Volvo V60 2018 Manual del propietario 492 Páginas
Volvo V60 2018 Manual del propietario
Anuncio
▼
Scroll to page 2
of
492
MANUAL DEL PROPIETARIO VÄLKOMMEN! Esperamos que disfrute muchos años del placer de la conducción de su Volvo. Este automóvil está diseñado para ofrecerles a usted y a sus acompañantes seguridad y confort. Volvo es uno de los automóviles más seguros del mundo. Su Volvo está diseñado también para cumplir con las normas actuales relativas a la seguridad y al medio ambiente. Para aumentar su satisfacción con su vehículo Volvo, recomendamos que lea las instrucciones y la información de mantenimiento en este manual del propietario. El manual del propietario está también disponible como aplicación de móvil (Volvo Manual) y en la página de soporte Volvo Cars (support.volvocars.com). ÍNDICE INTRODUCCIÓN 2 SEGURIDAD Cómo encontrar la información para el propietario 12 Generalidades sobre el cinturón de seguridad 30 Asiento infantil integrado*: Despliegue de cojín de asiento 55 Manual del propietario en versión digital en el automóvil 13 Cinturón de seguridad - abrochar 31 Página de soporte de Volvo Cars 16 32 Asiento infantil integrado*: Repliegue de cojín de asiento 57 Cinturón de seguridad - desabrochar 57 17 32 Sistema de retención infantil - ISOFIX Leer el manual del propietario Cinturón de seguridad - embarazo 20 33 58 Grabación de datos Testigo del cinturón de seguridad ISOFIX - categorías de dimensiones 21 33 59 Accesorios y equipos opcionales Pretensor del cinturón de seguridad ISOFIX - sistemas de retención infantil 22 Seguridad - símbolo de advertencia 34 61 Volvo ID Filosofía de medio ambiente 23 Sistema de airbags Sistema de retención infantil - puntos de fijación superiores 35 Manual del propietario y medio ambiente 26 Airbag en el lado del conductor 36 Cristal laminado 26 Airbag del acompañante 36 Bi-Fuel* - introducción al gas para vehículos 26 Airbag del acompañante - conexión y desconexión* 38 Airbag lateral (SIPS) 40 Airbag de techo lateral (IC) 41 Generalidades sobre el sistema WHIPS 41 WHIPS - posición de asiento 42 Generalidades sobre el modo de seguridad 43 Modo de seguridad - intento de arranque 44 Modo de seguridad - desplazamiento 45 Generalidades sobre la seguridad infantil 45 Sistemas de retención infantil 47 Seguro para niños - ubicación 53 Sistemas de retención infantil asiento infantil integrado* 54 INSTRUMENTOS Y MANDOS Instrumentos y mandos, coche con volante a la izquierda - visión de conjunto 64 Asientos traseros 91 Brújula* 115 Volante 93 Techo solar* Instrumentos y mandos, coche con volante a la derecha - visión de conjunto 67 117 Calefacción eléctrica* del volante 95 HomeLink®* 119 70 Mando de las luces 95 122 Cuadro de instrumentos analógico visión de conjunto 70 Luces de posición 97 Control del menú - cuadro de instrumentos Luces diurnas 98 122 Cuadro de instrumentos digital visión de conjunto 71 Detección de túneles* Visión de conjunto del menú - cuadro de instrumentos 99 Mensajes 74 99 123 Eco guide y Power guide* Luces largas/de cruce Luz larga automática* Mensajes - uso 100 124 MY CAR Faros Xenon activo* 103 125 Centro de Información Electrónico Faros - adaptación del haz luminoso 126 104 Luz antiniebla trasera 128 104 Ordenador de a bordo - cuadro de instrumentos analógico Luces de freno 105 105 Ordenador de a bordo - cuadro de instrumentos digital 132 Luces de emergencia Intermitente 106 Ordenador de a bordo - estadística de ruta* 136 Iluminación del habitáculo 106 Luz de seguridad 108 Duración luz aproximac. 108 Limpialunas y lavalunas 108 Elevalunas eléctricos 111 Retrovisores laterales 112 Lunas y retrovisores - calefacción eléctrica 114 Retrovisor interior 115 Cuadro de instrumentos Cuadro de instrumentos - significado de los símbolos de control 76 Cuadro de instrumentos - significado de los símbolos de advertencia 78 Indicador de temperatura ambiente 80 Cuentakilómetros parciales 80 Reloj 81 Indicador de combustible de gas natural* 81 Cuatro de instrumentos - contrato de licencia 82 Símbolos en la pantalla Volvo Sensus Posiciones de la llave 83 86 87 Posiciones de la llave - funciones a distintos niveles 87 Asientos delanteros 89 Asientos delanteros - regulación eléctrica* 90 3 CLIMATIZACIÓN CARGA Y ALMACENAMIENTO Información general sobre el climatizador 138 Temperatura real 139 Sensores - climatización 139 Calidad de aire 139 Calidad de aire - filtro del habitáculo 140 Calidad de aire - Clean Zone Interior Package (CZIP)* 140 Calidad de aire - IAQS* 153 Calefactor de motor y de habitáculo* - cierre directo 154 Calefactor del motor y del habitáculo* - temporizador 154 Calefactor del motor y del habitáculo* - mensajes 156 140 Calefactor auxiliar* 158 Calidad de aire - material 141 158 Ajustes del menú - climatización 141 Calefactor adicional accionado por combustible* Distribución de aire en el habitáculo 141 Calefactor auxiliar eléctrico* 159 Climatizador electrónico - ECC 144 Asientos delanteros con calefacción eléctrica* 145 Asiento trasero con calefacción eléctrica* 146 4 Calefactor de motor y de habitáculo* - arranque directo Ventilador 146 Regulación automática 147 Regulación de la temperatura en el habitáculo 147 Aire acondicionado 148 Deshumectación y desempañamiento del parabrisas 148 Distribución de aire - recirculación 149 Distribución de aire - tabla 150 Calentador de motor y del habitáculo* 152 Compartimentos 162 Consola del túnel 164 Guantera 164 Alfombrillas* 164 Espejo de cortesía 165 Consola del túnel - toma de 12 V 165 Colocación de la carga 166 Colocación de la carga - carga de gran longitud 167 Carga sobre el techo 167 Argollas de fijación de la carga 168 Colocación de la carga - soporte para bolsas* 168 Toma de 12 V - compartimento de carga* 169 Red de protección* 169 Rejilla de protección* 171 Cubreobjetos* 171 CIERRES Y ALARMA APOYO AL CONDUCTOR Llave a distancia 174 Keyless Drive* - apertura 188 Ajuste de la fuerza de dirección* 202 Mando a distancia - pérdida 174 188 175 Control electrónico de estabilidad (ESC) - generalidades 202 Mando a distancia, personalización* Keyless Drive* - apertura con la llave extraíble Cierre y apertura - indicación 176 Keyless Drive* - configuración de cierre 189 Control electrónico de estabilidad (ESC) - uso 203 Indicador de cierre 177 Inmovilizador electrónico 177 Inmovilizador controlado a distancia con sistema de localización* 178 Mando a distancia - funciones Keyless Drive* - ubicación de las antenas 189 Cierre y apertura - en el exterior 190 Control electrónico de estabilidad (ESC) - símbolos y mensajes 205 Cierre manual de la puerta 190 Limitador de velocidad 207 Cierre y apertura - en el interior 191 207 178 Apertura global 192 Limitador de velocidad - puesta en marcha Mando a distancia - alcance 179 Cierre y apertura - guantera 193 208 Mando a distancia con PCC* - funciones exclusivas 180 Cierre y apertura - portón trasero 193 Limitador de velocidad - modificar la velocidad 181 195 Limitador de velocidad - desconexión temporal y modo de espera 208 Mando a distancia con PCC* - alcance Bloqueo de puertas* Llave extraíble 181 Limitador de velocidad - alarma de exceso de velocidad 209 Llave extraíble - extracción y fijación 182 Limitador de velocidad - desconexión 210 Llave extraíble - apertura de puerta 182 Control de velocidad constante* 210 Cierre de privacidad* 183 211 Mando a distancia - cambio de pilas 184 Control de velocidad constante* controlar la velocidad Keyless Drive* 185 Control de velocidad constante* desconexión temporal y modo de espera 212 Keyless Drive* - alcance del mando a distancia 186 Control de velocidad constante* retomar la velocidad programada 213 Keyless Drive* - uso seguro del mando a distancia 186 Control de velocidad constante* desconexión 214 Keyless Drive* - interferencias en el mando a distancia 187 Keyless Drive* - cierre 187 Seguro para niños - activación manual 196 Seguro para niños - activación eléctrica* 196 Alarma* 197 Indicador de alarma* 198 Alarma* - Reactivación automática 198 Alarma* - Mando a distancia inoperativo 199 Señales de alarma* 199 Nivel de alarma reducido* 199 Homologación - sistema de mando a distancia 200 Alerta de distancia* 214 Alerta de distancia* - limitaciones 215 5 6 Alerta de distancia* - símbolos y mensajes 217 Control de velocidad constante adaptativo - ACC* 218 Control de velocidad constante adaptativo* - funcionamiento 219 Control de velocidad constante adaptativo* - visión de conjunto 221 Control de velocidad constante adaptativo* - gestionar la velocidad 222 Control de velocidad constante adaptativo* - programar el intervalo de tiempo 223 Sensor de radar 233 Sensor de radar - limitaciones 233 Homologación - sistema de radar 235 Información de señales de tráfico (RSI)* - uso 263 Información de señales de tráfico (RSI)* - limitaciones 265 City Safety™ 239 Sistema de alerta al conductor* City Safety™ - función 266 240 Driver Alert Control (DAC)* City Safety™ - uso 266 240 Driver Alert Control (DAC)* - uso City Safety™ - limitaciones 267 241 City Safety™ - sensor láser Driver Alert Control (DAC)* - símbolos y mensajes 269 243 City Safety™ - símbolos y mensajes 245 Asistente de permanencia en carril (LDW)* 270 Sistema de permanencia en el carril (LDW) - funcionamiento 271 Sistema de permanencia en el carril (LDW) - uso 272 Sistema de permanencia en el carril (LDW) - limitaciones 272 Sistema de permanencia en el carril (LDW) - símbolos y mensajes 273 Aviso de colisión* 246 Aviso de colisión* - funcionamiento 247 Aviso de colisión* - detección de ciclistas 248 Aviso de colisión* - detección de peatones 249 Aviso de colisión* - uso 250 Aviso de colisión* - limitaciones 252 253 Asistente de permanencia en carril (LKA)* 274 Sistema de permanencia en el carril (LKA) - funcionamiento 275 Sistema de permanencia en el carril (LKA) - uso 276 Sistema de permanencia en el carril (LKA) - limitaciones 277 Sistema de permanencia en el carril (LKA) - símbolos y mensajes 278 Control de velocidad constante adaptativo* - desconexión temporal y modo de espera 224 Control de velocidad constante adaptativo* - adelantar a otro vehículo 225 Control de velocidad constante adaptativo* - desconexión 226 Control de velocidad constante adaptativo* - asistencia en embotellamientos 226 Aviso de colisión* - limitaciones del sensor de la cámara Control de velocidad constante adaptativo* - cambiar de funcionalidad Aviso de colisión* - símbolos y mensajes 255 228 BLIS* 257 Control de velocidad constante adaptativo* - diagnóstico y medidas correctivas 230 BLIS* - uso 258 CTA* 259 Control de velocidad constante adaptativo* - símbolos y mensajes 231 BLIS - símbolos y mensajes 261 Información de señales de tráfico (RSI)* 262 ARRANQUE Y CONDUCCIÓN Aparcamiento asistido* 279 Arranque del motor 296 Aparcamiento asistido* - funcionamiento 280 Desconexión del motor 297 Aparcamiento asistido* - hacia atrás 281 Bloqueo volante 297 Aparcamiento asistido* - hacia adelante 282 Arranque a distancia del motor (ERS)* 298 Aparcamiento asistido* - indicación de avería 282 Arranque a distancia del motor (ERS) - control 298 Aparcamiento asistido* - limpieza de los sensores 283 Arranque a distancia del motor (ERS) - símbolos y mensajes 300 Cámara de aparcamiento* 284 Arranque con pinzas 301 Cámara de asistencia de aparcamiento - ajustes 287 Cajas de cambio Cámara de aparcamiento - limitaciones 288 Aparcamiento asistido activo (PAP)* 288 Aparcamiento asistido activo (PAP)* - funcionamiento 289 Aparcamiento asistido activo (PAP)* - uso 290 Aparcamiento asistido activo (PAP)* - limitaciones 292 Aparcamiento asistido activo (PAP)* - símbolos y mensajes 293 Start/Stop* - parada fortuita del motor, caja de cambios manual 316 Start/Stop* - símbolos y mensajes 317 Modo de conducción ECO* 319 Freno de servicio 321 Freno de servicio - frenos antibloqueo 322 Freno de servicio - luces de freno de emergencia y las luces de emergencia automáticas 323 302 323 Caja de cambios manual Freno de servicio - asistencia de freno de emergencia 303 Freno de estacionamiento Indicador de cambio de marcha* 303 324 Circulación por agua Caja de cambios automática Geartronic* 328 304 Recalentamiento 328 Inhibidor del selector de marchas 307 Conducción con el portón trasero o el maletero abierto 329 Ayuda de arranque en pendiente (HSA)* 309 Sobrecarga - batería de arranque 329 Tracción integral - AWD* 309 Antes de salir de viaje 330 Hill Descent Control (HDC)* 310 Conducción en invierno 330 Start/Stop* 311 Tapa del depósito - Abrir y cerrar 331 Start/Stop* - funcionamiento y uso 312 Tapa del depósito - apertura manual 331 Start/Stop* - el motor no se para 313 Llenado de combustible 332 Start/Stop* - el motor arranca automáticamente 314 Combustible - uso 333 Start/Stop* - el motor no arranca automáticamente 315 Combustible - gasolina 333 Combustible - gasóleo 334 Filtro de partículas diésel (DPF) 336 7 RUEDAS Y NEUMÁTICOS 8 Repostaje de gas para vehículos* 337 Neumáticos - cuidados 354 Interruptor de operación por gas* 338 Neumáticos - sentido de rotación 355 Catalizadores 339 Neumáticos - indicador de desgaste 356 Conducción económica 339 Neumáticos - presión de aire 356 Conducir con remolque* 341 Dimensiones de ruedas y llantas 357 Conducción con remolque* - caja de cambios manual 342 Neumáticos - dimensiones 358 Neumáticos - índice de carga Conducción con remolque* - caja de cambios automática 358 342 Neumáticos - clasificación de velocidad 359 Bola y enganche para remolque* 343 Tornillos de rueda Enganche para remolque desmontable* - almacenamiento 344 Enganche para remolque desmontable* - especificaciones 344 Enganche para remolque desmontable* - montaje y desmontaje 345 Sistema de estabilización del remolque - TSA 348 Remolque 349 Anilla de remolque 350 Servicio de grúa 352 Control de presión de neumáticos (TPMS)* - conexión y desconexión 373 Control de presión de neumáticos (TPMS)* - recomendaciones 373 Control de presión de neumáticos (TPMS)* - procedimiento en caso de baja presión 374 Control de presión de neumáticos (TPMS)* - Neumáticos antipinchazos* 375 Homologación de tipo - control de presión de neumáticos (TPMS)* 376 359 Neumáticos de invierno 360 Reparación provisional de neumáticos 382 Cambio de rueda - desmontaje de la rueda 360 Kit de reparación provisional de neumáticos - ubicación 382 Cambio de rueda - montaje 364 383 Triángulo de peligro 365 Kit de reparación provisional de neumáticos - visión de conjunto Herramientas 366 Reparación provisional de neumáticos - uso 384 Gato* 367 386 Botiquín* 367 Reparación provisional de neumáticos - control posterior Control de la presión de neumáticos* 368 Kit de reparación provisional de neumáticos - inflado del neumático 388 Control de neumáticos (TM)* 369 Control de presión de neumáticos (TPMS)* - generalidades 371 Control de presión de neumáticos (TPMS)* - ajustar (recalibrado) 372 Control de presión de neumáticos (TPMS)* - estado de los neumáticos 372 MANTENIMIENTO Y SERVICIO Programa de servicio Volvo 390 Reservar hora para revisión y reparación* 390 Cambio de bombilla - ubicación de las luces traseras 410 Capa superficial repelente del agua y de la suciedad 440 Inspección y revisión del sistema de gas para vehículos* 392 Cambio de bombilla - iluminación de la matrícula 411 Tratamiento anticorrosión 440 393 411 441 Elevación del automóvil Cambio de bombilla - iluminación del compartimento de carga Limpieza del interior Daños de pintura 442 Capó - abrir y cerrar 395 395 Cambio de bombilla - iluminación del espejo de cortesía 411 Compartimento del motor - visión de conjunto Luces - especificaciones 412 Compartimento del motor - control 397 Escobillas limpiaparabrisas 413 Aceite de motor - generalidades 397 Líquido de lavado - llenado 415 Aceite de motor - control y llenado 398 Batería de arranque - generalidades 415 Refrigerante - nivel 402 Batería - símbolos 417 Líquido de freno y embrague - nivel 403 Batería de arranque - cambio 418 Aceite de la dirección asistida - nivel 403 Pila - Start/Stop 420 Climatizador - diagnostico y reparación 404 Sistema eléctrico 422 Cambio de lámpara - generalidades 405 Fusibles - generalidades 422 Cambio de bombilla - faros 406 Fusibles - en el compartimento del motor 424 Cambio de bombilla - tapa de protección de las bombillas de las luces largas y de cruce 407 Fusibles - debajo de la guantera 429 431 Cambio de bombilla - luz de cruce 407 Fusibles - en la unidad de mando debajo de la guantera Cambio de bombilla - luz larga 408 Fusibles - en el compartimento de carga 433 Cambio de bombilla - luz larga adicional 409 Fusibles - en la zona fría del compartimento del motor 435 Cambio de bombilla - intermitente delantero 409 Lavadero de vehículos 437 Cambio de bombilla - luz trasera 410 Pulido y encerado 439 9 ESPECIFICACIONES 10 ÍNDICE ALFABÉTICO Designaciones de tipo 446 Medidas 449 Pesos 450 Peso de remolque y carga sobre la bola 451 Especificaciones del motor 453 Aceite de motor - condiciones de conducción poco favorables 455 Aceite de motor - calidad y volumen 456 Refrigerante - calidad y volumen 458 Aceite de la transmisión - calidad y volumen 459 Líquido de lavado - calidad y volumen 460 Aceite de la dirección asistida - calidad 460 Depósito de combustible - volumen 461 Especificaciones del aire acondicionado 462 Consumo de combustible y emisiones de CO2 464 Ruedas y neumáticos - dimensiones autorizadas 469 Índice de carga y símbolo de velocidad 471 Neumáticos - presiones de inflado aprobadas 473 Índice alfabético 477 INTRODUCCIÓN INTRODUCCIÓN Cómo encontrar la información para el propietario La información para el propietario está disponible en varios formatos, tanto digitales como impresos. El manual del propietario está disponible en la pantalla central del vehículo, como aplicación de móvil y en la página de soporte Volvo Cars. En la guantera encontrará una Quick Guide y un suplemento del manual del propietario con entre otras cosas información sobre fusibles y características técnicas. Se puede pedir posteriormente un manual del propietario impreso. Pantalla del vehículo1 Lea más en el Manual del propietario digital en el vehículo. Aplicación de móvil Información impresa En App Store o Google Play, busque "Manual Volvo", descargue la aplicación en su smartphone o tablet y seleccione el vehículo. La aplicación incluye vídeos de instrucciones y permite navegar visualmente con imágenes del exterior y el interior del vehículo. Es fácil navegar entre las diferentes secciones del manual del propietario y el programa tiene una función de búsqueda. Lea más sobre el Manual del propietario en dispositivos móviles. 1 En 2 En 12 Página de soporte Volvo Cars Vaya a support.volvocars.com y seleccione su país. Encontrará aquí manuales del propietario tanto online como en formato PDF. La página de soporte Volvo Cars ofrece también vídeos de instrucciones y más información y ayuda en lo que se refiere a su vehículo Volvo y su condición de propietario. La página está disponible en la mayoría de los mercados. Lea más en la página de soporte Volvo Cars. El manual del propietario está disponible en la pantalla del vehículo por vía digital. Pulse el botón MY CAR en la consola central, pulse OK/MENU y seleccione Manual del propietario. La información se puede buscar y también está dividida en categorías. mercados sin manual del propietario en la pantalla, se incluye un manual impreso completo en el vehículo. mercados sin manual del propietario en la pantalla, se incluye un manual impreso completo en el vehículo. En la guantera hay un suplemento del manual del propietario2 que contiene información sobre fusibles y características técnicas y un resumen de información importante y práctica. En formato impreso se ofrece también una Quick Guide que le ayuda a utilizar las funciones de uso más habitual del vehículo. Según el nivel de equipamiento elegido, el mercado, etc. puede haber más información para el propietario en formato impreso en el vehículo. INTRODUCCIÓN Se puede pedir posteriormente un manual del propietario impreso con el suplemento correspondiente. Contacte con un concesionario Volvo para pedirlo. Compruebe la estructura del manual del propietario en Leer el manual del propietario. Cambiar de idioma en la pantalla del vehículo Si se cambia de idioma en la pantalla del vehículo, puede aparecer información que no se corresponde con las leyes y las normas nacionales o locales. No cambie a un idioma que sea difícil de comprender, ya que puede resultar difícil volver a la estructura en la pantalla. Información relacionada • Manual del propietario en versión digital en el automóvil (p. 13) • • Página de soporte de Volvo Cars (p. 16) Leer el manual del propietario (p. 17) Manual del propietario en versión digital en el automóvil El manual de instrucciones puede leerse en la pantalla del automóvil3. El contenido puede buscarse y es fácil navegar entre distintos apartados. Abra el manual del propietario digital. Pulse MY CAR en la consola central, pulse OK/MENU y seleccione Manual del propietario. Para las nociones básicas de la navegación, véase el apartado Manejar el sistema. A continuación ofrecemos una descripción más detallada. IMPORTANTE El conductor es siempre el responsable de conducir el vehículo de forma segura para el tráfico y respetando las normas de reglamento de circulación. Es también importante mantener y manejar el automóvil según las recomendaciones de Volvo en la información del propietario. Si hubiera alguna diferencia entre la información de la pantalla y la información impresa, tendrá siempre preferencia la información impresa. Página inicial del manual del propietario. Hay cuatro maneras de encontrar información en el manual del propietario digital: 3 Es válido para algunos modelos. }} 13 INTRODUCCIÓN || • Buscar - Función de búsqueda para encontrar un artículo. Buscar • Categorías - Todos los artículos clasificados en categorías. • Favoritos - Acceso rápido a artículos seleccionados como favoritos. • Quick Guide - Una selección de artículos para las funciones más comunes. Seleccione el símbolo de información en la esquina inferior derecha para obtener información sobre el manual de propietario digital. NOTA El manual del propietario digital no está disponible durante la conducción. 14 Buscar con ayuda de la rueda de caracteres. 3. Para cambiar el modo de entrada a números o caracteres especiales, o para efectuar la búsqueda, gire TUNE a una de las opciones (véase la explicación en la tabla que sigue) de la lista para cambiar al modo de entrada (2) y pulse OK/MENU. 123/A BC Cambie entre letras y números con OK/MENU. MÁS Cambie a signos especiales con OK/MENU. OK Efectúe la búsqueda. Gire TUNE para seleccionar un resultado de la búsqueda y pulse OK/MENU para ir a la dirección. a|A Alterna entre minúsculas y mayúsculas con OK/MENU. Lista de caracteres. Cambio de modo de entrada de datos (véase la tabla). Utilice la rueda de caracteres para introducir una palabra de búsqueda, por ejemplo, "cinturón de seguridad". 1. Gire TUNE hasta la letra que desee, pulse OK/MENU para confirmar. También pueden utilizarse los botones de cifras y botones del panel de control de la consola central. 2. Siga con la letra siguiente, etc. ||} Para alternar entre la rueda de caracteres y el campo de búsqueda. Desplace el puntero con TUNE. Borre cualquier error ortográfico con EXIT. Para regresar a la rueda de caracteres, pulse OK/MENU. Tenga en cuenta que los botones para las cifras y las letras en el panel de control pueden usarse para editar en el campo de búsqueda. INTRODUCCIÓN Escribir con el teclado numérico Categorías Desplazarse en un artículo Los artículos del manual de instrucciones están organizados en categorías principales y subcategorías. El mismo artículo puede incluirse en varias categorías pertinentes para facilitar su búsqueda. Gire TUNE para navegar en el árbol de categorías y pulse OK/MENU para abrir una categoría - o un artículo - resaltado . Pulse resaltada EXIT para volver a la vista anterior. Favoritos Teclado numérico. Otro manera de introducir caracteres es con los botones de la consola central 0-9, * y #. Por ejemplo, si se pulsa 9 se muestra una columna con todos los caracteres4 incluidos en ese botón, como W, x, y, z y 9. Pulsando el botón rápidamente, el cursor de desplaza por estos caracteres. • Deténgase con el cursor en el carácter que quiere elegir. El carácter aparece en la línea de escritura. • Borrar o cancelar con EXIT. Para introducir una cifra, mantenga pulsado el botón de la cifra correspondiente. 4 Aquí se encuentran los artículos guardados como favoritos. Para marcar un artículo como favorito, consulte "Desplazarse en un artículo" abajo. Gire TUNE para navegar en la lista de favoritos y pulse OK/MENU para abrir un artículo. Pulse EXIT para volver a la vista anterior. Quick Guide Aquí encontrará una selección de artículos que lo familiarizarán con las funciones más comunes del automóvil. También puede acceder a los artículos a través de categorías, paro aquí los encontrará reunidos para poder acceder rápidamente a ellos. Gire TUNE para navegar en la Quick Guide y pulse OK/MENU para abrir un artículo. Pulse EXIT para volver a la vista anterior. Los caracteres de cada botón pueden variar según el mercado, el país y el idioma. Inicio - lleva a la página inicial del manual del propietario. Favorito - añade o quita el artículo de la lista de favoritos. También es posible añadir o quitar un artículo de la lista de favoritos pulsando FAV en la consola central. Enlace resaltado - lleva al artículo enlazado. Textos especiales - si el artículo contiene textos de advertencia, importantes o de atención aparece aquí el símbolo correspondiente y la cantidad de textos de ese tipo en el artículo. Gire TUNE para navegar entre enlaces o desplazarse en un artículo. Cuando se haya desplazado en la pantalla hasta el inicio o el final de un artículo acceda a las alternativas inicio o favoritos }} 15 INTRODUCCIÓN desplazándose más pasos hacia arriba o hacia abajo. Presione OK/MENU para activar una selección o enlace resaltados. Pulse EXIT para volver a la vista anterior. Página de soporte de Volvo Cars En las páginas web y de soporte de Volvo Cars encontrará más información sobre su vehículo. Soporte técnico en internet Acceda a support.volvocars.com o utilice el código QR siguiente para visitar la página. La página de soporte técnico está disponible en la mayoría de los mercados. Código QR que enlaza con la página de soporte técnico. La página de soporte incluye un motor de búsqueda y ofrece también información distribuida por categorías. Aquí encontrará asistencia para temas tales como, por ejemplo, funciones y servicios a través de internet, Volvo On Call*, el sistema de navegación* y distintas aplicaciones. Mediante servicios e instrucciones paso a paso se explican distintos procedimientos, por ejemplo, el modo de conectar el vehículo a internet a través de un teléfono móvil. Información descargable desde la página de soporte Mapas Desde la página web de soporte pueden descargarse mapas para los vehículos equipados con Sensus Navigation*. Aplicaciones Algunos modelos Volvo con año de modelo 2014 y 2015 disponen del manual de propietario en forma de aplicación. También puede accederse desde aquí a la aplicación Volvo On Call*. Manuales de propietario de años de modelo anteriores Los manuales de propietario correspondientes a años de modelo anteriores están disponibles aquí en formato PDF. También puede accederse en la página web de soporte a la Quick Guide y a los suplementos. Seleccione el modelo y año de modelo para descargar la publicación deseada. Contacto En la página soporte técnico se incluyen datos de contacto del servicio de atención al cliente y del concesionario Volvo más próximo. Iniciar sesión en el sitio web de Volvo Cars Cree un Volvo ID personal e inicie sesión en www.volvocars.com. Una vez conectado podrá acceder a una panorámica sobre, entre otros, el servicio, los contratos y las garantías. Aquí 16 * Opcional/accesorio. INTRODUCCIÓN encontrará también información sobre accesorios y programas informáticos para el vehículo. Información relacionada • Volvo ID (p. 22) Leer el manual del propietario Una buena manera de conocer su automóvil es leer el manual del propietario, sobre todo antes de conducirlo por primera vez. Manual de instrucciones en equipos móviles La lectura del manual del propietario, es una buena manera de familiarizarse con las nuevas funciones, recibir consejos sobre la mejor manera de manejar el vehículo en diferentes situaciones y aprender a aprovechar al máximo todas las características del automóvil. Preste atención a las indicaciones de seguridad que aparecen en el manual del propietario. Realizamos un trabajo de desarrollo constante para mejorar nuestro producto. Las modificaciones efectuadas pueden hacer que la información, las descripciones y las ilustraciones del manual del propietario ofrezcan diferencias con el equipamiento del vehículo. Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones sin aviso previo. © Volvo Car Corporation IMPORTANTE No retire este manual del automóvil. Si surgiera algún problema, le faltaría la información necesaria para solicitar ayuda profesional. NOTA El manual del propietario puede descargarse como una aplicación de móvil (es válido para determinados modelos de automóvil y teléfonos móviles), véase www.volvocars.com. La aplicación de móvil contiene también grabaciones en vídeo, así como funciones de búsqueda y de navegación entre diferentes apartados. Equipos opcionales y accesorios Todos los tipos de equipos opcionales/accesorios se identifican con un asterisco*. Además del equipamiento de serie, en el manual del propietario se describen también equipos * Opcional/accesorio. }} 17 INTRODUCCIÓN || opcionales (montados en fábrica) y algunos accesorios (equipos montados posteriormente). El equipamiento que se describe en el manual del propietario no está disponible en todos los automóviles, ya que éstos se equipan de diferente manera en función de normas o reglamentos nacionales y locales y las necesidades de los diferentes mercados. En caso de duda sobre lo que es de serie u opcional, hable con el concesionario Volvo. Textos especiales PRECAUCIÓN Los textos de advertencia informan de riesgos de lesiones. IMPORTANTE Los textos con el epígrafe "Importante" informan de riesgos de daños materiales. NOTA Los textos de observación ofrecen consejos o recomendaciones que facilitan el uso de dispositivos y funciones. Nota a pie de página En el manual del propietario, la información ofrecida como nota a pie de página aparece en la 18 parte inferior de la página. Esta información es un complemento del texto al cual remite con el número. Si la nota a pie de página se refiere al texto de una tabla, se utilizan letras en lugar de cifras como remisión. Aviso de lesiones en personas Mensajes El vehículo dispone de pantallas que muestran textos de menús y mensajes. En el manual del propietario, el aspecto de estos textos es diferente al del texto normal. Ejemplo de textos de menús y de mensajes: Multimedia, Enviando posición. Letreros En el automóvil hay diferentes letreros previstos para transmitir información importante con sencillez y claridad. Los letreros del automóvil responden a los siguientes grados de importancia de aviso/información. G031590 Símbolos ISO de color negro sobre un campo de color amarillo, texto/imagen de color blanco sobre un campo de color negro. Se utiliza para señalar la existencia de un peligro que, si no se hace caso del aviso, puede ocasionar lesiones graves o incluso mortales. INTRODUCCIÓN Riesgo de daños a la propiedad Información Listas de procedimientos Los procedimientos, en los que se especifican una serie de medidas que deben efectuarse siguiendo un orden determinado, aparecen numerados en el manual del propietario. Símbolos ISO de color blanco y texto/imagen de color blanco sobre un fondo negro o azul. Se utiliza para señalar la existencia de un peligro que, si no se hace caso del aviso, puede ocasionar daños en la propiedad. G031593 G031592 Cuando el manual ofrece una serie de ilustraciones en relación con instrucciones de medidas sucesivas, cada punto del procedimiento está numerado de la misma manera que la ilustración correspondiente. Símbolos ISO de color blanco y texto/imagen de color blanco sobre un campo de color negro. NOTA Las placas que aparecen en el manual del propietario no son reproducciones exactas de las que están instaladas en el automóvil. Se pretende con ello ofrecer una idea aproximada de su aspecto y ubicación en el vehículo. Encontrará la información que se refiere a su automóvil concreto en la placa correspondiente instalada en el vehículo. En las series de ilustraciones en las que no importa el orden de las instrucciones, pueden utilizarse listas con letras. Las flechas, que pueden estar numeradas o no numeradas, se utilizan para ilustrar un movimiento. Las flechas con letras se utilizan para ilustrar un movimiento en el que el orden reciproco no tiene relevancia. Cuando las instrucciones de medidas sucesivas no incluyen una serie de ilustraciones, los diferentes pasos se numeran con cifras normales. Listas de componentes En las vistas generales en las que se identifican diferentes componentes, se utilizan cifras rodeadas de un círculo rojo. La cifra aparece también en la lista de componentes presentada junto a la imagen, que describe el objeto. }} 19 INTRODUCCIÓN || Listas por puntos Grabación de datos Cuando aparece una numeración en el manual del propietario, se utiliza una lista por puntos. Como parte del trabajo de seguridad y calidad de Volvo, se registra en el vehículo información sobre el funcionamiento, las funciones y las incidencias. Ejemplo: • • Líquido refrigerante Aceite de motor Información relacionada La información relacionada hace referencia a otros artículos con información parecida. Figuras Las figuras del manual son a veces esquemáticas y pueden no corresponderse al aspecto del automóvil según el nivel de equipamiento y el mercado. Continúa }} Este símbolo aparece abajo a la derecha cuando un artículo continúa en la página siguiente. Continuación de la página anterior. || Este símbolo aparece arriba a la izquierda cuando un artículo continúa de la página anterior. Información relacionada 20 • Manual del propietario y medio ambiente (p. 26) • Página de soporte de Volvo Cars (p. 16) Este vehículo está provisto de "Event Data Recorder" (EDR). Su principal propósito es registrar y grabar datos cuando se producen accidentes o situaciones de posible colisión, es decir, en las que se activa el airbag o el vehículo golpea un obstáculo en la carretera. Los datos se registran para comprender mejor cómo funcionan los sistemas del vehículo en este tipo de situaciones. EDR: está diseñado para registrar datos relacionados con la dinámica del vehículo y los sistemas de seguridad durante un intervalo breve, normalmente 30 segundos o menos. En accidentes de tráfico o situaciones de posible colisión, el EDR de este vehículo está diseñado para grabar datos relacionados con: • El funcionamiento de los diferentes sistemas del vehículo; • Si los cinturones de seguridad del conductor y los pasajeros estaban puestos y tensados; • El uso de acelerador o el freno por parte del conductor; • La velocidad a la que circulaba el vehículo. Esta información puede contribuir a comprender mejor las circunstancias en que se producen accidentes de tráfico y lesiones. El EDR graba datos únicamente cuando se produce una situación de peligro. El EDR no registra datos en condiciones normales. El sistema no registra tampoco quién conduce el vehículo ni la posición geográfica en la que se ha producido la situación de colisión real o posible. Sin embargo, otros interesados, como la policía, pueden hacer uso de los datos grabados en combinación con el tipo de información personal identificable que se recopila habitualmente en un accidente de tráfico. Para poder interpretar los datos registrados se requiere un equipamiento especial y acceso al vehículo o al EDR. Además del EDR, el vehículo está equipado con una serie de ordenadores que tienen como función regular y supervisar el funcionamiento del vehículo. Estos ordenadores pueden grabar datos en condiciones normales, pero lo hacen sobre todo si registran un error referente a la propulsión y las funciones del vehículo o cuando se activa una función de ayuda al conductor del automóvil (por ejemplo. City Safety y la función de frenado automático). Una parte de los datos grabados se necesitan para que el mecánico pueda efectuar la revisión y el mantenimiento con el fin de diagnosticar y reparar posibles fallos producidos en el vehículo. La información registrada se necesita también para que Volvo pueda cumplir requisitos legales según la ley y los organismos oficiales correspondientes. La información registrada en el vehí- INTRODUCCIÓN culo permanece guardada en sus ordenadores hasta la revisión o la reparación del automóvil. Aparte de lo mencionado, la información registrada puede utilizarse de forma agregada con fines de investigación y desarrollo de productos para mejorar continuamente la seguridad y la calidad de los vehículos de Volvo. Volvo no contribuirá a la distribución a terceros de la información almacenada sin el consentimiento del usuario. Sin embargo, debido a requisitos legales y normas nacionales, Volvo puede verse obligado a entregar este tipo de información a la policía y otros organismos que puedan reivindicar su derecho jurídico de tener acceso a la misma. Para poder leer e interpretar la información grabada, se requieren equipos especiales a los que tienen acceso Volvo y los talleres que han firmado un contrato con la marca. Volvo es responsable de que la información que Volvo recibe cuando el vehículo se lleva al taller se almacene y se administre de forma segura y que su uso cumpla con las normas aplicables. Para más información, póngase en contacto con un concesionario Volvo. Accesorios y equipos opcionales Si el montaje y la conexión de los accesorios y los equipos opcionales se efectúan de forma incorrecta, puede verse afectado de forma perjudicial el sistema electrónico del automóvil. Algunos accesorios sólo funcionan después de haber programado el software correspondiente en el sistema electrónico del automóvil. Volvo recomienda por tanto que se ponga siempre en contacto con un taller autorizado Volvo antes de montar accesorios y equipos opcionales que se conectan o que afectan al sistema eléctrico. Parabrisas termorreflectante* El parabrisas está provisto de una película termorreflectante (IR) que reduce la radiación térmica del sol en el habitáculo. La colocación de dispositivos electrónicos, por ejemplo, un transpondedor, detrás de una superficie de cristal con película termorreflectante puede perjudicar las características de funcionamiento del dispositivo. Sección sin película termorreflectante. A es la distancia del borde superior del parabrisas al comienzo del campo. B es la distancia del borde superior del parabrisas al final del campo. Medidas A 40 mm B 80 mm Para que el dispositivo electrónico funcione de manera óptima, éste debe colocarse en la parte del parabrisas que no lleva película termorreflectante (véase el campo resaltado en la figura). * Opcional/accesorio. 21 INTRODUCCIÓN Volvo ID El Volvo ID da acceso a una amplia oferta de servicios personales Volvo5 online. posible crear Volvo ID a través de cualquiera de los servicios siguientes: • Sitio web de Volvo Cars: Visite www.volvocars.com e inicie sesión en6 con el icono situado en la parte superior derecha. Seleccione crear Volvo ID. • Con el automóvil conectado a Internet* Indique la dirección de correo electrónico en la aplicación que requiere Volvo ID y siga las instrucciones. Como alternativa pulse dos veces el botón de conexión en la consola central y seleccione Aplicaciones Ajustes y siga las instrucciones. • Volvo On Call* - Descargue la última versión de la aplicación Volvo On Call. Seleccione crear Volvo ID en la página inicial, indique una dirección de correo electrónico y siga las instrucciones. Ejemplos de servicios: • • Con el automóvil conectado a Internet* Algunos servicios y funciones requieren que su automóvil esté registrado en una Volvo ID personal, por ejemplo para poder enviar una dirección directamente desde un servicio de mapas en Internet al automóvil. Volvo On Call* - Volvo ID se usa para iniciar sesión en la aplicación Volvo On Call. Ventajas de Volvo ID • Un nombre de usuario y una contraseña para acceder a los servicios en línea, es decir, solamente un nombre de usuario y una contraseña a memorizar. • Si cambia el usuario o la contraseña de un servicio (por ejemplo, Volvo On Call) lo cambiará también automáticamente para otros servicios. Información relacionada • Página de soporte de Volvo Cars (p. 16) Creación de Volvo ID Para crear un Volvo ID, debe indicar una dirección de correo electrónico personal. Siga después las instrucciones en el mensaje de correo electrónico que se envía automáticamente a la dirección indicada para finalizar el registro. Es 5 6 22 Los servicios disponibles pueden variar de un día a otro y en función del nivel de equipamiento y el mercando. Disponible en algunos mercados. * Opcional/accesorio. INTRODUCCIÓN Filosofía de medio ambiente Volvo Car Corporation trabaja continuamente para desarrollar productos más seguros y efica- La preocupación por el medio ambiente es uno de los valores esenciales de Volvo Cars que sirven de guía en todas las actividades de la empresa. El trabajo medioambiental contempla todo el ciclo de vida del vehículo y tiene en cuenta su impacto medioambiental desde el diseño hasta su desguace y reciclaje. Uno de los principios fundamentales de Volvo Car Corporation es que cada producto nuevo que se desarrolla debe afectar al medio ambiente en menor medida que el producto al que sustituye. Uno de los resultados del trabajo medioambiental de Volvo es el desarrollo de las cadenas cinemá- ces y soluciones que reduzcan el efecto perjudicial en el medio ambiente. ticas Drive-E que son más eficientes y más ecológicas. El ambiente personal es otro aspecto por el que se preocupa Volvo. El aire en el interior de un vehículo Volvo es, por ejemplo, más limpio que el aire exterior gracias al climatizador. Su vehículo Volvo cumple rigurosas normas medioambientales a escala internacional. Todas las plantas de montaje de Volvo cuentan con certificado ISO 14001, lo que implica una aproximación sistemática al aspecto medioambiental de los procesos, que conduce a continuas mejoras y menos efectos en el medio ambiente. Tener el certificado ISO significa también que se cumplen los reglamentos y las leyes medioambientales. Volvo exige además a sus socios y colaboradores que cumplan también estas normas. Consumo de combustible Como una gran parte del efecto total de un vehículo en el medio ambiente se produce cuando este se utiliza, en la gestión medioambiental de Volvo Car Corporation damos especial prioridad a la reducción del consumo de combustible y las emisiones de dióxido de carbono y otros contaminantes. El consumo de combustible de los automóviles Volvo es altamente competitivo en }} 23 INTRODUCCIÓN || sus clases respectivas. La reducción del consumo de combustible contribuye en general a disminuir las emisiones de dióxido de carbono, que es un gas que influye en el efecto invernadero. Contribuir a la mejora del medio ambiente Los vehículos de gran rendimiento energético y bajo consumo de combustible no solo contribuyen a disminuir el impacto medioambiental sino que reducen también los gastos del propietario del vehículo. Como conductor es fácil reducir el consumo de combustible y, de este modo, ahorrar dinero y contribuir a mejorar el medio ambiente. A continuación, le ofrecemos algunos consejos: • • • • 24 Planifique la conducción para mantener una velocidad media más eficaz. Las velocidades de más de 80 km/h (50 mph) y menos de 50 km/h (30 mph) ocasionan un mayor consumo de combustible. Siga los intervalos recomendados en el libro de servicio y garantía en lo que se refiere a la revisión y el mantenimiento del vehículo. Procure que el motor funcione lo menos posible a ralentí. Apague el motor en caso de paradas de larga duración. Respete la reglamentación local. Planifique el trayecto. Muchas paradas innecesarias y una velocidad irregular contribuyen a incrementar el consumo de combustible. • Si el automóvil está equipado con calefactor de motor*, utilícelo antes de arranques en frío. El calefactor mejora la capacidad de arranque y reduce el desgaste a baja temperatura. El motor tarda menos en alcanzar la temperatura de funcionamiento, lo que reduce el consumo y las emisiones. Procure también tratar los residuos peligrosos como baterías y aceite de forma respetuosa con el medio ambiente. Hable con un taller en caso de duda sobre como deben desecharse este tipo de residuos. Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo. Siguiendo estos consejos, podrá ahorrar dinero, proteger los recursos de la tierra y prolongar la durabilidad del automóvil. Para información y consejos adicionales vea Eco guide (p. 74), Conducción económica (p. 339) y Consumo de combustible(p. 464). Depuración eficaz de los gases de escape Su Volvo ha sido fabricado según el lema "Limpio por dentro y por fuera", un concepto que contempla la limpieza ambiental del habitáculo y una depuración muy eficaz de los gases de escape. En muchos casos, las emisiones de gases de escape son muy inferiores a las normas vigentes. Aire limpio en el habitáculo El habitáculo está provisto de un filtro que impide la entrada de polvo y polen por la toma de aire. El sistema de calidad de aire IAQS (Air Quality System)* garantiza que el aire que entra en el habitáculo sea más limpio que el aire exterior en condiciones de mucho tráfico. El sistema filtra el aire del habitáculo de impurezas como partículas, hidrocarburos, óxidos de nitrógeno y ozono troposférico. Si el aire exterior está contaminado, se cierra la toma de aire y el aire recircula. Esta situación puede producirse, por ejemplo, al circular con gran densidad de tráfico, en atascos o en túneles. El IAQS forma parte del CZIP (Clean Zone Interior Package)*, que también incluye una función que hace que el ventilador empiece a funcionar cuando se abre el vehículo con la llave. Interior El material que se utiliza en el interior de un Volvo está minuciosamente seleccionado y se ha probado para que resulte cómodo y agradable. Algunos detalles están hechos a mano, por ejemplo, las costuras del volante. El interior se controla para no emitir elementos ni olores que causen molestias, por ejemplo, cuando sube la temperatura o la luz es más intensa. Talleres Volvo y medio ambiente Con un mantenimiento regular del vehículo, creará las condiciones necesarias para que este dure más y consuma menos combustible. De esta manera, contribuirá además a un ambiente más limpio. Cuando los talleres Volvo reciben el encargo de revisar y mantener el automóvil, el * Opcional/accesorio. INTRODUCCIÓN vehículo pasará a formar parte del sistema Volvo. Volvo ha impuesto normas que regulan el diseño de los talleres para impedir derrames y emisiones perjudiciales. El personal del taller cuenta con las herramientas y los conocimientos necesarios para garantizar una buena protección del medio ambiente. Reciclaje Como Volvo contempla en su trabajo todo el ciclo de vida del vehículo, es también importante que el vehículo se recicle de forma respetuosa con el medio ambiente. Casi todo el automóvil puede reciclarse. Rogamos por tanto que el último propietario del vehículo se ponga en contacto con un concesionario para que le remitan a una planta de reciclaje certificada. Información relacionada • Manual del propietario y medio ambiente (p. 26) 25 INTRODUCCIÓN Manual del propietario y medio ambiente La pasta de papel de la publicación impresa del manual del propietario procede de bosques certificados por el Forest Stewardship Council® o de otros orígenes controlados. El símbolo FSC® indica que la pasta de papel de la publicación impresa del manual del propietario proviene de bosques con certificado FSC® o de otros orígenes controlados. Cristal laminado El cristal está reforzado, lo que mejora la protección antirrobo y la insonorización del habitáculo. El cristal del parabrisas y las ventanillas* está laminado. Bi-Fuel* - introducción al gas para vehículos Los vehículos con motores Bi-Fuel pueden operarse con gas para vehículos o gasolina. El gas para vehículos puede ser biogás o gas natural. Al gas para vehículos se le denomina también CNG (Compressed Natural Gas). El metano es el componente principal del gas para vehículos. En el gas natural, el contenido de metano varía entre un 85 % y un 98 %. En el biogás, la concentración está cerca del 100 %. Los depósitos del gas para vehículos se sitúan bajo el piso del compartimento de carga, no afectando al depósito de gasolina ordinario. Información relacionada • Filosofía de medio ambiente (p. 23) El sistema se comprueba del mismo modo que en los vehículos de gasolina. Se trata de un sistema cerrado, lo que permite evitar las fugas durante, por ejemplo, el repostaje. Los depósitos de gas están protegidos y han sido diseñados para soportar las colisiones. El gas es más ligero que el aire y no tóxico. Su temperatura de ignición es superior a la de la gasolina y el gasóleo. Por tanto, el riesgo de incendio y explosión en caso de accidente de tráfico es menor que con la gasolina o el gasóleo. El depósito incorpora una válvula de seguridad que permite la evacuación del gas en caso de generarse una presión anómalamente elevada. Dicha válvula garantiza que no pueda explotar el depósito. 26 * Opcional/accesorio. INTRODUCCIÓN PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN En caso de accidente, el vehículo debe ser inspeccionado y aprobado por un taller autorizado Volvo antes de poder utilizarlo de nuevo. Avise siempre al servicio de rescate que el vehículo está equipado con un sistema de CNG. Si huele a gas dentro o alrededor del vehículo, cambie siempre al modo de conducción con gasolina y mande revisar el vehículo al mecánico cualificado más próximo. Si el vehículo se coloca en una cabina de secado de pintura con una temperatura de secado superior a 60 °C, la presión del sistema no debe ser superior a 50 bares, compruebe que el depósito de CNG está casi vacío. PRECAUCIÓN Está prohibido fumar y encender fuego al repostar y durante trabajos de revisión y reparación. En caso de incendio, salga inmediatamente del vehículo y sitúese a una distancia segura. No intente en ninguna circunstancia desmontar o ajustar usted mismo el sistema o alguno de sus componentes. La adopción de este tipo de medidas lleva aparejado grandes riesgos de lesiones. Por razones de seguridad, todo trabajo de revisión y reparación debe ser realizado por un mecánico cualificado. Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo. Información relacionada • • • Repostaje de gas para vehículos* (p. 337) Interruptor de operación por gas* (p. 338) Inspección y revisión del sistema de gas para vehículos* (p. 392) * Opcional/accesorio. 27 SEGURIDAD SEGURIDAD Generalidades sobre el cinturón de seguridad Un frenazo puede acarrear graves consecuencias si no se utiliza el cinturón de seguridad. Compruebe por tanto que todos los ocupantes del automóvil llevan puesto el cinturón durante la marcha. Recomendaciones • No utilice clips ni otros objetos que impidan la colocación correcta del cinturón de seguridad. • El cinturón de seguridad no debe estar vuelto ni retorcido. PRECAUCIÓN Nunca efectúe modificaciones o reparaciones del cinturón usted mismo. Volvo recomienda que se ponga en contacto con un taller autorizado Volvo. Si el cinturón sufre una carga muy intensa a causa, por ejemplo, de una colisión, cambie el cinturón de seguridad completo. El cinturón puede haber perdido parte de sus propiedades protectoras, aunque no parezca haber recibido daños. Cambie también el cinturón si está desgastado o deteriorado. El cinturón de seguridad nuevo debe estar homologado y diseñado para montarse en el mismo sitio que el cinturón sustituido. PRECAUCIÓN El cinturón de seguridad y el airbag interactúan. Si no se usa el cinturón de seguridad, o se hace de un modo incorrecto, puede repercutir en el efecto del airbag en caso de colisión. PRECAUCIÓN Cada uno de los cinturones de seguridad está concebido para una sola persona. Estire la banda de la cintura tirando de la banda diagonal arriba hacia el hombro. La banda de la cintura debe ir baja (no por encima del abdomen). Para que el cinturón de seguridad proporcione la máxima protección es importante que vaya pegado al cuerpo. No incline el respaldo demasiado hacia atrás. El cinturón de seguridad está concebido para proteger en una posición normal de asiento. El sistema avisa a los ocupantes del vehículo que se pongan (p. 31) el cinturón de seguridad con señales acústicas y luminosas (p. 33). 30 Información relacionada • • • Cinturón de seguridad - embarazo (p. 32) Cinturón de seguridad - desabrochar (p. 32) Pretensor del cinturón de seguridad (p. 33) SEGURIDAD Cinturón de seguridad - abrochar Recomendaciones Póngase el cinturón de seguridad (p. 30) antes de iniciar la marcha. El cinturón de seguridad se bloquea y no puede, por tanto, estirarse más: • • • Tire lentamente del cinturón de seguridad y abróchelo introduciendo la hebilla en el cierre. Se oirá un "clic" que indica que el cinturón está abrochado. si se tira de él con demasiada rapidez cuando el coche frena o acelera si el coche se inclina mucho. Información relacionada • • Cinturón de seguridad puesto de manera incorrecta. El cinturón debe ir sobre el hombro. • • Cinturón de seguridad - embarazo (p. 32) Cinturón de seguridad - desabrochar (p. 32) Pretensor del cinturón de seguridad (p. 33) Testigo del cinturón de seguridad (p. 33) Cinturón de seguridad puesto de manera correcta. Ajuste vertical del cinturón de seguridad. Pulse el botón para desplazar el cinturón verticalmente. Coloque el cinturón lo más alto posible sin que roce con el cuello. En el asiento trasero, la hebilla sólo se adapta al cierre previsto1. 1 Algunos mercados. 31 SEGURIDAD Cinturón de seguridad desabrochar Suelte el cinturón de seguridad (p. 30) cuando el automóvil está parado. Cinturón de seguridad - embarazo El cinturón de seguridad (p. 30) debe utilizarse siempre durante el embarazo, pero es importante que se emplee de manera correcta. Pulse el botón rojo del cierre y deje que la bobina recoja el cinturón. Si no queda recogido del todo, introduzca el cinturón manualmente para que no quede suelto. Información relacionada Cinturón de seguridad - abrochar (p. 31) Testigo del cinturón de seguridad (p. 33) G020998 • • El cinturón debe ir ajustado al hombro, con la banda diagonal entre los pechos y a un lado del estómago. La banda de la cintura debe ir plana hacia el lado del muslo y colocarse tan baja como sea posible debajo del estómago. No deje nunca que se deslice hacia arriba. El cinturón de seguridad debe ir tan ceñido al cuerpo como sea posible, sin holguras innecesarias. Compruebe también que no se retuerza. A medida que avanza el embarazo, la conductora debe modificar la posición del asiento (p. 89) y del volante (p. 93), para tener pleno control del automóvil (lo que implica llegar con facilidad al volante y a los pedales). Procure obtener la 32 máxima distancia posible entre el vientre y el volante. Información relacionada • • Cinturón de seguridad - abrochar (p. 31) Cinturón de seguridad - desabrochar (p. 32) SEGURIDAD Testigo del cinturón de seguridad G017726 El sistema avisa a los ocupantes del vehículo que se pongan (p. 31) el cinturón de seguridad con señales acústicas y luminosas. El aviso acústico depende de la velocidad y, en algunos casos, del tiempo. La señal luminosa se puede ver en la consola del techo y en el cuadro de instrumentos (p. 70). El sistema de aviso del cinturón de seguridad no se activa con asientos infantiles. tos. El mensaje se borra automáticamente después de unos 30 segundos de marcha o pulsando una vez el botón OK de la palanca de intermitentes (p. 122). • Avisar de que se ha desabrochado alguno de los cinturones de seguridad del asiento trasero durante el trayecto. La advertencia se realiza mediante un mensaje en el cuadro de instrumentos acompañado de una señal acústica y luminosa. El aviso cesa una vez que se ha abrochado el cinturón, pero también puede ser confirmado manualmente pulsando el botón OK. El mensaje del cuadro de instrumentos que muestra los cinturones que se utilizan está siempre disponible. Para consultar los mensajes guardados, pulse el botón OK. Algunos mercados Si el conductor y el acompañante delantero no llevan puestos el cinturón de seguridad, el sistema le avisa con señales acústicas y luminosas. Si se circula a baja velocidad, el aviso acústico sólo se oye durante los primeros 6 segundos. Pretensor del cinturón de seguridad Todos los cinturones de seguridad (p. 30) están equipados con pretensores. Se trata de un mecanismo que tensa el cinturón de seguridad en caso de una colisión de suficiente intensidad. De este modo, el cinturón de seguridad consigue retener con mayor rapidez a los ocupantes del vehículo. PRECAUCIÓN No introduzca nunca la hebilla del cinturón de seguridad del acompañante en el cierre del lado del conductor. Coloque siempre la hebilla del cinturón de seguridad en el cierre del lado que corresponda. No dañe nunca los cinturones de seguridad y no introduzca objetos extraños en el cierre. De lo contrario, los cinturones de seguridad y los cierres pueden no funcionar de manera prevista en caso de colisión. Se corre por tanto el riesgo de sufrir lesiones graves. Asiento trasero El testigo del cinturón de seguridad del asiento trasero tiene dos funciones: • Informar sobre los cinturones de seguridad (p. 30) que se utilizan en el asiento trasero. Si se utilizan los cinturones de seguridad o si se abre alguna de las puertas traseras, aparece un mensaje en el cuadro de instrumen- 33 SEGURIDAD Seguridad - símbolo de advertencia Si el símbolo de advertencia está fundido, se enciende el triángulo de emergencia y aparece el texto Airbags - SRS Revisión necesaria o Airbags - SRS Revisión urgente en la pantalla. Volvo recomienda que se ponga en contacto con un taller autorizado Volvo tan pronto como sea posible. El símbolo de advertencia aparece si se detecta un fallo durante el diagnóstico o si se activa un sistema. En caso necesario, aparece el símbolo de advertencia junto a un mensaje en el display de información del cuadro de instrumentos (p. 70). Información relacionada • Triángulo de advertencia y símbolo de advertencia del sistema de airbags en el cuadro de instrumentos digital. El símbolo de advertencia en el cuadro de instrumentos se enciende con la llave en la posición II (p. 87). El símbolo se apaga al cabo de unos 6 segundos si el sistema de airbag no tiene errores. Triángulo de advertencia y símbolo de advertencia del sistema de airbags (p. 35) en el cuadro de instrumentos analógico. 34 PRECAUCIÓN Si el símbolo de advertencia del sistema de airbags permanece encendido o se enciende mientras conduce el vehículo, es una señal de que el sistema de airbags no funciona de manera satisfactoria. El símbolo avisa sobre la existencia de una avería en el sistema del cinturón, el SIPS, el sistema IC u otro fallo en el sistema. Volvo recomienda que se ponga en contacto con un taller autorizado Volvo en cuanto sea posible. Generalidades sobre el modo de seguridad (p. 43) SEGURIDAD Sistema de airbags Volvo. No conduzca nunca con los airbags desplegados. En caso de una colisión frontal, el sistema de airbags contribuye a proteger la cabeza, la cara y el pecho del conductor y el acompañante. • Volvo recomienda que confíe el cambio de componentes del sistema de seguridad del automóvil a un taller autorizado Volvo. • Solicite siempre asistencia médica. G018666 PRECAUCIÓN G018665 Sistema de airbags visto desde arriba, vehículo con volante a la derecha. Sistema de airbags visto desde arriba, vehículo con volante a la izquierda. El sistema consta de airbags y sensores. Cuando se produce una colisión de suficiente intensidad, los sensores reaccionan y los airbags se inflan y se calientan. El airbag amortigua el choque del pasajero en el momento de la colisión. Al comprimirse durante la colisión, el airbag se vacía. Con motivo de ello, se forma cierta cantidad de humo en el automóvil, lo que es completamente normal. Todo el proceso de inflado y desinflado del airbag no dura más que unas décimas de segundo. Si se despliegan los airbags, Volvo recomienda lo siguiente: • Transportar el automóvil. Volvo recomienda transportar el automóvil a un taller autorizado La unidad de mando del sistema de airbags está situada en la consola central. Si la consola central se sumerge en agua u otro líquido, suelte los cables de la batería. No intente arrancar el automóvil, ya que pueden activarse los airbags. Haga transportar el automóvil. Volvo recomienda que haga transportar el automóvil a un taller autorizado. PRECAUCIÓN Nunca conduzca con airbags desplegados. Ello puede dificultar el control del vehículo. Pueden estar dañados también otros sistemas de seguridad. En caso de una exposición intensa, el humo y polvo generados en el despliegue de los airbags puede provocar irritación o daños en piel y ojos. En caso de molestias, lave con agua fría. Asimismo, el rápido proceso de despliegue, en combinación con el material del airbag, puede dar lugar a rozaduras y quemaduras en la piel. }} 35 SEGURIDAD || PRECAUCIÓN Volvo recomienda que se ponga en contacto con un taller autorizado Volvo para una reparación. Una reparación incorrecta del sistema de airbags puede hacer que el airbag funcione de manera incorrecta y provocar graves lesiones en personas. Airbag en el lado del conductor Airbag del acompañante Como complemento del cinturón de seguridad (p. 30) del lado del conductor, el automóvil está equipado con un >airbag (p. 35). Como complemento del cinturón de seguridad (p. 30) del lado del acompañante, el automóvil está equipado con un airbag (p. 35). El airbag está plegado en el centro del volante. El volante lleva estampadas las letras AIRBAG. El airbag está plegado en un compartimento situado encima de la guantera. El panel lleva estampadas las letras AIRBAG. PRECAUCIÓN NOTA El cinturón de seguridad y el airbag interactúan. Si no se usa el cinturón, o se hace de un modo incorrecto, puede repercutir en el efecto del airbag en caso de colisión. Los sensores reaccionan de forma distinta en función del curso de la colisión y del eventual uso del cinturón de seguridad. En todas las posiciones de cinturón. Por lo tanto, pueden producirse accidentes en que sólo se active uno (o ninguno) de los airbags. Los sensores detectan la violencia del choque al que se expone el vehículo, adaptándose la medida en función de aquella para desplegar uno o varios airbags. Información relacionada • • • 36 Airbag en el lado del conductor (p. 36) Airbag del acompañante (p. 36) Seguridad - símbolo de advertencia (p. 34) Información relacionada • Airbag del acompañante (p. 36) Ubicación del airbag del lado del acompañante en un vehículo con volante a la izquierda. SEGURIDAD PRECAUCIÓN El cinturón de seguridad y el airbag interactúan. Si no se usa el cinturón, o se hace de un modo incorrecto, puede repercutir en el efecto del airbag en caso de colisión. Para no resultar lesionados en caso de despliegue del airbag, los pasajeros deben sentarse lo más erguidos posible con los pies sobre el suelo y la espalda apoyada en el respaldo. El cinturón de seguridad debe estar abrochado. Ubicación del airbag del lado del acompañante en un vehículo con volante a la derecha. Letrero de airbag de acompañante Placa en el montante de la puerta en el lado del acompañante. La placa se ve al abrir la puerta del acompañante. El letrero de advertencia del airbag del acompañante está ubicado según se indica arriba. PRECAUCIÓN No coloque nunca un sistema de retención infantil en sentido contrario a la marcha en un asiento protegido por un airbag conectado. Si no se observa esta indicación, el niño corre peligro de sufrir lesiones graves y hasta mortales. Placa en la visera del lado del acompañante. PRECAUCIÓN No coloque ningún objeto delante o sobre el tablero de instrumentos donde está situado el airbag del puesto de acompañante. PRECAUCIÓN No permita que nadie permanezca de pie o sentado delante del asiento del acompañante. No coloque nunca un sistema de retención infantil en sentido contrario a la marcha en el asiento delantero del acompañante si está conectado el airbag del asiento. Los pasajeros sentados en el sentido de la marcha (niños y adultos) no deben ocupar nunca el asiento delantero del acompañante si el airbag está desconectado. Si no se siguen estas recomendaciones, pueden producirse lesiones graves y hasta mortales. }} 37 SEGURIDAD || Interruptor - PACOS* El airbag del lado del acompañante puede desconectarse (p. 38) si el automóvil está equipado con un interruptor PACOS (Passenger Airbag Cut Off Switch). PRECAUCIÓN Si el automóvil está equipado con airbag en el lado del acompañante pero no está provisto de conmutador PACOS (Passenger Airbag Cut Off Switch), el airbag está siempre conectado. Información relacionada • • Airbag en el lado del conductor (p. 36) Sistemas de retención infantil (p. 47) Airbag del acompañante - conexión y desconexión* la marcha pueden viajar seguros en la plaza del acompañante. El airbag del lado del acompañante (p. 36) del asiento delantero puede desactivarse si el automóvil integra un conmutador, PACOS (Passenger Airbag Cut Off Switch). OFF - el airbag está desconectado. Con el interruptor en esta posición, los niños en un sistema de retención infantil en sentido contrario a la marcha pueden viajar seguros en el asiento delantero del acompañante. Interruptor - PACOS El interruptor de desconexión del airbag del acompañante (PACOS) está situado en el lateral del salpicadero en el lado del acompañante y está accesible cuando se abre la puerta. Compruebe que el interruptor está colocado en la posición correcta. La llave extraíble (p. 182) del mando a distancia puede utilizarse para cambiarlo de posición. PRECAUCIÓN Airbag conectado (plaza del acompañante): No coloque nunca un sistema de retención infantil en sentido contrario a la marcha en el asiento delantero del acompañante cuando está conectado el airbag del asiento. Airbag desconectado (plaza del acompañante): Los pasajeros sentados en el sentido de la marcha (niños y adultos) no deben ocupar nunca el asiento delantero del acompañante cuando el airbag está desconectado. Si no se siguen estas recomendaciones, pueden producirse lesiones graves y hasta mortales. Ubicación del interruptor del airbag. ON - el airbag está conectado. Con el interruptor en esta posición, todos los pasajeros (niños y adultos) sentados en el sentido de 38 * Opcional/accesorio. SEGURIDAD NOTA PRECAUCIÓN Cuando la llave está en la posición II (p. 87) se muestra el símbolo de advertencia (p. 34) del airbag en el cuadro de instrumentos durante aproximadamente 6 segundos. Después se enciende la indicación en la consola del techo que indica el estatus correcto del airbag de la plaza del acompañante. PRECAUCIÓN No coloque nunca un sistema de retención infantil en el asiento delantero si está activado el airbag del asiento y está encendido el símbolo en la consola del techo. La no observación de esta norma puede entrañar un peligro de muerte para el niño. No permita que nadie se siente en el asiento del acompañante si el mensaje que aparece en la consola del techo indica que el airbag está desconectado, al mismo tiempo que aparece el símbolo de advertencia(p. 34) del sistema de airbags en el cuadro de instrumentos. Esta indicación es señal de que se ha producido un error grave. Diríjase a un taller tan pronto como sea posible. Volvo recomienda que se ponga en contacto con un taller autorizado Volvo. 2 PRECAUCIÓN G017800 2 Indicación que muestra que el airbag del acompañante está conectado. La conexión del airbag del asiento del acompañante se indica con un símbolo de advertencia en la consola del techo (véase la figura anterior). G017724 La no observación de estas normas puede entrañar un peligro de muerte para los ocupantes del automóvil. Información relacionada • Sistemas de retención infantil (p. 47) Indicación que muestra que el airbag del acompañante está desconectado. En la consola del techo aparece un mensaje de advertencia y un símbolo para indicar que el airbag del asiento del acompañante está desconectado (véase la figura anterior). 39 SEGURIDAD Airbag lateral (SIPS) En una colisión lateral, el sistema SIPS (Side Impact Protection System) distribuye una gran parte de la fuerza de colisión a los largueros, los montantes, el piso, el techo y otros componentes de la carrocería. Los airbags laterales, situados junto a las plazas del conductor y la del acompañante, protegen el pecho y las caderas y son una parte importante del sistema SIPS. la colisión, el airbag se vacía. Normalmente, el airbag lateral solo se infla en el lado de la colisión. PRECAUCIÓN • Volvo recomienda efectuar la reparación únicamente en un taller autorizado Volvo. Una intervención errónea en el sistema de airbags SIPS puede provocar una operación deficiente y, con ello, graves lesiones. • No coloque ningún objeto en la zona situada entre el lado exterior del asiento y el panel de puerta, ya este área puede verse afectada por el airbag lateral. • Volvo recomienda usar exclusivamente fundas homologadas por Volvo. Otros tapizados pueden impedir el funcionamiento del airbag lateral. • El airbag lateral es un complemento del cinturón de seguridad. Emplee siempre el cinturón de seguridad. G032949 Lado del conductor, coche con volante a la izquierda. SIPS y sistemas de retención infantil El airbag lateral no afecta negativamente a la capacidad de protección del asiento infantil o el cojín elevador. El sistema SIPS-bag consta de dos componentes principales, airbag lateral y sensores. El airbag lateral va colocado en el bastidor del respaldo del asiento delantero. En caso de una colisión de suficiente intensidad, los sensores reaccionan y el airbag lateral se infla. El airbag se infla entre el pasajero y el panel de la puerta, amortiguando así el golpe en el momento de la colisión. Al comprimirse durante 40 Información relacionada Lado del acompañante, coche con volante a la izquierda. • • • Airbag en el lado del conductor (p. 36) Airbag del acompañante (p. 36) Airbag de techo lateral (IC) (p. 41) SEGURIDAD Airbag de techo lateral (IC) PRECAUCIÓN La cortina inflable contribuye a impedir que conductor y los acompañantes golpeen la cabeza contra el interior del automóvil al producirse una colisión. No cuelgue ni fije objetos pesados en los asideros del techo. El gancho sólo está previsto para prendas ligeras (no objetos duros como, por ejemplo, paraguas). No atornille ni monte nada en el techo interior, los montantes de las puertas o los paneles laterales del automóvil. De lo contrario, puede perderse el efecto de protección previsto. Volvo recomienda que sólo se utilicen piezas originales Volvo aprobadas para colocarse en estas zonas. Generalidades sobre el sistema WHIPS El WHIPS (Whiplash Protection System) es una protección contra traumatismos en el cuello. El sistema está compuesto por un respaldo que absorbe la energía de un impacto y un reposacabezas especial en los asientos delanteros. PRECAUCIÓN La cortina inflable IC (Inflatable Curtain) forma parte del sistema SIPS (p. 40) y el sistema de airbags (p. 35). Va montado a lo largo de ambos lados del techo interior y contribuye a proteger al conductor y a los pasajeros situados en los asientos exteriores del vehículo. En caso de una colisión de suficiente intensidad, los sensores reaccionan y el airbag de techo lateral se infla. El vehículo no puede cargarse más alto de 50 mm por encima del borde superior de las ventanillas de las puertas. De lo contrario se perderá el efecto protector de la cortina inflable oculta detrás del techo interior del vehículo. PRECAUCIÓN La cortina inflable es un complemento del cinturón de seguridad. Emplee siempre el cinturón de seguridad. Información relacionada • Generalidades sobre el cinturón de seguridad (p. 30) }} 41 SEGURIDAD || la velocidad y las características del vehículo con el que se choca. PRECAUCIÓN El sistema WHIPS es un complemento del cinturón de seguridad. Emplee siempre el cinturón de seguridad. Características del asiento Cuando se activa el sistema WHIPS, los respaldos de los asientos delanteros se desplazan hacia atrás para modificar la postura del conductor y del ocupante del asiento delantero. De este modo disminuye el riesgo de traumatismos en el cuello a causa del latigazo cervical. WHIPS - posición de asiento Para obtener la mayor protección posible del sistema WHIPS (p. 41), el conductor y el acompañante deben tener una posición de asiento correcta y asegurarse de que el despliegue del sistema no esté obstruido. Posición del asiento Ajuste la posición del asiento delantero (p. 89) antes de iniciar la marcha. El conductor y el acompañante del asiento delantero deben ir sentados en el centro del asiento y reducir al mínimo la distancia entre la cabeza y el reposacabezas. Funcionamiento PRECAUCIÓN Nunca realice por su cuenta ninguna modificación o reparación del asiento o del sistema WHIPS. Volvo recomienda que se ponga en contacto con un taller autorizado Volvo. WHIPS y sistemas de retención infantil El sistema WHIPS no afecta negativamente a la capacidad de protección del asiento infantil o el cojín elevador. El sistema WHIPS se activa durante una colisión por alcance en función del ángulo de incidencia, 42 Información relacionada • • WHIPS - posición de asiento (p. 42) Generalidades sobre el cinturón de seguridad (p. 30) No coloque en el suelo detrás del asiento del conductor o del acompañante objetos que puedan impedir el debido funcionamiento del sistema WHIPS. SEGURIDAD PRECAUCIÓN No coloque objetos similares a cajas entre la almohadilla del asiento trasero y el respaldo del asiento delantero. Recuerde no impedir el funcionamiento del sistema WHIPS. PRECAUCIÓN Si el asiento se somete a una fuerte carga, por ejemplo, durante una colisión por detrás, deberá comprobarse el sistema WHIPS. Volvo recomienda comprobarlo en un taller autorizado Volvo. El sistema WHIPS puede haber perdido parte de sus características aunque el asiento parezca intacto. Generalidades sobre el modo de seguridad El modo de seguridad es una función de seguridad que se activa cuando existe la posibilidad de que una colisión haya dañado una función importante del automóvil como, por ejemplo, los conductos de combustible o los sensores de alguno de los sistemas de seguridad o del sistema de frenos. Volvo recomienda que contacte con un taller autorizado Volvo para revisar el sistema, incluso tras producirse una colisión leve por detrás. No coloque en el asiento trasero objetos que puedan impedir el debido funcionamiento del sistema WHIPS. PRECAUCIÓN Si se ha desplegado un respaldo del asiento trasero o se utiliza en este un sistema de retención infantil en sentido contrario a la marcha, el asiento delantero correspondiente deberá adelantarse para no contactar con el respaldo bajado o el sistema de retención infantil. Triángulo de advertencia en el cuadro de instrumentos analógico. }} 43 SEGURIDAD || Información relacionada • Modo de seguridad - intento de arranque (p. 44) • Modo de seguridad - desplazamiento (p. 45) Modo de seguridad - intento de arranque Si el automóvil adopta el modo de seguridad, (p. 43) puede realizarse un intento de arranque si todo parece normal y se ha comprobado que no hay fuga de combustible. Compruebe antes que el automóvil no haya sufrido fugas de combustible. No debe haber tampoco olor a combustible. Triángulo de advertencia en el cuadro de instrumentos digital. Si el automóvil ha sufrido una colisión, puede aparecer el texto Modo de seguridad Vea el manual en el display de información del cuadro de instrumentos (p. 70). La aparición de este mensaje significa que ha disminuido la funcionalidad del vehículo. PRECAUCIÓN No intente reparar el automóvil o reponer los componentes electrónicos después de que el vehículo haya estado en el modo de seguridad. Esto puede ocasionar lesiones en personas o que el automóvil no funcione de forma normal. Volvo recomienda que confíe a un taller autorizado Volvo el control y la reposición del automóvil a la normalidad después de que haya aparecido el texto Modo de seguridad Vea el manual. 44 Si todo parece normal y se ha comprobado que no hay fuga de combustible, puede intentar arrancar el automóvil. Saque la llave y abra la puerta del conductor. Si aparece un mensaje que indica que el encendido está conectado, pulse el botón de arranque. Cierre después la puerta y vuelva a colocar la llave. A continuación, el sistema electrónico del automóvil intentará volver a su estado normal. Después trate de arrancar el automóvil. Si sigue mostrándose en la pantalla el mensaje Modo de seguridad Vea el manual el automóvil no debe conducirse ni remolcarse sino llevarse en grúa (p. 352). La existencia de daños ocultos puede hacer que resulte imposible maniobrar el vehículo, aunque éste parezca operativo. SEGURIDAD PRECAUCIÓN No intente volver a arrancar el automóvil en ninguna circunstancia si huele a combustible cuando aparece el mensaje Modo de seguridad Vea el manual. Salga inmediatamente del vehículo. PRECAUCIÓN No está permitido remolcar el automóvil cuando se ha activado el modo de seguridad. Haga transportarlo en grúa. Volvo recomienda transportar el automóvil a un taller autorizado Volvo. Información relacionada • Modo de seguridad - desplazamiento (p. 45) Modo de seguridad desplazamiento Generalidades sobre la seguridad infantil Si aparece el texto Normal mode después de reponer Modo de seguridad Vea el manual tras un intento de arranque (p. 44), el automóvil puede apartarse con cuidado de un lugar peligroso para el tráfico. Volvo cuenta con equipos de seguridad infantil (asientos, cojines elevadores y dispositivos de fijación) desarrollados para adaptarse específicamente a este vehículo. No conduzca el automóvil más de lo necesario. Información relacionada • Generalidades sobre el modo de seguridad (p. 43) Con los equipos de seguridad infantil de Volvo se obtienen las mejores condiciones para que el niño vaya seguro en el vehículo. Además, los equipos de seguridad infantil se adaptan bien y son fáciles de utilizar. Los niños de cualquier edad o constitución deben ir siempre bien sujetos en el automóvil. Nunca deje que un niño se siente en el regazo de otro pasajero. Volvo recomienda que los niños vayan en un asiento infantil en sentido contrario a la marcha por lo menos hasta los 3-4 años y después en un cojín elevador o asiento infantil en sentido de la marcha hasta que el niño tenga una estatura de 140 cm. NOTA Las normas sobre el tipo de sistema de retención infantil que deben utilizarse para niños de diferente edad y estatura varían de un país a otro. Averigüe lo aplicable en su caso. }} 45 SEGURIDAD || NOTA En caso de dudas sobre el montaje de los productos de seguridad infantil, contacte con el fabricante para resolverlas. Seguro para niños Las puertas traseras y las ventanillas de las puertas traseras* pueden bloquearse manualmente (p. 196) o por vía electrónica (p. 196)* para impedir que se abran desde dentro. Información relacionada 46 • • Seguro para niños - ubicación (p. 53) • Sistema de retención infantil - puntos de fijación superiores (p. 61) Sistema de retención infantil - ISOFIX (p. 57) * Opcional/accesorio. SEGURIDAD Sistemas de retención infantil El niño debe ir cómodo y seguro. Asegúrese de que el sistema de retención infantil se utiliza de forma correcta. NOTA En el uso de productos de seguridad infantil es importante que lea las indicaciones de montaje adjuntas. NOTA Nunca deje un asiento infantil suelto dentro del vehículo. Fije siempre el asiento infantil conforme a las indicaciones facilitadas, incluso cuando no lo usa. PRECAUCIÓN No fije la cinta de sujeción de la silla infantil en la barra de ajuste longitudinal del asiento, ni en los muelles, las guías o los largueros situados debajo. Los bordes afilados pueden dañar las cintas de sujeción. Estudie las instrucciones de montaje del asiento infantil para instalarlo correctamente. }} 47 SEGURIDAD || Sistemas de retención infantil recomendados2 Peso Asiento delantero (con airbag desconectado, solo sistemas de retención infantil en sentido contrario a la marcha) Grupo 0 Asiento delantero (con airbag conectado, solo sistemas de retención infantil en sentido de la marcha) Plaza lateral del asiento trasero Grupo 0+ Asiento para bebés Volvo (Volvo Infant Seat) - sistema de retención infantil en sentido contrario a la marcha con sistema de fijación ISOFIX. máx. 13 kg Homologación: E1 04301146 máx. 10 kg Plaza central del asiento trasero (L) Grupo 0 máx. 10 kg Grupo 0+ máx. 13 kg Asiento para bebés Volvo (Volvo Infant Seat) - sistema de retención infantil en sentido contrario a la marcha que se fija con el cinturón de seguridad. Homologación: E1 04301146 Asiento para bebés Volvo (Volvo Infant Seat) - sistema de retención infantil en sentido contrario a la marcha que se fija con el cinturón de seguridad. Homologación: E1 04301146 (U) (U) Asiento para bebés Volvo (Volvo Infant Seat) - sistema de retención infantil en sentido contrario a la marcha que se fija con el cinturón de seguridad. Homologación: E1 04301146 (U) Grupo 0 máx. 10 kg Grupo 0+ Asientos infantiles homologados universalmente. Asientos infantiles homologados universalmente. Asientos infantiles homologados universalmente. (U) (U) (U) máx. 13 kg 2 Para 48 otros sistemas de retención infantil, el automóvil debe estar incluido en la lista de vehículos adjunta o el sistema debe estar homologado universalmente según la normativa ECE R44. SEGURIDAD Peso Asiento delantero (con airbag desconectado, solo sistemas de retención infantil en sentido contrario a la marcha) Grupo 1 Asiento infantil convertible Volvo (Volvo Convertible Child Seat) – sistema de retención infantil en sentido contrario a la marcha que se fija con el cinturón de seguridad y correas. 9-18 kg Asiento delantero (con airbag conectado, solo sistemas de retención infantil en sentido de la marcha) Plaza lateral del asiento trasero Plaza central del asiento trasero Asiento infantil convertible Volvo (Volvo Convertible Child Seat) – sistema de retención infantil en sentido contrario a la marcha que se fija con el cinturón de seguridad y correas. Homologación: E5 04192 Homologación: E5 04192 (L) (L) Grupo 1 Asiento infantil convertible Volvo Asiento infantil convertible Volvo 9-18 kg Homologación: E5 04212 Homologación: E5 04212 (L) (L) Grupo 1 9-18 kg Asientos infantiles en sentido de la marcha homologados universalmente.A Asientos infantiles homologados universalmente. Asientos infantiles homologados universalmente. (U) (U) (UF) }} 49 SEGURIDAD || Peso Asiento delantero (con airbag desconectado, solo sistemas de retención infantil en sentido contrario a la marcha) Grupo 2 Asiento infantil convertible Volvo (Volvo Convertible Child Seat) – sistema de retención infantil en sentido contrario a la marcha que se fija con el cinturón de seguridad y correas. 15-25 kg Asiento delantero (con airbag conectado, solo sistemas de retención infantil en sentido de la marcha) Plaza lateral del asiento trasero Plaza central del asiento trasero Asiento infantil convertible Volvo (Volvo Convertible Child Seat) – sistema de retención infantil en sentido contrario a la marcha que se fija con el cinturón de seguridad y correas. Homologación: E5 04192 Homologación: E5 04192 (L) (L) Grupo 2 Asiento infantil convertible Volvo Asiento infantil convertible Volvo 15-25 kg Homologación: E5 04212 Homologación: E5 04212 (L) (L) Grupo 2 15-25 kg Asiento infantil convertible Volvo (Volvo Convertible Child Seat) – sistema de retención infantil en el sentido de la marcha que se fija con el cinturón de seguridad. Homologación: E5 04191 (U) 50 Asiento infantil convertible Volvo (Volvo Convertible Child Seat) – sistema de retención infantil en el sentido de la marcha que se fija con el cinturón de seguridad. Homologación: E5 04191 (U) Asiento infantil convertible Volvo (Volvo Convertible Child Seat) – sistema de retención infantil en el sentido de la marcha que se fija con el cinturón de seguridad. Homologación: E5 04191 (U) SEGURIDAD Peso Grupo 2/3 15-36 kg Asiento delantero (con airbag desconectado, solo sistemas de retención infantil en sentido contrario a la marcha) Asiento delantero (con airbag conectado, solo sistemas de retención infantil en sentido de la marcha) Plaza lateral del asiento trasero Plaza central del asiento trasero Cojín elevador con respaldo Volvo (Volvo Booster Seat with backrest). Cojín elevador con respaldo Volvo (Volvo Booster Seat with backrest). Cojín elevador con respaldo Volvo (Volvo Booster Seat with backrest). Homologación: E1 04301169 Homologación: E1 04301169 (UF) Homologación: E1 04301169 (UF) (UF) Grupo 2/3 15-36 kg Cojín elevador con o sin respaldo (Booster Cushion with and without backrest). Homologación: E5 04216 Cojín elevador con o sin respaldo (Booster Cushion with and without backrest). Homologación: E5 04216 (UF) (UF) Grupo 2/3 15-36 kg Cojín elevador integrado Volvo Homologación: E1 04301312 Cojín elevador con o sin respaldo (Booster Cushion with and without backrest). Homologación: E5 04216 (UF) Cojín elevador integrado Volvo Cojín elevador integrado Volvo Homologación: E1 04301312 Homologación: E1 04301312 (UF, L) (UF) (UF) }} 51 SEGURIDAD || Peso Asiento delantero (con airbag desconectado, solo sistemas de retención infantil en sentido contrario a la marcha) Grupo 2/3 15-36 kg Asiento delantero (con airbag conectado, solo sistemas de retención infantil en sentido de la marcha) Plaza lateral del asiento trasero Plaza central del asiento trasero Asiento infantil integrado (Integrated Child Seat): Disponible como equipamiento opcional montado de fábrica. Homologación: E5 04189 (B) L: Apropiado para sistemas de retención infantil específicos. Estos sistemas de retención infantil pueden estar previstos para un modelo especial o pertenecer a categorías limitadas o semiuniversales. U: Apropiado para sistemas de retención infantil homologados universalmente en esta categoría de peso. UF: Apropiado para sistemas de retención infantil en sentido de la marcha homologados universalmente en esta categoría de peso. B: Sistemas de retención infantil integrados homologados para esta clase de peso. A Volvo recomienda un sistema de retención infantil en sentido contrario a la marcha para esta categoría de peso. Información relacionada 52 • • Seguro para niños - ubicación (p. 53) • Sistema de retención infantil - ISOFIX (p. 57) • Generalidades sobre la seguridad infantil (p. 45) Sistema de retención infantil - puntos de fijación superiores (p. 61) SEGURIDAD Seguro para niños - ubicación Letrero de airbag de acompañante La colocación del niño en el automóvil y el equipamiento que debe utilizarse vienen determinados por el peso y el tamaño del niño. G020739 Placa en la visera del lado del acompañante. El sistema de retención infantil en sentido contrario a la marcha y el airbag no son compatibles. Coloque siempre el sistema de retención infantil (p. 47) en sentido contrario a la marcha en el asiento trasero si está conectado (p. 38) el airbag del acompañante. Cuando está sentado en el asiento del acompañante, el niño puede sufrir lesiones graves si el airbag se despliega. Si el airbag del acompañante está desconectado, puede instalarse un sistema de retención infantil en sentido contrario a la marcha en el asiento delantero. Está permitido colocar: • un sistema de retención infantil en sentido contrario a la marcha en el asiento delantero del acompañante cuando está desconectado el airbag del acompañante. • un asiento infantil o cojín elevador en sentido de la marcha en el asiento delantero del acompañante cuando está conectado el airbag del acompañante. • uno o varios asientos infantiles o cojines elevadores en el asiento trasero. PRECAUCIÓN No coloque nunca un sistema de retención infantil en sentido contrario a la marcha en un asiento protegido por un airbag conectado. Si no se observa esta indicación, el niño corre peligro de sufrir lesiones graves y hasta mortales. Placa en el montante de la puerta en el lado del acompañante. La placa se ve al abrir la puerta del acompañante. El letrero de advertencia del airbag del acompañante está ubicado según se indica arriba. }} 53 SEGURIDAD || PRECAUCIÓN No permita que nadie permanezca de pie o sentado delante del asiento del acompañante. No coloque nunca un sistema de retención infantil en sentido contrario a la marcha en el asiento delantero del acompañante si está conectado el airbag del asiento. Los pasajeros sentados en el sentido de la marcha (niños y adultos) no deben ocupar nunca el asiento delantero del acompañante si el airbag está desconectado. Si no se siguen estas recomendaciones, pueden producirse lesiones graves y hasta mortales. Información relacionada • • Sistemas de retención infantil (p. 47) Generalidades sobre la seguridad infantil (p. 45) • Sistema de retención infantil - puntos de fijación superiores (p. 61) • Sistema de retención infantil - ISOFIX (p. 57) Sistemas de retención infantil asiento infantil integrado* Con los asientos infantiles integrados en el asiento trasero los niños pueden sentarse de forma cómoda y segura. El asiento infantil ha sido especialmente diseñado para ofrecer a los pequeños una adecuada seguridad junto con el cinturón de seguridad del automóvil. El cojín de asiento puede desplegarse en dos posiciones según el peso del niño. El asiento infantil ha sido homologado para niños de un peso de entre 15 y 36 kg y un mínimo de 95 cm de estatura. PRECAUCIÓN No debe utilizarse una almohadilla de seguridad infantil con estribos de acero u otra estructura apoyada sobre el botón de apertura del cierre del cinturón, ya que ello puede provocar la apertura accidental de dicho cierre. Evite que la parte superior de la silla infantil repose sobre el parabrisas. NOTA Las disposiciones sobre colocación de los niños en el automóvil difieren según el país. Averigüe lo aplicable en su caso. 54 Posición correcta, el cinturón debe colocarse dentro del hombro. * Opcional/accesorio. SEGURIDAD El ajuste de los dos niveles del cojín de asiento se realiza levantándolo (p. 55) y bajándolo (p. 57). PRECAUCIÓN Colocación incorrecta, el cinturón de seguridad no debe ir por debajo del hombro. Antes de iniciar la marcha, compruebe lo siguiente: • el cojín de asiento se despliega en la posición adecuada al peso del niño • el cojín de asiento se encuentra en posición bloqueada • que el cinturón de seguridad está en contacto con el cuerpo del niño y que no esté flojo ni torcido • • que el cinturón de seguridad no pase ni por el cuello del niño ni por debajo del hombro (véase las figuras anteriores) que la banda subabdominal quede baja, sobre la pelvis, para ofrecer una protección máxima. 3 Nivel Volvo recomienda que las reparaciones y cambios del asiento infantil integrado los realice siempre un taller autorizado Volvo. No introduzca ninguna modificación o adición en el asiento infantil. Si se ha sometido un asiento infantil integrado a una fuerte carga, por ejemplo, durante una colisión, deberá cambiarse el cojín de asiento, el cinturón de seguridad, el respaldo o, en su caso, toda la silla. Aunque el asiento infantil parezca intacto puede haber perdido parte de sus características de protección. Ello también es aplicable aunque el cojín de asiento permaneciera replegado durante una colisión o similar. El cojín de asiento deberá sustituirse también si está muy desgastado. Asiento infantil integrado*: Despliegue de cojín de asiento Cuando utilice el asiento infantil integrado (p. 54) deberá desplegarse el cojín de asiento. El cojín de asiento puede desplegarse en dos posiciones. La posición que debe utilizarse depende del peso del niño. Peso Paso 1 Paso 2 22-36 kg 15-25 kg Paso 13 PRECAUCIÓN Si no se siguen las instrucciones referentes al asiento infantil integrado, el niño puede sufrir graves lesiones en caso de accidente. Desplace el tirador hacia adelante y arriba para liberar el cojín de asiento. }} inferior. * Opcional/accesorio. 55 SEGURIDAD || Paso 24 Empuje el cojín de asiento hacia atrás para bloquearlo. Levante la parte delantera del cojín de asiento y empuje el cojín hacia el respaldo para bloquearlo. Empiece a partir del nivel inferior. Pulse el botón. NOTA El cojín de asiento no puede ajustarse del paso 2 al paso 1. Recolóquelo previamente replegándolo (p. 57) por completo en el asiento trasero. Información relacionada • 4 Nivel 56 Asiento infantil integrado*: Repliegue de cojín de asiento (p. 57) superior. * Opcional/accesorio. SEGURIDAD Asiento infantil integrado*: Repliegue de cojín de asiento Sistema de retención infantil ISOFIX Cuando no utilice el asiento infantil integrado (p. 54) deberá replegarse el cojín de asiento en el asiento trasero. El cojín de asiento puede bajarse desde su paso superior e inferior a posición completamente replegada en el asiento trasero. Sin embargo, no es posible ajustar el cojín de asiento del paso superior al paso inferior. ISOFIX es un sistema de fijación de sistemas de retención infantil (p. 47) que está basado en una norma internacional. Empuje hacia abajo con la mano situada en el centro del cojín de asiento para fijarlo. IMPORTANTE Antes de replegarlo, compruebe que no se haya dejado ningún objeto suelto (por ejemplo, juguetes) debajo del cojín del asiento infantil. Desplace el tirador hacia adelante para liberar el cojín de asiento. NOTA Al abatir el respaldo del asiento trasero deberá replegarse antes el cojín del asiento infantil. Información relacionada • Asiento infantil integrado*: Despliegue de cojín de asiento (p. 55) Los puntos de fijación del sistema ISOFIX están ocultos detrás de la parte inferior del respaldo del asiento trasero, en las plazas laterales. La ubicación de los puntos de fijación se indica con símbolos en la tapicería del respaldo (véase la figura anterior). Para acceder a los puntos de fijación, presione la almohadilla del asiento. Siga siempre las instrucciones de montaje del fabricante para fijar el sistema de retención infantil en los puntos de fijación ISOFIX. }} * Opcional/accesorio. 57 SEGURIDAD || Información relacionada • • • ISOFIX - categorías de dimensiones (p. 58) ISOFIX - sistemas de retención infantil (p. 59) Generalidades sobre la seguridad infantil (p. 45) ISOFIX - categorías de dimensiones El sistema de retención infantil con ISOFIX (p. 57) dispone de una clasificación de dimensiones para ayudar al usuario a elegir el tipo de retención infantil más adecuado (p. 59). Categoría A 58 Descripción Sistema de retención infantil en sentido de la marcha de tamaño normal B Sistema de retención infantil en sentido de la marcha de tamaño reducido (opción 1) B1 Sistema de retención infantil en sentido de la marcha de tamaño reducido (opción 2) C Sistema de retención infantil en sentido contrario a la marcha de tamaño normal D Sistema de retención infantil en sentido contrario a la marcha de tamaño reducido E Silla-cesta de seguridad en sentido contrario a la marcha Categoría Descripción F Capazo para recién nacido en posición transversal, izquierda G Capazo para recién nacido en posición transversal, derecha PRECAUCIÓN No coloque nunca un sistema de retención infantil en sentido contrario a la marcha en el asiento delantero del acompañante si está conectado el airbag del asiento. NOTA Si la protección infantil ISOFIX no incluye clasificación de tamaño deberá indicarse el modelo de automóvil en la lista de vehículos de dicha protección infantil. NOTA Volvo recomienda que hable con un concesionario autorizado de la marca para informarse sobre los sistemas de retención infantil ISOFIX recomendados por Volvo. SEGURIDAD ISOFIX - sistemas de retención infantil Los sistemas de retención infantil y los automóviles son de diferentes dimensiones. Como conTipo de sistema de retención infantil secuencia de ello, no todos los sistemas de retención infantil se ajustan a todas las plazas de todos los modelos de automóvil. Peso Capazo para recién nacido en posición transversal máx. 10 kg Silla-cesta de seguridad en sentido contrario a la marcha máx. 10 kg Silla-cesta de seguridad en sentido contrario a la marcha máx. 13 kg Categoría Plazas para montar sistemas de retención infantil con ISOFIX Asiento delantero Plaza lateral del asiento trasero F X X G X X E X Conforme (IL) E X Conforme (IL) D X Conforme (IL) C X Conforme (IL) Sistema de retención infantil en sentido contrario a la marcha 9-18 kg D X Conforme (IL) C X Conforme (IL) }} 59 SEGURIDAD || Tipo de sistema de retención infantil Sistema de retención infantil en el sentido de la marcha Peso 9-18 kg Categoría Plazas para montar sistemas de retención infantil con ISOFIX Asiento delantero Plaza lateral del asiento trasero B X ConformeA B1 X (IUF) ConformeA (IUF) A X ConformeA (IUF) X: La posición ISOFIX no es apropiada para sistemas de retención infantil en esta categoría de estatura y/o peso. IL: Apropiado para sistemas de retención infantil ISOFIX específicos. Estos sistemas de retención infantil pueden estar previstos para un modelo especial o pertenecer a categorías limitadas o semiuniversales. IUF: Apropiado para sistemas de retención infantil ISOFIX en el sentido de la marcha homologados universalmente para esta categoría de peso. A Para este grupo, Volvo recomienda un sistema de retención infantil en sentido contrario a la marcha. Asegúrese de elegir un sistema de retención infantil de la categoría (p. 58) correcta con el sistema ISOFIX (p. 57). 60 SEGURIDAD Sistema de retención infantil puntos de fijación superiores NOTA Abata los reposacabezas para facilitar la instalación de este tipo de sistema de retención infantil en automóviles con reposacabezas abatibles en las plazas laterales. El automóvil está equipado con puntos de fijación superiores para algunos sistemas de retención infantil (p. 47) montados en el sentido de la marcha. Estos puntos de fijación están situados en la parte trasera del asiento. NOTA En los vehículos con cubreobjetos en el maletero, éste deberá retirarse antes de poder montar la protección infantil en los puntos de fijación. Si desea información detallada sobre cómo debe fijarse el asiento infantil en los puntos de fijación superiores, consulte las instrucciones del fabricante del asiento. PRECAUCIÓN Los puntos de fijación superiores están previstos para utilizarse principalmente junto con asiento infantiles colocados en el sentido de la marcha. Volvo recomienda que los niños pequeños utilicen asientos infantiles en sentido contrario a la marcha hasta la edad más avanzada posible. Las correas de fijación del asiento infantil deben pasarse siempre por el agujero de la barra del reposacabezas antes de tensarlas en el punto de fijación. Información relacionada • Generalidades sobre la seguridad infantil (p. 45) • • Seguro para niños - ubicación (p. 53) Sistema de retención infantil - ISOFIX (p. 57) 61 INSTRUMENTOS Y MANDOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Instrumentos y mandos, coche con volante a la izquierda - visión de conjunto En la visión de conjunto se muestra la ubicación de pantallas y mandos. 64 INSTRUMENTOS Y MANDOS Vista general, coche con volante a la izquierda }} 65 INSTRUMENTOS Y MANDOS || 66 Función Ver Función Ver Función Ver Uso de menús y mensajes, intermitentes, luces largas y de cruce, ordenador de a bordo (p. 122), (p. 124), (p. 106), (p. 99) y (p. 126). Manija de apertura de la puerta – Ajuste del asiento* (p. 90). Panel de control Mandos de las luces, apertura de la tapa del depósito y el maletero (p. 95), (p. 331) y (p. 193). Cambios de marcha manuales con caja de cambios automática* (p. 304). (p. 191), (p. 196), (p. 111) y (p. 112). Luces de emergencia (p. 105). Control de velocidad constante* (p. 210) y (p. 218). Bocina, airbag (p. 93) y (p. 35). Cuadro de instrumentos (p. 70). Control de menú, control de sonido, control del teléfono* (p. 125) y el suplemento Sensus Infotainment. Botón START/STOP ENGINE (p. 296). Cerradura de arranque (p. 87). Pantalla de infotainment y de presentación de menús (p. 125) y el suplemento Sensus Infotainment. Panel de control de infotaiment y de gestión de menús (p. 125) y el suplemento Sensus Infotainment. Panel de control del climatizador (p. 144). Selector de marchas (p. 303) o (p. 304). – – Limpiaparabrisas y lavaparabrisas (p. 108). Ajuste del volante (p. 93). Apertura del capó (p. 395). Freno de estacionamiento (p. 324). Información relacionada • • • Indicador de temperatura ambiente (p. 80) Cuentakilómetros parciales (p. 80) Reloj (p. 81) * Opcional/accesorio. INSTRUMENTOS Y MANDOS Instrumentos y mandos, coche con volante a la derecha - visión de conjunto En la visión de conjunto se muestra la ubicación de pantallas y mandos. }} 67 INSTRUMENTOS Y MANDOS || 68 Vista general, coche con volante a la derecha INSTRUMENTOS Y MANDOS Función Ver Función Ver Función Ver Pantalla de infotainment y de presentación de menús (p. 125) y el suplemento Sensus Infotainment. Panel de control (p. 191), (p. 196), (p. 111) y (p. 112). Luces de emergencia (p. 105). Apertura del capó (p. 395). Cerradura de arranque (p. 87). Botón START/STOP ENGINE (p. 296). Mandos de las luces, apertura de la tapa del depósito y el maletero (p. 95), (p. 331) y (p. 193). Cambios de marcha manuales con caja de cambios automática* (p. 304). Ajuste del asiento* (p. 90). Freno de estacionamiento (p. 324). Control de velocidad constante* (p. 210) y (p. 218). Ajuste del volante (p. 93). Cuadro de instrumentos (p. 70). Bocina, airbag (p. 93) y (p. 35). Uso de menús y mensajes, intermitentes, luces largas y de cruce, ordenador de a bordo (p. 122), (p. 124), (p. 106), (p. 99) y (p. 126). Control de menú, control de sonido, control del teléfono* (p. 125) y el suplemento Sensus Infotainment. Selector de marchas (p. 303) o (p. 304). – – Limpiaparabrisas y lavaparabrisas (p. 108). Panel de control del climatizador (p. 144). Manija de apertura de la puerta – Panel de control de infotaiment y de gestión de menús (p. 125) y el suplemento Sensus Infotainment. Información relacionada • • • Indicador de temperatura ambiente (p. 80) Cuentakilómetros parciales (p. 80) Reloj (p. 81) * Opcional/accesorio. 69 INSTRUMENTOS Y MANDOS Cuadro de instrumentos En el display de información del cuadro de instrumentos se muestra información sobre algunas de las funciones del automóvil y mensajes. • Cuadro de instrumentos analógico - visión de conjunto (p. 70) • Cuadro de instrumentos digital - visión de conjunto (p. 71) • Cuadro de instrumentos - significado de los símbolos de control (p. 76) • Cuadro de instrumentos - significado de los símbolos de advertencia (p. 78) Cuadro de instrumentos analógico visión de conjunto En el display de información del cuadro de instrumentos se muestra información sobre algunas de las funciones del automóvil y mensajes. Pantalla de información Pantalla de información, cuadro de instrumento analógico. La pantalla de información del cuadro de instrumentos ofrece información sobre algunas de las funciones del automóvil, por ejemplo, el control de velocidad constante, el ordenador de a bordo y mensajes. La información se muestra con símbolos y texto. Encontrará más información en la descripción de las funciones que utilizan la pantalla. 1 70 Indicadores e instrumentos Cuando el mensaje "Distancia hasta agotar el depósito de combustible:" de la pantalla empieza a mostrar "----", la señal es roja. Indicador de combustible. Cuando la indicación se reduce a una sola señal blanca1, se enciende el símbolo de control de bajo nivel en el depósito de combustible. Véase también Centro de Información Electrónico (p. 126) y Llenado de combustible (p. 332). Indicador ECO. Este medidor ofrece una indicación de la economía de conducción del vehículo. Cuanto mayor sea el valor en la escala, mayor es la economía de conducción del vehículo. Velocímetro INSTRUMENTOS Y MANDOS Cuentarrevoluciones. Indica el régimen de giro del motor en miles de revoluciones por minuto. Indicador de cambios de marcha2/Indicador de posición de marcha3. Véase también Indicador de cambio de marcha* (p. 303) o Caja de cambios automática - Geartronic* (p. 304). Símbolos de control y advertencia Control de funcionamiento Todos los símbolos de control y advertencia, excepto los símbolos en el medio de la pantalla de información, se encienden con la llave en la posición II o cuando se arranca el motor. Tras arrancar el motor, todos los símbolos deben apagarse a excepción del símbolo del freno de estacionamiento, que no se apaga hasta quitar este freno. Cuadro de instrumentos digital visión de conjunto En el display de información del cuadro de instrumentos se muestra información sobre algunas de las funciones del automóvil y mensajes. Pantalla de información Si el motor no arranca o el control de funcionamiento se realiza con la llave en la posición II, al cabo de pocos segundos se apagarán todos los símbolos excepto el de avería del sistema de depuración de gases de escape y el de baja presión del aceite. Información relacionada Símbolos de control y advertencia, cuadro de instrumentos analógico. Símbolos de control Símbolos de control y advertencia Símbolos de advertencia4 2 3 4 • • Cuadro de instrumentos (p. 70) • Cuadro de instrumentos - significado de los símbolos de advertencia (p. 78) Cuadro de instrumentos - significado de los símbolos de control (p. 76) Pantalla de información, cuadro de instrumento digital*. La pantalla de información del cuadro de instrumentos ofrece información sobre algunas de las funciones del automóvil, por ejemplo, el control de velocidad constante, el ordenador de a bordo y mensajes. La información se muestra con símbolos y texto. Encontrará más información en la descripción de las funciones que utilizan la pantalla. Caja de cambios manual. Caja de cambios automática. Algunas variantes de motor no tienen sistemas para avisar sobre la reducción de la presión de aceite. En automóviles con esos motores, no se utiliza el símbolo de baja presión de aceite. El aviso de nivel de aceite bajo aparece entonces en el display. Para más información, véase Aceite de motor - generalidades (p. 397). * Opcional/accesorio. }} 71 INSTRUMENTOS Y MANDOS || Indicadores e instrumentos Tema "Elegance" Para el cuadro de instrumentos digital puede elegirse diferentes temas. Los temas disponibles son "Elegance", "Eco" y "Performance". cador de cambio de marcha* (p. 303) o Caja de cambios automática - Geartronic* (p. 304). Los temas sólo pueden seleccionarse cuando el motor está en marcha. Para seleccionar un tema, pulse el botón OK de la palanca izquierda del volante y seleccione la opción de menú Temas girando la rueda selectora de la palanca. Pulse el botón OK. Gire la rueda selectora para elegir un tema y confirme la selección pulsando el botón OK. La imagen de la pantalla de la consola central se adapta en algunos modelos al tema seleccionado en el cuadro de instrumentos. Con la palanca izquierda del volante, puede ajustarse también el contraste y el tono del instrumento. Para más información sobre la gestión de menús, véase Control del menú - cuadro de instrumentos (p. 122). La selección de tema y los ajustes de contraste y tono pueden guardarse en la memoria de cada llave*, véase Mando a distancia, personalización* (p. 175). Indicadores e instrumentos, tema "Elegance". Indicador de combustible. Cuando la indicación se reduce a una sola señal blanca5, se enciende el símbolo de control de bajo nivel en el depósito de combustible. Véase también Centro de Información Electrónico (p. 126) y Llenado de combustible (p. 332). Indicador de temperatura del refrigerante del motor Velocímetro Cuentarrevoluciones. Indica el régimen de giro del motor en miles de revoluciones por minuto. Indicador de cambios de marcha6/Indicador de posición de marcha7. Véase también Indi- 5 6 7 72 Cuando el mensaje "Distancia hasta agotar el depósito de combustible:" de la pantalla empieza a mostrar "----", la señal es roja. Caja de cambios manual. Caja de cambios automática. * Opcional/accesorio. INSTRUMENTOS Y MANDOS Tema "Eco" cador de cambio de marcha* (p. 303) o Caja de cambios automática - Geartronic* (p. 304). Tema "Performance" Cuentarrevoluciones. Indica el régimen de giro del motor en miles de revoluciones por minuto. Power guide. Véase también Eco guide y Power guide* (p. 74). Indicador de cambios de marcha6/Indicador de posición de marcha7. Véase también Indicador de cambio de marcha* (p. 303) o Caja de cambios automática - Geartronic* (p. 304). Indicadores e instrumentos, tema "Eco". Indicador de combustible. Cuando la indicación se reduce a una sola señal blanca5, se enciende el símbolo de control de bajo nivel en el depósito de combustible. Véase también Centro de Información Electrónico (p. 126) y Llenado de combustible (p. 332). Eco guide. Véase también Eco guide y Power guide* (p. 74). Velocímetro Cuentarrevoluciones. Indica el régimen de giro del motor en miles de revoluciones por minuto. Indicadores e instrumentos, tema "Performance". Indicador de combustible. Cuando la indicación se reduce a una sola señal blanca5, se enciende el símbolo de control de bajo nivel en el depósito de combustible. Véase también Centro de Información Electrónico (p. 126) y Llenado de combustible (p. 332). Indicador de temperatura del refrigerante del motor Velocímetro Indicador de cambios de marcha6/Indicador de posición de marcha7. Véase también Indi5 6 7 Cuando el mensaje "Distancia hasta agotar el depósito de combustible:" de la pantalla empieza a mostrar "----", la señal es roja. Caja de cambios manual. Caja de cambios automática. }} * Opcional/accesorio. 73 INSTRUMENTOS Y MANDOS || Símbolos de control y advertencia Si el motor no arranca o el control de funcionamiento se realiza con la llave en la posición II, al cabo de pocos segundos se apagarán todos los símbolos excepto el de avería del sistema de depuración de gases de escape y el de baja presión del aceite. Información relacionada Símbolos de control y advertencia, cuadro de instrumentos digital. Símbolos de control Símbolos de control y advertencia • • Cuadro de instrumentos (p. 70) • Cuadro de instrumentos - significado de los símbolos de advertencia (p. 78) Cuadro de instrumentos - significado de los símbolos de control (p. 76) Eco guide y Power guide* Eco guide y Power guide son dos instrumentos del cuadro de instrumentos (p. 70) que ayudan al conductor a conducir el automóvil con la mayor economía de combustible posible. El vehículo almacena también estadísticas de los trayectos realizados y éstos pueden estudiarse en forma de diagramas de barras, véase Ordenador de a bordo - estadística de ruta* (p. 136). Eco guide Este instrumento ofrece una indicación de la economía de conducción del vehículo. Para poder ver esta función, debe seleccionarse el tema "Eco", véase Cuadro de instrumentos digital - visión de conjunto (p. 71). Símbolos de advertencia8 Control de funcionamiento Todos los símbolos de control y advertencia, excepto los símbolos en el medio de la pantalla de información, se encienden con la llave en la posición II o cuando se arranca el motor. Tras arrancar el motor, todos los símbolos deben apagarse a excepción del símbolo del freno de estacionamiento, que no se apaga hasta quitar este freno. 8 74 Algunas variantes de motor no tienen sistemas para avisar sobre la reducción de la presión de aceite. En automóviles con esos motores, no se utiliza el símbolo de baja presión de aceite. El aviso de nivel de aceite bajo aparece entonces en el display. Para más información, véase Aceite de motor - generalidades (p. 397). * Opcional/accesorio. INSTRUMENTOS Y MANDOS Valor momentáneo Valor medio Para poder ver esta función, debe seleccionarse el tema "Performance", véase Cuadro de instrumentos digital - visión de conjunto (p. 71). Una gran separación entre las dos agujas indica una gran reserva de potencia. Valor momentáneo Aquí se muestra el valor momentáneo. Cuanto más elevado sea el valor en la escala, mejor. El valor momentáneo se calcula en función de la velocidad, el par motor, la potencia transmitida por el motor y el uso de los frenos de servicio. Se recomienda conducir a una velocidad óptima (50-80 km/h (30-50 mph) a bajas revoluciones. Al acelerar y frenar, las agujas bajan. Cuando el valor momentáneo es muy bajo, se enciende la zona roja del indicador (con un pequeño retardo), lo que supone una economía de conducción poco satisfactoria que debe evitarse. Valor medio El valor medio, que sigue lentamente al valor momentáneo, describe cómo se ha conducido el vehículo últimamente. Cuanto más suben las agujas en la escala, mejor es la economía de conducción lograda por el conductor. Power guide Este instrumento muestra la relación entre la potencia (Power) transmitida por el motor y la potencia total disponible. 9 Potencia disponible con el motor Potencia transmitida por el motor Potencia disponible con el motor La aguja pequeña situada arriba indica la potencia disponible con el motor9. Cuanto mayor sea el valor en la escala, mayor es la potencia disponible en la marcha introducida. Potencia transmitida por el motor La aguja grande situada abajo indica la potencia transmitida por el motor9. Cuanto mayor sea el valor en la escala, mayor es la potencia transmitida por el motor. La potencia depende del régimen de giro del motor. 75 INSTRUMENTOS Y MANDOS Cuadro de instrumentos significado de los símbolos de control Los símbolos de control avisan al conductor de que está activada una función, de que un sistema actúa o de que se ha producido un error o una deficiencia. Símbolo Significado Nivel bajo del depósito de combustible Información, lea el texto en pantalla Luz larga encendida Símbolos de control Símbolo Significado Intermitente izquierdo Avería en el sistema ABL Intermitente derecho Sistema de depuración de los gases de escape Ecoconectado, véase Modo de conducción ECO* (p. 319) Avería en el sistema ABS Start/Stop, el motor se para en modo automático, véase Start/ Stop* - funcionamiento y uso (p. 312) Luz antiniebla trasera conectada Control electrónico de estabilidad, véase Control electrónico de estabilidad (ESC) - generalidades (p. 202) Sistema de presión de neumáticos , véase Control de la presión de neumáticos* (p. 368) Control electrónico de estabilidad, modo sport, véase Control electrónico de estabilidad (ESC) - uso (p. 203) Avería en el sistema ABL El símbolo se enciende si la función ABL (Active Bending Lights) sufre una avería. Precalentador del motor (diesel) 76 ción de los gases de escape. Lleve el automóvil a un taller para una revisión. Volvo recomienda que se dirija a un taller autorizado Volvo. Avería en el sistema ABS El símbolo se enciende cuando el sistema no funciona. El sistema de frenos del automóvil sigue funcionando pero sin la función ABS. 1. Detenga el vehículo en un lugar seguro y apague el motor. 2. Vuelva a arrancar el motor. 3. Si el símbolo de advertencia continúa encendido, lleve el vehículo a un taller para una revisión del sistema ABS. Volvo recomienda que se dirija a un taller autorizado Volvo. Luz antiniebla trasera conectada El símbolo se enciende cuando está conectada la luz antiniebla trasera. Sistema de estabilidad El parpadeo del símbolo indica que el sistema de control de la estabilidad está en funcionamiento. El símbolo se enciende de manera continua, si se produce una avería en el sistema. Sistema de depuración de los gases de escape Si el símbolo se enciende al arrancar el motor, puede haber una avería en el sistema de depura- * Opcional/accesorio. INSTRUMENTOS Y MANDOS Sistema de estabilidad, modo sport El símbolo se enciende cuando está activado el modo sport. El modo Sport le ofrece una sensación de conducción más activa. El sistema detecta si el pedal del acelerador, los movimientos del volante y la toma de curvas son más activos que en conducción normal y permite entonces derrapes controlados del puente trasero hasta cierto nivel antes de intervenir y estabilizar el vehículo. bolo de advertencia también puede encenderse en combinación con otros símbolos. Precalentador del motor (diesel) El símbolo se enciende cuando está en marcha el precalentamiento del motor. El precalentamiento se realiza en la mayoría de los casos cuando la temperatura es baja. Luz larga encendida El símbolo se enciende cuando está encendida la luz larga o la ráfaga de luces largas. Nivel bajo del depósito de combustible Cuando el símbolo se enciende, el nivel del depósito de combustible es bajo, reposte tan pronto como sea posible. Información, lea el texto en pantalla El símbolo de información se enciende en combinación con un mensaje en la pantalla de información cuando se produce alguna alteración en el sistema del automóvil. El mensaje se apaga con ayuda del botón OK, véase Control del menú cuadro de instrumentos (p. 122), o desaparece automáticamente al cabo de dos minutos (el tiempo varía según la función descrita). El sím- 10 NOTA Después de mostrarse el mensaje de servicio se puede apagar el símbolo y el mensaje con ayuda del botón OK, o bien se apagará automáticamente tras un instante. Intermitentes izquierdo y derecho Los dos símbolos de los intermitentes destellan cuando se utilizan las luces de emergencia. Función Eco conectada El símbolo se enciende cuando está conectada la función Eco. Start/Stop El símbolo se encenderá al detenerse automáticamente el motor. Sistema de presión de neumáticos El símbolo se enciende si la presión de los neumáticos es baja o si ha surgido un error en el sistema. Aviso – puertas sin cerrar Si alguna de las puertas no está bien cerrada, se enciende en la pantalla el símbolo de información o advertencia y una imagen informativa. Detenga el automóvil tan pronto como sea posible en un lugar seguro y cierre la puerta que está abierta. Si el vehículo circula a una velocidad inferior a unos 7 km/h (4 mph), se enciende el símbolo de información. Si el vehículo circula a una velocidad superior a unos 7 km/h (4 mph), se enciende el símbolo de advertencia. Si el capó10 no está bien cerrado, se enciende en la pantalla el símbolo de información o advertencia y una imagen informativa. Detenga el automóvil en un lugar seguro y cierre el capó. Si el portón trasero no está bien cerrado, se enciende en la pantalla el símbolo de información y una imagen informativa. Detenga el automóvil en un lugar seguro y cierre el maletero. Información relacionada • • Cuadro de instrumentos (p. 70) • Cuadro de instrumentos analógico - visión de conjunto (p. 70) • Cuadro de instrumentos digital - visión de conjunto (p. 71) Cuadro de instrumentos - significado de los símbolos de advertencia (p. 78) Solo automóviles con alarma*. * Opcional/accesorio. 77 INSTRUMENTOS Y MANDOS Cuadro de instrumentos significado de los símbolos de advertencia Los símbolos de advertencia avisan al conductor de que está activada una función importante o de que se ha producido un error o una deficiencia grave. Símbolos de advertencia Símbolo Significado Baja presión de aceiteA Freno de estacionamiento aplicado (instrumento digital) Freno de estacionamiento aplicado (instrumento analógico) Airbags SRS Baja presión de aceite Si el símbolo se enciende durante la marcha, la presión de aceite del motor es demasiado baja. Pare inmediatamente el motor y compruebe el nivel de aceite del motor, añada más en caso necesario. Si el símbolo se enciende aunque el nivel de aceite sea normal, póngase en contacto con un taller. Volvo recomienda que se dirija a un taller autorizado Volvo. El alternador no carga El símbolo se enciende durante la marcha si se ha producido una avería en el sistema eléctrico. Lleve el vehículo a un taller. Volvo recomienda que se dirija a un taller autorizado Volvo. Freno de estacionamiento aplicado El símbolo se enciende de manera constante cuando el freno de estacionamiento está aplicado. El símbolo parpadea durante la aplicación y se enciende después con luz continua. Si el símbolo destella en otra situación, es señal de que se ha producido algún fallo. Lea el mensaje que aparece en la pantalla de información. Para más información, consulte Freno de estacionamiento (p. 324). El alternador no carga Airbags SRS Si el símbolo permanece encendido o se enciende durante la marcha, se ha detectado un fallo en algunos de los sistemas de seguridad del vehículo. Lleve tan pronto como sea posible el automóvil a un taller para un control. Volvo recomienda que se dirija a un taller autorizado Volvo. Advertencia 78 turón de seguridad o si alguno de los ocupantes del asiento trasero se lo quita. Testigo del cinturón de seguridad Avería en el sistema de frenos A Para más información, véase Aceite de motor - generalidades (p. 397). Algunas variantes de motor no tienen sistemas para avisar sobre la reducción de la presión de aceite. En automóviles con esos motores, no se utiliza el símbolo de baja presión de aceite. El aviso de nivel de aceite bajo aparece entonces en el display. Testigo del cinturón de seguridad El símbolo parpadea si alguno de los ocupantes de los asientos delanteros no lleva puesto el cin- INSTRUMENTOS Y MANDOS Avería en el sistema de frenos Si el símbolo se enciende, el nivel del líquido de frenos puede ser demasiado bajo. Detenga el vehículo en un lugar seguro y controle el nivel del depósito del líquido de frenos, véase Líquido de freno y embrague - nivel (p. 403). Si se encienden al mismo tiempo los símbolos de frenos y ABS, puede haber una avería en la distribución de la fuerza de frenado. 1. 2. 11 Detenga el vehículo en un lugar seguro y apague el motor. Vuelva a arrancar el motor. • Si se apagan ambos símbolos, siga conduciendo. • Si los símbolos siguen encendidos, compruebe el nivel del recipiente de líquido de frenos, véase Líquido de freno y embrague - nivel (p. 403). Si el nivel de líquido de frenado es normal y los símbolos siguen encendidos, el automóvil puede llevarse con mucho cuidado a un taller para revisar el sistema de frenos. Volvo recomienda que se dirija a un taller autorizado Volvo. PRECAUCIÓN Si el líquido de frenos está por debajo del nivel MIN en el depósito, no siga conduciendo el automóvil hasta añadir líquido de frenos. La pérdida de líquido de frenos debe ser revisada por un taller, Volvo recomienda que se ponga en contacto con un taller autorizado Volvo. PRECAUCIÓN Si se encienden simultáneamente los símbolos de frenado y ABS existe el riesgo de que el tren trasero patine en caso de frenada brusca. Advertencia El símbolo de advertencia rojo se enciende cuando se ha indicado una avería que puede influir en la seguridad y/o la maniobrabilidad del automóvil. Al mismo tiempo, aparece un mensaje aclaratorio en la pantalla de información. El símbolo continúa visible hasta que se haya reparado el fallo, pero el mensaje puede quitarse con el botón OK, véase Control del menú - cuadro de instrumentos (p. 122). El símbolo de advertencia también puede encenderse en combinación con otros símbolos. Medida necesaria: 1. Pare el automóvil en un lugar seguro. El automóvil no debe seguir conduciéndose. 2. Lea la información que aparece en la pantalla. Tome medidas conforme al mensaje en la pantalla. Borre el mensaje con el botón OK. Aviso – puertas sin cerrar Si alguna de las puertas no está bien cerrada, se enciende en la pantalla el símbolo de información o advertencia y una imagen informativa. Detenga el automóvil tan pronto como sea posible en un lugar seguro y cierre la puerta que está abierta. Si el vehículo circula a una velocidad inferior a unos 7 km/h (4 mph), se enciende el símbolo de información. Si el vehículo circula a una velocidad superior a unos 7 km/h (4 mph), se enciende el símbolo de advertencia. Si el capó11 no está bien cerrado, se enciende en la pantalla el símbolo de información o advertencia y una imagen informativa. Detenga el automóvil en un lugar seguro y cierre el capó. Si el portón trasero no está bien cerrado, se enciende en la pantalla el símbolo de información y una imagen informativa. Detenga el automóvil en un lugar seguro y cierre el maletero. }} Solo automóviles con alarma*. * Opcional/accesorio. 79 INSTRUMENTOS Y MANDOS || Información relacionada • • Cuadro de instrumentos (p. 70) • Cuadro de instrumentos analógico - visión de conjunto (p. 70) • Cuadro de instrumentos digital - visión de conjunto (p. 71) Cuadro de instrumentos - significado de los símbolos de control (p. 76) Indicador de temperatura ambiente Cuentakilómetros parciales El display del indicador de temperatura exterior se ve en el cuadro de instrumentos. El display del cuentakilómetros parcial se ve en el cuadro de instrumentos. Display del indicador de temperatura ambiente, cuadro de instrumentos digital Display del indicador de temperatura ambiente, cuadro de instrumentos analógico Cuando la temperatura está en el intervalo de +2 °C a -5 °C, se enciende en el display el símbolo de copo de nieve. para avisar del riesgo de calzada resbaladiza. Cuando el automóvil ha estado parado, el indicador de temperatura exterior puede indicar un valor demasiado elevado. Información relacionada • 12 80 Cuadro de instrumentos (p. 70) La apariencia de la pantalla puede diferenciarse en función de la variante de instrumento. Cuentakilómetros parcial, instrumento digital. Pantalla del cuentakilómetros parcial12 Los dos cuentakilómetros parciales T1 y T2 se utilizan para medir recorridos cortos. La distancia del trayecto aparece indicada en la pantalla. Gire la rueda selectora de la palanca izquierda del motor para mostrar el indicador deseado. Si se mantiene pulsado (hasta que se produce un cambio) el botón RESET de la palanca izquierda del volante, el cuentakilómetros parcial activado se pone a cero. Para más información, consulte Centro de Información Electrónico (p. 126). INSTRUMENTOS Y MANDOS Información relacionada • Cuadro de instrumentos (p. 70) Reloj El display del reloj se ve en el cuadro de instrumentos. Indicador de combustible de gas natural*14 La variante de modelo Bi-Fuel tiene otro indicador de combustible para el gas natural. Reloj, cuadro de instrumentos digital. Pantalla de presentación de la hora13 Programar el reloj El reloj puede programarse en el sistema de menús MY CAR, véase MY CAR (p. 125). Las marcas situadas sobre el interruptor muestran el nivel correspondiente de combustible. Número de diodos Color de diodos Nivel de combustible (%) 5 Verde 100 4 Verde 80 3 Verde 60 Información relacionada • 13 14 Cuadro de instrumentos (p. 70) En el cuadro de instrumentos analógico, la hora se muestra en el centro. Se aplica a la variante de modelo Bi-Fuel. }} * Opcional/accesorio. 81 INSTRUMENTOS Y MANDOS Número de diodos Color de diodos Nivel de combustible (%) 2 Verde 40 1 Verde 20 1 Rojo 10 Al vaciarse el depósito del gas para vehículos, el interruptor sonará 3 veces. El indicador de nivel se apagará y el sistema cambiará automáticamente a gasolina. NOTA Asegúrese de que no esté nunca vacío el depósito de gasolina, ya que el vehículo utiliza siempre gasolina para arrancar. Cuatro de instrumentos - contrato de licencia product by VCC / or for as long as VCC offers spare parts or customer support. Una licencia es un contrato que concede autorización para desempeñar cierta actividad o a explotar un derecho, según las condiciones indicadas en el contrato. El siguiente texto presenta los términos y condiciones de Volvo con fabricantes y diseñadores y está en inglés. Portions of this product uses software copyrighted © 2007 The FreeType Project (www.freetype.org). All rights reserved. Combined Instrument Panel Software Open Source Software Notice This product uses certain free / open source and other software originating from third parties, that is subject to the GNU Lesser General Public License version 2 (LGPLv2), The FreeType Project License ("FreeType License") and other different and/or additional copy right licenses, disclaimers and notices. The links to access the exact terms of LGPLv2, and the other open source software licenses, disclaimers, acknowledgements and notices are provided to you below. Please refer to the exact terms of the relevant License, regarding your rights under said licenses. Volvo Car Corporation (VCC) offers to provide the source code of said free/open source software to you for a charge covering the cost of performing such distribution, such as the cost of media, shipping and handling, upon written request. Please contact your nearest Volvo Dealer. The offer is valid for a period of at least three (3) years from the date of the distribution of this 82 Portions of this product uses software with Copyright © 1994–2013 Lua.org, PUC-Rio (http://www.lua.org/) This product includes software under following licenses: LGPL v2.1: http://www.gnu.org/licenses/oldlicenses/lgpl-2.1.html • • GNU FriBidi DevIL The FreeType Project License: http:// git.savannah.gnu.org/cgit/freetype/freetype2.git/ tree/docs/FTL.TXT • FreeType 2 MIT License: http://opensource.org/licenses/ mit-license.html • Lua INSTRUMENTOS Y MANDOS Símbolos en la pantalla En las pantallas del automóvil, pueden aparecer una gran cantidad de símbolos. Los símbolos están divididos en símbolos de advertencia, control e información. A continuación mostramos los símbolos más habituales y su significado e indicamos las páginas del manual en las que podrá encontrar más información. - El símbolo de advertencia rojo se enciende cuando se ha indicado un fallo que puede afectar a la seguridad y/o a la maniobrabilidad del automóvil. Al mismo tiempo, aparece un mensaje informativo en el display de información del cuadro de instrumentos. - El símbolo de información se enciende en combinación con un texto en el display de información del cuadro de instrumentos cuando se produce una anomalía en alguno de los sistemas de automóvil. El símbolo de advertencia también puede encenderse en combinación con otros símbolos. Símbolos de advertencia en el cuadro de instrumentos Símbolo Significado Ver Baja presión de aceite (p. 78) Freno de estacionamiento aplicado (p. 78), (p. 324) Freno de estacionamiento aplicado, símbolo alternativo Símbolos de control en el cuadro de instrumentos Símbolo Significado Ver Avería en el sistema ABL* (p. 76), (p. 103) (p. 78) Sistema de depuración de los gases de escape (p. 76) Airbags SRS (p. 34), (p. 78) Avería en el sistema ABS (p. 76), (p. 321) Testigo del cinturón de seguridad (p. 30), (p. 78) Luz antiniebla trasera conectada (p. 76), (p. 104) El alternador no carga (p. 78) (p. 76), (p. 205), (p. 348) Avería en el sistema de frenos (p. 78), (p. 321) Aviso, modo de seguridad (p. 34), (p. 43), (p. 78) Control electrónico de estabilidad, ESC (Electronic Stability Control), sistema de estabilización de remolques Sistema de estabilidad, modo sport (p. 76), (p. 205) Precalentador del motor (diesel) (p. 76) Nivel bajo del depósito de combustible (p. 76), (p. 156) Información, lea el texto en pantalla (p. 76) }} * Opcional/accesorio. 83 INSTRUMENTOS Y MANDOS || Símbolo Significado Ver Luz larga encendida (p. 76), (p. 99) Intermitente izquierdo (p. 76) Intermitente derecho (p. 76) Start/Stop*, el motor se para automáticamente (p. 76), (p. 317) Función ECO* activada (p. 76), (p. 319) Sistema de presión de neumáticos* (p. 76), (p. 368) Símbolos de información en el cuadro de instrumentos Símbolo 84 Significado Ver Control de velocidad constante* (p. 210) Control de velocidad constante adaptativo* (p. 231) Control de velocidad constante adaptativo*, intervalo de tiempo (p. 218), (p. 221) Símbolo Significado Ver Control de velocidad adaptativo*, Alerta de distancia* (Distance Alert) (p. 223), (p. 214) Sensor de radar* (p. 231), (p. 217), (p. 255) Limitador de velocidad (p. 207) Sensor de parabrisas*, Sensor de cámara*, Sensor de láser* (p. 100), (p. 245), (p. 255), (p. 269), (p. 273), (p. 278) Freno automático*, Alerta de distancia* (Distance Alert), City SafetyTM, Aviso de colisión* (p. 217), (p. 245), (p. 255) Sistema ABL* (p. 103) Sistema de alerta al conductor*, tome una pausa (p. 267) Símbolo Significado Ver Sistema de alerta al conductor*, tome una pausa (p. 269) Freno de estacionamiento (p. 324) Sensor de lluvia* (p. 108) Luz larga automática, AHB (Active High Beam)* (p. 100) Start/Stop (Arranque/Parada)* (p. 317) Start/Stop (Arranque/Parada)* (p. 317) Sistema de alerta al conductor*, Sistema de permanencia en el carril (LDW), Sistema de permanencia en el carril (LKA) (p. 269), (p. 273), (p. 278) Sistema de alerta al conductor*, advertencia de cambio de carril* (p. 272) * Opcional/accesorio. INSTRUMENTOS Y MANDOS Símbolo Significado Ver Sistema de alerta al conductor*, advertencia de cambio de carril* (p. 273), (p. 278) Información de velocidad registrada* (p. 263) Motor y calefactor del habitáculo* Símbolo Información relacionada Significado Ver Indicador de cambio de marcha (p. 303) Posiciones de cambio (p. 304) (p. 156) Medición del nivel de aceite (p. 398) Calefactor de motor y de habitáculo* revisión necesaria (p. 156) Aparcamiento asistido activo - PAP* (p. 288) Temporizador conectado* (p. 156) Temporizador conectado* (p. 156) Batería baja (p. 156) Tapa del depósito en el lado derecho (p. 331) • Cuadro de instrumentos - significado de los símbolos de control (p. 76) • Cuadro de instrumentos - significado de los símbolos de advertencia (p. 78) • Mensajes - uso (p. 124) Símbolos de información en la pantalla de la consola del techo Símbolo Significado Ver Testigo del cinturón de seguridad (p. 33) Airbag en el lado del acompañante, conectado (p. 38) Airbag en el lado del acompañante, desconectado (p. 38) * Opcional/accesorio. 85 INSTRUMENTOS Y MANDOS Volvo Sensus Volvo Sensus es el corazón de la experiencia personal del vehículo Volvo que le mantiene conectado con el vehículo y el mundo exterior. Sensus le ofrece información, ocio y ayuda cuando es necesario. Sensus cuenta con una serie de funciones intuitivas que aumentan la calidad del viaje y facilitan la propiedad del vehículo. Está provisto de una estructura de navegación intuitiva para ofrecer la asistencia, la información y el entretenimiento más adecuados cuando es necesario, sin distraer al conductor. Visión de conjunto Con los botones y los mandos de la consola central o del volante*, se pueden conectar y desconectar las funciones y efectuar diversos ajustes. Pulsando una vez MY CAR, se presentan todos los ajustes relacionados con la conducción y el control del vehículo, por ejemplo, City Safety, cerraduras y alarma, velocidad automática del ventilador, programar el reloj, etc. Pulsando RADIO, MEDIA, TEL*, *, NAV* y CAM15 se pueden activar otras fuentes, sistemas y funciones, por ejemplo AM, FM, CD, DVD*, televisión*, Bluetooth®*, navegación* y cámara de aparcamiento asistido*. Para más información sobre todas las funciones y sistemas, véase el apartado correspondiente en el manual de instrucciones o su suplemento. Panel de control de la consola central. La figura es esquemática. El número de funciones y la posición de los botones varía según el equipamiento y el mercado. Navegación* - NAV, véase suplemento aparte (Sensus Navigation). Sistema audiovisual - RADIO, MEDIA, TEL*, véase el suplemento correspondiente (Sensus Infotainment). Programación de funciones - MY CAR, véase MY CAR (p. 125). Sensus incluye todas las soluciones del vehículo que le permiten conectarse* al mundo y le proporciona un control intuitivo de todas las posibilidades del vehículo. Automóvil conectado a Internet *, véase el suplemento correspondiente (Sensus Infotainment). Volvo Sensus reúne y presenta muchas funciones de varios sistemas del automóvil en la panta- Cámara de aparcamiento* (p. 284) – CAM*. 15 86 lla de la consola central. Con Volvo Sensus, el automóvil puede personalizarse con ayuda de una interfaz de uso fácil. Los ajustes pueden efectuarse en Ajustes del vehículo, Sistema audiovisual, Climatización, etc. Climatizador (p. 138). Es válido para algunos modelos. * Opcional/accesorio. INSTRUMENTOS Y MANDOS Posiciones de la llave Introducir la llave Con el mando a distancia, el sistema eléctrico puede ponerse en diferentes modos y niveles para permitir el acceso a diferentes funciones, véase Posiciones de la llave - funciones a distintos niveles (p. 87). 1. 2. Sujete el extremo de la llave con la hoja extraíble y colóquela en la cerradura de contacto. Introduzca a continuación la llave en la cerradura hasta el tope. IMPORTANTE La presencia de objetos extraños en la cerradura puede hacer que ésta funcione mal o se estropee. Posiciones de la llave - funciones a distintos niveles Para limitar el número de funciones en uso con el motor apagado, el sistema eléctrico del vehículo puede situarse en 3 niveles (0, I y II) con la llave. El manual del propietario describe de forma detallada estos niveles y los denomina "posiciones de llave". En la tabla siguiente se muestran las funciones disponibles en las posiciones de llave/niveles respectivos. No introduzca el mando a distancia en el sentido incorrecto. Sujete el extremo con la llave extraíble, véase Llave extraíble - extracción y fijación (p. 182). Sacar la llave Cerradura de contacto con la llave extraída o introducida. Agarre la llave y sáquela del contacto de encendido. NOTA En los vehículos con sistema de arranque y bloqueo sin llave*, la llave no necesita introducirse en el contacto de encendido, sino que puede guardarse, por ejemplo, en un bolsillo. Para más información sobre el sistema de arranque y bloqueo sin llave, véase Keyless Drive* (p. 185). }} * Opcional/accesorio. 87 INSTRUMENTOS Y MANDOS || Nivel Funciones Nivel Funciones • 0 • II • • Posición I - Con la llave introducida por completo en la cerradura de encendido16 Pulse START/STOP ENGINE. Las luces de advertencia y control se encienden durante 5 segundos. • Otros sistemas se activan. No obstante, la calefacción eléctrica de las almohadillas de asiento y la luneta trasera sólo pueden activarse tras el arranque del motor. Posición II - Con la llave introducida por completo en la cerradura de encendido16 Mantenga17 pulsado START/STOP ENGINE. • Volver a la posición 0 - Para volver a la posición 0 de la posición II y I, pulse START/STOP ENGINE. I Se encienden el cuentakilómetros, el reloj y el indicador de temperatura. • Los asientos regulados eléctricamente pueden ajustarse. • El equipo de sonido puede utilizarse solamente durante un tiempo limitado. Véase el suplemento Sensus Infotainment. • Pueden utilizarse el techo solar, los elevalunas eléctricos, la toma de 12 V del habitáculo, la navegación, el teléfono, el ventilador del habitáculo y los limpiaparabrisas. • Se encienden los faros. ¡Atención! Esta posición de llave consume mucha corriente de la batería de arranque, por lo que debe evitarse. Selección de posición de llave/nivel • Posición 0 - Apertura del vehículo - el sistema eléctrico del automóvil se sitúa en el nivel 0. NOTA Para alcanzar el nivel I o II sin arrancar el motor, no pise el freno o el embrague cuando deben seleccionarse estas posiciones de la llave. 16 17 88 Equipo de sonido Para información sobre el funcionamiento del equipo de sonido con la llave extraída, véase el suplemento Sensus Infotainment. Arranque y parada del motor Para información sobre cómo arrancar y apagar el motor, véase Arranque del motor (p. 296). Remolque Para información importante sobre el mando a distancia a cuando se lleva un remolque, véase Remolque (p. 349). Información relacionada • Posiciones de la llave (p. 87) No es necesario en los vehículos con el sistema de arranque y bloqueo sin llave*. Aprox. 2 segundos. * Opcional/accesorio. INSTRUMENTOS Y MANDOS Asientos delanteros Los asientos delanteros del automóvil tienen diferentes posibilidades de ajuste para una máxima comodidad de asiento. Para modificar el apoyo lumbar*, pulse el botón. Panel de control del asiento regulado eléctricamente*, véase Asientos delanteros - regulación eléctrica* (p. 90). El respaldo del asiento del acompañante puede abatirse con el fin de crear espacio para cargas de gran longitud. Desplace el asiento hacia atrás o hacia abajo tanto como sea posible. Coloque el respaldo en posición vertical. PRECAUCIÓN Ajuste el asiento del conductor antes de iniciar la marcha y nunca durante la marcha. Asegúrese de que el asiento está bloqueado para evitar lesiones en caso de un frenazo brusco o un accidente. Abatimiento del respaldo del asiento del acompañante*18. Levante los enganches de la parte trasera del respaldo y abata el respaldo. 4. Los respaldos se levantan en orden inverso. PRECAUCIÓN Sujete el respaldo y asegúrese de que queda debidamente bloqueado después de levantarlo para evitar lesiones en caso de un frenazo brusco o un accidente. Para subir o bajar el asiento, empuje hacia arriba o hacia abajo. Hacia adelante/hacia atrás, levante la palanca para ajustar la distancia más adecuada en relación con el volante y los pedales. Compruebe que el asiento quede fijo después de haber modificado su posición. Para subir/bajar* la parte delantera del asiento, empuje hacia arriba o hacia abajo. Desplace el asiento hacia adelante para "fijar" el reposacabezas debajo de la guantera. Información relacionada • Asientos delanteros - regulación eléctrica* (p. 90) • Asientos traseros (p. 91) Para modificar la inclinación del respaldo, gire la rueda. 18 Solo se aplica a asientos de confort. * Opcional/accesorio. 89 INSTRUMENTOS Y MANDOS Asientos delanteros - regulación eléctrica* Los asientos delanteros del automóvil tienen diferentes posibilidades de ajuste para una máxima comodidad de asiento. El asiento regulado eléctricamente puede ajustarse en profundidad y en altura. El borde delantero del cojín del asiento puede subirse y bajarse. La inclinación del respaldo y el apoyo lumbar* pueden modificarse. Asiento regulado eléctricamente Los asientos delanteros regulados eléctricamente disponen de una protección de sobrecarga que se activa si algún objeto obstruye el asiento. Si es así, ponga el encendido en la posición I o 0 y espere un momento antes de volver a accionar el asiento. Solo puede accionarse un movimiento (adelante, atrás, arriba, abajo) por vez. Preparaciones El asiento puede regularse durante algún tiempo después de haber abierto la puerta con el mando a distancia y sin colocar la llave en la cerradura de contacto. El asiento se regula normalmente cuando el encendido está en la posición I y cuando está en marcha el motor. Asiento con función de memoria* Almacenar ajuste Botón de memoria Botón de memoria Botón de memoria Botón para guardar el ajuste 1. Ajuste el asiento y los retrovisores exteriores. 2. Mantenga pulsado el botón M, al mismo tiempo que pulsa el botón 1, 2 ó 3. Mantenga pulsados los botones hasta que se oiga una señal acústica y aparezca un texto en el cuadro de instrumentos. El asiento debe regularse de nuevo antes de poner una nueva memoria. El ajuste del apoyo lumbar no se guarda en la memoria. Utilizar ajuste almacenado Pulse uno de los botones de memoria 1 3 hasta que se paren el asiento y los retrovisores exteriores. Si se suelta el botón, se interrumpirá el movimiento del asiento y los retrovisores exteriores. Borde delantero del asiento hacia arriba/ hacia abajo Memoria* de la llave Todos los mandos a distancia pueden utilizarse por diferentes conductores para guardar en la memoria la posición del asiento del conductor y Ajuste en altura del asiento Ajuste longitudinal del asiento Inclinación del respaldo Ajuste del apoyo lumbar* 90 La función de memoria guarda los ajustes del asiento y de los retrovisores exteriores. * Opcional/accesorio. INSTRUMENTOS Y MANDOS los retrovisores laterales19, véase Mando a distancia, personalización* (p. 175). Parada de emergencia Si el asiento se pone en movimiento de forma accidental, pulse uno de los botones de ajuste o de memoria para detenerlo. Asientos traseros El respaldo del asiento trasero y los reposacabezas laterales pueden abatirse. El reposacabezas de la plaza central puede regularse según la estatura del pasajero. Reposacabezas central trasero Pulse el botón de apertura del mando a distancia para llegar a la posición del asiento guardada en la memoria del mando a distancia. La puerta del conductor debe estar abierta. PRECAUCIÓN El reposacabezas de la plaza central debe estar en su posición más baja cuando no se utiliza este asiento. Cuando se utiliza la plaza central, el reposacabezas debe estar ajustado de modo correcto según la estatura del pasajero de forma que proteja toda la parte trasera de la cabeza. Abatimiento manual de los reposacabezas laterales del asiento trasero PRECAUCIÓN ¡Riesgo de pinzamiento! Asegúrese de que los niños no jueguen con los mandos. Durante su ajuste, compruebe que no haya ningún objeto delante, detrás ni debajo del asiento. Asegúrese de que no pueda sufrir magulladuras ninguno de los ocupantes del asiento trasero. Asientos calentados Para los asientos con calefacción eléctrica, véase Asientos delanteros con calefacción eléctrica* (p. 145) y Asiento trasero con calefacción eléctrica* (p. 146). Información relacionada • • 19 Asientos delanteros (p. 89) Si es posible, regule el reposacabezas de manera que proteja totalmente la parte trasera de la cabeza. Suba el reposacabezas según sea necesario. Para volver a bajar el reposacabezas, debe pulsarse el botón (situado entre el respaldo y el reposacabezas, véase la figura) y, al mismo tiempo, presionar suavemente el reposacabezas hacia abajo. Tire de la palanca más próxima del reposacabezas para abatir este. El reposacabezas se repone manualmente hasta oír un clic. Asientos traseros (p. 91) }} Solo si el automóvil está provisto de asiento regulado eléctricamente con memoria y retrovisores eléctricos. El ajuste del apoyo lumbar no se guarda en la memoria. * Opcional/accesorio. 91 INSTRUMENTOS Y MANDOS || PRECAUCIÓN NOTA Los reposacabezas deben quedar en posición bloqueada tras subirlos. Después de abatir los respaldos es posible que tengan que avanzarse ligeramente los reposacabezas para que no rocen con el cojín del asiento. Abatimiento de los respaldos del asiento trasero Los respaldos se levantan en orden inverso. IMPORTANTE NOTA Al abatir el respaldo, no debe haber objetos en el asiento trasero. Tampoco deben estar abrochados los cinturones de seguridad. De lo contrario, puede dañarse el tapizado del asiento trasero. Después de resituar el respaldo, ya no debe mostrarse la indicación. Si todavía aparece significa que el respaldo no está inmovilizado. PRECAUCIÓN El respaldo en tres secciones puede abatirse de varias maneras. NOTA Para poder abatir por completo los respaldos traseros, puede ser necesario avanzar los asientos delanteros y/o ajustar los respaldos. • • • 92 La sección izquierda puede abatirse aparte. La sección central puede abatirse aparte. La sección derecha sólo puede abatirse junto con la central. Para abatir la sección central, libere y baje el reposacabezas del respaldo central, véase el apartado "Reposacabezas central trasero". Los resposacabezas laterales se pliegan automáticamente cuando se abaten los resy abata al paldos. Levante el fiador mismo tiempo el respaldo. La señal roja del fiador indica que el respaldo no está bloqueado. Compruebe que los respaldos y reposacabezas del asiento trasero estén correctamente bloqueados tras la recolocación. Los reposacabezas de las plazas laterales deberán siempre subirse cuando haya pasajeros en alguna plaza del asiento trasero. INSTRUMENTOS Y MANDOS Abatimiento eléctrico del reposacabezas lateral del asiento trasero* PRECAUCIÓN Los reposacabezas deben quedar en posición bloqueada tras subirlos. Información relacionada • • 1. El encendido debe estar en la posición II. 2. Pulse el botón para abatir los reposacabezas laterales con el fin de mejorar la visibilidad hacia atrás. Asientos delanteros (p. 89) Volante El volante puede ajustarse en diferentes posiciones y tiene mandos para la bocina, para el control de velocidad constante y para el equipo de sonido y el teléfono. Ajuste Asientos delanteros - regulación eléctrica* (p. 90) Ajuste del volante. Palanca - liberación del volante PRECAUCIÓN No abata los reposacabezas laterales si hay pasajeros en alguna de las plazas del asiento trasero. Reponga el reposacabezas manualmente hasta oír un clic. Posiciones posibles del volante El volante puede ajustarse en altura y en profundidad: 1. Empuje la palanca hacia el conductor para liberarlo. 2. Coloque el volante en la posición que más le convenga. }} * Opcional/accesorio. 93 INSTRUMENTOS Y MANDOS || 3. Coloque la palanca en su posición inicial para fijar el volante. Si encuentra resistencia, ejerza cierta presión sobre el volante al mismo tiempo que desplaza la palanca. Teclados* y paletas* Bocina Teclados y paletas del volante. Bocina. PRECAUCIÓN Ajuste el volante y fíjelo antes de ponerse en marcha. Cuando el automóvil está equipado con servodirección de relación variable* , la resistencia del volante puede regularse, véase Ajuste de la fuerza de dirección* (p. 202). Control de velocidad constante* (p. 210)* y Control de velocidad constante adaptativo ACC* (p. 218)*. Pulse la parte central del volante para toca la bocina. Paleta para cambios de marcha manuales con la caja de cambios automática, véase Caja de cambios automática - Geartronic* (p. 304). • Información relacionada Calefacción eléctrica* del volante (p. 95) Sistema de sonido y de teléfono, véase el suplemento Sensus Infotainment. 94 * Opcional/accesorio. INSTRUMENTOS Y MANDOS Calefacción eléctrica* del volante El volante puede calentarse con calefacción eléctrica. Función La posición del botón puede variar según la selección de equipamiento y el mercado. Pulse el botón varias veces para cambiar entre las siguientes funciones: está frío y la temperatura ambiente es inferior a aproximadamente 10 °C. Conecte y desconecte la función en el sistema de menús MY CAR (p. 125). Mando de las luces Con los mandos de las luces se enciende y se ajusta el alumbrado del automóvil. Se utiliza también para ajustar la iluminación de las pantallas y los instrumentos y la luz ambiental (p. 106). Mandos de las luces, vista general. Rueda selectora para ajustar la iluminación de la pantalla y los instrumentos y la luz ambiental* Función Indicación Botón para las luces antiniebla traseras Desconectado Luz del botón apagada Calefacción Luz del botón encendida Mando de las luces durante la marcha y al aparcar Calefacción automática del volante Cuando está conectada la activación automática de la calefacción del volante, el volante comenzará a calentarse al arrancar el motor. La función se activará automáticamente cuando el vehículo Rueda selectora para regulación de altura de las luces Los automóviles con faros xenón activos* disponen de ajuste automático de la altura de las luces, por lo que no están equipados con rueda selectora de regulación de la altura de las luces. * Opcional/accesorio. }} 95 INSTRUMENTOS Y MANDOS || Posiciones del mando NOTA Se utilizan las mismas luces como luces diurnas y luces de posición delanteras. La intensidad luminosa es mayor cuando se utilizan como luces diurnas. Posición Significado Luces diurnasA cuando el sistema eléctrico del automóvil está en la posición II o el motor está en marcha. Puede utilizarse la ráfaga de luces largas. Luces diurnas, luces de posición traseras y luces de posición laterales cuando el sistema eléctrico del vehículo está en la posición II o el motor está en marcha. Luces de posición y de posición laterales cuando el vehículo está aparcadoB. Posición Significado Posición Luces diurnas, luces de posición traseras y luces de posición laterales durante el día cuando el sistema eléctrico del vehículo está en la posición II o el motor está en marcha. Luces de cruce y luces de posición y de posición laterales cuando hay poca luz, de noche o cuando se activa la luz antiniebla o el limpiaparabrisas con barrido continuo. La función de detección de túneles (p. 99)* está conectada. La función Luz larga automática (p. 100)* puede utilizarse. Las luces largas pueden activarse cuando están encendidas las luces de cruce. Puede utilizarse la ráfaga de luces largas. Significado Luces de cruce y luces de posición y de posición laterales. Puede activarse la luz de carretera. Puede utilizarse la ráfaga de luces largas. A B Situadas dentro o debajo del parachoques delantero. También cuando el vehículo está parado con el motor en marcha, a condición de que se cambie el mando a otra posición. Volvo recomienda que se utilice el modo cuando se conduce el vehículo. PRECAUCIÓN El sistema de alumbrado del vehículo no puede determinar en todas las situaciones si la luz del día es débil o lo suficientemente intensa, por ejemplo, en caso de niebla o lluvia. El conductor es siempre responsable de que el automóvil se conduzca con un alumbrado seguro para el tráfico según las normas viales vigentes. Puede utilizarse la ráfaga de luces largas. 96 * Opcional/accesorio. INSTRUMENTOS Y MANDOS Luces de posición Iluminación de pantallas e instrumentos Según la posición de la llave, cambia la iluminación de la pantalla y los instrumentos, véase Posiciones de la llave - funciones a distintos niveles (p. 87). Las luces de posición se encienden con el mando de las luces. La iluminación de la pantalla se atenúa automáticamente en la oscuridad y la sensibilidad se ajusta con la rueda selectora. La intensidad de la iluminación de los instrumentos se regula con la rueda selectora. Ajuste de la altura de alumbrado de los faros El automóvil modifica la altura de las luces de los faros que puede causar el deslumbramiento de un vehículo que circula en dirección contraria. Evite esto ajustando la altura de las luces. Baje la altura de alumbrado si el automóvil va muy cargado. 1. 2. Posición en la rueda selectora para diferentes casos de carga. Sólo conductor Conductor y acompañante en el asiento delantero Personas en todos los asientos Deje el motor en marcha o mantenga el sistema eléctrico del vehículo en la posición de llave I. Gire la rueda selectora hacia arriba/hacia abajo para aumentar/reducir la altura de las luces. Personas en todos los asientos y carga máxima en el compartimento de carga Conductor y carga máxima en el compartimento de carga Información relacionada • • • Luces de posición (p. 97) Luces diurnas (p. 98) Luces largas/de cruce (p. 99) Mando de las luces en la posición de luces de posición. Coloque el mando en la posición (se enciende al mismo tiempo la iluminación de la matrícula). Si el sistema eléctrico del vehículo está en la posición II o si el motor está en marcha, se encienden las luces diurnas en lugar de las luces de posición delanteras. Si se abre la tapa del maletero cuando está oscuro en el exterior se encenderán las luces de posición traseras para advertir a las personas situadas detrás. Ello ocurrirá independientemente de la posición del mando y de la posición de llave en que se halle el sistema eléctrico del automóvil. }} 97 INSTRUMENTOS Y MANDOS || En caso de conducir durante más de 30 segundos a un máximo de 10 km/h (aproximadamente 6 mph), o bien si la velocidad supera los 10 km/h (unos 6 mph), se encenderá una luz de advertencia y se mostrará Reajuste la posición del mando de las luces en el cuadro de instrumentos, instándole a ajustar una posi. ción distinta de Luces diurnas PRECAUCIÓN Cuando el mando de las luces está en la posiy el encendido está en la posición II ción o el motor está en marcha, la luz diurna se activa de forma automática cuando es de día. Este sistema es un recurso para ahorrar energía y no puede determinar en todas las situaciones si la luz de día es demasiado débil o lo suficientemente intensa, por ejemplo, en caso de niebla o lluvia. Luces diurnas durante el día DRL El conductor es siempre responsable de que el automóvil se conduzca con un alumbrado adecuado y seguro para el tráfico según las normas viales vigentes. Información relacionada • Mando de las luces (p. 95) Información relacionada • • Mando de las luces en la posición AUTO. Cuando el mando de las luces está en la posición , las luces diurnas (Daytime Running Lights - DRL) se encienden de forma automática cuando el automóvil circula de día. El sensor de luz en la parte superior del tablero de instrumentos cambia entre las luces diurnas y las luces de cruce cuando anochece o cuando la luz del día es demasiado débil. El cambio a luz de cruce se realizará también cuando se activa el limpiaparabrisas o la luz antiniebla trasera. 98 Luces largas/de cruce (p. 99) Mando de las luces (p. 95) INSTRUMENTOS Y MANDOS Detección de túneles* Luces largas/de cruce La detección de túneles cambia el alumbrado de luces diurnas a luces de cruce cuando el automóvil circula por un túnel. Cuando el mando de las luces está en la posiy el encendido está en la posición II ción o el motor está en marcha, la luz de cruce se activa de forma automática en condiciones de poca iluminación. La función de Detección de túneles está instalada en automóviles con sensor de lluvia*. El sensor detecta la entrada en un túnel y cambia el alumbrado de luces diurnas a luces de cruce. Unos 20 segundos después de que el vehículo ha salido del túnel, el alumbrado vuelve a adoptar las luces diurnas. Si el automóvil vuelve a entrar en un túnel durante este tiempo, las luces de cruce continúan encendidas. De este modo, se evitan cambios frecuentes del alumbrado del automóvil. Observe que el mando de las luces debe estar en la posición para que funcione la detección de túneles. Información relacionada • • Luces largas/de cruce (p. 99) Mando de las luces (p. 95) Con el mando en la posición , la luz de cruce se enciende siempre con el motor en marcha o con la posición de llave II activa. Ráfaga de luces largas Desplace la palanca ligeramente hacia el volante a la posición de ráfaga de luces largas. Las luces largas se mantienen encendidas hasta que se suelta la palanca. Luz larga Las luces largas pueden encenderse cuando el 20 o mando está en la posición . Para encender y apagar las luces largas, desplace la palanca hacia el volante y suéltela. Las luces largas pueden desconectarse también presionando ligeramente la palanca hacia el volante. Palanca del volante y mando de las luces. Posición de ráfaga de luces largas Posición de luces largas Luces de cruce Con el mando en la posición se activa automáticamente la luz de cruce al anochecer o cuando la luz del día es demasiado débil. La luz de cruce se enciende también automáticamente 20 21 cuando se activa el limpiaparabrisas o la luz antiniebla trasera. Cuando están conectadas las luces largas, se en el cuadro de insenciende el símbolo trumentos. Luces complementarias* Si el vehículo está provisto de luces complementarias, el conductor puede determinar en el sistema de menús MY CAR si deben estar apagadas o si deben encenderse y apagarse junto con la luz de carretera21, véase MY CAR (p. 125). Cuando están encendidas las luces de cruce. Las luces complementarias deben conectarse al sistema eléctrico en el taller. Volvo recomienda que se ponga en contacto con un taller autorizado Volvo. }} * Opcional/accesorio. 99 INSTRUMENTOS Y MANDOS || Información relacionada • • • • • Faros Xenon activo* (p. 103) Luz larga automática* (p. 100) Mando de las luces (p. 95) Faros - adaptación del haz luminoso (p. 104) Detección de túneles* (p. 99) Luz larga automática* Automóvil con faros xenon activos La función de luz larga automática detecta los faros de automóviles que avanzan en sentido contrario o las luces traseras de vehículos que circulan por delante y cambia el alumbrado de luces largas a luces de cruce. El alumbrado vuelve a adoptar las luces largas cuando desaparece la luz del otro vehículo. Si la luz larga automática tiene funciones de conexión y desconexión22, el alumbrado cambia de nuevo a luz larga después de unos segundos cuando el sensor de cámara deja de detectar los faros de los vehículos que circulan en dirección opuesta o las luces traseras de los vehículos que circulan en la misma dirección. Luz larga automática - AHB Si la luz larga automática tiene funciones adaptativas22, a diferencia de lo que ocurre con los sistemas convencionales el haz luminoso continúa alumbrando con luz larga a ambos lados del vehículo que se acerca. Sólo la parte del haz que afecta directamente al otro vehículo pasa a luz de cruce. La luz larga automática (Active High Beam AHB) es una función dotada de un sensor de cámara en la parte superior del parabrisas que detecta los faros de los vehículos que circulan en dirección opuesta o las luces traseras de los vehículos que circulan en la misma dirección, cambiando entonces la luz de carretera por la de cruce. La función puede tener también en cuenta el alumbrado público. Cuando el sensor de la cámara deja de detectar vehículos en la carretera, se vuelve a encender la luz larga. Automóvil con faros halógenos El alumbrado cambia de nuevo a luz larga después de unos segundos cuando el sensor de cámara deja de detectar los faros de los vehículos que circulan en dirección opuesta o las luces traseras de los vehículos que circulan en la misma dirección. 22 100 Funciones adaptativas: Luz de cruce directamente hacia el vehículo que se acerca, pero luz larga a ambos lados del vehículo. Según el nivel de equipamiento del vehículo. * Opcional/accesorio. INSTRUMENTOS Y MANDOS El alumbrado cambia de nuevo a luz larga total después de unos segundos cuando el sensor de cámara deja de detectar los faros de los vehículos que circulan en dirección opuesta o las luces traseras de los vehículos que circulan en la misma dirección. Conexión y desconexión AHB puede activarse con la perilla del mando de (siempre que no se luces en la posición haya desactivado esta función en el sistema de menús MY CAR; vea MY CAR (p. 125)). suéltela. Cuando se apaga la luz larga, el alumbrado pasa directamente a luz de cruce. Automóvil con cuadro de instrumentos analógico Cuando está conectada la función AHB, se enciende el símbolo en la pantalla de información del cuadro de instrumentos. Cuando están encendidas las luces largas, se enciende también el símbolo en el cuadro de instrumentos. En los faros xenon activos, esto se aplica también si la luz larga sólo es parcial, es decir, en cuanto el haz luminoso luce con algo más que la luz de cruce. Automóvil con cuadro de instrumentos digital Cuando está conectada la función AHB, se con luz blanca la panenciende el símbolo talla de información. Palanca del volante y mando de las luces en posición AUTO. La función puede actuar al conducir de noche cuando el vehículo circula a más de 20 km/h (12 mph). Para conectar y desconectar la función AHB, desplace la palanca izquierda hacia el volante y Cuando están encendidas las luces largas, el símbolo brilla con luz azul. En los faros xenon activos, esto se aplica también si la luz larga sólo es parcial, es decir, en cuanto el haz luminoso luce con algo más que la luz de cruce. Accionamiento manual NOTA Mantenga la superficie del parabrisas delante del sensor de cámara limpia de hielo, nieve, vaho y suciedad. No adhiera ni monte nada en el parabrisas delante del sensor de cámara, ya que ello puede reducir o inhabilitar por completo la funcionalidad de uno o varios de los sistemas dependientes de la cámara. Si aparece el mensaje Luz larga activa No disponible temporal. Encender manualmente en la pantalla de información del cuadro de instrumentos, el cambio entre las luces largas y las luces de cruce deberá realizarse manualmente. Aún así, mando de las luces puede continuar en la posición . Lo mismo sucede si aparece el mensaje Sensores parabrisas . obstruidos Vea el manual y el símbolo El símbolo se apaga cuando se muestran estos mensajes. La función AHB puede estar fuera de servicio temporalmente, por ejemplo, en situaciones de mucha niebla o lluvia abundante. Cuando la función AHB vuelve a estar disponible o dejan de estar obstruidos los sensores del parabrisas, el }} 101 INSTRUMENTOS Y MANDOS || mensaje se apaga y se enciende el símbolo . PRECAUCIÓN AHB es un recurso que en condiciones favorables puede utilizarse para optimizar las luces del vehículo. El conductor es siempre responsable de alternar manualmente entre las luces largas y las luces de cruce cuando la situación de tráfico o las condiciones meteorológicas lo exijan. IMPORTANTE Ejemplos de situaciones en las que puede ser necesario cambiar manualmente entre las luces largas y las luces de cruce: • • • • • • Información relacionada • • Luces largas/de cruce (p. 99) Mando de las luces (p. 95) Con lluvia intensa o mucha niebla. Con lluvia congelada. Con humo de nieve y nieve fangosa. Con luz lunar. Al atravesar localidades poco alumbradas. Cuando el alumbrado la los vehículos que circulan por delante es débil. • Si hay peatones en la calzada o en el arcén. • Si hay objetos muy reflectantes como letreros junto a la carretera. • Cuando hay barreras etc. que obstruyen el alumbrado de los vehículos que circulan en sentido contrario. • • • Cuando hay tráfico en vías transversales. En cuestas y depresiones. en curvas cerradas. Para más información sobre las limitaciones del sensor de cámara, véase Aviso de colisión* - limitaciones del sensor de la cámara (p. 253). 102 * Opcional/accesorio. INSTRUMENTOS Y MANDOS Faros Xenon activo* Los faros xenón activos/luces de curva activas están diseñados para alumbrar al máximo en curvas e intersecciones y aumentar así la seguridad. Faros xenón activos/luces de curva activas - ABL Haz luminoso con la función desconectada (izquierda) y conectada (derecha). Si el automóvil está equipado con faros xenón activos/luces de curva activas (Active Bending Lights - ABL), la luz de los faros se adapta a los movimientos del volante para ofrecer un alumbrado máximo en curvas y cruces, y aumentar así la seguridad. La función se activa automáticamente al arrancar el vehículo (siempre que no se haya desactivado 23 en el sistema de menús MY CAR; vea MY CAR (p. 125)). En caso de fallo de la función, se enciende el símbolo en el cuadro de instrumentos al mismo tiempo que la pantalla de información muestra un texto informativo y otro símbolo. Símbolo Mensaje Significado Fallo en sistema de faros Revisión necesaria El sistema no funciona. Diríjase a un taller si el mensaje sigue apareciendo. Volvo recomienda que se ponga en contacto con un taller autorizado Volvo. móvil hacia el lado en que se gira el volante en una curva cerrada o hacia el lado en que se utiliza el intermitente. La función se activa cuando se utilizan las luces largas o de cruce y el vehículo circula a una velocidad inferior a unos 30 km/h (20 mph). Las dos luces de curva se encienden además como complemento de las luces de marcha atrás al dar marcha atrás. Información relacionada • • • Luces largas/de cruce (p. 99) Luz larga automática* (p. 100) Mando de las luces (p. 95) La función solo se activa al amanecer y al atardecer o de noche y solo si el vehículo está en movimiento. La función23 puede conectarse y desconectarse en el sistema de menús MY CAR, véase MY CAR (p. 125). Luz de curva* Los faros xenón activos/luces de curva activas que tienen la función de Luces largas automáticas con función adaptativa están equipados con luces de curva. Las luces de curva alumbran temporalmente una zona diagonal delante del auto- Activado cuando se suministra de la fábrica. * Opcional/accesorio. 103 INSTRUMENTOS Y MANDOS Faros - adaptación del haz luminoso Si el automóvil está equipado con faros xenón y está provisto de la función de luz de carretera automática, el haz luminoso debe modificarse cuando se cambia de sistema de tráfico con circulación por la derecha a circulación por la izquierda y viceversa. Luz antiniebla trasera Cuando la visibilidad es deficiente debido a la niebla, puede utilizarse la luz antiniebla trasera para que otros usuarios de la vía pública puedan detectar el vehículo con suficiente antelación. • En automóviles sin la función de luz de carretera automática *, no es necesario adaptar el haz luminoso. El haz luminoso está diseñado de manera que no deslumbra el tráfico en sentido contrario. El haz luminoso se cambia en el sistema de menús MY CAR, véase MY CAR (p. 125). Faros halógenos No es necesario adaptar el haz luminoso. El haz luminoso está diseñado de manera que no deslumbra el tráfico en sentido contrario. NOTA Las disposiciones sobre el uso de las luces antiniebla traseras varían según el país. Información relacionada Faros Xenon activo* En automóviles con la función de luz de carretera automática, es imprescindible adaptar el haz luminoso. El automóvil debe estar parado y el motor en marcha cuando se cambia el haz luminoso entre circulación por la derecha y circulación por la izquierda. o cuando el mando de las luces se pone en la o . posición Mando de las luces (p. 95) Botón para las luces antiniebla traseras. La luz antiniebla trasera solo puede encenderse cuando la llave está en la posición II o cuando el motor está en marcha y el mando de las luces o . está en la posición Pulse el botón de conexión y desconexión. El en el cuadro de instrusímbolo de control mentos y la luz del botón se activan cuando se enciende la luz antiniebla trasera. La luz antiniebla trasera se apaga automáticamente al pulsar el botón START/STOP ENGINE 104 * Opcional/accesorio. INSTRUMENTOS Y MANDOS Luces de freno Luces de emergencia Las luces de freno se encienden automáticamente al frenar. Las luces de emergencia avisan a otros usuarios de la vía pública haciendo destellar todos los intermitentes al mismo tiempo cuando está activada esta función. Las luces de freno se encienden cuando se pisa el pedal de freno. Se encienden además cuando frena el vehículo alguno de los sistemas de asistencia al conductor como el control de velocidad constante adaptativo (p. 218), el City Safety (p. 239) o el aviso de colisión (p. 246). Información relacionada • • Intermitente (p. 106) Freno de servicio - luces de freno de emergencia y las luces de emergencia automáticas (p. 323) Información relacionada • Freno de servicio - luces de freno de emergencia y las luces de emergencia automáticas (p. 323) Botón de luces de emergencia. Pulse el botón para conectar las luces de emergencia. Los dos símbolos de los intermitentes destellan en el cuadro de instrumentos cuando se utilizan las luces de emergencia. Las luces de emergencia se encienden automáticamente cuando el vehículo frena con tanta fuerza que se activan las luces de freno de emergencia y la velocidad es inferior a unos 10 km/h (6 mph).. Los intermitentes permanecen encendidos después de parar y se apagan automáticamente cuando se inicia la marcha o si se pulsa el botón. 105 INSTRUMENTOS Y MANDOS Intermitente Símbolos de los intermitentes Iluminación del habitáculo Los intermitentes del automóvil se accionan con la palanca izquierda del volante. Los intermitentes destellan tres veces o de forma continua, según la distancia con la que se sube o baja la palanca. Para los símbolos de los intermitentes, véase Cuadro de instrumentos - significado de los símbolos de control (p. 76). La iluminación del habitáculo se enciende y se apaga con los mandos situados encima de los asientos delanteros y el asiento trasero. Información relacionada Luces de emergencia (p. 105) G021149 • Mandos en la consola del techo para las luces de lectura delanteras y la iluminación del habitáculo. Intermitente. Luz de lectura lado izquierdo Secuencia intermitente corta Luz de lectura lado derecho Suba o baje la palanca del volante a la primera posición y suéltela. Los intermitentes destellan tres veces. El sistema puede conectarse y desconectarse en el sistema de menús MY CAR, véase MY CAR (p. 125). Secuencia intermitente continua Suba o baje la palanca hasta el tope. La palanca se detiene en su posición y se hace retroceder manualmente o automáticamente con el movimiento del volante. 106 Iluminación del habitáculo Las luces del habitáculo pueden seguir encendiéndose y apagándose manualmente durante 30 segundos tras: • el motor se ha apagado y el sistema eléctrico del vehículo se encuentra en la posición de llave 0 • se desbloquea el automóvil sin poner en marcha el motor. INSTRUMENTOS Y MANDOS Luz delantera del techo Iluminación del espejo de cortesía Las luces de lectura delanteras se encienden o se apagan pulsando el botón correspondiente de la consola del techo. La iluminación del espejo de cortesía (p. 165) se enciende y se apaga cuando se abre y se cierra la tapa. Iluminación trasera del techo Iluminación del compartimento de carga Iluminación automática Posición neutra - Iluminación automática conectada. Iluminación trasera del techo. • Las luces se encienden o se apagan pulsando una vez en el botón respectivo. Conectado - lado izquierdo apretado, iluminación de habitáculo encendida. Posición neutra G021150 • La iluminación de la guantera se enciende y se apaga cuando esta se abre o se cierra. La iluminación del habitáculo se apaga: La iluminación del habitáculo se mantiene encendida durante dos minutos si alguna de las puertas permanece abierta. Desconectado - lado derecho apretado, iluminación automática desconectada. Iluminación de la guantera el motor se ha apagado y el sistema eléctrico del vehículo se encuentra en la posición de llave 0. • • • La iluminación de guía (y la iluminación del habitáculo) se enciende o se apaga al abrir o cerrar una puerta lateral. • La iluminación del maletero se enciende y se apaga al abrir o cerrar el portón. Con el botón de la iluminación del habitáculo pueden seleccionarse tres posiciones: Iluminación de guía nes (p. 178) o Llave extraíble - apertura de puerta (p. 182). Cuando el botón está en posición neutra, la iluminación del habitáculo se enciende o apaga automáticamente tal como se indica a continuación. La iluminación del habitáculo se enciende y permanece encendida durante 30 segundos: • si el automóvil se abre con la llave o la hoja extraíble, véase Mando a distancia - funcio- se arranca el motor al cerrar el automóvil. Si se enciende una luz manualmente y el automóvil se cierra, la luz se apagará automáticamente después de dos minutos. Luz ambiental* Al apagarse el alumbrado de habitáculo ordinario con el motor en marcha se encenderán varios diodos luminosos, por ejemplo, uno en la iluminación del techo para proporcionar una luz suave y mejorar el ambiente durante el trayecto. La luz permite ver objetos en los compartimentos, etc. cuando es de noche. Esta iluminación se apaga al cabo de un rato después de la iluminación habitual del habitáculo cuando se cierra el vehículo. La intensidad luminosa se regula con la rueda selectora del mando de las luces (p. 95). * Opcional/accesorio. 107 INSTRUMENTOS Y MANDOS Luz de seguridad Duración luz aproximac. Limpialunas y lavalunas La luz de seguridad incluye la luz de cruce, las luces de posición, las lámparas de los retrovisores exteriores y la iluminación de la matrícula. La luz de aproximación incluye las luces de posición, las luces de los retrovisores exteriores, la iluminación de la matrícula, la iluminación de techo interior y la iluminación de guía. Los limpialunas y lavalunas limpian el parabrisas y la luneta trasera. Los faros se limpian con lavado de alta presión. Una parte del alumbrado exterior puede mantenerse encendido y funcionar como luces de seguridad después de haber cerrado el automóvil. 1. 2. 3. Saque la llave a distancia de la cerradura de contacto. Desplace la palanca izquierda hacia el volante hasta el tope y suéltela. La función se conecta de la misma manera que la ráfaga de luces largas, véase Luces largas/de cruce (p. 99). Salga del automóvil y cierre la puerta con llave. Cuando se activa la función, se enciende la luz de cruce, las luces de posición, las lámparas de los retrovisores exteriores y la iluminación de la matrícula. La duración de la luz de seguridad puede ajustarse en el sistema de menús MY CAR, véase MY CAR (p. 125). Información relacionada • 24 108 Duración luz aproximac. (p. 108) La luz de aproximación se enciende con el mando a distancia, véase Mando a distancia funciones (p. 178), y se utiliza para encender la iluminación fuera del automóvil. Limpiaparabrisas24 Cuando se activa la función con el mando a distancia, se encienden las luces de posición, las luces de los retrovisores exteriores, la iluminación de la matrícula, las luces interiores del techo y la iluminación de guía. La duración de la luz de aproximación puede ajustarse en el sistema de menús MY CAR, véase MY CAR (p. 125). Información relacionada • Luz de seguridad (p. 108) Limpiaparabrisas y lavaparabrisas. Sensor de lluvia, conexión y desconexión Rueda de sensibilidad/frecuencia Limpiaparabrisas desconectados Desplace la palanca a la posición 0 para desconectar los limpiaparabrisas. Barrido único Desplace la palanca hacia arriba y suelte para hacer un barrido. Para cambiar las escobillas y su posición de servicio, véase Escobillas limpiaparabrisas (p. 413). Para llenar el líquido de lavado, véase Líquido de lavado - llenado (p. 415). INSTRUMENTOS Y MANDOS Barrido intermitente Ajuste la frecuencia de barrido con la rueda selectora tras haber seleccionado la función de intermitencia del limpiaparabrisas. IMPORTANTE Emplee líquido de lavado abundante al limpiar el parabrisas con los limpiaparabrisas. El parabrisas debe estar húmedo durante la operación de los limpiaparabrisas. Barrido continuo Los limpiaparabrisas barren a velocidad normal. Los limpiaparabrisas barren a alta velocidad. IMPORTANTE Antes de activar los limpiaparabrisas, compruebe que las escobillas no estén atascadas por el hielo y que se haya eliminado con una rasqueta la nieve o el hielo del parabrisas (o la luneta trasera). IMPORTANTE Antes de activar los limpiaparabrisas en invierno, compruebe que las escobillas no estén atascadas por el hielo y que se haya eliminado con una rasqueta la posible nieve o hielo del parabrisas (o la luneta trasera). Si la palanca se desplaza hacia arriba, los limpiaparabrisas harán más barridos. Gire la rueda selectora hacia arriba para aumentar la sensibilidad y hacia abajo para reducirla. (Los limpiaparabrisas harán otro barrido cuando la rueda selectora se gira hacia arriba.) Posición de servicio de las escobillas Desconectar Para limpiar el parabrisas y las escobillas y cambiar las escobillas, consulte Lavadero de vehículos (p. 437) y Escobillas limpiaparabrisas (p. 413). Para desconectar el sensor de lluvia, pulse el o desplace la palanca hacia abajo a botón otro programa de limpiado. Sensor de lluvia* El sensor de lluvia detecta la cantidad de agua que cae sobre el parabrisas y pone en marcha los limpiaparabrisas de manera automática. La sensibilidad del sensor de lluvia se ajusta con la rueda selectora. Cuando está activado el sensor de lluvia, se enciende una luz en el botón y el símbolo del se muestra en el cuadro sensor de lluvia de instrumentos. Activar y ajustar la sensibilidad El sensor de lluvia se desconecta automáticamente al sacar la llave de la cerradura de contacto o cinco minutos después de apagar el motor. IMPORTANTE Los limpiaparabrisas pueden activarse y resultar dañados en un túnel de lavado. Desactive el sensor de lluvia con el vehículo en marcha o el mando a distancia en la posición I o II. El símbolo en el cuadro de instrumentos y la luz del botón se apagan. Para activar el sensor de lluvia, el automóvil debe estar en marcha o tener la llave en la posición I o II al mismo tiempo que la palanca de los limpiaparabrisas está en la posición 0 o en la posición de barrido simple. Para activar el sensor de lluvia, pulse el botón . Los limpiaparabrisas harán un barrido. }} * Opcional/accesorio. 109 INSTRUMENTOS Y MANDOS || Lavafaros y lavacristales ahorrar líquido, los faros se lavan automáticamente cada cinco activaciones del lavaparabrisas. Lavado reducido Si desplaza la palanca hacia adelante (ver la flecha en la figura), se activan el lavacristales y el limpiacristales de la luneta trasera. Cuando queda aproximadamente 1 litro de líquido de lavado en el recipiente y aparece en el cuadro de instrumentos el mensaje de que debe añadirse líquido de lavado, se cierra el suministro de líquido de lavado a los faros. De este modo, se da prioridad a la limpieza y visibilidad del parabrisas. NOTA El desempañador de la luneta trasera está provisto de una protección contra el sobrecalentamiento que desconecta el motor eléctrico si éste se recalienta. El limpiacristales de la luneta trasera vuelve a funcionar después de un periodo de helada. Limpieza y lavado de la luneta trasera Limpiacristales – marcha atrás Función de lavado. Si se pone la marcha atrás cuando están activados los limpiaparabrisas delanteros, el limpiacristales de la luneta trasera iniciará el modo de barrido intermitente25. La función se interrumpe al quitar la marcha atrás. Lavaparabrisas Desplace la palanca hacia el volante para activar los lavaparabrisas y los lavafaros. Después de soltar la palanca, los limpiaparabrisas hacen algunos barridos más y se activan los lavafaros. Si el limpiacristales trasero ya está en funcionamiento a velocidad continua, no se produce ningún cambio. Boquillas de lavado con calefacción* Las boquillas de lavado se calientan automáticamente en caso de baja temperatura para impedir la congelación del líquido de lavado. Limpiacristales trasero – barrido intermitente Lavafaros de alta presión* Limpiacristales trasero – velocidad continua El lavado a alta presión de los faros consume grandes cantidades de líquido de lavado. Para NOTA En los vehículos dotados de sensor de lluvia, el limpialunetas trasero se activará al dar marcha atrás si el sensor está activado y llueve. Información relacionada • 25 110 Líquido de lavado - llenado (p. 415) Esta función (barrido intermitente al dar marcha atrás) puede desconectarse. Diríjase a un taller. Volvo recomienda los servicios de un taller autorizado Volvo. * Opcional/accesorio. INSTRUMENTOS Y MANDOS Elevalunas eléctricos Con el panel de mandos de la puerta del conductor pueden manejarse todos los elevalunas eléctricos. Con los mandos de las demás puertas sólo se puede accionar el elevalunas de la puerta correspondiente. PRECAUCIÓN Accionamiento Compruebe que no pongan las manos los niños u otros pasajeros al cerrar las ventanillas en la puerta del conductor. PRECAUCIÓN Compruebe que no quede atrapado ningún niño ni otro pasajero cuando se cierran las ventanillas con el mando a distancia. PRECAUCIÓN Panel de control de la puerta del conductor. Seguro eléctrico para niños, que impide a estos la apertura desde dentro de las puertas traseras* y la apertura/cierre de las ventanillas traseras. Vea Seguro para niños activación eléctrica* (p. 196). Mando de ventanilla trasera Mando de ventanilla delantera Si hay niños en el vehículo, no olvide cortar siempre la corriente de los elevalunas seleccionando la posición de llave 0 y sacar luego la llave a distancia al salir del automóvil. Para información sobre las posiciones de llave, véase Posiciones de la llave - funciones a distintos niveles (p. 87). Accionamiento de los elevalunas eléctricos. Accionamiento sin función automática Accionamiento con función automática Con el panel de mandos de la puerta del conductor pueden manejarse todos los elevalunas eléctricos. Los mandos de las demás puertas solo pueden accionar el elevalunas de la puerta correspondiente. Sólo puede manejarse al mismo tiempo un panel de mandos. Para poder accionar los elevalunas eléctricos, la llave debe estar como mínimo en la posición I, véase Posiciones de la llave - funciones a distintos niveles (p. 87). Tras la desconexión del motor podrán manejarse los elevalunas durante algunos minutos tras la extracción de la llave, si bien no después de haber abierto una puerta. }} * Opcional/accesorio. 111 INSTRUMENTOS Y MANDOS || El cierre de las ventanillas se interrumpe y las ventanillas se abren, si algo obstaculiza su movimiento. Cuando el cierre de la ventanilla se interrumpe, por ejemplo, en caso de formación de hielo, la protección antiobstrucciones puede forzarse. Después de la interrupción de dos cierres seguidos, la protección antiobstrucciones se forzará y la función automática se desconectará durante unos instantes. La ventanilla podrá cerrarse manteniendo subido el botón de forma continua. NOTA Una forma de reducir el ruido pulsante del viento al abrir las ventanillas traseras consiste en abrir también un poco las ventanillas delanteras. Accionamiento sin función automática Desplace uno de los mandos ligeramente hacia arriba/hacia abajo. Los elevalunas suben/bajan mientras mantiene accionado el mando. Accionamiento con función automática Desplace uno de los mandos hacia arriba/hacia abajo hasta el tope y, a continuación, suelte el mando. Las ventanillas se desplazan automáticamente hasta su posición final. Accionamiento con del mando a distancia o del botón de cierre centralizado Para accionar los elevalunas eléctricos desde el exterior con el mando a distancia o desde el inte- 112 rior con el botón de cierre centralizado, véase Mando a distancia - funciones (p. 178) o Cierre y apertura - en el interior (p. 191). Reposición Retrovisores laterales La posición de los retrovisores exteriores se ajusta con la palanca de ajuste en el mando de la puerta del conductor. Tras haber desconectado la batería, la función de apertura automática debe reponerse para funcionar correctamente. 1. Levante ligeramente la sección delantera del botón para subir la ventanilla hasta su posición final y mantenga levantado el botón durante un segundo. 2. Suelte el botón durante un momento. 3. Vuelva a levantar la sección delantera del botón durante un segundo. PRECAUCIÓN Deberá realizarse un restablecimiento para habilitar la protección antipinzamiento. Mando de retrovisores exteriores. Ajuste 1. Pulse el botón L para ajustar el retrovisor izquierdo o el botón R para el derecho. La luz del botón se enciende. 2. Ajuste la posición con la palanca de ajuste situada en el centro. 3. Pulse otra vez el botón L o R. La luz del botón debe apagarse. INSTRUMENTOS Y MANDOS PRECAUCIÓN Los dos retrovisores están combados para ofrecer una adecuada visión panorámica. Puede dar la sensación de que los objetos reflejados se encuentran a mayor distancia de lo que realmente están. Guardar ajustes26 Los ajustes de la posición de los retrovisores y el asiento del conductor pueden guardarse en la memoria de cada llave*, véase Mando a distancia, personalización* (p. 175). Inclinación del retrovisor al aparcar26 El retrovisor puede inclinarse, por ejemplo, para que el conductor pueda ver el bordillo al aparcar. – Introduzca la marcha atrás y pulse el botón L o R. Al sacar la marcha atrás, el retrovisor vuelve automáticamente a su posición inicial al cabo de aproximadamente 10 segundos o pulsando el botón L o R. máticamente a su posición inicial al cabo de un rato. Antideslumbramiento automático* El sistema puede conectarse y desconectarse en el sistema de menús MY CAR, véase MY CAR (p. 125). Para que los retrovisores puedan estar equipados con esta función, se requiere que el retrovisor interior esté provisto también de antideslumbramiento automático, véase Retrovisor interior (p. 115). Repliegue automático al cerrar el vehículo* Retrovisores exteriores plegables* Cuando el automóvil se cierra/se abre con la llave a distancia, los retrovisores se pliegan/ despliegan de manera automática. 1. Pulse simultáneamente los botones L y R (la posición de llave debe ser como mínimo I). 2. Suelte los botones después de aproximadamente 1 segundo. Los retrovisores se detienen automáticamente en la posición de repliegue máximo. El sistema puede conectarse y desconectarse en el sistema de menús MY CAR, véase MY CAR (p. 125). Reposición de la posición neutra Los espejos que han sido desplazados de su posición como consecuencia de una acción externa, han de ser repuestos eléctricamente a la posición neutra para que funcione correctamente el plegado o el desplegado eléctrico: Para aparcar/conducir en espacios reducidos, los espejos pueden plegarse: Para desplegar los retrovisores, pulse los botones L y R al mismo tiempo. Los retrovisores se detienen automáticamente en la posición de despliegue máximo. 1. Pliegue los retrovisores con los botones L y R. Duración de luz de aproximación y luz de seguridad Inclinación automática del retrovisor al aparcar26 2. Despliegue de nuevo los retrovisores con los botones L y R. Al introducir la marcha atrás, el retrovisor se inclina automáticamente para que el conductor pueda ver, por ejemplo, el bordillo al aparcar. Al sacar la marcha atrás, el retrovisor vuelve auto- 3. Repita este procedimiento en caso necesario. La luz de los retrovisores se enciende cuando se selecciona la luz de aproximación (p. 108) o la luz de seguridad (p. 108). 26 A continuación, los retrovisores están repuestos en posición neutra. Solo en combinación con un asiento regulado eléctricamente provisto de memoria, véase Asientos delanteros - regulación eléctrica* (p. 90). }} * Opcional/accesorio. 113 INSTRUMENTOS Y MANDOS || Información relacionada • • Retrovisor interior (p. 115) Lunas y retrovisores - calefacción eléctrica (p. 114) Lunas y retrovisores - calefacción eléctrica La calefacción eléctrica se utiliza para deshelar y desempañar el parabrisas, la luneta trasera y los retrovisores exteriores. Calefacción eléctrica del parabrisas*, la luneta trasera y los retrovisores exteriores desempañado para no descargar innecesariamente la batería. La función se desconecta automáticamente después de un rato. Véase también Deshumectación y desempañamiento del parabrisas (p. 148). Los retrovisores exteriores y la luneta trasera se desempañan y deshielan automáticamente si el automóvil se arranca a una temperatura ambiente inferior a +7 °C. El desempañado automático puede seleccionarse en el sistema de menú MY CAR, véase MY CAR (p. 125). Con la función de arranque a distancia (ERS)*, el parabrisas térmico se desempaña y/o se deshiela automáticamente si la temperatura ambiente es inferior a +5 °C y se ha seleccionado la función de desempañado automático en el sistema de menús MY CAR. Calefacción eléctrica del parabrisas Calefacción eléctrica de la luneta trasera y los retrovisores exteriores La función se utiliza para deshelar y desempañar el parabrisas, la luneta trasera y los retrovisores exteriores. Para iniciar la calefacción, pulse una vez el botón correspondiente. La luz del botón indica que la función está activa. Desconecte la calefacción en cuanto los cristales se hayan deshelado y 114 * Opcional/accesorio. INSTRUMENTOS Y MANDOS Retrovisor interior Antideslumbramiento automático* Brújula* La función antideslumbramiento del retrovisor interior puede activarse con un mando situado en la parte inferior del espejo. La función puede ser también automática. Si hay una luz muy intensa detrás del automóvil, la función antideslumbramiento se activa automáticamente. El retrovisor con antideslumbramiento automático no tiene ningún mando de antideslumbramiento manual. En la esquina superior derecha del retrovisor se incluye un visualizador que indica el rumbo adoptado por la parte frontal del automóvil. Uso El retrovisor cuenta con dos sensores, uno orientado hacia adelante y otro orientado hacia atrás, que funcionan conjuntamente para identificar y eliminar luz deslumbrante. El sensor orientado hacia adelante detecta la luz del entorno, mientras que el orientado hacia atrás detecta la luz de los faros del vehículo que avanza por detrás. NOTA Si se colocan, por ejemplo, permisos de aparcamientos, transpondedores, viseras u objetos en los asientos o en el compartimento de carga de tal manera que se impida que la luz llegue a los sensores, se alterará la función antideslumbramiento de los espejos retrovisores interior y exteriores. Mando de la función antideslumbramiento Antideslumbramiento manual Si hay una luz muy intensa detrás del automóvil, esta luz puede ser reflejada por el espejo retrovisor y deslumbrar al conductor. Active la función antideslumbramiento cuando resulte molesta la luz que hay detrás del automóvil: 1. La función se activa desplazando el mando hacia el habitáculo. 2. Para volver al modo normal, desplace el mando hacia el parabrisas. El retrovisor con antideslumbramiento automático es el único que puede equiparse con brújula (p. 115). Información relacionada • Retrovisores laterales (p. 112) Retrovisor con brújula. Pueden aparecer ocho puntos cardinales con abreviaturas en inglés: N (norte), NE (noroeste), E (este), SE (sudeste), S (sur), SW (sudoeste), W (oeste) y NW (noroeste). La brújula se activa automáticamente cuando se arranca el automóvil o cuando la llave está en la posición II, véase Posiciones de la llave - funciones a distintos niveles (p. 87). Para desconectar y conectar la brújula, pulse el botón situado en la parte inferior del retrovisor con ayuda, por ejemplo, de un clip. }} * Opcional/accesorio. 115 INSTRUMENTOS Y MANDOS || Calibrado 7. Vehículos con calefacción eléctrica en parabrisas*: Si se muestra en la pantalla el signo C al activarse el parabrisas térmico, realice la calibración según el punto 6 anterior con el parabrisas térmico activado. Véase Deshumectación y desempañamiento del parabrisas (p. 148). 8. Repita este procedimiento en caso necesario. La brújula puede necesitar un calibrado para indicar el rumbo correcto. La tierra está dividida en 15 zonas magnéticas. La brújula debe calibrarse si el automóvil se desplaza por varias zonas magnéticas. Procedimiento de calibrado: 1. Detenga el automóvil en una gran superficie abierta sin construcciones de acero ni cables de alta tensión. 2. Arranque el automóvil, desconecte todos los equipos eléctrico (climatizador, secador, etc.) y compruebe que están cerradas todas las puertas. NOTA El calibrado puede fracasar o no efectuarse si no se apagan los equipos eléctricos. 3. 116 Mantenga pulsado el botón situado en la parte inferior del retrovisor durante aproximadamente 3 segundos (utilice, por ejemplo, un clip). A continuación, aparece el número de la zona magnética seleccionada. Zonas magnéticas. 4. Pulse varias veces el botón hasta que se indique la zona magnética (1–15) que desea programar, consulte el mapa de zonas magnéticas de la brújula. 5. Espere a que la pantalla vuelva a mostrar el signo C o mantenga pulsado el botón situado en la parte inferior del retrovisor durante aproximadamente 6 segundos hasta que se muestre el signo C. 6. Conduzca despacio en un círculo a una velocidad de como máximo 10 km/h (6 mph) hasta que aparezca en el display una dirección de la brújula, lo cual indica que el calibrado está listo. Conduzca a continuación 2 vueltas más para afinar el calibrado. * Opcional/accesorio. INSTRUMENTOS Y MANDOS Techo solar* Apertura en sentido horizontal cia. El techo solar se desplazará hacia la posición de confort27 mientras se mantenga presionado hacia atrás el mando. Para abrir el techo solar al máximo, vuelva a presionar el mando hacia atrás. El techo solar se maneja con el mando del techo. La cortinilla interior del techo solar se cierra manualmente. El techo solar cuenta con un deflector. G017823 El panel de control del techo solar está situado en el techo. El techo solar puede abrirse en sentido vertical por detrás o en sentido horizontal. Para poder abrir el techo solar, la llave debe estar en la posición I o II. Apertura en sentido horizontal, hacia atrás/hacia adelante. Apertura, automática Apertura, manual Cierre, manual Cierre, automático Apertura Para abrir el techo solar en la posición de confort27, presione el mando hacia atrás hasta la posición de apertura automática y suéltelo. Para abrir el techo solar al máximo, presione de nuevo el mando hacia atrás hasta la posición de apertura automática y suéltelo. Para abrir el techo solar manualmente, presione el mando hacia atrás hasta el punto de resisten27 La posición de confort es una posición de apertura del techo solar en la que el sonido del aire y la resonancia durante la conducción se mantienen a un nivel agradablemente bajo. }} * Opcional/accesorio. 117 INSTRUMENTOS Y MANDOS || Cierre Para cerrar manualmente, desplace el mando hacia adelante hasta el punto de resistencia. El techo solar se desplazará hacia la posición de cierre mientras se mantenga presionado hacia adelante el mando. Apertura en sentido vertical Cierre con la llave a distancia o el botón de cierre centralizado Para cerrar automáticamente, pulse el mando a la posición de cierre automático y suéltelo. La alimentación del techo solar se corta al seleccionar la posición de llave 0 y sacar la llave del contacto de encendido. PRECAUCIÓN Si hay niños en el vehículo: No olvide cortar siempre la corriente del techo solar seleccionando la posición de llave 0 y sacar luego la llave a distancia al salir del automóvil. Para información sobre las posiciones de llave, véase Posiciones de la llave funciones a distintos niveles (p. 87). 118 G028900 Apertura en sentido vertical, parte trasera hacia arriba. Para abrir, levante la parte trasera del mando. Para cerrar, tire de la parte trasera del mando. G021345 PRECAUCIÓN Hay riesgo de daños cuando se cierra el techo solar. La protección antipinzamiento del techo solar sólo funciona cuando el cierre es automático y no cuando es manual. Llave – Mantenga pulsado el botón de bloqueo del mando a distancia hasta que se cierren el techo solar y las ventanillas y se bloqueen las puertas y el portón trasero. Si es necesario interrumpir el movimiento de cierre, pulse de nuevo el botón de bloqueo del mando a distancia. INSTRUMENTOS Y MANDOS Botón del cierre centralizado El botón de cierre centralizado de la puerta del conductor o del acompañante* puede utilizarse para cerrar el techo solar. – Deflector de aire HomeLink®* HomeLink® es un mando a distancia programable que está integrado en el sistema eléctrico del vehículo. Mantenga pulsado el botón de cierre centrahasta que se cierren el techo lizado solar y las ventanillas y se bloqueen las puertas y el portón trasero. Generalidades Si es necesario interrumpir el movimiento de cierre, pulse de nuevo el botón de cierre centralizado. PRECAUCIÓN Si se cierra el techo solar con el mando a distancia o el botón de bloqueo centralizado, compruebe que nadie quede atrapado. Cortinilla El techo solar lleva incorporada una cortinilla interior que puede correrse a mano. Al abrir el techo solar, la cortinilla se corre automáticamente hacia atrás. Agarre el tirador y corra la cortinilla hacia adelante para cerrarla. El techo solar está provisto de un deflector de aire que se levanta cuando el techo solar está abierto. Información relacionada • • Mando a distancia - funciones (p. 178) Cierre y apertura - en el interior (p. 191) Protección antiobstrucciones El techo solar dispone de una protección antipinzamiento que se activa con el cierre automático si algún objeto lo obstaculiza. En caso de obstrucción, el techo solar se detiene y, a continuación, se abre automáticamente hasta la última posición de apertura utilizada. }} * Opcional/accesorio. 119 INSTRUMENTOS Y MANDOS || HomeLink®28 es un mando a distancia programable que puede controlar hasta tres dispositivos diferentes (por ejemplo, la puerta del garaje, el sistema de alarma, la iluminación exterior e interior, etc.) y utilizarse por tanto en lugar de los mandos a distancia correspondientes. Para más información sobre HomeLink®, visite: www.HomeLink.com, www.youtube.com/ HomeLinkGentex o llame al 00 8000 466 354 65 (o al número de pago +49 6838 907 277). PRECAUCIÓN • Si el HomeLink® se utiliza para accionar la puerta de un garaje o un portal, compruebe que no haya nadie cerca cuando éstos están en movimiento. • El automóvil debe estar fuera del garaje cuando se programa el mando a distancia. • No utilice el HomeLink® en puertas de garaje que no tengan un paro de seguridad con retroceso. el apartado "Reponer los botones de HomeLink®". 120 Pulse al mismo tiempo el botón del mando a distancia original y el botón que desea programar en el HomeLink®. No suelte los botones hasta que la luz de indicación pase de parpadear lentamente a hacerlo con rapidez. Cuando la luz de indicación parpadea rápidamente, pueden soltarse los dos botones. 3. Pulse el botón del HomeLink® que debe programarse, manténgalo pulsado durante 5 segundos y suéltelo. Repita el procedimiento si es necesario hasta que se active la puerta del garaje. Si la puerta no se activa, pulse el botón programado del HomeLink®, manténgalo pulsado y compruebe la luz de indicación. > Luz continua: La luz de indicación se enciende con luz continua cuando se mantiene pulsado el botón, lo que significa que la programación ha terminado. A continuación, la puerta del garaje, el portal, etc. debe activarse al pulsar el botón programado del HomeLink®. Programar HomeLink® NOTA En algunos vehículos, el encendido debe estar conectado o en el "modo de accesorios" para poder programar o utilizar el HomeLink®. Conviene colocar pilas nuevas en el mando a distancia que va sustituirse por el HomeLink® para agilizar la programación y mejorar la emisión de la señal de radio. Los botones del HomeLink® deben restituirse antes de la programación. Tras esto, el HomeLink® se pone en el "modo de memorización" y estará preparado para la programación. 1. Oriente el mando a distancia original hacia el botón del HomeLink® que debe programarse y manténgalo a una distancia de 5-14 cm del botón. No tape la luz de indicación del HomeLink®. Guarde los mandos a distancia originales para futuras programaciones (por ejemplo, al cambiar de automóvil o para utilizarlo en otro vehículo). Se recomienda también borrar la programación de los botones cuando se venda el automóvil. Véase 28 2. HomeLink y el símbolo HomeLink son marcas registradas de Gentex Corporation. Luz intermitente: La luz de indicación parpadea con rapidez durante 2 segundos y se enciende después con luz continua. Continúe en ese caso con los puntos 4-6 del procedimiento para finalizar la programación de un sistema "rolling code" (normalmente un dispositivo de apertura de un garaje). INSTRUMENTOS Y MANDOS Uso 4. 5. 6. 29 Busque el "botón de memorización29" en el receptor de, por ejemplo, la puerta del garaje, que suele estar situado cerca de la fijación de la antena en el receptor. Pulse y suelte el "botón de memorización" del receptor. El botón parpadea aproximadamente 30 segundos y, durante este tiempo, debe efectuarse el siguiente punto. Mientras parpadea el "botón de memorización" del receptor, pulse el botón del HomeLink® que debe programarse, manténgalo pulsado durante 2 segundos y suéltelo. Repita la secuencia de pulsar-mantener pulsado-soltar el botón hasta 3 veces para finalizar la programación. 1. Una vez haya programado el HomeLink®, éste puede utilizarse en lugar de los diferentes mandos a distancia originales. Pulse los dos botones laterales del HomeLink® y no suelte hasta que empiece a parpadear la luz de indicación. 2. Pulse y mantenga pulsado el botón programado hasta que se active la puerta del garaje, el sistema de alarma etc. (puede tardar unos segundos). Los mandos a distancia originales se pueden seguir utilizando junto con el HomeLink® si así lo desea. Suelte los botones. > El HomeLink® adopta el "modo de aprendizaje" y está listo para reprogramarse, véase el apartado "Programar HomeLink®". Programar un solo botón NOTA Si el encendido está desconectado, el HomeLink® funcionará durante 30 minutos después de abrir la puerta del conductor. Si tiene problemas de programación, contacte con HomeLink® en: www.HomeLink.com, www.youtube.com/HomeLinkGentex o llame a 00 8000 466 354 65 (o el número de pago +49 6838 907 277). Restablecer los botones del HomeLink® Sólo es posible restablecer todos los botones del HomeLink® al mismo tiempo y no botones sueltos. Sí es posible, sin embargo, reprogramar un botón por vez. Véase el apartado "Programar un solo botón". Para programar un solo botón del HomeLink®, proceda de la siguiente manera: 1. Pulse el botón en cuestión y no lo suelte. 2. Cuando la luz de indicación del HomeLink® empieza a parpadear, espere unos 20 segundos y empiece con el paso 1 del procedimiento según en el apartado "Programar HomeLink®". Para más información o para comentar el HomeLink®, visite: www.HomeLink.com, www.youtube.com/HomeLinkGentex o llame al 00 8000 466 354 65 (o al número de pago +49 6838 907 277). La denominación y el color del botón varían según el fabricante. 121 INSTRUMENTOS Y MANDOS Control del menú - cuadro de instrumentos Visión de conjunto del menú cuadro de instrumentos Con la palanca izquierda del volante se controlan los menús (p. 122) que aparecen en el display de información del cuadro de instrumentos (p. 70). Los menús que se muestran dependen de la posición de la llave (p. 87). Los menús que se muestran en el display de información del cuadro de instrumentos dependen de la posición de la llave (p. 87). Algunas de estas opciones del menú requieren que la función y el dispositivo estén instalados en el automóvil. Cuadro de instrumentos analógico Velocidad digital Display de información (cuadro de instrumentos digital) y mandos para controlar el menú. OK – permite acceder a la lista de mensajes y confirmar mensajes. Rueda selectora – permite desplazarse entre opciones del menú. Display de información (cuadro de instrumentos analógico) y mandos para controlar el menú. RESET – pone a cero la función activa. Se utiliza en algunos casos para seleccionar/ conectar una función, véase la aclaración bajo la función respectiva. Si hay un mensaje (p. 123) en la pantalla, éste debe confirmarse con OK para ver los menús. Información relacionada • Mensajes - uso (p. 124) Calefactor* Calefactor auxiliar* Opciones TC Estado de servicio Nivel de aceite30 Mensajes (##)31 Cuadro de instrumentos digital Ajustes* Temas Modo contraste/Modo color Estado de servicio Mensajes31 30 31 122 Algunos motores. El número de mensajes se indica entre paréntesis. * Opcional/accesorio. INSTRUMENTOS Y MANDOS Nivel de aceite30 Mensajes Calefactor estacion.* Cuando se enciende un símbolo de advertencia, información o control, aparece al mismo tiempo un mensaje complementario en la pantalla de información. Ordenador reinicio Información relacionada • Cuadro de instrumentos analógico - visión de conjunto (p. 70) • Cuadro de instrumentos digital - visión de conjunto (p. 71) • Control del menú - cuadro de instrumentos (p. 122) 30 Algunos motores. Mensaje Significado Parar lugar seg.A Detenga el automóvil y pare el motor. Peligro de avería grave. Póngase en contacto con un tallerB. Parar motorA Detenga el automóvil y pare el motor. Peligro de avería grave. Póngase en contacto con un tallerB. Revisión urgenteA Póngase en contacto con un tallerB para una revisión inmediata del vehículo. Revisión necesariaA Póngase en contacto con un tallerB para una revisión del automóvil tan pronto como sea posible. Ver manualA Lea el manual del propietario. Mensaje Significado Reserve hora para mantenimiento Revisión regular. Póngase en contacto con un tallerB. Realice el mantenimiento regular Revisión regular. Póngase en contacto con un tallerB. La fecha depende de los kilómetros recorridos, los meses transcurridos desde la última revisión, el tiempo de funcionamiento del motor y la calidad del aceite. Intervalo de mantenimiento rebasado Si no se cumplen los intervalos de revisión regular, la garantía no cubrirá las piezas que pudieran estar dañadas. Póngase en contacto con un tallerB. Caja de cambios Cambio de aceite necesario Póngase en contacto con un tallerB para una revisión del automóvil tan pronto como sea posible. }} * Opcional/accesorio. 123 INSTRUMENTOS Y MANDOS || Mensaje Significado Mensaje Significado Caja de cambios Rendimiento reducido La caja de cambios no funciona con su máxima capacidad. Conduzca con cuidado hasta que se apague el mensajeC. Desconectado temporalmenteA Una función se ha desconectado temporalmente y se repone automáticamente durante la conducción o después de volver a arrancar el vehículo. Si aparece varias veces, póngase en contacto con un tallerB. Caja de cambios caliente Reduzca la velocidad Caja de cambios caliente Pare Espere a que se enfríe Conduzca con mayor tranquilidad o detenga el automóvil en un lugar seguro. Ponga la transmisión en punto muerto y deje que el motor gire al ralentí hasta que el mensaje se apagueC. Carga de la batería baja Modo de ahorro de energía A B C El sistema de sonido se desconecta para ahorrar energía. Cargue la batería. Cuando se enciende un símbolo de advertencia, información o control, aparece al mismo tiempo un mensaje complementario en la pantalla. Los mensajes de error se almacenan en una lista en la memoria hasta repararse el fallo. Pulse OK en la palanca izquierda del volante para confirmar un mensaje. Desplácese entre los mensajes con la rueda selectora (p. 122). Parte del mensaje, que se muestra junto con la información sobre dónde se ha producido el problema. Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo. Para más información sobre la caja de cambios automática, véase Caja de cambios automática - Geartronic* (p. 304). NOTA En caso de mostrarse un mensaje de advertencia durante el uso del ordenador de a bordo deberá leerse (pulse OK) antes de poder retomar la actividad anterior. IMPORTANTE Fallo crítico. Detenga inmediatamente el automóvil en un lugar seguro y póngase en contacto con un tallerB. Compruebe y aplique el manual de servicio y garantía para mantener en vigor la garantía de Volvo. Información relacionada • Información relacionada • • 124 Mensajes - uso Con la palanca izquierda del volante puede confirmar y desplazarse por los mensajes (p. 123) que se muestran en la display de información del cuadro de instrumentos. Visión de conjunto del menú - cuadro de instrumentos (p. 122) Mensajes - uso (p. 124) Control del menú - cuadro de instrumentos (p. 122) * Opcional/accesorio. INSTRUMENTOS Y MANDOS MY CAR nes y la posición de los botones varía según el equipamiento y el mercado. MY CAR es un sistema de menús que controla muchas de las funciones del automóvil, por ejemplo, City Safety™, cierres y alarmas, velocidad automática del ventilador, programación del reloj, etc. MY CAR - abre el sistema de menú MY CAR. OK/MENU - pulse el botón en la consola central o la rueda selectora en el volante para seleccionar o marcar la opción de menú resaltada o almacenar la función seleccionada en la memoria. Algunas funciones son de serie, otras son opcionales. La oferta varía según el mercado. TUNE - gire el mando de la consola central o la rueda selectora del volante para desplazarse por las opciones de menú. Uso La navegación por los menús se realiza con los botones de la consola central o con el teclado derecho del volante*. EXIT Funciones EXIT Según la función en la que se encuentra el cursor al pulsar brevemente EXIT y el nivel del menú, puede tener lugar lo siguiente: • • • • • Panel de control en la consola central y teclado del volante. La figura es esquemática. El número de funcio- rechazo de la llamada del teléfono interrupción de la función activa borrado de los caracteres introducidos cancelación de la última selección subida en el sistema de menú. Si mantiene pulsado EXIT, irá a la vista normal de MY CAR o, si se encuentra en la vista normal, al nivel más alto del menú (sistema de menús principal). }} * Opcional/accesorio. 125 INSTRUMENTOS Y MANDOS || Opciones de menú y rutas de búsqueda Para descripciones sobre opciones de menú y rutas de búsqueda en MY CAR, véase el suplemento Sensus Infotainment. Centro de Información Electrónico Cuentakilómetros parciales El ordenador de a bordo del vehículo registra y calcula valores como, por ejemplo, el trayecto recorrido, el consumo de combustible y la velocidad media. El ordenador de a bordo tiene dos cuentakilómetros parciales y otro para el kilometraje total. El contenido y el aspecto del ordenador de a bordo varía según si el cuadro de instrumentos es de tipo analógico o digital: • Ordenador de a bordo - cuadro de instrumentos analógico (p. 128) • Ordenador de a bordo - cuadro de instrumentos digital (p. 132) Consumo medio El consumo de combustible medio se calcula desde la última puesta a cero. NOTA Puede producirse una ligera alteración si se utiliza un calefactor accionado por combustible*. En vehículo Bi-Fuel* En operación por gas, el ordenador de a bordo muestra el consumo medio de gas correspondiente. Velocidad media La velocidad media se calcula a partir del trayecto recorrido desde la última puesta a cero. Consumo actual La información del ordenador de a bordo puede mostrarse en el display de información del cuadro de instrumentos32. 32 126 La cifra de consumo de combustible se actualiza constantemente, aproximadamente cada segundo. Cuando el automóvil circula a baja velocidad, el consumo se muestra por unidad horaria. A mayor velocidad, se muestra según el trayecto recorrido. El aspecto y la presentación de la pantalla pueden variar según el tipo de cuadro de instrumentos. * Opcional/accesorio. INSTRUMENTOS Y MANDOS La presentación puede hacerse en diferentes unidades (km/miles). Véase la sección titulada "Cambiar de unidad" (p. 126). En vehículo Bi-Fuel* En operación por gas, el ordenador de a bordo muestra el consumo de gas correspondiente. Autonomía - distancia prevista hasta depósito vacío El ordenador de a bordo indica la distancia aproximada que puede recorrerse con el combustible que queda en el depósito. Cuando el título Dist. hasta agotar muestra "----", el sistema no puede garantizar ninguna autonomía. • Reposte lo más pronto posible. El cálculo se basa en el consumo medio de combustible durante los últimos 30 km y el combustible útil restante. NOTA La indicación puede desviarse ligeramente si se cambia de técnica de conducción. En general, esta distancia es mayor si se conduce de manera económica. Para más información sobre cómo puede afectarse el consumo de 33 combustible, véase Política medioambiental de Volvo Car Corporation (p. 23). En vehículo Bi-Fuel* NOTA La indicación de autonomía hasta depósito vacío se refiere solamente al depósito de gasolina. Información relacionada • Ordenador de a bordo - cuadro de instrumentos analógico (p. 128) • Ordenador de a bordo - cuadro de instrumentos digital (p. 132) • Ordenador de a bordo - estadística de ruta* (p. 136) Presentación digital de la velocidad en otra unidad33 Si el instrumento principal está graduado en mph, se muestra la velocidad digital correspondiente en km/h. Cambie la unidad Las unidades de distancia y de combustible puede cambiarse en el sistema de menús MY CAR, véase MY CAR (p. 125). NOTA Aparte de en el ordenador de a bordo, estas unidades se modificarán simultáneamente en el sistema de navegación de Volvo*. Solo cuadro de instrumentos digital y algunos mercados. * Opcional/accesorio. 127 INSTRUMENTOS Y MANDOS Ordenador de a bordo - cuadro de instrumentos analógico Mandos La información del ordenador de a bordo se muestra en el cuadro de instrumentos y se controla con los mandos de la palanca izquierda del volante y el menú del cuadro de instrumentos. Los controles y los ajustes pueden realizarse directamente tras encenderse cuadro de instrumentos al abrir el vehículo. Si no se acciona ninguno de los mandos del ordenador de a bordo en un plazo de 30 segundos después de abrir la puerta del conductor, el cuadro de instrumentos se apagará, tras lo cual será necesario poner la llave en la posición II o arrancar el motor para poder controlar el ordenador de a bordo. NOTA Si aparece un mensaje de advertencia al utilizar el ordenador de a bordo, el mensaje debe confirmarse antes de poder activar de nuevo el ordenador. • 128 Para confirmar el mensaje, pulse brevemente el botón OK en la palanca de los intermitentes. Pantalla de información y mandos. OK - abre el menú del cuadro de instrumentos, conforma mensajes o selecciones en el menú. Rueda selectora - le desplaza entre opciones del menú y opciones del ordenador de a bordo. RESET - pone a cero el cuentakilómetros parcial activo o da un paso atrás en la estructura del menú. Opciones del ordenador de a bordo Seleccione los datos de viaje que deben mostrarse: 1. Para asegurar que ninguno de los mandos quede en medio de una secuencia, estos deben "reiniciarse" pulsando dos veces el botón RESET. 2. Gire la rueda selectora para desplazarse entre las opciones o pararse en la opción deseada. La presentación del ordenador de a bordo en el cuadro de instrumentos puede cambiarse por otra opción en cualquier momento durante el viaje. Una de las opciones es que no se muestre ningún dato de viaje. INSTRUMENTOS Y MANDOS Título del ordenador de a bordo en el cuadro de instrumentos Información Cuentakilómetros parciales T1 y distancia total • Mantenga pulsado RESET para poner a cero el cuentakilómetros parcial T1. Cuentakilómetros parciales T2 y distanc. total • Mantenga pulsado RESET para poner a cero el cuentakilómetros parcial T2. Dist. hasta agotar Para más información, véase el apartado "Autonomía hasta depósito vacío" (p. 126). Consumo combus. Consumo actual. Velocidad media • Ninguna información del ordenador de a bordo. Esta opción muestra una pantalla vacía e identifica además el principio y el final de la serie cíclica. Poner a cero los datos de viaje 1. 2. Gire la rueda selectora y párese en la opción del ordenador de a bordo que deben ponerse a cero: T1 y distancia total, T2 y distanc. total o Velocidad media. Mantenga pulsado RESET para poner a cero el valor de la opción seleccionada. Cada título debe ponerse a cero de uno en uno. Mantenga pulsado RESET para poner a cero Velocidad media. Funciones del menú del cuadro de instrumentos En el menú del cuadro de instrumentos se puede ajustar, entre otras cosas, el ordenador de a bordo. Abra el menú para comprobar o ajustar las funciones en la tabla mostrada a continuación. 1. Para asegurar que ninguno de los mandos quede en medio de una secuencia, estos deben "reiniciarse" pulsando dos veces el botón RESET. 2. Pulse OK. 3. Hojee entre las funciones con la rueda selectora y seleccione y confirme con OK. 4. Para finalizar, pulse RESET dos veces después de haber terminado el control o el ajuste. }} 129 INSTRUMENTOS Y MANDOS || Funciones Información Velocidad digital Muestra la velocidad del automóvil de forma digital en el centro del cuadro de instrumentos. • • • km/h mph Ninguna presentación Calefactor* • • • ARRANQUE DIRECTO Para una descripción de cómo se programa el temporizador, véase Calefactor del motor y del habitáculo* - temporizador (p. 154). Temporizador 1 - lo dirige al menú para la elección de la hora. Temporizador 2 - lo dirige al menú para la elección de la hora. Calefactor auxiliar* Para más información, consulte Calefactor auxiliar* (p. 158). • Auto. activ. • Desactiv. Opciones TC • • • • • A 130 Autonomía hasta depósito vacío Consumo de combustible Aquí se activan las opciones presentadas como títulos seleccionables en el ordenador de a bordo. Los símbolos de las opciones ya seleccionadas aparecen en color blanco y provistos de una "señal". Los demás se muestran en color gris y no tienen "señal": Velocidad media Cuentakilómetros parciales T1 y distancia total Cuentakilómetros parciales T2 y distanc. total Estado de servicio Muestra el número de meses y el kilometraje hasta la próxima revisión regular. Nivel de aceiteA Para más información, consulte Aceite de motor - control y llenado (p. 398). Mensajes (##) Para más información, consulte Mensajes - uso (p. 124). Algunos motores. * Opcional/accesorio. INSTRUMENTOS Y MANDOS Información relacionada • • Centro de Información Electrónico (p. 126) Ordenador de a bordo - estadística de ruta* (p. 136) * Opcional/accesorio. 131 INSTRUMENTOS Y MANDOS Ordenador de a bordo - cuadro de instrumentos digital Opciones del ordenador de a bordo Mandos Seleccione los datos de viaje que deben mostrarse: La información del ordenador de a bordo se muestra en el cuadro de instrumentos y se controla con los mandos de la palanca izquierda del volante y el menú del cuadro de instrumentos. Los controles y los ajustes pueden realizarse directamente tras encenderse cuadro de instrumentos al abrir el vehículo. Si no se acciona ninguno de los mandos del ordenador de a bordo en un plazo de 30 segundos después de abrir la puerta del conductor, el cuadro de instrumentos se apagará, tras lo cual será necesario poner la llave en la posición II o arrancar el motor para poder controlar el ordenador de a bordo. Pueden mostrarse al mismo tiempo tres opciones del ordenador de a bordo, uno en cada "ventana". NOTA Si aparece un mensaje de advertencia al utilizar el ordenador de a bordo, el mensaje debe confirmarse antes de poder activar de nuevo el ordenador. • Para confirmar el mensaje, pulse brevemente el botón OK en la palanca de los intermitentes. OK - abre el menú del cuadro de instrumentos, conforma mensajes o selecciones en el menú. 132 Cuentakilómetros parcial T1 + Kilometraje Para asegurar que ninguno de los mandos quede en medio de una secuencia, estos deben "reiniciarse" pulsando dos veces el botón RESET. 2. Gire la rueda selectora para desplazarse entre las combinaciones de opciones. 3. Pare en la combinación deseada para presentar estos datos de viaje de forma constante en el cuadro de instrumentos. La presentación del ordenador de a bordo en el cuadro de instrumentos puede cambiarse por otra opción en cualquier momento durante el viaje. Una de las opciones es que no se muestre ningún dato de viaje. Rueda selectora - le desplaza entre opciones del menú y opciones del ordenador de a bordo. RESET - pone a cero el cuentakilómetros parcial activo o da un paso atrás en la estructura del menú. Combinaciones de títulos Consumo medio 1. Información Velocidad media • Mantenga pulsado RESET para poner a cero el cuentakilómetros parcial T1. INSTRUMENTOS Y MANDOS Combinaciones de títulos Información Consumo actual Cuentakilómetros parcial T2 + Kilometraje Autonomía hasta depósito vacío Consumo actual Kilometraje km/h<>mph Ninguna información del ordenador de a bordo. Poner a cero los datos de viaje Cuentakilómetros parciales 1. Gire la rueda selectora y párese en la combinación de opciones con el cuentakilómetros que deben ponerse a cero. 2. Mantenga pulsado RESET para poner a cero el valor de la opción seleccionada. Velocidad media y consumo medio 1. Pulse OK para abrir el menú del cuadro de instrumentos. 2. • Mantenga pulsado RESET para poner a cero el cuentakilómetros parcial T2. km/h<>mph - véase el apartado "Presentación digital inversa de la velocidad" (p. 126). Esta opción apaga las tres pantallas del ordenador de a bordo e identifica además el principio y el final de la serie cíclica. 3. Elija poner a cero el consumo medio, la velocidad media o poner a cero los dos. Confirme la selección con OK. 4. Para finalizar, pulse RESET. Funciones del menú del cuadro de instrumentos En el menú del cuadro de instrumentos se puede ajustar, entre otras cosas, el ordenador de a bordo. Abra el menú para comprobar o ajustar las funciones en la tabla mostrada a continuación. 1. Para asegurar que ninguno de los mandos quede en medio de una secuencia, estos deben "reiniciarse" pulsando dos veces el botón RESET. 2. Pulse OK. 3. Hojee entre las funciones con la rueda selectora y seleccione y confirme con OK. 4. Para finalizar, pulse RESET dos veces después de haber terminado el control o el ajuste. Desplácese a la opción de menú Ordenador reinicio con la rueda selectora y confirme con OK. }} 133 INSTRUMENTOS Y MANDOS || Funciones Información Ordenador reinicio Ponga a cero el valor de consumo medio de combustible y velocidad media. • • Observe que esta función no pone a cero los dos cuentakilómetros parciales T1 y T2. Consumo medio Velocidad media Mensajes Para más información, consulte Mensajes - uso (p. 124). Temas Seleccione el tema del cuadro de instrumentos (p. 70). Ajustes* Seleccione Auto. activ. o Desactiv.. Para más información, consulte Calefactor auxiliar* (p. 158). Modo contraste/Modo color Ajuste la intensidad luminosa y cromática del cuadro de instrumentos. Calefactor estacion.* Para una descripción de cómo se programa el temporizador, véase Calefactor del motor y del habitáculo* - temporizador (p. 154). • Arranque directo • Símbolo Temporizador 1 - lleva al menú para programar una hora. • A 134 Símbolo Temporizador 2 - lleva al menú para programar una hora. Estado de servicio Muestra el número de meses y el kilometraje hasta la próxima revisión regular. Nivel de aceiteA Para más información, consulte Aceite de motor - control y llenado (p. 398). Algunos motores. * Opcional/accesorio. INSTRUMENTOS Y MANDOS Información relacionada • • Centro de Información Electrónico (p. 126) Ordenador de a bordo - estadística de ruta* (p. 136) * Opcional/accesorio. 135 INSTRUMENTOS Y MANDOS Ordenador de a bordo - estadística de ruta* La estadística de viaje del ordenador de a bordo se puede mostrar en la pantalla de la consola central y ofrece una presentación gráfica del consumo de combustible. Función – Abra el sistema de menús MY CAR (p. 125) y seleccione Estado de viaje para ver el diagrama de barras. la derecha cambia entre los modos arriba y abajo, en relación con la escala elegida. Configuración Se pueden hacer diferentes ajustes de la estadística de viaje en el sistema de menú MY CAR Estado de viaje. • Resetear si el vehículo estuvo parado mín. 4 h - marque la casilla con ENTER y salga del menú con EXIT. Con esta opción marcada, toda la estadística se borra de forma automática después de dejar de conducir y cuando el vehículo ha estado parado más de 4 horas. Con el siguiente arranque de motor comienza una nueva Estadística de viaje desde cero. • Iniciar nuevo viaje - con ENTER se borra toda la estadística anterior, se sale del menú con EXIT. Si se inicia un nuevo ciclo de conducción antes de pasar 4 horas, el periodo actual debe borrarse manualmente con esta opción. Estadística de viaje34 Cada barra simboliza un trayecto recorrido de 1 km o 10 km, según la escala elegida. La barra de la derecha muestra el valor del último o los 10 últimos kilómetros iniciados. Consulte también la información sobre Eco guide (p. 74). Información relacionada • Centro de Información Electrónico (p. 126) Con la ruedecilla TUNE- se cambia la escala de las barras entre 1km y 10km - el puntero más a 34 136 La imagen es esquemática. El diseño puede cambiar según el software actualizado y el modelo de automóvil. * Opcional/accesorio. CLIMATIZACIÓN CLIMATIZACIÓN Información general sobre el climatizador • El automóvil está equipado con climatizador electrónico (p. 144). El climatizador enfría o calienta y deshumedece el aire del habitáculo. NOTA El aire acondicionado (AC) (p. 148) puede desconectarse, pero se recomienda tenerlo siempre conectado para obtener la mejor climatización posible del habitáculo y evitar que los cristales se empañen. No olvide lo siguiente • • 138 Para que el aire acondicionado funcione de manera óptima, las ventanillas laterales y el techo solar* deben estar cerrados. La función de apertura global (p. 192) abre y cierra todas las ventanillas laterales al mismo tiempo y puede utilizarse, por ejemplo, para ventilar rápidamente el automóvil cuando hace calor. • Elimine el hielo y la nieve de la toma de aire del climatizador (la ranura entre el capó y el parabrisas). • Cuando la temperatura exterior es elevada, el agua procedente de las condensaciones del sistema de aire acondicionado puede gotear por debajo del automóvil. Esto es completamente normal. • Cuando el motor necesita la máxima potencia, por ejemplo, cuando se acelera a todo gas, el aire acondicionado puede desconectarse temporalmente. En tal caso puede producirse un aumento temporal de la temperatura en el habitáculo. Para desempañar el interior de las ventanillas, debe utilizarse antes de todo la función de desempañado (p. 148). Para reducir el riesgo de que los cristales se empañen, las ventanillas deben mantenerse limpias y lavarse con un producto de lavado de cristales normal. Automóviles con Start/Stop* Cuando el motor se para automáticamente (p. 311), puede reducirse momentáneamente la funcionalidad de algunos equipos, por ejemplo, la velocidad del ventilador (p. 146) del sistema de climatización. NOTA Cuando se activa la función ECO, se cambian algunos parámetros de los ajustes del sistema de climatización y se reducen algunas funciones de los dispositivos eléctricos. Algunos ajustes pueden reponerse manualmente pero, para aprovechar al máximo las funciones, debe inactivarse la función ECO. Información relacionada • • • • • Temperatura real (p. 139) Ajustes del menú - climatización (p. 141) Climatizador electrónico - ECC (p. 144) Distribución de aire en el habitáculo (p. 141) Calidad de aire (p. 139) Automóviles con ECO* Cuando se activa la función ECO (p. 319) se reduce o se desactiva la función de ciertos equipos durante un tiempo, por ejemplo el aire acondicionado (p. 148). * Opcional/accesorio. CLIMATIZACIÓN Temperatura real Sensores - climatización Calidad de aire La temperatura seleccionada en el habitáculo se corresponde con la sensación física según la temperatura ambiente, velocidad del aire, la humedad, la exposición al sol, etc. dentro y fuera del automóvil. El climatizador cuenta con una serie de sensores para ayudar a regular la temperatura (p. 139) en el automóvil. El interior del habitáculo está diseñado para ser cómodo y agradable, incluso para los que padecen de alergia y asma. • El sensor solar está situado en la parte superior del salpicadero. Filtro de habitáculo (p. 140) El sistema incluye un sensor solar (p. 139) que detecta el lado de donde viene la luz del sol. Gracias a esto, la función de temperatura puede distinguir entre los difusores de aire situados a la derecha y a la izquierda aunque esté ajustada a la misma temperatura en ambos lados. • El sensor de temperatura del habitáculo está situado debajo del panel del climatizador. • • • • El sensor de temperatura exterior se sitúa en el retrovisor lateral. • Interior Air Quality System (IAQS) (p. 140)* • El sensor de humedad* está situado en el retrovisor interior. Información relacionada Información relacionada • • Información general sobre el climatizador (p. 138) • Material en el habitáculo (p. 141) Clean Zone Interior Package (CZIP) (p. 140)* Información general sobre el climatizador (p. 138) NOTA No cubra ni bloquee los sensores con prendas ni otros objetos. Regulación de la temperatura en el habitáculo (p. 147) Información relacionada • Información general sobre el climatizador (p. 138) * Opcional/accesorio. 139 CLIMATIZACIÓN Calidad de aire - filtro del habitáculo Todo el aire que entra en el habitáculo del automóvil se depura con un filtro. El filtro debe cambiarse de forma periódica. Siga el intervalo de cambio recomendado del programa de servicio de Volvo. Al conducir en ambientes muy contaminados, puede ser necesario cambiar el filtro con mayor frecuencia. Calidad de aire - Clean Zone Interior Package (CZIP)* El CZIP incluye una serie de modificaciones que eliminan todavía más sustancias alérgenas y asmógenas en el habitáculo. Componentes integrantes: • NOTA Hay distintos tipos de filtro de habitáculo. Asegúrese de montar un filtro adecuado. Información relacionada • Calidad de aire (p. 139) • Ampliación de la función del ventilador, que pone en marcha la ventilación al abrir el automóvil con la llave a distancia. A continuación, el ventilador llena el habitáculo con aire limpio. La función se pone en marcha en caso necesario y se desconecta automáticamente al cabo de un rato o cuando se abre una de las puertas del habitáculo. El intervalo de funcionamiento del ventilador se reduce sucesivamente debido a la menor necesidad durante los primeros 4 años del automóvil. Si el aire exterior está contaminado, se cierra la toma de aire y el aire recircula. La función se puede conectar y desconectar en el sistema de menús MY CAR. Para una descripción del sistema de menús, véase MY CAR (p. 125). NOTA Deberá mantenerse siempre conectado el sensor de calidad del aire para garantizar un aire óptimo en el habitáculo. En los climas fríos, la recirculación se limita para evitar la formación de vaho. El sistema de calidad de aire IAQS (p. 140) es un sistema completamente automático que filtra el aire del habitáculo de impurezas como partículas, hidrocarburos, óxidos de nitrógeno y ozono troposférico. Información relacionada 140 Calidad de aire - IAQS* El sistema de calidad de aire IAQS separa gases y partículas para reducir la concentración de olores y contaminaciones. • Información general sobre el climatizador (p. 138) • Calidad de aire (p. 139) En caso de formación de vaho deberá desconectarse el sensor de calidad del aire y utilizar las funciones de desempañamiento de parabrisas, ventanillas laterales y luneta trasera. Información relacionada • • • Información general sobre el climatizador (p. 138) Calidad de aire (p. 139) Calidad de aire - Clean Zone Interior Package (CZIP)* (p. 140) * Opcional/accesorio. CLIMATIZACIÓN Calidad de aire - material Ajustes del menú - climatización Distribución de aire en el habitáculo Los materiales utilizados han sido desarrollados para reducir al mínimo la cantidad de polvo en el habitáculo y contribuyen a facilitar la limpieza del interior del vehículo. En la consola central puede conectarse, desconectarse o modificarse el ajuste original de seis de las funciones del climatizador. El aire que entra en el habitáculo se distribuye por una serie de difusores. Las alfombrillas del habitáculo y el maletero son desmontables y fáciles de extraer y limpiar. Utilice detergentes y productos para el cuidado del automóvil recomendados por Volvo para limpiar el interior (p. 441). Información relacionada • Calidad de aire (p. 139) • • • Nivel de ventilación con climatización automática (p. 147). Temporizador de recirculación (p. 149). Activación automática del desempañador de la luneta trasera (p. 114)1. • • Sistema de calidad del aire interior* (p. 140). • Activación automática de la calefacción del volante (p. 95). Activación automática de la calefacción del asiento del conductor (p. 145). Encontrará más información en la descripción del sistema de menú (p. 125). En el modo AUTO la distribución del aire es completamente automática. La configuración básica de las funciones del climatizador puede restituirse en el sistema de menús MY CAR. Para una descripción del sistema de menús, véase MY CAR (p. 125). En caso necesario, puede controlarse manualmente, véase tabla de distribución de aire (p. 150). Información relacionada • 1 Información general sobre el climatizador (p. 138) Con la función de arranque a distancia (ERS)*, el parabrisas térmico se desempaña y/o se deshiela automáticamente si está activado el ajuste de desempañador de la luneta trasera. }} * Opcional/accesorio. 141 CLIMATIZACIÓN || Difusores de ventilación del salpicadero Difusores de ventilación de los montantes de las puertas Distribución del aire - desempañador parabrisas Abierto Cerrado Cerrado Abierto Distribución de aire - difusor de ventilación en el tablero de instrumentos Orientación del aire en sentido horizontal Orientación del aire en sentido horizontal Distribución de aire - ventilación piso Orientación del aire en sentido vertical Orientación del aire en sentido vertical Si los difusores laterales se orientan hacia las ventanillas laterales, puede eliminarse el vaho. Dirija los difusores hacia las ventanillas para desempañar los cristales en climas fríos. Dirija los difusores hacia el habitáculo para obtener en climas calientes un ambiente agradable en el asiento trasero. NOTA Recuerde que los niños pequeños pueden ser sensibles a las corrientes de aire. 142 Distribución del aire La figura consta de tres botones. Al pulsar los botones, se enciende en la pantalla (véase la imagen siguiente) la figura correspondiente y una flecha delante de la parte respectiva de la figura que indica la distribución de aire seleccionada. Para más información, consulte la tabla de distribución de aire (p. 150). CLIMATIZACIÓN La distribución de aire seleccionada se indica en la pantalla de la consola central. Información relacionada • • • Información general sobre el climatizador (p. 138) Regulación automática (p. 147) Distribución de aire - recirculación (p. 149) 143 CLIMATIZACIÓN Climatizador electrónico - ECC El climatizador electrónico (ECC) mantiene la temperatura que se selecciona en el habitáculo y puede programarse de forma independiente Regulación de la temperatura (p. 147), lado izquierdo Distribución del aire - desempañador parabrisas Asiento delantero con calefacción (p. 145), lado izquierdo Calefacción de la luneta trasera y los retrovisores exteriores (p. 114) Calefacción eléctrica del parabrisas* y desempañado máximo (p. 148) Asiento delantero con calefacción (p. 145), lado derecho Ventilador (p. 146) Regulación de la temperatura (p. 147), lado derecho Distribución de aire (p. 141) - ventilación suelo Distribución de aire - difusor de ventilación en el tablero de instrumentos 144 en el lado del conductor y en el del acompañante. Con la función automática , la temperatura, el aire acondicionado, la velocidad del ventilador, la recirculación y la distribución de aire se regulan automáticamente. AUTO - Climatización automática (p. 147) AC - Conexión y desconexión del aire acondicionado (p. 148) Información relacionada • Información general sobre el climatizador (p. 138) Recirculación (p. 149) ECO* (p. 319) * Opcional/accesorio. CLIMATIZACIÓN Asientos delanteros con calefacción eléctrica* Existen tres niveles de calor con distintas potencias de calefacción: La calefacción de los asientos delanteros tiene tres posiciones para aumentar la comodidad del conductor y los pasajeros cuando hace frío. • Nivel máximo - se encienden tres campos de color naranja en la pantalla de la consola central (véase la imagen). • Nivel intermedio - se encienden dos campos de color naranja en la pantalla. • Información general sobre el climatizador (p. 138) • Nivel mínimo - se enciende un campo de color naranja en la pantalla. • Asiento trasero con calefacción eléctrica* (p. 146) • Desconexión - no hay ningún campo encendido. La función se puede conectar y desconectar en el sistema de menús MY CAR. Para una descripción del sistema de menús, véase MY CAR (p. 125). Información relacionada PRECAUCIÓN El nivel de calefacción se indica en la pantalla de la consola central. Pulse varias veces el botón para alternar entre los distintos niveles o desconectar la función. El asiento con calefacción eléctrica no deben utilizarlo las personas incapaces de percibir el incremento de la temperatura por un problema de falta de sensibilidad ni aquellas que, por cualquier otro motivo, les resulta complicado manejar los mandos del asiento con calefacción eléctrica. De lo contrario pueden producirse quemaduras. Activación automática de la calefacción del asiento del conductor Cuando está conectada la activación automática de la calefacción del asiento del conductor, el asiento tendrá el mayor nivel de calefacción al arrancar el motor. El arranque automático se produce cuando el automóvil está frío y la temperatura ambiente es inferior a +10 °C. * Opcional/accesorio. 145 CLIMATIZACIÓN Asiento trasero con calefacción eléctrica* PRECAUCIÓN El asiento con calefacción eléctrica no deben utilizarlo las personas incapaces de percibir el incremento de la temperatura por un problema de falta de sensibilidad ni aquellas que, por cualquier otro motivo, les resulta complicado manejar los mandos del asiento con calefacción eléctrica. De lo contrario pueden producirse quemaduras. La calefacción de las plazas laterales del asiento trasero2 tiene tres posiciones para aumentar la comodidad de los pasajeros cuando hace frío. Información relacionada • Información general sobre el climatizador (p. 138) • Asientos delanteros con calefacción eléctrica* (p. 145) El nivel de calefacción se muestra en las luces del botón pulsador. Pulse varias veces el botón para alternar entre los distintos niveles o desconectar la función. Existen tres niveles de calor con distintas potencias de calefacción: • • • • 2 146 Ventilador El ventilador debe estar siempre en funcionamiento para evitar que se empañen los cristales. NOTA Si el ventilador está totalmente apagado, no se conecta el aire acondicionado, lo que puede ocasionar que se empañen los cristales. Mando del ventilador Gire el mando para aumentar o reducir la velocidad del ventilador. Si se selecciona AUTO, la velocidad del ventilador se regulará de forma automática (p. 147) y se desconectará la velocidad ajustada manualmente. Información relacionada • Información general sobre el climatizador (p. 138) • Climatizador electrónico - ECC (p. 144) Nivel máximo - se encienden tres luces. Nivel intermedio - se encienden dos luces. Nivel mínimo - se enciende una luz. Desconexión - no hay ninguna luz encendida. No podrá instalarse un asiento trasero con calefacción eléctrica si se selecciona un asiento infantil integrado (p. 54). * Opcional/accesorio. CLIMATIZACIÓN Regulación automática La función Auto regula de forma automática la temperatura (p. 147), el aire acondicionado (p. 148), la velocidad del ventilador (p. 146), la recirculación (p. 149) y la distribución de aire (p. 141). Al seleccionar una o varias funciones manuales, las demás funciones siguen regulándose automáticamente. Cuando se pulsa el botón AUTO, se desconectan todos los ajustes manuales. La pantalla muestra Regulación de la temperatura en el habitáculo Cuando se arranca el vehículo, se mantiene el último ajuste de temperatura realizado. NOTA Información relacionada • Información general sobre el climatizador (p. 138) • • Temperatura real (p. 139) Climatizador electrónico - ECC (p. 144) No se puede acelerar el calentamiento/refrigeración seleccionando una temperatura superior/inferior a la deseada realmente. CLIMA AUTO. La velocidad del ventilador en el modo automático puede ajustarse en el sistema de menús MY CAR. Para una descripción del sistema de menús, véase MY CAR (p. 125). Información relacionada • Información general sobre el climatizador (p. 138) La temperatura en cada lado se muestra en la pantalla de la consola central. Con el mando, la temperatura puede programarse de forma independiente en los lados del conductor y el acompañante. 147 CLIMATIZACIÓN Aire acondicionado El aire acondicionado enfría y deshumedece el aire en caso necesario. Cuando se enciende la luz AC, el aire acondicionado se regula de manera automática. Deshumectación y desempañamiento del parabrisas Pulse varias veces el botón para alternar entre los distintos niveles o desconectar la función. Se emplea el parabrisas térmico* y el desempañador a potencia máxima para eliminar rápidamente el vaho y el hielo del parabrisas y las ventanillas. En los vehículos sin parabrisas térmico hay disponible un nivel de desempañamiento: Cuando se apaga la luz del botón AC, el aire acondicionado está desconectado. Las demás funciones siguen regulándose de manera automática. Cuando se activa la función de desempañado máximo, (p. 148) el aire acondicionado se conecta automáticamente para deshumedecer el aire al máximo. Parabrisas con calefacción eléctrica* Desempañado máx. Cuando la función está conectada, se enciende la luz del botón del desempañador. 148 Aire a las ventanillas - se enciende el símbolo (2) en la pantalla. • Función desconectada - no hay ningún símbolo encendido. En los vehículos con parabrisas térmico hay disponibles dos niveles distintos de desempañamiento: El ajuste seleccionado se indica en la pantalla de la consola central. 3 • • Active la calefacción eléctrica del parabrisas3 - se enciende el símbolo (1) en la pantalla. • Active la calefacción eléctrica del parabrisas3 y la corriente de aire a las ventanillas - se encienden los símbolos (1) y (2) en la pantalla. • Función desconectada - no hay ningún símbolo encendido. NOTA El parabrisas térmico con cuadro de IR (p. 21) puede afectar al funcionamiento de transpondedores y otros equipos de comunicación. Si aparece el signo C en el retrovisor cuando se activa el parabrisas térmico, deberá recalibrarse la brújula (p. 115)*. * Opcional/accesorio. CLIMATIZACIÓN NOTA Una superficie triangular a cada lado del parabrisas no tiene calefacción eléctrica, por lo que puede tardar más en deshelarse. Distribución de aire - recirculación La recirculación se selecciona para no dejar pasar al habitáculo aire contaminado, gases de escape, etc., es decir, cuando la función está activada, no entra aire del exterior. Cuando está conectada la recirculación, se enciende la luz de color naranja del botón. NOTA El parabrisas calentado eléctricamente no está disponible cuando el motor está parado en modo automático (p. 311). Cuando está activa la función de desempañado máximo, tiene lugar además lo siguiente para deshumedecer al máximo el aire del habitáculo: • el aire acondicionado se conecta automáticamente • la recirculación y el sistema de calidad de aire se desconectan automáticamente. NOTA El nivel de ruido aumenta, ya que el ventilador gira a la máxima velocidad. Cuando se apaga la función del descongelador, vuelve el climatizador a la configuración anterior. Información relacionada • Información general sobre el climatizador (p. 138) NOTA Si se selecciona desempañado máximo, se desconecta siempre la recirculación. Información relacionada • Información general sobre el climatizador (p. 138) • • Distribución de aire en el habitáculo (p. 141) Distribución de aire - tabla (p. 150) IMPORTANTE Si el aire del automóvil recircula demasiado tiempo, hay riesgo de que los cristales se empañen. Temporizador Con la función de temporizador activada, el equipo saldrá del modo de recirculación conectado manualmente al cabo de un tiempo en función de la temperatura exterior. De este modo se reduce el riesgo de formación de hielo, vaho y aire enrarecido. La función se puede conectar y desconectar en el sistema de menús MY CAR. Para una descripción del sistema de menús, véase MY CAR (p. 125). 149 CLIMATIZACIÓN Distribución de aire - tabla Con tres botones se selecciona la distribución (p. 141) del aire. 150 Distribución del aire Utilice esta opción Aire hacia las ventanillas. Pasa algo de aire por los difusores de ventilación. El aire no recircula. El aire acondicionado está siempre conectado. para eliminar con rapidez el hielo y el vaho. Aire hacia el parabrisas por el difusor de desempañado y hacia las ventanillas laterales. Pasa algo de aire por los difusores de ventilación. Para evitar el vaho y la acumulación de hielo en climas fríos y húmedos (a tal fin, el ventilador no puede operar a un nivel demasiado bajo). Flujo de aire hacia las ventanillas y por los difusores de ventilación del salpicadero. para ofrecer buen confort en climas cálidos y secos. Flujo de aire a la altura de la cabeza y el pecho por los difusores de ventilación del salpicadero. para ofrecer una refrigeración eficaz en climas cálidos. CLIMATIZACIÓN Distribución del aire Utilice esta opción Aire hacia el piso y las ventanillas. Pasa algo de aire por los difusores de ventilación del salpicadero. para ofrecer un ambiente agradable y un desempañado eficaz en climas fríos o húmedos. Aire hacia el suelo y por los difusores de ventilación del salpicadero. en días de sol con bajas temperaturas exteriores. Aire hacia el piso. Pasa algo de aire por los difusores de ventilación del salpicadero y hacia las ventanillas. para calentar o enfriar el piso. Flujo de aire hacia las ventanillas desde los difusores de ventilación del salpicadero y hacia el suelo. Para refrigerar la parte inferior en climas calurosos y secos o calentar la parte superior en climas fríos. Información relacionada • Información general sobre el climatizador (p. 138) • Distribución de aire - recirculación (p. 149) 151 CLIMATIZACIÓN Calentador de motor y del habitáculo* Repostaje Si la carga de la batería no es satisfactoria o el nivel de combustible es demasiado bajo, el calefactor se apagará de manera automática y aparecerá un mensaje en la pantalla de información. Para confirmar el mensaje, pulse el botón OK en la palanca de los intermitentes (p. 122). Con el preacondicionamiento, el motor y el habitáculo del automóvil se preparan antes de iniciar la marcha para reducir tanto el desgaste como el consumo energético. El calefactor puede arrancarse directamente (p. 153) o con temporizador (p. 154). Si la temperatura exterior es superior a 15 °C, no se activará el calefactor. El calefactor está en funcionamiento durante como máximo 50 minutos. PRECAUCIÓN No utilice el calefactor accionado por combustible en locales cerrados. Se emiten gases de escape. NOTA Cuando está activo el calefactor accionado por combustible, puede generarse humo en el alojamiento de la rueda derecha, lo cual es totalmente normal. IMPORTANTE El uso reiterado del calefactor en combinación con trayectos cortos dará lugar a la descarga de la batería, con los consiguientes problemas en el arranque. Placa de advertencia en la tapa del depósito de combustible. En caso de uso regular del calefactor, deberá conducirse el vehículo tanto tiempo como se utilice dicho dispositivo a fin de asegurar la recarga de la batería del vehículo al nivel del consumo del calefactor. El calefactor se emplea un máximo de 50 minutos en cada ocasión. PRECAUCIÓN Los vertidos de combustible son inflamables. Desconecte el calefactor accionado por combustible antes de comenzar el repostaje. Compruebe en el cuadro de instrumentos que el calefactor está desconectado. Cuando está en funcionamiento, se muestra un símbolo de calefacción. Estacionamiento en pendiente Si aparca en una pendiente muy inclinada, coloque el automóvil con la parte delantera orientada hacia abajo para asegurar el suministro de combustible al calefactor. 152 Batería y combustible Información relacionada • Calefactor del motor y del habitáculo* - mensajes (p. 156) • Calefactor auxiliar* (p. 158) * Opcional/accesorio. CLIMATIZACIÓN Calefactor de motor y de habitáculo* - arranque directo Arranque directo con el mando a distancia* El calefactor de motor y de habitáculo puede activarse directamente. – El arranque directos puede hacerse con: • • • El calefactor de motor y de habitáculo puede activarse con el mando a distancia: Mantenga pulsado el botón de luz de aproximación durante 2 segundos. Las luces de emergencia transmiten información de la siguiente manera: el display de información mando a distancia* • 5 destellos cortos seguidos de luz fija durante aproximadamente 3 segundos el vehículo ha recibido la señal y el calefactor de ha activado. • 5 destellos cortos - el vehículo ha recibido la señal, pero el calefactor no se ha activado. • Las luces de emergencia permanecen apagadas - el vehículo no ha recibido la señal. el móvil*. Si el calefactor de motor y del habitáculo (p. 152) se pone en marcha directamente, estará activado durante 50 minutos. El calentamiento del habitáculo se inicia en cuanto el refrigerante alcance la temperatura correcta. NOTA Botón de indicación del mando a distancia con PCC*. 1. Pulse OK para ir al menú. cuando Si se pulsa el botón de información está activado el calefactor, la luz indicadora mostrará su estatus. Al mismo tiempo, se muestra el estatus de cierre (p. 180) del automóvil. Mientras se estudia el estatus, la luz indicadora emite un par de destellos seguidos de una luz fija si el calefactor está activado. 2. Vaya con la rueda selectora a Calefactor y seleccione con OK. El estatus se muestra también en el ordenador de a bordo durante la calefacción. 3. En el menú siguiente, vaya a Arranque directo para activar el calefactor y seleccione con OK. Arranque directo con la aplicación* El vehículo puede arrancarse y conducirse con el calefactor accionado. Arranque directo con el display de información 4. Salga del menú con RESET. La activación y la información sobre la configuración seleccionada son accesibles mediante la aplicación Volvo On Call*. }} * Opcional/accesorio. 153 CLIMATIZACIÓN || Información relacionada • Calefactor del motor y del habitáculo* - temporizador (p. 154) • Calefactor de motor y de habitáculo* - cierre directo (p. 154) • Calefactor del motor y del habitáculo* - mensajes (p. 156) Calefactor de motor y de habitáculo* - cierre directo Calefactor del motor y del habitáculo* - temporizador El calefactor de motor y de habitáculo puede desconectarse directamente a través del display de información. El temporizador del calefactor del motor y del habitáculo (p. 152) está conectado al reloj del automóvil. Con el temporizador pueden seleccionarse dos horas diferentes. La hora programada es la hora en que concluye el calentamiento del automóvil. El sistema electrónico del automóvil determina el momento en que debe iniciarse la calefacción en función de la temperatura exterior. 1. Pulse OK para ir al menú. 2. Vaya con la rueda selectora a Calefactor y seleccione con OK. 3. En el menú siguiente, vaya a Detener para desconectar el calefactor y seleccione con OK. 4. Salga del menú con RESET. Información relacionada 4 El 154 NOTA En caso de ajustar el reloj del vehículo se borrará la eventual programación realizada en el cronómetro. • Calefactor de motor y de habitáculo* - arranque directo (p. 153) • Calefactor del motor y del habitáculo* - temporizador (p. 154) Ajuste4 • Calefactor del motor y del habitáculo* - mensajes (p. 156) 1. Pulse OK para ir al menú. 2. Desplácese con la rueda selectora (p. 122) a uno de los temporizadores Calefactor y seleccione con OK. 3. Seleccione uno de los temporizadores con ayuda de la rueda selectora y confirme con OK. 4. Pulse brevemente el botón OK para acceder a la programación de horas. temporizador sólo puede programarse cuando el motor está apagado. * Opcional/accesorio. CLIMATIZACIÓN 5. Determine la hora con la rueda selectora. 6. Pulse brevemente el botón OK para acceder a la programación de minutos. 7. Determine los minutos con la rueda selectora. 8. Pulse OK5 para confirmar la programación. 9. "Retroceda" en la estructura del menú con RESET. 2. Vaya con la rueda selectora a Calefactor y seleccione con OK. > Si un temporizador está programado pero no se ha activado, aparece un icono de reloj junto a la hora programada. 3. Seleccione uno de los temporizadores con ayuda de la rueda selectora y confirme con OK. 4. Desconecte el temporizador con una pulsación: 10. Seleccione el otro temporizador (continúe desde el punto 2) o salga del menú con RESET. • • Arrancar (iniciar) 1. Pulse OK para ir al menú. 2. Vaya con la rueda selectora a Calefactor y seleccione con OK. 3. Seleccione uno de los temporizadores con ayuda de la rueda selectora y actívelo con OK. 4. Salga del menú con RESET. 5. larga de OK o corta de OK para continuar en el menú. Pare después el temporizador y confirme la selección con OK. Salga del menú con RESET. Un calefactor iniciado con temporizador también puede desconectarse directamente (p. 154). Información relacionada • Calefactor del motor y del habitáculo* - mensajes (p. 156) Cierre El calefactor con temporizador puede desconectarse manualmente antes hacerlo el temporizador. Proceda como sigue: 1. 5 Pulse OK para ir al menú. El temporizador se activa con una nueva pulsación de OK. * Opcional/accesorio. 155 CLIMATIZACIÓN Calefactor del motor y del habitáculo* - mensajes Los símbolos y mensajes del display referentes al calefactor del motor y del habitáculo (p. 152) se diferencian según el cuadro de instrumentos (p. 70) es analógico o digital. Cuando está activado alguno de los temporizadores, se enciende el símbolo de temporizador activado en la pantalla y se indica junto al símbolo la hora programada. Símbolo de temporizador conectado en un cuadro de instrumentos analógico. Símbolo de temporizador conectado en un cuadro de instrumentos digital. En la tabla presentamos los símbolos y textos que aparecen en la pantalla. Con el calefactor activado se encenderá el símbolo de calefacción de la pantalla de información. Símbolo Mensaje Significado El calefactor está conectado y en funcionamiento. Calefactor accionado por combustible parado Modo ahorro de batería 156 La electrónica del vehículo desconecta el calefactor para permitir el arranque del motor. * Opcional/accesorio. CLIMATIZACIÓN Símbolo Mensaje Significado Calefactor accionado por combustible parado Nivel combustible bajo El calentador no se puede ponerse en marcha por ser demasiado bajo el nivel de combustible. Esto permite arrancar el motor y conducir aprox. 50 km. Calefactor accionado por combustible Revisión necesaria Calefactor estropeado. Contacte con un taller para una reparación. Volvo recomienda que se ponga en contacto con un taller autorizado Volvo. El texto del display se apaga automáticamente al cabo de un rato o después de pulsar el botón OK en la palanca de los intermitentes (p. 122). 157 CLIMATIZACIÓN Calefactor auxiliar* frías6, Calefactor adicional accionado por combustible* En zonas climáticas puede necesitarse un calefactor auxiliar para que el motor alcance la temperatura de funcionamiento correcta y calentar suficientemente el habitáculo. El automóvil está equipado con un calefactor eléctrico (p. 159) o un calefactor accionado por combustible (p. 158). Los automóviles con motor diésel están provistos de un calefactor adicional accionado por combustible (p. 158). El calefactor se pone en marcha automáticamente cuando hay necesidad de más calor y el motor está en marcha. En zonas climáticas semifrías6, los automóviles con motor diésel se equipan con un calefactor auxiliar eléctrico (p. 159). El calefactor se apaga automáticamente cuando se ha obtenido la temperatura prevista o al parar el motor. Los automóviles con motor de gasolina7 cuentan con un calefactor eléctrico integrado en el climatizador del vehículo. Información relacionada • Calentador de motor y del habitáculo* (p. 152) NOTA Cuando está activo el calefactor auxiliar, puede generarse humo en el alojamiento de la rueda derecha, lo cual es totalmente normal. La secuencia de arranque automático del calefactor auxiliar puede desconectarse si así lo desea. 158 1. Antes del arranque del motor: Ponga la llave en la posición I (p. 87). 2. Pulse OK para ir al menú. 3. Desplácese con la rueda selectora a Calefactor auxiliar8 o Ajustes9 y seleccione con OK. 4. Seleccione la opción Conectado o Desconectado con ayuda de la rueda selectora y confirme con OK. 5. Salga del menú con RESET. NOTA Modo Auto o desconexión 6 7 8 9 NOTA Volvo recomienda apagar el calefactor adicional de combustible al conducir trayectos cortos. Las opciones de menú sólo están visibles cuando la llave está en la posición I. Los ajustes deben efectuarse por tanto antes de arrancar el motor. En concesionarios autorizados Volvo encontrará información sobre las zonas geográficas afectadas. En concesionarios autorizados Volvo encontrará información sobre los motores de que se trata. Cuadro de instrumentos analógico. Cuadro de instrumentos digital. * Opcional/accesorio. CLIMATIZACIÓN Calefactor del habitáculo* Calefactor auxiliar eléctrico* Si el calefactor auxiliar está provisto de temporizador puede utilizarse como calefactor del habitáculo (p. 152). El automóvil está equipado con un calefactor accionado por combustible (p. 158) o un calefactor eléctrico (p. 158). Este calefactor no se regula manualmente, sino que se conecta automáticamente después de arrancar el motor a temperaturas ambiente inferiores a 14 °C y se desconecta cuando se alcanza la temperatura ajustada para el habitáculo. Información relacionada • Calentador de motor y del habitáculo* (p. 152) * Opcional/accesorio. 159 CARGA Y ALMACENAMIENTO CARGA Y ALMACENAMIENTO Compartimentos Visión de conjunto de los compartimentos en el habitáculo. 162 CARGA Y ALMACENAMIENTO Compartimento en el panel de la puerta Compartimento* en la parte delantera de los cojines de los asientos delanteros Pinza portabilletes Guantera (p. 164) Compartimento Compartimento, portavasos (p. 164) Portavasos* en el apoyabrazos, asiento trasero Compartimento PRECAUCIÓN Guarde objetos sueltos como el teléfono móvil, una cámara, el mando a distancia del equipo auxiliar, etc. en la guantera o en otro compartimento. Si no, estos objetos pueden dañar a personas en caso de un frenazo brusco o un accidente. * Opcional/accesorio. 163 CARGA Y ALMACENAMIENTO Consola del túnel Guantera Alfombrillas* La consola del túnel está situada entre los asientos delanteros. La guantera está situada en el lado del acompañante. En las alfombrillas se acumula por ejemplo suciedad y barro. Volvo ofrece alfombrillas especialmente diseñadas para el automóvil. PRECAUCIÓN Utilice una sola alfombrilla en cada plaza y, antes de iniciar la marcha, compruebe que la del conductor está debidamente colocada y fijada en las guías de forma que no impida el movimiento de los pedales. Información relacionada • Compartimento de almacenaje (p. ej. para CD) y USB*/conector AUX bajo el reposabrazos. Contiene portavasos para el conductor y el acompañante. Información relacionada • 164 Compartimentos (p. 162) Limpieza del interior (p. 441) En este compartimento puede guardarse el manual del propietario, mapas, etc. La parte trasera de la tapa dispone de un soporte para lápices. La guantera puede cerrarse* (p. 193) , con ayuda de la llave extraíble (p. 182). Información relacionada • Compartimentos (p. 162) * Opcional/accesorio. CARGA Y ALMACENAMIENTO Espejo de cortesía Consola del túnel - toma de 12 V El espejo de cortesía está situado en la parte trasera de la visera. Las tomas eléctricas (12 V) está situadas junto al portavasos y en la parte trasera de la consola del túnel. La toma eléctrica puede utilizarse para diferentes accesorios previstos para 12 V, por ejemplo, pantallas, reproductores y teléfonos móviles. Para que las tomas eléctricas estén activas, el encendido debe estar como mínimo en la posición I (p. 87). PRECAUCIÓN Mantenga siempre cerrada la toma con el tapón cuando no se utiliza. NOTA Espejo de cortesía con iluminación. La luz se enciende de forma automática al levantar la tapa. Toma de 12 V en la consola del túnel, asiento delantero. Información relacionada • Cambio de bombilla - iluminación del espejo de cortesía (p. 411) El climatizador puede activar accesorios como pantallas, reproductores y teléfonos móviles que están conectados a alguna de las tomas eléctricas de 12 V del habitáculo incluso cuando se haya sacado la llave y el vehículo está cerrado, por ejemplo, al activarse el calefactor de estacionamiento a una hora predeterminada. Desenchufe por tanto estos accesorios cuando no los utilice, puesto que pueden ocasionar la descarga de la batería de arranque! Toma de 12 V en la consola del túnel, asiento trasero. }} 165 CARGA Y ALMACENAMIENTO || IMPORTANTE La toma máxima de corriente es de 10 A (120 W) si se utiliza un enchufe por vez. Si se utilizan las dos tomas de la consola del túnel al mismo tiempo, se aplicará 7,5 A (90 W) por toma. Si se conecta el compresor de reparación de neumáticos a una de las tomas, no deberá acoplarse ningún dispositivo eléctrico a la otra. NOTA Colocación de la carga La capacidad de carga depende del peso en orden de marcha del automóvil. El peso total de los pasajeros y todos los accesorios reduce la capacidad de carga del automóvil de manera proporcional al peso. Para información detallada sobre pesos, véase Pesos (p. 450). El portón trasero se abre con un botón situado en el panel de las luces o en el mando a distancia, véase Cierre y apertura - portón trasero (p. 193). El compresor de reparación provisional de neumáticos (p. 382) está probado y certificado por Volvo. PRECAUCIÓN Las propiedades de conducción del automóvil cambiarán en función del peso y ubicación de la carga. Información relacionada • Toma de 12 V - compartimento de carga* (p. 169) Recomendaciones al colocar la carga • Coloque la carga apretada contra el respaldo del asiento trasero. • • Centre la carga. • Proteja los bordes afilados con algún material blando para no dañar el tapizado. • Afiance siempre la carga con correas en las anillas de fijación de la carga. Coloque las cargas de gran peso lo más bajo posible. No coloque carga de mucho peso encima del respaldo abatido. PRECAUCIÓN En caso de colisión frontal a una velocidad de 50 km/h (30 mph), un objeto suelto de 20 kg (44 lbs) de peso puede alcanzar un peso efectivo equivalente a 1000 kg (2200 lbs). PRECAUCIÓN La protección del airbag de techo lateral puede eliminarse o reducirse si la carga llega a demasiada altura. • No coloque nunca carga a mayor altura que los respaldos. Compruebe que ningún objeto obstaculice el funcionamiento del sistema WHIPS de los asientos delanteros si está abatido alguno de los respaldos del asiento trasero, véase WHIPS - posición de asiento (p. 42). 166 * Opcional/accesorio. CARGA Y ALMACENAMIENTO PRECAUCIÓN Mantenga siempre bien sujeta la carga. Si se frena bruscamente, la carga puede desplazarse y dañar a personas en el automóvil. Tape bordes y esquinas afiladas con algo blando. Apague el motor y aplique el freno de estacionamiento al cargar y descargar objetos de gran longitud. En el peor de los casos, la carga podría desplazar la palanca de cambios o el selector de marchas y poner el automóvil en movimiento. Colocación de la carga - carga de gran longitud Para facilitar la colocación de la carga (p. 166) en el compartimento de carga, puede abatirse el respaldo de los asientos traseros. Para transportar carga de gran longitud, puede abatirse también el respaldo del asiento del acompañante1*. Abatimiento de los respaldos del asiento trasero Si es necesario abatir el respaldo del asiento trasero, véase Asientos traseros (p. 91). Carga sobre el techo Si se lleva carga en el techo, recomendamos los arcos portacargas desarrollados por Volvo. Se evitan así daños en el automóvil y se obtiene la mayor seguridad posible durante el viaje. Siga detenidamente las instrucciones de montaje incluidas en la entrega del portacargas. • Compruebe periódicamente la debida fijación de los arcos portacargas y la carga. Sujete bien la carga con correas. • Distribuya la carga de manera uniforme por los arcos portacargas. Coloque la carga de mayor peso debajo. • La resistencia al aire del automóvil y, por tanto, el consumo de combustible aumentan en función del tamaño de la carga. • Conduzca con suavidad. Evite acelerones, frenazos o tomar curvas a gran velocidad. Información relacionada • • • Red de protección* (p. 169) • Carga sobre el techo (p. 167) Argollas de fijación de la carga (p. 168) Colocación de la carga - carga de gran longitud (p. 167) PRECAUCIÓN El centro de gravedad y las características de conducción del automóvil pueden cambiar al colocar carga en el techo. Para obtener información sobre la carga máxima permitida sobre el techo, incluido un portacargas y un eventual maletero de techo, vea Pesos (p. 450). 1 Solo se aplica a asientos de confort. }} * Opcional/accesorio. 167 CARGA Y ALMACENAMIENTO || Información relacionada • Colocación de la carga (p. 166) Argollas de fijación de la carga Las anillas plegables se utilizan para fijar correas que afiancen la carga en el compartimento de carga. PRECAUCIÓN Los objetos duros, afilados y/o pesados en posición tumbada o sobresalientes pueden ocasionar lesiones si se produce una frenada brusca. Fije siempre los objetos pesados de gran tamaño con el cinturón de seguridad o una banda de anclaje. Colocación de la carga - soporte para bolsas* El soporte para bolsas sujeta las bolsas de la compra e impide que se caigan y que el contenido se esparza por el maletero. Soporte para bolsas de compra debajo de una tapa del piso. 1. Levante el soporte, que es una parte de la tapa del piso. 2. Sujete las bolsas de la compra con la correa y fije las asas en los ganchos. Información relacionada • Colocación de la carga (p. 166) Información relacionada • 168 Colocación de la carga (p. 166) * Opcional/accesorio. CARGA Y ALMACENAMIENTO Toma de 12 V - compartimento de carga* NOTA Tenga en cuenta que el uso de la toma eléctrica con el motor apagado puede ocasionar una descarga de la batería de arranque del vehículo. La toma eléctrica puede utilizarse para diferentes accesorios previstos para 12 V, por ejemplo, pantallas, reproductores y teléfonos móviles. Red de protección*2 El uso de una red de protección impide que la carga avance al habitáculo en caso de frenazos bruscos. Fijación NOTA El compresor de reparación provisional de neumáticos ha sido comprobado y aprobado por Volvo. Para información sobre el uso del kit de reparación provisional de neumáticos (TMK) recomendado por Volvo, véase Reparación provisional de neumáticos (p. 382). Información relacionada • Abra la tapa para acceder a la toma eléctrica. • Esta toma se puede utilizar incluso cuando la llave no está en la cerradura de contacto. IMPORTANTE La salida máxima de corriente es de 10 A (120 W). 2 De serie en algunos mercados. Consola del túnel - toma de 12 V (p. 165) Por motivos de seguridad, la red de protección siempre se debe fijar y afianzar correctamente. La red es de tejido de nylon y se puede afianzar en dos lugares distintos del automóvil: • Montaje trasero: detrás del respaldo del asiento trasero • Montaje delantero: detrás del respaldo de los asientos delanteros. }} * Opcional/accesorio. 169 CARGA Y ALMACENAMIENTO || PRECAUCIÓN Debe anclarse bien la carga del maletero, incluso después de montar correctamente una red de protección. Montaje trasero 1. Despliegue la red de protección. Compruebe que los bolsillos de la red de protección están vueltos hacia atrás. 2. Fije uno de los ganchos de la red de protección en la fijación trasera del techo. Fije el otro gancho de la red en la fijación del techo del otro lado. Asegúrese de presionar hacia adelante los ganchos de sujeción de la red hasta los correspondientes topes delanteros de las fijaciones del techo. 170 3. Enganche el gancho en las anillas de sujeción de la carga en ambos lados y apriete el cierre presionando la lengüeta y tensando la correa. Montaje delantero 1. Despliegue la red de protección. Compruebe que los bolsillos de la red de protección están vueltos hacia atrás. 2. Coloque los asientos en su posición más avanzada. 3. Fije uno de los ganchos de la red de protección en la fijación delantera del techo. 4. Enganche el gancho en las anillas de los carriles del asiento en ambos lados y apriete el cierre presionando la lengüeta y tensando la correa. Información relacionada • • Colocación de la carga (p. 166) Rejilla de protección* (p. 171) Fije el otro gancho de la red en la fijación del techo del otro lado. Asegúrese de presionar hacia adelante los ganchos de sujeción de la red hasta los correspondientes topes delanteros de las fijaciones del techo. * Opcional/accesorio. CARGA Y ALMACENAMIENTO Rejilla de protección* Una rejilla de protección impide que la carga o las mascotas se desplacen al habitáculo en caso de frenazos bruscos. plegarla en el techo si se necesita más espacio de carga. Si así se desea, la rejilla también puede desmontarse y sacarse del automóvil. Cubreobjetos*4 Para informarse sobre herramientas necesarias y el procedimiento de montaje y desmontaje, consulte las instrucciones de montaje3 que le fueron entregadas al adquirir el automóvil. Al montar la rejilla de protección, ésta debe fijarse y afianzarse siempre de manera correcta, por motivos de seguridad. Información relacionada • • • Retirada Sujete la parte inferior de la rejilla de protección y tire hacia atrás y hacia arriba. IMPORTANTE La rejilla de protección no puede levantarse o bajarse cuando hay instalado un cubreobjetos. Montaje y desmontaje La rejilla de protección suele estar permanentemente montada en el automóvil ya que es fácil 3 Instrucciones de montaje núm. 30756681. Red de protección* (p. 169) Colocación de la carga (p. 166) Argollas de fijación de la carga (p. 168) Coloque el cubreobjetos sobre la carga y fíjelo en las ranuras situadas en los montantes traseros del espacio de carga. IMPORTANTE La rejilla de protección no puede levantarse o bajarse cuando está instalado el cubreobjetos. Fijación del cubreobjetos Introduzca una de las piezas de empalme del cubreobjetos en la unión del panel lateral. Introduzca la otra pieza de empalme en la unión correspondiente. }} * Opcional/accesorio. 171 CARGA Y ALMACENAMIENTO || Fije ambos lados. Se oirá un clic y desaparecerá la señal de color rojo. > Compruebe que las dos piezas de empalme queden debidamente fijadas. Desmontaje del cubreobjetos 1. Pulse el botón de una de las piezas de empalme y levántela. 2. Incline con cuidado el cubreobjetos y la otra pieza de empalme se soltará de forma automática. Colocación del panel trasero del cubreobjetos El panel trasero del cubreobjetos se sale de su posición enrollada en sentido horizontal en el maletero cuando está montado. – Tire del panel ligeramente hacia atrás, liberándolo de los apoyos y abátalo. Información relacionada • • 4 172 Colocación de la carga (p. 166) Colocación de la carga - carga de gran longitud (p. 167) De serie en algunos mercados. CIERRES Y ALARMA CIERRES Y ALARMA Llave a distancia El mando a distancia se utiliza para cerrar y abrir el vehículo y para arrancar el motor. Hay dos variantes del mando a distancia: el mando a distancia básico y el mando a distancia con PCC (Personal Car Communicator)*. Pueden pedirse más mandos a distancia, aunque no de otras variantes que la entregada con el vehículo. Para un mismo automóvil, pueden programarse y utilizarse hasta seis llaves. El vehículo se suministra con dos mandos a distancia. BásicoA con PCCB x x Si hay niños en el vehículo: Cierre y apertura sin llave x Arranque del motor sin llave Recuerde siempre interrumpir la corriente de los elevalunas y el techo corredizo sacando el mando a distancia al abandonar el conductor el vehículo. x Botón de información y luces de indicación x Funcionalidad Cierre y apertura y llave extraíble A B en dos versiones, para poder diferenciar los mandos a distancia. PRECAUCIÓN Mando a distancia - pérdida Si se le pierde una de las llaves, puede solicitar una nueva a un taller. Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo. Las demás llaves deben llevarse al taller Volvo. Para prevenir posibles robos, el código de la llave extraviada se borra del sistema. El número de llaves que tiene registrado el automóvil puede comprobarse en el sistema de menús MY CAR. Para una descripción del sistema de menús, véase MY CAR (p. 125). Información relacionada • Mando a distancia - funciones (p. 178) Información relacionada • Mando a distancia - funciones (p. 178) Mando de 5 botones Mando de 6 botones El mando a distancia con PCC ofrece más funciones que el mando a distancia básico, como el sistema de arranque y bloqueo y desbloqueo sin llave (Keyless Drive (p. 185)) además de otras funciones exclusivas (p. 180). Los mandos a distancia tienen una llave extraíble (p. 181) de metal. La parte visible está disponible 174 * Opcional/accesorio. CIERRES Y ALARMA Mando a distancia, personalización* La memoria del mando a distancia (p. 174) permite adaptar individualmente algunas configuraciones del automóvil. Las funciones de memoria del mando a distancia pueden combinarse, por ejemplo, con el asiento del conductor regulado eléctricamente*. Los ajustes de los retrovisores exteriores (p. 112), el asiento del conductor, la resistencia del volante (p. 202) y el tema, el contraste y el tono (p. 71) del cuadro de instrumentos puede guardarse en la memoria según el nivel de equipamiento del vehículo. La función1 puede conectarse y desconectarse en el sistema de menús MY CAR. Para una descripción del sistema de menús, véase MY CAR (p. 125). Cuando la función está activada, los ajustes se vinculan de forma automática a la memoria del mando a distancia. Esto significa que la modificación de un ajuste se guardará de forma automática en la memoria del mando a distancia. 1 2 Guardar ajustes PRECAUCIÓN Proceda de la siguiente manera para guardar los ajustes y utilizar la memoria del mando a distancia: 1. Abra el automóvil con el mando a distancia en cuya memoria debe guardarse el ajuste2. 2. Asegúrese de que la función de memoria del mando a distancia está activada en el sistema de menús MY CAR. 3. Realice ajustes necesarios, por ejemplo, del asiento y los retrovisores exteriores. 4. Los ajustes se guardan en la memoria del mando a distancia. Cuando abra de nuevo el automóvil con el mismo mando a distancia, se adoptarán automáticamente las posiciones guardadas en la memoria, siempre que se hayan modificado desde la última vez que se utilizó ese mando a distancia. ¡Riesgo de pinzamiento! Asegúrese de que los niños no jueguen con los mandos. Durante su ajuste, compruebe que no haya ningún objeto delante, detrás ni debajo del asiento. Asegúrese de que no pueda sufrir magulladuras ninguno de los ocupantes del asiento trasero. Modificar ajustes Si se acercan al automóvil varias personas provistas de su propio mando a distancia, la posición del asiento y los retrovisores exteriores se ajustará al mando a distancia con la que se abre la puerta del conductor. En situaciones en las que la persona A ha abierto la puerta del conductor con el mando a distancia A, pero la que va a conducir es la persona B con el mando a distancia B, los ajustes pueden modificarse de la manera siguiente: Parada de emergencia Si el asiento se pone en movimiento de forma accidental, pulse uno de los botones de ajuste o de memoria para detenerlo. • Pulse el botón de apertura del mando a distancia para llegar a la posición del asiento guardada en la memoria. La puerta del conductor debe estar abierta. De pie junto a la puerta del conductor o sentado al volante, la persona B pulsa el botón de apertura de su mando a distancia, véase Mando a distancia - funciones (p. 178). • Seleccione una de tres memorias de ajuste del asiento posibles con los botones 1-3 del Se denomina Memoria de la llave MY CAR. Este ajuste no afecta a los ajustes guardados con la función de memoria del asiento accionado eléctricamente. }} * Opcional/accesorio. 175 CIERRES Y ALARMA || asiento, véase Asientos delanteros - regulación eléctrica* (p. 90). • Ajuste el asiento y los retrovisores exteriores manualmente, véase Asientos delanteros regulación eléctrica* (p. 90) y Retrovisores laterales (p. 112). Información relacionada • Mando a distancia con PCC* - funciones exclusivas (p. 180) Cierre y apertura - indicación A cerrar o abrir el vehículo con el mando a distancia (p. 174), los intermitentes del automóvil confirman que el cierre/apertura se ha realizado de manera correcta. • Cierre - un destello, y los retrovisores se pliegan3. • Apertura - dos destellos y los retrovisores se despliegan3. Reactivación de los ajustes Cuando el vehículo se cierra o después de 30 minutos si el vehículo se ha dejado abierto, la memoria de la llave de desactivará y se ajustará un perfil estándar. Para volver a activar la memoria del mando distancia en cuestión, se requiere lo siguiente. Para vehículos sin sistema de arranque y bloqueo sin llave Los ajustes guardados en la memoria del mando a distancia se activan si el vehículo se abre pulsando el botón de apertura del mando. Para vehículos con el sistema de arranque y bloqueo sin llave La memoria del mando a distancia se activan si: 176 1. El vehículo se abre pulsando el botón de desbloqueo del mando a distancia o mediante la función de desbloqueo sin llave. 2. Si el vehículo está abierto, el sistema realiza una exploración del mando a distancia cuando se abre la puerta del conductor. Si se detecta un mando a distancia exclusivo, se activarán los ajustes guardados. Si el vehículo está cerrado, véase el punto anterior. Al cerrar, la indicación sólo se realiza si todos los cierres se activan después de cerrar la puerta. Seleccionar función En el sistema de menús MY CAR del automóvil, pueden ajustarse diferentes opciones para indicar el cierre y la apertura del vehículo con diferentes señales luminosas. Para una descripción del sistema de menús, véase MY CAR (p. 125). Información relacionada • • • Keyless Drive* (p. 185) Indicador de cierre (p. 177) Indicador de alarma* (p. 198) * Opcional/accesorio. CIERRES Y ALARMA Indicador de cierre Inmovilizador electrónico Un diodo intermitente en el parabrisas verifica que el automóvil está cerrado. El bloqueo de arranque electrónico es una protección antirrobo que impide que ponga en marcha el automóvil una persona no autorizada. Cada mando a distancia (p. 174) tiene un código exclusivo. El automóvil sólo puede arrancarse con la llave a distancia correcta provista del código correcto. Los siguientes mensajes de error en la pantalla de información del cuadro de instrumentos están relacionados con el inmovilizador electrónico: El mismo diodo que el indicador de alarma (p. 198). NOTA Los automóviles que no están equipados con alarma tienen también este indicador. Información relacionada • Cierre y apertura - indicación (p. 176) Mensaje Significado Inserte la llave Lectura incorrecta de la llave durante el arranque. Saque la llave del contacto de encendido, vuelva a introducirla y haga un nuevo intento de arrancar. Llave no encontrada Error de lectura del mando a distancia durante el arranque Haga un nuevo intento de arrancar. Si el error no se resuelve: Introduzca la llave en la cerradura de contacto y haga un nuevo intento de arranque. Inmovilizador Arranque de nuevo Error del inmovilizador durante el arranque. Si el error no se resuelve: Contacte con un taller. Recomendamos un taller autorizado Volvo. Para arrancar el automóvil, véase Arranque del motor (p. 296). Información relacionada • 3 Inmovilizador controlado a distancia con sistema de localización* (p. 178) Sólo automóviles con retrovisores plegables. * Opcional/accesorio. 177 CIERRES Y ALARMA Inmovilizador controlado a distancia con sistema de localización* El inmovilizador de control remoto con sistema de localización4 permite seguir la pista del automóvil y localizarlo, así como la activación a distancia del inmovilizador. Mando a distancia - funciones El mando a distancia de diseño básico cuenta con funciones como, por ejemplo, el cierre y la apertura de las puertas. Funciones Póngase en contacto con el concesionario Volvo más próximo si desea que le ayuden a activar el sistema. Información relacionada • • Llave a distancia (p. 174) Mando a distancia con PCC*( Personal Car Communicator). Inmovilizador electrónico (p. 177) Información Botones de funciones Mando a distancia de diseño básico Bloqueo Apertura Duración luz aproximac. Portón trasero Función de pánico 4 178 Cierre - Cierra las puertas y el portón trasero y conecta la alarma. Mantenga pulsado el botón para cerrar todas las ventanillas y el techo solar* al mismo tiempo. Para más información, consulte Apertura global (p. 192). PRECAUCIÓN Al cerrar el techo solar y las ventanillas con el mando a distancia, compruebe que nadie se pille las manos. Solo algunos mercados y en combinación con Volvo On Call*. * Opcional/accesorio. CIERRES Y ALARMA Apertura - Abre las puertas y el portón trasero y desconecta la alarma. como mínimo 5 segundos. De lo contrario se desconectará transcurridos unos 3 minutos. Mantenga pulsado el botón para abrir todas las ventanillas al mismo tiempo. Para más información, consulte Apertura global (p. 192). Información relacionada La función puede cambiarse de abrir al mismo tiempo todas las puertas a abrir con una pulsación solo la puerta del conductor y con otra (en el plazo de diez segundos) el resto de las puertas. • • • Llave a distancia (p. 174) Mando a distancia con PCC* - funciones exclusivas (p. 180) Cierre y apertura - en el exterior (p. 190) Mando a distancia - alcance El mando a distancia (diseño básico) funciona en un radio aproximado de 20 metros del automóvil. Si el automóvil no verifica la pulsación del botón acérquese más al vehículo y haga un nuevo intento. NOTA La función puede cambiarse en el sistema de menús MY CAR. Para una descripción del sistema de menús, véase MY CAR (p. 125). Luz de aproximación - Se utiliza para encender la iluminación del automóvil a distancia. Para más información, consulte Duración luz aproximac. (p. 108). Tapa del maletero (p. 193) - Desbloquea la tapa del maletero y desconecta únicamente la alarma de la tapa del maletero. Función de pánico - Se utiliza en caso de emergencia para llamar la atención de otras personas. Si el botón se mantiene pulsado durante como mínimo 3 segundos o si se pulsa dos veces en el plazo de 3 segundos, se activan los intermitentes y la bocina. La función puede desconectarse con el mismo botón después de haber estado activada durante Las funciones del mando a distancia pueden verse afectadas por las ondas de radio circundantes, edificios, condiciones topográficas, etc. En caso necesario, el automóvil podrá siempre cerrarse y abrirse con llave extraíble (p. 182). Si el mando a distancia se aleja del automóvil cuando el motor está en marcha o cuando el encendido está en la posición I o II (p. 87) y si se cierran todas las puertas, aparece en el display de información del cuadro de instrumentos un mensaje de advertencia al mismo tiempo que suena un breve aviso acústico. El mensaje se apaga cuando el mando a distancia vuelve al vehículo y se pulsa el botón OK o cuando se cierran todas las puertas. Información relacionada • • Llave a distancia (p. 174) Mando a distancia - funciones (p. 178) * Opcional/accesorio. 179 CIERRES Y ALARMA Mando a distancia con PCC* funciones exclusivas El mando a distancia con PCC (Personal Car Communicator) tiene más funciones que el mando a distancia de diseño básico (p. 174) en forma de un botón de información y luces de indicación. Uso del botón de información – Pulse el botón de información . > Durante aproximadamente 7 segundos, todas las luces de indicación parpadean y la luz se desplaza en el mando a distancia. Se indica así que el mando a distancia obtiene información del vehículo. Si durante este plazo se pulsa alguno de los demás botones, la comprobación se interrumpe. NOTA Mando a distancia con comunicador personal. Botón de información Luces de indicación Con el botón de información, puede obtenerse alguna información del vehículo con ayuda de las luces de indicación. 180 Luz verde continua: el automóvil está cerrado. Si no se enciende ninguna luz de indicación al utilizar el botón de información en varias ocasiones y en diferentes lugares (así como al cabo de 7 segundos y después de desplazarse la luz alrededor del PCC), contacte con un taller. Recomendamos un taller autorizado Volvo. Las luces de indicación proporcionan información según el siguiente modelo: Luz amarilla continua: el automóvil está abierto. Luz roja continua - La alarma se ha disparado después de cerrar el vehículo. La luz roja destella de forma alternativa en las dos luces de indicación - La alarma se ha disparado hace menos de 5 minutos. Información relacionada • Mando a distancia con PCC* - alcance (p. 181) * Opcional/accesorio. CIERRES Y ALARMA Mando a distancia con PCC* alcance NOTA Si no se encienden ninguna luz de indicación al utilizar el botón de información dentro del alcance previsto, el último contacto entre el mando a distancia y el automóvil puede haber sufrido interferencias por ondas de radio, edificios, condiciones topográficas, etc. Para las funciones de cierre y apertura de las puertas y el portón trasero, el mando a distancia con PCC (Personal Car Communicator) tiene un alcance de aproximadamente 20 m. El alcance de las demás funciones es de alrededor de 100 metros. Si el automóvil no verifica la pulsación del botón acérquese más al vehículo y haga un nuevo intento. NOTA La función del botón de información puede sufrir alteraciones por ondas de radio, edificios, condiciones topográficas, etc. Fuera del alcance del mando a distancia Si la distancia entre el mando a distancia y el vehículo es tanta que no puede registrarse información, se indica el estado en que se dejó el automóvil la última vez, sin que la luz de los indicadores se desplace por el mando. Si se utilizan varios mandos a distancia, será el mando utilizado la última vez para cerrar o abrir el automóvil el que indica el estado correcto. Información relacionada • Keyless Drive* - alcance del mando a distancia (p. 186) • Mando a distancia - alcance (p. 179) Llave extraíble El mando a distancia está provisto de una llave extraíble de metal con la que pueden activarse algunas funciones y llevarse a cabo ciertas acciones. Los talleres autorizados Volvo disponen del código exclusivo de la llave extraíble, por lo que los recomendamos para encargar llaves nuevas. Funciones de la llave extraíble Con la llave extraíble del mando a distancia puede: • desbloquearse manualmente la puerta delantera izquierda si no es posible activar el cierre centralizado con el mando a distancia, véase Llave extraíble - apertura de puerta (p. 182). • activarse y desactivarse (p. 196) el seguro mecánico para niños de las puertas traseras. • bloquearse manualmente (p. 190) la puerta delantera derecha y las puertas traseras si se corta la corriente. • se impide el acceso a la guantera y al compartimento de carga (cierre de privacidad (p. 183)*). • activarse/desactivarse (p. 38) el airbag del acompañante (PACOS*). Información relacionada • • Mando a distancia - funciones (p. 178) Llave a distancia (p. 174) * Opcional/accesorio. 181 CIERRES Y ALARMA Llave extraíble - extracción y fijación La llave extraíble (p. 181) se extrae y se fija de la siguiente manera: Extracción de la llave extraíble Información relacionada • • • Llave extraíble - apertura de puerta (p. 182) Seguro para niños - activación manual (p. 196) Airbag del acompañante - conexión y desconexión* (p. 38) Llave extraíble - apertura de puerta La llave extraíble (p. 181) puede usarse para activar el cierre centralizado cuando no es posible activarlo con el mando a distancia (p. 174), por ejemplo si las pilas del mando están gastadas. Si no es posible activar el cierre centralizado con el mando a distancia, por ejemplo, si las pilas están gastadas, la puerta delantera izquierda puede desbloquearse de la siguiente manera: 1. Aparte el fiador a un lado. NOTA Cuando la puerta se abre con la llave extraíble, la alarma se activa. Saque al mismo tiempo la llave extraíble en sentido recto. Fijación de la llave extraíble Vuelva a colocar con cuidado la hoja extraíble en el mando a distancia (p. 174). 182 1. Sostenga la llave a distancia con la ranura hacia arriba y deje entrar llave extraíble en la ranura. 2. Apriete ligeramente la llave extraíble. Cuando quede fijada la llave, se oirá un "clic". Abra la puerta delantera izquierda introduciendo la llave extraíble en la cerradura del tirador de la puerta. Para una imagen y más información, véase Keyless Drive* - apertura con la llave extraíble (p. 188). 2. Desconecte la alarma insertando la llave a distancia en la cerradura de contacto. Para los vehículos con el sistema de arranque y bloqueo sin llave, véase Keyless Drive* - apertura con la llave extraíble (p. 188). Información relacionada • • Llave a distancia (p. 174) Mando a distancia - cambio de pilas (p. 184) * Opcional/accesorio. CIERRES Y ALARMA Cierre de privacidad* Conectar y desconectar G017870 El cierre de privacidad está previsto para utilizarse cuando se deja el automóvil al servicio de aparcamiento de un hotel, a un taller de reparación, etc. Se cierra así la guantera y la cerradura del portón se desconecta del cierre centralizado. El portón trasero no puede abrirse ni con el botón del cierre centralizado en las puertas delanteras ni con el mando a distancia (p. 174). Puntos de cierre de la llave sin hoja extraíble y cierre de privacidad activado. G017869 Esto significa que el mando a distancia sin llave extraíble solo puede utilizarse para conectar y desconectar la alarma (p. 197), desbloquear las puertas y arrancar el vehículo. Puntos de cierre del mando a distancia con la llave extraíble. El mando a distancia sin llave extraíble puede entregarse al personal del taller o del hotel. El propietario se queda con la llave extraíble. NOTA No olvide desplegar el cubreobjetos (p. 171) sobre el compartimento de carga antes de cerrar el portón trasero. Activación del cierre de privacidad. Para activar el cierre de privacidad: Introduzca la llave extraíble en la cerradura de la guantera. Gire la llave extraíble 180 grados en sentido horario. Sacar la llave extraíble. Al mismo tiempo, aparece un mensaje en la pantalla de información del cuadro de instrumentos. A continuación, la guantera se cierra y el portón trasero no puede abrirse con el mando a distancia o el botón del cierre centralizado. }} * Opcional/accesorio. 183 CIERRES Y ALARMA NOTA No vuelva a colocar la llave extraíble en el mando a distancia, sino que guárdela en un lugar seguro. • El cierre se desconecta procediendo en orden inverso. Para informarse sobre cómo cerrar sólo la guantera, véase Cierre y apertura - guantera (p. 193). Mando a distancia - cambio de pilas A veces, es necesario cambiar la pila5 del mando a distancia. Cambie las pilas del mando a distancia si: • se enciende el símbolo de información en el cuadro de instrumentos y la pantalla muestra Pila del mando de la llave baja Vea el manual y/o • los cierres no reaccionan en varias ocasiones a la señal de la llave en un radio de 20 metros del vehículo. Apertura Aparte el fiador a un lado. Saque al mismo tiempo la llave extraíble en sentido recto. Introduzca un destornillador de 3 mm en el agujero situado detrás del fiador y abra con cuidado la llave. 5 184 El mando a distancia con PCC tiene dos pilas. CIERRES Y ALARMA NOTA Coloque el mando a distancia con los botones hacia arriba para evitar que las pilas se caigan al abrirlo. Tipo de pila Utilice pilas con la denominación CR2430, 3 V. El mando a distancia normal lleva una y el mando a distancia con PPV dos. NOTA IMPORTANTE Volvo recomienda que las pilas que se utilicen en el mando a distancia y el comunicador personal cumplan los UN Manual of Test and Criteria, Part III, sub-section 38.3. Las pilas que se montan en fábrica o que se cambian en un taller autorizado Volvo cumplen con estos criterios. Evite tocar con los dedos las nuevas baterías y sus superficies de contacto, puesto que esto perjudica su funcionamiento. Cambio de pila Examine cómo está colocada la pila o pilas en el interior de la tapa, en lo que se refiere a los polos (+) y (–). Mando a distancia (una pila) 1. Suelte la pila con cuidado. 2. Ponga una pila nueva con el polo (+) hacia abajo. Montaje 1. Cierre la llave a distancia. 2. Sostenga la llave a distancia con la ranura hacia arriba y deje entrar llave extraíble en la ranura. 3. Apriete ligeramente la llave extraíble. Cuando quede fijada la llave, se oirá un "clic". Mando a distancia con PCC* (dos pilas) 1. Suelte las pilas con cuidado. 2. Ponga primero una pila nueva con el polo (+) hacia arriba. 3. Ponga en medio la pestaña de plástico blanca y, por último, otra pila nueva con el polo (+) hacia abajo. IMPORTANTE Asegúrese de que las baterías usadas sean gestionadas de forma ecológica. Keyless Drive* Los vehículos equipados con Keyless Drive cuentan con un sistema de arranque y bloqueo que puede controlarse sin llave. Con el sistema de arranque y bloqueo sin llave, el vehículo puede arrancarse, bloquearse y desbloquearse sin tener la llave (p. 174)6 en la cerradura de contacto. Basta con llevar el mando a distancia en el bolsillo. Con este sistema, resulta, por ejemplo, más cómodo abrir el vehículo cuando las manos están ocupadas. Los dos mandos a distancia del vehículo están provistos de las funciones del sistema sin llave. Se pueden encargar más mandos a distancia. El sistema eléctrico del automóvil tiene tres posiciones - posición de la llave 0, I y II (p. 87) - con el mando a distancia. Información relacionada • Keyless Drive* - alcance del mando a distancia (p. 186) • Keyless Drive* - uso seguro del mando a distancia (p. 186) • Keyless Drive* - interferencias en el mando a distancia (p. 187) Información relacionada • • Llave a distancia (p. 174) Mando a distancia - funciones (p. 178) * Opcional/accesorio. 185 CIERRES Y ALARMA Keyless Drive* - alcance del mando a distancia Para que las puertas o el portón trasero se abran de forma automática sin pulsar el mando a distancia7, debe haber un mando a distancia en un radio de aproximadamente 1,5 metros del tirador de la puerta o el portón trasero. La persona que abre o cierra una puerta debe llevar encima el mando a distancia. No es posible cerrar o abrir una puerta si el mando a distancia está en el otro lado del automóvil. (p. 87) y si se cierran todas las puertas, aparece en el display de información del cuadro de instrumentos un mensaje de advertencia al mismo tiempo que suena un aviso acústico. Al acercar de nuevo el mando a distancia al vehículo se apagará el mensaje de advertencia y cesará el aviso acústico después de ocurrir algo de lo siguiente: • • tras abrir y cerrar una de las puertas • tras pulsar el botón OK. se ha introducido el mando a distancia en el contacto de encendido Información relacionada • • Keyless Drive* - uso seguro del mando a distancia Trate los mandos a distancia del automóvil con gran cuidado. Si uno de los mandos a distancia8 se deja olvidado en el vehículo, las funciones del sistema sin llave se desactiva, por ejemplo, si el vehículo se bloquea con el otro mando que pertenece al vehículo. En ese caso, ninguna persona no autorizada puede abrir las puertas. Cuando el vehículo se abre de nuevo con el otro mando a distancia, el mando olvidado vuelve a activarse. Keyless Drive* (p. 185) IMPORTANTE Keyless Drive* - ubicación de las antenas (p. 189) Los círculos rojos de la figura representan el radio de cobertura de las antenas del sistema. No deje la llave con PCC olvidada en el automóvil. Si alguien entra en el automóvil y encuentra la llave, podrá arrancar el automóvil introduciendo la llave en la cerradura de contacto y pulsando después el botón START/ STOP ENGINE. Información relacionada • Keyless Drive* (p. 185) Si todos los mandos a distancia se alejan del automóvil cuando el motor está en marcha o cuando el encendido está en la posición I o II 6 7 186 Solo mando a distancia con PCC. Es válido para mandos a distancia con comunicador personal o PCC (Personal Car Communicator). * Opcional/accesorio. CIERRES Y ALARMA Keyless Drive* - interferencias en el mando a distancia Las funciones del sistema sin llave (p. 185) del mando a distancia puede sufrir interferencias de campos electromagnéticos y apantallamientos. Keyless Drive* - cierre NOTA Los vehículos equipados con el sistema de arranque y bloqueo sin llave tienen una zona sensible en el tirador exterior de las puertas y un pulsador de goma junto a la placa de goma de bloqueo y desbloqueo del portón trasero. En los vehículos con caja de cambios automática, el selector de marchas debe situarse en la posición P. De lo contrario, no podrá bloquearse ni activarse la alarma del automóvil. NOTA No coloque/guarde el PCC cerca de un teléfono móvil u objeto metálico. Manténgalo a más de 10-15 cm. NOTA Recuerde que el sistema puede activarse durante el lavado del vehículo si el mando a distancia se encuentra dentro del radio de acción. Si se produce interferencias, utilice el mando a distancia y la llave extraíble como si fueran de diseño básico, véase Mando a distancia - funciones (p. 178). Información relacionada • • Información relacionada • • Mando a distancia - cambio de pilas (p. 184) Keyless Drive* - uso seguro del mando a distancia (p. 186) La zona sensible del tirador de las puertas y el botón de goma junto a la placa de goma de la tapa del maletero. • Keyless Drive* - alcance del mando a distancia (p. 186) Para cerrar las puertas y el portón trasero, apriete algunas de las zonas táctiles de los tiradores de las puertas o pulse el interruptor pequeño del portón trasero. El indicador de cierre (p. 177) del parabrisas comienza a parpadear para confirmar el cierre. Keyless Drive* (p. 185) Indicador de alarma* (p. 198) Todas las puertas y el portón trasero deben estar ajustados para poder cerrar el automóvil. De lo contrario, éste no se cerrará. 8 Es válido para mandos a distancia con comunicador personal o PCC (Personal Car Communicator). * Opcional/accesorio. 187 CIERRES Y ALARMA Keyless Drive* - apertura El automóvil se abre normalmente al poner la mano sobre el tirador de la puerta o al tocar la placa de goma del portón trasero. Abra la puerta o el portón trasero de manera normal. NOTA Keyless Drive* - apertura con la llave extraíble 2. Introduzca después la llave extraíble en la cerradura y abra la puerta. Si no es posible abrir el cierre centralizado con el mando a distancia, por ejemplo, si las pilas están gastadas, la puerta delantera izquierda puede abrirse con la llave extraíble. 3. Vuelva a colocar la tapa de plástico después de abrir. NOTA Cuando la puerta del conductor se abre con la llave extraíble, se activa a alama. La alarma se desconecta insertando el comunicador personal en la cerradura de contacto de contacto, véase Alarma* - Mando a distancia inoperativo (p. 199). Los tiradores de la puerta registran normalmente una mano que rodea el tirador, pero si lleva guantes gruesos o mueve la mano con mucha rapidez, puede ser necesario que se quite el guante o que lo intente otra vez. Información relacionada • • Información relacionada Keyless Drive* (p. 185) Keyless Drive* - cierre (p. 187) Agujero para la llave extraíble para soltar la tapa. • • • Keyless Drive* (p. 185) Llave extraíble - extracción y fijación (p. 182) Alarma* (p. 197) Para acceder a la cerradura, debe soltarse la tapa del tirador de la puerta. Esto se hace también con la llave extraíble: 1. 188 Introduzca la llave extraíble aproximadamente 1 cm en sentido recto por el agujero de la parte inferior del tirador de la puerta y la tapa. No aplique fuerza. > La tapa de plástico se desprende automáticamente al introducir la llave en sentido recto hacia arriba por el agujero. * Opcional/accesorio. CIERRES Y ALARMA Keyless Drive* - configuración de cierre Keyless Drive* - ubicación de las antenas Los ajustes de bloqueo de los vehículos equipados con el sistema de arranque y bloqueo sin llave pueden adaptarse indicando en el sistema de menús MY CAR las puertas que deben abrirse. Los vehículos equipados con el sistema de arranque y bloqueo sin llave cuentan con una serie de antenas integradas situadas en diferentes partes del vehículo. PRECAUCIÓN Las personas con marcapasos no deben acercarse más de 22 cm a las antenas del sistema Keyless. De este modo, se impide cualquier interferencia entre el marcapasos y el sistema Keyless. Información relacionada Para una descripción del sistema de menús, véase MY CAR (p. 125). • Keyless Drive* (p. 185) Información relacionada • Keyless Drive* (p. 185) Parachoques trasero, parte central Tirador de la puerta trasera izquierda Maletero, al fondo en el centro debajo del piso Tirador de la puerta trasera derecha Consola central, debajo de la parte trasera Consola central, debajo de la parte delantera. * Opcional/accesorio. 189 CIERRES Y ALARMA Cierre y apertura - en el exterior NOTA El cierre y apertura desde el exterior se efectúa con el mando a distancia (p. 174). Con el mando a distancia pueden cerrarse y abrirse todas las puertas y el portón trasero al mismo tiempo. Pueden elegirse diferentes secuencias de apertura, véase Mando a distancia - funciones (p. 178). Para que la secuencia de cierre pueda activarse, la puerta del conductor debe estar cerrada. Si está abierta alguna de las demás puertas o el portón trasero, estos también se bloquean y la alarma se conecta en cuanto se cierren. En los vehículos equipados con el sistema de bloqueo sin llave*, han de estar cerradas todas las puertas y el portón trasero. NOTA Sea consciente del peligro de dejar encerrado el mando a distancia en el automóvil. Si no es posible abrir o cerrar con el mando a distancia, la pila puede estar gastada. En ese caso, cierre o abra la puerta delantera izquierda con la llave extraíble, véase Llave extraíble extracción y fijación (p. 182). Recuerde que la alarma se dispara cuando la puerta se abre con la llave. La alarma se desconecta al introducir la llave en la cerradura de contacto. PRECAUCIÓN Tenga en cuenta el riesgo de quedar encerrado en el automóvil cuando éste se cierra desde fuera con el mando a distancia. Posteriormente, no será posible abrir las puertas desde dentro con los mandos de las puertas. Para más información, vea Bloqueo de puertas* (p. 195). Cierre manual de la puerta En algunas situaciones, por ejemplo, en caso de un corte de corriente, el automóvil debe poder cerrarse manualmente. La puerta delantera izquierda puede cerrarse con su cerradura y la llave extraíble del mando a distancia, veáse Keyless Drive* - apertura con la llave extraíble (p. 188). Las demás puertas no tienen cerradura. En lugar de ello están provistas de un mando en el extremo de cada puerta que debe girarse. Las puertas se cierran así mecánicamente y no pueden abrirse desde el exterior. Las puertas pueden abrirse desde dentro. Cierre automático Si no se abre ninguna de las puertas ni el portón trasero en el espacio de dos minutos después de abrir el vehículo, todas las cerraduras vuelven a cerrarse automáticamente. Esta función reduce el riesgo de dejar el automóvil abierto. (Para automóviles con alarma, véase Alarma* (p. 197).) Información relacionada • • Cierre y apertura - en el interior (p. 191) Keyless Drive* (p. 185) Cierre manual de la puerta. No debe confundirse con el Seguro para niños (p. 196). 190 * Opcional/accesorio. CIERRES Y ALARMA – Utilice la llave extraíble del mando a distancia para girar el mando, véase Llave extraíble extracción y fijación (p. 182). La puerta no puede abrirse desde fuera. La puerta puede abrirse desde dentro y desde fuera. Cierre y apertura - en el interior Todas las puertas y el portón trasero pueden cerrarse o abrirse al mismo tiempo con el botón de cierre centralizado situado en la puerta del conductor y en la puerta del acompañante*. Cierre centralizado Con el mando giratorio sólo se cierra la puerta correspondiente y no todas las puertas al mismo tiempo. • La puerta trasera cerrada manualmente con el seguro para niños manual puesto, no puede abrirse ni desde el exterior ni desde el interior, véase Seguro para niños - activación manual (p. 196). La puerta trasera cerrada de esta manera, sólo puede abrirse con el mando a distancia o con el botón del cierre centralizado. Información relacionada • Mando a distancia - cambio de pilas (p. 184) • Tire del tirador y abra la puerta. La puerta se desbloquea y se abre al mismo tiempo. Luz en el botón de cierre Existen dos variantes de cierre centralizado. La luz del botón de cierre de la puerta del conductor tiene un significado diferente según la variante. NOTA • Con una pulsación prolongada se abrirán también todas las ventanillas* simultáneamente (vea también Función de ventilación (p. 192)). Botón centralizado en la puerta del conductor, las demás puertas no tienen este botón: • La luz encendida significa que todas las puertas están cerradas. Botón de cierre centralizado en las dos puertas delanteras y botón de cierre eléctrico en las puertas traseras: • Cierre centralizado. • Pulse uno de los lados del botón para abrir. cerrar y el otro para Una pulsación prolongada del botón abre también todas las ventanillas simultáneamente*. Apertura Desde el interior, una puerta puede abrirse de dos maneras diferentes: • Pulse el botón del cierre centralizado . La luz encendida significa que sólo está cerrada la puerta correspondiente. Cuando se encienden todos los botones, están cerradas todas las puertas. Cierre • Pulse el botón de cierre centralizado Todas las puertas se cierran. . Con una pulsación prolongada se cerrarán también todas las ventanillas laterales y el techo solar simultáneamente (vea también Función de ventilación (p. 192)). }} * Opcional/accesorio. 191 CIERRES Y ALARMA || Botón de cierre* puertas traseras Información relacionada • • • Cierre y apertura - en el exterior (p. 190) Alarma* (p. 197) Mando a distancia - funciones (p. 178) Apertura global La función de apertura global abre y cierra todas las ventanillas laterales al mismo tiempo y puede utilizarse, por ejemplo, para ventilar rápidamente el automóvil cuando hace calor. La luz del botón se enciende cuando la puerta está cerrada. El botón de cierre de las puertas traseras sólo cierra la puerta trasera correspondiente. Para abrir la puerta: • Tire del tirador. La puerta se desbloquea y se abre. Cierre automático Cuando el automóvil inicia la marcha, las puertas y el portón trasero se cierran de forma automática. El sistema puede conectarse y desconectarse en el sistema de menús MY CAR. Para una descripción del sistema de menús, véase MY CAR (p. 125). 192 Botón del cierre centralizado Si mantiene pulsado el símbolo en el botón del cierre centralizado o en el mando a distancia, se abrirán al mismo tiempo todas las ventanillas. cerrará La misma acción con el símbolo todas las ventanillas laterales al mismo tiempo. Información relacionada • • Cierre y apertura - en el interior (p. 191) Elevalunas eléctricos (p. 111) * Opcional/accesorio. CIERRES Y ALARMA Cierre y apertura - guantera Guantera (p. 164) Un Solo puede cerrarse y abrirse con la hoja extraíble del mando distancia. Para información sobre la llave extraíble, véase Llave extraíble - extracción y fijación (p. 182). Información relacionada Cierre y apertura - portón trasero Llave a distancia (p. 174) El portón trasero puede abrirse y cerrarse de diferentes maneras. • Apertura manual Placa de goma con contacto eléctrico. Para cerrar la guantera: Introduzca la llave extraíble en la cerradura según la figura. Gire la llave 90 grados en sentido horario. Sacar la llave extraíble. • La guantera se abre procediendo en orden inverso. El portón trasero se mantiene cerrado con una cerradura eléctrica. Para abrir: 1. Pulse ligeramente la placa de goma ancha de las dos situadas debajo del tirador. La cerradura se desconecta. 2. Tire del tirador para abrir el portón por completo. Para información sobre el cierre de privacidad, véase Cierre de privacidad* (p. 183). }} * Opcional/accesorio. 193 CIERRES Y ALARMA || IMPORTANTE • Para abrir el cierre de la tapa del maletero basta con una fuerza mínima. Pulse ligeramente la placa de goma. • No tire de la placa de goma al abrir la tapa del maletero. Levántela con el tirador. Una fuerza excesiva puede dañar al interruptor eléctrico de la placa de goma. Apertura con la llave a distancia y los sensores de apertura de la tapa del maletero de la alarma*. Para abrir el portón trasero: – Las puertas siguen cerradas y con la alarma conectada. • El portón trasero se abre pero sigue ajustado. Pulse ligeramente la placa de goma debajo del tirador y abra el portón. Si el portón no se abre por espacio de 2 minutos, éste vuelve a bloquearse y la alarma se conecta de nuevo. Pulse el botón (1) ubicado en el panel del mando de luces. > El portón trasero se desbloquea y puede abrirse durante 2 minutos (si el automóvil está cerrado desde dentro). Cierre con la llave a distancia – Apertura desde el interior del automóvil Pulse el botón de cierre del mando a distan, véase Mando a distancia - funciocia, nes (p. 178). > El indicador de cierre del tablero de instrumentos empieza a parpadear, lo que significa que el automóvil está cerrado y que la alarma* se ha activado. Información relacionada • • El botón del mando a distancia permite desbloquear el portón trasero y desconectar la alarma* correspondiente. Cierre y apertura - en el interior (p. 191) Cierre y apertura - en el exterior (p. 190) Apertura del portón trasero El indicador de cierre (p. 177) del tablero de instrumentos deja de parpadear para indicar que el automóvil no está completamente cerrado. Se desconectan los sensores de nivel y movimiento 194 * Opcional/accesorio. CIERRES Y ALARMA Bloqueo de puertas* Desconexión temporal NOTA puertas9, Con la función de bloqueo de todos los tiradores de las puertas se desconectan mecánicamente, lo que imposibilita abrir las puertas tanto desde el interior como desde el exterior. PRECAUCIÓN • Si se abre alguna de las puertas desde dentro, la alarma se dispara. Información relacionada NOTA El automóvil solo puede abrirse con el mando a distancia cuando está activada la función de bloqueo de las puertas. La puerta delantera izquierda puede abrirse también con la llave extraíble (p. 181). En vehículos equipados con el sistema de arranque y bloqueo sin llave*, las puertas y el portón trasero pueden abrirse además con los tiradores. Recuerde que la alarma se conecta al cerrar el automóvil. Esto se aplica si el bloqueo de puertas no se desactiva temporalmente. El bloqueo de puertas se activa con el mando a distancia (p. 174) y se inicia diez segundos después de haber cerrado las puertas. Si se abre una puerta durante el tiempo de retardo, se cancela la secuencia y la alarma se desconecta. • La opción de menú activa se indica con una equis. • Keyless Drive* - apertura con la llave extraíble (p. 188) • Llave a distancia (p. 174) MY CAR OK MENU TUNE mando giratorio EXIT Si alguien desea quedarse en el automóvil y es necesario cerrar el vehículo desde el exterior, la función de bloqueo de puertas puede desconectarse temporalmente. Esto se hace en el sistema de menús MY CAR. Para una descripción del sistema de menús, véase MY CAR (p. 125). No deje a nadie en el automóvil sin desconectar antes la función de bloqueo de puertas para evitar que alguien se quede encerrado. 9 Sólo en combinación con la Alarma. * Opcional/accesorio. 195 CIERRES Y ALARMA Seguro para niños - activación manual La puerta no puede abrirse desde dentro. La puerta puede abrirse desde dentro y desde fuera. El seguro para niños impide que los niños abran la puerta trasera desde dentro. PRECAUCIÓN Conectar y desconectar el seguro para niños Cada puerta trasera tiene dos mandos giratorios. No confunda el seguro para niños con la cerradura manual de la puerta. NOTA • • Seguro para niños manual. No debe confundirse con la cerradura manual de la puerta (p. 190). El mando del seguro para niños está situado en el borde trasero de las puertas traseras y sólo puede accederse al seguro cuando la puerta está abierta. Para conectar o desconectar el seguro para niños: – 196 Utilice la llave extraíble (p. 181) del mando a distancia para girar el mando. Con el mando giratorio sólo se cierra la puerta correspondiente y no ambas puertas traseras al mismo tiempo. Seguro para niños - activación eléctrica* El seguro para niños con activación eléctrica impide que el niño abra las puertas traseras o las ventanillas desde el interior. Activación El seguro para niños puede conectarse y desconectarse en todas las posiciones de la llave (p. 87) excepto 0. La conexión y la desconexión puede hacerse hasta 2 minutos después de apagar el motor, siempre que no se abra ninguna puerta. Para conectar el seguro para niños: Los automóviles equipados con seguro para niños eléctrico no tienen seguro manual. Información relacionada • • • Seguro para niños - activación eléctrica* (p. 196) Cierre y apertura - en el interior (p. 191) Cierre y apertura - en el exterior (p. 190) Panel de mandos de la puerta del conductor. 1. Arranque el motor y seleccione una posición de la llave superior a 0. * Opcional/accesorio. CIERRES Y ALARMA 2. Pulse el botón del panel de mandos de la puerta del conductor. > El display de información muestra el mensaje Seguro trasero para niños activado y la luz del botón se enciende: el seguro está conectado. Cuando está activo el seguro eléctrico para niños: • las ventanillas solo pueden abrirse con el panel de mandos de la puerta del conductor • las puertas traseras no pueden abrirse desde el interior. Al apagar el motor, la posición del seguro se almacena. Si el seguro para niños estaba conectado al apagar el motor, la función continuará conectada al volver a arrancar el motor. Información relacionada • Seguro para niños - activación manual (p. 196) • Cierre y apertura - en el interior (p. 191) Alarma* NOTA La alarma es un dispositivo que se activa, por ejemplo, en caso de robo en el vehículo. Los sensores de movimiento activan la alarma en caso de movimientos en el habitáculo. También se registran las corrientes de aire. La alarma puede por tanto activarse si se deja el automóvil con una ventanilla o el techo solar abiertos o si se utiliza el calefactor del habitáculo. La alarma conectada se activa si: • se abre la puerta, el capó o el portón trasero10 • se detecta un movimiento en el habitáculo (si está provisto de sensor de movimiento*) • se eleva o se remolca el automóvil (si está equipado con sensor de inclinación*) • • Para evitarlo: Cierre las ventanillas y el techo solar tras aparcar el automóvil. Si ha de utilizarse el calefactor de habitáculo integrado del automóvil (o uno eléctrico portátil), dirija la corriente del aire del difusor de forma que no señale hacia arriba en el habitáculo. Puede utilizarse también el nivel de protección reducida, véase Nivel de alarma reducido* (p. 199). se desconecta un cable de la batería se desconecta la sirena. Si se produce un fallo en el sistema de alarma, la pantalla del cuadro de instrumentos muestra un mensaje. Contacte con un taller. Recomendamos un taller autorizado Volvo. NOTA No trate de reparar por su cuenta ni de modificar los componentes incluidos en el sistema de alarma. Cualquier intento en este sentido puede repercutir en las condiciones de aseguramiento. Conectar la alarma – 10 Solo algunos mercados. Pulse el botón de cierre de la llave a distancia. }} * Opcional/accesorio. 197 CIERRES Y ALARMA || Desconectar la alarma – Pulse el botón de apertura de la llave a distancia. Indicador de alarma* Alarma* - Reactivación automática El indicador de alarma muestra el estado del sistema de alarma (p. 197). La reconexión automática de la alarma (p. 197) impide dejar el automóvil con la alarma desconectada de manera involuntaria. Desconexión de una alarma disparada – Pulse el botón de apertura del mando a distancia o introduzca la llave en el contacto de arranque. Si el automóvil se abre con la llave (y se desconecta la alarma) y luego no se abre alguna de las puertas ni el portón trasero por espacio de 2 minutos, la alarma vuelve a conectarse de forma automática. Al mismo tiempo, el automóvil vuelve a cerrarse. Información relacionada • • • Indicador de alarma* (p. 198) Alarma* - Reactivación automática (p. 198) Información relacionada Alarma* - Mando a distancia inoperativo (p. 199) • Nivel de alarma reducido* (p. 199) El mismo diodo que el indicador de cierre (p. 177). El tablero de instrumentos tiene un diodo luminoso rojo que indica el estatus del sistema de alarma: 198 • Diodo luminoso apagado - la alarma está desconectada • El diodo luminoso parpadea una vez cada dos segundos - la alarma está conectada • El diodo luminoso destella rápidamente tras desconectar la alarma (y hasta que se introduce la llave en la cerradura de contacto y se coloca la llave en la posición I): la alarma se ha disparado. * Opcional/accesorio. CIERRES Y ALARMA Alarma* - Mando a distancia inoperativo Si la alarma (p. 197) no puede desconectarse con el mando a distancia, por ejemplo, si la pila (p. 184) del mando se ha agotado, abra el automóvil, desconecte la alarma y arranque el motor de la siguiente manera: 1. Abra la puerta del conductor con la llave extraíble (p. 188). > La alarma se activa, el indicador de alarma (p. 198) parpadea rápidamente y suena la sirena. Señales de alarma* Nivel de alarma reducido* Si se dispara la alarma (p. 197) sonará una sirena y parpadearán todos los intermitentes. El nivel de alarma reducido significa que se desconectan temporalmente los sensores de movimiento e inclinación. • Una sirena suena durante 30 segundos o hasta que se desconecta la alarma. La sirena dispone de una pila propia y funciona independientemente de la batería del automóvil. • Los intermitentes parpadean durante 5 minutos o hasta que se desconecta la alarma. Para evitar activaciones fortuitas de la alarma (p. 197), por ejemplo, cuando se deja un perro dentro de un coche cerrado o cuando el automóvil es transportado en tren o en un transbordador, desconecte temporalmente los sensores de movimiento e inclinación. El modo de proceder es el mismo que al desconectar temporalmente la función de Bloqueo de puertas (p. 195)11. Información relacionada • 2. Coloque la llave en al cerradura de contacto. > La alarma se desconecta y el indicador de alarma se apaga. 3. Arranque el motor. 11 Indicador de alarma* (p. 198) Sólo en combinación con la Alarma. * Opcional/accesorio. 199 CIERRES Y ALARMA Homologación - sistema de mando a distancia La homologación para el sistema de mando a distancia puede comprobarse en la tabla. País/Zona China Sistema de cierre estándar País/Zona UE, China Sistema de bloqueo sin llave (Keyless Drive) País/Zona UE Corea 200 Hong Kong Información relacionada • Llave a distancia (p. 174) APOYO AL CONDUCTOR APOYO AL CONDUCTOR Ajuste de la fuerza de dirección* Con la dirección de relación variable, la resistencia del volante se incrementa a medida que aumenta la velocidad del automóvil para proporcionar al conductor una mayor sensación de estabilidad en la carretera. Al conducir en autopistas, la dirección da sensación de mayor firmeza. Durante las maniobras de aparcamiento y a baja velocidad las maniobras de dirección son suaves y no requieren esfuerzo. El conductor puede elegir entre tres niveles de resistencia del volante, según desee mayor estabilidad en carretera o sensibilidad del volante, en el sistema de menús MY CAR (p. 125): • Información relacionada • MY CAR (p. 125) Control electrónico de estabilidad (ESC) - generalidades El control electrónico de estabilidad ESC (Electronic Stability Control) ayuda al conductor a evitar derrapes y mejora la progresión del automóvil. Al frenar, la intervención del sistema ESC puede percibirse como un sonido de pulsaciones. Al pisar el acelerador, el automóvil puede acelerar con mayor lentitud de lo previsto. PRECAUCIÓN • El sistema de estabilidad ESC es un apoyo complementario al conductor concebido para facilitar la conducción y hacer esta más segura. Sin embargo, no es capaz de gestionar todas las situaciones en todo tipo de condiciones de tráfico, climatológicas y viales. • ESC no puede remplazar la concentración y el buen criterio del conductor, siendo este siempre el responsable del manejo seguro del automóvil, a una velocidad adecuada y a una distancia apropiada respecto a otros vehículos, y de conformidad con las normas y disposiciones de tráfico vigentes. Vaya a Niv. de fuerza del volante y seleccione Bajo, Medio o Alto. Este ajuste no está accesible cuando el vehículo está en movimiento. NOTA En algunas situaciones la dirección asistida se sobrecalienta y necesita enfriarse durante un tiempo. Durante ese tiempo, funciona con eficacia reducida y resulta más pesado girar el volante. Paralelamente a la reducción temporal de eficacia de la dirección asistida aparece un mensaje en el cuadro de instrumentos. 202 * Opcional/accesorio. APOYO AL CONDUCTOR El bloqueo de las ruedas durante la marcha puede dificultar la posibilidad de maniobrar el vehículo. Control electrónico de estabilidad (ESC) - uso Función antiderrapaje Corner Traction Control - CTC* Función de tracción El control de tracción en curva compensa el subviraje y permite acelerar más de lo normal en una curva sin que la rueda interior patine, por ejemplo, en tramos en curva de entradas en autopistas para alcanzar rápidamente la velocidad del tráfico. El sistema ESC está siempre conectado. No puede desconectarse. El sistema ESC consta de las siguientes funciones: • • • • • • Función antideslizante Control de tracción del motor - EDC Corner Traction Control - CTC Sistema de estabilización del remolque - TSA Función antideslizante La función controla individualmente la fuerza propulsora y de frenado de las ruedas para estabilizar el automóvil. Función antiderrapaje La función impide que las ruedas propulsoras derrapen en la carretera durante la aceleración. Sistema de estabilización del remolque* - TSA1 La función del sistema de estabilización del remolque (p. 348) es estabilizar el automóvil y el remolque en situaciones en las que se producen movimientos de oscilación. Para más información, consulte Conducir con remolque* (p. 341). Función de tracción NOTA La función se conecta a baja velocidad y transmite la fuerza de la rueda propulsora que derrapa a la que no lo hace. Control de tracción del motor - EDC El EDC (Engine Drag Control) impide el bloqueo de las ruedas, por ejemplo, después de reducir la marcha, o que el motor frene al circular con marchas cortas en calzadas resbaladizas. 1 El La función se desconecta si el conductor selecciona el modo Sport. Información relacionada • Control electrónico de estabilidad (ESC) uso (p. 203) • Control electrónico de estabilidad (ESC) símbolos y mensajes (p. 205) Trailer Stability Assist está incluido en la instalación del enganche para remolque original de Volvo. Selección de nivel - modo Sport El conductor puede seleccionar sin embargo el modo Sport, que proporciona una sensación de conducción más activa. El modo Sport se selecciona en el sistema de menús MY CAR. Para una descripción del sistema de menús, véase MY CAR (p. 125). En el modo Sport, el sistema detecta si el pedal del acelerador, los movimientos del volante y la toma de curvas son más activos que en conducción normal y permite entonces derrapes controlados del puente trasero hasta cierto nivel antes de intervenir y estabilizar el vehículo. Si el conductor interrumpe, por ejemplo, un derrape controlado soltando el pedal del acelerador, el sistema ESC interviene y estabiliza el automóvil. Con el modo Sport, se obtiene además la máxima tracción si el vehículo queda atascado o al circular por terreno blando como, por ejemplo, arena o nieve profunda. }} * Opcional/accesorio. 203 APOYO AL CONDUCTOR || Para indicar el modo Sport en el cuadro de instrumentos, se enciende este símbolo con luz fija hasta que se desconecta el sistema o hasta que se apaga el motor. Cuando se arranca de nuevo el motor, el sistema ESC vuelve a su modo normal. Información relacionada 204 • Control electrónico de estabilidad (ESC) generalidades (p. 202) • Control electrónico de estabilidad (ESC) símbolos y mensajes (p. 205) APOYO AL CONDUCTOR Control electrónico de estabilidad (ESC) - símbolos y mensajes Tabla Símbolo Mensaje Significado ESC Desactivado temporalmente Se ha reducido temporalmente la capacidad del sistema ESC debido a que la temperatura de los discos de freno es muy alta. El sistema vuelve a activarse automáticamente cuando se hayan enfriado los frenos. ESC Revisión necesaria El sistema ESC no funciona. • • Detenga el automóvil en un lugar seguro, apague el motor y vuelva a arrancarlo. Diríjase a un taller si el mensaje sigue apareciendo. Recomendamos un taller autorizado Volvo. "Mensaje" Hay un mensaje en el cuadro de instrumentos (p. 70). ¡Léalo! Luz continua durante 2 segundos. Control del sistema al arrancar el motor. Destello. El sistema ESC actúa. Luz continua. Está activado el modo Sport. y Nota: El sistema ESC no se apaga en esta situación, solo se reduce una parte de su capacidad. }} 205 APOYO AL CONDUCTOR || 206 Información relacionada • Control electrónico de estabilidad (ESC) generalidades (p. 202) • Control electrónico de estabilidad (ESC) uso (p. 203) APOYO AL CONDUCTOR Limitador de velocidad El limitador de velocidad (Speed Limiter) puede considerarse como un control de velocidad constante inverso. El conductor regula la velocidad con el pedal del acelerador, pero el limitador de velocidad impide que el vehículo supere la velocidad máxima seleccionada o programada previamente. Visión de conjunto Velocidad seleccionada. Limitador de velocidad activo. Información relacionada • Limitador de velocidad - puesta en marcha (p. 207) • Limitador de velocidad - desconexión temporal y modo de espera (p. 208) • Limitador de velocidad - alarma de exceso de velocidad (p. 209) • Limitador de velocidad - desconexión (p. 210) Limitador de velocidad - puesta en marcha Conectar y activar Cuando está conectado el limitador de velocidad, aparece su símbolo (6) en combinación con una señal (5) junto a la velocidad máxima programada en el cuadro de instrumentos. El límite máximo de velocidad puede seleccionarse y almacenarse en la memoria tanto cuando el vehículo está en marcha como cuando está parado. Durante la conducción 1. del volante para conectar Pulse el botón el limitador de velocidad. > El símbolo (6) del limitador de velocidad se enciende en el cuadro de instrumentos. 2. Cuando el automóvil circula a la velocidad máxima deseada: Pulse uno de los botones o del volante hasta que el cuadro de instrumentos muestre una señal (5) junto a la velocidad máxima deseada. > Se conecta así el limitador de velocidad y la velocidad máxima seleccionada se almacena en la memoria. Botones del volante y cuadro de instrumentos. Limitador de velocidad - Conexión/Desconexión. El modo de espera se interrumpe y se repone la velocidad almacenada. Modo de espera. Conecte y programe la velocidad máxima. Con el vehículo parado 1. del volante para conectar Pulse el botón el limitador de velocidad. }} 207 APOYO AL CONDUCTOR || 2. Desplácese con el botón hasta que el cuadro de instrumentos muestra una señal (5) junto a la velocidad máxima deseada. > Se conecta así el limitador de velocidad y la velocidad máxima seleccionada se almacena en la memoria. Información relacionada • Limitador de velocidad (p. 207) Limitador de velocidad - modificar la velocidad Cambiar la velocidad guardada en la memoria La velocidad máxima guardada en la memoria se modifica pulsando o manteniendo pulsado el o . botón del volante Para ajustar +/- 5 km/h: (+/- 5 mph): • Pulse el botón. Cada pulsación equivale a +/- 5 km/h (+/- 5 mph). Para ajustar +/- 1 km/h: (+/- 1 mph): • Mantenga pulsado el botón y suéltelo a la velocidad máxima que desee. La última pulsación se guarda en la memoria. Información relacionada • Limitador de velocidad (p. 207) Limitador de velocidad desconexión temporal y modo de espera El limitador de velocidad (Speed Limiter) puede considerarse como un control de velocidad constante inverso. El conductor regula la velocidad con el pedal del acelerador, pero el limitador de velocidad impide que el vehículo supere la velocidad máxima seleccionada o programada previamente. Desconexión temporal - modo de espera Para desconectar temporalmente el limitador de velocidad y ponerlo en modo de espera: – Pulse . > La señal (5) del cuadro de instrumentos cambia de color VERDE a BLANCO y el conductor puede sobrepasar temporalmente la velocidad máxima programada. El limitador de velocidad se activa de , tras lo nuevo con una pulsación de cual la señal (5) cambia de color BLANCO a VERDE y vuelve a limitarse la velocidad máxima del automóvil. Desconexión temporal con el pedal del acelerador El limitador de velocidad puede ponerse también en modo de espera con el pedal del acelerador, 208 APOYO AL CONDUCTOR por ejemplo, si es necesario acelerar el automóvil para salir de una situación peligrosa: Limitador de velocidad - alarma de exceso de velocidad • Limitador de velocidad - puesta en marcha (p. 207) – El limitador de velocidad (Speed Limiter) puede considerarse como un control de velocidad constante inverso. El conductor regula la velocidad con el pedal del acelerador, pero el limitador de velocidad impide que el vehículo supere la velocidad máxima seleccionada o programada previamente. • Limitador de velocidad - desconexión temporal y modo de espera (p. 208) • Limitador de velocidad - desconexión (p. 210) Pise el pedal del acelerador hasta el fondo. > El cuadro de instrumentos muestra la velocidad máxima almacenada con una señal (5) cromática y el conductor puede sobrepasar temporalmente la velocidad máxima programada. Mientras tanto, la señal (5) cambia de color VERDE a BLANCO. El limitador de velocidad vuelve a conectarse automáticamente tras soltar el pedal del acelerador y cuando el automóvil reduce la velocidad por debajo del valor máximo seleccionado y almacenado. La señal (5) de la pantalla cambia de color BLANCO a VERDE y vuelve a limitarse la velocidad máxima del automóvil. Al bajar por carreteras empinadas, la capacidad de frenado del limitador de velocidad puede ser insuficiente, por lo que puede superarse la velocidad máxima seleccionada. El sistema avisa entonces al conductor con una señal acústica. La señal sigue activa hasta que el conductor reduce la velocidad por debajo del valor máximo seleccionado. NOTA Información relacionada • • La alarma se activa después de 5 segundos si el exceso de velocidad es de como mínimo 3 km/h (aprox. 2 mph), siempre que no se y haya pulsado uno de los botones durante los últimos treinta segundos. Limitador de velocidad (p. 207) Limitador de velocidad - puesta en marcha (p. 207) • Limitador de velocidad - modificar la velocidad (p. 208) • Limitador de velocidad - desconexión (p. 210) • Limitador de velocidad - alarma de exceso de velocidad (p. 209) Información relacionada • • Limitador de velocidad (p. 207) Limitador de velocidad - modificar la velocidad (p. 208) 209 APOYO AL CONDUCTOR Limitador de velocidad desconexión El limitador de velocidad (Speed Limiter) puede considerarse como un control de velocidad constante inverso. El conductor regula la velocidad con el pedal del acelerador, pero el limitador de velocidad impide que el vehículo supere la velocidad máxima seleccionada o programada previamente. Control de velocidad constante* Visión de conjunto El programador de velocidad (CC – Cruise Control) ayuda al conductor a mantener una velocidad constante, lo que resulta en una experiencia de conducción más relajante en autopistas y vías rectas de largo recorrido con un flujo de tráfico regular. Para desconectar el limitador de velocidad: – Pulse el botón del volante. > Se apagan en el cuadro de instrumentos el símbolo del limitador de velocidad (6) y la señal de la velocidad programada (5). A continuación, se borra la velocidad programada y guardada en la memoria y esta no . puede reanudarse con el botón Teclado de volante y cuadro de instrumentos en vehículo sin limitador de velocidad2. A continuación, el conductor puede determinar de nuevo la velocidad con el pedal del acelerador sin limitaciones. Información relacionada • • 210 Limitador de velocidad (p. 207) Limitador de velocidad - puesta en marcha (p. 207) • Limitador de velocidad - desconexión temporal y modo de espera (p. 208) • Limitador de velocidad - alarma de exceso de velocidad (p. 209) * Opcional/accesorio. APOYO AL CONDUCTOR PRECAUCIÓN Activar y ajustar la velocidad El conductor es siempre el responsable en última instancia de operar el vehículo de un modo seguro. • Pulse el botón CRUISE (sin limitador de (con limitador de velocidad). velocidad) o > Se enciende el símbolo (6) del cuadro de instrumentos. El control de velocidad constante está en el modo de espera. Información relacionada Teclado de volante y cuadro de instrumentos en vehículo con limitador de velocidad2. Control de velocidad constante - Conexión/ Desconexión. • Control de velocidad constante* - controlar la velocidad (p. 211) • Control de velocidad constante* desconexión temporal y modo de espera (p. 212) • Control de velocidad constante* - retomar la velocidad programada (p. 213) Modo de espera • Conectar y programar la velocidad. Control de velocidad constante* - desconexión (p. 214) • Control de velocidad constante adaptativo ACC* (p. 218) El modo de espera se interrumpe y se repone la velocidad almacenada. Velocidad seleccionada (GRIS = modo de espera). Control de velocidad constante* controlar la velocidad El conductor debe estar siempre atento a las condiciones del tráfico e intervenir cuando el programador de velocidad no mantiene una velocidad y/o una distancia de seguridad apropiadas. Control de velocidad constante activo - Símbolo BLANCO (GRIS = Modo de espera). La velocidad guardada en la memoria puede activarse, ajustarse y modificarse. Para activar el control de velocidad constante: Para activar el programador de velocidad: • En la velocidad deseada, pulse el botón de o . volante > La velocidad del vehículo se guarda en la memoria, la señal (5) del cuadro de instrumentos se enciende cuando se alcanza la velocidad seleccionada y el símbolo (6) pasa de color GRIS a BLANCO. El automóvil mantiene la velocidad guardada en la memoria. NOTA El programador de velocidad no puede conectarse a una velocidad inferior a 30 km/h (20 mph). 2 Los concesionarios Volvo tienen información actualizada sobre lo aplicable a cada mercado respectivo. }} * Opcional/accesorio. 211 APOYO AL CONDUCTOR || Cambiar la velocidad guardada en la memoria NOTA Si se mantiene pulsado durante varios minutos algunos de los botones del control de velocidad constante, éste se bloqueará o se desconectará. Para poder reactivar el programador de velocidad deberá detenerse el vehículo y volver a arrancar el motor. La velocidad guardada en la memoria se modifica pulsando o manteniendo pulsado el botón del volante o . Para ajustar 5 km/h: (5 mph): • Pulse el botón. Cada pulsación equivale a 5 km/h (5 mph). Para ajustar 1 km/h: (1 mph): • Mantenga pulsado el botón y suéltelo a la velocidad deseada. Información relacionada • Control de velocidad constante* (p. 210) Control de velocidad constante* desconexión temporal y modo de espera La función puede desconectarse temporalmente y ponerse en modo de espera. Desconexión temporal - modo de espera Para desconectar temporalmente el programador de velocidad y ajustarlo en modo de espera: • Pulse el botón > La señal (5) y el símbolo (6) del cuadro de instrumentos pasan de color BLANCO a GRIS. El control de velocidad constante queda temporalmente desconectado. La última pulsación se guarda en la memoria. Si se aumenta la velocidad con el pedal del aceo , se lerador antes de pulsar el botón guardará en la memoria la velocidad efectiva del vehículo cuando se pulsa el botón. Un aumento transitorio de la velocidad con el pedal del acelerador, por ejemplo, al adelantar, no afecta a la programación del control de velocidad constante. El automóvil vuelve a adoptar la última velocidad almacenada cuando se suelta el pedal del acelerador. 3 212 del volante. Modo de espera por intervención del conductor El control de velocidad constante se desconecta temporalmente y pasa de forma automática al modo de espera si: • • se utiliza el freno de servicio • el selector de marchas se lleva a la posición N • el conductor mantiene una velocidad superior a la guardada en la memoria durante más de 1 minuto. se mantiene pisado el pedal de embrague durante más de 1 minuto3 Que el conductor embrague y cambie de marcha, no implica que la función pase a modo de espera. * Opcional/accesorio. APOYO AL CONDUCTOR A continuación, el conductor debe regular él mismo la velocidad. Control de velocidad constante* retomar la velocidad programada Un aumento transitorio de la velocidad con el pedal del acelerador, por ejemplo, al adelantar, no afecta a la programación. El automóvil vuelve a adoptar la última velocidad guardada en la memoria cuando se suelta el pedal del acelerador. El control de velocidad constante (CC – Cruise Control) ayuda al conductor a mantener una velocidad uniforme. Modo de espera automático Para volver a conectar el control de velocidad constante: El control de velocidad constante se desconecta temporalmente y pasa al modo de espera si: • los neumáticos pierden la adherencia a la calzada • el régimen de giro es demasiado alto o demasiado bajo • la velocidad baja a menos de 30 km/h (20 mph). Control de velocidad constante* - desconexión (p. 214) Después de la desconexión temporal y el modo de espera (p. 212), es posible volver a la velocidad programada. • Pulse el botón > La señal (5) y el símbolo (6) del cuadro de instrumentos pasan de color GRIS a BLANCO. El automóvil mantiene la última velocidad guardada en la memoria. del volante. NOTA A continuación, el conductor debe regular él mismo la velocidad. Se puede registrar una considerable aceleración tras recuperar la velocidad con el botón . Información relacionada • • • Control de velocidad constante* (p. 210) Control de velocidad constante* - controlar la velocidad (p. 211) • Control de velocidad constante* - retomar la velocidad programada (p. 213) • Control de velocidad constante* - desconexión (p. 214) Información relacionada • • • Control de velocidad constante* (p. 210) Control de velocidad constante* - controlar la velocidad (p. 211) Control de velocidad constante* desconexión temporal y modo de espera (p. 212) * Opcional/accesorio. 213 APOYO AL CONDUCTOR Control de velocidad constante* desconexión A continuación se describe su desconexión. El control de velocidad constante adaptativo se desconecta con el botón (1) del volante o apagando el motor. Se borra entonces la velocidad programada y guardada en la memoria y esta no puede reanudarse con el botón . Información relacionada • • Control de velocidad constante* (p. 210) Alerta de distancia* El sistema de alerta de distancia (Distance Alert) avisa al conductor si el intervalo de tiempo con respecto al vehículo que circula delante es demasiado corto. La alerta de distancia se conecta a velocidades superiores a 30 km/h (20 mph) y solo detecta vehículos que circulan delante del automóvil y en la misma dirección. No informa sobre vehículos lentos, parados o que circulan en dirección contraria. Control de velocidad constante* desconexión temporal y modo de espera (p. 212) • Control de velocidad constante* - retomar la velocidad programada (p. 213) PRECAUCIÓN La alerta de distancia solo reacciona si el intervalo de tiempo respecto al vehículo delantero es inferior al valor preajustado. La velocidad del automóvil no se modifica. Uso Control de velocidad constante* - controlar la velocidad (p. 211) • NOTA La alerta de distancia está desconectada cuando está activo el control de velocidad constante adaptativo. Luz de advertencia naranja4. La luz de advertencia naranja se enciende en el parabrisas si la distancia de seguridad es inferior al intervalo de tiempo programado. 4 214 Pulse el botón de la consola central para conectar o desconectar la función. La luz del botón encendida indica que la función está conectada. NOTA: La figura es esquemática. Los detalles pueden variar según el modelo de automóvil. * Opcional/accesorio. APOYO AL CONDUCTOR Algunas combinaciones de accesorios no dejan sitios libres para un botón en la consola central. En ese caso, la función se controla con el sistema de menús MY CAR (p. 125). Busque allí la función Alerta de distancia. El mismo símbolo se muestra también cuando está conectado el control de velocidad constante adaptativo (p. 219). NOTA Cuanto mayor sea la velocidad, mayor será la distancia en metros de un intervalo de tiempo determinado. Programar el intervalo de tiempo El intervalo de tiempo ajustado se utiliza también con el control de velocidad constante adaptativo (p. 219). Utilice tan sólo el intervalo de tiempo permitido según el reglamento nacional de tráfico. Información relacionada Mandos y símbolo de intervalo de tiempo. Intervalo de tiempo - Aumentar/Reducir. Intervalo de tiempo - Conectado. El conductor puede seleccionar diferentes intervalos de tiempo que se indican en el cuadro de instrumentos en forma de 1 a 5 rayas horizontales. Cuanto más rayas, mayor es el intervalo de tiempo. Una raya equivale a una distancia de seguridad de aproximadamente 1 segundo, 5 rayas a 3 segundos. • • Alerta de distancia* - limitaciones (p. 215) Alerta de distancia* - símbolos y mensajes (p. 217) Alerta de distancia* - limitaciones Esta función, que utiliza el mismo sensor de radar que el control de velocidad constante adaptativo (p. 218) y el aviso de colisión con frenado automático (p. 246), tiene algunas limitaciones. NOTA La presencia de luz solar intensa, reflejos o fuertes variaciones luminosas, así como el uso de gafas de sol pueden hacer que no se vea la luz de advertencia del parabrisas. El mal tiempo o las carreteras con curvas afectan a las posibilidades del sensor de radar para detectar el vehículo situado delante. El tamaño del vehículo también puede influir en la capacidad de detección, por ejemplo, motocicletas. Esto puede hacer que la luz de advertencia se encienda a menor distancia de la programada o que no se emita temporalmente ningún aviso. Si la velocidad es muy elevada, la luz también puede encenderse a una distancia menor que la programada debido limitaciones en el alcance del sensor. Para más información sobre las limitaciones del sensor de radar, véase Sensor de radar - limitaciones (p. 233) y (p. 251). }} * Opcional/accesorio. 215 APOYO AL CONDUCTOR || 216 Información relacionada • • Alerta de distancia* (p. 214) Alerta de distancia* - símbolos y mensajes (p. 217) * Opcional/accesorio. APOYO AL CONDUCTOR Alerta de distancia* - símbolos y mensajes si las funciones del sistema están reducidas a causa de sus limitaciones: El sistema tiene ciertos símbolos y mensajes que pueden mostrarse en el cuadro de instrumentos SímboloA Mensaje Significado Radar obstruido Vea el manual La alerta de distancia está temporalmente fuera de servicio. El sensor de radar está obstruido y no puede detectar otros vehículos, por ejemplo, en caso de lluvia intensa o si se acumula nieve delante del sensor. Infórmese sobre las limitaciones del sensor de radar (p. 233). Aviso colisión Revisión necesaria A La alerta de distancia y el aviso de colisión con freno automático están fuera de servicio de manera total o parcial. Diríjase a un taller si el mensaje sigue apareciendo. Recomendamos un taller autorizado Volvo. Los símbolos son esquemáticos y pueden ofrecer diferencias según el mercado y el modelo de automóvil. Información relacionada • • Alerta de distancia* (p. 214) Alerta de distancia* - limitaciones (p. 215) * Opcional/accesorio. 217 APOYO AL CONDUCTOR Control de velocidad constante adaptativo - ACC* El control de velocidad constante adaptativo (ACC – Adaptive Cruise Control) ayuda al conductor a mantener una velocidad uniforme y un intervalo de tiempo programado en relación con el vehículo que circula delante. El control de velocidad constante adaptativo ofrece una sensación de conducción más relajada durante viajes de largo recorrido por autopistas y carreteras nacionales rectas con flujos de tráfico uniformes. El conductor ajusta la velocidad (p. 222) y el intervalo de tiempo (p. 223) con respecto al vehículo que circula delante. Cuando el radar detecta un vehículo lento delante del automóvil, la velocidad se adapta automáticamente a dicho vehículo. Cuando no hay ningún vehículo delante, el automóvil avanza a la velocidad seleccionada. Si el control de velocidad constante adaptativo está desconectado o en modo de espera (p. 224) y el automóvil se acerca demasiado al automóvil que circula delante, avisará al conductor la función de alerta de distancia (p. 214). 218 PRECAUCIÓN El conductor debe estar siempre atento a las condiciones del tráfico e intervenir cuando el control de velocidad constante adaptativo no mantiene una velocidad o una distancia de seguridad apropiadas. El control de velocidad constante adaptativo no está preparado para todas las condiciones viales y meteorológicas. Lea todos los apartados del manual de propietario relacionados con el programador de velocidad adaptativo para estar al tanto de sus limitaciones, que el conductor deberá conocer antes de utilizarlo. El conductor es siempre responsable de que la distancia de seguridad y la velocidad sean adecuadas, incluso cuando se utiliza el control de velocidad constante adaptativo. IMPORTANTE El mantenimiento los componentes del control de velocidad constante adaptativo sólo debe efectuarse en un taller. Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo. Durante un tiempo limitado después de la revisión, el alcance del sistema ACC puede ofrecer algunas limitaciones. El sistema se calibra durante la conducción y alcanza su capacidad máxima de forma automática. Caja de cambios automática Los automóviles con caja de cambios automática ofrecen más funciones con el sistema de asistencia en embotellamientos (p. 226) del control de velocidad constante adaptativo. Información relacionada • Control de velocidad constante adaptativo* funcionamiento (p. 219) • Control de velocidad constante adaptativo* visión de conjunto (p. 221) • Control de velocidad constante adaptativo* gestionar la velocidad (p. 222) • Control de velocidad constante adaptativo* programar el intervalo de tiempo (p. 223) • Control de velocidad constante adaptativo* desconexión temporal y modo de espera (p. 224) • Control de velocidad constante adaptativo* adelantar a otro vehículo (p. 225) • Control de velocidad constante adaptativo* desconexión (p. 226) • Control de velocidad constante adaptativo* asistencia en embotellamientos (p. 226) • Control de velocidad constante adaptativo* cambiar de funcionalidad (p. 228) • • Sensor de radar (p. 233) Sensor de radar - limitaciones (p. 233) * Opcional/accesorio. APOYO AL CONDUCTOR • • Control de velocidad constante adaptativo* diagnóstico y medidas correctivas (p. 230) Control de velocidad constante adaptativo* - funcionamiento Control de velocidad constante adaptativo* símbolos y mensajes (p. 231) El control de velocidad constante adaptativo consta de un control de velocidad que interactúa con un regulador de la distancia. Vista general de la función PRECAUCIÓN El control de velocidad constante adaptativo no es un sistema previsto para evitar una colisión. El conductor debe intervenir si el sistema no detecta el vehículo delante. El control de velocidad constante adaptativo no detecta personas o animales ni tampoco pequeños vehículos como bicicletas y ciclomotores. Tampoco remolques de baja altura ni vehículos y objetos parados, lentos o que circulan en sentido contrario. No utilice el control de velocidad constante adaptativo en situaciones como tráfico urbano, embotellamientos, cruces, calzadas resbaladizas, mucha agua y nieve en la calzada, lluvia y nevada intensa, mala visibilidad, carreteras sinuosas o entradas y salidas de autopista. Vista general de la función5. Luz de advertencia, el conductor debe frenar Botones del volante (p. 221) Sensor de radar (p. 233) 5 NOTA: La figura es esquemática. Los detalles pueden variar según el modelo de automóvil. La distancia de seguridad (p. 223) se registra con un sensor de radar (p. 233). El control de velocidad constante adaptativo regula la velocidad con aceleraciones y frenadas. Es normal que los frenos emitan un ligero ruido cuando son utilizados por el programador de velocidad adaptativo. }} * Opcional/accesorio. 219 APOYO AL CONDUCTOR || PRECAUCIÓN El pedal del freno se mueve cuando frena el control de velocidad constante adaptativo. No tenga el pie debajo del pedal de freno, puesto que podría quedar atrapado. El programador de velocidad adaptativo trata de mantener la distancia de seguridad con vehículos que circulan en el mismo carril según el intervalo de tiempo (p. 223) programado por el conductor. Si el sensor de radar no detecta ningún vehículo, el automóvil continuará manteniendo la velocidad programada y guardada en la memoria por el conductor. Lo mismo sucede si la velocidad del vehículo que circula delante es superior a la guardada en la memoria. El control adaptativo de velocidad constante trata de regular la velocidad de manera suave. En situaciones que requieran un frenado rápido, deberá frenar el conductor. Nos referimos a situaciones en que la diferencia de velocidad es muy grande o cuando el automóvil que circula por delante frena con fuerza. Debido a las limitaciones del sensor-radar (p. 233), el frenado puede producirse de manera imprevista o no tener lugar. El programador de velocidad adaptativo puede activarse para seguir a otro vehículo a una velocidad de entre 30 km/h6 (20 mph) y 200 km/h 6 7 220 (125 mph). Si la velocidad es inferior a 30 km/h (20 mph) o el régimen del motor es demasiado bajo, el programador de velocidad se sitúa en modo de espera (p. 224), tras lo cual deja de funcionar el frenado automático. El conductor debe actuar sin ayuda del sistema para mantener la distancia de seguridad. Luz de advertencia, el conductor debe frenar El control de velocidad constante adaptativo tiene una capacidad de frenado que equivale a aproximadamente un 40 % de la fuerza de frenado del automóvil. Si es necesario frenar el automóvil con mayor fuerza de la que es capaz de hacerlo el control de velocidad constante adaptativo y el conductor no frena, el sistema utilizará la luz y el sonido de advertencia del aviso de colisión (p. 246) para avisar al conductor de que debe actuar inmediatamente. NOTA Las señales de advertencia visuales en el parabrisas pueden resultar difíciles de detectar bajo una luz intensa del sol, con reflejos, contrastes luminosos extremos, durante el uso de gafas de sol o si el conductor no dirige la mirada recta hacia adelante. PRECAUCIÓN El control de velocidad constante adaptativo solo avisa de vehículos que detecta su radar. Por eso, una advertencia puede no activarse o producirse con cierto retraso. • Señal de advertencia audiovisual en caso de riesgo de colisión7. La asistencia en embotellamientos (p. 226) (automóviles con caja de cambios automática) funciona en el intervalo 0-200 km/h (0-125 mph). NOTA: La figura es esquemática. Los detalles pueden variar según el modelo de automóvil. Nunca espere ninguna advertencia para frenar cuando sea necesario. Carreteras empinadas y/o mucha carga Tenga en cuenta que el control de velocidad constante adaptativo está previsto ante todo para utilizarse en calzadas llanas. Puede tener dificultades para mantener una distancia de seguridad APOYO AL CONDUCTOR correcta al circular cuesta abajo por carreteras empinadas si el automóvil va muy cargado o lleva remolque. En estas situaciones, manténgase especialmente atento y preparado para frenar. Información relacionada • Control de velocidad constante adaptativo ACC* (p. 218) • Control de velocidad constante adaptativo* desconexión (p. 226) • Control de velocidad constante adaptativo* adelantar a otro vehículo (p. 225) Control de velocidad constante adaptativo* - visión de conjunto Señal verde en caso de velocidad almacenada (BLANCO = modo de espera). El uso del control de velocidad constante adaptativo y los botones del volante se diferencia según esté o no equipado el automóvil con limitador de velocidad8. Intervalo de tiempo Control de velocidad constante adaptativo con limitador de velocidad Control de velocidad constante - Conexión/ Desconexión. El modo de espera se interrumpe y se repone la velocidad almacenada. 8 El ACC está activo si el símbolo es de color verde (BLANCO = modo de espera). Control de velocidad constante adaptativo sin limitador de velocidad El modo de espera se interrumpe y se repone la velocidad almacenada. Control de velocidad constante - Conexión/ Desconexión o Modo de espera. Modo de espera Intervalo de tiempo - Aumentar/Reducir. Intervalo de tiempo - Aumentar/Reducir. Conectar y programar la velocidad. Conectar y programar la velocidad. (no se utiliza) Los concesionarios Volvo tienen información actualizada sobre lo aplicable a cada mercado respectivo. }} * Opcional/accesorio. 221 APOYO AL CONDUCTOR || Señal verde en caso de velocidad almacenada (BLANCO = modo de espera). Control de velocidad constante adaptativo* - gestionar la velocidad Intervalo de tiempo Para activar el ACC: • El ACC está activo si el símbolo es de color verde (BLANCO = modo de espera). Información relacionada Pulse el botón en el volante. En el cuadro de instrumentos (8) se enciende un símbolo BLANCO, lo que indica que el control de velocidad constante adaptativo está en modo de espera (p. 224). Para conectar el ACC: • Control de velocidad constante adaptativo ACC* (p. 218) • • Control de velocidad constante adaptativo* funcionamiento (p. 219) En la velocidad deseada, pulse el botón de o . volante > • Control de velocidad constante adaptativo* símbolos y mensajes (p. 231) La velocidad correspondiente se guarda en la memoria, el cuadro de instrumentos muestra durante más o menos un segundo una lupa (6) alrededor de la velocidad guardada en la memoria y su señal pasa de BLANCO a VERDE. Programador de velocidad adaptativo con limitador de velocidad9. Cuando este símbolo cambie de color BLANCO a VERDE, el ACC estará activo y regulará la velocidad del automóvil. Cuando el símbolo muestra la imagen de otro vehículo, el ACC regula la distancia de seguridad. Programador de velocidad adaptativo sin limitador de velocidad9. 9 222 La aclaración de las cifras de la figura se incluye en la sección "Programador de velocidad adaptativo - vista general" (p. 221). * Opcional/accesorio. APOYO AL CONDUCTOR Al mismo tiempo, se señala un intervalo de velocidad: • • Un aumento transitorio de la velocidad con el pedal del acelerador, por ejemplo, al adelantar, no afecta a la programación. El automóvil vuelve a adoptar la última velocidad guardada en la memoria cuando se suelta el pedal del acelerador. la velocidad más alta con la señal VERDE es la velocidad programada NOTA Si se mantiene pulsado durante varios minutos algunos de los botones del control de velocidad constante adaptativo, el sistema se bloqueará y se desconectará. Para activarlo de nuevo, deberá parar el vehículo y volver a arrancar el motor. la velocidad más baja es la del vehículo que circula delante. Cambiar la velocidad guardada en la memoria La velocidad guardada en la memoria se modifica pulsando o manteniendo pulsado el botón del o . volante En algunas situaciones, no puede activarse de nuevo. En ese caso, aparece Control de velocidad no disponible en el cuadro de instrumentos (p. 231). Para ajustar +/- 5 km/h: (+/- 5 mph): • Pulse el botón. Cada pulsación equivale a +/- 5 km/h (+/- 5 mph). Para ajustar +/- 1 km/h: (+/- 1 mph): • Mantenga pulsado el botón y suéltelo a la velocidad deseada. La última pulsación se guarda en la memoria. Si se aumenta la velocidad con el pedal del aceo , se lerador antes de pulsar el botón guardará en la memoria la velocidad efectiva del vehículo cuando se pulsa el botón. Información relacionada • Control de velocidad constante adaptativo ACC* (p. 218) • Control de velocidad constante adaptativo* visión de conjunto (p. 221) • Control de velocidad constante adaptativo* funcionamiento (p. 219) Control de velocidad constante adaptativo* - programar el intervalo de tiempo El conductor puede seleccionar diferentes intervalos de tiempo que se indican en el cuadro de instrumentos en forma de 1 a 5 rayas horizontales. Cuanto más rayas, mayor es el intervalo de tiempo. Una raya equivale a una distancia de seguridad de aproximadamente 1 segundo, 5 rayas a 3 segundos. Para ajustar/modificar el intervalo de tiempo: • Gire la rueda selectora en el teclado del volante (p. 221) (o utilice los botones / en automóviles sin limitador de velocidad). A baja velocidad, cuando las distancias son cortas, el intervalo del control de velocidad constante adaptativo aumenta ligeramente. Para poder seguir el automóvil que circula delante de manera suave y cómoda, el control de velocidad constante adaptativo permite que el intervalo de tiempo varíe de manera significante en algunas situaciones. Observe que un intervalo de tiempo pequeño reduce el tiempo de reacción del conductor si se produce una situación de tráfico imprevista. }} * Opcional/accesorio. 223 APOYO AL CONDUCTOR || El mismo símbolo aparece también cuando está activada la función de alerta de distancia (p. 214). NOTA • 224 Cuanto mayor sea la velocidad, mayor será la distancia en metros de un intervalo de tiempo determinado. Control de velocidad constante adaptativo* - desconexión temporal y modo de espera • • El control de velocidad constante adaptativo puede desconectarse temporalmente y ponerse en modo de espera. • el selector de marcha se coloca en la posición N (caja de cambios automática) • el conductor mantiene una velocidad superior a la guardada en la memoria durante más de 1 minuto. Desconexión temporal - modo de espera con limitador de velocidad • Utilice tan sólo el intervalo de tiempo permitido según el reglamento nacional de tráfico. • Para desconectar temporalmente el control de velocidad adaptativo y ajustarlo en modo de espera: Si el programador de velocidad adaptativo no parece reaccionar con una aumento de la velocidad en la activación, ello puede deberse a que el tiempo de separación respecto al vehículo situado delante es inferior al valor predeterminado. • Pulse el botón del volante Este símbolo y la señal de velocidad almacenada cambia entonces de color VERDE a BLANCO. Desconexión temporal - modo de espera sin limitador de velocidad Obtenga más información sobre el control de la velocidad (p. 222). Para desconectar temporalmente el control de velocidad adaptativo y ajustarlo en modo de espera: Información relacionada • • Control de velocidad constante adaptativo ACC* (p. 218) • Control de velocidad constante adaptativo* visión de conjunto (p. 221) • Control de velocidad constante adaptativo* funcionamiento (p. 219) • Control de velocidad constante adaptativo* desconexión (p. 226) Pulse el botón del volante Modo de espera por intervención del conductor El control de velocidad constante adaptativo se desconecta temporalmente y pasa automáticamente al modo de espera si: se utiliza el freno de servicio se mantiene pisado el pedal de embrague durante más de 1 minuto10 A continuación, el conductor debe regular él mismo la velocidad. Un aumento transitorio de la velocidad con el pedal del acelerador, por ejemplo, al adelantar, no afecta a la programación. El automóvil vuelve a adoptar la última velocidad guardada en la memoria cuando se suelta el pedal del acelerador. Modo de espera automático El control de velocidad constante adaptativo depende de otros sistemas como, por ejemplo, el control electrónico de estabilidad ESC (p. 202). Si alguno de estos sistemas deja de funcionar, el control de velocidad adaptativo se desconecta automáticamente. En caso de desconexión automática, suena una señal y se muestra en el cuadro de instrumentos el mensaje Control de velocidad cancelado. El conductor debe entonces actuar él mismo y adaptar la velocidad y la distancia de seguridad. * Opcional/accesorio. APOYO AL CONDUCTOR La desconexión automática puede producirse por las siguientes causas: • • NOTA Cuando vuelve a conectarse el control de velocidad constante con el botón , puede producirse un notable aumento de la velocidad. el conductor abre la puerta el conductor se quita el cinturón de seguridad Control de velocidad constante adaptativo* - adelantar a otro vehículo • el régimen de giro es demasiado alto o demasiado bajo • la velocidad baja a menos de 30 km/h11 (20 mph) • Control de velocidad constante adaptativo ACC* (p. 218) Si el vehículo está situado detrás de otro y el conductor señaliza un inminente adelantamiento con el intermitente12, el control de velocidad constante adaptativo asistirá a la maniobra acelerando brevemente el automóvil hacia el vehículo que circula por delante. • los neumáticos pierden la adherencia a la calzada • Control de velocidad constante adaptativo* visión de conjunto (p. 221) La función se activa a velocidades superiores a 70 km/h (43 mph). la temperatura de los frenos es elevada • Control de velocidad constante* (p. 210) • • Información relacionada el sensor del radar está cubierto, por ejemplo, por nieve húmeda o lluvia intensa (obstrucción de las ondas de radio). Retomar la velocidad programada Para volver a conectar el control de velocidad constante adaptativo cuando está en el modo de del volante. La velociespera, pulse el botón dad se ajusta entonces al último valor almacenado. 10 11 12 Que el conductor embrague y cambie de marcha, no implica que la función pase a modo de espera. No se aplica a automóviles con asistencia en embotellamientos. En estos, el sistema funciona hasta pararse el vehículo. Sólo con el intermitente izquierdo en vehículos con volante a la izquierda, y con el intermitente derecho en vehículos con volante a la derecha. PRECAUCIÓN Tenga en cuenta que esta función puede activarse no solo durante los adelantamientos, sino que también se usa, por ejemplo, al activar los intermitentes para señalizar el cambio de carril o antes de la salida a otra vía. El automóvil realizará entonces una breve aceleración. }} * Opcional/accesorio. 225 APOYO AL CONDUCTOR || Información relacionada • Control de velocidad constante adaptativo ACC* (p. 218) • Control de velocidad constante adaptativo* visión de conjunto (p. 221) • Control de velocidad constante adaptativo* funcionamiento (p. 219) Control de velocidad constante adaptativo* - desconexión Teclado con limitador de velocidad El control de velocidad constante adaptativo se desconecta con el botón del teclado (p. 221) del volante. Se borra entonces la velocidad programada y guardada en la memoria y esta no . puede reanudarse con el botón Botones del volante sin limitador de velocidad Con una pulsación corta del botón del volante el control de velocidad constante adaptativo se pone en modo de espera (p. 224). Con otra breve pulsación, se desconecta. Se borra entonces la velocidad programada y guardada en la memoria . y esta no puede reanudarse con el botón Información relacionada 226 • Control de velocidad constante adaptativo ACC* (p. 218) • Control de velocidad constante adaptativo* funcionamiento (p. 219) • Control de velocidad constante adaptativo* símbolos y mensajes (p. 231) Control de velocidad constante adaptativo* - asistencia en embotellamientos La asistencia en embotellamientos amplía la funcionalidad del programador de velocidad adaptativo a velocidades por debajo de 30 km/h (20 mph). En automóviles con caja de cambios automática, el programador de velocidad adaptativo se completa con la función de asistencia en embotellamientos (denominada también "Queue Assist"). La asistencia en embotellamientos tiene las siguientes funciones: • • • • Mayor intervalo de velocidad, incluso a velocidades inferiores a 30 km/h (20 mph) y con el vehículo parado Cambio de vehículo detectado Interrupción del frenado automático cuando el vehículo se detiene Activación automática del freno de estacionamiento. Observe que la velocidad mínima programable del programador de velocidad adaptativo es de 30 km/h (20 mph). Aunque el sistema tenga capacidad para mantener la distancia de seguridad incluso cuando el vehículo está parado, no es posible seleccionar o guardar en la memoria una velocidad inferior a 30 km/h (20 mph). * Opcional/accesorio. APOYO AL CONDUCTOR Mayor intervalo de velocidad • Pise el pedal del acelerador. > Seguidamente, el control de velocidad constante adaptativo volverá a regular la distancia de seguridad. NOTA Para poder conectar el control de velocidad constante adaptativo, la puerta del conductor debe estar cerrada y el conductor debe llevar puesto el cinturón de seguridad. Con la caja de cambios automática, el programador de velocidad adaptativo puede seguir a otro en un intervalo de 0 -200 km/h (0-125 mph). Para poder activar el programador de velocidad adaptativo a una velocidad inferior a 30 km/h (20 mph), debe haber un vehículo circulando por delante a una distancia razonable. Cuando el vehículo avanza con mucha lentitud en embotellamientos o semáforos, la conducción se reanuda automáticamente tras breves paradas de como máximo 3 segundos. Si el automóvil que está delante tarda más en iniciar la marcha, el control de velocidad constante adaptativo se pone en modo de espera con frenado automático. Posteriormente, el conductor deberá conectarlo de nuevo de una de las siguientes maneras: • ...o... Pulse el botón NOTA del volante PRECAUCIÓN La función de asistencia en embotellamientos puede retener el automóvil durante un máximo de 4 minutos. A continuación se accionará el freno de estacionamiento y se desconectará el control de velocidad constante adaptativo. • NOTA Cuando el programador de velocidad adaptativo regula la distancia de seguridad a velocidades de menos de 30 km/h (20 mph) y pasa de detectar un vehículo en movimiento a otro parado, el sistema frenará frente al vehículo detenido. Cuando el Control de velocidad constante adaptativo regula la distancia de seguridad a más de 30 km/h (20 mph) y pasa de detectar un vehículo en movimiento a otro parado, el Control de velocidad constante adaptativo ignorará el vehículo parado y seleccionará en lugar de ello la velocidad guardada en la memoria. Antes de poder activar de nuevo el control de velocidad constante adaptativo debe liberarse el freno de estacionamiento. Cambio de vehículo detectado • El conductor debe intervenir él mismo y frenar. Modo de espera automático si cambia el vehículo detectado El control de velocidad constante adaptativo se desconecta y pasa al modo de espera: Si el automóvil que circula delante se desvía de repente, puede haber un vehículo parado más adelante. • cuando la velocidad es inferior a 5 km/h (5 mph) y el programador de velocidad adaptativo no puede determinar si el objeto detectado es un vehículo parado u otro objeto, por ejemplo, un badén. • cuando la velocidad es inferior a 5 km/h (5 mph) y el vehículo que circula delante gira a un lado, por lo que el programador de velocidad adaptativo ya no necesita regular la distancia de seguridad. }} 227 APOYO AL CONDUCTOR || Interrupción del frenado automático con el vehículo parado En algunas situaciones, la asistencia en embotellamientos interrumpirá el frenado automático con vehículo parado: Ello significa que los frenos se desbloquean y que el vehículo podrá empezar a rodar - por lo tanto, el conductor debe intervenir y frenar por sí mismo para retener el automóvil. El sistema de asistencia en embotellamientos dejará de frenar y pondrá el control de velocidad adaptativo en modo de espera en las situaciones siguientes: • el conductor pone el pie sobre el pedal de freno • • se aplica el freno de estacionamiento • el selector de marcha se pone en la posición P, N o R el conductor pone el control de velocidad constante adaptativo en modo de espera. Activación automática del freno de estacionamiento En algunas situaciones, la asistencia en embotellamientos accionará el freno de estacionamiento para mantener parado el vehículo. Esto sucede si: 228 • el conductor abre la puerta o se quita el cinturón de seguridad • el ESC se cambia del modo Normal al modo Sport • • • La asistencia en embotellamientos ha mantenido parado el automóvil durante más de 4 minutos se apaga el motor se recalientan los frenos. Información relacionada • Control de velocidad constante adaptativo ACC* (p. 218) • Control de velocidad constante adaptativo* visión de conjunto (p. 221) • Control de velocidad constante adaptativo* funcionamiento (p. 219) Control de velocidad constante adaptativo* - cambiar de funcionalidad Cambiar de ACC a CC En el cuadro de instrumentos se muestra el símbolo de conexión del control de velocidad: CC ACC Cruise Control Adaptive Cruise Control Control de velocidad constante Control de velocidad constante adaptativo Pulsando un botón, puede desconectarse la sección adaptativa (que regula la distancia de seguridad) del control de velocidad constante, tras lo cual el automóvil solo se rige por la velocidad programada y guardada en la memoria. • Mantenga pulsado el botón del volante. El símbolo del cuadro de instrumentos cama . bia de > A continuación, sólo estará activado el control de velocidad constante estándar (p. 210) CC (Cruise Control). * Opcional/accesorio. APOYO AL CONDUCTOR PRECAUCIÓN El vehículo dejará de frenar automáticamente al cambiar de ACC a CC. Ahora aplicará únicamente la velocidad fijada. Cambiar otra vez de CC a ACC Desconecte el control de velocidad constante según las inspulsando 1-2 veces el botón trucciones de desconexión (p. 226). Cuando vuelva a conectarse el sistema, se activará el control de velocidad constante adaptativo. Información relacionada • Control de velocidad constante adaptativo ACC* (p. 218) • Control de velocidad constante adaptativo* visión de conjunto (p. 221) • Control de velocidad constante adaptativo* funcionamiento (p. 219) * Opcional/accesorio. 229 APOYO AL CONDUCTOR Control de velocidad constante adaptativo* - diagnóstico y medidas correctivas radar (p. 233) del control de velocidad constante adaptativo no detecta otros vehículos por delante del automóvil. Si el cuadro de instrumentos muestra el mensaje Radar obstruido Vea el manual, el sensor de Este mensaje indica que no funcionan los sistemas de control de distancia (p. 214) o de aviso de colisión con frenado automático (p. 246). En la siguiente tabla se ofrecen ejemplos de posibles causas de la aparición de los mensajes y las medidas apropiadas: Causa Medida necesaria La superficie del radar en la rejilla está sucia o tapada por el hielo o la nieve. Extraiga la suciedad, el hielo o la nieve de la superficie del radar en la rejilla. La nieve o la lluvia intensa obstruyen las señales del radar. Ninguna medida. A veces, el radar no funciona si llueve con mucha intensidad. El agua o la nieve de la calzada forma remolinos y obstruye las señales de radar. Ninguna medida. A veces, el radar no funciona cuando la calzada está muy mojada o con mucha nieve. Se ha limpiado la superficie del radar pero el mensaje no desaparece. Espere. El radar puede necesitar unos minutos para detectar que ya no está obstruido. Información relacionada 230 • Control de velocidad constante adaptativo* visión de conjunto (p. 221) • Control de velocidad constante adaptativo* funcionamiento (p. 219) • Control de velocidad constante adaptativo* símbolos y mensajes (p. 231) * Opcional/accesorio. APOYO AL CONDUCTOR Control de velocidad constante adaptativo* - símbolos y mensajes En ocasiones, el control de velocidad constante adaptativo puede mostrar un símbolo y/o un Símbolo mensaje. Ofrecemos, a continuación, algunos ejemplos. Siga la recomendación correspondiente en cada caso: Mensaje Significado El símbolo es VERDE El automóvil circula a la velocidad almacenada. El símbolo es BLANCO El control de velocidad constante adaptativo se pone en modo de espera. El control de velocidad constante estándar se selecciona manualmente. Ajuste ESC a Normal para activar control velocidad El control de velocidad constante adaptativo no puede activarse hasta que el control electrónico de estabilidad (ESC) (p. 202) pase al modo normal. Control de velocidad cancelado El programador de velocidad adaptativo está desconectado. El conductor debe regular él mismo la velocidad. Control de velocidad no disponible El programador de velocidad adaptativo no puede conectarse. Esto puede tener las siguientes causas: • • Radar obstruido Vea el manual la temperatura de los frenos es elevada el sensor de radar está obstruido, por ejemplo, por nieve húmeda o lluvia. El programador de velocidad adaptativo está temporalmente fuera de servicio. • El sensor de radar está bloqueado y no puede detectar otros vehículos, por ejemplo, en caso de lluvia intensa o si se acumula nieve delante del sensor. El conductor puede optar por cambiar (p. 228) al control de velocidad constante (CC) ordinario. Un mensaje informa sobre las opciones más adecuadas. Infórmese sobre las limitaciones del sensor de radar (p. 233). }} * Opcional/accesorio. 231 APOYO AL CONDUCTOR || Símbolo Mensaje Significado Control de velocidad Revisión necesaria El programador de velocidad adaptativo está fuera de servicio. Pise el freno para retener el vehículo + alarma acústicaA Cuando el automóvil está parado y el control de velocidad constante suelta el freno de servicio y deja que el freno de estacionamiento retenga el vehículo, una avería del freno de estacionamiento haría que el automóvil se pusiera en movimiento. • • A menos de 30 km/h Se requiere vehículo guíaA A Contacte con un taller. Recomendamos un taller autorizado Volvo. El conductor debe frenar él mismo. El mensaje sigue en la pantalla y la alarma suena hasta que el conductor pisa el pedal de freno o utiliza el pedal del acelerador. Aparece si se intenta conectar el programador de velocidad adaptativo a una velocidad inferior a 30 km/h (20 mph) sin que haya un automóvil en la zona de activación. Solo con Asistencia en embotellamientos. Información relacionada 232 • Control de velocidad constante adaptativo ACC* (p. 218) • Control de velocidad constante adaptativo* visión de conjunto (p. 221) • Control de velocidad constante adaptativo* funcionamiento (p. 219) * Opcional/accesorio. APOYO AL CONDUCTOR Sensor de radar Información relacionada La función del sensor de radar es detectar automóviles o vehículos grandes que circulan en el mismo sentido y en el mismo carril. • • El sensor de radar es utilizado por las siguientes funciones: • • • • • Alerta de distancia* Control de velocidad constante adaptativo ACC* (p. 218) Aviso de colisión* (p. 246) Alerta de distancia* (p. 214) Sensor de radar - limitaciones El sensor de radar (p. 233) tiene algunas limitaciones debidas, entre otras cosas, a su reducido campo visual. La capacidad del control de velocidad constante adaptativo para detectar el vehículo que circula delante se reduce considerablemente si: Control de velocidad constante adaptativo* • Aviso de colisión con frenado automático y detección de ciclistas y peatones* la velocidad del vehículo que circula delante es muy diferente a la del propio automóvil • se obstruye el sensor de radar, por ejemplo, en caso de lluvia intensa o si se acumula nieve u otros objetos delante del sensor. IMPORTANTE En caso de daños visibles de la rejilla del automóvil o si se sospecha que el sensor de radar puede estar dañado: • Sensor de radar - limitaciones (p. 233) Póngase en contacto con un taller. Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo. La función puede perderse de forma parcial o total o funcionar de forma incorrecta si la rejilla, el sensor de radar o su soporte sufren daños o se sueltan. NOTA Mantenga limpia la superficie situada delante del sensor de radar. Véase la sección titulada "Mantenimiento" (p. 250). Campo visual El sensor de radar tiene un campo visual limitado. En algunas situaciones, el sistema no detecta un vehículo o lo detecta más tarde de lo previsto. La modificación del sensor de radar, puede hacer que su uso resulte contrario a la ley. }} * Opcional/accesorio. 233 APOYO AL CONDUCTOR || En curvas, el sensor de radar puede detectar un vehículo incorrecto o perder el contacto con un vehículo detectado. PRECAUCIÓN El control de velocidad constante adaptativo no es un sistema previsto para evitar una colisión. El conductor debe intervenir si el sistema no detecta el vehículo delante. PRECAUCIÓN El conductor debe estar siempre atento a las condiciones del tráfico e intervenir cuando el control de velocidad constante adaptativo no mantiene una velocidad o una distancia de seguridad apropiadas. El control de velocidad constante adaptativo no detecta personas o animales ni tampoco pequeños vehículos como bicicletas y ciclomotores. Tampoco vehículos y objetos parados, lentos o que circulan en sentido contrario. El control de velocidad constante adaptativo no está preparado para todas las condiciones viales y meteorológicas. No utilice el control de velocidad constante adaptativo en situaciones como tráfico urbano, embotellamientos, cruces, calzadas resbaladizas, mucha agua y nieve en la calzada, lluvia y nevada intensa, mala visibilidad, carreteras sinuosas o entradas y salidas de autopista. Lea todos los apartados del manual de propietario relacionados con el programador de velocidad adaptativo para estar al tanto de sus limitaciones, que el conductor deberá conocer antes de utilizarlo. Campo de visión del ACC. En ocasiones, el sensor de radar puede tardar en detectar vehículos a poca distancia, por ejemplo, un vehículo que se coloca entre su automóvil y el vehículo que circula delante. Los vehículos pequeños, por ejemplo motos, o los vehículos que no circulan en el centro del carril, pueden no ser detectados. 234 El conductor es siempre responsable de que la distancia de seguridad y la velocidad sean adecuadas, incluso cuando se utiliza el control de velocidad constante adaptativo. PRECAUCIÓN No pueden montarse delante de la rejilla ningún accesorio u otro objeto como, por ejemplo, luces adicionales. Información relacionada • Control de velocidad constante adaptativo ACC* (p. 218) • • Aviso de colisión* (p. 246) Alerta de distancia* (p. 214) * Opcional/accesorio. APOYO AL CONDUCTOR Homologación - sistema de radar La homologación de tipo de las unidades de radar del vehículo puede comprobarse en siguiente tabla. Mercado ACCA BLISB Símbolo Homologación de tipo Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito à proteção contra interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo e não pode causar interferência a sistemas operando em caráter primário. ✓ Modelo: L2C0038TR 1071-10-3451 Brasil EAN: 07897843800248 Modelo: L2C0055TR ✓ 1500-15-8065 EAN: 07897843840978 Europa ✓ ✓ Hereby, Delphi Electronics & Safety declares that L2C0038TR / L2C0055TR are in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. The Declaration of Conformity may be consulted at Delphi Electronics & Safety / 2151 E. Lincoln Road / Kokomo, Indiana 46902 USA }} 235 APOYO AL CONDUCTOR || Mercado ACCA BLISB Símbolo Homologación de tipo TRA ✓ REGISTERED No: 0018923/09 DEALER No: DA37380/15 Emiratos Árabes Unidos TRA ✓ REGISTERED No: ER37357/15 DEALER No: DA37380/15 Indonesia ✓ 14785/POSTEL/2010 1982 ✓ Type Approval No.: TRC/LPD/2009/87 ✓ Equipment type: Low Power Device (LPD) Jordania ✓ Type Approval No.: TRC/LPD/2015/3 Equipment Type: Low Power Device (LPD) Certification No. ✓ DPH-L2C0038TR Corea ✓ 236 38806/SDPPI/2015 4927 Certification No. MSIP-CMI-DPH-L2C0055TR APOYO AL CONDUCTOR Mercado ACCA BLISB Símbolo Homologación de tipo AGREE PAR L'ANRT MAROC ✓ Numero d'agrement : MR 4838 ANRT 2009 Date d'agrement : 22/05/2009 Marruecos AGREE PAR L’ANRT MAROC ✓ NUMÉRO D’AGRÉMENT: MR 9929 ANRT 2014 DATE D’AGRÉMENT: 26/12/2014 Moldavia ✓ ✓ 1024 Singapur ✓ ✓ Complies with IDA Standards DA105753 TA-2009/163 ✓ APPROVED Sudáfrica ✓ ✓ Taiwán A B TA-2014/2390 APPROVED CCAB09LP4590T3 ✓ CCAB15LP0680T0 ACC = Adaptive Cruise Control BLIS = Blind Spot Information }} 237 APOYO AL CONDUCTOR || 238 Información relacionada • Sensor de radar (p. 233) APOYO AL CONDUCTOR City Safety™ City Safety™ es un dispositivo previsto sobre todo para ayudar al conductor en embotellamientos, en los que los cambios en el tráfico y la falta de atención pueden ocasionar una colisión. Si el automóvil está equipado con aviso de colisión con frenando automático (p. 246)*, los dos sistemas se complementan. City Safety™ - uso (p. 240) City Safety™ - sensor láser (p. 243) City Safety™ - símbolos y mensajes (p. 245) IMPORTANTE El mantenimiento y cambio de los componentes de City Safety™ sólo puede realizarse en un taller. Se recomienda un taller autorizado Volvo. La función City Safety™ permanece activa a velocidades por debajo de 50 km/h (30 mph) y ayuda al conductor frenando el automóvil automáticamente si el peligro de colisión con el vehículo de delante es inminente y el conductor no reacciona a tiempo frenando y/o girando el volante. PRECAUCIÓN El sistema City Safety™ no funciona en todas las situaciones viales y meteorológicas. El sistema City Safety™ se activa en situaciones en las que el conductor debería haber empezado a frenar mucho antes, por lo que no podrá ayudar al conductor en todas las circunstancias. El sistema City Safety™ no detecta vehículos que circulan en otra dirección que la del vehículo propio ni vehículos pequeños, motocicletas, personas o animales. El sistema City Safety™ está diseñado para activarse lo más tarde posible para evitar intervenciones innecesarias. City Safety™ puede evitar colisiones cuando la diferencia de velocidad es inferior a 15 km/h (9 mph). A una velocidad superior solo podrá reducirse la velocidad de colisión. Para un potencia máxima de frenado, el conductor deberá pisar el pedal del freno. El sistema City Safety™ no debe utilizarse para cambiar la manera en la que el conductor lleva el automóvil. Si el conductor confía exclusivamente en el sistema City Safety™ y deja que éste frene, tarde o temprano acabará produciéndose un accidente. El conductor y los ocupantes del vehículo solo notan la existencia del sistema City Safety™ si se origina una situación en la que se está muy cerca de chocar. • • • No espere nunca la intervención del sistema City Safety™. El conductor es siempre el responsable de mantener una distancia y velocidad adecuadas. Información relacionada • • City Safety™ - limitaciones (p. 241) City Safety™ - función (p. 240) * Opcional/accesorio. 239 APOYO AL CONDUCTOR City Safety™ - función City Safety detecta el tráfico delante del automóvil con un sensor láser montado en la parte superior del parabrisas. En caso de peligro inminente de colisión, City Safety frenará automáticamente el vehículo, lo que puede dar sensación de un frenazo brusco. brusco de lo normal, por lo que puede resultar molesto. Si la diferencia de velocidad entre los vehículos es de más de 15 km/h (9 mph), City Safety no puede evitar por sí solo la colisión. Para obtener la máxima potencia de frenado, el conductor debe pisar el pedal de freno para poder evitar así una colisión incluso cuando la diferencia de velocidad es superior a 15 km/h (9 mph). City Safety™ - uso City Safety™ es un dispositivo previsto sobre todo para ayudar al conductor en embotellamientos, en los que los cambios en el tráfico y la falta de atención pueden ocasionar una colisión. Conectado y Desconectado NOTA El sistema City Safety™ se activa automáticamente al arrancar el motor. Cuando la función activa los frenos, aparece en el cuadro de instrumentos un mensaje indicando que la función está o ha estado activa. NOTA Cuando el sistema City Safety™ frena el vehículo, se encienden las luces de freno. Información relacionada Ventanas del emisor y el receptor del sensor láser13. Si la diferencia de velocidad es de 4-15 km/h (3-9 mph) respecto al automóvil que circula por delante, City Safety puede evitar la colisión por completo. El City Safety frena de forma breve e intensa y detiene el automóvil en condiciones normales justo detrás del automóvil situado delante. Para la mayoría de los conductores, este frenado es más 13 240 • • • • • City Safety™ - limitaciones (p. 241) City Safety™ (p. 239) City Safety™ - uso (p. 240) City Safety™ - sensor láser (p. 243) City Safety™ - símbolos y mensajes (p. 245) NOTA: La figura es esquemática. Los detalles pueden variar según el modelo de automóvil. En algunas situaciones, puede ser conveniente desconectar el sistema City Safety™, por ejemplo, al conducir por lugares en los que el ramaje de los árboles roza el parabrisas. City Safety™ se controla en el sistema de menús MY CAR (p. 125) , y, después de arrancar el motor, el sistema puede desconectarse de la siguiente manera: • En MY CAR, vaya a Sistema de ayuda a la conducción y seleccione la opción Desconectado en City Safety. Al volver a arrancar el motor, la función estará activa, aunque el sistema estuviera desconectado al apagar el motor. APOYO AL CONDUCTOR PRECAUCIÓN El sensor láser emite luz láser incluso cuando el sistema City Safety™ se ha apagado manualmente. Información relacionada • • • • • • City Safety™ (p. 239) City Safety™ - limitaciones (p. 241) City Safety™ - función (p. 240) City Safety™ - sensor láser (p. 243) City Safety™ - símbolos y mensajes (p. 245) MY CAR (p. 125) City Safety™ - limitaciones El sensor del sistema City Safety está diseñado para detectar automóviles y otros vehículos grandes delante del automóvil tanto de día como de noche. Sin embargo, el sistema tiene algunas limitaciones. Debido a las limitaciones del sensor, el City Safety funciona mal o deja de funcionar en situaciones de nevada o lluvia intensa, niebla espesa o ráfagas de polvo o nieve. La presencia de vaho, suciedad, hielo o nieve en el parabrisas también puede alterar el funcionamiento del sistema. Objetos que cuelgan, por ejemplo, un pañuelo para señalizar una carga que sobresale o accesorios como luces complementarias o estructuras frontales o accesorios situados a mayor altura que el capó puede alterar el funcionamiento del sistema. El láser del sensor del City Safety registra el reflejo de la luz. El sensor no detecta objetos con una capacidad de reflexión baja. En general, la parte trasera de los vehículos reflejan suficientemente la luz gracias a la matrícula y los reflectores de las luces traseras. estas situaciones, los sistemas ABS14 t ESC15 proporcionarán la mayor fuerza de frenado posible manteniendo la estabilidad. Al dar marcha atrás con el vehículo propio, el City Safety se desconecta temporalmente. El City Safety no se conecta a baja velocidad (inferior a 4 km/h [3 mph]), por lo que el sistema no actúa en situaciones en las que el automóvil se acerca a otro vehículo a muy baja velocidad, por ejemplo, al aparcar. La actuación del conductor siempre recibe prioridad, por lo que el City Safety no interviene en situaciones en las que el conductor gira el volante o acelera de forma clara, aunque la colisión sea inevitable. Cuando el sistema City Safety impide una colisión con un objeto parado, el automóvil permanece parado durante un máximo de 1,5 segundos. Si el automóvil se frena debido a un vehículo que circula delante, la velocidad se reduce a la misma que mantiene dicho vehículo. En automóviles con caja de cambios manual, el motor se para cuando el sistema City Safety detiene el automóvil si el conductor no pisa antes el pedal de embrague. Si la calzada está resbaladiza, la distancia de frenado aumenta, lo que reduce la capacidad del sistema City Safety para evitar una colisión. En 14 15 (Anti-lock Braking System) - Sistema de frenos antibloqueo. (Electronic Stability Control) - Control electrónico de estabilidad. }} 241 APOYO AL CONDUCTOR || NOTA • Extraiga el hielo, la nieve y la suciedad de la superficie del parabrisas delante de sensor de láser (Véase la ubicación del sensor (p. 240) en la figura). • No pegue ni monte nada en el parabrisas delante del sensor de láser. • Extraiga el hielo y la nieve del capó. La capa de nieve y hielo no puede ser superior a 5 cm. Diagnóstico y medida necesaria Si aparece el mensaje Sensores parabrisas obstruidos Vea el manual en el cuadro de instrumentos, el sensor láser está obstruido y no puede detectar vehículos delante del automóvil, lo que significa que el City Safety no funciona. Sin embargo, el mensaje Sensores parabrisas obstruidos Vea el manual no aparece en todas las situaciones en las que está obstruido el sensor. Por eso, el conductor debe poner mucho esmero en mantener limpio el parabrisas y la zona delante del sensor láser. En la tabla siguiente ofrecemos posibles causas de la aparición de los mensajes y recomendaciones de medidas apropiadas. 242 Causa IMPORTANTE Medida necesaria La superficie del parabrisas delante del sensor láser está sucia o cubierta por hielo o nieve. Quite la suciedad, el hielo o la nieve de la superficie del parabrisas delante del sensor. El campo visual del sensor láser está obstruido. Extraiga el objeto que obstruye. Si aparece una grieta, raya o picadura delante de alguna de las dos "ventanas" del sensor láser que se extienda por una superficie de aproximadamente 0,5 × 3,0 mm (o mayor), póngase en contacto con un taller para cambiar el parabrisas (véase la ubicación del sensor (p. 240) en la figura). Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo. No adoptar esta medida puede reducir la eficacia del sistema City Safety™. Para no arriesgarse a que el sistema City Safety™ deje de funcionar o lo haga de forma incorrecta o parcial, se aplica lo siguiente: • Volvo recomienda no reparar grietas, rayas o picaduras en zonas delante del sensor de láser. En lugar de ello, deberá cambiarse todo el parabrisas. • Antes de sustituir el parabrisas, contacte con un taller autorizado Volvo para verificar que se encargue y monte el parabrisas correcto. • En caso de sustitución, se debe montar el mismo tipo de limpiaparabrisas o limpiaparabrisas homologados por Volvo. APOYO AL CONDUCTOR Información relacionada • • • City Safety™ (p. 239) City Safety™ - función (p. 240) City Safety™ - uso (p. 240) City Safety™ - sensor láser La función City Safety™ está provista de un sensor que transmite una luz láser (véase la figura (p. 240) para la ubicación del sensor). Contacte con un taller cualificado en caso de avería o necesidad de mantenimiento del sensor láser. Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo. Es absolutamente necesario seguir las instrucciones durante el manejo del sensor láser. Las siguientes placas están relacionadas con el sensor de alarma: La etiqueta inferior de la figura describe las características físicas de la luz láser: • IEC 60825-1:1993 + A2:2001. Cumple con las normas relativas a productos láser de la Administración de Alimentos y Fármacos (FDA) de Estados Unidos, a excepción de las anomalías de conformidad con el Aviso Láser núm. 50, con fecha 26 de julio de 2001. Datos de radiación del sensor láser En la siguiente tabla se especifican los datos físicos del sensor láser. Energía máxima de los pulsos 2,64 µJ Potencia media máxima 45 mW Longitud de onda Divergencia (horizontal x vertical) 33 ns 28° × 12° La etiqueta superior de la figura describe la clasificación de la luz láser: • Radiación láser - No mire directamente con instrumentos ópticos - Producto láser de clase 1M. }} 243 APOYO AL CONDUCTOR || PRECAUCIÓN Si no se siguen las instrucciones adjuntas, hay peligro de lesiones oculares. • • 244 No mire nunca directamente a la abertura del sensor láser (que emite radiación invisible y dispersa de rayos láser) a una distancia de 100 mm o inferior con óptica de aumento como lupas, microscopios, objetivos u otro instrumento óptico similar. Toda prueba, reparación, desmontaje, ajuste o cambio de piezas de repuesto del sensor láser debe confiarse exclusivamente a un taller autorizado Volvo. Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo. • Para evitar la exposición a radiaciones peligrosas, no efectúe otras operaciones de ajuste o mantenimiento que las especificadas en este documento. • El reparador debe seguir la información de taller desarrollada especialmente para el sensor láser. • No desarme el sensor láser (no desmonte tampoco las lentes). Una vez desarmado, el sensor láser solo cumple los criterios de la clase de láser 3B según la norma IEC 60825-1. La clase de láser 3B no es segura para los ojos y puede por tanto causar lesiones. • El contacto del sensor láser debe desconectarse antes de desmontar el sensor del parabrisas. • El sensor láser debe estar montado en el parabrisas antes de conectarse a la corriente eléctrica. • El sensor de láser transmite luz de láser cuando la llave está en la posición II (p. 87), aunque esté apagado el motor. Información relacionada • • • • • City Safety™ (p. 239) City Safety™ - limitaciones (p. 241) City Safety™ - función (p. 240) City Safety™ - uso (p. 240) City Safety™ - símbolos y mensajes (p. 245) APOYO AL CONDUCTOR City Safety™ - símbolos y mensajes Cuando el sistema City Safety™ (p. 239) activa automáticamente los frenos, se pueden encenSímbolo der uno o varios símbolos en el cuadro de instrumentos en combinación con un mensaje. El mensaje puede apagarse pulsando brevemente el botón OK de la palanca de los intermitentes. Mensaje Significado/Medida necesaria Frenado automático de City Safety El sistema City Safety™ está activando o ha activado los frenos de manera automática. Sensores parabrisas obstruidos Vea el manual El sensor láser no funciona temporalmente debido a que algo lo obstruye. • Quite el objeto que obstruye el sensor y/o limpie el parabrisas delante de éste. Infórmese sobre las limitaciones del sensor de láser (p. 241). City Safety Revisión necesaria La función City Safety™ está fuera de servicio. • Diríjase a un taller si el mensaje sigue apareciendo. Recomendamos un taller autorizado Volvo. Información relacionada • • • • • City Safety™ (p. 239) City Safety™ - limitaciones (p. 241) City Safety™ - función (p. 240) City Safety™ - uso (p. 240) City Safety™ - sensor láser (p. 243) 245 APOYO AL CONDUCTOR Aviso de colisión* El "aviso de colisión con frenado automático y detección de ciclistas y peatones" es un recurso auxiliar que ayuda al conductor en situaciones en que se puede atropellar por avance a un peatón o a un ciclista o de chocar con un vehículo que está parado o que circula en la misma dirección. El "aviso de colisión con frenado automático y detección de ciclistas y peatones" se activa en situaciones en las que el conductor debería haber empezado a frenar mucho antes, por lo que no podrá ayudar al conductor en todas las circunstancias. El "aviso de colisión con frenado automático y detección de ciclistas y peatones" está diseñado para activarse lo más tarde posible para evitar intervenciones innecesarias. Dos niveles de sistema Según el equipamiento del vehículo, existen dos variantes del sistema de "aviso de colisión con frenado automático y detección de ciclistas y peatones": Nivel 1 Cuando surgen obstáculos, el sistema sólo avisa16 al conductor con señales visuales y acústicas. No se produce ningún frenado automático y el conductor debe frenar él mismo. 16 246 • • • • Aviso de colisión* - detección de ciclistas (p. 248) Aviso de colisión* - uso (p. 250) Aviso de colisión* - limitaciones (p. 252) Aviso de colisión* - limitaciones del sensor de la cámara (p. 253) Aviso de colisión* - símbolos y mensajes (p. 255) Nivel 2 El conductor es advertido cuando surgen obstáculos mediante señales visuales y acústicas - el vehículo frena automáticamente si el conductor no actúa por su cuenta en un tiempo razonable. IMPORTANTE El mantenimiento de los componentes del aviso de colisión con frenado automático y detección de ciclistas y peatones sólo puede realizarse en un taller. Se recomiendan los servicios de un taller autorizado Volvo. El "aviso de colisión con frenado automático y detección de ciclistas y peatones" puede evitar una colisión o reducir la velocidad del impacto. El "aviso de colisión con frenado automático y detección de ciclistas y peatones" no debe utilizarse para cambiar la técnica de conducción del conductor. Si el conductor confía exclusivamente en el aviso de colisión con frenado automático para frenar el vehículo, tarde o temprano acabará produciéndose un accidente. • Información relacionada • • Aviso de colisión* - funcionamiento (p. 247) Aviso de colisión* - detección de peatones (p. 249) El sistema no avisa en caso de ciclistas con el "Nivel 1". * Opcional/accesorio. APOYO AL CONDUCTOR Aviso de colisión* - funcionamiento 1 - Advertencia de colisión Primero se avisa al conductor de una colisión inminente. El avisador de colisión es capaz de detectar peatones, ciclistas y vehículos detenidos o que se desplazan en la misma dirección que el vehículo propio, delante de este. Cuando hay peligro de colisión con un peatón, un ciclista o un vehículo, el sistema avisa al conductor con una luz de advertencia roja intermitente (1) y una señal acústica. 2 - Asistencia de frenado18 Vista general de la función17. Señal de advertencia audiovisual en caso de riesgo de colisión. Sensor de radar18 Sensor de la cámara La advertencia de colisión con frenado automático realiza tres pasos en el orden siguiente: 1. Aviso de colisión 2. Asistencia de frenado18 3. Freno automático18 El aviso de colisión y el City Safety™ (p. 239) se completan. 17 18 3 - Freno automático18 En el último paso se activa la función automática de frenado. Si llegados a este punto el conductor aún no ha iniciado una maniobra evasiva y el riesgo de colisión es inminente, se accionará la función de frenado automático, independientemente de si el conductor frena o no. El vehículo frena entonces al máximo para reducir la velocidad de impacto o con menos fuerza si es suficiente para evitar la colisión. Para ciclistas, el aviso y el frenado del sistema pueden generarse muy tarde o al mismo tiempo. Si el riesgo de choque ha aumentado todavía más después del aviso de colisión, se activa la asistencia de frenado. Ello hace que el sistema de frenos se prepare para una rápida frenada mediante el suave accionamiento de los frenos, lo que puede percibirse como una ligera sacudida. Si se pisa el pedal de freno con la suficiente rapidez, el automóvil frenará al máximo. La asistencia de frenado refuerza la acción del conductor si el sistema calcula que no se frena con suficiente fuerza como para evitar una colisión. NOTA: La figura es esquemática. Los detalles pueden variar según el modelo de automóvil. Sólo con sistema de Nivel 2. }} * Opcional/accesorio. 247 APOYO AL CONDUCTOR || PRECAUCIÓN El aviso de colisión no funciona en todas las condiciones viales y meteorológicas. El aviso de colisión no detecta animales ni vehículos o ciclistas que circulan en otra dirección que automóvil propio. Aviso de colisión* - detección de ciclistas El aviso sólo se activa cuando el riesgo de colisión es muy grande. Esta sección denominada "Funcionamiento" y el apartado "Limitaciones" informan sobre las limitaciones que debe tener en cuenta el conductor antes de utilizar el Aviso de colisión con frenado automático. Los avisos y frenados en caso de peatones y ciclistas no se producen a velocidades del vehículo superiores a 80 km/h (50 mph). Los avisos y la activación del freno en caso de peatones y ciclistas no funcionan de noche y en túneles, ni tampoco en calles alumbradas. Para obtener un rendimiento óptimo del sistema, se requiere que la función que identifica a los ciclistas reciba información tan inequívoca como sea posible sobre el perfil del cuerpo y la bicicleta, es decir, debe poder distinguir la cabeza, los brazos, los hombros, las piernas, el torso y las caderas y detectar una locomoción humana normal. Si hay grandes partes del cuerpo del ciclista o de la bicicleta que no están a la vista de la cámara, el sistema no podrá detectar al ciclista. La función solo detecta por detrás a ciclistas que circulan en la misma dirección. • Para que la función pueda detectar al ciclista, este debe ser adulto o ir en una bicicleta de adulto. • La bicicleta debe llevar en la parte trasera un catadióptrico rojo bien visible y homolo- El sistema de frenado automático puede impedir una colisión o reducir la velocidad de impacto. Para asegurar la máxima fuerza de frenado, el conductor debe pisar siempre el freno, también cuando el automóvil frena automáticamente. No espere nunca al aviso de colisión. El conductor es siempre responsable de mantener una distancia y velocidad adecuadas, también cuando se utiliza el aviso de colisión con sistema de frenado automático. Información relacionada • 248 Aviso de colisión* (p. 246) Ejemplo óptimo de lo que el sistema interpreta como un ciclista, con un perfil de cuerpo y bicicleta bien definido, visto por detrás y desde el centro del automóvil. * Opcional/accesorio. APOYO AL CONDUCTOR gado19, montado por lo menos 70 cm por encima de la calzada. • La función solo puede detectar por detrás a ciclistas que circulan en la misma dirección, no en sentido diagonal ni de un lado. • Los ciclistas que circulan en el borde izquierdo o derecho del trayecto previsto de los laterales del automóvil, puede detectarse tarde o no detectarse. • La capacidad del sistema para detectar a ciclistas al oscurecer y al amanecer es limitada, tal como ocurre con el ojo humano. • La capacidad del sistema para detectar a ciclistas es nula al conducir de noche o en túneles, también en calles alumbradas. • PRECAUCIÓN El aviso de colisión con frenado automático y detección de ciclistas es recurso auxiliar. Para que la detección de bicicletas resulte óptima, debe estar conectado el sistema City Safety™, véase City Safety™ (p. 239). Aviso de colisión* - detección de peatones La función no detecta: • todos los ciclistas en todas las situaciones, por ejemplo, ciclistas parcialmente tapados. • ciclistas con ropa que ocultan el contorno del cuerpo o que vienen de un lado. • bicicletas sin catadióptricos traseros de color rojo. • bicicletas cargadas con objetos grandes. El conductor es siempre responsable de conducir el vehículo de manera correcta y con una distancia de seguridad adaptada a la velocidad. Información relacionada • Aviso de colisión* (p. 246) Ejemplos óptimos de lo que el sistema detecta peatones con un perfil corporal bien definido. Para que el sistema rinda de manera óptima, se requiere que la función que identifica los peatones reciba información tan inequívoca como sea posible sobre el perfil corporal, es decir, debe poder distinguir la cabeza, los brazos, los hombros, las piernas, el torso y las caderas y detectar una locomoción humana normal. Si hay grandes partes del cuerpo que no están a la vista de la cámara, el sistema no podrá detectar al peatón. 19 El catadióptrico debe cumplir las recomendaciones y las condiciones del organismo de tráfico del mercado correspondiente. }} * Opcional/accesorio. 249 APOYO AL CONDUCTOR || • Para poder detectar al peatón, éste debe verse en toda su longitud y tener una estatura de como mínimo 80 cm. • La capacidad del sensor de la cámara para detectar a peatones al oscurecer y al amanecer es limitada, tal como ocurre con el ojo humano. • La capacidad del sensor de la cámara para detectar a peatones es nula al conducir de noche o en túneles, también en calles alumbradas. Aviso de colisión* - uso Señales advertencia, conexión y desconexión • • peatones parcialmente tapados, personas con ropa que oculta el perfil del cuerpo o peatones de menos de 80 cm de estatura. peatones que llevan objetos abultados. El conductor es siempre responsable de que el vehículo se conduzca de manera correcta y con una distancia de seguridad adaptada a la velocidad. Información relacionada • 250 Aviso de colisión* (p. 246) Señal visual y acústica Cuando está activada la señal acústica y visual del aviso de colisión, el testigo (núm. [1] en la figura anterior) se comprueba cada vez que se arranca el motor encendiendo brevemente los diferentes puntos luminosos del testigo. Después de arrancar el motor, tanto la señal visual como la acústica pueden desconectarse: • PRECAUCIÓN El "aviso de colisión con frenado automático y detección de ciclistas y peatones" es recurso auxiliar. La función no detecta a todos los peatones en todas las situaciones. Por ejemplo: El aviso de colisión se programa en la pantalla de la consola central y el sistema de menús MY CAR, véase (p. 125). 1. Señal acústica y visual cuando hay riesgo de colisión20. El usuario puede determinar la conexión o la desconexión de las señales acústicas y visuales del Aviso de colisión. Al arrancar el motor, se obtiene automáticamente el ajuste que estaba seleccionado cuando se apagó el motor. NOTA Las funciones de asistencia de frenado y frenado automático están siempre conectadas y no pueden desconectarse. Vaya a Aviso de colisión Sistema de ayuda a la conducción en el sistema de menús MY CAR (p. 125) - desmarque la función. Señal acústica Después de arrancar el motor, la señal acústica puede conectarse o desconectarse independientemente: • Vaya a Sonido de aviso en Aviso de colisión en el sistema de menús MY CAR (p. 125) - seleccione Conexión o Desconexión. A continuación, el aviso de colisión solo se indica con señales visuales. Programar la distancia de advertencia La distancia de advertencia regula la distancia en la que se activan el aviso visual y la señal acústica. * Opcional/accesorio. APOYO AL CONDUCTOR • Vaya a Distancia de aviso en Aviso de colisión en el sistema de menús MY CAR (p. 125) - seleccione Larga, Normal o Corta. La distancia de advertencia determina la sensibilidad del sistema. Con una distancia de advertencia Larga, los avisos se anticipan. Pruebe primero con la opción Larga y, si este ajuste provoca demasiados avisos, lo que en algunas situaciones puede resultar molesto, cambie a la distancia de advertencia Normal. Utilice la distancia de advertencia Corta solamente en casos excepcionales, por ejemplo, en caso de conducción dinámica. NOTA Cuando se emplea el control de velocidad constante adaptativo, este utilizará la luz y de advertencia y la señal acústica aunque esté desconectado el aviso de colisión. El aviso de colisión advierte al conductor cuando hay un riesgo de que el vehículo choque, pero la función no reduce el tiempo de reacción del conductor. NOTA Aunque la distancia de alerta se haya ajustado a Larga, en algunas situaciones puede parecer que los avisos llegan tarde, por ejemplo, cuando hay grandes diferencias de velocidad o si el automóvil que circula delante frena con fuerza. PRECAUCIÓN Ningún sistema automático puede garantizar un funcionamiento correcto al 100% en todas las situaciones. Por lo tanto, nunca pruebe la advertencia de colisión con frenado automático con personas o vehículos. Puede ocasionar daños graves o incluso mortales. Comprobar ajustes La programación puede comprobarse con la pantalla de la consola central y el sistema de menús (p. 125) MY CAR. Para que el Aviso de colisión resulte eficaz, tenga siempre la alerta de distancia (p. 214) ajustada a un intervalo de tiempo de 4-5. 20 21 Mantenimiento Sensor de cámara y de radar21. Para que los sensores funcionen de manera correcta deben mantenerse libres de suciedad, hielo y nieve limpiándolos de forma periódica con agua y un champú de carrocerías. NOTA Si los sensores se cubren de suciedad, hielo o nieve se perjudicará su funcionamiento, pudiendo imposibilitar la medición. Información relacionada • Aviso de colisión* (p. 246) La imagen es esquemática. El modelo de automóvil y algunos elementos del exterior pueden ser diferentes. NOTA: La figura es esquemática. Los detalles pueden variar según el modelo de automóvil. * Opcional/accesorio. 251 APOYO AL CONDUCTOR Aviso de colisión* - limitaciones La función tiene algunas limitaciones. Por ejemplo, no se activa hasta una velocidad de aproximadamente 4 km/h (3 mph). La señal de advertencia visual del aviso de colisión (véase (1) en la figura (p. 247)) puede ser difícil de percibir en caso de luz solar intensa, reflejos, si se utilizan gafas de sol o si el conductor no mantiene la mirada hacia adelante. Por esta razón, conviene tener conectado siempre el sonido de advertencia. Si la calzada está resbaladiza, la distancia de frenado aumenta, lo que reduce la capacidad del sistema para evitar una colisión. En estas situaciones, los sistemas ABS y ESC (p. 202) activarán los frenos según sea necesario para mantener la estabilidad. NOTA La señal de advertencia óptica puede dejar de funcionar temporalmente si la temperatura del habitáculo sube mucho, por ejemplo, por luz intensa del sol. En este caso, se activa el sonido de advertencia aunque esté desconectado en el sistema de menús. • El aviso puede omitirse si la distancia de seguridad es corta o cuando se conduce con grandes movimientos con el volante y los pedales, por ejemplo, con un estilo de conducción activo. PRECAUCIÓN Los avisos y las frenados pueden activarse tarde o no activarse si la situación de tráfico y otros factores impiden que el sensor de radar o el de la cámara detecten a un peatón, a un ciclista o un vehículo de manera correcta. El sistema de sensores tiene un alcance limitado para peatones y ciclistas22. El sistema puede avisar y frenar el vehículo de forma eficaz a velocidades de hasta 50 km/h (30 mph). En caso de vehículos parados o que circulan muy lentamente, los avisos y la activación de los frenos funcionan a velocidades de hasta 70 km/h (43 mph). Los avisos por vehículos parados o lentos pueden no funcionar por falta de luz o de visibilidad. Los avisos y frenados en caso de peatones y ciclistas no se producen a velocidades del vehículo superiores a 80 km/h (50 mph). El aviso de colisión utiliza el mismo sensor de radar que el control de velocidad constante adaptativo (p. 218). Obtenga más información sobre las limitaciones del sensor de radar (p. 233). Si los avisos se consideran frecuentes y molestos, puede reducirse la distancia de advertencia (p. 250). Esto hace que el sistema avise algo más tarde, lo que reduce el número total de avisos. 22 252 En caso de ciclistas, el aviso y el frenado puede llegar muy tarde y al mismo tiempo. * Opcional/accesorio. APOYO AL CONDUCTOR Al introducir la marcha atrás, se desactiva temporalmente la advertencia de colisión con frenado automático. El avisador de colisión con freno automático no se conecta a baja velocidad (inferior a 4 km/h [3 mph]), por lo que el sistema no actúa en situaciones en las que el propio automóvil se acerca a otro vehículo a muy baja velocidad, por ejemplo, al aparcar. Aviso de colisión* - limitaciones del sensor de la cámara El "aviso de colisión con frenado automático y detección de ciclistas y peatones" es un recurso auxiliar que ayuda al conductor en situaciones en que se puede atropellar por avance a un peatón o a un ciclista o de chocar con un vehículo que está parado o que circula en la misma dirección. En las situaciones en que el conductor muestra un patrón de conducción activo y coherente puede retrasarse ligeramente la advertencia de colisión a fin de reducir el número de avisos innecesarios. El sistema utiliza el sensor de cámara del automóvil que tiene algunas limitaciones. Cuando el freno automático impide una colisión con un objeto parado, el automóvil permanece parado durante un máximo de 1,5 segundos. Si el automóvil se frena debido a un vehículo que circula delante, la velocidad se reduce a la misma que mantiene dicho vehículo. • • Luz larga automática (p. 100) • • Driver Alert Control - DAC (p. 266) En automóviles con caja de cambios manual, el motor se para cuando el freno automático detiene el automóvil si el conductor no pisa antes el pedal de embrague. Información relacionada • Aviso de colisión* (p. 246) Aparte de la advertencia de colisión con frenado automático, emplean el sensor de cámara del vehículo las funciones siguientes: Información sobre señales de tráfico (p. 262) Sistema de permanencia en el carril (p. 270) NOTA Mantenga la superficie del parabrisas delante del sensor de cámara limpia de hielo, nieve, vaho y suciedad. No adhiera ni monte nada en el parabrisas delante del sensor de cámara, ya que ello puede reducir o inhabilitar por completo la funcionalidad de uno o varios de los sistemas dependientes de la cámara. El sensor de la cámara tiene limitaciones similares a las del ojo humano, es decir, la visibilidad empeora en la oscuridad, cuando nieva o llueve con fuerza y con niebla espesa. En estas condiciones, las funciones dependientes de la cámara pueden reducirse considerablemente o desconectarse temporalmente. La luz solar intensa, los reflejos del pavimento, el hielo o la nieve, la suciedad de la calzada o las señalizaciones de carriles borrosas pueden reducir considerablemente la función en la que se utiliza el sensor de la cámara, por ejemplo, para explorar el carril y detectar peatones y otros vehículos. Como el campo de visión del sensor de cámara es limitado, en ciertas situaciones, el sistema no detecta a peatones, ciclistas o vehículos, o lo hace más tarde de lo previsto. A temperaturas muy altas, la cámara se desconecta temporalmente durante 15 minutos o des- }} * Opcional/accesorio. 253 APOYO AL CONDUCTOR || pués de arrancar el motor para proteger la cámara. Diagnóstico y medida necesaria Si aparece en el display el mensaje Sensores parabrisas obstruidos Vea el manual, el sensor de la cámara está obstruido y no puede detectar a peatones, ciclistas, vehículos o señalizaciones de la calzada delante del automóvil. Ello significa también que, aparte de la advertencia de colisión con freno automático, las siguientes funciones tampoco ofrecerán una plena operatividad: • • • • Luz larga automática Driver Alert Control Sistema de permanencia en el carril Información sobre señales de tráfico En la siguiente tabla pueden apreciarse las posibles causas de la aparición de los mensajes y las medidas apropiadas. Causa Medida necesaria La superficie del parabrisas delante de la cámara está sucia o cubierta por hielo o nieve. Limpie la superficie del parabrisas delante de la cámara de suciedad, nieve y hielo. La niebla espesa, la lluvia intensa o la nieve pueden afectar a la visibilidad de la cámara. Ninguna medida. En ocasiones, la cámara no funciona si llueve con mucha fuerza. El mensaje sigue en la pantalla aunque se ha limpiado la superficie del parabrisas delante de la cámara. Espere. La cámara puede tardar algunos minutos en medir la visibilidad. Ha entrado suciedad entre el interior del parabrisas y la cámara. Diríjase a un taller para limpiar el parabrisas dentro del alojamiento de la cámara. Recomendamos un taller autorizado Volvo. Información relacionada • 254 Aviso de colisión* (p. 246) * Opcional/accesorio. APOYO AL CONDUCTOR Aviso de colisión* - símbolos y mensajes El "aviso de colisión con frenado automático y detección de ciclistas y peatones" es un recurso SímboloA auxiliar que ayuda al conductor en situaciones en que se puede atropellar por avance a un peatón o a un ciclista o de chocar con un vehículo Mensaje Significado Collision warning system DESACTIVADO El aviso de colisión está desconectado. que está parado o que circula en la misma dirección. Aparece al arrancar el motor. El mensaje se apaga después de unos 5 segundos o tras apretar el botón OK. Aviso colisión no disponible El aviso de colisión no puede conectarse. Aparece cuando el conductor intenta activar la función. El mensaje se apaga después de unos 5 segundos o tras apretar el botón OK. Frenado automático activado El freno automático ha estado activo. Sensores parabrisas obstruidos Vea el manual El sensor de la cámara está temporalmente fuera de servicio. El mensaje se apaga después de pulsar el botón OK. El mensaje aparece, por ejemplo, en caso de nieve, hielo o suciedad en el parabrisas. • Limpiar la superficie del parabrisas delante del sensor de la cámara. Infórmese sobre las limitaciones del sensor de cámara (p. 253). }} * Opcional/accesorio. 255 APOYO AL CONDUCTOR || SímboloA Mensaje Significado Radar obstruido Vea el manual El aviso de colisión con freno automático está temporalmente fuera de servicio. El sensor de radar está bloqueado y no puede detectar otros vehículos, por ejemplo, en caso de lluvia intensa o si se acumula nieve delante del sensor. Infórmese sobre las limitaciones del sensor de radar (p. 233). Aviso colisión Revisión necesaria A El aviso de colisión con freno automático está fuera de servicio de manera total o parcial. • Diríjase a un taller si el mensaje sigue apareciendo. Recomendamos un taller autorizado Volvo. Los símbolos son esquemáticos y pueden ofrecer diferencias según el mercado y el modelo de automóvil. Información relacionada • • • • • • • 256 Aviso de colisión* (p. 246) Aviso de colisión* - funcionamiento (p. 247) Aviso de colisión* - detección de peatones (p. 249) Aviso de colisión* - detección de ciclistas (p. 248) Aviso de colisión* - uso (p. 250) Aviso de colisión* - limitaciones (p. 252) Aviso de colisión* - limitaciones del sensor de la cámara (p. 253) * Opcional/accesorio. APOYO AL CONDUCTOR BLIS* El sistema BLIS (Blind Spot Information) es una función diseñada para ayudar al conductor cuando el vehículo circula en tráfico intenso por calles con más de un carril en la misma dirección. El sistema BLIS es un recurso previsto para avisar de: • vehículos que están en el ángulo muerto del retrovisor • vehículos que se acercan rápidamente en los carriles a la izquierda y a la derecha del propio vehículo. PRECAUCIÓN NOTA BLIS es un recurso complementario que no funciona en todas las situaciones. La luz se enciende en el lado del automóvil donde el sistema haya detectado el vehículo. Si el automóvil fuera adelantado por ambos lados al mismo tiempo se encenderán las dos lámparas. El sistema BLIS no exime al conductor de conducir de una manera segura y utilizar los retrovisores. El sistema BLIS no puede sustituir nunca a la responsabilidad y la atención del conductor. El conductor es siempre responsable de cambiar de carril de una forma segura para el tráfico. Mantenimiento Los sensores del sistema BLIS están situados en cada esquina entre el guardabarros trasero y el parachoques. Visión de conjunto El sistema CTA (p. 259) (Cross Traffic Alert) es un recurso auxiliar previsto para avisar de: • vehículos procedentes de los lados cuando el automóvil da marcha atrás. Ubicación de la luz BLIS23. Luz de indicación Símbolo del sistema BLIS 23 NOTA: La figura es esquemática. Los detalles pueden variar según el modelo de automóvil. Mantenga limpia esta superficie, también en el lado izquierdo. • Para que funcionen de forma óptima, es importante mantener limpias las superficies delante de los sensores. }} * Opcional/accesorio. 257 APOYO AL CONDUCTOR || Información relacionada • • • BLIS* - uso (p. 258) BLIS - símbolos y mensajes (p. 261) CTA* (p. 259) BLIS* - uso El sistema BLIS (Blind Spot Information) es una función diseñada para ayudar al conductor cuando el vehículo circula en tráfico intenso por calles con más de un carril en la misma dirección. Conectar o desconectar el sistema BLIS El sistema BLIS se conecta al arrancar el motor, lo cual se confirma parpadeando una vez las luces de indicación en los paneles de las puertas. En ese caso, la función se controla con el sistema de menús del automóvil MY CAR (p. 125). Cuando se conecta o se desconecta el sistema BLIS, la luz del botón se apaga o se enciende y el cuadro de instrumentos confirma el cambio con un mensaje. Al conectar el sistema, las luces de indicación de los paneles de la puerta destellan una vez. Para apagar el mensaje: • Pulse el botón OK a la izquierda en el volante. o • Espere unos 5 segundos: el mensaje se apaga. Funcionamiento del sistema BLIS Botón de conexión y desconexión. El sistema BLIS se conecta y desconecta pulsando una vez el botón BLIS de la consola central. Algunas combinaciones de accesorios no dejan sitios libres para un botón en la consola central. 258 Principio de BLIS: 1. Zona del ángulo muerto del retrovisor. 2. Zona en la que otros vehículos se acercan rápidamente por detrás. * Opcional/accesorio. APOYO AL CONDUCTOR La función BLIS se activa a velocidades superiores a 10 km/h (6 mph). IMPORTANTE La reparación de componentes de las funciones BLIS y CTA, o el repintado de parachoques solamente podrán efectuarse en un taller, preferiblemente en un taller autorizado Volvo. El sistema está diseñado para reaccionar cuando: • • otros vehículos adelantan al automóvil otro vehículo alcanza rápidamente el automóvil. Cuando el sistema BLIS detecta un vehículo en la zona 1 o un vehículo que se acerca rápidamente en la zona 2, la luz BLIS del panel de la puerta se enciende con luz fija. Si el conductor en esta situación activa el intermitente hacia el lado del aviso, la luz BLIS empezará a destellar con una luz más intensa. CTA* El sistema CTA (Cross Traffic Alert) de BLIS es un recurso auxiliar previsto para avisar de tráfico procedente de los lados cuando el automóvil da marcha atrás. El sistema CTA es un complemento del sistema BLIS (p. 257). Conexión y desconexión del CTA Información relacionada • • BLIS* (p. 257) BLIS - símbolos y mensajes (p. 261) El sistema CTA se conecta al arrancar el motor, lo cual se confirma con un destello de las luces de indicación de BLIS en los paneles de las puertas. PRECAUCIÓN BLIS no funciona en curvas cerradas. El sistema BLIS no funciona al dar marcha atrás con el automóvil. Limitaciones • La presencia de suciedad, hielo y nieve en los sensores puede reducir la funcionalidad de los sistemas e imposibilitar los avisos. El sistema BLIS no actúa en estas condiciones. • No fije objetos, celo ni adhesivos sobre la superficie de los sensores. • El sistema BLIS se desactiva al conectar un remolque al sistema eléctrico del automóvil. Conexión y desconexión de los sensores del aparcamiento asistido y el CTA. El sistema CTA puede desconectarse y conectarse de forma independiente con el botón de conexión y desconexión del aparcamiento asistido (p. 279). Las luces de BLIS destellan una vez cuando vuelve a conectarse. }} * Opcional/accesorio. 259 APOYO AL CONDUCTOR || El sistema BLIS continúa activado después de desconectar el sistema CTA. cuando el automóvil da marcha atrás, por ejemplo, al salir de un aparcamiento. CTA es un recurso complementario que no funciona en todas las situaciones. El sistema CTA está diseñado principalmente para detectar vehículos. En situaciones favorables pueden detectarse objetos más pequeños como bicicletas. El sistema CTA no exime al conductor de conducir de una manera segura y utilizar los retrovisores. El CTA sólo está activo al dar marcha atrás y se activa automáticamente cuando se selecciona esta marcha. El sistema CTA no puede sustituir nunca a la responsabilidad y la atención del conductor. El conductor es siempre responsable de dar marcha atrás de una forma segura para el tráfico. • PRECAUCIÓN Cuándo funciona el sistema CTA Una señal acústica avisa cuando el sistema CTA detecta que algo se acerca desde un lado. El sonido se oye en el altavoz izquierdo o derecho, según de qué lado venga el objeto que se acerca. • El CTA avisa también encendiendo las luces de BLIS. • Se avisa también con un icono encendido en el gráfico PAS (p. 280) de la pantalla. El automóvil está muy introducido en un espacio de aparcamiento en paralelo. Sector ciego del CTA. Sector en el que el CTA no puede detectar. Limitaciones El CTA tiene algunas limitaciones y no funciona de forma óptima en todas las situaciones. Por ejemplo, los sensores del CTA no puede detectar a través de vehículos aparcados u otros objetos. Principio del sistema CTA. El CTA es un complemento del sistema BLIS que detecta vehículos procedentes de los lados 260 A continuación, ofrecemos algunos ejemplos de situaciones en las que el "campo visual" del sistema CTA puede estar limitado, lo que puede impedir la detección de vehículos que se aproximan hasta que están muy cerca: Dentro de un espacio de aparcamiento en ángulo, el CTA puede estar completamente "ciego" en uno de los lados. APOYO AL CONDUCTOR BLIS - símbolos y mensajes Cuando se da lentamente marcha atrás al vehículo, cambiará el ángulo en relación con el automóvil o el objeto que obstruía la detección, lo que reducirá rápidamente el sector ciego. En situaciones en que los sistemas BLIS (Blind Spot Information) (p. 257) - y CTA (Cross Traffic Alert) (p. 259) no actúan o se desconectan, puede mostrarse un símbolo en el cuadro de instrumentos que se completa con un mensaje. Siga la recomendación indicada. Ejemplos de otras limitaciones: • • La presencia de suciedad, hielo y nieve en los sensores puede reducir la funcionalidad de los sistemas e imposibilitar los avisos. El sistema CTA no actúa en estas condiciones. Ejemplos de mensajes: CTA se desactiva al conectar un remolque al sistema eléctrico del automóvil. IMPORTANTE La reparación de componentes de las funciones BLIS y CTA, o el repintado de parachoques solamente podrán efectuarse en un taller, preferiblemente en un taller autorizado Volvo. Mantenimiento Los sensores de los sistemas BLIS y CTA están situados en cada esquina entre los guardabarros traseros y el parachoques. Mantenga limpia esta superficie, también en el lado izquierdo. • • Para que funcionen de forma óptima, es importante mantener limpias las superficies delante de los sensores. No fije objetos, celo ni adhesivos sobre la superficie de los sensores. Información relacionada • • BLIS* (p. 257) BLIS - símbolos y mensajes (p. 261) Mensaje Significado CTA DESACTIVADO El sistema CTA está desconectado manualmente. El sistema BLIS está conectado. BLIS y CTA DESACTIVADOS Remolque acoplado Los sistemas BLIS y CTA no funcionan temporalmente por haber un remolque conectado al sistema eléctrico del automóvil. BLIS y CTA Revisión necesaria Los sistemas BLIS y CTA no funcionan. • Diríjase a un taller si el mensaje sigue apareciendo. Recomendamos un taller autorizado Volvo. El mensaje puede apagarse pulsando brevemente el botón OK de la palanca de los intermitentes. }} * Opcional/accesorio. 261 APOYO AL CONDUCTOR || Información relacionada • BLIS* (p. 257) Información de señales de tráfico (RSI)* La función de información sobre las señales de tráfico (RSI – Road Sign Information) recuerda al conductor las señales de tráfico relacionadas con la velocidad por las que ha pasado el automóvil. Ejemplos de señales legibles relacionadas con la velocidad24. La función RSI informa al conductor, entre otros, sobre el límite de velocidad aplicable, el inicio o el final de una autopista o autovía y tramos donde están prohibido los adelantamientos. PRECAUCIÓN • La función Información de señales de tráfico es un apoyo complementario al conductor concebido para facilitar la conducción y hacer esta más segura. Sin embargo, no es capaz de gestionar todas las situaciones en todo tipo de condiciones de tráfico, climatológicas y viales. • Información de señales de tráfico no puede remplazar la concentración y el buen criterio del conductor, siendo este siempre el responsable del manejo seguro del automóvil, a una velocidad adecuada y a una distancia apropiada respecto a otros vehículos, y de conformidad con las normas y disposiciones de tráfico vigentes. Conexión y desconexión de RSI La función de información de señales de tráfico es seleccionable. El conductor puede optar por tenerla Activada o Desactivada. Si se pasa al mismo tiempo junto a una señal de autopista o autovía y una señal de límite de velocidad, el sistema RSI mostrará el símbolo de la señal de límite de velocidad. 24 262 Las señales de tráfico que aparecen en el cuadro de instrumentos dependen del mercado. En las figuras de este manual de instrucciones sólo se muestran algunos ejemplos. * Opcional/accesorio. APOYO AL CONDUCTOR Información de señales de tráfico (RSI)* - uso Limitación de velocidad o fin de autopista La función Información de señales de tráfico (RSI25) registra y muestra señales de tráfico de diferentes maneras según la señal y la situación. Si el RSI detecta una "señal indirecta de velocidad" con el significado de finalización de la actual limitación de velocidad (por ejemplo, fin de autopista) aparecerá un símbolo con la señal de tráfico correspondiente en el cuadro de instrumentos. Ejemplo de señal indirecta de velocidad26: Fin de limitación de velocidad. Active el RSI como sigue: 1. Busque la función en el sistema de menús MY CAR. Vea MY CAR (p. 125). 2. Marque Información de señales de tráfico pulsando el botón OK/MENU y salga con EXIT. Información relacionada • Información de señales de tráfico (RSI)* uso (p. 263) • Información de señales de tráfico (RSI)* limitaciones (p. 265) 25 26 Fin de autopista. Información de velocidad registrada26. Al registrar el RSI una señal de tráfico de límite obligatorio de velocidad, el cuadro de instrumentos mostrará dicha señal en forma de símbolo. Junto con el símbolo de límite de velocidad aplicable podrá mostrarse en los casos correspondientes la señal26 de prohibido adelantar. Road Sign Information Las señales de tráfico se adaptan a cada mercado. Las figuras de estas instrucciones son solo de ejemplo. El símbolo del cuadro de instrumentos se apagará transcurridos 10-30 segundos, permaneciendo así hasta pasar junto a la siguiente señal de velocidad. }} * Opcional/accesorio. 263 APOYO AL CONDUCTOR || Limitación de velocidad modificada Señales auxiliares Si se pasa junto a una señal de velocidad de indicación directa en un cambio de limitación de velocidad se mostrará un símbolo con la señal correspondiente en el cuadro de instrumentos. Algunas indicaciones de velocidad sólo son válidas, por ejemplo, durante un tramo determinado o un período específico del día. El sistema avisa al conductor sobre esta circunstancia con un símbolo de señal suplementaria debajo del símbolo de velocidad. Ejemplo de señal de velocidad de indicación directa26. El símbolo del cuadro de instrumentos se apagará transcurridos unos 5 minutos, permaneciendo así hasta pasar junto a la siguiente señal de velocidad. Sensus Navigation Si el vehículo está equipado con Sensus Navigation, la información de límite de velocidad procede del equipo de navegación en los siguientes casos: • • 26 264 Cuando las señales de límite de velocidad son indirectas, por ejemplo, las señales de autopista, autovía y población. Si se considera que la señal de velocidad detectada anteriormente ya no es válida y no se ha pasado junto a otra señal. La señal de velocidad vinculada a este tipo de señal auxiliar aparecerá sólo si el conductor activa el intermitente. Ejemplos de señales auxiliares26. En ocasiones se muestran distintos límites de velocidad para una misma vía. La señal auxiliar indica bajo qué condiciones se aplican los límites de velocidad respectivos. Puede tratarse de tramos de especial siniestralidad, por ejemplo, en caso de lluvia y/o niebla. La señal auxiliar relacionada con la lluvia sólo se mostrará en caso de usar los limpiaparabrisas. La velocidad que se refiere a una salida de autopista, se indica en algunos mercados con una señal auxiliar que contiene una flecha. Las señales de tráfico se adaptan a cada mercado. Las figuras de estas instrucciones son solo de ejemplo. Un símbolo de señal suplementaria en forma de un marco vacío debajo del símbolo de velocidad26 en el cuadro de instrumentos significa que el RSI ha identificado una señal con información suplementaria sobre la limitación de velocidad. Conexión y desconexión del aviso de velocidad La subfunción Alerta de límite de velocidad de RSI es seleccionable. El conductor puede optar por tenerla Activada o Desactivada. APOYO AL CONDUCTOR Cuando se activa la advertencia de velocidad, el símbolo del cuadro de instrumentos26 con la velocidad máxima permitida parpadeará temporalmente al superarse esta velocidad en 5 km/h (5 mph) o más. Información de señales de tráfico (RSI)* - limitaciones La capacidad de la función de información de señales de tráfico (RSI27) puede reducirse en algunas situaciones. Información relacionada • Información de señales de tráfico (RSI)* (p. 262) • Información de señales de tráfico (RSI)* uso (p. 263) El sensor de cámara del RSI presenta limitaciones similares a las del ojo humano. Obtenga más información al respecto en el apartado que aborda las limitaciones del sensor de cámara (p. 253)). El RSI no registra las señales con información indirecta sobre limitación de velocidad, por ejemplo, señales con el nombre de una localidad. Ejemplo de factores que pueden reducir el RSI: 1. Busque la función en el sistema de menús MY CAR. Vea MY CAR (p. 125). • • • • 2. Marque Alerta de velocidad pulsando el botón OK/MENU y salga con EXIT. • Señales ocultadas total o parcialmente o mal colocadas • Señales cubiertas parcial o íntegramente por escarcha, nieve y/o suciedad • los mapas de carreteras digitales28 no están actualizados, son incorrectos o no tienen información de límites de velocidad29. Active Alerta de velocidad como sigue: Información relacionada • Información de señales de tráfico (RSI)* (p. 262) • Información de señales de tráfico (RSI)* limitaciones (p. 265) • MY CAR (p. 125) 26 Señales descoloridas Señales ubicadas en curvas Señales torcidas o dañadas Señales colocadas a gran altura sobre la calzada Las señales de tráfico se adaptan a cada mercado. Las figuras de estas instrucciones son solo de ejemplo. * Opcional/accesorio. 265 APOYO AL CONDUCTOR Sistema de alerta al conductor* PRECAUCIÓN El Driver Alert System está previsto para avisar a conductores que empiezan a conducir de manera irregular o que están a punto de salirse del carril de manera involuntaria. El Driver Alert System consta de funciones diferentes que pueden estar conectadas al mismo tiempo o de manera independiente: • • Driver Alert Control - DAC (p. 267). Sistema de permanencia en el carril - LDW (p. 270). o • Asistente de permanencia en carril - LKA (p. 274) El sistema Driver Alert no funciona en todas las situaciones, sino que está previsto únicamente como un recurso auxiliar. El conductor es siempre el responsable en última instancia de operar el vehículo de un modo seguro. Información relacionada • • • Driver Alert Control (DAC)* (p. 266) Driver Alert Control (DAC)* La función (DAC) ha sido concebida para avisar al conductor cuando este empieza a conducir de manera irregular, por ejemplo, si está distraído o en caso de somnolencia. El objetivo del control de alerta al conductor (DAC) es detectar un deterioro gradual del comportamiento de conducción y está pensado ante todo para utilizarse en carreteras. La función no está prevista para el tráfico urbano. Asistente de permanencia en carril (LDW)* (p. 270) Asistente de permanencia en carril (LKA)* (p. 274) La función conectada está en modo de espera y no se activa automáticamente hasta que la velocidad es superior a 65 km/h (40 mph). La función vuelve a desconectarse cuando la velocidad baja por debajo de 60 km/h (37 mph). Las dos funciones utilizan una cámara que requiere que el carril esté debidamente señalizado en ambos lados. 27 28 29 266 La cámara explora las señalizaciones laterales del carril y compara el recorrido de la carretera con los movimientos del volante. El conductor recibe un aviso cuando el vehículo no sigue el carril de manera regular. Road Sign Information En vehículos equipados con Sensus Navigation. No hay disponibles datos cartográficos con información sobre velocidad para todas las regiones. * Opcional/accesorio. APOYO AL CONDUCTOR En algunos casos, tal vez la conducta de conducción no se vea afectada por el cansancio. Ello puede hacer que el conductor no reciba advertencia alguna. Por eso siempre es importante parar y tomar una pausa si se siente cansancio, independientemente de que el DAC haya emitido o no una advertencia. NOTA La función no debe utilizarse para prolongar una sesión de conducción. Planifique siempre pausas regulares y asegúrese de descansar bien. • Driver Alert Control (DAC)* - símbolos y mensajes (p. 269) Driver Alert Control (DAC)* - uso Los ajustes se hacen en la pantalla de la consola central y su sistema de menús. Desactivado/Activado La función Driver Alert puede ponerse en modo de espera con el sistema de menús MY CAR (p. 125): • • Casilla marcada: función conectada. Casilla desmarcada: función desconectada. Limitación En algunos casos, el sistema puede avisar pese a no haberse deteriorado el comportamiento de conducción del conductor, por ejemplo: • • en caso de fuertes vientos laterales cuando la superficie de la calzada tiene surcos longitudinales. NOTA El sensor de la cámara tiene algunas limitaciones (p. 253). Información relacionada • • Sistema de alerta al conductor* (p. 266) Driver Alert Control (DAC)* - uso (p. 267) }} * Opcional/accesorio. 267 APOYO AL CONDUCTOR || Funcionamiento Driver Alert se activa cuando la velocidad es superior a 65 km/h (40 mph) y continúa activa hasta que la velocidad supera los 60 km/h (37 mph). Información relacionada • • Sistema de alerta al conductor* (p. 266) Driver Alert Control (DAC)* (p. 266) Si el vehículo se conduce de manera irregular, el sistema avisa al conductor con una señal acústica y muestra el mensaje Driver Alert Haga una pausa. Al mismo tiempo se enciende este símbolo en el cuadro de instrumentos. El aviso se repite al cabo de un rato si no mejora el comportamiento de conducción. El símbolo de advertencia puede apagarse: • Pulse el botón OK a la izquierda en el volante. PRECAUCIÓN Tómese muy en serio cualquier alarma de Driver Alert Control, ya que, cuando el conductor está cansado, con frecuencia no se da cuenta de su propio estado. En caso de alarma o sensación de cansancio: • Detenga cuanto antes el vehículo con seguridad y descanse. Los estudios demuestran que es tan peligroso conducir cansado como bajo los efectos del alcohol u otras sustancias estimulantes. 268 * Opcional/accesorio. APOYO AL CONDUCTOR Driver Alert Control (DAC)* símbolos y mensajes Ofrecemos a continuación algunos ejemplos: El sistema DAC (p. 266) puede mostrar símbolos y mensajes en el tablero de instrumentos o la consola central en diferentes situaciones. SímboloA Mensaje Significado Driver Alert Haga una pausa El vehículo se conduce de manera irregular. El sistema avisa al conductor con una señal acústica y muestra un mensaje. Sensores parabrisas obstruidos Vea el manual El sensor de la cámara está temporalmente fuera de servicio. El mensaje aparece, por ejemplo, en caso de nieve, hielo o suciedad en el parabrisas. • Limpiar la superficie del parabrisas delante del sensor de la cámara. Infórmese sobre las limitaciones (p. 253) del sensor de cámara. Driver Alert System Revisión necesaria A El sistema no funciona. • Diríjase a un taller si el mensaje sigue apareciendo. Recomendamos un taller autorizado Volvo. Los símbolos son esquemáticos y pueden ofrecer diferencias según el mercado y el modelo de automóvil. Información relacionada • • • Sistema de alerta al conductor* (p. 266) Driver Alert Control (DAC)* (p. 266) Driver Alert Control (DAC)* - uso (p. 267) * Opcional/accesorio. 269 APOYO AL CONDUCTOR Asistente de permanencia en carril (LDW)* La función del sistema de permanencia en el carril (Lane Departure Warning) es ayudar al conductor en autopistas y otras vías parecidas a reducir el riesgo de que el vehículo se salga fortuitamente del carril por el que circula. móvil tiene LDW o Detector de cambio carril si tiene LKA. Principio de funcionamiento del sistema LDW Sistema de permanencia en el carril LDW o LKA Existen dos versiones del sistema de permanencia en el carril: • LDW - Lane Departure Warning - avisa al conductor con una señal acústica o con vibraciones en el volante. • LKA - Lane Keeping Aid (Lane Keeping Aid) - el vehículo vuelve al carril y/o avisa al conductor con una señal acústica o con vibraciones en el volante. El vehículo se suministra equipado con uno de estos dos sistemas. El mercado o la opción de motor determinan el sistema que lleva el automóvil. Si no está seguro si el automóvil tiene LDW o LKA: • 30 270 Advertencia con vibraciones en el volante30 (La figura es esquemática y no representa un modelo específico.) Una cámara se encarga de detectar las líneas pintadas que delimitan la vía o el carril. Si el vehículo traspasa una línea lateral, se avisa al conductor con una señal acústica o con vibraciones en el volante. El tipo de vibraciones en el volante varía. Cuanto más tiempo traspase el vehículo la línea lateral, más largos serán las vibraciones. NOTA El conductor recibe un sólo aviso cada vez que las ruedas atraviesan una línea. No se oye por tanto ninguna alarma cuando el vehículo tiene una línea entre las ruedas. Abra el sistema de menús MY CAR y busque Sistema de ayuda a la conducción donde pondrá Lane Departure Warning si el auto- La figura muestra 3 vibraciones cuando se traspasa la línea lateral. * Opcional/accesorio. APOYO AL CONDUCTOR PRECAUCIÓN El sistema de permanencia en el carril es únicamente un recurso del conductor que no funciona en todas las situaciones de conducción, de tráfico, de tiempo y de calzada. El conductor es siempre el responsable de operar el vehículo de un modo seguro y conforme a la legislación y las normas de tráfico. Sistema de permanencia en el carril (LDW) - funcionamiento Se pueden realizar ciertos ajustes en el sistema de permanencia en el carril (Lane Departure Warning). Desactivación y activación Sistema de permanencia en el carril (LDW) funcionamiento (p. 271) • Sistema de permanencia en el carril (LDW) uso (p. 272) • Sistema de permanencia en el carril (LDW) limitaciones (p. 272) • Sistema de permanencia en el carril (LDW) símbolos y mensajes (p. 273) • Asistente de permanencia en carril (LKA)* (p. 274) • Sistema de alerta al conductor* (p. 266) • Encendido al arrancar - La función se pone en modo de espera cada vez que se arranca el motor. Si no, se obtiene el mismo valor que había al apagar el motor. • Mayor sensibilidad - Se incrementa la sensibilidad, la alarma se activará antes y aplicará menos límites. Información relacionada Información relacionada • Seleccione entre las siguientes opciones: • Asistente de permanencia en carril (LDW)* (p. 270) • Asistente de permanencia en carril (LKA)* (p. 274) Pulse el botón de la consola central para conectar o desconectar la función. La luz del botón se enciende cuando la función está conectada. La función cuenta con un gráfico en el cuadro de instrumentos que informa sobre diferentes situaciones. Ajustes personales Los ajustes se efectúan en la pantalla de la consola central a través del sistema de menús MY CAR. Para una descripción del sistema de menús, véase MY CAR (p. 125). * Opcional/accesorio. 271 APOYO AL CONDUCTOR Sistema de permanencia en el carril (LDW) - uso El sistema de permanencia en el carril (Lane Departure Warning) está provisto de un gráfico en el cuadro de instrumentos que informa sobre diferentes situaciones. Ofrecemos a continuación algunos ejemplos: • que la velocidad es inferior a 65 km/h (40 mph). Sistema de permanencia en el carril (LDW) - limitaciones El símbolo LDW no tiene líneas laterales. La función está desconectada. El sensor de la cámara del sistema de permanencia en el carril (Lane Departure Warning) tiene limitaciones similares a las del ojo humano. Información relacionada • Asistente de permanencia en carril (LDW)* (p. 270) • Asistente de permanencia en carril (LKA)* (p. 274) Infórmese sobre las limitaciones del sensor de cámara (p. 253). NOTA Hay situaciones en que el sistema LDW no avisa, por ejemplo: Líneas laterales de la función LDW. • El símbolo LDW tiene líneas laterales BLANCAS. La función está conectada y detecta una o ambas líneas laterales. • El símbolo LDW tiene líneas laterales GRISES. La función está conectada pero no detecta ni la línea izquierda ni la derecha. o • 31 272 • • El intermitente está conectado • • Al pisar rápidamente el acelerador31 • Cuando el giro es tan cerrado que automóvil oscila. El conductor tiene el pie sobre el pedal de freno31. En caso de movimientos rápidos del volante31 Información relacionada • Asistente de permanencia en carril (LDW)* (p. 270) • Asistente de permanencia en carril (LKA)* (p. 274) El símbolo LDW tiene líneas laterales GRISES. La función está en modo de espera ya Cuando está seleccionado "Mayor sensibilidad", el sistema avisa de todos modos, véase Sistema de permanencia en el carril (LDW) - funcionamiento (p. 271). * Opcional/accesorio. APOYO AL CONDUCTOR Sistema de permanencia en el carril (LDW) - símbolos y mensajes En situaciones en las que no actúa el sistema de permanencia en el carril, puede aparecer un Símbolo símbolo en el cuadro de instrumentos junto con un mensaje explicativo en la pantalla. Siga en cada caso la recomendación ofrecida. Ejemplos de mensajes: Mensaje Significado Lane Departure Warning ACTIVADO/ Lane Departure Warning DESACTIVADO La función está conectada/desconectada. Sensores parabrisas obstruidos Vea el manual El sensor de la cámara está temporalmente fuera de servicio. Aparece cuando se conecta y desconecta. El texto desaparece después de 5 segundos. El mensaje aparece, por ejemplo, en caso de nieve, hielo o suciedad en el parabrisas. • Limpie el parabrisas delante del sensor de cámara. Infórmese sobre las limitaciones del sensor de cámara (p. 253). Driver Alert System Revisión necesaria El sistema no funciona. • Diríjase a un taller si el mensaje sigue apareciendo. Recomendamos un taller autorizado Volvo. Información relacionada • Asistente de permanencia en carril (LDW)* (p. 270) • Asistente de permanencia en carril (LKA)* (p. 274) * Opcional/accesorio. 273 APOYO AL CONDUCTOR Asistente de permanencia en carril (LKA)* Principio de funcionamiento del sistema LKA PRECAUCIÓN El sistema de permanencia en el carril es únicamente un recurso del conductor que no funciona en todas las situaciones de conducción, de tráfico, de tiempo y de calzada. La función del sistema de permanencia en el carril es ayudar al conductor en autopistas y otras vías parecidas a reducir el riesgo de que el vehículo se salga fortuitamente del carril por el que circula. El conductor es siempre el responsable de operar el vehículo de un modo seguro y conforme a la legislación y las normas de tráfico. Sistema de permanencia en el carril LDW o LKA Existen dos versiones del sistema de permanencia en el carril: • • LDW - Lane Departure Warning - avisa al conductor con una señal acústica o con vibraciones en el volante. LKA - Lane Keeping Aid (Lane Keeping Aid) - el vehículo vuelve al carril y/o avisa al conductor con una señal acústica o con vibraciones en el volante. El vehículo se suministra equipado con uno de estos dos sistemas. El mercado o la opción de motor determinan el sistema que lleva el automóvil. Si no está seguro si el automóvil tiene LDW o LKA: • 274 Abra el sistema de menús MY CAR y busque Sistema de ayuda a la conducción donde pondrá Lane Departure Warning si el automóvil tiene LDW o Detector de cambio carril si tiene LKA. Información relacionada (La figura es esquemática y no representa un modelo específico.) Una cámara se encarga de detectar las líneas pintadas que delimitan la vía o el carril. Si el automóvil está a punto de cruzar una línea lateral, el sistema de permanencia en el carril controlará activamente la dirección del automóvil girando el volante para volver al carril. Si el automóvil toca o traspasa una línea lateral, el sistema de permanencia en el carril avisará además al conductor con vibraciones en el volante. • Sistema de permanencia en el carril (LKA) funcionamiento (p. 275) • Sistema de permanencia en el carril (LKA) uso (p. 276) • Sistema de permanencia en el carril (LKA) limitaciones (p. 277) • Sistema de permanencia en el carril (LKA) símbolos y mensajes (p. 278) • Asistente de permanencia en carril (LDW)* (p. 270) • Sistema de alerta al conductor* (p. 266) * Opcional/accesorio. APOYO AL CONDUCTOR Sistema de permanencia en el carril (LKA) - funcionamiento Se pueden realizar ciertos ajustes en el sistema de permanencia en el carril (Lane Keeping Aid). nexión en la consola central. En ese caso, la función se controla con el sistema de menús MY CAR del automóvil. Para una descripción del sistema de menús, véase MY CAR (p. 125). Desactivación y activación En MY CAR puede seleccionarse además lo siguiente: El sistema de permanencia en el carril está activa en el intervalo de velocidad 65-200 km/h (40-125 mph) en vías con líneas laterales bien visibles. En carreteras estrechas, en las que la anchura de los carriles es inferior a 2,6 metros, la función se desconecta temporalmente. • Advertencia con vibración de volante: Sólo vibración - Conectado o Desconectado. • Dirección activa: Sólo asistente de dirección - Conectado o Desconectado • Advertencia con vibración en el volante y control activo: Funcionalidad plena Conectado o Desconectado. Control activo de la dirección El sistema de permanencia en el carril trata de mantener el automóvil dentro del carril. El sistema LKA actúa y evita que vehículo traspase la línea. Si el vehículo se acerca a la línea lateral izquierda o derecha sin que esté activado el intermitente, se controla la dirección para volver al carril. Pulse el botón de la consola central para conectar o desconectar la función. La luz del botón se enciende cuando la función está conectada. Algunas combinaciones de accesorios no dejan sitios libres para un botón de conexión y desco}} 275 APOYO AL CONDUCTOR || Aviso con vibraciones en el volante Toma de curvas dinámica Sistema de permanencia en el carril (LKA) - uso El sistema de permanencia en el carril (Lane Keeping Aid) está provisto de un gráfico en el cuadro de instrumentos que informa sobre diferentes situaciones. Ofrecemos a continuación algunos ejemplos: NOTA El sistema LKA se desactiva temporalmente mientras está conectado el intermitente. El LKA controla la dirección y avisa con vibraciones en el volante32. El sistema LKA no actúa en curvas interiores muy cerradas. Si el vehículo traspasa una línea lateral, el sistema de permanencia en el carril avisa con vibraciones en el volante33. Esto se realiza independientemente de si el sistema controla la dirección para volver al carril o no. En algunos casos, el sistema de permanencia en el carril permite que se sobrepasen líneas laterales sin controlar la dirección ni avisar. Un ejemplo de esto es aprovechar el carril contiguo en lugares con buena visibilidad para tomar las curvas de forma más cerrada. Información relacionada 32 33 276 • Asistente de permanencia en carril (LKA)* (p. 274) • Asistente de permanencia en carril (LDW)* (p. 270) El sistema LKA detecta y sigue el trazado de las líneas laterales. Cuando el sistema de permanencia en el carril está activo y detecta las líneas laterales, el símbolo LKA tiene líneas BLANCAS. La figura muestra 3 vibraciones cuando se traspasa la línea lateral. El tipo de vibración del volante varía. Cuanto más tiempo supere el vehículo la línea lateral, más impulsos emitirá el volante. * Opcional/accesorio. APOYO AL CONDUCTOR • Línea lateral GRIS - El sistema de permanencia en el carril no detecta ninguna línea en ese lado del automóvil. Sistema de permanencia en el carril (LKA) - limitaciones saje de texto que maniobre activamente el volante del automóvil. El sensor de la cámara del sistema de permanencia en el carril (Lane Keeping Aid) tiene limitaciones similares a las del ojo humano. Si el conductor ignora la petición de utilizar el volante, el sistema de permanencia en el carril se pondrá en modo de espera y no funcionará hasta que conductor vuelva a maniobrar el vehículo. Infórmese sobre las limitaciones del sensor de cámara (p. 253), véase Aviso de colisión* - uso (p. 250). NOTA El sistema LKA actúa en el lado derecho. El sistema de permanencia en el carril actúa y controla la dirección para no sobrepasar la línea lateral. Esto se indica de la siguiente manera: • Línea ROJA en el lado de que se trata. Información relacionada • Asistente de permanencia en carril (LKA)* (p. 274) • Asistente de permanencia en carril (LDW)* (p. 270) En algunas situaciones difíciles, el sistema de permanencia en el carril no puede ayudar al conductor de manera adecuada. Recomendamos entonces desconectar el sistema. Información relacionada • Asistente de permanencia en carril (LKA)* (p. 274) • Asistente de permanencia en carril (LDW)* (p. 270) Ejemplos de este tipo de situaciones: • • • • • obras en la carretera calzadas en invierno. pavimento en mal estado. técnica de conducción muy deportiva. mal tiempo con visibilidad reducida. Las manos en el volante Una condición para que funcione el sistema de permanencia en el carril es que el conductor mantenga las manos en el volante, algo que el sistema LKA controla de forma continua. Si no es así, el sistema pedirá al conductor con un men- * Opcional/accesorio. 277 APOYO AL CONDUCTOR Sistema de permanencia en el carril (LKA) - símbolos y mensajes En situaciones en las que no actúa el sistema de permanencia en el carril, puede aparecer un Símbolo símbolo en el cuadro de instrumentos junto con un mensaje explicativo en la pantalla. Siga en cada caso la recomendación ofrecida. Mensaje Significado Sensores parabrisas obstruidos Vea el manual El sensor de la cámara está temporalmente fuera de servicio. Ejemplos de mensajes: El mensaje aparece, por ejemplo, en caso de nieve, hielo o suciedad en el parabrisas. • Limpie el parabrisas delante del sensor de cámara. Infórmese sobre las limitaciones del sensor de cámara, véase Aviso de colisión* - limitaciones del sensor de la cámara (p. 253) y Aviso de colisión* - uso (p. 250). Lane Keeping Aid Revisión necesaria El sistema no funciona. Lane Keeping Aid Interrumpido El sistema LKA ha dejado de actuar y está en modo de espera. Las líneas del símbolo LKA indicarán el momento en que vuelve a activarse la función. • Diríjase a un taller si el mensaje sigue apareciendo. Recomendamos un taller autorizado Volvo. Información relacionada 278 • Asistente de permanencia en carril (LKA)* (p. 274) • Asistente de permanencia en carril (LDW)* (p. 270) * Opcional/accesorio. APOYO AL CONDUCTOR Aparcamiento asistido* PRECAUCIÓN El asistente de párking se utiliza como medio auxiliar al aparcar. El sistema emite una señal y muestra símbolos en la pantalla de la consola central para indicar la distancia del obstáculo detectado. • El nivel de sonido de la asistencia de estacionamiento puede ajustarse con el mando VOL de la consola central mientras se escucha la señal acústica. El nivel de sonido también puede ajustarse en el menú de configuración de sonido al que se accede pulsando SOUND o en el sistema de menús (p. 125) MY CAR del automóvil34. • Los sensores de aparcamiento tienen ángulos muertos/ciegos donde no pueden detectarse los obstáculos. • Manténgase especialmente atento cuando haya personas o animales cerca del automóvil. • El aparcamiento asistido no puede remplazar la concentración y el buen criterio del conductor, siendo este siempre el responsable del manejo seguro del automóvil, a una velocidad adecuada y a una distancia apropiada respecto a otros vehículos, y de conformidad con las normas y disposiciones de tráfico vigentes. Existen dos variantes del asistente de párking: • • Solo hacia atrás. Hacia adelante y hacia atrás. NOTA Como el enganche de remolque está configurado con el sistema eléctrico del automóvil, se incluye la espiga del enganche cuando la función mide el espacio de aparcamiento. La función Aparcamiento asistido es un apoyo complementario al conductor concebido para facilitar la conducción y hacer esta más segura. Sin embargo, no es capaz de gestionar todas las situaciones en todo tipo de condiciones de tráfico, climatológicas y viales. • • Aparcamiento asistido* - hacia atrás (p. 281) • Aparcamiento asistido* - indicación de avería (p. 282) • Cámara de aparcamiento* (p. 284) Aparcamiento asistido* - limpieza de los sensores (p. 283) Información relacionada 34 • Aparcamiento asistido* - funcionamiento (p. 280) • Aparcamiento asistido* - hacia adelante (p. 282) Según el sistema audiovisual. * Opcional/accesorio. 279 APOYO AL CONDUCTOR Aparcamiento asistido* funcionamiento de la distancia de señal continua tanto delante como detrás del automóvil, la señal se emite alternadamente en los altavoces. El sistema de permanencia en el carril se activa automáticamente al arrancar el motor. Se enciende la luz del interruptor. Si se desconecta el control de distancia de aparcamiento con el botón, la luz se apaga. IMPORTANTE Objetos como cadenas, postes finos y brillantes u obstáculos bajos pueden quedar en una "zona de sombra", lo que impide que los sensores los detecten temporalmente. Entonces el sonido intermitente puede interrumpirse inesperadamente en lugar de pasar al tono constante previsto. Vista de la pantalla - muestra obstáculos delante a la izquierda y detrás a la derecha. Los sensores no puede detectar objetos altos como, por ejemplo, rampas de carga que sobresalen. La pantalla de la consola central muestra una imagen esquemática en la que puede apreciarse la distancia entre el automóvil y el obstáculo detectado. Conexión y desconexión del aparcamiento asistido y el CTA*. Si el automóvil está equipado con CTA (p. 259), las luces de indicación de BLIS (p. 257) destellarán una vez cuando se conecta el aparcamiento asistido con el botón. 280 • El sector marcado indica cuál o cuáles de los cuatro sensores han descubierto el obstáculo. Cuanto más cerca esté el símbolo del automóvil de uno de los sectores marcados, menor es la distancia entre el automóvil y el obstáculo detectado. En estas situaciones, preste especial atención y conduzca muy despacio o interrumpa la maniobra de estacionamiento. El riesgo de daños en el vehículo o en otros objetos es grande, puesto que la información de los sensores no es siempre segura. Cuanto menor sea la distancia hasta el obstáculo delante o detrás, con mayor frecuencia suena la señal. Los otros sonidos del equipo de sonido se atenúan automáticamente. Información relacionada A una distancia de 30 cm, el tono es constante y se rellena el campo del sensor activo junto al vehículo. Si el obstáculo detectado está dentro • • • • Aparcamiento asistido* (p. 279) Aparcamiento asistido* - hacia adelante (p. 282) Aparcamiento asistido* - hacia atrás (p. 281) Aparcamiento asistido* - limpieza de los sensores (p. 283) * Opcional/accesorio. APOYO AL CONDUCTOR • • Aparcamiento asistido* - indicación de avería (p. 282) Cámara de aparcamiento* (p. 284) Aparcamiento asistido* - hacia atrás NOTA El asistente de párking se utiliza como medio auxiliar al aparcar. El sistema emite una señal y muestra símbolos en la pantalla de la consola central para indicar la distancia del obstáculo detectado. Al dar marcha atrás, por ejemplo, con un remolque o un soporte de bicicletas, sin el cableado de remolque original de Volvo, puede ser necesario desconectar manualmente el aparcamiento asistido para que los sensores no reaccionen de forma incorrecta. Información relacionada • • La zona de sondeo por detrás del automóvil es de aproximadamente 1,5 m. La señal acústica se oye en uno de los altavoces traseros. Aparcamiento asistido* (p. 279) Aparcamiento asistido* - funcionamiento (p. 280) • Aparcamiento asistido* - hacia adelante (p. 282) • Aparcamiento asistido* - limpieza de los sensores (p. 283) • Aparcamiento asistido* - indicación de avería (p. 282) • Cámara de aparcamiento* (p. 284) El asistente de párking por detrás se activa al introducir la marcha atrás. Al dar marcha atrás con un remolque, el aparcamiento asistido trasero se desconecta de forma automática. De lo contrario, los sensores detectarían el remolque. * Opcional/accesorio. 281 APOYO AL CONDUCTOR Aparcamiento asistido* - hacia adelante El asistente de párking se utiliza como medio auxiliar al aparcar. El sistema emite una señal y muestra símbolos en la pantalla de la consola central para indicar la distancia del obstáculo detectado. Si la Asistencia de aparcamiento se desactiva debido a alta velocidad - 11 km/h (7 mph) o superior - la función se activa de nuevo cuando la velocidad es inferior a 10 km/h (6 mph). NOTA La asistencia de aparcamiento se desactiva al aplicar el freno de estacionamiento o si se selecciona la posición P en automóviles con la caja de cambios automática. El aparcamiento asistido se activa automáticamente al arrancar el motor. Se enciende la luz del interruptor de conexión y desconexión. Si se desconecta el control de distancia de aparcamiento con el botón, la luz se apaga. IMPORTANTE Aparcamiento asistido* - indicación de avería El asistente de párking se utiliza como medio auxiliar al aparcar. El sistema emite una señal y muestra símbolos en la pantalla de la consola central para indicar la distancia del obstáculo detectado. Si se enciende el símbolo de información en el cuadro de instrumentos y se muestra el mensaje Revisar sis. aparc. asist., el aparcamiento asistido no funciona. En el montaje de luces adicionales: Recuerde que éstas no deben tapar los sensores. Las luces adicionales pueden percibirse como obstáculos. IMPORTANTE En algunas circunstancias, el sistema de aparcamiento asistido puede proporcionar señales de advertencia falsas ocasionadas por fuentes de sonido externas con las mismas frecuencias de ultrasonido que las utilizadas por el sistema. Información relacionada • • La zona de sondeo por delante del automóvil es de aproximadamente 0,8 m. La señal acústica se oye en el altavoz delantero. El aparcamiento asistido delantero se mantiene activo hasta los 10 km/h (6 mph). 282 Aparcamiento asistido* (p. 279) Aparcamiento asistido* - funcionamiento (p. 280) • • Aparcamiento asistido* - hacia atrás (p. 281) • Aparcamiento asistido* - indicación de avería (p. 282) • Cámara de aparcamiento* (p. 284) Como ejemplo de ello puede citarse bocinas, neumáticos mojados sobre el asfalto, frenos neumáticos, el ruido del tubo de escape de motocicletas, etc. Aparcamiento asistido* - limpieza de los sensores (p. 283) Información relacionada • • Aparcamiento asistido* (p. 279) Aparcamiento asistido* - limpieza de los sensores (p. 283) * Opcional/accesorio. APOYO AL CONDUCTOR • Aparcamiento asistido* - funcionamiento (p. 280) Aparcamiento asistido* - limpieza de los sensores • Aparcamiento asistido* - hacia adelante (p. 282) • • Aparcamiento asistido* - hacia atrás (p. 281) El asistente de párking se utiliza como medio auxiliar al aparcar. El sistema emite una señal y muestra símbolos en la pantalla de la consola central para indicar la distancia del obstáculo detectado. Cámara de aparcamiento* (p. 284) Para que los sensores funcionen de manera correcta, estos deben limpiarse de manera regular con agua y un champú de carrocerías. Ubicación de los sensores detrás. NOTA Si se cubren con suciedad, hielo o nieve, los sensores pueden generar señales de advertencia falsas, funcionar de forma reducida o dejar de funcionar. Información relacionada Ubicación de los sensores delante. • • Aparcamiento asistido* (p. 279) Aparcamiento asistido* - funcionamiento (p. 280) • Aparcamiento asistido* - hacia adelante (p. 282) • • Aparcamiento asistido* - hacia atrás (p. 281) • Cámara de aparcamiento* (p. 284) Aparcamiento asistido* - indicación de avería (p. 282) * Opcional/accesorio. 283 APOYO AL CONDUCTOR Cámara de aparcamiento* La cámara de aparcamiento es un sistema auxiliar que se activa al introducirse la marcha atrás. PRECAUCIÓN • La función Cámara de aparcamiento es un apoyo complementario al conductor concebido para facilitar la conducción y hacer esta más segura. Sin embargo, no es capaz de gestionar todas las situaciones en todo tipo de condiciones de tráfico, climatológicas y viales. • Las cámaras de aparcamiento tienen ángulos muertos/ciegos donde no pueden detectarse los obstáculos. • Manténgase especialmente atento cuando haya personas o animales cerca del automóvil. • Los objetos/obstáculos pueden encontrarse más cerca del automóvil de lo que parecen en la pantalla. La imagen de la cámara se muestra en la pantalla de la consola central. NOTA Como el enganche de remolque está configurado con el sistema eléctrico del automóvil, se incluye la espiga del enganche cuando la función mide el espacio de aparcamiento. • Las cámaras de aparcamiento no pueden remplazar la concentración y el buen criterio del conductor, siendo este siempre el responsable del manejo seguro del automóvil, a una velocidad adecuada y a una distancia apropiada respecto a otros vehículos, y de conformidad con las normas y disposiciones de tráfico vigentes. Funcionamiento y uso Ubicación de la cámara junto al tirador. La cámara muestra lo que hay detrás del automóvil y si aparece algo por los lados. La cámara muestra una amplia zona detrás del automóvil, así como parte del parachoques y el enganche para remolque. Puede parecer que los objetos de la pantalla están ligeramente inclinados, esto es normal. NOTA Los objetos pueden encontrarse más cerca del vehículo de lo que parece en la pantalla. Si hay otra vista activa, esta da paso automáticamente al sistema de la cámara de aparcamiento y la imagen de la cámara aparece en la pantalla. 284 * Opcional/accesorio. APOYO AL CONDUCTOR Al introducir la marcha atrás, se muestran gráficamente dos líneas continuas que ilustran el camino que tomarán las ruedas traseras según la posición actual del volante. Esto facilita las maniobras de aparcamiento y de marcha atrás en lugares estrechos y el acoplamiento de un remolque. También se ilustran aproximadamente las dimensiones exteriores del vehículo mediante dos líneas discontinuas. Las líneas auxiliares pueden desconectarse, véase el apartado Ajustes (p. 287). NOTA Extraiga la suciedad, la nieve y el hielo de la lente de la cámara para que funcione debidamente. Esto es especialmente importante cuando hay poca luz. Líneas auxiliares Si el automóvil está equipado con sensores de aparcamiento asistido (p. 280)*, se mostrará información gráfica en forma de campos de colores para ilustrar la distancia de obstáculos detectados, véase la sección titulada "Vehículos con sensores de marcha atrás". La cámara continúa activa aproximadamente unos 5 segundos después de quitar la marcha atrás o hasta que la velocidad del automóvil supera los 10 km/h(6 mph) hacia adelante o los 35 km/h (22 mph) hacia atrás. Condiciones luminosas La imagen de la cámara se ajusta automáticamente según las condiciones luminosas. A causa de ello, la intensidad luminosa y la calidad de la imagen pueden variar. Cuando las condiciones luminosas son deficientes, puede reducirse ligeramente la calidad de la imagen. NOTA • Al dar marcha atrás con un remolque que no está conectado al sistema eléctrico del automóvil, la pantalla muestra el camino que tomará el automóvil y no el remolque. • La pantalla no muestra líneas cuando el remolque está conectado al sistema eléctrico del automóvil. • La cámara de aparcamiento se desconecta automáticamente al conducir con remolque si se utiliza el cableado de remolque original de Volvo. IMPORTANTE Ejemplo de líneas auxiliares que puede ver el conductor. Las líneas de la pantalla se proyectan como si estuvieran a ras del suelo detrás del automóvil y dependen directamente del movimiento del volante, lo que permite que el conductor vea el trayecto previsto del automóvil al girar. Tenga en cuenta que, cuando se selecciona la visión hacia atrás de la cámara, la pantalla solo muestra la zona de detrás del vehículo. Preste atención a los lados y a la sección delantera del vehículo cuando realiza las maniobras de marcha atrás. }} * Opcional/accesorio. 285 APOYO AL CONDUCTOR || Líneas de delimitación Vehículos con sensores de marcha atrás* Información relacionada • Cámara de asistencia de aparcamiento ajustes (p. 287) • Cámara de aparcamiento - limitaciones (p. 288) • • Aparcamiento asistido* (p. 279) Aparcamiento asistido activo (PAP)* (p. 288) Las distintas líneas del sistema. Línea que delimita la zona sin obstáculos detrás del vehículo Los campos de colores (uno por sensor) indican la distancia. "Rodada" Si el automóvil está equipado con un sistema de aparcamiento asistido (p. 280), la distancia se muestra con campos de colores por cada sensor que detecta el obstáculo. La línea discontinua (1) enmarca una zona de hasta 1,5 m detrás del parachoques. Constituye al mismo tiempo el límite de los componentes más salientes del automóvil, por ejemplo, los retrovisores exteriores y las esquinas, también cuando el automóvil gira. Las amplias "rodadas" (2) entre las líneas laterales indican el trazado previsto de las ruedas y pueden extenderse hasta 3,2 m detrás del parachoques si no hay obstáculos por el camino. 286 El color del campo cambia a medida que se reduce la distancia del obstáculo, de amarillo claro a amarillo, naranja y rojo. Color Distancia (metros) Amarillo claro 0,7–1,5 Amarillo 0,5–0,7 Naranja 0,3–0,5 Rojo 0–0,3 * Opcional/accesorio. APOYO AL CONDUCTOR Cámara de asistencia de aparcamiento - ajustes Activar cámara desconectada La cámara se inicia automáticamente cuando se introduce la marcha atrás, pero también puede activarse manualmente de la siguiente manera: 3. Marque la opción pulsando OK/MENU y salga con EXIT. Enganche de remolque La cámara puede utilizarse para acoplar un remolque. En la pantalla puede mostrarse una línea auxiliar con la "trayectoria" estimada del enganche de remolque, de la misma manera que las "huellas de los neumáticos". Información relacionada • • • Cámara de aparcamiento* (p. 284) Aparcamiento asistido* (p. 279) Aparcamiento asistido activo (PAP)* (p. 288) Debe optarse entre la presentación de las "huellas de los neumáticos" o del trayecto del enganche para remolque. Las dos opciones no pueden mostrarse al mismo tiempo. • Pulse CAM. La pantalla muestra la imagen de la cámara. Cambiar un ajuste Los ajustes de la cámara de aparcamiento pueden modificarse cuando la cámara muestra una imagen: 1. Pulse OK/MENU cuando aparece una imagen . La pantalla pasa a mostrar un menú con diferentes opciones. 2. Seleccione la opción correspondiente con TUNE. 1. Pulse OK/MENU cuando se muestra una vista de la cámara. 2. Seleccione la opción Línea guía trayect barra remolque con TUNE. 3. Marque la opción pulsando OK/MENU y salga con EXIT. Zoom Si es necesario realizar maniobras precisas, el enganche para remolque puede ampliarse: • Pulse CAM o gire TUNE Gire o pulse varias veces para volver a la vista normal. Cuando hay más opciones, aparecen una detrás de otra. Pulse o gire hasta que se vea la imagen de la cámara deseada. * Opcional/accesorio. 287 APOYO AL CONDUCTOR Cámara de aparcamiento limitaciones NOTA Un portabicicletas u otro accesorio en la parte trasera del automóvil pueden obstruir el campo de visión de la cámara. No olvide lo siguiente Observe que, aunque solo parezca que esté tapada una parte relativamente pequeña de la imagen, la obstrucción puede afectar a un sector bastante grande y hacer que queden obstáculos que no se detectan hasta que están muy próximos al vehículo. • Mantenga la lente de la cámara sin suciedad, hielo y nieve. • Limpie regularmente la lente de la cámara con agua tibia y champú para automóviles. Proceda con cuidado para no rayar la lente. Aparcamiento asistido activo (PAP)* El cuadro de instrumentos indica con símbolos, gráfico y texto el momento en que deben realizarse las diferentes maniobras. • 288 Cámara de aparcamiento* (p. 284) Cámara de asistencia de aparcamiento ajustes (p. 287) Aparcamiento asistido* (p. 279) • La función PAP es un apoyo complementario al conductor concebido para facilitar la conducción y hacer esta más segura. Sin embargo, no es capaz de gestionar todas las situaciones en todo tipo de condiciones de tráfico, climatológicas y viales. • Manténgase especialmente atento cuando haya personas o animales cerca del automóvil. • PAP no puede remplazar la concentración y el buen criterio del conductor, siendo este siempre el responsable del manejo seguro del automóvil, a una velocidad adecuada y a una distancia apropiada respecto a otros vehículos, y de conformidad con las normas y disposiciones de tráfico vigentes. Información relacionada Información relacionada • • PRECAUCIÓN El aparcamiento asistido activo (PAP – Park Assist Pilot) ayuda al conductor a estacionar comprobando primero si el espacio es lo suficientemente amplio y, a continuación, girando el volante y manejando el vehículo para colocarlo dentro de dicho espacio. El botón de conexión y desconexión está en la consola central. NOTA Como el enganche de remolque está configurado con el sistema eléctrico del automóvil, se incluye la espiga del enganche cuando la función mide el espacio de aparcamiento. • Aparcamiento asistido activo (PAP)* - símbolos y mensajes (p. 293) • Aparcamiento asistido activo (PAP)* - uso (p. 290) • Aparcamiento asistido activo (PAP)* - funcionamiento (p. 289) • Aparcamiento asistido activo (PAP)* - limitaciones (p. 292) * Opcional/accesorio. APOYO AL CONDUCTOR • • Aparcamiento asistido* (p. 279) Cámara de aparcamiento* (p. 284) Aparcamiento asistido activo (PAP)* - funcionamiento NOTA La función PAP mide el espacio y gira la dirección. Al conductor le corresponde: • vigilar detenidamente la zona alrededor del automóvil • seguir las instrucciones del cuadro de instrumentos • • • elegir la marcha (adelante o atrás) Regular y mantener una velocidad segura frenar y parar. PAP puede activarse si se cumplen los criterios siguientes tras el arranque del motor: • 35 36 Los sistemas ABS35 y ESC36 no actúan cuando está activada la función PAP. Estos sistemas pueden activarse en cuestas y calzadas deslizantes, vea los apartados dedicados al freno de servicio y el control electrónico de estabilidad ESC (p. 202) para más información. • No debe haber acoplado ningún remolque al vehículo. • La velocidad debe ser inferior a 50 km/h (30 mph). Principio de PAP. La función PAP estaciona el automóvil en los pasos siguientes: 1. El sistema busca y mide un espacio para aparcar. Para ello, la velocidad no debe ser superior a 30 Km/h (20 mph). 2. La dirección introduce el vehículo en el espacio cuando se da marcha atrás. 3. El vehículo se posiciona en espacio de aparcamiento avanzando y retrocediendo. Información relacionada • • • Aparcamiento asistido activo (PAP)* (p. 288) Aparcamiento asistido* (p. 279) Cámara de aparcamiento* (p. 284) (Anti-lock Braking System) - Sistema de frenos antibloqueo. (Electronic Stability Control) - Control electrónico de estabilidad. * Opcional/accesorio. 289 APOYO AL CONDUCTOR Aparcamiento asistido activo (PAP)* - uso NOTA Tenga en cuenta que el volante, en algunas posiciones, puede tapar las instrucciones del cuadro de instrumentos cuando se gira durante las maniobras de aparcamiento. 1 - Búsqueda y medición de control NOTA La función PAP mide el espacio y gira la dirección. Al conductor le corresponde: • vigilar detenidamente la zona alrededor del automóvil • seguir las instrucciones del cuadro de instrumentos • • • elegir la marcha (adelante o atrás) Regular y mantener una velocidad segura frenar y parar. 2. Fíjese en el cuadro de instrumentos y dispóngase a detener el vehículo cuando se lo soliciten los gráficos y el texto. 3. Pare el vehículo cuando se lo soliciten los gráficos y el texto. NOTA El PAP busca un espacio para aparcar, muestra instrucciones y aparca el automóvil hacia el lado del acompañante. Si así lo desea, el automóvil puede aparcarse también hacia el lado del conductor en la calle: • NOTA La distancia entre el vehículo y los espacios de aparcamiento debe ser de 0,5-1,5 meter (1,6-5,0 ft) cuando el PAP busca un sitio para aparcar. Active el intermitente de dirección del lateral del conductor. El sistema comenzará a buscar un espacio de aparcamiento en ese lado del vehículo. 2 - Entrada marcha atrás La función PAP busca y comprueba si la superficie de estacionamiento es lo suficientemente amplia. Proceda como sigue: 1. Conecte el sistema PAP pulsando una vez este botón y no circule a más de 30 Km/h (20 mph). 290 * Opcional/accesorio. APOYO AL CONDUCTOR En la marcha atrás, PAP guiará el vehículo dentro del espacio de estacionamiento. Proceda de la siguiente manera: 3 - Posicionamiento IMPORTANTE La distancia de advertencia es más reducida cuando utiliza los sensores el PAP que cuando lo hace el aparcamiento asistido. 1. Compruebe que no haya ningún obstáculo en la parte trasera e introduzca la marcha atrás. 2. Retroceda lentamente y con cuidado sin mover el volante y sin superar los 7 km/h (4 mph). Información relacionada • Aparcamiento asistido activo (PAP)* - símbolos y mensajes (p. 293) Fíjese en el cuadro de instrumentos y dispóngase a detener el vehículo cuando se lo soliciten los gráficos y el texto. • Aparcamiento asistido activo (PAP)* - funcionamiento (p. 289) • Aparcamiento asistido activo (PAP)* - limitaciones (p. 292) • • • Aparcamiento asistido* (p. 279) 3. NOTA • Mantenga las manos apartadas del volante con la función PAP activada. • Asegúrese de que nada impida el libre movimiento del volante. • Para obtener los mejores resultados: espere a que el volante termine de girar antes de iniciar la marcha adelante o atrás. Una vez que el vehículo ha entrado en el espacio de aparcamiento, se enderezará y se posicionará. 1. Introduzca la 1ª o la posición D y espere a que se gire el volante para avanzar lentamente. 2. Pare el vehículo cuando se lo soliciten los gráficos y el mensaje de texto. 3. Introduzca la marcha atrás y retroceda lentamente hasta que gráficos y texto le soliciten que se detenga. Cámara de aparcamiento* (p. 284) Aparcamiento asistido activo (PAP)* (p. 288) La función se desactiva automáticamente y, al mismo tiempo, aparece un gráfico y un mensaje indicando que ha finalizado la maniobra. Puede ser necesario realizar correcciones posteriormente. Sólo el conductor puede determinar que el automóvil está aparcado debidamente. * Opcional/accesorio. 291 APOYO AL CONDUCTOR Aparcamiento asistido activo (PAP)* - limitaciones Bajo algunas condiciones PAP no es capaz de encontrar espacios de aparcamiento. Uno de los motivos puede ser la perturbación de los sensores por parte de fuentes externas que emiten las mismas frecuencias de ultrasonido con las que opera el sistema. La secuencia PAP se interrumpe: • si el vehículo avanza a más de 7 km/h (4 mph) • • si el conductor mueve el volante si se activa la función ABS37 o ESC38, por ejemplo, si una rueda patina sobre una calzada resbaladiza. Como ejemplo de ello puede citarse, por ejemplo, bocinas, neumáticos mojados sobre el asfalto, frenos neumáticos, el ruido del tubo de escape de motocicletas, etc. Un mensaje de texto informa del motivo de interrupción de la secuencia de PAP. No olvide lo siguiente NOTA Si los sensores se cubren de suciedad, hielo o nieve se perjudicará su funcionamiento, pudiendo imposibilitar la medición. El conductor debe tener en cuenta que el piloto de asistencia de aparcamiento es un recurso auxiliar, no un sistema automático infalible. El conductor debe estar por tanto preparado para interrumpir el aparcamiento. Existen también otros detalles a tener en cuenta con motivo de un aparcamiento, por ejemplo: • • 37 38 39 292 vil está colocado en paralelo con la plaza de aparcamiento cuando el PAP calcula el espacio disponible. IMPORTANTE El PAP se basa en la posición de los vehículos aparcados junto al espacio libre. Si estos están mal aparcados, los neumáticos y las llantas del automóvil pueden dañarse contra el borde de la acera. El PAP está diseñado para aparcar en calles rectas, no en vueltas o curvas muy pronunciadas. Compruebe por tanto que el automó- • El sistema no aprobará siempre espacios de aparcamiento en calles estrechas si calcula que el margen de maniobra necesario no es suficiente. Conduzca entonces lo más cerca posible en el lado en que está el espacio de aparcamiento en cuestión. • Tenga en cuenta que la parte delantera del automóvil puede salirse al carril en dirección contraria durante la maniobra de aparcamiento. • El sistema PAP no incluye objetos situados a mayor altura de la zona de detección de los sensores cuando calcula la maniobra de aparcamiento, lo cual puede ocasionar que el vehículo se introduzca demasiado pronto en el espacio de aparcamiento. Recomendamos por tanto que se eviten espacios de aparcamiento de estas características. • El conductor es responsable de determinar que el espacio de aparcamiento que ofrece el sistema PAP es adecuado para aparcar. • Utilice neumáticos39 aprobados con una presión de inflado correcta. Esto afecta a la capacidad de aparcamiento del PAP. (Anti-lock Braking System) - Sistema de frenos antibloqueo. (Electronic Stability Control) - Control electrónico de estabilidad. El término "neumáticos aprobados" se refiere a neumáticos del mismo tipo y marca que los montados originalmente por la fábrica. * Opcional/accesorio. APOYO AL CONDUCTOR • En caso de lluvia o nevada intensa, el espacio de aparcamiento puede no medirse de manera correcta. • No utilice el PAP si se instalan cadenas para la nieve o una rueda de repuesto. • No utilice el PAP en caso de llevar objetos que sobresalen del vehículo. Mantenimiento El cuadro de instrumentos indica con símbolos, gráfico y texto el momento en que deben realizarse las diferentes maniobras. El cuadro de instrumentos puede mostrar diferentes combinaciones de símbolos y texto con significados diversos. A veces para aconsejar y explicar una medida apropiada. IMPORTANTE El cambio a llantas y/o neumáticos aprobados de otra dimensión puede modificar el perímetro del neumático, lo cual puede hacer necesario actualizar los parámetros del sistema PAP. Consulte con un taller. Se recomienda un taller autorizado Volvo. Los sensores PAP están situados en los parachoques:40 - 6 delante y 4 detrás. Para que la función PAP funcione de forma correcta, los sensores deben limpiarse de forma periódica con agua y champú de carrocerías. Información relacionada • • • • 40 Aparcamiento asistido activo (PAP)* - símbolos y mensajes Aparcamiento asistido* (p. 279) Cámara de aparcamiento* (p. 284) Aparcamiento asistido activo (PAP)* (p. 288) Aparcamiento asistido* - limpieza de los sensores (p. 283) Si aparece un mensaje diciendo que el PAP está fuera de servicio, se recomienda contactar con un taller autorizado Volvo. Información relacionada • Aparcamiento asistido activo (PAP)* - uso (p. 290) • Aparcamiento asistido activo (PAP)* - funcionamiento (p. 289) • Aparcamiento asistido activo (PAP)* - limitaciones (p. 292) • • • Aparcamiento asistido* (p. 279) Cámara de aparcamiento* (p. 284) Aparcamiento asistido activo (PAP)* (p. 288) NOTA: La figura es esquemática. Los detalles pueden variar según el modelo de automóvil. * Opcional/accesorio. 293 ARRANQUE Y CONDUCCIÓN ARRANQUE Y CONDUCCIÓN Arranque del motor El motor se arranca y se apaga con ayuda del mando a distancia y el botón START/STOP ENGINE. 2. 3. Mantenga pisado hasta el fondo el pedal de embrague1. (En automóviles con caja de cambios automática, pise el pedal de freno.) Pulse el botón START/STOP ENGINE y suéltelo. Al arrancar el vehículo, el motor de arranque gira hasta que el motor se pone en marcha o hasta que se dispara la protección contra el recalentamiento. IMPORTANTE Si el motor no arranca tras 3 intentos, espere 3 minutos antes de realizar un nuevo intento. La capacidad de arranque aumenta al permitir la recuperación de la batería de arranque. Cerradura de contacto con llave extraída o apretada y botón START/STOP ENGINE. IMPORTANTE No introduzca el mando a distancia en el sentido incorrecto. Sujete el extremo con la llave extraíble, véase Llave extraíble - extracción y fijación (p. 182). 1. 1 296 PRECAUCIÓN Saque siempre la llave a distancia del contacto de encendido al salir del vehículo, asegurándose de que la posición de llave sea 0, en particular si hay un niño dentro del automóvil. Para información sobre el procedimiento, véase Posiciones de la llave (p. 87). NOTA En caso de arranque en frío, el régimen de ralentí puede ser muy superior al habitual en determinados tipos de motor. Con ello se pretende calentar lo más rápidamente posible el sistema de depuración de gases a la temperatura operacional normal, lo que reduce al mínimo las emisiones de escape y el impacto ambiental. PRECAUCIÓN No saque nunca el mando a distancia del contacto de encendido tras arrancar el motor o durante el remolcaje del automóvil. Coloque la llave en la cerradura de contacto e introdúzcala al máximo. Arranque sin llave (Keyless drive)* Siga los pasos 2 y 3 para arrancar el motor sin llave (p. 185). NOTA Para que arranque el motor, es imprescindible que una de las llaves con la función de arranque y bloqueo sin llave esté en el habitáculo o en el compartimento de carga. Si el automóvil está en movimiento, basta con pulsar el botón START/STOP ENGINE para arrancar el motor. * Opcional/accesorio. ARRANQUE Y CONDUCCIÓN PRECAUCIÓN Nunca saque la llave a distancia del vehículo durante la conducción o el remolcado. Información relacionada • Desconexión del motor (p. 297) Desconexión del motor Bloqueo volante El motor se desconecta con ayuda del botón START/STOP ENGINE. El bloqueo del volante dificulta la maniobra, por ejemplo, en caso de robo del vehículo. Al bloquearse o desbloquearse el volante se oirá un ruido mecánico. Para parar el motor: • Pulse START/STOP ENGINE. El motor se para. Si el selector de marchas no está en posición P o está rodando el vehículo: • Pulse 2 veces START/STOP ENGINE o mantenga el botón apretado hasta que el motor se detenga. Información relacionada • 2 Posiciones de la llave (p. 87) Función • El bloqueo del volante se activa cuando se abre la puerta del conductor después de haber apagado el motor. • El bloqueo de volante se desactiva al introducir la llave en el contacto de encendido2 y pulsar el botón START/STOP ENGINE. Información relacionada • • • Arranque del motor (p. 296) Posiciones de la llave (p. 87) Volante (p. 93) En los vehículos con el sistema de arranque y bloqueo sin llave, es suficiente con tener la llave dentro del habitáculo. 297 ARRANQUE Y CONDUCCIÓN Arranque a distancia del motor (ERS)* NOTA Respete el reglamento y las normas de ámbito local y nacional sobre el funcionamiento del motor a ralentí. Respete también el reglamento y las normas locales y nacionales sobre el nivel de ruido cuando el motor está en marcha. El arranque a distancia (ERS – Engine Remote Start) permite poner en marcha el motor a distancia para calentar o refrigerar el habitáculo antes de iniciar la marcha. El arranque a distancia se activa mediante la llave o a través de Volvo On Call*. El climatizador se activa con ajustes automáticos. Un motor arrancado a distancia permanece activo un máximo de 15 minutos, tras lo que se apaga. Después de 2 activaciones del arranque a distancia, el motor debe arrancarse de manera habitual para poder utilizar de nuevo el arranque a distancia. PRECAUCIÓN Para arrancar el automóvil remotamente deberán cumplirse los criterios siguientes: • • El arranque a distancia del motor solo puede instalarse en vehículos con caja de cambios automática y provistos de un interruptor de capó3. • El vehículo deberá estar bajo vigilancia. No debe haber ninguna persona o animal dentro ni alrededor del automóvil. El vehículo no puede hallarse en un espacio cerrado y sin ventilación. Los gases de escape pueden dañar gravemente a personas y animales. NOTA La duración de la pila del mando a distancia depende de la función de arranque a distancia. Si el arranque a distancia se utiliza con frecuencia, la pila deberá cambiarse 1 vez por año, véase Mando a distancia - cambio de pilas (p. 184). 3 4 298 Arranque a distancia del motor (ERS) - control Información relacionada • Arranque a distancia del motor (ERS) - control (p. 298) • Arranque a distancia del motor (ERS) - símbolos y mensajes (p. 300) Botones de la llave para arranque a distancia. Apertura Bloqueo Alumbrado de seguridad Apertura del portón trasero Información4 Arranque remoto del motor Para poder activar el arranque a distancia del motor, el automóvil debe estar cerrado y con el capó bajado. Se instala en el XC60, en automóviles con alarma y en la mayoría de los modelos con motores de 4 cilindros o si se selecciona ERS en una renovación. Sólo en la llave con PCC, véase Mando a distancia con PCC* - funciones exclusivas (p. 180). * Opcional/accesorio. ARRANQUE Y CONDUCCIÓN Proceda de la siguiente manera: 1. Pulse brevemente el botón (2) de la llave. 2. A continuación, mantenga pulsado como mínimo 2 segundos el botón (3). Si se reúnen las condiciones de arranque a distancia, tendrá lugar lo siguiente: 1. Todos los intermitentes parpadean rápidamente unas cuantas veces. 2. El motor arranca. 3. El arranque del motor se confirma a continuación encendiéndose todos los intermitentes con luz fija durante 3 segundos. NOTA Tras el arranque remoto, el vehículo continúa cerrado pero con el sensor de movimiento desconectado*. Con llave PCC5 La indicación luminosa de la luz de aproximación6 parpadeará unas cuantas veces al pulsar el botón y se encenderá después con luz fija si se cumplen todos los criterios del arranque a distancia. Esto no significa, sin embargo, que el arranque a distancia haya puesto en marcha el motor. 5 Para 6 Para Para comprobar si el arranque a distancia ha puesto en marcha el motor, el usuario puede pulsar el botón (5). Si el motor ha arrancado, se mostrará una indicación luminosa en los botones (2) y (3). • • • El selector de marchas se saca de la posición P Funciones activas • El tiempo de activación del arranque a distancia supera los 15 minutos. Al arrancar el motor a distancia se activarán las funciones siguientes: • • • Sistema de climatización Sistema de audio/vídeo Duración luz aproximac. Funciones desactivadas Al arrancar el motor a distancia se desactivarán las funciones siguientes: • • • • Faros Apertura de una puerta Presión sobre el pedal del acelerador o del freno Al apagarse un motor arrancado a distancia, todos los intermitentes de dirección se encenderán con luz fija durante 3 segundos. Información relacionada • Arranque a distancia del motor (ERS)* (p. 298) • Arranque a distancia del motor (ERS) - símbolos y mensajes (p. 300) Luces de posición Alumbrado de matrícula Limpiaparabrisas. Se interrumpe el arranque a distancia Los siguientes pasos apagarán el motor si este se ha puesto en marcha con el arranque a distancia: • Pulse el botón (1), (2) o (4) del mando a distancia • Desbloqueo del vehículo más información sobre la llave con PCC, véase Mando a distancia con PCC* - funciones exclusivas (p. 180). más información sobre la luz de aproximación, véase Mando a distancia - funciones (p. 178) y Duración luz aproximac. (p. 108). * Opcional/accesorio. 299 ARRANQUE Y CONDUCCIÓN Arranque a distancia del motor (ERS) - símbolos y mensajes En situaciones en las que la función ERS no se activa o se interrumpe, el cuadro de instrumentos muestra un símbolo que se combina con un mensaje informativo. Función ERS ausente 300 Mensaje Significado Arranque remoto inhabilitado Demasiados intentos El ERS no se activó al permitirse únicamente 2 activaciones seguidas del ERS. Arranque remoto inhabilitado Nivel de combustible bajo El ERS no se activó debido a un nivel demasiado bajo de combustible. Arranque remoto inhabilitado La palanca no está en P El ERS no se activó por no encontrarse el selector de marchas en la posición P. Arranque remoto inhabilitado Conductor en el vehículo El ERS no se activó por la presencia de una persona en el habitáculo. Mensaje Significado Mensaje Significado Arranque remoto inhabilitado Batería baja El ERS no se activó debido a un bajo nivel de batería. Cargue la batería arrancando en motor. Arranque remoto inhabilitado Vehículo no bloqueado El ERS no se activó al no estar bloqueado el automóvil. Arranque remoto inhabilitado Aviso del motor El ERS no se activó por un mensaje de advertencia originado en el motor Póngase en contacto con un tallerA. Arranque remoto inhabilitado Llave en el vehículo El ERS no se activó por no estar la llave dentro del automóvil. Arranque remoto inhabilitado Nivel refrigerante bajo El ERS no se activó debido a un mensaje de error del sistema de refrigeración, véase Refrigerante - nivel (p. 402). Arranque remoto inhabilitado Puerta abierta El ERS no se activó al no estar cerrada una puerta/la tapa del maletero. Arranque remoto inhabilitado Capó abierto El ERS no se activó por no estar cerrado el capó. A Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo. Interrupción de la función ERS Mensaje Significado Arranque remoto apagado La palanca no está en P El ERS se interrumpió por no encontrarse el selector de marchas en la posición P. Arranque remoto apagado Conductor en el vehículo El ERS se interrumpió por la presencia de una persona en el habitáculo. Arranque remoto apagado Aviso del motor El ERS se interrumpió por un mensaje de error originado en el motor. Póngase en contacto con un tallerA. ARRANQUE Y CONDUCCIÓN Mensaje Significado Arranque remoto inhabilitado Nivel refrigerante bajo El ERS se interrumpió por un mensaje de error originado en el sistema de refrigeración. Arranque remoto desactivado. Capó abierto El ERS no se activó por estar abierto el capó. Arranque remoto apagado Batería baja El ERS se ha cancelado por ser demasiado baja la tensión de la batería. Arranque remoto apagado Nivel de combustible bajo El ERS se ha cancelado por ser demasiado bajo el nivel de combustible. A Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo. Arranque con pinzas 4. Si se descarga la batería de arranque (p. 415), el automóvil puede arrancarse con la ayuda de otra batería. Fije una de las pinzas del cable puente rojo en el borne positivo de la batería de refuerzo (1). IMPORTANTE Conecte el cable puente con cuidado para evitar cortocircuitos con otros componentes del compartimento del motor. Al arrancar con pinzas, recomendamos el siguiente procedimiento para evitar cortocircuitos y otros daños: 1. Ponga el sistema eléctrico del automóvil en la posición 0, véase Posiciones de la llave funciones a distintos niveles (p. 87). Información relacionada • Arranque a distancia del motor (ERS)* (p. 298) 2. Compruebe que la batería de ayuda tenga una tensión de 12 V. • Arranque a distancia del motor (ERS) - control (p. 298) 3. Si la batería de refuerzo está montada en otro vehículo, cierre el motor del otro vehículo y asegúrese de que los dos automóviles no se tocan. 5. Abra las grapas de la tapa de cubierta delantera de la batería y suelte la tapa, véase Batería de arranque - cambio (p. 418). 6. Coloque la otra pinza del cable de arranque rojo en el polo positivo del automóvil (2). 7. Fije una de las pinzas del cable puente negro en el borne negativo de la batería de refuerzo (3). 8. Coloque la otra pinza en un punto de tierra, por ejemplo, en la parte superior de la fijación del motor derecha (en la cabeza exterior del tornillo) (4). 9. Compruebe que las pinzas de los cables puente están debidamente fijadas para que no se formen chispas durante el intento de arranque. 10. Ponga en marcha el motor del "coche de ayuda" y haga funcionar el motor durante algún minuto a un régimen ligeramente superior al ralentí, 1500 rpm. }} * Opcional/accesorio. 301 ARRANQUE Y CONDUCCIÓN || 11. Arranque el motor del automóvil con la batería descargada. • IMPORTANTE No toque las conexiones entre el cable y el vehículo durante el intento de arranque. Hay riesgo de formación de chispas. • 12. Retire los cables puente en orden inverso: primero el negro y después el rojo. > Asegúrese de que ninguna de las pinzas del cable de arranque negro entre en contacto con el polo positivo de la batería o con la pinza conectada del cable de arranque rojo. PRECAUCIÓN Cajas de cambio Las baterías de arranque pueden desprender gas oxhídrico, que es un gas muy explosivo. Es suficiente con una chispa, que puede generarse si se conectan de forma incorrecta un cable puente, para que la batería explote. • • No conecte los cables de arranque a ningún componente del sistema de combustible ni a una pieza móvil. Tenga cuidado con las piezas calientes del motor. • La batería de arranque contiene además ácido sulfúrico que puede causar graves lesiones por corrosión. • Si el ácido entra en contacto con los ojos, la piel o la ropa, lávese con agua en abundancia. Si el ácido le salpica en los ojos, solicite inmediatamente atención médica. • Hay dos tipos principales de cajas de cambios. Caja de cambios manual y automática. No fume nunca cerca de la batería. Caja de cambios manual (p. 303) Caja de cambios automática Geartronic (p. 304) IMPORTANTE Con el fin de impedir daños en alguno de los componentes del sistema de propulsión, se controla la temperatura de funcionamiento de la caja de cambios. Si hay riesgo de recalentamiento, se encenderá un símbolo de advertencia en el cuadro de instrumentos y aparecerá un mensaje. Siga las recomendaciones correspondientes. Información relacionada • Caja de cambios automática - Geartronic* (p. 304) Información relacionada • 302 Arranque del motor (p. 296) * Opcional/accesorio. ARRANQUE Y CONDUCCIÓN Caja de cambios manual Inhibidor de marcha atrás La función de la caja de cambio es cambiar de marcha en función de la velocidad y la necesidad de potencia. El inhibidor de marcha atrás dificulta la posibilidad de introducir por error la marcha atrás al circular de manera normal hacia adelante. • Siga el patrón de cambio grabado en la palanca de cambios, partiendo de punto muerto N antes de situarla en la posición R. • Introduzca la marcha atrás sólo cuando el automóvil esté detenido. Información relacionada • • Patrón de cambio de marcha. La caja de cambios es de 6 marchas, el patrón de cambios está estampado en la palanca de cambios. • Pise el pedal de embrague a fondo cada vez que realice un cambio de marcha. • Retire el pie del pedal del embrague cuando no efectúe cambios. PRECAUCIÓN Emplee siempre el freno de estacionamiento al aparcar sobre un firme en pendiente introducir una marcha no es suficiente para sujetar el vehículo en todas las situaciones. Cajas de cambio (p. 302) Aceite de la transmisión - calidad y volumen (p. 459) Indicador de cambio de marcha* El indicador de cambios de marcha avisa al cliente cuando conviene introducir otra marcha. Un aspecto importante para conducir de forma ecológica, es utilizar la marcha correcta y cambiar de marcha en el momento oportuno. Algunos modelos están provistos de un indicador (GSI (Gear Shift Indicator)) que señala el momento más apropiado para cambiar de marcha y obtener el consumo de combustible más bajo posible. Sin embargo, considerando características como las prestaciones y la marcha sin vibraciones, puede ser adecuado cambiar de marcha a un régimen más elevado. La cifra enmarcada indica la marcha en cuestión. Caja de cambios manual Indicador de cambio de marcha para caja de cambios manual. Sólo se enciende un marcador por vez. En condiciones normales, sólo se enciende el del centro. Cuando se recomienda cambiar a una marcha más larga, se enciende la señal junto a "+" y, cuando se recomienda hacerlo a una más corta, se enciende la señal junto a "-" (de color rojo en la imagen). }} * Opcional/accesorio. 303 ARRANQUE Y CONDUCCIÓN || Caja de cambios automática Caja de cambios automática Geartronic* La caja de cambios Geartronic tiene dos modos de cambio de marchas, automático y manual. El símbolo "S" del modo Sport es de color NARANJA en posición activa. Posición de estacionamiento - P Seleccione posición P para arrancar el motor o cuando el automóvil está estacionado. Para poder sacar el selector de marchas de la posición P, debe pisarse el pedal de freno y situarse la llave en la posición II. Véase Posiciones de la llave - funciones a distintos niveles (p. 87). En la posición P, la caja de cambios queda bloqueada mecánicamente. Aplique también el freno de estacionamiento (p. 324) cuando aparca el vehículo. Cuatro de instrumentos "Digital" con indicador de cambio de marcha. La cifra enmarcada indica la marcha en cuestión. Con el cuadro de instrumentos "Analógico" las posiciones de cambio y las flechas indicadoras se muestran en el centro. D: Cambios de marcha automáticos. +/–: Cambios de marcha manuales. S: Modo Sport*. El cuadro de instrumentos (p. 70) muestra la posición del selector de marchas con los siguientes signos: P, R, N, D, S*, 1, 2, 3, etc. Posiciones de cambio Información relacionada • • 304 Caja de cambios manual (p. 303) Caja de cambios automática - Geartronic* (p. 304) Las marchas de la caja de cambios automática se indican a la derecha en el cuadro de instrumentos (sólo se enciende un indicador por vez, el de la posición correspondiente del selector de marchas) NOTA El selector de marchas debe situarse en la posición P para poder bloquear y activar la alarma del vehículo. IMPORTANTE El vehículo debe estar parado al seleccionar P. * Opcional/accesorio. ARRANQUE Y CONDUCCIÓN PRECAUCIÓN Emplee siempre el freno de estacionamiento al aparcar sobre un firme en pendiente - la posición P de la caja de cambios automática no es suficiente para sujetar el vehículo en todas las situaciones. Posición de marcha atrás - R Para seleccionar la posición R, el automóvil debe estar parado. Punto muerto - N No hay ninguna marcha introducida y el motor puede arrancarse. Accione el freno de estacionamiento si el automóvil está parado con el selector de marchas en la posición N. Para poder desplazar el selector de marchas de N a otra posición de cambio, el pedal de frenos debe estar pisado y la llave en la posición II. Véase Posiciones de la llave - funciones a distintos niveles (p. 87). Posición de conducción - D D es la posición de conducción normal. El paso a marchas superiores e inferiores se produce de forma automática en función de la aceleración y la velocidad. Para desplazar la palanca a la posición D desde la posición R, el automóvil debe estar parado. Geartronic - Posiciones de cambio manuales (+S-) Para volver al modo de cambio de marcha automático: Con la caja de cambios automática Geartronic, el conductor también puede cambiar de marcha manualmente. El motor frena el automóvil cuando se suelta el pedal del acelerador. • Para pasar al modo de cambio de marcha manual, la palanca debe desplazarse de la posición D a la posición final junto a "+S-". El símbolo "+S-" del cuadro de instrumentos cambia de color BLANCO a NARANJA y en un cuadro se muestran las cifras 1, 2, 3, etc. según la marcha introducida en ese momento. • Desplace la palanca hacia "+" (signo positivo) para pasar a la siguiente marcha superior y suelte la palanca, que vuelve a su posición neutra entre + y –. o • Apriete la palanca hacia "–" (signo negativo) para cambiar a la siguiente marcha inferior y suelte la palanca. El modo de cambio manual "+S–" puede seleccionarse en cualquier momento durante la marcha. Para evitar tirones y que se cale el motor, Geartronic baja automáticamente la marcha, si el conductor deja que la velocidad quede por debajo de lo adecuado para la marcha elegida. Desplace la palanca a D. NOTA Si la caja de cambios tiene un programa Sport, no pasará al modo manual hasta que el selector de marchas se haya desplazado hacia adelante o hacia atrás en la posición "+S–". El signo del cuadro de instrumentos cambia entonces de S a indicar la marcha (123 etc.) que está introducida. Paletas* Como complemento para el cambio manual con el selector de marchas, el sistema ofrece también mandos situados en el volante, denominados "paletas". Para poder cambiar de marcha con las paletas del volante, éstas deben conectarse previamente. Esto se hace desplazando una de las paletas hacia el volante. El cuadro de instrumentos cambia entonces del signo "D" a una cifra que indica la marcha introducida. Para cambiar de marcha: • Desplace uno de las paletas hacia el volante y suéltela. }} * Opcional/accesorio. 305 ARRANQUE Y CONDUCCIÓN || NOTA Desconexión automática Si no se utilizan las paletas del volante, estás se desconectan después de unos momentos. Esto se indica cambiando el signo en el cuadro de instrumentos, de la cifra de la marcha introducida a la letra "D". La excepción es el freno motor. Las paletas continúan activadas mientras el motor frena el vehículo. Las dos "paletas" del volante. "-": Selecciona la siguiente marcha inferior. "+": Selecciona la siguiente marcha superior. El sistema cambia de marcha cada vez que se desplaza la paleta, a condición de que el régimen del motor se ajuste al intervalo permitido. Después de cada cambio de marcha, el cuadro de instrumentos cambia de cifra para mostrar la marcha introducida. 7 Sólo 306 Desactivación manual Las paletas del volante pueden desactivarse también manualmente: • Tire de las dos paletas hacia el volante y mántengalas hasta que el cuadro de instrumentos cambie la cifra que indica la marcha engranada por la letra "D". Las paletas puede utilizarse además con el selector de marchas en el modo Sport*. En este modo, las paletas están constantemente conectadas y no se desconectan. Geartronic - Modo Sport* (S)7 El programa Sport dota al automóvil de un comportamiento más deportivo y permite revolucionar más el motor en las marchas. Al mismo tiempo, el vehículo responde con mayor rapidez al pisar el acelerador. En caso de conducción activa, se da prioridad a marchas más bajas, lo que significa que el paso a la marcha superior se retrasa. Para activar el modo Sport: • Desplace la palanca de la posición D a la posición final junto a "+S–". El signo del cuadro de instrumentos cambia de D a S. El modo Sport puede seleccionarse en cualquier momento durante la marcha. Geartronic - Modo de invierno Puede ser más fácil iniciar la marcha en una calzada resbaladiza si se introduce manualmente la 3a. 1. Pise el pedal de freno y desplace la palanca de cambios de la posición D a la posición final junto a "+S–". El signo de la pantalla del con algunos motores. * Opcional/accesorio. ARRANQUE Y CONDUCCIÓN 2. 3. Seleccione la 3a desplazando la palanca hacia "+" (signo positivo) 2 veces. El signo de la pantalla cambia de 1 a 3. Suelte el freno y acelere con cuidado. Con el "modo invierno" de la caja de cambios, el automóvil se pone en movimiento a un régimen inferior y transmitiendo menos potencia a las ruedas motrices. Kickdown Geartronic no permite cambios a marchas más cortas o retrogradaciones ("kick-down") que ocasionen que el motor gire a revoluciones tan elevadas que pueda sufrir daños. Así pues, si el conductor trata de bajar a una marcha más corta cuando el régimen de giro es muy alto, no ocurrirá nada y seguirá introducida la marcha inicial. Remolque Si se suelta el acelerador desde la posición de retrogradación, la caja de cambios pasa automáticamente a una marcha más larga. Información relacionada Función de seguridad Inhibidor del selector de marchas Si se utiliza el "kickdown", el automóvil puede bajar de marcha uno o varios pasos en función del régimen de revoluciones del motor. El automóvil pasa a una marcha superior cuando se excede el régimen de revoluciones máximo para impedir daños del motor. Cuando se pisa a fondo el acelerador (más allá de la posición normal de aceleración máxima) la caja de cambios pasa automáticamente a una marcha más corta, lo cual se denomina retrogradación (kick-down). La función "kick-down" se utiliza cuando es necesario disponer de una aceleración máxima, por ejemplo, al adelantar. Inhibidor del selector de marchas Hay dos tipos de inhibidor del selector de marchas, uno mecánico y otro automático. Si es necesario remolcar el automóvil, encontrará información importante en el apartado Remolque (p. 349). • Aceite de la transmisión - calidad y volumen (p. 459) • Cajas de cambio (p. 302) G021351 tablero de instrumentos cambia de D a la cifra 18. M: Cambio manual9 - "+/-"- o "modo Sport". La palanca puede desplazarse libremente hacia adelante o hacia atrás entre N y D. Las demás posiciones tienen un bloqueo que se controla con el botón de bloqueo del selector de marchas. Si se pulsa el botón de bloqueo, la palanca puede desplazarse hacia adelante y hacia atrás entre P, R, N y D. Para impedir la sobreaceleración del motor, el programa de control de la caja de cambios está provisto de una protección contra la bajada de marchas, que bloquea la función "kick-down". 8 9 Si el automóvil está provisto de modo Sport*, se muestra primero "S". La figura es esquemática. }} * Opcional/accesorio. 307 ARRANQUE Y CONDUCCIÓN || Bloqueo automático del selector de marchas Desconectar el bloqueo automático del selector de marchas La caja de cambios automática dispone de sistemas de seguridad especiales: Información relacionada • Caja de cambios automática - Geartronic* (p. 304) Posición de estacionamiento (P) Automóvil parado con el motor en marcha: • Mantenga el pie en el pedal de freno al desplazar el selector a otra posición. Bloqueo de cambios eléctrico – Shiftlock Posición de estacionamiento (P) Para poder desplazar el selector de marchas de P a otras posiciones de cambio, el pedal de frenos debe estar pisado y la llave (p. 87) en la posición II. Bloqueo de cambios – Punto muerto (N) Si el selector de marchas está en la posición N y el automóvil ha estado parado durante por lo menos 3 segundos (esté o no esté en marcha el motor), el selector de cambios queda bloqueado. Si el automóvil no está en condiciones para conducirse, por ejemplo, si la batería de arranque está descargada, el selector de marchas debe sacarse de la posición P, para poder mover el vehículo. Levante la alfombrilla de goma en el compartimento detrás de la consola central y busque un orificio10 para la llave extraíble (p. 182) en el fondo del compartimento. Para poder desplazar el selector de marchas de N a otra posición de cambio, el pedal de frenos debe estar pisado y la llave (p. 87) en la posición II. Localice un botón en el agujero con la llave, pulse el botón con la llave y manténgalo pulsado. Saque el selector de marchas de la posición P y extraiga la llave. 4. 10 308 Vuelva a colocar la alfombrilla de goma. Puede haber 2 agujeros, uno para la llave y otro para fijar la alfombrilla de goma. * Opcional/accesorio. ARRANQUE Y CONDUCCIÓN Ayuda de arranque en pendiente (HSA)*11 El freno de servicio puede soltarse para iniciar la marcha o dar marcha atrás en una pendiente. La función HSA (Hill Start Assist) impide que el automóvil se ponga en movimiento. Tracción integral - AWD* Con el sistema de tracción integral se obtiene una adhesión óptima a la calzada. La tracción integral está siempre conectada La tracción integral aumenta la seguridad de conducción en lluvia, nieve y escarcha. Información relacionada • Hill Descent Control (HDC)* (p. 310) Con esta función, el sistema de freno continúa activado durante unos segundos mientras el pie se desplaza del pedal de freno al pedal de acelerador. La potencia temporal de frenado desaparece después de unos segundos o cuando el conductor pisa el acelerador. Información relacionada • Arranque del motor (p. 296) Con la tracción integral (All Wheel Drive), el vehículo avanza impulsado por las cuatro ruedas. La potencia se distribuye de manera automática entre las ruedas delanteras y las ruedas traseras. El sistema de embrague de regulación electrónica distribuye la potencia a las ruedas que poseen el mejor agarre en la calzada. De este modo se obtiene la mejor adherencia posible y se evita el patinamiento de las ruedas. Al conducir de manera normal, la mayor parte de la fuerza se distribuye a las ruedas delanteras. 11 Depende de la combinación de motor y caja de cambios. El sistema HSA es incompatible con algunas combinaciones. * Opcional/accesorio. 309 ARRANQUE Y CONDUCCIÓN Hill Descent Control (HDC)*12 La función HDC puede compararse con un freno motor automático. Cuando se suelta el pedal del acelerador al bajar por pendientes, la velocidad del vehículo se ralentiza normalmente porque el motor trata de reducir el régimen de giro en ralentí, lo que se denomina freno motor. Cuanto más empinada sea la calzada y cuanta más carga lleve el automóvil, mayor es la velocidad del vehículo pese al freno motor. El sistema HCD lo compensa de forma automática aplicando el freno con más fuerza. PRECAUCIÓN HDC no funciona en todas las situaciones. Ha sido concebido únicamente como un recurso complementario. El conductor es siempre el responsable en última instancia de operar el vehículo de un modo seguro. Función Generalidades sobre el sistema HDC La función HDC permite aumentar o reducir la velocidad en pendientes empinadas, con el pie puesto únicamente sobre el pedal del acelerador y sin utilizar el freno de servicio. La sensibilidad del pedal del acelerador se hace más o menos exacta, reduciéndose los límites de regulación del régimen de motor con el pedal. El sistema de frenos frena el automóvil de forma automática y proporciona una velocidad baja y uniforme, con lo cual el conductor puede concentrarse totalmente en las maniobras de dirección. La función HDC es de especial ayuda en pendientes empinadas con superficies desiguales y secciones resbaladizas. Por ejemplo, al botar un barco en un remolque desde una rampa. 12 310 Cuando actúa el sistema HDC, se enciende el símbolo del cuadro de instrumentos se muestra un mensaje Control de descenso de pendientes ACTIVADO. Con caja de cambios manual, la función solo funciona con la primera y la marcha atrás. Con caja de cambios automática, debe estar seleccionado 1 en el modo manual (+S-) o la posición R. Se muestra con la cifra 1 o R en el cuadro de instrumentos, véase Caja de cambios automática - Geartronic* (p. 304). NOTA HDC no puede activarse en una caja de cambios automática con el selector de marchas en la posición D. Manejo Conexión y desconexión del HDC El sistema HDC se activa o se desconecta con el interruptor de la consola central. La luz de la consola central se enciende cuando se activa la función. La función HDC permite que el vehículo se desplace a un máximo de 10 km/h (6 mph) marcha adelante con el freno motor y de 7 km/h (4 mph) marcha atrás. Sin embargo, con el pedal del acelerador puede seleccionarse otra velocidad dentro del intervalo de velocidades de la marcha. Cuando se suelta el acelerador, el vehículo vuelve a frenarse rápidamente a 10 o 7 km/h (6 o 4 mph), con independencia de la inclinación de la pendiente y sin necesidad de utilizar el freno de servicio. Solo es posible en el V60 Cross Country con AWD. * Opcional/accesorio. ARRANQUE Y CONDUCCIÓN Cuando la función actúa, se encienden automáticamente las luces de freno. El conductor puede frenar o detener el vehículo en cualquier momento utilizando el freno de servicio. El HDC se desconecta: • con el botón de conexión y desconexión de la consola central • si se elige una marcha que no sea 1 o R en una caja de cambios manual • si se elige una marcha que no sea 1 o R en el modo manual de una caja de cambios automática. La función puede desconectarse en cualquier momento. Si se desconecta en una pendiente empinada, el efecto de frenado no desaparecerá directamente sino poco a poco. Start/Stop* Algunas combinaciones de motor y caja de cambio están provistas de la función Start/Stop, que entra en funcionamiento, por ejemplo, en un atasco o en un semáforo. El motor se apaga temporalmente y arranca de nuevo de forma automática al reiniciarse la marcha. La preocupación por el medio ambiente es uno de los valores esenciales de Volvo Car Corporation que guían todas nuestras actividades. Este enfoque ha llevado al diseño de varios sistemas de ahorro energético, por ejemplo la función Start/Stop, con el propósito de reducir el consumo de combustible, lo que contribuye a su vez a una disminución de las emisiones de gases de escape. Generalidades sobre el Start/Stop NOTA Si está activada la función HDC, puede experimentarse en ocasiones un retraso entre el uso del acelerador y la respuesta del motor. Información relacionada • • • Tracción integral - AWD* (p. 309) Caja de cambios automática - Geartronic* (p. 304) Con la función Start/Stop, el conductor tiene la posibilidad de aplicar una técnica de conducción más ecológica dejando que el motor se "apague automáticamente" cuando resulta oportuno. En el sistema de menús MY CAR bajo el título DRIVe encontrará información sobre el sistema Start/Stop de Volvo y sobre las técnicas recomendadas para la conducción ecológica. Caja de cambios manual o automática Tenga en cuenta que existen diferencias en la función Start/Stop dependiendo de si la caja de cambios es manual o automática. Información relacionada • • • Start/Stop* - funcionamiento y uso (p. 312) Arranque del motor (p. 296) Start/Stop* - el motor no arranca automáticamente (p. 315) • Start/Stop* - el motor arranca automáticamente (p. 314) • • Start/Stop* - el motor no se para (p. 313) • • Start/Stop* - símbolos y mensajes (p. 317) Start/Stop* - parada fortuita del motor, caja de cambios manual (p. 316) Pila - Start/Stop (p. 420) Caja de cambios manual (p. 303) El motor se apaga. El ambiente es más limpio y silencioso. * Opcional/accesorio. 311 ARRANQUE Y CONDUCCIÓN Start/Stop* - funcionamiento y uso Condiciones La función Start/Stop se activa automáticamente al arrancar el motor con la llave. Parada automática del motor Para que el motor se apague automáticamente, deben cumplirse las siguientes condiciones: A Desembrague, coloque la palanca de cambios en punto muerto y suelte el embrague. El motor se apagará automáticamente. M Pare el vehículo con el freno de marcha y mantenga luego el pie sobre el pedal. El motor se detendrá automáticamente. A Condiciones M/A A Con la palanca de cambios en punto muerto: M = Caja de cambios manual, A = Caja de cambios automática. Si está activada la función ECO, el motor puede apagarse automáticamente antes de detenerse el vehículo. 1. Pise el pedal del embrague o del acelerador - el motor arrancará. 2. Introduzca la marcha adecuada y acelere. M Suelte el pedal del freno. El motor arrancará automáticamente, pudiendo continuar el trayecto. A Mantenga presionado el freno de servicio con el pie y pise el pedal del acelerador - el motor arrancará automáticamente. A En una pendiente descendente existe también la posibilidad siguiente: En algunas variantes de motor, el motor puede apagarse automáticamente antes de que el vehículo se pare independientemente de si está activada o no la función ECO. Si el motor se detiene automáticamente, se encenderá en el cuadro de instrumentos el símbolo de la función Start/Stop. 312 Arranque automático del motor A La función Start/Stop se activa automáticamente al arrancar el motor con la llave. El sistema avisa al conductor encendiendo el símbolo de la función en el cuadro de instrumento y encendiendo la luz del botón de conexión y desconexión. Cuando el motor está apagado, todos los sistemas ordinarios del automóvil como la iluminación, la radio, etc. siguen funcionando de forma normal, salvo que en algunos casos puede disminuirse la funcionalidad de determinados equipos, por ejemplo, la velocidad de ventilación del climatizador o el volumen del equipo de sonido cuando es extremadamente alto. M/A M+ A Suelte el freno de marcha y deje que el vehículo comience a rodar. El motor arrancará automáticamente cuando la velocidad supere un ritmo normal de paseo. A M = Caja de cambios manual, A = Caja de cambios automática. * Opcional/accesorio. ARRANQUE Y CONDUCCIÓN Desconectar la función Start/Stop En algunas situaciones puede ser útil desconectar temporalmente la función automática Start/Stop. Esto se hace pulsando este botón. Cuando la función se desactiva se apagan los símbolos Start/Stop en el cuadro de instrumentos y la luz del botón para activar y desactivar la función. La función Start/Stop sigue desconectada hasta que vuelva a conectarse con el botón o al volver a arrancar el motor con la llave. Información relacionada • • • Start/Stop* (p. 311) Arranque del motor (p. 296) Start/Stop* - el motor no arranca automáticamente (p. 315) • Start/Stop* - el motor arranca automáticamente (p. 314) • • Start/Stop* - el motor no se para (p. 313) • • Start/Stop* - parada fortuita del motor, caja de cambios manual (p. 316) Start/Stop* - símbolos y mensajes (p. 317) Pila - Start/Stop (p. 420) Start/Stop* - el motor no se para Condiciones Aunque esté conectada la función Start/Stop, el motor no se para siempre de forma automática. M/AA el vehículo da marcha atrás. M+ A la temperatura de la batería de arranque está por debajo del punto de congelación o es demasiado alta. M+ A el conductor gira el volante con movimientos bruscos. M+ A el filtro de partículas del sistema de escape está lleno. La función Start/Stop temporalmente desconectada no se vuelve a activar hasta realizarse un ciclo de limpieza automático (véase Filtro de partículas diésel (DPF) (p. 336)). M+ A El motor no se para en modo automático si: Condiciones M/AA el vehículo no haya alcanzado primero unos 10 km/h (6 mph) tras el arranque de llave o la última parada automática. M+ A el conductor desabrocha el cinturón de seguridad. M+ A la capacidad de la batería de arranque está por debajo del nivel mínimo permitido. M+ A el motor no alcanza la temperatura de funcionamiento normal. M+ A la calzada tiene mucha pendiente. M+ A la temperatura ambiente está cerca del punto de congelación o es superior a unos 30°C. M+ A se ha conectado un remolque al sistema eléctrico del automóvil. M+ A se abre el capóB. se activa la calefacción eléctrica del parabrisas. M+ A M+ A el ambiente del habitáculo no se ajusta a los valores preseleccionados. Se indica por que el ventilador gira a gran velocidad. M+ A la temperatura de funcionamiento de la caja de cambios no es normal. A }} * Opcional/accesorio. 313 ARRANQUE Y CONDUCCIÓN || Condiciones M/AA la presión atmosférica es inferior a la equivalente a una altura de 1500-2500 metros sobre el nivel del mar. La presión del aire exacta cambia según las condiciones meteorológicas. A se ha activado la asistencia en embotellamientos del programador de velocidad adaptativo. A el selector de marchas está en la posición R, SC o "+/-". A A B C M = Caja de cambios manual, A = Caja de cambios automática. Sólo con algunos motores. Modo Sport. Información relacionada • • • • 314 Start/Stop* (p. 311) Start/Stop* - funcionamiento y uso (p. 312) Arranque del motor (p. 296) Start/Stop* - el motor no arranca automáticamente (p. 315) • Start/Stop* - el motor arranca automáticamente (p. 314) • Start/Stop* - parada fortuita del motor, caja de cambios manual (p. 316) • • Start/Stop* - símbolos y mensajes (p. 317) Pila - Start/Stop (p. 420) Start/Stop* - el motor arranca automáticamente Condiciones Cuando el motor se ha parado automáticamente, en algunos casos éste puede volver a arrancar sin que el conductor tenga intención de seguir la marcha. En los casos siguientes el motor arrancará automáticamente aunque el conductor no pise el pedal de embrague (caja de cambios manual) o quite el pie del pedal del freno (caja de cambios automática). Condiciones M/AA Los cristales se empañan. M+A El ambiente del habitáculo difiere de los valores preseleccionados. M+A El consumo de corriente es temporalmente muy alto o la capacidad de la batería se reduce más allá del nivel mínimo permitido. M+A Se pisa varias veces el pedal de freno. M+A Se abre el capóB. M+A El automóvil comienza a deslizarse, o aumente un poco la velocidad si el automóvil se apaga automáticamente antes de detenerse por completo. M+A M/AA El cierre del cinturón del conductor se abre con el selector de marchas en posición D o N. A Movimientos del volanteB. A El selector de marchas se lleva de la posición D a la posición SC, R o "+/-". A La puerta del conductor se abre con el selector de marchas en la posición D. Se oye un sonido y un mensaje informa que la función Start/Stop está conectada. A A B C M = Caja de cambios manual, A = Caja de cambios automática. Sólo con algunos motores. Modo Sport. PRECAUCIÓN No abra el capó tras una parada automática del motor, ya que éste puede arrancar de repente también de forma automática. Realice una desconexión normal del motor con el botón START/STOP ENGINE antes de desplegar el capó. Información relacionada • • • Start/Stop* (p. 311) Start/Stop* - funcionamiento y uso (p. 312) Arranque del motor (p. 296) * Opcional/accesorio. ARRANQUE Y CONDUCCIÓN • Start/Stop* - el motor no arranca automáticamente (p. 315) Start/Stop* - el motor no arranca automáticamente • Start/Stop* - el motor arranca automáticamente (p. 314) • • Start/Stop* - el motor no se para (p. 313) El motor no arranca siempre de forma automática después de haberse parado automáticamente. • • Start/Stop* - el motor no se para (p. 313) • • Start/Stop* - símbolos y mensajes (p. 317) En los siguientes casos, el motor no autoarranca después de haberse apagado automáticamente: • • Start/Stop* - símbolos y mensajes (p. 317) Start/Stop* - parada fortuita del motor, caja de cambios manual (p. 316) Pila - Start/Stop (p. 420) Condiciones Start/Stop* - parada fortuita del motor, caja de cambios manual (p. 316) Pila - Start/Stop (p. 420) M/A A Hay una marcha engranada. Un texto en la pantalla pide al conductor que ponga la palanca en punto muerto para permitir el arranque automático. M El conductor no lleva puesto el cinturón. M El conductor no tiene abrochado el cinturón, el selector de marchas está en posición P y la puerta del conductor se halla abierta - deberá realizarse un arranque normal del motor. A A M = Caja de cambios manual, A = Caja de cambios automática. Información relacionada • • • Start/Stop* (p. 311) Start/Stop* - funcionamiento y uso (p. 312) Arranque del motor (p. 296) * Opcional/accesorio. 315 ARRANQUE Y CONDUCCIÓN Start/Stop* - parada fortuita del motor, caja de cambios manual Si la puesta en marcha no es posible y el motor se para, proceda de la siguiente manera: 1. Compruebe que el cinturón de seguridad del lado del conductor está enganchado en el cierre. 2. Vuelva a pisar el pedal del embrague. El motor arranca de forma automática. 3. En algunos casos, la palanca de cambios debe colocarse en punto muerto. El cuadro de instrumentos muestra entonces el texto Dejar en punto muerto. Información relacionada • • • • • • • • 316 Start/Stop* (p. 311) Start/Stop* - funcionamiento y uso (p. 312) Arranque del motor (p. 296) Start/Stop* - el motor no arranca automáticamente (p. 315) Start/Stop* - el motor arranca automáticamente (p. 314) Start/Stop* - el motor no se para (p. 313) Start/Stop* - símbolos y mensajes (p. 317) Pila - Start/Stop (p. 420) * Opcional/accesorio. ARRANQUE Y CONDUCCIÓN Start/Stop* - símbolos y mensajes Start/Stop - la función puede mostrar mensajes en el cuadro de instrumentos. Símbolo Mensaje En combinación con esta luz de control, la función Start/Stop puede mostrar mensajes en el cuadro de instrumentos para algunas situaciones. Para algunos mensajes, existe una medida recomendada que debe adoptarse. La siguiente tabla muestra algunos ejemplos. Mensaje Información/medida adecuada M/AA Sistema Start/Stop Revisión necesaria El sistema Start/Stop no funciona. Contacte con un taller. Recomendamos un taller autorizado Volvo. M+A Autostart Motor en marcha + señal acústica Se activa si se abre la puerta del conductor con el motor en parada automática y el selector de marchas en la posición D. A Pulse el botón de arranque El motor no arrancará automáticamente. Arranque de forma normal con el botón START/STOP ENGINE. M+A Pise el pedal de embrague para arrancar El motor está preparado para arrancar automáticamente. Espera a que pise el pedal de embrague. M Pise el embrague y el freno para arrancar El motor está preparado para arrancar automáticamente. Está a la espera de que pise el pedal de freno o el de embrague. M Ponga la palanca en punto muerto para arrancar Hay una marcha engranada. Pise el embrague y ponga la palanca en punto muerto. M }} * Opcional/accesorio. 317 ARRANQUE Y CONDUCCIÓN || Símbolo A Mensaje Información/medida adecuada Seleccione P o N para arrancar Start/Stop se ha desactivado. Sitúe el selector de marchas en la posición N o P y realice un arranque convencional del motor con el botón START/STOP ENGINE. A Pulse el botón de arranque El motor no arrancará automáticamente. Realice un arranque convencional del motor con el botón START/STOP ENGINE y el selector de marchas en P o N. A M/AA M = Caja de cambios manual, A = Caja de cambios automática. Si un mensaje no se apaga después de efectuar la medida indicada, póngase en contacto con un taller. Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo. Información relacionada • • • • • • • • 318 Start/Stop* (p. 311) Start/Stop* - funcionamiento y uso (p. 312) Arranque del motor (p. 296) Start/Stop* - el motor no arranca automáticamente (p. 315) Start/Stop* - el motor arranca automáticamente (p. 314) Start/Stop* - el motor no se para (p. 313) Start/Stop* - parada fortuita del motor, caja de cambios manual (p. 316) Pila - Start/Stop (p. 420) * Opcional/accesorio. ARRANQUE Y CONDUCCIÓN Modo de conducción ECO* ECO es un sistema innovador de Volvo para automóviles con caja de cambios automática que puede reducir el consumo de combustible hasta un 5 %, según la técnica de conducción del conductor. El sistema permite al conductor conducir activamente de una manera más ecológica. NOTA Cuando se activa la función ECO, se cambian algunos parámetros de los ajustes del sistema de climatización y se reducen algunas funciones de los dispositivos eléctricos. Algunos ajustes pueden reponerse manualmente pero, para aprovechar al máximo las funciones, debe desconectarse la función ECO. Generalidades Cuando se activa la función ECO cambia lo siguiente: ECO - Uso ECO para activar y desactivar se encienden cuando la función está activada. Función ECO - Activada o Desactivada La función ECO desactivada se indica apagándose el símbolo ECO en el cuadro de instrumentos y la luz del botón ECO. La función permanece desconectada hasta que vuelve a conectarse con el botón ECO. Eco Coast - Funcionamiento • • Los puntos de cambio de la transmisión. • Función Start/Stop - el motor puede apagarse de forma automática incluso antes de que el automóvil se detenga por completo. • La función Eco Coast se conecta - cesa el freno de motor. • Configuración del sistema de climatización algunos dispositivos eléctricos se desactivan o funcionan con eficacia reducida. La función parcial Eco Coast supone en la práctica que el freno de motor cesa y se aprovecha la energía cinética del automóvil para avanzar tramos largos. Cuando el conductor suelta el pedal del acelerador la caja de cambios se desconecta automáticamente del motor y el régimen de giro del motor se reduce a ralentí para minimizar el consumo. El control del motor y la respuesta del pedal del acelerador. Conexión y desconexión de ECO Símbolo ECO Cuando se apaga el motor, la función ECO se desactiva y debe activarse nuevamente cada vez que arranca el motor. Existen excepciones para ciertos motores. Esto puede comprobarse de forma fácil, ya que tanto el símbolo ECO en el cuadro de instrumentos como la luz del botón Esta función tiene como objetivo su uso en el caso de una reducción anticipada de la velocidad, por ejemplo, para desplazarse en punto muerto hacia una zona con un límite de velocidad inferior. Eco Coast permite conducir de forma proactiva y el conductor puede utilizar la técnica "Pulse & Glide" para reducir al mínimo el uso de los frenos. }} * Opcional/accesorio. 319 ARRANQUE Y CONDUCCIÓN || La combinación de Eco Coast y función ECO desactivada temporalmente también pueden contribuir en conjunto a disminuir el consumo. Esto es: • Eco Coast activado: Deslizamiento largo sin freno de motor = Bajo consumo y • Función ECO desactivada: Deslizamiento corto con freno de motor = Consumo mínimo. NOTA Para obtener el óptimo consumo de combustible evite como regla Eco Coast combinado con deslizamientos cortos sin ayuda del motor. Activar el Eco Coast En algunas situaciones puede ser conveniente desconectar la función Eco Coast. Por ejemplo: • en pendientes cuesta abajo muy empinadas, para poder utilizar el freno motor. • antes de adelantar a otro vehículo, para poder hacerlo de la forma más segura posible. • • la velocidad se sale del intervalo 65-140 km/h (40-87 mph) Más información y ajustes Pulse el botón ECO. Ponga el selector de marchas en el modo manual "S+/-". • Cambie de marchas con las paletas del volante. • Pise el pedal del acelerador o el pedal de freno. Eco Coast - Limitaciones • • • • • se conecta el control de velocidad constante Selector de marchas en la posición D Velocidad en el intervalo 65-140 km/h (40-87 mph) • La inclinación de la pendiente cuesta abajo no es superior al 6 %. se realizan cambios de marcha manuales con las paletas del volante* • el motor y/o la caja de cambios no tienen una temperatura de funcionamiento normal. • el selector de marchas se lleva de la posición D a la posición "S+/-" Botón ECO conectado • Para desactivar Eco Coast y volver al freno de motor puede hacer lo siguiente: La función se activa cuando se suelta el acelerador y se cumplen los siguientes parámetros: • 320 Desconectar Eco Coast La función no está disponible si: la inclinación de la pendiente cuesta abajo es superior al 6 % En el sistema de menús del automóvil MY CAR encontrará más información sobre el concepto ECO - véase la sección MY CAR (p. 125). Información relacionada • Información general sobre el climatizador (p. 138) ARRANQUE Y CONDUCCIÓN Freno de servicio El freno de servicio forma parte del sistema de frenos. Por razones de seguridad, el vehículo está equipado con dos circuitos de freno. Si se daña un circuito de frenos, el pedal de freno ofrecerá menos resistencia y será necesario aplicar más fuerza para obtener una fuerza de frenado normal. La presión sobre el pedal de freno se refuerza con un servofreno. PRECAUCIÓN El servofreno sólo funciona cuando está en marcha el motor. Si se utiliza el freno de servicio cuando el motor está apagado, el pedal ofrecerá mayor resistencia y deberá pisarse con más fuerza para frenar el vehículo. En vehículos dotados de la función Ayuda de arranque en pendiente (HSA)* (p. 309)*, el pedal vuelve con mayor lentitud a su posición normal si está aparcado en una pendiente o en una superficie desigual. En terreno muy montañoso o al conducir con una carga muy pesada, los frenos pueden aliviarse frenando con el motor. El freno motor se aprove- cha mejor si se utiliza la misma marcha tanto para bajar como para subir. Para obtener más información general sobre condiciones de mucha carga del vehículo, véase Aceite de motor - condiciones de conducción poco favorables (p. 455). Frenar sobre firme húmedo Al conducir durante un tiempo prolongado bajo una lluvia intensa sin frenar, el efecto de frenado en el primer accionamiento de los frenos puede demorarse ligeramente. También puede ocurrir tras el lavado del vehículo. En ese caso será necesario pisar con más fuerza el freno. Por tanto, mantenga una mayor distancia respecto a los vehículos situados delante. Frene firmemente tras conducir sobre firme húmedo y después de lavar el vehículo. Ello hará que los discos de freno se calienten, se sequen más rápidamente y se protejan contra la corrosión. A la hora de frenar, tenga en cuenta la situación de tráfico reinante. Frenar sobre firme cubierto con sal Al conducir sobre carreteras recubiertas con sal puede formarse una capa de sal en los discos y forros de freno. Ello puede alargar la distancia de frenado. Por tanto, mantenga una mayor distancia de seguridad respecto a los vehículos situados delante. Asegúrese también de lo siguiente: • Frene de vez en cuando para eliminar las posibles capas de sal. Al frenar, asegúrese de no poner en peligro a otros usuarios de la vía pública. • Pisé con cuidado el pedal de freno al terminar de conducir y antes de iniciar el siguiente trayecto. Mantenimiento Para que el automóvil mantenga un elevado nivel en lo que se refiere a la seguridad vial, la seguridad de funcionamiento y la fiabilidad, deben seguirse los intervalos de revisión tal y como se especifican en el manual de servicio y garantía. Los forros y los discos de freno nuevos y cambiados desarrollan su capacidad máxima de frenado después de unos cien kilómetros de rodaje. Compense la menor capacidad de frenado pisando el pedal de freno con mayor fuerza. Volvo recomienda montar exclusivamente forros de freno homologados para su vehículo Volvo. IMPORTANTE Revise de forma periódica el desgaste de los componentes del sistema de freno. Póngase en contacto con un taller para obtener información sobre el modo de proceder o confíe la inspección a un taller. Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo. }} * Opcional/accesorio. 321 ARRANQUE Y CONDUCCIÓN || Símbolos y mensajes Símbolo Significado Luz continua – compruebe el nivel de líquido de frenos. Si el nivel es bajo, añada más líquido y compruebe la causa de la pérdida de líquido de frenos. Luz continua durante 2 segundos durante el arranque del motor: control automático de funcionamiento. Freno de estacionamiento (p. 324) Freno de servicio - frenos antibloqueo Freno de servicio - luces de freno de emergencia y las luces de emergencia automáticas (p. 323) Los frenos antibloqueo, ABS (Anti-lock Braking System), impiden que las ruedas se bloqueen al frenar. • Freno de servicio - asistencia de freno de emergencia (p. 323) • Freno de servicio - frenos antibloqueo (p. 322) La función permite conservar la capacidad de maniobra y hace que resulte más fácil, por ejemplo, evadir un obstáculo. Durante su intervención, pueden sentirse vibraciones en el pedal de frenos, lo cual es completamente normal. Si se encienden simultáneamente y , puede haberse producido un fallo en el sistema de frenos. Después de arrancar el motor, se realiza una breve prueba del sistema ABS cuando el conductor suelta el pedal de freno. El sistema ABS puede efectuar otro control automático a baja velocidad. Este control puede percibirse como pulsaciones en el pedal de freno. Si el nivel del recipiente de líquido de frenos es normal en esta ocasión, conduzca con cuidado hasta el taller más próximo para el control del sistema de frenos. Se recomienda un taller autorizado Volvo. • • • Si el líquido de frenos se sitúa por debajo del nivel MIN del recipiente, no deberá seguir conduciendo el vehículo sin haber repostado líquido de frenos. • PRECAUCIÓN Debe comprobarse el motivo de la pérdida de líquido de frenos. 322 • • Información relacionada Información relacionada Freno de servicio (p. 321) Freno de estacionamiento (p. 324) Freno de servicio - luces de freno de emergencia y las luces de emergencia automáticas (p. 323) Freno de servicio - asistencia de freno de emergencia (p. 323) ARRANQUE Y CONDUCCIÓN Freno de servicio - luces de freno de emergencia y las luces de emergencia automáticas Las luces de freno de emergencia se activan para avisar al que circula por detrás que el automóvil frena con fuerza. Con esta función, las luces de freno destellan en lugar de encenderse con luz firme, como cuando el automóvil frena de manera normal. La luz de freno de emergencia se activa a velocidades de más de 50 km/h (31 mph) si se frena con fuerza. Cuando la velocidad del vehículo vuelve a ser inferior a 10 km/h (6 mph), la luz de frenos se enciende de nuevo con luz fija normal. Al mismo tiempo, se activan las luces de emergencia (p. 105). Estos parpadearán hasta que el conductor acelere de nuevo a una velocidad superior o apague los intermitentes de advertencia. Freno de servicio - asistencia de freno de emergencia La asistencia de freno de emergencia EBA (Emergency Brake Assist) ayuda a aumentar la fuerza de frenado y acorta por tanto el trayecto de frenado. La EBA detecta la manera de frenar del conductor y aumenta la fuerza de frenado cuando es necesario. La potencia de frenado puede ampliarse hasta el nivel en que empieza a actuar el sistema ABS. La función EBA se interrumpe, cuando se reduce la presión ejercida sobre el pedal del freno. NOTA Al activarse EBA baja el pedal de freno un poco más de lo habitual. Pise (mantenga) el pedal de freno el tiempo que sea necesario. Si se suelta el pedal de freno cesará el frenado por completo. Información relacionada • • • • Freno de servicio (p. 321) Freno de estacionamiento (p. 324) Freno de servicio - asistencia de freno de emergencia (p. 323) Freno de servicio - frenos antibloqueo (p. 322) Información relacionada • • • • Freno de servicio (p. 321) Freno de estacionamiento (p. 324) Freno de servicio - luces de freno de emergencia y las luces de emergencia automáticas (p. 323) Freno de servicio - frenos antibloqueo (p. 322) 323 ARRANQUE Y CONDUCCIÓN Freno de estacionamiento Aplicar el freno de estacionamiento Función Cuando actúa el freno de estacionamiento eléctrico, se oye un ligero sonido de motor eléctrico. El sonido se oye también durante las funciones automáticas de control del freno de estacionamiento. Si el automóvil está parado al aplicar el freno de estacionamiento, éste sólo actúa en las ruedas traseras. Si la aplicación se produce cuando el automóvil está en movimiento, se utiliza el freno de servicio habitual, es decir, el freno actúa sobre las cuatro ruedas. La actuación de los frenos pasa a las ruedas traseras cuando el automóvil está casi parado. NOTA Al frenar a velocidades más altas, se oye una señal durante el frenado. Estacionamiento en pendiente Mando del freno de estacionamiento - aplicación. Cuando aparca el automóvil cuesta arriba: 1. Pise a fondo el pedal del freno de servicio. • 2. Presione el mando del freno de estacionamiento. > El símbolo empieza a destellar en el cuadro de instrumentos. Cuando brilla con luz fija, el freno de estacionamiento está aplicado. Baja tensión de la batería Cuando la tensión de la batería es demasiado baja, no es posible ni liberar ni aplicar el freno de estacionamiento. Arranque el automóvil con pinzas si la tensión de la batería es demasiado baja, véase Arranque con pinzas (p. 301). 324 Freno de emergencia En caso de emergencia, el freno de estacionamiento puede aplicarse cuando el vehículo está en movimiento manteniendo pulsado el mando correspondiente. El frenado se interrumpe cuando se suelta el mando. El freno de estacionamiento impide que el vehículo se ponga en movimiento bloqueando mecánicamente dos ruedas. 3. Suelte el pedal del freno de servicio y compruebe que el automóvil no se mueve. Al aparcar el automóvil, la palanca de cambios debe ponerse en primera (caja de cambios manual) o en la posición P (caja de cambios automática). Gire las ruedas en sentido contrario al borde de la acera. Cuando aparca el automóvil cuesta abajo: • Gire las ruedas hacia al borde de la acera. PRECAUCIÓN Emplee siempre el freno de estacionamiento al aparcar sobre un firme en pendiente introducir una marcha o la posición P de la caja de cambios automática no es suficiente para sujetar el vehículo en todas las situaciones. ARRANQUE Y CONDUCCIÓN Liberar el freno de estacionamiento NOTA El freno de estacionamiento puede liberarse también manualmente pisando el embrague en lugar del acelerador. Volvo recomienda utilizar el pedal de freno. Liberación automática 1. Arranque el motor. 2. Introduzca la 1a o la marcha atrás. 3. Suelte el embrague y acelere. > El freno de estacionamiento se desactiva y el símbolo se apaga en el cuadro de instrumentos. Mando del freno de estacionamiento - Liberación. Automóvil con caja de cambios manual Liberación manual 1. Coloque la llave en la cerradura de contacto13. 2. Pise a fondo el pedal del freno de servicio. 3. Tire del mando del freno de estacionamiento. > El freno de estacionamiento se desactiva y el símbolo se apaga en el cuadro de instrumentos. Automóvil con caja de cambios manual Liberación manual 1. Coloque la llave en la cerradura de contacto13. 2. Pise a fondo el pedal del freno de servicio. 3. Tire del mando. > El freno de estacionamiento se desactiva y el símbolo se apaga en el cuadro de instrumentos. Liberación automática 1. 13 Póngase el cinturón de seguridad. En los vehículos con el sistema de arranque y bloqueo sin llave: Pulse START/STOP ENGINE. 2. Arranque el motor. 3. Pise a fondo el pedal del freno de servicio. 4. Desplace el selector de marchas a la posición D o R y acelere. > El freno de estacionamiento se desactiva y el símbolo se apaga en el cuadro de instrumentos. NOTA Por razones de seguridad, el freno de estacionamiento sólo se libera automáticamente si está en marcha el motor y el conductor lleva puesto el cinturón de seguridad. El freno de estacionamiento se libera de forma inmediata en automóviles con caja de cambio automática cuando se pisa el acelerador y el selector de marchas está en la posición D o R. Carga pesada cuesta arriba Si la carga es muy pesada, por ejemplo, un remolque, el automóvil puede empezar a rodar hacia atrás al liberarse automáticamente el freno de estacionamiento en una pendiente empinada. Para evitar esto, pulse el mando al mismo tiempo que inicia la marcha. Suelte el mando cuando el motor alcance el punto de arrastre. }} 325 ARRANQUE Y CONDUCCIÓN || Cambio de forros de freno Símbolos y mensajes Los forros de freno traseros deben cambiarse en un taller debido al diseño del freno de estacionamiento eléctrico. Recomendamos un taller autorizado Volvo. Para información sobre cómo pueden mostrarse y borrarse los mensajes en el cuadro de instrumentos, véase Mensajes - uso (p. 124). Símbolo Mensaje Significado/Medida necesaria "Mensaje" • Lea el mensaje en el cuadro de instrumentos. El destello del símbolo significa que el freno de estacionamiento se está aplicando. Si el símbolo destella en otra situación, significa que se ha producido una avería. • Freno de estacionamiento no soltado totalmente Lea el mensaje en el cuadro de instrumentos. Una avería impide la liberación del freno de estacionamiento: • Intente aplicar y liberar el freno. Si el fallo continúa después de algunos intentos: • Diríjase a un taller. Recomendamos un taller autorizado Volvo. ¡Atención! Se oirá una señal de advertencia si sigue conduciendo con este mensaje de error. 326 ARRANQUE Y CONDUCCIÓN Símbolo Mensaje Significado/Medida necesaria Freno de estacionamiento no accionado Una avería impide la aplicación del freno de estacionamiento: • Intente liberar y aplicar el freno. Si el fallo continúa después de algunos intentos: • Diríjase a un taller. Recomendamos un taller autorizado Volvo. El mensaje luce también en automóviles con caja de cambios manual, cuando se conduce el vehículo a baja velocidad con la puerta abierta, para llamar la atención del conductor sobre el hecho de que el freno de estacionamiento se puede haber soltado involuntariamente. Freno de estacionamiento Revisión necesaria Se ha producido una avería: • Intente aplicar y liberar el freno. Si el fallo continúa después de algunos intentos: • Diríjase a un taller. Recomendamos un taller autorizado Volvo. Para aparcar el automóvil antes de reparar el posible fallo, gire las ruedas del mismo modo que al estacionar en una pendiente y coloque el selector de marchas en 1:a (caja de cambios manual) o en la posición P (caja de cambios automática). El mensaje puede apagarse pulsando brevemente el botón OK de la palanca de los intermitentes. Información relacionada • Freno de servicio (p. 321) 327 ARRANQUE Y CONDUCCIÓN Circulación por agua IMPORTANTE La circulación por agua supone que el vehículo debe atravesar una cantidad profunda de agua en una calzada inundada. Proceda con mucho cuidado en estas circunstancias. El motor puede averiarse si el agua penetra en el filtro de aire. A una profundidad de más de 25 cm (30 cm con el V60 Cross Country), puede entrar agua en la caja de cambios. Ello disminuirá la capacidad lubricante del aceite, lo que reducirá la vida útil de estos sistemas. El vehículo puede conducirse a una profundidad de agua de hasta 25 cm (30 cm con el V60 Cross Country) y como máximo a una velocidad de paseo. Tenga especial cuidado al pasar por agua en movimiento. La garantía no cubre daños de componentes como el motor, la caja de cambios, el turbocompresor, el diferencial o sus elementos internos ocasionados por inundaciones, bloqueo hidrostático o falta de aceite. Al circular por agua, mantenga una velocidad reducida y no pare el automóvil. Tras haber salido del agua, pise ligeramente el pedal de freno para comprobar si los frenos funcionan con plena capacidad. El agua y, por ejemplo, el barro, pueden mojar los forros de freno, lo que da como resultado un retraso de la actuación de los frenos. • • 328 Después de conducir por agua y barro, limpie las conexiones del calefactor del motor y del remolque. No deje que el automóvil permanezca mucho tiempo con agua por encima de los umbrales de las puertas, ya que esta situación puede provocar fallos eléctricos en el vehículo. Recalentamiento En condiciones especiales y al conducir, por ejemplo, en terreno montañoso y a alta temperatura, hay riesgo de recalentamiento del motor y la transmisión, sobre todo si en automóvil va muy cargado. Para informarse sobre el recalentamiento al conducir con remolque, véase Conducir con remolque* (p. 341). • Desmonte las luces complementarias colocadas delante de la parrilla si conduce a alta temperatura. • Si la temperatura del sistema de refrigeración del motor sube demasiado, se mostrará un símbolo de advertencia en el display de información del cuadro de instrumentos y el mensaje Temperatura del motor alta Pare. Detenga el automóvil en un lugar seguro y haga funcionar el motor a ralentí durante unos minutos para enfriarlo. • Si aparece el mensaje Temperatura del motor alta Apague el motor o Nivel de refrigerante del motor bajo Pare, el motor debe apagarse después de haber detenido el vehículo. • Si se recalienta la caja de cambios, se activará una función de protección integrada encendiéndose un símbolo de advertencia en el cuadro de instrumentos y mostrándose en la pantalla el mensaje Caja de cambios caliente Reduzca la velocidad o Caja de Si se para el motor en el agua, no intente arrancarlo de nuevo. Sáquelo del agua remolcándolo y llévelo a un taller. Se recomienda un taller autorizado Volvo. Riesgo de avería del motor. Información relacionada • • Servicio de grúa (p. 352) Remolque (p. 349) * Opcional/accesorio. ARRANQUE Y CONDUCCIÓN cambios caliente Pare Espere a que se enfríe. Siga la recomendación indicada y reduzca la velocidad o detenga el automóvil en un lugar seguro y haga funcionar el motor a ralentí durante unos minutos para enfriar la caja de cambios. • • Conducción con el portón trasero o el maletero abierto Si conduce con el portón trasero abierto, pueden entrar en el automóvil gases de escape tóxicos a través del compartimento de carga. PRECAUCIÓN En caso de recalentamiento, el aire acondicionado del automóvil puede desconectarse temporalmente. No apague inmediatamente el motor si para el vehículo después de haber conducido en condiciones muy duras. NOTA Es normal que el ventilador de refrigeración del motor permanezca activado un momento tras la desconexión del motor. No conduzca con la tapa del maletero abierta. Pueden entrar en el vehículo gases de escape tóxicos a través del maletero. Información relacionada • Colocación de la carga (p. 166) Sobrecarga - batería de arranque Las funciones eléctricas del automóvil sobrecargan la batería de arranque (p. 415) en menor o mayor grado. Procure no usar la posición de llave II (p. 87) con el vehículo apagado. Utilice en lugar de ello la posición I. De este modo se consume menos corriente. Preste también atención a los diferentes accesorios eléctricos. No utilice funciones que consumen mucha corriente con el vehículo desconectado. Ejemplos de estas funciones: • • • • ventilador del habitáculo faros limpiaparabrisas equipo de sonido (volumen alto). Si la tensión de la batería de arranque es baja, aparece en la pantalla de información del cuadro de instrumentos el texto Carga de la batería baja Modo de ahorro de energía. La función de ahorro de energía desconecta o reduce seguidamente algunas funciones, por ejemplo, el ventilador del habitáculo y/o el equipo de sonido. – Cargue entonces la batería arrancando el vehículo y dejándolo en funcionamiento durante como mínimo 15 minutos. La batería de arranque se carga mejor conduciendo el vehículo que con el motor en ralentí y el vehículo detenido. 329 ARRANQUE Y CONDUCCIÓN Antes de salir de viaje Conducción en invierno Antes de salir de viaje, conviene repasar los siguientes puntos: En condiciones invernales, es importante realizar ciertos controles para asegurarse de que el automóvil circule de forma segura. • Compruebe que el motor funciona debidamente y que el consumo de combustible (p. 464) es normal. • Asegúrese de que no haya fugas (combustible, aceite u otro líquido). • Compruebe todas las bombillas y la profundidad de dibujo de los neumáticos. • El algunos países es obligatorio llevar un triángulo de advertencia (p. 365). Información relacionada • • • Cuando llega la estación fría del año, compruebe especialmente lo siguiente: • El refrigerante (p. 402) del motor debe contener un 50% de glicol. Esta concentración protege al motor contra la congelación hasta temperaturas de -35 °C. Para evitar riesgos sanitarios, no mezcle diferentes tipos de glicol. • El depósito de combustible debe estar lo más lleno posible para impedir condensaciones. • La viscosidad del aceite es importante. Los aceites de baja viscosidad (aceites de mayor fluidez) facilitan el arranque a baja temperatura exterior y reducen además el consumo de combustible cuando el motor está frío. Para obtener más información sobre aceites apropiados, véase Aceite de motor - condiciones de conducción poco favorables (p. 455). Aceite de motor - control y llenado (p. 398) Cambio de rueda - desmontaje de la rueda (p. 360) Cambio de lámpara - generalidades (p. 405) IMPORTANTE No utilice aceite de baja viscosidad al conducir en condiciones difíciles o a alta temperatura exterior. 330 • Compruebe el estado y nivel de carga de la batería de arranque. El frío exige más de la batería de arranque y, al mismo tiempo, su capacidad se reduce a baja temperatura. • Utilice líquido de lavado (p. 415) para evitar la formación de hielo en el depósito de líquido de lavado. Para mejorar al máximo la adherencia a la calzada, Volvo recomienda utilizar neumáticos de invierno en todas las ruedas si hay riesgo de nieve o hielo. NOTA En algunos países, el uso de neumáticos de invierno es obligatorio. Los neumáticos de clavos no están permitidos en algunos países. Calzadas resbaladizas Haga ejercicios de conducción por pista resbaladiza de forma controlada, para aprender a conocer las reacciones del automóvil. Información relacionada • Conducción en invierno (p. 330) ARRANQUE Y CONDUCCIÓN Tapa del depósito - Abrir y cerrar La tapa del depósito puede abrirse y cerrarse de la siguiente manera: Tapa del depósito - apertura manual Abrir/cerrar la tapa del depósito La tapa del depósito puede abrirse manualmente cuando no sea posible abrirlo por vía eléctrica en el habitáculo. Abra la tapa del depósito con el botón del panel de las luces. La tapa se abre al soltar el botón. 1. Abra y retire la tapa lateral en el maletero (en el mismo lado que la tapa del depósito). 2. Amplíe o abra una parte perforada del aislamiento y busque un cable de color verde con asa. 3. Tire con cuidado del cable en sentido recto hacia atrás hasta que se abra la tapa con un chasquido. La flecha en el símbolo en la pantalla del cuadro de instrumentos indica el lado en que está situada la tapa del depósito. • Cierre apretando la tapa hasta que se oiga un clic para confirmar que se ha cerrado. Información relacionada • Información relacionada • Llenado de combustible (p. 332) Llenado de combustible (p. 332) IMPORTANTE Tire con cuidado del cordón. Se requiere una fuerza mínima para abrir la cerradura de la tapa. 331 ARRANQUE Y CONDUCCIÓN Llenado de combustible Llenado de combustible Aspectos a tener en cuenta durante el repostaje. 1. Abrir/cerrar el tapón del depósito Seleccione el combustible homologado para su uso en el vehículo conforme al identificador14 del interior de la portezuela del depósito. Información relacionada • • Tapa del depósito - apertura manual (p. 331) Combustible - uso (p. 333) Consulte información sobre combustibles homologados en la sección referente a la gasolina (p. 333) y el gasóleo (p. 334). 2. No llene excesivamente el depósito e interrumpa el repostaje cuando el corte automático del surtidor se activa por primera vez. NOTA El tapón del depósito puede dejarse en la tapa. Cuando la temperatura exterior es elevada, puede producirse una ligera sobrepresión en el depósito. En este caso, abra la tapa lentamente. • Después de repostar, vuelva a colocar la tapa y gire hasta oír uno varios chasquidos. Si el depósito se ha llenado en exceso existe un riesgo de desbordamiento en caso de temperatura exterior elevada. Repostaje con bidón de reserva15 Al repostar con un bidón de combustible, utilice el embudo guardado debajo de la tapa del suelo en el compartimento de carga. Asegúrese de insertar correctamente el tubo del embudo en el tubo de llenado. El tubo de llenado tiene una tapa por la que debe pasar el tubo del surtidor antes de iniciar el repostaje. 14 15 332 Podrá hallar el identificador conforme a la norma CEN EN16942 detrás de la portezuela del depósito y, a más tardar a finales de 2018, en los surtidores de combustible correspondientes y sus boquillas en las estaciones de repostaje de toda Europa. Solo vehículos con motor diésel. ARRANQUE Y CONDUCCIÓN Combustible - uso IMPORTANTE No utilice combustible de peor calidad que la recomendada por Volvo, ya que ello afecta negativamente a la potencia del motor y el consumo de combustible. La mezcla de distintos tipos de combustible o el uso de uno no recomendado anulará las garantías Volvo junto con los posibles acuerdos de servicio complementarios. Ello es aplicable a la totalidad de los motores. PRECAUCIÓN Procure no inhalar nunca los vapores del combustible y evite salpicaduras en los ojos. NOTA Si el combustible le salpica en los ojos, quítese las lentillas, enjuague los ojos con agua en abundancia durante como mínimo 15 minutos y solicite asistencia médica. No ingiera nunca combustible. Los combustibles como la gasolina, el bioetanol y mezclas entre estos son muy tóxicos y pueden provocar daños permanentes o la muerte si se ingieren. Solicite inmediatamente asistencia médica si ha ingerido combustible. PRECAUCIÓN Los vertidos de combustible en el suelo son inflamables. Apague el calefactor operado con combustible antes de iniciar el repostaje. Una condiciones meteorológicas extremas, la conducción con remolque o a una elevada altura sobre el nivel mar, unido a la calidad del combustible, son factores que pueden afectar al rendimiento del automóvil. Información relacionada • • • Combustible - gasóleo (p. 334) • Depósito de combustible - volumen (p. 461) Filtro de partículas diésel (DPF) (p. 336) Consumo de combustible y emisiones de CO2 (p. 464) Combustible - gasolina La gasolina es un tipo de combustible de motor diseñado para vehículos con motor de gasolina. Utilice sólo gasolina de fabricantes conocidos. No reposte nunca con combustible de calidad dudosa. La gasolina debe cumplir la norma EN 228. Identificador de gasolina Podrá hallar el identificador conforme a la norma CEN EN16942 detrás de la portezuela del depósito y, a más tardar a finales de 2018, en los surtidores de combustible correspondientes y sus boquillas en las estaciones de repostaje de toda Europa. Estos son los identificadores aplicados en los combustibles estándar actuales en Europa. En los vehículos con motor de gasolina se puede utilizar gasolina con el identificador siguiente: La E5 es una gasolina con un máximo de oxígeno del 2,7% y un nivel máximo de etanol del 5% de volumen. No lleve nunca encima un teléfono móvil encendido durante el repostaje. La señal de llamada puede ocasionar chispas e inflamar los vapores de gasolina, lo que a su vez puede originar un incendio y daños personales. }} 333 ARRANQUE Y CONDUCCIÓN || La E10 es una gasolina con un máximo de oxígeno del 3,7% y un nivel máximo de etanol del 10% de volumen. IMPORTANTE IMPORTANTE • Se permite combustible de hasta un 10% en volumen de etanol. • Está autorizado el uso de gasolina EN 228 E10 (como máximo un 10 por ciento en volumen de etanol) • No se permite un mayor contenido de etanol que el E10 (como máximo un 10 por ciento en volumen de etanol). No se admite, por ejemplo, el E85. Octanaje • En condiciones normales, puede utilizarse la gasolina de 95 RON. • Se recomienda 98 RON para aumentar al máximo la potencia y reducir al mínimo el consumo de combustible. Si se conduce a temperaturas de más de +38 °C, recomendamos utilizar combustible de octanaje lo más elevado posible para obtener la máxima calidad en prestaciones y consumo de combustible. 334 • Utilice solamente gasolina sin plomo para no dañar el catalizador. • No se utilizaran combustibles que contengan aditivos metálicos. • No emplee ningún aditivo no recomendado por Volvo. Información relacionada • • • • Combustible - gasóleo El gasóleo es un tipo de combustible de motor diseñado para vehículos con motor diésel. Utilice sólo gasóleo de fabricantes conocidos. No reposte nunca con combustible de calidad dudosa. El gasóleo debe cumplir la norma EN 590 o SS 155435. Los motores diésel son sensibles a las impurezas del combustible como, por ejemplo, un alto nivel de azufre o metales. Combustible - uso (p. 333) Identificador Conducción económica (p. 339) Podrá hallar el identificador conforme a la norma CEN EN16942 detrás de la portezuela del depósito y, a más tardar a finales de 2018, en los surtidores de combustible correspondientes y sus boquillas en las estaciones de repostaje de toda Europa. Consumo de combustible y emisiones de CO2 (p. 464) Depósito de combustible - volumen (p. 461) Este es el identificador aplicado en el combustible estándar actual en Europa. En los vehículos con motor diésel se puede utilizar gasóleo con el identificador siguiente: El B7 es gasóleo con un nivel máximo de éster metílico de ácidos grasos (FAME) del 7% de volumen. A baja temperatura (inferior a 0 °C) el gasóleo puede producir sedimentos de parafina, lo que puede ocasionar dificultades de arranque. Las ARRANQUE Y CONDUCCIÓN calidades de combustible a la venta en el mercado deben estar adaptadas a la temporada del año y la zona climática, pero si se producen condiciones meteorológicas extremas, se utiliza combustible viejo o se desplaza entre zonas climáticas diferentes, se pueden producir sedimentos de parafina. IMPORTANTE Combustibles parecidos al gasóleo que no pueden utilizarse: • • • • El riesgo de condensación en el depósito disminuye si este se mantiene bien lleno. Al repostar, limpie la zona alrededor del tubo de llenado. Evite los derrames sobre superficies pintadas. Lave con agua y jabón en caso de derrame. 16 17 18 • cumplir la norma EN 590 y/o SS 155435. • presentar un contenido de azufre no superior 10 mg/kg • tener como máximo un 7 % de volumen de FAME16 (B7). Diesel marino Fuel oil Llenado de combustible en caso de agotamiento: FAME17 y aceite vegetal. • Parada del motor por agotamiento de combustible Si el motor se para por agotamiento de combustible, el sistema de combustible necesita un instante para efectuar un control. Proceda de la siguiente manera antes de arrancar, después de haber llenado el depósito de combustible con gasóleo: 1. Ponga la llave en la cerradura de contacto e introdúzcala al máximo. Para más información, consulte Posiciones de la llave (p. 87). 2. Pulse el botón START sin pisar el pedal de freno y/o de embrague. 3. Espere aproximadamente un minuto. Fatty Acid Methyl Ester Se permite gasóleo con un máximo de 7% de volumen de FAME (B7). Solo motores de cinco cilindros. Para arrancar el motor: Pise el pedal de freno y/o de embrague y vuelva a pulsar el botón START. NOTA Aditivos especiales Estos combustibles no cumplen las normas según las recomendaciones de Volvo y provocan desgaste y daños en el motor no cubiertos por las garantías de Volvo. IMPORTANTE El gasóleo debe: 4. Detenga el automóvil en un lugar tan horizontal como sea posible. Si el automóvil se inclina, hay riesgo de bolsas de aire en el combustible. Vaciado del agua de condensación en el filtro de combustible18 En el filtro del combustible se separa la condensación del combustible. De lo contrario, la condensación puede producir alteraciones en el motor. Para mejorar al máximo las prestaciones, es importante seguir el intervalo de cambio programado del filtro de combustible y utilizar artículos originales que han sido desarrollados específicamente con esta finalidad. El filtro del combustible debe vaciarse según los intervalos de servicio del Manual de servicio y garantía o si se sospecha que se ha utilizado un }} 335 ARRANQUE Y CONDUCCIÓN || combustible contaminado. Para más información, consulte Programa de servicio Volvo (p. 390). IMPORTANTE Algunos aditivos especiales permiten la separación de agua en el filtro de combustible. Información relacionada • • • Combustible - uso (p. 333) Filtro de partículas diésel (DPF) (p. 336) Consumo de combustible y emisiones de CO2 (p. 464) Filtro de partículas diésel (DPF) Los automóviles con motor diesel están equipados con un filtro de partículas que mejora la depuración de los gases de escape. Al conducir de manera normal, las partículas de los gases de escape se acumulan en el filtro. Para quemar las partículas y vaciar el filtro, se inicia un proceso denominado regeneración. Para iniciar este proceso, es necesario que el motor alcance su temperatura de funcionamiento normal. La regeneración del filtro de partículas se produce de forma automática y lleva normalmente de 10 a 20 minutos. A baja velocidad media, puede durar un poco más. Durante la regeneración, aumenta ligeramente el consumo de combustible. Regeneración a baja temperatura ambiente Si el automóvil se utiliza con mucha frecuencia para conducir trayectos cortos a baja temperatura exterior, el motor no llega a alcanzar la temperatura de funcionamiento normal. Esto implica que la regeneración del filtro de partículas diesel no se produce, con lo que el filtro no se vacía. Cuando el filtro se llena con partículas hasta aproximadamente un 80 % de su capacidad máxima, se enciende un triángulo de advertencia amarillo en el cuadro de instrumentos y en dis- 336 play de información aparece el mensaje Filtro de hollín lleno Vea el manual. Para iniciar la regeneración del filtro conduzca el automóvil, a ser posible por una carretera o una autopista, hasta que el motor llegue a la temperatura de funcionamiento normal. Conduzca a continuación el automóvil otros 20 minutos. NOTA Durante la regeneración puede ocurrir lo siguiente: • se puede apreciar transitoriamente una pequeña reducción de la potencia del motor • puede aumentar temporalmente el consumo de combustible • puede percibirse olor a quemado. Una vez concluida la regeneración, el texto de advertencia se borra automáticamente. Utilice un calefactor de estacionamiento* en climas fríos para que el motor alcance antes su temperatura de funcionamiento normal. IMPORTANTE Si el filtro se llena por completo de partículas puede resultar difícil arrancar el motor y, además, el filtro quedará inoperativo. Es posible que tenga que cambiar el filtro. * Opcional/accesorio. ARRANQUE Y CONDUCCIÓN Información relacionada • • • Combustible - gasóleo (p. 334) • Depósito de combustible - volumen (p. 461) Combustible - uso (p. 333) Consumo de combustible y emisiones de CO2 (p. 464) Repostaje de gas para vehículos* Reposte gas natural comprimido (GNC Compressed Natural Gas) en los vehículos con opción de motor Bi-Fuel. Llenado El gas para vehículos se introduce en el racor de gas situado junto a la tapa del depósito de combustible, por detrás de la portezuela del depósito. 5. Recoloque la tapa protectora del racor de gas y cierre la portezuela del depósito. Identificador de gas natural comprimido Podrá hallar el identificador conforme a la norma CEN EN16942 detrás de la portezuela del depósito y, a más tardar a finales de 2018, en los surtidores de combustible correspondientes y sus boquillas en las estaciones de repostaje de toda Europa. Este es el identificador aplicable al GNC dentro de Europa. El gas natural comprimido con este identificador podrá usarse en vehículos impulsados con Bi-Fuel. 1. Abra la portezuela del depósito y retire la tapa protectora del racor de gas. 2. Presione la boquilla sobre el racor de gas y asegúrese de fijar la boquilla de la manguera girando a la izquierda el asa de la boquilla. 3. A continuación, mantenga pulsado el botón de inicio de la bomba de gas durante unos 5 segundos. > El depósito se llenará en un par de minutos. 4. Retire la boquilla girando hacia la derecha su asa. Estaciones de repostaje de gas para vehículos Señal de tráfico de estaciones de servicio que ofrecen gas natural vehicular. }} * Opcional/accesorio. 337 ARRANQUE Y CONDUCCIÓN || Información relacionada • Bi-Fuel* - introducción al gas para vehículos (p. 26) • Inspección y revisión del sistema de gas para vehículos* (p. 392) • Tapa del depósito - apertura manual (p. 331) Interruptor de operación por gas* Los vehículos con opción de motor Bi-Fuel incluyen un interruptor para alternar entre operación por gas (CNG - Compressed Natural Gas) y operación con gasolina. Este se encuentra en la consola central. Manejo de combustible de gas para vehículos apagado). El vehículo arranca siempre con gasolina aunque se haya seleccionado operación por gas. Tras arrancar el motor, el sistema cambia automáticamente a operación por gas, normalmente tras varios segundos si se arranca en caliente. En caso de arrancar con el motor frío, suele precisarse de más tiempo para que el vehículo cambie a operación por gas, con el fin de garantizar un mínimo de emisiones. Testigo Si el testigo del interruptor se enciende y/o emite sonidos reiterados significa que se requiere servicio. Confirme la advertencia pulsando el interruptor y acudiendo al taller más próximo. Se recomienda visitar un taller autorizado Volvo. Pulse el interruptor para alternar entre operación por gas y gasolina. Al producirse el cambio podrá apreciarse un clic procedente del compartimento de carga. Se trata de algo normal. Es un ruido generado por la apertura de las válvulas del depósito. El interruptor presenta dos posiciones: 338 • BI-FUEL se enciende de color verde - el vehículo se opera con gas para vehículos • BI-FUEL se enciende de color ámbar - el vehículo se conduce con gasolina (indicador Información relacionada • Bi-Fuel* - introducción al gas para vehículos (p. 26) • • Repostaje de gas para vehículos* (p. 337) • Tapa del depósito - apertura manual (p. 331) Inspección y revisión del sistema de gas para vehículos* (p. 392) * Opcional/accesorio. ARRANQUE Y CONDUCCIÓN Catalizadores La función de los catalizadores es depurar los gases de escape. Están situados cerca del motor para alcanzar rápidamente la temperatura de funcionamiento. Información relacionada • • Combustible - gasolina (p. 333) Combustible - gasóleo (p. 334) Conducción económica Circule de forma económica y respetuosa con el medio ambiente conduciendo con suavidad y previsión y adaptando la técnica de conducción y la velocidad a cada situación. Los catalizadores están compuestos por un monolito (cerámico o metálico) provisto de conductos. Las paredes de los conductos están revestidas de platino, rodio y palatino. Estos metales se encargan de la función de catálisis, esto es, aceleran la reacción química sin consumirse en ella. Sonda lambdaTM sensor de oxígeno La sonda lambda forma parte de un sistema de regulación, cuya función es reducir las emisiones y contribuir al ahorro de combustible. Para más información, consulte Consumo de combustible y emisiones de CO2 (p. 464). El sensor de oxígeno supervisa el contenido de oxígeno de los gases de escape que salen del motor. El resultado del análisis de los gases de escape se envía a un sistema electrónico que controla de forma continua los inyectores de combustible. La relación entre el aire y el combustible enviado al motor se regula constantemente. Este sistema de regulación crea las condiciones ideales para obtener una eliminación eficaz de sustancias peligrosas (hidrocarburos, monóxido de carbono y óxidos de nitrógeno) con ayuda del catalizador de tres vías. }} 339 ARRANQUE Y CONDUCCIÓN || • • Para disminuir el consumo de combustible, active el modo de conducción ECO19. • Utilice el sistema de marcha por inercia Eco Coast20; el freno de motor deja de funcionar y se aprovecha la energía cinética del automóvil para avanzar tramos largos. • Utilice la marcha más larga posible, en función de la situación de tráfico y el tipo de carretera. Con menos revoluciones, se reduce el consumo de combustible. Ayúdese con el indicador de marchas (p. 303)21. • Conduzca a una velocidad uniforme y con previsión para reducir al mínimo las frenadas. • Una alta velocidad implica un mayor consumo de combustible. La resistencia aerodinámica aumenta con la velocidad. • No caliente el motor en ralentí, sino inicie mejor la marcha con carga normal directamente después de arrancar. Un motor frío consume más combustible que uno caliente. • Conduzca con la presión de neumáticos correcta y compruébela regularmente. Elija la presión de neumáticos ECO para obtener el 19 20 21 340 Ayúdese de ECO Guide*, que indica la economía de conducción del automóvil, véase Eco guide y Power guide* (p. 74). mejor resultado, véase Neumáticos - presiones de inflado aprobadas (p. 473). • La selección de neumáticos puede afectar al consumo de combustible. Consulte con un concesionario acerca del tipo más adecuado de neumáticos. • No utilice neumáticos de invierno una vez terminada la época fría del año. • Vacíe el automóvil de cosas inútiles. Cuanto más carga, mayor es el consumo de combustible. • Aproveche el freno motor al frenar, en lugares donde pueda hacerse sin peligro para otros usuarios de la vía pública. • La carga sobre el techo y el cofre de techo aumentan la resistencia del aire y elevan el consumo. Desmonte el portacargas cuando no se utiliza. • No conduzca con las ventanillas abiertas. PRECAUCIÓN No apague nunca el motor con el automóvil en movimiento, por ejemplo, al bajar por una cuesta, ya que esto desconecta sistemas importantes como la dirección asistida y el servofreno. Información relacionada • • • Combustible - uso (p. 333) Consumo de combustible y emisiones de CO2 (p. 464) Depósito de combustible - volumen (p. 461) Para información sobre la política medioambiental de Volvo Car Corporation, véase Filosofía de medio ambiente (p. 23). Para más información sobre el consumo de combustible, véase Consumo de combustible y emisiones de CO2 (p. 464). Es aplicable a la caja de cambios automática. Véase "Modo de conducción ECO". Es aplicable a la caja de cambios manual. * Opcional/accesorio. ARRANQUE Y CONDUCCIÓN Conducir con remolque* Al conducir con remolque, hay algunas cosas importantes que deben tenerse en cuenta en lo que se refiere al enganche, el remolque y la colocación de la carga. La capacidad de carga depende del peso en orden de marcha del automóvil. El peso total de los pasajeros y todos los accesorios, por ejemplo, el enganche para remolque, reduce la capacidad de carga del automóvil de manera proporcional al peso. Para más información, véase Pesos (p. 450). de neumático, véase Neumáticos - presiones de inflado aprobadas (p. 473). Intermitentes y luces de freno en el remolque • El motor funciona con más carga de lo normal cuando se conduce con remolque. • No conduzca con remolques pesados cuando el automóvil es completamente nuevo. Espere a que haya recorrido como mínimo 1000 km. Si se funde alguna de las bombillas de los intermitentes del remolque, el símbolo del cuadro de instrumentos parpadeará a mayor velocidad de lo normal y en la pantalla de información aparecerá el texto Fallo en intermitente del remolque. • Al bajar por pendientes largas y empinadas, los frenos del automóvil sufren una carga mucho mayor de lo normal. Seleccione una marcha más corta y adapte la velocidad. Si el enganche de remolque ha sido montado por Volvo, el automóvil se suministra con todo el equipamiento necesario para conducir con remolque. • Por motivos de seguridad, no debe excederse la velocidad máxima permitida de automóvil con remolque. Cumpla las normas vigentes relativas a velocidades y pesos. • La bola de remolque del coche debe ser de un tipo homologado. • • Si el enganche de remolque se ha montado posteriormente, compruebe con su concesionario Volvo que el automóvil está completamente equipado para conducirse con remolque. Conduzca a baja velocidad al subir con remolque por una pendiente larga y empinada. • Disponga la carga en el remolque de forma que la presión sobre el dispositivo de tracción del vehículo se ajuste a la presión máxima especificada para la bola. • Aumente la presión de los neumáticos a la presión de aire recomendada para carga máxima. Para información sobre la presión • No conduzca con remolque en pendientes de más de un 12 % de inclinación. Si se funde alguna de las bombillas de las luces de freno del remolque, aparecerá el texto Fallo en luz de freno del remolque. Regulación del nivel* Los amortiguadores traseros mantienen una altura constante independientemente de la carga del automóvil (hasta el peso máximo permitido). Cuando el automóvil está parado, el tren trasero se hunde ligeramente, lo cual es completamente normal. Pesos de remolque Para informarse sobre pesos de remolque permitidos de Volvo, véase Peso de remolque y carga sobre la bola (p. 451). Cable para remolque Si el enganche de remolque del automóvil tiene un conector de 13 polos y el remolque tiene un conector de 7 polos, será necesario utilizar un adaptador. Utilice un cable adaptador aprobado por Volvo. Asegúrese de que el cable no arrastre por el suelo. }} * Opcional/accesorio. 341 ARRANQUE Y CONDUCCIÓN || NOTA Los pesos máximos de remolque permitidos que se especifican son los aprobados por Volvo. Las disposiciones sobre vehículos del país en que se opere pueden limitar en mayor medida el peso de remolque y la velocidad. Los enganches de remolque puede estar homologados para una capacidad de tracción superior a la permitida con el vehículo. PRECAUCIÓN Aplique las recomendaciones sobre peso de remolque especificadas. De lo contrario, la combinación de vehículo puede resultar difícil de controlar en maniobras evasivas y frenadas. Conducción con remolque* - caja de cambios manual Conducción con remolque* - caja de cambios automática Al conducir con remolque por terreno montañoso y a alta temperatura, puede haber riesgo de recalentamiento. Al conducir con remolque por terreno montañoso y a alta temperatura, puede haber riesgo de recalentamiento. Recalentamiento • La caja de cambios automática selecciona la marcha ideal en función de la carga y el régimen de motor. • En caso de recalentamiento, se enciende un símbolo de advertencia en el cuadro de instrumentos y se muestra un mensaje en la pantalla de información. Siga la recomendación indicada. Al conducir con remolque por terreno montañoso y a alta temperatura, puede haber riesgo de recalentamiento. • No conduzca el motor a más de 4500 revoluciones por minuto (motores diésel: 3500 revoluciones por minutos). De lo contrario, la temperatura de aceite puede subir demasiado. Información relacionada • Pendientes empinadas • Conducir con remolque* (p. 341) Información relacionada • Conducción con remolque* - caja de cambios manual (p. 342) • Conducción con remolque* - caja de cambios automática (p. 342) Estacionamiento en pendiente 1. Pise el freno de servicio. Bola y enganche para remolque* (p. 343) 2. Active el freno de estacionamiento. Cambio de lámpara - generalidades (p. 405) 3. Desplace el selector de marchas a la posición P. • • 342 No bloquee la caja de cambios automática con una marcha más larga de lo que "resista" el motor. No siempre conviene circular con una marcha larga a bajo régimen del motor. 4. Suelte el freno de servicio. • El selector de marchas debe estar en posición de estacionamiento P al aparcar un vehículo con caja de cambios automática y * Opcional/accesorio. ARRANQUE Y CONDUCCIÓN remolque enganchado. Utilice siempre el freno de estacionamiento. • Utilice siempre calzos para bloquear las ruedas al aparcar un automóvil provisto de remolque en una cuesta. Arranque en pendientes 1. Pise el freno de servicio. 2. Desplace el selector de marchas a la posición de conducción D. 3. Libere el freno de estacionamiento. 4. Suelte el freno de servicio e inicie la marcha. Bola y enganche para remolque* Cuando se utiliza un enganche con amortiguación de vibraciones, la bola de remolque no debe engrasarse. Si el vehículo está equipado con un enganche para remolque desmontable, siga detenidamente las instrucciones de fijación de la sección desmontable, véase Enganche para remolque desmontable* - montaje y desmontaje (p. 345). PRECAUCIÓN Si el automóvil está provisto del enganche para remolque desmontable de Volvo: Información relacionada • NOTA El enganche para remolque permite conectar un remolque al automóvil. Caja de cambios automática - Geartronic* (p. 304) • Siga detenidamente las instrucciones de montaje. • El enganche desmontable debe estar cerrado con llave antes de iniciar la marcha. • Compruebe que la ventanilla del indicador esté en verde. Es también válido cuando se monta un soporte para bicicletas en la bola de remolque. Información relacionada • Conducir con remolque* (p. 341) Aspectos importantes que deben comprobarse • La bola de remolque debe limpiarse y lubricarse periódicamente con grasa. * Opcional/accesorio. 343 ARRANQUE Y CONDUCCIÓN Enganche para remolque desmontable* - almacenamiento Es válido para vehículos Bi-Fuel* Guarde el enganche desmontable en el maletero. Enganche para remolque desmontable* - especificaciones Especificaciones del enganche para remolque desmontable. El enganche para remolque se guarda junto con las herramientas en un compartimento lateral del espacio de carga. Lugar de almacenamiento del enganche para remolque. IMPORTANTE Desmonte siempre el enganche para remolque después de utilizarlo y guárdelo en el lugar previsto en el automóvil. 344 G021485 Especificaciones Información relacionada • Enganche para remolque desmontable* especificaciones (p. 344) • Enganche para remolque desmontable* montaje y desmontaje (p. 345) • Conducir con remolque* (p. 341) * Opcional/accesorio. ARRANQUE Y CONDUCCIÓN Enganche para remolque desmontable* montaje y desmontaje (p. 345) Enganche para remolque desmontable* - montaje y desmontaje • Enganche para remolque desmontable* almacenamiento (p. 344) El montaje y desmontaje del enganche para remolque se realiza de la siguiente manera: • Conducir con remolque* (p. 341) Fijación Dimensiones, puntos de fijación (mm) A 998 B 81 C 854 D 427 E 109 F 282 G Viga lateral H Centro del enganche G018928 • Información relacionada Quite la cubierta de protección apretando el y tirando de la cubierta en sentido cierre recto hacia atrás . }} * Opcional/accesorio. 345 ARRANQUE Y CONDUCCIÓN G021488 Compruebe que el mecanismo está en posición de apertura girando la llave hacia la derecha. La mirilla de indicación debe estar en verde. La mirilla de indicación debe estar en rojo. 346 G000000 G021489 Introduzca y deslice el enganche hasta que se oiga un "clic". G021490 G021487 || Gire la llave en sentido contrario al de las agujas del reloj hasta la posición de bloqueo. Saque la llave de la cerradura. Compruebe que el enganche está fijo empujando hacia arriba, hacia abajo y hacia atrás. PRECAUCIÓN Si el enganche para remolque no queda bien colocado, éste debe desmontarse y volver a montarse según el procedimiento anterior. IMPORTANTE Lubrique sólo la bola de enganche, el resto del dispositivo de remolque debe estar limpio y seco. G021495 G021494 ARRANQUE Y CONDUCCIÓN Cable de seguridad. PRECAUCIÓN Apriete la rueda de cierre y gírela en sentido contrahorario hasta que se oiga un "clic". Asegúrese de sujetar bien el cable de seguridad del remolque en la fijación correspondiente. Desmontaje del enganche para remolque NOTA En caso de utilizar una bola de enganche con amortiguación de vibraciones no deberá lubricarse la bola de tracción. Introduzca la llave y gírela hacia la derecha hasta la posición de apertura. }} 347 ARRANQUE Y CONDUCCIÓN || Información relacionada Gire hacia abajo la rueda de cierre por completo hasta el tope y retenga al mismo tiempo el enganche para remolque, que debe sacarse hacia atrás y hacia arriba. PRECAUCIÓN Fije el enganche para remolque de manera segura si se guarda en el automóvil, véase Enganche para remolque desmontable* almacenamiento (p. 344). • Enganche para remolque desmontable* almacenamiento (p. 344) • Enganche para remolque desmontable* especificaciones (p. 344) • Conducir con remolque* (p. 341) Sistema de estabilización del remolque - TSA22 La función del asistente de estabilización del remolque (TSA -(Trailer Stability Assist)) es estabilizar el automóvil y el remolque en situaciones en las que se producen movimientos de oscilación. La función TSA está incluida en el control electrónico de estabilidad (p. 202)ESC23. Función La oscilación del conjunto de automóvil y remolque puede originarse en todas las combinaciones de vehículos. En condiciones normales, se requieren velocidades altas para que se produzca. Sin embargo, si el remolque está excesivamente cargado o la carga está mal distribuida, por ejemplo, en la parte posterior del remolque, existe el riesgo de que la oscilación se genere a velocidades más bajas. G018929 Sin embargo, para que se inicie realmente un movimiento de oscilación, es necesario que exista un factor desencadenante, por ejemplo.: • El automóvil y el remolque reciben de repente un fuerte viento de costado. • El automóvil y el remolque circulan por una calzada irregular o pasan por un bache. • Movimientos excesivos del volante. Empuje la cubierta de protección hasta que quede enganchada. 348 * Opcional/accesorio. ARRANQUE Y CONDUCCIÓN Manejo NOTA Una vez iniciado el movimiento de oscilación, puede ser difícil o imposible frenarlo, lo que dificulta el control del conjunto de automóvil y remolque, con riesgo de ir a parar a otro carril o de salirse de la calzada. El asistente de estabilización del remolque controla continuamente los movimientos del automóvil, especialmente en sentido lateral. Si se descubre un movimiento de oscilación, el sistema regula de manera independiente los frenos de las ruedas delanteras, con lo que se obtiene un efecto estabilizador en el conjunto de automóvil y remolque. En general, esto es suficiente para que el conductor logre controlar de nuevo el automóvil. Si la primera actuación del sistema TSA no consigue amortiguar la oscilación, se frenan todas las ruedas del automóvil y el remolque y se reduce la potencia del motor. Una vez amortiguada la oscilación y estabilizado el conjunto de automóvil y remolque, el sistema interrumpe la regulación y el conductor vuelve a controlar por completo el automóvil. Para más información, consulte Control electrónico de estabilidad (ESC) - uso (p. 203). La función TSA se desconecta si el conductor selecciona el modo Sport, véase Control electrónico de estabilidad (ESC) - generalidades (p. 202). El TSA puede no actuar si el conductor trata de contrarrestar la oscilación con fuertes movimientos del volante, ya que en este caso el sistema no puede determinar si el causante de los movimientos de oscilación es el remolque o el conductor. Remolque Al remolcar, un vehículo arrastra otro vehículo con ayuda de un cable de remolque. Antes de iniciar el remolque, compruebe cuál es el límite máximo de velocidad permitida con un remolque. 1. Encienda las luces de emergencia del vehículo. 2. Fije el cable de remolque a la anilla. 3. Para desactivar el bloqueo de volante, introduzca la llave en el contacto de encendido y mantenga pulsado el botón START/STOP ENGINE. Se activa la posición de llave II, véase Posiciones de la llave (p. 87) para más información sobre las posiciones de llave. 4. La llave debe permanecer en la cerradura de contacto durante toda la operación de remolque. 5. Conserve tensado el cable de remolque cuando el vehículo que remolca reduce la velocidad manteniendo el pie ligeramente sobre el pedal del freno. Evitará así tirones fuertes. 6. Esté preparado para frenar y parar el vehículo. Cuando está en funcionamiento el sistema TSA, el símbolo ESC23 del cuadro de instrumentos parpadea. Información relacionada • Varios Control electrónico de estabilidad (ESC) generalidades (p. 202) El TSA puede actuar a velocidades más altas. 22 23 Incluido en la instalación del enganche para remolque original de Volvo. (Electronic Stability Control) - Control electrónico de estabilidad. }} 349 ARRANQUE Y CONDUCCIÓN || PRECAUCIÓN • Compruebe que esté desactivado el bloqueo del motor antes del remolcado. • La llave a distancia debe hallarse en la posición de llave II. En la posición I todos los airbags están desactivados. • IMPORTANTE Observe que el automóvil siempre debe remolcarse con las ruedas girando hacia adelante. • Nunca saque la llave a distancia del contacto de encendido al remolcar el automóvil. No remolque un automóvil con caja de cambios automática a una velocidad superior a 80 km/h (50 mph) ni a una distancia de más de 80 km. Arranque con pinzas PRECAUCIÓN El servofreno y la servodirección se inhabilitan con el motor apagado. Se precisa una presión unas 5 veces superior sobre el pedal del freno y la dirección se muestra considerablemente más dura de lo habitual. No arranque nunca el motor remolcando el automóvil. Arranque con pinzas si la batería está descargada y el motor no arranca, véase Arranque con pinzas (p. 301). IMPORTANTE El catalizador puede resultar dañado al tratar de arrancar el motor remolcando el vehículo. Caja de cambios manual Para remolcar: – Ponga la palanca de cambios en punto muerto y libere el freno de estacionamiento. Caja de cambios automática Geartronic Para remolcar: – 350 Ponga el selector de marchas en la posición N y libere el freno de estacionamiento. Información relacionada • • • Luces de emergencia (p. 105) Anilla de remolque (p. 350) Servicio de grúa (p. 352) Anilla de remolque La anilla de remolque se enrosca en un orificio protegido por una tapa en el lado derecho de los parachoques delantero y trasero. Fijación de la anilla de remolque ARRANQUE Y CONDUCCIÓN Saque la anilla de remolque guardada debajo de la tapa integrada en el piso del maletero. Es válido para vehículos Bi-Fuel*: la anilla de remolque se guarda junto con las herramientas en un compartimento lateral del espacio de carga. Existen dos variantes de la tapa que protege el punto de fijación de la anilla de remolque, por lo que puede abrirse de dos manera: • • PRECAUCIÓN Está prohibido permanecer detrás de la grúa cuando se sube el automóvil a la camilla. La variante con una ranura se abre introduciendo una moneda, etc. en la ranura y haciendo fuerza hacia fuera. Abra después la tapa por completo y suéltela. La otra variante tiene una señal en uno de los lados o en una esquina: Apriete la señal con un dedo y saque al mismo tiempo el otro lado o esquina con ayuda de una moneda, etc. La tapa gira alrededor de su eje y puede desmontarse. Enrosque la anilla de remolque hasta el reborde. Fije la anilla debidamente, por ejemplo, con la llave para tuercas de rueda. IMPORTANTE La anilla de remolque sólo está prevista para remolcar por la carretera, no para rescatar vehículos atascados o caídos a la cuneta. Solicite asistencia profesional para este tipo de operaciones. Información relacionada • • Remolque (p. 349) Servicio de grúa (p. 352) Después de utilizar la anilla de remolque, desmóntela y guárdela en su sitio. Finalice colocando la tapa de protección en el parachoques. La anilla de remolque puede utilizarse para subir el automóvil a un vehículo grúa con caja. La posición y altura libre sobre el suelo del automóvil determinarán si es o no posible. Si la inclinación de la rampa del vehículo grúa es excesiva o la altura libre bajo el automóvil es insuficiente, este puede resultar dañado si se intenta subir con ayuda de la anilla de remolque. En caso necesario, alce el vehículo usando un dispositivo de elevación del vehículo grúa. * Opcional/accesorio. 351 ARRANQUE Y CONDUCCIÓN Servicio de grúa IMPORTANTE El servicio de grúa significa que el automóvil se transporta con ayuda de otro vehículo. Observe que, al transportar el automóvil con grúa, las ruedas deben girar siempre hacia adelante. Solicite asistencia profesional para este tipo de operaciones. La anilla de remolque puede utilizarse para subir el automóvil a un vehículo grúa con caja. La posición y altura libre sobre el suelo del automóvil determinarán si es o no posible. Si la inclinación de la rampa del vehículo grúa es excesiva o la altura libre bajo el automóvil es insuficiente, este puede resultar dañado si se intenta subir con ayuda de la anilla de remolque. En caso necesario, alce el vehículo usando un dispositivo de elevación del vehículo grúa. PRECAUCIÓN Está prohibido permanecer detrás de la grúa cuando se sube el automóvil a la camilla. IMPORTANTE La anilla de remolque sólo está prevista para remolcar por la carretera, no para rescatar vehículos atascados o caídos a la cuneta. Solicite asistencia profesional para este tipo de operaciones. 352 Información relacionada • Remolque (p. 349) RUEDAS Y NEUMÁTICOS RUEDAS Y NEUMÁTICOS Neumáticos - cuidados Neumáticos nuevos Características de conducción Los neumáticos tienen una gran importancia para las características de conducción del automóvil. El tipo de neumático, las dimensiones, la presión y la clase de velocidad son factores importantes que influyen en el comportamiento del vehículo. Para evitar diferencias en la profundidad del dibujo e impedir que se produzcan desgastes, las ruedas delanteras y traseras pueden cambiarse de posición. Conviene cambiar los neumáticos la primera vez después de aproximadamente 5000 km y después a intervalos de 10000 km. Edad del neumático Todos los neumáticos de más de 6 años deben ser revisados por personal competente aunque no parezcan estar dañados. Los neumáticos envejecen y se descomponen aunque se utilicen muy poco o nunca. Esto puede influir en la función. Es válido para todos los neumáticos guardados para utilizarse en el futuro. Ejemplos de signos externos que indican que un neumático no es adecuado para su uso, son la formación de grietas o manchas. Los neumáticos son un producto perecedero. Al cabo de algunos años comienzan a endurecerse y, al mismo tiempo, van perdiendo sucesivamente sus propiedades de fricción. Trate por tanto de adquirir neumáticos que sean tan nuevos como sea posible al cambiarlos. Esto es especialmente importante cuando se trata de neumáticos de invierno. Las últimas cifras del código indican la semana y el año de fabricación. Ésta es la marca DOT (Department of Transportation) del neumático y se indica con cuatro cifras, por ejemplo 1510. El neumático de la figura fue fabricado la semana 15 del año 2010. Ruedas de verano e invierno Al cambiar las ruedas de verano por las de invierno y viceversa, marque en las ruedas el lado en el que estaban montadas, por ejemplo, I por izquierda y D por derecha. 354 Desgaste y mantenimiento La presión de neumáticos (p. 356) correcta, da un desgaste más uniforme. La técnica de conducción, el clima y el estado de las carreteras son factores que influyen en el envejecimiento y el desgaste de los neumáticos. La función de los neumáticos es soportar carga, adherirse a la calzada, amortiguar las vibraciones y proteger la rueda contra el desgaste. Volvo recomienda que se ponga en contacto con un taller autorizado Volvo si no está seguro de la profundidad del dibujo. Si ya se ha producido una diferencia notable en el desgaste (> 1 mm en la profundidad del dibujo) de los neumáticos, los neumáticos menos gastados deben ir siempre detrás. El derrape de las ruedas delanteras es normalmente más fácil de compensar que el de las ruedas traseras y hace que el vehículo siga recto en lugar de que el puente trasero se deslice lateralmente y ocasione quizás una pérdida total del control del vehículo. Por eso es importante impedir que las ruedas traseras pierdan la adherencia a la calzada. PRECAUCIÓN Un neumático dañado puede hacer perder el control sobre el automóvil. RUEDAS Y NEUMÁTICOS Almacenamiento Neumáticos - sentido de rotación Las ruedas con neumáticos deben guardarse tumbadas o colgadas, no levantadas. Los neumáticos con dibujo diseñado para girar siempre en un mismo sentido, tienen indicado el sentido de rotación con una flecha estampada en el neumático. Información relacionada • • • Neumáticos - dimensiones (p. 358) Neumáticos - clasificación de velocidad (p. 359) Neumáticos - índice de carga (p. 358) Siga las recomendaciones de presión de inflado indicadas en la tabla de presión de neumáticos (p. 473). Información relacionada • • Neumáticos - sentido de rotación (p. 355) Neumáticos - indicador de desgaste (p. 356) G021778 • • NOTA Asegúrese de emplear el mismo tipo, tamaño y marca en ambos pares de ruedas. • • • Neumáticos - dimensiones (p. 358) Neumáticos - clasificación de velocidad (p. 359) Neumáticos - índice de carga (p. 358) Neumáticos - cuidados (p. 354) Neumáticos - indicador de desgaste (p. 356) La flecha muestra el sentido de rotación del neumático. Estos neumáticos han de tener el mismo sentido de rotación durante toda su vida útil. Sólo deben cambiarse entre delanteros y traseros, nunca entre izquierda y derecha o viceversa. Si los neumáticos se montan de forma incorrecta, empeorarán las características de frenado del automóvil y la capacidad para despejar la lluvia y la nieve. Monte siempre los neumáticos con mayor profundidad de dibujo en el eje trasero (para reducir el riesgo de derrape). 355 RUEDAS Y NEUMÁTICOS Neumáticos - indicador de desgaste El indicador de desgaste muestra la profundidad del dibujo del neumático. Información relacionada • • G021829 • • • Indicador de desgaste. El indicador de desgaste es un realce estrecho que atraviesa el dibujo longitudinal del neumático. En el lateral del neumático se ven las letras TWI (Tread Wear Indicator). Cuando el desgaste del neumático llega a 1,6 mm, la profundidad del dibujo está al mismo nivel que los indicadores de desgaste. Cambie en tal caso los neumáticos en cuanto sea posible. Tenga en cuenta que los neumáticos con dibujos de escasa profundidad presentan una adherencia muy deficiente en condiciones de lluvia o nieve. 1 356 La presión ECO aumenta el ahorro de combustible. Neumáticos - dimensiones (p. 358) Neumáticos - clasificación de velocidad (p. 359) Neumáticos - índice de carga (p. 358) Neumáticos - presión de aire Los neumáticos pueden tener presiones de aire diferentes medidas en bares. Controlar la presión de los neumáticos Neumáticos - sentido de rotación (p. 355) La presión de los neumáticos debe comprobarse una vez al mes. Neumáticos - cuidados (p. 354) • Presión de neumáticos para la dimensión de neumático recomendada. • Presión ECO1. La presión de los neumáticos debe comprobarse con los neumáticos fríos. Por neumáticos fríos se entiende que tienen la temperatura ambiente. A los pocos kilómetros de marcha, los neumáticos se calientan y la presión aumenta. El uso de neumáticos insuficientemente inflados aumenta el consumo de combustible, reduce la vida útil de los neumáticos y disminuye la estabilidad en carretera del vehículo. Si se conduce con neumáticos cuya presión de inflado es demasiado baja, los neumáticos pueden recalentarse y dañarse. La presión de los neumáticos influye en el confort de la conducción, el ruido vial y la estabilidad en carretera. RUEDAS Y NEUMÁTICOS elegir la presión ECO para obtener la mejor economía de combustible posible. Para obtener las mejores condiciones de sonido y de comodidad, recomendamos la presión confort. NOTA La presión de neumáticos se reduce con el tiempo. Se trata de un fenómeno natural. La presión de neumáticos también varía de acuerdo a la temperatura ambiental. (Vea presiones de inflado aprobadas (p. 473)) • • Neumáticos - dimensiones (p. 358) Neumáticos - clasificación de velocidad (p. 359) Las llantas (ruedas) tienen una denominación de dimensión, por ejemplo: 7Jx16x50. Neumáticos - índice de carga (p. 358) 7 Anchura de la llanta en pulgadas Neumáticos - indicador de desgaste (p. 356) J Perfil del borde de la llanta Neumáticos - presiones de inflado aprobadas (p. 473) 16 Diámetro de la llanta en pulgadas 50 Compensación en mm (distancia del centro de la llanta a su superficie de contacto con el cubo) Neumáticos - cuidados (p. 354) G021830 • • • • Las dimensiones de las ruedas y de las llantas se designan según el ejemplo en la tabla ofrecida a continuación. El automóvil está sujeto a una homologación de tipo. Esto implica que están autorizadas ciertas combinaciones de rueda (llanta) y neumático. Información relacionada Placa de presión de neumáticos Dimensiones de ruedas y llantas La placa de presión de neumáticos situada en el montante de la puerta del lado del conductor (entre la puerta delantera y la trasera) especifica la presión que deben tener los neumáticos en diferentes condiciones de carga y velocidad. Estos datos se indican también en la tabla de presiones de neumáticos, véase Neumáticos presiones de inflado aprobadas (p. 473). Información relacionada • • • Neumáticos - dimensiones (p. 358) Neumáticos - presiones de inflado aprobadas (p. 473) Ruedas y neumáticos - dimensiones autorizadas (p. 469) Ahorro de combustible, presión ECO Con carga ligera (máximo 3 personas) y velocidades de hasta 160 km/h (100 mph), se puede 357 RUEDAS Y NEUMÁTICOS Neumáticos - dimensiones Los neumáticos del automóvil presentan un tamaño determinado. Véanse los ejemplos de la tabla siguiente. Todos los neumáticos llevan estampada una designación de dimensión. Por ejemplo: 215/55R16 97W. 215 Anchura del neumático (mm) 55 Relación entre la altura y la anchura del neumático (%) R Neumático radial 16 Diámetro de la llanta en pulgadas (") 97 Código de la carga máxima del neumático, índice de carga (LI) W Código de velocidad máxima permitida, símbolo de velocidad (SS). (En este caso 270 km/h (168 mph).) PRECAUCIÓN Nunca se utilizarán llantas de 19 pulgadas en automóviles que no están equipados con los equipamientos opcionales R-design o chasis deportivo. El uso de llantas de 19 pulgadas en automóviles con chasis estándar comporta un peligro para la seguridad y riesgos de daños en el vehículo y empeora las características de conducción del automóvil. 358 El automóvil cuenta con una homologación de tipo de vehículo completo con ciertas combinaciones de llantas y neumáticos. Neumáticos - índice de carga Información relacionada Cada neumático tiene una capacidad determinada para soportar carga, lo cual se denomina índice de carga (LI). El peso del automóvil determina la capacidad de carga que deben tener los neumáticos. El índice mínimo permitido se indica en la tabla de índices de carga, véase el apartado "Especificaciones" del manual de propietario impreso. • • • • • Neumáticos - clasificación de velocidad (p. 359) Neumáticos - índice de carga (p. 358) Neumáticos - sentido de rotación (p. 355) Neumáticos - cuidados (p. 354) Neumáticos - presiones de inflado aprobadas (p. 473) • • Dimensiones de ruedas y llantas (p. 357) • Índice de carga y símbolo de velocidad (p. 471) Ruedas y neumáticos - dimensiones autorizadas (p. 469) El índice de carga indica la capacidad del neumático para soportar una determinada carga. Información relacionada • • Neumáticos - dimensiones (p. 358) Neumáticos - presiones de inflado aprobadas (p. 473) • Neumáticos - clasificación de velocidad (p. 359) • • Neumáticos - cuidados (p. 354) Ruedas y neumáticos - dimensiones autorizadas (p. 469) RUEDAS Y NEUMÁTICOS Neumáticos - clasificación de velocidad Cada neumático tiene capacidad para cierta velocidad máxima y pertenece por tanto a un determinado símbolo de velocidad (SS - Speed Symbol). La categoría de velocidad del neumático debe corresponder como mínimo a la velocidad máxima del automóvil. En la tabla siguiente se indica la velocidad máxima permitida aplicable a cada clase de velocidad (SS). La única excepción de estas normas son los nuemáticos de invierno (p. 360)2, en los que puede utilizarse un símbolo de velocidad inferior. Si se utilizan neumáticos de invierno, el vehículo no debe conducirse a mayor velocidad que la indicada en la clasificación de neumáticos (por ejemplo, los del símbolo Q pueden ir a una velocidad máxima de 160 km/h (100 mph).) El factor que determina la velocidad a la que puede conducirse es el estado de la calzada, no el símbolo de velocidad de los neumáticos. NOTA La velocidad máxima permitida es la indicada en la tabla. 2 Q 160 km/h (100 mph) (sólo se utiliza en neumáticos de invierno) T 190 km/h (118 mph) H 210 km/h (130 mph) V 240 km/h (149 mph) W 270 km/h (168 mph) Y 300 km/h (186 mph) PRECAUCIÓN El automóvil debe dotarse de neumáticos con un índice de carga (p. 358)(LI) y clase de velocidad (SS) iguales o superiores a los especificados. Si se utiliza un neumático con un índice de carga o de una categoría de velocidad inferior, éste puede recalentarse. Información relacionada • • • Neumáticos - dimensiones (p. 358) Neumáticos - índice de carga (p. 358) Neumáticos - sentido de rotación (p. 355) Tornillos de rueda Los tornillos de rueda se utilizan para fijar la nueva al cubo y existen en diferentes versiones. IMPORTANTE Los tornillos de rueda deben apretarse a 140 Nm (103 ft. lbs.). Si aprieta las tuercas con demasiada fuerza o de forma insuficiente, las uniones roscadas pueden sufrir daños. Utilice solamente llantas probadas y autorizadas por Volvo que formen parte del surtido de accesorios originales de la empresa. Compruebe el apriete con una llave dinamométrica. No utilice lubricante en las roscas de los tornillos de rueda. Tornillo antirrobo* El tornillo de rueda antirrobo* puede utilizarse tanto en llantas de aluminio como en llantas de acero. Debajo de piso del compartimento de carga hay sitio para la llave de los tornillos de seguridad de la llanta. Información relacionada • Dimensiones de ruedas y llantas (p. 357) Tanto neumáticos con clavos como sin ellos. * Opcional/accesorio. 359 RUEDAS Y NEUMÁTICOS Neumáticos de invierno Profundidad de dibujo Los neumáticos de invierno están adaptados para condiciones invernales. Las calzadas con hielo, nieve húmeda y a temperaturas bajas exigen más de los neumáticos que la conducción en verano. Recomendamos por tanto no conducir con neumáticos de invierno con una profundidad de dibujo inferior a 4 mm. Las ruedas del automóvil pueden cambiarse por ruedas de invierno. Utilizar cadenas para la nieve La rueda de repuesto puede suministrarse de dos maneras, en una bolsa o guardada debajo del suelo de carga. Neumáticos de invierno Volvo recomienda el uso de neumáticos de invierno de determinadas dimensiones. Las dimensiones de los neumáticos dependen de la variante de motor. Al conducir con neumáticos de invierno, deberá montarse un tipo de neumático adecuado en las cuatro ruedas. NOTA Volvo le recomienda que consulte con un concesionario Volvo sobre el tipo de llanta y neumático más conveniente. Las cadenas para la nieve sólo deben utilizarse en las ruedas delanteras (también automóviles con tracción integral). No vaya nunca a más de 50 km/h (31 mph) con cadenas para la nieve. Procure no pasar por superficies sin nieve y hielo, ya que esto provoca un gran desgaste tanto en las cadenas como en los neumáticos. PRECAUCIÓN Utilice cadenas para la nieve originales de Volvo o equipos equivalentes que estén adaptados para el modelo de automóvil y las dimensiones de las llantas y los neumáticos. En caso de duda, Volvo recomienda que hable con un taller autorizado de la marca. El uso de cadenas para la nieve incorrectas puede dañar gravemente el automóvil y ocasionar un accidente. Neumáticos con clavos Los neumáticos con clavos deben someterse a un período de rodaje de 500-1000 km y conducirse con suavidad para que los clavos se asienten debidamente en el neumático. De este modo, se prolonga la vida útil del neumático y sobre todo de los clavos. NOTA La disposiciones sobre el uso de neumáticos con clavos varían según el país. 360 Información relacionada • Cambio de rueda - desmontaje de la rueda (p. 360) Cambio de rueda - desmontaje de la rueda Rueda de repuesto* Las siguientes instrucciones se aplican únicamente si se ha adquirido una rueda de repuesto como accesorio para el automóvil. Si el automóvil no está provisto de rueda de repuesto, véase la información sobre la reparación provisional de neumáticos (TMK) (p. 382). La rueda de repuesto (Temporary spare) sólo está prevista para utilizarse provisionalmente y debe cambiarse tan pronto como sea posible por una rueda normal. Al conducir con la rueda de repuesto, pueden verse alteradas las características de conducción del automóvil. La rueda de repuesto es más pequeña que la rueda normal. Esto afecta por tanto a la altura libre sobre el suelo del automóvil. Tenga cuidado con los bordillos de las aceras y no lave el automóvil en un túnel de lavado. Si la rueda de repuesto está en el eje delantero, no puede utilizarse cadenas para la nieve. En automóviles con tracción integral, el arrastre del eje trasero se puede desconectar. La rueda de repuesto no debe repararse. * Opcional/accesorio. RUEDAS Y NEUMÁTICOS Sacar la rueda de repuesto guardada en una bolsa La presión de inflado correcta de la rueda de repuesto se indica en la tabla de presiones de neumáticos (p. 473). 1. Suelte las correas tensoras, saque la rueda de repuesto del compartimento de carga y extráigala de la bolsa. 2. Levante el piso del compartimento de carga. 3. Saque las herramientas y el gato del taco de espuma. IMPORTANTE • • Nunca conduzca a más de 80 km/h (50 mph) con una rueda de repuesto montada en el automóvil. El vehículo no debe conducirse nunca con más de una rueda de repuesto del tipo "Temporary Spare" al mismo tiempo. La rueda de repuesto está guardada en la cavidad con la cara exterior hacia abajo. La rueda de repuesto y el taco de espuma se sujetan con el mismo tornillo pasante. El taco de espuma contiene todas las herramientas. La rueda de repuesto que se suministra en una bolsa debe colocarse en suelo del compartimento de carga y fijarse con correas. Desmontaje Automóvil con cuatro anillas de anclaje. Oriente el asa de la bolsa de rueda de repuesto hacia usted. Fije los ganchos de las correas tensoras cosidas a las anillas de anclaje delanteras. Fije la correa larga a una de las anillas de anclaje delanteras, colóquela en diagonal sobre la rueda de repuesto y pásela por el asa superior. Sujete la correa tensora corta a la larga. Fije la anilla de anclaje trasera y apriete. Ponga triángulos de peligro (p. 365) si es necesario cambiar un neumático en un lugar transitado. El automóvil y el gato* deben estar sobre una superficie firme y horizontal. 1. Aplique el freno de estacionamiento (p. 324) y ponga la marcha atrás o seleccione la posición P si el automóvil está provisto de caja de cambios automática. Sacar la rueda de repuestos guardada debajo del suelo 1. Levante el piso del compartimento de carga. 2. Destornille el tornillo de fijación. 3. Saque el bloque de espuma con sus herramientas. 4. Saque la rueda de repuesto. }} * Opcional/accesorio. 361 RUEDAS Y NEUMÁTICOS || 4. PRECAUCIÓN Compruebe que el gato no está dañado, que las roscas están bien lubricadas y que no esté sucio. Los neumáticos con llantas de acero disponen de tapacubos desmontables. Utilice la herramienta de desmontaje para fijar y extraer el tapacubos. Los tapacubos pueden extraerse también con las manos. NOTA Volvo recomienda utilizar solamente el gato* que corresponde al modelo de automóvil respectivo, lo cual se indica en la placa del gato. En la placa se especifica también la capacidad máxima de elevación del gato a la altura de elevación mínima indicada. 2. 362 Herramienta para desmontar los capuchones de plástico de los tornillos de rueda. 3. Saque el gato*, la llave para tornillos de ruedas*, la herramienta de desmontaje del tapacubos* y la herramienta para los capuchones de plástico de los tornillos de rueda que está en el taco de gomaespuma. Si se utiliza otro gato, véase Elevación del automóvil (p. 393). Bloquee las ruedas que deben seguir en tierra por delante y por detrás. Utilice, por ejemplo, tacos de madera o piedras grandes. * Opcional/accesorio. RUEDAS Y NEUMÁTICOS 5. Atornille la anilla de remolque con la llave para tornillos de rueda* hasta el tope. PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN No coloque nunca nada entre el suelo y el gato, ni tampoco entre el gato y su punto de apoyo en el automóvil. 8. No se coloque nunca debajo del vehículo después de alzarlo con un gato. No permita nunca que ninguna persona permanezca en un automóvil elevado con un gato. Si el cambio de rueda debe efectuarse en un ambiente de mucho tráfico, los pasajeros deben colocarse en un lugar seguro. A cada lado del automóvil hay dos puntos de apoyo para el gato. Suba el gato* hasta situar el reborde de la carrocería en el surco del cabezal del gato. NOTA El gato ordinario del vehículo solo está previsto para utilizarse en ocasiones determinadas y durante poco tiempo, por ejemplo, para cambiar la rueda en caso de pinchazo o para cambiar las ruedas de verano por las de invierno y viceversa. Solo debe utilizarse el gato que pertenece al modelo específico para elevar el vehículo. Si es necesario elevar el automóvil de forma más frecuente o durante más tiempo que para cambiar una rueda, se recomienda el uso de un gato de taller. Siga en ese caso las instrucciones referentes al equipo utilizado. IMPORTANTE La anilla de remolque debe atornillarse con todos los pasos de la llave para tornillos de rueda*. 6. 7. Desmonte los capuchones de plástico de los tornillos de rueda con la herramienta correspondiente. Afloje los tornillos de rueda de ½ a 1 vuelta con la llave para tornillos de rueda*. IMPORTANTE El suelo debe ser firme, liso y sin inclinaciones. 9. Eleve el automóvil lo suficiente para que la rueda gire libremente. Quite las tornillos de rueda y saque la rueda. Información relacionada • • • • Cambio de rueda - montaje (p. 364) Gato* (p. 367) Triángulo de peligro (p. 365) Tornillos de rueda (p. 359) * Opcional/accesorio. 363 RUEDAS Y NEUMÁTICOS Cambio de rueda - montaje 3. Es importante montar la rueda de forma correcta. Baje el automóvil hasta que las ruedas no puedan girar. NOTA • Después de haber inflado un neumático, vuelva a poner siempre el tapón de la válvula para evitar daños causados por la arena, la suciedad, etc. • Utilice solamente tapones de plástico. Los tapones de metal pueden oxidarse y ser difíciles de abrir. Montaje PRECAUCIÓN No se coloque nunca debajo del vehículo después de alzarlo con un gato. No permita nunca que ninguna persona permanezca en un automóvil elevado con un gato. Si el cambio de rueda debe efectuarse en un ambiente de mucho tráfico, los pasajeros deben colocarse en un lugar seguro. 1. Limpie las superficies de unión entre la rueda y el cubo. 2. Coloque la rueda. Apriete debidamente las tuercas de rueda. No utilice lubricante en las roscas de los tornillos de rueda. NOTA Coloque el orificio para la válvula del tapacubos encima de la válvula de la llanta durante el montaje. 4. Apriete los tornillos de rueda por pares cruzados. Es importante que los tornillos de rueda queden debidamente apretados. Apriete a 140 Nm. Compruebe el par de apriete con una llave dinamométrica. 5. Vuelva a colocar los capuchones de plástico en los tornillos de rueda. 6. Vuelva a montar el tapacubos. Cambio con neumáticos de otra dimensión Contacte con un taller autorizado Volvo para actualizar el software cada vez que cambia los neumáticos por otros de otra dimensión. Puede ser necesario descargar software cuando cambia los neumáticos por otros de dimensiones más grandes o más pequeñas y también cuando cambia los neumáticos de verano por los de invierno y viceversa. Información relacionada 364 • Cambio de rueda - desmontaje de la rueda (p. 360) • Gato* (p. 367) * Opcional/accesorio. RUEDAS Y NEUMÁTICOS • • Triángulo de peligro (p. 365) Triángulo de peligro Tornillos de rueda (p. 359) El triángulo de peligro se utiliza para avisar a otros usuarios de la vía pública que hay un vehículo parado. Almacenamiento y despliegue Levante la tapa del piso y saque el triángulo de emergencia. Saque el triángulo de emergencia de la funda, despliéguelo y una los dos lados sueltos. En vehículos Bi-Fuel*. Despliegue las patas de apoyo del triángulo de emergencia. Siga las normas relativas al uso del triángulo de peligro. Coloque el triángulo en un lugar apropiado teniendo en cuenta las condiciones del tráfico. }} * Opcional/accesorio. 365 RUEDAS Y NEUMÁTICOS Asegúrese de que el triángulo de peligro y la funda queden bien fijados en el maletero cuando dejen de utilizarse. NOTA Herramientas En vehículo Bi-Fuel* El automóvil incluye, entre otras cosas, una anilla de remolque, un gato* y una llave para tornillos de rueda*. Cuando está activado el cierre de privacidad del automóvil, no puede abrirse ni el portón trasero ni la tapa del piso, véase Cierre de privacidad* (p. 183). Las herramientas del vehículo se guardan en el compartimento lateral del maletero. Información relacionada Debajo del piso del compartimento de carga se guardan la anilla de remolque, el gato* y la llave para los tornillos de rueda* del automóvil. Se incluye también aquí espacio para el manguito de los tornillos de seguridad de la rueda y herramientas para los capuchones de plástico de los tornillos de rueda. 366 • Reparación provisional de neumáticos (p. 382) • • Anilla de remolque (p. 350) • • Cambio de rueda - desmontaje de la rueda (p. 360) Tornillos de rueda (p. 359) Gato* (p. 367) * Opcional/accesorio. RUEDAS Y NEUMÁTICOS Gato* Herramientas - ubicación Utilice el gato para elevar el vehículo cuando cambia un neumático. Botiquín* El botiquín contiene el equipo de primeros auxilios. Utilice solamente el gato original para cambiar la rueda de repuesto. El tornillo del gato debe estar siempre debidamente engrasado. NOTA El gato ordinario del vehículo solo está previsto para utilizarse en ocasiones determinadas y durante poco tiempo, por ejemplo, para cambiar la rueda en caso de pinchazo o para cambiar las ruedas de verano por las de invierno y viceversa. Solo debe utilizarse el gato que pertenece al modelo específico para elevar el vehículo. Si es necesario elevar el automóvil de forma más frecuente o durante más tiempo que para cambiar una rueda, se recomienda el uso de un gato de taller. Siga en ese caso las instrucciones referentes al equipo utilizado. Cuando no se utilizan las herramientas o el gato*, estos deben guardarse de manera correcta. El gato debe adaptarse a la posición correcta para tener sitio. IMPORTANTE Las herramientas y el gato* deben guardarse en el lugar previsto en el compartimento de carga o el maletero del automóvil cuando no se utilizan. Debajo del piso del compartimento de carga hay un botiquín de primeros auxilios. NOTA Cuando está activado el cierre de privacidad del automóvil, no puede abrirse ni el portón trasero ni la tapa del piso, véase Cierre de privacidad* (p. 183). Información relacionada • • Triángulo de peligro (p. 365) Reparación provisional de neumáticos (p. 382) }} * Opcional/accesorio. 367 RUEDAS Y NEUMÁTICOS || En vehículo Bi-Fuel* Control de la presión de neumáticos*3 El control de presión de neumáticos avisa con un símbolo de control en el cuadro de instrumentos cuando la presión es demasiado baja en uno o varios de los neumáticos del vehículo. Información relacionada • • Control de neumáticos (TM)* (p. 369) Control de presión de neumáticos (TPMS)* generalidades (p. 371) Existen dos sistemas de control de presión de neumáticos, TM (Tyre Monitor) y TPMS (Tyre Pressure Monitoring System)4. Si tiene dudas sobre cuál de los sistemas está instalado en el vehículo, abra el sistema de menú MY CAR y estudie los ajustes del vehículo: El botiquín se guarda en el compartimento lateral del maletero. • El menú Control neumáticos se utiliza con el sistema TM. • El menú Presión de los neumáticos se utiliza con el sistema TPMS. En algunos mercados, el sistema de control de la presión de los neumáticos se instala de serie por exigencias legales. El sistema no sustituye las medidas de mantenimiento normales de los neumáticos. Símbolo de control del control de presión de neumáticos. 3 4 368 De serie en algunos mercados. Solo es válido para S60/V60 Polestar montado en fábrica con llantas de 20 pulgadas y frenos Brembo delanteros. * Opcional/accesorio. RUEDAS Y NEUMÁTICOS Control de neumáticos (TM)*5 El sistema TM (Tyre Monitor) detecta la velocidad de giro de los neumáticos para poder determinar si tienen la presión correcta. Descripción del sistema Si la presión de neumáticos es demasiado baja, se modifica el diámetro y, en consecuencia, la velocidad de giro del neumático. Comparando los neumáticos unos con otros, el sistema puede determinar si la presión de uno o varios neumáticos es demasiado baja. El sistema no sustituye las medidas de mantenimiento normales de los neumáticos. IMPORTANTE Si surge un fallo en el sistema TM, el símbolo de control del cuadro de instrumentos destellará durante aproximadamente 1 minuto y después permanecerá encendida con luz fija. Se muestra también un mensaje en el cuadro de instrumentos. Borrar mensajes 1. Compruebe la presión de todos los neumáticos con un manómetro de presión de neumáticos. 2. Ajuste la presión de los neumáticos según la etiqueta de presión de neumáticos situado en el montante de la puerta del conductor (entre la puerta delantera y la puerta trasera). 3. Vuelva a calibrar el sistema TM en MY CAR. Mensajes Si la presión es demasiado baja, se enciende el símbolo de control ( ) en el cuadro de instrumentos y se muestra uno de los mensajes siguientes: • Presión neumáticos baja Comprobar, ajustar y calibrar • Sistema de presión de los neumáticos Revisión necesaria • Sistema de presión de los neumáticos actualmente no disponible 5 De serie en algunos mercados. NOTA PRECAUCIÓN • Cuando la presión de los neumáticos es incorrecta, uno de los neumáticos puede sufrir una avería y provocar que el conductor pierda el control del vehículo. • El sistema no puede indicar con antelación daños repentinos de los neumáticos. Calibración de TM Para que el sistema TM funcione de forma adecuada, debe determinarse un valor de referencia de la presión de neumáticos. Esto debe realizarse cada vez que se cambian los neumáticos o que se ajusta la presión de neumáticos calibrando el sistema en MY CAR. Por ejemplo, la presión de neumáticos debe ajustarse para conducir con gran peso o a mayor velocidad (más de 160 km/h (100 mph)). Posteriormente, el sistema se debe volver a calibrar. Para evitar que la presión de los neumáticos sea incorrecta, esta debe comprobarse cuando los neumáticos están fríos. Los neumáticos se consideran fríos cuando tienen la misma temperatura que la temperatura ambiente (aproximadamente 3 horas después de haber conducido el vehículo). Después de circular unos kilómetros, los neumáticos se calientan y la presión sube. }} * Opcional/accesorio. 369 RUEDAS Y NEUMÁTICOS || Recalibrado Los ajustes se realizan con los mandos de la consola central, véase MY CAR (p. 125). 1. 2. NOTA Apague el motor. Infle todos los neumáticos a la presión indicada en la etiqueta de presión de neumáticos situado en el montante de la puerta del conductor (entre la puerta delantera y la puerta trasera). Véase también tabla de presiones de neumático. 370 El nuevo valor de referencia será válido hasta que se vuelvan a realizar los pasos 1-7. 3. Arranque el motor y deje el vehículo parado. 4. Abra el sistema de menú MY CAR y seleccione el menú Control neumáticos. 5. Seleccione Iniciar calibración y pulse OK. 6. Pulse OK después de haber comprobado y ajustado todos los neumáticos para iniciar el calibrado. 7. Conduzca el vehículo. > La calibración se realiza al conducir el vehículo a una velocidad superior a 35 km/h (22 mph). Si se apaga el motor, la calibración se interrumpe temporalmente, pero volverá a iniciarse automáticamente en segundo plano al reanudar la operación del vehículo. El sistema no ofrece ninguna confirmación una vez hecho el calibrado. Recuerde que el sistema TM debe calibrarse después de cada cambio de neumático o si se ajusta la presión de los neumáticos. Si no se almacenan nuevos valores de referencia, el sistema no puede funcionar de forma correcta. • Verde: el sistema funciona de forma normal y la presión de todos los neumáticos está ligeramente por encima del nivel recomendado. • Rueda amarilla: la presión del neumático correspondiente es baja. • Todas las ruedas de color amarillo: la presión de dos o más neumáticos es demasiado baja. • Todas las ruedas de color gris y el mensaje Sistema de presión de los neumáticos actualmente no disponible: sistema de presión de neumáticos temporalmente desactivado. Puede ser necesario conducir el vehículo durante un breve momento a más de 35 km/h (22 mph) para que el sistema vuelva a activarse. • Todos los neumáticos de color gris y el mensaje Sistema de presión de los neumáticos Revisión necesaria: ha surgido un error en el sistema. Contacte con un concesionario Volvo o un taller. NOTA • Después de haber inflado un neumático, vuelva a poner siempre el tapón de la válvula para evitar daños causados por la arena, la suciedad, etc. • Utilice solamente tapones de plástico. Los tapones de metal pueden oxidarse y ser difíciles de abrir. Estado del sistema y de los neumáticos El estado del sistema y los neumáticos puede comprobarse en la pantalla de la consola central. 1. Abra el sistema de menú MY CAR. 2. Seleccione el menú Control neumáticos. > El estado de presión de los neumáticos se muestra con un código cromático. El estado se indica con un código de colores de la siguiente manera: Información relacionada • Neumáticos - presión de aire (p. 356) RUEDAS Y NEUMÁTICOS Control de presión de neumáticos (TPMS)*6 - generalidades El sistema de control de la presión de neumáticos TPMS (Tyre Pressure Monitoring System) avisa al conductor cuando la presión de uno o varios neumáticos del automóvil es demasiado baja. Descripción del sistema El sistema TPMS utiliza sensores que están situados dentro de la válvula de aire de las ruedas. Cuando el vehículo circula a unos 30 km/h (20 mph), el sistema registra la presión de los neumáticos. Tanto las ruedas montadas en fábrica como las opcionales pueden equiparse con sensores TPMS en las válvulas. El sistema no sustituye las medidas de mantenimiento normales de los neumáticos. Mensajes Si la presión es demasiado baja, se enciende el símbolo de control en el cuadro de instrumentos y se muestra uno de los mensajes siguientes: • Presión de neumáticos baja Compruebe IMPORTANTE neumático trasero derecho Si surge un fallo en el sistema TPMS, el símbolo de control del cuadro de instrumentos destellará durante aproximadamente 1 minuto y después permanecerá encendida con luz fija. Se muestra también un mensaje en el cuadro de instrumentos. • Presión de neumáticos baja Compruebe neumático trasero izquierdo • Debe inflar un neumático Compruebe neumático delantero derecho • Debe inflar un neumático Compruebe neumático delantero izquierdo • Debe inflar un neumático Compruebe neumático trasero derecho • Debe inflar un neumático Compruebe neumático trasero izquierdo Información relacionada • Control de presión de neumáticos (TPMS)* ajustar (recalibrado) (p. 372) • Control de presión de neumáticos (TPMS)* procedimiento en caso de baja presión (p. 374) • Control de presión de neumáticos (TPMS)* conexión y desconexión (p. 373) • Control de presión de neumáticos (TPMS)* recomendaciones (p. 373) • Control de presión de neumáticos (TPMS)* Neumáticos antipinchazos* (p. 375) • Sistema de presión de los neumáticos Revisión necesaria Si se utilizan ruedas sin sensores TPMS o uno de los sensores deja de funcionar, se mostrará Sistema de presión de los neumáticos Revisión necesaria. Para información sobre la presión de neumáticos correcta, véase Neumáticos - presión de aire (p. 356). • Presión de neumáticos baja Compruebe neumático delantero derecho • Presión de neumáticos baja Compruebe neumático delantero izquierdo 6 Solo posible en S60/V60 Polestar montado en fábrica con llantas de 20 pulgadas y frenos Brembo delanteros. * Opcional/accesorio. 371 RUEDAS Y NEUMÁTICOS Control de presión de neumáticos (TPMS)*7 - ajustar (recalibrado) 4. Seleccione el menú Presión de los neumáticos. El TPMS (Tyre Pressure Monitoring System) utiliza un valor de referencia basado en la advertencia de presión de neumático baja. 5. Seleccione Calibrar pres neumático y pulse OK. 6. Circule durante 10 minutos a más de 30 km/h (20 mph). > El calibrado se realiza de forma automática después de iniciarla el conductor. El sistema no ofrece ninguna confirmación una vez hecho el calibrado. Cambie el valor de referencia recalibrando el sistema, por ejemplo al conducir con una carga pesada. Ajuste siempre la presión de neumáticos conforme a los valores de presión de inflado recomendados por Volvo antes de proceder a una recalibración. NOTA El automóvil debe estar parado cuando se inicia el calibrado. El nuevo valor de referencia será válido hasta que se vuelvan a realizar los pasos 1-6. • Control de la presión de neumáticos* (p. 368) • Neumáticos - presión de aire (p. 356) Arranque el motor. 3. Abra el sistema de menú MY CAR. 7 8 372 Ajuste la presión según la etiqueta de presión de neumáticos situado en el montante de la puerta del conductor (entre la puerta delantera y la puerta trasera). 2. Con el control de presión de neumáticos TPMS (Tyre Pressure Monitoring System) se puede comprobar el estado de los neumáticos en la pantalla de la consola central. Estado del sistema y de los neumáticos El estado del sistema y de los neumáticos puede controlarse, véase MY CAR (p. 125). 1. Abra el sistema de menú MY CAR. 2. Seleccione el menú Presión de los neumáticos. > El estado de presión de los neumáticos se muestra con un código cromático. Información relacionada Los ajustes se realizan con los mandos de la consola central, véase MY CAR (p. 125). 1. Control de presión de neumáticos (TPMS)*8 - estado de los neumáticos El estado se indica con un código de colores de la siguiente manera: • Verde: el sistema funciona de forma normal y la presión de todos los neumáticos está ligeramente por encima del nivel recomendado. • Rueda amarilla: la presión del neumático correspondiente es baja. • Rueda roja: la presión del neumático correspondiente es muy baja. • Todos los neumáticos de color gris: el sistema no está disponible en ese momento. Puede ser necesario circular con el vehículo Solo posible en S60/V60 Polestar montado en fábrica con llantas de 20 pulgadas y frenos Brembo delanteros. Solo posible en S60/V60 Polestar montado en fábrica con llantas de 20 pulgadas y frenos Brembo delanteros. * Opcional/accesorio. RUEDAS Y NEUMÁTICOS durante unos minutos a más de 30 km/h (20 mph) para activar el sistema. • Todos los neumáticos de color gris y el mensaje Sistema de presión de los neumáticos Revisión necesaria: ha surgido un error en el sistema. Contacte con un concesionario Volvo o un taller. Control de presión de neumáticos (TPMS)*9 - conexión y desconexión10 En algunos mercados, el control de presión de neumáticos TPMS (Tyre Pressure Monitoring System) puede conectarse y desconectarse. Control de la presión de neumáticos* (p. 368) • Control de presión de neumáticos (TPMS)* procedimiento en caso de baja presión (p. 374) Recomendaciones para el control de presión de neumáticos TPMS (Tyre Pressure Monitoring System). • Volvo recomienda que se monten sensores TPMS en todas las ruedas del automóvil, también en las de invierno. • Volvo no recomienda cambiar los sensores entre diferentes ruedas. • La rueda de repuesto no está equipada con sensor TPMS. • Si se utiliza la rueda de repuesto o una rueda sin sensor TPMS, aparecerá en el cuadro de instrumentos el mensaje de error Sistema de presión de los neumáticos Revisión necesaria. NOTA Información relacionada • Control de presión de neumáticos (TPMS)*11 - recomendaciones El automóvil debe estar parado cuando se activa o desactiva el control de presión de los neumáticos. Los ajustes se realizan con los mandos de la consola central, véase MY CAR (p. 125). 1. Arranque el motor. 2. Abra el sistema de menú MY CAR. 3. Seleccione el menú Presión de los neumáticos. • 4. Seleccione Control neumáticos y pulse OK. > Una X aparece en la pantalla de información si se conecta el sistema y desaparece si el sistema se desconecta. Revise siempre el sistema después de cambiar una rueda para asegurar que la rueda cambiada funciona adecuadamente con el sistema. • Si se modifica una rueda o el sensor TPMS se cambia a otra rueda, debe cambiarse la junta, la rosca y la válvula. • Cuando se instala un sensor TPMS, el automóvil debe estar parado un mínimo de 15 minutos. De lo contrario, se mostrará un Información relacionada • Control de la presión de neumáticos* (p. 368) 9 Solo posible en S60/V60 Polestar montado en fábrica con llantas de 20 pulgadas y 10 Solo algunos mercados. 11 Solo posible en S60/V60 Polestar montado en fábrica con llantas de 20 pulgadas frenos Brembo delanteros. y frenos Brembo delanteros. }} * Opcional/accesorio. 373 RUEDAS Y NEUMÁTICOS || mensaje de error en el cuadro de instrumentos. PRECAUCIÓN Cuando se infla un neumático provisto de sistema TPMS, mantenga la boquilla de inflado en sentido recto para no dañar la válvula. NOTA • • Después de haber inflado un neumático, vuelva a poner siempre el tapón de la válvula para evitar daños causados por la arena, la suciedad, etc. Utilice solamente tapones de plástico. Los tapones de metal pueden oxidarse y ser difíciles de abrir. NOTA Si desea utilizar neumáticos de otras dimensiones, será necesario reconfigurar el sistema TPMS. Para más información, póngase en contacto con un concesionario Volvo. Control de presión de neumáticos (TPMS)*12 - procedimiento en caso de baja presión NOTA • La presión del sistema TPMS se compensa en función de la temperatura del neumático y la temperatura exterior. Por tanto, la presión de los neumáticos puede diferenciarse ligeramente de las presiones recomendadas que se indican en la placa de presiones de neumáticos en el montante de la puerta del conductor (entre la puerta delantera y trasera). Por eso puede ser necesario a veces inflar los neumáticos a una presión algo superior para eliminar un mensaje de baja presión de los neumáticos. • Para evitar que la presión de los neumáticos sea incorrecta, esta debe comprobarse cuando los neumáticos están fríos. Los neumáticos se consideran fríos cuando tienen la misma temperatura que la temperatura ambiente (aproximadamente 3 horas después de haber conducido el vehículo). Después de circular unos kilómetros, los neumáticos se calientan y la presión sube. El control de presión de neumáticos Tyre Pressure Monitoring System avisa cuando la presión de uno o varios neumáticos del vehículo es demasiado baja. Si se muestra un mensaje de presión de neumáticos y se enciende la luz de control TPMS: 1. Compruebe la presión de los neumáticos indicados con un medidor. 2. Ajuste la presión de los neumáticos según la etiqueta de presión de neumáticos situado en el montante de la puerta del conductor (entre la puerta delantera y la puerta trasera). 3. En algunos casos, puede ser necesario circular con el vehículo durante unos minutos a más de 30 km/h (20 mph) para que se borre el mensaje. En ese caso, se apaga también la luz de control TPMS. Información relacionada • 12 374 Control de la presión de neumáticos* (p. 368) Solo posible en S60/V60 Polestar montado en fábrica con llantas de 20 pulgadas y frenos Brembo delanteros. * Opcional/accesorio. RUEDAS Y NEUMÁTICOS PRECAUCIÓN • • Cuando la presión de los neumáticos es incorrecta, uno de los neumáticos puede sufrir una avería y provocar que el conductor pierda el control del vehículo. El sistema no puede indicar con antelación daños repentinos de los neumáticos. Información relacionada • Control de la presión de neumáticos* (p. 368) Control de presión de neumáticos (TPMS)*13 - Neumáticos antipinchazos* PRECAUCIÓN El montaje de neumáticos SST debe confiarse exclusivamente a personas debidamente cualificadas. Si se han elegido neumáticos autoportantes SST (Self Supporting run flat Tires)*, el automóvil estará también equipado con TPMS (p. 368). Los neumáticos SST sólo deben montarse junto con el sistema TPMS. Este tipo de neumáticos está provisto de una pared lateral especialmente reforzada que hace posible seguir conduciendo el automóvil durante cierto tiempo pese a que la rueda haya perdido toda o parte de presión. Estos neumáticos se montan en una llanta especial. (También pueden montarse neumáticos normales en estas llantas.) Después de haber aparecido un mensaje de baja presión de los neumáticos, no conduzca a más de 80 km/h (50 mph). Si un neumático SST pierde presión de inflado, se enciende la luz TPMS amarilla en el cuadro de instrumentos y se muestra un mensaje en la pantalla de información. Si esto ocurriera, reduzca la velocidad hasta 80 km/h como máximo (50 mph). El neumático se debe cambiar tan pronto como sea posible. Los neumáticos SST deben cambiarse si sufren daños o un pinchazo. El trayecto máximo para cambiar de neumático es de 80 km. Evite conducir de forma brusca, por ejemplo, con frenazos repentinos o giros rápidos. Información relacionada • Control de la presión de neumáticos* (p. 368) Conduzca con cuidado, en algunos casos puede ser difícil determinar qué neumático está dañado. Para determinar el neumático que debe arreglarse, revise todos. 13 Solo posible en S60/V60 Polestar montado en fábrica con llantas de 20 pulgadas y frenos Brembo delanteros. * Opcional/accesorio. 375 RUEDAS Y NEUMÁTICOS Homologación de tipo - control de presión de neumáticos (TPMS)*14 (Tyre Pressure Monitoring System) puede comprobarse en la tabla. La homologación de los sensores del sistema de control de presión de neumáticos TPMS 14 376 Solo es posible en S60/V60 Polestar con 350 hk. * Opcional/accesorio. RUEDAS Y NEUMÁTICOS País/Zona Brasil Ucrania }} 377 RUEDAS Y NEUMÁTICOS || País/Zona Israel 378 RUEDAS Y NEUMÁTICOS Declaración de conformidad (Declaration of Conformity) País/Zona Países de la UE: País exportador: Alemania Fabricante: Continental Automotive GmbH Tipo de equipo: sistema TPMS }} 379 RUEDAS Y NEUMÁTICOS || País/Zona Chequia: Continental tímto prohlašuje, že tento Radio Transmitter je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 1999/5/ES. Dinamarca: Undertegnede Continental erklærer herved, at følgende udstyr Radio Transmitter overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF. Alemania: Hiermit erklärt Continental, dass sich das Gerät Radio Transmitter in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet. Estonia: Käesolevaga kinnitab Continental seadme Radio Transmitter vastavust direktiivi 1999/5/EÜ põhinõuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele sätetele. Reino Unido: Hereby, Continental declares that this Radio Transmitter is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. España: Por medio de la presente Continental declara que el Radio Transmitter cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Grecia: 380 Η Α Α Continental Η Ω Α Α Η Radio Transmitter Η Α 1999/5/ . Ω Α Ω Α Α Η Α Francia: Par la présente Continental déclare que l'appareil Radio Transmitter est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Italia: Con la presente Continental dichiara che questo Radio Transmitter è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. Letonia: Ar šo Continental deklarē, ka Radio Transmitter atbilst Direktīvas 1999/5/EK būtiskajām prasībām un citiem ar to saistītajiem noteikumiem. Lituania: Šiuo Continental deklaruoja, kad šis Radio Transmitter atitinka esminius reikalavimus ir kitas 1999/5/EB Direktyvos nuostatas. Holanda: Hierbij verklaart Continental dat het toestel Radio Transmitter in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. RUEDAS Y NEUMÁTICOS País/Zona Malta: Hawnhekk, Continental, jiddikjara li dan Radio Transmitter jikkonforma mal-ħtiġijiet essenzjali u ma provvedimenti oħrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva 1999/5/EC. Hungría: Alulírott, Continental nyilatkozom, hogy a Radio Transmitter megfelel a vonatkozó alapvetõ követelményeknek és az 1999/5/EC irányelv egyéb elõírásainak. Polonia: Niniejszym Continental oświadcza, że Radio Transmitter jest zgodny z zasadniczymi wymogami oraz pozostałymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/EC. Portugal: Continental declara que este Radio Transmitter está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE. Eslovenia: Continental izjavlja, da je ta Radio Transmitter v skladu z bistvenimi zahtevami in ostalimi relevantnimi določili direktive 1999/5/ES. Eslovaquia: Continental týmto vyhlasuje, že Radio Transmitter spĺňa základné požiadavky a všetky príslušné ustanovenia Smernice 1999/5/ES. Finlandia: Continental vakuuttaa täten että Radio Transmitter tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen. Suecia: Härmed intygar Continental att denna Radio Transmitter står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG. Islandia: Hér með lýsir Continental yfir því að Radio Transmitter er í samræmi við grunnkröfur og aðrar kröfur, sem gerðar eru í tilskipun 1999/5/EC. Noruega: Continental erklærer herved at utstyret Radio Transmitter er i samsvar med de grunnleggende krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF. Información relacionada • Control de la presión de neumáticos* (p. 368) * Opcional/accesorio. 381 RUEDAS Y NEUMÁTICOS Reparación provisional de neumáticos El kit de reparación provisional de neumáticos Temporary Mobility Kit (TMK) se utiliza para reparar un pinchazo y para controlar y ajustar la presión de los neumáticos (p. 473). El kit de reparación provisional de neumáticos (p. 383) consta de un compresor y una botella con el líquido sellador. La reparación del neumático sólo es provisional. El líquido sellador hermetiza de forma eficaz el neumático pinchado en la banda de rodadura. Información relacionada • Kit de reparación provisional de neumáticos ubicación (p. 382) • Kit de reparación provisional de neumáticos visión de conjunto (p. 383) • Reparación provisional de neumáticos - uso (p. 384) • Herramientas (p. 366) Kit de reparación provisional de neumáticos - ubicación El kit de reparación provisional de neumáticos Temporary Mobility Kit (TMK) se utiliza para reparar un pinchazo y para controlar y ajustar la presión de los neumáticos. Ubicación del kit de reparación de neumáticos La capacidad del kit de reparación de neumáticos para arreglar neumáticos que han sufrido un pinchazo en la pared es limitada. No utilice el kit de reparación provisional si los neumáticos presentan grandes rajas, grietas o daños parecidos. NOTA El kit de reparación de neumáticos ha sido concebido únicamente para el sellado de neumáticos con pinchazos en la banda de rodadura. NOTA El compresor de reparación provisional de neumáticos ha sido comprobado y aprobado por Volvo. 382 El kit de reparación de neumáticos está debajo del piso del maletero. RUEDAS Y NEUMÁTICOS En vehículo Bi-Fuel* Kit de reparación provisional de neumáticos - visión de conjunto Visión de conjunto de los componentes del kit de reparación provisional de neumáticos, Temporary Mobility Kit (TMK). Los componentes se guardan debajo del suelo en el maletero. Botella con líquido sellador Manómetro Botella con líquido sellador Sustituya la botella con líquido sellador antes de su fecha de caducidad. Trate la botella vieja como residuo peligroso para el medio ambiente. Tras su uso deberá sustituirse la botella de líquido sellador. Volvo le recomienda que el cambio lo lleve a cabo un taller autorizado Volvo. PRECAUCIÓN El kit de reparación de neumáticos se guarda en el compartimento lateral del maletero. El bote de sellador contiene látex de caucho natural y etanol 1,2. Información relacionada • Kit de reparación provisional de neumáticos visión de conjunto (p. 383) • Reparación provisional de neumáticos (p. 382) Su ingesta es tóxica. Puede provocar alergia en el contacto con la piel. Evite el contacto con piel y ojos. Guárdese fuera del alcance de los niños. Pegatina, velocidad máxima permitida Interruptor Cable eléctrico Portabotellas (tapa naranja) Tapa protectora Válvula de reducción de presión Manguera de inflado PRECAUCIÓN • En caso de contacto del sellador con la piel, esta debe lavarse inmediatamente con jabón y agua en abundancia. • En caso de salpicaduras de sellador en los ojos, deberá lavar estos de inmediato con un líquido de enjuague específico o abundante agua. Si continúa sufriendo molestias, solicite la asistencia de un médico. }} * Opcional/accesorio. 383 RUEDAS Y NEUMÁTICOS || Información relacionada • Kit de reparación provisional de neumáticos ubicación (p. 382) • Reparación provisional de neumáticos (p. 382) Reparación provisional de neumáticos - uso 1. Arregle los pinchazos con el kit de reparación provisional de neumáticos, Temporary Mobility Kit (TMK). Coloque el triángulo de advertencia y active los intermitentes de emergencia si el neumático debe repararse en un lugar de mucho tráfico. Si el pinchazo ha sido causado por un clavo o algo parecido, no lo extraiga del neumático. Este ayuda a cerrar el agujero. Reparación provisional de neumáticos 2. Suelte la etiqueta de máxima velocidad permitida (situada en uno de los lados del compresor) y fíjela al volante. La velocidad no debe ser superior a 80 km/h (50 mph) después de utilizar el kit de reparación provisional de los neumáticos. 3. Compruebe que el interruptor se encuentre en la posición 0 (desactivado) y saque el cable eléctrico y la manguera de inflado. 4. Desenrosque la tapa naranja del compresor y suelte el tapón de la botella de líquido sellador. NOTA No rompa el precintado de la botella antes de utilizarla. Al fijar la botella en el soporte, el precintado se rompe automáticamente. Para información sobre el uso de los componentes, véase Kit de reparación provisional de neumáticos visión de conjunto (p. 383). 384 RUEDAS Y NEUMÁTICOS 5. Enrosque la botella hasta el fondo en el soporte. > La botella y el soporte están provistos de una obturación para impedir el derrame del sellador. Cuando la botella está enroscada, ya no puede desenroscarse de nuevo del soporte. La extracción de la botella debe confiarse a un taller. Volvo recomienda los servicios de un taller autorizado de la marca. PRECAUCIÓN • • En caso de contacto del sellador con la piel, esta debe lavarse inmediatamente con jabón y agua en abundancia. En caso de salpicaduras de sellador en los ojos, deberá lavar estos de inmediato con un líquido de enjuague específico o abundante agua. Si continúa sufriendo molestias, solicite la asistencia de un médico. 6. Desenrosque el capuchón de la válvula del neumático. Compruebe que la válvula reguladora de la presión de la manguera de inflado está completamente enroscada y enrosque la conexión de la manguera hasta el fondo de la rosca de la válvula del neumático. 7. Conecte el cable eléctrico a la toma eléctrica de 12 V más próxima y arranque el vehículo. NOTA Asegúrese de que no se utilizan las demás tomas de 12 V cuando está en funcionamiento el compresor. PRECAUCIÓN No deje a los niños sin vigilancia con el motor en marcha. 8. Ponga en marcha el compresor colocando el interruptor en la posición I (activado). PRECAUCIÓN No permanezca cerca del neumático cuando está en funcionamiento el compresor. Si se forman grietas o desigualdades, desconecte inmediatamente el compresor. No siga conduciendo el vehículo. Solicite asistencia en carretera para el remolcado a un taller de neumáticos. Volvo recomienda los servicios de un taller de neumáticos autorizado. NOTA Al activarse el compresor, la presión puede aumentar hasta 6 bar, pero la presión descenderá tras unos 30 segundos. 9. Infle el neumático durante 7 minutos. IMPORTANTE PRECAUCIÓN Desenrosque el tapón del bote, que incluye un fiador de retorno para evitar escapes. El compresor no deberá operarse más de 10 minutos - riesgo de recalentamiento. }} 385 RUEDAS Y NEUMÁTICOS || 10. Cierre el compresor para controlar la presión en el manómetro. La presión mínima es de 1,8 bares y la máxima de 3,5 bares. (Deje salir el aire con la válvula reductora de presión si la presión del neumático es demasiado elevada.) 14. Recorra tan pronto como sea posible como mínimo 3 km a una velocidad máxima de 80 km/h (50 mph) para permitir que el sellador repare el neumático y realice a continuación un control posterior. NOTA PRECAUCIÓN En las primeras vueltas del neumático, saldrá líquido sellador del agujero del pinchazo. Si la presión es inferior a 1,8 bar (22 psi), el pinchazo del neumático es demasiado grande. No siga conduciendo el vehículo. Solicite asistencia en carretera para el remolcado a un taller de neumáticos. Volvo recomienda los servicios de un taller de neumáticos autorizado. PRECAUCIÓN Asegúrese de que no haya ninguna persona en las proximidades del automóvil de forma que le salpique líquido sellador cuando el vehículo inicia la marcha. La distancia debe ser como mínimo de 2 metros (7'). 11. Apague el compresor y desconecte el cable eléctrico. 12. Desenrosque la manguera de la válvula del neumático y vuelva colocar el capuchón de la válvula. 13. Ponga la tapa de protección en la manguera para evitar derrames residuales del sellador. Coloque el equipamiento en el compartimento de carga. 386 15. Control posterior: Vuelva a conectar la manguera en la válvula del neumático y compruebe la presión con el manómetro, véase Reparación provisional de neumáticos - control posterior (p. 386). Información relacionada • Reparación provisional de neumáticos (p. 382) • Reparación provisional de neumáticos - control posterior (p. 386) • Kit de reparación provisional de neumáticos visión de conjunto (p. 383) Reparación provisional de neumáticos - control posterior Tras reparar un neumático con el kit de reparación provisional Temporary Mobility Kit (TMK), deberá realizarse un control posterior después de recorrer unos 3 km. Compruebe la presión de neumáticos Saque el equipo de reparación de neumáticos. El compresor debe estar apagado. 1. Desenrosque el capuchón de la válvula del neumático. Saque la manguera de inflado y enrosque la conexión de la válvula hasta el fondo en la rosca de la válvula del neumático. RUEDAS Y NEUMÁTICOS 2. Compruebe la presión del neumático en el manómetro. • • • 3. Si la presión es inferior a 1,3 bares15, el neumático no ha sido reparado de forma suficiente. No debe proseguirse la marcha. Solicite asistencia en carretera para su remolcado. Si la presión del neumático es superior a 1,3 bares15, el neumático debe inflarse a la presión especificada en la placa, véase Neumáticos - presiones de inflado aprobadas (p. 473). Suelte aire con la válvula de reducción de presión, si la presión del neumático es demasiado alta. 4. 2. Active el compresor e infle el neumático a la presión indicada según la tabla de presión de neumáticos. 3. Cierre el compresor. PRECAUCIÓN Desenrosque el tapón del bote, que incluye un fiador de retorno para evitar escapes. 5. Volvo recomienda llevar el vehículo al taller autorizado Volvo más próximo para cambiar o reparar el neumático dañado. Informe al taller de que el neumático contiene líquido de sellado. PRECAUCIÓN Vuelva a colocar el capuchón de la válvula en el neumático. Tras utilizar el kit de reparación de neumáticos provisional, la velocidad no debe superar los 80 km/h (50 mph). Volvo recomienda realizar una visita a un taller autorizado Volvo para inspeccionar el neumático reparado (trayecto máximo: 200 km). El personal determinará si el neumático puede arreglarse o hay que cambiarlo. NOTA • Después de haber inflado un neumático, vuelva a poner siempre el tapón de la válvula para evitar daños causados por la arena, la suciedad, etc. • Utilice solamente tapones de plástico. Los tapones de metal pueden oxidarse y ser difíciles de abrir. NOTA Después de utilizarse, la botella con el sellador y la manguera deben cambiarse. Volvo recomienda que esos cambios sean efectuados por un taller autorizado Volvo. 15 PRECAUCIÓN Compruebe la presión de neumáticos periódicamente. Ponga la tapa de protección en la manguera para evitar derrames residuales del sellador. Si es necesario inflar el neumático: 1. Conecte el cable eléctrico a la toma eléctrica de 12 V más próxima y arranque el vehículo. Desprenda el equipamiento de reparación de neumáticos. Información relacionada • Reparación provisional de neumáticos (p. 382) • Reparación provisional de neumáticos - uso (p. 384) • Kit de reparación provisional de neumáticos visión de conjunto (p. 383) 1 bar = 100 kPa. 387 RUEDAS Y NEUMÁTICOS Kit de reparación provisional de neumáticos - inflado del neumático Los neumáticos originales del automóvil pueden inflarse con el compresor del kit de reparación provisional de neumáticos (p. 383). 1. El compresor debe estar apagado. Compruebe que el interruptor esté en la posición 0 (desactivado) y saque el cable eléctrico y la manguera de inflado. 2. Desenrosque el capuchón de la válvula del neumático y enrosque la conexión de la manguera hasta el fondo de la rosca de la válvula. 3. Conecte el cable eléctrico a la toma eléctrica de 12 V más próxima y arranque el vehículo. PRECAUCIÓN La inhalación de gases de escape puede provocar la muerte. No opere nunca el motor en espacios cerrados o sin una ventilación suficiente. PRECAUCIÓN No deje a los niños sin vigilancia con el motor en marcha. 4. 388 Ponga en marcha el compresor colocando el interruptor en la posición I (activado). IMPORTANTE El compresor no deberá operarse más de 10 minutos - riesgo de recalentamiento. 5. Infle el neumático a la presión especificada en la tabla de presión de neumáticos, véase Neumáticos - presiones de inflado aprobadas (p. 473). Suelte aire con la válvula, si la presión del neumático es demasiado alta. 6. Cierre el compresor. Suelte la manguera de inflado y el cable eléctrico. 7. Vuelva a colocar el capuchón de la válvula en el neumático. Información relacionada • Reparación provisional de neumáticos (p. 382) • Kit de reparación provisional de neumáticos visión de conjunto (p. 383) • Reparación provisional de neumáticos - control posterior (p. 386) MANTENIMIENTO Y SERVICIO MANTENIMIENTO Y SERVICIO Programa de servicio Volvo Para que el automóvil mantenga un elevado nivel en lo que se refiere a la seguridad vial, la seguridad de funcionamiento y fiabilidad, siga el programa de servicio Volvo tal como se especifica en el manual de servicio y garantía. Volvo recomienda que confíe los trabajos de revisión y mantenimiento a un taller autorizado Volvo. Los talleres Volvo disponen del personal, las documentación de servicio y las herramientas especiales que le garantizan la máxima calidad de servicio. IMPORTANTE Compruebe y aplique el manual de servicio y garantía para mantener en vigor la garantía de Volvo. Información relacionada • 1 2 390 Climatizador - diagnostico y reparación (p. 404) Reservar hora para revisión y reparación*1 3. Gestione la información de revisión, reparación y reserva de hora directamente en su automóvil conectado a Internet. Seleccione el concesionario con el que quiere ponerse en contacto para los servicios de revisión y reparación. 4. Este servicio1 permite reservar hora para revisión de una manera cómoda directamente en el automóvil. El concesionario recibirá información sobre el automóvil para que pueda preparar la visita al taller. El concesionario se pondrá en contacto con usted para reservar una hora. En algunos mercados, el sistema le avisará al aproximarse la fecha en que se ha reservado hora y, cuando llega el momento, el sistema de navegación2 podrá guiarle hasta el taller. Seleccione el canal de comunicación preferido (teléfono). Siempre se envía la información sobre la reserva al automóvil y al propietario por correo electrónico. Condiciones necesarias para reservar hora en el automóvil • Para enviar y recibir información sobre la reserva de hora en el vehículo, este debe estar conectado a Internet, véase el suplemento Sensus Infotainment para información sobre cómo conectar el vehículo a Internet. • Como la información sobre la reserva de hora se envía a su cuenta de teléfono privada, el sistema le preguntará si desea enviar información. La pregunta vuelve a hacerse y es válida para la conexión elegida durante un plazo limitado. • Para que el servicio funcione y el sistema se comunique a través de la pantalla del vehículo, las notas y los mensajes emergentes deben estar aprobadas. Pulse MY CAR en la vista normal de OK/MENU y a continuación Revisión y reparación Mostrar notificaciones. Antes de poder utilizar el servicio Volvo ID y mi perfil • Registre un Volvo ID. Para más información acerca de cómo crear un Volvo ID, véase Volvo ID (p. 22). • Vaya a www.volvocars.com, inicie sesión y realice lo siguiente: 1. Compruebe que el automóvil está vinculado a su perfil. 2. Compruebe si sus datos de contacto son correctos. Algunos mercados. Se aplica a Sensus Navigation. * Opcional/accesorio. MANTENIMIENTO Y SERVICIO Utilizar el servicio Para acceder a todos los menús y ajustes desde la vista normal de MY CAR, pulse OK/MENU y, a continuación Revisión y reparación. Cuando llega el momento de la revisión regular y, en algunos casos, cuando el automóvil necesita una reparación, el sistema avisará al conductor en el cuadro de instrumentos (p. 70) y con un menú emergente en la pantalla. tigo y el mensaje de revisión en el cuadro de instrumentos. • No - No aparecerán más mensajes emer- gentes en la pantalla. Continúa mostrándose el mensaje en el cuadro de instrumentos. Después de realizar esta selección, es posible iniciar una reserva manual en el automóvil, véase la información ofrecida a continuación. • Posponer - El menú emergente se muestra al volver a arrancar el automóvil. Reservar hora para revisión o reparación manualmente1 1. Pulse el botón MY CAR en la consola central y seleccione Revisión y reparación Información de concesionarios Solicitar revisión o reparación. > Los datos del automóvil se envían de forma automática al concesionario. Mensajes de taller en la pantalla. Significado de las opciones del menú emergente de la pantalla: • Sí - Se envía una solicitud de reserva de hora al concesionario que propondrá después una hora apropiada. Se apagan el tes- 1 Algunos mercados. 2 Se aplica a Sensus Navigation. 2. El concesionario envía una propuesta de hora al automóvil. 3. Acepte la hora reservada o solicite otra hora. Después de aceptar la hora propuesta, la información sobre la reserva se guarda en la memoria del automóvil, consulte Mis reservas. El automóvil se comunicará automáticamente con usted a través de la pantalla para recordarle que tiene una reserva de hora y le guiará hasta la visita al taller. Mis reservas1 Compruebe la información sobre reservas en la pantalla del vehículo. Acepte la hora reservada o solicite otra hora. – Seleccione Revisión y reparación citas. Mis Llamar al concesionario1 Con un teléfono conectado mediante Bluetooth® podrá llamar a su concesionario. Para vincular el teléfono, véase el suplemento Sensus Infotainment. – Seleccione Revisión y reparación Información de concesionarios Llamar a concesionario. Utilizar el sistema de navegación1, 2 Indique el taller como destino final o parcial en el sistema de navegación. – Seleccione Revisión y reparación Información de concesionarios Ajuste destino único. – Seleccione Revisión y reparación Información de concesionarios Añadir como punto de paso. }} 391 MANTENIMIENTO Y SERVICIO || Enviar datos del automóvil1 Los datos del automóvil se envían a una base de datos central de Volvo (no al concesionario), desde donde el concesionario puede obtener información sobre el vehículo con ayuda del número de identificación (VIN3). Encontrará el número de identificación en el libro de revisión y garantía del automóvil o en la esquina inferior derecha del parabrisas. – Seleccione Revisión y reparación datos del vehículo. Enviar Información sobre la reserva y datos del automóvil Inspección y revisión del sistema de gas para vehículos*4 El sistema del gas para vehículos deberá inspeccionarse periódicamente en un taller autorizado. Recomendamos un taller autorizado Volvo. PRECAUCIÓN El gas está comprimido a alta presión. El servicio y reparación del sistema sólo podrá realizarlo un taller autorizado. No intente nuca desmontar o ajustar usted mismo el sistema de gas y sus componentes. Riesgo de daños personales graves. Cuando se reserva hora para revisión desde el automóvil, se enviará información sobre la reserva y los datos del automóvil. La información de datos gráficos consta de información en las siguientes áreas: • • • • • • necesidad de revisión estado de funcionamiento niveles de líquidos Kilometraje número de identificación del vehículo (VIN3) Versión de software del vehículo. Información relacionada • Volvo ID (p. 22) 1 Algunos mercados. 3 Vehicle Identification 392 Number * Opcional/accesorio. MANTENIMIENTO Y SERVICIO Elevación del automóvil Al elevar el automóvil, es importante apoyar el gato o los brazos elevadores en los lugares previstos en los bajos del automóvil. NOTA Volvo recomienda que solo se utilice el gato correspondiente al modelo de automóvil respectivo. Si utiliza otro gato que el recomendado por Volvo, siga las instrucciones incluidas con el equipo. 4 En variante de modelo Bi-Fuel. }} 393 MANTENIMIENTO Y SERVICIO || Soportes (flechas) para el gato previsto para el automóvil y puntos de elevación (señalados en rojo). Si el automóvil se eleva con un gato de taller, éste debe colocarse debajo de alguno de los puntos de elevación en los bajos del vehículo. Si el automóvil se eleva con un gato de taller, éste debe colocarse debajo de alguno de los puntos de elevación. Asegúrese de colocar el gato de taller de forma que el vehículo no pueda deslizarse en el gato. Utilice siempre caballetes u otro soporte similar. Si el automóvil se eleva con un elevador de taller de dos columnas, los brazos de elevación delanteros y traseros pueden colocarse debajo de los puntos de elevación exteriores (soportes del gato). En la parte delantera, pueden utilizarse también los puntos de elevación interiores. 394 Información relacionada • Cambio de rueda - desmontaje de la rueda (p. 360) MANTENIMIENTO Y SERVICIO Capó - abrir y cerrar PRECAUCIÓN Para abrir el capó, gire la palanca en el habitáculo en sentido contrahorario y lleve el cierre junto a la parrilla hacia la izquierda. Compruebe que el capó se bloquee correctamente al cerrarlo. Información relacionada • • Compartimento del motor - control (p. 397) Compartimento del motor - visión de conjunto La presentación muestra algunos componentes relacionados con la revisión. Compartimento del motor, 4 cil. Compartimento del motor - visión de conjunto (p. 395) La palanca para abrir el capó está siempre en el lado izquierdo. El diseño del compartimento del motor puede variar según el modelo y la variante de motor. Tubo de llenado con aceite de motor Deposito de expansión del sistema de refrigeración Radiador Gire la palanca entre 20 y 25 grados en sentido horario. Al desengancharse el cierre, se oye un sonido. Desplace el cierre hacia la izquierda y abra el capó. (El gancho de cierre está situado entre el faro y la parrilla, véase la figura.) Recipiente del líquido de frenos y embrague (situado en el lado del conductor) Batería de arranque Caja de relés y fusibles }} 395 MANTENIMIENTO Y SERVICIO || Tubo de llenado de líquido de lavado Filtro de aire Compartimento de motor diésel de 5 cilindros PRECAUCIÓN El sistema eléctrico del vehículo debe estar siempre en la posición 0 cuando se realizan trabajos en el compartimento del motor, véase Posiciones de la llave - funciones a distintos niveles (p. 87). PRECAUCIÓN El sistema de encendido tiene una tensión y potencia muy elevados. La tensión del sistema de encendido implica peligro de muerte. El sistema eléctrico del vehículo debe estar siempre en la posición 0 cuando se realizan trabajos en el compartimento del motor, véase Posiciones de la llave - funciones a distintos niveles (p. 87). No toque la bujía ni la bobina de encendido cuando el sistema eléctrico del automóvil esté con la llave en la posición II, o cuando el motor esté caliente. Información relacionada • • El diseño del compartimento del motor puede variar según el modelo y la variante de motor. Deposito de expansión del sistema de refrigeración Depósito de aceite de la dirección asistida Tubo de llenado con aceite de motor Recipiente del líquido de frenos y embrague (situado en el lado del conductor) Batería de arranque Caja de relés y fusibles Tubo de llenado de líquido de lavado 396 Capó - abrir y cerrar (p. 395) Compartimento del motor - control (p. 397) MANTENIMIENTO Y SERVICIO Compartimento del motor - control Algunos aceites y líquidos deben controlarse de forma periódica. Control periódico • • Aceite de motor - control y llenado (p. 398) Aceite de motor - generalidades Aceite de la dirección asistida - nivel (p. 403) • Líquido de lavado - llenado (p. 415) Para que se puedan aplicar los intervalos de revisión recomendados, se requiere el uso de un aceite de motor certificado. Controle a intervalos regulares los siguientes aceites y líquidos, por ejemplo, al repostar: • • • • Líquido refrigerante Aceite de motor Aceite de la dirección asistida (excepto automóviles con motor de 4 cilindros) Líquido de lavado PRECAUCIÓN Recuerde que el ventilador de refrigeración (situado en la parte delantera del compartimento motor, detrás del radiador) puede ponerse en marcha o seguir operando automáticamente hasta unos 6 minutos después de la desconexión del motor. Volvo recomienda lo siguiente: Confíe siempre el lavado del motor a un taller. Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo. Si el motor está caliente hay riesgo de incendio. Información relacionada • • • Capó - abrir y cerrar (p. 395) Compartimento del motor - visión de conjunto (p. 395) Refrigerante - nivel (p. 402) }} 397 MANTENIMIENTO Y SERVICIO || Cuando conduce en condiciones poco favorables, vea Aceite de motor - condiciones de conducción poco favorables (p. 455). IMPORTANTE Para cumplir las normas de intervalo de servicio del motor, todos los motores se llenan en fábrica con un aceite de motor sintético especialmente adaptado. El aceite se ha seleccionado con gran atención y tomando en consideración la vida útil, la capacidad de arranque, el consumo de combustible y la carga medioambiental. Para que se puedan aplicar los intervalos de revisión recomendados, se requiere el uso de un aceite de motor certificado. Utilice solamente la calidad de aceite especificada tanto para añadir como para cambiar aceite, de lo contrario corre el riesgo de alterar la vida útil, la capacidad de arranque, el consumo de combustible y la carga medioambiental. Volvo Car Corporation no asume ninguna responsabilidad de garantía, si no se utiliza un aceite de motor de la calidad y la viscosidad especificadas. Volvo recomienda realizar el cambio de aceite en un taller autorizado Volvo. Volvo utiliza distintos sistemas para avisar de que el nivel de aceite o la presión de aceite no se 398 ajustan a los límites previstos. Algunas variantes de motor están provistas de un sensor de presión de aceite. Se utiliza entonces el símbolo de advertencia de baja presión de aceite en el cua. Otras variantes disdro de instrumentos ponen de sensor de nivel de aceite. El sistema informa entonces al conductor con un símbolo de advertencia en el cuadro de instrumentos y textos en la pantalla. Algunas variantes cuentan con ambos sistemas. Póngase en contacto con un concesionario Volvo si desea más información. Cambie el aceite de motor y el filtro del aceite conforme a los intervalos indicados en el manual de servicio y garantía. Se admite el uso de aceite de calidad superior a la especificada. Si conduce bajo condiciones poco favorables, Volvo recomienda un aceite de calidad superior al indicado. Vea Aceite de motor - condiciones de conducción poco favorables (p. 455). Para el volumen de llenado, véase Aceite de motor - calidad y volumen (p. 456). Información relacionada • Aceite de motor - control y llenado (p. 398) Aceite de motor - control y llenado El nivel de aceite se detecta con un sensor de nivel de aceite electrónico. MANTENIMIENTO Y SERVICIO 4 cilindros PRECAUCIÓN Si aparece el mensaje Revisión de aceite necesaria, diríjase a un taller. Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo. El nivel de aceite puede ser demasiado alto. IMPORTANTE Tubo de llenado5. En algunos casos puede ser necesario repostar aceite entre los intervalos de servicio. No es necesario adoptar medidas referentes al nivel de aceite de motor hasta que aparezca un mensaje en la pantalla del cuadro de instrumentos, véase la siguiente figura. Se muestra un mensaje y un gráfico en la pantalla. La pantalla de la izquierda muestra el cuadro de instrumentos digital y la del lado derecho el cuadro de instrumentos analógico. Mensaje Nivel de aceite de motor El nivel de aceite se comprueba con ayuda del indicador electrónico de nivel de aceite con rueda selectora cuando el motor está apagado, véase Control del menú - cuadro de instrumentos (p. 122). Si aparece el mensaje de bajo nivel de aceite, añada solamente la mitad del volumen indicado, por ejemplo, 0,5 litros. NOTA El sistema no detecta cambios directamente al llenar o vaciar aceite. El automóvil debe haber recorrido aproximadamente 30 km (unas 20 millas) y haber estado detenido durante 5 minutos con el motor apagado sobre una superficie horizontal para que la indicación de nivel de aceite sea correcta. PRECAUCIÓN No vierta aceite sobre los colectores de escape calientes, ya que ello supone un riesgo de incendio. 5 Los motores con sensor de nivel de aceite electrónico no tienen varilla de nivel. }} 399 MANTENIMIENTO Y SERVICIO || Medición del nivel de aceite, 4 cil. Si desea controlar el nivel de aceite, proceda de la siguiente manera. 1. Coloque la llave en la posición II, véase Posiciones de la llave - funciones a distintos niveles (p. 87). 2. Gire la rueda selectora de la palanca del volante izquierda a la posición Nivel de aceite. > A continuación aparecerá información sobre el nivel de aceite del motor. Para más información sobre la gestión de menús, véase Control del menú - cuadro de instrumentos (p. 122). NOTA Si no se cumplen las condiciones adecuadas para medir el nivel de aceite (tiempo después de apagar el motor, inclinación del automóvil, temperatura exterior, etc.), se mostrará el mensaje No disponible. Esto no significa que haya un error en el sistema del automóvil. 6 400 Diésel de 5 cilindros Tubo de llenado6. No es necesario adoptar medidas referentes al nivel de aceite de motor hasta que aparezca un mensaje en la pantalla del cuadro de instrumentos, véase la siguiente figura. Los motores con sensor de nivel de aceite electrónico no tienen varilla de nivel. Se muestra un mensaje y un gráfico en la pantalla. La pantalla de la izquierda muestra el cuadro de instrumentos digital y la del lado derecho el cuadro de instrumentos analógico. Mensaje Nivel de aceite de motor El nivel de aceite se comprueba con ayuda del indicador electrónico de nivel de aceite con rueda selectora cuando el motor está apagado, véase Control del menú - cuadro de instrumentos (p. 122). MANTENIMIENTO Y SERVICIO PRECAUCIÓN Si aparece el mensaje Revisión de aceite necesaria, diríjase a un taller. Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo. El nivel de aceite puede ser demasiado alto. IMPORTANTE Si aparece el mensaje Nivel de aceite bajo Rellene 0,5 litros, añada tan sólo 0,5 litros. NOTA El sistema sólo detecta el nivel de aceite durante la conducción. El sistema no detecta cambios directamente al llenar o vaciar aceite. El automóvil debe circular a aproximadamente 30 km para que la presentación del nivel de aceite sea correcta. PRECAUCIÓN No ponga más aceite si se muestra el nivel de llenado (3) o (4) según la figura. El nivel no debe estar nunca por encima de MAX ni por debajo de MIN, ya que el motor puede dañarse. PRECAUCIÓN No vierta aceite sobre los colectores de escape calientes, ya que ello supone un riesgo de incendio. Control del nivel de aceite, diésel de 5 cilindros Si desea controlar el nivel de aceite, proceda de la siguiente manera. 1. 2. Coloque la llave en la posición II, véase Posiciones de la llave - funciones a distintos niveles (p. 87). Gire la rueda selectora de la palanca del volante izquierda a la posición Nivel de aceite. > A continuación, se muestra información sobre el nivel de aceite del motor, véase la siguiente imagen que muestra un mensaje y un gráfico en la pantalla. La pantalla de la izquierda muestra el cuadro de instrumentos digital y la del lado derecho el cuadro de instrumentos analógico. Las cifras 1-4 representan el nivel de llenado. No llene más aceite si aparece el nivel de llenado (3) o (4). El nivel de llenado recomendado es 4. Información relacionada • Aceite de motor - generalidades (p. 397) Para más información sobre la gestión de menús, véase Control del menú - cuadro de instrumentos (p. 122). 401 MANTENIMIENTO Y SERVICIO Refrigerante - nivel El refrigerante enfría en motor de combustión a la temperatura de funcionamiento prevista. El calor que se transmite del motor al refrigerante puede utilizarse para calentar el habitáculo. Control de nivel El nivel de refrigerante debe estar entre las cotas de MIN y MAX en el depósito de expansión. Si el sistema de refrigeración no está lleno del todo, la temperatura puede subir demasiado con riesgo de que el motor sufra daños. NOTA Compruebe el nivel de líquido refrigerante de forma periódica cuando el motor está frío. Llenado Para el llenado, siga las instrucciones del envase. No complete nunca con sólo agua. El riesgo de congelación aumenta tanto si la concentración de refrigerante es demasiado pequeña como si es demasiado grande. Si se ha derramado refrigerante bajo el vehículo, si este desprende humo o si reposta más de 2 litros, llame siempre al servicio de remolcado para evitar daños en el motor durante el intento de arranque por causa de una avería del sistema de refrigeración. IMPORTANTE • Una elevada concentración de cloro, cloruros y otras sales puede originar corrosión en el sistema de refrigeración. • Utilice siempre un refrigerante con protección contra la corrosión según las recomendaciones de Volvo. • Asegúrese de que la mezcla del refrigerante sea de un 50 % de agua y un 50 % de refrigerante. • Mezcle el refrigerante con agua de una calidad adecuada. Si se duda de la calidad del agua, utilice un refrigerante premezclado según las recomendaciones de Volvo. • Al cambiar el refrigerante o un componente del sistema de refrigeración, lave el sistema con agua de buena calidad o un refrigerante premezclado. • No haga funcionar el motor sin un nivel de refrigerante satisfactorio. De lo contrario puede generarse una alta temperatura, con el consiguiente riesgo de daños (fisuras) en la culata. PRECAUCIÓN El refrigerante puede estar a muy alta temperatura. Si necesita llenar con el motor caliente, desenrosque lentamente la tapa del depósito de expansión para eliminar la sobrepresión. Para las capacidades y las normas relativas a la calidad del agua, véase Refrigerante - calidad y volumen (p. 458). 402 MANTENIMIENTO Y SERVICIO Líquido de freno y embrague - nivel Llenado El nivel del líquido de freno y de embrague debe estar entre las cotas de MIN y MAX del depósito. Aceite de la dirección asistida nivel Los automóviles con motor de 4 cilindros no tienen aceite de la dirección asistida. En los demás automóviles, el nivel del aceite de la dirección asistida debe estar entre las señales de MIN y MAX del recipiente. No es necesario cambiar el aceite. Control de nivel El líquido de freno y embrague tiene un depósito común. El nivel debe estar entre las señales de MIN y MAX que pueden verse dentro del depósito. Compruebe el nivel de manera periódica. Cambie el líquido de freno cada dos años o cada dos intervalos de servicio programado. En automóviles que circulan en condiciones en las que se hace un uso frecuente e intenso de los frenos, por ejemplo, en montaña o en climas tropicales con elevada humedad del aire, el líquido de frenos debe cambiarse una vez al año. Para datos de volumen y de calidad recomendada del líquido de freno, véase Líquido de lavado - calidad y volumen (p. 460). PRECAUCIÓN Si el líquido de frenos está por debajo del nivel MIN en el depósito, no siga conduciendo el automóvil hasta añadir líquido de frenos. Volvo recomienda revisar la causa de la pérdida de líquido de frenos en un taller autorizado Volvo. El depósito está situado en el lado del conductor. El depósito de líquido está protegido por la tapa que cubre la zona fría del compartimento del motor. Retire primero la tapa redonda para acceder a la tapa del depósito. Abra la tapa que esta situada en la cubierta girándola. Desenrosque el tapón del depósito y llene con el líquido. El nivel debe estar entre las señales de MIN y MAX situadas en la parte interior del depósito. IMPORTANTE No olvide poner la tapa. IMPORTANTE Mantenga limpia la zona alrededor del depósito de líquido de la dirección asistida en caso de control. La tapa no debe abrirse. Compruebe el nivel en cada ocasión servicio programado. El cambio de aceite no es necesario. El nivel debe estar entre las cotas de MIN y MAX. }} 403 MANTENIMIENTO Y SERVICIO Para la calidad de aceite recomendada, véase Aceite de la dirección asistida - calidad (p. 460). PRECAUCIÓN Si se produce una avería en la dirección asistida o si el motor está parado y el vehículo debe remolcarse, la dirección ofrecerá mayor resistencia de lo normal. Infórmese sobre las normas relativas al remolque (p. 349). Climatizador - diagnostico y reparación Automóviles con fluido refrigerante R1234yf PRECAUCIÓN El mantenimiento y la reparación del sistema de aire acondicionado debe confiarse exclusivamente a un taller autorizado. El equipo de aire acondicionado está provisto de fluido refrigerante R1234yf bajo presión. Según SAE J2845 (Technician Training for Safe Service and Containment of Refrigerants Used in Mobile A/C System), la revisión y reparación del sistema del fluido refrigerante deberá ser realizada por técnicos debidamente preparados y certificados para garantizar la seguridad del sistema. Localización de averías y reparación El dispositivo de aire acondicionado contiene localizadores fluorescentes. Debe utilizarse luz ultravioleta para localizar fugas. Volvo le recomienda que contacte con un taller autorizado Volvo. Automóviles con fluido refrigerante R134a PRECAUCIÓN El equipo de aire acondicionado integra refrigerante R134a presurizado. El servicio y reparación del sistema sólo podrá realizarlo un taller autorizado. 404 Información relacionada • Programa de servicio Volvo (p. 390) MANTENIMIENTO Y SERVICIO Cambio de lámpara - generalidades El conductor puede cambiar varias de las bombillas del vehículo. El cambio de lámparas LED y lámparas xenón debe confiarse a un taller. Las bombillas se especifican (p. 412). Bombillas y otras unidades luminosas de tipo especial como luces LED7, etc. que deben cambiarse en un taller8: • • • • • • • • • Faros Xenon activos - ABL (lámparas Xenon) luces diurnas/luces de posición delanteras Luz de curva Intermitentes, retrovisores laterales PRECAUCIÓN Luces de posición traseras Luces de posición laterales Luces de freno. En el alumbrado exterior como los faros y las luces traseras puede formarse temporalmente condensaciones en el interior del cristal. Esto es normal y todo el alumbrado exterior está diseñado para resistirlo. Normalmente, la condensación se ventila y desaparece cuando la bombilla ha estado encendida durante un rato. PRECAUCIÓN El sistema eléctrico del vehículo debe estar en la posición de llave 0 al realizar el cambio de lámparas, véase Posiciones de la llave funciones a distintos niveles (p. 87). Luz de aproximación, retrovisores exteriores Iluminación interior excepto iluminación de guía delantera NOTA En los automóviles equipados con faros xenón, las lámparas deben cambiarse en un taller. Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo. El trabajo con las lámparas xenón requiere medidas de precaución especiales, ya que el faro está equipado con un grupo de alta tensión. IMPORTANTE Nunca toque directamente con los dedos el cristal de las bombillas. La grasa de los dedos se evapora con el calor, creando un depósito sobre el reflector que puede estropearlo. Información relacionada • • Cambio de bombilla - faros (p. 406) Cambio de bombilla - ubicación de las luces traseras (p. 410) • Cambio de bombilla - iluminación del espejo de cortesía (p. 411) • Cambio de bombilla - iluminación del compartimento de carga (p. 411) • Cambio de bombilla - iluminación de la matrícula (p. 411) NOTA Si el mensaje de error sigue apareciendo después de haber cambiado la bombilla fundida, recomendamos que se dirija a un taller autorizado Volvo. 7 8 Diodo luminoso (Light Emitting Diode) Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo. 405 MANTENIMIENTO Y SERVICIO Cambio de bombilla - faros 1. Conecte el conector, se oirá un clic. Todas las bombillas del faro se cambian soltando y sacando en primer lugar todo el faro por el compartimento del motor. 2. Coloque el faro y los pasadores de seguridad. El pasador corto se coloca junto a la parrilla. Compruebe que están correctamente introducidos. 3. Compruebe el alumbrado. Desmontaje del faro Ponga el sistema eléctrico del automóvil en la posición 0, véase Posiciones de la llave - funciones a distintos niveles (p. 87). Suelte el conector del faro bajando la presilla con el dedo pulgar. Saque al mismo tiempo el conector con la otra mano. Saque los pasadores del faro. Libere el faro inclinándolo y tirando de forma alternativa. IMPORTANTE No tire del cable, sólo del conector. 406 5. Saque el faro y colóquelo sobre una superficie blanda para no rayar la lente. 6. Cambie la bombilla. Fijación del faro Antes de poder activar el alumbrado o de introducir el mando distancia en el contacto de encendido, el conector debe estar correctamente conectado y el faro montado. Información relacionada • • • Cambio de lámpara - generalidades (p. 405) Cambio de bombilla - tapa de protección de las bombillas de las luces largas y de cruce (p. 407) Luces - especificaciones (p. 412) MANTENIMIENTO Y SERVICIO Cambio de bombilla - tapa de protección de las bombillas de las luces largas y de cruce Para acceder a las bombillas de las luces largas y de cruce, suelte la tapa de protección grande del faro. Información relacionada • • • • Cambio de bombilla - faros (p. 406) Cambio de bombilla - luz de cruce (p. 407) Cambio de bombilla - luz de cruce La bombilla de la luz de cruce está situada debajo de la tapa de protección grande del faro. Cambio de bombilla - luz larga (p. 408) Cambio de bombilla - luz larga adicional (p. 409) NOTA Se aplica a automóviles con faros halógenos. Antes de iniciar el cambio de la bombilla, véase Cambio de bombilla - faros (p. 406). 1. Suelte el faro (p. 406). 1. 2. Suelte la tapa de protección (p. 407). 3. Desconecte el conector de la bombilla. 4. Suelte la lámpara tirando de ella en sentido recto hacia fuera. 5. La guía de la lámpara debe estar orientada hacia arriba al colocarla y se oirá un chasquido cuando se engancha. Destornille los cuatro tornillos de la tapa con una herramienta para Torx, dimensión T20 (1). No deben soltarse por completo (es suficiente con 3 - 4). 2. Corra la tapa de protección hacia un lado. 3. Suelte la tapa de protección. Coloque la tapa de protección en orden inverso. Coloque las piezas en orden inverso. }} 407 MANTENIMIENTO Y SERVICIO || Información relacionada • Luces - especificaciones (p. 412) Cambio de bombilla - luz larga Coloque las piezas en orden inverso. La bombilla de la luz larga está situada debajo de la tapa de protección grande del faro. Información relacionada NOTA Se aplica a automóviles con faros halógenos. 408 1. Suelte el faro (p. 406). 2. Suelte la tapa de protección (p. 407). 3. Suelte la lámpara girándola en sentido contrario al de las agujas del reloj y tirando de ella en sentido recto hacia fuera. 4. Desconecte el conector de la bombilla. 5. Cambie la bombilla, adapte la nueva en el casquillo y gírela en sentido de las agujas del reloj para fijarla. La bombilla sólo puede fijarse de una manera. • Luces - especificaciones (p. 412) MANTENIMIENTO Y SERVICIO Cambio de bombilla - luz larga adicional 5. La bombilla de la luz larga adicional está situada debajo de la tapa de protección grande del faro. NOTA Se aplica a vehículos con faros xenón*. Cambie la bombilla, adapte la nueva en el casquillo y gírela en sentido de las agujas del reloj para fijarla. La bombilla sólo puede fijarse de una manera. Cambio de bombilla - intermitente delantero La bombilla del intermitente está situada debajo de la tapa de protección pequeña de faro. Coloque las piezas en orden inverso. Información relacionada • Luces - especificaciones (p. 412) 1. Suelte el faro (p. 406). 2. Suelte la tapa tirando hacia fuera. 3. Tire del casquillo para sacar la bombilla. 4. Apriete y gire al mismo tiempo la bombilla en sentido contrario al de las agujas del reloj para soltarla. 1. Suelte el faro (p. 406). 2. Suelte la tapa de protección (p. 407). 3. Suelte la lámpara girándola en sentido contrario al de las agujas del reloj y tirando de ella en sentido recto hacia fuera. Coloque las piezas en orden inverso. 4. Desconecte el conector de la bombilla. • Información relacionada Luces - especificaciones (p. 412) * Opcional/accesorio. 409 MANTENIMIENTO Y SERVICIO Cambio de bombilla - luz trasera 6. Apriete el fiador al montar el casquillo. Las bombillas de los intermitentes, la luz antiniebla trasera y las luces de marcha atrás se cambian dentro del compartimento de carga. 7. Coloque el aislamiento y el panel. Luces traseras Información relacionada • Cambio de bombilla - ubicación de las luces traseras (p. 410) • Luces - especificaciones (p. 412) Cambio de bombilla - ubicación de las luces traseras En la visión de conjunto se muestra la ubicación de las luces traseras. Luces de freno (LED) Las bombillas de las luces de marcha atrás, las luces antiniebla y los intermitentes traseros se cambian dentro del compartimento de carga. 1. Abra el panel. 2. Saque el aislamiento que protege el casquillo tirando hacia fuera. 3. Comprima el fiador y saque el casquillo. 4. Suelte la bombilla fundida apretándola y girándola en sentido contrario al de las agujas del reloj. 5. 410 Coloque una bombilla nueva, apriétela y gírela en el sentido de las agujas del reloj. Luces de posición (LED)/Luces de posición laterales (LED) Intermitente (p. 410) Luces de freno (LED) Luz de marcha atrás Luz antiniebla Información relacionada • • Cambio de lámpara - generalidades (p. 405) Luces - especificaciones (p. 412) MANTENIMIENTO Y SERVICIO Cambio de bombilla - iluminación de la matrícula Cambio de bombilla - iluminación del compartimento de carga Cambio de bombilla - iluminación del espejo de cortesía La iluminación de la matrícula está situado debajo del tirador del portón trasero. La iluminación del compartimento de carga está situado en el portón trasero. Las bombillas del espejo de cortesía están situadas detrás de las lentes. G031942 Desmontaje de lente de lámpara 1. Suelte los tornillos con un destornillador. 2. Suelte con cuidado todo el portalámparas de bombilla y extráigalo. 2. Sustituya la bombilla. 3. Sustituya la bombilla. 3. 4. Vuelva a instalar y enroscar el portalámparas de bombilla en su sitio. Compruebe que la bombilla se enciende e introduzca de nuevo el portalámparas. Información relacionada Información relacionada • 1. • Introduzca un destornillador y haga palanca ligeramente para soltar el portalámparas. Luces - especificaciones (p. 412) 1. Introduzca un destornillador debajo del cristal y abra con cuidado el enganche haciendo palanca. 2. Suelte con cuidado y retire la lente de lámpara. 3. Saque la bombilla lateralmente en sentido recto con unos alicates y cámbiela por una nueva. Atención: No apriete la lámpara con los alicates demasiado fuerte. Si no puede romperse el cristal de la bombilla. Luces - especificaciones (p. 412) Fijación de la lente de lámpara 1. Recoloque la lente de lámpara. }} 411 MANTENIMIENTO Y SERVICIO || 2. Encaje. Información relacionada • 412 Luces - especificaciones (p. 412) Luces - especificaciones Iluminación WA Tipo Luz de cruce, halógena 55 H7 LL Luz larga, halógena 65 H9 Luz larga adicional, ABL 65 H9 Intermitente delantero 24 PY24W Iluminación de guía delantera 3 Casquillo T10 W2,1x9,5d Iluminación de la guantera 5 Casquillo SV8.5 Longitud 43 mm Iluminación del espejo de cortesía 1,2 Casquillo T5 W2x4,6d Iluminación del compartimento de carga 5 Casquillo SV8.5 Longitud 43 mm Iluminación de la matrícula 5 C5W LL Intermitentes traseros 21 PY21W LL WA Tipo - - Luz de marcha atrás 21 P21W LL Luz antiniebla trasera 21 H21W LL Iluminación Las especificaciones se refieren a las bombillas. El cambio de lámparas LED y lámparas xenón debe confiarse a un taller. - A Vatios Información relacionada • Cambio de lámpara - generalidades (p. 405) MANTENIMIENTO Y SERVICIO Escobillas limpiaparabrisas Las escobillas extraen el agua del parabrisas y la luneta trasera. Junto con el líquido de lavado limpian las lunas y aseguran la visibilidad durante la marcha. Las escobillas del parabrisas deben estar posición de servicio para cambiarlas. IMPORTANTE Antes de situar las escobillas en posición de servicio, compruebe que no estén atascadas por el hielo. 1. Posición de servicio Escobillas de limpiaparabrisas en posición de servicio. Para poder cambiar, lavar o levantar las escobillas (por ejemplo, para extraer el hielo del parabrisas), éstas deben estar en posición de servicio. 9 Introduzca el mando a distancia en el contacto de encendido9 y pulse brevemente el botón START/STOP ENGINE para que el sistema eléctrico del vehículo pase a la posición I. Para información detallada sobre las posiciones de la llave, véase Posiciones de la llave - funciones a distintos niveles (p. 87). 2. Pulse de nuevo brevemente el botón START/STOP ENGINE para situar el sistema eléctrico del vehículo en posición de llave 0. 3. Suba en el plazo de 3 segundos la palanca derecha de volante y manténgala ahí aproximadamente 1 segundo. > A continuación, los limpiaparabrisas se levantarán. IMPORTANTE Si los brazos limpiaparabrisas se han puesto en posición de servicio, estos deben replegarse antes de activar el limpiaparabrisas. Ello tiene como fin evitar las raspaduras de pintura en el capó. Cambio de escobilla limpiaparabrisas Los limpiaparabrisas retornarán a la posición de inicio al pulsar brevemente el botón START/ STOP ENGINE para situar el sistema eléctrico del automóvil en la posición de llave I (o en el arranque del vehículo). No es necesario en los vehículos con el sistema de arranque y bloqueo sin llave. }} 413 MANTENIMIENTO Y SERVICIO || Despliegue el brazo del limpiaparabrisas cuando se halle en posición de servicio. Pulse el botón situado en la fijación de la escobilla y tire en sentido recto hacia fuera paralelo al brazo. Introduzca la escobilla nueva hasta que se oiga un "clic". Compruebe que la escobilla está debidamente fijada. 4. Repliegue el brazo del limpiaparabrisas sobre el parabrisas. Los limpiaparabrisas retornarán desde la posición de servicio a la de inicio al pulsar brevemente el botón START/STOP ENGINE para situar el sistema eléctrico del automóvil en la posición de llave I (o en el arranque del vehículo). 414 1. Levante la escobilla. 2. Separe ligeramente la escobilla del brazo. 3. Agarre el brazo y, ejerciendo fuerza con el dedo gordo, presione (junto a la flecha) la escobilla hacia adelante para soltarla. 4. Fije la escobilla nueva. Compruebe que la escobilla está bien sujeta. 5. Repliegue el brazo del limpiaparabrisas sobre el parabrisas. Limpieza NOTA Para la limpieza de las escobillas y el parabrisas, véase Lavadero de vehículos (p. 437). Las escobillas son de diferente longitud. La escobilla del lado del conductor es más larga que la del lado del acompañante. IMPORTANTE Compruebe las escobillas periódicamente. El retraso en el mantenimiento recorta la vida útil de las escobillas. Cambio de escobilla, luneta trasera Información relacionada • Líquido de lavado - llenado (p. 415) MANTENIMIENTO Y SERVICIO Líquido de lavado - llenado El líquido de lavado se utiliza para la limpieza de los faros y las lunas. A temperaturas por debajo de cero grados, debe utilizarse líquido de lavado con anticongelante. Calidad especificada: Líquido de lavado recomendado por Volvo, con anticongelante en caso de clima frío y por debajo del punto de congelación. IMPORTANTE Utilice el líquido de lavado original Volvo o un producto equivalente con el pH recomendado entre 6 y 8 en la concentración adecuada (por ejemplo, 1:1 con agua neutra). IMPORTANTE Emplee líquido de lavado con anticongelante cuando la temperatura está por debajo de los cero grados para que no se congele en la bomba, el recipiente y las mangueras. El llenado del líquido de lavado se realiza abriendo la tapa azul. Los lavaparabrisas y los lavafaros comparten un depósito de líquido común. NOTA Cuando queda aproximadamente 1 litro de líquido de lavado en el depósito, aparecerá en el cuadro de instrumentos un mensaje indicando que es necesario llenar el depósito junto con el símbolo . Batería de arranque - generalidades La batería de arranque se utiliza para impulsar el motor de arranque y otros equipos eléctricos del automóvil. La batería de arranque es una batería tradicional de 12 V. La vida útil y el funcionamiento de la batería de arranque dependen del número de arranques, las descargas, la técnica de conducción, las condiciones de la calzada, las condiciones climatológicas, etc. • No desconecte nunca la batería de arranque cuando el motor está en marcha. • Compruebe que los cables de la batería de arranque están conectados correctamente y bien apretados. Volumen: Tensión (V) 12 • • Capacidad de arranque en fríoA - CCAB (A) 720 Dimensiones, LxAxA (mm) 278×175×190 Automóviles con lavafaros: 5,4 litros. Automóviles sin lavafaros: 4,0 litros. Información relacionada • • • Escobillas limpiaparabrisas (p. 413) Limpialunas y lavalunas (p. 108) Capó - abrir y cerrar (p. 395) Capacidad (Ah) A B 70 Según la normativa EN. Cold Cranking Amperes. }} 415 MANTENIMIENTO Y SERVICIO || IMPORTANTE En caso de cambiar la batería de arranque de un automóvil dotado con la función Start/Stop, deberá montarse una unidad de tipo EFB10. IMPORTANTE En caso de cambiar la batería de apoyo, deberá montarse una unidad tipo AGM11. IMPORTANTE En caso de cambiar la batería de arranque, asegúrese de utilizar otra de la misma capacidad de arranque en frío y del mismo tipo que la batería original (consulte la etiqueta de la batería). NOTA El volumen de la batería de arranque debe corresponderse con las dimensiones de la batería original. PRECAUCIÓN • Las baterías de arranque pueden desprender gas oxhídrico, que es un gas muy explosivo. Es suficiente con una chispa, que puede generarse si se conectan de forma incorrecta un cable puente, para que la batería explote. • No conecte los cables de arranque a ningún componente del sistema de combustible ni a una pieza móvil. Tenga cuidado con las piezas calientes del motor. • La batería de arranque contiene además ácido sulfúrico que puede causar graves lesiones por corrosión. • Si el ácido entra en contacto con los ojos, la piel o la ropa, lávese con agua en abundancia. Si el ácido le salpica en los ojos, solicite inmediatamente atención médica. • No fume nunca cerca de la batería. IMPORTANTE Al cargar la batería de arranque o la batería de apoyo (p. 420), solo debe utilizarse un cargador de baterías moderno con control de la tensión de carga. No debe utilizarse la función de carga rápida, ya que esta puede dañar la batería. IMPORTANTE Si no se tienen en cuenta las siguientes instrucciones, es posible que deje de funcionar temporalmente la función de ahorro de energía del sistema Infotainment del asiento trasero y/o quede desactualizado el mensaje en la pantalla de información del cuadro de instrumentos sobre el nivel de carga de la batería de arranque después de conectar una batería externa o un cargador: • El borne negativo de la batería de arranque del automóvil no debe utilizarse nunca para conectar una batería de arranque externa o un cargador. Utilice el chasis del automóvil como punto de conexión a tierra. Véase Arranque con pinzas (p. 301) para ver la colocación de las pinzas. 10 11 416 Enhanced Flooded Battery. Absorbed Glass Mat. MANTENIMIENTO Y SERVICIO NOTA Si la batería de arranque se descarga muchas veces se perjudicará su vida útil. La vida útil de la batería de arranque se verá afectada por distintos factores, entre otros, las condiciones de conducción y meteorológicas. La capacidad de arranque de la batería se reducirá gradualmente con el tiempo, debiéndose cargar si el vehículo no se usa durante un prolongado período o si sólo se emplea en trayectos cortos. El frío intenso reduce también la capacidad de arranque. Para mantener la batería de arranque en el mejor estado posible se recomienda una conducción semanal mínima de 15 minutos, o bien conectarla a un cargador de batería con carga automática de mantenimiento. La batería de arranque ofrecerá una vida útil óptima si se mantiene cargada al máximo constantemente. Batería - símbolos Evite chispas y llamas. Las baterías están provistas de símbolos de información y de advertencia. Símbolos en las baterías Utilice gafas protectoras. Peligro de explosión. Encontrará más información en el manual del propietario del automóvil. Debe reciclarse. Guarde la batería fuera del alcance de los niños. NOTA Pasada su vida útil, la batería de arranque o la batería de apoyo deben reciclarse de forma ecológica, ya que contienen plomo. Información relacionada • • Batería - símbolos (p. 417) Batería de arranque - cambio (p. 418) La batería contiene ácido cáustico. Información relacionada • • Batería de arranque - generalidades (p. 415) Pila - Start/Stop (p. 420) 417 MANTENIMIENTO Y SERVICIO Batería de arranque - cambio Suelte la junta de goma para liberar la tapa de protección trasera. La batería de arranque del automóvil puede cambiarse sin ayuda de un taller. Suelte la tapa de protección trasera girando un cuarto de vuelta y sáquela. Desmontaje Para empezar: Saque la llave de la cerradura de contacto y espere como mínimo 5 minutos antes de tocar las conexiones eléctricas. El automóvil puede necesitar este tiempo para almacenar la información necesaria en las unidades de mando. PRECAUCIÓN Conecte y desconecte los cables positivo y negativo en el orden correcto. Suelte el cable negro negativo. Suelte el cable rojo positivo. Suelte la manguera de purga de la batería. Destornille el tornillo que sujeta la abrazadera de la batería. Desplace la batería a un lado. Levántela. Abra los clips de la tapa de protección delantera y suelte la tapa. 418 MANTENIMIENTO Y SERVICIO Barra transversal en el R-Design* NOTA Apriete los tornillos a 30 Nm. Compruebe el par de apriete con una llave dinamométrica. Montaje 8. Monte la junta de goma (véase "Desmontaje"). 9. Adapte la tapa de protección delantera y fíjela con las abrazaderas (véase "Desmontaje"). Para más información sobre la batería de arranque del automóvil, véase Batería de arranque generalidades (p. 415) y Arranque con pinzas (p. 301). Barra transversal y tapa. Los automóviles con R-Design cuentan con una barra transversal que debe desmontarse para cambiar la batería de arranque. 1. Desmonte las tapas en el lado derecho e izquierdo. Fuerce cuidadosamente con un cuchillo de plástico o algo similar. 2. Suelte y quite los tornillos (uno en el lado derecho y otro en el izquierdo) de sujeción de la barra transversal. 3. Desmonte la barra transversal. > La batería puede desmontarse según el apartado anterior. • La barra transversal se monta con el mismo procedimiento en sentido inverso. 1. Coloque la batería en la caja de la batería. 2. Desplace la batería hacia dentro y hacia el lado hasta que alcance el borde trasero de la caja. 3. Atornille la abrazadera que sujeta la batería. 4. Conecte la manguera de ventilación. > Compruebe que esté correctamente conectada a la batería y a la salida en la carrocería. 5. Conecte el cable rojo positivo. 6. Conecte el cable negro negativo. 7. Fije la tapa de protección trasera (véase el apartado anterior "Desmontaje"). * Opcional/accesorio. 419 MANTENIMIENTO Y SERVICIO Pila - Start/Stop Batería Los automóviles con función Start/Stop están equipados con una batería de apoyo además de la batería de arranque. El automóvil provisto de la función de Start/Stop está equipado con dos baterías de 12 V, una batería de arranque de mayor potencia y otra de apoyo que actúa en la secuencia de arranque de la función de Start/Stop. Para más información sobre la función Start/ Stop, véase Start/Stop* (p. 311). Arranque, 12 V Capacidad de arranque en fríoA CCAB (A) Apoyo, 12 V Arranque, 12 V Automóvil con volante a la izquierda: 720C 760D Para más información sobre la batería de arranque del automóvil, véase Arranque con pinzas (p. 301). La siguiente tabla muestra las especificaciones de la batería de arranque y la de apoyo en vehículos con función Start/Stop. Batería Automóvil con volante a la izquierda: 120E Capacidad (Ah) 170F Automóvil con volante a la derecha: 120 Automóvil con volante a la izquierda: Dimensiones , LxAxA (mm) 150×90×106E 278×175×190 150×90×130F Apoyo, 12 V 8E 70 10F Automóvil con volante a la derecha: 8 A B C D E F Según la normativa EN. Cold Cranking Amperes. Caja de cambios manual. Caja de cambios automática. Caja de cambios manual en combinación con la función Start/ Stop que apaga automáticamente el motor cuando el automóvil está completamente parado. Otros. Automóvil con volante a la derecha: 150×90×106 420 * Opcional/accesorio. MANTENIMIENTO Y SERVICIO • En caso de cambiar la batería de arranque de un automóvil dotado con la función Start/Stop, deberá montarse una unidad de tipo EFB12 o de mayor potencia. El motor arranca automáticamente14 sin que el conductor pise el pedal de embrague (caja de cambios manual). • En caso de cambiar la batería de apoyo, deberá montarse una unidad tipo AGM13. El motor arranca automáticamente sin que el conductor alce el pie del pedal de freno de marcha (caja de cambios automática). Ubicación de las baterías IMPORTANTE Cuanto más corriente se consume, más debe funcionar el alternador y recargarse la batería = mayor consumo de combustible. • Cuando la capacidad de la batería de arranque es inferior al nivel más bajo permitido, se desconecta la función Start/ Stop. Una reducción temporal de la funcionalidad de Start/Stop debido a un gran consumo de corriente supone lo siguiente: IMPORTANTE Si no se tiene en cuenta lo siguiente, la función de arranque y parada puede dejar de funcionar temporalmente después de conectar una batería de arranque externa o un cargador: • NOTA • en contacto con un taller. Se recomiendan los servicios de un taller autorizado Volvo. El borne negativo de la batería de arranque del automóvil no debe utilizarse nunca para conectar una batería de arranque externa o un cargador. Utilice el chasis del automóvil como punto de conexión a tierra. Véase Arranque con pinzas (p. 301) para ver la colocación de las pinzas. A: Automóvil con volante a la izquierda. B: Automóvil con volante a la derecha. Batería de arranque15 Batería de apoyo La batería de apoyo no necesita por lo general más mantenimiento que la batería de arranque normal. En caso de dudas o problemas, póngase 12 13 14 15 Enhanced Flooded Battery. Absorbed Glass Mat. El arranque automático sólo puede producirse si la palanca de cambios está en punto muerto. Véase Batería de arranque - generalidades (p. 415) para una descripción detallada de la batería de arranque. }} 421 MANTENIMIENTO Y SERVICIO || NOTA La función Start/Stop permanecerá activada aunque la batería de arranque se descargue de manera que el automóvil no disponga de las funciones eléctricas normales y el motor se pone luego en marcha con ayuda de una batería externa o un cargador de batería. Si, poco después, la función Start/Stop detiene automáticamente el motor, existe el riesgo inminente de que fracase dicho arranque automático por una capacidad insuficiente de batería, ya que esta no ha contado con tiempo para recargarse. Si se ha recurrido a ayuda para arrancar el vehículo o no se ha dispuesto de tiempo suficiente para cargar la batería con un cargador de batería, se recomienda desactivar temporalmente la función Start/Stop hasta que el vehículo recargue la batería. A una temperatura ambiente de +15°C, el automóvil debe cargar la batería durante un mínimo de 1 hora. En caso de temperatura ambiente inferior, el tiempo de carga puede aumentar hasta 3-4 horas. Nuestra recomendación es cargar la batería con un cargador externo. Para más información sobre la carga de la batería de arranque, véase Batería de arranque - generalidades (p. 415). Información relacionada • 422 Batería - símbolos (p. 417) Sistema eléctrico Fusibles - generalidades El sistema eléctrico es de un solo polo y utiliza el chasis el bloque del motor como conductores. Para impedir que el sistema eléctrico del automóvil resulte dañado por cortocircuitos o sobrecargas, los componentes del sistema y las funciones eléctricas están protegidos por una serie de fusibles. El automóvil está provisto de un alternador con regulador de tensión. El tamaño, tipo y rendimiento de la batería de arranque dependerán del equipamiento y funciones del automóvil. IMPORTANTE En caso de cambiar la batería de arranque, asegúrese de utilizar otra de la misma capacidad de arranque en frío y del mismo tipo que la batería original (consulte la etiqueta de la batería). Información relacionada • • Cuando un componente o una función dejan de funcionar, puede deberse a que el fusible del componente se ha sobrecargado temporalmente y se ha quemado. Si el mismo fusible se quema varias veces, es señal de que el componente tiene alguna avería. Volvo recomienda que se dirija a un taller autorizado Volvo para una revisión. Cambio 1. Estudie la relación de fusibles para localizar el fusible afectado. 2. Saque el fusible y examínelo desde un lado para comprobar si el hilo curvado se ha quemado. 3. De ser así, cambie el fusible por otro del mismo color y amperaje. Batería de arranque - cambio (p. 418) Batería de arranque - generalidades (p. 415) PRECAUCIÓN Nunca emplee un objeto extraño ni un fusible de un amperaje superior al especificado a la hora de sustituir un fusible. Ello puede ocasionar daños considerables al sistema eléctrico e incluso provocar un incendio. MANTENIMIENTO Y SERVICIO Ubicación de las cajas de fusibles y relés Información relacionada • Fusibles - en el compartimento del motor (p. 424) • • Fusibles - debajo de la guantera (p. 429) • Fusibles - en el compartimento de carga (p. 433) • Fusibles - en la zona fría del compartimento del motor (p. 435) Fusibles - en la unidad de mando debajo de la guantera (p. 431) Ubicación de las cajas de fusibles y relés en automóviles con volante a la izquierda. Si el automóvil lleva el volante a la derecha, cambia de lado la caja de fusibles y relés situada debajo de la guantera. Compartimento del motor Debajo de la guantera Debajo de la guantera Espacio de carga debajo del piso Zona fría del compartimento del motor (sólo Start/Stop) 423 MANTENIMIENTO Y SERVICIO Fusibles - en el compartimento del motor Los fusibles en el compartimento del motor protegen las funciones del motor y de los frenos. 424 MANTENIMIENTO Y SERVICIO Generalidades sobre fusibles en el compartimento del motor Detrás de la tapa hay unas pinzas que facilitan la extracción y la instalación de los fusibles. Posiciones (ver la figura anterior) Compartimento del motor, parte superior Compartimento del motor, parte delantera Compartimento del motor, parte inferior }} 425 MANTENIMIENTO Y SERVICIO || Estos fusibles están colocados en la caja del compartimento del motor. Los fusibles (C) están situados en (A). Función AA Función AA Fusible principal para la central de fusibles y relés debajo de la guanteraB 60 Fusible principal de la Unidad de mando electrónico central (CEM) debajo de la guantera 20 En el interior de la tapa hay una placa que indica la ubicación de los fusibles. • Los fusibles 1-7 y 42-44 son del tipo "MidiFuse" y deben cambiarse en un taller16. - ABS 5 • Los fusibles 8-15 y 34 son del tipo "JCASE" y deben cambiarse en un taller16. • Los fusibles 16-33 y 35-41 son del tipo "Mini Fuse". 16 426 - Calefactor adicional eléctrico*B 100 Ajuste de la fuerza de dirección* 5 Parabrisas con calefacción eléctrica*B , lado izquierdo 40 Unidad de mando del motor; Unidad de mando de la transmisión; Airbags 10 Boquillas de lavado con calefacción* 10 Función AA Limpiaparabrisas 30 Fusible principal de la Unidad de mando electrónico central (CEM) debajo de la guanteraB 50 Calefactor de estacionamiento* 25 Ventilador del habitáculoC 40 Fusible principal de la Unidad de mando electrónico central (CEM) debajo de la guantera 50 Parabrisas con calefacción eléctrica*B , lado derecho 40 Fusible principal de la caja de fusibles y relés del compartimento de cargaB 60 Bomba ABS Fusible principal para la central de fusibles y relés debajo de la guantera 60 - - Mando de las luces 5 - - 40 - - Válvulas ABS 20 - - Lavafaros* 20 Relé bobinas 5 Ajuste de altura de las luces*: faros xenon activo - ABL* 10 Luces complementarias* 20 Bocina 15 Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo. * Opcional/accesorio. MANTENIMIENTO Y SERVICIO Función AA Función AA Función AA Bobina del relé principal del sistema de gestión del motor (4 cil.): Unidad de mando del motor (4 cil.) 5 10 Bobinas de encendido (4 cil., gasolina) 15 Calefactor del filtro de gasóleo (diésel) 20 Bobina del relé principal del sistema de gestión del motor (5 cilindros diésel): Unidad de mando del motor (5 cilindros diésel) 10 Sonda de masa de aire (4 cil.); Termostato (4 cil., gasolina); Válvula EVAP (4 cil., gasolina); Bomba de refrigeración de EGR (4 cil., diésel) Sonda de masa de aire (5 cilindros diésel); Válvulas de regulación (5 cilindros diésel) 15 Acoplamiento magnético, A/C (4 cilindros); Unidad de bujías (4 cilindros, diésel); Bomba de aceite (4 cilindros, diésel) 7,5 15 15 15 Bobinas de relé caja de fusibles zona fría compartimento del motor (Start/Stop) 5 Válvulas (4 cil.); Bomba de aceite (4 cil., gasolina); Sonda lambda, central (4 cil., gasolina); Sonda lambda, trasera (4 cil., diésel) Calentador de la ventilación del cárter (diésel 5 cilindros); Bomba de aceite caja de cambios automática (diésel 5 cilindros y Start/Stop) 10 Bomba de refrigerante de respaldo (4 cilindros diésel) Embrague magnético A/C (5 cilindros diésel); Válvulas (5 cilindros diésel); Sensor de nivel de aceite 10 Unidad de mando de la transmisión Bomba de refrigerante (4 cil., gasolina) 50 - Sonda lambda, delantera (4 cil.); Sonda lambda, trasera (4 cil., gasolina) 15 Bujías de incandescencia (diésel) 70 Unidad de bujías (5 cil., diésel) 10 Unidad de mando del motor (4 cilindros) 20 Unidad de mando del motor (5 cil., diésel) 15 Unidad de mando del motor (4 cilindros) 20 Sondas lambda (5 cilindros diésel); Unidad de mando rejilla del radiador (5 cilindros diésel) }} 427 MANTENIMIENTO Y SERVICIO || Función A B C D AA Ventilador de refrigeración (gasolina) 60/80D Ventilador de refrigeración (diésel) 80 Dirección asistida 100 Amperios En automóviles con función Start/Stop, esta posición de fusible está vacía. Véase Fusibles - en la zona fría del compartimento del motor (p. 435). En automóviles con función Start/Stop, esta posición de fusible está vacía. Véase Fusibles - en la zona fría del compartimento del motor (p. 435). Según la variante de ventilador de refrigeración. Información relacionada • • • 428 Fusibles - debajo de la guantera (p. 429) Fusibles - en la unidad de mando debajo de la guantera (p. 431) Fusibles - en el compartimento de carga (p. 433) MANTENIMIENTO Y SERVICIO Fusibles - debajo de la guantera Los fusibles debajo de la guantera protegen, por ejemplo, el sistema infotainment y las funciones de los asientos. Posiciones Función Función AA Fusible principal de la unidad de mando de audio*; Fusible principal de los fusibles 16-20: Infotainment 40 Lavaparabrisas, Lavacristales trasero 25 - - AA Función AA Panel de control puerta del conductor 20 - - - 5 Panel de control puerta delantera del acompañante 20 Manilla de la puerta, sistema sin llave* - Panel de control puerta trasera derecha 20 - Panel de control puerta trasera izquierda 20 }} * Opcional/accesorio. 429 MANTENIMIENTO Y SERVICIO || 430 Función AA Función AA Sistema sin llave* 7,5 Calefactor adicional eléctrico* 5 Asiento regulado eléctricamente, lado del conductor* 20 Calefacción del asiento del acompañante 15 Asiento regulado eléctricamente, lado del acompañante* 20 Calefacción del asiento del conductor 15 Aparcamiento asistido*; Cámara de aparcamiento*; BLIS* 5 Unidad de mando de AWD* 15 Chasis activo Four-C* 10 - - Unidad de mando de Infotainment o pantallaB 5 Unidad de mando de audio (amplificador)*; TV*; Radio digital* 10 Unidad de mando de Audio o SensusB 15 Telemática*; Bluetooth* 5 • Fusibles - en el compartimento del motor (p. 424) - - • Techo solar*, Alumbrado interior techo; Sensor de climatización* 5 Fusibles - en la unidad de mando debajo de la guantera (p. 431) • Toma de 12 V consola del túnel 15 Fusibles - en el compartimento de carga (p. 433) • Calefacción de asiento trasero derecho* 15 Fusibles - en la zona fría del compartimento del motor (p. 435) Calefacción de asiento trasero izquierdo* 15 A B Amperios Algunos modelos. Información relacionada * Opcional/accesorio. MANTENIMIENTO Y SERVICIO Fusibles - en la unidad de mando debajo de la guantera Los fusibles en la unidad de mando debajo de la guantera protegen, por ejemplo, las funciones del sistema de airbags y del aviso de colisión. Posiciones Función AA Limpiacristales trasero 15 Iluminación interior; Panel de mandos de elevalunas de la puerta del conductor; Asientos regulados eléctricamente* 7,5 Función AA Función AA Cuadro de instrumentos 5 7,5 Control de velocidad constante adaptativo, ACC*; Aviso de colisión* 10 Iluminación interior; Sensor de lluvia* Mando a distancia de la puerta del garaje* Módulo del volante 7,5 Cierre centralizado tapa del depósito de combustible 10 }} * Opcional/accesorio. 431 MANTENIMIENTO Y SERVICIO || Función AA Función AA Calefacción eléctrica del volante* 15 Luces de freno 5 Parabrisas con calefacción eléctrica* 15 Techo solar* 20 Apertura portón trasero 10 Inmovilizador 5 Reposacabezas abatible* 10 Bomba de combustible 20 • Sensor de movimiento de la alarma*; Panel de climatización 5 Fusibles - en el compartimento del motor (p. 424) Fusibles - debajo de la guantera (p. 429) Bloqueo del volante 15 • • Sirena de alarma*; toma de diagnóstico OBDII 5 • Fusibles - en la zona fría del compartimento del motor (p. 435) - - A 432 Airbags 10 Aviso de colisión* 5 Sensor del acelerador; Función antideslumbramiento del retrovisor*; Calefactor del asiento trasero* 7,5 Unidad de mando de Infotainment (Performance); Audio (Performance) 15 Amperios Información relacionada Fusibles - en el compartimento de carga (p. 433) * Opcional/accesorio. MANTENIMIENTO Y SERVICIO Fusibles - en el compartimento de carga Los fusibles del compartimento de carga protegen, entre otras cosas, el freno de estacionamiento eléctrico. Posiciones Función AA Función Remolque toma 2* 15 - - - - - 15 - - Función AA Freno de estacionamiento eléctrico izquierdo 30 Freno de estacionamiento eléctrico derecho 30 Toma de 12 V compartimento de carga Luneta trasera térmica 30 - - AA }} * Opcional/accesorio. 433 MANTENIMIENTO Y SERVICIO || Función AA Remolque toma 1* 40 A - Amperios Información relacionada 434 • Fusibles - en el compartimento del motor (p. 424) • • Fusibles - debajo de la guantera (p. 429) • Fusibles - en la zona fría del compartimento del motor (p. 435) Fusibles - en la unidad de mando debajo de la guantera (p. 431) * Opcional/accesorio. MANTENIMIENTO Y SERVICIO Fusibles - en la zona fría del compartimento del motor Los fusibles en la zona fría del compartimento del motor se encuentran en automóviles con función Start/Stop. • Los fusibles A1 y A2 son del tipo "MEGA Fuse" y deben cambiarse en un taller17. • Los fusibles 1-11 son del tipo "MidiFuse" y deben cambiarse en un taller17. • El fusible 12 es del tipo "Mini Fuse". Para más información sobre la función Start/ Stop - véase Start/Stop* (p. 311). 17 Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo. Posiciones Función Fusible principal de la caja de fusibles y relés del compartimento del motor Función AA 175 AA Fusible principal de la Unidad de mando electrónico central (CEM) debajo de la guantera, relé-/-central de fusibles debajo de la guantera, central eléctrica en el maletero 175 }} * Opcional/accesorio. 435 MANTENIMIENTO Y SERVICIO || Función Calefactor adicional eléctrico* 100 Fusible principal de la Unidad de mando electrónico central (CEM) debajo de la guantera 50 Fusible principal para la central de fusibles y relés debajo de la guantera 60 Parabrisas con calefacción eléctrica* 60 Fusible principal de la caja de fusibles y relés del compartimento de carga 60 Ventilador del habitáculo 40 - - - - Relé de arranque - A 436 AA Información relacionada • Fusibles - en el compartimento del motor (p. 424) • • Fusibles - debajo de la guantera (p. 429) • Fusibles - en el compartimento de carga (p. 433) Fusibles - en la unidad de mando debajo de la guantera (p. 431) 30 - Batería de apoyo 70 Unidad de mando central (CEM) tensión de referencia, batería de apoyo 5 Amperios * Opcional/accesorio. MANTENIMIENTO Y SERVICIO Lavadero de vehículos El automóvil debe lavarse en cuanto se ensucia. Ello facilita la limpieza del vehículo, ya que la suciedad no se adhiere con tanta fuerza. También reduce el riesgo de rayaduras y mantiene un aspecto impecable del vehículo. Realice esta operación en una plataforma de lavado con separador de aceite. Utilice un producto de lavado de automóviles. Lavado a mano • Extraiga siempre los excrementos de pájaros de la pintura en cuanto sea posible. Esos excrementos contienen sustancias que descomponen y decoloran la pintura con mucha rapidez. Utilizar, por ejemplo, papel suave o una esponja que se moja en agua abundante. Recomendamos confiar la eliminación de decoloraciones de la pintura a un taller autorizado Volvo. • Lave la parte inferior de la carrocería con una manguera. • Lave todo el automóvil con la manguera hasta extraer la suciedad suelta para reducir el riesgo de rayas. No oriente la boquilla directamente hacia las cerraduras. • En caso necesario, utilice un desengrasante en frío para limpiar superficies muy sucias. ¡Observe que las superficies no deben estar entonces expuestas al sol! • Lave con una esponja, un champú para lavado de carrocerías y agua tibia en abundancia. • Lave las escobillas limpiaparabrisas con una solución jabonosa tibia o un champú para carrocerías. • Seque el vehículo con una gamuza limpia y suave o un limpiacristales. Si evita que las gotas de agua se sequen con luz intensa del sol, se reduce el riesgo de que se formen manchas que pueden necesitar que se pulan. PRECAUCIÓN Deje siempre en manos de un taller el lavado del motor. Si el motor está caliente hay riesgo de incendio. IMPORTANTE Los faros sucios ofrecen un rendimiento reducido. Límpielos con regularidad, por ejemplo, en cada repostaje de combustible. No utilice productos de limpieza corrosivos. Sólo agua y una esponja que no raye. NOTA En el alumbrado exterior como los faros y las luces traseras puede formarse temporalmente condensaciones en el interior del cristal. Esto es normal y todo el alumbrado exterior está diseñado para resistirlo. Normalmente, la condensación se ventila y desaparece cuando la bombilla ha estado encendida durante un rato. Túnel de lavado El túnel de lavado es una forma sencilla y rápida para lavar el automóvil, pero los cepillos del túnel no llegan a todas las partes del vehículo. Para un óptimo resultado se recomienda lavar el automóvil a mano, o bien completar el lavado automático con un lavado manual. NOTA Durante los primeros meses el automóvil deberá lavarse siempre a mano, ya que la pintura es más sensible con el vehículo nuevo. Lavado a alta presión En caso de lavado a alta presión, emplee movimientos circulares y asegúrese de que la boquilla no esté a menos de 30 cm de la superficie del automóvil. No oriente la boquilla directamente hacia las cerraduras. }} 437 MANTENIMIENTO Y SERVICIO || Pruebe los frenos Embellecedores y elementos exteriores de plástico y goma Realice siempre tras el lavado una prueba de frenos, incluyendo el freno de estacionamiento, para asegurarse de que la humedad y la corrosión no hayan afectado a los forros de freno, perjudicando a los frenos. Para limpiar y cuidar artículos de plástico, goma o elementos embellecedores pintados, por ejemplo, molduras brillantes, recomendamos un producto de limpieza especial a la venta en concesionarios Volvo. Cuando utilice este producto de limpieza, siga las instrucciones con exactitud. Pise ligeramente el pedal de freno de vez en cuando si conduce trayectos largos bajo la lluvia o con nieve húmeda. El calor generado por la fricción calienta y seca los forros. Proceda de la misma manera después de arrancar en tiempo húmedo o baja temperatura. Los cuadros que enmarcan las lunas laterales, los rieles de techo del vehículo y los marcos de puertas junto a las ventanillas* están fabricados en aluminio anodizado, lo cual significa que solamente deben lavarse con un detergente con un pH de entre 3,5 y 11,5 a fin de evitar una posible descoloración. PRECAUCIÓN Escobillas limpiaparabrisas Los restos de asfalto, polvo y sal en la escobilla, así como la presencia de insectos, hielo, etc. en el parabrisas reducen la vida útil de la escobilla. - Coloque las escobillas en posición de servicio, véase Escobillas limpiaparabrisas (p. 413). NOTA 438 En caso de utilizar desengrasante sobre plástico y goma, frote en caso necesario presionando sólo un poco. Emplee una esponja de lavado suave. El pulido de los perfiles bruñidas puede desgastar o dañar el brillo de superficie. No utilice cera que contenga abrasivos. IMPORTANTE No lave el vehículo con productos de limpieza con un valor PH inferior a 3,5 o superior a 11,5. Esto puede ocasionar decoloraciones en piezas de aluminio anodizado como las barras del techo y la zona alrededor de las ventanillas laterales. No utilice nunca un producto para pulido de metales en piezas de aluminio anodizado, ya que esto puede provocar decoloraciones y estropear el tratamiento de la superficie. En caso de limpieza: Lave periódicamente las escobillas del limpiaparabrisas y el parabrisas con una solución jabonosa templada o champú para automóviles. No utilice disolventes fuertes. IMPORTANTE Evite encerar y pulir sobre plástico y goma. Llantas Piezas que deben lavarse con un detergente de un pH de entre 3,5 y 11,5. Utilice solamente productos de limpieza recomendados por Volvo. Tras el lavado puede persistir una decoloración en la raíz de las radios por la eventual adherencia en la pintura de la llanta de polvo de metal proce- * Opcional/accesorio. MANTENIMIENTO Y SERVICIO dente de los discos de freno. En muchos casos se resolverá aplicando un producto de limpieza para pintura con un abrillantador muy fino y un trapo suave. Pulido y encerado El uso de detergentes de llantas fuertes puede dañar la superficie y originar manchas en las llantas de aluminio cromadas. El automóvil no necesita pulirse hasta después de un año, aunque puede encerarse antes. No pula ni encere el automóvil cuando está expuesto a la luz directa del sol. Información relacionada • • • Pulido y encerado (p. 439) Limpieza del interior (p. 441) Capa superficial repelente del agua y de la suciedad (p. 440) IMPORTANTE Pula y encere el vehículo cuando la pintura ha perdido el brillo o cuando desee dar a la pintura una protección complementaria. Evite encerar y pulir sobre plástico y goma. En caso de utilizar desengrasante sobre plástico y goma, frote en caso necesario presionando sólo un poco. Emplee una esponja de lavado suave. El pulido de los perfiles bruñidas puede desgastar o dañar el brillo de superficie. Limpie y seque el automóvil con mucho cuidado antes de empezar a pulir o encerar. Extraiga las manchas de asfalto o alquitrán con aguarrás mineral o un producto especial. Las manchas más difíciles pueden quitarse con una pasta abrasiva especial prevista para pinturas de automóvil. No utilice cera que contenga abrasivos. IMPORTANTE Sólo deben utilizarse tratamientos de la pintura recomendados por Volvo. Otros tratamientos como conservación, sellado, protección, acabado brillante o similar pueden dañar la pintura. Los daños en la pintura originados por este tipo de tratamientos no están cubiertos por la garantía Volvo. Aplique en primer lugar el pulimentador y encere a continuación con cera líquida o sólida. Siga detenidamente las instrucciones de los envases. Muchos productos contienen una combinación de pulimentador y cera. Información relacionada • Lavadero de vehículos (p. 437) 439 MANTENIMIENTO Y SERVICIO Capa superficial repelente del agua y de la suciedad IMPORTANTE No emplee una rasqueta metálica para extraer el hielo de las ventanillas. Utilice la calefacción eléctrica para derretir el hielo de los retrovisores, véase Lunas y retrovisores calefacción eléctrica (p. 114). Las ventanillas han sido tratadas con una capa superficial que mejora la visibilidad en condiciones meteorológicas difíciles. Capa superficial repelente del agua y de la suciedad* Las capas superficiales hidrófugas experimentan un desgaste natural. Mantenimiento: • No aplique nunca productos como cera para vehículos, desengrasantes, etc. a la superficie de cristal, ya que ello puede anular sus propiedades hidrófugas. • Tenga cuidado de no rayar las superficies de vidrio durante la limpieza. • Para evitar daños en las superficies de cristal durante la eliminación de la capa de hielo, emplee exclusivamente una rasqueta de plástico. • 440 Información relacionada • Lavadero de vehículos (p. 437) Tratamiento anticorrosión El automóvil fue sometido en fábrica a un tratamiento anticorrosión muy completo y riguroso. Algunas piezas de la carrocería son de chapa galvanizada. Los bajos del vehículo están protegidos por un agente anticorrosivo de gran resistencia contra el desgaste. En vigas, cavidades y secciones cerradas se ha inyectado un líquido antioxidante de poca densidad y penetrante. Control y mantenimiento Normalmente no tendrá que realizar el mantenimiento de la protección anticorrosión del vehículo, pero velar por la limpieza continuada de este contribuye siempre a reducir el riesgo de corrosión. Deben siempre evitarse los productos de limpieza con un fuerte índice alcalino o de acidez sobre los elementos embellecedores brillantes. Las picaduras de gravilla deben arreglarse tan pronto sean detectadas. Información relacionada • Daños de pintura (p. 442) Para que perduren las propiedades hidrófugas de las ventanillas, se recomienda un tratamiento con un producto suplementario especial que puede adquirirse en los concesionarios de Volvo. Este producto debe utilizarse por primera vez después de tres años y, a continuación, una vez al año. * Opcional/accesorio. MANTENIMIENTO Y SERVICIO Limpieza del interior Tapicería de textil y tapicería del techo Utilice sólo detergentes y productos de cuidado del automóvil recomendados por Volvo. Limpie de forma periódica y, para obtener el mejor resultado, trate las manchas inmediatamente. Es importante aspirar antes de limpiar con un producto de limpieza. Volvo ofrece un producto de cuidado global de la tapicería textil y del techo que, cuando se utiliza según las instrucciones, conserva las características del tapizado. El producto de cuidado de textiles está a la venta en un concesionario Volvo. IMPORTANTE • • • • Algunas prendas de color (por ejemplo vaqueros oscuros y prendas de gamuza) pueden manchar la tapicería. En este caso, será importante limpiar y tratar estas partes de la tapicería tan pronto como sea posible. No utilice nunca disolventes fuertes, por ejemplo, líquido de lavado, gasolina purificada, aguarrás, para limpiar el interior, ya que esto puede dañar tanto la tapicería como otros materiales del interior. No aplique nunca el producto de limpieza directamente a componentes provistos de botones y controles eléctricos. En lugar de ello, pase un paño humedecido con el producto de limpieza. Los objetos afilados y los cierres de velcro pueden dañar el tapizado textil del automóvil. Tapicería de cuero La tapicería de cuero ha recibido un tratamiento para conservar su aspecto original. La tapicería de cuero es un producto natural que cambia con el tiempo y adquiere una preciosa pátina. Para conservar las características y el color, se requiere una limpieza y un tratamiento periódicos. Volvo ofrece Volvo Leather Care Kit/ Wipes, un producto integral de limpieza y tratamiento de tapicerías de cuero que, si se utiliza según las instrucciones, conserva el revestimiento protector del cuero. Para obtener el mejor resultado, Volvo recomienda limpiar y aplicar la pasta protectora entre una y cuatro veces por año (o más en caso necesario). Volvo Leather Care Kit/Wipes está a la venta en un concesionario Volvo. Volante de cuero El cuero necesita respirar. No cubra nunca el volante de cuero con plástico. Para la limpieza del volante de cuero, se recomienda Volvo Leather Care Kit/Wipes. Elementos de plástico, metal y madera del interior Para limpiar las piezas y superficies interiores de plástico, recomendamos utilizar un paño de microfibras ligeramente humedecido a la venta en concesionarios Volvo. No rasque ni frote sobre una mancha. No utilice nunca quitamanchas fuertes. En casos difíciles, puede utilizarse un detergente especial a la venta en concesionarios Volvo. Cinturones de seguridad Utilice agua y un detergente sintético. En los concesionarios Volvo pueden adquirirse detergentes especiales para material textil. Compruebe que el cinturón está seco antes de volver a bobinarlo. Alfombrillas y alfombras del suelo Saque las alfombrillas para limpiarlas por separado. Utilice una aspiradora para extraer el polvo y la suciedad. Las dos alfombrillas se fijan con espigas. Para sacar la alfombrilla, sujete las espigas y levante la alfombrilla en sentido recto hacia arriba. Coloque la alfombrilla fijándola en las espigas. }} 441 MANTENIMIENTO Y SERVICIO || PRECAUCIÓN Utilice una sola alfombrilla en cada plaza y, antes de iniciar la marcha, compruebe que la del conductor está debidamente colocada y fijada en las guías de forma que no impida el movimiento de los pedales. En caso de manchas en la alfombra del piso, recomendamos aplicar un detergente especial de textiles después de aspirar. Las alfombras del piso deben limpiarse con los productos recomendados por un concesionario Volvo. Información relacionada • Lavadero de vehículos (p. 437) Daños de pintura La pintura es un componente importante de la protección contra la corrosión del vehículo, por lo que debe controlarse periódicamente. Los daños más frecuentes consisten en picaduras de gravilla, arañazos y marcas en los bordes de los guardabarros, las puertas y los parachoques. Retoques de pequeños daños en la pintura Para evitar la aparición de óxido, los daños en la pintura deben repararse inmediatamente. Material que puede ser necesario Código de color exterior • Código de color exterior secundario (imprimación)18 Pintura de fondo - por ejemplo, para parachoques hay disponible una imprimación de adherencia especial en aerosol. • aparejo y pintura de acabado - en aerosoles o en forma de rotuladores de retoque19. • • Cinta adhesiva. tela esmeril fina18. Código de color La etiqueta con el código de color está situada en el montante de la puerta del vehículo, quedando visible al abrir la puerta trasera derecha. 18 19 442 Posiblemente. Siga las instrucciones del envase del rotulador de retoque. Es importante utilizar el color correcto. Para la ubicación de la placa de producto, véase Designaciones de tipo (p. 446). MANTENIMIENTO Y SERVICIO 2. Antes de pintar, puede ser necesario (por ejemplo, si hay bordes desiguales) lijar puntualmente de forma ligera con un material esmeril muy fino. La superficie se limpia detenidamente y se deja secar. 3. Remueva bien la pintura de fondo (imprimación) y aplíquela utilizando un pincel fino, una cerilla, etc. Termine con el aparejo y la pintura de acabado tras secarse la imprimación. 4. En caso de arañazos, proceda de la misma manera, pero delimite la zona dañada con cinta de enmascarar para proteger la pintura que no está dañada. G021832 Retocar pequeños daños en la pintura como picaduras y arañazos Antes de comenzar los trabajos, el automóvil debe estar limpio y seco y a una temperatura por encima de 15 °C. 1. NOTA Si las picaduras de gravilla no han alcanzado la superficie de metal (chapa) y todavía hay intacta una capa de pintura, rellene con pintura de base y pintura incolora justo después de limpiar la superficie. Fije un trozo de cinta de enmascarar sobre la superficie dañada. A continuación, quite la cinta para extraer los restos de pintura. Si el daño afecta a una superficie mecánica (chapa), conviene utilizar una pintura de fondo (imprimador). En caso de daños en una superficie de plástico, debe utilizarse un imprimador de adhesión para obtener mejores resultados. Rocíe pintura en el tapón del aerosol y aplique con un pincel. Información relacionada • Tratamiento anticorrosión (p. 440) 443 ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES Designaciones de tipo La denominación de tipo, el número de chasis, etc., es decir, los datos específicos del vehículo, 446 puede comprobarse en una placa en el automóvil. ESPECIFICACIONES Ubicación de las placas La imagen es esquemática. Los elementos pueden variar según el mercado y el modelo. En todos los contactos con el concesionario autorizado de Volvo sobre temas referentes al automóvil y cuando haga pedidos de repuestos y accesorios, se facilitará la comunicación si se conoce la designación de tipo del automóvil, el número de chasis y el número de motor. }} 447 ESPECIFICACIONES || Etiqueta de denominación de tipo, número de chasis, pesos máximos permitidos, código de color exterior y número de homologación de tipo. La placa está situada en el montante de la puerta y se ve cuando se abre la puerta trasera derecha. NOTA Las placas que aparecen en el manual del propietario no son reproducciones exactas de las que están instaladas en el automóvil. Se pretende con ello ofrecer una idea aproximada de su aspecto y ubicación en el vehículo. Encontrará la información que se refiere a su automóvil concreto en la placa correspondiente instalada en el vehículo. Etiqueta para el sistema de A/C. Placa de características del calefactor de estacionamiento. Etiqueta de código de motor y número de serie del motor. Placa de aceite de motor. Etiqueta de denominación de tipo y número de serie de la caja de cambios. Caja de cambios manual Caja de cambios automática Etiqueta de número de identificación del vehículo - VIN (Vehicle Identification Number). En el certificado de registro encontrará más información sobre el automóvil. 448 Información relacionada • • • Pesos (p. 450) Especificaciones del motor (p. 453) Especificaciones del aire acondicionado (p. 462) ESPECIFICACIONES Medidas En la tabla puede comprobarse la longitud, la altura, etc. del automóvil. V60 A Medidas mm V60 Distancia entre ejes 2776 G B Longitud C Longitud de carga, piso, asiento trasero abatido 1749 D Longitud de carga, piso 978 E Altura F Altura de carga Medidas Vía delantera 4635 H 1484 Vía trasera mm V60 1588A 1578B 1585A 1575B I Anchura de carga, piso 1082 J Anchura 1866 A B Medidas mm K Anchura incl. retrovisores 2097 L Anchura con los retrovisores plegados 1899 con llantas de 16" con llantas de 17" 658 449 ESPECIFICACIONES Pesos El peso total, etc. puede comprobarse en una placa en el automóvil. El peso en orden de marcha incluye al conductor, el peso del depósito de combustible lleno hasta el 90 % y todos los aceites y líquidos. El peso de los pasajeros y de accesorios montados y el peso sobre la bola (p. 451) (si el vehículo lleva un remolque) afectan a la capacidad de carga pero no están incluidos en el peso en orden de marcha. Carga máxima permitida = Peso total - Peso en orden de marcha. NOTA La tara total registrada se aplica a la versión básica del automóvil, es decir, al vehículo sin equipamiento adicional ni accesorios opcionales. Ello significa que por cada accesorio que se le añada se reducirá la capacidad de carga del automóvil en la medida del peso del accesorio respectivo. Entre los ejemplos de accesorios opcionales que reducen la capacidad de carga cabe mencionar los diferentes niveles de equipamiento (por ejemplo Kinetic, Momentum, Summum, etc.) y otros accesorios opcionales como el enganche de remolque, los arcos portacargas, el cofre de techo, el equipo de sonido, las luces adicionales, el GPS, el calefactor accionado por combustible, la rejilla de protección, las alfombrillas, el cubreobjetos, los asientos accionados eléctricamente, etc. Para información sobre la ubicación de la placa de características, véase Designaciones de tipo (p. 446). Peso total máximo Peso máximo (coche + remolque) Carga máxima sobre el eje delantero Carga máxima sobre el eje trasero El pesaje de su vehículo le ofrece un modo seguro de averiguar la tara total del mismo. Nivel de equipamiento Carga máxima: Véase el certificado de registro. PRECAUCIÓN Las propiedades de conducción del vehículo cambiarán en función de la carga que soporte y de cómo se encuentre distribuida dicha carga. 450 Carga máxima sobre el techo: 75 kg. Información relacionada • Peso de remolque y carga sobre la bola (p. 451) • Consumo de combustible y emisiones de CO2 (p. 464) ESPECIFICACIONES Peso de remolque y carga sobre la bola El peso de remolque y la carga sobre la bola para conducir con remolque pueden comprobarse en las tablas. V60 Peso máximo de remolque con freno NOTA Todos los motores no están disponibles en todos los mercados. Código de motorA Caja de cambios Peso máximo de remolque con freno (kg) Carga máxima sobre la bola (kg) T2 B4154T5 Automático, TF-71SC 1500 75 T3 B4204T37 Manual, M66 1600 75 T3 B4154T4 Automático, TF-71SC 1500 75 T4 B4204T19 Manual, M66 1600 75 T4 B4204T19 Automático, TF-71SC 1600 75 T5/Bi-Fuel B4204T11 Automático, TG-81SC 1800 90 T5 B4204T41 Automático, TG-81SC 1800 90 T6 B4204T9 Automático, TG-81SC 1800 90 T6 AWD B4204T9 Automático, TG-81SC 1800 90 D2 D4204T8 Manual, M66 1600 75 D2 D4204T20 Automático, TF-71SC 1600 75 D3 D4204T9 Manual, M66 1600 75 D3 D4204T9 Automático, TF-71SC 1600 75 D4 D4204T14 Manual, M66 1800 90 Motor }} 451 ESPECIFICACIONES || V60 Código de motorA Caja de cambios Peso máximo de remolque con freno (kg) Carga máxima sobre la bola (kg) D4 D4204T14 D4 AWD D5244T21 Automático, TG-81SC 1800 90 Automático, TF-80SD 1800 90 D5 D4204T11 Automático, TG-81SC 1800 90 Motor El código de motor, el número de componente y el número de serie se pueden leer en el motor, véase Designaciones de tipo (p. 446). A Peso máximo de remolque sin freno Peso máximo de remolque sin freno (kg) 750 Carga máxima sobre la bola (kg) 50 Información relacionada • • • 452 Pesos (p. 450) Conducir con remolque* (p. 341) Sistema de estabilización del remolque - TSA (p. 348) * Opcional/accesorio. ESPECIFICACIONES Especificaciones del motor Las especificaciones de motor (potencia, etc.) de cada opción de motor pueden comprobarse en la tabla. V60 Código de motorA Motor A Potencia NOTA Todos los motores no están disponibles en todos los mercados. Potencia Par motor Nº de cilindros Calibre Carrera Cilindrada Relación de compresión (kW/rpm) (hk/rpm) (Nm/rpm) (mm) (mm) (litros) T2 B4154T5 90/5000 122/5000 220/1600-3500 4 82,0 70,9 1,498 10,5:1 T3 B4154T4 112/5000 152/5000 250/1700-4000 4 82,0 70,9 1,498 10,5:1 T3 B4204T37 112/5000 152/5000 250/1300-4000 4 82,0 93,2 1,969 11,3:1 T4 B4204T19 140/4700 190/4700 300/1300-4000 4 82,0 93,2 1,969 11,3:1 T5/Bi-Fuel B4204T11 180/5500 245/5500 350/1500-4800 4 82,0 93,2 1,969 10,8:1 T5 B4204T41 180/5500 245/5500 350/1500-4800 4 82,0 93,2 1,969 8,6:1 T6 / T6 AWD B4204T9 225/5700 306/5700 400/2100-4800 4 82,0 93,2 1,969 10,3:1 Polestar B4204T43 270/6000 367/6000 470/3100-5100 4 82,0 93,2 1,969 8,6:1 D2 D4204T8 88/3750 120/3750 280/1500-2250 4 82,0 93,2 1,969 16,0:1 D2 D4204T20 88/3750 120/3750 280/1500-2250 4 82,0 93,2 1,969 16,0:1 D3 D4204T9 110/3750 150/3750 320/1750-3000 4 82,0 93,2 1,969 16,0:1 D4 D4204T14 140/4250 190/4250 400/1750-2500 4 82,0 93,2 1,969 15,8:1 D4 AWD D5244T21 140/4000 190/4000 440/1500-2750 5 81,0 93,2 2,400 16,5:1 D5 D4204T11 165/4250 225/4250 470/1750-2500 4 82,0 93,2 1,969 15,8:1 El código de motor, el número de componente y el número de serie se pueden leer en el motor, véase Designaciones de tipo (p. 446). }} 453 ESPECIFICACIONES || Información relacionada • • 454 Refrigerante - calidad y volumen (p. 458) Aceite de motor - calidad y volumen (p. 456) ESPECIFICACIONES Aceite de motor - condiciones de conducción poco favorables IMPORTANTE Para cumplir las normas de intervalo de servicio del motor, todos los motores se llenan en fábrica con un aceite de motor sintético especialmente adaptado. El aceite se ha seleccionado con gran atención y tomando en consideración la vida útil, la capacidad de arranque, el consumo de combustible y la carga medioambiental. Si se circula en condiciones de conducción poco favorables, puede aumentar de manera anormal la temperatura y el consumo de aceite. A continuación ofrecemos algunos ejemplos de condiciones de conducción poco favorables. Compruebe el nivel del aceite (p. 398) con mayor frecuencia si conduce durante mucho tiempo: • • • • Para que se puedan aplicar los intervalos de revisión recomendados, se requiere el uso de un aceite de motor certificado. Utilice solamente la calidad de aceite especificada tanto para añadir como para cambiar aceite, de lo contrario corre el riesgo de alterar la vida útil, la capacidad de arranque, el consumo de combustible y la carga medioambiental. con caravana o remolque en terreno montañoso a alta velocidad a temperaturas inferiores a -30 °C o superiores a +40 °C. Estos ejemplos son válidos también en caso de tramos más cortos a baja temperatura. Volvo Car Corporation no asume ninguna responsabilidad de garantía, si no se utiliza un aceite de motor de la calidad y la viscosidad especificadas. Utilice un aceite de motor sintético en condiciones de conducción poco favorables. Esto protegerá más el motor. Volvo recomienda lo siguiente: Volvo recomienda realizar el cambio de aceite en un taller autorizado Volvo. Información relacionada • • Aceite de motor - calidad y volumen (p. 456) Aceite de motor - generalidades (p. 397) 455 ESPECIFICACIONES Aceite de motor - calidad y volumen La calidad del aceite de motor y el volumen para cada opción de motor puede comprobarse en la tabla. NOTA Todos los motores no están disponibles en todos los mercados. Volvo recomienda lo siguiente: V60 Código de motorA Calidad de aceite Motor 456 Volumen, incluido filtro de aceite (litros) T2 B4154T5 T3 B4154T4 Castrol Edge Professional V 0W-20 o VCC RBS0-2AE 0W-20 aprox 5,6 aprox 5,6 ESPECIFICACIONES V60 Código de motorA Calidad de aceite Motor Volumen, incluido filtro de aceite (litros) T3 B4204T37 T4 B4204T19 Castrol Edge Professional V 0W-20 o VCC RBS0-2AE 0W-20 aprox 5,6 T5/Bi-Fuel B4204T11 aprox 5,6 T5 B4204T41 aprox 5,6 T6 / T6 AWD B4204T9 aprox 5,6 Polestar B4204T43 aprox 5,4 D2 D4204T8 D2 D4204T20 aprox 5,2 D3 D4204T9 aprox 5,2 D4 D4204T14 aprox 5,2 D5 D4204T11 aprox 5,2 D4 AWD D5244T21 Castrol Edge Professional V 0W-20 o VCC RBS0-2AE 0W-20 Calidad de aceite: ACEA A5/B5 aprox 5,6 aprox 5,2 aprox 5,9 Viscosidad: SAE 0W-30 A El código de motor, el número de componente y el número de serie se pueden leer en el motor, véase Designaciones de tipo (p. 446). Información relacionada • Aceite de motor - condiciones de conducción poco favorables (p. 455) • Aceite de motor - control y llenado (p. 398) 457 ESPECIFICACIONES Refrigerante - calidad y volumen NOTA Todos los motores no están disponibles en todos los mercados. MotorA 1 458 T2 B4154T5 T3 B4154T4 T3 B4204T37 T4 B4204T19 T5/Bi-Fuel B4204T11 T5 B4204T41 T6 / T6 AWD B4204T9 Polestar B4204T43 (litros) MotorA Calidad especificada: Refrigerante recomendado por Volvo mezclado con un 50% de agua1, véase el envase. V60 Volumen V60 El volumen de refrigerante para cada opción de motor puede comprobarse en la tabla. Volumen A (litros) B D2 D4204T8 D2 D4204T20 D3 D4204T9 D4 D4204T14 D5 D4204T11 D4 AWD D5244T21 8,3 (8,7B) La calidad de agua debe cumplir con la norma STD 1285,1. 8,9 El código de motor, el número de componente y el número de serie se pueden leer en el motor, véase Designaciones de tipo (p. 446). Se aplica a automóviles con calefactor de combustible. Información relacionada • 8,9 (9,2B) Refrigerante - nivel (p. 402) ESPECIFICACIONES Aceite de la transmisión - calidad y volumen Las especificaciones de calidad y volumen de cada opción de aceite de la transmisión pueden comprobarse en la tabla. Caja de cambios manual Caja de cambios manual Volumen (litros) M66 aprox. 1,45 Aceite de la transmisión previsto BOT 350M3 Caja de cambios automática Caja de cambios automática Volumen (litros) aprox 6,8 AW1 TF-80SD aprox 7,0 AW1 aprox 6,6A TG-81SC A B Aceite de la transmisión previsto TF-71SC aprox 7,5B AW1 Motores de gasolina Motores diésel NOTA El aceite de la transmisión no necesita cambiarse en condiciones normales. Sin embargo, puede ser necesario hacerlo en condiciones de conducción poco favorables. Información relacionada • Aceite de motor - condiciones de conducción poco favorables (p. 455) • Designaciones de tipo (p. 446) 459 ESPECIFICACIONES Líquido de lavado - calidad y volumen Aceite de la dirección asistida calidad Se denomina líquido de frenos al agente situado dentro del sistema hidráulico de frenos utilizado para transmitir la presión desde el cilindro de freno principal a los frenos mecánicos. El aceite de la dirección asistida se utiliza en el sistema de dirección asistida del automóvil. Calidad especificada: Volvo Original Dot 4 clase 6 o equivalente. Volumen: 0,6 litros Información relacionada • 460 Líquido de freno y embrague - nivel (p. 403) Calidad especificada: Aceite de la dirección asistida recomendado por Volvo. Información relacionada • Aceite de la dirección asistida - nivel (p. 403) ESPECIFICACIONES Depósito de combustible - volumen El volumen del depósito de combustible para cada opción de motor puede comprobarse en la tabla. Motor Volumen (litros) Calidad especificada Motor de gasolina aprox 67 Combustible - gasolina (p. 333) Motor diésel aprox 67 Combustible - gasóleo (p. 334) Depósito de gas natural (CNG) - se aplica vehículos Bi-Fuel Capacidad del depósito aprox. 16 kg NOTA Las estaciones de servicio pueden ofrecer distintas presiones de depósito, por lo que el volumen de gas puede diferenciarse entre los repostajes. Información relacionada • • Llenado de combustible (p. 332) Especificaciones del motor (p. 453) 461 ESPECIFICACIONES Especificaciones del aire acondicionado Letrero de R1234yf Letrero de A/C Letrero de R134a Significado Para realizar el servicio del sistema de aire acondicionado móvil (MAC) se requiere un técnico certificado y cualificado. El climatizador del vehículo utiliza un fluido refrigerante y según el mercado, se utiliza R1234yf o R134a. Encontrará información sobre el fluido refrigerante que emplea el climatizador del vehículo en un letrero situado en el interior del capó. Las calidades y volúmenes previstos de líquidos y lubricantes del equipo de aire acondicionado pueden comprobarse en la tabla ofrecida a continuación. Símbolo Fluido refrigerante inflamable La placa está situada en el interior del capó. Aclaración del símbolo R1234yf Símbolo Significado Cuidado Sistema de aire acondicionado móvil (MAC) Fluido refrigerante Vehículos con fluido refrigerante R134a Motor Peso Calidad especificada diésel de 5 cilindros 720 g R134a Otros 800 g PRECAUCIÓN Tipo de lubricante La placa está situada en el interior del capó. 462 El equipo de aire acondicionado integra refrigerante R134a presurizado. El servicio y reparación del sistema sólo podrá realizarlo un taller autorizado. ESPECIFICACIONES Vehículos con fluido refrigerante R1234yf Información relacionada Peso Calidad especificada • Climatizador - diagnostico y reparación (p. 404) 750 g R1234yf • Designaciones de tipo (p. 446) PRECAUCIÓN El equipo de aire acondicionado está provisto de fluido refrigerante R1234yf bajo presión. Según SAE J2845 (Technician Training for Safe Service and Containment of Refrigerants Used in Mobile A/C System), la revisión y reparación del sistema del fluido refrigerante deberá ser realizada por técnicos debidamente preparados y certificados para garantizar la seguridad del sistema. Aceite de compresor Motor Volumen Calidad especificada 4 cilindros 60 ml PAG SP-A2 5 cilindros 110 ml PAG SP-A2 Evaporador IMPORTANTE No está permitido reparar el evaporador del sistema de aire acondicionado ni cambiarlo por un evaporador usado. El evaporador nuevo debe estar certificado e identificado según SAE J2842. 463 ESPECIFICACIONES Consumo de combustible y emisiones de CO2 NOTA Ciclo urbano Si faltan los datos de consumo y emisiones, estos se ofrecen en un suplemento adjunto. Ciclo extraurbano El consumo de combustible de un vehículo se mide en litros por 100 km y las emisiones de CO2 en gramos por km. Ciclo mixto Aclaración NOTA caja de cambios manual gramos de CO2/km Caja de cambios automática litros/100 km Todos los motores no están disponibles en todos los mercados. V60 464 T2 (B4154T5) 176 7,6 116 4,9 138 5,9 T3 (B4204T37) 175 7,5 112 4,8 135 5,8 T3 (B4154T4) 176 7,6 116 4,9 138 5,9 T4 (B4204T19) 175 7,5 112 4,8 135 5,8 T4 (B4204T19) 172 7,4 115 4,9 136 5,8 T5 (B4204T11) 200 8,6 120 5,2 149 6,4 ESPECIFICACIONES V60 T6 (B4204T9) 207 8,9 127 5,4 157 6,7 T6 AWD (B4204T9) 212 9,1 135 5,8 163 7,0 Polestar (B4204T43) 247 10,8 151 6,6 186 8,1 D2A (D4204T8) 116 4,4 97 3,6 104 3,9 D2B (D4204T8) 114 4,4 94 3,5 101 3,8 D2A (D4204T20) 127 4,9 107 4,0 114 4,3 D2B (D4204T20) 126 4,8 104 4,0 112 4,3 D3A (D4204T9) 119 4,5 102 3,9 108 4,1 D3B (D4204T9) 116 4,4 99 3,8 105 4,0 D3A (D4204T9) 127 4,9 107 4,0 114 4,3 D3B (D4204T9) 126 4,8 102 3,9 111 4,2 D4A (D4204T14) 117 4,5 97 3,7 104 4,0 }} 465 ESPECIFICACIONES || V60 A B D4B (D4204T14) 114 4,3 93 3,5 101 3,8 D4A (D4204T14) 141 5,3 102 3,9 116 4,4 D4B (D4204T14) 135 5,2 99 3,8 112 4,3 D4 AWD (D5244T21) 179 6,8 127 4,8 146 5,5 D5 (D4204T11) 146 5,6 113 4,4 125 4,8 No es válido para la variante de bajas emisiones. Sólo es válido para la variante de bajas emisiones. Los valores de consumo y emisiones de la tabla se basan en ciclos de conducción especiales de la UE (ver más abajo) para automóviles con una tara total de versión básica y sin equipamiento adicional. Según su equipamiento, el peso del automóvil puede ser mayor. Este hecho, así como la carga que lleva el automóvil, aumenta el consumo de combustible y las emisiones de dióxido de carbono. Existen varias causas de que el consumo del combustible sea mayor comparado con los valores de las tablas. Por ejemplo: 466 • Si el automóvil se equipa con accesorios adicionales que afectan al peso del vehículo. • • La técnica de conducción del conductor. • • Si el cliente selecciona unas ruedas distintas a las montadas de serie en la versión básica del modelo puede aumentar la resistencia a la rodadura. La velocidad aumenta la resistencia del aire. La calidad de combustible, las condiciones viales y meteorológicas y el estado del automóvil. Es suficiente con una combinación de algunos de los ejemplos mencionados para aumentar considerablemente el consumo. Las discrepancias pueden ser grandes si se hace una comparación con los ciclos de conducción de la UE (ver más abajo) que se utilizan para certificar el automóvil y en los que se basan las cifras de consumo de la tabla. Para más información, le remitimos a las directivas mencionadas. ESPECIFICACIONES NOTA Las condiciones meteorológicas extremas y la conducción con remolque o a una elevada altura sobre el nivel mar, en combinación con la calidad del combustible, son factores que incrementan drásticamente el consumo de combustible. Ciclos de conducción de la UE Las cifras de consumo de combustible declaradas oficialmente se basan en dos ciclos de conducción normalizados en entorno de laboratorio ("ciclos de conducción de la UE") conforme a la EU Regulation no 692/2008 y 715/2007 (Euro 5 / Euro 6) y a la UN ECE Regulation no 101. Al usarse también los ciclos de conducción para el control de calidad se aplica una alta exigencia sobre la repetibilidad de las pruebas. Por ese motivo, las pruebas se efectúan bajo un estricto control y únicamente con las funciones básicas del automóvil (por ejemplo, desconexión de aire acondicionado, radio, etc.). Como consecuencia de ello, los resultados oficiales no siempre son representativos de lo que cliente aprecia en un uso real. • Conducción urbana: La medición se inicia con un arranque en frío del motor. La conducción es simulada. • Conducción en carretera: El automóvil acelera y frena a velocidades entre 0-120 km/h (0-75 mph). La conducción es simulada. Los vehículos dotados de caja de cambios manual se arrancan en la 2ª marcha. Emisiones de CO2 y consumo de combustible (gas natural comprimido CNG) - para Bi-Fuel Metano 116 gramos de CO2/km El valor oficial de conducción mixta, indicado en la tabla, es conforme a la normativa una combinación entre los resultados de los ciclos de "Conducción urbana" y "Conducción en carretera". Biogás Se recogen los gases de escape para obtener las emisiones de dióxido de carbono (CO2) durante los dos ciclos de conducción. Estos se analizan después, para obtener un valor de emisiones de CO2. kg/100 km 38 gramos de CO2/km Ciclo mixto 4,3 Las normativas engloban los ciclos de "Conducción urbana" y "Conducción en carretera": }} 467 ESPECIFICACIONES || Especificaciones del CNG Designaciones de tipo Bi-Fuel Potencia, CNG La potencia es idéntica que con gasolina. Nivel de emisiones Euro 6 NOTA • Hay muchas calidades de gas diferentes, también gases con menor contenido energético y alcance. • El consumo de combustible indicado se refiere a un ciclo de conducción mixto. El consumo es mayor en condiciones urbanas y recorridos rápidos en autopista, y menor en recorridos tranquilos por carretera. Información relacionada • • 468 Conducción económica (p. 339) Pesos (p. 450) ESPECIFICACIONES Ruedas y neumáticos dimensiones autorizadas Para leer la tabla, es necesario conocer los datos del motor, si la tracción es a las ruedas delanteras (FWD) o integral (AWD) y el tipo de caja de cambios. Para más información sobre estos datos, véase Designaciones de tipo (p. 446). En algunos países, la documentación del vehículo no indica las dimensiones homologadas. En la siguiente tabla se indican todas las combinaciones de llantas y neumáticos homologadas. V60 man/ Motor aut Para información sobre los valores mínimos permitidos de índice de carga (LI) y símbolo de velocidad (SS), véase Índice de carga y símbolo de velocidad (p. 471). ✓ = Aprobado 235/45R17 205/60R16 215/55R16 215/50R17 7,5Jx17x55 235/40R18 235/40R19A 245/35R20 7Jx16x50 7Jx16x50 7Jx17x50 8Jx17x55 8Jx18x55 8Jx19x55 8Jx20x55 T2 (B4154T5) aut ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ - T3 (B4154T4) aut ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ - T3 (B4204T37) man ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ - T4 (B4204T19) man/aut ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ - T5/Bi-Fuel (B4204T11) aut ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ - T5 (B4204T41) aut ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ - T6 (B4204T9) aut ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ - T6 AWD (B4204T9) aut ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ - Polestar (B4204T43) aut - - - - - ✓ ✓ D2B (D4204T8) man ✓ - - - - - - D2C (D4204T8) man ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ - D2B (D4204T20) aut ✓ - - - - - - D2C (D4204T20) aut ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ - }} 469 ESPECIFICACIONES || A B C V60 man/ Motor aut 235/45R17 205/60R16 215/55R16 215/50R17 7,5Jx17x55 235/40R18 235/40R19A 245/35R20 7Jx16x50 7Jx16x50 7Jx17x50 8Jx17x55 8Jx18x55 8Jx19x55 8Jx20x55 D3B (D4204T9) man/aut ✓ - - - - - - D3C (D4204T9) man/aut ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ - D4B (D4204T14) man/aut ✓ - - - - - - D4C (D4204T14) man/aut ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ - D4 AWD (D5244T21) aut - ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ - D5 (D4204T11) aut ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ - Solo automóvil con chasis deportivo, R-design o Polestar. Sólo es válido para la variante de bajas emisiones. No es válido para la variante de bajas emisiones. Información relacionada • • 470 Neumáticos - dimensiones (p. 358) Dimensiones de ruedas y llantas (p. 357) ESPECIFICACIONES Índice de carga y símbolo de velocidad En la siguiente tabla se muestran los valores mínimos permitidos de índice de carga (LI) y símbolo de velocidad (SS). Para leer la tabla, es necesario conocer los datos del motor, si la tracción es a las ruedas delanteras (FWD) o integral (AWD) y el tipo de caja de cambios. Para más información sobre estos datos, véase Designaciones de tipo (p. 446). V60 man/ Motor aut Índice de carga mínimo permitido (LI)A Símbolo de velocidad mínimo permitido (SS)B T2 B4154T5 aut 93 H T3 B4154T4 aut 93 H T3 B4204T37 man 92 V T4 B4204T19 man 92 HC aut 93 HC T5/Bi-Fuel B4204T11 aut 93 HC T5 B4204T41 aut 93 HC T6 B4204T9 aut 93 HC T6 AWD B4204T9 aut 95 HD Polestar B4204T43 aut 95 W D2 D4204T8 man 92 H D2 D4204T20 aut 93 H D3E D4204T9 man 92 H aut 93 H }} 471 ESPECIFICACIONES || D3F A B C D E F V60 man/ Motor aut Índice de carga mínimo permitido (LI)A Símbolo de velocidad mínimo permitido (SS)B man 92 HC D4204T9 aut 93 H man 92 H aut 93 H man 92 HC aut 93 HC D4E D4204T14 D4F D4204T14 D4 AWD D5244T21 aut 94 HC D5 D4204T11 aut 93 HC El índice de carga de los neumáticos debe ser como mínimo igual o superior al que se indica en la tabla. El símbolo de velocidad de los neumáticos debe ser como mínimo igual o superior al que se indica en la tabla. Los vehículos sin seguro de velocidad máxima de 210 km/h (130 mph) requieren como mínimo la categoría V. Los vehículos sin seguro de velocidad máxima de 210 km/h (130 mph) requieren como mínimo el símbolo W. Sólo es válido para la variante de bajas emisiones. No es válido para la variante de bajas emisiones. Información relacionada 472 • Ruedas y neumáticos - dimensiones autorizadas (p. 469) • Neumáticos - presiones de inflado aprobadas (p. 473) • • • Neumáticos - dimensiones (p. 358) Dimensiones de ruedas y llantas (p. 357) Neumáticos - índice de carga (p. 358) • Neumáticos - clasificación de velocidad (p. 359) ESPECIFICACIONES Neumáticos - presiones de inflado aprobadas Las presiones de neumáticos aprobadas para cada opción de motor pueden comprobarse en la tabla. V60 NOTA Todos los motores, neumáticos y combinaciones no están disponibles en todos los mercados. Dimensión del neumático Motor Velocidad (km/h) Carga, 1-3 personas Carga máxima Presión ECOA Delante Detrás Delante Detrás Delante/detrás (kPa)B (kPa) (kPa) (kPa) (kPa) 0 - 160C 230 230 260 260 260 160+D 260 240 280 260 - 215/55 R 16 0 – 160C 230 230 260 260 260 T5/Bi-Fuel (B4204T11) 235/45 R 17 160+D 260 240 280 260 - 0 – 160C 240 240 260 260 260 160+D 280 240 300 260 - T2 (B4154T5) T3 (B4154T4) T3 (B4204T37) T4 (B4204T19) D2 (D4204T8) D2 (D4204T20) D3 (D4204T9) 205/60 R 16 215/55 R 16 215/50 R 17 235/45 R 17 235/40 R 18 235/40 R 19 T5 (B4204T41) 205/60 R 16 D4 (D4204T14) 215/50 R 17 D4 AWD (D5244T21) 235/40 R 18 235/40 R 19 }} 473 ESPECIFICACIONES || V60 Dimensión del neumático Motor (km/h) 215/55 R 16 T6 (B4204T9) T6 AWD (B4204T9) D5 (D4204T11) 0– 160C Carga, 1-3 personas Carga máxima Presión ECOA Delante Detrás Delante Detrás Delante/detrás (kPa)B (kPa) (kPa) (kPa) (kPa) 230 230 260 260 260 235/45 R 17 160+D 280 240 300 260 - 205/60 R 16 0 – 160C 240 240 260 260 260 160+D 300 240 320 280 - 215/50 R 17 235/40 R 18 235/40 R 19 474 Velocidad ESPECIFICACIONES V60 Dimensión del neumático Motor (km/h) 235/40 R 19 Polestar (B4204T43) 245/35 R 20 Temporary Spare Tyre A B C D E Velocidad Carga, 1-3 personas Carga máxima Presión ECOA Delante Detrás Delante Detrás Delante/detrás (kPa)B (kPa) (kPa) (kPa) (kPa) 240 240 260 260 260 160+D 300 240 320 280 - 0 – 160C 250 250 260 260 260 160+D 270 270 290 290 - máx. 80E 420 420 420 420 - 0– 160C Conducción económica. En algunos países se utiliza la unidad bar junto con la unidad pascal del Sistema Internacional de Unidades (SI): 1 bar = 100 kPa. 0 - 100 mph 100+ mph máx. 50 mph PRECAUCIÓN Nunca se utilizarán llantas de 19 pulgadas en automóviles que no están equipados con los equipamientos opcionales R-design. chasis deportivo o Polestar. El uso de llantas de 19 pulgadas en automóviles con chasis estándar comporta un peligro para la seguridad y riesgos de daños en el vehículo y empeora las características de conducción del automóvil. • • Neumáticos - presión de aire (p. 356) Designaciones de tipo (p. 446) Información relacionada • Ruedas y neumáticos - dimensiones autorizadas (p. 469) • Neumáticos - dimensiones (p. 358) 475 ÍNDICE ALFABÉTICO ÍNDICE ALFABÉTICO A ACC - Control de velocidad constante adaptativo Aceite, véase también Aceite de motor Aceite de la dirección asistida calidad Control de nivel Aceite de la transmisión volumen y calidad 218 455, 456 460 403 459 Aceite de motor 397, 455 calidad y volumen 456 condiciones de conducción poco favorables 455 filtro 397 Aceite de motor, llenado 398 Adaptación de las características de conducción 202 Adaptación de las luces de los faros 104 Adaptación del haz luminoso 104 Advertencia acústica Aviso de colisión 250 Airbag Conexión y desconexión, PACOS lado del acompañante lado del conductor 38 36, 38 36 AIRBAG 36 Airbag lateral, SIPS 40 Aire acondicionado 148 Aire acondicionado, fluido volumen y calidad 462 Ajuste del volante 93 alarma 197, 198, 199 control de la alarma 180 el mando a distancia no funciona 199 indicador de alarma 198 nivel de alarma reducido 199 señales de alarma 199 Alarma reconexión automática 198 Alerta de colisión limitaciones generales 252 Alerta de distancia Limitaciones Símbolos y mensajes 214 215 217 Alfombrillas 164 All Wheel Drive (tracción integral) 309 Alumbrado detección de túnel luces diurnas Alumbrado, cambio de bombillas casquillo trasero compartimento de carga 99 98 405 410 411 espejo de cortesía iluminación de la matrícula intermitentes, parte delantera luz de carretera (vehículos con faros halógenos) luz de carretera (vehículos con faros Xenón activos) luz de cruce (vehículos con faros halógenos) 411 411 409 408 409 407 Amortiguador 343 Anilla de remolque 350 Antiderrape 202 Aparcamiento asistido 279, 282 Funcionamiento 280 hacia atrás 281 Indicación de fallos 282 sensores de aparcamiento asistido 283 Aparcamiento asistido activo Funcionamiento Limitaciones Símbolos y mensajes utilización 288 289 292 293 290 Aparcamiento en línea asistido - PAP 288 Apertura desde el exterior desde el interior 190 191 Apertura con la llave extraíble 188 Arranque con pinzas 301 477 ÍNDICE ALFABÉTICO Arranque remoto - ERS 298 233, 240 250 Aviso de colisión con freno automático 246 Asiento, véase Asientos 89 AWD, tracción integral 309 Asiento infantil abatimiento elevación posición de asiento 57 55 54 B Asiento regulado eléctricamente 90 Asientos 89 abatimiento del respaldo de asiento delantero 89 abatimiento del respaldo del asiento trasero 92 calefacción eléctrica 145, 146 regulación eléctrica 90 reposacabezas trasero 91 Asiento trasero calefacción eléctrica 146 Asistencia de arranque en pendiente Asistencia en embotellamientos Automóvil conectado a Internet reservar hora para revisión y reparación Aviso de colisión detección de peatones funcionamiento 478 sensor de radar uso Arranque sin llave (keyless drive) 185, 186, 187, 188, 189, 296 Barrido intermitente 109 Batería de apoyo 420 Batería de arranque cambio sobrecarga Bi-Fuel Interruptor introducción BLIS 301, 329, 415 418 329 338 26 257, 258 309 Bloqueo de puertas desconexión desconexión temporal 195 195 195 226 Bloqueo volante 297 Bocina 390 246, 247 249 247 94 bombillas, especificaciones 412 Botiquín 367 Botón de información, comunicador personal (PCC) 180 Brújula calibrado 115 116 C Caja de cambios automático manual 302, 303 304 303 Caja de cambios automática posiciones de cambio manuales (Geartronic) remolque remolque y asistencia en carretera 305 342 350 caja de cambios manual GSI - Indicador de cambio de marcha remolque remolque y asistencia en carretera 303 303 342 350 Caja de fusibles 423 Calefacción eléctrica Asientos luneta trasera parabrisas retrovisores volante Calefactor accionado por combustible temporizador 304 145, 146 114 114 114 95 154 ÍNDICE ALFABÉTICO Calefactor auxiliar accionado por combustible eléctrico Calefactor de compartimento 152 Cierre apertura cierre cierre manual Calefactor del motor 152 Cierre automático 190 Cierre de privacidad 183 Cierre y apertura Guantera interior portón trasero 193 191 193 158 158, 159 Calefactor del motor y el habitáculo arranque directo cierre directo 153 154 Calidad de gasolina 333 calzada resbaladiza 330 Calzada resbaladiza 330 Cámara de aparcamiento 284 Cámara de ayuda al aparcamiento Ajustes 287 Cambio de rueda 360 190, 191 190 190 Cinturón de seguridad Asiento trasero embarazo ponerse pretensor del cinturón de seguridad soltar Testigo del cinturón de seguridad 30 33 32 31 33 32 33 Capa superficial repelente del agua y de la suciedad 440 Circulación por agua 328 Capó, apertura 395 City Safety™ 239 Carga máxima sobre el techo 450 Clean Zone Interior Package (CZIP) 140 Carga sobre el texto, peso máximo 450 Catalizador servicio de grúa 339 350 Climatización configuración personal generalidades regulación automática regulación de la temperatura sensores temperatura real 141 138 147 147 139 139 Certificado medioambiental, FSC, manual del propietario 26 Choque, véase Colisión 43 Climatizador reparación 404 Climatizador electrónico - ECC 144 Código cromático, pintura 442 Código de color, pintura 442 Colisión Colocación de la carga carga de gran longitud carga sobre el techo compartimento de carga generalidades Combustible consumo de combustible economía de combustible filtro de combustible identificador 43 167 167 166 166 333, 334 464 356, 357 335 333, 334 Compartimento Consola del túnel Guantera 164 164 Compartimento de carga cubreobjetos Iluminación puntos de fijación red de protección 171 107 168 169 Compartimento del motor Aceite de la dirección asistida Aceite de motor Control 403 397 397 479 ÍNDICE ALFABÉTICO Líquido de freno y embrague refrigerante vista general 403 402 395 Control de estabilidad y tracción uso 203 Control del freno del motor 203 Denominación de tipo 446 Compartimentos del habitáculo 162 Control del nivel de aceite del motor 398 Comunicador personal con el vehículo 181 Control de neumáticos 369 Depósito de combustible volumen 461 Control de velocidad constante desconectar desconexión temporal gestionar la velocidad retomar la velocidad ajustada 210 214 212 211 213 Depósito de gas volumen 461 Depósito de gas de vehículo (CNG) volumen 461 Concentración de etanol un máximo del 10 por ciento en volumen 333 Condensaciones en faros 437 Conducción con el portón trasero abierto sistema de refrigeración Control dinámico de estabilidad y tracción 202, 205 Conducción económica 339 Corner Traction Control Conducción en invierno 330 Cortina inflable Conducción sin llave 480 330 329 328 185, 186, 187, 188, 189, 296 Cristal laminado CTA – Cross Traffic Alert Conducción sin llave - apertura 188 Cuadro de instrumentos Conducción sin llave - cierre 187 Cubreobjetos Conducir con remolque carga sobre la bola peso de remolque 341 451 451 Cuentakilómetros parciales Consola del túnel Toma de 12 V 164 165 Control de Alerta del Conductor utilización 267 Control de descenso de pendientes 310 Cuidado del coche Tapicería de cuero CZIP (Clear Zone Interior Package) D Desconexión del inhibidor del selector de marchas 307 Desconexión del motor 297 Desempañador 148 41 Detección de ciclistas 248 26 Detección de túnel 203 259 70, 71 171 80, 126 437 441 140 99 Diagnóstico del sensor de cámara 242 Diesel 334 Diésel parada por agotamiento de combustible 335 Dimensión de neumáticos 358 Dimensiones 449 Distancia recorrida 126 Distribución del aire recirculación tabla 141 149 150 ÍNDICE ALFABÉTICO Driver Alert Control 266 Duración luz aproximac. 108, 178 Duración luz seguridad 108 E Enganche para remolque desmontable almacenamiento 344 F Enganche para remolque - desmontable montaje y desmontaje 345, 347 Faros 406 Faros Xenon activo 103 Equipo de emergencia Botiquín triángulo de emergencia 367 365 Filtrado del aire habitáculo material 298 139, 140, 141 141 ECC, climatizador electrónico 144 ERS - Arranque remoto Filtro de carbonilla 336 Eco Cruise 319 Escobillas de limpiaparabrisas, calentadas 110 FILTRO DE CARBONILLA LLENO 336 EcoGuide 74 Escobillas de limpiaparabrisas calentadas 110 Filtro de habitáculo 140 Escobillas limpiaparabrisas cambio cambio de la luneta trasera limpieza Posición de servicio 413 413 414 414 413 Filtro de partículas diésel 336 Fluido refrigerante 404 Freno de estacionamiento 324 Especificaciones del motor 453 Freno de estacionamiento eléctrico baja tensión de la batería 324 Freno de mano 324 Efecto 453 Elevación del automóvil 393 Elevalunas Reposición 111 112 Emisiones de CO2 464 Emisiones de dióxido de carbono 464 Encerado 439 Espejo de cortesía Iluminación 165 107 Enchufe compartimento de carga 165 169 Estabilizador del remolque 203 Freno motor, automático Enganche, véase Bola de remolque 343 Estadísticas de ruta 136 etiquetas ubicación de 446 Frenos 321, 323 asistencia de freno de emergencia, EBA 323 freno de mano 324 Frenos antibloqueo, ABS 322 llenado de líquido de freno 403 Luces de freno 105 Enganche de remolque Especificaciones Enganche para remolque desmontable, extracción desmontable, fijación 343, 344 344 347 345 Freno de servicio 321, 322, 323 310 481 ÍNDICE ALFABÉTICO símbolos en el cuadro de instrumentos 322 sistema de frenos 321, 322, 323 FSC, certificado medioambiental 26 Fuerza del volante, dirección de relación variable 202 Función antideslizante 202 Función de apertura global 138, 192 Función de memoria del asiento 178 Fusibles bajo la guantera cambio en el compartimento de carga en el compartimento del motor en la unidad de mando debajo de la guantera en la zona fría del compartimento del motor generalidades 429 422 433 424 431 435 422 G Gas natural vehicular 482 122 122 Gestión de mensajes 124 GSI - Indicador de cambio de marcha 303 Guantera cierre 164 193 Guía Power 74 90 Función de pánico gases de escape, tóxicos, penetrar gestión del menú Cuadro de instrumentos vista general del menú 329 81, 392 Gato 367 Geartronic 305 H Haz luminoso, adaptación 104 HDC 310 Herramienta 366 HomeLink® 119 Homologación control de la presión de los neumáticos sistema de mando a distancia sistema de radar 376 200 235 I IAQS - Interior Air Quality System 140 Iluminación Ajuste de la altura de las luces 97 bombillas, especificaciones 412 en el habitáculo 106 Faros xenón activos 103 iluminación automática, habitáculo 107 Iluminación de la pantalla 97 Iluminación de los instrumentos 97 Iluminación de los mandos 97 luces de curvas activas 103 Luces largas y de cruce 99 luz antiniebla trasera 104 luz de aproximación 108, 178 Luz de curva 103 Luz larga automática 100 Luz posición 97 luz seguridad 108 Mandos 95, 106 Iluminación de la pantalla 97 Iluminación del habitáculo automatismo 106 107 Iluminación de los instrumentos 97 Iluminación de los mandos 97 Indicación de cierre 176 Indicaciones luminosas, comunicador personal (PCC) 180 ÍNDICE ALFABÉTICO Indicador de cambio de marcha 303 Indicador de cierre 177 Indicador de desgaste 356 Indicador de temperatura ambiente Indicadores cuentarrevoluciones indicador de combustible velocímetro 80 70, 72 70, 72 70, 72 K Kit de reparación provisional de neumáticos emplazamiento 382 vista general 383 L Índice de carga 358 Lámparas Información sobre señales de tráfico Limitaciones utilización 262 265 263 Lane Departure Warning (LDW) 270, 271, Inhibidor del selector de marchas 307 Inhibidor del selector de marchas, desconexión mecánica 307 Inhibidor de marcha atrás 303 Inmovilizador 177 Inmovilizador controlado a distancia 178 Inmovilizador electrónico 177 Instrumentos y mandos 64, 67 Interior Air Quality System (IAQS) Filtrado del aire 140 Intermitente 106 Intermitentes 106 405 272 Limpiaparabrisas y lavaparabrisas 108 Limpieza cinturones de seguridad lavadero de vehículos llantas tapicería túnel de lavado 441 437 438 441 437 Líquido de frenos calidad y volumen 460 Líquido de freno y embrague 403 Líquido de lavado 415 Líquidos, capacidades 415, 458, 459, 460, 461, 462 Líquidos y aceites 458, 459, 460, 462 Lavacristales líquido lavaparabrisas, llenado luneta trasera Parabrisas 415 110 110 Lavadero de vehículos 437 LKA - Sistema de permanencia en el carril 274, 275 Lavafaros de alta presión 110 Llanta, dimensiones 357 110 Llantas limpieza 438 lavaparabrisas letreros ubicación de Limitador de velocidad alarma de exceso de velocidad desconexión desconexión temporal puesta en marcha Limpiaparabrisas sensor de lluvia 446 207 209 210 208 207, 208 108 109 Llave 174, 176 Llave extraíble 181, 182 Localización de averías Programador de velocidad adaptativo 230 Luces antiniebla traseras 104 483 ÍNDICE ALFABÉTICO Luces de advertencia advertencia Airbags SRS avería en el sistema de frenos Baja presión de aceite el alternador no carga freno de estacionamiento aplicado Testigo del cinturón de seguridad Luces de curvas activas 103 Luces de emergencia 105 Luces de freno 105 Luces de los faros adaptación regulación de altura Luces diurnas Luces largas, activación automática Luces largas/de cruce M Manchas 441 Mando a distancia Autonomía cambio de pilas funciones llave extraíble pérdida Mando a distancia programable 174, 175, 176 179, 186 184 178 181, 182 174 HomeLink® Mando de las luces 104 97 98 100 99 Luces traseras emplazamiento 410 Luneta trasera calefacción eléctrica 114 Luz ambiental 107 Luz de curva 103 Luz larga automática 100 Luz posición 484 78 78 78 78 78 78 33, 78 97 Mantenimiento tratamiento anticorrosión Manual del propietario, certificado medioambiental 119 95 440 26 Medida 449 Memoria de la llave del vehículo 175 Mensajes de avería en BLIS 261 Mensajes de error Advertencia de salida de carril 273 Control de Alerta del Conductor 269 LKA 278 Programador de velocidad adaptativo 231 véase Mensajes y símbolos 231, 326 Mensajes en BLIS 261 Mensajes en la pantalla de información 123 Mensajes y símbolos Advertencia de salida de carril 273 Aviso de colisión con freno automático 245, 255 Calefactor del motor y del habitáculo 156 Control de Alerta del Conductor 269 LKA 278 Programador de velocidad adaptativo 231 Modo de seguridad desplazamiento intento de arranque 43 45 44 Modo ECO 319 Motor arrancar desconectar recalentamiento Start/Stop 296 297 328 311 Motor- y calentador del habitáculo mensajes temporizador 156 154 MY CAR 125 N Neumáticos control de la presión de los neumáticos 368, 369, 371, 372 cuidado 354 ÍNDICE ALFABÉTICO dimensiones Especificaciones indicador de desgaste neumáticos de invierno profundidad de dibujo Pulse reparación de neumáticos Sentido de rotación 469 469, 471, 473 356 360 360 356, 473 382 355 Neumáticos antipinchazo Neumáticos de invierno niño asiento infantil y airbag asiento infantil y airbag lateral colocación en el automóvil seguridad seguro para niños Nivel de aceite bajo 382 PACOS 38 Paleta del volante 94 Pintura código de color daños de pintura y retoques 442 442 Placa de presión de neumáticos 356 Portón trasero cierre y apertura 193 Posición de servicio 413 Pantalla de información 360 Parabrisas termorreflectante 53 40 53 45 45 398 17 126, 128, 132, 136 70, 71 PAP - Aparcamiento asistido activo 375 O Ordenador de a bordo Pinchazo Parabrisas calefacción eléctrica Nivel de fuerza de dirección, véase fuerza del volante 202 Opcional/accesorio P PCC - Personal Car Communicator Autonomía funciones 288 114, 148 21 181, 186 178 Posiciones de cambio manuales (Geartronic) 305 Posiciones de la llave Presión ECO 87 473 Peso de remolque y carga sobre la bola 451 Pretensor del cinturón de seguridad Peso en orden de marcha 450 Primeros auxilios 367 Profundidad de dibujo 360 Programa de revisión 390 Programador de velocidad adaptativo adelantar ajustar el intervalo de tiempo cambiar la funcionalidad del control de velocidad constante desconectar desconexión temporal Funcionamiento gestionar la velocidad Localización de averías modo de espera 218 225 223 Pesos peso en orden de marcha 450 Peso total 450 Picaduras de gravilla y arañazos 442 Pila Apoyo Arranque arranque con pinzas Mando a distancia y comunicador personal (PCC) mantenimiento Símbolos de advertencia Símbolos de batería 420 415 301 184 415 417 417 33 228 226 224 219 222 230 224 485 ÍNDICE ALFABÉTICO sensor de radar vista general 233 221 Rejilla de protección 171 Reloj, programación 81 Programar el intervalo de tiempo 215 Protección antipinzamiento, techo solar 119 Protección de peatones 246 Remolque anilla de remolque cable conducción con remolque oscilación Puesta a cero de los cuentakilómetros parciales 129, 133 Pulido 439 Q Queue Assist 226 R Reparación provisional de neumáticos configuración inflado de neumáticos revisión 382 384 388 386 Reposacabezas abatimiento plaza central del asiento trasero 91, 93 91 Reposición de elevalunas eléctricos 112 Reposición de los retrovisores exteriores 113 Recomendaciones de uso 330 Refrigerante volumen y calidad 458 Repostaje CNG 337 Llenado 332, 337 tapa del depósito 331, 332, 337 tapa del depósito, apertura manual 331 Refrigerante, control y llenado 402 Reservar hora para revisión y reparación Regeneración 336 Respaldo asiento delantero, abatimiento asiento trasero, abatimiento Recalentamiento 328, 341 Regulación de la altura de las luces de los faros 486 341, 349 350 341 341 348 97 Regulación de la temperatura 147 Rejilla de carga 171 Retrovisores Brújula calefacción eléctrica exterior interior plegables eléctricamente 112 115 113 Retrovisores exteriores antideslumbramiento automático Reposición 112 113 113 Retrovisores exteriores plegables 113 Retrovisor interior antideslumbramiento automático 115 115 Revestimiento hidrófugo, limpieza 440 Rueda de repuesto montaje 360 364 Ruedas cadenas para la nieve desmontaje montaje 360 360 364 Ruedas de inverno 360 Ruedas y neumáticos dimensiones homologadas índice de carga y símbolo de velocidad 469 471 390 89 89 92 115 114 S Seguro niño Seguro para niños 45 196 ÍNDICE ALFABÉTICO Self Supporting run flat Tires (SST) Sensor de la cámara 375 241, 253 Sistema de calidad de aire (IAQS) 140 Spin control 202 Sistema de estabilidad 202 348 Start/Stop el motor no se para funcionamiento y uso 311 313 312 Sensor de láser 243 Sistema de estabilización del remolque Sensor de lluvia 109 Sensor de radar Limitaciones 219 233 Sistema de mando a distancia, homologación 200 Sensus 86 Sentido de rotación 355 Servicio de grúa 352 Símbolos Símbolos de advertencia Símbolos de control 71, 74 71, 74, 76 Símbolos de advertencia 71, 74, 78 Símbolos de control 71, 74, 76 Símbolos de velocidad, neumáticos 359 Símbolos y mensajes Advertencia de salida de carril 273 Aviso de colisión con freno automático 245, 255 Control de Alerta del Conductor 269 LKA 278 Programador de velocidad adaptativo 231 SIPS-bag 40 Sistema de airbags símbolo de advertencia 35 34 Sistema de alerta al conductor 266 Sistema de permanencia en el carril uso 272, 276, 277 Sistema de permanencia en el carril LKA 274, 275 Sistema de refrigeración recalentamiento Sistema de retención infantil categorías de sistemas de retención infantil con sistema de fijación ISOFIX puntos de fijación superiores para asientos infantiles recomendados tipos 328 328 45 Sistemas de retención infantil asiento infantil integrado Sistema de fijación ISOFIX para asientos infantiles Soporte Soporte de bolsas Sustancias alérgenas y asmógenas 140 58 61 47 59 T Tapa para objetos largos 167 Tapicería de cuero, consejos de lavado 441 Tapicería del automóvil 441 Techo solar apertura y cierre Posición de ventilación Protección antipinzamiento Visera 117 118 119 119 57 Techo solar eléctrico 117 16 Teclado del volante Sistema de retención infantil recomendado tabla 47 Sistema eléctrico Supervisión de la presión de neumáticos 368, 369, 371, 372 activar 373 Ajustar 372 desconectar 373 neumáticos autoportantes (SST) 375 presión de neumático baja 374 recomendaciones 373 422 54 94 168 487 ÍNDICE ALFABÉTICO Temperatura temperatura real 139 Temperatura del motor alta 328 Testigo Aviso de colisión 250 control dinámico de estabilidad y tracción 202 Programador de velocidad adaptativo 219 Testigo del cinturón de seguridad TM - Tyre Monitor Tocar la bocina Ventilador ECC 146 Visera, techo solar 119 368, 371, 372 Traction control 202 Transmisión 303 Túnel de lavado 26 94 309 TSA - estabilizador del remolque Vasos laminado y reforzado 440 Tracción integral (AWD) Triángulo de peligro 399, 400 141 359 359 Traumatismos en el cuello, WHIPS Varilla de nivel, electrónica 437 138 Ventilación Tornillos de rueda con cerradura Tratamiento anticorrosión Vaho condensaciones en faros tratamiento de las ventanillas Ventanas y espejos retrovisores 359 Transpondedor W 369 Tornillos antirrobo TPMS - Tyre Pressure Monitoring 488 33 V 21 440 41 365 203, 348 437 Vista general de los instrumentos automóvil con volante a la derecha automóvil con volante a la izquierda 67 64 Volante ajuste del volante calefacción eléctrica paleta Teclado 93 93 95 94 94 Volvo ID 22 Volvo Sensus 86 WHIPS asiento infantil/cojín elevador posición de asiento protección contra lesiones por latigazo cervical 41 42 41 TP 24491 (Spanish), AT 1717, MY18, Copyright © 2000-2017 Volvo Car Corporation
Anuncio