Roland FP-80 Piano Digital Manual
PDF
Descargar
Documento
Publicidad
Publicidad
Piano Digital Roland Manual de usuario ¡Mire todo lo que puede hacer! && Toque el piano ee Toque con distintos sonidos Página 14 Con el FP-80, puede disfrutar de 372 Tones distintos. Puede elegir el Tone que prefiera y tocar usando ese sonido. ee Toque dos Tones superpuestos Página 14 Puede tocar dos Tones a la vez con la misma tecla. ee Toque Tones diferentes con cada mano Página 15 Puede dividir el teclado en dos zonas (izquierda y derecha) y asignar un Tone distinto a cada zona. ee Toque con metrónomo Página 16 Puede usar un metrónomo. &&Toque con acompañamiento ee Toque al compás de un ritmo Página 20 El FP-80 le ofrece 90 ritmos distintos como acompañamiento. Puede disfrutar tocando como si tuviese una banda detrás. ee Toque al compás de una canción Página 23 El FP-80 le ofrece 30 canciones integradas para tocar encima. También puede reproducir canciones almacenadas en una unidad flash USB (no incluida) && Grabe canciones ee Grabe su interpretación Página 26 Puede grabar su interpretación, incluido el acompañamiento. ee Use un ordenador para hacer un CD de sus canciones grabadas Página 30 Puede grabar canciones, pasarlas a un ordenador y meterlas en un CD. Antes de utilizar este aparato, lea atentamente las secciones “USO SEGURO DEL APARATO” (p. 69) y “NOTAS IMPORTANTES” (p. 71). Estas secciones contienen información importante para el buen funcionamiento del aparato. Además, para tener la certeza de conocer todas sus prestaciones, le recomendamos que lea el manual de usuario en su totalidad. Conserve el manual y téngalo a mano como referencia. Copyright © 2013 ROLAND CORPORATION Todos los derechos reservados. Se prohíbe la reproducción total o parcial de esta publicación en formato alguno sin el permiso por escrito de ROLAND CORPORATION. 2 ¡Mire todo lo que puede hacer! Diseño Guía de funciones && de sonidos ee Añada reverberación al sonido Página 17 Puede añadir reverberación (ambiente) para crear la sensación de estar tocando en una sala de conciertos. Preparación ee Ajuste el color del Tone (ecualizador) Página 17 Puede usar los ecualizadores para ajustar el color del sonido del Tone. ee Personalice su piano (Piano Designer) Página 31 ee Personalice su órgano Interpretación Puede personalizar características individuales del sonido de piano para crear la sonoridad perfecta para sus interpretaciones. Página 32 Los tiradores armónicos virtuales del FP-80 le permiten recrear y personalizar el sonido de un órgano auténtico. Grabación actuar en vivo ee Transporte el tono del teclado o de la canción Página 19 Diseño de sonidos &&Funciones para Puede transportar el tono del teclado, lo que le permite cambiar la tonalidad de la interpretación rápida y fácilmente. ee Active ajustes de interpretación Página 36 ee Añada voz a su interpretación Micrófono Puede guardar los ajustes relacionados con su interpretación y activarlos fácilmente en cualquier momento. Página 34 Puede conectar un micrófono (no incluido) al FP-80 y añadir una voz a su interpretación. Incluso puede añadir reverberación y armonías. Registros &&Funciones útiles y prácticas Página 18 Ajustes ee Ajuste la sensibilidad del teclado Puede ajustar la sensibilidad de las teclas. ee Desactive los botones Página 42 La función Panel Lock le permite evitar cambios en los sonidos o ajustes al pulsar los botones accidentalmente. Apéndice ee Conéctese a una red LAN inalámbrica Página 50 Puede usar un adaptador USB inalámbrico (WNA1100-RL, no incluido) para conectarse a una red LAN inalámbrica y usar aplicaciones inalámbricas, como Air Recorder para iPhone. 3 Contenido ¡Mire todo lo que puede hacer! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Guía de funciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Uso de un micrófono. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Conexión de un micrófono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Descripción del panel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Añadir armonía a la entrada de voz del micrófono (Mic Harmony). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Ajuste del volumen de la armonía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Uso de un soporte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Modificación de la aplicación de la armonía (Harmony Type) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Cómo encender y apagar el equipo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Cómo encender el equipo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Cómo apagar el equipo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Audición de las canciones de demostración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Interpretación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Interpretación con varios sonidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Cambiar de Tone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Interpretación con dos Tones superpuestos (Dual Play). . . . 14 Cómo tocar Tones distintos con cada mano (Split Play) . . . . 15 Interpretación con metrónomo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Modificación del tempo del metrónomo. . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Modificación del tipo de compás del metrónomo . . . . . . . . . 16 Modificación del volumen del metrónomo. . . . . . . . . . . . . . . . 16 Cómo añadir reverberación a la voz (Mic Reverb). . . . . . . . . . . . . . . . 35 Guardar ajustes de interpretación (Registration). . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 ¿Qué es un registro?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Activación de un registro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Guardar los ajustes actuales como un registro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Cómo guardar un grupo de registros (Save Registration Set) . . . . 37 Cómo cargar un grupo de registros guardado (Load Registration Set). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Cómo copiar un grupo de registros guardado (Copy Registration Set). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Cómo eliminar un grupo de registros guardado (Delete Registration Set). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Personalización del sonido del piano. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Funciones útiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Aplicación de reverberación (Ambience). . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Activación de la función de apagado automático (Auto Off ). . . . . 40 Ajuste del color del Tone (Equalizer). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Ajuste del brillo de la pantalla (Display Contrast) . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Ajuste de la sensibilidad del teclado (Key Touch) . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Conservar los ajustes después de apagar el equipo (Memory Backup). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Modificación del tono (Transpose). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Copia de una canción guardada (Copy Song). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Cómo añadir acompañamiento a la interpretación. . . . . . . . . . . . . . . . 20 Eliminación de una canción guardada (Delete Song) . . . . . . . . . . . . 41 Tocar al compás de un ritmo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Desactivación de botones (Panel Lock). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Selección y ejecución de un ritmo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Restauración de los ajustes de fábrica (Factory Reset). . . . . . . . . . . . 42 Cómo añadir una introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Cómo formatear la memoria (Format Media). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Añadir un final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Cómo añadir una variación al ritmo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Insertar un relleno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Selección de partes rítmicas específicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Comienzo del ritmo tocando una tecla (Sync Start). . . . . . . . 22 Cómo mantener el último acorde (Chord Hold). . . . . . . . . . . . 22 Tocar con una progresión de acordes (Chord Pattern). . . . . . 23 Tocar al compás de una canción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Selección y reproducción de una canción. . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Reproducción consecutiva de canciones (All Song Play) . . . 24 Ajustes detallados de funciones (Function Mode). . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Cómo usar Function Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Ajuste del tono con otros instrumentos (Master Tuning). . . 44 Cómo cambiar el sistema de afinación (Temperament) . . . . 44 Especificación de la tónica de una canción (Temperament Key) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Especificación de qué transportar (Transpose Mode) . . . . . . 44 Ajuste del balance del volumen en modo Dual Play (Dual Balance) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Ajuste del tempo de las canciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Ajuste del balance del volumen en modo Split Play (Split Balance) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Atenuación del sonido central de un archivo de audio (Center Cancel). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Modificación del tono del Tone en intervalos de octava (Octave Shift) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Cómo transportar un archivo de audio (Audio Transpose). . 25 Reconocimiento de acordes en modo Split Play (Split-On Chord Recognition). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Grabación de su interpretación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Definición de la fundamental para una progresión de acordes (Chord Pattern Root) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Grabación de SMF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Grabación de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Definición del destino de guardado y del nombre de la canción . 28 Conversión de una grabación SMF a grabación de audio . . . . . . . . 29 Cómo grabar en un CD grabaciones de audio (archivos WAV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Diseño de sonidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 4 Tone Wheel). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Modificación de la aplicación de los efectos del pedal (Damper Pedal Part). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Modificación de la función del pedal central (Center Pedal Function) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Modificación de la aplicación de los efectos del pedal (Center Pedal Part) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Personalización del piano (Piano Designer). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Modificación de la función del pedal izquierdo (Left Pedal). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Emulación de la creación del sonido de un órgano (Tonewheel Organ). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Modificación de la aplicación de los efectos del pedal (Left Pedal Part). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Selección del tipo de órgano de ruedas tonales . . . . . . . . . . . 32 Uso de un pedal para cambiar de registro (Pedal Shift). . . . . 47 Creación de un sonido de órgano de ruedas tonales (Edit Selección del formato de grabación (Recording Mode) . . . . 47 Contenido Guía de funciones Envío de información de cambio de Tone (Transmit MIDI Information) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Evitar notas duplicadas con conexión a un secuenciador (Local Control) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Ajustes del canal de transmisión MIDI (MIDI Transmit Channel). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Control de equipos de vídeo (Visual Control Mode). . . . . . . . 48 Especificación del canal de Visual Control (Visual Control Channel). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Preparación Modificación de los ajustes del driver USB (USB Driver) . . . . 49 Modificación del modo de la unidad flash USB (USB Memory Mode) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Función de red LAN inalámbrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 ¿Qué es la función de red LAN inalámbrica?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Conexión básica (mediante WPS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Interpretación Ajustes de la función de red LAN inalámbrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Indicación de estado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Conexión al punto de acceso de una red LAN inalámbrica (Select AP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Otros ajustes (Option). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Conexión en modo Ad-Hoc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Grabación Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Mensajes de error. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Ajustes guardados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Lista de Tones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Diseño de sonidos Lista de canciones internas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Lista de ritmos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Lista de digitaciones de acordes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Lista de patrones de acordes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Micrófono Lista de registros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Índice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 USO SEGURO DEL APARATO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Ajustes Información sobre los iconos Registros NOTAS IMPORTANTES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 y Estos iconos identifican los ajustes que se pueden almacenar en la memoria y que se pueden activar al encender el equipo. Página 36 : memoria interna Página 40 Apéndice : registro Al apagar el equipo, los ajustes recuperan sus valores por defecto. Puede usar la función Memory Backup o los grupos de registros para conservar estos ajustes modificados. 5 Guía de funciones Descripción de esta sección Cambio de Tone Cambio de Tone Página 14 Pulse un botón TONE y después use los botones [–] [+]. Superposición de dos Tones (Dual Play) Página 14 Pulse dos botones TONE simultáneamente. Pulse dos botones. MEMO En modo Dual Play, ajuste el balance del volumen pulsando [ BACKING] o [KEYBOARD ] mientras mantiene presionado el boton TONE. Cambio de Tone Tone 1 (botón izquierdo) Pulse los botones [–] [+]. Tone 2 (botón derecho) Mantenga presionado el botón TONE iluminado que esté más a la derecha, y después pulse [–] [+]. Variaciones de Tones y configuración de ajustes Pantalla La pantalla muestra diversa información, como el nombre del Tone, el ritmo y la canción, el tempo y el tipo de compás. Tempo Tipo de compás N.º de compás Nombre de Tone Nombre de ritmo Nombre de canción Balance del volumen Puede seleccionar variaciones de Tones, ritmos o canciones, así como configurar diversos ajustes. • Mantenga presionados los botones [–] [+] si quiere seguir modificando el valor. • Para aumentar el valor rápidamente, mantenga presionado el botón [+] y pulse el botón [–]. • Para reducir el valor rápidamente, mantenga presionado el botón [–] y pulse el botón [+]. • Para restaurar el valor original, pulse los botones [–] y [+] simultáneamente. Activación de ajustes de interpretación (Registration) Use la función Registration para guardar los ajustes de interpretación actuales en un “registro”, que se puede activar cuando se desee. Cada registro almacena un grupo completo de ajustes de Tone, ritmo y otros parámetros relacionados con la interpretación. El icono “ ” indica ajustes conservados en la memoria de registros. Activación de registros 1. 2. 3. Pulse el botón [REGISTRATION]. Guardar los ajustes actuales como un registro 1. 2. Pulse uno de los botones numéricos del [1] al [5] para seleccionar el registro. Use los botones [–] [+] para seleccionar la variación del registro. 3. 4. Defina los ajustes de interpretación: Tone, ritmo, etc. Mantenga presionado el botón [REGISTRATION] y pulse un botón del [1] al [5] para seleccionar el registro. A continuación, pulse los botones [–] [+] para seleccionar la variación del registro. Use los botones [–] [+] y los botones [ ][ ] (SLOW/FAST) para asignar un nombre al registro. Pulse el botón [METRONOME]. REFERENCIA Si desea información sobre los ajustes almacenables, consulte “Ajustes guardados en registros” (p. 57). 6 Página 36 Guía de funciones Divida el teclado y toque un Tone con cada mano. Modificación de la tonalidad (Transpose) Use esta función para cambiar el tono del teclado y las canciones. Página 15 Activación de la función de división Página 19 Activación de la función de transporte Pulse el botón [SPLIT]. Pulse el botón [TRANSPOSE] (se ilumina). MEMO En modo Split Play, ajuste el balance del volumen pulsando los botones [ BACKING] o [KEYBOARD ] mientras mantiene presionado el botón TONE. Modificación del intervalo de transporte 1. Pulse el botón TONE oportuno. 2. Pulse los botones [–] [+]. Preparación Mantenga presionado el botón [TRANSPOSE] y pulse los botones [–] [+] o toque la nota. Cambio de Tone Tone derecho Guía de funciones Cómo tocar Tones distintos con cada mano (Split Play) Desactivación de botones (Panel Lock) 1. Mantenga pulsado [SPLIT] y pulse el botón [TONE] oportuno. Tone 2. Mantenga pulsado [SPLIT] y pulse los botones [–] [+] para izquierdo seleccionar el Tone oportuno. Bloqueo del panel Página 42 Modificación del punto de división del teclado Interpretación Mantenga presionado el botón [MIC HARMONY] hasta que se muestre el símbolo “ ” en la esquina inferior derecha. Desbloqueo del panel Mantenga pulsado [SPLIT] y pulse la tecla que desee usar como punto de división. Mantenga presionado el botón [MIC HARMONY] hasta que desaparezca el símbolo “ ”. Grabación Añadir armonía a la entrada de voz del micrófono (Mic Harmony) Añada armonía a su voz. Página 34 Activación de Mic Harmony Diseño de sonidos Pulse el botón [MIC HARMONY] (se ilumina). Ajuste del volumen de la armonía Mantenga pulsado el botón [MIC HARMONY] y pulse los botones [–] [+]. Añada la acústica de un auditorio. Ajuste del color del Tone (Equalizer) Página 17 Ajuste el color del Tone. Activación del ambiente Micrófono Aplicación de reverberación (Ambience) Página 17 Activación del ecualizador Pulse el botón [AMBIENCE] (se ilumina). Pulse el botón [EQUALIZER] (se ilumina). Ajuste del ambiente Registros Selección del tipo de ecualizador Mantenga pulsado [AMBIENCE] y pulse los botones [–] [+]. Mantenga pulsado [EQUALIZER] y pulse los botones [–] [+]. Los ajustes de temperamento, ecualizador y otros parámetros recuperan su configuración de fábrica cuando se apaga el equipo. La función Memory Backup le permite conservar estos ajustes modificados en la memoria interna. En este manual, el icono “ ” indica ajustes conservados con la función Memory Backup. 1. 2. Pulse los botones [SONG] y [RHYTHM] simultáneamente. Página 40 Pulse el botón [METRONOME]. Pulse el botón [ ] (FAST) para seleccionar “Yes”. Apéndice Use los botones [ ] [ ] (SLOW/FAST) para seleccionar “Memory Backup”. 3. 4. Ajustes Guardar los ajustes actuales de temperamento, ecualizador y otros parámetros en la memoria (Memory Backup) REFERENCIA Si desea información sobre los ajustes almacenables, consulte “Elementos almacenados mediante Memory Backup” (p. 57). 7 Guía de funciones Descripción de esta sección Selección de una canción Selección de un ritmo Acceda la pantalla de canciones y seleccione una canción. Página 23 Selección de una canción 1. Acceda a la pantalla de ritmos y seleccione un ritmo. 1. Pulse [RHYTHM] para acceder a la pantalla de ritmos. Tempo Tipo de compás N.º de compás Pulse el botón [SONG] para acceder a la pantalla de canciones. Tempo MEMO Puede mostrar el acorde del ritmo actual pulsando el botón [RHYTHM] en la pantalla de ritmos. Tipo de compás N.º de compás Categoría Número del ritmo Número de canción 2. Nombre de canción 2. Página 20 Nombre del ritmo Use los botones [–] [+] para seleccionar el ritmo oportuno. Use los botones [–] [+] para seleccionar una canción. Selección de una canción de una unidad flash USB 1. 2. 3. Pulse el botón [SONG] para acceder a la pantalla de canciones. Mantenga pulsado el botón [SONG] y presione el botón [–] para seleccionar “USB Memory”. Use los botones [–] [+] para seleccionar una canción. Ajuste del balance del volumen Equilibre el volumen del teclado y del ritmo y la canción que lo acompañan. Ajuste del volumen general Ajuste el volumen del sonido. Para que destaque el acompañamiento Pulse el botón [ BACKING]. Para que destaque el teclado Pulse el botón [KEYBOARD ]. El ajuste de balance actual se indica en la esquina inferior izquierda de la pantalla. Mín Máx Acompañamiento Teclado Personalice su piano (Piano Designer) Puede ajustar los elementos del sonido de piano de cola del FP-80 para crear sus propios Tones de piano. 1. 2. 3. 4. 5. 8 Pulse los botones [SONG] y [RHYTHM] simultáneamente. Use los botones [ ] [ ] (SLOW/FAST) para seleccionar “Piano Designer”. Pulse el botón [METRONOME]. Use los botones [ ] [ ] (SLOW/FAST) para seleccionar un parámetro. Use los botones [–] [+] para modificar el valor. Página 31 Guía de funciones MEMO Justo antes de que cambie el acorde se muestra en la pantalla el próximo acorde. Puede añadir una progresión de acordes a un ritmo y tocar con el acompañamiento. Activación del patrón de acordes Guía de funciones Tocar con una progresión de acordes (Chord Pattern) Página 23 Pulse el botón [CHORD PATTERN] de modo que quede iluminado. Selección del patrón de acordes Preparación Mantenga pulsado el botón [CHORD PATTERN] y pulse los botones [–] [+]. Modificación del tempo y del tipo de compás Pruebe a usar el metrónomo. Página 16 Página 16 Interpretación Puede ajustar el tempo del metrónomo, la canción y el ritmo. Uso del metrónomo Activación del metrónomo Modificación del tempo Pulse el botón [METRONOME] (se ilumina). Use los botones [ ] [ ] (SLOW/FAST). Ajuste del volumen del metrónomo Modificación del tipo de compás Mantenga pulsado el botón [METRONOME] y pulse los botones [–] [+]. Mantenga presionado el botón [METRONOME] y pulse los botones [ ] [ ] (SLOW/FAST). Grabación ]. Pulse el botón [ Activar modo de espera de grabación Pulse el botón [REC]. Grabar En modo de espera de grabación, pulse el botón [ ]. Rebobinar Pulse el botón [ ]. Avanzar rápido Pulse el botón [ ]. ]. Reproducir todas las canciones (All Song Play) Reproducir/detener Pulse el botón [START/STOP]. Añadir la introducción Pulse el botón [INTRO/ENDING] y ejecute el ritmo. Añadir un final Mientras se ejecuta el ritmo, pulse el botón [INTRO/ENDING]. Añadir una variación al ritmo Pulse el botón [VARIATION]. Ejecutar una parte específica Pulse el botón [DRUMS & BASS]. Página 24 Mantenga presionado el botón [SONG] y pulse el botón [ ]. Página 26 Seleccione los Tones oportunos. Pulse el botón [SONG]. Pulse el botón [REC]. ] para iniciar la grabación. Pulse el botón [ ] para detener la grabación. 1. 2. 3. 4. 5. Página 26 Seleccione los Tones oportunos. Seleccione el ritmo deseado. Pulse el botón [REC]. Pulse el botón [ ] para iniciar la grabación. Pulse el botón [ ] para detener la grabación. Apéndice Pulse el botón [ Grabación de un ritmo y la interpretación al teclado Ajustes 1. 2. 3. 4. 5. Página 20 Registros Reproducir/detener Hacer una grabación nueva Ejecución de un ritmo (cuando el botón [RHYTHM] está iluminado) Micrófono Veamos cómo controlar la grabación y reproducción (cuando el botón [SONG] está iluminado). Volver al principio de la canción Pulse el botón [ Diseño de sonidos Ejecución de un ritmo Ejecución de canciones y grabación de interpretaciones 9 Descripción del panel Atril Puerto USB MEMORY Monte el atril incluido como se muestra a continuación. Puede usar unidades flash USB para lo siguiente: • Reproducir archivos WAV y MIDI estándar (SMF) copiados desde un ordenador Página 23 • Hacer grabaciones de audio de su interpretación con el FP-80 Página 27 • Reproducir sus grabaciones de audio en un ordenador y grabarlas en discos CD y otros soportes Página 30 • Guardar y cargar grupos de registros Página 37 • Puede emplear un adaptador USB inalám brico (WNA1100-RL, no incluido) para usar Página 50 aplicaciones de conectividad inalámbrica, como Air Recorder para iPhone. Insertar en orificios * Inserte con cuidado y por completo la unidad flash USB hasta que quede firmemente en posición. Interruptor [ * Utilice una unidad flash USB de Roland. No podemos garantizar el funcionamiento con unidades flash USB de otros fabricantes. ] Enciende y apaga el equipo. Página 13 Lado trasero Jack DC IN Conecte aquí el adaptador de CA incluido. Coloque el adaptador de CA de modo que el lado del indicador (ver gráfico) esté orientado hacia arriba y el lado con el texto informativo hacia abajo. Cuando conecte el adaptador de CA a la toma eléctrica, el indicador se iluminará. Panel frontal Use estos botones y deslizadores para controlar el FP-80. Jack para auriculares Conecte aquí los auriculares (no incluidos). Página 6 Puerto USB COMPUTER Use un cable USB (no incluido) para conectar el FP-80 al ordenador. Puede utilizar software MIDI para grabar y reproducir interpretaciones con el FP-80. * Para evitar averías y fallos, baje siempre el volumen de todos los equipos antes de establecer las conexiones. * El volumen del equipo conectado al jack INPUT puede resultar muy bajo si emplea cables de conexión con resistencia. En tal caso, emplee cables de conexión sin resistencia. 10 Descripción del panel Conecte pedales a estos jacks. Cada jack controla una función de pedal distinta. Explicación Jack DAMPER/R Actúa como un pedal de resonancia. Jack SOSTENUTO/C Por defecto, actúa como un pedal de sostenuto. Jack SOFT/L Por defecto, actúa como un pedal celeste. Utilice este pedal para sostener el sonido. Mientras mantenga presionado el pedal, las notas seguirán sonando (sustain) incluso si levanta los dedos del teclado. Puede controlar el grado de sustain aplicado regulando la presión del pedal. En un piano acústico, al mantener presionado el pedal de resonancia, otras cuerdas resuenan por simpatía con las notas tocadas, creando así resonancias ricas y espaciosas. El FP-80 emula esta resonancia de sordina natural. Pedal de sostenuto Las notas pulsadas con este pedal pisado sonarán más tiempo. Pedal celeste Utilice este pedal para suavizar el sonido. Al tocar el teclado con el pedal celeste pisado, el sonido será más suave de lo normal para la fuerza ejercida sobre las teclas. Tiene la misma función que el pedal izquierdo de un piano acústico. Puede controlar la suavidad del sonido regulando la presión del pedal. Interpretación MEMO • Si conecta el pedal incluido, coloque el interruptor del pedal en posición “Continuous”. • Si lo desea, puede asignar funciones diferentes a los pedales conectados a los jacks SOSTENUTO/C y SOFT/L (p. 46). • El pedal RPU-3 (no incluido) le permite disfrutar del piano en su máxima expresión, ya que podrá usar los tres pedales. • Utilice exclusivamente el pedal de expresión especificado (EV-5 o EV-7, no incluidos). Si conecta otros pedales de expresión, corre el riesgo de provocar daños o averías en el equipo. Pedal de resonancia Preparación Jack Pedal Guía de funciones Jacks PEDAL Grabación Jacks OUTPUT Diseño de sonidos Si conecta estos jacks con altavoces amplificados, el FP-80 sonará a través de ellos. Conectores MIDI Jack MIC y dial MIC VOLUME Micrófono Úselos para conectar equipos MIDI externos. Jack INPUT Conecte aquí un micrófono (no incluido). Página 34 Gire el dial MIC [VOLUME] para ajustar el volumen del micrófono. * La posición relativa de los micrófonos respecto a los altavoces puede provocar acoplamiento. Para solucionarlo: 1. Modifique la orientación de los micrófonos. 2. Aleje los micrófonos de los altavoces. 3. Baje el volumen. Ajustes Mín Registros * Si el volumen es excesivo, puede escuchar ruido de los altavoces. Se trata de un minijack telefónico estéreo. Úselo para conectar un reproductor de audio o una fuente similar para reproducir su señal a través del FP-80. Si es preciso, ajuste el volumen desde la fuente de la señal. Máx Interruptor [SPEAKER] Terminal de toma de tierra Activa o desactiva los altavoces del FP-80. Consulte “Terminal de toma de tierra” (p. 72). Apéndice OFF ON 11 Preparación Uso de un soporte Tenga cuidado para no pellizcarse los dedos cuando monte el soporte. Use uno de los siguientes soportes de Roland para su FP-80: KSC-76, KS-G8, KS-18Z o KS-12. Instrucciones para el uso de un soporte: KSC-76 Consulte el manual de usuario del KSC-76. KS-G8 Alinee el panel trasero del FP-80 con la base de goma del soporte. Ajuste el soporte al nivel más bajo. Coloque el FP-80 de modo que sus peanas de goma estén sobre la parte interior del soporte. Vista superior KS-18Z Alinee el frontal del FP-80 con el frontal del soporte. Ajuste la anchura del soporte de modo que las peanas de goma del FP-80 se posen sobre ambos extremos del soporte. Vista superior KS-12 Ajuste el soporte a un nivel no superior al segundo empezando por abajo. Ajuste la anchura del soporte de modo que las peanas de goma del FP-80 encajen en los orificios correspondientes. Vista superior 12 Preparación Cómo encender el equipo Audición de las canciones de demostración Guía de funciones Cómo encender y apagar el equipo A continuación se explica cómo escuchar las canciones de demostración. NOTA 1. Preparación Una vez realizadas todas las conexiones (p. 10), asegúrese de seguir el siguiente procedimiento para encender el equipo. Si lo hace en el orden incorrecto, puede provocar daños o averías. Mueva el deslizador [VOLUME] completamente a la izquierda para bajar el volumen al mínimo. Interpretación 1. ¡Baje el volumen al mínimo! Mantenga presionado el botón [EQUALIZER] y pulse el botón [MIC HARMONY]. Los botones TONE empiezan a parpadear. 2. Pulse el interruptor [ 2. ]. Pulse uno de los botones TONE. Se inicia la reproducción de las canciones de demostración. Grabación MEMO El Tone usado para la canción de demostración depende del botón TONE pulsado. Al llegar al final de la última canción de demostración, la reproducción se reanudará por la primera canción. * Este aparato está equipado con un circuito de protección. Deben transcurrir varios segundos después de encenderlo para poder empezar a usarlo. 3. * Antes de encender o apagar el equipo, baje siempre el volumen. Incluso con el volumen bajado, puede oír algún ruido al encender o apagar. Esto es normal y no indica ninguna avería. 4. Para detener la reproducción, pulse el botón TONE parpadeante. Para detener la demostración, pulse el botón [EQUALIZER] o el botón [MIC HARMONY]. * Las canciones de demostración son estrictamente para su disfrute personal. El uso no autorizado constituye una infracción de la legislación vigente. * Los datos de la música reproducida no se transmitirán por la salida MIDI OUT ni por el puerto USB COMPUTER. Micrófono Use el deslizador [VOLUME] para ajustar el volumen (p. 8). 3. Diseño de sonidos El equipo se enciende y se iluminan varios botones, entre ellos un botón TONE. Cómo apagar el equipo 2. Mueva el deslizador [VOLUME] completamente a la izquierda para bajar el volumen al mínimo. Mantenga presionado el interruptor [ pantalla se apague. Registros 1. ] hasta que la El equipo se apaga. Ajustes Acerca de la función Auto Off Este equipo se apagará automáticamente transcurrido un tiempo predeterminado de inactividad (función Auto Off ). Si no desea que el equipo se apague automáticamente, desactive la función Auto Off (p. 40). Apéndice • Los ajustes que estuviese editando se perderán cuando se apague el equipo. Si desea conservar algún ajuste, guárdelo de antemano. • Si quiere seguir usando el equipo, vuelva a encenderlo. 13 Interpretación : ajustes guardados en registros (p. 36). : ajustes conservados con la función Memory Backup (p. 40). Interpretación con varios sonidos Además de sonidos de piano, el FP-80 le ofrece muchas otras voces (372 Tones). Interpretación con dos Tones superpuestos (Dual Play) Puede tocar dos Tones simultáneamente con cada nota del teclado. Esta función se llama “Dual Play”. Estos sonidos se denominan “Tones”. Los Tones están organizados en cinco grupos, y cada grupo está asignado a un botón TONE. A modo de ejemplo, veamos cómo superponer Tones de piano y cuerdas. Cambiar de Tone Para empezar, vamos a tocar un Tone de piano. 1. 1. Mantenga pulsado el botón [PIANO] y pulse el botón [STRINGS]. Ambos botones se iluminarán. Pulse el botón [PIANO] para seleccionar un grupo de Tones. Al tocar el teclado, escuchará tanto el Tone de piano como el de las cuerdas. Se muestran el número y el nombre del Tone seleccionado. Tone 1 Tone 2 Grupos de Tones Botón Explicación Botón [PIANO] Permite seleccionar varios instrumentos históricos, como pianos de cola y claves. Botón [E. PIANO] Permite seleccionar Tones de piano eléctrico utilizados habitualmente en el pop y el rock, así como sonidos de instrumentos tocados con macillos. Botón [STRINGS] Permite seleccionar sonidos de instrumentos de cuerda, como violines, además de otros instrumentos orquestales, adecuados para tocar con un sonido de piano en modo Dual Play. Permite seleccionar Tones de órgano. Botón [ORGAN] Si ha seleccionado un Tone al que se aplica el efecto rotatorio, puede pulsar el botón [ORGAN] para modificar la velocidad de dicho efecto. Si selecciona uno de los Tones “TW-Organ 1–6”, puede emular la forma de generar sonidos de un órgano (p. 32). Botón [OTHER] Permite seleccionar Tones de voces, metales y GM2. REFERENCIA Si desea más detalles sobre los Tones, consulte “Lista de Tones” (p. 58). 2. Use los botones [–] [+] para seleccionar la variación del Tone. * En algunos Tones hay teclas que no producen ningún sonido. MEMO Al tocar un Tone que usa trémolo o tiene un timbre vibrante, puede ajustar la velocidad de la modulación manteniendo pulsado el botón TONE actual y pulsando los botones [ ] [ ] (SLOW/FAST). 14 Tone Botón correspondiente Cómo seleccionar Tones Tone 1 Los botones TONE iluminados situados más a la izquierda Pulse los botones [–] [+]. Tone 2 Los botones TONE iluminados situados más a la derecha Mantenga presionado el botón TONE para el Tone 2 y pulse los botones [–] [+]. * Los modos Dual Play y Split Play no son compatibles (p. 15). * En algunas combinaciones de sonidos, el efecto no se aplica al Tone 2, y esto puede afectar al sonido del Tone. 2. Para salir de Dual Play, pulse uno de los botones TONE. MEMO • Puede ajustar el balance de volumen entre ambos Tones (p. 45). • Puede cambiar el tono del Tone 2 en intervalos de una octava (p. 45). • Si pisa el pedal de resonancia con la función Dual Play activada, el efecto se aplicará a ambos Tones (1 y 2). Si lo desea, puede hacer que el efecto solo se aplique a uno de los Tones (p. 45). Interpretación Guía de funciones Modificación del Tone de la mano izquierda Cómo tocar Tones distintos con cada mano (Split Play) Puede tocar Tones diferentes en las secciones izquierda y derecha del teclado. Además, puede elegir qué tecla marca la división de las secciones. Este modo se llama “Split Play”. La tecla que divide el teclado en dos secciones se denomina “punto de división”. Antes de tocar 1. Mantenga pulsado el botón [SPLIT] y pulse el botón [TONE]. 1. Interpretación Se muestran el número y el nombre del Tone seleccionado para la mano izquierda. Pulse el botón [SPLIT]. Se ilumina el botón [SPLIT] y se muestra la pantalla de división. Tone de mano derecha Grabación 2. Tone de mano izquierda Mantenga pulsado el botón [SPLIT] y pulse los botones [–] [+]. Se selecciona otro Tone. Al activar la función Split, los ajustes del teclado serán los siguientes. MEMO A0 B0 C1 D1 … C2 Tone de mano izquierda 2. C3 C4 C5 C8 Diseño de sonidos Puede cambiar el tono del Tone de la mano izquierda en intervalos de una octava (p. 45). Punto de división (por defecto al encender: F#3) Cambio del punto de división Tone de mano derecha Para desactivar la función Split Play, pulse de nuevo el botón [SPLIT]. Micrófono MEMO Puede ajustar el balance de volumen entre los Tones (p. 45). Modificación del Tone de la mano derecha Rango válido para el punto de división (B1–B6) Registros A0 C1 B1 C2 C3 B6 C7 C8 Punto de división (al encender: F#3, incluido en zona de mano izquierda) Pulse el botón TONE. Se muestran el número y el nombre del Tone seleccionado para la mano derecha. Mantenga pulsado el botón [SPLIT] y presione la tecla que desee emplear como punto de división. La tecla presionada se convierte en el punto de división, y se muestra su valor en pantalla. Apéndice 2. 1. Ajustes 1. Pulse los botones [–] [+]. Se selecciona otro Tone. 15 Interpretación Interpretación con metrónomo Puede tocar mientras suena el metrónomo. Modificación del tipo de compás del metrónomo También puede cambiar el tempo y el compás del metrónomo. Si se está reproduciendo una canción o un ritmo, el metrónomo respetará su tempo y compás. 1. 1. Si especifica “0/4”, solo sonarán los tiempos débiles. Pulse el botón [METRONOME]. Al grabar su interpretación, se grabará con el compás especificado aquí. El botón [METRONOME] parpadeará, y comenzará a sonar el metrónomo. Al reproducir una canción o un ritmo, el metrónomo adopta el tipo de compás correspondiente. El botón [METRONOME] parpadeará en rojo y en verde en función del tipo de compás seleccionado; el rojo indica los tiempos fuertes; y el verde, los tiempos débiles. 2. 1. 2/2, 0/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 7/4, 3/8, 6/8, 9/8, 12/8 * No es posible modificar el tipo de compás del metrónomo durante la reproducción de una canción o ritmo. Modificación del volumen del metrónomo Pulse el botón [METRONOME]. El metrónomo sonará. 2. Valor Para detener el metrónomo, pulse de nuevo el botón [METRONOME]. Modificación del tempo del metrónomo Mantenga presionado el botón [METRONOME] y pulse los botones [ ] [ ] (SLOW/FAST). Use los botones [ ] [ ] (SLOW/FAST). 1. Mantenga presionado el botón [METRONOME] y pulse los botones [–] [+]. La pantalla mostrará el volumen del metrónomo. 16 Valor Explicación 0–10 Si el volumen del metrónomo es “0”, no sonará. Interpretación Ajuste del color del Tone (Equalizer) Puede usar el ecualizador para ajustar el color del sonido del Tone. El FP-80 le permite añadir reverberación al sonido y modificar su color. Dispone de cuatro tipos de ecualizador. Puede usar cada ecualizador para ajustar el color del Tone a su gusto. Aplicación de reverberación (Ambience) Antes de tocar Puede añadir una agradable reverberación a los sonidos del FP-80, creando la impresión de que está actuando en una sala de conciertos. Este efecto se llama “Ambience”. Interpretación 1. Pulse el botón [EQUALIZER]. Se iluminará el botón [EQUALIZER]. 2. Mantenga pulsado el botón [EQUALIZER] y use los botones [–] [+] para seleccionar un tipo de ecualizador. La pantalla mostrará el tipo de ecualizador. Pulse el botón [AMBIENCE]. Grabación 1. Se iluminará el botón [AMBIENCE]. 2. Guía de funciones Personalización del sonido del piano Mantenga presionado el botón [AMBIENCE] y pulse los botones [–] [+]. La pantalla mostrará el ajuste de profundidad del ambiente. Diseño de sonidos Valor 1-4 MEMO Puede aplicar modificaciones detalladas a los ajustes del ecualizador (p. 18). Explicación 1–10 Los valores más altos corresponden a un ambiente más profundo. 3. Para desactivar la ecualización, vuelva a pulsar el botón [EQUALIZER]. El botón [EQUALIZER] se apagará. Para desactivar el efecto de ambiente, vuelva a pulsar el botón [AMBIENCE]. Micrófono 3. Valor El botón [AMBIENCE] se apagará. * La profundidad del ambiente no se puede aplicar por separado a cada Tone. Todos los Tones tendrán el mismo ambiente. Registros Ajustes Apéndice 17 Interpretación Edición de ajustes del ecualizador El ecualizador permite modificar el color del sonido, realzando o atenuando sus graves o agudos. 1. 2. 3. 4. Ajuste de la sensibilidad del teclado (Key Touch) Pulse los botones [SONG] y [RHYTHM] simultáneamente. Puede ajustar a su gusto la sensibilidad del teclado. Use los botones [ ] [ ] (SLOW/FAST) para seleccionar “Equalizer”. Use los botones [–] [+] para seleccionar el tipo de ecualizador que desee modificar. Pulse el botón [METRONOME]. Se muestra la pantalla del ecualizador. 1. 2. 5. Pulse los botones [SONG] y [RHYTHM] simultáneamente. Use los botones [ ] [ ] (SLOW/FAST) para seleccionar “Key Touch”. Use los botones [ ] [ ] (SLOW/FAST) para seleccionar un parámetro del ecualizador. Parámetro Valor Explicación Low Gain -12–+12 dB Ajusta el nivel del rango de graves. Low Freq 100–1 k (Hz) Low Mid Gain -12–+12 dB Punto de frecuencia del rango de graves. Low Mid Freq 16-16 k (Hz) Low Mid Q 0.5, 1.0, 2.0, 4.0, 8.0 High Mid Gain -12–+12 dB High Mid Freq 16-16 k (Hz) 6. Cambia el nivel en el ancho de banda indicado y en frecuencias inferiores. El ancho de banda afectado se estrecha cuanto mayor es este valor. Ajusta el nivel del rango de medios y agudos. Punto de frecuencia del rango de medios y agudos. Cambia el nivel del ancho de banda especificado centrado en esta frecuencia. Ajusta el ancho de banda del rango de medios y agudos. High Mid Q 0.5, 1.0, 2.0, 4.0, 8.0 High Gain -12–+12 dB High Freq Punto de frecuencia del rango de agudos. 1,25-16 k (Hz) Cambia el nivel en el ancho de banda indicado y en frecuencias superiores. El ancho de banda afectado se estrecha cuanto mayor es este valor. Ajusta el nivel del rango de agudos. Use los botones [–] [+] para modificar el ajuste. 18 Pulse los botones [SONG] y [RHYTHM] simultáneamente para terminar. Explicación Los ajustes más altos hacen que el teclado tenga un tacto más pesado. Fix, 1–100 Cambia el nivel del ancho de banda especificado centrado en esta frecuencia. Ajusta el ancho de banda del rango de medios y graves. Use los botones [–] [+] para modificar el valor. Valor Punto de frecuencia del rango de medios y graves. * El sonido se puede distorsionar conforme aumenta el nivel de ganancia. 7. 3. Ajusta el nivel del rango de medios y graves. 4. Si selecciona “Fix”, las notas sonarán con un volumen uniforme, independientemente de la fuerza ejercida sobre el teclado. Pulse los botones [SONG] y [RHYTHM] simultáneamente para terminar. Interpretación Guía de funciones Modificación del tono (Transpose) Transportar significa modificar el tono de las canciones y del teclado. La función “Transpose” facilita lo siguiente. • Puede acompañar a un cantante que canta en una tonalidad distinta que la canción usando la digitación original correspondiente a la canción. Antes de tocar • Si una canción está en un tono difícil, con numerosos sostenidos ( ) o bemoles ( ), puede transportarla a un tono más sencillo de tocar. Por ejemplo, si la canción está escrita en E (mi) mayor pero quiere usar la digitación de C (do) mayor, defina Transpose como “4”. Si toca C E G Sonará E G B Interpretación MEMO Grabación • Con los ajustes de fábrica, se transportan la canción y el teclado. Si desea transportar solo uno de esos elementos, configure el ajuste como se describe en “Especificación de qué transportar (Transpose Mode)” (p. 44). • También puede transportar archivos de audio y la señal entrante por el jack INPUT (p. 25). Diseño de sonidos Pulse el botón [TRANSPOSE]. Micrófono 1. Se iluminará el botón [TRANSPOSE]. 2. Mantenga presionado el botón [TRANSPOSE] y pulse los botones [–] [+]. La pantalla mostrará el grado de transporte. Registros Explicación -6–0–+5 (intervalos de semitono) Los valores positivos (+) suben el tono en intervalos de semitono; los valores negativos (–) lo bajan en igual medida. Ajustes Valor MEMO También puede especificar este valor manteniendo presionado el botón [TRANSPOSE] y pulsando la tónica de la tonalidad a la que desee transportar el teclado. 3. Apéndice * El ajuste de transporte se cancela al cambiar de canción. Para cancelar el transporte, pulse de nuevo el botón [TRANSPOSE]. El botón [TRANSPOSE] se apagará. 19 Cómo añadir acompañamiento a la interpretación 4. Tocar al compás de un ritmo Pulse el botón [START/STOP]. El FP-80 ejecuta el ritmo seleccionado. Cuando toque un acorde, el ritmo se adapta a su interpretación. Veamos cómo configurar y ejecutar acompañamientos rítmicos. Para desactivar la ejecución del ritmo, vuelva a pulsar el botón [START/STOP]. Acerca del ritmo del FP-80 REFERENCIA El FP-80 puede adaptar automáticamente el acompañamiento rítmico a los acordes que toque en el teclado. Esta función se llama “ritmo”. Si desea detalles sobre los ritmos disponibles, consulte “Lista de ritmos” (p. 60). MEMO El FP-80 contiene 90 ritmos integrados, correspondientes a diversos estilos musicales, como el jazz y el rock. • No es necesario tocar todas las notas de cada acorde. El FP-80 reconoce diversas formaciones alternativas de acordes (p. 45). Además de sonidos de percusión, los ritmos incluyen acompañamientos instrumentales, como pianos, guitarras, bajos y cuerdas. • Si quiere saber qué acorde está usando el FP-80 para el ritmo, acceda a la pantalla de ritmos y pulse el botón [RHYTHM]. Puede añadir introducciones, finales y rellenos. Estas funciones le permiten crear fácilmente acompañamientos rítmicos efectivos y expresivos. Secuencia rítmica Intro Acompañamiento Final Cómo añadir una introducción Veamos cómo añadir una introducción al ritmo. MEMO • También puede definir progresiones de acordes para sus ritmos (p. 23). • Puede limitar la parte rítmica a la percusión, o seleccionar otras partes para el ritmo (p. 22). Selección y ejecución de un ritmo Veamos cómo seleccionar un ritmo, ejecutarlo y tocar con él. 1. Pulse el botón [INTRO/ENDING]. Se ilumina el botón [INTRO/ENDING]. 2. Ejecute un ritmo. Sonará la introducción, seguida del ritmo. El botón [INTRO/ENDING] se apagará cuando la introducción haya terminado. MEMO 1. La introducción será más larga si la función Variation está activada (botón [VARIATION] iluminado). Pulse el botón [RHYTHM]. Se ilumina el botón [RHYTHM] y se muestra la pantalla de ritmos. 2. Mantenga pulsado el botón [RHYTHM] y presione los botones [–] [+] para seleccionar la categoría de ritmos. Tempo Tipo de compás N.º de compás Categoría Número del ritmo Nombre del ritmo 3. 20 Use los botones [–] [+] para seleccionar un ritmo. Cómo añadir acompañamiento a la interpretación Insertar un relleno Veamos cómo añadir un final al ritmo. Guía de funciones Añadir un final Puede insertar una frase breve, llamada “relleno”, en el acompañamiento. Los rellenos ayudan a dar variedad a la interpretación. Preparación Ejecute un ritmo. Pulse el botón [INTRO/ENDING]. Se ejecutará un final y después parará el ritmo. 1. Interpretación 1. 2. Mantenga pulsado el botón [VARIATION] y pulse los botones [–] [+]. MEMO El final será más largo si la función Variation está activada (botón [VARIATION] iluminado). Cada ritmo ofrece dos patrones de acompañamiento: el patrón original y una variación más colorida. A menudo los intérpretes prefieren empezar con el patrón más simple y pasar a la variación más adelante, cuando la canción gana fuerza. Valor Explicación On Se inserta el relleno. Off No se inserta el relleno. Grabación Cómo añadir una variación al ritmo Diseño de sonidos El botón [VARIATION] parpadea durante la ejecución del relleno. ¿Qué es un relleno? Un relleno es una pequeña frase improvisada insertada en la transición. Se ejecuta el relleno más apropiado para el ritmo seleccionado. Micrófono 1. Pulse el botón [VARIATION] para cambiar de patrón de acompañamiento. Explicación Apagado Se ejecuta el patrón de acompañamiento original. Iluminado Se ejecuta la variación del patrón de acompañamiento. Registros Botón [VARIATION] Ajustes Apéndice 21 Cómo añadir acompañamiento a la interpretación Selección de partes rítmicas específicas A modo de ejemplo, haga lo siguiente para seleccionar solo la parte de percusión del ritmo. Comienzo del ritmo tocando una tecla (Sync Start) Puede iniciar el ritmo tocando una tecla. 1. Pulse el botón [DRUMS & BASS]. Botón [DRUMS & BASS] Explicación Apagado Se reproducen todas las partes. Iluminado Solo se reproduce la parte rítmica seleccionada. 1. Mantenga pulsado el botón [START/STOP] y pulse los botones [–] [+]. Selección de partes del ritmo (Rhythm Part) Valor Explicación On El ritmo empieza cuando toque una tecla. Off El ritmo no empieza cuando toque una tecla. Cómo mantener el último acorde (Chord Hold) 1. Cuando toca un acorde, el ritmo se adapta a ese acorde, que sigue sonando hasta que pulse un acorde distinto. Esta función se llama “Chord Hold”. Mantenga pulsado el botón [DRUMS & BASS] y pulse los botones [–] [+]. Valor Explicación Drums & Bass Solo se reproducen las partes de percusión y bajo. Bass Solo se reproduce la parte de bajo. Drums Solo se reproduce la parte de percusión. 1. Mantenga pulsado el botón [INTRO/ENDING] y pulse los botones [–] [+]. Valor Explicación On El ritmo del acorde sigue sonando hasta que toque otro acorde. Off Todas las partes suenan mientras mantenga pulsado el acorde. Al soltar las teclas, la parte de percusión sigue sonando, pero las demás se detienen. Puede crear una estrofa a cuatro de jazz haciendo que la percusión suene sola, tocando el acompañamiento de piano, etc. * El ajuste Chord Hold se omite cuando Chord Pattern está activado. 22 Cómo añadir acompañamiento a la interpretación Configure la progresión de acordes para el acompañamiento. Los acordes progresarán automáticamente. Láncese y toque la melodía que usted quiera. Tocar al compás de una canción Puede tocar el teclado al compás de una canción. Selección y reproducción de una canción Guía de funciones Tocar con una progresión de acordes (Chord Pattern) Escuche las canciones disponibles. El FP-80 contiene 30 canciones integradas. * Los datos de la música reproducida no se transmitirán por la salida MIDI OUT ni por el puerto USB COMPUTER. Interpretación 1. Pulse el botón [CHORD PATTERN]. Botón [CHORD PATTERN] Explicación Apagado El patrón de acordes está desactivado. Iluminado El patrón de acordes está activado. • Se muestra la pantalla Chord cuando Chord Pattern está activado y empieza a reproducirse un ritmo. • Justo antes de que cambie el acorde se muestra en la pantalla el próximo acorde. Pulse el botón [SONG]. Se ilumina el botón [SONG] y se muestra la pantalla de canciones. 2. Mantenga pulsado el botón [SONG] y presione los botones [–] [+] para seleccionar la categoría. Tipo de compás Número de compás Diseño de sonidos Tempo Selección del patrón de acordes Categoría 3. Categoría Explicación USB Canciones guardadas en una unidad flash USB Favorite Canciones guardadas en la memoria interna Preset Canciones internas del FP-80 Registros Mantenga pulsado el botón [CHORD PATTERN] y pulse los botones [–] [+]. Nombre de canción Micrófono 1. Grabación 1. MEMO Preparación También puede reproducir canciones almacenadas en una unidad flash USB (no incluida) Ahora use los botones [–] [+] para elegir una canción. MEMO Si quiere seleccionar una canción almacenada en una carpeta de una unidad flash USB, haga lo siguiente. • Para acceder a otra carpeta: use los botones [–] [+] para seleccionar la carpeta oportuna y pulse el botón [ ]. Valor • Para salir de una carpeta: pulse el botón [–] para seleccionar “Up” y después pulse el botón [ ] (Play/Stop). 1-90 * La pantalla muestra hasta 499 archivos y subcarpetas de cada carpeta. Si se excede ese límite, es posible que algunos elementos no se muestren en la pantalla. REFERENCIA La “Lista de patrones de acordes” (p. 63) muestra las progresiones disponibles. Ajustes • Para elegir una canción de una carpeta: pulse los botones [–] [+]. 4. Pulse el botón [ ] para iniciar la reproducción. Vuelva a pulsar [ Apéndice La reproducción se detiene al final de la canción. ] para poner la reproducción en pausa. Para reanudarla, pulse el botón [ ]. 23 Cómo añadir acompañamiento a la interpretación MEMO Si el metrónomo está activado, se ejecuta una entrada de dos compases antes de la reproducción. Reproducción consecutiva de canciones (All Song Play) Uso de los botones Botón [ ] Vuelve al principio de la canción. Botón [ ] Rebobina la canción. Botón [ ] Avanza rápido en la canción. Botón [ Puede reproducir de forma consecutiva todas las canciones integradas, las canciones guardadas en la memoria interna o las canciones guardadas en una unidad flash USB. ] Inicia o detiene la reproducción. Inicia o detiene la grabación. Esta función se denomina “All Song Play”. 1. 2. Mantenga presionado el botón [SONG] y pulse el botón [ ]. Se activa el modo “All Song Play” y el botón [ parpadear. Reproducción de un archivo WAV o MIDI (SMF) almacenado en un ordenador WAV/SMF Mantenga pulsado el botón [SONG] y presione los botones [–] [+] para seleccionar la categoría. ] empieza a * Para cancelar el modo “All Song Play”, detenga la reproducción o apague el equipo. Ajuste del tempo de las canciones A continuación se explica cómo ajustar el tempo de una canción. 1. 2. 3. 4. Copie los datos de canción en una unidad flash USB. Conecte la unidad flash USB al puerto USB MEMORY del FP-80. En la pantalla de canciones, elija la categoría “USB”. Elija la canción oportuna de la lista mostrada. Formatos de canción admitidos 1. El FP-80 puede reproducir los siguientes formatos. MEMO • Formatos SMF 0/1 • Formato Roland Piano Digital (i-format) • Archivos de audio: WAV, 44,1 kHz, 16 bits lineales 24 Use los botones [ ] [ ] (SLOW/FAST) . El rango ajustable de los archivos de audio es de 75–100–125%. 2. Para restaurar el tempo original, pulse los botones [ ] (SLOW) y [ ] (FAST) simultáneamente. Cómo añadir acompañamiento a la interpretación Cómo transportar un archivo de audio (Audio Transpose) Esta función le permite bajar el volumen del sonido central del audio. Puede usarla, por ejemplo, para reducir el nivel de una melodía o voz para tocar o cantar esa parte usted mismo. Puede transportar el archivo de audio seleccionado y la señal de un reproductor de audio digital conectado al jack INPUT. * En algunos casos, el transporte (ajuste de transporte distinto de 0) puede afectar a la calidad del sonido de la canción. MEMO Preparación * El ajuste de transporte de audio se cancela al cambiar de canción. Esta función actúa sobre los archivos de audio seleccionados y sobre la señal enviada al jack INPUT desde un reproductor de audio digital. * Esta función no ofrece resultados óptimos con todas las canciones. En algunos casos, es posible que no pueda eliminar del todo el sonido central o que la calidad de la grabación se vea afectada. Interpretación * Mic Harmony (p. 34) y Damper Resonance (p. 31) no se aplican mientras la función Center Cancel está activada. Use los botones [ ] [ ] (SLOW/FAST) para seleccionar “Center Cancel.” Valor Explicación On El sonido central reproducido se atenúa. Off Se reproduce la canción sin cambios. 4. Use los botones [–] [+] para modificar el valor. Valor Explicación -6–0–+5 (intervalos de semitono) Define el grado de transporte en semitonos. Los valores positivos transportan el tono hacia arriba, y viceversa. Pulse los botones [SONG] y [RHYTHM] simultáneamente para terminar. Micrófono Use los botones [–] [+] para modificar el valor. Diseño de sonidos MEMO También puede cambiar el ajuste de Audio Transpose manteniendo pulsado el botón [TRANSPOSE] y pulsando uno de los botones [ ] [ ] (SLOW/FAST). Registros 4. Use los botones [ ] [ ] (SLOW/FAST) para seleccionar “Audio Transpose”. Pulse los botones [SONG] y [RHYTHM] simultáneamente. 3. 3. Pulse los botones [SONG] y [RHYTHM] simultáneamente. Grabación 1. 2. 1. 2. Guía de funciones Atenuación del sonido central de un archivo de audio (Center Cancel) Pulse los botones [SONG] y [RHYTHM] simultáneamente para terminar. Ajustes Apéndice 25 Grabación de su interpretación Grabar su interpretación es fácil. La pantalla muestra el mensaje “New Song”. Puede reproducir una interpretación grabada para evaluarla o tocar encima. Se ilumina el botón [REC], parpadea el botón [ pone en modo de espera de grabación. ] y el FP-80 se El FP-80 puede grabar su interpretación en formato MIDI (archivos SMF) y audio. Grabación de SMF y audio Tipo de archivo Grabación de SMF Explicación Si decide no grabar, vuelva a pulsar el botón [REC]. Se graba un conjunto de datos que describen el contenido de la interpretación. Estos datos incluyen, por ejemplo, información sobre las teclas (tonos) que se han tocado, su duración, la fuerza aplicada, etc. MEMO Si ha seleccionado una grabación anterior en el paso 2, pulse el botón [+]. * Por norma general, use este tipo. Los datos de sonido se guardan en un archivo de audio. Puede reproducir fácilmente estas grabaciones en un ordenador. * Para usar una grabación de audio, conecte una unidad flash USB (no incluida) al puerto USB MEMORY (p. 10). Grabación de audio Inicio y parada de la grabación 1. ]. Oirá una entrada de dos compases (el número de compás en la esquina superior derecha de la pantalla indicará “-2” y después “-1”), y comenzará la grabación. * Como el FP-80 dispone de múltiples altavoces y cada uno de ellos puede reproducir una parte diferente del sonido general, este equipo es capaz de producir sonidos de piano de gran profundidad con una presencia casi tridimensional (Acoustic Projection). Al tocar el teclado o reproducir datos SMF, el FP-80 aplica un efecto de proyección acústica que da mayor naturalidad al sonido. Este efecto no se aplica a las grabaciones de audio, pues ya están grabadas en estéreo (usando dos canales). * Los archivos SMF (Standard MIDI File) emplean un formato estándar diseñado para ampliar la compatibilidad de los archivos musicales independientemente del fabricante del equipo receptor. Existe una ingente variedad de música disponible, ya sea para escuchar, practicar, organizar karaokes, etc. Pulse el botón [ Durante la grabación, se iluminan los botones [REC] y [ ]. MEMO También puede iniciar la grabación tocando una tecla en el teclado. En tal caso, la grabación empieza inmediatamente (sin la entrada). 2. Pulse el botón [ ]. Se detiene la grabación y se muestra la pantalla Save Song. Grabación de SMF MEMO Veamos cómo grabar su interpretación en formato SMF. • Mientras se ejecuta un ritmo, puede pulsar el botón [INTRO/ ENDING] para iniciar la ejecución del final y detener la grabación. Preparación de la grabación • Si quiere evaluar su interpretación, pulse el botón [ pantalla Save Song para iniciar la reproducción. ] en la Cómo guardar una interpretación grabada * Si desea guardar en una unidad flash USB (no incluida), conéctela al puerto USB MEMORY antes de continuar. 1. 1. 2. Seleccione el Tone que desea tocar (p. 14). Si lo desea, puede seleccionar un acompañamiento que se ejecutará durante la grabación. MEMO Consulte “Selección y reproducción de una canción” (p. 23) si quiere seleccionar una canción, o bien “Selección y ejecución de un ritmo” (p. 20) si quiere seleccionar un ritmo. * No puede grabar un archivo de audio como acompañamiento. 3. 4. 26 Si lo desea, active el metrónomo (p. 16). Pulse el botón [REC]. Pulse el botón [ ] (FAST). Si hay una unidad USB en el puerto USB MEMORY, la grabación se guarda en dicha unidad. De lo contrario, se guarda en la memoria interna. Por defecto, se asigna a la canción grabada el nombre “Song” seguido de un número de canción libre. NOTA NUNCA apague el equipo ni desconecte la unidad flash USB mientras se muestre el mensaje “Executing...”. MEMO Puede seleccionar dónde guardar la canción y asignarle un nombre (p. 28). Grabación de su interpretación 1. Grabación de audio Use el botón [ ] (SLOW) para seleccionar “Erase”. Veamos cómo grabar su interpretación en formato de audio. La canción grabada se puede usar en un ordenador. Se muestra un mensaje de confirmación. Puede grabar la voz a través del micrófono y audio externo desde el jack INPUT. Guía de funciones Cómo eliminar una interpretación grabada * Para usar una grabación de audio, conecte una unidad flash USB (no incluida) al puerto USB MEMORY (p. 10). Preparación Preparación de la grabación Si decide no eliminar la interpretación, vuelva a pulsar el botón [ ] (SLOW). 2. Pulse el botón [ ] (FAST). Ha eliminado la grabación. Interpretación Audición de interpretaciones grabadas 1. Pulse el botón [ ]. La interpretación que ha grabado se reproducirá desde el principio. 1. * Los datos de audio no se pueden guardar en la memoria interna. 2. Seleccione el Tone que desea tocar (p. 14). MEMO Si también va a grabar por el micrófono o el jack INPUT, ajuste el nivel de sonido oportunamente. 4. Si lo desea, puede seleccionar un acompañamiento que se ejecutará durante la grabación. Diseño de sonidos 3. Mantenga pulsado el botón [REC] y presione los botones [–] [+] para seleccionar “Audio”. Grabación Conecte una unidad flash USB (no incluida) al puerto USB MEMORY (p. 10). MEMO * No puede grabar un archivo de audio como acompañamiento. 5. 6. Micrófono Consulte “Selección y reproducción de una canción” (p. 23) si quiere seleccionar una canción, o bien “Selección y ejecución de un ritmo” (p. 20) si quiere seleccionar un ritmo. Si lo desea, active el metrónomo (p. 16). Pulse el botón [REC]. Se ilumina el botón [REC], parpadea el botón [ pone en modo de espera de grabación. ] y el FP-80 se Registros La pantalla muestra el mensaje “New Song”. Ajustes Si decide no grabar, vuelva a pulsar el botón [REC]. MEMO Si en el paso 4 selecciona una canción que ya está grabada, pulse el botón [+]. Apéndice 27 Grabación de su interpretación Inicio y parada de la grabación 1. Pulse el botón [ ]. Empieza la grabación y se iluminan los botones [REC] y [ 2. Pulse el botón [ ]. Definición del destino de guardado y del nombre de la canción Puede seleccionar dónde guardar la canción y asignarle un nombre. ]. 1. 2. Se detiene la grabación y se muestra la pantalla Save Song. En la pantalla Save Song, pulse el botón [METRONOME]. Pulse los botones [–] [+] para seleccionar la ubicación de almacenamiento. Pantalla Ubicación de almacenamiento Favorite Memoria interna USB Memory Unidad flash USB MEMO * Los datos de audio no se pueden guardar en la memoria interna. • Cuando se está ejecutando un final y se detiene el ritmo, o cuando se toca hasta el final de una canción, la grabación continúa de modo que se grabe el sonido mantenido final, y por lo tanto la grabación no se detiene automáticamente. * “USB Memory” solo está disponible si hay una unidad flash USB (no incluida) en el puerto USB MEMORY. • Si quiere evaluar su interpretación, pulse el botón [ la pantalla Save Song para iniciar la reproducción. ] en 3. Pulse el botón [ ] (FAST). Se muestra la pantalla de selección, en la que puede definir el número de destino para la grabación. Cómo guardar una interpretación grabada 1. Pulse el botón [ ] (FAST). La grabación se guarda en la unidad flash USB. Por defecto, se asigna a la canción grabada el nombre “AUDIO” seguido de un número de canción libre. NOTA 4. NUNCA apague el equipo ni desconecte la unidad flash USB mientras se muestre el mensaje “Executing...”. Si selecciona un número de canción y se muestra el título de una canción, ese número ya contiene una canción. Si realiza la copia, la canción grabada se sobrescribirá. MEMO Puede seleccionar dónde guardar la canción y asignarle un nombre (p. 28). Cómo eliminar una interpretación grabada 1. Use los botones [–] [+] para seleccionar el número oportuno. Si no quiere sobrescribirla, seleccione un número de canción que muestre el mensaje “(Empty)”. 5. Pulse el botón [ ] (FAST). Se muestra la pantalla de introducción, en la que puede introducir el nombre para la canción. Use el botón [ ] (SLOW) para seleccionar “Erase”. Se muestra un mensaje de confirmación. 6. Si decide no eliminar la interpretación, vuelva a pulsar el botón [ ] (SLOW). 2. Pulse el botón [ ] (FAST). Cambie el nombre de la canción. Botón Acción Botones [–] [+] Cambie el carácter. Botones [ ] [ ] (SLOW/FAST) Seleccione el carácter que cambiar. Ha eliminado la grabación. * Tenga en cuenta que la disponibilidad de caracteres depende de si está guardando un archivo SMF o de audio. Audición de interpretaciones grabadas 1. Pulse el botón [ ]. La interpretación que ha grabado se reproducirá desde el principio. Si decide no guardar la canción, pulse el botón [REC]. 7. Pulse el botón [METRONOME]. Se guarda la canción. NOTA NUNCA apague el equipo ni desconecte la unidad flash USB mientras se muestre el mensaje “Executing...”. 28 Grabación de su interpretación 7. ]. Se reproduce la canción y comienza la conversión. MEMO Si durante la conversión toca el FP-80 (usando el teclado o controlándolo desde un equipo MIDI externo) o se recibe señal a través del jack INPUT, esos sonidos también se convierten. Convertir SMF a audio le permite reproducir sus grabaciones en un ordenador. También puede usar un ordenador para grabar la canción en un CD o subirla a Internet. NOTA • NUNCA apague el equipo ni desconecte la unidad flash USB mientras se procesa una conversión. Página 30 • Tenga en cuenta que algunos archivos SMF no se pueden convertir a audio de forma perfecta. 8. Pulse el botón [ ]. 9. Decida si quiere guardar o borrar el archivo convertido (p. 28). Interpretación Se detiene la reproducción y el FP-80 convierte la sección que se acaba de ejecutar. Un mensaje de confirmación le pregunta si quiere guardar o borrar el archivo. Use software (como iTunes) para grabar la canción en un CD. WAV Preparación Cómo copiar una grabación de audio en el ordenador Pulse el botón [ Guía de funciones Conversión de una grabación SMF a grabación de audio Las canciones grabadas en el FP-80 se pueden transferir o copiar en un ordenador usando una unidad flash USB. Grabación Para reproducir una grabación de audio, simplemente conecte la unidad flash USB al ordenador, seleccione la canción y reprodúzcala. Diseño de sonidos Para reproducir una grabación SMF en un ordenador, antes debe convertirla a formato de archivo de audio (WAV). El FP-80 convierte archivos SMF a archivos WAV (16 bits y 44,1 kHz). Puede usar un ordenador para grabar las canciones en un CD o subirlas a Internet. 1. Conecte una unidad flash USB (no incluida) al puerto USB MEMORY (p. 10). 2. 3. 4. Pulse el botón [SONG]. Seleccione la canción que desea convertir (p. 23). Mantenga pulsado el botón [REC] y presione los botones [–] [+] para seleccionar “Audio”. Pulse el botón [REC]. Registros 5. Micrófono * Los datos de audio no se pueden guardar en la memoria interna. La pantalla muestra el mensaje “New Song”. Se ilumina el botón [REC], parpadea el botón [ pone en modo de espera de grabación. ] y el FP-80 se Ajustes Si decide no grabar, vuelva a pulsar el botón [REC]. 6. Pulse el botón [+] y seleccione de nuevo la canción que ha seleccionado en el paso 3. Apéndice 29 Cómo grabar en un CD grabaciones de audio (archivos WAV) Después de guardar una grabación de audio en una unidad flash USB, puede copiar sus grabaciones en un ordenador y crear un CD con ellas. Si desea grabar un CD con material en formato SMF, antes debe convertirlo a audio (archivos WAV) (p. 29). Para grabar música de un ordenador en un CD, necesita usar software, como iTunes. Encontrará instrucciones en el manual de usuario o la ayuda online del software en cuestión. WAV Las canciones grabadas en el FP-80 se pueden copiar en un ordenador usando una unidad flash USB. Use software (como iTunes) para grabar la canción en un CD. Cómo copiar en el ordenador una canción grabada 1. 3. Conecte al ordenador la unidad flash USB que contiene la canción. Si usa Windows, se mostrará un icono de disco extraíble en “Equipo”. Si usa Mac OS X, se mostrará el icono “NO NAME” en el escritorio. 2. Copie la canción (archivo WAV) que desee grabar en un CD y péguela en el escritorio o en una carpeta de su elección. Copie en escritorio Haga doble clic en el icono. La pantalla muestra el contenido de la unidad USB. La lista incluye la grabación de audio de la canción (archivo WAV). Uso de iTunes para grabar la canción en un CD En la siguiente explicación se usa iTunes 10 para Windows. Si usa otra versión u otro software, consulte su manual o ayuda online. 1. 2. 5. En el menú Inicio, haga clic en [Todos los programas] [iTunes]. Seleccione la playlist que ha creado en el paso 2. A continuación, en el menú [Archivo], haga clic en [Grabar lista de reproducción en un disco]. En el menú [Archivo] de iTunes, haga clic en [Nueva lista de reproducción] para crear una playlist. Nueva playlist 3. Desde el escritorio (o donde haya copiado la canción), arrastre y suelte el archivo WAV para añadirlo a la playlist que ha creado en el paso 2. Arrastre y suelte 4. 30 Inserte un CD-R virgen en el ordenador. 6. Introduzca los ajustes oportunos en el cuadro de diálogo y haga clic en Grabar. Diseño de sonidos Parámetros de Piano Designer Indicación Damper Resonance Valor Explicación Off, 1-10 Este valor ajusta la resonancia de sordina del sonido de piano acústico (la vibración simpática producida en las cuerdas no tocadas al pisar el pedal de resonancia). Los ajustes más altos producirán una vibración simpática más sonora. ¿Qué es Piano Designer? Hammer Noise -2-0-2 Los valores más altos producirán un sonido más fuerte del golpe del macillo. Esta función se denomina “Piano Designer”. Temperamento Hammer Response Duplex Scale Off, 1-10 Este valor ajusta el tiempo que transcurre desde que se toca una tecla hasta que se oye el sonido del piano. Los valores más altos producirán una respuesta más lenta. Off, 1-10 Este valor ajusta las vibraciones simpáticas de la función Duplex Scale de un piano acústico. Los ajustes más altos producirán una vibración simpática más sonora. Off, 1-10 Los ajustes más altos producirán una vibración simpática más sonora. Cabinet Resonance Off, 1-10 Soundboard Behavior Los ajustes más altos producirán una vibración simpática más sonora. Off, 1-10 Los valores más altos producen una resonancia de cuerpo más grande. Cuando toque un acorde, este ajuste aumentará la claridad de cada nota del acorde, creando una resonancia de mayor belleza. Los ajustes más altos producen una resonancia más clara. Use los botones [ ] [ ] (SLOW/FAST) para seleccionar “Piano Designer”. Pulse el botón [METRONOME]. Ajusta la resonancia del cuerpo del propio piano de cola. Damper Noise Off, 1-10 Se mostrará la pantalla Piano Designer y el Tone “ConcertPiano” quedará seleccionado. Este valor ajusta el ruido de la sordina del sonido de piano acústico (el sonido de la sordina al liberar las cuerdas cuando se presiona el pedal de resonancia). * Si Damper Resonance está desactivado (Off ), este efecto no se aplicará. 5. 6. Use los botones [–] [+] para modificar el valor. Si selecciona “Preset”, se empleará una curva de afinación estándar creada para el FP-80. Para ajustar la afinación extendida, seleccione “User” y después pulse el botón [METRONOME]. Toque la tecla cuyo tono desee ajustar y use los botones [–] [+] para realizar el ajuste. Para volver a la pantalla anterior, pulse el botón [REC]. Repita los pasos 4-5 para crear su propio sonido de piano personalizado. Apéndice 7. Use los botones [ ] [ ] (SLOW/FAST) para seleccionar el parámetro (elemento del sonido) que desee ajustar. Off, Preset, User (User: -50–0–+50) Ajustes 4. Stretch Tuning Registros Este valor permite especificar el grado de “afinación extendida”, un método de afinación especial para pianos, en el que el rango de agudos está afinado ligeramente más alto, y el rango de graves, ligeramente más bajo. * Al acceder a la pantalla Piano Designer, se desactivan las funciones Mic Harmony, Center Cancel y Audio Transpose. Micrófono 3. Pulse los botones [SONG] y [RHYTHM] simultáneamente. Off, 1-10 Este valor ajusta las vibraciones simpáticas, como el sutil sonido producido al soltar una tecla de un piano acústico. Diseño de sonidos 1. 2. Key Off Resonance Grabación String Resonance Este valor ajusta la resonancia de las cuerdas del sonido de piano acústico (las vibraciones simpáticas de las cuerdas de notas tocadas previamente que se producen al tocar otra nota). Interpretación Personalización del sonido del piano Resonancia de cuerdas Este valor ajusta el sonido producido por el macillo de un piano acústico al percutir la cuerda. Preparación El FP-80 le permite personalizar su sonido de piano ajustando varios factores: las cuerdas físicas del piano, la resonancia de los pedales, el sonido de los macillos al percutir las cuerdas, etc. El sonido de los macillos al percutir las cuerdas Guía de funciones Personalización del piano (Piano Designer) Pulse los botones [SONG] y [RHYTHM] simultáneamente para terminar. 31 Diseño de sonidos Temperamentos Temperament Características Equal En esta afinación, cada octava se divide en doce intervalos uniformes. Cada intervalo genera prácticamente el mismo nivel de disonancia leve. Just Major Esta afinación elimina ambigüedades en quintas y terceras. No es apta para tocar melodías, ni se puede transportar, aunque ofrece bellas sonoridades. Just Minor Hay dos tipos de afinaciones justas: mayor y menor. Puede obtener el mismo efecto con la escala menor y con la escala mayor. Pythagorean Esta afinación, desarrollada por el filósofo Pitágoras, elimina la disonancia en cuartas y quintas. La disonancia se produce en intervalos de tercera, pero las melodías son eufónicas. Kirnberger Es una mejora de las afinaciones mesotónica y justa que ofrece un alto grado de libertad de modulación. Es posible realizar interpretaciones en cualquier tonalidad (III). Meantone Esta escala hace algunas concesiones en cuanto a entonación justa y permite el transporte a otras claves. Werckmeister Este temperamento combina las afinaciones mesotónica y pitagórica. Es posible realizar interpretaciones en cualquier tonalidad (primera técnica, III). Arabic Esta afinación es adecuada para la música árabe. Emulación de la creación del sonido de un órgano (Tonewheel Organ) Puede usar el botón [ORGAN] del FP-80 para seleccionar uno de los Tones “TW-Organ 1–6” y tocar sonidos que emulan la forma en que se crean en un órgano. En un órgano de ruedas tonales, puede crear sonidos originales deslizando los nueve tiradores armónicos adelante y atrás para cambiar su balance relativo. Cada tirador está asignado a una longitud distinta, lo que determina el tono del sonido. La longitud de 8 pies conforma el tono básico del sonido. Se trata del centro en torno al cual se crea el timbre. Asignando la longitud de los botones TONE, puede emular el uso de los tiradores armónicos para crear el sonido. ¿Qué es la longitud? El término “longitud” comenzó a usarse como unidad de medida para la talla de los tubos en los órganos de este tipo. (En España también se usaban los “palmos”, y los tubos recibían el nombre de caños.) Se considera que los tubos que generan un tono básico (fundamental) para cada nota miden 8 pies de longitud (cerca de dos metros y medio). Por tanto, un tubo que produzca un tono una octava por debajo del tono de referencia (8 pies) debería medir 16 pies. Para dar una octava por encima, debería medir 4 pies. Y para subir una octava más, habría que acortarlo a 2 pies. ¿Qué es Duplex Scale? Duplex Scale es un sistema de cuerdas con vibración simpática presente en algunos pianos de cola. Estas cuerdas con vibración simpática no son percutidas directamente por macillos. Su sonido proviene de la vibración simpática con otras cuerdas. Mediante la resonancia de armónicos, estas cuerdas añaden riqueza y brillo al sonido. Estas cuerdas simpáticas solo se añaden al registro más agudo, aproximadamente por encima de C4. Dado que no disponen de sordina (un mecanismo que interrumpe el sonido), seguirán sonando incluso después de tocar una nota y soltarla para detener el sonido de la cuerda percutida. Selección del tipo de órgano de ruedas tonales 1. 2. 32 Pulse el botón [ORGAN] (se ilumina). Use los botones [–] [+] para seleccionar uno de los Tones “TW-Organ 1–6”. Diseño de sonidos 1. 2. 4. Desde la pantalla TW Edit, pulse el botón [EQUALIZER]. El cursor se mueve hasta el interruptor que selecciona el tipo de percusión. Pulse los botones [SONG] y [RHYTHM] simultáneamente. Use los botones [ ] [ ] (SLOW/FAST) para seleccionar “Edit Tone Wheel”. Use los botones [–] [+] para seleccionar el Tone de órgano de ruedas tonales que desee modificar. Pulse el botón [METRONOME]. Se muestra la pantalla TW Edit. 2. Seleccione la longitud deseada pulsando el botón correspondiente. Use los botones [–] [+] para seleccionar el tipo de percusión. Valor Explicación OFF La percusión no sonará. 2ND La percusión suena con un tono una octava superior al de la tecla pulsada. 3RD La percusión suena con un tono una octava y una quinta superior al de la tecla pulsada. Para volver a la pantalla anterior, pulse el botón [REC]. * Si la percusión está activada, no se produce el tono de un pie. Ajuste de la velocidad de caída de la percusión 16’ 8’ 2-1/3’ 1-3/5’ 1’ 2’ 1-1/3’ 5-1/3’ 4’ Longitud Botón [PIANO] 16’ Botón [E. PIANO] 5-1/3’ Botón [STRINGS] 8’ Botón [ORGAN] 4’ Botón [OTHER] 2-2/3’ Botón [REGISTRATION] 2’ Botón [SPLIT] 1-3/5’ Botón [TRANSPOSE] 1-1/3’ Botón [AMBIENCE] 1’ Repita los pasos 5–6 para crear su propio sonido de órgano personalizado. Pulse los botones [SONG] y [RHYTHM] simultáneamente para terminar. Use los botones [–] [+] para seleccionar la velocidad de caída del sonido de percusión. Valor SLOW FAST Explicación El sonido de percusión caerá lentamente. La percusión tendrá un ataque más sutil. El sonido de percusión caerá rápidamente. La percusión tendrá un ataque más seco. Para volver a la pantalla anterior, pulse el botón [REC]. ¿Qué es la percusión? Ajustes 8. 0–8 2. Registros Use los botones [–] [+] para ajustar el volumen de la longitud. Valor 7. El cursor se mueve hasta el interruptor que selecciona la velocidad de caída del sonido de percusión. Micrófono 6. Desde la pantalla TW Edit, pulse el botón [MIC HARMONY]. Diseño de sonidos 1. Grabación * La percusión solo se aplica al Tone superior. Botón Interpretación 5. 1. Preparación 3. Cómo dar chispa al sonido (percusión) Guía de funciones Creación de un sonido de órgano de ruedas tonales (Edit Tone Wheel) La percusión realza el ataque del sonido y produce un comienzo de nota más llamativo. Apéndice Cuando se tocaba un legato (notas fluidas y ligadas), la percusión solo se aplicaba a la primera nota de la serie. Cuando se tocaba un staccato (articulando cada nota por separado), la percusión se aplicaba a todas las notas. Este método se denomina algoritmo de disparador único, y es un elemento muy importante de la interpretación al órgano. El FP-80 emula fielmente esta característica. 33 Uso de un micrófono Puede conectar un micrófono (no incluido) al jack MIC para tocar y cantar a la vez. También puede añadir armonía y reverberación (ambiente) a su voz. Añadir armonía a la entrada de voz del micrófono (Mic Harmony) MEMO Esta función añade armonía a su voz. • Puede usar la función Center Cancel (p. 25) para bajar el volumen de los sonidos ubicados en el centro del campo sonoro de los archivos de audio. Puede usarla, por ejemplo, para reducir el nivel de una melodía o voz para tocar o cantar esa parte usted mismo. Se creará la armonía adecuada para los datos de los acordes de la canción o de los acordes tocados. Los datos de los acordes se asignarán automáticamente en los siguientes casos: • La armonía se generará en función de los datos de acordes detectados a partir de su interpretación al teclado. • Puede usar la función Audio Transpose (p. 25) para transportar el tono de archivos de audio y de la señal entrante por el jack INPUT. • Si la función Chord Pattern (p. 23) está activada y se ejecuta un ritmo, se crea armonía adecuada para el patrón de acordes. Conexión de un micrófono Veamos cómo conectar un micrófono al jack MIC. 1. Pulse el botón [MIC HARMONY]. Se iluminará el botón [MIC HARMONY]. Si vuelve a pulsar el botón [MIC HARMONY], este se apaga, y se desactiva el efecto de armonía. * Algunos efectos y los parámetros de Piano Designer no se aplicarán cuando añada armonía, y esto puede hacer que el Tone suene diferente. 1. 2. * Las funciones Audio Transpose (p. 25) y Center Cancel (p. 25) no se pueden usar a la vez que la armonía. Gire el dial MIC [VOLUME] completamente a la izquierda para bajar el volumen del micrófono al mínimo. Puede asignar un pedal para activar y desactivar la armonía (p. 46). Conecte el micrófono al jack MIC. Se activará la entrada del micrófono. 3. MEMO Gire el dial MIC [VOLUME] para ajustar el volumen del micrófono. Mín Ajuste del volumen de la armonía El volumen de la armonía es ajustable. Máx * Si el volumen es excesivo, puede escuchar ruido de los altavoces. 1. Mantenga pulsado el botón [MIC HARMONY] y pulse los botones [–] [+]. La pantalla mostrará el volumen de la armonía. 34 Uso de un micrófono Cómo añadir reverberación a la voz (Mic Reverb) Puede seleccionar el tipo de armonía aplicada. Guía de funciones Modificación de la aplicación de la armonía (Harmony Type) Puede añadir reverberación (ambiente) a su voz cuando use un micrófono. La reverberación puede mejorar el sonido de la voz. Preparación Pulse los botones [SONG] y [RHYTHM] simultáneamente. Use los botones [ ] [ ] (SLOW/FAST) para seleccionar “Harmony Type”. 1. 2. Pulse los botones [SONG] y [RHYTHM] simultáneamente. Interpretación 1. 2. Use los botones [ ] [ ] (SLOW/FAST) para seleccionar “Mic Ambience”. Grabación 3. Valor Explicación Duet Se añadirá a la voz una línea armónica. Trio Se añadirán a la voz dos líneas armónicas. Pulse los botones [SONG] y [RHYTHM] simultáneamente para terminar. 3. 4. Use los botones [–] [+] para modificar el valor. Valor Explicación Off, 1-10 Los valores más altos corresponden a un nivel de ambiente más alto. Diseño de sonidos 4. Use los botones [–] [+] para modificar el valor. Pulse los botones [SONG] y [RHYTHM] simultáneamente para terminar. Micrófono Registros Ajustes Apéndice 35 Guardar ajustes de interpretación (Registration) ¿Qué es un registro? Activación de un registro Puede usar el botón [REGISTRATION] para guardar diversos ajustes, como los Tones seleccionados y los ajustes de Dual Play, Split Play y Rhythm. Puede activar fácilmente los ajustes guardados en un botón [REGISTRATION]. Cada uno de estos grupos de ajustes es un “registro”. Puede activar los registros guardados al instante. El FP-80 tiene cinco botones de registros ([1]–[5]), y puede guardar cinco registros distintos en cada botón. Por lo tanto, puede guardar un máximo de 25 registros. El conjunto de 25 registros forma un “grupo de registros”. Variación 1 2 3 4 5 1. Pulse el botón [REGISTRATION]. La primera vez que pulse el botón [REGISTRATION] después de encender el equipo se mostrará una pantalla como la siguiente. 1-5 1-1 2-5 2-1 3-5 3-1 4-5 4-1 5-5 5-1 = 25 registros Grupo de registros 2. Pulse un botón numérico ([1]–[5]) para seleccionar la ubicación del registro que quiere activar. MEMO • En este manual, el icono “ registro. ” indica ajustes conservados en un • Encontrará más información sobre los ajustes guardados en un registro en “Ajustes guardados en registros” (p. 57). • Puede guardar los grupos de registros en la memoria interna del FP-80 o en una unidad flash USB (no incluida; p. 37). 3. Use los botones [–] [+] para seleccionar la variación del registro. Se activan los ajustes correspondientes. MEMO • También puede usar un pedal para activar registros (p. 47). • Puede volver a cargar grupos de registros guardados en la memoria interna o en una unidad flash USB (p. 38). 36 Guardar ajustes de interpretación (Registration) Cómo guardar un grupo de registros (Save Registration Set) Use el botón [REGISTRATION] para almacenar los ajustes actuales en un registro. La configuración de fábrica ya contiene los ajustes de interpretación recomendados. Si desea crear un registro propio, le sugerimos que empiece con los registros del 5-1 al 5-5. Al guardar un registro en una ubicación, se sobrescribe el registro que esté guardado en ella. * Si desea guardar en una unidad flash USB, conéctela al puerto USB MEMORY antes de continuar. 1. 2. 3. Pulse los botones [SONG] y [RHYTHM] simultáneamente. Use los botones [ ] [ ] (SLOW/FAST) para seleccionar “Save Regist. Set”. Pulse el botón [METRONOME]. Mantenga pulsado el botón [REGISTRATION] y pulse un botón [1]-[5] para elegir el registro. Después, pulse los botones [–] [+] para seleccionar la variación del registro. Cambie el nombre de un registro. Acción Botones [–] [+] Cambie el carácter. Botones [ ] [ ] (SLOW/FAST) Seleccione el carácter que cambiar. 6. Se guardan los ajustes de interpretación. El botón [REGISTRATION] se ilumina en lugar de parpadear. USB Memory Unidad flash USB Pulse el botón [ ] (FAST). Use los botones [–] [+] para seleccionar el número de destino. Si guarda en un número ocupado, el registro anterior se pierde. Si no quiere borrar un registro guardado, guarde en un número que muestre el indicador “(Empty)”. 7. 8. NOTA NUNCA apague el equipo mientras se muestre el mensaje “Executing...”. Pulse el botón [ ] (FAST). Cambie el nombre del grupo de registros. Botón Acción Botones [–] [+] Cambie el carácter. Botones [ ] [ ] (SLOW/FAST) Seleccione el carácter que cambiar. Ajustes MEMO Puede restaurar la configuración de los registros. Consulte “Restauración de los ajustes de fábrica (Factory Reset)” (p. 42). Memoria interna Registros Pulse el botón [METRONOME]. Explicación Favorite Si ve un nombre de registro junto al número, ese número ya está ocupado. Si decide cancelar el proceso, pulse el botón [REC]. 4. Pantalla Micrófono Botón 5. Pulse [–] [+] para seleccionar la memoria de destino. Diseño de sonidos Al soltar el botón [REGISTRATION], se muestra una pantalla como esta. 3. 4. Grabación Defina los ajustes de interpretación: Tone, ritmo, etc. Interpretación Se muestra la pantalla de guardar grupo de registros. 1. 2. Preparación NOTA Puede guardar todos los registros almacenados en una memoria de registros en un grupo de registros en la memoria interna o en una unidad flash USB. Guía de funciones Guardar los ajustes actuales como un registro Si decide cancelar el proceso, pulse el botón [REC]. 9. Pulse el botón [METRONOME]. Se guarda el grupo de registros. NOTA 10. Pulse los botones [SONG] y [RHYTHM] simultáneamente para terminar. 37 Apéndice NUNCA apague el equipo mientras se muestre el mensaje “Executing...”. Guardar ajustes de interpretación (Registration) Cómo cargar un grupo de registros guardado (Load Registration Set) Use esta función para cargar en la memoria de registros un grupo de registros guardado desde la memoria interna o una unidad flash USB. * Si desea cargar un grupo de registros desde una unidad flash USB, conéctela al puerto USB MEMORY antes de continuar. NOTA Al cargar un grupo de registros, se sobrescriben (y borran) todos los registros contenidos en la memoria de registros. Si quiere conservar los registros existentes, guárdelos en la memoria interna o en unidad flash USB. 1. 2. 3. Cómo copiar un grupo de registros guardado (Copy Registration Set) Puede copiar en una unidad flash USB grupos de registros guardados en la memoria interna, y viceversa. 1. 2. 3. Pulse los botones [SONG] y [RHYTHM] simultáneamente. Use los botones [ ] [ ] (SLOW/FAST) para seleccionar “Copy Regist. Set”. * Los siguientes pasos no están disponibles si no hay grupos de registros guardados en la memoria interna, o si no ha conectado una unidad flash USB. Pulse los botones [SONG] y [RHYTHM] simultáneamente. Use los botones [ ] [ ] (SLOW/FAST) para seleccionar “Load Regist. Set”. Conecte una unidad flash USB (no incluida) al puerto USB MEMORY (p. 10). 4. Pulse el botón [METRONOME]. Se muestra la pantalla Copy Regist. Set. Pulse el botón [METRONOME]. Se muestra la pantalla de cargar grupo de registros. 5. 4. 5. Use los botones [–] [+] para elegir la memoria de destino. Pantalla Explicación Favorite Memoria interna USB Memory Unidad flash USB 6. 7. Use los botones [–] [+] para seleccionar el grupo de registros que desee cargar. Si decide cancelar el proceso, pulse el botón [ ] (SLOW). Pulse el botón [ ] (FAST). Se cargará el conjunto de registros. NOTA NUNCA apague el equipo mientras se muestre el mensaje “Executing...”. 9. 38 Explicación Favorite to USB Copia desde la memoria interna en una unidad flash USB USB to Favorites Copia desde una unidad flash USB en la memoria interna Pulse el botón [ ] (FAST). Pulse los botones [SONG] y [RHYTHM] simultáneamente. Use los botones [–] [+] para seleccionar el grupo de registros que desee copiar. Si selecciona “Copy All”, se copiarán todos los grupos de registros. Los grupos de registros se copiarán en números no ocupados por otros grupos de registros, empezando por el número que haya seleccionado como destino de copia. Pulse el botón [METRONOME]. Se muestra un mensaje de confirmación. 8. Pantalla Pulse el botón [ ] (FAST). 7. 6. Use los botones [–] [+] para seleccionar las memorias de origen y destino. 8. Pulse el botón [ ] (FAST). Guardar ajustes de interpretación (Registration) 9. Si ve un nombre de registro junto al número, ese número ya está ocupado. Si copia en un número ocupado, el registro nuevo sobrescribirá al anterior. Si no quiere borrar un registro guardado, guarde en un número que muestre el indicador “(Empty)”. Se copia el grupo de registros. Veamos cómo eliminar un grupo de registros guardado en la memoria interna o en una unidad flash USB. 1. 2. 11. Pulse los botones [SONG] y [RHYTHM] simultáneamente Use los botones [ ] [ ] (SLOW/FAST) para seleccionar “Delete Regist. Set”. * Los siguientes pasos no están disponibles si no hay grupos de registros guardados en la memoria interna, o si no ha conectado una unidad flash USB. NOTA NUNCA apague el equipo mientras se muestre el mensaje “Executing...”. Pulse los botones [SONG] y [RHYTHM] simultáneamente. 3. Pulse el botón [METRONOME]. 7. Explicación Favorite Memoria interna USB Memory Unidad flash USB Pulse el botón [ ] (FAST). Micrófono 6. Pantalla Diseño de sonidos 5. Use los botones [–] [+] para seleccionar la memoria que contiene el grupo que desea eliminar. Grabación 4. Interpretación Se muestra la pantalla de eliminar grupo de registros. para terminar. Preparación 10. Pulse el botón [METRONOME]. Cómo eliminar un grupo de registros guardado (Delete Registration Set) Guía de funciones Use los botones [–] [+] para seleccionar el número de destino. Use los botones [–] [+] para seleccionar el grupo de registros que desee eliminar. Pulse el botón [METRONOME]. Se muestra un mensaje de confirmación. Registros Si decide cancelar el proceso, pulse el botón [ ] (SLOW). Pulse el botón [ ] (FAST). Ajustes 8. Se elimina el grupo de registros. NOTA NUNCA apague el equipo mientras se muestre el mensaje “Executing...”. Pulse los botones [SONG] y [RHYTHM] simultáneamente para terminar. 39 Apéndice 9. Funciones útiles Activación de la función de apagado automático (Auto Off) Conservar los ajustes después de apagar el equipo (Memory Backup) Con la configuración de fábrica, el equipo se apagará automáticamente si transcurre determinado tiempo sin tocar el instrumento y sin accionar ningún control del aparato. Los ajustes de temperamento, ecualizador y otros parámetros recuperan su configuración de fábrica cuando se enciende el FP-80. Puede restaurar automáticamente los ajustes deseados si los guarda en la memoria interna. Si no desea que el equipo se apague automáticamente, cambie el ajuste “Auto Off” a “Off” como se indica a continuación. MEMO MEMO En este manual, el icono “ función Memory Backup. Este ajuste se almacena automáticamente en el FP-80. 1. 2. REFERENCIA Pulse los botones [SONG] y [RHYTHM] simultáneamente. Encontrará una lista de los ajustes guardados con Memory Backup en “Elementos almacenados mediante Memory Backup” (p. 57). Use los botones [ ] [ ] (SLOW/FAST) para seleccionar “Auto Off”. 1. 2. 3. 3. 4. Explicación Off El equipo no se apagará automáticamente. 10min. El equipo se apagará automáticamente si no se realiza ninguna acción durante 10 minutos. 30min. (por defecto) El equipo se apagará automáticamente si no se realiza ninguna acción durante 30 minutos. 240min. El equipo se apagará automáticamente si no se realiza ninguna acción durante 240 minutos (4 horas). Use este ajuste para seleccionar el brillo de la pantalla. MEMO Este ajuste se almacena automáticamente en el FP-80. 1. 2. 3. Pulse los botones [SONG] y [RHYTHM] simultáneamente. Use los botones [ ] [ ] (SLOW/FAST) para seleccionar “Display Contrast”. Use los botones [–] [+] para modificar el valor. Valor 4. 1 (oscuro) – 10 (brillante) Pulse los botones [SONG] y [RHYTHM] simultáneamente para terminar. MEMO También puede acceder a este ajuste manteniendo presionado el botón [METRONOME] mientras se enciende el equipo. Cuando ajuste el brillo, apague el equipo y vuelva a encenderlo. 40 Use los botones [ ] [ ] (SLOW/FAST) para seleccionar “Memory Backup”. Pulse el botón [METRONOME]. Si decide cancelar el proceso, pulse el botón [ ] (SLOW). 4. Pulse el botón [ ] (FAST) para seleccionar “Yes”. Se ejecutará la función Memory Backup. NOTA Pulse los botones [SONG] y [RHYTHM] simultáneamente para terminar. Ajuste del brillo de la pantalla (Display Contrast) Pulse los botones [SONG] y [RHYTHM] simultáneamente. Se mostrará la pantalla Memory Backup. Use los botones [–] [+] para modificar el valor. Valor ” indica ajustes conservados con la NUNCA apague el equipo mientras se muestre el mensaje “Executing...”. 5. Pulse los botones [SONG] y [RHYTHM] simultáneamente para terminar. Funciones útiles 9. Si selecciona un número de canción y se muestra el título de una canción, ese número ya contiene una canción. Si realiza la copia, la canción grabada se sobrescribirá. Puede copiar en una unidad flash USB una canción guardada en la memoria interna, y viceversa. Si no quiere sobrescribirla, seleccione un número de canción que muestre el mensaje “(Empty)”. * Los archivos de audio no se pueden copiar. 2. 3. Conecte una unidad flash USB (no incluida) al puerto USB MEMORY (p. 10). Si decide cancelar el proceso, pulse el botón [REC]. 10. Pulse el botón [METRONOME]. Se copia la canción seleccionada. Pulse los botones [SONG] y [RHYTHM] simultáneamente. Use los botones [ ] [ ] (SLOW/FAST) para seleccionar “Copy Song”. Preparación 1. Use los botones [–] [+] para seleccionar el número de destino. NOTA NUNCA apague el equipo ni desconecte la unidad flash USB mientras se muestre el mensaje “Executing...”. 11. Pulse los botones [SONG] y [RHYTHM] simultáneamente Pulse el botón [METRONOME]. Interpretación para terminar. 4. Eliminación de una canción guardada (Delete Song) * Si desea eliminar una canción ubicada en una unidad flash USB, conéctela al puerto USB MEMORY. 1. 2. Pulse los botones [SONG] y [RHYTHM] simultáneamente. Diseño de sonidos Use los botones [ ] [ ] (SLOW/FAST) para seleccionar “Delete Song”. Use los botones [–] [+] para seleccionar las memorias de origen y destino. Explicación Favorite to USB Copia desde la memoria interna en una unidad flash USB USB to Favorite Copia desde una unidad flash USB en la memoria interna 3. Pulse el botón [METRONOME]. Micrófono Pantalla Se muestra la pantalla de eliminación de canción. 6. Pulse el botón [ ] (FAST). 7. Use los botones [–] [+] para seleccionar la canción que desee copiar. MEMO 8. Pulse el botón [ ] (FAST). 5. Use los botones [–] [+] para seleccionar la memoria que contiene la canción que desea eliminar. Pantalla Explicación Favorite Memoria interna USB Memory Unidad flash USB Ajustes Si selecciona “Copy All”, el FP-80 copiará todas las canciones (excepto los archivos de audio) del origen seleccionado. Registros 4. Grabación Veamos cómo eliminar una canción guardada en la memoria interna o en una unidad flash USB. Se muestra la pantalla Copy Song. 5. Guía de funciones Copia de una canción guardada (Copy Song) Pulse el botón [ ] (FAST). Apéndice 41 Funciones útiles 6. 7. Use los botones [–] [+] para seleccionar la canción que desee eliminar. Pulse el botón [METRONOME]. Se muestra un mensaje de confirmación. Restauración de los ajustes de fábrica (Factory Reset) Use esta función para restaurar la configuración de fábrica de todos los ajustes almacenados en Memory Backup (p. 40). Esta función se denomina “Factory Reset”. NOTA La restauración devuelve todos los ajustes guardados a su configuración de fábrica. MEMO Si decide cancelar el proceso, pulse el botón [ ] (SLOW). 8. Las canciones y los grupos de registros guardados en la memoria interna o en una unidad flash USB no se borran al ejecutar una restauración. Si quiere borrar todas las canciones y grupos de registros de la memoria interna o de una unidad flash USB, consulte “Cómo formatear la memoria (Format Media)” (p. 43)�. Pulse el botón [ ] (FAST). Se elimina la canción seleccionada. NOTA NUNCA apague el equipo ni desconecte la unidad flash USB mientras se muestre el mensaje “Executing...”. 9. Pulse los botones [SONG] y [RHYTHM] simultáneamente para terminar. 1. 2. Pulse los botones [SONG] y [RHYTHM] simultáneamente. Use los botones [ ] [ ] (SLOW/FAST) para seleccionar “Factory Reset”. Desactivación de botones (Panel Lock) La función Panel Lock permite desactivar todos los botones. Puede usar esta función para evitar pulsaciones accidentales durante una interpretación. 1. 3. Pulse el botón [METRONOME]. Se muestra la pantalla Factory Reset. Mantenga presionado el botón [MIC HARMONY] hasta que se muestre el icono “ ” en la esquina inferior derecha de la pantalla. La función Panel Lock permite desactivar todos los botones. Si decide cancelar el proceso, pulse el botón [ ] (SLOW). 4. 2. Se restauran los valores de fábrica de la memoria. Para desbloquear el panel, mantenga presionado el botón [MIC HARMONY] hasta que desaparezca el icono “ ”. Una vez restaurada la memoria, se le indica que apague y vuelva a encender el equipo (“Power off, then on”). El bloqueo también se cancela al apagar el FP-80. NOTA * Si activa Panel Lock mientras se reproduce una canción o un ritmo, se detendrá la reproducción. * No se puede activar Panel Lock en las siguientes circunstancias: • Cuando el FP-80 está en modo Function (p. 44). • Cuando se muestra la pantalla Demo Song. • Durante la grabación de una interpretación. 42 Pulse el botón [ ] (FAST) para seleccionar “Yes”. NUNCA apague el equipo mientras se muestre el mensaje “Executing...”. 5. Apague el equipo y vuelva a encenderlo (p. 13). Funciones útiles Puede borrar todas las canciones guardadas en la memoria interna o en unidad flash USB. NOTA 6. Pulse el botón [ ] (FAST). Guía de funciones Cómo formatear la memoria (Format Media) Se formatea la memoria USB. NOTA NUNCA apague el equipo ni desconecte la unidad flash USB mientras se muestre el mensaje “Executing...”. 7. Pulse los botones [SONG] y [RHYTHM] simultáneamente para terminar. Preparación • Al inicializar el soporte, se borran todos los datos guardados en la memoria interna o en la unidad flash USB. Los datos borrados no se pueden recuperar. Compruebe detenidamente el contenido de la memoria antes de formatearla. • Antes de emplear una unidad flash USB (no incluida) por primera vez en el FP-80, debe inicializarla (formatearla). El FP-80 no admite unidades flash USB no inicializadas. Interpretación • Si se muestra “Error” en la pantalla, consulte “Mensajes de error” (p. 56). • Si desea formatear una unidad USB, conéctela al puerto USB MEMORY antes de continuar. MEMO 1. 2. Grabación Al formatear la memoria interna no se borran los ajustes almacenados en otras ubicaciones. Si desea borrar dichos ajustes, ejecute una restauración (p. 42). Pulse los botones [SONG] y [RHYTHM] simultáneamente. Use los botones [ ] [ ] (SLOW/FAST) para seleccionar “Format Media”. Diseño de sonidos 3. Pulse el botón [METRONOME]. Se muestra la pantalla Format Media. Micrófono Pantalla Explicación Favorite Memoria interna USB Memory Unidad flash USB Pulse el botón [METRONOME]. Ajustes 5. Use los botones [–] [+] para seleccionar la memoria que desee formatear. Registros 4. Se muestra un mensaje de confirmación. Apéndice Si decide cancelar el proceso, pulse el botón [ ] (SLOW). 43 Ajustes detallados de funciones (Function Mode) Cómo usar Function Mode Puede usar Function Mode para configurar ajustes de interpretación y grabación. 1. Pulse los botones [SONG] y [RHYTHM] simultáneamente. El FP-80 entra en Function Mode. 2. Use los botones [ ] [ ] (SLOW/FAST) para seleccionar el ajuste que desee modificar. MEMO En función del elemento seleccionado, es posible que se muestre una pantalla adicional. 3. Use los botones [–] [+] para modificar el valor. Se muestran una descripción del ajuste y su valor. Para cambiar otros ajustes, repita los pasos 2 y 3. 4. Pulse los botones [SONG] y [RHYTHM] simultáneamente para terminar. MEMO Al apagar el equipo los ajustes recuperan sus valores por defecto. Puede guardar los cambios realizados usando los registros (p. 36) y la función Memory Backup (p. 40). Parámetro Key Touch Valor : ajustes guardados en registros (p. 36). : ajustes conservados con la función Memory Backup (p. 40). Explicación Permite ajustar la respuesta del teclado a la fuerza ejercida por el intérprete. REFERENCIA Si desea más detalles, consulte “Ajuste de la sensibilidad del teclado (Key Touch)” (p. 18). Ajuste del tono con otros instrumentos (Master Tuning) Master Tuning Al tocar acompañado de otros instrumentos y en situaciones similares, puede ajustar el tono de referencia al de cualquier otro instrumento. Por norma general, el tono de referencia es el correspondiente a la nota tocada con la tecla La medio. Para gozar de un sonido limpio y bien empastado al tocar en grupo, asegúrese de que todos los instrumentos estén afinados con el mismo tono estándar. 415.3–440.0–466.2 Hz Cómo cambiar el sistema de afinación (Temperament) Temperament Puede interpretar música clásica, como temas del barroco, respetando su afinación original. La mayoría de las canciones modernas se componen y se tocan asumiendo que se usa el temperamento igual (la afinación más común actualmente), pero cuando se compuso la música clásica, existía una amplia variedad de sistemas de afinación. Interpretar una composición con su afinación original le permite disfrutar de la sonoridad de los acordes elegidos en su momento por el compositor. REFERENCIA Si desea más detalles, consulte “Temperamentos” (p. 32). Especificación de la tónica de una canción (Temperament Key) Temperament Key Al tocar con una afinación distinta al temperamento igual, debe especificar la nota tónica para la afinación de la canción en cuestión (es decir, la nota que corresponde a do en clave mayor o a la en clave menor). Si selecciona un temperamento igual, no necesita seleccionar una nota tónica. C–B Piano Designer Puede personalizar su sonido de piano ajustando varios elementos: las cuerdas físicas del piano, la resonancia de los pedales, el sonido de los macillos al golpear las cuerdas, etc. REFERENCIA Si desea más detalles, consulte “Personalización del piano (Piano Designer)” (p. 31). Edit Tone Wheel Le permite crear un sonido de órgano ajustando el volumen de cada longitud, la percusión y otros parámetros. REFERENCIA Si desea más detalles, consulte “Creación de un sonido de órgano de ruedas tonales (Edit Tone Wheel)” (p. 33). Especificación de qué transportar (Transpose Mode) Transpose Mode 44 Este ajuste determina los elementos afectados por el transporte. Puede emplear el transporte para modificar el tono de tanto la canción como el teclado, o bien de cada elemento por separado. Keyboard Solo el teclado Song Solo la reproducción de la canción Keyboard & Song El teclado y la reproducción de la canción Para definir ajustes de Function Mode, consulte la p. 44. Parámetro Valor Ajustes detallados de funciones (Function Mode) Explicación Guía de funciones Ajuste del balance del volumen en modo Dual Play (Dual Balance) Dual Balance Puede ajustar el balance de volumen de los dos Tones (1 y 2) empleados en modo Dual Play (p. 14). MEMO En modo Dual Play, también puede ajustar el balance del volumen entre el Tone 1 y el Tone 2 manteniendo pulsado el botón TONE y pulsando el botón [ BACKING] o el botón [KEYBOARD ]. 9-1 (el Tone 1 suena más fuerte)–9-9 (mismo volumen)–1-9 (el Tone 2 suena más fuerte) Split Balance Preparación Ajuste del balance del volumen en modo Split Play (Split Balance) Puede ajustar el balance de volumen de los dos Tones (de las manos izquierda y derecha) empleados en modo Split Play (p. 15). MEMO En modo Split Play, también puede ajustar el balance del volumen entre el Tone de la mano izquierda y el Tone 2 de la mano derecha manteniendo pulsado el botón TONE y pulsando el botón [ BACKING] o el botón [KEYBOARD ]. 9-1 (el Tone izquierdo suena más fuerte)–9-9 (mismo volumen)–1-9 (el Tone derecho suena más fuerte) Octave Shift Interpretación Modificación del tono del Tone en intervalos de octava (Octave Shift) Puede modificar el tono del Tone 2 en modo Dual Play (p. 14) y del Tone izquierdo en modo Split Play (p. 15) en intervalos de una octava. Esta acción se denomina “Octave Shift”. Por ejemplo, en modo Split Play, puede elevar el Tone izquierdo hasta equipararlo al Tone derecho. -2–0–+2 (octava) Grabación Reconocimiento de acordes en modo Split Play (Split-On Chord Recognition) Define cómo el FP-80 reconoce acordes rítmicos en modo Split Play. Split On Recognize (Split On Chord Recognize) Si Split Play está desactivado, el reconocimiento de acordes funciona así: Si el pedal de resonancia no está pisado, el FP-80 reconoce un acorde cuando se pulsan 3 o más teclas. Si el pedal de resonancia está pisado, el FP-80 reconoce un acorde cuando se pulsan entre 1 y 5 teclas. Standard Reconocimiento normal de acordes. Intelligent Se ejecutan acordes incluso cuando faltan tonos básicos del acorde. Permite generar acordes tocando el teclado de forma muy sencilla. Diseño de sonidos MEMO REFERENCIA Si desea detalles sobre la digitación de los acordes, consulte “Lista de digitaciones de acordes” (p. 61). Permite especificar acordes tocando el teclado de forma muy sencilla. Chord Pattern Root Mayor: Toque solo la fundamental del acorde. Menor: Toque la fundamental y la tecla negra situada a su izquierda. Séptima: Toque la fundamental y la tecla blanca situada a su izquierda. Menor de 7.ª: Toque la fundamental y las teclas blanca y negra situadas a su izquierda. Micrófono Easy Definición de la fundamental para una progresión de acordes (Chord Pattern Root) Registros Especifique la fundamental del primer acorde cuando active la reproducción de patrones de acordes para iniciar el ritmo. C, C , D, E , E, F, F , G, A , A, B , B Equalizer Use ecualizadores para modificar el color del Tone realzando o atenuando distintos rangos de frecuencias. REFERENCIA Si desea más detalles, consulte “Edición de ajustes del ecualizador” (p. 18). Damper Pedal Part Al pisar el pedal conectado al jack DAMPER/R en modo Dual Play o Split Play, el efecto del pedal suele aplicarse a ambos Tones. No obstante, el intérprete puede elegir el Tone al que se aplica dicho efecto. Right & Left Todos activados Right Se aplica solo al Tone 1 (Dual Play) o al Tone de la mano derecha (Split Play). Left Se aplica solo al Tone 2 (Dual Play) o al Tone de la mano izquierda (Split Play). Ajustes Modificación de la aplicación de los efectos del pedal (Damper Pedal Part) Apéndice 45 Ajustes detallados de funciones (Function Mode) Parámetro Valor Para definir ajustes de Function Mode, consulte la p. 44. Explicación Modificación de la función del pedal central (Center Pedal Function) Use esta opción para cambiar la función del pedal conectado al jack SOSTENUTO/C. Sostenuto *1 Asigna la función del pedal de sostenuto. Soft *2 Asigna la función del pedal celeste. Expression *3 Controla el volumen. Puede que le interese conectar un pedal de expresión (EV-5: no incluido). Start/Stop No cambia el volumen de la reproducción de ritmos y grabaciones. Cuando el botón [RHYTHM] está iluminado: inicia y detiene la reproducción del ritmo (misma función que el botón [START/ STOP]). Cuando el botón [SONG] está iluminado: se asigna al pedal la misma función que al botón [ Intro/ Ending *4 Se asigna al pedal la misma función que al botón [INTRO/ENDING]. Variation *4 Se asigna al pedal la misma función que al botón [VARIATION]. Reset/Start (Rhythm Reset/Start) *4 Center Pedal Func (Center Pedal Function) ]. Al pisar el pedal, se inicia la reproducción del ritmo desde el principio. Es útil cuando pierde el compás o no sabe en qué punto de la canción se encuentra. Chord Hold *4 Activa o desactiva el mantenimiento de acordes. Fill-In *4 Inserta un relleno. Permite activar o desactivar la función Leading Bass. Está activada cuando el pedal está pisado. Leading Bass ¿Qué es la función Leading Bass? La función Leading Bass ejecuta al bajo la nota más grave de un acorde digitado. * La función Leading Bass siempre está activada cuando la función Split está desactivada o cuando la función Chord Pattern está activada. Bend Up *3 El tono sube cuando se pisa el pedal. Bend Down *3 El tono baja cuando se pisa el pedal. Modulation *3 Se aplica vibrato cuando se pisa el pedal. Harmony Sw (Harmony El pedal activará o desactivará la función Harmony. Switch) *1 Solo funciona con la función Center Pedal. *2 Solo funciona con la función Left Pedal. *3 Solo funciona con el Tone definido como la parte de pedal correspondiente (Center Pedal Part o Left Pedal Part). *4 Disponible cuando se usa un ritmo. Modificación de la aplicación de los efectos del pedal (Center Pedal Part) Center Pedal Part Left Pedal Func (Left Pedal Function) Al pisar el pedal conectado al jack SOSTENUTO/C en modo Dual Play o Split Play, el efecto del pedal suele aplicarse a ambos Tones. No obstante, el intérprete puede elegir el Tone al que se aplica dicho efecto. Right & Left Todos activados Right Se aplica solo al Tone 1 (Dual Play) o al Tone de la mano derecha (Split Play). Left Se aplica solo al Tone 2 (Dual Play) o al Tone de la mano izquierda (Split Play). Modificación de la función del pedal izquierdo (Left Pedal) Use esta opción para cambiar la función del pedal conectado al jack SOFT/L. REFERENCIA Consulte la lista de funciones en “Modificación de la función del pedal central (Center Pedal Function)” (p. 46). Modificación de la aplicación de los efectos del pedal (Left Pedal Part) Left Pedal Part 46 Al pisar el pedal conectado al jack SOFT/L en modo Dual Play o Split Play, el efecto del pedal suele aplicarse a ambos Tones. No obstante, el intérprete puede elegir el Tone al que se aplica dicho efecto. Right & Left Todos activados Right Se aplica solo al Tone 1 (Dual Play) o al Tone de la mano derecha (Split Play). Left Se aplica solo al Tone 2 (Dual Play) o al Tone de la mano izquierda (Split Play). Para definir ajustes de Function Mode, consulte la p. 44. Parámetro Valor Ajustes detallados de funciones (Function Mode) Explicación Puede asignar un pedal para cambiar de registro de forma sucesiva. Cada vez que pulse este botón, avanzará al siguiente registro. Regist. Pedal Shift Si pisa un pedal conectado a los jacks SOFT/L o SOSTENUTO/C, no cambiará de registro. Podrá usar las funciones asignadas a los jacks SOFT/L y SOSTENUTO/C (p. 46). Left Pedal El pedal conectado al jack SOFT/L solo se puede usar para cambiar de registro. En este caso, no podrá usar la función asignada al jack SOFT/L. Center Pedal El pedal conectado al jack SOSTENUTO/C solo se puede usar para cambiar de registro. En este caso, no podrá usar la función asignada al jack SOSTENUTO/C. Puede transportar un archivo de audio o el sonido de un reproductor de audio digital conectado al jack INPUT. Audio Transpose * En el caso de algunas canciones, el transporte puede afectar a la calidad del sonido. Preparación Off Guía de funciones Uso de un pedal para cambiar de registro (Pedal Shift) REFERENCIA Si desea más detalles, consulte “Cómo transportar un archivo de audio (Audio Transpose)” (p. 25). Puede minimizar la reproducción de los sonidos ubicados en el centro del campo sonoro (por ejemplo, voces o instrumentos melódicos) del archivo de audio seleccionado o de la música de un reproductor de audio digital conectado al jack INPUT. * En el caso de algunas canciones, es posible que no se elimine por completo el sonido central, o bien que la calidad del sonido se vea afectada. Interpretación Center Cancel REFERENCIA Si desea más detalles, consulte “Atenuación del sonido central de un archivo de audio (Center Cancel)” (p. 25). Le permite añadir reverberación a la voz recogida por el micrófono. Mic Ambience La reverberación puede mejorar el sonido de la voz. REFERENCIA Si desea más detalles, consulte “Cómo añadir reverberación a la voz (Mic Reverb)” (p. 35). Harmony Type Le permite ajustar el tipo de armonía. REFERENCIA Si desea más detalles, consulte “Modificación de la aplicación de la armonía (Harmony Type)” (p. 35). Grabación Selección del formato de grabación (Recording Mode) Seleccione si desea grabar su interpretación en formato SMF o de audio. Recording Mode Delete Song Save Regist. Set Copy Regist. Set Delete Regist. Set Audio Grabe usando datos de audio. La canción grabada se puede usar en un ordenador. Use esta función para copiar en una unidad flash USB una canción guardada en la memoria interna, y viceversa. REFERENCIA Si desea más detalles, consulte “Copia de una canción guardada (Copy Song)” (p. 41). Usa esta función para eliminar una canción de la memoria interna o de una unidad flash USB. REFERENCIA Si desea más detalles, consulte “Eliminación de una canción guardada (Delete Song)” (p. 41). Guarde todos los registros de la memoria del botón [REGISTRATION] en la memoria interna o en una unidad flash USB. REFERENCIA Si desea más detalles, consulte “Cómo guardar un grupo de registros (Save Registration Set)” (p. 37). Cargue en la memoria del botón [REGISTRATION] un grupo de registros desde la memoria interna o una unidad flash USB. REFERENCIA Si desea más detalles, consulte “Cómo cargar un grupo de registros guardado (Load Registration Set)” (p. 38). Puede copiar en una unidad flash USB grupos de registros guardados en la memoria interna, y viceversa. REFERENCIA Si desea más detalles, consulte “Cómo copiar un grupo de registros guardado (Copy Registration Set)” (p. 38). Elimine un grupo de registros guardado en la memoria interna o en una unidad flash USB. REFERENCIA Si desea más detalles, consulte “Cómo eliminar un grupo de registros guardado (Delete Registration Set)” (p. 39). Formatee la memoria interna o una unidad flash USB, eliminando todas sus canciones. Registros Format Media SMF Micrófono Load Regist. Set También puede elegir el modo de grabación manteniendo presionado el botón [REC] y pulsando el botón [+] o [–]. Grabe usando datos MIDI. Estos datos contienen información sobre cada nota tocada (tono, duración, fuerza, etc.). No contienen los datos de audio propiamente dichos. Diseño de sonidos Copy Song MEMO REFERENCIA Si desea más detalles, consulte “Cómo formatear la memoria (Format Media)” (p. 43). Envío de información de cambio de Tone (Transmit MIDI Information) Off, 1-16 Especifica el canal de transmisión de cambio de programa. Regist. Bank MSB 0 (00)-127 (7F) Especifica la selección de banco MSB y LSB. Regist. Bank LSB 0 (00)-127 (7F) Especifica la selección de banco MSB y LSB. Regist. PC 1 (00)–128 (7F) Especifica el número de cambio de programa. Apéndice Regist. Tx Ch. Ajustes Al cambiar de registro, el FP-80 transmite simultáneamente lo siguiente: Program Change, Bank Select MSB y Bank Select LSB. También puede especificar el canal de transmisión. 47 Para definir ajustes de Function Mode, consulte la p. 44. Ajustes detallados de funciones (Function Mode) Parámetro Valor Explicación Evitar notas duplicadas con conexión a un secuenciador (Local Control) Local Control Si ha conectado un secuenciador MIDI, asigne el valor Local Off a la función Local Control. Como la mayoría de los secuenciadores tienen la función Thru activada, es posible que las notas tocadas se dupliquen o no suenen. Para evitarlo, seleccione el valor Local Off para cancelar la conexión entre el teclado y el generador de sonido interno Local Control MIDI In Secuenciador MIDI Generador de sonido MIDI Out Off Local Control está desactivado. El teclado y la función Composer están desconectados del generador de sonido interno. El teclado no generará sonidos. On Local Control está activado. El teclado y la función Composer están conectados al generador de sonido interno. Ajustes del canal de transmisión MIDI (MIDI Transmit Channel) MIDI Transmit Channel Este ajuste especifica el canal MIDI por el que transmitirá el FP-80. El MIDI emplea 16 “canales MIDI”, numerados del 1 al 16. Puede reproducir o seleccionar sonidos de equipos MIDI. Para ello, conéctelos y configure los canales MIDI oportunos. El FP-80 recibirá los 16 canales (1–16). 1-16 Control de equipos de vídeo (Visual Control Mode) Visual Control es una función que permite controlar imágenes a la vez que se toca. Si ha configurado el modo Visual Control como MVC o V-LINK, puede tocar el teclado del FP-80 para controlar las imágenes producidas por el equipo compatible con Visual Control conectado al FP-80 mediante un cable MIDI. Off Visual Control está desactivado. MVC El modo MIDI Visual Control está seleccionado. V-LINK El modo V-LINK está seleccionado. ¿Qué es MIDI Visual Control? MIDI Visual Control es un protocolo usado internacionalmente que se añadió a la especificación MIDI para poder vincular la expresión visual y la interpretación musical. Los equipos de vídeo compatibles con MIDI Visual Control se pueden conectar a instrumentos electrónicos mediante MIDI para controlar el equipo de vídeo a la vez que se toca el instrumento. ¿Qué es V-LINK? Visual Control Mode V-LINK es una especificación privada de Roland que permite vincular la expresión visual y la interpretación musical. Los equipos de vídeo compatibles con V-LINK se pueden conectar a instrumentos musicales electrónicos mediante los puertos MIDI para disfrutar de diversos efectos visuales vinculados a la interpretación. Ejemplos de conexión Conecte un cable MIDI desde el conector MIDI OUT de este aparato (p. 11) al conector MIDI IN del equipo compatible con Visual Control. * Use un cable MIDI (no incluido) para conectar este aparato con un equipo compatible con Visual Control. Tabla de funciones de Visual Control Toque las 12 primeras teclas del equipo (A0-G#1) para transmitir los siguientes mensajes MIDI. Función Visual Control Cambiar de imagen Mensaje MIDI transmitido Acción en el FP-80 CC0 (Bank Select): 0-4 Toque teclas negras Cambio de programa: 1-7 Toque teclas blancas Conector MIDI OUT Conector MIDI IN Equipo compatible con Visual Control 48 Para definir ajustes de Function Mode, consulte la p. 44. Parámetro Explicación Guía de funciones Visual Control Channel Valor Ajustes detallados de funciones (Function Mode) Especificación del canal de Visual Control (Visual Control Channel) Veamos cómo especificar el canal de transmisión de los mensajes de control de vídeo (Visual Control Channel). 1-16 Especifica el canal MIDI usado para transmitir mensajes MIDI al equipo de vídeo controlado. Modificación de los ajustes del driver USB (USB Driver) USB Driver Preparación Por norma general, no necesita instalar un driver para conectar el FP-80 al ordenador. No obstante, si no funciona o el rendimiento es deficiente, emplee el driver original de Roland para solucionar el problema. En tal caso, defina “USB Driver” como “Original” en el FP-80 y después instale el driver en su ordenador. Cuando cambie este ajuste, apague el FP-80 y vuelva a encenderlo. MEMO Este ajuste se almacena automáticamente en el FP-80. Si desea más detalles sobre la descarga e instalación del driver original de Roland, visite el sitio web de Roland. Seleccione este valor para usar el driver USB estándar de su ordenador. Por norma general, utilice este modo. Original Seleccione este valor si desea usar un driver USB descargado del sitio web de Roland. Modificación del modo de la unidad flash USB (USB Memory Mode) USB Memory Mode En algunos casos, cuando se ha conectado una unidad flash USB al puerto USB MEMORY, la carga de datos puede prolongarse más de lo normal, e incluso puede no completarse correctamente. En tal caso, puede intentar solucionar el problema modificando la configuración de la unidad flash USB. Interpretación Generic Por norma general, no hace falta cambiar este ajuste. MEMO Este ajuste se almacena automáticamente en el FP-80. Grabación Ajusta el brillo de la pantalla del FP-80. Display Contrast REFERENCIA Si desea más detalles, consulte “Ajuste del brillo de la pantalla (Display Contrast)” (p. 40). MEMO Este ajuste se almacena automáticamente en el FP-80. REFERENCIA Si desea más detalles, consulte “Activación de la función de apagado automático (Auto Off )” (p. 40). MEMO Este ajuste se almacena automáticamente en el FP-80. Ahora puede usar aplicaciones inalámbricas populares, como la app Air Recorder del iPhone, con el FP-80. Para ello, simplemente conecte el adaptador USB inalámbrico WNA1100-RL (no incluido) al puerto USB MEMORY. Wireless REFERENCIA Si desea más detalles, consulte “Función de red LAN inalámbrica” (p. 50). Diseño de sonidos Auto Off Con la configuración de fábrica, el equipo se apagará automáticamente si transcurre determinado tiempo sin tocar el instrumento y sin accionar ningún control del aparato. Si no desea que el equipo se apague automáticamente, desactive el ajuste “Auto Off”. MEMO Este ajuste se almacena automáticamente en el FP-80. Los ajustes del FP-80 volverán a su configuración original al apagar el equipo. Sin embargo, si hace una copia de seguridad de sus ajustes en la memoria interna, se restaurarán la próxima vez que encienda el equipo. REFERENCIA Si desea más detalles, consulte “Conservar los ajustes después de apagar el equipo (Memory Backup)” (p. 40). Factory Reset La restauración devuelve todos los ajustes de Function Mode a su configuración de fábrica. Micrófono Memory Backup REFERENCIA Si desea más detalles, consulte “Restauración de los ajustes de fábrica (Factory Reset)” (p. 42). Registros Ajustes Apéndice 49 Función de red LAN inalámbrica ¿Qué es la función de red LAN inalámbrica? Conexión básica (mediante WPS) Realice este procedimiento la primera vez que se conecte a una red inalámbrica mediante WPS. Puede emplear un adaptador USB inalámbrico (WNA1100-RL, no incluido) para usar aplicaciones de conectividad inalámbrica con el FP-80, como Air Recorder para iPhone. iPhone, etc. Punto de acceso a red LAN Wi-Fi (p. ej., router de LAN inalámbrica) FP-80 ¿Qué es WPS? Se trata de un estándar que simplifica la configuración de la seguridad al conectarse a un punto de acceso de una red LAN inalámbrica. Le recomendamos usar WPS para conectarse a puntos de acceso de redes LAN inalámbricas. Adaptador USB inalámbrico (WNA1100RL; no incluido) LAN inalámbrica Este procedimiento solo es necesario para la primera conexión a esa red. Una vez conectado, no necesitará repetirlo. LAN inalámbrica 1. 2. 3. Requisitos para usar una red LAN inalámbrica 4. Un adaptador USB Wi-Fi (WNA1100-RL, no incluido) *4 Punto de acceso a red LAN Wi-Fi (p. ej., router de LAN WiFi) *1 *2 *3 5. iPhone, etc. Inserte el adaptador USB inalámbrico (WNA1100-RL, no incluido) en el puerto USB MEMORY. Pulse los botones [SONG] y [RHYTHM] simultáneamente. Pulse los botones [ ] [ ] (SLOW/FAST) para seleccionar “Wireless” y después pulse el botón [METRONOME]. Pulse los botones [ ] [ ] (SLOW/FAST) para seleccionar “Connect” y después pulse el botón [METRONOME]. Pulse los botones [ ] [ ] (SLOW/FAST) para seleccionar “WPS” y después pulse el botón [METRONOME]. Se muestra “Connect OK?” en la pantalla. *1 El punto de acceso de su red debe admitir el estándar WPS. Si no, use el procedimiento descrito en “Conexión al punto de acceso de una red LAN inalámbrica (Select AP)” (p. 51). *2 No se garantiza la posibilidad de conectarse a todo tipo de puntos de acceso a redes LAN inalámbricas. *3 Si no consigue conectarse a un punto de acceso de una red LAN inalámbrica, pruebe usando el modo Ad-Hoc (p. 52). *4 En algunos países no se comercializa el adaptador USB WiFi debido a regulaciones relacionadas con los equipos de radiofrecuencias. Si desea saber si el adaptador USB inalámbrico se puede usar en su país, póngase en contacto con su centro de servicios de Roland o con un distribuidor Roland autorizado. Encontrará la lista en la página Información. Iconos de la pantalla 6. Ejecute la operación WPS en su punto de acceso a la red LAN inalámbrica (es decir, pulse el botón WPS en dicho punto de acceso). Si desea más información sobre la operación WPS en el punto de acceso a la red LAN inalámbrica, consulte la documentación del punto de acceso. 7. Pulse el botón [ ] (FAST) del FP-80. Si la conexión se establece correctamente, se muestra “Completed” en la pantalla. El estado de la red LAN inalámbrica se muestra en la esquina inferior derecha de la pantalla. De lo contrario, consulte “Problemas con la conexión a una red LAN inalámbrica” (p. 55). 8. Para volver al modo de función, pulse el botón [REC]. NOTA El equipo que ejecuta la aplicación que desee usar (un iPhone, por ejemplo) debe estar conectado a la misma red. MEMO Icono Explicación Equipo conectado al punto de acceso de la red LAN Wi-Fi. Se usan tres barras para indicar el nivel de señal (la fuerza de la señal de radio del punto de acceso de la red LAN inalámbrica al que se ha conectado). El adaptador USB Wi-Fi está insertado, pero no conectado a un punto de acceso de una red LAN inalámbrica. El adaptador USB Wi-Fi no está insertado (cero barras). Modo Ad-Hoc (p. 52). 50 • La información de conexión se guardará la primera vez que se conecte con WPS. A partir de entonces, la conexión es automática. • Si restaura la configuración de fábrica, los datos de conexión se borran. En tal caso, repita el procedimiento de conexión. La configuración está completada. Ahora puede usar la aplicación inalámbrica, como la app Air Recorder del iPhone. Función de red LAN inalámbrica Conexión al punto de acceso de una red LAN inalámbrica (Select AP) Este método le permite conectarse seleccionando un punto de acceso de una red LAN inalámbrica de la lista mostrada. Puede comprobar y modificar los ajustes de la conexión inalámbrica. * Se admiten los estándares inalámbricos 802.11g/n (2,4 GHz) y los métodos de autenticación WPA/WPA2. MEMO Estos ajustes se guardan automáticamente en la memoria. Se muestra la pantalla Access Point. Pulse los botones [SONG] y [RHYTHM] simultáneamente. Use los botones [ ] [ ] (SLOW/FAST) para seleccionar “Wireless”. Pulse el botón [METRONOME]. Pulse los botones [ ] [ ] (SLOW/FAST) para seleccionar el menú oportuno y después pulse el botón [METRONOME]. Explicación Status Muestra el estado de la red LAN inalámbrica. Connect Conéctese al punto de acceso de la red LAN inalámbrica. Option Defina valores para los ajustes Wireless ID y Ad-Hoc Mode (p. 52). 2. • Se conectará al punto de acceso seleccionado de la red LAN inalámbrica. • Si es la primera vez que usa ese punto de acceso, se abrirá la pantalla “Passphrase”. • Si ya ha utilizado este punto de acceso en el pasado, al pulsar el botón [METRONOME] se conectará automáticamente. Una vez establecida la conexión, se muestra “Completed”. Muestra el estado de la red LAN inalámbrica. 1. Diseño de sonidos En las siguientes explicaciones, las flechas indican la secuencia de selección. Por ejemplo: “Wireless” ¦ “Status”). Indicación de estado Pulse los botones [–] [+] para seleccionar el punto de acceso de la red LAN inalámbrica al que quiere conectarse y después pulse el botón [METRONOME]. Grabación Menú • Un asterisco (*) marca el punto de acceso al que está conectado. Pantalla Passphrase 3. Seleccione “Wireless” ¦ “Status”. Introduzca la contraseña de la red LAN inalámbrica y pulse el botón [METRONOME]. Introducción de la contraseña Se muestra la pantalla de estado. Not Connected El adaptador USB inalámbrico está insertado, pero no conectado a un punto de acceso de una red LAN inalámbrica. Not Available El adaptador USB inalámbrico no está insertado. Equipo conectado al punto de acceso de la red LAN inalámbrica. Si la conexión es correcta, se muestra “Completed” en la pantalla. De lo contrario, consulte “Problemas con la conexión a una red LAN inalámbrica” (p. 55). 4. Para volver al modo de función, pulse el botón [REC]. Ajustes Se usan tres barras para indicar el nivel de señal (la fuerza de la señal de radio del punto de acceso de la red LAN inalámbrica al que se ha conectado). Registros Explicación Micrófono Use los botones [ ] [ ] (SLOW/FAST) para seleccionar la posición de inserción de carácter. Use los botones [–] [+] para modificar el carácter. * NO introduzca un espacio al final de la contraseña. Pantalla Interpretación 3. 4. Seleccione “Wireless” ¦ “Connect” ¦ “Select AP” y pulse el botón [METRONOME]. Preparación 1. Funcionamiento básico 1. 2. Guía de funciones Ajustes de la función de red LAN inalámbrica Se muestra el identificador (nombre) del punto de acceso. Modo Ad-Hoc (p. 52) ID (Ad-Hoc SSID) Se muestra el valor Ad-Hoc SSID. Pulse el botón [ ] (Fast) para mostrar la clave Ad-Hoc. 2. Apéndice Si desea más detalles, consulte “Conexión en modo Ad-Hoc” (p. 52). Pulse el botón [ ] (FAST) para mostrar la dirección IP. 51 Función de red LAN inalámbrica 1. Otros ajustes (Option) Defina valores para los ajustes Wireless ID y Ad-Hoc Mode. 1. 2. 3. 2. Seleccione “Wireless” ¦ “Option.” Use los botones [ ] [ ] (SLOW/FAST) para seleccionar el parámetro que desee modificar. Pulse el botón [ ] (FAST) para activar el modo Ad-Hoc (ON). * Si decide cancelar sin ejecutar la conexión, pulse el botón [ ] (SLOW). 3. Use los botones [–] [+] para modificar el valor. Parámetro Seleccione ¦ “Option” ¦ “Ad Hoc” y pulse el botón [METRONOME]. Cuando se activa el modo Ad-Hoc, se muestra Ad-Hoc SSID en la pantalla. Pulse el botón [ ] (FAST) para mostrar la clave Ad-Hoc (un número de cinco dígitos). Escriba este valor y guárdelo. Explicación Especifica los dígitos finales del nombre de dispositivo y Ad-Hoc SSID del FP-80 que se mostrarán para identificar al instrumento en la app conectada inalámbricamente. Por norma general, especifique “0”. Sin embargo, si tiene varias unidades del mismo instrumento, puede definir un Wireless ID en el rango de 1–99 para cambiar el nombre de dispositivo y el Ad-Hoc SSID para cada instrumento como se indica a continuación. Wireless ID Si Wireless ID = 0, “FP-80” (por defecto). La clave Ad-Hoc es el número de cinco dígitos mostrado en la pantalla. Si Wireless ID = 1, “FP-80_1”. Cada piano tiene un número distinto. : Si Wireless ID = 99, “FP-80_99”. Especifica el canal (1–11) para el modo Ad-Hoc. MEMO Por norma general, no es necesario cambiar el canal. Pruebe a cambiar el canal solo si experimenta problemas de conexión. Ad-Hoc Conexión en modo Ad-Hoc Veamos cómo realizar la conexión en modo Ad-Hoc. • El Ad-Hoc SSID se muestra como el ajuste “Wireless ID” en la pantalla Options. • También puede ver el Ad-Hoc SSID y la clave Ad-Hoc en la pantalla de estado. 4. ¿Qué es el modo Ad-Hoc? El modo Ad-Hoc le permite conectar el FP-80 directamente a un iPhone u otro equipo Wi-Fi sin usar un punto de acceso de la red LAN Wi-Fi. Este modo permite usar el FP-80 con un iPhone u otro equipo Wi-Fi cuando está en un lugar en el que no está disponible el punto de acceso a la red LAN inalámbrica que usa habitualmente (fuera de casa, por ejemplo). iPhone, etc. LAN inalámbrica FP-80 Si desea información sobre cómo conectarse a una red LAN inalámbrica desde un iPhone u otro equipo, consulte el manual de usuario del equipo en cuestión. 5. 6. Para volver al modo de función, pulse el botón [REC]. Una vez terminada la conexión Ad-Hoc, vuelva al iPhone ¦ [Ajustes] ¦ Wi-Fi] ¦ [Seleccione una red] y restaure los valores originales. Adaptador USB inalámbrico (WNA1100-RL; no incluido) Limitaciones El iPhone u otro equipo inalámbrico conectados en modo AdHoc no podrán comunicarse con Internet ni con otro equipo inalámbrico. Sin embargo, un iPhone (u otro equipo inalámbrico con conexión de telefonía móvil) sí podrá conectarse a Internet a través de la conexión móvil. Tenga en cuenta que la conexión móvil puede implicar costes en función de su tarifa de datos. 52 Puede conectar un iPhone u otro equipo inalámbrico seleccionando el Ad-Hoc SSID mostrado en la pantalla arriba indicada. (Ejemplo: iPhone [Ajustes] ¦ [Wi-Fi] ¦ [Seleccione una red] para seleccionar el Ad-Hoc SSID (FP-80). En la pantalla de introducción de contraseña, introduzca la clave Ad-Hoc mencionada.) Comprobación de la dirección MAC La dirección MAC se indica en la parte inferior del adaptador USB inalámbrico (WNA1100-RL; no incluido). Solución de problemas Si percibe algún funcionamiento anómalo, consulte este capítulo. Causa/acción No se enciende ¿Ha conectado el adaptador de CA correctamente? p. 10 El equipo se apaga solo Con la configuración de fábrica, el equipo se apagará automáticamente si transcurre determinado tiempo sin tocar el instrumento y sin accionar ningún control del aparato. p. 40 Guía de funciones Problema Página Si no desea que el equipo se apague automáticamente, desactive el ajuste “Auto Off”. Los botones no funcionan ¿Está activada la función Panel Lock? Desactive Panel Lock. Como el FP-80 usa una pantalla de cristal líquido, es posible que no se muestren correctamente letras u otros elementos en entornos con temperaturas bajo cero. Esto no es un fallo. Hay líneas verticales en la pantalla o colores degradados en los bordes Esto se debe a la naturaleza de la pantalla de cristal líquido y no se trata de una avería. Ajuste el contraste de la pantalla para atenuar el problema. ¿Ha conectado el pedal correctamente? Inserte el conector hasta el fondo. ¿Está usando un pedal de otro fabricante? El efecto del pedal puede quedar activo constantemente si desconecta el cable del pedal con el equipo encendido. – p. 40 p. 11 – Interpretación Use el pedal incluido o el RPU-3. El pedal no funciona, o está atascado Preparación Al encender o apagar el equipo, la pantalla no responde bien p. 42 – Apague el FP-80 antes de conectar o desconectar el cable del pedal. Si ha asignado el pedal celeste o el de sostenuto como interruptor de selección de registro o como control de otra función, estos pedales no efectuarán su función original. No se puede leer ni escribir en la unidad flash USB No podemos garantizar el funcionamiento con unidades flash USB de otros fabricantes. Si no consigue leer ni escribir correctamente en la unidad flash USB, cambie el ajuste USB Memory Mode. ¿Ha conectado el equipo externo a dos o más tomas eléctricas? Si hay un equipo externo conectado, su alimentación debe proceder de la misma toma eléctrica. ¿Utiliza un cable de conexión con resistencia? El volumen del instrumento conectado a INPUT es demasiado bajo Emplee un cable de conexión sin resistencia. – p. 49 Grabación Un equipo externo emite un zumbido ¿Emplea una unidad flash USB de Roland (no incluida)? p. 47 – – Diseño de sonidos No hay sonido Problema Causa/acción ¿Está bajado el volumen del FP-80 o de un equipo conectado? Página p. 8 ¿Ha conectado los auriculares? ¿Hay un conector enchufado al jack de auriculares? p. 10 Los altavoces no emiten sonido cuando hay un auricular u otro dispositivo conectado al jack de auriculares. ¿Está el ajuste Volume Balance definido de modo que el acompañamiento destaque sobre el teclado? ¿Es posible que el interruptor [SPEAKER] esté en OFF? Si el interruptor [SPEAKER] está en posición “OFF”, el sonido no se emitirá por los altavoces integrados. ¿Ha desactivado el ajuste Local Control? Si Local Control está desactivado, no se escuchará nada al tocar el teclado. Cambie este ajuste a “ON”. No hay sonido al reproducir canciones ¿Ha desactivado el ajuste Local Control? p. 8 p. 11 p. 48 p. 48 Registros Si Local Control está desactivado, no se escuchará nada al reproducir una canción. Cambie este ajuste a “ON”. Micrófono No hay sonido ¿Se ha seleccionado “MVC” o “V-LINK” para el modo de Visual Control? Las teclas de la sección izquierda del teclado no emiten sonido Si el modo está configurado como “MVC” o “V-LINK”, las 12 primeras teclas del teclado se usan para controlar las imágenes, y no producen sonido. Cuando se ejecuta un ritmo, la función Chord Pattern está activada y el modo Split Play está activado, la parte izquierda del teclado no produce sonido porque se da prioridad a la introducción de acordes. p. 49 p. 22 Puede ejecutar sonidos en la parte izquierda del teclado cuando la parte del ritmo está definida como “Drums”. ¿Están encendidos todos los equipos? ¿Ha conectado correctamente los cables MIDI? ¿Coincide MIDI Transmit Channel con la configuración del equipo conectado? ¿Está al mínimo el dial MIC [VOLUME]? El micrófono no suena ¿Ha conectado el micrófono correctamente? ¿Está en posición OFF el interruptor del micrófono? p. 10 Ajustes No hay sonido (con un equipo MIDI conectado) p. 48 p. 34 – Apéndice 53 Solución de problemas El sonido no se reproduce correctamente Problema Causa/acción Página La polifonía máxima simultánea es de 128 notas. No suenan todas las notas que toco En modo Dual Play o cuando se toca encima de una canción o de un ritmo o se usa intensivamente el pedal de resonancia, es posible que los datos de interpretación excedan la polifonía, provocando que algunas notas tocadas no suenen. ¿Ha aplicado ajustes de transporte? El tono del teclado o de una canción no es correcto Al tocar el teclado suenan dos sonidos Al pulsar el botón [STRINGS], [ORGAN] u [OTHER] se oyen otros Tones p. 19 ¿Ha definido correctamente el ajuste Master Tuning? p. 44 ¿Ha definido correctamente el ajuste Temperament? p. 32, p. 44 ¿Ha definido correctamente el ajuste Stretch Tuning? p. 31 ¿Está el FP-80 en modo Dual Play? p. 14 Cuando el FP-80 esté conectado a un secuenciador externo, desactive la función Local Control. Otra opción es que la función Soft Thru del secuenciador esté en Off. p. 48 Los botones [STRINGS], [ORGAN] y [OTHER] también sirven para seleccionar “Tones recomendados”. Con la configuración de fábrica, al seleccionar una canción de VIMA TUNES, se asignan automáticamente a los botones [STRINGS], [ORGAN] y [OTHER] los Tones más adecuados para esa canción. Un efecto no se aplica En modo Dual Play o Split Play, si los dos Tones usan efectos distintos, no se aplicará ningún efecto al Tone 2 (en modo Dual Play) o al Tone de la mano izquierda (en modo Split Play). La reverberación se mantiene pese a haber desactivado el efecto Ambience El sonido de piano del FP-80 emula fielmente la profundidad y la resonancia de un piano acústico, por lo que puede dar la impresión de tener reverberación incluso si se ha desactivado el efecto Ambience. El sonido cambia abruptamente en determinada nota del rango superior – En un piano acústico, aproximadamente la octava y media superior sigue sonando hasta que decae naturalmente, aunque se pise el pedal de resonancia. Las propiedades sonoras de estas notas también serán diferentes. El FP-80 emula fielmente esta característica de los pianos acústicos. El rango que no se ve afectado por el pedal de resonancia depende del ajuste de transporte. – p. 14 p. 15 – – Si ocurre con auriculares: Algunos sonidos de piano brillantes y muy definidos contienen bastantes componentes de frecuencias agudas, por lo que puede parecer que se ha añadido una resonancia metálica. Esto se debe a la fiel emulación de las características reales de un piano, y no indica un fallo de funcionamiento. Puede ajustar esta resonancia modificando los siguientes ajustes. Se oye un sonido metálico agudo • Duplex Scale (p. 31) • String Resonance (p. 31) • Ambience Depth (p. 17) – Si ocurre sin auriculares: Puede haber otros motivos, como la resonancia del propio FP-80. Póngase en contacto con su distribuidor o con el centro de servicios de Roland más cercano. Si ocurre sin auriculares: Al tocar a gran volumen es posible que resuenen los altavoces o los objetos próximos al FP-80. También es posible que esto ocurra con luces fluorescentes o puertas de cristal. Particularmente, esto puede ocurrir al tocar notas graves a gran volumen. Para reducir esta resonancia, haga lo siguiente: Algo va mal con los sonidos graves o hay una resonancia zumbante • Coloque los altavoces a 10-15 cm de distancia de las paredes. • Baje el volumen. • Aleje el objeto que esté resonando. – Si ocurre con auriculares: Puede haber otros motivos. Póngase en contacto con su distribuidor o con un centro de servicios de Roland. Al tocar a gran volumen, el sonido se puede distorsionar debido al modo de interpretación. En tal caso, ajuste el ecualizador o baje el volumen. p. 8 p. 17 Una canción no se reproduce correctamente Problema Causa/acción Página ¿Está en un formato compatible con el FP-80? No se reproduce una canción Para poder reproducirlos, los archivos de audio deben estar en el siguiente formato: • Formatos SMF 0/1 • Formato Roland Piano Digital (i-format) • Archivos de audio: WAV, 44,1 kHz, 16 bits lineales Al tocar una canción desde una unidad flash USB, el tempo puede volverse inestable si hay una cantidad excesiva de datos de interpretación. – El nombre de la canción no se muestra en pantalla si está en blanco o solo contiene espacios. – No se ven los nombres de las canciones ¿Tiene el archivo la extensión “MID”? de una unidad flash USB Si la extensión del archivo es errónea, el archivo no puede procesarse como datos de canción. – El tempo de la canción es inestable No se muestran correctamente los nombres con caracteres que no sean letras, números y ciertos símbolos. No se puede reproducir una canción guardada en una unidad flash USB 54 – ¿Tiene el archivo la extensión “MID”? Si la extensión del archivo es errónea, el archivo no puede procesarse como datos de canción. – – Solución de problemas Problema Causa/acción ¿Ha conectado una unidad flash USB al puerto USB MEMORY? No se puede grabar audio Para usar una grabación de audio, conecte una unidad flash USB (no incluida) al puerto USB MEMORY. Página p. 10 Guía de funciones No se puede grabar Problemas con archivos de audio Causa/acción No consigo grabar encima de un archivo de audio o copiar un archivo de audio en la memoria interna El FP-80 no permite grabar usando archivos de audio. Tampoco se puede copiar archivos de audio en la memoria interna. Página – Interpretación MEMO Preparación Problema Funciones no utilizables durante la reproducción de archivos de audio • Ambiente (p. 17) • Guardar en la memoria interna (p. 40) • Copiar canción (p. 41) • Guardar canción Grabación Problemas con la conexión a una red LAN inalámbrica * Si experimenta problemas de comunicación, consulte también el manual de usuario del punto de acceso a la red LAN inalámbrica. * Si desea información sobre el funcionamiento de su red LAN inalámbrica, consulte el manual de usuario correspondiente. Problema Causa/acción Página Diseño de sonidos • Compruebe que el punto de acceso admite el estándar WPS. Si el punto de acceso a la red LAN inalámbrica no admite WPS, puede conectarse usando el procedimiento descrito en “Conexión al punto de acceso de una red LAN inalámbrica (Select AP)” (p. 51). • El FP-80 no admite los estándares inalámbricos 802.11a y 802.11b. Use 802.11g o 802.11n (ambos a 2,4 GHz). • No se admite el método de autenticación WEP. Use el método de autenticación WPA o WPA2. • Compruebe que su punto de acceso a la red LAN inalámbrica esté configurado para usar DHCP. No consigo conectarme a la red LAN inalámbrica • Si el FP-80 no se puede conectar a un punto de acceso de una red LAN inalámbrica al que anteriormente sí pudo conectarse, compruebe que el ajuste descrito en “Conexión en modo Ad-Hoc” (p. 52) está definido como “OFF”. p. 50 • Es posible que no pueda conectarse a la red inalámbrica en función de la calidad de la señal inalámbrica. En tal caso, siga el procedimiento descrito en “Conexión al punto de acceso de una red LAN inalámbrica (Select AP)” (p. 51) y pruebe de nuevo a seleccionar y conectarse al punto de acceso de la red LAN inalámbrica. Micrófono • El FP-80 memoriza una cantidad limitada de información sobre las conexiones inalámbricas. Una vez alcanzado el límite, los datos de las conexiones nuevas pueden sobrescribir a los anteriores. Si ejecuta la función Factory Reset, se borran los datos de conexión. Si se borra la información de conexión a la red, repita el procedimiento de conexión. Se muestra “Error : 46” en la pantalla y el FP-80 no se conecta a la red LAN inalámbrica Este punto de acceso no es compatible. Use el método de autenticación WPA o WPA2. p. 50 La comunicación inalámbrica puede ser inestable si la calidad de la señal inalámbrica es deficiente. Intente lo siguiente para resolver el problema. Registros Si la comunicación Wi-Fi es inestable, la respuesta se puede degradar y puede haber pérdidas de audio. La comunicación es inestable p. 50 • Acerque el FP-80 al punto de acceso de la red LAN inalámbrica. • Cambie el ajuste de canal del punto de acceso de la red LAN inalámbrica. • ¿Está encendido el FP-80? • ¿Ha conectado un adaptador USB inalámbrico (WNA1100-RL) al puerto USB MEMORY del FP-80? • ¿Está el FP-80 conectado a la red LAN inalámbrica? • ¿Están el FP-80 y el iPhone conectados a la misma red (el mismo punto de acceso de la red LAN inalámbrica)? p. 50 Ajustes El FP-80 no aparece entre los instrumentos conectados a la aplicación (la app Air Recorder del iPhone, por ejemplo) • ¿Está el punto de acceso configurado para permitir la comunicación entre equipos conectados a la red LAN Wi-Fi? Consulte la documentación de la red LAN inalámbrica para conocer los ajustes pertinentes. • ¿Está el punto de acceso de la red LAN inalámbrica conectado a Internet? El iPhone no se conecta a Internet p. 50 Apéndice • ¿Se ha conectado en modo Ad-Hoc? El iPhone u otro equipo inalámbrico conectados en modo Ad-Hoc no podrán comunicarse con Internet ni con otro equipo inalámbrico. Sin embargo, un iPhone (u otro equipo inalámbrico con conexión de telefonía móvil) sí podrá conectarse a Internet a través de la conexión móvil. Tenga en cuenta que la conexión móvil puede implicar costes en función de su tarifa de datos. 55 Mensajes de error 56 Pantalla Significado Error: 1 Ha intentado guardar un archivo musical de solo lectura. Esto no es posible. Error: 2 Se ha producido un error de escritura. Es posible que la pestaña de protección del soporte externo esté en posición de bloqueo, o que el soporte externo no esté formateado. Error: 10 No hay ninguna unidad flash USB conectada. Inserte una unidad flash USB y vuelva a intentarlo. Error: 11 No hay suficiente memoria libre en el destino de almacenamiento. Inserte otra unidad flash USB o bien elimine datos innecesarios (datos de canción o grupos de registros). A continuación, vuelva a intentarlo. Error: 14 Se ha producido un error de lectura. Es posible que la unidad flash USB esté dañada. Inserte otra unidad flash USB y vuelva a intentarlo. También puede formatear la unidad flash USB (p. 43). Error: 15 No se pudo leer el archivo. El formato de los datos no es compatible con el FP-80. Error: 16 Los datos no se han podido leer a velocidad suficiente durante la reproducción de la canción. Espere varios segundos y pruebe a pulsar otra vez el botón [ ]. Error: 18 Este formato de audio no es compatible. Use archivos de audio en formato WAV a 44,1 kHz y 16 bits lineales. Error: 30 La memoria interna del FP-80 está llena. Error: 40 El FP-80 no es capaz de administrar el exceso de datos enviado por el equipo MIDI externo. Reduzca la cantidad de datos transmitidos desde el equipo MIDI externo. Error: 41 Se ha desconectado un cable MIDI. Conéctelo correctamente. Error: 43 Se ha producido un error durante una comunicación MIDI. Compruebe el cable MIDI y el equipo MIDI conectado. Error: 46 Este punto de acceso no es compatible. Use el método de autenticación WPA o WPA2. Error: 51 El sistema puede haber funcionado incorrectamente. Vuelva a intentarlo. Si este mensaje persiste tras varios intentos, póngase en contacto con un centro de servicios de Roland. Error: 65 El puerto USB MEMORY ha estado sometido a demasiada corriente. Asegúrese de que la unidad flash USB esté en perfecto estado, apague el equipo y vuelva a encenderlo (p. 13). Ajustes guardados Página Dual Play activado/desactivado p. 14 – Tone 1/Tone 2 (Dual Play) p. 14 – Split Play activado/desactivado p. 15 – Tone de mano derecha/Tone de mano izquierda (Split Play) p. 15 – Punto de división p. 15 – Transpose activado o desactivado, su valor y modo de transporte p. 19 – Ambiente (activado/desactivado, profundidad) p. 17 – Ajuste del balance del volumen de la interpretación al teclado y del acompañamiento p. 8 – Velocidad de pulso del efecto Rotary p. 14 Modulation Speed Velocidad de modulación del sonido p. 14 Key Touch Sensibilidad de teclas p. 18 Ritmo Ajustes de ritmo p. 20 Edit Tone Wheel Ajustes para cada órgano de ruedas tonales p. 32 Dual Balance Balance de secciones p. 45 Split Balance Split Balance p. 45 Audio Transpose Transporte del audio p. 25 Transpose Mode Modo de transporte p. 44 Octave Shift Cambio de octava p. 45 Damper Pedal Part Ajuste de la parte del pedal de resonancia p. 45 Center Pedal Part (parte de pedal central) Ajuste de la parte del pedal central p. 46 Center Pedal Func (función de pedal central) Función del pedal central p. 46 Left Pedal Part (parte de pedal izquierdo) Ajuste del pedal izquierdo p. 46 Left Pedal Func (función de pedal izquierdo) Función del pedal izquierdo p. 46 MIDI Transmit Ch. Canal de transmisión MIDI p. 48 Datos de cambio de programa p. 47 Split On Chord Recognize Reconocimiento de acordes en modo Split p. 45 Chord Prog. Root Fundamental de progresión de acordes p. 45 Mic Ambience Ambiente de micro p. 35 – Armonía activada/desactivada p. 34 Harmony Type Tipo de armonía p. 35 Harmony Level Volumen de armonía p. 34 Ajuste Explicación Piano Designer Piano Designer p. 31 Master Tuning Afinación maestra p. 44 Temperament Temperamento p. 44 Temperament Key Clave de temperamento p. 44 Equalizer Ecualizador activado/desactivado y sus ajustes p. 17 Visual Control Channel Canal de Visual Control Página p. 49 Ajustes almacenados en cuanto son modificados Ajuste Explicación USB Driver Ajustes de driver USB Página p. 49 USB Memory Mode Ajustes de la unidad flash USB p. 49 Display Contrast Contraste de la pantalla p. 40 Auto Off Apagado automático p. 40 Wireless Ajustes de red LAN inalámbrica p. 50 Micrófono – Diseño de sonidos p. 14 Regist. Tx Ch. Regist. PC Regist. Bank MSB Grabación Tone seleccionado Interpretación Explicación – Preparación Ajuste Elementos almacenados mediante Memory Backup Guía de funciones Ajustes guardados en registros Regist. Bank LSB Registros Ajustes Apéndice 57 Lista de Tones PIANO N.º STRINGS Nombre del Tone 1 ConcertPiano 2 BalladePiano 3 Bright Piano 4 Dreamy Piano 5 Piano + EP 6 Piano + Str. 7 Piano + Pad 8 Piano+Choir 9 MagicalPiano 10 Comp Piano 11 Rock Piano 12 RagtimePiano 13 Harpsichord 14 Coupled Hps. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 58 Nombre del Tone N.º Nombre del Tone SymphonicStr 1 SymphonicCho 2 Rich Strings 2 Aerial Choir 3 OrchestraStr 3 Jazz Scat 4 Velo Strings 4 Female Aahs 5 DecayStrings 5 Angels Choir 6 Syn.Strings1 6 Beauty Vox 7 Syn.Strings2 7 Male Aahs 8 Soft Pad 8 Harpvox 9 Glass Pad 9 Decay Choir 10 Silky Way 10 Trance Synth 11 Lunar Strngs 11 Jump Brass 12 Dcy ChoirPad 12 Africa Brass 13 Orchestra 13 SynthPhrase1 14 OrchestraBrs 14 SynthPhrase2 15 Harp 15 Nylon-str.Gt 16 Violin 16 Steel-str.Gt 17 Cello 17 Clean Guitar 18 PizzicatoStr 18 Jazz Guitar Nombre del Tone 19 Overdrive Gt Trem. TineEP 20 AcousticBass 21 A.Bass+Cymbl 22 FingeredBass 23 FretlessBass 24 Slap Bass 25 Synth Bass 26 Thum Voice E. PIANO N.º N.º OTHER ChorusTineEP PhaserTineEP Tine EP Vib. ReedEP DrivenReedEP RotaryReedEP Reed EP Twinkling EP Bright FM EP Woody FM EP FM E.Piano 13 Pop E.Piano 14 E.Grand 15 Clav. 16 Wah Clav. 17 Phaser Clav. 18 Vibraphone 19 Marimba 20 Celesta 21 Mallet Isle 22 Morning Lite 23 Fantasia 24 EP Belle 25 Ballad Bells 1 ORGAN N.º Nombre del Tone 1 TW-Organ 1 2 TW-Organ 2 3 TW-Organ 3 27 Alto Sax 4 TW-Organ 4 28 Tenor Sax 5 TW-Organ 5 29 BrassSection 6 TW-Organ 6 30 Flute 7 Combo Jz.Org 31 ChamberWinds 8 Ballad Organ 32-296 9 Gospel Spin 10 Full Stops 11 Mellow Bars 12 Light Organ 13 Lower Organ 14 Purple Spin 15 ‘60s Organ 16 ChurchOrgan1 17 ChurchOrgan2 18 Nason flt 8’ 19 Accordion GM2 Lista de canciones internas N.º Nombre de canción Compositor Midsummer * Masashi Hirashita 2 El “Vals de las flores” de El Cascanueces (arreglo de jazz) * Peter Ilyich Tchaikovsky, con arreglos de Masashi Hirashita. 3 “Obertura” (Las bodas de Fígaro) 4 Floral Pursuits * Léo Delibes, con arreglos de John Maul. 5 Swan-derful Samba * Peter Ilyich Tchaikovsky, con arreglos de John Maul. 6 My Pleasure * Masashi Hirashita 7 Barcarola Fryderyk Franciszek Chopin 8 Zhavoronok Mikhail Ivanovich Glinka, con arreglos de Mily Alexeyevich Balakirev Guía de funciones 1 Wolfgang Amadeus Mozart Fryderyk Franciszek Chopin 11 Nocturna n.º 20 Fryderyk Franciszek Chopin 12 La trucha Franz Peter Schubert, con arreglos de Franz Liszt 13 Reflejos en el agua Claude Achille Debussy 14 La niña de los cabellos de lino Claude Achille Debussy 15 La Campanella Franz Liszt 16 Scherzo n.º 2 Fryderyk Franciszek Chopin 17 Sueño de amor n.º 3 Franz Liszt 18 Estudio, op.10-3 Fryderyk Franciszek Chopin 19 Yo te deseo Erik Satie 20 Impromptu Fantasía Fryderyk Franciszek Chopin 21 Claro de luna Claude Achille Debussy 22 Nocturna n.º 2 Fryderyk Franciszek Chopin 23 Para Elisa 24 Late Night Chopin * Fryderyk Franciszek Chopin, con arreglos de John Maul. 25 Fly Free * John Maul 26 L’éveil de l’amour * Masashi Hirashita 27 Wedding Song * John Maul 28 Yesterday’s Dream * John Maul 29 Windy Afternoon * Masashi Hirashita 30 Scrambled Egg * Masashi Hirashita Grabación Fryderyk Franciszek Chopin Polonesa op.53 Interpretación Vals, op.34-1 Preparación 9 10 Ludwig van Beethoven Diseño de sonidos * Las canciones marcadas con un asterisco (*) son temas originales compuestos para Roland Corporation. Roland Corporation es la titular del copyright de estas canciones. * Los datos de la música reproducida no se transmitirán por la salida MIDI OUT ni por el puerto USB COMPUTER. Micrófono * Todos los derechos reservados. El uso no autorizado de este material para fines distintos al disfrute privado y personal constituye una violación de la legislación vigente. Registros Ajustes Apéndice 59 Lista de ritmos Pop Rock Jazz Blues N.º Nombre del ritmo N.º Nombre del ritmo N.º Nombre del ritmo 1 GoldMediumBeat 37 OrganJazzFast 76 Country Rock 2 Frank’s Way 38 BlueEyesBand 77 Love Reggae 3 Easy Ballad 39 OrganSwingMed 78 Country Flyer 4 Sky Beat 40 Gold Swing 79 Gospel Shuffle 5 Home Beat 41 MidngtSlSwing 80 Ska 6 AcousticBallad 42 Big Band Slow 81 Southern Twang 7 Gold Slow Beat 43 Big Band Med 82 StmtrnCountr 8 Blue Pop 44 Swing Medium 83 Posaunenpolka 9 Jessie Beat 45 JzGuitarSwing 84 Posaunenwalzer 10 Gold Slow Beat 46 Slow Jz Waltz 85 Country Ballad 11 US Shuffle 47 Cool Soul 86 Country Beat 12 Strummin’Pop 48 Soul 87 Country Pop 13 Amazing Gospel 49 Cool Blues 88 6_8 March 14 6_8 Ballad 50 Go! Rock’N 89 US March 15 Love Sl Rock 51 Blue Boogie 90 OrchstralWaltz 16 Unplugged Pop 52 Rock’N Slow 17 Unplugged Bld 18 Cool Live Band 19 Acoustic Pop 20 Spring Rock 21 Joe’s Rock 22 Breaky Rock 23 Electro Rock Disco Dance 60 Tradit World2 Ball Room N.º Nombre del ritmo 53 It Valzer 54 Gold Wien Waltz 55 Gold Slow Waltz 56 Moon Waltz 57 Polca Disco 58 Gold Tango N.º Nombre del ritmo 59 Gold Foxtrot 24 Seventies 60 Quick Step 25 Edge Disco 61 Gold Rhumba 26 Volare Gipsy 62 Beguine 27 Jamiro Dance 63 Gold Cha Cha 28 Gold Disco 64 Go! Twist 29 Survive Disco 65 Gold Samba 30 Dancin’ 66 Gold Bossa 31 Hitmix 32 Club House 33 Hard Techno 34 Baby Beat 35 Breath Rap 36 Now Hip Hop Latin World1 N.º Nombre del ritmo 67 That’s Mambo 68 OrchstChaCha 69 Go!Salsa 70 Cuba Salsa 71 Acoustic Samba 72 Jazz Bossa 73 Fast Bossa 74 Pop Reggae Br 75 Samba Lista de digitaciones de acordes indica las notas que forman parte del acorde. Símbolo : los acordes que llevan el símbolo “ ” se pueden reproducir pulsando solo la tecla marcada con el símbolo “ .” Guía de funciones Símbolo : * Pueden diferir de la notación de acorde mostrada en pantalla. C#M7 DM7 E M7 EM7 FM7 C7 C#7 D7 E 7 E7 F7 Cm C#m Dm E m Em Fm Cm7 C#m7 Dm7 E m7 Em7 Fm7 CmM7 C#mM7 DmM7 E mM7 EmM7 FmM7 Cdim C#dim Ddim E dim Edim Fdim Cm7 ( 5 ) C#m7 ( 5 ) Dm7 ( 5 ) E m7 ( 5 ) Em7 ( 5 ) Fm7 ( 5 ) Caug C#aug Daug E aug Eaug Faug Csus4 C#sus4 Dsus4 E sus4 Esus4 Fsus4 C7sus4 C#7sus4 D7sus4 E 7sus4 E7sus4 F7sus4 C7/13 C#7/13 D7/13 E 7/13 E7/13 F7/13 Ajustes CM7 Registros F Micrófono E Diseño de sonidos E Grabación D Interpretación C# Preparación C Apéndice 61 Lista de digitaciones de acordes 62 F# G A A B B F#M7 GM7 A M7 AM7 B M7 BM7 F#7 G7 A 7 A7 B 7 B7 F#m Gm A m Am B m Bm F#m7 Gm7 A m7 Am7 B m7 Bm7 F#mM7 GmM7 A mM7 AmM7 B mM7 BmM7 F#dim Gdim A dim Adim B dim Bdim F#m7 ( 5 ) Gm7 ( 5 ) A m7 ( 5 ) Am7 ( 5 ) B m7 ( 5 ) Bm7 ( 5 ) F#aug Gaug A aug Aaug B aug Baug F#sus4 Gsus4 A sus4 Asus4 B sus4 Bsus4 F#7sus4 G7sus4 A 7sus4 A7sus4 B 7sus4 B7sus4 F#7/13 G7/13 A 7/13 A7/13 B 7/13 B7/13 Lista de patrones de acordes * Pueden diferir de la notación de acorde mostrada en pantalla. Progresión de acordes 1 2 3 4 5 6 7 8 1 Original/Variación C Am Dm7 G7 C Am Dm7 G7 2 Original/Variación Am G F E7 Am G F E7 3 Original/Variación CM7 Am7 Dm7 G7 CM7 Am7 Dm7 G7 4 Original/Variación Dm7 G7 CM7 Am7 Dm7 G7 CM7 A7 5 Original/Variación C Bm7 Em7 Am F G Csus4 C 6 Original/Variación Dm7 G7 CM7 FM7 Bm7 5 E7 Am7 A7 7 Original/Variación C7 F7 C7 F7 8 Original/Variación CM7 Cdim Dm9 G7 CM7 9 Original/Variación C Am7 Dm7 10 Original/Variación C C/B Am Am/G F G C Original C C7sus4 F B 7sus4 C C7sus4 F Variación Am E7 C7 F Fm6 Em7 F G Original Dm G7 C A7 Dm G7 Am D7 Variación F G C C7sus4 F G Am A7 Original Am G Am F D Variación D C D F G Original C E 7 F7 C E 7 B Variación C7sus4 B 7sus4 B 7 C7sus4 A 7sus4 B 7sus4 Original Am D Am Variación C B C E Original F B F B Variación Dm C Dm C B Gm C Original C Gm7 FM7 B 7 C Gm7 F F/G Variación FM9 F/G C Am7 FM9 F/G B 7 F/G Original C B C Gm7 C B C Gm7 Variación C G7 C G7 C G7 C B Original C Am7 Dm7 G7 C Am7 Dm7 G7 CM7 Am7 FM7 Fm7 F/G D7 Am7 D7 Am7 D7 Am7 12 13 14 16 17 19 20 21 22 24 25 27 28 29 31 32 33 35 C Original CM9 Variación A M9 Original CM9 Variación FM9 Am7 A M7 CM9 A M7 FM9 C7 FM9 Am7 Dm7 A M7 FM9 F/G B 9 Am9 G6 G6 C Original C G G7 C Variación FM7 G FM7 G Original Am7 D7 Am7 D7 Gm7 C7 Gm7 E7 9 Variación Am7 D7sus4 Am7 D7 FM7 E7 9 Am7 B M7 Original CM7 Am7 Dm7 Variación C F Dm Original C Am C Am Variación C G F G Original C Variación FM7 Original C Variación F Original C Variación F C Variación C Original C Variación G7 C Am G7 C FM9 Dm7 C G C/G FM9 G6 CM9 F/G F/G G7 C C7 F C Am7 Dm7 FM7 G G7 C C F G Am F G C G F G7 F7sus4 F7 G7sus4 G7 FM7 G7 C C Am7 G7 C C dim Dm7 A7 D7 C G7 G7 F F C G F C F7 F C G7 G7 F7 G7 G C F G Original A7 D7 A7 D7 A7 Variación C F C C7 F7 C A7 Original F C7 Am7 C7 F/C C7 Variación A7 D7 Original C6 Dm7 G7 Dm7 G7 C6 Variación C6 Dm7 G7 Dm7 G7 C6 F7 G G F C7 F C7 F/G G7 Dm7 Fm7 F dim C C F/G Variación G7 G G Original Original FM7 Fm6 F/G CM9 G6 CM7 G A M9 Am9 G6 CM9 G7 G7sus4 C B 9 Dm9 16 B 7 G7 E7 D7 A7 E7 D7 G7 C G7 Am Am9 Dm7 G(11) C6 F/G Am A aug Dm7 G(11) C6 C6 C7 63 Apéndice 34 Variación 15 Ajustes 30 Am7 G7 14 Registros 26 FM7 Original C7 Cdim 13 Micrófono 23 Variación F7 12 Diseño de sonidos 18 G7 CM7 11 Grabación 15 C7 Dm9 10 Interpretación 11 C7 9 Preparación Patrón de acompañamiento N.º Guía de funciones Esta lista muestra los patrones de acordes por compás. Son los patrones básicos de progresión de acordes (del 1 al 10). Estas progresiones son adecuadas para los ritmos internos (del 11 al 90). Lista de patrones de acordes N.º 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 Progresión de acordes Patrón de acompañamiento 1 Original C Variación C Original C Variación Em7 Original CM9 Variación FM9 Original C 2 F 3 C 4 5 C7 F C C7 F7 C C F F A7 9 Dm7 G7 F/G F/G CM9 Am9 Gm7 6 7 8 A7 Em7 C dim Dm7 G7 CM9 C9 FM9 F/G Dm7 5 G7 9 CM7 F/G C F G7 C C7 F G7 Am F/G Original CM7 C dim Dm7 G7 CM7 C dim Dm7 G7 Variación FM7 G7 CM7 FM7 G7 C C7 Original Cm7 Fm7 Cm7 Fm7 Cm7 Fm7 Cm7 Fm7 Variación Ddim G7 9 G7 9 Ddim G7 9 Original Gm Variación E6 Original Variación Ddim G7 9 Ddim Am7 5 D7 Gm D7 Gm7 C7 E M7 D7 C Dm Dm7/G C F Em7 E D C Bm7 Em9 A7 Am D7 Dm9 G7sus4 Original C Am F G C Am F G Variación F Original C G7 Dm C Am7 5 D7 Gm Gm C G7 F C G7 C7 F C G7 C Am E7 Am E7 Am E7 Dm7 E7 Variación Am E7 Am E7 Dm7 G7 Bm7 E7 Original DM7 F m9 F9 Em9 E 9 Variación DM7 A7 Original C Fm Bm7 GM7 Fm7 5 Em9 D6 Dm7 G7 C C F Fm G7sus4 Variación F Original C Variación C G7 Original C CM7 Am7 Variación Dm Original C G7 Variación C G7 Em7 C7 C C dim Dm7 Fm C DmM7 Dm G C Dm G C F C G7 A F D7 C G7 E G7 C C FM7 C E C Original Cm CmM7 Cm7 F7 Cm A 7 G7 Variación Cm CmM7 Cm7 F7 A 7 G7 Cm F7 Original D C/D G/D B /D D C/D G/D B /D Variación F m7 Bm D C 7 F m7 Bm Original C Cmaj7 C6 Cmaj7 C Variación Dm G C Variación G7 G A7 Dm DmM7 G Am B 7 C 7 (D 7) C7 B m7 E 7 A C (D ) F B Gm7 5 C7 Original/Variación F C Dm B F C Dm B 58 Original/Variación D A A7 D G D A D 59 Original/Variación D G A Bm 60 Original/Variación Am E G D F C Dm 61 Original/Variación Am C D F Am C E 62 Original/Variación F7 63 Original/Variación G7 C7 G7 64 Original/Variación C F C F G 65 Original/Variación Am G F C/E Dm 66 Original/Variación F Gm7 C7 Fmaj7 67 Original/Variación F7 B 7 F7 68 Original/Variación Fm7 B 7 E maj7 69 Original/Variación Cmaj7 70 Original/Variación Fmaj7 B maj7 Am7 71 Original/Variación Cm 72 Original/Variación Fmaj7 73 Original/Variación D 64 D7 D7 F7 C7 G7 E7 C D7 G7 C B E7 G7 Cm Dm7 G7 Cmaj7 G7 Gm7 Am7 B m7 E 7 Cm Dm7 Fm G7 A A7 D7 E B 7 F7 B 7 A maj7 C Am 57 Bm G7 CM7 E Fm7 F/G F A B 7 F G7 C C Am G7 G7 Fm7 16 Dm7 FM7 B 7 G7 15 G Variación Fm7 C 14 G7 Original Original G7 G7 Dm7 Dm D7 13 C A7 Am G7 G7 G E dim (D dim) 12 C Em Original C m7 5 11 F7 C Variación CM7 10 Gm7 Variación Em 9 G7 C7 Cm Gm Gm7 C7 Fmaj7 C7 G D E7 A7 Dm DmM7 Dm7 Dm G Am Fm7 B 7 Fm7 B 7 Fm7 B 7 C7 Fm F C Dm B F C Dm B E7 F C E7 Am F C Dm Am C D F Am E Am C7 B 7 F7 C7 A7 D7 G7 Daug C7 B 7 F7 C7 Lista de patrones de acordes Progresión de acordes 74 Original/Variación 75 Original/Variación A 76 Original/Variación G 77 Original/Variación F7 78 Original/Variación F B Am Dm B Am Gm C7 79 Original/Variación D Dmaj7 D7 G Gm D E7 A7 80 Original/Variación Am Dm7 Gm7 C7 A7/G D7/F G7/F E maj7 81 82 83 2 3 4 Cm7 Gm7 D E7 A Gmaj7 G7 C 5 6 7 8 9 10 Cm G A7 D7 C7 B 7 F7 C7 F B Am C7/E Am7 5/E Dm7 Gm7 5/D F7 B 7 11 15 16 Dm Gm C7 F C7 C7 Am7 D7 Gm7 C7 Am7 5 D7 Gm Cm7 F7 B maj7 Am7 5 D7 Gm Am7 5 D7 Gm Cm7 F7 B maj7 E maj7 Am7 5 D7 Gm F7 B 7 F7 B 7 Bdim F7 D7 Gm7 C7 F7 Gm7 G 7 F G 7 Fmaj7 G7 Gm7 G 7 F Gm7 E 7 Am7 D7 Gm7 C7 D7 Dm7 G7 C G7 Original/Variación Original Fmaj7 G7 Variación G maj7 B7 Original C Bm7 G7 D7 E7 A7 Dm7 Dm6 Bm7 5 E7 Am Bm7 E7 A7 Dm7 Dm6 F Fm7 Cmaj7 A7 Am Em F C F G F C/E Dm G C G 86 Original/Variación C G/B Am Em/G 87 Original/Variación Fmaj7 G7 Em7 Am Original Dm7 G7 Cmaj7 Fmaj7 Bm7 5 E7 Am7 E 7 Dm7 G7 Em7 Variación Dm7 G7 Em7 Am7 Dm7 G7 Cmaj7 Fmaj7 F m7 5 B7 Em7 Fm7 Dm7 5 G7 Cm7 E m7 A 7 D E 7 A m B m7 5 E 7 A m A m E 7 Cm7 Original B m7 5 Variación E 7 Dm7 5 G7 Am7 Dm7 G7 Em7 A7 A7 Dm7 A7 Dm7 G7 Dm7 5 G7 Cm7 G7 Grabación C Original/Variación C7 F m7 Original/Variación 90 14 Variación Variación 89 13 Original 85 88 12 Interpretación 84 1 Preparación Patrón de acompañamiento Guía de funciones N.º A m Diseño de sonidos Micrófono Registros Ajustes Apéndice 65 Lista de registros El instrumento viene de fábrica con los ajustes recomendados ya almacenados. N.º Nombre del registro 1-1 Piano + Str. 1-2 Piano+EPiano 1-3 Gt + SoftPad 1-4 Winds + Str. 1-5 Lead + Pad 2-1 DreamPno/Pad 2-2 Vib. / BsCym 2-3 Piano / Pad 2-4 CleanGt / Bs 2-5 Brass / E.Bs 3-1 DanceSession 3-2 Jazz Session 3-3 R&B Session 3-4 LatinSession 3-5 Dance Sess 2 4-1 JazzOrg Ses 4-2 JazzPno Ses 4-3 RockPno Ses 4-4 BossaEP Ses 4-5 '70sEP Ses 5-1 FP REGIST. 5-2 FP REGIST. 5-3 FP REGIST. 5-4 FP REGIST. 5-5 FP REGIST. MEMO Los registros del 5-1 al 5-5 incluyen el “registro básico”. Úselo para crear un registro desde cero. 66 Especificaciones Teclado Teclado 88 teclas (teclado Ivory Feel-S con escape) Controles Sensibilidad táctil Key Touch: 100 niveles, sensibilidad fija Respuesta de macillos: Off, 1-10 Memoria interna Modos de teclado Completo Dual (balance de volumen ajustable) Dividido (punto de división, balance de volumen ajustable) Memoria externa Generador de sonido Formato de almacenamiento Song Select, Play/Stop, Rec, Rewinding, Fast-forwarding, Beginning of song, Previous song, Next song, Tempo, All Songs Play, Center Cancel (con audio del jack INPUT) Archivos MIDI estándar (formato 0) Archivos de grupo de registros (formato original de Roland) Memoria Flash USB Formato de canción reproducible Archivos MIDI estándar (formato 0, 1) Formato original de Roland (i-Format) Archivos de audio (formato WAV, 44,1 kHz, 16 bits lineales) Formato de almacenamiento Archivos MIDI estándar (formato 0) Archivos de audio (WAV 44,1 kHz/16 bits lineales) Archivos de grupo de registros (formato original de Roland) Sonido de piano SuperNATURAL Formato MIDI Compatible con GM2/GS/XG Lite Polifonía máxima 128 voces Tones Piano de cola: 14 Tones Pianos eléctricos: 25 Tones Cuerdas: 18 Tones Órgano: 19 Tones Otros: 296 Tones (incluidos 8 sets de percusión y uno de efectos) Temperamentos 8 tipos, clave de temperamento seleccionable Canciones internas 30 canciones Afinación extendida (solo para Tones de piano) Preset User (ajustable por notas: -50,0–+50,0 cents) Off Registros 25 registros (controlables desde pedal) Potencia comprobada 7Wx2 6Wx2 Afinación maestra 415.3-466.2 Hz (ajustable en intervalos de 0,1 Hz) Transporte Transporte de tonalidad: -6–+5 (en semitonos) Transporte de reproducción: -6–+5 (en semitonos) 101 dB Nivel de volumen (SPL) * Este valor se midió de acuerdo con el método basado en el estándar técnico de Roland. (8 x 12 cm) x 2 (con caja de altavoz) (5 x 12 cm) x 2 Pantalla LCD con 128 x 64 píxeles Controles Volumen (deslizador), MIC VOLUME, interruptor [SPEAKER] Otras funciones Panel Lock V-LINK MIDI Visual Control Tone Demo Edit Tone Wheel Roland Wireless Connect Conectores Jack DC IN Jacks PEDAL (DAMPER/R, SOFT/L *, SOSTENUTO/C *): tipo telefónico de 1/4 de pulgada, (* asignable) Jack INPUT: minijack telefónico estéreo Jacks OUTPUT (L/MONO, R): tipo telefónico de 1/4 de pulgada Jack MIC INPUT: tipo telefónico de 1/4 de pulgada Puerto USB COMPUTER: USB B Puerto USB MEMORY: USB A Conectores MIDI (IN, OUT) Jack PHONES: tipo telefónico estéreo de 1/4 de pulgada Alimentación Adaptador de CA Solo para Tones de órgano: Rotary (Slow/Fast) Solo para algunos Tones: Velocidad de modulación (1–127) Solo para MIC INPUT: Harmony (Off, 2 tipos) Ambience (Off, 1–10) Metrónomo Tempo Negra = 10–500 (cuando la función de ritmo está activada: negra: 20–250) Compases 2/2, 0/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 7/4, 3/8, 6/8, 9/8, 12/8 Volumen 11 niveles 10 W (7-33 W) Consumo eléctrico Archivos MIDI estándar (Formato 0) Canciones 1 canción Almacenamiento de notas Aprox. 30.000 notas Controles Song Select, Play/Stop, Rec, Rewinding, Fast-forwarding, Beginning of song, Previous song, Next song, Tempo, All Songs Play, Count-in Tempo Negra = 10–500 (cuando la función de ritmo está activada: negra: 20–250) Resolución 120 pulsos por negra 1.396 (ancho) x 371 (fondo) x 134 (alto) mm Dimensiones 23,8 kg Peso Progresión de acordes Controles 90 tipos x 2 variaciones Entrada automática o con teclado Start/Stop, Sync Start, Intro/Ending, Fill In, Variation, Chord Hold, Leading Bass, Rhythm Part, Chord Pattern (90 tipos, 2 variaciones) Accesorios Opciones (no incluidas) Soporte específico: KSC-76 Soporte de teclado: KS-18Z, KS-G8, KS-12 Pedalera: RPU-3 Pedal de resonancia: DP-10 Conmutador de pedal: DP-2 Pedal de expresión: EV-5, EV-7 Unidad flash USB (*) * Utilice una unidad flash USB de Roland. No podemos garantizar el correcto funcionamiento de otros productos. Formato reproducible Archivos de audio (WAV 44,1 kHz/formato lineal de 16 bits) Grabación (usando unidad flash USB no incluida) Teclado Ajustes Audio 36,3 kg (FP-80 con soporte KSC-76 y atril) Manual de usuario Adaptador de CA Cable de corriente Atril Pedal de resonancia (con detección continua) Ritmo Ritmos 1.396 (ancho) x 458 (fondo) x 935 (alto) mm (FP-80 con soporte KSC-76 y atril) Registros 2 partes (teclado, acompañamiento) Formato de almacenamiento 10 W: Consumo eléctrico medio cuando se toca el piano con volumen en posición central 7 W: Consumo eléctrico medio justo después de encender el equipo sin tocar nada 33 W: Consumo nominal Micrófono Grabación de SMF Partes Diseño de sonidos Altavoces Grabación Efectos Otros Interpretación Solo para Tones de piano (Piano Designer): Soundboard Behavior (Off, 1–10) Cabinet Resonance (Off, 1–10) Hammer Noise (-2–+2) Damper Noise (Off, 1–10) Duplex Scale (Off, 1–10) Damper Resonance (Off, 1–10) String Resonance (Off, 1–10) Key Off Resonance (Off, 1–10) Preparación Almacenamiento externo Sonido de piano Ambiente (Off, 1–10) Ecualizador (digital, cuatro bandas) Guía de funciones Roland FP-80: Piano Digital Datos SMF Audio de jacks MIC INPUT e INPUT Archivos de audio (WAV 44,1 kHz/formato lineal de 16 bits) Transporte Transporte de reproducción (con audio del jack INPUT): -6–+5 (en semitonos) Tempo Velocidad de reproducción de audio: 75-125 % Apéndice Formato de grabación (usando unidad flash USB no incluida) * En aras de la mejora del producto, las especificaciones y el diseño exterior están sujetos a cambios sin previo aviso. 67 Índice Símbolos [ ], interruptor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 [-] [+], botones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 [<<], botón. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 24 [>>], botón. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 24 [l<], botón. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 24 [<] [>] (SLOW/FAST), botones. . . . . . . 9, 16 [Play/Stop], botón. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 A Acorde Digitación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Adaptador de CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Ad-Hoc, modo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Ajustes de fábrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 All Song Play. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Ambience . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 17 [AMBIENCE], botón. . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 17 Atril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Audio Transpose. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Auriculares, jack. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Auto Off. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 B [BACKING], botón. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Balance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 [VOLUME], dial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 BALANCE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Balance de división . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Bank LSB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Bank MSB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 BEAT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Botón [Play/Stop]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 C Canción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23, 24 Copiar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Eliminar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Nombre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Play All. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Reproducir. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Seleccionar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Tempo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Canción de demostración. . . . . . . . . . . . 13 Cargar Grupo de registros. . . . . . . . . . . . . . . 38 Celeste, pedal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Center Cancel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Center Pedal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Center Pedal Func (función de pedal central). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Center Pedal Part (parte de pedal central). 46 Chord Hold. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Chord Pattern. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 23 [ CHORD PATTERN ], botón . . . . . . . . . 9, 23 Chord Pattern Root . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Comunicación inalámbrica. . . . . . . . . . . 50 Connect. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Contraste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Copia de seguridad de memoria. . . . . . . 8 Copiar Canciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Grupo de registros. . . . . . . . . . . . . . . 38 Copy Song. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Copy Song, pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 D Damper Pedal Part. . . . . . . . . . . . . . . . . . . DAMPER/R, jack. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DC IN, jack. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Delete Song . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DEMO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Demostración de Tones. . . . . . . . . . . . . . Display Contrast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [DRUMS & BASS], botón. . . . . . . . . . . . . . 68 45 11 10 41 13 17 40 22 Dual Balance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Dual Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 14 Duplex Scale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 E Ecualizador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 17 Edit Tone Wheel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Eliminar Canciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Grupo de registros. . . . . . . . . . . . . . . 39 [EQUALIZER], botón. . . . . . . . . . . . . . . . 7, 17 F Factory Reset. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Factory Reset, pantalla. . . . . . . . . . . . . . . Final. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Format Media. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Format Media, pantalla. . . . . . . . . . . . . . . FUNCTION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Volumen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 MIC [VOLUME], dial . . . . . . . . . . . . . . 11, 34 MIDI Transmit Channel. . . . . . . . . . . . . . . 48 MIDI Visual Control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Modo de grabación. . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Modo Function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 N Nombre Canción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Grupo de registros. . . . . . . . . . . . . . . 37 O 42 42 21 43 43 44 G Grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 26 Audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 SMF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Grabación de audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Grabación de SMF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Conversión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Grupo de registros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Cargar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Copiar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Eliminar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Guardar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Guardar Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Grupo de registros. . . . . . . . . . . . . . . 37 Registros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Octave Shift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Options, pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ordenador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [ORGAN], botón. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Órgano de ruedas tonales. . . . . . . . . . . . [Other], botón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OUTPUT, jacks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 52 30 32 32 14 10 P [Strings], botón. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Sync Start. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 T Temperament Key . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Temperamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . 32, 44 Tempo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 14 Canciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Time Signature. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 16 Tocar [RHYTHM], botón . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Seleccionar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 TONE, botones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Tone, color. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Tone, calidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Transmit MIDI Information . . . . . . . . . . . 47 Transporte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Archivo de audio . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Song Balance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 [Transpose], botón. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 [TRANSPOSE], botón. . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Transpose Mode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 TW Edit, pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 [Twin Piano], botón. . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Tx Ch.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Harmony . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Volumen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Harmony Type. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Panel Lock. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 14, 42 Pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Contrast. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Part. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 PC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Pedal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Pedal de resonancia. . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 PEDAL, jacks. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Pedal Shift. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Percusión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 [E. PIANO], botón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Piano Designer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 31 Piano [Early], botón. . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Play All Reproducir. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Seleccionar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 [SONG], botón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Progresión de acordes. . . . . . . . . . . . . . . . 23 Root. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 I R W [REC], botón. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 26, 29 [REGISTRATION], botón. . . . . . . . . . . . . 9, 36 Registro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Activar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Guardar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Nombre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Registros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Relleno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 [RHYTHM], botón. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Rhythm, pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Ritmo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 20 Seleccionar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Tocar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 WPS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 H INPUT, jack. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 [INTRO/ENDING], botón . . . . . . . . . . . . . 20 J Jacks INPUT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 K [KEYBOARD], botón. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Key Touch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 L LAN inalámbrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Left Pedal Func . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Left Pedal Part. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Local Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Longitud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 46 46 48 32 M MAC, dirección. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Master Tuning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Medidor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Memoria, formatear. . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Memoria USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Memory Backup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Memory Backup, pantalla . . . . . . . . . . . . 40 [METRONOME], botón. . . . . . . . . . . . . . 9, 16 Metrónomo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Volumen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Mic Ambience . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Mic Harmony. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 34 [MIC HARMONY], botón. . . . . . . . . . . . 7, 34 MIC, jack. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 34 Micrófono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 34 S Save Song, pantalla. . . . . . . . . . . . . . 26, 28 Seleccionar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 TONE, botones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37, 38, 39 Set, pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 SOFT, jack de pedal . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 [SONG], botón. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Diseño. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Soporte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 SOSTENUTO/C, jack. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 SOSTENUTO, jack de pedal . . . . . . . . . . . 11 Sostenuto, pedal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 [SPLIT], botón. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Split On Recognize. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Split Play. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 15 Split Point . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 [START/STOP], botón. . . . . . . . . . . . . . . 7, 20 U Unidad flash USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 USB COMPUTER, puerto. . . . . . . . . . . . . . . 7 USB Driver. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 USB Memory Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 V Variación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 [VARIATION], botón. . . . . . . . . . . . . . 10, 21 Visual Control Channel. . . . . . . . . . . . . . . 49 Visual Control Mode. . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 V-LINK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Volumen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Harmony . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Micrófono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 USO SEGURO DEL APARATO Guía de funciones USO SEGURO DEL APARATO INSTRUCCIONES SOBRE RIESGOS DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA Y LESIONES Acerca de PRECAUCIÓN Se emplea en instrucciones que avisan al usuario de riesgo mortal o de lesiones graves en caso de uso incorrecto del equipo. Se emplea en instrucciones que avisan al usuario de riesgo de daños personales o materiales en caso de uso incorrecto del equipo. PRECAUCIÓN * Daños materiales son daños u otros El símbolo avisa al usuario sobre la importancia de una instrucción o aviso. Su significado concreto depende del gráfico insertado en el triángulo. En el caso del símbolo mostrado a la izquierda, se emplea para avisos y alertas de carácter general. El símbolo indica al usuario acciones prohibidas. El gráfico insertado en el círculo indica el objeto de la prohibición. En el caso del símbolo mostrado a la izquierda, indica que está prohibido desmontar este equipo. Interpretación perjuicios provocados en objetos domésticos y mobiliario, así como en animales domésticos y mascotas. Acerca de los símbolos Preparación AVISO AVISO y El símbolo indica acciones que se deben realizar. El gráfico insertado indica el objeto de la instrucción. En el caso del símbolo mostrado a la izquierda, indica que se debe desenchufar el cable de corriente de la toma. RESPETE ESTAS INSTRUCCIONES EN TODO MOMENTO AVISO Este equipo se apagará automáticamente transcurrido un tiempo predeterminado de inactividad (función Auto Off ). Si no desea que el equipo se apague automáticamente, desactive la función Auto Off (p. 40). Asegúrese de respetar todas las instrucciones del manual de usuario al colocar este equipo sobre un soporte (p. 12). No desmonte ni modifique el equipo No abra ni modifique en modo alguno la unidad ni su adaptador de CA. Asegúrese de usar exclusivamente el adaptador de CA suministrado. Compruebe también que el voltaje de línea de su instalación eléctrica coincida con el voltaje de entrada especificado en la carcasa del adaptador de CA. Otros adaptadores de CA pueden usar una polaridad distinta o estar diseñados para voltajes diferentes. Por ello, su uso puede provocar daños, averías y descargas eléctricas. Registros No intente reparar el aparato ni sustituir piezas de su interior (excepto donde este manual ofrezca instrucciones en ese sentido). Para cualquier reparación, acuda a su distribuidor, a un centro de servicios de Roland o a un distribuidor autorizado de Roland. Encontrará sus datos en la página “Información”. Use exclusivamente el adaptador de CA incluido, con el voltaje correcto Micrófono No lo repare ni cambie piezas por su cuenta Si no lo hace correctamente, es posible que el equipo se caiga o el soporte se voltee, con riesgo de lesiones. Diseño de sonidos Precauciones al colocar este equipo sobre un soporte Grabación AVISO Acerca de la función Auto Off Use siempre el cable de corriente incluido Use exclusivamente el cable de corriente incluido. Además, absténgase de usar este cable de corriente con otros aparatos. Apéndice No doble en exceso el cable de corriente. Evite colocarlo debajo de objetos pesados. De lo contrario, se puede dañar el cable, lo que puede inutilizar algunos elementos y provocar cortocircuitos. ¡Los cables dañados pueden producir incendios y descargas! Ajustes No doble el cable de corriente ni lo coloque debajo de objetos pesados 69 USO SEGURO DEL APARATO AVISO Evite el uso prolongado a volumen alto Este aparato, tanto por sí mismo como en combinación con un amplificador, auriculares o altavoces, es capaz de producir niveles de sonido que pueden provocar pérdida auditiva permanente. No lo utilice durante periodos prolongados a volumen alto, ni a volúmenes que le resulten incómodos. Si experimenta pérdida auditiva o un pitido continuo, interrumpa de inmediato el uso y consulte a un otorrino. No permita que objetos extraños o líquidos se introduzcan en el aparato y no coloque contenedores de líquido sobre él No coloque sobre el aparato ningún recipiente que contenga líquidos (por ejemplo, un florero). No permita la entrada en el aparato de objetos extraños (objetos inflamables, monedas, cables, etc.) ni líquidos (agua, zumos, etc.). De lo contrario, se pueden producir cortocircuitos, averías o un funcionamiento anómalo. Apague el aparato si se producen anomalías o fallos de funcionamiento Apague el equipo inmediatamente, desconecte el adaptador de CA y encargue la reparación a su distribuidor, centro de servicios de Roland o distribuidor autorizado de Roland (encontrará sus datos de contacto en la página “Información”) si: • Se ha dañado el adaptador de CA, el cable de corriente o el enchufe. • El aparato emite humo o un olor inusual; • Se han introducido objetos o se han derramado líquidos en el interior del equipo; • El equipo ha estado expuesto a la lluvia (o se ha mojado de cualquier otro modo); • El aparato no funciona con normalidad o muestra algún cambio significativo en sus prestaciones. Un adulto debe supervisar el uso en presencia de niños de corta edad Si se usa el aparato en lugares donde hay niños de corta edad, tenga cuidado para evitar el uso indebido del equipo. Un adulto debe estar siempre disponible para supervisar el uso y ofrecer ayuda. Evite golpes y caídas Evite que el aparato reciba golpes fuertes. (¡No lo deje caer!) 70 AVISO No comparta una toma de corriente con un número desproporcionado de aparatos Absténgase de utilizar la misma toma de corriente para un número desproporcionado de equipos. Preste especial atención al usar regletas alargadoras. La potencia total empleada por todos los equipos conectados a la toma de la regleta no debe exceder la especificación de potencia (vatios/amperios) de la regleta. Una carga excesiva puede provocar el calentamiento del aislante del cable, que puede llegar a fundirse. No lo use en el extranjero Antes de usar el aparato en un país extranjero, consulte a su distribuidor, al centro de servicios de Roland más cercano o a un distribuidor autorizado de Roland. Encontrará los datos de contacto en la página “Información”. PRECAUCIÓN Coloque el aparato en un lugar bien ventilado Tanto el equipo como el adaptador de CA deben colocarse y orientarse de modo que no interfieran con su adecuada ventilación. Úselo solo con los soportes especificados Este equipo está diseñado para su uso con los soportes especificados (modelos: KSC-76, KS-G8, KS-18Z, KS-12) de la marca Roland. Si lo usa con otros soportes, se arriesga a sufrir una lesión en el caso de que el equipo se caiga o voltee debido a la falta de estabilidad. Evalúe las cuestiones de seguridad antes de usar los soportes Incluso si respeta las precauciones indicadas en el manual de usuario, determinadas formas de uso pueden provocar la caída del producto o el volcado del soporte. Tenga en mente la seguridad al usar este producto. PRECAUCIÓN Manipule los cables de forma segura Procure evitar que los cables se enreden. Asimismo, coloque todos los cables fuera del alcance de los niños. No se suba encima del aparato ni coloque objetos pesados sobre él Absténgase de subirse encima del aparato y de colocar objetos pesados sobre él. No conecte ni desconecte el adaptador de CA con las manos mojadas Nunca manipule el adaptador de CA o sus enchufes con las manos mojadas, tanto al conectarlo como al desconectarlo de la toma de pared. Precauciones para mover este aparato Si necesita mover este instrumento, preste atención a las siguientes precauciones. Para levantar y mover este aparato, se precisan al menos dos personas. Manipúlelo con cuidado y manténgalo nivelado. Asegúrese de tener un agarre firme y evite daños personales y materiales. • Compruebe que no se hayan aflojado los pernos que afianzan el aparato al soporte. Si detecta aflojamiento, vuelva a apretarlos. • Desconecte el adaptador de CA. • Desconecte todos los cables de equipos externos. • Desmonte el atril. Desconecte el adaptador de CA de la toma antes de limpiar el aparato Antes de proceder a limpiarlo, apáguelo y desconecte el adaptador de CA de la toma (p. 10). Si hay posibilidades de que caiga un rayo, desconecte el adaptador de CA de la toma de CA Conecte y desconecte el adaptador de CA sujetando el enchufe Si hay riesgo de tormenta eléctrica en su zona, desenchufe el adaptador de CA de la toma. Al conectar y desconectar el adaptador de CA, sujételo siempre por el enchufe. Manipule la toma de tierra con cuidado Limpie periódicamente el conector del adaptador de CA Desconecte periódicamente el cable del adaptador de CA y limpie el polvo y otros sedimentos depositados en las patillas con un paño seco. Asimismo, desconecte el cable de la toma de corriente siempre que no tenga intención de usar el aparato durante periodos prolongados. La acumulación de polvo entre el enchufe y la toma puede socavar el aislamiento y producir un incendio. Si extrae el tornillo del terminal de tierra, asegúrese de volver a atornillarlo. No lo deje al alcance de niños de corta edad, ya que podrían tragarlo accidentalmente. Al atornillarlo, asegúrese de hacerlo correctamente para que el tornillo no quede flojo. NOTAS IMPORTANTES • No conecte este aparato a una toma eléctrica compartida con un aparato controlado por un inversor, como frigoríficos, microondas o aires acondicionados. Según el funcionamiento del otro aparato, el ruido de la alimentación eléctrica puede provocar anomalías o ruidos audibles en este aparato. Si no resulta práctico usar una toma eléctrica independiente, conecte este aparato interponiendo un filtro de ruido de alimentación entre el aparato y la toma. • Tenga en cuenta que los datos contenidos en la memoria del equipo pueden perderse al enviarlo para reparar. Disponga en todo momento de una copia de seguridad en una unidad flash USB de todos los datos importantes, o escritos en papel, si procede. Al realizar reparaciones, se toman las debidas precauciones para evitar la pérdida de datos. No obstante, en algunos casos, como cuando la circuitería de la propia memoria está averiada, lamentamos no poder restaurar los datos. En estos casos, Roland no asume responsabilidad alguna por la pérdida de dichos datos. • El adaptador de CA empezará a generar calor después de un uso continuo y prolongado. Esto no debe preocuparle, ya que es un fenómeno normal. • Para evitar averías o daños en los altavoces, asegúrese de bajar al mínimo el volumen de todos los equipos antes de establecer conexiones. Colocación • Este aparato puede interferir en la recepción de radio y televisión. No lo utilice en la proximidad de estos receptores. • No deje este aparato expuesto a la luz solar, cerca de aparatos que generen calor ni en vehículos cerrados o lugares con temperaturas extremas. El calor excesivo puede deformar o decolorar el equipo. • No coloque objetos encima del teclado. Si lo hace, se pueden producir averías, como que las teclas dejen de sonar. Mantenimiento • Para la limpieza diaria, use un paño suave y seco, o ligeramente humedecido con agua. En caso de suciedad resistente, use un paño impregnado con un detergente suave y no abrasivo. A continuación, asegúrese de pasar un paño suave y seco por toda la superficie del aparato. • Al conectar y desconectar cables, sujételos por el conector. Nunca tire del cable. Así evitará provocar cortocircuitos o dañar los elementos internos del cable. • Procure usar un volumen razonable para evitar molestias a sus vecinos. Si lo desea, puede usar auriculares con este fin. • El sonido de las teclas pulsadas y las vibraciones producidas por un instrumento se pueden transmitir a través del suelo y las paredes a distancias inesperadas. Procure no causar molestias a las personas de su entorno. • Si necesita transportar el aparato, procure usar el embalaje y el acolchado originales. Si no los conserva, procure utilizar materiales de embalaje equivalentes. • No ejerza excesiva fuerza sobre el atril durante su uso. • Utilice exclusivamente el pedal de expresión especificado (EV-5 o EV-7, no incluidos). Si conecta otros pedales de expresión, corre el riesgo de provocar daños o averías en el equipo. • Algunos cables de conexión incorporan una resistencia. No emplee este tipo de cables para conectar este aparato. Si lo hace, el sonido puede resultar extremadamente bajo o inaudible. Si desea más información sobre las especificaciones de un cable, póngase en contacto con su fabricante. • Las explicaciones de este manual incluyen gráficos que muestran el contenido correspondiente de la pantalla. No obstante, tenga en cuenta que su equipo puede incorporar una versión más reciente y mejorada del sistema (por ejemplo, con nuevos sonidos), por lo que el contenido real de su pantalla puede diferir del contenido que aparece en este manual. Ajustes • No emplee bajo ningún concepto bencina, diluyentes, alcohol ni disolventes de ningún tipo. Estos productos pueden producir decoloración y/o deformación. Registros • No coloque sobre el aparato ningún recipiente que contenga líquidos. Asimismo, evite usar cerca del aparato insecticidas, perfumes, alcohol, esmalte de uñas, pulverizadores, etc. En caso de derrame, limpie la zona rápidamente con un paño suave y seco. • No golpee ni ejerza presiones fuertes sobre la pantalla. Micrófono • Las bases de goma de este aparato pueden decolorar o estropear la superficie sobre la que esté colocado el aparato, en función de la temperatura y del material de la superficie. Para evitarlo, puede colocar un fragmento de fieltro o tela en la base de goma. En tal caso, asegúrese de que el aparato no pueda resbalar o moverse accidentalmente. • Manipule con el debido cuidado los botones, deslizadores, controles, jacks y conectores del aparato. Un uso brusco puede producir averías. Diseño de sonidos • Al mover este aparato entre lugares con diferencias extremas de temperatura o humedad, se pueden formar en su interior pequeñas gotas de agua por condensación. Si intenta usar el equipo en estas circunstancias, pueden producirse daños o averías. Por lo tanto, antes de encenderlo, déjelo reposar varias horas hasta que la condensación se haya evaporado por completo. • Lamentablemente, si se pierden los datos almacenados en la memoria interna o en unidades flash USB, puede resultar imposible restaurarlos. Roland Corporation no asume ninguna responsabilidad con respecto a la pérdida de datos. Grabación • El uso de dispositivos de comunicación inalámbricos, como teléfonos móviles, cerca de este aparato puede producir ruidos. Estas interferencias pueden ocurrir al recibir una llamada, al iniciarla o durante la conversación. Si experimenta este problema, aleje los dispositivos inalámbricos del aparato o apáguelos. • Tenga en cuenta que el contenido de la memoria puede perderse sin remedio como resultado de una avería o del uso indebido. Para protegerse ante esta eventualidad, le recomendamos que emplee unidades flash USB para realizar copias de seguridad periódicas de los datos importantes almacenados en la memoria del equipo. Interpretación • Se puede inducir un zumbido en este aparato si está colocado cerca de amplificadores u otros equipos con grandes transformadores. Para remediarlo, cambie la orientación del equipo o aléjelo de la fuente de interferencias. Precauciones adicionales Preparación Reparaciones y datos Guía de funciones Alimentación Apéndice 71 NOTAS IMPORTANTES Terminal de toma de tierra Copyright/Licencias/Marcas comerciales • En función de las circunstancias de cada instalación, puede experimentar una sensación incómoda o percibir que la superficie presenta un tacto arenoso al tocar el equipo. Esto puede ocurrir cuando se conectan micrófonos al equipo o cuando entra en contacto con objetos metálicos. Esto se debe a una carga eléctrica infinitesimal absolutamente inocua. No obstante, si le preocupa esta cuestión, use esta toma para conectar el equipo a tierra (ver imagen). Si lo hace, se puede producir un ligero zumbido, en función de las circunstancias concretas de la instalación. Si duda sobre cómo realizar esta conexión, acuda a su distribuidor autorizado de Roland o al centro de servicios de Roland más cercano. Encontrará los datos de contacto en la página “Información”. • Sin la autorización del titular de los derechos de copyright, la ley prohíbe realizar una grabación de audio, grabación de vídeo, duplicación o revisión, total o parcial, de una obra (obra musical, obra visual, emisión, actuación en vivo, etc.) cuyo copyright pertenezca a terceros y su distribución, venta, alquiler, interpretación o difusión. Lugares inadecuados para la conexión • Tuberías de agua (pueden provocar descarga o electrocución) • Tuberías de gas (pueden provocar fuego o explosión) • Toma de tierra de línea telefónica o pararrayos (puede ser peligroso en caso de tormenta eléctrica) Con una unidad flash USB • Inserte con cuidado y por completo la unidad flash USB hasta que quede firmemente en posición. • No emplee este aparato para actividades que puedan infringir los derechos de terceros. No asumimos responsabilidad alguna con respecto a cualquier infracción de derechos de terceros que pueda derivarse del uso que usted haga de este aparato. • Roland Corporation se reserva el copyright del contenido de este producto (datos de formas de onda de sonidos, datos de estilos, patrones de acompañamiento, datos de frases, bucles de audio y datos de imágenes). • Los propietarios de este producto están autorizados a utilizar dicho contenido para crear, interpretar, grabar y distribuir obras musicales originales. • Los propietarios de este producto NO están autorizados a extraer dicho contenido en su forma original o modificada con el fin de distribuir soportes grabados con dicho contenido o de ponerlos a disposición de terceros en una red informática. • MMP (Moore Microprocessor Portfolio) hace referencia a una cartera de patentes de una arquitectura de microprocesador desarrollada por Technology Properties Limited (TPL). Roland emplea esta tecnología bajo licencia de TPL Group. • XGlite ( ) es una marca comercial registrada o una marca comercial de Yamaha Corporation. • Capturas de pantalla de productos de Microsoft reproducidas con permiso de Microsoft Corporation. • Nunca toque los terminales de las unidades flash USB. Asimismo, evite que se ensucien los terminales. • Las unidades flash USB se fabrican con componentes de precisión. Manipúlelas con cuidado, prestando especial atención a lo siguiente: • Todos los productos y empresas mencionados en este documento son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios. • Para evitar daños por electricidad estática, descárguese antes de manipular una unidad flash USB. • Microsoft, Windows, Windows Vista y DirectX son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation. • Evite en todo momento el contacto de metales con la superficie de conexión de las unidades flash USB. • iPhone y iTunes son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Apple Inc. • No doble, deje caer ni someta a golpes ni vibraciones fuertes las unidades flash USB. • No exponga las unidades flash USB a la luz solar directa. Evite guardarlas en vehículos cerrados y lugares similares. • Evite que las unidades flash USB entren en contacto con líquidos. • No desmonte ni modifique las unidades flash USB. Cuidado del teclado • No escriba sobre el teclado con un bolígrafo u otro objeto. No use un matasellos ni haga marcas sobre el instrumento. La tinta se introducirá entre las vetas de la superficie y no podrá ser extraída. • No pegue adhesivos sobre el teclado. Las pegatinas que llevan adhesivos potentes no podrán ser retiradas, y el adhesivo puede provocar decoloración. • En caso de suciedad resistente, use un detergente para teclados no abrasivo. Al principio frote suavemente. Si la suciedad persiste, aumente gradualmente la intensidad con cuidado de no arañar las teclas. 72 • Roland, GS, SuperNATURAL y Air Recorder son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Roland Corporation en Estados Unidos y/o en otros países. Información ÁFRICA EGIPTO Al Fanny Trading Office Calle EBN Hagar Al Askalany 9, ARD E1 Golf, Heliópolis, El Cairo 11341 (EGIPTO) TEL.: (022)-417-1828 REUNIÓN MARCEL FO-YAM Sarl 25 Rue Jules Hermann, Chaudron - BP79 97 491 Ste Clotilde Cedex (ISLA REUNIÓN) TEL.: (0262) 218-429 SUDÁFRICA Paul Bothner (PTY) Ltd. Royal Cape Park, Unit 24 Londonderry Road, Ottery 7800 Ciudad del Cabo (SUDÁFRICA) TEL.: (021) 799 4900 ASIA CHINA Roland Shanghai Electronics Co.,Ltd. 5.ª planta. N.º 1.500 Pingliang Road Shanghai 200090 (CHINA) TEL.: (021) 5580-0800 Roland Shanghai Electronics Co.,Ltd. (OFICINA DE PEKÍN) 3F, Edificio Soluxe Fortune 63 West Dawang Road, Distrito Chaoyang, Pekín (CHINA) TEL.: (010) 5960-2565 COREA Cosmos Corporation 1461-9, Seocho-Dong, Seocho Ku, Seúl (COREA) TEL.: (02) 3486-8855 FILIPINAS G.A. Yupangco & Co. Inc. 339 Gil J. Puyat Avenue Makati, Metro Manila 1200 (FILIPINAS) TEL.: (02) 899 9801 HONG KONG Tom Lee Music 11.ª Planta. Silvercord Tower 1. 30 Canton Road Tsimshatsui, Kowloon (HONG KONG) TEL.: 825-2737-7688 Parsons Music Ltd. 8.ª planta, Railway Plaza, 39 Chatham Road South, T.S.T, Kowloon (HONG KONG) TEL.: 852 2333 1863 INDIA Rivera Digitec (India) Pvt. Ltd. 411, complejo de oficinas Nirman Kendra Mahalaxmi Flats. Dr. Edwin Moses Road, Mumbai-400011 (INDIA) TEL.: (022) 2493 9051 INDONESIA PT. Citra Intirama Centro Comercial Ruko Garden Unidad 8 CR, Podomoro City Jl.Letjend. S.Parman Kav.28 Jakarta Barat 11470 (INDONESIA) TEL.: (021) 5698-5519/5520 KAZAJISTÁN Alatau Dybystary Avda. Abylai-Khan 141, 1.ª planta 050000 Almaty (KAZAJISTÁN) TEL.: (727) 2725477 FAX: (727) 2720730 Si necesita acudir al servicio técnico, llame a su centro de servicios Roland más cercano o al distribuidor autorizado de Roland en su país. La siguiente tabla contiene los datos de contacto. MALASIA/SINGAPUR ECUADOR URUGUAY Roland Asia Pacific Sdn. Bhd. 45-1, Bloque C2, Jalan PJU 1/39, Dataran Prima, 47301 Petaling Jaya, Selangor (MALASIA) TEL.: (03) 7805-3263 Mas Musika Rumichaca 822 y Zaruma Guayaquil (Ecuador) TEL.: (593-4) 2302364 TAILANDIA Theera Music Co., Ltd. 100-108 Soi Verng Nakornkasem, New Road, Sumpantawong, 10100 (TAILANDIA) TEL.: (02) 224-8821 OMNI MUSIC 75 Avenida Norte y Final Alameda Juan Pablo II, Edificio N.º 4010 San Salvador (EL SALVADOR) TEL.: 262-0788 Todo Música S.A. Francisco Acuna de Figueroa 1771 C.P.: 11.800 Montevideo (URUGUAY) TEL.: (02) 924-2335 TAIWÁN GUATEMALA ROLAND TAIWAN ENTERPRISE CO., LTD. Espacio 5, 9.ª planta, n.º 112 Chung Shan North Road Sec.2, Taipei 104, TAIWÁN (REPÚBLICA DE CHINA) TEL.: (02) 2561 3339 Casa Instrumental Calzada Roosevelt 34-01, zona 11 Ciudad de Guatemala (Guatemala) TEL.: (502) 599-2888 VIETNAM VIET THUONG CORPORATION C/ CACH MANG THANG TAM 386 DIST.3, HO CHI MINH (VIETNAM ) TEL.: (08) 9316540 OCEANÍA AUSTRALIA Y NUEVA ZELANDA Roland Corporation Australia Pty.,Ltd. 38 Campbell Avenue Dee Why West. NSW 2099 (AUSTRALIA) Australia: TEL.: (02) 9982 8266 Nueva Zelanda: TEL.: (09) 3098 715 AMÉRICA CENTRAL/LATINA ARGENTINA Instrumentos Musicales S.A. Av. Santa Fe 2055 (1123) Buenos Aires (ARGENTINA) TEL.: (011) 4508-2700 BARBADOS A&B Music Supplies LTD 12 Webster Industrial Park Wildey, St. Michael (Barbados) TEL.: (246) 430-1100 BRASIL Roland Brasil Ltda. Rua San Jose, 211 Parque Industrial San Jose Cotia - Sâo Paulo - SP (BRASIL) TEL.: (011) 4615 5666 CHILE Comercial Fancy II S.A. Rut.: 96.919.420-1 Nataniel Cox N.º 739, 4.ª planta Santiago - Centro (CHILE) TEL.: (02) 384-2180 COLOMBIA Centro Musical Ltda. Cra 43 B N.º 25 A 41 Bododega 9 Medellín (Colombia) TEL.: (574) 3812529 COSTA RICA JUAN Bansbach Instrumentos Musicales Ave.1. Calle 11, Apartado 10237, San José (COSTA RICA) TEL.: 258-0211 CURAÇAO Zeelandia Music Center Inc. Orionweg 30 Curaçao (Antillas Neerlandesas) TEL.: (305) 5926866 EL SALVADOR HONDURAS VENEZUELA Instrumentos Musicales Allegro,C.A. Av.las industrias edf. Guitar import n.º 7 Zona Industrial de Turumo Caracas (Venezuela) TEL.: (212) 244-1122 EUROPA ALEMANIA/AUSTRIA Almacén Pájaro Azul S.A. de C.V. BO. Paz Barahona 3 Ave.11 Calle S.O. San Pedro Sula (Honduras) TEL.: (504) 553-2029 Roland Germany GmbH. Adam-pel-Strasse 4, 64569 Nauheim (ALEMANIA) TEL.: 6152 95546-00 MARTINICA BÉLGICA/FRANCIA/ PAÍSES BAJOS/ LUXEMBURGO Musique & Son Z.I.Les Mangle 97232 Le Lamantin Martinica (Indias Occidentales Francesas ) TEL.: 596 596 426860 Roland Central Europe N.V. Houtstraat 3, B-2260, Oevel Westerlo (BÉLGICA) TEL.: (014) 575811 MÉXICO BOSNIA Y HERZEGOVINA Casa Veerkamp, s.a. de c.v. Av. Toluca N.º 323, Col. Olivar de los Padres 01780 México D.F. (México) TEL.: (55) 5668-6699 Mix-AP Music 78000 Banja Luka, Veselina Maslese 3, BOSNIA Y HERZEGOVINA TEL.: 65 403 168 NICARAGUA Bansbach Instrumentos Musicales Nicaragua Altamira D'Este Calle Principal de la Farmacia 5.ª Avenida 1 Cuadra al Lago. N.º 503 Managua (Nicaragua) TEL.: (505) 277-2557 PANAMÁ CROACIA ART-CENTAR Degenova 3. HR - 10000 Zagreb (Croacia) TEL.: (1) 466 8493 DINAMARCA/ESTONIA/ LETONIA/LITUANIA SUPRO MUNDIAL, S.A. Boulevard Andrews, Albrook, Ciudad de Panamá (REP. DE PANAMÁ) TEL.: 315-0101 Roland Scandinavia A/S Skagerrakvej 7, apartado 880, DK-2100 Copenhage (DINAMARCA) TEL.: 39166222 PARAGUAY ESLOVAQUIA Distribuidora de Instrumentos Musicales J.E. Olear y ESQ. Manduvira Asunción (PARAGUAY) TEL.: (595) 21 492147 DAN Acoustic s.r.o. Povazská 18. SK - 940 01 Nové Zámky (Eslovaquia) TEL.: (035) 6424 330 PERÚ ESPAÑA Audionet Distribuciones Musicales SAC Avda. 2 de Mayo 562 Miraflores Lima (Perú) TEL.: (511) 447-0691 REPÚBLICA DOMINICANA Instrumentos Fernando Giráldez Calle Roberto Pastoriza 325 Sánchez Naco Santo Domingo (República Dominicana) TEL.: (809) 683 0305 TRINIDAD AMR Ltd Planta baja Maritime Plaza Barataria (Trinidad, Indias Occidentales) TEL.: (868) 638 6385 Roland Systems Group EMEA, S.L. Paseo García Faria, 33-35 08005 Barcelona (ESPAÑA) TEL.: 93 493 91 00 FINLANDIA Roland Scandinavia As, Filial Finland Vanha Nurmijarventie 62 01670 Vantaa (FINLANDIA) TEL.: (0) 9 68 24 020 GRECIA Y CHIPRE STOLLAS S.A. Music Sound Light 155, New National Road Patras 26442 (GRECIA) TEL.: 2610 435400 HUNGRÍA/RUMANÍA Roland East Europe Ltd. 2045 Törökbálint, FSD Park, edificio 3. (HUNGRÍA) TEL.: (23) 511011 IRLANDA Roland Ireland E2 Calmount Park, Calmount Avenue, Dublín 12 (República de IRLANDA) TEL.: (01) 4294444 ITALIA Roland Italy S. p. A. Viale delle Industrie 8, 20020 Arese, Milán (ITALIA) TEL.: (02) 937-78300 MACEDONIA MK MJUZIK Alekso Demnievski-Bauman 9-3, 1400 Veles MACEDONIA TEL.: 70 264 458 MONTENEGRO MAX-AP Przno, Kamenovo bb., 86000, Budva, MONTENEGRO) TEL.: 68 050 112 NORUEGA Roland Scandinavia Avd. Kontor Norge Lilleakerveien 2, Apartado 95 Lilleaker N-0216 Oslo (NORUEGA) TEL.: 2273 0074 POLONIA ROLAND POLSKA SP. Z O.O. ul. Kty Grodziskie 16B 03-289 Varsovia (POLONIA) TEL.: (022) 678 9512 PORTUGAL Roland Iberia, S.L. Oficina de Oporto Edifício Tower Plaza Rotunda Eng. Edgar Cardoso 23, 9.º G 4400-676 Vila Nova de Gaia (Portugal) TEL.: (+351) 22 608 00 60 REPÚBLICA CHECA DISTRIBUIDOR PARA REP. CHECA s.r.o Pod Bání 8 180 00 PRAGA 8, (REPÚBLICA CHECA) TEL.: 266-312-557 REINO UNIDO Roland (U.K.) Ltd. Atlantic Close, Swansea SA7 9FJ (REINO UNIDO) TEL.: (01792) 702701 RUSIA Roland Music LLC Dorozhnaya ul.3,korp.6 117 545 Moscú (RUSIA) TEL.: (495) 981- 4967 E.A.U. Adawliah Universal Electronics APL Calle Omar bin Alkhattab, Fish Round About, Nayef, Deira, Dubái (E.A.U.) TEL.: (04) 2340442 IRÁN MOCO INC. Jadeh Makshous Karaj (K-9), Nakhe Zarin Ave. Jalal Street, Reza Alley N.º 4, Teherán 1389716791 (IRÁN) TEL.: (021) 44545370-5 ISRAEL Halilit P. Greenspoon & Sons Ltd. 8 Retzif Ha'alia Hashnia St. Tel-Aviv-Yafo (ISRAEL) TEL.: (03) 6823666 JORDANIA MUSIC HOUSE CO. LTD. FREDDY FOR MUSIC Apdo. Correos 922846 Ammán 11192 (JORDANIA) TEL.: (06) 5692696 KUWAIT EASA HUSAIN AL-YOUSIFI & SONS CO. Al-Yousifi Service Center Apdo. Correos 126 (Safat) 13002 (KUWAIT) TEL.: 00 965 802929 LÍBANO Chahine S.A.L. George Zeidan St., Chahine Bldg., Achrafieh, apdo. correos: 16-5857 Beirut (LÍBANO) TEL.: (01) 20-1441 OMÁN TALENTZ CENTRE L.L.C. Malatan House N.º 1 Al Noor Street, Ruwi (SULTANATO DE OMÁN) TEL.: 2478 3443 QATAR AL-EMADI TRADING & CONTRACTING CO. Apdo. Correos 62, Doha (QATAR) TEL.: 4423-554 SERBIA Music AP Sutjeska br. 5 XS - 24413 Palic (Serbia) TEL.: (024) 539 395 SIRIA SUECIA TURQUÍA Roland Scandinavia A/S OFICINA COMERCIAL SUECA Marbackagatan 31, 4 tr. SE-123 43 Farsta (SUECIA) TEL.: (0) 8 683 04 30 SUIZA Roland (Switzerland) AG Landstrasse 5, Postfach, CH-4452 Itingen (SUIZA) TEL.: (061) 975-9987 UCRANIA EURHYTHMICS Ltd. Apartado de correos 37-a. Nedecey Str. 30 UA - 89600 Mukachevo (UCRANIA) TEL.: (03131) 414-40 ORIENTE MEDIO Technical Light & Sound Center APDO CORREOS 13520 EDIF N.º 49 Khaled Abn Alwalid St. DAMASCO (SIRIA) TEL.: (011) 223-5384 ZUHAL DIS TICARET A.S. Galip Dede Cad. N.º 33 Beyoglu - Estambul (TURQUÍA) TEL.: (0212) 249 85 10 NORTEAMÉRICA CANADÁ Roland Canada Ltd. (Sede central) 5480 Parkwood Way Richmond B. C., V6V 2M4 (CANADÁ) TEL.: (604) 270 6626 Roland Canada Ltd. (Oficina de Toronto) 170 Admiral Boulevard Mississauga On L5T 2N6 (CANADÁ) TEL.: (905) 362 9707 ARABIA SAUDÍ Adawliah Universal Electronics APL Detrás de Pizza Inn Calle Prince Turkey Edificio Adawliah, Apartado de correos 2154, Al Khobar 31952 (ARABIA SAUDÍ) TEL.: (03) 8643601 ESTADOS UNIDOS Roland Corporation U.S. 5100 S. Eastern Avenue Los Ángeles, CA 90040-2938 (ESTADOS UNIDOS) TEL.: (323) 890 3700 BAHREIN Moon Stores N.º 1231&1249 Rumaytha Building Road 3931, Manama 339 (BAHREIN) TEL.: 17 813 942 A fecha de 1 de octubre de 2012 (ROLAND) Unión Europea China IMPORTANTE: LOS CABLES DE ESTE ENCHUFE SIGUEN EL SIGUIENTE CÓDIGO DE COLORES: Reino Unido AZUL: NEUTRO MARRÓN: FASE Dado que los colores de los cables del enchufe de este aparato pueden no corresponder con las marcas coloreadas que identifican las terminales de su enchufe, proceda de la siguiente manera: El cable AZUL debe conectarse a la toma marcada con la letra N o de color NEGRO. El cable MARRÓN debe conectarse a la toma marcada con la letra L o de color ROJO. No conecte bajo ningún concepto ninguno de los cables mencionados a la toma de tierra de un enchufe de tres clavijas. Unión Europea Este producto cumple los requisitos de la Directiva Europea EMCD 2004/108/CE. EE. UU. DECLARACIÓN SOBRE LA INTERFERENCIA DE RADIOFRECUENCIAS DE LA COMISIÓN FEDERAL DE COMUNICACIONES Este equipo ha sido comprobado y cumple los límites vigentes para los aparatos digitales de la Clase B, según lo establecido en la Parte 15 de las normas de la Comisión Federal de Comunicaciones. Estos límites se han establecido para ofrecer una protección razonable ante interferencias dañinas en una instalación doméstica. Este equipo genera, utiliza e irradia energía de radiofrecuencia, por lo que, si no se instala y utiliza según las instrucciones, puede interferir negativamente en las radiocomunicaciones. Sin embargo, no puede garantizarse que no se produzcan interferencias en una instalación en particular. Si este equipo provoca interferencias en la recepción de señales de radio o de televisión, hecho que puede comprobarse encendiendo y apagando el equipo, el usuario puede intentar corregir las interferencias siguiendo una o más de las siguientes indicaciones: - Reoriente o recoloque la antena receptora. - Aumente la separación entre el equipo y el receptor. - Conecte el equipo a una toma de corriente o a un circuito diferente al que está conectado el receptor. - Consulte con el proveedor o con un técnico de radio/TV con experiencia. Este aparato cumple la Parte 15 de las normas de la Comisión Federal de Comunicaciones. Condiciones de uso: (1) Este aparato no puede causar interferencias dañinas, y (2) Este aparato acepta cualquier interferencia que reciba, incluyendo las que pueden provocar anomalías de funcionamiento . Los cambios o modificaciones de este sistema sin autorización pueden anular el permiso que tienen los usuarios para usar este equipo. Este equipo requiere cables de interface blindados para cumplir con el Límite Clase B de la FCC. Canadá AVISO Este aparato digital de Clase B cumple todos los requisitos establecidos en el Reglamento canadiense para equipos capaces de provocar interferencias. AVISO California (Proposición 65) Este producto contiene productos, como el plomo, que pueden provocar cáncer, defectos de gestación u otras lesiones en el aparato reproductor. EE UU DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Información de conformidad Modelo : Tipo de equipo : Responsable : Dirección : Teléfono : FP-80 Piano digital Roland Corporation U.S. 5100 S. Eastern Avenue, Los Ángeles, CA 90040-2938 (323) 890-3700 * 5 1 0 0 0 3 1 9 5 9 - 0 2 * * 5 1 0 0 0 3 1 9 5 9 - 0 2 * Para o Reino Unido IMPORTANTE: OS CABOS DE ALIMENTAÇÃO SÃO COLORIDOS DE ACORDO COM O CÓDIGO A SEGUIR. AZUL: NEUTRO MARROM: FASE Como as cores dos fios do cabo de corrente deste aparelho podem não corresponder com as cores que identificam os terminais na ficha, proceda da seguinte forma: O fio de cor AZUL deve ser conectado ao terminal que está marcado com a letra N ou cor PRETA. O fio de cor MARROM deve ser conectado ao terminal que está marcado com a letra L ou cor Vermelha. Sob nenhuma circunstância um dos fios acima deve ser conectado ao terminal de terra de um plugue de três pino Para os países da Europa Este produto está em conformidade com as exigências da Diretiva EMC 2004/108/EC. Para os Estados Unidos DECLARAÇÃO DE INTERFERÊNCIA DE RADIOFREQUÊNCIA DA COMISSÃO FEDERAL DE COMUNICAÇÃO Este equipamento foi testado e está em conformidade com os limites para um dispositivo digital Classe B, conforme a Parte 15 das Normas FCC. Estes limites são projetados para fornecer razoável proteção contra interferências prejudiciais numa instalação residencial. Este equipamento gera, utiliza e pode irradiar energia de radiofrequência e, se não for instalado e utilizado de acordo com as instruções, pode causar interferência prejudicial às comunicações de rádio. Entretanto, não há garantia de que uma interferência não ocorrerá em uma instalação particular. Se esse equipamento causar uma interferência nociva à recepção de rádio ou de televisão, que poderá ser determinada ao desligar e ligar o equipamento, o usuário será encorajado a tentar corrigi-la usando uma ou mais medidas a seguir. – Reoriente ou reposicione a antena receptora. – Aumente a distância entre o equipamento e o receptor. – Ligue o equipamento a uma tomada num circuito diferente daquele ao qual o receptor está conectado. – Consulte o revendedor ou um técnico de rádio/TV para obter ajuda. Este dispositivo está em conformidade com a Parte 15 das Regras da FCC . A operação está sujeita às seguintes condições: (1) este dispositivo não pode causar interferência prejudicial, e (2) este dispositivo deve aceitar qualquer interferência recebida, incluindo interferências que possam causar uma operação indesejada. Este equipamento requer cabos de interface blindados a fim de atender o Limite da classe B do FCC. Quaisquer alterações ou modificações não expressamente aprovadas pela parte responsável pela conformidade podem anular a autoridade do usuário para operar o equipamento. Para o Canadá NOTIFICAÇÃO Este aparelho digital Classe B atende todos os requisitos da Regulação de Equipamentos que Causam Interferência Canadense. AVIS Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada. Para o C.A. US (Proposition 65) AVISO Este produto contém substâncias químicas conhecidas por causar câncer, defeitos congênitos e outros danos ao aparelho reprodutor, incluindo o chumbo. Para os Estados Unidos DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Declaração de Cumprimento da Informação Nome do Modelo : Tipo de Equipamento : Responsável : Endereço : Telefone : FP-80 Piano Digital Roland Corporation U.S. 5100 S. Eastern Avenue Los Angeles, CA 90040-2938 (323) 890-3700 Para os países da Europa For China Informações Se precisar de um serviço de manutenção, ligue para a Assistência Técnica Roland mais próxima ou um distribuidor Roland autorizado em seu país conforme mostrado abaixo. A partir de 1° de fevereiro de 2012 (ROLAND) OBSERVAÇÕES IMPORTANTES • É proibido por lei fazer gravações de áudio, gravações de vídeo, cópia ou revisão de uma obra de terceiros com direitos autorais protegidos (obra musical, obra de vídeo, transmissão, apresentação ao vivo ou outra obra) pertencentes em parte ou totalmente a terceiros, e distribuir, vender, alugar, apresentar ou transmiti-la sem a permissão do proprietário. • Dependendo das circunstâncias de uma configuração particular, você pode experimentar uma sensação desconfortável ou perceber que a superfície está arenosa ao toque. Isso pode ocorrer quando você toca esse dispositivo, microfones ligados a ele ou as partes de metal de outros objetos. Isso é devido a uma carga elétrica infinitesimal, que é absolutamente inofensiva. No entanto, se você está preocupado com isso, conecte o terminal de aterramento (ver figura) com um aterramento externo. Quando a unidade está aterrada, um leve zumbido pode ocorrer, dependendo das particularidades de sua instalação. Se você estiver inseguro quanto ao método de conexão, entre em contato com o Centro de Serviço Roland ou com um distribuidor autorizado Roland, conforme listado na página "Informação". Direitos Autorais/Licença/Marca Registrada Terminal de Aterramento Lugares impróprios para conexão • Canos de água (podem resultar em choques ou eletrocussão) • Tubulações de gás (podem resultar em incêndio ou explosão) • Linha de aterramento de telefone ou para-raios (pode ser perigoso em caso de raio) Usando pen drives USB • Insira os pen drives cuidadosamente até o fim, até que fiquem firmes. • Não use este produto para finalidades que possam infringir os direitos autorais pertencentes a terceiros. Não assumimos nenhuma responsabilidade em relação à violação de direitos autorais de terceiros causada pelo uso deste equipamento. • Os direitos autorais contidos neste produto (os dados de formato de onda de som, dados de estilo, padrões de acompanhamento, dados frase, loop de áudio, dados de imagens) são reservados pela Roland Corporation. • É permitido aos compradores deste produto utilizar o conteúdo referido para criação, execução, gravação e distribuição de criações musicais originais. • NÃO é permitido aos compradores deste produto extrair o conteúdo mencionado em sua forma original ou modificada, para propósitos de distribuição de mídia gravada do conteúdo relacionado ou para disponibilizá-los em uma rede de computador. • MMP - (Moore Microprocessor Portfolio) refere-se ao portfolio da patente relacionada à arquitetura do microprocessador que foi desenvolvida pela Technology Properties Limited (TPL). A Roland licenciou esta tecnologia da TPL Group. • XGlite ( ) é uma marca comercial registrada ou uma marca comercial da Yamaha Corporation. • Capturas de tela de produto Microsoft reimpressas com permissão da Microsoft Corporation. • Nunca toque as pontas dos pen drives. Evite, também, sujar os terminais. • Pen drives são feitos com componentes de precisão; manuseie cuidadosamente, prestando atenção ao seguinte. • Para evitar danos aos pen drives causados pela eletricidade estática, certifique-se de descarregar toda eletricidade estática de seu corpo antes de manuseá-los. • Não toque ou permita que objetos metálicos toquem a parte de contato dos pen drives. • Roland, SuperNATURAL e Air Recorder são marcas comerciais registradas ou marcas comerciais da Roland Corporation nos Estados Unidos e/ou outros países. • Os nomes de empresas e nomes de produtos mencionados neste documento são marcas ou marcas registradas de seus respectivos proprietários. • Microsoft, Windows, Windows Vista, e DirectX são marcas registradas ou marcas da Microsoft Corporation. • iPhone e iTunes são marcas registradas ou marcas da Apple Inc. • Não curve, não deixe cair, nem exponha os pen drives a fortes impactos ou vibração. • Não exponha os pen drives à luz solar direta, não as deixe no interior de veículos fechados ou em outras condições semelhantes. • Evite expor os pen drives à umidade. • Não desmonte ou altere os pen drives. Cuidado com o teclado • Não escreva sobre o teclado com caneta ou outro objeto e não carimbe ou coloque qualquer marca no instrumento. A tinta incrustará nas linhas da superfície e não poderá ser removida. • Não cole adesivos no teclado. Talvez não seja possível remover os adesivos que tenham uma aderência forte e essa aderência poderá causar a descoloração. • Para remover a sujeira persistente, use um limpador para teclados comercialmente disponível que não contenha abrasivos. Comece limpando levemente. Se a sujeira não sair, limpe usando quantidades gradativamente crescentes de pressão enquanto toma cuidado para não arranhar as teclas. 72 OBSERVAÇÕES IMPORTANTES Reparos e Dados Alimentação Preparando-se • Esteja ciente de que todos os dados contidos na memória do equipamento podem se perder quando este for enviado à assistência técnica. Dados importantes devem ser sempre copiados em pen drives ou escritos em papel (quando possível). Durante os reparos, tome o devido cuidado para evitar a perda de dados. Entretanto, em alguns casos (como quando o próprio circuito associado à memória estiver com defeito), pode ocorrer a impossibilidade de recuperação dos dados e a Roland não assume nenhuma responsabilidade pela perda dos mesmos. • Não conecte este equipamento à mesma tomada elétrica sendo utilizada por um aparelho elétrico controlado por um inversor ou um motor (como um refrigerador, máquina de lavar, forno de microondas ou ar condicionado). Dependendo da maneira como o aparelho elétrico for utilizado, a interferência da alimentação poderá causar mau funcionamento deste equipamento ou produzir ruído audível. Se não for prático utilizar uma tomada elétrica separada, conecte um filtro de interferência de alimentação entre este equipamento e a tomada elétrica. • O conteúdo da memória pode ser perdido em virtude de mau funcionamento ou uso incorreto do equipamento. Para se proteger contra perdas de dados, recomendamos que sejam feitas cópias periódicas de sua programação pessoal em pen drives. Tocando • Infelizmente, pode ser impossível recuperar os dados de conteúdo que estavam armazenados na memória interna ou pen drives USB uma vez que foram perdidos. A Roland Corporation não assume nenhuma responsabilidade relacionada a tais perdas de dados. • Tome cuidado ao utilizar os botões, controles deslizantes ou outros controles do equipamento e ao utilizar suas tomadas e conectores. O manuseio descuidado pode levar a um mau funcionamento. Guia de Operação Cuidados Adicionais • O adaptador AC começará a gerar calor após um longo período de uso consecutivo. Isso é normal e não é motivo para preocupação. • Para evitar o mau funcionamento ou falha, sempre certifique-se de desligar a energia de todo o equipamento antes de fazer qualquer conexão. Posicionamento • Utilizar o equipamento próximo a amplificadores de potência (ou outros equipamentos contendo amplificadores de alta potência) pode induzir à interferência. Para amenizar o problema, mude a orientação deste equipamento ou afaste-o da fonte de interferência. • Este equipamento pode interferir com a recepção de rádio e televisão. Não utilize este dispositivo próximo a esses receptores. • Nunca bata ou aplique pressão intensa no visor. • Ao desconectar todos os cabos, segure no conector - nunca puxe pelo cabo. Desse modo, você irá evitar causar curto-circuitos ou danificar os elementos internos do cabo. • Para evitar incomodar seus vizinhos, tente manter o ajuste de volume do equipamento a um nível razoável. Você pode preferir utilizar fones de ouvido; assim, você não precisará se preocupar com aqueles ao seu redor. Projetando Sons • O som das teclas pressionadas e as vibrações produzidas ao tocar um instrumento podem ser transmitidos através do chão ou da parede a uma extensão inesperada. Tome cuidado para não incomodar os vizinhos. • Se precisar transportar o equipamento, coloque-o no caixa (incluindo o enchimento) em que foi adquirido, se possível. De outra forma, você precisará utilizar materiais de embalagem equivalentes. Microfone • Não aplique força desnecessária ao suporte para partitura enquanto em uso. • Use apenas o pedal de expressão especificado (EV-5, EV-7; vendido separadamente). Conectando outros pedais, existe o risco de dano e/ ou mau funcionamento. Registros • Alguns cabos contêm resistores. Não utilize cabos com resistores incorporados para conectar a este equipamento. O uso desses cabos pode fazer com que o nível do som seja extremamente baixo ou impossível de ouvir. Quanto às informações sobre a especificação de cabos, consulte o fabricante. • As explicações neste manual incluem ilustrações que mostram o que normalmente aparece no visor. Observe, no entanto, que este equipamento pode estar agregado a uma versão mais nova e melhorada do sistema (por exemplo, incluir sons mais recentes). Portanto, o que aparece no visor nem sempre combina com o que está no manual. Gravando • Ruídos poderão ser produzidos se dispositivos de comunicação sem fio, tais como celulares, estiverem em funcionamento próximos a este equipamento. Essa interferência pode ocorrer ao receber, iniciar ou durante uma chamada. Se esses problemas ocorrerem, você deve mudar os dispositivos sem fios para que fiquem mais distantes deste equipamento ou desligá-los. • Não exponha o equipamento à luz solar direta, próximo a dispositivos que irradiem calor, não o deixe dentro de um veículo fechado ou qualquer outra situação que o submeta a temperaturas extremas. Calor excessivo pode deformar ou desbotar o equipamento. • Ao mudá-lo de um local para outro em que a temperatura e/ou umidade for muito diferente, gotículas de água (condensação) poderão se formar dentro do equipamento. Tentar utilizar o equipamento nesta condição poderá resultar em danos ou mau funcionamento. Portanto, antes de utilizar o equipamento, você deverá deixá-lo inoperante durante horas, até que a condensação tenha evaporado totalmente. • Não coloque objetos sobre o teclado. Isso pode ser a causa de mau funcionamento, como, por exemplo, se as teclas pararem de produzir som. • Dependendo do material e da temperatura da superfície sobre a qual se encontra o equipamento, os pés de borracha poderão descolorir ou danificar a superfície. Você pode colocar um pedaço de feltro ou pano sob os pés de borracha para evitar que isso aconteça. Se o fizer, certifique-se de que o equipamento não irá escorregar ou mover acidentalmente. • Não coloque nada que contenha água sobre este equipamento. Também evite o uso de inseticidas, perfumes, álcool, esmalte, latas de spray, etc., próximos ao equipamento. Limpe rapidamente todo líquido que respingar no equipamento usando um pano macio seco. Manutenção Configurações • Para limpeza diária, limpe o equipamento com pano macio e seco ou levemente umedecido com água. Para remover a sujeira persistente, use um pano umedecido com detergente neutro não abrasivo. Em seguida, limpe o equipamento com pano seco e macio. • A fim de evitar a possibilidade de descoloração e/ou deformação, nunca utilize benzina, diluentes, álcool ou solvente de qualquer tipo. Apêndice 71 UTILIZAÇÃO DA UNIDADE COM SEGURANÇA AVISO AVISO Não force o cabo de alimentação do equipamento a compartilhar uma tomada com um número excessivo de outros equipamentos. Tome cuidado especial ao utilizar cabos de extensão - a energia total utilizada pelos outros equipamentos conectados à tomada do cabo de extensão nunca deve exceder a potência nominal (watts/amperes) para o cabo de extensão. Cargas excessivas podem fazer com que o isolamento do cabo aqueça e eventualmente derreta. Este equipamento, sozinho ou em combinação com um amplificador e fones de ouvido ou alto-falantes, é capaz de produzir níveis de som elevados que podem causar perda de audição permanente. Não opere em um nível de volume alto ou em um nível desconfortável por um longo período de tempo. Se experimentar alguma perda de audição ou zumbido nos ouvidos, pare de utilizar o equipamento imediatamente e consulte um audiologista. Não compartilhe uma tomada com vários equipamentos. Evite o uso do equipamento em volume alto por um longo período. Não permita que objetos estranhos ou líquidos caiam dentro da unidade; nunca coloque recipientes com líquido sobre o equipamento. Não coloque recipientes contendo líquido (por exemplo, vasos com flores) sobre este produto. Não permita que qualquer objeto (por exemplo, material inflamável, moedas, arames); ou líquido (água, refrigerante, etc.) penetrem no aparelho. Isso poderá causar curtoscircuitos, operação defeituosa ou outro mau funcionamento. Desligue o equipamento se ocorrer alguma anormalidade ou mau funcionamento Desligue o equipamento imediatamente, remova o adaptador AC da tomada e solicite manutenção ao seu revendedor, Assistência Técnica Roland mais próxima ou distribuidor autorizado Roland, conforme relacionado na página “Informações” quando: • O adaptador AC, o cabo de alimentação ou o plugue foram danificados; ou • Em caso de fumaça ou odor incomum; ou • Objetos caírem dentro do equipamento ou líquido for esparramado sobre o equipamento; ou • O equipamento tiver sido exposto à chuva (ou qualquer outra coisa que seja molhada); ou • O equipamento parecer não funcionar normalmente ou exibir uma alteração marcante no desempenho. Os adultos devem supervisionar o local do equipamento quando crianças estiverem presentes. Ao utilizar o equipamento em locais onde há crianças, tome cuidado para não ocorrer a manipulação incorreta do equipamento. Sempre deve haver um adulto por perto para supervisionar e orientar a manipulação do equipamento. Não deixe o equipamento cair ou sofrer um forte impacto. Proteja o equipamento contra forte impacto. (Não o deixe cair!) Não utilize uma tomada diferente da especificada. Antes de utilizar o equipamento em um país estrangeiro, consulte seu revendedor, assistência técnica Roland mais próxima ou distribuidor autorizado Roland, conforme relacionado na folha “Informações”. CUIDADO Instale-o em um local bem ventilado O equipamento e o adaptador AC devem ser colocados em local ou posição que não interfira com a ventilação adequada. Use somente o(s) suporte(s) especificado(s) Esta unidade é projetada para ser usada em conjunto com suportes específicos (modelo: KSC-76, KS-G8, KS-18Z, KS-12) fabricados pela Roland. Se usado em combinação com outros suportes, você corre o risco de causar danos como resultado de queda devida à falta de estabilidade. Avalie os itens de segurança antes de usar suportes Ainda que você tome os cuidados indicados no manual do proprietário, certos tipos de manuseio podem causar a queda do produto do suporte ou fazer com que o suporte vire. Fique atento às questões de segurança antes de utilizar este produto. Segure o plugue ao conectar ou desconectar o adaptador AC Sempre segure o plugue do cabo do adaptador AC ao conectá-lo ou desconectá-lo de uma tomada ou deste equipamento. Limpe o plugue do adaptador AC periodicadmente Em intervalos regulares, você deve desconectar o adaptador AC e limpá-lo utilizando um pano seco para remover toda poeira e outros acúmulos de seus pinos. Também desconecte o plugue da tomada, sempre que este equipamento permanecer inoperante por um período prolongado de tempo. O acúmulo de poeira entre o pluge e a tomada de energia pode resultar em isolamento deficiente e causar incêndio. CUIDADO Gerencie os cabos com segurança. Tente impedir que os fios e cabos fiquem embaraçados. Os cabos e fios também devem permanecer fora do alcance de crianças. Evite subir no topo do equipamento ou colocar objetos pesados sobre ele Nunca suba ou coloque objetos pesados sobre o equipamento. Não conecte ou desconecte o adaptador AC com as mãos molhadas Nunca manuseie o adaptador AC ou seus plugues com as mãos molhadas ao conectar ou desconectar este equipamento da tomada. Tome cuidado ao mover este equipamento. Se precisar mover o instrumento, observe as precauções relacionadas abaixo. Pelo menos duas pessoas são necessárias para levantar e mover o equipamento com segurança. Ele deve ser manuseado com segurança enquanto o mantém nivelado. Certifique-se de ter apertado firmemente para protegê-lo de ferimentos e o equipamento de danos. • Certifique-se de que os parafusos que prendem o equipamento ao suporte não estejam soltos. Aperteos firmemente sempre que perceber que estejam soltos. • Desconecte o adaptador AC. • Desconecte todos os cabos dos dispositivos externos. • Remova o suporte de partitura. Desconecte o adaptador AC da tomada antes de limpar Desligue a energia e desconecte o adaptador AC da tomada antes de limpar o equipamento (p. 10). Se houver possibilidade de queda de raio, desconecte o adaptador AC da tomada Sempre que perceber a possibilidade de raios na sua área, desconecte o adaptador AC da tomada. Manipule o terminal de aterramento com cuidado Se você remover o parafuso do terminal de aterramento, certifiquese de substituí-lo; não o deixe caído em locais onde possa ser engolido acidentalmente por crianças pequenas. Ao reapertar o parafuso, certifique-se de que está firmemente apertado e que não irá se soltar. 70 UTILIZAÇÃO DA UNIDADE COM SEGURANÇA e CUIDADO Sobre os Símbolos Preparando-se O símbolo alerta o usuário sobre instruções ou avisos importantes. O significado específico do símbolo é determinado pelo desenho que fica dentro do triângulo. O símbolo à esquerda será utilizado para cuidados gerais, avisos ou alertas de perigo. O símbolo alerta o usuário para ações que nunca deverão ser executadas (são proibidas). A ação específica que não deverá ser executada é indicada pelo desenho que fica dentro do círculo. O símbolo à esquerda significa que a unidade nunca deverá ser desmontada. Guia de Operação UTILIZAÇÃO DA UNIDADE COM SEGURANÇA INSTRUÇÕES PARA A PREVENÇÃO DE INCÊNDIO, CHOQUE ELÉTRICO OU FERIMENTOS. Sobre AVISO AVISO Utilizado para instruções que têm por objetivo alertar o usuário quanto ao risco de morte ou de ferimentos graves em caso de uso inadequado da unidade. Utilizado para instruções que têm por objetivo alertar o usuário quanto ao risco de ferimentos ou danos materiais em caso de uso inadequado da unidade. CUIDADO Tocando * Dano material se refere a danos ou outros efeitos adversos causados em relação à residência e toda a sua mobília, assim como animais domésticos ou de estimação. O símbolo alerta o usuário para ações que devem ser executadas. A ação específica que deverá ser executada é indicada pelo desenho que fica dentro do círculo. O símbolo à esquerda significa que o plugue do cabo de alimentação deverá ser desconectado da tomada. SEMPRE OBSERVE O SEGUINTE AVISO AVISO Cuidados sobre o posicionamento desta unidade em um suporte Não utilize ou armazene o equipamento nos seguintes tipos de locais: Se não for ajustado corretamente, você corre o risco de criar uma situação instável que pode levar à queda da unidade ou do suporte, resultando em danos. Projetando Sons Certifique-se de seguir as instruções do Manual do Proprietário cuidadosamente ao colocar a unidade em um suporte (p. 12). • Sujeitos a temperaturas extremas (por exemplo, luz solar direta em um veículo fechado, próximo a um duto de aquecimento, sobre equipamento gerador de calor); ou que sejam • Úmidos (por exemplo, banheiros, sobre pisos molhados); ou que estejam Gravando AVISO Sobre a função desligamento automático A alimentação desta unidade será desligada automaticamente após passar uma quantidade predeterminada de tempo desde a última utilização para tocar música, ou da operação de seus botões ou controles (função Auto Off ). Se você não quiser que a alimentação desligue automaticamente, desabilite a função Auto Off (p. 40). Não desmonte ou altere o equipamento por conta própria. Utilize somente o adaptador AC fornecido e a voltagem correta • Expostos ao vapor ou fumaça; • Submetidos à exposição ao sal; • Úmidos; • Expostos à chuva; • Empoeirados ou arenosos; • Submetidos a altos níveis de vibração e instabilidade. Certifique-se de utilizar somente o adaptador AC fornecido com o equipamento. Certifique-se também de que a tensão da linha na instalação é compatível com a tensão de entrada especificada no corpo do adaptador AC. Outros adaptadores AC podem utilizar uma polaridade diferente ou ser projetados para outro valor de tensão; desse modo, seu uso pode resultar em danos, mau funcionamento ou choque elétrico. Registros Use somente suporte que seja recomendado Esta unidade deve ser usada somente sobre uma estante que seja recomendada pela Roland. Microfone Não abra (ou modifique de nenhuma maneira) o equipamento ou o seu adaptador AC. Não repare ou substitua peças por conta própria. Não tente consertar o equipamento ou substituir peças internas (exceto quando este manual fornecer instruções específicas para orientá-lo a fazê-lo). Entregue toda a manutenção ao seu revendedor, assistência técnica Roland mais próxima ou distribuidor autorizado Roland, conforme relacionado na página “Informações”. Utilize somente o cabo de alimentação fornecido Não coloque o equipamento em um local instável. Utilize somente o cabo de alimentação fornecido. O cabo de energia fornecido também não deverá ser utilizado com outros equipamentos. Não dobre o cabo de alimentação ou coloque objetos pesados sobre ele. Configurações Apêndice Ao usar o equipamento com uma estante recomendada pela Roland, a mesma deve ser posicionada cuidadosamente, de maneira que fique bem plana e que se mantenha estável. Se não estiver utilizando um suporte, você ainda deve certificar-se de que o local escolhido para colocar o equipamento possua uma superfície plana que irá suportar o equipamento e evitar que o mesmo balance. Não deforme ou dobre o cabo de alimentação excessivamente nem coloque objetos pesados sobre ele. Isso pode danificar o cabo de alimentação, causando danos aos elementos e curtos-circuitos. Cabos danificados apresentam riscos de incêndio e choque! 69 Índice Símbolos Interruptor [ ]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Botão [ ] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 24 Botão [ ]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 24 Botão [ ] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 24 Botão [ ]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 24 Botões [-] [+] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Botões [ ] [ ] (SLOW/FAST). . . . . . . . 9, 16 A Acorde Dedinhado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Adaptador AC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Ambience. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 17 Audio Transpose. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Auto Off. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 B Backup de Memória . . . . . . . . . . . . . . . 7, 40 BALANCE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 BATIDA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Bloqueio do Painel . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 42 boão [EQUALIZER]. . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 17 Botão [AMBIENCE]. . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 17 Botão [CHORD PATTERN]. . . . . . . . . . 9, 23 Botão [DRUMS/BASS] . . . . . . . . . . . . . 9, 22 Botão [E. PIANO] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 botão [KEYBOARD] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Botão [Metronome] (Metrônomo). . 9, 16 botão [MIC HARMONY].. . . . . . . . . . . . 7, 34 Botão [ORGAN] . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 32 Botão [OTHER] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Botão [PIANO] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Botão [PLAY/STOP] . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 20 Botão [REC] (Gravar).. . . . . . . . . . . 9, 26, 29 Botão [REGISTRATION] . . . . . . . . . . . . 6, 36 Botão [RHYTHM] . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 20 Botão [SONG] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 23 Botão [SPLIT]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 15 Botão [STRINGS] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Botão [TRANSPOSE] . . . . . . . . . . . . . . . 7, 19 botão [VARIATION] . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 21 Botão INTRO/ENDING. . . . . . . . . . . . . . 9, 20 botão MIC [VOLUME]. . . . . . . . . . . . 11, 34 botões TONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 14 C Carregar Center Cancel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Center Pedal Func . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Center Pedal Part.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Center Pedal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Chave [SPEAKER] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Chord Hold. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Chord Pattern Root. . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Chord Pattern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 23 Computador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Comunicação Sem Fio . . . . . . . . . . . . . . . 50 Conector DAMPER/R . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Conector DC IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Conector Headphone. . . . . . . . . . . . . . . . 10 Conector INPUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Conector MIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 34 Conector SOFT/L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Conector SOSTENUTO/C . . . . . . . . . . . . . 11 Conectores OUTPUT (Saída) . . . . . . . . . 11 Conectores PEDAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Configuração de Fábrica.. . . . . . . . . . . . . 42 Configuração de Registro . . . . . . . . . . . . 36 Carregar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Copiar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Excluir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 68 Nome . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Salvar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Configuração de Registro. . . . . . . . . . . . 38 Configurações de Fábrica. . . . . . . . . . . . 42 Connect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Contraste da Tela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Contraste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Controle Visual MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Convertendo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Copiar Configuração de Registro . . . . . . . . 38 Músicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Copy Regist. Set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Copy Regist. Tela Set . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Copy Song . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 D Damper Pedal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Damper Pedal Part. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Delete Regist. Set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Delete Song . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 DEMO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Dual Balance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Dual Play. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 14 Duplex Scale (Escala Dupla) . . . . . . . . . 32 E Editar Tone Wheel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Encerramento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Entrada USB MEMORY . . . . . . . . . . . . . . . 10 Equalizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 17 Estante de Partitura. . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Excluir Configuração de Registro . . . . . . . . 39 Músicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 F Format Media.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Formatando a Memória. . . . . . . . . . . . . . 43 Fórmula de Compasso . . . . . . . . . . . . . 9, 16 FUNCTION (Função) . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 MIDI Transmit Channel . . . . . . . . . . . . . . 48 Modo Ad-Hoc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Modo Function. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Modo Memória USB . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Mudança de oitva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Música demo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 N Nome Configuração de Registro . . . . . . . . 37 Registro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Song. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 O Órgão de rodas fônicas . . . . . . . . . . . . . . 32 P Parte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Pedal de Sostenuto . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Pedal Shift. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Pedal Soft.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Excluir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Song . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23, 24 Nome . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Play All . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 24 Reprodução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 23 Selecionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 23 Tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Transposição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Pedal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Percussion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Piano Designer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 31 Ponto Seguimentador . . . . . . . . . . . . . . . 15 Porta USB COMPUTER . . . . . . . . . . . . . . . 10 Progressão de Acordes. . . . . . . . . . . . . . . 23 Chord Prog. Root . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Q Recording Mode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Regist. Bank LSB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Regist. Bank MSB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Regist. Canal Tx. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Regist. PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Regist. Pedal Shift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Registro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Carregar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Nome . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Salvar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Registros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Reprodução Split . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 15 Ritmo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 20 Selecionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 20 Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 G Gravação de Áudio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Gravação de SMF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Gravando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 26 Áudio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 SMF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 H Harmonia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Harmony Type (tipo de harmonia). . . . 35 I Tela Pro Edit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Tela Save Song . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26, 28 Temperament . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32, 44 TEMPO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 16 Músicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Timbre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 14 Projetando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Selecionar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Tocar Todas as Músicas. . . . . . . . . . . . . . . 24 Tone Color . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Transmit MIDI Information . . . . . . . . . . . 47 Transpose Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Transposição. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 19 Mixer de Áudio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 U USB Driver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 USB flash drive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 V Variation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Virada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Visor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Contraste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Visual Control Channel . . . . . . . . . . . . . . 49 Visual Control Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 V-LINK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Volume.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Volume. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Balance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Harmonia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Metrônomo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Microfone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 W WPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Qualidade do timbre . . . . . . . . . . . . . . . . 17 R S K Key Touch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 L LAN sem fio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Left Pedal Func. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Left Pedal Par. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Load Regist. Set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Local Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 M M botão BACKING]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 MAC address . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Master Tuning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Metrônomo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 16 Volume. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Mic Ambience . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Mic Harmony . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 34 Microfone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 34 Volume. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Salvar Configuração de Registro . . . . . . . . 37 Configurações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Registros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Save Regist. Set. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Sequências. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Split Balance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Split On Recognize . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Suporte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Sync Start . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 T Tecla Temperament. . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Tela Copy Song . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Tela Factory Reset.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Tela Format Media. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Tela Memory Backup . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Tela Options. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Principais Especificações Piano de Cauda: 14 timbres E. Piano: 25 timbres Strings: 18 timbres Órgão: 19 timbres Outros: 296 timbres (incluindo 8 conjuntos de baterias, 1 conjunto SFX) Timbres 128 vozes Polifonia Máxima Conforme a GM2/GS/XG Lite Formato MIDI Formato de Armazenamento Som de Piano SuperNATURAL Som do Piano Memória Interna Song Select, Play/Stop, Rec, Rewinding, Fast-forwarding, Beginning of song, Previous song, Next song, Tempo, All Songs Play, Center Cancel (with audio from INPUT jack) Controles Total Dual (balanço de volume ajustável) Split (ponto de divisão, balanço de volume ajustável) Modos do Teclado Velocidade de Reprodução de Áudio: 75-125 % Tempo Toque da Tecla: 100 níveis, Toque Fixo Resposta do Martelo: Desligado, 1-10 Sensibilidade ao Toque Transposição de Reprodução (com Áudio do conector INPUT): -6–+5 (em semitons) Transposição 88 teclas (Teclado Ivory Feel-S com Escapement) Keyboard Keyboard Gerador de Som 2 partes (Teclado, Acompanhamento) Partes Arquivos MIDI Padrão (Formato 0) Arquivos de Conjuntos de Registros (formato original da Roland) Memória Externa Arquivos MIDI Padrão (Formato 0, 1) Formato original da Roland (i-Format) Arquivos de Áudio (formato WAV, 44.1 kHz, 16-bit linear) Formato de Música Executável Pen Drive Armazenamento Externo Formato de Armazenamento Arquivos MIDI Padrão (Formato 0/1) Arquivos de Áudio (WAV 44.1 kHz/formato de 16 bits lineares) Arquivos de Conjuntos de Registros (formato original da Roland) Outros Panel Lock V-LINK MIDI Visual Control Tone Demo Edit Tone Wheel Roland Wireless Connect Outras Funções Volume (deslizante), MIC VOLUME, chave [SPEAKER] Controles LCD gráfico de 128 x 64 pontos Visor (8 x 12 cm) x 2 (com gabinete do alto-falante) (5 x 12 cm) x 2 Alto-falantes 101 dB * Este número foi medido de acordo com o método baseado na norma técnica da Roland. Nível de Volume (SPL) 7Wx2 6Wx2 Saída de Potência Nominal 25 Registros (capaz de alternar por pedal) Registros 30 músicas Músicas Internas Conectores Alimentação Conector DC IN Conectores PEDAL (DAMPER/R, SOFT/L *, SOSTENUTO/C *): Tipo de fone de 1/4 de polegada (* atribuível) Conector INPUT: Tipo fone miniatura estéreo Conectores OUTPUT (L/MONO, R): Tipo de fone de 1/4 de polegada Conector MIC INPUT: Tipo de fone de 1/4 de polegada Porta USB COMPUTER: USB Tipo B Porta USB MEMORY: USB Tipo A Conectores MIDI (IN, OUT) Conector PHONES: Estéreo tipo fone de 1/4 de polegada Adaptador AC 10 W (7–33 W) Consumo de energia 10 W: Consumo médio de energia enquanto o piano é tocado com o volume na posição central 7 W: Consumo de energia imediatamente depois de ligar o piano, sem ser tocado 33 W: Consumo de potência nominal 1,396 (L) x 371 (P) x 134 (A) mm 55 (L) x 14-5/8 (P) x 5-5/16 (A) polegadas Dimensões 1,396 (L) x 458 (P) x 935 (A) mm 55 (L) x 18-1/16 (P) x 36-13/16 (A) polegadas (FP-80 com suporte dedicado KSC-76 e suporte de partitura) 23,8 kg 52 libras 8 onças Peso 36,3 kg 80 libras 1 onças (FP-80 com suporte dedicado KSC-76 e suporte de partitura) Manual do Proprietário Adaptador AC Cabo de Alimentação Suporte de Partitura Pedal Damper (capaz de detecção contínua) Apêndice Suporte Dedicado: KSC-76 Suporte de teclado: KS-18Z, KS-G8, KS-12 Unidade de Pedal: RPU-3 Pedal Damper: DP-10 Pedal Switch: DP-2 Pedal de Expressão: EV-5, EV-7 Pen Drive USB (*) * Use o Pen Drive USB da Roland. Não podemos garantir funcionamento se outros produtos forem utilizados. Configurações Acessórios Opcionais (vendidos separadamente) Arquivos de Áudio (formato WAV 44.1 kHz, 16-bit linear) Registros Arquivos MIDI Padrão (Formato 0) Formato de Armazenamento Microfone 1 música Músicas Projetando Sons Aproximadamente 30.000 notas Armazenamento de Nota Gravando Tempo Controles Tocando 415,3 a 466,2Hz (ajustável em incrementos de 0,1Hz) Master Tuning Semínima = 10–500 (Quando a função de ritmo estiver ligada: Semínima = 20 a -250 Song Select, Play/Stop, Rec, Rewinding, Fast-forwarding, Beginning of song, Previous song, Next song, Tempo, All Songs Play, Count-in Preparando-se Transposição Somente para os Tones de Piano (Piano Designer): Comportamento da Placa de Som (Desativado, 1-10) Ressonância do Gabinete (Desativado, 1-10) Ruído do Martelo (-2-+2) Ruído do Damper (Desati vado, 1-10) Escala Dupla (Desativado, 1-10) Ressonância do Damper (Desativado, 1-10) Ressonância da Corda (Desativado, 1-10) Ressonância de Tecla Solta (Desativada, 1-10) 2/2, 0/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 7/4, 3/8, 6/8, 9/8, 12/8 Batida Semínima = 10 a 500 (Quando a função de ritmo estiver ligada: Semínima = 20 a -250 Tempo 90 tipos x 2 variações Start/Stop, Sync Start, Intro/Ending, Fill In, Variation, Chord Hold, Leading Bass, Rhythm Part, Chord Pattern (90 types, 2 variations) Arquivos de Áudio (formato WAV 44.1 kHz, 16-bit linear) Formato reproduzível Dados SMF Áudio dos conectores MIC INPUT e INPUT Guia de Operação Roland FP-80: Piano Digital 8 tipos, tecla Temperament selecionável Temperaments (Temperamentos) Stretched Tuning Preset (Somente para timbres Afinação do Usuário (ajustável em notas individuais: -50–+50 de piano) centésimos), Desativado Transposição de Teclas: -6–+5 (em semitons) Transposição de Reprodução: -6–+5 (em semitons) Ambience (Off, 1–10) Equalizer (equalizador digital de 4 bandas) Efeitos Somente para os Timbres de Órgão: Rotary (Slow/Fast) Somente para alguns timbres: Velocidade de modulação (1-127) Somente para MIC INPUT: Harmony (Off, 2 tipos) Ambience (Off, 1–10) Metrônomo 11 níveis Volume Gravador SMF 120 batidas por semínima Solução Ritmo Ritmos Progressão de Acordes Entrada com teclado ou automática Controles Audio Keyboard Gravando (ao usar um Pen Drive USB vendido separadamente) Formato de Gravação (ao usar um Pen Drive USB vendido separadamente) * No intuito de aprimorar nossos produtos, as especificações e/ou aparência desta unidade estão sujeitas a modificações sem aviso prévio. 67 Lista de Registro As configurações recomendadas foram armazenadas no instrumento quando ele foi enviado da fábrica. FP REGIST. 5-5 FP REGIST. 5-4 FP REGIST. 5-3 FP REGIST. 5-2 FP REGIST. 5-1 '70sEP Ses 4-5 BossaEP Ses 4-4 RockPno Ses 4-3 JazzPno Ses 4-2 JazzOrg Ses 4-1 Dance Sess 2 3-5 LatinSession 3-4 R&B Session 3-3 Jazz Session 3-2 DanceSession 3-1 Brass / E.Bs 2-5 CleanGt / Bs 2-4 Piano / Pad 2-3 Vib. / BsCym 2-2 DreamPno/Pad 2-1 Lead + Pad 1-5 Winds + Str. 1-4 Gt + SoftPad 1-3 Piano+EPiano 1-2 Piano + Str. 1-1 Nome do Registro N° LEMBRETE Os registros de 5-1 a 5-5 incluem o "Registro Básico". Use isto ao criar registros a partir do zero. 66 Original/Variação 78 Original/Variação 77 Original/Variação 76 Original/Variação 75 Original/Variação 74 Padrão de acompanhamento N° Gm7 Cm7 2 1 A G D Gmaj7 3 E7 G7 Am B F7 Gm7 Fmaj7 Original 83 G7 Am Am Em7 Cmaj7 Em7 4 C Dm G E maj7 5 Cm B Gm A7/G B 7 G7 E7 E7 Em Em/G Gm7 6 G Am D 7 A7 Gm E7 Gm D7 G7/F D7/F F7 Bdim G 7 Lista de Padrão de Acorde Progressão de Acordes 8 9 10 11 12 13 14 15 16 D7 C7 C7 F7 D7 F m7 E maj7 D7 G 7 Am7 5/E Am7 5 Gm7 B 7 B Dm7 D7 C7 Fmaj7 Dm6 F F7 Am Gm7 5/D C7 Dm C7 Gm F7 Gm Gm7 Am7 E 7 Fm7 F E7 Bm7 5 Am Cmaj7 Am7 Am7 5 C7 D7 D7 F Gm7 C7 C7 Gm C7 G7 Gm7 Dm6 Dm7 C C/E F A7 C7/E B maj7 F Dm7 A7 A7 F F G 7 D7 D7 A7 Dm7 5 F Gm7 Dm7 G7 C C7 G7 G7 G Dm G Am Fmaj7 Am7 G7 Dm7 E7 Bm7 5 E 7 B m7 5 G7 Dm7 5 E 7 Am7 E 7 Cmaj7 Fmaj7 Cm7 Dm7 G7 A 7 E m7 B7 F m7 5 Em7 Em7 Am7 A7 Dm7 Dm7 D Dm7 5 G7 A7 G7 Em7 Dm7 Cm7 A7 G7 G7 A m Gravando E 7 Tocando B7 G maj7 Variação Bm7 G G/B G7 G7 G7 C7 Am7 5 B maj7 F7 Bm7 C Original C Dm7 Original F7 B 7 D7 Dmaj7 Cm7 Original Cm7 Gm C Variação 84 A F7 F D Dm7 D7 C Original/Variação 85 Dm7 Variação Fm7 A m B m7 5 Original Preparando-se Original/Variação 79 Am B 7 F7 Am7 5 Variação Original/Variação Original/Variação 86 Fmaj7 Cm7 Original/Variação A m E 7 Variação Guia de Operação Original/Variação 80 81 82 Original/Variação 87 88 89 90 A m Projetando Sons Microfone Registros Configurações Apêndice 65 Lista de Padrão de Acorde N° 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 FM9 Variação CM9 Original Em7 Variação C Original C Variação C7 C Original 4 1 Padrão de acompanhamento F Variação C Original Gm Original Ddim Variação Cm7 Original FM7 Variação CM7 Original 2 F DM7 Original Am Variação Am Original F Variação C Original F Variação C Original C Variação Dm C Original D7 E6 Variação Cm Original FM7 Variação C Original C Variação C Original Dm Variação C Original C Variação C Original F Variação Bm7 Am Original/Variação 68 Original/Variação 67 Original/Variação 66 Original/Variação 65 Original/Variação 64 Original/Variação 63 Original/Variação 62 Original/Variação 61 Original/Variação 60 Original/Variação 59 Original/Variação 58 Original/Variação 57 3 Dm7 CM9 Cm7 Ddim C7 E 7 B m7 Fmaj7 D7 Am7 5 Em9 5 6 F C A7 C7 E7 E7 Em7 C Dm7 C dim CM7 Dm7 5 F Progressão de Acordes 8 A G7 9 G7 C dim G7 Fm7 G7 9 Gm GM7 Dm7 F A7 Dm7 C C Am C FM7 Cm7 Cm7 G/D D C6 C F7 F7 B /D C 7 Cmaj7 C Fm7 A Dm A7 G D F A A7 Am Dm7 C Cm7 D7 10 F7 G7 11 C C 12 13 14 15 16 G7 G7 G7 F/G F/G F/G G7 C7 Fm7 Ddim Am7 5 D7 Em7 D7 Am C E7 G7 F9 Fm7 5 G7 Fm Gm G7 9 D7 Gm G7sus4 Dm9 D E F G Em Am F F/G G7 C G7 C Dm7 E7 Bm7 E7 Em9 E 9 Em9 A7 C G7sus4 G7 G CM7 G7 Dm7 C dim Dm7 C G7 Fm C C C F A G7 E C E F Am Bm G7 F7 G/D B /D G A7 Dm G B 7 B C D A C C Dm DmM7 Dm C7 G Fm7 B 7 Dm7 DmM7 Am Fm7 Dm Dm B 7 Fm7 G G B 7 C C C7 Fm C7 B A F7 C C DmM7 Am C 7 (D 7) Gm7 5 Dm F C Dm B F C Dm B D Bm Dm E E G7 C7 B 7 G Dm G7 F G7 G7 G7 G7 A 7 F C (D ) F C/E Am Cm G7 A 7 Cm C/D D F m7 Fm7 F G D F G7 C C7 F7 B 7 Am7 C Dm B 7 G D B Bm E C C7 F G Gm7 E maj7 B 7 F C Am C C7 E7 D7 B 7 A7 D7 E7 D F7 G7 Am F F Am C E Dm E7 Am C7 Daug G7 B E7 Fmaj7 F7 B 7 A maj7 D7 B maj7 Dm7 Dm7 D7 Gm7 Fm G7 D 9 G7 A7 F FM9 C9 Gm7 C CM7 Cm7 Ddim E M7 F Am C C G7 F Am Dm7 F m9 Am7 C 7 C F7 C G7 CM9 Am9 C7 G7 FM7 Fm7 G7 9 C7 Gm7 Dm7/G G Dm C G7 Am Am Bm7 D6 G B 7 C F D D Am Am F7 G7 C Am F F7 Fm7 Cmaj7 Cm Fmaj7 G7 C Em7 Variação Original/Variação 69 C7 F G7 E dim (D dim) Bm F m7 Original/Variação 70 F Em G7 C E7 E7 CM7 C m7 5 Fm G G7 CM7 D7 E A G7 C CmM7 CmM7 Cmaj7 C Original Original/Variação 71 C Dm7 C dim DM7 Variação Cm Variação C/D Dm Variação Original/Variação 72 C F A7 9 F/G F/G Gm7 G7 CM7 G7 Fm7 G7 9 C Original D Original Fm7 Original Variação Original/Variação 73 G7 G7 Am7 Cm Gm7 D7 G C7 D C7 Cm B 7 F7 C7 C7 Cmaj7 B m7 Gm G7 E 7 Cm Fmaj7 E7 C7 A7 64 Lista de Padrão de Acorde * Estes podem diferenciar da partitura do acorde exibida na tela. Original/Variação 2 Am C Original/Variação 1 2 1 Padrão de acompanhamento N° Original/Variação 8 Original/Variação 7 Original/Variação 6 Original/Variação 5 Original/Variação 4 Am CM7 Dm7 C Dm7 C7 G Am7 G7 Bm7 G7 F7 CM7 C Original D Variação Am Original E7 G 3 Dm7 F Dm7 CM7 Em7 CM7 Am F C7 C C C Original C Variação C Original FM9 Variação C Original Dm Variação F Original FM7 Variação C Original Dm7 Variação C Gm7 F/G Dm FM7 C C G7 C B Am7 Dm7 CM7 D7 Am7 4 G7 E7 G7 Am7 Am FM7 5 C Am CM7 Dm7 F CM9 FM9 6 Am G Am7 G7 E7 G7 Progressão de Acordes 7 8 Dm7 Dm7 Gm7 FM7 C C 10 11 12 13 14 15 16 E7 G7 A7 C A7 G7 CM7 Dm9 F7 CM7 C7 G7 Cdim Dm9 G7 CM7 G7sus4 G C7sus4 Em7 G7 G C F Fm6 F G Am D7 Am A7 D G E 7 C7 Gm7 F/G B G7 Am7 Fm7 D7 B A 7sus4 B 7sus4 G C F F/G Gm7 C F/G B 7 C B Dm7 G7 F/G Am7 F/G F/G A M7 FM9 F/G B 9 Am9 G6 FM9 FM9 G6 G6 CM9 F/G F/G G7 C C C7 G C7 E7 9 F C FM7 Gm7 G Am7 G7 Dm7 G C C C7 F/G E7 9 Am7 B M7 G7 G Am G F7 G7 C F 9 G7 F Dm7 CM7 Am7 F C C C FM7 Am7 CM9 FM9 C Am7 G7 FM7 D7 D7 Dm7 Dm Am G FM7 Dm7 C A7 Csus4 Bm7 5 F C Dm F C G E B Gm B C B 7 D7 C A M7 A M9 CM9 G6 FM7 C Am7 Am7 C F C G G7 C/G G C7 F7 Dm7 Am/G Fm6 F B 7sus4 A7 C7sus4 Am C FM9 Am7 Gm7 G7 G7 Am7 Am7 A M7 G6 G7 G G D7 D7sus4 Am7 F Am G F7sus4 G7 Am Fm7 F dim C F F G C G F G7 G7sus4 G7 C G Am7 C dim D7 G7 Dm7 G7 G7 F A7 F7 E7 C B 7 G7 A7 F/C D7 C F C F7 D7 G7 A7 C F C G7 G7 F7 G7 E7 G7 C7 C7 G7 G7 C6 Am C6 Am Am9 A aug Dm7 G(11) Dm7 C6 G(11) C6 F/G Apêndice F7 G G G D7 C7 C7 D7 Dm7 Dm7 Configurações C Original C7 F F A7 C Am7 G7 G7 Registros Am7 Original C Variação C D7 F C7 Dm7 Dm7 Microfone FM7 Variação Am7 Variação C Original Projetando Sons Am7 Original CM7 Original F Variação F F7 E 7 C Variação C Variação A7 Original D C7sus4 B 7 B 7sus4 CM9 Original C Original C Variação Dm9 Am7 C/B C7sus4 G7 G C C7 C B 9 A M9 Variação C Variação F Original Gravando C Original Am D B Am9 CM9 Original C Original F Variação A7 Variação Tocando Am Variação C7sus4 Variação C7 Cdim C C Dm Original Am Original FM9 Variação FM7 Variação C Original C6 Original Preparando-se Original/Variação 9 F Variação C Variação F B C Original C Original F Variação C6 Variação Guia de Operação É a Lista de Padrão de Acorde para cada compasso. Estes são padrões de progressões básicas do Nº 1 ao Nº 10, e estas são progressões de acordes adequadas para o ritmo interno do Nº 11 ao Nº 90. Original/Variação 3 Original/Variação 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 C6 63 Lista de Dedilhado de Acorde G7/13 F#7/13 G7sus4 F#7sus4 Gsus4 F#sus4 Gaug F#aug Gm7 ( 5 ) F#m7 ( 5 ) Gdim F#dim GmM7 F#mM7 Gm7 F#m7 Gm F#m G7 F#7 GM7 F#M7 G F# A A M7 A 7 A m A m7 A mM7 A dim A m7 ( 5 ) A aug A sus4 A 7sus4 A 7/13 A AM7 A7 Am Am7 AmM7 Adim Am7 ( 5 ) Aaug Asus4 A7sus4 A7/13 B B M7 B 7 B m B m7 B mM7 B dim B m7 ( 5 ) B aug B sus4 B 7sus4 B 7/13 B BM7 B7 Bm Bm7 BmM7 Bdim Bm7 ( 5 ) Baug Bsus4 B7sus4 B7/13 62 Lista de Dedilhado de Acorde C#7 C7 C#M7 CM7 DM7 D7 Dm E M7 E 7 E m E m7 EM7 E7 Em Em7 EmM7 FM7 F7 Fm Fm7 FmM7 Fdim Apêndice C#m Cm Dm7 E mM7 Edim Fm7 ( 5 ) Fsus4 F7sus4 F7/13 Configurações C#m7 Cm7 DmM7 E dim Em7 ( 5 ) Faug Registros C#mM7 CmM7 Ddim E m7 ( 5 ) Eaug Microfone C#dim Cdim Dm7 ( 5 ) E aug Esus4 Projetando Sons C#m7 ( 5 ) Cm7 ( 5 ) Daug E sus4 E7sus4 Gravando C#aug Caug Dsus4 E 7sus4 E7/13 Tocando C#sus4 Csus4 D7sus4 E 7/13 Preparando-se C#7sus4 C7sus4 D7/13 Guia de Operação símbolo: Indica as notas constituintes dos acordes. símbolo: Acordes mostrados com um “ ” podem ser tocados pressionando somente a tecla marcada com o “ .” * Estes podem diferenciar da partitura do acorde exibida na tela. C C# D E E F C#7/13 C7/13 61 Lista de Ritmos Pop Rock Electro Rock 23 Breaky Rock 22 Joe’s Rock 21 Spring Rock 20 Acoustic Pop 19 Cool Live Band 18 Unplugged Bld 17 Unplugged Pop 16 Love Sl Rock 15 6_8 Ballad 14 Amazing Gospel 13 Strummin’Pop 12 US Shuffle 11 Gold Beat 10 Jessie Beat 9 Blue Pop 8 Gold Slow Beat 7 AcousticBallad 6 Home Beat 5 Sky Beat 4 Easy Ballad 3 Frank’s Way 2 GoldMediumBeat 1 Nome do Ritmo N° Disco Dance Now Hip Hop 36 Breath Rap 35 Baby Beat 34 Hard Techno 33 Club House 32 Hitmix 31 Dancin’ 30 Survive Disco 29 Gold Disco 28 Jamiro Dance 27 Volare Gipsy 26 Edge Disco 25 Seventies 24 Nome do Ritmo N° Jazz Blues N° 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 Nome do Ritmo OrganJazzFast BlueEyesBand OrganSwingMed Gold Swing MidngtSlSwing Big Band Slow Big Band Med Swing Medium JzGuitarSwing Slow Jz Waltz Cool Soul Soul Cool Blues Go! Rock’N Blue Boogie Tradit World2 N° 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 Nome do Ritmo Country Rock Love Reggae Country Flyer Gospel Shuffle Ska Southern Twang StmtrnCountr Posaunenpolka Posaunenwalzer Country Ballad Country Beat Country Pop 6_8 March US March OrchstralWaltz Rock’N Slow Ball Room Polca Disco 57 Moon Waltz 56 Gold Slow Waltz 55 Gold Wien Waltz 54 It Valzer 53 Nome do Ritmo N° Gold Foxtrot 59 Gold Tango 58 60 61 62 63 64 65 66 Quick Step Gold Rhumba Beguine Gold Cha Cha Go! Twist Gold Samba Gold Bossa Latin World1 Samba 75 Pop Reggae Br 74 Fast Bossa 73 Jazz Bossa 72 Acoustic Samba 71 Cuba Salsa 70 Go!Salsa 69 OrchstChaCha 68 That’s Mambo 67 Nome do Ritmo N° 60 Lista de Músicas Internas Fly Free 25 Late Night Chopin 24 Für Elise 23 Nocturne N° 2 22 Clair de Lune 21 Fantaisie-Impromptu 20 Je te veux 19 Étude, op.10-3 18 Liebesträume 3 17 Scherzo N° 2 16 La Campanella 15 La Fille aux Cheveux de Lin 14 Reflets dans l’Eau 13 Die Forelle 12 Nocturne N° 20 11 Polonaise op.53 10 Valse, op.34-1 9 Zhavoronok 8 Barcarolle 7 My Pleasure 6 Swan-derful Samba 5 Floral Pursuits 4 The Marriage of Figaro “Overture” 3 The Nutcracker “Waltz of the Flowers” (Arranjo em Jazz) 2 Midsummer 1 Nome da Música N° * * Compositor Masashi Hirashita Peter Ilyich Tchaikovsky, Arranjo de Masashi Hirashita Wolfgang Amadeus Mozart * * * Léo Delibes, Arranjo de John Maul Peter Ilyich Tchaikovsky, Arranjo de John Maul Masashi Hirashita Fryderyk Franciszek Chopin Mikhail Ivanovich Glinka, Arranjo de Mily Alexeyevich Balakirev Fryderyk Franciszek Chopin Fryderyk Franciszek Chopin Fryderyk Franciszek Chopin Franz Peter Schubert, Arranjo de Franz Liszt Claude Achille Debussy Claude Achille Debussy Franz Liszt Fryderyk Franciszek Chopin Franz Liszt Fryderyk Franciszek Chopin Erik Satie Fryderyk Franciszek Chopin Claude Achille Debussy Fryderyk Franciszek Chopin Ludwig van Beethoven * * * Fryderyk Franciszek Chopin, Arranjo de John Maul John Maul Masashi Hirashita John Maul John Maul Masashi Hirashita Masashi Hirashita Projetando Sons L’éveil de l’amour 26 * * * * Gravando Wedding Song 27 Tocando Yesterday’s Dream 28 Preparando-se Windy Afternoon 29 Guia de Operação Scrambled Egg 30 * Músicas marcadas com um asterisco ** são canções originais compostas para a Roland Corporation. Os direitos autorais dessas músicas são propriedade da Roland Corporation. * Nenhum dado da música tocada irá sair pelo conector MIDI OUT e pela porta USB COMPUTER. Microfone * Todos os direitos reservados. O uso não autorizado deste material para fins que não sejam particulares, entretenimento pessoal, representa uma violação das leis aplicáveis. Registros Configurações Apêndice 59 Lista de Timbres PIANO Coupled Hps. 14 Harpsichord 13 RagtimePiano 12 Rock Piano 11 Comp Piano 10 MagicalPiano 9 Piano+Choir 8 Piano + Pad 7 Piano + Str. 6 Piano + EP 5 Dreamy Piano 4 Bright Piano 3 BalladePiano 2 ConcertPiano 1 Nome do timbre N° E. PIANO STRINGS (cordas) Cello 17 Violin 16 Harp 15 OrchestraBrs 14 Orchestra 13 Dcy ChoirPad 12 Lunar Strngs 11 Silky Way 10 Glass Pad 9 Soft Pad 8 Syn.Strings2 7 Syn.Strings1 6 DecayStrings 5 Velo Strings 4 OrchestraStr 3 Rich Strings 2 SymphonicStr 1 Nome do timbre N° 18 Ballad Bells 25 EP Belle 24 Fantasia 23 Morning Lite 22 Mallet Isle 21 Celesta 20 Marimba 19 Vibraphone 18 Phaser Clav. 17 Wah Clav. 16 Clav. 15 E.Grand 14 Pop E.Piano 13 FM E.Piano 12 Woody FM EP 11 Bright FM EP 10 Twinkling EP 9 Reed EP 8 RotaryReedEP 7 DrivenReedEP 6 Vib. ReedEP 5 Tine EP 4 PhaserTineEP 3 ChorusTineEP 2 Trem. TineEP 1 Nome do timbre N° PizzicatoStr Outros N° 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ORGAN (órgão) Accordion 19 Nason flt 8’ 18 ChurchOrgan2 17 ChurchOrgan1 16 ‘60s Organ 15 Purple Spin 14 Lower Organ 13 Light Organ 12 Mellow Bars 11 Full Stops 10 Gospel Spin 9 Ballad Organ 8 Combo Jz.Org 7 TW-Organ 6 6 TW-Organ 5 5 TW-Organ 4 4 TW-Organ 3 3 TW-Organ 2 2 TW-Organ 1 1 Nome do timbre N° 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32-296 Nome do timbre SymphonicCho Aerial Choir Jazz Scat Female Aahs Angels Choir Beauty Vox Male Aahs Harpvox Decay Choir Trance Synth Jump Brass Africa Brass SynthPhrase1 SynthPhrase2 Nylon-str.Gt Steel-str.Gt Clean Guitar Jazz Guitar Overdrive Gt AcousticBass A.Bass+Cymbl FingeredBass FretlessBass Slap Bass Sintetizador de baixo Thum Voice Alto Sax Tenor Sax BrassSection Flute ChamberWinds GM2 58 Configurações Salvas p. 46 Configuração para cada parte do pedal central Center Pedal Part p. 45 Configuração para cada parte do pedal damper Damper Pedal Part Octave shift Octave Shift Transpose mode Transpose Mode Audio transpose Audio Transpose Split balance Split Balance Dual balance Dual Balance Configurações para cada órgão Editar Tone Wheel Configurações do ritmo Ritmo Key Touch Key Touch Velocidade da modulação de som Modulation Speed p. 14 Velocidade de pulso do efeito rotary – p. 8 O balanço de volume entre o teclado e o acompanhamento – p. 17 Ambiência ligada/desligada e profundidade – p.19 Transposição ligada ou desligada, seu valor, e modo de Transposição – p. 15 Split Point – p. 15 Timbre da mão direita/timbre da mão esquerda (Split play) – Liga/desliga Split play – Timbre 1/Timbre 2 (Dual play) – Liga/desliga Dual play – Timbre selecionado – Explicação Configuração Página p. 14 p. 14 p. 14 p. 15 Itens Armazenados pelo Memory Backup Afinação Máxima Master Tuning (Afinação Padrão) Piano designer Piano Designer Explicação Configuração Página p. 31 p. 44 p. 44 Temperament Key Temperament Key (Tecla Tempera(Tecla Temperamento) mento) p. 44 Temperament (Temperamento) Equalizer Temperament (Temperamento) Liga/Desliga equalizador e configurações do equalizador Visual Control Channel Visual Control Channel p. 17 p. 49 Configurações Armazenadas Imediatamente Quando Editadas p. 14 p. 18 p. 20 p. 32 p. 45 p. 45 p. 25 Configuração USB Driver Modo Memória USB Display Contrast Auto Off Wireless Explicação Configurações do driver USB Configurações do pen drive USB Contraste da Tela Desligamento automático Configurações da LAN sem fio Página p. 49 p. 49 p. 40 p. 40 p. 50 Gravando p. 46 Função do pedal central Center Pedal Func Tocando Configuração do pedal esquerdo Left Pedal Part Preparando-se Função do pedal esquerdo Left Pedal Func Guia de Operação Configurações Salvas nos Registros Canal de transmissão MIDI MIDI Transmit Ch. p. 44 p. 45 Projetando Sons p. 46 p. 46 p. 48 Regist. Tx Ch. Dados de mudança de programa p. 47 Microfone Regist. PC Regist. Bank MSB Regist. Bank LSB Tipo de Harmonia Harmony Type Liga/desliga configuração de harmonia – Ambiência do Microfone Mic Ambience Fundamental de progressão de acorde Chord Prog. Root Split on chord recognize Split On Chord Recognize p. 45 p. 45 p. 35 p. 34 Registros Volume da harmonia Harmony Level p. 35 p. 34 Configurações Apêndice 57 Mensagens de Erro A porta USB MEMORY foi sujeita a corrente excessiva. Verifique se não há problema com o pen drive USB; em seguida, desligue e ligue novamente. (p. 13). Erro: 65 O sistema pode ter um mal funcionamento. Tente a operação novamente. Se esta indicação ainda aparecer após tentar a operação várias vezes, entre em contato com uma Assistência Técnica Roland. Erro: 51 O ponto de acesso não é suportado. Use a autenticação WPA ou WPA2. Erro: 46 Ocorreu um erro durante a comunicação de MIDI. Verifique o cabo MIDI e o dispositivo MIDI conectado. Erro: 43 Um cabo MIDI foi desconectado. Conecte o cabo MIDI corretamente. Erro: 41 O FP-80 não pode lidar com dados MIDI em excesso enviados do dispositivo MIDI externo. Reduza a quantidade de dados sendo transmitidos pelo dispositivo MIDI externo. Erro: 40 A memória interna do FP-80 está cheia. Erro: 30 O formato de áudio não é suportado. Use arquivos de áudio em formato WAV, 44,1 kHz, 16-bit. Erro: 18 Os dados não puderam ser lidos rápido o suficiente durante a reprodução da música. Depois de esperar alguns segundos, você pode reproduzir a música pressionando o botão [ ] novamente. Erro: 16 O arquivo não pôde ser lido. O formato de dados não é compatível com o FP-80. Erro: 15 Ocorreu um erro durante a leitura. O pen drive USB pode estar danificado. Conecte um pen drive USB diferente e tente a operação novamente. Você pode também formatar o pen drive USB (p. 43). Erro: 14 Não há espaço livre suficiente no destino de gravação. Conecte um pen drive USB diferente, ou apague dados não desejados (dados de músicas, conjuntos de registros) e tente a operação novamente. Erro: 11 Nenhum pen drive USB conectado. Conecte um pen drive USB e tente a operação novamente. Erro: 10 Ocorreu um erro durante a gravação. Pode ser que a aba de proteção da mídia externa esteja na posição "Proteger (gravação proibida)", ou que a mídia externa não esteja formatada. Erro: 2 O arquivo de música que você tentou salvar é de somente leitura. Ele não pode ser salvo. Erro: 1 Significado Visor 56 Solução de Problemas Causa/Ação Página Para usar a gravação de áudio, você deve conectar um pen drive USB (vendido separadamente) na porta USB MEMORY. p. 10 Página Preparando-se Causa/Ação Problema Guia de Operação Impossível gravar Problema Um pen drive está ligado na porta USB MEMORY? Impossível gravar áudio Problemas com arquivos de áudio O FP-80 não permite gravar usando arquivos de áudio, e não pode ser usado para copiar arquivos de áudio na memória interna. Não é possível gravar junto com um arquivo de áudio/ Não é possível copiar um arquivo de áudio para a memória interna – Tocando LEMBRETE Funções que não podem ser usadas com reprodução de arquivo de áudio • Ambience (p. 17) • Salvar na memória interna (p. 40) • Copiar música (p. 41) • Salvar música Gravando Problemas ao conectar a uma LAN sem fio * Para saber sobre problemas relacionados à comunicação, consulte também o manual do proprietário do ponto de acesso da LAN sem fio. * Para obter mais detalhes sobre como operar o ponto de acesso da LAN sem fio, consulte o manual do proprietário. Problema Causa/Ação Página Projetando Sons • Verifique se seu ponto de acesso de LAN sem fio suporta o padrão WPS. Se o seu ponto de acesso da LAN sem fio não suportar a WPS, conecte usando o procedimento descrito em “Connecting to a Wireless LAN Access Point That You Select (Select AP)” (p. 51). • O FP-80 não suporta os padrões sem fio 802.11a e 802.11b. Use 802.11g ou 802.11n (ambos a 2.4 GHz). • A autenticação WEP não é suportada. Use a autenticação WPA ou WPA2. • Certifique-se de que seu ponto de acesso LAN sem fio esteja definido para usar DHCP. Não é possível conectar a uma LAN sem fio • Se o FP-80 não puder conectar-se a um ponto de acesso LAN sem fio que antes podia se conectar, certifique-se de que a configuração “Connecting in Ad-Hoc mode” (p. 52) esteja definida para “OFF.” p. 50 Microfone • Você pode não ter possibilidade de conectar a uma rede sem fio dependendo da condição do sinal sem fio. Neste caso, consulte o procedimento descrito em “Connecting to a Wireless LAN Access Point That You Select (Select AP)” (p. 51) e tente selecionar e conectar ao ponto de acesso LAN sem fio novamente. • O FP-80 lembra de uma quantidade limitada de informações sobre conexões de rede. Assim que o limite for atingido, os dados das novas conexões podem sobrepor os dados mais antigos. Todos os dados de conexão serão apagados se você executar um reset de fábrica. Se uma informação de conexão de rede for apagada, repita o procedimento de conexão e conecte novamente. p. 50 Se as comunicações sem fio são instáveis, a correspondência pode piorar e pode ocorrer queda temporária de áudio. As informações a seguir podem resolver o problema. Registros “Erro : Aparece 46” na tela e o FP-80 não pode O ponto de acesso não é suportado. Use a autenticação WPA ou WPA2. conectar-se ao ponto de acesso LAN sem fio As comunicações sem fio pode ser instáveis se a condição do sinal sem fio é ruim. A comunicação é instável p. 50 • Mova o FP-80 e o ponto de acesso LAN sem fio para ficarem mais próximos. • O FP-80 está conectado à LAN sem fio? • O FP-80 e o iPhone estão conectados à mesma rede (por exemplo, o mesmo ponto de acesso da LAN sem fio)? p. 50 Configurações • Altere a configuração do canal no ponto de acesso da LAN sem fio. • O FP-80 está ligado? • Um adaptador USB sem fio (WNA1100-RL) está ligado na porta USB MEMORY do FP-80? O FP-80 não aparece entre os instrumentos conectados em seu aplicativo (como o Gravador a ar para iPhone) • O ponto de acesso LAN sem fio está definido para permitir comunicação entre dispositivos conectados? Consulte a documentação da LAN sem fio para informações sobre as configurações relevantes. • O ponto de acesso da LAN sem fio foi conectado à Internet? p. 50 Apêndice O iPhone não pode conectar-se na Internet • Você conectou em modo Ad-Hoc? O iPhone ou outro dispositivo sem fio conectado em modo Ad-Hoc não será capaz de se comunicar com a Internet ou com outro dispositivo sem fio. No entanto, um iPhone ou outro dispositivo sem fio que tenha capacidade de celular será capaz de se conectar à Internet via ligação do celular. Esteja ciente de que, se você usar uma conexão de celular para conexão à Internet, isso poderá incorrer em custos, dependendo do plano de tarifas. 55 Solução de Problemas O som não é reproduzido corretamente Quando usar o Dual Play ou quando tocar junto com uma música ou ritmo, ou quando fizer uso intenso do pedal damper, é possível que os dados de desempenho excedam a polifonia, causando a omissão de algumas notas que você tocar. Nem todas as notas que você toca são ouvidas Causa/Ação A polifonia máxima simultânea é de 128 notas. Problema Você ajustou as configurações do Transpose? O pitch do teclado ou da música está incorreto A configuração do Master Tuning é apropriada? A configuração do Temperament é apropriada? A configuração do Stretch Tuning é apropriada? Dois sons são ouvidos quando você toca o teclado Pressionar o botão [STRINGS], [ORGAN], ou [OTHER] faz com que outros timbres sejam ouvidos Efeito não aplicado A reverberação permanecerá mesmo se você desligar o efeito Ambience O som muda abruptamente em uma certa nota na faixa de agudos O FP-80 estaria definido para Dual Play? Quando o FP-80 está conectado a um sequenciador externo, ajuste o Local Control para "Off". Como alternativa, o sequenciador pode ser ajustado de forma que seu recurso "Soft Thru" fique desligado. Os botões [STRINGS], [ORGAN], e [OTHER] podem funcionar também para selecionar "timbres recomendados". Página – p. 19 p. 44 p. 32, p. 44 p. 31 p. 14 p. 48 p. 14 Ao usar Dual Play ou Split Play, e os dois timbres usarem efeitos diferentes, nenhum efeito será aplicado ao timbre 2 (ao usar Dual Play) ou o timbre da mão esquerda (ao usar Split Play). – Com as configurações de fábrica, quando você selecionar uma música do VIMA TUNES, timbres que combinam com a música serão atribuídos automaticamente aos botões de timbre [STRINGS], [ORGAN], e [OTHER]. O som de piano do FP-80 simula fielmente a profundidade e a ressonância de um piano acústico e isso pode dar a impressão de reverberação, mesmo se você tiver anulado o efeito Ambience. Em um piano acústico, uma oitava e meia de notas no topo do teclado continuará a ressoar até que decaiam naturalmente, independentemente do pedal de damper. A qualidade do timbre destas notas também será diferente. p. 15 – – O FP-80 simula fielmente essa característica de pianos acústicos. A faixa que não é afetada pelo pedal do damper irá alterar de acordo com a configuração de Transposição. Se você ouvi-lo nos fones: Alguns sons de piano brilhantes e acentuados contêm componentes significantes de frequências agudas, que podem soar como se uma ressonância metálica foi adicionada. Isto é devido à simulação fiel das características reais do piano, e não indica mal funcionamento. Você pode ajustar esta ressonância editando as seguintes configurações. É ouvido um ruído plangente • configuração Duplex Scale (p. 31) • configuração String Resonance (p. 31) • configuração Ambience Depth (p. 17) – Se você não ouvi-lo nos fones: Alguma outra razão pode ser responsável (por exemplo, ressonância no próprio FP-80). Entre em contato com o revendedor ou a assistência técnica Roland. Se você não ouvi-lo nos fones: Executar em volumes altos pode fazer com que alto-falantes ou objetos próximos ao FP-80 ressoem. É possível que lâmpadas fluorescentes ou portas de vidro na sala ressoem. Para as notas mais graves em particular, isto é mais provável que ocorra em volume alto. Para minimizar tal ressonância, tome as seguintes providências. Algo de errado com os sons de frequências baixas/ocorre ressonância de zumbidos • Coloque os alto-falantes a 10–15 cm de distância da parede. • Reduza o volume. • Mova o objeto ressonante para longe. – Se você ouvi-lo nos fones: Alguma outra razão pode ser responsável. Entre em contato com o revendedor ou a assistência técnica Roland. Em volumes altos, o som pode ser distorcido devido à forma com que você está tocando. Neste caso, ajuste as configurações do equalizador ou reduza o volume. p. 8 p. 17 O som não é reproduzido corretamente Problema Causa/Ação O formato de dados é compatível com o FP-80? Para serem reproduzíveis, os arquivos de áudio devem ser dos formatos a seguir. Não é possível tocar uma música O andamento da música é instável Não posso ver os nomes das músicas em um pen drive USB 54 Não é possível reproduzir uma música salva em uma unidade de pen drive • SMF formatos 0 e 1 • Formato Roland Piano Digital (i-format) • Arquivos de áudio: formato WAV, 44,1 kHz, linear de 16 bits Se houver uma quantidade excessiva de dados de apresentação quando você tocar uma música de um pen drive USB, o andamento da música pode ser tornar instável. Se os dados do nome da música no arquivo estiver em branco ou consistem somente de espaços, o nome da música não será exibido. O nome da extensão do arquivo é "MID"? Se a extensão do arquivo estiver errada, o arquivo não poderá ser manuseado como dados de música. Nomes de músicas que contenham outros caracteres além de letras, números, e certos símbolos não serão exibidos adequadamente. O nome da extensão do arquivo é "MID"? Se a extensão do arquivo estiver errada, o arquivo não poderá ser manuseado como dados de música. Página – – – – – – Solução de Problemas Se você suspeitar de alguma avaria, leia primeiro esta seção. O adaptador AC está conectado corretamente? A energia não liga Causa/Ação Problema Página p. 10 p. 40 Se você não precisar que a energia desligue automaticamente, mude a configuração “Auto Off” para “Off”. A trava do painel está ativada? Desative a Trava do Painel. p. 42 – p. 40 Preparando-se Uma vez que o FP-80 utiliza um monitor de cristal líquido, você pode achar que ele é incapaz de exibir letras ou outras coisas em ambientes onde as temperaturas chegam abaixo de 0 graus Celsius (32 graus Fahrenheit). Isso não indica um mau funcionamento. Isso ocorre devido à natureza do monitor de cristal líquido e não indica um mau funcionamento. Ao ajustar o contraste da tela você pode fazer com que esses objetos sejam menos perceptíveis. p. 11 – – Tocando O efeito do pedal pode permanecer travado se você desconectar o cabo do pedal enquanto a energia estiver ligada. Guia de Operação Com as configurações de fábrica, a alimentação do equipamento desligará automaticamente uma certa quantidade de tempo após o término de reprodução ou operação da unidade. A energia desliga por conta própria Botões Não Funcionam A exibição da tela é irregular quando a energia é ligada/desligada Linhas verticais são exibidas na tela/Cor está “desbotada” nas extremidades da tela O pedal está conectado corretamente? Insira o plugue completamente no conector do pedal. Você estaria usando um pedal feito por outro fabricante? Use o pedal incluído ou o RPU-3. Pedal não funciona ou está emperrado Desligue a energia do FP-80 antes de conectar ou desconectar o cabo do pedal. Se você atribuiu o pedal soft ou sostenuto como um interruptor de seleção de registro, ou atribuiu-o a alguma outra função, o pedal não funcionará como pedal soft ou sostenuto. Você está usando uma memória USB da Roland (vendida separadamente)? Não podemos garantir a operação se algum outro pen drive for usado. Ser você não conseguir ler ou gravar a memória USB com sucesso, altere a configuração do Modo Memória USB. Você estaria alimentando seu equipamento externo a partir de duas ou mais tomadas elétricas? Se o equipamento externo estiver conectado, ele deve ser alimentado pela mesma tomada elétrica. p. 47 – p. 49 Gravando Não consegue ler ou gravar o pen drive USB É ouvido um zumbido de um dispositivo externo O nível do volume do instrumento ligados ao Você utilizou um cabo de conexão com resistor? conector INPUT está muito baixo. Utilize um cabo de conexão sem resistor. – – Projetando Sons Não há emissão de som Problema Causa/Ação O volume do FP-80 ou o volume do dispositivo conectado está baixo? Página p. 8 Os fones de ouvido estão conectados? A configuração de Balanço de Volume está definida para que o acompanhamento esteja mais alto que o teclado? p. 10 Microfone Um plugue foi largado no conector do fone de ouvido? Nenhum som será emitido nos alto-falantes se os fones de ouvido ou qualquer outro dispositivo estiver conectado no conector de fones de ouvido. Não há emissão de som A chave [SPEAKER] estaria definida para "OFF"? Se a chave [SPEAKER] estiver "OFF", o som não será ouvido pelos alto-falantes embutidos. p. 8 p. 11 A configuração Local Control estaria definida para "Off"? O Local Control está desligado, nenhum som será ouvido quando você reproduzir uma música. Ajuste o Local Control para "ON". p. 48 Registros O Local Control está desligado, nenhum som será ouvido quando você tocar o teclado. Ajuste o Local Control para "ON". A configuração Local Control estaria definida para "Off"? Nenhum som ao reproduzir uma música p. 48 O Visual Control Mode está ajustado para "MVC" ou "V-LINK"? Se o modo estiver ajustado para "MVC" ou "V-LINK", as 12 teclas mais graves do teclado são usadas para controlar as imagens; elas não irão produzir som. Quando um ritmo é tocado, o Chord Pattern está ligado, e o Split Play está ligado, o lado esquerdo do teclado não produz nenhum som porque a entrada de acordes tem prioridade. Todos os dispositivos estão ligados? Os cabos MIDI estão conectados corretamente? O Canal de Transmissão MIDI combina com a configuração do dispositivo conectado? p. 49 p. 22 p. 10 p. 48 p. 34 – Apêndice O microfone está conectado corretamente? Configurações Não há som das notas da mão esquerda do teclado. Você pode tocar sons no lado esquerdo do teclado quando a parte do ritmo estiver definida para "Drums." Nenhum som (quando um dispositivo MIDI estiver conectado) O seletor MIC [VOLUME] foi ajustado para o volume mínimo? Não há nenhum som no microfone A chave do microfone estaria desligada? 53 Sobre a função LAN sem fio Outras configurações (Option) Efetue as configurações para o ID sem fio ou o modo Ad-Hoc. 1. 2. 3. 1. 2. Selecione “Wireless” ¦ “Option.” Pressione os botões [ ] [ ] (SLOW/FAST) para selecionar o parâmetro que você deseja alterar. Pressione os botões [–] [+] para alterar o valor. Parâmetro Selecione “Wireless” ¦ “Option” ¦ “Ad Hoc,” e então pressione o botão [METRONOME]. Pressione o botão [ ] (FAST) para definir o modo Ad-Hoc para “ON.” * Se você decide cancelar sem conectar, pressione o botão [ ] (SLOW). 3. Quando o modo Ad-Hoc iniciar, aparecerá Ad-Hoc SSID na tela. Pressione o botão [ ] (FAST) para exibir a chave AdHoc (um número de 5 dígitos). Escreva o valor e salve-o. Explicação Especifica os dígitos finais do nome do dispositivo FP-80 e do SSID Ad-Hoc (FP-80) que serão exibidos como o instrumento no aplicativo conectado sem fio. ID sem fio Normalmente, você deve especificar "0", mas se você tiver mais de um do mesmo instrumento, você pode definir o ID sem fio no limite de 1–99 para alterar o nome do dispositivo e do SSID Ad-Hoc para cada instrumento, da seguinte forma: Se ID sem fio = 0, então “FP-80” (padrão). A chave de Ad-Hoc é o número de cinco dígitos exibido na tela. Se ID sem fio = 1, então “FP-80_1." : Cada piano possui um número diferente. Se ID sem fio = 99, então “FP-80_99." Especifica o canal (Ch. 1–11) para o modo Ad-Hoc. Ad-Hoc LEMBRETE Normalmente, você não vai precisar mudar canal. Tente mudar o canal somente se você tiver problemas de conexão. Conexão em modo Ad-Hoc Veja como se conectar em modo Ad-Hoc. • O Ad-Hoc SSID aparece como a configuração de “Wireless ID” na tela Options. • Você pode também ver o Ad-Hoc SSID e a chave de Ad-Hoc na tela de status. 4. O que é modo Ad-Hoc? O modo Ad-Hoc permite que você conecte o FP-80 diretamente a um iPhone ou outro dispositivo sem fio sem usar um ponto de acesso da LAN sem fio. Essa é uma forma conveniente de utilizar o FP-80 com um iPhone ou outro dispositivo sem fio se você estiver em um local onde o ponto de acesso da LAN sem fio que você normalmente usa não estiver disponível, por exemplo, quando você estiver longe de casa. iPhone, etc. FP-80 Um iPhone ou outro dispositivo sem fio pode ser conectado ao selecionar o Ad-Hoc SSID exibido na tela indicada acima. (Exemplo: iPhone [Settings] ¦ [Wi-Fi] ¦ [Select Network] para selecionar o Ad-Hoc SSID acima (FP-80). Quando a tela para entrada de senha aparecer, insira a chave de Ad-Hoc mencionada acima. Para obter detalhes sobre como conectar a uma rede sem fio de iPhone ou outro dispositivo, consulte o manual do proprietário do dispositivo. 5. 6. Pressione o botão [REC] para retornar ao modo de função. Após finalizar sua conexão Ad-Hoc, volte para o iPhone [Settings] ¦ [Wi-Fi] ¦ [Select Network] e retorne os valores originais. Adaptador USB sem fio LAN sem fio (WNA1100-RL; vendido separadamente) Verificando o endereço MAC Limitações O iPhone ou outro dispositivo sem fio conectado em modo Ad-Hoc não será capaz de se comunicar com a Internet ou com outro dispositivo sem fio. No entanto, um iPhone ou outro dispositivo sem fio que tenha capacidade de celular será capaz de se conectar à Internet via ligação do celular. 52 O endereço MAC é indicado na parte inferior do adaptador USB sem fio (WNA1100-RL, vendido separadamente). Esteja ciente de que, se você usar uma conexão de celular para conexão à Internet, isso poderá incorrer em custos, dependendo do plano de tarifas. Estas configurações são retidas automaticamente na memória. Sobre a função LAN sem fio Conectando a um ponto de acesso da LAN sem fio que você selecionou (Select AP) Esse método permite que você conecte ao escolher um ponto de acesso da LAN sem fio da lista que é exibida. Guia de Operação Configurações de funções da LAN sem fio Você pode visualizar e editar as configurações sem fio. LEMBRETE * Padrões sem fio 802.11g/n (2,4 GHz) e métodos de autenticação WPA/WPA2 são suportados. 1. Selecione “Wireless” ¦ “Connect” ¦ “Select AP,” e então pressione o botão [METRONOME]. A tela de Access Point será exibida. Pressione os botões [SONG] e [RHYTHM] simultaneamente. Preparando-se Operação Básica 1. 2. Pressione os botões [ ] [ ] (SLOW/FAST) para selecionar "Wireless." Pressione o botão [METRONOME]. Exibe o status da LAN sem fio. Status Explicação Menu • Um asterisco (*) marca o ponto de acesso atualmente conectado. 2. Pressione os botões [–] [+] para selecionar o ponto de acesso da LAN sem fio que você deseja conectar, e então pressione o botão [METRONOME]. • Você será conectado ao ponto de acesso selecionado da LAN sem fio. Gravando Conecta a um ponto de acesso da LAN sem fio. Connect • Se você estiver usando esse ponto de acesso da LAN sem fio pela primeira vez, você vai prosseguir para a tela de Senha. Projetando Sons Tela Passphrase 3. Selecione “Wireless” ¦ “Status.” Tocando 3. 4. Pressione os botões [ ] [ ] (SLOW/FAST) para selecionar o menu desejado, e então pressione o botão [METRONOME]. Efetua as configurações para o ID sem fio ou o modo Ad-Hoc (p. 52). Option • Se esse for um ponto de acesso da LAN sem fio ao qual você tenha conectado no passado, basta pressionar o botão [METRONOME] e você estará conectado. Assim que a conexão for bem sucedida, aparecerá "Completed". Nas explicações abaixo, a seta indica a sequência de seleção (Por exemplo: “Wireless” ¦ “Status”). Indicação de Status Exibe o status da LAN sem fio. 1. Insira sua senha para a LAN sem fio e então pressione o botão [METRONOME]. Inserindo a senha Microfone A tela de status será exibida. Utilize o botão [ ] [ ] (SLOW/FAST) para selecionar a posição do caractere desejado. Pressione os botões [+] [-] para alterar o caractere. * Você NÃO pode inserir um espaço no final da senha. O adaptador USB sem fio está inserido, mas não conectado a um ponto de acesso da LAN sem fio. Not Connected Explicação Visor Registros O adaptador USB sem fio não está inserido. Not Available Se a conexão for bem sucedida, aparece "Completed" na tela. Atualmente conectado ao ponto de acesso da LAN sem fio. Se não for bem sucedida, consulte “Problems when connecting to a wireless LAN” (p. 55). 4. Pressione o botão [REC] para retornar ao modo de função. Configurações Três barras são usadas para indicar o nível de sinal (a força do sinal de rádio do ponto de acesso conectado da LAN sem fio). O identificador (nome) do ponto de acesso conectado da LAN sem fio é mostrado. Modo Ad-Hoc (p. 52). ID (Ad-Hoc SSID) O Ad-Hoc SSID é exibido. Pressione o botão [ ] (Fast) para exibir a chave de Ad-Hoc. Apêndice Para mais detalhes, consulte “Connecting in Ad-Hoc Mode” (p. 52)�. 2. Pressione o botão [ ] (Fast) para exibir o endereço IP. 51 Sobre a função LAN sem fio O que é função LAN sem fio? Ao conectar um adaptador USB sem fio (WNA1100-RL; vendido separadamente) ao FP-80, você pode usar aplicativos de conectividade sem fio, como Gravador a ar para iPhone. iPhone, etc. Ponto de acesso da LAN sem fio (por exemplo, roteador da LAN sem fio) FP-80 Adaptador USB sem fio (WNA1100-RL; vendido separadamente) LAN sem fio LAN sem fio Método básico de conexão (conecta por WPS) Na primeira vez que você conectar em uma rede sem fio usando WPS, você deve percorrer o procedimento a seguir. Esse procedimento é necessário apenas na primeira vez que você conectar. (Assim que entrar para a rede, esse procedimento não será mais necessário.) O que é WPS? Esse é um padrão que facilita fazer as configurações de segurança ao conectar a um ponto de acesso da LAN sem fio. Recomendamos que você use a WPS ao conectar a um ponto de acesso da LAN sem fio. 1. O que você precisa para usar LAN sem fio Um adaptador USB sem fio (WNA1100-RL; vendido separadamente)*4 Ponto de acesso da LAN sem fio (por exemplo, roteador da LAN sem fio) *1 *2 *3 iPhone, etc. *1 Note que seu ponto de acesso de LAN sem fio deve suportar o padrão WPS. Se não, você pode conectar seguindo o procedimento em “Connecting to a Wireless LAN Access Point That You Select (Select AP)” (p. 51)�. 2. 3. 4. 5. Conecte seu Adaptador USB sem fio (WNA1100-RL, vendido separadamente) na porta USB MEMORY. Pressione os botões [SONG] e [RHYTHM] simultaneamente. Pressione os botões [ ] [ ] (SLOW/FAST) para selecionar “Wireless,” e então pressione o botão [METRONOME]. Pressione os botões [ ] [ ] (SLOW/FAST) para selecionar “Connect,” e então pressione o botão [METRONOME]. Pressione os botões [ ] [ ] (SLOW/FAST) para selecionar “WPS,” e então pressione o botão [METRONOME]. A tela exibe a mensagem "Connect OK?" *2 A capacidade de se conectar com todos os tipos de pontos de acesso LAN sem fio não é garantida. *3 Se você não conseguir se conectar ao ponto de acesso LAN sem fio, tente se conectar usando o modo Ad-Hoc (p. 52). *4 Em alguns países, o adaptador USB sem fio não é vendido devido a regulamentos com respeito a equipamento de rádiofrequência. Para mais informações sobre se o Adaptador USB Sem Fio pode ser usado em seu país, entre em contato com a Assistência Técnica Roland mais próxima, ou um distribuidor autorizado Roland, como listado na página "Informações". Ícones no visor 6. Execute a operação WPS no ponto de acesso da LAN sem fio (por exemplo, pressione o botão WPS no ponto de acesso da LAN sem fio). Para obter detalhes sobre a funcionalidade do WPS do ponto de acesso da LAN sem fio, consulte a documentação do ponto de acesso da LAN sem fio. 7. O status da LAN sem fio é exibido na parte inferior direita do visor. Pressione o botão [ ] (FAST) do FP-80. Se a conexão for bem sucedida, a tela mostrará "Completed." Se não for bem sucedida, consulte “Problems when connecting to a wireless LAN” (p. 55). 8. Pressione o botão [REC] para retornar ao modo de função. OBSERVAÇÃO Note que o dispositivo que está executando o aplicativo que você deseja usar (como seu iPhone) deve estar conectado na mesma rede. Ícone LEMBRETE Explicação Atualmente conectado ao ponto de acesso da LAN sem fio. Três barras são usadas para indicar o nível de sinal (a força do sinal de rádio do ponto de acesso conectado da LAN sem fio). • Na primeira vez que você conectar com WPS, suas informações de conexão serão salvas. A partir da segunda vez, a conexão será automática. • Uma restauração de fábrica apagará todos os dados de conexão. Se você executar uma restauração de fábrica, você precisará repetir o procedimento de conexão para restabelecer uma conexão. O adaptador USB sem fio está inserido, mas não conectado com um ponto de acesso da LAN sem fio. O adaptador USB sem fio não está inserido (nada é exibido). Isto conclui a configuração. Agora você pode usar seu aplicativo sem fio, como o aplicativo "Gravador a ar" para iPhone. Modo Ad-Hoc (p. 52). 50 Para detalhes sobre como fazer configurações no modo de função, consulte p. 44. Parâmetro Valor Configurações de Função Detalhadas (Function Mode) Explicação Especificando o Canal de Controle Visual (Visual Control Channel) Define o canal MIDI usado para transmitir mensagens MIDI para o dispositivo controlado de vídeo. Guia de Operação Visual Control Channel Veja como especificar o canal no qual as mensagens usadas para controlar o vídeo serão enviadas (Visual Control Channel). 1-16 Alterando as Configurações do Driver USB (USB Driver) LEMBRETE Essa configuração é salva automaticamente no FP-80. Tocando Escolha este se deseja usar o driver USB padrão incluído em seu computador. Normalmente, você deverá usar esse modo. Generic Preparando-se Normalmente, não é necessário instalar um driver para conectar o FP-80 ao computador. Entretanto, se ocorrer algum problema ou se o desempenho for ruim, usar o driver original Roland poderá solucionar o problema. Neste caso, depois de configurar o "Driver USB" para "Original" no FP-80, instale o driver em seu PC. Depois de alterar essa configuração, você precisará desligar o FP-80 e, em seguida, ligá-lo novamente. USB Driver Para obter detalhes sobre como fazer download e instalar o driver original Roland, consulte o site da Roland na Web. Site da Roland: http://www.roland.com/ Escolha essa opção se desejar usar um driver USB que você fez o download do site da Roland. Original Alterando a Configuração do Pen Drive (USB Memory Mode) Em alguns casos, se o pen drive estiver conectado na porta USB MEMORY, poderá levar um pouco mais de tempo para o carregamento dos dados ou os dados poderão apresentar falha ao ser carregados com sucesso. Caso isso ocorra, você poderá resolver o problema alterando a configuração do pen drive. Essa configuração é salva automaticamente no FP-80. Gravando USB Memory Mode Normalmente, não há necessidade de fazer essa configuração. LEMBRETE Ajusta o brilho da tela do FP-80. Contraste da Tela REFERÊNCIA Para mais detalhes, consulte “Adjusting ��������������������������������������������������������������������� the Brightness of the Display (Display Contrast)” (p. 40)�. Essa configuração é salva automaticamente no FP-80. Com as configurações de fábrica, a alimentação do equipamento desligará automaticamente uma certa quantidade de tempo após o término de reprodução ou operação da unidade. Se você não deseja que a energia desligue automaticamente, mude a configuração “Auto Off” para "Off". REFERÊNCIA Para mais detalhes, consulte “Making �������������������������������������������������������������������������� the Power Automatically Turn Off After a Time (Auto Off )” (p. 40)�. Projetando Sons LEMBRETE Auto Off LEMBRETE Essa configuração é salva automaticamente no FP-80. Você pode usar facilmente seu aplicativo sem fio, como o aplicativo "Gravador a ar" para iPhone, com o FP-80. Para habilitar o uso sem fio, conecte o adaptador USB sem fio WNA1100-RL (vendido separadamente) na porta USB MEMORY. REFERÊNCIA Para mais detalhes, consulte “Wireless LAN” (p. 50). As configurações do FP-80 retornam a seus valores de fábrica quando o aparelho é desligado. Mas se você salvar as configurações atuais na memória interna, elas serão restauradas na próxima vez que a energia for ligada. Microfone Wireless LEMBRETE Essa configuração é salva automaticamente no FP-80. Memory Backup REFERÊNCIA Para mais detalhes, consulte “Retaining ������������������������������������������������������������� Settings After Power-off (Memory Backup)” (p. 40)�. Factory Reset Uma restauração de fábrica retorna todas as suas configurações do Modo de Função para seus valores padrões. Registros REFERÊNCIA Para mais detalhes, consulte “Restoring ��������������������������������������������������������� the Factory Settings (Factory Reset)” (p. 42)�. Configurações Apêndice 49 Configurações de Função Detalhadas (Function Mode) Parâmetro Valor Para detalhes sobre como fazer configurações no modo de função, consulte p. 44. Explicação Evitando Notas Duplas Quando Conectado a um Sequenciador (Local Control) Local Control Quando você tiver um sequenciador MIDI conectado, defina esse parâmetro como Local Off. Já que a maioria dos sequenciadores tem a função Thru ativada, as notas tocadas no teclado poderão soar em duplicata ou ficar recortadas. Para prevenir isto, você pode habilitar a configuração "Local Off" para que o teclado e o gerador de som interno sejam desconectados. Local Control MIDI In Sequenciador MIDI Gerador de Som MIDI Out O Controle Local está ligado. O teclado fica conectado ao gerador de som interno. On O Controle Local está desligado. O teclado fica desconectado do gerador de som interno. Tocar o teclado não produzirá som algum. Off Configurações do Canal de Transmissão MIDI (MIDI Transmit Channel) MIDI Transmit Channel Essa configuração especifica o canal MIDI em que o FP-80 transmitirá. O MIDI usa dezesseis "canais MIDI", que são numerados de 1 a 16. Ao conectar os dispositivos MIDI e especificar o canal MIDI apropriado para cada dispositivo, você poderá tocar ou selecionar sons nesses dispositivos. O FP-80 receberá todos os dezesseis canais (1-16). 1-16 Controlando o Equipamento de Vídeo (Visual Control Mode) O Visual Control é uma função que permite controlar as imagens durante as apresentações. Se você configurar o Visual Control mode para MVC ou V-LINK, tocar o teclado do FP-80 controlará as imagens produzidas pelo dispositivo de Controle Visual conectado ao FP-80 usando um cabo MIDI. O modo V-LINK está selecionado. V-LINK O modo MIDI Visual Control está selecionado. MVC O Controle Visual está desligado. Off O que é MIDI Visual Control? O MIDI Visual Control é uma prática recomendada internacionalmente usada que foi adicionada à especificação MIDI para que a expressão visual pudesse ser ligada à performance musical. Um equipamento de vídeo que é compatível com o MIDI Visual Control pode ser conectado aos instrumentos musicais eletrônicos via MIDI para controlar o equipamento de vídeo em conjunto com uma apresentação. O que é V-LINK? V-LINK é uma especificação pertencente à Roland que permite que a expressão visual seja ligada à performance musical. Um equipamento de vídeo que é compatível com V-LINK pode ser conectado aos instrumentos musicais eletrônicos pelas portas MIDI, tornando mais fácil curtir uma diversidade de efeitos visuais ligados à apresentação. Visual Control Mode Exemplos de conexão Conecte um cabo MIDI do conector de Saída MIDI do equipamento (p. 11) ao conector de Entrada MIDI do dispositivo compatível com Visual Control. * Você precisará de um cabo MIDI (vendido separadamente) para conectar esse equipamento a um dispositivo que suporte o Visual Control. Quadro de funções do Visual Control Tocar as 12 teclas inferiores deste equipamento (A0–G#1) transmitirá as mensagens MIDI a seguir. Função Visual Control Troca de imagens Mensagem MIDI Transmitida Operação no FP-80 Toque as teclas brancas Alteração de Programa: 1-7 Toque as teclas pretas CC0 (Bank Select) (seleção de banco): 0-4 Conector MIDI OUT Conector MIDI IN Equipamento compatível com Visual Control 48 Para detalhes sobre como fazer configurações no modo de função, consulte p. 44. Parâmetro Valor Configurações de Função Detalhadas (Function Mode) Explicação Pressionar um pedal conectado no conector SOFT/L ou SOSTENUTO/C não alterará os registros. As funções atribuídas aos conectores SOFT/L e SOSTENUTO/C estarão disponíveis para uso (p. 46). Off Preparando-se O pedal conectado no conector SOFT/L pode ser usado somente para alternar registros. Neste caso, a função atribuída ao conector SOFT/L não pode ser usada. Left Pedal Guia de Operação Usando um Pedal para Alterar Registros (Pedal Shift) Você pode atribuir um pedal para mudar registros de modo sucessivo. Cada vez que você pressionar este pedal, você mudará para o próximo registro. Regist. Pedal Shift O pedal conectado no conector SOSTENUTO/C pode ser usado somente para alternar registros. Neste caso, a função atribuída ao conector SOSTENUTO/C não pode ser usada. Center Pedal O arquivo de áudio selecionado e o som de um player de áudio digital conectado ao conector Input podem ser transpostos para reprodução. Audio Transpose * Para algumas músicas, uma configuração de transposição de áudio diferente de 0 poderá afetar a qualidade do timbre do som. REFERÊNCIA Para mais detalhes, consulte “Transposing an Audio File (Audio Transpose)” (p. 25). Você pode minimizar a reprodução dos sons localizados no centro do panorama do som (por exemplo, vocais ou instrumentos de melodia) do arquivo de áudio selecionado ou da música de um player de áudio digital conectado ao conector Input. * Para algumas músicas, os sons localizados no centro poderão não desaparecer completamente ou a qualidade do timbre do som poderá ser afetada. Tocando Center Cancel REFERÊNCIA Para mais detalhes, consulte “Lower the Level of an Audio File’s Central Sound (Center Cancel)” (p. 25). Permite a você adicionar reverberação a vocais do microfone. Ambiência do Microfone A reverberação pode aprimorar o som de seus vocais. REFERÊNCIA Para mais detalhes, consulte “Adding Reverberation to Your Voice (Mic Ambience)” (p. 35). Permite a você ajustar a forma com que a harmonia é aplicada. REFERÊNCIA Para mais detalhes, consulte “Changing How Harmony Is Applied (Harmony Type)” (p. 35). Gravando Tipo de Harmonia Selecionando o Formato de Gravação (Recording Mode) Seleciona se as apresentações são gravadas no formato SMF ou áudio. Recording Mode LEMBRETE Você também pode alternar o modo de gravação ao manter o botão [REC] pressionado e pressionando os botões [–] [+]. Grava como dados de áudio. A música gravada pode ser usada em seu computador. Audio Grava como dados MIDI. Estes dados contêm informações sobre cada nota tocada (sua altura, duração, força, etc.). Ele não contém nenhum dado de áudio real. SMF Use esta função para copiar uma música da memória interna para um pen drive USB, ou de um pen drive USB para a memória interna. REFERÊNCIA Para mais detalhes, consulte “Copying ������������������������������������������� a Saved Song (Copy Song)” (p. 41)�. Projetando Sons Copy Song Delete Song Use esta função para apagar uma música da memória interna ou de um pen drive USB. REFERÊNCIA Para mais detalhes, consulte “Deleting ���������������������������������������������� a Saved Song (Delete Song)” (p. 41)�. Salva todos os registros da memória do botão [REGISTRATION] para a memória interna ou em um pen drive USB. REFERÊNCIA Para mais detalhes, consulte “Saving a Registration Set (Save Registration Set)” (p. 37). Carrega um conjunto de registros da memória interna ou de um pen drive USB para a memória do botão [REGISTRATION]. Microfone Save Regist. Set Load Regist. Set Copy Regist. Set REFERÊNCIA Para mais detalhes, consulte “Loading a Saved Registration Set (Load Registration Set)” (p. 38). Copia um conjunto de registros armazenado na memória interna para um pen drive USB, ou de um pen drive USB para a memória interna. REFERÊNCIA Para mais detalhes, consulte “Copying a Saved Registration Set (Copy Registration Set)” (p. 38). Apaga um conjunto de registros salvo na memória interna ou em um pen drive USB. REFERÊNCIA Para mais detalhes, consulte “Deleting a Saved Registration Set (Delete Registration Set)” (p. 39). Formata a memória interna ou um pen drive USB, apagando todas as músicas armazenadas nesta memória. REFERÊNCIA Para mais detalhes, consulte “Reformatting ��������������������������������������������� Memory (Format Media)” (p. 43)�. 0 (00)–127 (7F) Regist. Bank MSB Off, 1–16 Regist. Tx Ch. Define o canal de transmissão da Alteração de Programa. Configurações 0 (00)–127 (7F) Regist. Bank LSB Registros Delete Regist. Set Format Media Enviando Informações de Mudança de Timbre (Transmit MIDI Information) Quando você alternar registros, o FP-80 transmite simultaneamente o seguinte: Alteração de Programa, Seleção de Banco MSB, e Seleção de Banco LSB. Você pode também definir o canal de transmissão. 1 (00)-128 (7F) Regist. PC Define a Seleção de Banco MSB/LSB. Define a Seleção de Banco MSB/LSB. Define o número da Alteração de Programa. Apêndice 47 Configurações de Função Detalhadas (Function Mode) Parâmetro Valor Para detalhes sobre como fazer configurações no modo de função, consulte p. 44. Explicação Alterando a Função do Pedal Central (Center Pedal Function) Use este recurso para alterar a função do pedal conectado no conector SOSTENUTO/C. Permite controle de volume. Você pode achar conveniente conectar um pedal de expressão (EV-5, vendido separadamente). Expression *3 Define a função para pedal soft. Soft *2 Define a função para pedal de sostenuto. Sostenuto *1 Não altera o volume da reprodução de ritmo ou apresentação gravada. Start/Stop Quando o botão [RHYTHM] estiver aceso: Inicia e interrompe a reprodução do ritmo (mesma função que o botão [START/STOP]). Quando o botão [SONG] estiver aceso: O pedal terá a mesma função que o botão [ Center Pedal Func (Center Pedal Function) Liga e desliga a sustentação de acorde. Chord Hold *4 Isto é conveniente quando você perde o ritmo ou esquece onde você está na música. Quando você pressionar o pedal, o ritmo selecionado começa a ser reproduzido do início. Reset/Start (Rhythm Reset/Start) *4 O pedal terá a mesma função que o botão [VARIATION]. Variation *4 O pedal terá a mesma função que o botão [INTRO/ENDING]. Intro/Ending *4 Fill-In *4 ]. Insere uma virada. Permite controle de ligar/desligar a função de leading bass. Ela é ligada enquanto o pedal estiver pressionado. O que é a função leading bass? Leading Bass A função que soa a nota mais grave de um acorde dedilhado como timbre de contrabaixo é chamada de "Leading Bass." * O recurso "Leading Bass" está sempre ligado enquanto o Split estiver desligado, ou enquanto o Chord Pattern estiver ligado. O pedal ligará/desligará o Harmony. Harmony Sw (Harmony Switch) É adicionado vibrato quando o pedal é pressionado. Modulation *3 O pitch diminui quando o pedal é pressionado. Bend Down *3 O pitch aumenta quando o pedal é pressionado. Bend Up *3 *1 Funciona somente na Função do Pedal Central. *2 Funciona somente na Função do Pedal Esquerdo. *3 Funciona somente no conjunto de timbres como a parte de pedal correspondente (Parte de Pedal Central ou Parte de Pedal Esquerdo). *4 Disponível quando estiver usando um ritmo. Alterando Como os Efeitos do Pedal São Aplicados (Center Pedal Part) Center Pedal Part Left Pedal Func (Left Pedal Function) Quando você pressiona o pedal conectado no conector SOSTENUTO/C durante o Dual Play ou Split Play, o efeito do pedal é normalmente aplicado aos dois timbres, mas também é possível selecionar o timbre ao qual o efeito deverá ser aplicado. Aplicado somente ao Timbre 2 (no modo Dual Play)/Timbre do Lado Esquerdo (no modo Split Play) Left Aplicado somente ao Timbre 1 (no modo Dual Play)/Timbre do Lado Direito (no modo Split Play) Right Todos habilitados Right & Left Alterando a Função do Pedal Esquerdo(Left Pedal Function) Use este recurso para alterar a função do pedal conectado no conector SOFT/L. REFERÊNCIA Para uma lista de funções disponíveis, consulte “Changing the Function of the Center Pedal (Center Pedal Function)” (p. 46)�. Alterando Como os Efeitos do Pedal São Aplicados (Left Pedal Part) Left Pedal Part Quando você pressiona o pedal conectado no conector SOFT/L durante o Dual Play ou Split Play, o efeito do pedal é normalmente aplicado aos dois timbres, mas também é possível selecionar o timbre ao qual o efeito deverá ser aplicado. Aplicado somente ao Timbre 2 (no modo Dual Play)/Timbre do Lado Esquerdo (no modo Split Play) Left Aplicado somente ao Timbre 1 (no modo Dual Play)/Timbre do Lado Direito (no modo Split Play) Right Todos habilitados Right & Left 46 Para detalhes sobre como fazer configurações no modo de função, consulte p. 44. Parâmetro Valor Configurações de Função Detalhadas (Function Mode) Explicação Você pode ajustar o equilíbrio de volume entre os dois timbres (timbre 1 e timbre 2) usados para Dual Play (p. 14). Guia de Operação Ajustando o Balanceamento do Volume de Toque Duplo (Dual Balance) Dual Balance LEMBRETE Durante o Dual play, você pode também ajustar o equilíbrio de volume entre o timbre 1 e o timbre 2 mantendo pressionado o botão TONE e pressionando o botão [ BACKING] ou [KEYBOARD ]. Você pode ajustar o equilíbrio de volume entre os dois timbres (timbre da mão direita e timbre da mão esquerda) usados para Dual Split ( p. 15). Preparando-se 9-1 (o timbre 1 é mais alto)–9-9 (mesmo volume)–1-9 (o timbre 2 é mais alto) Ajustando o Balanceamento do Volume do Split Play (Split Balance) Split Balance LEMBRETE Durante o Dual Split, você pode também ajustar o equilíbrio de volume entre o timbre da mão direita e o timbre da mão esquerda mantendo pressionado o botão TONE e pressionando o botão [ BACKING] ou [KEYBOARD ]. Tocando 9-1 (o timbre da mão esquerda é mais alto)–9-9 (mesmo volume)–1-9 (o timbre da mão direita é mais alto) Alterando o Pitch do Timbre em Passos de Oitava (Octave Shift) Octave Shift Você pode alterar a altura do Timbre 2 em Dual Layer (p. 14) e do timbre da mão esquerda em Split Play (p. 15) em uma oitava por vez. A alteração da altura em passos de oitava dessa forma é chamada de "Octave Shift". Por exemplo, você pode subir a altura do timbre da mão esquerda para a mesma altura do timbre da mão direita em Split Play. -2–0–+2 (oitava) Gravando Reconhecimento de Acorde Quando o Split Estiver Ligado (Split-On Chord Recognition) Define como o FP-80 reconhece acordes enquanto o Split Play estiver ligado. Quando o Split Play estiver desligado, os acordes são reconhecidos como a seguir. Enquanto o pedal damper não estiver pressionado, o FP-80 reconhece um acorde quando 3 ou mais teclas são tocadas. Enquanto o pedal damper estiver pressionado, o FP-80 reconhece um acorde quando 1-5 teclas são tocadas. Reconhecimento normal de acorde. Standard Projetando Sons LEMBRETE Split On Recognize (Split On Chord Recognize) Toca acordes mesmo quando timbres básicos de acordes são perdidos. Permite que você gere acordes com cada toque simples no teclado. Intelligent REFERÊNCIA Para mais detalhes sobre dedilhado de acordes, consulte “Chord Fingering List” (p. 61). Permite que você especifique acordes com cada toque simples no teclado. Toque o fundamental e uma tecla preta à esquerda do fundamental. Menor: Simplesmente toque o acorde fundamental. Maior: Sétima: Toque o fundamental e uma tecla branca à esquerda do fundamental. Microfone Easy Sétima Menor: Toque o fundamental e uma tecla branca e uma preta à esquerda do fundamental. Chord Pattern Root Definindo a Fundamental para Progressão de Acorde (Chord Pattern Root) Registros Especifica a fundamental do primeiro acorde quando você ligar o Chord Pattern para começar o ritmo. C, C , D, E , E, F, F , G, A , A, B , B Equalizer Use equalizadores para modificar o timbre aumentando ou atenuando várias faixas de frequências. REFERÊNCIA Para mais detalhes, consulte “Editing the equalizer settings” (p. 18). Quando você pressiona o pedal conectado no conector DAMPER/R durante o Dual Play ou Split Play, o efeito do pedal é normalmente aplicado aos dois timbres, mas também é possível selecionar o timbre ao qual o efeito deverá ser aplicado. Aplicado somente ao Timbre 1 (no modo Dual Play)/Timbre do Lado Direito (no modo Split Play) Right Todos habilitados Right & Left Configurações Alterando o Modo como os Efeitos do Pedal São Aplicados (Damper Pedal Part) Damper Pedal Part Aplicado somente ao Timbre 2 (no modo Dual Play)/Timbre do Lado Esquerdo (no modo Split Play) Left Apêndice 45 Configurações de Função Detalhadas (Function Mode) Como Usar o Modo de Função Você pode usar o Modo de Função para definir configurações de apresentação e gravação. 1. Pressione os botões [SONG] e [RHYTHM] simultaneamente. FP-80 entra no Modo de Função. 2. Pressione os botões [ ] [ ] (SLOW/FAST) para selecionar a configuração que você deseja alterar. LEMBRETE Dependendo do item que você selecionar, uma tela adicional pode ser exiibida. 3. Pressione os botões [–] [+] para ajustar o valor. Uma descrição da configuração e seu valor é exibida. Para alterar outras configurações, repita os passos 2 e 3. 4. Pressione os botões [SONG] e [RHYTHM] simultaneamente para terminar. LEMBRETE As configurações retornam para seus valores padrão assim que você desligar a energia. Você pode salvar qualquer alteração que fez usando registros (p. 36) e a função Memory Backup (p. 40). Parâmetro Key Touch Valor : Indica as configurações salvas nos registros (p. 36). : Indica as configurações armazenadas pela função Memory Backup (p. 40). Explicação Permite a você ajustar como o teclado responde à força de toque do músico. REFERÊNCIA Para mais detalhes, consulte “Adjusting the Keyboard Response (Key Touch)” (p. 18). Combinando a Afinação a Outros Instrumentos (Master Tuning) Master Tuning Ao tocar em conjunto com outros instrumentos e em outras circunstâncias, você pode combinar a afinação padrão a outro instrumento. Geralmente, a afinação padrão se refere à freqüência da nota Lá média. Para um som em conjunto mais limpo enquanto estiver se apresentando com um ou mais instrumentos, certifique-se de que todos os instrumentos estejam afinados na mesma freqüência. 415,3–440,0–466,2 Hz Alterando o Método de Afinação (Temperament) Você pode tocar música clássica como peças barrocas usando sua afinação original. Temperamento As músicas mais modernas são compostas e executadas com a assunção de que um temperamento igual (a afinação mais comum usada atualmente) será usado, mas quando as músicas clássicas foram compostas, havia uma grande variedade de outros sistemas de afinação existentes. Tocar uma composição com sua afinação original permite que você desfrute as sonoridades dos acordes que o compositor originalmente concebeu. REFERÊNCIA Para mais detalhes, consulte “Temperaments” (p. 32). Especificando a Tônica de uma Música (Temperament Key) Temperament Key Ao tocar com uma afinação diferente do temperamento igual, você precisará especificar a nota da tecla fundamental para a afinação da música que será executada (ou seja, a nota que corresponde a "Dó" para um tom maior ou "Lá" para um tom menor). Se você optar por um temperamento igual, não há necessidade de selecionar uma tecla de temperamento. C–B Piano Designer O permite que você personalize seu som de piano ajustando vários elementos que afetam o som: as cordas físicas do piano, a ressonância produzida pelos pedais, e o som dos martelos tocando as cordas, e mais. REFERÊNCIA Para mais detalhes, consulte “Personalizing Your Piano (Piano Designer)” (p. 31). Editar Tone Wheel Permite que você crie um som de órgão ajustando volumes de comprimentos, percussão, e outras configurações. REFERÊNCIA Para mais detalhes, consulte “Creating a Tonewheel Organ Sound (Edit Tone Wheel)” (p. 33). Especificando O Que Transpor (Transpose Mode) Transpose Mode Essa configuração especifica o que a transposição afetará. Você pode usar a transposição para alterar a tonalidade da música e do teclado, somente a tonalidade da música ou somente a tonalidade do teclado. O teclado e a música juntos Keyboard & Song Somente a música Song Somente teclado Keyboard 44 6. Funções Úteis Pressione o botão [ ] (FAST). A memória é formatada. OBSERVAÇÃO Nunca desligue a alimentação ou desconecte o pen drive USB enquanto "Executing..." for exibido. 7. Guia de Operação Formatando a Memória (Format Media) Você pode apagar completamente todas as músicas que foram armazenadas na memória interna ou em um pen drive USB. Pressione os botões [SONG] e [RHYTHM] simultaneamente para terminar. Preparando-se OBSERVAÇÃO • Todos os dados salvos na memória interna ou no pen drive USB serão apagados quando você inicializar a mídia. Esses dados apagados não podem ser recuperados. Verifique novamente o conteúdo da memória antes de formatá-la. Tocando • Se estiver usando um pen drive novo (vendido separadamente) com o FP-80 pela primeira vez, será necessário inicializar (formatar) o pen drive antes de usá-lo. O FP-80 não pode usar um pen drive que não tenha sido inicializado. • Se você ver "Error" na tela, consulte “Error Messages” (p. 56). • Se você deseja formatar um pen drive, conecte-o na porta USB MEMORY antes de prosseguir. LEMBRETE Gravando Formatar a memória interna não apagará configurações que estão armazenadas em outro lugar. Se você deseja apagar estas outras configurações, execute uma restauração de fábrica (p. 42). 1. 2. Pressione os botões [SONG] e [RHYTHM] simultaneamente. Pressione os botões [ ] [ ] (SLOW/FAST) para selecionar “Format Media.” Projetando Sons Pressione o botão [METRONOME]. Microfone 3. A tela Format Media aparecerá. Registros 4. Pressione os botões [–] [+] para selecionar a memória que você deseja formatar. Pen drive Memória USB Memória interna Favorito Explicação Visor Configurações 5. Pressione o botão [METRONOME]. Uma mensagem de confirmação será exibida. Apêndice Se você decide cancelar, pressione o botão [ ] (SLOW). 43 Funções Úteis 6. 7. Pressione os botões [–] [+] para selecionar a música que você deseja excluir. Pressione o botão [METRONOME]. Uma mensagem de confirmação será exibida. Restaurando as Configurações de Fábrica (Factory Reset) Use este recurso para retornar todas as configurações armazenadas no Memory Backup (p. 40) para seus valores de fábrica. Este recurso é chamado "Factory Reset." OBSERVAÇÃO Uma restauração de fábrica retorna todas as suas configurações salvas para seus valores de fábrica. Se você decide cancelar, pressione o botão [ ] (SLOW). 8. Pressione o botão [ ] (FAST). A música selecionada é apagada. OBSERVAÇÃO Nunca desligue a alimentação ou desconecte o pen drive USB enquanto "Executing..." for exibido. 9. Pressione os botões [SONG] e [RHYTHM] simultaneamente para terminar. LEMBRETE Músicas e conjuntos de registros que estão salvos na memória interna ou em um pen drive USB não são apagados quando você executar uma restauração de fábrica. Se você quiser apagar todas as músicas e conjuntos de registros da memória interna ou de um pen drive USB, consulte “Reformatting Memory (Format Media)” (p. 43). 1. 2. Desativando os Botões (Panel Lock) Pressione os botões [SONG] e [RHYTHM] simultaneamente. Pressione os botões [ ] [ ] (SLOW/FAST) para selecionar “Factory Reset.” O recurso Panel Lock desabilita todos os botões. Você pode usar este recurso para proteger contra pressão acidental de botões durante a apresentação. 1. Mantenha pressionado o botão [MIC HARMONY] até que o ícone “ ” apareça no canto inferior direito do visor. O recurso Panel Lock desabilita todos os botões. 2. Para destravar o painel, mantenha o botão [MIC HARMONY] pressionado, até que o ícone " " desapareça. A trava do painel também é cancelada quando o FP-80 é desligado. 3. Pressione o botão [METRONOME]. A tela "Factory Reset" aparecerá. Se você decide cancelar, pressione o botão [ ] (SLOW). 4. Pressione o botão [ ] (FAST) para selecionar “Yes.” A memória é restaurada para seus valores de fábrica. * Se você ativar o Bloqueio do Painel enquanto uma música estiver tocando, a reprodução será interrompida. * Sob as seguintes circunstâncias, o Panel Lock não pode ser ativado. • Quando o FP-80 estiver em modo de Função (p. 44). • Quando a tela Demo song for exibida. • Ao gravar uma apresentação Assim que a memória for restaurada, é exibida a mensagem "Power off, then on." OBSERVAÇÃO Não desligue a alimentação enquanto a mensagem "Executing..." é exibida. 5. Desligue o equipamento e, em seguida, ligue novamente (p. 13). 42 9. Funções Úteis Pressione os botões [–] [+] para selecionar o número de destino da cópia. Se você não deseja sobrescrever a música gravada anteriormente, selecione um número de música que mostre "(Empty)" como nome de música. Se você decidir cancelar, pressione o botão [REC]. 10. Pressione o botão [METRONOME]. A música selecionada é copiada. OBSERVAÇÃO Preparando-se Conecte um pen drive USB (vendido separadamente) na porta USB MEMORY (p. 10). Pressione os botões [SONG] e [RHYTHM] simultaneamente. Utilize o botão [ ] [ ] (SLOW/FAST) para selecionar “Copy Song." Guia de Operação Copiando uma Música Salva (Copy Song) Se um nome de música for exibido quando você selecionar um número de música, uma música já está salva com este número. Se você selecionar um número de música que já contém uma música, a música gravada será sobrescrita. Você pode copiar uma música armazenada na memória interna para um pen drive USB, de um pen drive USB para a memória interna. * Os arquivos de áudio não podem ser copiados. 1. 2. 3. Nunca desligue a alimentação ou desconecte o pen drive USB enquanto "Executing..." for exibido. para terminar. Tocando 11. Pressione os botões [SONG] e [RHYTHM] simultaneamente Excluindo uma Música Salva (Delete Song) Veja aqui como apagar uma música salva na memória interna ou em um pen drive USB. Pressione o botão [METRONOME]. A tela Copy Song aparecerá. Explicação Visor Pressione os botões [SONG] e [RHYTHM] simultaneamente. Utilize o botão [ ] [ ] (SLOW/FAST) para selecionar “Delete Song." Microfone Copia da memória interna para um pen drive USB. Favorite to USB 3. Projetando Sons Utilize os botões [–] [+] para selecionar a fonte da cópia e memória de destino. Copia de um pen drive USB para a memória interna. USB to Favorite Pressione o botão [ ] (FAST). Gravando 4. * Se você deseja apagar uma música de um pen drive USB, conecte seu pen drive na porta USB MEMORY antes de continuar. 1. 2. 5. 6. Pressione o botão [METRONOME]. A tela Delete Song aparecerá. Registros 7. Utilize os botões [–] [+] para selecionar a música para copiar. 4. Pressione o botão [ ] (FAST). 5. Utilize os botões [–] [+] para selecionar a memória que contém a música que você deseja excluir. Pen drive Memória USB Memória interna Favorito Explicação Visor Configurações LEMBRETE Se você selecionar “Copy All,” o FP-80 copiará todas as músicas (exceto arquivos de áudio) da fonte. 8. Pressione o botão [ ] (FAST). Apêndice 41 Funções Úteis Desligando Automaticamente a Alimentação Após um Tempo (Auto Off) Com as configurações de fábrica, a alimentação do equipamento desligará automaticamente uma certa quantidade de tempo após o término de reprodução ou operação da unidade. Se você não quiser que a alimentação desligue automaticamente, mude a configuração “Auto Off” para "Off" conforme descrito abaixo. LEMBRETE Essa configuração é salva automaticamente no FP-80. 1. 2. Pressione os botões [SONG] e [RHYTHM] simultaneamente. Utilize oos botões [ ] [ ] (Slow/Fast) para selecionar “Auto Off”. Retendo as Configurações Mesmo Após Desligar a Alimentação (Memory Backup) Configurações de temperamento, de equalizador, e outras configurações retornam a seus padrões de fábrica quando o FP-80 é desligado. Você pode restaurar automaticamente as configurações desejadas se você salvá-las na memória interna. LEMBRETE Neste manual, o ícone “ ” indica configurações armazenadas pela função Memory Backup. REFERÊNCIA Para uma lista de configurações salvas pelo Memory Backup, consulte “Items Stored by Memory Backup” (p. 57). 1. 2. 3. 3. 4. Pressione os botões [SONG] e [RHYTHM] simultaneamente. Pressione os botões [ ] [ ] (SLOW/FAST) para selecionar “Memory Backup.” Pressione o botão [METRONOME]. A tela Memory Backup aparecerá. Pressione os botões [–] [+] para ajustar o valor. A alimentação desligará automaticamente se nenhuma operação for executada em 240 minutos (4 horas). 240min. A alimentação desligará automaticamente se nenhuma operação for executada em 30 minutos. 30min. (default) A alimentação desligará automaticamente se nenhuma operação for executada em 10 minutos. 10min. A alimentação não é desligada automaticamente. Off Explicação Valor Se você decide cancelar, pressione o botão [ ] (SLOW). 4. Pressione o botão [ ] (FAST) para selecionar “Yes.” O Memory Backup será realizado. OBSERVAÇÃO Pressione os botões [SONG] e [RHYTHM] simultaneamente para terminar. Ajustando o Brilho do Visor (Display Contrast) Não desligue a alimentação enquanto a mensagem "Executing..." é exibida. 5. Pressione os botões [SONG] e [RHYTHM] simultaneamente para terminar. Use esta configuração para ajustar o brilho da tela. LEMBRETE Essa configuração é salva automaticamente no FP-80. 1. 2. 3. Pressione os botões [SONG] e [RHYTHM] simultaneamente. Utilize o botão [ ] [ ] (Slow/Fast) para selecionar “Display Contrast”. Pressione os botões [–] [+] para ajustar o valor. Valor 4. 1 (escuro)–10 (claro) Pressione os botões [SONG] e [RHYTHM] simultaneamente para terminar. LEMBRETE Outra forma de acessar este ajuste é pressionar o botão [METRONOME] enquanto liga a energia. 40 Após ajustar o brilho, desligue a energia, e ligue-a novamente. 9. Salvando Configurações de Apresentação (Registros) Apagando um Conjunto de Registros Salvo (Delete Registration Set) Veja aqui como apagar um conjunto de registros salvo na memória interna ou em um pen drive USB. 1. Pressione os botões [SONG] e [RHYTHM] simultaneamente. Utilize o botão [ ] [ ] (SLOW/FAST) para selecionar “Delete Regist. Set.” Preparando-se O conjunto de registros foi copiado. 3. Guia de Operação Pressione os botões [–] [+] para selecionar o número de destino da cópia. Se você ver um nome de registro próximo ao número, o número já está em uso. Se você escolher copiar em um número usado, seu novo registro irá substituir o registro existente. Se você não quer apagar um registro existente, salve em um número onde a coluna do nome mostre "(Empty)." 10. Pressione o botão [METRONOME]. 2. OBSERVAÇÃO * Os passos a seguir não estarão disponíveis se não houver conjuntos de registros salvos na memória interna, ou se nenhum pen drive USB estiver conectado. Não desligue a alimentação enquanto a mensagem "Executing..." é exibida. 11. Pressione os botões [SONG] e [RHYTHM] simultaneamente para terminar. Pressione o botão [METRONOME]. Explicação Visor Projetando Sons Memória interna Favorito Gravando Pressione os botões [–] [+] para selecionar a memória onde o conjunto que você deseja apagar está localizado. Pen drive Memória USB Pressione o botão [ ] (FAST). Microfone Pressione os botões [–] [+] para selecionar o conjunto de registros que você deseja apagar. Tocando A tela delete registration set aparece. 4. 5. 6. 7. Pressione o botão [METRONOME]. Uma mensagem de confirmação será exibida. Registros Pressione o botão [ ] (FAST). O conjunto de registros selecionado foi apagado. Configurações Se você decide cancelar, pressione o botão [ ] (SLOW). 8. OBSERVAÇÃO Não desligue a alimentação enquanto a mensagem "Executing..." é exibida. Pressione os botões [SONG] e [RHYTHM] simultaneamente para terminar. Apêndice 9. 39 Salvando Configurações de Apresentação (Registros) Carregando um Conjunto de Registros Salvo (Load Registration Set) Use este recurso para recarregar um conjunto de registros salvo da memória interna ou um pen drive USB para a memória de registro. * Se você deseja carregar um conjunto de registros de um pen drive USB, conecte seu pen drive na porta USB MEMORY antes de continuar. OBSERVAÇÃO Note que quando você carregar um conjunto de registros, ele sobrescreverá (e apagará) todos os registros da memória de registros. Se você deseja manter seus registros existentes, salveos na memória interna ou em um pen drive USB. 1. 2. 3. Copiando um Conjunto de Registros Salvo (Copy Registration Set) Você pode copiar conjuntos de registros armazenados na memória interna para um pen drive USB, de um pen drive USB para a memória interna. 1. 2. 3. Pressione os botões [SONG] e [RHYTHM] simultaneamente. Utilize o botão [ ] [ ] (SLOW/FAST) para selecionar “Load Regist. Set.” Pressione o botão [METRONOME]. Conecte um pen drive USB (vendido separadamente) na porta USB MEMORY (p. 10). Pressione os botões [SONG] e [RHYTHM] simultaneamente. Utilize o botão [ ] [ ] (SLOW/FAST) para selecionar “Copy Regist. Set.” * Os passos a seguir não estarão disponíveis se não houver conjuntos de registros salvos na memória interna, ou se nenhum pen drive USB estiver conectado. 4. Pressione o botão [METRONOME]. A tela Copy Regist. Set aparece. A tela load registration set aparece. 4. 5. 6. 7. Utilize os botões [–] [+] para selecionar a memória de destino. Pen drive Memória USB Memória interna Favorito Explicação Visor Pressione o botão [ ] (FAST). Utilize os botões [–] [+] para selecionar o conjunto de registros que você deseja carregar. 5. 6. 7. Pressione o botão [METRONOME]. Utilize os botões [–] [+] para selecionar os locais de fonte da cópia e memória de destino. Copia de um pen drive USB para a memória interna. USB to Favorites Copia da memória interna para um pen drive USB. Favorite to USB Explicação Visor Pressione o botão [ ] (FAST). Utilize os botões [–] [+] para selecionar o conjunto de registros a ser copiado. Se você selecionar "Copy All", todos os conjuntos de registros serão copiados. Uma mensagem de confirmação será exibida. Os conjuntos de registros serão copiados para números nos quais nenhum conjunto de registro está armazenado, começando com o número que você selecionou como destino da cópia. 8. Pressione o botão [ ] (FAST). Se você decide cancelar, pressione o botão [ ] (SLOW). 8. Pressione o botão [ ] (FAST). O conjunto de registros será carregado. OBSERVAÇÃO Não desligue a alimentação enquanto a mensagem "Executing..." é exibida. 9. 38 Pressione os botões [SONG] e [RHYTHM] simultaneamente para terminar. Salvando Configurações de Apresentação (Registros) Salvando um Conjunto de Registros (Save Registration Set) Você pode salvar todos os registros mantidos na memória de registros em um conjunto de registros na memória interna ou em um pen drive USB. Pressione os botões [SONG] e [RHYTHM] simultaneamente. Utilize o botão [ ] [ ] (SLOW/FAST) para selecionar “Save Regist. Set.” Preparando-se * Se você está salvando em um pen drive USB, conecte seu pen drive na porta USB MEMORY antes de continuar. 1. 2. Guia de Operação Armazenando as configurações atuais em um registro Use o botão [REGISTRATION] para armazenar suas configurações atuais em um registro. Com as configurações de fábrica, as configurações recomendadas de desempenho já estão armazenadas. Se você deseja criar um registro original, nós sugerimos que você inicie com os registros 5-1 a 5-5. OBSERVAÇÃO Quando você salvar um registro em um local, ele sobrescreverá qualquer registro já armazenado neste local. 3. Pressione o botão [METRONOME]. A tela save registration set aparece. Tocando Defina as configurações de apresentação desejadas: timbre, ritmo, e assim por diante. 4. 5. 6. Utilize os botões [–] [+] para selecionar a memória de destino. Pen drive Memória USB Memória interna Favorito Explicação Visor Pressione o botão [ ] (FAST). Pressione os botões [–] [+] para selecionar o número de destino. Microfone Se você ver um nome de registro próximo ao número, o número já está em uso. Se você escolher salvar em um número usado, seu novo registro irá substituir o registro existente. Se você não quer apagar um registro existente, salve em um número onde a coluna do nome mostre "(Empty)." 7. 8. Pressione o botão [ ] (FAST). Renomeando o conjunto de registros. Botão Operação Mude o caractere. Configurações Botões [–] [+] Selecione o caractere que será alterado. Se você decidir cancelar, pressione o botão [REC]. 9. Registros Operação Botão Projetando Sons Renomear o registro. Muda o caractere. Botões [–] [+] Pressione o botão [METRONOME]. Gravando 1. 2. Enquanto mantém pressionado o botão [REGISTRATION], pressione um botão de [1] a [5] para selecionar um registro e então pressione os botões [–] [+] para selecionar uma variação de registro. Quando você soltar o botão [REGISTRATION], você verá uma tela como a mostrada abaixo. 3. Selecione o caractere que será alterado. Botões [ ] [ ] (SLOW/ FAST) Se você decidir cancelar, pressione o botão [REC]. 4. As configurações de desempenho são gravadas. O botão [REGISTRATION] para de piscar e permanece aceso. OBSERVAÇÃO Botões [ ] [ ] (SLOW/ FAST) Não desligue a alimentação enquanto a mensagem "Executing..." é exibida. LEMBRETE Você pode retornar todos os registros para suas configurações de fábrica. Para mais detalhes, consulte “Restoring the Factory Settings (Factory Reset)” (p. 42). Pressione o botão [METRONOME]. O conjunto de registros foi salvo. Apêndice OBSERVAÇÃO Não desligue a alimentação enquanto a mensagem "Executing..." é exibida. 10. Pressione os botões [SONG] e [RHYTHM] simultaneamente para terminar. 37 Salvando Configurações de Apresentação (Registros) O que é um Registro? Você pode usar o botão [REGISTRATION] para salvar configurações como aquelas para os timbres que você selecionou, a configuração de Dual Play ou Split Play, e configurações de Ritmo. Carregando um Registro Você pode facilmente carregar configurações que você salvou com o botão [REGISTRATION]. Cada conjunto destas configurações é chamado de "Registro". Após salvar estes registros, você pode carregá-los instantaneamente durante uma apresentação. O FP-80 possui cinco botões de registros ([1]–[5]), e você pode salvar cinco registros diferentes em cada botão. Isso significa que você pode salvar até 25 registros. Um grupo inteiro de 25 registros é chamado de "Conjunto de Registro." 5 Variação 4 3 1. Pressione o botão [REGISTRATION]. Na primeira vez que você apertar o botão [REGISTRATION] após ligar a energia, aparecerá uma tela com a seguinte. 2 1 1-5 1-1 2-1 2-5 3-5 3-1 4-1 4-5 5-5 5-1 2. 25 registros = Pressione um botão de número ([1] a [5]) para escolher o local onde o registro desejado está armazenado. Configuração de Registro LEMBRETE • Neste manual, o ícone “ ” identifica configurações que estão armazenadas em um registro. • Para mais informações sobre as configurações salvas em um registro, consulte “Settings Saved in Registrations” (p. 57). • Você pode salvar conjuntos de registros na memória interna do FP-80 ou em um pen drive USB (vendido separadamente; p. 37). 3. Utilize os botões [–] [+] para selecionar a variação do registro. As configurações mudam adequadamente. LEMBRETE • Você pode também usar um pedal para carregar registros (p. 47). • Você pode recarregar conjuntos de registros que você salvou na memória interna ou em um pen drive USB (p. 38). 36 Usando um Suporte Adicionando Reverberação em Sua Voz (Mic Ambience) Você pode adicionar reverberação (ambiência) em sua voz quando usar um microfone. Guia de Operação Alterando Como a Harmonia é Aplicada (Harmony Type) Você pode selecionar o tipo de harmonia que é aplicado. A reverberação pode aprimorar o som de seus vocais. Preparando-se Pressione os botões [SONG] e [RHYTHM] simultaneamente. Pressione os botões [ ] [ ] (SLOW/FAST) para selecionar "Harmony Type." 1. 2. Tocando 1. 2. Pressione os botões [SONG] e [RHYTHM] simultaneamente. Pressione os botões [ ] [ ] (SLOW/FAST) para selecionar "Mic Ambience." Gravando 3. Utilize os botões [–] [+] para ajustar o valor. Uma voz da harmonia será adicionada à sua voz. Duet Explicação Valor Pressione os botões [SONG] e [RHYTHM] simultaneamente para terminar. 3. Utilize os botões [–] [+] para ajustar o valor. Valor Explicação Projetando Sons Duas vozes da harmonia serão adicionadas à sua voz. Trio Desligado, 1-10 4. Os valores mais altos se aplicam a uma maior ambiência. Pressione os botões [SONG] e [RHYTHM] simultaneamente para terminar. Microfone 4. Registros Configurações Apêndice 35 Usando um Suporte Você pode conectar um microfone (vendido separadamente) no conector MIC e cantar enquanto toca. Você pode também adicionar harmonia e reverberação (ambiência) em seu vocal. LEMBRETE • Você pode usar o recurso Center Cancel (p. 25) para reduzir o volume dos sons localizados no centro do campo sonoro de arquivos de áudio. Você pode usá-lo, por exemplo, para reduzir o nível de uma melodia ou vocal, para que você possa executar a parte você mesmo. • Você pode usar o recurso Audio Transpose (p. 25) para transpor o pitch de arquivos de áudio e entrada de áudio através do conector INPUT. Adicionando Harmonia à Entrada de Vocal do Microfone (Mic Harmony) Este recurso adiciona harmonia ao seu vocal. A harmonia adequada será gerada de acordo com os dados do acorde da música ou dos acordes que você tocar no teclado. Nos casos a seguir, os dados de acordes serão atribuídos automaticamente. • A harmonia será gerada de acordo com os dados de acorde detectados de sua apresentação no teclado. • Quando o Chord Pattern (p. 23) estiver ligado e um ritmo for tocado, a harmonia será gerada de acordo com o chord pattern. Conectando um Microfone Veja aqui como conectar um microfone no conector MIC. 1. Pressione o botão [MIC HARMONY]. O botão [MIC HARMONY] irá acender. Se você pressionar o botão [MIC HARMONY] mais uma vez, o botão apagará e o efeito de harmonia será cancelado. * Certos parâmetros de efeitos e do Piano Designer não serão mais aplicados quando você adicionar harmonia; isto pode fazer com que o timbre soe de forma diferente. * Os recursos Audio Transpose (p. 25) e Center Cancel (p. 25) não podem ser usado ao mesmo tempo que a harmonia. 1. 2. LEMBRETE Gire o botão MIC [VOLUME] completamente para a esquerda para minimizar o volume do microfone. Você pode atribuir um pedal para ligar/desligar a harmonia (p. 46). Conecte o microfone no conector MIC. A entrada de microfone será ligada. 3. Gire o botão MIC [VOLUME] para ajustar o volume do microfone. Min Ajustando o Volume da Harmonia Você pode ajustar o volume da harmonia. Max * Se o volume estiver muito alto, você pode ouvir ruído nos alto-falantes. 1. Mantenha a tecla [MIC HARMONY] pressionada e pressione os botões [-] [+]. O visor indicará o volume da harmonia. 34 Projetando Sons Adicionando brilho ao som (percussão) 1. Na tela TW Edit, pressione o botão [EQUALIZER]. O cursor move-se para a chave que seleciona o tipo de percussão. Pressione os botões [SONG] e [RHYTHM] simultaneamente. 16’ Botão [PIANO] Sequências Botão Utilize os botões [–] [+] para selecionar o tipo de percussão. A percussão soa a uma altura de uma oitava e uma quinta acima da tecla pressionada. 3RD A percussão soa a uma altura de uma oitava acima da tecla pressionada. 2ND A percussão não soará. OFF Explicação Valor Pressionar o botão [REC] o levará de volta à tela anterior. * A Percussão é aplicada somente ao Timbre Superior. * Quando a percussão estiver ligada, a altura de 1’ não será produzida. Na tela TW Edit, pressione o botão [MIC HARMONY]. Microfone 5-1/3’ Botão [E. PIANO] Use os botões [–] [+] para selecionar a velocidade na qual o som de percussão decairá. Projetando Sons 8’ Botão [STRINGS] 2. Valor SLOW Explicação O som de percussão decairá lentamente. O som da percussão terá um ataque mais suave. O som de percussão decairá rapidamente. O som da percussão terá um ataque mais forte. Registros 1’ FAST Use os botões [–] [+] para ajustar o volume do comprimento. Gravando 4’ Botão [ORGAN] Tocando 2-2/3’ Botão [OTHER] Preparando-se Utilize o botão [ ] [ ] (SLOW/FAST) para selecionar “Edit Tone Wheel”. Utilize os botões [–] [+] para selecionar o órgão de rodas fônicas que você deseja editar. 2. Pressione o botão [METRONOME]. 2’ Botão [REGISTRATION] Guia de Operação Criando um Som de Órgão de Rodas Fônicas (Edit Tone Wheel) 1. 2. 3. 4. A tela TW Edit é exibida. 5. Selecione o comprimento desejado pressionando o botão correspondente. Ajustando a taxa na qual a percussão decai 1. O cursor move-se para a chave que seleciona a velocidade na qual o som de percussão decairá. 16’ 8’ 2-1/3’ 1-3/5’ 1’ 2’ 1-1/3’ 5-1/3’ 4’ 1-3/5’ Botão [SPLIT] Botão [TRANSPOSE] (Transpor) 1-1/3’ Botão [AMBIENCE] 6. Valor Pressionar o botão [REC] o levará de volta à tela anterior. 0-8 Repita os passos 5-6 para criar seu próprio som personalizado de órgão. O que é Percussão? A percussão adiciona um som de tipo de ataque no início da nota para dar ao som mais brilho. Pressione os botões [SONG] e [RHYTHM] simultaneamente para terminar. Configurações 7. 8. Apêndice Quando as notas forem tocadas em legato (de forma suave e conectada), a percussão será aplicada somente na primeira nota tocada. Quando as notas forem tocadas em staccato (articulando cada nota separadamente), a percussão será aplicada em todas as notas. Este método é referido como algoritmo de disparo único, e é um elemento muito importante no desempenho de órgão. O FP-80 simula esta característica com fidelidade. 33 Projetando Sons Temperamentos Nesta afinação, cada oitava é dividida em doze passos iguais. Todos os intervalos produzem a mesma quantidade de dissonância suave. Equal (Igual) Qualidades Temperamento Esta afinação elimina ambiguidades nas quintas e nas Just Major (Justa terças. Não é apropriada para tocar melodias e não pode Maior) ser transposta, mas é capaz de sonoridades lindas. Há dois tipos de afinações Justas: maior e menor. Você Just Minor (Justa poderá obter o mesmo efeito com a escala menor do Menor) que com a escala maior. Esta afinação é adequada para a música árabe. Arabic Este temperamento combina as sintonias Meantone e Pythagorean. As execuções são possíveis em todos os tons (primeira técnica, III). Werckmeister Esta escala faz alguns ajustes em entonação precisa, possibilitando a transposição para outros tons. Meantone É uma melhora das sintonias Meantone e Just que fornece um alto nível de liberdade de modulação. As execuções são possíveis em todos os tons (III). Kirnberger Esta afinação, criada pelo filósofo Pitágoras, elimina a dissonância em quartas e quintas. A dissonância é produzida por intervalos de terça, mas as melodias são eufônicas. Pythagorean O que é duplex scale? A Duplex Scale é um sistema de cordas de vibração harmônica ocasionalmente incluído nos pianos de cauda. Essas cordas de vibração harmônica não são golpeadas diretamente com martelos, mas soam ao vibrar em harmonia com as vibrações de outras cordas. Ao ressonar com os timbres, essas cordas adicionam riqueza e brilho ao som. Essas cordas harmoniosas são adicionadas somente ao registro alto acima de aproximadamente C4. Já que não possuem um pedal (um mecanismo que as impede de tocar), elas continuarão a soar mesmo após você tocar uma nota e, em seguida, liberá-la para parar o som da corda que foi realmente golpeada. Simulando a Forma com que os Sons São Criados em um Órgão (Tonewheel Organ ) No FP-80, você pode usar o botão [ORGAN] para selecionar um dos timbres “TW-Organ 1–6” para tocar timbres que simulam a forma com que o som é produzido por um órgão. Em um órgão de rodas fônicas, você pode criar sons originais deslizando nove barras harmônicas para frente ou para trás para mudar seu balanço relativo. Cada barra é atribuída a um comprimento diferente, e este comprimento determina a altura do som. 8’ é o comprimento que forma a altura básica do som; este é o centro em volta do qual você cria o timbre. Ao atribuir o comprimento ao botões TONE, você pode simular a forma com a qual estas barras harmônicas são usadas para criar o som. O que é o Comprimento? "Comprimento" é um termo que começou como uma medida do comprimento dos tubos em um órgão de tubos. Os tubos que produzem o pitch básico (fundamental) para cada nota são considerados que tenham 8 pés em comprimento. Portanto, um tubo que produza um pitch uma oitava abaixo da de referência de 8' (oito pés) deve ser de 16'; para uma oitava acima da referência, o tubo deve ser de 4', e para subir mais uma oitava ele deve ser encurtado para 2'. Selecionando o Tipo de Órgão de Rodas Fônicas 1. 2. Pressione o botão [ORGAN] para que ele acenda. Use os botões [–] [+] para selecionar um dos timbres “TW-Organ 1–6”. 32 Projetando Sons Parâmetros do Piano Designer Indicação Damper Resonance Valor Desligado, 1-10 Explicação Ajusta a ressonância do pedal do piano acústico (a vibração simpática produzida nas cordas em vez daquela realmente tocada quando você pressiona o pedal de sustentação). Valores mais altos farão com que a vibração simpáticas seja mais intensa. Hammer Noise Este ajusta o som de martelo batendo na corda de um piano acústico. -2–0–2 Off, 1–10 Valores mais altos produzirão um som mais intenso do martelo batendo na corda. Ajusta o tempo a partir do momento em que você toca uma tecla até o momento em que o som do piano é ouvido. Ajusta as vibrações simpáticas da Escala Dupla de um piano acústico. Ajusta as vibrações ocorridas quando a tecla volta ao estado de repouso em um piano acústico (o som sutil que ocorre quando você libera uma nota). Microfone Ajusta o ruído do pedal em um piano acústico (o som do pedal liberando as cordas quando você o pressiona). Projetando Sons Off, 1–10 Duplex Scale Valores mais altos farão com que a vibração simpáticas seja mais intensa. Ajusta a ressonância da corda do som do piano acústico (as vibrações simpáticas das cordas para notas previamente tocadas que ocorrem quando você toca outra nota). Gravando Off, 1–10 String Resonance Tocando Valores mais altos irão produzir uma resposta mais lenta. Off, 1–10 Key Off Resonance Ajusta a ressonância do corpo do piano de cauda. Valores mais altos produzirão uma ressonância maior do gabinete. Quando você toca um acorde, essa configuração melhora a clareza das notas individuais no acorde, criando uma ressonância mais bonita. Valores mais altos produzem uma ressonância mais nítida. Damper Noise Off, 1–10 Configurações Se selecionar "Preset", uma curva de sintonia padrão criada pelo FP-80 será usada. Para ajustar o stretch turning, selecione primeiro "User" e então pressione o botão [METRONOME]. Toque a tecla que deseja ajustar e, em seguida, utilize os botões [–] [+] para ajustar a afinação. Registros Off, Preset, User (User: -50–0–+50) Preparando-se Ressonância das cordas Hammer Response (Resposta do Martelo) Temperamento Off, 1–10 Cabinet Resonance Valores mais altos farão com que a vibração simpáticas seja mais intensa. Pressione os botões [SONG] e [RHYTHM] simultaneamente. Use os botões [ ] [ ] (SLOW/FAST) para selecionar “Piano Designer.” Pressione o botão [METRONOME]. * Se o Damper Resonance estiver desligado, o ruído de pedal não será ouvido. Permite que você especifique os valores da "afinação estendida", um método de afinação específico para pianos em que as notas agudas são afinadas de modo levemente mais alto e as notas mais graves de modo levemente mais baixo. Stretch Tuning Pressione os botões [ ] [ ] (SLOW/FAST) para selecionar um parâmetro (elemento sonoro) que você gostaria de ajustar. Guia de Operação Personalizando Seu Piano (Piano Designer) O que é Piano Designer? O FP-80 permite que você personalize seu som de piano ajustando vários fatores que afetam o som, como as cordas do piano, a ressonância produzida usando os pedais, e o som dos martelos tocando as cordas. Essa função é chamada de "Piano Designer". O som dos martelos tocando as cordas. Ajustando o som do piano de acordo com sua preferência Off, 1–10 Soundboard Behavior Valores mais altos farão com que a vibração simpáticas seja mais intensa. 1. 2. 3. A tela Piano Designer é exibida e o timbre "ConcertPiano" será selecionado. * Assim que você acessar a tela Piano Designer, as funções Mic Harmony, Center Cancel e Audio Transpose são desligadas. 4. Pressionar o botão [REC] o levará de volta à tela anterior. Utilize os botões [–] [+] para ajustar o valor. Apêndice 5. 6. 7. Repita os passos 4–5 para criar seu próprio som personalizado de piano. Pressione os botões [SONG] e [RHYTHM] simultaneamente para terminar. 31 Gravando um Arquivo de Áudio (arquivo WAV) em um CD Após salvar uma gravação de áudio em um pen drive USB, você pode copiá-la para seu computador e gravá-la em um CD. Se quiser gravar um CD de uma música que gravou como um SMF, você deverá primeiro convertê-la em áudio (arquivo WAV) (p. 29). Para gravar música de seu computador para um CD, você precisará usar um software apropriado, como "iTunes." Para instruções, consulte o manual do usuário ou ajuda online do software que você está usando. WAV As músicas gravadas no FP-80 podem ser copiadas para seu computador usando um pen drive USB. Utilize um software de computador (como o iTunes) para gravar uma música em um CD. Copie a música gravada em seu computador 1. 3. Conecte o pen drive contendo a música ao computador. Se estiver usando Windows, um ícone "Disco removível" aparecerá em "Computador". Se estiver usando Mac OS X, um ícone "NO NAME" (Sem Nome) aparecerá na área de trabalho. 2. Copie a música (arquivo WAV) que deseja gravar para a área de trabalho do computador ou outro local em que seja fácil encontrá-la. Copie para a área de trabalho Dê um clique duplo no ícone. A tela lista o conteúdo do pen drive USB. A lista inclui a gravação de áudio da música (como um arquivo WAV). Usando o iTunes para gravar a música no CD A explicação a seguir usa o iTunes 10 para Windows. Se estiver usando uma versão diferente ou outro software, consulte a ajuda on-line ou o manual do proprietário. 1. 2. 5. Selecione a lista de músicas criada na etapa 2 e então abra o menu [File], clique em [Burn playlist to Disc]. No menu Iniciar, clique em [Todos os Programas] [iTunes]. No menu [File] (Arquivo) do iTunes, clique em [New Playlist] (Nova Lista de Música) para criar uma lista de músicas. Nova lista de reprodução 3. 6. Insira as configurações apropriadas na caixa de diálogo de criação do disco e, em seguida, clique no botão [Burn] (Gravar). Na área de trabalho (ou em outro local) onde você copiou o arquivo, arraste e solte a música (arquivo WAV) para adicioná-la à lista de músicas que foi criada na etapa 2. Arraste e solte 4. Insira um CD-R em branco no computador. 30 7. Pressione o botão [ Gravando Suas Performances ]. A música é reproduzida, e a conversão inicia. LEMBRETE Guia de Operação Convertendo uma Gravação SMF em uma Gravação de Áudio Se, durante a conversão, você tocar o FP-80 (usando seu teclado ou controlando-o com um dispositivo MIDI externo) ou inserir som através do conector INPUT, esses sons também serão convertidos. Converter de SMF para áudio permite que você escute as gravações em seu computador. Você também pode usar seu computador para gravar a música em um CD de música ou fazer upload dela na Internet. OBSERVAÇÃO • Nunca desligue a alimentação ou desconecte o pen drive USB enquanto a conversão estiver em progresso. • Note que alguns arquivos SMF podem falhar ao produzir conversões perfeitas de áudio. Página 30 8. Pressione o botão [ Preparando-se Copiando uma gravação de áudio para seu computador Utilize um software de computador (como o iTunes) para gravar uma música em CDs. ]. A reprodução da música é interrompida, e o FP-80 converte a seção que acabou de ser tocada. Uma mensagem de confirmação solicita para armazenar ou apagar o arquivo. Escolha para salvar ou apagar o arquivo convertido (p. 28). Tocando WAV 9. Gravando As músicas gravadas no FP-80 podem ser movidas ou copiadas para seu computador usando um pen drive USB. Para ouvir uma gravação de áudio, conecte o pen drive USB em seu computador e então selecione e inicie a música. Projetando Sons Para ouvir uma gravação SMF em seu computador, você deve primeiro convertê-la para um arquivo de áudio (WAV). O FP-80 converte arquivos SMF em arquivos WAV de 16-bit, 44,1 kHz. Você também pode usar seu computador para gravar os arquivos de áudio em um CD fazer upload delas na Internet. 1. Conecte um pen drive USB (vendido separadamente) na porta USB MEMORY (p. 10). Microfone * Os dados de áudio não podem ser salvos na memória interna. 2. 3. 4. Pressione o botão [SONG]. Selecione a música que deseja converter (p. 23). Mantenha pressionado o botão [REC] e pressione os botões [–] [+] para selecionar "Audio." Registros 5. Pressione o botão [REC]. A tela exibe a mensagem "New Song". O botão [REC] acende, o botão [ modo de espera para gravação. ] pisca, e o FP-80 entra em Configurações Se decidir não gravar, pressione o botão [REC] novamente. 6. Pressione o botão [+] e selecione novamente a música que você selecionou no passo 3. Apêndice 29 Gravando Suas Performances Iniciando e parando a gravação 1. Pressione o botão [ ]. A gravação inicia e os botões [REC] e [ 2. Pressione o botão [ ] acenderão. Configurando o Destino de Armazenamento e o Nome da Música Você também pode selecionar o destino de armazenamento e o nome da música para sua gravação. ]. A gravação é interrompida, e a tela Save Song aparece. 1. 2. LEMBRETE • Quando um encerramento for tocado e o ritmo parar, ou quando tocar até o fim de uma música, a gravação continua para que o som prolongado do final seja gravado, consequentemente a gravação não para automaticamente. • Se você deseja verificar sua apresentação, pressione o botão [ ] na tela Save Song para iniciar a reprodução. Confirme se a tela Save Song está no visor, e pressione o botão [METRONOME]. Pressione os botões [–] [+] para selecionar o local de armazenamento desejado. Pen drive Memória USB Memória interna Favorito Local de Armazenamento Visor * Os dados de áudio não podem ser salvos na memória interna. * O "USB Memory" está disponível somente se um pen drive USB (vendido separadamente) estiver conectado na porta USB MEMORY. 3. Pressione o botão [ ] (FAST). A tela de seleção é exibida para que você possa definir o número de música do destino para a gravação. Salvando uma apresentação gravada 1. Pressione o botão [ ] (FAST). A gravação é armazenada no pen drive USB. Por padrão, a música gravada é nomeada "AUDIO" seguido por um número de música livre. OBSERVAÇÃO Nunca desligue a alimentação ou desconecte o pen drive USB enquanto "Executing..." for exibido. 4. LEMBRETE Pressione o botão [ ] (SLOW) para selecionar “Erase.” 5. 6. Pressione o botão [ ] (FAST). Pressione o botão [ Pressione os botões [+] [-] para selecionar o número da música no destino de armazenamento. Se um nome de música for exibido quando você selecionar um número de música, uma música já está salva com este número. Se você selecionar um número de música que já contém uma música, a música gravada será sobrescrita. Você também pode selecionar o local de armazenamento e o nome da música para sua gravação (p. 28). Se você não deseja sobrescrever a música gravada anteriormente, selecione um número de música que mostre "(Empty)" como nome de música. Apagando uma apresentação gravada 1. Pressione o botão [ ] (FAST). A tela de entrada aparece, onde você pode inserir o nome de música desejado. Uma mensagem de confirmação será exibida. Se decidir não apagar a apresentação, pressione o botão [ ] (SLOW) novamente. 2. A gravação é apagada. Altere o nome da música. Mude o caractere. Botões [–] [+] Operação Botão Botões [ ] [ ] (SLOW/FAST) Selecione o caractere que será alterado. Ouvindo uma apresentação gravada 1. * Note que a disponibilidade de caracteres varia de acordo se você está salvando um arquivo SMF ou um arquivo de áudio. ]. A reprodução começa do início da apresentação gravada. 7. Se você decidir não salvar a música, pressione o botão [REC]. Pressione o botão [METRONOME]. A música é armazenada. OBSERVAÇÃO Nunca desligue a alimentação ou desconecte o pen drive USB enquanto "Executing..." for exibido. 28 Pressione o botão [ ] (SLOW) para selecionar “Erase.” Uma mensagem de confirmação será exibida. Gravando Suas Performances Gravação de Áudio Veja aqui como gravar sua apresentação como dados de áudio. A música gravada pode ser usada em seu computador. Guia de Operação Apagando uma apresentação gravada 1. Quando fizer a gravação, você pode também gravar vocais através do microfone, um áudio externo através do conector INPUT. * Para usar a gravação de áudio, você deve conectar um pen drive USB (vendido separadamente) na porta USB MEMORY (p. 10). Preparando-se Preparação para gravar Se decidir não apagar a apresentação, pressione o botão [ ] (SLOW) novamente. 2. Pressione o botão [ ] (FAST). A gravação é apagada. Tocando Ouvindo uma apresentação gravada 1. Pressione o botão [ ]. A reprodução começa do início da apresentação gravada. 1. Mantenha pressionado o botão [REC] e pressione os botões [–] [+] para selecionar "Audio." Projetando Sons Selecione o timbre que você deseja tocar no teclado (p. 14). Gravando Conecte um pen drive USB (vendido separadamente) na porta USB MEMORY (p. 10). * Os dados de áudio não podem ser salvos na memória interna. 2. 3. LEMBRETE Se também for gravar através do microfone ou do conector INPUT, ajuste o nível de som adequadamente. 4. Se desejado, você pode selecionar um acompanhamento para ser tocado enquanto você está gravando. Microfone LEMBRETE Consulte “Selecting and Playing a Song” (p. 23) se você deseja selecionar uma música, ou “Selecting and Playing a Rhythm” (p. 20) se você deseja selecionar um ritmo. * Você não pode gravar um arquivo de áudio como um acompanhamento. Inicie o metrônomo se desejado (p. 16). Pressione o botão [REC]. A tela exibe a mensagem "New Song." ] pisca, e o FP-80 entra em Registros 5. 6. O botão [REC] acende, o botão [ modo de espera para gravação. Configurações Se decidir não gravar, pressione o botão [REC] novamente. LEMBRETE Apêndice Se você selecionar uma música no passo 4 que já foi gravada, pressione o botão [+]. 27 Gravando Suas Performances É fácil gravar uma apresentação. Você pode reproduzir uma apresentação gravada para verificar como está tocando, ou para tocar junto. 3. 4. Inicie o metrônomo se desejado (p. 16). Pressione o botão [REC]. A tela exibe a mensagem "New Song." O FP-80 pode gravar apresentações em arquivos MIDI (arquivos SMF) e arquivos de áudio. O botão [REC] acende, o botão [ modo de espera para gravação. ] pisca, e o FP-80 entra em Gravação de SMF e áudio Tipo de Arquivo Explicação Gravação de SMF Uma coleção de dados descrevendo tudo o que aconteceu enquanto a música foi tocada será gravada. Os dados incluem informações sobre quais teclas (alturas) foram tocadas, por quanto tempo, que quantidade de força foi aplicada, etc. Se decidir não gravar, pressione o botão [REC] novamente. * Na maioria dos casos, você deverá usar a gravação SMF. LEMBRETE Um arquivo de áudio armazena dados atuais de som. Você pode facilmente tocar essas gravações em seu computador. * Para usar a gravação de áudio, você deve conectar um pen drive USB (vendido separadamente) na porta USB MEMORY (p. <?>). Gravação de áudio * Graças aos vários alto-falantes, cada um deles pode ser usado para tocar uma parte diferente de todo o som, o FP-80 é capaz de produzir sons de piano que possuem grande profundidade e presença tridimensional (Projeção Acústica). Ao tocar do teclado ou de dados SMF, o FP-80 aplica um efeito de projeção acústica que torna o som mais natural. Este efeito não é usado com gravações de áudio, já que elas já são gravadas em estéreo (usando dois canais). * Os SMFs (Arquivos MIDI Padrão) usam um formato padrão de arquivo de música que foi formulado de modo que os arquivos pudessem ser amplamente compatíveis, independente do fabricante do dispositivo. Uma enorme variedade de músicas está disponível, seja para escuta, para prática de instrumentos musicais, para karaokê etc. Se você selecionou uma gravação anterior no passo 2, pressione o botão [+]. Iniciando e parando a gravação 1. Pressione o botão [ ]. Você ouvirá uma contagem de dois compassos (o número de compasso no alto à direita da tela exibe "-2", e então "-1"), e então a gravação começa. Quando a gravação iniciar, os botões [REC] e [ ] acenderão. LEMBRETE Você também pode iniciar a gravação tocando uma tecla no teclado. Se você começar desta forma, a gravação inicia imediatamente (sem a contagem). 2. Pressione o botão [ ]. A gravação é interrompida, e a tela Save Song aparece. Gravação SMF Veja aqui como gravar sua apresentação em um arquivo SMF. LEMBRETE Preparação para gravar • Enquanto um ritmo é tocado, você pode pressionar o botão [INTRO/ENDING] para começar a tocar o encerramento e parar a gravação. • Se você deseja verificar sua apresentação, pressione o botão [ ] na tela Save Song para iniciar a reprodução. Salvando uma apresentação gravada * Se desejar salvar no pen drive USB (vendido separadamente), conecte o pen drive na porta USB MEMORY antes de continuar. 1. 2. 1. Pressione o botão [ ] (FAST). Por padrão, a música gravada é nomeada "Song" seguido por um número de música livre. Se desejado, você pode selecionar um acompanhamento para ser tocado enquanto você está gravando. Se um pen drive USB estiver presente na porta USB MEMORY, a gravação é armazenada no pen drive. Caso contrário, a gravação será armazenada na memória interna. Selecione o timbre que você deseja tocar no teclado (p. 14). OBSERVAÇÃO LEMBRETE Nunca desligue a alimentação ou desconecte o pen drive USB enquanto "Executing..." for exibido. Consulte “Selecting and Playing a Song” (p. 23) se você deseja selecionar uma música, ou “Selecting and Playing a Rhythm” (p. 20) se você deseja selecionar um ritmo. LEMBRETE * Você não pode gravar um arquivo de áudio como um acompanhamento. Você também pode selecionar o local de armazenamento e o nome da música para sua gravação (p. 28). 26 Adicionando Acompanhamento em sua Apresentação Transpondo um Arquivo de Áudio(Audio Transpose) Um arquivo de áudio selecionado e o som de um reprodutor de áudio digital conectado no conector INPUT podem ser transpostos. Guia de Operação Abaixar o Nível de um Som Central do Arquivo de Áudio (Center Cancel) Este recurso permite que você reduza o volume do som central do áudio. Você pode usá-lo, por exemplo, para reduzir o nível de uma melodia ou vocal, para que você possa executar a parte você mesmo. * Em alguns casos, a transposição (uma configuração de transposição maior que 0) pode causar uma alteração na qualidade de timbre da música. * Se selecionar uma música diferente, a configuração de transposição de áudio será reinicializada. Preparando-se LEMBRETE Este recurso opera nos arquivos de áudio e na entrada de áudio (através do conector INPUT) de um reprodutor de áudio digital. * Este recurso não funciona perfeitamente com toda música. Em alguns casos pode não ser possível eliminar completamente o som central, o pode alterar a qualidade de timbre da gravação. * Mic Harmony (p. 34) e Damper Resonance (p. 31) não são aplicados enquanto o Center Cancel estiver ligado. Tocando 1. Pressione os botões [SONG] e [RHYTHM] simultaneamente. Use os botões [ ] [ ] (SLOW/FAST) para selecionar “Audio Transpose." Gravando 2. 1. Pressione os botões [SONG] e [RHYTHM] simultaneamente. Use os botões [ ] [ ] (SLOW/FAST) para selecionar “Center Cancel." Abaixa o som central ao tocar. On Explicação Valor 4. Pressione os botões [–] [+] para ajustar o valor. Define a quantidade de transposição, em semitons. Valores positivos transpõem o pitch para cima; valores negativos o transpõem para baixo. -6–0–+5 (passos de semitons) Explicação Valor Microfone Pressione os botões [–] [+] para ajustar o valor. Toca normalmente. Off Projetando Sons 2. 3. 3. Pressione os botões [SONG] e [RHYTHM] simultaneamente para terminar. LEMBRETE Você também pode alterar a configuração Audio Transpose mantendo pressionado o botão [TRANSPOSE] e pressionando um dos botões [ ] [ ] (SLOW/FAST). Use os botões [SONG] e [RHYTHM] simultaneamente para terminar. Registros 4. Configurações Apêndice 25 Adicionando Acompanhamento em sua Apresentação LEMBRETE Se o metrônomo estiver ligado, uma contagem de dois compassos precede o início da música. Usando os Botões Botão [ ] ] Botão [ ] Botão [ Botão [ ] Retorna ao início da música. Recua a música. Avança a música. Inicia ou interrompe a reprodução da música. Inicia ou interrompe a gravação. Tocando Músicas Consecutivamente (All Song Play) Você pode reproduzir consecutivamente todas as músicas internas, as músicas armazenadas na memória interna, ou as músicas armazenadas em um pen drive USB. Isto é chamado de "All Songs Play". 1. 2. Mantenha pressionado o botão [SONG] e pressione os botões [–] [+] para selecionar a categoria. Mantenha a tecla [SONG] pressionada e pressione o botão [ ]. O modo "All Songs Play" é selecionado, e o botão [ a piscar. Tocando um arquivo WAV ou MIDI (SMF) armazenado em seu computador WAV/SMF ] começa * Para cancelar o modo "All Song Play", pare a reprodução ou desligue a energia. Ajuste do Tempo da Música Veja aqui como alterar o andamento de uma música. 1. 2. 3. 4. Copie os dados da música para um pen drive USB. Conecte o pen drive USB na porta USB MEMORY do FP-80. Na tela de músicas, selecione "USB" como a categoria. Selecione a música desejada na lista da tela. Formatos de Música Suportados O FP-80 pode reproduzir dados armazenados nos formatos a seguir. • SMF formatos 0 e 1 1. Pressione os botões [ ] [ ] (SLOW/FAST). LEMBRETE A faixa ajustável para um arquivo de áudio é de 75–100–125%. 2. • Formato Roland Piano Digital (i-format) Para retornar o tempo à configuração original, pressione os botões [ ] (SLOW) e [ ] (FAST) simultaneamente. • Arquivos de áudio: formato WAV, 44,1 kHz, linear de 16 bits 24 Adicionando Acompanhamento em sua Apresentação Toque junto com uma música Você pode tocar o teclado junto com uma música. Selecionando e Tocando uma Música Tocando 2. Pressione o botão [SONG]. Mantenha pressionado o botão [SONG] e pressione os botões [–] [+] para selecionar a categoria. Fórmula de Compasso Medida Projetando Sons Tempo Nome da Música Músicas internas do FP-80 Preset Músicas salvas na memória interna Favorito Músicas salvas em um pen drive USB USB Explicação Categoria Registros Agora utilize os botões [–] [+] para selecionar uma música. Microfone 3. Gravando Explicação Botão [CHORD PATTERN] Preparando-se Pressione o botão [CHORD PATTERN]. O Chord Pattern está desligado. Apagado Guia de Operação Tocando Junto com Uma Progressão de Acordes(Chord Pattern) Configura a progressão de acordes para o acompanhamento. Os acordes serão progredidos automaticamente; vá em frente e toque uma melodia como desejado. Ouvindo as músicas disponíveis. O FP-80 vem com 30 músicas internas. Você pode também tocar músicas armazenadas em um pen drive USB (vendido separadamente). * Nenhum dado da música tocada irá sair pelo conector MIDI OUT e pela porta USB COMPUTER. 1. O Chord Pattern está ligado. Aceso 1. O botão [SONG] acenderá, e a tela de músicas será exibida. LEMBRETE • A tela Chord é exibida quando o Chord Pattern estiver ligado e o ritmo começar a tocar. • Brevemente antes das mudanças de acorde, o nome do próximo acorde é exibido. Selecionando o chord pattern Categoria 1. Mantenha a tecla [CHORD PATTERN] pressionada e pressione os botões [-] [+]. LEMBRETE Se você quiser selecionar uma música armazenada em uma pasta em um pen drive USB, você pode navegar como se segue. • Para sair de uma pasta: Pressione o botão [–] para selecionar "(Up)" e, em seguida, pressione o botão [ ] (Play/Stop). 1-90 Configurações • Para mover para uma pasta diferente: Use os botões [–] [+] para selecionar a pasta desejada, e então pressione o botão [ ]. • Para selecionar uma música dentro da pasta: Use os botões [–] [+]. Valor * A tela exibe com precisão até 499 arquivos e subpastas dentro de cada pasta. Se a pasta exceder o limite, alguns itens podem não ser exibidos na tela. REFERÊNCIA A “Chord Pattern List” (p. 63) exibe as progressões disponíveis. Pressione o botão [ ] para iniciar a música. ] mais Apêndice 4. A música é tocada, e então o acompanhamento é interrompido. Você pode pausar a música pressionando o botão [ uma vez. Você pode então reiniciar pressionando o botão [ ]. 23 Adicionando Acompanhamento em sua Apresentação Selecionando Partes Específicas do Ritmo Como um exemplo, proceda como a seguir para selecionar uma parte somente de bateria de um ritmo. Iniciando o Ritmo ao Tocar uma Tecla (Sync Start) Você pode fazer o ritmo começar a tocar quando você pressionar uma tecla. 1. Pressione o botão [DRUMS & BASS]. Toca somente a Parte do Ritmo selecionada. Aceso Toca todas as partes. Apagado Explicação Botão [DRUMS/BASS] 1. Mantenha a tecla [START/STOP] pressionada e pressione os botões [-] [+]. Selecionar as partes do ritmo (Rhythm Part) O ritmo não começa a tocar quando você pressionar uma tecla. Off O ritmo começa a tocar quando você pressionar uma tecla. On Explicação Valor Mantendo o Último Acorde (Chord Hold) 1. Quando você tocar um acorde, o ritmo é tocado de acordo com o acorde que você tocar, e o acorde continua a soar até que você pressione outro acorde. Esse recurso é chamado de "Chord Hold". Mantenha a tecla [DRUMS & BASS] pressionada e pressione os botões [-] [+]. Toca somente a parte de bateria. Drums Toca somente a parte de contrabaixo. Bass Toca somente as partes de bateria e baixo. Drums & Bass Explicação Valor 1. Mantenha a tecla [INTRO/ENDING] pressionada e pressione os botões [-] [+]. Todas as partes tocam enquanto você mantém pressionado o acorde. Quando você levantar os dedos das teclas, a parte de bateria continua mas todas as outras partes param. Off Continua o ritmo do acorde até que você toque outro acorde. On Explicação Valor Você pode criar um jazz de quatro versos tendo a bateria tocada por si só, apresentar o acompanhamento de piano, etc. * A configuração Chord Hold é ignorada enquanto o Chord Pattern estiver ligado. 22 Adicionando Acompanhamento em sua Apresentação Inserindo uma Virada Você pode inserir uma frase curta, chamada "virada", em seu acompanhamento. Viradas ajudam a adicionar variedade em suas apresentações. Guia de Operação Adicionando um Encerramento Veja aqui como adicionar um encerramento ao ritmo. Preparando-se Toque um ritmo. Pressione o botão [INTRO/ENDING]. O encerramento será tocado, e então o ritmo será interrompido. 1. Mantenha a tecla [VARIATION] pressionada e pressione os botões [-] [+]. Tocando 1. 2. LEMBRETE O encerramento terá duração maior se o recurso Variação estiver habilitado (se o botão [VARIATION] estiver aceso). Não inserir a virada. Off Insira a virada. On Explicação Valor Projetando Sons O botão [VARIATION] pisca enquanto a virada está tocando. Gravando Adicionar Variação ao Ritmo Dois padrões de acompanhamento de ritmo estão disponíveis, o padrão de acompanhamento original e um padrão com variação mais exuberante. Muitas vezes os músicos acham mais efetivo iniciar com o padrão original mais calmo, e então alterar para a variação conforme aumenta a intensidade durante a segunda parte da música. O que é uma "Virada"? Uma pequena frase improvisada inserida na transição é chamada "Virada." A virada mais adequada para o Ritmo selecionado será tocada. Microfone 1. Pressione o botão [VARIATION] para alterar o padrão de acompanhamento. O padrão de acompanhamento original está tocando. Apagado Explicação botão [VARIATION] Registros O padrão de acompanhamento variado está tocando. Aceso Configurações Apêndice 21 Adicionando Acompanhamento em sua Apresentação Tocando junto com um ritmo 4. Pressione o botão [START/STOP]. O FP-80 começa a tocar o ritmo selecionado. Quando você tocar um acorde, o ritmo atua de acordo com o acorde que você tocar. Vamos ver como configurar e tocar ritmos de acompanhamento. Para desligar o ritmo, pressione o botão [START/STOP] novamente. Sobre os ritmos do FP-80 REFERÊNCIA O FP-80 pode combinar automaticamente seu acompanhamento rítmico para os acordes que você tocar no teclado. Esse recurso se chama “Rhythm”. Para mais detalhes sobre os ritmos disponíveis, consulte ”Rhythm List” (p. 60). LEMBRETE O FP-80 contém 90 ritmos internos em vários estilos musicais, como jazz e rock. • Não é necessário tocar todas as notas de cada acorde. O FP-80 reconhece várias montagens alternativas de acordes (p. 45). Os ritmos incluem não somente sons de bateria, mas também acompanhamentos apresentando instrumentos como piano, guitarra, baixo e cordas. • Se você gostaria de ver qual acorde o FP-80 está usando atualmente no ritmo, acesse a tela de ritmo e pressione o botão [RHYTHM]. Você também pode adicionar introduções e encerramentos em seus ritmos, e inserir viradas. Estes recursos facilitam para desenvolver acompanhamento rítmico expressivo e efetivo. Fluxo do Ritmo Introdução Acompanhamento Encerramento Adicionando uma Introdução LEMBRETE Veja aqui como adicionar uma introdução ao ritmo. • Você pode também definir progressões de acordes para seus ritmos (p. 23). • Você pode limitar a parte de ritmo para bateria, ou selecionar outras partes para o ritmo (p. 22). Selecionando e Tocando um Ritmo Veja aqui como selecionar um ritmo, iniciá-lo, e tocar junto com ele. 1. Pressione o botão [INTRO/ENDING]. O botão [INTRO/ENDING] irá acender. 2. Toque um ritmo. Agora você ouvirá a introdução primeiro, seguida pelo ritmo. Quando a introdução terminar, o botão [INTRO/ENDING] apagará. LEMBRETE 1. A introdução terá duração maior se o recurso Variação estiver habilitado (se o botão [VARIATION] estiver aceso). Pressione o botão [RHYTHM]. O botão [RHYTHM] acenderá e a tela rhythm aparece. 2. Mantenha pressionado o botão [RHYTHM] e pressione os botões [–] [+] para selecionar a categoria de ritmo. Fórmula de Compasso Tempo Medida Categoria Número do Ritmo Nome do Ritmo 3. Pressione os botões [–] [+] para selecionar um ritmo. 20 Tocando Guia de Operação Mudando o Pitch (Transpose) "Transpose" significa mudar os pitches das músicas e do teclado. A função Transpose facilita fazer o seguinte. • Você pode usar um dedilhado inalterado para acompanhar um cantor que está cantando em uma tonalidade diferente da música original. Antes de Tocar • Uma música escrita em uma tonalidade complexa com numerosos sustenidos ( ) ou bemóis ( ) pode ser apresentada em uma tonalidade que seja mais fácil de tocar. Por exemplo, se a música esta escrita em Mi maior, mas você quer tocá-la usando o dedilhado de Dó maior, você definiria a Transposição como "4". Se você tocar C E G Ele soará E G B Tocando LEMBRETE Gravando • De acordo com as configurações de fábrica, a música e o teclado serão transpostos. Se desejar transpor somente o teclado ou somente a música, configure de modo apropriado conforme descrito em “Specifying What to Transpose (Transpose Mode)” (p. 44). • Você pode também fazer transposição de arquivos de áudio e da entrada de áudio através do conector INPUT (p. 2). Projetando Sons Pressione o botão [TRANSPOSE]. Microfone 1. O botão [TRANSPOSE] acenderá. 2. Enquanto pressiona o botão [TRANSPOSE], pressione os botões [–] [+]. O visor indicará o tamanho da transposição. Registros Explicação Valor Configurações Os valores positivos (+) elevam a tonalidade em passos de semitom e os valores negativos (-) diminuem a tonalidade em passos de semitom. -6–0–+5 (passos de semitons) LEMBRETE Você também pode especificar esse valor ao manter o botão [TRANSPOSE] pressionado e tocar a nota que é a tônica do tom para a qual deseja transpor. Apêndice * Se selecionar uma música diferente, a configuração de transposição será cancelada. 3. Para cancelar a transposição, pressione o botão [TRANSPOSE] novamente. O botão [TRANSPOSE] irá apagar. 19 Tocando Editando as configurações do equalizador Você pode usar o equalizador para modificar o timbre ao aumentar ou reduzir as faixas de frequências altas ou baixas do som. 1. 2. 3. 4. Pressione os botões [SONG] e [RHYTHM] simultaneamente. Ajustando a Resposta do Teclado (Key Touch) O modo como o teclado responde à força do toque pode ser ajustado de acordo com sua preferência pessoal. Pressione os botões [ ] [ ] (SLOW/FAST) para selecionar "Equalizer." Utilize os botões [–] [+] para selecionar o tipo de equalizador que você deseja editar. Pressione o botão [METRONOME]. A tela do equalizador será exibida. 1. 2. 5. Pressione os botões [ ] [ ] (SLOW/FAST) para selecionar um parâmetro do equalizador. 0.5, 1.0, 2.0, 4.0, 8.0 Low Mid Q 16-16 k (Hz) Low Mid Freq -12–+12 dB Low Mid Gain 100–1 k (Hz) Low Freq -12–+12 dB Low Gain Valor Parâmetro High Mid Gain -12–+12 dB High Mid Freq 16-16 k (Hz) 6. 1,25-16 k (Hz) High Freq -12–+12 dB High Gain 0.5, 1.0, 2.0, 4.0, 8.0 High Mid Q Pressione os botões [SONG] e [RHYTHM] simultaneamente. Use os botões [ ] [ ] (SLOW/FAST) para selecionar “Key Touch." Explicação Ajusta o nível para a faixa de baixa frequência. Ponto de frequência na faixa de baixa frequência. Isto muda o nível no ponto e abaixo da largura de banda especificada. 3. Ajusta o nível para a faixa de frequências médio graves. Utilize os botões [–] [+] para ajustar o valor. Valor Explicação Os valores mais altos dão uma sensação mais pesada ao teclado. Ponto de frequência na faixa de frequências médio graves. Fix, 1–100 Isto muda o nível da largura de banda especificada centralizada nesta frequência. Altera a largura de banda da faixa de frequências baixas e médias. A largura de banda afetada fica mais estreita conforme o valor aumenta. 4. Ajusta o nível para a faixa de frequências médio agudas. Se especificou "Fix", as notas soarão no mesmo volume, independente de quão forte você toca o teclado. Pressione os botões [SONG] e [RHYTHM] simultaneamente para terminar. Ponto de frequência na faixa de frequências médio agudas. Isto muda o nível da largura de banda especificada centralizada nesta frequência. Altera a largura de banda da faixa de frequências médio agudas. A largura de banda afetada fica mais estreita conforme o valor aumenta. Ajusta o nível para a faixa de frequências altas. Ponto de frequência na faixa de frequências altas. Isto muda o nível no ponto e cima da largura de banda especificada. Utilize os botões [–] [+] para alterar a configuração. * O som pode ficar distorcido conforme aumenta o nível de ganho. 7. Pressione os botões [SONG] e [RHYTHM] simultaneamente para terminar. 18 Tocando Ajustando o Timbre (Equalizador) Você pode usar o equalizador para ajustar o timbre do som. Há quatro tipos disponíveis de equalizador. Você pode ajustar o timbre com cada equalizador de acordo com seus gostos. Guia de Operação Ajustando o Som de Acordo com Sua Preferência O FP-80 permite adicionar uma reverberação ou modificar o timbre. Antes de Tocar Adicionando Reverberação (Ambience) Você pode adicionar uma reverberação agradável aos sons do FP-80, produzindo a impressão que está se apresentando em uma sala de concertos. Esse efeito é chamado de "Ambience". Tocando 1. Pressione o botão [EQUALIZER]. O botão [EQUALIZER] acenderá. 2. Mantenha pressionado o botão [EQUALIZER] e use os botões [-] [+] para selecionar um tipo de equalizador. O visor indicará o tipo de equalizador. Gravando 1. Pressione o botão [AMBIENCE]. O botão [AMBIENCE] acenderá. 2. Enquanto pressiona o botão [AMBIENCE], pressione os botões [–] [+]. O visor indicará a configuração de intensidade da reverberação. Explicação Valor 3. 1-4 Para desligar a equalização, pressione o botão [EQUALIZER] novamente. Microfone Os valores mais altos se aplicam a uma ambiência mais profunda. 1-10 Projetando Sons Valor LEMBRETE Você pode fazer ajustes detalhados para configurações do equalizador (p. 18). 3. O botão [EQUALIZER] apagará. Para desativar o efeito de ambiência, pressione o botão [AMBIENCE] novamente. O botão [AMBIENCE] apagará. Registros * A intensidade da ambiência não pode ser definida individualmente para cada timbre. A mesma quantidade de ambiência é aplicada para cada timbre. Configurações Apêndice 17 Tocando Tocando com o Metrônomo Você pode soar o metrônomo enquanto toca. Alterando a Fórmula de Compasso do Metrônomo Você pode também alterar o tempo do metrônomo e a fórmula de compasso. Se uma música ou ritmo está em reprodução, o metrônomo soará de acordo com o tempo e fórmula de compasso da música ou ritmo. 1. Enquanto pressiona o botão [METRONOME], utilize os botões [ ] [ ] (SLOW/FAST). Se especificar "0/4" somente as batidas fracas serão ouvidas. 1. Quando você grava sua apresentação, ela será gravada usando a fórmula de compasso que você especificar aqui. Pressione o botão [METRONOME]. Ao reproduzir uma música ou ritmo, a fórmula do compasso do metrônomo será definido de acordo com a fórmula do compasso dessa música ou ritmo. O botão [METRONOME] piscará e o metrônomo soará. O botão [METRONOME] piscará em vermelho e verde de acordo com a fórmula de compasso de tempo atualmente selecionado; vermelho indica as batidas fortes e verde indica as batidas fracas. 2. Valor Para parar o metrônomo, pressione o botão [METRONOME] novamente. Alterando o Tempo do Metrônomo 1. Pressione o botão [METRONOME]. O metrônomo irá soar. 2. 2/2, 0/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 7/4, 3/8, 6/8, 9/8, 12/8 * Não é possível alterar a fórmula do compasso do metrônomo durante a reprodução de uma música ou ritmo. Alterando o Volume do Metrônomo 1. Pressione os botões [ ] [ ] (SLOW/FAST). Enquanto pressiona o botão [METRONOME], pressione os botões [–] [+]. O visor indicará o volume do metrônomo. Se o volume do metrônomo for definido para "0", você não ouvirá o metrônomo. 0-10 Explicação Valor 16 Tocando Alterando o timbre do lado esquerdo Guia de Operação Tocando Timbres Diferentes com as Mãos Direita e Esquerda (Reprodução Split) Você pode tocar timbres diferentes nos lados esquerdo e direito do teclado, dividido em uma certa tecla. Este recurso é chamado "Split Play" e a tecla onde o teclado é dividido é chamada de "Split Point". Antes de Tocar 1. Mantenha o botão [SPLIT] pressionado e pressione o botão TONE. Pressione o botão [SPLIT]. O botão [SPLIT] acenderá, e a tela split será exibida. Tocando O número e o nome do timbre atualmente selecionado para a zona esquerda são exibidos. 1. Timbre da mão direita C4 C5 C8 Timbre da mão direita Você pode alterar o pitch do timbre da mão esquerda em passos de uma oitava (p. 45). Alterando o ponto de divisão Projetando Sons C3 Mantenha a tecla [SPLIT] pressionada e pressione os botões [-] [+]. LEMBRETE Ponto de Divisão (Padrão de inicialização: F#3) C2 Timbre da mão esquerda Gravando Timbre da mão esquerda 2. Um timbre diferente é selecionado. Quando o Split estiver ativado, as configurações do teclado serão como a seguir. A0 B0 C1 D1 … 2. Para sair do Split Play, pressione o botão [SPLIT] novamente. Microfone LEMBRETE Você pode ajustar o balanço de volume dos timbres da mão esquerda e direita (p. 45). Alterando o timbre do lado direito Faixa em que pode especificar o ponto de divisão (B1 a B6). Registros A0 C1 B1 C2 C3 B6 C7 C8 Pressione o botão [TONE]. 1. Mantenha pressionado o botão [SPLIT] e pressione a tecla que você deseja que seja o ponto de divisão. Configurações Ponto de Divisão (Inicialização: F#3, incluído na zona da mão esquerda) 1. O número e o nome do timbre atualmente selecionado para a zona direita são exibidos. A tecla pressionada se torna o novo ponto de divisão e essa tecla será exibida no visor. Apêndice 2. Pressione os botões [–] [+]. Um timbre diferente é selecionado. 15 Tocando Tocando com Vários Sons : Indica as configurações salvas nos registros (p. 36). : Indica as configurações armazenadas pela função Memory Backup (p. 40). Além dos sons de piano, o FP-80 permite que você aproveite para se apresentar com muitos outros sons (372 timbres diferentes). Esses sons são chamados de "Timbres". Os timbres são organizados em cinco grupos, cada um deles sendo atribuído a um botão Tone diferente. Tocando com Dois Timbres em Camadas (Dual Play) Você pode tocar dois timbres simultaneamente a partir de cada nota do teclado. Esse recurso é chamado de "Dual Play". Como exemplo, veja como sobrepor timbres de piano e de cordas. Alternando os Timbres Vamos iniciar tocando um timbre de piano. 1. Mantenha a tecla [PIANO] pressionada e pressione o botão [STRINGS]. Os dois botões acenderão. 1. Ao tocar o teclado, você ouvirá os timbres de piano e de cordas. Pressione o botão [PIANO] para selecionar o grupo de timbres. Timbre 1 O número e o nome do timbre atualmente selecionado são exibidos. Timbre 2 Nome do Botão correspontimbre dente Grupos de timbres Permite que você selecione os sons de instrumentos de corda como violinos, bem como outros instrumentos usados em orquestras, que são apropriados quando usados para Dual Play com um som de piano. Botão [STRINGS] Permite que você selecione vários sons de piano elétrico usado no pop ou rock, assim como o som de instrumentos tocados usando martelos. Botão [E. PIANO] Permite que você selecione vários instrumentos históricos, incluindo pianos de cauda, ou cravos. Botão [PIANO] Explicação Botão Como selecionar timbres Enquanto mantém o botão TONE para o Timbre 2, pressione os botões [–] [+]. Os botões TONE acesos mais à direita Timbre 2 Pressione os botões [–] [+]. Os botões TONE acesos mais à esquerda Timbre 1 * Você não pode usar o Dual Play simultaneamente com o Split Play (p. 15). * Para algumas combinações de sons, o efeito não se aplica ao tom 2 e isso poderá afetar o modo como o timbre soa. 2. Para sair do Dual Play, pressione um dos botões TONE. LEMBRETE Permite que você selecione timbres de órgão. Botão [ORGAN] • Você pode ajustar o balanço de volume dos dois timbres (p. 45). Se você selecionou um timbre para o qual o efeito rotary é aplicado, pressionar o botão [ORGAN] irá alterar a velocidade do efeito rotary. • Você pode alterar o pitch do timbre 2 em passos de uma oitava (p. 45). Se você selecionar um dos timbres “TW-Organ 1–6”, você pode simular a forma que os sons são criados em um órgão (p. 32). Botão [OTHER] • Quando você pressiona o pedal damper enquanto usa o Dual Play, o efeito será aplicado em ambos os timbres 1 e 2. Se desejado, você pode ter o efeito aplicado somente a um dos timbres (p. 45). Permite que você selecione timbres de vocal, metais e GM2. REFERÊNCIA Para mais detalhes sobre os timbres, consulte “Tone List” (p. 58). 2. Utilize os botões [–] [+] para selecionar a variação do timbre. * Para alguns timbres, há teclas que não produzem som. LEMBRETE Ao tocar um timbre que usa tremolo ou possui qualidade de vibração, você pode ajustar a velocidade da modulação ao manter pressionado o botão TONE atual e pressionando os botões [ ] [ ] (SLOW/FAST). 14 Preparando-se Escutando as Demos Guia de Operação Ligando e Desligando o Aparelho Segue abaixo como ouvir as músicas demos. Ligando a Energia OBSERVAÇÃO Mova o controle deslizante do [VOLUME] totalmente para a esquerda para minimizar o volume. Preparando-se Assim que tudo estiver apropriadamente conectado (p. 10), certifique-se de seguir o procedimento abaixo para ligar a alimentação. Se ligar o equipamento na ordem errada, você correrá o risco de mau funcionamento ou falha do equipamento. 1. 1. Pressione e segure o botão [EQUALIZER] e pressione o botão [MIC HARMONY]. Tocando Os botões TONE começam a piscar. Minimize o volume. 2. Pressione um dos botões TONE. A demo começa a ser reproduzida. LEMBRETE Pressione o interruptor [ O timbre usado para a música demo depende de qual botão TONE você pressionar. ]. Para parar a reprodução, pressione o botão TONE piscante. Projetando Sons Para terminar a reprodução de demos, pressione o botão [EQUALIZER] ou o botão [MIC HARMONY]. * Nenhum dado da música tocada irá sair pelo conector MIDI OUT e pela porta USB COMPUTER. Microfone Use o controle deslizante [VOLUME] para ajustar o volume (p. 8). Registros Mova o controle deslizante do [VOLUME] totalmente para a esquerda para minimizar o volume. Pressione e mantenha o interruptor [ desligue. Gravando 2. Quando a última demo terminar, a reprodução se inicia novamente a partir da primeira demo. 3. 4. * As músicas demo são somente para uso pessoal. O uso não autorizado é uma violação das leis aplicáveis. A unidade liga e um botão TONE acende junto com outros botões. * Este equipamento está equipado com circuito de proteção. Para que a unidade funcione corretamente, é necessário aguardar um breve intervalo de tempo (alguns segundos) depois de ligá-la. 3. * Antes de ligar/desligar o equipamento, certifique-se sempre de abaixar o volume. Mesmo com o volume baixo, você poderá ouvir algum som quando ligar/desligar o equipamento. No entanto, isso é normal e não indica um mau funcionamento. Desligando a Energia 1. 2. ] até que o visor Configurações A unidade desliga. Sobre a função desligamento automático Apêndice A alimentação desta unidade será desligada automaticamente após passar uma quantidade predeterminada de tempo desde a última utilização para tocar música, ou da operação de seus botões ou controles (função Auto Off ). Se você não quiser que a alimentação desligue automaticamente, desabilite a função Auto Off (p. 40). • Quaisquer configurações que você estiver editando serão perdidas quando a energia for desligada. Se você tiver qualquer configuração que deseja manter, você deve salvá-la antes. • Para restaurar a alimentação, ligue a energia novamente. 13 Preparando-se Usando um Suporte Fique atento para não prender os dedos ao ajustar o suporte. Use um dos suportes Roland a seguir para apoiar seu FP-80: KSC-76, KS-G8, KS-18Z, ou KS-12. Consulte as informações a seguir quando usar um suporte. KSC-76 Consulte o Manual do Proprietário do KSC-76. KS-G8 Alinhe o painel traseiro do FP-80 com a base de borracha do suporte Ajuste o suporte para o nível mais baixo Posicione o FP-80 de forma que os pés de borracha estejam no lado interno do suporte Visão superior KS-18Z Ajuste a largura do suporte para que os pés de borracha do FP-80 fiquem em volta do suporte Alinhe a frente do FP-80 com a frente do suporte Visão superior KS-12 Ajuste o suporte em um nível não superior ao segundo nível da base Ajuste a largura do suporte para que os pés de borracha do FP-80 encaixem nos orifícios fornecidos para os pés de borracha Visão superior 12 Descrições do Painel Atua como um pedal de sustentação. Conector DAMPER/R Explicação Conector PEDAL Pedal de sustentação Preparando-se Por padrão, atua como um pedal sostenuto. Conector SOSTENUTO/C Utilize esse pedal para sustentar o som. Quando você manter pressionado o pedal de sustentação, as notas serão prolongadas mesmo se você tirar os dedos das teclas. Você pode controlar a quantidade de sustentação aplicada pela forma com que pressiona o pedal. Em um piano acústico, pressionar o pedal de sustentação permite que outras cordas ressoem em harmonia com as notas que você está tocando, criando uma ressonância espacial e rica. O FP-80 simula esta ressonância natural de sustentação. Pedal de Sostenuto Guia de Operação Conectores PEDAL Conecte pedais nestes conectores. Cada conector controla uma função de pedal diferente. Por padrão, atua como um pedal soft. Conector SOFT/L As notas que estiverem tocando enquanto esse pedal for pressionado serão sustentadas. Pedal Soft Tocando LEMBRETE • Quando conectar o pedal incluído, ajuste a chave na lateral do pedal para "Continuous". • Se você quiser, você pode atribuir funções diferentes para os pedais conectados nos conectores SOSTENUTO/C e SOFT/L (p. 46). • O pedal RPU-3 disponível separadamente permite que você aproveite o máximo das performances de piano, uma vez que você pode utilizar três pedais. • Use apenas o pedal de expressão especificado (EV-5, EV-7; vendido separadamente). Conectando outros pedais, existe o risco de dano e/ou mau funcionamento. Utilize esse pedal para suavizar o som. Quando você tocar o teclado enquanto mantém pressionado o soft pedal, o som estará mais suave que o normal para a mesma força de execução nas teclas. É a mesma função do pedal esquerdo de um piano acústico. Você pode controlar o quão suave o som será pela forma com que pressiona o pedal. Gravando Conectores OUTPUT Projetando Sons Se conectar estas saídas a alto-falantes amplificados, o som do FP-80 será ouvido através deles. Conectores MIDI Microfone Conecte estes conectores em dispositivos MIDI externos. Conector MIC e Seletor MIC VOLUME Conecte um microfone (vendido separadamente) neste conector. Conector INPUT Página 34 Use o seletor MIC [VOLUME] para ajustar o volume do microfone. * Se o volume estiver muito alto, você pode ouvir ruído nos alto-falantes. Configurações Max Registros Este é um conector miniatura estéreo tipo fone. Use-o para conectar a um reprodutor de áudio ou fonte similar, para que você possa tocar o som da fonte através do FP-80. Ajuste o volume, se necessário, na fonte. * Pode ocorrer microfonia, dependendo da localização dos microfones em relação aos alto-falantes. Isso pode ser evitado: 1. Mudando a posição do(s) microfone(s). 2. Recolocar o microfone(s) a uma distância maior dos alto-falantes. 3. Abaixando o volume. Min Chave [SPEAKER] Terminal de Aterramento Liga ou desliga os alto-falantes do FP-80. Consulte “Ground Terminal” (p. 72). LIGADO Apêndice DESLIGADO 11 Descrições do Painel Estante de Partitura Encaixe a estante de partitura incluída como mostrado abaixo. Porta USB MEMORY Você pode usar pen drives USB para fazer o seguinte. Página 27 • Fazer gravações de áudio de suas apresentações do FP-80. Página 23 • Reproduzir arquivos WAV e arquivos padrão MIDI (arquivos SMF) copiados de seu computador. • Reproduzir estas gravações de áudio em seu computador, ou gravá-las em CDs ou Página 30 outras mídias. • Salvar/Carregar conjuntos de registro. Insira nos orifícios • Ao conectar um adaptador USB sem fio (WNA1100-RL; vendido separadamente), você pode usar aplicativos de conectividade sem fio, como Gravador a ar para iPhone. Página 37 Página 50 * Insira os pen drives cuidadosamente até o fim, até que fiquem firmes. * Utilize um pen drive comercializado pela Roland. Não podemos garantir a operação se algum outro pen drive for usado. Interruptor [ ] Liga e desliga o aparelho. Página 13 Parte traseira Conector DC IN Conecte o adaptador AC fornecido aqui. Coloque o adaptador AC de maneira que o lado com o indicador (ver ilustração) fique voltado para cima e o lado com as informações textuais, voltado para baixo. O indicador acenderá quando você conectar o adaptador AC a uma tomada AC. Painel Dianteiro Use estes botões e controles para controlar o FP-80. Página 6 Conector Headphone Porta USB COMPUTER Conecte seus fones de ouvido (vendidos separadamente) aqui. Você pode usar um cabo USB disponível comercialmente para conectar o FP-80 em seu computador. Você então pode usar o software relacionado a MIDI para gravar e reproduzir apresentações no FP-80. * Para evitar o mau funcionamento e falha do equipamento, sempre abaixe o volume e desligue todos os equipamentos antes de fazer quaisquer conexões. * Quando cabos de conexão com os resistores são utilizados, o nível de volume do equipamento conectado ao conector INPUT pode ser baixo. Se isso acontecer, use cabos de conexão que não contenham resistores. 10 Guia de Operação LEMBRETE Brevemente antes das mudanças de acorde, o nome do próximo acorde é exibido. Página 23 Guia de Operação Tocando Junto com Uma Progressão de Acordes (Chord Pattern) Você pode adicionar uma progressão de acordes em um ritmo e tocar junto com o acompanhamento. Ligando o chord pattern Pressione o botão [CHORD PATTERN] para que ele se ilumine. Preparando-se Selecionando o chord pattern Mantenha a tecla [CHORD PATTERN] pressionada e pressione os botões [-] [+]. Alterando o Tempo e Fórmula de Compasso Você pode ajustar o tempo do metrônomo, música ou ritmo. Usando o Metrônomo Página 16 Tente usar o metrônomo. Página 16 Pressione o botão [METRONOME] para que ele acenda. Pressione os botões [ ] [ ] (SLOW/FAST). Tocando Ligando o metrônomo Alterando o tempo Ajustando o volume do metrônomo Alterando a fórmula de compasso Mantenha a tecla [METRONOME] pressionada e pressione os botões [-] [+]. Mantenha pressionado o botão [METRONOME] e pressione os botões [ ] [ ] (SLOW/FAST). Gravando Projetando Sons Tocando Músicas e Gravando Apresentações Tocando um Ritmo Enquanto estiver no modo de gravação em espera, pressione o botão [ ] (Play/Stop). Gravar Pressione o botão [REC]. Empregar o modo de gravação em espera Pressione o botão [ Play/Stop Pressione o botão [ Retorne ao início da música. Tocando um ritmo (quando o botão [RHYTHM] estiver aceso). ]. ]. Página 20 Pressione o botão [INTRO/ENDING], e então toque o ritmo. Adicionar a introdução Pressione o botão [START/STOP]. Play/Stop Adicionar um encerramento Adicionar alguma variação ao ritmo Tocar uma parte específica ]. ]. Enquanto o ritmo está em reprodução, pressione o botão [INTRO/ENDING]. Pressione o botão [VARIATION]. Pressione o botão [DRUMS & BASS]. Registros Pressione o botão [ Retroceder Microfone Veja aqui como controlar a gravação e a reprodução (quando o botão [SONG] estiver aceso). Pressione o botão [ Avanço rápido Tocando por todas as músicas (All Song Play) Página 24 Mantenha a tecla [SONG] pressionada e pressione o botão [ ]. Página 26 Selecione o(s) timbre(s) desejado(s). Pressione o botão [SONG] (música). Pressione o botão [REC]. ] para iniciar a Em seguida pressione o botão [ gravação. Gravando um ritmo junto com sua execução no teclado Página 1. 2. 3. 4. 26 Selecione o(s) timbre(s) desejado(s). Selecione o timbre desejado. Pressione o botão [REC]. ] para interromper Em seguida pressione o botão [ a gravação. ] para iniciar a Em seguida pressione o botão [ gravação. Apêndice ] para interromper 5. Configurações Fazendo uma nova gravação 1. 2. 3. 4. 5. Em seguida pressione o botão [ a gravação. 9 Guia de Operação Descrevendo esta área Selecionando uma Música Selecionando um Ritmo Acesse a tela de músicas e selecione uma música. Página 23 Acesse a tela de ritmo e selecione um ritmo. 1. Selecionando uma Música 1. Pressione o botão [SONG] para acessar a tela de músicas. Tempo Fórmula de Compasso Página 20 Pressione o botão [RHYTHM] para acessar a tela de menu. Tempo Fórmula de Compasso Medida LEMBRETE Você pode exibir o acorde do ritmo atual pressionando o botão [RHYTHM] na tela de ritmo. Medida Categoria Número da Música Número do Ritmo Nome do Ritmo 2. Nome da Música 2. Utilize os botões [–] [+] para selecionar o ritmo desejado. Pressione os botões [–] [+] para selecionar uma música. Selecionando uma música de um pen drive USB 1. 2. 3. Pressione o botão [SONG] para acessar a tela de músicas. Mantenha pressionado o botão [SONG] e pressione o botão [-] para selecionar "USB Memory." Pressione os botões [–] [+] para selecionar uma música. Ajustando o Balanceamento do Volume Equilibre o volume do teclado com o volume do ritmo e música de acompanhamento. Adjustando o Volume Geral Ajustar o volume do som. Min Pressione o botão [KEYBOARD ]. Para fazer o teclado predominar... Pressione o botão [ BACKING]. Para fazer o acompanhamento se destacar... A configuração atual de balanço é indicada no canto inferior esquerdo do visor. Max Apoio (Acompanhamento) Keyboard Personalizando Seu Piano (Piano Designer) Você pode ajustar os elementos sonoros do grand piano do FP-80 para criar seus próprios timbres personalizados de piano. 1. 2. 3. 4. 5. Página 31 Pressione os botões [SONG] e [RHYTHM] simultaneamente. Use os botões [ ] [ ] (SLOW/FAST) para selecionar “Piano Designer.” Pressione o botão [METRONOME]. Pressione os botões [ ] [ ] (SLOW/FAST) para selecionar um parâmetro. Pressione os botões [–] [+] para ajustar o valor. 8 Guia de Operação Alterando o Tom (Transposição) Use este recurso para alterar a altura do teclado e das músicas. Página 19 Ligando o recurso transpose Pressione o botão [TRANSPOSE] para que ele acenda. Mudando o intervalo de transposição Enquanto pressiona o botão [TRANSPOSE], pressione os botões [–] [+] ou toque a nota. Desativando os Botões (Panel Lock) Travando o painel Preparando-se Página 42 Mantenha o botão [MIC HARMONY] pressionado até que a parte direita inferior do visor mostre o ícone " ". Destravando o painel Tocando 1. Pressione o botão [TONE] desejado. 2. Pressione os botões [–] [+]. Timbre da mão direita Guia de Operação Tocando Timbres Diferentes com as Mãos Direita e Esquerda (Reprodução Split) Você pode dividir o teclado em dois, e tocar um timbre Página 15 com sua mão esquerda e outro timbre com sua mão direita. Ligando o recurso split no Pressione o botão [SPLIT]. LEMBRETE Ao usar a Reprodução Split, você pode ajustar o balanço de volume pressionando o botão [ BACKING] ou [KEYBOARD ] enquanto mantém pressionado o botão TONE. Alterando os timbres 1. Mantenha o botão [SPLIT] pressionado e pressione o botão TONE desejado. 2. Mantenha pressionado o botão [SPLIT] e pressione os botões [–] [+] para selecionar o timbre desejado. Timbre da mão esquerda Alterando o ponto de divisão do teclado Pressione o botão [SPLIT] e pressione a tecla no ponto de divisão desejado. Mantenha o botão [MIC HARMONY] pressionado, até que o ícone " " desapareça. Gravando Adicionando Harmonia à Entrada de Vocal do Microfone (Mic Harmony) Adicione harmonia em suas linhas vocais. Página 34 Ligando o mic harmony Página 17 Microfone Ajustando o timbre (Equalizador) Ajuste o timbre. Página 17 Projetando Sons Pressione o botão [MIC HARMONY] para que ele se ilumine. Ajustando o volume da harmonia Mantenha a tecla [MIC HARMONY] pressionada e pressione os botões [-] [+]. Adicionando Reverberação (Ambience) Adicione acústica de salas de concerto em sua apresentação. Ligando o equalizador Ligando o ambience Pressione o botão [EQUALIZER] para que ele acenda. Pressione o botão [AMBIENCE] para que ele acenda. Selecionando o tipo de equalizador Mantenha a tecla [EQUALIZER] pressionada e pressione os botões [-] [+]. Página 40 Pressione o botão [METRONOME]. Pressione o botão [ ] (FAST) para selecionar “Yes.” Apêndice 3. 4. Configurações Pressione os botões [SONG] e [RHYTHM] simultaneamente. Use os botões [ ] [ ] (SLOW/FAST) para selecionar “Memory Backup.” Registros Ajuste a ambiência Mantenha a tecla [AMBIENCE] pressionada e pressione os botões [-] [+]. Armazenando suas configurações de temperamento atuais, configurações de equalizador, e configurações relacionadas na memória (Memory Backup) Configurações de temperamento, de equalizador, e outras configurações retornam a seus padrões de fábrica quando a energia é desligada. Ao usar a função Memory Backup, você pode garantir que as mudanças que fez nestas configurações serão mantidas na memória interna. Neste manual, o ícone “ ” indica configurações armazenadas pela função Memory Backup. 1. 2. REFERÊNCIA Para detalhes sobre as configurações que podem ser armazenadas, consulte “Items Stored by Memory Backup” (p. 57). 7 Guia de Operação Descrevendo esta área Alternando os Timbres Alternando os Timbres Página 14 Pressione um dos botões [TONE] e então pressione os botões [–] [+]. Sobrepondo dois timbres (Dual Play) Página 14 Pressione dois botões TONE quaisquer simultaneamente. Pressione dois botões LEMBRETE Ao usar o Dual Play, você pode ajustar o balanço de volume pressionando o botão [ BACKING] ou [KEYBOARD ] enquanto mantém pressionado o botão TONE. Alterando os timbres Fórmula de Compasso Pressione o botão mais à direita do botão TONE aceso e, em seguida, utilize os botões [–] [+]. Timbre 2 (botão do lado direito) Pressione os botões [–] [+]. Timbre 1 (botão do lado esquerdo) Selecionando Variações de Timbre/Ajustando as Configurações Visor O visor mostra informações como nome do timbre, nome do ritmo, da música, tempo e a fórmula de compasso. Tempo Medida Você pode selecionar variações de timbre e músicas e ajustar diversas configurações. • Mantenha pressionado os botões [–] [+] se você quer que o valor continue alterando. • Para aumentar rapidamente o valor, pressione e segure o botão [+] e pressione o botão [-]. • Para retornar a configuração para seu valor original, pressione os botões [+] e [-] simultaneamente. Equilíbrio do volume • Para diminuir rapidamente o valor, pressione e segure o botão [-] e pressione o botão [+]. Nome do Timbre Nome do Ritmo Nome da Música Carregando Configurações de Apresentação (Registro) Você pode usar o recurso de registro para armazenar as configurações de apresentação atuais em um "registro" que você pode carregar Página 36 sempre que quiser. Cada registro mantém um conjunto completo de configurações de timbre, configurações de ritmo, e outros valores relativos à apresentação. Neste manual, o ícone “ ” indica configurações que estão Armazenando as configurações atuais em um registro armazenadas na memória de registro. 1. Carregando um registro 1. 2. 2. Pressione o botão [REGISTRATION]. Pressione um dos botões de número, de [1] a [5], para selecionar o registro. 3. Utilize os botões [–] [+] para selecionar a variação do registro. 3. 4. Defina as configurações de apresentação desejadas: timbre, ritmo, e assim por diante. Enquanto mantém pressionado o botão [REGISTRATION], pressione um botão de [1] a [5] para selecionar um registro e então pressione os botões [–] [+] para selecionar uma variação de registro. Use os botões [–] [+] e os botões [ ][ ] (SLOW/FAST) para dar um nome ao registro. Pressione o botão [METRONOME]. REFERÊNCIA Para detalhes sobre as configurações que podem ser armazenadas, consulte “Settings Saved in Registrations” (p. 57). 6 Conteúdo você selecionou (Select AP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Outras configurações (Option). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Solução de Problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Alterando Como os Efeitos do Pedal São Aplicados (Left Pedal Part). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Conexão em modo Ad-Hoc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Alterando a Função do Pedal Esquerdo (Left Pedal Function) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Guia de Operação Alterando Como os Efeitos do Pedal São Aplicados (Center Pedal Part) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Mensagens de Erro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Usando um Pedal para Alterar Registros (Pedal Shift) . . . . . . 47 Selecionando o Formato de Gravação (Recording Mode) . . 47 Configurações Salvas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Lista de Timbres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Lista de Ritmos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Configurações do Canal de Transmissão MIDI (MIDI Transmit Channel). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Lista de Músicas Internas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Evitando Notas Duplas Quando Conectado a um Sequenciador (Local Control) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Tocando Lista de Dedilhado de Acorde. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Controlando o Equipamento de Vídeo (Visual Control Mode) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Lista de Registro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Preparando-se Enviando Informações de Mudança de Timbre (Transmit MIDI Information) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Lista de Padrão de Acorde. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Especificando o Canal de Controle Visual (Visual Control Channel). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Alterando as Configurações do Driver USB (USB Driver). . . . 49 Alterando a Configuração do Pen Drive (USB Memory Mode) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Sobre a função LAN sem fio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Principais Especificações. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Index. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 UTILIZAÇÃO DA UNIDADE COM SEGURANÇA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Método básico de conexão (conecta por WPS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Gravando O que é função LAN sem fio? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 OBSERVAÇÕES IMPORTANTES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Configurações de funções da LAN sem fio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Indicação de Status. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Conectando a um ponto de acesso da LAN sem fio que Projetando Sons Microfone Registros Configurações Informações sobre o e ícones Estes ícones identificam configurações que podem ser armazenadas e carregadas quando a energia for religada. Página 36 : Registro Apêndice Página 40 : Memória interna As configurações retornam para seus valores padrão assim que você desligar a energia. Ao usar a função Memory Backup ou conjuntos de registro, você pode garantir que as mudanças que fez nestas configurações serão mantidas. 5 Conteúdo Selecionando o Tipo de Órgão de Rodas Fônicas . . . . . . . . . . 32 Guia de Operação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Simulando a Forma com que os Sons São Criados em um Órgão (Tonewheel Organ ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Veja o que Você Pode Fazer! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Usando um Suporte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Preparando-se. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Criando um Som de Órgão de Rodas Fônicas (Edit Tone Wheel). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Descrições do Painel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Usando um Suporte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Ligando e Desligando o Aparelho. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Ligando a Energia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Desligando a Energia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Escutando as Demos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Tocando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Tocando com Vários Sons. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Alternando os Timbres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Tocando com Dois Timbres em Camadas (Dual Play). . . . . . . 14 Tocando Timbres Diferentes com as Mãos Direita e Esquerda (Reprodução Split). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Tocando com o Metrônomo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Conectando um Microfone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Adicionando Harmonia à Entrada de Vocal do Microfone (Mic Harmony). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Ajustando o Volume da Harmonia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Alterando Como a Harmonia é Aplicada (Harmony Type) . . 35 Adicionando Reverberação em Sua Voz (Mic Ambience). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Salvando Configurações de Apresentação (Registros). . . . . . . . . . . . . 36 O que é um Registro?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Carregando um Registro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Armazenando as configurações atuais em um registro. . . . . . . . . . . 37 Salvando um Conjunto de Registros (Save Registration Set) . . . . . 37 Copiando um Conjunto de Registros Salvo (Copy Registration Set). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Alterando o Volume do Metrônomo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Carregando um Conjunto de Registros Salvo (Load Registration Set). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Alterando o Tempo do Metrônomo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Alterando a Fórmula de Compasso do Metrônomo. . . . . . . . 16 Ajustando o Som de Acordo com Sua Preferência . . . . . . . . . . . . . . . 17 Adicionando Reverberação (Ambience). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Ajustando o Timbre (Equalizador). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Ajustando a Resposta do Teclado (Key Touch). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Mudando o Pitch (Transpose). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Adicionando Acompanhamento em sua Apresentação. . . . . . . . . . . . 20 Apagando um Conjunto de Registros Salvo (Delete Registration Set) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Funções Úteis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Desligando Automaticamente a Alimentação Após um Tempo (Auto Off ). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Ajustando o Brilho do Visor (Display Contrast). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Formatando a Memória (Format Media). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Mantendo o Último Acorde (Chord Hold). . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Restaurando as Configurações de Fábrica (Factory Reset). . . . . . . . 42 Selecionando Partes Específicas do Ritmo. . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Desativando os Botões (Panel Lock). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Inserindo uma Virada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Excluindo uma Música Salva (Delete Song). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Adicionar Variação ao Ritmo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Copiando uma Música Salva (Copy Song). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Adicionando uma Introdução. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Retendo as Configurações Mesmo Após Desligar a Alimentação (Memory Backup). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Tocando junto com um ritmo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Selecionando e Tocando um Ritmo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Adicionando um Encerramento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Iniciando o Ritmo ao Tocar uma Tecla (Sync Start) . . . . . . . . . 22 Tocando Junto com Uma Progressão de Acordes(Chord Pattern). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Toque junto com uma música . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Selecionando e Tocando uma Música. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Tocando Músicas Consecutivamente (All Song Play). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Ajuste do Tempo da Música . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Abaixar o Nível de um Som Central do Arquivo de Áudio (Center Cancel). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Configurações de Função Detalhadas (Function Mode). . . . . . . . . . . . 44 Como Usar o Modo de Função. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Combinando a Afinação a Outros Instrumentos (Master Tuning) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Alterando o Método de Afinação (Temperament). . . . . . . . . . 44 Especificando a Tônica de uma Música (Temperament Key) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Especificando O Que Transpor (Transpose Mode). . . . . . . . . . 44 Ajustando o Balanceamento do Volume do Split Play (Split Balance). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Gravando Suas Performances. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Ajustando o Balanceamento do Volume de Toque Duplo (Dual Balance). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Transpondo um Arquivo de Áudio(Audio Transpose) . . . . . . 25 Gravação SMF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Gravação de Áudio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Configurando o Destino de Armazenamento e o Nome da Música. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Convertendo uma Gravação SMF em uma Gravação de Áudio . . . 29 Gravando um Arquivo de Áudio (arquivo WAV) em um CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Alterando o Pitch do Timbre em Passos de Oitava (Octave Shift) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Reconhecimento de Acorde Quando o Split Estiver Ligado (Split-On Chord Recognition). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Definindo a Fundamental para Progressão de Acorde (Chord Pattern Root) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Alterando a Função do Pedal Central (Center Pedal Function) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Personalizando Seu Piano (Piano Designer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Alterando o Modo como os Efeitos do Pedal São Aplicados (Damper Pedal Part). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Projetando Sons. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 4 && Projetando Veja o que Você Pode Fazer! Guia de Operação Sons ee Adicione reverberação ao som Página 17 Você pode adicionar reverberação (ambiente) para criar a sensação de tocar em uma sala de concerto. ee Ajustando o timbre (equalizador) Preparando-se Página 17 Você pode usar os equalizadores para ajustar o timbre do som. ee Personalize Seu Piano (Piano Designer) Página 31 Você pode personalizar as características sonoras individuais do som do piano para criar o timbre perfeito para suas apresentações. ee Personalize seu órgão Tocando Página 32 Os registros harmônicos virtuais do FP-80permitem que você recrie e personalize o som de um autêntico órgão. Recursos para Apresentação ao Vivo ee Transponha a tonalidade do teclado ou da canção Página 19 Você pode transpor a tonalidade do teclado, permitindo-lhe mudar o tom de sua apresentação de forma rápida e fácil. ee Carregar configurações de apresentação Projetando Sons && Gravando Página 36 Você pode armazenar as configurações relacionadas à sua apresentação e carregá-las a qualquer hora, facilmente. ee Adicione vocais em sua apresentação Página 34 Microfone Você pode conectar um microfone (vendido separadamente) ao FP-80 e adicionar sua voz em sua apresentação. Você pode até adicionar reverberação e harmonias em seus vocais. Funções Registros Úteis Página 18 Configurações && ee Ajuste o toque do teclado Você pode ajustar a sensibilidade de toque das teclas. ee Desative os botões Página 42 A função "Panel Lock" evita que sons ou configurações sejam alteradas quando os botões são pressionados acidentalmente. Apêndice ee Conecte a uma Rede LAN Sem Fio Página 50 Você pode usar um adaptador USB sem fio (WNA1100-RL; vendido separadamente) para conectar em uma rede LAN sem fio e usar aplicativos sem fio, como o Air Recorder para iPhone. 3 Veja o que Você Pode Fazer! && Toque o Piano ee Reproduza vários sons Página 14 O FP-80 apresenta 372 diferentes timbres para você se divertir. Você pode selecionar e tocar livremente usando esses tons. ee Reproduza dois timbres sobrepostos Página 14 Você pode sobrepor dois timbres em uma única tecla. ee Reproduza timbres diferentes usando as mãos esquerda e direita Página 15 Você pode dividir o teclado em zonas esquerda e direita e selecionar um timbre diferente para cada zona. ee Toque um metrônomo Página 16 Você pode tocar ouvindo um metrônomo. &&Tocando com Acompanhamento ee Toque junto com um ritmo Página 20 O FP-80 oferece 90 diferentes ritmos que podem acompanhá-lo enquanto você toca. Divirta-se como se você estivesse tocando com uma banda de apoio. ee Toque junto com uma música Página 23 O FP-80 possui 30 músicas internas que você pode tocar junto. Você pode também tocar músicas armazenadas em um pen drive USB (vendido separadamente). && Gravar Músicas ee Grave suas apresentações Página 26 Você pode gravar sua apresentação, incluindo o acompanhamento. 30 ee Utilize seu computador para criar um CD de uma música quePágina gravou A música gravada pode ser copiada para o computador e gravada em um CD. Antes de usar este equipamento, leia atentamente as seções intituladas: “UTILIZAÇÃO DA UNIDADE COM SEGURANÇA”(p. 71) e “OBSERVAÇÕES IMPORTANTES” (p. 69). Essas seções fornecem informações importantes sobre o funcionamento adequado da unidade. Além disso, para se sentir seguro sobre o bom entendimento de todos os recursos fornecidos pela sua nova unidade, leia completamente o manual do Proprietário. O manual deve ser salvo e mantido em local de fácil acesso como uma referência conveniente. Copyright © 2013 ROLAND CORPORATION Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta publicação pode ser reproduzida de forma alguma sem a autorização por escrito da ROLAND CORPORATION. 2 Manual do Proprietário ">

Enlace público actualizado
El enlace público a tu chat ha sido actualizado.
Publicidad