advertisement
W E B E D I T I O N
M A N U A L D E L P R O P I E T A R I O
ESTIMADO USUARIO DE VOLVO
GRACIAS POR ELEGIR VOLVO
Esperamos que disfrute muchos años del placer de la conducción de su Volvo. Este automóvil está diseñado para ofrecerles a usted y a sus acompañantes seguridad y confort. Volvo es uno de los automóviles más seguros del mundo. Su
Volvo está diseñado también para cumplir con las normas actuales relativas a la seguridad y al medio ambiente.
Para sentirse más satisfecho con su automóvil, le recomendamos que se familiarice con los equipos, las instrucciones y la información sobre el mantenimiento en este manual de propietario.
Índice
01 Introducción
Información para el propietario................. 13
Leer el manual del propietario.................. 13
Manual del propietario en versión digital
en el automóvil.......................................... 16
Grabación de datos.................................. 19
Accesorios y equipos opcionales............. 20
Información en Internet............................. 20
Volvo ID..................................................... 21
Política medioambiental de Volvo Car
Corporation............................................... 22
Manual del propietario y medio
01
ambiente................................................... 24
Cristal laminado........................................ 24
02 Seguridad
Generalidades sobre el cinturón de segu-
ridad.......................................................... 26
Cinturón de seguridad - abrochar............ 27
Cinturón de seguridad - desabrochar....... 28
Testigo del cinturón de seguridad............ 29
Pretensor del cinturón de seguridad........ 29
Seguridad - símbolo de advertencia......... 30
Sistema de airbags................................... 31
Airbag en el lado del conductor................ 32
Cinturón de seguridad - embarazo........... 28
02
Airbag del acompañante........................... 32
Airbag del acompañante - conexión y
desconexión*............................................ 34
Airbag lateral (SIPS).................................. 35
Airbag lateral (SIPS) - Asiento infantil o
cojín elevador............................................ 36
Airbag de techo lateral (IC)....................... 37
Generalidades sobre el sistema WHIPS... 37
WHIPS - sistema de retención infantil...... 38
WHIPS - posición de asiento.................... 39
Activación de los sistemas....................... 40
Generalidades sobre el modo de seguri-
dad............................................................ 41
Modo de seguridad - intento de arran-
que............................................................ 42
Modo de seguridad - desplazamiento...... 42
Generalidades sobre la seguridad
infantil........................................................ 43
Sistema de retención infantil..................... 44
Sistema de retención infantil - ISOFIX...... 50
ISOFIX - categorías de dimensiones........ 50
ISOFIX - sistemas de retención infantil..... 52
Sistema de retención infantil - puntos de
fijación superiores..................................... 54
Seguro para niños - ubicación.................. 49
02
2
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
03 Instrumentos y mandos
Instrumentos y mandos, coche con volante a la izquierda - visión de con-
junto.......................................................... 56
Instrumentos y mandos, coche con
volante a la derecha - visión de conjunto. 59
Cuadro de instrumentos........................... 62
Cuadro de instrumentos analógico -
visión de conjunto..................................... 62
Cuadro de instrumentos digital - visión
de conjunto............................................... 63
Eco guide y Power guide*......................... 66
03
los símbolos de control............................. 67
Indicador de temperatura ambiente......... 71
Cuentakilómetros parciales...................... 72
Reloj.......................................................... 72
Cuadro de instrumentos - licencias.......... 73
Cuadro de instrumentos - significado de
los símbolos de advertencia..................... 69
Símbolos en la pantalla............................. 74
Volvo Sensus............................................ 77
Posiciones de la llave................................ 78
Posiciones de la llave - funciones a dis-
tintos niveles............................................. 78
Asientos delanteros.................................. 80
Asientos delanteros - regulación eléc-
trica*.......................................................... 81
Asientos traseros...................................... 82
Volante...................................................... 83
Mando de las luces................................... 85
Luces de posición/estacionamiento......... 87
Luces diurnas............................................ 87
Detección de túneles*............................... 88
Luces largas/de cruce.............................. 88
Calefacción eléctrica* del volante............. 84
03
Luz larga automática*............................... 89
Faros Xenon activo*.................................. 91
Luz antiniebla trasera................................ 92
Luces de freno.......................................... 92
Luces de emergencia................................ 93
Intermitente............................................... 93
Iluminación del habitáculo........................ 94
Duración luz seguridad............................. 95
Duración luz aproximac............................ 96
Faros - adaptación del haz luminoso........ 97
Limpiaparabrisas y lavaparabrisas......... 101
Elevalunas eléctricos.............................. 102
Cortinilla*................................................. 104
Retrovisores laterales............................. 104
Lunas y retrovisores - calefacción eléc-
trica......................................................... 106
Retrovisor interior.................................... 106
Brújula*.................................................... 107
HomeLink
®
*............................................. 110
Control del menú - cuadro de instrumen-
tos........................................................... 112
Visión de conjunto del menú - cuadro de
instrumentos........................................... 113
Mensajes................................................. 113
Techo solar*............................................ 108
03
Mensajes - uso........................................ 115
MY CAR.................................................. 115
Centro de Información Electrónico......... 116
Ordenador de a bordo - cuadro de ins-
trumentos analógico............................... 117
Ordenador de a bordo - cuadro de ins-
trumentos digital..................................... 121
Ordenador de a bordo - información
complementaria...................................... 125
Ordenador de a bordo - estadística de
ruta*......................................................... 126
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
3
Índice
Índice
04 Climatización
Información general sobre el climatiza-
dor........................................................... 128
Temperatura real..................................... 129
Sensores - climatización......................... 129
Calidad de aire - filtro del habitáculo...... 130
Calidad de aire - Clean Zone Interior
Package (CZIP)*...................................... 130
Calidad de aire - IAQS*........................... 131
Calidad de aire - material........................ 131
Ajustes del menú - climatización............ 131
Calidad de aire........................................ 129
Distribución de aire en el habitáculo....... 132
Climatizador electrónico - ECC.............. 134
Calefacción eléctrica de los asientos
delanteros*.............................................. 136
Calefacción del asiento trasero*............. 137
Asientos delanteros ventilados*.............. 137
Ventilador................................................ 138
Regulación automática........................... 139
Regulación de la temperatura en el habi-
táculo...................................................... 139
Aire acondicionado................................. 140
Deshumectación y desempañamiento del
parabrisas............................................... 140
Distribución de aire - recirculación......... 141
Distribución de aire - tabla...................... 142
Motor y calefactor del habitáculo*.......... 144
Calefactor de motor y de habitáculo* -
arranque directo...................................... 145
Calefactor de motor y de habitáculo* -
cierre directo........................................... 146
Calefactor del motor y del habitáculo* -
temporizador........................................... 146
Calefactor del motor y del habitáculo* -
mensajes................................................. 148
Calefactor auxiliar*.................................. 150
04
Calefactor adicional accionado por com-
bustible*.................................................. 150
Calefactor auxiliar eléctrico*................... 151
05 Carga y almacenamiento
Compartimentos..................................... 153
Consola del túnel.................................... 155
Consola del túnel - encendedor y ceni-
cero*........................................................ 155
Alfombrillas*............................................ 156
Espejo de cortesía.................................. 156
Consola del túnel - toma de 12 V........... 156
Colocación de la carga........................... 158
Colocación de la carga - carga de gran
longitud................................................... 159
Guantera................................................. 155
Colocación de la carga - tapa para
esquís...................................................... 159
Carga sobre el techo.............................. 160
Argollas de fijación de la carga............... 161
Colocación de la carga - soporte para
bolsas*.................................................... 161
Toma de 12 V - maletero*....................... 162
4
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
06 Cierres y alarma
Llave a distancia..................................... 164
Mando a distancia - pérdida .................. 164
Mando a distancia, personalización*...... 165
Cierre y apertura - indicación................. 166
Inmovilizador electrónico........................ 167
Inmovilizador controlado a distancia con
sistema de localización*.......................... 167
Mando a distancia - funciones............... 168
Mando a distancia - alcance................... 169
Mando a distancia con PCC* - funciones
exclusivas............................................... 170
Mando a distancia con PCC* - alcance.. 171
Llave extraíble......................................... 171
Llave extraíble - extracción y fijación...... 172
Llave extraíble - apertura de puerta........ 172
Cierre de privacidad*.............................. 173
Mando a distancia - cambio de pilas...... 174
Keyless drive*.......................................... 175
Keyless Drive* - alcance del mando a
distancia.................................................. 176
Keyless Drive* - uso seguro del mando a
distancia.................................................. 176
Keyless Drive* - interferencias en el
mando a distancia................................... 177
Keyless Drive* - cierre............................. 177
Keyless Drive* - apertura........................ 178
Keyless Drive* - apertura con la llave
extraíble ................................................. 178
Keyless Drive* - configuración de cierre. 179
Keyless Drive* - ubicación de las ante-
nas.......................................................... 179
Cierre y apertura - en el interior.............. 180
Apertura global....................................... 181
Cierre y apertura - guantera.................... 181
Cierre y apertura - maletero.................... 182
Cierre y apertura - en el exterior............. 180
Bloqueo de puertas*............................... 183
Seguro para niños - activación manual.. 184
Seguro para niños - conexión eléctrica*. 185
Alarma..................................................... 185
Indicador de alarma................................ 186
Alarma - reconexión automática............. 187
Alarma - el mando a distancia no fun-
ciona....................................................... 187
Señales de alarma.................................. 187
Nivel de alarma reducido........................ 188
Homologación - sistema de mando a dis-
tancia...................................................... 188
07 Apoyo al conductor
Chasis activo - Four-C*........................... 190
Control electrónico de estabilidad (ESC) -
generalidades.......................................... 190
Control electrónico de estabilidad (ESC) -
uso.......................................................... 191
Control electrónico de estabilidad (ESC) -
símbolos y mensajes............................... 192
Información de señales de tráfico (RSI)*. 194
Información de señales de tráfico (RSI)* -
uso.......................................................... 194
Información de señales de tráfico (RSI)* -
Control de velocidad constante*............ 197
Control de velocidad constante* - con-
trolar la velocidad.................................... 197
Control de velocidad constante* desco-
nexión temporal y modo de espera........ 198
Control de velocidad constante* - reto-
mar la velocidad programada................. 199
Control de velocidad constante* - desco-
nexión..................................................... 199
Control de velocidad constante adapta-
tivo - ACC*.............................................. 200
Control de velocidad constante adapta-
tivo* - funcionamiento............................. 201
Control de velocidad constante adapta-
tivo* - visión de conjunto........................ 203
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
5
Índice
Índice
Control de velocidad constante adapta-
tivo* - gestionar la velocidad.................. 203
Control de velocidad constante adapta-
tivo* - programar el intervalo de tiempo. 204
Control de velocidad constante adaptativo* - desconexión temporal y modo de
espera..................................................... 205
Control de velocidad constante adapta-
tivo* - adelantar a otro vehículo.............. 206
Control de velocidad constante adapta-
tivo* - desconexión................................. 206
Control de velocidad constante adapta-
07 tivo* - asistencia en embotellamientos... 207
Sensor de radar...................................... 209
Sensor de radar - limitaciones................ 210
Control de velocidad constante adapta-
tivo* - cambiar de funcionalidad............. 209
Control de velocidad constante adapta-
tivo* - diagnóstico y medidas correctivas 212
Control de velocidad constante adapta-
tivo* - símbolos y mensajes.................... 213
Alerta de distancia*................................. 215
Alerta de distancia* - limitaciones........... 216
Alerta de distancia* - símbolos y mensa-
jes............................................................ 217
City Safety™........................................... 218
City Safety™ - función............................ 219
City Safety™ - uso.................................. 219
City Safety™ - limitaciones..................... 220
City Safety™ - sensor láser.................... 222
Aviso de colisión* - detección de ciclis-
tas........................................................... 227
Aviso de colisión* - detección de peato-
nes.......................................................... 228
City Safety™ - símbolos y mensajes...... 224
Aviso de colisión*.................................... 225
Aviso de colisión* - funcionamiento........ 226
Aviso de colisión* - uso.......................... 229
Aviso de colisión* - limitaciones............. 231
Aviso de colisión* - limitaciones del sen-
sor de la cámara..................................... 232
Aviso de colisión* - símbolos y mensajes 234
Driver Alert System*................................ 236
Driver Alert Control (DAC)*...................... 236
Driver Alert Control (DAC)* - uso............. 237
Driver Alert Control (DAC)* - símbolos y
mensajes................................................. 238
Sistema de permanencia en el carril
(LDW)*..................................................... 239
Sistema de permanencia en el carril
(LDW) - funcionamiento.......................... 239
Sistema de permanencia en el carril
(LDW) - uso............................................. 240
Sistema de permanencia en el carril
(LDW) - limitaciones................................ 241
Sistema de permanencia en el carril
(LDW) - símbolos y mensajes................. 242
Aparcamiento asistido*........................... 243
Aparcamiento asistido* - funcionamiento 243
Aparcamiento asistido* - hacia atrás...... 245
Aparcamiento asistido* - hacia adelante 245
Aparcamiento asistido* - indicación de
07 avería....................................................... 246
Cámara de aparcamiento*...................... 247
Cámara de aparcamiento - limitaciones. 251
BLIS*....................................................... 251
Aparcamiento asistido* - limpieza de los
sensores.................................................. 247
Cámara de asistencia de aparcamiento -
ajustes..................................................... 250
BLIS* - uso.............................................. 252
BLIS - símbolos y mensajes................... 254
Ajuste de la fuerza de dirección*............ 255
Homologación - sistema de radar.......... 255
6
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
08 Arranque y conducción
Dispositivo antiarranque por alcohole-
mia*......................................................... 258
Dispositivo antiarranque por alcohole-
mia* - funcionamiento y uso................... 258
Dispositivo antiarranque por alcohole-
mia* - almacenamiento........................... 259
Dispositivo antiarranque por alcohole-
mia* - antes de arrancar el motor........... 259
Dispositivo antiarranque por alcohole-
mia* - recomendaciones......................... 261
Dispositivo antiarranque por alcohole-
mia* - símbolos y mensajes.................... 262
08
Arranque del motor................................. 263
Desconexión del motor........................... 265
Bloqueo volante...................................... 265
Arranque a distancia del motor (ERS)*... 265
Arranque a distancia del motor (ERS) -
control..................................................... 266
Arranque a distancia del motor (ERS) -
símbolos y mensajes............................... 267
Arranque del motor – Sistema Flexifuel.. 269
Arranque con pinzas............................... 270
Cajas de cambio..................................... 271
Caja de cambios manual........................ 272
Indicador de cambio de marcha*............ 272
Caja de cambios automática -
Geartronic*.............................................. 273
Caja de cambios automática -
Powershift*.............................................. 277
Inhibidor del selector de marchas.......... 279
Ayuda de arranque en pendiente (HSA)* 280
Tracción integral - AWD*........................ 280
Start/Stop*.............................................. 281
Start/Stop* - funcionamiento y uso........ 282
Start/Stop* - el motor no se para............ 283
Start/Stop* - el motor arranca automáti-
08
camente.................................................. 285
Start/Stop* - configuración..................... 287
Start/Stop* - símbolos y mensajes......... 288
Start/Stop* - el motor no arranca auto-
máticamente........................................... 286
Start/Stop* - parada fortuita del motor,
caja de cambios manual......................... 286
ECO*....................................................... 290
Freno de servicio.................................... 292
Freno de servicio - frenos antibloqueo... 293
Freno de servicio - luces de freno de emergencia y las luces de emergencia
automáticas............................................ 293
Freno de servicio - asistencia de freno de
emergencia............................................. 294
Freno de estacionamiento...................... 295
Circulación por agua............................... 299
Recalentamiento..................................... 299
Conducción con el portón trasero o el
maletero abierto...................................... 300
Antes de salir de viaje............................. 301
Conducción en invierno.......................... 301
Tapa del depósito - Abrir y cerrar........... 302
Tapa del depósito - apertura manual...... 302
Sobrecarga - batería de arranque........... 300
Llenado de combustible......................... 302
Combustible - uso.................................. 303
Combustible - gasolina........................... 304
Combustible - gasóleo............................ 305
Catalizadores.......................................... 306
Combustible - bioetanol E85.................. 307
Filtro de partículas diésel (DPF).............. 307
Conducción económica.......................... 308
Conducir con remolque*......................... 310
Conducción con remolque* - caja de
cambios manual...................................... 311
Conducción con remolque* - caja de
cambios automática............................... 311
Bola y enganche para remolque*............ 312
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
7
Índice
Índice
Enganche para remolque desmontable* -
almacenamiento...................................... 313
Enganche para remolque desmontable* -
especificaciones..................................... 313
Enganche para remolque desmontable* -
montaje y desmontaje............................. 314
Anilla de remolque.................................. 318
Servicio de grúa...................................... 319
Remolque................................................ 317
08
09 Ruedas y neumáticos
Neumáticos - cuidados........................... 322
Neumáticos - sentido de rotación.......... 323
Neumáticos - indicador de desgaste...... 324
Neumáticos - presión de aire.................. 324
Dimensiones de ruedas y llantas............ 326
Neumáticos - dimensiones..................... 326
Neumáticos - índice de carga................. 327
Neumáticos - clasificación de velocidad 327
Tornillos de rueda................................... 328
Neumáticos de invierno.......................... 328
09
Cambio de rueda - desmontaje de la
rueda....................................................... 329
Cambio de rueda - montaje.................... 332
Triángulo de peligro................................ 333
Herramientas........................................... 333
Gato*....................................................... 334
Botiquín*................................................. 334
Control de la presión de neumáticos*..... 335
Control de la presión de neumáticos
(TPMS)* - generalidades......................... 335
Control de la presión de neumáticos
(TPMS)* - ajustar (recalibrado)................ 336
Control de la presión de neumáticos
(TPMS)* - estado..................................... 337
Control de la presión de neumáticos
(TPMS)* - conexión y desconexión......... 338
Control de la presión de neumáticos
(TPMS)* - recomendaciones................... 339
Control de la presión de neumáticos
(TPMS)* - Neumáticos antipinchazos*.... 339
Control de la presión de neumáticos
(TPMS)* - procedimiento en caso de baja
presión de neumáticos........................... 340
Control de la presión de neumáticos
(TM)*........................................................ 340
Reparación provisional de neumáticos*. 343
09
Kit de reparación provisional de neumáti-
cos* - ubicación...................................... 343
Kit de reparación provisional de neumáti-
cos* - visión de conjunto........................ 344
Reparación provisional de neumáticos* -
uso.......................................................... 345
Reparación provisional de neumáticos* -
control posterior...................................... 346
Kit de reparación provisional de neumáti-
cos* - inflado del neumático................... 347
Kit de reparación provisional de neumáti-
cos* - líquido sellador............................. 348
Homologación - control de la presión de
neumáticos (TPMS)................................. 349
8
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
10 Mantenimiento y servicio
Programa de servicio Volvo.................... 356
Reservar hora para revisión y repara-
ción*........................................................ 356
Elevación del automóvil.......................... 359
Compartimento del motor - visión de
conjunto.................................................. 361
Compartimento del motor - control........ 363
Aceite de motor - generalidades............ 363
Aceite de motor - control y llenado........ 364
Refrigerante - nivel.................................. 369
Capó - abrir y cerrar................................ 361
10
Líquido de freno y embrague - nivel....... 370
Aceite de la dirección asistida - nivel..... 370
Climatizador - diagnostico y reparación. 371
Cambio de lámpara - generalidades...... 371
Cambio de bombilla - faros.................... 372
Cambio de bombilla - tapa de protección de las bombillas de las luces largas y de
cruce....................................................... 373
Cambio de bombilla - luz de cruce......... 374
Cambio de bombilla - luz larga............... 375
Cambio de bombilla - luz larga adicional 375
Cambio de bombilla - intermitente delan-
tero.......................................................... 376
Cambio de bombilla - luz trasera............ 377
Cambio de bombilla - ubicación de las
luces traseras.......................................... 377
Cambio de bombilla - iluminación de la
matrícula................................................. 378
Cambio de bombilla - iluminación del
maletero.................................................. 378
Cambio de bombilla - iluminación del
espejo de cortesía................................... 379
Escobillas limpiaparabrisas.................... 380
Líquido de lavado - llenado.................... 382
Luces - especificaciones ....................... 379
10
Batería de arranque - generalidades...... 382
Batería - símbolos................................... 384
Batería de arranque - cambio................. 385
Pila - Start/Stop...................................... 386
Sistema eléctrico.................................... 389
Fusibles - generalidades......................... 389
Fusibles - en el compartimento del
motor....................................................... 391
Fusibles - debajo de la guantera............ 396
Fusibles - en la unidad de mando debajo
de la guantera......................................... 398
Fusibles - en el maletero......................... 400
Fusibles - en la zona fría del comparti-
mento del motor...................................... 402
Lavadero de vehículos............................ 404
Pulido y encerado................................... 405
Capa superficial repelente del agua y de
la suciedad.............................................. 406
Limpieza del interior................................ 407
Daños de pintura..................................... 408
Tratamiento anticorrosión....................... 407
10
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
9
Índice
10
Índice
11 Especificaciones
Designaciones de tipo............................ 411
Medidas.................................................. 413
Pesos...................................................... 414
Peso de remolque y carga sobre la bola 415
Especificaciones del motor..................... 418
Aceite de motor - condiciones de con-
ducción poco favorables........................ 419
Aceite de motor - calidad y volumen...... 420
Refrigerante - calidad y volumen............ 422
Aceite de la transmisión - calidad y volu-
men......................................................... 423
11
Líquido de lavado - calidad y volumen... 425
Aceite de la dirección asistida - calidad. 425
Líquido de lavado - calidad y volumen... 425
Depósito de combustible - volumen....... 426
Consumo de combustible y emisiones de
CO2......................................................... 427
Neumáticos - presiones de inflado apro-
badas...................................................... 431
12 Índice alfabético
Índice alfabético...................................... 434
12
Índice
11
INTRODUCCIÓN
01 Introducción
Información para el propietario
Su automóvil está equipado con una pantalla donde puede encontrar información sobre el funcionamiento de su vehículo
1
.
En automóviles con la información del propietario en la pantalla, el manual impreso es un complemento que contiene texto importante, las últimas actualizaciones e instrucciones que pueden ser útiles si, por razones prácticas, no puede leerse la información en la pantalla.
Cambiar el idioma de la pantalla puede suponer que una parte de la información no se corresponde con leyes y normas nacionales y locales.
IMPORTANTE
El conductor es siempre el responsable de conducir el vehículo de forma segura para el tráfico y respetando las normas de reglamento de circulación. Es también importante mantener y manejar el automóvil según las recomendaciones de Volvo en la información del propietario.
Si hubiera alguna diferencia entre la información en la pantalla y la del manual impreso, tendrá siempre preferencia la información impresa.
Leer el manual del propietario
Una buena manera de conocer su automóvil es leer el manual del propietario, sobre todo antes de conducirlo por primera vez.
Mediante la lectura del manual del propietario, podrá familiarizarse con las nuevas funciones, recibirá consejos sobre la mejor manera de manejar el vehículo en diferentes situaciones y aprenderá a aprovechar al máximo todas las características del automóvil. Preste atención a las indicaciones de seguridad que aparecen en el manual del propietario.
Las especificaciones, los datos de construcción y las ilustraciones que aparecen en el manual del propietario no son de carácter definitivo. Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones sin aviso previo.
© Volvo Car Corporation
Manual de instrucciones en equipos móviles
NOTA
El manual de instrucciones puede descargarse como una aplicación de móvil (es válido para determinados modelos de automóvil y teléfonos móviles), véase www.volvocars.com.
La aplicación de móvil contiene también grabaciones en vídeo, así como funciones de búsqueda y de navegación entre diferentes apartados.
Equipos opcionales y accesorios
Todos los tipos de equipos opcionales/accesorios se identifican con un asterisco*.
Además del equipamiento de serie, en el manual del propietario se describen también
1 Es válido para algunos modelos.
}}
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
13
01
01
01 Introducción
|| equipos opcionales (montados en fábrica) y algunos accesorios (equipos montados posteriormente).
El equipamiento que se describe en el manual del propietario no está disponible en todos los automóviles, ya que éstos se equipan de diferente manera en función de normas o reglamentos nacionales y locales y las necesidades de los diferentes mercados.
En caso de duda sobre lo que es de serie u opcional, hable con el concesionario Volvo.
Textos especiales
PRECAUCIÓN
Los textos de advertencia informan de riesgos de lesiones.
IMPORTANTE
Los textos con el epígrafe "Importante" informan de riesgos de daños materiales.
NOTA
Los textos de observación ofrecen consejos o recomendaciones que facilitan el uso de dispositivos y funciones.
Nota a pie de página
En el manual del propietario, la información ofrecida como nota a pie de página aparece en la parte inferior de la página. Esta información es un complemento del texto al cual remite con el número. Si la nota a pie de página se refiere al texto de una tabla, se utilizan letras en lugar de cifras como remisión.
Mensajes
El vehículo dispone de pantallas que muestran textos de menús y mensajes. En el manual del propietario, el aspecto de estos textos es diferente al del texto normal. Ejemplo de textos de menús y de mensajes:
Multimedia
,
Enviando posición
.
Letreros
En el automóvil hay diferentes letreros previstos para transmitir información importante con sencillez y claridad. Los letreros del automóvil responden a los siguientes grados de importancia de aviso/información.
Aviso de lesiones en personas
G031590
Símbolos ISO de color negro sobre un campo de color amarillo, texto/imagen de color blanco sobre un campo de color negro. Se utiliza para señalar la existencia de un peligro que, si no se hace caso del aviso, puede ocasionar lesiones graves o incluso mortales.
14
01 Introducción
Riesgo de daños a la propiedad
Símbolos ISO de color blanco y texto/imagen de color blanco sobre un fondo negro o azul.
Se utiliza para señalar la existencia de un peligro que, si no se hace caso del aviso, puede ocasionar daños en la propiedad.
Información
Símbolos ISO de color blanco y texto/imagen de color blanco sobre un campo de color negro.
NOTA
Las placas que aparecen en el manual del propietario no son reproducciones exactas de las que están instaladas en el automóvil. El propósito es dar una idea aproximada de su aspecto y del lugar en que se encuentran en el vehículo. Encontrará la información que se refiere a su automóvil concreto en la placa correspondiente instalada en el vehículo.
Listas de procedimientos
Los procedimientos, en los que se especifican una serie de medidas que deben efectuarse siguiendo un orden determinado, aparecen numerados en el manual del propietario.
Cuando el manual ofrece una serie de ilustraciones en relación con instrucciones de medidas sucesivas, cada punto del procedimiento está numerado de la misma manera que la ilustración correspondiente.
En las series de ilustraciones en las que no importa el orden de las instrucciones, pueden utilizarse listas numeradas con letras.
Las flechas, que pueden estar numeradas o no numeradas, se utilizan para ilustrar un movimiento.
Las flechas con letras se utilizan para ilustrar un movimiento en el que el orden reciproco no tiene relevancia.
Cuando las instrucciones de medidas sucesivas no incluyen una serie de ilustraciones, los diferentes pasos se numeran con cifras normales.
Listas de componentes
En las vistas generales en las que se identifican diferentes componentes, se utilizan cifras rodeadas de un círculo rojo.
La cifra aparece también en la lista de componentes presentada junto a la imagen, que describe el objeto.
}}
15
01
01
01 Introducción
||
Listas por puntos
Cuando aparece una numeración en el manual del propietario, se utiliza una lista por puntos.
Ejemplo:
•
Líquido refrigerante
•
Aceite de motor
Información relacionada
La información relacionada hace referencia a otros artículos con información parecida.
Figuras
Las figuras del manual son a veces esquemáticas y pueden no corresponderse al aspecto del automóvil según el nivel de equipamiento y el mercado.
Continúa
}}
Este símbolo aparece abajo a la derecha cuando un artículo continúa en la página siguiente.
Continuación de la página anterior.
||
Este símbolo aparece arriba a la izquierda cuando un artículo continúa de la página anterior.
Información relacionada
•
Manual del propietario y medio ambiente
•
Información en Internet (p. 20)
2 Es válido para algunos modelos.
Manual del propietario en versión digital en el automóvil
El manual de instrucciones puede leerse en la pantalla del automóvil apartados.
2
. El contenido puede buscarse y es fácil navegar entre distintos
Abra el manual del propietario digital. Pulse
MY CAR
en la consola central, pulse
OK/
MENU
y seleccione
Manual del propietario
.
Para las nociones básicas de la navegación, véase el apartado Manejar el sistema. A continuación ofrecemos una descripción más detallada.
•
Buscar
- Función de búsqueda para encontrar un artículo.
•
Categorías
- Todos los artículos clasificados en categorías.
•
Favoritos
- Acceso rápido a artículos seleccionados como favoritos.
•
Quick Guide
- Una selección de artículos para las funciones más comunes.
Seleccione el símbolo de información en la esquina inferior derecha para obtener información sobre el manual de propietario digital.
NOTA
El manual del propietario digital no está disponible durante la conducción.
Página inicial del manual del propietario.
Hay cuatro maneras de encontrar información en el manual del propietario digital:
16
Buscar
Buscar con ayuda de la rueda de caracteres.
Lista de caracteres.
Cambio de modo de entrada de datos
(véase la tabla).
Utilice la rueda de caracteres para introducir una palabra de búsqueda, por ejemplo, "cinturón de seguridad".
1. Gire
TUNE
hasta la letra que desee, pulse
OK/MENU
para confirmar. También pueden utilizarse los botones de cifras y botones del panel de control de la consola central.
2. Siga con la letra siguiente, etc.
3. Para cambiar el modo de entrada a números o caracteres especiales, o para efectuar la búsqueda, gire
TUNE
a una de las opciones (véase la explicación en la tabla que sigue) de la lista para cambiar al modo de entrada (2) y pulse
OK/
MENU
.
123
/
A
BC
MÁS
OK
Cambie entre letras y números con
OK/MENU
.
Cambie a signos especiales con
OK/MENU
.
Efectúe la búsqueda. Gire
TUNE
para seleccionar un resultado de la búsqueda y pulse
OK/MENU
para ir a la dirección.
01 Introducción a|A
|
|
}
Alterna entre minúsculas y mayúsculas con
OK/MENU
.
Para alternar entre la rueda de caracteres y el campo de búsqueda. Desplace el puntero con
TUNE
. Borre cualquier error ortográfico con
EXIT
. Para regresar a la rueda de caracteres, pulse
OK/
MENU
.
Tenga en cuenta que los botones para las cifras y las letras en el panel de control pueden usarse para editar en el campo de búsqueda.
01
}}
17
01
01 Introducción
||
Escribir con el teclado numérico
Teclado numérico.
Otro manera de introducir caracteres es con los botones de la consola central
0
-
9
,
*
y
#
.
Por ejemplo, si se pulsa
9
se muestra una columna con todos los caracteres
3
incluidos en ese botón, como
W
,
x
,
y
,
z
y
9
. Pulsando el botón rápidamente, el cursor de desplaza por estos caracteres.
•
Deténgase con el cursor en el carácter que quiere elegir. El carácter aparece en la línea de escritura.
•
Borrar o cancelar con
EXIT
.
Para introducir una cifra, mantenga pulsado el botón de la cifra correspondiente.
Categorías
Los artículos del manual de instrucciones están organizados en categorías principales y subcategorías. El mismo artículo puede incluirse en varias categorías pertinentes para facilitar su búsqueda.
Gire
TUNE
para navegar en el árbol de categorías y pulse
OK/MENU
para abrir una categoría - resaltada - o un artículo - resaltado
. Pulse
EXIT
para volver a la vista anterior.
Favoritos
Aquí se encuentran los artículos guardados como favoritos. Para marcar un artículo como favorito, consulte "Desplazarse en un artículo" abajo.
Gire
TUNE
para navegar en la lista de favoritos y pulse
OK/MENU
para abrir un artículo.
Pulse
EXIT
para volver a la vista anterior.
Quick Guide
Aquí encontrará una selección de artículos que lo familiarizarán con las funciones más comunes del automóvil. También puede acceder a los artículos a través de categorías, paro aquí los encontrará reunidos para poder acceder rápidamente a ellos.
Gire
TUNE
para navegar en la Quick Guide y pulse
OK/MENU
para abrir un artículo. Pulse
EXIT
para volver a la vista anterior.
Desplazarse en un artículo
Inicio
- lleva a la página inicial del manual del propietario.
Favorito
- añade o quita el artículo de la lista de favoritos. También es posible añadir o quitar un artículo de la lista de favoritos pulsando
FAV
en la consola central.
Enlace resaltado
- lleva al artículo enlazado.
Textos especiales
- si el artículo contiene textos de advertencia, importantes o de atención aparece aquí el símbolo correspondiente y la cantidad de textos de ese tipo en el artículo.
Gire
TUNE
para navegar entre enlaces o desplazarse en un artículo. Cuando se haya desplazado en la pantalla hasta el inicio o el final de un artículo acceda a las alternativas inicio
3 Los caracteres de cada botón pueden variar según el mercado, el país y el idioma.
18
o favoritos desplazándose más pasos hacia arriba o hacia abajo. Presione
OK/MENU
para activar una selección o enlace resaltados. Pulse
EXIT
para volver a la vista anterior.
01 Introducción
Grabación de datos
El sistema del automóvil registra datos sobre el funcionamiento y la funcionalidad del vehículo y situaciones de casi accidente.
Su vehículo lleva una serie de ordenadores previstos para controlar y vigilar continuamente el funcionamiento y la funcionalidad del vehículo. Algunos de los ordenadores pueden registrar información en condiciones normales si se detecta un error. Registran además información en caso de colisión o amago de accidente. Parte de la información registrada se necesita para que los mecánicos puedan diagnosticar y reparar averías en el vehículo durante trabajos de revisión y mantenimiento y para cumplir con disposiciones legales y otras normativas. Volvo utiliza además la información con fines de investigación con el propósito de desarrollar continuamente la calidad y la seguridad, ya que esta información puede contribuir a comprender mejor las circunstancias en las que se producen accidentes y daños en personas. La información contiene datos del estado y la funcionalidad de diferentes sistemas y módulos del vehículo como, por ejemplo, el motor, la mariposa, la dirección y los frenos. También puede contener datos sobre la técnica de conducción del conductor como, por ejemplo, la velocidad del vehículo, el uso del pedal de freno y del acelerador, el giro del volante y el uso del cinturón de seguridad por parte del conductor y el acompañante. Por las razones citadas, esta información puede almacenarse en los ordenadores del vehículo durante cierto tiempo, aunque también como consecuencia de una colisión o un amago de accidente. La información puede mantenerse almacenada mientras resulte útil para continuar desarrollando e incrementando la seguridad y la calidad y con el fin de cumplir con disposiciones legales y otras normativas vigentes.
Volvo no contribuirá a la distribución a terceros de la información almacenada sin el consentimiento del usuario. En algunos casos, sin embargo, Volvo puede verse obligada a entregar esta información a organismos oficiales como la policía, etc. que estén legalmente autorizados para obtenerla.
Para poder leer e interpretar la información registrada por los ordenadores del vehículo se requieren equipos especiales a los que tienen acceso Volvo y los talleres que han firmado un contrato con la marca. Volvo es responsable de que la información que Volvo recibe cuando el vehículo se lleva al taller se almacene y se administre de forma segura y que su uso cumpla con las normas aplicables. Para más información, póngase en contacto con un concesionario Volvo.
01
19
01 Introducción
01
Accesorios y equipos opcionales
Si el montaje y la conexión de los accesorios y los equipos opcionales se efectúan de forma incorrecta, puede verse afectado de forma perjudicial el sistema electrónico del automóvil.
Algunos accesorios sólo funcionan después de haber programado el software correspondiente en el sistema electrónico del automóvil. Volvo recomienda por tanto que se ponga siempre en contacto con un taller autorizado
Volvo antes de montar accesorios y equipos opcionales que se conectan o que afectan al sistema eléctrico.
Parabrisas termorreflectante*
El parabrisas está provisto de una película termorreflectante (IR) que reduce la radiación térmica del sol en el habitáculo.
La colocación de dispositivos electrónicos, por ejemplo, un transpondedor, detrás de una superficie de cristal con película termorreflectante puede perjudicar las características de funcionamiento del dispositivo.
Para que el dispositivo electrónico funcione de manera óptima, éste debe colocarse en la parte del parabrisas que no lleva película termorreflectante (véase el campo resaltado en la figura).
Información en Internet
En www.volvocars.com encontrará más información sobre su automóvil.
Con una Volvo ID personal es posible iniciar sesión en , la página web personalizada para
Ud. y su automóvil.
Sección sin película termorreflectante.
A es la distancia del borde superior del parabrisas al comienzo del campo. B es la distancia del borde superior del parabrisas al final del campo.
A
B
Medidas
47 mm
87 mm
Código QR
Para poder leer el código QR, se requiere un lector que existe como aplicación para varios teléfonos móviles. El lector de códigos QR puede descargarse de App Store, Windows
Phone, Google Play, etc.
20
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
01 Introducción
Volvo ID
Volvo ID es su identificación personal para acceder a diversos servicios
4
.
Ejemplos de servicios:
•
My Volvo - La página web personalizada para Ud. y su automóvil.
•
Con el automóvil conectado a Internet* -
Algunos servicios y funciones requieren que su automóvil esté registrado en una
Volvo ID personal, por ejemplo para poder enviar una dirección directamente desde un servicio de mapas en Internet al automóvil.
•
Volvo On Call, VOC* - Volvo ID se utiliza para iniciar sesión en la aplicación para móviles de Volvo On Call.
Ventajas de Volvo ID
•
Un nombre de usuario y una contraseña para acceder a los servicios en línea, es decir, solamente un nombre de usuario y una contraseña a memorizar.
•
Si cambia el nombre o la contraseña en un servicio (por ejemplo VOC) cambiará también automáticamente para otros servicios (por ejemplo My Volvo)
Creación de Volvo ID
Para crear un Volvo ID, debe indicar una dirección de correo electrónico personal.
Siga después las instrucciones en el mensaje de correo electrónico que se envía automáticamente a la dirección indicada para finalizar el registro. Es posible crear Volvo ID a través de cualquiera de los servicios siguientes:
•
My Volvo - Indique su dirección de correo electrónico y siga las instrucciones.
•
Con el automóvil conectado a Internet* -
Indique la dirección de correo electrónico en la aplicación que requiere Volvo ID y siga las instrucciones. También puede pulsarse el botón de conexión en la consola central y seleccionar
Aplicaciones Ajustes
. Siga las instrucciones.
•
Volvo On Call, VOC* - Descargue la
última versión de la aplicación VOC.
Seleccione crear Volvo ID en la página inicial, indique una dirección de correo electrónico y siga las instrucciones.
Información relacionada
•
Información en Internet (p. 20)
4 Los servicios disponibles pueden variar de un día a otro y en función del nivel de equipamiento y el mercando.
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
21
01
01 Introducción
01
Política medioambiental de Volvo Car
Corporation
Su Volvo cumple rigurosas normas medioambientales internacionales y, además, ha sido construido en una de las fábricas más limpias y eficaces del mundo.
22
La preocupación por el medio ambiente es uno de los valores esenciales de Volvo Car
Corporation que sirven de guía en todas las actividades de la empresa. Creemos también que nuestros clientes comparten nuestra consideración por el medio ambiente.
Volvo Car Corporation tiene un certificado global ISO que incluye la normativa ecológica
ISO 14001 que se aplica en todas las plantas de montaje y varias de nuestras unidades.
También exigimos a nuestros socios comerciales que trabajen de manera sistemática con cuestiones relacionadas con el medio ambiente.
Consumo de combustible
El consumo de combustible de los automóviles Volvo es altamente competitivo en sus clases respectivas. La reducción del consumo de combustible contribuye en general a disminuir las emisiones de dióxido de carbono, que es un gas que influye en el efecto invernadero.
Como conductor, usted puede influir en el consumo de combustible. Si desea más información, lea el apartado
Conservación del medio ambiente
.
Depuración eficaz de los gases de escape
Su Volvo ha sido fabricado según el lema
"Limpio por dentro y por fuera", un concepto que contempla la limpieza ambiental del habitáculo y una depuración muy eficaz de los gases de escape. En muchos casos, las emisiones de gases de escape son muy inferiores a las normas vigentes.
01 Introducción
Aire limpio en el habitáculo
El habitáculo está provisto de un filtro que impide la entrada de polvo y polen por la toma de aire.
El sofisticado sistema de calidad de aire interior, IAQS* (Interior Air Quality System) garantiza que el aire que entra en el habitáculo sea más limpio que el aire exterior en condiciones de mucho tráfico.
El sistema está compuesto por un sensor electrónico y un filtro de carbón. El aire que entra en el habitáculo se supervisa continuamente y, si aumenta demasiado la concentración de algunos gases nocivos como el monóxido de carbono, la toma de aire se cierra. Esta situación puede producirse, por ejemplo, al circular con gran densidad de tráfico, en atascos o en túneles.
El filtro de carbón impide la entrada de óxidos de nitrógeno, ozono troposférico e hidrocarburos.
Interior
El interior de un Volvo está diseñado para ser cómodo y agradable, incluso para los que padecen de alergia y asma. Se ha prestado una atención muy especial a la elección de materiales adaptados al medio ambiente.
Talleres Volvo y medio ambiente
Con un mantenimiento regular del vehículo, creará las condiciones necesarias para que este dure más y consuma menos combustible. De esta manera, contribuirá a la conservación del medio ambiente. Cuando los talleres Volvo reciben el encargo de revisar y mantener el automóvil, el vehículo pasará a formar parte de nuestro sistema. Volvo ha impuesto normas que regulan el diseño de nuestros talleres para impedir derrames y emisiones perjudiciales. Nuestro personal técnico cuenta con las herramientas y los conocimientos necesarios para garantizar una buena protección del medio ambiente.
Respeto por el medio ambiente
Es fácil contribuir a la conservación del medio ambiente. A continuación ofrecemos algunos consejos:
•
Procure que el motor funcione lo menos posible a ralentí. Apague el motor en caso de paradas de larga duración. Respete la reglamentación local.
•
Conduzca económicamente. Sea previsor.
•
Lleve a cabo el mantenimiento y las revisiones regulares según las indicaciones del manual del propietario. Siga los intervalos recomendados por el manual de servicio y garantía.
•
Si el automóvil está equipado con calefactor de motor*, utilícelo antes de arranques en frío. El calefactor mejora la capacidad de arranque y reduce el desgaste a baja temperatura. El motor tarda menos en alcanzar la temperatura de funcionamiento, lo que reduce el consumo y las emisiones.
•
El aumento de la velocidad aumenta considerablemente el consumo debido a la resistencia del aire. Con una duplicación de la velocidad, la resistencia de aire se cuadruplica.
•
Deseche los residuos peligrosos como baterías y aceite de forma respetuosa con el medio ambiente. Hable con un taller en caso de duda sobre como deben desecharse este tipo de residuos. Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo.
Siguiendo estos consejos, podrá ahorrar dinero, proteger los recursos de la tierra y prolongar la durabilidad del automóvil. Para
más información y más consejos, véase Eco guide (p. 66), Conducción económica
(p. 308) y Consumo de combustible (p. 427).
Reciclaje
Como parte de la gestión medioambiental de
Volvo, es importante reciclar el automóvil de manera correcta. Casi todo el automóvil puede reciclarse. Rogamos por tanto que el
último propietario del vehículo se ponga en contacto con un concesionario para que le remitan a una planta de reciclaje certificada.
Información relacionada
•
Manual del propietario y medio ambiente
01
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
23
01 Introducción
01
Manual del propietario y medio ambiente
La pasta de papel de la publicación impresa del manual del propietario procede de bosques certificados por FSC
®
controlados.
o otros orígenes
El símbolo de Forest Stewardship Council
® indica que la pasta de papel de la publicación impresa del manual del propietario proviene de bosques con certificado FSC
® orígenes controlados.
o de otros
Cristal laminado
Cristal laminado
El cristal está reforzado, lo que mejora la protección antirrobo y la insonorización del habitáculo. El cristal del parabrisas y las ventanillas laterales* está laminado.
Información relacionada
•
Política medioambiental de Volvo Car
24
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
SEGURIDAD
02 Seguridad
02
Generalidades sobre el cinturón de seguridad
Un frenazo puede acarrear graves consecuencias si no se utiliza el cinturón de seguridad. Compruebe por tanto que todos los ocupantes del automóvil llevan puesto el cinturón durante la marcha.
Recomendaciones
•
No utilice clips ni otros objetos que impidan la colocación correcta del cinturón de seguridad.
•
El cinturón de seguridad no debe estar vuelto ni retorcido.
PRECAUCIÓN
El cinturón de seguridad y el airbag interactúan. Si no se usa el cinturón de seguridad, o se hace de un modo incorrecto, puede repercutir en el efecto del airbag en caso de colisión.
PRECAUCIÓN
Cada uno de los cinturones de seguridad está concebido para una sola persona.
Estire la banda de la cintura tirando de la banda diagonal arriba hacia el hombro. La banda de la cintura debe ir baja (no por encima del abdomen).
Para que el cinturón de seguridad proporcione la máxima protección es importante que vaya pegado al cuerpo. No incline el respaldo demasiado hacia atrás. El cinturón de seguridad está concebido para proteger en una posición normal de asiento.
El sistema avisa a los ocupantes del vehículo
que se pongan (p. 27) el cinturón de seguri-
dad con señales acústicas y luminosas
PRECAUCIÓN
Nunca efectúe modificaciones o reparaciones del cinturón usted mismo. Volvo recomienda que se ponga en contacto con un taller autorizado Volvo.
Si el cinturón sufre una carga muy intensa a causa, por ejemplo, de una colisión, cambie el cinturón de seguridad completo.
El cinturón puede haber perdido parte de sus propiedades protectoras, aunque no parezca haber recibido daños. Cambie también el cinturón si está desgastado o deteriorado. El cinturón de seguridad nuevo debe estar homologado y diseñado para montarse en el mismo sitio que el cinturón sustituido.
Información relacionada
•
Cinturón de seguridad - embarazo
•
Cinturón de seguridad - desabrochar
•
Pretensor del cinturón de seguridad
26
Cinturón de seguridad - abrochar
Póngase el cinturón de seguridad (p. 26)
antes de iniciar la marcha.
Tire lentamente del cinturón de seguridad y abróchelo introduciendo la hebilla en el cierre. Se oirá un "clic" que indica que el cinturón está abrochado.
Cinturón de seguridad puesto de manera correcta.
Cinturón de seguridad puesto de manera incorrecta. El cinturón debe ir sobre el hombro.
En el asiento trasero, la hebilla sólo se adapta al cierre previsto
1
.
Recomendaciones
El cinturón de seguridad se bloquea y no puede, por tanto, estirarse más:
• si se tira de él con demasiada rapidez
• cuando el coche frena o acelera
• si el coche se inclina mucho.
Información relacionada
•
Cinturón de seguridad - embarazo
•
Cinturón de seguridad - desabrochar
•
Pretensor del cinturón de seguridad
1 Algunos mercados.
02 Seguridad
•
Testigo del cinturón de seguridad
02
27
02 Seguridad
02
Cinturón de seguridad - desabrochar
Suelte el cinturón de seguridad (p. 26) cuando
el automóvil está parado.
Pulse el botón rojo del cierre y deje que la bobina recoja el cinturón. Si no queda recogido del todo, introduzca el cinturón manualmente para que no quede suelto.
Información relacionada
•
Cinturón de seguridad - abrochar (p. 27)
•
Testigo del cinturón de seguridad
Cinturón de seguridad - embarazo
El cinturón de seguridad (p. 26) debe utili-
zarse siempre durante el embarazo, pero es importante que se emplee de manera correcta.
pedales). Procure obtener la máxima distancia posible entre el vientre y el volante.
Información relacionada
•
Cinturón de seguridad - abrochar (p. 27)
•
Cinturón de seguridad - desabrochar
El cinturón debe ir ajustado al hombro, con la banda diagonal entre los pechos y a un lado del estómago.
La banda de la cintura debe ir plana hacia el lado del muslo y colocarse tan baja como sea posible debajo del estómago. No deje nunca que se deslice hacia arriba. El cinturón de seguridad debe ir tan ceñido al cuerpo como sea posible, sin holguras innecesarias. Compruebe también que no se retuerza.
A medida que avanza el embarazo, la conductora debe modificar la posición del
asiento (p. 80) y del volante (p. 83), para
tener pleno control del automóvil (lo que implica llegar con facilidad al volante y a los
28
02 Seguridad
Testigo del cinturón de seguridad
El sistema avisa a los ocupantes del vehículo
que se pongan (p. 27) el cinturón de seguri-
dad con señales acústicas y luminosas.
El aviso acústico depende de la velocidad y, en algunos casos, del tiempo. La señal luminosa se puede ver en la consola del techo y
en el cuadro de instrumentos (p. 62).
El sistema de aviso del cinturón de seguridad no se activa con asientos infantiles.
Asiento trasero
El testigo del cinturón de seguridad del asiento trasero tiene dos funciones:
•
Informar sobre los cinturones de seguridad (p. 26) que se utilizan en el asiento
trasero. Si se utilizan los cinturones de seguridad o si se abre alguna de las puertas traseras, aparece un mensaje en el cuadro de instrumentos. El mensaje se borra automáticamente después de unos
30 segundos de marcha o pulsando una
de la palanca de intermitentes (p. 112).
•
Avisar de que se ha desabrochado alguno de los cinturones de seguridad del asiento trasero durante el trayecto. La advertencia se realiza mediante un mensaje en el cuadro de instrumentos acompañado de una señal acústica y luminosa.
El aviso cesa una vez que se ha abrochado el cinturón, pero también puede ser confirmado manualmente pulsando el botón
OK
.
El mensaje del cuadro de instrumentos que muestra los cinturones que se utilizan está siempre disponible. Para consultar los mensajes guardados, pulse el botón
OK
.
Algunos mercados
Si el conductor y el acompañante delantero no llevan puestos el cinturón de seguridad, el sistema le avisa con señales acústicas y luminosas. Si se circula a baja velocidad, el aviso acústico sólo se oye durante los primeros 6 segundos.
Pretensor del cinturón de seguridad
Todos los cinturones de seguridad (p. 26)
están equipados con pretensores. Se trata de un mecanismo que tensa el cinturón de seguridad en caso de una colisión de suficiente intensidad. De este modo, el cinturón de seguridad consigue retener con mayor rapidez a los ocupantes del vehículo.
PRECAUCIÓN
No introduzca nunca la hebilla del cinturón de seguridad del acompañante en el cierre del lado del conductor. Coloque siempre la hebilla del cinturón de seguridad en el cierre del lado que corresponda. No dañe nunca los cinturones de seguridad y no introduzca objetos extraños en el cierre.
De lo contrario, los cinturones de seguridad y los cierres pueden no funcionar de manera prevista en caso de colisión. Se corre por tanto el riesgo de sufrir lesiones graves.
02
29
02 Seguridad
02
Seguridad - símbolo de advertencia
El símbolo de advertencia aparece si se detecta un fallo durante el diagnóstico o si se activa un sistema. En caso necesario, aparece el símbolo de advertencia junto a un mensaje
en el display de información del cuadro de instrumentos (p. 62).
Triángulo de advertencia y símbolo de adverten-
cia del sistema de airbags (p. 31) en el cuadro
de instrumentos analógico.
Triángulo de advertencia y símbolo de advertencia del sistema de airbags en el cuadro de instrumentos digital.
El símbolo de advertencia en el cuadro de instrumentos se enciende con la llave en la
(p. 78). El símbolo se apaga des-
pués de aproximadamente 6 segundos si el sistema de airbag funciona satisfactoriamente.
PRECAUCIÓN
Si el símbolo de advertencia del sistema de airbags permanece encendido o se enciende mientras conduce el vehículo, es una señal de que el sistema de airbags no funciona de manera satisfactoria. El símbolo avisa sobre la existencia de una avería en el sistema del cinturón, el SIPS, el sistema IC u otro fallo en el sistema. Volvo recomienda que se ponga en contacto con un taller autorizado Volvo en cuanto sea posible.
Si el símbolo de advertencia está fundido, se enciende el triángulo de emergencia y aparece el texto
Airbags - SRS Revisión necesaria
o
Airbags - SRS Revisión urgente
en la pantalla. Volvo recomienda que se ponga en contacto con un taller autorizado
Volvo tan pronto como sea posible.
Información relacionada
•
Generalidades sobre el modo de seguridad (p. 41)
30
02 Seguridad
Sistema de airbags
En caso de una colisión frontal, el sistema de airbags contribuye a proteger la cabeza, la cara y el pecho del conductor y el acompa-
ñante.
Sistema de airbags visto desde arriba, vehículo con volante a la izquierda.
El sistema consta de airbags y sensores.
Cuando se produce una colisión de suficiente intensidad, los sensores reaccionan y los airbags se inflan y se calientan. El airbag amortigua el choque del pasajero en el momento de la colisión. Al comprimirse durante la colisión, el airbag se vacía. Con motivo de ello, se forma cierta cantidad de humo en el automóvil, lo que es completamente normal. Todo el proceso de inflado y desinflado del airbag no dura más que unas décimas de segundo.
PRECAUCIÓN
Volvo recomienda que se ponga en contacto con un taller autorizado Volvo para una reparación. Una reparación incorrecta del sistema de airbags puede hacer que el airbag funcione de manera incorrecta y provocar graves lesiones en personas.
NOTA
Los sensores reaccionan de forma distinta en función del curso de la colisión y del eventual uso del cinturón de seguridad. En todas las posiciones de cinturón.
Por lo tanto, pueden producirse accidentes en que sólo se active uno (o ninguno) de los airbags. Los sensores detectan la violencia del choque al que se expone el vehículo, adaptándose la medida en función de aquella para desplegar uno o varios airbags.
Información relacionada
•
Airbag en el lado del conductor (p. 32)
•
Airbag del acompañante (p. 32)
•
Seguridad - símbolo de advertencia
Sistema de airbags visto desde arriba, vehículo con volante a la derecha.
02
31
02 Seguridad
02
Airbag en el lado del conductor
Como complemento del cinturón de seguridad (p. 26) del lado del conductor, el automó-
vil está equipado con un >airbag (p. 31).
El airbag está plegado en el centro del volante. El volante lleva estampadas las letras
AIRBAG
.
PRECAUCIÓN
El cinturón de seguridad y el airbag interactúan. Si no se usa el cinturón, o se hace de un modo incorrecto, puede repercutir en el efecto del airbag en caso de colisión.
Información relacionada
•
Airbag del acompañante (p. 32)
Airbag del acompañante
Como complemento del cinturón de seguridad (p. 26) del lado del acompañante, el auto-
móvil está equipado con un airbag (p. 31).
El airbag está plegado en un compartimento situado encima de la guantera. El panel lleva estampadas las letras
AIRBAG
.
Ubicación del airbag del lado del acompañante en un vehículo con volante a la derecha.
La placa de advertencia de airbag de acompañante está en uno de dos sitios en el vehículo:
Ubicación del airbag del lado del acompañante en un vehículo con volante a la izquierda.
Opción 1: Placa de airbag situada en la visera en el lado del acompañante.
32
02 Seguridad
Opción 2: Placa de airbag situada en el montante de la puerta en el lado del acompañante. La placa se ve al abrir la puerta del acompañante.
PRECAUCIÓN
No coloque nunca un sistema de retención infantil en sentido contrario a la marcha en un asiento protegido por un airbag conectado. Si no se observa esta indicación, el niño corre peligro de sufrir lesiones graves y hasta mortales.
PRECAUCIÓN
El cinturón de seguridad y el airbag interactúan. Si no se usa el cinturón, o se hace de un modo incorrecto, puede repercutir en el efecto del airbag en caso de colisión.
Para no resultar lesionados en caso de despliegue del airbag, los pasajeros deben sentarse lo más erguidos posible con los pies sobre el suelo y la espalda apoyada en el respaldo. El cinturón de seguridad debe estar abrochado.
PRECAUCIÓN
No coloque ningún objeto delante o sobre el tablero de instrumentos donde está situado el airbag del puesto de acompa-
ñante.
PRECAUCIÓN
No coloque nunca a niños en un asiento infantil o un cojín elevador en el asiento del acompañante si el airbag está conectado.
No permita que nadie permanezca de pie o sentado delante del asiento del acompa-
ñante.
Las personas de estatura inferior a 140 cm no deben ir sentadas el asiento del acompañante si el airbag está conectado.
Si no se siguen estas recomendaciones, pueden producirse lesiones mortales.
Interruptor - PACOS*
El airbag del lado del acompañante puede
desconectarse (p. 34) si el automóvil está
equipado con un interruptor PACOS
(Passenger Airbag Cut Off Switch).
PRECAUCIÓN
Si el automóvil está equipado con airbag en el lado del acompañante pero no está provisto de conmutador PACOS (Passenger Airbag Cut Off Switch), el airbag está siempre conectado.
Información relacionada
•
Airbag en el lado del conductor (p. 32)
•
Sistema de retención infantil (p. 44)
02
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
33
02 Seguridad
02
Airbag del acompañante - conexión y desconexión*
El airbag del lado del acompañante (p. 32)
puede desconectarse si el automóvil está equipado con un interruptor PACOS
(Passenger Airbag Cut Off Switch).
Interruptor - PACOS
El interruptor de desconexión del airbag del acompañante (PACOS) está situado en el lateral del salpicadero en el lado del acompa-
ñante y está accesible cuando se abre la puerta.
Compruebe que el interruptor está colocado
en la posición correcta. La llave extraíble
(p. 172) del mando a distancia puede utili-
zarse para cambiarlo de posición.
Ubicación del interruptor del airbag.
El airbag está conectado. Con el conmutador en esta posición, pueden ocupar el asiento del acompañante personas de
34
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
estatura superior a 140 cm, no niños sentados en un asiento infantil o en un cojín elevador.
El airbag está desconectado. Con el conmutador en esta posición, pueden ocupar el asiento del acompañante niños sentados en un asiento infantil o un cojín elevador, nunca personas de estatura superior a 140 cm.
PRECAUCIÓN
Airbag conectado
(plaza del acompa-
ñante):
No coloque nunca el asiento infantil o el cojín elevador en el asiento del acompa-
ñante si el airbag está conectado. Esto se aplica a todas las personas de estatura inferior a 140 cm.
Airbag desconectado
(plaza del acompa-
ñante):
Las personas de estatura superior a
140 cm no deben ocupar la plaza del acompañante cuando el airbag está desconectado.
Si no se siguen estas recomendaciones, pueden producirse lesiones mortales.
NOTA
Cuando la llave está en la posición
(p. 78) se muestra el símbolo de adver-
tencia (p. 30) del airbag en el cuadro de
instrumentos durante aproximadamente
6 segundos.
Después se enciende la indicación en la consola del techo que indica el estatus correcto del airbag de la plaza del acompañante.
Indicación que muestra que el airbag del acompañante está conectado.
La conexión del airbag del asiento del acompañante se indica con un símbolo de advertencia en la consola del techo (véase la figura anterior).
PRECAUCIÓN
Nunca coloque a un niño en una silla infantil o almohadilla de seguridad infantil en el asiento delantero si está activado el airbag y se muestra el símbolo en la consola del techo. La no observación de esta norma puede entrañar un peligro de muerte para el niño.
2
2
Indicación que muestra que el airbag del acompañante está desconectado.
En la consola del techo aparece un mensaje de advertencia y un símbolo para indicar que el airbag del asiento del acompañante está desconectado (véase la figura anterior).
PRECAUCIÓN
No permita que nadie se siente en el asiento del acompañante si el mensaje que aparece en la consola del techo indica que el airbag está desconectado, al mismo
tiempo que aparece el símbolo de advertencia(p. 30) del sistema de airbags en el
cuadro de instrumentos. Esta indicación es señal de que se ha producido un error grave. Diríjase a un taller tan pronto como sea posible. Volvo recomienda que se ponga en contacto con un taller autorizado
Volvo.
PRECAUCIÓN
La no observación de estas normas puede entrañar un peligro de muerte para los ocupantes del automóvil.
Información relacionada
•
Sistema de retención infantil (p. 44)
02 Seguridad
Airbag lateral (SIPS)
En una colisión lateral, el sistema SIPS (Side
Impact Protection System) distribuye una gran parte de la fuerza de colisión a los largueros, los montantes, el piso, el techo y otros componentes de la carrocería. Los airbags laterales, situados junto a las plazas del conductor y la del acompañante, protegen el pecho y las caderas y son una parte importante del sistema SIPS.
El sistema SIPS-bag consta de dos componentes principales, airbag lateral y sensores.
El airbag lateral va colocado en el bastidor del respaldo del asiento delantero.
En caso de una colisión de suficiente intensidad, los sensores reaccionan y el airbag lateral se infla. El airbag se infla entre el pasajero y el panel de la puerta, amortiguando así el golpe en el momento de la colisión. Al comprimirse durante la colisión, el airbag se
}}
35
02
02
02 Seguridad
|| vacía. Normalmente, el airbag lateral solo se infla en el lado de la colisión.
Lado del conductor, coche con volante a la izquierda.
PRECAUCIÓN
•
Volvo recomienda efectuar la reparación únicamente en un taller autorizado Volvo. Una intervención errónea en el sistema de airbags SIPS puede provocar una operación deficiente y, con ello, graves lesiones.
•
No coloque ningún objeto en la zona situada entre el lado exterior del asiento y el panel de puerta, ya este
área puede verse afectada por el airbag lateral.
•
Volvo recomienda usar exclusivamente fundas homologadas por Volvo. Otros tapizados pueden impedir el funcionamiento del airbag lateral.
•
El airbag lateral es un complemento del cinturón de seguridad. Emplee siempre el cinturón de seguridad.
Información relacionada
•
Airbag en el lado del conductor (p. 32)
•
Airbag del acompañante (p. 32)
•
Airbag lateral (SIPS) - Asiento infantil o cojín elevador (p. 36)
•
Airbag de techo lateral (IC) (p. 37)
Airbag lateral (SIPS) - Asiento infantil o cojín elevador
El airbag lateral (p. 35) no afecta a las caracte-
rísticas de protección del asiento infantil o el cojín elevador.
El asiento infantil o cojín elevador (p. 44)
puede colocarse en el asiento delantero, a condición de que el automóvil no esté equi-
pado con un airbag conectado (p. 34) en el
lado del acompañante.
Información relacionada
•
Airbag del acompañante (p. 32)
•
Generalidades sobre la seguridad infantil
Lado del acompañante, coche con volante a la izquierda.
36
02 Seguridad
Airbag de techo lateral (IC)
La cortina inflable contribuye a impedir que conductor y los acompañantes golpeen la cabeza contra el interior del automóvil al producirse una colisión.
La cortina inflable IC (Inflatable Curtain) forma
parte del sistema SIPS (p. 35) y el sistema de
airbags (p. 31). El sistema IC está instalado a
lo largo de ambos lados del techo interior y protege a las personas que ocupan las plazas laterales del automóvil. En caso de una colisión de suficiente intensidad, los sensores reaccionan y el airbag de techo lateral se infla.
PRECAUCIÓN
No cuelgue ni fije objetos pesados en los asideros del techo. El gancho sólo está previsto para prendas ligeras (no objetos duros como, por ejemplo, paraguas).
No atornille ni monte nada en el techo interior, los montantes de las puertas o los paneles laterales del automóvil. De lo contrario, puede perderse el efecto de protección previsto. Volvo recomienda que sólo se utilicen piezas originales Volvo aprobadas para colocarse en estas zonas.
PRECAUCIÓN
El vehículo no puede cargarse más alto de
50 mm por encima del borde superior de las ventanillas de las puertas. De lo contrario se perderá el efecto protector de la cortina inflable oculta detrás del techo interior del vehículo.
PRECAUCIÓN
La cortina inflable es un complemento del cinturón de seguridad. Emplee siempre el cinturón de seguridad.
Información relacionada
•
Generalidades sobre el cinturón de seguridad (p. 26)
Generalidades sobre el sistema
WHIPS
El WHIPS (Whiplash Protection System) es una protección contra traumatismos en el cuello. El sistema está compuesto por un respaldo que absorbe la energía de un impacto y un reposacabezas especial en los asientos delanteros.
02
}}
37
02
||
02 Seguridad
El sistema WHIPS se activa durante una colisión por alcance en función del ángulo de incidencia, la velocidad y las características del vehículo con el que se choca.
PRECAUCIÓN
El sistema WHIPS es un complemento del cinturón de seguridad. Emplee siempre el cinturón de seguridad.
Características del asiento
Cuando se activa el sistema WHIPS, los respaldos de los asientos delanteros se desplazan hacia atrás para modificar la postura del conductor y del ocupante del asiento delantero. De este modo disminuye el riesgo de traumatismos en el cuello a causa del latigazo cervical.
PRECAUCIÓN
Nunca realice por su cuenta ninguna modificación o reparación del asiento o del sistema WHIPS. Volvo recomienda que se ponga en contacto con un taller autorizado
Volvo.
Información relacionada
•
WHIPS - sistema de retención infantil
•
WHIPS - posición de asiento (p. 39)
•
Generalidades sobre el cinturón de seguridad (p. 26)
WHIPS - sistema de retención infantil
El sistema WHIPS (p. 37) no afecta a las
características de protección del asiento infantil o el cojín elevador.
El asiento infantil o cojín elevador (p. 44)
puede colocarse en el asiento delantero, a condición de que el automóvil no esté equi-
pado con un airbag conectado (p. 34) en el
lado del acompañante.
Información relacionada
•
Generalidades sobre la seguridad infantil
38
WHIPS - posición de asiento
Para obtener la mayor protección posible del
sistema WHIPS (p. 37), el conductor y el
acompañante deben tener una posición de asiento correcta y asegurarse de que el despliegue del sistema no esté obstruido.
Posición de asiento
Ajuste la posición del asiento delantero
(p. 80) antes de iniciar la marcha.
El conductor y el acompañante del asiento delantero deben ir sentados en el centro del asiento y reducir al mínimo la distancia entre la cabeza y el reposacabezas.
Funcionamiento
PRECAUCIÓN
No coloque objetos similares a cajas entre la almohadilla del asiento trasero y el respaldo del asiento delantero. Recuerde no impedir el funcionamiento del sistema
WHIPS.
02 Seguridad
PRECAUCIÓN
Si el asiento se somete a una fuerte carga, por ejemplo, durante una colisión por alcance, deberá comprobarse el sistema
WHIPS. Volvo recomienda comprobarlo en un taller autorizado Volvo.
El sistema WHIPS puede haber perdido parte de su funcionalidad aunque el asiento parezca intacto.
Volvo recomienda que contacte con un taller autorizado Volvo para revisar el sistema, incluso tras producirse una colisión leve por detrás.
02
No coloque en el suelo detrás del asiento del conductor o del acompañante objetos que puedan impedir el debido funcionamiento del sistema WHIPS.
No coloque en el asiento trasero objetos que puedan impedir el debido funcionamiento del sistema WHIPS.
PRECAUCIÓN
Si se ha abatido un respaldo del asiento trasero deberá adelantarse el asiento delantero correspondiente para que no quede en contacto con el respaldo inclinado.
39
02 Seguridad
02
Activación de los sistemas
En una colisión, los diferentes sistemas de seguridad personal funcionan conjuntamente para reducir las lesiones.
Sistema
Pretensor del cinturón de seguridad (p. 29)
asiento delantero
Pretensor asiento trasero
Airbags
Se activa
En caso de colisión frontal, colisión lateral, colisión por alcance y/o vuelco
En una colisión frontal y/o lateral y/o en caso de vuelco
En caso de colisión frontal.
A
En colisiones laterales
A
Sistema Se activa
Protección contra el latigazo cervical
En caso de colisión lateral y/o algunas colisiones frontales
A
En colisiones por alcance
A El automóvil puede resultar muy deformado en una colisión sin que ello provoque el inflado de los airbags. La activación de los diferentes sistemas de seguridad del automóvil depende de una serie de factores como la rigidez y el peso del objeto con el que se choca, la velocidad del vehículo, el ángulo de colisión, etc.
Si los airbags (p. 31) se despliegan, Volvo
recomienda lo siguiente:
•
Transportar el automóvil. Volvo recomienda transportar el automóvil a un taller autorizado Volvo. No conduzca nunca con los airbags desplegados.
•
Volvo recomienda que confíe el cambio de componentes del sistema de seguridad del automóvil a un taller autorizado
Volvo.
•
Solicite siempre asistencia médica.
NOTA
El sistema de cinturones y airbags se activan sólo una vez durante una colisión.
PRECAUCIÓN
La unidad de mando del sistema de airbags está situada en la consola central. Si la consola central se sumerge en agua u otro líquido, suelte los cables de la batería.
No intente arrancar el automóvil, ya que pueden activarse los airbags. Haga transportar el automóvil. Volvo recomienda que haga transportar el automóvil a un taller autorizado.
PRECAUCIÓN
Nunca conduzca con airbags desplegados. Ello puede dificultar el control del vehículo. Pueden estar dañados también otros sistemas de seguridad. En caso de una exposición intensa, el humo y polvo generados en el despliegue de los airbags puede provocar irritación o daños en piel y ojos. En caso de molestias, lave con agua fría. Asimismo, el rápido proceso de despliegue, en combinación con el material del airbag, puede dar lugar a rozaduras y quemaduras en la piel.
40
Generalidades sobre el modo de seguridad
El modo de seguridad es una función de seguridad que se activa cuando existe la posibilidad de que la colisión haya dañado una función importante del automóvil como, por ejemplo, conductos de combustible o sensores de alguno de los sistemas de seguridad o del sistema de frenos.
Triángulo de advertencia en el cuadro de instrumentos analógico.
Triángulo de advertencia en el cuadro de instrumentos digital.
Si el automóvil ha sufrido una colisión, puede aparecer el texto
Modo de seguridad Vea el manual
en el display de de información del
cuadro de instrumentos (p. 62). La apari-
ción de este mensaje significa que ha disminuido la funcionalidad del vehículo.
PRECAUCIÓN
No intente reparar el automóvil o reponer los componentes electrónicos después de que el vehículo haya estado en el modo de seguridad. Esto puede ocasionar lesiones en personas o que el automóvil no funcione de forma normal. Volvo recomienda que confíe a un taller autorizado Volvo el control y la reposición del automóvil a la normalidad después de que haya aparecido el texto
Modo de seguridad Vea el manual
.
02 Seguridad
Información relacionada
•
Modo de seguridad - intento de arranque
•
Modo de seguridad - desplazamiento
02
41
02 Seguridad
02
Modo de seguridad - intento de arranque
Si el automóvil adopta el modo de seguridad,
(p. 41) puede realizarse un intento de arran-
que si todo parece normal y se ha comprobado que no hay fuga de combustible.
Compruebe antes que el automóvil no haya sufrido fugas de combustible. No debe haber tampoco olor a combustible.
Si todo parece normal y se ha comprobado que no hay fuga de combustible, puede intentar arrancar el automóvil.
Saque la llave y abra la puerta del conductor.
Si aparece un mensaje que indica que el encendido está conectado, pulse el botón de arranque. Cierre después la puerta y vuelva a colocar la llave. A continuación, el sistema electrónico del automóvil intentará volver a su estado normal. Después trate de arrancar el automóvil.
Si sigue mostrándose en la pantalla el mensaje
Modo de seguridad Vea el manual
el automóvil no debe conducirse ni remolcarse
sino llevarse en grúa (p. 319). La existencia
de daños ocultos puede hacer que resulte imposible maniobrar el vehículo, aunque éste parezca operativo.
PRECAUCIÓN
No intente volver a arrancar el automóvil en ninguna circunstancia si huele a combustible cuando aparece el mensaje
de seguridad Vea el manual
. Salga inmediatamente del vehículo.
Modo
PRECAUCIÓN
No está permitido remolcar el automóvil cuando se ha activado el modo de seguridad. Haga transportarlo en grúa. Volvo recomienda transportar el automóvil a un taller autorizado Volvo.
Información relacionada
•
Modo de seguridad - desplazamiento
Modo de seguridad - desplazamiento
Si aparece el texto
Normal mode
después de reponer
Modo de seguridad Vea el manual
tras un intento de arranque (p. 42), el
automóvil puede apartarse con cuidado de un lugar peligroso para el tráfico.
No conduzca el automóvil más de lo necesario.
Información relacionada
•
Generalidades sobre el modo de seguridad (p. 41)
42
02 Seguridad
Generalidades sobre la seguridad infantil
Los niños de cualquier edad o constitución deben ir siempre bien sujetos en el automóvil.
Nunca deje que un niño se siente en el regazo de otro pasajero.
Volvo recomienda que los niños vayan en un asiento infantil en sentido contrario a la marcha por lo menos hasta los 3-4 años y después en un cojín elevador o asiento infantil en sentido de la marcha hasta los 10 años.
La colocación del niño en el automóvil y el equipamiento que debe utilizarse, vienen determinados por el peso y la estatura del
niño, véase Sistema de retención infantil
NOTA
Las disposiciones sobre colocación de los niños en el automóvil difieren según el país. Averigüe lo aplicable en su caso.
Volvo dispone de equipos de seguridad infantil (asientos, cojines y dispositivos de fijación) que han sido desarrollados específicamente para su automóvil. Los equipos de seguridad infantil de Volvo ofrecen las mejores condiciones para que su hijo viaje seguro en el automóvil y además se adaptan mejor al vehículo y son fáciles de utilizar.
NOTA
En caso de dudas sobre el montaje de los productos de seguridad infantil, contacte con el fabricante para resolverlas.
Seguro para niños
El seguro de las puertas traseras y sus venta-
nillas* puede conectarse de forma manual
(p. 184) o electrónica (p. 185)*.
Información relacionada
•
Seguro para niños - ubicación (p. 49)
•
Sistema de retención infantil - ISOFIX
•
Sistema de retención infantil - puntos de fijación superiores (p. 54)
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
43
02
02 Seguridad
02
Sistema de retención infantil
El niño debe ir cómodo y seguro. Asegúrese de que el sistema de retención infantil se utiliza de forma correcta.
NOTA
En el uso de productos de seguridad infantil es importante que lea las indicaciones de montaje adjuntas.
PRECAUCIÓN
No fije la cinta de sujeción de la silla infantil en la barra de ajuste longitudinal del asiento, ni en los muelles, las guías o los largueros situados debajo. Los bordes afilados pueden dañar las cintas de sujeción.
Estudie las instrucciones de montaje del asiento infantil para instalarlo correctamente.
El asiento infantil no es compatible con el airbag.
44
02 Seguridad
Sistemas de retención infantil recomendados 2
Peso
Grupo 0 máx. 10 kg
Grupo 0+ máx. 13 kg
Asiento delantero (con airbag desconectado)
Grupo 0 máx. 10 kg
Grupo 0+ máx. 13 kg
Asiento para bebés Volvo (Volvo Infant
Seat) - sistema de retención infantil en sentido contrario a la marcha que se fija con el cinturón de seguridad.
Homologación: E1 04301146
(U)
Grupo 0 máx. 10 kg
Grupo 0+ máx. 13 kg
Asiento infantil en sentido contrario a la marcha (Child Seat) - sistema de retención infantil en sentido contrario a la marcha que se fija con el cinturón de seguridad y correas.
Homologación: E5 03135
(L)
Plaza lateral del asiento trasero Plaza central del asiento trasero
Asiento para bebés Volvo (Volvo Infant Seat) sistema de retención infantil en sentido contrario a la marcha con sistema de fijación ISOFIX.
Homologación: E1 04301146
(L)
Asiento para bebés Volvo (Volvo Infant Seat) sistema de retención infantil en sentido contrario a la marcha que se fija con el cinturón de seguridad.
Homologación: E1 04301146
(U)
Asiento infantil en sentido contrario a la marcha
(Child Seat) - sistema de retención infantil en sentido contrario a la marcha que se fija con el cinturón de seguridad y correas.
Homologación: E5 03135
(L)
Asiento para bebés Volvo (Volvo
Infant Seat) - sistema de retención infantil en sentido contrario a la marcha que se fija con el cinturón de seguridad.
Homologación: E1 04301146
(U)
Asiento infantil en sentido contrario a la marcha (Child Seat) - sistema de retención infantil en sentido contrario a la marcha que se fija con el cinturón de seguridad y correas.
Homologación: E5 03135
(L)
02
2 Para otros sistemas de retención infantil, el automóvil debe estar incluido en la lista de vehículos adjunta o el sistema debe estar homologado universalmente según la normativa ECE R44.
}}
45
02
02 Seguridad
||
Peso
Grupo 0 máx. 10 kg
Grupo 0+ máx. 13 kg
Grupo 1
9-18 kg
Grupo 1
9-18 kg
Asiento delantero (con airbag desconectado)
Asientos infantiles homologados universalmente.
(U)
Asiento infantil convertible Volvo (Volvo
Convertible Child Seat) - sistema de retención infantil en sentido contrario a la marcha que se fija con el cinturón de seguridad y correas.
Homologación: E5 04192
(L)
Asiento infantil en sentido contrario a la marcha (Child Seat) - sistema de retención infantil en sentido contrario a la marcha que se fija con el cinturón de seguridad y correas.
Homologación: E5 03135
(L)
Plaza lateral del asiento trasero
Asientos infantiles homologados universalmente.
(U)
Asiento infantil convertible Volvo (Volvo
Convertible Child Seat) - sistema de retención infantil en sentido contrario a la marcha que se fija con el cinturón de seguridad y correas.
Homologación: E5 04192
(L)
Asiento infantil en sentido contrario a la marcha
(Child Seat) - sistema de retención infantil en sentido contrario a la marcha que se fija con el cinturón de seguridad y correas.
Homologación: E5 03135
(L)
Plaza central del asiento trasero
Asientos infantiles homologados universalmente.
(U)
Asiento infantil en sentido contrario a la marcha (Child Seat) - sistema de retención infantil en sentido contrario a la marcha que se fija con el cinturón de seguridad y correas.
Homologación: E5 03135
(L)
Grupo 1
9-18 kg
Britax Fixway - sistema de retención infantil en sentido contrario a la marcha que se fija con
ISOFIX y correas.
Homologación: E5 03171
(L)
46
02 Seguridad
Peso
Grupo 1
9-18 kg
Grupo 2
15-25 kg
Grupo 2
15-25 kg
Grupo 2/3
15-36 kg
Asiento delantero (con airbag desconectado)
Asientos infantiles homologados universalmente.
(U)
Asiento infantil convertible Volvo (Volvo
Convertible Child Seat) - sistema de retención infantil en sentido contrario a la marcha que se fija con el cinturón de seguridad y correas.
Homologación: E5 04192
(L)
Asiento infantil convertible Volvo (Volvo
Convertible Child Seat) - sistema de retención infantil en el sentido de la marcha que se fija con el cinturón de seguridad.
Homologación: E5 04191
(U)
Cojín elevador con o sin respaldo (Booster
Cushion with and without backrest).
Homologación: E5 04216
(UF)
Plaza lateral del asiento trasero
Asientos infantiles homologados universalmente.
(U)
Asiento infantil convertible Volvo (Volvo
Convertible Child Seat) - sistema de retención infantil en sentido contrario a la marcha que se fija con el cinturón de seguridad y correas.
Homologación: E5 04192
(L)
Asiento infantil convertible Volvo (Volvo
Convertible Child Seat) - sistema de retención infantil en el sentido de la marcha que se fija con el cinturón de seguridad.
Homologación: E5 04191
(U)
Cojín elevador con o sin respaldo (Booster
Cushion with and without backrest).
Homologación: E5 04216
(UF)
Plaza central del asiento trasero
Asientos infantiles homologados universalmente.
(U)
Asiento infantil convertible Volvo
(Volvo Convertible Child Seat) sistema de retención infantil en el sentido de la marcha que se fija con el cinturón de seguridad.
Homologación: E5 04191
(U)
Cojín elevador con o sin respaldo
(Booster Cushion with and without backrest).
Homologación: E5 04216
(UF)
02
}}
47
02
02 Seguridad
||
Peso Asiento delantero (con airbag desconectado)
Plaza lateral del asiento trasero Plaza central del asiento trasero
Grupo 2/3
15-36 kg
Cojín elevador con respaldo Volvo (Volvo
Booster Seat with backrest).
Homologación: E1 04301169
(UF)
Cojín elevador con respaldo Volvo (Volvo
Booster Seat with backrest).
Homologación: E1 04301169
(UF)
Cojín elevador con respaldo Volvo
(Volvo Booster Seat with backrest).
Homologación: E1 04301169
(UF)
L: Apropiado para sistemas de retención infantil específicos. Estos sistemas de retención infantil pueden estar previstos para un modelo especial o pertenecer a categorías limitadas o semiuniversales.
U: Apropiado para sistemas de retención infantil homologados universalmente en esta categoría de peso.
UF: Apropiado para sistemas de retención infantil en sentido de la marcha homologados universalmente en esta categoría de peso.
Información relacionada
•
Seguro para niños - ubicación (p. 49)
•
Sistema de retención infantil - puntos de fijación superiores (p. 54)
•
Sistema de retención infantil - ISOFIX
•
Generalidades sobre la seguridad infantil
48
02 Seguridad
Seguro para niños - ubicación
Coloque siempre los asientos infantiles y cojines elevadores (p. 44) en el asiento trasero si
el airbag del acompañante está conectado
(p. 34). Cuando está sentado en el asiento del
acompañante, el niño puede sufrir lesiones graves si el airbag se despliega.
La placa de advertencia de airbag de acompañante está en uno de dos sitios en el vehículo:
Opción 1: Placa de airbag situada en la visera en el lado del acompañante.
Opción 2: Placa de airbag situada en el montante de la puerta en el lado del acompañante. La placa se ve al abrir la puerta del acompañante.
Está permitido colocar:
• un asiento infantil o un cojín elevador en el asiento delantero mientras no haya un airbag conectado en la plaza del acompañante.
• uno o varios asientos infantiles o cojines elevadores en el asiento trasero.
PRECAUCIÓN
No coloque nunca un sistema de retención infantil en sentido contrario a la marcha en un asiento protegido por un airbag conectado. Si no se observa esta indicación, el niño corre peligro de sufrir lesiones graves y hasta mortales.
PRECAUCIÓN
No coloque nunca a niños en un asiento infantil o un cojín elevador en el asiento del acompañante si el airbag está conectado.
No permita que nadie permanezca de pie o sentado delante del asiento del acompa-
ñante.
Las personas de estatura inferior a 140 cm no deben ir sentadas el asiento del acompañante si el airbag está conectado.
Si no se siguen estas recomendaciones, pueden producirse lesiones mortales.
PRECAUCIÓN
No debe utilizarse una almohadilla de seguridad infantil con estribos de acero u otra estructura apoyada sobre el botón de apertura del cierre del cinturón, ya que ello puede provocar la apertura accidental de dicho cierre.
Evite que la parte superior de la silla infantil repose sobre el parabrisas.
Información relacionada
•
Generalidades sobre la seguridad infantil
•
Sistema de retención infantil - puntos de fijación superiores (p. 54)
•
Sistema de retención infantil - ISOFIX
02
49
02 Seguridad
02
Sistema de retención infantil - ISOFIX
ISOFIX es un sistema de fijación de sistemas de retención infantil (p. 44) que está basado
en una norma internacional.
Información relacionada
•
ISOFIX - categorías de dimensiones
•
ISOFIX - sistemas de retención infantil
•
Generalidades sobre la seguridad infantil
Los puntos de fijación del sistema ISOFIX están ocultos detrás de la parte inferior del respaldo del asiento trasero, en las plazas laterales.
La ubicación de los puntos de fijación se indica con símbolos en la tapicería del respaldo (véase la figura anterior).
Para acceder a los puntos de fijación, presione la almohadilla del asiento.
Siga siempre las instrucciones de montaje del fabricante para fijar el sistema de retención infantil en los puntos de fijación ISOFIX.
ISOFIX - categorías de dimensiones
El sistema de retención infantil con ISOFIX
(p. 50) dispone de una clasificación de dimen-
siones para ayudar al usuario a elegir el tipo de retención infantil más adecuado (p. 52).
Descripción Categoría
A
B
B1
C
D
E
Sistema de retención infantil en sentido de la marcha de tamaño normal
Sistema de retención infantil en sentido de la marcha de tamaño reducido (opción 1)
Sistema de retención infantil en sentido de la marcha de tamaño reducido (opción 2)
Sistema de retención infantil en sentido contrario a la marcha de tamaño normal
Sistema de retención infantil en sentido contrario a la marcha de tamaño reducido
Silla-cesta de seguridad en sentido contrario a la marcha
50
Categoría
F
G
Descripción
Capazo para recién nacido en posición transversal, izquierda
Capazo para recién nacido en posición transversal, derecha
PRECAUCIÓN
No coloque nunca al niño en el puesto del acompañante si el automóvil incorpora un airbag activado.
NOTA
Si la protección infantil ISOFIX no incluye clasificación de tamaño deberá indicarse el modelo de automóvil en la lista de vehículos de dicha protección infantil.
NOTA
Volvo recomienda que hable con un concesionario autorizado de la marca para informarse sobre los sistemas de retención infantil ISOFIX recomendados por Volvo.
02 Seguridad
02
51
02 Seguridad
02
ISOFIX - sistemas de retención infantil
Los sistemas de retención infantil y los automóviles son de diferentes dimensiones. Como
Tipo de sistema de retención infantil
consecuencia de ello, no todos los sistemas de retención infantil se ajustan a todas las plazas de todos los modelos de automóvil.
Peso
Capazo para recién nacido en posición transversal
Silla-cesta de seguridad en sentido contrario a la marcha
Silla-cesta de seguridad en sentido contrario a la marcha
Sistema de retención infantil en sentido contrario a la marcha máx. 10 kg máx. 10 kg máx. 13 kg
9-18 kg
Categoría
F
G
E
E
D
C
D
C
Plazas para montar sistemas de retención infantil con ISOFIX
Asiento delantero
Plaza lateral del asiento trasero
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Conforme
(IL)
Conforme
(IL)
Conforme
(IL)
Conforme
(IL)
Conforme
(IL)
Conforme
(IL)
52
02 Seguridad
Tipo de sistema de retención infantil Peso Categoría
Plazas para montar sistemas de retención infantil con ISOFIX
Asiento delantero
Plaza lateral del asiento trasero
Sistema de retención infantil en el sentido de la marcha 9-18 kg B
B1
X
X
Conforme
A
(IUF)
Conforme
A
(IUF)
A X
Conforme A
(IUF)
X: La posición ISOFIX no es apropiada para sistemas de retención infantil en esta categoría de estatura y/o peso.
IL: Apropiado para sistemas de retención infantil ISOFIX específicos. Estos sistemas de retención infantil pueden estar previstos para un modelo especial o pertenecer a categorías limitadas o semiuniversales.
IUF: Apropiado para sistemas de retención infantil ISOFIX en el sentido de la marcha homologados universalmente para esta categoría de peso.
A Para este grupo, Volvo recomienda un sistema de retención infantil en sentido contrario a la marcha.
Asegúrese de elegir un sistema de retención
infantil de la categoría (p. 50) correcta con el sistema ISOFIX (p. 50).
02
53
02 Seguridad
02
Sistema de retención infantil - puntos de fijación superiores
El automóvil está equipado con puntos de
fijación superiores para sistemas de retención infantil (p. 44). Estos puntos de fijación están
situados en la bandeja trasera y se ocultan con tapas de plástico. Aparte las tapas de plástico para acceder al punto de fijación respectivo.
Si desea información detallada sobre cómo debe fijarse el asiento infantil en los puntos de fijación superiores, consulte las instrucciones del fabricante del asiento.
PRECAUCIÓN
Las correas de fijación del asiento infantil deben pasarse siempre por el agujero de la barra del reposacabezas antes de tensarlas en el punto de fijación.
Información relacionada
•
Generalidades sobre la seguridad infantil
•
Seguro para niños - ubicación (p. 49)
•
Sistema de retención infantil - ISOFIX
En automóviles con reposacabezas abatibles en las plazas laterales, deberán abatirse los reposacabezas para facilitar el montaje.
Los puntos de fijación superiores están previstos para utilizarse principalmente junto con asiento infantiles colocados en el sentido de la marcha. Volvo recomienda que los niños pequeños viajen protegidos en un asiento infantil en sentido contrario a la marcha tanto tiempo como sea posible.
54
INSTRUMENTOS Y MANDOS
03
03 Instrumentos y mandos
Instrumentos y mandos, coche con volante a la izquierda - visión de conjunto
En la visión de conjunto se muestra la ubicación de pantallas y mandos.
56
Vista general, coche con volante a la izquierda
03 Instrumentos y mandos
03
}}
57
03
||
03 Instrumentos y mandos
Función
Uso de menús y mensajes, intermitentes, luces largas y de cruce, ordenador de a bordo
Cambios de marcha manuales con caja de cambios automática*
Control de velocidad constante*
Bocina, airbag
Véase
Cuadro de instrumentos
Control de menú, control de sonido, control del teléfono*
suplemento
Sensus Infotainment.
Botón
START/STOP
ENGINE
Cerradura de arranque
Función Véase
Pantalla de infotainment y de presentación de menús
suplemento
Sensus Infotainment.
Luces de emergencia
Manija de apertura de la puerta
Panel de control
–
Panel de control de infotaiment y de gestión de menús
Mando de chasis activo (Four-C)*
Limpiaparabrisas y lavaparabrisas
Ajuste del volante
suplemento
Sensus Infotainment.
Panel de control del climatizador
Selector de marchas
Función
Freno de estacionamiento
Apertura del capó
Ajuste del asiento*
Mandos de las luces, apertura de la tapa del depósito y el maletero
Véase
Información relacionada
•
Indicador de temperatura ambiente
•
Cuentakilómetros parciales (p. 72)
•
58
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Instrumentos y mandos, coche con volante a la derecha - visión de conjunto
En la visión de conjunto se muestra la ubicación de pantallas y mandos.
03 Instrumentos y mandos
03
}}
59
03
03 Instrumentos y mandos
||
Vista general, coche con volante a la derecha
60
Función Véase
Luces de emergencia
Pantalla de infotainment y de presentación de menús
suplemento
Sensus Infotainment.
Botón
START/STOP
ENGINE
Cerradura de arranque
Cambios de marcha manuales con caja de cambios automática*
Control de velocidad constante*
Cuadro de instrumentos
Bocina, airbag
Control de menú, control de sonido, control del teléfono*
Limpiaparabrisas y lavaparabrisas
suplemento
Sensus Infotainment.
Función
Mandos de las luces, apertura de la tapa del depósito y el maletero
Manija de apertura de la puerta
Panel de control
Véase
–
Ajuste del asiento*
Apertura del capó
Freno de estacionamiento
Ajuste del volante
Uso de menús y mensajes, intermitentes, luces largas y de cruce, ordenador de a bordo
Mando de chasis activo (Four-C)*
Selector de marchas
03 Instrumentos y mandos
Función
Panel de control del climatizador
Panel de control de infotaiment y de gestión de menús
Véase
suplemento
Sensus Infotainment.
Información relacionada
•
Indicador de temperatura ambiente
•
Cuentakilómetros parciales (p. 72)
•
03
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
61
03 Instrumentos y mandos
03
Cuadro de instrumentos
En el display de información del cuadro de instrumentos se muestra información sobre algunas de las funciones del automóvil y mensajes.
•
Cuadro de instrumentos analógico visión de conjunto (p. 62)
•
Cuadro de instrumentos digital - visión de conjunto (p. 63)
•
Cuadro de instrumentos - significado de los símbolos de control (p. 67)
•
Cuadro de instrumentos - significado de los símbolos de advertencia (p. 69)
Cuadro de instrumentos analógico visión de conjunto
En el display de información del cuadro de instrumentos se muestra información sobre algunas de las funciones del automóvil y mensajes.
Pantalla de información
Indicadores e instrumentos
Pantalla de información, cuadro de instrumento analógico.
La pantalla de información del cuadro de instrumentos ofrece información sobre algunas de las funciones del automóvil, por ejemplo, el control de velocidad constante, el ordenador de a bordo y mensajes. La información se muestra con símbolos y texto. Encontrará más información en la descripción de las funciones que utilizan la pantalla.
Indicador de combustible. Cuando la indicación se reduce a una sola señal blanca
1
, se enciende el símbolo de control de bajo nivel en el depósito de com-
bustible. Véase también Ordenador de a bordo - información complementaria
(p. 125) y Llenado de combustible
Eco meter. Este medidor ofrece una indicación de la economía de conducción del vehículo. Cuanto mayor sea el valor en la escala, mayor es la economía.
Velocímetro
62
1
Cuando el mensaje "Distancia hasta agotar el depósito de combustible:" de la pantalla empieza a mostrar "
----
", la señal es roja.
03 Instrumentos y mandos
Cuentarrevoluciones. Indica el régimen de giro del motor en miles de revoluciones por minuto.
Indicador de cambios de marcha 2 /Indicador de posición de marcha
3
. Véase tam-
bién Indicador de cambio de marcha*
(p. 272), Caja de cambios automática -
Geartronic* (p. 273) o Caja de cambios
automática - Powershift* (p. 277).
Símbolos de control y advertencia
Control de funcionamiento
Todos los símbolos de control y advertencia, excepto los símbolos en el medio de la pantalla de información, se encienden con la llave en la posición
II
o cuando se arranca el motor. Tras arrancar el motor, todos los símbolos deben apagarse a excepción del símbolo del freno de estacionamiento, que no se apaga hasta quitar este freno.
Si el motor no arranca o el control de funcionamiento se realiza con la llave en la posición
II
, al cabo de pocos segundos se apagarán todos los símbolos excepto el de avería del sistema de depuración de gases de escape y el de baja presión del aceite.
Información relacionada
•
Cuadro de instrumentos (p. 62)
•
Cuadro de instrumentos - significado de los símbolos de control (p. 67)
•
Cuadro de instrumentos - significado de los símbolos de advertencia (p. 69)
Cuadro de instrumentos digital visión de conjunto
En el display de información del cuadro de instrumentos se muestra información sobre algunas de las funciones del automóvil y mensajes.
Pantalla de información
Símbolos de control y advertencia, cuadro de instrumentos analógico.
Símbolos de control
Símbolos de control y advertencia
Símbolos de advertencia 4
Pantalla de información, cuadro de instrumento digital*.
La pantalla de información del cuadro de instrumentos ofrece información sobre algunas de las funciones del automóvil, por ejemplo, el control de velocidad constante, el ordenador de a bordo y mensajes. La información se muestra con símbolos y texto. Encontrará más información en la descripción de las funciones que utilizan la pantalla.
2
3
4
Caja de cambios manual.
Caja de cambios automática.
Algunas variantes de motor no tienen sistemas para avisar sobre la reducción de la presión de aceite. En automóviles con esos motores, no se utiliza el símbolo de baja presión de aceite. El
}}
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
63
03
03
03 Instrumentos y mandos
||
Indicadores e instrumentos
Para el cuadro de instrumentos digital puede elegirse diferentes temas. Los temas disponibles son "Elegance", "Eco" y "Performance".
Los temas sólo pueden seleccionarse cuando el motor está en marcha.
Para seleccionar un tema, pulse el botón
OK
de la palanca izquierda del volante y seleccione la opción de menú
Temas
girando la rueda selectora de la palanca. Pulse el botón
OK
. Gire la rueda selectora para elegir un tema y confirme la selección pulsando el botón
OK
.
La imagen de la pantalla de la consola central se adapta en algunos modelos al tema seleccionado en el cuadro de instrumentos.
Con la palanca izquierda del volante, puede ajustarse también el contraste y el tono del instrumento.
Para más información sobre la gestión de
menús, véase Control del menú - cuadro de instrumentos (p. 112).
La selección de tema y los ajustes de contraste y tono pueden guardarse en la memo-
ria de cada llave*, véase Mando a distancia, personalización* (p. 165).
Indicadores e instrumentos, tema "Elegance".
Indicador de combustible. Cuando la indicación se reduce a una sola señal blanca 5 , se enciende el símbolo de control de bajo nivel en el depósito de com-
bustible. Véase también Ordenador de a bordo - información complementaria
(p. 125) y Llenado de combustible
Indicador de temperatura del refrigerante del motor
Velocímetro
Cuentarrevoluciones. Indica el régimen de giro del motor en miles de revoluciones por minuto.
Indicador de cambios de marcha
6 dor de posición de marcha 7
/Indica-
. Véase tam-
5
6
7
Cuando el mensaje "Distancia hasta agotar el depósito de combustible:" de la pantalla empieza a mostrar "
Caja de cambios manual.
Caja de cambios automática.
----
", la señal es roja.
bién Indicador de cambio de marcha*
(p. 272), Caja de cambios automática -
Geartronic* (p. 273) o Caja de cambios
automática - Powershift* (p. 277).
Indicadores e instrumentos, tema "Eco".
Indicador de combustible. Cuando la indicación se reduce a una sola señal blanca
5
, se enciende el símbolo de control de bajo nivel en el depósito de com-
bustible. Véase también Ordenador de a bordo - información complementaria
(p. 125) y Llenado de combustible
Eco guide. Véase también Eco guide y
Velocímetro
64
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
03 Instrumentos y mandos
Cuentarrevoluciones. Indica el régimen de giro del motor en miles de revoluciones por minuto.
Indicador de cambios de marcha 6 /Indicador de posición de marcha
7
. Véase tam-
bién Indicador de cambio de marcha*
(p. 272), Caja de cambios automática -
Geartronic* (p. 273) o Caja de cambios
automática - Powershift* (p. 277).
(p. 125) y Llenado de combustible
Indicador de temperatura del refrigerante del motor
Velocímetro
Cuentarrevoluciones. Indica el régimen de giro del motor en miles de revoluciones por minuto.
Power guide. Véase también Eco guide y
Indicador de cambios de marcha 6 /Indicador de posición de marcha
7
. Véase tam-
bién Indicador de cambio de marcha*
(p. 272), Caja de cambios automática -
Geartronic* (p. 273) o Caja de cambios
automática - Powershift* (p. 277).
Símbolos de control y advertencia
Símbolos de control y advertencia, cuadro de instrumentos digital.
Símbolos de control
Símbolos de control y advertencia
Símbolos de advertencia
8
Indicadores e instrumentos, tema
"Performance".
Indicador de combustible. Cuando la indicación se reduce a una sola señal blanca
5
, se enciende el símbolo de control de bajo nivel en el depósito de com-
bustible. Véase también Ordenador de a bordo - información complementaria
6
7
5
8
Caja de cambios manual.
Caja de cambios automática.
Cuando el mensaje "Distancia hasta agotar el depósito de combustible:" de la pantalla empieza a mostrar "
----
", la señal es roja.
Algunas variantes de motor no tienen sistemas para avisar sobre la reducción de la presión de aceite. En automóviles con esos motores, no se utiliza el símbolo de baja presión de aceite. El
}}
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
65
03
03
03 Instrumentos y mandos
||
Control de funcionamiento
Todos los símbolos de control y advertencia, excepto los símbolos en el medio de la pantalla de información, se encienden con la llave en la posición
II
o cuando se arranca el motor. Tras arrancar el motor, todos los símbolos deben apagarse a excepción del símbolo del freno de estacionamiento, que no se apaga hasta quitar este freno.
Si el motor no arranca o el control de funcionamiento se realiza con la llave en la posición
II
, al cabo de pocos segundos se apagarán todos los símbolos excepto el de avería del sistema de depuración de gases de escape y el de baja presión del aceite.
Información relacionada
•
Cuadro de instrumentos (p. 62)
•
Cuadro de instrumentos - significado de los símbolos de control (p. 67)
•
Cuadro de instrumentos - significado de los símbolos de advertencia (p. 69)
Eco guide y Power guide*
Eco guide y Power guide son dos instrumen-
tos del cuadro de instrumentos (p. 62) que
ayudan al conductor a conducir el automóvil con la mayor economía de combustible posible.
El vehículo almacena también estadísticas de los trayectos realizados y éstos pueden estudiarse en forma de diagramas de barras,
véase Ordenador de a bordo - estadística de ruta* (p. 126).
Eco guide
Este instrumento ofrece una indicación de la economía de conducción del vehículo.
Para poder ver esta función, debe seleccio-
narse el tema "Eco", véase Cuadro de instrumentos digital - visión de conjunto (p. 63).
Valor momentáneo
Valor medio
Valor momentáneo
Aquí se muestra el valor momentáneo.
Cuanto más elevado sea el valor en la escala, mejor.
El valor momentáneo se calcula en función de la velocidad, el par motor, la potencia transmitida por el motor y el uso de los frenos de servicio.
Se da preferencia a una velocidad óptima
(50-80 km/h) y un régimen de motor bajo. Al acelerar y frenar, las agujas bajan.
Cuando el valor momentáneo es muy bajo, se enciende la zona roja del indicador (con un pequeño retardo), lo que supone una economía de conducción poco satisfactoria que debe evitarse.
Valor medio
El valor medio, que sigue lentamente al valor momentáneo, describe cómo se ha conducido el vehículo últimamente. Cuanto más suben las agujas en la escala, mejor es la economía de conducción lograda por el conductor.
Power guide
Este instrumento muestra la relación entre la potencia (Power) transmitida por el motor y la potencia total disponible.
66
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Para poder ver esta función, debe seleccio-
narse el tema "Performance", véase Cuadro de instrumentos digital - visión de conjunto
Potencia disponible con el motor
Potencia transmitida por el motor
Potencia disponible con el motor
La aguja pequeña situada arriba indica la potencia disponible con el motor 9 . Cuanto mayor sea el valor en la escala, mayor es la potencia disponible en la marcha introducida.
Potencia transmitida por el motor
La aguja grande situada abajo indica la potencia transmitida por el motor 9 . Cuanto mayor sea el valor en la escala, mayor es la potencia transmitida por el motor.
Una gran separación entre las dos agujas indica una gran reserva de potencia.
03 Instrumentos y mandos
Cuadro de instrumentos - significado de los símbolos de control
Los símbolos de control avisan al conductor de que está activada una función, de que un sistema actúa o de que se ha producido un error o una deficiencia.
Símbolos de control
Símbolo Significado
Avería en el sistema ABL
Sistema de depuración de los gases de escape
Avería en el sistema ABS
Luz antiniebla trasera conectada
Control electrónico de estabili-
dad, véase Control electrónico de estabilidad (ESC) - generalidades (p. 190)
Control electrónico de estabili-
dad, modo sport, véase Control electrónico de estabilidad
Precalentador del motor (diesel)
9 La potencia depende del régimen de giro del motor.
}}
67
03
03
03 Instrumentos y mandos
||
Símbolo Significado
Nivel bajo del depósito de combustible
Información, lea el texto en pantalla
Luz larga encendida
Intermitente izquierdo
Intermitente derecho
Start/Stop, el motor se para en modo automático, véase
Start/Stop* - funcionamiento y uso (p. 282)
Sistema de presión de neumá-
ticos , véase Control de la presión de neumáticos* (p. 335)
Avería en el sistema ABL
El símbolo se enciende si la función ABL
(Active Bending Lights) sufre una avería.
Sistema de depuración de los gases de escape
Si el símbolo se enciende al arrancar el motor, puede haber una avería en el sistema de depuración de los gases de escape. Lleve el automóvil a un taller para una revisión.
Volvo recomienda que se dirija a un taller autorizado Volvo.
Avería en el sistema ABS
El símbolo se enciende cuando el sistema no funciona. El sistema de frenos del automóvil sigue funcionando pero sin la función ABS.
1. Detenga el vehículo en un lugar seguro y apague el motor.
2. Vuelva a arrancar el motor.
3. Si el símbolo de advertencia continúa encendido, lleve el vehículo a un taller para una revisión del sistema ABS. Volvo recomienda que se dirija a un taller autorizado Volvo.
Luz antiniebla trasera conectada
El símbolo se enciende cuando están conectadas las luces antiniebla traseras.
Sistema de estabilidad
El parpadeo del símbolo indica que el sistema de control de la estabilidad está en funcionamiento. El símbolo se enciende de manera continua, si se produce una avería en el sistema.
Sistema de estabilidad, modo sport
El modo Sport le ofrece una sensación de conducción más activa. El sistema detecta si el pedal del acelerador, los movimientos del volante y la toma de curvas son más activos que en conducción normal y permite entonces derrapes controlados del puente trasero hasta cierto nivel antes de intervenir y estabilizar el vehículo. El símbolo se enciende cuando está activado el modo sport.
Precalentador del motor (diesel)
El símbolo se enciende cuando está en marcha el precalentamiento del motor. El precalentamiento se realiza en la mayoría de los casos cuando la temperatura es baja.
Nivel bajo del depósito de combustible
Cuando el símbolo se enciende, el nivel del depósito de combustible es bajo, reposte tan pronto como sea posible.
Información, lea el texto en pantalla
El símbolo de información se enciende en combinación con un mensaje en la pantalla de información cuando se produce alguna alteración en el sistema del automóvil. El mensaje se apaga con ayuda del botón
OK
,
véase Control del menú - cuadro de instrumentos (p. 112), o desaparece automática-
mente al cabo de dos minutos (el tiempo varía según la función descrita). El símbolo de advertencia también puede encenderse en combinación con otros símbolos.
NOTA
Después de mostrarse el mensaje de servicio se puede apagar el símbolo y el mensaje con ayuda del botón
OK
, o bien se apagará automáticamente tras un instante.
68
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
03 Instrumentos y mandos
Luz larga encendida
El símbolo luce, cuando está encendida la luz larga o la ráfaga de luces largas.
Intermitentes izquierdo y derecho
Los dos símbolos de los intermitentes destellan cuando se utilizan las luces de emergencia.
Función Eco conectada
El símbolo se enciende cuando está conectada la función Eco.
Start/Stop
El símbolo se encenderá al detenerse automáticamente el motor.
Sistema de presión de neumáticos
El símbolo se enciende si la presión de los neumáticos es baja o si ha surgido un error en el sistema.
Aviso – puertas sin cerrar
Si alguna de las puertas no está bien cerrada, se enciende en la pantalla el símbolo de información o advertencia y una imagen informativa. Detenga el automóvil tan pronto como sea posible en un lugar seguro y cierre la puerta que está abierta.
Si el automóvil circula a una velocidad inferior a 7 km/h, se enciende el símbolo de información.
Si el automóvil circula a una velocidad superior a 7 km/h, se enciende el símbolo de advertencia.
Si el capó 10 no está bien cerrado, se enciende en la pantalla el símbolo de información o advertencia y una imagen informativa. Detenga el automóvil en un lugar seguro y cierre el capó.
Si el maletero no está bien cerrado, se enciende el símbolo de información junto una imagen informativa en la pantalla de información. Detenga el automóvil en un lugar seguro y cierre el maletero.
Información relacionada
•
Cuadro de instrumentos (p. 62)
•
Cuadro de instrumentos - significado de los símbolos de advertencia (p. 69)
•
Cuadro de instrumentos digital - visión de conjunto (p. 63)
Cuadro de instrumentos - significado de los símbolos de advertencia
Los símbolos de advertencia avisan al conductor de que está activada una función importante o de que se ha producido un error o una deficiencia grave.
Símbolos de advertencia
Símbolo Significado
Baja presión de aceite
A
Freno de estacionamiento aplicado, instrumento digital
Freno de estacionamiento aplicado, instrumento analógico
Airbags SRS
Testigo del cinturón de seguridad
El alternador no carga
Avería en el sistema de frenos
Advertencia
A
Algunas variantes de motor no tienen sistemas para avisar sobre la reducción de la presión de aceite. En automóviles
10 Solo automóviles con alarma*.
}}
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
69
03
03
03 Instrumentos y mandos
|| con esos motores, no se utiliza el símbolo de baja presión de aceite. El aviso de nivel de aceite bajo aparece enton-
ces en el display. Para más información, véase Aceite de motor - generalidades (p. 363).
Baja presión de aceite
Si el símbolo se enciende durante la marcha, la presión de aceite del motor es demasiado baja. Pare inmediatamente el motor y compruebe el nivel de aceite del motor, añada más en caso necesario. Si el símbolo se enciende aunque el nivel de aceite sea normal, póngase en contacto con un taller. Volvo recomienda que se dirija a un taller autorizado Volvo.
Freno de estacionamiento aplicado
El símbolo se enciende de manera constante cuando el freno de estacionamiento está aplicado. El símbolo parpadea durante la aplicación y se enciende después con luz continua.
Si el símbolo destella en otra situación, es señal de que se ha producido algún fallo. Lea el mensaje que aparece en la pantalla de información.
Para más información, consulte Freno de estacionamiento (p. 295).
Airbags SRS
El símbolo permanece encendido o se enciende durante la marcha si se detecta una avería en el cierre del cinturón o en los sistemas SRS, SIPS o IC. Lleve el vehículo tan pronto como sea posible a un taller para su revisión. Volvo recomienda que se dirija a un taller autorizado Volvo.
Testigo del cinturón de seguridad
El símbolo parpadea si alguno de los ocupantes de los asientos delanteros no lleva puesto el cinturón de seguridad o si alguno de los ocupantes del asiento trasero se lo quita.
El alternador no carga
El símbolo se enciende durante la marcha si se ha producido una avería en el sistema eléctrico. Lleve el vehículo a un taller. Volvo recomienda que se dirija a un taller autorizado Volvo.
Avería en el sistema de frenos
Si el símbolo se enciende, el nivel del líquido de frenos puede ser demasiado bajo.
Detenga el vehículo en un lugar seguro y controle el nivel del depósito del líquido de fre-
nos, véase Líquido de freno y embrague nivel (p. 370).
Si se encienden al mismo tiempo los símbolos de frenos y ABS, puede haber una avería en la distribución de la fuerza de frenado.
1. Detenga el vehículo en un lugar seguro y apague el motor.
2. Vuelva a arrancar el motor.
•
Si se apagan ambos símbolos, siga conduciendo.
•
Si los símbolos siguen encendidos, compruebe el nivel del recipiente de
líquido de frenos, véase Líquido de freno y embrague - nivel (p. 370). Si el
nivel de líquido de frenado es normal y los símbolos siguen encendidos, el automóvil puede llevarse con mucho cuidado a un taller para revisar el sistema de frenos. Volvo recomienda que se dirija a un taller autorizado Volvo.
PRECAUCIÓN
Si el líquido de frenos está por debajo del nivel
MIN
en el depósito, no siga conduciendo el automóvil hasta añadir líquido de frenos.
La pérdida de líquido de frenos debe ser revisada por un taller, Volvo recomienda que se ponga en contacto con un taller autorizado Volvo.
PRECAUCIÓN
Si se encienden simultáneamente los símbolos de frenado y ABS existe el riesgo de que el tren trasero patine en caso de frenada brusca.
70
03 Instrumentos y mandos
Advertencia
El símbolo de advertencia rojo se enciende cuando se ha indicado una avería que puede influir en la seguridad y/o la maniobrabilidad del automóvil. Al mismo tiempo, aparece un mensaje aclaratorio en la pantalla de información. El símbolo continúa visible hasta que se haya reparado el fallo, pero el mensaje puede quitarse con el botón
OK
, véase Control del menú - cuadro de instrumentos (p. 112). El
símbolo de advertencia también puede encenderse en combinación con otros símbolos.
Medida necesaria:
1. Pare el automóvil en un lugar seguro. El automóvil no debe seguir conduciéndose.
2. Lea la información que aparece en la pantalla. Tome medidas conforme al mensaje en la pantalla. Borre el mensaje con el botón
OK
.
Aviso – puertas sin cerrar
Si alguna de las puertas no está bien cerrada, se enciende en la pantalla el símbolo de información o advertencia y una imagen informativa. Detenga el automóvil tan pronto como sea posible en un lugar seguro y cierre la puerta que está abierta.
Si el automóvil circula a una velocidad inferior a 7 km/h, se enciende el símbolo de información.
11 Solo automóviles con alarma*.
Si el automóvil circula a una velocidad superior a 7 km/h, se enciende el símbolo de advertencia.
Si el capó 11 no está bien cerrado, se enciende en la pantalla el símbolo de información o advertencia y una imagen informativa. Detenga el automóvil en un lugar seguro y cierre el capó.
Si el maletero no está bien cerrado, se enciende el símbolo de información junto una imagen informativa en la pantalla de información. Detenga el automóvil en un lugar seguro y cierre el maletero.
Información relacionada
•
Cuadro de instrumentos (p. 62)
•
Cuadro de instrumentos - significado de los símbolos de control (p. 67)
•
Cuadro de instrumentos digital - visión de conjunto (p. 63)
Indicador de temperatura ambiente
El display del indicador de temperatura exterior se ve en el cuadro de instrumentos.
Display del indicador de temperatura ambiente, cuadro de instrumentos digital
Display del indicador de temperatura ambiente, cuadro de instrumentos analógico
Cuando la temperatura está en el intervalo de
+2 °C a -5 °C, se enciende en el display el símbolo de copo de nieve. para avisar del riesgo de calzada resbaladiza. Cuando el automóvil ha estado parado, el indicador de temperatura exterior puede indicar un valor demasiado elevado.
Información relacionada
•
Cuadro de instrumentos (p. 62)
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
71
03
03 Instrumentos y mandos
Cuentakilómetros parciales
El display del cuentakilómetros parcial se ve en el cuadro de instrumentos.
Información relacionada
•
Cuadro de instrumentos (p. 62)
Reloj
El display del reloj se ve en el cuadro de instrumentos.
03
72
Cuentakilómetros parcial, instrumento digital.
Pantalla del cuentakilómetros parcial 12
Los dos cuentakilómetros parciales
T1
y
T2
se utilizan para medir recorridos cortos. La distancia del trayecto aparece indicada en la pantalla.
Gire la rueda selectora de la palanca izquierda del motor para mostrar el indicador deseado.
Si se mantiene pulsado (hasta que se produce un cambio) el botón
RESET
de la palanca izquierda del volante, el cuentakilómetros parcial activado se pone a cero. Para
más información, consulte Ordenador de a bordo - información complementaria (p. 125).
12 La apariencia de la pantalla puede diferenciarse en función de la variante de instrumento.
Reloj, cuadro de instrumentos digital.
Pantalla de presentación de la hora 13
Programar el reloj
El reloj puede programarse en el sistema de
menús MY CAR, véase MY CAR (p. 115).
Información relacionada
•
Cuadro de instrumentos (p. 62)
03 Instrumentos y mandos
Cuadro de instrumentos - licencias
Una licencia es un contrato que concede autorización para desempeñar cierta actividad o a explotar un derecho, según las condiciones indicadas en el contrato. El siguiente texto presenta los términos y condiciones de
Volvo con fabricantes y diseñadores y está en inglés.
Combined Instrument Panel Software
Open Source Software Notice
This product uses certain free / open source and other software originating from third parties, that is subject to the GNU Lesser
General Public License version 2 (LGPLv2),
The FreeType Project License ("FreeType
License") and other different and/or additional copy right licenses, disclaimers and notices.
The links to access the exact terms of
LGPLv2, and the other open source software licenses, disclaimers, acknowledgements and notices are provided to you below. Please refer to the exact terms of the relevant
License, regarding your rights under said licenses. Volvo Car Corporation (VCC) offers to provide the source code of said free/open source software to you for a charge covering the cost of performing such distribution, such as the cost of media, shipping and handling, upon written request. Please contact your nearest Volvo Dealer.
The offer is valid for a period of at least three
(3) years from the date of the distribution of this product by VCC / or for as long as VCC offers spare parts or customer support.
Portions of this product uses software copyrighted
©
2007 The FreeType Project
(www.freetype.org). All rights reserved.
Portions of this product uses software with
Copyright
©
1994–2013 Lua.org, PUC-Rio
(http://www.lua.org/)
This product includes software under following licenses:
LGPL v2.1: http://www.gnu.org/licenses/oldlicenses/lgpl-2.1.html
•
GNU FriBidi
•
DevIL
The FreeType Project License: http:// git.savannah.gnu.org/cgit/freetype/ freetype2.git/tree/docs/FTL.TXT
•
FreeType 2
MIT License: http: http://opensource.org/ licenses/mit-license.html
•
Lua
13 En el cuadro de instrumentos analógico, la hora se muestra en el centro.
03
73
03 Instrumentos y mandos
03
Símbolos en la pantalla
En las pantallas del automóvil, pueden aparecer una gran cantidad de símbolos. Los símbolos están divididos en símbolos de advertencia, control e información.
A continuación mostramos los símbolos más habituales y su significado e indicamos las páginas del manual en las que podrá encontrar más información.
- El símbolo de advertencia rojo se enciende cuando se ha indicado un fallo que puede afectar a la seguridad y/o a la maniobrabilidad del automóvil. Al mismo tiempo, aparece un mensaje informativo en el display de información del cuadro de instrumentos.
- El símbolo de información se enciende en combinación con un texto en el display de información del cuadro de instrumentos cuando se produce una anomalía en alguno de los sistemas de automóvil. El símbolo de advertencia también puede encenderse en combinación con otros símbolos.
Símbolos de advertencia en el cuadro de instrumentos
Símbolo Significado Véase
Baja presión de aceite
Freno de estacionamiento aplicado
Freno de estacionamiento aplicado, símbolo alternativo
Airbags SRS
Testigo del cinturón de seguridad
El alternador no carga
Avería en el sistema de frenos
Aviso, modo de seguridad
Símbolos de control en el cuadro de instrumentos
Símbolo Significado Véase
Avería en el sistema ABL*
Sistema de depuración de los gases de escape
Avería en el sistema ABS
Luz antiniebla trasera conectada
Control electrónico de estabilidad, ESC (Electronic Stability
Control)
Sistema de estabilidad, modo sport
Precalentador del motor (diesel)
Nivel bajo del depósito de combustible
74
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Símbolo Significado
Información, lea el texto en pantalla
Luz larga encendida
Intermitente izquierdo
Intermitente derecho
Start/Stop*, el motor se para automáticamente
Función ECO* activada
Sistema de presión de neumáticos*
Véase
Símbolos de información en el cuadro de instrumentos
Símbolo Significado Véase
Control de velocidad constante*
Control de velocidad constante adaptativo*
Símbolo Significado Véase
Control de velocidad constante adaptativo*, intervalo de tiempo
Control de velocidad adaptativo*,
Alerta de distancia* (Distance
Alert)
Sensor de radar*
– –
Sensor de parabrisas*, Sensor de cámara*, Sensor de láser*
Freno automático*, Alerta de distancia* (Distance Alert), City
Safety TM , Aviso de colisión*
Sistema ABL*
–
03 Instrumentos y mandos
Símbolo Significado
Sistema de alerta al conductor*, tome una pausa
Véase
Sistema de alerta al conductor*, tome una pausa
Freno de estacionamiento
Sensor de lluvia*
Luz larga activa,
AHB (Active High
Beam)*
Start/Stop (Arranque/Parada)*
Start/Stop (Arranque/Parada)*
Sistema de alerta al conductor*, sistema de permanencia en el carril (LDW)
03
}}
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
75
03
03 Instrumentos y mandos
||
Símbolo Significado
Sistema de alerta al conductor*, advertencia de cambio de carril*
Sistema de alerta al conductor*, advertencia de cambio de carril*
Información de velocidad registrada*
Motor y calefactor del habitáculo*
Calefactor de motor y de habitáculo* revisión necesaria
Temporizador conectado*
Véase
Temporizador conectado*
Batería baja
Símbolo Significado
Tapa del depósito en el lado derecho
Indicador de cambio de marcha
Posiciones de cambio
Véase
Medición del nivel de aceite
– – –
Símbolos de información en la pantalla de la consola del techo
Símbolo Significado Véase
Testigo del cinturón de seguridad
Airbag en el lado del acompañante, conectado
Airbag en el lado del acompañante, desconectado
Información relacionada
•
Cuadro de instrumentos - significado de los símbolos de control (p. 67)
•
Cuadro de instrumentos - significado de los símbolos de advertencia (p. 69)
•
76
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
03 Instrumentos y mandos
Volvo Sensus
Volvo Sensus es el corazón de su experiencia personal Volvo. Sensus le proporciona información, entretenimiento y funciones que facilitan su vida como propietario.
Cuando está en su automóvil, querrá controlarlo y, en el actual mundo informatizado, querrá también tener acceso a información, comunicación y entretenimiento según resulte conveniente. Sensus engloba todas nuestras soluciones que permiten conectarse* al mundo y le proporcionan al mismo tiempo un control intuitivo de todas las posibilidades del vehículo.
Volvo Sensus reúne y presenta muchas funciones de varios sistemas del automóvil en la pantalla de la consola central. Con Volvo
Sensus, el automóvil puede personalizarse con ayuda de una interfaz de uso fácil. Los ajustes pueden efectuarse en Ajustes del vehículo, Sistema audiovisual, Climatización, etc.
Con los botones y los mandos de la consola central o del volante*, se pueden conectar y desconectar las funciones y efectuar diversos ajustes.
Pulsando una vez
MY CAR
, se presentan todos los ajustes relacionados con la conducción y el control del vehículo, por ejemplo,
City Safety, cerraduras y alarma, velocidad automática del ventilador, programar el reloj, etc.
Pulsando
RADIO
,
MEDIA
,
TEL
, *,
NAV
* y
CAM
* se pueden activar otras fuentes, sistemas y funciones, por ejemplo AM, FM, CD,
DVD*, televisión*, Bluetooth
®
*, navegación* y cámara de aparcamiento asistido*.
Para más información sobre todas las funciones y sistemas, véase el apartado correspondiente en el manual de instrucciones o su suplemento.
Visión de conjunto
Panel de control de la consola central. La figura es esquemática. El número de funciones y la posición de los botones varía según el equipamiento y el mercado.
Navegación* -
NAV
, véase suplemento aparte (Sensus Navigation).
Sistema audiovisual -
RADIO
,
MEDIA
,
TEL
*, véase el suplemento correspondiente (Sensus Infotainment).
Programación de funciones -
MY CAR
,
Automóvil conectado a Internet - *, véase el suplemento correspondiente
(Sensus Infotainment).
Cámara de aparcamiento* (p. 247) –
CAM
*.
03
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
77
03 Instrumentos y mandos
03
Posiciones de la llave
Con el mando a distancia, el sistema eléctrico puede ponerse en diferentes modos y niveles para permitir el acceso a diferentes funciones,
véase Posiciones de la llave - funciones a distintos niveles (p. 78).
Poner la llave
1. Sujete el extremo del mando a distancia con la hoja extraíble y coloque la llave en la cerradura de contacto.
2. Introduzca a continuación la llave en la cerradura hasta el fondo.
IMPORTANTE
La presencia de objetos extraños en la cerradura puede hacer que ésta funcione mal o se estropee.
No introduzca el mando a distancia en el sentido incorrecto. Sujete el extremo con
la llave extraíble, véase Llave extraíble extracción y fijación (p. 172).
Sacar la llave
Agarre la llave y sáquela del contacto de encendido.
Cerradura de contacto con la llave extraída o introducida.
NOTA
En los vehículos con la función Keyless* no es necesario introducir la llave en el contacto de encendido, sino que puede guardarse, por ejemplo, en un bolsillo.
Para más información sobre la función de
conducción sin llave, véase Keyless drive*
Posiciones de la llave - funciones a distintos niveles
Para limitar el número de funciones en uso con el motor apagado, el sistema eléctrico del vehículo puede situarse en 3 niveles (
0
,
I
y
II
) con la llave. El manual del propietario describe de forma detallada estos niveles y los denomina "posiciones de llave".
En la tabla siguiente se muestran las funciones disponibles en las posiciones de llave/ niveles respectivos.
78
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
03 Instrumentos y mandos
Nivel Funciones
0
I
•
Se encienden el cuentakilómetros, el reloj y el indicador de temperatura.
•
Los asientos regulados eléctricamente pueden ajustarse.
•
El equipo de sonido puede utilizarse solamente durante un tiempo limitado. Véase el suplemento Sensus Infotainment.
•
Pueden utilizarse el techo solar, los elevalunas eléctricos, la toma de 12 V del habitáculo, la navegación, el teléfono, el ventilador del habitáculo y los limpiaparabrisas.
Nivel Funciones
II
•
Se encienden los faros.
•
Las luces de advertencia y control se encienden durante
5 segundos.
•
Otros sistemas se activan. No obstante, la calefacción eléctrica de las almohadillas de asiento y la luneta trasera sólo pueden activarse tras el arranque del motor.
¡Atención! Esta posición de llave consume mucha corriente de la batería de arranque, por lo que debe evitarse.
Selección de posición de llave/nivel
•
Posición 0
- Apertura del vehículo - el sistema eléctrico del automóvil se sitúa en el nivel
0
.
NOTA
Para alcanzar el nivel
I
o
II sin
arrancar el motor,
no
pise el pedal del freno/embrague al seleccionar estas posiciones de llave.
•
Posición I
- Con la llave introducida por completo en la cerradura de encendido 14
- Pulse
START/STOP ENGINE
.
•
Posición II
- Con la llave introducida por completo en la cerradura de encendido 14
- Mantenga 15
ENGINE
.
pulsado
START/STOP
•
Volver a la posición 0 -
Para volver a la posición
0
de la posición
II
y
I
, pulse
START/STOP ENGINE
.
Equipo de sonido
Para información sobre el funcionamiento del equipo de sonido con la llave extraída, véase el suplemento Sensus Infotainment.
Arranque y parada del motor
Para información sobre cómo arrancar y apa-
gar el motor, véase Arranque del motor
Remolque
Para información importante sobre el mando a distancia a cuando se lleva un remolque,
Información relacionada
•
Posiciones de la llave (p. 78)
03
14
15
No necesario para automóvil con la función Keyless*.
Aprox. 2 segundos.
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
79
03 Instrumentos y mandos
03
Asientos delanteros
Los asientos delanteros del automóvil tienen diferentes posibilidades de ajuste para una máxima comodidad de asiento.
Para subir o bajar el asiento, empuje hacia arriba o hacia abajo.
Hacia adelante/hacia atrás, levante la palanca para ajustar la distancia más adecuada en relación con el volante y los pedales. Compruebe que el asiento quede fijo después de haber modificado su posición.
Para subir/bajar* la parte delantera del asiento, empuje hacia arriba o hacia abajo.
Para modificar la inclinación del respaldo, gire la rueda.
Para modificar el apoyo lumbar*, pulse el botón.
Panel de control del asiento regulado
eléctricamente*, véase Asientos delanteros - regulación eléctrica* (p. 81).
PRECAUCIÓN
Ajuste el asiento del conductor antes de iniciar la marcha y nunca durante la marcha. Asegúrese de que el asiento está bloqueado para evitar lesiones en caso de un frenazo brusco o un accidente.
Abatimiento del respaldo del asiento del acompañante*.
El respaldo del asiento del acompañante puede abatirse con el fin de crear espacio para cargas de gran longitud.
Desplace el asiento hacia atrás o hacia abajo tanto como sea posible.
Coloque el respaldo en posición vertical.
Levante los enganches de la parte trasera del respaldo y abata el respaldo.
4. Desplace el asiento hacia adelante para
"fijar" el reposacabezas debajo de la guantera.
Los respaldos se levantan en orden inverso.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que el respaldo quede debidamente bloqueado después de levantarlo para evitar lesiones en caso de un frenazo brusco o un accidente.
Información relacionada
•
Asientos delanteros - regulación eléctrica* (p. 81)
•
80
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
03 Instrumentos y mandos
Asientos delanteros - regulación eléctrica*
Los asientos delanteros del automóvil tienen diferentes posibilidades de ajuste para una máxima comodidad de asiento. El asiento regulado eléctricamente puede ajustarse en profundidad y en altura. El borde delantero del cojín del asiento puede subirse y bajarse.
La inclinación del respaldo y el apoyo lumbar* pueden modificarse.
Asiento regulado eléctricamente
Borde delantero del asiento hacia arriba/ hacia abajo
Ajuste en altura del asiento
Ajuste longitudinal del asiento
Inclinación del respaldo
Ajuste del apoyo lumbar*
Los asientos delanteros regulados eléctricamente disponen de una protección de sobrecarga que se activa si algún objeto obstruye el asiento. Si es así, ponga el encendido en la posición
I
o
0
y espere un momento antes de volver a accionar el asiento.
Solo puede accionarse un movimiento (adelante, atrás, arriba, abajo) por vez.
Preparaciones
El asiento puede regularse durante algún tiempo después de haber abierto la puerta con el mando a distancia y sin colocar la llave en la cerradura de contacto. El asiento se regula normalmente cuando el encendido está en la posición
I
y cuando está en marcha el motor.
Asiento con función de memoria*
Almacenar ajuste
Botón de memoria
Botón de memoria
Botón de memoria
Botón para guardar el ajuste
1. Ajuste el asiento y los retrovisores exteriores.
2. Mantenga pulsado el botón
M
, al mismo tiempo que pulsa el botón
1
,
2
ó
3
. Mantenga pulsados los botones hasta que se oiga una señal acústica y aparezca un texto en el cuadro de instrumentos.
El asiento debe regularse de nuevo antes de poner una nueva memoria.
El ajuste del apoyo lumbar no se guarda en la memoria.
Utilizar ajuste almacenado
Pulse uno de los botones de memoria
1 3
hasta que se paren el asiento y los retrovisores exteriores. Si se suelta el botón, se interrumpirá el movimiento del asiento y los retrovisores exteriores.
Memoria* de la llave
Todos los mandos a distancia pueden utilizarse por diferentes conductores para guardar en la memoria la posición del asiento del
La función de memoria guarda los ajustes del asiento y de los retrovisores exteriores.
}}
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
81
03
03
03 Instrumentos y mandos
|| conductor y los retrovisores laterales
16
, véase
Mando a distancia, personalización* (p. 165).
Parada de emergencia
Si el asiento se pone en movimiento de forma accidental, pulse uno de los botones de ajuste o de memoria para detenerlo.
Pulse el botón de apertura del mando a distancia para llegar a la posición del asiento guardada en la memoria del mando a distancia. La puerta del conductor debe estar abierta.
PRECAUCIÓN
¡Riesgo de pinzamiento! Asegúrese de que los niños no jueguen con los mandos.
Durante su ajuste, compruebe que no haya ningún objeto delante, detrás ni debajo del asiento. Asegúrese de que no pueda quedar aprisionado ninguno de los ocupantes del asiento trasero.
Asientos traseros
El respaldo del asiento trasero y los reposacabezas laterales pueden abatirse. El reposacabezas de la plaza central puede regularse según la estatura del pasajero.
Abatimiento de los respaldos del asiento trasero
IMPORTANTE
Al abatir el respaldo, no debe haber objetos en el asiento trasero. Tampoco deben estar abrochados los cinturones de seguridad. De lo contrario, puede dañarse el tapizado del asiento trasero.
Asientos calentados/ventilados*
Para los asientos con calefacción y ventila-
ción, véase Calefacción eléctrica de los asientos delanteros* (p. 136) y Calefacción
del asiento trasero* (p. 137).
Información relacionada
•
•
El respaldo está dividido en dos unidades.
Estas unidades puede abatirse juntas o de forma independiente.
1. Tire de la palanca o las palancas.
2. Abata el respaldo. Baje por completo el reposacabezas central si desea abatir la sección más ancha del respaldo.
PRECAUCIÓN
Compruebe que el respaldo está debidamente bloqueado después de subirlo para impedir lesiones en caso de un frenazo brusco o un accidente.
Reposacabezas central trasero
El reposacabezas se regula en altura según la altura del pasajero. El borde superior se
16 Solo si el automóvil está provisto de asiento regulado eléctricamente con memoria y retrovisores eléctricos. El ajuste del apoyo lumbar no se guarda en la memoria.
82
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
adapta a la mitad de la nuca. Suba el reposacabezas según sea necesario.
Para volver a bajarlo, pulse el botón situado en el tubo izquierdo al tiempo que empuja con cuidado el reposacabezas hacia abajo.
Abatimiento eléctrico del reposacabezas lateral del asiento trasero*
Reponga el reposacabezas manualmente hasta oír un clic.
PRECAUCIÓN
Los reposacabezas deben quedar bloqueados después de levantarlos.
Información relacionada
•
•
Asientos delanteros - regulación eléctrica* (p. 81)
03 Instrumentos y mandos
Volante
El volante puede ajustarse en diferentes posiciones y tiene mandos para la bocina, para el control de velocidad constante y para el equipo de sonido y el teléfono.
Ajuste
03
1. El encendido debe estar en la posición
II
.
2. Pulse el botón para abatir los reposacabezas laterales con el fin de mejorar la visibilidad hacia atrás.
PRECAUCIÓN
No repliegue los reposacabezas laterales si hay pasajeros sentados en alguna de estas plazas.
Ajuste del volante.
Palanca - liberación del volante
Posiciones posibles del volante
El volante puede ajustarse en altura y en profundidad:
1. Empuje la palanca hacia el volante para liberarlo.
2. Coloque el volante en la posición que más le convenga.
}}
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
83
03
03 Instrumentos y mandos
||
3. Coloque la palanca en su posición inicial para fijar el volante. Si encuentra resistencia, ejerza cierta presión sobre el volante al mismo tiempo que desplaza la palanca.
PRECAUCIÓN
Ajuste el volante y fíjelo antes de ponerse en marcha.
Paleta para cambios de marcha manuales con la caja de cambios automática,
véase Caja de cambios automática -
Sistema de sonido y de teléfono, véase el suplemento Sensus Infotainment
Bocina
Cuando el automóvil está equipado con servodirección de relación variable* , la resisten-
cia del volante puede regularse, véase Ajuste de la fuerza de dirección* (p. 255).
Teclados* y paletas*
Calefacción eléctrica* del volante
El volante puede calentarse con calefacción eléctrica.
Función
Teclados y paletas del volante.
Control de velocidad constante* (p. 197)
Control de velocidad constante adaptativo - ACC* (p. 200)
Bocina.
Pulse la parte central del volante para toca la bocina.
Información relacionada
•
Calefacción eléctrica* del volante (p. 84)
La posición del botón puede variar según la selección de equipamiento y el mercado.
Pulse el botón
varias veces para cambiar entre las siguientes funciones:
Función Indicación
Desconectado Luz del botón apagada
Calefacción Luz del botón encendida
Calefacción automática del volante
Cuando está conectada la activación automática de la calefacción del volante, el volante comenzará a calentarse al arrancar el motor. La función se activará automáticamente cuando el vehículo está frío y la tem-
84
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
03 Instrumentos y mandos
peratura ambiente es inferior a aproximadamente 10 °C. Conecte y desconecte la fun-
Mando de las luces
Con los mandos de las luces se enciende y se ajusta el alumbrado del automóvil. Se utiliza también para ajustar la iluminación de las
pantallas y los instrumentos y la luz ambiental
Visión de conjunto de los mandos de las luces
Mandos de las luces, vista general.
Rueda selectora para ajustar la iluminación de la pantalla y los instrumentos y la luz ambiental*
Botón para las luces antiniebla traseras
Mando para las luces de estacionamiento y las luces de posición
Rueda selectora 17 altura de las luces
para regulación de
Posiciones del mando
Posición
Significado
Luces diurnas A cuando el sistema eléctrico del automóvil está en la posición
II
o el motor está en marcha.
Puede utilizarse la ráfaga de luces largas.
Luces diurnas, luces de posición laterales traseras y luces de posición y estacionamiento cuando el sistema eléctrico del automóvil está en la posición
II
o el motor está en marcha.
Luces de posición laterales traseras y luces de posición y estacionamiento cuando el automóvil está aparcado.
Puede utilizarse la ráfaga de luces largas.
Luces diurnas, luces de posición laterales traseras y luces de posición y estacionamiento durante el día cuando el sistema eléctrico del automóvil está en la posición
II
o el motor está en marcha.
17 No disponible para automóviles equipados con faros Xenón activos*.
}}
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
85
03
03
03 Instrumentos y mandos
||
Posición
Significado
Luces de cruce, luces de posición laterales traseras y luces de posición y estacionamiento cuando hay poca luz, de noche o cuando el limpiaparabrisas está activado con barrido continuo.
La función de detección de túneles (p. 88)* está conec-
tada.
La función Luz larga automática
Las luces largas pueden activarse cuando están encendidas las luces de cruce.
Puede utilizarse la ráfaga de luces largas.
Luces de cruce, luces de posición laterales y luces de posición y estacionamiento.
Puede activarse la luz de carretera.
Puede utilizarse la ráfaga de luces largas.
A Situadas dentro o debajo del parachoques delantero.
Volvo recomienda utilizar la posición cuando se conduce el automóvil, mientras las condiciones viales o meteorológicas no sean desfavorables para la función de luz larga automática*.
Iluminación de instrumentos
Según la posición de la llave, cambia la iluminación de la pantalla y los instrumentos,
véase Posiciones de la llave - funciones a distintos niveles (p. 78).
La iluminación de la pantalla se atenúa automáticamente al oscurecer y la sensibilidad se ajusta con la rueda selectora.
La intensidad de la iluminación de los instrumentos se regula con la rueda selectora.
Regulación de la altura de las luces de los faros
El automóvil modifica la altura de las luces de los faros que puede causar el deslumbramiento de un vehículo que circula en dirección contraria. Evite esto ajustando la altura de las luces. Baje la altura de alumbrado si el automóvil va muy cargado.
1. Deje el motor en marcha o mantenga el sistema eléctrico del vehículo en la posición de llave
I
.
2. Gire la rueda selectora hacia arriba/hacia abajo para aumentar/reducir la altura de las luces.
Posición en la rueda selectora para diferentes casos de carga.
Sólo conductor
Conductor y acompañante en el asiento delantero
Personas en todos los asientos
Personas en todos los asientos y carga máxima en el maletero
Conductor y carga máxima en el maletero
Los automóviles con faros Xenón* activos disponen de ajuste automático de la altura de las luces, por lo que no están equipados con la rueda selectora.
Información relacionada
•
Luces de posición/estacionamiento
•
•
86
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Luces de posición/estacionamiento
Las luces de posición y estacionamiento se encienden con el mando de las luces.
Información relacionada
•
03 Instrumentos y mandos
Luces diurnas
Cuando el mando de las luces está en la posición y el encendido está en la posición
II
o el motor está en marcha, la luz diurna se activa de forma automática cuando es de día.
Luces diurnas durante el día DRL
03
Mando de las luces en la posición de luces de posición y estacionamiento.
Coloque el mando en la posición (se enciende al mismo tiempo la iluminación de la matrícula).
Si el sistema eléctrico del vehículo se encuentra en la posición
II
o el motor está en marcha se encenderán también las luces diurnas.
Si se abre el maletero cuando es de noche, se encenderán las luces de posición y de estacionamiento traseras para avisar a transeúntes detrás del vehículo. Ello ocurrirá independientemente de la posición del mando y de la posición de llave en que se halle el sistema eléctrico del automóvil.
Mando de las luces en la posición
AUTO
.
Cuando el mando de las luces está en la posición , las luces diurnas (Daytime
Running Lights - DRL) se encienden de forma automática cuando el automóvil circula de día. El sensor de luz en la parte superior del tablero de instrumentos cambia entre las luces diurnas y las luces de cruce cuando anochece o cuando la luz del día es demasiado débil. El cambio a luz de cruce se realizará también cuando se activa el limpiaparabrisas o las luces antiniebla traseras.
}}
87
03
03 Instrumentos y mandos
PRECAUCIÓN
Este sistema es un recurso para ahorrar energía y no puede determinar en todas las situaciones si la luz de día es demasiado débil o lo suficientemente intensa, por ejemplo, en caso de niebla o lluvia.
El conductor es siempre responsable de que el automóvil se conduzca con un alumbrado adecuado y seguro para el tráfico según las normas viales vigentes.
Detección de túneles*
La detección de túneles cambia el alumbrado de luces diurnas a luces de cruce cuando el automóvil circula por un túnel. Unos 20 segundos después de que el vehículo ha salido del túnel, el alumbrado vuelve a adoptar las luces diurnas.
La función de Detección de túneles está instalada en automóviles con sensor de lluvia*.
El sensor detecta la entrada en un túnel y cambia el alumbrado de luces diurnas a luces de cruce. Unos 20 segundos después de que el vehículo ha salido del túnel, el alumbrado vuelve a adoptar las luces diurnas. Si el automóvil vuelve a entrar en un túnel durante este tiempo, las luces de cruce continúan encendidas. De este modo, se evitan cambios frecuentes del alumbrado del automóvil.
Observe que el mando de las luces debe estar en la posición la detección de túneles.
para que funcione
Información relacionada
•
•
Luces largas/de cruce
Cuando el mando de las luces está en la posición y el encendido está en la posición
II
o el motor está en marcha, la luz de cruce se activa de forma automática en condiciones de poca iluminación.
Con el mando de las luces en la posición
, la luz de cruce se enciende siempre con el motor en marcha o con el encendido en la posición
II
.
Palanca del volante y mando de las luces.
Posición de ráfaga de luces largas
Posición de luces largas
Luces de cruce
Con el mando en la posición se activa automáticamente la luz de cruce al anochecer o cuando la luz del día es demasiado débil. La luz de cruce se encenderá también
88
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
automáticamente al activar el limpiaparabrisas o las luces antiniebla traseras.
Con el mando en la posición , la luz de cruce se enciende siempre con el motor en marcha o con la posición de llave
II
activa.
Ráfaga de luces largas
Desplace la palanca ligeramente hacia el volante a la posición de ráfaga de luces largas. Las luces largas se mantienen encendidas hasta que se suelta la palanca.
Luz larga
Las luces largas pueden encenderse cuando el mando está en la posición 18 o .
Para encender y apagar las luces largas, desplace la palanca hacia el volante y suéltela.
Cuando están conectadas las luces largas, se enciende el símbolo instrumentos.
en el cuadro de
Luces complementarias*
Si el vehículo está provisto de luces complementarias, el conductor puede determinar en el sistema de menús MY CAR si deben estar apagadas o si deben encenderse y apagarse junto con la luz de carretera
19
Información relacionada
•
•
•
•
Faros - adaptación del haz luminoso
•
03 Instrumentos y mandos
Luz larga automática*
La función de luz larga automática detecta los faros de automóviles que avanzan en sentido contrario o las luces traseras de vehículos que circulan por delante y cambia el alumbrado de luces largas a luces de cruce. El alumbrado vuelve a adoptar las luces largas cuando desaparece la luz del otro vehículo.
Luz larga automática - AHB
La luz larga automática (Active High Beam -
AHB) es una función dotada de un sensor de cámara en la parte superior del parabrisas que detecta los faros de los vehículos que circulan en dirección opuesta o de las luces traseras de los vehículos que circulan en la misma dirección y cambia entonces la luz de carretera por la luz de cruce. La función puede tener también en cuenta el alumbrado público.
El alumbrado cambia de nuevo a luz larga después de unos segundos cuando el sensor de cámara deja de detectar los faros de los vehículos que circulan en dirección opuesta o las luces traseras de los vehículos que circulan en la misma dirección.
03
18
19
Cuando están encendidas las luces de cruce.
Las luces complementarias deben conectarse al sistema eléctrico en el taller. Volvo recomienda que se ponga en contacto con un taller autorizado Volvo.
}}
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
89
03
03 Instrumentos y mandos
||
Conexión y desconexión
AHB puede activarse con la perilla del mando de luces en la posición (siempre que no se haya desactivado esta función en el sis-
tema de menús MY CAR; vea MY CAR
Palanca del volante y mando de las luces en posición
AUTO
.
La función puede actuar al conducir de noche cuando el automóvil circula a más de 20 km/h.
Para conectar y desconectar la función AHB, desplace la palanca izquierda hacia el volante y suéltela. Cuando se apaga la luz larga, el alumbrado pasa directamente a luz de cruce.
Automóvil con cuadro de instrumentos analógico
Cuando está conectada la función AHB, se enciende el símbolo en la pantalla de información del cuadro de instrumentos.
Cuando están encendidas las luces largas, se enciende también el símbolo dro de instrumentos.
en el cua-
Automóvil con cuadro de instrumentos digital
Cuando está conectada la función AHB, se enciende el símbolo pantalla de información.
con luz blanca la
Cuando están encendidas las luces largas, el símbolo brilla con luz azul.
Accionamiento manual
NOTA
Mantenga la superficie del parabrisas delante del sensor de cámara limpia de hielo, nieve, vaho y suciedad.
No adhiera ni monte nada en el parabrisas delante del sensor de cámara, ya que ello puede reducir o inhabilitar por completo la funcionalidad de uno o varios de los sistemas dependientes de la cámara.
Si aparece el mensaje
Active high beam No disponible temporal. Encender manualmente
en la pantalla de información del cuadro de instrumentos, el cambio entre las luces largas y las luces de cruce deberá realizarse manualmente. Aún así, mando de las luces puede continuar en la posición
. Lo mismo sucede si aparece el mensaje
Sensores parabrisas obstruidos Vea el manual
y el símbolo . El símbolo
se apaga cuando se muestran estos mensajes.
La función AHB puede estar fuera de servicio temporalmente, por ejemplo, en situaciones de mucha niebla o lluvia abundante. Cuando la función AHB vuelve a estar disponible o dejan de estar obstruidos los sensores del parabrisas, el mensaje se apaga y se enciende el símbolo .
PRECAUCIÓN
AHB es un recurso que en condiciones favorables puede utilizarse para optimizar las luces del vehículo.
El conductor es siempre responsable de alternar manualmente entre las luces largas y las luces de cruce cuando la situación de tráfico o las condiciones meteorológicas lo exijan.
IMPORTANTE
Ejemplos de situaciones en las que puede ser necesario cambiar manualmente entre las luces largas y las luces de cruce:
•
Con lluvia intensa o mucha niebla.
•
Con lluvia congelada
90
•
Con humo de nieve y nieve fangosa.
•
Con luz lunar.
•
Al atravesar localidades poco alumbradas.
•
Cuando el alumbrado la los vehículos que circulan por delante es débil.
•
Si hay peatones en la calzada o en el arcén.
•
Si hay objetos muy reflectantes como letreros junto a la carretera.
•
Cuando hay barreras etc. que obstruyen el alumbrado de los vehículos que circulan en sentido contrario.
•
Cuando hay tráfico en vías transversales.
•
En cuestas y depresiones.
• en curvas cerradas.
Para más información sobre las limitaciones
del sensor de cámara, véase Aviso de colisión* - limitaciones del sensor de la cámara
Información relacionada
•
•
03 Instrumentos y mandos
Faros Xenon activo*
Los faros xenón activos están diseñados para alumbrar al máximo en curvas e intersecciones y aumentar así la seguridad.
Faros Xenon activo ABL
Haz luminoso con la función desconectada
(izquierda) y conectada (derecha).
Si el automóvil está equipado con faros xenon activo (Active Bending Lights – ABL), la luz de los faros se adapta a los movimientos del volante para ofrecer un alumbrado máximo en curvas y cruces, y aumentar así la seguridad.
La función se activa automáticamente al arrancar el vehículo (siempre que no se haya desactivado en el sistema de menús
MY CAR; vea MY CAR (p. 115)). En caso de
fallo de la función, se enciende el símbolo
en el cuadro de instrumentos al mismo tiempo que la pantalla de información muestra un texto informativo y otro símbolo.
Símbolo
Mensaje
Fallo en sistema de faros
Revisión necesaria
Significado
El sistema no funciona. Diríjase a un taller si el mensaje sigue apareciendo.
Volvo recomienda que se ponga en contacto con un taller autorizado
Volvo.
La función sólo se activa al amanecer y al atardecer o de noche y sólo si el vehículo está en movimiento.
La función 20 puede conectarse y desconectarse en el sistema de menús MY CAR, véase
Para la adaptación del haz luminoso, véase
Faros - adaptación del haz luminoso (p. 97).
Información relacionada
•
•
•
03
20 Activado cuando se suministra de la fábrica.
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
91
03 Instrumentos y mandos
03
Luz antiniebla trasera
Cuando la visibilidad es deficiente debido a la niebla, puede utilizarse la luz antiniebla trasera para que otros usuarios de la vida pública puedan detectar con antelación al vehículo que circula por delante.
cuando el mando de las luces se pone en la posición o .
NOTA
Las disposiciones sobre uso de las luces antiniebla traseras varían según el país.
Información relacionada
•
Luces de freno
Las luces de freno se encienden automáticamente al frenar.
Las luces de freno se encienden cuando se pisa el pedal de freno. Se encienden además cuando frena el vehículo alguno de los siste-
mas de asistencia al conductor como el control de velocidad constante adaptativo
(p. 200), el City Safety (p. 218) o el aviso de
Información relacionada
•
Freno de servicio - luces de freno de emergencia y las luces de emergencia automáticas (p. 293)
Botón para las luces antiniebla traseras.
Las luces antiniebla traseras sólo pueden encenderse cuando la llave está en la posición
II
o cuando el motor está en marcha y el mando de las luces está en la posición o .
Pulse el botón de conexión y desconexión .
El símbolo de control de la luz antiniebla trasera en el cuadro de instrumentos y la luz del botón se activan al encender la luz antiniebla trasera.
Las luces antiniebla traseras se apagan automáticamente cuando se apaga el motor o
92
Luces de emergencia
Las luces de emergencia avisan a otros usuarios de la vía pública haciendo destellar todos los intermitentes al mismo tiempo cuando está activada esta función.
Cuando están activadas las luces de emergencia, destellan todos los símbolos de intermitentes en el cuadro de instrumentos.
cuando vuelve a iniciarse la marcha o si se pulsa el botón.
Información relacionada
•
•
Freno de servicio - luces de freno de emergencia y las luces de emergencia automáticas (p. 293)
03 Instrumentos y mandos
Intermitente
Los intermitentes del automóvil se accionan con la palanca izquierda del volante. Los intermitentes destellan tres veces o de forma continua, según la distancia con la que se sube o baja la palanca.
03
Botón de luces de emergencia.
Pulse el botón para conectar las luces de emergencia. Los dos símbolos de los intermitentes destellan en el cuadro de instrumentos cuando se utilizan las luces de emergencia.
Las luces de emergencia se encienden automáticamente, cuando el vehículo se frena con tanta fuerza, que se activan las luces de freno de emergencia (EBL) y la velocidad es inferior a 10 Km/h. Las luces de emergencia permanecen encendidas cuando el vehículo se detiene y se apagan automáticamente
Intermitente.
Secuencia intermitente corta
Suba o baje la palanca del volante a la primera posición y suéltela. Los intermitentes destellan tres veces. El sistema puede conectarse y desconectarse en el
sistema de menús MY CAR, véase MY
Secuencia intermitente continua
Suba o baje la palanca hasta el tope.
La palanca se detiene en su posición y se hace retroceder manualmente o automáticamente con el movimiento del volante.
}}
93
03
03 Instrumentos y mandos
||
Símbolos de los intermitentes
Para los símbolos de los intermitentes, véase
Cuadro de instrumentos - significado de los símbolos de control (p. 67).
Información relacionada
•
Iluminación del habitáculo
La iluminación del habitáculo se enciende y se apaga con los mandos situados encima de los asientos delanteros y el asiento trasero.
Luz delantera del techo
Las luces de lectura delanteras se encienden o se apagan pulsando el botón correspondiente de la consola del techo.
Iluminación trasera del techo
Mandos en la consola del techo para las luces de lectura delanteras y la iluminación del habitáculo.
Luz de lectura lado izquierdo
Luz de lectura lado derecho
Iluminación del habitáculo
Las luces del habitáculo pueden seguir encendiéndose y apagándose manualmente durante 30 segundos tras:
• el motor se ha apagado y el sistema eléctrico del vehículo se encuentra en la posición de llave
0
• abrir el automóvil sin poner en marcha el motor.
Iluminación trasera del techo.
Las luces se encienden o se apagan pulsando una vez en el botón respectivo.
Iluminación de guía
La iluminación de guía (y la iluminación del habitáculo) se enciende o se apaga al abrir o cerrar una puerta lateral.
Iluminación de la guantera
La iluminación de la guantera se enciende y se apaga cuando esta se abre o se cierra.
Iluminación del espejo de cortesía
La iluminación del espejo de cortesía (p. 156)
se enciende y se apaga cuando se abre y se cierra la tapa.
94
03 Instrumentos y mandos
Iluminación automática
Con el botón de la iluminación del habitáculo pueden seleccionarse tres posiciones:
•
Desconectado
- lado derecho apretado, iluminación automática desconectada.
•
Posición neutra
- Iluminación automática conectada.
•
Conectado
- lado izquierdo apretado, iluminación de habitáculo encendida.
Posición neutra
Cuando el botón está en posición neutra, la iluminación del habitáculo se enciende o apaga automáticamente tal como se indica a continuación.
La iluminación del habitáculo se enciende y permanece encendida durante 30 segundos:
• si el automóvil se abre con la llave o la
hoja extraíble, véase Mando a distancia funciones (p. 168) o Llave extraíble -
• el motor se ha apagado y el sistema eléctrico del vehículo se encuentra en la posición de llave
0
.
La iluminación del habitáculo se apaga:
• se arranca el motor
• al cerrar el automóvil.
La iluminación del habitáculo se mantiene encendida durante dos minutos si alguna de las puertas permanece abierta.
Si se enciende una luz manualmente y el automóvil se cierra, la luz se apagará automáticamente después de dos minutos.
Luz ambiental*
Al apagarse el alumbrado de habitáculo ordinario con el motor en marcha se encenderán varios diodos luminosos, por ejemplo, uno en la iluminación del techo para proporcionar una luz suave y mejorar el ambiente durante el trayecto. La luz permite ver objetos en los compartimentos, etc. cuando es de noche.
Esta iluminación se apaga al cabo de un rato después de la iluminación habitual del habitáculo cuando se cierra el vehículo. La intensidad luminosa se regula con la rueda selec-
tora del mando de las luces (p. 85).
Duración luz seguridad
La luz de seguridad incluye las luces de cruce, las luces de estacionamiento, las luces de los retrovisores exteriores, la iluminación de la matrícula, la iluminación de techo interior y la iluminación de guía.
Una parte del alumbrado exterior puede mantenerse encendido y funcionar como luces de seguridad después de haber cerrado el automóvil.
1. Saque la llave a distancia de la cerradura de contacto.
2. Desplace la palanca izquierda hacia el volante hasta el tope y suéltela. La función se conecta de la misma manera que
la ráfaga de luces largas, véase Luces largas/de cruce (p. 88).
3. Salga del automóvil y cierre la puerta con llave.
Al conectar la función, se encienden las luces de cruce, las luces de estacionamiento, las luces de los retrovisores exteriores, la iluminación de la matrícula, las luces interiores del techo y la iluminación de guía.
La duración de la luz de seguridad puede ajustarse en el sistema de menús MY CAR,
Información relacionada
•
Duración luz aproximac. (p. 96)
03
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
95
03 Instrumentos y mandos
03
Duración luz aproximac.
La luz de aproximación incluye las luces de estacionamiento, las luces de los retrovisores exteriores, la iluminación de la matrícula, la iluminación de techo interior y la iluminación de guía.
La luz de aproximación se enciende con el
mando a distancia, véase Mando a distancia
- funciones (p. 168), y se utiliza para encen-
der la iluminación fuera del automóvil.
Al conectar la función con el mando a distancia, se encienden las luces de estacionamiento, las luces de los retrovisores exteriores, la iluminación de la matrícula, las luces interiores del techo y la iluminación de guía.
La duración de la luz de aproximación puede ajustarse en el sistema de menús MY CAR,
Información relacionada
•
Duración luz seguridad (p. 95)
96
03 Instrumentos y mandos
Faros - adaptación del haz luminoso
Para no deslumbrar a los vehículos que circulan en dirección contraria, el haz luminoso de los faros puede ajustarse para tráfico con circulación por la derecha o por la izquierda.
Haz luminoso para circulación por la izquierda.
Haz luminoso para circulación por la derecha.
Faros Xenon activo* Ejemplo 2
Los automóviles vendidos en Reino Unido están previstos para circulación por la izquierda y se utilizan en este país con los faros en modo normal, véase la figura anterior.
Faros halógenos
El haz luminoso de los faros halógenos se ajusta enmascarando el cristal del faro. La calidad del haz luminoso empeorará ligeramente.
Mando para adaptar el haz luminoso.
Posición normal – El haz luminoso es correcto para el país de entrega del automóvil.
Posición adaptada – prevista para haz luminoso inverso.
PRECAUCIÓN
El faro requiere un cuidado especial, ya que la lámpara xenon está provista de una unidad de alimentación de alta tensión.
Según el país de entrega del automóvil, la posición normal está prevista para circulación por la derecha o por la izquierda.
Ejemplo 1
Si desea circular en Reino Unido con un automóvil comprado en España, deberá adaptar los faros, véase la figura anterior.
}}
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
97
03
03
03 Instrumentos y mandos
||
Enmascaramiento de los faros
1. Reproduzca las plantillas A y B con coches con el volante a la izquierda o C y
D con coches con el volante a la derecha, véase la sección titulada "Plantillas para faros halógenos". Las plantillas están en escala 1:2. Utilice, por ejemplo, una copiadora con función de ampliado y copie las plantillas al 200 %:
•
A = LHD Right (volante a la izquierda, cristal derecho)
•
B = LHD Left (volante a la izquierda, cristal izquierdo)
•
C = RHD Right (volante a la derecha, cristal derecho)
•
D = RHD Left (volante a la derecha, cristal izquierdo)
2. Reproduzca la plantilla en un material adhesivo y resistente al agua y recórtela.
3. Siga la línea de diseño en el cristal del faro, véase la línea discontínua en la siguiente figura. Coloque las plantillas adhesivas a la distancia correcta de la línea de diseño correspondiente con ayuda de la imagen y las cotas de la lista siguiente:
•
A = LHD Right - aprox. 86 mm
•
B = LHD Left - aprox. 40 mm
•
C = RHD Right - 0 mm
•
D = RHD Left - aprox. 96 mm
98
03 Instrumentos y mandos
03
Línea superior: automóvil con volante a la izquierda, plantillas A y B. Línea inferior: automóvil con volante a la derecha, plantillas C y D.
}}
99
03
03 Instrumentos y mandos
||
Plantillas para faros halógenos
100
03 Instrumentos y mandos
Limpiaparabrisas y lavaparabrisas
Los limpialunas y lavalunas limpian el parabrisas y la luneta trasera. Los faros se limpian con lavado de alta presión.
Limpiaparabrisas 21
Limpiaparabrisas y lavaparabrisas.
Sensor de lluvia, conexión y desconexión
Rueda de sensibilidad/frecuencia
Limpiaparabrisas desconectados
Desplace la palanca a la posición
0
para desconectar los limpiaparabrisas.
Barrido único
Desplace la palanca hacia arriba y suelte para hacer un barrido.
Barrido intermitente
Ajuste la frecuencia de barrido con la rueda selectora tras haber seleccionado la función de intermitencia del limpiaparabrisas.
Barrido continuo
Los limpiaparabrisas barren a velocidad normal.
Los limpiaparabrisas barren a alta velocidad.
IMPORTANTE
Antes de activar los parabrisas durante el invierno, compruebe que las escobillas no están congeladas y extraiga del parabrisas la nieve y el hielo.
IMPORTANTE
Emplee líquido de lavado abundante al limpiar el parabrisas con los limpiaparabrisas. El parabrisas debe estar húmedo durante la operación de los limpiaparabrisas.
Posición de servicio de las escobillas
Para limpiar el parabrisas y las escobillas y
cambiar las escobillas, consulte Escobillas limpiaparabrisas (p. 380) y Lavadero de vehí-
Sensor de lluvia*
El sensor de lluvia detecta la cantidad de agua que cae sobre el parabrisas y pone en marcha los limpiaparabrisas de manera automática. La sensibilidad del sensor de lluvia se ajusta con la rueda selectora.
Cuando está activado el sensor de lluvia, se enciende una luz en el botón y el símbolo del sensor de lluvia dro de instrumentos.
se muestra en el cua-
Activar y ajustar la sensibilidad
Para activar el sensor de lluvia, el automóvil debe estar en marcha o tener la llave en la posición
I
o
II
al mismo tiempo que la palanca de los limpiaparabrisas está en la posición
0
o en la posición de barrido simple.
Para activar el sensor de lluvia, pulse el botón
. Los limpiaparabrisas harán un barrido.
Si la palanca se desplaza hacia arriba, los limpiaparabrisas harán más barridos.
Gire la rueda selectora hacia arriba para aumentar la sensibilidad y hacia abajo para reducirla. (Los limpiaparabrisas harán otro barrido cuando la rueda selectora se gira hacia arriba.)
03
21
}}
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
101
03
03 Instrumentos y mandos
||
Desconectar
Para desconectar el sensor de lluvia, pulse el botón o desplace la palanca hacia abajo a otro programa de limpiado.
El sensor de lluvia se desconecta automáticamente al sacar la llave de la cerradura de contacto o cinco minutos después de apagar el motor.
IMPORTANTE
Los limpiaparabrisas pueden activarse y resultar dañados en un túnel de lavado.
Desactive el sensor de lluvia con el vehículo en marcha o el mando a distancia en la posición
I
o
II
. El símbolo en el cuadro de instrumentos y la luz del botón se apagan.
Lavafaros y lavacristales
Lavaparabrisas
Desplace la palanca hacia el volante para activar los lavaparabrisas y los lavafaros.
Después de soltar la palanca, los limpiaparabrisas hacen algunos barridos más y se activan los lavafaros.
Boquillas de lavado con calefacción*
Las boquillas de lavado se calientan automáticamente en caso de baja temperatura para impedir la congelación del líquido de lavado.
Lavafaros de alta presión*
El lavado a alta presión de los faros consume grandes cantidades de líquido de lavado.
Para ahorrar líquido, los faros se lavan automáticamente cada cinco activaciones del lavaparabrisas.
Lavado reducido
Cuando queda aproximadamente 1 litro de líquido de lavado en el recipiente y aparece en el cuadro de instrumentos el mensaje de que debe añadirse líquido de lavado, se cierra el suministro de líquido de lavado a los faros. De este modo, se da prioridad a la limpieza y visibilidad del parabrisas.
Información relacionada
•
Líquido de lavado - llenado (p. 382)
•
Líquido de lavado - calidad y volumen
Función de lavado.
Elevalunas eléctricos
Con el panel de mandos de la puerta del conductor pueden manejarse todos los elevalunas eléctricos. Con los mandos de las demás puertas sólo se puede accionar el elevalunas de la puerta correspondiente.
Panel de control de la puerta del conductor.
Seguro eléctrico de las puertas* y las
ventanillas traseras, véase Seguro para niños - conexión eléctrica* (p. 185).
Mando de las ventanillas traseras
Mando de las ventanillas delanteras
PRECAUCIÓN
Compruebe que no quede apresado ningún ocupante del asiento trasero antes de cerrar las ventanillas desde la puerta del conductor.
102
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
PRECAUCIÓN
Compruebe que los niños y otros ocupantes no queden aprisionados al cerrar las ventanas, incluido en el uso del mando a distancia.
PRECAUCIÓN
Si hay niños en el vehículo, no olvide cortar siempre la corriente de los elevalunas seleccionando la posición de llave
0
y sacar luego la llave a distancia al salir del automóvil. Para información sobre las
posiciones de llave, véase Posiciones de la llave - funciones a distintos niveles
Accionamiento
Accionamiento de los elevalunas eléctricos.
Accionamiento sin función automática
Accionamiento con función automática
03 Instrumentos y mandos
Con el panel de mandos de la puerta del conductor pueden manejarse todos los elevalunas. El resto de paneles de mandos de puerta sólo puede maniobrar el elevalunas respectivo. Sólo puede manejarse al mismo tiempo un panel de mandos.
Para poder accionar los elevalunas eléctricos, la llave debe estar como mínimo en la posición
I
, véase Posiciones de la llave - funciones a distintos niveles (p. 78). Tras la desco-
nexión del motor podrán manejarse los elevalunas durante algunos minutos tras la extracción de la llave, si bien no después de haber abierto una puerta.
El cierre de las ventanillas se interrumpe y las ventanillas se abren, si algo obstaculiza su movimiento. Cuando el cierre de la ventanilla se interrumpe, por ejemplo, en caso de formación de hielo, la protección antiobstrucciones puede forzarse manteniendo subido el botón de manera continua hasta que la ventanilla se cierre. El sistema antiobstrucciones vuelve a conectarse al cabo de un instante.
NOTA
Una forma de reducir el ruido pulsante del viento al abrir las ventanillas traseras consiste en abrir también un poco las ventanillas delanteras.
Accionamiento sin función automática
Desplace uno de los mandos ligeramente hacia arriba/hacia abajo. Los elevalunas suben/bajan mientras mantiene accionado el mando.
Accionamiento con función automática
Desplace uno de los mandos hacia arriba/ hacia abajo hasta el tope y, a continuación, suelte el mando. Las ventanillas se desplazan automáticamente hasta su posición final.
Uso con mando a distancia y cierre centralizado
Para accionar los elevalunas eléctricos desde el exterior con el mando a distancia o desde el interior con el cierre centralizado, véase
Llave a distancia (p. 164) y Cierre y apertura
Reposición
Tras haber desconectado la batería, la función de apertura automática debe reponerse para funcionar correctamente.
1. Levante ligeramente la sección delantera del botón para subir la ventanilla hasta su posición final y mantenga levantado el botón durante un segundo.
2. Suelte el botón durante un momento.
3. Vuelva a levantar la sección delantera del botón durante un segundo.
PRECAUCIÓN
Deberá realizarse un restablecimiento para habilitar la protección antipinzamiento.
03
103
03
03 Instrumentos y mandos
Cortinilla*
Las cortinillas están integradas en las puertas traseras.
El estante de la luneta trasera lleva integrada una cortinilla.
Puerta trasera
Luneta trasera
Retrovisores laterales
La posición de los retrovisores exteriores se ajusta con la palanca de ajuste en el mando de la puerta del conductor.
Gancho con el cierre correspondiente
1. Suba la cortinilla y fíjela en el gancho situado en el marco superior de la puerta.
2. Bloquee la cortinilla elevando el cierre.
La ventanilla puede abrirse y cerrada aunque esté subida la cortinilla.
– Suba la cortinilla y engánchela en las fijaciones del techo con ayuda de los dos ganchos.
> La fuerza elástica de la cortinilla hace que los ganchos sigan fijados.
Para dejar de utilizar la cortinilla: suelte los ganchos, sujete la cortinilla y deje que se bobine lentamente.
Mando de los retrovisores exteriores.
Ajuste
1. Pulse el botón
L
para ajustar el retrovisor izquierdo o el botón
R
para el derecho.
La luz del botón se enciende.
2. Ajuste la posición con la palanca de ajuste situada en el centro.
3. Pulse otra vez el botón
L
o
R
. La luz del botón debe apagarse.
104
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
03 Instrumentos y mandos
PRECAUCIÓN
Los dos retrovisores son de tipo granangular para ofrecer una buena visión panorámica. Puede dar la sensación de que los objetos reflejados se encuentran a mayor distancia de lo que realmente están.
Guardar ajustes
22
Los ajustes de la posición de los retrovisores y el asiento del conductor pueden guardarse
en la memoria de cada llave*, véase Mando a distancia, personalización* (p. 165).
Inclinación del retrovisor al aparcar
22
El retrovisor puede inclinarse, por ejemplo, para que el conductor pueda ver el bordillo al aparcar.
– Introduzca la marcha atrás y pulse el botón
L
o
R
.
Al sacar la marcha atrás, el retrovisor vuelve automáticamente a su posición inicial al cabo de aproximadamente 10 segundos o pulsando el botón
L
o
R
.
Inclinación automática del retrovisor al aparcar
22
Al introducir la marcha atrás, el retrovisor se inclina automáticamente para que el conductor pueda ver, por ejemplo, el bordillo al aparcar. Al sacar la marcha atrás, el retrovisor vuelve automáticamente a su posición inicial al cabo de un rato.
El sistema puede conectarse y desconectarse en el sistema de menús MY CAR, véase
Repliegue automático al cerrar el vehículo 22
Cuando el automóvil se cierra/se abre con la llave a distancia, los retrovisores se pliegan/ despliegan de manera automática.
El sistema puede conectarse y desconectarse en el sistema de menús MY CAR, véase
Reposición de la posición neutra
Los espejos que han sido desplazados de su posición como consecuencia de una acción externa, han de ser repuestos eléctricamente a la posición neutra para que funcione correctamente el plegado o el desplegado eléctrico:
1. Pliegue los retrovisores con los botones
L
y
R
.
2. Despliegue de nuevo los retrovisores con los botones
L
y
R
.
3. Repita este procedimiento en caso necesario.
A continuación, los retrovisores están repuestos en posición neutra.
22
Retrovisores exteriores plegables*
Para aparcar/conducir en espacios reducidos, los espejos pueden plegarse:
1. Pulse simultáneamente los botones
L
y
R
(la posición de llave debe ser como mínimo
I
).
2. Suelte los botones después de aproximadamente 1 segundo. Los retrovisores se detienen automáticamente en la posición de repliegue máximo.
Para desplegar los retrovisores, pulse los botones
L
y
R
al mismo tiempo. Los retrovisores se detienen automáticamente en la posición de despliegue máximo.
Duración de luz de aproximación y luz de seguridad
La luz de los retrovisores se enciende cuando
se selecciona la luz de aproximación (p. 96) o
Información relacionada
•
•
Lunas y retrovisores - calefacción eléctrica (p. 106)
03
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
105
03 Instrumentos y mandos
03
Lunas y retrovisores - calefacción eléctrica
La calefacción eléctrica se utiliza para deshelar y desempañar el parabrisas, la luneta trasera y los retrovisores exteriores.
Calefacción eléctrica del parabrisas*, la luneta trasera y los retrovisores exteriores
Calefacción eléctrica del parabrisas
Calefacción eléctrica de la luneta trasera y los retrovisores exteriores
La función se utiliza para deshelar y desempañar el parabrisas, la luneta trasera y los retrovisores exteriores.
Para iniciar la calefacción, pulse una vez el botón correspondiente. La luz del botón indica que la función está activa. Desconecte la calefacción en cuanto los cristales se hayan deshelado y desempañado para no descargar innecesariamente la batería. La función se desconecta automáticamente después de un rato. A continuación, la calefacción de la luneta trasera se conectará y desconectará automáticamente mientras la temperatura exterior sea inferior a +7 °C.
NOTA
La calefacción de la luneta trasera no se conecta y desconecta de forma automática si está activada la función Eco, sino que continúa desconectada incluso cuando la temperatura exterior es inferior a
+7 °C. Para información sobre la función
Véase también Deshumectación y desempa-
ñamiento del parabrisas (p. 140).
Los retrovisores exteriores y la luneta trasera se desempañan y deshielan automáticamente si el automóvil se arranca a una temperatura ambiente inferior a +7 °C. El desempañado automático puede seleccionarse en el sis-
tema de menú MY CAR, véase MY CAR
Retrovisor interior
La función antideslumbramiento del retrovisor interior puede activarse con un mando situado en la parte inferior del espejo. La función puede ser también automática.
Mando de la función antideslumbramiento
Antideslumbramiento manual
Si hay una luz muy intensa detrás del automóvil, esta luz puede ser reflejada por el espejo retrovisor y deslumbrar al conductor.
Active la función antideslumbramiento cuando resulte molesta la luz que hay detrás del automóvil:
1. La función se activa desplazando el mando hacia el habitáculo.
2. Para volver al modo normal, desplace el mando hacia el parabrisas.
106
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
03 Instrumentos y mandos
Antideslumbramiento automático*
Si hay una luz muy intensa detrás del automóvil, la función antideslumbramiento se activa automáticamente. El retrovisor con antideslumbramiento automático no tiene ningún mando de antideslumbramiento manual.
El retrovisor cuenta con dos sensores, uno orientado hacia adelante y otro orientado hacia atrás, que funcionan conjuntamente para identificar y eliminar luz deslumbrante. El sensor orientado hacia adelante detecta la luz del entorno, mientras que el orientado hacia atrás detecta la luz de los faros del vehículo que avanza por detrás.
NOTA
Si se colocan, por ejemplo, permisos de aparcamientos, transpondedores, viseras u objetos en los asientos o en la bandeja trasera de tal manera que se impida que la luz llegue a los sensores, se alterará la función antideslumbramiento del espejo retrovisor.
El retrovisor con antideslumbramiento automático es el único que puede equiparse con
Información relacionada
•
Retrovisores laterales (p. 104)
Brújula*
El retrovisor tiene un display que indica el rumbo del automóvil.
Uso
Retrovisor con brújula.
En la esquina superior derecha del retrovisor hay un display que indica el rumbo del automóvil. Pueden aparecer ocho puntos cardinales con abreviaturas en inglés:
N
(norte),
NE
(noroeste),
E
(este),
SE
(sudeste),
S
(sur),
SW
(sudoeste),
W
(oeste) y
NW
(noroeste).
La brújula se activa automáticamente cuando se arranca el automóvil o cuando la llave está en la posición
II
, véase Posiciones de la llave
- funciones a distintos niveles (p. 78). Para
desconectar y conectar la brújula, pulse el botón situado en la parte inferior del retrovisor con ayuda, por ejemplo, de un clip.
Calibrado
La brújula puede necesitar un calibrado para indicar el rumbo correcto.
La tierra está dividida en 15 zonas magnéticas. La brújula debe calibrarse si el automóvil se desplaza por varias zonas magnéticas.
Procedimiento de calibrado:
1. Detenga el automóvil en una gran superficie abierta sin construcciones de acero ni cables de alta tensión.
2. Arranque el automóvil, desconecte todos los equipos eléctrico (climatizador, secador, etc.) y compruebe que están cerradas todas las puertas.
NOTA
El calibrado puede fracasar o no efectuarse si no se apagan los equipos eléctricos.
3. Mantenga pulsado el botón situado en la parte inferior del retrovisor durante aproximadamente 3 segundos (utilice, por ejemplo, un clip). A continuación, aparece el número de la zona magnética seleccionada.
03
}}
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
107
03 Instrumentos y mandos
03
Zonas magnéticas.
4. Pulse varias veces el botón hasta que se indique la zona magnética (
1–15
) que desea programar, consulte el mapa de zonas magnéticas de la brújula.
5. Espere a que la pantalla vuelva a mostrar el signo
C
o mantenga pulsado el botón situado en la parte inferior del retrovisor durante aproximadamente 6 segundos hasta que se muestre el signo
C
.
6. Conduzca despacio en un círculo a una velocidad de como máximo 10 km/h hasta que aparezca en el display una dirección de la brújula, lo cual indica que el calibrado está listo. Conduzca a continuación 2 vueltas más para afinar el calibrado.
7.
Vehículos con calefacción eléctrica del parabrisas
*
:
Si se muestra en la pantalla el signo
C
cuando se activa la calefacción eléctrica del parabrisas, realice el calibrado según el punto 6 con la calefacción eléctrica del parabrisas activada, véase
Deshumectación y desempañamiento del parabrisas (p. 140).
8. Repita este procedimiento en caso necesario.
Techo solar*
El techo solar puede controlarse con los mandos del techo.
La cortinilla interior del techo solar se cierra manualmente.
El techo solar cuenta con un deflector.
El panel de control del techo solar está situado en el techo. El techo solar puede abrirse en sentido vertical por detrás o en sentido horizontal. Para poder abrir el techo solar, la llave debe estar en la posición
I
o
II
.
Apertura en sentido horizontal
Apertura en sentido horizontal, hacia atrás/hacia adelante.
Apertura, automática
Apertura, manual
108
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
03 Instrumentos y mandos
Cierre, manual
Cierre, automático
Apertura
Para abrir el techo solar al máximo, desplace el mando hacia atrás a la posición de apertura automática y suéltelo.
Para abrir el techo solar manualmente, desplace el mando hacia atrás hasta el punto de resistencia. El techo solar se desplaza hacia la posición de apertura máxima mientras se mantiene pulsado el botón.
Cierre
Para cerrar manualmente, desplace el mando hacia adelante hasta el punto de resistencia.
El techo solar se desplaza hacia la posición de cierre mientras se mantiene pulsado el botón.
PRECAUCIÓN
Hay riesgo de daños cuando se cierra el techo solar. La protección antipinzamiento del techo solar sólo funciona cuando el cierre es automático y no cuando es manual.
Para cerrar automáticamente, pulse el mando a la posición de cierre automático y suéltelo.
La alimentación del techo solar se corta al seleccionar la posición de llave
0
y sacar la llave del contacto de encendido.
PRECAUCIÓN
Si hay niños en el vehículo:
No olvide cortar siempre la corriente del techo solar seleccionando la posición de llave
0
y sacar luego la llave a distancia al salir del automóvil. Para información sobre
las posiciones de llave, véase Posiciones de la llave - funciones a distintos niveles
Apertura en sentido vertical
Apertura en sentido vertical, parte trasera hacia arriba.
Para abrir, levante la parte trasera del mando.
Para cerrar, tire de la parte trasera del mando.
Cierre con la llave a distancia o el botón de cierre centralizado
03
Si se mantiene pulsado el botón de cierre, se cierra el techo solar y todas las ventanillas,
véase Mando a distancia - funciones (p. 168)
y Cierre y apertura - en el interior (p. 180).
Las puertas y el maletero se cierran. Si es necesario interrumpir el movimiento de cierre, pulse de nuevo el botón de cierre.
PRECAUCIÓN
Si se cierra el techo solar con el mando a distancia, compruebe que no quede atrapado nadie.
Cortinilla
El techo solar lleva incorporada una cortinilla interior que puede correrse a mano. Al abrir el techo solar, la cortinilla se corre automáticamente hacia atrás. Sujete el asidero y corra la cortinilla hacia adelante para cerrarla.
}}
109
03
03 Instrumentos y mandos
||
Protección antiobstrucciones
El techo solar dispone de un sistema antiobstrucciones, que se activa en caso de cierre automático, si algún objeto obstruye la tapa del techo solar. En caso de obstrucción, el techo solar se detiene y, a continuación, se abre automáticamente hasta la última posición de apertura utilizada.
Deflector de aire
HomeLink
®
*
HomeLink
®
es un mando a distancia programable que puede controlar varios dispositivos
(por ejemplo, la puerta automática del garaje) y sustituir por tanto a otros mandos a distancia.
Generalidades
PRECAUCIÓN
•
Si el HomeLink
®
se utiliza para accionar la puerta de un garaje o un portal, compruebe que no haya nadie cerca cuando éstos están en movimiento.
•
El automóvil debe estar fuera del garaje cuando se programa el mando a distancia.
•
No utilice el HomeLink
®
en puertas de garaje que no tengan un paro de seguridad con retroceso.
Guarde los mandos a distancia originales para futuras programaciones (por ejemplo, al cambiar de automóvil o para utilizarlo en otro vehículo). Se recomienda también borrar la programación de los botones cuando se venda el automóvil. Véase el apartado "Reponer los botones de HomeLink
®
".
El techo solar está provisto de un deflector de aire que se levanta cuando el techo solar está abierto.
HomeLink
®
23 es un mando a distancia programable que puede controlar hasta tres dispositivos diferentes (por ejemplo, la puerta del garaje, el sistema de alarma, la iluminación exterior e interior, etc.) y utilizarse por tanto en lugar de los mandos a distancia correspondientes. Para más información sobre el HomeLink
®
, visite: www.homelink.com o llame al
00 8000 466 354 65 (o al número de pago
+49 6838 907 277).
23 HomeLink y el símbolo HomeLink son marcas registradas de Johnson Controls, Inc.
110
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
03 Instrumentos y mandos
Programar HomeLink
®
NOTA
En algunos vehículos, el encendido debe estar conectado o en el "modo de accesorios" para poder programar o utilizar el
HomeLink
®
. Conviene colocar pilas nuevas en el mando a distancia que va sustituirse por el HomeLink
®
para agilizar la programación y mejorar la emisión de la señal de radio. Los botones del HomeLink
®
deben restituirse antes de la programación. Tras esto, el HomeLink la programación.
®
se pone en el "modo de memorización" y estará preparado para
1. Oriente el mando a distancia original hacia el botón del HomeLink
®
que debe programarse y manténgalo a una distancia de 5-14 cm del botón. No tape la luz de indicación del HomeLink
®
.
2. Pulse al mismo tiempo el botón del mando a distancia original y el botón que desea programar en el HomeLink
®
. No suelte los botones hasta que la luz de indicación pase de parpadear lentamente a hacerlo con rapidez. Cuando la luz de indicación parpadea rápidamente, pueden soltarse los dos botones.
24 La denominación y el color del botón varían según el fabricante.
3.
Pulse el botón del HomeLink
®
que debe programarse, manténgalo pulsado durante 5 segundos y suéltelo.
Repita el procedimiento si es necesario hasta que se active la puerta del garaje.
Si la puerta no se activa, pulse el botón
® programado del HomeLink , manténgalo pulsado y compruebe la luz de indicación.
>
Luz continua:
La luz de indicación se enciende con luz continua cuando se mantiene pulsado el botón, lo que significa que
la programación ha terminado
. A continuación, la puerta del garaje, el portal, etc. debe activarse al pulsar el botón programado del
HomeLink
®
.
Luz intermitente:
La luz de indicación parpadea con rapidez durante 2 segundos y se enciende después con luz continua. Continúe en ese caso con los puntos 4-6 del procedimiento para finalizar la programación de un sistema "rolling code" (normalmente un dispositivo de apertura de un garaje).
4. Busque el "botón de memorización 24
" en el receptor de, por ejemplo, la puerta del garaje, que suele estar situado cerca de la fijación de la antena en el receptor.
5. Pulse y suelte el "botón de memorización" del receptor. El botón parpadea aproximadamente 30 segundos y, durante este tiempo, debe efectuarse el siguiente punto.
6. Mientras parpadea el "botón de memorización" del receptor, pulse el botón del
HomeLink
®
que debe programarse, manténgalo pulsado durante 2 segundos y suéltelo. Repita la secuencia de pulsar/ mantener pulsado/soltar el botón hasta 3 veces para finalizar la programación.
Uso
Una vez haya programado el HomeLink tes mandos a distancia originales.
®
,
éste puede utilizarse en lugar de los diferen-
Pulse y mantenga pulsado el botón programado hasta que se active la puerta del garaje, el sistema de alarma etc. (puede tardar unos segundos). Los mandos a distancia originales se pueden seguir utilizando junto con el HomeLink
®
si así lo desea.
NOTA
Si el encendido está desconectado, el
HomeLink
®
funcionará durante 30 minutos después de abrir la puerta del conductor.
Si continúa teniendo problemas de programación, póngase en contacto con
03
}}
111
03
03 Instrumentos y mandos
||
HomeLink
®
en: www.homelink.com o llame al
00 8000 466 354 65 (o al número de pago
+49 6838 907 277).
Restablecer los botones del HomeLink
®
Sólo es posible restablecer todos los botones del HomeLink
®
al mismo tiempo y no botones sueltos. Sí es posible, sin embargo, reprogramar un botón por vez. Véase el apartado
"Programar un solo botón".
1. Pulse los dos botones laterales del
HomeLink
®
y no suelte hasta que empiece a parpadear la luz de indicación.
2. Suelte los botones.
> El HomeLink
®
adopta el "modo de aprendizaje" y está listo para reprogramarse, véase el apartado "Programar
HomeLink
®
".
Programar un solo botón
Para programar un solo botón del
HomeLink
®
, proceda de la siguiente manera:
1. Pulse el botón en cuestión y
no lo suelte
.
2. Cuando la luz de indicación del
HomeLink
®
empieza a parpadear, espere unos 20 segundos y empiece con el paso
1 del procedimiento según en el apartado
"Programar HomeLink
®
".
Para más información o para comentar el
HomeLink
®
, visite: www.homelink.com o llame al 00 8000 466 354 65 (o al número de pago +49 6838 907 277).
Control del menú - cuadro de instrumentos
Con la palanca izquierda del volante se con-
trolan los menús (p. 113) que aparecen en el
display de información del cuadro de instrumentos (p. 62). Los menús que se muestran
dependen de la posición de la llave (p. 78).
Display de información (cuadro de instrumentos analógico) y mandos para controlar el menú.
112
Display de información (cuadro de instrumentos digital) y mandos para controlar el menú.
OK
– permite acceder a la lista de mensajes y confirmar mensajes.
Rueda selectora – permite desplazarse entre opciones del menú.
RESET
– pone a cero la función activa.
Se utiliza en algunos casos para seleccionar/conectar una función, véase la aclaración bajo la función respectiva.
Si hay un mensaje (p. 113) en la pantalla,
éste debe confirmarse con
OK
para ver los menús.
Información relacionada
•
03 Instrumentos y mandos
Visión de conjunto del menú - cuadro de instrumentos
Los menús que se muestran en el display de información del cuadro de instrumentos
dependen de la posición de la llave (p. 78).
Algunas de estas opciones del menú requieren que la función y el dispositivo estén instalados en el automóvil.
Cuadro de instrumentos analógico
Velocidad digital
Calefactor*
Calefactor auxiliar*
Opciones TC
Estado de servicio
Nivel de aceite 25
Mensajes (##) 26
Cuadro de instrumentos digital
Ajustes*
Temas
Modo contraste/Modo color
Estado de servicio
Mensajes 26
Nivel de aceite 25
Calefactor estacion.*
Ordenador reinicio
Información relacionada
•
Cuadro de instrumentos analógico visión de conjunto (p. 62)
•
Cuadro de instrumentos digital - visión de conjunto (p. 63)
•
Control del menú - cuadro de instrumentos (p. 112)
Mensajes
Cuando se enciende un símbolo de advertencia, información o control, aparece al mismo tiempo un mensaje complementario en la pantalla de información.
Mensaje
Parar lugar seg.
A
Significado
Detenga el automóvil y pare el motor. Peligro de avería grave. Póngase en contacto con un taller B .
Parar motor
A Detenga el automóvil y pare el motor. Peligro de avería grave. Póngase en contacto con un taller
B
.
Revisión urgente
Revisión
A
necesaria
A
Póngase en contacto con un taller culo.
B
para una revisión inmediata del vehí-
Póngase en contacto con un taller
B
para una revisión del automóvil tan pronto como sea posible.
Ver manual
A
Lea el manual del propietario.
25
26
Algunos motores.
El número de mensajes se indica entre paréntesis.
03
}}
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
113
03
03 Instrumentos y mandos
||
Mensaje
Reserve hora para mantenimiento
Realice el mantenimiento regular
Intervalo de mantenimiento rebasado
Caja de cambios
Cambio de aceite necesario
Significado
Revisión regular. Póngase en contacto con un taller B .
Revisión regular. Póngase en contacto con un taller B . La fecha depende de los kilómetros recorridos, los meses transcurridos desde la última revisión, el tiempo de funcionamiento del motor y la calidad del aceite.
Si no se cumplen los intervalos de revisión regular, la garantía no cubrirá las piezas que pudieran estar dañadas.
Póngase en contacto con un taller
B
.
Póngase en contacto con un taller
B
para una revisión del automóvil tan pronto como sea posible.
Mensaje
Caja de cambios
Rendimiento reducido
Caja de cambios caliente
Reduzca la velocidad
Caja de cambios caliente
Pare Espere a que se enfríe
Significado
La caja de cambios no funciona con su máxima capacidad. Conduzca con cuidado hasta que se apague el mensaje C .
Si aparece varias veces, póngase en contacto con un taller
B
.
Conduzca con mayor tranquilidad o detenga el automóvil en un lugar seguro. Ponga la transmisión en punto muerto y deje que el motor gire al ralentí hasta que el mensaje se apague C .
Fallo crítico. Detenga inmediatamente el automóvil en un lugar seguro y póngase en contacto con un taller
B
.
Mensaje
Desconectado temporalmente
A
Significado
Una función se ha desconectado temporalmente y se repone automáticamente durante la conducción o después de volver a arrancar el vehículo.
El sistema de sonido se desconecta para ahorrar energía. Cargue la batería.
Carga de la batería baja
Modo de ahorro de energía
B
C
A Algunos mensajes, aparecen junto a la información sobre dónde se ha producido el problema.
Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo.
Para más información sobre la caja de cambios automá-
tica, véase Caja de cambios automática - Geartronic*
Información relacionada
•
•
Control del menú - cuadro de instrumentos (p. 112)
114
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Mensajes - uso
Con la palanca izquierda del volante puede
confirmar y desplazarse por los mensajes
(p. 113) que se muestran en la display de
información del cuadro de instrumentos.
Cuando se enciende un símbolo de advertencia, información o control, aparece al mismo tiempo un mensaje complementario en la pantalla. Los mensajes de error se almacenan en una lista en la memoria hasta repararse el fallo.
Pulse
OK
en la palanca izquierda del volante para confirmar un mensaje. Desplácese entre
los mensajes con la rueda selectora (p. 112).
NOTA
En caso de mostrarse un mensaje de advertencia durante el uso del ordenador de a bordo deberá leerse (pulse
OK
) antes de poder retomar la actividad anterior.
Información relacionada
•
Visión de conjunto del menú - cuadro de instrumentos (p. 113)
MY CAR
MY CAR es un sistema de menús que controla muchas de las funciones del automóvil, por ejemplo, City Safety™, cierres y alarmas, velocidad automática del ventilador, programación del reloj, etc.
Algunas funciones son de serie, otras son opcionales. La oferta varía según el mercado.
Uso
La navegación por los menús se realiza con los botones de la consola central o con el teclado derecho del volante*.
03 Instrumentos y mandos
Panel de control en la consola central y teclado del volante. La figura es esquemática. El número
03
}}
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
115
03
03 Instrumentos y mandos
||
de funciones y la posición de los botones varía según el equipamiento y el mercado.
MY CAR
- abre el sistema de menú MY
CAR.
OK/MENU
- pulse el botón en la consola central o la rueda selectora en el volante para seleccionar o marcar la opción de menú resaltada o almacenar la función seleccionada en la memoria.
TUNE
- gire el mando de la consola central o la rueda selectora del volante para desplazarse por las opciones de menú.
EXIT
Funciones EXIT
Según la función en la que se encuentra el cursor al pulsar brevemente
EXIT
y el nivel del menú, puede tener lugar lo siguiente:
• rechazo de la llamada del teléfono
• interrupción de la función activa
• borrado de los caracteres introducidos
• cancelación de la última selección
• subida en el sistema de menú.
Si mantiene pulsado
EXIT
, irá a la vista normal de MY CAR o, si se encuentra en la vista normal, al nivel más alto del menú (sistema de menús principal).
Opciones de menú y rutas de búsqueda
Para descripciones sobre opciones de menú y rutas de búsqueda en MY CAR, véase el suplemento Sensus Infotainment.
Centro de Información Electrónico
El ordenador de a bordo del automóvil puede registrar y mostrar información durante el viaje.
El contenido y el aspecto del ordenador de a bordo varía según si el cuadro de instrumentos es de tipo analógico o digital:
•
Ordenador de a bordo - cuadro de instrumentos analógico (p. 117)
•
Ordenador de a bordo - cuadro de instrumentos digital (p. 121)
Los controles y los ajustes pueden realizarse directamente tras encenderse cuadro de instrumentos al abrir el vehículo. Si no se utiliza ninguno de los mandos del ordenador de a bordo en un plazo de 30 segundos después de abrir la puerta del conductor, el cuadro de instrumentos se apagará, tras lo cual será
necesario poner el encendido en la posición
(p. 78) o arrancar el motor para poder con-
trolar el ordenador de a bordo.
NOTA
Si aparece un mensaje de advertencia al utilizar el ordenador de a bordo, el mensaje debe confirmarse antes de poder activar de nuevo el ordenador.
•
Para confirmar el mensaje, pulse brevemente el botón
OK
en la palanca de los intermitentes.
Menús de grupos
El ordenador de a bordo tiene dos grupos de menús diferentes:
•
Funciones
•
Título en el cuadro de instrumentos
Las
funciones
y los
títulos
opcionales del ordenador de a bordo están listados cada uno en una serie cíclica.
Información relacionada
•
Ordenador de a bordo - estadística de ruta* (p. 126)
•
Ordenador de a bordo - información complementaria (p. 125)
116
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Ordenador de a bordo - cuadro de instrumentos analógico
Los menús del ordenador de a bordo forman un circuito continuo. Una de las opciones es que las pantallas del ordenador de a bordo se apagan. Esto señala el principio y el final de circuito.
Funciones
Proceda de la siguiente manera para controlar y ajustar las funciones:
1. Para asegurar que ningún mando quede en medio de una secuencia, "reinícielo" antes pulsando dos veces el botón
RESET
.
2. Pulse
OK
. La serie con todas las funciones se abre.
3. Hojee entre las funciones con la
rueda selectora
y seleccione y confirme con
OK
.
4. Para finalizar, pulse
RESET
dos veces después de haber terminado el control o el ajuste.
Las diferentes funciones del ordenador de a bordo se indican en esta tabla:
Pantalla de información y mandos.
OK
- Abre la serie con las funciones del ordenador de a bordo + Activa la opción marcada.
Rueda selectora
- Abre la serie con los títulos del ordenador de a bordo + Hojea entre las opciones.
RESET
- Cancela, pone a cero o sale de una función después de efectuar una selección.
03 Instrumentos y mandos
03
}}
117
03
03 Instrumentos y mandos
||
Funciones
Velocidad digital
• km/h
• mph
•
Ninguna presentación
Calefactor*
•
ARRANQUE DIRECTO
•
Temporizador 1 - lo dirige al menú para la elección de la hora.
•
Temporizador 2 - lo dirige al menú para la elección de la hora.
Calefactor auxiliar*
•
Auto. activ.
•
Desactiv.
Opciones TC
•
Autonomía hasta depósito vacío
•
Consumo de combustible
•
Velocidad media
•
Cuentakilómetros parciales
T1 y distancia total
•
Cuentakilómetros parciales
T2 y distanc.
total
Estado de servicio
Información
Muestra la velocidad del automóvil de forma digital en el centro del cuadro de instrumentos:
•
Abra con
OK
, seleccione con la
rueda selectora
, confirme con
OK
y salga con
ENTER
.
Para más información, consulte Calefactor auxiliar* (p. 150).
Aquí se seleccionan y se activan las opciones disponibles como títulos seleccionables en el ordenador de a bordo. Los símbolos de las funciones ya seleccionadas están en
BLANCO provistos de una "señal". Los demás están en gris y no tienen "señal":
1. Abra la función con
OK
, hojee entre los símbolos de las opciones con la
rueda selectora
y marque o deténgase en el símbolo que desee.
2. Confirme con
OK
. El símbolo cambia de color GRIS a BLANCO y queda marcado.
3. Continúe seleccionando símbolos de funciones con la
rueda selectora
o finalice con
RESET
.
Muestra el número de meses y el kilometraje hasta la próxima revisión regular.
118
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
03 Instrumentos y mandos
Funciones
Nivel de aceite A
Mensajes (##)
A
Algunos motores.
Títulos
Uno de los títulos de la siguiente tabla puede seleccionarse para mostrarse continuamente en el cuadro de instrumentos. Proceda de la siguiente manera para elegir uno:
Información
Para más información, consulte Aceite de motor - control y llenado (p. 364).
Para más información, consulte Mensajes - uso (p. 115).
1. Para asegurar que ningún mando quede en medio de una secuencia, "reinícielo" antes pulsando dos veces el botón
RESET
.
2. Gire la
rueda selectora
. Los títulos seleccionables del ordenador de a bordo se muestran en una serie cíclica.
3. Deténgase en el título que desee.
Título del ordenador de a bordo en el cuadro de instrumentos
Cuentakilómetros parciales
T1 y distancia total
Cuentakilómetros parciales
T2 y distanc. total
Dist. hasta agotar
Consumo combus.
Velocidad media
Ninguna información del ordenador de a bordo.
El título del ordenador de a bordo en el cuadro de instrumentos puede cambiarse en
Información
•
Mantenga pulsado
RESET
para poner a cero el cuentakilómetros parcial T1.
•
Mantenga pulsado
RESET
para poner a cero el cuentakilómetros parcial T2.
Para más información, véase el apartado "Autonomía hasta depósito vacío"
Consumo actual.
•
Mantenga pulsado
RESET
para poner a cero
Velocidad media
.
Esta opción muestra una pantalla vacía. Identifica además el principio y el final de la serie cíclica.
cualquier momento durante la conducción por otra opción. Proceda como sigue:
•
Gire la
rueda selectora
. Deténgase en el título que desee.
03
}}
119
03
03 Instrumentos y mandos
||
Puesta a cero - Cuentakilómetros parciales y velocidad media
Con el título del ordenador de a bordo
T1 y distancia total
,
T2 y distanc. total
o
Velocidad media
mostrado en el cuadro de instrumentos:
•
Mantenga pulsado
RESET
. El título seleccionado se pone a cero.
Cada título debe ponerse a cero de uno en uno.
Información relacionada
•
Centro de Información Electrónico
•
Ordenador de a bordo - información complementaria (p. 125)
•
Ordenador de a bordo - estadística de ruta* (p. 126)
120
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Ordenador de a bordo - cuadro de instrumentos digital
Los menús del ordenador de a bordo forman un circuito continuo. Una de las opciones es que las tres pantallas del ordenador de a bordo se apagan. Esto señala el principio y el final de circuito.
Funciones
Proceda de la siguiente manera para controlar y ajustar las funciones:
1. Para asegurar que ningún mando quede en medio de una secuencia, "reinícielo" antes pulsando dos veces el botón
RESET
.
2. Pulse
OK
. La serie con todas las funciones se abre.
3. Hojee entre las funciones con la
rueda selectora
y seleccione y confirme con
OK
.
4. Para finalizar, pulse
RESET
dos veces después de haber terminado el control o el ajuste.
Las diferentes funciones del ordenador de a bordo se indican en esta tabla:
Pantallas de información y mandos de la palanca del volante.
OK
- Abre la serie con las funciones del ordenador de a bordo + Activa la opción marcada.
Rueda selectora
- Abre la serie con los títulos del ordenador de a bordo + Hojea entre las opciones.
RESET
- Cancela, pone a cero o sale de una función después de efectuar una selección.
03 Instrumentos y mandos
03
}}
121
03
03 Instrumentos y mandos
||
Funciones
Ordenador reinicio
•
Consumo medio
•
Velocidad media
Mensajes
Temas
Ajustes*
Información
Observe
que está función
no
pone a cero los dos cuentakilómetros parciales T1 y T2, véase la tabla en el apartado "Títulos" o la sección "Puesta a cero - Velocidad media y consumo" para información sobre este punto.
Para más información, consulte Mensajes - uso (p. 115).
Se selecciona aquí el diseño del cuadro de instrumentos (p. 62).
Seleccione
Auto. activ.
o
Desactiv.
.
Para más información, consulte Calefactor auxiliar* (p. 150).
Ajuste la intensidad luminosa y cromática del cuadro de instrumentos.
Modo contraste/Modo color
Calefactor estacion.*
•
Arranque directo
•
Símbolo Temporizador 1 - lleva al menú para programar una hora.
•
Símbolo Temporizador 2 - lleva al menú para programar una hora.
Estado de servicio
Nivel de aceite A
A
Algunos motores.
Muestra el número de meses y el kilometraje hasta la próxima revisión regular.
Para más información, consulte Aceite de motor - control y llenado (p. 364).
122
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
03 Instrumentos y mandos
Títulos
Una de las combinaciones de títulos de la siguiente tabla puede seleccionarse para mostrarse continuamente en el cuadro de instrumentos. Proceda de la siguiente manera para elegir uno:
1. Para asegurar que ningún mando quede en medio de una secuencia, "reinícielo" antes pulsando dos veces el botón
RESET
.
2. Gire la
rueda selectora
. Las combinaciones de títulos seleccionables se muestran en una serie cíclica.
3. Deténgase en la combinación de títulos que desee.
Pueden mostrarse al mismo tiempo tres títulos del ordenador de a bordo, cada uno en una
"ventana".
Combinaciones de títulos Información
Consumo medio Cuentakilómetros parcial T1 +
Kilometraje
Consumo actual Cuentakilómetros parcial T2 +
Kilometraje
Consumo actual Kilometraje
Ninguna información del ordenador de a bordo.
La combinación de títulos del ordenador de a bordo en el cuadro de instrumentos puede cambiarse en cualquier momento durante la
Velocidad media
Autonomía hasta depósito vacío kmh<>mph
•
Mantenga pulsado
RESET
para poner a cero el cuentakilómetros parcial T1.
•
Mantenga pulsado
RESET
para poner a cero el cuentakilómetros parcial T2.
kmh<>mph - veáse el apartado "Presentación digital de la velocidad"
Esta opción apaga las tres pantallas del ordenador de a bordo. Identifica además el principio y el final de la serie cíclica.
conducción por otra opción. Proceda como sigue:
•
Gire la
rueda selectora
. Deténgase en el título que desee.
03
}}
123
03
03 Instrumentos y mandos
||
Puesta a cero - Cuentakilómetros parciales
Desplácese con la
rueda selectora
a la combinación de títulos que contiene el cuentakilómetros parcial que debe ponerse a cero:
•
Mantenga pulsado
RESET
. El cuentakilómetros parcial seleccionado se pone a cero.
Puesta a cero - Velocidad media y consumo
1. Seleccione la función
Ordenador reinicio
y active con
OK
.
2. Seleccione alguna de las opciones con la
rueda selectora
y active con
OK
:
•
I/100 km
• km/h
•
Puesta a cero de ambos
3. Finalice con
RESET
.
Información relacionada
•
Ordenador de a bordo - información complementaria (p. 125)
•
Ordenador de a bordo - estadística de ruta* (p. 126)
124
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
03 Instrumentos y mandos
Ordenador de a bordo - información complementaria
Ofrecemos aquí información complementaria sobre algunas funciones.
Consumo medio
El consumo de combustible medio se calcula desde la última puesta a cero.
NOTA
Puede producirse una ligera alteración si se utiliza un calefactor accionado por combustible*.
Velocidad media
La velocidad media se calcula a partir del trayecto recorrido desde la última puesta a cero.
Consumo actual
La cifra de consumo de combustible se actualiza constantemente, aproximadamente cada segundo. Cuando el automóvil circula a baja velocidad, el consumo se muestra por unidad horaria. A mayor velocidad, se muestra según el trayecto recorrido.
La presentación puede hacerse en diferentes unidades (km/miles). Véase la sección titu-
lada "Cambiar de unidad" (p. 125).
Autonomía - distancia prevista hasta depósito vacío
El ordenador de a bordo indica la distancia aproximada que puede recorrerse con el combustible que queda en el depósito.
Cuando el título
Dist. hasta agotar
muestra
"
----
", el sistema no puede garantizar ninguna autonomía.
•
Reposte lo más pronto posible.
El cálculo se basa en el consumo medio de combustible durante los últimos 30 km y el combustible útil restante.
NOTA
La indicación puede desviarse ligeramente si se cambia de técnica de conducción.
En general, esta distancia es mayor si se conduce de manera económica. Para más información sobre cómo puede afectarse el con-
sumo de combustible, véase Política medioambiental de Volvo Car Corporation
Indicador de velocidad digital 27
La velocidad aparece en la unidad opuesta
(kmh/mph) respecto al instrumento principal.
Si está graduada en mph, el ordenador de a bordo muestra la velocidad correspondiente en km/h y a la inversa.
Cambie la unidad
Se puede cambiar de unidad (km/miles) de distancia y velocidad en el sistema de menús
de MY CAR, véase MY CAR (p. 115).
NOTA
Aparte de en el ordenador de a bordo, estas unidades se modificarán simultáneamente en el sistema de navegación de
Volvo*.
Información relacionada
•
Ordenador de a bordo - estadística de ruta* (p. 126)
27 Solo con el cuadro de instrumentos "Digital".
03
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
125
03 Instrumentos y mandos
03
Ordenador de a bordo - estadística de ruta*
El sistema almacena información de los viajes realizados con datos sobre consumo medio de combustible y velocidad media. Esta información puede verse en forma de gráfico de barras en la pantalla de la consola central.
Función
Estadística de viaje
28
Cada barra simboliza un trayecto recorrido de
1 km o 10 km, según la escala elegida. La barra de la derecha muestra el valor del
último o los 10 últimos kilómetros iniciados.
Con la ruedecilla
TUNE
- se cambia la escala de las barras entre 1km y 10km - el puntero más a la derecha cambia entre los modos arriba y abajo, en relación con la escala elegida.
Uso
En el sistema de menús
MY CAR
, pueden
realizarse diferentes ajustes, véase MY CAR
Estad. viaje
.
Cuando se marca la opción "
Resetear si el vehículo estuvo parado mín. 4 h
", se borran automáticamente los datos estadísticos después de finalizar el viaje y de 4 horas de parada. Con el siguiente arranque de motor comienza una nueva Estadística de viaje desde cero.
•
Resetear si el vehículo estuvo parado mín. 4 h
- marque la casilla con
ENTER
y salga del menú con
EXIT
.
Si se comienza un nuevo ciclo de conducción antes del transcurso de 4 horas, deberá comenzar por borrar manualmente el período actual con la opción "
Iniciar nuevo viaje
".
•
Iniciar nuevo viaje
- con
ENTER
se borra toda la estadística anterior, se sale del menú con
EXIT
.
Consulte también la información sobre Eco guide (p. 66).
Información relacionada
•
Ordenador de a bordo - información complementaria (p. 125)
28 La imagen es esquemática. El diseño puede cambiar según el software actualizado y el modelo de automóvil.
126
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
CLIMATIZACIÓN
04 Climatización
04
Información general sobre el climatizador
El automóvil está equipado con climatizador electrónico (p. 134). El climatizador enfría o
calienta y deshumedece el aire del habitáculo.
NOTA
El aire acondicionado (AC) (p. 140) puede
desconectarse, pero se recomienda tenerlo siempre conectado para obtener la mejor climatización posible del habitáculo y evitar que los cristales se empañen.
No olvide lo siguiente
•
Para que el aire acondicionado funcione de manera óptima, las ventanillas laterales y el techo solar* deben estar cerrados.
•
La función de apertura global (p. 181)
abre y cierra todas las ventanillas laterales al mismo tiempo y puede utilizarse, por ejemplo, para ventilar rápidamente el automóvil cuando hace calor.
•
Elimine el hielo y la nieve de la toma de aire del climatizador (la ranura entre el capó y el parabrisas).
•
Cuando la temperatura exterior es elevada, el agua procedente de las condensaciones del sistema de aire acondicionado puede gotear por debajo del automóvil. Esto es completamente normal.
•
Cuando el motor necesita la máxima potencia, por ejemplo, cuando se acelera a todo gas, el aire acondicionado puede desconectarse temporalmente. En tal caso puede producirse un aumento temporal de la temperatura en el habitáculo.
•
Para desempañar el interior de las ventanillas, debe utilizarse antes de todo la
función de desempañado (p. 140). Para
reducir el riesgo de que los cristales se empañen, las ventanillas deben mantenerse limpias y lavarse con un producto de lavado de cristales normal.
NOTA
Para evitar que se empañe la luneta trasera, no tape los agujeros de ventilación de la bandeja trasera con prendas de ropa ni otros objetos.
Automóviles con Start/Stop*
Cuando el motor se para automáticamente
(p. 281), puede reducirse momentáneamente
la funcionalidad de algunos equipos, por
ejemplo, la velocidad del ventilador (p. 138)
del sistema de climatización.
Automóviles con ECO*
Cuando se activa la función ECO (p. 290) se
reduce o se desactiva la función de ciertos equipos durante un tiempo, por ejemplo el
NOTA
Cuando se activa la función ECO, se cambian algunos parámetros de los ajustes del sistema de climatización y se reducen algunas funciones de los dispositivos eléctricos. Algunos ajustes pueden reponerse manualmente pero, para aprovechar al máximo las funciones, debe inactivarse la función ECO.
Información relacionada
•
•
Ajustes del menú - climatización (p. 131)
•
Climatizador electrónico - ECC (p. 134)
•
Distribución de aire en el habitáculo
•
128
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
04 Climatización
Temperatura real
La temperatura seleccionada en el habitáculo se corresponde con la sensación física según la temperatura ambiente, velocidad del aire, la humedad, la exposición al sol, etc. dentro y fuera del automóvil.
El sistema incluye un sensor solar (p. 129)
que detecta el lado de donde viene la luz del sol. Gracias a esto, la función de temperatura puede distinguir entre los difusores de aire situados a la derecha y a la izquierda aunque esté ajustada a la misma temperatura en ambos lados.
Información relacionada
•
Información general sobre el climatizador
•
Regulación de la temperatura en el habitáculo (p. 139)
Sensores - climatización
El climatizador cuenta con una serie de sen-
sores para ayudar a regular la temperatura
•
El sensor solar está situado en la parte superior del salpicadero.
•
El sensor de temperatura del habitáculo está situado debajo del panel del climatizador.
•
El sensor de temperatura exterior se sitúa en el retrovisor lateral.
•
El sensor de humedad* está situado en el retrovisor interior.
NOTA
No cubra ni bloquee los sensores con prendas ni otros objetos.
Información relacionada
•
Información general sobre el climatizador
Calidad de aire
El interior del habitáculo está diseñado para ser cómodo y agradable, incluso para los que padecen de alergia y asma.
•
•
Material en el habitáculo (p. 131)
•
Clean Zone Interior Package (CZIP)
•
Interior Air Quality System (IAQS)
Información relacionada
•
Información general sobre el climatizador
04
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
129
04 Climatización
04
Calidad de aire - filtro del habitáculo
Todo el aire que entra en el habitáculo del automóvil se depura con un filtro.
El filtro debe cambiarse de forma periódica.
Siga el intervalo de cambio recomendado del programa de servicio de Volvo. Al conducir en ambientes muy contaminados, puede ser necesario cambiar el filtro con mayor frecuencia.
NOTA
Hay distintos tipos de filtro de habitáculo.
Asegúrese de montar un filtro adecuado.
Información relacionada
•
Calidad de aire - Clean Zone Interior
Package (CZIP)*
El CZIP incluye una serie de modificaciones que eliminan todavía más sustancias alérgenas y asmógenas en el habitáculo.
Componentes integrantes:
•
Ampliación de la función del ventilador, que pone en marcha la ventilación al abrir el automóvil con la llave a distancia. A continuación, el ventilador llena el habitáculo con aire limpio. La función se pone en marcha en caso necesario y se desconecta automáticamente al cabo de un rato o cuando se abre una de las puertas del habitáculo. El intervalo de funcionamiento del ventilador se reduce sucesivamente debido a la menor necesidad durante los primeros 4 años del automóvil.
•
El sistema de calidad de aire IAQS
(p. 131) es un sistema completamente
automático que filtra el aire del habitáculo de impurezas como partículas, hidrocarburos, óxidos de nitrógeno y ozono troposférico.
NOTA
Para mantener el estándar CZIP en automóviles con CZIP, el filtro IAQS debe cambiarse cada 15 000 km o una vez al año.
Aunque como máximo 75 000 km durante
5 años. En automóviles sin CZIP y cuando el cliente no quiere conservar el estándar
CZIP, el filtro IAQS se cambiará en la revisión regular.
Para más información sobre el sistema CZIP, consulte el folleto que está incluido en la compra del automóvil.
Información relacionada
•
Información general sobre el climatizador
•
130
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
04 Climatización
Calidad de aire - IAQS*
El sistema de calidad de aire IAQS separa gases y partículas para reducir la concentración de olores y contaminaciones.
Si el aire exterior está contaminado, se cierra la toma de aire y el aire recircula.
La función se puede conectar y desconectar en el sistema de menús MY CAR. Para una
descripción del sistema de menús, véase MY
NOTA
Deberá mantenerse siempre conectado el sensor de calidad del aire para garantizar un aire óptimo en el habitáculo.
En los climas fríos, la recirculación se limita para evitar la formación de vaho.
En caso de formación de vaho deberá desconectarse el sensor de calidad del aire y utilizar las funciones de desempañamiento de parabrisas, ventanillas laterales y luneta trasera.
Información relacionada
•
Información general sobre el climatizador
•
•
Calidad de aire - Clean Zone Interior
Calidad de aire - material
Los materiales utilizados han sido desarrollados para reducir al mínimo la cantidad de polvo en el habitáculo y contribuyen a facilitar la limpieza del interior del vehículo.
Las alfombrillas del habitáculo y el compartimento de carga son desmontables y fáciles de extraer y limpiar. Utilice detergentes y productos para el cuidado del automóvil reco-
mendados por Volvo para limpiar el interior
Información relacionada
•
Ajustes del menú - climatización
En la consola central puede conectarse, desconectarse o modificarse el ajuste original de seis de las funciones del climatizador.
•
Nivel de ventilación con climatización automática (p. 139).
•
Temporizador de recirculación (p. 141).
•
Activación automática del desempañador de la luneta trasera (p. 106).
•
Sistema de calidad del aire interior* (p. 131).
•
Activación automática de la calefacción del asiento del conductor (p. 136).
•
Activación automática de la calefacción del volante (p. 84).
Encontrará más información en la descripción
La configuración básica de las funciones del climatizador puede restituirse en el sistema de menús MY CAR. Para una descripción del
sistema de menús, véase MY CAR (p. 115).
Información relacionada
•
Información general sobre el climatizador
04
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
131
04 Climatización
Distribución de aire en el habitáculo
El aire que entra en el habitáculo se distribuye por una serie de difusores.
Difusores de ventilación del salpicadero Difusores de ventilación de los montantes de las puertas
04
En el modo
AUTO
la distribución del aire es completamente automática.
En caso necesario, puede controlarse
manualmente, véase tabla de distribución de aire (p. 142).
Cerrado
Abierto
Orientación del aire en sentido horizontal
Orientación del aire en sentido vertical
Si los difusores laterales se orientan hacia las ventanillas laterales, puede eliminarse el vaho.
Cerrado
Abierto
Orientación del aire en sentido horizontal
Orientación del aire en sentido vertical
Dirija los difusores hacia las ventanillas para desempañar los cristales en climas fríos.
Dirija los difusores hacia el habitáculo para obtener en climas calientes un ambiente agradable en el asiento trasero.
NOTA
Recuerde que los niños pequeños pueden ser sensibles a las corrientes de aire.
132
Distribución del aire
Distribución del aire - desempañador parabrisas
Distribución de aire - difusor de ventilación en el tablero de instrumentos
Distribución de aire - ventilación piso
La figura consta de tres botones. Al pulsar los botones, se enciende en la pantalla (véase la imagen siguiente) la figura correspondiente y una flecha delante de la parte respectiva de la figura que indica la distribución de aire seleccionada. Para más información, con-
sulte la tabla de distribución de aire (p. 142).
La distribución de aire seleccionada se indica en la pantalla de la consola central.
Información relacionada
•
Información general sobre el climatizador
•
Regulación automática (p. 139)
•
Distribución de aire - recirculación
04 Climatización
04
133
04 Climatización
Climatizador electrónico - ECC
El climatizador electrónico (ECC) mantiene la temperatura que se selecciona en el habitáculo y puede programarse de forma independiente en el lado del conductor y en el del acompañante.
Con la función automática , la temperatura, el aire acondicionado, la velocidad del ventilador, la recirculación y la distribución de aire se regulan automáticamente.
04
Regulación de la temperatura (p. 139),
lado izquierdo
Asiento delantero con calefacción
1
Calefacción eléctrica del parabrisas* y desempañado máximo (p. 140)
Distribución de aire (p. 132) - ventilación
suelo
Distribución de aire - difusor de ventilación en el tablero de instrumentos
Distribución del aire - desempañador parabrisas
Calefacción de la luneta trasera y los retrovisores exteriores (p. 106)
Asiento delantero con calefacción
1
Regulación de la temperatura (p. 139),
lado derecho
1 El botón está situado en diferentes sitios según si el automóvil está equipado con ventilación del asiento delantero* o no.
134
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
AUTO
AC
- Conexión y desconexión del aire acondicionado (p. 140)
Asiento delantero con calefacción (p. 137)* , lado izquierdo
Ventilación del asiento delantero*, lado derecho
Información relacionada
•
Información general sobre el climatizador
04 Climatización
04
135
04 Climatización
04
Calefacción eléctrica de los asientos delanteros*
La calefacción de los asientos delanteros tiene tres posiciones para aumentar la comodidad del conductor y los pasajeros cuando hace frío.
El nivel de calefacción se indica en la pantalla de la consola central.
El botón está situado en diferentes sitios según si el automóvil está equipado con ventilación del asiento delan-
Pulse varias veces el botón para activar la función:
•
Nivel máximo - se encienden tres campos de color naranja en la pantalla de la consola central (véase la imagen).
•
Nivel intermedio - se encienden dos campos de color naranja en la pantalla.
•
Nivel mínimo - se enciende un campo de color naranja en la pantalla.
•
Desconexión - no hay ningún campo encendido.
PRECAUCIÓN
El asiento con calefacción eléctrica no deben utilizarlo las personas incapaces de percibir el incremento de la temperatura por un problema de falta de sensibilidad ni aquellas que, por cualquier otro motivo, les resulta complicado manejar los mandos del asiento con calefacción eléctrica.
De lo contrario pueden producirse quemaduras.
Activación automática de la calefacción del asiento del conductor
Cuando está conectada la activación automática de la calefacción del asiento del conductor, el asiento tendrá el mayor nivel de calefacción al arrancar el motor.
El arranque automático se produce cuando el automóvil está frío y la temperatura ambiente es inferior a +10 °C.
La función se puede conectar y desconectar en el sistema de menús MY CAR. Para una
descripción del sistema de menús, véase MY
Información relacionada
•
Información general sobre el climatizador
•
Calefacción del asiento trasero* (p. 137)
136
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Calefacción del asiento trasero*
La calefacción de las plazas laterales del asiento trasero tiene tres posiciones para aumentar la comodidad de los pasajeros cuando hace frío.
El nivel de calefacción se muestra en las luces del botón pulsador.
Pulse varias veces el botón para activar la función:
•
Nivel máximo - se encienden tres luces.
•
Nivel intermedio - se encienden dos luces.
•
Nivel mínimo - se enciende una luz.
•
Desconexión - no hay ninguna luz encendida.
04 Climatización
PRECAUCIÓN
El asiento con calefacción eléctrica no deben utilizarlo las personas incapaces de percibir el incremento de la temperatura por un problema de falta de sensibilidad ni aquellas que, por cualquier otro motivo, les resulta complicado manejar los mandos del asiento con calefacción eléctrica.
De lo contrario pueden producirse quemaduras.
Información relacionada
•
Información general sobre el climatizador
•
Calefacción eléctrica de los asientos delanteros* (p. 136)
Asientos delanteros ventilados*
La ventilación puede utilizarse al mismo tiempo que la calefacción de los asientos. La función puede utilizarse, por ejemplo, para deshumedecer la ropa.
El sistema de ventilación está compuesto de ventiladores en los asientos y los respaldos que aspiran aire por el tapizado del asiento.
El efecto de refrigeración aumenta cuanto más frío esté el aire del habitáculo. El sistema puede conectarse cuando el motor está en marcha.
La ventilación es regulada por el climatizador que tiene en cuenta la temperatura del asiento, la radiación solar y la temperatura exterior.
04
El nivel de confort se indica en la pantalla de la consola central.
}}
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
137
04 Climatización
Para la ubicación del botón,
Pulse varias veces el botón para activar la función.
04
El sistema ofrece tres niveles de confort que proporcionan diferentes grados de refrigeración y deshumedecimiento:
•
Nivel de confort
III
: capacidad máxima, se encienden tres campos azules en la pantalla de la consola central (véase la imagen).
•
Nivel de confort
II
: capacidad intermedia, se encienden dos campos azules en la pantalla.
•
Nivel de comodidad
I
: capacidad mínima, se enciende un campo azul en la pantalla.
•
Función desconectada - no hay ningún campo encendido.
NOTA
Las personas sensibles a las corrientes de aire deben utilizar la ventilación de los asientos con mucha precaución. El nivel de confort
I
se recomienda para uso prolongado.
IMPORTANTE
La ventilación del asiento no puede activarse cuando la temperatura del habitáculo es inferior a 5 °C. Se evita así que se enfríe el ocupante del asiento.
Ventilador
El ventilador debe estar siempre en funcionamiento para evitar que se empañen los cristales.
NOTA
Si el ventilador está totalmente apagado, no se conecta el aire acondicionado, lo que puede ocasionar que se empañen los cristales.
Mando del ventilador
Gire el mando para aumentar o reducir la velocidad del ventilador. Si se selecciona
AUTO
, la velocidad del ven-
tilador se regulará de forma automática (p. 139) y se
desconectará la velocidad ajustada manualmente.
Información relacionada
•
Información general sobre el climatizador
•
Climatizador electrónico - ECC (p. 134)
138
04 Climatización
Regulación automática
La función Auto regula de forma automática la
temperatura (p. 139), el aire acondicionado
(p. 140), la velocidad del ventilador (p. 138),
la recirculación (p. 141) y la distribución de
Al seleccionar una o varias funciones manuales, las demás funciones siguen regulándose automáticamente. Cuando se pulsa el botón
AUTO
, se desconectan todos los ajustes manuales. La pantalla muestra
CLIMA AUTO
.
La velocidad del ventilador en el modo automático puede ajustarse en el sistema de menús MY CAR. Para una descripción del
sistema de menús, véase MY CAR (p. 115).
Información relacionada
•
Información general sobre el climatizador
Regulación de la temperatura en el habitáculo
Cuando se arranca el vehículo, se mantiene el
último ajuste de temperatura realizado.
NOTA
No se puede acelerar el calentamiento/ refrigeración seleccionando una temperatura superior/inferior a la deseada realmente.
La temperatura en cada lado se muestra en la pantalla de la consola central.
Con el mando, la temperatura puede programarse de forma independiente en los lados del conductor y el acompañante.
Información relacionada
•
Información general sobre el climatizador
•
•
Climatizador electrónico - ECC (p. 134)
04
139
04 Climatización
04
Aire acondicionado
El aire acondicionado enfría y deshumedece el aire en caso necesario.
Cuando se enciende la luz
AC
, el aire acondicionado se regula de manera automática.
Cuando se apaga la luz del botón
AC
, el aire acondicionado está desconectado. Las demás funciones siguen regulándose de manera automá-
tica. Cuando se activa la función de desempañado máximo, (p. 140) el aire acondicio-
nado se conecta automáticamente para deshumedecer el aire al máximo.
Deshumectación y desempañamiento del parabrisas
Se emplea el parabrisas térmico* y el desempañador a potencia máxima para eliminar rápidamente el vaho y el hielo del parabrisas y las ventanillas.
El ajuste seleccionado se indica en la pantalla de la consola central.
Parabrisas con calefacción eléctrica*
Desempañado máx.
Cuando la función está conectada, se enciende la luz del botón del desempa-
ñador.
Pulse varias veces el botón para activar la función.
En automóviles sin calefacción eléctrica del parabrisas:
•
Aire a las ventanillas - se enciende el símbolo (2) en la pantalla.
•
Función desconectada - no hay ningún símbolo encendido.
En automóviles con calefacción eléctrica del parabrisas:
•
Active la calefacción eléctrica del parabrisas
2
- se enciende el símbolo (1) en la pantalla.
•
Active la calefacción eléctrica del parabrisas
2
y la corriente de aire a las ventanillas
- se encienden los símbolos (1) y (2) en la pantalla.
•
Función desconectada - no hay ningún símbolo encendido.
NOTA
El parabrisas térmico con cuadro de IR
(p. 20) puede afectar al funcionamiento de
transpondedores y otros equipos de comunicación.
NOTA
Una superficie triangular a cada lado del parabrisas no tiene calefacción eléctrica, por lo que puede tardar más en deshelarse.
2
Si aparece el signo
C
en el retrovisor cuando se activa el parabrisas térmico, deberá recalibrarse la brújula (p. 107)*.
140
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
04 Climatización
NOTA
El parabrisas calentado eléctricamente no está disponible cuando el motor está
parado en modo automático (p. 281).
Al seleccionar esta función, tiene lugar además lo siguiente para deshumedecer al máximo el aire del habitáculo:
• el aire acondicionado se conecta automáticamente
• la recirculación y el sistema de calidad de aire se desconectan automáticamente.
NOTA
El nivel de ruido aumenta, ya que el ventilador gira a la máxima velocidad.
Cuando se apaga la función del descongelador, vuelve el climatizador a la configuración anterior.
Información relacionada
•
Información general sobre el climatizador
Distribución de aire - recirculación
La recirculación se selecciona para no dejar pasar al habitáculo aire contaminado, gases de escape, etc., es decir, cuando la función está activada, no entra aire del exterior.
Cuando está conectada la recirculación, se enciende la luz de color naranja del botón.
IMPORTANTE
Si el aire del automóvil recircula demasiado tiempo, hay riesgo de que los cristales se empañen.
Temporizador
Con la función de temporizador activada, el equipo saldrá del modo de recirculación conectado manualmente al cabo de un tiempo en función de la temperatura exterior.
De este modo se reduce el riesgo de formación de hielo, vaho y aire enrarecido.
La función se puede conectar y desconectar en el sistema de menús MY CAR. Para una
descripción del sistema de menús, véase MY
NOTA
Si se selecciona desempañado máximo, se desconecta siempre la recirculación.
Información relacionada
•
Información general sobre el climatizador
•
Distribución de aire en el habitáculo
•
Distribución de aire - tabla (p. 142)
04
141
04
04 Climatización
Distribución de aire - tabla
Con tres botones se selecciona la distribución
Distribución del aire
Aire hacia las ventanillas. Pasa algo de aire por los difusores de ventilación. El aire no recircula. El aire acondicionado está siempre conectado.
Utilice esta opción
para eliminar con rapidez el hielo y el vaho.
Aire hacia el parabrisas por el difusor de desempañado y hacia las ventanillas laterales. Pasa algo de aire por los difusores de ventilación.
para evitar que los cristales se empañen o se hielen
(la velocidad del ventilador no debe ser demasiado baja) en climas fríos y húmedos.
Flujo de aire hacia las ventanillas y por los difusores de ventilación del salpicadero.
para ofrecer buen confort en climas cálidos y secos.
Flujo de aire a la altura de la cabeza y el pecho por los difusores de ventilación del salpicadero.
para ofrecer una refrigeración eficaz en climas cálidos.
142
04 Climatización
Distribución del aire
Aire hacia el piso y las ventanillas. Pasa algo de aire por los difusores de ventilación del salpicadero.
Utilice esta opción
para ofrecer un ambiente agradable y un desempa-
ñado eficaz en climas fríos o húmedos.
Aire hacia el suelo y por los difusores de ventilación del salpicadero.
en días de sol con bajas temperaturas exteriores.
Aire hacia el piso. Pasa algo de aire por los difusores de ventilación del salpicadero y hacia las ventanillas.
para calentar o enfriar el piso.
Flujo de aire hacia las ventanillas desde los difusores de ventilación del salpicadero y hacia el suelo.
Para refrigerar la parte inferior en climas calurosos y secos o calentar la parte superior en climas fríos.
04
Información relacionada
•
Información general sobre el climatizador
•
Distribución de aire - recirculación
143
04 Climatización
04
Motor y calefactor del habitáculo*
Con el preacondicionamiento, el motor y el habitáculo del automóvil se preparan antes de iniciar la marcha para reducir tanto el desgaste como el consumo energético.
El calefactor puede arrancarse directamente
(p. 145) o con temporizador (p. 146).
Si la temperatura exterior es superior a 15 °C, no se activará el calefactor. A una temperatura de -5 °C o inferior, el tiempo máximo de funcionamiento del calefactor es de 50 minutos.
PRECAUCIÓN
No utilice el calefactor accionado por combustible en locales cerrados. Se emiten gases de escape.
NOTA
Cuando está activo el calefactor accionado por combustible, puede generarse humo en el alojamiento de la rueda derecha, lo cual es totalmente normal.
Repostaje
Placa de advertencia en la tapa del depósito de combustible.
PRECAUCIÓN
Los vertidos de combustible son inflamables. Desconecte el calefactor accionado por combustible antes de comenzar el repostaje.
Compruebe en el cuadro de instrumentos que el calefactor está desconectado.
Cuando está en funcionamiento, se muestra un símbolo de calefacción.
Estacionamiento en pendiente
Si aparca en una pendiente muy inclinada, coloque el automóvil con la parte delantera orientada hacia abajo para asegurar el suministro de combustible al calefactor.
Batería y combustible
Si la carga de la batería no es satisfactoria o el nivel de combustible es demasiado bajo, el calefactor se apagará de manera automática y aparecerá un mensaje en la pantalla de información. Para confirmar el mensaje, pulse el botón
OK
en la palanca de los intermitentes (p. 112).
IMPORTANTE
El uso reiterado del calefactor en combinación con trayectos cortos dará lugar a la descarga de la batería, con los consiguientes problemas en el arranque.
En caso de uso regular del calefactor, deberá conducirse el vehículo tanto tiempo como se utilice dicho dispositivo a fin de asegurar la recarga de la batería del vehículo al nivel del consumo del calefactor. El calefactor se emplea un máximo de
50 minutos en cada ocasión.
Información relacionada
•
Calefactor del motor y del habitáculo* mensajes (p. 148)
•
144
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
04 Climatización
Calefactor de motor y de habitáculo* arranque directo
El calefactor de motor y de habitáculo puede activarse directamente.
El arranque directos puede hacerse con:
• el display de información
• mando a distancia*
• el móvil*.
Si el calefactor de motor y del habitáculo
(p. 144) se pone en marcha directamente,
estará activado durante 50 minutos.
El calentamiento del habitáculo se inicia en cuanto el refrigerante alcance la temperatura correcta.
NOTA
El vehículo puede arrancarse y conducirse con el calefactor accionado.
Arranque directo con el display de información
1. Pulse
OK
para ir al menú.
2. Vaya con la rueda selectora a
Calefactor
y seleccione con
OK
.
3. En el menú siguiente, vaya a
Arranque directo
para activar el calefactor y seleccione con
OK
.
4. Salga del menú con
RESET
.
Arranque directo con el mando a distancia*
Botón de indicación del mando a distancia con
PCC*.
El calefactor de motor y de habitáculo puede activarse con el mando a distancia:
– Mantenga pulsado el botón de luz de aproximación durante 2 segundos.
Las luces de emergencia transmiten información de la siguiente manera:
•
5 destellos cortos seguidos de luz fija durante aproximadamente 3 segundos
- el vehículo ha recibido la señal y el calefactor de ha activado.
•
5 destellos cortos - el vehículo ha recibido la señal, pero el calefactor no se ha activado.
•
Las luces de emergencia permanecen apagadas - el vehículo no ha recibido la señal.
Si se pulsa el botón de información cuando está activado el calefactor, la luz indicadora mostrará su estatus. Al mismo
tiempo, se muestra el estatus de cierre
(p. 170) del automóvil. Mientras se estudia el
estatus, la luz indicadora emite un par de destellos seguidos de una luz fija si el calefactor está activado.
El estatus se muestra también en el ordenador de a bordo durante la calefacción.
Arranque directo con un móvil*
La activación y la información sobre ajustes seleccionados que puede manejarse con un teléfono móvil estarán disponibles mediante la aplicación de Volvo On Call* .
Información relacionada
•
Calefactor del motor y del habitáculo* temporizador (p. 146)
•
Calefactor de motor y de habitáculo* cierre directo (p. 146)
•
Calefactor del motor y del habitáculo* mensajes (p. 148)
04
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
145
04 Climatización
04
Calefactor de motor y de habitáculo* cierre directo
El calefactor de motor y de habitáculo puede desconectarse directamente a través del display de información.
1. Pulse
OK
para ir al menú.
2. Vaya con la rueda selectora a
Calefactor
y seleccione con
OK
.
3. En el menú siguiente, vaya a
Detener
para desconectar el calefactor y seleccione con
OK
.
4. Salga del menú con
RESET
.
Información relacionada
•
Calefactor de motor y de habitáculo* arranque directo (p. 145)
•
Calefactor del motor y del habitáculo* temporizador (p. 146)
•
Calefactor del motor y del habitáculo* mensajes (p. 148)
Calefactor del motor y del habitáculo*
- temporizador
El temporizador del calefactor del motor y del habitáculo (p. 144) está conectado al reloj del
automóvil.
Con el temporizador pueden seleccionarse dos horas diferentes. La hora programada es la hora en que concluye el calentamiento del automóvil. El sistema electrónico del automóvil determina el momento en que debe iniciarse la calefacción en función de la temperatura exterior.
NOTA
En caso de ajustar el reloj del vehículo se borrará la eventual programación realizada en el cronómetro.
Ajuste
3
1. Pulse
OK
para ir al menú.
2. Desplácese con la rueda selectora
(p. 112) a uno de los temporizadores
Calefactor
y seleccione con
OK
.
3. Seleccione uno de los temporizadores con ayuda de la rueda selectora y confirme con
OK
.
4. Pulse brevemente el botón
OK
para acceder a la programación de horas.
5. Determine la hora con la rueda selectora.
6. Pulse brevemente el botón
OK
para acceder a la programación de minutos.
7. Determine los minutos con la rueda selectora.
8. Pulse
OK
4 ción.
para confirmar la programa-
9. "Retroceda" en la estructura del menú con
RESET
.
10. Seleccione el otro temporizador (continúe desde el punto 2) o salga del menú con
RESET
.
Arrancar (iniciar)
1. Pulse
OK
para ir al menú.
2. Vaya con la rueda selectora a
Calefactor
y seleccione con
OK
.
3. Seleccione uno de los temporizadores con ayuda de la rueda selectora y actívelo con
OK
.
4. Salga del menú con
RESET
.
Cierre
El calefactor con temporizador puede desconectarse manualmente antes hacerlo el temporizador. Proceda como sigue:
1. Pulse
OK
para ir al menú.
3
4
El temporizador sólo puede programarse cuando el motor está apagado.
El temporizador se activa con una nueva pulsación de
OK
.
146
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
2. Vaya con la rueda selectora a
Calefactor
y seleccione con
OK
.
> Si un temporizador está programado pero no se ha activado, aparece un icono de reloj junto a la hora programada.
3. Seleccione uno de los temporizadores con ayuda de la rueda selectora y confirme con
OK
.
4. Desconecte el temporizador con una pulsación:
• larga de
OK
o
• corta de
OK
para continuar en el menú. Pare después el temporizador y confirme la selección con
OK
.
5. Salga del menú con
RESET
.
Un calefactor iniciado con temporizador tam-
bién puede desconectarse directamente
Información relacionada
•
Calefactor del motor y del habitáculo* mensajes (p. 148)
04 Climatización
04
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
147
04 Climatización
04
Calefactor del motor y del habitáculo*
- mensajes
Los símbolos y mensajes del display referen-
tes al calefactor del motor y del habitáculo
(p. 144) se diferencian según el cuadro de
instrumentos (p. 62) es analógico o digital.
Con el calefactor activado se encenderá el símbolo de calefacción de la pantalla de información.
Cuando está activado alguno de los temporizadores, se enciende el símbolo de temporizador activado en la pantalla y se indica junto al símbolo la hora programada.
Símbolo de temporizador conectado en un cuadro de instrumentos analógico.
Símbolo de temporizador conectado en un cuadro de instrumentos digital.
En la tabla presentamos los símbolos y textos que aparecen en la pantalla.
Símbolo Mensaje Significado
El calefactor está conectado y en funcionamiento.
Calefactor accionado por combustible parado Modo ahorro de batería
La electrónica del vehículo desconecta el calefactor para permitir el arranque del motor.
Calefactor accionado por combustible parado Nivel combustible bajo
El calentador no se puede ponerse en marcha por ser demasiado bajo el nivel de combustible. Esto permite arrancar el motor y conducir aprox. 50 km.
Calefactor accionado por combustible
Revisión necesaria
Calefactor estropeado. Contacte con un taller para una reparación. Volvo recomienda que se ponga en contacto con un taller autorizado Volvo.
148
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
El texto del display se apaga automáticamente al cabo de un rato o después de pulsar el botón
OK
en la palanca de los intermitentes (p. 112).
04 Climatización
04
149
04 Climatización
04
Calefactor auxiliar*
En zonas climáticas frías
5
, puede necesitarse un calefactor auxiliar para que el motor alcance la temperatura de funcionamiento correcta y calentar suficientemente el habitáculo.
Los automóviles con motor diésel están pro-
vistos de un calefactor adicional accionado por combustible (p. 150).
En zonas climáticas semifrías 5 , los automóvi-
les con motor diésel se equipan con un calefactor auxiliar eléctrico (p. 151).
Los automóviles con motor de gasolina
6 cuentan con un calefactor eléctrico integrado en el climatizador del vehículo.
Información relacionada
•
Motor y calefactor del habitáculo* (p. 144)
Calefactor adicional accionado por combustible*
El automóvil está equipado con un calefactor eléctrico (p. 151) o un calefactor accionado
El calefactor se pone en marcha automáticamente cuando hay necesidad de más calor y el motor está en marcha.
El calefactor se apaga automáticamente cuando se ha obtenido la temperatura prevista o al parar el motor.
NOTA
Cuando está activo el calefactor auxiliar, puede generarse humo en el alojamiento de la rueda derecha, lo cual es totalmente normal.
Modo Auto o desconexión
La secuencia de arranque automático del calefactor auxiliar puede desconectarse si así lo desea.
NOTA
Volvo recomienda apagar el calefactor adicional de combustible al conducir trayectos cortos.
1. Antes del arranque del motor: Ponga la
2. Pulse
OK
para ir al menú.
3. Desplácese con la rueda selectora a
Calefactor auxiliar
7 o
Ajustes
8 y seleccione con
OK
.
4. Seleccione la opción
Conectado
o
Desconectado
con ayuda de la rueda selectora y confirme con
OK
.
5. Salga del menú con
RESET
.
NOTA
Las opciones de menú sólo están visibles cuando la llave está en la posición
I
. Los ajustes deben efectuarse por tanto antes de arrancar el motor.
Calefactor del habitáculo*
Si el calefactor auxiliar está provisto de tem-
porizador puede utilizarse como calefactor del habitáculo (p. 144).
5
6
7
8
En concesionarios autorizados Volvo encontrará información sobre las zonas geográficas afectadas.
En concesionarios autorizados Volvo encontrará información sobre los motores de que se trata.
Cuadro de instrumentos analógico.
Cuadro de instrumentos digital.
150
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Calefactor auxiliar eléctrico*
Este calefactor no se regula manualmente, sino que se conecta automáticamente después de arrancar el motor a temperaturas ambiente inferiores a 14 °C y se desconecta cuando se alcanza la temperatura ajustada para el habitáculo.
Información relacionada
•
Motor y calefactor del habitáculo* (p. 144)
04 Climatización
04
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
151
CARGA Y ALMACENAMIENTO
Compartimentos
Visión de conjunto de los compartimentos en el habitáculo.
05 Carga y almacenamiento
05
}}
153
05
05 Carga y almacenamiento
||
Compartimento en el panel de la puerta
Compartimento* en la parte delantera de los cojines de los asientos delanteros
Pinza portabilletes
Compartimento
Compartimento, portavasos (p. 155)
Portavasos* en el apoyabrazos, asiento trasero
Compartimento
PRECAUCIÓN
Guarde objetos sueltos como el teléfono móvil, una cámara, el mando a distancia del equipo auxiliar, etc. en la guantera o en otro compartimento. Si no, estos objetos pueden dañar a personas en caso de un frenazo brusco o un accidente.
154
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
05 Carga y almacenamiento
Consola del túnel
La consola del túnel está situada entre los asientos delanteros.
Compartimento de almacenaje (p. ej. para
CD) y USB*/conector AUX bajo el reposabrazos.
Contiene portavasos para el conductor y el acompañante. Si se ha seleccionado la
opción de cenicero y encendedor
(p. 155), el vehículo contará con un
encendedor en la toma de 12 V (p. 156)
del asiento delantero y cenicero extraíble en el portavasos.
Información relacionada
•
Consola del túnel - encendedor y cenicero*
En el portavasos debajo del apoyabrazos hay un cenicero extraíble. El encendedor está
situado en la toma de 12 V (p. 156) del
asiento delantero.
El cenicero situado en la consola del túnel
(p. 155) se extrae levantándose en sentido
recto.
El encendedor se activa apretando el botón.
Una vez concluida la función de encendido, el botón salta. Saque el encendedor y utilice la zona candente para encender.
Información relacionada
•
Guantera
La guantera está situada en el lado del acompañante.
En este compartimento puede guardarse el manual del propietario, mapas, etc. La parte trasera de la tapa dispone de un soporte para lápices. La guantera puede
cerrarse* (p. 181) , con ayuda de la llave
Información relacionada
•
05
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
155
05
05 Carga y almacenamiento
Alfombrillas*
En las alfombrillas se acumula por ejemplo suciedad y barro. Volvo ofrece alfombrillas especialmente diseñadas para el automóvil.
PRECAUCIÓN
Utilice una sola alfombrilla en cada plaza y, antes de iniciar la marcha, compruebe que la del conductor está debidamente colocada y fijada en las guías de forma que no impida el movimiento de los pedales.
Información relacionada
•
Limpieza del interior (p. 407)
Espejo de cortesía
El espejo de cortesía está situado en la parte trasera de la visera.
Consola del túnel - toma de 12 V
Las tomas eléctricas (12 V) está situadas junto al portavasos
1
y en la parte trasera de la consola del túnel.
Espejo de cortesía con iluminación.
La luz se enciende de forma automática al levantar la tapa.
Información relacionada
•
Cambio de bombilla - iluminación del espejo de cortesía (p. 379)
Toma de 12 V en la consola del túnel, asiento delantero.
1 Si el automóvil está equipado con cenicero y encendedor, se eliminan el portavasos y la toma de 12 V contigua.
156
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Toma de 12 V en la consola del túnel, asiento trasero.
La toma eléctrica puede utilizarse para diferentes accesorios previstos para 12 V, por ejemplo, pantallas, reproductores y teléfonos móviles. Para que las tomas eléctricas estén activas, el encendido debe estar como
PRECAUCIÓN
Mantenga siempre cerrada la toma con el tapón cuando no se utiliza.
05 Carga y almacenamiento
NOTA
El climatizador puede activar accesorios como pantallas, reproductores y teléfonos móviles que están conectados a alguna de las tomas eléctricas de 12 V del habitáculo incluso cuando se haya sacado la llave y el vehículo está cerrado, por ejemplo, al activarse el calefactor de estacionamiento a una hora predeterminada.
Desenchufe por tanto estos accesorios cuando no los utilice, puesto que pueden ocasionar la descarga de la batería de arranque!
IMPORTANTE
La toma máxima de corriente es de 10 A
(120 W) si se utiliza un enchufe por vez. Si se utilizan las dos tomas de la consola del túnel al mismo tiempo, se aplicará 7,5 A
(90 W) por toma.
Si se conecta el compresor de reparación de neumáticos a una de las tomas, no deberá acoplarse ningún dispositivo eléctrico a la otra.
NOTA
El compresor de reparación provisional de neumáticos (p. 343) está probado y certifi-
cado por Volvo.
Información relacionada
•
Consola del túnel - encendedor y cenicero* (p. 155)
•
Toma de 12 V - maletero* (p. 162)
05
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
157
05 Carga y almacenamiento
05
Colocación de la carga
La capacidad de carga depende del peso en orden de marcha del automóvil.
La capacidad de carga depende del peso en orden de marcha del automóvil. El peso total de los pasajeros y todos los accesorios reduce la capacidad de carga del automóvil de manera proporcional al peso.
Para información detallada sobre pesos,
El maletero se abre con un botón situado en el panel de las luces o en
el mando a distancia, véase Cierre y apertura - maletero (p. 182).
PRECAUCIÓN
Las propiedades de conducción del automóvil cambiarán en función del peso y ubicación de la carga.
Recomendaciones al colocar la carga
•
Coloque la carga apretada contra el respaldo del asiento trasero.
Compruebe que ningún objeto obstaculice el funcionamiento del sistema WHIPS de los asientos delanteros si está abatido alguno de los respaldos del asiento trasero,
véaseWHIPS - posición de asiento (p. 39).
•
Centre la carga.
•
Coloque las cargas de gran peso lo más bajo posible. No coloque carga de mucho peso encima del respaldo abatido.
•
Proteja los bordes afilados con algún material blando para no dañar el tapizado.
•
Afiance siempre la carga con correas en las anillas de fijación de la carga.
PRECAUCIÓN
Tenga en cuenta que un objeto de 20 kg de peso en una colisión frontal a una velocidad de 50 km/h puede desarrollar una energía cinética que equivale a un peso de
1000 kg.
PRECAUCIÓN
La protección del airbag de techo lateral puede eliminarse o reducirse si la carga llega a demasiada altura.
•
No coloque nunca carga a mayor altura que los respaldos.
PRECAUCIÓN
Mantenga siempre bien sujeta la carga. Si se frena bruscamente, la carga puede desplazarse y dañar a personas en el automóvil.
Tape bordes y esquinas afiladas con algo blando.
Apague el motor y aplique el freno de estacionamiento al cargar y descargar objetos de gran longitud. En el peor de los casos, la carga podría desplazar la palanca de cambios o el selector de marchas y poner el automóvil en movimiento.
Información relacionada
•
Argollas de fijación de la carga (p. 161)
•
Colocación de la carga - carga de gran longitud (p. 159)
•
158
05 Carga y almacenamiento
Colocación de la carga - carga de gran longitud
Para facilitar la colocación de la carga (p. 158)
en el compartimento de carga, puede abatirse el respaldo de los asientos traseros. Para transportar carga de gran longitud, puede abatirse también el respaldo del asiento del acompañante
2
*.
Abatimiento de los respaldos del asiento trasero
Si es necesario abatir el respaldo del asiento
trasero, véase Asientos traseros (p. 82).
Colocación de la carga - tapa para esquís
El compartimento del respaldo puede abrirse para transportar objetos estrechos de gran longitud.
Abata el respaldo derecho.
Para liberar la tapa situada en el respaldo del asiento trasero, desplace el pasador de la tapa hacia arriba y presione, al mismo tiempo, la tapa hacia abajo/ adelante.
Vuelva a levantar el respaldo con la tapa abierta.
Utilice el cinturón de seguridad para evitar que la carga se mueva.
PRECAUCIÓN
Pare el motor y aplique el freno de estacionamiento al cargar y descargar. En casos adversos, se puede tropezar con la palanca de cambios/el selector de marchas y poner el automóvil en movimiento.
05
2 Solo se aplica a asientos de confort.
}}
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
159
05
05 Carga y almacenamiento
||
Desmontaje de la tapa
Después de haber soltado la tapa y haber abatido el respaldo hacia atrás, abra la tapa unos 30 grados y tire recto hacia arriba.
Fijación de la tapa
Coloque la tapa en las ranuras detrás del tapizado y cierre la tapa.
Información relacionada
•
Colocación de la carga (p. 158)
Carga sobre el techo
Si se lleva carga en el techo, recomendamos los arcos portacargas desarrollados por
Volvo. Se evitan así daños en el automóvil y se obtiene la mayor seguridad posible durante el viaje.
Siga detenidamente las instrucciones de montaje incluidas en la entrega del portacargas.
•
Compruebe periódicamente la debida fijación de los arcos portacargas y la carga. Sujete bien la carga con correas.
•
Distribuya la carga de manera uniforme por los arcos portacargas. Coloque la carga de mayor peso debajo.
•
La resistencia al aire del automóvil y, por tanto, el consumo de combustible aumentan en función del tamaño de la carga.
•
Conduzca con suavidad. Evite acelerones, frenazos o tomar curvas a gran velocidad.
PRECAUCIÓN
El centro de gravedad y las características de conducción del automóvil pueden cambiar al colocar carga en el techo.
Para obtener información sobre la carga máxima permitida sobre el techo, incluido un portacargas y un eventual maletero de
Información relacionada
•
Colocación de la carga (p. 158)
160
Argollas de fijación de la carga
Las anillas plegables
3
se utilizan para fijar correas que afiancen la carga en el maletero.
PRECAUCIÓN
Los objetos duros, afilados y/o pesados en posición tumbada o sobresalientes pueden ocasionar lesiones si se produce una frenada brusca.
Fije siempre los objetos pesados de gran tamaño con el cinturón de seguridad o una banda de anclaje.
Información relacionada
•
Colocación de la carga (p. 158)
05 Carga y almacenamiento
Colocación de la carga - soporte para bolsas*
Este soporte sujeta las bolsas de la compra e impide que las bolsas se caigan y el contenido se esparza por el maletero.
Soporte para bolsas de compra debajo de una tapa del piso.
1. Levante el soporte, que es una parte de la tapa del piso.
2. Sujete las bolsas de la compra con la correa y fije las asas en los ganchos.
Información relacionada
•
Colocación de la carga (p. 158)
05
3 El número de anillas y su ubicación dependerá del mercado.
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
161
05 Carga y almacenamiento
Toma de 12 V - maletero*
La toma eléctrica puede utilizarse para diferentes accesorios previstos para 12 V, por ejemplo, pantallas, reproductores y teléfonos móviles.
NOTA
Tenga en cuenta que el uso de la toma eléctrica con el motor apagado puede ocasionar una descarga de la batería de arranque del vehículo.
NOTA
El compresor de reparación provisional de neumáticos ha sido comprobado y aprobado por Volvo. Para información sobre el uso del kit de reparación provisional de neumáticos (TMK) recomendado por
Volvo, véase Reparación provisional de neumáticos* (p. 343).
05
Abra la tapa para acceder a la toma eléctrica.
•
Esta toma se puede utilizar incluso cuando la llave no está en la cerradura de contacto.
IMPORTANTE
La salida máxima de corriente es de 10 A
(120 W).
162
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
CIERRES Y ALARMA
06 Cierres y alarma
06
Llave a distancia
El mando a distancia se utiliza para cerrar y abrir el vehículo y para arrancar el motor.
Hay dos variantes del mando a distancia: el mando a distancia básico y el mando a distancia con PCC (Personal Car
Communicator)*.
Funcionalidad
Básico
A con
PCC
B
Cierre y apertura y llave extraíble
Cierre y apertura sin llave
Arranque del motor sin llave
Botón de información y luces de indicación
A
B
Mando de 5 botones
Mando de 6 botones x x x x x
El mando a distancia con PCC ofrece más funciones que el mando a distancia básico,
como el sistema Keyless Drive (p. 175) y
algunas funciones exclusivas (p. 170).
Los mandos a distancia tienen una llave extraíble (p. 171) de metal. La parte visible
está disponible en dos versiones, para poder diferenciar los mandos a distancia.
Pueden pedirse más mandos a distancia, aunque no de otras variantes que la entregada con el vehículo. Para un mismo automóvil, pueden programarse y utilizarse hasta seis llaves.
El vehículo se suministra con dos mandos a distancia
PRECAUCIÓN
Si hay niños en el vehículo:
Recuerde siempre interrumpir la corriente de los elevalunas y el techo corredizo sacando el mando a distancia al abandonar el conductor el vehículo.
Información relacionada
•
Mando a distancia - funciones (p. 168)
Mando a distancia - pérdida
Si se le pierde una de las llaves, puede solicitar una nueva a un taller. Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo.
Las demás llaves deben llevarse al taller
Volvo. Para prevenir posibles robos, el código de la llave extraviada se borra del sistema.
El número de llaves que tiene registrado el automóvil puede comprobarse en el sistema de menús MY CAR. Para una descripción del
sistema de menús, véase MY CAR (p. 115).
Información relacionada
•
Mando a distancia - funciones (p. 168)
164
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
06 Cierres y alarma
Mando a distancia, personalización*
La memoria del mando a distancia (p. 164)
permite adaptar individualmente algunas configuraciones del automóvil.
Las funciones de memoria del mando a distancia se combinan con el asiento del conductor regulado eléctricamente*.
Los ajustes de los retrovisores exteriores
(p. 104), el asiento del conductor, la resisten-
cia del volante (p. 255) y el tema, el contraste
y el tono (p. 63) del cuadro de instrumentos
puede guardarse en la memoria según el nivel de equipamiento del vehículo.
La función
1
puede conectarse y desconectarse en el sistema de menús MY CAR. Para una descripción del sistema de menús, véase
Cuando la función está activada, los ajustes se vinculan de forma automática a la memoria del mando a distancia. Esto significa que la modificación de un ajuste se guardará de forma automática en la memoria del mando a distancia.
Guardar ajustes
Asegúrese de que la función de memoria del mando a distancia está activada en el sistema de menús MY CAR.
Proceda de la siguiente manera para guardar los ajustes y utilizar la memoria del mando a distancia:
1. Abra el automóvil con el mando a distancia en cuya memoria debe guardarse el ajuste 2 .
2. Realice ajustes necesarios, por ejemplo, del asiento y los retrovisores exteriores.
3. Los ajustes se guardan en la memoria del mando a distancia.
Cuando abra de nuevo el automóvil con el mismo mando a distancia, se adoptarán automáticamente las posiciones guardadas en la memoria, siempre que se hayan modificado desde la última vez que se utilizó ese mando a distancia.
Parada de emergencia
Si el asiento se pone en movimiento de forma accidental, pulse uno de los botones de ajuste o de memoria para detenerlo.
Pulse el botón de apertura del mando a distancia para llegar a la posición del asiento guardada en la memoria. La puerta del conductor debe estar abierta.
PRECAUCIÓN
¡Riesgo de pinzamiento! Asegúrese de que los niños no jueguen con los mandos.
Durante su ajuste, compruebe que no haya ningún objeto delante, detrás ni debajo del asiento. Asegúrese de que no pueda quedar aprisionado ninguno de los ocupantes del asiento trasero.
Modificar ajustes
Si se acercan al automóvil varias personas provistas de su propio mando a distancia, la posición del asiento y los retrovisores exteriores se ajustará al mando a distancia con la que se abre la puerta del conductor.
En situaciones en las que la persona A ha abierto la puerta del conductor con el mando a distancia A, pero la que va a conducir es la persona B con el mando a distancia B, los ajustes pueden modificarse de la manera siguiente:
•
De pie junto a la puerta del conductor o sentado al volante, la persona B pulsa el botón de apertura de su mando a distan-
cia, véase Mando a distancia - funciones
•
Seleccione una de tres memorias de ajuste del asiento posibles con los boto-
06
1
2
Se denomina Memoria de la llave MY CAR.
Este ajuste no afecta a los ajustes guardados con la función de memoria del asiento accionado eléctricamente.
}}
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
165
06
06 Cierres y alarma
||
nes 1-3 del asiento, véase Asientos delanteros - regulación eléctrica* (p. 81).
•
Ajuste el asiento y los retrovisores exte-
riores manualmente, véase Asientos delanteros - regulación eléctrica* (p. 81) y
Retrovisores laterales (p. 104).
Reactivación de los ajustes
Cuando el vehículo se cierra o después de
30 minutos si el vehículo se ha dejado abierto, la memoria de la llave de desactivará y se ajustará un perfil estándar. Para volver a activar la memoria del mando distancia en cuestión, se requiere lo siguiente.
Automóviles sin Keyless Drive
Los ajustes guardados en la memoria del mando a distancia se activan si el vehículo se abre pulsando el botón de apertura del mando.
Automóviles con Keyless Drive
La memoria del mando a distancia se activan si:
1. El vehículo se abre pulsando el botón de apertura del mando a distancia o mediante la función de apertura sin llave.
2. Si el vehículo está abierto, el sistema realiza una exploración del mando a distancia cuando se abre la puerta del conductor. Si se detecta un mando a distancia exclusivo, se activarán los ajustes guardados. Si el vehículo está cerrado, véase el punto anterior.
3 Sólo automóviles con retrovisores plegables.
Información relacionada
•
Mando a distancia con PCC* - funciones exclusivas (p. 170)
166
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Cierre y apertura - indicación
A cerrar o abrir el vehículo con el mando a distancia (p. 164), los intermitentes del auto-
móvil confirman que el cierre/apertura se ha realizado de manera correcta.
•
Cierre - un destello, y los retrovisores se pliegan 3 .
•
Apertura - dos destellos y los retrovisores se despliegan
3
.
Al cerrar, la indicación sólo se realiza si todos los cierres se activan después de cerrar la puerta.
Seleccionar función
En el sistema de menús MY CAR del automóvil, pueden ajustarse diferentes opciones para indicar el cierre y la apertura del vehículo con diferentes señales luminosas. Para una des-
cripción del sistema de menús, véase MY
Información relacionada
•
•
06 Cierres y alarma
Inmovilizador electrónico
El bloqueo de arranque electrónico es una protección antirrobo que impide que ponga en marcha el automóvil una persona no autorizada.
Cada mando a distancia (p. 164) tiene un
código exclusivo. El automóvil sólo puede arrancarse con la llave a distancia correcta provista del código correcto.
Los siguientes mensajes de error en la pantalla de información del cuadro de instrumentos están relacionados con el inmovilizador electrónico:
Mensaje Significado
Inserte la llave
Llave no encontrada
Inmovilizador
Arranque de nuevo
Lectura incorrecta de la llave durante el arranque. Saque la llave del contacto de encendido, vuelva a introducirla y haga un nuevo intento de arrancar.
Error de lectura del mando a distancia durante el arranque
- Haga un nuevo intento de arrancar.
Si el error no se resuelve:
Introduzca la llave en la cerradura de contacto y haga un nuevo intento de arranque.
Error del inmovilizador durante el arranque. Si el error no se resuelve: Contacte con un taller. Recomendamos un taller autorizado
Volvo.
Para arrancar el automóvil, véase Arranque del motor (p. 263).
Información relacionada
•
Inmovilizador controlado a distancia con sistema de localización* (p. 167)
4 Solo algunos mercados y en combinación con Volvo On Call*.
Inmovilizador controlado a distancia con sistema de localización*
El inmovilizador controlado a distancia con sistema de localización
4
permite seguir la pista del automóvil y localizarlo y activar a distancia el inmovilizador que apaga el motor.
Póngase en contacto con el concesionario
Volvo más próximo si desea que le ayuden a activar el sistema.
Información relacionada
•
•
Inmovilizador electrónico (p. 167)
06
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
167
06 Cierres y alarma
06
Mando a distancia - funciones
El mando a distancia de diseño básico cuenta con funciones como, por ejemplo, el cierre y la apertura de las puertas.
Funciones
Mando a distancia de diseño básico
Cierre
Apertura
Duración luz aproximac.
Maletero
Función de pánico
Mando a distancia con PCC*( Personal Car
Communicator).
Información
Botones de funciones
Cierre
- Cierra las puertas y el maletero y conecta la alarma.
Mantenga pulsado el botón para cerrar todas las ventanillas y el techo solar* al mismo
tiempo. Para más información, consulte Apertura global (p. 181).
PRECAUCIÓN
Al cerrar el techo solar y las ventanillas con el mando a distancia, compruebe que nadie se pille las manos.
Apertura
- Abre las puertas y el maletero y desconecta la alarma.
Mantenga pulsado el botón para abrir todas las ventanillas al mismo tiempo. Para más
información, consulte Apertura global
La función puede cambiarse de abrir al mismo tiempo todas las puertas a abrir con una pulsación solo la puerta del conductor y con otra (en el plazo de diez segundos) el resto de las puertas.
La función puede cambiarse en el sistema de menús MY CAR. Para una descripción del
sistema de menús, véase MY CAR (p. 115).
Luz de aproximación
- Se utiliza para encender la iluminación del automóvil a dis-
tancia. Para más información, consulte Duración luz aproximac. (p. 96).
desconecta la alarma de la tapa del maletero
únicamente.
Función de pánico
- Se utiliza en caso de emergencia para llamar la atención de otras personas.
Si el botón se mantiene pulsado durante como mínimo 3 segundos o si se pulsa dos veces en el plazo de 3 segundos, se activan los intermitentes y la bocina.
La función puede desconectarse con el mismo botón después de haber estado activada durante como mínimo 5 segundos. De lo contrario se desconectará transcurridos unos 3 minutos.
168
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
06 Cierres y alarma
Información relacionada
•
•
Mando a distancia con PCC* - funciones exclusivas (p. 170)
•
Cierre y apertura - en el exterior (p. 180)
Mando a distancia - alcance
El mando a distancia (diseño básico) funciona en un radio aproximado de 20 metros del automóvil.
Si el automóvil no verifica la pulsación del botón - acérquese más al vehículo y haga un nuevo intento.
NOTA
Las funciones del mando a distancia pueden verse afectadas por las ondas de radio circundantes, edificios, condiciones topográficas, etc. En caso necesario, el automóvil podrá siempre cerrarse y abrirse
Si el mando a distancia se aleja del automóvil cuando el motor está en marcha o cuando el
se cierran todas las puertas, aparece en el display de información del cuadro de instrumentos un mensaje de advertencia al mismo tiempo que suena un aviso acústico.
Cuando el mando a distancia regresa al automóvil, el mensaje se apaga y la señal acústica se interrumpe en los siguientes casos:
•
Se ha introducido el mando a distancia en el contacto de encendido.
•
La velocidad supera los 30 km/h.
• tras pulsar el botón
OK
.
Información relacionada
•
•
Mando a distancia - funciones (p. 168)
06
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
169
06 Cierres y alarma
06
Mando a distancia con PCC* funciones exclusivas
El mando a distancia con PCC tiene más fun-
ciones que un mando a distancia de diseño básico (p. 164) en forma de un botón de infor-
mación y luces de indicación.
Mando a distancia con comunicador personal.
Botón de información
Luces de indicación
Con el botón de información, puede obtenerse alguna información del vehículo con ayuda de las luces de indicación.
Uso del botón de información
–
Pulse el botón de información .
> Durante aproximadamente 7 segundos, todas las luces de indicación parpadean y la luz se desplaza en el mando a distancia. Se indica así que el mando a distancia obtiene información del vehículo.
Si durante este plazo se pulsa alguno de los demás botones, la comprobación se interrumpe.
NOTA
Si no se enciende ninguna luz de indicación al utilizar el botón de información en varias ocasiones y en diferentes lugares
(así como al cabo de 7 segundos y después de desplazarse la luz alrededor del
PCC), contacte con un taller. Recomendamos un taller autorizado Volvo.
Las luces de indicación proporcionan información según el siguiente modelo:
Luz verde continua: el automóvil está cerrado.
Luz amarilla continua: el automóvil está abierto.
Luz roja continua - La alarma se ha disparado después de cerrar el vehículo.
La luz roja destella de forma alternativa en las dos luces de indicación - La alarma se ha disparado hace menos de 5 minutos.
Información relacionada
•
Mando a distancia con PCC* - alcance
170
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
06 Cierres y alarma
Mando a distancia con PCC* alcance
Para las funciones de cierre y apertura de las puertas y el maletero, el mando a distancia con PCC (Personal Car Communicator) tiene un alcance de aproximadamente 20 m. El alcance de las demás funciones es de alrededor de 100 metros.
Si el automóvil no verifica la pulsación del botón - acérquese más al vehículo y haga un nuevo intento.
NOTA
La función del botón de información puede sufrir alteraciones por ondas de radio, edificios, condiciones topográficas, etc.
Fuera del alcance del mando a distancia
Si la distancia entre el mando a distancia y el vehículo es tanta que no puede registrarse información, se indica el estado en que se dejó el automóvil la última vez, sin que la luz de los indicadores se desplace por el mando.
Si se utilizan varios mandos a distancia, será el mando utilizado la última vez para cerrar o abrir el automóvil el que indica el estado correcto.
NOTA
Si no se encienden ninguna luz de indicación al utilizar el botón de información dentro del alcance previsto, el último contacto entre el mando a distancia y el automóvil puede haber sufrido interferencias por ondas de radio, edificios, condiciones topográficas, etc.
Información relacionada
•
Keyless Drive* - alcance del mando a distancia (p. 176)
•
Mando a distancia - alcance (p. 169)
Llave extraíble
El mando a distancia está provisto de una llave extraíble de metal con la que pueden activarse algunas funciones y llevarse a cabo ciertas acciones.
Los talleres autorizados Volvo disponen del código exclusivo de la llave extraíble, por lo que los recomendamos para encargar llaves nuevas.
Funciones de la llave extraíble
Con la llave extraíble del mando a distancia puede:
• abrirse manualmente la puerta del conductor si no es posible activar el cierre centralizado con el mando a distancia,
véase Llave extraíble - apertura de puerta
•
activarse y desactivarse (p. 184) el
seguro mecánico para niños de las puertas traseras.
• se impide el acceso a la guantera y al
maletero (cierre de privacidad (p. 173)*).
•
activarse/desactivarse (p. 34) el airbag
del acompañante (PACOS*).
Información relacionada
•
Mando a distancia - funciones (p. 168)
•
06
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
171
06 Cierres y alarma
Llave extraíble - extracción y fijación
La llave extraíble (p. 171) se extrae y se fija de
la siguiente manera:
Extracción de la llave extraíble
Información relacionada
•
Llave extraíble - apertura de puerta
•
Seguro para niños - activación manual
•
Airbag del acompañante - conexión y desconexión* (p. 34)
06
Aparte el fiador a un lado.
Saque al mismo tiempo la llave extraíble en sentido recto.
Fijación de la llave extraíble
Vuelva a colocar con cuidado la hoja extraíble
en el mando a distancia (p. 164).
1. Sostenga la llave a distancia con la ranura hacia arriba y deje entrar llave extraíble en la ranura.
2. Apriete ligeramente la llave extraíble.
Cuando quede fijada la llave, se oirá un
"clic".
Llave extraíble - apertura de puerta
La llave extraíble (p. 171) puede usarse para
activar el cierre centralizado cuando no es
posible activarlo con el mando a distancia
(p. 164), por ejemplo si las pilas del mando
están gastadas.
Si no es posible activar el cierre centralizado con el mando a distancia, por ejemplo, si las pilas están gastadas, la puerta del conductor puede abrirse de la siguiente manera:
1. Abra la puerta del conductor introduciendo la llave extraíble en la cerradura del tirador de la puerta. Para una imagen
y más información, véase Keyless Drive* apertura con la llave extraíble (p. 178).
NOTA
Cuando la puerta se abre con la llave extraíble, la alarma se activa.
2. Desconecte la alarma insertando la llave a distancia en la cerradura de contacto.
Para vehículos con sistema Keyless, véase
Keyless Drive* - apertura con la llave extraíble
Información relacionada
•
•
Mando a distancia - cambio de pilas
172
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
06 Cierres y alarma
Conectar y desconectar
Cierre de privacidad*
El cierre de privacidad está previsto para utilizarse cuando se deja el automóvil al servicio de aparcamiento de un hotel, a un taller de reparación, etc. Se cierra así la guantera y se desconecta del cierre centralizado la cerradura de la tapa del maletero. La tapa del maletero no puede abrirse ni con el botón del cierre centralizado en las puertas delanteras
ni con el mando a distancia (p. 164).
Puntos de cierre del mando a distancia
con
la llave extraíble.
Puntos de cierre de la llave
sin
hoja extraíble y cierre de privacidad
activado
.
Por tanto, el mando a distancia sin hoja extraíble sólo puede utilizarse para activar y
desactivar la alarma (p. 185), abrir las puer-
tas y conducir el automóvil.
El mando a distancia sin llave extraíble puede entregarse al personal del taller o del hotel. El propietario se queda con la llave extraíble.
Activación del cierre de privacidad.
Para activar el cierre de privacidad:
Introduzca la llave extraíble en la cerradura de la guantera.
Gire la llave extraíble 180 grados en sentido horario.
Sacar la llave extraíble. Al mismo tiempo, aparece un mensaje en la pantalla de información del cuadro de instrumentos.
A continuación, la guantera se cierra y el maletero no puede abrirse con el mando a distancia o el botón del cierre centralizado.
NOTA
No vuelva a colocar la llave extraíble en el mando a distancia, sino que guárdela en un lugar seguro.
06
}}
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
173
06
06 Cierres y alarma
•
El cierre se desconecta procediendo en orden inverso.
Para informarse sobre cómo cerrar sólo la
guantera, véase Cierre y apertura - guantera
Mando a distancia - cambio de pilas
A veces, es necesario cambiar la pila mando a distancia.
5
del
Cambie las pilas del mando a distancia si:
• se enciende el símbolo de información en el cuadro de instrumentos y la pantalla muestra
Pila del mando de la llave baja
Vea el manual
y/o
• los cierres no reaccionan en varias ocasiones a la señal de la llave en un radio de 20 metros del vehículo.
Apertura
Aparte el fiador a un lado.
Saque al mismo tiempo la llave extraíble en sentido recto.
Introduzca un destornillador de 3 mm en el agujero situado detrás del fiador y abra con cuidado la llave.
174
5 El mando a distancia con PCC tiene dos pilas.
NOTA
Coloque el mando a distancia con los botones hacia arriba para evitar que las pilas se caigan al abrirlo.
IMPORTANTE
Evite tocar con los dedos las nuevas baterías y sus superficies de contacto, ya que ello puede perjudicar su funcionamiento.
Cambio de pila
Examine cómo está colocada la pila o pilas en el interior de la tapa, en lo que se refiere a los polos (
+
) y (
–
).
Mando a distancia (una pila)
1. Suelte la pila con cuidado.
2. Ponga una pila nueva con el polo (
+
) hacia abajo.
Mando a distancia con PCC* (dos pilas)
1. Suelte las pilas con cuidado.
2. Ponga primero una pila nueva con el polo
(
+
) hacia arriba.
3. Ponga en medio la pestaña de plástico blanca y, por último, otra pila nueva con el polo (
+
) hacia abajo.
Tipo de pila
Utilice pilas con la denominación
CR2430, 3 V. El mando a distancia normal lleva una y el mando a distancia con PPV dos.
NOTA
Volvo recomienda que las pilas que se utilicen en el mando a distancia y el comunicador personal cumplan los UN Manual of
Test and Criteria, Part III, sub-section 38.3.
Las pilas que se montan en fábrica o que se cambian en un taller autorizado Volvo cumplen con estos criterios.
Montaje
1. Cierre la llave a distancia.
2. Sostenga la llave a distancia con la ranura hacia arriba y deje entrar llave extraíble en la ranura.
3. Apriete ligeramente la llave extraíble.
Cuando quede fijada la llave, se oirá un
"clic".
IMPORTANTE
Asegúrese de que las baterías usadas sean gestionadas de forma ecológica.
Información relacionada
•
•
Mando a distancia - funciones (p. 168)
06 Cierres y alarma
Keyless drive*
Los vehículos equipados con Keyless Drive tienen un sistema de arranque y cierre que puede controlarse sin llave.
Con el sistema de arranque y cierre sin llave, el automóvil puede arrancarse, cerrarse y
abrirse sin tener la llave (p. 164) 6
en la cerradura de contacto. Basta con llevar el mando a distancia en el bolsillo. Con este sistema, resulta, por ejemplo, más cómodo abrir el vehículo cuando las manos están ocupadas.
Los dos mandos a distancia del vehículo están provistos del sistema Keyless Drive. Se pueden encargar más mandos a distancia.
El sistema eléctrico del automóvil tiene tres
posiciones - posición de la llave
(p. 78) - con el mando a distancia.
Información relacionada
•
Keyless Drive* - alcance del mando a distancia (p. 176)
•
Keyless Drive* - uso seguro del mando a distancia (p. 176)
•
Keyless Drive* - interferencias en el mando a distancia (p. 177)
06
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
175
06 Cierres y alarma
06
Keyless Drive* - alcance del mando a distancia
Para que las puertas o el maletero se abran de forma automática sin pulsar el mando a distancia
7
, debe haber un mando a distancia en un radio de aproximadamente 1,5 metros del tirador de la puerta o el maletero.
La persona que abre o cierra una puerta debe llevar encima el mando a distancia. No es posible cerrar o abrir una puerta si el mando a distancia está en el otro lado del automóvil.
(p. 78) y si se cierran todas las puertas, apa-
rece en el display de información del cuadro de instrumentos un mensaje de advertencia al mismo tiempo que suena un aviso acústico.
Al acercar de nuevo el mando a distancia al vehículo se apagará el mensaje de advertencia y cesará el aviso acústico después de ocurrir algo de lo siguiente:
• tras abrir y cerrar una de las puertas
• se ha introducido el mando a distancia en el contacto de encendido
• tras pulsar el botón
OK
.
Información relacionada
•
•
Keyless Drive* - ubicación de las antenas
Keyless Drive* - uso seguro del mando a distancia
Trate los mandos a distancia del automóvil con gran cuidado.
Si uno de los mandos a distancia 8 se deja olvidado en el vehículo, la función Keyless se desactiva, por ejemplo, si el automóvil se cierra con el otro mando del vehículo. En ese caso, ninguna persona no autorizada puede abrir las puertas.
Cuando el vehículo se abre de nuevo con el otro mando a distancia, el mando olvidado vuelve a activarse.
IMPORTANTE
No deje la llave con PCC olvidada en el automóvil. Si alguien entra en el automóvil y encuentra la llave, podrá arrancar el automóvil introduciendo la llave en la cerradura de contacto y pulsando después el botón
START/STOP ENGINE
.
Información relacionada
•
Los círculos rojos de la figura representan el radio de cobertura de las antenas del sistema.
Si todos los mandos a distancia se alejan del automóvil cuando el motor está en marcha o
cuando el encendido está en la posición
6
7
Solo mando a distancia con PCC.
Es válido para mandos a distancia con comunicador personal o PCC (Personal Car Communicator).
176
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
06 Cierres y alarma
Keyless Drive* - interferencias en el mando a distancia
La función Keyless (p. 175) del mando a dis-
tancia puede sufrir interferencias de campos electromagnéticos y apantallamientos.
NOTA
No coloque/guarde el PCC cerca de un teléfono móvil u objeto metálico. Manténgalo a más de 10-15 cm.
Si se produce interferencias, utilice el mando a distancia y la llave extraíble como si fueran
de diseño básico, véase Mando a distancia funciones (p. 168).
Información relacionada
•
Mando a distancia - cambio de pilas
•
Keyless Drive* - uso seguro del mando a distancia (p. 176)
•
Keyless Drive* - alcance del mando a distancia (p. 176)
Keyless Drive* - cierre
Los automóviles equipados con Keyless Drive tienen un botón en el tirador de cierre y apertura de las puertas.
Los automóviles con el sistema "Keyless" tienen un botón en el tirador exterior de las puertas.
Para cerrar las puertas y el maletero, pulse el botón de cierre de alguno de los tiradores en la parte exterior.
Todas las puertas y el maletero deben estar ajustados para poder cerrar el automóvil. De lo contrario, éste no se cerrará.
NOTA
En los vehículos con caja de cambios automática, el selector de marchas debe situarse en la posición
P
. De lo contrario, no podrá bloquearse ni activarse la alarma del automóvil.
Información relacionada
•
•
06
8 Es válido para mandos a distancia con comunicador personal o PCC (Personal Car Communicator).
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
177
06 Cierres y alarma
06
Keyless Drive* - apertura
El automóvil se abre normalmente al poner la mano sobre el tirador de la puerta o al tocar la placa de goma del maletero. Abra la puerta o el maletero de manera normal.
Información relacionada
•
•
Keyless Drive* - cierre (p. 177)
Keyless Drive* - apertura con la llave extraíble
Si no es posible abrir el cierre centralizado con el mando a distancia, por ejemplo, si las pilas están gastadas, la puerta del conductor puede abrirse con la llave extraíble.
Agujero para la llave extraíble para soltar la tapa.
Para acceder a la cerradura, debe soltarse la tapa del tirador de la puerta. Esto se hace también con la llave extraíble:
1. Introduzca la llave extraíble aproximadamente 1 cm en sentido recto por el agujero de la parte inferior del tirador de la puerta y la tapa. No aplique fuerza.
> La tapa de plástico se desprende automáticamente al introducir la llave en sentido recto hacia arriba por el agujero.
2. Introduzca después la llave extraíble en la cerradura y abra la puerta.
3. Vuelva a colocar la tapa de plástico después de abrir.
NOTA
Cuando la puerta del conductor se abre con la llave extraíble, se activa a alama. La alarma se desconecta insertando el comunicador personal en la cerradura de con-
tacto de contacto, véase Alarma - el mando a distancia no funciona (p. 187).
Información relacionada
•
•
Llave extraíble - extracción y fijación
•
178
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
06 Cierres y alarma
Keyless Drive* - configuración de cierre
La configuración de cierre de los automóviles equipados con Keyless Drive puede adaptarse indicando en el sistema de menús MY
CAR las puertas que deben abrirse.
Para una descripción del sistema de menús,
Información relacionada
•
Keyless Drive* - ubicación de las antenas
Los automóviles equipados con Keyless Drive cuentan con una serie de antenas integradas situadas en diferentes partes del vehículo.
PRECAUCIÓN
Las personas con marcapasos no deben acercarse más de 22 cm a las antenas del sistema Keyless. De este modo, se impide cualquier interferencia entre el marcapasos y el sistema Keyless.
Información relacionada
•
Parachoques trasero, parte central
Tirador de la puerta trasera izquierda
Bandeja trasera, parte central inferior
Tirador de la puerta trasera derecha
Consola central, debajo de la parte trasera
Consola central, debajo de la parte delantera.
06
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
179
06 Cierres y alarma
06
Cierre y apertura - en el exterior
El cierre y apertura desde el exterior se efec-
túa con el mando a distancia (p. 164). Con el
mando a distancia pueden cerrarse y abrirse todas las puertas y el maletero al mismo tiempo. Pueden elegirse diferentes secuen-
cias de apertura, véase Mando a distancia funciones (p. 168).
Para que la secuencia de cierre pueda activarse, la puerta del conductor debe estar cerrada. Si está abierta alguna de las demás puertas o el maletero, estos también se bloquean y la alarma se conecta en cuanto se cierren. En automóviles equipados con un sistema de cierre sin llave*, han de estar cerrados todas las puertas y el maletero.
NOTA
Sea consciente del peligro de dejar encerrado el mando a distancia en el automóvil.
Si no es posible abrir o cerrar con el mando a distancia, la pila puede estar gastada. En ese caso, cierre o abra la puerta del conductor
con la llave extraíble, véase Llave extraíble extracción y fijación (p. 172).
NOTA
Recuerde que la alarma se dispara cuando la puerta se abre con la llave. La alarma se desconecta al introducir la llave en la cerradura de contacto.
PRECAUCIÓN
Tenga en cuenta el riesgo de quedar encerrado en el automóvil cuando éste se cierra desde fuera con el mando a distancia. Posteriormente, no será posible abrir las puertas desde dentro con los mandos de las puertas. Para más información, con-
sulte Bloqueo de puertas* (p. 183).
Cierre automático
Si no se abre ninguna de las puertas ni la tapa del maletero transcurridos dos minutos después de abrir el automóvil, las cerraduras vuelven a cerrarse automáticamente. Esta función reduce el riesgo de dejar el automóvil abierto. (Para automóviles con alarma, véase
Información relacionada
•
Cierre y apertura - en el interior (p. 180)
•
Cierre y apertura - en el interior
Todas las puertas y el maletero se cierran o se abren al mismo tiempo con el botón de cierre centralizado en la puerta del conductor y en la puerta del acompañante*.
Cierre centralizado
Cierre centralizado.
•
Pulse uno de los lados del botón para cerrar y el otro para abrir.
Una pulsación larga abre también todas las ventanillas laterales* al mismo tiempo.
Apertura
Desde el interior, una puerta puede abrirse de dos maneras diferentes:
•
Pulse el botón del cierre centralizado
.
Con una pulsación prolongada se abrirán también todas las ventanillas* simultánea-
180
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
06 Cierres y alarma
mente (vea también Función de ventilación
•
Tire una vez del tirador y suéltelo. La puerta está abierta. Si acciona otra vez el tirador, la puerta se abre.
Cierre
•
Pulse el botón de cierre centralizado después de cerrar las puertas delanteras.
Con una pulsación prolongada se cerrarán también todas las ventanillas laterales y el techo solar simultáneamente (vea también
Función de ventilación (p. 181)).
Todas las puertas pueden cerrarse también manualmente con el botón de cierre respectivo. La puerta debe estar ajustada.
Cierre automático
Cuando el automóvil inicia la marcha, las puertas y el maletero se cierran de forma automática.
El sistema puede conectarse y desconectarse en el sistema de menús
MY CAR
. Para una descripción del sistema de menús, véase
Información relacionada
•
Cierre y apertura - en el exterior (p. 180)
•
•
Mando a distancia - funciones (p. 168)
Apertura global
La función de apertura global abre y cierra todas las ventanillas laterales al mismo tiempo y puede utilizarse, por ejemplo, para ventilar rápidamente el automóvil cuando hace calor.
Cierre y apertura - guantera
La guantera (p. 155) sólo puede bloquearse y
desbloquearse con la llave extraíble del mando a distancia.
Para información sobre la llave extraíble,
véase Llave extraíble - extracción y fijación
Botón del cierre centralizado
Una pulsación prolongada del símbolo del botón del cierre centralizado
abrirá
simultáneamente todas las ventanillas. La misma acción con el símbolo
cerrará
todas las ventanillas laterales al mismo tiempo.
Información relacionada
•
Cierre y apertura - en el interior (p. 180)
•
Elevalunas eléctricos (p. 102)
Para cerrar la guantera:
Introduzca la llave extraíble en la cerradura según la figura.
Gire la llave 90 grados en sentido horario.
Sacar la llave extraíble.
•
La guantera se abre procediendo en orden inverso.
Para información sobre el cierre de privaci-
dad, véase Cierre de privacidad* (p. 173).
06
}}
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
181
06
06 Cierres y alarma
||
Información relacionada
•
Cierre y apertura - maletero
El maletero puede abrirse y cerrarse de diferentes maneras.
Apertura con la llave a distancia
Con el botón del mando a distancia, puede desconectar la alarma del maletero* y desbloquearlo.
Si el automóvil está equipado con alarma*, el indicador se apaga en el tablero de instrumento para indicar que la alarma no está conectada en todo el vehículo. Los sensores de nivel y movimiento y los sensores de apertura del maletero se desconectan.
Las puertas siguen cerradas y con la alarma conectada.
•
El maletero se abre pero sigue ajustado.
Pulse ligeramente el pulsador de goma debajo del tirador y abra el maletero.
Si el maletero no se abre por espacio de dos minutos, este vuelve a bloquearse y la alarma se conecta de nuevo.
El maletero puede abrirse de dos maneras diferentes
Una vez
- El maletero se abre pero sigue ajustado. Pulse ligeramente la placa de goma debajo del tirador y abra el maletero.
Si el maletero no se abre por espacio de dos minutos, este vuelve a bloquearse y la alarma se conecta de nuevo.
Dos veces
- Se desbloquea el maletero y la cerradura se desconecta, tras lo cual el maletero se abre unos centímetros. Levante del tirador para abrir. La lluvia, el frío, la escarcha o la nieve pueden impedir sin embargo la apertura de la cerradura.
NOTA
•
Cuando el portón se ha abierto con 2 pulsaciones, no puede activarse el cierre automático puesto que el portón está abierto. El portón debe cerrarse manualmente.
•
Después de cerrar el portón, éste estará desbloqueado y no tendrá conectada la alarma. Cierre y conecte la alarma con el botón de cierre del mando a distancia .
182
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
06 Cierres y alarma
Cierre con la llave a distancia
•
Pulse el botón de cierre
del mando a distancia (p. 168).
Si el automóvil está equipado con alarma*, el indicador del tablero de instrumentos empieza a parpadear, lo que significa que la alarma se ha conectado.
Apertura desde el interior del automóvil
Para abrir el maletero:
– Pulse el botón del panel de las luces. (1)
> El bloqueo se desactiva y la tapa se abre unos centímetros.
Información relacionada
•
Cierre y apertura - en el interior (p. 180)
•
Cierre y apertura - en el exterior (p. 180)
Bloqueo de puertas*
Con la función de bloqueo de puertas, todos los botones de cierre y tiradores de las puertas se desconectan mecánicamente, lo que imposibilita abrir las puertas tanto desde el interior como desde el exterior.
El bloqueo de puertas se activa con el mando a distancia (p. 164) y se inicia diez segundos
después de haber cerrado las puertas.
NOTA
Si se abre una puerta durante el tiempo de retardo, se cancela la secuencia y la alarma se desconecta.
El automóvil solo puede abrirse con el mando a distancia cuando está activada la función de bloqueo de las puertas. La puerta delantera izquierda puede abrirse también con la
llave extraíble (p. 171). En automóviles equi-
pados con Keyless drive*, las puertas y el maletero pueden abrirse además con los tiradores.
PRECAUCIÓN
No deje a nadie en el automóvil sin desconectar antes la función de bloqueo de puertas para evitar que alguien se quede encerrado.
Desconexión temporal
La opción de menú activa se indica con una equis.
MY CAR
OK MENU
TUNE
mando giratorio
EXIT
Si alguien desea quedarse en el automóvil y es necesario cerrar el vehículo desde el exterior, la función de bloqueo de puertas puede desconectarse temporalmente. Esto se hace en el sistema de menús
MY CAR
. Para una
descripción del sistema de menús, véase MY
06
}}
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
183
06 Cierres y alarma
||
NOTA
•
Recuerde que la alarma se conecta al cerrar el automóvil.
•
Si se abre alguna de las puertas desde dentro, la alarma se dispara.
Información relacionada
•
Keyless Drive* - apertura con la llave extraíble (p. 178)
•
Seguro para niños - activación manual
El seguro para niños impide que los niños abran la puerta trasera desde dentro.
Conectar y desconectar el seguro para niños
NOTA
•
Con el mando giratorio sólo se cierra la puerta correspondiente y no ambas puertas traseras al mismo tiempo.
•
Los automóviles equipados con seguro para niños eléctrico no tienen seguro manual.
Información relacionada
•
Seguro para niños - conexión eléctrica*
•
Cierre y apertura - en el interior (p. 180)
•
Cierre y apertura - en el exterior (p. 180)
06
El mando del seguro para niños está situado en el borde trasero de las puertas traseras y sólo puede accederse al seguro cuando la puerta está abierta.
Para conectar o desconectar el seguro para niños:
–
Utilice la llave extraíble (p. 171) del
mando a distancia para girar el mando.
La puerta no puede abrirse desde dentro.
La puerta puede abrirse desde dentro y desde fuera.
184
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
06 Cierres y alarma
Seguro para niños - conexión eléctrica*
El seguro para niños con activación eléctrica impide que el niño abra las puertas traseras o las ventanillas desde el interior.
Activación
El seguro para niños puede conectarse y
desconectarse en todas las posiciones de la llave (p. 78) excepto
0
. La conexión y la desconexión puede hacerse hasta 2 minutos después de apagar el motor, siempre que no se abra ninguna puerta.
Para conectar el seguro para niños:
2. Pulse el botón del panel de mandos de la puerta del conductor.
> El display de información muestra el mensaje
Seguro trasero para niños activado
y la luz del botón se enciende: el seguro está conectado.
Cuando está activo el seguro eléctrico para niños:
• las ventanillas solo pueden abrirse con el panel de mandos de la puerta del conductor
• las puertas traseras no pueden abrirse desde el interior.
Al apagar el motor, la posición del seguro se almacena. Si el seguro para niños estaba conectado al apagar el motor, la función continuará conectada al volver a arrancar el motor.
Información relacionada
•
Seguro para niños - activación manual
•
Cierre y apertura - en el interior (p. 180)
Alarma
La alarma es un dispositivo que se activa, por ejemplo, en caso de robo en el vehículo.
La alarma conectada se activa si:
• se abre la puerta, capó o tapa del maletero
• se detecta un movimiento en el habitáculo (si está provisto de sensor de movimiento*)
• se eleva o se remolca el automóvil (si está equipado con sensor de inclinación*)
• se desconecta un cable de la batería
• se desconecta la sirena.
Si se produce un fallo en el sistema de alarma, la pantalla del cuadro de instrumentos muestra un mensaje. Contacte con un taller. Recomendamos un taller autorizado
Volvo.
06
Panel de mandos de la puerta del conductor.
1. Arranque el motor y seleccione una posición de la llave superior a
0
.
}}
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
185
06
06 Cierres y alarma
||
NOTA
Los sensores de movimiento activan la alarma en caso de movimientos en el habitáculo. También se registran las corrientes de aire. La alarma puede por tanto activarse si se deja el automóvil con una ventanilla o el techo solar abiertos o si se utiliza el calefactor del habitáculo.
Para evitarlo: Cierre las ventanillas y el techo solar tras aparcar el automóvil. Si ha de utilizarse el calefactor de habitáculo integrado del automóvil (o uno eléctrico portátil), dirija la corriente del aire del difusor de forma que no señale hacia arriba en el habitáculo. Puede utilizarse también el
nivel de protección reducida, véase Nivel de alarma reducido (p. 188).
NOTA
No trate de reparar por su cuenta ni de modificar los componentes incluidos en el sistema de alarma. Cualquier intento en este sentido puede repercutir en las condiciones de aseguramiento.
Conectar la alarma
– Pulse el botón de cierre de la llave a distancia.
Desconectar la alarma
– Pulse el botón de apertura de la llave a distancia.
Desconexión de una alarma disparada
– Pulse el botón de apertura del mando a distancia o introduzca la llave en la cerradura de arranque.
Información relacionada
•
•
Alarma - reconexión automática (p. 187)
•
Alarma - el mando a distancia no funciona (p. 187)
Indicador de alarma
El indicador de alarma muestra el estado del
El tablero de instrumentos tiene un diodo luminoso rojo que indica el estatus del sistema de alarma:
•
Diodo luminoso apagado - la alarma está desconectada
•
El diodo luminoso parpadea una vez cada dos segundos - la alarma está conectada
•
El diodo luminoso destella rápidamente tras desconectar la alarma (y hasta que se introduce la llave en la cerradura de contacto y se coloca la llave en la posición
I
): la alarma se ha disparado.
186
06 Cierres y alarma
Alarma - reconexión automática
La reconexión automática de la alarma
(p. 185) impide dejar el automóvil con la
alarma desconectada de manera involuntaria.
Si el automóvil se abre con la llave (y se desconecta la alarma) y luego no se abre alguna de las puertas ni el portón trasero por espacio de 2 minutos, la alarma vuelve a conectarse de forma automática. Al mismo tiempo, el automóvil vuelve a cerrarse.
Información relacionada
•
Nivel de alarma reducido (p. 188)
Alarma - el mando a distancia no funciona
Si la alarma (p. 185) no puede desconectarse
con el mando a distancia, por ejemplo, si la
pila (p. 174) del mando se ha agotado, abra el
automóvil, desconecte la alarma y arranque el motor de la siguiente manera:
1. Abra la puerta del conductor con la llave extraíble (p. 178).
> La alarma se activa, el indicador de alarma (p. 186) parpadea rápidamente
y suena la sirena.
Señales de alarma
Si se dispara la alarma (p. 185) sonará una
sirena y parpadearán todos los intermitentes.
•
Una sirena suena durante 30 segundos o hasta que se desconecta la alarma. La sirena dispone de una pila propia y funciona independientemente de la batería del automóvil.
•
Los intermitentes parpadean durante 5 minutos o hasta que se desconecta la alarma.
06
2. Coloque la llave en al cerradura de contacto.
> La alarma se desconecta y el indicador de alarma se apaga.
3. Arranque el motor.
187
06
06 Cierres y alarma
Nivel de alarma reducido
El nivel de alarma reducido significa que se desconectan temporalmente los sensores de movimiento e inclinación.
Para evitar activaciones fortuitas de la alarma
(p. 185), por ejemplo, cuando se deja un
perro dentro de un coche cerrado o cuando el automóvil es transportado en tren o en un transbordador, desconecte temporalmente los sensores de movimiento e inclinación.
El modo de proceder es el mismo que al des-
conectar temporalmente la función de Bloqueo de puertas (p. 183)
9 .
Información relacionada
•
Homologación - sistema de mando a distancia
La homologación para el sistema de mando a distancia puede comprobarse en la tabla.
Sistema de cierre estándar
País/Zona
UE, China
Sistema de cierre sin llave (Keyless
Drive)
País/Zona
UE
País/Zona
China
Hong Kong
Información relacionada
•
Corea
188
9 Sólo en combinación con la Alarma.
APOYO AL CONDUCTOR
07 Apoyo al conductor
07
Chasis activo - Four-C*
El chasis activo "Four-C" (Continously
Controlled Chassis Concept) regula las características de la suspensión para poder modificar las propiedades de conducción del automóvil. Hay tres ajustes:
Comfort
,
Sport
y
Advanced
.
Comfort
Este ajuste aumenta la comodidad al circular por calzadas desiguales. La suspensión es suave y el movimiento de la carrocería flexible y agradable.
Sport
Este ajuste hace que el automóvil ofrezca mayor sensación de deportividad por lo que se recomienda para una conducción más activa. La respuesta a la maniobra es más rápida que en el modo Comfort. La suspensión es más dura y la carrocería se adapta a la calzada para reducir oscilaciones al tomar curvas.
Advanced
Este ajuste sólo se recomienda en calzadas muy niveladas y lisas.
La suspensión está optimada para obtener una adherencia máxima y se reducen todavía más las oscilaciones al tomar curvas.
Uso
Botones de control.
Con los botones de la consola central se selecciona el ajuste de chasis deseado. El ajuste que se utilizó al apagar el motor, se activa de nuevo al volver a arrancar el motor.
La excepción es Advanced que, cuando se vuelve a arrancar el automóvil, pasa a Sport.
Control electrónico de estabilidad
(ESC) - generalidades
El control electrónico de estabilidad ESC
(Electronic Stability Control) ayuda al conductor a evitar derrapes y mejora la progresión del automóvil.
Al frenar, la intervención del sistema
ESC puede percibirse como un sonido de pulsaciones. Al pisar el acelerador, el automóvil puede acelerar con mayor lentitud de lo previsto.
PRECAUCIÓN
El control de estabilidad (ESC) es un recurso complementario que no puede utilizarse en todas las situaciones ni en todas las condiciones de la calzada.
El conductor es siempre responsable de conducir el vehículo de forma segura y conforme a las normas viales vigentes.
El sistema ESC consta de las siguientes funciones:
•
Función antideslizante
•
Función antiderrapaje
•
Función de tracción
Función antideslizante
La función controla individualmente la fuerza propulsora y de frenado de las ruedas para estabilizar el automóvil.
190
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
07 Apoyo al conductor
Función antiderrapaje
La función impide que las ruedas propulsoras derrapen en la carretera durante la aceleración.
Función de tracción
La función se conecta a baja velocidad y transmite la fuerza de la rueda propulsora que derrapa a la que no lo hace.
Información relacionada
•
Control electrónico de estabilidad (ESC) uso (p. 191)
•
Control electrónico de estabilidad (ESC) símbolos y mensajes (p. 192)
Control electrónico de estabilidad
(ESC) - uso
Selección de nivel - modo Sport
El sistema ESC está siempre conectado. No puede desconectarse.
El conductor puede seleccionar sin embargo el modo
Sport
, que proporciona una sensación de conducción más activa.
El modo
Sport
se selecciona en el sistema de menús MY CAR. Para una
descripción del sistema de menús, véase MY
En el modo
Sport
, el sistema detecta si el pedal del acelerador, los movimientos del volante y la toma de curvas son más activos que en conducción normal y permite entonces derrapes controlados del puente trasero hasta cierto nivel antes de intervenir y estabilizar el vehículo.
Si el conductor interrumpe, por ejemplo, un derrape controlado soltando el pedal del acelerador, el sistema ESC interviene y estabiliza el automóvil.
Con el modo
Sport
, se obtiene además la máxima tracción si el vehículo queda atascado o al circular por terreno blando como, por ejemplo, arena o nieve profunda.
Para indicar el modo
Sport
en el cuadro de instrumentos, se enciende este símbolo con luz fija hasta que se desconecta el sistema o hasta que se apaga el motor. Cuando se arranca de nuevo el motor, el sistema ESC vuelve a su modo normal.
Información relacionada
•
Control electrónico de estabilidad (ESC) generalidades (p. 190)
•
Control electrónico de estabilidad (ESC) símbolos y mensajes (p. 192)
07
191
07
07 Apoyo al conductor
Control electrónico de estabilidad
(ESC) - símbolos y mensajes
Tabla
Símbolo Mensaje
ESC Desactivado temporalmente
ESC Revisión necesaria
"Mensaje"
Significado
Se ha reducido temporalmente la capacidad del sistema ESC debido a que la temperatura de los discos de freno es muy alta. El sistema vuelve a activarse automáticamente cuando se hayan enfriado los frenos.
El sistema ESC no funciona.
•
Detenga el automóvil en un lugar seguro, apague el motor y vuelva a arrancarlo.
•
Diríjase a un taller si el mensaje sigue apareciendo. Recomendamos un taller autorizado Volvo.
Hay un mensaje en el cuadro de instrumentos (p. 62). ¡Léalo!
y
Luz continua durante
2 segundos.
Destello.
Luz continua.
Control del sistema al arrancar el motor.
El sistema ESC actúa.
Está activado el modo
Sport
.
Nota:
El sistema ESC no se apaga en esta situación, solo se reduce una parte de su capacidad.
192
Información relacionada
•
Control electrónico de estabilidad (ESC) generalidades (p. 190)
•
Control electrónico de estabilidad (ESC) uso (p. 191)
07 Apoyo al conductor
07
193
07 Apoyo al conductor
Información de señales de tráfico
(RSI)*
La función de información sobre las señales de tráfico (RSI – Road Sign Information) recuerda al conductor las señales de tráfico relacionadas con la velocidad por las que ha pasado el automóvil.
PRECAUCIÓN
RSI no funciona en todas las situaciones.
Ha sido concebido únicamente como un recurso complementario.
El conductor es siempre el responsable en
última instancia de operar el vehículo de un modo seguro y conforme a la legislación y las normas de tráfico.
Información relacionada
•
Información de señales de tráfico (RSI)* uso (p. 194)
•
Información de señales de tráfico (RSI)* limitaciones (p. 196)
Información de señales de tráfico
(RSI)* - uso
La función de información sobre las señales de tráfico (RSI – Road Sign Information) recuerda al conductor las señales de tráfico relacionadas con la velocidad por las que ha pasado el automóvil.
Manejo de la función:
07
Ejemplos de señales relacionadas con la velocidad
1
.
La función RSI informa al conductor sobre el límite de velocidad, sobre el inicio o el final de una autopista o una autovía y sobre lugares en que está prohibido adelantar.
Si se pasa al mismo tiempo junto a una señal de autopista o autovía y una señal de límite de velocidad, el sistema RSI mostrará el símbolo de la señal de límite de velocidad.
Información de velocidad registrada
2
.
Al registrar el RSI una señal de tráfico de límite obligatorio de velocidad, el cuadro de instrumentos mostrará dicha señal en forma de símbolo.
1
2
Las señales de tráfico que aparecen en el cuadro de instrumentos dependen del mercado. En las figuras de este manual de instrucciones sólo se muestran algunos ejemplos.
Las señales de tráfico que aparecen en el cuadro de instrumentos dependen del mercado. En las figuras de este manual de instrucciones sólo se muestran algunos ejemplos.
194
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
07 Apoyo al conductor
Justo con el símbolo de límite de velocidad aplicable, podrá mostrarse en los casos correspondientes la señal de prohibido adelantar.
Limitación o fin de autopista
En situaciones en las que el RSI detecta una señal que anula la limitación de velocidad o proporciona otra información relacionada con la velocidad, por ejemplo, fin de autopista, el cuadro de instrumentos muestra la señal de tráfico correspondiente durante aproximadamente 10 segundos:
Ejemplos de estas señales:
Fin de limitación de velocidad.
A continuación, la información sobre señales de tráfico desaparece hasta que se detecta la siguiente señal relacionada con la velocidad.
Señales auxiliares
La velocidad que se refiere a una salida de autopista, se indica en algunos mercados con una señal auxiliar que contiene una flecha.
La señal de velocidad vinculada a este tipo de señal auxiliar aparecerá sólo si el conductor activa el intermitente.
Ejemplos de señales auxiliares
2
.
En ocasiones se muestran distintos límites de velocidad para una misma vía. La señal auxiliar indica bajo qué condiciones se aplican los límites de velocidad respectivos. Puede tratarse de tramos de especial siniestralidad, por ejemplo, en caso de lluvia y/o niebla.
La señal auxiliar relacionada con la lluvia sólo se mostrará en caso de usar los limpiaparabrisas.
Algunas indicaciones de velocidad sólo son válidas, por ejemplo, durante un tramo determinado o un período específico del día. El sistema avisa al conductor sobre esta circunstancia con un símbolo de señal suplementaria debajo del símbolo de velocidad.
Presentación de información adicional
07
Fin de autopista.
Un símbolo de señal suplementaria en forma de un marco vacío debajo del símbolo de velocidad en el cuadro de instrumentos signi-
2 Las señales de tráfico que aparecen en el cuadro de instrumentos dependen del mercado. En las figuras de este manual de instrucciones sólo se muestran algunos ejemplos.
}}
195
07 Apoyo al conductor
|| fica que el RSI ha identificado una señal con información suplementaria sobre la limitación de velocidad.
Configuración en MY CAR
El sistema de menús
MY CAR
cuenta con
varias opciones para RSI, véase MY CAR
Información sobre señales de tráfico conectada o desconectada.
07
La presentación de símbolos de velocidad en el cuadro de instrumentos puede desconectarse. El sistema puede conectarse y desconectarse en el sistema de menús
MY CAR
.
Para una descripción del sistema de menús,
Advertencia de velocidad
El conductor puede optar por recibir una advertencia en caso de rebasar el límite de velocidad vigente en 5 km/h o más. La advertencia se presenta a través del parpadeo temporal del símbolo con el límite de velocidad aplicable al superarse ésta. El sistema puede conectarse y desconectarse en el sistema de menús
MY CAR
. Para una descrip-
ción del sistema de menús, véase MY CAR
Información relacionada
•
Información de señales de tráfico (RSI)*
•
Información de señales de tráfico (RSI)* limitaciones (p. 196)
•
Información de señales de tráfico
(RSI)* - limitaciones
La función de información sobre las señales de tráfico (RSI – Road Sign Information) recuerda al conductor las señales de tráfico relacionadas con la velocidad por las que ha pasado el automóvil. La función tiene las siguientes limitaciones.
El sensor de cámara de la función RSI tiene limitaciones parecidas a la del ojo humano.
Obtenga más información sobre las limitaciones del sensor de cámara (p. 232)).
La función RSI no registra las señales que informan indirectamente del límite de velocidad aplicable, por ejemplo, las que presentan el nombre de una localidad.
Aquí se incluyen algunos ejemplos de elementos que pueden perturbar esta función:
•
Señales descoloridas
•
Señales ubicadas en curvas
•
Señales torcidas o dañadas
•
Señales ocultas o mal colocadas
•
Señales cubiertas parcial o íntegramente por escarcha, nieve y/o suciedad.
Información relacionada
•
Información de señales de tráfico (RSI)*
•
Información de señales de tráfico (RSI)* uso (p. 194)
196
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
07 Apoyo al conductor
Control de velocidad constante*
El programador de velocidad (CC – Cruise
Control) ayuda al conductor a mantener una velocidad constante, lo que resulta en una experiencia de conducción más relajante en autopistas y vías rectas de largo recorrido con un flujo de tráfico regular.
Visión de conjunto
Botones del volante y cuadro de instrumentos.
Control de velocidad constante - Conexión/Desconexión.
El modo de espera se interrumpe y se repone la velocidad almacenada.
Modo de espera
Conectar y programar la velocidad.
Velocidad seleccionada (GRIS = modo de espera).
Control de velocidad constante activo -
Símbolo BLANCO (GRIS = Modo de espera).
PRECAUCIÓN
El conductor debe estar siempre atento a las condiciones del tráfico e intervenir cuando el programador de velocidad no mantiene una velocidad y/o una distancia de seguridad apropiadas.
El conductor es siempre el responsable en
última instancia de operar el vehículo de un modo seguro.
Información relacionada
•
Control de velocidad constante* - controlar la velocidad (p. 197)
•
Control de velocidad constante* desconexión temporal y modo de espera
•
Control de velocidad constante* - retomar la velocidad programada (p. 199)
•
Control de velocidad constante* - desconexión (p. 199)
•
Control de velocidad constante adaptativo - ACC* (p. 200)
Control de velocidad constante* controlar la velocidad
La velocidad guardada en la memoria puede activarse, ajustarse y modificarse.
Activar y ajustar la velocidad
Para activar el programador de velocidad:
•
Pulse el botón
CRUISE
(
sin
limitador de velocidad) o (
con
limitador de velocidad).
> Se enciende el símbolo (6) del cuadro de instrumentos. El control de velocidad constante está en el modo de espera.
Para activar el programador de velocidad:
•
En la velocidad deseada, pulse el botón de volante o .
> La velocidad del vehículo se guarda en la memoria, la señal (5) del cuadro de instrumentos se enciende cuando se alcanza la velocidad seleccionada y el símbolo (6) pasa de color GRIS a
BLANCO. El automóvil mantiene la velocidad guardada en la memoria.
NOTA
El programador de velocidad no puede conectarse a una velocidad inferior a
30 km/h.
07
}}
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
197
07
07 Apoyo al conductor
||
Cambiar la velocidad guardada en la memoria
La velocidad guardada en la memoria se cambia pulsando o manteniendo pulsado el botón o .
Para ajustar +/- 5 Km/h::
•
Pulse el botón. Cada pulsación equivale a
+/- 5 km/h.
Para ajustar +/- 1 Km/h::
•
Mantenga pulsado el botón y suéltelo cuando la señal del cuadro de instrumentos está junto a la velocidad deseada.
La última pulsación se guarda en la memoria.
Si se aumenta la velocidad con el pedal del acelerador antes de pulsar el botón o , se guardará en la memoria la velocidad efectiva del vehículo cuando se pulsa el botón.
Un aumento transitorio de la velocidad con el pedal del acelerador, por ejemplo, al adelantar, no afecta a la programación. El automóvil vuelve a adoptar la última velocidad guardada en la memoria cuando se suelta el pedal del acelerador.
NOTA
Si se mantiene pulsado durante varios minutos algunos de los botones del control de velocidad constante, éste se bloqueará o se desconectará. Para poder reactivar el programador de velocidad deberá detenerse el vehículo y volver a arrancar el motor.
Información relacionada
•
Control de velocidad constante* (p. 197)
Control de velocidad constante* desconexión temporal y modo de espera
La función puede desconectarse temporalmente y ponerse en modo de espera.
Desconexión temporal - modo de espera
Para desconectar temporalmente el programador de velocidad y ajustarlo en modo de espera:
•
Pulse el botón del volante.
> La señal (5) y el símbolo (6) del cuadro de instrumentos pasan de color BLANCO a
GRIS. El control de velocidad constante queda temporalmente desconectado.
Modo de espera por intervención del conductor
El control de velocidad constante se desconecta temporalmente y pasa de forma automática al modo de espera si:
• se utiliza el freno de servicio
• se pisa el pedal de embrague
• el selector de marchas se lleva a la posición
N
• el conductor mantiene una velocidad superior a la guardada en la memoria durante más de 1 minuto.
A continuación, el conductor debe regular él mismo la velocidad.
198
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
07 Apoyo al conductor
Un aumento transitorio de la velocidad con el pedal del acelerador, por ejemplo, al adelantar, no afecta a la programación. El automóvil vuelve a adoptar la última velocidad guardada en la memoria cuando se suelta el pedal del acelerador.
Modo de espera automático
El control de velocidad constante se desconecta temporalmente y pasa al modo de espera si:
• los neumáticos pierden la adherencia a la calzada
• el régimen de giro es demasiado alto o demasiado bajo
• la velocidad baja a menos de aproximadamente 30 km/h.
A continuación, el conductor debe regular él mismo la velocidad.
Información relacionada
•
Control de velocidad constante* (p. 197)
•
Control de velocidad constante* - controlar la velocidad (p. 197)
•
Control de velocidad constante* - retomar la velocidad programada (p. 199)
•
Control de velocidad constante* - desconexión (p. 199)
Control de velocidad constante* retomar la velocidad programada
El control de velocidad constante (CC –
Cruise Control) ayuda al conductor a mantener una velocidad uniforme.
Después de la desconexión temporal y el modo de espera (p. 198), es posible volver a
la velocidad programada.
Para volver a conectar el control de velocidad constante:
•
Pulse el botón del volante.
> La señal (5) y el símbolo (6) del cuadro de instrumentos pasan de color GRIS a
BLANCO. El automóvil mantiene la última velocidad guardada en la memoria.
NOTA
Se puede registrar una considerable aceleración tras recuperar la velocidad con .
Información relacionada
•
Control de velocidad constante* (p. 197)
•
Control de velocidad constante* - controlar la velocidad (p. 197)
•
Control de velocidad constante* desconexión temporal y modo de espera
•
Control de velocidad constante* - desconexión (p. 199)
Control de velocidad constante* desconexión
A continuación se describe su desconexión.
El control de velocidad constante adaptativo se desconecta con el botón (1) del volante o apagando el motor. Se borra entonces la velocidad programada y guardada en la memoria y esta no puede reanudarse con el botón .
Información relacionada
•
Control de velocidad constante* (p. 197)
•
Control de velocidad constante* - controlar la velocidad (p. 197)
•
Control de velocidad constante* desconexión temporal y modo de espera
•
Control de velocidad constante* - retomar la velocidad programada (p. 199)
07
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
199
07 Apoyo al conductor
07
Control de velocidad constante adaptativo - ACC*
El control de velocidad constante adaptativo
(ACC – Adaptive Cruise Control) ayuda al conductor a mantener una velocidad uniforme y un intervalo de tiempo programado en relación con el vehículo que circula delante.
El control de velocidad constante adaptativo ofrece una sensación de conducción más relajada durante viajes de largo recorrido por autopistas y carreteras nacionales rectas con flujos de tráfico uniformes.
El conductor ajusta la velocidad (p. 203) y el
intervalo de tiempo (p. 204) con respecto al
vehículo que circula delante. Cuando el radar detecta un vehículo lento delante del automóvil, la velocidad se adapta automáticamente a dicho vehículo. Cuando no hay ningún vehículo delante, el automóvil avanza a la velocidad seleccionada.
Si el control de velocidad constante adapta-
tivo está desconectado o en modo de espera
(p. 205) y el automóvil se acerca demasiado
al automóvil que circula delante, avisará al
conductor la función de alerta de distancia
PRECAUCIÓN
El conductor debe estar siempre atento a las condiciones del tráfico e intervenir cuando el control de velocidad constante adaptativo no mantiene una velocidad o una distancia de seguridad apropiadas.
El control de velocidad constante adaptativo no está preparado para todas las condiciones viales y meteorológicas.
Lea todos los apartados del manual de propietario relacionados con el programador de velocidad adaptativo para estar al tanto de sus limitaciones, que el conductor deberá conocer antes de utilizarlo.
El conductor es siempre responsable de que la distancia de seguridad y la velocidad sean adecuadas, incluso cuando se utiliza el control de velocidad constante adaptativo.
IMPORTANTE
El mantenimiento los componentes del control de velocidad constante adaptativo sólo debe efectuarse en un taller. Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo.
Caja de cambios automática
Los automóviles con caja de cambios automática ofrecen más funciones con el sistema
de asistencia en embotellamientos (p. 207)
del control de velocidad constante adaptativo.
Información relacionada
•
Control de velocidad constante adaptativo* - funcionamiento (p. 201)
•
Control de velocidad constante adaptativo* - visión de conjunto (p. 203)
•
Control de velocidad constante adaptativo* - gestionar la velocidad (p. 203)
•
Control de velocidad constante adaptativo* - programar el intervalo de tiempo
•
Control de velocidad constante adaptativo* - desconexión temporal y modo de espera (p. 205)
•
Control de velocidad constante adaptativo* - adelantar a otro vehículo (p. 206)
•
Control de velocidad constante adaptativo* - desconexión (p. 206)
•
Control de velocidad constante adaptativo* - asistencia en embotellamientos
•
Control de velocidad constante adaptativo* - cambiar de funcionalidad (p. 209)
•
•
Sensor de radar - limitaciones (p. 210)
•
Control de velocidad constante adaptativo* - diagnóstico y medidas correctivas
•
Control de velocidad constante adaptativo* - símbolos y mensajes (p. 213)
200
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
07 Apoyo al conductor
Control de velocidad constante adaptativo* - funcionamiento
Consta de un control de velocidad que interactúa con un regulador de la distancia.
Vista general de la función
Vista general de la función
3
.
Luz de advertencia, el conductor debe frenar
PRECAUCIÓN
El control de velocidad constante adaptativo no es un sistema previsto para evitar una colisión. El conductor debe intervenir si el sistema no detecta el vehículo delante.
El control de velocidad constante adaptativo no detecta personas o animales ni tampoco pequeños vehículos como bicicletas y ciclomotores. Tampoco vehículos y objetos parados, lentos o que circulan en sentido contrario.
No utilice el control de velocidad constante adaptativo en situaciones como tráfico urbano, embotellamientos, cruces, calzadas resbaladizas, mucha agua y nieve en la calzada, lluvia y nevada intensa, mala visibilidad, carreteras sinuosas o entradas y salidas de autopista.
La distancia de seguridad (p. 204) se mide
principalmente con un sensor de radar
(p. 209). El control de velocidad constante
adaptativo regula la velocidad con aceleraciones y frenadas. Es normal que los frenos emitan un ligero ruido cuando son utilizados por el programador de velocidad adaptativo.
PRECAUCIÓN
El pedal del freno se mueve cuando frena el control de velocidad constante adaptativo. No tenga el pie debajo del pedal de freno, puesto que podría quedar atrapado.
El programador de velocidad adaptativo trata de mantener la distancia de seguridad con vehículos que circulan en el mismo carril
según el intervalo de tiempo (p. 204) progra-
mado por el conductor. Si el sensor de radar no detecta ningún vehículo, el automóvil continuará manteniendo la velocidad programada y guardada en la memoria por el conductor.
Lo mismo sucede si la velocidad del vehículo que circula delante es superior a la guardada en la memoria.
El control adaptativo de velocidad constante trata de regular la velocidad de manera suave. En situaciones que requieran un frenado rápido, deberá frenar el conductor. Nos referimos a situaciones en que la diferencia de velocidad es muy grande o cuando el automóvil que circula por delante frena con
fuerza. Debido a las limitaciones del sensor-
-radar (p. 210), el frenado puede producirse
de manera imprevista o no tener lugar.
El control de velocidad constante adaptativo puede activarse para regular la distancia de seguridad a velocidades desde 30 km/h
4
07
3
4
NOTA: La figura es esquemática. Los detalles pueden variar según el modelo de automóvil.
}}
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
201
07
07 Apoyo al conductor
|| hasta 200 km/h. Si la velocidad baja por debajo de 30 km/h o el régimen de motor disminuye demasiado, el control de velocidad
constante se pone en modo de espera
(p. 205) y el vehículo deja de frenar de
manera automática. El conductor debe mantener él mismo la distancia de seguridad.
Luz de advertencia, el conductor debe frenar
El control de velocidad constante adaptativo tiene una capacidad de frenado que equivale a aproximadamente un 40 % de la fuerza de frenado del automóvil.
1. El testigo y la señal acústica del aviso de colisión
5
.
Si es necesario frenar el automóvil con mayor fuerza de la que es capaz de hacerlo el control de velocidad constante adaptativo y el conductor no frena, el sistema utilizará la luz
y el sonido de advertencia del aviso de colisión (p. 225) para avisar al conductor de que
debe actuar inmediatamente.
NOTA
El testigo puede resultar difícil de divisar bajo una luz de sol intensa o con el uso de gafas de sol.
PRECAUCIÓN
El control de velocidad constante adaptativo solo avisa de vehículos que detecta su sensor de radar. Por eso, una advertencia puede no activarse o producirse con cierto retraso. No espere a que se active una advertencia para frenar cuando sea necesario.
Carreteras empinadas y/o mucha carga
Tenga en cuenta que el control de velocidad constante adaptativo está previsto ante todo para utilizarse en calzadas llanas. Puede tener dificultades para mantener una distancia de seguridad correcta al circular cuesta abajo por carreteras empinadas si el automóvil va muy cargado o lleva remolque. En estas situaciones, manténgase especialmente atento y preparado para frenar.
Información relacionada
•
Control de velocidad constante adaptativo - ACC* (p. 200)
•
Control de velocidad constante adaptativo* - desconexión (p. 206)
•
Control de velocidad constante adaptativo* - adelantar a otro vehículo (p. 206)
5 NOTA: La figura es esquemática. Los detalles pueden variar según el modelo de automóvil.
202
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Control de velocidad constante adaptativo* - visión de conjunto
El modo de espera se interrumpe y se repone la velocidad almacenada.
Control de velocidad constante - Conexión/Desconexión o Modo de espera.
Intervalo de tiempo - Aumentar/Reducir.
Conectar y programar la velocidad.
(no se utiliza)
Señal verde en caso de velocidad almacenada (BLANCO = modo de espera).
Intervalo de tiempo
El ACC está activo si el símbolo es de color verde (BLANCO = modo de espera).
Información relacionada
•
Control de velocidad constante adaptativo - ACC* (p. 200)
•
Control de velocidad constante adaptativo* - funcionamiento (p. 201)
•
Control de velocidad constante adaptativo* - símbolos y mensajes (p. 213)
07 Apoyo al conductor
Control de velocidad constante adaptativo* - gestionar la velocidad
Para conectar el ACC:
•
Pulse el botón en el volante. En el cuadro de instrumentos (8) se enciende un símbolo BLANCO, lo que indica que el control de velocidad constante adapta-
tivo está en modo de espera (p. 205).
Para conectar el ACC:
•
En la velocidad deseada, pulse el botón de volante o .
> La velocidad correspondiente se guarda en la memoria, el cuadro de instrumentos muestra durante más o menos un segundo una lupa (6) alrededor de la velocidad guardada en la memoria y su señal pasa de BLANCO a VERDE.
Cuando este símbolo cambie de color BLANCO a VERDE, el ACC estará activo y regulará la velocidad del automóvil.
Cuando el símbolo muestra la imagen de otro vehículo, el
ACC regula la
distancia de seguridad
.
07
}}
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
203
07
||
07 Apoyo al conductor
Al mismo tiempo, se señala un intervalo de velocidad:
• la velocidad más alta con la señal VERDE es la velocidad programada
• la velocidad más baja es la del vehículo que circula delante.
Cambiar la velocidad guardada en la memoria
La velocidad guardada en la memoria se cambia pulsando o manteniendo pulsado el botón o .
Para ajustar +/- 5 Km/h::
•
Pulse el botón. Cada pulsación equivale a
+/- 5 km/h.
Para ajustar +/- 1 Km/h::
•
Mantenga pulsado el botón y suéltelo cuando la señal del cuadro de instrumentos está junto a la velocidad deseada.
La última pulsación se guarda en la memoria.
Si se aumenta la velocidad con el pedal del acelerador antes de pulsar el botón o , se guardará en la memoria la velocidad efectiva del vehículo cuando se pulsa el botón.
Un aumento transitorio de la velocidad con el pedal del acelerador, por ejemplo, al adelantar, no afecta a la programación. El automóvil vuelve a adoptar la última velocidad guardada en la memoria cuando se suelta el pedal del acelerador.
NOTA
Si se mantiene pulsado durante varios minutos algunos de los botones del control de velocidad constante adaptativo, el sistema se bloqueará y se desconectará.
Para activarlo de nuevo, deberá parar el vehículo y volver a arrancar el motor.
En algunas situaciones, no puede activarse de nuevo. En ese caso, aparece
Control de velocidad no disponible
en
el cuadro de instrumentos (p. 213).
Información relacionada
•
Control de velocidad constante adaptativo - ACC* (p. 200)
•
Control de velocidad constante adaptativo* - visión de conjunto (p. 203)
•
Control de velocidad constante adaptativo* - funcionamiento (p. 201)
Control de velocidad constante adaptativo* - programar el intervalo de tiempo
El conductor puede seleccionar diferentes intervalos de tiempo que se indican en el cuadro de instrumentos en forma de 1 a 5 rayas horizontales. Cuanto más rayas, mayor es el intervalo de tiempo. Una raya equivale a una distancia de seguridad de aproximadamente 1 segundo,
5 rayas a 3 segundos.
Para ajustar/modificar el intervalo de tiempo:
•
Aumente o reduzca con los botones de volante / .
A baja velocidad, cuando las distancias son cortas, el intervalo del control de velocidad constante adaptativo aumenta ligeramente.
Para poder seguir el automóvil que circula delante de manera suave y cómoda, el control de velocidad constante adaptativo permite que el intervalo de tiempo varíe de manera significante en algunas situaciones.
Observe que un intervalo de tiempo pequeño reduce el tiempo de reacción del conductor si se produce una situación de tráfico imprevista.
204
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
07 Apoyo al conductor
El mismo símbolo aparece también cuando
está activada la función de alerta de distancia
NOTA
Utilice tan sólo el intervalo de tiempo permitido según el reglamento nacional de tráfico.
Si el control de velocidad constante adaptativo no parece reaccionar después de haberse activado, la causa puede ser que el intervalo de tiempo con respecto al vehículo anterior impide un aumento de la velocidad.
Cuanto mayor sea la velocidad, mayor será la distancia en metros de un intervalo de tiempo determinado.
Obtenga más información sobre el control de la velocidad (p. 203).
Información relacionada
•
Control de velocidad constante adaptativo - ACC* (p. 200)
•
Control de velocidad constante adaptativo* - visión de conjunto (p. 203)
•
Control de velocidad constante adaptativo* - funcionamiento (p. 201)
•
Control de velocidad constante adaptativo* - desconexión (p. 206)
Control de velocidad constante adaptativo* - desconexión temporal y modo de espera
El control de velocidad constante adaptativo puede desconectarse temporalmente y ponerse en modo de espera.
Desconexión temporal - modo de espera
Para desconectar temporalmente el control de velocidad adaptativo y ajustarlo en modo de espera:
•
Pulse el botón del volante
Este símbolo y la señal de velocidad almacenada cambia entonces de color VERDE a BLANCO.
Modo de espera por intervención del conductor
El control de velocidad constante adaptativo se desconecta temporalmente y pasa automáticamente al modo de espera si:
• se utiliza el freno de servicio
• se mantiene pisado el pedal de embrague durante más de 1 minuto
6
• el selector de marcha se coloca en la posición
N
(caja de cambios automática)
• el conductor mantiene una velocidad superior a la guardada en la memoria durante más de 1 minuto.
A continuación, el conductor debe regular él mismo la velocidad.
Un aumento transitorio de la velocidad con el pedal del acelerador, por ejemplo, al adelantar, no afecta a la programación. El automóvil vuelve a adoptar la última velocidad guardada en la memoria cuando se suelta el pedal del acelerador.
Modo de espera automático
El control de velocidad constante adaptativo depende de otros sistemas como, por ejem-
plo, el control electrónico de estabilidad ESC
(p. 190). Si alguno de estos sistemas deja de
funcionar, el control de velocidad adaptativo se desconecta automáticamente.
En caso de desconexión automática, suena una señal y se muestra en el cuadro de instrumentos el mensaje
Control de velocidad cancelado
. El conductor debe entonces actuar él mismo y adaptar la velocidad y la distancia de seguridad.
La desconexión automática puede producirse por las siguientes causas:
• el conductor abre la puerta
• el conductor se quita el cinturón de seguridad
• el régimen de giro es demasiado alto o demasiado bajo
6 Que el conductor embrague y cambie de marcha, no implica que la función pase a modo de espera.
07
}}
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
205
07
07 Apoyo al conductor
||
• la velocidad baja a menos de 30 km/h 7
• los neumáticos pierden la adherencia a la calzada
• la temperatura de los frenos es elevada
• el sensor del radar está cubierto, por ejemplo, por nieve húmeda o lluvia intensa (obstrucción de las ondas de radio).
Retomar la velocidad programada
Para volver a conectar el control de velocidad constante adaptativo cuando está en el modo de espera, pulse el botón del volante. La velocidad se ajusta entonces al último valor almacenado.
NOTA
Cuando vuelve a conectarse el control de velocidad constante con el botón , puede producirse un notable aumento de la velocidad.
Información relacionada
•
Control de velocidad constante adaptativo - ACC* (p. 200)
•
Control de velocidad constante adaptativo* - visión de conjunto (p. 203)
•
Control de velocidad constante* (p. 197)
Control de velocidad constante adaptativo* - adelantar a otro vehículo
Si el vehículo está situado detrás de otro y el conductor señaliza un inminente adelantamiento con el intermitente 8 , el control de velocidad constante adaptativo asistirá a la maniobra acelerando brevemente el automóvil hacia el vehículo que circula por delante.
La función se activa a velocidades superiores a 70 km/h.
PRECAUCIÓN
Tenga en cuenta que esta función puede activarse no sólo durante los adelantamientos, sino que también se usa, por ejemplo, al activar los intermitentes para señalizar el cambio de carril o la salida a otra vía. El automóvil realizará una breve aceleración.
Información relacionada
•
Control de velocidad constante adaptativo - ACC* (p. 200)
•
Control de velocidad constante adaptativo* - visión de conjunto (p. 203)
•
Control de velocidad constante adaptativo* - funcionamiento (p. 201)
Control de velocidad constante adaptativo* - desconexión
Con una pulsación corta del botón del volante el control de velocidad constante
adaptativo se pone en modo de espera
(p. 205). Con otra breve pulsación, se desco-
necta. Se borra entonces la velocidad programada y guardada en la memoria y esta no puede reanudarse con el botón .
Información relacionada
•
Control de velocidad constante adaptativo - ACC* (p. 200)
•
Control de velocidad constante adaptativo* - funcionamiento (p. 201)
•
Control de velocidad constante adaptativo* - símbolos y mensajes (p. 213)
7
8
No se aplica a automóviles con asistencia en embotellamientos. En éstos, el sistema funciona hasta pararse el vehículo.
Sólo con el intermitente izquierdo en vehículos con volante a la izquierda, y con el intermitente derecho en vehículos con volante a la derecha.
206
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
07 Apoyo al conductor
Control de velocidad constante adaptativo* - asistencia en embotellamientos
La asistencia en embotellamientos amplía la funcionalidad del control de velocidad constante adaptativo a velocidades por debajo de
30 km/h.
En automóviles con caja de cambios automática, el programador de velocidad adaptativo se completa con la función de asistencia en embotellamientos (denominada también
"Queue Assist").
La asistencia en embotellamientos tiene las siguientes funciones:
•
Ampliación del intervalo de velocidad también por debajo de 30 km/h y en parada
•
Cambio de vehículo detectado
•
Interrupción del frenado automático cuando el vehículo se detiene
•
Activación automática del freno de estacionamiento.
Observe que la velocidad mínima programable del control de velocidad constante adaptativo es de 30 km/h. Aunque el sistema tenga capacidad para mantener la distancia de seguridad incluso cuando el vehículo está parado,
no
es posible seleccionar o guardar en la memoria una velocidad inferior a
30 km/h.
Mayor intervalo de velocidad
NOTA
Para poder conectar el control de velocidad constante adaptativo, la puerta del conductor debe estar cerrada y el conductor debe llevar puesto el cinturón de seguridad.
Con la caja de cambios automática, el control de velocidad constante adaptativo puede seguir a otro en un intervalo de 0 -200 km/h.
NOTA
Para poder activar el control de velocidad adaptativo a una velocidad inferior a
30 km/h, debe haber un vehículo circulando por delante a una distancia razonable.
Cuando el vehículo avanza con mucha lentitud en embotellamientos o semáforos, la conducción se reanuda automáticamente tras breves paradas de como máximo
3 segundos. Si el automóvil que está delante tarda más en iniciar la marcha, el control de velocidad constante adaptativo se pone en modo de espera con frenado automático.
Posteriormente, el conductor deberá conectarlo de nuevo de una de las siguientes maneras:
•
Pulse el botón del volante.
o
•
Pise el pedal del acelerador.
> Seguidamente, el control de velocidad constante adaptativo volverá a regular la distancia de seguridad.
NOTA
La asistencia en embotellamientos puede retener el automóvil durante un máximo de
4 minutos. A continuación se accionará el freno de estacionamiento y se desconectará el control de velocidad constante adaptativo.
•
Antes de poder activar de nuevo el control de velocidad constante adaptativo, debe liberarse el freno de estacionamiento.
Cambio de vehículo detectado
Si el automóvil que circula delante se desvía de repente, puede haber un vehículo parado más adelante.
07
}}
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
207
07
07 Apoyo al conductor
||
Cuando el control de velocidad constante adaptativo regula la distancia de seguridad con respecto a otro vehículo
a menos
de
30 km/h y detecta la presencia de un vehículo parado, el sistema frenará con relación al vehículo parado.
PRECAUCIÓN
Cuando el control de velocidad constante adaptativo regula la distancia de seguridad a velocidades de
más
de 30 km/h y pasa de detectar un vehículo en movimiento a otro parado, el sistema ignorará el vehículo parado y seleccionará en lugar de ello la velocidad guardada en la memoria.
•
El conductor debe intervenir él mismo y frenar.
Modo de espera automático si cambia el vehículo detectado
El control de velocidad constante adaptativo se desconecta y pasa al modo de espera:
• cuando la velocidad es inferior a 5 km/h y el control de velocidad constante adaptativo no puede determinar si el objeto detectado es un vehículo parado u otro objeto, por ejemplo, un badén.
• cuando la velocidad es inferior a 5 km/h y el vehículo que circula delante gira a un lado, por lo que el control de velocidad constante adaptativo ya no necesita regular la distancia de seguridad.
Interrupción del frenado automático con el vehículo parado
En algunas situaciones, la asistencia en embotellamientos interrumpirá el frenado automático con vehículo parado: Ello significa que los frenos se desbloquean y que el vehículo podrá empezar a rodar - por lo tanto, el conductor debe intervenir y frenar por sí mismo para retener el automóvil.
El sistema de asistencia en embotellamientos dejará de frenar y pondrá el control de velocidad adaptativo en modo de espera en las situaciones siguientes:
• el conductor pone el pie sobre el pedal de freno
• se aplica el freno de estacionamiento
• el selector de marcha se pone en la posición
P
,
N
o
R
• el conductor pone el control de velocidad constante adaptativo en modo de espera.
Activación automática del freno de estacionamiento
En algunas situaciones, la asistencia en embotellamientos accionará el freno de estacionamiento para mantener parado el vehículo.
Esto sucede si:
• el conductor abre la puerta o se quita el cinturón de seguridad
• el ESC se cambia del modo
Normal
al modo
Sport
•
La asistencia en embotellamientos ha mantenido parado el automóvil durante más de 4 minutos
• se apaga el motor
• se recalientan los frenos.
Información relacionada
•
Control de velocidad constante adaptativo - ACC* (p. 200)
•
Control de velocidad constante adaptativo* - visión de conjunto (p. 203)
•
Control de velocidad constante adaptativo* - funcionamiento (p. 201)
208
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
07 Apoyo al conductor
Control de velocidad constante adaptativo* - cambiar de funcionalidad
Cambiar de ACC a CC
En el cuadro de instrumentos se muestra el símbolo de conexión del control de velocidad:
CC
Cruise Control
ACC
Adaptive Cruise
Control
Control de velocidad constante
Control de velocidad constante adaptativo
Pulsando un botón, puede desconectarse la sección adaptativa (que regula la distancia de seguridad) del control de velocidad constante, tras lo cual el automóvil solo se rige por la velocidad programada y guardada en la memoria.
•
Mantenga pulsado
el botón del volante. El símbolo del cuadro de instrumentos cambia de a .
> A continuación, sólo estará activado el
control de velocidad constante estándar
PRECAUCIÓN
El vehículo dejará de frenar automáticamente al cambiar de ACC a CC. Ahora aplicará únicamente la velocidad fijada.
Cambiar otra vez de CC a ACC
Desconecte el control de velocidad constante pulsando 1-2 veces el botón según las
instrucciones de desconexión (p. 206).
Cuando vuelva a conectarse el sistema, se activará el control de velocidad constante adaptativo.
Información relacionada
•
Control de velocidad constante adaptativo - ACC* (p. 200)
•
Control de velocidad constante adaptativo* - visión de conjunto (p. 203)
•
Control de velocidad constante adaptativo* - funcionamiento (p. 201)
Sensor de radar
La función del sensor de radar es detectar automóviles o vehículos grandes que circulan en el mismo sentido y en el mismo carril.
El sensor de radar es utilizado por las siguientes funciones:
•
Alerta de distancia*
•
Control de velocidad constante adaptativo*
•
Aviso de colisión con freno automático y protección de peatones*
IMPORTANTE
En caso de daños visibles de la rejilla del automóvil o si se sospecha que el sensor de radar puede estar dañado:
•
Póngase en contacto con un taller.
Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo.
La función puede perderse de forma parcial o total o funcionar de forma incorrecta si la rejilla, el sensor de radar o su soporte sufren daños o se sueltan.
07
La modificación del sensor de radar, puede hacer que su uso resulte contrario a la ley.
Información relacionada
•
Sensor de radar - limitaciones (p. 210)
•
Control de velocidad constante adaptativo - ACC* (p. 200)
}}
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
209
07
07 Apoyo al conductor
•
•
Sensor de radar - limitaciones
El sensor de radar (p. 209) tiene algunas limi-
taciones debidas, entre otras cosas, a su reducido campo visual.
La capacidad del control de velocidad constante adaptativo para detectar el vehículo que circula delante se reduce considerablemente si:
• la velocidad del vehículo que circula delante es muy diferente a la del propio automóvil
• se obstruye el sensor de radar, por ejemplo, en caso de lluvia intensa o si se acumula nieve u otros objetos delante del sensor.
NOTA
Mantenga limpia la superficie situada delante del sensor de radar. Véase la sec-
ción titulada "Mantenimiento" (p. 229).
Campo visual
El sensor de radar tiene un campo visual limitado. En algunas situaciones, el sistema no detecta un vehículo o lo detecta más tarde de lo previsto.
Campo de visión del ACC.
210
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
07 Apoyo al conductor
En ocasiones, el sensor de radar puede tardar en detectar vehículos a poca distancia, por ejemplo, un vehículo que se coloca entre su automóvil y el vehículo que circula delante.
Los vehículos pequeños, por ejemplo motos, o los vehículos que no circulan en el centro del carril, pueden no ser detectados.
En curvas, el sensor de radar puede detectar un vehículo incorrecto o perder el contacto con un vehículo detectado.
PRECAUCIÓN
El conductor debe estar siempre atento a las condiciones del tráfico e intervenir cuando el control de velocidad constante adaptativo no mantiene una velocidad o una distancia de seguridad apropiadas.
El control de velocidad constante adaptativo no está preparado para todas las condiciones viales y meteorológicas.
Lea todos los apartados del manual de propietario relacionados con el programador de velocidad adaptativo para estar al tanto de sus limitaciones, que el conductor deberá conocer antes de utilizarlo.
El conductor es siempre responsable de que la distancia de seguridad y la velocidad sean adecuadas, incluso cuando se utiliza el control de velocidad constante adaptativo.
PRECAUCIÓN
No pueden montarse delante de la rejilla ningún accesorio u otro objeto como, por ejemplo, luces adicionales.
PRECAUCIÓN
El control de velocidad constante adaptativo no es un sistema previsto para evitar una colisión. El conductor debe intervenir si el sistema no detecta el vehículo delante.
El control de velocidad constante adaptativo no detecta personas o animales ni tampoco pequeños vehículos como bicicletas y ciclomotores. Tampoco vehículos y objetos parados, lentos o que circulan en sentido contrario.
No utilice el control de velocidad constante adaptativo en situaciones como tráfico urbano, embotellamientos, cruces, calzadas resbaladizas, mucha agua y nieve en la calzada, lluvia y nevada intensa, mala visibilidad, carreteras sinuosas o entradas y salidas de autopista.
Información relacionada
•
Control de velocidad constante adaptativo - ACC* (p. 200)
•
•
07
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
211
07 Apoyo al conductor
07
Control de velocidad constante adaptativo* - diagnóstico y medidas correctivas
Si el cuadro de instrumentos muestra el mensaje
Radar obstruido Vea el manual
, el
sensor de radar (p. 209) del control de veloci-
dad constante adaptativo no detecta otros vehículos por delante del automóvil.
Este mensaje indica que no funcionan los sis-
temas de control de distancia (p. 215) o de
aviso de colisión con frenado automático
En la siguiente tabla se ofrecen ejemplos de posibles causas de la aparición de los mensajes y las medidas apropiadas:
Causa
La superficie del radar en la rejilla está sucia o tapada por el hielo o la nieve.
La nieve o la lluvia intensa obstruyen las señales del radar.
El agua o la nieve de la calzada forma remolinos y obstruye las señales de radar.
Se ha limpiado la superficie del radar pero el mensaje no desaparece.
Información relacionada
•
Control de velocidad constante adaptativo* - visión de conjunto (p. 203)
•
Control de velocidad constante adaptativo* - funcionamiento (p. 201)
•
Control de velocidad constante adaptativo* - símbolos y mensajes (p. 213)
Medida necesaria
Extraiga la suciedad, el hielo o la nieve de la superficie del radar en la rejilla.
Ninguna medida. A veces, el radar no funciona si llueve con mucha intensidad.
Ninguna medida. A veces, el radar no funciona cuando la calzada está muy mojada o con mucha nieve.
Espere. El radar puede necesitar unos minutos para detectar que ya no está obstruido.
212
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
07 Apoyo al conductor
Control de velocidad constante adaptativo* - símbolos y mensajes
En ocasiones, el control de velocidad constante adaptativo puede mostrar un símbolo
Símbolo Mensaje
El símbolo es VERDE
El símbolo es BLANCO
Ajuste ESC a Normal para activar control velocidad
Control de velocidad cancelado
Control de velocidad no disponible
Radar obstruido Vea el manual
y/o un mensaje. Ofrecemos, a continuación, algunos ejemplos. Siga la recomendación correspondiente en cada caso:
Significado
El automóvil circula a la velocidad almacenada.
El control de velocidad constante adaptativo se pone en modo de espera.
El control de velocidad constante estándar se selecciona manualmente.
El programador de velocidad adaptativo está desconectado. El conductor debe regular él mismo la velocidad.
El programador de velocidad adaptativo no puede conectarse.
Esto puede tener las siguientes causas:
• la temperatura de los frenos es elevada
• el sensor de radar está obstruido, por ejemplo, por nieve húmeda o lluvia.
El programador de velocidad adaptativo está temporalmente fuera de servicio.
•
El sensor de radar está bloqueado y no puede detectar otros vehículos, por ejemplo, en caso de lluvia intensa o si se acumula nieve delante del sensor.
El conductor puede optar por cambiar (p. 209) al control de velocidad constante (CC) ordinario. Un
mensaje informa sobre las opciones más adecuadas.
Infórmese sobre las limitaciones del sensor de radar (p. 210).
}}
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
213
07
07
07 Apoyo al conductor
||
Símbolo Mensaje
Control de velocidad Revisión necesaria
Pise el freno para retener el vehículo
+ alarma acústica
(Sólo con Asistencia en embotellamientos)
A menos de 30 km/h Se requiere vehículo guía
(Sólo con Asistencia en embotellamientos)
Información relacionada
•
Control de velocidad constante adaptativo - ACC* (p. 200)
•
Control de velocidad constante adaptativo* - visión de conjunto (p. 203)
•
Control de velocidad constante adaptativo* - funcionamiento (p. 201)
Significado
El programador de velocidad adaptativo está fuera de servicio.
•
Contacte con un taller. Recomendamos un taller autorizado Volvo.
Cuando el automóvil está parado y el control de velocidad constante suelta el freno de servicio y deja que el freno de estacionamiento retenga el vehículo, una avería del freno de estacionamiento haría que el automóvil se pusiera en movimiento.
•
El conductor debe frenar él mismo. El mensaje sigue en la pantalla y la alarma suena hasta que el conductor pisa el pedal de freno o utiliza el pedal del acelerador.
Aparece si se intenta conectar el control de velocidad constante adaptativo a una velocidad inferior a 30 km/h sin que haya un automóvil en la zona de activación.
214
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
07 Apoyo al conductor
Alerta de distancia*
El sistema de alerta de distancia (Distance
Alert) avisa al conductor si el intervalo de tiempo con respecto al vehículo que circula delante es demasiado corto.
La alerta de distancia se conecta a velocidades superiores a 30 km/h y sólo detecta vehículos que circulan delante del automóvil y en la misma dirección. No informa sobre vehículos lentos, parados o que circulan en dirección contraria.
NOTA
La alerta de distancia está desconectada cuando está activo el control de velocidad constante adaptativo.
PRECAUCIÓN
La alerta de distancia sólo reacciona si la distancia de seguridad es inferior al valor preajustado. La velocidad del automóvil no se modifica.
Uso
central. En ese caso, la función se controla con el sistema de menús
MY CAR
busque la función
Alerta de distancia
.
Programar el intervalo de tiempo
Luz de advertencia naranja
11
.
La luz de advertencia naranja se enciende en el parabrisas si la distancia de seguridad es inferior al intervalo de tiempo programado.
Pulse el botón de la consola central para conectar o desconectar la función. La luz del botón encendida indica que la función está conectada.
Algunas combinaciones de accesorios no dejan sitios libres para un botón en la consola
11 NOTA: La figura es esquemática. Los detalles pueden variar según el modelo de automóvil.
Mandos y símbolo de intervalo de tiempo.
Intervalo de tiempo - Aumentar/Reducir.
Intervalo de tiempo - Conectado.
El conductor puede seleccionar diferentes intervalos de tiempo que se indican en el cuadro de instrumentos en forma de 1 a 5 rayas horizontales. Cuanto más rayas, mayor es el intervalo de tiempo. Una raya equivale a una distancia de seguridad de aproximadamente 1 segundo,
5 rayas a 3 segundos.
07
}}
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
215
07
07 Apoyo al conductor
||
El mismo símbolo se muestra también
cuando está conectado el control de velocidad constante adaptativo (p. 201).
NOTA
Cuanto mayor sea la velocidad, mayor será la distancia en metros de un intervalo de tiempo determinado.
El intervalo de tiempo ajustado se utiliza
también con el control de velocidad constante adaptativo (p. 201).
Utilice tan sólo el intervalo de tiempo permitido según el reglamento nacional de tráfico.
Información relacionada
•
Alerta de distancia* - limitaciones
•
Alerta de distancia* - símbolos y mensajes (p. 217)
Alerta de distancia* - limitaciones
Esta función, que utiliza el mismo sensor de
radar que el control de velocidad constante adaptativo (p. 200) y el aviso de colisión con
frenado automático (p. 225), tiene algunas
limitaciones.
NOTA
La presencia de luz solar intensa, reflejos o fuertes variaciones luminosas, así como el uso de gafas de sol pueden hacer que no se vea la luz de advertencia del parabrisas.
El mal tiempo o las carreteras con curvas afectan a las posibilidades del sensor de radar para detectar el vehículo situado delante.
El tamaño del vehículo también puede influir en la capacidad de detección, por ejemplo, motocicletas. Esto puede hacer que la luz de advertencia se encienda a menor distancia de la programada o que no se emita temporalmente ningún aviso.
Si la velocidad es muy elevada, la luz también puede encenderse a una distancia menor que la programada debido limitaciones en el alcance del sensor.
Para más información sobre las limitaciones
del sensor de radar, véase Sensor de radar limitaciones (p. 210) y (p. 230).
Información relacionada
•
•
Alerta de distancia* - símbolos y mensajes (p. 217)
216
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
07 Apoyo al conductor
Alerta de distancia* - símbolos y mensajes
El sistema tiene ciertos símbolos y mensajes que pueden mostrarse en el cuadro de instrumentos si las funciones del sistema están reducidas a causa de sus limitaciones:
Símbolo
A
Mensaje Significado
Radar obstruido
Vea el manual
Aviso colisión
Revisión necesaria
La alerta de distancia está temporalmente fuera de servicio.
El sensor de radar está obstruido y no puede detectar otros vehículos, por ejemplo, en caso de lluvia intensa o si se acumula nieve delante del sensor.
Infórmese sobre las limitaciones del sensor de radar (p. 210).
La alerta de distancia y el aviso de colisión con freno automático están fuera de servicio de manera total o parcial.
Diríjase a un taller si el mensaje sigue apareciendo. Recomendamos un taller autorizado Volvo.
A
Los símbolos son esquemáticos y pueden ofrecer diferencias según el mercado y el modelo de automóvil.
Información relacionada
•
•
Alerta de distancia* - limitaciones (p. 216)
07
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
217
07 Apoyo al conductor
07
City Safety™
City Safety™ es un dispositivo previsto sobre todo para ayudar al conductor en embotellamientos, en los que los cambios en el tráfico y la falta de atención pueden ocasionar una colisión.
La función City Safety™ permanece activa a velocidades por debajo de 50 km/h y ayuda al conductor frenando el automóvil automáticamente si el peligro de colisión con el vehículo de delante es inminente y el conductor no reacciona a tiempo frenando y/o girando el volante.
El sistema City Safety™ se activa en situaciones en las que el conductor debería haber empezado a frenar mucho antes, por lo que no podrá ayudar al conductor en todas las circunstancias.
El sistema City Safety™ está diseñado para activarse lo más tarde posible para evitar intervenciones innecesarias.
El sistema City Safety™ no debe utilizarse para cambiar la manera en la que el conductor lleva el automóvil. Si el conductor confía exclusivamente en el sistema City Safety™ y deja que éste frene, tarde o temprano acabará produciéndose un accidente.
El conductor y los ocupantes del vehículo solo notan la existencia del sistema City
Safety™ si se origina una situación en la que se está muy cerca de chocar.
Si el automóvil está equipado con aviso de colisión con frenando automático (p. 225)*,
los dos sistemas se complementan.
IMPORTANTE
El mantenimiento y cambio de los componentes de City Safety™ sólo puede realizarse en un taller. Se recomienda un taller autorizado Volvo.
PRECAUCIÓN
El sistema City Safety™ no funciona en todas las situaciones viales y meteorológicas.
El sistema City Safety™ no detecta vehículos que circulan en otra dirección que la del vehículo propio ni vehículos pequeños, motocicletas, personas o animales.
El sistema City Safety™ puede impedir una colisión cuando la diferencia de velocidad es inferior a 15 km/h. A una velocidad superior sólo podrá reducirse la velocidad de la colisión. Para un potencia máxima de frenado, el conductor deberá pisar el pedal del freno.
No espere nunca la intervención del sistema City Safety™. El conductor es siempre el responsable de mantener una distancia y velocidad adecuadas.
Información relacionada
•
City Safety™ - limitaciones (p. 220)
•
City Safety™ - función (p. 219)
218
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
•
•
City Safety™ - sensor láser (p. 222)
•
City Safety™ - símbolos y mensajes
07 Apoyo al conductor
City Safety™ - función
City Safety™ detecta el tráfico delante del automóvil con un sensor láser montado en la parte superior del parabrisas. En caso de peligro inminente de colisión, City Safety™ frenará automáticamente el vehículo, lo que puede dar sensación de un frenazo brusco.
Ventanas del emisor y el receptor del sensor láser
12
.
Si la diferencia de velocidad es de 4-15 km/h con relación al automóvil que circula delante,
City Safety™ puede evitar la colisión por completo.
City Safety™ activa un frenado corto e intenso y detiene el automóvil en condiciones normales justo detrás del automóvil situado delante. Para la mayoría de los conductores, este frenado es más brusco de lo normal, por lo que puede resultar molesto.
Si la diferencia de velocidad entre los vehículos es de más de 15 km/h, City Safety™ no puede evitar por sí solo la colisión. Para obtener la máxima potencia de frenado, el conductor debe pisar el pedal de freno para poder evitar así una colisión incluso cuando la diferencia de velocidad es superior a
15 km/h.
Cuando la función activa los frenos, aparece en el cuadro de instrumentos un mensaje indicando que la función está o ha estado activa.
NOTA
Cuando el sistema City Safety™ frena el vehículo, se encienden las luces de freno.
Información relacionada
•
City Safety™ - limitaciones (p. 220)
•
•
•
City Safety™ - sensor láser (p. 222)
•
City Safety™ - símbolos y mensajes
City Safety™ - uso
City Safety™ es un dispositivo previsto sobre todo para ayudar al conductor en embotellamientos, en los que los cambios en el tráfico y la falta de atención pueden ocasionar una colisión.
Conectado y Desconectado
NOTA
El sistema City Safety™ se activa automáticamente al arrancar el motor.
En algunas situaciones, puede ser conveniente desconectar el sistema City Safety™, por ejemplo, al conducir por lugares en los que el ramaje de los árboles roza el parabrisas.
City Safety™ se controla en el sistema de menús
MY CAR
arrancar el motor, el sistema puede desconectarse de la siguiente manera:
•
En
MY CAR
, vaya a
Sistema de ayuda a la conducción
y seleccione la opción
Desconectado
en
City Safety
.
Al volver a arrancar el motor, la función estará activa, aunque el sistema estuviera desconectado al apagar el motor.
07
12 NOTA: La figura es esquemática. Los detalles pueden variar según el modelo de automóvil.
}}
219
07
07 Apoyo al conductor
||
PRECAUCIÓN
El sensor láser emite luz láser incluso cuando el sistema City Safety™ se ha apagado manualmente.
Información relacionada
•
•
City Safety™ - limitaciones (p. 220)
•
City Safety™ - función (p. 219)
•
City Safety™ - sensor láser (p. 222)
•
City Safety™ - símbolos y mensajes
•
13
14
(Anti-lock Braking System) - Sistema de frenos antibloqueo.
(Electronic Stability Control) - Control electrónico de estabilidad.
City Safety™ - limitaciones
El sensor del sistema City Safety™ está dise-
ñado para detectar automóviles y otros vehículos grandes delante del automóvil tanto de día como de noche.
Sin embargo, el sistema tiene algunas limitaciones.
Debido a las limitaciones del sensor, el City
Safety™ funciona mal o deja de funcionar en situaciones de nevada o lluvia intensa, niebla espesa o ráfagas de polvo o nieve. La presencia de vaho, suciedad, hielo o nieve en el parabrisas también puede alterar el funcionamiento del sistema.
Objetos que cuelgan, por ejemplo, un pañuelo para señalizar una carga que sobresale o accesorios como luces complementarias o estructuras frontales o accesorios situados a mayor altura que el capó puede alterar el funcionamiento del sistema.
El láser del sensor del City Safety™ registra el reflejo de la luz. El sensor no detecta objetos con una capacidad de reflexión baja. En general, la parte trasera de los vehículos reflejan suficientemente la luz gracias a la matrícula y los reflectores de las luces traseras.
Si la calzada está resbaladiza, la distancia de frenado aumenta, lo que reduce la capacidad de City Safety™ para evitar una colisión. En estas situaciones, los sistemas ABS
13
t ESC
14 proporcionarán la mayor fuerza de frenado posible manteniendo la estabilidad.
Al dar marcha atrás con el vehículo propio, el
City Safety™ se desconecta temporalmente.
El City Safety™ no se conecta a baja velocidad (inferior a 4 km/h), por lo que el sistema no actúa en situaciones en las que el automóvil se acerca a otro vehículo a muy baja velocidad, por ejemplo, al aparcar.
La actuación del conductor siempre recibe prioridad, por lo que el City Safety™ no interviene en situaciones en las que el conductor gira el volante o acelera de forma clara, aunque la colisión sea inevitable.
Cuando el sistema City Safety™ impide una colisión con un objeto parado, el automóvil permanece parado durante un máximo de
1,5 segundos. Si el automóvil se frena debido a un vehículo que circula delante, la velocidad se reduce a la misma que mantiene dicho vehículo.
En automóviles con caja de cambios manual, el motor se para cuando el sistema City
Safety™ detiene el automóvil si el conductor no pisa antes el pedal de embrague.
220
07 Apoyo al conductor
NOTA
•
Extraiga el hielo, la nieve y la suciedad de la superficie del parabrisas delante
de sensor de láser (Véase la ubicación del sensor (p. 219) en la figura).
•
No pegue ni monte nada en el parabrisas delante del sensor de láser.
•
Extraiga el hielo y la nieve del capó. La capa de nieve y hielo no puede ser superior a 5 cm.
Diagnóstico y medida necesaria
Si aparece el mensaje
Sensores parabrisas obstruidos Vea el manual
en el cuadro de instrumentos, el sensor láser está obstruido y no puede detectar vehículos delante del automóvil, lo que significa que el City Safety™ no funciona.
Sin embargo, el mensaje
Sensores parabrisas obstruidos Vea el manual
no aparece en todas las situaciones en las que está obstruido el sensor. Por eso, el conductor debe poner mucho esmero en mantener limpio el parabrisas y la zona delante del sensor láser.
En la tabla siguiente ofrecemos posibles causas de la aparición de los mensajes y recomendaciones de medidas apropiadas.
Causa
La superficie del parabrisas delante del sensor láser está sucia o cubierta por hielo o nieve.
El campo visual del sensor láser está obstruido.
Medida necesaria
Quite la suciedad, el hielo o la nieve de la superficie del parabrisas delante del sensor.
Extraiga el objeto que obstruye.
IMPORTANTE
Si aparece una grieta, raya o picadura delante de alguna de las dos "ventanas" del sensor láser que se extienda por una superficie de aproximadamente
0,5 × 3,0 mm (o mayor), póngase en contacto con un taller para cambiar el parabri-
sas (véase la ubicación del sensor (p. 219)
en la figura). Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo.
No adoptar esta medida puede reducir la eficacia del sistema City Safety™.
Para no arriesgarse a que el sistema City
Safety™ deje de funcionar o lo haga de forma incorrecta o parcial, se aplica lo siguiente:
•
Volvo recomienda
no reparar
grietas, rayas o picaduras en zonas delante del sensor de láser. En lugar de ello, deberá cambiarse todo el parabrisas.
•
Antes de sustituir el parabrisas, contacte con un taller autorizado Volvo para verificar que se encargue y monte el parabrisas correcto.
•
En caso de sustitución, se debe montar el mismo tipo de limpiaparabrisas o limpiaparabrisas homologados por
Volvo.
Información relacionada
•
•
City Safety™ - función (p. 219)
•
07
221
07 Apoyo al conductor
City Safety™ - sensor láser
La función City Safety™ está provista de un
sensor que transmite una luz láser (véase la figura (p. 219) para la ubicación del sensor).
Contacte con un taller cualificado en caso de avería o necesidad de mantenimiento del sensor láser. Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo. Es absolutamente necesario seguir las instrucciones durante el manejo del sensor láser.
Las siguientes placas están relacionadas con el sensor de alarma:
•
IEC 60825-1:1993 + A2:2001. Cumple con las normas relativas a productos láser de la Administración de Alimentos y
Fármacos (FDA) de Estados Unidos, a excepción de las anomalías de conformidad con el Aviso Láser núm. 50, con fecha 26 de julio de 2001.
Datos de radiación del sensor láser
En la siguiente tabla se especifican los datos físicos del sensor láser.
Energía máxima de los pulsos
Potencia media máxima
Longitud de onda
Divergencia (horizontal x vertical)
2,64
µ
J
45 mW
33 ns
28° × 12°
07
La etiqueta superior de la figura describe la clasificación de la luz láser:
•
Radiación láser - No mire directamente con instrumentos ópticos - Producto láser de clase 1M.
La etiqueta inferior de la figura describe las características físicas de la luz láser:
222
PRECAUCIÓN
Si no se siguen las instrucciones adjuntas, hay peligro de lesiones oculares.
•
No mire nunca directamente a la abertura del sensor láser (que emite radiación invisible y dispersa de rayos láser) a una distancia de 100 mm o inferior con óptica de aumento como lupas, microscopios, objetivos u otro instrumento óptico similar.
•
Toda prueba, reparación, desmontaje, ajuste o cambio de piezas de repuesto del sensor láser debe confiarse exclusivamente a un taller autorizado Volvo.
Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo.
•
Para evitar la exposición a radiaciones peligrosas, no efectúe otras operaciones de ajuste o mantenimiento que las especificadas en este documento.
•
El reparador debe seguir la información de taller desarrollada especialmente para el sensor láser.
•
No desarme el sensor láser (no desmonte tampoco las lentes). Una vez desarmado, el sensor láser solo cumple los criterios de la clase de láser 3B según la norma IEC 60825-1. La clase de láser 3B no es segura para los ojos y puede por tanto causar lesiones.
•
El contacto del sensor láser debe desconectarse antes de desmontar el sensor del parabrisas.
•
El sensor láser debe estar montado en el parabrisas antes de conectarse a la corriente eléctrica.
•
El sensor de láser transmite luz de
láser cuando la llave está en la posición
(p. 78), aunque esté apagado el
motor.
Información relacionada
•
•
City Safety™ - limitaciones (p. 220)
•
City Safety™ - función (p. 219)
•
•
City Safety™ - símbolos y mensajes
07 Apoyo al conductor
07
223
07
07 Apoyo al conductor
City Safety™ - símbolos y mensajes
Cuando el sistema City Safety™ (p. 218)
activa automáticamente los frenos, se pueden
Símbolo Mensaje
Frenado automático de City
Safety
encender uno o varios símbolos en el cuadro de instrumentos en combinación con un mensaje. El mensaje puede apagarse pulsando brevemente el botón
OK
de la palanca de los intermitentes.
Significado/Medida necesaria
El sistema City Safety™ está activando o ha activado los frenos de manera automática.
Sensores parabrisas obstruidos Vea el manual
City Safety Revisión necesaria
El sensor láser no funciona temporalmente debido a que algo lo obstruye.
•
Quite el objeto que obstruye el sensor y/o limpie el parabrisas delante de éste.
Infórmese sobre las limitaciones del sensor de láser (p. 220).
La función City Safety™ está fuera de servicio.
•
Diríjase a un taller si el mensaje sigue apareciendo. Recomendamos un taller autorizado Volvo.
Información relacionada
•
•
City Safety™ - limitaciones (p. 220)
•
City Safety™ - función (p. 219)
•
•
City Safety™ - sensor láser (p. 222)
224
07 Apoyo al conductor
Aviso de colisión*
15
El "aviso de colisión con frenado automático y detección de ciclistas y peatones" es un recurso auxiliar que ayuda al conductor en situaciones en que se puede atropellar por avance a un peatón o a un ciclista o de chocar con un vehículo que está parado o que circula en la misma dirección.
El "aviso de colisión con frenado automático y detección de ciclistas y peatones" se activa en situaciones en las que el conductor debería haber empezado a frenar mucho antes, por lo que no podrá ayudar al conductor en todas las circunstancias.
El "aviso de colisión con frenado automático y detección de ciclistas y peatones" está diseñado para activarse lo más tarde posible para evitar intervenciones innecesarias.
El "aviso de colisión con frenado automático y detección de ciclistas y peatones" puede evitar una colisión o reducir la velocidad del impacto.
El "aviso de colisión con frenado automático y detección de ciclistas y peatones" no debe utilizarse para cambiar la técnica de conducción del conductor. Si el conductor confía exclusivamente en el aviso de colisión con frenado automático para frenar el vehículo, tarde o temprano acabará produciéndose un accidente.
15
16
No está disponible como equipamiento opcional para algunos motores.
El sistema no avisa en caso de ciclistas con el "Nivel 1".
Dos niveles de sistema
Según el equipamiento del vehículo, existen dos variantes del sistema de "aviso de colisión con frenado automático y detección de ciclistas y peatones":
Nivel 1
Cuando surgen obstáculos, el sistema sólo avisa 16 al conductor con señales visuales y acústicas. No se produce ningún frenado automático y el conductor debe frenar él mismo.
Nivel 2
El conductor es advertido cuando surgen obstáculos mediante señales visuales y acústicas - el vehículo frena automáticamente si el conductor no actúa por su cuenta en un tiempo razonable.
IMPORTANTE
El mantenimiento de los componentes del aviso de colisión con frenado automático y detección de ciclistas y peatones sólo puede realizarse en un taller. Se recomiendan los servicios de un taller autorizado
Volvo.
Información relacionada
•
Aviso de colisión* - funcionamiento
•
Aviso de colisión* - detección de peatones (p. 228)
•
Aviso de colisión* - detección de ciclistas
•
Aviso de colisión* - uso (p. 229)
•
Aviso de colisión* - limitaciones (p. 231)
•
Aviso de colisión* - limitaciones del sensor de la cámara (p. 232)
•
Aviso de colisión* - símbolos y mensajes
07
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
225
07 Apoyo al conductor
Aviso de colisión* - funcionamiento
07
Vista general de la función
17
.
Señal de advertencia audiovisual en caso de riesgo de colisión.
Sensor de radar
18
Sensor de la cámara
La advertencia de colisión con frenado automático realiza tres pasos en el orden siguiente:
1.
Aviso de colisión
2.
Asistencia de frenado 18
3.
Freno automático 18
El aviso de colisión y el City Safety™ (p. 218)
se completan.
1 - Advertencia de colisión
Primero se avisa al conductor de una colisión inminente.
El aviso de colisión detecta a peatones, ciclistas y vehículos que están parados o que circulan en la misma dirección que el automóvil.
Cuando hay peligro de colisión con un peatón, un ciclista o un vehículo, el sistema avisa al conductor con una luz de advertencia roja intermitente (1) y una señal acústica.
2 - Asistencia de frenado
18
Si el riesgo de choque ha aumentado todavía más después del aviso de colisión, se activa la asistencia de frenado.
Ello hace que el sistema de frenos se prepare para una rápida frenada mediante el suave accionamiento de los frenos, lo que puede percibirse como una ligera sacudida.
Si se pisa el pedal de freno con la suficiente rapidez, el automóvil frenará al máximo.
La asistencia de frenado refuerza la acción del conductor si el sistema calcula que no se frena con suficiente fuerza como para evitar una colisión.
3 - Frenado automático 18
En el último paso se activa la función automática de frenado.
Si llegados a este punto el conductor aún no ha iniciado una maniobra evasiva y el riesgo de colisión es inminente, se accionará la función de frenado automático, independientemente de si el conductor frena o no. El vehículo frena entonces al máximo para reducir la velocidad de impacto o con menos fuerza si es suficiente para evitar la colisión. Para ciclistas, el aviso y el frenado del sistema pueden generarse muy tarde o al mismo tiempo.
17
18
NOTA: La figura es esquemática. Los detalles pueden variar según el modelo de automóvil.
Sólo con sistema de Nivel 2.
226
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
PRECAUCIÓN
El aviso de colisión no funciona en todas las condiciones viales y meteorológicas. El aviso de colisión no detecta animales ni vehículos o ciclistas que circulan en otra dirección que automóvil propio.
El aviso sólo se activa cuando el riesgo de colisión es muy grande. Esta sección denominada "Funcionamiento" y el apartado "Limitaciones" informan sobre las limitaciones que debe tener en cuenta el conductor antes de utilizar el Aviso de colisión con frenado automático.
Los avisos y la activación del freno en caso de peatones y ciclistas se desconectan a velocidades del vehículo superiores a
80 km/h.
Los avisos y la activación del freno en caso de peatones y ciclistas no funcionan de noche y en túneles, ni tampoco en calles alumbradas.
El sistema de frenado automático puede impedir una colisión o reducir la velocidad de impacto. Para asegurar la máxima fuerza de frenado, el conductor debe pisar siempre el freno, también cuando el automóvil frena automáticamente.
No espere nunca al aviso de colisión. El conductor es siempre responsable de mantener una distancia y velocidad adecuadas, también cuando se utiliza el aviso de colisión con sistema de frenado automático.
Información relacionada
•
07 Apoyo al conductor
Aviso de colisión* - detección de ciclistas
La función solo detecta por detrás a ciclistas que circulan en la misma dirección.
07
Ejemplo óptimo de lo que el sistema interpreta como un ciclista, con un perfil de cuerpo y bicicleta bien definido, visto por detrás y desde el centro del automóvil.
}}
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
227
07
07 Apoyo al conductor
||
Para obtener un rendimiento óptimo del sistema, se requiere que la función que identifica a los ciclistas reciba información tan inequívoca como sea posible sobre el perfil del cuerpo y la bicicleta, es decir, debe poder distinguir la cabeza, los brazos, los hombros, las piernas, el torso y las caderas y detectar una locomoción humana normal.
Si hay grandes partes del cuerpo del ciclista o de la bicicleta que no están a la vista de la cámara, el sistema no podrá detectar al ciclista.
•
Para que la función pueda detectar al ciclista, este debe ser adulto o ir en una bicicleta de adulto.
•
La bicicleta debe llevar en la parte trasera un catadióptrico rojo bien visible y homologado 20 , montado por lo menos 70 cm por encima de la calzada.
•
La función solo puede detectar por detrás a ciclistas que circulan en la misma dirección, no en sentido diagonal ni de un lado.
•
Los ciclistas que circulan en el borde izquierdo o derecho del trayecto previsto de los laterales del automóvil, puede detectarse tarde o no detectarse.
•
La capacidad del sistema para detectar a ciclistas al oscurecer y al amanecer es limitada, tal como ocurre con el ojo humano.
•
La capacidad del sistema para detectar a ciclistas es nula al conducir de noche o en túneles, también en calles alumbradas.
•
Para que la detección de bicicletas resulte óptima, debe estar conectado el
sistema City Safety™, véase City
PRECAUCIÓN
El aviso de colisión con frenado automático y detección de ciclistas es recurso auxiliar.
La función no detecta:
• todos los ciclistas en todas las situaciones, por ejemplo, ciclistas parcialmente tapados.
• ciclistas con ropa que ocultan el contorno del cuerpo o que vienen de un lado.
• bicicletas sin catadióptricos traseros de color rojo.
• bicicletas cargadas con objetos grandes.
El conductor es siempre responsable de conducir el vehículo de manera correcta y con una distancia de seguridad adaptada a la velocidad.
Información relacionada
•
20 El catadióptrico debe cumplir las recomendaciones y las condiciones del organismo de tráfico del mercado correspondiente.
Aviso de colisión* - detección de peatones
Ejemplos óptimos de lo que el sistema detecta peatones con un perfil corporal bien definido.
Para que el sistema rinda de manera óptima, se requiere que la función que identifica los peatones reciba información tan inequívoca como sea posible sobre el perfil corporal, es decir, debe poder distinguir la cabeza, los brazos, los hombros, las piernas, el torso y las caderas y detectar una locomoción humana normal.
Si hay grandes partes del cuerpo que no están a la vista de la cámara, el sistema no podrá detectar al peatón.
228
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
07 Apoyo al conductor
•
Para poder detectar al peatón, éste debe verse en toda su longitud y tener una estatura de como mínimo 80 cm.
•
La capacidad del sensor de la cámara para detectar a peatones al oscurecer y al amanecer es limitada, tal como ocurre con el ojo humano.
•
La capacidad del sensor de la cámara para detectar a peatones es nula al conducir de noche o en túneles, también en calles alumbradas.
PRECAUCIÓN
El "aviso de colisión con frenado automático y detección de ciclistas y peatones" es recurso auxiliar. La función no detecta a todos los peatones en todas las situaciones. Por ejemplo:
• peatones parcialmente tapados, personas con ropa que oculta el perfil del cuerpo o peatones de menos de
80 cm de estatura.
• peatones que llevan objetos abultados.
El conductor es siempre responsable de que el vehículo se conduzca de manera correcta y con una distancia de seguridad adaptada a la velocidad.
Información relacionada
•
Aviso de colisión* - uso
Señales advertencia, conexión y desconexión
1. Señal acústica y visual cuando hay riesgo de colisión.
23
El usuario puede determinar la conexión o la desconexión de las señales acústicas y visuales del Aviso de colisión.
Al arrancar el motor, se obtiene automáticamente el ajuste que estaba seleccionado cuando se apagó el motor.
NOTA
Las funciones de asistencia de frenado y frenado automático están siempre conectadas y no pueden desconectarse.
23 La imagen es esquemática. El modelo de automóvil y algunos elementos del exterior pueden ser diferentes.
El aviso de colisión se programa en la pantalla de la consola central y el sistema de menús
MY CAR
Señal visual y acústica
Cuando está activada la señal acústica y visual del aviso de colisión, el testigo (núm.
[1] en la figura anterior) se comprueba cada vez que se arranca el motor encendiendo brevemente los diferentes puntos luminosos del testigo.
Después de arrancar el motor, tanto la señal visual como la acústica pueden desconectarse:
•
Vaya a
Aviso de colisión Sistema de ayuda a la conducción
en el sistema de menús
MY CAR
función.
Señal acústica
Después de arrancar el motor, la señal acústica puede conectarse o desconectarse independientemente:
•
Vaya a
Sonido de aviso
en
Aviso de colisión
en el sistema de menús
MY
CAR
(p. 115) - seleccione Conexión o
Desconexión.
A continuación, el aviso de colisión solo se indica con señales visuales.
07
}}
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
229
07
07 Apoyo al conductor
||
Programar la distancia de advertencia
La distancia de advertencia regula la distancia en la que se activan el aviso visual y la señal acústica.
•
Vaya a
Distancia de aviso
en
Aviso de colisión
en el sistema de menús
MY
CAR
Larga
,
Normal
o
Corta
.
La distancia de advertencia determina la sensibilidad del sistema. Con una distancia de advertencia
Larga
, los avisos se anticipan.
Pruebe primero con la opción
Larga
y, si este ajuste provoca demasiados avisos, lo que en algunas situaciones puede resultar molesto, cambie a la distancia de advertencia
Normal
.
Utilice la distancia de advertencia
Corta
solamente en casos excepcionales, por ejemplo, en caso de conducción dinámica.
NOTA
Cuando se emplea el control de velocidad constante adaptativo, este utilizará la luz y de advertencia y la señal acústica aunque esté desconectado el aviso de colisión.
El aviso de colisión advierte al conductor cuando hay un riesgo de que el vehículo choque, pero la función no reduce el tiempo de reacción del conductor.
Para que el aviso de colisión resulte eficaz,
tenga siempre la alerta de distancia
(p. 215) ajustada a un intervalo de tiempo
de 4-5.
NOTA
Aunque la distancia de alerta se haya ajustado a
Larga
, en algunas situaciones puede parecer que los avisos llegan tarde, por ejemplo, cuando hay grandes diferencias de velocidad o si el automóvil que circula delante frena con fuerza.
PRECAUCIÓN
Ningún sistema automático puede garantizar un funcionamiento correcto al 100% en todas las situaciones. Por lo tanto, nunca pruebe la advertencia de colisión con frenado automático con personas o vehículos. Puede ocasionar daños graves o incluso mortales.
Comprobar ajustes
La programación puede comprobarse con la
pantalla de la consola central y el sistema de menús (p. 115)
.
Mantenimiento
Sensor de cámara y de radar
24
.
Para que los sensores funcionen de manera correcta deben mantenerse libres de suciedad, hielo y nieve limpiándolos de forma periódica con agua y un champú de carrocerías.
NOTA
Si los sensores se cubren de suciedad, hielo o nieve se perjudicará su funcionamiento, pudiendo imposibilitar la medición.
24 NOTA: La figura es esquemática. Los detalles pueden variar según el modelo de automóvil.
230
Información relacionada
•
07 Apoyo al conductor
Aviso de colisión* - limitaciones
La función tiene algunas limitaciones. Por ejemplo, no se activa hasta una velocidad de aproximadamente 4 km/h.
La señal de advertencia visual del aviso de
colisión (véase (1) en la figura (p. 226)) puede
ser difícil de percibir en caso de luz solar intensa, reflejos, si se utilizan gafas de sol o si el conductor no mantiene la mirada hacia adelante. Por esta razón, conviene tener conectado siempre el sonido de advertencia.
Si la calzada está resbaladiza, la distancia de frenado aumenta, lo que reduce la capacidad del sistema para evitar una colisión. En estas
situaciones, los sistemas ABS y ESC (p. 190)
activarán los frenos según sea necesario para mantener la estabilidad.
NOTA
La señal de advertencia óptica puede dejar de funcionar temporalmente si la temperatura del habitáculo sube mucho, por ejemplo, por luz intensa del sol. En este caso, se activa el sonido de advertencia aunque esté desconectado en el sistema de menús.
•
El aviso puede omitirse si la distancia de seguridad es corta o cuando se conduce con grandes movimientos con el volante y los pedales, por ejemplo, con un estilo de conducción activo.
07
}}
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
231
07
07 Apoyo al conductor
||
PRECAUCIÓN
Los avisos y las frenados pueden activarse tarde o no activarse si la situación de tráfico y otros factores impiden que el sensor de radar o el de la cámara detecten a un peatón, a un ciclista o un vehículo de manera correcta.
Los sensores tienen un alcance limitado para peatones y ciclistas
26
y el sistema puede avisar y frenar por tanto a velocidades del vehículo de hasta 50 km/h. En caso de vehículos parados o lentos, el sistema avisa y frena a velocidades del vehículo de hasta 70 km/h.
Los avisos por vehículos parados o lentos pueden no funcionar por falta de luz o de visibilidad.
Los avisos y frenados en caso de peatones y ciclistas no se producen a velocidades del vehículo superiores a 80 km/h.
El aviso de colisión utiliza el mismo sensor de
radar que el control de velocidad constante adaptativo (p. 200). Obtenga más información
sobre las limitaciones del sensor de radar
Si los avisos se consideran frecuentes y
molestos, puede reducirse la distancia de advertencia (p. 229). Esto hace que el sis-
tema avise algo más tarde, lo que reduce el número total de avisos.
Al introducir la marcha atrás, se desactiva temporalmente la advertencia de colisión con frenado automático.
El aviso de colisión con frenado automático no se activa a bajas velocidad
(inferiores a 4 km/h), por lo que el sistema no actúa en situaciones en las que el automóvil se acerca a otro vehículo a muy baja velocidad, por ejemplo, al aparcar.
En las situaciones en que el conductor muestra un patrón de conducción activo y coherente puede retrasarse ligeramente la advertencia de colisión a fin de reducir el número de avisos innecesarios.
Cuando el freno automático impide una colisión con un objeto parado, el automóvil permanece parado durante un máximo de
1,5 segundos. Si el automóvil se frena debido a un vehículo que circula delante, la velocidad se reduce a la misma que mantiene dicho vehículo.
En automóviles con caja de cambios manual, el motor se para cuando el freno automático detiene el automóvil si el conductor no pisa antes el pedal de embrague.
Información relacionada
•
Aviso de colisión* - limitaciones del sensor de la cámara
El "aviso de colisión con frenado automático y detección de ciclistas y peatones" es un recurso auxiliar que ayuda al conductor en situaciones en que se puede atropellar por avance a un peatón o a un ciclista o de chocar con un vehículo que está parado o que circula en la misma dirección.
El sistema utiliza el sensor de cámara del automóvil que tiene algunas limitaciones.
Aparte de la advertencia de colisión con frenado automático, emplean el sensor de cámara del vehículo las funciones siguientes:
•
Antideslumbramiento automático de luz de carretera/cruce (p. 89)
•
Información sobre señales de tráfico (p. 194)
•
Driver Alert Control - DAC (p. 236)
•
Sistema de permanencia en el carril (p. 239)
26 En caso de ciclistas, el aviso y el frenado puede llegar muy tarde y al mismo tiempo.
232
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
07 Apoyo al conductor
NOTA
Mantenga la superficie del parabrisas delante del sensor de cámara limpia de hielo, nieve, vaho y suciedad.
No adhiera ni monte nada en el parabrisas delante del sensor de cámara, ya que ello puede reducir o inhabilitar por completo la funcionalidad de uno o varios de los sistemas dependientes de la cámara.
El sensor de la cámara tiene limitaciones similares a las del ojo humano, es decir, la visibilidad empeora en la oscuridad, cuando nieva o llueve con fuerza y con niebla espesa.
En estas condiciones, las funciones dependientes de la cámara pueden reducirse considerablemente o desconectarse temporalmente.
La luz solar intensa, los reflejos del pavimento, el hielo o la nieve, la suciedad de la calzada o las señalizaciones de carriles borrosas pueden reducir considerablemente la función en la que se utiliza el sensor de la cámara, por ejemplo, para explorar el carril y detectar peatones y otros vehículos.
Como el campo de visión del sensor de cámara es limitado, en ciertas situaciones, el sistema no detecta a peatones, ciclistas o vehículos, o lo hace más tarde de lo previsto.
A temperaturas muy altas, la cámara se desconecta temporalmente durante 15 minutos o después de arrancar el motor para proteger la cámara.
Diagnóstico y medida necesaria
Si aparece en el display el mensaje
Sensores parabrisas obstruidos Vea el manual
, el sensor de la cámara está obstruido y no puede detectar a peatones, ciclistas, vehículos o señalizaciones de la calzada delante del automóvil.
Ello significa que, aparte de la advertencia de colisión con frenado automático, tampoco las funciones de antideslumbramiento automático de luz de carretera/cruce, información de señales de tráfico, Driver Alert Control y Lane
Departure Warning disfrutarán de plena funcionalidad.
En la siguiente tabla pueden apreciarse las posibles causas de la aparición de los mensajes y las medidas apropiadas.
Causa
La superficie del parabrisas delante de la cámara está sucia o cubierta por hielo o nieve.
La niebla espesa, la lluvia intensa o la nieve pueden afectar a la visibilidad de la cámara.
El mensaje sigue en la pantalla aunque se ha limpiado la superficie del parabrisas delante de la cámara.
Ha entrado suciedad entre el interior del parabrisas y la cámara.
Medida necesaria
Limpie la superficie del parabrisas delante de la cámara de suciedad, nieve y hielo.
Ninguna medida. En ocasiones, la cámara no funciona si llueve con mucha fuerza.
Espere. La cámara puede tardar algunos minutos en medir la visibilidad.
Diríjase a un taller para limpiar el parabrisas dentro del alojamiento de la cámara. Recomendamos un taller autorizado Volvo.
Información relacionada
•
07
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
233
07
07 Apoyo al conductor
Aviso de colisión* - símbolos y mensajes
El "aviso de colisión con frenado automático y detección de ciclistas y peatones" es un
Símbolo A
Mensaje
Collision warning system DESACTI-
VADO
Aviso colisión no disponible
Frenado automático activado
recurso auxiliar que ayuda al conductor en situaciones en que se puede atropellar por avance a un peatón o a un ciclista o de chocar con un vehículo que está parado o que circula en la misma dirección.
Significado
El aviso de colisión está desconectado.
Aparece al arrancar el motor.
El mensaje se apaga después de unos 5 segundos o tras apretar el botón
OK
.
El aviso de colisión no puede conectarse.
Aparece cuando el conductor intenta activar la función.
El mensaje se apaga después de unos 5 segundos o tras apretar el botón
OK
.
El freno automático ha estado activo.
El mensaje se apaga después de pulsar el botón
OK
.
Sensores parabrisas obstruidos Vea el manual
El sensor de la cámara está temporalmente fuera de servicio.
El mensaje aparece, por ejemplo, en caso de nieve, hielo o suciedad en el parabrisas.
•
Limpiar la superficie del parabrisas delante del sensor de la cámara.
Infórmese sobre las limitaciones del sensor de cámara (p. 232).
234
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
07 Apoyo al conductor
Símbolo
A
Mensaje
Radar obstruido Vea el manual
Aviso colisión Revisión necesaria
Significado
El aviso de colisión con freno automático está temporalmente fuera de servicio.
El sensor de radar está bloqueado y no puede detectar otros vehículos, por ejemplo, en caso de lluvia intensa o si se acumula nieve delante del sensor.
Infórmese sobre las limitaciones del sensor de radar (p. 210).
El aviso de colisión con freno automático está fuera de servicio de manera total o parcial.
•
Diríjase a un taller si el mensaje sigue apareciendo. Recomendamos un taller autorizado Volvo.
A Los símbolos son esquemáticos y pueden ofrecer diferencias según el mercado y el modelo de automóvil.
Información relacionada
•
•
Aviso de colisión* - funcionamiento
•
Aviso de colisión* - detección de peatones (p. 228)
•
Aviso de colisión* - detección de ciclistas
•
Aviso de colisión* - uso (p. 229)
•
Aviso de colisión* - limitaciones (p. 231)
•
Aviso de colisión* - limitaciones del sensor de la cámara (p. 232)
07
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
235
07 Apoyo al conductor
07
Driver Alert System*
30
El Driver Alert System está previsto para avisar a conductores que empiezan a conducir de manera irregular o que están a punto de salirse del carril de manera involuntaria.
El Driver Alert System consta de funciones diferentes que pueden estar conectadas al mismo tiempo o de manera independiente:
•
Driver Alert Control - DAC (p. 237).
•
Sistema de permanencia en el carril -
La función conectada está en modo de espera y no se activa automáticamente hasta que la velocidad es superior a 65 km/h.
La función vuelve a desconectarse cuando la velocidad baja por debajo de 60 km/h.
Las dos funciones utilizan una cámara que requiere que el carril esté debidamente señalizado en ambos lados.
PRECAUCIÓN
El sistema Driver Alert no funciona en todas las situaciones, sino que está previsto únicamente como un recurso auxiliar.
El conductor es siempre el responsable en
última instancia de operar el vehículo de un modo seguro.
Información relacionada
•
Driver Alert Control (DAC)* (p. 236)
•
Sistema de permanencia en el carril
30 No está disponible como equipamiento opcional para algunos motores.
236
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Driver Alert Control (DAC)*
La función DAC está prevista para avisar al conductor cuando éste empieza a conducir de manera irregular, por ejemplo si está distraído o se está durmiendo.
El objetivo del control de alerta al conductor
(DAC) es detectar un deterioro gradual del comportamiento de conducción y está pensado ante todo para utilizarse en carreteras.
La función no está prevista para el tráfico urbano.
La cámara explora las señalizaciones laterales del carril y compara el recorrido de la carretera con los movimientos del volante. El conductor recibe un aviso cuando el vehículo no sigue el carril de manera regular.
07 Apoyo al conductor
En algunos casos, el comportamiento de conducción no cambia aunque el conductor esté cansado. En estos casos, es posible que el sistema no avise al conductor. Por eso es siempre importante parar y tomar una pausa si se siente cansado, se haya o no se haya activado el control de alerta al conductor.
NOTA
La función no debe utilizarse para prolongar una sesión de conducción. Planifique siempre pausas regulares y asegúrese de descansar bien.
Limitación
En algunos casos, el sistema puede avisar pese a no haberse deteriorado el comportamiento de conducción del conductor, por ejemplo:
• en caso de fuertes vientos laterales
• cuando la superficie de la calzada tiene surcos longitudinales.
NOTA
El sensor de la cámara tiene algunas limitaciones (p. 232).
Información relacionada
•
•
Driver Alert Control (DAC)* - uso (p. 237)
•
Driver Alert Control (DAC)* - símbolos y mensajes (p. 238)
Driver Alert Control (DAC)* - uso
Los ajustes se hacen en la pantalla de la consola central y su sistema de menús.
Desactivado/Activado
La función Driver Alert puede ponerse en modo de espera con el sistema de menús
•
Casilla marcada: función conectada.
•
Casilla desmarcada: función desconectada.
Funcionamiento
Driver Alert se activa cuando la velocidad es superior a 65 km/h y continúa activa hasta que la velocidad supera los 60 km/h.
Si el vehículo se conduce de manera irregular, el sistema avisa al conductor con una señal acústica y muestra el mensaje
Driver Alert
Haga una pausa
. Al mismo tiempo se enciende este símbolo en el cuadro de instrumentos. El aviso se repite al cabo de un rato si no mejora el comportamiento de conducción.
El símbolo de advertencia puede apagarse:
•
Pulse el botón
OK
a la izquierda en el volante.
PRECAUCIÓN
Tómese muy en serio cualquier alarma, ya que, cuando el conductor está cansado, con frecuencia no se da cuenta de su propio estado.
En caso de alarma o si se siente cansado: detenga el automóvil en un lugar seguro tan pronto como sea posible y descanse.
Los estudios demuestran que es tan peligroso conducir cansado como bajo los efectos del alcohol.
Información relacionada
•
•
Driver Alert Control (DAC)* (p. 236)
07
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
237
07 Apoyo al conductor
07
Driver Alert Control (DAC)* - símbolos y mensajes
El sistema DAC (p. 236) puede mostrar sím-
bolos y mensajes en el tablero de instrumen-
Símbolo
A Mensaje
Driver Alert Haga una pausa
tos o la consola central en diferentes situaciones.
Ofrecemos a continuación algunos ejemplos:
Significado
El vehículo se conduce de manera irregular. El sistema avisa al conductor con una señal acústica y muestra un mensaje.
Sensores parabrisas obstruidos Vea el manual
Driver Alert System Revisión necesaria
El sensor de la cámara está temporalmente fuera de servicio.
El mensaje aparece, por ejemplo, en caso de nieve, hielo o suciedad en el parabrisas.
•
Limpiar la superficie del parabrisas delante del sensor de la cámara.
Infórmese sobre las limitaciones (p. 232) del sensor de cámara.
El sistema no funciona.
•
Diríjase a un taller si el mensaje sigue apareciendo. Recomendamos un taller autorizado Volvo.
A Los símbolos son esquemáticos y pueden ofrecer diferencias según el mercado y el modelo de automóvil.
Información relacionada
•
•
Driver Alert Control (DAC)* (p. 236)
•
Driver Alert Control (DAC)* - uso (p. 237)
238
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
07 Apoyo al conductor
Sistema de permanencia en el carril
(LDW)*
El sistema de permanencia en el carril es una de las funciones en el Driver Alert System. Se denomina a veces LDW (Lane Departure
Warning).
La función está pensada para utilizarse en autopistas y vías parecidas para reducir el riesgo de que el vehículo, en determinadas ocasiones, se salga de forma imprevista del carril por el que circula.
Principio de funcionamiento del sistema
LDW
(La figura es esquemática y no representa un modelo específico.)
El sistema LDW consta de una cámara que explora las líneas laterales de la calzada y el carril.
Si el vehículo cruza sin motivo la línea izquierda o derecha del carril, el sistema avisa al conductor con una señal acústica.
NOTA
El conductor recibe un sólo aviso cada vez que las ruedas atraviesan una línea. No se oye por tanto ninguna alarma cuando el vehículo tiene una línea entre las ruedas.
PRECAUCIÓN
LDW es únicamente un recurso del conductor que no funciona en todas las situaciones de conducción, tráfico, meteorología y calzada.
El conductor es siempre el responsable de operar el vehículo de un modo seguro y conforme a la legislación y las normas de tráfico.
Información relacionada
•
•
Sistema de permanencia en el carril
•
Sistema de permanencia en el carril
(LDW) - funcionamiento (p. 239)
•
Sistema de permanencia en el carril
•
Sistema de permanencia en el carril
(LDW) - símbolos y mensajes (p. 242)
Sistema de permanencia en el carril
(LDW) - funcionamiento
Se pueden realizar ciertos ajustes en el sistema de permanencia en el carril.
Desactivación y activación
La función LDW se conecta y desconecta con un botón situado en la consola central. La luz del botón se enciende cuando la función está conectada.
La función cuenta con un gráfico en el cuadro de instrumentos que informa sobre diferentes situaciones.
Ajustes personales
Los ajustes se efectúan en la pantalla de la consola central a través del sistema de menús
MY CAR
. Para una descripción del
sistema de menús, véase MY CAR (p. 115).
Seleccione entre las siguientes opciones:
07
}}
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
239
07
07 Apoyo al conductor
||
•
Encendido al arrancar
- La función se sitúa en modo de espera en cada arranque del motor. Si no, se obtiene el mismo valor que había al apagar el motor.
•
Mayor sensibilidad
- Se incrementa la sensibilidad, la alarma se activará antes y aplicará menos límites.
Información relacionada
•
Sistema de permanencia en el carril
•
Sistema de permanencia en el carril
•
Sistema de permanencia en el carril
•
Sistema de permanencia en el carril
(LDW) - símbolos y mensajes (p. 242)
Sistema de permanencia en el carril
(LDW) - uso
El sistema LDW se completa en el cuadro de instrumentos con un gráfico que informa sobre diferentes situaciones. Ofrecemos a continuación algunos ejemplos:
Líneas laterales de la función LDW (de color rojo en la figura).
•
El símbolo LDW tiene líneas laterales
BLANCAS. La función está conectada y detecta una o ambas líneas laterales.
•
El símbolo LDW tiene líneas laterales
GRISES. La función está conectada pero no detecta ni la línea izquierda ni la derecha.
o
•
El símbolo LDW tiene líneas laterales
GRISES. La función está en modo de espera ya que la velocidad es inferior a
65 km/h.
•
El símbolo LDW no tiene líneas laterales.
La función está desconectada.
Información relacionada
•
Sistema de permanencia en el carril
•
Sistema de permanencia en el carril
•
Sistema de permanencia en el carril
(LDW) - funcionamiento (p. 239)
•
Sistema de permanencia en el carril
(LDW) - símbolos y mensajes (p. 242)
240
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
07 Apoyo al conductor
Sistema de permanencia en el carril
(LDW) - limitaciones
El sensor de la cámara del sistema de permanencia en el carril tiene limitaciones similares a las del ojo humano.
Infórmese sobre las limitaciones del sensor de cámara (p. 232).
NOTA
Hay situaciones en que el sistema LDW no avisa, por ejemplo:
•
El intermitente está conectado
•
El conductor tiene el pie sobre el pedal de freno 35 .
•
Al pisar rápidamente el acelerador
35
•
En caso de movimientos rápidos del volante
35
•
Cuando el giro es tan cerrado que automóvil oscila.
Información relacionada
•
Sistema de permanencia en el carril
•
Sistema de permanencia en el carril
(LDW) - funcionamiento (p. 239)
•
Sistema de permanencia en el carril
•
Sistema de permanencia en el carril
(LDW) - símbolos y mensajes (p. 242)
35
07
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
241
07 Apoyo al conductor
07
Sistema de permanencia en el carril
(LDW) - símbolos y mensajes
En situaciones en las que no actúa la función
LDW, puede aparecer un símbolo en el cuadro de instrumentos junto con un mensaje explicativo en la pantalla. Siga en cada caso la recomendación ofrecida.
Ejemplos de mensajes:
Símbolo
A Mensaje Significado
Lane Departure Warning
ACTIVADO
/
Lane Departure
Warning DESACTIVADO
Sensores parabrisas obstruidos Vea el manual
Driver Alert System Revisión necesaria
La función está conectada/desconectada.
Aparece cuando se conecta y desconecta.
El texto desaparece después de 5 segundos.
El sensor de la cámara está temporalmente fuera de servicio.
El mensaje aparece, por ejemplo, en caso de nieve, hielo o suciedad en el parabrisas.
•
Limpiar la superficie del parabrisas delante del sensor de la cámara.
Infórmese sobre las limitaciones del sensor de cámara (p. 232).
El sistema no funciona.
•
Diríjase a un taller si el mensaje sigue apareciendo. Recomendamos un taller autorizado
Volvo.
A Los símbolos son esquemáticos y pueden ofrecer diferencias según el mercado y el modelo de automóvil.
Información relacionada
•
Sistema de permanencia en el carril
242
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
07 Apoyo al conductor
Aparcamiento asistido*
El asistente de párking se utiliza como medio auxiliar al aparcar. El sistema emite una señal y muestra símbolos en la pantalla de la consola central para indicar la distancia del obstáculo detectado.
El nivel de sonido de la asistencia de estacionamiento puede ajustarse mientras se oye la señal acústica con el mando
VOL
de la con-
sola central o en el sistema de menús (p. 115)
MY CAR
del automóvil.
Existen dos variantes del asistente de párking:
•
Solo hacia atrás.
•
Hacia adelante y hacia atrás.
NOTA
Como el enganche de remolque está configurado con el sistema eléctrico del automóvil, se incluye la espiga del enganche cuando la función mide el espacio de aparcamiento.
PRECAUCIÓN
•
El control de distancia de aparcamiento no elimina nunca la responsabilidad que tiene el conductor al aparcar.
•
Los sensores tienen ángulos muertos en los que no pueden detectarse los obstáculos.
•
Manténgase atento cuando hay, por ejemplo, personas o animales cerca del automóvil.
Información relacionada
•
Aparcamiento asistido* - limpieza de los sensores (p. 247)
•
Aparcamiento asistido* - funcionamiento
•
Aparcamiento asistido* - hacia adelante
•
Aparcamiento asistido* - indicación de avería (p. 246)
•
Aparcamiento asistido* - hacia atrás
•
Cámara de aparcamiento* (p. 247)
Aparcamiento asistido* funcionamiento
El sistema de permanencia en el carril se activa automáticamente al arrancar el motor.
Se enciende la luz del interruptor. Si se desconecta el control de distancia de aparcamiento con el botón, la luz se apaga.
Conexión y desconexión del aparcamiento asistido.
07
}}
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
243
07
||
07 Apoyo al conductor
Vista de la pantalla - muestra obstáculos delante a la izquierda y detrás a la derecha.
La pantalla de la consola central muestra una imagen esquemática en la que puede apreciarse la distancia entre el automóvil y el obstáculo detectado.
El sector marcado indica cuál o cuáles de los cuatro sensores han descubierto el obstáculo. Cuanto más cerca esté el símbolo del automóvil de uno de los sectores marcados, menor es la distancia entre el automóvil y el obstáculo detectado.
Cuanto menor sea la distancia hasta el obstáculo delante o detrás, con mayor frecuencia suena la señal. Los otros sonidos del equipo de sonido se atenúan automáticamente.
A una distancia de 30 cm, el tono es constante y se rellena el campo del sensor activo junto al vehículo. Si el obstáculo detectado está dentro de la distancia de señal continua tanto delante como detrás del automóvil, la señal se emite alternadamente en los altavoces.
IMPORTANTE
Objetos como cadenas, postes finos y brillantes u obstáculos bajos pueden quedar en una "zona de sombra", lo que impide que los sensores los detecten temporalmente. Entonces el sonido intermitente puede interrumpirse inesperadamente en lugar de pasar al tono constante previsto.
Los sensores no puede detectar objetos altos como, por ejemplo, rampas de carga que sobresalen.
•
En estas situaciones, tenga mucho cuidado y conduzca muy despacio o interrumpa la maniobra de estacionamiento. El riesgo de daños en el vehículo o en otros objetos es grande, puesto que los sensores no funcionan en ese momento de forma óptima.
Información relacionada
•
Aparcamiento asistido* (p. 243)
•
Aparcamiento asistido* - limpieza de los sensores (p. 247)
•
Aparcamiento asistido* - hacia adelante
•
Aparcamiento asistido* - indicación de avería (p. 246)
•
Aparcamiento asistido* - hacia atrás
•
Cámara de aparcamiento* (p. 247)
244
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
07 Apoyo al conductor
Aparcamiento asistido* - hacia atrás
El asistente de párking se utiliza como medio auxiliar al aparcar. El sistema emite una señal y muestra símbolos en la pantalla de la consola central para indicar la distancia del obstáculo detectado.
La zona de sondeo por detrás del automóvil es de aproximadamente 1,5 m. La señal acústica se oye en uno de los altavoces traseros.
El asistente de párking por detrás se activa al introducir la marcha atrás.
Al dar marcha atrás con un remolque, el aparcamiento asistido trasero se desconecta de forma automática. De lo contrario, los sensores detectarían el remolque.
NOTA
Al dar marcha atrás, por ejemplo, con un remolque o un soporte de bicicletas, sin el cableado de remolque original de Volvo, puede ser necesario desconectar manualmente el aparcamiento asistido para que los sensores no reaccionen de forma incorrecta.
Información relacionada
•
Aparcamiento asistido* (p. 243)
•
Aparcamiento asistido* - limpieza de los sensores (p. 247)
•
Aparcamiento asistido* - funcionamiento
•
Aparcamiento asistido* - hacia adelante
•
Aparcamiento asistido* - indicación de avería (p. 246)
•
Cámara de aparcamiento* (p. 247)
Aparcamiento asistido* - hacia adelante
El asistente de párking se utiliza como medio auxiliar al aparcar. El sistema emite una señal y muestra símbolos en la pantalla de la consola central para indicar la distancia del obstáculo detectado.
El aparcamiento asistido se activa automáticamente al arrancar el motor. Se enciende la luz del interruptor de conexión y desconexión.
Si se desconecta el control de distancia de aparcamiento con el botón, la luz se apaga.
La zona de sondeo por delante del automóvil es de aproximadamente 0,8 m. La señal acústica se oye en el altavoz delantero.
El aparcamiento asistido hacia adelante está activo hasta unos 10 km/h. La luz del botón se enciende para indicar que el sistema está
07
}}
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
245
07
07 Apoyo al conductor
|| conectado. Cuando la velocidad es inferior a
10 km/h, el sistema vuelve a activarse.
NOTA
El control de distancia de aparcamiento delantero se desconecta al aplicar el freno de estacionamiento o si se selecciona la posición
P
en automóviles con la caja de cambios automática.
IMPORTANTE
En el montaje de luces adicionales:
Recuerde que éstas no deben tapar los sensores. Las luces adicionales pueden percibirse como obstáculos.
Información relacionada
•
Aparcamiento asistido* (p. 243)
•
Aparcamiento asistido* - limpieza de los sensores (p. 247)
•
Aparcamiento asistido* - funcionamiento
•
Aparcamiento asistido* - indicación de avería (p. 246)
•
Aparcamiento asistido* - hacia atrás
•
Cámara de aparcamiento* (p. 247)
Aparcamiento asistido* - indicación de avería
El asistente de párking se utiliza como medio auxiliar al aparcar. El sistema emite una señal y muestra símbolos en la pantalla de la consola central para indicar la distancia del obstáculo detectado.
Si se enciende el símbolo de información en el cuadro de instrumentos y se muestra el mensaje
Revisar sis. aparc. asist.
, el aparcamiento asistido no funciona.
IMPORTANTE
En algunas circunstancias, el sistema de aparcamiento asistido puede proporcionar señales de advertencia falsas ocasionadas por fuentes de sonido externas que emiten las mismas frecuencias de ultrasonido que las utilizadas por el sistema.
Como ejemplo de ello puede citarse, por ejemplo, bocinas, neumáticos mojados sobre el asfalto, frenos neumáticos, el ruido del tubo de escape de motocicletas, etc.
Información relacionada
•
Aparcamiento asistido* (p. 243)
•
Aparcamiento asistido* - limpieza de los sensores (p. 247)
•
Aparcamiento asistido* - funcionamiento
•
Aparcamiento asistido* - hacia adelante
•
Aparcamiento asistido* - hacia atrás
•
Cámara de aparcamiento* (p. 247)
246
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
07 Apoyo al conductor
Aparcamiento asistido* - limpieza de los sensores
El asistente de párking se utiliza como medio auxiliar al aparcar. El sistema emite una señal y muestra símbolos en la pantalla de la consola central para indicar la distancia del obstáculo detectado.
Para que los sensores funcionen de manera correcta, estos deben limpiarse de manera regular con agua y un champú de carrocerías.
Ubicación de los sensores delante.
Ubicación de los sensores detrás.
NOTA
Si los sensores se cubren con suciedad, hielo o nieve, pueden generarse señales de advertencia falsas.
Información relacionada
•
Aparcamiento asistido* (p. 243)
•
Aparcamiento asistido* - funcionamiento
•
Aparcamiento asistido* - hacia adelante
•
Aparcamiento asistido* - indicación de avería (p. 246)
•
Aparcamiento asistido* - hacia atrás
•
Cámara de aparcamiento* (p. 247)
Cámara de aparcamiento*
La cámara de aparcamiento es un sistema auxiliar que se activa al introducirse la marcha atrás.
La imagen de la cámara se muestra en la pantalla de la consola central.
NOTA
Como el enganche de remolque está configurado con el sistema eléctrico del automóvil, se incluye la espiga del enganche cuando la función mide el espacio de aparcamiento.
PRECAUCIÓN
•
La cámara de aparcamiento es un recurso auxiliar que no exime de responsabilidad al conductor al efectuar maniobras de marcha atrás.
•
La cámara tiene ángulos muertos en los que no pueden detectarse los obstáculos.
•
Compruebe si hay personas o animales cerca del automóvil.
07
}}
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
247
07
07 Apoyo al conductor
||
Funcionamiento y uso
Ubicación de la cámara junto al tirador.
La cámara muestra lo que hay detrás del automóvil y si aparece algo por los lados.
La cámara muestra una amplia zona detrás del automóvil, así como parte del parachoques y el enganche para remolque.
Puede parecer que los objetos de la pantalla están ligeramente inclinados, esto es normal.
NOTA
Los objetos pueden encontrarse más cerca del vehículo de lo que parece en la pantalla.
Si hay otra vista activa, esta da paso automáticamente al sistema de la cámara de aparcamiento y la imagen de la cámara aparece en la pantalla.
Al introducir la marcha atrás, se muestran gráficamente dos líneas continuas que ilustran las dimensiones aproximadas del automóvil según la posición actual del volante.
Esto facilita las maniobras de aparcamiento y de marcha atrás en lugares estrechos y el acoplamiento de un remolque. Las líneas auxiliares pueden desconectarse, véase el
Si el automóvil está equipado con sensores de aparcamiento asistido (p. 243)*, se mos-
trará información gráfica en forma de campos de colores para ilustrar la distancia de obstáculos detectados, véase la sección titulada
"Vehículos con sensores de marcha atrás".
La cámara continúa activa aproximadamente unos 5 segundos después de quitar la marcha atrás o hasta que la velocidad del automóvil supera los 10 km/h marcha delante o los 35 km/h marcha atrás.
Condiciones luminosas
La imagen de la cámara se ajusta automáticamente según las condiciones luminosas. A causa de ello, la intensidad luminosa y la calidad de la imagen pueden variar. Cuando las condiciones luminosas son deficientes, puede reducirse ligeramente la calidad de la imagen.
NOTA
Extraiga la suciedad, la nieve y el hielo de la lente de la cámara para que funcione debidamente. Esto es especialmente importante cuando hay poca luz.
Líneas auxiliares
Ejemplo de líneas auxiliares que puede ver el conductor.
Las líneas de la pantalla se proyectan como si estuvieran a ras del suelo detrás del automóvil y dependen directamente del movimiento del volante, lo que permite que el conductor vea el trayecto previsto del automóvil al girar.
248
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
NOTA
•
Al dar marcha atrás con un remolque que no está conectado al sistema eléctrico del automóvil, la pantalla muestra el camino que tomará el
automóvil
y no el remolque.
•
La pantalla no muestra líneas cuando el remolque está conectado al sistema eléctrico del automóvil.
•
La cámara de aparcamiento se desconecta automáticamente al conducir con remolque si se utiliza el cableado de remolque original de Volvo.
IMPORTANTE
Tenga en cuenta que la imagen de la pantalla solo muestra la zona detrás del vehículo, por lo que debe prestar atención a los laterales y delantera del automóvil al girar el volante durante la maniobra de marcha atrás.
Líneas de delimitación
07 Apoyo al conductor
Vehículos con sensores de marcha atrás*
Líneas del sistema.
Línea que delimita la zona de 30 cm detrás del automóvil
Línea que delimita la zona sin obstáculos detrás del vehículo
La línea roja (1) enmarca una zona de aproximadamente 30 cm detrás del parachoques.
La línea horizontal amarilla (2) enmarca una zona de hasta 1,5 m detrás del parachoques.
Las líneas laterales amarillas se terminan a aproximadamente 2,0 m detrás del parachoques.
Los límites señalados incluyen los elementos más salientes del automóvil, por ejemplo, los retrovisores exteriores y las esquinas, también cuando el automóvil gira.
Los campos de colores (4, uno por sensor) indican la distancia.
Si el automóvil está equipado con un sistema
de aparcamiento asistido (p. 243), la distancia
se muestra con campos de colores por cada sensor que detecta el obstáculo.
El color del campo cambia a medida que se reduce la distancia del obstáculo, de verde a amarillo y a rojo.
Color
Verde
Amarillo
Rojo
Distancia (metros)
0,8-1,5
0,4–0,8
0–0,4
07
}}
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
249
07
07 Apoyo al conductor
||
Información relacionada
•
Cámara de asistencia de aparcamiento ajustes (p. 250)
•
Cámara de aparcamiento - limitaciones
•
Aparcamiento asistido* (p. 243)
Cámara de asistencia de aparcamiento - ajustes
Activar cámara desconectada
Si la función de la cámara está desconectada al introducir la marcha atrás, proceda de la siguiente manera para activarla:
1. Pulse
OK/MENU
cuando aparece una imagen . La pantalla pasa a mostrar un menú con diferentes opciones.
2. Seleccione la opción correspondiente con
TUNE
.
3. Marque la opción pulsando
OK/MENU
y salga con
EXIT
.
Varios
Si el automóvil tiene instaladas varias cámaras*, la imagen activa de la pantalla puede cambiarse:
•
Pulse
CAM
o gire
TUNE
.
Información relacionada
•
Cámara de aparcamiento* (p. 247)
•
Aparcamiento asistido* (p. 243)
•
Pulse
CAM
. La pantalla muestra la imagen de la cámara.
Cambiar un ajuste
La configuración predeterminada es que la cámara se active al introducir la marcha atrás.
Los ajustes de la cámara de aparcamiento pueden modificarse cuando la cámara muestra una imagen:
250
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
07 Apoyo al conductor
Cámara de aparcamiento limitaciones
NOTA
Un portabicicletas u otro accesorio en la parte trasera del automóvil pueden obstruir el campo de visión de la cámara.
No olvide lo siguiente
Observe que, aunque solo parezca que esté tapada una parte relativamente pequeña de la imagen, la obstrucción puede afectar a un sector bastante grande y hacer que queden obstáculos que no se detectan hasta que están muy próximos al vehículo.
•
Mantenga la lente de la cámara sin suciedad, hielo y nieve.
•
Limpie regularmente la lente de la cámara con agua tibia y champú para automóviles. Proceda con cuidado para no rayar la lente.
Información relacionada
•
Cámara de aparcamiento* (p. 247)
•
Cámara de asistencia de aparcamiento ajustes (p. 250)
•
Aparcamiento asistido* (p. 243)
BLIS*
BLIS (Blind Spot Information System) es un sistema de información basado en tecnología de cámaras que en determinadas circunstancias avisa al conductor de vehículos que circulan en el mismo sentido que el automóvil en el ángulo muerto de los retrovisores.
El sistema está diseñado para funcionar de manera óptima al conducir en condiciones de gran densidad de tráfico en vías de varios carriles.
PRECAUCIÓN
El sistema CTA es un complemento que no exime al conductor de conducir de forma segura y utilizar los retrovisores. No puede sustituir nunca a la atención y la responsabilidad del conductor. La responsabilidad de cambiar de carril de forma segura recae siempre en el conductor.
Visión de conjunto
Retrovisor con función BLIS
36
.
Cámara del sistema BLIS
Luz de indicación
Símbolo del sistema BLIS
NOTA
La luz se enciende en el lado del automóvil donde el sistema haya detectado el vehículo. Si el automóvil fuera adelantado por ambos lados al mismo tiempo se encenderán las dos lámparas.
Mantenimiento
Para funcionar de manera óptima, las lentes
37 de las cámaras del sistema BLIS tienen que
07
36
37
NOTA: La figura es esquemática. Los detalles pueden variar según el modelo de automóvil.
Véase (1) la figura.
}}
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
251
07 Apoyo al conductor
|| estar limpias. Las lentes pueden limpiarse con un paño suave o una esponja húmeda.
Limpie con cuidado las lentes para no rayarlas.
IMPORTANTE
Las lentes están provistas de calefacción eléctrica para poder derretir el hielo o la nieve. Si es necesario, extraiga toda la nieve de las lentes.
Información relacionada
•
•
BLIS - símbolos y mensajes (p. 254)
BLIS* - uso
El sistema BLIS (Blind Spot Information
System) es una función diseñada para ayudar al conductor cuando el vehículo circula en tráfico intenso por calles con más de un carril en la misma dirección.
Conectar o desconectar el sistema
BLIS
El sistema BLIS se conecta al arrancar el motor. Las luces de indicación de los paneles de las puertas destellan tres veces cuando el sistema BLIS se conecta.
con el sistema de menús del automóvil
MY CAR
.
Al desconectar el sistema BLIS, la luz del botón se apaga y en el cuadro de instrumentos aparece un mensaje.
Al conectar el sistema BLIS, la luz del botón se enciende, aparece otro mensaje en el en el cuadro de instrumentos y las luces de indicación de los paneles de las puertas destellan
3 veces. Pulse el botón
OK
de la palanca izquierda del volante para apagar el mensaje.
Funcionamiento del sistema BLIS
07
Botón de conexión y desconexión.
El sistema puede desconectarse y conectarse después de arrancar el motor pulsando el botón
BLIS
.
Algunas combinaciones de accesorios no dejan sitios libres para un botón en la consola central. En ese caso, la función se controla
A = aprox. 9,5 m y B = aprox. 3,0 m.
El sistema funciona cuando el vehículo circula a velocidades superiores a 10 km/h.
Cuando la cámara (1) detecta un vehículo en el ángulo muerto del espejo retrovisor, la luz de indicación (2) se enciende con luz fija,
252
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
07 Apoyo al conductor
El sistema BLIS facilita un mensaje al conductor si se produce alguna avería en el sistema. Así, por ejemplo, si las cámaras del sistema están tapadas, la luz de indicación del sistema BLIS destella y el cuadro de instrumentos muestra un mensaje. En ese caso, compruebe y limpie las lentes.
Si es necesario, el sistema puede desconectarse temporalmente, véase el apartado
"Conectar y desconectar BLIS".
Adelantamientos
El sistema está diseñado para reaccionar si:
• se conduce a una velocidad hasta
10 km/h superior al automóvil adelantado
• le adelanta un vehículo que mantiene una velocidad hasta 70 km/h superior a la suya.
PRECAUCIÓN
BLIS no funciona en curvas cerradas.
BLIS no funciona al dar marcha atrás con el automóvil.
Un remolque ancho conectado al automóvil puede tapar otros vehículos en los carriles contiguos. Puede impedir que
BLIS detecte vehículos en esta área sombreada.
Funcionamiento de día y de noche
Durante el día, el sistema detecta la forma de otros automóviles. El sistema está diseñado para detectar vehículos a motor como automóviles, camiones, autobuses y motos.
Durante la noche, el sistema detecta los faros de otros automóviles. Si los vehículos que le rodean no llevan puestas las luces, el sistema no detecta estos vehículos. Esto significa, por ejemplo, que el sistema no detecta un remolque sin luces arrastrado por un turismo o un camión.
PRECAUCIÓN
El sistema no detecta ciclistas y motociclistas.
Las cámaras del sistema BLIS tienen limitaciones similares a la del ojo humano, es decir, la visibilidad empeora en caso, por ejemplo, de fuertes nevadas, luz intensa o niebla compacta.
Limitaciones
En algunas situaciones, la lámpara indicadora del sistema BLIS puede encenderse pese a no haber otro vehículo en el ángulo muerto.
NOTA
Aunque se encienda de vez en cuando la luz indicadora de BLIS pese a no haber otro vehículo en el ángulo muerto no significa que se haya producido un fallo en el sistema.
En caso de fallo del sistema BLIS, la pantalla mostrará el texto
BLIS Revisión necesaria
.
Las siguientes imágenes ofrecen ejemplos de situaciones en las que la lámpara indicadora del sistema puede encenderse pese a que no haya otro vehículo en el ángulo muerto.
Reflejos de una calzada mojada.
07
}}
253
07
||
07 Apoyo al conductor
La sombra del automóvil en una superficie amplia y de color claro, por ejemplo, barreras de sonido o pavimentos de hormigón.
BLIS - símbolos y mensajes
En situaciones en que el sistema BLIS (Blind
Spot Information System) (p. 251) no actúa o
se desconecta, puede mostrarse un símbolo en el cuadro de instrumentos que se completa con un mensaje. Siga la recomendación indicada.
Ejemplos de mensajes:
Mensaje
BLIS ACTI-
VADO
Sist.
áng.muerto
Revisión neces.
Sist.
áng.muerto
Cámara bloqueada
Significado
El sistema BLIS está conectado.
El sistema BLIS no funciona. Póngase en contacto con un taller.
La cámara del sistema
BLIS está cubierta por suciedad, nieve o hielo.
Limpie las lentes.
Sol bajo del amanecer o el atardecer en la cámara.
IMPORTANTE
Los componentes del sistema BLIS sólo pueden repararse en un taller. Recomendamos un taller autorizado Volvo.
Información relacionada
•
•
BLIS - símbolos y mensajes (p. 254)
Mensaje
BLIS Función reducida
Significado
Función reducida en la transferencia de datos entre la cámara del sistema BLIS y el sistema eléctrico del automóvil.
La cámara se reinicia automáticamente cuando la transferencia de datos entre la cámara del sistema
BLIS y el sistema eléctrico del automóvil vuelve a la normalidad.
El sistema BLIS está desconectado.
BLIS DESAC-
TIVADO
El mensaje puede apagarse pulsando brevemente el botón
OK
de la palanca de los intermitentes.
Información relacionada
•
254
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Ajuste de la fuerza de dirección*
Con la dirección de relación variable, la resistencia del volante se incrementa a medida que aumenta la velocidad del automóvil para proporcionar al conductor una mayor sensación de estabilidad en la carretera.
Al conducir en autopistas, la dirección da sensación de mayor firmeza. Durante las maniobras de aparcamiento y a baja velocidad las maniobras de dirección son suaves y no requieren esfuerzo.
El conductor puede elegir entre tres niveles de resistencia del volante, según desee mayor estabilidad en carretera o sensibilidad del volante, en el sistema de menús
MY CAR
,
•
Vaya a
Niv. de fuerza del volante
y seleccione
Bajo
,
Medio
o
Alto
.
Este ajuste no está accesible cuando el vehículo está en movimiento.
NOTA
En algunas situaciones la dirección asistida se sobrecalienta y necesita enfriarse durante un tiempo. Durante ese tiempo, funciona con eficacia reducida y resulta más pesado girar el volante.
Paralelamente a la reducción temporal de eficacia de la dirección asistida aparece un mensaje en el cuadro de instrumentos.
Información relacionada
•
07 Apoyo al conductor
Homologación - sistema de radar
La homologación para el sistema de radar puede comprobarse en la tabla.
País/
Zona
Singapur
IDA: Infocomm Development
Authority of Singapore.
Brasil
Europa
Delphi Electronics &
Safety certifica por la presente la conformidad de L2C0038TR y L2C0049TR con los requisitos de características fundamentales y otras normas pertinentes de la directiva 1999/5/EG. La declaración de conformidad puede consultarse en caso necesario con Delphi Electronics & Safety / One Corporate
Center / Kokomo, Indiana
46904-9005 USA.
07
}}
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
255
07
256
07 Apoyo al conductor
||
Información relacionada
•
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
08 Arranque y conducción
08
Dispositivo antiarranque por alcoholemia*
La función del dispositivo antiarranque por alcoholemia es impedir que conduzcan el automóvil personas ebrias. Antes de que sea posible arrancar el motor, el conductor debe hacer una prueba de alcoholemia que verifique que no está bajo los efectos del alcohol.
El dispositivo antiarranque por alcoholemia se calibra para ajustarse a la tasa de alcohol máxima establecida por la ley en cada mercado.
PRECAUCIÓN
El dispositivo antiarranque por alcoholemia es un recurso que no exime de responsabilidad al conductor. El conductor es siempre responsable de estar sobrio y conducir el automóvil de forma segura.
Información relacionada
•
Dispositivo antiarranque por alcoholemia*
- funcionamiento y uso (p. 258)
•
Dispositivo antiarranque por alcoholemia*
•
Dispositivo antiarranque por alcoholemia*
- antes de arrancar el motor (p. 259)
•
Dispositivo antiarranque por alcoholemia*
•
Dispositivo antiarranque por alcoholemia*
- símbolos y mensajes (p. 262)
Dispositivo antiarranque por alcoholemia* - funcionamiento y uso
Funciones
Boquilla para la prueba de alcoholemia.
Interruptor.
Botón de transmisión.
Testigo de estado de la pila.
Testigo de resultado de la prueba de alcoholemia.
Testigo que indica que el sistema está preparado para la prueba de alcoholemia.
Manejo - batería
El testigo del dispositivo antiarranque por alcoholemia (4) indica el estado de la pila:
Testigo (4) Estatus de la pila
Luz verde intermitente
Verde
Amarillo
Rojo
Cargando
Cargada
Semicargada
Descargada. Coloque el cargador en el soporte o conecte el cable de alimentación desde la guantera.
NOTA
Guarde el dispositivo antiarranque por alcoholemia en su soporte. De esta manera, la pila integrada se mantiene cargada y el dispositivo antiarranque por alcoholemia se activa automáticamente al abrir el automóvil.
Información relacionada
•
Dispositivo antiarranque por alcoholemia*
•
Dispositivo antiarranque por alcoholemia*
•
Dispositivo antiarranque por alcoholemia*
- antes de arrancar el motor (p. 259)
•
Dispositivo antiarranque por alcoholemia*
•
Dispositivo antiarranque por alcoholemia*
- símbolos y mensajes (p. 262)
258
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
08 Arranque y conducción
Dispositivo antiarranque por alcoholemia* - almacenamiento
Guarde el dispositivo antiarranque por alcoholemia en su soporte. Para sacar el alcoholímetro, apriételo ligeramente en su soporte y suéltelo. De esta forma se soltará y podrá recogerse del soporte.
•
Dispositivo antiarranque por alcoholemia*
- antes de arrancar el motor (p. 259)
•
Dispositivo antiarranque por alcoholemia*
•
Dispositivo antiarranque por alcoholemia*
- símbolos y mensajes (p. 262)
Dispositivo antiarranque por alcoholemia* - antes de arrancar el motor
El dispositivo antiarranque por alcoholemia se activa automáticamente y se prepara para su uso cuando se abre la puerta del automóvil.
Almacenamiento y estación de carga de la unidad de mano.
•
Recoloque la unidad de mando en el soporte insertándolo hasta que haga clic.
•
Guarde la unidad de mano en el soporte, ya que le ofrece una protección óptima y sus pilas se mantienen cargadas.
Información relacionada
•
Dispositivo antiarranque por alcoholemia*
•
Dispositivo antiarranque por alcoholemia*
- funcionamiento y uso (p. 258)
Boquilla para la prueba de alcoholemia.
Interruptor.
Botón de transmisión.
Testigo de estado de la pila.
Testigo de resultado de la prueba de alcoholemia.
Testigo que indica que el sistema está preparado para la prueba de alcoholemia.
1. Cuando el testigo (6) se enciende con luz verde, el dispositivo antiarranque por
08
}}
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
259
08
08 Arranque y conducción
|| alcoholemia está preparado para utilizarse.
2. Saque el dispositivo antiarranque por alcoholemia del soporte. Si el dispositivo antiarranque por alcoholemia está fuera del vehículo al abrir éste, deberá conectar el dispositivo antiarranque por alcoholemia con el interruptor (2).
3. Despliegue la boquilla (1), aspire hondo y sople con una fuerza uniforme hasta que se oiga un "clic" después de aproximadamente 5 segundos . El resultado será una de las opciones en la tabla titulada
Resultado después de una prueba de alcoholemia
.
4. Si no aparece ningún mensaje, puede haber fallado la transmisión al automóvil.
Pulse entonces el botón (3) para transmitir manualmente el resultado al automóvil.
5. Pliegue la boquilla y coloque el dispositivo antiarranque por alcoholemia en el soporte.
6. Arranque el motor como máximo
5 minutos después de una prueba de alcoholemia negativa. De lo contrario, tendrá que volver a realizarla.
Resultado después de la prueba de alcoholemia
Testigo (5)
+ Texto en la pantalla
Significado
Luz verde +
Alcoguard
Prueba superada
Luz amarilla
+
Alcoguard
Prueba superada
Luz roja +
Prueba no superada
Espere 1 minuto y repita
Arranque el motor. No se ha registrado ninguna tasa de alcohol.
Arranque posible. La tasa de alcohol registrada es superior a
0,1 gramos por litro pero es inferior al límite establecido por la ley
A
.
El arranque no es posible.
La tasa de alcohol registrada es superior al valor límite establecido por la ley
A
.
A El valor límite es diferente en cada país, compruebe las
normas vigentes. Véase también Dispositivo antiarranque por alcoholemia* (p. 258).
NOTA
Después de terminar de conducir, el motor puede volver a arrancarse en el plazo de
30 minutos sin que sea necesario efectuar otra prueba de alcoholímetro.
Información relacionada
•
Dispositivo antiarranque por alcoholemia*
•
Dispositivo antiarranque por alcoholemia*
- funcionamiento y uso (p. 258)
•
Dispositivo antiarranque por alcoholemia*
•
Dispositivo antiarranque por alcoholemia*
•
Dispositivo antiarranque por alcoholemia*
- símbolos y mensajes (p. 262)
260
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
08 Arranque y conducción
Dispositivo antiarranque por alcoholemia* - recomendaciones
Para que el sistema funcione correctamente y ofrezca un resultado tan justo como sea posible:
•
No coma ni beba unos 5 minutos antes de la prueba de alcoholemia.
•
Evite lavar mucho los parabrisas. El alcohol del líquido lavaparabrisas puede afectar al resultado de la prueba.
Cambio de conductor
Para efectuar una nueva prueba de alcoholemia al cambiar de conductor, mantenga pulsado el interruptor (2) y el botón de transmisión (3) al mismo tiempo durante aproximadamente 3 segundos. El automóvil vuelve entonces a la posición de bloqueo de arranque, por lo que será necesario efectuar una nueva prueba de alcoholemia negativa antes de arrancar el motor.
Calibrado y revisión regular
El dispositivo antiarranque por alcoholemia debe revisarse y calibrarse en un taller
1
cada
12 meses.
30 días antes de la necesidad de calibrado, el cuadro de instrumentos muestra el mensaje
Alcoguard Calibración necesaria Vea el manual
. Si no se efectúa un calibrado en estos 30 días, se bloqueará el arranque normal del motor y sólo será posible arrancar con la función Bypass, véase la sección titulada "Situación de emergencia".
El mensaje puede apagarse pulsando una vez el botón de transmisión (3). De lo contrario, se apagará automáticamente después de aproximadamente 2 minutos pero volverá a aparecer cada vez que se arranca el motor.
Para apagar el mensaje permanentemente se requiere efectuar un recalibrado en un taller
1
.
Tiempo frío y cálido
Cuanto más baja sea la temperatura, más tarda la preparación del dispositivo antiarranque por alcoholemia:
Temperatura
(ºC)
+10 a +85
-5 a +10
-40 a -5
Tiempo máximo de calentamiento
(segundos)
10
60
180
A temperaturas por debajo de -20 ºC o por encima de +60 ºC, el dispositivo antiarranque por alcoholemia necesita una alimentación de corriente adicional. El cuadro de instrumentos muestra
Alcoguard Inserte el cable eléctrico
. Conecte entonces el cable de alimentación de corriente desde la guantera al dispositivo antiarranque por alcoholemia y espere a que el testigo (6) se encienda con luz verde.
Cuando la temperatura es extremadamente baja, el tiempo de calentamiento puede reducirse llevando el dispositivo antiarranque por alcoholemia a un local cerrado.
Situación de emergencia
En una situación de emergencia o con el dispositivo antiarranque por alcoholemia inoperativo, será posible derivar el dispositivo para poder conducir el automóvil.
NOTA
Toda activación mediante derivación
(Bypass) se registra y se guarda en una
memoria, véase Grabación de datos
Cuando se activa la función Bypass, el cuadro de instrumentos muestra el texto
Alcoguard Derivación activada
de forma constante durante la marcha y sólo puede reponerse en un taller 1 .
La función Bypass puede comprobarse sin registrarse mensajes de averías. Efectúe todos los pasos del procedimiento sin arran-
1 Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo.
08
}}
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
261
08
08 Arranque y conducción
|| car el vehículo. El mensaje de avería se borra al cerrar el automóvil.
Al instalar el dispositivo antiarranque por alcoholemia, se opta por que la derivación sea una función Bypass o de emergencia.
Este ajuste puede modificarse posteriormente en un taller 1 .
Activar la función Bypass
•
Mantenga pulsado el botón
OK
de la palanca izquierda del volante y el botón de los intermitentes de emergencia al mismo tiempo durante aproximadamente 5 segundos. El cuadro de instrumentos muestra primero
Derivación activada Espere 1 minuto
y después
Alcoguard Derivación activada
. A continuación, el motor puede arrancarse.
Esta función puede activarse varias veces. El mensaje de avería que aparece durante la marcha sólo puede apagarse en un taller
1
.
Activar la función de emergencia
•
Mantenga pulsado el botón
OK
de la palanca izquierda del volante y el botón de los intermitentes de emergencia al mismo tiempo durante aproximadamente 5 segundoS . El cuadro de instrumentos muestra
Alcoguard Derivación activada
y el motor puede arrancarse.
Esta función sólo puede utilizarse una vez, después debe reponerse en un taller 1 .
Información relacionada
•
Dispositivo antiarranque por alcoholemia*
- funcionamiento y uso (p. 258)
•
Dispositivo antiarranque por alcoholemia*
•
Dispositivo antiarranque por alcoholemia*
- antes de arrancar el motor (p. 259)
•
Dispositivo antiarranque por alcoholemia*
•
Dispositivo antiarranque por alcoholemia*
- símbolos y mensajes (p. 262)
1 Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo.
Dispositivo antiarranque por alcoholemia* - símbolos y mensajes
Además de los mensajes ya descritos relacio-
de instrumentos puede mostrar lo siguiente:
Texto de la pantalla
Alcoguard
Puede volver a arrancar
Alcoguard
Revisión necesaria
Alcoguard
Señal no recibida
Alcoguard
Inténtelo de nuevo
Significado/Medida necesaria
El motor ha estado apagado durante menos de
30 segundos. El motor puede arrancarse sin otra prueba de alcoholemia.
Póngase en contacto con un taller A .
La emisión ha fallado.
Emita manualmente con el botón (3) o efectúe otra prueba de alcoholemia.
La prueba ha fallado.
Efectúe otra prueba de alcoholemia.
262
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
08 Arranque y conducción
Texto de la pantalla
Significado/Medida necesaria
Alcoguard
Sople más tiempo
Alcoguard
Sople más suave
Ha soplado poco tiempo.
Sople durante más tiempo.
Ha soplado con demasiada fuerza. Sople con menos fuerza.
Alcoguard
Sople más fuerte
Precalentamiento Alcoguard Espere
Ha soplado con poca fuerza. Sople con más fuerza.
El calentamiento no ha terminado. Espere a que aparezca el texto
Alcoguard Sople durante 5 segundos
.
A
Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo.
Información relacionada
•
Dispositivo antiarranque por alcoholemia*
•
Dispositivo antiarranque por alcoholemia*
- funcionamiento y uso (p. 258)
•
Dispositivo antiarranque por alcoholemia*
•
Dispositivo antiarranque por alcoholemia*
- antes de arrancar el motor (p. 259)
•
Dispositivo antiarranque por alcoholemia*
Arranque del motor
El motor se arranca y se apaga con ayuda del mando a distancia y el botón
START/STOP
ENGINE
.
Cerradura de contacto con llave extraída o apretada y botón
START/STOP ENGINE
.
IMPORTANTE
No introduzca el mando a distancia en el sentido incorrecto. Sujete el extremo con
la llave extraíble, véase Llave extraíble extracción y fijación (p. 172).
1. Coloque la llave en la cerradura de contacto e introdúzcala al máximo. Observe que si el automóvil está equipado con dispositivo antiarranque por alcoholemia*, el sistema debe aprobar una prueba de alcoholemia para permitir el arranque del motor. Para más información sobre el dispositivo antiarranque por alcoholemia,
véase Dispositivo antiarranque por alcoholemia* (p. 258).
08
}}
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
263
08 Arranque y conducción
||
2. Mantenga pisado hasta el fondo el pedal de embrague freno.)
2
. (En automóviles con caja de cambios automática, pise el pedal de
3. Pulse el botón
START/STOP ENGINE
y suéltelo.
NOTA
En automóviles con motor diésel puede producirse cierto retraso hasta que se inicia el arranque del motor. Mientras tanto, la pantalla muestra el texto
Precalentamiento del motor
.
PRECAUCIÓN
No saque nunca el mando a distancia del contacto de encendido tras arrancar el motor o durante el remolcaje del automóvil.
PRECAUCIÓN
Saque siempre la llave a distancia del contacto de encendido al salir del vehículo, asegurándose de que la posición de llave sea
0
, en particular si hay un niño dentro del automóvil. Para información sobre el
procedimiento, véase Posiciones de la llave (p. 78).
Al arrancar el vehículo, el motor de arranque gira hasta que el motor se pone en marcha o hasta que se dispara la protección contra el recalentamiento.
IMPORTANTE
Si el motor no arranca tras 3 intentos, espere 3 minutos antes de realizar un nuevo intento. La capacidad de arranque aumenta al permitir la recuperación de la batería de arranque.
NOTA
En caso de arranque en frío, el régimen de ralentí puede ser muy superior al habitual en determinados tipos de motor. Con ello se pretende calentar lo más rápidamente posible el sistema de depuración de gases a la temperatura operacional normal, lo que reduce al mínimo las emisiones de escape y el impacto ambiental.
Conducción sin llave*
Siga los pasos 2 y 3 para arrancar el motor
08
2 Si el automóvil está en movimiento, basta con pulsar el botón
START/STOP ENGINE
para arrancar el motor.
264
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
NOTA
Para que arranque el motor, es imprescindible que una de los mandos a distancia con la función Keyless Drive esté en el habitáculo o en el maletero.
PRECAUCIÓN
Nunca
saque la llave a distancia del vehículo durante la conducción o el remolcado.
Información relacionada
•
Desconexión del motor (p. 265)
Desconexión del motor
El motor se desconecta con ayuda del botón
START/STOP ENGINE
.
Para parar el motor:
•
Pulse
START/STOP ENGINE
. El motor se para.
Si el selector de marchas no está en posición
P
o está rodando el vehículo:
•
Pulse 2 veces
START/STOP ENGINE
o mantenga el botón apretado hasta que el motor se detenga.
Información relacionada
•
Posiciones de la llave (p. 78)
Bloqueo volante
El bloqueo del volante dificulta la maniobra, por ejemplo, en caso de robo del vehículo.
Función
•
El bloqueo de volante se desactiva al introducir la llave en el contacto de encendido 3 y pulsar el botón
START/
STOP ENGINE
.
•
El volante se bloquea cuando se abre la puerta del conductor después de haber apagado el motor.
Cuando el volante se bloquea o desbloquea se sentirá un ruido mecánico.
Información relacionada
•
•
Posiciones de la llave (p. 78)
•
08 Arranque y conducción
Arranque a distancia del motor (ERS)*
El sistema de arranque a distancia (ERS –
Engine Remote Start) permite arrancar el motor a distancia para calentar o refrigerar el habitáculo antes de iniciar la marcha. El ERS se activa con el mando a distancia o a través de Volvo On Call*.
El climatizador se activará con la misma configuración empleada al estacionar el vehículo la vez anterior.
Un motor arrancado con ERS permanece activo un máximo de 15 minutos, tras lo que se apaga. Tras 2 activaciones de ERS se deberá arrancar el motor de la manera habitual para poder reutilizar el ERS.
El ERS solo puede instalarse en automóviles con caja de cambios automática y que están provistos de un interruptor de capó
4
.
NOTA
La función ERS afecta a la vida útil del mando a distancia. Si utiliza esta función con frecuencia, deberá cambiar la batería
1 vez al año, véase Mando a distancia cambio de pilas (p. 174).
08
3
4
En el automóvil con Keyless, basta con que haya una llave dentro del habitáculo.
Se instala en el XC60, en automóviles con alarma y en la mayoría de los modelos con motores de 4 cilindros o si se selecciona ERS en una renovación.
}}
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
265
08
08 Arranque y conducción
||
NOTA
Respete las disposiciones/reglas sobre operación en ralentí de ámbito local/nacional.
Arranque a distancia del motor (ERS)
- control
PRECAUCIÓN
Para arrancar el motor remotamente deberán cumplirse los criterios siguientes:
•
El vehículo deberá estar bajo vigilancia.
•
No debe haber ninguna persona o animal dentro ni alrededor del automóvil.
•
El vehículo no puede hallarse en un espacio cerrado y sin ventilación. Los gases de escape pueden dañar gravemente a personas y animales.
Información relacionada
•
Arranque a distancia del motor (ERS) control (p. 266)
•
Arranque a distancia del motor (ERS) símbolos y mensajes (p. 267)
Botones de la llave para arranque a distancia.
Apertura
Cierre
Alumbrado de seguridad
Apertura del maletero
Información
5
Arranque remoto del motor
Para poder activar el arranque a distancia del motor, el automóvil debe estar cerrado y con el capó bajado.
Proceda de la siguiente manera:
5
6
7
Sólo en la llave con PCC, véase Mando a distancia con PCC* - funciones exclusivas (p. 170).
1. Pulse brevemente el botón (2) de la llave.
2. A continuación, mantenga pulsado como mínimo 2 segundos el botón (3).
Si se reúnen las condiciones para el ERS ocurrirá lo siguiente:
1. Todos los intermitentes parpadean rápidamente unas cuantas veces.
2. El motor arranca.
3. El arranque del motor se confirma a continuación encendiéndose todos los intermitentes con luz fija durante 3 segundos.
NOTA
Tras el arranque remoto, el vehículo continúa cerrado pero con el sensor de movimiento desconectado*.
Con llave PCC 6
La indicación luminosa de Alumbrado de seguridad
7
parpadeará unas cuantas veces al pulsar el botón, pasando luego a luz fija si se cumplen todos los criterios para ERS. Sin embargo, ello no significa que el ERS haya puesto en marcha el motor.
266
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
08 Arranque y conducción
Para comprobar si el ERS ha arrancado el motor, el usuario puede pulsar el botón (5). Si el motor ha arrancado, se mostrará una indicación luminosa en los botones (2) y (3).
Funciones activas
Al arrancar el motor a distancia se activarán las funciones siguientes:
•
Sistema de ventilación
•
Sistema de audio/vídeo
•
Duración luz aproximac.
Funciones desactivadas
Al arrancar el motor a distancia se desactivarán las funciones siguientes:
•
Faros
•
Luces de posición
•
Alumbrado de matrícula
•
Limpiaparabrisas.
Desconexión del ERS
Los siguientes pasos apagarán un motor arrancado con ERS:
•
Pulse el botón (1), (2) o (4) del mando a distancia
•
Apertura del vehículo
•
Apertura de una puerta
•
Presión sobre el pedal del acelerador o del freno
•
El selector de marchas se saca de la posición
P
•
El tiempo de activación del ERS sobrepasa los 15 minutos.
Al apagarse un motor arrancado mediante
ERS, se encenderán todos los intermitentes con luz fija durante 3 segundos.
Información relacionada
•
Arranque a distancia del motor (ERS)*
•
Arranque a distancia del motor (ERS) símbolos y mensajes (p. 267)
Arranque a distancia del motor (ERS)
- símbolos y mensajes
En situaciones en las que la función ERS no se activa o se interrumpe, el cuadro de instrumentos muestra un símbolo que se combina con un mensaje informativo.
Función ERS ausente
Mensaje Significado
Arranque remoto inhabilitado Demasiados intentos
Arranque remoto inhabilitado Nivel de combustible bajo
Arranque remoto inhabilitado La palanca no está en P
Arranque remoto inhabilitado Conductor en el vehículo
El ERS no se activó al permitirse únicamente
2 activaciones seguidas del ERS.
El ERS no se activó debido a un nivel demasiado bajo de combustible.
El ERS no se activó por no encontrarse el selector de marchas en la posición
P
.
El ERS no se activó por la presencia de una persona en el habitáculo.
08
}}
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
267
08
08 Arranque y conducción
||
Mensaje
Arranque remoto inhabilitado Batería baja
Arranque remoto inhabilitado Aviso del motor
Arranque remoto inhabilitado Nivel de refrigerante del motor bajo
Arranque remoto inhabilitado Puerta abierta
Arranque remoto inhabilitado Capó abierto
Significado
El ERS no se activó debido a un bajo nivel de batería. Cargue la batería arrancando en motor.
El ERS no se activó por un mensaje de advertencia originado en el motor. Póngase en contacto con un taller
A
.
El ERS no se activó debido a un mensaje de error del sistema de refrigeración, véase
El ERS no se activó por no estar cerrada una puerta/el portón trasero.
El ERS no se activó por no estar cerrado el capó.
Mensaje
Arranque remoto inhabilitado Vehículo no bloqueado
Arranque remoto inhabilitado Llave en el vehículo
Significado
El ERS no se activó al no estar cerrado el automóvil.
El ERS no se activó por no estar la llave dentro del automóvil.
A Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo.
Interrupción de la función ERS
Mensaje Significado
Arranque remoto apagado La palanca no está en P
Arranque remoto apagado Conductor en el vehículo
Arranque remoto apagado Aviso del motor
El ERS se interrumpió por no encontrarse el selector de marchas en la posición
P
.
El ERS se interrumpió por la presencia de una persona en el habitáculo.
El ERS se interrumpió por un mensaje de error originado en el motor. Póngase en contacto con un taller
A
.
Mensaje
Arranque remoto inhabilitado Nivel de refrigerante del motor bajo
Arranque remoto desactivado. Capó abierto
Arranque remoto apagado Batería baja
Arranque remoto apagado Nivel de combustible bajo
Significado
El ERS se interrumpió por un mensaje de error originado en el sistema de refrigeración.
El ERS no se activó por estar abierto el capó.
El ERS se ha cancelado por ser demasiado baja la tensión de la batería.
El ERS se ha cancelado por ser demasiado bajo el nivel de combustible.
A Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo.
Información relacionada
•
Arranque a distancia del motor (ERS)*
•
Arranque a distancia del motor (ERS) control (p. 266)
268
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
08 Arranque y conducción
Arranque del motor – Sistema
Flexifuel
Los motores Flexifuel pueden repostarse tanto con gasolina de 95 octanos sin plomo como con bioetanol E85. El motor arranca de la misma manera que un automóvil de gasolina.
Calefactor del motor*
Enchufe del calefactor del motor.
Los automóviles previstos para bioetanol E85 cuentan con un calefactor de motor eléctrico.
Arrancar y conducir con un motor precalentado reduce las emisiones y disminuye el consumo de combustible. Procure por tanto utilizar el calefactor del motor durante toda la temporada de invierno.
•
A una temperatura ambiente entre
+5 °C y -10 °C, el calefactor eléctrico deberá estar conectado durante por lo menos 1 hora.
•
A una temperatura ambiente entre -10 °C y -20 °C, el calefactor eléctrico deberá estar conectado durante por lo menos 2 horas.
•
A una temperatura ambiente inferior a -20 °C, el calefactor eléctrico deberá estar conectado durante por lo menos 3 horas.
PRECAUCIÓN
El calefactor es de alta tensión. Confíe a un taller el diagnóstico y la reparación de un calefactor del motor y sus conexiones eléctricas. Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo.
NOTA
Tenga en cuenta lo siguiente si lleva un bidón de combustible:
•
Si el motor se para por agotarse el combustible y se reposta con bioetanol E85 de un bidón a muy baja temperatura, puede resultar difícil arrancar el motor. Evite esto llenando el bidón con gasolina de 95 octanos.
Para más información sobre el combustible bioetanol E 85 del sistema Flexifuel, véase
Combustible - bioetanol E85 (p. 307).
En caso de dificultades de arranque
Si el motor no arranca la primera vez:
•
Efectúe algunos intentos de arranque más con el botón
START/STOP
ENGINE
.
•
Compruebe si ha estado conectado el calefactor de motor y conéctelo en caso necesario durante el tiempo indicado arriba.
IMPORTANTE
Si el motor no se pone en marcha pese a varios intentos de arranque, recomendamos que se ponga en contacto con un taller autorizado Volvo.
Adaptación al combustible
Los motores flexifuel pueden utilizarse tanto con gasolina de 95 octanos sin plomo como con bioetanol E85. Los dos combustibles se llenan en el mismo depósito de combustible, por lo que son posibles todas las combinaciones entre estos dos combustibles.
Si el depósito se llena con gasolina después de haber circulado con bioetanol E85 (o al contrario), el motor puede funcionar de manera un tanto irregular durante un rato. Por eso es importante dejar que el motor se acostumbre (se adapte) a la nueva mezcla de combustible.
08
}}
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
269
08
08 Arranque y conducción
||
La adaptación se produce automáticamente cuando el automóvil circula durante algún tiempo a una velocidad uniforme.
IMPORTANTE
Después de cambiar la mezcla de combustible en el depósito, deberá realizarse una adaptación conduciendo a una velocidad uniforme durante aproximadamente
15 minutos.
Arranque con pinzas
Si se descarga la batería de arranque (p. 382), el automóvil puede arrancarse
con la ayuda de otra batería.
Si la batería del vehículo ha estado descargada o desconectada, la adaptación requiere un periodo de conducción algo más largo, ya que la memoria del sistema electrónico se ha vaciado.
Información relacionada
•
•
Al arrancar con pinzas, recomendamos el siguiente procedimiento para evitar cortocircuitos y otros daños:
1. Ponga el sistema eléctrico del automóvil en la posición
0
, véase Posiciones de la llave - funciones a distintos niveles
2. Compruebe que la batería de ayuda tenga una tensión de 12 V.
3. Si la batería de refuerzo está montada en otro vehículo, cierre el motor del otro vehículo y asegúrese de que los dos automóviles no se tocan.
4. Fije una de las pinzas del cable puente rojo en el borne positivo de la batería de refuerzo (1).
IMPORTANTE
Conecte el cable puente con cuidado para evitar cortocircuitos con otros componentes del compartimento del motor.
5. Abra las grapas de la tapa de cubierta delantera de la batería y suelte la tapa,
véase Batería de arranque - cambio
6. Coloque la otra pinza del cable puente rojo en el terminal positivo del automóvil
(2).
7. Fije una de las pinzas del cable puente negro en el borne negativo de la batería de refuerzo (3).
8. Coloque la otra pinza en un punto de tierra, por ejemplo, en la parte superior de la fijación del motor derecha (en la cabeza exterior del tornillo) (4).
9. Compruebe que las pinzas de los cables puente están debidamente fijadas para que no se formen chispas durante el intento de arranque.
270
10. Ponga en marcha el motor del "coche de ayuda" y haga funcionar el motor durante algún minuto a un régimen ligeramente superior al ralentí, 1500 rpm.
11. Arranque el motor del automóvil con la batería descargada.
IMPORTANTE
No toque las conexiones durante el intento de arranque. Hay riesgo de formación de chispas.
12. Retire los cables puente en orden inverso: primero el negro y después el rojo.
> Asegúrese de que ninguna de las pinzas del cable puente negro entre en contacto con el terminal positivo de la batería o con la pinza conectada del cable puente rojo!
PRECAUCIÓN
•
Las baterías de arranque pueden desprender gas oxhídrico, que es un gas muy explosivo. Es suficiente con una chispa, que puede generarse si se conectan de forma incorrecta un cable puente, para que la batería explote.
•
La batería de arranque contiene además ácido sulfúrico que puede causar graves lesiones por corrosión.
•
Si el ácido entra en contacto con los ojos, la piel o la ropa, lávese con agua en abundancia. Si el ácido le salpica en los ojos, solicite inmediatamente atención médica.
Información relacionada
•
08 Arranque y conducción
Cajas de cambio
Hay dos tipos principales de cajas de cambios. Caja de cambios manual y automática.
•
Caja de cambios manual (p. 272)
•
Caja de cambios automática - Geartronic
(p. 273) y Powershift (p. 277)
IMPORTANTE
Con el fin de impedir daños en alguno de los componentes del sistema de propulsión, se controla la temperatura de funcionamiento de la caja de cambios. Si hay riesgo de recalentamiento, se encenderá un símbolo de advertencia en el cuadro de instrumentos y aparecerá un mensaje.
Siga las recomendaciones correspondientes.
Información relacionada
•
08
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
271
08 Arranque y conducción
08
Caja de cambios manual
La función de la caja de cambio es cambiar de marcha en función de la velocidad y la necesidad de potencia.
Patrón de marchas, caja de cambios de 6 marchas.
La caja de cambios de 6 marchas se ofrece en dos versiones diferentes. Lo que cambia es la posición de la marcha atrás. Consulte el patrón de marchas estampado en la palanca de cambios.
•
Pise el pedal de embrague a fondo cada vez que realice un cambio de marcha.
•
Retire el pie del pedal del embrague cuando no efectúe cambios.
PRECAUCIÓN
Emplee siempre el freno de estacionamiento al aparcar sobre un firme en pendiente - introducir una marcha no es suficiente para sujetar el vehículo en todas las situaciones.
Inhibidor de marcha atrás
El inhibidor de marcha atrás dificulta la posibilidad de introducir por error la marcha atrás al circular de manera normal hacia adelante.
•
Siga el patrón de cambio grabado en la palanca de cambios, partiendo de punto muerto
N
antes de situarla en la posición
R
.
•
Introduzca la marcha atrás sólo cuando el automóvil esté detenido.
NOTA
Con la variante superior del patrón de cambios de la caja de cambios de 6 marchas (véase la imagen anterior), apriete
antes
la palanca de cambios en la posición
N
para poder introducir la marcha atrás.
Información relacionada
•
•
Aceite de la transmisión - calidad y volumen (p. 423)
Indicador de cambio de marcha*
El indicador de cambios de marcha avisa al cliente cuando conviene introducir otra marcha.
Un aspecto importante para conducir de forma ecológica, es utilizar la marcha correcta y cambiar de marcha en el momento oportuno.
Algunos modelos están provistos de un indicador (GSI (Gear Shift Indicator)) que señala el momento más apropiado para cambiar de marcha y obtener el consumo de combustible más bajo posible.
Sin embargo, considerando características como las prestaciones y la marcha sin vibraciones, puede ser adecuado cambiar de marcha a un régimen más elevado. La cifra enmarcada indica la marcha en cuestión.
Caja de cambios manual
Indicador de cambio de marcha para caja de cambios manual. Sólo se enciende un marcador por vez. En condiciones normales, sólo se enciende el del centro.
Cuando se recomienda un cambio de marcha, se enciende el signo "
+
" o el signo "
-
", de color rojo en la figura.
272
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
08 Arranque y conducción
Caja de cambios automática
Cuatro de instrumentos "Digital" con indicador de cambio de marcha.
La cifra enmarcada indica la marcha en cuestión.
Con el cuadro de instrumentos "Analógico" las posiciones de cambio y las flechas indicadoras se muestran en el centro.
Información relacionada
•
Caja de cambios manual (p. 272)
•
Caja de cambios automática -
Geartronic*
La caja de cambios Geartronic tiene dos modos de cambio de marchas, automático y manual.
D
: Cambios de marcha automáticos.
+/–
: Cambios de marcha manuales.
S
: Modo Sport*.
El cuadro de instrumentos (p. 62) muestra la
posición del selector de marchas con los siguientes signos:
P
,
R
,
N
,
D
,
S
*,
1
,
2
,
3
, etc.
Posiciones de cambio
Las marchas de la caja de cambios automática se indican a la derecha en el cuadro de instrumentos (sólo se enciende un indicador por vez, el de la posición correspondiente del selector de marchas).
El símbolo "
S
" del modo Sport es de color
NARANJA en posición activa.
Posición de estacionamiento - P
Seleccione posición
P
para arrancar el motor o cuando el automóvil está estacionado.
Para poder sacar el selector de marchas de la posición
P
, el freno debe estar pisado y la llave debe estar en la posición
I
o
II
.
En la posición
P
, la caja de cambios queda bloqueada mecánicamente. Aplique también
el freno de estacionamiento (p. 295) cuando
aparca el vehículo.
NOTA
El selector de marchas debe situarse en la posición
P
para poder bloquear y activar la alarma del vehículo.
IMPORTANTE
El vehículo debe estar parado al seleccionar
P
.
PRECAUCIÓN
Emplee siempre el freno de estacionamiento al aparcar sobre un firme en pendiente - la posición
P
de la caja de cambios automática no es suficiente para sujetar el vehículo en todas las situaciones.
08
}}
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
273
08
08 Arranque y conducción
||
Posición de marcha atrás - R
Para seleccionar la posición
R
, el automóvil debe estar parado.
Punto muerto - N
No hay ninguna marcha introducida y el motor puede arrancarse. Accione el freno de estacionamiento si el automóvil está parado con el selector de marchas en la posición
N
.
Para poder desplazar el selector de marchas de
N
a otra posición de cambio, se debe pisar el pedal de freno y poner el encendido en la posición
II
.
Posición de conducción - D
D
es la posición de conducción normal. El paso a marchas superiores e inferiores se produce de forma automática en función de la aceleración y la velocidad. Para desplazar la palanca a la posición
D
desde la posición
R
, el automóvil debe estar parado.
Geartronic - Posiciones de cambio manuales (+S-)
Con la caja de cambios automática
Geartronic, el conductor también puede cambiar de marcha manualmente. El motor frena el automóvil cuando se suelta el pedal del acelerador.
Para pasar al modo de cambio de marcha manual, la palanca debe desplazarse de la posición
D
a la posición final junto a "
+S-
". El símbolo "
+S-
" del cuadro de instrumentos cambia de color BLANCO a NARANJA y en un cuadro se muestran las cifras
1
,
2
,
3
, etc.
según la marcha introducida en ese momento.
•
Desplace la palanca hacia "
+
" (signo positivo) para pasar a la siguiente marcha superior y suelte la palanca, que vuelve a su posición neutra entre
+
y
–
.
o
•
Apriete la palanca hacia "
–
" (signo negativo) para cambiar a la siguiente marcha inferior y suelte la palanca.
El modo de cambio manual "
+S–
" puede seleccionarse en cualquier momento durante la marcha.
Para evitar tirones y que se cale el motor,
Geartronic baja automáticamente la marcha, si el conductor deja que la velocidad quede por debajo de lo adecuado para la marcha elegida.
Para volver al modo de cambio de marcha automático:
•
Desplace la palanca a
D
.
NOTA
Si la caja de cambios tiene un programa
Sport, no pasará al modo manual hasta que el selector de marchas se haya desplazado hacia adelante o hacia atrás en la posición "
+S–
". El signo del cuadro de instrumentos cambia entonces de la marcha (
123
S
a indicar
etc.) que está introducida.
Paletas*
Como complemento para el cambio manual con el selector de marchas, el sistema ofrece también mandos situados en el volante, denominados "paletas".
Para poder cambiar de marcha con las paletas del volante, éstas deben conectarse previamente. Esto se hace desplazando una de las paletas hacia el volante. El cuadro de instrumentos cambia entonces del signo "
D
" a una cifra que indica la marcha introducida.
Para cambiar de marcha:
•
Desplace uno de las paletas hacia el volante y suéltela.
274
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
08 Arranque y conducción
Las dos "paletas" del volante.
"
-
": Selecciona la siguiente marcha inferior.
"
+
": Selecciona la siguiente marcha superior.
El sistema cambia de marcha cada vez que se desplaza la paleta, a condición de que el régimen del motor se ajuste al intervalo permitido.
Después de cada cambio de marcha, el cuadro de instrumentos cambia de cifra para mostrar la marcha introducida.
NOTA
Desconexión automática
Si no se utilizan las paletas del volante, estás se desconectan después de unos momentos. Esto se indica cambiando el signo en el cuadro de instrumentos, de la cifra de la marcha introducida a la letra
"
D
".
La excepción es el freno motor. Las paletas continúan activadas mientras el motor frena el vehículo.
Desactivación manual
Las paletas del volante pueden desactivarse también manualmente:
•
Tire de las dos paletas hacia el volante y mántengalas hasta que el cuadro de instrumentos cambie la cifra que indica la marcha engranada por la letra
"
D
".
Las paletas puede utilizarse además con el selector de marchas en el modo Sport*. En este modo, las paletas están constantemente conectadas y no se desconectan.
Geartronic - Modo Sport* (S) 8
El programa Sport dota al automóvil de un comportamiento más deportivo y permite revolucionar más el motor en las marchas. Al mismo tiempo, el vehículo responde con mayor rapidez al pisar el acelerador. En caso de conducción activa, se da prioridad a marchas más bajas, lo que significa que el paso a la marcha superior se retrasa.
Para activar el modo Sport:
•
Desplace la palanca de la posición
D
a la posición final junto a "
+S–
". El signo del cuadro de instrumentos cambia de
D
a
S
.
El modo Sport puede seleccionarse en cualquier momento durante la marcha.
Geartronic - Modo de invierno
Puede ser más fácil iniciar la marcha en una calzada resbaladiza si se introduce manualmente la 3a.
1. Pise el pedal de freno y desplace la palanca de cambios de la posición
D
a la posición final junto a "
+S–
". El signo de la pantalla del tablero de instrumentos cambia de
D
a la cifra
1
9
.
2. Seleccione la 3a desplazando la palanca hacia "
+
" (signo positivo) 2 veces. El signo de la pantalla cambia de
1
a
3
.
3. Suelte el freno y acelere con cuidado.
8
9
Sólo con algunos motores.
Si el automóvil está provisto de modo Sport*, se muestra primero "
S
".
08
}}
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
275
08
08 Arranque y conducción
||
Con el "modo invierno" de la caja de cambios, el automóvil se pone en movimiento a un régimen inferior y transmitiendo menos potencia a las ruedas motrices.
Kickdown
Cuando se pisa a fondo el acelerador (más allá de la posición normal de aceleración máxima) la caja de cambios pasa automáticamente a una marcha más corta, lo cual se denomina retrogradación (kick-down).
Si se suelta el acelerador desde la posición de retrogradación, la caja de cambios pasa automáticamente a una marcha más larga.
La función "kick-down" se utiliza cuando es necesario disponer de una aceleración máxima, por ejemplo, al adelantar.
Función de seguridad
Para impedir la sobreaceleración del motor, el programa de control de la caja de cambios está provisto de una protección contra la bajada de marchas, que bloquea la función
"kick-down".
Geartronic no permite cambios a marchas más cortas o retrogradaciones ("kick-down") que ocasionen que el motor gire a revoluciones tan elevadas que pueda sufrir daños. Así pues, si el conductor trata de bajar a una marcha más corta cuando el régimen de giro es muy alto, no ocurrirá nada y seguirá introducida la marcha inicial.
Si se utiliza el "kickdown", el automóvil puede bajar de marcha uno o varios pasos en función del régimen de revoluciones del motor.
El automóvil pasa a una marcha superior cuando se excede el régimen de revoluciones máximo para impedir daños del motor.
Remolque
Si es necesario remolcar el automóvil, encontrará información importante en el apartado
Información relacionada
•
Aceite de la transmisión - calidad y volumen (p. 423)
•
•
276
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
08 Arranque y conducción
Caja de cambios automática -
Powershift*
La caja de cambios automática Powershift transmite la potencia del motor a las ruedas motrices con dos discos de embrague mecánicos dobles, a diferencia de la caja de cambios Geartronic que lo hace con un convertidor de par hidráulico convencional.
D
: Cambios de marcha automáticos.
+S–
: Cambios de marcha manuales.
S
: Modo Sport*.
La caja de cambios Powershift funciona de la misma manera y tiene mandos y funciones parecidas a la Geartronic.
Una excepción es la función "Geartronic -
•
Con la Powershift es más fácil iniciar la marcha cuando la calzada está resbaladiza introduciendo manualmente la
2a
en lugar de la 3a con Geartronic.
Remolque
El modelo con caja de cambios Powershift no debe remolcarse puesto que su lubricación depende de que esté en marcha el motor. Si
no hay otro remedio que remolcar (p. 317) el
vehículo, debe hacerse el menor trayecto posible y a muy baja velocidad.
Si no sabe si el automóvil está equipado con la caja de cambios Powershift o Geartronic, puede comprobarlo estudiando la denominación en la chapa de la caja de cambios
debajo del capó, Designaciones de tipo
(p. 411). La denominación ”MPS6” significa
que es una Powershift. Si no, la caja de cambios es una Geartronic.
Encontrará también información importante
en el apartado Remolque (p. 317).
No olvide lo siguiente
El embrague doble está provisto de una protección de sobrecarga que se activa si la caja de cambios se recalienta, por ejemplo, si el conductor mantiene parado el automóvil cuesta arriba con el acelerador durante un tiempo excesivo.
Si la caja de cambios se recalienta, el automóvil vibrará más de lo normal, se encenderá el símbolo de advertencia y aparecerá un mensaje en el cuadro de instrumentos. La caja de cambios también puede recalentarse al conducir cuesta arriba en embotellamientos (a 10 km/h o a una velocidad inferior) o al conducir con remolque. La caja de cambios se enfría cuando el vehículo está parado, con el freno de servicio pisado y el motor a ralentí.
En caso embotellamientos, el recalentamiento puede evitarse avanzando por etapas:
•
Permanezca parado con el pie sobre el freno de servicio hasta que se haya formado una distancia suficiente, avance un tramo, pare el vehículo y vuelva a esperar un momento con el pie sobre el freno.
IMPORTANTE
Utilice el freno de servicio para mantener parado el vehículo en una pendiente. No mantenga parado el automóvil con el acelerador. La caja de cambios puede recalentarse.
Mensaje y medida necesaria
En algunas situaciones, el cuadro de instrumentos puede mostrar un mensaje al mismo tiempo que se enciende un símbolo.
08
}}
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
277
08
08 Arranque y conducción
||
Símbolo Mensaje Características de conducción Medida necesaria
Caja de cambios caliente
Frene para retener
Caja de cambios caliente
Estacione con seguridad
Deje el motor en marcha
Refrigeración de la caja de cambios Deje el motor en marcha
Dificultad de mantener una velocidad uniforme con un régimen de motor constante.
Tracción del automóvil muy irregular.
El automóvil no tiene tracción debido al recalentamiento de la caja de cambios.
Caja de cambios recalentada. Mantenga el automóvil parado con el freno de servicio.
el automóvil en un lugar seguro.
A
Caja de cambios recalentada. Aparque inmediatamente
A
Caja de cambios recalentada. Para que el enfriamiento sea más rápido: Deje funcionar el motor a ralentí con la palanca de cambios en la posición
N
o
P
hasta que el mensaje se apague.
A Para acelerar el enfriamiento: deje funcionar el motor a ralentí con la palanca de cambios en
N
o
P
hasta que se apague el mensaje.
La tabla muestra tres pasos con un aumento del grado de gravedad si la caja de cambios se recalienta demasiado. Además del mensaje, el conductor recibe también un aviso cuando el sistema electrónico del automóvil cambia temporalmente las características de conducción. Siga las instrucciones del mensaje en el caso correspondiente.
NOTA
El ejemplo de la tabla no indica que el vehículo presente un fallo, sino que se ha activado una función de seguridad para evitar dañar alguno de los componentes del automóvil.
PRECAUCIÓN
Si se hace caso omiso al símbolo de advertencia en combinación con el texto
Caja de cambios caliente Estacione con seguridad Deje el motor en marcha
, la temperatura de la caja de cambios sube tanto que la transmisión de potencia entre el motor y la caja de cambios se interrumpe temporalmente para impedir una avería general del embrague.
El automóvil pierde entonces la tracción y se queda parado hasta que la caja de cambios se haya enfriado a un nivel aceptable.
Para otros posibles mensajes relativos a la caja de cambios automática, con la propuesta de solución correspondiente, véase
Los mensajes se apagan automáticamente después de adoptar la medida necesaria o pulsando el botón
OK
de la palanca de los intermitentes.
Información relacionada
•
•
Aceite de la transmisión - calidad y volumen (p. 423)
278
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
08 Arranque y conducción
Inhibidor del selector de marchas
Hay dos tipos de inhibidor del selector de marchas, uno mecánico y otro automático.
Inhibidor del selector de marchas
M: Cambio manual
10
- "
+/-
"- o modo "
Sport
".
La palanca puede desplazarse libremente hacia adelante o hacia atrás entre
N
y
D
. Las demás posiciones tienen un bloqueo que se controla con el botón de bloqueo del selector de marchas.
Si se pulsa el botón de bloqueo, la palanca puede desplazarse hacia adelante y hacia atrás entre
P
,
R
,
N
y
D
.
Bloqueo automático del selector de marchas
La caja de cambios automática dispone de sistemas de seguridad especiales:
10
11
La figura es esquemática.
Puede haber 2 agujeros, uno para la llave y otro para fijar la alfombrilla de goma.
Posición de estacionamiento (P)
Automóvil parado con el motor en marcha:
•
Mantenga el pie en el pedal de freno al desplazar el selector a otra posición.
Bloqueo de cambios eléctrico –
Shiftlock Posición de estacionamiento
(P)
Para poder llevar el selector de marchas de
P
a las demás posiciones de cambio, pise el pedal de freno y ponga el encendido en la
Bloqueo de cambios – Punto muerto (N)
Si el selector de marchas está en la posición
N
y el automóvil ha estado parado durante por lo menos 3 segundos (esté o no esté en marcha el motor), el selector de cambios queda bloqueado.
Para poder llevar el selector de marchas de
N
a otra posición de cambio, pise el pedal de freno y ponga el encendido en la posición
II
,
véase Posiciones de la llave (p. 78).
Desconectar el bloqueo automático del selector de marchas
Si el automóvil no está en condiciones para conducirse, por ejemplo, si la batería de arranque está descargada, el selector de marchas debe sacarse de la posición
P
, para poder mover el vehículo.
Levante la alfombrilla de goma en el compartimento detrás de la consola central y busque un orificio 11
(p. 172) en el fondo del compartimento.
Localice un botón en el agujero con la llave, pulse el botón con la llave y manténgalo pulsado.
Saque el selector de marchas de la posición
P
y extraiga la llave.
4. Vuelva a colocar la alfombrilla de goma.
08
}}
279
08
08 Arranque y conducción
||
Información relacionada
•
•
Ayuda de arranque en pendiente
(HSA)*
12
El freno de servicio puede soltarse para iniciar la marcha o dar marcha atrás en una pendiente. La función HSA (Hill Start Assist) impide que el automóvil se ponga en movimiento.
Con esta función, el sistema de freno continúa activado durante unos segundos mientras el pie se desplaza del pedal de freno al pedal de acelerador.
La potencia temporal de frenado desaparece después de unos segundos o cuando el conductor pisa el acelerador.
Información relacionada
•
Tracción integral - AWD*
Con el sistema de tracción integral se obtiene una adhesión óptima a la calzada.
La tracción integral está siempre conectada
Con la tracción integral (All Wheel Drive), el vehículo avanza impulsado por las cuatro ruedas.
La potencia se distribuye de manera automática entre las ruedas delanteras y las ruedas traseras. El sistema de embrague de regulación electrónica distribuye la potencia a las ruedas que poseen el mejor agarre en la calzada. De este modo se obtiene la mejor adherencia posible y se evita el patinamiento de las ruedas. Al conducir de manera normal, la mayor parte de la fuerza se distribuye a las ruedas delanteras.
12 Depende de la combinación de motor y caja de cambios. El sistema HSA es incompatible con algunas combinaciones.
280
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
08 Arranque y conducción
La tracción integral aumenta la seguridad de conducción en lluvia, nieve y escarcha.
Start/Stop*
Algunas combinaciones de motor y caja de cambio están provistas de la función Start/
Stop, que entra en funcionamiento, por ejemplo, en un atasco o en un semáforo. El motor se apaga temporalmente y arranca de nuevo de forma automática al reiniciarse la marcha.
La preocupación por el medio ambiente es uno de los valores esenciales de Volvo Car
Corporation que guían todas nuestras actividades. Este enfoque ha llevado al diseño de varios sistemas de ahorro energético, por ejemplo la función Start/Stop, con el propósito de reducir el consumo de combustible, lo que contribuye a su vez a una disminución de las emisiones de gases de escape.
Generalidades sobre el Start/Stop
Con la función Start/Stop, el conductor tiene la posibilidad de aplicar una técnica de conducción más ecológica dejando que el motor se "apague automáticamente" cuando resulta oportuno.
Manual o Automático
Tenga en cuenta que hay diferencias en la función Start/Stop dependiendo de si la caja de cambios es manual o automática.
Información relacionada
•
Start/Stop* - funcionamiento y uso
•
•
Start/Stop* - configuración (p. 287)
•
Start/Stop* - el motor no arranca automáticamente (p. 286)
•
Start/Stop* - el motor arranca automáticamente (p. 285)
•
Start/Stop* - el motor no se para (p. 283)
•
Start/Stop* - parada fortuita del motor, caja de cambios manual (p. 286)
•
Start/Stop* - símbolos y mensajes
•
El motor se apaga. El ambiente es más limpio y silencioso.
08
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
281
08 Arranque y conducción
08
Start/Stop* - funcionamiento y uso
La función Start/Stop se activa automáticamente al arrancar el motor con la llave.
La función Start/Stop se activa automáticamente al arrancar el motor con la llave. El sistema avisa al conductor encendiendo el símbolo de la función en el cuadro de instrumento y encendiendo la luz del botón de conexión y desconexión.
Cuando el motor está apagado, todos los sistemas ordinarios del automóvil como la iluminación, la radio, etc. siguen funcionando de forma normal, salvo que en algunos casos puede disminuirse la funcionalidad de determinados equipos, por ejemplo, la velocidad de ventilación del climatizador o el volumen del equipo de sonido cuando es extremadamente alto.
Parada automática del motor
Para que el motor se apague automáticamente, deben cumplirse las siguientes condiciones:
Condiciones M/A
A
Desembrague, coloque la palanca de cambios en punto muerto y suelte el embrague. El motor se apagará automáticamente.
Pare el vehículo con el freno de marcha y mantenga luego el pie sobre el pedal. El motor se detendrá automáticamente.
M
A
A M = Caja de cambios manual, A = Caja de cambios automática.
Si está activada la función
ECO, el motor puede apagarse automáticamente antes de detenerse el vehículo.
Como verificación y recordatorio de que el motor está en parada automática, se enciende el símbolo de la función Start/Stop en el cuadro de instrumentos.
Arranque automático del motor
Condiciones M/
A A
Con la palanca de cambios en punto muerto:
1. Pise el pedal del embrague o del acelerador - el motor arrancará.
2. Introduzca la marcha adecuada y acelere.
Suelte el pedal del freno. El motor arrancará automáticamente, pudiendo continuar el trayecto.
Mantenga presionado el freno de servicio con el pie y pise el pedal del acelerador - el motor arrancará automáticamente.
En una pendiente descendente existe también la posibilidad siguiente:
Suelte el freno de marcha y deje que el vehículo comience a rodar.
El motor arrancará automáticamente cuando la velocidad supere un ritmo normal de paseo.
M
A
A
M +
A
A
M = Caja de cambios manual, A = Caja de cambios automática.
282
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
08 Arranque y conducción
Desconectar la función Start/Stop
En algunas situaciones puede ser útil desconectar temporalmente la función automática Start/Stop. Esto se hace pulsando este botón.
la función.
Cuando la función se desactiva se apagan los símbolos Start/Stop en el cuadro de instrumentos y la luz del botón para activar y desactivar
La función Start/Stop sigue desconectada hasta que vuelva a conectarse con el botón o al volver a arrancar el motor con la llave.
Asistencia de arranque HSA
El freno de servicio puede soltarse incluso en una pendiente para arrancar automática-
mente el motor. La función HSA (p. 280) (Hill
Start Assist) impide que el vehículo se mueva hacia atrás.
HSA permite mantener temporalmente la presión en el sistema de frenos en el espacio de tiempo en el que el pie se desplaza desde el pedal del freno al del acelerador antes de la puesta en marcha con el motor en parada automática. La potencia temporal de frenado desaparece después de un par de segundos o cuando el conductor pisa el acelerador.
Información relacionada
•
•
•
Start/Stop* - configuración (p. 287)
•
Start/Stop* - el motor no arranca automáticamente (p. 286)
•
Start/Stop* - el motor arranca automáticamente (p. 285)
•
Start/Stop* - el motor no se para (p. 283)
•
Start/Stop* - parada fortuita del motor, caja de cambios manual (p. 286)
•
Start/Stop* - símbolos y mensajes
•
Start/Stop* - el motor no se para
Aunque esté conectada la función Start/Stop, el motor no se para siempre de forma automática.
El motor no se para en modo automático si:
Condiciones M/A
A
M +
A el vehículo no haya alcanzado primero unos 8 km/h tras el arranque de llave o la última parada automática.
el conductor desabrocha el cinturón de seguridad.
la capacidad de la batería de arranque está por debajo del nivel mínimo permitido.
el motor no alcanza la temperatura de funcionamiento normal.
la temperatura ambiente está cerca del punto de congelación o es superior a unos 30°C.
se activa la calefacción eléctrica del parabrisas.
M +
A
M +
A
M +
A
M +
A
M +
A
08
}}
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
283
08
08 Arranque y conducción
||
Condiciones
el ambiente del habitáculo no se ajusta a los valores preseleccionados. Se indica por que el ventilador gira a gran velocidad.
el vehículo da marcha atrás.
la temperatura de la batería de arranque está por debajo del punto de congelación o es demasiado alta.
el conductor gira el volante con movimientos bruscos.
el filtro de partículas del sistema de escape está lleno. La función
Start/Stop temporalmente desconectada no se vuelve a activar hasta realizarse un ciclo de lim-
pieza automático (véase Filtro de partículas diésel (DPF) (p. 307)).
la calzada tiene mucha pendiente.
se ha conectado un remolque al sistema eléctrico del automóvil.
se abre el capó B .
M/A
A
M +
A
M +
A
M +
A
M +
A
M +
A
M +
A
M +
A
M +
A
Condiciones M/A
A
la temperatura de funcionamiento de la caja de cambios no es normal.
la presión atmosférica es inferior a la equivalente a una altura de
1500-2500 metros sobre el nivel del mar. La presión del aire exacta cambia según las condiciones meteorológicas.
se ha activado la asistencia en embotellamientos del programador de velocidad adaptativo.
A
A
A el selector de marchas está en la posición
S
C ó "
+/-
".
A
B
C
A
M = Caja de cambios manual, A = Caja de cambios automática.
Sólo con algunos motores.
Modo Sport.
Información relacionada
•
•
Start/Stop* - funcionamiento y uso
•
•
Start/Stop* - configuración (p. 287)
•
Start/Stop* - el motor no arranca automáticamente (p. 286)
•
Start/Stop* - el motor arranca automáticamente (p. 285)
•
Start/Stop* - parada fortuita del motor, caja de cambios manual (p. 286)
•
Start/Stop* - símbolos y mensajes
•
284
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
08 Arranque y conducción
Start/Stop* - el motor arranca automáticamente
Cuando el motor se ha parado automáticamente, en algunos casos éste puede volver a arrancar sin que el conductor tenga intención de seguir la marcha.
En los casos siguientes el motor arrancará automáticamente aunque el conductor no pise el pedal de embrague (caja de cambios manual) o quite el pie del pedal del freno (caja de cambios automática).
Condiciones
Los cristales se empañan.
El ambiente del habitáculo difiere de los valores preseleccionados.
El consumo de corriente es temporalmente muy alto o la capacidad de la batería se reduce más allá del nivel mínimo permitido.
Se pisa varias veces el pedal de freno.
Se abre el capó B .
M/A
A
M +
A
M +
A
M +
A
M +
A
M +
A
Condiciones M/A
A
El automóvil comienza a deslizarse, o aumente un poco la velocidad si el automóvil se apaga automáticamente antes de detenerse por completo.
El cierre del cinturón del conductor se abre con el selector de marchas en posición
D
o
N
.
M +
A
A
Movimientos del volante B .
El selector de marchas se lleva de la posición
D
a la posición
S
o "
+/-
".
C ,
R
La puerta del conductor se abre con el selector de marchas en la posición
D
. Se oye un sonido y un mensaje informa que la función
Start/Stop está conectada.
A
A
A
B
C
A M = Caja de cambios manual, A = Caja de cambios automática.
Sólo con algunos motores.
Modo Sport.
PRECAUCIÓN
No abra el capó tras una parada automática del motor, ya que éste puede arrancar de repente también de forma automática.
Realice una desconexión normal del motor con el botón
START/STOP ENGINE
antes de desplegar el capó.
Información relacionada
•
•
Start/Stop* - funcionamiento y uso
•
•
Start/Stop* - configuración (p. 287)
•
Start/Stop* - el motor no arranca automáticamente (p. 286)
•
Start/Stop* - el motor no se para (p. 283)
•
Start/Stop* - parada fortuita del motor, caja de cambios manual (p. 286)
•
Start/Stop* - símbolos y mensajes
•
08
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
285
08 Arranque y conducción
08
Start/Stop* - el motor no arranca automáticamente
El motor no arranca siempre de forma automática después de haberse parado automáticamente.
En los siguientes casos, el motor no autoarranca después de haberse apagado automáticamente:
Condiciones M/
A
A
M Hay una marcha engranada. Un texto en la pantalla pide al conductor que ponga la palanca en punto muerto para permitir el arranque automático.
El conductor no tiene abrochado el cinturón, el selector de marchas está en posición
P
y la puerta del conductor se halla abierta - deberá realizarse un arranque normal del motor.
A
A M = Caja de cambios manual, A = Caja de cambios automática.
Información relacionada
•
•
Start/Stop* - funcionamiento y uso
•
•
Start/Stop* - configuración (p. 287)
•
Start/Stop* - el motor arranca automáticamente (p. 285)
•
Start/Stop* - el motor no se para (p. 283)
•
Start/Stop* - parada fortuita del motor, caja de cambios manual (p. 286)
•
Start/Stop* - símbolos y mensajes
•
Start/Stop* - parada fortuita del motor, caja de cambios manual
Si la puesta en marcha no es posible y el motor se para, proceda de la siguiente manera:
1. Vuelva a pisar el pedal del embrague. El motor arranca de forma automática.
2. En algunos casos, la palanca de cambios debe colocarse en punto muerto. El cuadro de instrumentos muestra entonces el texto
Dejar en punto muerto
.
Información relacionada
•
•
Start/Stop* - funcionamiento y uso
•
•
Start/Stop* - configuración (p. 287)
•
Start/Stop* - el motor no arranca automáticamente (p. 286)
•
Start/Stop* - el motor arranca automáticamente (p. 285)
•
Start/Stop* - el motor no se para (p. 283)
•
Start/Stop* - símbolos y mensajes
•
286
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Start/Stop* - configuración
En el sistema de menús MY CAR bajo el título
DRIVe
encontrará información sobre el sistema Start/Stop de Volvo y sobre las técnicas recomendadas para la conducción ecológica.
•
Start/Stop* - símbolos y mensajes
•
08 Arranque y conducción
Información relacionada
•
•
Start/Stop* - funcionamiento y uso
•
•
Start/Stop* - el motor no arranca automáticamente (p. 286)
•
Start/Stop* - el motor arranca automáticamente (p. 285)
•
Start/Stop* - el motor no se para (p. 283)
•
Start/Stop* - parada fortuita del motor, caja de cambios manual (p. 286)
08
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
287
08
08 Arranque y conducción
Start/Stop* - símbolos y mensajes
Start/Stop - la función puede mostrar mensajes en el cuadro de instrumentos.
Mensaje
En combinación con esta luz de control, la función Start/Stop puede mostrar mensajes en el cuadro de instrumentos para algunas situaciones. Para algunos mensajes, existe una medida recomendada que debe adoptarse. La siguiente tabla muestra algunos ejemplos.
Símbolo Mensaje
Sistema Start/Stop Revisión necesaria
Información/medida adecuada
El sistema Start/Stop no funciona. Contacte con un taller. Recomendamos un taller autorizado Volvo.
M/A A
M + A
Autostart Motor en marcha
+ señal acústica
Pulse el botón de arranque
Se activa si se abre la puerta del conductor con el motor en parada automática y el selector de marchas en la posición
D
.
El motor no arrancará automáticamente. Arranque de forma normal con el botón
START/STOP ENGINE
.
Pise el pedal de embrague para arrancar
Pise el embrague y el freno para arrancar
Ponga la palanca en punto muerto para arrancar
El motor está preparado para arrancar automáticamente. Espera a que pise el pedal de embrague.
El motor está preparado para arrancar automáticamente. Está a la espera de que pise el pedal de freno o el de embrague.
Hay una marcha engranada. Pise el embrague y ponga la palanca en punto muerto.
A
M + A
M
M
M
288
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
08 Arranque y conducción
Símbolo Mensaje
Seleccione P o N para arrancar
Pulse el botón de arranque
A M = Caja de cambios manual, A = Caja de cambios automática.
Información/medida adecuada
Start/Stop se ha desactivado. Sitúe el selector de marchas en la posición
N
o
P
y realice un arranque convencional del motor con el botón
START/STOP ENGINE
.
El motor no arrancará automáticamente. Realice un arranque convencional del motor con el botón
START/STOP ENGINE
y el selector de marchas en
P
o
N
.
Si un mensaje no se apaga después de efectuar la medida indicada, póngase en contacto con un taller. Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo.
Información relacionada
•
•
Start/Stop* - funcionamiento y uso
•
•
Start/Stop* - configuración (p. 287)
•
Start/Stop* - el motor no arranca automáticamente (p. 286)
•
Start/Stop* - el motor arranca automáticamente (p. 285)
•
Start/Stop* - el motor no se para (p. 283)
•
Start/Stop* - parada fortuita del motor, caja de cambios manual (p. 286)
•
M/A
A
A
A
08
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
289
08 Arranque y conducción
08
ECO*
ECO
13
es un sistema innovador de Volvo para automóviles con caja de cambios automática que puede reducir el consumo de combustible hasta un 5 %, según la técnica de conducción del conductor. El sistema permite al conductor conducir activamente de una manera más ecológica.
Generalidades
Cuando se activa la función
ECO cambia lo siguiente:
•
Los puntos de cambio de la transmisión.
•
El control del motor y la respuesta del pedal del acelerador.
•
Función Start/Stop - el motor puede apagarse de forma automática incluso antes de que el automóvil se detenga por completo.
•
La función Eco Coast se conecta - cesa el freno de motor.
•
Configuración del sistema de climatización - algunos dispositivos eléctricos se desactivan o funcionan con eficacia reducida.
NOTA
Cuando se activa la función ECO, se cambian algunos parámetros de los ajustes del sistema de climatización y se reducen algunas funciones de los dispositivos eléctricos. Algunos ajustes pueden reponerse manualmente pero, para aprovechar al máximo las funciones, debe inactivarse la función ECO.
ECO - Uso
Conexión y desconexión de ECO
Símbolo ECO
Cuando se apaga el motor, la función ECO se desactiva y debe activarse nuevamente cada vez que arranca el motor. Existen excepciones para ciertos motores. Esto puede comprobarse de forma fácil, ya que tanto el símbolo
ECO
en el cuadro de instrumentos como la luz del botón ECO para activar y desactivar se encienden cuando la función está activada.
Función ECO - Activada o Desactivada
La función ECO desactivada se indica apagándose el símbolo
ECO
en el cuadro de instrumentos y la luz del botón ECO. La función permanece desconectada hasta que vuelve a conectarse con el botón ECO.
Eco Coast - Funcionamiento
La función parcial Eco Coast supone en la práctica que el freno de motor cesa y se aprovecha la energía cinética del automóvil para avanzar tramos largos. Cuando el conductor suelta el pedal del acelerador la caja de cambios se desconecta automáticamente del motor y el régimen de giro del motor se reduce a ralentí para minimizar el consumo.
La función está pensada para utilizarse al reducir la velocidad de forma prevista, por ejemplo, para avanzar hacia una intersección o un semáforo en rojo.
Eco Coast permite conducir de forma proactiva y el conductor puede utilizar la técnica
"Pulse & Glide" para reducir al mínimo el uso de los frenos.
13 No es posible en los modelos XC60 y XC70 con AWD.
290
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
08 Arranque y conducción
La combinación Activada y Desactivada
La combinación de Eco Coast y función ECO desactivada temporalmente también pueden contribuir en conjunto a disminuir el consumo. Esto es:
•
Eco Coast activado: Deslizamiento largo
sin
freno de motor = Bajo consumo y
•
Función ECO desactivada: Deslizamiento corto
con
freno de motor = Consumo mínimo.
NOTA
Para obtener el óptimo consumo de combustible evite como regla Eco Coast combinado con deslizamientos cortos sin ayuda del motor.
Activar el Eco Coast
La función se activa cuando se suelta el acelerador y se cumplen los siguientes parámetros:
•
Botón
ECO
conectado
•
Selector de marchas en la posición
D
•
Velocidad en el intervalo 65-140 km/h
•
La inclinación de la pendiente cuesta abajo no es superior al 6 %.
Desconectar Eco Coast
En algunas situaciones puede ser conveniente desconectar la función Eco Coast. Por ejemplo:
• en pendientes cuesta abajo muy empinadas, para poder utilizar el freno motor.
• antes de adelantar a otro vehículo, para poder hacerlo de la forma más segura posible.
Para desactivar Eco Coast y volver al freno de motor puede hacer lo siguiente:
•
Pulse el botón
ECO
.
•
Ponga el selector de marchas en el modo manual "
S+/-
".
•
Cambie de marchas con las paletas del volante.
•
Pise el pedal del acelerador o el pedal de freno.
Eco Coast - Limitaciones
La función no está disponible si:
• se conecta el control de velocidad constante
• la inclinación de la pendiente cuesta abajo es superior al 6 %.
• se realizan cambios de marcha manuales con las paletas del volante*
• el motor y/o la caja de cambios no tienen una temperatura de funcionamiento normal.
• el selector de marchas se lleva de la posición
D
a la posición "
S+/-
"
• la velocidad se sale del intervalo
65-140 km/h
Más información y ajustes
En el sistema de menús del automóvil
MY
CAR
encontrará más información sobre el
concepto ECO - véase la sección MY CAR
Información relacionada
•
Información general sobre el climatizador
08
291
08 Arranque y conducción
08
Freno de servicio
El freno de servicio se utiliza para reducir la velocidad durante la marcha del automóvil.
El automóvil está equipado con dos circuitos de freno. Si se daña un circuito de frenos, el pedal de freno ofrecerá menos resistencia y será necesario aplicar más fuerza para obtener una fuerza de frenado normal.
La presión sobre el pedal de freno se refuerza con un servofreno.
PRECAUCIÓN
El servofreno sólo funciona cuando está en marcha el motor.
Si se utiliza el freno de servicio cuando el motor está apagado, el pedal ofrecerá mayor resistencia y deberá pisarse con más fuerza para frenar el vehículo.
En terreno muy montañoso o al conducir con una carga muy pesada, los frenos pueden aliviarse frenando con el motor. El freno motor se aprovecha mejor si se utiliza la misma marcha tanto para bajar como para subir.
Para obtener más información general sobre condiciones de mucha carga del vehículo,
véase Aceite de motor - condiciones de conducción poco favorables (p. 419).
Limpieza de los discos de freno
La acumulación de agua y suciedad en los discos de frenos puede retrasar la actuación de los frenos. Así pues, si la calzada está mojada, antes de un aparcamiento a largo plazo o después de lavar el automóvil, conviene realizar una limpieza aplicando el freno de forma breve y ligera cuando el vehículo está marcha.
Mantenimiento
Para que el automóvil mantenga un elevado nivel en lo que se refiere a la seguridad vial, la seguridad de funcionamiento y la fiabilidad, deben seguirse los intervalos de revisión tal y como se especifican en el manual de servicio y garantía.
IMPORTANTE
Revise de forma periódica el desgaste de los componentes del sistema de freno.
Póngase en contacto con un taller para obtener información sobre el modo de proceder o confíe la inspección a un taller.
Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo.
Símbolos y mensajes
Símbolo Significado
Luz continua – compruebe el nivel de líquido de frenos. Si el nivel es bajo, añada más líquido y compruebe la causa de la pérdida de líquido de frenos.
Luz continua durante 2 segundos durante el arranque del motor: control automático de funcionamiento.
PRECAUCIÓN
Si se encienden simultáneamente
, puede haberse producido un fallo en el sistema de frenos.
y
Si el nivel del recipiente de líquido de frenos es normal en esta ocasión, conduzca con cuidado hasta el taller más próximo para el control del sistema de frenos. Se recomienda un taller autorizado Volvo.
Si el líquido de frenos se sitúa por debajo del nivel
MIN
del recipiente, no deberá seguir conduciendo el vehículo sin haber repostado líquido de frenos.
Debe comprobarse el motivo de la pérdida de líquido de frenos.
292
08 Arranque y conducción
Información relacionada
•
Freno de estacionamiento (p. 295)
•
Freno de servicio - luces de freno de emergencia y las luces de emergencia automáticas (p. 293)
•
Freno de servicio - asistencia de freno de emergencia (p. 294)
•
Freno de servicio - frenos antibloqueo
Freno de servicio - frenos antibloqueo
Los frenos antibloqueo, ABS (Anti-lock
Braking System), impiden que las ruedas se bloqueen al frenar.
La función permite conservar la capacidad de maniobra y hace que resulte más fácil, por ejemplo, evadir un obstáculo. Durante su intervención, pueden sentirse vibraciones en el pedal de frenos, lo cual es completamente normal.
Después de arrancar el motor, se realiza una breve prueba del sistema ABS cuando el conductor suelta el pedal de freno. Cuando el automóvil alcanza una velocidad de 10 km/h, se efectuará otra prueba automática del sistema ABS. La prueba puede sentirse como pulsaciones en el pedal de freno.
Información relacionada
•
•
Freno de estacionamiento (p. 295)
•
Freno de servicio - luces de freno de emergencia y las luces de emergencia automáticas (p. 293)
•
Freno de servicio - asistencia de freno de emergencia (p. 294)
Freno de servicio - luces de freno de emergencia y las luces de emergencia automáticas
Las luces de freno de emergencia se activan para avisar al que circula por detrás que el automóvil frena con fuerza. Con esta función, las luces de freno destellan en lugar de encenderse con luz firme, como cuando el automóvil frena de manera normal.
La luz de freno de emergencia se activa a velocidades de más de 50 km/h en caso de un frenazo intenso. Cuando la velocidad del automóvil baja a menos de 10 km/h, las luces de freno vuelven a encenderse con luz firme
y, al mismo tiempo, se activan los intermitentes de advertencia (p. 93), que siguen deste-
llando hasta que el conductor pisa el acelerador o si la función se apaga con el botón correspondiente.
Información relacionada
•
•
Freno de estacionamiento (p. 295)
•
Freno de servicio - asistencia de freno de emergencia (p. 294)
•
Freno de servicio - frenos antibloqueo
08
293
08 Arranque y conducción
08
Freno de servicio - asistencia de freno de emergencia
La asistencia de freno de emergencia EBA
(Emergency Brake Assist) ayuda a aumentar la fuerza de frenado y acorta por tanto el trayecto de frenado.
La EBA detecta la manera de frenar del conductor y aumenta la fuerza de frenado cuando es necesario. La potencia de frenado puede ampliarse hasta el nivel en que empieza a actuar el sistema ABS. La función
EBA se interrumpe, cuando se reduce la presión ejercida sobre el pedal del freno.
NOTA
Al activarse EBA baja el pedal de freno un poco más de lo habitual. Pise (mantenga) el pedal de freno el tiempo que sea necesario. Si se suelta el pedal de freno cesará el frenado por completo.
Información relacionada
•
•
Freno de estacionamiento (p. 295)
•
Freno de servicio - luces de freno de emergencia y las luces de emergencia automáticas (p. 293)
•
Freno de servicio - frenos antibloqueo
294
08 Arranque y conducción
Freno de estacionamiento
Cuando no hay nadie en el puesto de conducción, el freno de estacionamiento retiene el vehículo bloqueando dos ruedas de forma mecánica.
Función
Cuando actúa el freno de estacionamiento eléctrico, se oye un ligero sonido de motor eléctrico. El sonido se oye también durante las funciones automáticas de control del freno de estacionamiento.
Si el automóvil está parado al aplicar el freno de estacionamiento, éste sólo actúa en las ruedas traseras. Si la aplicación se produce cuando el automóvil está en movimiento, se utiliza el freno de servicio habitual, es decir, el freno actúa sobre las cuatro ruedas. La actuación de los frenos pasa a las ruedas traseras cuando el automóvil está casi parado.
Baja tensión de la batería
Cuando la tensión de la batería es demasiado baja, no es posible ni liberar ni aplicar el freno de estacionamiento. Arranque el automóvil con pinzas si la tensión de la batería es
demasiado baja, véase Arranque con pinzas
Aplicar el freno de estacionamiento
Mando del freno de estacionamiento - aplicación.
1. Pise a fondo el pedal del freno de servicio.
2. Pulse el mando
PUSH LOCK/PULL
RELEASE
.
>
El símbolo empieza a destellar en el cuadro de instrumentos. Cuando brilla con luz fija, el freno de estacionamiento está aplicado.
3. Suelte el pedal del freno de servicio y compruebe que el automóvil no se mueve.
•
Al aparcar el automóvil, el selector de marchas debe colocarse en 1:a (caja de cambios manual) o en la posición
P
(caja de cambios automática).
Freno de emergencia
En caso de emergencia, el freno de estacionamiento puede aplicarse cuando el vehículo está en movimiento pulsando el mando
PUSH LOCK/PULL RELEASE
. El frenado se interrumpe cuando se suelta el mando.
NOTA
Cuando el freno de emergencia se activa a velocidades de más de 10 km/h, suena una señal acústica durante el frenado.
Estacionamiento en pendiente
Cuando aparca el automóvil cuesta arriba:
•
Gire las ruedas
en sentido contrario
al borde de la acera.
Cuando aparca el automóvil cuesta abajo:
•
Gire las ruedas
hacia
al borde de la acera.
PRECAUCIÓN
Emplee siempre el freno de estacionamiento al aparcar sobre un firme en pendiente - introducir una marcha o la posición
P
de la caja de cambios automática no es suficiente para sujetar el vehículo en todas las situaciones.
08
}}
295
08
08 Arranque y conducción
||
Liberar el freno de estacionamiento
NOTA
El freno de estacionamiento puede liberarse también manualmente pisando el embrague en lugar del acelerador. Volvo recomienda utilizar el pedal de freno.
Mando del freno de estacionamiento - Liberación.
Automóvil con caja de cambios manual
Liberación manual
1. Coloque la llave en la cerradura de contacto 14 .
2. Pise a fondo el pedal del freno de servicio.
3. Tire del mando
PUSH LOCK/PULL
RELEASE
.
>
El freno de estacionamiento se desactiva y el símbolo se apaga en el cuadro de instrumentos.
Liberación automática
1. Arranque el motor.
2. Introduzca la 1a o la marcha atrás.
3. Suelte el embrague y acelere.
>
El freno de estacionamiento se desactiva y el símbolo se apaga en el cuadro de instrumentos.
Automóvil con caja de cambios manual
Liberación manual
1. Coloque la llave en la cerradura de contacto 14 .
2. Pise a fondo el pedal del freno de servicio.
3. Tire del mando.
>
El freno de estacionamiento se desactiva y el símbolo se apaga en el cuadro de instrumentos.
Liberación automática
1. Póngase el cinturón de seguridad.
2. Arranque el motor.
3. Pise a fondo el pedal del freno de servicio.
4. Desplace el selector de marchas a la posición
D
o
R
y acelere.
>
El freno de estacionamiento se desactiva y el símbolo se apaga en el cuadro de instrumentos.
NOTA
Por razones de seguridad, el freno de estacionamiento sólo se libera automáticamente si está en marcha el motor y el conductor lleva puesto el cinturón de seguridad. El freno de estacionamiento se libera de forma inmediata en automóviles con caja de cambio automática cuando se pisa el acelerador y el selector de marchas está en la posición
D
o
R
.
Carga pesada cuesta arriba
Si la carga es muy pesada, por ejemplo, un remolque, el automóvil puede empezar a rodar hacia atrás al liberarse automáticamente el freno de estacionamiento en una pendiente empinada. Para evitar esto, pulse el mando al mismo tiempo que inicia la marcha. Suelte el mando cuando el motor alcance el punto de arrastre.
14 Automóvil con sistema de conducción sin llave: pulse
START/STOP ENGINE
.
296
08 Arranque y conducción
Cambio de forros de freno
Los forros de freno traseros deben cambiarse en un taller debido al diseño del freno de estacionamiento eléctrico. Recomendamos un taller autorizado Volvo.
Símbolo
Mensaje
Símbolos y mensajes
Para información sobre cómo pueden mostrarse y borrarse los mensajes en el cuadro
Significado/Medida necesaria
"
Mensaje
"
•
Lea el mensaje en el cuadro de instrumentos.
Freno de estacionamiento no soltado totalmente
de instrumentos, véase Mensajes - uso
El destello del símbolo significa que el freno de estacionamiento se está aplicando.
Si el símbolo destella en otra situación, significa que se ha producido una avería.
•
Lea el mensaje en el cuadro de instrumentos.
Una avería impide la liberación del freno de estacionamiento:
•
Intente aplicar y liberar el freno.
Si el fallo continúa después de algunos intentos:
•
Diríjase a un taller. Recomendamos un taller autorizado Volvo.
¡Atención! Se oirá una señal de advertencia si sigue conduciendo con este mensaje de error.
08
}}
297
08
08 Arranque y conducción
||
Símbolo
Mensaje Significado/Medida necesaria
Freno de estacionamiento no accionado
Freno de estacionamiento Revisión necesaria
Para aparcar el automóvil antes de reparar el posible fallo, gire las ruedas del mismo modo que al estacionar en una pendiente y coloque el selector de marchas en 1:a (caja de cambios manual) o en la posición
P
(caja de cambios automática).
El mensaje puede apagarse pulsando brevemente el botón
OK
de la palanca de los intermitentes.
Información relacionada
•
Una avería impide la aplicación del freno de estacionamiento:
•
Intente liberar y aplicar el freno.
Si el fallo continúa después de algunos intentos:
•
Diríjase a un taller. Recomendamos un taller autorizado Volvo.
El mensaje luce también en automóviles con caja de cambios manual, cuando se conduce el vehículo a baja velocidad con la puerta abierta, para llamar la atención del conductor sobre el hecho de que el freno de estacionamiento se puede haber soltado involuntariamente.
Se ha producido una avería:
•
Intente aplicar y liberar el freno.
Si el fallo continúa después de algunos intentos:
•
Diríjase a un taller. Recomendamos un taller autorizado Volvo.
298
08 Arranque y conducción
Circulación por agua
Circular por agua supone llevar el automóvil por una calzada inundada. Proceda con mucho cuidado en estas circunstancias.
El automóvil puede circular por agua con una profundidad máxima de 25 cm y a una velocidad máxima de 10 km/h. Proceda con especial precaución al pasar por agua en movimiento.
Al circular por agua, mantenga una velocidad reducida y no pare el automóvil. Tras haber salido del agua, pise ligeramente el pedal de freno para comprobar si los frenos funcionan con plena capacidad. El agua y, por ejemplo, el barro, pueden mojar los forros de freno, lo que da como resultado un retraso de la actuación de los frenos.
•
Después de conducir por agua y barro, limpie las conexiones del calefactor eléctrico del motor* y la conexión del remolque.
•
No deje que el automóvil permanezca mucho tiempo con agua por encima de los umbrales de las puertas, ya que esta situación puede provocar fallos eléctricos en el vehículo.
•
IMPORTANTE
El motor puede averiarse si el agua penetra en el filtro de aire.
Si la profundidad es superior a 25 cm, el agua puede internarse en la transmisión.
Ello disminuirá la capacidad lubricante del aceite, lo que reducirá la vida útil de estos sistemas.
La garantía no cubre daños de componentes como el motor, la caja de cambios, el turbocompresor, el diferencial o sus elementos internos ocasionados por inundaciones, bloqueo hidrostático o falta de aceite.
Si se para el motor en el agua, no intente arrancarlo de nuevo. Sáquelo del agua remolcándolo y llévelo a un taller. Se recomienda un taller autorizado Volvo. Riesgo de avería del motor.
Información relacionada
•
Recalentamiento
En condiciones especiales y al conducir, por ejemplo, en terreno montañoso y a alta temperatura, hay riesgo de recalentamiento del motor y la transmisión, sobre todo si en automóvil va muy cargado.
Para informarse sobre el recalentamiento al
conducir con remolque, véase Conducir con remolque* (p. 310).
•
Desmonte las luces complementarias colocadas delante de la parrilla si conduce a alta temperatura.
•
Si la temperatura del sistema de refrigeración del motor sube demasiado, se mostrará un símbolo de advertencia en el display de información del cuadro de instrumentos y el mensaje
Temperatura del motor alta Pare
. Detenga el automóvil en un lugar seguro y haga funcionar el motor a ralentí durante unos minutos para enfriarlo.
•
Si aparece el mensaje
Temperatura del motor alta Apague el motor
o
Nivel de refrigerante del motor bajo Pare
, el motor debe apagarse después de haber detenido el vehículo.
•
Si se recalienta la caja de cambios, se activará una función de protección integrada encendiéndose un símbolo de advertencia en el cuadro de instrumentos y mostrándose en la pantalla el mensaje
Caja de cambios caliente Reduzca la velocidad
o
Caja de cambios caliente
08
}}
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
299
08 Arranque y conducción
08
Pare Espere a que se enfríe
. Siga la recomendación indicada y reduzca la velocidad o detenga el automóvil en un lugar seguro y haga funcionar el motor a ralentí durante unos minutos para enfriar la caja de cambios.
•
En caso de recalentamiento, el aire acondicionado del automóvil puede desconectarse temporalmente.
•
No apague inmediatamente el motor si para el vehículo después de haber conducido en condiciones muy duras.
NOTA
Es normal que el ventilador de refrigeración del motor permanezca activado un momento tras la desconexión del motor.
Conducción con el portón trasero o el maletero abierto
Si conduce con el maletero abierto, pueden entrar en el automóvil gases de escape tóxicos.
PRECAUCIÓN
No conduzca con el maletero abierto. Por el maletero pueden entrar en el habitáculo gases de escape tóxicos.
Información relacionada
•
Colocación de la carga (p. 158)
Sobrecarga - batería de arranque
Las funciones eléctricas del automóvil sobre-
cargan la batería de arranque (p. 382) en
menor o mayor grado. Procure no tener la
está apagado. Utilice en lugar de ello la posición
I
. De este modo se consume menos corriente.
Preste también atención a los diferentes accesorios eléctricos. No utilice funciones que consumen mucha corriente cuando el motor está apagado. Ejemplos de estas funciones:
• ventilador del habitáculo
• faros
• limpiaparabrisas
• equipo de sonido (volumen alto).
Si la tensión de la batería de arranque es baja, aparece en la pantalla de información del cuadro de instrumentos el texto
Carga de la batería baja Modo de ahorro de energía
. La función de ahorro de energía desconecta o reduce seguidamente algunas funciones, por ejemplo, el ventilador del habitáculo y/o el equipo de sonido.
– Cargue entonces la batería arrancando el motor y dejándolo en funcionamiento durante como mínimo 15 minutos. La batería de arranque se carga mejor conduciendo el vehículo que con el motor a ralentí.
300
08 Arranque y conducción
Antes de salir de viaje
Antes de salir de viaje, conviene repasar los siguientes puntos:
•
Compruebe que el motor funciona debi-
damente y que el consumo de combustible (p. 427) es normal.
•
Asegúrese de que no haya fugas (combustible, aceite u otro líquido).
•
Compruebe todas las bombillas y la profundidad de dibujo de los neumáticos.
•
El algunos países es obligatorio llevar un
triángulo de advertencia (p. 333).
Información relacionada
•
Aceite de motor - control y llenado
•
Cambio de rueda - desmontaje de la rueda (p. 329)
•
Cambio de lámpara - generalidades
Conducción en invierno
En condiciones invernales, es importante realizar ciertos controles para asegurarse de que el automóvil circule de forma segura.
Cuando llega la estación fría del año, compruebe especialmente lo siguiente:
•
El refrigerante (p. 369) del motor debe
contener como mínimo un 50% de glicol.
Esta concentración protege al motor contra la congelación hasta una temperatura de hasta -35 °C. Para obtener una protección óptima contra la congelación, no mezcle diferentes tipos de glicol.
•
El depósito de combustible debe estar lo más lleno posible para impedir condensaciones.
•
La viscosidad del aceite es importante.
Los aceites de baja viscosidad (aceites de mayor fluidez) facilitan el arranque a baja temperatura exterior y reducen además el consumo de combustible cuando el motor está frío. Para obtener más información sobre aceites apropiados, véase
Aceite de motor - condiciones de conducción poco favorables (p. 419).
IMPORTANTE
No utilice aceite de baja viscosidad al conducir en condiciones difíciles o a alta temperatura exterior.
•
Compruebe el estado y nivel de carga de la batería de arranque. El frío exige más de la batería de arranque y, al mismo tiempo, su capacidad se reduce a baja temperatura.
•
Utilice líquido de lavado (p. 382) para
evitar la formación de hielo en el depósito de líquido de lavado.
Para mejorar al máximo la adherencia a la calzada, Volvo recomienda utilizar neumáticos de invierno en todas las ruedas si hay riesgo de nieve o hielo.
NOTA
En algunos países, el uso de neumáticos de invierno es obligatorio. Los neumáticos de clavos no están permitidos en algunos países.
Calzadas resbaladizas
Haga ejercicios de conducción por pista resbaladiza de forma controlada, para aprender a conocer las reacciones del automóvil.
Información relacionada
•
Conducción en invierno (p. 301)
08
301
08 Arranque y conducción
Tapa del depósito - Abrir y cerrar
La tapa del depósito puede abrirse y cerrarse de la siguiente manera:
Abrir/cerrar la tapa del depósito
Tapa del depósito - apertura manual
La tapa del depósito puede abrirse manualmente cuando no sea posible abrirlo por vía eléctrica en el habitáculo.
Llenado de combustible
Aspectos a tener en cuenta durante el repostaje.
Abrir/cerrar el tapón del depósito
08
Abra la tapa del depósito con el botón del panel de las luces. La tapa se abre al soltar el botón.
La flecha en el símbolo en la pantalla del cuadro de instrumentos indica el lado en que está situada la tapa del depósito.
•
Cierre apretando la tapa hasta que se oiga un clic para confirmar que se ha cerrado.
Información relacionada
•
Llenado de combustible (p. 302)
1. Abra o retire la tapa lateral en el maletero
(en el mismo lado que la tapa del depósito) y busque un cable de color verde con palanca.
2. Tire con cuidado del cable en sentido recto hacia atrás hasta que se abra la tapa con un chasquido.
IMPORTANTE
Tire con cuidado del cordón. Se requiere una fuerza mínima para abrir la cerradura de la tapa.
Información relacionada
•
Llenado de combustible (p. 302)
Cuando la temperatura exterior es elevada, puede producirse una ligera sobrepresión en el depósito. En este caso, abra la tapa lentamente.
•
Después de repostar, vuelva a colocar la tapa y gire hasta oír uno varios chasquidos.
Llenado de combustible
•
No llene excesivamente el depósito e interrumpa el repostaje al activarse el corte automático del surtidor.
302
NOTA
Si el depósito se ha llenado en exceso existe un riesgo de desbordamiento en caso de temperatura exterior elevada.
Repostaje con bidón de reserva 15
Al repostar con un bidón de combustible, utilice el embudo guardado debajo de la tapa del suelo en el maletero.
Asegúrese de insertar correctamente el tubo del embudo en el tubo de llenado. El tubo de llenado tiene una tapa por la que debe pasar el tubo del surtidor antes de iniciar el repostaje.
Información relacionada
•
Tapa del depósito - apertura manual
•
Combustible - uso
No utilice combustible de peor calidad que la recomendada por Volvo, ya que ello afecta negativamente a la potencia del motor y el consumo de combustible.
PRECAUCIÓN
Procure no inhalar nunca los vapores del combustible y evite salpicaduras en los ojos.
Si el combustible le salpica en los ojos, quítese las lentillas, enjuague los ojos con agua en abundancia durante como mínimo
15 minutos y solicite asistencia médica.
No ingiera nunca combustible. Los combustibles como la gasolina, el bioetanol y mezclas entre estos son muy tóxicos y pueden provocar daños permanentes o la muerte si se ingieren. Solicite inmediatamente asistencia médica si ha ingerido combustible.
08 Arranque y conducción
PRECAUCIÓN
Los vertidos de combustible en el suelo son inflamables.
Apague el calefactor operado con combustible antes de iniciar el repostaje.
No lleve nunca encima un teléfono móvil encendido durante el repostaje. La señal de llamada puede ocasionar chispas e inflamar los vapores de gasolina, lo que a su vez puede originar un incendio y daños personales.
IMPORTANTE
La mezcla de diferentes tipos de combustible
16
o el uso de un combustible no recomendado anula las garantías y los posibles contratos de revisión complementarios de
Volvo. Es válido para todos los motores.
NOTA: No se aplica a automóviles con motores adaptados para combustible de etanol (E85).
NOTA
Una condiciones meteorológicas extremas, la conducción con remolque o a una elevada altura sobre el nivel mar, unido a la calidad del combustible, son factores que pueden afectar al rendimiento del automóvil.
15
16
Solo en vehículos con motor diésel.
Se refiere únicamente a una mezcla de gasolina y etanol.
}}
303
08
08
08 Arranque y conducción
||
Información relacionada
•
•
Combustible - gasóleo (p. 305)
•
Filtro de partículas diésel (DPF) (p. 307)
•
Consumo de combustible y emisiones de
•
Depósito de combustible - volumen
Combustible - gasolina
El motor utiliza gasolina como combustible.
Utilice sólo gasolina de fabricantes conocidos. No reposte nunca con combustible de calidad dudosa. La gasolina debe cumplir la norma EN 228 a ser posible.
•
En condiciones normales, puede utilizarse la gasolina de 95 RON.
•
Se recomienda 98 RON para aumentar al máximo la potencia y reducir al mínimo el consumo de combustible.
Si se conduce a temperaturas de más de
+38 °C, recomendamos utilizar combustible de octanaje lo más elevado posible para obtener la máxima calidad en prestaciones y consumo de combustible.
IMPORTANTE
•
Utilice solamente gasolina sin plomo para no dañar el catalizador.
•
Se permite combustible con un máximo de 10% de volumen de etanol.
•
No se utilizaran combustibles que contengan aditivos metálicos.
•
No emplee ningún aditivo no recomendado por Volvo.
IMPORTANTE
•
Se permite combustible de hasta un
10% en volumen de etanol.
•
Está autorizado el uso de gasolina
EN 228 E10 (como máximo un
10 por ciento en volumen de etanol)
•
No está autorizado un mayor contenido de etanol que el E10 (como máximo un 10 por ciento en volumen de etanol), por ejemplo E85.
•
No está autorizado un mayor contenido de etanol que el E10 (como máximo un 10 por ciento en volumen de etanol), por ejemplo E85
Información relacionada
•
•
•
Consumo de combustible y emisiones de
•
Depósito de combustible - volumen
304
08 Arranque y conducción
Combustible - gasóleo
El motor utiliza gasóleo como combustible.
Utilice sólo gasóleo de fabricantes conocidos. No reposte nunca con combustible de calidad dudosa. El gasóleo debe ajustarse a la norma EN 590 y/o SS 155435. Los motores diésel son sensibles a las impurezas en el combustible, por ejemplo, un exceso de la concentración de metales y azufre.
A baja temperatura (entre -6 °C y -40 °C) el gasóleo puede producir sedimentos de parafina, lo que puede ocasionar dificultades de arranque. Las grandes compañías petroleras tienen también un combustible diesel especial destinado a temperaturas exteriores alrededor del punto de congelación. Este es más fluido a bajas temperaturas y reduce el riesgo de formación de sedimentos de parafina.
El riesgo de condensación en el depósito disminuye si este se mantiene bien lleno. Al repostar, limpie la zona alrededor del tubo de llenado. Evite los derrames sobre superficies pintadas. Lave con agua y jabón en caso de derrame.
IMPORTANTE
El gasóleo debe:
• cumplir la norma EN 590 y/o
SS 155435.
• presentar un contenido de azufre no superior 10 mg/kg
• tener como máximo un
7 % en volumen de FAME (Fatty Acid
Methyl Ester).
IMPORTANTE
Combustibles parecidos al gasóleo que no deben utilizarse:
•
Aditivos especiales
•
Diesel marino
•
Fuel oil
•
FAME
17
(Fatty Acid Methyl Ester) y aceite vegetal.
Estos combustibles no cumplen las normas según las recomendaciones de Volvo y provocan desgaste y daños en el motor no cubiertos por las garantías de Volvo.
Parada del motor por agotamiento de combustible
Debido al diseño del sistema de combustible de un motor diésel, cuando el combustible se agota, puede ser necesario purgar el sistema en un taller para volver a arrancar el motor después de repostar.
Si el motor se para por agotamiento de combustible, el sistema de combustible necesita un instante para efectuar un control. Proceda de la siguiente manera antes de arrancar, después de haber llenado el depósito de combustible con gasóleo:
1. Ponga la llave en la cerradura de contacto e introdúzcala al máximo. Para más
información, consulte Posiciones de la llave (p. 78).
2. Pulse el botón
START sin
pisar el pedal de freno y/o de embrague.
3. Espere aproximadamente un minuto.
4. Para arrancar el motor: Pise el pedal de freno y/o de embrague y vuelva a pulsar el botón
START
.
NOTA
Llenado de combustible en caso de agotamiento:
•
Detenga el automóvil en un lugar tan horizontal como sea posible. Si el automóvil se inclina, hay riesgo de bolsas de aire en el combustible.
17 El gasóleo puede contener una determinada cantidad de FAME pero no está permitido agregar más cantidad.
08
}}
305
08
08 Arranque y conducción
||
Vaciado del agua de condensación en el filtro de combustible
En el filtro del combustible se separa la condensación del combustible. De lo contrario, la condensación puede producir alteraciones en el motor.
El filtro del combustible debe vaciarse según los intervalos de servicio del Manual de servicio y garantía o si se sospecha que se ha utilizado un combustible contaminado. Para
más información, consulte Programa de servicio Volvo (p. 356).
IMPORTANTE
Algunos aditivos especiales permiten la separación de agua en el filtro de combustible.
Información relacionada
•
•
Filtro de partículas diésel (DPF) (p. 307)
•
Consumo de combustible y emisiones de
Catalizadores
La función de los catalizadores es depurar los gases de escape. Están situados cerca del motor para alcanzar rápidamente la temperatura de funcionamiento.
Los catalizadores están compuestos por un monolito (cerámico o metálico) provisto de conductos. Las paredes de los conductos están revestidas de platino, rodio y palatino.
Estos metales se encargan de la función de catálisis, esto es, aceleran la reacción química sin consumirse en ella.
Sonda lambda TM sensor de oxígeno
La sonda lambda forma parte de un sistema de regulación, cuya función es reducir las emisiones y contribuir al ahorro de combusti-
ble. Para más información, consulte Consumo de combustible y emisiones de CO2
El sensor de oxígeno supervisa el contenido de oxígeno de los gases de escape que salen del motor. El resultado del análisis de los gases de escape se envía a un sistema electrónico que controla de forma continua los inyectores de combustible. La relación entre el aire y el combustible enviado al motor se regula constantemente. Este sistema de regulación crea las condiciones ideales para obtener una eliminación eficaz de sustancias peligrosas (hidrocarburos, monóxido de carbono y óxidos de nitrógeno) con ayuda del catalizador de tres vías.
Información relacionada
•
•
Combustible - gasolina (p. 304)
•
Combustible - gasóleo (p. 305)
306
Combustible - bioetanol E85
El motor del automóvil utiliza bioetanol 85 como combustible.
No modifique el sistema de combustible ni sus componentes ni cambie los componentes con piezas que no estén específicamente diseñadas para utilizarse con bioetanol.
PRECAUCIÓN
No está permitido usar metanol. En el interior de la tapa del depósito hay una placa que indica los combustibles que pueden utilizarse.
El uso de componentes que no están dise-
ñados para motores de bioetanol pueden causar incendios, lesiones en personas y daños en el motor.
Bidón de combustible
IMPORTANTE
Las normas relativas a guardar un bidón de combustible en el automóvil varían de un país a otro. Averigüe lo aplicable en su caso.
El bidón del automóvil debe llenarse con gasolina. Para más información, consulte
Arranque del motor – Sistema Flexifuel
IMPORTANTE
El bidón de combustible debe ir bien sujeto y con el tapón cerrado herméticamente.
PRECAUCIÓN
El etanol es sensible a la formación de chispas y en el bidón de combustible pueden generarse gases explosivos si este se llena con etanol.
Información relacionada
•
•
08 Arranque y conducción
Filtro de partículas diésel (DPF)
Los automóviles con motor diesel están equipados con un filtro de partículas que mejora la depuración de los gases de escape.
Al conducir de manera normal, las partículas de los gases de escape se acumulan en el filtro. Para quemar las partículas y vaciar el filtro, se inicia un proceso denominado regeneración. Para iniciar este proceso, es necesario que el motor alcance su temperatura de funcionamiento normal.
La regeneración del filtro de partículas se produce de forma automática y lleva normalmente de 10 a 20 minutos. A baja velocidad media, puede durar un poco más. Durante la regeneración, aumenta ligeramente el consumo de combustible.
Regeneración a baja temperatura ambiente
Si el automóvil se utiliza con mucha frecuencia para conducir trayectos cortos a baja temperatura exterior, el motor no llega a alcanzar la temperatura de funcionamiento normal. Esto implica que la regeneración del filtro de partículas diesel no se produce, con lo que el filtro no se vacía.
Cuando el filtro se llena con partículas hasta aproximadamente un 80 % de su capacidad máxima, se enciende un triángulo de advertencia amarillo en el cuadro de instrumentos
08
}}
307
08
08 Arranque y conducción
|| y en display de información aparece el mensaje
Filtro de hollín lleno Vea el manual
.
Para iniciar la regeneración del filtro conduzca el automóvil, a ser posible por una carretera o una autopista, hasta que el motor llegue a la temperatura de funcionamiento normal. Conduzca a continuación el automóvil otros 20 minutos.
NOTA
Durante la regeneración puede ocurrir lo siguiente:
• se puede apreciar transitoriamente una pequeña reducción de la potencia del motor
• puede aumentar temporalmente el consumo de combustible
• puede percibirse olor a quemado.
Información relacionada
•
•
Combustible - gasóleo (p. 305)
•
Consumo de combustible y emisiones de
•
Depósito de combustible - volumen
Una vez concluida la regeneración, el texto de advertencia se borra automáticamente.
Utilice un calefactor de estacionamiento* en climas fríos para que el motor alcance antes su temperatura de funcionamiento normal.
IMPORTANTE
Si el filtro se llena por completo de partículas puede resultar difícil arrancar el motor y, además, el filtro quedará inoperativo. Es posible que tenga que cambiar el filtro.
Conducción económica
Conducir de forma económica es hacerlo con suavidad y precaución adaptando la técnica de conducción y la velocidad a cada situación.
308
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
08 Arranque y conducción
•
Para minimizar el consumo de combusti-
18 .
•
Ayúdese de ECO Guide, que indica la economía de conducción del automóvil,
véase Eco guide y Power guide* (p. 66).
•
Utilice la marcha más larga posible, en función de la situación de tráfico y el tipo de carretera. Con menos revoluciones, se reduce el consumo de combustible. Ayú-
dese con el indicador de marchas
•
Evite los acelerones innecesarios y los frenazos bruscos.
•
Una alta velocidad implica un mayor consumo de combustible. La resistencia aerodinámica aumenta con la velocidad.
•
Es mejor no calentar el motor a ralentí, sino circular con poca carga en cuanto sea posible. Un motor frío consume más combustible que uno caliente.
•
Conduzca con la presión de neumáticos correcta y compruébela regularmente.
Elija la presión de neumáticos ECO para
obtener el mejor resultado, véase Neumáticos - presiones de inflado aprobadas
•
La selección de neumáticos puede afectar al consumo de combustible. Consulte con un concesionario acerca del tipo más adecuado de neumáticos.
•
Vacíe el automóvil de cosas inútiles.
Cuanto más carga, mayor es el consumo de energía.
•
Aproveche el freno motor al frenar, en lugares donde pueda hacerse sin peligro para otros usuarios de la vía pública.
•
La carga sobre el techo y la caja para esquís aumenta la resistencia del aire y elevan el consumo de energía. Desmonte los arcos portacargas cuando no se utilizan.
•
No conduzca con las ventanillas abiertas.
Para información sobre la política medioam-
biental de Volvo Car Corporation, véase Política medioambiental de Volvo Car Corporation (p. 22).
Para más información sobre el consumo de
combustible, véase Consumo de combustible y emisiones de CO2 (p. 427).
PRECAUCIÓN
No apague nunca el motor con el automóvil en movimiento, por ejemplo, al bajar por una cuesta, ya que esto desconecta sistemas importantes como la dirección asistida y el servofreno.
Información relacionada
•
•
Consumo de combustible y emisiones de
•
Depósito de combustible - volumen
08
18 Solamente para automóviles con caja de cambios automática.
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
309
08 Arranque y conducción
08
Conducir con remolque*
Al conducir con remolque, hay algunas cosas importantes que deben tenerse en cuenta en lo que se refiere al enganche, el remolque y la colocación de la carga.
La capacidad de carga depende del peso en orden de marcha del automóvil. El peso total de los pasajeros y todos los accesorios, por ejemplo, el enganche para remolque, reduce la capacidad de carga del automóvil de manera proporcional al peso. Para más infor-
Si el enganche de remolque ha sido montado por Volvo, el automóvil se suministra con todo el equipamiento necesario para conducir con remolque.
•
La bola de remolque del coche debe ser de un tipo homologado.
•
Si el enganche de remolque se ha montado posteriormente, compruebe con su concesionario Volvo que el automóvil está completamente equipado para conducirse con remolque.
•
Disponga la carga en el remolque de forma que la presión sobre el dispositivo de tracción del vehículo se ajuste a la presión máxima especificada para la bola.
•
Aumente la presión de los neumáticos a la presión de aire recomendada para carga máxima. Para información sobre la
presión de neumático, véase Neumáticos
- presiones de inflado aprobadas
•
El motor funciona con más carga de lo normal cuando se conduce con remolque.
•
No conduzca con remolques pesados cuando el automóvil es completamente nuevo. Espere a que haya recorrido como mínimo 1000 km.
•
Al bajar por pendientes largas y empinadas, los frenos del automóvil sufren una carga mucho mayor de lo normal. Seleccione una marcha más corta y adapte la velocidad.
•
Por motivos de seguridad, no debe excederse la velocidad máxima permitida de automóvil con remolque. Cumpla las normas vigentes relativas a velocidades y pesos.
•
Conduzca a baja velocidad al subir con remolque por una pendiente larga y empinada.
•
No conduzca con remolque en pendientes de más de un 12 % de inclinación.
Cable para remolque
Si el enganche de remolque del automóvil tiene un conector de 13 polos y el remolque tiene un conector de 7 polos, será necesario utilizar un adaptador. Utilice un cable adaptador aprobado por Volvo. Asegúrese de que el cable no arrastre por el suelo.
Intermitentes y luces de freno en el remolque
Si se funde alguna de las bombillas de los intermitentes del remolque, el símbolo del cuadro de instrumentos parpadeará a mayor velocidad de lo normal y en la pantalla de información aparecerá el texto
Fallo en intermitente del remolque
.
Si se funde alguna de las bombillas de las luces de freno del remolque, aparecerá el texto
Fallo en luz de freno del remolque
.
Regulación del nivel*
Los amortiguadores traseros mantienen una altura constante independientemente de la carga del automóvil (hasta el peso máximo permitido). Cuando el automóvil está parado, el tren trasero se hunde ligeramente, lo cual es completamente normal
Pesos de remolque
Para informarse sobre pesos de remolque
permitidos de Volvo, véase Peso de remolque y carga sobre la bola (p. 415).
310
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
08 Arranque y conducción
NOTA
Los pesos máximos de remolque permitidos que se especifican son los aprobados por Volvo. Las disposiciones sobre vehículos del país en que se opere pueden limitar en mayor medida el peso de remolque y la velocidad. Los enganches de remolque puede estar homologados para una capacidad de tracción superior a la permitida con el vehículo.
PRECAUCIÓN
Aplique las recomendaciones sobre peso de remolque especificadas. De lo contrario, la combinación de vehículo puede resultar difícil de controlar en maniobras evasivas y frenadas.
Información relacionada
•
Conducción con remolque* - caja de cambios manual (p. 311)
•
Conducción con remolque* - caja de cambios automática (p. 311)
•
Bola y enganche para remolque* (p. 312)
•
Cambio de lámpara - generalidades
Conducción con remolque* - caja de cambios manual
Al conducir con remolque por terreno monta-
ñoso y a alta temperatura, puede haber riesgo de recalentamiento.
Recalentamiento
Al conducir con remolque por terreno monta-
ñoso y a alta temperatura, puede haber riesgo de recalentamiento.
•
No conduzca el motor a más de
4500 revoluciones por minuto (motores diésel: 3500 revoluciones por minutos).
De lo contrario, la temperatura de aceite puede subir demasiado.
Motor diésel de 5 cilindros
•
Si hay riesgo de recalentamiento, el régimen de motor ideal es de 2300 a 3000 revoluciones por minutos para que el refrigerante circule de manera óptima.
Información relacionada
•
Conducir con remolque* (p. 310)
Conducción con remolque* - caja de cambios automática
Al conducir con remolque por terreno monta-
ñoso y a alta temperatura, puede haber riesgo de recalentamiento.
•
La caja de cambios automática selecciona la marcha ideal en función de la carga y el régimen de motor.
•
En caso de recalentamiento, se enciende un símbolo de advertencia en el cuadro de instrumentos y se muestra un mensaje en la pantalla de información. Siga la recomendación indicada.
Pendientes empinadas
•
No bloquee la caja de cambios automática con una marcha más larga de lo que
"resista" el motor. No siempre conviene circular con una marcha larga a bajo régimen del motor.
Estacionamiento en pendiente
1. Pise el freno de servicio.
2. Active el freno de estacionamiento.
3. Desplace el selector de marchas a la posición
P
.
4. Suelte el freno de servicio.
•
El selector de marchas debe estar en posición de estacionamiento
P
al aparcar un vehículo con caja de cambios automá-
08
}}
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
311
08
08 Arranque y conducción
|| tica y remolque enganchado. Utilice siempre el freno de estacionamiento.
•
Utilice siempre calzos para bloquear las ruedas al aparcar un automóvil provisto de remolque en una cuesta.
IMPORTANTE
Véase también la información específica sobre circulación a baja velocidad con remolque prevista para automóviles con caja de cambios automática Powershift,
véase Caja de cambios automática -
Arranque en pendientes
1. Pise el freno de servicio.
2. Desplace el selector de marchas a la posición de conducción
D
.
3. Libere el freno de estacionamiento.
4. Suelte el freno de servicio e inicie la marcha.
Información relacionada
•
Bola y enganche para remolque*
El enganche para remolque permite conectar un remolque al automóvil.
Si el vehículo está equipado con un enganche para remolque desmontable, siga detenidamente las instrucciones de fijación de la sec-
ción desmontable, véase Enganche para remolque desmontable* - montaje y desmontaje (p. 314).
PRECAUCIÓN
Si el automóvil está provisto del enganche para remolque desmontable de Volvo:
•
Siga detenidamente las instrucciones de montaje.
•
El enganche desmontable debe estar cerrado con llave antes de iniciar la marcha.
•
Compruebe que la ventanilla del indicador esté en verde.
Aspectos importantes que deben comprobarse
•
La bola de remolque debe limpiarse y lubricarse periódicamente con grasa.
NOTA
En caso de utilizar una bola de enganche con amortiguación de vibraciones no deberá lubricarse la bola de tracción.
Información relacionada
•
Conducir con remolque* (p. 310)
312
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Enganche para remolque desmontable* - almacenamiento
Guarde el enganche desmontable en el compartimento de carga
Enganche para remolque desmontable* - especificaciones
Especificaciones del enganche para remolque desmontable.
Especificaciones
08 Arranque y conducción
Lugar de almacenamiento del enganche para remolque.
IMPORTANTE
Desmonte siempre el enganche para remolque después de utilizarlo y guárdelo en el lugar previsto en el automóvil, bien afianzado con su correa.
Información relacionada
•
Enganche para remolque desmontable* especificaciones (p. 313)
•
Enganche para remolque desmontable* montaje y desmontaje (p. 314)
•
Conducir con remolque* (p. 310)
Dimensiones, puntos de fijación
(mm)
C
D
E
A
B
F
G
H
1127
87
855
428
112
360
Viga lateral
Centro del enganche
08
}}
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
313
08 Arranque y conducción
||
Información relacionada
•
Enganche para remolque desmontable* montaje y desmontaje (p. 314)
•
Enganche para remolque desmontable* almacenamiento (p. 313)
•
Conducir con remolque* (p. 310)
Enganche para remolque desmontable* - montaje y desmontaje
El montaje y desmontaje del enganche para remolque se realiza de la siguiente manera:
Fijación
La mirilla de indicación debe estar en rojo.
Quite la cubierta de protección apretando el cierre y tirando de la cubierta en sentido recto hacia atrás .
Introduzca y deslice el enganche hasta que se oiga un "clic".
08
Compruebe que el mecanismo está en posición de apertura girando la llave hacia la derecha.
314
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
08 Arranque y conducción
La mirilla de indicación debe estar en verde.
Gire la llave en sentido contrario al de las agujas del reloj hasta la posición de bloqueo. Saque la llave de la cerradura.
Compruebe que el enganche está fijo empujando hacia arriba, hacia abajo y hacia atrás.
PRECAUCIÓN
Si el enganche para remolque no queda bien colocado, éste debe desmontarse y volver a montarse según el procedimiento anterior.
IMPORTANTE
Lubrique sólo la bola de enganche, el resto del dispositivo de remolque debe estar limpio y seco.
Cable de seguridad.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de sujetar bien el cable de seguridad del remolque en la fijación correspondiente.
Desmontaje del enganche para remolque
Introduzca la llave y gírela hacia la derecha hasta la posición de apertura.
08
}}
315
||
08 Arranque y conducción
Apriete la rueda de cierre y gírela en sentido contrahorario hasta que se oiga un "clic".
Gire hacia abajo la rueda de cierre por completo hasta el tope y retenga al mismo tiempo el enganche para remolque, que debe sacarse hacia atrás y hacia arriba.
PRECAUCIÓN
Fije el enganche para remolque de manera segura si se guarda en el automóvil, véase
Enganche para remolque desmontable* almacenamiento (p. 313).
Información relacionada
•
Enganche para remolque desmontable* almacenamiento (p. 313)
•
Enganche para remolque desmontable* especificaciones (p. 313)
•
Conducir con remolque* (p. 310)
08
Empuje la cubierta de protección hasta que quede enganchada.
316
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
08 Arranque y conducción
Remolque
Al remolcar, un vehículo arrastra otro vehículo con ayuda de un cable de remolque.
Antes de iniciar el remolcado, averigüe cuál es el límite máximo de velocidad permitida con un remolque.
1. Para desactivar el bloqueo de volante, introduzca la llave en el contacto de encendido y mantenga pulsado el botón
START/STOP ENGINE
. Se activa la posición de llave
II
, véase Posiciones de la llave (p. 78) para más información sobre
las posiciones de llave.
2. La llave debe permanecer en la cerradura de contacto durante toda la operación de remolque.
3. Conserve tensado el cable de remolque cuando el vehículo que remolca reduce la velocidad manteniendo el pie ligeramente sobre el pedal del freno. Evitará así tirones fuertes.
4. Esté preparado para frenar y parar el vehículo.
PRECAUCIÓN
•
Compruebe que esté desactivado el bloqueo del motor antes del remolcado.
•
La llave a distancia debe hallarse en la posición de llave
II
. En la posición
I
todos los airbags están desactivados.
•
Nunca saque la llave a distancia del contacto de encendido al remolcar el automóvil.
PRECAUCIÓN
El servofreno y la servodirección se inhabilitan con el motor apagado. Se precisa una presión unas 5 veces superior sobre el pedal del freno y la dirección se muestra considerablemente más dura de lo habitual.
Caja de cambios manual
Para remolcar:
– Ponga la palanca de cambios en punto muerto y libere el freno de estacionamiento.
Caja de cambios automática Geartronic
Para remolcar:
– Ponga el selector de marchas en la posición
N
y libere el freno de estacionamiento.
IMPORTANTE
•
No remolque un vehículo a una velocidad superior a 80 km/h ni a una distancia de más de 80 km.
•
Observe que el automóvil siempre debe remolcarse con las ruedas girando hacia adelante.
Caja de cambios automática Powershift
Los modelos con caja de cambios Powershift no deben remolcarse. Si no hay otro remedio que remolcar el vehículo, debe hacerse el menor trayecto posible y a muy baja velocidad.
Si no está seguro que el automóvil esté equipado con la caja de cambios Powershift, verifíquelo comprobando la denominación de la etiqueta de la caja de cambios bajo el capó,
véase Designaciones de tipo (p. 411). La
denominación ”MPS6” significa que la caja de cambios es de tipo Powershift. Si no, es una caja de cambios automática Geartronic.
08
}}
317
08
08 Arranque y conducción
||
IMPORTANTE
Evite remolcar el vehículo.
•
No obstante, para apartar el automóvil de un lugar peligroso para el tráfico, este puede remolcarse una pequeña distancia a baja velocidad: no más de
10 km y no a más de 10 km/h.
Observe que, al remolcar el automóvil, las ruedas deben girar siempre hacia adelante.
•
Para desplazarlo más de 10 km, el automóvil debe transportarse con las ruedas motrices levantadas de la calzada. Recomendamos que recurra a un servicio profesional de asistencia en carretera.
Información relacionada
•
•
Para remolcar:
– Ponga el selector de marchas en la posición
N
y libere el freno de estacionamiento.
Arranque con pinzas
No arranque nunca el motor remolcando el automóvil. Arranque con pinzas si la batería está descargada y el motor no arranca, véase
IMPORTANTE
El catalizador puede resultar dañado al tratar de arrancar el motor remolcando el vehículo.
318
Anilla de remolque
La anilla de remolque se enrosca en un orificio protegido por una tapa en el lado derecho de los parachoques delantero y trasero.
Fijación de la anilla de remolque
Saque la anilla de remolque guardada debajo de la tapa del piso del maletero.
08 Arranque y conducción
Existen dos variantes de la tapa que protege el punto de fijación de la anilla de remolque, por lo que puede abrirse de dos manera:
•
La variante con una ranura se abre introduciendo una moneda, etc. en la ranura y haciendo fuerza hacia fuera.
Abra después la tapa por completo y suéltela.
•
La otra variante tiene una señal en uno de los lados o en una esquina: Apriete la señal con un dedo y saque al mismo tiempo el otro lado o esquina con ayuda de una moneda, etc. La tapa gira alrededor de su eje y puede desmontarse.
Enrosque la anilla de remolque hasta el reborde. Fije la anilla debidamente, por ejemplo, con la llave para tuercas de rueda.
Después de utilizar la anilla de remolque, desmóntela y guárdela en su sitio.
Finalice colocando la tapa de protección en el parachoques.
La anilla de remolque puede utilizarse para subir el automóvil a un vehículo grúa con caja. La posición y altura libre sobre el suelo del automóvil determinarán si es o no posible.
Si la inclinación de la rampa del vehículo grúa es excesiva o la altura libre bajo el automóvil es insuficiente, este puede resultar dañado si se intenta subir con ayuda de la anilla de remolque. En caso necesario, alce el vehículo usando un dispositivo de elevación del vehículo grúa.
PRECAUCIÓN
Está prohibido permanecer detrás de la grúa cuando se sube el automóvil a la camilla.
IMPORTANTE
La anilla de remolque sólo está prevista para remolcar por la carretera,
no
para rescatar vehículos atascados o caídos a la cuneta. Solicite asistencia profesional para este tipo de operaciones.
Información relacionada
•
•
Servicio de grúa
El servicio de grúa significa que el automóvil se transporta con ayuda de otro vehículo.
Solicite asistencia profesional para este tipo de operaciones.
La anilla de remolque puede utilizarse para subir el automóvil a un vehículo grúa con caja. La posición y altura libre sobre el suelo del automóvil determinarán si es o no posible.
Si la inclinación de la rampa del vehículo grúa es excesiva o la altura libre bajo el automóvil es insuficiente, este puede resultar dañado si se intenta subir con ayuda de la anilla de remolque. En caso necesario, alce el vehículo usando un dispositivo de elevación del vehículo grúa.
PRECAUCIÓN
Está prohibido permanecer detrás de la grúa cuando se sube el automóvil a la camilla.
IMPORTANTE
La anilla de remolque sólo está prevista para remolcar por la carretera,
no
para rescatar vehículos atascados o caídos a la cuneta. Solicite asistencia profesional para este tipo de operaciones.
08
}}
319
08
320
08 Arranque y conducción
||
IMPORTANTE
Observe que, al transportar el automóvil con grúa, las ruedas deben girar siempre hacia adelante.
•
Los automóviles con tracción integral
(AWD) no deben transportarse con grúa a más de 70 km/h con el puente delantero elevado. No deben transportarse más de 50 km.
Información relacionada
•
RUEDAS Y NEUMÁTICOS
09 Ruedas y neumáticos
09
Neumáticos - cuidados
La función de los neumáticos es adherirse a la calzada, amortiguar las vibraciones y proteger la rueda contra el desgaste.
Características de conducción
Los neumáticos tienen una gran importancia para las características de conducción del automóvil. El tipo de neumático, las dimensiones, la presión y la clase de velocidad son factores importantes que influyen en el comportamiento del vehículo.
Edad del neumático
Todos los neumáticos de más de 6 años deben ser revisados por personal competente aunque no parezcan estar dañados. Los neumáticos envejecen y se descomponen aunque se utilicen muy poco o nunca. Esto puede influir en la función. Es válido para todos los neumáticos guardados para utilizarse en el futuro. Ejemplos de signos externos que indican que un neumático no es adecuado para su uso, son la formación de grietas o manchas.
Neumáticos nuevos
Los neumáticos son un producto perecedero.
Al cabo de algunos años comienzan a endurecerse y, al mismo tiempo, van perdiendo sucesivamente sus propiedades de fricción.
Trate por tanto de adquirir neumáticos que sean tan nuevos como sea posible al cambiarlos. Esto es especialmente importante cuando se trata de neumáticos de invierno.
Las últimas cifras del código indican la semana y el año de fabricación. Δsta es la marca DOT (Department of Transportation) del neumático y se indica con cuatro cifras, por ejemplo 1510. El neumático de la figura fue fabricado la semana 15 del año 2010.
Neumáticos de verano y de invierno
Al cambiar las ruedas de verano por las de invierno y viceversa, marque en las ruedas el lado en el que estaban montadas, por ejemplo,
I
por izquierda y
D
por derecha.
Desgaste y mantenimiento
La presión de neumáticos (p. 324) correcta,
da un desgaste más uniforme. La técnica de conducción, el clima y el estado de las carreteras son factores que influyen en el envejecimiento y el desgaste de los neumáticos. Para evitar diferencias en la profundidad del dibujo e impedir que se produzcan desgastes, las ruedas delanteras y traseras pueden cambiarse de posición. Conviene cambiar los neumáticos la primera vez después de aproximadamente 5000 km y después a intervalos de 10000 km. Volvo le recomienda que se ponga en contacto con un taller autorizado
Volvo si no está seguro de la profundidad del dibujo. Si ya se ha producido una diferencia notable en el desgaste (> 1 mm en la profundidad del dibujo) de los neumáticos, los neumáticos menos gastados deben ir siempre detrás. El derrape de las ruedas delanteras es normalmente más fácil de compensar que el de las ruedas traseras y hace que el vehículo siga recto en lugar de que el puente trasero se deslice lateralmente y ocasione quizás una pérdida total del control del vehículo. Por eso es importante impedir que las ruedas traseras pierdan la adherencia a la calzada.
Las ruedas se han de guardar tumbadas o colgadas, no levantadas.
PRECAUCIÓN
Un neumático dañado puede hacer perder el control sobre el automóvil.
322
Información relacionada
•
Neumáticos - dimensiones (p. 326)
•
Neumáticos - clasificación de velocidad
•
Neumáticos - índice de carga (p. 327)
•
Neumáticos - sentido de rotación
•
Neumáticos - indicador de desgaste
09 Ruedas y neumáticos
Neumáticos - sentido de rotación
Los neumáticos con dibujo diseñado para girar siempre en un mismo sentido, tienen indicado el sentido de rotación con una flecha estampada en el neumático.
NOTA
Asegúrese de emplear el mismo tipo, tamaño y marca en ambos pares de ruedas.
Siga las recomendaciones de presión de
inflado indicadas en la tabla de presión de neumáticos (p. 431).
Información relacionada
•
Neumáticos - dimensiones (p. 326)
•
Neumáticos - clasificación de velocidad
•
Neumáticos - índice de carga (p. 327)
•
Neumáticos - cuidados (p. 322)
•
Neumáticos - indicador de desgaste
La flecha muestra el sentido de rotación del neumático.
Estos neumáticos han de tener el mismo sentido de rotación durante toda su vida útil.
Sólo deben cambiarse entre delanteros y traseros, nunca entre izquierda y derecha o viceversa. Si los neumáticos se montan de forma incorrecta, empeorarán las características de frenado del automóvil y la capacidad para despejar la lluvia y la nieve. Monte siempre los neumáticos con mayor profundidad de dibujo en el eje trasero (para reducir el riesgo de derrape).
09
323
09 Ruedas y neumáticos
09
Neumáticos - indicador de desgaste
El indicador de desgaste muestra el estado de la banda de rodadura del neumático.
•
Neumáticos - índice de carga (p. 327)
•
Neumáticos - sentido de rotación (p. 323)
•
Neumáticos - cuidados (p. 322)
Neumáticos - presión de aire
Los neumáticos pueden tener presiones de aire diferentes medidas en bares.
Controlar la presión de los neumáticos
La presión de los neumáticos debe comprobarse una vez al mes.
Compruebe también la rueda de repuesto del automóvil.
324
Indicador de desgaste.
El indicador de desgaste es un realce estrecho que atraviesa la banda de rodadura. En el lateral del neumático se ven las letras TWI
(Tread Wear Indicator). Cuando el desgaste del neumático llega a 1,6 mm, la profundidad del dibujo está al mismo nivel que los indicadores de desgaste. Cambie en tal caso los neumáticos en cuanto sea posible. Tenga en cuenta que los neumáticos con dibujos de escasa profundidad presentan una adherencia muy deficiente en condiciones de lluvia o nieve.
Información relacionada
•
Neumáticos - dimensiones (p. 326)
•
Neumáticos - clasificación de velocidad
09 Ruedas y neumáticos
•
Presión de neumáticos para la dimensión de neumático recomendada
•
Presión ECO 1
•
Presión del neumático de repuesto (Temporary Spare)
NOTA
•
La presión de los neumáticos se comprueba con estos en frío. En frío significa que los neumáticos están a la temperatura ambiente. Tras varios kilómetros de operación los neumáticos se calientan y su presión aumenta.
•
Una presión insuficiente de neumáticos aumenta el consumo de combustible, reduce la vida útil de los neumáticos y perjudica a las características del vehículo en carretera. La operación con una presión de neumáticos demasiado baja puede producir sobrecalentamiento y daños en estos. La presión de neumáticos influye en el confort del viaje, los ruidos en carretera y las características de manejo.
•
La presión de neumáticos se reduce con el tiempo. Se trata de un fenómeno natural. La presión de neumáticos también varía de acuerdo a la temperatura ambiental.
Placa de presión de neumáticos
La placa de presión de neumáticos situada en el montante de la puerta del lado del conductor (entre la puerta delantera y la trasera) especifica la presión que deben tener los neumáticos en diferentes condiciones de carga y velocidad. Estos datos se indican también en la tabla de presiones de neumáti-
cos, véase Neumáticos - presiones de inflado aprobadas (p. 431).
Ahorro de combustible, presión ECO
Para obtener la mejor economía de combustible a velocidades inferiores a 160 km/h, se recomienda la presión ECO (es válido tanto si el vehículo está cargado o sin carga), véase
Neumáticos - presiones de inflado aprobadas
Información relacionada
•
Neumáticos - dimensiones (p. 326)
•
Neumáticos - clasificación de velocidad
•
Neumáticos - índice de carga (p. 327)
•
Neumáticos - cuidados (p. 322)
•
Neumáticos - indicador de desgaste
09
1 La presión ECO aumenta el ahorro de combustible.
325
09 Ruedas y neumáticos
09
Dimensiones de ruedas y llantas
Las dimensiones de las ruedas y de las llantas se designan según el ejemplo en la tabla ofrecida a continuación.
El automóvil está sujeto a una homologación de tipo. Esto implica que están autorizadas ciertas combinaciones de rueda (llanta) y neumático.
Las llantas (ruedas) tienen una denominación de dimensión, por ejemplo: 7Jx16x50.
7 Anchura de la llanta en pulgadas
J Perfil del borde de la llanta
16 Diámetro de la llanta en pulgadas
50 Compensación en mm (distancia del centro de la llanta a su superficie de contacto con el cubo)
Información relacionada
•
Neumáticos - dimensiones (p. 326)
•
Neumáticos - presiones de inflado aprobadas (p. 431)
Neumáticos - dimensiones
Las ruedas (llantas) y los neumáticos del automóvil tienen una determinada dimensión, véase el ejemplo en la tabla.
El automóvil está sujeto a una homologación de tipo. Esto implica que están autorizadas ciertas combinaciones de ruedas (llantas) y neumáticos.
Todos los neumáticos llevan estampada una designación de dimensión.
Por ejemplo
:
225/50R17 98W.
225 Anchura del neumático (mm)
50 Relación entre la altura y la anchura del neumático (%)
R Neumático radial
17 Diámetro de la llanta en pulgadas (")
98 Código de la carga máxima del neumático, índice de carga (LI)
W Código de velocidad máxima permitida, símbolo de velocidad (SS). (En este caso 270 km/h.)
PRECAUCIÓN
Nunca
se utilizarán llantas de 19 pulgadas en automóviles que
no
están equipados con los equipamientos opcionales R-
-design o chasis deportivo. El uso de llantas de 19 pulgadas en automóviles con
chasis estándar
comporta un peligro para la seguridad y riesgos de daños en el vehículo y empeora las características de conducción del automóvil.
Información relacionada
•
Neumáticos - clasificación de velocidad
•
Neumáticos - índice de carga (p. 327)
•
Neumáticos - sentido de rotación (p. 323)
•
Neumáticos - cuidados (p. 322)
•
Neumáticos - presiones de inflado aprobadas (p. 431)
•
Dimensiones de ruedas y llantas (p. 326)
326
09 Ruedas y neumáticos
Neumáticos - índice de carga
El índice de carga indica la capacidad del neumático para soportar una determinada carga.
Cada neumático tiene una capacidad determinada para soportar carga, lo cual se denomina índice de carga (LI). El peso del automóvil determina la capacidad de carga que deben tener los neumáticos. El índice mínimo permitido se indica en la tabla de índice de carga.
Información relacionada
•
Neumáticos - dimensiones (p. 326)
•
Neumáticos - presiones de inflado aprobadas (p. 431)
•
Neumáticos - clasificación de velocidad
•
Neumáticos - cuidados (p. 322)
Neumáticos - clasificación de velocidad
Cada neumático tiene capacidad para cierta velocidad máxima y pertenece por tanto a un determinado símbolo de velocidad (SS -
Speed Symbol).
La categoría de velocidad del neumático debe corresponder como mínimo a la velocidad máxima del automóvil. El símbolo de velocidad mínimo permitido se indica en la tabla de símbolos de velocidad. La única
excepción de estas normas son los nuemáticos de invierno (p. 328)
2 , en los que puede utilizarse un símbolo de velocidad inferior. Si se utilizan neumáticos de invierno, el automóvil no debe conducirse a mayor velocidad que la indicada en la clasificación de neumáticos (por ejemplo, los de clase Q pueden ir a una velocidad máxima de 160 km/h). El factor que determina la velocidad a la que puede conducirse es el estado de la calzada, no el símbolo de velocidad de los neumáticos.
NOTA
La velocidad máxima permitida es la indicada en la tabla.
Q 160 km/h (sólo se utiliza en neumáticos de invierno)
T 190 km/h.
H 210 km/h.
V 240 km/h.
W 270 km/h.
Y 300 km/h.
PRECAUCIÓN
El automóvil debe dotarse de neumáticos
con un índice de carga (p. 327)(LI) y clase
de velocidad (SS) iguales o superiores a los especificados. Si se utiliza un neumático con un índice de carga o de una categoría de velocidad inferior, éste puede recalentarse.
Información relacionada
•
Neumáticos - dimensiones (p. 326)
•
Neumáticos - índice de carga (p. 327)
•
Neumáticos - sentido de rotación (p. 323)
09
2 Tanto neumáticos con clavos como sin ellos.
327
09 Ruedas y neumáticos
09
Tornillos de rueda
Los tornillos de rueda se utilizan para fijar la nueva al cubo y existen en diferentes versiones.
IMPORTANTE
Los tornillos de rueda deben apretarse a
140 Nm. Si aprieta excesivamente las tuercas, las uniones roscadas pueden sufrir daños.
Utilice solamente llantas probadas y autorizadas por Volvo que formen parte del surtido de accesorios originales de la empresa. Compruebe el apriete con una llave dinamométrica.
Tornillo de rueda antirrobo*
El tornillo de rueda antirrobo* puede utilizarse tanto en llantas de aluminio como en llantas de acero. Debajo de piso del compartimento de carga hay sitio para la llave de los tornillos de seguridad de la llanta.
Información relacionada
•
Dimensiones de ruedas y llantas (p. 326)
Neumáticos de invierno
Los neumáticos de invierno están adaptados para condiciones invernales.
Neumáticos de invierno
Volvo recomienda el uso de neumáticos de invierno de determinadas dimensiones. Las dimensiones de los neumáticos dependen de la variante de motor. Al conducir con neumáticos de invierno, deberá montarse un tipo de neumático adecuado en las cuatro ruedas.
NOTA
Volvo le recomienda que consulte con un concesionario Volvo sobre el tipo de llanta y neumático más conveniente.
Neumáticos con clavos
Los neumáticos con clavos deben someterse a un período de rodaje de 500-1000 km y conducirse con suavidad para que los clavos se asienten debidamente en el neumático. De este modo, se prolonga la vida útil del neumático y sobre todo de los clavos.
NOTA
La disposiciones sobre el uso de neumáticos con clavos varían según el país.
Profundidad de dibujo
Las calzadas con hielo, nieve húmeda y a temperaturas bajas exigen más de los neumáticos que la conducción en verano. Recomendamos por tanto no conducir con neumáticos de invierno con una profundidad de dibujo inferior a 4 mm.
Utilizar cadenas para la nieve
Las cadenas para la nieve sólo deben utilizarse en las ruedas delanteras (también automóviles con tracción integral). No circule nunca a más de 50 km/h con cadenas para la nieve. Procure no pasar por superficies sin nieve y hielo, ya que esto provoca un gran desgaste tanto en las cadenas como en los neumáticos.
PRECAUCIÓN
Utilice cadenas para la nieve originales de
Volvo o equipos equivalentes que estén adaptados para el modelo de automóvil y las dimensiones de las llantas y los neumáticos. En caso de duda, Volvo recomienda que hable con un taller autorizado de la marca. El uso de cadenas para la nieve incorrectas puede dañar gravemente el automóvil y ocasionar un accidente.
Información relacionada
•
Cambio de rueda - desmontaje de la rueda (p. 329)
328
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
09 Ruedas y neumáticos
Cambio de rueda - desmontaje de la rueda
Las ruedas del automóvil pueden cambiarse por ruedas o neumáticos de invierno.
Rueda de repuesto*
La rueda de repuesto (Temporary spare) sólo está prevista para utilizarse provisionalmente y debe cambiarse tan pronto como sea posible por una rueda normal. Al conducir con la rueda de repuesto, pueden verse alteradas las características de conducción del automóvil. La rueda de repuesto es más pequeña que la rueda normal. Esto afecta por tanto a la altura libre sobre el suelo del automóvil.
Tenga cuidado con los bordillos de las aceras y no lave el automóvil en un túnel de lavado.
Si la rueda de repuesto está en el eje delantero, no puede utilizarse cadenas para la nieve. En automóviles con tracción integral, el arrastre del eje trasero se puede desconectar. La rueda de repuesto no debe repararse.
La presión de inflado correcta de la rueda de
repuesto se indica en la tabla de presiones de neumáticos (p. 431).
IMPORTANTE
•
Nunca conduzca a más de 80 km/h con una rueda de repuesto montada en el automóvil.
•
El vehículo nunca debe operarse simultáneamente con más de una rueda de repuesto del tipo "Temporary
Spare".
La rueda de repuesto está guardada en la cavidad con la cara exterior hacia abajo. La rueda de repuesto y el taco de espuma se sujetan con el mismo tornillo pasante. El taco de espuma contiene todas las herramientas.
Sacar la rueda de repuestos guardada debajo del suelo
1. Levante el piso del maletero, desde atrás y hacia adelante.
2. Destornille el tornillo de fijación.
3. Saque el bloque de espuma con sus herramientas.
4. Saque la rueda de repuesto.
Desmontaje
Ponga triángulos de peligro (p. 333) si es
necesario cambiar un neumático en un lugar transitado. El automóvil y el gato* deben estar sobre una superficie firme y horizontal.
1. Aplique el freno de estacionamiento
(p. 295) y ponga la marcha atrás o selec-
cione la posición
P
si el automóvil está provisto de caja de cambios automática.
09
}}
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
329
09
09 Ruedas y neumáticos
||
PRECAUCIÓN
Compruebe que el gato no está dañado, que las roscas están bien lubricadas y que no esté sucio.
NOTA
Volvo recomienda utilizar solamente el gato* que corresponde al modelo de automóvil respectivo, lo cual se indica en la placa del gato.
En la placa se especifica también la capacidad máxima de elevación del gato a la altura de elevación mínima indicada.
2. Saque el gato*, la llave para tornillos de ruedas*, la herramienta de desmontaje del tapacubos* y la herramienta para los capuchones de plástico de los tornillos de rueda que está en el taco de gomaes-
puma. Si se utiliza otro gato, véase Elevación del automóvil (p. 359).
Herramienta para desmontar los capuchones de plástico de los tornillos de rueda.
3. Bloquee las ruedas que deben seguir en tierra por delante y por detrás. Utilice, por ejemplo, tacos de madera o piedras grandes.
4. Los neumáticos con llantas de acero disponen de tapacubos desmontables. Utilice la herramienta de desmontaje para fijar y extraer el tapacubos. Los tapacubos pueden extraerse también con las manos.
330
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
09 Ruedas y neumáticos
5. Atornille la anilla de remolque con la llave para tornillos de rueda* hasta el tope según la siguiente figura.
PRECAUCIÓN
No coloque nunca nada entre el suelo y el gato, ni tampoco entre el gato y su punto de apoyo en el automóvil.
8. A cada lado del automóvil hay dos puntos de apoyo para el gato. En cada fijación hay una ranura en la cubierta de plástico.
Baje el pie del gato hasta que quede plano contra el suelo.
PRECAUCIÓN
No se coloque nunca debajo del vehículo después de alzarlo con un gato.
No permita nunca que ninguna persona permanezca en un automóvil elevado con un gato. Si el cambio de rueda debe efectuarse en un ambiente de mucho tráfico, los pasajeros deben colocarse en un lugar seguro.
Información relacionada
•
Cambio de rueda - montaje (p. 332)
•
•
•
IMPORTANTE
La anilla de remolque debe atornillarse con todos los pasos de la llave de tornillo de rueda.
6. Desmonte los capuchones de plástico de los tornillos de rueda con la herramienta correspondiente.
7. Afloje los tornillos de rueda de ½ a 1 vuelta con la llave para tornillos de rueda.
IMPORTANTE
El suelo debe ser firme, liso y sin inclinaciones.
9. Eleve el automóvil lo suficiente para que la rueda gire libremente. Quite las tornillos de rueda y saque la rueda.
09
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
331
09 Ruedas y neumáticos
09
Cambio de rueda - montaje
Es importante montar la rueda de forma correcta.
Montaje
1. Limpie las superficies de unión entre la rueda y el cubo.
2. Coloque la rueda. Apriete debidamente las tuercas de rueda.
3. Baje el automóvil hasta que las ruedas no puedan girar.
4. Apriete los tornillos de rueda por pares cruzados. Es importante que los tornillos de rueda queden debidamente apretados. Apriete a 140 Nm. Compruebe el apriete con una llave dinamométrica.
5. Vuelva a montar el tapacubos.
NOTA
•
Después de haber inflado un neumático, vuelva a poner siempre el tapón de la válvula para evitar daños causados por la arena, la suciedad, etc.
•
Utilice solamente tapones de plástico.
Los tapones de metal pueden oxidarse y ser difíciles de abrir.
NOTA
Coloque el orificio para la válvula del tapacubos encima de la válvula de la llanta durante el montaje.
NOTA
El gato del automóvil sólo está previsto para utilizarse de forma ocasional para cambiar una rueda en caso de un pinchazo, para cambiar los neumáticos de verano por los de invierno, etc. Para elevar el automóvil, sólo está permitido utilizar el gato que pertenece al modelo específico.
Si es necesario elevar el automóvil de forma más frecuente o durante más tiempo que para cambiar una rueda, se recomienda el uso de un gato de taller.
Siga en ese caso las instrucciones referentes al equipo utilizado.
Información relacionada
•
Cambio de rueda - desmontaje de la rueda (p. 329)
•
•
•
332
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Triángulo de peligro
El triángulo de peligro se utiliza para avisar a otros usuarios de la vía pública que hay un vehículo parado.
Almacenamiento y despliegue
09 Ruedas y neumáticos
Herramientas
En el automóvil hay, entre otras cosas, una anilla de remolque, un gato* y una llave para tornillos de rueda*.
09
El triángulo de peligro se encuentra en la parte interior de la tapa del maletero, sujeto con dos clips.
Suelte la funda del triángulo de peligro tirando hacia fuera de los dos cierres.
Saque el triángulo de emergencia de la funda, despliéguelo y una los dos lados sueltos.
Despliegue las patas de apoyo del triángulo de emergencia.
Siga las normas relativas al uso del triángulo de peligro. Coloque el triángulo en un lugar apropiado teniendo en cuenta las condiciones del tráfico.
Asegúrese de que el triángulo de peligro y la funda queden bien fijados en el maletero cuando dejen de utilizarse.
Debajo del piso del compartimento de carga se guardan la anilla de remolque, el gato* y la llave para los tornillos de rueda* del automóvil. También hay sitio para la llave de los tornillos de seguridad de la llanta.
Información relacionada
•
Reparación provisional de neumáticos*
•
•
Cambio de rueda - desmontaje de la rueda (p. 329)
•
•
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
333
09 Ruedas y neumáticos
09
Gato*
El gato se utiliza para elevar el automóvil, por ejemplo, para cambiar un neumático.
Utilice solamente el gato original para cambiar la rueda de repuesto. El tornillo del gato debe estar siempre debidamente engrasado.
Herramientas - ubicación
IMPORTANTE
Las herramientas y el gato* deben guardarse en el lugar previsto en el compartimento de carga o el maletero del automóvil cuando no se utilizan.
Información relacionada
•
•
Reparación provisional de neumáticos*
Botiquín*
El botiquín contiene el equipo de primeros auxilios.
Debajo del piso del maletero hay un botiquín de primeros auxilios.
Cuando no se utilizan las herramientas o el gato*, estos deben guardarse de manera correcta. El gato debe adaptarse a la posición correcta para tener sitio.
El taco de espuma y la rueda de repuesto deben guardarse en el orden inverso a la extracción.
Observe que el taco de espuma superior tiene una flecha. Esta debe señalar hacia la parte delantera del automóvil.
334
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
09 Ruedas y neumáticos
Control de la presión de neumáticos*
3
El sistema de control de la presión de neumáticos TPMS avisa al conductor cuando la presión de uno o varios neumáticos del automóvil es demasiado baja. En algunos mercados, el sistema de control de la presión de los neumáticos se instala de serie por exigencias legales.
Existen dos sistemas de control de la presión de los neumáticos, TPMS (Tyre Pressure
Monitoring System) y TM (Tyre Monitor). Si tiene dudas sobre cuál de los sistemas está instalado en el vehículo, abra el sistema de menús
MY CAR
y estudie la configuración del vehículo:
•
El menú
Presión de los neumáticos
se
utiliza con el sistema TPMS, véase Control de la presión de neumáticos (TPMS)*
•
El menú
Control neumáticos
se utiliza
con el sistema TM, véase Control de la presión de neumáticos (TM)* (p. 340).
El sistema no sustituye las medidas de mantenimiento normales de los neumáticos.
Información relacionada
•
Control de la presión de neumáticos
(TPMS)* - generalidades (p. 335)
•
Control de la presión de neumáticos
(TPMS)* - ajustar (recalibrado) (p. 336)
3
10
De serie en algunos mercados.
De serie en algunos mercados.
•
Control de la presión de neumáticos
(TPMS)* - procedimiento en caso de baja presión de neumáticos (p. 340)
•
Control de la presión de neumáticos
(TPMS)* - conexión y desconexión
•
Control de la presión de neumáticos
(TPMS)* - recomendaciones (p. 339)
•
Control de la presión de neumáticos
(TPMS)* - Neumáticos antipinchazos*
Control de la presión de neumáticos
(TPMS)*
10
- generalidades
El sistema de control de la presión de neumáticos TPMS (Tyre Pressure Monitoring
System)* avisa al conductor cuando la presión de uno o varios neumáticos del automóvil es demasiado baja.
La supervisión de la presión de neumáticos utiliza sensores que están situados dentro de la válvula de aire de las ruedas. Cuando el automóvil circula a aprox. 30 km/h, el sistema registra la presión de los neumáticos. Si la presión es demasiado baja, se enciende la luz de advertencia en el cuadro de instrumentos y se muestra uno de los mensajes siguientes:
•
Presión de neumáticos baja
Compruebe neumático delantero derecho
•
Presión de neumáticos baja
Compruebe neumático delantero izquierdo
•
Presión de neumáticos baja
Compruebe neumático trasero derecho
•
Presión de neumáticos baja
Compruebe neumático trasero izquierdo
09
}}
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
335
09
09 Ruedas y neumáticos
||
•
Debe inflar un neumático Compruebe neumático delantero derecho
•
Debe inflar un neumático Compruebe neumático delantero izquierdo
•
Debe inflar un neumático Compruebe neumático trasero derecho
•
Debe inflar un neumático Compruebe neumático trasero izquierdo
•
Sistema de presión de los neumáticos
Revisión necesaria
Tanto las ruedas montadas en fábrica como las opcionales pueden equiparse con sensores TPMS en las válvulas.
Si se utilizan ruedas sin sensores TPMS o uno de los sensores deja de funcionar, se mostrará
Sistema de presión de los neumáticos Revisión necesaria
.
Revise siempre el sistema después de cambiar una rueda para asegurar que la rueda cambiada funciona adecuadamente con el sistema.
Para información sobre la presión de neumá-
ticos correcta, véase Neumáticos - presión de aire (p. 324).
El sistema no sustituye las medidas de mantenimiento normales de los neumáticos.
IMPORTANTE
Si surge un fallo en el sistema TPMS, la luz de advertencia del cuadro de instrumentos destellará durante aproximadamente 1 minuto y después permanecerá encendida con luz fija. Se muestra también un mensaje en el cuadro de instrumentos.
Información relacionada
•
Control de la presión de neumáticos
(TPMS)* - ajustar (recalibrado) (p. 336)
•
Control de la presión de neumáticos
(TPMS)* - procedimiento en caso de baja presión de neumáticos (p. 340)
•
Control de la presión de neumáticos
(TPMS)* - conexión y desconexión
•
Control de la presión de neumáticos
(TPMS)* - recomendaciones (p. 339)
•
Control de la presión de neumáticos
(TPMS)* - Neumáticos antipinchazos*
Control de la presión de neumáticos
(TPMS)*
16
- ajustar (recalibrado)
El sistema de control de la presión de neumáticos TPMS (Tyre Pressure Monitoring
System)* avisa al conductor cuando la presión de uno o varios neumáticos del automóvil es demasiado baja.
El sistema TPS puede ajustarse, por ejemplo, para conducir con carga pesada, según las
recomendaciones de presión de neumáticos
NOTA
El automóvil debe estar parado cuando se inicia el calibrado.
Los ajustes se realizan con los mandos de la
consola central, véase MY CAR (p. 115).
1. Ajuste la presión según la etiqueta de presión de neumáticos situado en el montante de la puerta del conductor
(entre la puerta delantera y la puerta trasera).
2. Arranque el motor.
3. Seleccione el sistema de menús
MY CAR
para abrir los menús de presión de neumáticos.
16 De serie en algunos mercados.
336
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
09 Ruedas y neumáticos
4. Seleccione
Calibrar pres neumático
y pulse
OK
.
5. Circule durante 10 minutos a como mínimo 30 km/h.
> El calibrado se realiza de forma automática después de iniciarla el conductor. El sistema no ofrece ninguna confirmación una vez hecho el calibrado.
El nuevo valor de referencia será válido hasta que se vuelvan a realizar los pasos 1-5.
Información relacionada
•
Control de la presión de neumáticos*
•
Neumáticos - presión de aire (p. 324)
Control de la presión de neumáticos
(TPMS)*
18
- estado
El sistema de control de la presión de neumáticos TPMS (Tyre Pressure Monitoring
System)* avisa al conductor cuando la presión de uno o varios neumáticos del automóvil es demasiado baja.
Estado del sistema y de los neumáticos
El estado del sistema y de los neumáticos
puede controlarse, véase MY CAR (p. 115).
1. Seleccione el sistema de menús
MY CAR
para abrir los menús de control de la presión de los neumáticos.
2. Seleccione
Presión de los neumáticos
.
El estado se indica con un código de colores de la siguiente manera:
•
Verde: el sistema funciona de forma normal y la presión de todos los neumáticos está ligeramente por encima del nivel recomendado.
•
Rueda amarilla: la presión del neumático correspondiente es baja.
•
Rueda roja: la presión del neumático correspondiente es muy baja.
•
Todos los neumáticos de color gris: el sistema no está disponible en ese momento. Puede ser necesario circular con el automóvil durante unos minutos a más de 30 km/h para activar el sistema.
•
Todos los neumáticos de color gris y el mensaje
Sistema de presión de los neumáticos Revisión necesaria
: ha surgido un error en el sistema. Contacte con un concesionario Volvo o un taller.
Borrar mensajes de advertencia
Si se muestra un mensaje de presión de neumáticos y se enciende la luz de advertencia
TPMS:
1. Compruebe la presión de los neumáticos indicados con un medidor.
2. Ajuste la presión de los neumáticos según la etiqueta de presión de neumáticos situado en el montante de la puerta del conductor (entre la puerta delantera y la puerta trasera).
3. En algunos casos, puede ser necesario circular con el automóvil durante unos minutos a más de 30 km/h para que se borre el texto de advertencia. En ese caso, se apaga también la luz de advertencia TPMS.
18 De serie en algunos mercados.
09
}}
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
337
09 Ruedas y neumáticos
09
NOTA
•
La presión del sistema TPMS se compensa en función de la temperatura del neumático y la temperatura exterior. Por tanto, la presión de los neumáticos puede diferenciarse ligeramente de las presiones recomendadas que se indican en la placa de presiones de neumáticos en el montante de la puerta del conductor (entre la puerta delantera y trasera). Por eso puede ser necesario a veces inflar los neumáticos a una presión algo superior para eliminar un mensaje de baja presión de los neumáticos.
•
Para evitar que la presión de los neumáticos sea incorrecta, esta debe comprobarse cuando los neumáticos están fríos. Los neumáticos se consideran fríos cuando tienen la misma temperatura que la temperatura ambiente (aproximadamente 3 horas después de haber conducido el vehículo). Después de circular unos kilómetros, los neumáticos se calientan y la presión sube.
PRECAUCIÓN
•
Cuando la presión de los neumáticos es incorrecta, uno de los neumáticos puede sufrir una avería y provocar que el conductor pierda el control del vehículo.
•
El sistema no puede indicar con antelación daños repentinos de los neumáticos.
Control de la presión de neumáticos
(TPMS)*
19
- conexión y desconexión
El sistema de control de la presión de neumáticos TPMS (Tyre Pressure Monitoring
System)* avisa al conductor cuando la presión de uno o varios neumáticos del automóvil es demasiado baja.
NOTA
El automóvil debe estar parado cuando se activa o desactiva el control de presión de los neumáticos.
Los ajustes se realizan con los mandos de la
consola central, véase MY CAR (p. 115).
1. Arranque el motor.
2. Seleccione el sistema de menús
MY CAR
para abrir los menús de presión de neumáticos.
3. Seleccione
Presión de los neumáticos
y pulse
OK
.
> Una
X
aparece en la pantalla de información si se conecta el sistema y desaparece si el sistema se desconecta
20
.
Información relacionada
•
Control de la presión de neumáticos*
19
20
De serie en algunos mercados.
Solo algunos mercados.
338
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Control de la presión de neumáticos
(TPMS)*
22
- recomendaciones
El sistema de control de la presión de neumáticos TPMS (Tyre Pressure Monitoring
System)* avisa al conductor cuando la presión de uno o varios neumáticos del automóvil es demasiado baja.
•
Volvo recomienda que se monten sensores TPMS en todas las ruedas del automóvil, también en las de invierno.
•
Volvo no recomienda cambiar los sensores entre diferentes ruedas.
•
La rueda de repuesto no está equipada con sensor TPMS.
•
Si se utiliza la rueda de repuesto o una rueda sin sensor TPMS, aparecerá en el cuadro de instrumentos el mensaje de error
Sistema de presión de los neumáticos Revisión necesaria
.
•
Si se modifica una rueda o el sensor
TPMS se cambia a otra rueda, debe cambiarse la junta, la rosca y la válvula.
•
Cuando se instala un sensor TPMS, el automóvil debe estar parado un mínimo de 15 minutos. De lo contrario, se mostrará un mensaje de error en el cuadro de instrumentos.
PRECAUCIÓN
Cuando se infla un neumático provisto de sistema TPMS, mantenga la boquilla de inflado en sentido recto para no dañar la válvula.
NOTA
•
Después de haber inflado un neumático, vuelva a poner siempre el tapón de la válvula para evitar daños causados por la arena, la suciedad, etc.
•
Utilice solamente tapones de plástico.
Los tapones de metal pueden oxidarse y ser difíciles de abrir.
NOTA
Si desea utilizar neumáticos de otras dimensiones, será necesario reconfigurar el sistema TPMS. Para más información, póngase en contacto con un concesionario Volvo.
Información relacionada
•
Control de la presión de neumáticos*
09 Ruedas y neumáticos
Control de la presión de neumáticos
(TPMS)*
24
- Neumáticos antipinchazos*
Si se han elegido neumáticos autoportantes
SST (Self Supporting run flat Tires)*, el auto-
móvil estará también equipado con TPMS
Este tipo de neumáticos está provisto de una pared lateral especialmente reforzada que hace posible seguir conduciendo el automóvil durante cierto tiempo pese a que la rueda haya perdido toda o parte de presión. Estos neumáticos se montan en una llanta especial.
(También pueden montarse neumáticos normales en estas llantas.)
Si un neumático SST pierde presión de inflado, se enciende la luz TPMS amarilla en el cuadro de instrumentos y se muestra un mensaje en la pantalla de información. Si es así, reduzca la velocidad a un máximo de 80 km/h. El neumático debe cambiarse lo más pronto posible.
Conduzca con cuidado, en algunos casos puede ser difícil determinar qué neumático está dañado. Para determinar el neumático que debe arreglarse, revise todos.
09
22
24
De serie en algunos mercados.
De serie en algunos mercados.
}}
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
339
09
09 Ruedas y neumáticos
||
PRECAUCIÓN
El montaje de neumáticos SST debe confiarse exclusivamente a personas debidamente cualificadas.
Los neumáticos SST sólo deben montarse junto con el sistema TPMS.
Después de haber aparecido un mensaje de baja presión de los neumáticos, no conduzca a más de 80 km/h.
El trayecto máximo para cambiar de neumático es de 80 km.
Evite conducir de forma brusca, por ejemplo, con frenazos repentinos o giros rápidos.
Los neumáticos SST deben cambiarse si sufren daños o un pinchazo.
Información relacionada
•
Control de la presión de neumáticos*
Control de la presión de neumáticos
(TPMS)*
26
- procedimiento en caso de baja presión de neumáticos
El sistema de control de la presión de los neumáticos TPMS (Tyre Pressure Monitoring
System)
27
avisa al conductor cuando la presión de uno o varios neumáticos es demasiado baja e identifica el neumático afectado.
El testigo se enciende con luz amarilla a la primera indicación. Aparque el vehículo y compruebe la presión de los neumáticos tan pronto como sea posible. Cuando el testigo se enciende con luz roja, debe aparcar el vehículo y comprobar inmediatamente la presión de los neumáticos.
Si aparece en la pantalla el mensaje de baja presión de los neumáticos:
1. Compruebe la presión del neumático afectado.
2. Infle el neumático/los neumáticos a la presión correcta.
3. Circule a como mínimo 30 km/h durante algunos minutos y compruebe que el mensaje se ha apagado.
Información relacionada
•
Control de la presión de neumáticos*
Control de la presión de neumáticos
(TM)*
29
El sistema TM (Tyre Monitor) detecta la velocidad de giro del neumático para poder determinar si tienen la presión de neumáticos correcta. Si la presión es demasiado baja, se modifica el diámetro y, en consecuencia, la velocidad de giro del neumático. Comparando los neumáticos unos con otros, el sistema puede determinar si la presión de uno o varios neumáticos es demasiado baja.
Mensajes
Si la presión es demasiado baja, se enciende la luz de advertencia ( ) en el cuadro de instrumentos y se muestra uno de los mensajes siguientes:
•
Presión de neumáticos baja
Compruebe neumático delantero derecho
•
Presión de neumáticos baja
Compruebe neumático delantero izquierdo
•
Presión de neumáticos baja
Compruebe neumático trasero derecho
•
Presión de neumáticos baja
Compruebe neumático trasero izquierdo
26
27
29
De serie en algunos mercados.
Opcional solamente en algunos mercados.
De serie en algunos mercados.
340
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
09 Ruedas y neumáticos
•
Presión de neumáticos baja
Compruebe los neumáticos
•
Sistema de presión de los neumáticos
Revisión necesaria
IMPORTANTE
Si surge un fallo en el sistema TM, la luz de advertencia del cuadro de instrumentos destellará durante aproximadamente 1 minuto y después permanecerá encendida con luz fija. Se muestra también un mensaje en el cuadro de instrumentos.
El sistema no sustituye las medidas de mantenimiento normales de los neumáticos.
TM - recalibrado
Para que el sistema TM pueda funcionar correctamente, debe determinarse un valor de referencia de la presión de neumáticos.
Esto debe hacerse cada vez que se cambian los neumáticos o se modifica la presión.
Recalibrado
Los ajustes se realizan con los mandos de la
consola central, véase MY CAR (p. 115).
1. Apague el encendido.
2. Ajuste la presión según la etiqueta de presión de neumáticos en el montante de la puerta del conductor (entre la puerta delantera y trasera) y ponga la llave en la posición
II
, véase Posiciones de la llave funciones a distintos niveles (p. 78).
3. Seleccione el sistema de menús
MY CAR
para abrir los menús de control de la presión de los neumáticos.
4. Seleccione
Calibrar pres neumático
y pulse
OK
.
5. Arranque el automóvil e inicie la marcha.
> El recalibrado se efectúa mientras se conduce el vehículo y puede interrumpirse en cualquier momento. Si se apaga el motor cuando se realiza el recalibrado, este se reinicia cuando vuelve a conducirse el vehículo.
Tras recalibrar el TM, el nuevo valor de referencia continuará siendo válido hasta que se vuelvan a realizar los pasos 1-5.
NOTA
Recuerde que el sistema TM debe recalibrarse después de cada cambio de neumático o si se modifica la presión de los neumáticos. Si no se almacenan nuevos valores de referencia, el sistema no puede funcionar de forma correcta.
NOTA
•
Después de haber inflado un neumático, vuelva a poner siempre el tapón de la válvula para evitar daños causados por la arena, la suciedad, etc.
•
Utilice solamente tapones de plástico.
Los tapones de metal pueden oxidarse y ser difíciles de abrir.
Estado del sistema y de los neumáticos
El estado del sistema y de los neumáticos
puede controlarse, véase MY CAR (p. 115).
1. Seleccione el sistema de menús
MY CAR
para abrir los menús de control de la presión de los neumáticos.
2. Seleccione
Control neumáticos
.
El estado se indica con un código de colores de la siguiente manera:
•
Verde: el sistema funciona de forma normal y la presión de todos los neumáticos está ligeramente por encima del nivel recomendado.
•
Rueda amarilla: la presión del neumático correspondiente es baja.
•
Todas las ruedas de color amarillo: la presión de dos o más neumáticos es demasiado baja.
•
Todos los neumáticos de color gris: el sistema no está disponible en ese momento. Puede ser necesario circular
09
}}
341
09
09 Ruedas y neumáticos
|| con el automóvil durante unos minutos a más de 30 km/h para activar el sistema.
•
Todos los neumáticos de color gris y el mensaje
Sistema de presión de los neumáticos Revisión necesaria
: ha surgido un error en el sistema. Contacte con un concesionario Volvo o un taller.
Borrar mensajes de advertencia
Si se muestra un mensaje de presión de neumáticos y se enciende la luz de advertencia
TM:
1. Compruebe la presión de los neumáticos indicados con un medidor.
2. Ajuste la presión de los neumáticos según la etiqueta de presión de neumáticos situado en el montante de la puerta del conductor (entre la puerta delantera y la puerta trasera).
3. Recalibrar el sistema TM.
NOTA
•
La presión del sistema TM se compensa en función de la temperatura del neumático y la temperatura exterior. Por tanto, la presión de los neumáticos puede diferenciarse ligeramente de las presiones recomendadas que se indican en la placa de presiones de neumáticos en el montante de la puerta del conductor (entre la puerta delantera y trasera). Por eso puede ser necesario a veces inflar los neumáticos a una presión algo superior para eliminar un mensaje de baja presión de los neumáticos.
•
Para evitar que la presión de los neumáticos sea incorrecta, esta debe comprobarse cuando los neumáticos están fríos. Los neumáticos se consideran fríos cuando tienen la misma temperatura que la temperatura ambiente (aproximadamente 3 horas después de haber conducido el vehículo). Después de circular unos kilómetros, los neumáticos se calientan y la presión sube.
PRECAUCIÓN
•
Cuando la presión de los neumáticos es incorrecta, uno de los neumáticos puede sufrir una avería y provocar que el conductor pierda el control del vehículo.
•
El sistema no puede indicar con antelación daños repentinos de los neumáticos.
342
09 Ruedas y neumáticos
Reparación provisional de neumáticos*
El kit de reparación provisional de neumáticos
(TMK - Temporary Mobility Kit) se utiliza para reparar un pinchazo y controlar y ajustar la
presión de los neumáticos (p. 431).
El kit de reparación provisional de neumáticos (p. 344) consta de un compresor y una
botella con el líquido sellador. La reparación del neumático sólo es provisional. El frasco con el sellador debe cambiarse antes de llegar a la fecha de caducidad y después de utilizarse. El líquido sellador hermetiza de forma eficaz el neumático pinchado en la banda de rodadura.
NOTA
El kit de reparación de neumáticos ha sido concebido únicamente para el sellado de neumáticos con pinchazos en la banda de rodadura.
La capacidad del kit de reparación de neumáticos para arreglar neumáticos que han sufrido un pinchazo en la pared es limitada.
No utilice el kit de reparación provisional si los neumáticos presentan grandes rajas, grietas o daños parecidos. Conecte el compresor a una de las tomas de 12 V del automóvil.
Elija la toma más próxima al neumático pinchado.
IMPORTANTE
Si se conecta el compresor a una de las tomas de 12 V, en la consola del túnel, no deberá acoplarse ningún dispositivo eléctrico a la otra.
NOTA
El compresor de reparación provisional de neumáticos ha sido comprobado y aprobado por Volvo.
Información relacionada
•
Reparación provisional de neumáticos* uso (p. 345)
•
Reparación provisional de neumáticos* control posterior (p. 346)
•
Kit de reparación provisional de neumáticos* - visión de conjunto (p. 344)
•
Kit de reparación provisional de neumáticos* - ubicación
El kit de reparación provisional de neumáticos
(TMK - Temporary Mobility Kit) se utiliza para reparar un pinchazo y controlar y ajustar la
presión de los neumáticos (p. 431).
Ubicación del kit de reparación de neumáticos
El kit de reparación de neumáticos está debajo del piso del maletero.
Ponga triángulos de peligro (p. 333) si es
necesario reparar un neumático en un lugar transitado.
09
}}
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
343
09
09 Ruedas y neumáticos
||
NOTA
El kit de reparación de neumáticos ha sido concebido únicamente para el sellado de neumáticos con pinchazos en la banda de rodadura.
Kit de reparación provisional de neumáticos* - visión de conjunto
El kit de reparación provisional de neumáticos
(TMK - Temporary Mobility Kit) se utiliza para reparar un pinchazo y controlar y ajustar la
presión de los neumáticos (p. 431).
IMPORTANTE
Si se conecta el compresor de reparación
de neumáticos a una de las dos tomas
(p. 156) en la consola del túnel, no deberá
conectarse ningún dispositivo eléctrico a la otra.
NOTA
El compresor de reparación provisional de neumáticos ha sido comprobado y aprobado por Volvo.
Información relacionada
•
Kit de reparación provisional de neumáticos* - visión de conjunto (p. 344)
•
Kit de reparación provisional de neumáticos* - líquido sellador (p. 348)
•
Reparación provisional de neumáticos*
Pegatina, velocidad máxima permitida
Interruptor
Cable
Portabotellas (tapa color naranja)
Tapa protectora
Válvula de reducción de presión
Manguera de inflado
Botella con líquido sellador
Manómetro
Información relacionada
•
Kit de reparación provisional de neumáticos* - ubicación (p. 343)
•
Kit de reparación provisional de neumáticos* - líquido sellador (p. 348)
•
Reparación provisional de neumáticos*
344
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
09 Ruedas y neumáticos
Reparación provisional de neumáticos* - uso
El kit de reparación provisional de neumáticos
(TMK - Temporary Mobility Kit) se utiliza para reparar un pinchazo y controlar y ajustar la
presión de los neumáticos (p. 431).
Reparación provisional de neumáticos
Para información sobre el uso de los componen-
tes, véase Kit de reparación provisional de neumáticos* - visión de conjunto (p. 344).
1. Suelte la etiqueta de máxima velocidad permitida (situada en uno de los lados del compresor) y fíjela al volante.
PRECAUCIÓN
No conduzca a más de 80 km/h después de utilizar el kit de reparación provisional de los neumáticos. Volvo recomienda que se dirija a un taller autorizado Volvo para revisar el neumático reparado (trayecto máximo 200 km). El personal del taller puede determinar si el neumático debe repararse o cambiarse.
PRECAUCIÓN
El agente sellador puede irritar la piel. En caso de contacto con la piel, lave de inmediato con jabón y agua para eliminar el agente.
2. Controle que el interruptor esté en la posición
0
y saque el cable y la manguera de inflado.
NOTA
No rompa el precintado de la botella antes de utilizarla. Al fijar la botella en el soporte, el precintado se rompe automáticamente.
3. Desenrosque la tapa de color naranja y descorche la botella.
4. Atornille la botella en el soporte.
PRECAUCIÓN
Desenrosque el tapón del bote, que incluye un fiador de retorno para evitar escapes.
5. Conecte la manguera del compresor a la válvula.
6. Enchufe el cable a la toma de 12 V y arranque el vehículo.
NOTA
Si se conecta el compresor a una de las tomas de 12 V, en la consola del túnel, no deberá acoplarse ningún dispositivo eléctrico a la otra.
PRECAUCIÓN
No deje a los niños sin vigilancia con el motor en marcha.
}}
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
345
09
09
09 Ruedas y neumáticos
||
7. Ponga el interruptor en la posición
I
.
PRECAUCIÓN
No permanezca cerca del neumático cuando está en funcionamiento el compresor. Si se forman grietas o desigualdades, desconecte inmediatamente el compresor.
No siga conduciendo el vehículo. Recomendamos que se ponga en contacto con un taller de neumáticos autorizado.
NOTA
Al activarse el compresor, la presión puede aumentar hasta 6 bar, pero la presión descenderá tras unos 30 segundos.
9. Cierre el compresor para controlar la presión en el manómetro. La presión mínima es de 1,8 bares y la máxima de 3,5 bares.
(Deje salir el aire con la válvula reductora de presión si la presión del neumático es demasiado elevada.)
PRECAUCIÓN
Si la presión es inferior a 1,8 bar, el pinchazo del neumático es demasiado grande. No siga conduciendo el vehículo.
Recomendamos que se ponga en contacto con un taller de neumáticos autorizado.
8. Infle el neumático durante 7 minutos.
IMPORTANTE
Riesgo de sobrecalentamiento. El compresor no debe operar más de 10 minutos seguidos.
10. Cierre el compresor y saque el cable de la toma de 12 V.
11. Suelte la manguera de la válvula del neumático y ponga el capuchón de la válvula.
12. Recorra tan pronto como sea posible aproximadamente 3 km a una velocidad máxima de 80 km/h para que el sellador pueda reparar el neumático.
Información relacionada
•
Reparación provisional de neumáticos*
•
Reparación provisional de neumáticos* control posterior (p. 346)
•
Kit de reparación provisional de neumáticos* - visión de conjunto (p. 344)
30 1 bar = 100 kPa.
Reparación provisional de neumáticos* - control posterior
El kit de reparación provisional de neumáticos
(TMK - Temporary Mobility Kit) se utiliza para reparar un pinchazo y controlar y ajustar la
presión de los neumáticos (p. 431).
Compruebe la presión del neumático
1. Vuelva a conectar el equipo.
2. Compruebe la presión del neumático en el manómetro.
•
Si está por debajo de 1,3 bares 30 , el neumático no está completamente reparado. No debe proseguirse la marcha. Contacte un taller de neumáticos.
•
Si la presión del neumático es superior a 1,3 bares
30
, el neumático debe inflarse a la presión especificada en la placa de presión de neumáticos,
véaseNeumáticos - presiones de inflado aprobadas (p. 431). Suelte aire
con la válvula, si la presión del neumático es demasiado alta.
346
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
PRECAUCIÓN
Desenrosque el tapón del bote, que incluye un fiador de retorno para evitar escapes.
3. Compruebe que el compresor está apagado. Suelte la manguera de inflado y el cable.
Coloque el tapón de la válvula.
NOTA
•
Después de haber inflado un neumático, vuelva a poner siempre el tapón de la válvula para evitar daños causados por la arena, la suciedad, etc.
•
Utilice solamente tapones de plástico.
Los tapones de metal pueden oxidarse y ser difíciles de abrir.
NOTA
Después de utilizarse, la botella con el sellador y la manguera deben cambiarse.
Volvo recomienda que esos cambios sean efectuados por un taller autorizado Volvo.
PRECAUCIÓN
Compruebe la presión de neumáticos periódicamente.
09 Ruedas y neumáticos
Volvo recomienda que lleve el automóvil al taller autorizado de Volvo más próximo, para cambiar o reparar el neumático dañado.
Informe al taller de que el neumático contiene líquido de sellado.
PRECAUCIÓN
Tras utilizar el kit de reparación de neumáticos provisional, la velocidad no debe superar los 80 km/h. Volvo le recomienda que acuda a un taller autorizado Volvo para inspeccionar el neumático reparado
(trayecto máximo: 200 km). El personal determinará si el neumático puede arreglarse o hay que cambiarlo.
Información relacionada
•
Reparación provisional de neumáticos*
•
Reparación provisional de neumáticos* uso (p. 345)
•
Kit de reparación provisional de neumáticos* - visión de conjunto (p. 344)
Kit de reparación provisional de neumáticos* - inflado del neumático
Los neumáticos originales del automóvil pue-
den inflarse con el compresor del kit de reparación provisional de neumáticos (p. 344).
1. El compresor debe estar apagado. Compruebe que el interruptor esté en la posición
0
y saque el cable y la manguera de inflado.
2. Desenrosque el capuchón de la válvula de la rueda y enrosque la conexión de la manguera de aire hasta el fondo de la rosca de la válvula.
PRECAUCIÓN
La inhalación de gases de escape puede provocar la muerte. No opere nunca el motor en espacios cerrados o sin una ventilación suficiente.
PRECAUCIÓN
No deje a los niños sin vigilancia con el motor en marcha.
3. Conecte el cable a alguna de las tomas de 12 V del automóvil y arranque el vehículo.
4. Ponga en marcha el compresor colocando el interruptor en la posición
I
.
09
}}
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
347
09
09 Ruedas y neumáticos
||
IMPORTANTE
Riesgo de sobrecalentamiento. El compresor no debe operar más de 10 minutos seguidos.
5. Infle el neumático a la presión especificada en la tabla de presión de neumáti-
cos, véase Neumáticos - presiones de inflado aprobadas (p. 431). Suelte aire
con la válvula, si la presión del neumático es demasiado alta.
6. Cierre el compresor. Suelte la manguera de inflado y el cable.
7. Coloque de nuevo el capuchón de la válvula.
Información relacionada
•
Reparación provisional de neumáticos*
•
Kit de reparación provisional de neumáticos* - visión de conjunto (p. 344)
•
Reparación provisional de neumáticos* control posterior (p. 346)
Kit de reparación provisional de neumáticos* - líquido sellador
El recipiente (botella) del kit de reparación provisional de neumáticos (p. 344) contiene
un líquido sellador y puede cambiarse.
Cambie de botella una vez pasada la fecha de caducidad. Trate la botella vieja como residuo peligroso para el medio ambiente.
PRECAUCIÓN
El bote contiene látex de caucho natural y etanol 1,2.
Su ingesta es tóxica. Puede provocar alergia en el contacto con la piel.
Evite el contacto con piel y ojos.
Guárdese fuera del alcance de los niños.
Información relacionada
•
Reparación provisional de neumáticos*
348
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Homologación - control de la presión de neumáticos (TPMS)
La homologación de los sensores del sistema de control de presión de neumáticos TPMS
(Tyre Pressure Monitoring System)* puede comprobarse en la tabla.
09 Ruedas y neumáticos
09
}}
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
349
09
09 Ruedas y neumáticos
||
País/Zona
Brasil
Ucrania
350
País/Zona
Israel
09 Ruedas y neumáticos
09
}}
351
09
09 Ruedas y neumáticos
||
Declaración de conformidad (Declaration of Conformity)
País/Zona
Países de la UE:
País exportador: Alemania
Fabricante: Continental Automotive GmbH
Tipo de equipo: sistema TPMS
352
Chequia: Continental tímto prohlašuje, že tento Radio Transmitter je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 1999/5/ES.
09 Ruedas y neumáticos
País/Zona
Dinamarca:
Francia:
Italia:
Letonia:
Lituania:
Holanda:
Malta:
Alemania:
Estonia:
Reino Unido:
España:
Grecia:
Undertegnede Continental erklærer herved, at følgende udstyr Radio Transmitter overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
Hiermit erklärt Continental, dass sich das Gerät Radio Transmitter in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
Käesolevaga kinnitab Continental seadme Radio Transmitter vastavust direktiivi 1999/5/EÜ põhinõuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele sätetele.
Hereby, Continental declares that this Radio Transmitter is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
Por medio de la presente Continental declara que el Radio Transmitter cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
ΜΕ ΗΝ ΠΑΡΟ ΣΑ Continental ΗΛΩΝΕ Ο Radio Transmitter Σ ΜΜΟΡΦΩΝΕ Α ΠΡΟΣ Σ Ο Σ Ω Ε Σ ΑΠΑ ΗΣΕ Σ Α
Σ ΛΟ ΠΕΣ ΣΧΕ ΕΣ Α ΑΞΕ Σ ΗΣ Ο Η ΑΣ 1999/5/Ε .
Par la présente Continental déclare que l'appareil Radio Transmitter est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Con la presente Continental dichiara che questo Radio Transmitter è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Ar šo Continental deklarē, ka Radio Transmitter atbilst Direktīvas 1999/5/EK būtiskajām prasībām un citiem ar to saistītajiem noteikumiem.
Šiuo Continental deklaruoja, kad šis Radio Transmitter atitinka esminius reikalavimus ir kitas 1999/5/EB Direktyvos nuostatas.
Hierbij verklaart Continental dat het toestel Radio Transmitter in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.
Hawnhekk, Continental, jiddikjara li dan Radio Transmitter jikkonforma malħ ti ġ ijiet essenzjali u ma provvedimenti o ħ rajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva 1999/5/EC.
09
}}
353
09
09 Ruedas y neumáticos
||
País/Zona
Hungría:
Polonia:
Portugal:
Eslovenia:
Eslovaquia:
Finlandia:
Suecia:
Islandia:
Noruega:
Alulírott, Continental nyilatkozom, hogy a Radio Transmitter megfelel a vonatkozó alapvetõ követelményeknek és az
1999/5/EC irányelv egyéb elõírásainak.
Niniejszym Continental oświadcza, że Radio Transmitter jest zgodny z zasadniczymi wymogami oraz pozostałymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/EC.
Continental declara que este Radio Transmitter está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva
1999/5/CE.
Continental izjavlja, da je ta Radio Transmitter v skladu z bistvenimi zahtevami in ostalimi relevantnimi določili direktive
1999/5/ES.
Continental týmto vyhlasuje, že Radio Transmitter spĺňa základné požiadavky a všetky príslušné ustanovenia Smernice
1999/5/ES.
Continental vakuuttaa täten että Radio Transmitter tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.
Härmed intygar Continental att denna Radio Transmitter står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och
övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.
Hér með lýsir Continental yfir því að Radio Transmitter er í samræmi við grunnkröfur og aðrar kröfur, sem gerðar eru í tilskipun
1999/5/EC.
Continental erklærer herved at utstyret Radio Transmitter er i samsvar med de grunnleggende krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
Información relacionada
•
Control de la presión de neumáticos*
354
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
MANTENIMIENTO Y SERVICIO
10 Mantenimiento y servicio
10
Programa de servicio Volvo
Para que el automóvil mantenga un elevado nivel en lo que se refiere a la seguridad vial, la seguridad de funcionamiento y fiabilidad, siga el programa de servicio Volvo tal como se especifica en el manual de servicio y garantía.
Volvo recomienda confiar a un taller Volvo los trabajos de revisión regular y mantenimiento.
Los talleres Volvo disponen del personal, las documentación de servicio y las herramientas especiales que le garantizan la máxima calidad de servicio.
IMPORTANTE
Compruebe y aplique el manual de servicio y garantía para mantener en vigor la garantía de Volvo.
Información relacionada
•
Climatizador - diagnostico y reparación
Reservar hora para revisión y reparación*
1
Gestione la información de revisión, reparación y reserva de hora directamente en su automóvil conectado a Internet.
Este servicio permite reservar hora para revisión de una manera cómoda directamente en el automóvil. El concesionario recibirá información sobre el automóvil para que pueda preparar la visita al taller. El concesionario se pondrá en contacto con usted para reservar una hora. En algunos mercados, el sistema le avisará al aproximarse la fecha en que se ha reservado hora y, cuando llega el momento, el sistema de navegación
2
podrá guiarle hasta el taller.
Antes de poder utilizar el servicio
Volvo ID y mi perfil
•
Registre una cuenta Volvo ID. Para más información acerca de cómo crear una
cuenta Volvo ID, véase Volvo ID (p. 21).
•
Inicie sesión en el portal web My Volvo, vaya a perfil y proceda de la siguiente manera:
1. Compruebe que el automóvil está vinculado a su perfil.
2. Compruebe si sus datos de contacto son correctos.
1
2
Algunos mercados.
Se aplica a Sensus Navigation.
356
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
3. Seleccione el concesionario con el que quiere ponerse en contacto para los servicios de revisión y reparación.
4. Seleccione el medio de comunicación preferido (SMS o teléfono). Siempre se envía la información sobre la reserva al automóvil y al propietario por correo electrónico.
Condiciones necesarias para reservar hora en el automóvil
•
Para que la información sobre la reserva de hora pueda enviarse y recibirse en el automóvil, este debe estar conectado a
Internet, véase el suplemento Sensus
Infotainment para información sobre cómo conectar el vehículo a Internet.
•
Como la información sobre la reserva de hora se envía a su cuenta de teléfono privada, el sistema le preguntará si desea enviar información. La pregunta vuelve a hacerse y es válida para la conexión elegida durante un plazo limitado.
•
Para que el servicio funcione y el sistema se comunique a través de la pantalla del vehículo, deben confirmarse las notas y los mensajes emergentes. Pulse
MY CAR
en la vista normal de
OK/MENU
y a continuación
Revisión y reparación
Mostrar notificaciones
.
10 Mantenimiento y servicio
Utilizar el servicio
Para acceder a todos los menús y ajustes desde la vista normal de
MY CAR
, pulse
OK/
MENU
y, a continuación
Revisión y reparación
.
Cuando llega el momento de la revisión regular y, en algunos casos, cuando el automóvil necesita una reparación, el sistema avisará al
conductor en el cuadro de instrumentos
(p. 62) y con un menú emergente en la panta-
lla.
Mensajes de taller en la pantalla.
Significado de las opciones del menú emergente de la pantalla:
•
Sí
- Se envía una solicitud de reserva de hora al concesionario que propondrá después una hora apropiada. Se apagan el testigo y el mensaje de revisión en el cuadro de instrumentos.
•
No
- No aparecerán más mensajes emergentes en la pantalla. Continúa mostrándose el mensaje en el cuadro de instrumentos. Después de realizar esta selección, es posible iniciar una reserva manual en el automóvil, véase la información ofrecida a continuación.
•
Posponer
- El menú emergente se muestra al volver a arrancar el automóvil.
Reservar hora para revisión o reparación manualmente
1
1. Pulse el botón
MY CAR
en la consola central y seleccione
Revisión y reparación Información de concesionarios Solicitar revisión o reparación
.
> Los datos del automóvil se envían de forma automática al concesionario.
2. El concesionario envía una propuesta de hora al automóvil.
3. Acepte la hora reservada o solicite otra hora.
Después de aceptar la hora propuesta, la información sobre la reserva se guarda en la memoria del automóvil, consulte Mis reservas. El automóvil se comunicará automáticamente con usted a través de la pantalla para recordarle que tiene una reserva de hora y le guiará hasta la visita al taller.
La visita al taller también puede reservarse a través de My Volvo. Vaya a Mis reservas y seleccione actualizar para acceder a las reservas de hora en My Volvo.
Mis reservas 1
Compruebe la información sobre reservas en la pantalla del vehículo. Acepte la hora reservada o solicite otra hora.
–
Seleccione
Revisión y reparación Mis citas
.
Llamar al concesionario 1
Con un manos libres con Bluetooth
®
vinculado al automóvil, se puede llamar al concesionario. Para vincular el teléfono, véase el suplemento Sensus Infotainment.
–
Seleccione
Revisión y reparación
Información de concesionarios
Llamar a concesionario
.
10
1 Algunos mercados.
}}
357
10
10 Mantenimiento y servicio
||
Utilizar el sistema de navegación 1, 2
Indique el taller como destino final o parcial en el sistema de navegación.
–
Seleccione
Revisión y reparación
Información de concesionarios
Ajuste destino único
.
–
Seleccione
Revisión y reparación
Información de concesionarios
Añadir como punto de paso
.
Enviar datos del automóvil 1
Los datos del automóvil se envían a una base de datos central de Volvo (no al concesionario), desde donde el concesionario puede obtener información sobre el vehículo con ayuda del número de identificación (VIN 3 ).
Encontrará el número de identificación en el libro de revisión y garantía del automóvil o en la esquina inferior derecha del parabrisas.
–
Seleccione
Revisión y reparación
Enviar datos del vehículo
.
Información sobre la reserva y datos del automóvil
Cuando se reserva hora para revisión desde el automóvil, se enviará información sobre la reserva y los datos del automóvil. La información sobre los datos del automóvil consta de una serie de señales en las siguientes áreas:
•
Necesidad de revisión.
•
Estado de funcionamiento.
•
Niveles de combustible.
•
Kilometraje.
•
Número de identificación del vehículo
(VIN 3 ).
•
Versión de software del vehículo.
Información relacionada
•
1
2
3
Algunos mercados.
Se aplica a Sensus Navigation.
Vehicle Identification Number
358
Elevación del automóvil
Al elevar el automóvil, es importante apoyar el gato o los brazos elevadores en los lugares previstos en los bajos del automóvil.
NOTA
Volvo recomienda que solo se utilice el gato correspondiente al modelo de automóvil respectivo. Si utiliza otro gato que el recomendado por Volvo, siga las instrucciones incluidas con el equipo.
10 Mantenimiento y servicio
10
}}
359
10
||
10 Mantenimiento y servicio
360
Soportes (flechas) para el gato previsto para el automóvil y puntos de elevación (señalados en rojo).
Si el automóvil se eleva con un gato de taller,
éste debe colocarse debajo de alguno de los puntos de elevación en los bajos del vehículo.
Si el automóvil se eleva con un gato de taller,
éste debe colocarse debajo de alguno de los puntos de elevación. Asegúrese de colocar el gato de taller de forma que el vehículo no pueda deslizarse en el gato. Utilice siempre caballetes u otro soporte similar.
Información relacionada
•
Cambio de rueda - desmontaje de la rueda (p. 329)
Si el automóvil se eleva con un elevador de taller de dos columnas, los brazos de elevación delanteros y traseros pueden colocarse debajo de los puntos de elevación exteriores
(soportes del gato). En la parte delantera, pueden utilizarse también los puntos de elevación interiores.
Capó - abrir y cerrar
Para abrir el capó, desplace hacia atrás la palanca junto a los pedales y lleve a la izquierda el cierre junto a la rejilla.
PRECAUCIÓN
Compruebe que el capó se bloquee correctamente al cerrarlo.
Información relacionada
•
Compartimento del motor - control
•
Compartimento del motor - visión de conjunto (p. 361)
10 Mantenimiento y servicio
Compartimento del motor - visión de conjunto
La visión de conjunto muestra puntos de control habituales.
Compartimento de motor 4 cilindros y
2,0 l
4
10
Tire de la palanca situada la junto a los pedales. Al desengancharse el cierre, se oye un sonido.
Desplace el cierre hacia la izquierda y abra el capó. (El gancho de cierre está situado entre el faro y la parrilla, véase la figura.)
4 No para B4204T7 - véase en su lugar el subtítulo siguiente "Compartimento del motor excepto 4 cilindros 2.0 l".
El diseño del compartimento del motor puede variar según la variante de motor.
Llenado de aceite de motor
Deposito de expansión del sistema de refrigeración
Depósito de aceite de la dirección asistida
Radiador
Recipiente de líquido de frenos y de embrague (situado en el lado del conductor)
}}
361
10
10 Mantenimiento y servicio
||
Batería de arranque
Caja de relés y fusibles
Llenado del líquido de lavado
Filtro de aire
Compartimento de motor excepto 4 cilindros y 2,0 l 5
PRECAUCIÓN
El sistema de encendido tiene una tensión y potencia muy elevados. La tensión del sistema de encendido implica peligro de muerte. El sistema eléctrico del vehículo debe estar siempre en la posición
0
cuando se realizan trabajos en el compar-
timento del motor, véase Posiciones de la llave - funciones a distintos niveles (p. 78).
No toque la bujía ni la bobina de encendido cuando el sistema eléctrico del automóvil esté con la llave en la posición
II
, o cuando el motor esté caliente.
El diseño del compartimento del motor puede variar según la variante de motor.
Deposito de expansión del sistema de refrigeración
Depósito de aceite de la dirección asistida
Varilla de nivel de aceite de motor
6
Radiador
Llenado de aceite de motor
Recipiente de líquido de frenos y de embrague (situado en el lado del conductor)
Batería de arranque
Caja de relés y fusibles
Llenado del líquido de lavado
Filtro de aire
PRECAUCIÓN
El sistema de encendido tiene una tensión y potencia muy elevados. La tensión del sistema de encendido implica peligro de muerte. El sistema eléctrico del vehículo debe estar siempre en la posición
0
cuando se realizan trabajos en el compar-
timento del motor, véase Posiciones de la llave - funciones a distintos niveles (p. 78).
No toque la bujía ni la bobina de encendido cuando el sistema eléctrico del automóvil esté con la llave en la posición
II
, o cuando el motor esté caliente.
Información relacionada
•
Capó - abrir y cerrar (p. 361)
•
Compartimento del motor - control
5
6
Válido sin embargo para motor B4204T7.
Los motores con sensor de nivel de aceite electrónico no tienen varilla de nivel (diésel 5 cilindros).
362
Compartimento del motor - control
Algunos aceites y líquidos deben controlarse de forma periódica.
Control periódico
Controle a intervalos regulares los siguientes aceites y líquidos, por ejemplo, al repostar:
•
Líquido refrigerante
•
Aceite de motor
•
Aceite de la dirección asistida
•
Líquido de lavado
PRECAUCIÓN
Recuerde que el ventilador del radiador
(situado en la parte delantera del compartimento motor, detrás del radiador) puede activarse automáticamente un tiempo después de la desconexión del motor.
Confíe siempre el lavado del motor a un taller. Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo. Si el motor está caliente hay riesgo de incendio.
Información relacionada
•
Capó - abrir y cerrar (p. 361)
•
Compartimento del motor - visión de conjunto (p. 361)
•
•
Aceite de motor - control y llenado
•
Aceite de la dirección asistida - nivel
•
Líquido de lavado - llenado (p. 382)
10 Mantenimiento y servicio
Aceite de motor - generalidades
Para que se puedan aplicar los intervalos de revisión recomendados, se requiere el uso de un aceite de motor certificado.
Volvo recomienda lo siguiente:
10
}}
363
10
10 Mantenimiento y servicio
||
Cuando conduce en condiciones poco favo-
rables, vea Aceite de motor - condiciones de conducción poco favorables (p. 419).
IMPORTANTE
Para cumplir las normas de intervalo de servicio del motor, todos los motores se llenan en fábrica con un aceite de motor sintético especialmente adaptado. El aceite se ha seleccionado con gran atención y tomando en consideración la vida
útil, la capacidad de arranque, el consumo de combustible y la carga medioambiental.
Para que se puedan aplicar los intervalos de revisión recomendados, se requiere el uso de un aceite de motor certificado. Utilice solamente la calidad de aceite especificada tanto para añadir como para cambiar aceite, de lo contrario corre el riesgo de alterar la vida útil, la capacidad de arranque, el consumo de combustible y la carga medioambiental.
Volvo Car Corporation no asume ninguna responsabilidad de garantía, si no se utiliza un aceite de motor de la calidad y la viscosidad especificadas.
Volvo recomienda realizar el cambio de aceite en un taller autorizado Volvo.
símbolo de advertencia de baja presión de aceite en el cuadro de instrumentos. Otras variantes disponen de sensor de nivel de aceite. El sistema informa entonces al conductor con un símbolo de advertencia en el cuadro de instrumentos y textos en la pantalla. Algunas variantes cuentan con ambos sistemas. Póngase en contacto con un concesionario Volvo si desea más información.
Cambie el aceite de motor y el filtro del aceite conforme a los intervalos indicados en el manual de servicio y garantía.
Se admite el uso de aceite de calidad superior a la especificada. Cuando conduce en condiciones en condiciones poco favorables,
Volvo recomienda un aceite de calidad supe-
rior, véase Aceite de motor - condiciones de conducción poco favorables (p. 419).
Para el volumen de llenado, véase Aceite de motor - calidad y volumen (p. 420).
Información relacionada
•
Aceite de motor - control y llenado
Volvo utiliza distintos sistemas para avisar de que el nivel de aceite o la presión de aceite no se ajustan a los límites previstos. Algunas variantes de motor están provistas de sensor de presión de aceite, y entonces se utiliza el
Aceite de motor - control y llenado
El nivel de aceite se comprueba en algunas variantes de motor con un sensor de nivel electrónico y, en otras, con una varilla de nivel.
364
10 Mantenimiento y servicio
Motor con varilla de nivel 7
Varilla de nivel y tubo de llenado.
Cuando el automóvil es nuevo, es importante comprobar el nivel de aceite antes de realizar el primer cambio programado del aceite.
Volvo recomienda que se compruebe el nivel de aceite cada 2 500 km. La medición más segura se obtiene con el motor frío antes de arrancar. El valor obtenido nada más apagarse el motor es inexacto. El nivel indicado por la varilla es demasiado bajo puesto que una parte del aceite no ha bajado todavía al cárter.
El nivel de aceite debe estar entre las cotas de
MIN
y
MAX
.
Medición y llenado
1. Compruebe que el automóvil está horizontal. Es importante que espere
5 minutos después de apagar el motor para dar tiempo a que el aceite baje al cárter.
2. Saque y seque la varilla.
3. Vuelva a introducir la varilla de nivel.
4. Sáquela y compruebe el nivel.
5. Si el nivel está cerca de
MIN
, llene con
0,5 litros. Si el nivel está muy por debajo de la señal, puede ser necesario añadir más.
6. Si desea comprobar otra vez el nivel, hágalo después de conducir el automóvil un trayecto corto. Repita a continuación los pasos 1-4.
PRECAUCIÓN
No llene nunca por encima de la señal de
MAX
. El nivel no debe estar nunca por encima de
MAX
ni por debajo de
MIN
, ya que el motor puede dañarse.
PRECAUCIÓN
No vierta aceite sobre los colectores de escape calientes, ya que ello supone un riesgo de incendio.
10
7 No para diésel de 2.0 litros y 4 cilindros o 5 cilindros, que tienen un sensor de nivel electrónico. Válido sin embargo para motor B4204T7.
}}
365
10
10 Mantenimiento y servicio
||
Motor con sensor de nivel de aceite electrónico, 4 cilindros, 2,0 l 8
Tubo de llenado
9
.
No necesita adoptar medidas en lo que se refiere al nivel de aceite del motor hasta que aparezca un mensaje en la pantalla, véase la siguiente imagen.
Mensaje y gráfico en la pantalla. La pantalla de la izquierda muestra el cuadro de instrumentos digital y la del lado derecho el cuadro de instrumentos analógico.
Mensaje
Nivel de aceite de motor
El nivel de aceite se comprueba con ayuda del indicador electrónico de nivel de aceite con rueda selectora cuando el motor está
apagado, véase Control del menú - cuadro de instrumentos (p. 112).
PRECAUCIÓN
Si aparece el mensaje
Revisión de aceite necesaria
, diríjase a un taller. Recomendamos los servicios de un taller autorizado
Volvo. El nivel de aceite puede ser demasiado alto.
IMPORTANTE
Si aparece el mensaje de bajo nivel de aceite, añada solamente la mitad del volumen indicado, por ejemplo, 0,5 litros.
NOTA
El sistema no detecta cambios directamente al llenar o vaciar aceite. El automóvil debe haber recorrido aproximadamente
30 km y haber estado parado durante 2 horas con el motor apagado en suelo horizontal para que el nivel de aceite indicado sea correcto.
PRECAUCIÓN
No vierta aceite sobre los colectores de escape calientes, ya que ello supone un riesgo de incendio.
366
8
9
No para motor B4204T7 - véase el subtítulo "Motor con varilla de nivel" antes.
Los motores con sensor de nivel de aceite electrónico no tienen varilla de nivel.
10 Mantenimiento y servicio
Control del nivel de aceite, 4 cilindros y
2,0 l
Si desea controlar el nivel de aceite, proceda de la siguiente manera.
1. Coloque la llave en la posición
II
, véase
Posiciones de la llave - funciones a distintos niveles (p. 78).
2. Gire la rueda selectora de la palanca del volante izquierda a la posición
Nivel de aceite
.
> A continuación aparecerá información sobre el nivel de aceite del motor.
Para más información sobre la gestión
de menús, véase Control del menú cuadro de instrumentos (p. 112).
NOTA
Si no se cumplen las condiciones adecuadas para medir el nivel de aceite (tiempo después de apagar el motor, inclinación del automóvil, temperatura exterior, etc.), se mostrará el mensaje sistema del automóvil.
No disponible
.
Esto
no
significa que haya un error en el
Motor con sensor de nivel de aceite electrónico, diésel de 5 cilindros
Tubo de llenado
10
.
No necesita adoptar medidas en lo que se refiere al nivel de aceite del motor hasta que aparezca un mensaje en la pantalla, véase la siguiente imagen.
Mensaje y gráfico en la pantalla. La pantalla de la izquierda muestra el cuadro de instrumentos digital y la del lado derecho el cuadro de instrumentos analógico.
Mensaje
Nivel de aceite de motor
El nivel de aceite se comprueba con ayuda del indicador electrónico de nivel de aceite con rueda selectora cuando el motor está
apagado, véase Control del menú - cuadro de instrumentos (p. 112).
PRECAUCIÓN
Si aparece el mensaje
Revisión de aceite necesaria
, diríjase a un taller. Recomendamos los servicios de un taller autorizado
Volvo. El nivel de aceite puede ser demasiado alto.
10
10 Los motores con sensor de nivel de aceite electrónico no tienen varilla de nivel.
}}
367
10
10 Mantenimiento y servicio
||
IMPORTANTE
Si aparece el mensaje
Nivel de aceite bajo Rellene 0,5 litros
, añada tan sólo
0,5 litros.
NOTA
El sistema sólo detecta el nivel de aceite durante la conducción. El sistema no detecta cambios directamente al llenar o vaciar aceite. El automóvil debe circular a aproximadamente 30 km para que la presentación del nivel de aceite sea correcta.
PRECAUCIÓN
No ponga más aceite si se muestra el nivel de llenado (3) o (4) según la figura. El nivel no debe estar nunca por encima de
MAX
ni por debajo de
MIN
, ya que el motor puede dañarse.
Control del nivel de aceite, diésel de 5 cilindros
Si desea controlar el nivel de aceite, proceda de la siguiente manera.
1. Coloque la llave en la posición
II
, véase
Posiciones de la llave - funciones a distintos niveles (p. 78).
2. Gire la rueda selectora de la palanca del volante izquierda a la posición
Nivel de aceite
.
> A continuación aparecerá información sobre el nivel de aceite del motor.
Para más información sobre la gestión
de menús, véase Control del menú cuadro de instrumentos (p. 112).
PRECAUCIÓN
No vierta aceite sobre los colectores de escape calientes, ya que ello supone un riesgo de incendio.
digital y la del lado derecho el cuadro de instrumentos analógico.
Información relacionada
•
Aceite de motor - generalidades (p. 363)
Las cifras 1-4 representan el nivel de llenado. No llene más aceite si aparece el nivel de llenado (3) o (4). El nivel de llenado recomendado es el 4.
Mensaje y gráfico en la pantalla. La pantalla de la izquierda muestra el cuadro de instrumentos
368
Para el llenado, siga las instrucciones del envase. Es importante equilibrar las cantidades de líquido refrigerante y agua en función de las condiciones meteorológicas. No complete nunca con sólo agua. El riesgo de congelación aumenta tanto si la concentración de refrigerante es demasiado pequeña como si es demasiado grande.
10 Mantenimiento y servicio
Refrigerante - nivel
El refrigerante enfría en motor de combustión a la temperatura de funcionamiento prevista.
El calor que se transmite del motor al refrigerante puede utilizarse para calentar el habitáculo.
El nivel de refrigerante debe estar entre las cotas de
MIN
y
MAX
en el depósito de expansión.
Control de nivel y llenado
PRECAUCIÓN
El refrigerante puede estar a muy alta temperatura. Si necesita llenar con el motor caliente, desenrosque lentamente la tapa del depósito de expansión para eliminar la sobrepresión.
Para las capacidades y las normas relativas a
la calidad del agua, véase Refrigerante - calidad y volumen (p. 422).
Compruebe periódicamente el nivel del líquido refrigerante
El nivel debe situarse entre las cotas de
MIN
y
MAX
del depósito de expansión. Si el sistema no va convenientemente lleno, la temperatura puede elevarse demasiado con riesgo de que el motor sufra daños.
IMPORTANTE
•
Una elevada concentración de cloro, cloruros y otras sales puede originar corrosión en el sistema de refrigeración.
•
Utilice siempre un refrigerante con protección contra la corrosión según las recomendaciones de Volvo.
•
Asegúrese de que la mezcla del refrigerante sea de un 50 % de agua y un
50 % de refrigerante.
•
Mezcle el refrigerante con agua del grifo de buena calidad. Si se duda de la calidad del agua, utilice un refrigerante premezclado según las recomendaciones de Volvo.
•
Al cambiar el refrigerante o un componente del sistema de refrigeración, lave el sistema con agua del grifo de buena calidad o con un refrigerante premezclado.
•
No haga funcionar el motor sin un nivel de refrigerante satisfactorio. De lo contrario puede generarse una alta temperatura, con el consiguiente riesgo de daños (fisuras) en la culata.
10
369
10 Mantenimiento y servicio
10
Líquido de freno y embrague - nivel
El nivel del líquido de freno y de embrague debe estar entre las cotas de
MIN
y
MAX
del depósito.
Control de nivel
El líquido de freno y embrague tiene un depósito común. El nivel debe estar entre las señales de
MIN
y
MAX
que pueden verse dentro del depósito. Compruebe el nivel de manera periódica.
Cambie el líquido de freno cada dos años o cada dos intervalos de servicio programado.
En automóviles que circulan en condiciones en las que se hace un uso frecuente e intenso de los frenos, por ejemplo, en montaña o en climas tropicales con elevada humedad del aire, el líquido de frenos debe cambiarse una vez al año.
Para datos de volumen y de calidad reco-
mendada del líquido de freno, véase Líquido de lavado - calidad y volumen (p. 425).
PRECAUCIÓN
Si el líquido de frenos está por debajo del nivel
MIN
en el depósito, no siga conduciendo el automóvil hasta añadir líquido de frenos. Volvo recomienda revisar la causa de la pérdida de líquido de frenos en un taller autorizado Volvo.
Llenado
El depósito está situado en el lado del conductor.
El depósito de líquido está protegido por la tapa que cubre la zona fría del compartimento del motor. Retire primero la tapa redonda para acceder a la tapa del depósito.
Abra la tapa que esta situada en la cubierta girándola.
Desenrosque el tapón del depósito y llene con el líquido. El nivel debe estar entre las señales de
MIN
y
MAX
situadas en la parte interior del depósito.
IMPORTANTE
No olvide poner la tapa.
Aceite de la dirección asistida - nivel
El nivel del aceite de la dirección asistida debe estar entre las señales de
MIN
y
MAX
del recipiente. No es necesario cambiar el aceite.
IMPORTANTE
Mantenga limpia la zona alrededor del depósito de líquido de la dirección asistida en caso de control. La tapa no debe abrirse.
Compruebe el nivel en cada ocasión servicio programado. El cambio de aceite no es necesario. El nivel debe estar entre las cotas de
MIN
y
MAX
.
Para la calidad de aceite recomendada,
véase Aceite de la dirección asistida - calidad
370
NOTA
Si se avería el sistema de dirección asistida o el motor está desconectado y el vehículo debe remolcarse, la dirección continuará funcionando.
10 Mantenimiento y servicio
Climatizador - diagnostico y reparación
El mantenimiento y la reparación del sistema de aire acondicionado debe confiarse exclusivamente a un taller autorizado.
Localización de averías y reparación
El dispositivo de aire acondicionado contiene localizadores fluorescentes. Emplee luz ultravioleta en la localización de fugas.
Volvo le recomienda que contacte con un taller autorizado Volvo.
PRECAUCIÓN
El equipo de aire acondicionado integra refrigerante R134a presurizado. El servicio y reparación del sistema sólo podrá realizarlo un taller autorizado.
Información relacionada
•
Programa de servicio Volvo (p. 356)
Cambio de lámpara - generalidades
El usuario puede cambiar él mismo las bombillas. El cambio de lámparas LED y xenon debe confiarse a un taller.
Las bombillas se especifican (p. 379). Bom-
billas y otras unidades luminosas de tipo especial como luces LED cambiarse en un taller
12
:
11 , etc. que deben
•
Faros Xenon activos - ABL (lámparas
Xenon)
•
Luces de posición y estacionamiento delanteras
•
Luces diurnas
•
Intermitentes laterales, retrovisores exteriores
•
Luz de aproximación, retrovisores exteriores
•
Iluminación interior
•
Luces posición y de estacionamiento traseras
•
Luces de posición laterales traseras
•
Luces de freno.
10
11
12
Diodo luminoso (Light Emitting Diode)
Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo.
}}
371
10
10 Mantenimiento y servicio
||
PRECAUCIÓN
En los automóviles equipados con faros
Xenon, las lámparas deben cambiarse en un taller. Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo. El trabajo con las lámparas Xenon requiere medidas de precaución especiales, ya que el faro está equipado con un grupo de alta tensión.
NOTA
En el alumbrado exterior como los faros, las luces antiniebla y las luces traseras puede formarse temporalmente condensaciones en el interior del cristal. Esto es normal y todo el alumbrado exterior está diseñado para resistirlo. Normalmente, la condensación se ventila y desaparece cuando la bombilla ha estado encendida durante un rato.
PRECAUCIÓN
El sistema eléctrico del vehículo debe estar en la posición de llave
0
al realizar el
cambio de lámparas, véase Posiciones de la llave - funciones a distintos niveles
IMPORTANTE
Nunca toque directamente con los dedos el cristal de las bombillas. La grasa de los dedos se evapora con el calor, creando un depósito sobre el reflector que puede estropearlo.
Información relacionada
•
Cambio de bombilla - faros (p. 372)
•
Cambio de bombilla - ubicación de las luces traseras (p. 377)
•
Cambio de bombilla - iluminación del espejo de cortesía (p. 379)
•
Cambio de bombilla - iluminación del maletero (p. 378)
•
Cambio de bombilla - iluminación de la matrícula (p. 378)
NOTA
Si el mensaje de error sigue apareciendo después de haber cambiado la bombilla fundida, recomendamos que se dirija a un taller autorizado Volvo.
Cambio de bombilla - faros
Todas las bombillas del faro se cambian soltando y sacando en primer lugar todo el faro por el compartimento del motor.
Desmontaje del faro
Ponga el sistema eléctrico del automóvil en la posición
0
, véase Posiciones de la llave - funciones a distintos niveles (p. 78).
Saque los pasadores del faro.
Tire del faro en sentido recto hacia adelante.
IMPORTANTE
No tire del cable, sólo del conector.
372
Suelte el conector del faro bajando la presilla con el dedo pulgar.
Saque al mismo tiempo el conector con la otra mano.
5. Saque el faro y colóquelo sobre una superficie blanda para no rayar la lente.
6. Cambie la bombilla.
Fijación del faro
1. Conecte el conector, se oirá un clic.
2. Coloque el faro y los pasadores de seguridad. Compruebe que están correctamente introducidos.
3. Compruebe el alumbrado.
El faro debe montarse y el conector debe conectarse correctamente antes de encender las luces o introducir la llave en la cerradura de arranque.
10 Mantenimiento y servicio
Información relacionada
•
Cambio de lámpara - generalidades
•
Cambio de bombilla - tapa de protección de las bombillas de las luces largas y de cruce (p. 373)
•
Luces - especificaciones (p. 379)
Cambio de bombilla - tapa de protección de las bombillas de las luces largas y de cruce
Para acceder a las bombillas de las luces largas y de cruce, suelte la tapa de protección grande del faro.
10
Antes de iniciar el cambio de la bombilla,
véase Cambio de bombilla - faros (p. 372).
1. Abra el cierre presionando hacia arriba/ hacia fuera.
2. Apriete los clips de la tapa de protección y suéltela.
Coloque la tapa de protección en orden inverso.
Información relacionada
•
Cambio de bombilla - faros (p. 372)
•
Cambio de bombilla - luz de cruce
}}
373
10
10 Mantenimiento y servicio
•
Cambio de bombilla - luz larga (p. 375)
•
Cambio de bombilla - luz larga adicional
Cambio de bombilla - luz de cruce
La bombilla de la luz de cruce está situada debajo de la tapa de protección grande del faro.
NOTA
Se aplica a automóviles con faros halógenos.
Información relacionada
•
Luces - especificaciones (p. 379)
2. Suelte la tapa de protección (p. 373).
3. Desconecte el conector de la bombilla.
4. Suelte la lámpara apretando el casquillo hacia abajo.
5. Introduzca la bombilla nueva en la base y fíjela. La bombilla sólo puede fijarse de una manera.
Coloque las piezas en orden inverso.
374
Cambio de bombilla - luz larga
La bombilla de la luz larga está situada debajo de la tapa de protección grande del faro.
NOTA
Se aplica a automóviles con faros halógenos.
Coloque las piezas en orden inverso.
Información relacionada
•
Luces - especificaciones (p. 379)
10 Mantenimiento y servicio
Cambio de bombilla - luz larga adicional
La bombilla de la luz larga adicional está situada debajo de la tapa de protección grande del faro.
NOTA
Se aplica a vehículos con faros xenón*.
10
2. Suelte la tapa de protección (p. 373).
3. Suelte la lámpara girándola en sentido contrario al de las agujas del reloj y tirando de ella en sentido recto hacia fuera.
4. Desconecte el conector de la bombilla.
5. Cambie la bombilla, adapte la nueva en el casquillo y gírela en sentido de las agujas del reloj para fijarla. La bombilla sólo puede fijarse de una manera.
2. Suelte la tapa de protección (p. 373).
3. Suelte la lámpara apretando el casquillo hacia abajo.
4. Desconecte el conector de la bombilla.
5. Introduzca la bombilla nueva en la base y fíjela. La bombilla sólo puede fijarse de una manera.
Coloque las piezas en orden inverso.
}}
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
375
10
10 Mantenimiento y servicio
||
Información relacionada
•
Luces - especificaciones (p. 379)
Cambio de bombilla - intermitente delantero
La bombilla del intermitente está situada debajo de la tapa de protección pequeña de faro.
Información relacionada
•
Luces - especificaciones (p. 379)
2. Suelte la tapita de protección redonda.
3. Tire del casquillo para sacar la bombilla.
4. Saque la bombilla gastada e introduzca la nueva. La bombilla sólo puede colocarse de una manera.
5. Adapte el casquillo en la base y apriete hasta que se oiga un clic.
6. Vuelva a colocar la tapa. La tapa debe adaptarse y fijarse apretando hasta que se oiga un clic.
Coloque las piezas en orden inverso.
376
Cambio de bombilla - luz trasera
Las bombillas de la luz trasera se cambian dentro del maletero.
Luces traseras
Información relacionada
•
Cambio de bombilla - ubicación de las luces traseras (p. 377)
•
Luces - especificaciones (p. 379)
10 Mantenimiento y servicio
Cambio de bombilla - ubicación de las luces traseras
En la visión de conjunto se muestra la ubicación de las luces traseras.
10
Las bombillas de las luces traseras se cambian desde el interior del maletero (excepto las bombillas LED).
1. Desmonte las tapas del panel izquierdo/ derecho para acceder a las bombillas.
Las bombillas están colocadas en casquillos separados.
2. Comprima los fiadores y saque el casquillo.
3. Sustituya la bombilla.
4. Conecte el conector.
5. Coloque el casquillo y vuelva a poner la tapa.
Luces de freno (LED)
Luz de posición/luz de estacionamiento
(LED)
Luces de posición laterales (LED)
}}
377
10
||
10 Mantenimiento y servicio
Cambio de bombilla - iluminación de la matrícula
La iluminación de la matrícula está situada debajo del tirador del maletero.
Cambio de bombilla - iluminación del maletero
La iluminación del maletero está situada a ambos lados de la apertura del maletero.
Casquillo de luz trasera
Información relacionada
•
Cambio de lámpara - generalidades
•
Luces - especificaciones (p. 379)
1. Suelte los tornillos con un destornillador.
2. Suelte con cuidado todo el portalámparas y extráigalo.
3. Sustituya la bombilla.
4. Vuelva a instalar y enroscar el portalámparas en su sitio.
Información relacionada
•
Luces - especificaciones (p. 379)
1. Introduzca un destornillador y haga palanca ligeramente para soltar el portalámparas.
2. Sustituya la bombilla.
3. Compruebe que la bombilla se enciende e introduzca de nuevo el portalámparas.
Información relacionada
•
Luces - especificaciones (p. 379)
378
Cambio de bombilla - iluminación del espejo de cortesía
Las bombillas del espejo de cortesía están situadas detrás de las lentes.
Desmontaje de lente de lámpara
Información relacionada
•
Luces - especificaciones (p. 379)
1. Introduzca un destornillador debajo del cristal y abra con cuidado los enganches haciendo palanca.
2. Suelte la lente de la lámpara.
3. Saque la bombilla lateralmente en sentido recto con unos alicates y cámbiela por una nueva. Atención: no apriete los alicates con demasiada fuerza. Si no puede romperse el cristal de la bombilla.
Fijación de la lente de lámpara
1. Recoloque la lente de lámpara.
2. Encaje.
10 Mantenimiento y servicio
Luces - especificaciones
Las especificaciones se refieren a las bombillas. El cambio de lámparas LED y xenon debe confiarse a un taller.
Iluminación
Luz de cruce, halógena
Luz larga, halógena
Luz larga adicional, ABL
Intermitente delantero
Iluminación de la guantera
W
55
65
55
21
5
A
Tipo
H7 LL
H9
H7 LL
H21W LL
Iluminación del espejo de cortesía
Iluminación del maletero
2
5
5
Casquillo
SV8.5 Longitud
43 mm
Casquillo T5
W2x4,6d
Casquillo
SV8.5 Longitud
38 mm
C5W LL Iluminación de la matrícula
Intermitentes traseros
21 PY21W SV
10
}}
379
10
10 Mantenimiento y servicio
||
Iluminación
Luz de marcha atrás
Luz antiniebla trasera
A Vatios
W
A
21
21
Tipo
P21W LL
P21W LL
Información relacionada
•
Cambio de lámpara - generalidades
•
Cambio de bombilla - ubicación de las luces traseras (p. 377)
•
Cambio de bombilla - iluminación del espejo de cortesía (p. 379)
Escobillas limpiaparabrisas
Las escobillas del parabrisas deben estar posición de servicio para cambiarlas.
Posición de servicio
Escobillas de limpiaparabrisas en posición de servicio.
Para poder cambiar, lavar o levantar las escobillas (por ejemplo, para extraer el hielo del parabrisas), éstas deben estar en posición de servicio.
IMPORTANTE
Antes de situar las escobillas en posición de servicio, compruebe que no estén atascadas por el hielo.
1. Introduzca el mando a distancia en el contacto de encendido
13
y pulse brevemente el botón
START/STOP ENGINE
para que el sistema eléctrico del vehículo pase a la posición
I
. Para información detallada sobre las posiciones de la llave,
véase Posiciones de la llave - funciones a distintos niveles (p. 78).
2. Pulse de nuevo brevemente el botón
START/STOP ENGINE
para situar el sistema eléctrico del vehículo en posición de llave
0
.
3. Suba en el plazo de 3 segundos la palanca derecha de volante y manténgala ahí aproximadamente 1 segundo.
> A continuación, los limpiaparabrisas se levantarán.
Los limpiaparabrisas retornarán a la posición de inicio al pulsar brevemente el botón
START/STOP ENGINE
para situar el sistema eléctrico del automóvil en la posición de llave
I
(o en el arranque del vehículo).
IMPORTANTE
Si se han levantado del parabrisas los brazos de limpiaparabrisas en posición de servicio, deberán replegarse de nuevo antes de permitirse su reubicación en posición inicial. Ello tiene como fin evitar las raspaduras de pintura en el capó.
13 No es necesario en vehículos con sistema Keyless.
380
Cambio de escobilla limpiaparabrisas
10 Mantenimiento y servicio
Despliegue el brazo del limpiaparabrisas cuando se halle en posición de servicio.
Pulse el botón situado en la fijación de la escobilla y tire en sentido recto hacia fuera paralelo al brazo.
Introduzca la escobilla nueva hasta que se oiga un "clic".
Compruebe que la escobilla está debidamente fijada.
4. Repliegue el brazo del limpiaparabrisas sobre el parabrisas.
Los limpiaparabrisas retornarán desde la posición de servicio a la de inicio al pulsar brevemente el botón
START/STOP ENGINE
para situar el sistema eléctrico del automóvil en la posición de llave
I
(o en el arranque del vehículo).
NOTA
Las escobillas son de diferente longitud.
La escobilla del lado del conductor es más larga que la del lado del acompañante.
Limpieza
Para la limpieza de las escobillas y el parabri-
sas, véase Lavadero de vehículos (p. 404).
IMPORTANTE
Compruebe las escobillas periódicamente.
El retraso en el mantenimiento recorta la vida útil de las escobillas.
Información relacionada
•
Líquido de lavado - llenado (p. 382)
10
381
10 Mantenimiento y servicio
10
Líquido de lavado - llenado
El líquido de lavado se utiliza para la limpieza de los faros y las lunas. Durante el invierno, debe utilizarse un líquido de lavado con anticongelante.
IMPORTANTE
Emplee líquido de lavado con anticongelante durante el invierno para que no se congele en la bomba, el recipiente y las mangueras.
Para las capacidades, véase Líquido de lavado - calidad y volumen (p. 425).
Información relacionada
•
Escobillas limpiaparabrisas (p. 380)
Los lavaparabrisas y los lavafaros comparten un depósito de líquido común.
IMPORTANTE
Utilice el líquido de lavado original Volvo o un producto equivalente con el pH recomendado entre 6 y 8 en la concentración adecuada (por ejemplo, 1:1 con agua neutra).
Batería de arranque - generalidades
La batería de arranque se utiliza para impulsar el motor de arranque y otros equipos eléctricos del automóvil.
La batería de arranque es una batería tradicional de 12 V.
La vida útil y el funcionamiento de la batería de arranque dependen del número de arranques, las descargas, la técnica de conducción, las condiciones de la calzada, las condiciones climatológicas, etc.
•
No desconecte nunca la batería de arranque cuando el motor está en marcha.
•
Compruebe que los cables de la batería de arranque están conectados correctamente y bien apretados.
Motor
Gasolina
(Etanol)
Diesel
12 Tensión (V)
Capacidad de arranque en frío A - CCA B (A)
A
B
Según la norma SAE o EN.
Cold Cranking Amperes.
12
520–800 700–800
382
IMPORTANTE
Cuando se cambia la batería de arranque de un automóvil con función Start/Stop, deberá montarse una unidad del tipo correcto:
14
en vehículos con caja de cambios manual y AGM
15
en vehículos con caja de cambios automática.
Cuando se cambia la batería de apoyo, deberá montarse una unidad tipo AGM.
IMPORTANTE
En caso de cambiar la batería de arranque, asegúrese de utilizar otra de la misma capacidad de arranque en frío y del mismo tipo que la batería original (consulte la etiqueta de la batería).
NOTA
•
El volumen de la batería de arranque debe corresponderse con las dimensiones de la batería original.
•
La altura de la batería de arranque ofrece diferencias según el tamaño.
PRECAUCIÓN
•
Las baterías de arranque pueden desprender gas oxhídrico, que es un gas muy explosivo. Es suficiente con una chispa, que puede generarse si se conectan de forma incorrecta un cable puente, para que la batería explote.
•
La batería de arranque contiene además ácido sulfúrico que puede causar graves lesiones por corrosión.
•
Si el ácido entra en contacto con los ojos, la piel o la ropa, lávese con agua en abundancia. Si el ácido le salpica en los ojos, solicite inmediatamente atención médica.
IMPORTANTE
Al cargar la batería de arranque o la batería de apoyo (p. 386), solo debe utilizarse
un cargador de baterías moderno con control de la tensión de carga. No debe utilizarse la función de carga rápida, ya que esta puede dañar la batería.
10 Mantenimiento y servicio
IMPORTANTE
Si no se tienen en cuenta las siguientes instrucciones, es posible que deje de funcionar temporalmente la función de ahorro de energía del sistema Infotainment del asiento trasero y/o quede desactualizado el mensaje en la pantalla de información del cuadro de instrumentos sobre el nivel de carga de la batería de arranque después de conectar una batería externa o un cargador:
•
El borne negativo de la batería de arranque del automóvil no debe utilizarse
nunca
para conectar una batería de arranque externa o un cargador.
Utilice el
chasis del automóvil
como punto de conexión a tierra.
Véase Arranque con pinzas (p. 270) para
ver la colocación de las pinzas.
10
14
15
Enhanced Flooded Battery.
Absorbed Glass Mat.
}}
383
10
10 Mantenimiento y servicio
||
NOTA
Si la batería se descarga muchas veces, su vida útil se reducirá.
La duración de la batería depende de varios factores, por ejemplo, las condiciones de la calzada y el clima. La capacidad de arranque de la batería disminuye gradualmente con el tiempo y ésta deberá cargarse si el automóvil no se utiliza durante algún tiempo o si sólo circula trayectos cortos. El frío intenso reduce aún más la capacidad de arranque.
Para mantener en buen estado la batería, recomendamos conducir como mínimo 15 minutos cada semana o conectar la batería a un cargador con carga de mantenimiento automática.
Si se mantiene constantemente cargada, la batería tendrá una duración máxima.
Batería - símbolos
La batería está provista de símbolos de información y de advertencia.
Símbolos en la batería
Utilice gafas protectoras.
Encontrará más información en el manual del propietario del automóvil.
Guarde la batería fuera del alcance de los niños.
Información relacionada
•
•
Batería de arranque - cambio (p. 385)
•
La batería contiene ácido cáustico.
Evite chispas y llamas.
Peligro de explosión.
Debe reciclarse.
NOTA
Tras consumirse, la batería de arranque debe reciclarse de forma ecológica, ya que contiene plomo.
Información relacionada
•
Batería de arranque - generalidades
384
Batería de arranque - cambio
La batería de arranque del automóvil puede cambiarse sin ayuda de un taller.
La batería de arranque es una batería tradicional de 12 V.
Desmontaje
Para empezar
: Saque la llave de la cerradura de contacto y espere como mínimo 5 minutos antes de tocar las conexiones eléctricas. El automóvil puede necesitar este tiempo para almacenar la información necesaria en las unidades de mando.
Abra los clips de la tapa de protección delantera y suelte la tapa.
Suelte la junta de goma para liberar la tapa de protección trasera.
10 Mantenimiento y servicio
Suelte la tapa de protección trasera girando un cuarto de vuelta y sáquela.
PRECAUCIÓN
Conecte y desconecte los cables positivo y negativo en el orden correcto.
10
Suelte el cable negro negativo.
Suelte el cable rojo positivo.
Suelte la manguera de purga de la batería.
Destornille el tornillo que sujeta la abrazadera de la batería.
Desplace la batería a un lado.
Levántela.
Montaje
}}
385
10 Mantenimiento y servicio
10
1. Coloque la batería en la caja de la batería.
2. Desplace la batería hacia dentro y hacia el lado hasta que alcance el borde trasero de la caja.
3. Atornille la abrazadera que sujeta la batería.
4. Conecte la manguera de ventilación.
> Compruebe que esté correctamente conectada a la batería y a la salida en la carrocería.
5. Conecte el cable rojo positivo.
6. Conecte el cable negro negativo.
7. Fije la tapa de protección trasera (véase el apartado anterior "Desmontaje").
8. Monte la junta de goma (véase "Desmontaje").
9. Adapte la tapa de protección delantera y fíjela con las abrazaderas (véase "Desmontaje").
Para más información sobre la batería de
arranque del automóvil, véase Arranque con pinzas (p. 270).
Pila - Start/Stop
Los automóviles con función Start/Stop están equipados con una batería de apoyo además de la batería de arranque.
El automóvil provisto de la función de
Start/Stop está equipado con dos baterías de
12 V, una batería de arranque de mayor potencia y otra de apoyo que actúa en la secuencia de arranque de la función de
Start/Stop.
Para más información sobre la función Start/
Stop, véase Start/Stop* (p. 281).
Para más información sobre la batería de
arranque del automóvil, véase Arranque con pinzas (p. 270).
La siguiente tabla muestra las especificaciones de la batería de arranque y la de apoyo en vehículos con función Start/Stop.
Capacidad de arranque en frío
CCA
(A)
A -
B
Dimensiones ,
LxAxA
(mm)
Arranque,
12 V
Batería
Apoyo, 12 V
720
C
760
D
278×175×190
Automóvil con volante a la izquierda:
120 E
170 F
Automóvil con volante a la derecha:
120
Automóvil con volante a la izquierda:
150×90×106
E
150×90×130
F
Automóvil con volante a la derecha:
150×90×106
386
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Arranque,
12 V
Batería
Apoyo, 12 V
Capacidad
(Ah)
70
Automóvil con volante a la izquierda:
8 E
10 F
Automóvil con volante a la derecha:
8
A
B
C
D
E
F
Según la normativa EN.
Cold Cranking Amperes.
Caja de cambios manual.
Caja de cambios automática.
Caja de cambios manual en combinación con la función
Start/Stop que apaga automáticamente el motor cuando el automóvil está completamente parado.
Otros.
IMPORTANTE
Cuando se cambia la batería de arranque de un automóvil con función Start/Stop, deberá montarse una unidad del tipo correcto:
16
en vehículos con caja de cambios manual y AGM
17
en vehículos con caja de cambios automática.
Cuando se cambia la batería de apoyo, deberá montarse una unidad tipo AGM.
NOTA
•
Cuanto más corriente se consume, más debe funcionar el alternador y recargarse la batería = mayor consumo de combustible.
•
Cuando la capacidad de la batería de arranque es inferior al nivel más bajo permitido, se desconecta la función
Start/Stop.
Una reducción temporal de la funcionalidad de Start/Stop debido a un gran consumo de corriente supone lo siguiente:
•
El motor arranca automáticamente 18 sin que el conductor pise el pedal de embrague (caja de cambios manual).
•
El motor arranca automáticamente sin que el conductor alce el pie del pedal de
16
17
18
Enhanced Flooded Battery.
Absorbed Glass Mat.
El arranque automático sólo puede producirse si la palanca de cambios está en punto muerto.
10 Mantenimiento y servicio
freno de marcha (caja de cambios automática).
}}
387
10
10
10 Mantenimiento y servicio
||
Ubicación de las baterías
IMPORTANTE
Si no se tiene en cuenta lo siguiente, la función de arranque y parada puede dejar de funcionar temporalmente después de conectar una batería de arranque externa o un cargador:
•
El borne negativo de la batería de arranque del automóvil no debe utilizarse
nunca
para conectar una batería de arranque externa o un cargador.
Utilice el
chasis del automóvil
como punto de conexión a tierra.
Véase Arranque con pinzas (p. 270) para
ver la colocación de las pinzas.
A: Automóvil con volante a la izquierda. B: Automóvil con volante a la derecha. (1). Batería de arranque
19
(2). Batería de apoyo.
La batería de apoyo no necesita por lo general más mantenimiento que la batería de arranque normal. En caso de dudas o problemas, póngase en contacto con un taller. Se recomiendan los servicios de un taller autorizado Volvo.
NOTA
Si el automóvil se arranca con ayuda de una batería externa o un cargador después de haber estado la batería de arranque tan descargada que habían dejado de funcionar prácticamente todas las funciones eléctricas, se activará la función
Start/Stop. El motor podrá entonces pararse automáticamente, pero en caso de una parada automática, es posible que la función Start/Stop no pueda arrancar automáticamente el motor debido a que la capacidad de la batería de arranque es insuficiente.
Para estar seguro de conseguir un autoarranque después de una parada automática, debe cargarse antes la batería. A una temperatura ambiente de +15 °C, la batería debe cargarse durante como mínimo
1 hora. A temperaturas más bajas, recomendamos un tiempo de carga de
3-4 horas. Nuestra recomendación es cargar la batería con un cargador externo.
Si no tiene esta posibilidad, se recomienda desconectar temporalmente la función
Start/Stop hasta haber cargado suficientemente la batería de arranque.
Para más información sobre la carga de la
batería de arranque, véase Batería de arranque - generalidades (p. 382).
Información relacionada
•
19
388
10 Mantenimiento y servicio
Sistema eléctrico
El sistema eléctrico es de un solo polo y utiliza el chasis el bloque del motor como conductores.
El automóvil está provisto de un alternador con regulador de tensión.
El tamaño, tipo y rendimiento de la batería de arranque dependerán del equipamiento y funciones del automóvil.
IMPORTANTE
En caso de cambiar la batería de arranque, asegúrese de utilizar otra de la misma capacidad de arranque en frío y del mismo tipo que la batería original (consulte la etiqueta de la batería).
Información relacionada
•
Batería de arranque - cambio (p. 385)
•
Batería de arranque - generalidades
Fusibles - generalidades
Para impedir que el sistema eléctrico del automóvil resulte dañado por cortocircuitos o sobrecargas, los componentes del sistema y las funciones eléctricas están protegidos por una serie de fusibles.
Cuando un componente o una función dejan de funcionar, puede deberse a que el fusible del componente se ha sobrecargado temporalmente y se ha quemado. Si el mismo fusible se quema varias veces, es señal de que el componente tiene alguna avería. Volvo recomienda que se dirija a un taller autorizado
Volvo para una revisión.
Cambio
1. Estudie la relación de fusibles para localizar el fusible afectado.
2. Saque el fusible y examínelo desde un lado para comprobar si el hilo curvado se ha quemado.
3. De ser así, cambie el fusible por otro del mismo color y amperaje.
PRECAUCIÓN
Nunca emplee un objeto extraño ni un fusible de un amperaje superior al especificado a la hora de sustituir un fusible. Ello puede ocasionar daños considerables al sistema eléctrico e incluso provocar un incendio.
Ubicación de las cajas de fusibles y relés
Ubicación de las cajas de fusibles y relés en automóviles con volante a la izquierda. Si el automóvil lleva el volante a la derecha, cambia de lado la caja de fusibles y relés situada debajo de la guantera.
Compartimento del motor
Debajo de la guantera
Debajo de la guantera
Maletero
Zona fría del compartimento del motor
(sólo Start/Stop)
Información relacionada
•
Fusibles - en el compartimento del motor
•
Fusibles - debajo de la guantera (p. 396)
10
}}
389
10
10 Mantenimiento y servicio
||
•
Fusibles - en la unidad de mando debajo de la guantera (p. 398)
•
Fusibles - en el maletero (p. 400)
•
Fusibles - en la zona fría del compartimento del motor (p. 402)
390
Fusibles - en el compartimento del motor
Los fusibles en el compartimento del motor protegen las funciones del motor y de los frenos.
10 Mantenimiento y servicio
10
}}
391
10
||
10 Mantenimiento y servicio
392
Generalidades sobre fusibles en el compartimento del motor
Detrás de la tapa hay unas pinzas que facilitan la extracción y la instalación de los fusibles.
Posiciones (ver la figura anterior)
Compartimento del motor, parte superior
Compartimento del motor, parte delantera
Compartimento del motor, parte inferior
Estos fusibles están colocados en la caja del compartimento del motor. Los fusibles (C) están situados en (A).
En el interior de la tapa hay una placa que indica la ubicación de los fusibles.
•
Los fusibles 1-7 y 42-44 son del tipo
"MidiFuse" y deben cambiarse en un taller 20 .
•
Los fusibles 8-15 y 34 son del tipo
"JCASE" y deben cambiarse en un taller 20
•
Los fusibles 16-33 y 35-41 son del tipo
"Mini Fuse".
Función A
50 Fusible principal de la Unidad de mando electrónico central
(CEM) debajo de la guantera
A
Fusible principal de la Unidad de mando electrónico central
(CEM) debajo de la guantera
Fusible principal de la caja de fusibles y relés del maletero
A
Fusible principal para la central de fusibles y relés debajo de la guantera A
Fusible principal para la central de fusibles y relés debajo de la guantera
A
-
50
60
60
60
-
20 Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo.
10 Mantenimiento y servicio
Función
Calefactor adicional eléctrico*
A
Parabrisas con calefacción eléctrica*, lado izquierdo
Limpiaparabrisas
A
100
40
30
Calefactor de estacionamiento* 25
Ventilador del habitáculo A
Parabrisas con calefacción eléctrica*, lado derecho
Bomba ABS
Válvulas ABS
40
40
40
20
Lavafaros*
Ajuste de altura de las luces*: faros xenon activo - ABL*
Fusible principal de la Unidad de mando electrónico central
(CEM) debajo de la guantera
ABS
Ajuste de la fuerza de dirección*
5
5
20
10
20
Función
Unidad de mando del motor;
Unidad de mando de la transmisión; Airbags
Boquillas de lavado con calefacción*
-
Mando de las luces
-
-
-
Relé bobinas
Luces complementarias*
Bocina
Bobina del relé principal del sistema de gestión del motor;
Unidad de mando del motor (4 cilindros 2.0 l B , 5 y 6 cilindros)
Unidad de mando de la transmisión
A
10
10
20
15
-
5
10
-
5
-
-
15
10
}}
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
393
10
||
10 Mantenimiento y servicio
Función
Acoplamiento magnético, A/C
(excepto 4 cilindros y 2,0 l excepto diésel 5 cilindros);
C
,
Bomba de refrigerante de apoyo (diésel de 4 cilindros y
2,0 l)
Bobina del relé del acoplamiento magnético A/C
(excepto diésel 5 cilindros);
Bobina del relé de la bomba de refrigerante (gasolina 1.6 l
Start/Stop); Bobinas de relé en la central eléctrica en la zona fría del compartimento del motor (Start/Stop)
Relé de arranque
A
Bobinas de encendido (gasolina 1.6 l, motor B4204T7); Unidad de mando de incandescencia (diésel 5 cilindros)
Unidad de mando del motor (4 cilindros y 2,0 l B ); Bobinas de encendido (gasolina 5 y 6 cilindros); Condensador (6 cilindros)
A
15
5
30
10
20
Función
Unidad de mando del motor
(gasolina excepto 4 cilindros
2.0 l C )
Unidad de mando del motor
(diésel 1.6 l, diésel 5 cilindros)
Unidad de mando del motor (4 cilindros 2.0 l B )
Válvulas (gasolina 1,6 l); Sonda de masa de aire (gasolina 1,6 l,
4 cilindros y 2,0 l
(gasolina 4 cilindros 2,0 l vula EVAP (gasolina 4 cilindros
2,0 l B
B
); Termostato
B ); Vál-
); Bomba de refrigerante para EGR (diésel 4 cilindros 2,0 l)
Válvula reguladora flujo de combustible (motor D4162T)
Sonda de masa de aire (diésel
5 cilindros, 6 cilindros); Válvulas de regulación (diésel 5 cilindros); Inyectores (gasolina 5 o
6 cilindros); Unidad de mando del motor (gasolina 5 cilindros,
6 cilindros).
A
10
15
20
10
15
Función
Acoplamiento magnético, A/C
(5, 6 cilindros); Válvulas (1,6 l, motor B4204T7, 5 o 6 cilindros); unidad de mando del motor (6 cilindros); Solenoides
(6 cilindros sin turbo); Actuadores del tubo de admisión (6 cilindros sin turbo); Sonda de masa de aire (motor B4204T7, gasolina 5 cilindros); Sensor de nivel de aceite (diésel 5 cilindros)
Válvulas (4 cilindros 2.0 l B ),
Bomba de aceite (4 cilindros
2.0 l gasolina B ), Sonda lambda, parte central (4 cilindros 2.0 l gasolina
2.0 l)
B ); Sonda lambda, parte trasera (diésel 4 cilindros
A
10
15
394
Función
Sonda lambda (gasolina 1.6 l, motor B4204T7), Sonda lambda (diésel 5 cilindros); Unidad de mando rejilla de refrigeración diésel (1.6 l, diésel 5 cilindros)
Sonda lambda, parte delantera
(4 cilindros 2.0 l B ); Sonda lambda, parte trasera (gasolina B 4 cilindros 2.0 l); Válvula
EVAP (gasolina 5, 6 cilindros);
Sonda lambda (gasolina 5, 6 cilindros)
Bomba de refrigerante (gasolina de 1,6 l Start/Stop)
Bomba de refrigerante (gasolina de 5 cilindros ); Calefactor de ventilador del cárter (gasolina de 5 cilindros); Bomba de aceite, caja de cambios automática (gasolina de 5 cilindros
Start/Stop)
Bobinas de encendido (gasolina
B
4 cilindros 2,0 l)
Calefactor del filtro de gasóleo
(diésel)
A
10
15
10
15
20
10 Mantenimiento y servicio
Función
Unidad de mando de persiana de la rejilla del radiador (5 cil., gasolina)
Embrague magnético A/C
(gasolina 4 cilindros 2.0 l B )
Calentador de la ventilación del cárter (diésel 5 cilindros);
Bomba de aceite caja de cambios automática (diésel 5 cilindros y Start/Stop)
Embrague magnético A/C (diésel 4 cilindros 2.0 l); Unidad de mando de incandescencia (diésel 4 cilindros 2.0 l); Bomba de aceite (diésel 4 cilindros 2.0 l)
Bomba de refrigerante (gasolina B 4 cilindros 2,0 l)
Bujías de incandescencia (diésel)
A
5
7,5
10
15
50
70
Función
Ventilador de refrigeración (1,6 l, gasolina 4 cilindros 2,0 l, gasolina 5 cilindros)
Ventilador de refrigeración (6 cilindros, diésel de 4 cilindros y
2,0 l, gasolina de 5 cilindros)
Dirección asistida
A
60
80
100
B
C
A En automóviles con función Start/Stop, esta posición de
fusible está vacía. Véase Fusibles - en la zona fría del compartimento del motor (p. 402).
No para motor B4204T7.
Válido sin embargo para motor B4204T7.
Información relacionada
•
Fusibles - debajo de la guantera (p. 396)
•
Fusibles - en la unidad de mando debajo de la guantera (p. 398)
•
Fusibles - en el maletero (p. 400)
10
395
10 Mantenimiento y servicio
10
Fusibles - debajo de la guantera
Los fusibles debajo de la guantera protegen, por ejemplo, el sistema infotainment y las funciones de los asientos.
Posiciones
Función
Fusible principal de la unidad de mando de audio*; Fusible principal de los fusibles 16-20: Infotainment
-
-
A
40
-
-
Función
Calefacción eléctrica del volante*
-
-
Toma de 12 V maletero*
Panel de control puerta del conductor
A
10
15
20
-
-
396
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Función
Panel de control puerta delantera del acompañante
Panel de control puerta trasera derecha
Panel de control puerta trasera izquierda
Keyless*
A
20
20
20
20
10 Mantenimiento y servicio
Función
Asiento regulado eléctricamente, lado del conductor*
Asiento regulado eléctricamente, lado del acompañante*
-
Unidad de mando de Infotainment o pantalla
A
Unidad de mando del audio
(amplificadores)*; Radio digital*;
TV*
Unidad de mando de Audio o
Sensus A
Telemática*; Bluetooth*
A
20
20
10
15
5
-
Techo solar*; Iluminación interior de techo; Sensor de climatización*; Motores reguladores, admisión de aire
5
Toma de 12 V consola del túnel 15
Calefacción de asiento trasero derecho*
Calefacción de asiento trasero izquierdo*
-
15
15
-
5
Función
-
Calefacción del asiento del acompañante
Ventilación del asiento del acompañante*
Calefacción del asiento del conductor
Ventilación del asiento del conductor*
Aparcamiento asistido*; Cámara de aparcamiento*
Unidad de mando del enganche para remolque*
Unidad de mando de AWD*
Chasis activo Four-C*
15
5
15
10
A Algunos modelos.
Información relacionada
•
Fusibles - en el compartimento del motor
•
Fusibles - en la unidad de mando debajo de la guantera (p. 398)
•
Fusibles - en el maletero (p. 400)
•
Fusibles - en la zona fría del compartimento del motor (p. 402)
A
-
15
10
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
397
10 Mantenimiento y servicio
10
Fusibles - en la unidad de mando debajo de la guantera
Los fusibles en la unidad de mando debajo de la guantera protegen, por ejemplo, las funciones del sistema de airbags y del aviso de colisión.
Posiciones
Función
-
-
Iluminación interior; Panel de mandos de elevalunas de la puerta del conductor; Asientos regulados eléctricamente*
Mando a distancia de la puerta del garaje*
A
-
-
7,5
398
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Función
Cuadro de instrumentos
Control de velocidad constante adaptativo, ACC*; Aviso de colisión*
Iluminación interior; Sensor de lluvia*
Módulo del volante
7,5
7,5
A
5
10
Función
Cierre centralizado tapa del depósito de combustible
-
Lavaparabrisas
Apertura maletero
Reposacabezas abatible*
Bomba de combustible
A
10
-
15
10
10
20
10 Mantenimiento y servicio
Función
Sensor de movimiento alarma*;
Panel de climatización
Bloqueo del volante
Sirena de alarma*; toma de diagnóstico OBDII
-
Airbags
Aviso de colisión*
Sensor del acelerador; Función antideslumbramiento del retrovisor*; Calefactor del asiento trasero*
Calefactor adicional eléctrico*
Unidad de mando de Infotainment (Performance); Audio
(Performance)
Luces de freno
Techo solar*
Inmovilizador
A
5
15
5
5
20
5
-
10
5
7,5
15
Información relacionada
•
Fusibles - en el compartimento del motor
•
Fusibles - debajo de la guantera (p. 396)
•
Fusibles - en el maletero (p. 400)
•
Fusibles - en la zona fría del compartimento del motor (p. 402)
10
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
399
10 Mantenimiento y servicio
10
Fusibles - en el maletero
Los fusibles del maletero protegen, entre otras cosas, el freno de estacionamiento eléctrico.
La caja está situada detrás del tapizado en el lado izquierdo.
Posiciones
Función A
Función
-
Freno de estacionamiento eléctrico izquierdo
30
-
30 Freno de estacionamiento eléctrico derecho
Luneta trasera térmica 30
-
-
Remolque toma 2* 15
-
400
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
-
-
-
-
-
A
-
Función
Remolque toma 1*
-
Información relacionada
•
Fusibles - en el compartimento del motor
•
Fusibles - debajo de la guantera (p. 396)
A
40
-
•
Fusibles - en la unidad de mando debajo de la guantera (p. 398)
•
Fusibles - en la zona fría del compartimento del motor (p. 402)
10 Mantenimiento y servicio
10
401
10 Mantenimiento y servicio
10
Fusibles - en la zona fría del compartimento del motor
Los fusibles en la zona fría del compartimento del motor se encuentran en automóviles con función Start/Stop.
Ubicación de los fusibles de la función Start/Stop.
•
Los fusibles A1 y A2 son del tipo "MEGA
Fuse" y deben cambiarse en un taller
21
.
•
Los fusibles 1-11 son del tipo "MidiFuse" y deben cambiarse en un taller
21
.
•
El fusible 12 es del tipo "Mini Fuse".
Para más información sobre la función Start/
Stop - véase Start/Stop* (p. 281).
Posiciones
Función
Fusible principal de la caja de fusibles y relés del compartimento del motor
A
175
21 Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo.
402
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Función
Fusible principal de la Unidad de mando electrónico central
(CEM) debajo de la guantera, relé-/-central de fusibles bajo la guantera, central eléctrica en el maletero
Calefactor adicional eléctrico*
A
175
100
-
-
Función
Fusible principal de la Unidad de mando electrónico central
(CEM) debajo de la guantera
Fusible principal para la central de fusibles y relés debajo de la guantera
Fusible principal para la central de fusibles y relés debajo de la guantera
Fusible principal de la caja de fusibles y relés del maletero
Ventilador del habitáculo
Relé de arranque
Diodo interno
Batería de apoyo
Unidad de mando principal
(CEM) - tensión de referencia batería de apoyo; Punto de carga batería de apoyo
A
50
60
60
60
30
50
70
40
-
-
15
10 Mantenimiento y servicio
Información relacionada
•
Fusibles - en el compartimento del motor
•
Fusibles - debajo de la guantera (p. 396)
•
Fusibles - en la unidad de mando debajo de la guantera (p. 398)
•
Fusibles - en el maletero (p. 400)
10
403
10 Mantenimiento y servicio
10
Lavadero de vehículos
El automóvil debe lavarse en cuanto se ensucia. Realice esta operación en una plataforma de lavado con separador de aceite. Utilice un producto de lavado de automóviles.
Lavar manualmente
•
Extraiga siempre los excrementos de pájaros de la pintura en cuanto sea posible. Esos excrementos contienen productos químicos que descomponen y decoloran la pintura con mucha rapidez. Recomendamos confiar la eliminación de decoloraciones de la pintura a un taller autorizado Volvo.
•
Lave la parte inferior de la carrocería con una manguera.
•
Lave todo el automóvil con la manguera hasta extraer la suciedad suelta para reducir el riesgo de rayas. No oriente la boquilla directamente hacia las cerraduras.
•
En caso necesario, utilice un desengrasante en frío para limpiar superficies muy sucias. ¡Observe que las superficies no deben estar entonces expuestas al sol!
•
Lave con una esponja, un champú para lavado de carrocerías y agua tibia en abundancia.
•
Lave las escobillas limpiaparabrisas con una solución jabonosa tibia o un champú para carrocerías.
•
Seque el vehículo con una gamuza limpia y suave o un limpiacristales. Si evita que las gotas de agua se sequen con luz intensa del sol, se reduce el riesgo de que se formen manchas que pueden necesitar que se pulan.
PRECAUCIÓN
Deje siempre en manos de un taller el lavado del motor. Si el motor está caliente hay riesgo de incendio.
IMPORTANTE
Los faros sucios ofrecen un rendimiento reducido. Límpielos con regularidad, por ejemplo, en cada repostaje de combustible.
No utilice productos de limpieza corrosivos. Sólo agua y una esponja que no raye.
NOTA
En el alumbrado exterior como los faros, las luces antiniebla y las luces traseras puede formarse temporalmente condensaciones en el interior del cristal. Esto es normal y todo el alumbrado exterior está diseñado para resistirlo. Normalmente, la condensación se ventila y desaparece cuando la bombilla ha estado encendida durante un rato.
Escobillas limpiaparabrisas
Los restos de asfalto, polvo y sal en la escobilla, así como la presencia de insectos, hielo, etc. en el parabrisas reducen la vida útil de la escobilla.
En caso de limpieza:
- Coloque las escobillas en posición de servi-
cio, véase Escobillas limpiaparabrisas
NOTA
Lave periódicamente la escobilla y el parabrisas con una solución jabonosa tibia o champú para coches. No utilice disolventes fuertes.
Túnel de lavado
El túnel de lavado es una forma sencilla y rápida para lavar el automóvil, pero los cepillos del túnel no llegan a todas las partes del vehículo. Para obtener buenos resultados, recomendamos lavar el automóvil manualmente.
NOTA
Durante los primeros meses el automóvil deberá lavarse siempre a mano, ya que la pintura es más sensible con el vehículo nuevo.
Lavado a alta presión
En caso de lavado a alta presión, emplee movimientos circulares y asegúrese de que la boquilla no esté a menos de 30 cm de la superficie del automóvil (la distancia se aplica
404
10 Mantenimiento y servicio
a todos las piezas del exterior). No oriente la boquilla directamente hacia las cerraduras.
Pruebe los frenos
PRECAUCIÓN
Realice siempre tras el lavado una prueba de frenos, incluyendo el freno de estacionamiento, para asegurarse de que la humedad y la corrosión no hayan afectado a los forros de freno, perjudicando a los frenos.
Pise ligeramente el pedal de freno de vez en cuando si conduce trayectos largos bajo la lluvia o con nieve húmeda. El calor generado por la fricción calienta y seca los forros. Proceda de la misma manera después de arrancar en tiempo húmedo o baja temperatura.
Embellecedores y elementos exteriores de plástico y goma.
Para limpiar y cuidar artículos de plástico, goma o elementos embellecedores pintados, por ejemplo, molduras brillantes, recomendamos un producto de limpieza especial a la venta en concesionarios Volvo. Cuando utilice este producto de limpieza, siga las instrucciones con exactitud.
IMPORTANTE
Evite encerar y pulir sobre plástico y goma.
En caso de utilizar desengrasante sobre plástico y goma, frote en caso necesario presionando sólo un poco. Emplee una esponja de lavado suave.
El pulido de los perfiles bruñidas puede desgastar o dañar el brillo de superficie.
No utilice cera que contenga abrasivos.
Llantas
Utilice solamente productos de limpieza recomendados por Volvo.
El uso de detergentes de llantas fuertes puede dañar la superficie y originar manchas en las llantas de aluminio cromadas.
Información relacionada
•
•
Limpieza del interior (p. 407)
•
Capa superficial repelente del agua y de la suciedad (p. 406)
Pulido y encerado
Pula y encere el vehículo cuando la pintura ha perdido el brillo o cuando desee dar a la pintura una protección complementaria.
El automóvil no necesita pulirse hasta después de un año, aunque puede encerarse antes. No pula ni encere el automóvil cuando está expuesto a la luz directa del sol.
Limpie y seque el automóvil con mucho cuidado antes de empezar a pulir o encerar.
Extraiga las manchas de asfalto o alquitrán con aguarrás mineral o un producto especial.
Las manchas más difíciles pueden quitarse con una pasta abrasiva especial prevista para pinturas de automóvil.
Aplique en primer lugar el pulimentador y encere a continuación con cera líquida o sólida. Siga detenidamente las instrucciones de los envases. Muchos productos contienen una combinación de pulimentador y cera.
10
}}
405
10
10 Mantenimiento y servicio
||
IMPORTANTE
Evite encerar y pulir sobre plástico y goma.
En caso de utilizar desengrasante sobre plástico y goma, frote en caso necesario presionando sólo un poco. Emplee una esponja de lavado suave.
El pulido de los perfiles bruñidas puede desgastar o dañar el brillo de superficie.
No utilice cera que contenga abrasivos.
IMPORTANTE
Sólo deben utilizarse tratamientos de la pintura recomendados por Volvo. Otros tratamientos como conservación, sellado, protección, acabado brillante o similar pueden dañar la pintura. Los daños en la pintura originados por este tipo de tratamientos no están cubiertos por la garantía
Volvo.
Información relacionada
•
Lavadero de vehículos (p. 404)
Capa superficial repelente del agua y de la suciedad
Las ventanillas han sido tratadas con una capa superficial que mejora la visibilidad en condiciones meteorológicas difíciles.
Capa superficial repelente del agua y de la suciedad*
Las capas superficiales hidrófugas experimentan un desgaste natural.
Mantenimiento:
•
No aplique nunca productos como cera para vehículos, desengrasantes, etc. a la superficie de cristal, ya que ello puede anular sus propiedades hidrófugas.
•
Tenga cuidado de no rayar las superficies de vidrio durante la limpieza.
•
Para evitar daños en las superficies de cristal durante la eliminación de la capa de hielo, emplee exclusivamente una rasqueta de plástico.
•
Para que perduren las propiedades hidrófugas, se recomienda un tratamiento con un producto suplementario especial que puede adquirirse en los concesionarios de Volvo. Este producto debe utilizarse por primera vez después de tres años y, a continuación, una vez al año.
IMPORTANTE
No emplee una rasqueta metálica para extraer el hielo de las ventanillas. Utilice la calefacción eléctrica para derretir el hielo
de los retrovisores, véase Lunas y retrovisores - calefacción eléctrica (p. 106).
Información relacionada
•
Lavadero de vehículos (p. 404)
406
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
10 Mantenimiento y servicio
Tratamiento anticorrosión
El automóvil fue sometido en fábrica a un tratamiento anticorrosión muy completo y riguroso. Algunas piezas de la carrocería son de chapa galvanizada. Los bajos del vehículo están protegidos por un agente anticorrosivo de gran resistencia contra el desgaste. En vigas, cavidades y secciones cerradas se ha inyectado un líquido antioxidante de poca densidad y penetrante.
Control y mantenimiento
La suciedad y la sal de la carretera pueden producir corrosión, por eso es importante mantener limpio el automóvil. Para conservar el tratamiento anticorrosión del automóvil, es necesario controlarlo periódicamente y, en ocasiones, hacer retoques.
En condiciones normales, la protección anticorrosión no requiere otro tratamiento posterior hasta después de aproximadamente 12 años. Pasado este tiempo, revise el automóvil cada tres años. Si el automóvil necesita otro tratamiento, recomendamos que solicite asistencia a un taller autorizado Volvo.
Información relacionada
•
Limpieza del interior
Utilice sólo detergentes y productos de cuidado del automóvil recomendados por Volvo.
Limpie de forma periódica y, para obtener el mejor resultado, trate las manchas inmediatamente. Es importante aspirar antes de limpiar con un producto de limpieza.
IMPORTANTE
•
Algunas prendas de color (por ejemplo vaqueros oscuros y prendas de gamuza) pueden manchar la tapicería.
En este caso, será importante limpiar y tratar estas partes de la tapicería tan pronto como sea posible.
•
No utilice nunca disolventes fuertes, por ejemplo, líquido de lavado, gasolina purificada, aguarrás, para limpiar el interior, ya que esto puede dañar tanto la tapicería como otros materiales del interior.
•
No aplique nunca el producto de limpieza directamente a componentes provistos de botones y controles eléctricos. En lugar de ello, pase un paño humedecido con el producto de limpieza.
•
Los objetos afilados y los cierres de velcro pueden dañar el tapizado textil del automóvil.
Tapicería de textil y tapicería del techo
Volvo ofrece un producto de cuidado global de la tapicería textil y del techo que, cuando se utiliza según las instrucciones, conserva las características del tapizado. El producto de cuidado de textiles está a la venta en su concesionario Volvo.
Tapicería de cuero
La tapicería de cuero ha recibido un tratamiento para conservar su aspecto original.
La tapicería de cuero es un producto natural que cambia con el tiempo y adquiere una preciosa pátina. Para conservar las características y el color, se requiere una limpieza y un tratamiento periódicos. Volvo ofrece Volvo
Leather Care Kit/Wipes, un producto integral de limpieza y tratamiento de tapicerías de cuero que, si se utiliza según las instrucciones, conserva el revestimiento protector del cuero.
Para obtener el mejor resultado, Volvo recomienda limpiar y aplicar la pasta protectora entre una y cuatro veces por año (o más en caso necesario). Volvo Leather Care Kit/
Wipes está a la venta en su concesionario
Volvo.
volante de cuero
El cuero necesita respirar. No cubra nunca el volante de cuero con plástico. Para la limpieza del volante de cuero, se recomienda
Volvo Leather Care Kit/Wipes.
10
}}
407
10
10 Mantenimiento y servicio
||
Elementos de plástico, metal y madera del interior
Para limpiar las piezas y superficies interiores de plástico, recomendamos utilizar un paño de microfibras ligeramente humedecido a la venta en concesionarios Volvo.
No rasque ni frote sobre una mancha. No utilice nunca quitamanchas fuertes. En casos difíciles, puede utilizarse un detergente especial a la venta en concesionarios Volvo.
Cinturones de seguridad
Utilice agua y un detergente sintético. En los concesionarios Volvo pueden adquirirse detergentes especiales para material textil.
Compruebe que el cinturón está seco antes de volver a bobinarlo.
Alfombrillas y alfombras del suelo
Saque las alfombrillas para limpiarlas por separado. Utilice una aspiradora para extraer el polvo y la suciedad. Las dos alfombrillas se fijan con espigas.
Para sacar la alfombrilla, sujete las espigas y levante la alfombrilla en sentido recto hacia arriba.
Coloque la alfombrilla fijándola en las espigas.
PRECAUCIÓN
Utilice una sola alfombrilla en cada plaza y, antes de iniciar la marcha, compruebe que la del conductor está debidamente colocada y fijada en las guías de forma que no impida el movimiento de los pedales.
En caso de manchas en la alfombra del piso, recomendamos aplicar un detergente especial de textiles después de aspirar. Las alfombras del piso deben limpiarse con los productos recomendados por su concesionario
Volvo.
Información relacionada
•
Lavadero de vehículos (p. 404)
Daños de pintura
La pintura es un componente importante de la protección contra la corrosión del vehículo, por lo que debe controlarse periódicamente.
Los daños más frecuentes consisten en picaduras de gravilla, arañazos y marcas en los bordes de los guardabarros, las puertas y los parachoques.
Retoques de pequeños daños en la pintura
Para evitar la aparición de óxido, los daños en la pintura deben repararse inmediatamente.
Material
• pintura de fondo (imprimación)
22
- por ejemplo, para parachoques revestidos de plástico hay una imprimación de adherencia especial en aerosol
• aparejo y pintura de acabado - en aerosoles o en forma de rotuladores de retoque 23
• cinta de enmascarar
• tela esmeril fina
22
.
408
22
23
Posiblemente.
Siga las instrucciones del envase del rotulador de retoque.
Código de color
Código de color exterior
Código de color exterior secundario
Es importante utilizar el color correcto. Para la ubicación de la placa de producto, véase
Designaciones de tipo (p. 411).
10 Mantenimiento y servicio
Retocar pequeños daños en la pintura como picaduras y arañazos
Antes de comenzar los trabajos, el automóvil debe estar limpio y seco y a una temperatura por encima de 15 °C.
1. Fije un trozo de cinta de enmascarar sobre la superficie dañada. A continuación, quite la cinta para extraer los restos de pintura.
Si el daño afecta a una superficie mecánica (chapa), conviene utilizar una pintura de fondo (imprimador). En caso de daños en una superficie de plástico, debe utilizarse un imprimador de adhesión para obtener mejores resultados. Rocíe pintura en el tapón del aerosol y aplique con un pincel.
2. Antes de pintar, puede ser necesario (por ejemplo, si hay bordes desiguales) lijar puntualmente de forma ligera con un material esmeril muy fino. La superficie se limpia detenidamente y se deja secar.
3. Remueva bien la pintura de fondo (imprimación) y aplíquela utilizando un pincel fino, una cerilla, etc. Termine con el aparejo y la pintura de acabado tras secarse la imprimación.
4. En caso de arañazos, proceda de la misma manera, pero delimite la zona dañada con cinta de enmascarar para proteger la pintura que no está dañada.
NOTA
Si las picaduras de gravilla no han alcanzado la superficie de metal (chapa) y todavía hay intacta una capa de pintura, rellene con pintura de base y pintura incolora justo después de limpiar la superficie.
Información relacionada
•
Tratamiento anticorrosión (p. 407)
10
409
ESPECIFICACIONES
Designaciones de tipo
La denominación de tipo, el número de chasis, etc., es decir, los datos específicos del
Ubicación de las placas
vehículo, puede comprobarse en una placa en el automóvil.
11 Especificaciones
11
}}
411
11
11 Especificaciones
||
En todos los contactos con el concesionario autorizado de Volvo sobre temas referentes al automóvil y cuando haga pedidos de repuestos y accesorios, se facilitará la comunicación si se conoce la designación de tipo del automóvil, el número de chasis y el número de motor.
Denominación de tipo, número de chasis, pesos máximos permitidos, código de color exterior y número de homologación de tipo. La placa está situada en el montante de la puerta y se ve cuando se abre la puerta trasera derecha.
Placa de características del calefactor de estacionamiento.
Código de motor y número de serie del motor.
Placa de aceite de motor.
Denominación de tipo y número de serie de la caja de cambios.
Caja de cambios manual
Caja de cambios automática
Número de identificación del vehículo.
(VIN Vehicle Identification Number)
En el certificado de registro encontrará más información sobre el automóvil.
NOTA
Las placas que aparecen en el manual del propietario no son reproducciones exactas de las que están instaladas en el automóvil. El propósito es dar una idea aproximada de su aspecto y del lugar en que se encuentran en el vehículo. Encontrará la información que se refiere a su automóvil concreto en la placa correspondiente instalada en el vehículo.
Información relacionada
•
•
Especificaciones del motor (p. 418)
412
11 Especificaciones
Medidas
En la tabla puede comprobarse la longitud, la altura, etc. del automóvil.
11
Medidas
A Distancia entre ejes
B Longitud
C Longitud de carga, piso, asiento abatido
D Longitud de carga, piso
E Altura
F Altura de carga
mm
2835
4854
1927
1094
1493
368
Medidas
G Vía delantera
H Vía trasera
I Anchura de carga, piso
J Anchura
mm
1588
A
1578
B
1585
A
1575 B
1130
1861
(1876
C
)
Medidas
K Anchura incl. retrovisores
L Anchura con los retrovisores plegados
A
B
C con llantas de 16" con llantas de 17" con la conducción sin llave*
mm
2106
1907
413
11 Especificaciones
11
Pesos
El peso total, etc. puede comprobarse en una placa en el automóvil.
El peso en orden de marcha incluye al conductor, el peso del depósito de combustible lleno hasta el 90 % y todos los aceites y líquidos.
El peso de los pasajeros y de accesorios
montados y el peso sobre la bola (p. 415) (si
el vehículo lleva un remolque) afectan a la capacidad de carga pero no están incluidos en el peso en orden de marcha.
Carga máxima permitida = Peso total - Peso en orden de marcha.
NOTA
La tara total registrada se aplica a la versión básica del automóvil, es decir, al vehículo sin equipamiento adicional ni accesorios opcionales. Ello significa que por cada accesorio que se le añada se reducirá la capacidad de carga del automóvil en la medida del peso del accesorio respectivo.
Entre los ejemplos de accesorios opcionales que reducen la capacidad de carga cabe mencionar los niveles de equipamiento Kinetic/Momentum/Summum y otros accesorios opcionales como el enganche de remolque, portacargas, maletero de techo, equipo de sonido, luces adicionales, GPS, calefactor operador por combustible, rejilla de protección, alfombrillas, cubreobjetos, asientos de accionamiento eléctrico, etc.
El pesaje de su vehículo le ofrece un modo seguro de averiguar la tara total del mismo.
PRECAUCIÓN
Las propiedades de conducción del vehículo cambiarán en función de la carga que soporte y de cómo se encuentre distribuida dicha carga.
Para información sobre la ubicación de la placa
de características, véase Designaciones de tipo
Peso total máximo
Peso máximo (coche + remolque)
Carga máxima sobre el eje delantero
Carga máxima sobre el eje trasero
Nivel de equipamiento
Carga máxima: Véase el certificado de registro.
Carga máxima sobre el techo: 100 kg.
Información relacionada
•
Peso de remolque y carga sobre la bola
414
Peso de remolque y carga sobre la bola
El peso de remolque y la carga sobre la bola para conducir con remolque pueden comprobarse en las tablas.
Peso máximo de remolque con freno
NOTA
Se recomienda el uso de un amortiguador de oscilaciones en el enganche para remolques de más de 1800 kg.
11 Especificaciones
11
}}
415
11
11 Especificaciones
||
Motor
Código de motor
Todos
T4
T5
Todos
B4164T
B4204T11
T5 B4204T15
T6 AWD B6304T4
D2 D4162T
D2
D4
D4162T
D5204T3
D4
D4
D5204T3
D4204T5
D4
D5
D4204T5
D5244T15
D5 AWD D5244T15
A
Caja de cambios
Todos
Automático, MPS6
Automático, TG-81SC
Automático, TG-81SC
Automático, TF-80SC
Manual, MMT6
Automático, MPS6
Manual, M66
Automático, TF-80SC
B
/ TF-80SD
C
Manual, M66
Automático, TG-81SC
Automático, TF-80SC
Automático, TF-80SC
Peso máximo de remolque con freno (kg)
1200
1600
1800
1800
2000
1300
1300
1600
1600
1800
1800
2000
2000
Carga máxima sobre la bola (kg)
90
90
75
75
75
50
75
90
75
90
90
90
90
A
B
C
Sin Start/Stop.
Con Start/Stop.
Peso máximo de remolque sin freno
Peso máximo de remolque sin freno (kg) Carga máxima sobre la bola (kg)
750 50
416
Información relacionada
•
•
Conducir con remolque* (p. 310)
11 Especificaciones
11
*
Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
417
11 Especificaciones
11
Especificaciones del motor
Las especificaciones de motor (potencia, etc.) de cada opción de motor pueden comprobarse en la tabla.
NOTA
Todos los motores no están disponibles en todos los mercados.
Motor Código de motor A
Potencia
(kW/rpm)
Potencia
(hk/rpm)
Par motor
(Nm/rpm)
Nº de cilindros
Calibre
(mm)
T4
T5
T5
T6
D2
B4164T
B4204T11
B4204T15
B6304T4
D4162T
132/5700 180/5700 240/1600-5000
180/5500 245/5500 350/1500-4800
162/5500
224/5600
84/3600
220/5500
304/5600
115/3600
350/1500-4000
440/2100–4200
270/1750-2500
4
4
4
6
4
79
82
82
82,0
75
D4
D4
D5
D5204T3
D4204T5
120/3500 163/3500 400/1500-2750
133/4250 181/4250 400/1750-2500
158/4000 215/4000 440/1500-3000
5
4
5
81,0
82,0
81,0
D5244T15
B
A
B
Caja de cambios automática
Información relacionada
•
Refrigerante - calidad y volumen (p. 422)
•
Aceite de motor - calidad y volumen
Carrera
(mm)
81,4
93,2
93,2
93,2
88,3
77
93,2
93,15
Cilindrada
(litros)
1,596
1,969
1,969
2,953
1,560
1,984
1,969
2,400
Relación de compresión
10,0:1
10,8:1
10,8:1
9,3:1
16,0:1
16,5:1
15,8:1
16,5:1
418
Aceite de motor - condiciones de conducción poco favorables
Si se circula en condiciones de conducción poco favorables, puede aumentar de manera anormal la temperatura y el consumo de aceite. A continuación ofrecemos algunos ejemplos de condiciones de conducción poco favorables.
Compruebe el nivel del aceite (p. 364) con
mayor frecuencia si conduce durante mucho tiempo:
• con caravana o remolque
• en terreno montañoso
• a alta velocidad
• a temperaturas inferiores a -30 °C o superiores a +40 °C.
Estos ejemplos son válidos también en caso de tramos más cortos a baja temperatura.
Utilice un aceite de motor sintético en condiciones de conducción poco favorables. Esto protegerá más el motor.
Volvo recomienda lo siguiente:
11 Especificaciones
IMPORTANTE
Para cumplir las normas de intervalo de servicio del motor, todos los motores se llenan en fábrica con un aceite de motor sintético especialmente adaptado. El aceite se ha seleccionado con gran atención y tomando en consideración la vida
útil, la capacidad de arranque, el consumo de combustible y la carga medioambiental.
Para que se puedan aplicar los intervalos de revisión recomendados, se requiere el uso de un aceite de motor certificado. Utilice solamente la calidad de aceite especificada tanto para añadir como para cambiar aceite, de lo contrario corre el riesgo de alterar la vida útil, la capacidad de arranque, el consumo de combustible y la carga medioambiental.
Volvo Car Corporation no asume ninguna responsabilidad de garantía, si no se utiliza un aceite de motor de la calidad y la viscosidad especificadas.
Volvo recomienda realizar el cambio de aceite en un taller autorizado Volvo.
Información relacionada
•
Aceite de motor - calidad y volumen
•
Aceite de motor - generalidades (p. 363)
11
419
11
11 Especificaciones
Aceite de motor - calidad y volumen
La calidad del aceite de motor y el volumen para cada opción de motor puede comprobarse en la tabla.
Volvo recomienda lo siguiente:
420
Motor Código de motor
T6
D4
D5
D2
T4
B6304T4
D5204T3
D5244T15
B
D4162T
B4164T
A
Calidad de aceite
Calidad de aceite: ACEA A5/B5
Viscosidad: SAE 0W-30
Calidad de aceite: ACEA A5/B5
Viscosidad: SAE 5W-30
Al conducir en condiciones desfavorables, utilice ACEA A5/B5 SAE 0W-30.
Aceite certificado y llenado en fábrica:
Calidad de aceite WSS-M2C925-A
opción en la revisión regular:
Calidad de aceite: ACEA A5/B5
Viscosidad: SAE 5W–30
Volumen, incluido filtro de aceite
(litros)
aprox 6,8 aprox 5,9 aprox 5,9 aprox 3,8 aprox. 4,1
Motor Código de motor
A
Calidad de aceite
T5
T5
B4204T11
B4204T15
Castrol Edge Professional V 0W-20 o VCC RBS0-2AE 0w20
D4 D4204T5
A
B
Caja de cambios automática.
Información relacionada
•
Aceite de motor - condiciones de conducción poco favorables (p. 419)
•
Aceite de motor - control y llenado
11 Especificaciones
Volumen, incluido filtro de aceite
(litros)
aprox 5,4 aprox 5,4 aprox 5,2
11
421
11 Especificaciones
11
Refrigerante - calidad y volumen
El volumen de refrigerante para cada opción de motor puede comprobarse en la tabla.
Calidad especificada:
Refrigerante recomendado por Volvo mezclado con un 50% de agua
1
, véase el envase.
Motor A
Volumen
(litros)
D2
D2
T6
D4
D5
T4
T4
D4162T
B
D4162T C
B6304T4
D5204T3
10,5
11,1
8,9
T5
T5
D5244T15
B4164T B
B4164T
C
B4204T11
B4204T15
9,2
9,8
8,3 (8,7 D )
D4 D4204T5
8,9 (9,2
D
)
B
C
D
A El código de motor, el número de componente y el número
de serie se pueden leer en el motor, véase Designaciones de tipo (p. 411).
Caja de cambios manual
Caja de cambios automática
Se aplica a automóviles con calefactor de combustible.
1 La calidad de agua debe cumplir con la norma STD 1285,1.
Información relacionada
•
422
11 Especificaciones
Aceite de la transmisión - calidad y volumen
Las especificaciones de calidad y volumen de cada opción de aceite de la transmisión pueden comprobarse en la tabla.
Caja de cambios manual
Caja de cambios manual
MMT6
M66
A Se aplica al motor D4204T5.
NOTA
Con MPS6, el cambio de aceite debe realizarse dentro de determinados intervalos.
Con las demás cajas de cambio, no es necesario cambiar el aceite de la transmisión en condiciones normales. Sin embargo, puede ser necesario hacerlo en condiciones de conducción poco favorables.
Caja de cambios automática
Caja de cambios automática
MPS6
TF-80SC
Volumen (litros)
aprox. 1,7 aprox. 1,9 (aprox. 1,45
A
)
Aceite de la transmisión previsto
BOT 350M3
Volumen (litros)
aprox 7,3 aprox 7,0
Aceite de la transmisión previsto
BOT 341
AW1
11
}}
423
11
11 Especificaciones
||
Caja de cambios automática
TF-80SD
TG-81SC
A
B
Motores de gasolina
Motores diésel
NOTA
Con MPS6, el cambio de aceite debe realizarse dentro de determinados intervalos.
Con las demás cajas de cambio, no es necesario cambiar el aceite de la transmisión en condiciones normales. Sin embargo, puede ser necesario hacerlo en condiciones de conducción poco favorables.
Información relacionada
•
Aceite de motor - condiciones de conducción poco favorables (p. 419)
•
Designaciones de tipo (p. 411)
Volumen (litros)
aprox 7,0 aprox 6,6
A aprox 7,5
B
Aceite de la transmisión previsto
AW1
AW1
424
11 Especificaciones
Líquido de lavado - calidad y volumen
El líquido de frenos es el fluido del sistema hidráulico que se utiliza para transmitir presión del pedal de frenos a través de un cilindro de frenos principal a uno o varios cilindros secundarios que actúan sobre un freno mecánico.
Calidad especificada:
DOT 4
Volumen:
0,6 litros
Información relacionada
•
Líquido de freno y embrague - nivel
Aceite de la dirección asistida calidad
El aceite de la dirección asistida se utiliza en el sistema de dirección asistida del automóvil.
Calidad especificada:
Aceite de la dirección asistida recomendado por Volvo.
Información relacionada
•
Aceite de la dirección asistida - nivel
Líquido de lavado - calidad y volumen
El líquido de lavado se utiliza junto con el limpiaparabrisas y el limpiacristales trasero para limpiar las lunas y los faros del automóvil y asegurar la visibilidad durante la conducción.
Calidad especificada:
Líquido de lavado recomendado por Volvo, con anticongelante en caso de clima frío y por debajo del punto de congelación.
Volumen:
•
Automóviles
con
lavafaros: 6,5 litros.
•
Automóviles
sin
lavafaros: 4,5 litros.
Información relacionada
•
Líquido de lavado - llenado (p. 382)
•
Escobillas limpiaparabrisas (p. 380)
•
Limpiaparabrisas y lavaparabrisas
11
425
11 Especificaciones
11
Depósito de combustible - volumen
El volumen del depósito de combustible para cada opción de motor puede comprobarse en la tabla.
Motor
Motor de gasolina
Motor diésel
Información relacionada
•
Llenado de combustible (p. 302)
•
Especificaciones del motor (p. 418)
Volumen (litros)
aprox. 70 aprox. 70
Calidad especificada
Combustible - gasolina (p. 304)
Combustible - gasóleo (p. 305)
426
Consumo de combustible y emisiones de CO2
El consumo de combustible de un vehículo se mide en litros por 100 km y las emisiones de
CO2 en gramos por km.
Aclaración
gramos/km litros/100 km
T4 (B4164T)
T5 (B4204T11)
T6 AWD (B6304T4)
D2
A
(D4162T)
D2
B
(D4162T)
S80
226
195
337
140
120
Ciclo urbano
Ciclo extraurbano
Ciclo mixto caja de cambios manual
Caja de cambios automática
11 Especificaciones
NOTA
Si faltan los datos de consumo y emisiones, estos se ofrecen en un suplemento adjunto.
11
9,7
8,4
14,5
5,3
4,6
130
115
170
106
100
5,6
4,9
7,3
4,0
3,8
165
144
231
119
107
7,1
6,2
9,9
4,5
4,1
}}
427
||
11 Especificaciones
S80
11
D2
A
(D4162T)
D2
B
(D4162T)
D4 (D5204T3)
D4 C (D5204T3)
D4
D
(D5204T3)
D4
E
(D5204T3)
D4 A (D4204T5)
D4 B (D4204T5)
D4
A
(D4204T5)
D4
B
(D4204T5)
6,1
4,5
4,4
5,4
5,1
5,1
4,8
5,1
8,1
6,1
159
117
116
138
131
134
125
135
214
162
4,3
3,7
3,6
4,0
3,9
4,2
3,8
3,9
4,8
4,3
112
97
94
106
103
111
100
102
126
115
4,9
4,0
3,9
4,5
4,3
4,5
4,1
4,3
6,0
5,0
129
104
102
117
113
119
109
114
158
132
428
11 Especificaciones
S80
D5 (D5244T15)
D5 AWD (D5244T15)
219
213
8,4
8,1
124
127
4,7
4,8
159
158
6,1
5,9
11
A
B
C
D
E
No
es válido para la variante de bajas emisiones.
Es válido
solamente
para la variante de bajas emisiones, anchura máxima del neumático: 225.
Se aplica a automóviles sin Start/Stop.
Se aplica a automóviles con Start/Stop pero sin limitación de neumáticos.
Se aplica a automóviles con Start/Stop y con limitación de neumáticos, anchura máxima 225.
Los valores de consumo y emisiones de la tabla se basan en ciclos de conducción especiales de la UE 2 válidos para automóviles con peso en orden de marcha sin equipamientos complementarios. Según su equipamiento, el peso del automóvil puede ser mayor. Este hecho, así como la carga que lleva el automóvil, aumenta el consumo de combustible y las emisiones de dióxido de carbono.
Existen varias causas de que el consumo del combustible sea mayor comparado con los valores de las tablas. Por ejemplo:
•
La técnica de conducción del conductor.
•
Si el cliente ha pedido llantas más grandes que las montadas de serie en la versión básica del modelo, aumenta la resistencia del aire.
•
La velocidad aumenta la resistencia del aire.
•
La calidad de combustible, las condiciones viales y meteorológicas y el estado del automóvil.
Es suficiente con una combinación de algunos de los ejemplos mencionados para aumentar considerablemente el consumo.
Para más información, le remitimos a las directivas mencionadas
2
.
Las discrepancias pueden ser grandes si se hace una comparación con los ciclos de conducción de la UE
2
que se utilizan para certificar el automóvil y en los que se basan las cifras de consumo de la tabla.
2 Las cifras de consumo de combustible declaradas oficialmente se basan en dos ciclos de conducción normalizados en laboratorio ("ciclos de conducción de la UE") conforme a las directivas EU
Regulation no 692/2008 y 715/2007 (Euro 5 / Euro 6) y UN ECE Regulation no 101 de la UE. Las directivas engloban los ciclos urbano y extraurbano. El ciclo urbano se inicia con un arranque en frío del motor. Las pruebas de conducción se simulan. En el ciclo extraurbano, el automóvil se acelera y se frena a velocidades entre 0-120 km/h. Las pruebas de conducción se simulan. Los vehículos con motor D2, D3, D4 o D5 y caja de cambios manual de 6 velocidades se arrancan en segunda. El valor del ciclo mixto que se presenta en la tabla es, según la norma, una combinación del ciclo urbano y el ciclo extraurbano. Para calcular las emisiones de CO emisiones de CO
2
.
2
durante los dos ciclos de conducción, los gases de escape se recogen, se analizan y proporcionan el valor de
}}
429
11
11 Especificaciones
||
NOTA
Las condiciones meteorológicas extremas, la conducción con remolque o la conducción en zonas muy elevadas en combinación con la calidad del combustible son factores que pueden afectar el rendimiento del automóvil.
Información relacionada
•
•
430
11 Especificaciones
Neumáticos - presiones de inflado aprobadas
Las presiones de neumáticos aprobadas para cada opción de motor pueden comprobarse en la tabla.
S80
Motor
Dimensión del neumático
T6
D5
225/55 R 16
225/50 R 17
235/40 R 18
235/40 R 19
225/55 R 16
225/50 R 17
235/40 R 18
235/40 R 19
NOTA
Todos los motores, neumáticos y combinaciones no están disponibles en todos los mercados.
Velocidad
(km/h)
0 - 160
160 +
0 - 160
160 +
0 - 160
160 +
0 - 160
160 +
Carga, 1-3 personas
Delante
(kPa) B
Detrás
(kPa)
230
280
230
290
220
260
230
280
210
280
210
290
210
260
210
280
Carga máxima
Delante
(kPa)
Detrás
(kPa)
260
290
260
320
260
280
260
300
260
290
260
320
260
280
260
300
Presión ECO A
Delante/detrás
(kPa)
260
-
260
-
260
-
260
-
11
}}
431
11
11 Especificaciones
||
S80
Motor
Dimensión del neumático Velocidad
(km/h)
Carga, 1-3 personas
Delante
(kPa) B
Detrás
(kPa)
T4
T5
D2
D4
225/55 R 16
225/50 R 17
205/60 R 16 C
205/55 R 17 D
215/50 R 17 E
235/40 R 18
235/40 R 19
Temporary Spare Tyre
0 - 160
160 +
0 - 160
160 +
220
260
230
270
210
260
210
270 máx. 80 420 420
C
D
A
B
E
Conducción económica.
En algunos países se utiliza la unidad bar junto con la unidad pascal del Sistema Internacional de Unidades (SI): 1 bar = 100 kPa.
No aprobado para T5 (B5254T12) o T5 (B5254T14).
Aprobado solamente para D2 variante de baja emisión y D4 variante de baja emisión.
No aprobado para T5, D4 y D2 variante de bajas emisiones.
Carga máxima
Delante
(kPa)
Detrás
(kPa)
260
270
260
290
420
260
270
260
290
420
PRECAUCIÓN
Nunca
se utilizarán llantas de 19 pulgadas en automóviles que
no
están equipados con los equipamientos opcionales R-
-design o chasis deportivo. El uso de llantas de 19 pulgadas en automóviles con
chasis estándar
comporta un peligro para la seguridad y riesgos de daños en el vehículo y empeora las características de conducción del automóvil.
Información relacionada
•
Neumáticos - dimensiones (p. 326)
•
Neumáticos - presión de aire (p. 324)
•
Designaciones de tipo (p. 411)
Presión ECO
A
Delante/detrás
(kPa)
260
-
260
-
-
432
11 Especificaciones
11
433
12 Índice alfabético
12
A
ACC - Control de velocidad constante
adaptativo................................................ 200
Aceite, véase también Aceite de
motor............................................... 419, 420
Aceite de la dirección asistida
calidad................................................ 425
Aceite de la transmisión
volumen y calidad............................... 423
Aceite de motor............................... 363, 419
calidad y volumen............................... 420
condiciones de conducción poco
favorables........................................... 419
filtro..................................................... 363
Adaptación de las características de con-
ducción............................................ 190, 255
Adaptación del haz luminoso.................... 97
Faros activos orientables ..................... 97
Faros halógenos................................... 97
Advertencia acústica
Aviso de colisión................................. 229
Airbag
Conexión y desconexión, PACOS........ 34
lado del acompañante.............. 32, 34, 40 lado del conductor.......................... 32, 40
AIRBAG ..................................................... 32
Airbag lateral, SIPS.............................. 35, 40
Aire acondicionado.................................. 140
Ajuste del volante...................................... 83
Ajustes del chasis.................................... 190
alarma.............................................. 185, 187
control de la alarma............................ 170
el mando a distancia no funciona....... 187
indicador de alarma............................ 186
nivel de alarma reducido.................... 188
señales de alarma............................... 187
Alarma
reconexión automática....................... 187
Alerta de colisión
limitaciones generales........................ 231
Alerta de distancia................................... 215
Limitaciones........................................ 216
Símbolos y mensajes.......................... 217
Alfombrillas.............................................. 156
All Wheel Drive (tracción integral)............ 280
Alumbrado
detección de túnel................................ 88
luces diurnas........................................ 87
Alumbrado, cambio de bombillas............ 372
casquillo trasero................................. 377
espejo de cortesía.............................. 379
iluminación de la matrícula................. 378
intermitentes, parte delantera............. 376
luz de carretera (vehículos con faros
halógenos).......................................... 375
luz de carretera (vehículos con faros
Xenón activos).................................... 375
luz de cruce (vehículos con faros haló-
genos)................................................. 374
maletero.............................................. 378
Amortiguador........................................... 312
Anilla de remolque................................... 318
Antiderrape.............................................. 190
Aparcamiento asistido............................. 243
Funcionamiento.................................. 243
hacia atrás.......................................... 245
Indicación de fallos............................. 246
sensores de aparcamiento asistido.... 247
Apertura
Apertura con la llave extraíble................. 178
Arranque con pinzas................................ 270
Arranque remoto - ERS........................... 265
Arranque sin llave (keyless drive)..... 175,
Asiento, véase Asientos............................. 80
Asiento regulado eléctricamente............... 81
Asientos..................................................... 80
abatimiento del respaldo de asiento
delantero............................................... 80
434
12 Índice alfabético
abatimiento del respaldo del asiento
trasero................................................... 82
asientos delanteros ventilados........... 137
calefacción eléctrica................... 136, 137
regulación eléctrica.............................. 81
reposacabezas trasero......................... 82
Asiento trasero
calefacción eléctrica........................... 137
Asistencia de arranque en pendiente...... 280
Asistencia en embotellamientos.............. 207
Asistente de cambio de carril
utilización.................................... 240, 241
Automóvil conectado a Internet reservar hora para revisión y repara-
ción..................................................... 356
Aviso de colisión.............................. 225, 226
detección de peatones....................... 228
funcionamiento................................... 226
sensor de radar........................... 209, 219
uso...................................................... 229
Aviso de colisión con freno automático.. 225
AWD, tracción integral............................. 280
B
Barrido intermitente................................. 101
Bioetanol E85.......................................... 307
BLIS................................................. 251, 252
Bloqueo volante....................................... 265
Bocina........................................................ 84
Bombillas, véase iluminación.................. 372
Boquillas de lavado con calefacción....... 102
Botiquín................................................... 334
Botón de información, comunicador per-
sonal (PCC).............................................. 170
C
Caja de cambios.............................. 271, 272
automático.................................. 273, 277
manual................................................ 272
Caja de cambios automática........... 273, 277
posiciones de cambio manuales
(Geartronic)......................................... 274
remolque............................................. 311
remolque y asistencia en carretera.... 317
caja de cambios manual.......................... 272
GSI - Indicador de cambio de
marcha................................................ 272
remolque............................................. 311
remolque y asistencia en carretera.... 317
Caja de cambios Powershift............ 277, 317
Caja de fusibles....................................... 389
Caja de relés/fusibles, ver Fusibles......... 389
Calefacción eléctrica
Asientos...................................... 136, 137
volante.................................................. 84
Calefactor accionado por combustible
temporizador...................................... 146
12
435
12 Índice alfabético
12
Calefactor auxiliar
Calefactor de compartimento.................. 144
Calefactor del motor........................ 144, 269
Calefactor del motor y el habitáculo
arranque directo................................. 145
cierre directo....................................... 146
Calidad de gasolina................................. 304
calzada resbaladiza................................. 301
Calzada resbaladiza................................. 301
Cámara de aparcamiento........................ 247
Cámara de ayuda al aparcamiento
Ajustes................................................ 250
Capa superficial repelente del agua y de
la suciedad.............................................. 406
Capó, apertura......................................... 361
Carga máxima sobre el techo.................. 414
Carga sobre el texto, peso máximo........ 414
Catalizador............................................... 306
servicio de grúa.................................. 318
Certificado medioambiental, FSC, manual
del propietario............................................ 24
Chasis activo - FOUR-C.......................... 190
Choque, véase Colisión............................. 41
Cierre
Cierre automático.................................... 180
Cierre de privacidad................................ 173
Cierre y apertura
Guantera............................................. 181
interior................................................. 180
Cinturón de seguridad............................... 26
Asiento trasero..................................... 29
embarazo.............................................. 28
ponerse................................................. 27
pretensor del cinturón de seguridad.... 29
soltar..................................................... 28
Testigo del cinturón de seguridad........ 29
Circulación por agua................................ 299
City Safety™............................................ 218
Clean Zone Interior Package (CZIP)........ 130
Climatización
configuración personal....................... 131
generalidades..................................... 128
regulación automática........................ 139 regulación de la temperatura.............. 139
Climatizador
reparación........................................... 371
Climatizador electrónico - ECC............... 134
Código cromático, pintura....................... 409
Código de color, pintura.......................... 409
Colisión...................................................... 41
Colocación de la carga
anillas de sujeción de la carga........... 161
carga de gran longitud....................... 159
carga sobre el techo........................... 160
generalidades..................................... 158
Combustible.................... 303, 304, 305, 307
consumo de combustible................... 427
economía de combustible.......... 324, 325
filtro de combustible........................... 306
Compartimento
Consola del túnel................................ 155
Guantera............................................. 155
Compartimento del motor
aceite.................................................. 363
Aceite de la dirección asistida............ 370
refrigerante......................................... 369
vista general....................................... 361
Compartimento para esquís.................... 159
Compartimentos del habitáculo.............. 153
Comunicador personal con el vehículo... 171
Condensaciones en faros........................ 404
Conducción............................................. 301
con el maletero abierto....................... 300
436
12 Índice alfabético
con remolque...................................... 310
sistema de refrigeración..................... 299
Conducción económica........................... 308
Conducción en invierno........................... 301
Conducción sin llave 175, 176, 177, 178,
Conducción sin llave - apertura............... 178
Conducción sin llave - cierre................... 177
Conducir con remolque
Toma de 12 V..................................... 156
Control de Alerta del Conductor.............. 236
utilización............................................ 237
Control de estabilidad y tracción
uso...................................................... 191
Control del nivel de aceite del motor....... 363
Control de salida de carril................ 239, 240
Control de velocidad constante............... 197
desconectar........................................ 199
desconexión temporal........................ 198
gestionar la velocidad......................... 197
retomar la velocidad ajustada............ 199
Control dinámico de estabilidad y trac-
ción.................................................. 190, 192
Cortina inflable..................................... 37, 40
Cortinilla................................................... 104
Cristal laminado......................................... 24
Cuadro de instrumentos...................... 62, 63
Cuentakilómetros parciales....................... 72
Cuidado del coche.................................. 404
Tapicería de cuero.............................. 407
CZIP (Clear Zone Interior Package)......... 130
Dimensión de neumáticos....................... 326
Dimensiones............................................ 413
Dispositivo antiarranque por
alcoholemia.............................................. 258
Distribución del aire................................. 132
recirculación....................................... 141
tabla.................................................... 142
Duración luz aproximac..................... 96, 168
Duración luz seguridad.............................. 95
D
Denominación de tipo.............................. 411
Depósito de combustible
volumen.............................................. 426
Desconexión del inhibidor del selector de
marchas................................................... 279
Desconexión del motor............................ 265
Desempañador........................................ 140
Detección de ciclistas.............................. 227
Detección de túnel..................................... 88
Diagnóstico del sensor de cámara.......... 221
Diesel....................................................... 305
Diésel parada por agotamiento de combusti-
ble....................................................... 305
E
ECC, climatizador electrónico................. 134
Eco Cruise............................................... 290
EcoGuide................................................... 66
Efecto....................................................... 418
Elevalunas................................................ 102
Emisiones de CO
2
.................................... 427
Emisiones de dióxido de carbono........... 427
Encerado................................................. 405
Enchufe.................................................... 156
Enganche, véase Bola de remolque........ 312
Enganche de remolque.................... 312, 313
Especificaciones................................. 313
12
437
12 Índice alfabético
12
F
Enganche para remolque
desmontable, extracción.................... 315
desmontable, fijación......................... 314
Enganche para remolque desmontable
almacenamiento................................. 313
Enganche para remolque - desmontable
montaje y desmontaje................ 314, 315
Equipo de emergencia
Botiquín.............................................. 334
triángulo de emergencia..................... 333
ERS - Arranque remoto........................... 265
Escobillas limpiaparabrisas..................... 380
Posición de servicio............................ 380
Especificaciones del motor..................... 418
Espejo de cortesía............................. 94, 156
Estadísticas de ruta................................. 126
Etiquetas.................................................. 411
Faros........................................................ 372
Faros activos orientables en curva (ABL).. 91
Faros Xenon activo.................................... 91
Filtrado del aire
habitáculo........................... 129, 130, 131
material............................................... 131
Filtro de carbonilla................................... 307
FILTRO DE CARBONILLA LLENO........... 307
Filtro de habitáculo.................................. 130
Filtro de partículas diésel......................... 307
Flexifuel.................................................... 269
Fluido refrigerante.................................... 371
FOUR-C - Chasis activo.......................... 190
Freno de estacionamiento....................... 295
Freno de estacionamiento eléctrico
baja tensión de la batería................... 295
Freno de mano........................................ 295
Freno de servicio............................. 292, 293
Frenos.............................................. 292, 293
asistencia de freno de emergencia,
EBA .................................................... 294
freno de mano.................................... 295
Frenos antibloqueo, ABS.................... 293
llenado de líquido de freno................. 370
símbolos en el cuadro de instrumen-
FSC, certificado medioambiental.............. 24
G
Fuerza del volante, dirección de relación
variable.................................................... 255
Función antideslizante............................. 190
Función de apertura global.............. 128, 181
Función de memoria del asiento............... 81
Función de pánico................................... 168
Fusibles.................................................... 389
Arranque/Parada................................ 402
bajo la guantera.......................... 396, 398
cambio................................................ 389
compartimento del motor................... 391
generalidades..................................... 389
maletero.............................................. 400
zona fría.............................................. 402
gases de escape, tóxicos, penetrar......... 300
Gato......................................................... 334
Geartronic................................................ 274
gestión del menú
Cuadro de instrumentos..................... 112
vista general del menú........................ 113
Gestión de mensajes............................... 115
GSI - Indicador de cambio de marcha.... 272
438
12 Índice alfabético
I
Guantera.................................................. 155
cierre................................................... 181
Guía Power................................................ 66
H
Haz luminoso, adaptación......................... 97
Herramienta............................................. 333
HomeLink
®
............................................... 110
Homologación control de la presión de los neumáti-
cos...................................................... 349
sistema de mando a distancia............ 188
sistema de radar................................. 255
IAQS - Interior Air Quality System........... 131
Iluminación............................................... 371
Ajuste de la altura de las luces............. 86
bombillas, especificaciones............... 379
en el habitáculo.................................... 94
Faros Xenon activo............................... 91
iluminación automática, habitáculo...... 95
Iluminación de la pantalla..................... 86
Iluminación de los instrumentos........... 86
luces de posición/estacionamiento...... 87
Luces largas y de cruce........................ 88
luz antiniebla trasera............................. 92
luz de aproximación..................... 96, 168
luz seguridad........................................ 95
Mandos................................................. 94
Iluminación de la pantalla.......................... 86
Iluminación del habitáculo, véase Ilumina-
ción............................................................ 94
Iluminación de los instrumentos, véase
iluminación................................................. 86
Iluminación del panel................................. 86
Indicación de cierre ................................ 166
Indicaciones luminosas, comunicador
personal (PCC)......................................... 170
Indicador de cambios.............................. 272
Indicador de desgaste............................. 324
Indicador de temperatura ambiente.......... 71
Indicadores
Índice de carga........................................ 327
Información sobre señales de tráfico...... 194
Limitaciones........................................ 196
utilización............................................ 194
Inhibidor del selector de marchas........... 279
L
Inhibidor del selector de marchas, desco-
nexión mecánica...................................... 279
Inhibidor de marcha atrás........................ 272
Inmovilizador............................................ 167
Inmovilizador controlado a distancia....... 167
Inmovilizador electrónico......................... 167
Instrumentos y mandos....................... 56, 59
Interior Air Quality System (IAQS)
Filtrado del aire................................... 131
Intermitente................................................ 93
Intermitentes.............................................. 93
K
Kit de reparación provisional de neumáticos
emplazamiento................................... 343
líquido sellador................................... 348
vista general....................................... 344
Lavacristales
líquido lavaparabrisas, llenado........... 382
Parabrisas........................................... 102
Lavadero de vehículos............................. 404
Lavafaros de alta presión........................ 102
12
439
12 Índice alfabético
12
lavaparabrisas.......................................... 102
Limpiaparabrisas y lavaparabrisas.......... 101
Limpieza
cinturones de seguridad..................... 408
lavadero de vehículos......................... 404
llantas................................................. 405
tapicería.............................................. 407
túnel de lavado................................... 404
Líquido de frenos
calidad y volumen............................... 425
Líquido de freno y embrague................... 370
Líquido de lavado
volumen.............................................. 425
Líquido lavaparabrisas, llenado............... 382
Líquidos, capacidades..... 422, 423, 425, 426
Líquido sellador....................................... 348
Líquidos y aceites.................... 422, 423, 425
Llanta, dimensiones................................. 326
Llantas
limpieza............................................... 405
Llave................................................ 164, 166
Llave extraíble.................................. 171, 172
Localización de averías
Programador de velocidad
adaptativo........................................... 212
Luces, véase Iluminación........................ 371
Luces antiniebla
traseras................................................. 92
Luces de advertencia
advertencia........................................... 69
Testigo del cinturón de seguridad.. 29, 69
Luces de emergencia................................ 93
Luces de freno........................................... 92
Luces de posición y estacionamiento....... 87
Luces diurnas............................................ 87
Luces largas, activación automática......... 89
Luces largas y de cruce, véase Ilumina-
ción............................................................ 88
Luces traseras
emplazamiento................................... 377
Luneta trasera
calefacción eléctrica........................... 106
Luz ambiental............................................ 95
Luz larga automática................................. 89
M
Maletero
anillas de sujeción de la carga........... 161
colocación de la carga....................... 158
Manchas.................................................. 407
Mando, luz................................................. 85
Mando a distancia................... 164, 165, 166
Autonomía.................................. 169, 176
cambio de pilas.................................. 174
funciones............................................ 168
llave extraíble.............................. 171, 172
pérdida................................................ 164
Mando a distancia HomeLink
®
programable ...................................... 110
Mando de las luces.................................... 85
Mantenimiento
tratamiento anticorrosión................... 407
Manual del propietario, certificado
medioambiental......................................... 24
Medida..................................................... 413
Memoria de la llave del vehículo.............. 165
Mensajes
Display de información....................... 113
Mensajes de avería en BLIS.................... 254
440
12 Índice alfabético
Mensajes de error
Advertencia de salida de carril........... 242
Control de Alerta del Conductor......... 238
Programador de velocidad
adaptativo........................................... 213 véase Mensajes y símbolos........ 213, 297
Mensajes en BLIS.................................... 254
Mensajes y símbolos
Advertencia de salida de carril........... 242
Aviso de colisión con freno automá-
tico.............................................. 224, 234
Calefactor del motor y del habitáculo 148
Control de Alerta del Conductor......... 238
Programador de velocidad
adaptativo........................................... 213
Modo de seguridad................................... 41
Motor
arrancar.............................................. 263
desconectar........................................ 265
recalentamiento.................................. 310
Start/Stop........................................... 281
Motor- y calentador del habitáculo
mensajes............................................. 148
temporizador...................................... 146
MY CAR................................................... 115
N
Neumáticos control de la presión de los neumáti-
cos...................................... 335, 337, 340
cuidado............................................... 322
Especificaciones................................. 431
indicador de desgaste........................ 324
neumáticos de invierno...................... 328
presión........................................ 324, 431
profundidad de dibujo........................ 328
reparación de neumáticos.................. 343
Sentido de rotación............................ 323
Neumáticos antipinchazo........................ 339
Neumáticos de invierno........................... 328
niño
asiento infantil y airbag......................... 49
asiento infantil y airbag lateral.............. 36
colocación en el automóvil................... 49
seguridad........................................ 36, 43
seguro para niños................................. 43
Nivel de aceite bajo................................. 363
Nivel de fuerza de dirección, véase fuerza
del volante............................................... 255
P
O
Ordenador de a bordo...... 116, 117, 121,
PACOS....................................................... 34
Paleta del volante...................................... 84
Pantalla de información....................... 62, 63
Parabrisas
calefacción eléctrica................... 106, 140
Parabrisas termorreflectante..................... 20
PCC - Personal Car Communicator
Autonomía.................................. 171, 176
funciones............................................ 168
Peso de remolque y carga sobre la bola. 415
Peso en orden de marcha....................... 414
Pesos
peso en orden de marcha.................. 414
Peso total................................................. 414
Picaduras de gravilla y arañazos............. 408
Pila........................................................... 382
arranque con pinzas........................... 270
Mando a distancia y comunicador per-
sonal (PCC)......................................... 174
12
441
12 Índice alfabético
12
mantenimiento.................................... 382
Símbolos de advertencia.................... 384
Símbolos de batería............................ 384
Pintura
código de color................................... 409
daños de pintura y retoques............... 408
Placa de presión de neumáticos............. 324
Placas...................................................... 411
Posición de servicio................................. 380
Posiciones de cambio manuales (Geartro-
nic)........................................................... 274
Posiciones de la llave................................ 78
Presión ECO............................................ 431
Pretensor del cinturón de seguridad... 29, 40
Primeros auxilios..................................... 334
Profundidad de dibujo............................. 328
Programa de revisión............................... 356
Programador de velocidad adaptativo.... 200
adelantar............................................. 206
ajustar el intervalo de tiempo............. 204
cambiar la funcionalidad del control de
velocidad constante........................... 209
desconectar........................................ 206
desconexión temporal........................ 205
Funcionamiento.................................. 201
gestionar la velocidad......................... 203
Localización de averías...................... 212
R
Q
modo de espera................................. 205
sensor de radar................................... 209
vista general....................................... 203
Programar el intervalo de tiempo............ 215
Protección antipinzamiento, techo solar. 110
Protección de peatones........................... 225
Puesta a cero de los cuentakilómetros
parciales.......................... 119, 120, 123, 124
Pulido....................................................... 405
Queue Assist............................................ 207
Recalentamiento...................................... 310
Recomendaciones de uso....................... 301
Refrigerante
volumen y calidad............................... 422
Refrigerante, control y llenado................. 369
Regeneración........................................... 307
Regulación de la altura de las luces de
los faros..................................................... 86
Regulación de la temperatura.................. 139
Reloj, programación.................................. 72
Remolque........................................ 310, 317
anilla de remolque.............................. 318
Reparación provisional de neumáticos... 343
configuración...................................... 345
inflado de neumáticos........................ 347
revisión............................................... 346
Reposacabezas
abatimiento........................................... 83
plaza central del asiento trasero........... 82
Reposición de elevalunas eléctricos....... 103
Reposición de los retrovisores
exteriores................................................. 105
Repostaje
Reservar hora para revisión y reparación 356
Respaldo del asiento trasero, abatimiento 82
Retrovisores
Brújula................................................. 107
calefacción eléctrica........................... 106
exterior................................................ 104
442
12 Índice alfabético
S
interior................................................. 106
plegables eléctricamente.................... 105
Retrovisores exteriores............................ 104
Retrovisores exteriores plegables........... 105
Retrovisor interior.................................... 106
antideslumbramiento automático....... 107
Revestimiento hidrófugo, limpieza.......... 406
Rueda de repuesto.................................. 329
montaje............................................... 332
Ruedas
cadenas para la nieve......................... 328
desmontaje......................................... 329
montaje............................................... 332
Seguro
niño....................................................... 43
Seguro para niños........................... 184, 185
Self Supporting run flat Tires (SST)......... 339
Sensor de la cámara........................ 220, 232
Sensor de láser........................................ 222
Sensor de lluvia....................................... 101
Sensor de radar....................................... 201
Limitaciones................................ 209, 210
Sensus....................................................... 77
Sentido de rotación................................. 323
Servicio de grúa....................................... 319
Símbolos
Símbolos de advertencia................ 63, 65
Símbolos de control................. 63, 65, 67
Símbolos de advertencia............... 63, 65, 69
Símbolos de control....................... 63, 65, 67
Símbolos de velocidad, neumáticos........ 327
Símbolos y mensajes
Advertencia de salida de carril........... 242
Aviso de colisión con freno automá-
tico.............................................. 224, 234
Control de Alerta del Conductor......... 238
Programador de velocidad
adaptativo........................................... 213
SIPS-bag................................................... 35
Sistema
se dispara............................................. 40
Sistema de airbags.................................... 31
símbolo de advertencia........................ 30
Sistema de alerta al conductor................ 236
Sistema de calidad de aire (IAQS)........... 131
Sistema de estabilidad............................ 190
Sistema de mando a distancia, homolo-
gación...................................................... 188
Sistema de retención infantil..................... 43
categorías de sistemas de retención
infantil con sistema de fijación ISOFIX. 50
puntos de fijación superiores para
asientos infantiles................................. 54
recomendados...................................... 44
Sistema de fijación ISOFIX para asien-
tos infantiles.......................................... 50
tipos...................................................... 52
Sistema de retención infantil recomendado
tabla...................................................... 44
Sistema eléctrico..................................... 389
Soporte de bolsas .................................. 161
Spin control............................................. 190
Start/Stop................................................ 281
el motor no se para............................. 283
funcionamiento y uso......................... 282
Supervisión de la presión de
neumáticos.............................. 335, 337, 340
activar................................................. 338
Ajustar................................................. 336
desconectar........................................ 338
neumáticos autoportantes (SST)........ 339
presión de neumático baja................. 340
recomendaciones............................... 339
Sustancias alérgenas y asmógenas........ 130
12
443
12 Índice alfabético
12
T
Tapicería de cuero, consejos de lavado.. 407
Tapicería del automóvil............................ 407
Techo solar
apertura y cierre.................................. 108
Posición de ventilación....................... 109
Protección antipinzamiento................ 110
Visera.................................................. 109
Techo solar eléctrico............................... 108
Teclado del volante................................... 84
Temperatura
temperatura real................................. 129
Temperatura del motor alta..................... 310
Testigo
Aviso de colisión................................. 229
control dinámico de estabilidad y trac-
ción..................................................... 190
Programador de velocidad
adaptativo........................................... 201
Testigo del cinturón de seguridad............. 29
TM - Tyre Monitor.................................... 340
Tocar la bocina.......................................... 84
Toma eléctrica
maletero.............................................. 162
Tornillos antirrobo.................................... 328
TPMS - Tyre Pressure Monitoring... 335, 337
Tracción integral (AWD)........................... 280
Traction control........................................ 190
Transmisión............................................. 272
Transpondedor.......................................... 20
Tratamiento anticorrosión........................ 407
Traumatismos en el cuello, WHIPS........... 37
Triángulo de peligro................................. 333
Túnel de lavado....................................... 404
Ventilador
ECC.................................................... 138
Visera, techo solar................................... 109
Vista general de los instrumentos
automóvil con volante a la derecha...... 59
automóvil con volante a la izquierda.... 56
Teclado................................................. 84
Volvo ID..................................................... 21
Volvo Sensus............................................. 77
V
Vaho
condensaciones en faros................... 404
tratamiento de las ventanillas............. 128
Varilla de nivel, electrónica.............. 366, 367
Vasos
laminado y reforzado............................ 24
Ventana
cortinilla.............................................. 104
Ventanas y espejos retrovisores.............. 406
Ventilación............................................... 132
W
WHIPS
asiento infantil/cojín elevador............... 38
posición de asiento.............................. 39
protección contra lesiones por latigazo
cervical........................................... 37, 40
444
TP 18338 (Spanish), AT 1448, MY15, Printed in Sweden, Göteborg 2014, Copyright © 2000-2014 Volvo Car Corporation
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 20 Escribir con el teclado numérico
- 65 Control de funcionamiento
- 68 Control de funcionamiento
- 68 Valor momentáneo
- 68 Valor medio
- 69 Potencia disponible con el motor
- 69 Potencia transmitida por el motor
- 70 Avería en el sistema ABL
- 70 Sistema de depuración de los gases de escape
- 70 Avería en el sistema ABS
- 70 Luz antiniebla trasera conectada
- 70 Sistema de estabilidad
- 70 Sistema de estabilidad, modo sport
- 70 Precalentador del motor (diesel)
- 70 Nivel bajo del depósito de combustible
- 70 Información, lea el texto en pantalla
- 71 Luz larga encendida
- 71 Intermitentes izquierdo y derecho
- 71 Función Ecoconectada
- 71 Start/Stop
- 71 Sistema de presión de neumáticos
- 71 Aviso – puertas sin cerrar
- 72 Baja presión de aceite
- 72 Freno de estacionamiento aplicado
- 72 Airbags SRS
- 72 Testigo del cinturón de seguridad
- 72 El alternador no carga
- 72 Avería en el sistema de frenos
- 73 Advertencia
- 73 Aviso – puertas sin cerrar
- 87 Posiciones del mando
- 88 Iluminación de instrumentos
- 88 Regulación de la altura de las luces de los faros
- 92 Conexión y desconexión
- 92 Accionamiento manual
- 100 Enmascaramiento de los faros
- 102 Plantillas para faros halógenos
- 105 Accionamiento sin función automática
- 105 Accionamiento con función automática
- 105 Uso con mando a distancia y cierre centralizado
- 111 Apertura
- 111 Cierre
- 167 Parada de emergencia
- 168 Automóviles sin Keyless Drive
- 168 Automóviles con Keyless Drive
- 227 Nivel 1
- 227 Nivel 2
- 231 Señal visual y acústica
- 231 Señal acústica
- 239 Desactivado/Activado
- 239 Funcionamiento
- 343 Recalibrado
- 358 Volvo ID y mi perfil
- 358 Condiciones necesarias para reservar hora en el automóvil
- 359 Reservar hora para revisión o reparación manualmente
- 359 Mis reservas
- 359 Llamar al concesionario
- 360 Utilizar el sistema de navegación,
- 360 Enviar datos del automóvil
- 367 Medición y llenado
- 369 Control del nivel de aceite, 4 cilindros y 2,0 l
- 370 Control del nivel de aceite, diésel de 5 cilindros
- 390 Ubicación de las baterías