Roland FP-50 Piano Digital Manual
PDF
Descargar
Documento
Publicidad
Publicidad
Manual de usuario ¡Mire todo lo que puede hacer! && Toque el piano ee Toque con distintos sonidos Página 14 Con el FP-50, puede disfrutar de 372 Tones distintos. Puede elegir el Tone que prefiera y tocar usando ese sonido. ee Toque dos Tones superpuestos Página 14 Puede tocar dos Tones a la vez con la misma tecla. ee Toque Tones diferentes con cada mano Página 15 Puede dividir el teclado en dos zonas (izquierda y derecha) y asignar un Tone distinto a cada zona. ee Toque con metrónomo Página 16 Puede usar un metrónomo. &&Toque con acompañamiento ee Toque al compás de un ritmo Página 19 El FP-50 le ofrece 90 ritmos distintos como acompañamiento. Puede disfrutar tocando como si tuviese una banda detrás. ee Toque al compás de una canción Página 22 El FP-50 contiene 30 canciones integradas. Puede seleccionar una canción y tocar encima. &&Grabe canciones ee Grabe su interpretación Página 24 Puede grabar sus interpretaciones. Si toca con un acompañamiento, puede grabar tanto el acompañamiento como su interpretación. ee Use un ordenador para hacer un CD de sus canciones grabadas Página 28 Puede grabar canciones, pasarlas a un ordenador y meterlas en un CD. Antes de utilizar este aparato, lea atentamente las secciones “USO SEGURO DEL APARATO” (p. 57) y “NOTAS IMPORTANTES” (p. 59). Estas secciones contienen información importante para el buen funcionamiento del aparato. Además, para tener la certeza de conocer todas sus prestaciones, le recomendamos que lea el manual de usuario en su totalidad. Conserve el manual y téngalo a mano como referencia. Copyright © 2013 ROLAND CORPORATION Todos los derechos reservados. Se prohíbe la reproducción total o parcial de esta publicación en formato alguno sin el permiso por escrito de ROLAND CORPORATION. 2 ¡Mire todo lo que puede hacer! Diseño Guía de funciones && de sonidos ee Añada reverberación al sonido Página 17 Puede añadir reverberación (ambiente) para crear la sensación de estar tocando en una sala de conciertos. Preparación ee Ajuste el color del Tone (ecualizador) Página 17 Puede usar los ecualizadores para ajustar el color del sonido del Tone. Interpretación en vivo ee Transporte el tono del teclado o de la canción Página 18 Grabación &&Funciones para actuar Puede transportar el tono del teclado, lo que le permite cambiar la tonalidad de la interpretación rápida y fácilmente. ee Active ajustes de interpretación Página 29 Puede guardar los ajustes relacionados con su interpretación y activarlos fácilmente en cualquier momento. Registros &&Funciones prácticas y útiles Página 18 Ajustes ee Ajuste la sensibilidad del teclado Puede ajustar la sensibilidad táctil de las teclas. ee Desactive los botones Página 35 La función Panel Lock le permite evitar cambios en los sonidos o ajustes al pulsar los botones accidentalmente. Página 43 Apéndice ee Conéctese a una red LAN inalámbrica Puede usar un adaptador USB inalámbrico WNA1100-RL (no incluido) para conectarse a una red LAN inalámbrica y usar aplicaciones inalámbricas, como la app del iPhone. 3 Contenido ¡Mire todo lo que puede hacer! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Guía de funciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Cómo eliminar un grupo de registros guardado (Delete Registration Set) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Descripción del panel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Funciones útiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Conservar los ajustes después de apagar el equipo (Memory Backup). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Uso de un soporte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Cómo encender y apagar el equipo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Cómo encender el equipo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Cómo apagar el equipo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Audición de las canciones de demostración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Interpretación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Interpretación con varios sonidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Cambiar de Tone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Interpretación con dos Tones superpuestos (Dual Play). . . . 14 Cómo tocar Tones distintos con cada mano (Split Play) . . . . 15 Interpretación con metrónomo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Especificación del tempo del metrónomo. . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Modificación del tipo de compás del metrónomo . . . . . . . . . 16 Modificación del volumen del metrónomo. . . . . . . . . . . . . . . . 16 Personalización del sonido del piano. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Aplicación de reverb (Ambience) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Ajuste del color del Tone (Equalizer). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Ajuste de la sensibilidad del teclado (Key Touch) . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Activación de la función de apagado automático (Auto Off ). . . . . 33 Copia de una canción guardada (Copy Song). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Eliminación de una canción guardada (Delete Song) . . . . . . . . . . . . 34 Desactivación de botones (Panel Lock). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Restauración de los ajustes de fábrica (Factory Reset). . . . . . . . . . . . 35 Cómo formatear la memoria (Format Media). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Ajustes detallados de funciones (Function Mode). . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Cómo usar Function Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Ajuste del tono con otros instrumentos (Master Tuning). . . 37 Cómo cambiar el sistema de afinación (Temperament) . . . . 37 Especificación de la tónica de una canción (Temperament Key) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Personalización de su piano (Piano Tone). . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Especificación de qué transportar (Transpose Mode) . . . . . . 38 Ajuste del balance del volumen en modo Dual Play (Dual Balance) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Ajuste del balance del volumen en modo Split Play (Split Balance) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Modificación del tono (Transpose). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Modificación del tono del Tone en intervalos de octava (Octave Shift) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Cómo añadir acompañamiento a la interpretación. . . . . . . . . . . . . . . . 19 Reconocimiento de acordes en modo Split Play (Split-On Chord Recognition). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Tocar al compás de un ritmo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Selección y ejecución de un ritmo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Cómo añadir una introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Añadir un final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Modificación de la aplicación de los efectos del pedal (Damper Pedal Part). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Modificación de la función del pedal central (Center Pedal Function) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Cómo añadir una variación al ritmo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Modificación de la aplicación de los efectos del pedal (Center Pedal Part) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Insertar un relleno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Modificación de la función del pedal izquierdo (Left Pedal).40 Selección de partes rítmicas específicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Comienzo del ritmo tocando un acorde (Sync Start). . . . . . . 21 Modificación de la aplicación de los efectos del pedal (Left Pedal Part). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Cómo mantener el último acorde (Chord Hold). . . . . . . . . . . . 21 Uso de un pedal para cambiar de registro (Pedal Shift). . . . . 40 Tocar al compás de una canción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Selección del formato de grabación (Recording Mode) . . . . 40 Selección y reproducción de una canción. . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Envío de información de cambio de Tone (Transmit MIDI Information) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Reproducción consecutiva de canciones (All Song Play) . . . 22 Ajuste del tempo de las canciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Atenuación del sonido central de un archivo de audio (Center Cancel). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Cómo transportar un archivo de audio (Audio Transpose). . 23 Grabación de su interpretación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Grabación de SMF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Grabación de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Definición del destino de guardado y del nombre de la canción . 26 Evitar notas duplicadas con conexión a un secuenciador (Local Control) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Ajustes del canal de transmisión MIDI (MIDI Transmit Channel). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Control de equipos de vídeo (Visual Control Mode). . . . . . . . 41 Especificación del canal de Visual Control (Visual Control Channel). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Modificación del modo de la unidad flash USB (USB Memory Mode) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Conversión de una grabación SMF a grabación de audio. . . . . . . . . 27 Función de red LAN inalámbrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Cómo grabar en un CD grabaciones de audio (archivos WAV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 ¿Qué es la función de red LAN inalámbrica?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Guardar ajustes de interpretación (Registration). . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 ¿Qué es un registro?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Activación de registros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Guardar los ajustes actuales como un registro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Cómo guardar un grupo de registros (Save Registration Set) . . . . 30 Cómo cargar un grupo de registros (Load Registration Set). . . . . . 31 Cómo copiar un grupo de registros guardado (Copy 4 Registration Set) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Conexión básica (mediante WPS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Ajustes de la función de red LAN inalámbrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Indicación de estado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Conexión al punto de acceso seleccionado de una red (Select AP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Otros ajustes (Option). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Conexión en modo Ad-Hoc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Contenido Mensajes de error. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Guía de funciones Ajustes guardados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Lista de Tones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Lista de registros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Lista de canciones internas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Lista de ritmos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Preparación Lista de digitaciones de acordes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Índice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 USO SEGURO DEL APARATO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 NOTAS IMPORTANTES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Interpretación Grabación Registros Ajustes Información sobre los iconos y Estos iconos identifican los ajustes que se pueden almacenar en la memoria y que se pueden activar al encender el equipo. Página 29 : memoria interna Página 33 Apéndice : registro Al apagar el equipo los ajustes recuperan sus valores por defecto. Puede usar la función Memory Backup o los grupos de registros para conservar estos ajustes modificados. 5 Guía de funciones Descripción de esta sección Cambiar de Tone Cambiar de Tone Página 14 Pulse un botón TONE y después use los botones [–] [+]. Superposición de dos Tones (Dual Play) Página 14 Pulse dos botones TONE simultáneamente. MEMO Pulse dos botones. Con Dual Play activado, puede ajustar el balance del volumen pulsando los botones [ BACKING] o [KEYBOARD ] mientras mantiene presionado el botón TONE. Cambio de Tone Pantalla Tone 1 (izquierdo) Pulse los botones [–] [+]. Tone 2 (derecho) Mantenga presionado el botón TONE iluminado que esté más a la derecha, y después use los botones [–] [+]. Variaciones de Tones y definición de ajustes La pantalla muestra diversa información, como el nombre del Tone, el ritmo y la canción, el tempo y el tipo de compás. Puede seleccionar variaciones de Tones, ritmos o canciones, así como configurar diversos ajustes. • Mantenga presionados los botones [–] [+] si quiere seguir modificando el valor. Nombre de Tone Nombre de canción Nombre de ritmo • Para aumentar el valor rápidamente, mantenga presionado el botón [+] y pulse el botón [–]. • Para reducir el valor rápidamente, mantenga presionado el botón [–] y pulse el botón [+]. • Para restaurar el valor original, pulse los botones [–] y [+] simultáneamente. Guardar los ajustes actuales de temperamento, ecualizador y otros parámetros en la memoria (Memory Backup) Los ajustes de temperamento, ecualizador y otros parámetros recuperan su configuración de fábrica cuando se apaga el equipo. La función Memory Backup le permite conservar estos ajustes modificados en la memoria interna. En este manual, el icono “ 1. 2. 3. 4. ” indica ajustes conservados con la función Memory Backup. Pulse los botones [SONG] y [RHYTHM] simultáneamente. Use los botones [ ] [ ] (SLOW/FAST) para seleccionar “Backup”. Pulse el botón [METRONOME]. Pulse el botón [ ] (FAST) para seleccionar “Y” (Yes). REFERENCIA Si desea información sobre los ajustes almacenables, consulte “Elementos guardados con Memory Backup” (p. 49). 6 Página 33 Guía de funciones Puede dividir el teclado en dos partes y tocar un Tone distinto con cada mano. Desactivación de botones (Panel Lock) Bloqueo del panel Página 15 Guía de funciones Cómo tocar Tones distintos con cada mano (Split Play) Página 35 Mantenga presionado el botón [TRANSPOSE] hasta que se muestre “Lock” en la pantalla. Activación de la función de división Pulse el botón [SPLIT]. Desbloqueo del panel MEMO Presione el botón [TRANSPOSE] hasta que “Lock” desaparezca. Con la función Split Play activada, puede ajustar el balance del volumen pulsando los botones [ BACKING] o [KEYBOARD ] mientras mantiene presionado el botón TONE. Tone de mano derecha 1. Pulse el botón TONE oportuno. 2. Pulse los botones [–] [+]. Tone de mano izquierda 1. Mantenga pulsado el botón [SPLIT] y pulse el botón [TONE] oportuno. 2. Mantenga pulsado el botón [SPLIT] y presione los botones [–] [+] para seleccionar el Tone oportuno. Preparación Cambio de Tone Modificación de la tonalidad (Transpose) Use esta función para cambiar el tono del teclado y las canciones. Página 18 Activación de la función de transporte Pulse el botón [TRANSPOSE] (se ilumina). Interpretación Modificación del punto de división del teclado Modificación del intervalo de transporte Mantenga pulsado el botón [SPLIT] y presione la tecla que desee emplear como punto de división. Mantenga presionado el botón [TRANSPOSE] y pulse los botones [–] [+] o toque la nota. Grabación Activación de ajustes de interpretación (Registration) Puede usar la función Registration para guardar los ajustes de interpretación actuales en un “registro”, que se puede activar cuando se desee. Página 29 En este manual, el icono “ ” indica ajustes conservados en la memoria de registros. Activación de registros 1. 2. Pulse los botones [SPLIT] y [TRANSPOSE] simultáneamente. Pulse uno de los botones numéricos del [1] al [4] para seleccionar el registro. Use los botones [–] [+] para seleccionar la variación del registro. Guarde los ajustes actuales como un registro. 1. 2. 3. Defina los ajustes de interpretación oportunos: Tone, ritmo, etc. Mantenga presionados los botones [SPLIT] y [TRANSPOSE] y pulse un botón del [1] al [4] para seleccionar el registro. A continuación, pulse los botones [–] [+] para seleccionar la variación del registro. Ajustes 3. Registros Cada registro almacena un grupo completo de ajustes de Tone, ritmo y otros parámetros relacionados con la interpretación. Suelte los botones [SPLIT] y [TRANSPOSE]. REFERENCIA Si desea información sobre los ajustes almacenables, consulte “Ajustes guardados en registros” (p. 49). Apéndice 7 Guía de funciones Descripción de esta sección Selección de una canción Acceda la pantalla de canciones y elija una canción. Selección de un ritmo Acceda la pantalla de ritmos y seleccione un ritmo. Página 22 1. Selección de una canción 1. Pulse el botón [RHYTHM] para acceder a la pantalla de ritmos. MEMO Nombre del ritmo Pulse [SONG] para acceder a la pantalla de canciones. Página 19 Puede mostrar el acorde del ritmo actual pulsando el botón [RHYTHM] en la pantalla de ritmos. Nombre de canción Categoría Número del ritmo Categoría 2. Número de canción Use los botones [–] [+] para seleccionar una canción. 2. Use los botones [–] [+] para seleccionar el ritmo oportuno. Selección de una canción de una unidad flash USB 1. 2. 3. Pulse el botón [SONG] para acceder a la pantalla de canciones. Mantenga pulsado el botón [SONG] y presione los botones [–] [+] para seleccionar la categoría “S”. Use los botones [–] [+] para seleccionar una canción. Ajuste del balance del volumen Ajuste del volumen general Ajuste el volumen del sonido. Mín Máx Equilibre el volumen del teclado y del ritmo y la canción que lo acompañan. Para que destaque el acompañamiento Pulse el botón [ BACKING]. Para que destaque el teclado Pulse el botón [KEYBOARD ]. El ajuste de balance actual se muestra en la pantalla. Acompañamiento 8 Teclado Guía de funciones Guía de funciones Modificación del tempo y del tipo de compás Pruebe a usar el metrónomo. Página 16 Preparación Puede ajustar el tempo del metrónomo y de la canción. Uso del metrónomo Página 16 Activación del metrónomo Modificación del tempo Pulse el botón [METRONOME] (se ilumina). Use los botones [ ] [ ] (SLOW/FAST) . Ajuste del volumen del metrónomo Modificación del tipo de compás Interpretación Mantenga pulsado el botón [METRONOME] y pulse los botones [–] [+]. Mantenga presionado el botón [METRONOME] y pulse los botones [ ] [ ] (SLOW/FAST). Grabación Ejecución de canciones y grabación de interpretaciones Ejecución de un ritmo Ejecución de un ritmo (cuando el botón [RHYTHM] está iluminado) Página 19 Veamos cómo controlar la grabación y reproducción (cuando el botón [SONG] está iluminado). Reproducir/detener Pulse el botón [START/STOP]. Mantenga presionado el botón [ ] y pulse el botón [ ]. Añada la introducción Pulse el botón [INTRO/ENDING] y ejecute el ritmo. Reproducir/detener Pulse el botón [ Añada un final Espera de grabación Con la reproducción detenida, pulse [REC]. Mientras se ejecuta el ritmo, pulse el botón [INTRO/ENDING]. Grabar En modo de espera, pulse [ Añada una variación al ritmo Pulse el botón [VARIATION]. Rebobinar Pulse el botón [ ]. Avanzar rápido Pulse el botón [ ]. ]. Reproducir todas las canciones (All Song Play) ]. Página 22 ]. Página 24 Seleccione los Tones oportunos. Pulse el botón [SONG]. Pulse el botón [REC]. Pulse el botón [ ] para iniciar la grabación. Pulse el botón [ ] para detener la grabación. Grabar un ritmo y la interpretación al teclado 1. 2. 3. 4. 5. Página 24 Seleccione los Tones oportunos. Seleccione el ritmo deseado. Pulse el botón [REC]. Pulse el botón [ ] para iniciar la grabación. Pulse el botón [ ] para detener la grabación. Apéndice 1. 2. 3. 4. 5. Ajustes Mantenga presionado el botón [SONG] y pulse el botón [ Hacer una grabación nueva Registros Ir al principio de la canción 9 Descripción del panel Atril Puerto USB MEMORY Monte el atril incluido como se muestra a continuación. Puede usar unidades flash USB para lo siguiente: Insertar en los orificios • Reproducir archivos WAV y MIDI estándar (SMF) copiados desde un ordenador Página 22 • Hacer grabaciones de audio de su interpretación con el FP-50 Página 25 • Reproducir sus grabaciones de audio en un ordenador y grabarlas en discos CD y otros soportes Página 28 • Guardar y cargar grupos de registros Página 30 • Puede usar un adaptador USB inalámbrico (WNA1100-RL, no incluido) para usar aplicaciones de conectividad inalámbrica, como la app del iPhone. Página 43 * Inserte con cuidado y por completo la unidad flash USB hasta que quede firmemente en posición. * Utilice una unidad flash USB de Roland. No podemos garantizar el funcionamiento con unidades flash USB de otros fabricantes. Interruptor [ Enciende y apaga el equipo. ] Página 13 Lado trasero Panel frontal Use estos botones y deslizadores para controlar el FP-50. Página 6 Jack para auriculares Conecte aquí los auriculares (no incluidos). * Para evitar averías y fallos, baje siempre el volumen de todos los equipos antes de establecer las conexiones. * El volumen del equipo conectado al jack INPUT puede resultar muy bajo si emplea cables de conexión con resistencia. En tal caso, emplee cables de conexión sin resistencia. 10 Descripción del panel Conecte pedales a estos jacks. Cada jack controla una función de pedal distinta. Jack Pedal Explicación Jack DAMPER/R Actúa como un pedal de resonancia. Jack SOSTENUTO/C Por defecto, actúa como un pedal de sostenuto. Jack SOFT/L Por defecto, actúa como un pedal celeste. • Si conecta el pedal incluido, coloque el interruptor del pedal en posición “Continuous”. • Si lo desea, puede asignar funciones diferentes a los pedales conectados a los jacks SOSTENUTO/C y SOFT/L (p. 39). • El pedal RPU-3 (no incluido) le permite disfrutar del piano en su máxima expresión, ya que podrá usar los tres pedales. En un piano acústico, al mantener presionado el pedal de resonancia, otras cuerdas resuenan por simpatía con las notas tocadas, creando así resonancias ricas y espaciosas. El FP-50 emula esta resonancia de sordina natural. Pedal de sostenuto Las notas pulsadas con este pedal pisado sonarán más tiempo. Pedal celeste Utilice este pedal para suavizar el sonido. Al tocar el teclado con el pedal celeste pisado, el sonido será más suave de lo normal para la fuerza ejercida sobre las teclas. Tiene la misma función que el pedal izquierdo de un piano acústico. Puede controlar la suavidad del sonido regulando la presión del pedal. Interpretación • Utilice exclusivamente el pedal de expresión especificado (EV-5 o EV-7, no incluidos). Si conecta otros pedales de expresión, corre el riesgo de provocar daños o averías en el equipo. Utilice este pedal para sostener el sonido. Mientras mantenga presionado el pedal, las notas seguirán sonando (sustain) incluso si levanta los dedos del teclado. Puede controlar el grado de sustain aplicado regulando la presión del pedal. Preparación MEMO Pedal de resonancia Guía de funciones Jacks PEDAL Grabación Jack INPUT Registros Se trata de un minijack telefónico estéreo. Úselo para conectar un reproductor de audio o una fuente similar para reproducir su señal a través del FP-50. Si es preciso, ajuste el volumen desde la fuente de la señal. Jacks OUTPUT Si conecta estos jacks con altavoces amplificados, el FP-50 sonará a través de ellos. Ajustes Conectores MIDI Úselos para conectar equipos MIDI externos. Jack DC IN Conecte aquí el adaptador de CA incluido. Apéndice  Coloque el adaptador de CA de modo que el lado del indicador (ver gráfico) esté orientado hacia arriba y el lado con el texto informativo hacia abajo. Cuando conecte el adaptador de CA a la toma eléctrica, el indicador se iluminará. 11 Preparación Uso de un soporte Tenga cuidado para no pellizcarse los dedos cuando monte el soporte. Use uno de los siguientes soportes de Roland para su FP-50: KSC-44, KS-G8, KS-18Z o KS-12. Instrucciones para el uso de un soporte: KSC-44 Consulte el manual de usuario del KSC-44. KS-G8 Alinee el panel trasero del FP-50 con la base de goma del soporte. Ajuste el soporte al nivel más bajo. Coloque el FP-50 de modo que sus peanas de goma estén sobre la parte interior del soporte. Vista superior KS-18Z Alinee el frontal del FP-50 con el frontal del soporte. Ajuste el soporte a un nivel no superior al segundo empezando por abajo. Ajuste la anchura del soporte de modo que las peanas de goma del FP-50 se posen sobre ambos extremos del soporte. Vista superior KS-12 Ajuste el soporte a un nivel no superior al segundo empezando por abajo. Ajuste la anchura del soporte de modo que las peanas de goma del FP-50 encajen en los orificios correspondientes. Vista superior 12 Preparación Cómo encender el equipo Audición de las canciones de demostración Guía de funciones Cómo encender y apagar el equipo A continuación se explica cómo escuchar las canciones de demostración. NOTA Una vez realizadas todas las conexiones, (p. 10), asegúrese de seguir el siguiente procedimiento para encender el equipo. Si lo hace en el orden incorrecto, puede provocar daños o averías. Mueva el deslizador [VOLUME] completamente a la izquierda para bajar el volumen al mínimo. Preparación 1. 1. ¡Baje el volumen al mínimo! Mantenga presionado cualquier botón TONE y pulse el botón [ ]. Se inicia la reproducción de las canciones de demostración. Pulse el interruptor [ Interpretación 2. MEMO ]. El Tone usado para la canción de demostración depende del botón TONE pulsado. Al llegar al final de la última canción de demostración, la reproducción se reanudará por la primera canción. 2. * Este aparato está equipado con un circuito de protección. Deben transcurrir varios segundos después de encenderlo para poder empezar a usarlo. 3. ]. * Las canciones de demostración son estrictamente para su disfrute personal. El uso no autorizado constituye una infracción de la legislación vigente. * Los datos de la música reproducida no se transmitirán por la salida MIDI OUT. Use el deslizador [VOLUME] para ajustar el volumen (p. 8). Registros * Antes de encender o apagar el equipo, baje siempre el volumen. Incluso con el volumen bajado, es posible que oiga un ruido al encender o apagar. Esto es normal y no indica ninguna avería. Cómo apagar el equipo 1. 2. Grabación El equipo se enciende y se iluminan varios botones, entre ellos un botón TONE. Para cancelar la demostración, pulse el botón [ Mueva el deslizador [VOLUME] completamente a la izquierda para bajar el volumen al mínimo. Mantenga presionado el interruptor [ pantalla se apague. ] hasta que la Ajustes El equipo se apaga. Acerca de la función Auto Off Este equipo se apagará automáticamente transcurrido un tiempo predeterminado de inactividad (función Auto Off ). Si no desea que el equipo se apague automáticamente, desactive la función Auto Off (p. 33). Apéndice • Los ajustes que estuviese editando se perderán cuando se apague el equipo. Si desea conservar algún ajuste, guárdelo de antemano. • Si quiere seguir usando el equipo, vuelva a encenderlo. 13 Interpretación  : indica ajustes guardados en registros (p. 29).  : indica ajustes conservados con la función Memory Backup (p. 33). Interpretación con varios sonidos Además de sonidos de piano, el FP-50 le ofrece muchos otros sonidos (372 Tones). Interpretación con dos Tones superpuestos (Dual Play) Puede tocar dos Tones simultáneamente con cada nota del teclado. Esta función se llama “Dual Play”. Estos sonidos se denominan “Tones”. Los Tones están organizados en cuatro grupos, y cada grupo está asignado a un botón TONE. A modo de ejemplo, veamos cómo superponer Tones de piano y cuerdas. Cambiar de Tone Para empezar, vamos a tocar un Tone de piano. 1. 1. Mantenga pulsado el botón [PIANO] y pulse el botón [STRINGS]. Ambos botones se iluminarán. Pulse el botón [PIANO] para seleccionar un grupo de Tones. Al tocar el teclado, escuchará tanto el Tone de piano como el de cuerdas. Se muestran el número y el nombre del Tone seleccionado. Nombre del Tone Botón correspondiente Cómo seleccionar Tones Tone 1 Los botones TONE iluminados situados más a la izquierda Pulse los botones [–] [+]. Tone 2 Los botones TONE iluminados situados más a la derecha Mantenga presionado el botón TONE para el Tone 2 y pulse los botones [–] [+]. Grupos de Tones * Los modos Dual Play y Split Play no son compatibles (p. 15). Botón Explicación Botón [PIANO] Permite seleccionar varios instrumentos históricos, como pianos de cola y claves. Botón [E. PIANO] Permite seleccionar Tones de piano eléctrico utilizados habitualmente en el pop y el rock, así como sonidos de instrumentos tocados con macillos. Botón [STRINGS] Permite seleccionar sonidos de instrumentos de cuerda, como violines, además de otros instrumentos orquestales, adecuados para tocar con un sonido de piano en modo Dual Play. Este botón selecciona Tones de órgano, voces, metales y GM2. Botón [OTHER] Si ha seleccionado un Tone al que se aplica el efecto rotatorio, puede pulsar el botón [OTHER] para modificar la velocidad de dicho efecto. REFERENCIA Si desea más detalles sobre los Tones, consulte “Lista de Tones” (p. 50). 2. Use los botones [–] [+] para seleccionar la variación del Tone. * En algunos Tones hay teclas que no producen ningún sonido. MEMO Al tocar un Tone que usa trémolo o tiene un timbre vibrante, puede ajustar la velocidad de la modulación manteniendo pulsado el botón TONE actual y pulsando los botones [ ] [ ] (SLOW/FAST). 14 * En algunas combinaciones de sonidos, el efecto no se aplica al Tone 2, y esto puede afectar al sonido del Tone. 2. Para salir de Dual Play, pulse uno de los botones TONE. MEMO • Puede ajustar el balance de volumen entre ambos Tones (p. 38). • Puede cambiar el tono del Tone 2 en intervalos de una octava (p. 38). • Si pisa el pedal de resonancia con la función Dual Play activada, el efecto se aplicará a ambos Tones (1 y 2). Si lo desea, puede hacer que el efecto solo se aplique a uno de los Tones (p. 39). Interpretación Guía de funciones Modificación del Tone de la mano izquierda Cómo tocar Tones distintos con cada mano (Split Play) Puede tocar Tones diferentes en las secciones izquierda y derecha del teclado. Además, puede elegir qué tecla marca la división de las secciones. Este modo se llama “Split Play”. La tecla que divide el teclado en dos secciones se denomina “punto de división”. Mantenga pulsado el botón [SPLIT] y pulse el botón [TONE]. Se muestran el número y el nombre del Tone seleccionado para la mano izquierda. 1. Preparación 1. Pulse el botón [SPLIT]. Al activar la función Split, los ajustes del teclado serán los siguientes. 2. Punto de división (por defecto al encender: F#3) Interpretación Se ilumina el botón [SPLIT] y se muestra la pantalla de división. Mantenga pulsado el botón [SPLIT] y pulse los botones [–] [+]. Se selecciona otro Tone. A0 B0 C1 D1 … C2 Tone de mano izquierda C4 C5 MEMO C8 Puede cambiar el tono del Tone de la mano izquierda en intervalos de una octava (p. 38). Tone de mano derecha Para desactivar la función Split Play, pulse de nuevo el botón [SPLIT]. Grabación 2. C3 Cambio del punto de división MEMO Puede ajustar el balance de volumen entre ambos Tones (p. 38). Modificación del Tone de la mano derecha Registros Rango válido para el punto de división (B1–B6) A0 C1 Pulse el botón TONE. Se muestran el número y el nombre del Tone seleccionado para la mano derecha. B1 C2 C3 B6 C7 Punto de división (al encender: F#3, incluida en la zona de la mano izquierda) 1. C8 Ajustes 1. Mantenga pulsado el botón [SPLIT] y presione la tecla que desee emplear como punto de división. La tecla presionada se convierte en el punto de división, y se muestra su valor en pantalla. Pulse los botones [–] [+]. Apéndice 2. Se selecciona otro Tone. 15 Interpretación Interpretación con metrónomo Puede tocar mientras suena el metrónomo. Modificación del tipo de compás del metrónomo También puede cambiar el tempo y el compás del metrónomo. Si se está reproduciendo una canción o un ritmo, el metrónomo respetará su tempo y compás. 1. 1. Mantenga presionado el botón [METRONOME] y pulse los botones [ ] [ ] (SLOW/FAST). Pulse el botón [METRONOME]. El botón [METRONOME] parpadeará, y comenzará a sonar el metrónomo. El botón [METRONOME] parpadeará en rojo y en verde en función del tipo de compás seleccionado; el rojo indica los tiempos fuertes; y el verde, los tiempos débiles. 2. Si especifica “0/4”, solo sonarán los tiempos débiles. Para detener el metrónomo, pulse de nuevo el botón [METRONOME]. Al grabar su interpretación, se grabará con el compás especificado aquí. Al reproducir una canción o un ritmo, el metrónomo adopta el tipo de compás correspondiente. Especificación del tempo del metrónomo Valor 2/2, 0/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 7/4, 3/8, 6/8, 9/8, 12/8 * No es posible modificar el tipo de compás del metrónomo durante la reproducción de una canción o ritmo. Modificación del volumen del metrónomo 1. Pulse el botón [METRONOME]. El metrónomo sonará. 2. Use los botones [ ] [ ] (SLOW/FAST) . 1. Mantenga presionado el botón [METRONOME] y pulse los botones [–] [+]. La pantalla mostrará el volumen del metrónomo. 16 Valor Explicación 0–10 Si el volumen del metrónomo es “0”, no sonará. Interpretación 2. 3. Pulse [ ] [ ] (SLOW/FAST) para seleccionar “EQ SW”. Guía de funciones Personalización del sonido del piano Use los botones [–] [+] para modificar el valor. El FP-50 permite añadir reverberación al sonido y modificar su color. Aplicación de reverb (Ambience) Puede añadir una agradable reverberación a los sonidos del FP-50 para crear la impresión de que está actuando en un auditorio. Este efecto se llama “Ambience”. 4. 5. Valor Explicación ON El ecualizador está activado. OFF El ecualizador está desactivado. Pulse [ ] [ ] (SLOW/FAST) para seleccionar “EQ Edit”. Pulse el botón [METRONOME]. 6. 4. Use los botones [ ] [ ] (SLOW/FAST) para seleccionar “Ambience”. Parámetro Valor Explicación EQ Lo Gn (Equalizer Low Gain) -12–+12 dB Ajusta el nivel del rango de graves. EQ Lo Fq (Equalizer Low Freq) 100–1 k (Hz) EQ LM Gn (Equalizer Low-Mid Gain) -12–+12 dB Use los botones [–] [+] para modificar el valor. Valor Explicación OFF, 1-10 Los valores más altos corresponden a un ambiente más profundo. Pulse los botones [SONG] y [RHYTHM] simultáneamente para terminar. Ajuste del color del Tone (Equalizer) 16-16 k (Hz) EQ LM Q (Equalizer Low-Mid Q) 0.5, 1.0, 2.0, 4.0, 8.0 EQ HM Gn (Equalizer High-Mid Gain) -12–+12 dB Pulse los botones [SONG] y [RHYTHM] simultáneamente. El ancho de banda afectado se estrecha cuanto mayor es este valor. Ajusta el nivel del rango de medios y agudos. 16-16 k (Hz) EQ HM Q (Equalizer High-Mid Q) 0.5, 1.0, 2.0, 4.0, 8.0 EQ Hi Gn (Equalizer High Gain) -12–+12 dB 1,25-16 k (Hz) Cambia el nivel del ancho de banda especificado centrado en esta frecuencia. Ajusta el ancho de banda del rango de medios y agudos. El ancho de banda afectado se estrecha cuanto mayor es este valor. Ajusta el nivel del rango de agudos. Punto de frecuencia del rango de agudos. Cambia el nivel en el ancho de banda indicado y en frecuencias superiores. Use los botones [–] [+] para modificar el ajuste. * El sonido se puede distorsionar conforme aumenta el nivel de ganancia. 8. 9. Para volver a la pantalla anterior, pulse el botón [REC]. Pulse los botones [SONG] y [RHYTHM] simultáneamente para terminar. 17 Apéndice 1. Ajusta el ancho de banda del rango de medios y graves. Ajustes 7. Cambia el nivel del ancho de banda especificado centrado en esta frecuencia. Punto de frecuencia del rango de medios y agudos. EQ HM Fq (Equalizer High-Mid Freq) EQ Hi Fq (Equalizer High Freq) Ajusta el nivel del rango de medios y graves. Punto de frecuencia del rango de medios y graves. EQ LM Fq (Equalizer Low-Mid Freq) Puede usar el ecualizador para ajustar el color del sonido del Tone. El ecualizador permite modificar el color del sonido, realzando o atenuando sus graves o agudos. Cambia el nivel en el ancho de banda indicado y en frecuencias inferiores. Registros * La profundidad del ambiente no se puede aplicar por separado a cada Tone. Todos los Tones tendrán el mismo ambiente. Punto de frecuencia del rango de graves. Grabación 3. Pulse los botones [SONG] y [RHYTHM] simultáneamente. Use los botones [ ] [ ] (SLOW/FAST) para seleccionar un parámetro del ecualizador. Interpretación 1. 2. Preparación Se muestra la pantalla del ecualizador. Interpretación Ajuste de la sensibilidad del teclado (Key Touch) Modificación del tono (Transpose) Transportar significa modificar el tono de las canciones y del teclado. Puede ajustar a su gusto la sensibilidad del teclado. La función “Transpose” facilita lo siguiente. • Puede acompañar a un cantante que canta en una tonalidad distinta que la canción usando la digitación original correspondiente a la canción. • Si una canción está en un tono difícil, con numerosos sostenidos ( ) o bemoles ( ), puede transportarla a un tono más sencillo de tocar. Por ejemplo, si la canción está escrita en E (mi) mayor pero quiere usar la digitación de C (do) mayor, defina Transpose como “4”. Si toca C E G 1. 2. Sonará E G B Pulse los botones [SONG] y [RHYTHM] simultáneamente. Use los botones [ ] [ ] (SLOW/FAST) para seleccionar “Key Touch”. MEMO • Con los ajustes de fábrica, se transportan la canción y el teclado. Si desea transportar solo uno de esos elementos, configure el ajuste como se describe en “Especificación de qué transportar (Transpose Mode)” (p. 38). • También puede transportar archivos de audio (p. 23). 3. 4. Use los botones [–] [+] para modificar el valor. Valor Explicación FIX (Fixed) El sonido se reproduce con un volumen fijo, independientemente de la fuerza ejercida sobre las teclas. L2 (Super Light) Este ajuste produce el tacto más liviano. L1 (Light) Puede tocar fortissimo (ff ) sin necesidad de tocar tan fuerte como con “Medium”. De este modo, el teclado resulta más liviano. Este ajuste facilita la interpretación (para niños, por ejemplo). M (Medium) Puede tocar de la forma más natural. Es la opción más próxima al tacto de un piano acústico. H1 (Heavy) Para tocar fortissimo debe emplear más fuerza que con “Medium”. De este modo, el teclado resulta más pesado. La digitación dinámica añade aún más expresividad a la interpretación. H2 (Super Heavy) Este ajuste produce el tacto de teclado más pesado. 1. Pulse el botón [TRANSPOSE]. Se iluminará el botón [TRANSPOSE]. 2. Mantenga presionado el botón [TRANSPOSE] y pulse los botones [–] [+]. La pantalla mostrará el grado de transporte. Pulse los botones [SONG] y [RHYTHM] simultáneamente para terminar. Valor Explicación -6–0–+5 (intervalos de semitono) Los valores positivos (+) suben el tono en intervalos de semitono; los valores negativos (–) lo bajan en igual medida. MEMO También puede especificar este valor manteniendo presionado el botón [TRANSPOSE] y pulsando la tónica de la tonalidad a la que desee transportar el teclado. * El ajuste de transporte se cancela al cambiar de canción. 3. Para cancelar el transporte, pulse de nuevo el botón [TRANSPOSE]. El botón [TRANSPOSE] se apagará. 18 Cómo añadir acompañamiento a la interpretación 4. Tocar al compás de un ritmo Pulse el botón [START/STOP]. Guía de funciones El FP-50 ejecuta el ritmo seleccionado. Cuando toque un acorde, el ritmo se adapta a su interpretación. Veamos cómo configurar y ejecutar acompañamientos rítmicos. Para desactivar la ejecución del ritmo, vuelva a pulsar el botón [START/STOP]. Acerca del ritmo del FP-50 REFERENCIA El FP-50 puede adaptar automáticamente el acompañamiento rítmico a los acordes que toque en el teclado. Esta función se llama “ritmo”. Si desea detalles sobre los ritmos disponibles, consulte “Lista de ritmos” (p. 52). MEMO El FP-50 contiene 90 ritmos integrados, correspondientes a diversos estilos musicales, como el jazz y el rock. • Puede mostrar el acorde del ritmo actual pulsando el botón [RHYTHM] en la pantalla de ritmos. No obstante, algunos acordes pueden aparecer abreviados. Puede añadir introducciones, finales y rellenos. Estas funciones le permiten crear fácilmente acompañamientos rítmicos efectivos y expresivos. Preparación • No es necesario tocar todas las notas de cada acorde. El FP-50 reconoce diversas formaciones alternativas de acordes (p. 39). Además de sonidos de percusión, los ritmos incluyen acompañamientos instrumentales, como pianos, guitarras, bajos y cuerdas. Secuencia rítmica Intro Acompañamiento Final Interpretación Cómo añadir una introducción MEMO Veamos cómo añadir una introducción al ritmo. Puede limitar la parte rítmica a la percusión, o seleccionar otras partes para el ritmo (p. 21). Grabación Selección y ejecución de un ritmo Veamos cómo seleccionar un ritmo, ejecutarlo y tocar con él. 1. Pulse el botón [INTRO/ENDING]. Se ilumina el botón [INTRO/ENDING]. 2. Ejecute un ritmo. El botón [INTRO/ENDING] se apagará cuando la introducción haya terminado. 1. MEMO Pulse el botón [RHYTHM]. Se ilumina el botón [RHYTHM] y se muestra la pantalla de ritmos. 2. La introducción será más larga si la función Variation está activada (botón [VARIATION] iluminado). Mantenga pulsado el botón [RHYTHM] y presione los botones [–] [+] para seleccionar la categoría. Categoría Ajustes Nombre del ritmo Número del ritmo Apéndice 3. Registros Sonará la introducción, seguida del ritmo. Use los botones [–] [+] para seleccionar un ritmo. 19 Cómo añadir acompañamiento a la interpretación Añadir un final Insertar un relleno Veamos cómo añadir un final al ritmo. Puede insertar una frase breve, llamada “relleno”, en el acompañamiento. Los rellenos ayudan a dar variedad a la interpretación. 1. 2. Ejecute un ritmo. Pulse el botón [INTRO/ENDING]. Se ejecutará un final y después parará el ritmo. 1. Mantenga pulsado el botón [VARIATION] y pulse los botones [–] [+]. MEMO El final será más largo si la función Variation está activada (botón [VARIATION] iluminado). Cómo añadir una variación al ritmo Cada ritmo ofrece dos patrones de acompañamiento: el patrón original y una versión más colorida. A menudo los intérpretes prefieren empezar con el patrón más simple y pasar a la variación más adelante, cuando la canción gana fuerza. Valor Explicación ON Insertar el relleno. OFF No insertar el relleno. El botón [VARIATION] parpadea durante la ejecución del relleno. ¿Qué es un relleno? Un relleno es una pequeña frase improvisada insertada en la transición. Se ejecuta el relleno más apropiado para el ritmo seleccionado. 1. 20 Pulse el botón [VARIATION] para cambiar de patrón de acompañamiento. Botón [VARIATION] Explicación Apagado Se ejecuta el patrón de acompañamiento original. Iluminado Se ejecuta la variación del patrón de acompañamiento. Cómo añadir acompañamiento a la interpretación A modo de ejemplo, haga lo siguiente para seleccionar solo la parte de percusión del ritmo. Comienzo del ritmo tocando un acorde (Sync Start) Guía de funciones Selección de partes rítmicas específicas Puede iniciar el ritmo tocando una tecla. Use los botones [ ] [ ] (SLOW/FAST) para seleccionar “Rhy.Part”. 1. Use los botones [–] [+] para modificar el valor. Valor Explicación ALL Reproducir todas las partes. DR+B Reproducir solo las partes de percusión y bajo. BASS Reproducir solo la parte de bajo. DRUM Reproducir solo la parte de percusión. Mantenga pulsado el botón [START/STOP] y pulse los botones [–] [+]. Valor Explicación ON El ritmo empieza cuando toque una tecla. OFF El ritmo no empieza cuando toque una tecla. Cómo mantener el último acorde (Chord Hold) Grabación 4. Pulse los botones [SONG] y [RHYTHM] simultáneamente. Interpretación 3. Preparación 1. 2. Cuando toca un acorde, el ritmo se adapta a ese acorde, que sigue sonando hasta que pulse un acorde distinto. Esta función se llama “Chord Hold”. Pulse los botones [SONG] y [RHYTHM] simultáneamente para terminar. Registros 1. Mantenga pulsado el botón [INTRO/ENDING] y pulse los botones [–] [+]. Ajustes Valor Explicación ON El ritmo del acorde sigue sonando hasta que toque otro acorde. Apéndice OFF Todas las partes suenan mientras mantenga pulsado el acorde. Al soltar las teclas, la parte de percusión sigue sonando, pero las demás se detienen. Puede crear una estrofa a cuatro de jazz haciendo que la percusión suene sola, tocando el acompañamiento de piano, etc. 21 Cómo añadir acompañamiento a la interpretación Tocar al compás de una canción MEMO Si el metrónomo está activado, se ejecuta una entrada de dos compases antes de la reproducción. Puede tocar el teclado al compás de una canción. Selección y reproducción de una canción Uso de los botones Botón [ ] Avanza rápido en la canción. Escuche las canciones disponibles. El FP-50 contiene 30 canciones integradas. Botón [ ] Rebobina la canción. También puede reproducir canciones almacenadas en una unidad flash USB (no incluida) Botón [ ] * Los datos de la música reproducida no se transmitirán por la salida MIDI OUT. Botón [ botón [ ] Inicia o detiene la reproducción. Inicia o detiene la grabación. ]+ Vuelve al principio de la canción. (Mantenga presionado el botón [ ] y pulse el botón [ ].) Reproducción de un archivo WAV o MIDI (SMF) almacenado en un ordenador WAV/SMF 1. Pulse el botón [SONG]. Se ilumina el botón [SONG] y se muestra la pantalla de canciones. 2. Mantenga pulsado el botón [SONG] y presione los botones [–] [+] para seleccionar la categoría. Nombre de canción 1. 2. 3. 4. Copie los datos de canción en una unidad flash USB. Conecte la unidad flash USB al puerto USB MEMORY del FP-50. En la pantalla de canciones, elija la categoría “S”. Seleccione la canción en la lista mostrada. Formatos de canción admitidos El FP-50 puede reproducir los siguientes formatos. Categoría Número de canción Categoría Explicación S (USB) Canciones guardadas en una unidad flash USB U (User) Canciones guardadas en la memoria interna A (Preset) Canciones internas del FP-50 • Formatos SMF 0/1 • Formato Roland Piano Digital (i-format) 3. • Archivos de audio: WAV, 44,1 kHz, 16 bits lineales Use los botones [–] [+] para seleccionar una canción. Reproducción consecutiva de canciones (All Song Play) MEMO Puede reproducir de forma consecutiva todas las canciones integradas, las canciones guardadas en la memoria interna o las canciones guardadas en una unidad flash USB. Si quiere seleccionar una canción almacenada en una carpeta de una unidad flash USB, haga lo siguiente. • Para acceder a otra carpeta: use los botones [–] [+] para seleccionar la carpeta oportuna y pulse el botón [ ]. • Para seleccionar una canción de una carpeta: pulse los botones [–] [+]. • Para salir de una carpeta: pulse el botón [–] [+] para seleccionar “(Fld.Up)” y pulse el botón [ ] (Play/Stop). * La pantalla muestra hasta 499 archivos y subcarpetas de cada carpeta. Si se excede ese límite, es posible que algunos elementos no se muestren en la pantalla. 4. Pulse el botón [ ] para iniciar la reproducción. La reproducción se detiene al final de la canción. Puede volver a pulsar el botón [ en pausa. Para reanudarla, pulse el botón [ 22 ] para poner la reproducción ]. Esta función se denomina “All Song Play”. 1. 2. Mantenga pulsado el botón [SONG] y presione los botones [–] [+] para seleccionar la categoría. Mantenga presionado el botón [SONG] y pulse el botón [ ]. Se activa el modo “All Song Play” y el botón [ parpadear. ] empieza a * Para cancelar el modo “All Song Play”, detenga la reproducción o apague el equipo. Cómo añadir acompañamiento a la interpretación A continuación se explica cómo ajustar el tempo de una canción. Cómo transportar un archivo de audio (Audio Transpose) Se puede transportar la reproducción del archivo de audio seleccionado. * En algunos casos, el transporte (ajuste de transporte distinto de 0) puede afectar a la calidad del sonido de la canción. Guía de funciones Ajuste del tempo de las canciones * El ajuste de transporte de audio se cancela al cambiar de canción. Preparación 1. Use los botones [ ] [ ] (SLOW/FAST) . MEMO El rango ajustable de los archivos de audio es de 75–100–125%. 2. Para restaurar el tempo original, pulse los botones [ ] (SLOW) y [ ] (FAST) simultáneamente. 3. Esta función le permite bajar el volumen del sonido central del audio. Puede usarla, por ejemplo, para reducir el nivel de una melodía o voz para tocar o cantar esa parte usted mismo. * Damper Resonance (p. 38) no se aplica mientras la función Center Cancel está activada. 4. Use los botones [ ] [ ] (SLOW/FAST) para seleccionar “AudTrans”. Use los botones [–] [+] para modificar el valor. Valor Explicación -6–0–+5 (intervalos de semitono) Define el grado de transporte en semitonos. Los valores positivos transportan el tono hacia arriba, y viceversa. Pulse los botones [SONG] y [RHYTHM] simultáneamente para terminar. Grabación * Esta función no ofrece resultados óptimos con todas las canciones. En algunos casos, es posible que no pueda eliminar del todo el sonido central o que la calidad de la grabación se vea afectada. Pulse los botones [SONG] y [RHYTHM] simultáneamente. Interpretación Atenuación del sonido central de un archivo de audio (Center Cancel) 1. 2. MEMO También puede cambiar el ajuste de Audio Transpose manteniendo pulsado el botón [TRANSPOSE] y pulsando uno de los botones [ ] [ ] (SLOW/FAST). Registros 1. 2. Pulse los botones [SONG] y [RHYTHM] simultáneamente. Use los botones [ ] [ ] (SLOW/FAST) para seleccionar “C Cancel.” Ajustes 3. Valor Explicación ON El sonido central reproducido se atenúa. OFF Se reproduce la canción sin cambios. Apéndice 4. Use los botones [–] [+] para modificar el valor. Pulse los botones [SONG] y [RHYTHM] simultáneamente para terminar. 23 Grabación de su interpretación Grabar su interpretación es fácil. 4. Puede reproducir una interpretación grabada para evaluarla o tocar encima. Pulse el botón [REC]. La pantalla muestra el mensaje “New Song”. Se ilumina el botón [REC], parpadea el botón [ pone en modo de espera de grabación. El FP-50 puede grabar su interpretación en formato MIDI (archivos SMF) y audio. ] y el FP-50 se Grabación de SMF y audio Tipo de archivo Grabación de SMF Explicación Se graba un conjunto de datos que describen el contenido de la interpretación. Estos datos incluyen, por ejemplo, información sobre las teclas (tonos) que se han tocado, su duración, la fuerza aplicada, etc. Si decide no grabar, vuelva a pulsar el botón [REC]. MEMO Si ha seleccionado una grabación anterior en el paso 2, pulse el botón [+]. * Por norma general, use este tipo. Grabación de audio Los datos de sonido se guardan en un archivo de audio. Puede reproducir fácilmente estas grabaciones en un ordenador. * Para usar una grabación de audio, conecte una unidad flash USB (no incluida) al puerto USB MEMORY (p. 10). Inicio y parada de la grabación 1. ]. Oirá una entrada de dos compases (el número de compás de la pantalla indicará “-2” y después “-1”), y comenzará la grabación. * Los archivos SMF (Standard MIDI File) emplean un formato estándar diseñado para ampliar la compatibilidad de los archivos musicales independientemente del fabricante del equipo receptor. Existe una ingente variedad de música disponible, ya sea para escuchar, practicar, organizar karaokes, etc. Grabación de SMF Pulse el botón [ Durante la grabación, se iluminan los botones [REC] y [ ]. MEMO También puede iniciar la grabación tocando una tecla en el teclado. En tal caso, la grabación empieza inmediatamente (sin la entrada). 2. Pulse el botón [ ]. Se detiene la grabación y se muestra la pantalla de confirmación de guardado. Veamos cómo grabar su interpretación en formato SMF. Preparación de la grabación MEMO • Mientras se ejecuta un ritmo, puede pulsar el botón [INTRO/ ENDING] para iniciar la ejecución del final y detener la grabación. • Si quiere evaluar su interpretación, pulse el botón [ ] en la pantalla de confirmación de guardado para iniciar la reproducción. 1. 2. Seleccione el Tone que desea tocar (p. 14). * Si desea guardar en una unidad flash USB (no incluida), conéctela al puerto USB MEMORY antes de continuar. Si lo desea, puede seleccionar un acompañamiento que se ejecutará durante la grabación. MEMO Consulte “Selección y reproducción de una canción” (p. 22) si quiere seleccionar una canción, o bien “Selección y ejecución de un ritmo” (p. 19) si quiere seleccionar un ritmo. * No puede grabar un archivo de audio como acompañamiento. 3. Cómo guardar una interpretación grabada Si lo desea, active el metrónomo (p. 16). 1. Pulse el botón [ ] (FAST). Si hay una unidad USB en el puerto USB MEMORY, la grabación se guarda en dicha unidad. De lo contrario, se guarda en la memoria interna. Por defecto, se asigna a la canción grabada el nombre “Song” seguido de un número de canción libre. NOTA NUNCA apague el equipo ni desconecte la unidad flash USB mientras se muestre el mensaje “Working.”. MEMO Puede seleccionar dónde guardar la grabación y asignarle un nombre (p. 26). 24 Grabación de su interpretación 1. Grabación de audio Pulse el botón [ ] (SLOW). Veamos cómo grabar su interpretación en formato de audio. La canción grabada se puede usar en un ordenador. Se muestra un mensaje de confirmación. * Para usar una grabación de audio, conecte una unidad flash USB (no incluida) al puerto USB MEMORY (p. 10). Guía de funciones Cómo eliminar una interpretación grabada Preparación de la grabación 2. Preparación Si decide no eliminar la interpretación, vuelva a pulsar el botón [ ] (SLOW). Pulse el botón [ ] (FAST). Ha eliminado la grabación. Audición de interpretaciones grabadas 1. Pulse el botón [ ]. 1. Conecte una unidad flash USB (no incluida) al puerto USB MEMORY (p. 10). * Los datos de audio no se pueden guardar en la memoria interna. 2. 3. 4. Mantenga pulsado el botón [REC] y presione los botones [–] [+] para seleccionar “Audio”. Interpretación La interpretación que ha grabado se reproducirá desde el principio. Seleccione el Tone que desea tocar (p. 14). Si lo desea, puede seleccionar un acompañamiento que se ejecutará durante la grabación. Consulte “Selección y reproducción de una canción” (p. 22) si quiere seleccionar una canción, o bien “Selección y ejecución de un ritmo” (p. 19) si quiere seleccionar un ritmo. Grabación MEMO * No puede grabar un archivo de audio como acompañamiento. 5. 6. Si lo desea, active el metrónomo (p. 16). Pulse el botón [REC]. La pantalla muestra el mensaje “New Song”. ] y el FP-50 se Registros Se ilumina el botón [REC], parpadea el botón [ pone en modo de espera de grabación. Si decide no grabar, vuelva a pulsar el botón [REC]. Ajustes MEMO Si en el paso 4 selecciona una canción que ya está grabada, pulse el botón [+]. Apéndice 25 Grabación de su interpretación Inicio y parada de la grabación 1. Pulse el botón [ ]. Empieza la grabación y se iluminan los botones [REC] y [ 2. Pulse el botón [ ]. ]. Se detiene la grabación y se muestra la pantalla de confirmación de guardado. Definición del destino de guardado y del nombre de la canción Puede seleccionar dónde guardar la canción y asignarle un nombre. 1. 2. MEMO • Cuando se está ejecutando un final y se detiene el ritmo, o cuando se toca hasta el final de una canción, la grabación continúa de modo que se grabe el sonido mantenido final, y por lo tanto la grabación no se detiene automáticamente. • Si quiere evaluar su interpretación, pulse el botón [ ] en la pantalla de confirmación de guardado para iniciar la reproducción. En la pantalla de confirmación de guardado, pulse el botón [METRONOME]. Pulse los botones [–] [+] para seleccionar la ubicación de almacenamiento. Pantalla Ubicación de almacenamiento U (User) Memoria interna S (USB) Unidad flash USB * Los datos de audio no se pueden guardar en la memoria interna. * “S (USB)” solo está disponible si hay una unidad flash USB (no incluida) en el puerto USB MEMORY. 3. Pulse el botón [ ] (FAST). Se muestra la pantalla de selección, en la que puede definir el número de destino para la grabación. Cómo guardar una interpretación grabada 1. Pulse el botón [ ] (FAST). La grabación se guarda en la unidad flash USB. Por defecto, se asigna a la canción grabada el nombre “AUDIO”. NOTA 4. NUNCA apague el equipo ni desconecte la unidad flash USB mientras se muestre el mensaje “Working.”. Si selecciona un número de canción y se muestra el título de una canción, ese número ya contiene una canción. Si realiza la copia, la canción grabada se sobrescribirá. MEMO Puede seleccionar dónde guardar la canción y asignarle un nombre (p. 26). Cómo eliminar una interpretación grabada 1. Use los botones [–] [+] para seleccionar el número oportuno. Si no quiere sobrescribirla, seleccione un número de canción que muestre el mensaje “(Empty)”. 5. Pulse el botón [ ] (FAST). Se muestra la pantalla Entry, en la que puede introducir el nombre para la canción. Pulse el botón [ ] (SLOW). Se muestra un mensaje de confirmación. 6. 2. Si decide no eliminar la interpretación, vuelva a pulsar el botón [ ] (SLOW). Botón Acción Botones [–] [+] Cambie el carácter. Pulse el botón [ ] (FAST). Botones [ ] [ ] (SLOW/FAST) Seleccione el carácter que cambiar. Ha eliminado la grabación. * Tenga en cuenta que la disponibilidad de caracteres depende de si está guardando un archivo SMF o de audio. Audición de interpretaciones grabadas 1. Cambie el nombre de la canción. Pulse el botón [ ]. La interpretación que ha grabado se reproducirá desde el principio. Si decide no guardar la canción, pulse el botón [REC]. 7. Pulse el botón [METRONOME]. Se guarda la canción. NOTA NUNCA apague el equipo ni desconecte la unidad flash USB mientras se muestre el mensaje “Working.”. 26 Grabación de su interpretación 7. ]. Se reproduce la canción y comienza la conversión. MEMO Si durante la conversión toca el FP-50 (usando el teclado o controlándolo desde un equipo MIDI externo), esos sonidos también se convierten. Convertir SMF a audio le permite reproducir sus grabaciones en un ordenador. También puede usar un ordenador para grabar la canción en un CD o subirla a Internet. NOTA • NUNCA apague el equipo ni desconecte la unidad flash USB mientras se procesa una conversión. Página 28 • Tenga en cuenta que algunos archivos SMF no se pueden convertir a audio de forma perfecta. 8. ]. Se detiene la reproducción y el FP-50 convierte la sección que se acaba de ejecutar. Un mensaje de confirmación le pregunta si quiere guardar o borrar el archivo. Use software (como iTunes) para grabar la canción en un CD. WAV Pulse el botón [ Preparación Cómo copiar una grabación de audio en el ordenador Pulse el botón [ Guía de funciones Conversión de una grabación SMF a grabación de audio 9. Decida si quiere guardar o borrar el archivo convertido (p. 26). Interpretación Las canciones grabadas en el FP-50 se pueden transferir o copiar en un ordenador usando una unidad flash USB. Para reproducir una grabación de audio, simplemente conecte la unidad flash USB al ordenador, seleccione la canción y reprodúzcala. Para reproducir una grabación SMF en un ordenador, antes debe convertirla a formato de archivo de audio (WAV). El FP-50 convierte archivos SMF a WAV (16 bits y 44,1 kHz). 1. Grabación Use un ordenador para grabar las canciones en un CD o subirlas a Internet. Conecte una unidad flash USB (no incluida) al puerto USB MEMORY (p. 10). * Los datos de audio no se pueden guardar en la memoria interna. 5. Pulse el botón [SONG]. Seleccione la canción que desea convertir (p. 22). Registros 2. 3. 4. Mantenga pulsado el botón [REC] y presione los botones [–] [+] para seleccionar “Audio”. Pulse el botón [REC]. La pantalla muestra el mensaje “New Song”. Se ilumina el botón [REC], parpadea el botón [ pone en modo de espera de grabación. ] y el FP-50 se Ajustes Si decide no grabar, vuelva a pulsar el botón [REC]. 6. Pulse el botón [+] y seleccione de nuevo la canción que ha seleccionado en el paso 3. Apéndice 27 Cómo grabar en un CD grabaciones de audio (archivos WAV) Después de guardar una grabación de audio en una unidad flash USB, puede copiar sus grabaciones en un ordenador y crear un CD con ellas. Si desea grabar un CD con material en formato SMF, antes debe convertirlo a audio (archivos WAV) (p. 27). Para grabar música de un ordenador en un CD, necesita usar software, como iTunes. Encontrará instrucciones en el manual de usuario o la ayuda online del software en cuestión. WAV Las canciones grabadas en el FP-50 se pueden copiar en un ordenador usando una unidad flash USB. Use software (como iTunes) para grabar la canción en un CD. Cómo copiar en el ordenador una canción grabada 1. 3. Conecte al ordenador la unidad flash USB que contiene la canción. Si usa Windows, se mostrará un icono de disco extraíble en “Equipo”. Si usa Mac OS X, se mostrará el icono “NO NAME” en el escritorio. 2. Copie la canción (archivo WAV) que desee grabar en un CD y péguela en el escritorio o en una carpeta de su elección. Copie en escritorio Haga doble clic en el icono. La pantalla muestra el contenido de la unidad USB. La lista incluye la grabación de audio de la canción (archivo WAV). Uso de iTunes para grabar la canción en un CD En la siguiente explicación se usa iTunes 10 para Windows. Si usa otra versión u otro software, consulte su manual o ayuda online. 1. 2. 5. Elija la playlist del paso 2. En el menú [Archivo], haga clic en [Grabar lista de reproducción en un disco]. En el menú Inicio, haga clic en [Todos los programas] [iTunes]. En el menú [Archivo] de iTunes, haga clic en [Nueva lista de reproducción] para crear una playlist. Nueva playlist 3. 6. Desde el escritorio (o donde haya copiado la canción), arrastre y suelte el archivo WAV para añadirlo a la playlist que ha creado en el paso 2. Introduzca los ajustes oportunos en el cuadro de diálogo y haga clic en Grabar. Arrastre y suelte 4. Inserte un CD-R virgen en el ordenador.  28 Guardar ajustes de interpretación (Registration) Activación de registros Puede usar los botones [1]–[4] como botones de registros y guardar en ellos diversos ajustes, como los Tones seleccionados y los ajustes de Dual Play, Split Play y Rhythm. Guía de funciones ¿Qué es un registro? Use los botones [1]–[4] para activar fácilmente los registros guardados. Cada uno de estos grupos de ajustes es un “registro”. Puede activar los registros guardados al instante. El FP-50 tiene cuatro botones de registros ([1]–[4]), y puede guardar cinco registros distintos en cada botón. Por lo tanto, puede guardar un máximo de 20 registros. Variación 1 2 3 4 Preparación El conjunto de 20 registros forma un “grupo de registros”. 5 1. Pulse los botones [SPLIT] y [TRANSPOSE] simultáneamente. La primera vez que acceda a la pantalla de registros después de encender el equipo se mostrará una pantalla como la siguiente. 2-5 2-1 3-5 3-1 Interpretación 1-5 1-1 4-5 4-1 = 20 registros Grupo de registros 2. Pulse un botón numérico ([1]–[4]) para seleccionar la ubicación del registro que quiere activar. MEMO ” indica ajustes conservados en un Grabación • En este manual, el icono “ registro. • Encontrará más información sobre los ajustes guardados en un registro en “Ajustes guardados en registros” (p. 49). • Puede guardar los grupos de registros en la memoria interna del FP-50 o en una unidad flash USB (no incluida; p. 30). Variación Número de botón 3. Use los botones [–] [+] para seleccionar la variación del registro. Registros Se activan los ajustes correspondientes. MEMO • También puede usar un pedal para activar registros (p. 40). • Puede volver a cargar grupos de registros guardados en la memoria interna o en una unidad flash USB (p. 31). Ajustes Apéndice 29 Guardar ajustes de interpretación (Registration) Guardar los ajustes actuales como un registro Cómo guardar un grupo de registros (Save Registration Set) Veamos cómo guardar ajustes de interpretación como registros (botones [1]–[4]). Puede guardar todos los registros almacenados en una memoria de registros ([1]–[4]) en un grupo de registros en la memoria interna o en una unidad flash USB. La configuración de fábrica ya contiene los ajustes de interpretación recomendados. Si desea crear un registro propio, le sugerimos que empiece con los registros del 4-1 al 4-5. NOTA Al guardar un registro en una ubicación, se sobrescribe el registro que esté guardado en ella. 1. 2. * Si desea guardar en una unidad flash USB, conéctela al puerto USB MEMORY antes de continuar. 1. 2. 3. 4. Defina los ajustes de interpretación oportunos: Tone, ritmo, etc. Mantenga presionados los botones [SPLIT] y [TRANSPOSE] simultáneamente y pulse un botón [1]–[4] para seleccionar el registro. 5. 3. 4. Mantenga presionados los botones [SPLIT] y [TRANSPOSE] simultáneamente y pulse un botón [–] [+] para seleccionar una variación de registro. 6. Suelte los botones [SPLIT] y [TRANSPOSE]. Pulse el botón [METRONOME]. Use los botones [–] [+] para seleccionar la memoria de destino. Pantalla Explicación U (User) Memoria interna S (USB) Unidad flash USB Pulse el botón [ ] (FAST). Use los botones [–] [+] para seleccionar el número de destino. Si guarda en un número ocupado, el registro nuevo sobrescribirá al anterior. NOTA NUNCA apague el equipo mientras se muestre el mensaje “Working.”. Puede restaurar la configuración de fábrica de todos los registros. Si desea más detalles, consulte “Restauración de los ajustes de fábrica (Factory Reset)” (p. 35). Use los botones [ ] [ ] (SLOW/FAST) para seleccionar “SaveRgst”. Si ve un nombre de registro junto al número, ese número ya está ocupado. Se guardan los ajustes de interpretación. MEMO Pulse los botones [SONG] y [RHYTHM] simultáneamente. Si no quiere borrar un registro guardado, guarde en un número que muestre el indicador “(Empty)”. 7. 8. Pulse el botón [ ] (FAST). Cambie el nombre del grupo de registros Botón Acción Botones [–] [+] Cambie el carácter. Botones [ ] [ ] (SLOW/FAST) Seleccione el carácter que cambiar. Si decide cancelar el proceso, pulse el botón [REC]. 9. Pulse el botón [METRONOME]. Se guarda el grupo de registros. NOTA NUNCA apague el equipo mientras se muestre el mensaje “Working.”. 10. Pulse los botones [SONG] y [RHYTHM] simultáneamente para terminar. 30 Guardar ajustes de interpretación (Registration) Cargue un grupo de registros desde la memoria interna o una unidad flash USB en los botones de registros ([1]–[4]). * Si desea cargar un grupo de registros desde una unidad flash USB, conéctela al puerto USB MEMORY antes de continuar. NOTA 1. 2. El grupo de registros se cargará en los botones [1]–[4]. NOTA NUNCA apague el equipo mientras se muestre el mensaje “Working.”. 9. Puede copiar en una unidad flash USB grupos de registros guardados en la memoria interna, y viceversa. 1. 7. Use los botones [ ] [ ] (SLOW/FAST) para seleccionar “CopyRgst”. Pulse el botón [METRONOME]. Use los botones [–] [+] para seleccionar la memoria de destino. Pantalla Explicación U (User) Memoria interna S (USB) Unidad flash USB Pulse el botón [ ] (FAST). Use los botones [–] [+] para seleccionar el grupo de registros que desee cargar. * Los siguientes pasos no están disponibles si no hay grupos de registros guardados en la memoria interna, o si no ha conectado una unidad flash USB. 4. 5. 6. Pulse el botón [METRONOME]. Use los botones [–] [+] para seleccionar las memorias de origen y destino. Pantalla Explicación U S Copia desde la memoria interna en una unidad flash USB. S U Copia desde una unidad flash USB en la memoria interna. Registros 6. Pulse los botones [SONG] y [RHYTHM] simultáneamente. Grabación 5. Conecte una unidad flash USB (no incluida) al puerto USB MEMORY (p. 10). Interpretación 2. 3. 3. 4. Pulse los botones [SONG] y [RHYTHM] simultáneamente para terminar. Cómo copiar un grupo de registros guardado (Copy Registration Set) Pulse los botones [SONG] y [RHYTHM] simultáneamente. Use los botones [ ] [ ] (SLOW/FAST) para seleccionar “LoadRgst”. Pulse el botón [ ] (FAST). Preparación Al cargar un grupo de registros, se sobrescriben (y borran) todos los registros contenidos en la memoria de registros. Si quiere conservar los registros existentes, guárdelos en la memoria interna o en unidad flash USB. 8. Guía de funciones Cómo cargar un grupo de registros (Load Registration Set) Pulse el botón [ ] (FAST). Pulse el botón [METRONOME]. Se muestra un mensaje de confirmación. Si decide cancelar el proceso, pulse el botón [ ] (SLOW). Ajustes 7. Use los botones [–] [+] para seleccionar el grupo de registros que desee copiar. Si selecciona “ALL”, se copiarán todos los grupos de registros. Los grupos de registros se copiarán en números no ocupados por otros grupos de registros, empezando por el número que haya seleccionado como destino de copia. Apéndice 31 Guardar ajustes de interpretación (Registration) 8. Pulse el botón [ ] (FAST). Cómo eliminar un grupo de registros guardado (Delete Registration Set) Veamos cómo eliminar un grupo de registros guardado en la memoria interna o en una unidad flash USB. 9. Use los botones [–] [+] para seleccionar el número de destino. 1. 2. Si ve un nombre de registro junto al número, ese número ya está ocupado. Pulse los botones [SONG] y [RHYTHM] simultáneamente. Use los botones [ ] [ ] (SLOW/FAST) para seleccionar “Del Rgst”. Si copia en un número ocupado, el registro nuevo sobrescribirá al anterior. Si no quiere borrar un registro guardado, guarde en un número que muestre el indicador “(Empty)”. Si decide cancelar el proceso, pulse el botón [REC]. 10. Pulse el botón [METRONOME]. * Los siguientes pasos no están disponibles si no hay grupos de registros guardados en la memoria interna, o si no ha conectado una unidad flash USB. Se copia el grupo de registros. NOTA NUNCA apague el equipo mientras se muestre el mensaje “Working.”. 3. 4. 11. Pulse los botones [SONG] y [RHYTHM] simultáneamente para terminar. 5. 6. 7. Pulse el botón [METRONOME]. Use los botones [–] [+] para seleccionar la memoria que contiene el grupo que desea eliminar. Pantalla Explicación U (User) Memoria interna S (USB) Unidad flash USB Pulse el botón [ ] (FAST). Use los botones [–] [+] para seleccionar el grupo de registros que desee eliminar. Pulse el botón [METRONOME]. Se muestra un mensaje de confirmación. Si decide cancelar el proceso, pulse el botón [ ] (SLOW). 8. Pulse el botón [ ] (FAST). Se elimina el grupo de registros. NOTA NUNCA apague el equipo mientras se muestre el mensaje “Working.”. 9. 32 Pulse los botones [SONG] y [RHYTHM] simultáneamente para terminar. Funciones útiles Conservar los ajustes después de apagar el equipo (Memory Backup) Con la configuración de fábrica, el equipo se apagará automáticamente si transcurre determinado tiempo sin tocar el instrumento y sin accionar ningún control del aparato. Los ajustes de temperamento, ecualizador y otros parámetros recuperan su configuración de fábrica cuando se enciende el FP-50. Puede restaurar automáticamente los ajustes deseados si los guarda en la memoria interna. Si no desea que el equipo se apague automáticamente, cambie el ajuste “Auto Off” a “OFF” como se indica a continuación. MEMO MEMO REFERENCIA Pulse los botones [SONG] y [RHYTHM] simultáneamente. Encontrará una lista de los ajustes guardados con Memory Backup en “Elementos guardados con Memory Backup” (p. 49). Use los botones [ ] [ ] (SLOW/FAST) para seleccionar “Auto Off”. 1. 2. Use los botones [ ] [ ] (SLOW/FAST) para seleccionar “Backup”. Use los botones [–] [+] para modificar el valor. Valor Explicación OFF El equipo no se apagará automáticamente. 10 El equipo se apagará automáticamente si no se realiza ninguna acción durante 10 minutos. 30 (por defecto) El equipo se apagará automáticamente si no se realiza ninguna acción durante 30 minutos. 240 El equipo se apagará automáticamente si no se realiza ninguna acción durante 240 minutos (4 horas). 3. Pulse el botón [METRONOME]. Se muestra un mensaje de confirmación. Grabación 4. Pulse los botones [SONG] y [RHYTHM] simultáneamente. Interpretación 3. ” indica ajustes conservados con la Preparación En este manual, el icono “ función Memory Backup. Este ajuste se almacena automáticamente en el FP-50. 1. 2. Guía de funciones Activación de la función de apagado automático (Auto Off) Pulse los botones [SONG] y [RHYTHM] simultáneamente para terminar. Si decide cancelar el proceso, pulse el botón [ ] (SLOW). 4. Pulse el botón [ ] (FAST) para seleccionar “Y” (Yes). Se ejecutará la función Memory Backup. Registros NOTA NUNCA apague el equipo mientras se muestre el mensaje “Working.”. 5. Pulse los botones [SONG] y [RHYTHM] simultáneamente para terminar. Ajustes Apéndice 33 Funciones útiles Copia de una canción guardada (Copy Song) 9. Si selecciona un número de canción y se muestra el título de una canción, ese número ya contiene una canción. Si realiza la copia, la canción grabada se sobrescribirá. Puede copiar en una unidad flash USB una canción guardada en la memoria interna, y viceversa. Si no quiere sobrescribirla, seleccione un número de canción que muestre el mensaje “(Empty)”. * Los archivos de audio no se pueden copiar. 1. 2. 3. Conecte una unidad flash USB (no incluida) al puerto USB MEMORY (p. 10). Si decide cancelar el proceso, pulse el botón [REC]. 10. Pulse el botón [METRONOME]. Se copia la canción seleccionada. Pulse los botones [SONG] y [RHYTHM] simultáneamente. Use los botones [ ] [ ] (SLOW/FAST) para seleccionar “CopySong”. Use los botones [–] [+] para seleccionar el número de destino. NOTA NUNCA apague el equipo ni desconecte la unidad flash USB mientras se muestre el mensaje “Working.”. 11. Pulse los botones [SONG] y [RHYTHM] simultáneamente para terminar. 4. Pulse el botón [METRONOME]. Eliminación de una canción guardada (Delete Song) Veamos cómo eliminar una canción guardada en la memoria interna o en una unidad flash USB. Se muestra la pantalla de copia de canción. * Si desea eliminar una canción ubicada en una unidad flash USB, conéctela al puerto USB MEMORY. 1. 2. 5. 6. 7. Use los botones [–] [+] para seleccionar las memorias de origen y destino. Pantalla Explicación U S Copia desde la memoria interna en una unidad flash USB. S U Copia desde una unidad flash USB en la memoria interna. 3. Pulse el botón [METRONOME]. Se muestra la pantalla de eliminación de canción. Use los botones [–] [+] para seleccionar la canción que desee copiar. 4. Si selecciona “ALL”, el FP-50 copiará todas las canciones (excepto los archivos de audio) del origen seleccionado. 34 Use los botones [ ] [ ] (SLOW/FAST) para seleccionar “Del Song”. Pulse el botón [ ] (FAST). MEMO 8. Pulse los botones [SONG] y [RHYTHM] simultáneamente. Pulse el botón [ ] (FAST). 5. Use los botones [–] [+] para seleccionar la memoria que contiene la canción que desea eliminar. Pantalla Explicación U (User) Memoria interna S (USB) Unidad flash USB Pulse el botón [ ] (FAST). Funciones útiles 6. Pulse el botón [METRONOME]. Se muestra un mensaje de confirmación. Restauración de los ajustes de fábrica (Factory Reset) Use esta función para restaurar la configuración de fábrica de todos los ajustes almacenados en Memory Backup (p. 33). Esta función se denomina “Factory Reset”. Guía de funciones 7. Use los botones [–] [+] para seleccionar la canción que desee eliminar. NOTA La restauración devuelve todos los ajustes guardados a su configuración de fábrica. Si decide cancelar el proceso, pulse el botón [ ] (SLOW). Las canciones y los grupos de registros guardados en la memoria interna o en una unidad flash USB no se borran al ejecutar una restauración. Pulse el botón [ ] (FAST). Se elimina la canción seleccionada. Si quiere borrar todas las canciones y grupos de registros de la memoria interna o de una unidad flash USB, consulte “Cómo formatear la memoria (Format Media)” (p. 36). NOTA NUNCA apague el equipo ni desconecte la unidad flash USB mientras se muestre el mensaje “Working.”. 9. Pulse los botones [SONG] y [RHYTHM] simultáneamente para terminar. Preparación 8. MEMO Desactivación de botones (Panel Lock) Pulse los botones [SONG] y [RHYTHM] simultáneamente. Use los botones [ ] [ ] (SLOW/FAST) para seleccionar “FctReset”. Interpretación 1. 2. La función Panel Lock permite desactivar todos los botones. Puede usar esta función para evitar pulsaciones accidentales durante una interpretación. 3. Pulse el botón [METRONOME]. Se muestra la pantalla de restauración. Mantenga presionado el botón [TRANSPOSE] hasta que se muestre “Lock” en la pantalla. Grabación 1. La función Panel Lock permite desactivar todos los botones. Si decide cancelar el proceso, pulse el botón [ ] (SLOW). Para desbloquear el panel, mantenga presionado el botón [TRANSPOSE] hasta que “Lock” desaparezca. Se restauran los valores de fábrica de la memoria. Una vez restaurada la memoria, se muestra “END”. El bloqueo también se cancela al apagar el FP-50. NOTA * Si activa Panel Lock mientras se reproduce una canción o un ritmo, se detendrá la reproducción. * No se puede activar Panel Lock en las siguientes circunstancias: • Cuando el FP-50 está en modo Function (p. 37) • Durante la grabación de una interpretación Pulse el botón [ ] (FAST). Registros 2. 4. NUNCA apague el equipo mientras se muestre el mensaje “Working.”. 5. Apague el equipo y vuelva a encenderlo (p. 13). Ajustes Apéndice 35 Funciones útiles Cómo formatear la memoria (Format Media) Puede borrar todas las canciones guardadas en la memoria interna o en unidad flash USB. NOTA • Al inicializar el soporte, se borran todos los datos guardados en la memoria interna o en la unidad flash USB. Los datos borrados no se pueden recuperar. Compruebe detenidamente el contenido de la memoria antes de formatearla. • Antes de emplear una unidad flash USB (no incluida) por primera vez en el FP-50, debe inicializarla (formatearla). El FP-50 no admite unidades flash USB no inicializadas. • Si se muestra “Error” en la pantalla, consulte “Mensajes de error” (p. 49). • Si desea formatear una unidad USB, conéctela al puerto USB MEMORY antes de continuar. MEMO Al formatear la memoria interna no se borran los ajustes almacenados en otras ubicaciones. Si desea borrar dichos ajustes, ejecute una restauración (p. 35). 1. 2. 3. Pulse los botones [SONG] y [RHYTHM] simultáneamente. Use los botones [ ] [ ] (SLOW/FAST) para seleccionar “Format”. Pulse el botón [METRONOME]. Se muestra la pantalla de formateo de soporte. 4. 5. Use los botones [–] [+] para seleccionar la memoria que desee formatear. Pantalla Explicación User Memoria interna USB Unidad flash USB Pulse el botón [METRONOME]. Se muestra un mensaje de confirmación. Si decide cancelar el proceso, pulse el botón [ ] (SLOW). 36 6. Pulse el botón [ ] (FAST). Se formatea la memoria USB. NOTA NUNCA apague el equipo ni desconecte la unidad flash USB mientras se muestre el mensaje “Working.”. 7. Pulse los botones [SONG] y [RHYTHM] simultáneamente para terminar. Ajustes detallados de funciones (Function Mode) Guía de funciones Cómo usar Function Mode Puede usar Function Mode para configurar ajustes de interpretación y grabación. 1. Pulse los botones [SONG] y [RHYTHM] simultáneamente. FP-50 entra en Function Mode. 2. Use los botones [ ] [ ] (SLOW/FAST) para seleccionar el ajuste que desee modificar. MEMO En función del elemento seleccionado, es posible que se muestre una pantalla adicional. Use los botones [–] [+] para modificar el valor. Preparación 3. Se muestran una descripción del ajuste y su valor. Para cambiar otros ajustes, repita los pasos 2 y 3. 4. Pulse los botones [SONG] y [RHYTHM] simultáneamente para terminar. MEMO Al apagar el equipo los ajustes recuperan sus valores por defecto. Puede guardar los cambios realizados usando los registros (p. 29) y la función Memory Backup (p. 33). : indica ajustes guardados en registros (p. 29). Valor KeyTouch (Key Touch) Permite ajustar la respuesta del teclado a la fuerza ejercida por el intérprete. Ambience Interpretación : indica ajustes conservados con la función Memory Backup (p. 33). Parámetro Explicación REFERENCIA Si desea más detalles, consulte “Ajuste de la sensibilidad del teclado (Key Touch)” (p. 18). Puede añadir una agradable reverberación a los sonidos del FP-50, creando la impresión de que está actuando en una sala de conciertos. REFERENCIA Si desea más detalles, consulte “Aplicación de reverb (Ambience)” (p. 17). Ajuste del tono con otros instrumentos (Master Tuning) Al tocar acompañado de otros instrumentos y en situaciones similares, puede ajustar el tono de referencia al de cualquier otro instrumento. Por norma general, el tono de referencia es el correspondiente a la nota tocada con la tecla La medio. Para gozar de un sonido limpio y bien empastado al tocar en grupo, asegúrese de que todos los instrumentos estén afinados con el mismo tono estándar. 415.3–440.0–466.2 Hz Grabación Tuning (Master Tuning) Cómo cambiar el sistema de afinación (Temperament) Puede interpretar música clásica, como temas del barroco, respetando su afinación original. La mayoría de las canciones modernas se componen y se tocan asumiendo que se usa el temperamento igual (la afinación más común actualmente), pero cuando se compuso la música clásica, existía una amplia variedad de sistemas de afinación. Interpretar una composición con su afinación original le permite disfrutar de la sonoridad de los acordes elegidos en su momento por el compositor. MAJ (Just (Major)) Esta afinación elimina ambigüedades en quintas y terceras. No es apta para tocar melodías, ni se puede transportar, aunque ofrece bellas sonoridades. MIN (Just (Minor)) Las afinaciones justas son distintas en clave mayor y menor. Puede obtener el mismo efecto con la escala menor y con la escala mayor. PYTH (Pythagorean) Esta afinación, desarrollada por el filósofo Pitágoras, elimina la disonancia en cuartas y quintas. La disonancia se produce en acordes con intervalos de tercera, pero las melodías son eufónicas. KIRN (Kirnberger) Es una mejora de las afinaciones mesotónica y justa que ofrece un alto grado de libertad de modulación. Es posible realizar interpretaciones en cualquier tonalidad (III). MEAN (Meantone) Esta escala hace algunas concesiones en cuanto a entonación justa y permite el transporte a otras claves. WERC (Werckmeister) Este temperamento combina las afinaciones mesotónica y pitagórica. Es posible realizar interpretaciones en cualquier tonalidad (primera técnica, III). ARB (Arabic) Esta afinación es adecuada para la música árabe. Ajustes En esta afinación, cada octava se divide en doce intervalos uniformes. Cada intervalo genera prácticamente el mismo nivel de disonancia leve. Registros Temprmnt (Temperament) EQU (Equal) Especificación de la tónica de una canción (Temperament Key) Tmpr Key (Temperament Key) Al tocar con una afinación distinta al temperamento igual, debe especificar la nota tónica para la afinación de la canción en cuestión (es decir, la nota que corresponde a do en clave mayor o a la en clave menor). Si selecciona un temperamento igual, no necesita seleccionar una nota tónica. C–B Apéndice 37 Ajustes detallados de funciones (Function Mode) Parámetro Valor Si quiere información sobre cómo definir ajustes de Function Mode, consulte la p. 37. Explicación Personalización de su piano (Piano Tone) Puede personalizar su sonido de piano ajustando varios elementos: las cuerdas físicas del piano, la resonancia de los pedales, el sonido de los macillos al golpear las cuerdas, etc. Stretch (Stretch Tuning) OFF, ON Dmpr Res (Damper Resonance) OFF, 1-10 Strg Res (String Resonance) OFF, 1-10 KOff Res (Key Off Resonance) OFF, 1-10 Cabinet (Cabinet Resonance) OFF, 1-10 Sound Brd (Soundboard Behavior) OFF, 1-10 Este valor permite especificar el grado de “afinación extendida”, un método de afinación especial para pianos, en el que el rango de agudos está afinado ligeramente más alto, y el rango de graves, ligeramente más bajo. Si selecciona “ON”, se empleará una curva de afinación estándar creada para el FP-50. Este valor ajusta la resonancia de sordina del sonido de piano acústico (la vibración simpática producida en las cuerdas no tocadas al pisar el pedal de resonancia). Los ajustes más altos producirán una vibración simpática más sonora. Este valor ajusta la resonancia de las cuerdas del sonido de piano acústico (las vibraciones simpáticas de las cuerdas de notas tocadas previamente que se producen al tocar otra nota). Los ajustes más altos producirán una vibración simpática más sonora. Ajusta las vibraciones simpáticas, como el sutil sonido producido al soltar una tecla de un piano acústico. Los ajustes más altos producirán una vibración simpática más sonora. Ajusta la resonancia del cuerpo del propio piano de cola. Los valores más altos producen una resonancia de cuerpo más grande. Cuando toque un acorde, este ajuste aumentará la claridad de cada nota del acorde, creando una resonancia de mayor belleza. Los ajustes más altos producen una resonancia más clara. Especificación de qué transportar (Transpose Mode) Trnspose (Transpose Mode) Este ajuste determina los elementos afectados por el transporte. Puede emplear el transporte para modificar el tono de tanto la canción como el teclado, o bien de cada elemento por separado. KBD Solo el teclado SONG Solo la reproducción de la canción BOTH El teclado y la reproducción de la canción Ajuste del balance del volumen en modo Dual Play (Dual Balance) Dual Bal (Dual Balance) Puede ajustar el balance de volumen de los dos Tones (1 y 2) empleados en modo Dual Play (p. 14). MEMO En modo Dual Play, también puede ajustar el balance del volumen entre el Tone 1 y el Tone 2 manteniendo pulsado el botón TONE y pulsando el botón [ BACKING] o el botón [KEYBOARD ]. 9-1 (el Tone 1 suena más fuerte)–9-9 (mismo volumen)–1-9 (el Tone 2 suena más fuerte) Ajuste del balance del volumen en modo Split Play (Split Balance) SplitBal (Split Balance) Puede ajustar el balance de volumen de los dos Tones (de las manos izquierda y derecha) empleados en modo Split Play (p. 15). MEMO En modo Split Play, también puede ajustar el balance del volumen entre el Tone de la mano izquierda y el Tone 2 de la mano derecha manteniendo pulsado el botón TONE y pulsando el botón [ BACKING] o el botón [KEYBOARD ]. 9-1 (el Tone izquierdo suena más fuerte)–9-9 (mismo volumen)–1-9 (el Tone derecho suena más fuerte) Oct Shft (Octave Shift) Modificación del tono del Tone en intervalos de octava (Octave Shift) Modifique el tono del Tone 2 en modo Dual Play (p. 14) y del Tone izquierdo en modo Split Play (p. 15) en intervalos de una octava. Esta acción se denomina “Octave Shift”. Por ejemplo, en modo Split Play, puede elevar el Tone izquierdo hasta equipararlo al Tone derecho. -2–0–+2 (octava) Rhy.Part (Rhythm Part) 38 Puede seleccionar solo percusión para el ritmo. REFERENCIA Si desea más detalles, consulte “Selección de partes rítmicas específicas” (p. 21). Si quiere información sobre cómo definir ajustes de Function Mode, consulte la p. 37. Parámetro Valor Ajustes detallados de funciones (Function Mode) Explicación Guía de funciones Reconocimiento de acordes en modo Split Play (Split-On Chord Recognition) Define cómo el FP-50 reconoce acordes rítmicos en modo Split Play. MEMO Si Split Play está desactivado, el reconocimiento de acordes funciona así: Si el pedal de resonancia no está pisado, el FP-50 reconoce un acorde cuando se pulsan 3 o más teclas. SplOnRcg (Split On Chord Recognize) Si el pedal de resonancia está pisado, el FP-50 reconoce un acorde cuando se pulsan entre 1 y 5 teclas. STD Se ejecutan acordes incluso cuando faltan tonos básicos del acorde. Permite generar acordes tocando el teclado de forma muy sencilla. Preparación INT Reconocimiento normal de acordes. REFERENCIA Si desea detalles sobre la digitación de los acordes, consulte “Lista de digitaciones de acordes” (p. 53). Permite especificar acordes tocando el teclado de forma muy sencilla. EASY Mayor: Menor: Séptima: Menor de séptima: Toque solo la fundamental del acorde. Toque la fundamental y la tecla negra situada a su izquierda. Toque la fundamental y la tecla blanca situada a su izquierda. Toque la fundamental y las teclas blanca y negra situadas a su izquierda. EQ Sw (Equalizer Switch) Activa o desactiva el ecualizador. EQ Edit (Equalizer Edit) Modifica el color del Tone realzando o atenuando distintos rangos de frecuencias. Interpretación DPdl Prt (Damper Pedal Part) REFERENCIA Si desea más detalles, consulte “Ajuste del color del Tone (Equalizer)” (p. 17). REFERENCIA Si desea más detalles, consulte “Ajuste del color del Tone (Equalizer)” (p. 17). Modificación de la aplicación de los efectos del pedal (Damper Pedal Part) Al pisar el pedal conectado al jack DAMPER/R en modo Dual Play o Split Play, el efecto del pedal suele aplicarse a ambos Tones. No obstante, el intérprete puede elegir el Tone al que se aplica dicho efecto. Todos activados R Se aplica solo al Tone 1 (Dual Play) o al Tone de la mano derecha (Split Play). L Se aplica solo al Tone 2 (Dual Play) o al Tone de la mano izquierda (Split Play). Grabación R+L Modificación de la función del pedal central (Center Pedal Function) Use esta opción para cambiar la función del pedal conectado al jack SOSTENUTO/C. SOST (Sostenuto) *1 Asigna la función del pedal de sostenuto. SOFT *2 Asigna la función del pedal celeste. EXPR (Expression) *3 CPdl Fnc (Center Pedal Function) No cambia el volumen de la reproducción de ritmos y grabaciones. Registros ST.SP (Start/Stop) Controla el volumen. Puede que le interese conectar un pedal de expresión (EV-5: no incluido). Con el botón [RHYTHM] iluminado: inicia/para la reproducción del ritmo (igual que el botón [START/STOP]). Con el botón [SONG] iluminado: se asigna al pedal la misma función que al botón [ IN.EN (Intro/Ending) *4 Se asigna al pedal la misma función que al botón [INTRO/ENDING]. VARI (Variation) *4 Se asigna al pedal la misma función que al botón [VARIATION]. RES.S (Rhythm Reset/Start) *4 Al pisar el pedal, se inicia la reproducción del ritmo desde el principio. HOLD (Chord Hold) *4 Activa o desactiva el mantenimiento de acordes. FILL (Fill-In) *4 Inserta un relleno. ]. Es útil cuando pierde el compás o no sabe en qué punto de la canción se encuentra. Permite activar o desactivar la función Leading Bass. Está activada cuando el pedal está pisado. ¿Qué es la función Leading Bass? Ajustes L.BSS (Leading Bass) La función Leading Bass ejecuta al bajo la nota más grave de un acorde digitado. * Esta función siempre está activada cuando Split Play está desactivado. B. UP (Bend Up) *3 El tono sube cuando se pisa el pedal. B.DWN (Bend Down) *3 El tono baja cuando se pisa el pedal. MOD (Modulation) *3 Se aplica vibrato cuando se pisa el pedal. *1 Solo funciona con la función Center Pedal. *2 Solo funciona con la función Left Pedal. *3 Solo funciona con el Tone definido como la parte de pedal correspondiente (CPdl Prt o LPdl Prt). *4 Disponible cuando se usa un ritmo. Apéndice 39 Ajustes detallados de funciones (Function Mode) Parámetro CPdl Prt (Center Pedal Part) LPdl Fnc (Left Pedal Function) Valor Si quiere información sobre cómo definir ajustes de Function Mode, consulte la p. 37. Explicación Modificación de la aplicación de los efectos del pedal (Center Pedal Part) Al pisar el pedal conectado al jack SOSTENUTO/C en modo Dual Play o Split Play, el efecto del pedal suele aplicarse a ambos Tones. No obstante, el intérprete puede elegir el Tone al que se aplica dicho efecto. R+L Todos activados R Se aplica solo al Tone 1 (Dual Play) o al Tone de la mano derecha (Split Play). L Se aplica solo al Tone 2 (Dual Play) o al Tone de la mano izquierda (Split Play). Modificación de la función del pedal izquierdo (Left Pedal) Use esta opción para cambiar la función del pedal conectado al jack SOFT/L. REFERENCIA Consulte la lista de funciones en “Modificación de la función del pedal central (Center Pedal Function)” (p. 39). Modificación de la aplicación de los efectos del pedal (Left Pedal Part) LPdl Prt (Left Pedal Part) Al pisar el pedal conectado al jack SOFT/L en modo Dual Play o Split Play, el efecto del pedal suele aplicarse a ambos Tones. No obstante, el intérprete puede elegir el Tone al que se aplica dicho efecto. R+L Todos activados R Se aplica solo al Tone 1 (Dual Play) o al Tone de la mano derecha (Split Play). L Se aplica solo al Tone 2 (Dual Play) o al Tone de la mano izquierda (Split Play). Uso de un pedal para cambiar de registro (Pedal Shift) Rgst.Pdl (Registration Pedal Shift) AudTrans (Audio Transpose) C Cancel (Center Cancel) Puede asignar un pedal para cambiar de registro de forma sucesiva. Cada vez que pulse este botón, avanzará al siguiente registro. OFF Si pisa un pedal conectado a los jacks SOFT/L o SOSTENUTO/C, no cambiará de registro. Podrá usar las funciones asignadas a los jacks SOFT/L y SOSTENUTO/C (p. 39). L.PDL El pedal conectado al jack SOFT/L solo se puede usar para cambiar de registro. En este caso, no podrá usar la función asignada al jack SOFT/L. C.PDL El pedal del jack SOSTENUTO/C solo cambia de registro. No podrá usar la función del jack SOSTENUTO/C. Se puede transportar la reproducción del archivo de audio seleccionado. * En el caso de algunas canciones, el transporte puede afectar a la calidad del sonido. REFERENCIA Si desea más detalles, consulte “Cómo transportar un archivo de audio (Audio Transpose)” (p. 23). Minimice la reproducción de los sonidos del centro del campo sonoro (por ejemplo, voces o instrumentos melódicos) del archivo de audio. * En algunas canciones, es posible que no se elimine por completo el sonido central, o bien que el color del sonido se vea afectado. REFERENCIA Si desea más detalles, consulte “Atenuación del sonido central de un archivo de audio (Center Cancel)” (p. 23). Selección del formato de grabación (Recording Mode) Rec Mode (Recording Mode) CopySong (Copy Song) Del Song (Delete Song) Selecciona si desea grabar su interpretación en formato SMF o de audio. MEMO También puede elegir el modo de grabación manteniendo presionado el botón [REC] y pulsando el botón [+] o [–]. SMF Grabe usando datos MIDI. Estos datos contienen información sobre cada nota tocada (tono, duración, fuerza, etc.). No contienen los datos de audio propiamente dichos. Audio Grabe usando datos de audio. La canción grabada se puede usar en un ordenador. Use esta función para copiar en una unidad flash USB una canción guardada en la memoria interna, y viceversa. REFERENCIA Si desea más detalles, consulte “Copia de una canción guardada (Copy Song)” (p. 34). Usa esta función para eliminar una canción de la memoria interna o de una unidad flash USB. REFERENCIA Si desea más detalles, consulte “Eliminación de una canción guardada (Delete Song)” (p. 34). SaveRgst (Save Regist. Set) Guarde todos los registros de una memoria de registros ([1]–[4]) en un grupo de registros en la memoria interna o en una unidad flash USB. LoadRgst (Load Regist. Set) Cargue un grupo de registros desde la memoria interna o una unidad flash USB en los botones de registros ([1]–[4]). CopyRgst (Copy Regist. Set) Copie en una unidad flash USB grupos de registros guardados en la memoria interna, y viceversa. Del Rgst (Delete Regist. Set) Elimine un grupo de registros guardado en la memoria interna o en una unidad flash USB. Format (Format Media) REFERENCIA Si desea más detalles, consulte “Cómo guardar un grupo de registros (Save Registration Set)” (p. 30). REFERENCIA Si desea más detalles, consulte “Cómo cargar un grupo de registros (Load Registration Set)” (p. 31). REFERENCIA Si desea más detalles, consulte “Cómo copiar un grupo de registros guardado (Copy Registration Set)” (p. 31). REFERENCIA Si desea más detalles, consulte “Cómo eliminar un grupo de registros guardado (Delete Registration Set)” (p. 32). Formatee la memoria interna o una unidad flash USB, eliminando todas sus canciones. REFERENCIA Si desea más detalles, consulte “Cómo formatear la memoria (Format Media)” (p. 36). Envío de información de cambio de Tone (Transmit MIDI Information) Al cambiar de registro, se transmite: Program Change, Bank Select MSB y Bank Select LSB. También puede definir el canal de transmisión. 40 RgstTxCh (Regist. Tx Ch.) OFF, 1-16 Especifica el canal de transmisión de cambio de programa. Rgst.MSB (Regist. Bank MSB) 0 (00)-127 (7F) Especifica la selección de banco MSB y LSB. Si quiere información sobre cómo definir ajustes de Function Mode, consulte la p. 37. Ajustes detallados de funciones (Function Mode) Valor Explicación Rgst.LSB (Regist. Bank LSB) 0 (00)-127 (7F) Especifica la selección de banco MSB y LSB. Rgst.PC (Regist. PC) 1 (00)–128 (7F) Especifica el número de cambio de programa. Guía de funciones Parámetro Evitar notas duplicadas con conexión a un secuenciador (Local Control) Si ha conectado un secuenciador MIDI, asigne el valor Local Off a la función Local Control. Secuenciador MIDI Generador de sonido MIDI Out OFF Local Control está desactivado. El teclado y la función Composer están desconectados del generador interno. El teclado no generará sonidos. ON Local Control está activado. El teclado y la función Composer están conectados al generador de sonido interno. Ajustes del canal de transmisión MIDI (MIDI Transmit Channel) Este ajuste indica el canal MIDI por el que transmitirá el FP-50. El MIDI emplea 16 “canales MIDI”, numerados del 1 al 16. Puede reproducir o seleccionar sonidos de equipos MIDI. Para ello, conéctelos y configure los canales MIDI oportunos. El FP-50 recibirá los 16 canales (1–16). 1-16 Interpretación MIDI Ch (MIDI Transmit Channel) MIDI In Preparación LocalCtl (Local Control) Como la mayoría de los secuenciadores tienen la función Thru activada, es posible que las notas tocadas se dupliquen o no suenen. Para evitarlo, seleccione el valor Local Off para cancelar la conexión entre el teclado y el generador de sonido interno Local Control Control de equipos de vídeo (Visual Control Mode) Visual Control es una función que permite controlar imágenes a la vez que se toca. Si ha configurado el modo Visual Control como MVC o V-LINK, puede tocar el teclado del FP-50 para controlar las imágenes producidas por el equipo compatible con Visual Control conectado al FP-50 mediante un cable MIDI. Visual Control está desactivado. MVC El modo MIDI Visual Control está seleccionado. VLNK El modo V-LINK está seleccionado. Grabación OFF ¿Qué es MIDI Visual Control? MIDI Visual Control es un protocolo internacional que se añadió a la especificación MIDI para poder vincular la expresión visual y la interpretación musical. Los equipos de vídeo compatibles con MIDI Visual Control se pueden conectar a instrumentos electrónicos mediante MIDI para controlar el equipo de vídeo a la vez que se toca el instrumento. VC Mode (Visual Control Mode) Registros ¿Qué es V-LINK? V-LINK es una especificación privada de Roland que permite vincular la expresión visual y la interpretación musical. Los equipos de vídeo compatibles con V-LINK se pueden conectar a instrumentos musicales electrónicos mediante los puertos MIDI para disfrutar de diversos efectos visuales vinculados a la interpretación. Ejemplos de conexión Conecte un cable MIDI desde el conector MIDI OUT del FP-50 (p. 11) al conector MIDI IN del equipo compatible con Visual Control. * Necesitará un cable MIDI (no incluido) para conectar el FP-50 con un equipo compatible con Visual Control. Ajustes Tabla de funciones de Visual Control Toque las 12 primeras teclas del FP-50 (A0-G#1) para transmitir los siguientes mensajes MIDI. Función Visual Control Cambiar de imagen Mensaje MIDI transmitido Acción en el FP-50 CC0 (Bank Select): 0-4 Toque teclas negras Program Change: 1-7 Toque teclas blancas Conector MIDI OUT Conector MIDI IN Apéndice Equipo compatible con Visual Control 41 Ajustes detallados de funciones (Function Mode) Parámetro VC Ch (Visual Control Channel) Valor Si quiere información sobre cómo definir ajustes de Function Mode, consulte la p. 37. Explicación Especificación del canal de Visual Control (Visual Control Channel) Veamos cómo especificar el canal de transmisión de los mensajes de control de vídeo (Visual Control Channel). 1-16 Especifica el canal MIDI usado para transmitir mensajes MIDI al equipo de vídeo controlado. Modificación del modo de la unidad flash USB (USB Memory Mode) USB Mode (USB Memory Mode) En algunos casos, cuando se ha conectado una unidad flash USB al puerto USB MEMORY, la carga de datos puede prolongarse más de lo normal, e incluso puede no completarse correctamente. En tal caso, puede intentar solucionar el problema modificando la configuración de la unidad flash USB. Por norma general, no hace falta cambiar este ajuste. MEMO Este ajuste se almacena automáticamente en el FP-50. Con la configuración de fábrica, el equipo se apagará automáticamente si transcurre determinado tiempo sin tocar el instrumento y sin accionar ningún control del aparato. Auto Off Si no desea que el equipo se apague automáticamente, desactive el ajuste “Auto Off”. REFERENCIA Si desea más detalles, consulte “Activación de la función de apagado automático (Auto Off )” (p. 33). MEMO Backup (Memory Backup) FctReset (Factory Reset) Este ajuste se almacena automáticamente en el FP-50. Los ajustes del FP-50 volverán a su configuración original al apagar el equipo. Sin embargo, si hace una copia de seguridad de sus ajustes en la memoria interna, se restaurarán la próxima vez que encienda el equipo. REFERENCIA Si desea más detalles, consulte “Conservar los ajustes después de apagar el equipo (Memory Backup)” (p. 33). La restauración devuelve todos los ajustes de Function Mode a su configuración de fábrica. REFERENCIA Si desea más detalles, consulte “Restauración de los ajustes de fábrica (Factory Reset)” (p. 35). Ahora puede usar aplicaciones inalámbricas populares, como la app del iPhone, con el FP-50. Para ello, simplemente conecte el adaptador USB inalámbrico WNA1100-RL (no incluido) al puerto USB MEMORY. Wireless REFERENCIA Si desea más detalles, consulte “Función de red LAN inalámbrica” (p. 43). MEMO 42 Este ajuste se almacena automáticamente en el FP-50. Función de red LAN inalámbrica Conexión básica (mediante WPS) Realice este procedimiento la primera vez que se conecte a una red inalámbrica mediante WPS. Puede conectar un adaptador USB inalámbrico (WNA1100-RL, no incluido) al FP-50 para usar aplicaciones de conectividad inalámbrica, como la app del iPhone. iPhone, etc. Punto de acceso a red LAN inalámbrica (p. ej., router de LAN inalámbrica) FP-50 ¿Qué es WPS? LAN inalámbrica 1. 2. 3. 4. Adaptador USB inalámbrico (WNA1100-RL, no incluido) *4 Punto de acceso a red LAN inalámbrica (p. ej., router de LAN inalámbrica) *1 *2 *3 5. iPhone, etc. Inserte el adaptador USB inalámbrico (WNA1100-RL, no incluido) en el puerto USB MEMORY. Pulse los botones [SONG] y [RHYTHM] simultáneamente. Pulse los botones [ ] [ ] (SLOW/FAST) para seleccionar “Wireless” y después pulse el botón [METRONOME]. Interpretación Requisitos para usar una red LAN inalámbrica Preparación Se trata de un estándar que simplifica la configuración de la seguridad al conectarse a un punto de acceso de una red LAN inalámbrica. Le recomendamos usar WPS para conectarse a puntos de acceso de redes LAN inalámbricas. Adaptador USB inalámbrico (WNA1100-RL; no incluido) LAN inalámbrica Este procedimiento solo es necesario para la primera conexión a esa red. Una vez conectado, no necesitará repetirlo. Pulse los botones [ ] [ ] (SLOW/FAST) para seleccionar “Connect” y después pulse el botón [METRONOME]. Pulse los botones [ ] [ ] (SLOW/FAST) para seleccionar “WPS” y después pulse el botón [METRONOME]. Se muestra “Proceed?” en la pantalla. Grabación *1 El punto de acceso de su red LAN inalámbrica debe admitir el estándar WPS. De lo contrario, deberá usar el procedimiento descrito en “Indicación ������������������������������� de estado” (p. 44)�. *2 No se garantiza la posibilidad de conectarse a todo tipo de puntos de acceso a redes LAN inalámbricas. *3 Si no consigue conectarse a un punto de acceso de una red LAN inalámbrica, pruebe usando el modo Ad-Hoc (p. 45). 6. Ejecute la operación WPS en su punto de acceso a la red LAN inalámbrica (es decir, pulse el botón WPS en dicho punto de acceso). Si desea más información sobre la operación WPS en el punto de acceso a la red LAN inalámbrica, consulte la documentación del punto de acceso. 7. Pulse el botón [ ] (FAST) del FP-50. Si la conexión se establece correctamente, se muestra “Success” en la pantalla. Registros *4 En algunos países no se comercializa el adaptador USB inalámbrico debido a regulaciones relacionadas con los equipos de radiofrecuencias. Si desea saber si el adaptador USB inalámbrico se puede usar en su país, póngase en contacto con su centro de servicios de Roland o con un distribuidor Roland autorizado. Encontrará la lista en la página Información. Guía de funciones ¿Qué es la función de red LAN inalámbrica? De lo contrario, consulte “Problemas con la conexión a una red LAN inalámbrica” (p. 48). 8. Para volver al modo de función, pulse el botón [REC]. NOTA MEMO Ajustes El equipo que ejecuta la aplicación que desee usar (un iPhone, por ejemplo) debe estar conectado a la misma red. • La información de conexión se guardará la primera vez que se conecte con WPS. A partir de entonces, la conexión es automática. • Si restaura la configuración de fábrica, los datos de conexión se borran. En tal caso, repita el procedimiento de conexión. 43 Apéndice La configuración está completada. Ahora puede usar la aplicación inalámbrica, como la app del iPhone. Función de red LAN inalámbrica Ajustes de la función de red LAN inalámbrica Conexión al punto de acceso seleccionado de una red (Select AP) Este método le permite conectarse seleccionando un punto de acceso de una red LAN inalámbrica de la lista mostrada. Puede comprobar y modificar los ajustes de la conexión inalámbrica. * Se admiten los estándares inalámbricos 802.11g/n (2,4 GHz) y los métodos de autenticación WPA/WPA2. MEMO Estos ajustes se guardan automáticamente en la memoria. 1. Funcionamiento básico 1. 2. 3. 4. Se muestra la pantalla de selección de punto de acceso. Pulse los botones [SONG] y [RHYTHM] simultáneamente. Use los botones [ ] [ ] (SLOW/FAST) para seleccionar “Wireless”. Pulse el botón [METRONOME]. Pulse los botones [ ] [ ] (SLOW/FAST) para seleccionar el menú oportuno y después pulse el botón [METRONOME]. Menú Explicación Status Muestra el estado de la red LAN inalámbrica. Connect Conéctese al punto de acceso de la red LAN inalámbrica. Option Defina valores para los ajustes Wireless ID y Ad-Hoc Mode (p. 45). En las siguientes explicaciones, las flechas indican la secuencia de selección. Por ejemplo: “Wireless” ¦ “Status”. Indicación de estado • Un asterisco (*) marca el punto de acceso al que está conectado. 2. Pulse los botones [–] [+] para seleccionar el punto de acceso de la red LAN inalámbrica al que quiere conectarse y después pulse el botón [METRONOME]. • Se conectará al punto de acceso seleccionado de la red LAN inalámbrica. • Si es la primera vez que usa ese punto de acceso, se abrirá la pantalla “Passphrase”. • Si ya ha utilizado este punto de acceso en el pasado, al pulsar el botón [METRONOME] se conectará automáticamente. Una vez establecida la conexión, se muestra “Success”. Pantalla Passphrase (PASS) 3. Muestra el estado de la red LAN inalámbrica. 1. Seleccione “Wireless” ¦ “Connect” ¦ “Select AP” y pulse el botón [METRONOME]. Introduzca la contraseña de la red LAN inalámbrica y pulse el botón [METRONOME]. Introducción de la contraseña Seleccione “Wireless” ¦ “Status”. Use los botones [ ] [ ] (SLOW/FAST) para seleccionar la posición de inserción de carácter. Use los botones [–] [+] para modificar el carácter. Se muestra la pantalla de estado. * NO introduzca un espacio al final de la contraseña. Pantalla _o0 _oo ___ Explicación Nivel de señal: Equipo conectado al punto de acceso de la red fuerte LAN inalámbrica. Se usan tres barras para indicar el nivel de señal (la Nivel de señal: fuerza de la señal de radio del punto de acceso de medio la red LAN inalámbrica al que se ha conectado). Nivel de señal: Se muestra el identificador (nombre) del punto débil de acceso. Not Conn El adaptador USB inalámbrico está insertado, pero no conectado a un punto de acceso de una red LAN inalámbrica. NotAvail El adaptador USB inalámbrico no está insertado. Modo Ad-Hoc (p. 45) FP-50 SSID 2. 44 Se muestra el valor Ad-Hoc SSID. Pulse el botón [ ] (Fast) para mostrar la clave Ad-Hoc. Si desea más detalles, consulte “Conexión en modo Ad-Hoc” (p. 45). Pulse el botón [ ] (FAST) para mostrar la dirección IP. Si la conexión es correcta, se muestra “Success” en la pantalla. De lo contrario, consulte “Problemas con la conexión a una red LAN inalámbrica” (p. 48). 4. Para volver al modo de función, pulse el botón [REC]. Función de red LAN inalámbrica 1. Defina valores para los ajustes Wireless ID y Ad-Hoc Mode. 1. 2. 3. 2. Seleccione “Wireless” ¦ “Option”. Use los botones [ ] [ ] (SLOW/FAST) para seleccionar el parámetro que desee modificar. Seleccione ¦ “Option” ¦ “Ad Hoc” y pulse el botón [METRONOME]. Guía de funciones Otros ajustes (Option) Pulse el botón [ ] (FAST) para activar el modo Ad-Hoc (ON). * Si decide cancelar sin ejecutar la conexión, pulse el botón [ ] (SLOW). 3. Use los botones [–] [+] para modificar el valor. Cuando se activa el modo Ad-Hoc, se muestra Ad-Hoc SSID en la pantalla. Pulse el botón [ ] (FAST) para mostrar la clave Ad-Hoc (un número de cinco dígitos). Escriba este valor y guárdelo. Preparación Parámetro Explicación Especifica los dígitos finales del nombre de dispositivo y Ad-Hoc SSID del FP-50 que se mostrarán para identificar al instrumento en la app conectada. Interpretación Por norma general, especifique “0”. Sin embargo, si tiene varias unidades del mismo instrumento, puede definir un Wireless ID en el rango de 1–99 para cambiar el nombre de ID (Wireless ID) dispositivo y el Ad-Hoc SSID para cada instrumento como se indica a continuación. Si Wireless ID = 0, “FP-50” (por defecto). Si Wireless ID = 1, “FP-50_1”. La clave Ad-Hoc es el número de cinco dígitos mostrado en la pantalla. : Si Wireless ID = 99, “FP-50_99”. Cada piano tiene un número distinto. Especifica el canal (1–11) para el modo Ad-Hoc. Por norma general, no es necesario cambiar el canal. Pruebe a cambiar el canal solo si experimenta problemas de conexión. Ad-Hoc Veamos cómo realizar la conexión en modo Ad-Hoc. • También puede ver el Ad-Hoc SSID y la clave Ad-Hoc en la pantalla de estado. 4. ¿Qué es el modo Ad-Hoc? iPhone, etc. Si desea información sobre cómo conectarse a una red LAN inalámbrica desde un iPhone u otro equipo, consulte el manual de usuario del equipo en cuestión. 5. 6. Para volver al modo de función, pulse el botón [REC]. Una vez terminada la conexión Ad-Hoc, vuelva al iPhone [Ajustes] ¦ [Wi-Fi] ¦ [Selecciona una red] y restaure los valores originales. Adaptador USB inalámbrico (WNA1100-RL; no incluido) Limitaciones Comprobación de la dirección MAC La dirección MAC se indica en la parte inferior del adaptador USB inalámbrico (WNA1100-RL; no incluido). Apéndice El iPhone u otro equipo inalámbrico conectados en modo AdHoc no podrán comunicarse con Internet ni con otro equipo inalámbrico. Sin embargo, un iPhone (u otro equipo inalámbrico con conexión de telefonía móvil) sí podrá conectarse a Internet a través de la conexión móvil. Ajustes LAN inalámbrica FP-50 Puede conectar un iPhone u otro equipo inalámbrico seleccionando el Ad-Hoc SSID mostrado en la pantalla arriba indicada. (Ejemplo: iPhone [Ajustes] ¦ [Wi-Fi] ¦ [Seleccione una red] para seleccionar el Ad-Hoc SSID (FP-50). En la pantalla de introducción de contraseña, introduzca la clave Ad-Hoc mencionada.) Registros El modo Ad-Hoc le permite conectar el FP-50 directamente a un iPhone u otro equipo inalámbrico sin usar un punto de acceso de la red LAN inalámbrica. Este modo resulta práctico para usar el FP-50 con un iPhone u otro equipo inalámbrico cuando está en un lugar en el que no está disponible el punto de acceso a la red LAN inalámbrica que usa habitualmente (fuera de casa, por ejemplo). Grabación Conexión en modo Ad-Hoc MEMO • El Ad-Hoc SSID se muestra como el ajuste “Wireless ID” en la pantalla de opciones. Tenga en cuenta que la conexión móvil puede implicar costes en función de su tarifa de datos. 45 Solución de problemas Si percibe algún funcionamiento anómalo, consulte este capítulo. Problema Causa/acción No se enciende ¿Ha conectado el adaptador de CA correctamente? Página p. 10 El equipo se apaga solo Con la configuración de fábrica, el equipo se apagará automáticamente si transcurre determinado tiempo sin tocar el instrumento y sin accionar ningún control del aparato. p. 33 Si no desea que el equipo se apague automáticamente, desactive el ajuste “Auto Off”. Los botones no funcionan Al encender o apagar el equipo, la pantalla no responde bien ¿Está activada la función Panel Lock? Desactive Panel Lock. Como el FP-50 usa una pantalla de cristal líquido, es posible que no se muestren correctamente letras u otros elementos en entornos con temperaturas bajo cero. Esto no es un fallo. ¿Ha conectado el pedal correctamente? Inserte el conector hasta el fondo. ¿Está usando un pedal de otro fabricante? Use el pedal incluido o el RPU-3. El pedal no funciona, o está atascado El efecto del pedal puede quedar activo constantemente si desconecta el cable del pedal con el equipo encendido. p. 35 – p. 11 – – Apague el FP-50 antes de conectar o desconectar el cable del pedal. Si ha asignado el pedal celeste o el de sostenuto como interruptor de selección de registro o como control de otra función, estos pedales no efectuarán su función original. No se puede leer ni escribir en la unidad flash USB Un equipo externo emite un zumbido El volumen del instrumento conectado en la entrada INPUT es demasiado bajo ¿Emplea una unidad flash USB de Roland (no incluida)? No podemos garantizar el funcionamiento con unidades flash USB de otros fabricantes. Si no consigue leer ni escribir correctamente en la unidad flash USB, cambie el ajuste USB Memory Mode. ¿Ha conectado el equipo externo a dos o más tomas eléctricas? Si hay un equipo externo conectado, su alimentación debe proceder de la misma toma eléctrica. ¿Utiliza un cable de conexión con resistencia? Emplee un cable de conexión sin resistencia. p. 40 – p. 42 – – No hay sonido Problema Causa/acción ¿Está bajado el volumen del FP-50 o de un equipo conectado? Página p. 8 ¿Ha conectado los auriculares? ¿Hay un conector enchufado al jack de auriculares? No hay sonido Los altavoces no emiten sonido cuando hay un auricular u otro dispositivo conectado al jack de auriculares. ¿Está el ajuste Volume Balance definido de modo que el acompañamiento destaque sobre el teclado? ¿Ha desactivado el ajuste Local Control? Si Local Control está desactivado, no se escuchará nada al tocar el teclado. Cambie este ajuste a “ON”. p. 10 p. 8 p. 41 ¿Ha desactivado el ajuste Local Control? No hay sonido al reproducir canciones Las teclas de la sección izquierda del teclado no emiten sonido No hay sonido (con dispositivo MIDI conectado) Si Local Control está desactivado, no se escuchará nada al reproducir una canción. Cambie este ajuste a “ON”. p. 41 ¿Se ha seleccionado “MVC” o “VLNK” para el modo Visual Control? Si el modo está configurado como “MVC” o “VLNK”, las 12 primeras teclas del teclado se usan para controlar las imágenes, y no producen sonido. ¿Están encendidos todos los equipos? ¿Ha conectado correctamente los cables MIDI? ¿Coincide MIDI Transmit Channel con la configuración del equipo conectado? p. 41 p. 10 p. 40 El sonido no se reproduce correctamente Problema Causa/acción Página La polifonía máxima simultánea es de 128 notas. No suenan todas las notas que toco El tono del teclado o de una canción no es correcto 46 En modo Dual Play o cuando se toca encima de una canción o de un ritmo o se usa intensivamente el pedal de resonancia, es posible que los datos de interpretación excedan la polifonía, provocando que algunas notas tocadas no suenen. – ¿Ha aplicado ajustes de transporte? p. 18 ¿Ha definido correctamente el ajuste Master Tuning? p. 37 ¿Ha definido correctamente el ajuste Temperament? p. 37 ¿Ha definido correctamente el ajuste Stretch Tuning? p. 38 Solución de problemas Problema Al pulsar el botón [E. PIANO], [STRINGS] u [OTHER] se oyen otros Tones Causa/acción p. 14 Cuando el FP-50 esté conectado a un secuenciador externo, desactive la función Local Control. Otra opción es que la función Soft Thru del secuenciador esté desactivada. p. 41 Los botones [E. PIANO], [STRINGS] y [OTHER] también sirven para seleccionar “Tones recomendados”. Con la configuración de fábrica, al seleccionar una canción de VIMA TUNES, se asignan automáticamente a los botones [E. PIANO], [STRINGS] y [OTHER] los Tones más adecuados para esa canción. Un efecto no se aplica En modo Dual Play o Split Play, si los dos Tones usan efectos distintos, no se aplicará ningún efecto al Tone 2 (en modo Dual Play) o al Tone de la mano izquierda (en modo Split Play). La reverberación se mantiene pese a haber desactivado el efecto Ambience El sonido de piano del FP-50 emula fielmente la profundidad y la resonancia de un piano acústico, por lo que puede dar la impresión de tener reverberación incluso si se ha desactivado el efecto Ambience. En un piano acústico, aproximadamente la octava y media superior del teclado sigue sonando hasta que decae naturalmente, aunque se emplee el pedal de resonancia. Las propiedades sonoras de estas notas también serán diferentes. – p. 14 p. 15 – Preparación El sonido cambia abruptamente en determinada nota del rango superior Página ¿Está el FP-50 en modo Dual Play? Guía de funciones Al tocar el teclado suenan dos sonidos Solución de problemas – El FP-50 emula fielmente esta característica de los pianos acústicos. El rango que no se ve afectado por el pedal de resonancia depende del ajuste de transporte. Si ocurre con auriculares: Algunos sonidos de piano brillantes y muy definidos contienen bastantes componentes de frecuencias agudas, por lo que puede parecer que se ha añadido una resonancia metálica. Esto se debe a la fiel emulación de las características reales de un piano, y no indica un fallo de funcionamiento. Se oye un sonido metálico agudo Puede ajustar esta resonancia modificando los siguientes ajustes. • Ajuste String Resonance (p. 38) • Ajuste Ambience Depth (p. 17) – Interpretación Si ocurre sin auriculares: Puede haber otros motivos, como la resonancia del propio FP-50. Póngase en contacto con su distribuidor o con el centro de servicios de Roland más cercano. Si ocurre sin auriculares: Al tocar a gran volumen es posible que resuenen los altavoces o los objetos próximos al FP-50. También es posible que esto ocurra con luces fluorescentes o puertas de cristal. Particularmente, esto puede ocurrir al tocar notas graves a gran volumen. Para reducir esta resonancia, haga lo siguiente: • Coloque los altavoces a 10-15 cm de distancia de las paredes. Algo va mal con los sonidos graves o hay una • Baje el volumen. • Aleje el objeto que esté resonando. resonancia zumbante – Al tocar a gran volumen, el sonido se puede distorsionar debido al modo de interpretación. En tal caso, ajuste el ecualizador o baje el volumen. Grabación Si ocurre con auriculares: Puede haber otros motivos. Póngase en contacto con su distribuidor o con el centro de servicios de Roland más cercano. p. 8 p. 17 Una canción no se reproduce correctamente Problema Causa/acción Página Registros ¿Está en un formato compatible con el FP-50? Para poder reproducirlos, los archivos de audio deben estar en el siguiente formato: No se reproduce una canción • Formatos SMF 0/1 – • Formato Roland Piano Digital (i-format) • Archivos de audio: WAV, 44,1 kHz, 16 bits lineales El tempo de la canción es inestable No se ven los nombres de las canciones de una unidad flash USB Al tocar una canción desde una unidad flash USB, el tempo puede volverse inestable si hay una cantidad excesiva de datos de interpretación. – El nombre de la canción no se muestra en pantalla si está en blanco o solo contiene espacios. – ¿Tiene el archivo la extensión “MID”? Si la extensión del archivo es errónea, el archivo no puede procesarse como datos de canción. No se puede reproducir una canción guardada en una unidad flash USB ¿Tiene el archivo la extensión “MID”? Si la extensión del archivo es errónea, el archivo no puede procesarse como datos de canción. Ajustes No se mostrarán correctamente los nombres de canciones que contengan caracteres que no sean letras, números y determinados símbolos. – – – No se puede grabar Problema 47 ¿Ha conectado una unidad flash USB al puerto USB MEMORY? Para usar una grabación de audio, conecte una unidad flash USB (no incluida) al puerto USB MEMORY. Página Apéndice No se puede grabar audio Causa/acción p. 25 47 Solución de problemas Problemas con archivos de audio Problema Causa/acción No consigo grabar encima de un archivo de audio o copiar un archivo de audio en la memoria interna El FP-50 no permite grabar usando archivos de audio. Tampoco se puede copiar archivos de audio en la memoria interna. Página – MEMO Funciones no utilizables durante la reproducción de archivos de audio • Ambiente (p. 17) • Guardar en la memoria interna (p. 33) • Copiar canción (p. 34) • Guardar canción Problemas con la conexión a una red LAN inalámbrica * Si experimenta problemas de comunicación, consulte también el manual de usuario del punto de acceso a la red LAN inalámbrica. * Si desea información sobre el funcionamiento de su red LAN inalámbrica, consulte el manual de usuario correspondiente. Problema Causa/acción Página • Compruebe que el punto de acceso admite el estándar WPS. Si el punto de acceso a la red LAN inalámbrica no admite WPS, puede conectarse usando el procedimiento descrito en “Conexión al punto de acceso seleccionado de una red (Select AP)” (p. 44). • El FP-50 no admite los estándares inalámbricos 802.11a y 802.11b. Use 802.11g o 802.11n (ambos a 2,4 GHz). • No se admite el método de autenticación WEP. Use el método de autenticación WPA o WPA2. • Compruebe que su punto de acceso a la red LAN inalámbrica esté configurado para usar DHCP. No consigo conectarme a la red LAN inalámbrica • Si el FP-50 no se puede conectar a un punto de acceso de una red LAN inalámbrica al que anteriormente sí pudo conectarse, compruebe que el ajuste descrito en “Conexión en modo Ad-Hoc” (p. 45) está definido como “OFF”. p. 43 • Es posible que no pueda conectarse a la red inalámbrica en función de la calidad de la señal inalámbrica. En tal caso, siga el procedimiento descrito en “Conexión al punto de acceso seleccionado de una red (Select AP)” (p. 44) y pruebe de nuevo a seleccionar y conectarse al punto de acceso de la red LAN inalámbrica. • El FP-50 memoriza una cantidad limitada de información sobre las conexiones inalámbricas. Una vez alcanzado el límite, los datos de las conexiones nuevas pueden sobrescribir a los anteriores. Si ejecuta la función Factory Reset, se borran los datos de conexión. Si se borra la información de conexión a la red, repita el procedimiento de conexión. Se muestra “Error 46” en la pantalla y el FP-50 no se conecta al punto de acceso de la red Este punto de acceso no es compatible. Use el método de autenticación WPA o WPA2. LAN inalámbrica p. 43 La comunicación inalámbrica puede ser inestable si la calidad de la señal inalámbrica es deficiente. La comunicación es inestable Si la comunicación inalámbrica es inestable, la capacidad de respuesta se puede degradar y puede haber pérdidas de audio. Intente lo siguiente para resolver el problema. p. 43 • Acerque el FP-50 al punto de acceso de la red LAN inalámbrica. • Cambie el ajuste de canal del punto de acceso de la red LAN inalámbrica. • ¿Está encendido el FP-50? • ¿Ha conectado un adaptador USB inalámbrico (WNA1100-RL) al puerto USB MEMORY del FP-50? • ¿Está el FP-50 conectado a la red LAN inalámbrica? El FP-50 no aparece entre los instrumentos conectados a la aplicación (la app del iPhone, • ¿Están el FP-50 y el iPhone conectados a la misma red (el mismo punto de acceso de la red LAN inalámbrica)? por ejemplo) • ¿Está el punto de acceso de la red LAN inalámbrica configurado para permitir la comunicación entre equipos conectados a la red LAN inalámbrica? Consulte la documentación de la red LAN inalámbrica para conocer los ajustes pertinentes. p. 43 • ¿Está el punto de acceso de la red LAN inalámbrica conectado a Internet? El iPhone no se conecta a Internet 48 • ¿Se ha conectado en modo Ad-Hoc? El iPhone u otro equipo inalámbrico conectados en modo Ad-Hoc no podrán comunicarse con Internet ni con otro equipo inalámbrico. Sin embargo, un iPhone (u otro equipo inalámbrico con conexión de telefonía móvil) sí podrá conectarse a Internet a través de la conexión móvil. Tenga en cuenta que la conexión móvil puede implicar costes en función de su tarifa de datos. p. 43 Mensajes de error Significado Error 1 Ha intentado guardar un archivo musical de solo lectura. Esto no es posible. Se ha producido un error de escritura. Es posible que la pestaña de protección del soporte externo esté en posición de bloqueo, o que el soporte externo no esté formateado. Error 2 Error 10 No hay ninguna unidad flash USB conectada. Inserte una unidad flash USB y vuelva a intentarlo. Error 30 La memoria interna del FP-50 está llena. Error 14 Error 15 Error 16 Error 40 Error 41 Error 43 Error 46 Error 51 Error 65 El FP-50 no es capaz de administrar el exceso de datos enviado por el equipo MIDI externo. Reduzca la cantidad de datos transmitidos desde el equipo MIDI externo. Se ha desconectado un cable MIDI. Conéctelo correctamente. Se ha producido un error durante una comunicación MIDI. Compruebe el cable MIDI y el equipo MIDI conectado. Este punto de acceso no es compatible. Use el método de autenticación WPA o WPA2. El sistema puede haber funcionado incorrectamente. Vuelva a intentarlo. Si este mensaje persiste tras varios intentos, póngase en contacto con un centro de servicios de Roland. El puerto USB MEMORY ha estado sometido a demasiada corriente. Asegúrese de que la unidad flash USB esté en perfecto estado, apague el equipo y vuelva a encenderlo (p. 13). Interpretación Ajustes guardados Ajustes guardados en registros Elementos guardados con Memory Backup Página Ajuste Explicación Tone seleccionado p. 14 Tuning Afinación maestra p. 37 – Dual Play activado/desactivado p. 14 Temprmnt Temperamento p. 37 – Tone 1/Tone 2 (Dual Play) p. 14 – Split Play activado/desactivado p. 15 Tmpr Key Clave de temperamento p. 37 EQ activado/desactivado y sus ajustes p. 17 – Tone de mano derecha/Tone de mano izquierda (Split Play) Equalizr p. 15 Stretch Afinación extendida p. 38 – Punto de división p. 15 Dmpr Res Resonancia de sordina p. 38 – Transpose activado o desactivado, su valor y modo de transporte p. 18 Strg Res Resonancia de cuerdas p. 38 Ambience (activado/desactivado, profundidad) KOff Res Resonancia al soltar la tecla p. 38 p. 17 Cabinet Resonancia de caja p. 38 Sound Brd Comportamiento de tabla armónica p. 38 VC Ch Canal de Visual Control p. 42 Ajuste del balance del volumen de la interpretación al teclado y del acompañamiento p. 8 – Velocidad de pulso del efecto Rotary p. 14 Modulation Speed Velocidad de modulación del sonido p. 14 KeyTouch Sensibilidad de teclas p. 18 Rhythm Ajustes de ritmo p. 19 Dual Bal Balance de secciones p. 38 SplitBal Balance de división p. 38 Ambience Ambiente (activado/desactivado, profundidad) AudTrans Ajustes guardados en cuanto son modificados Explicación USB Mode Ajustes de la unidad flash USB Página p. 42 p. 17 Auto Off Apagado automático p. 33 Transporte del audio p. 23 Wireless Ajustes de red LAN inalámbrica p. 43 Trnspose Modo de transporte p. 38 Oct Shft Cambio de octava p. 38 SplOnRcg Reconocimiento de división en reconocimiento de acorde p. 39 DPdl Prt Ajuste de la parte del pedal de resonancia p. 39 CPdl Prt Ajuste de la parte del pedal central p. 40 CPdl Fnc Función del pedal central p. 39 LPdl Prt Ajuste del pedal izquierdo p. 40 LPdl Fnc Función del pedal izquierdo p. 40 MIDI Ch Canal de transmisión MIDI p. 41 Datos de cambio de programa p. 40 Apéndice Ajuste RgstTxCh Rgst.PC Rgst.MSB Ajustes – Página Registros Explicación – Grabación Ajuste – Preparación Error 18 No hay suficiente memoria libre en el destino de almacenamiento. Inserte otra unidad flash USB o bien elimine datos innecesarios (datos de canción o grupos de registros). A continuación, vuelva a intentarlo. Se ha producido un error de lectura. Es posible que la unidad flash USB esté dañada. Inserte otra unidad flash USB y vuelva a intentarlo. También puede formatear la unidad flash USB (p. 36). No se pudo leer el archivo. El formato de los datos no es compatible con el FP-50. Los datos no se han podido leer a velocidad suficiente durante la reproducción de la canción. Espere varios segundos y pruebe a pulsar otra vez el botón [ ]. Este formato de audio no es compatible. Use archivos de audio en formato WAV a 44,1 kHz y 16 bits lineales. Error 11 Guía de funciones Pantalla Rgst.LSB 49 Lista de Tones PIANO N.º Nombre del Tone 14 E.Grand Nombre del Tone 15 Clav. 1 Concert 16 Wah Clav 2 Ballade 17 PhaseClv 3 Bright 18 Vib 4 Dreamy 19 Marimba 5 Piano+EP 20 Celesta 6 Pno+Str 21 Mlt Isle 7 Pno+Pad 22 Mrng Lit 8 Pno+Cho 23 Fantasia 9 Magical 24 EP Belle 10 Comp Pno 25 Balad Bl 11 Rock Pno 12 Ragtime 13 Harpsi 14 C.Harpsi N.º N.º 17 18 1 2 Nombre del Tone SymphStr Rich Str Nombre del Tone N.º Nombre del Tone Cello 27 Harpvox Pizz Str 28 Decy Cho 29 TrnceSyn 30 Jump Brs 31 AfricaBr 32 SynPhrs1 33 SynPhrs2 34 Nylon Gt 35 Steel Gt 36 Clean Gt 37 Jazz Gt 38 Ovrdv Gt 39 Ac. Bass 40 Bass+Cym 41 Fingr Bs 42 Frtls Bs 43 Slap Bs 44 Syn Bass 45 Thum Vo 46 Alto Sax 47 Ten Sax 48 Brs Sect 49 Flute 50 Cham Win OTHER N.º Nombre del Tone 1 TW-Org 1 2 TW-Org 2 3 TW-Org 3 4 TW-Org 4 5 TW-Org 5 6 TW-Org 6 7 Jazz Org 8 Balad Or 9 Gspl Spn 10 Full Stp 11 Melw Bar 12 Lite Org 13 Lowr Org STRINGS N.º E. PIANO N.º Nombre del Tone 3 Orch Str 14 Prpl Spn 1 Trem. EP 4 Velo Str 15 ‘60s Org 2 ChorusEP 5 Decy Str 16 Church 1 3 PhaserEP 6 Syn Str1 17 Church 2 4 Tine EP 7 Syn Str2 18 Nasn Flt 5 Vib. EP 8 Soft Pad 19 Acordion 6 DrivenEP 9 Glas Pad 20 SymphCho 7 RotaryEP 10 Slky Way 21 Aerl Cho 8 Reed EP 11 Lunr Str 22 Jz Scat 9 TwinklEP 12 Dcy C.Pd 23 Fem Aahs 10 BrightEP 13 Orchstra 24 Angl Cho 11 Woody EP 14 Orch Brs 25 Beau Vox 12 FM EP 15 Harp 26 Male Aah 13 Pop EP 16 Violin Lista de registros El instrumento viene de fábrica con los ajustes recomendados ya almacenados. N.º Nombre del registro N.º Nombre del registro 1-1 Piano + Str. 3-4 BossaEP Ses 1-2 Piano+EPiano 3-5 ’70sEP Ses 1-3 Gt + SoftPad 4-1 FP REGIST. 1-4 Winds + Str. 4-2 FP REGIST. 1-5 Lead + Pad 4-3 FP REGIST. 2-1 DreamPno/Pad 4-4 FP REGIST. 2-2 Vib. / BsCym 4-5 FP REGIST. 2-3 Piano / Pad 2-4 CleanGt / Bs 2-5 Brass / E.Bs 3-1 DanceSession 3-2 Jazz Session 3-3 R&B Session MEMO Los registros del 4-1 al 4-5 incluyen el “registro básico”. Úselo para crear un registro desde cero. 50 51-315 GM2 Lista de canciones internas Nombre de canción Midsummer * Compositor Masashi Hirashita 002 El “Vals de las flores” de El Cascanueces (arreglo de jazz) * Peter Ilyich Tchaikovsky, con arreglos de Masashi Hirashita. 003 “Obertura” (Las bodas de Fígaro) 004 Floral Pursuits * Léo Delibes, con arreglos de John Maul. 005 Swan-derful Samba * Peter Ilyich Tchaikovsky, con arreglos de John Maul. 006 My Pleasure * Masashi Hirashita 007 Barcarola Fryderyk Franciszek Chopin 008 Zhavoronok Mikhail Ivanovich Glinka, con arreglos de Mily Alexeyevich Balakirev 009 Vals, op.34-1 Fryderyk Franciszek Chopin 010 Polonesa op.53 Fryderyk Franciszek Chopin 011 Nocturna n.º 20 Fryderyk Franciszek Chopin 012 La trucha Franz Peter Schubert, con arreglos de Franz Liszt 013 Reflejos en el agua Claude Achille Debussy 014 La niña de los cabellos de lino Claude Achille Debussy 015 La Campanella Franz Liszt 016 Scherzo n.º 2 Fryderyk Franciszek Chopin 017 Sueño de amor n.º 3 Franz Liszt 018 Estudio, op.10-3 Fryderyk Franciszek Chopin 019 Yo te deseo Erik Satie 020 Impromptu Fantasía Fryderyk Franciszek Chopin 021 Claro de luna Claude Achille Debussy 022 Nocturna n.º 2 Fryderyk Franciszek Chopin 023 Para Elisa 024 Late Night Chopin * Fryderyk Franciszek Chopin, con arreglos de John Maul. 025 Fly Free * John Maul 026 L’éveil de l’amour * Masashi Hirashita 027 Wedding Song * John Maul 028 Yesterday’s Dream * John Maul 029 Windy Afternoon * Masashi Hirashita 030 Scrambled Egg * Masashi Hirashita Guía de funciones N.º 001 Wolfgang Amadeus Mozart Preparación Interpretación Ludwig van Beethoven Grabación * Las canciones marcadas con un asterisco (*) son temas originales compuestos para Roland Corporation. Roland Corporation es la titular del copyright de estas canciones. * Los datos de la música reproducida no se transmitirán por la salida MIDI OUT. * Todos los derechos reservados. El uso no autorizado de este material para fines distintos al disfrute privado y personal constituye una violación de la legislación vigente. Registros Ajustes Apéndice 51 Lista de ritmos Pop Rock N.º Jazz Blues Nombre del ritmo Nombre del ritmo N.º Nombre del ritmo A.001 GldMedBt C.001 OgnJzFst F.001 CtrRock A.002 Fnk’sWay C.002 BluEysBn F.002 LvReggae A.003 EasyBld C.003 OgnSwMed F.003 CtrFlyer A.004 Sky Beat C.004 GldSwing F.004 GospelSf A.005 HomeBeat C.005 MidSlSwg F.005 Ska A.006 AcBallad C.006 BgBndSlw F.006 SouTwang A.007 GldSlwBt C.007 BgBndMed F.007 StmtrCtr A.008 Blue Pop C.008 Swig Mdm F.008 Psnpolka A.009 JessieBt C.009 JzGtrSwg F.009 Psnwalzr A.010 GoldBeat C.010 SlwJzWlz F.010 CntryBld A.011 US Shfle C.011 CoolSoul F.011 CtrBeat A.012 Stmin’Pp C.012 Soul F.012 CntryPop A.013 AzngGsp C.013 CoolBls F.013 6_8March A.014 6_8 Bld C.014 Go!Rck’n F.014 US March A.015 LovSlRck C.015 BlueBog F.015 OchWaltz A.016 UnplgdPp C.016 Rck’nSlw A.017 UnplgdBd A.018 ColLivBd A.019 AcoPop A.020 SpringRk A.021 Joe’sRk A.022 BreakyRk A.023 ElctroRk Ball Room N.º Nombre del ritmo D.001 ItValzer D.002 GldWnWz D.003 GldSlwWz D.004 MoonWltz D.005 PlcaDsco D.006 GldTango Nombre del ritmo D.007 GldFxtrt B.001 Sevnties D.008 QickStep B.002 EdgDisco D.009 GldRhumb B.003 VlreGpsy D.010 Beguine B.004 JamiroDn D.011 GoldCha B.005 GldDisco D.012 Go!Twist B.006 SuvDisco D.013 GldSamba B.007 Dancin’ D.014 GldBossa B.008 Hitmix B.009 ClbHouse B.010 HrdTechn B.011 BabyBeat B.012 BrthRap B.013 NowHiphp Disco Dance N.º 52 N.º Tradit World2 Latin World1 N.º Nombre del ritmo E.001 Th’sMmbo E.002 OchChaCh E.003 Go!Salsa E.004 CubaSlsa E.005 AcoSamba E.006 JazzBos E.007 FastBos E.008 PpRggBr E.009 Samba Lista de digitaciones de acordes : indica las notas que forman parte del acorde. F CM7 C#M7 DM7 E M7 EM7 FM7 C7 C#7 D7 E 7 E7 F7 Cm C#m Dm E m Em Fm Cm7 C#m7 Dm7 E m7 Em7 Fm7 CmM7 C#mM7 DmM7 E mM7 EmM7 FmM7 Cdim C#dim Ddim E dim Edim Fdim Cm7 ( 5 ) C#m7 ( 5 ) Dm7 ( 5 ) E m7 ( 5 ) Em7 ( 5 ) Fm7 ( 5 ) Caug C#aug Daug E aug Eaug Faug Csus4 C#sus4 Dsus4 E sus4 Esus4 Fsus4 C7sus4 C#7sus4 D7sus4 E 7sus4 E7sus4 F7sus4 C7/13 C#7/13 D7/13 E 7/13 E7/13 F7/13 Grabación E Interpretación E Preparación * Pueden diferir de la notación de acorde mostrada en pantalla. C C# D Guía de funciones Símbolo : los acordes que llevan el símbolo “ ” se pueden reproducir pulsando solo la tecla marcada con el símbolo “ .” Registros Ajustes Apéndice 53 Lista de digitaciones de acordes 54 F# G A A B B F#M7 GM7 A M7 AM7 B M7 BM7 F#7 G7 A 7 A7 B 7 B7 F#m Gm A m Am B m Bm F#m7 Gm7 A m7 Am7 B m7 Bm7 F#mM7 GmM7 A mM7 AmM7 B mM7 BmM7 F#dim Gdim A dim Adim B dim Bdim F#m7 ( 5 ) Gm7 ( 5 ) A m7 ( 5 ) Am7 ( 5 ) B m7 ( 5 ) Bm7 ( 5 ) F#aug Gaug A aug Aaug B aug Baug F#sus4 Gsus4 A sus4 Asus4 B sus4 Bsus4 F#7sus4 G7sus4 A 7sus4 A7sus4 B 7sus4 B7sus4 F#7/13 G7/13 A 7/13 A7/13 B 7/13 B7/13 Especificaciones Roland FP-50: Piano Digital Guía de funciones Teclado Memoria interna Teclado 88 teclas (teclado Ivory Feel-G con escape) Sensibilidad táctil Key Touch: 5 niveles/fijo Formato de almacenamiento Modos de teclado Completo Dual (balance de volumen ajustable) Dividido (punto de división, balance de volumen ajustable) Almacenamiento externo Memoria Flash USB Formato de canción reproducible Archivos MIDI estándar (formato 0, 1) Formato original de Roland (i-Format) Archivos de audio (formato WAV, 44,1 kHz, 16 bits lineales) Formato de almacenamiento Archivos MIDI estándar (formato 0) Archivos de audio (WAV 44,1 kHz/16 bits lineales) Archivos de grupo de registros (formato original de Roland) Generador de sonido Archivos MIDI estándar (formato 0) Archivos de grupo de registros (formato original de Roland) Memoria externa Formato MIDI Compatible con GM2/GS/XG Lite Polifonía máxima 128 voces Tones Piano de cola: 14 Tones Pianos eléctricos: 25 Tones Cuerdas: 18 Tones Otros: 315 Tones (incluidos 8 sets de percusión y uno de efectos) Temperamentos 8 tipos, clave de temperamento seleccionable Afinación extendida (solo para Tones de piano) On Off Afinación maestra 415.3-466.2 Hz (ajustable en intervalos de 0,1 Hz) Transporte Transporte de tonalidad: -6–+5 (en semitonos) Transporte de reproducción: -6–+5 (en semitonos) Altavoces (8 x 12 cm) x 2 Pantalla Custom LCD Ambiente (Off, 1–10) Ecualizador (digital, cuatro bandas) Controles Volumen (deslizador) Otras funciones Panel Lock V-LINK MIDI Visual Control Tone Demo Roland Wireless Connect Conectores Jack DC IN Jacks PEDAL (DAMPER/R, SOFT/L *, SOSTENUTO/C *): tipo telefónico de 1/4 de pulgada, (* asignable) Jack INPUT: minijack telefónico estéreo Jacks OUTPUT (L/Mono, R): tipo telefónico de 1/4 de pulgada Puerto USB MEMORY: tipo USB A Conectores MIDI (IN, OUT) Jack PHONES: tipo telefónico estéreo de 1/4 de pulgada Alimentación Adaptador de CA Solo para Tones de piano: Soundboard Behavior (Off, 1–10) Cabinet Resonance (Off, 1–10) Damper Resonance (Off, 1–10) String Resonance (Off, 1–10) Key Off Resonance (Off, 1–10) Efectos Solo para Tones de órgano: Rotary (Slow/Fast) Solo para algunos Tones: Velocidad de modulación (1–127) Otros Canciones internas 30 canciones Registros 20 registros (controlables desde pedal) Potencia comprobada 12 W x 2 98 dB Nivel de volumen (SPL) * Este valor se midió de acuerdo con el método basado en el estándar técnico de Roland. Metrónomo Negra = 10–500 (cuando la función de ritmo está activada: negra: 20–250) Tiempos 2/2, 0/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 7/4, 3/8, 6/8, 9/8, 12/8 Volumen 11 niveles Grabación de SMF 2 partes (teclado, acompañamiento) Formato de almacenamiento Archivos MIDI estándar (Formato 0) Canciones 1 canción Almacenamiento de notas Aprox. 30.000 notas Controles Song Select, Play/Stop, Rec, Rewinding, Fast-forwarding, Beginning of song/Previous song, Next song, Tempo, All songs play, Count-in Tempo Negra = 10–500 (cuando la función de ritmo está activada: negra: 20–250) Resolución 120 pulsos por negra Consumo eléctrico 1.343 (ancho) x 313 (fondo) x 125 (alto) mm Dimensiones 90 tipos x 2 variaciones Controles Start/Stop, Sync Start, Intro/Ending, Fill In, Variation, Chord Hold, Leading Bass, Rhythm Part Audio Formato reproducible Archivos de audio (WAV 44,1 kHz/formato lineal de 16 bits) Grabación (usando unidad flash USB no incluida) Teclado Datos SMF Archivos de audio (WAV 44,1 kHz/formato lineal de 16 bits) Transporte Transporte de reproducción: -6–+5 (en semitonos) Tempo Velocidad de reproducción de audio: 75-125 % Controles Song Select, Play/Stop, Rec, Rewinding, Fast-forwarding, Beginning of song/Previous song, Next song, Tempo, All songs play, Center Cancel 28,9 kg (FP-50 con soporte KSC-44 y atril) Accesorios Manual de usuario Adaptador de CA Cable de corriente Atril Pedal de resonancia (con detección continua) Opciones (no incluidas) Soporte específico: KSC-44 Soporte de teclado: KS-18Z, KS-G8, KS-12 Bolsa de transporte: CB-88RL Pedalera: RPU-3 Pedal de resonancia: DP-10 Conmutador de pedal: DP-2 Pedal de expresión: EV-5, EV-7 Unidad flash USB (*) * Utilice una unidad flash USB de Roland. No podemos garantizar el correcto funcionamiento de otros productos. Ajustes Formato de grabación (usando unidad flash USB no incluida) 1.343 (ancho) x 405 (fondo) x 927 (alto) mm (FP-50 con soporte KSC-44 y atril) 16,5 kg Peso Ritmo Ritmos 9 W: Consumo eléctrico medio cuando se toca el piano con volumen en posición central 6 W: Consumo eléctrico medio justo después de encender el equipo sin tocar nada 31 W: Consumo nominal Registros Partes 9 W (9–31 W) Grabación Tempo Interpretación Sonido de piano SuperNATURAL Preparación Sonido de piano Apéndice * En aras de la mejora del producto, las especificaciones y el diseño exterior están sujetos a cambios sin previo aviso. 55 Índice Símbolos [ ], interruptor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 [–] [+], botones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 [ ], botón. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 22 [ ], botón. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 22 [ ], botón. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 22 [t] [u] (SLOW/FAST), botones . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 16 A Acorde Digitación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Adaptador de CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ad-Hoc Mode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Afinación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Afinación maestra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajustes de fábrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . All Song Play. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ambience . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Atril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Audio Transpose. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AudTrans. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Auto Off. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 11 45 37 37 35 22 17 10 23 23 33 B [BACKING], botón. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 BALANCE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Balance de división . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 BEAT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 C Canción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Copiar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Eliminar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Nombre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Play All. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Reproducir. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Seleccionar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Tempo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Transporte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Canción de demostración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Cargar Grupo de registros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 C Cancel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Center Cancel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Center Pedal Function. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Center Pedal Part (parte de pedal central). . . . . . . . 40 Chord Hold. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Comunicación inalámbrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Conversión a audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Copia de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Copia de seguridad de memoria. . . . . . . . . . . . . . . 6, 33 Copiar Grupo de registros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Canción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 CopyRgst. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 CopySong. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 CPdl Fnc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 CPdl Prt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 D Damper Pedal Part. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 DC IN, jack. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Del Rgst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Del Song. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 DEMO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 DPdl Prt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Dual Bal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Dual Balance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Dual Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 14 EQ SW. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Equalizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 F Factory Reset. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FctReset. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Final. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Format Media. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Formato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FUNCTION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 35 20 36 36 37 G Grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 24 Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 SMF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Grabación de audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Grabación SMF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Conversión de audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Grupo de registros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Cargar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Copiar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Eliminar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Guardar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Guardar Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Grupo de registros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Registros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 I INPUT, jack. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 [INTRO/ENDING], botón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 19 J Jack DAMPER/R. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Jack para auriculares. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Jack SOFT/L. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Jack SOSTENUTO/C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Jacks OUTPUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Jacks PEDAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 10 11 11 11 11 K [KEYBOARD], botón. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Key Touch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 L LAN inalámbrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Left Pedal Function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Left Pedal Part (parte de pedal izquierdo). . . . . . . . LoadRgst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Local Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LocalCtl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LPdl Fnc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LPdl Prt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 40 40 31 41 41 40 40 M MAC, dirección. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 [METRONOME], botón. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 16 Metrónomo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 16 Volumen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 MIDI Transmit Channel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 MIDI Visual Control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Modo de grabación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Modo Function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 38 38 28 14 P E Eliminar Grupo de registros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Canción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Encendido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EQ Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 32 34 13 17 11 40 14 14 R [REC], botón. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 24, 27 Rec Mode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Reformatear memoria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Registro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Activar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Guardar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Registros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Relleno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Rgst.LSB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Rgst.MSB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 RgstPC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Rgst.Pdl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 RgstTxCh. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 [RHYTHM], botón. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Ritmo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Seleccionar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 19 Tocar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 19 S SaveRgst. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 [SONG], botón. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Select. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Soporte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 SplitBal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 [SPLIT], botón. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 15 Split Play. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 15 Split Point . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 SplOnRcg. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 [START/STOP], botón. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 [STRINGS], botón. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Sync Start. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 T Temperamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Tempo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 16 TEMPO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Temprmnt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Time Signature. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 16 Tmpr Key. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Tone Diseño. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 TONE, botones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Tone Color. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 37 Tone de piano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Transmit MIDI Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Transporte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Archivo de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Transpose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 [TRANSPOSE], botón. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 18 Transpose Mode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Trnspose. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 U USB Memory Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 USB MEMORY, puerto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 USB Mode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 V O Octave Shift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oct Shft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ordenador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [OTHER], botón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pedal de sostenuto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pedal Shift. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [E. PIANO], botón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [PIANO], botón. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Panel Lock. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 35 Pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Part. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Pedal celeste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Pedal de resonancia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 [VARIATION], botón. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 20 VC Ch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 VC Mode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Visual Control Channel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Visual Control Mode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 V-LINK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Volumen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Balance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Metrónomo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 W WPS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 USO SEGURO DEL APARATO Guía de funciones USO SEGURO DEL APARATO INSTRUCCIONES SOBRE RIESGOS DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA Y LESIONES Acerca de AVISO AVISO y PRECAUCIÓN Se emplea en instrucciones que avisan al usuario de riesgo mortal o de lesiones graves en caso de uso incorrecto del equipo. PRECAUCIÓN * Daños materiales son daños u otros perjuicios provocados en objetos domésticos y mobiliario, así como en animales domésticos y mascotas. El símbolo avisa al usuario sobre la importancia de una instrucción o aviso. Su significado concreto depende del gráfico insertado en el triángulo. En el caso del símbolo mostrado a la izquierda, se emplea para avisos y alertas de carácter general. El símbolo indica al usuario acciones prohibidas. El gráfico insertado en el círculo indica el objeto de la prohibición. En el caso del símbolo mostrado a la izquierda, indica que está prohibido desmontar este equipo. Preparación Se emplea en instrucciones que avisan al usuario de riesgo de daños personales o materiales en caso de uso incorrecto del equipo. Acerca de los símbolos El símbolo indica acciones que se deben realizar. El gráfico insertado indica el objeto de la instrucción. En el caso del símbolo mostrado a la izquierda, indica que se debe desenchufar el cable de corriente de la toma. Interpretación RESPETE ESTAS INSTRUCCIONES EN TODO MOMENTO AVISO Acerca de la función Auto Off No desmonte ni modifique el equipo No abra ni modifique en modo alguno la unidad ni su adaptador de CA. Use exclusivamente el adaptador de CA incluido, con el voltaje correcto Asegúrese de usar exclusivamente el adaptador de CA suministrado. Compruebe también que el voltaje de línea de su instalación eléctrica coincida con el voltaje de entrada especificado en la carcasa del adaptador de CA. Otros adaptadores de CA pueden usar una polaridad distinta o estar diseñados para voltajes diferentes. Por ello, su uso puede provocar daños, averías y descargas eléctricas. Grabación Este equipo se apagará automáticamente transcurrido un tiempo predeterminado de inactividad (función Auto Off ). Si no desea que el equipo se apague automáticamente, desactive la función Auto Off (p. 33). AVISO Use siempre el cable de corriente incluido No lo repare ni cambie piezas por su cuenta No doble el cable de corriente ni lo coloque debajo de objetos pesados Ajustes No doble en exceso el cable de corriente. Evite colocarlo debajo de objetos pesados. De lo contrario, se puede dañar el cable, lo que puede inutilizar algunos elementos y provocar cortocircuitos. ¡Los cables dañados pueden producir incendios y descargas! Registros No intente reparar el aparato ni sustituir piezas de su interior (excepto donde este manual ofrezca instrucciones en ese sentido). Para cualquier reparación, acuda a su distribuidor, a un centro de servicios de Roland o a un distribuidor autorizado de Roland. Encontrará sus datos en la página “Información”. Use exclusivamente el cable de corriente incluido. Además, absténgase de usar este cable de corriente con otros aparatos. Evite el uso prolongado a volumen alto Apéndice Este aparato, tanto por sí mismo como en combinación con un amplificador, auriculares o altavoces, es capaz de producir niveles de sonido que pueden provocar pérdida auditiva permanente. No lo utilice durante periodos prolongados a volumen alto, ni a volúmenes que le resulten incómodos. Si experimenta pérdida auditiva o un pitido continuo, interrumpa de inmediato el uso y consulte a un otorrino. 57 USO SEGURO DEL APARATO AVISO No permita que objetos extraños o líquidos se introduzcan en el aparato y no coloque contenedores de líquido sobre él No coloque sobre el aparato ningún recipiente que contenga líquidos (por ejemplo, un florero). No permita la entrada en el aparato de objetos extraños (objetos inflamables, monedas, cables, etc.) ni líquidos (agua, zumos, etc.). De lo contrario, se pueden producir cortocircuitos, averías o un funcionamiento anómalo. Apague el aparato si se producen anomalías o fallos de funcionamiento Apague el equipo inmediatamente, desconecte el adaptador de CA y encargue la reparación a su distribuidor, centro de servicios de Roland o distribuidor autorizado de Roland (encontrará sus datos de contacto en la página “Información”) si: • Se ha dañado el adaptador de CA, el cable de corriente o el enchufe. • El aparato emite humo o un olor inusual; • Se han introducido objetos o se han derramado líquidos en el interior del equipo; • El equipo ha estado expuesto a la lluvia (o se ha mojado de cualquier otro modo); • El aparato no funciona con normalidad o muestra algún cambio significativo en sus prestaciones. Un adulto debe supervisar el uso en presencia de niños de corta edad Si se usa el aparato en lugares donde hay niños de corta edad, tenga cuidado para evitar el uso indebido del equipo. Un adulto debe estar siempre disponible para supervisar el uso y ofrecer ayuda. Evite golpes y caídas Evite que el aparato reciba golpes fuertes. (¡No lo deje caer!) No comparta una toma de corriente con un número desproporcionado de aparatos Absténgase de utilizar la misma toma de corriente para un número desproporcionado de equipos. Preste especial atención al usar regletas alargadoras. La potencia total empleada por todos los equipos conectados a la toma de la regleta no debe exceder la especificación de potencia (vatios/amperios) de la regleta. Una carga excesiva puede provocar el calentamiento del aislante del cable, que puede llegar a fundirse. 58 AVISO No lo use en el extranjero Antes de usar el aparato en un país extranjero, consulte a su distribuidor, al centro de servicios de Roland más cercano o a un distribuidor autorizado de Roland. Encontrará los datos de contacto en la página “Información”. PRECAUCIÓN Coloque el aparato en un lugar bien ventilado Tanto el equipo como el adaptador de CA deben colocarse y orientarse de modo que no interfieran con su adecuada ventilación. Úselo solo con los soportes especificados Este equipo está diseñado para su uso con los soportes especificados (modelos: KSC-44, KS-G8, KS-18Z, KS-12) de la marca Roland. Si lo usa con otros soportes, se arriesga a sufrir una lesión en el caso de que el equipo se caiga o voltee debido a la falta de estabilidad. Evalúe las cuestiones de seguridad antes de usar los soportes PRECAUCIÓN No conecte ni desconecte el adaptador de CA con las manos mojadas Nunca manipule el adaptador de CA o sus enchufes con las manos mojadas, tanto al conectarlo como al desconectarlo de la toma de pared. Precauciones para mover este aparato Si necesita mover este instrumento, preste atención a las siguientes precauciones. Para levantar y mover este aparato, se precisan al menos dos personas. Manipúlelo con cuidado y manténgalo nivelado. Asegúrese de tener un agarre firme y evite daños personales y materiales. • Compruebe que no se hayan aflojado los pernos que afianzan el aparato al soporte. Si detecta aflojamiento, vuelva a apretarlos. • Desconecte el adaptador de CA. • Desconecte todos los cables de equipos externos. • Desmonte el atril. Incluso si respeta las precauciones indicadas en el manual de usuario, determinadas formas de uso pueden provocar la caída del producto o el volcado del soporte. Tenga en mente la seguridad al usar este producto. Desconecte el adaptador de CA de la toma antes de limpiar el aparato Conecte y desconecte el adaptador de CA sujetando el enchufe Si hay posibilidades de que caiga un rayo, desconecte el adaptador de CA de la toma de CA Al conectar y desconectar el adaptador de CA, sujételo siempre por el enchufe. Si hay riesgo de tormenta eléctrica en su zona, desenchufe el adaptador de CA de la toma. Limpie periódicamente el conector del adaptador de CA Tenga cuidado de no quemarse. Desconecte periódicamente el cable del adaptador de CA y limpie el polvo y otros sedimentos depositados en las patillas con un paño seco. Asimismo, desconecte el cable de la toma de corriente siempre que no tenga intención de usar el aparato durante periodos prolongados. La acumulación de polvo entre el enchufe y la toma puede socavar el aislamiento y producir un incendio. Manipule los cables de forma segura Procure evitar que los cables se enreden. Asimismo, coloque todos los cables fuera del alcance de los niños. No se suba encima del aparato ni coloque objetos pesados sobre él Absténgase de subirse encima del aparato y de colocar objetos pesados sobre él. Antes de proceder a limpiarlo, apáguelo y desconecte el adaptador de CA de la toma (p. 11). La zona mostrada en el gráfico puede calentarse. Tenga cuidado para evitar quemaduras. NOTAS IMPORTANTES Reparaciones y datos • No conecte este aparato a una toma eléctrica compartida con un aparato controlado por un inversor, como frigoríficos, microondas o aires acondicionados. Según el funcionamiento del otro aparato, el ruido de la alimentación eléctrica puede provocar anomalías o ruidos audibles en este aparato. Si no resulta práctico usar una toma eléctrica independiente, conecte este aparato interponiendo un filtro de ruido de alimentación entre el aparato y la toma. • Tenga en cuenta que los datos contenidos en la memoria del equipo pueden perderse al enviarlo para reparar. Disponga en todo momento de una copia de seguridad en una unidad flash USB de todos los datos importantes, o escritos en papel, si procede. Al realizar reparaciones, se toman las debidas precauciones para evitar la pérdida de datos. No obstante, en algunos casos, como cuando la circuitería de la propia memoria está averiada, lamentamos no poder restaurar los datos. En estos casos, Roland no asume responsabilidad alguna por la pérdida de dichos datos. • El adaptador de CA empezará a generar calor después de un uso continuo y prolongado. Esto no debe preocuparle, ya que es un fenómeno normal. Colocación • Se puede inducir un zumbido en este aparato si está colocado cerca de amplificadores u otros equipos con grandes transformadores. Para remediarlo, cambie la orientación del equipo o aléjelo de la fuente de interferencias. • El uso de dispositivos de comunicación inalámbricos, como teléfonos móviles, cerca de este aparato puede producir ruidos. Estas interferencias pueden ocurrir al recibir una llamada, al iniciarla o durante la conversación. Si experimenta este problema, aleje los dispositivos inalámbricos del aparato o apáguelos. • No deje este aparato expuesto a la luz solar, cerca de aparatos que generen calor ni en vehículos cerrados o lugares con temperaturas extremas. El calor excesivo puede deformar o decolorar el equipo. • No coloque objetos encima del teclado. Si lo hace, se pueden producir averías, como que las teclas dejen de sonar. • No coloque sobre el aparato ningún recipiente que contenga líquidos. Asimismo, evite usar cerca del aparato insecticidas, perfumes, alcohol, esmalte de uñas, pulverizadores, etc. En caso de derrame, limpie la zona rápidamente con un paño suave y seco. Mantenimiento • No golpee ni ejerza presiones fuertes sobre la pantalla. • Al conectar y desconectar cables, sujételos por el conector. Nunca tire del cable. Así evitará provocar cortocircuitos o dañar los elementos internos del cable. • Procure usar un volumen razonable para evitar molestias a sus vecinos. Si lo desea, puede usar auriculares con este fin. • El sonido de las teclas pulsadas y las vibraciones producidas por un instrumento se pueden transmitir a través del suelo y las paredes a distancias inesperadas. Procure no causar molestias a las personas de su entorno. • Si necesita transportar el aparato, procure usar el embalaje y el acolchado originales. Si no los conserva, procure utilizar materiales de embalaje equivalentes. • No ejerza excesiva fuerza sobre el atril durante su uso. • Utilice exclusivamente el pedal de expresión especificado (EV-5 o EV-7, no incluidos). Si conecta otros pedales de expresión, corre el riesgo de provocar daños o averías en el equipo. • Algunos cables de conexión incorporan una resistencia. No emplee este tipo de cables para conectar este aparato. Si lo hace, el sonido puede resultar extremadamente bajo o inaudible. Si desea más información sobre las especificaciones de un cable, póngase en contacto con su fabricante. • Las explicaciones de este manual incluyen gráficos que muestran el contenido correspondiente de la pantalla. No obstante, tenga en cuenta que su equipo puede incorporar una versión más reciente y mejorada del sistema (por ejemplo, con nuevos sonidos), por lo que el contenido real de su pantalla puede diferir del contenido que aparece en este manual. Ajustes • Para la limpieza diaria, use un paño suave y seco, o ligeramente humedecido con agua. En caso de suciedad resistente, use un paño impregnado con un detergente suave y no abrasivo. A continuación, asegúrese de pasar un paño suave y seco por toda la superficie del aparato. • Manipule con el debido cuidado los botones, deslizadores, controles, jacks y conectores del aparato. Un uso brusco puede producir averías. Registros • Las bases de goma de este aparato pueden decolorar o estropear la superficie sobre la que esté colocado el aparato, en función de la temperatura y del material de la superficie. Para evitarlo, puede colocar un fragmento de fieltro o tela en la base de goma. En tal caso, asegúrese de que el aparato no pueda resbalar o moverse accidentalmente. • Lamentablemente, si se pierden los datos almacenados en la memoria interna del equipo o en unidades flash USB, puede resultar imposible restaurarlos. Roland Corporation no asume ninguna responsabilidad con respecto a la pérdida de datos. Grabación • Al mover este aparato entre lugares con diferencias extremas de temperatura o humedad, se pueden formar en su interior pequeñas gotas de agua por condensación. Si intenta usar el equipo en estas circunstancias, pueden producirse daños o averías. Por lo tanto, antes de encenderlo, déjelo reposar varias horas hasta que la condensación se haya evaporado por completo. • Tenga en cuenta que el contenido de la memoria puede perderse sin remedio como resultado de una avería o del uso indebido. Para protegerse ante esta eventualidad, le recomendamos que emplee unidades flash USB para realizar copias de seguridad periódicas de los datos importantes almacenados en la memoria del equipo. Interpretación • Este aparato puede interferir en la recepción de radio y televisión. No lo utilice en la proximidad de estos receptores. Precauciones adicionales Preparación • Para evitar averías o daños en los altavoces, asegúrese de bajar al mínimo el volumen de todos los equipos antes de establecer conexiones. Guía de funciones Alimentación • No emplee bajo ningún concepto bencina, diluyentes, alcohol ni disolventes de ningún tipo. Estos productos pueden producir decoloración y/o deformación. Apéndice 59 NOTAS IMPORTANTES Con una unidad flash USB Copyright/Licencias/Marcas comerciales • Inserte con cuidado y por completo la unidad flash USB hasta que quede firmemente en posición. • Sin la autorización del titular de los derechos de copyright, la ley prohíbe realizar una grabación de audio, grabación de vídeo, duplicación o revisión, total o parcial, de una obra (obra musical, obra visual, emisión, actuación en vivo, etc.) cuyo copyright pertenezca a terceros y su distribución, venta, alquiler, interpretación o difusión. • No emplee este aparato para actividades que puedan infringir los derechos de terceros. No asumimos responsabilidad alguna con respecto a cualquier infracción de derechos de terceros que pueda derivarse del uso que usted haga de este aparato. • Nunca toque los terminales de las unidades flash USB. Asimismo, evite que se ensucien los terminales. • Las unidades flash USB se fabrican con componentes de precisión. Manipúlelas con cuidado, prestando especial atención a lo siguiente: • Para evitar daños por electricidad estática, descárguese antes de manipular una unidad flash USB. • Evite en todo momento el contacto de metales con la superficie de conexión de las unidades flash USB. • No doble, deje caer ni someta a golpes ni vibraciones fuertes las unidades flash USB. • No exponga las unidades flash USB a la luz solar directa. Evite guardarlas en vehículos cerrados y lugares similares. • Evite que las unidades flash USB entren en contacto con líquidos. • No desmonte ni modifique las unidades flash USB. Cuidado del teclado • No escriba sobre el teclado con un bolígrafo u otro objeto. No use un matasellos ni haga marcas sobre el instrumento. La tinta se introducirá entre las vetas de la superficie y no podrá ser extraída. • Roland Corporation se reserva el copyright del contenido de este producto (datos de formas de onda de sonidos, datos de estilos, patrones de acompañamiento, datos de frases, bucles de audio y datos de imágenes). • Los propietarios de este producto están autorizados a utilizar dicho contenido para crear, interpretar, grabar y distribuir obras musicales originales. • Los propietarios de este producto NO están autorizados a extraer dicho contenido en su forma original o modificada con el fin de distribuir soportes grabados con dicho contenido o de ponerlos a disposición de terceros en una red informática. • MMP (Moore Microprocessor Portfolio) hace referencia a una cartera de patentes de una arquitectura de microprocesador desarrollada por Technology Properties Limited (TPL). Roland emplea esta tecnología bajo licencia de TPL Group. • XGlite ( ) es una marca comercial registrada o una marca comercial de Yamaha Corporation. • Capturas de pantalla de productos de Microsoft reproducidas con permiso de Microsoft Corporation. • Roland, GS y SuperNATURAL son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Roland Corporation en Estados Unidos y/o en otros países. • No pegue adhesivos sobre el teclado. Las pegatinas que llevan adhesivos potentes no podrán ser retiradas, y el adhesivo puede provocar decoloración. • Todos los productos y empresas mencionados en este documento son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios. • En caso de suciedad resistente, use un detergente para teclados no abrasivo. Al principio frote suavemente. Si la suciedad persiste, aumente gradualmente la intensidad con cuidado de no arañar las teclas. • Microsoft, Windows, Windows Vista y DirectX son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation. 60 • iPhone y iTunes son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Apple Inc. Información ÁFRICA EGIPTO Al Fanny Trading Office Calle EBN Hagar Al Askalany 9, ARD E1 Golf, Heliópolis, El Cairo 11341 (EGIPTO) TEL.: (022)-417-1828 REUNIÓN MARCEL FO-YAM Sarl 25 Rue Jules Hermann, Chaudron - BP79 97 491 Ste Clotilde Cedex (ISLA REUNIÓN) TEL.: (0262) 218-429 SUDÁFRICA Paul Bothner (PTY) Ltd. Royal Cape Park, Unit 24 Londonderry Road, Ottery 7800 Ciudad del Cabo (SUDÁFRICA) TEL.: (021) 799 4900 ASIA CHINA Roland Shanghai Electronics Co.,Ltd. 5.ª planta. N.º 1.500 Pingliang Road Shanghai 200090 (CHINA) TEL.: (021) 5580-0800 Roland Shanghai Electronics Co.,Ltd. (OFICINA DE PEKÍN) 3F, Edificio Soluxe Fortune 63 West Dawang Road, Distrito Chaoyang, Pekín (CHINA) TEL.: (010) 5960-2565 COREA Cosmos Corporation 1461-9, Seocho-Dong, Seocho Ku, Seúl (COREA) TEL.: (02) 3486-8855 FILIPINAS G.A. Yupangco & Co. Inc. 339 Gil J. Puyat Avenue Makati, Metro Manila 1200 (FILIPINAS) TEL.: (02) 899 9801 HONG KONG Tom Lee Music 11.ª Planta. Silvercord Tower 1. 30 Canton Road Tsimshatsui, Kowloon (HONG KONG) TEL.: 825-2737-7688 Parsons Music Ltd. 8.ª planta, Railway Plaza, 39 Chatham Road South, T.S.T, Kowloon (HONG KONG) TEL.: 852 2333 1863 INDIA Rivera Digitec (India) Pvt. Ltd. 411, complejo de oficinas Nirman Kendra Mahalaxmi Flats. Dr. Edwin Moses Road, Mumbai-400011 (INDIA) TEL.: (022) 2493 9051 INDONESIA PT. Citra Intirama Centro Comercial Ruko Garden Unidad 8 CR, Podomoro City Jl.Letjend. S.Parman Kav.28 Jakarta Barat 11470 (INDONESIA) TEL.: (021) 5698-5519/5520 KAZAJISTÁN Alatau Dybystary Avda. Abylai-Khan 141, 1.ª planta 050000 Almaty (KAZAJISTÁN) TEL.: (727) 2725477 FAX: (727) 2720730 Si necesita acudir al servicio técnico, llame a su centro de servicios Roland más cercano o al distribuidor autorizado de Roland en su país. La siguiente tabla contiene los datos de contacto. MALASIA/SINGAPUR ECUADOR URUGUAY Roland Asia Pacific Sdn. Bhd. 45-1, Bloque C2, Jalan PJU 1/39, Dataran Prima, 47301 Petaling Jaya, Selangor (MALASIA) TEL.: (03) 7805-3263 Mas Musika Rumichaca 822 y Zaruma Guayaquil (Ecuador) TEL.: (593-4) 2302364 TAILANDIA Theera Music Co., Ltd. 100-108 Soi Verng Nakornkasem, New Road, Sumpantawong, 10100 (TAILANDIA) TEL.: (02) 224-8821 OMNI MUSIC 75 Avenida Norte y Final Alameda Juan Pablo II, Edificio N.º 4010 San Salvador (EL SALVADOR) TEL.: 262-0788 Todo Música S.A. Francisco Acuna de Figueroa 1771 C.P.: 11.800 Montevideo (URUGUAY) TEL.: (02) 924-2335 TAIWÁN GUATEMALA ROLAND TAIWAN ENTERPRISE CO., LTD. Espacio 5, 9.ª planta, n.º 112 Chung Shan North Road Sec.2, Taipei 104, TAIWÁN (REPÚBLICA DE CHINA) TEL.: (02) 2561 3339 Casa Instrumental Calzada Roosevelt 34-01, zona 11 Ciudad de Guatemala (Guatemala) TEL.: (502) 599-2888 VIETNAM VIET THUONG CORPORATION C/ CACH MANG THANG TAM 386 DIST.3, HO CHI MINH (VIETNAM ) TEL.: (08) 9316540 OCEANÍA AUSTRALIA Y NUEVA ZELANDA Roland Corporation Australia Pty.,Ltd. 38 Campbell Avenue Dee Why West. NSW 2099 (AUSTRALIA) Australia: TEL.: (02) 9982 8266 Nueva Zelanda: TEL.: (09) 3098 715 AMÉRICA CENTRAL/LATINA ARGENTINA Instrumentos Musicales S.A. Av. Santa Fe 2055 (1123) Buenos Aires (ARGENTINA) TEL.: (011) 4508-2700 BARBADOS A&B Music Supplies LTD 12 Webster Industrial Park Wildey, St. Michael (Barbados) TEL.: (246) 430-1100 BRASIL Roland Brasil Ltda. Rua San Jose, 211 Parque Industrial San Jose Cotia - Sâo Paulo - SP (BRASIL) TEL.: (011) 4615 5666 CHILE Comercial Fancy II S.A. Rut.: 96.919.420-1 Nataniel Cox N.º 739, 4.ª planta Santiago - Centro (CHILE) TEL.: (02) 384-2180 COLOMBIA Centro Musical Ltda. Cra 43 B N.º 25 A 41 Bododega 9 Medellín (Colombia) TEL.: (574) 3812529 COSTA RICA JUAN Bansbach Instrumentos Musicales Ave.1. Calle 11, Apartado 10237, San José (COSTA RICA) TEL.: 258-0211 CURAÇAO Zeelandia Music Center Inc. Orionweg 30 Curaçao (Antillas Neerlandesas) TEL.: (305) 5926866 EL SALVADOR HONDURAS VENEZUELA Instrumentos Musicales Allegro,C.A. Av.las industrias edf. Guitar import n.º 7 Zona Industrial de Turumo Caracas (Venezuela) TEL.: (212) 244-1122 EUROPA ALEMANIA/AUSTRIA Almacén Pájaro Azul S.A. de C.V. BO. Paz Barahona 3 Ave.11 Calle S.O. San Pedro Sula (Honduras) TEL.: (504) 553-2029 Roland Germany GmbH. Adam-pel-Strasse 4, 64569 Nauheim (ALEMANIA) TEL.: 6152 95546-00 MARTINICA BÉLGICA/FRANCIA/ PAÍSES BAJOS/ LUXEMBURGO Musique & Son Z.I.Les Mangle 97232 Le Lamantin Martinica (Indias Occidentales Francesas ) TEL.: 596 596 426860 Roland Central Europe N.V. Houtstraat 3, B-2260, Oevel Westerlo (BÉLGICA) TEL.: (014) 575811 MÉXICO BOSNIA Y HERZEGOVINA Casa Veerkamp, s.a. de c.v. Av. Toluca N.º 323, Col. Olivar de los Padres 01780 México D.F. (México) TEL.: (55) 5668-6699 Mix-AP Music 78000 Banja Luka, Veselina Maslese 3, BOSNIA Y HERZEGOVINA TEL.: 65 403 168 NICARAGUA Bansbach Instrumentos Musicales Nicaragua Altamira D'Este Calle Principal de la Farmacia 5.ª Avenida 1 Cuadra al Lago. N.º 503 Managua (Nicaragua) TEL.: (505) 277-2557 PANAMÁ CROACIA ART-CENTAR Degenova 3. HR - 10000 Zagreb (Croacia) TEL.: (1) 466 8493 DINAMARCA/ESTONIA/ LETONIA/LITUANIA SUPRO MUNDIAL, S.A. Boulevard Andrews, Albrook, Ciudad de Panamá (REP. DE PANAMÁ) TEL.: 315-0101 Roland Scandinavia A/S Skagerrakvej 7, apartado 880, DK-2100 Copenhage (DINAMARCA) TEL.: 39166222 PARAGUAY ESLOVAQUIA Distribuidora de Instrumentos Musicales J.E. Olear y ESQ. Manduvira Asunción (PARAGUAY) TEL.: (595) 21 492147 DAN Acoustic s.r.o. Povazská 18. SK - 940 01 Nové Zámky (Eslovaquia) TEL.: (035) 6424 330 PERÚ ESPAÑA Audionet Distribuciones Musicales SAC Avda. 2 de Mayo 562 Miraflores Lima (Perú) TEL.: (511) 447-0691 REPÚBLICA DOMINICANA Instrumentos Fernando Giráldez Calle Roberto Pastoriza 325 Sánchez Naco Santo Domingo (República Dominicana) TEL.: (809) 683 0305 TRINIDAD AMR Ltd Planta baja Maritime Plaza Barataria (Trinidad, Indias Occidentales) TEL.: (868) 638 6385 Roland Systems Group EMEA, S.L. Paseo García Faria, 33-35 08005 Barcelona (ESPAÑA) TEL.: 93 493 91 00 FINLANDIA Roland Scandinavia As, Filial Finland Vanha Nurmijarventie 62 01670 Vantaa (FINLANDIA) TEL.: (0) 9 68 24 020 GRECIA Y CHIPRE STOLLAS S.A. Music Sound Light 155, New National Road Patras 26442 (GRECIA) TEL.: 2610 435400 HUNGRÍA/RUMANÍA Roland East Europe Ltd. 2045 Törökbálint, FSD Park, edificio 3. (HUNGRÍA) TEL.: (23) 511011 IRLANDA Roland Ireland E2 Calmount Park, Calmount Avenue, Dublín 12 (República de IRLANDA) TEL.: (01) 4294444 ITALIA Roland Italy S. p. A. Viale delle Industrie 8, 20020 Arese, Milán (ITALIA) TEL.: (02) 937-78300 MACEDONIA MK MJUZIK Alekso Demnievski-Bauman 9-3, 1400 Veles MACEDONIA TEL.: 70 264 458 MONTENEGRO MAX-AP Przno, Kamenovo bb., 86000, Budva, MONTENEGRO) TEL.: 68 050 112 NORUEGA Roland Scandinavia Avd. Kontor Norge Lilleakerveien 2, Apartado 95 Lilleaker N-0216 Oslo (NORUEGA) TEL.: 2273 0074 POLONIA ROLAND POLSKA SP. Z O.O. ul. Kty Grodziskie 16B 03-289 Varsovia (POLONIA) TEL.: (022) 678 9512 PORTUGAL Roland Iberia, S.L. Oficina de Oporto Edifício Tower Plaza Rotunda Eng. Edgar Cardoso 23, 9.º G 4400-676 Vila Nova de Gaia (Portugal) TEL.: (+351) 22 608 00 60 REPÚBLICA CHECA DISTRIBUIDOR PARA REP. CHECA s.r.o Pod Bání 8 180 00 PRAGA 8, (REPÚBLICA CHECA) TEL.: 266-312-557 REINO UNIDO Roland (U.K.) Ltd. Atlantic Close, Swansea SA7 9FJ (REINO UNIDO) TEL.: (01792) 702701 RUSIA Roland Music LLC Dorozhnaya ul.3,korp.6 117 545 Moscú (RUSIA) TEL.: (495) 981- 4967 E.A.U. Adawliah Universal Electronics APL Calle Omar bin Alkhattab, Fish Round About, Nayef, Deira, Dubái (E.A.U.) TEL.: (04) 2340442 IRÁN MOCO INC. Jadeh Makshous Karaj (K-9), Nakhe Zarin Ave. Jalal Street, Reza Alley N.º 4, Teherán 1389716791 (IRÁN) TEL.: (021) 44545370-5 ISRAEL Halilit P. Greenspoon & Sons Ltd. 8 Retzif Ha'alia Hashnia St. Tel-Aviv-Yafo (ISRAEL) TEL.: (03) 6823666 JORDANIA MUSIC HOUSE CO. LTD. FREDDY FOR MUSIC Apdo. Correos 922846 Ammán 11192 (JORDANIA) TEL.: (06) 5692696 KUWAIT EASA HUSAIN AL-YOUSIFI & SONS CO. Al-Yousifi Service Center Apdo. Correos 126 (Safat) 13002 (KUWAIT) TEL.: 00 965 802929 LÍBANO Chahine S.A.L. George Zeidan St., Chahine Bldg., Achrafieh, apdo. correos: 16-5857 Beirut (LÍBANO) TEL.: (01) 20-1441 OMÁN TALENTZ CENTRE L.L.C. Malatan House N.º 1 Al Noor Street, Ruwi (SULTANATO DE OMÁN) TEL.: 2478 3443 QATAR AL-EMADI TRADING & CONTRACTING CO. Apdo. Correos 62, Doha (QATAR) TEL.: 4423-554 SERBIA Music AP Sutjeska br. 5 XS - 24413 Palic (Serbia) TEL.: (024) 539 395 SIRIA SUECIA TURQUÍA Roland Scandinavia A/S OFICINA COMERCIAL SUECA Marbackagatan 31, 4 tr. SE-123 43 Farsta (SUECIA) TEL.: (0) 8 683 04 30 SUIZA Roland (Switzerland) AG Landstrasse 5, Postfach, CH-4452 Itingen (SUIZA) TEL.: (061) 975-9987 UCRANIA EURHYTHMICS Ltd. Apartado de correos 37-a. Nedecey Str. 30 UA - 89600 Mukachevo (UCRANIA) TEL.: (03131) 414-40 ORIENTE MEDIO Technical Light & Sound Center APDO CORREOS 13520 EDIF N.º 49 Khaled Abn Alwalid St. DAMASCO (SIRIA) TEL.: (011) 223-5384 ZUHAL DIS TICARET A.S. Galip Dede Cad. N.º 33 Beyoglu - Estambul (TURQUÍA) TEL.: (0212) 249 85 10 NORTEAMÉRICA CANADÁ Roland Canada Ltd. (Sede central) 5480 Parkwood Way Richmond B. C., V6V 2M4 (CANADÁ) TEL.: (604) 270 6626 Roland Canada Ltd. (Oficina de Toronto) 170 Admiral Boulevard Mississauga On L5T 2N6 (CANADÁ) TEL.: (905) 362 9707 ARABIA SAUDÍ Adawliah Universal Electronics APL Detrás de Pizza Inn Calle Prince Turkey Edificio Adawliah, Apartado de correos 2154, Al Khobar 31952 (ARABIA SAUDÍ) TEL.: (03) 8643601 ESTADOS UNIDOS Roland Corporation U.S. 5100 S. Eastern Avenue Los Ángeles, CA 90040-2938 (ESTADOS UNIDOS) TEL.: (323) 890 3700 BAHREIN Moon Stores N.º 1231&1249 Rumaytha Building Road 3931, Manama 339 (BAHREIN) TEL.: 17 813 942 A fecha de 1 de octubre de 2012 (ROLAND) Unión Europea China IMPORTANTE: LOS CABLES DE ESTE ENCHUFE SIGUEN EL SIGUIENTE CÓDIGO DE COLORES: Reino Unido AZUL: NEUTRO MARRÓN: FASE Dado que los colores de los cables del enchufe de este aparato pueden no corresponder con las marcas coloreadas que identifican las terminales de su enchufe, proceda de la siguiente manera: El cable AZUL debe conectarse a la toma marcada con la letra N o de color NEGRO. El cable MARRÓN debe conectarse a la toma marcada con la letra L o de color ROJO. No conecte bajo ningún concepto ninguno de los cables mencionados a la toma de tierra de un enchufe de tres clavijas. Unión Europea Este producto cumple los requisitos de la Directiva Europea EMCD 2004/108/CE. EE. UU. DECLARACIÓN SOBRE LA INTERFERENCIA DE RADIOFRECUENCIAS DE LA COMISIÓN FEDERAL DE COMUNICACIONES Este equipo ha sido comprobado y cumple los límites vigentes para los aparatos digitales de la Clase B, según lo establecido en la Parte 15 de las normas de la Comisión Federal de Comunicaciones. Estos límites se han establecido para ofrecer una protección razonable ante interferencias dañinas en una instalación doméstica. Este equipo genera, utiliza e irradia energía de radiofrecuencia, por lo que, si no se instala y utiliza según las instrucciones, puede interferir negativamente en las radiocomunicaciones. Sin embargo, no puede garantizarse que no se produzcan interferencias en una instalación en particular. Si este equipo provoca interferencias en la recepción de señales de radio o de televisión, hecho que puede comprobarse encendiendo y apagando el equipo, el usuario puede intentar corregir las interferencias siguiendo una o más de las siguientes indicaciones: - Reoriente o recoloque la antena receptora. - Aumente la separación entre el equipo y el receptor. - Conecte el equipo a una toma de corriente o a un circuito diferente al que está conectado el receptor. - Consulte con el proveedor o con un técnico de radio/TV con experiencia. Este aparato cumple la Parte 15 de las normas de la Comisión Federal de Comunicaciones. Condiciones de uso: (1) Este aparato no puede causar interferencias dañinas, y (2) Este aparato acepta cualquier interferencia que reciba, incluyendo las que pueden provocar anomalías de funcionamiento . Los cambios o modificaciones de este sistema sin autorización pueden anular el permiso que tienen los usuarios para usar este equipo. Este equipo requiere cables de interface blindados para cumplir con el Límite Clase B de la FCC. Canadá AVISO Este aparato digital de Clase B cumple todos los requisitos establecidos en el Reglamento canadiense para equipos capaces de provocar interferencias. AVISO California (Proposición 65) Este producto contiene productos, como el plomo, que pueden provocar cáncer, defectos de gestación u otras lesiones en el aparato reproductor. EE UU DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Información de conformidad Modelo : Tipo de equipo : Responsable : Dirección : Teléfono : FP-50 Piano digital Roland Corporation U.S. 5100 S. Eastern Avenue, Los Ángeles, CA 90040-2938 (323) 890-3700 * 5 1 0 0 0 3 1 9 6 0 - 0 2 * * 5 1 0 0 0 3 1 9 6 0 - 0 2 * For the U.K. IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE. BLUE: NEUTRAL BROWN: LIVE As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED. Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug. For EU Countries This product complies with the requirements of EMC Directive 2004/108/EC. FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT For the USA This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: Ð Reorient or relocate the receiving antenna. Ð Increase the separation between the equipment and receiver. Ð Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. Ð Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B limit. Any unauthorized changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the userÕs authority to operate the equipment. For Canada NOTICE This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations. AVIS Cet appareil numŽrique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matŽriel brouilleur du Canada. WARNING For C.A. US (Proposition 65) This product contains chemicals known to cause cancer, birth defects and other reproductive harm, including lead. For EU Countries For China Informações Se precisar de um serviço de manutenção, ligue para a Assistência Técnica Roland mais próxima ou um distribuidor Roland autorizado em seu país conforme mostrado abaixo. OBSERVAÇÕES IMPORTANTES • É proibido por lei fazer gravações de áudio, gravações de vídeo, cópia ou revisão de uma obra de terceiros com direitos autorais protegidos (obra musical, obra de vídeo, transmissão, performance ao vivo ou outra obra) pertencentes em parte ou totalmente a terceiros, e distribuir, vender, alugar, apresentar ou transmiti-la sem a permissão do proprietário. • Insira os pendrives cuidadosamente até o fim, até que fiquem firmes. Direitos Autorais/Licença/Marca Registrada Usando pendrives USB • Não use este produto para finalidades que possam infringir os direitos autorais pertencentes a terceiros. Não assumimos nenhuma responsabilidade em relação à violação de direitos autorais de terceiros causada pelo uso deste equipamento. • Nunca toque as pontas dos pendrives. Evite, também, sujar os terminais. • Pendrives são feitos com componentes de precisão; manuseie cuidadosamente, prestando atenção ao seguinte. • Para evitar danos aos pendrives causados pela eletricidade estática, certifique-se de descarregar toda eletricidade estática de seu corpo antes de manuseá-los. • Não toque ou permita que objetos metálicos toquem a parte de contato dos pendrives. • Não curve, não deixe cair, nem exponha os pendrives a fortes impactos ou vibração. • Não exponha os pendrives à luz solar direta, não as deixe no interior de veículos fechados ou em outras condições semelhantes. • Evite expor os pendrives à umidade. • Não desmonte ou altere os pendrives. Cuidado com o teclado • Não escreva sobre o teclado com caneta ou outro objeto e não carimbe ou coloque qualquer marca no instrumento. A tinta incrustará nas linhas da superfície e não poderá ser removida. • Não cole adesivos no teclado. Talvez não seja possível remover os adesivos que tenham uma aderência forte e essa aderência poderá causar a descoloração. • Para remover a sujeira persistente, use um limpador para teclados comercialmente disponível que não contenha abrasivos. Comece limpando levemente. Se a sujeira não sair, limpe usando quantidades gradativamente crescentes de pressão enquanto toma cuidado para não arranhar as teclas. • Os direitos autorais contidos neste produto (os dados de formato de onda de som, dados de estilo, padrões de acompanhamento, dados frase, loop de áudio, dados de imagens) são reservados pela Roland Corporation. • É permitido aos compradores deste produto utilizar o conteúdo referido para criação, execução, gravação e distribuição de criações musicais originais. • NÃO é permitido aos compradores deste produto extrair o conteúdo mencionado em sua forma original ou modificada, para propósitos de distribuição de mídia gravada do conteúdo relacionado ou para disponibilizá-los em uma rede de computador. • MMP - (Moore Microprocessor Portfolio) refere-se ao portfolio da patente relacionada à arquitetura do microprocessador que foi desenvolvida pela Technology Properties Limited (TPL). A Roland licenciou esta tecnologia da TPL Group. • XGlite ( ) é uma marca comercial registrada ou uma marca comercial da Yamaha Corporation. • Capturas de tela de produto Microsoft reimpressas com permissão da Microsoft Corporation. • Roland, GS e SuperNATURAL são marcas comerciais registradas ou marcas comerciais da Roland Corporation nos Estados Unidos e/ou outros países. • Os nomes de empresas e nomes de produtos mencionados neste documento são marcas ou marcas registradas de seus respectivos proprietários. • Microsoft, Windows, Windows Vista, e DirectX são marcas registradas ou marcas da Microsoft Corporation. • iPhone e iTunes são marcas registradas ou marcas da Apple Inc. 60 OBSERVAÇÕES IMPORTANTES Reparos e Dados Alimentação Preparando-se • Esteja ciente de que todos os dados contidos na memória do equipamento podem se perder quando este for enviado à assistência técnica. Dados importantes devem ser sempre copiados em pendrives ou escritos em papel (quando possível). Durante os reparos, tome o devido cuidado para evitar a perda de dados. Entretanto, em alguns casos (como quando o próprio circuito associado à memória estiver com defeito), pode ocorrer a impossibilidade de recuperação dos dados e a Roland não assume nenhuma responsabilidade pela perda dos mesmos. • Não conecte este equipamento à mesma tomada elétrica sendo utilizada por um aparelho elétrico controlado por um inversor ou um motor (como um refrigerador, máquina de lavar, forno de microondas ou ar condicionado). Dependendo da maneira como o aparelho elétrico for utilizado, a interferência da alimentação poderá causar mau funcionamento deste equipamento ou produzir ruído audível. Se não for prático utilizar uma tomada elétrica separada, conecte um filtro de interferência de alimentação entre este equipamento e a tomada elétrica. • O conteúdo da memória pode ser perdido em virtude de mau funcionamento ou uso incorreto do equipamento. Para se proteger contra perdas de dados, recomendamos que sejam feitas cópias periódicas de sua programação pessoal em pendrives. • Infelizmente, pode ser impossível restaurar os dados armazenados na memória do equipamento, se ocorrer a perda da memória USB. A Roland Corporation não assume nenhuma responsabilidade relacionada a tais perdas de dados. Guia de Operação Cuidados Adicionais • O adaptador AC começará a gerar calor após um longo período de uso consecutivo. Isso é normal e não é motivo para preocupação. • Para evitar o mau funcionamento ou falha, sempre certifique-se de desligar a energia de todo o equipamento antes de fazer qualquer conexão. Posicionamento • Utilizar o equipamento próximo a amplificadores de potência (ou outros equipamentos contendo amplificadores de alta potência) pode induzir à interferência. Para amenizar o problema, mude a orientação deste equipamento ou afaste-o da fonte de interferência. • Tome cuidado ao utilizar os botões, controles deslizantes ou outros controles do equipamento e ao utilizar suas tomadas e conectores. O manuseio descuidado pode levar a um mau funcionamento. • Nunca bata ou aplique pressão intensa no visor. • Ao desconectar todos os cabos, segure no conector - nunca puxe pelo cabo. Desse modo, você irá evitar causar curto-circuitos ou danificar os elementos internos do cabo. Tocando • Este equipamento pode interferir com a recepção de rádio e televisão. Não utilize este dispositivo próximo a esses receptores. • Ruídos poderão ser produzidos se dispositivos de comunicação sem fio, tais como celulares, estiverem em funcionamento próximos a este equipamento. Essa interferência pode ocorrer ao receber, iniciar ou durante uma chamada. Se esses problemas ocorrerem, você deve mudar os dispositivos sem fios para que fiquem mais distantes deste equipamento ou desligá-los. • Para evitar incomodar seus vizinhos, tente manter o ajuste de volume do equipamento a um nível razoável. Você pode preferir utilizar fones de ouvido; assim, você não precisará se preocupar com aqueles ao seu redor. • O som das teclas pressionadas e as vibrações produzidas ao tocar um instrumento podem ser transmitidos através do chão ou da parede a uma extensão inesperada. Tome cuidado para não incomodar os vizinhos. Gravando • Não exponha o equipamento à luz solar direta, próximo a dispositivos que irradiem calor, não o deixe dentro de um veículo fechado ou qualquer outra situação que o submeta a temperaturas extremas. Calor excessivo pode deformar ou desbotar o equipamento. • Ao mudá-lo de um local para outro em que a temperatura e/ou umidade for muito diferente, gotículas de água (condensação) poderão se formar dentro do equipamento. Tentar utilizar o equipamento nesta condição poderá resultar em danos ou mau funcionamento. Portanto, antes de utilizar o equipamento, você deverá deixá-lo inoperante durante horas, até que a condensação tenha evaporado totalmente. • Se precisar transportar o equipamento, coloque-o no caixa (incluindo o enchimento) em que foi adquirido, se possível. De outra forma, você precisará utilizar materiais de embalagem equivalentes. • Não aplique força desnecessária ao suporte para partitura enquanto em uso. • Use apenas o pedal de expressão especificado (EV-5, EV-7; vendido separadamente). Conectando outros pedais, existe o risco de dano e/ ou mau funcionamento. • Alguns cabos contêm resistores. Não utilize cabos com resistores incorporados para conectar a este equipamento. O uso desses cabos pode fazer com que o nível do som seja extremamente baixo ou impossível de ouvir. Quanto às informações sobre a especificação de cabos, consulte o fabricante. Configurações • As explicações neste manual incluem ilustrações que mostram o que normalmente aparece no visor. Observe, no entanto, que este equipamento pode estar agregado a uma versão mais nova e melhorada do sistema (por exemplo, incluir sons mais recentes). Portanto, o que aparece no visor nem sempre combina com o que está no manual. Registrações • Não coloque objetos sobre o teclado. Isso pode ser a causa de mau funcionamento, como, por exemplo, se as teclas pararem de produzir som. • Dependendo do material e da temperatura da superfície sobre a qual se encontra o equipamento, os pés de borracha poderão descolorir ou danificar a superfície. Você pode colocar um pedaço de feltro ou pano sob os pés de borracha para evitar que isso aconteça. Se o fizer, certifique-se de que o equipamento não irá escorregar ou mover acidentalmente. • Não coloque nada que contenha água sobre este equipamento. Também evite o uso de inseticidas, perfumes, álcool, esmalte, latas de spray, etc., próximos ao equipamento. Limpe rapidamente todo líquido que respingar no equipamento usando um pano macio seco. Manutenção • Para limpeza diária, limpe o equipamento com pano macio e seco ou levemente umedecido com água. Para remover a sujeira persistente, use um pano umedecido com detergente neutro não abrasivo. Em seguida, limpe o equipamento com pano seco e macio. • A fim de evitar a possibilidade de descoloração e/ou deformação, nunca utilize benzina, diluentes, álcool ou solvente de qualquer tipo. Apêndice 59 UTILIZANDO A UNIDADE COM SEGURANÇA AVISO Evite o uso do equipamento em volume alto por um longo período. Este equipamento, sozinho ou em combinação com um amplificador e fones de ouvido ou alto-falantes, é capaz de produzir níveis de som elevados que podem causar perda de audição permanente. Não opere em um nível de volume alto ou em um nível desconfortável por um longo período de tempo. Se experimentar alguma perda de audição ou zumbido nos ouvidos, pare de utilizar o equipamento imediatamente e consulte um audiologista. Não permita que objetos estranhos ou líquidos caiam dentro da unidade; nunca coloque recipientes com líquido sobre o equipamento. Não coloque recipientes contendo líquido (por exemplo, vasos com flores) sobre este produto. Não permita que qualquer objeto (por exemplo, material inflamável, moedas, arames); ou líquido (água, refrigerante, etc.) penetrem no aparelho. Isso poderá causar curtos-circuitos, operação defeituosa ou outro mau funcionamento. Desligue o equipamento se ocorrer alguma anormalidade ou mau funcionamento Desligue o equipamento imediatamente, remova o adaptador AC da tomada e solicite manutenção ao seu revendedor, Assistência Técnica Roland mais próxima ou distribuidor autorizado Roland, conforme relacionado na página “Informações” quando: • O adaptador AC, o cabo de alimentação ou o plugue foram danificados; ou • Em caso de fumaça ou odor incomum; ou • Objetos caírem dentro do equipamento ou líquido for esparramado sobre o equipamento; ou • O equipamento tiver sido exposto à chuva (ou qualquer outra coisa que seja molhada); ou • O equipamento parecer não funcionar normalmente ou exibir uma alteração marcante no desempenho. Os adultos devem supervisionar o local do equipamento quando crianças estiverem presentes. Ao utilizar o equipamento em locais onde há crianças, tome cuidado para não ocorrer a manipulação incorreta do equipamento. Sempre deve haver um adulto por perto para supervisionar e orientar a manipulação do equipamento. Não deixe o equipamento cair ou sofrer um forte impacto. Proteja o equipamento contra forte impacto. (Não o deixe cair!) AVISO Não compartilhe uma tomada com vários equipamentos. Não force o cabo de alimentação do equipamento a compartilhar uma tomada com um número excessivo de outros equipamentos. Tome cuidado especial ao utilizar cabos de extensão - a energia total utilizada pelos outros equipamentos conectados à tomada do cabo de extensão nunca deve exceder a potência nominal (watts/ amperes) para o cabo de extensão. Cargas excessivas podem fazer com que o isolamento do cabo aqueça e eventualmente derreta. Não utilize em outros países Antes de utilizar o equipamento em um país estrangeiro, consulte seu revendedor, assistência técnica Roland mais próxima ou distribuidor autorizado Roland, conforme relacionado na folha “Informações”. CUIDADO Instale-o em um local bem ventilado O equipamento e o adaptador AC devem ser colocados em local ou posição que não interfira com a ventilação adequada. Use somente o(s) suporte(s) especificado(s) Esta unidade é projetada para ser usada em conjunto com suportes específicos (modelo: KSC-44, KS-G8, KS-18Z, KS-12) fabricados pela Roland. Se usado em combinação com outros suportes, você corre o risco de causar danos como resultado de queda devida à falta de estabilidade. Avalie os itens de segurança antes de usar suportes Ainda que você tome os cuidados indicados no manual do proprietário, certos tipos de manuseio podem causar a queda do produto do suporte ou fazer com que o suporte vire. Fique atento às questões de segurança antes de utilizar este produto. Segure o plugue ao conectar ou desconectar o adaptador AC Sempre segure o plugue do cabo do adaptador AC ao conectá-lo ou desconectá-lo de uma tomada ou deste equipamento. Limpe o plugue do adaptador AC periodicamente Em intervalos regulares, você deve desconectar o adaptador AC e limpá-lo utilizando um pano seco para remover toda poeira e outros acúmulos de seus pinos. Também desconecte o plugue da tomada, sempre que este equipamento permanecer inoperante por um período prolongado de tempo. O acúmulo de poeira entre o pluge e a tomada de energia pode resultar em isolamento deficiente e causar incêndio. CUIDADO Gerencie os cabos com segurança. Tente impedir que os fios e cabos fiquem embaraçados. Os cabos e fios também devem permanecer fora do alcance de crianças. Evite subir no topo do equipamento ou colocar objetos pesados sobre ele Nunca suba ou coloque objetos pesados sobre o equipamento. Não conecte ou desconecte o adaptador AC com as mãos molhadas Nunca manuseie o adaptador AC ou seus plugues com as mãos molhadas ao conectar ou desconectar este equipamento da tomada. Tome cuidado ao mover este equipamento. Se precisar mover o instrumento, observe as precauções relacionadas abaixo. Pelo menos duas pessoas são necessárias para levantar e mover o equipamento com segurança. Ele deve ser manuseado com segurança enquanto o mantém nivelado. Certifique-se de ter apertado firmemente para protegê-lo de ferimentos e o equipamento de danos. • Certifique-se de que os parafusos que prendem o equipamento ao suporte não estejam soltos. Aperteos firmemente sempre que perceber que estejam soltos. • Desconecte o adaptador AC. • Desconecte todos os cabos dos dispositivos externos. • Remova o suporte de partitura. Desconecte o adaptador AC da tomada antes de limpar Desligue a energia e desconecte o adaptador AC da tomada antes de limpar o equipamento (p. 11). Se houver possibilidade de queda de raio, desconecte o adaptador AC da tomada Sempre que perceber a possibilidade de raios na sua área, desconecte o adaptador AC da tomada. Tome cuidado para não se queimar A área mostrada na figura pode aquecer, tome cuidado para evitar queimaduras. 58 UTILIZANDO A UNIDADE COM SEGURANÇA Sobre Símbolos Aboutosthe Symbols symbol alerts the user toinstruções important or OThe símbolo alerta o usuário sobre ouinstructions avisos warnings.The specific meaning the symbol is importantes. O significado específicoofdo símbolo é determinado determined by the contained the pelo desenho que ficadesign dentro do triângulo.within No caso dotriangle. símbolo àIn esquerda, elethe serásymbol utilizadoatpara avisos ou alertas the case of left,cuidados it is usedgerais, for general de perigo. warnings, or alerts to danger. cautions, symbol alerts the user items that must neverser be OThe símbolo alerta o usuário parato ações que nunca deverão carried out(são (areproibidas). forbidden). Theespecífica specific thing that mustser executadas A ação que não deverá not be done is indicated by the que design within executada é indicada pelo desenho fica contained dentro do círculo. Othe símbolo a unidade deverá ser circle.àInesquerda the casesignifica of the que symbol at left,nunca it means that desmontada. the unit must never be disassembled. Preparando-se Used for para instructions intended to alert the Utilizado instruções que têm por objetivo user toothe risk of injury material alertar usuário quanto aoor risco de ferimentos ou danos should materiais emunit casobe deused uso inadequadamage the do da unidade. improperly. or pets. Guia de Operação UTILIZAÇÃO DA UNIDADE COM SEGURANÇA INSTRUÇÕES PARA A PREVENÇÃO DE INCÊNDIO, CHOQUE ELÉTRICO OU FERIMENTOS PESSOAIS. Sobre os alertas AVISOand e CUIDADO About WARNING CAUTION Notices AVISO Utilizado instruções que têm por objetivo Used for para instructions intended to alert the alertar usuário quanto aoor risco de morte user toothe risk of death severe injuryou de ferimentos graves em caso de uso inadeshould the unit be used improperly. quado da unidade. CUIDADO ** Material damage refers to damage or Dano material se refere a danos ou outros otheradversos adversecausados effects caused withà resiefeitos em relação respect to the home andassim all itscomo anidência e toda a sua mobília, furnishings, as ou well domestic animals mais domésticos deto estimação. symbol alerts the user things must OThe símbolo alerta o usuário parato ações quethat devem ser be carried out.AThe thing must be done isé indicada executadas. açãospecific específica que that deverá ser executada indicated byque thefica design contained the àcircle. In the pelo desenho dentro do círculo.within O símbolo esquerda significa plugueat doleft, cabo alimentação ser case of que the osymbol it de means that thedeverá power-cord desconectado tomada. from the outlet. plug must bedaunplugged AVISO AVISO Cuidados sobre o posicionamento desta unidade em um suporte Não utilize ou armazene o equipamento nos seguintes tipos de locais: Se não for ajustado corretamente, você corre o risco de criar uma situação instável que pode levar à queda da unidade ou do suporte, resultando em danos. Gravando Certifique-se de seguir as instruções do Manual do Proprietário cuidadosamente ao colocar a unidade em um suporte (p. 12). • Sujeitos a temperaturas extremas (por exemplo, luz solar direta em um veículo fechado, próximo a um duto de aquecimento, sobre equipamento gerador de calor); ou que sejam • Úmidos (por exemplo, banheiros, sobre pisos molhados); ou que estejam • Expostos ao vapor ou fumaça; • Submetidos à exposição ao sal; • Úmidos; Utilize somente o adaptador AC fornecido e a voltagem correta Certifique-se de utilizar somente o adaptador AC fornecido com o equipamento. Certifique-se também de que a tensão da linha na instalação é compatível com a tensão de entrada especificada no corpo do adaptador AC. Outros adaptadores AC podem utilizar uma polaridade diferente ou ser projetados para outro valor de tensão; desse modo, seu uso pode resultar em danos, mau funcionamento ou choque elétrico. Registrações • Expostos à chuva; • Empoeirados ou arenosos; • Submetidos a altos níveis de vibração e instabilidade. Use somente suporte que seja recomendado Esta unidade deve ser usada somente sobre uma estante que seja recomendada pela Roland. Utilize somente o cabo de alimentação fornecido Utilize somente o cabo de alimentação fornecido. O cabo de energia fornecido também não deverá ser utilizado com outros equipamentos. Configurações Não coloque o equipamento em um local instável. Tocando ALWAYS OBSERVE THE FOLLOWING SEMPRE OBSERVE O SEGUINTE AVISO Sobre a função desligamento automático A alimentação desta unidade será desligada automaticamente após passar uma quantidade predeterminada de tempo desde a última utilização para tocar música, ou da operação de seus botões ou controles (função Auto Off ). Se você não quiser que a alimentação desligue automaticamente, desabilite a função Auto Off (p. 33). Não desmonte ou altere o equipamento por conta própria. Não abra (ou modifique de nenhuma maneira) o equipamento ou o seu adaptador AC. Não repare ou substitua peças por conta própria. Não tente consertar o equipamento ou substituir peças internas (exceto quando este manual fornecer instruções específicas para orientá-lo a fazê-lo). Entregue toda a manutenção ao seu revendedor, assistência técnica Roland mais próxima ou distribuidor autorizado Roland, conforme relacionado na página “Informações”. Ao usar o equipamento com uma estante recomendada pela Roland, a mesma deve ser posicionada cuidadosamente, de maneira que fique bem plana e que se mantenha estável. Se não estiver utilizando um suporte, você ainda deve certificar-se de que o local escolhido para colocar o equipamento possua uma superfície plana que irá suportar o equipamento e evitar que o mesmo balance. Não dobre o cabo de alimentação ou coloque objetos pesados sobre ele. Apêndice Não deforme ou dobre o cabo de alimentação excessivamente nem coloque objetos pesados sobre ele. Isso pode danificar o cabo de alimentação, causando danos aos elementos e curtos-circuitos. Cabos danificados apresentam riscos de incêndio e choque! 57 Índice Símbolos Interruptor [ ] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Botões [–] [+] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Botão [ ] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 22 Botão [ ] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 22 Botão [ ] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 22 Botões [ ] [ ] (SLOW/FAST) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 16 A Acorde Dedilhado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Adaptador AC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Afinação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Ambiência. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Audio Transpose. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 AudTrans. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Auto Off (Desligamento Automático). . . . . . . . . . . . . . 33 B Backup de Memória. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 33 Backup. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 BALANCE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Bloqueio do Painel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 35 Botão [BACKING] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Botão [E. PIANO] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Botão [INTRO/ENDING]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 19 Botão [KEYBOARD] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Botão [Metronome]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 16 Botão [OTHER]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Botão [PIANO] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Botão [REC]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 24, 27 Botão [RHYTHM] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Botão [SONG]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Botão [SPLIT] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 15 Botão [START/STOP] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Botão [STRINGS] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Botão [TRANSPOSE] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 18 Botão [VARIATION]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 20 Botão EQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Botões [] [] (SLOW/FAST) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 16 Botões [–] [+] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Botões TONE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 D Del Rgst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Del Song. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Delete Configuração de Registro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Música. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 DEMO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 DPdl Prt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Dual Bal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Dual Balance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Dual Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 14 E Ending . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Energia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Entrada USB MEMORY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 EQ Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Equalizador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Estante de Partitura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 F FctReset. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Fill-In. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Format Media. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Format . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Fórmula de Compasso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 16 Função do Pedal Central. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Função do Pedal Esquerdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 FUNÇÃO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 G Gravação de áudio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Gravação de SMF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Gravando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 24 Audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 SMF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 I Intro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 K Key Touch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 L C C Cancel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Canal Visual Contro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Center Cancel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Center Pedal Part . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Chord Hold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Computador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Comunicação Sem Fio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Conector DAMPER/R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Conector DC IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Conector Headphone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Conector INPUT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Conector SOFT/L. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Conector SOSTENUTO/C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Conectores OUTPUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Conectores PEDAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Configuração de Registro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Copy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Delete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Load. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Save. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Configurações de Fábrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Controle Visual MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Conversão para áudio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Convertendo áudio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Copiar Configuração de Registro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 CopyRgst. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 CopySong . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 CPdl Fnc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 CPdl Prt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 LAN sem fio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Load Configuração de Registro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 LoadRgst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Local Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 LocalCtl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 LPdl Fnc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 LPdl Prt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 M MAC address. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Master Tuning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Metrônomo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 16 Volume. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 MIDI Transmit Channel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Modo Ad-Hoc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Modo de Gravação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Modo Function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Modo Memória USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Modo Rec. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Modo Transpose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Modo USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Modo VC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Modo Visual Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Mudança de oitava. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Música de demonstração. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Música. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Parte do Pedal Esquerdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Parte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Pedal de Sustain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Pedal Shift. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Pedal Soft. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Pedal Sostenuto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Piano Tone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 PULSO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 R Reformatando a Memória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Registração. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Recall. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Save. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Registrações. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Reinicialização de fábrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Rgst.LSB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Rgst.MSB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Rgst.Pdl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 RgstPC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 RgstTxCh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Rhy. Part. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Ritmo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Play. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 19 Selecionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 19 S Save Registrações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Configuração de Registro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Configurações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 SaveRgst. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Símbolos Song. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Copy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Delete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Name. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Play All. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 22 Playback. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 22 Selecionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 22 Tempo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Transposição. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Split Balance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Split Play. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 15 Split Point . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 SplitBal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 SplOnRcg. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Stand. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Sync Start. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 T Temperamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 TEMPO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Tempo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 16 Temprmnt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Tmpr Key . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Tocar Todas as Músicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Tone Color. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 37 Tone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Projetando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Selecionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Transmit MIDI Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Transposição. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 18 Arquivo de áudio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Trnspose. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 V WPS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Parte do Pedal Damper. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 W P VC Ch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Visor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 V-LINK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Volume. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Balance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Metrônomo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Oct Shft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 O 56 Principais Especificações Roland FP-50: Piano Digital 88 tecas (Teclado Ivory Feel-G com Escapement) Memória Interna Formato de Armazenamento Arquivos MIDI Padrão (Formato 0) Arquivos de Conjuntos de Registros (formato original da Roland) Memória Externa Armazenamento Externo Total Dual (balanço de volume ajustável) Split (ponto de divisão, balanço de volume ajustável) Gerador de Som Timbres 128 vozes Polifonia Máxima Conforme a GM2/GS/XG Lite Formato MIDI Som do Piano 1 música Músicas Arquivos MIDI Padrão (Formato 0) Formato de Armazenamento 2 partes (Teclado, Acompanhamento) Partes Pendrive Outros 20 Registros (capaz de alternar por pedal) Registrações 30 músicas Músicas Internas 98 dB * Este número foi medido de acordo com o método baseado na norma técnica da Roland. Nível de Volume (SPL) 12 W x 2 Saída de Potência Nominal Alto-falantes (8 x 12 cm) x 2 Panel Lock V-LINK MIDI Visual Control Tone Demo Roland Wireless Connect Outras Funções Volume (slider) Controles LCD personalizado Visor Conectores Alimentação Conector DC IN Conectores PEDAL (DAMPER/R, SOFT/L *, SOSTENUTO/C *) : Tipo de fone de 1/4 de polegada (* atribuível) Conector INPUT: Stereo miniatura tipo fone conectores OUTPUT (L/Mono, R): Tipo de fone de 1/4 de polegada Porta USB: USB Tipo A Conectores MIDI (IN, OUT) Conector PHONES: Estéreo tipo fone de 1/4 de polegada Adaptador AC 9 W (9-31 W) Consumo de energia 9 W: Consumo médio de energia enquanto o piano é tocado com o volume na posição central 6 W: Consumo de energia imediatamente depois de ligar o piano, sem ser tocado 31 W: Consumo de potência nominal 1,343 (W) x 313 (D) x 125 (H) mm 52-7/8 (W) x 12-3/8 (D) x 4-15/16 (H) polegadas Dimensões 1,343 (W) x 405 (D) x 927 (H) mm 52-7/8 (W) x 16 (D) x 36-1/2 (H) polegadas (FP-50 com suporte dedicado KSC-44 e estante de partitura) 16.5 kg 36 lbs 5 oz Peso Acessórios 28.9 kg 63 lbs 12 oz (FP-50 com suporte dedicado KSC-44 e estante de partitura) Manual do Proprietário Adaptador AC Cabo de Alimentação Estante de Partitura Pedal Damper (capaz de detecção contínua) Configurações Opcionais (vendidos separadamente) Suporte Dedicado: KSC-44 Suportes: KS-18Z, KS-G8, KS-12 Bag: CB-88RL Pedal: RPU-3 Pedal Damper: DP-10 Pedal Switch: DP-2 Pedal de Expressão: EV-5, EV-7 Pendrive USB (*) * Use o Pendrive USB da Roland. Não podemos garantir funcionamento se outros produtos forem utilizados. Registrações Aproximadamente 30.000 notas Armazenamento de Nota Gravando Tempo Controles Arquivos de Áudio (formato WAV 44.1 kHz, 16-bit linear) Formato de Gravação (ao usar um Pen Drive USB vendido separadamente) Tocando Semínima = 10–500 (Quando a função de ritmo estiver ligada: Semínima = 20 a -250 Song Select, Play/Stop, Rec, Rewiding, Fast-forwarding, Beginning of song, Previous song, Next song, Tempo, All Songs Play, Count-in 90 tipos x 2 variações Ritmos Transposição da Reprodução: -6–+5 (em semitons) Transposição Preparando-se Arquivos MIDI Padrão (Formato 0, 1) Formato original da Roland (i-Format) Arquivos de Áudio (formato WAV, 44.1 kHz, 16-bit linear) Formato de Música Executável Som de Piano SuperNATURAL Piano de Cauda: 14 timbres E. Piano: 25 timbres Strings: 18 timbres Outros: 315 timbres (incluindo 8 conjuntos de baterias, 1 conjunto SFX) 415,3 a 466,2Hz (ajustável em incrementos de 0,1Hz) Master Tuning Somente para os Timbres de piano Soundboard Behavior (Off, 1–10) Cabinet Resonance (Off, 1–10) Damper Resonance (Off, 1–10) String Resonance (Off, 1–10) Key Off Resonance (Off, 1–10) 2/2, 0/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 7/4, 3/8, 6/8, 9/8, 12/8 Batida Semínima = 10 a 500 (Quando a função de ritmo estiver ligada: Semínima = 20 a -250 Tempo Controles Arquivos de Áudio (formato WAV 44.1 kHz, 16-bit linear) Keyboard Dados SMF Velocidade de Reprodução de Áudio: 75-125 % Tempo Guia de Operação Keyboard Keyboard Sensibilidade ao Toque Toque da Tecla: 5 níveis, Toque Fixo Modos do Teclado Arquivos MIDI Padrão (Formato 0/1) Arquivos de Áudio (WAV 44.1 kHz/formato de 16 bits lineares) Arquivos de Conjuntos de Registração (formato original da Roland) Formato de Armazenamento 8 tipos, tecla Temperament selecionável Temperamentos Stretched Tuning On (Somente para timbres Off de piano) Transposição de Teclas: -6–+5 (em semitons) Transposição de Reprodução: -6–+5 (em semitons) Transposição Ambience (Off, 1–10) Equalizer (equalizador digital de 4 bandas) Efeitos Somente para os Timbres de Órgão: Rotary (Slow/Fast) Somente para alguns timbres: Velocidade de modulação (1-127) Metrônomo 11 níveis Volume Gravador SMF 120 batidas por semínima Solução Ritmo Start/Stop, Sync Start, Intro/Ending, Fill In, Variation, Chord Hold, Leading Bass, Rhythm Part Áudio Formato reproduzível Gravando (ao usar um pendrive USB vendido separadamente) Song Select, Play/Stop, Rec, Rewinding, Fast-forwarding, Beginning of song/Previous song, Next song, Tempo, All songs play, Center Cancel Controles Apêndice * No intuito de aprimorar nossos produtos, as especificações e/ou aparência desta unidade estão sujeitas a modificações sem aviso prévio. 55 Lista de Dedilhado de Acorde G7/13 F#7/13 G7sus4 F#7sus4 Gsus4 F#sus4 Gaug F#aug Gm7 ( 5 ) F#m7 ( 5 ) Gdim F#dim GmM7 F#mM7 Gm7 F#m7 Gm F#m G7 F#7 GM7 F#M7 G F# A A M7 A 7 A m A m7 A mM7 A dim A m7 ( 5 ) A aug A sus4 A 7sus4 A 7/13 A AM7 A7 Am Am7 AmM7 Adim Am7 ( 5 ) Aaug Asus4 A7sus4 A7/13 B B M7 B 7 B m B m7 B mM7 B dim B m7 ( 5 ) B aug B sus4 B 7sus4 B 7/13 B BM7 B7 Bm Bm7 BmM7 Bdim Bm7 ( 5 ) Baug Bsus4 B7sus4 B7/13 54 Lista de Dedilhado de Acorde C#m7 ( 5 ) Cm7 ( 5 ) C#dim Cdim C#mM7 CmM7 C#m7 Cm7 C#m Cm C#7 C7 C#M7 CM7 DM7 D7 Dm Dm7 DmM7 E M7 E 7 E m E m7 E mM7 EM7 E7 Em Em7 EmM7 FM7 F7 Fm Fm7 FmM7 Gravando C#aug Caug Tocando C#sus4 Csus4 Preparando-se C#7sus4 C7sus4 Guia de Operação símbolo: Indica as notas constituintes dos acordes. símbolo: Acordes mostrados com um “ ” podem ser tocados pressionando somente a tecla marcada com o “ .” * Estes podem diferenciar da partitura do acorde exibida na tela. C C# D E E F C#7/13 C7/13 Ddim E dim E m7 ( 5 ) E aug Edim Em7 ( 5 ) Eaug Esus4 E7sus4 Fdim Fm7 ( 5 ) Faug Fsus4 F7sus4 F7/13 Apêndice E7/13 Configurações E sus4 E 7sus4 E 7/13 Registrações Dm7 ( 5 ) Daug Dsus4 D7sus4 D7/13 53 Lista de Ritmos Pop Rock N° Nome do Ritmo ElctroRk A.023 BreakyRk A.022 Joe’sRk A.021 SpringRk A.020 AcoPop A.019 ColLivBd A.018 UnplgdBd A.017 UnplgdPp A.016 LovSlRck A.015 6_8 Bld A.014 AzngGsp A.013 Stmin’Pp A.012 US Shfle A.011 GoldBeat A.010 JessieBt a.009 Blue Pop A.008 GldSlwBt A.007 AcBallad A.006 HomeBeat A.005 Sky Beat a.004 EasyBld A.003 Fnk’sWay a.002 GldMedBt a.001 Disco Dance N° Nome do Ritmo NowHiphp B.013 BrthRap B.012 BabyBeat B.011 HrdTechn B.010 ClbHouse B.009 Hitmix B.008 Dancin’ B.007 SuvDisco B.006 GldDisco B.005 JamiroDn B.004 VlreGpsy B.003 EdgDisco B.002 Sevnties B.001 Jazz Blues N° C.001 C.002 C.003 C.004 C.005 C.006 C.007 C.008 C.009 C.010 C.011 C.012 C.013 C.014 C.015 C.016 Nome do Ritmo OgnJzFst BluEysBn OgnSwMed GldSwing MidSlSwg BgBndSlw BgBndMed Swig Mdm JzGtrSwg SlwJzWlz CoolSoul Soul CoolBls Go!Rck’n BlueBog Tradit World2 N° F.001 F.002 F.003 F.004 F.005 F.006 F.007 F.008 F.009 F.010 F.011 F.012 F.013 F.014 F.015 Nome do Ritmo CtrRock LvReggae CtrFlyer GospelSf Ska SouTwang StmtrCtr Psnpolka Psnwalzr CntryBld CtrBeat CntryPop 6_8March US March OchWaltz Rck’nSlw Ball Room N° Nome do Ritmo PlcaDsco D.005 MoonWltz D.004 GldSlwWz D.003 GldWnWz D.002 ItValzer D.001 GldFxtrt D.007 GldTango D.006 D.008 D.009 D.010 D.011 D.012 D.013 D.014 QickStep GldRhumb Beguine GoldCha Go!Twist GldSamba GldBossa Latin World1 N° Nome do Ritmo Samba E.009 PpRggBr E.008 FastBos E.007 JazzBos E.006 AcoSamba E.005 CubaSlsa E.004 Go!Salsa E.003 OchChaCh E.002 Th’sMmbo E.001 52 Lista de Músicas Internas L’éveil de l’amour 026 Fly Free 025 Late Night Chopin 024 Für Elise 023 Nocturne N° 2 022 Clair de Lune 021 Fantaisie-Impromptu 020 Je te veux 019 Étude, op.10-3 018 Liebesträume 3 017 Scherzo N° 2 016 La Campanella 015 La Fille aux Cheveux de Lin 014 Reflets dans l’Eau 013 Die Forelle 012 Nocturne N° 20 011 Polonaise op.53 010 Valse, op.34-1 009 Zhavoronok 008 Barcarolle 007 My Pleasure 006 Swan-derful Samba 005 Floral Pursuits 004 The Marriage of Figaro “Overture” 003 The Nutcracker “Waltz of the Flowers” (Arranjo em Jazz) 002 Midsummer 001 Nome da Música N° * * Compositor Masashi Hirashita Peter Ilyich Tchaikovsky, Arranjo de Masashi Hirashita Wolfgang Amadeus Mozart * * * Léo Delibes, Arranjo de John Maul Peter Ilyich Tchaikovsky, Arranjo de John Maul Masashi Hirashita Fryderyk Franciszek Chopin Mikhail Ivanovich Glinka, Arranjo de Mily Alexeyevich Balakirev Fryderyk Franciszek Chopin Fryderyk Franciszek Chopin Fryderyk Franciszek Chopin Franz Peter Schubert, Arranjo de Franz Liszt Claude Achille Debussy Claude Achille Debussy Franz Liszt Fryderyk Franciszek Chopin Franz Liszt Fryderyk Franciszek Chopin Erik Satie Fryderyk Franciszek Chopin Claude Achille Debussy Fryderyk Franciszek Chopin Ludwig van Beethoven * * * * * * * Fryderyk Franciszek Chopin, Arranjo de John Maul John Maul Masashi Hirashita John Maul John Maul Masashi Hirashita Masashi Hirashita Gravando Wedding Song 027 Tocando Yesterday’s Dream 028 Preparando-se Windy Afternoon 029 Guia de Operação Scrambled Egg 030 * Músicas marcadas com um asterisco ** são canções originais compostas para a Roland Corporation. Os direitos autorais dessas músicas são propriedade da Roland Corporation. * Nenhum dado da música tocada saíra pelo conector MIDI OUT. * Todos os direitos reservados. O uso não autorizado deste material para fins que não sejam particulares, entretenimento pessoal, representa uma violação das leis aplicáveis. Registrações Configurações Apêndice 51 Lista de Timbres PIANO C.Harpsi 14 Harpsi 13 Ragtime 12 Rock Pno 11 Comp Pno 10 Magical 9 Pno+Cho 8 Pno+Pad 7 Pno+Str 6 Piano + EP 5 Dreamy 4 Bright 3 Ballade 2 Concert 1 Nome do timbre N° E. PIANO Woody EP 11 BrightEP 10 TwinklEP 9 Reed EP 8 RotaryEP 7 DrivenEP 6 Vib. EP 5 Tine EP 4 PhaserEP 3 ChorusEP 2 Trem. EP 1 Nome do timbre N° Balad Bl 25 EP Belle 24 Fantasia 23 Mrng Lit 22 Mlt Isle 21 Celesta 20 Marimba 19 Vib 18 PhaseClv 17 Wah Clav 16 Clav. 15 E.Grand 14 Pop EP 13 FM EP 12 Nome do timbre N° STRINGS (cordas) SymphStr 1 Nome do timbre N° Dcy C.Pd 12 Lunr Str 11 Slky Way 10 Glas Pad 9 Soft Pad 8 Syn Str2 7 Syn Str1 6 Decy Str 5 Velo Str 4 Orch Str 3 Rich Str 2 N° Nome do timbre Pizz Str 18 Cello 17 Violin 16 Harp 15 Orch Brs 14 Orchstra 13 N° 22 23 24 25 26 27 28 OUTROS Jazz Org 7 TW-Org 6 6 TW-Org 5 5 TW-Org 4 4 TW-Org 3 3 TW-Org 2 2 TW-Org 1 1 Nome do timbre N° 8 Balad Or Aerl Cho 21 SymphCho 20 Acordion 19 Nasn Flt 18 Church 2 17 Church 1 16 ‘60s Org 15 Prpl Spn 14 Lowr Org 13 Lite Org 12 Melw Bar 11 Full Stp 10 Gspl Spn 9 29 30 31 32 33 34 35 Nome do timbre Jz Scat Fem Aahs Angl Cho Beau Vox Male Aah Harpvox Decy Cho TrnceSyn Jump Brs AfricaBr SynPhrs1 SynPhrs2 Nylon Gt Steel Gt Fingr Bs 41 Bass+Cym 40 Ac. Bass 39 Ovrdv Gt 38 Jazz Gt 37 Clean Gt 36 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51-315 Frtls Bs Slap Bs Syn Bass Thum Vo Alto Sax Ten Sax Brs Sect Flute Cham Win GM2 Lista de Registração As configurações recomendadas foram armazenadas no instrumento quando ele foi enviado da fábrica. R&B Session 3-3 Jazz Session 3-2 DanceSession 3-1 Brass / E.Bs 2-5 CleanGt / Bs 2-4 Piano / Pad 2-3 Vib. / BsCym 2-2 DreamPno/Pad 2-1 Lead + Pad 1-5 Winds + Str. 1-4 Gt + SoftPad 1-3 Piano+EPiano 1-2 Piano + Str. 1-1 Nome do Registro N° N° Nome do Registro FP REGIST. 4-5 FP REGIST. 4-4 FP REGIST. 4-3 FP REGIST. 4-2 FP REGIST. 4-1 '70sE Ses 3-5 BossaEP Ses 3-4 LEMBRETE As registrações de 4-1 a 4-5 incluem a "Registração Básica". Use isto ao criar registrações a partir do zero. 50 Mensagens de Erro Visor Significado O arquivo de música que você tentou salvar é de somente leitura. Ele não pode ser salvo. Ocorreu um erro durante a gravação. Pode ser que a aba de proteção da mídia externa esteja na posição "Proteger (gravação proibida)", ou que a mídia externa não esteja formatada. Nenhum pendrive USB conectado. Conecte um pendrive USB e tente a operação novamente. Erro 10 Erro 11 Erro 14 Erro 15 Erro 16 CPdl Prt p. 39 Configuração para cada parte do pedal damper DPdl Prt Reconhece split on chord recognize SplOnRcg Octave shift Oct Shft Transpose mode Trnspose p. 23 Audio transpose AudTrans p. 17 Ambiência ligada/desligada e profundidade Ambiência Split Balance SplitBal Dual balance Dual Bal Configurações do ritmo Ritmo Key Touch KeyTouch Velocidade da modulação de som Modulation Speed p. 14 Velocidade de pulso do efeito rotary – p. 8 O balanço de volume entre o que se toca no teclado e o acompanhamento – p. 17 Ambiência ligada/desligada e profundidade – p. 18 Transposição ligada ou desligada, seu valor, e modo de Transposição – p. 15 Split Point – p. 15 Timbre da mão direita/timbre da mão esquerda (Split play) – Liga/desliga Split play – Timbre 1/Timbre 2 (Dual play) – Liga/desliga Dual play – Timbre selecionado – Explicação Configuração Página p. 14 p. 14 p. 14 p. 15 p. 14 Itens Armazenados pelo Memory Backup Configuração Explicação Página Damper resonance Dmpr Res p. 38 Stretch Tuning Stretch p. 17 Liga/Desliga equalizador e configurações do equalizador p. 37 Temperament Key (Tecla Temperamento) Tmpr Key Temperament (Temperamento) Temprmnt Afinação Master Afinação Equalizr Cabinet Resonance Gabinete Key Off Resonance KOff Res Ressonância das cordas Strg Res Sound Brd VC Ch Soundboard Behavior Visual Control Channel p. 37 p. 37 p. 38 p. 38 p. 38 p. 38 p. 38 p. 42 Registrações p. 39 Configuração para cada parte do pedal central Gravando p. 39 Função do pedal central CPdl Fnc Tocando Configuração do pedal esquerdo LPdl Prt Preparando-se Não há espaço livre suficiente no destino de gravação. Conecte um pendrive USB diferente, ou apague dados não desejados (dados de músicas, conjuntos de registração) e tente a operação novamente. Ocorreu um erro durante a leitura. O pendrive USB pode estar danificado. Conecte um pendrive USB diferente e tente a operação novamente. Você pode também formatar o pendrive USB (p. 36). O arquivo não pôde ser lido. O formato de dados não é compatível com o FP-50. Os dados não puderam ser lidos rápido o suficiente durante a reprodução da música. Depois de esperar alguns segundos, você pode reproduzir a música pressionando o botão [ ] novamente. O formato de áudio não é suportado. Use arquivos de áudio em formato WAV, 44,1 kHz, 16-bit. Erro 18 O FP-50 não pode lidar com dados MIDI em excesso enviados do dispositivo MIDI externo. Reduza a quantidade de dados sendo transmitidos pelo dispositivo MIDI externo. Um cabo MIDI foi desconectado. Conecte o cabo MIDI corretamente. Ocorreu um erro durante a comunicação de MIDI. Verifique o cabo MIDI e o dispositivo MIDI conectado. O ponto de acesso não é suportado. Use a autenticação WPA ou WPA2. O sistema pode ter um mal funcionamento. Tente a operação novamente. Se esta indicação ainda aparecer após tentar a operação várias vezes, entre em contato com uma Assistência Técnica Roland. A porta USB MEMORY foi sujeita a corrente excessiva. Verifique se não há problema com o pendrive USB; em seguida, desligue e ligue novamente. (p. 13). Função do pedal esquerdo LPdl Fnc p. 18 p. 19 p. 38 p. 38 p. 38 p. 38 p. 39 Configurações Armazenadas Imediatamente Quando Editadas Configurações do pendrive USB USB Mode Explicação Configuração Auto Off Wireless Desligamento automático Configurações da LAN sem fio Página p. 42 p. 33 Configurações p. 43 p. 40 p. 40 Apêndice Dados de mudança de programa Guia de Operação Erro 1 Erro 2 A memória interna do FP-50está cheia. Erro 30 Erro 40 Erro 41 Erro 43 Erro 46 Erro 51 Erro 65 Configurações Salvas Configurações Salvas nos Registros Canal de transmissão MIDI MIDI Ch p. 41 RgstTxCh Rgst.PC Rgst.MSB p. 40 Rgst.LSB 49 Solução de Problemas Problemas com arquivos de áudio O FP-50 não permite gravar usando arquivos de áudio, e não pode ser usado para copiar arquivos de áudio na memória interna. Não é possível gravar junto com um arquivo de áudio/ Não é possível copiar um arquivo de áudio para a memória interna Causa/Ação Problema Página – LEMBRETE Funções que não podem ser usadas com reprodução de arquivo de áudio • Ambience (p. 17) • Salvar na memória interna (p. 33) • Copiar música (p. 34) • Salvar música Problemas ao conectar a uma LAN sem fio * Para saber sobre problemas relacionados à comunicação, consulte também o manual do proprietário do ponto de acesso da LAN sem fio. * Para obter mais detalhes sobre como operar o ponto de acesso da LAN sem fio, consulte o manual do proprietário. Problema Causa/Ação Página • Verifique se seu ponto de acesso de LAN sem fio suporta o padrão WPS. Se o seu ponto de acesso da LAN sem fio não suportar a WPS, conecte usando o procedimento descrito em “Connecting to a Wireless LAN Access Point That You Select (Select AP)” (p. 44). • O FP-50 não suporta os padrões sem fio 802.11a e 802.11b. Use 802.11g ou 802.11n (ambos a 2.4 GHz). • A autenticação WEP não é suportada. Use a autenticação WPA ou WPA2. • Certifique-se de que seu ponto de acesso LAN sem fio esteja definido para usar DHCP. Não é possível conectar a uma LAN sem fio • Se o FP-50 não puder conectar-se a um ponto de acesso LAN sem fio que antes podia se conectar, certifique-se de que a configuração “Connecting in Ad-Hoc mode” (p. 45) esteja definida para “OFF.” p. 43 • Você pode não ter possibilidade de conectar a uma rede sem fio dependendo da condição do sinal sem fio. Neste caso, consulte o procedimento descrito em “Connecting to a Wireless LAN Access Point That You Select (Select AP)” (p. 44) e tente selecionar e conectar ao ponto de acesso LAN sem fio novamente. • O FP-50 lembra de uma quantidade limitada de informações sobre conexões de rede. Assim que o limite for atingido, os dados das novas conexões podem sobrepor os dados mais antigos. Todos os dados de conexão serão apagados se você executar um reset de fábrica. Se uma informação de conexão de rede for apagada, repita o procedimento de conexão e conecte novamente. “Aparece "Error 46” na tela e o FP-50 não pode conectar-se ao ponto de acesso LAN sem fio O ponto de acesso não é suportado. Use a autenticação WPA ou WPA2. p. 43 As comunicações sem fio pode ser instáveis se a condição do sinal sem fio é ruim. A comunicação é instável Se as comunicações sem fio são instáveis, a correspondência pode piorar e pode ocorrer queda temporária de áudio. As informações a seguir podem resolver o problema. p. 43 • Mova o FP-50 e o ponto de acesso LAN sem fio para ficarem mais próximos. • Altere a configuração do canal no ponto de acesso da LAN sem fio. • O FP-50 está ligado? • Um adaptador USB sem fio (WNA1100-RL) está ligado na porta USB MEMORY do FP-50? O FP-50 não aparece entre os instrumentos conectados em seu aplicativo (como o app para iPhone) • O FP-50 está conectado à LAN sem fio? • O FP-50 e o iPhone estão conectados à mesma rede (por exemplo, o mesmo ponto de acesso da LAN sem fio)? p. 43 • O ponto de acesso LAN sem fio está definido para permitir comunicação entre dispositivos conectados? Consulte a documentação da LAN sem fio para informações sobre as configurações relevantes. • O ponto de acesso da LAN sem fio foi conectado à Internet? O iPhone não pode conectar-se na Internet • Você conectou em modo Ad-Hoc? O iPhone ou outro dispositivo sem fio conectado em modo Ad-Hoc não será capaz de se comunicar com a Internet ou com outro dispositivo sem fio. No entanto, um iPhone ou outro dispositivo sem fio que tenha capacidade de celular será capaz de se conectar à Internet via ligação do celular. Esteja ciente de que, se você usar uma conexão de celular para conexão à Internet, isso poderá incorrer em custos, dependendo do plano de tarifas. p. 43 48 Problema Causa/Ação Solução de Problemas Página p. 41 Quando o FP-50 está conectado a um sequenciador externo, ajuste o Local Control para "OFF". Como alternativa, o sequenciador pode ser ajustado de forma que seu recurso "Soft Thru" fique desligado. p. 14 O FP-50 estaria definido para Dual Play? Os botões [E. PIANO], [STRINGS] ou [OTHER] podem funcionar também para selecionar "timbres recomendados". p. 14 Ao usar Dual Play ou Split Play, e os dois timbres usarem efeitos diferentes, nenhum efeito será aplicado ao timbre 2 (ao usar Dual Play) ou o timbre da mão esquerda (ao usar Split Play). Efeito não aplicado – Com as configurações de fábrica, quando você selecionar uma música do VIMA TUNES, timbres que combinam com a música serão atribuídos automaticamente aos botões de timbre [E. PIANO], [STRINGS] e [OTHER]. p. 15 – – OFP-50 simula fielmente essa característica de pianos acústicos. A faixa que não é afetada pelo pedal do damper irá alterar de acordo com a configuração de Transposição. Preparando-se Em um piano acústico, uma oitava e meia de notas no topo do teclado continuará a ressoar até que decaiam naturalmente, independentemente do pedal de damper. A qualidade do timbre destas notas também será diferente. Guia de Operação Dois sons são ouvidos quando você toca o teclado Pressionar os botões [E. PIANO], [STRINGS] ou [OTHER] faz com que outros timbres sejam ouvidos O som de piano do FP-50simula fielmente a profundidade e a ressonância de um piano acústico e isso pode dar a impressão de reverberação, mesmo se você tiver anulado o efeito Ambience. A reverberação permanecerá mesmo se você desligar o efeito Ambience O som muda abruptamente em uma certa nota na faixa de agudos Se você ouvi-lo nos fones: Alguns sons de piano brilhantes e acentuados contêm componentes significantes de frequências agudas, que podem soar como se uma ressonância metálica foi adicionada. Isto é devido à simulação fiel das características reais do piano, e não indica mal funcionamento. É ouvido um ruído plangente Você pode ajustar esta ressonância editando as seguintes configurações. • configuração String Resonance (p. 38) • configuração Ambience Depth (p. 17) – Tocando Se você não ouvi-lo nos fones: Alguma outra razão pode ser responsável (por exemplo, ressonância no próprio FP-50 ). Entre em contato com o revendedor ou a assistência técnica Roland. Se você não ouvi-lo nos fones: Executar em volumes altos pode fazer com que alto-falantes ou objetos próximos ao FP-50 ressoem. É possível que lâmpadas fluorescentes ou portas de vidro na sala ressoem. Para as notas mais graves em particular, isto é mais provável que ocorra em volume alto. Para minimizar tal ressonância, tome as seguintes providências. • Coloque os alto-falantes a 10–15 cm de distância da parede. • Reduza o volume. • Mova o objeto ressonante para longe. – Gravando Algo de errado com os sons de frequências baixas/ocorre ressonância de zumbidos Se você ouvi-lo nos fones: Alguma outra razão pode ser responsável. Entre em contato com o revendedor ou a assistência técnica Roland. Em volumes altos, o som pode ser distorcido devido à forma com que você está tocando. Neste caso, ajuste as configurações do equalizador ou reduza o volume. p. 8 p. 17 O som não é reproduzido corretamente Causa/Ação Página O formato de dados é compatível com o FP-50? Registrações Problema Para serem reproduzíveis, os arquivos de áudio devem ser dos formatos a seguir. Não é possível tocar uma música – • SMF formatos 0 e 1 • Formato Roland Piano Digital (i-format) • Arquivos de áudio: formato WAV, 44,1 kHz, linear de 16 bits O andamento da música é instável – Se os dados do nome da música no arquivo estiver em branco ou consistem somente de espaços, o nome da música não será exibido. – Se houver uma quantidade excessiva de dados de performance quando você tocar uma música de um pendrive USB, o andamento da música pode ser tornar instável. O nome da extensão do arquivo é "MID"? Se a extensão do arquivo estiver errada, o arquivo não poderá ser manuseado como dados de música. O nome da extensão do arquivo é "MID"? Se a extensão do arquivo estiver errada, o arquivo não poderá ser manuseado como dados de música. – – Configurações Não posso ver os nomes das músicas em um pendrive USB Nomes de músicas que contenham outros caracteres além de letras, números, e certos símbolos não serão exibidos adequadamente. Não é possível reproduzir uma música salva em uma unidade de pendrive – Impossível gravar Causa/Ação Página Para usar a gravação de áudio, você deve conectar um pendrive USB (vendido separadamente) na porta USB MEMORY. Apêndice Problema Um pendrive está ligado na porta USB MEMORY? Impossível gravar áudio p. 25 47 Solução de Problemas Se você suspeitar de alguma avaria, leia primeiro esta seção. Com as configurações de fábrica, a alimentação do equipamento desligará automaticamente uma certa quantidade de tempo após o término de reprodução ou operação da unidade. A energia desliga por conta própria O adaptador AC está conectado corretamente? A energia não liga Causa/Ação Problema Página p. 10 p. 33 Se você não deseja que a energia desligue automaticamente, mude a configuração “Auto Off” para "OFF" Botões Não Funcionam A exibição da tela é irregular quando a energia é ligada/desligada A trava do painel está ativada? Desative a Trava do Painel. Uma vez que o FP-50 utiliza um monitor de cristal líquido, você pode achar que ele é incapaz de exibir letras ou outras coisas em ambientes onde as temperaturas chegam abaixo de 0 graus Celsius (32 graus Fahrenheit). Isso não indica um mau funcionamento. O pedal está conectado corretamente? Insira o plugue completamente no conector do pedal. Você estaria usando um pedal feito por outro fabricante? Use o pedal incluído ou o RPU-3. Pedal não funciona ou está emperrado O efeito do pedal pode permanecer travado se você desconectar o cabo do pedal enquanto a energia estiver ligada. p. 35 – p. 11 – – Desligue a energia do FP-50antes de conectar ou desconectar o cabo do pedal. Se você atribuiu o pedal soft ou sostenuto como um interruptor de seleção de registração, ou atribuiu-o a alguma outra função, o pedal não funcionará como pedal soft ou sostenuto. Você está usando uma memória USB da Roland (vendida separadamente)? Não consegue ler ou gravar o pendrive USB Não podemos garantir a operação se algum outro pendrive for usado. Se você não conseguir ler a partir do ou gravar no pendrive, altere o modo USB Memory. É ouvido um zumbido de um dispositivo externo Você estaria alimentando seu equipamento externo a partir de duas ou mais tomadas elétricas? Se o equipamento externo estiver conectado, ele deve ser alimentado pela mesma tomada elétrica. O nível do volume do instrumento ligados ao Você utilizou um cabo de conexão com resistor? conector INPUT está muito baixo. Utilize um cabo de conexão sem resistor. p. 40 – p. 42 – – Não há emissão de som Problema Causa/Ação O volume do FP-50ou o volume do dispositivo conectado está baixo? Página p. 8 Os fones de ouvido estão conectados? Um plugue foi deixado no conector do fone de ouvido? Não há emissão de som Nenhum som será emitido nos alto-falantes se os fones de ouvido ou qualquer outro dispositivo estiver conectado no conector de fones de ouvido. A configuração de Balanço de Volume está definida para que o acompanhamento esteja mais alto que o teclado? p. 10 p. 8 A configuração Local Control estaria definida para "OFF"? Se Local Control está desligado, nenhum som será ouvido quando você tocar o teclado. Ajuste o Local Control para "ON". p. 41 A configuração Local Control estaria definida para "OFF"? Nenhum som ao reproduzir uma música Não há som das notas da mão esquerda do teclado. Nenhum som (quando um equipamento MIDI está conectado) Se Local Control está desligado, nenhum som será ouvido quando você reproduzir uma música. Ajuste o Local Control para "ON". p. 41 O modo Visual Control está ajustado para "MVC" ou "VLNK"? Se o modo estiver ajustado para "MVC" ou "V-LNK", as doze teclas mais graves do teclado são usadas para controlar as imagens; elas não irão produzir som. Todos os dispositivos estão ligados? Os cabos MIDI estão conectados corretamente? O Canal de Transmissão MIDI combina com a configuração do dispositivo conectado? p. 41 p. 10 p. 40 O som não é reproduzido corretamente Problema Causa/Ação Página A polifonia máxima simultânea é de 128 notas. Nem todas as notas que você toca são reproduzidas O pitch do teclado ou da música está incorreto Quando usar o Dual Play ou quando tocar junto com uma música ou ritmo, ou quando fizer uso intenso do pedal damper, é possível que os dados de desempenho excedam a polifonia, causando a omissão de algumas notas que você tocar. – p. 38 A configuração do Stretch Tuning é apropriada? p. 37 A configuração do Temperament é apropriada? p. 37 A configuração do Master Tuning é apropriada? p. 18 Você ajustou as configurações do Transpose? 46 1. 2. Selecione “Wireless” ¦ “Option.” Pressione os botões [ ] [ ] (SLOW/FAST) para selecionar o parâmetro que você deseja alterar. Sobre a função LAN sem fio Selecione “Wireless” ¦ “Option” ¦ “Ad Hoc,” e então pressione o botão [METRONOME]. Pressione o botão [ ] (FAST) para definir o modo Ad-Hoc para “ON.” * Se você decide cancelar sem conectar, pressione o botão [ ] (SLOW). 3. Pressione os botões [–] [+] para alterar o valor. Guia de Operação Outras configurações (Option) Efetue as configurações para o ID sem fio ou o modo Ad-Hoc. 1. 2. 3. Quando o modo Ad-Hoc iniciar, aparecerá Ad-Hoc SSID na tela. Pressione o botão [ ] (FAST) para exibir a chave AdHoc (um número de 5 dígitos). Escreva o valor e salve-o. Preparando-se Parâmetro Explicação Especifica os dígitos finais do nome do dispositivo FP-50e do SSID Ad-Hoc (FP-50) que serão exibidos como o instrumento no aplicativo conectado sem fio. Tocando ID (Wireless ID) Normalmente, você deve especificar "0", mas se você tiver mais de um do mesmo instrumento, você pode definir o ID sem fio no limite de 1–99 para alterar o nome do dispositivo e do SSID Ad-Hoc para cada instrumento, da seguinte forma: Se ID sem fio = 0, então “FP-50” (padrão). Se ID sem fio = 1, então “FP-50_1." A chave de Ad-Hoc é o número de cinco dígitos exibido na tela. : Cada piano possui um número diferente. Se ID sem fio = 99, então “FP-50_99." Especifica o canal (1–11) para o modo Ad-Hoc. Ad-Hoc Normalmente, você não vai precisar mudar canal. Tente mudar o canal somente se você tiver problemas de conexão. LEMBRETE • O Ad-Hoc SSID aparece como a configuração de “Wireless ID” na tela Options. • Você pode também ver o Ad-Hoc SSID e a chave de Ad-Hoc na tela de status. 4. Um iPhone ou outro dispositivo sem fio pode ser conectado ao selecionar o Ad-Hoc SSID exibido na tela indicada acima. (Exemplo: iPhone [Settings] ¦ [Wi-Fi] ¦ [Select Network] para selecionar o Ad-Hoc SSID acima (FP-50). Quando a tela para entrada de senha aparecer, insira a chave de Ad-Hoc mencionada acima. Para obter detalhes sobre como conectar a uma rede sem fio de iPhone ou outro dispositivo, consulte o manual do proprietário do dispositivo. 5. 6. Pressione o botão [REC] para retornar ao modo de função. Registrações FP-50 Gravando Conexão em modo Ad-Hoc Veja como se conectar em modo Ad-Hoc. O que é modo Ad-Hoc? O modo Ad-Hoc permite que você conecte o FP-50 diretamente a um iPhone ou outro dispositivo sem fio sem usar um ponto de acesso da LAN sem fio. Essa é uma forma conveniente de utilizar o FP-50 com um iPhone ou outro dispositivo sem fio se você estiver em um local onde o ponto de acesso da LAN sem fio que você normalmente usa não estiver disponível, por exemplo, quando você estiver longe de casa. iPhone, etc. Após encerrar a conexão Ad-Hoc, retorne para iPhone [Settings] ¦ [Wi-Fi] ¦ [Select Network] e recupere os valores originais. Configurações Adaptador USB sem fio LAN sem fio (WNA1100-RL; vendido separadamente) Limitações Verificando o endereço MAC O endereço MAC é indicado na parte inferior do adaptador USB sem fio (WNA1100-RL, vendido separadamente). Apêndice O iPhone ou outro dispositivo sem fio conectado em modo Ad-Hoc não será capaz de se comunicar com a Internet ou com outro dispositivo sem fio. No entanto, um iPhone ou outro dispositivo sem fio que tenha capacidade de celular será capaz de se conectar à Internet via ligação do celular. Esteja ciente de que, se você usar uma conexão de celular para conexão à Internet, isso poderá incorrer em custos, dependendo do plano de tarifas. 45 Sobre a função LAN sem fio Configurações de funções da LAN sem fio Você pode visualizar e editar as configurações sem fio. LEMBRETE Estas configurações são retidas automaticamente na memória. Operação Básica 1. 2. 3. 4. Conectando a um ponto de acesso da LAN sem fio que você selecionou (Select AP) Esse método permite que você conecte ao escolher um ponto de acesso da LAN sem fio da lista que é exibida. * Padrões sem fio 802.11g/n (2,4 GHz) e métodos de autenticação WPA/WPA2 são suportados. 1. Selecione “Wireless” ¦ “Connect” ¦ “Select AP,” e então pressione o botão [METRONOME]. A tela de Access Point será exibida. Pressione os botões [SONG] e [RHYTHM] simultaneamente. Pressione os botões [ ] [ ] (SLOW/FAST) para selecionar "Wireless." Pressione o botão [METRONOME]. Pressione os botões [ ] [ ] (SLOW/FAST) para selecionar o menu desejado, e então pressione o botão [METRONOME]. Efetua as configurações para o ID sem fio ou o modo Ad-Hoc (p. 45). Option Conecta a um ponto de acesso da LAN sem fio. Connect Exibe o status da LAN sem fio. Status Explicação Menu • Um asterisco (*) marca o ponto de acesso atualmente conectado. 2. Pressione os botões [–] [+] para selecionar o ponto de acesso da LAN sem fio que você deseja conectar, e então pressione o botão [METRONOME]. • Você será conectado ao ponto de acesso selecionado da LAN sem fio. • Se você estiver usando esse ponto de acesso da LAN sem fio pela primeira vez, você vai prosseguir para a tela de Senha. • Se esse for um ponto de acesso da LAN sem fio ao qual você tenha conectado no passado, basta pressionar o botão [METRONOME] e você estará conectado. Assim que a conexão for bem sucedida, aparecerá "Success". Nas explicações abaixo, a seta indica a sequência de seleção (Por exemplo: “Wireless” ¦ “Status”). Indicação de Status Exibe o status da LAN sem fio. 1. Passphrase screen (PASS) 3. Selecione “Wireless” ¦ “Status.” Insira sua senha para a LAN sem fio e então pressione o botão [METRONOME]. Inserindo a senha A tela de status será exibida. Utilize o botão [ ] [ ] (SLOW/FAST) para selecionar a posição do caractere desejado. Pressione os botões [+] [-] para alterar o caractere. * Você NÃO pode inserir um espaço no final da senha. Visor Nível de sinal Weak ___ Nível de sinal Middle _oo Nível de sinal Strong _o0 Explicação Atualmente conectado ao ponto de acesso da LAN sem fio. Três barras são usadas para indicar o nível de sinal (a força do sinal de rádio do ponto de acesso conectado da LAN sem fio). O identificador (nome) do ponto de acesso conectado da LAN sem fio é mostrado. O adaptador USB sem fio não está inserido. NotAvail O adaptador USB sem fio está inserido, mas não conectado a um ponto de acesso da LAN sem fio. Not Conn Se a conexão for bem sucedida, aparece "Success" na tela. Se não for bem sucedida, consulte “Problems when connecting to a wireless LAN” (p. 48). 4. Pressione o botão [REC] para retornar ao modo de função. Modo Ad-Hoc (p. 45). O Ad-Hoc SSID é exibido. Pressione o botão [ ] (Fast) para exibir a chave de Ad-Hoc. FP-50 SSID 2. Para mais detalhes, consulte “Conexão em modo Ad-Hoc” (p. 45). Pressione o botão [ ] (Fast) para exibir o endereço IP. 44 Sobre a função LAN sem fio FP-50 Método básico de conexão (conecta por WPS) Na primeira vez que você conectar em uma rede sem fio usando WPS, você deve percorrer o procedimento a seguir. Esse procedimento é necessário apenas na primeira vez que você conectar. (Assim que entrar para a rede, esse procedimento não será mais necessário.) O que é WPS? Esse é um padrão que facilita fazer as configurações de segurança ao conectar a um ponto de acesso da LAN sem fio. Recomendamos que você use a WPS ao conectar a um ponto de acesso da LAN sem fio. 2. Conecte seu Adaptador USB sem fio (WNA1100-RL, vendido separadamente) na porta USB MEMORY. Pressione os botões [SONG] e [RHYTHM] simultaneamente. Pressione os botões [ ] [ ] (SLOW/FAST) para selecionar “Wireless,” e então pressione o botão [METRONOME]. Tocando 3. 4. 5. Preparando-se LAN sem fio Guia de Operação O que é função LAN sem fio? Ao conectar um adaptador USB sem fio (WNA1100-RL; vendido separadamente) ao FP-50, você pode usar aplicativos de conectividade sem fio, como para iPhone. iPhone, etc. Ponto de acesso da LAN sem fio (por exemplo, roteador da LAN sem fio) Adaptador USB sem fio (WNA1100-RL; vendido separadamente) LAN sem fio 1. O que você precisa para usar LAN sem fio Um adaptador USB sem fio (WNA1100-RL; vendido separadamente)*4 Ponto de acesso da LAN sem fio (por exemplo, roteador da LAN sem fio) *1 *2 *3 iPhone, etc. Pressione os botões [ ] [ ] (SLOW/FAST) para selecionar “Connect,” e então pressione o botão [METRONOME]. Pressione os botões [ ] [ ] (SLOW/FAST) para selecionar “WPS,” e então pressione o botão [METRONOME]. A tela exibe a mensagem "Proceed?" Gravando *1 Note que seu ponto de acesso de LAN sem fio deve suportar o padrão WPS. Se não, você pode conectar seguindo o procedimento em “Conectando a um ponto de acesso da LAN sem fio que você selecionou (Select AP)” (p. 44). *2 A capacidade de se conectar com todos os tipos de pontos de acesso LAN sem fio não é garantida. *3 Se você não conseguir se conectar ao ponto de acesso LAN sem fio, tente se conectar usando o modo Ad-Hoc (p. 4545). 6. Execute a operação WPS no ponto de acesso da LAN sem fio (por exemplo, pressione o botão WPS no ponto de acesso da LAN sem fio). Pressione o botão [ ] (FAST) do FP-50. Registrações *4 Em alguns países, o adaptador USB sem fio não é vendido devido a regulamentos com respeito a equipamento de rádiofrequência. Para mais informações sobre se o Adaptador USB Sem Fio pode ser usado em seu país, entre em contato com a Assistência Técnica Roland mais próxima, ou um distribuidor autorizado Roland, como listado na página "Informações". Para obter detalhes sobre a funcionalidade do WPS do ponto de acesso da LAN sem fio, consulte a documentação do ponto de acesso da LAN sem fio. 7. Se a conexão for bem sucedida, a tela mostrará "Success." Se não for bem sucedida, consulte “Problems when connecting to a wireless LAN” (p. 48). 8. Pressione o botão [REC] para retornar ao modo de função. Configurações OBSERVAÇÃO Note que o dispositivo que está executando o aplicativo que você deseja usar (como seu iPhone) deve estar conectado na mesma rede. LEMBRETE • Na primeira vez que você conectar com WPS, suas informações de conexão serão salvas. A partir da segunda vez, a conexão será automática. Apêndice • Uma restauração de fábrica apagará todos os dados de conexão. Se você executar uma restauração de fábrica, você precisará repetir o procedimento de conexão para restabelecer uma conexão. Isto conclui a configuração. Agora você pode usar seu aplicativo sem fio, como o aplicativo "" para iPhone. 43 Configurações de Função Detalhadas (Function Mode) Parâmetro VC Ch (Visual Control Channel) Valor Para detalhes sobre como fazer configurações no modo de função, consulte p. 37. Explicação Especificando o Canal de Controle Visual (Visual Control Channel) Veja como especificar o canal no qual as mensagens usadas para controlar o vídeo serão enviadas (Visual Control Channel). 1-16 Define o canal MIDI usado para transmitir mensagens MIDI para o dispositivo de vídeo controlado. Alterando a Configuração do Pendrive (USB Memory Mode) USB Mode (USB Memory Mode) Em alguns casos, se o pendrive estiver conectado na porta USB MEMORY, poderá levar um pouco mais de tempo para o carregamento dos dados ou os dados poderão apresentar falha ao ser carregados com sucesso. Caso isso ocorra, você poderá resolver o problema alterando a configuração do pendrive. Normalmente, não há necessidade de fazer essa configuração. LEMBRETE Essa configuração é salva automaticamente no FP-50. Com as configurações de fábrica, a alimentação do equipamento desligará automaticamente uma certa quantidade de tempo após o término de reprodução ou operação da unidade. Auto Off Se você não deseja que a energia desligue automaticamente, mude a configuração “Auto Off” para "OFF". REFERÊNCIA Para mais detalhes, consulte “Desligando Automaticamente a Alimentação Após um Tempo (Auto Off )” (p. 33). LEMBRETE Backup (Memory Backup) FctReset (Factory Reset) Essa configuração é salva automaticamente no FP-50. As configurações do FP-50 retornam a seus valores de fábrica quando o aparelho é desligado. Mas se você salvar as configurações atuais na memória interna, elas serão restauradas na próxima vez que a energia for ligada. REFERÊNCIA Para mais detalhes, consulte “Retendo as Configurações Mesmo Após Desligar a Alimentação (Memory Backup)” (p. 33). Uma restauração de fábrica retorna todas as suas configurações do Modo de Função para seus valores padrões. REFERÊNCIA Para mais detalhes, consulte “Restaurando as Configurações de Fábrica (Factory Reset)” (p. 35). Você pode usar facilmente seu aplicativo sem fio, como o aplicativo "" para iPhone, com o FP-50. Para habilitar o uso sem fio, conecte o adaptador USB sem fio WNA1100-RL (vendido separadamente) na porta USB MEMORY. Wireless REFERÊNCIA Para mais detalhes, consulte “Wireless LAN” (p. 43). LEMBRETE Essa configuração é salva automaticamente no FP-50. 42 Para detalhes sobre como fazer configurações no modo de função, consulte p. 37. Parâmetro Valor Configurações de Função Detalhadas (Function Mode) Explicação Já que a maioria dos sequenciadores tem a função Thru ativada, as notas tocadas no teclado poderão soar em duplicata ou recortadas. Para prevenir isto, você pode habilitar a configuração "Local Off" para que o teclado e o gerador de som interno sejam desconectados. Local Control MIDI In Sequenciador MIDI Guia de Operação Evitando Notas Duplas Quando Conectado a um Sequenciador (Local Control) Quando você tiver um sequenciador MIDI conectado, defina esse parâmetro como Local Off. LocalCtl (Local Control) Gerador de Som MIDI Out O Controle Local está desligado. O teclado fica desconectado do gerador de som interno. Tocar o teclado não produzirá som algum. OFF Preparando-se O Controle Local está ligado. O teclado e o composer ficam conectados ao gerador de som interno. ON Configurações do Canal de Transmissão MIDI (MIDI Transmit Channel) MIDI Ch (Canal de transmissão MIDI) Essa configuração especifica o canal MIDI em que o FP-50 transmitirá. O MIDI usa dezesseis "canais MIDI", que são numerados de 1 a 16. Ao conectar os dispositivos MIDI e especificar o canal MIDI apropriado para cada dispositivo, você poderá tocar ou selecionar sons nesses dispositivos. O FP-50 receberá todos os dezesseis canais (1-16). Tocando 1-16 Controlando o Equipamento de Vídeo (Visual Control Mode) O Visual Control é uma função que permite controlar as imagens durante as performances. Se você configurar o Visual Control mode para MVC ou V-LINK, tocar o teclado do FP-50 controlará as imagens produzidas pelo dispositivo de Controle Visual conectado ao FP-50 usando um cabo MIDI. O modo V-LINK está selecionado. VLNK O modo MIDI Visual Control está selecionado. MVC O Controle Visual está desligado. OFF Gravando O que é MIDI Visual Control? O MIDI Visual Control é uma prática recomendada internacionalmente usada que foi adicionada à especificação MIDI para que a expressão visual pudesse ser ligada à performance musical. Um equipamento de vídeo que é compatível com o MIDI Visual Control pode ser conectado aos instrumentos musicais eletrônicos via MIDI para controlar o equipamento de vídeo em conjunto com uma performance. O que é V-LINK? Registrações V-LINK é uma especificação pertencente à Roland que permite que a expressão visual seja ligada à performance musical. Um equipamento de vídeo que é compatível com V-LINK pode ser conectado aos instrumentos musicais eletrônicos pelas portas MIDI, tornando mais fácil curtir uma diversidade de efeitos visuais ligados à performance. VC Mode (Visual Control Mode) Exemplos de conexão Conecte um cabo MIDI a partir do conector FP-50MIDI Out (p. 11) ao conector MIDI In do equipamento externo, compatível com Visual Control. * Você precisará de um cabo MIDI (vendido separadamente) para conectar FP-50 a um dispositivo que suporte o Visual Control. Tocar as 12 teclas mais graves deste equipamento FP-50 (A0–G#1) transmitirá as mensagens MIDI a seguir. Mensagem MIDI Transmitida Operação no FP-50 Toque as teclas brancas Program Change: 1-7 Toque as teclas pretas CC0 (Bank Select) 0-4 Configurações Quadro de funções do Visual Control Função Visual Control Switch images Conector MIDI OUT Conector MIDI IN Apêndice Equipamento compatível com Visual Control 41 Configurações de Função Detalhadas (Function Mode) Parâmetro LPdl Fnc (Left Pedal Function) Valor Para detalhes sobre como fazer configurações no modo de função, consulte p. 37. Explicação Alterando a Função do Pedal Esquerdo(Left Pedal Function) Use este recurso para alterar a função do pedal conectado no conector SOFT/L. REFERÊNCIA Para uma lista de funções disponíveis, consulte “Alterando a Função do Pedal Central (Center Pedal Function)” (p. 39). Alterando Como os Efeitos do Pedal São Aplicados (Left Pedal Part) LPdl Prt (Left Pedal Part) Quando você pressiona o pedal conectado no conector SOFT/L durante o Dual Play ou Split Play, o efeito do pedal é normalmente aplicado aos dois timbres, mas também é possível selecionar o timbre ao qual o efeito deverá ser aplicado. Aplicado somente ao Timbre 2 (no modo Dual Play)/Timbre do Lado Esquerdo (no modo Split Play) L Aplicado somente ao Timbre 1 (no modo Dual Play)/Timbre do Lado Direito (no modo Split Play) R Todos habilitados R+L Usando um Pedal para Alterar Registros (Pedal Shift) Rgst.Pdl (Registration Pedal Shift) AudTrans (Audio Transpose) C Cancel (Center Cancel) Você pode atribuir um pedal para mudar registrações de modo sucessivo. Cada vez que você pressionar este pedal, você mudará para a próxima registração. O pedal conectado no conector SOSTENUTO/C pode ser usado somente para alternar registrações. Neste caso, a função atribuída ao conector SOSTENUTO/C não pode ser usada. C.PDL O pedal conectado no conector SOFT/L pode ser usado somente para alternar registrações. Neste caso, a função atribuída ao conector SOFT/L não pode ser usada. L.PDL Pressionar um pedal conectado no conector SOFT/L ou SOSTENUTO/C não alterará as registrações. As funções atribuídas aos conectores SOFT/L e SOSTENUTO/C estarão disponíveis para uso (p. 3939). OFF O arquivo de áudio selecionado pode ser transposto para execução. * Para algumas músicas, uma configuração de transposição de áudio diferente de 0 poderá afetar a qualidade do timbre do som. REFERÊNCIA Para mais detalhes, consulte “Transposing an Audio File (Audio Transpose)” (p. 23). Você pode minimizar a reprodução dos sons localizados no centro do panorama do som (por exemplo, vocais ou instrumentos de melodia) do arquivo de áudio selecionado. * Para algumas músicas, os sons localizados no centro poderão não desaparecer completamente ou a qualidade do timbre do som poderá ser afetada. REFERÊNCIA Para mais detalhes, consulte “Lower the Level of an Audio File’s Central Sound (Center Cancel)” (p. 23). Selecionando o Formato de Gravação (Recording Mode) Rec Mode (Recording Mode) CopySong (Copy Song) Del Song (Delete Song) SaveRgst (Save Regist. Set) LoadRgst (Load Regist. Set) CopyRgst (Copy Regist. Set) Del Rgst (Delete Regist. Set) Format (Format Media) Seleciona se as performances são gravadas no formato SMF ou áudio. LEMBRETE Você também pode alternar o modo de gravação ao manter o botão [REC] pressionado e pressionando os botões [–] [+]. Grava como dados de áudio. A música gravada pode ser usada em seu computador. Áudio Grava como dados MIDI. Estes dados contêm informações sobre cada nota tocada (sua altura, duração, força, etc.). Ele não contém nenhum dado de áudio real. SMF Use esta função para copiar uma música da memória interna para um pendrive USB, ou de um pendrive USB para a memória interna. REFERÊNCIA Para mais detalhes, consulte “Copiando uma Música armazenada (Copy Song)” (p. 34). Use esta função para apagar uma música da memória interna ou de um pendrive USB. REFERÊNCIA Para mais detalhes, consulte “Excluindo uma Música Salva (Delete Song)” (p. 34). Você pode armazenar todas as registrações que estejam na memória de registração ([1]–[4]) em um registration set da memória interna ou em um pendrive USB. REFERÊNCIA Para mais detalhes, consulte “Saving a Registration Set (Save Registration Set)” (p. 30). Carrega um conjunto de registrações da memória interna ou de um pendrive USB para os botões de registração ([1]–[4]). REFERÊNCIA Para mais detalhes, consulte “Loading a Saved Registration Set (Load Registration Set)” (p. 31). Copia um conjunto de registrações armazenado na memória interna para um pendrive USB, ou de um pendrive USB para a memória interna. REFERÊNCIA Para mais detalhes, consulte “Copying a Saved Registration Set (Copy Registration Set)” (p. 31). Apaga um conjunto de registração salvo na memória interna ou em um pendrive USB. REFERÊNCIA Para mais detalhes, consulte “Deleting a Saved Registration Set (Delete Registration Set)” (p. 32). Formata a memória interna ou um pendrive USB, apagando todas as músicas armazenadas nesta memória. REFERÊNCIA Para mais detalhes, consulte “Formatando a Memória (Format Media)” (p. 36). Enviando Informações de Mudança de Timbre (Transmit MIDI Information) Quando você alternar registrações, o FP-50 transmite simultaneamente o seguinte: Alteração de Programa, Seleção de Banco MSB, e Seleção de Banco LSB. Você pode também definir o canal de transmissão. 1 (00)-128 (7F) Rgst.PC (Regist. PC) 0 (00)–127 (7F) Rgst.LSB (Regist. Bank LSB) 0 (00)–127 (7F) Rgst.MSB (Regist. Bank MSB) OFF, 1-16 RgstTxCh (Regist. Tx Ch.) Define o canal de transmissão da Alteração de Programa. Define a Seleção de Banco MSB/LSB. Define a Seleção de Banco MSB/LSB. Define o número da Alteração de Programa. 40 Para detalhes sobre como fazer configurações no modo de função, consulte p. 37. Parâmetro Valor Configurações de Função Detalhadas (Function Mode) Explicação LEMBRETE Guia de Operação Reconhecimento de Acorde Quando o Split Estiver Ligado (Split-On Chord Recognition) Define como o FP-50 reconhece acordes enquanto o Split Play estiver ligado. SplOnRcg (Split On Chord Recognize) Quando o Split Play estiver desligado, os acordes são reconhecidos como a seguir. Enquanto o pedal damper não estiver pressionado, o FP-50 reconhece um acorde quando 3 ou mais teclas são tocadas. Enquanto o pedal damper estiver pressionado, o FP-50 reconhece um acorde quando 1-5 teclas são tocadas. Reconhecimento normal de acorde. STD REFERÊNCIA Para mais detalhes sobre dedilhado de acordes, consulte “Chord Fingering List” (p. 53). Maior: Menor: Sétima: Sétima Menor: Simplesmente toque o acorde fundamental. Toque o fundamental e uma tecla preta à esquerda do fundamental. Toque o fundamental e uma tecla branca à esquerda do fundamental. Toque o fundamental e uma tecla branca e uma preta à esquerda do fundamental. Preparando-se Toca acordes mesmo quando timbres básicos de acordes são perdidos. Permite que você gere acordes com cada toque simples no teclado. INT Permite que você especifique acordes com cada toque simples no teclado. EASY EQ Sw (Equalizer Switch) EQ Edit (Equalizer Edit) Liga e desliga o equalizador. REFERÊNCIA Para mais detalhes, consulte “Adjusting the Tone Color (Equalizer)” (p. 17). Modifica o timbre aumentando ou atenuando várias faixas de frequências. REFERÊNCIA Para mais detalhes, consulte “Adjusting the Tone Color (Equalizer)” (p. 17). Alterando o Modo como os Efeitos do Pedal São Aplicados (Damper Pedal Part) Tocando DPdl Prt (Damper Pedal Part) Quando você pressiona o pedal conectado no conector DAMPER/R durante o Dual Play ou Split Play, o efeito do pedal é normalmente aplicado aos dois timbres, mas também é possível selecionar o timbre ao qual o efeito deverá ser aplicado. Aplicado somente ao Timbre 2 (no modo Dual Play)/Timbre do Lado Esquerdo (no modo Split Play) L Aplicado somente ao Timbre 1 (no modo Dual Play)/Timbre do Lado Direito (no modo Split Play) R Todos habilitados R+L O pedal terá a mesma função que o botão [VARIATION]. VARI (Variation) *4 O pedal terá a mesma função que o botão [INTRO/ENDING]. IN.EN (Intro/Ending) *4 Quando o botão [RHYTHM] estiver aceso: Inicia e interrompe a reprodução do ritmo (mesma função que o botão [START/STOP]). Quando o botão [SONG] estiver aceso: O pedal terá a mesma função que o botão [ ]. ST.SP (Start/Stop) Permite controle de volume. Você pode achar conveniente conectar um pedal de expressão (EV-5, vendido separadamente). Não altera o volume da reprodução de ritmo ou performance gravada. EXPR (Expression) *3 Define a função para pedal soft. SOFT *2 Define a função para pedal de sostenuto. SOST (Sostenuto) *1 Registrações Quando você pressionar o pedal, o ritmo selecionado começa a ser reproduzido do início. RES.S (Rhythm Reset/Start) *4 Gravando Alterando a Função do Pedal Central (Center Pedal Function) Use este recurso para alterar a função do pedal conectado no conector SOSTENUTO/C. CPdl Fnc (Center Pedal Function) Isto é conveniente quando você perde o ritmo ou esquece onde você está na música. A afinação diminui quando o pedal é pressionado. B.DWN (Bend Down) *3 A afinação aumenta quando o pedal é pressionado. B. UP (Bend Up) *3 Permite controle de ligar/desligar a função de leading bass. Ela é ligada enquanto o pedal estiver pressionado. O que é a função leading bass? A função que soa a nota mais grave de um acorde dedilhado como timbre de contrabaixo é chamada de "Leading Bass." * O recurso Leading Bass está sempre ligado enquanto Split estiver desligado. L.BSS (Leading Bass) Insere uma virada. FILL (Fill-In) *4 Liga e desliga a sustentação de acorde. HOLD (Chord Hold) *4 Configurações É adicionado vibrato quando o pedal é pressionado. MOD (Modulation) *3 *1 *2 *3 *4 Funciona somente na Função do Pedal Central. Funciona somente na Função do Pedal Esquerdo. Funciona apenas quando o timbre está ajustado como parte correspondente do pedal (CPdl Prt ou LPdl Prt). Disponível quando estiver usando um ritmo. Alterando Como os Efeitos do Pedal São Aplicados (Center Pedal Part) Quando você pressiona o pedal conectado no conector SOSTENUTO/C durante o Dual Play ou Split Play, o efeito do pedal é normalmente aplicado aos dois timbres, mas também é possível selecionar o timbre ao qual o efeito deverá ser aplicado. Aplicado somente ao Timbre 1 (no modo Dual Play)/Timbre do Lado Direito (no modo Split Play) R Todos habilitados R+L Apêndice CPdl Prt (Center Pedal Part) Aplicado somente ao Timbre 2 (no modo Dual Play)/Timbre do Lado Esquerdo (no modo Split Play) L 39 Configurações de Função Detalhadas (Function Mode) Parâmetro Valor Para detalhes sobre como fazer configurações no modo de função, consulte p. 37. Explicação Personalizando seu Timbre de Piano (Piano Tone) O permite que você personalize seu som de piano ajustando vários elementos que afetam o som: as cordas físicas do piano, a ressonância produzida pelos pedais, e o som dos martelos tocando as cordas, e mais. OFF, 1-10 Sound Brd (Soundboard Behavior) OFF, 1-10 Cabinet (Cabinet Resonance) OFF, 1-10 KOff Res (Key Off Resonance) OFF, 1-10 Strg Res (Ressonância das cordas) OFF, 1-10 Dmpr Res (Ressonância do pedal Damper) OFF, ON (Desligar,Ligar) Stretch (Stretch Tuning) Permite que você especifique os valores da "afinação estendida", um método de afinação específico para pianos em que as notas agudas são afinadas de modo levemente mais alto e as notas mais graves de modo levemente mais baixo. Se você selecionar “ON,” uma curva padrão criada para o FP-50 será utilizada. Ajusta a ressonância do pedal do piano acústico (a vibração simpática produzida nas cordas em vez daquela realmente tocada quando você pressiona o pedal de sustentação). Valores mais altos farão com que a vibração simpáticas seja mais intensa. Ajusta a ressonância da corda do som do piano acústico (as vibrações simpáticas das cordas para notas previamente tocadas que ocorrem quando você toca outra nota). Valores mais altos farão com que a vibração simpáticas seja mais intensa. Ajusta as vibrações ocorridas quando a tecla volta ao estado de repouso em um piano acústico (o som sutil que ocorre quando você libera uma nota). Valores mais altos farão com que a vibração simpáticas seja mais intensa. Ajusta a ressonância do corpo do piano de cauda. Valores mais altos produzirão uma ressonância maior do gabinete. Quando você toca um acorde, essa configuração melhora a clareza das notas individuais no acorde, criando uma ressonância mais bonita. Valores mais altos produzem uma ressonância mais nítida. Especificando O Que Transpor (Transpose Mode) Trnspose (Transpose Mode) Dual Bal (Dual Balance) Essa configuração especifica o que a transposição afetará. Você pode usar a transposição para alterar a tonalidade da música e do teclado, somente a tonalidade da música ou somente a tonalidade do teclado. O teclado e a música juntos BOTH Somente a música SONG (Música) Somente teclado KBD Ajustando o Balanceamento do Volume de Toque Duplo (Dual Balance) Você pode ajustar o equilíbrio de volume entre os dois timbres (timbre 1 e timbre 2) usados para Dual Play (p. 14). LEMBRETE Durante o Dual play, você pode também ajustar o equilíbrio de volume entre o timbre 1 e o timbre 2 mantendo pressionado o botão TONE e pressionando o botão [ BACKING] ou [KEYBOARD ]. 9-1 (o timbre 1 é mais alto)–9-9 (mesmo volume)–1-9 (o timbre 2 é mais alto) Ajustando o Balanceamento do Volume do Split Play (Split Balance) SplitBal (Split Balance) Você pode ajustar o equilíbrio de volume entre os dois timbres (timbre da mão direita e timbre da mão esquerda) usados para Split Play (p. 15). LEMBRETE Durante o Dual Split, você pode também ajustar o equilíbrio de volume entre o timbre da mão direita e o timbre da mão esquerda mantendo pressionado o botão TONE e pressionando os botões [ BACKING] ou [KEYBOARD ] . 9-1 (o timbre da mão esquerda é mais alto)–9-9 (mesmo volume)–1-9 (o timbre da mão direita é mais alto) Alterando a Afinação do Timbre em Passos de Oitava (Octave Shift) Oct Shft (Octave Shift) Você pode alterar a altura do Timbre 2 em Dual Layer (p. 14) e do timbre da mão esquerda em Split Play (p. 15) em uma oitava por vez. A alteração da altura em passos de oitava dessa forma é chamada de "Octave Shift". Por exemplo, você pode subir a altura do timbre da mão esquerda para a mesma altura do timbre da mão direita em Split Play. -2–0–+2 (oitava) Rhy.Part (Rhythm Part) Pode-se simplesmente selecionar um parte de percussão apenas. REFERÊNCIA Para mais detalhes, consulte “Selecting Rhythm Parts” (p. 21). 38 Configurações de Função Detalhadas (Function Mode) Pressione os botões [SONG] e [RHYTHM] simultaneamente. FP-50 entra no Modo de Função. Guia de Operação Como Utilizar o Modo Função Você pode usar o Modo de Função para definir configurações de performance e gravação. 1. 2. Pressione os botões [ ] [ ] (SLOW/FAST) para selecionar a configuração que você deseja alterar. LEMBRETE Dependendo do item que você selecionar, uma tela adicional pode ser exibida. Pressione os botões [–] [+] para ajustar o valor. Uma descrição da configuração e seu valor é exibida. Preparando-se 3. Para alterar outras configurações, repita os passos 2 e 3. 4. Pressione os botões [SONG] e [RHYTHM] simultaneamente para terminar. LEMBRETE As configurações retornam para seus valores padrão assim que você desligar a energia. É possível armazenar qualquer alteração feita, utilizando os botões de registração (p. 29) e a função Memory Backup (p. 33). : Indica as configurações salvas nas registrações (p. 29). : Indica as configurações armazenadas pela função Memory Backup (p. 33). Valor Parâmetro Explicação REFERÊNCIA Para mais detalhes, consulte “Adjusting the Keyboard Response (Key Touch)” (p. 18). Tocando Permite a você ajustar como o teclado responde à força de toque do músico. KeyTouch (Key Touch) Ambiência Você pode adicionar uma reverberação agradável aos sons do FP-50, produzindo a impressão que está se apresentando em uma sala de concertos. REFERÊNCIA Para mais detalhes, consulte “Adding Reverberation (Ambience)” (p. 17). Combinando a Afinação a Outros Instrumentos (Master Tuning) Ao tocar em conjunto com outros instrumentos e em outras circunstâncias, você pode combinar a afinação padrão a outro instrumento. Geralmente, a afinação padrão se refere à freqüência da nota Lá central. Para um som em conjunto mais limpo enquanto estiver se apresentando com um ou mais instrumentos, certifique-se de que todos os instrumentos estejam afinados na mesma freqüência. Gravando Tuning (Master Tuning) 415,3–440,0–466,2 Hz Alterando o Método de Afinação (Temperament) Você pode tocar música clássica como peças barrocas usando sua afinação original. Esta escala faz alguns ajustes em entonação precisa, possibilitando a transposição para outros tons. MEAN (Meantone) É uma melhora das sintonias Meantone e Just que fornece um alto nível de liberdade de modulação. As execuções são possíveis em todos os tons (III). KIRN (Kirnberger) Esta afinação, criada pelo filósofo Pitágoras, elimina a dissonância em quartas e quintas. A dissonância é produzida por acordes do intervalo de terceira, mas as melodias são eufônicas (melodiosas). PYTH (Pythagorean) As afinações justas diferem de tons maiores e de tons menores. Você poderá obter o mesmo efeito com a escala menor do que com a escala maior. MIN (Justa (Menor)) Esta afinação elimina ambiguidades nas quintas e nas terças. Não é apropriada para tocar melodias e não pode ser transposta, mas é capaz de sonoridades lindas. MAJ (Justa (Maior)) Nesta afinação, cada oitava é dividida em doze passos iguais. Todos os intervalos produzem a mesma quantidade de dissonância suave. EQU (Equal) Configurações Este temperamento combina as afinações Meantone e Pythagorean. As execuções são possíveis em todos os tons (primeira técnica, III). WERC (Werckmeister) Registrações As músicas mais modernas são compostas e executadas com a assunção de que um temperamento igual (a afinação mais comum usada atualmente) será usado, mas quando as músicas clássicas foram compostas, havia uma grande variedade de outros sistemas de afinação existentes. Tocar uma composição com sua afinação original permite que você desfrute as sonoridades dos acordes que o compositor originalmente concebeu. Temprmnt (Temperamento) Esta afinação é adequada para a música árabe. ARB (Arábica) Especificando a Tônica de uma Música (Temperament Key) Tmpr Key (Nota de temperamento) Ao tocar com uma afinação diferente do temperamento igual, você precisará especificar a nota da tecla fundamental para a afinação da música que será executada (ou seja, a nota que corresponde a "Dó" para um tom maior ou "Lá" para um tom menor). Se você optar por um temperamento igual, não há necessidade de selecionar uma tecla de temperamento. C–B Apêndice 37 Funções Úteis Formatando a Memória (Format Media) Você pode apagar completamente todas as músicas que foram armazenadas na memória interna ou em um pendrive USB. 6. Pressione o botão [ ] (FAST). A memória é formatada. NOTA Nunca desligue a alimentação ou desconecte o pendrive USB enquanto "Working..." for exibido. 7. NOTA Pressione os botões [SONG] e [RHYTHM] simultaneamente para terminar. • Todos os dados salvos na memória interna ou no pendrive USB serão apagados quando você inicializar a mídia. Esses dados apagados não podem ser recuperados. Verifique novamente o conteúdo da memória antes de formatá-la. • Se estiver usando um pendrive novo (vendido separadamente) com o FP-50 pela primeira vez, será necessário inicializar (formatar) o pendrive antes de usá-lo. O FP-50 não pode usar um pendrive que não tenha sido inicializado. • Se você ver "Error" na tela, consulte “Error Messages” (p. 49). • Se você deseja formatar um pendrive, conecte-o na porta USB MEMORY antes de prosseguir. LEMBRETE Formatar a memória interna não apagará configurações que estão armazenadas em outro lugar. Se você deseja apagar estas outras configurações, execute uma restauração de fábrica (p. 35). 1. 2. 3. Pressione os botões [SONG] e [RHYTHM] simultaneamente. Pressione os botões [ ] [ ] (SLOW/FAST) para selecionar “Format.” Pressione o botão [METRONOME]. A tela Format Media aparecerá. 4. 5. Pressione os botões [–] [+] para selecionar a memória que você deseja formatar. Pendrive USB Memória interna Usuário: Explicação Visor Pressione o botão [METRONOME]. Uma mensagem de confirmação será exibida. Se você decide cancelar, pressione o botão [ ] (SLOW). 36 6. Pressione os botões [–] [+] para selecionar a música que você deseja excluir. Pressione o botão [METRONOME]. Uma mensagem de confirmação será exibida. Funções Úteis Restaurando as Configurações de Fábrica (Factory Reset) Guia de Operação 7. Use este recurso para retornar todas as configurações armazenadas no Memory Backup (p. 33) para seus valores de fábrica. Este recurso é chamado "Factory Reset." NOTA Uma restauração de fábrica retorna todas as suas configurações salvas para seus valores de fábrica. Pressione o botão [ ] (FAST). Pressione os botões [SONG] e [RHYTHM] simultaneamente para terminar. LEMBRETE Músicas e conjuntos de registrações que estão salvos na memória interna ou em um pendrive USB não são apagados quando você executar uma restauração de fábrica. Se você quiser apagar todas as músicas e conjuntos de registrações da memória interna ou de um pendrive USB, consulte “Formatando a Memória (Format Media)” (p. 36). 1. Preparando-se Se você decide cancelar, pressione o botão [ ] (SLOW). 8. A música selecionada é apagada. NOTA Nunca desligue a alimentação ou desconecte o pendrive USB enquanto "Working..." for exibido. 9. Pressione os botões [SONG] e [RHYTHM] simultaneamente. Pressione os botões [ ] [ ] (SLOW/FAST) para selecionar “FctReset.” Tocando 2. Desativando os Botões (Panel Lock) O recurso Panel Lock desabilita todos os botões. Você pode usar este recurso para proteger contra pressão acidental de botões durante a performance. 1. Mantenha o botão [TRANSPOSE] pressionado até que a mensagem "Lock" desapareça. 3. Pressione o botão [METRONOME]. Gravando O recurso Panel Lock desabilita todos os botões. 2. A tela "Factory Reset" aparecerá. Se você decide cancelar, pressione o botão [ ] (SLOW). 4. Pressione o botão [ ] (FAST). A memória é restaurada para seus valores de fábrica. Assim que a memória for restaurada, é exibida a mensagem "END" Registrações Para destravar o painel, mantenha o botão [TRANSPOSE] pressionado, até que o ícone "Lock" desapareça. A trava do painel também é cancelada quando o FP-50 é desligado. * Se você ativar o Bloqueio do Painel enquanto uma música estiver tocando, a reprodução será interrompida. * Sob as seguintes circunstâncias, o Panel Lock não pode ser ativado. • Quando o FP-50 estiver em modo de Função (p. 37). • Ao gravar uma performance NOTA Não desligue o equipamento enquanto a mensagem "Working..." é exibida. 5. Configurações Desligue o equipamento e, em seguida, ligue novamente (p. 13). Apêndice 35 Funções Úteis Copiando uma Música armazenada (Copy Song) 9. Conecte um pendrive USB (vendido separadamente) na porta USB MEMORY (p. 10). Se você não deseja sobrescrever a música gravada anteriormente, selecione um número de música que mostre "(Empty)" como nome de música. Se você decidir cancelar, pressione o botão [REC]. 10. Pressione o botão [METRONOME]. A música selecionada é copiada. Pressione os botões [SONG] e [RHYTHM] simultaneamente. Pressione os botões [ ] [ ] (SLOW/FAST) para selecionar “CopySong.” Pressione os botões [–] [+] para selecionar o número de destino da cópia. Se um nome de música for exibido quando você selecionar um número de música, uma música já está salva com este número. Se você selecionar um número de música que já contém uma música, a música gravada será sobrescrita. Você pode copiar uma música armazenada na memória interna para um pendrive USB ou de um pendrive USB para a memória interna. * Os arquivos de áudio não podem ser copiados. 1. 2. 3. NOTA Nunca desligue a alimentação ou desconecte o pendrive USB enquanto "Working..." for exibido. 11. Pressione os botões [SONG] e [RHYTHM] simultaneamente para terminar. 4. Pressione o botão [METRONOME]. Excluindo uma Música Salva (Delete Song) Veja aqui como apagar uma música salva na memória interna ou em um pendrive USB. A tela Copy Song aparecerá. * Se você deseja apagar uma música de um pendrive USB, conecte seu pendrive na porta USB MEMORY antes de continuar. 1. 5. 6. 7. Utilize os botões [–] [+] para selecionar a fonte da cópia e memória de destino. Copia de um pendrive USB para a memória interna. S U Copia da memória interna para um pendrive USB. U S Explicação Visor Pressione o botão [ ] (FAST). Utilize os botões [–] [+] para selecionar a música para copiar. 2. 3. Pressione os botões [SONG] e [RHYTHM] simultaneamente. Pressione os botões [ ] [ ] (SLOW/FAST) para selecionar “Del Song.” Pressione o botão [METRONOME]. A tela Delete Song aparecerá. 4. Utilize os botões [–] [+] para selecionar a memória que contém a música que você deseja excluir. LEMBRETE Se você selecionar “All,” o FP-50 copiará todas as músicas (exceto arquivos de áudio) da fonte. 8. Pressione o botão [ ] (FAST). 5. Pendrive S (USB) Memória interna U (User) Explicação Visor Pressione o botão [ ] (FAST). 34 Funções Úteis Retendo as Configurações Mesmo Após Desligar a Alimentação (Memory Backup) Configurações de temperamento, de equalizador, e outras configurações retornam a seus padrões de fábrica quando o FP-50 é desligado. Com as configurações de fábrica, a alimentação do equipamento desligará automaticamente uma certa quantidade de tempo após o término de reprodução ou operação da unidade. LEMBRETE Neste manual, o ícone “ ” indica configurações armazenadas pela função Memory Backup. REFERÊNCIA Para uma lista de configurações salvas pelo Memory Backup, consulte “Items Stored by Memory Backup” (p. 49). Preparando-se Pressione os botões [SONG] e [RHYTHM] simultaneamente. Utilize os botões [ ] [ ] (Slow/Fast) para selecionar “Auto Off”. Guia de Operação Desligando Automaticamente a Alimentação Após um Tempo (Auto Off) Você pode restaurar automaticamente as configurações desejadas se você salvá-las na memória interna. Se você não deseja que a energia desligue automaticamente, mude a configuração “Auto Off” para "OFF" como descrito abaixo. LEMBRETE Essa configuração é salva automaticamente no FP-50. 1. 2. 1. 2. Pressione os botões [SONG] e [RHYTHM] simultaneamente. Pressione os botões [ ] [ ] (SLOW/FAST) para selecionar “Backup.” Tocando 3. Pressione os botões [–] [+] para ajustar o valor. A alimentação desligará automaticamente se nenhuma operação for executada em 240 minutos (4 horas). 240 A alimentação desligará automaticamente se nenhuma operação for executada em 30 minutos. 30 (padrão) A alimentação desligará automaticamente se nenhuma operação for executada em 10 minutos. 10 A alimentação não é desligada automaticamente. OFF Explicação Valor 3. Pressione o botão [METRONOME]. Uma mensagem de confirmação será exibida. Gravando 4. Pressione os botões [SONG] e [RHYTHM] simultaneamente para terminar. Se você decide cancelar, pressione o botão [ ] (SLOW). 4. Pressione o botão [ ] (FAST) para selecionar “Y (Yes).” Registrações O Memory Backup será realizado. NOTA Não desligue o equipamento enquanto a mensagem "Working..." é exibida. 5. Pressione os botões [SONG] e [RHYTHM] simultaneamente para terminar. Configurações Apêndice 33 Salvando Configurações de Performance (Registrações) 8. Pressione o botão [ ] (FAST). Apagando um Conjunto de Registros Armazenado (Delete Registration Set) Veja como apagar um conjunto de registrações salvo na memória interna ou em um pendrive USB. 9. Pressione os botões [–] [+] para selecionar o número de destino da cópia. Se você visualiza um nome de registração próximo ao número, o número já está em uso. 1. 2. Pressione os botões [SONG] e [RHYTHM] simultaneamente. Pressione os botões [ ] [ ] (SLOW/FAST) para selecionar “Del Rgst.” Se você escolher copiar em um número usado, sua nova registração irá substituir a registração existente. Se você não quer apagar uma registração existente, salve em um número onde a coluna do nome mostre "(Empty)." Se você decidir cancelar, pressione o botão [REC]. 10. Pressione o botão [METRONOME]. * Os passos a seguir não estarão disponíveis se não houver conjuntos de registrações salvos na memória interna ou se nenhum pendrive USB estiver conectado. O conjunto de registrações foi copiado. NOTA Não desligue o equipamento enquanto a mensagem "Working..." é exibida. 11. Pressione os botões [SONG] e [RHYTHM] simultaneamente 3. 4. para terminar. 5. 6. 7. Pressione o botão [METRONOME]. Pressione os botões [–] [+] para selecionar a memória onde o conjunto que você deseja apagar está localizado. Pendrive S (USB) Memória interna U (User) Explicação Visor Pressione o botão [ ] (FAST). Pressione os botões [–] [+] para selecionar o conjunto de registrações que você deseja apagar. Pressione o botão [METRONOME]. Uma mensagem de confirmação será exibida. Se você decide cancelar, pressione o botão [ ] (SLOW). 8. Pressione o botão [ ] (FAST). O conjunto de registrações selecionado foi apagado. NOTA Não desligue o equipamento enquanto a mensagem "Working..." é exibida. 9. Pressione os botões [SONG] e [RHYTHM] simultaneamente para terminar. 32 Salvando Configurações de Performance (Registrações) 8. Pressione o botão [ ] (FAST). O conjunto de registrações será carregado nos botões [1]–[4] . NOTA Não desligue o equipamento enquanto a mensagem "Working..." é exibida. 9. Pressione os botões [SONG] e [RHYTHM] simultaneamente para terminar. Copiando um Conjunto de Registrações Armazenado (Copy Registration Set) Você pode copiar conjuntos de registrações armazenados na memória interna para um pendrive USB ou de um pendrive USB para a memória interna. 1. Preparando-se Pressione os botões [SONG] e [RHYTHM] simultaneamente. Pressione os botões [ ] [ ] (SLOW/FAST) para selecionar “LoadRgst.” Guia de Operação Carregando um Conjunto de Registrações Armazenado (Load Registration Set) Carrega um conjunto de registrações da memória interna ou de um pendrive USB para os botões de registração ([1]–[4]). * Se você deseja carregar um conjunto de registrações de um pendrive USB, conecte seu pendrive na porta USB MEMORY antes de continuar. NOTA Note que quando você carregar um conjunto de registrações, ele sobrescreverá (e apagará) todas as registrações da memória de registrações. Se você deseja manter suas registrações existentes, salve-os na memória interna ou em um pendrive USB. 1. 2. 2. Conecte um pendrive USB (vendido separadamente) na porta USB MEMORY (p. 10). Pressione os botões [SONG] e [RHYTHM] simultaneamente. Pressione os botões [ ] [ ] (SLOW/FAST) para selecionar “CopyRgst.” Tocando 3. 3. 4. Pressione o botão [METRONOME]. Utilize os botões [–] [+] para selecionar a memória de destino. Pendrive S (USB) Memória interna U (User) Explicação Visor Pressione o botão [ ] (FAST). * Os passos a seguir não estarão disponíveis se não houver conjuntos de registrações salvos na memória interna, ou se nenhum pendrive USB estiver conectado. 4. 5. 6. Pressione o botão [METRONOME]. Utilize os botões [–] [+] para selecionar os locais de fonte da cópia e memória de destino. Cópia de um pendrive USB para a memória interna. S U Copia da memória interna para um pendrive USB. U S Explicação Visor Registrações Utilize os botões [–] [+] para selecionar o conjunto de registrações que você deseja carregar. Gravando 5. 6. 7. Pressione o botão [ ] (FAST). Pressione o botão [METRONOME]. Uma mensagem de confirmação será exibida. Utilize os botões [–] [+] para selecionar o conjunto de registrações a ser copiado. Configurações 7. Se você selecionar "ALL", todos os conjuntos de registrações serão copiados. Se você decide cancelar, pressione o botão [ ] (SLOW). Apêndice Os conjuntos de registrações serão copiados para números nos quais nenhum conjunto de registração está armazenado, começando com o número que você selecionou como destino da cópia. 31 Salvando Configurações de Performance (Registrações) Armazenando as configurações atuais em uma registração Armazenando Ajustes de Performance como Registrações (Botões [1]–[4]). Com as configurações de fábrica, as configurações recomendadas de desempenho já estão armazenadas. Se você deseja criar uma registração original, nós sugerimos que você inicie com as registrações 4-1 a 4-5. NOTA Quando você salvar uma registração em um local, ele sobrescreverá qualquer registração já armazenada neste local. Salvando um Conjunto de registrações (Save Registration Set) Você pode armazenar todas as registrações que estejam na memória de registração ([1]–[4]) em um registration set da memória interna ou em um pendrive USB. * Se você está salvando em um pendrive USB, conecte seu pendrive na porta USB MEMORY antes de continuar. 1. 2. 3. 4. 1. 2. 3. 4. Defina as configurações de performances desejadas: timbre, ritmo e assim por diante. Enquanto mantém pressionados simultaneamente os botões [SPLIT] e [TRANSPOSE], pressione um botão de [1] a [4] para selecionar a registração. Enquanto mantém pressionados simultaneamente os botões [SPLIT] e [TRANSPOSE], pressione um botão de [1] a [4] para selecionar a registração. Pressione os botões [SONG] e [RHYTHM] simultaneamente. Pressione os botões [ ] [ ] (SLOW/FAST) para selecionar “SaveRgst.” Pressione o botão [METRONOME]. Utilize os botões [–] [+] para selecionar a memória de destino. Visor 5. 6. Explicação Pendrive S (USB) Memória interna U (User) Pressione o botão [ ] (FAST). Pressione os botões [–] [+] para selecionar o número de destino. Se você visualiza um nome de registração próximo ao número, o número já está em uso. Solte os botões [SPLIT] e [TRANSPOSE]. Se você escolher salvar em um número usado, sua nova registração irá substituir a registração existente. As configurações de performance são armazenadas. Se você não quer apagar uma registração existente, salve em um número onde a coluna do nome mostre "(Empty)." NOTA Não desligue o equipamento enquanto a mensagem "Working..." é exibida. LEMBRETE Você pode retornar todas as registrações para suas configurações de fábrica. Para obter detalhes, consulte “Restoring the Factory Settings (Factory Reset)” (p. 35). 7. 8. Pressione o botão [ ] (FAST). Renomeando o conjunto de registrações. Selecione o caractere que será alterado. Botões [ ] [ ] (SLOW/ FAST) Muda o caractere. Botões [–] [+] Operação Botão Se você decidir cancelar, pressione o botão [REC]. 9. Pressione o botão [METRONOME]. O conjunto de registrações foi salvo. NOTA Não desligue o equipamento enquanto a mensagem "Working..." é exibida. 10. Pressione os botões [SONG] e [RHYTHM] simultaneamente para terminar. 30 Salvando Configurações de Performance (Registrações) Carregando uma Registração Utilizando os botões [1]–[4], pode-se recuperar ajustes que foram salvos previamente como registrações. Guia de Operação O que é uma Registração? Você pode usar os botões [1]–[4] como botões de registração e salvar configurações como aquelas para os timbres que você selecionou, a configuração de Dual Play ou Split Play e configurações de Ritmo. Cada conjunto destas configurações é chamado de "Registração". Após salvar estas registrações, você pode carregá-las instantaneamente durante uma performance. 2 3 4 5 1. Preparando-se O FP-50 possui quatro botões de registração ([1]–[4]) e você pode salvar cinco registrações diferentes em cada botão. Isso significa que você pode salvar até 20 registrações. Um grupo inteiro de 20 registrações é chamado de “Registration Set.” Variação 1 Pressione os botões [SPLIT] e [TRANSPOSE] simultaneamente. Na primeira vez que se tem acesso à tela de registração depois de ligar o equipamento, será mostrada uma tela como a que está no exemplo a seguir. Tocando 1-5 1-1 2-1 2-5 3-1 3-5 4-5 4-1 2. 20 registrações = Pressione um botão de número ([1] a [4]) para escolher o local onde a registração desejada será armazenada. Registration Set Gravando LEMBRETE • Neste manual, o ícone “ ” identifica configurações que estão armazenadas em uma registração. • Para mais informações sobre as configurações salvas em uma registração, consulte “Settings Saved in Registrations” (p. 49). • Você pode salvar conjuntos de registrações na memória interna do FP-50ou em um pendrive USB (vendido separadamente; p. 30). Variação Número do Botão 3. Registrações Utilize os botões [–] [+] para selecionar a variação de registração. As configurações mudam adequadamente. LEMBRETE • Você pode também usar um pedal para carregar registrações (p. 40). • Você pode recarregar conjuntos de registrações que você salvou na memória interna ou em um pendrive USB (p. 3131). Configurações Apêndice 29 Gravando um Arquivo de Áudio (arquivo WAV) em um CD Após salvar uma gravação de áudio em um pendrive USB, você pode copiá-la para seu computador e gravá-la em um CD. Se quiser gravar um CD de uma música que gravou como um SMF, você deverá primeiro convertê-la em áudio (arquivo WAV) (p. 27). Para gravar música de seu computador para um CD, você precisará usar um software apropriado, como "iTunes." Para instruções, consulte o manual do usuário ou ajuda online do software que você está usando. WAV As músicas gravadas no FP-50 podem ser copiadas para seu computador usando um pendrive USB. Utilize um software de computador (como o iTunes) para gravar uma música em um CD. Copie a música gravada em seu computador 1. Conecte o pendrive contendo a música ao computador. 3. Se estiver usando Windows, um ícone "Disco removível" aparecerá em "Computador". Se estiver usando Mac OS X, um ícone "NO NAME" (Sem Nome) aparecerá na área de trabalho. 2. Copie a música (arquivo WAV) que deseja gravar para a área de trabalho do computador ou outro local em que seja fácil encontrá-la. Copie para a área de trabalho Dê um clique duplo no ícone. A tela lista o conteúdo do pendrive USB. A lista inclui a gravação de áudio da música (como um arquivo WAV). Usando o iTunes para gravar a música no CD 5. A explicação a seguir usa o iTunes 10 para Windows. Se estiver usando uma versão diferente ou outro software, consulte a ajuda on-line ou o manual do proprietário. 1. 2. Selecione a lista de músicas criada na etapa 2 e então abra o menu [File], clique em [Burn playlist to Disc]. No menu Iniciar, clique em [Todos os Programas] [iTunes]. No menu [File] (Arquivo) do iTunes, clique em [New Playlist] (Nova Lista de Música) para criar uma lista de músicas. Nova lista de reprodução 3. 6. Insira as configurações apropriadas na caixa de diálogo de criação do disco e, em seguida, clique no botão [Burn] (Gravar). Na área de trabalho (ou em outro local) onde você copiou o arquivo, arraste e solte a música (arquivo WAV) para adicioná-la à lista de músicas que foi criada na etapa 2. Arraste e solte 4. Insira um CD-R em branco no computador.  28 7. Pressione o botão [ Gravando Suas Performances ]. A música é reproduzida, e a conversão inicia. LEMBRETE Guia de Operação Convertendo uma Gravação SMF em uma Gravação de Áudio Se, durante a conversão, você tocar o FP-50 (utilizando seu teclado ou controlando-o com um dispositivo MIDI externo) ou inserir som através do conector INPUT, esses sons também serão convertidos. Converter de SMF para áudio permite que você escute as gravações em seu computador. Você também pode usar seu computador para gravar a música em um CD de música ou fazer upload dela na Internet. NOTA • Nunca desligue a alimentação ou desconecte o pendrive USB enquanto a conversão estiver em progresso. • Note que alguns arquivos SMF podem falhar ao produzir conversões perfeitas de áudio. Page 28 8. Pressione o botão [ ]. A reprodução da música é interrompida, e o FP-50 converte a seção que acabou de ser tocada. Uma mensagem de confirmação solicita para armazenar ou apagar o arquivo. Utilize um software de computador (como o iTunes) para gravar uma música em CDs. Preparando-se Copiando uma gravação de áudio para seu computador WAV 9. Escolha para salvar ou apagar o arquivo convertido (p. 26). Tocando As músicas gravadas no FP-50 podem ser movidas ou copiadas para seu computador usando um pendrive USB. Gravando Para ouvir uma gravação de áudio, conecte o pendrive USB em seu computador e então selecione e inicie a música. Para ouvir uma gravação SMF em seu computador, você deve primeiro convertê-la para um arquivo de áudio (WAV). O FP-50 converte arquivos SMF em arquivos WAV de 16-bit, 44,1 kHz. Você também pode usar seu computador para gravar os arquivos de áudio em um CD fazer upload delas na Internet. 1. Conecte um pendrive USB (vendido separadamente) na porta USB MEMORY (p. 10). * Os dados de áudio não podem ser salvos na memória interna. Pressione o botão [SONG]. Registrações 2. 3. 4. 5. Selecione a música que deseja converter (p. 22). Mantenha pressionado o botão [REC] e pressione os botões [–] [+] para selecionar "Audio". Pressione o botão [REC] . A tela exibe a mensagem "New Song". O botão [REC] acende, o botão [ modo de espera para gravação. ] pisca, e o FP-50 entra em Configurações Se decidir não gravar, pressione o botão [REC] novamente. 6. Pressione o botão [+] e selecione novamente a música que você selecionou no passo 3. Apêndice 27 Gravando Suas Performances Iniciando e parando a gravação 1. Pressione o botão [ ]. A gravação inicia e os botões [REC] e [ 2. Pressione o botão [ ] acenderão. Configurando o Destino de Armazenamento e o Nome da Música Você também pode selecionar o destino de armazenamento e o nome da música para sua gravação. ]. A gravação é interrompida e a tela Save Song aparece. 1. 2. Confirme se a tela Save Song está no visor e pressione o botão [METRONOME]. Pressione os botões [–] [+] para selecionar o local de armazenamento desejado. * Dados de áudio não podem ser armazenados na memória interna. • Quando um encerramento for tocado e o ritmo parar, ou quando tocar até o fim de uma música, a gravação continua para que o som prolongado do final seja gravado, consequentemente a gravação não para automaticamente. Pendrive S (USB) LEMBRETE Memória interna U (User) Local de Armazenamento Visor • Se você deseja verificar sua performance, pressione o botão [ ] para iniciar a reprodução. * “S (USB)” estará disponível apenas se um pendrive USB (vendido separadamente) estiver conectado à porta USB MEMORY. 3. Pressione o botão [ ] (FAST). A tela de seleção é exibida para que você possa definir o número de música do destino para a gravação. Salvando uma performance gravada 1. Pressione o botão [ ] (FAST). A gravação é armazenada no pendrive USB. Por padrão, o nome atribuído à música gravada é “AUDIO.” NOTA Nunca desligue a alimentação ou desconecte o pendrive USB enquanto "Working." for exibido. 4. LEMBRETE 5. Pressione o botão [ ] (SLOW) . Pressione o botão [ ] (FAST). A tela de entrada aparece, onde você pode inserir o nome de música desejado. 6. Pressione o botão [ ] (FAST). Pressione o botão [ Pressione os botões [+] [-] para selecionar o número da música no destino de armazenamento. Se um nome de música for exibido quando você selecionar um número de música, uma música já está salva com este número. Se você selecionar um número de música que já contém uma música, a música gravada será sobrescrita. Você também pode selecionar o local de armazenamento e o nome da música para sua gravação (p. 26). Se você não deseja sobrescrever a música gravada anteriormente, selecione um número de música que mostre "(Empty)" como nome de música. Apagando uma performance gravada 1. Uma mensagem de confirmação será exibida. Se decidir não apagar a performance, pressione o botão [ ] (SLOW) novamente. 2. A gravação é apagada. Ouvindo uma performance gravada 1. Altere o nome da música. Selecione o caractere que será alterado. Botões [ ] [ ] (SLOW/ FAST) Muda o caractere. Botões [–] [+] Operação Botão * Note que a disponibilidade de caracteres varia de acordo se você está salvando um arquivo SMF ou um arquivo de áudio. ]. A reprodução começa do início da performance gravada. Se você decidir não salvar a música, pressione o botão [REC]. 7. Pressione o botão [METRONOME]. A música é armazenada. NOTA Nunca desligue a alimentação ou desconecte o pendrive USB enquanto "Working." for exibido. 26 Pressione o botão [ ] (SLOW) . Uma mensagem de confirmação será exibida. Gravando Suas Performances Gravação de Áudio Veja aqui como gravar sua performance como dados de áudio. A música gravada pode ser usada em seu computador. Guia de Operação Apagando uma performance gravada 1. * Para usar a gravação de áudio, você deve conectar um pendrive USB (vendido separadamente) na porta USB MEMORY (p. 10). Preparação para gravar Preparando-se Se decidir não apagar a performance, pressione o botão [ ] (SLOW) novamente. 2. Pressione o botão [ ] (FAST). A gravação é apagada. Ouvindo uma performance gravada 1. Pressione o botão [ ]. A reprodução começa do início da performance gravada. 1. Tocando Conecte um pendrive USB (vendido separadamente) na porta USB MEMORY (p. 10). * Os dados de áudio não podem ser salvos na memória interna. 2. 3. 4. Mantenha pressionado o botão [REC] e pressione os botões [–] [+] para selecionar "Audio". Selecione o timbre que você deseja tocar no teclado. (p. 14) Gravando Se desejado, você pode selecionar um acompanhamento para ser tocado enquanto você está gravando. LEMBRETE Consulte “Selecting and Playing a Song” (p. 22) se você deseja selecionar uma música, ou “Selecting and Playing a Rhythm” (p. 19) se você deseja selecionar um ritmo. * Você não pode gravar um arquivo de áudio como um acompanhamento. Inicie o metrônomo se desejado (p. 16). Pressione o botão [REC]. ] pisca, e o FP-50 entra em Registrações 5. 6. A tela exibe a mensagem "New Song". O botão [REC] acende, o botão [ modo de espera para gravação. Configurações Se decidir não gravar, pressione o botão [REC] novamente. LEMBRETE Se você selecionar uma música no passo 4 que já foi gravada, pressione o botão [+]. Apêndice 25 Gravando Suas Performances É fácil gravar uma performance. 4. Você pode reproduzir uma performance gravada para verificar como está tocando, ou para tocar junto. Pressione o botão [REC] . A tela exibe a mensagem "New Song". O botão [REC] acende, o botão [ modo de espera para gravação. O FP-50 pode gravar performances em arquivos MIDI (arquivos SMF) e arquivos de áudio. ] pisca, e o FP-50 entra em Gravação de SMF e áudio Tipo de Arquivo Gravação de SMF Explicação Uma coleção de dados descrevendo tudo o que aconteceu enquanto a música foi tocada será gravada. Os dados incluem informações sobre quais teclas (alturas) foram tocadas, por quanto tempo, que quantidade de força foi aplicada, etc. Se decidir não gravar, pressione o botão [REC] novamente. LEMBRETE Se você selecionou uma gravação anterior no passo 2, pressione o botão [+]. * Na maioria dos casos, você deverá usar a gravação SMF. Gravação de áudio Um arquivo de áudio armazena dados atuais de som. Você pode facilmente tocar essas gravações em seu computador. * Para usar a gravação de áudio, você deve conectar um pendrive USB (vendido separadamente) na porta USB MEMORY (p. 10). Iniciando e parando a gravação 1. Pressione o botão [ ]. Você ouvirá uma contagem de dois compassos (o número de compasso no alto à direita da tela exibe "-2", e então "-1"), e então a gravação começa. * Os SMFs (Arquivos MIDI Padrão) usam um formato padrão de arquivo de música que foi formulado de modo que os arquivos pudessem ser amplamente compatíveis, independente do fabricante do dispositivo. Uma enorme variedade de músicas está disponível, seja para escuta, para prática de instrumentos musicais, para karaokê etc. Quando a gravação iniciar, os botões [REC] e [ ] acenderão. LEMBRETE Você também pode iniciar a gravação tocando uma tecla no teclado. Se você começar desta forma, a gravação inicia imediatamente (sem a contagem). 2. Pressione o botão [ ]. A gravação é interrompida e a tela Save Song aparece. Gravação SMF Recording Veja aqui como gravar sua performance em um arquivo SMF. Preparação para gravar LEMBRETE • Enquanto um ritmo é tocado, você pode pressionar o botão [INTRO/ENDING] para começar a tocar o encerramento e parar a gravação. • Se você deseja verificar sua performance, pressione o botão [ ] para iniciar a reprodução. Salvando uma performance gravada 1. 2. * Se desejar salvar no pendrive USB (vendido separadamente), conecte o pendrive na porta USB MEMORY antes de continuar. Selecione o timbre que você deseja tocar no teclado (p. 14). 1. Pressione o botão [ ] (FAST). Se um pendrive USB estiver presente na porta USB MEMORY, a gravação é armazenada no pendrive. Caso contrário, a gravação será armazenada na memória interna. Se desejado, você pode selecionar um acompanhamento para ser tocado enquanto você está gravando. Por padrão, a música gravada é nomeada "Song" seguido por um número de música livre. LEMBRETE Consulte “Selecting and Playing a Song” (p. 22) se você deseja selecionar uma música, ou “Selecting and Playing a Rhythm” (p. 19) se você deseja selecionar um ritmo. NOTA Nunca desligue a alimentação ou desconecte o pendrive USB enquanto "Working." for exibido. * Você não pode gravar um arquivo de áudio como um acompanhamento. 3. LEMBRETE Pode-se selecionar quando a gravação será armazenada e um nome atribuído à mesma (p. 26). Inicie o metrônomo se desejado (p. 16). 24 Adicionando Acompanhamento à Sua Performance Transpondo um Arquivo de Áudio (Audio Transpose) Guia de Operação Ajustando o Tempo da Música Veja aqui como alterar o andamento de uma música. O arquivo de áudio selecionado não pode ser transposto para execução. * Em alguns casos, a transposição (uma configuração de transposição maior que 0) pode causar uma alteração na qualidade de timbre da música. * Se selecionar uma música diferente, a configuração de transposição de áudio será reinicializada. Preparando-se 1. Pressione os botões [ ] [ ] (SLOW/FAST). LEMBRETE A faixa ajustável para um arquivo de áudio é de 75–100–125%. 2. Para retornar o tempo à configuração original, pressione os botões [ ] (SLOW) e [ ] (FAST) simultaneamente. 1. 2. 3. Pressione os botões [SONG] e [RHYTHM] simultaneamente. Tocando Abaixar o Nível de um Som Central do Arquivo de Áudio (Center Cancel) Este recurso permite que você reduza o volume do som central do áudio. Você pode usá-lo, por exemplo, para reduzir o nível de uma melodia ou vocal, para que você possa executar a parte você mesmo. Utilize os botões [ ] [ ] (SLOW/FAST) para selecionar “AudTrans.” Pressione os botões [–] [+] para ajustar o valor. Define a quantidade de transposição, em semitons. Valores positivos transpõem a afinação para cima; valores negativos o transpõem para baixo. -6–0–+5 (passos de semitons) Explicação Valor Gravando * Este recurso não funciona perfeitamente com toda música. Em alguns casos pode não ser possível eliminar completamente o som central, o pode alterar a qualidade de timbre da gravação. * Damper Resonance (p. 38) não é aplicado enquanto Center Cancel estiver ativo. 4. Pressione os botões [SONG] e [RHYTHM] simultaneamente para terminar. LEMBRETE Registrações Você também pode alterar a configuração Audio Transpose mantendo pressionado o botão [TRANSPOSE] e pressionando um dos botões [ ] [ ] (SLOW/FAST). 1. 2. Pressione os botões [SONG] e [RHYTHM] simultaneamente. Utilize os botões [ ] [ ] (SLOW/FAST) para selecionar “C Cancel.” Configurações 3. Utilize os botões [–] [+] para ajustar o valor. Toca normalmente. OFF Abaixa o som central ao tocar. ON Explicação Valor Apêndice 4. Pressione os botões [SONG] e [RHYTHM] simultaneamente para terminar. 23 Adicionando Acompanhamento à Sua Performance Toque Junto com uma Música Você pode tocar o teclado junto com uma música. Selecionando e Tocando uma Música LEMBRETE Se o metrônomo estiver ligado, uma contagem de dois compassos precede o início da música. Usando os Botões [ Você pode também tocar músicas armazenadas em um pendrive USB (vendido separadamente). ] botão [ ] botão [ Ouvindo as músicas disponíveis. O FP-50 vem com 30 músicas internas. * Nenhum dado da música tocada saíra pelo conector MIDI OUT. [ [ ] botão ] button + ] button Avança a música. Retrocede a música. Inicia ou interrompe a reprodução da música. Inicia ou interrompe a gravação. Retorna ao início da música. (Enquanto mantém pressionado o botão [ ], pressione o botão [ ] button.) Tocando um arquivo WAV ou MIDI (SMF) armazenado em seu computador WAV/SMF 1. Pressione o botão [SONG]. O botão [SONG] acenderá, e a tela de músicas será exibida. 2. Mantenha pressionado o botão [SONG] e pressione os botões [–] [+] para selecionar a categoria. Nome da Música 1. 2. Copie os dados da música para um pendrive USB. Conecte o pendrive USB na porta USB MEMORY do FP-50. 3. 4. Músicas internas do FP-50 A (Preset) Músicas salvas na memória interna U (User) Músicas salvas em um pendrive USB S (USB) Explicação Categoria Número da Música Categoria Na tela de músicas, selecione "S" como a categoria. Selecione a música desejada na lista da tela. Formatos de Música Suportados O FP-50 pode reproduzir dados armazenados nos formatos a seguir. 3. Agora utilize os botões [–] [+] para selecionar uma música. LEMBRETE Se você quiser selecionar uma música armazenada em uma pasta em um pendrive USB, você pode navegar como se segue. • Para mover para uma pasta diferente: Use os botões [–] [+] para selecionar a pasta desejada, e então pressione o botão [ ]. • Para selecionar uma música dentro da pasta: Use os botões [–] [+]. 4. • SMF formatos 0 e 1 • Formato Roland Piano Digital (i-format) • Arquivos de áudio: formato WAV, 44,1 kHz, linear de 16 bits Tocando Músicas Consecutivamente (All Song Play) Você pode reproduzir consecutivamente todas as músicas internas, as músicas armazenadas na memória interna, ou as músicas armazenadas em um pendrive USB. Isto é chamado de "All Songs Play". 2. * A tela exibe com precisão até 499 arquivos e subpastas dentro de cada pasta. Se a pasta exceder o limite, alguns itens podem não ser exibidos na tela. 1. • Para sair de uma pasta: Pressione o botão [–] para selecionar "(Fld.Up)" e, em seguida, pressione o botão [ ] (Play/ Stop). Pressione o botão [ Mantenha pressionado o botão [SONG] e pressione os botões [–] [+] para selecionar a categoria. Mantenha a tecla [SONG] pressionada e pressione o botão [ ]. O modo "All Songs Play" é selecionado, e o botão [ a piscar. ] para iniciar a música. ] começa * Para cancelar o modo "All Song Play", pare a reprodução ou desligue o equipamento. A música é tocada, e então o acompanhamento é interrompido. Você pode pausar a música pressionando o botão [ uma vez. Você pode então reiniciar pressionando o botão [ ] mais ]. 22 Adicionando Acompanhamento à Sua Performance Iniciando o Ritmo ao Tocar um Acorde (Sync Start) Preparando-se Pressione os botões [SONG] e [RHYTHM] simultaneamente. Guia de Operação Selecionando Partes Específicas do Ritmo Como um exemplo, proceda como a seguir para selecionar uma parte somente de bateria de um ritmo. Você pode fazer o ritmo começar a tocar quando você pressionar uma tecla. 1. 2. 1. Utilize os botões [ ] [ ] (SLOW/FAST) para selecionar “Rhy.Part.” Mantenha a tecla [START/STOP] pressionada e pressione os botões [-] [+]. Tocando 3. Pressione os botões [–] [+] para ajustar o valor. Toca somente a parte de bateria. DRUM Toca somente a parte de contrabaixo. BAIXO Toca somente as partes de bateria e baixo. DR+B Toca todas as partes. ALL Explicação Valor O ritmo começa a tocar quando você pressionar uma tecla. ON Explicação Valor OFF O ritmo não começa a tocar quando você pressionar uma tecla. Mantendo o Último Acorde (Chord Hold) Gravando 4. Quando você tocar um acorde, o ritmo é tocado de acordo com o acorde que você tocar, e o acorde continua a soar até que você pressione outro acorde. Esse recurso é chamado de "Chord Hold". Pressione os botões [SONG] e [RHYTHM] simultaneamente para terminar. Registrações 1. Mantenha a tecla [INTRO/ENDING] pressionada e pressione os botões [-] [+]. Configurações Continua o ritmo do acorde até que você toque outro acorde. ON Explicação Valor Todas as partes tocam enquanto você mantém pressionado o acorde. Quando você levantar os dedos das teclas, a parte de bateria continua mas todas as outras partes param. Apêndice OFF Você pode criar um jazz de quatro versos tendo a bateria tocada por si só, apresentar o acompanhamento de piano, etc. 21 Adicionando Acompanhamento à Sua Performance Adicionando um Encerrramento Veja aqui como adicionar um encerramento ao ritmo. Inserindo uma Virada Você pode inserir uma frase curta, chamada "virada", em seu acompanhamento. Viradas ajudam a adicionar variedade em suas performances. 1. 2. Toque um ritmo. Pressione o botão [INTRO/ENDING]. O encerramento será tocado, e então o ritmo será interrompido. 1. Mantenha a tecla [VARIATION] pressionada e pressione os botões [-] [+]. LEMBRETE O encerramento terá duração maior se o recurso Variação estiver habilitado (se o botão [VARIATION] estiver aceso). Adicionar Variação ao Ritmo Dois padrões de acompanhamento de ritmo estão disponíveis, o padrão de acompanhamento original e um padrão com variação mais exuberante. Muitas vezes os músicos acham mais efetivo iniciar com o padrão original mais calmo, e então alterar para a variação conforme aumenta a intensidade durante a segunda parte da música. Não inserir a virada. OFF Insira a virada. ON Explicação Valor O botão [VARIATION] pisca enquanto a virada está tocando. O que é uma "Virada"? Uma pequena frase improvisada inserida na transição é chamada "Virada." A virada mais adequada para o Ritmo selecionado será tocada. 1. Pressione o botão [VARIATION] para alterar o padrão de acompanhamento. O padrão de acompanhamento variado está tocando. Aceso O padrão de acompanhamento original está tocando. Apagado Explicação botão [VARIATION] 20 Adicionando Acompanhamento à Sua Performance 4. Pressione o botão [START/STOP]. O FP-50 começa a tocar o ritmo selecionado. REFERÊNCIA Guia de Operação Tocando junto com um ritmo Quando você tocar um acorde, o ritmo atua de acordo com o acorde que você tocar. Vamos ver como configurar e tocar ritmos de acompanhamento. Para desligar o ritmo, pressione o botão [START/STOP] novamente. Sobre os ritmos do FP-50 O FP-50 pode combinar automaticamente seu acompanhamento rítmico para os acordes que você tocar no teclado. Esse recurso se chama “Rhythm”. Para mais detalhes sobre os ritmos disponíveis, consulte “Rhythm List” (p. 52). LEMBRETE O FP-50 contém 90 ritmos internos em vários estilos musicais, como jazz e rock. Preparando-se • Não é necessário tocar todas as notas de cada acorde. O FP-50 reconhece várias montagens alternativas de acordes (p. 39). Os ritmos incluem não somente sons de bateria, mas também acompanhamentos apresentando instrumentos como piano, guitarra, baixo e cordas. • Você pode exibir o acorde do ritmo atual pressionando o botão [RHYTHM] na tela de ritmo. Entretanto, em alguns acordes, a visualização pode ser abreviada. Você também pode adicionar introduções e encerramentos em seus ritmos, e inserir viradas. Estes recursos facilitam para desenvolver acompanhamento rítmico expressivo e efetivo. Fluxo do Ritmo Introdução Acompanhamento Encerramento Tocando Adicionando uma Introdução LEMBRETE Você pode limitar a parte de ritmo para bateria, ou selecionar outras partes para o ritmo (p. 21). Veja aqui como adicionar uma introdução ao ritmo. Gravando Selecionando e Tocando um Ritmo Veja aqui como selecionar um ritmo, iniciá-lo, e tocar junto com ele. 1. Pressione o botão [INTRO/ENDING]. O botão [INTRO/ENDING] irá acender. Toque um ritmo. Agora você ouvirá a introdução primeiro, seguida pelo ritmo. Registrações 2. Quando a introdução terminar, o botão [INTRO/ENDING] apagará. 1. LEMBRETE Pressione o botão [RHYTHM]. A introdução terá duração maior se o recurso Variação estiver habilitado (se o botão [VARIATION] estiver aceso). O botão [RHYTHM] acenderá e a tela rhythm aparece. 2. Mantenha pressionado o botão [RHYTHM] e pressione os botões [–] [+] para selecionar a categoria. Configurações Nome do Ritmo Número do Ritmo Categoria Apêndice 3. Pressione os botões [–] [+] para selecionar um ritmo. 19 Tocando Ajustando a Resposta do Teclado (Key Touch) O modo como o teclado responde à força do toque pode ser ajustado de acordo com sua preferência pessoal. Mudando a Afinação (Transpose) "Transpose" significa mudar as afinações das músicas e do teclado. A função Transpose facilita fazer o seguinte. • Você pode usar um dedilhado inalterado para acompanhar um cantor que está cantando em uma tonalidade diferente da música original. • Uma música escrita em uma tonalidade complexa com numerosos sustenidos ( ) ou bemóis ( ) pode ser apresentada em uma tonalidade que seja mais fácil de tocar. Por exemplo, se a música esta escrita em Mi maior, mas você quer tocá-la usando o dedilhado de Dó maior, você definiria a Transposição como "4". Se tocar C E G 1. 2. Soará E G B Pressione os botões [SONG] e [RHYTHM] simultaneamente. Use os botões [ ] [ ] (SLOW/FAST) para selecionar “Key Touch." LEMBRETE • De acordo com as configurações de fábrica, a música e o teclado serão transpostos. Se desejar transpor somente o teclado ou somente a música, configure de modo apropriado conforme descrito em “Specifying What to Transpose (Transpose Mode)” (p. 38). • Você também pode transpor arquivos de áudio (p. 23). 3. 4. Utilize os botões [–] [+] para ajustar o valor. Esta configuração produz o toque do teclado mais pesado. H2 (Super Heavy) Você deve dedilhar o teclado com mais força que "Medium" para tocar fortíssimo (ff ), para que o toque do teclado pareça ser mais pesado. O dedilhado dinâmico adiciona mais sensibilidade ao que você toca. H1 (Heavy) Você poderá tocar com um toque mais natural. Este é o toque mais próximo ao de um piano acústico. M (Medium) Você pode atingir uma execução fortíssimo (ff ) com um toque menos forçado do que "Medium", assim o teclado parece ser mais leve. Essa configuração facilita tocar o instrumento, mesmo para crianças. L1 (Light) Esta configuração produz o toque do teclado mais leve. L2 (Super Light) O som é emitido em um volume definido, independente da força usada nas teclas. FIX (Fixed) Explicação Valor 1. Pressione o botão [TRANSPOSE] O botão [TRANSPOSE] acenderá. 2. Enquanto pressiona o botão [TRANSPOSE], pressione os botões [–] [+]. O visor indicará o tamanho da transposição. Pressione os botões [SONG] e [RHYTHM] simultaneamente para terminar. Os valores positivos (+) elevam a tonalidade em passos de semitom e os valores negativos (-) diminuem a tonalidade em passos de semitom. -6–0–+5 (passos de semitons) Explicação Valor LEMBRETE Você também pode especificar esse valor ao manter o botão [TRANSPOSE] pressionado e tocar a nota que é a tônica do tom para a qual deseja transpor. * Se selecionar uma música diferente, a configuração de transposição será cancelada. 3. Para cancelar a transposição, pressione o botão [TRANSPOSE] novamente. O botão [TRANSPOSE] irá apagar. 18 2. 3. 4. Tocando Use os botões [ ] [ ] (SLOW/FAST) para selecionar “EQ SW.” Utilize os botões [–] [+] para ajustar o valor. Explicação Equalizador desligado. OFF Equalizador ligado. LIGADO Pressione os botões [ ] [ ] (SLOW/FAST) para selecionar um parâmetro do equalizador. Parâmetro Valor -12–+12 dB 16-16 k (Hz) EQ LM Fq (Equalizer Low-Mid Freq) -12–+12 dB EQ LM Gn (Equalizer Low-Mid Gain) 100–1 k (Hz) EQ Lo Fq (Equalizer Low Freq) Explicação Ajusta o nível para a faixa de baixa frequência. Ponto de frequência na faixa de baixa frequência. Isto muda o nível no ponto e abaixo da largura de banda especificada. Ajusta o nível para a faixa de frequências médio graves. Ponto de frequência na faixa de frequências médio graves. 0.5, 1.0, 2.0, 4.0, 8.0 EQ LM Q (Equalizer Low-Mid Q) Isto muda o nível da largura de banda especificada centralizada nesta frequência. Altera a largura de banda da faixa de frequências baixas e médias. A largura de banda afetada fica mais estreita conforme o valor aumenta. Ajusta o nível para a faixa de frequências médio agudas. Registrações -12–+12 dB EQ HM Gn (Equalizer High-Mid Gain) Gravando Explicação Valor 16-16 k (Hz) EQ HM Fq (Equalizer High-Mid Freq) Tocando OFF, 1–10 Ponto de frequência na faixa de frequências médio agudas. 0.5, 1.0, 2.0, 4.0, 8.0 1,25-16 k (Hz) EQ Hi Fq (Equalizer High Freq) -12–+12 dB EQ Hi Gn (Equalizer High Gain) Isto muda o nível da largura de banda especificada centralizada nesta frequência. Altera a largura de banda da faixa de frequências médio agudas. A largura de banda afetada fica mais estreita conforme o valor aumenta. Ajusta o nível para a faixa de frequências altas. Configurações Ponto de frequência na faixa de frequências altas. Isto muda o nível no ponto e cima da largura de banda especificada. Utilize os botões [–] [+] para alterar a configuração. * O som pode ficar distorcido conforme aumenta o nível de ganho. Pressione o botão [REC] para retornar à tela anterior. Apêndice 8. 9. Preparando-se Utilize os botões [ ] [ ] (SLOW/FAST) para selecionar “EQ Edit.” Pressione o botão [METRONOME]. A tela do equalizador será exibida. Pressione os botões [SONG] e [RHYTHM] simultaneamente. EQ Lo Gn (Equalizer Low Gain) Pressione os botões [ ] [ ] (SLOW/FAST) para selecionar "Ambience." Utilize os botões [–] [+] para ajustar o valor. Os valores mais altos se aplicam a uma ambiência mais profunda. Pressione os botões [SONG] e [RHYTHM] simultaneamente para terminar. Pressione os botões [SONG] e [RHYTHM] simultaneamente. Guia de Operação Ajustando o Som de Acordo com Sua Preferência Valor O FP-50 permite adicionar uma reverberação ou modificar o timbre. Adicionando Reverberação (Ambience) Você pode adicionar uma reverberação agradável aos sons do FP-50, produzindo a impressão que está se apresentando em uma sala de concertos. Esse efeito é chamado de "Ambience". 5. 6. 1. 2. 3. 4. * A intensidade da ambiência não pode ser definida individualmente para cada timbre. A mesma quantidade de ambiência é aplicada para cada timbre. Ajustando o Timbre (Equalizador) EQ HM Q (Equalizer High-Mid Q) Você pode usar o equalizador para ajustar o timbre do som. Você pode usar o equalizador para modificar o timbre ao aumentar ou reduzir as faixas de frequências altas ou baixas do som. 7. 1. Pressione os botões [SONG] e [RHYTHM] simultaneamente para terminar. 17 Tocando Tocando com o Metrônomo Você pode soar o metrônomo enquanto toca. Alterando a Fórmula de Compasso do Metrônomo Você pode também alterar o tempo do metrônomo e a fórmula de compasso. Se uma música ou ritmo está em reprodução, o metrônomo soará de acordo com o tempo e fórmula de compasso da música ou ritmo. 1. 1. Enquanto pressiona o botão [METRONOME], utilize os botões [ ] [ ] (SLOW/FAST). Pressione o botão [METRONOME]. O botão [METRONOME] piscará e o metrônomo soará. O botão [METRONOME] piscará em vermelho e verde de acordo com a fórmula de compasso de tempo atualmente selecionado; vermelho indica as batidas fortes e verde indica as batidas fracas. 2. Se especificar "0/4" somente as batidas fracas serão ouvidas. Quando você grava sua performance, ela será gravada usando a fórmula de compasso que você especificar aqui. Para parar o metrônomo, pressione o botão [METRONOME] novamente. Ao reproduzir uma música ou ritmo, a fórmula do compasso do metrônomo será definido de acordo com a fórmula do compasso dessa música ou ritmo. Alterando o Tempo do Metrônomo Valor 2/2, 0/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 7/4, 3/8, 6/8, 9/8, 12/8 * Não é possível alterar a fórmula do compasso do metrônomo durante a reprodução de uma música ou ritmo. Alterando o Volume do Metrônomo 1. Pressione o botão [METRONOME]. O metrônomo irá soar. 2. Pressione os botões [ ] [ ] (SLOW/FAST). 1. Enquanto pressiona o botão [METRONOME], pressione os botões [–] [+]. O visor indicará o volume do metrônomo. Se o volume do metrônomo for definido para "0", você não ouvirá o metrônomo. 0-10 Explicação Valor 16 Tocando Alterando o timbre do lado esquerdo Guia de Operação Tocando Timbres Diferentes com as Mãos Direita e Esquerda (Reprodução Split) Você pode tocar timbres diferentes nos lados esquerdo e direito do teclado, dividido em uma certa tecla. Este recurso é chamado "Split Play" e a tecla onde o teclado é dividido é chamada de "Split Point". Mantenha o botão [SPLIT] pressionado e pressione o botão TONE. Preparando-se 1. O número e o nome do timbre atualmente selecionado para a zona esquerda são exibidos. 1. Pressione o botão [SPLIT]. O botão [SPLIT] acenderá, e a tela split será exibida. Mantenha a tecla [SPLIT] pressionada e pressione os botões [-] [+]. Tocando Quando o Split estiver ativado, as configurações do teclado serão como a seguir. Ponto de Divisão (Padrão de inicialização: F#3) 2. Um timbre diferente é selecionado. A0 B0 C1 D1 … C2 C3 Timbre da mão esquerda 2. C4 C5 C8 LEMBRETE Timbre da mão direita Você pode alterar a afinação do timbre da mão esquerda em passos de uma oitava (p. 38). Gravando Para sair do Split Play, pressione o botão [SPLIT] novamente. Alterando o ponto de divisão LEMBRETE Você pode ajustar o balanço de volume dos timbres da mão esquerda e direita (p. 38). Alterando o timbre do lado direito Registrações Faixa em que pode especificar o ponto de divisão (B1 a B6). Pressione o botão [TONE]. A0 C1 B1 C2 C3 B6 C7 C8 Ponto de Divisão (Inicialização: F#3, incluído na zona da mão esquerda) Mantenha pressionado o botão [SPLIT] e pressione a tecla que você deseja que seja o ponto de divisão. Configurações 1. O número e o nome do timbre atualmente selecionado para a zona direita são exibidos. 1. A tecla pressionada se torna o novo ponto de divisão e essa tecla será exibida no visor. 2. Pressione os botões [–] [+]. Apêndice Um timbre diferente é selecionado. 15 Tocando : Indica as configurações armazenadas pela função Memory Backup (p. 33).  : Indica as configurações salvas nas registrações (p. 29).  Tocando com Vários Sons Além dos sons de piano, o FP-50 permite que você aproveite para se apresentar com muitos outros sons (372 timbres diferentes). Esses sons são chamados de "Tones". Os timbres são organizados em quatro grupos e cada um deles é atribuído a um botão TONE. Tocando com Dois Timbres em Camadas (Dual Play) Você pode tocar dois timbres simultaneamente a partir de cada nota do teclado. Esse recurso é chamado de "Dual Play". Como exemplo, veja como sobrepor timbres de piano e de cordas. Alternando Timbres Vamos iniciar tocando um timbre de piano. 1. Mantenha a tecla [PIANO] pressionada e pressione o botão [STRINGS]. Os dois botões acenderão. 1. Ao tocar o teclado, você ouvirá os timbres de piano e de cordas. Pressione o botão [PIANO] para selecionar o grupo de timbres. Nome do Botão correspontimbre dente O número e o nome do timbre atualmente selecionado são exibidos. Como selecionar timbres Enquanto mantém o botão TONE para o Timbre 2, pressione os botões [–] [+]. Os botões TONE acesos mais à direita Timbre 2 Pressione os botões [–] [+]. Os botões TONE acesos mais à esquerda Timbre 1 * Você não pode usar o Dual Play simultaneamente com o Split Play (p. 15). Grupos de timbres * Para algumas combinações de sons, o efeito não se aplica ao tom 2 e isso poderá afetar o modo como o timbre soa. Permite que você selecione os sons de instrumentos de corda como violinos, bem como outros instrumentos usados em orquestras, que são apropriados quando usados para Dual Play com um som de piano. botão [STRINGS] Permite que você selecione vários sons de piano elétrico usado no pop ou rock, assim como o som de instrumentos tocados usando martelos. botão [E. PIANO] Permite que você selecione vários instrumentos históricos, incluindo pianos de cauda, ou cravos. botão [PIANO] Explicação Botão 2. Para sair do Dual Play, pressione um dos botões TONE. LEMBRETE • Você pode ajustar o balanço de volume dos dois timbres (p. 38). • Você pode alterar a afinação do timbre 2 em passos de uma oitava (p. 38). • Quando você pressiona o pedal damper enquanto usa o Dual Play, o efeito será aplicado em ambos os timbres 1 e 2. Se desejado, você pode ter o efeito aplicado somente a um dos timbres (p. 39). Este botão permite que você selecione timbres de órgão, vocal, metais e sons GM2. botão [OTHER] Se você selecionou um timbre para o qual o efeito rotary é aplicado, pressionar o botão [OTHER] irá alterar a velocidade do efeito rotary. REFERÊNCIA Para mais detalhes sobre os timbres, consulte “Tone List” (p. 50). 2. Utilize os botões [–] [+] para selecionar a variação do timbre. * Para alguns timbres, há teclas que não produzem som. LEMBRETE Ao tocar um timbre que usa tremolo ou possui qualidade de vibração, você pode ajustar a velocidade da modulação ao manter pressionado o botão TONE atual e pressionando os botões [ ] [ ] (SLOW/FAST). 14 Preparando-se Escutando as Músicas de demonstração Segue abaixo como ouvir as músicas de demonstração. Guia de Operação Ligando e desligando o equipamento Ligando o equipamento NOTA Preparando-se Assim que tudo estiver apropriadamente conectado (p. 10), certifique-se de seguir o procedimento abaixo para ligar o equipamento. Se ligar o equipamento na ordem errada, você correrá o risco de mau funcionamento ou falha do equipamento. 1. Mova o controle deslizante do [VOLUME] totalmente para a esquerda para minimizar o volume. 1. Enquanto mantém pressionado qualquer botão TONE, pressione o botão [ ]. A música de demonstração começa a ser reproduzida. Reduza o volume. O timbre usado para a música de demonstração depende de qual botão TONE foi acionado. Pressione o botão [ ]. Tocando LEMBRETE 2. Quando a última música de demonstração terminar, a reprodução se inicia novamente a partir da primeira música de demonstração. 2. Para encerrar a execução da demonstração, pressione o botão [ ]. Gravando * As músicas de demonstração são somente para uso pessoal. O uso não autorizado é uma violação das leis aplicáveis. * Nenhum dado da música tocada saíra pelo conector MIDI OUT. A unidade liga e um botão TONE acende junto com outros botões. * Este equipamento possui circuito de proteção. Para que a unidade funcione corretamente, é necessário aguardar um breve intervalo de tempo (alguns segundos) depois de ligá-la. 3. Utilize o controle deslizante [VOLUME] para ajustar o volume (p. 8). Registrações * Antes de ligar/desligar o equipamento, certifique-se sempre de reduzir o volume. Mesmo com o volume baixo, você poderá ouvir algum som quando ligar/desligar o equipamento. No entanto, isso é normal e não indica um mau funcionamento. Desligando a Energia 1. Mova o controle deslizante do [VOLUME] totalmente para a esquerda para minimizar o volume. Acione e mantenha pressionado o interruptor [ que o visor desligue. ] até Configurações 2. A unidade desliga. Sobre a função desligamento automático Apêndice A alimentação desta unidade será desligada automaticamente após passar uma quantidade predeterminada de tempo desde a última utilização para tocar música, ou da operação de seus botões ou controles (função Auto Off ). Se você não quiser que a alimentação desligue automaticamente, desabilite a função Auto Off (p. 33). • Quaisquer configurações que você estiver editando serão perdidas quando o equipamento for desligado. Se você tiver qualquer configuração que deseja manter, você deve salvá-la antes. • Para restaurar a alimentação, ligue o equipamento novamente. 13 Preparando-se Usando um Suporte Fique atento para não prender os dedos ao ajustar o suporte. Utilize um dos suportes Roland a seguir para apoiar seu FP-50: KSC-44, KS-G8, KS-18Z ou KS-12. Consulte as informações a seguir quando usar um suporte. KSC-44 Consulte o Manual do Proprietário do KSC-44. KS-G8 Alinhe o painel traseiro do FP-50 com a base de borracha do suporte Ajuste o suporte para o nível mais baixo Posicione o FP-50 de forma que os pés de borracha estejam no lado interno do suporte Visão superior KS-18Z Alinhe a frente do FP-50 com a frente do suporte Ajuste o suporte em um nível não superior ao segundo nível da base Ajuste a largura do suporte para que os pés de borracha do FP-50 fiquem em volta do suporte Visão superior KS-12 Ajuste o suporte em um nível não superior ao segundo nível da base Ajuste a largura do suporte para que os pés de borracha do FP-50 encaixem nos orifícios fornecidos para os pés de borracha Visão superior 12 Descrições do Painel Por padrão, atua como um pedal sostenuto. conector SOSTENUTO/C Atua como um pedal de sustain. Conector DAMPER/R Explicação Conector PEDAL Pedal de Sustain Preparando-se Utilize esse pedal para sustentar o som. Quando você manter pressionado o pedal de sustain, as notas serão prolongadas mesmo se você tirar os dedos das teclas. Você pode controlar a quantidade de sustentação aplicada pela forma com que pressiona o pedal. Em um piano acústico, pressionar o pedal de sustain permite que outras cordas ressoem em harmonia com as notas que você está tocando, criando uma ressonância espacial e rica. O FP-50 simula esta ressonância natural de sustentação. Pedal Sostenuto As notas que estiverem tocando enquanto esse pedal for pressionado serão sustentadas. Guia de Operação Conectores PEDAL Conecte pedais nestes conectores. Cada conector controla uma função de pedal diferente. Por padrão, atua como um pedal soft. conector SOFT/L LEMBRETE • Quando conectar o pedal incluído, ajuste a chave na lateral do pedal para "Continuous". • Se você quiser, você pode atribuir funções diferentes para os pedais conectados aos conectores SOSTENUTO/C e SOFT/L (p. 39). • O pedal RPU-3 disponível separadamente permite que você aproveite o máximo das performances de piano, uma vez que você pode utilizar três pedais. Pedal Soft Utilize esse pedal para suavizar o som. Quando você tocar o teclado enquanto mantém pressionado o soft pedal, o som estará mais suave que o normal para a mesma força de execução nas teclas. É a mesma função do pedal esquerdo de um piano acústico. Você pode controlar o quão suave o som será pela forma com que pressiona o pedal. Tocando • Use apenas o pedal de expressão especificado (EV-5, EV-7; vendido separadamente). Conectando outros pedais, existe o risco de dano e/ou mau funcionamento. Gravando Conector INPUT Conectores OUTPUT Se conectar estas saídas a alto-falantes amplificados, o som do FP-50 será ouvido através deles. Registrações Este é um conector miniatura estéreo tipo fone. Use-o para conectar a um reprodutor de áudio ou fonte similar, para que você possa tocar o som do equipamento externo através do FP-50. Ajuste o volume, se necessário, no equipamento externo. Configurações Conectores MIDI Conector DC IN Conecte aqui o adaptador AC fornecido. Conecte estes conectores em dispositivos MIDI externos. Apêndice Coloque o adaptador AC de maneira que o lado com o indicador (ver ilustração) fique voltado para cima e o lado com as informações textuais, voltado para baixo. O indicador acenderá quando você conectar o adaptador AC a uma tomada AC.  11 Descrições do Painel Estante de Partitura Encaixe a estante de partitura incluída como mostrado abaixo. Porta USB MEMORY Você pode usar pendrives USB para fazer o seguinte. • Reproduzir arquivos WAV e arquivos padrão MIDI (arquivos SMF) copiados de seu computador. • Fazer gravações de áudio de suas performances no FP-50 . • Reproduzir estas gravações de áudio em seu computador, ou gravá-las em CDs ou outras mídias. • Salvar/Carregar conjuntos de registração. Insira nos orifícios Interruptor [ Página 22 Página 25 Página 28 Página 30 • Ao conectar um adaptador USB sem fio Página 43 (WNA1100-RL; vendido separadamente), você pode usar aplicativos de conectividade sem fio, como apps para iPhone. * Insira os pendrives cuidadosamente até o fim, até que fiquem firmes. * Utilize um pendrive comercializado pela Roland. Não podemos garantir a operação se algum outro pendrive for usado. ] Página 13 Liga e desliga o aparelho. Painel traseiro Painel Dianteiro Use estes botões e teclas deslizantes para controlar o FP-50. Página 6 Conector Headphone Conecte seus fones de ouvido (vendidos separadamente) aqui. * Para evitar o mau funcionamento e falha do equipamento, sempre abaixe o volume e desligue todos os equipamentos antes de fazer quaisquer conexões. * Quando cabos de conexão com os resistores são utilizados, o nível de volume do equipamento conectado ao conector INPUT pode ficar baixo. Se isso acontecer, use cabos de conexão que não contenham resistores. 10 Guia de Operação Usando o Metrônomo Tente usar o metrônomo. Página 16 Preparando-se Página 16 Guia de Operação Alterando Tempo e Fórmula de Compasso Você pode ajustar o tempo do metrônomo e da música. Ligando o metrônomo Alterando o tempo Pressione o botão [METRONOME] para que ele acenda. Pressione os botões [ ] [ ] (SLOW/FAST). Ajustando o volume do metrônomo Alterando a fórmula de compasso Mantenha o botão [METRONOME] pressionado e pressione os botões [-] [+]. Tocando Mantenha pressionado o botão [METRONOME] e pressione os botões [ ] [ ] (SLOW/FAST). Gravando Tocando Músicas e Gravando Performances Tocando um Ritmo Veja aqui como controlar a gravação e a reprodução (quando o botão [SONG] estiver aceso). Mantenha pressionado o botão [ ] e pressione o botão[ ]. Pressione o botão [ Retroceder Enquanto estiver no modo de gravação em espera, pressione o botão [ ]. Gravar Enquanto a reprodução estiver parada, pressione o botão [REC] Empregar o modo de gravação em espera Pressione o botão [ Play/Stop ]. Tocando um ritmo (quando o botão [RHYTHM] estiver aceso). Página 19 Pressione o botão [INTRO/ENDING] e então toque o ritmo. Adicionar a introdução Pressione o botão [START/STOP]. Play/Stop Pressione o botão [VARIATION]. Adicionar alguma variação ao ritmo Enquanto o ritmo está em reprodução, pressione o botão [INTRO/ENDING]. Adicionar um encerramento Registrações Retorne ao início da música. Pressione o botão [ Avanço rápido ]. ]. Página 22 ]. Gravando um ritmo junto com a execução no teclado 1. 2. 3. 4. Página 24 Selecione o(s) timbre(s) desejado(s). Pressione o botão [SONG]. Pressione o botão [REC]. ] para iniciar a Em seguida pressione o botão [ gravação. 5. Página 24 Selecione o(s) timbre(s) desejado(s). Selecione o ritmo desejado. Pressione o botão [REC]. Em seguida pressione o botão [ gravação. Em seguida pressione o botão [ interromper a gravação. ] para iniciar a Apêndice ] para interromper Em seguida pressione o botão [ a gravação. Configurações Tocando todas as músicas (All Song Play) Mantenha a tecla [SONG] pressionada e pressione o botão [ Fazendo uma nova gravação 1. 2. 3. 4. 5. ] para 9 Guia de Operação Descrevendo esta área Selecionando um Ritmo Selecionando uma Música Acesse a tela de ritmo e selecione um ritmo. Acesse a tela de músicas e selecione uma música. Página 22 1. Selecionando uma Música 1. Página 19 Pressione o botão [RHYTHM] para acessar a tela de menu. Nome do Ritmo LEMBRETE Pressione o botão [SONG] para acessar a tela de músicas. Você pode exibir o acorde do ritmo atual pressionando o botão [RHYTHM] na tela de ritmo. Nome da Música Categoria Número do Ritmo Categoria 2. 2. Número da Música Utilize os botões [–] [+] para selecionar o ritmo desejado. Pressione os botões [–] [+] para selecionar uma música. Selecionando uma música de um pendrive USB 1. 2. 3. Pressione o botão [SONG] para acessar a tela de músicas. Mantenha pressionado o botão [SONG] e pressione os botões [–] [+] para selecionar a categoria "S". Pressione os botões [–] [+] para selecionar uma música. Ajustando o Balanceamento do Volume Equilibre o volume do teclado com o volume do ritmo de acompanhamento e da música. Ajustando o Volume Geral Ajustar o volume do som. Min Max Pressione o botão [KEYBOARD ]. Para fazer o teclado predominar... Pressione o botão [ BACKING]. Para fazer o acompanhamento se destacar... O ajuste atual de balanço será mostrado no visor. Apoio Keyboard (Acompanhamento) 8 Guia de Operação Desativando os Botões (Panel Lock) Página 35 Travando o painel Mantenha o botão [TRANSPOSE] pressionado até que a mensagem "Lock" desapareça. Destravando o painel Mantenha o botão [TRANSPOSE] pressionado até que a mensagem "Lock" desapareça. Alterando o Tom (Transposição) Use este recurso para alterar a tonalidade do teclado e das músicas. Página 18 Preparando-se 1. Pressione o botão [TONE] desejado. 2. Pressione os botões [–] [+]. Timbre da mão direita Guia de Operação Tocando Timbres Diferentes com as Mãos Direita e Esquerda ( Página 15 Você pode dividir o teclado em dois, e tocar um timbre com sua mão esquerda e outro timbre com sua mão direita. Ligando o recurso split Pressione o botão [SPLIT]. LEMBRETE Ao usar a Reprodução Split, você pode ajustar o balanço de volume pressionando o botão [ BACKING] ou o botão [KEYBOARD ] enquanto mantém pressionado o botão TONE. Alterando os timbres 1. Mantenha o botão [SPLIT] pressionado e pressione o botão TONE desejado. 2. Mantenha pressionado o botão [SPLIT] e pressione os botões [–] [+] para selecionar o timbre desejado. Timbre da mão esquerda Ligando o recurso transpose Pressione o botão [TRANSPOSE] para que ele acenda. Mudando o intervalo de transposição Enquanto pressiona o botão [TRANSPOSE], pressione os botões [–] [+] ou toque a nota. Tocando Alterando o ponto de divisão do teclado Pressione o botão [SPLIT] e pressione a tecla no ponto de divisão desejado. Gravando Carregando Configurações de Registração de Performance() Você pode usar o recurso de registração para armazenar as configurações de performance atuais em uma "registração" que você pode carregar sempre que quiser. Página 29 ” indica configurações que estão armazenadas na memória de registração. Pressione os botões [SPLIT] e [TRANSPOSE] simultaneamente. Pressione um dos botões de número, de [1] a [4], para selecionar a registração. Armazenando as configurações atuais em uma registração 1. 2. Defina as configurações de performance desejadas: timbre, ritmo, e assim por diante. Enquanto mantém pressionados os botões [SPLIT] e [TRANSPOSE], pressione um botão de [1] a [4] para selecionar uma registração e então pressione os botões [–] [+] para selecionar uma variação de registração. Solte os botões [SPLIT] e [TRANSPOSE]. Configurações 3. Registrações Cada registração mantém um conjunto completo de configurações de timbre, configurações de ritmo, e outros valores relativos à performance. Neste manual, o ícone “ Carregando um registração 1. 2. 3. Utilize os botões [–] [+] para selecionar a variação da registração. REFERÊNCIA Para detalhes sobre as configurações que podem ser armazenadas, consulte “Settings Saved in Registrations” (p. 49). Apêndice 7 Guia de Operação Descrevendo esta área Alternando os Timbres Alternando os Timbres Página 14 Pressione um dos botões [TONE] e então pressione os botões [–] [+]. Sobrepondo dois timbres (Dual Play) Página 14 Pressione dois botões TONE quaisquer simultaneamente. LEMBRETE Pressione dois botões Alterando os timbres Ao usar o Dual Play, você pode ajustar o balanço de volume pressionando o botão [ BACKING] ou [KEYBOARD ] enquanto mantém pressionado o botão TONE. Pressione o botão mais à direita do botão TONE aceso e, em seguida, utilize os botões [–] [+]. Timbre 2 (botão do lado direito) Pressione os botões [–] [+]. Timbre 1 (botão do lado esquerdo) Selecionando Variações de Timbre/Ajustando as Configurações Visor O visor mostra informações como nome do timbre, nome do ritmo, da música, tempo e a fórmula de compasso. Nome do Timbre Nome da Música Nome do Ritmo Você pode selecionar variações de timbre e músicas e ajustar diversas configurações. • Mantenha pressionado os botões [–] [+] se você quer que o valor continue alterando. • Para aumentar rapidamente o valor, mantenha pressionado o botão [+] e pressione o botão [-]. • Para diminuir rapidamente o valor, mantenha pressionado o botão [-] e pressione o botão [+]. • Para retornar a configuração para seu valor original, pressione os botões [+] e [-] simultaneamente. Armazenando suas configurações de temperamento atuais, configurações de equalizador, e configurações relacionadas na memória (Memory Backup) Configurações de temperamento, de equalizador, e outras configurações retornam a seus padrões de fábrica quando o equipamento é desligado. Página 33 Ao usar a função Memory Backup, você pode garantir que as mudanças que fez nestas configurações serão mantidas na memória interna. Neste manual, o ícone “ 1. 2. 3. 4. ” indica configurações armazenadas pela função Memory Backup. Pressione os botões [SONG] e [RHYTHM] simultaneamente. Utilize os botões [ ] [ ] (SLOW/FAST) para selecionar “Backup”. Pressione o botão [METRONOME]. Pressione o botão [ ] (FAST) para selecionar “Y (Yes).” REFERÊNCIA Para detalhes sobre as configurações que podem ser armazenadas, consulte “Items Stored by Memory Backup” (p. 49). 6 Conteúdo Sobre a Função LAN sem Fio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Guia de Operação O que é função LAN sem fio? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Método básico de conexão (via WPS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Configurações de funções da LAN sem fio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Indicação de status. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Conectando a um ponto de acesso da LAN sem fio que você selecionou (Select AP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Outras configurações (Option). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Conexão em modo Ad-Hoc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Preparando-se Solução de Problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Mensagens de erro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Ajustes Armazenados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Tone List (Lista de Sons). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Lista de Registrações. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Lista de Músicas Internas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Tocando Lista de Ritmos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Lista de Dedilhado de Acordes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Especificações. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Índice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 UTILIZANDO A UNIDADE DE FORMA SEGURA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Gravando NOTAS IMPORTANTES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Registrações Configurações Informação sobre os ícones e Estes ícones identificam configurações que podem ser armazenadas e carregadas quando a energia for religada. Página 29 : Registração Apêndice Página 33 : Memória interna As configurações retornam para seus valores padrão assim que o equipamento for desligado. Ao usar a função Memory Backup ou conjuntos de registração, você pode garantir que as mudanças que fez nestas configurações serão mantidas. 5 Conteúdo Veja o que Você Pode Fazer! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Guia de Operação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Descrições do Painel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Preparando-se. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Usando um Suporte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Ligando e desligando o equipamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Ligando a Energia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Desligando a Energia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Escutando as Músicas de demonstração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Tocando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Salvando Configurações de Performance (Registrações) . . . . . . . . . . 29 O que é uma Registração?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Carregando uma Registração. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Armazenando as configurações atuais em uma registração. . . . . . 30 Salvando um Conjunto de registrações (Save Registration Set). . . 30 Carregando um Conjunto de Registrações Armazenado (Load Registration Set) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Copiando um Conjunto de Registrações Armazenado (Copy Registration Set). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Apagando um Conjunto de Registrações Armazenado (Delete Registration Set). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Funções Convenientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Retendo as Configurações Mesmo Após Desligar a Alimentação (Memory Backup). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Tocando com Dois Timbres em Camadas (Dual Play). . . . . . . 14 Desligando Automaticamente a Alimentação Após um Tempo (Auto Off ). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Tocando com Vários Sons. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Alternando os Timbres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Copiando uma Música Salva (Copy Song) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Reformatando a Memória (Format Media). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Alterando a Fórmula de Compasso do Metrônomo. . . . . . . . 16 Restaurando as Configurações de Fábrica (Factory Reset). . . . . . . . 35 Alterando o Tempo do Metrônomo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Desabilitando os Botões (Panel Lock) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Tocando com o Metrônomo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Excluindo uma Música Salva (Delete Song) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Tocando Timbres Diferentes com as Mãos Direita e Esquerda (Split Play). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Alterando o Volume do Metrônomo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Como Utilizar o Modo Função . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Adicionando Reverberação (Ambience). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Configurações de Função Detalhadas (Function Mode). . . . . . . . . . . . 37 Ajustando o Som de Acordo com Sua Preferência . . . . . . . . . . . . . . . 17 Ajustando o Timbre (Equalizador). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Ajustando a Resposta do Teclado (Key Touch). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Mudando a Afinação (Transpose) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Combinando a Afinação a Outros Instrumentos (Master Tuning) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Alterando o Método de Afinação (Temperament). . . . . . . . . . 37 Especificando a Tônica de uma Música (Temperament Key). . . 37 Especificando o Que Transpor (Transpose Mode). . . . . . . . . . 38 Tocando junto com um ritmo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Personalizando seu Timbre de Piano (Piano Tone) . . . . . . . . . 38 Adicionando Acompanhamento à Sua Performance . . . . . . . . . . . . . . 19 Selecionando e Tocando um Ritmo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Adicionando uma Introdução. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Adicionando um Encerramento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Adicionando variação ao Ritmo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Ajustando o Balanceamento do Volume de Toque Duplo (Dual Balance). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Alterando a Afinação do Timbre em Passos de Oitava (Octave Shift) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Alterando o Modo como os Efeitos do Pedal São Aplicados (Damper Pedal Part). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Toque Junto com uma Música . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Reconhecimento de Acorde Quando o Split Estiver Ligado (Split-On Chord Recognition). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Iniciando o Ritmo ao Tocar um Acorde (Sync Start) . . . . . . . . 21 Ajustando o Balanceamento do Volume do Split Play (Split Balance). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Inserindo uma Virada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Selecionando Partes Específicas do Ritmo. . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Mantendo o Último Acorde (Chord Hold). . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Selecionando e Tocando uma Música . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Tocando Músicas Consecutivamente (All Song Play). . . . . . . 22 Ajustando do Tempo da Música. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Abaixar o Nível de um Som Central do Arquivo de Áudio (Center Cancel). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Alterando a Função do Pedal Central (Center Pedal Function). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Alterando Como os Efeitos do Pedal São Aplicados (Center Pedal Part) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Alterando a Função do Pedal Esquerdo (Left Pedal). . . . . . . . 40 Usando um Pedal para Alterar Registros (Pedal Shift) . . . . . . 40 Gravando Suas Performances. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Alterando Como os Efeitos do Pedal São Aplicados (Left Pedal Part). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Transpondo um Arquivo de Áudio (Audio Transpose). . . . . . 23 Gravação SMF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Gravação de Áudio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Configurando o Destino de Armazenamento e o Nome da Música. . 26 Convertendo uma Gravação SMF em uma Gravação de Áudio. . . 27 Gravando um Arquivo de Áudio (arquivo WAV) em um CD. 28 Selecionando o Formato de Gravação (Recording Mode) . . 40 Enviando Informações de Mudança de Timbre (Transmit MIDI Information) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Evitando Notas Duplas Quando Conectado a um Sequenciador (Local Control). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Configurações do Canal de Transmissão MIDI (MIDI Transmit Channel). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Controlando o Equipamento de Vídeo (Visual Control Mode) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Especificando o Canal de Controle Visual (Visual Control Channel). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Alterando a Configuração do Pendrive (USB Memory Mode) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 4 Veja o que Você Pode Fazer! Guia de Operação Alterando && Sons ee Adicione reverberação ao som Página 17 Preparando-se Você pode adicionar reverberação (ambiência) para criar a sensação de tocar em uma sala de concerto. ee Ajustando o timbre (equalizador) Página 17 Você pode usar os equalizadores para ajustar o timbre do som. Tocando &&Tocando ao Vivo Recurso para Performance ao Vivo Página 18 Gravando eeTransponha a tonalidade do teclado ou da música Você pode transpor a tonalidade do teclado, permitindo mudar a tonalidade de sua performance de forma rápida e fácil. ee Carregar configurações de performance Página 19 Você pode armazenar as configurações relacionadas à sua performance e carregá-las a qualquer hora, facilmente. Registrações &&Funções Úteis ee Ajuste a sensibilidade do teclado Configurações Página 18 Você pode ajustar a sensibilidade de toque das teclas. ee Desative os botões Página 35 A função "Panel Lock" evita que sons ou configurações sejam alteradas quando os botões são pressionados acidentalmente. ee Conecte a uma Rede LAN Sem Fio Página 43 Apêndice Você pode usar um adaptador USB sem fio WNA1100-RL (vendido separadamente) para conectar em uma rede LAN sem fio e usar aplicativos wireless para iPhone. 3 Veja o que Você Pode Fazer! Toque && o Piano ee Reproduza vários sons Page 14 O FP-50 apresenta 372 diferentes timbres para você se divertir. Você pode selecionar e tocar livremente usando esses timbres. ee Reproduza dois timbres sobrepostos Página 16 14 Você pode sobrepor dois timbres em uma única tecla. ee Reproduza timbres diferentes usando as mãos esquerda e direita Página 15 Você pode dividir o teclado em zonas esquerda e direita e selecionar um timbre diferente para cada zona. eeToque um metrônomo Página 16 Você pode tocar ouvindo um metrônomo. &&Tocando com Acompanhamento eeToque junto com um ritmo Página 19 O FP-50 oferece 90 diferentes ritmos que podem acompanhá-lo enquanto você toca. Divirta-se como se você estivesse tocando com uma banda de apoio. eeToque junto com uma música Página 22 O FP-50 possui 30 músicas internas. Pode-se selecionar uma música e tocar junto com a mesma. &&Gravar Músicas ee Grave suas performances Página 24 Você pode gravar suas performances. Quando estiver tocando com um acompanhamento, você poderá gravar simultaneamente o acompanhamento e sua performance. ee Utilize o computador para criar um CD de uma música que você gravou Página 28 A música gravada pode ser copiada para o computador e gravada em um CD. Antes de usar este equipamento, leia atentamente as seções intituladas: “USING THE UNIT SAFELY” (p. 57) e “IMPORTANT NOTES” (p. 59). Essas seções fornecem informações importantes sobre o funcionamento adequado da unidade. Além disso, para se sentir seguro sobre o bom entendimento de todos os recursos fornecidos pela sua nova unidade, leia completamente o manual do Proprietário. O manual deve ser salvo e mantido em local de fácil acesso como uma referência conveniente. Copyright © 2013 ROLAND CORPORATION Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta publicação pode ser reproduzida de forma alguma sem a autorização por escrito da ROLAND CORPORATION. 2 Manual do Proprietário ">

Enlace público actualizado
El enlace público a tu chat ha sido actualizado.
Publicidad