e.eps Pulse [MENU] para acceder a la pantalla del menú. Pulse [ ][ ] para seleccionar “Change Pitch?”. Pulse el botón [ENTER] para confirmar la selección. 4 Pulse [+] [-] para cambiar el ajuste de tono y después pulse [ENTER]. Si ha modificado el tono como se describe en “Cómo ajustar con precisión el tono de reproducción (Pitch)” (página 76), se aplicará ese valor. fig.menu-divide02-e.eps * Si desea escuchar la canción, pulse el botón [ (Play). 5 ] Si está seguro de que desea continuar, pulse el botón [ENTER]. Una vez iniciado, este proceso no se puede detener. Si no desea ejecutarlo, pulse [EXIT]. fig.divide-mssg-e.eps Soporte y número de canción a editar Indicación de progreso La pantalla mostrará el mensaje “Processing...”, y se ejecutará la operación. Cuando se complete el proceso, volverá a la pantalla de fuente de audio, y la copia de la canción en el tono nuevo se añadirá al final de la tarjeta de memoria SD. ● ● ● ● La edición tardará cierto tiempo en procesarse. Por norma general, el tiempo será aproximadamente igual al tiempo de reproducción de la canción. La tarjeta de memoria SD debe tener suficiente espacio libre para almacenar la nueva canción. Por ejemplo, si está editando una canción de cinco minutos, no podrá realizar esta operación si la tarjeta de memoria SD no dispone de al menos cinco minutos de espacio de grabación. Los ajustes de tono, velocidad de reproducción y cancelación del centro no afectan a la copia. No es posible realizar esta operación si el interruptor de protección de la tarjeta de memoria SD (página 27) está en posición “LOCK”. 109 Creación de una copia de una canción con otra velocidad Puede cambiar la velocidad de reproducción de una canción de una tarjeta SD (o de un CD ) y guardar una versión nueva de la canción en la tarjeta de memoria SD. solo * Para editar una canción de un CD debe usar el adaptador de CA incluido 1 . solo Inserte el medio que contiene la canción que desee editar. * La copia de la canción con otra velocidad de reproducción se creará en la tarjeta de memoria SD. Si desea editar una canción de un CD, necesitará usar el CD y la tarjeta de memoria SD . solo 2 3 Seleccione la canción cuya velocidad desee modificar. Pulse [MENU] para acceder a la pantalla del menú y elija “Change Speed?”. fig.menu-combine-e.eps Pulse el botón [MENU] para acceder a la pantalla del menú. Pulse [ ][ ] para seleccionar “Change Speed?”. Pulse el botón [ENTER] para confirmar la selección. 4 Use los botones [+] [-] para cambiar el ajuste de velocidad de reproducción y después pulse el botón [ENTER]. Si ha modificado el tono como se describe en “Ajuste de la velocidad de reproducción” (página 77), se aplicará ese valor. fig.menu-divide02-e.eps * Si desea escuchar la canción, pulse [ 5 ] (Play). Si está seguro de que desea continuar, pulse el botón [ENTER]. (Una vez iniciado, este proceso no se puede interrumpir. Si no desea ejecutarlo, pulse el botón [EXIT].) fig.divide-mssg-e.eps Soporte y número de canción a editar Indicación de progreso La pantalla mostrará el mensaje “Processing...”, y se ejecutará la operación. Cuando se complete el proceso, volverá a la pantalla de fuente de audio, y la copia de la canción con la nueva velocidad de reproducción se añadirá al final de la tarjeta de memoria SD. ● ● ● ● ● 110 Esta operación tardará cierto tiempo. El tiempo máximo necesario será aproximadamente 1,5 veces el tiempo de reproducción de la canción. (Depende del ajuste de velocidad de reproducción.) Por ejemplo, si edita una canción de cuatro minutos con una velocidad de reproducción de 50 (a la mitad de velocidad), el proceso tardará unos seis minutos. La tarjeta SD debe tener suficiente espacio libre para almacenar la nueva canción. Por ejemplo, si está editando una canción de cuatro minutos con una velocidad de reproducción de 50 (a la mitad de velocidad), no podrá realizar esta operación si la tarjeta de memoria SD no dispone de al menos ocho minutos de espacio de grabación. Esta operación no se puede ejecutar si la longitud de la canción resultante es inferior a cuatro segundos. Los ajustes de tonalidad, tono y cancelación del centro no afectan a la copia. No es posible realizar esta operación si el interruptor de protección de la tarjeta SD (página 27) está en posición “LOCK”. Creación de una copia de una canción con el centro cancelado Puede crear fácilmente canciones para karaoke a partir del contenido de una tarjeta de memoria SD (o de un CD ) mediante el procedimiento descrito en “Cómo usar el karaoke (Center Cancel)” (página 78), y guardarlas en una tarjeta de memoria SD. solo * Para editar una canción de un CD debe usar el adaptador de CA incluido 1 solo . Inserte el medio que contiene la canción que desee editar. * Se creará en la tarjeta de memoria SD una copia de la canción con el centro panorámico cancelado. Si desea editar una canción de un CD, necesitará usar el CD y la tarjeta de memoria SD 2 3 solo . Seleccione la canción que desee editar para el karaoke. Pulse el botón [MENU] para acceder a la pantalla del menú y seleccione “Center Cancel?”. fig.menu-combine-e.eps Pulse el botón [MENU] para acceder a la pantalla del menú. Use los botones [ Cancel?”. ][ ] para seleccionar “Center Pulse el botón [ENTER] para confirmar la selección. 4 Use los botones [+] [-] para seleccionar el tipo de Center Cancel y después pulse el botón [ENTER]. fig.menu-divide02-e.eps 5 * Si desea escuchar la canción, pulse el botón [ (Play). ] Si está seguro de que desea continuar, pulse el botón [ENTER]. (Una vez iniciado, este proceso no se puede interrumpir. Si no desea ejecutarlo, pulse el botón [EXIT].) fig.divide-mssg-e.eps Soporte y número de canción a editar Indicación de progreso La pantalla mostrará el mensaje “Processing...”, y se ejecutará la operación. Cuando se complete el proceso, volverá a la pantalla de fuente de audio, y la copia de la canción preparada para karaoke se añadirá al final de la tarjeta de memoria SD. ● ● ● ● La edición tardará cierto tiempo en procesarse. Por norma general, el tiempo será aproximadamente igual al tiempo de reproducción de la canción. La tarjeta de memoria SD debe tener suficiente espacio libre para almacenar la nueva canción. Por ejemplo, si está editando una canción de cinco minutos, no podrá realizar esta operación si la tarjeta de memoria SD no dispone de al menos cinco minutos de espacio de grabación. Los ajustes de tonalidad, tono y velocidad de reproducción no afectan a la copia. No es posible realizar esta operación si el interruptor de protección de la tarjeta de memoria SD (página 27) está en posición “LOCK”. 111 Consulta del tiempo restante de grabación y reproducción Veamos cómo cambiar la información de tiempo mostrada en la pantalla. Puede ver el tiempo restante de grabación de una tarjeta de memoria SD (o de un disco CD-R/RW bien el tiempo restante de una canción. solo ), o fig.display-e.eps Pulse el botón [ENTER] para recorrer las opciones disponibles de indicación de tiempo del siguiente modo: Al grabar o en espera de grabación fig.remain01-e.eps Tiempo de grabación transcurrido Tiempo de grabación restante en tarjeta de memoria SD o disco CD-R/RW Al reproducir o en parada fig.remain02-e.eps Tiempo de reproducción de canción transcurrido Tiempo de reproducción de canción restante También puede comprobar el tiempo restante de grabación consultando la información de la tarjeta de memoria SD o del disco CD-R/RW. Si desea más detalles, consulte las siguientes páginas. ☞ página 113, “Consulta de información de una tarjeta de memoria SD” ☞ página 114, “Consulta de información de un disco CD-R/RW” 112 Consulta de información de una tarjeta de memoria SD Veamos cómo consultar diversa información, como la capacidad de una tarjeta de memoria SD y el tiempo restante de grabación. 1 Pulse el botón [MENU] para acceder a la pantalla del menú y seleccione “Card Info”. fig.menu-SDinfo01-e.eps Pulse el botón [MENU] para acceder a la pantalla del menú. Use los botones [ Info”. ][ ] para seleccionar “Card Pulse el botón [ENTER] para confirmar la selección. 2 Consulte la información. fig.menu-SDinfo02-e.eps Capacidad total de tarjeta de memoria SD Tiempo de grabación restante 3 Pulse dos veces el botón [EXIT]. Volverá a la pantalla de fuente de audio. 113 Consulta de información de un disco CD-R/RW solo A continuación se explica cómo consultar diversa información, como la capacidad de un disco CD-R/RW y el tiempo restante de grabación. 1 Pulse el botón [MENU] para acceder a la pantalla del menú y seleccione “Disc Info”. fig.menu-CDinfo01-e.eps Pulse el botón [MENU] para acceder a la pantalla del menú. Use los botones [ Info”. ][ ] para seleccionar “Disc Pulse el botón [ENTER] para confirmar la selección. 2 Consulte la información. fig.menu-CDinfo02-e.eps Capacidad total de disco CD-R/RW Tiempo de grabación restante 3 Pulse dos veces el botón [EXIT]. Volverá a la pantalla de fuente de audio. La capacidad total y el tiempo restante de grabación no se muestran si se trata de un disco CD-R/RW cerrado (página 99) 114 Ajuste de la visibilidad de la pantalla (Contrast) En función de la temperatura y de otros factores, es posible que sea difícil leer los caracteres de la pantalla. En tal caso, ajuste el contraste para mejorar la visibilidad. 1 Pulse el botón [MENU] para acceder a la pantalla del menú y seleccione “Contrast”. fig.menu-contrast01-e.eps Pulse el botón [MENU] para acceder a la pantalla del menú. Use los botones [ “Contrast”. ][ ] para seleccionar Pulse el botón [ENTER] para confirmar la selección. 2 Use los botones [+] [-] para ajustar el contraste de la pantalla. fig.menu-contrast02-e.eps 3 Valor Explicación 1-5 (ajuste de fábrica)-8 Si reduce el valor, aumentará el brillo de la pantalla. Si lo aumenta, la pantalla será más oscura. Pulse dos veces el botón [EXIT]. Volverá a la pantalla de fuente de audio. También puede ajustar el contraste de la pantalla manteniendo pulsado el botón [MENU] y presionando los botones [+] [-]. Contraste más oscuro Contraste más claro 115 Atenuación automática de la pantalla (Backlight Timer) Si utiliza el CD-2u/SD-2u a pilas (página 24), puede usar esta función para que la pantalla se atenúe automáticamente para no gastar pilas cuando transcurra cierto tiempo sin usar el equipo. * Este ajuste solo se aplica cuando el CD-2u/SD-2u está funcionando a pilas. Si usa el adaptador de CA incluido, la pantalla no se atenuará (página 22). 1 Pulse el botón [MENU] para acceder a la pantalla del menú y seleccione “Backlight Timer”. fig.menu-backlight01-e.eps Pulse el botón [MENU] para acceder a la pantalla del menú. Use los botones [ “Backlight Timer”. ][ ] para seleccionar Pulse el botón [ENTER] para confirmar la selección. 2 Use los botones [+] [-] para modificar el tiempo que debe transcurrir para que se atenúe la retroiluminación. fig.menu-backlight02-e.eps Valor Explicación Off La retroiluminación no se atenuará. 2 sec 5 sec 10 sec La retroiluminación se apagará automáticamente transcurrido el tiempo especificado desde la última operación. 20 sec (ajuste de fábrica) 3 Pulse dos veces el botón [EXIT]. Volverá a la pantalla de fuente de audio. 116 Modificación del idioma de la pantalla Puede cambiar el idioma de la pantalla. Los idiomas disponibles son inglés, japonés, español, alemán, francés e italiano. 1 2 Apague el equipo. Consulte la siguiente tabla, mantenga presionado el botón correspondiente al idioma deseado y encienda el equipo. Por ejemplo, si quiere activar el idioma español, mantenga pulsada la tecla [KEY] y encienda el equipo. Cuando se active la pantalla, suelte el botón. fig.language01-e.eps Inglés 3 Español Japonés Idioma de pantalla Botón Inglés Botón [EASY GUIDE] Japonés Botón [ Español Botón [KEY] Alemán Botón [SPEED] Francés Botón [CENTER CANCEL] Italiano Botón [REPEAT] Alemán Francés Italiano Pantalla mostrada al encender el equipo ] (Metronome) Apague el equipo y vuelva a encenderlo. La pantalla empleará el idioma seleccionado en el paso 2. También puede cambiar el idioma con el elemento de menú “Language”. Valor Explicación EN English (ajuste de fábrica) Inglés JP Japonés ES Español Español DE Deutsch Alemán FR Français Francés IT Italiano Italiano 117 Restauración de la configuración de fábrica de los ajustes de menú (Factory Reset) Esta operación restaura todos los ajustes de fábrica de los menús (Factory Reset). Si el CD-2u/SD-2u no funciona del modo previsto incluso cuando se siguen los pasos descritos en este manual, puede usar la operación de inicialización. 1 Pulse el botón [MENU] para acceder a la pantalla del menú y seleccione “Factory Reset?”. fig.menu-reset-e.eps Pulse el botón [MENU] para acceder a la pantalla del menú. Pulse [ ][ ] para seleccionar “Factory Reset?”. Pulse el botón [ENTER] para confirmar la selección. 2 Si está seguro de que desea continuar, pulse el botón [ENTER]. (Una vez iniciado, este proceso no se puede interrumpir. Si no desea ejecutarlo, pulse el botón [EXIT].) fig.reset-mssg-e.eps La pantalla mostrará el mensaje “Processing...”, y se ejecutará la restauración. Cuando termine la operación, se volverá a mostrar la pantalla de fuente de audio. En “Lista de ajustes” (página 34) encontrará la lista de valores por defecto de cada ajuste. 118 Cómo formatear una tarjeta de memoria SD Si se ha usado una tarjeta de memoria SD con un ordenador u otro dispositivo, y contiene datos, habrá menos espacio libre para las grabaciones. Puede formatear la tarjeta de memoria SD para borrar todos sus datos y disfrutar de toda la capacidad de la tarjeta para grabar. Nunca apague el equipo ni desconecte una tarjeta SD o SDHC mientras la pantalla indica “Processing...”. ● Al formatear la tarjeta de memoria SD, se eliminan todos sus datos. El contenido borrado de esta manera no se puede recuperar. Use esta operación con cuidado. ● 1 2 Inserte la tarjeta de memoria SD que desee formatear. Pulse el botón [MENU] para acceder a la pantalla del menú y seleccione “Format?”. fig.menu-format-e.eps Pulse el botón [MENU] para acceder a la pantalla del menú. Use los botones [ “Format?”. ][ ] para seleccionar Pulse el botón [ENTER] para confirmar la selección. 3 Si está seguro de que desea continuar, pulse el botón [ENTER]. fig.format-mssg01-e.eps 4 Si sigue estando seguro de que desea continuar, pulse el botón [ENTER]. (Una vez iniciado, este proceso no se puede interrumpir. Si no desea ejecutarlo, pulse el botón [EXIT].) fig.format-mssg02-e.eps La pantalla mostrará el mensaje “Processing...”, y se formateará la tarjeta. Cuando termine el formateo, se volverá a mostrar la pantalla de fuente de audio. No es posible formatear una tarjeta de memoria SD si su interruptor de protección (página 27) está en posición “LOCK”. 119 Ajuste del balance de volumen izquierdo/ derecho de los micros internos Al grabar con los micros internos (página 41), el sonido grabado puede presentar distintos volúmenes en los lados izquierdo y derecho, en función de la ubicación del CD-2u/SD-2u. En tal caso, ajuste el balance del volumen izquierdo y derecho de los micros internos para compensar la posición del CD-2u/SD-2u. 1 Seleccione los micros internos. Pulse el botón [MENU] para acceder a la pantalla del menú. Use los botones [ ][ ] para seleccionar “MIC Select”. fig.menu-overdub-e.eps Pulse el botón [ENTER] para confirmar la selección. Use los botones [+] [-] para seleccionar el valor “Internal”. 2 Pulse dos veces el botón [EXIT]. Volverá a la pantalla de fuente de audio. 3 Pulse el botón [MENU] para acceder a la pantalla del menú y seleccione “INT MIC Balance”. fig.menu-format-e.eps Pulse el botón [MENU] para acceder a la pantalla del menú. Use los botones [ Balance”. ][ ] para seleccionar “INT MIC Pulse el botón [ENTER] para confirmar la selección. 4 Mientras produce sonido, ajuste el balance de volumen izquierdo y derecho modificando el valor con los botones [+] [-]. Elija un ajuste con el que los indicadores de nivel “L” y “R” se muevan de modo similar. fig.menu-micbal02-e.eps Valor Explicación Si aumenta el valor “L”, subirá el volumen de la entrada del micro interno izquierdo. Si elige el valor “L50”, el micro interno derecho quedará desactivado. Al contrario, si aumenta el valor L50–C (ajuste de fábrica)–R50 “R”, subirá el volumen de la entrada del micro interno derecho. Si elige el valor “R50”, el micro interno izquierdo quedará desactivado. Con el valor “C” (centro), el balance del volumen izquierdo y derecho será equitativo. 5 Pulse dos veces el botón [EXIT]. Volverá a la pantalla de fuente de audio. 120 Inversión del campo estéreo de los micros internos Al usar los micros internos (página 41), el sonido captado por el micro izquierdo del CD-2u/ SD-2u se grabará en el canal izquierdo (L), y el del micro derecho, en el canal derecho (R). Si, como se muestra en la imagen de abajo, los micros internos apuntan al intérprete que está en el escenario, la orientación de los micros internos estará invertida con respecto a los oídos del público, por lo que el sonido grabado tendrá el campo estéreo invertido. En tal caso, puede intercambiar los canales izquierdo y derecho de los micros internos. De este modo, la interpretación se grabará justo como la escuchó. fig.micexchange01-e.eps Escenario Piano Violín Canal L Intercambio Canal R Izquierda: piano Izquierda Derecha Derecha: violín Oyente Si está grabándose a sí mismo, no modifique este ajuste. fig.micexchange02-e.eps Izquierda: violín Derecha: piano Canal L Canal R Violín Piano Izquierda Derecha Intérprete (oyente) 121 Inversión del campo estéreo de los micros internos (continuación) A continuación se explica cómo intercambiar los canales izquierdo y derecho de los micros internos. 1 Pulse el botón [MENU] para acceder a la pantalla del menú y seleccione “INT MIC Exchange”. fig.menu-format-e.eps Pulse el botón [MENU] para acceder a la pantalla del menú. Use los botones [ Exchange”. ][ ] para seleccionar “INT MIC Pulse el botón [ENTER] para confirmar la selección. 2 Use los botones [+] [-] para modificar el ajuste, especificando si desea intercambiar los canales izquierdo y derecho de los micros internos. fig.menu-micexchange02-e.eps 3 Valor Explicación Activado Se intercambiarán los canales izquierdo y derecho de los micros internos. Off (ajuste de fábrica) No se intercambiarán los canales izquierdo y derecho de los micros internos. Pulse dos veces el botón [EXIT]. Volverá a la pantalla de fuente de audio. ● ● 122 Si ha intercambiado los canales izquierdo y derecho de los micros internos, la indicación L/R del indicador de nivel será la opuesta a las indicaciones “L” y “R”. R (Dcha) L (Izda) Si quiere intercambiar los canales izquierdo y derecho Micro interno de la canción grabada, consulte “Intercambio de los canales de audio izquierdo y derecho para la reproducción” (página 74). Conexión de altavoces externos Puede conectar altavoces externos autoamplificados al jack LINE OUT y usarlos para escuchar la reproducción del CD-2u/SD-2u o el sonido recibido por sus entradas. Si conecta el jack LINE OUT al jack de entrada de un piano digital, podrá escuchar el sonido a través de los altavoces integrados del piano digital. ● ● 1 Una vez realizadas todas las conexiones, asegúrese de seguir el siguiente procedimiento para encender el equipo. Si lo hace en el orden incorrecto, puede provocar daños o averías. Para evitar averías y fallos, baje siempre el volumen de todos los equipos antes de establecer las conexiones. Apague el CD-2u/SD-2u. * Para evitar la realimentación acústica, ajuste el interruptor [MIC LEVEL] en posición “MANUAL” y gire el dial [MIC] hasta su tope izquierdo. 2 3 Baje al mínimo el volumen de los altavoces externos (o del piano digital), y apague el equipo en cuestión. Conecte el jack LINE OUT del panel lateral izquierdo del CD-2u/SD-2u a los altavoces externos (o al piano digital). fig.connect-lineout-e.eps LINE OUT L R A los jacks de entrada de los altavoces externos L R Conector compatible RCA 4 Encienda el CD-2u/SD-2u. 5 Encienda los altavoces externos (o el piano digital). 6 Gire el dial [VOLUME] para ajustar el volumen del jack LINE OUT. Ajuste el volumen de los altavoces externos (o del piano digital). ● ● Puede usar altavoces externos autoamplificados. La posición relativa de los micrófonos respecto a los altavoces puede provocar acoplamiento. Para solucionarlo: 1. Modifique la orientación de los micrófonos. 2. Aleje los micrófonos de los altavoces. 3. Baje el volumen. 123 Conexión de altavoces externos (continuación) Selección de la fuente de audio enviada por el jack LINE OUT Puede seleccionar la fuente de audio que se enviará a través del jack LINE OUT. 1 Pulse el botón [MENU] para acceder a la pantalla del menú y seleccione “OUTPUT Select”. fig.menu-format-e.eps Pulse el botón [MENU] para acceder a la pantalla del menú. Use los botones [ “OUTPUT Select”. ][ ] para seleccionar Pulse el botón [ENTER] para confirmar la selección. 2 Use los botones [-] [+] para seleccionar la fuente de audio. Valor Explicación Mix1 Se mezcla y se envía el audio de todas las fuentes. Mix2 Cuando no se está grabando, se mezclan y emiten todas las fuentes de audio. Durante una grabación, se emite el audio de la tarjeta de memoria SD (y del CD MIC LINE SD/CD , Se envía el audio de la tarjeta de memoria SD o del CD. Pulse dos veces el botón [EXIT]. Volverá a la pantalla de fuente de audio. 124 ). Se emite el audio de los jacks LINE IN (L, R). solo CD solo (ajuste de fábrica) 3 solo Se emite el audio de los jacks EXT MIC (L, R) o de los micros internos del CD-2u/SD-2u. Solución de problemas Si percibe algún funcionamiento anómalo, consulte este capítulo. Si no encuentra una solución, póngase en contacto con su distribuidor de Roland. Alimentación Problema Causa y acción Página ● ¿Está utilizando un adaptador de CA distinto al incluido? Utilice el adaptador de CA incluido. El equipo no se enciende cuando pulsa el botón [POWER]. 22 ● ¿Está desenchufado el adaptador de CA de la toma correspondiente del CD-2u/SD-2u? ¿Está desconectado el cable de alimentación de la toma de pared de CA o del conector del adaptador de CA? Conecte firmemente el adaptador de CA y el cable de alimentación. 22 ● ¿Están las pilas casi agotadas? Cuando las pilas tienen poca carga, es posible que el equipo no llegue a encenderse. Instale pilas nuevas. 25 ● ¿Ha instalado las pilas respetando la polaridad correcta? Compruebe la orientación “ correctamente. ”y“ ” de las pilas e instálelas 24 Pantalla Problema Leer la pantalla resulta difícil. La pantalla se vuelve oscura Causa y acción Página ● La ubicación o el entorno en el que está colocado el CD-2u/SD-2u pueden hacer que sea difícil leer la pantalla. Ajuste el contraste de la pantalla. 115 ● Si usa pilas, el ajuste Backlight Timer atenuará la pantalla cuando lleve cierto tiempo sin utilizar el CD-2u/SD-2u. Desactive el ajuste Backlight Timer (Off). 116 La pantalla muestra caracteres ilegibles ● ¿Ha especificado un idioma incorrecto para la pantalla? Seleccione el idioma oportuno. 117 125 Solución de problemas (continuación) Problemas con el sonido Problema Causa y acción Página ● ¿Ha establecido correctamente todas las conexiones? Establezca las conexiones correctamente. 45, 50, 52 ● ¿Está apagado el equipo que ha conectado (micro, piano digital, etc.)? — Encienda el equipo correspondiente. ● ¿Es posible que el volumen del equipo conectado esté bajado? — Suba el volumen del equipo conectado. No hay sonido ● ¿Ha conectado los auriculares? — Desconecte los auriculares. ● ¿Está bajado al mínimo el volumen? Use el dial [VOLUME] para subir el volumen. 70 ● ¿Están apagados los altavoces? Pulse el botón [Speaker] para encenderlos. ● ¿Está iluminado o parpadea el botón [ 74 ] (Record)? Durante la grabación o en modo de espera de grabación, los altavoces no emiten sonido. Si desea monitorizar el sonido durante una grabación, use auriculares. — ● ¿Es posible que el nivel de entrada esté al mínimo? Si ha conectado micros externos, gire el dial [MIC] para subir el nivel de entrada. Si introduce la señal de audio mediante los jacks LINE IN (L, R), gire el dial [LINE] para subir el nivel de entrada. No se emite la fuente de entrada 46 50, 52 ● ¿Está MIC SELECT definido como “Internal”? El sonido de los micros internos no se escuchará por los altavoces. Si desea monitorizar el sonido de los micros internos, use auriculares. 41 ● ¿Está MIC SELECT mal definido? Si desea grabar usando los micros internos, seleccione el valor “Internal”. Si desea grabar usando micros externos, seleccione el valor “External”, “Ext(MONO)” o “Plug-In Power”. 41 45 ● ¿Utiliza un cable de conexión con resistencia? El volumen del instrumento conectado en EXT MIC (L, R), LINE IN es demasiado bajo. 126 Emplee un cable de conexión sin resistencia. — ● ¿Ha definido el valor “Low” para la sensibilidad del micro externo? Si ajusta el nivel de entrada pero el sonido de los micros externos sigue siendo demasiado bajo, seleccione el valor “High” para el ajuste “EXT MIC Sens”. 48 Solución de problemas (continuación) Problemas con el sonido (continuación) Problema El sonido grabado con los micros internos es demasiado bajo Causa y acción Página ● ¿Ha ajustado el nivel de entrada de los micros internos? Gire el dial [MIC] para subir el nivel de entrada de los micros internos. 42 ● ¿Está bien ajustado el nivel de entrada? El ruido será más audible si la señal de entrada es relativamente baja. Por otra parte, si la señal es demasiado alta, puede producirse distorsión. Procure siempre ajustar el nivel de entrada en función del volumen del sonido entrante. Si sube el nivel de entrada al grabar con micrófonos externos de baja sensibilidad, el ruido de la unidad de CD interna puede ser más audible, y puede ser captado por la grabación. Si el resultado no es satisfactorio, pruebe a grabar siguiendo este procedimiento. Use el equipo a pilas. (24) Grabe en una tarjeta de memoria SD. (45, 50, 57) 42, 46, 50, 52 Use el equipo con el adaptador de CA. (22) El sonido grabado es ruidoso o está distorsionado Grabe en un CD los datos de las canciones de la tarjeta SD. (95) Ajuste el nivel de entrada de modo que el indicador PEAK se ilumine brevemente en los pasajes más fuertes. ● ¿Está subido el nivel de entrada de un jack que no tiene ningún equipo conectado? Incluso si no hay ningún equipo conectado, recomendamos bajar al mínimo (tope izquierdo) el nivel de entrada de todas las conexiones excepto las correspondientes a la fuente de audio que quiera grabar. ● ¿Está MIC SELECT definido como “Internal”? Es posible que crea haber grabado con los micros externos pero que en realidad haya utilizado los micros internos. En este caso, la grabación puede resultar ruidosa. Si desea grabar usando micros externos, seleccione el valor “External”, “Ext(MONO)” o “Plug-In Power”. ● ¿Está bien ajustado el nivel de salida? Si sube el nivel de salida demasiado alto, el sonido de los altavoces internos puede ser ruidoso o presentar distorsión. Gire el dial [OUTPUT LEVEL] para ajustar el volumen. La calidad del sonido no ● ¿Ha aplicado ajustes de ecualización de graves o agudos? es la deseada Ajuste los valores de graves y agudos a cero. Se aplica un efecto no deseado al sonido ● ¿Ha seleccionado una reverb? Desactive la reverb (Off). Los cambios de volumen de la grabación no se corresponden con la interpretación realizada ● ¿Está el interruptor [MIC LEVEL] en posición “AUTO”? La posición “AUTO” es adecuada para la grabación de voces en una reunión o conferencia, y puede ser inadecuada para grabar una interpretación instrumental. Cambie el ajuste a “MANUAL” y gire el dial [MIC] para ajustar el nivel de entrada. — 45 70 72 73 44 127 Solución de problemas (continuación) Problemas con discos CD Problema Causa y acción Página ● ¿Está usando pilas? Cuando el CD-2u/SD-2u funciona a pilas, no admite operaciones con No puede insertar un CD discos CD. Utilice el adaptador de CA incluido. 22 ● ¿Está la fuente de audio definida como “CD”? Pulse el botón [CD] para seleccionar “CD” como fuente de audio. 70 ● ¿Ha insertado el CD incorrectamente? 29 Inserte el CD con la cara etiquetada hacia arriba. ● ¿Ha insertado un CD vacío? — Inserte otro disco. ● ¿Está usando la reproducción en bucle? Desactive el ajuste de repetición en bucle (Off) de modo que no se muestre el símbolo o . 79 ● ¿Está usando la reproducción en bucle A-B? No funciona la reproducción normal Pulse el botón [REPEAT] para que no se muestre el icono de repetición A-B ( ). Opcionalmente, pulse el botón [ ] (Stop) para detener la reproducción. Se cancelará la reproducción en bucle A-B. 80 ● ¿Está activada la velocidad de reproducción? Desactive el ajuste Speed (Off). 77 ● ¿Está activado el ajuste de tono? Desactive el ajuste Pitch (Off). 76 ● ¿Está activado el ajuste de tónica? Desactive el ajuste Key (Off). 75 ● ¿Está activada la función Center Cancel? Desactive el ajuste Center Cancel (Off). 78 ● ¿Es posible que el CD esté dañado? — Pruebe con otro CD. ● ¿Parpadea el botón [ ] (Play)? Si el botón parpadea, el CD está en pausa. Pulse el botón [ para quitar la pausa. Volumen de reproducción insuficiente 128 ] (Play) 70 ● ¿Es posible que el nivel de reproducción del CD esté al mínimo? Use el ajuste SD/CD Level para subir el nivel de reproducción. 55 Solución de problemas (continuación) Problemas con discos CD (continuación) Problema Causa y acción Página ● ¿Ha insertado el CD incorrectamente? Inserte el CD con la cara etiquetada hacia arriba. 29 ● ¿Ha intentado grabar en un disco CD-R/RW cerrado? Use un disco CD-R/RW virgen o que no esté cerrado. Si desea grabar en un disco CD-R/RW ya cerrado, debe cancelar el cierre para que el disco admita nuevas grabaciones. No se puede grabar — 94 ● ¿Ha alcanzado el máximo de tiempo de grabación o de número de pistas (99)? Si el disco contiene pistas innecesarias, elimínelas antes de seguir grabando. (Esto solo es posible con discos CD-RW.) 92 ● ¿Es posible que esté intentando grabar o borrar un disco CD-RW más veces de las admitidas? Los discos CD-RW se pueden grabar y borrar aproximadamente mil veces. — ● ¿Está intentando grabar una interpretación extremadamente breve? No se puede grabar menos de cuatro segundos. El CD de una grabación no se reproduce en un reproductor convencional de CD 21 ● ¿Ha cerrado el disco después de realizar la grabación? 99 Cierre el disco (función Finalize). ● ¿Es el reproductor de CD capaz de reproducir discos CD-R o CD-RW? Si el reproductor de CD no es compatible con discos CD-R o CD-RW, no podrá reproducirlos. — ● ¿Está encendido el CD-2u/SD-2u? La bandeja del disco no se abre Encienda el CD-2u/SD-2u. Si se ha producido un fallo de alimentación, puede usar el orificio de expulsión de emergencia para abrir la bandeja manualmente. 22 30 ● ¿Está usando un disco CD-RW compatible de alta velocidad? La unidad de CD-R/RW produce bastante ruido mecánico cuando está funcionando Si usa un disco CD-RW compatible de alta velocidad, al realizar las operaciones reseñadas abajo el disco girará a gran velocidad, y producirá un nivel mayor de ruido mecánico. Esto no es un fallo. • Al detener una grabación • Al eliminar una pista — • Al asignar un número de canción • Al cerrar un disco Si desea evitar el ruido mecánico de la unidad de CD-R/RW, use un disco CD-R compatible de 8x o un disco CD-RW compatible de 1-4x. 129 Solución de problemas (continuación) Problemas con la tarjeta de memoria SD Problema Causa y acción Página ● ¿Tiene la tarjeta de memoria SD una capacidad no admitida? Compruebe la capacidad de la tarjeta de memoria SD y use una tarjeta con una capacidad admitida por el CD-2u/SD-2u. 20 ● ¿Está la tarjeta de memoria SD bien insertada en la ranura? El equipo no detecta la tarjeta de memoria SD Compruebe que la tarjeta esté bien orientada y que se haya insertado plenamente. 26 ● ¿Ha apagado el equipo durante una grabación? ¿Ha sufrido la tarjeta de memoria SD algún impacto fuerte? Los datos pueden estar dañados. Vuelva a formatear la tarjeta de memoria SD. ● ¿Está activado el modo “SD”? 119 solo Pulse el botón [SD CARD] para seleccionar el modo “SD”. 70 ● ¿Ha insertado una tarjeta de memoria SD vacía? Inserte otra tarjeta de memoria SD. — ● ¿Está usando la reproducción en bucle? Desactive el ajuste de repetición en bucle (Off) de modo que no se muestre el símbolo o . 79 ● ¿Está usando la reproducción en bucle A-B? No funciona la reproducción normal Pulse el botón [REPEAT] para que no se muestre el icono de repetición A-B ( ). Opcionalmente, pulse el botón [ ] (Stop) para detener la reproducción. Se cancelará la reproducción en bucle A-B. 80 ● ¿Se ha modificado la velocidad de reproducción? 77 Desactive el ajuste Speed (Off). ● ¿Se ha modificado el ajuste de tono? Desactive el ajuste Pitch (Off). 76 ● ¿Se ha modificado el ajuste Key? Desactive el ajuste Key (Off). 75 ● ¿Está activada la función Center Cancel? Desactive la función Center Cancel (Off). ● ¿Parpadea el botón [ ] (Play)? Si el botón parpadea, el CD está en pausa. Pulse el botón [ para quitar la pausa. 130 78 ] (Play) 70 Solución de problemas (continuación) Problemas con la tarjeta de memoria SD (continuación) Problema Volumen de reproducción insuficiente Causa y acción Página ● ¿Es posible que el nivel de reproducción de la tarjeta de memoria SD esté al mínimo? 60 Use el ajuste SD/CD Level para subir el nivel de reproducción. ● ¿Está la tarjeta de memoria SD bien insertada en la ranura? Compruebe que la tarjeta esté bien orientada y que se haya insertado plenamente. 26 ● ¿Está intentando grabar una interpretación extremadamente breve? No se puede grabar menos de cuatro segundos. No se puede grabar 21 ● ¿Ha alcanzado el máximo de tiempo de grabación o de número de pistas (99) de la tarjeta? Si la tarjeta contiene pistas innecesarias, elimínelas antes de seguir grabando. 86 ● ¿Está bloqueada la tarjeta de memoria SD? Mueva el interruptor de bloqueo para que no esté en posición “LOCK”. 27 131 Mensajes Si se muestra un mensaje, consulte la siguiente lista y realice la acción oportuna. Los mensajes cuya línea superior muestra “-- ERROR!--” desaparecerán cuando presione el botón [ENTER]. Mensaje Battery Low 132 Contenido Acción Pilas con poca carga. Instale pilas nuevas lo antes posible. El disco CD-R/RW es virgen (vacío). Use un disco CD-R/RW que no sea virgen. Blank Disc solo CD Disc Busy solo CD Disc Full solo Grabe en otro disco CD-R/RW. Si usa un disco CD-RW, puede liberar espacio eliminando la última canción (☞ Página 92). CD Track Full solo Ha alcanzado el máximo de 99 pistas que se pueden Grabe en otro disco CD-R/RW. grabar en un disco. No admite más pistas. Si usa un disco CD-RW, puede liberar espacio eliminando la última canción (☞ Página 92). CD Read Failed solo No se ha podido leer el disco. Use un disco en buen estado. CD Write Failed solo No se ha podido escribir en el disco CD-R/RW. Compruebe que se pueda usar el disco (☞ Página 20). Count-in REC La grabación comenzará después de la entrada. — Divide Multiple solo La pista se dividirá para escribirla en varios discos. — Finalized Disc solo El disco es un CD-R/RW cerrado o un CD de música. Use un disco CD-R/RW no cerrado. Improper Disc solo El disco no es del tipo adecuado para la operación que se dispone a realizar. Use un disco adecuado para dicha acción. No se ha podido leer o escribir en el disco dentro del Use un disco en buen estado. Compruebe que tiempo establecido. se pueda usar el disco (☞ Página 20). El disco CD-R/RW está lleno. No admite más pistas. Improper File Esta canción no se puede editar con el CD-2u/SD-2u. — Last SD Track Al juntar canciones, ha elegido la última canción de la tarjeta SD. Las canciones no se pueden juntar porque no existe ninguna canción posterior. Seleccione una canción que no sea la última y ejecute la operación de juntar. No puede grabar ni editar canciones porque el interruptor de bloqueo de la tarjeta de memoria SD está en posición LOCK. Desbloquee la tarjeta de memoria SD. Locked SD Card MICLEVEL is AUTO Si el interruptor [MIC LEVEL] está en la posición AUTO, no puede usar el dial [MIC] para ajustar el nivel de entrada. Coloque el interruptor [MIC LEVEL] en posición MANUAL. No SD Tracks La tarjeta de memoria SD no contiene canciones que — editar o escribir en el CD. Not A CD-RW solo Not Finalized solo El disco no es del tipo CD-RW. Use un disco CD-RW. El disco CD-R/RW del que quiere hacer copia de seguridad no está cerrado. Cierre el disco CD-R/RW antes de realizar la copia de seguridad. Now Playing.. La operación no se puede ejecutar porque hay una reproducción en curso. — Now Recording La operación no se puede ejecutar porque hay una grabación en curso. — Mensajes (continuación) Mensaje Contenido Acción Only 1 SD Track No puede mover ni juntar canciones porque la tarjeta de memoria SD solo contiene una canción. — Please Wait Se están realizando preparativos para la reproducción. Espere unos momentos. — Power Down Pilas agotadas. No se puede usar el CD-2u/SD-2u. Instale pilas nuevas. Todas las grabaciones deben durar más de cuatro segundos. REC Too Short No puede detener la grabación porque el tiempo transcurrido de grabación es inferior a 4 segundos. No se puede asignar un número de pista porque el lugar seleccionado está a menos de cuatro segundos de la posición de la pista anterior. SD Can’t Format Error en formateo de tarjeta. Use otra tarjeta. SD Card Busy No se ha podido leer o escribir en la tarjeta de memoria SD dentro del tiempo establecido. Compruebe que se pueda usar la tarjeta de memoria (☞ Página 20). La tarjeta está llena. No admite más pistas. Elimine pistas innecesarias para liberar espacio (☞ Página 86). SD Card Full SD No Enough Mem Asigne los números de pista con intervalos de cuatro segundos o más. La tarjeta no dispone de suficiente espacio libre para Elimine pistas innecesarias para liberar espacio realizar la operación. (☞ Página 86). No se ha podido leer la tarjeta de memoria SD. Apague el equipo y vuelva a insertar la tarjeta de memoria SD. Formatee la tarjeta de memoria SD (☞ Página 119). SD Read Failed Compruebe que se pueda usar la tarjeta de memoria (☞ Página 20). SD Track Full SD Was Removed SD Write Failed Short Of Capa solo Ha alcanzado el máximo de 99 pistas que se pueden Elimine pistas innecesarias para liberar espacio grabar en una tarjeta de memoria SD. No admite (☞ Página 86). más pistas. Se ha extraído la tarjeta de memoria SD durante el proceso de lectura o escritura. Apague el equipo y vuelva a encenderlo. Si no funciona con normalidad, formatee la tarjeta (☞ Página 119). No se ha podido escribir en la tarjeta de memoria SD. Compruebe que se pueda usar la tarjeta de memoria (☞ Página 20). Formatee la tarjeta de memoria SD (☞ Página 119). No puede asignar una pista de la tarjeta de memoria Use otro disco CD-R/RW o asigne una pista SD que supere el espacio disponible en el disco CD- más pequeña de la tarjeta de memoria SD. R/RW. No se puede recortar ni dividir la pista porque su duración no puede ser inferior a cuatro segundos. — El disco no es compatible con el CD-2u/SD-2u. Compruebe que se pueda usar el disco (☞ Página 20). Unsupported SD Esta tarjeta de memoria SD no es compatible con el CD-2u/SD-2u. Use otra tarjeta. Use AC Adaptor Ha intentado realizar una operación relacionada con Utilice el adaptador de CA incluido. un CD sin usar el adaptador de CA incluido. Tr is Too Short Unknown Disc solo solo Waiting Signal.. El equipo está a la espera de que entre una señal de audio para iniciar la grabación. Para iniciar la grabación, envíe una señal de audio al equipo (☞ Página 63). 133 Especificaciones CD-2u Pistas Tasa de muestreo Procesamiento de señal Modo de grabación Medios de grabación Tiempo de grabación (unidad: min) Grabador SD-2u 2 (estéreo) 44,1 kHz Conversión AD/DA: 24 bits Tarjeta SD: WAV (44,1 kHz, 16 bits) CD-R, CD-RW: CD de audio Tarjeta SD (capacidad de 512 MB - 16 GB, compatible con formato SDHC) CD-R, CD-RW Tarjeta SD: WAV (44,1 kHz, 16 bits) Tarjeta SD (capacidad de 512 MB - 16 GB, compatible con formato SDHC) CD-R o CD-RW Tiempo de grabación Tarjeta SD Tiempo de grabación 650 MB 700 MB 74 80 512 MB 1 GB 2 GB 47 94 189 Tarjeta SD Tiempo de grabación 512 MB 1 GB 2 GB 47 94 189 Tarjeta SDHC Tiempo de grabación 4 GB 8 GB 16 GB 377 755 1.511 Tarjeta SDHC Tiempo de grabación 4 GB 8 GB 16 GB 377 755 1.511 * Tiempos de grabación aproximados; pueden cambiar según las especificaciones de la tarjeta. * En caso de haber varios archivos, el tiempo de grabación global será menor. * La duración máxima de una canción es de 74 minutos. Canciones grabadas Entradas de audio Salidas de audio Entradas/ salidas Respuesta a frecuencias Nivel de entrada nominal (variable) Nivel de salida nominal Impedancia de entrada Impedancia de salida Pantalla Dimensiones Peso (pilas y adaptador de CA no incluidos) Alimentación Otros Hasta 99 canciones en una única tarjeta de Hasta 99 canciones en una única tarjeta de memoria SD o en un disco CD-R o CD-RW memoria SD Micrófonos internos estéreo Jacks EXT MIC (L, R): XLR (balanceados/alimentación phantom CC 48 V, 8 mA máx), telefónico TRS de 1/4 de pulgada (balanceado/no balanceado) Jack PLUG IN POWER MIC: minijack telefónico estéreo Jacks LINE IN (L, R): telefónicos RCA Altavoces internos: estéreo Jacks LINE OUT (L, R): telefónicos RCA Jack PHONES: minijack telefónico estéreo De 20 Hz a -20 kHz (+0 dB/-2 dB) Jacks EXT MIC (L, R): -51– -8 dBu (común para XLR y telefónico de 1/4 de pulgada) Jack PLUG IN POWER MIC: -51 – -13 dBu Jacks LINE IN (L, R): -24 – -4 dBu Jacks LINE OUT (L, R): -4 dBu Jacks EXT MIC (L, R): 8.000 ohmios (común para XLR y telefónico de 1/4 de pulgada) Jack PLUG IN POWER MIC: 20.000 ohmios Jacks LINE IN (L, R): 9.000 ohmios Jacks LINE OUT (L, R): 1.000 ohmios Jack PHONES: 32 ohmios 16 caracteres, 2 líneas (LCD con retroiluminación) 278 (ancho) x 196 (fondo) x 55 (alto) mm 1,4 kg Adaptador de CA Pila alcalina (AA, LR6) x 6 Pila de Ni-MH recargable (HR6) x 6 Consumo de corriente 800 mA Autonomía de las pilas Pila alcalina (AA, LR6): Aprox. 5,5 horas con uso continuo Pila de Ni-MH recargable (AA, HR6): Aprox. 6 horas * Puede variar según las condiciones de uso, las pilas empleadas y el tipo de tarjeta de memoria SD. Accesorios Manual de usuario, guía rápida, mando a distancia (con pila CR2025), adaptador de CA, cable de corriente, disco CD-R solo , tarjeta de memoria SD, protector de tarjeta SD * 0dBu = 0,775Vrms * En aras de la mejora del producto, las especificaciones y el diseño exterior están sujetos a cambios sin previo aviso. 134 Índice A E Afinador ....................................................... 83 Afinador cromático ....................................... 83 Ajuste de la visibilidad de la pantalla ........... 115 Ajustes Factory Reset ......................................... 118 List ........................................................... 34 Altavoces conexión ................................................ 123 desactivación ........................................... 74 Altavoces externos ...................................... 123 Auto Level .................................................... 44 Auto Marker ........................................... 65, 66 Auto Marker Lvl ............................................ 66 Auto Marker Time ......................................... 65 Auto Rec Start ............................................... 62 Easy Guide .............................................. 37, 38 Edición de una tarjeta de memoria SD División ................................................. 104 Eliminación de todas las canciones .......... 87 Eliminación de una canción ..................... 86 formatear ............................................... 119 Juntar .................................................... 106 Mover .................................................... 103 Normalizar ............................................. 107 Trim In ..................................................... 88 Trim Out .................................................. 90 Eliminación fragmento al final de la canción (SD) ....... 90 fragmento al principio de la canción (SD) 88 la última pista (CD-RW) ........................... 92 todas las pistas (CD-RW) .......................... 93 todas las pistas (SD) ................................. 87 Trim In (SD) ............................................. 88 Trim Out (SD) .......................................... 90 una pista .................................................. 86 Encendido y apagado adaptador de CA incluido ........................ 22 pilas ......................................................... 24 Entrada ......................................................... 68 Erase Last? .................................................... 92 Erase One? .................................................... 86 Escritura (creación de un CD) ....................... 95 EXT MIC Sens ......................................... 48, 49 Extracción CD ........................................................... 30 Tarjeta de memoria SD ............................ 28 B Backlight Timer ........................................... Balance del volumen .................................. BorradoConsulte Eliminación 116 120 C Card Info .................................................... 113 CD escritura ................................................... 95 Extracción ................................................ 30 Inserción .................................................. 29 Orificio de expulsión de emergencia ........ 30 CD Erase All? ................................................ 93 Cierre ..................................................... 30, 99 cancelación .............................................. 94 Consulta de información .................... 113, 114 Contrast ..................................................... 115 Copias de seguridad ................................... 100 Count-in (Beat) ............................................. 68 F Factory Reset .............................................. 118 Formato ................................................ 27, 119 D G Desactivación ............................................... 74 Disc Info ..................................................... 114 disco CD-R/RW Información ........................................... 114 Disco virgen ................................................. 21 División ...................................................... 104 Grabación Ajuste automático del nivel de entrada .... 44 Grabación de karaoke .............................. 54 Grabación de un casete o MD .................. 52 Grabación de un instrumento electrónico 50 Sobregrabación (overdubbing) ................ 59 Tiempo de grabación restante ............... 112 135 Índice (continuación) Tiempos máximos de grabación .............. Usando los micros internos ...................... Uso de micros externos ............................ Grabación automática .................................. 21 41 45 62 I Idioma de pantalla ...................................... 117 Indicación de tiempo .................................. 112 Información disco CD-R/RW ...................................... 114 Tarjeta de memoria SD .......................... 113 Inserción CD ........................................................... 29 Tarjeta de memoria SD ............................ 26 INT MIC Balance ......................................... 120 INT MIC Exchange ...................................... 122 K Karaoke ........................................................ 54 L Language ................................................... 117 Limiter .......................................................... 67 LINE IN ............................................. 50, 52, 56 LINE OUT .................................................... 123 LINE OUT Select .......................................... 124 M Make Backup? ............................................ 100 Marker .............................................. 64, 65, 66 Menú Factory Reset ......................................... 118 Lista de ajustes ......................................... 34 Operaciones ............................................ 33 Metrónomo .................................................. 81 Micro Micro externo .......................................... 45 Micros internos ........................................ 41 Micro externo ............................................... 45 Sensibilidad ............................................. 48 Micros internos balance del volumen ............................. 120 inversión del campo estéreo .................. 121 Mover ......................................................... 103 136 N Nivel de entrada Jacks LINE IN ................................ 50, 52, 56 Micros externos ....................................... 46 Micros internos ........................................ 42 Nivel de reproducción ............................ 55, 60 Normalizar .................................................. 107 Números de canción ......................... 64, 65, 66 Números de pista ............................. 64, 65, 66 O Overdub CDSD? ........................................ Overdub SDSD? ........................................ 55 60 P Pilas Backlight Timer ...................................... 116 duración de las pilas ................................ 25 indicador de carga ................................... 25 R Remote Control ............................................ 32 Repeat .......................................................... 79 Reproducción modificación de tonalidad ....................... 75 Reset ........................................................... 118 Resume ......................................................... 71 Reverb .......................................................... 73 S SD Erase All? ................................................. 87 SD/CD Level ........................................... 55, 60 Sensibilidad del micro externo ...................... 48 Sobregrabación (overdubbing) ..................... 59 Sonido de guía ............................................. 85 Sonido del metrónomo ................................ 81 T Tarjeta de memoria SD Extracción ................................................ 28 Información ........................................... 113 Inserción .................................................. 26 Tempo del metrónomo ................................ 81 Tiempo restante ......................................... 112 Tiempos del metrónomo .............................. 82 Índice (continuación) Tonalidad ..................................................... Tono de referencia ........................................ Trim In .......................................................... Trim Out ....................................................... Tuner/Tone? ................................................. 75 84 88 90 83 U Unfinalize? .................................................... Uso del mando a distancia alcance .................................................... desactivación ........................................... 94 32 32 W Write (SDCD)? ........................................... 95 137 Unión Europea China Unión Europea CAUTION Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type recommended by the manufacturer. Discard used batteries according to the manufacturer’s instructions. Este aparato contiene pilas de litio PRECAUCIÓN VARNING Peligro de explosión en caso de sustitución incorrecta de las pilas. Use exclusivamente el tipo de pila recomendado por el fabricante. Deseche las pilas respetando las instrucciones del fabricante. Explosionsfara vid felaktigt batteribyte. Använd samma batterityp eller en ekvivalent typ som rekommenderas av apparattillverkaren. Kassera använt batteri enligt fabrikantens instruktion. ADVARSEL VAROITUS Eksplosjonsfare ved feilaktig skifte av batteri. Benytt samme batteritype eller en tilsvarende type anbefalt av apparatfabrikanten. Brukte batterier kasseres i henhold til fabrikantens instruks joner. Paristo voi räjähtää, jos se on virheellisesti asennettu. Vaihda paristo ainoastaan laitevalmistajan suosittelemaan tyyppiin. Hävitä käytetty paristo valmistajan ohjeiden mukaisesti. Unión Europea Este producto cumple los requisitos de la Directiva EMC 2004/108/CE. EE. UU. DECLARACIÓN SOBRE LA INTERFERENCIA DE RADIOFRECUENCIAS DE LA COMISIÓN FEDERAL DE COMUNICACIONES Esteequipo ha sido comprobado y cumple los límites vigentes para los aparatos digitales de la Clase B, según lo establecido en la Parte 15 de las normas de la Comisión Federalde Comunicaciones.Estoslímites se han establecidopara ofrecer una protección razonable ante interferencias dañinas en una instalación doméstica. Este equipo genera, utiliza e irradia energía de radiofrecuencia, por lo que, si no se instala y utiliza según las instrucciones, puede interferir negativamente en las radiocomunicaciones.Sin embargo,no puede garantizarseque no se produzcaninterferenciasen una instalaciónen particular.Si este equipo provoca interferencias en la recepción de señales de radio o de televisión, hecho que puede comprobarse encendiendo y apagando el equipo, el usuario puede intentar corregir las interferencias siguiendo una o más de las siguientes indicaciones: - Reoriente o recoloque la antena receptora. - Aumente la separación entre el equipo y el receptor. - Conecte el equipo a una toma de corriente o a un circuito diferente al que está conectado el receptor. - Consulte con el proveedor o con un técnico de radio/TV con experiencia. Este aparato cumple la Parte 15 de las normas de la Comisión Federal de Comunicaciones. Condiciones de uso: (1) Este aparato no puede causar interferencias dañinas, y (2) Este aparato acepta cualquier interferencia que reciba, incluyendo las que pueden provocar anomalías de funcionamiento . Los cambios o modi caciones de este sistema sin autorización pueden anular el permiso que tienen los usuarios para usar este equipo. Este equipo requiere cables de interface blindados para cumplir con el Límite Clase B de la FCC. Canadá AVISO Este aparato digital de Clase B cumple todos los requisitos establecidos en el reglamento canadiense para equipos capaces de provocar interferencias. AVIS Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada. California (Proposición 65) AVISO Este producto contiene sustancias, como el plomo, que pueden provocar cáncer, defectos de gestación u otras lesiones en el aparato reproductor. Información ÁFRICA EGIPTO Al Fanny Trading Office Calle EBN Hagar Al Askalany 9, ARD E1 Golf, Heliópolis, El Cairo 11341 (EGIPTO) TEL.: (022)-417-1828 REUNIÓN MARCEL FO-YAM Sarl 25 Rue Jules Hermann, Chaudron - BP79 97 491 Ste Clotilde Cedex (ISLA REUNIÓN) TEL.: (0262) 218-429 SUDÁFRICA Paul Bothner (PTY) Ltd. Royal Cape Park, Unit 24 Londonderry Road, Ottery 7800 Ciudad del Cabo (SUDÁFRICA) TEL.: (021) 799 4900 ASIA CHINA Roland Shanghai Electronics Co.,Ltd. 5.ª planta. N.º 1.500 Pingliang Road Shanghai 200090 (CHINA) TEL.: (021) 5580-0800 Roland Shanghai Electronics Co.,Ltd. (OFICINA DE PEKÍN) 3F, Edificio Soluxe Fortune 63 West Dawang Road, Distrito Chaoyang, Pekín (CHINA) TEL.: (010) 5960-2565 COREA Cosmos Corporation 1461-9, Seocho-Dong, Seocho Ku, Seúl (COREA) TEL.: (02) 3486-8855 FILIPINAS G.A. Yupangco & Co. Inc. 339 Gil J. Puyat Avenue Makati, Metro Manila 1200 (FILIPINAS) TEL.: (02) 899 9801 HONG KONG Tom Lee Music 11.ª Planta. Silvercord Tower 1. 30 Canton Road Tsimshatsui, Kowloon (HONG KONG) TEL.: 825-2737-7688 Parsons Music Ltd. 8.ª planta, Railway Plaza, 39 Chatham Road South, T.S.T, Kowloon (HONG KONG) TEL.: 852 2333 1863 INDIA Rivera Digitec (India) Pvt. Ltd. 411, complejo de oficinas Nirman Kendra Mahalaxmi Flats. Dr. Edwin Moses Road, Mumbai-400011 (INDIA) TEL.: (022) 2493 9051 INDONESIA PT. Citra Intirama Centro Comercial Ruko Garden Unidad 8 CR, Podomoro City Jl.Letjend. S.Parman Kav.28 Jakarta Barat 11470 (INDONESIA) TEL.: (021) 5698-5519/5520 KAZAJISTÁN Alatau Dybystary Avda. Abylai-Khan 141, 1.ª planta 050000 Almaty (KAZAJISTÁN) TEL.: (727) 2725477 FAX: (727) 2720730 Si necesita acudir al servicio técnico, llame a su centro de servicios Roland más cercano o al distribuidor autorizado de Roland en su país. La siguiente tabla contiene los datos de contacto. MALASIA/SINGAPUR ECUADOR URUGUAY MACEDONIA E.A.U. Roland Asia Pacific Sdn. Bhd. 45-1, Bloque C2, Jalan PJU 1/39, Dataran Prima, 47301 Petaling Jaya, Selangor (MALASIA) TEL.: (03) 7805-3263 Mas Musika Rumichaca 822 y Zaruma Guayaquil (Ecuador) TEL.: (593-4) 2302364 MK MJUZIK Alekso Demnievski-Bauman 9-3, 1400 Veles MACEDONIA TEL.: 70 264 458 TAILANDIA Todo Música S.A. Francisco Acuna de Figueroa 1771 C.P.: 11.800 Montevideo (URUGUAY) TEL.: (02) 924-2335 Theera Music Co., Ltd. 100-108 Soi Verng Nakornkasem, New Road, Sumpantawong, 10100 (TAILANDIA) TEL.: (02) 224-8821 OMNI MUSIC 75 Avenida Norte y Final Alameda Juan Pablo II, Edificio N.º 4010 San Salvador (EL SALVADOR) TEL.: 262-0788 Adawliah Universal Electronics APL Calle Omar bin Alkhattab, Fish Round About, Nayef, Deira, Dubái (E.A.U.) TEL.: (04) 2340442 TAIWÁN GUATEMALA ROLAND TAIWAN ENTERPRISE CO., LTD. Espacio 5, 9.ª planta, n.º 112 Chung Shan North Road Sec.2, Taipei 104, TAIWÁN (REPÚBLICA DE CHINA) TEL.: (02) 2561 3339 Casa Instrumental Calzada Roosevelt 34-01, zona 11 Ciudad de Guatemala (Guatemala) TEL.: (502) 599-2888 VIETNAM VIET THUONG CORPORATION C/ CACH MANG THANG TAM 386 DIST.3, HO CHI MINH (VIETNAM ) TEL.: (08) 9316540 OCEANÍA AUSTRALIA Y NUEVA ZELANDA Roland Corporation Australia Pty.,Ltd. 38 Campbell Avenue Dee Why West. NSW 2099 (AUSTRALIA) Australia: TEL.: (02) 9982 8266 Nueva Zelanda: TEL.: (09) 3098 715 AMÉRICA CENTRAL/LATINA ARGENTINA Instrumentos Musicales S.A. Av. Santa Fe 2055 (1123) Buenos Aires (ARGENTINA) TEL.: (011) 4508-2700 BARBADOS A&B Music Supplies LTD 12 Webster Industrial Park Wildey, St. Michael (Barbados) TEL.: (246) 430-1100 BRASIL Roland Brasil Ltda. Rua San Jose, 211 Parque Industrial San Jose Cotia - Sâo Paulo - SP (BRASIL) TEL.: (011) 4615 5666 CHILE Comercial Fancy II S.A. Rut.: 96.919.420-1 Nataniel Cox N.º 739, 4.ª planta Santiago - Centro (CHILE) TEL.: (02) 384-2180 COLOMBIA Centro Musical Ltda. Cra 43 B N.º 25 A 41 Bododega 9 Medellín (Colombia) TEL.: (574) 3812529 COSTA RICA JUAN Bansbach Instrumentos Musicales Ave.1. Calle 11, Apartado 10237, San José (COSTA RICA) TEL.: 258-0211 CURAÇAO Zeelandia Music Center Inc. Orionweg 30 Curaçao (Antillas Neerlandesas) TEL.: (305) 5926866 EL SALVADOR HONDURAS VENEZUELA Instrumentos Musicales Allegro,C.A. Av.las industrias edf. Guitar import n.º 7 Zona Industrial de Turumo Caracas (Venezuela) TEL.: (212) 244-1122 EUROPA ALEMANIA/AUSTRIA Almacén Pájaro Azul S.A. de C.V. BO. Paz Barahona 3 Ave.11 Calle S.O. San Pedro Sula (Honduras) TEL.: (504) 553-2029 Roland Germany GmbH. Adam-pel-Strasse 4, 64569 Nauheim (ALEMANIA) TEL.: 6152 95546-00 MARTINICA BÉLGICA/FRANCIA/ PAÍSES BAJOS/ LUXEMBURGO MONTENEGRO MAX-AP Przno, Kamenovo bb., 86000, Budva, MONTENEGRO) TEL.: 68 050 112 NORUEGA Roland Scandinavia Avd. Kontor Norge Lilleakerveien 2, Apartado 95 Lilleaker N-0216 Oslo (NORUEGA) TEL.: 2273 0074 POLONIA ROLAND POLSKA SP. Z O.O. ul. Kty Grodziskie 16B 03-289 Varsovia (POLONIA) TEL.: (022) 678 9512 PORTUGAL Roland Iberia, S.L. Oficina de Oporto Edifício Tower Plaza Rotunda Eng. Edgar Cardoso 23, 9.º G 4400-676 Vila Nova de Gaia (Portugal) TEL.: (+351) 22 608 00 60 Musique & Son Z.I.Les Mangle 97232 Le Lamantin Martinica (Indias Occidentales Francesas ) TEL.: 596 596 426860 Roland Central Europe N.V. Houtstraat 3, B-2260, Oevel Westerlo (BÉLGICA) TEL.: (014) 575811 MÉXICO BOSNIA Y HERZEGOVINA REPÚBLICA CHECA Mix-AP Music 78000 Banja Luka, Veselina Maslese 3, BOSNIA Y HERZEGOVINA TEL.: 65 403 168 DISTRIBUIDOR PARA REP. CHECA s.r.o Pod Bání 8 180 00 PRAGA 8, (REPÚBLICA CHECA) TEL.: 266-312-557 Casa Veerkamp, s.a. de c.v. Av. Toluca N.º 323, Col. Olivar de los Padres 01780 México D.F. (México) TEL.: (55) 5668-6699 NICARAGUA Bansbach Instrumentos Musicales Nicaragua Altamira D'Este Calle Principal de la Farmacia 5.ª Avenida 1 Cuadra al Lago. N.º 503 Managua (Nicaragua) TEL.: (505) 277-2557 CROACIA ART-CENTAR Degenova 3. HR - 10000 Zagreb (Croacia) TEL.: (1) 466 8493 PANAMÁ DINAMARCA/ESTONIA/ LETONIA/LITUANIA SUPRO MUNDIAL, S.A. Boulevard Andrews, Albrook, Ciudad de Panamá (REP. DE PANAMÁ) TEL.: 315-0101 Roland Scandinavia A/S Skagerrakvej 7, apartado 880, DK-2100 Copenhage (DINAMARCA) TEL.: 39166222 PARAGUAY ESLOVAQUIA Distribuidora de Instrumentos Musicales J.E. Olear y ESQ. Manduvira Asunción (PARAGUAY) TEL.: (595) 21 492147 DAN Acoustic s.r.o. Povazská 18. SK - 940 01 Nové Zámky (Eslovaquia) TEL.: (035) 6424 330 PERÚ ESPAÑA Audionet Distribuciones Musicales SAC Avda. 2 de Mayo 562 Miraflores Lima (Perú) TEL.: (511) 447-0691 REPÚBLICA DOMINICANA Instrumentos Fernando Giráldez Calle Roberto Pastoriza 325 Sánchez Naco Santo Domingo (República Dominicana) TEL.: (809) 683 0305 TRINIDAD AMR Ltd Planta baja Maritime Plaza Barataria (Trinidad, Indias Occidentales) TEL.: (868) 638 6385 Roland Systems Group EMEA, S.L. Paseo García Faria, 33-35 08005 Barcelona (ESPAÑA) TEL.: 93 493 91 00 FINLANDIA Roland Scandinavia As, Filial Finland Vanha Nurmijarventie 62 01670 Vantaa (FINLANDIA) TEL.: (0) 9 68 24 020 GRECIA Y CHIPRE STOLLAS S.A. Music Sound Light 155, New National Road Patras 26442 (GRECIA) TEL.: 2610 435400 HUNGRÍA/RUMANÍA Roland East Europe Ltd. 2045 Törökbálint, FSD Park, edificio 3. (HUNGRÍA) TEL.: (23) 511011 IRLANDA Roland Ireland E2 Calmount Park, Calmount Avenue, Dublín 12 (República de IRLANDA) TEL.: (01) 4294444 ITALIA Roland Italy S. p. A. Viale delle Industrie 8, 20020 Arese, Milán (ITALIA) TEL.: (02) 937-78300 REINO UNIDO Roland (U.K.) Ltd. Atlantic Close, Swansea SA7 9FJ (REINO UNIDO) TEL.: (01792) 702701 RUSIA Roland Music LLC Dorozhnaya ul.3,korp.6 117 545 Moscú (RUSIA) TEL.: (495) 981- 4967 IRÁN MOCO INC. Jadeh Makshous Karaj (K-9), Nakhe Zarin Ave. Jalal Street, Reza Alley N.º 4, Teherán 1389716791 (IRÁN) TEL.: (021) 44545370-5 ISRAEL Halilit P. Greenspoon & Sons Ltd. 8 Retzif Ha'alia Hashnia St. Tel-Aviv-Yafo (ISRAEL) TEL.: (03) 6823666 JORDANIA MUSIC HOUSE CO. LTD. FREDDY FOR MUSIC Apdo. Correos 922846 Ammán 11192 (JORDANIA) TEL.: (06) 5692696 KUWAIT EASA HUSAIN AL-YOUSIFI & SONS CO. Al-Yousifi Service Center Apdo. Correos 126 (Safat) 13002 (KUWAIT) TEL.: 00 965 802929 LÍBANO Chahine S.A.L. George Zeidan St., Chahine Bldg., Achrafieh, apdo. correos: 16-5857 Beirut (LÍBANO) TEL.: (01) 20-1441 OMÁN TALENTZ CENTRE L.L.C. Malatan House N.º 1 Al Noor Street, Ruwi (SULTANATO DE OMÁN) TEL.: 2478 3443 QATAR AL-EMADI TRADING & CONTRACTING CO. Apdo. Correos 62, Doha (QATAR) TEL.: 4423-554 SERBIA Music AP Sutjeska br. 5 XS - 24413 Palic (Serbia) TEL.: (024) 539 395 SIRIA SUECIA TURQUÍA Roland Scandinavia A/S OFICINA COMERCIAL SUECA Marbackagatan 31, 4 tr. SE-123 43 Farsta (SUECIA) TEL.: (0) 8 683 04 30 ZUHAL DIS TICARET A.S. Galip Dede Cad. N.º 33 Beyoglu - Estambul (TURQUÍA) TEL.: (0212) 249 85 10 SUIZA Roland (Switzerland) AG Landstrasse 5, Postfach, CH-4452 Itingen (SUIZA) TEL.: (061) 975-9987 UCRANIA EURHYTHMICS Ltd. Apartado de correos 37-a. Nedecey Str. 30 UA - 89600 Mukachevo (UCRANIA) TEL.: (03131) 414-40 ORIENTE MEDIO Technical Light & Sound Center APDO CORREOS 13520 EDIF N.º 49 Khaled Abn Alwalid St. DAMASCO (SIRIA) TEL.: (011) 223-5384 NORTEAMÉRICA CANADÁ Roland Canada Ltd. (Sede central) 5480 Parkwood Way Richmond B. C., V6V 2M4 (CANADÁ) TEL.: (604) 270 6626 Roland Canada Ltd. (Oficina de Toronto) 170 Admiral Boulevard Mississauga On L5T 2N6 (CANADÁ) TEL.: (905) 362 9707 ARABIA SAUDÍ Adawliah Universal Electronics APL Detrás de Pizza Inn Calle Prince Turkey Edificio Adawliah, Apartado de correos 2154, Al Khobar 31952 (ARABIA SAUDÍ) TEL.: (03) 8643601 ESTADOS UNIDOS Roland Corporation U.S. 5100 S. Eastern Avenue Los Ángeles, CA 90040-2938 (ESTADOS UNIDOS) TEL.: (323) 890 3700 BAHREIN Moon Stores N.º 1231&1249 Rumaytha Building Road 3931, Manama 339 (BAHREIN) TEL.: 17 813 942 A fecha de 1 de octubre de 2012 (ROLAND) Informação Apparatus containing Lithium batteries ADVARSEL! Lithiumbatteri - Eksplosionsfare ved fejlagtig håndtering. Udskiftning må kun ske med batteri af samme fabrikat og type. Levér det brugte batteri tilbage til leverandøren. ADVARSEL Eksplosjonsfare ved feilaktig skifte av batteri. Benytt samme batteritype eller en tilsvarende type anbefalt av apparatfabrikanten. Brukte batterier kasseres i henhold til fabrikantens instruks joner. For EU Countries CAUTION Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type recommended by the manufacturer. Discard used batteries according to the manufacturer’s instructions. VARNING Explosionsfara vid felaktigt batteribyte. Använd samma batterityp eller en ekvivalent typ som rekommenderas av apparattillverkaren. Kassera använt batteri enligt fabrikantens instruktion. VAROITUS Paristo voi räjähtää, jos se on virheellisesti asennettu. Vaihda paristo ainoastaan laitevalmistajan suosittelemaan tyyppiin. Hävitä käytetty paristo valmistajan ohjeiden mukaisesti. For EU Countries This product complies with the requirements of EMC Directive 2004/108/EC. For the USA For Canada NOTICE This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations. AVIS Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada. (Proposition 65 ) For C.A. US WARNING Este produto contØm qu mica conhecida por causar c ncer, defeitos de nascen a e outros males reprodutivos, incluindo chumbo. For EU Countries For China Índice (continuação) Chec ando / Preparações Track numbers (Números das faixas).......... 64, 65, 66 Trim In .................................................................... 88 Trim Out ................................................................. 90 Tuner (Afinador) ..................................................... 83 Tuner/Tone? ........................................................... 83 Gravando U Unfinalize? ............................................................. 94 V Ouvindo Visualizando informação............................... 113, 114 Volume balance .................................................... 120 W Funções Convenientes Write (SD->CD)? ................................................... 95 Writing (criando um CD) ....................................... 95 Apagando Criando um CD Edi tando um SD Informação Visor Advanced Uses Apêndice 137 Índice (continuação) INT MIC Exchange .............................................. 122 Internos, microfones inversão do campo estéreo ............................... 121 equilíbrio do volume ........................................ 120 K Karaoke ................................................................... 54 Key (Afinação) ........................................................ 75 L Language (Idioma) ............................................... 117 Limitador ................................................................. 67 LINE IN ...................................................... 50, 52, 56 LINE OUT ............................................................ 123 LINE OUT Select ................................................. 124 M Make Backup? ...................................................... 100 Marcador...................................................... 64, 65, 66 Menu Factory Reset .................................................. 118 Lista de configurações ....................................... 34 Operações........................................................... 33 Metrônomo .............................................................. 81 Microfone Externo............................................................... 45 Microfones internos ........................................... 41 Movendo................................................................ 103 Muting (emudecendo) ............................................ 74 N Normalizar ............................................................ 107 O Overdub CD->SD? ................................................. 55 Overdub SD->SD? .................................................. 60 Overdubbing ........................................................... 59 P Playback mudando afinação .............................................. 75 Playback Level ................................................. 55, 60 Power on/off (ligando, desligando) baterias .............................................................. 24 adaptador AC dedicado ..................................... 22 R Recording (gravando) Ajustando automaticamente o nível de entrada.. 44 Tempos máximos de gravação ........................... 21 Overdubbing ...................................................... 59 Gravando Cassete ou MD................................... 52 Gravando um instrumento eletrônico ................. 50 Gravando Karaokê.............................................. 54 Tempo restante de gravação ............................. 112 Utilizando os microfones externos ..................... 45 Utilizando os microfones internos...................... 41 Reference pitch ........................................................ 84 Remaining time ..................................................... 112 Remote Control (Controle Remoto)......................... 32 Remote control operation desabilitando....................................................... 32 faixa de operação................................................ 32 Removendo CD ..................................................................... 30 Cartão de memória SD ....................................... 28 Repetir ...................................................................... 79 Reset ...................................................................... 118 Retomar .................................................................... 71 Reverberação............................................................ 73 S Screen display language ........................................ 117 SD Erase All? .......................................................... 87 SD memory card Informação ....................................................... 113 Inserindo ............................................................. 26 Removendo ........................................................ 28 SD/CD Level ..................................................... 55, 60 Sensibilidade (microfone externo) ........................... 48 Settings (Configurações) Factory Reset ................................................... 118 Lista ................................................................... 34 Song, números.............................................. 64, 65, 66 Som (metrônomo) .................................................... 81 Speakers (Alto-falantes) conectando........................................................ 123 emudecendo........................................................ 74 T Tempo (metrônomo) ............................................... 81 Time indication (Indicação de tempo) ................... 112 136 Índice Disco, informação .................................................. 114 Divide .................................................................... 104 E Ouvindo Funções Convenientes Apagando Easy Guide ........................................................ 37, 38 Editando um Cartão de Memória SD Divide .............................................................. 104 Apagando uma música ....................................... 86 Apagando todas as músicas ................................ 87 formatando........................................................ 119 Unir................................................................... 106 Movendo........................................................... 103 Normalizar ....................................................... 107 Trim In ............................................................... 88 Trim Out ............................................................ 90 Erase Last? .............................................................. 92 Erase One? .............................................................. 86 Apagando (veja "Deleting") EXT MIC Sens .................................................. 48, 49 Externo, Microfone .................................................. 45 Sensibilidade ..................................................... 48 Externos, alto-falantes ........................................... 123 Criando um CD F Edi tando um SD Factory Reset ......................................................... 118 Finalizar ............................................................. 30, 99 removendo ......................................................... 94 Format ............................................................. 27, 119 G Guide tone ............................................................... 85 Informação Visor I Advanced Uses Apêndice Informações Disco CD-R/RW............................................... 114 Cartão de memória SD .................................... 113 Input Level (nível de entrada) Microfones externos ........................................... 46 Microfones internos............................................ 42 Conectores de Entrada de Linha............. 50, 52, 56 Inserindo CD ..................................................................... 29 Cartão de memória SD ....................................... 26 INT MIC Balance .................................................. 120 Gravando 86 93 87 88 90 92 88 90 Chec ando / Preparações A Ajustar a legibilidade da tela ................................. 115 Auto Level .............................................................. 44 Auto Marker ..................................................... 65, 66 Nível do Auto Marker ............................................ 66 Tempo do Auto Marker ........................................... 65 Auto Rec Start ........................................................ 62 Automática, Gravação ............................................. 62 B Backup ................................................................... 100 Backlight Timer .................................................... 116 Baterias Backlight Timer .............................................. 116 vida útil da pilha ................................................ 25 indicação restante............................................... 25 Beat (metrônomo) ................................................... 82 Blank disc (disco vazio) .......................................... 21 C Cartão, Informação ................................................ 113 CD Orifício de ejeção de emergência....................... 30 Inserindo ............................................................ 29 Removendo ....................................................... 30 gravando ............................................................ 95 CD Erase All? ......................................................... 93 CD-R/RW, disco Informação ...................................................... 114 Cromático, afinador ................................................. 83 Contraste ............................................................... 115 Contagem................................................................. 68 Contagem (Pulso) .................................................... 68 D Deleting (apagando) uma faixa............................................................ todas as faixas (CD-RW) ................................... todas as faixas (SD) ........................................... região no início da música (SD) ....................... região no final da música (SD) ......................... a última faixa (CD-RW) .................................... Trim In (SD) ..................................................... Trim Out (SD) ................................................... 135 Especificação CD-2u Cartão de memória SD (suporta 512 MB–16 GB, formato compatível com SDHC), CD-R, CD-RW Mídia de Gravação 2 (Estéreo) 44,1 kHz Conversão AD/DA: 24 bits Cartão de Memória SD: WAV (44,1 kHz, 16 bits) CD-R, CD-RW: CD de Áudio Faixas Taxa de Amostragem Processamento do sinal Recording Mode Tempo de gravação (unidade: minutos) Gravador CD-R ou CD-RW Tempo de gravação Tempo de gravação Cartão de memória SD 74 80 650 MB 700 MB 377 755 4 GB 8 GB Tempo de gravação Cartão de memória SDHC 47 94 189 512 MB 1 GB 2 GB SD-2u Cartão de Memória SD: WAV (44,1 kHz, 16 bits) Cartão de memória SD (suporta 512 MB–16 GB, formato compatível com SDHC) 47 94 189 512 MB 1 GB 2 GB Tempo de gravação Cartão de memória SD 377 755 4 GB 8 GB Tempo de gravação Cartão de memória SDHC * Cada tempo de gravação é aproximado. Os tempos podem mudar, dependendo das especificações do cartão. * No caso de existirem arquivos repetidos, a soma de tempo de gravação será menor do que anteriormente. * O tempo máximo de gravação de uma música é de 74 minutos. Gravando Músicas Entrada de Áudio Saída de Áudio Entrada/Saída Resposta de Frequência Nível de Entrada Nominal (variável) Nível Nominal da Saída Input Impedance (Impedância da Entrada) Output Impedance (Impedância da Saída) Visor Dimensões Peso (sem as baterias e sem o adaptador AC) Alimentação Outros Consumo de Energia Vida útil das baterias sob uso contínuo: Até 99 músicas em um único cartão de memória Até 99 músicas em um único cartão de memória SD, CD-R ou CD-RW SD Microfones Estéreo Internos EXT MIC (L, R) jacks: Tipo XLR (balanceado/phantom power DC 48 V, 8 mA Máx.), tipo 1/4-inch TRS phone (balanceado/não balanceado) Conector PLUG IN POWER MIC: Tipo fone em miniatura estéreo Conectores LINE IN (L, R): Tipo fono RCA Alto-Falantes Internos: Stereo Conectores LINE OUT (L, R): Tipo RCA phono Conector PHONES: Tipo fone em miniatura estéreo 20 Hz–20 kHz (+0 dB/-2 dB) EXT MIC (L, R) jacks: -51– -8 dBu (comum ao tipo XLR e 1/4-polegadas tipo phone) Conector PLUG IN POWER MIC: -51– -13 dBu Conectores LINE IN (L, R): -24– -4 dBu Conectores LINE OUT (L, R): -4 dBu EXT MIC (L, R) jacks: 8 k ohms (comum ao tipo XLR e ao tipo 1/4-inch phone) Conector PLUG IN POWER MIC: 20 k ohms Conectores LINE IN (L, R): 9 k ohms Conectores LINE OUT (L, R): 1 k ohm Conector PHONES: 32 ohms 16 caracteres, duas linhas (LCD iluminado) 278 (W) x 196 (D) x 55 (H) mm 11-3/4 (L) x 7-3/16 (P) x 2-1/4 (A) polegadas 1,4 kg 3 lbs 2 oz Adaptador AC Pilha alcalina (AA, LR6) x 6 Pilha recarregável Ni-MH (HR6) x 6 800 mA Pilhas alcalinas (AA, LR6): Aprox. 5,5 horas Baterias recarregáveis Ni-MH (AA, HR6): Aprox. 6 horas * O tempo pode variar de acordo com as condições de uso, baterias usadas e do tipo de cartão de memória SD usado. Acessórios Manual do proprietário, Quick Start, Controle Remote (com bateria CR2025), adaptador AC, cabo de energia, mídia CD-R disc , cartão de memória SD, protetor de cartão SD apenas * 0 dBu = 0,775 V rms * No intuito de aprimorar nossos produtos, as especificações e/ou aparência desta unidade estão sujeitas a modificações sem prévio aviso. 134 Mensagem Conteúdo Mensagens (continuação) Ação Exclua as faixas indesejadas para aumentar o espaço livre (?Pág. 86). O cartão está cheio. Não há mais faixas para serem gravadas. SD Card Full Confirme se o cartão de memória SD pode ser utilizado (?Pág. 20). O cartão de memória SD não pode ser lido/gravado no tempo. SD Card Busy Falha ao formatar o cartão. SD Can’t Format REC Too Short Cada gravação deverá ter mais de quatro segundos. Você não pode parar a gravação porque o tempo de gravação não chegou a quatro segundos. O número da faixa não pode ser atribuído porque o local escolhido é inferior a quatro segundos após o número da faixa anterior. Favor instalar pilhas novas. As baterias estão esgotadas. O CD-2u/SD-2u não pode ser operado. Power Down — Os preparativos para a reprodução estão sendo feitos. Aguarde. Please Wait — Se há apenas uma música no cartão de memória SD, você não pode mover ou juntar as músicas. Only 1 SD Track Chec ando / Preparações Exclua as faixas indesejadas para aumentar o espaço livre (?Pág. 86). O cartão não tem espaço suficiente para a operação. Atribua números de faixas em intervalos de quatro segundos ou mais. Utilize um cartão diferente. Funções Convenientes Apagando Criando um CD Edi tando um SD Informação Visor Você não pode atribuir uma faixa SD que excede o espaço Use outro disco CD-R/RW ou atribua uma faixa SD disponível no disco CD-R/RW. menor. Short Of Capa Ouvindo Desligue a energia e insira o cartão de memória SD novamente. Você atingiu o número máximo de faixas (99) que podem Exclua as faixas indesejadas para aumentar o espaço ser gravadas em um cartão de memória SD. Não há mais livre (? Pág. 86). faixas para serem gravadas. SD Track Full Confirme se o cartão de memória SD pode ser utilizado (?Pág. 20). — Você não pode aparar (para fora) ou dividir uma faixa porque esta não pode ser inferior a quatro segundos. Tr is Too Short apenas Gravando SD No Enough Mem Falha ao ler um cartão de memória SD. Favor formatar o cartão de memória SD (?Pág. 119). SD Read Failed Confirme se o cartão de memória SD pode ser utilizado (?Pág. 20). O cartão de memória SD foi removido durante a leitura ou Desligue o aparelho e, em seguida ligue-o gravação. novamente; se não retornar à operação normal, formate o cartão (?Pág. 119). SD Was Removed Falha ao gravar um cartão de memória SD. SD Write Failed Favor formatar o cartão de memória SD (?Pág. 119). Confirme se o disco pode ser usado (?Pág. 20). O disco não pode ser usado com o CD-2u/SD-2u. Unknown Disc apenas apenas Favor usar o adaptador AC dedicado. Você tentou executar uma operação de relacionada com um CD sem usar o adaptador AC dedicado. Apêndice Para começar a gravar, inicie um sinal de áudio (?Pág. 63). Aguardando entrada de áudio para disparar a gravação. Advanced Uses O CD-2u/SD-2u é incapaz de usar esse cartão de memória Utilize um cartão diferente. SD. Unsupported SD Use AC Adaptor Waiting Signal.. 133 Mensagens Se uma mensagem é exibida, consulte a lista abaixo e tome as medidas adequadas. As mensagens na linha superior da tela que mostra “-- ERROR!--” desaparece quando você pressiona o botão [ENTER]. Mensagem Battery Low Blank Disc CD Disc Busy apenas apenas CD Disc Full apenas CD Track Full apenas Conteúdo As pilhas estão se esgotando. O disco CD-R/RW está vazio. O disco não pode ser lido/gravado no momento. Ação Instale pilhas novas o mais breve possível. Use um disco de CD-R/RW que não esteja vazio. Use um disco sem arranhões. Confirme se o disco pode ser usado(?Pág. 20). O disco CD-R/RW está completo. Não há mais faixas para Grave outro disco CD-R/RW. serem gravadas. No caso de um disco CD-RW, você pode aumentar a quantidade de espaço livre eliminando a última música (? Pág. 92). Você atingiu o número máximo de 99 faixas que podem ser gravadas em um disco. Não há mais faixas para gravação. Grave outro disco CD-R/RW. No caso de um disco CD-RW, você pode aumentar a quantidade de espaço livre eliminando a última música (? Pág. 92). A gravação começará depois de uma contagem. Count-in REC Falha ao gravar um disco CD-R/RW. CD Write Failed Falha ao ler um disco. CD Read Failed apenas Use um disco que não esteja riscado. Confirme se o disco pode ser usado (?Pág. 20). apenas Divide Multiple apenas Finalized Disc apenas A faixa será dividida para gravar sobre vários discos. O disco já é um disco CDR/RW ou um CD de música finalizado. — — Use um CD-R/RW não finalizado. Deslize o interruptor de proteção do cartão de memória SD para longe da posição "LOCK". Se o interruptor de proteção do cartão de memória SD estiver na posição LOCK, as músicas não podem ser gravadas ou editadas. Locked SD Card Selecione uma música que não seja a última música e, em seguida, execute a operação de junção. Ao unir as músicas, você selecionou a última música do cartão de memória SD. As músicas não podem ser unidas porque não há música seguinte. Last SD track Esta música não pode ser editada no CD-2u/SD-2u. Improper File O disco é um tipo inadequado para a operação que você está tentando executar. Improper Disc apenas Se o interruptor [MIC LEVEL] estiver ajustado em MICLEVEL is AUTO AUTO, você não poderá utilizar o knob [MIC] para Use um disco que é apropriado para a operação. — Defina o interruptor [MIC LEVEL] como MANUAL. ajustar o nível de entrada. No SD tracks Not A CD-RW apenas Not Finalized apenas Use um disco CD-RW. O disco não é um disco CD-RW. — O cartão de memória SD não contém músicas para editar ou gravar o CD. O disco CD-R/RW para backup não foi finalizado. Favor finalizar o disco CD-R/RW que você deseja fazer backup. A operação não pode ser executada porque a gravação está — em andamento. Now recording A operação não pode ser executada porque a reprodução está em andamento. Now playing.. — 132 Solução de Problemas (continuação) Problemas de Relacionados ao Cartão de Memória SD (continuação) Consulte Causa e Ação Página O nível de reprodução do cartão de memória SD está desligado? • 60 Verifique se o cartão está na direção correta e se foi empurrado até o fim. 26 Gravando Utilize SD/CD Level para elevar o nível de reprodução. • • Você está tentando gravar uma performance extremamente curta? Você não pode fazer uma gravação com menos de quatro segundos. Se houver faixas indesejadas no cartão, exclua-as antes de continuar a gravação. 21 86 Deslize a chave de proteção para fora da posição "LOCK". 27 Funções Convenientes O cartão de memória SD está protegido? • Ouvindo • • Chec ando / Preparações Problema Volume de reprodução insuficiente O cartão de memória SD foi completamente inserido? • • Impossível gravar O tempo máximo de gravação ou número de faixas (máximo de 99 faixas) foi ultrapassado? • • Apagando Criando um CD Edi tando um SD Informação Visor Advanced Uses Apêndice 131 Solução de Problemas (continuação) Problemas Relacionados ao Cartão de Memória SD Problema • • Causa e Ação Consulte Página O cartão de memória SD tem uma capacidade que não é suportada? • O cartão de memória SD não é detectado Verifique a capacidade do cartão de memória SD e utilize um cartão de capacidade suportada pelo CD-2u/SD-2u. 20 O cartão de memória SD foi completamente inserido? • • Verifique se o cartão está na direção correta e se foi empurrado até o fim. 26 Você desligou a alimentação durante a gravação ou o cartão de memória SD foi submetido a um forte impacto? • • É possível que os dados tenham sido danificados. Reformate o cartão de memória SD. O modo está ajustado como “SD”? • • 119 apenas Pressione o botão [SD CARD] para escolher o modo “SD”. 70 O cartão de memória SD inserido foi gravado? • Insira um cartão de memória SD diferente. — • Você está usando repetição da reprodução? • • A reprodução normal não funciona • Ajuste a configuração de repetição como “Off”, de maneira que seja mostrado. ou não 79 Você está usando repetição da reprodução A-B? De maneira alternativa, pressione o botão [ ] (Stop) para encerrar a reprodução. A repetição de reprodução A-B será cancelada. • Pressione o botão [REPEAT] para que o ícone de repetição AB ( desapareça. • ) 80 A velocidade de reprodução foi alterada? • • Defina a configuração Speed como "Off". 77 A configuração do Pitch foi alterada? • • Defina a configuração do Pitch como "Off". 76 A configuração da tecla foi alterada? • • Defina a configuração Key como "Off". 75 O Center Cancel está ativado? • • Configure o Center Cancel como "off" (desativado). O botão [ • 78 ] (Play) fica piscando? Se o botão estiver piscando, o CD está em pausa. Pressione o botão [ (Play) para iniciar a reprodução. ] 70 130 Solução de Problemas (continuação) Problemas Relacionados Com o CD (continuação) Causa e Ação Consulte Página O CD está de cabeça para baixo? Insira o CD com a etiqueta voltada para cima. 29 Use um disco CD-R/RW virgem ou não-finalizado. • Gravando • Você está tentando gravar um disco CD-R/RW que já foi finalizado? Se você quiser gravar um disco CD-R/ RW que já tenha sido finalizado, você precisará remover a finalização para que o disco possa ser gravado novamente. • — 94 Ouvindo O tempo máximo de gravação ou número de faixas (máximo de 99 faixas) foi ultrapassado? Se houver faixas indesejadas no disco, exclua-as antes de continuar a gravação. (Isso só é possível em um disco CD-RW). 92 — Funções Convenientes Você está tentando gravar ou apagar um disco CD-RW mais vezes do que é possível? Um CD-RW pode ser gravado e apagado aproximadamente 1.000 vezes. Você está tentando gravar uma performance extremamente curta? Execute a operação de finalização. 21 99 Apagando Você não pode fazer uma gravação com menos de quatro segundos. Você finalizou o disco após a gravação? • • Chec ando / Preparações Problema • • • Impossível gravar • • • • • • Seu CD player é capaz de reproduzir discos CD-R ou CD-RW? Se o seu CD player não oferece suporte para discos CD-R ou CD-RW, eles podem não ser reproduzidos corretamente. — O CD-2u/SD-2u está ligado? 22 Ligue o CD-2u/SD-2u. • • • — Informação Visor Quando você encerra a gravação Quando você exclui uma faixa Edi tando um SD 30 Se ocorreu uma falha de energia, você pode usar o orifício de ejeção de emergência para abrir a bandeja de disco manualmente. • Você está usando uma velocidade maior que a compatível com o CD-RW? Se você estiver usando uma velocidade maior que a compatível com o CD-RW, executar as seguintes operações fará com que o disco gire em alta velocidade, produzindo um maior nível de ruído mecânico. Isso não é um mau funcionamento. • • Criando um CD Após a gravação, o CD não é reproduzido em um CD player convencional • • A bandeja de disco não abre • • O CD-R/RW produz ruído mecânico significativo durante a operação Quando você atribui um número de música Quando você finaliza Advanced Uses Se você achar o ruído de funcionamento mecânico da unidade de CD-R/RW censurável, por favor use um disco CD-R 8x ou um disco CD-RW 1-4x compatível. Apêndice 129 Solução de Problemas (continuação) Problemas Relacionados Com o CD Problema • Não é possível inserir um CD Use o adaptador AC dedicado. Consulte Página 22 A fonte de áudio está definida como "CD"? • Pressione o botão [CD] para escolher "CD" como fonte de áudio. 70 O CD está de cabeça para baixo? • Insira o CD com a etiqueta voltada para cima. 29 O CD inserido foi gravado? • • • Causa e Ação Você está usando pilhas? Se você estiver operando o CD-2u/SD-2u com pilhas, nenhuma operação relacionada com o CD pode ser executada. • • • • • Insira um disco diferente. — Você está usando repetição da reprodução? • • A reprodução normal não funciona Ajuste a configuração de repetição como “Off”, de maneira que seja mostrado. ou não 79 Você está usando repetição da reprodução A-B? De maneira alternativa, pressione o botão [ ] (Stop) para encerrar a reprodução. A repetição de reprodução A-B será cancelada. • Pressione o botão [REPEAT] para que o ícone de repetição AB ( desapareça. • ) 80 A velocidade de reprodução está ligada? • • Ajuste a configuração da velocidade para "off" (desativada). 77 A velocidade do pitch está ligada? • • Ajuste a configuração do pitch para "off" (desativada). 76 A velocidade da tecla está ligada? • • Ajuste a configuração da tecla para "off" (desativada). 75 O Center Cancel está ativado? • • Configure o Center Cancel como "off" (desativado). 78 O CD está danificado? • • Tente reproduzir um CD diferente. O botão [ • Volume de reprodução insuficiente — ] (Play) fica piscando? Se o botão estiver piscando, o CD está em pausa. Pressione o botão [ (Play) para iniciar a reprodução. ] 70 O nível de reprodução do CD está desligado? • Use SD/CD Level para elevar o nível de reprodução. 55 128 Solução de Problemas (continuação) Problemas com o Som (continuação) • Causa e Ação Consulte Página Chec ando / Preparações Problema Você ajustou o nível de entrada dos microfones internos? • Gire o botão [MIC] para aumentar o nível de entrada dos microfones internos. 42 O nível de entrada está corretamente ajustado? O ruído pode ser mais perceptível se a entrada de som está em um nível relativamente baixo. Por outro lado, a distorção pode surgir quando o nível é alto. Tente sempre manter o nível de entrada ajustado a uma configuração devidamente correspondida com o volume do som que está chegando na entrada de sinal de áudio. • Ouvindo • Gravando O som gravado através de microfones internos não é alto o suficiente • Se você aumentar o nível de entrada quando estiver usando microfones externos com sensibilidade limitada, qualquer ruído do drive de CD interno pode se tornar mais perceptível e pode ser registrado como parte do áudio, na gravação. Se você se sentir insatisfeito com o resultado, tente usar o procedimento a seguir durante a gravação. Funções Convenientes Use pilhas para alimentar o aparelho. (24) 42, 46, 50, 52 Grave o cartão de memória SD. (45, 50, 52) Use adaptador AC para alimentar o aparelho. (22) Apagando O som gravado tem ruído ou distorção Passe os dados da música do cartão de memória SD para um CD. (95) • Ajuste o nível de entrada para que o indicador PEAK acenda rapidamente quando sons altos entrarem. • O nível de entrada de um conector está aumentado e nenhum dispositivo conectado? • Mesmo se nenhum dispositivo estiver conectado, é recomendável que você diminua o nível de entrada—gire o botão totalmente para a esquerda—para todos aparelhos, exceto a fonte de áudio que você está gravando. • — 45 70 72 Informação Visor Se você aumentar muito o nível de saída, podem ocorrer distorções ou ruídos no som dos alto-falantes internos. Gire o botão de [OUTPUT LEVEL] para ajustar o volume. Você ajustou as configurações como graves ou agudas? • Defina os graves e agudos como "0". Advanced Uses 73 44 Edi tando um SD O MIC SELECT está ajustado como “Internal”? • Mesmo se você pensou que estava usando microfones externos, uma gravação com ruídos pode indicar que você estava realmente usando os microfones internos. Se você deseja gravar utilizando microfones externos, ajuste em “External”, “Ext(MONO)” ou “Plug-In Power”. • Qualidade de tone não intencional Você selecionou reverberação? Desligue a reverberação. • • Apêndice O interruptor [MIC LEVEL] está na posição "AUTO"? • A posição "AUTO" é adequada para gravação de vozes humanas em uma reunião ou palestra, e pode ser inadequada para a gravação de uma performance instrumental. Altere a configuração para "MANUAL" e gire o botão [MIC] para ajustar o nível de entrada. Criando um CD O nível de saída está definido corretamente? • • • Um efeito não desejado é aplicado ao som As mudanças de volume não são registradas corretamente de acordo com o desempenho real 127 Solução de Problemas (continuação) Problemas com o Som Problema • Faça as conexões corretas. Consulte Página 45, 50, 52 Ligue a energia. — O volume do dispositivo conectado está baixo? • • Ajuste o volume do dispositivo conectado. — Os fones de ouvido estão ligados? • Desconecte os fones de ouvido. — O volume está no mínimo? • Gire o botão de [VOLUME] para aumentar o volume. 70 Os alto-falantes estão mudos (desligados)? • Pressione o botão [Speaker] para ligá-los. O botão [ • • 74 ] (Record) fica piscando ou aceso? No modo de gravação em espera ou durante a gravação, não haverá nenhum som nos alto-falantes. Use fones de ouvido se você quiser controlar o som durante a gravação. — O nível de entrada pode estar desligado? Se você está introduzindo áudio via conectores LINE IN (L, R), gire o botão [LINE] para aumentar o nível de entrada. • Se você conectar microfones externos, gire o botão [MIC] para aumentar o nível de entrada. • 46 50, 52 O MIC SELECT está ajustado como “Internal”? • O som dos microfones internos não será ouvido nos alto-falantes. Use fones de ouvido se você quiser controlar o som dos microfones internos. 41 O MIC SELECT está configurado corretamente? Se você deseja gravar usando os microfones externos, configure como “External”, “Ext(MONO)” ou “Plug-In Power”. • Se você deseja gravar usando os microfones internos, configure como “Internal”. • 41 45 Você utilizou um cabo de conexão com resistor? • • Causa e Ação As conexões estão corretas? • • A energia do equipamento conectado (piano, microfone digital, etc) está ligada? • • Não há emissão de som • • • • A fonte de entrada (fonte de áudio) não tem saída • • O nível do volume do instrumento conectado às tomadas EXT MIC (L, R), LINE IN está baixo demais. Utilize um cabo de conexão sem resistor. — A sensibilidade do microfone externo está definida como "Low"? • Se o som dos microfones externos ainda não é suficientemente alto, mesmo depois de você ter ajustado o nível de entrada, defina o “EXT MIC Sens” como “High”. 48 126 Solução de Problemas Consulte Página 22 Ouvindo Reconecte firmemente o adaptador AC dedicado e o cabo de alimentação. Gravando Causa e Ação Você está usando um adaptador AC diferente do incluído? Use o adaptador AC dedicado incluído. O adaptador AC pode ter se desconectado do conector do adaptador AC do CD-2u/SD-2u? O cabo de alimentação pode ter sido desligado da tomada ou do conector do adaptador AC dedicado? • 22 25 Funções Convenientes A carga restante da bateria é insuficiente? Quando a bateria estiver fraca, a energia pode não funcionar. Instale baterias novas. Chec ando / Preparações Se você suspeitar de alguma avaria, verifique os seguintes pontos. Se isso não resolver o problema, contate um distribuidor Roland. Alimentação Problema • • • O aparelho não liga quando você pressiona o botão [POWER]. • • • As pilhas foram instaladas na polaridade correta? Verifique a orientação “ ”e “ ” das pilhas e instale-as corretamente. 24 Apagando • Tela Causa e Ação Consulte Página Dependendo do local ou ambiente em que o CD-2u/SD-2u é colocado, a tela pode ser difícil de ler. Reajuste o contraste do visor. 115 Se você estiver usando pilhas, o ajuste do Backlight Timer escurecerá a tela quando você não operar o CD-2u/SD-2u por um determinado período de tempo. 116 Informação Visor Desligue o Temporizador da Luz de Fundo Você especificou o idioma de tela corretamente? Selecione o idioma de tela apropriado. Edi tando um SD • • Criando um CD Problema • A tela está difícil de ler • • A tela fica escura • Caracteres ilegíveis aparecem na tela 117 Advanced Uses Apêndice 125 Conectando Falantes externos (continuação) Selecionando a Fonte de Áudio Que é Enviada a Partir de Line Out Você pode escolher a fonte de áudio que sai da tomada LINE OUT. 1 Pressione o botão [MENU] para acessar a tela de menu e escolha “OUTPUT Select”. fig.menu-format-e.eps Pressione o botão [MENU] para acessar a tela de menu. Utilize os botões [ Select”. ][ ] para escolher “OUTPUT Pressione o botão [ENTER] para confirmar. 2 Use os botões [+] [-] para escolher a fonte de áudio. Quando não estiver gravando, todas as fontes de áudio serão mixadas e enviadas. Durante a gravação, o áudio do cartão SD (e o áudio do CD Mix2 O áudio de todas as fontes é misturado e liberado. Mix1 Explicação Valor apenas ) serão enviados. O áudio dos conectores LINE IN (L, R) é liberado. LINE O áudio dos conectores EXT MIC (L, R) ou microfones internos do CD2u/SD-2u é liberado. MIC SD/CD apenas , CD (configuração de fábrica) apenas 3 O áudio do cartão de memória SD ou CD é liberado. Pressione o botão [EXIT] duas vezes. Você volta para a tela fonte de áudio. 124 Conectando Falantes externos Chec ando / Preparações Você pode conectar alto-falantes externos com amplificador embutido ao conector LINE OUT e usálos para ouvir a reprodução a partir do CD-2u/SD-2u ou o som recebido em suas entradas. Se você ligar a saída LINE OUT na tomada de entrada de seu piano digital, você será capaz de ouvir o som utilizando os alto-falantes do seu piano digital. Nota Assim que tudo estiver apropriadamente conectado, certifique-se de seguir o procedimento abaixo para ligar a alimentação. Se ligar o equipamento na ordem errada, você correrá o risco de mau funcionamento ou falha do equipamento. Gravando • • Para evitar o mau funcionamento e falha do equipamento, sempre abaixe o volume e desligue todos os equipamentos antes de fazer quaisquer conexões. Ouvindo 1 Ligue o CD-2u/SD-2u. Minimize o volume dos alto-falantes externos (ou piano digital) que você conectará, e desligue a energia. Apagando Ligue o conector LINE OUT (no painel lateral esquerdo do CD-2u/SD-2u) aos alto-falantes externos (ou piano digital). Criando um CD Para os conectores de entrada de seus alto-falantes externos L R Funções Convenientes * Para evitar o feedback acústico, defina o [MIC LEVEL] (Nível do Microfone) na posição "MANUAL" e, em seguida, gire o botão [MIC] totalmente para a esquerda de modo que ele seja desativado (off). 2 3 fig.connect-lineout-e.eps LINE OUT L R Edi tando um SD Tipo de plugue que pode ser utilizado Tipo RCA phono Ligue a energia dos seus alto-falantes externos (ou piano digital). 5 Ligue o CD-2u/SD-2u. 4 Informação Visor Gire o botão de [VOLUME] para ajustar o nível de saída da tomada LINE OUT. 6 Ajuste o volume dos seus alto-falantes externos (ou piano digital). Você pode usar alto-falantes externos que possuem um amplificador embutido. Advanced Uses Importante • • Apêndice Pode ocorrer microfonia, dependendo da localização dos microfones em relação aos alto-falantes. Isso pode ser evitado: 1. Mudando a posição do(s) microfone(s). 2. Recolocar o microfone(s) a uma distância maior dos alto-falantes. 3. Abaixando o volume. 123 Invertendo a Imagem Estéreo dos Microfones Internos (continuação) Veja como trocar os canais direito e esquerdo dos microfones internos. 1 Pressione o botão [MENU] para acessar a tela de menu e escolha “INT MIC Exchange”. fig.menu-format-e.eps Pressione o botão [MENU] para acessar a tela de menu. Utilize os botões [ Exchange”. ][ ] para escolher “INT MIC Pressione o botão [ENTER] para confirmar. 2 Use os botões [+] [-] para alterar a configuração, especificando se deseja que os canais esquerdo e direito sejam trocados para os microfones internos. fig.menu-micexchange02-e.eps 3 Os canais esquerdo e direito não serão trocados para os microfones internos. Desligado (de fábrica) Os canais esquerdo e direito serão trocados para os microfones internos. On Explicação Valor Pressione o botão [EXIT] duas vezes. Você volta para a tela fonte de áudio. Importante • • Se você trocou os canais esquerdo e direito dos microfones internos, a indicação L/R do medidor de nível será o oposto das indicações "L" "R". Se você quiser inverter os canais esquerdo e direito do som gravaado, leia “Invertendo os Canais Esquerdo e Direito para a Execução” (Pág. 74). R (Direita) L (Esqrd) M Mic interno 122 Invertendo a Imagem Estéreo dos Microfones Internos Chec ando / Preparações Ao usar os microfones internos (Pág. 41), o som do microfone no lado esquerdo do CD-2u/SD-2u será gravado no canal esquerdo (L), e o som do microfone direito será gravado no canal direito (R). Se, como mostrado na figura abaixo, os microfones internos são apontados para o artista no palco, a orientação dos microfones internos será revertida em comparação com os ouvidos dos ouvintes, fazendo com que o som gravado seja estéreo com um campo invertido. Gravando Nesses casos, você pode trocar os canais esquerdo e direito dos microfones internos. Desta forma, a performance vai ser gravada exatamente como você ouviu. fig.micexchange01-e.eps Palco Piano Violino Ouvindo Funções Convenientes Canal esq. Inversão Canal Dir. Esquerda= Piano Direita Direita= Violino Criando um CD Edi tando um SD Canal Direito Apagando Esquerda Ouvinte Se você está gravando a sua própria performance, basta deixar a configuração como ela está. fig.micexchange02-e.eps Esquerda= Violino Direita = Piano Canal Esqurd. Informação Visor Piano Violino Esquerda Direita Advanced Uses Músico (ouvinte) Apêndice 121 Ajustando o Equilíbrio Esquerdo/Direito do Volume dos Microfones Internos Quando a gravação é via microfones internos (Pág. 41), o som gravado não pode ser o mesmo em volume entre os lados esquerdo e direito, dependendo de onde o CD-2u/SD-2u estiver situado. Nesses casos, você pode ajustar o equilíbrio esquerdo/direito do volume dos microfones internos para compensar o local em que o CD-2u/SD-2u está posicionado. 1 Selecione os microfones internos. Pressione o botão [MENU] para acessar a tela de menu. Utilize os botões [ ][ ] para escolher “MIC Select”. fig.menu-overdub-e.eps Pressione o botão [ENTER] para confirmar. Use os botões [+] [-] para alterar o valor para selecionar “Internal“. 2 Pressione o botão [EXIT] duas vezes. Você voltará para a tela fonte de áudio (audio source). 3 Pressione o botão [MENU] para acessar a tela de menu e escolha “INT MIC Balance”. fig.menu-format-e.eps Pressione o botão [MENU] para acessar a tela de menu. Utilize os botões [ Balance”. ][ ] para escolher “INT MIC Pressione o botão [ENTER] para confirmar. 4 Durante a produção de som, ajuste o equilíbrio esquerdo/direito do volume usando os botões [+] [-] para mudar o valor. Ajuste essa configuração para que os medidores de nível "L" e "R " se desloquem por aproximadamente as mesmas quantidades. fig.menu-micbal02-e.eps 5 Aumentar o valor "L" irá aumentar o volume da entrada do microfone interno esquerdo. Com uma configuração de "L50", nenhum som entrará no microfone interno direito. Por outro lado, aumentar o valor "R" irá aumentar o volume da entrada do microfone interno direito. Com uma configuração de "R50", nenhum som entrará no microfone interno esquerdo. Com a configuração "C" (centro), o equilíbrio esquerdo/direito do volume será igual. L50–C (ajuste de fábrica)–R50 Explicação Valor Pressione o botão [EXIT] duas vezes. Você volta para a tela fonte de áudio. 120 Formatando um Cartão de Memória SD Gravando Nunca desligue a unidade nem desconecte cartões SD ou SDHC enquanto o visor estiver mostrando “Processing...” Chec ando / Preparações Se um cartão de memória SD foi usado em um computador ou outro dispositivo, e todos os dados permanecem no cartão de memória SD, haverá um tempo de gravação menor correspondentemente disponível. Ao formatar o cartão de memória SD, você pode apagar todos os dados do cartão, garantindo que a capacidade total do cartão estará disponível para gravação. Nota • • Quando você formata um cartão de memória SD, todos os dados armazenados nesse cartão serão apagados. O conteúdo perdido desta forma não pode ser recuperado. Por favor, realize essa operação Ouvindo Insira o cartão de memória SD que você deseja formatar. 1 Pressione o botão [MENU] para acessar a tela de menu. ][ Funções Convenientes Pressione o botão [MENU] para acessar a tela de menu e escolha “Format?”. 2 fig.menu-format-e.eps Utilize os botões [ ] para escolher “Format?” Se você tiver certeza de que deseja prosseguir, pressione o botão [ENTER]. Apagando Pressione o botão [ENTER] para confirmar. 3 fig.format-mssg01-e.eps Se você tiver certeza de que deseja prosseguir, pressione o botão [ENTER]. Criando um CD 4 Edi tando um SD (Note que o processo não pode ser interrompido, uma vez que você o tenha iniciado). Se você decidir abortar o processo, pressione o botão [EXIT]. fig.format-mssg02-e.eps A tela mostrará “Processing..,” e o cartão será formatado. Informação Visor Quando a formatação estiver concluída, você voltará à tela de fonte de áudio. Importante Advanced Uses Você não pode formatar um cartão de memória SD se a sua proteção contra gravação (Pág. 27) estiver na posição "LOCK". Apêndice 119 Voltando às Configurações de Fábrica (Factory Reset) Esta operação retorna todas as configurações que você fez nos menus a sua condição de fábrica (Reset de Fábrica). Se o CD-2u/SD-2u não funcionar como esperado, mesmo quando você seguir os passos descritos neste manual, você pode executar a operação de Inicialização. 1 Pressione o botão [MENU] para acessar a tela de menu e escolha “Factory Reset?”. fig.menu-reset-e.eps Pressione o botão [MENU] para acessar a tela de menu. Utilize os botões [ Reset?” ][ ] para escolher “Factory Pressione o botão [ENTER] para confirmar. 2 Se você tiver certeza de que deseja prosseguir, pressione o botão [ENTER]. (Note que o processo não pode ser interrompido, uma vez que você o tenha iniciado). Se você decidir abortar o processo, pressione o botão [EXIT]. fig.reset-mssg-e.eps A tela mostrará “Processing..,” e o reset de fábrica será executado. Quando o reset de fábrica estiver concluído, você voltará à tela de fonte de áudio. Importante Para o valor padrão de cada configuração, consulte “Lista de ajustes” na Pág. 34. 118 Alterando, na tela, a exibição de Idioma Chec ando / Preparações Você pode alternar a tela entre vários idiomas. Você pode escolher entre Inglês, Japonês, Espanhol, Alemão, Francês e Italiano. 1 Desligando a energia. Consulte a tabela abaixo e, mantendo pressionado o botão que corresponde ao idioma desejado tela, ligue a energia. Gravando 2 Por exemplo, se você quiser definir o idioma de exibição na tela para "Espanhol", mantenha pressionado o botão [KEY] e ligue a energia. Quando a tela aparecer, solte o botão. fig.language01-e.eps (Japonês) Es pañol (Es panhol) Deutsch (Alemão) Français Italiano (Francês) Ouvindo Inglês Funções Convenientes Botão [REPEAT] Italiano Botão [CENTER CANCEL] (Cancelar Centro) Francês Botão [SPEED] (Velocidade) Alemão Botão [KEY] (chave) Espanhol [ Japonês Botão [EASY GUIDE] Inglês Botão Idioma da tela Tela que aparece quando você liga a energia Criando um CD ] Botão (Metronome) Apagando Edi tando um SD Informação Visor 3 Desligue o equipamento e, em seguida, ligue novamente. Depois disso, a tela aparecerá no idioma selecionado na etapa 2. Alemão DE Alemão Espanhol ES Espanhol Japonês JP Inglês EN Inglês (configuração de fábrica) Explicação Valor Apêndice Francês FR Francês Advanced Uses Importante Você também pode alterar o idioma da tela usando o item de menu “Language”. Italiano IT Italiano 117 Escurecimento Automático da Tela (Backlight Timer) Se você estiver operando o CD-2u/SD-2u com pilhas (Pág. 24), você pode definir esta função para que a tela seja automaticamente apagada para economizar as pilhas depois que nenhuma operação tiver sido realizada durante um determinado período de tempo. * Essa configuração só é eficaz quando o CD-2u/SD-2u estiver funcionando com pilhas. A tela não fica fraca se você estiver utilizando o adaptador AC dedicado (Pág. 22). 1 Pressione o botão [MENU] para acessar a tela de menu e escolha “Backlight Timer”. fig.menu-backlight01-e.eps Pressione o botão [MENU] para acessar a tela de menu. Utilize os botões [ Timer”. ][ ] para escolher “Backlight Pressione o botão [ENTER] para confirmar. 2 Use os botões [+] [-] para especificar o tempo após o qual a luz será automaticamente desativada. fig.menu-backlight02-e.eps A luz de fundo permanecerá sempre acesa. Off Explicação Valor 2 segundos 5 segundos 10 segundos O fundo ficará automaticamente escuro quando o tempo especificado tiver decorrido após uma operação. 20 seg (ajuste de fábrica) 3 Pressione o botão [EXIT] duas vezes. Você volta para a tela fonte de áudio. 116 Ajustando a Legibilidade da Tela (Contrast) Chec ando / Preparações Dependendo da temperatura e outras condições, os caracteres na tela podem ficar difíceis de ler. Nesses casos, você pode ajustar o contraste para melhor legibilidade. 1 Pressione o botão [MENU] para acessar a tela de menu e escolha “Contrast”. fig.menu-contrast01-e.eps Pressione o botão [MENU] para acessar a tela de menu. ][ ] para escolher “Contrast”. Gravando Utilize os botões [ Pressione o botão [ENTER] para confirmar. Use os botões [+] [-] para ajustar o contraste da tela. Ouvindo 2 fig.menu-contrast02-e.eps Diminuir o valor irá iluminar a tela. Aumentar o valor irá escurecer a tela. 1-5 (configuração de fábrica)-8 Explicação Valor Funções Convenientes 3 Pressione o botão [EXIT] duas vezes. Apagando Você volta para a tela fonte de áudio. Importante Escurece o contraste do visor Criando um CD Você também pode ajustar o contraste da tela pressionando o botão [MENU] e usando as teclas [+] [-]. Edi tando um SD Aumenta o brilho do visor. Informação Visor Advanced Uses Apêndice 115 Visualizando informação sobre um disco CD-R/RW apenas Veja como visualizar informações, como a capacidade de um disco CD-R/RW e o tempo restante para gravação. Visualize as informações. 2 Pressione o botão [MENU] para acessar a tela de menu e escolha “Disc Info”. 1 fig.menu-CDinfo01-e.eps Pressione o botão [MENU] para acessar a tela de menu. Utilize os botões [ ][ ] para escolher “Disc Info”. Pressione o botão [ENTER] para confirmar. fig.menu-CDinfo02-e.eps Capacidade total no disco CD-R/RW Tempo de gravação restante 3 Pressione o botão [EXIT] duas vezes. Você volta para a tela fonte de áudio. Importante A capacidade total e tempo restante de gravação não são apresentados para um finalizado (Pág. 99) Disco CD-R/RW ou CD de música. 114 Visualizando Informação sobre um cartão de memória fig.menu-SDinfo01-e.eps ][ Gravando Pressione o botão [MENU] para acessar a tela de menu e escolha “Card Info”. 1 Pressione o botão [MENU] para acessar a tela de menu. Utilize os botões [ Chec ando / Preparações SD Veja como visualizar informações, como a capacidade de um cartão de memória SD e o tempo restante para gravação. Visualize as informações. 2 ] para escolher “Card Info”. Pressione o botão [ENTER] para confirmar. Ouvindo fig.menu-SDinfo02-e.eps Pressione o botão [EXIT] duas vezes. Funções Convenientes Capacidade total do cartão de memória SD Tempo de gravação restante 3 Você volta para a tela fonte de áudio. Apagando Criando um CD Edi tando um SD Informação Visor Advanced Uses Apêndice 113 Visualizando o Tempo restante de gravação ou execução Veja como mudar as informações de tempo mostradas na tela. Você pode ver o tempo restante que pode ser gravado em um cartão de memória SD (ou disco CD-R/RW música. apenas ) ou o tempo restante em uma fig.display-e.eps Pressione o botão [ENTER] para alternar entre as opções disponíveis para o indicador de tempo, como segue. Durante a gravação ou espera de gravação fig.remain01-e.eps Tempo de gravação decorrido Tempo de gravação restante integralmente, fi no cartão de memó ria SD ou no disco CD-R/RW Durante a reprodução ou quando parado fig.remain02-e.eps Tempo decorrido de execução da música Tempo restante para encerrar a execução Importante Você também pode verificar o tempo restante de gravação, exibindo informações sobre o cartão de memória SD ou disco CD-R/RW. Para mais detalhes, consulte as páginas seguintes. ?Pág. 113, “Visualizando Informação sobre um cartão de memória SD” ?Pág. 114, “Visualizando informação sobre um disco CD-R/RW” 112 Criando uma Cópia de uma Música com o Center Cancelled apenas apenas . Chec ando / Preparações Você pode fazer um simples material de karaokê de uma música em um cartão de memória SD (ou CD ) utilizando “Aproveitando um Karaokê Simples (Center Cancel)”(Pág. 78) e, em seguida, salvando a nova versão da música em um cartão de memória SD. * Para editar uma música no CD, você precisará usar o adaptador AC dedicado (incluído) 1 Insira a mídia que contém a música que você deseja editar. apenas . Ouvindo Selecione a música que você quer transformar em um simples material de karaokê. Gravando * Uma cópia da música, à qual o efeito center cancel foi aplicado, será criada no cartão de memória SD. Se você quiser editar uma música que está em um CD, você precisará fornecer o CD e o cartão de memória SD 2 3 Pressione o botão [MENU] para acessar a tela de menu, e escolha “Center Cancel?”. fig.menu-combine-e.eps Pressione o botão [MENU] para acessar a tela de menu. ][ Funções Convenientes Utilize os botões [ Cancel?”. ] para escolher “Center Pressione o botão [ENTER] para confirmar. 4 ] Criando um CD Se você tiver certeza de que deseja prosseguir, pressione o botão [ENTER]. Mídia e número de músi ca a ser edi tada Apagando Use os botões [+] [-] para selecionar o tipo de Center Cancel e pressione o botão [ENTER]. fig.menu-divide02-e.eps * Se você quiser ouvir a música, pressione o botão [ (Play). 5 (Note que o processo não pode ser interrompido, uma vez que você o tenha iniciado). Se não quiser armazenar a música, pressione o botão [EXIT]. fig.divide-mssg-e.eps Edi tando um SD Indicação de progresso Informação Visor A tela mostrará “Processing..,” e a operação será realizada. Quando o processamento tiver sido concluído, você voltará à tela de fonte de áudio e a música que foi preparada para uso com karaokê será acrescentada ao final do cartão de memória SD. Importante Esse processo de edição vai demorar um certo tempo. Em geral, o tempo será de aproximadamente o tempo de reprodução da música. O cartão de memória SD deve ter espaço livre suficiente para conter a música recém-criada. Por exemplo, se você estiver editando uma música de cinco minutos, você não será capaz de executar essa operação, salvo se o cartão de memória SD tiver pelo menos cinco minutos de tempo de gravação restante. Apêndice Configurações chave, pitch e reprodução não são refletidas na cópia da música. Essa operação não pode ser realizada se o interruptor de proteção (Pág. 27) contra gravação do cartão Advanced Uses • • • • 111 Criando uma Cópia de uma Música em uma Nova Velocidade de Reprodução Você pode alterar a velocidade de reprodução de uma música em um cartão de memória SD (ou CD ) e salvar a nova versão da música no cartão de memória SD. apenas * Para editar uma música no CD, você precisará usar o adaptador AC dedicado (incluído) 1 apenas . Insira a mídia que contém a música que você deseja editar. * A música com a nova velocidade de reprodução será criada no cartão de memória SD. Se você quiser editar uma música que está em um CD, você precisará fornecer o CD e o cartão de memória SD 2 3 apenas . Selecione a música cuja velocidade você deseja alterar. Pressione o botão [MENU] para acessar a tela de menu e escolha “Change Speed?”. fig.menu-combine-e.eps Pressione o botão [MENU] para acessar a tela de menu. Utilize os botões [ Speed?”. ][ ] para escolher “Change Pressione o botão [ENTER] para confirmar. 4 Use os botões [+] [-] para mudar a configuração da velocidade de reprodução e pressione o botão [ENTER]. Se você mudou o pitch, conforme descrito em “Reduzindo ou Acelerando a Reprodução”(Pág. 77), o valor será aplicado. fig.menu-divide02-e.eps * Se você quiser ouvir a música, pressione o botão [ (Play). 5 ] Se você tiver certeza de que deseja prosseguir, pressione o botão [ENTER]. (Note que o processo não pode ser interrompido, uma vez que você o tenha iniciado). Se não quiser armazenar a música, pressione o botão [EXIT]. fig.divide-mssg-e.eps Mídia e número de músi ca a ser editada Indicação de progresso A tela mostrará “Processing..,” e a operação será realizada. Quando o processamento tiver sido concluído, você voltará à tela de fonte de áudio e a cópia da música com nova velocidade de reprodução será acrescentada ao final do cartão de memória SD. Importante • • • Levará algum tempo para que essa operação ocorra. O tempo máximo para esta operação será de aproximadamente 1,5 vezes o tempo de reprodução da música. (Isso vai depender a definição da velocidade de reprodução) Por exemplo, se você estiver editando uma música de quatro minutos a uma velocidade de reprodução de 50 (velocidade média), o processamento irá demorar aproximadamente seis minutos. O cartão de memória SD deve ter espaço livre suficiente para conter a música recém-criada. Por exemplo, se você estiver editando uma música de quatro minutos a uma velocidade de reprodução de 50 (velocidade média), você não será capaz de executar a operação, salvo se o cartão de memória SD tiver pelo menos oito minutos de tempo de gravação restante. Essa operação não pode ser executada se a duração da música após a edição for de menos de quatro segundos. Essa operação não pode ser realizada se o interruptor de proteção (Pág. 27) contra gravação do • Configurações chave, pitch e Center Cancel não são refletidas na cópia da música. • 110 Criando uma Cópia de uma Música em uma Nova Afinação apenas apenas )e . Chec ando / Preparações Você pode alterar a afinação de uma música em um cartão de memória SD (ou CD salvar a nova versão da música no cartão de memória SD. * Para editar uma música no CD, você precisará usar o adaptador AC dedicado (incluído) 1 Insira a mídia que contém a música que você deseja editar. que está em um CD, você precisará fornecer o CD e o cartão de memória SD apenas . Gravando * A cópia da música no novo pitch será criada no cartão de memória SD. Se você quiser editar uma música 2 Selecione a música cujo pitch você deseja alterar. Pressione o botão [MENU] para acessar a tela de menu e escolha “Change Pitch?”. Ouvindo 3 fig.menu-combine-e.eps Pressione o botão [MENU] para acessar a tela de menu. ][ ] para escolher “Change Funções Convenientes Utilize os botões [ Pitch?”. Pressione o botão [ENTER] para confirmar. 4 Use os botões [+] [-] para mudar a configuração do pitch e pressione o botão [ENTER]. Apagando Se você mudou o pitch, conforme descrito em “Fazendo Ajustes Finos na Afinação (Pitch)”(Pág. 76), o valor será aplicado. fig.menu-divide02-e.eps ] Criando um CD * Se você quiser ouvir a música, pressione o botão [ (Play). 5 Se você tiver certeza de que deseja prosseguir, pressione o botão [ENTER]. (Note que o processo não pode ser interrompido, uma vez que você o tenha iniciado). Se não quiser armazenar a música, pressione o botão [EXIT]. fig.divide-mssg-e.eps Edi tando um SD Mídia e número da música a ser editada Indicação de progresso Informação Visor A tela mostrará “Processing..,” e a operação será realizada. Quando o processamento tiver sido concluído, você voltará à tela de fonte de áudio e a cópia da música no novo pitch será acrescentada ao final do cartão de memória SD. Advanced Uses Importante • • Esse processo de edição vai demorar um certo tempo. Em geral, o tempo será de aproximadamente o tempo de reprodução da música. O cartão de memória SD deve ter espaço livre suficiente para conter a música recém-criada. Por exemplo, se você estiver editando uma música de cinco minutos, você não será capaz de executar essa operação, salvo se o cartão de memória SD tiver pelo menos cinco minutos de tempo de gravação restante. Apêndice • • Configurações pitch, velocidade de reprodução e Center Cancel não são refletidas na cópia da música. Essa operação não pode ser realizada se o interruptor de proteção (Pág. 27) contra gravação do 109 Criando uma Cópia de uma Música em uma Nova Tonalidade Você pode alterar a tonalidade de uma música em um cartão de memória SD (ou CD e salvar a nova versão da música no cartão de memória SD. * Para editar uma música no CD, você precisará usar o adaptador AC dedicado (incluído) 1 apenas apenas ) . Insira a mídia que contém a música que você deseja editar. * A cópia da música na nova chave será criada no cartão de memória SD. Se você quiser editar uma música que está em um CD, você precisará fornecer o CD e o cartão de memória SD apenas . Pressione o botão [MENU] para acessar a tela de menu e escolha “Change Key?”. 3 Selecione a música cuja chave você deseja alterar. 2 fig.menu-combine-e.eps Pressione o botão [MENU] para acessar a tela de menu. Utilize os botões [ ][ ] para escolher “Change Key?”. Pressione o botão [ENTER] para confirmar. 4 Use os botões [+] [-] para mudar a configuração da chave e pressione o botão [ENTER]. Se você mudou a tonalidade, conforme descrito em “Alterando a Afinação da Reprodução”(Pág. 75), o valor será aplicado. fig.menu-divide02-e.eps * Se você quiser ouvir a música, pressione o botão [ (Play). 5 ] Se você tiver certeza de que deseja prosseguir, pressione o botão [ENTER]. (Note que o processo não pode ser interrompido, uma vez que você o tenha iniciado). Se não quiser armazenar a música, pressione o botão [EXIT]. fig.divide-mssg-e.eps Mídia e núme ro da músi ca que será editada Indicação de progresso A tela mostrará “Processing..,” e a operação será realizada. Quando o processamento tiver sido concluído, você voltará à tela de fonte de áudio e a cópia da música na nova chave será acrescentada ao final do cartão de memória SD. Importante • • • • Esse processo de edição vai demorar um certo tempo. Em geral, o tempo será de aproximadamente o tempo de reprodução da música. O cartão de memória SD deve ter espaço livre suficiente para conter a música recém-criada. Por exemplo, se você estiver editando uma música de cinco minutos, você não será capaz de executar essa operação, salvo se o cartão de memória SD tiver pelo menos cinco minutos de tempo de gravação restante. Configurações pitch, velocidade de reprodução e Center Cancel não são refletidas na cópia da música. Essa operação não pode ser realizada se o interruptor de proteção (Pág. 27) contra gravação do 108 Maximizando o Volume de uma Música Chec ando / Preparações Esta operação aumenta o volume da música inteira o mais alto possível, sem causar distorção no som. Se o som foi gravado em um nível muito baixo, você pode usar esta opção para aumentar o volume. 1 Insira o cartão de memória SD que você deseja editar e pressione o botão [SD CARD] . apenas ] ou [ ] para selecionar a faixa que deseja editar. Ouvindo Utiliza o botão [ 2 Pressione o botão [MENU] para acessar a tela de menu. ][ Gravando O SD se torna a fonte de áudio. Pressione o botão [MENU] para acessar a tela de menu e escolha “Normalize?”. 3 fig.menu-normalize-e.eps Utilize os botões [ ] para escolher “Normalize?”. Pressione o botão [ENTER] para confirmar. Se você tiver certeza de que deseja prosseguir, pressione o botão [ENTER]. Funções Convenientes 4 (Note que o processo não pode ser interrompido, uma vez que você o tenha iniciado). Se não quiser armazenar a música, pressione o botão [EXIT]. fig.normalize-mssg-e.eps Apagando Criando um CD Indicação de progresso Indicação de progresso Informação Visor Advanced Uses Esse processo de edição vai demorar um certo tempo. O tempo necessário para esta operação será de aproximadamente 1,5 vezes o tempo de reprodução da música. Por exemplo, se você aplicar esta operação em uma música de quatro minutos, o processamento vai durar aproximadamente seis minutos. Edi tando um SD A tela mostrará “Processing..,” e o volume da música será aumentado. Quando a operação estiver concluída, você voltará à tela de fonte de áudio. * Se o volume da música já foi maximizado, o mostrador indicará "Verificando..." e, em seguida, o processo de edição vai acabar. Importante • • Maximizar o volume de uma música vai exigir espaço livre igual ao tamanho da música que você está editando. Por exemplo, se você estiver editando uma música de cinco minutos, você não será capaz de executar essa operação, salvo se tiver pelo menos cinco minutos de tempo de gravação restante. Apêndice 107 Unindo Músicas Esta operação une duas músicas, transformando-as em uma única música. A música será unida com a música seguinte. fig.SDedit-combine-e.eps 2 3 Número 1 B C da faixa A Join 2 Número 1 da faixa A 1 B+C Insira o cartão de memória SD que você deseja editar e pressione o botão [SD CARD] . apenas O SD se torna a fonte de áudio. 2 Utilize os botões [ ][ ] para selecionar a música que você deseja unir. A música será unida com a música seguinte. 3 Pressione o botão [MENU] para acessar a tela de menu e escolha “Combine?”. fig.menu-combine-e.eps Pressione o botão [MENU] para acessar a tela de menu. Utilize os botões [ ][ ] para escolher “Combine?”. Pressione o botão [ENTER] para confirmar. 4 Se você tiver certeza de que deseja prosseguir, pressione o botão [ENTER]. (Note que o processo não pode ser interrompido, uma vez que você o tenha iniciado). Se não quiser armazenar a música, pressione o botão [EXIT]. fig.combine-mssg-e.eps Indicação de progresso A tela mostrará “Processing..,” e a música será unida. Quando a operação estiver concluída, você voltará à tela de fonte de áudio. Importante • • • Esse processo de edição vai demorar um certo tempo. O tempo necessário para esta operação será de aproximadamente metade do tempo de reprodução das duas músicas que você está unindo. Por exemplo, se você estiver unindo uma música de cinco minutos e uma música de três minutos, o processamento irá demorar cerca de quatro minutos. Unir duas músicas exigirá espaço livre igual ao tamanho das duas músicas que estão sendo combinadas. Por exemplo, se você estiver editando uma música de cinco minutos e uma música de três minutos, você não será capaz de executar essa operação, salvo se tiver pelo menos oito minutos de tempo de gravação restante. Essa operação não pode ser realizada se o interruptor de proteção (Pág. 27) contra gravação do cartão de memória SD estiver na posição “LOCK”. 106 8 Dividindo uma Faixa (continuação) Se você tiver certeza de que deseja prosseguir, pressione o botão [ENTER]. Chec ando / Preparações (Note que o processo não pode ser interrompido, uma vez que você o tenha iniciado). Se não quiser armazenar a música, pressione o botão [EXIT]. fig.divide-mssg-e.eps Gravando Indicação do progresso A tela mostrará “Processing..,” e a música será dividida. Quando a divisão estiver concluída, você voltará à tela de fonte de áudio. Ouvindo Importante • Esse processo de edição vai demorar um certo tempo. Em geral, o tempo será de aproximadamente metade do tempo a reprodução da música. Por exemplo, para editar uma música de quatro minutos, vai demorar cerca de dois minutos para o processo de edição ser concluído. Dividir uma canção vai exigir espaço livre igual ao tamanho da música que você está editando. Por exemplo, se você estiver editando uma música de cinco minutos, você não será capaz de executar essa operação, salvo se tiver pelo menos cinco minutos de tempo de gravação restante. Funções Convenientes • • Você não pode editar uma faixa que é menor do que oito segundos. Você não pode especificar os locais de Ponto de Divisão que faria com que a música editada fosse inferior a quatro segundos de duração. Essa operação não pode ser realizada se o interruptor de proteção (Pág. 27) contra gravação do cartão de memória SD estiver na posição “LOCK”. Apagando • • Criando um CD Edi tando um SD Informação Visor Advanced Uses Apêndice 105 Dividindo uma Faixa Esta operação divide uma música em duas músicas. Faixa 1 Número 2 A B Divide 3 2 Faixa 1 Número A A” 1 B Insira o cartão de memória SD que você deseja editar e pressione o botão [SD CARD] . apenas O SD se torna a fonte de áudio. Pressione [ 4 Pressione o botão [MENU] para acessar a tela de menu e escolha “Divide?” 3 Utiliza o botão [ 2 ] ou [ ] para selecionar a faixa que deseja editar. fig.menu-divide01-e.eps Pressione o botão [MENU] para acessar a tela de menu. Utilize os botões [ ][ ] para escolher "Divide?”. Pressione o botão [ENTER] para confirmar. ] (Play) para reproduzir a música selecionada. fig.menu-divide02-e.eps Número da faixa que está em edição 5 Na localização aproximada em que pretende dividir a música (o ponto de divisão), pressione o botão [ ] (Record). (Se a música for longa, você pode avançar até perto do ponto desejado) Os quatro segundos de partida, imediatamente antes do ponto de divisão, serão reproduzidos repetidamente. 6 Use os botões [+] [-] para fazer ajustes detalhados no ponto de divisão. Botão Botão [+] Botão [-] 7 Explicação Move o Ponto de Divisão para frente. Move o Ponto de Divisão para trás. Pressione o botão [ENTER]. 104 Movendo uma Música fig.SDedit-move-e.eps Move Gravando Insira o cartão de memória SD que você deseja editar e pressione o botão [SD CARD] . apenas Utilize os botões [ 2 ][ Chec ando / Preparações Esta operação move uma música, alterando a ordem das músicas. 2 3 Nœmero 1 A B C da faixa 2 3 Nœmero 1 A C B da faixa 1 O SD se torna a fonte de áudio. Pressione o botão [MENU] para acessar a tela de menu e escolha “Move?”. 3 ] para selecionar a música que você deseja mover. Ouvindo fig.menu-move01-e.eps Pressione o botão [MENU] para acessar a tela de menu. ][ ] para escolher “Move?”. Funções Convenientes Utilize os botões [ Pressione o botão [ENTER] para confirmar. 4 Selecione o destino da operação. fig.menu-move02-e.eps Apagando Use os botões [+] [-] para selecionar o número da música a ser movida. Pressione o botão [ENTER] para confirmar. Na tela de exemplo mostrada aqui, a música vai ser movida de modo que se torne a terceira música. Criando um CD Número da faixa no destinofi de movimentação 5 Se você tiver certeza de que deseja prosseguir, pressione o botão [ENTER]. Edi tando um SD (Note que o processo não pode ser interrompido, uma vez que você o tenha iniciado). Se não quiser armazenar a música, pressione o botão [EXIT]. fig.move-mssg-e.eps Informação Visor A tela mostrará “Processing..,” e a música será movida. Quando o movimento estiver concluído, você voltará à tela de fonte de áudio. Importante Essa operação não pode ser realizada se o interruptor de proteção (Pág. 27) contra gravação do cartão de memória SD estiver na posição “LOCK”. Advanced Uses • Apêndice 103 Criando uma Cópia de um CD de Música Original (Backup) (continuação) Se a tela mostrar “Tr ##/xx Tr. Are You Sure? (Você Tem Certeza?)" (Passo 3) As faixas de CD de música serão gravadas na medida em que o espaço livre no cartão de memória SD permitir. Isso significa que, se o cartão de memória SD contém menos espaço livre do que a quantidade de dados a partir do CD de música, você não será capaz de gravar todas as faixas. Neste caso, a mensagem “Copy ##/xx Tr. Are You Sure? (Você Tem Certeza?)" aparecerá. Isso indica que, do número total de faixas (xx), apenas a faixa 1 através de Track # # será copiada. fig.CDbackup-mssg05-e.eps Quantidade de faixas a se rem copiadas/ total de faixas no CD Verifique o número de faixas para gravação e pressione o botão [ENTER] para continuar o procedimento. Se você decidir cancelar, pressione o botão [EXIT]. Se a tela mostrar “Obey Copyright?” (Passo 3) Leia atentamente a seção “Copyrights/Licenças/Marcas Registradas” (Pág. 13) na contracapa do manual do proprietário e, se você concordar com os termos e quer continuar o processo, pressione o botão [ENTER]. Se você decidir cancelar o procedimento, pressione o botão [EXIT]. Se a tela mostrar “Obey License?” (Passo 3) Leia atentamente a seção “Sobre o Contrato de Licença” (Pág. 13) na contracapa do manual do proprietário e, se você concordar com os termos e quer continuar o processo, pressione o botão [ENTER]. Se você decidir cancelar o procedimento, pressione o botão [EXIT]. Se o visor mostrar “SD No Enough Mem” (Passo 3) Um backup não pôde ser criado devido ao pouco espaço no cartão de memória SD. Utilize um cartão de memória SD com espaço livre suficiente. Se o visor mostrar “Short of Capa” (Passo 4) Se a capacidade do disco CD-R/RW é menor do que a quantidade de dados armazenados no cartão de memória SD, a mensagem de “Short Of Capa” aparecerá e o disco CD-R/RW será ejetado. Favor inserir um disco CD-R/RW com mais espaço gravável. 102 4 Criando uma Cópia de um CD de Música Original (Backup) (continuação) Ao ver esta tela, insira um disco CD-R/RW não-finalizado ou virgem. fig.CDbackup-mssg02-e.eps Chec ando / Preparações 5 Se você tiver certeza de que deseja prosseguir, pressione o botão [ENTER]. Apagando Criando um CD Você volta para a tela fonte de áudio. Funções Convenientes Se você terminou de fazer o backup Pressione o botão [EXIT] para finalizar o procedimento Ouvindo O CD-2u/SD-2u pergunta se você quer criar um outro CD idêntico. fig.CDbackup-mssg04-e.eps fig.writeCD-mssg01.eps Reproduza o disco CD-R/RW recémgravado (Pág. 70) para verificar se ele foi gravado corretamente. Gravando (Note que o processo não pode ser interrompido, uma vez que você o tenha iniciado). Se você decidir abortar o processo, pressione o botão [EXIT]. fig.CDbackup-mssg03-e.eps Indica o progresso relativo à fi quantidade total de músi cas Indica o progresso para cada música O visor mostrará “Processing..,” e o backup será realizado. Quando o backup estiver concluído, o disco CD-R/RW será ejetado. 6 Se você quiser criar um outro CD idêntico Pressione o botão [ENTER]. Ao ver esta tela, insira um um disco CDR/RW não-finalizado ou virgem. Edi tando um SD Volte ao Passo procedimento. 5 e continue o * Todos os dados de música que foram armazenados no cartão de memória SD serão apagados. Pode levar uma quantidade considerável de tempo para completar a exclusão. Informação Visor Importante • • Você não pode fazer backup de um disco CD-R/RW que não foi finalizado (Pág. 99). Advanced Uses O backup de um CD de música vai exigir algum tempo de processamento para ser concluído. O tempo necessário para o backup será aproximadamente igual ao tempo total de reprodução do CD. Por exemplo, levará aproximadamente 20 minutos para fazer backup de um CD de 20 minutos. Apêndice 101 Criando uma Cópia de um CD de Música Original (Backup) apenas Veja como fazer backup de um CD de música original que você criou, fazendo uma cópia idêntica do seu CD de música original. * Para realizar essa operação, você precisará incluir o adaptador AC dedicado. Processo Para Fazer Backup de CDs Ao copiar um CD de música, as faixas do CD são armazenadas temporariamente em um cartão de memória SD. As faixas temporárias no cartão de memória SD são gravadas em um disco CDR/RW em branco. (O disco CD-R/RW será finalizado automaticamente.) fig.CDbackup01-e.eps Seu CD de música original CD-R/RW vazio Faixas do CD de mœsica Car tão de memória SD 1 As faixas do CD de músi ca a rmazenadas no fi cartão de memó ria SD se rão a pagadas, fi depois de terem sido a rmazenadas no CD-R/RW vazio. Insira um cartão de memória SD para armazenar as faixas do CD de música. As faixas do CD de música serão armazenadas até a quantidade de espaço livre no cartão de memória SD. Você pode não conseguir copiar um CD inteiro se não há bastante espaço livre restante. Se você usar um cartão de memória SD com 700 MB ou mais de espaço livre, você será capaz de copiar um CD de música. 2 Pressione o botão [MENU] para acessar a tela de menu e escolha “Make Backup?” Pressione o botão [MENU] para acessar a tela de menu. Utilize os botões [ ][ ] para escolher “Make Backup?”. Pressione o botão [ENTER] para confirmar. 3 Ao ver esta tela, insira o CD de música que você quer fazer backup. fig.CDbackup-mssg01-e.eps Indica o progresso relativo àfi quantidade total de músicas Indica o progresso de cada música Quando o CD de música for detectado, o visor mostrará “Reading CD” e os dados das músicas do CD de música serão gravados no cartão de memória SD. Quando os dados da música forem gravados, o CD de música será ejetado. Remova o CD. 100 Criando um disco de CD-R/RW para reprodução em outro CD player (Finalize) apenas Chec ando / Preparações O que é finalização? Gravando Finalização é o processo de gravar informações finais (a quantidade de músicas, os números das músicas, o tempo de reprodução, etc) em um disco CD-R/RW. Quando você "finalizar" um disco CD-R/RW que foi gravado ou escrito pelo CD-2u/SD-2u, esse disco vai ser executável como um CD de música em outro CD player. Ouvindo Após a finalização, não será possível gravar ou sobrescrever material adicional para esse disco. Você deve finalizar o disco quando tiver concluído o seu CD de música e não precisar escrever ou gravar mais dados. * Para realizar essa operação, você precisará incluir o adaptador AC dedicado. Insira o disco CD-R/RW que você deseja finalizar. 1 Funções Convenientes Pressione o botão [EJECT ( 2 )]. * Se o disco CD-R/ RW já foi finalizado, o disco será ejetado )]. Apagando quando você pressionar o botão [EJECT ( Se você tiver certeza de que deseja prosseguir, pressione o botão [ENTER]. Criando um CD 3 Se você decidir não finalizar o disco, pressione o botão [EXIT]. fig.finalize-mssg02-e.eps Edi tando um SD Count-down (min:sec) Informação Visor O disco é finalizado. Durante este processo, será exibido um relógio com contagem regressiva do tempo até a finalização ser concluída. Quando a finalização for concluída, o disco de CD-R/RW será ejetado. Seu CD de música já está pronto. Advanced Uses Importante • • Nós não podemos garantir que um CD de músicas criado no CD-2u/SD-2u vai tocar em todos os CD players. Dependendo do suporte do CD player para discos CD-R/RW, os CDs de música que você criar podem não ser reproduzidos corretamente. Em um disco CD-RW, você pode remover a finalização de modo que você vai voltar a ser capaz de gravar ou escrever no disco. ?“Removendo a Finalização” (Pág. 94) Apêndice 99 Selecionando Músicas de um Cartão de Memória SD para criar um CD (continuação) Criando um CD de música a partir de uma música gravada em um dispositivo como os da série Roland R-09 "WAV de 16 bits" e "44,1 kHz" são suportados Se você quiser criar um CD de música com músicas que foram gravadas em um R-09, você deve definir o modo de gravação R-09 para "WAV de 16 bits" e frequência de amostragem de "44,1 kHz" antes de gravar. Requisitos para músicas (arquivos) que podem ser reconhecidas O CD-2u/SD-2u reconhece os arquivos de música que foram gravados com um modo de gravação de "WAV de 16 bits" e uma taxa de amostragem de "44,1kHz" e que atendam todas as condições a seguir. A faixa (arquivo) deve estar localizada no diretório raiz do cartão de memória SD. • O título da faixa não deve conter caracteres de bytes duplos (por exemplo, em japonês). • A duração da faixa deverá ter mais de quatro segundos. • * O CD-2u/SD-2u é capaz de exibir e reproduzir um máximo de 99 faixas. * O CD-2u/SD-2u não reconhecerá o arquivo, se pelo menos uma das condições acima não for cumprida. Exibir o nome de arquivo fig.WriteCD03-e.eps Se a música foi gravada no Roland série R-09, o nome da música (nome do arquivo) será exibido no Passo 5 de Pág. 95. Criando um CD de música com uma música que não vai caber em um único disco CD-R/RW fig.WriteCD02-e.eps Mesmo se uma música gravada em um dispositivo como o Roland série R-09 é muito grande para caber em um disco CD-R/RW único, ela pode ser automaticamente dividida em vários discos CD-R/RW. Se você quiser dividir automaticamente uma música enorme e gravá-la em vários discos, faça a seguinte configuração no passo 5 em Pág. 95. Primeiro disco CD-R/RW Segundo disco CD-R/RW automaticamente Automatically divided dividido Faixa Porção que não cabefi no primeiro disco CD-R/RW No passo 5 (Pág. 95), especifique a música grande como a "primeira" das músicas que você deseja gravar. A música será dividida automaticamente apenas se a música que você especificar como a primeira música for maior do que um disco de CD-R/RW. Neste caso, você não será capaz de especificar músicas adicionais a ser adicionadas. Depois que o primeiro disco CD-R/RW foi ejetado, a mensagem “Insert Disc (Insira o Disco)" aparecerá. Insira um outro disco CD-R/RW. Quando o disco for detectado, a gravação começará automaticamente. Continue inserindo discos CD-R/RW adicionais, conforme indicado pelas mensagens que aparecem. Quando todos os dados forem gravados, a mensagem “Write Completed. Another Disc? (Gravação Concluída. Outro Disco?)” aparecerá. Continue com o procedimento do passo 10 de Pág. 97. 98 10 Selecionando Músicas de um Cartão de Memória SD para criar um CD (continuação) O CD-2u/SD-2u pergunta se você quer criar um outro CD idêntico. fig.writeCD-mssg06-e.eps Chec ando / Preparações Se você quiser criar um outro CD idêntico Pressione o botão [ENTER]. Se você terminou de gravar Pressione o botão [EXIT] para finalizar o procedimento Você volta para a tela fonte de áudio. Gravando Ao ver esta tela, insira um disco CD-R/ RW não-finalizado ou virgem. fig.writeCD-mssg01.eps Ouvindo Volte ao Passo procedimento. 7 e continue o Nós não podemos garantir que um CD de músicas criado no CD-2u/SD-2u vai tocar em todos os CD players. Dependendo do suporte do CD player para discos CD-R/RW, os CDs de música que você criar podem não ser reproduzidos corretamente. Apagando Dois segundos de silêncio são automaticamente inseridos entre as faixas no disco de CD-R/RW quando você cria um CD de música. Funções Convenientes Importante • • • O tempo necessário para gravar será de aproximadamente metade do tempo total de reprodução das músicas que estão sendo gravadas. Por exemplo, se você estiver gravando músicas que totalizam 20 minutos de tempo de reprodução, o processo vai exigir cerca de dez minutos. Criando um CD Advanced Uses Apêndice Car tão de memória SD Informação Visor Cd de músi ca pronto! Gravar Música Selecionada A Edi tando um SD Se você deseja criar um CD de música com músicas de mais de um cartão de memória SD Se o disco CD-R/RW não foi concluído, você pode adicionar faixas de outro cartão de memória SD. Se você quiser criar um CD de música com faixas de mais de um cartão de memória SD, basta continuar a acrescentar faixas a um disco de CD-R/RW e finalizar (Pág. 99) o disco quando tiver terminado. * Você deve desligar a unidade antes de trocar os cartões de memória SD (Pág. 28). Gravar Finali zar Música Selecionada Car tão de memória SD B 97 Selecionando Músicas de um Cartão de Memória SD para criar um CD (continuação) 7 Se você tiver certeza de que deseja prosseguir, pressione o botão [ENTER]. (Note que o processo não pode ser interrompido, uma vez que você o tenha iniciado). Se você decidir abortar o processo, pressione o botão [EXIT]. fig.writeCD-mssg03-e.eps 8 Use os botões [+] [-] para especificar a configuração de finalização. * Para mais detalhes sobre "Finalize", consulte a caixa de texto “O que é finalização?” na Pág. 99. fig.writeCD-finalize-e.eps Valor Explicação Quando a gravação for concluída, o disco será finalizado para completar o CD de música. Sim Nenhuma outra informação pode ser gravada em um disco CD-R/RW que tenha sido finalizado, mesmo se ainda sobrar espaço no disco. No entanto, se você estiver usando um disco CD-RW, você pode remover a finalização e adicionar material extra. ? “Removendo a Finalização” (Pág. 94) O disco não será finalizado quando a gravação for concluída. Não 9 Após as faixas serem gravadas, você ainda será capaz de adicionar mais faixas se ainda sobrar espaço no disco. Se você ainda não finalizou a gravação, você pode finalizá-la mais tarde para completar o seu CD de música. ?“Criando um disco de CD-R/RW para reprodução em outro CD player (Finalize)” (Pág. 99) Gravação de um disco CD-R/RW. Se você selecionou Finalizar "Sim" Se você selecionou Finalizar "Não" (Se você decidir cancelar a gravação, pressione o botão [EXIT]). (Se você decidir cancelar a gravação, pressione o botão [EXIT]). Pressione o botão [ENTER]. Pressione o botão [ENTER]. fig.writeCD-mssg05-e.eps Se você tiver certeza de que deseja Indica o progresso relativo à fi quantitade total de músi cas prosseguir, pressione o botão [ENTER]. (Se você quiser voltar para o Passo 8, pressione o botão [EXIT].) fig.writeCD-mssg04-e.eps Indica o progresso de cada música Indica o progresso relativo ao número total de músicas O visor mostrará "Processamento .." e a gravação do disco CD-R/RW começará. Aguarde. Quando todo o processamento for concluído, o CD-R/RW será ejetado. Indica o progresso de cada música O visor mostrará "Processamento .." e a gravação do disco CD-R/RW começará. Quando a gravação for concluída, a tela mostrará "Finalizar ...," e o processo de finalização começará. Aguarde. Quando todo o processamento for concluído, o CD-R/RW será ejetado. Seu CD de música já está pronto. 96 Selecionando Músicas de um Cartão de Memória SD para criar um CD apenas Gravando Insira o cartão de memória SD que contém as músicas que deseja transformar em um CD de música. Pressione o botão [MENU] para acessar a tela de menu e escolha “Write (SD→CD)?” Ouvindo ][ Chec ando / Preparações Veja como músicas selecionadas a partir de um cartão de memória SD podem ser gravadas em um disco CD-R/RW para criar um CD de música. * Para realizar essa operação, você precisará incluir o adaptador AC dedicado. 1 2 Pressione o botão [MENU] para acessar a tela de menu. Utilize os botões [ (SD→CD)?” ] para escolher “Write Pressione o botão [ENTER] para confirmar. Ao ver esta tela, insira um disco CD-R/RW não-finalizado ou virgem. fig.writeCD-mssg01-e.eps Apagando O CD-2u/SD-2u pergunta se você deseja armazenar todas as músicas. fig.writeCD-mssg02-e.eps Edi tando um SD Pressione o botão [EXIT]. Pressione o botão [ENTER]. Criando um CD Se você quiser gravar as músicas selecionadas Vá para o Passo 5. Vá para o Passo 7. Funções Convenientes 3 * Se um CD-R/RW já estiver inserido, a bandeja do CD será aberta. Verifique se há um disco no qual você não se incomoda de adicionar dados e então, re-insira o disco CD-R/RW. 4 * Esta mensagem não irá aparecer se não for possível gravar todas as músicas do cartão de memória SD no disco CD-R/ RW. (Passe para a Etapa 5.) Se você quiser gravar todas as músicas 5 Selecione a música que você deseja gravar no disco CD-R/RW. fig.menu-writeCD02-e.eps Número da faixa no cartão de memória SD ][ ] ou [+] [-] para selecionar a Advanced Uses * Para selecionar faixas adicionais, repita o passo 5. Apêndice Quando tiver selecionado todas as faixas que deseja gravar no disco CD-R/RW, pressione o botão [ ]. Informação Visor Utilize os botões [ música desejada. Se você quiser fazer uma audição da música selecionada, pressione o botão [ ] (Play). Para parar a reprodução, pressione o botão [ ] (Stop). Número da faixa no CD Pressione o botão [ENTER] para confirmar a música a ser gravada. Número da faixa no CD aumenta 6 95 Apagando as Faixas de um CD-RW (continuação) Removendo a Finalização Você pode remover a finalização de um disco CD-RW (Pág. 99) de modo que o disco possa ser novamente utilizado para gravação. A remoção da finalização não irá apagar as faixas gravadas. * Para realizar essa operação, você precisará incluir o adaptador AC dedicado. 1 Insira o disco CD-RW que você deseja editar e pressione o botão [CD]. O CD se torna a fonte de áudio. 2 Pressione o botão [MENU] para acessar a tela de menu e escolha “Unfinalize?” fig.menu-finalize-e.eps Pressione o botão [MENU] para acessar a tela de menu. Utilize os botões [ ][ ] para escolher "Unfinalize?”. Pressione o botão [ENTER] para confirmar. 3 Se você tiver certeza de que deseja prosseguir, pressione o botão [ENTER]. (Note que o processo não pode ser interrompido, uma vez que você o tenha iniciado). Se você decidir que não deseja iniciar o processo, pressione o botão [EXIT].) fig.finalize-mssg-e.eps Count-down (min:seg) A tela mostrará “Processing..,” e a finalização será removida do disco. Durante esse processo, será exibido um relógio, fazendo contagem regressiva do tempo até que a operação seja concluída. Quando a finalização estiver concluída, você voltará à tela de fonte de áudio. Importante Você não pode remover a finalização de um disco CD-R. 94 Apagando as Faixas de um CD-RW (continuação) Apagando Todas as Faixas Gravando Insira o disco CD-RW que você deseja editar. 1 Chec ando / Preparações Veja como apagar todas as faixas do disco CD-RW. * Para realizar essa operação, você precisará incluir o adaptador AC dedicado. Pressione o botão [MENU] para acessar a tela de menu e escolha “CD Erase All?” 2 fig.menu-RWeraseall-e.eps Pressione o botão [MENU] para acessar a tela de menu. ][ ] para escolher "CD Erase Funções Convenientes Se você tiver certeza de que deseja prosseguir, pressione o botão [ENTER]. fig.RWeraseall-mssg01-e.eps Apagando Se você tiver certeza de que deseja prosseguir, pressione o botão [ENTER]. Ouvindo Utilize os botões [ All?”. Pressione o botão [ENTER] para confirmar. 3 4 (Note que o processo não pode ser interrompido, uma vez que você o tenha iniciado). Se você decidir que não deseja iniciar o processo, pressione o botão [EXIT].) fig.RWeraseall-mssg02-e.eps Criando um CD Count-down (min:seg) Informação Visor Advanced Uses Você não pode apagar faixas de um disco CD-R. Se o disco CD-R/RW foi finalizado (Pág. 99), a finalização será removida automaticamente quando você apagar todas as faixas. Edi tando um SD A tela mostrará “Processing..,” e todas as músicas serão excluídas. Durante esse processo, será exibido um relógio, fazendo contagem regressiva do tempo até que a operação seja concluída. Quando a exclusão estiver concluída, você voltará à tela de fonte de áudio. Nota Uma vez que você apagar uma música, você não pode recuperar o conteúdo gravado. Utilize essa operação Importante • • Apêndice 93 Apagando as Faixas de um CD-RW apenas Excluindo Uma Música de Cada Vez (Only the Last Song) Veja como apagar a última faixa gravada em um disco CD-RW. * Para realizar essa operação, você precisará incluir o adaptador AC dedicado. Pressione o botão [MENU] para acessar a tela de menu e escolha “Erase Last?” 2 Insira o disco CD-RW que você deseja editar. 1 fig.menu-RWerase-e.eps Pressione o botão [MENU] para acessar a tela de menu. Utilize os botões [ ][ ] para escolher “Erase Last?”. Pressione o botão [ENTER] para confirmar. 3 Se você tiver certeza de que deseja prosseguir, pressione o botão [ENTER]. (Note que o processo não pode ser interrompido, uma vez que você o tenha iniciado). Se você decidir que não deseja iniciar o processo, pressione o botão [EXIT].) fig.menu-RWerase-mssg-e.eps Contagem (min-seg) A tela mostrará “Processing..,” e a última música será excluída. Durante esse processo, será exibido um relógio, fazendo contagem regressiva do tempo até que a operação seja concluída. Quando a exclusão estiver concluída, você voltará à tela de fonte de áudio. Nota Uma vez que você apagar uma música, você não pode recuperar o conteúdo gravado. Utilize essa operação Importante • • • Você não pode apagar faixas de um disco CD-R. Se você quiser apagar uma faixa de um disco CD-RW que foi finalizado (Pág. 99), você precisará primeiro remover a finalização. ?“Removendo a Finalização” (Page 94) Se você pressionar o botão [-] após a Etapa 1, a tela de mensagens do Passo 3 aparecerá imediatamente. Isso permite que você pule ter que escolher um item de menu. 92 Apagando Músicas de um Cartão de Memória SD (continuação) Pressione o botão [ENTER]. 7 Chec ando / Preparações Se você tiver certeza de que deseja prosseguir, pressione o botão [ENTER]. 8 (Note que o processo não pode ser interrompido, uma vez que você o tenha iniciado). Se você decidir que não deseja iniciar o processo, pressione o botão [EXIT].) fig.trimout-mssg-e.eps Gravando Indicador de progresso Ouvindo A tela mostrará “Processing..,” e o final indesejado da música será excluído. Quando a exclusão estiver concluída, você voltará à tela de fonte de áudio. Funções Convenientes Nota A região que foi excluída não pode ser recuperada. Utilize essa operação com cuidado. Importante Você não pode especificar os locais de Ponto Final que fariam com que a música editada fosse inferior a quatro segundos de duração. Criando um CD A exclusão no processo de edição levará uma certa quantidade de tempo. Em geral, o tempo será de aproximadamente metade do tempo a reprodução da música. Por exemplo, para editar uma música de quatro minutos, vai demorar cerca de dois minutos para o processo de edição ser concluído. A exclusão no processo de edição requer espaço livre igual ao tamanho da música que você está editando. Por exemplo, se você estiver editando uma música de cinco minutos, você não será capaz de executar essa operação, salvo se tiver pelo menos cinco minutos de tempo de gravação restante. Essa operação não pode ser realizada se o interruptor de proteção contra gravação do cartão de memória SD (Pág. 27) estiver na posição “LOCK”. Apagando • • • • Edi tando um SD Informação Visor Advanced Uses Apêndice 91 Apagando Músicas de um Cartão de Memória SD (continuação) Excluindo Uma Região Indesejada no Fim da Música (Trim Out) Se você começar a gravar um pouco depois do fim da performance para evitar a falta de alguma coisa, haverá algum silêncio indesejado no fim da música. Você pode apagar esse silêncio indesejado para que a música contenha apenas a performance em si. 1 Insira o cartão de memória SD que você deseja editar e pressione o botão [SD CARD] . apenas O SD se torna a fonte de áudio. Pressione o botão [ 4 Pressione o botão [MENU] para acessar a tela de menu e escolha “Trim Out?”. 3 Utilize os botões [ 2 ] ou [ ] para selecionar a faixa que deseja editar. fig.menu-trimout01-e.eps Pressione o botão [MENU] para acessar a tela de menu. Utilize os botões [ ][ ] para escolher “Trim Out?” Pressione o botão [ENTER] para confirmar. ] (Play) para reproduzir a música selecionada. fig.menu-trimout02-e.eps Número da faixa que você está editando 5 Quando chegar ao ponto que você quer que seja o fim da música (End Point), pressione o botão [ ] (Record). (Se a música for longa, você pode avançar até perto do Ponto Final desejado) Os quatro segundos de som após o Ponto Final serão reproduzidos repetidamente. Toca repetidamente 4 segundos Região apagada 6 Use os botões [+] or [-] para ajustar precisamente o Ponto Final. Ajuste o Ponto Final para que você não ouça o fim da música. Move o Ponto Final para trás. Botão [-] Move o Ponto Final para frente. Botão [+] Explicação Botão 90 Apagando Músicas de um Cartão de Memória SD (continuação) Pressione o botão [ENTER]. 7 Chec ando / Preparações Se você tiver certeza de que deseja prosseguir, pressione o botão [ENTER]. 8 (Note que o processo não pode ser interrompido, uma vez que você o tenha iniciado). Se você decidir que não deseja iniciar o processo, pressione o botõa [EXIT].) fig.trimin-mssg-e.eps Gravando Indicador de progresso Funções Convenientes Apagando Você não pode especificar os locais de Ponto de Partida que fariam com que a música editada fosse inferior a quatro segundos de duração. Criando um CD A exclusão no processo de edição levará uma certa quantidade de tempo. Em geral, o tempo será de aproximadamente metade do tempo a reprodução da música. Por exemplo, para editar uma música de quatro minutos, vai demorar cerca de dois minutos para o processo de edição ser concluído. A exclusão no processo de edição requer espaço livre igual ao tamanho da música que você está editando. Por exemplo, se você estiver editando uma música de cinco minutos, você não será capaz de executar essa operação, salvo se tiver pelo menos cinco minutos de tempo de gravação restante. Edi tando um SD Essa operação não pode ser realizada se o interruptor de proteção contra gravação do cartão de memória SD (Pág. 27) estiver na posição “LOCK”. Ouvindo A tela mostrará “Processing..,” e o início indesejado da música será excluído. Quando a exclusão estiver concluída, você voltará à tela de fonte de áudio. Nota A região que foi excluída não pode ser recuperada. Utilize essa operação com cuidado. Importante • • • • Informação Visor Advanced Uses Apêndice 89 Apagando Músicas de um Cartão de Memória SD (continuação) Excluindo uma Região Indesejada no Início da Música (Trim In) Se você começar a gravar um pouco antes do início da performance para evitar a falta de alguma coisa, haverá algum silêncio indesejado no início da música. Você pode excluir este silêncio indesejado de modo que você vai ouvir o som logo que a música começar a tocar. 1 Insira o cartão de memória SD que você deseja editar e pressione o botão [SD CARD] . apenas O SD se torna a fonte de áudio. Pressione o botão [ 4 Pressione o botão [MENU] para acessar a tela de menu e escolha “Trim In?”. 3 Utilize os botões [ 2 ] ou [ ] para selecionar a faixa que deseja editar. fig.menu-trimin01-e.eps Pressione o botão [MENU] para acessar a tela de menu. Utilize os botões [ ][ ] para escolher “Trim In?” Pressione o botão [ENTER] para confirmar. ] (Play) para reproduzir a música selecionada. fig.menu-trimin02-e.eps Número da faixa que está em edição 5 Quando chegar ao ponto que você quer que seja o início da música (Start Point), pressione o botão [ ] (Record). Os quatro segundos de som que precedem o Ponto de Partida serão reproduzidos repetidamente. Toca repetidamente Four 4 segundos seconds Região apagada Start point — será considerado o início da música, depois da edição . 6 Use os botões [+] or [-]para ajustar precisamente o Ponto de Partida. Ajuste o Ponto de Partida para que você não ouça o início da música. Move o Ponto de Partida para trás. Botão [-] Move o Ponto de Partida para frente. Botão [+] Explicação Botão 88 Apagando Músicas de um Cartão de Memória SD (continuação) I Apagando Todas as faixas Gravando Insira o cartão de memória SD que você deseja editar. 1 Pressione o botão [MENU] para acessar a tela de menu. ][ Chec ando / Preparações Veja como apagar todas as músicas do cartão de memória SD. Pressione o botão [MENU] para acessar a tela de menu e escolha “SD Erase All?” 2 fig.menu-SDeraseall-e.eps Utilize os botões [ ] para escolher "SD Erase All?”. Se você tiver certeza de que deseja prosseguir, pressione o botão [ENTER]. Ouvindo Pressione o botão [ENTER] para confirmar. 3 fig.SDeraseall-mssg01-e.eps Se você tiver certeza de que deseja prosseguir, pressione o botão [ENTER]. Funções Convenientes 4 (Note que o processo não pode ser interrompido, uma vez que você o tenha iniciado). Se você decidir que não deseja iniciar o processo, pressione o botõa [EXIT].) Apagando fig.SDeraseall-mssg02-e.eps Criando um CD A tela mostrará “Processing..,” e todas as músicas serão excluídas. Quando a exclusão estiver concluída, você voltará à tela de fonte de áudio. Nota Edi tando um SD Uma vez que você apagar uma música, você não pode recuperar o conteúdo gravado. Utilize essa operação com cuidado. Importante Informação Visor A exclusão não é possível se o interruptor de proteção contra gravação do cartão de memória SD (Pág. 27) estiver na posição “LOCK”. Advanced Uses Apêndice 87 Apagando Músicas de um Cartão de Memória SD Excluindo Músicas Individualmente Veja como excluir uma música selecionada. Quando você excluir uma música, as músicas subsequentes serão movidas para frente, incrementando seus números de música. Número 1 da Faixa 2 A 3 B C Delete fig.SDedit-erase-e.eps Número 1 da faixa 1 2 A C Vazio Insira o cartão de memória SD que você deseja editar e pressione o botão [SD CARD] . apenas O SD se torna a fonte de áudio. Pressione o botão [MENU] para acessar a tela de menu e escolha “Erase One?” 3 Utilize os botões [ 2 ] ou [ ] para selecionar a faixa que deseja apagar. fig.menu-SDerase-e.eps Pressione o botão [MENU] para acessar a tela de menu. Utilize os botões [ ][ ] para escolher “Erase One?”. Pressione o botão [ENTER] para confirmar. 4 Se você tiver certeza de que deseja prosseguir, pressione o botão [ENTER]. (Note que o processo não pode ser interrompido, uma vez que você o tenha iniciado). Se você decidir que não deseja iniciar o processo, pressione o botão [EXIT].) fig.SDerase-mssg-e.eps Número da faixa que você está apagando A tela mostrará “Processing..,” e a música será excluída. Quando a exclusão estiver concluída, você voltará à tela de fonte de áudio. Nota Uma vez que você apagar uma música, você não pode recuperar o conteúdo gravado. Utilize essa operação Importante • • Se você selecionar a música que você deseja excluir na etapa 2 e pressionar o botão [-], a tela de mensagens do Passo 4 aparecerá imediatamente. Isso permite que você pule a etapa de seleção do item de menu. A exclusão não é possível se o interruptor de proteção contra gravação do cartão de memória SD (Pág. 27) estiver na posição “LOCK”. 86 2 Afinando Seu Instrumento (Função Tuner) (continuação) Use os botões [+] [-] para ajustar o pitch de referência, como desejado. fig.menu-tuner06-e.eps Chec ando / Preparações Reference pitch Diminuir este valor deverá baixar o pitch. Aumentar este valor deverá aumentar o pitch. 435-440 (configuração de fábrica)-445 Explicação Valor (unidades: Hz) Gravando 3 Pressione o botão [EXIT] duas vezes. Funções Convenientes Pressione o botão [MENU] para acessar a tela de menu e escolha “Tuner/Tone?”. Ouvindo Você volta para a tela fonte de áudio. Ouvindo um Som Guia Enquanto Afina Como uma ajuda de afinação, você pode ter o som do CD-2u/SD-2u como um tom guia dos alto-falantes internos. 1 fig.menu-tuner01-e.eps Pressione o botão [MENU] para acessar a tela de menu. ][ ] para escolher “Tuner/Tone?” Criando um CD Enquanto que a tela do afinador é exibida, pressione o botão [ENTER]. fig.menu-tuner05-e.eps Edi tando um SD Use os botões [+] [-] para selecionar o nome da nota que você deseja usar como o tone guia. Informação Visor Explicação Valor Advanced Uses Afine seu instrumento com o tone guia. 4 Apagando Utilize os botões [ Pressione o botão [ENTER] para confirmar. 2 A tela do afinador e a tela do tone guia alternarão cada vez que você pressionar o botão [ENTER]. Tom guia Você ouvirá o tom guia mostrado na tela. 3 Você pode escolher uma das 25 notas cromáticas na gama A3-A5. A3–A4 (ajuste de fábrica)–A5 Para parar o tone guia, pressione o botão [EXIT] duas vezes. 5 Você volta para a tela fonte de áudio. Importante Apêndice apenas Pode-se pressionar o botão [GUIDE TONE] para ter acesso à tela step 2. 85 Afinando Seu Instrumento (Função Tuner) (continuação) 5 Afine o instrumento para que as guias de sintonia esquerda e direita sejam mostradas. Quando o instrumento é de ± 50 centos do tom do pitch correto, um guia de ajuste irá aparecer na tela. Isso indica a distância entre o nome da nota apresentada e o passo que seu instrumento está realmente produzindo. fig.menu-tuner03-e.eps afine seu instrumento para que as guias de esquerda e direita sejam visíveis. 6 O pitch está abaixo do nome da nota apresentada (ex. bemol). O pitch está acima do nome da nota apresentada (ex. sustenido). Quando apenas a guia esquerda é exibida: Quando apenas a guia direita é exibida: Quando você finalizar o uso do afinador, pressione o botão [EXIT] duas vezes. Você volta para a tela fonte de áudio. Importante • O afinador pode também usar microfones externos. Quando você quiser usar microfones externos, escolha MIC SELECT no menu e, em seguida, configure-o como "External". • “Selecione os microfones externos.” (Pág. 46) • • Você não pode reproduzir ou gravar enquanto estiver usando o afinador. Se você não quer ouvir o som enquanto você está sintonizando, você pode desligar o botão de [VOLUME] ou desligar os alto-falantes para que o som seja silenciado. Alterando a Afinação de Referência no Afinador Você pode calibrar o afinador do CD-2u/SD-2u com outro instrumento ou afinação padrão, ajustando seu "pitch de referência". O tom de referência é a frequência da nota A4. Este é o tom da nota A média de um piano. 1 Pressione o botão [MENU] para acessar a tela de menu e escolha “Tuner/Tone?”. fig.menu-tuner01-e.eps Pressione o botão [MENU] para acessar a tela de menu. Utilize os botões [ ][ ] para escolher “Tuner/Tone?” Pressione o botão [ENTER] para confirmar. 84 Afinando Seu Instrumento (Função Tuner) Chec ando / Preparações Você pode afinar seu instrumento usando a função do afinador cromático, que detecta o nome da nota em passos de semitom. 1 Selecione os microfones internos. ][ ] para escolher “MIC Select”. Gravando Pressione o botão [MENU] para acessar a tela de menu. Utilize os botões [ fig.menu-overdub-e.eps Ouvindo Pressione o botão [ENTER] para confirmar. Use os botões [+] [-] para alterar o valor para selecionar “Internal“. Pressione o botão [EXIT] duas vezes. Funções Convenientes 2 Você volta para a tela fonte de áudio. Pressione o botão [MENU] para acessar a tela de menu e escolha “Tuner/Tone?” fig.menu-tuner01-e.eps Apagando 3 Pressione o botão [MENU] para acessar a tela de menu. ][ ] para escolher “Tuner/Tone?” Edi tando um SD fig.menu-tuner02-e.eps Informação Visor Se o afinador não responder, certifique-se que o botão de nível [MIC] está alto. Criando um CD Utilize os botões [ Pressione o botão [ENTER] para confirmar. 4 Observe a tela do afinador e toque uma nota sobre o instrumento que você quer afinar. O nome da nota mais próxima do pitch que você tocou vai aparecer na tela do afinador. Afine seu instrumento para que o nome da nota pretendido apareça. Nome nota Note da Name Advanced Uses Importante apenas Pode-se pressionar o botão [TUNER] para ter acesso à tela step 4. Apêndice 83 Tocando com o Metrônomo (continuação) 4 Determinando quais pulsos são enfatizados. fig.menu-metro05-e.eps Utilize os botões [ ][ ] para escolher “Beat”. Use os botões [+] [-] para especificar o tempo em que o metrônomo irá marcar as batidas fortes. Toda sétima batida é enfatizada. 7 Toda sexta batida é enfatizada. 6 Toda quinta batida é enfatizada. 5 Toda quarta batida é enfatizada. 4 (ajuste de fábrica) Toda terceira batida é enfatizada. 3 Toda segunda batida é enfatizada. 2 Toda batida é enfatizada. 1 Nenhuma batida é enfatizada. 0 Explicação Valor Cada batida é dividida em um trio, e uma batida enfatizada irá soar no começo de cada terceto. Cada batida é dividida em dezesseis notas, e uma batida enfatizada irá soar na décima sexta nota, no início de cada tempo. * (um quarto de nota) será contado como uma batida. * Se você tiver selecionado "Voz" como a configuração de "Som", não haverá ênfase nas batidas fortes. Ajusta o destino de saída. 6 Ajuste o volume. 5 fig.menu-metro05-e.eps Utilize os botões [ ][ ] para escolher “Level". Use os botões [+] [-] para ajustar o volume do metrônomo, como desejado. Utilize os botões [ ][ ] para escolher “Monitor”. Use os botões [+] [-] para especificar o destino de saída. 7 Envia som apenas aos fones de ouvido. Fones Envia áudio para os falantes, fones de ouvido e todas as saídas de áudio. All Explicação Valor Pressione o botão [EXIT]. Você volta para a tela fonte de áudio. Importante • • O som do metrônomo não será audível durante a gravação em espera ou durante a gravação. Se você quiser ouvir o metrônomo, você precisa usar fones de ouvido. O metrônomo não pode ser usado enquanto faz sobreposição da gravação de uma performance com uma música CD (?Pág. 54). Remote Operações ope remotas rations Determinar o tempo do met rônomo. Deixa o tempo mais rápido. Deixa o tempo mais le nto. Liga/Desli ga o metrônomo. 82 Tocando com o Metrônomo Pressione o botão [ ] (Metronome) para ligar o metrônomo. Chec ando / Preparações O CD-2u/SD-2u tem metrônomo integrado—um recurso conveniente para a prática de um instrumento. 1 O ajuste será alternadamente ativado ou desativado cada vez que o botão [ ] (Metronome) for pressionado. Gravando * Sempre que a unidade permanecer inativa por um período de tempo predeterminado, ela voltará a exibir a tela Fonte (Fonte do Som). fig.metro-indicator-e.eps Ouvindo Vermelho: pulsos fortes Red: strong beats Verde: pulsos fracos Green: weak beats Indicador do metrônomo (piscando) ] (Metronome) novamente, o metrônomo desligará Funções Convenientes Se o metrônomo estiver ativado, o botão [ ] (Metronome) acenderá. Ao mesmo tempo, o indicador de metrônomo vai começar a piscar no ritmo da batida. Quando você pressionar o botão [ (apagado). 2 Configurando o som. ] (Metronome) para acessar a tela de menu. Apagando fig.menu-metro01-e.eps Pressione o botão [ Utilize os botões [ ] para escolher “Sound”. Um som eletrônico marcará as batidas. Clique Um sino marcará as batidas. Sino (ajuste de fábrica) Não haverá nenhum som; o indicador do metrônomo começará a piscar para marcar as batidas. Silencioso Explicação Valor Informação Visor fig.menu-metro03-e.eps ] para escolher “Tempo”. Edi tando um SD Uma voz humana (em Inglês) contará as batidas Voice Ajustando o tempo. ][ Criando um CD Use os botões [+] [-] para selecionar o som do metrônomo desejado. 3 Utilize os botões [ Especifique o tempo do metrônomo. Apêndice Explicação Valor Advanced Uses •Use os botões [+] [-] para alterar o valor do tempo. •Especifique o tempo desejado tocando-o, usando o botão [ENTER]. Especifica o número de quartos de notas em um minuto. Diminuir este valor fará com que o ritmo fique mais lento. Aumentar este valor fará com que o ritmo fique mais rápido. =20-120 (configuração de fábrica)-250 81 Tocando repetidamente uma parte da música (repetir A/B) Você pode reproduzir repetidamente uma seção específica. Ouvir uma seção de uma música repetidamente é conveniente quando você está praticando o seu instrumento junto com a música ou aprendendo a música de ouvido. 1 Durante a reprodução, pressione o botão [REPEAT] no ponto onde deseja iniciar a repetição da reprodução. O ponto de partida (A) da repetição A-B é registrado e o ícone do ponto A pisca. fig.ABrepeat01-e.eps Piscando 2 Pressione o botão [REPEAT] uma vez no ponto onde você quer parar a repetição A-B. O ponto final (B) da repetição AB é registrado e a região AB será reproduzida repetidamente. fig.ABrepeat02-e.eps O ícone é mostrado, durantefi o playback during A-B Repeat. 3 Para encerrar a repetição AB, pressione o botão [REPEAT] enquanto a repetição A-B está ocorrendo. Se você pressionar o botão [ cancelada. ] (Stop) para parar a reprodução, a repetição A-B também será fig.ABrepeat-remote-e.eps Remote Operações ope remotas rations 80 Reproduzindo Faixas Repetidamente (1 Faixa/Repetir Todas) Pressione o botão [MENU] para acessar a tela de menu e escolha “Repeat”. Chec ando / Preparações Você pode reproduzir uma música preferida (ou todas as faixas) repetidamente. 1 fig.menu-repeat01-e.eps Pressione o botão [MENU] para acessar a tela de menu. ][ ] para escolher “Repeat”. Gravando Utilize os botões [ Pressione o botão [ENTER] para confirmar. 2 Use os botões [+] [-] para mudar a configuração de repetição de reprodução. fig.menu-repeat02-e.eps Ouvindo Repetir todas. Todas as faixas serão reproduzidas repetidamente. Se você selecionar esta opção durante a reprodução, todas as faixas serão reproduzidas repetidamente, começando com a música que está tocando. Todas as Faixas Repetição de 1 faixa. A música que está tocando, ou qualquer faixa que você tocar posteriormente, serão reproduzidas repetidamente. 1 faixa A repetição da reprodução será desligada. Desligado (de fábrica) Explicação Valor Funções Convenientes Apagando 3 Pressione o botão [EXIT] duas vezes. Você volta para a tela fonte de áudio. Criando um CD Ícones de Repetição fig.icon-repeat-e.eps ” ou (repete todas) desaparecerão se você definir "Repeat" como "Off" no Passo 2. Edi tando um SD (repete 1 faixa) Os símbolos “ Informação Visor Importante A repetição de reprodução estará "Off" (desativada) se você acionar o botão [REPEAT]. Advanced Uses Apêndice 79 Aproveitando um Karaokê Simples (Center Cancel) Esta função cancela a parte do som que se ouve no centro de sua imagem estéreo, como o vocal principal ou violão, tornando-o menos audível. Isso permite que você utilize um CD comercialmente disponível como uma simples fonte de karaokê, usando-o como um simples karaokê ou para a prática de cantar ou tocar um instrumento. 1 Pressione o botão [CENTER CANCEL] para acessar a tela “Center Cancel”. O ajuste será alternadamente ativado ou desativado cada vez que o botão [CENTER CANCEL] for pressionado. * Sempre que a unidade permanecer inativa por um período de tempo predeterminado, ela voltará a exibir a tela Fonte (Fonte do Som). fig.menu-centercancel01-e.eps Pressione o botão [CENTER CANCEL] para acessar a tela de menu. 2 Use os botões [+] [-] para mudar a configuração do CENTER CANCEL. fig.menu-centercancel02-e.eps Os ajustes “On 1” até “On 3” produzem efeitos diferentes de center cancel . Experimente cada ajuste e utilize a configuração que seja melhor para sua situação. Ligado1 (ajuste de fábrica) Explicação Valor Ligado2 On3 Focus1 Focus2 3 Incrementa o som que é emitido do centro, quando a música está em execução. “Focus 1” e “Focus 2” fornecem diferentes tipos de boost. Experimente cada ajuste e utilize a configuração que seja melhor para sua situação. Pressione o botão [EXIT]. Você volta para a tela fonte de áudio. Quando você desligar a energia, a configuração do Center Cancel voltará a "Off" (Desativada). Importante Você pode não obter o efeito desejado se a música tem reverberação profunda ou se os sons que você quer eliminar não estão posicionados no centro. Remote Operações ope remotas rations Liga/Desliga a funçãoCenter Cancel. 78 Reduzindo ou Acelerando a Reprodução Chec ando / Preparações Você pode fazer a velocidade de reprodução mais lenta ou mais rápida. Você também pode alterar a velocidade de reprodução sem afetar o pitch. Isso é útil quando você está aprendendo uma música de ouvido e quer ouvi-la lentamente ou se você quiser ouvir rapidamente uma música que você gravou. 1 Pressione o botão [SPEED]. Gravando O ajuste será alternadamente ativado ou desativado cada vez que o botão [SPEED] for pressionado. * Sempre que a unidade permanecer inativa por um período de tempo predeterminado, ela voltará a exibir a tela Fonte (Fonte do Som). fig.menu-speed01-e.eps Ouvindo 2 Use os botões [+] [-] para ajustar a velocidade de reprodução. Funções Convenientes Se você pressionar o botão [ENTER], o valor voltará ao "100". fig.menu-speed02-e.eps * Se você alterar a configuração de velocidade durante a reprodução, o áudio será interrompido momentaneamente. Valor (unidades: %) Explicação Apagando Diminuir este valor irá diminuir a reprodução; aumentar 50 (1/2 velocidade)–100 (ajuste de fábrica)esse valor irá acelerar a reprodução. O ajuste "100" é a 200 (2x velocidade normal) velocidade de reprodução original da música. 3 Pressione o botão [EXIT] duas vezes. Deixa a execução mais rápida. Criando um CD Você volta para a tela fonte de áudio. fig.speed-remote-e.eps fig.remote-icon-e.eps Remote Operações ope remotas rations Deixa a execução mais lenta. Edi tando um SD Liga ou desliga o ajuste playback speed. Quando você desligar a energia, a configuração da velocidade voltará a "Off" (Desativada). Importante Informação Visor Diminuir a velocidade de reprodução de uma forma extrema pode mudar o caráter tonal ou fazer com que o áudio não reproduza suavemente. Advanced Uses Apêndice 77 Fazendo Ajustes Finos na Afinação (Pitch) Isto ajusta a altura do som da reprodução em passos de um cento. Um cent é um 1/100 de um semitom. Às vezes, quando você está praticando seu instrumento juntamente com um CD, você pode ter dificuldade porque a reprodução do CD tem ritmo um pouco diferente do seu instrumento. Nesses casos, você pode ajustar o tom de reprodução do CD para corresponder ao seu instrumento. Quando você está usando um instrumento que não é facilmente ajustado, como um piano acústico, você pode ajustar o tom do CD para que ele corresponda ao seu instrumento. 1 Pressione o botão [KEY] para acessar a tela de menu e escolha “Pitch”. O ajuste será alternadamente ativado ou desativado cada vez que o botão [KEY] for pressionado. * Sempre que a unidade permanecer inativa por um período de tempo predeterminado, ela voltará a exibir a tela Fonte (Fonte do Som). fig.menu-pitch01-e.eps Pressione o botão [KEY] para acessar a tela de menu. Utilize os botões [ 2 ] para escolher “Pitch”. Use os botões [+] [-] para especificar a configuração do pitch. Se você pressionar o botão [ENTER], o valor voltará ao "0". fig.menu-pitch02-e.eps * Se você alterar a configuração do pitch durante a reprodução, o áudio será interrompido momentaneamente. Valor (unidades: Centos) Explicação Abaixar o valor irá baixar o tom geral da música. Aumentar o valor irá aumentar o tom geral da música. O ajuste "0" é o pitch original da música. -100-0 (configuração de fábrica)-100 Entretanto, se o parâmetro Key (Pág. 75) estiver ajustado em -12, você não poderá ajustar o parâmetro Pitch em um valor negativo (-). Entretanto, se o parâmetro Key estiver ajustado em 12, você não poderá ajustar o parâmetro Pitch em um valor positivo (+). 3 4 (centos) 441Hz 0 440Hz Consulte a tabela à direita. -4 (centos) 439Hz -8 (centos) 438Hz Configuração de pitch Frequência de A4, após ajuste Se você tem um CD que foi gravado em um tom de referência de A = 440 Hz e quer reproduzi-lo em um tom de referência de A = 442 Hz, você deve definir o pitch como "8". 8 (centos) 442Hz Pressione o botão [EXIT]. Você volta para a tela fonte de áudio. Quando você desligar a energia, a configuração da tecla voltará a "Off" (Desativada). 76 Alterando a Afinação da Reprodução Gravando Pressione o botão [KEY] para acessar a tela de menu e escolha “Key”. O ajuste será alternadamente ativado ou desativado cada vez que o botão [KEY] for pressionado. Chec ando / Preparações Isso ajusta a tecla (pitch) de reprodução do som em passos de semitons. Isto pode ser útil em situações como a seguinte. • Se você deseja deslocar a afinação do acompanhamento que estava sendo criado para o sax alto, de maneira que você possa praticar flauta junto com o mesmo. • Você quer cantar junto com um CD de karaokê em um tom que seja mais fácil para você cantar. 1 * Sempre que a unidade permaner inativa por um período de tempo predeterminado, ela voltará a exibir a tela Fonte (Fonte do Som). fig.menu-key01-e.eps ] para escolher “Key”. Funções Convenientes Use os botões [+] [-] para ajustar o valor, mudando a tecla. Apagando Explicação Diminuir um valor irá diminuir a afinação geral da música em um semitom. Aumentar um valor irá aumentar o tom geral da música em um semitom. O ajuste "0" é a tecla original da música. Ouvindo Pressione o botão [KEY] para acessar a tela de menu. Utilize os botões [ 2 Se você pressionar o botão [ENTER], o valor voltará ao "0". fig.menu-key02-e.eps * Se você alterar a configuração da tecla durante a reprodução, o áudio será interrompido momentaneamente. Valor Criando um CD -12-0 (configuração de fábrica)-12 Entretanto, se estiver ajustado em -12, você não poderá baixar mais o ajuste de afinação (Pág. 76) . Se estiver ajustado em 12, você não poderá elevar mais a afinação. 3 Pressione o botão [EXIT]. Edi tando um SD Você volta para a tela fonte de áudio. Quando você desligar a energia, a configuração da tecla voltará a "Off" (Desativada). Remote Operações ope remotas rations Informação Visor Advanced Uses Apêndice 75 Funções Convenientes Para Reprodução (continuação) Emudecendo o som dos Alto-falantes Se você não quiser ouvir o som dos alto-falantes, pressione o botão [SPEAKER] para desligá-los. Os alto-falantes podem ser ligados novamente ao pressionar o botão novamente. fig.speaker.eps Importante Ao usar o microfone interno, você não vai ouvir nenhum som dos alto-falantes quando estiver gravando ou quando em modo de gravação em espera, mesmo se você pressionar o botão [SPEAKER] para ligá-los (levá-los para produzir o som). Isso evita que os microfones internos (ou microfones externos) retome o som que emana dos alto-falantes, que então passam a fazer parte das suas gravações. Ao utilizar microfones externos, você deve ligar ou desligar os alto-falantes conforme necessário, dependendo das circunstâncias. Invertendo os Canais Esquerdo e Direito para a Execução A música gravada tocará com os canais de áudio esquerdo e direito invertidos. Isto pode ser utilizado de maneira conveniente, posicionando o áudio gravado de uma forma mais confortável para o ouvinte. Para mais detalhes sobre posição de canais esquerdo e direito, veja a ilustração em Pág. 121. * O áudio emitido pelos alto falantes não será alterado. 1 Pressione o botão [MENU] para acessar a tela de menu e escolha “OUTPUT Exchange”. fig.menu-limiter01.eps Pressione o botão [MENU] para acessar a tela de menu. Utilize os botões [ Exchange”. ][ ] para escolher “OUTPUT Pressione o botão [ENTER] para confirmar. 2 Use os botões [+] [-] para ativar/desativar a função output exchange. fig.menu-limiter02-e.eps 3 Os canais esquerdo e direito serão invertidos em relação à gravação. On Você ouvirá o som apenas durante a gravação. Desligado (de fábrica) Explicação Valor Pressione o botão [EXIT] duas vezes. Você volta para a tela fonte de áudio. 74 Funções Convenientes Para Reprodução (continuação) Adicionando Reverberação (Reverb) apenas apenas Gravando Pressione o botão [MENU] para acessar a tela de menu e escolha “Reverb”. Chec ando / Preparações Essa função adiciona reverberação (reverb) para o áudio reproduzido a partir de um cartão de memória SD (ou CD ), criando a impressão de que a performance está ocorrendo em uma sala de concertos ou em um outro ambiente com acústica real. 1 fig.menu-key01-e.eps Pressione o botão [MENU] para acessar a tela de menu. Utilize os botões [ ][ ] para escolher “Reverb”. apenas Funções Convenientes Pressione o botão [REVERB] para que ele acenda. Use os botões [+] [-] para ajustar a profundidade de reverberação. Ouvindo Pressione o botão [ENTER] para confirmar. 1 2 Reproduza o cartão de memória SD ou CD e verifique a profundidade de reverberação. fig.reverb-e.eps Apagando Valor Explicação Sem reverberação apenas Profundidade de reverberação: máxima Profunda Profundidade de reverberação: normal Média Edi tando um SD Pressione o botão [EXIT]. Criando um CD Off Ligado (configuração de fábrica) Profundidade de reverberação: mínima 3 Você volta para a tela fonte de áudio. Importante Informação Visor A reverberação não é adicionada ao som de uma fonte de entrada externa, como um microfone embutido ou microfones externos. Advanced Uses Apêndice 73 Funções Convenientes Para Reprodução Ajustando o Tone (Bass/Treble) Veja como ajustar o tone do som de reprodução ao seu gosto. 1 Pressione o botão [MENU] para acessar a tela de menu, e escolha “Bass” ou “Treble”. fig.menu-key01-e.eps Pressione o botão [MENU] para acessar a tela de menu. Utilize os botões [ “Treble”. ][ ] para escolher “Bass” ou Pressione o botão [ENTER] para confirmar. 2 Use os botões [+] [-] para alterar o valor da configuração do tone. fig.menu-key02-e.eps Valor Bass: -10-0 (configuração de fábrica)-10 Treble: -10-0 (configuração de fábrica)-10 3 Explicação Ajusta o tom para a faixa de baixa frequência. Ajusta o tom para a faixa de alta frequência. Pressione o botão [EXIT] duas vezes. Você volta para a tela fonte de áudio. 72 Ouvindo um CD/Ouvindo um Cartão de Memória SD (continuação) fig.tansport-remote-e.eps Remote Operações ope remotas rations Song cue, rewind/fast-forward Volume mais al to. Nota Chec ando / Preparações Song stop/play (pausa) Ajustando o volume Volume mais baixo. Gravando O knob [VOLUME] do C D-2u/SD-2u não se move quando você utili za o controle remoto para ajus tar o volume. Assim, a posição do knob [VOLUME] pode não corresponder ao ajus te atual de volume. Ouvindo Continuando a Reprodução a Partir de Quando Parou Uma Música (Função Resume) Funções Convenientes Se você pressionar o botão [ ] (Stop) durante a reprodução, o CD-2u/SD-2u pode se lembrar da posição em que você parou, e irá retomar a reprodução na mesma localização da próxima vez que você iniciar a reprodução. Isso é chamado de função Resume. 1 Pressione o botão [MENU] para acessar a tela de menu e escolha “Resume”. Pressione o botão [MENU] para acessar a tela de menu. ][ ] para selecionar “Resume.” Apagando fig.menu-resume01-e.eps Utilize os botões [ Pressione o botão [ENTER] para confirmar. Use os botões [+] [-] para ativar/desativar a função Resume. fig.menu-resume02-e.eps Criando um CD 2 Edi tando um SD A função Resume será ligada. O CD-2u/SD-2u vai se lembrar da posição em que a reprodução foi interrompida. On A função Resume será desligada. Desligado (de fábrica) Explicação Valor Informação Visor 3 Pressione o botão [EXIT] duas vezes. Você volta para a tela fonte de áudio. Advanced Uses Operação Quando a Função Resume Está Ligada Após pressionar o botão [ ] (Stop) para interromper a reprodução, você pode pressionar o botão [ ] (Play) para reiniciar a reprodução a partir da posição em que você parou. Apêndice Se depois de pressionar o botão [ ] (Stop) para parar a reprodução, você pressionar o botão [ ] (Stop) ou ejetar o cartão de memória SD ou CD, a função Resume, que lembrava o local em que você parou, será cancelada. 71 Ouvindo um CD/Ouvindo um Cartão de Memória SD * Com intuito de reproduzir um CD, você precisará utilizar o adaptador AC dedicado, fornecido com o CD-2u/SD-2u. Ouvindo um CD apenas Defina a fonte de áudio como "CD". 3 Insira o CD (?Pág. 29) 1 2 1 2 Ligue a unidade (?Pág. 22). 3 Pressione o botão [CD] para que ele acenda. Ouvindo um cartão de memória SD Ligue a unidade (?Pág. 22, 24). Insira o cartão de memória SD (?Pág. 26). Defina a fonte de áudio como "SD” . apenas Pressione o botão [SD CARD] para que ele acenda. fig.selectCD-e.eps fig.selectSD-e.eps 4 5 Pressione o botão [ ] (Play) para iniciar a reprodução. Nome da fonte Número da faixa atualmente em execução Tempo que a músi ca está em execução Gire o botão [VOLUME] para ajustar o volume. Baixo Se você não precisa do microfone ou entrada LINE, você deve abaixar o nível de entrada para a posição mínima. Alto Mic input Ajuste o interruptor [MIC LEVEL] na posição "MANUAL" e, em seguida, gire o botão [MIC] totalmente para a esquerda (off). LINE input Gire o botão [LINE] totalmente para a esquerda de modo que ele seja desativado (off). Durante a reprodução, pressione e segure. Botão [ ] : Retroceder. Botão [ ] : Avanço rápido. Retroceder/ avanço rápido (Busca) Quando parado, pressione e segure o botão [ Passe entre as músicas em alta velocidade Pressione o botão [ ]. Cada vez que você pressionar este botão, você vai voltar uma faixa. Se você pressionar este botão durante a reprodução, você voltará ao começo da faixa que estava tocando. Pressione o botão [ ]. Cada vez que você pressionar este botão, você vai avançar uma faixa. Vá para o início de uma faixa (Skip) Pressione o [ ] botão (Play). Pressione-o novamente para retomar a reprodução a partir do ponto em que parou. Pause a reprodução Pressione o [ ] botão (Stop). Se você pressionar este botão enquanto estiver parado, você voltará para a primeira faixa. Pare a reprodução Execute esta ação Para fazer isso ] ou o botão [ Retroceder em alta velocidade/ Quando pausado, pressione e segure o botão [ avanço rápido ]. ] ou o botão [ ]. 70 Funções Convenientes Para Gravação (continuação) Se você especificou uma contagem, o procedimento para começar a gravar será o seguinte. Pressione o botão [ ] (Record). Chec ando / Preparações 1 O CD-2u/SD-2u estará em modo de gravação em espera. fig.autorec01-e.eps Piscando Gravando 2 Pressione o [ ] botão (Play). Piscando Ouvindo O número especificado de contagem será ouvido e gravação começará. fig.countin02-e.eps Funções Convenientes * O metrônomo continuará soando mesmo depois da gravação começar. Apagando Criando um CD Edi tando um SD Informação Visor Advanced Uses Apêndice 69 Funções Convenientes Para Gravação (continuação) Inserindo uma Contagem Antes da Gravação Começar (Count-in) Você pode contar um som antes da gravação começar. Ouvir uma contagem pode ajudá-lo a praticar o tempo ou ritmo da sua performance antes de começar a gravação. 1 Pressione o botão [ ] (Metronome) para ligar o metrônomo. fig.countin01-e.eps Aceso 2 Especifique o som, ritmo e tempo da contagem. O som, ritmo e tempo da contagem serão os mesmos, conforme especificado pelas configurações do metrônomo. Para mais detalhes, consulte as etapas de 2 a 4 “Tocando com o Metrônomo” (Pág 81). 3 Pressione o botão [MENU] para acessar a tela de menu e escolha “Count-in (Beat).” fig.menu-countin01-e.eps Pressione o botão [MENU] para acessar a tela de menu. Utilize os botões [ (Beat)”. ][ ] para escolher “Count-in Pressione o botão [ENTER] para confirmar. 4 Use os botões [+] [-] para ajustar o valor que especifica como contar as notas antes da gravação começar. fig.menu-countin02-e.eps 5 O número especificado da contagem em batidas será ouvido. 1-16 A contagem não será ouvida. Desligado (de fábrica) Explicação Valor Pressione o botão [EXIT] duas vezes. Você volta para a tela fonte de áudio. 68 Funções Convenientes Para Gravação (continuação) Evitando Distorção em Sons Mais Altos (Limiter) Chec ando / Preparações Esta função ajusta automaticamente o nível de entrada para que o áudio não distorça, mesmo quando sons um pouco mais altos são recebidos inesperadamente durante a gravação. 1 Pressione o botão [MENU] para acessar a tela de menu e escolha “Limiter”. Pressione o botão [MENU] para acessar a tela de menu. ][ ] para escolher “Limiter”. Gravando fig.menu-limiter01.eps Utilize os botões [ Pressione o botão [ENTER] para confirmar. Use os botões [+] [-] para ativar ou desativar o limitador. fig.menu-limiter02-e.eps O limitador está desligado. Desligado (de fábrica) Explicação Valor Funções Convenientes O limitador está ligado. On Ouvindo 2 Apagando 3 Pressione o botão [EXIT] duas vezes. Você volta para a tela fonte de áudio. Criando um CD Importante Você não pode usar a função limitador na entrada LINE. Utilizando o botão [LINE], ajuste a entrada até que ela se encontre em um nível adequado. Edi tando um SD Informação Visor Advanced Uses Apêndice 67 Funções Convenientes Para Gravação (continuação) Atribuindo Números de Faixa Quando Pausa For Detectada Se um período de silêncio que dura mais de um segundo for detectado durante a gravação, a gravação será automaticamente pausada. Quando o áudio superior ao nível fixado é posteriormente detectado, um número de música será atribuído e a gravação voltará automaticamente. Esta função é conveniente quando você estiver gravando músicas de uma fita cassete ou MD, uma vez que as músicas serão automaticamente divididas em regiões de pausa. 1 Especifique como os números de música vão ser atribuídos. fig.menu-automarker01-e.eps Pressione o botão [MENU] para acessar a tela de menu. Utilize os botões [ ][ ] para escolher “Auto Marker". Pressione o botão [ENTER] para confirmar. Use os botões [+] [-] para especificar o “Nível” desejado. 2 Os números de música serão automaticamente atribuídos quando a pausa for detectada durante a gravação. Level Os números de música serão atribuídos automaticamente no intervalo especificado (em unidades de minutos) durante a gravação. Tempo Os números de música não serão atribuídos automaticamente. Off Explicação Valor Especifique o nível de áudio que será considerado como pausa. fig.menu-automarker-lvl02-e.eps Pressione o botão [EXIT] para retornar à tela de menu. Utilize os botões [ Lvl”. ][ ] para escolher “Auto Marker Pressione o botão [ENTER] para confirmar. Use os botões [+] [-] para especificar o nível de áudio que será considerado como pausa. Valor Explicação -60dB (configuração de fábrica) -54dB O áudio abaixo do nível especificado será considerado pausa. -48dB Alto Baixo -42dB -36dB Áudio considerado como silêncio -30dB -60dB -24dB -24dB 3 Pressione o botão [EXIT] duas vezes. Você volta para a tela fonte de áudio. Agora, quando você iniciar a gravação e uma região de áudio abaixo do nível especificado na Etapa 2 continuar por mais de um segundo, o número da música seguinte será atribuído automaticamente. Para anular essa configuração, escolha a opção "Off" na Etapa 1. 66 Funções Convenientes Para Gravação (continuação) Atribuindo Automaticamente um Número de Música em Intervalos Fixos Ao fazer uma gravação longa, como uma palestra, você pode automaticamente atribuir números de faixa em intervalos de tempo fixos para dividir a gravação em trilhas. Se você atribuiu os números das faixas, será mais fácil encontrar um local desejado na gravação. fig.menu-automarker01-e.eps Gravando Especifique como os números de música vão ser atribuídos. ][ Chec ando / Preparações 1 Pressione o botão [MENU] para acessar a tela de menu. Utilize os botões [ ] para escolher “Auto Marker". Pressione o botão [ENTER] para confirmar. Os números de música serão atribuídos automaticamente no intervalo especificado (em unidades de minutos) durante a gravação. Tempo Os números de música não serão atribuídos automaticamente. Off Explicação Valor Funções Convenientes Os números de música serão automaticamente atribuídos quando a pausa for detectada durante a gravação. Level Apagando Especifique o intervalo de tempo no qual os números de música serão atribuídos. Ouvindo Use os botões [+] [-] para especificar o "Tempo" desejado. 2 fig.menu-automarker03-e.eps Pressione o botão [EXIT] para retornar à tela de menu. ][ ] para escolher “Auto Marker Explicação Valor (unidades: Minutos) Edi tando um SD Especifique o intervalo de tempo (minutos) no qual os números de música serão atribuídos. 2 minutos (configuração de fábrica)–15 minutos Criando um CD Utilize os botões [ Time”. Pressione o botão [ENTER] para confirmar. Use os botões [+] [-] para mudar o valor para o intervalo de tempo em que você deseja atribuir números de música. Informação Visor 3 Pressione o botão [EXIT] duas vezes. Você volta para a tela fonte de áudio. Advanced Uses Posteriormente, quando você começar a gravar, os números das faixas serão atribuídos automaticamente a cada intervalo de tempo que você especificou na etapa 2. Para anular essa configuração, escolha a opção "Off" na Etapa 1. Apêndice 65 Funções Convenientes Para Gravação (continuação) Atribuindo Números de Música Durante a Gravação (Marker) Durante a gravação, você pode atribuir um número de música de modo que o material subsequente será contabilizado como a próxima música. Você pode atribuir números de música de três maneiras. Atribuindo números de música Página de referência Pág. 66 Atribuindo números de faixa quando pausa for detectada Pág. 65 Atribuindo automaticamente números de música em intervalos fixos Esta página Pressione o botão [ ] (Record) para atribuir o número de música Importante Você pode atribuir números de faixa somente durante a gravação. • Você não pode excluir um número da faixa uma vez que ele tenha sido atribuído. • • • Você não pode atribuir um novo número de faixa menos de quatro segundos depois de atribuir o número da faixa anterior. Você pode atribuir até 98 números de faixas (99 faixas). Importante apenas fig.marker02-e.eps • Quando você atribui um número de faixa em um disco CD-R/RW, dois segundos de pausa são automaticamente inseridos na frente do número da faixa nova. Número da faixa Número da faixa Performance A 1 Disco CD-R/RW B 2 C 3 A B C Silêncio (dois segundos) • Se você estiver atribuindo números de música para um disco CD-R/RW, não será possível atribuir um número de música nova enquanto a mensagem à direita é exibida. Pressione o Botão [ ](Record) Para Atribuir um Número de Música Isso permite que você atribua um número de música sempre que quiser durante a gravação. Se várias músicas estão sendo gravadas em sucessão, como durante uma performance ao vivo, você pode atribuir um número de faixa para cada música enquanto você continua a gravação. 1 No ponto em que você deseja atribuir um número de faixa durante a gravação, pressione o botão [ ] (Record). O número da faixa é incrementado e o material que segue será gravado na nova faixa. fig.marker01-e.eps Controleremoto 64 Funções Convenientes Para Gravação (continuação) Quando você faz ajustes para a gravação automática, o procedimento para começar a gravar será o seguinte. Pressione o botão [ Chec ando / Preparações 1 ] (Record). fig.autorec01-e.eps Piscando Gravando 2 Pressione o [ ] botão (Play). Piscando Ouvindo O CD-2u/SD-2u estará em modo de gravação em espera. fig.autorec02-e.eps Funções Convenientes 3 Comece sua performance. Quando o CD-2u/SD-2u detectar o áudio, a gravação começará automaticamente. Pressione o botão [ Apagando * A fim de evitar a perda de áudio no início da performance, a gravação irá começar até 0,5 segundo antes do ponto em que o nível de áudio excedendo o nível especificado possa ser detectado. 4 ] (Stop) para parar a gravação. A gravação automática não funcionará se você tiver especificado uma contagem (Pág. 68). Edi tando um SD A gravação irá pausar quando você pressionar o botão [ ] (Play). Quando o áudio for detectado novamente, a gravação começará automaticamente. O ponto em que a gravação é retomada será a próxima música. Criando um CD A música gravada será adicionado ao cartão de memória SD ou ao final do disco CD-R/RW. Importante • • Informação Visor Advanced Uses Apêndice 63 Funções Convenientes Para Gravação Iniciar a Gravação Automaticamente Quando o Áudio For Detectado Quando o CD-2u/SD-2u está em modo de gravação em espera e ele detecta a entrada de áudio que excede o nível especificado, a gravação será iniciada automaticamente. 1 Pressione o botão [MENU] para acessar a tela de menu e escolha “Auto Rec Start”. fig.menu-autorec01-e.eps Pressione o botão [MENU] para acessar a tela de menu. Utilize os botões [ Start”. ][ ] para escolher “Auto Rec Pressione o botão [ENTER] para confirmar. 2 Use os botões [+] [-] para mudar o valor que especifica o nível em que a gravação começará automaticamente. fig.menu-autorec02-e.eps O nível mínimo (volume) que irá automaticamente iniciar a gravação. -48dB A gravação começará quando você pressionar [ gravação em espera. Desligado (de fábrica) Explicação Valor ] (Play) durante a fig.autorec-level-e.eps -36dB -24dB Alto Baixo -12dB -6dB Áudio que inicia rá automaticamente a gravação -48dB -6dB Quando você estiver ajustando o nível de entrada, é uma boa ideia verificar o medidor de nível no início da performance. Para evitar a perda do início da sua performance, defina o nível para disparo da gravação como inferior ao nível em que a performance começa. 3 Pressione o botão [EXIT] duas vezes. Você volta para a tela fonte de áudio. Isso conclui os preparativos para iniciar automaticamente a gravação. 62 7 Sobrepondo Performances sobre uma música em um cartão de memória SD e gravando (continuação) Pressione o botão [ ] (Play) para iniciar a gravação. Aceso Chec ando / Preparações Quando a música selecionada no cartão de memória SD no Passo 4começa a tocar, a gravação no cartão de memória SD começará simultaneamente. Comece a sua performance. fig.overdub-SD03.eps During Duranterecording, a gravação,the o canto upper superior right direito tela mostra SD->CD of the da screen will show “SD∅ SD.” Gravando Controleremoto Ouvindo 8 Pressione o botão [ ] (Stop) para parar a gravação. Controle remoto Funções Convenientes A música gravada será adicionada ao final do cartão de memória SD. Se você quiser ouvir a música que você gravou, pressione o botão [ ] (Play) imediatamente depois de parar a gravação. fig.overdub-SD03.eps Apagando Importante “Key” (Pág. 75), “Pitch” (Pág. 76) e “Speed” (Pág. 77) são configurações revertidas automaticamente para os valores da música original, só durante a gravação. Quando a gravação termina, as configurações retornarão aos valores especificados. O som não será produzido nos alto-falantes, enquanto no modo de gravação em espera ou durante a gravação. Se você quiser ouvir o som que está sendo gravado, você terá que usar fones de ouvido. (Consulte o Passo 4 no Pág. 41.) ] (Stop). Edi tando um SD O nível de reprodução ("Nível SD/CD") é comum para o CD e o cartão de memória SD. Quando você desligar a energia, a configuração voltará a "Off". Se quiser parar a gravação no meio da faixa, pressione o botão [ Criando um CD • • • • Informação Visor Advanced Uses Apêndice 61 Sobrepondo Performances sobre uma música em um cartão de memória SD e gravando (continuação) 5 Ajuste o nível de reprodução do cartão de memória SD e o nível de entrada da entrada de áudio. Ajuste cada nível para obter o equilíbrio adequado entre o volume de áudio do cartão de memória SD e entrada de áudio. Pressione o botão [ Pressione o botão [ ] (Play) para reproduzir o cartão de memória SD. ] ou [ ] para acessar a tela de configuração de nível SD/CD. Utilize os botões [+] [-] para ajustar o nível de reprodução do cartão de memória SD (“SD/CD Level” ou SD Level”). fig.player-level.eps * Se você não pressionar o botão [+] [-] por cinco segundos, você voltará automaticamente a exibir a fonte de áudio. Diminuir este valor deverá baixar o nível de reprodução. Aumentar este vai elevar o nível de reprodução. "0"é o nível de reprodução da música original. -6-0 (configuração de fábrica)-6 Explicação Valor (unidades: dB) Ajusta o nível de entrada da entrada de áudio. Ajuste os níveis para que o medidor de nível rapidamente atinja "-3 dB" quando o áudio do cartão de memória SD e do áudio da fonte de entrada externa estão entrando simultaneamente. Quando você terminar de ajustar o nível, pressione o botão [ cartão de memória SD. ] (Stop) para parar a reprodução do fig.overdub-CD01.eps Usando os microfones internos -3dB ?Faça os ajustes conforme descrito no passo 6 do Pág. 42. Utilizar os microfones externos ? Faça os ajustes conforme descrito no passo 6 do Pág. 46. Utilizando as entradas LINE ?Faça os ajustes conforme descrito no passo 6 no Pág. 50. 6 Pressione o botão [MENU] para acessar a tela de menu, e escolha “Overdub SD→SD?” Pressione o botão [MENU] para acessar a tela de menu. Utilize os botões [ ][ ] para selecionar “Overdub SD→SD?” fig.menu-overdubSD-SD-e.eps Pressione o botão [ENTER] para confirmar. O CD-2u/SD-2u estará em modo de gravação em espera. fig.overdub-SD02-e.eps Piscando Música a gravar Número da música de destino de gravação 60 Sobrepondo Performances sobre uma música em um cartão de memória SD e gravando Gravando fig.SDtoSD-e.eps Chec ando / Preparações Veja como você pode reproduzir uma apresentação gravada em um cartão de memória SD, adicionar um vocal ou uma performance de outro instrumento, e regrave o resultado combinado no cartão de memória SD (sobrepondo uma performance vocal ou outra performance em uma música no cartão de memória SD). Como você pode executar a sobreposição e a performance separadamente, isto permite gravar sua performance de piano e, em seguida cantar junto a adicionar um vocal ao seu desempenho. Cartão de memória SD Faixa número 1 Piano Piano Nova música vocal adicionado New songcom with vocal added Piano +Vocal Criando um CD Edi tando um SD ?Faça os preparativos conforme descrito no passo 5 no Pág. 41. Se você estiver usando os microfones internos Apagando Ligue a unidade (?Pág. 22, 24). 1 ? Faça os preparativos conforme descrito nos passos 4-5 no Pág. 45. Se você estiver utilizando microfones externos Funções Convenientes Insira o cartão de memória SD (?Pág. 26). 2 ? Faça os preparativos conforme descrito nos passos 4-5 no Pág. 50. Se você estiver usando as entradas LINE Ouvindo playback 2 Faixa número 1 Todo o áudio recebido via microfones externos, microfones internos e entradas LINE IN (L,R) pode ser sobreposto a uma música no cartão de memória SD. Verifique as configurações conforme apropriado para seus instrumentos e sua configuração. Faça os preparativos para a gravação. 3 4 Prepare o seu cartão de memória SD. apenas . Advanced Uses ][ Informação Visor Pressione o botão [SD CARD] para que ele fique iluminado e defina a fonte de áudio como "SD" Utilize os botões [ ] para selecionar a música que você deseja gravar. Apêndice 59 Gravando Karaoke (continuação) 10 Pressione o botão [ ] (Record) para entrar no modo de gravação em espera. fig.rec-intmic04-e.eps Piscando 11 Pressione o botão [ Controle remoto ] (Play) para iniciar a gravação. Aceso 12 13 Controle remoto Reproduzir o dispositivo de áudio (por exemplo, toca-fitas). A música que está sendo reproduzida será gravado. Pressione o botão [ ] (Stop) para parar a gravação. fig.rec-intmic06-e.eps Controle remoto A música gravada será adicionada ao final do cartão de memória SD ou disco CD-R/RW. Se você quiser ouvir a música que você gravou, pressione o botão [ ] (Play) imediatamente após encerrar a gravação. Importante • • • • • “Key” (Pág. 75), “Pitch” (Pág. 76) e “Speed” (Pág. 77) são configurações revertidas automaticamente para os valores da música original, só durante a gravação. Quando a gravação termina, as configurações retornarão aos valores especificados. O som não será produzido nos alto-falantes, enquanto no modo de gravação em espera ou durante a gravação. Se você quiser ouvir o som que está sendo gravado, você terá que usar fones de ouvido. (Consulte o Passo 4 no Pág. 41.) Pode ocorrer microfonia, dependendo da localização dos microfones em relação aos alto-falantes. Isso pode ser evitado: 1. Mudando a posição do(s) microfone(s). 2. Recolocar o microfone(s) a uma distância maior dos alto-falantes. 3. Abaixando o volume. Ao girar o botão [MIC], você pode ouvir um leve ruído quando o nível de entrada for alterado, mas isso não é um defeito. O nível de reprodução ("Nível SD/CD") (Pág. 55) é comum para o CD e o cartão de memória SD. Quando você desligar a energia, a configuração voltará a "Off". 58 5 Gravando Karaoke (continuação) Conecte seu microfone a uma das entradas EXT MIC (L, R) ou à entrada PLUG IN POWER MIC, localizada no painel lateral CD-2u/SD-2u. Chec ando / Preparações fig.connect-extmic-e.eps Gravando Tipos de plugues que podem ser conectados Tipo Phone, tipo XLR, tipo TRS mini (plug-in power mic) 6 Selecione os microfones externos. fig.menu-overdub-e.eps ][ ] para escolher “MIC Select”. Ouvindo Pressione o botão [MENU] para acessar a tela de menu. Utilize os botões [ Pressione o botão [ENTER] para confirmar. No lado esquerdo do CD-2u/SD-2u, ajuste o interruptor [MIC LEVEL] na posição "MANUAL". Funções Convenientes Utilize os botões [+] [-] para selecionar “External”, “Ext(MONO)” ou “Plug-In Power”. 7 fig.rec-intmic02.eps Apagando Gire o botão [LINE] para ajustar o nível de entrada nos conectores LINE IN. Criando um CD 8 Ajuste o volume do som que você está gravando. Ao tocar a música a ser gravada, gire o botão [LINE] para ajustar o nível de entrada. Ajuste o nível de forma que o indicador PEAK localizado acima do botão [LINE] pisque brevemente nos momentos mais altos da música que estiver sendo gravada. fig.rec-line-e.eps Alto O level move deaccording acordo The levelmeter meterse will move entrada áudio.. tocom theolenível vel ofde the audio de inpu t. Edi tando um SD Baixo Nesta posição Indicador PEAK Gire o botão [MIC] para ajustar o nível de entrada dos microfones externos. Informação Visor 9 Advanced Uses Como guia, ajuste o nível, de maneira que o medidor de nível mostra “-3 dB” brevemente quando o áudio do equipamento conectado estiver sendo produzido simultaneamente com o som proveniente do microfone. Depois de ajustar o nível de entrada, retroceda seu equipamento de playback para o início da música que você deseja gravar. * Ao usar o botão [MIC] ou [LINE], você pode ouvir um leve ruído quando o nível de gravação é alterado, o que não indica uma avaria. fig.rec-line-e.eps Baixo Alto Apêndice -3dB Indicador PEAK 57 Gravando Karaoke (continuação) 10 Pressione o botão [ ] (Play) para iniciar a gravação. A música começa a tocar e a gravação no cartão SD inicia simultaneamente. Grave sua performance vocal ou instrumental. fig.overdub-CD03-e.eps Aceso Duringarecording, upper right Durante gravação, the a linha superior of thedasctela reenmostra will show “CD∅ SD.” direita “CD->SD” Controle remoto Quando a música para, a gravação também é automaticamente encerrada. Se quiser parar a gravação no meio da música, pressione o botão [ ] (Stop). A música gravada será adicionada ao final do cartão de memória SD. Se você quiser ouvir a música que você gravou, pressione o botão [ ] (Play) imediatamente depois de parar a gravação. Se estiver utilizando acompanhamento de um Cassette ou Digital Audio Player (LINE Input) Se você está gravando em um cartão de memória SD 1 2 1 2 Ligue a unidade (?Pág. 22, 24). Insira o cartão de memória SD Se você está gravando um Disco CD-R/RW apenas Ligue a unidade (?Pág. 22). Insira o CD (?Pág. 29). (?Pág. 26). 3 Defina a fonte de áudio como "SD" apenas . 3 Defina a fonte de áudio como "CD". Pressione o botão [CD] para que ele se ilumine. Pressione o botão [SD CARD] para que ele se ilumine. fig.selectSD-e.eps fig.selectCD-e.eps 4 Conecte seu dispositivo de áudio (por exemplo, leitor de cassetes) aos conectores LINE IN (L, R) do CD-2u/SD-2u. Utilize cabos de áudio para conectar os conectores LINE IN (L, R) do CD-2u/SD-2u aos conectores do seu dispositivo de áudio (por exemplo, toca-fitas). fig.connect-record-e.eps Ligue os conectores de saída do player de áudio L R T ipos de plugues que podem ser utilizados CD-2u/SD-2u: T ipo RCA phono Equipamento de áudio: Tipo RCA phono * Players portáteis utilizam plugue do tipo stereo mini. 56 7 Gravando Karaoke (continuação) Ajuste o nível de volume de playback do CD. Ajuste os níveis para obter o equilíbrio desejado entre o volume do CD e do microfone. Chec ando / Preparações * Se o som dos alto-falantes entra no microfone, você não será capaz de ajustar o nível corretamente. Ao ajustar o nível, gire o botão [VOLUME] totalmente para baixo ou desligue os alto falantes, de forma que nenhum som seja produzido. Use fones de ouvido se você quiser controlar o som que está sendo a gravado. Pressione o botão [ ] (Play) para tocar o CD. ] ou [ ] para acessar a tela de configuração de nível SD/CD. Ouvindo Diminuir este valor deverá baixar o nível de reprodução. Aumentar este vai elevar o nível de reprodução. "0"é o nível de reprodução de CD original. Gravando Pressione os botões [ Use os botões [+] [-] para ajustar o nível de reprodução do CD ("Nível SD/CD"). fig.player-level.eps Valor (uniExplicação dades: dB) -6–0-6 Funções Convenientes * Se você não pressionar o botão [+] [-] por cinco segundos, você voltará automaticamente a exibir a fonte de áudio. 8 Gire o botão [MIC] para ajustar o nível de entrada dos microfones externos. -3dB Criando um CD Alto Apagando Como guia, ajuste o nível, de maneira que o medidor de nível mostre “-3 dB” brevemente quando o áudio do CD estiver sendo produzido simultaneamente com o som proveniente do microfone. Quando você terminar de ajustar o nível, pressione o botão [ ] (Stop) para parar a reprodução do CD. * Ao usar o botão [MIC] ou [LINE], você pode ouvir um leve ruído quando o nível de gravação é alterado, o que não indica uma avaria. fig.rec-line-e.eps Baixo Nesta posição Pressione o botão [MENU] para acessar a tela de menu e escolha “Overdub CD→SD?” apenas Informação Visor ][ Edi tando um SD Indicador PEAK 9 Pressione o botão [MENU] para acessar a tela de menu. Utilize os botões [ ] para escolher “Overdub CD→SD?” fig.menu-overdub-e.eps Advanced Uses Pressione o botão [ENTER] para confirmar. O CD-2u/SD-2u estará em modo de gravação em espera. fig.overdub-CD02-e.eps Piscando Apêndice Número da músi ca no CD fi Número da músi ca defi para gravar destino de gravaçãofi no cartão de memó ria SD 55 Gravando Karaoke Veja como o som de acompanhamento e o som de sua voz alimentados através de um microfone podem ser gravados juntos em um cartão de memória SD. Como acompanhamento para gravação, você pode utilizar o som que está sendo inserido nos conectores LINE IN (L, R) (a partir de, por ex, um player de áudio digital ou o som de um CD Se estiver utilizando um acompanhamento de um CD apenas ). apenas * Para realizar essa operação, você precisará incluir o adaptador AC dedicado. Insira o cartão de memória SD para gravação (?Pág. 26). 2 Ligue a unidade (?Pág. 22). 1 3 Conecte seu microfone a uma das entradas EXT MIC (L, R) ou à entrada PLUG IN POWER MIC, localizada no painel lateral CD-2u. fig.connect-extmic-e.eps Tipos de plugues que podem ser conectados Tipo Phone, tipo XLR, tipo TRS mini (plug-in power mic) 4 Selecione os microfones externos. fig.menu-overdub-e.eps Pressione o botão [MENU] para acessar a tela de menu. Utilize os botões [ ][ ] para escolher “MIC Select”. Pressione o botão [ENTER] para confirmar. Utilize os botões [+] [-] para selecionar “External”, “Ext(MONO)” ou “Plug-In Power”. 5 No lado esquerdo do CD-2u, ajuste o interruptor [MIC LEVEL] na posição "MANUAL". fig.rec-intmic02.eps 6 Prepare o seu CD de karaokê. Insira o CD de karaokê (?Pág. 29). Pressione obotão [CD] para que ele se ilumine, e defina a fonte de áudio como "CD". Utilize os botões [ ][ ] para selecionar a música que você deseja gravar. 54 6 Pressione o botão [ Gravando em Cassette ou Player de Áudio Digital (continuação) ] (Record) para entrar no modo de gravação em espera. fig.rec-intmic04-e.eps Piscando Pressione o botão [ Controle remoto ] (Play) para iniciar a gravação. Gravando Controle remoto Ouvindo Reproduzir o dispositivo de áudio (por exemplo, toca-fitas). A música que está sendo reproduzida será gravado. Pressione o botão [ Chec ando / Preparações 7 Aceso 8 9 ] (Stop) para parar a gravação. fig.rec-intmic06-e.eps Funções Convenientes Controle remoto Apagando A música gravada será adicionada ao final do cartão de memória SD ou disco CD-R/RW. Se você quiser ouvir a música que você gravou, pressione o botão [ ] (Play) imediatamente após encerrar a gravação. Importante O som não será produzido nos alto-falantes, enquanto no modo de gravação em espera ou durante a gravação. Se você quiser ouvir o som que está sendo gravado, você terá que usar fones de ouvido. (Consulte o Passo 4 no Pág. 41.) Ao girar o botão [LINE], você pode ouvir um leve ruído quando o nível de entrada for alterado, mas isso não é um defeito. Criando um CD • • Edi tando um SD • Quando cabos de conexão com os resistores são utilizados, o nível de volume dos equipamentos conectados às entradas (EXT MIC (L, R), LINE IN) pode ser baixo. Se isso acontecer, use cabos de conexão que não contenham resistores. Importante Informação Visor apenas Advanced Uses Se você já terminou de gravar um disco CDR / RW e gostaria de tocar esse disco em outro leitor de CD, você precisará executar a opção "Finalizar" a operação. Você pode finalizar o disco CD-R/RW quando ejetá-lo. Para mais detalhes, consulte “Criando um disco de CD-R/RW para reprodução em outro CD player (Finalize)” (Pág. 99). Apêndice 53 Gravando em Cassette ou Player de Áudio Digital Veja como gravar o som de uma fita cassete ou player de áudio digital. Se você está gravando em um cartão de memória SD Insira o cartão de memória SD 2 Ligue a unidade (?Pág. 22, 24). 1 1 2 Se você está gravando um Disco CD-R/RW apenas Ligue a unidade (?Pág. 22). Insira o CD (?Pág. 29). (?Pág. 26). 3 Defina a fonte de áudio como "SD" apenas 3 . Defina a fonte de áudio como "CD". Pressione o botão [CD] para que ele se ilumine. Pressione o botão [SD CARD] para que ele se ilumine. fig.selectSD-e.eps fig.selectCD-e.eps 4 Conecte seu dispositivo de áudio (por exemplo, leitor de cassetes) aos conectores LINE IN (L, R) do CD-2u/SD-2u. Utilize cabos de áudio para conectar os conectores LINE IN (L, R) do CD-2u/SD-2u aos conectores do seu dispositivo de áudio (por exemplo, toca-fitas). fig.connect-record-e.eps Ligue os conectores de saída do player de áudio L R T ipos de plugues que podem ser utilizados CD-2u/SD-2u: T ipo RCA phono Equipamento de áudio: Tipo RCA phono * Players portáteis utilizam plugue do tipo stereo mini. 5 Gire o botão [LINE] para ajustar o nível de entrada nos conectores LINE IN (L, R). Ajuste o volume do som que você está gravando. Se você não estiver usando a entrada do microfone, defina o [MIC LEVEL] na posição "MANUAL" e, em seguida, gire o botão [MIC] totalmente para a esquerda de modo que ele seja desativado (off). Ao tocar a música a ser gravada, gire o botão [LINE] para ajustar o nível de entrada. Ajuste o nível de forma que o indicador PEAK localizado acima do botão [LINE] pisque brevemente nos momentos mais altos da música que estiver sendo gravada. Depois de ajustar o nível de entrada, retroceda seu equipamento de playback para o início da música que você deseja gravar. * Ao usar o botão [MIC] ou [LINE], você pode ouvir um leve ruído quando o nível de gravação é alterado, o que não indica uma avaria. fig.rec-line-e.eps Baixo O level move deaccording acordo The levelmeter meterse will move entrada áudio.. tocom theolenível vel ofde the audio de inpu t. Alto Nesta posição Indicador PEAK 52 6 Pressione o botão [ Gravando um Instrumento eletrônico (continuação) ] (Record) para entrar no modo de gravação em espera. fig.rec-intmic04-e.eps Controle remoto ] (Play) para iniciar a gravação. Gravando Pressione o botão [ Comece a sua performance. Aceso Chec ando / Preparações Piscando 7 fig.rec-intmic05-e.eps Controle remoto Ouvindo 8 Pressione o botão [ ] (Stop) para parar a gravação. fig.rec-intmic06-e.eps Funções Convenientes Controle remoto Apagando A música gravada será adicionada ao final do cartão de memória SD ou disco CD-R/RW. Se você quiser ouvir a música que você gravou, pressione o botão [ ] (Play) imediatamente após encerrar a gravação. Importante O som não será produzido nos alto-falantes, enquanto no modo de gravação em espera ou durante a gravação. Se você quiser ouvir o som que está sendo gravado, você terá que usar fones de ouvido. (Consulte o Passo 4 no Pág. 41.) Ao girar o botão [LINE], você pode ouvir um leve ruído quando o nível de entrada for alterado, mas isso não é um defeito. Edi tando um SD Quando cabos de conexão com os resistores são utilizados, o nível de volume dos equipamentos conectados às entradas (EXT MIC (L, R), LINE IN) pode ser baixo. Se isso acontecer, use cabos de conexão que não contenham resistores. Piano Digital Criando um CD • • • • Se você deseja gravar a sua performance em um piano eletrônico, juntamente com a sua voz, faça conexões, conforme mostrado nesta ilustração para que o som do microfone também use a saída dos alto-falantes do piano eletrônico. Microfones INPUT OUTPUT MIC EXT (L, R) LINE IN (L, R) LINE OUT (L, R) Advanced Uses CD-2u / SD-2u Informação Visor Com esta configuração, ajuste OUTPUT para "MIC", evitando que um ciclo de realimentação ocorra entre o CD-2u/SD-2u e o piano eletrônico. Para mais detalhes, consulte “Selecionando a fonte de áudio que é enviada para o conector LINE OUT Jack” (Pág 124). Importante apenas Apêndice Se você já terminou de gravar um disco CDR / RW e gostaria de tocar esse disco em outro leitor de CD, você precisará executar a opção "Finalizar" a operação. Você pode finalizar o disco CD-R/RW quando ejetá-lo. Para mais detalhes, consulte “Criando um disco de CD-R/RW para reprodução em outro CD player (Finalize)” (Pág. 99). 51 Gravando um Instrumento eletrônico Veja como ligar um instrumento eletrônico, como um piano digital ou teclado, e gravar sua performance. Se você está gravando em um cartão de memória SD 1 2 Ligue a unidade (?Pág. 22, 24). Insira o cartão de memória SD 1 2 Se você está gravando um Disco CD-R/RW apenas Ligue a unidade (?Pág. 22). Insira o CD (?Pág. 29). (?Pág. 26). 3 Defina a fonte de áudio como "SD" 3 Defina a fonte de áudio como "CD". Pressione o botão [CD] para que ele acenda. . Pressione o botão [SD CARD] para que ele acenda. apenas fig.selectSD-e.eps fig.selectCD-e.eps 4 Conecte os conectores LINE IN (L, R) do CD-2u/SD-2u’s ao seu instrumento eletrônico (piano digital, teclado, etc.) Utilize cabos de áudio para conectar os conectores LINE IN (L, R) do CD-2u/SD-2u aos conectores de saída do seu instrumento musical eletrônico. fig.connect-piano-e.eps Ligue nos conectores de saída de seu instrumento musical eletrônico L R Tipos de plugues que podem ser utilizados CD-2u/SD-2u: Tipo RCA phono Instrumento musical eletrônico: Tipo RCA phono ou tipo phone * Consulte o manual do proprietário do instrumento musical eletrônico para identificar o tipo apropriado de plugue a ser utilizado. 5 Gire o botão [LINE] para ajustar o nível de entrada nos conectores LINE IN (L, R). Ajuste o volume do som que você está gravando. Se você não estiver usando a entrada do microfone, defina o [MIC LEVEL] na posição "MANUAL" e, em seguida, gire o botão [MIC] totalmente para a esquerda de modo que ele seja desativado (off). Ao produzir o som que você vai realmente gravar, gire o botão [LINE] para ajustar o nível de entrada. Ajuste o nível de forma que o indicador PEAK, localizado acima do botão [LINE] pisquem brevemente nos momentos mais altos da performance ou vocal que você irá gravar. * Ao usar o botão [MIC] ou [LINE], você pode ouvir um leve ruído quando o nível de gravação é alterado, o que não indica uma avaria. fig.rec-line-e.eps Baixo O level move deaccording acordo The levelmeter meterse will move entrada áudio. tocom theolenível vel ofde the audio de inpu t. Alto Nesta posição Indicador PEAK 50 Gravando instrumentos acústicos ou voz (continuação) Gravando Ouvindo Pressione o botão [MENU] para acessar a tela de menu e escolha “Phantom Power”. Chec ando / Preparações Utilizando Phantom Power O conector EXT MIC (L, R) pode fornecer 48 V de phantom power, permitindo conectar um microfone condensador que necessite phantom power. Ligue o interruptor de phantom power se você estiver usando um microfone condensador que requer phantom power. * Certifique-se de desligar o interruptor de phantom power a menos que você tenha ligado um microfone que requer phantom power. O fornecimento de phantom power de um microfone dinâmico ou um dispositivo de reprodução de áudio causará mau funcionamento. Antes do uso, verifique as especificações do microfone que você está conectando. (phantom power deste dispositivo: DC 48 V, 8 mA max.) 1 fig.menu-micsens02.eps Pressione o botão [MENU] para acessar a tela de menu. ][ ] para selecionar “Phantom Funções Convenientes Utilize os botões [ Power”. Pressione o botão [ENTER] para confirmar. Use os botões [+] [-] para alterar o valor para selecionar o phantom power. Explicação Valor Criando um CD O phantom power não será fornecido. Off Edi tando um SD Pressione o botão [EXIT] duas vezes. Apagando 2 O phantom power será fornecido. On * Demora alguns segundos para o phantom power ser chaveado. Por favor note que durante este tempo, o áudio do microfone será cortado para que a gravação e saída não sejam possíveis. * O ajuste de phantom power on/off serve para ambos os conectores EXT MIC (L, R). Este ajuste on/off não pode ser feito individualmente para os dois conectores. 3 Você volta para a tela fonte de áudio. Informação Visor Advanced Uses Apêndice 49 Gravando instrumentos acústicos ou voz (continuação) Selecionando a sensibilidade do Microfone Externo Você pode definir a sensibilidade como apropriado para o microfone externo que você está usando. 1 Pressione o botão [MENU] para acessar a tela de menu e escolha “EXT MIC Sens.” fig.menu-micsens02.eps Pressione o botão [MENU] para acessar a tela de menu. Utilize os botões [ Sens”. ][ ] para escolher “EXT MIC Pressione o botão [ENTER] para confirmar. 2 Use os botões [+] [-] para mudar o ajuste de sensibilidade de microfone externo. Aumenta a sensibilidade do microfone externo. Se o movimento do medidor de nível não aumenta quando você ajusta o nível de entrada, selecione a opção de configuração "High" . Isto é apropriado para um microfone dinâmico. High (configuração de fábrica) Reduz a sensibilidade do microfone externo. Se o movimento do medidor de nível não diminui quando você ajusta o nível de entrada, selecione a opção de configuração "Low" . Isto é apropriado para um microfone condensador. Low Explicação Valor 48 7 Pressione o botão [ Gravando instrumentos acústicos ou voz (continuação) ] (Record) para entrar no modo de gravação em espera. fig.rec-intmic04-e.eps Controle remoto ] (Play) para iniciar a gravação. Gravando Pressione o botão [ Comece a sua performance. Aceso Chec ando / Preparações Piscando 8 fig.rec-intmic05-e.eps Controle remoto Ouvindo 9 Pressione o botão [ ] (Stop) para parar a gravação. fig.rec-intmic06-e.eps Apagando Criando um CD O som não será produzido nos alto-falantes, enquanto no modo de gravação em espera ou durante a gravação. Se você quiser ouvir o som que está sendo gravado, você terá que usar fones de ouvido. (Consulte o Passo 4 no Pág. 41.) Edi tando um SD Pode ocorrer microfonia, dependendo da localização dos microfones em relação aos alto-falantes. Isso pode ser evitado: - Alterando a orientação do(s) microfone(s). - Recolocando o microfone(s) a uma distância maior dos alto-falantes. - Diminuindo os níveis de volume. Ao girar o botão [MIC], você pode ouvir um leve ruído quando o nível de entrada for alterado, mas isso não é um defeito. Funções Convenientes Controle remoto A música gravada será adicionada ao final do cartão de memória SD ou disco CD-R/RW. Se você quiser ouvir a música que você gravou, pressione o botão [ ] (Play) imediatamente depois de parar a gravação. Importante • • • Informação Visor Importante apenas Advanced Uses Se você já terminou de gravar um disco CDR / RW e gostaria de tocar esse disco em outro leitor de CD, você precisará executar a opção "Finalizar" a operação. Você pode finalizar o disco CD-R/RW quando ejetá-lo. Para mais detalhes, consulte “Criando um disco de CD-R/RW para reprodução em outro CD player (Finalize)” (Pág. 99). Apêndice 47 Gravando instrumentos acústicos ou voz (continuação) 5 Selecione os microfones externos. fig.menu-overdub-e.eps Pressione o botão [MENU] para acessar a tela de menu. Utilize os botões [ ][ ] para escolher “MIC Select”. Pressione o botão [ENTER] para confirmar. Utilize os botões [+] [-] para selecionar “External”, “Ext(MONO)” ou “Plug-In Power”. 6 Sempre que um plugue é inserido num conector EXT MIC (L, R), os microfones externos serão selecionados. Se não houver um plugue inserido num conector EXT MIC (L, R), os microfones internos serão selecionados. Entretanto, a seleção automática não ocorrerá quando houver um plugue inserido no conector PLUG IN POWER MIC. Auto O microfone plug-in power inserido no conector PLUG IN POWER MIC é selecionado. Plug-In Power Serão selecionados microfones externos conectados às entradas EXT MIC (L, R). O áudio tanto da esquerda quanto da direita soarão ambos no centro (mono). Ext(MONO) Serão selecionados microfones externos conectados às entradas EXT MIC (L, R). External Explicação Valor Ajusta o nível de entrada dos microfones externos. No lado esquerdo do CD-2u/SD-2u, ajuste o interruptor [MIC LEVEL] na posição "MANUAL". fig.rec-intmic02.eps Gire o knob [MIC] para ajustar o nível de entrada dos microfones externos. Ajuste o volume do som que você está gravando. Desde que você não esteja usando a entrada LINE, gire o botão [LINE] totalmente para a esquerda (para fora). Ao produzir o som que você vai realmente gravar, gire o botão [MIC] para ajustar o nível de entrada. Ajuste o nível de forma que o indicador PEAK, localizado acima do botão [MIC] pisque brevemente nos momentos mais altos da performance ou vocal que você irá gravar. * Ao usar o botão [MIC] ou [LINE], você pode ouvir um leve ruído quando o nível de gravação é alterado, o que não indica uma avaria. fig.rec-intmic03-e.eps Baixo O level meter se move de acordo com fi o nível de áudio na entrada. Alto Nesta posição Indicador PEAK * Se o som dos alto-falantes entra no microfone, você não será capaz de ajustar o nível corretamente. Ao ajustar o nível, gire o botão [VOLUME] totalmente para baixo ou desligue os alto falantes, de forma que nenhum som seja produzido. Use fones de ouvido se você quiser monitorar o som que está sendo a gravado. Se o som do microfone está distorcido mesmo se você girou o botão [MIC ] para baixo, você pode diminuir a sensibilidade do microfone externo. Na configuração de fábrica, a sensibilidade do microfone externo é definida como "Alta". Se o medidor de nível não se mexe o suficiente, altere essa configuração para "Baixa". Para mais detalhes, consulte a caixa de texto “Selecionando a sensibilidade do Microfone Externo” na pág. 48 . 46 Gravando instrumentos acústicos ou voz (continuação) Conectando microfones externos para gravação Chec ando / Preparações fig.extmic.eps Veja como gravar usando o microfone dinâmico conectado ou microfone estéreo. * Microfones dinâmicos são altamente duráveis, e são adequados para gravação de instrumentos ou vocal. Eles também têm a vantagem de não exigir uma fonte de alimentação. Gravando * Este equipamento também aceita microfones condensadores que necessitem de alimentação, bem como plug-in power mic. Conecte os microfones condensadores aos conectores XLR type EXT MIC (L, R) e conecte um microfone plug-in power ao conector PLUG IN POWER MIC. * Se você encontrar um problema com o ruído ou distorção, consulte “O som gravado tem ruído ou distorção” (Pág. 127). Ouvindo Ligue a unidade (?Pág. 22, 24). 1 Se você está gravando um Disco CD-R/RW 1 2 apenas Funções Convenientes Se você está gravando em um cartão de memória SD Insira o cartão de memória SD 2 Ligue a unidade (?Pág. 22). Insira o CD (?Pág. 29). (?Pág. 26). Defina a fonte de áudio como "SD" apenas 3 . Defina a fonte de áudio como "CD". Apagando 3 Pressione o botão [CD] para que ele se ilumine. Pressione o botão [SD CARD] para que ele se ilumine. fig.selectSD-e.eps Criando um CD fig.selectCD-e.eps Edi tando um SD 4 Conecte seu microfone a uma das entradas EXT MIC (L, R) ou à entrada PLUG IN POWER MIC, localizada no painel lateral CD-2u/SD-2u. fig.connect-extmic-e.eps L Informação Visor R Advanced Uses Tipos de plugues que podem ser conectados Tipo Phone e tipo XLR Apêndice 45 Gravando instrumentos acústicos ou voz (continuação) Configurando automaticamente o nível ideal de entrada do ensaio da sua performance (Função Rehearsal) Ao invés de ajustar o nível manualmente, operando os knobs [MIC] ou [LINE], você pode utilizar esta função para ter o nível de entrada otimizado automaticamente, enquanto você pratica a música, antes de realmente fazer a gravação válida definitiva. “7. Rehearsal apenas , 6. Ensaio apenas , (Pág. 40) Toque a parte mais alta da música. Ajustando automaticamente o nível de entrada (Função Auto Level) A função de nível automático pode ajustar o nível de entrada durante a gravação automaticamente em resposta à intensidade do sinal de áudio. O nível automático é particularmente adequado para as gravações de vozes humanas, tais como uma conferência ou palestra. O recurso Auto Level não é adequado quando estamos gravando performances musicais para as quais queremos capturar as mais sutis nuances de dinâmica do som. Se você estiver gravando música, escolha o ajuste manual ou utilize a função rehearsal para ajustar o nível de entrada de sinal. Para utilizar a função Auto Level, faça os seguintes ajustes, no passo 6na Pág. 42. Neste caso, o nível de entrada será ajustado automaticamente, assim você não vai precisar para realizar o passo 6. Ajuste o interruptor [MIC LEVEL] localizado no painel lateral do CD-2u/SD-2u na posição "AUTO" (automática). Ligue a função nível automático. O nível de entrada é automaticamente ajustado. O nível de entrada não mudará mesmo se você girar o botão [MIC]. AUTO Grave no nível de entrada determinado pelo botão [MIC]. MANUAL Explicação Configuração do interruptor 44 7 Pressione o botão [ Gravando instrumentos acústicos ou voz (continuação) ] (Record) para entrar no modo de gravação em espera. fig.rec-intmic04-e.eps Controle remoto ] (Play) para iniciar a gravação. Gravando Pressione o botão [ Comece a sua performance. Aceso Chec ando / Preparações Piscando 8 fig.rec-intmic05-e.eps Controle remoto Ouvindo 9 Pressione o botão [ ] (Stop) para parar a gravação. fig.rec-intmic06-e.eps Funções Convenientes Controle remoto Apagando A música gravada será adicionada ao final do cartão de memória SD ou disco CD-R/RW. Se você quiser ouvir a música que você gravou, pressione o botão [ ] (Play) imediatamente depois de parar a gravação. Importante Dependendo de onde o CD-2u/SD-2u está posicionado em relação à fonte de som, o som gravado pode não ser distribuído entre as colunas esquerda e direita. Nesses casos, você pode ajustar o equilíbrio esquerdo/direito do volume dos microfones internos e gravar sua performance novamente. Para mais detalhes, consulte “Ajustando o equilíbrio de volume Esquerdo/Direito dos Microfones Internos” (Página 120). Edi tando um SD Ao girar o botão [MIC], você pode ouvir um leve ruído quando o nível de entrada for alterado, mas isso não é um defeito. Criando um CD • • Importante Advanced Uses O CD-2u é equipado com microfones altamente sensíveis, por isso, sons indesejáveis, tais como o ruído de funcionamento da unidade de CD-R/RW ou o som de botões sendo pressionados podem ser gravadas inadvertidamente . Se notar tais problemas, você pode tentar diminuir o nível de entrada dos microfones internos. Se você está gravando em um cartão de memória SD, nenhum ruído de funcionamento da unidade de -R/RW será gravado. Informação Visor apenas • • • Se você já terminou de gravar um disco CDR / RW e gostaria de tocar esse disco em outro leitor de CD, você precisará executar a opção "Finalizar" a operação. Você pode finalizar o disco CD-R/RW quando ejetá-lo. Para mais detalhes, consulte “Criando um disco de CD-R/RW para reprodução em outro CD player (Finalize)” (Pág. 99). Apêndice 43 Gravando instrumentos acústicos ou voz (continuação) 5 Selecione os microfones internos. fig.menu-overdub-e.eps Pressione o botão [MENU] para acessar a tela de menu. Utilize os botões [ ][ ] para escolher “MIC Select”. Pressione o botão [ENTER] para confirmar. Use os botões [+] [-] para alterar o valor para selecionar “Internal“. 6 Ajusta o nível de entrada dos microfones internos. No lado esquerdo do CD-2u/SD-2u, ajuste o interruptor [MIC LEVEL] na posição "MANUAL". fig.rec-intmic02.eps Gire o botão [MIC] para ajustar o nível de entrada dos microfones internos. Ajuste o volume do som que você está gravando. Desde que você não esteja usando a entrada LINE, gire o botão [LINE] totalmente para a esquerda (para fora). Ao produzir o som que você vai realmente gravar, gire o botão [MIC] para ajustar o nível de entrada. Ajuste o nível de forma que o indicador PEAK, localizado acima do botão [MIC] pisque brevemente nos momentos mais altos da performance ou vocal que você irá gravar. * Ao usar o botão [MIC] ou [LINE], você pode ouvir um leve ruído quando o nível de gravação é alterado, o que não indica uma avaria. fig.rec-intmic03-e.eps Baixo O level meter se move de acordo com fi o nível de áudio na entrada. Alto Nesta posição Indicador PEAK O nível de entrada e o resultado da gravação • Se o nível de entrada está muito alto Há um limite no nível onde o CD-2u/SD-2u fica apto a gravar. O indicador PEAK acende para indicar que a entrada de áudio ultrapassou esse limite (ou seja, a entrada é muito alta). Se você gravar mesmo quando o indicador PEAK está aceso, o áudio gravado será distorcido. • O nível de entrada está muito baixo O áudio gravado não será distorcido, mas a reprodução não será tão alta como deveria ser. 42 Gravando instrumentos acústicos ou voz Microfone interno (Canal esquerdo) Microfone interno (Canal direito) apenas Ouvindo Se você está gravando um Disco CD-R/RW 1 Gravando Ligue a unidade (?Pág. 22). Insira o CD (?Pág. 29). 3 Defina a fonte de áudio como "CD". . Pressione o botão [CD] para que ele acenda. Funções Convenientes Ligue a unidade (?Pág. 22, 24). 1 2 (?Pág. 26). Defina a fonte de áudio como "SD" Chec ando / Preparações Gravando com Microfones internos ig.intmic-e.eps Os microfones internos são microfones estéreo. O som captado pelo microfone do lado esquerdo do CD-2u/SD2u é gravado no canal esquerdo (L), enquanto o som do microfone do lado direito é gravado no canal direito (R). Se você está gravando em um cartão de memória SD Insira o cartão de memória SD 2 3 apenas Pressione o botão [SD CARD] para que ele acenda. fig.selectSD-e.eps Apagando fig.selectCD-e.eps Criando um CD 4 Se você quiser ouvir o áudio gravado enquanto grava, ligue os fones de ouvido ao conector PHONES localizado na lateral do CD-2u/SD-2u. Edi tando um SD O som recebido pelos microfones internos não será ouvido nos alto-falantes internos. Você precisa usar fones de ouvido se você quiser controlar o som a ser gravado. Gire o botão [VOLUME] para ajustar o volume dos fones de ouvido. fig.connect-headphone-e.eps Informação Visor Advanced Uses Tipo de plugue que pode ser conectado é Stereo mini Apêndice 41 Configurando Itens no Easy Guide (continuação) 6. Overdub apenas , 5. Overdub apenas Durante a reprodução de uma performance previamente gravada a partir de um cartão de memória SD, você pode sobrepor outra performance vocal ou instrumental e gravar o resultado combinado em uma nova faixa. Tela exibida Explicação Selecione uma música. Selecione o que você quer gravar. Selecione esta opção se você estiver gravando a partir de uma fita cassette ou MD (Os conectores LINE IN (L, R) serão utilizados). Casette Tape Selecione esta opção se você estiver gravando um instrumento musical eletrônico (piano digital ou sintetizador) (os conectores LINE IN (L, R) serão utilizados). Digital Piano Selecione esta opção se você estiver gravando um vocal (Os microfones externos serão utilizados). Vocal Escolha esta opção se você estiver gravando um instrumento acústico (por exemplo, piano, guitarra, instrumento de cordas ou instrumentos de sopro) (os microfones internos serão utilizados). Acoustic Inst Escolha esta opção se você estiver fazendo um teste de gravação utilizando os microfones internos. Easy INT MIC Selecione o modo pelo qual o nível de gravação deve ser ajustado. 7. Rehearsal apenas Após um ensaio, o nível será definido como o nível apropriado automaticamente. Sim Ajuste o nível de entrada manualmente utilizando o knob [MIC] ou o knob [LINE]. Não , 6. Ensaio apenas Ajusta automaticamente o nível de entrada ideal enquanto você ensaia a sua performance. Tela exibida Explicação Especifica o nível de entrada que está sendo ajustado. Select : MIC O nível de LINE/PHONO será ajustado. LINE O nível de entrada MIC será ajustado. MIC * O ajuste do nível de entrada feito pela função ensaio permanecerá funcionando até que o botão de entrada correspondente seja operado ou a energia seja desligada. Você vai precisar para executar a função de ensaio da próxima vez que ligar a energia. 40 3. Write (SD→CD) Configurando Itens no Easy Guide (continuação) apenas Explicação O disco não será finalizado quando a gravação for concluída. Não Quando a gravação tiver sido concluída, o disco será finalizado para completar o seu CD de música. Sim Gravando apenas Explicação Ouvindo Funções Convenientes Apagando apenas , 4. Karaoke Criando um CD apenas Chec ando / Preparações Cria um CD de música gravado por faixas a partir de um cartão de memória SD para um disco CD-R/RW Tela exibida Selecione se o disco deve ser finalizado uma vez a gravação está completa. 3. Normalizar Aumenta o volume da música inteira o mais alto possível, sem causar distorção no som. Tela exibida Selecione uma música. Se você tiver certeza de que deseja prosseguir, pressione o botão [ENTER]. (Note que o processo não pode ser interrompido, uma vez que você o tenha iniciado). Se quiser abortar o processo, pressione o botão [EXIT]. 4. CD de backup Faz um backup do seu CD de música original. 5. Karaoke apenas Explicação Informação Visor Advanced Uses Ajuste o nível de entrada manualmente usando o botão [MIC]. Não Edi tando um SD Durante a reprodução de um CD de música você pode adicionar seus próprios vocais e gravar o resultado combinado em um cartão de memória SD. Tela exibida Selecione uma música. Faça ajustes para o Center Cancel (Pág. 78). O ajuste será alternadamente ativado ou desativado cada vez que o botão [CENTER CANCEL] for pressionado. Os ajustes “On 1” até “On 3” produzem efeitos diferentes de center cancel . Experimente ambos e use a configuração que é melhor para sua situação. Selecione o modo pelo qual o nível de gravação deve ser ajustado. Após um ensaio, o nível será definido como o nível apropriado automaticamente. Sim Apêndice 39 Configurando Itens no Easy Guide Esta seção explica os itens que você pode definir nas telas que aparecem no Easy Guide. 1. Gravando Grava uma performance vocal ou instrumental em um cartão de memória SD (ou em um disco CD-R/RW Tela exibida apenas ). Explicação Selecione o material a ser usado para a gravação. Escolha esta opção se você estiver gravando em um cartão de memória SD. SD Card Escolha esta opção se você estiver gravando em um disco CD-R/RW . CD-R/RW apenas Selecione o que você quer gravar. Selecione esta opção se você estiver gravando uma conferência (serão utilizados os microfones internos). Speech Selecione esta opção se você estiver gravando a partir de uma fita cassette ou MD (Os conectores LINE IN (L, R) serão utilizados). Casette Tape Selecione esta opção se você estiver gravando um instrumento musical eletrônico (os conectores LINE IN (L, R) serão utilizados). Digital Piano Selecione esta opção se você estiver gravando um vocal (Os microfones externos serão utilizados). Vocal Selecione esta opção para gravar um instrumento acústico (Os microfones internos serão utilizados). Acoustic Inst Escolha esta opção se você estiver fazendo um teste de gravação utilizando os microfones internos. * Rehearsal (ajuste automático de nível) não ocorrerá. Easy INT MIC Selecione o modo pelo qual o nível de gravação deve ser ajustado. Após um ensaio, o nível será definido como o nível apropriado Sim Ajuste o nível de entrada manualmente utilizando o knob [MIC] ou o knob [LINE]. Não automaticamente. 2. Apagar Apagar uma faixa em um cartão de memória SD (ou um disco CD-RW Tela exibida apenas ). Explicação Selecione a mídia que você deseja apagar. Escolha esta opção se você estiver apagando faixas de um cartão de memória SD. SD Card Escolha esta opção se você estiver apagando faixas de um disco CD-R/RW . CD-RW apenas Selecione o modo como as músicas devem ser apagadas. A música escolhida será apagada. 1 Faixa A última música do disco CD-RW será apagada Last Track Todas as músicas serão apagadas. All Tracks apenas . * Se você estiver usando um cartão de memória SD, você pode escolher "Todas as Faixas" ou "1 Faixa". * Se você estiver usando um cartão de memória CD-RW, você pode escolher "Todas as Faixas" ou "Última Faixa". 38 Sobre Easy Guide Chec ando / Preparações Easy Guide é uma função conveniente que permite operar o CD-2u/SD-2u simplesmente seguindo as instruções na tela, sem ter que abrir o manual do proprietário. 1 Pressione o botão [EASY GUIDE]. fig.guide01-e.eps Gravando Item Explicação da operação Use os botões [ operações. ][ ] para selecionar o item que você quer ver no guia de Ouvindo 2 fig.menu02.eps Funções Convenientes Apagando Para mais detalhes sobre as operações de Easy Guide, leia “Configurando Itens no Easy Guide” Pág. 38). 3 Pressione o botão [ENTER] para confirmar. fig.menu03.eps Criando um CD Edi tando um SD 4 Use os botões [+] [-] para alterar o valor. fig.menu04-e.eps Opere o CD-2u/SD-2u como indicado na tela. Informação Visor 5 Se você mudar de ideia durante um procedimento, pressione o botão [EXIT]. Advanced Uses Para mais detalhes sobre os itens que precisam ser definidos nas telas que aparecem no Easy Guide, consulte “Configurando Itens no Easy Guide” Pág. 38). Apêndice 37 Menu Operações (continuação) Valores Bateria Configuração (detalhes) — Factory Reset? (Retorna as configurações do menu para o seu estado de fábrica.) EN English, JP ES Espanhol, DE Alemão FR Francês, IT Italiano Idioma ( ) (Seleciona o idioma de tela apropriado.) Off, 2 sec, 5 sec, 10 seg, 20 seg Temporizador da Luz de Fundo (Especifica o tempo até que a tela seja desativada.) 1–5–8 Contraste (Ajusta a visibilidade dos caracteres na tela.) Off, On Controle Remoto (Ativa/desativa a operação de controle remoto). Alcalina, Ni-MH Tipo de Pilha (Determina o tipo de pilha a ser utilizada. Este ajuste possibilita que o nível de tempo restante da pilha seja mostrado de maneira precisa.) Off, 5min, 10 min, 15,min, 30 min, 60 min, 90 min, 120 min Auto Off (Ativa / desativa o desligamento automático quando nenhuma operação do painel foi realizada durante um período específico de tempo.) -6–0-6 Nível (Especifica o volume do metrônomo). 0–4–7, Batida (Especifica o tempo de batidas acentuadas do metrônomo). 20–120-250 Tempo (Especifica o tempo do metrônomo.) Silent, Bell, Click, Voice Som (Especifica o som do metrônomo.) , Página de referência Pág. 23 Pág. 32 Pág. 115 Pág. 116 Pág. 117 Pág. 118 Pág. 81 Bateria Valores All, Phones Monitor (Determina o destino de saída para o som do metrônomo.) Reprodução Configuração (detalhes) Valores Configuração (detalhes) Página de referência Pág. 81 Pág. 82 Pág. 82 Pág. 82 Pág. 75 Bateria -12–0-12 -100–0-100 Reprodução Key (Altera o tom de reprodução da música em passos de semitom.) Pitch (Tom) Página de referência Pág. 76 Pág. 77 Bateria Valores 50–100-200 Página de referência Pág. 78 Reprodução Bateria Valores On1, On2, On3, Focus1, Focus2 Reprodução Configuração (detalhes) Speed (Faz com que a velocidade de reprodução seja mais lenta/mais rápida.) Configuração (detalhes) Categoria Reprodução Categoria SYSTEM Categoria METRONOME Categoria Key (Altera o tom de reprodução da música em passos de 1/100 de um semitom.) Categoria Speed Center Cancel (Elimina o som ouvido a partir do centro, como vocais.) Center Cancel Página de referência 36 Menu Operações (continuação) Bateria Valores — Trim Out? (Exclui o silêncio no fim da música.) — Trim In? (Exclui o silêncio no início da música.) — Move? (Move a música.) — SD Erase All? (Exclui todas as músicas.) — Erase One? (Exclui a música selecionada.) Página de referência Pág. 86 Pág. 87 Pág. 103 Pág. 88 Pág. 90 Pág. 104 Pág. 59 Edi tando um SD Informação Visor Overdub SD→SD? (Grava outra performance vocal ou em uma música que você gravou em — um cartão de memória SD). Pág. 119 Pág. 113 Pág. 92 Pág. 93 Pág. 94 Criando um CD — Format? (Formata o cartão de memória SD.) Apagando — Card Info (Exibe informações sobre o cartão de memória SD). Pág. 100 Pág. 95 Pág. 114 Apêndice Pág. 84 Pág. 85 Advanced Uses — apenas Fazer Backup? (Faz backup de um CD de música original.) Funções Convenientes — Divide? (Divide a música em duas.) Pág. 106 — apenas Erase Last? (Exclui a última música do disco CD-RW). — apenas Write (SD→CD)? (Cria um CD com as músicas selecionadas do cartão de memória SD). Ouvindo — Combine? (Junta duas músicas em uma única música.) Pág. 107 Pág. 108 Pág. 109 Pág. 110 Pág. 111 Pág. 54 — apenas CD Erase All? (Exclui todas as músicas do disco CD-RW). — apenas Disc Info (Exibe a informação de um disco CD-R/RW.) Gravando — Normalize? (Aumenta o volume da música inteira.) Reprodução Configuração (detalhes) -12–0-12 Change Key? (Muda o tom da música selecionada, e cria uma nova música.) 50–100-200 On1, On2, On3, Focus1, Focus2 — — apenas Unfinalize? (Remove a finalização do disco CD-RW). “Pitch“ 435–440-445 Tuner/Tone? (Ativa o afinador ou emite um tom de referência de afinação.) Chec ando / Preparações Categoria SD CARD Change Pitch? -100–0-100 (Muda o tom do pitch da música selecionada, e cria uma nova música.) Change Speed? (Muda a velocidade de reprodução da música selecionada, e cria uma nova música.) Center Cancel (Elimina o áudio ouvida a partir do centro da música, e cria uma nova música.) apenas Overdub CD→SD? (Sobrepoe a performance ou vocal em uma música de um CD). CD-R/RW apenas TUNER “Tone” A3–A4–A5 35 Menu Operações (continuação) Lista de ajustes * O valor padrão (configuração de fábrica) é impresso em negrito. * O símbolo nas colunas “Bateria” ou “Reprodução” indica uma configuração que pode ser feita enquanto o CD-2u/SD2u estiver funcionando com pilhas ou durante a reprodução. Valores Bateria Configuração (detalhes) Off, On Internal, External, Ext(MONO), Plug-In Power, Auto Off, On Plug-In Power (Determina quando a alimentação será ou não fornecida para um microfone plug-in power.) (Ajusta o equilíbrio esquerdo/direito do volume dos microfones internos.) L50–C–R50 Off, On Off, On Limiter (Ajusta automaticamente o nível de entrada durante a gravação de sons altos, para que não cause distorção.) Reprodução Categoria MIC Select (Seleciona os microfones internos ou externos). Phantom Power (Determina quando phantom power será fornecido para os microfones externos). Low, High EXT MIC Sens (Aumenta a sensibilidade do microfone externo.) INT MIC Balance Áudio Intercâmbio do Microfone Interno (Ajusta o equilíbrio esquerdo/direito dos canais dos microfones internos.) (CD-2u) Mix1, Mix2, MIC, LINE, SD/CD OUTPUT Select (Especifica a fonte de áudio que será a saída da tomada LINE OUT). (SD-2u) Mix1, Mix2, MIC, LINE, SD RECORDING PLAYBACK Página de referência Pág. 48 Pág. 120 Pág. 121 Pág. 67 Pág. 124 Nível do Marcador Automático -60dB, -54dB, -48dB, (Especifica o nível de áudio que será considerado como silêncio quando -42dB, -36dB, -30dB, -24dB adicionar automaticamente números de música durante a gravação.) Marcador Automático Off, Time, Level (Adiciona automaticamente um número de música durante a gravação.) Off, -48dB, -36dB, -24dB, -12dB, -6dB Início da Gravação Automática (Inicia a gravação automaticamente quando a entrada de áudio é detectada.) Off, On OUTPUT Exchange (A música gravada tocará com os canais esquerdo e direito invertidos.) Pág. 74 Off, Light, Medium, Deep apenas Reverb (Acrescenta reverberação.) -10–0-10 Treble (Ajusta o tom para a faixa de alta frequência.) -10–0-10 Bass (Ajusta o tom para a faixa de baixa frequência.) Off, On Resume (Lembra-se do local em que a música foi interrompida, e retoma a reprodução a partir desse ponto na próxima vez.) Off, 1 Track, All Tracks Repetição (Reproduz repetidamente uma música ou todas as músicas). Off, 1–16 Contagem (Batida) (Insere uma contagem no começo da gravação.) 2min–15min Tempo do Marcador Automático (Especifica o intervalo de tempo no qual os números de música serão atribuídos durante a gravação.) Pág. 62 Pág. 65 Pág. 66 Pág. 66 Pág. 65 Pág. 68 Pág. 79 Pág. 71 Pág. 72 Pág. 72 Pág. 73 34 Menu Operações Chec ando / Preparações Quando você pressiona o botão [MENU], a tela de menu aparecerá. Na tela de menu você pode fazer ajustes para a gravação/reprodução e configurações para o CD-2u/SD-2u. Pode-se também pressionar os botões [Metronome], [KEY], [SPEED] ou [CENTER CANCEL] para ter acesso à tela de menu específica destas funções. Gravando A tela menu não pode ser visualizada durante o modo de gravação standby ou enquanto a gravação estiver em andamento. Além disso, há alguns ajustes que não podem ser feitos enquanto a unidade estiver funcionando com pilhas ou durante a reprodução. Para os detalhes de cada ajuste, consulte “Lista de ajustes” na página seguinte. 1 Pressione o botão [MENU] para acessar a tela de menu. Categoria ][ ] para escolher o item que deseja ajustar. Funções Convenientes Utilize os botões [ Ouvindo fig.menu01-e.eps Ajuste 2 fig.menu02.eps Criando um CD Pressione o botão [ENTER] para confirmar. fig.menu03.eps Edi tando um SD Use os botões [+] [-] para alterar o valor. Apagando * Você pode usar o [+] [-] para mudar o visor entre as categorias. 3 4 * Alguns itens, tais como edição do cartão de memória SD, não têm um valor. fig.menu04-e.eps Ajuste Informação Visor Valor Pressione o botão [EXIT] duas vezes para retornar à tela audio source. Pressionar o botão [EXIT] uma vez o levará de volta à tela do menu . Advanced Uses 5 fig.menu05.eps Apêndice 33 Preparando o controle remoto (continuação) Utilizando o Controle Remoto Aponte o controle remoto para o sensor do CD-2u/SD-2u e opere-o dentro da faixa operacional especificada. Quando o sensor detecta uma operação de controle remoto, o botão [ENTER] piscará. fig.remote02-e.eps Sensor Remoto Transmissor * Mesmo se o controle remoto está dentro do alcance, não funcionará se houver um obstáculo entre ele e o sensor do controle remoto ou se o ângulo é excessivo * A vida útil da bateria depende das condições de utilização. Quando a bateria se esgotar, o ângulo de operação ficará mais estreito. Substitua a bateria se isso ocorrer. * Se você não for usar o controle remoto por um longo período de tempo, retire a bateria. * Se um refletor ou outra luz é direcionado para o sensor remoto, será menos responsivo. Desativando a operação do controle remoto Se você quiser evitar o funcionamento acidental do controle remoto, você pode desativar a operação remota. 1 Pressione o botão [MENU] para acessar a tela de menu e escolha “Remote Control”. Pressione o botão [MENU] para acessar a tela de menu. Utilize os botões [+] [-] para selecionar “SYSTEM”. Utilize os botões [ Control.” ][ ] para escolher “Remote Pressione o botão [ENTER] para confirmar. 2 Use os botões [+] [-] para ativar ou desativar a operação por controle remoto. fig.menu-remote02.eps 3 A operação remota será habilitada (on). Ligado (configuração de fábrica) A operação remota será desativada (off). Off Explicação Valor Pressione o botão [EXIT] duas vezes. 32 Preparando o controle remoto Chec ando / Preparações Quando sai da fábrica, uma bateria de lítio tipo moeda está instalada na unidade de controle remoto. Para começar a usar o controle remoto, simplesmente retire a folha de isolamento que se estende desde o compartimento da bateria. Substituindo a bateria do controle remoto Baterias compatíveis tipo Lithium CR2025 Ouvindo 2 Gravando Instale uma bateria de lítio tipo moeda no controle remoto. fig.remote01-e.eps Pressione aqui, na direção da seta, enquanto remove o compartimento. 1 Funções Convenientes Parte traseira do Back side of the controle remoto remote control Compartimento da bateria * Manuseie cuidadosamente as baterias de lithium ? Utilize somente o tipo especificado (modelo nr. CR2025) de baterias de lítio. Certifique-se de inserir a bateria conforme indicado (para garantir a polaridade correta). apenas Apagando ? As baterias de lítio usadas devem ser descartadas de acordo com os regulamentos para descarte seguro vigentes na região onde você mora. Insira uma bateria de lítio (CR2025), conforme mostrado na ilustração. 2 Puxe o compartimento da bateria. 1 Criando um CD Substitua o suporte da bateria. 3 Empurre-o para dentro até ouvir um estalo. Edi tando um SD Informação Visor Advanced Uses Apêndice 31 Preparando um CD (continuação) Removendo um CD 1 Pressione o botão [EJECT( )]. Depois que o CD foi ejetado, puxe-o para fora. fig.CD04.eps Se a tela mostra “Finalize Are You Sure?” fig.finalize-mssg01.eps Se o disco CDR / RW não foi finalizado, uma mensagem irá perguntar “Finalize Are You Sure?” Se você não quer finalizar o disco para tocar em outros CD players, pressione o botão [EXIT] e remova o disco depois de ter sido ejetado. Para mais detalhes sobre a finalização, consulte “Criando um disco de CD-R/RW para reprodução em outro CD player (Finalize)” Pág. 99). Finalização Sim Não Resposta Pressione o botão [ENTER]. O CD-RW será finalizada e, em seguida, ejetado. Pressione o botão [EXIT]. O disco CD-R/RW será ejetado. Se você não conseguir ejetar o disco Se pressionar o botão [EJECT ] não ejeta o disco, você pode usar o orifício de ejeção de emergência para forçar a ejeção do CD. * Antes de utilizar o orifício de ejeção de emergência para ejetar o CD, você deve desligar a alimentação do CD-2u/SD-2u. 1 2 Desligando a unidade (Pág. 23). Insira um fio fino (como um clipe de papel) no orifício de ejeção de emergência. Insira e remova o fio várias vezes até que o CD saia. Orifício de ejeção de emergência 30 Preparando um CD apenas Chec ando / Preparações Veja como preparar um disco de CD-R/RW para gravar ou um CD de música para reprodução. Inserindo um CD Gravando Nota • • Não utilize etiquetas de CD ou CDs que tenha etiquetas ou adesivos anexados a eles. Ao proceder desta forma poderá fazer com que seja impossível remover o CD e, por conseguinte, danificar a unidade. Quando você abrir ou fechar a tampa do compartimento de CD-R/RW, por favor, tenha cuidado para que seus dedos não fiquem presos entre as partes móveis e o painel. Nos locais em que há crianças Pressione o botão [CD EJECT ( Ouvindo 1 )]. Funções Convenientes A bandeja será aberta parcialmente. Use sua mão para abri-la. Apagando 2 Coloque o CD na bandeja. Certifique-se que o CD está bem preso no eixo. Criando um CD 3 Empurre a bandeja para dentro, para fechá-lo. fig.CD01.eps Edi tando um SD Insira com a supe rfície que tem impressão virada para cima. Informação Visor Tela de exibição Status do CD Advanced Uses Não há nada gravado ainda. Fonte de áudio As músicas foram gravadas (ou escritas). Tempo total de execução * No caso de um disco CD CD-R/RW ou CD de música já gravado (ou escrito), o número total de músicas e o tempo total de reprodução será exibido assim que a informação do CD for lida. Apêndice Número total de faixas 29 Preparando um cartão de memória SD (continuação) Removendo um cartão de memória SD Nota Nunca insira nem retire um cartão de memória SD enquanto a energia desta unidade estiver ligada. Se o fizer, poderá danificar a unidade de dados ou os dados no cartão de memória SD. Pressione suavemente o cartão de memória SD para dentro e solte seu dedo. 2 Desligando a unidade (Pág. 23, 25). 1 Quando parte do cartão de memória aparece para fora, puxe-a totalmente para fora. Utilizando o Protetor de Cartão de Memória Fornecido Você pode usar o protetor de cartão de memória SD incluído para evitar furto do cartão de memória SD que esteja inserido no CD-2u/SD-2u * * * Painel inferior Remova o parafuso do painel inferior. Use o parafuso removido para fixar o protetor. * Ao apertar o parafuso, tome cuidado para não apertá-lo demais. Isso pode tirar a rosca ou a cabeça do parafuso. * Tome cuidado para não perder o parafuso. * Mantenha o parafuso removido fora do alcance de crianças pequenas para assegurar que não sejam engolidos acidentalmente. 28 Preparando um cartão de memória SD (continuação) Proteção contra gravação de dados do cartão de memória SD (Lock) fig.SDlock.eps Interruptor de proteção Chec ando / Preparações O conteúdo do cartão SD pode ser protegido pela proteção contra armazenamento de dados. Para proteger um cartão contra armazenamento de dados, deslize o botão de proteção contra gravação na lateral do cartão de memória SD para a posição "LOCK". Gravando Destrave a proteção contra armazenamento para gravar, editar ou apagar dados no cartão. Ouvindo Apagando Criando um CD Nunca desligue a unidade nem desconecte cartões SD ou SDHC enquanto o visor estiver mostrando “Processing...” Edi tando um SD Quando você formata um cartão de memória SD, todos os dados armazenados nesse cartão serão apagados. Dados que foram perdidos desta forma não podem ser recuperados. Por favor, certifiquese que você realmente deseja formatar o cartão. Funções Convenientes Se a tela indicar “Unknown Format” Em alguns casos, quando você insere um cartão de memória SD sem uso que você comprou em uma loja de eletrônica de consumo, ou um cartão de memória SD que foi usado com uma câmera digital ou computador, a tela pode indicar "Unknown Format. Format?” Para poder utilizar este cartão de memória SD com o CD-2u/SD-2u você precisa formatar o cartão. Faça o seguinte para formatar o cartão. Nota • • 1 Para iniciar a formatação, pressione o botão [ENTER]. fig.SDcard05.eps Informação Visor Se você tiver certeza de que deseja prosseguir, pressione o botão [ENTER]. Advanced Uses 2 (Note que o processo não pode ser interrompido, uma vez que você o tenha iniciado). Se você decidir que não deseja iniciar o processo, pressione o botão [EXIT].) fig.SDcard06.eps Apêndice A tela mostrará “Processing..,” e o cartão será formatado. Quando a formatação estiver concluída, você voltará à tela de fonte de áudio. 27 Preparando um cartão de memória SD Veja como preparar um cartão de memória SD para a gravação. * O CD-2u e o SD-2u suportam cartões de memória SDHC (até 16 GB). * Alguns tipos de cartões de memória SD de alguns fabricantes podem não gravar ou reproduzir adequadamente nesta unidade. Inserindo um cartão de memória SD 1 Insira o cartão de memória SD no slot de cartão SD no painel frontal do CD-2u/SD-2u. Com a superfície impressa do cartão de memória SD para cima, insira o cartão até encaixar. fig.SDcard01-e.eps * Insira cuidadosamente o cartão SD ou memória USB até encaixar totalmente firme em sua posição correta. fig.SDcard02.eps Superfície Impressa voltada para cima Slot do cartão SD Tela exibida Status do cartão de memória SD Não há nada gravado ainda. Fonte de áudio Uma música foi gravada. Quantidade total de faixas Tempo total de execução * Se o cartão de memória SD já foi registrado, o número total de músicas e o tempo total de reprodução será exibido quando a informação do cartão de memória é carregada. Este cartão de memória SD não pode ser usado pelo CD-2u/ SD-2u em seu estado atual. * Se esta mensagem for mostrada, você precisa formatar o cartão antes de usá-lo com o CD-2u/SD-2u. Para detalhes, leia a seção na seguinte página, intitulada “Se a tela indicar “Unknown Format”” Pág. 27). 26 Ligando e Desligando o Aparelho (continuação) Desligando a unidade Pressione e segure o botão [POWER] até que a tela de desligamento apareça no visor. Chec ando / Preparações 1 * Não desligue o adaptador AC até a luz de fundo desligar. Indicador de bateria restante Gravando Se você estiver operando o CD-2u/SD-2u com pilhas, o indicador de bateria será mostrado na tela. Se você continuar a usar o CD-2u/SD-2u quando a pilha está fraca, o visor indicará "Battery Low", e, eventualmente, a energia será desligada. fig.icon-battery-e.eps Carga completa. Ouvindo Carga diminuindo Pilha quase descarregada. Substitua as pilhas. Funções Convenientes * O indicador de carga de pilha opera apenaspor estimativa. Vida útil da bateria Apagando Vida útil das baterias sob uso contínuo: Pilha alcalina: Aprox. 5,5 horas Pilha recarregável Ni-MH: Aprox. 6 horas * *Estes valores variam de acordo com as especificações das baterias e as condições reais de uso. Nota Informação Visor Remova as baterias sempre que a unidade não for usada por um longo período de tempo. Edi tando um SD Se estiver operando a unidade com pilhas, por favor, desconecte o adaptador AC da unidade. Siga cuidadosamente as instruções de instalação das baterias e certifique-se de observar a polaridade correta. Evite o uso de baterias novas com baterias usadas. Além disso, evite misturar diferentes tipos de baterias. Nunca guarde as baterias juntamente com objetos metálicos, tais como canetas esferográficas, colares, prendedores de cabelo, etc. Advanced Uses As pilhas usadas devem ser descartadas de acordo com os regulamentos para descarte seguro vigentes na região onde você mora. O manuseio incorreto de pilhas, pilhas recarregáveis Ni-MH ou um carregador de bateria pode causar vazamentos, sobreaquecimento, incêndio ou explosão. Antes do uso, você deve ler e observar rigorosamente todas as precauções que acompanham as pilhas, baterias recarregáveis ou carregador de bateria. Apêndice Ao usar baterias recarregáveis e um carregador, use apenas a combinação de baterias recarregáveis e um carregador especificado pelo fabricante da bateria. Criando um CD Mesmo se houver pilhas instaladas, a unidade será desligada se você conectar ou desconectar o adaptador AC do produto. Quando isso ocorre, os dados não salvos podem ser perdidos. Você deve desligar o aparelho antes de conectar ou desconectar o cabo de alimentação ou adaptador AC. Importante • • • • • • • • 25 Ligando e Desligando o Aparelho (continuação) Utilizando Pilhas Nota apenas Se você estiver operando o CD-2u/SD-2u com pilhas você não será capaz de realizar operações relacionadas com CD, tais como gravação, reprodução ou armazenamento de músicas, etc. * Se a unidade estiver funcionando com pilhas, por favor, utilize sempre pilhas recarregáveis do tipo Ni-MH. * Se estiver operando a unidade com pilhas, por favor, desconecte o adaptador AC da unidade. * Mesmo se houver pilhas instaladas, a unidade será desligada se você conectar ou desconectar o adaptador AC do produto. Quando isso ocorre, os dados não salvos podem ser perdidos. Você deve desligar o aparelho antes de conectar ou desconectar o cabo de alimentação ou adaptador AC. 1 Desligando a energia. Desconecte todos os cabos do CD-2u/SD-2u. 2 Vire o CD-2u/SD-2u para baixo e retire a tampa da bateria. * Quando virar a unidade para baixo, tome cuidado para evitar danos aos botões e knobs. Da mesma forma, certifique-se de manuseá-lo com cuidado para não derrubá-lo ou deixá-lo cair ou tombar. fig.battery01-e.esp Tampa do compartimento 3 Pressione aqui em empurre para cima. Instale seis pilhas alcalinas (AA, LR6) ou pilhas recarregáveis Ni-MH (AA, HR6). fig.battery02-e.esp Deixe os pólos “ ” e “ ” com orientação correta Pressione e segure a tecla [POWER]. . 5 Feche a tampa e vire o CD-2u/SD-2u para cima. 4 Quando a tela aparecer no visor, solte o botão. fig.power-on-battery.eps 6 Ajuste o “Tipo de Pilha” Pág. 36) parâmetro no menu para determinar o tipo de pilhas que você está utilizando. 24 Ligando e Desligando o Aparelho (continuação) Desligando a unidade Pressione e segure o botão [POWER] até que a tela de desligamento apareça no visor. Chec ando / Preparações 1 * Não desligue o adaptador AC até a luz de fundo desligar. Gravando Sobre a função Auto Off A alimentação desta unidade será desligada automaticamente após passar uma quantidade predeterminada de tempo desde a última utilização para gravar ou tocar música, ou da operação de seus botões ou controles (função Auto Off). Se você não quiser que a unidade desligue automaticamente, desabilite a função Auto Off. Ouvindo 1 Pressione o botão [MENU] para acessar a tela de menu e escolha “Auto Poweroff.” fig.menu-automarker01-e.eps ][ Funções Convenientes Pressione o botão [MENU] para acessar a tela de menu. Utilize os botões [+] [-] para selecionar “SYSTEM”. Utilize os botões [ ] para escolher “Auto Off". Use os botões [+] [-] para mudar o valor da função Auto Off. Apagando Pressione o botão [ENTER] para confirmar. 2 fig.menu-automarker01-e.eps Criando um CD Explicação Valor A alimentação desliga-se automaticamente quando o tempo especificado tiver decorrido após a última operação. Edi tando um SD A alimentação não é desligada automaticamente. Use o interruptor [POWER] para ligar e desligar a alimentação. Off 5 min 10 min 15 min 30 min 60 min Informação Visor 90 min 120 min (configuração de fábrica) 3 Pressione o botão [EXIT] duas vezes. Advanced Uses Você volta para a tela fonte de áudio. Apêndice 23 Ligando e Desligando o Aparelho Pode-se operar o CD-2u/SD-2u tanto com o adaptador AC dedicado, quanto com seis pilhas alcalinas (AA, LR6, vendidas separadamente), ou com pilhas recarregáveis do tipo Ni-MH (AA, HR6, vendidas separadamente). * Antes de ligar/desligar a unidade, certifique-se sempre de abaixar o volume. Mesmo com o volume baixo, você poderá ouvir algum som quando ligar/desligar o equipamento. No entanto, isso é normal e não indica um mau funcionamento. Utilizando o Adaptador AC dedicado Se você estiver utilizando o adaptador AC dedicado, as baterias não são necessárias. * Mesmo se houver pilhas instaladas, a unidade será desligada se você conectar ou desconectar o adaptador AC do produto. Quando isso ocorre, os dados não salvos podem ser perdidos. Você deve desligar o aparelho antes de conectar ou desconectar o cabo de alimentação ou adaptador AC. 1 Conecte a alimentação. * Conecte o adaptador AC de modo que o lado com o indicador (veja a ilustração) fique virado para cima. O indicador acenderá quando você conectar o adaptador AC a uma tomada AC. Conecte o plugue do adaptador AC dedicado ao conector do adaptador AC no painel traseiro do CD-2u/SD-2u. Indicador Conecte o cabo de alimentação incluído para o adaptador AC dedicado. Conecte o cabo de energia por todo o caminho para a Cabo de energia (incluso) Adaptador AC dedicado (incluso) Para tomada AC * O formato do plugue do cabo de energia pode variar dependendo do país. Gancho para o cabo Para evitar queda de fornecimento de energia para a unidade (caso seja removida da tomada por acidente), e evitando aplicar estresse desnecessário ao conector DC IN, ancore o cabo de energia, utilizando o gancho dedicado, como mostrado na ilustração ao lado. Painel inferior * Não force o cabo a entrar no slot, caso contrário, você poderá quebrá-lo. * Ao virar o CD-2u/SD-2u para baixo, posicione algumas pilhas de jornais ou revistas, para sustentar os quatro cantos (as duas laterais), de maneira a não forçar os botões e knobs, o que poderia vir a danificá-los. 2 Pressione e segure a tecla [POWER]. Quando a tela aparecer no visor, solte o botão. fig.power-on.eps0 * Esta unidade está equipada com um circuito de proteção. Para que a unidade funcione corretamente, é necessário aguardar um breve intervalo de tempo (alguns segundos) depois de ligá-la. 22 Tempo Mínimo de Gravação Para Uma Faixa • Mídia Gravável e Funcionalidade (continuação) Ao gravar um um disco CD-R/RW apenas Ao gravar em um disco CD-R/RW, deve ser utilizado o adaptador AC dedicado. Tempos Máximos de Gravação Capacidade Tempo máximo de gravação aproximadamente 80 minutos 700 MB aproximadamente 74 minutos 650 MB * Os tempos máximos de gravação indicados acima correspondem a valores aproximados. O tempo real pode ser ligeiramente menos, dependendo do número de faixas que são gravadas. * Você pode visualizar o tempo restante na tela. ?“Visualizando o Tempo restante de gravação ou execução” (Pág. 112) • • • • Tipos de Discos Que Você Pode Gravar Discos CD-R virgens “Blank disc” se refere a um disco “vazio” no qual nada foi gravado ou armazenado. Discos CD-R parcialmente gravados (ainda não finalizados) O Número de Faixas de Gravação Podem ser gravadas, no máximo, 99 faixas em um disco CD-R/RW. • Apagando Músicas Gravadas Ao gravar em um disco CD-R/RW, será acrescentado um intervalo de dois segundos ao final de cada faixa (música). • Finalização Edi tando um SD "Finalização" é um processo que pode ser aplicado a um disco CD-R/RW de modo que ele possa ser reproduzido em um aparelho de CD convencional. Uma vez que um disco CD-R ou CD-RW tenha sido finalizado, ele pode ser reproduzido como um CD de música em um aparelho que suporte reprodução CDR ou CD-RW. Para mais informações, consulte “Criando um disco de CD-R/ RW para reprodução em outro CD player (Finalize)” (Pág. 99). Informação Visor Se estiver utilizando um disco CD-RW, você pode remover a finalização e acrescentar material adicional. ?“Removendo a Finalização” (Pág. 94) Criando um CD 94 minutos (1 hora, 34 minutos) * Nenhuma música mais pode ser gravada em um disco CD-R/RW que tenha sido finalizado. • Funções Convenientes 189 minutos (3 horas, 9 minutos) 2 GB 1 GB Ouvindo 377 minutos (6 horas, 17 minutos) 4 GB Gravando Se não houver mais tempo de gravação, aparecerá a mensagem “SD Card Full” (Cartão SD Cheio) ou “CD Disc Full” (Disco CD Cheio). Formato de Dados Taxa de Velocidade: 44,1 kHz Comprimento de Bits 16 bits Modos de Gravação e Tempos Máximos de Gravação Tempo máximo de gravação (aproximado) 755 minutos (12 horas, 35 minutos) 8 GB Chec ando / Preparações No intuito de permitir que CDs de música sejam criados a partir das músicas que você gravou, o tempo mínimo de gravação para uma música nesta unidade é de 4 segundos. Acionar [ ] (Stop) ou [ (Pause)] não irá interromper a gravação se tiver passado menos de quatro segundos desde o início desta gravação. Além disso, você não pode atribuir um número de faixa (Pág. 64) em tais casos. No Caso de Sua Apresentação Não Ser Gravável Novas gravações não serão possíveis uma vez que foi alcançado o tempo máximo de gravação ou atingido o número máximo permitido de músicas. • • Se tiver sido gravado o número máximo de faixas, aparecerá a mensagem “SD Track Full” (Faixa SD Cheia) ou “CD Track Full” (Faixa CD Cheia). Esta mensagem desaparece ao ser acionado o botão [ENTER]. Se estiver utilizando um cartão de memória SD ou um disco CDRW, você pode apagar músicas indesejadas (Pág. 86, 92) e então continuar a gravar. Ao gravar em um cartão de memória SD • Onda (Estéreo) • • * O CD-2u/SD-2u suporta apenas o formato de dados indicado acima. • Capacidade 1511 minutos (25 horas, 11 minutos) 16 GB * Os tempos máximos de gravação indicados acima correspondem a valores aproximados. O tempo real pode ser ligeiramente menor, dependendo de como as faixas foram editadas. Advanced Uses • Você pode visualizar o tempo restante na tela. “Visualizando o Tempo restante de gravação ou execução” (Pág 112) • Tempo de Gravação Para Uma Faixa (Uma Música) Apêndice O tempo máximo de uma única faixa é de 74 minutos. Se forem excedidos esses 74 minutos, será criada automaticamente uma nova divisão de faixa. • O Número de Faixas de Gravação Podem ser gravadas, no máximo, 99 faixas em um cartão de memória SD. 21 Mídia Gravável e Funcionalidade Como mídia de gravação, este equipamento utiliza cartões de memória SD e o CD-2u adicionalmente permite utilizar discos CD-R e discos CD-RW. As funções disponíveis para edição ou exclusão de músicas (faixas) após a gravação dependerão da mídia que estiver sendo utilizada. A tabela abaixo mostra as funções disponíveis para cada tipo de mídia. Mídia Disco CD-R Cartão de memória SD Disco CD-RW apenas apenas CD de Música apenas Suporta velocidade 8x Suporta velocidades 4x/8x Função CD-2u/SD-2u Gravando Overdubbing Gravação convencional Excluir faixas Editar faixas Reprodução Cancela finalização (Pág. 94) Fazer cópia de reserva de um CD de música original Criar um CD de música original * Para que seja possível reproduzir um disco CD-R/RW gravado no CD-2u/SD-2u em outro aparelho de CD, deve ser realizada uma operação chamada "finalizing" (Pág. 99) nesse disco. * Nós não podemos garantir que um CD de músicas criadas no CD-2u/SD-2u vai tocar em todos os CD players. Dependendo da compatibilidade do seu aparelho de CD para discos CD-R/RW, os CDs que você criar podem ou não ser corretamente reproduzidos. * O CD-2u e o SD-2u suportam cartões de memória SDHC (até 16 GB). * Alguns tipos de cartões de memória SD de alguns fabricantes podem não gravar ou reproduzir adequadamente no CD-2u/SD-2u. Diferenças entre discos CD-R e CD-RW apenas Ao contrário de CDs de música convencionais, ambos os discos permitem gravação. Uma música gravada em um disco CD-R (CD Gravável) não pode ser depois apagada. Pode-se utilizar discos CD-R nos seguintes casos. Para fazer uma cópia de reserva de um CD de música original ? Para criar um CD a partir das músicas que você gravou em um cartão de memória SD ? Para gravar uma apresentação importante ? Discos CD-RW (CD Regravável) permitem apagar uma música que tenha sido gravada. Músicas podem ser apagadas uma a uma, iniciando pela última que foi gravada, ou você pode apagar todas de uma única vez. Discos CD-RW podem ser gravados e apagados 1.000 vezes, aproximadamente. Pode-se utilizar discos CD-RW nos seguintes casos. Para fazer um "rascunho" de suas ideias musicais ? Para gravar seus ensaios ? 20 DESCRIÇÃO DO PAINEL (continuação) Controle Remoto Ajustes de metrônomo Deixa o metrônomo mais rápido. Chec ando / Preparações Faz gravação ou execução do material em CD ou cartão de memória SD. Tem a mesma função dos botões no painel das unidades CD-2u/SD-2u. Deixa o metrônomo mais lento. Gravando Liga/Desliga o metrônomo. Center Cancel Ajustes de velocidade de execução Deixa a execução mais rápida. Deixa a execução mais lenta. Ouvindo Liga/Desliga o Center Cancel Liga/Desliga o ajuste playback speed. Funções Convenientes Ajustes de Playback key Liga/Desliga o ajuste key. Apagando Nota Criando um CD O botão [VOLUME] do próprio CD-2u/SD-2u não se altera quando você ajusta o volume por meio do controle remoto. Isso faz com que o volume atual não esteja mais compatível com a posição do botão [VOLUME]. Se estiver utilizando fones de ouvido, use o botão [VOLUME] do próprio CD-2u/SD-2u para baixar o volume antes de começar a ouvir. Isso ajudará a evitar que volumes altos prejudiquem sua audição. Edi tando um SD Importante Para mais detalhes sobre instalação de pilhas no controle remoto, bem como o uso deste, consulte “Preparando o controle remoto” (Pág. 31). Informação Visor Anexando o CD-2u ou SD-2u em um suporte Advanced Uses Utilizando o SS-PC1 (vendido separadamente) você pode conectar o CD-2u ou o SD-2u a um suporte, como mostra a ilustração * Ao utilizar o SS-PC1, estenda suas hastes para abertura máxima. Não permita que a altura total, incluindo o CD-2u ou SD-2u exceda um metro (aprox. 3.3 pés). * O SS-PC1 precisa ser cuidadosamente posicionado, de maneira que ele seja realmente mantido em perfeita estabilidade. * Fique atento às questões de segurança antes de utilizar este produto. Apêndice 19 DESCRIÇÃO DO PAINEL (continuação) Painel Traseiro/Inferior fig.unit03.eps Conector DC IN Conecte aqui o adaptador AC dedicado (incluído). • “Utilizando o Adaptador AC dedicado” (Pág. 22) Presilha do Cabo Utilize esta presilha para fixar o cabo do adaptador AC dedicado (incluído) de modo que não seja acidentalmente desplugado. • “Utilizando o Adaptador AC dedicado” (Pág. 22) Slot de Segurança ( ) http://www.kensington.com/ Tampa do Compartimento de Pilha • “Utilizando Pilhas” (Pág. 24) Compartimento de Pilha Instale aqui as pilhas se desejar operar o CD-2u/SD-2u com pilhas. Se estiver utilizando o adaptador AC dedicado, não é necessário instalar pilhas. • “Utilizando Pilhas” (Pág. 24) Nota Mesmo se houver pilhas instaladas, a unidade será desligada se você conectar ou desconectar o adaptador AC do produto. Quando isso ocorre, os dados não salvos podem ser perdidos. Você deve desligar o aparelho antes de conectar ou desconectar o cabo de alimentação ou adaptador AC. 18 DESCRIÇÃO DO PAINEL (continuação) Painel do Lado Esquerdo fig.unit01-e.eps Seleciona o modo de ajuste para o nível da entrada do microfone. Conectores para os microfones externos. Estes conectores XLR podem fornecer phantom power. Chave [MIC LEVEL] (Nível do Microfone) Conectores EXT MIC (L, R) (XLR/TRS tipo combo) “Utilizando Phantom Power” (Pág. 49) • “Conectando microfones externos para gravação” (Pág. 45) • * Este instrumento é equipado com saídas balanceadas tipo (XLR/TRS). Os esquemas de ligação para essas conexões são mostrados abaixo. Faça as conexões depois de verificar primeiro os esquemas de ligação de outros equipamentos que pretende ligar. TIP: HOT RING: COLD 2: HOT SLEEVE: TERRA 1: TERRA Posição da chave Explicação O nível da entrada do microfone será ajustado automaticamente. A operação do botão [MIC] não afetará o nível de entrada. AUTO O botão [MIC] ajustará o nível da entrada do microfone. MANUAL “Ajustando automaticamente o nível de entrada (Função Auto Level)” (Pág. 44) • “Gravando instrumentos acústicos ou voz” (Pág. 41) • 3: COLD Conectores LINE IN (L, R) Conector PLUG IN POWER MIC Conecte um microfone plug in power a esta entrada. • “Conectando microfones externos para gravação” (Pág. 45) Para conectar um órgão eletrônico, teclado, aparelho de cassete, etc. • Terminal de Aterramento Conecte a um ponto de aterramento externo. Dependendo das circunstâncias de uma configuração particular, você pode experimentar uma sensação desconfortável ou perceber que a superfície está arenosa ao toque, quando você manuseia este dispositivo, microfones ligados a ele ou as partes de metal de outros objetos, tais como microfones. Isso é devido a uma carga elétrica infinitesimal, que é absolutamente inofensiva. No entanto, se você está preocupado com isso, conecte o terminal terra com um ponto de aterramento externo. Quando a unidade está aterrada, um leve zumbido pode ocorrer, dependendo das particularidades de sua instalação. Se você estiver inseguro quanto ao método de conexão, entre em contato com o Centro de Serviço Roland ou com um distribuidor autorizado Roland, conforme listado na página "Informação". Lugares impróprios para conexão • • “Gravando um Instrumento eletrônico” (Pág. 50), “Gravando em Cassette ou Player de Áudio Digital” (Pág. 52) Conectores LINE IN (L, R) Utilize este conector para saída analógica de sinais de áudio a um sistema de alto-falantes externo ou órgão eletrônico. • “Conectando Falantes externos” (Pág. 123) Você pode escolher o sinal de áudio que terá na saída do conector LINE OUT. • “Selecionando a Fonte de Áudio Que é Enviada a Partir de Line Out” (Pág. 124) Conector PHONES Você pode conectar um conjunto de fones de ouvido. * Se os fones estiverem conectados, não sairá nenhum som nos alto-falantes. • Canos de água (podem resultar em choques ou eletrocussão) Passo 4 em diante “Gravando com Microfones internos” (Pág. 41) Tubulações de gás (podem resultar em incêndio ou explosão) 17 DESCRIÇÃO DO PAINEL (continuação) Visor Exibe informações ou mensagens relacionadas à operação que você esteja executando, como, por exemplo, quando realiza várias configurações ou edita faixas. Medidor LEVEL (de nível) Indica o nível do volume da faixa que estiver sendo executada ou do instrumento ou microfone que está na entrada. Indicador do Nome da Fonte Indica o nome da fonte de áudio que está selecionada neste momento. Indicador TRACK (de faixa) Indica o número da faixa. Indicador TIME (de tempo) Indica o tempo de reprodução ou gravação. Indica a condição do phantom power, se ligado ou desligado. Indicadores de Símbolos Exibidos durante a reprodução repetitiva de uma faixa. ?Pág. 79 Exibidos durante a reprodução repetitiva de todas as faixas. ?Pág. 79 Exibidos durante a reprodução repetitiva de A-B. ?Pág. 80 É exibido se o CD-2u/SD-2u estiver funcionando com pilhas. Indica a carga restante da pilha. Você pode alternar a informação de tempo que é exibida • “Visualizando o Tempo restante de gravação ou execução” (Pág. 112) Indicador de phantom power Painel do Lado Direito apenas fig.unit01-e.eps Bandeja do CD É onde se insere o CD. apenas • “Inserindo um CD” (Pág. 29) Orifício de Ejeção de Emergência Pode ser usado para remover o CD em situação de emergência. Normalmente, não é utilizado. apenas • “Se você não conseguir ejetar o disco” (Pág. 30) 16 “Criando um disco de CD-R/RW para reprodução em outro CD player (Finalize)” (Pág. 99) apenas apenas apenas DESCRIÇÃO DO PAINEL (continuação) Chave [POWER] (Energia) Liga/desliga a energia. “Utilizando Pilhas” (Pág. 24) • “Utilizando o Adaptador AC dedicado” (Pág. 22), • Alto-falantes Estéreo Este é um par de alto-falantes estéreo incorporado ao CD-2u/SD-2u. Indicador do Metrônomo • “Tocando com o Metrônomo” (Pág. 81) “Emudecendo o som dos Alto-falantes” (Pág. 74) Botão [MENU] ? • Este botão acessa a tela de menu. Aqui, você pode efetuar configurações para gravação/reprodução e também ajustes para o próprio CD-2u/SD-2u “Menu Operações” (Pág. 33) Funções Convenientes ] Botões Ouvindo “Ouvindo um Som Guia Enquanto Afina” (Pág. 85) ][ Gravando “Adicionando Reverberação (Reverb)” (Pág. 73) Piscará quando o metrônomo estiver ativado. • Botão [SPEAKER] (Alto-falante) • “Afinando Seu Instrumento (Função Tuner)” (Pág. 83) Botão [EXIT] ? ? Após modificar a configuração para um item de menu, acione este botão para retornar à tela da fonte de áudio. Acione este botão para responder "não" às mensagens mostradas na tela. Apagando Você pode utilizar estes botões para pular ao início da faixa anterior ou da seguinte. Durante a reprodução, o botão [ ] retorna ao início da faixa que estiver sendo executada. Enquanto estiver interrompido, pressione estes botões e os mantenha pressionados para ir rapidamente ao início da faixa. Durante a reprodução, pressione estes botões e os mantenha pressionados para retrocesso ou avanço rápido. Botões de Função Edi tando um SD Estes botões são utilizados principalmente para executar as operações de menu. * Acionar os botões [ ][ ] a partir da tela da fonte de áudio dará acesso a uma tela na qual pode-se determinar o nível de reprodução (SD/CD). Criando um CD Enquanto estiver em pausa, pressione estes botões e os mantenha pressionados para retrocesso ou avanço rápido. “Ouvindo um CD/Ouvindo um Cartão de Memória SD” (Pág. 70) “Sobre Easy Guide” (Pág. 37) • [ • “Menu Operações” (Pág. 33) ][ ] Botões (Left/Right) Estes botões selecionam os itens do menu a partir da respectiva tela. • “Gravando Karaoke” (Pág. 54) • “Sobrepondo Performances sobre uma música em um cartão de memória SD e gravando” (Pág. 59) Botões [+] [-] (Para cima/Para baixo) Estes botões alteram o valor de um item de menu. “Excluindo Músicas Individualmente” (Pág. 86) (Pág. 92) Advanced Uses * Pressionar o botão [-] a partir da tela da fonte de áudio dará acesso a uma tela na qual pode ser confirmado se deseja realmente excluir a música. • • “Excluindo Uma Música de Cada Vez (Only the Last Song)” Informação Visor “Tocando com o Metrônomo” (Pág. 81) “Alterando a Afinação da Reprodução” (Pág. 75) • “Reduzindo ou Acelerando a Reprodução” (Pág. 77) Chec ando / Preparações * Se for inserido um CD-R/RW não finalizado, quando você pressionar o botão [EJECT( )] aparecerá uma mensagem perguntando se você deseja finalizar o disco antes de ejetá-lo. • Botão [REVERB] Este botão aciona a tela de Reverb. O efeito de reverb determinado é aplicado. • Botão [GUIDE TONE] Este botão aciona a tela Tone. Um som guia será ouvido na frequência determinada. Liga/desliga o alto-falante. Botão [TUNER] Este botão aciona a tela Tuner. • [ ? ? ? ? • Botão [EASY GUIDE] (Guia Fácil) Este botão acessa a tela do Easy Guide. Nessa tela você pode gravar ou criar um CD, seguindo as instruções na mesma. ] Botão (Metronome) [ Liga/desliga o metrônomo. • Botão [KEY] (chave) Altera o pitch do áudio da reprodução. “Fazendo Ajustes Finos na Afinação (Pitch)” (Pág. 76) • Botão [SPEED] (Velocidade) Altera a velocidade de reprodução. • Botão [CENTER CANCEL] (Cancelar Centro) Elimina ou minimiza o som ouvido do centro, como, por exemplo, o principal vocal da música. Botão [ENTER] (Centro) ? “Aproveitando um Karaokê Simples (Center Cancel)” (Pág. 78) ? Este botão confirma um item de menu e exibe uma tela onde o mesmo pode ser editado. Acione este botão para responder "sim" às mensagens mostradas na tela. Apêndice • Botão [REPEAT] (Repetir) Executa repetidamente a faixa que você especificar. • “Tocando repetidamente uma parte da música (repetir A/B)” (Pág. 80) 15 DESCRIÇÃO DO PAINEL Painel Superior * A ilustração descreve o CD-2u Você pode inserir aqui um cartão de memória SD. Este é um par de microfones estéreo incorporado ao CD2u/SD-2u. Você pode utilizar esses microfones para gravar. Slot do Cartão SD MIC L/MIC R • “Gravando com Microfones internos” (Pág. 41) Botão [MID] Ajusta o nível de entrada dos microfones internos e dos conectores EXT MIC (L, R). • [ “Gravando com Microfones internos” (Pág. 41), “Conectando microfones externos para gravação” (Pág. 45) “Preparando um cartão de memória SD” (Pág. 26) ] botão (Stop) Este botão interrompe a reprodução ou gravação. • [ ? fig.mic-peak.eps Se o som de entrada estiver muito alto, o indicador PEAK (pico) acima do botão [MIC] se iluminará. * Se você girar o botão [MIC] até o final para a esquerda, não haverá nenhum som a partir das entradas dos microfones internos ou dos conectores para microfones externos EXT MIC (L, R). * Se o interruptor [MIC LEVEL] estiver na posição “AUTO” (automática) (Pág. 44), o nível de entrada será automaticamente ajustado e não será possível ajustar o nível de entrada utilizando o botão [MIC]. • ? ? • [ ? ? • “Ouvindo um CD/Ouvindo um Cartão de Memória SD” (Pág. 70) ] botão (Play) Este botão inicia a reprodução ou gravação. Durante a reprodução ou gravação, você pode acionar este botão para pausar. Acione-o novamente para retomar a reprodução ou gravação a partir do ponto em que ocorreu a pausa. Se você fizer uma pausa na gravação, a nova faixa irá ser iniciada a partir do ponto em que a gravação foi retomada. “Ouvindo um CD/Ouvindo um Cartão de Memória SD” (Pág. 70) ] botão (Record) Acione este botão para entrar no modo gravação em espera. Durante a gravação, este botão pode ser acionado para atribuir um número de faixa. “Acione o botão [ ] (Record) para Atribuir um Número de Música” (Pág. 64) Knob [LINE] Ajusta o nível de entrada dos conectores LINE IN (L, R). fig.mic-peak.eps Se o som de entrada estiver muito alto, o indicador PEAK (pico) acima do botão [LINE] ficará aceso. apenas Botão MODE (modo) Estes botões selecionam a fonte de áudio. O botão selecionado acenderá. * Se você girar o botão [LINE] até o final para a esquerda, não haverá nenhum som a partir da entrada dos conectores LINE IN (L, R). • Seleciona “CD” como a fonte de áudio. Botão [CD] Seleciona "cartão de memória SD" como a fonte de áudio. Botão [SD CARD] (cartão SD) “Gravando um Instrumento eletrônico” (Pág. 50), “Gravando em Cassette ou Player de Áudio Digital” (Pág. 52) Botão [VOLUME] Este botão ajusta o volume dos alto-falantes internos e dos fones de ouvido. • Botão [EJECT ] Acione este botão para ejetar o CD. apenas • “Removendo um CD” (Pág. 30) “Ouvindo um CD/Ouvindo um Cartão de Memória SD” (Pág. 70) 14 OBSERVAÇÕES IMPORTANTES (continuação) Copyrights/Licenças/Marcas Registradas C-01 • É proibido por lei fazer gravações de áudio, gravações de vídeo, cópia ou revisão de uma obra de terceiros com direitos autorais protegidos (obra musical, obra de vídeo, transmissão, apresentação ao vivo ou outra obra) pertencentes em parte ou totalmente a terceiros, e distribuir, vender, alugar, apresentar ou transmiti-la sem a permissão do proprietário. Não use este produto para finalidades que possam infringir os direitos autorais pertencentes a terceiros. Não assumimos nenhuma responsabilidade em relação à violação de direitos autorais de terceiros causada pelo uso deste equipamento. • C-03 • Os direitos autorais contidos neste produto (os dados de formato de onda de som, dados de estilo, padrões de acompanhamento, dados frase, loop de áudio, dados de imagens) são reservados pela Roland Corporation. É permitido aos compradores deste produto utilizar o conteúdo referido para criação, execução, gravação e distribuição de criações musicais originais. • NÃO é permitido aos compradores deste produto extrair o conteúdo mencionado em sua forma original ou modificada, para propósitos de distribuição de mídia gravada do conteúdo relacionado ou para disponibilizá-los em uma rede de computador. • 2a-2 • 2a-3 • MMP - (Moore Microprocessor Portfólio) refere-se ao portfolio da patente relacionada à arquitetura do microprocessador que foi desenvolvida pela Technology Properties Limited (TPL). A Roland licenciou esta tecnologia da TPL Group. Fugue © 1999-2013 Kyoto Software Research, Inc. Todos os direitos reservados. 2a-10 Os logotipos SD ( • ) e SDHC ( ) são marcas comerciais da SD-3C, LLC. 2a-17 Este produto contém a plataforma do software integrado eCROS da eSOL Co.,Ltd.a eCROS é uma marca registrada da eSOL Co., Ltd. no Japão. • 3a Roland é uma marca registrada da Roland Corporation nos Estados Unidos e/ou outros países. • 4 T-01 • Advanced Uses • Os nomes de empresas e nomes de produtos mencionados neste documento são marcas ou marcas registradas de seus respectivos proprietários. Informação Visor Para evitar danos decorrentes de eletricidade estática, descarregue toda a eletricidade estática da pessoa que estiver utilizando o equipamento. Sobre o Contrato de Licença Edi tando um SD • 552 • adicionar Apêndice A funcionalidade de gravação de CD do CD-2u/SD-2u e sua funcionalidade de backup são projetadas para permitir que você reproduza o material ao qual você tem direitos de autor ou material que o autor tenha concedido permissão para copiar. Por conseguinte, a reprodução de CD de Música ou de material protegido por direitos autorais sem a permissão do proprietário dos direitos autorais ou seus herdeiros e mais tarde como cópia SCMS ou outros, constitui violação de direitos autorais e pode incorrer penalidades até mesmo no caso de reprodução para seu próprio uso pessoal e entretenimento (uso privado). Consulte um especialista em direitos autorais ou publicações especiais para obter mais informações sobre como obter essa autorização dos detentores dos direitos autorais. Criando um CD • Evite tocar nos terminais e não deixe que outros objetos metálicos toquem nos mesmos. Certifique-se de que permaneçam limpos. Apagando Alguns cabos contêm resistores. Não utilize cabos com resistores incorporados para conectar a este equipamento. O uso desses cabos pode fazer com que o nível do som seja extremamente baixo ou impossível de ouvir. Para obter informações sobre a especificação de cabos, consulte o fabricante dos cabos. 567-edit apenas Não dobre, não deixe cair nem aplique muita força à unidade. • Funções Convenientes • • Ouvindo Quando você abrir ou fechar a tampa do compartimento de CD , por favor, tenha cuidado para que seus dedos não fiquem presos entre as partes móveis e o painel. Nos locais em que há crianças pequenas, certifique-se de que haja um adulto para supervisionar e orientá-las. 708-edit Não deixe a unidade em local onde possa estar sujeita a luz solar direta. Não deixe a unidade em locais como por exemplo um veículo fechado. Nunca desligue a unidade nem desconecte cartões SD ou SDHC, enquanto o visor estiver mostrando “Processing...” • Gravando Infelizmente, uma vez perdidos, pode ser impossível restaurar o conteúdo dos dados armazenados na memória interna ou em cartões SD cards ou SDHC. A Roland Corporation não assume nenhuma responsabilidade relacionada a tais perdas de dados. Tome cuidado ao utilizar os botões, controles deslizantes ou outros controles do equipamento e ao utilizar suas tomadas e conectores. O manuseio descuidado pode levar a um mau funcionamento. Nunca bata ou aplique pressão intensa no visor. Ao desconectar todos os cabos, segure no conector - nunca puxe pelo cabo. Desse modo, você irá evitar causar curto-circuitos ou danificar os elementos internos do cabo. Para evitar incomodar seus vizinhos, tente manter o ajuste de volume do equipamento a um nível razoável. Se precisar transportar o equipamento, coloque-o no embalagem original (incluindo o enchimento), se possível. De outra forma, você precisará utilizar materiais de embalagem equivalentes. • A unidade não deve ficar molhada. • • Chec ando / Preparações Cuidados Adicionais 551-edit • O conteúdo da memória pode ser perdido em virtude de mau funcionamento ou uso incorreto do equipamento. Para proteger-se contra o risco de perder dados importantes, recomendamos que, periodicamente, anote em papel as suas configurações (quando possível). 552 • 553 • 554 • 556 • 558 • 559a • 562 Por favor, observe as seguintes precauções, quando estiver trabalhando com cartões SD e SDHC. • Não remova o pendrive enquanto estiver em processo de leitura ou gravação de dados no mesmo. Não desmonte ou modifique a unidade. • 930a-edit Eventualmente, todos os cartões SD e SDHC podem sofrer desgaste. Recomendamos que você não considere os cartões SD e SDHC como local de armazenamento permanente, mas como temporário. Recomendamos também que seja feito o backup de dados importantes de apresentações que não podem ser gravados novamente na mídia externa que é suportada por seu dispositivo. 13 OBSERVAÇÕES IMPORTANTES 355b Alimentação 301 • 302 Não conecte este equipamento à mesma tomada elétrica sendo utilizada por um aparelho elétrico controlado por um inversor ou um motor (como um refrigerador, máquina de lavar, forno de microondas ou ar condicionado). Dependendo da maneira como o aparelho elétrico for utilizado, a interferência da alimentação poderá causar mau funcionamento deste equipamento ou produzir ruído audível. Se não for prático utilizar uma tomada elétrica separada, conecte um filtro de interferência de alimentação entre este equipamento e a tomada elétrica. O uso de um adaptador AC é recomendado quando o consumo de energia da unidade for relativamente alto. Se você preferir utilizar pilhas, por favor utilize o tipo alcalina ou do tipo Ni-MH. • O adaptador AC começará a gerar calor após um longo período de uso consecutivo. Isso é normal e não é motivo para preocupação. • 303a-edit 307 • Para evitar o mau funcionamento ou falha, sempre certifique-se de desligar a energia de todo o equipamento antes de fazer qualquer conexão. Alimentação: Utilização de Pilhas 322 • 325 Ao instalar ou substituir pilhas, sempre desligue a unidade da tomada de energia e desconecte qualquer outro dispositivo que possa estar conectado. Assim, pode-se prever defeitos e danos. Se a unidade estiver funcionando com pilhas, por favor, utilize sempre pilhas recarregáveis do tipo Ni-MH. • Se as pilhas ficarem com carga extremamente baixa, o som pode ficar distorcido, ou podem haver interrupção no som que tenha nível muito alto de volume, mas isso não significa um defeito. Caso esta situação ocorra, por favor, substitua as pilhas ou use o adaptador AC incluso. • Uma pilha já vem instalada no controle remoto, ao sair da fábrica. A vida útil desta bateria pode estar reduzida devido aos testes de funcionamento do equipamento. • • Se estiver operando a unidade com pilhas, por favor, desconecte o adaptador AC da unidade. • • 360 • 361 • Ao mudá-lo de um local para outro em que a temperatura e/ou umidade for muito diferente, gotículas de água (condensação) poderão se formar dentro do equipamento. Tentar utilizar o equipamento nesta condição poderá resultar em danos ou mau funcionamento. Portanto, antes de utilizar o equipamento, você deverá deixá-lo inoperante durante horas, até que a condensação tenha evaporado totalmente. Dependendo do material e da temperatura da superfície sobre a qual se encontra o equipamento, os pés de borracha poderão descolorir ou danificar a superfície. Você pode colocar um pedaço de feltro ou pano sob os pés de borracha para evitar que isso aconteça. Se o fizer, certifique-se de que o equipamento não irá escorregar ou mover acidentalmente. Não coloque nenhum tipo de recipiente que contenha líquidos sobre esta unidade. Da mesma forma, quando qualquer líquido cair na superfície da unidade, certifique-se de limpar imediatamente, utilizando uma flanela seca e macia. Manutenção 401a • 402 • Para limpeza diária, limpe o equipamento com pano macio e seco ou levemente umedecido com água. Para remover a sujeira persistente, use um pano umedecido com detergente neutro não abrasivo. Em seguida, limpe o equipamento com pano seco e macio. A fim de evitar a possibilidade de descoloração e/ou deformação, nunca utilize benzina, diluentes, álcool ou solvente de qualquer tipo. Reparos e Dados 327-edit 452-edit Esteja ciente de que todos os dados contidos na memória do equipamento podem se perder quando este for enviado à assistência técnica. Dados importantes sempre devem ser armazenados em cartão SD ou SDHC ou escritos em papel (quando possível). Durante os reparos, tome o devido cuidado para evitar a perda de dados. Entretanto, em alguns casos (como quando o próprio circuito associado à memória estiver com defeito), pode ocorrer a impossibilidade de recuperação dos dados e a Roland não assume nenhuma responsabilidade pela perda dos mesmos. • 328-edit 329 Mesmo se houver pilhas instaladas, a unidade será desligada se você conectar ou desconectar o adaptador AC do produto. Quando isso ocorre, os dados não salvos podem ser perdidos. Você deve desligar o aparelho antes de conectar ou desconectar o cabo de alimentação ou adaptador AC. 330-edit Manuseio de CDs 801 • Posicionamento 351 • apenas Evite tocar ou arranhar o interior brilhante (superfície codificada) do disco. Discos danificados ou sujos não podem ser lidos adequadamente. Mantenha seus discos limpos utilizando um limpador de discos comercialmente disponível. Utilizar o equipamento próximo a amplificadores de potência (ou outros equipamentos contendo amplificadores de alta potência) pode induzir à interferência. Para amenizar o problema, mude a orientação deste equipamento ou afaste-o da fonte de interferência. 352a • 352b • 354a • Este equipamento pode interferir com a recepção de rádio e televisão. Não utilize este dispositivo próximo a esses receptores. Ruídos poderão ser produzidos se dispositivos de comunicação sem fio, tais como celulares, estiverem em funcionamento próximos a este equipamento. Essa interferência pode ocorrer ao receber, iniciar ou durante uma chamada. Se esses problemas ocorrerem, você deve mudar os dispositivos sem fios para que fiquem mais distantes deste equipamento ou desligá-los. Não exponha o equipamento à luz solar direta, próximo a dispositivos que irradiem calor, não o deixe dentro de um veículo fechado ou qualquer outra situação que o submeta a temperaturas extremas. Calor excessivo pode deformar ou desbotar o equipamento. 12 118e UTILIZANDO A UNIDADE COM SEGURANÇA (continuação) CUIDADO Chec ando / Preparações Manipule o terminal de aterramento com cuidado Se você remover o parafuso do terminal de aterramento, certifique-se de substituí-lo; não o deixe caído em locais onde possa ser engolido acidentalmente por crianças pequenas. Ao reapertar o parafuso, certifique-se de que está firmemente apertado e que não irá se soltar. Gravando ................................................................................................ 120-edit Precauções a respeito do uso de alimentação phantom power Ouvindo Sempre desligue o phantom power quando ligar qualquer outro dispositivo que não seja microfones condensadores que necessitem de um phantom power. Você corre o risco de causar danos se você equivocadamente ligar o phantom power em microfones dinâmicos, dispositivos de reprodução de áudio ou outros dispositivos que não necessitam de tal alimentação. Certifique-se de verificar as especificações do microfone que pretende utilizar consultando o manual que o acompanha. (Alimentação phantom deste instrumento: 48 V DC, 8 mA Máx) Funções Convenientes ................................................................................................ 123 Manuseie cuidadosamente as baterias que estejam vazando • Se vazar fluído da pilha, cuidado para não tocar o fluído. Apagando • Se o fluído entrar em seus olhos, pode ocorrer perda da visão. Não esfregue seus olhos; utilize água limpa para enxaguá-los completamente. Então, consulte um médico, assim que possível. • Se o fluído entrar em contato com sua pele ou com sua roupa pode provocar queimadura ou dermatite. Utilize água limpa para enxaguar completamente as áreas afetadas e em seguida, consulte um médico. Criando um CD • Utilizando um pano macio, limpe cuidadosamente qualquer fluído que tenha ficado dentro do compartimento de pilha. Depois, instale novas baterias. ................................................................................................ Edi tando um SD Informação Visor Advanced Uses Apêndice 11 UTILIZANDO A UNIDADE COM SEGURANÇA (continuação) CUIDADO 101b CUIDADO 109b Desligue a energia e desconecte o adaptador AC da tomada antes de limpar o equipamento (Pág. 22). O equipamento e o adaptador AC devem ser colocados em local ou posição que não interfira com a ventilação adequada. Desconecte o adaptador AC da tomada antes de limpar Instale-o em um local bem ventilado 101c-edit Utilize somente o suporte especificado Esta unidade é projetada para ser usada em conjunto com suporte específico (SS-PC1) fabricado pela Roland. Se usado em combinação com outros suportes, você corre o risco de causar danos como resultado de queda devida à falta de estabilidade. ................................................................................................ 101f Avalie os itens de segurança antes de usar suportes Ainda que você tome os cuidados indicados no manual do proprietário, certos tipos de manuseio podem causar a queda do produto do suporte ou fazer com que o suporte vire. Fique atento às questões de segurança antes de utilizar este produto. ................................................................................................ 102c Ao desconectar o adaptador AC, segure pelo plugue Para evitar danos ao cabo, sempre pegue o adaptador AC pelo seu plugue, desconectando-o da unidade ou da tomada. 103b Limpe o plugue do adaptador AC periodicamente Em intervalos regulares, você deve desconectar o adaptador AC e limpá-lo utilizando um pano seco para remover toda poeira e outros acúmulos de seus pinos. Também desconecte o plugue da tomada, sempre que este equipamento permanecer inoperante por um período prolongado de tempo. O acúmulo de poeira entre o pluge e a tomada de energia pode resultar em isolamento deficiente e causar incêndio. ................................................................................................ 104 Gerencie os cabos com segurança. Tente impedir que os fios e cabos fiquem embaraçados. Os cabos e fios também devem permanecer fora do alcance de crianças. ................................................................................................ 106 Evite subir no topo do equipamento ou colocar objetos pesados sobre ele Nunca suba ou coloque objetos pesados sobre o equipamento. ................................................................................................ 107c Não conecte ou desconecte o adaptador AC com as mãos molhadas ................................................................................................ 110b Se houver possibilidade de queda de raio, desconecte o adaptador AC da tomada Sempre que perceber a possibilidade de raios na sua área, desconecte o adaptador AC da tomada. ................................................................................................ 111 Manuseie cuidadosamente as baterias As pilhas podem explodir ou vazar e causar danos ou lesões se utilizadas inadequadamente. Para sua segurança, leia e observe as seguintes precauções . (Pág. 24). 1 • Siga cuidadosamente as instruções de instalação das baterias e certifique-se de observar a polaridade correta. 2 • Evite o uso de baterias novas com baterias usadas. Além disso, evite misturar diferentes tipos de baterias. 3 • Remova as baterias sempre que a unidade não for usada por um longo período de tempo. 5 • Nunca guarde as baterias juntamente com objetos metálicos, tais como canetas esferográficas, colares, prendedores de cabelo, etc. 6 • As pilhas usadas devem ser descartadas de acordo com os regulamentos para descarte seguro vigentes na região onde você mora. 113-edit Manuseie cuidadosamente as pilhas de lithium • Utilize somente o tipo especificado (modelo nr. CR2025) de baterias de lítio (Pág. 31). Certifique-se de inserir as pilhas conforme indicado (para garantir a polaridade correta). • As pilhas de lítio usadas devem ser descartadas de acordo com os regulamentos para descarte seguro vigentes na região onde você mora. ................................................................................................ 116a-edit Tome cuidado para não prender os dedos. apenas Quando tiver que manusear as seguintes partes móveis, cuide para não machucar seus dedos. Sempre que uma criança for utilizar a unidade, um adulto deverá supervisionar o uso. Mantenha pequenos itens longe do alcance de crianças. ................................................................................................ ................................................................................................ Nunca manuseie o adaptador AC ou seus plugues com as mãos molhadas ao conectar ou desconectar este equipamento da tomada. 108b Desconecte tudo antes de mover a unidade Antes de mover o equipamento, desconecte o adaptador AC e todos os cabos dos dispositivos externos. ................................................................................................ • CD-R/RW drive (Pág. 29) 118d-edit Para evitar ingestão acidental das partes listadas abaixo, sempre as mantenha longe do alcance de crianças pequenas. • Peças Incluídas Cartão de memória SD (Pág. 26) Protetor do cartão de memória SD (Pág. 28) • Partes Removíveis parafusos (Pág. 28) ................................................................................................ 10 UTILIZANDO A UNIDADE COM SEGURANÇA (continuação) AVISO 013 Os adultos devem supervisionar o local do equipamento quando crianças estiverem presentes. Ao utilizar o equipamento em locais onde há crianças, tome cuidado para não ocorrer a manipulação incorreta do equipamento. Sempre deve haver um adulto por perto para supervisionar e orientar a manipulação do equipamento. ................................................................................................ 014 Não deixe o equipamento cair ou sofrer um forte impacto. Gravando Proteja o equipamento contra forte impacto. (Não o deixe cair!) ................................................................................................ 015 Não compartilhe uma tomada com vários equipamentos. Funções Convenientes Não force o cabo de alimentação do equipamento a compartilhar uma tomada com um número excessivo de outros equipamentos. Tome cuidado especial ao utilizar cabos de extensão - a energia total utilizada pelos outros equipamentos conectados à tomada do cabo de extensão nunca deve exceder a potência nominal (watts/amperes) para o cabo de extensão. Cargas excessivas podem fazer com que o isolamento do cabo aqueça e eventualmente derreta. Ouvindo ................................................................................................ Chec ando / Preparações AVISO 008c Utilize somente o adaptador AC fornecido e a voltagem correta Certifique-se de utilizar somente o adaptador AC fornecido com o equipamento. Certifique-se também de que a tensão da linha na instalação é compatível com a tensão de entrada especificada no corpo do adaptador AC. Outros adaptadores AC podem utilizar uma polaridade diferente ou ser projetados para outro valor de tensão; desse modo, seu uso pode resultar em danos, mau funcionamento ou choque elétrico. ................................................................................................ 008e Utilize somente o cabo de alimentação fornecido Utilize somente o cabo de alimentação fornecido. O cabo de energia fornecido também não deverá ser utilizado com outros equipamentos. 009 Não dobre o cabo de alimentação ou coloque objetos pesados sobre ele. Não deforme ou dobre o cabo de alimentação excessivamente nem coloque objetos pesados sobre ele. Isso pode danificar o cabo de alimentação, causando danos aos elementos e curtos-circuitos. Cabos danificados apresentam riscos de incêndio e choque! ................................................................................................ 010 Evite o uso do equipamento em volume alto por um longo período. ................................................................................................ 016 Não utilize em outros países Antes de utilizar o equipamento em um país estrangeiro, consulte seu revendedor, assistência técnica Roland mais próxima ou distribuidor autorizado Roland, conforme relacionado na folha “Informações”. Apagando ................................................................................................ 0191–466,2 Hz Manuseie cuidadosamente as baterias • As pilhas nunca devem ser recarregadas, aquecidas, desmontadas ou jogadas no fogo ou água. 2-edit • Nunca exponha as pilhas à calor excessivo como à luz solar, fogo ou similares. Edi tando um SD 3-edit • O uso incorreto de pilhas recarregáveis ou de um carregador de pilhas pode causar vazamentos, superaquecimento, incêndio ou explosão. Antes do uso, você deve ler e observar rigorosamente todas as precauções que acompanham as pilhas, baterias recarregáveis ou carregador de bateria. Informação Visor 4 • Ao usar baterias recarregáveis e um carregador, use apenas a combinação de baterias recarregáveis e um carregador especificado pelo fabricante da bateria. ................................................................................................ Criando um CD Este equipamento, sozinho ou em combinação com um amplificador e fones de ouvido ou alto-falantes, é capaz de produzir níveis de som elevados que podem causar perda de audição permanente. Não opere em um nível de volume alto ou em um nível desconfortável por um longo período de tempo. Se experimentar alguma perda de audição ou zumbido nos ouvidos, pare de utilizar o equipamento imediatamente e consulte um audiologista. ................................................................................................ 011 Não permita que objetos estranhos ou líquidos caiam dentro da unidade; nunca coloque recipientes com líquido sobre o equipamento. Não coloque recipientes contendo líquido (por exemplo, vasos com flores) sobre este produto. Não permita que qualquer objeto (por exemplo, material inflamável, moedas, arames); ou líquido (água, refrigerante, etc.) penetrem no aparelho. Isso poderá causar curtos-circuitos, operação defeituosa ou outro mau funcionamento. ................................................................................................ 012b Desligue o equipamento se ocorrer alguma anormalidade ou mau funcionamento 020 Manuseie cuidadosamente as pilhas de lithium • As pilhas de lítio nunca devem ser recarregadas, aquecidas, desmontadas ou jogadas no fogo ou na água. • Mantenha as pilhas de lítio fora do alcance de crianças pequenas. Se uma criança engolir acidentalmente uma pilha, consulte um médico imediatamente. Apêndice • Nunca exponha bateria de lithium a calor excessivo como à luz solar, fogo ou similares. ................................................................................................ Advanced Uses Desligue o equipamento imediatamente, remova o adaptador AC da tomada e solicite manutenção ao seu revendedor, Assistência Técnica Roland mais próxima ou distribuidor autorizado Roland, conforme relacionado na página “Informações” quando: • O adaptador AC, o cabo de alimentação ou o plugue foram danificados; ou • Em caso de fumaça ou odor incomum; ou • Objetos caírem dentro do equipamento ou líquido for esparramado sobre o equipamento; ou • O equipamento tiver sido exposto à chuva (ou qualquer outra coisa que seja molhada); ou • O equipamento parecer não funcionar normalmente ou exibir uma alteração marcante no desempenho. ................................................................................................ 9 UTILIZANDO A UNIDADE COM SEGURANÇA UTILIZANDO A UNIDADE COM SEGURANÇA INSTRUCÕES PARA PREVENÇÃO DE INCÊNDIO, CHOQUE ELÉTRICO OU LESÕES Sobre ATENÇÃO e ATENÇÃO CUIDADO Usado para instruções que alertam o usuário sobre os riscos de morte ou sérias lesões devido ao mau uso da unidade. Usado para instruções que alertam o usuário sobre riscos de danos materiais devido ao uso inapropriado da unidade. CUIDADO * “Danos materiais” referem-se a danos ou outros efeitos adversos causados ao lar e todos os seus móveis, assim como crianças e animais domésticos. Sobre os símbolos O símbolo alerta o usuário sobre importantes instruções ou advertências. O significado específico do símbolo é determinado pelo desenho contido no triângulo. Neste caso, o símbolo à esquerda é utilizado para precauções, advertências ou alertas de perigo. O símbolo alerta o usuário sobre itens que não podem ser executados (proibidos). O que não pode ser feito é especificado pelo desenho dentro do círculo. Neste caso, significa que a unidade nunca deve ser desmontada. O símbolo alerta o usuário sobre itens devem ser executados. Aquilo que deve ser feito é indicado pelo desenho contido dentro do círculo. No caso do desenho à esquerda, significa que o cabo de força deve ser retirado da tomada. SEMPRE OBSERVE O SEGUINTE AVISO AVISO 001-60 Para desligar completamente a unidade, remova o cabo de energia da tomada Mesmo com o botão power desligado, a unidade não é totalmente separada de sua fonte de energia. Quando precisar desligar completamente o equipamento, desligue o botão power e também remova o plugue do cabo de força da tomada. Por esse motivo, a tomada escolhida para conectar o plugue do cabo de energia deverá ser de fácil alcance e prontamente acessível. 004 Não utilize ou armazene o equipamento nos seguintes tipos de locais: Sujeitos a temperaturas extremas (por exemplo, luz solar direta em um veículo fechado, próximo a um duto de aquecimento, sobre equipamento gerador de calor); ou que sejam • Úmidos (por exemplo, banheiros, sobre pisos molhados); ou que estejam • Expostos ao vapor ou fumaça; ou • Submetidos à exposição ao sal; ou • Úmidos; ou • Expostos à chuva; ou 001-70 • Submetidos a altos níveis de vibração e instabilidade. A alimentação desta unidade será desligada automaticamente após passar uma quantidade predeterminada de tempo desde a última utilização para tocar música, ou da operação de seus botões ou controles (função Auto Off). Se você não quiser que a alimentação desligue automaticamente, desabilite a função Auto Off (Pág. 23). • Empoeirados ou arenosos; ou Sobre a função desligamento automático ................................................................................................ ................................................................................................ 005a-edit Use somente suporte que seja recomendado Esta unidade deve ser usada somente sobre um suporte que seja recomendado pela Roland. ................................................................................................ 006a-edit Ao usar o equipamento com um suporte recomendado pela Roland, o rack ou suporte deve ser posicionado cuidadosamente, de maneira que fique bem plano e estável. Se não utilizar uma estante ou suporte, você ainda deve certificarse de que o local escolhido para colocar o equipamento seja uma superfície plana e que irá suportar o equipamento e evitar que o mesmo balance. ................................................................................................ Não coloque em nenhum local instável. 002c Não desmonte ou altere o equipamento por conta própria. Não abra (ou modifique de nenhuma maneira) o equipamento ou o seu adaptador AC. 003 Não repare ou substitua peças por conta própria. Não tente consertar o equipamento ou substituir peças internas (exceto quando este manual fornecer instruções específicas para orientá-lo a fazê-lo). Entregue toda a manutenção ao seu revendedor, assistência técnica Roland mais próxima ou distribuidor autorizado Roland, conforme relacionado na página “Informações”. ................................................................................................ ................................................................................................ 006b-edit Cuidados sobre o posicionamento desta unidade em um suporte Certifique-se de seguir as instruções do Manual do Proprietário cuidadosamente ao colocar a unidade em um suporte (Pág. 19). Se não for ajustado corretamente, você corre o risco de criar uma situação instável que pode levar à queda da unidade ou do suporte, resultando em danos. 8 Lista de Tarefas Comuns (continuação) Ouvindo Reforçar uma música gravada suavemente a um volume máximo • • Pág 73 (Reverb) • Aplicar reverberação • Pág 71 (Resume) • Retomar reprodução de onde você parou por último • Pág 78 (Center Cancel) • Utilizar um CD de música comercial para karaokê • Pág 77 (Speed) • Ouvir uma música em diferentes velocidades • Pág 79 (Repeat) • Ouvir repetidamente uma música • Pág 80 (A-B Repeat) • Ouvir repetidamente a mesma frase • Pág 107 (Normalize) Criar um CD Pág 99 (Finalize) • Concluir um CD • Pág 100 (Backup) • Fazer uma cópia de um CD de música original que você criou • apenas apenas Outros Pág 31 (Controle Remoto) • Utilizar o controle remoto • Pág 83 (Tuner) • Afinar seu instrumento • Pág 76 (Metronome) • Alterar o som ou base de tempo do metrônomo • Pág 118 (Factory Reset) • Retornar o CD-2u/SD-2u à sua configuração de fábrica • Pág 123 (Alto-falantes externos) • Conectar alto-falantes • Pág 116 (Backlight Timer) • Prolongar a vida útil da pilha • Pág 24 (Pilhas) • Utilizar o CD-2u/SD-2u onde não houver energia AC • 7 Lista de Tarefas Comuns Gravando Verificar a capacidade do disco CD-R/RW que está inserido neste momento • Pág 113 (Card Information) • Verificar a capacidade do cartão de memória SD que está inserido neste momento • Pág 112 (Tempo restante) • Verificar o tempo restante de gravação • Pág 94 (Unfinalize) • Retornar um disco CD-RW ao estado de gravação • Pág 67 (Limiter) • Gravar sem distorção • Pág 120 (Balanço dos Microfones Internos) • Faça uma gravação bem balanceada de um conjunto • Pág 59 (Overdubbing) • Overdub-record • Pág 54 (Overdubbing) • Grave seu vocal durante o acompanhamento de karaokê • Pág 68 (Count-in) • Emita um som para contagem antes de iniciar a gravação • Pág 44 (Rehearsal) • Pág 44 (Auto Level) • Deixe que o CD-2u/SD-2u ajuste o nível de entrada • Pág 62 Comece a gravação automaticamente ao iniciar uma apresentação• • Pág 66 (Auto Marker) Inicie novas músicas automaticamente em intervalos de silêncio • quando gravar de um cassete ou MD • (Gravando Automaticamente) Pág 114 (Disc Information) • apenas apenas Apagando Pág 27 (Protect Switch) • Proteger uma música importante contra apagamento acidental • Pág 88 (Trim In) Pág 90 (Trim Out) • • Excluir pausas indesejadas antes ou depois de uma música • Pág 92 (Last Track) Pág 93 (All Tracks) • • Excluir uma música de um disco CD-RW • Pág 87 (All Tracks) • Pág 86 (One Track) • Excluir uma música de um cartão de memória SD • apenas 6 Apagando Índice (continuação) Apagando Músicas de um Cartão de Memória SD................................................. 86 Excluindo Músicas Individualmente ......................................................................................86 Apagando Todas as faixas ......................................................................................................87 Excluindo uma Região Indesejada no Início da Música (Trim In).........................................88 Excluindo Uma Região Indesejada no Fim da Música (Trim Out) ........................................90 Apagando as Faixas de um CD-RW apenas ....................................................... 92 Excluindo Uma Música de Cada Vez (Only the Last Song) ..................................................92 Apagando Todas as Faixas .....................................................................................................93 Removendo a Finalização.......................................................................................................94 Selecionando Músicas de um Cartão de Memória SD para criar um CD apenas ..........95 Fazer um CD de música a partir de uma música gravada em um dispositivo como Criar um CD .................................................................... 98 os das séries Roland R-05/R-09 Criando um disco de CD-R/RW para reprodução em outro CD player (Finalize) ......... 99 ........... 100 apenas apenas Criando uma Cópia de um CD de Música Original (Backup) Editando um cartão de memória SD Visualizar Informação e Tela de Exibição apenas Movendo uma Música.............................................................................................. 103 Dividindo uma Faixa................................................................................................ 104 Unindo Músicas ........................................................................................................ 106 Maximizando o Volume de uma Música ................................................................ 107 Criando uma Cópia de uma Música em uma Nova Tonalidade.......................... 108 Criando uma Cópia de uma Música em uma Nova Afinação .............................. 109 Criando uma Cópia de uma Música em uma Nova Velocidade de Reprodução 110 Criando uma Cópia de uma Música com o Center Cancelled ............................. 111 Visualizando o Tempo restante de gravação ou execução.................................... 112 Visualizando Informação sobre um cartão de memória SD ................................ 113 Visualizando informação sobre um disco CD-R/RW .......................... 114 Ajustando a Legibilidade da Tela (Contrast) ........................................................ 115 Escurecimento Automático da Tela (Backlight Timer) ........................................ 116 Alterando, na tela, a exibição de Idioma................................................................ 117 apenas Solução de Problemas .............................................................................................. 125 Mensagens ................................................................................................................. 132 Especificação............................................................................................................. 134 Índice ......................................................................................................................... 135 Informação................................................................................................................ 140 Apêndices Retornar às Configurações de Menu de Fábrica (Reset de Fábrica) .................. 118 Formatando um Cartão de Memória SD ............................................................... 119 Ajustando o Equilíbrio Esquerdo/Direito do Volume dos Microfones Internos 120 Invertendo a Imagem Estéreo dos Microfones Internos ...................................... 121 Conectando Falantes externos ................................................................................ 123 Usos Avançados 5 Índice Verificação e Preparação UTILIZANDO A UNIDADE COM SEGURANÇA ................................................. 8 OBSERVAÇÕES IMPORTANTES......................................................................... 12 ...................................................................................................................................... 14 Mídia Gravável e Funcionalidade............................................................................. 20 Ligando e Desligando o Aparelho ............................................................................. 22 Utilizando o Adaptador AC dedicado.....................................................................................22 Utilizando Pilhas.....................................................................................................................24 Preparando um cartão de memória SD ................................................................... 26 Preparando um CD .................................................................................. 29 Preparando o controle remoto .................................................................................. 31 apenas Substituindo a bateria do controle remoto ..............................................................................31 Utilizando o Controle Remoto................................................................................................32 Menu Operações......................................................................................................... 33 Sobre Easy Guide ....................................................................................................... 37 Configurando Itens no Easy Guide .......................................................................... 38 Gravando instrumentos acústicos ou voz................................................................. 41 Gravando Gravando com Microfones internos .......................................................................................41 Conectando microfones externos para gravação ....................................................................45 Gravando um Instrumento eletrônico...................................................................... 50 Gravando em Cassette ou Player de Áudio Digital................................................. 52 Gravando Karaoke..................................................................................................... 54 Disponibilize o histórico de seu Desempenho em um Cartão de Memória SD Música e Gravação ............................................................ 59 Funções Convenientes Para Gravação ..................................................................... 62 Iniciar a Gravação Automaticamente Quando o Áudio For Detectado ..................................62 Atribuindo Números de Música Durante a Gravação (Marker) .............................................64 Evitando Distorção em Sons Mais Altos (Limiter) ................................................................67 Inserindo uma Contagem Antes da Gravação Começar (Count-in) .......................................68 Ouvindo um CD/Ouvindo um Cartão de Memória SD .......................................... 70 Funções Convenientes Para Reprodução................................................................. 72 Ouvindo Funções Úteis para praticar Ajustando o Tone (Bass/Treble).............................................................................................72 Adicionando Reverberação (Reverb) .....................................................................................73 Emudecendo o som dos Alto-falantes ....................................................................................74 Invertendo os Canais Esquerdo e Direito para a Execução ....................................................74 Alterando a Afinação da Reprodução ...................................................................... 75 Fazendo Ajustes Finos na Afinação (Pitch) ............................................................. 76 Reduzindo ou Acelerando a Reprodução................................................................. 77 Aproveitando um Karaokê Simples (Center Cancel) ............................................. 78 Reproduzindo Faixas Repetidamente (1 Faixa/Repetir Todas)............................. 79 Tocando repetidamente uma parte da música (repetir A/B) ................................. 80 Tocando com o Metrônomo....................................................................................... 81 Afinando Seu Instrumento (Função Tuner) ............................................................ 83 Alterando a Afinação de Referência no Afinador ..................................................................84 Ouvindo um Som Guia Enquanto Afina.................................................................................85 4 Verifique os Itens Incluídos • Chec ando / Preparações O CD-2u/SD-2u inclui os itens a seguir. Por favor, tome um tempo para confirmar se todos estes itens foram incluídos com o CD-2u/SD-2u. Se algum item estiver faltando, entre em contato com o distribuidor autorizado da Roland mais próximo. • CD-2u/SD-2u (A ilustração descreve o CD-2u) Manual do Proprietário Gravando Ouvindo • Início Rápido Funções Convenientes • Controle remoto Apagando • Adaptador AC/Cabo de Alimentação Criando um CD * O padrão do plugue do cabo de força varia de acordo com o país. • Disco CD-R apenas Edi tando um SD • Cartão de memória SD * O cartão de memória SD contém amostras de músicas. Informação Visor • Protetor do cartão de memória SD Advanced Uses Apêndice * O uso das amostras de música no cartão de memória SD fornecido com o produto para qualquer outra finalidade que não seja privada e de entretenimento pessoal, sem a permissão do detentor dos direitos autorais, é proibido por lei. Além disso, esses dados não devem ser copiados nem utilizados como criação secundária com direitos autorais protegidos sem a permissão do detentor dos direitos autorais. For the U.K. IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE. NEUTRAL BLUE: BROWN: LIVE As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED. Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug. Manual do Proprietário Este manual serve tanto para o CD-2u quanto para o SD-2u. apenas apenas Um ícone ou um ícone será utilizado para marcar explicações pertinentes a um modelo específico. Antes de usar esta unidade, leia atentamente as seções intituladas "UTILIZAÇÃO DA UNIDADE COM SEGURANÇA" e "OBSERVAÇÕES IMPORTANTES." (Páginas 8–11; Páginas 12–13). Essas seções fornecem informações importantes sobre o funcionamento adequado da unidade. Além disso, para se sentir seguro sobre o bom entendimento de todos os recursos fornecidos pela sua nova unidade, leia completamente o manual do Proprietário. Este manual deve ser guardado e mantido em local de fácil acesso como uma referência conveniente. Copyright © 2013 ROLAND CORPORATION Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta publicação pode ser reproduzida de forma alguma sem a autorização por escrito da ROLAND CORPORATION. Selecione Inglês, Alemão, Francês, Italiano, Espanhol ou Japonês como o idioma de operação. Pág 117
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project