Atco 16E Operator’s manual
Atco 16e is a lightweight and compact electric lawnmower, ideal for small to medium-sized gardens. With a cutting width of 38cm, it features a powerful 1600W motor and a 30-liter grass collector, making it efficient for mowing and collecting grass clippings. The 5-position height adjustment allows you to achieve your desired lawn height, while the safety key prevents accidental starting.
advertisement
Assistant Bot
Need help? Our chatbot has already read the manual and is ready to assist you. Feel free to ask any questions about the device, but providing details will make the conversation more productive.
▼
Scroll to page 2
of
11
171505669/1 ME77 LL] GGP ITALY spa Via del lavoro, 6 1-31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY pil —— GLOBAL GARDEN PRODUCTS Type EL 380 EL 420 = ED LIT | Rasaerba con operatore a piedi - MANUALE DI ISTRUZIONI FR] Tondeuse à conducteur marchant - MANUEL D'UTILISATION le@ [EN] Pedestrian controlled lawnmower - OPERATOR'S MANUAL Handgefúhrter Rasenmáher - GEBRAUCHSANWEISUNG Lopend bediende grasmaaier - GEBRUIKERSHANDLEIDING ES] Cortadora de pasto con conductor de pie - MANUAL DE INSTRUCCIONES Cortador de relva com operador a pé - MANUAL DE INSTRUÇOES XAOOKOTITIKÓ mE ÓPBOILO YELPISTA - OAHFIEZ XPHXNx Yaya kumandalr cim bieme makinesi - KULLANIM KILAVUZU Тревокосачка со оператор на нозе - УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА Gressklipper for gáende forer - INSTRUKSJONSBOK Grasklippare med operator till fots - BRUKSANVISNING Plæneklipper til gâende forer - BRUGSANVISNING | Е! | Seisaaltaan ajettava ruohonleikkuri - KAYTTOOHJEET Sekatka se stojící obsluhou - NÁVOD K POUZITÍ Kosiarka z operatorem chodzacym - INSTRUKCJE OBSEUGI HU] Lábbal szabályozható fúnyiró - HASZNALATI UTASITAS Газонокосилка с пешеходным управлением - РУКОВОДСТВО С ИНСТРУКЦИЯМИ Kosilica sa vozacom koji hoda - PRIRUCLNIK ZA UPORABU Kosilnica za stojetega delavca - PRIROËNIK ZA UPORABO Kosilica za travu na guranje - UPUTSTVO ZA UPOTREBU SK] Kosacka so stojacou obsluhou - NÁVOD NA POUZITIE [RO] Masinä de tuns iarba cu conducätor pedestru - MANUAL DE INSTRUCTIUNI [LT] EE Zoniapjove su stovinciu operatoriumi - INSTRUKCIJU VADOVAS LV] Stumjama zaliena plaujmasina - OPERATORA ROKASGRAMAT [SR Kosilica sa vozaéëem na nogama - PRIRUËÉNIK SA UPUTSTVIMA Косачка с изправен оператор - УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА Seisva juhiga muruniitja - KASUTUSJUHEND 1.1a 1.1b 17 = 19 У” 18 \ 16 | 14 45% e > 15 3 13 NN HH om] Ba Ed RED EE TRE SETE pesos ¡TAE RENE VE pes a С e Caz, 08% Nis 13 PRES ey ag iaa ri Er Sr Spe Aa TA ge a eso: Mere Eo: ео TT TR Te RT ATRAE TEE A A PEE PE fy ami EE TT UASD ea e N X us 7 y Pda PEA EA WY DRT er NTE ms, | = VA ; À | | / N 4 7 S | | N N I | all [315 LIT ETICHETTA DI IDENTIFICAZIONE E COMPONENTI DELLA MACCHINA 1. Livello potenza acustica secondo la direttiva 2000/14/CE 2. Marchio di conformitá secondo la direttiva 2006/42/CE 3. Anno difabbricazione 4. Tipo dirasaerba 5. Numero di matricola 6. Nome e indirizzo del Costruttore 7. Tensione e frequenza di alimentazione 8. Codice Articolo 9. Potenza del motore e regime 10. Peso in kg Immediatamente dopo l'acquisto della macchina, trascrivere i numeri di identifica- zione (3 - 4 - 5) negli appositi spazi sulPultima pagina del manuale. 11. Chassis 12. Motore 13. Coltello (Lama) 14. Parasassi 15. Sacco di raccolta 16. Manico 17. Comando interruttore 18. Aggancio cavo elettrico Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici. Secondo la Di- rettiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elet- === troniche e la sua attuazione in conformita alle norme nazionali, le apparec- chiature elettriche esauste devono essere raccolte separatamente, al fine di essere reimpiegate in modo eco-compatibile. Se le apparecchiature elettriche vengono smaltite in una discarica o nel terreno, le sostanze nocive possono raggiungere la falda acquifera ed entrare nella catena alimentare, danneggiando la vostra salute e benessere. Per informazioni piu approfondite sullo smaltimento di questo prodotto, contattare Ente competente per lo smaltimento dei rifiuti domestici o il vostro Ri- venditore. DESCRIZIONE DEI SIMBOLI RIPORTATI SUI COMANDI (dove previsti) 21. Arresto 22. Marcia PRESCRIZIONI DI SICUREZZA - || vostro rasaerba deve essere utilizzato con pru- denza. A tale scopo, sulla macchina sono stati posti dei pittogrammi, destinati a ri- cordarvi le principali precauzioni d'uso. Il loro significato é spiegato qui di seguito. Vi raccomandiamo inoltre di leggere attentamente le norme di sicurezza riportate nel- l’apposito capitolo del presente libretto. Sostituire le etichette danneggiate o illeggibili. 61. Attenzione: Leggere il libretto di istruzioni prima di usare la macchina. 62. Rischio di espulsione. Tenere le persone al di fuori dell’area di lavoro, durante l’uso. 63. Attenzione alle lame taglienti: Togliere la spina dall'alimentazione prima di pro- cedere alla manutenzione o se il cavo & danneggiato. Non introdurre mani o piedi all'interno dell’alloggiamento lama. 64. Attenzione: tenere il cavo di alimentazione lontano dalla lama. 65. Solo per rasaerba a batteria. 66. Non esporre la macchina alla pioggia o all'umidita. 67. Attenzione alle lame taglienti: Le lame continuano a ruotare dopo lo spegni- mento del motore. Valori massimi di rumorosita e vibrazioni Modello EL 380 EL 420 Livello di pressione acustica orecchio operatore (in base alla norma 81/1051/CEE) ee db(A) 803 829 — Incertezza di misura (2006/42/CE - EN 27574) ...нананьннннннынныы db(A) 14 0404 Livello di potenza acustica misurato (in base alla direttiva 2000/14/CE, 2005/88/CE) .......................... db(A) 1922 95,2 - Incertezza di misura (2006/42/CE - EN 27574) ...........z.7o7sr......... db(A) 0,7 0,2 Livello di potenza acustica garantito (in base alla direttiva 2000/14/CE, 2005/88/CE) .......................... db(A) 94 96 Livello di vibrazioni (in base alla norma EN 1033) ........................ m/s? 1,87 1,29 — Incertezza di misura (2006/42/CE - EN 12096) ..........7.7............. m/s? 0,6 0,5 [FR | ÉTIQUETTE D'IDENTIFICATION ET COMPOSANTS DE LA MACHINE 1. Niveau de puissance acoustique selon la directive 2000/14/CE 2. Marquage de conformité, selon la directive 2006/42/CE 3. Année de fabrication 4. Type de tondeuse 5. Numero de série 6. Nom et adresse du Fabricant 7. Tension et fréquence du courant 8. Code article 9. Puissance du moteur et régime 10. Poids en kilogrammes Tout de suite après l'achat de la machine, transcrire les numéros d'identification (3 - 4 - 5) dans les espaces prévus, sur la dernière page du manuel. 11. Châssis 12. Moteur 13. Couteau (lame) 14. Pare-pierres 15. Sac de ramas- sage 16. Manche 17. Commande de l'interrupteur 18. Raccord câble électrique X Ne pas jeter les appareils électriques dans les déchets ménagers. Selon la Directive Européenne 2002/96/CE sur les déchets d'appareils électriques et === électroniques, et selon son application conforme aux normes nationales, les appareils électriques usés doivent être collectés séparément, pour qu'on puisse les réutiliser d'une manière éco-compatible. Si l'on jette les appareils électriques dans une décharge ou dans un terrain, les substances nocives peuvent atteindre la nappe d'eau souterraine et entrer dans la chaîne alimentaire, en nuisant à votre santé et à votre bien-être. Pour avoir des informations plus détaillées sur comment élimi- ner ce produit, contacter l'Organisme compétent pour l'élimination des déchets ménagers, ou bien votre revendeur. DESCRIPTION DES SYMBOLES FIGURANT SUR LES COMMANDES (là où ils sont prévus) 21. Arrêt 22. Marche PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ - Votre tondeuse doit être utilisée avec pru- dence. Dans ce but, des pictogrammes destinés à vous rappeler les principales pré- cautions d'utilisation ont été placés sur la machine. La signification des étiquettes est expliquée ci-après. Nous vous recommandons également de lire attentivement les consignes de sécurité données au chapitre prévu du présent manuel. Remplacer les étiquettes abîmées ou illisibles. Attention: Lire le manuel d'instructions avant d’utiliser la machine. Risque d'éjection. Pendant l’utilisation, maintenez les personnes à l'extérieur de la zone de travail. Attention aux lames tranchantes: Détacher la fiche de l'alimentation élec- tique avant de procéder à l'entretien ou en cas de câble endommagé. Ne pas introduire les mains et les pieds à l’intérieur du siège de la lame. . Attention: tenir le câble d'alimentation électrique loin de la lame. . Seulement pour les tondeuses à batterie . Ne pas exposer la machine à la pluie ou à l'humidité. . Attention aux lames tranchantes: Après l’extinction du moteur les lames continuent à tourner. 61. 62. 63. Valeurs maximales de bruit et de vibrations Modèle .. EL 380 EL 420 Niveau de pression acoustique à l'oreille de l'opérateur (en référence à la norme 81/1051/CEE) ss db(A) 80,3 82,9 - Incertitude de la mesure (2006/42/CE - EN 27574) ............... db(A) 14 0,4 Niveau de puissance acoustique mesuré (en référence aux directives 2000/14/CE, 2005/88/CE) ............. db(A) 92,2 95,2 — Incertitude de la mesure (2006/42/CE - EN 27574) ............... db(A) 0,7 0,2 Niveau de puissance acoustique garanti (en référence aux directives 2000/14/CE, 2005/88/CE) ............ db(A) 94 96 Niveau de vibrations (en référence a la norme EN 1033) ............. m/s? 1,87 1,29 - Incertitude de la mesure (2006/42/CE - EN 12096) ................. m/s? 0,6 0,5 [EN] IDENTIFICATION LABEL AND MACHINE COMPONENTS Acoustic power level according to directive 2000/14/EC Conformity marking according to directive 2006/42/EC 3. Year of manufacture 4. Type of lawnmower 5. Serial number 6. Name and address of Manufacturer 7. 8. 9. 1 1. 2. Supply voltage and frequency Article Code Motor power and speed 0. Mass in kilograms As soon as you have purchased the machine, write the identification numbers (3-4-5) in the spaces on the last page of the manual. 11. Chassis 12. Motor 13.Blade (Blade) 14. Stone-guard 15. Grass-catcher 16. Handle 17. Control lever 18. Electric cable fitting X Do not dispose of electrical equipment with household waste material. In ob- servance of European Directive 2002/96/EC on waste electrical and elec- ææ tronic equipment and its implementation in accordance with national regula- tions, electric equipment that has reached the end of its life must be collected separately and recycled in an ecologically compatible way. If electrical equipment is disposed of in dumps or in landfills, hazardous substances can leak into the ground- water and get into the food chain, damaging your health and well-being. For further information on the disposal of this product, contact a domestic waste collection au- thority or your dealer. DESCRIPTION OF SYMBOLS ON CONTROLS (where applicable) 21. Stop 22. Running SAFETY REQUIREMENTS - Your lawnmower must be used carefully. Symbols have therefore been placed on various parts of the machine to remind you of the main pre- cautions to be taken. Their meaning is explained below. You are also asked to care- fully read the safety regulations in the specific chapter of this manual. Replace damaged or unreadable labels. 61. 62. Warning: Read the instruction manual before using the machine. Risk of thrown objects. Keep all persons away from the work area whilst mowing. Beware of sharp blades: Remove plug from mains before maintenance or if cord is damaged. Do not put hands or feet near or under the opening of the blade housing. 63. Measured acoustic power level (according to directive 2000/14/EC, 2005/88/EC) ...................... db(A) 922 952 - Measurement uncertainty (2006/42/EC - EN 27574) ............ db(A) 0,7 0,2 Guaranteed acoustic power level (according to directive 2000/14/EC, 2005/88/EC) —...................... db(A) 94 96 Vibration level (according to the regulation EN 1033) .................. m/s? 1,87 1,29 - Measurement uncertainty (2006/42/EC - EN 12096) ............... m/s? 0,6 0,5 TYPENSCHILD UND MASCHINENBAUTEILE 1. Schalleistungspegel gemáB Richtlinie 2000/14/EG 2. Konformitátszeichen (CE) gemäß Richtlinie 2006/42/EG 3. Herstellungsjahr 4. Typ des Rasenmáhers 5. Kennnummer 6. Name und Anschrift des Herstellers 7. Spannung und Netzfrequenz 8. Artikelnummer 9. Motorleistung und Drehzahl 10. Gewicht in kg Tragen Sie sofort nach dem Kauf der Maschine die Kennnummern (3-4 -5) in die entsprechenden Felder auf der letzten Seite des Handbuchs ein. 11.Chassis 12. Motor 13. Schneidwerkzeug (Messer) 14. Prallblech 15. Gras- fangeinrichtung 16. Griff 17. Bedienungsschalter 18. Halter des elektrischen Kabels. X Elektrische Geräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Gemäß der EU-Richtlinie 2002/96/EG über elektrische und elektronische Altgeräte === und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen Elektroaltgeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Wer- den die Geräte in einer Mülldeponie oder im Boden entsorgt, können die Schadstoffe das Grundwasser erreichen und in die Lebensmittelkette erlangen, und so unserer Gesundheit und unserem Wohlbefinden schaden. Wenden Sie sich für weiterge- hende Informationen zur Entsorgung dieses Produkts an die verantwortliche Stelle für die Entsorgung von Hausmüll oder an Ihren Händler. BESCHREIBUNG DER SYMBOLE AN DEN BEDIENELEMENTEN (wo vorgesehen) 21. Stopp 22. Ein SICHERHEITSVORSCHRIFTEN - Ihr Rasenmäher muss mit Vorsicht benutzt wer- den. Aus diesem Grund wurden an der Maschine Symbole angebracht, die Sie auf die wichtigsten Vorsichtsmaßnahmen hinweisen. Die Bedeutung der Symbole ist nachstehend erklärt. Wir weisen auch noch einmal ausdrücklich auf die Sicher- elvoreeiitan hin, die Sie im entsprechenden Kapitel der Bedienungsanleitungen inden. Beschädigte oder unleserliche Etiketten bitte austauschen. 61. Achtung: Vor dem Gebrauch des Rasenmähers lesen Sie die Gebrauchsan- weisungen. e Wahrend des Gebrauchs, halten Sie Dritte von der Arbeitszone entfernt. Achten Sie auf die scharfen Messer: Den Netzstecker herausziehen, bevor man Wartungsarbeiten durchfiihrt oder wenn das Kabel beschädigt ist. Führen Sie nie Hände oder Füße in die Öffnung unter dem Schneidwerk. Achtung: Netzkabel von den Schneidwerkzeugen fernhalten. Nur für batteriebetriebene Rasenmäher. Die Maschine nicht dem Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. Achten Sie auf die scharfen Messer: Die Messer drehen sich nach Aus- schalten des Motors weiter. 62. 63. 64. 65. 66. 67. Maximale Geráusch- und Vibrationswerte Modell EL 380 EL 420 Gewichteter Schalldruck am Ohr des Bedieners 64. Warning: Keep the power cable away from the blade. (детаВ дег Могт 81/1051/EWG)..........0.0.eneeneeernes rene ais db(A) 80,3 829 65. Only for battery-operated lawnmowers. - Messungenauigkeit (2006/42/EG EN 27574) ...................... db(A) 1,4 0,4 66. Do not expose the machine to rain or humidity. 67. Beware of sharp blades: Blades continue to torate after motor is switched off. Gemessener Schallleistungspegel (gemäB Richilinie 2000/14/EG, 2005/88/EG) .................7.7o..c....... db(A) 922 95,2 Maximum noise and vibration levels - Messungenavigkeit (2006/42/EG-EN 27574) ................ dbfA) 07 —_ 02 Model asume EL 380 EL 420 Garantierter Schallleistungspegel (gemäB Richilinie 2000/14/EG, 2005/88/EG)......................7........ db(A) 94 96 Operator ear noise pressure level (according to regulation 81/1051/EEC) —............... ns b(A) 80,3 82,3 Gewichteter Vibrationspegel (gemaB der Norm EN 1033) .......... m/s? 1,87 1,29 - Measurement uncertainty (2006/42/EC — EN 27574) ............. db(A) 1,4 0,4 - Messungenauigkeit (2006/42/EG -EN 12096) ......................... m/s? 0,6 0,5 7 EAN SAFETY REGULATIONS TO BE OBSERVED SCRUPULOUSLY IMPORTANT - READ CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE KEEP FOR FUTURE REFERENCE IMPORTANT - Only use the lawnmower for the purpose for which it was designed, namely mowing and collecting grass. Any other usage may be hazardous and harm persons and/or damage things. Examples of improper use may include, but are not limited to: — transporting persons, children or animals on the machine; — letting oneself be transported by the machine; — using the machine to tow or push loads; — using the machine for leaf or debris collection; — using the machine to trim hedges, or for cutting vegetation other than grass; — use of the machine by more than one person; — using the blades on surfaces other than grass. [A) TRAINING | 1) Read the instructions carefully. Become familiar with the controls and the pro- per use of the lawnmower. Learn how to stop the motor quickly. 2) Never allow children or persons unfamiliar with these instructions to use the law- nmower. Local regulations can restrict the minimum age of the operator. 3) Never use the lawnmower: — when people, especially children or pets are nearby; — if the operator has taken medicine or substances that may impair his ability to react and be attentive. 4) Bear in mind that the operator or user is responsible for accidents or unexpec- ted events occurring to other people or their property. |B) PRELIMINARY OPERATIONS E 1) While mowing, always wear sturdy footwear and long trousers. Do not operate the lawnmower when barefoot or wearing open sandals. Avoid wearing clothing that is loose fitting or has hanging cords or ties. 2) Thoroughly inspect the entire work area and remove anything that could be thrown by the machine or damage the cutting unit or motor (stones, branches, iron wire, bones, etc.). 3) Before use, always inspect generally and in particular to see that the blade, screws and cutting unit are not worn or damaged. Replace damaged or worn bla- des and screws in their entirety to preserve balance. 4) Before use check the supply and extension cord for signs of damage or aging. If the cord becomes damaged during use, disconnect the cord from the supply im- mediately. DO NOT TOUCH THE CORD BEFORE DISCONNECTING THE SUP- PLY. Do not use the machine if the cord is damaged or worn. [C) DURING USE | ) Mow only in daylight or good artificial light. ) Avoid mowing wet grass or when it is raining. ) Make sure you have a steady foothold on slopes. ) Never run, always walk; do not let the lawnmower pull you. 5) Always mow transversely on slopes and never up and down. 6) Be extremely carefully when changing directions on slopes. 7) Never mow on overly steep slopes. 8) Be extremely careful when pull the lawnmower toward you. 9) Immobilise the blade if the lawnmower must be inclined for transport, when mo- ving over surfaces other than grass and when the lawnmower is transported from or to an area that must be cut. 10) Never operate the lawnmower with damaged guards or without the grass-cat- cher or stone-guard. 11) On power-driven models, disengage wheel drive before starting up the motor, 12) Start up the motor carefully according to the instructions, keeping feet away from the blade. 13) Do not incline the lawnmower when starting the motor, unless necessary for start up. In this event, do not incline it more than is absolutely necessary and only lift the part that is far from the operator. Always ensure that both hands are in the working position before lowering the lawnmower again. 14) Never place your hands and feet near or under rotating parts. Keep away from the discharge opening. 15) Do not lift or transport the lawnmower when the motor is running. 16) Stop the machine and remove plug from the socket. Make sure that all moving parts have come to a complete stop: — when transporting the machine; — whenever you leave the machine. — before clearing blockages or unclogging chute; — before checking, cleaning or working on the machine; — after striking a foreign object. Inspect the machine for damage and make repairs before restarting and operating the machine. If the machine starts to vibrate abnormally (check immediately): — inspect for damage; — replace or repair any damaged parts at a specialised centre; — check for and tighten any loose parts. 17) Stop the motor: — whenever you remove or reattach the grass-catcher; — whenever you adjust the cutting height. 18) When mowing, always keep a safe distance from the rotary blade, given by the 1 2 3 4 26 length of the handle. 19) WARNING - If something breaks or an accident occurs during mowing, turn off the motor immediately and move the machine away to prevent further damage; if an accident occurs with injuries or third parties are injured, carry out the first aid measures most suitable for the situation immediately and contact the medical au- thorities for any necessary health care. Carefully remove any debris that might cause damage or harm persons or animals should it not be seen. |D) MAINTENANCE AND STORAGE a 1) Be careful during adjustment of the machine to prevent entrapment of the fin- gers between moving blades and fixed parts of the machine. 2) Always allow the machine to cool down before storing. 3) When servicing the blades be aware that, even though the power sources is swit- ched off, the blades can still be moved. 4) Keep all nuts and screws tight to be sure the machine is always in safe working condition. Routine maintenance is essential for safety and for maintaining a high performance level. 5) To reduce fire hazards, keep lawnmower and in particular, the motor, free of grass, leaves, or excessive grease. Never leave containers with cut grass inside a storage area. 6) Check the stone-guard and grass-catcher frequently for wear or deterioration. 7) For safety reasons, never use the machine when it has worn or damaged parts. Parts must be replaced and not repaired. Use original spare parts. Parts that are not of the same quality can damage the equipment and impair your safety. [E) GENERAL PRECAUTIONS = 1) Before each use, check the machine for damage. Any repairs must be done at a specialised centre. Tum off the machine and disconnect the plug from the soc- ket if the machine begins to vibrate abnormally, then contact a specialised centre for inspection. 2) Keep both hands on the grip during start up. 3) Parts subject to wear must only be replaced at a specialised centre. 4) Never use the machine if the power cable or extension cable are damaged or worn. 5) Never connect a damaged cable to a mains socket and never touch a damaged cable that is connected to the mains socket. Damaged or deteriorated cables may cause contact with energised parts. 6) Do not touch the blade until the machine is disconnected from the mains soc- ket and that the blade is completely still. 7) Keep the extension cable away from the blade. The blade can damage the ca- ble and cause contact with energised parts. 8) Carefully read the instructions for using the machine safely. 9) Power up the machine using a differential switch (RCD - Residual Current De- vice) with a tripping current of max. 30 mA. 10) If the machine’s power cable is damaged, it can only be replaced with an ori- ginal spare part by your dealer or an authorised service centre. |F) ADDITIONAL WARNINGS а 1) The permanent connection of any electrical equipment to the mains of a buil- ding must be installed by a qualified electrician in conformity with the regulations in force. Incorrect wiring can cause serious injury and even death. 2) WARNING: DANGER! Moisture and electricity are not compatible: — always handle and connect electric cables in dry conditions: — never allow electric sockets or cables to contact wet areas (puddles or wet grass); — connections between cables and sockets must always be watertight. Only use extension leads with intact, watertight and approved sockets sold on the mar- ket. 3) The quality of the extension leads must be no less than HO7RN-F or HO7VV-F, With a minimum section of 1.5 mm? and a recommended maximum length of 25 m. 4) Attach the extension lead to the cable fastener before starting the machine. 5) Before starting work, fit the discharge guards (grass-catcher or stone-guard). 6) Never run the lawnmower over the electric cable. While mowing, always drag the cable behind the lawnmower on the side where grass has already been cut. Use the cable fastener to prevent the cable from disconnecting accidentally as indica- ted in this manual. Make sure it is connected to the socket without being forced. 7) Never use the power cable to pull the lawnmower or pull the cable to remove the plug. Do not expose the cable to sources of heat, or let it come into contact with oil, solvents and sharp objects. 8) Wear work gloves for disassembling and reassembling blades. 9) Keep the blade balanced during sharpening. All work on the blade (disassem- bly, sharpening, balancing, reassembly and/or replacing) are demanding jobs that require special skills as well as special tools. For safety reasons, these jobs are best carried out at a specialised centre. |G) TRANSPORTATION AND HANDLING a 1) Whenever the machine is to be handled, lifted, transported or tilted you must: — wear sturdy work gloves; — grasp the machine at the points that offer a safe grip, taking account of the weight and its distribution. — use an appropriate number of people for the weight of the machine and the characteristics of the vehicle or the place where it must be placed or collec- ted. 2) During transport, fasten the machine securely with cables or chains. IE} OPERATING INSTRUCTIONS NOTE - The number which precedes each paragraph links the references in the text to the respective illustrations (listed on page 2 and following pages). [1. COMPLETE ASSEMBLY E NOTE - The machine can be supplied with some parts al- ready assembled. WARNING - Unpacking and completing the assembly should be done on a flat and stable surface, with enough space for moving the machine and its packaging, al- ways using suitable equipment. Disposal of the packaging should be done in accor- dance with the local regulations in force. Handle type “I” Move the two lower parts of the handle (11) and (12), already pre-assembled, to the working position, matching the tooth marked with «>» EXCLUSIVELY with one of the two com- partments marked with «1» or «2» of the teeth, according to the desired height, then lock the two lower levers (13). The position must be the same for both sides. Assemble the upper part of the handle (14) and lock it to the two lower parts (11) and (12) using the upper levers (15) (pre- viously removed from their respective holes), inserted in one of the two holes (3) or (4) according to the desired final height. To adjust the holding force, each lever (15) must be released then tightened or loosened on its axle as much as is neces- sary to ensure that the upper part (14) is firmly fastened to the lower parts of the handle (11) and (12), without using exces- sive force to lock or release them. Fasten the cable (16) to the cable fasteners (17) and (18) as shown. Handle type “II” Move the two lower parts of the handle (11) and (12), already pre-assembled, to the working position, matching the tooth marked with «>» EXCLUSIVELY with one of the two com- partments marked with «1» or «2» of the teeth, according to the desired height, then lock the two lower knobs (13). The position must be the same for both sides. Assemble the upper part of the handle (14) and lock it to the two lower parts (11) and (12) using the upper knobs (15) (previously removed from their respective holes), inserted in one of the two holes (3) or (4) according to the desired final height. Fasten the cable (16) to the cable fasteners (17) and (18) as shown. The correct position of the electric cable fitting (19) is as shown. [1.2] Join the two side components (1) and (2) of the grass- catcher, then fit the top part (3), inserting all the outer fittings correctly. Assemble the lever (4) on the top part of the grass-catcher, snapping it into the appropriate seats. | 2. CONTROL DESCRIPTION | [2.1] The motor is controlled by a dual-action switch to pre- vent accidental start ups. Press the button (2) and pull the lever (1), or one of the two levers (1a) for start up. The motor will automatically stop when the lever (1) or both levers (1a) are released. [2.2] The cutting height is adjusted by the specific lever (1). DO THIS WHEN THE BLADE IS STOPPED. | 3. GRASS CUTTING a NOTE - This machine lets you mow lawn in different ways; be- fore starting work, prepare the machine based on how the lawn is to be mowed. DO THIS WHEN THE MOTOR IS OFF. Preparation for mowing and collection in grass-catcher — Lift the rear stone-guard (1) and fasten the grass-catcher (2) correctly as shown in the illustration. Preparation for mowing and rear grass discharge — Remove the grass-catcher and make sure that the rear stone-guard (1) remains down stably. [3.10] Preparation for mowing and mulching (if provided) — Lift the rear stone-guard (1), fit the deflector cap (5) in the outlet and push it down until the lower contour fastens properly to the edge of the outlet. To remove the deflector cap (5), lift the stone-guard (1) and pullit, keeping it lifted so as to unfasten the lower contour from the edge of the outlet. [3.2 | Fasten the extension cable correctly as shown. To start the motor, push the safety button (2) and pull the switch lever (1) or one of the two levers (1a). IMPORTANT - When starting up the machine, there can be momentary drops in voltage. Make sure that its impedance is lower than 0.42 ohm to pre- vent disturbances to other equipment connected to the power supply. [3.3 | While mowing, make sure the electric cable is always behind you and on the side of the lawn that has already been cut. | The appearance of the lawn will improve if you alternate cut- ting in both directions at the same height. * For mulching: always avoid removing a large quantity of grass. Never cut more than one third of the total grass height 27 in a single passage! Regulate the forward speed according to the lawn conditions and the amount of grass removed. When finished mowing, release the lever (1) or both levers (1a). Disconnect the extension cable FIRST from the general socket (2) THEN from the side of the lawnmower switch (3). WAIT UNTIL THE BLADE STOPS before making an adjust- ments to the lawnmower. IMPORTANT - If the motor stops because it is overheated while mowing, you must wait about 5 minutes before restart- ing it. | 4. STORAGE AND MAINTENANCE | IMPORTANT - Routine and accurate maintenance is es- sential in maintaining original machine safety and per- formance levels. Store the lawnmower in a dry place. 1) Wear sturdy work gloves before cleaning, maintaining or adjusting the machine. 2) Accurately wash the machine with water after cutting, re- move grass debris and mud accumulated in the chassis to prevent it from drying and causing problems the next time the lawnmower is used. 3) Always make sure the air intakes are free of debris. If necessary, the machine can be stored vertically, hanging from a hook. WARNING - Make sure the hook and its fastening system are adequate and able to sustain the machine’s weight; exercise caution and make sure children or animals do not climb on the machine, weighing down the hook. Fasten the machine so that the blade faces a wall or is properly covered, so it is not dangerous in the event of accidental contact with persons, children or animals. To store the machine vertically, release the levers (1 - Type “1”) or loosen the knobs (2 - Type “II") and turn the handle forward so the tooth marked with «>» matches EXCLUSIVELY with the compartment marked «S» of the teeth, then lock the levers (1 - Type “1”) or the knobs (2 - Type “Il”). The position must be the same for both sides. The position must be the same for both sides. Each adjustment made to the blade is best if done at a specialised Centre that has the most appropriate tools. Only blades with the following code must be used on this ma- chine: 81004154/0 (for model 380) 81004155/0 (for model 420) Blades must always be marked «GGP». Given product evo- lution, the above mentioned blades may be replaced in time by others, with similar interchangeable and operating safety features. 28 Reassemble the blade (2) with the code and markings facing the ground, following the steps indicated in the illustration. Tighten the central screw (1) using a torque wrench set to 16- 20 Nm. Do not spray water onto and avoid wetting the motor and electrical components. Do not use aggressive liquids to clean the chassis. | 5. ENVIRONMENTAL PROTECTION | Environmental protection should be a priority of considerable importance when using the machine, for the benefit of both so- cial coexistence and the environment in which we live. — Try not to cause any disturbance to the surrounding area. — Scrupulously comply with local regulations for the disposal of waste materials after mowing. — Scrupulously comply with local regulations for the disposal of packaging, deteriorated parts or any elements with a strong environmental impact; this waste must not be dis- posed of as normal waste, it must be separated and taken to specified waste disposal centres where the material will be recycled. — When decommissioning, do not pollute the environment with the machine, hand it over to a disposal centre, in ac- cordance with the local regulations in force. For any doubts or problems, please do not hesitate to contact your nearest Customer Service Centre or Your Dealer. 9 HKS RL HKS KR EX HKS o X S&S Model: ................ Type: . .......... Realizzazione: EDIPROM - Bergamo \ : 4 (Year)....... SN... rea CE © Бу ССР ITALY spa * Soggetto a modifiche senza preavviso * Sujet ä des modifications sans aucun préavis e Subject to modifications without notice * Kann ohne Vorankündigung geándert werden * Kan zonder kennisgeving wijzigingen ondergaan * Sujeto a modificaciones sin previo aviso e Sujeito a alte- racóes sem aviso prévio * YtóKetrat GE aMayes Xwpic TIPoEISOTIOMOAN * Ónceden haber verilmeksizin degistirilebilir e Mognexn Ha npomeHn Ge3 NpeTxogHo maBecTyBawe * Kan endres uten forvarsel * Kan utsáttas fór modifieringar utan att detta meddelas e Ret til eendringer forbehol!- des * Voidaan tehdá muutoksia ¡Iman ennakkoilmoitusta * Mo¿nost zmén bez predeslého upozornéní * Poddawany modyfikacjom bez awizowania * Elózetes értesités nélkúl módositható * Moxmer 6biTb 1ameHeHo без преомления ® Ро\о?по promjenama bez prethodne obavijesti * Lahko pride do sprememb brez predhodnega obvestila * Moguce su promjene bez najave * Mo¿nost zmien bez predoslého upozornenia * Poate fi mo- dificat, fara preaviz * Objekto pakeitimai be perspéjimo e Var tikt mainits bez ¡epriekSeja bridinajuma * Podlo¿no izmenama bez upozorenja ° Подлежи на промени без предупреждение ° Vôimalikud muudatused ilma ette teatamata
advertisement