Volvo V60 2017 Late Manual del propietario

Volvo V60 2017 Late Manual del propietario

Anuncio

Volvo V60 2017 Late Manual del propietario | Manualzz
MANUAL DEL PROPIETARIO
VÄLKOMMEN!
Esperamos que disfrute muchos años del placer de la conducción de su
Volvo. Este automóvil está diseñado para ofrecerles a usted y a sus
acompañantes seguridad y confort. Volvo es uno de los automóviles más
seguros del mundo. Su Volvo está diseñado también para cumplir con
las normas actuales relativas a la seguridad y al medio ambiente.
Para aumentar su satisfacción con su vehículo Volvo, recomendamos
que lea las instrucciones y la información de mantenimiento en este
manual del propietario. El manual del propietario está también disponible
como aplicación de móvil (Volvo Manual) y en la página de soporte Volvo
Cars (support.volvocars.com).
ÍNDICE
INTRODUCCIÓN
2
SEGURIDAD
Cómo encontrar la información para
el propietario
12
Generalidades sobre el cinturón de
seguridad
30
Sistema de retención infantil - cojín
elevador de dos pasos*
54
Manual del propietario en versión
digital en el automóvil
13
Cinturón de seguridad - abrochar
31
Página de soporte de Volvo Cars
16
32
Cojín elevador integrado de dos niveles* - elevación
55
Cinturón de seguridad - desabrochar
17
32
Grabación de datos
20
Testigo del cinturón de seguridad
Cojín elevador integrado de dos niveles* - repliegue
57
Leer el manual del propietario
Cinturón de seguridad - embarazo
33
Sistema de retención infantil - ISOFIX
21
33
57
Accesorios y equipos opcionales
Pretensor del cinturón de seguridad
22
34
58
Volvo ID
Seguridad - símbolo de advertencia
ISOFIX - categorías de dimensiones
23
35
59
Filosofía de medio ambiente
Sistema de airbags
ISOFIX - sistemas de retención infantil
26
36
61
Manual del propietario y medio ambiente
Airbag en el lado del conductor
Sistema de retención infantil - puntos de fijación superiores
Cristal laminado
26
Airbag del acompañante
36
Bi-Fuel* - introducción al gas para
vehículos
26
Airbag del acompañante - conexión y
desconexión*
38
Airbag lateral (SIPS)
40
Airbag de techo lateral (IC)
41
Generalidades sobre el sistema WHIPS
41
WHIPS - posición de asiento
42
Sistema de protección en caso de
vuelco (ROPS)
43
Generalidades sobre el modo de
seguridad
44
Modo de seguridad - intento de arranque
45
Modo de seguridad - desplazamiento
46
Generalidades sobre la seguridad infantil
46
Sistemas de retención infantil
47
Seguro para niños - ubicación
53
INSTRUMENTOS Y MANDOS
Instrumentos y mandos, coche con
volante a la izquierda - visión de conjunto
64
Asientos traseros
91
Brújula*
115
Volante
94
Techo solar*
Instrumentos y mandos, coche con
volante a la derecha - visión de conjunto
67
117
Calefacción eléctrica* del volante
95
HomeLink®*
119
70
Mando de las luces
96
122
Cuadro de instrumentos analógico visión de conjunto
70
Luces de posición
98
Control del menú - cuadro de instrumentos
Luces diurnas
98
122
Cuadro de instrumentos digital visión de conjunto
71
Detección de túneles*
Visión de conjunto del menú - cuadro de instrumentos
99
Mensajes
74
99
123
Eco guide y Power guide*
Luces largas/de cruce
Luz larga automática*
Mensajes - uso
100
124
MY CAR
Faros Xenon activo*
103
125
Centro de Información Electrónico
Faros - adaptación del haz luminoso
126
104
Luz antiniebla trasera
128
104
Ordenador de a bordo - cuadro de
instrumentos analógico
Luces de freno
105
105
Ordenador de a bordo - cuadro de
instrumentos digital
132
Luces de emergencia
Intermitente
106
Ordenador de a bordo - estadística
de ruta*
136
Iluminación del habitáculo
107
Luz de seguridad
108
Duración luz aproximac.
108
Limpialunas y lavalunas
109
Elevalunas eléctricos
111
Retrovisores laterales
113
Lunas y retrovisores - calefacción
eléctrica
114
Retrovisor interior
115
Cuadro de instrumentos
Cuadro de instrumentos - significado
de los símbolos de control
76
Cuadro de instrumentos - significado
de los símbolos de advertencia
78
Indicador de temperatura ambiente
80
Cuentakilómetros parciales
80
Reloj
81
Indicador de combustible de gas natural*
81
Cuatro de instrumentos - contrato de
licencia
82
Símbolos en la pantalla
Volvo Sensus
Posiciones de la llave
83
86
87
Posiciones de la llave - funciones a
distintos niveles
87
Asientos delanteros
89
Asientos delanteros - regulación
eléctrica*
90
3
CLIMATIZACIÓN
CARGA Y ALMACENAMIENTO
Información general sobre el climatizador
138
Temperatura real
139
153
Calefactor de motor y de habitáculo*
- cierre directo
154
Calefactor del motor y del habitáculo* - temporizador
154
Compartimentos
162
Consola del túnel
164
Consola del túnel - encendedor y
cenicero*
164
Guantera
164
Alfombrillas*
165
Espejo de cortesía
165
Sensores - climatización
139
Calidad de aire
139
Calidad de aire - filtro del habitáculo
140
Calidad de aire - Clean Zone Interior
Package (CZIP)*
140
Calefactor del motor y del habitáculo* - mensajes
156
Calidad de aire - IAQS*
140
Calefactor auxiliar*
158
Consola del túnel - toma de 12 V
165
Calidad de aire - material
141
158
Colocación de la carga
167
Ajustes del menú - climatización
141
Calefactor adicional accionado por
combustible*
141
Calefactor auxiliar eléctrico*
159
168
Distribución de aire en el habitáculo
Colocación de la carga - carga de
gran longitud
Climatizador electrónico - ECC
144
Carga sobre el techo
168
Asientos delanteros con calefacción
eléctrica*
145
Argollas de fijación de la carga
169
Colocación de la carga - soporte
para bolsas*
169
Asiento trasero con calefacción eléctrica* 146
4
Calefactor de motor y de habitáculo*
- arranque directo
Ventilador
146
Toma de 12 V - compartimento de
carga*
169
Regulación automática
147
Red de protección*
Regulación de la temperatura en el
habitáculo
170
147
Rejilla de protección*
172
Aire acondicionado
148
Cubreobjetos*
172
Deshumectación y desempañamiento del parabrisas
148
Distribución de aire - recirculación
149
Distribución de aire - tabla
150
Calentador de motor y del habitáculo*
152
CIERRES Y ALARMA
APOYO AL CONDUCTOR
Llave a distancia
176
Keyless Drive* - apertura
190
Chasis activo - Four-C*
204
Mando a distancia - pérdida
176
190
Ajuste de la fuerza de dirección*
204
Mando a distancia, personalización*
177
Keyless Drive* - apertura con la llave
extraíble
178
Keyless Drive* - configuración de cierre
191
Control electrónico de estabilidad
(ESC) - generalidades
205
Cierre y apertura - indicación
Indicador de cierre
179
Control electrónico de estabilidad
(ESC) - uso
206
Keyless Drive* - ubicación de las antenas 191
Cierre y apertura - en el exterior
192
Cierre manual de la puerta
192
Control electrónico de estabilidad
(ESC) - símbolos y mensajes
207
Inmovilizador electrónico
179
Inmovilizador controlado a distancia
con sistema de localización*
180
Cierre y apertura - en el interior
193
Limitador de velocidad
Mando a distancia - funciones
209
180
Apertura global
194
Mando a distancia - alcance
209
181
Cierre y apertura - guantera
195
Limitador de velocidad - puesta en
marcha
Mando a distancia con PCC* - funciones exclusivas
182
Cierre y apertura - portón trasero
195
Limitador de velocidad - modificar la
velocidad
210
Mando a distancia con PCC* - alcance
183
210
Llave extraíble
183
Limitador de velocidad - desconexión
temporal y modo de espera
Llave extraíble - extracción y fijación
184
Limitador de velocidad - alarma de
exceso de velocidad
211
Llave extraíble - apertura de puerta
184
Cierre de privacidad*
185
Mando a distancia - cambio de pilas
186
Keyless Drive*
187
Keyless Drive* - alcance del mando a
distancia
188
Keyless Drive* - uso seguro del
mando a distancia
188
Keyless Drive* - interferencias en el
mando a distancia
189
Keyless Drive* - cierre
189
Bloqueo de puertas*
197
Seguro para niños - activación manual
198
Seguro para niños - activación eléctrica*
198
Alarma*
199
Indicador de alarma*
200
Alarma* - Reactivación automática
200
Alarma* - Mando a distancia inoperativo
201
Señales de alarma*
201
Nivel de alarma reducido*
201
Homologación - sistema de mando a
distancia
202
Limitador de velocidad - desconexión
212
Control de velocidad constante*
212
Control de velocidad constante* controlar la velocidad
213
Control de velocidad constante* desconexión temporal y modo de espera
214
Control de velocidad constante* retomar la velocidad programada
215
Control de velocidad constante* desconexión
216
Alerta de distancia*
216
5
6
Alerta de distancia* - limitaciones
217
Alerta de distancia* - símbolos y
mensajes
219
Control de velocidad constante
adaptativo - ACC*
220
Control de velocidad constante
adaptativo* - funcionamiento
221
Control de velocidad constante
adaptativo* - visión de conjunto
223
Control de velocidad constante
adaptativo* - gestionar la velocidad
224
Control de velocidad constante
adaptativo* - programar el intervalo
de tiempo
225
Control de velocidad constante
adaptativo* - desconexión temporal y
modo de espera
226
Control de velocidad constante
adaptativo* - adelantar a otro vehículo
227
Control de velocidad constante
adaptativo* - desconexión
228
Control de velocidad constante
adaptativo* - asistencia en embotellamientos
228
Control de velocidad constante
adaptativo* - cambiar de funcionalidad
230
Control de velocidad constante
adaptativo* - diagnóstico y medidas
correctivas
231
Control de velocidad constante
adaptativo* - símbolos y mensajes
232
Información de señales de tráfico (RSI)*
263
Sensor de radar
234
Información de señales de tráfico
(RSI)* - uso
264
Sensor de radar - limitaciones
234
236
Información de señales de tráfico
(RSI)* - limitaciones
266
Homologación - sistema de radar
City Safety™
240
City Safety™ - función
241
City Safety™ - uso
241
City Safety™ - limitaciones
242
City Safety™ - sensor láser
244
City Safety™ - símbolos y mensajes
246
Aviso de colisión*
247
Aviso de colisión* - funcionamiento
248
Aviso de colisión* - detección de ciclistas
Sistema de alerta al conductor*
267
Driver Alert Control (DAC)*
267
Driver Alert Control (DAC)* - uso
268
Driver Alert Control (DAC)* - símbolos y mensajes
269
Asistente de permanencia en carril
(LDW)*
270
Sistema de permanencia en el carril
(LDW) - funcionamiento
271
249
Sistema de permanencia en el carril
(LDW) - uso
272
Aviso de colisión* - detección de
peatones
250
Sistema de permanencia en el carril
(LDW) - limitaciones
272
Sistema de permanencia en el carril
(LDW) - símbolos y mensajes
273
Aviso de colisión* - uso
251
Aviso de colisión* - limitaciones
253
Aviso de colisión* - limitaciones del
sensor de la cámara
254
Asistente de permanencia en carril
(LKA)*
274
Aviso de colisión* - símbolos y mensajes
256
Sistema de permanencia en el carril
(LKA) - funcionamiento
275
Sistema de permanencia en el carril
(LKA) - uso
276
Sistema de permanencia en el carril
(LKA) - limitaciones
277
BLIS*
258
BLIS* - uso
259
CTA*
260
BLIS - símbolos y mensajes
262
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
Sistema de permanencia en el carril
(LKA) - símbolos y mensajes
278
Aparcamiento asistido*
279
Aparcamiento asistido* - funcionamiento
279
Aparcamiento asistido* - hacia atrás
281
Aparcamiento asistido* - hacia adelante
281
Arranque del motor
294
Desconexión del motor
295
Bloqueo volante
295
Arranque a distancia del motor (ERS)*
296
Arranque a distancia del motor
(ERS) - control
296
298
Start/Stop* - parada fortuita del
motor, caja de cambios manual
314
Start/Stop* - símbolos y mensajes
315
Modo de conducción ECO*
317
Freno de servicio
319
Freno de servicio - frenos antibloqueo
320
Freno de servicio - luces de freno de
emergencia y las luces de emergencia automáticas
321
Aparcamiento asistido* - indicación
de avería
282
Arranque a distancia del motor
(ERS) - símbolos y mensajes
Aparcamiento asistido* - limpieza de
los sensores
283
Arranque con pinzas
299
Cajas de cambio
300
283
Caja de cambios manual
Freno de servicio - asistencia de
freno de emergencia
321
Cámara de aparcamiento*
301
Cámara de asistencia de aparcamiento - ajustes
286
Freno de estacionamiento
Indicador de cambio de marcha*
301
322
Circulación por agua
326
287
Caja de cambios automática Geartronic*
302
Recalentamiento
326
Inhibidor del selector de marchas
305
Conducción con el portón trasero o
el maletero abierto
327
Cámara de aparcamiento - limitaciones
Aparcamiento asistido activo (PAP)*
287
Aparcamiento asistido activo (PAP)*
- funcionamiento
288
Aparcamiento asistido activo (PAP)*
- uso
289
Aparcamiento asistido activo (PAP)*
- limitaciones
291
Aparcamiento asistido activo (PAP)*
- símbolos y mensajes
292
Ayuda de arranque en pendiente (HSA)*
307
Sobrecarga - batería de arranque
327
Tracción integral - AWD*
307
Antes de salir de viaje
328
Hill Descent Control (HDC)*
308
Conducción en invierno
328
Start/Stop*
309
Tapa del depósito - Abrir y cerrar
329
Start/Stop* - funcionamiento y uso
310
Tapa del depósito - apertura manual
329
Start/Stop* - el motor no se para
311
Llenado de combustible
330
Start/Stop* - el motor arranca automáticamente
312
Combustible - uso
331
Start/Stop* - el motor no arranca
automáticamente
313
Combustible - gasolina
331
Combustible - gasóleo
333
Filtro de partículas diésel (DPF)
334
7
RUEDAS Y NEUMÁTICOS
8
Repostaje de gas para vehículos*
335
Neumáticos - cuidados
352
Interruptor de operación por gas*
336
Neumáticos - sentido de rotación
353
Catalizadores
337
Neumáticos - indicador de desgaste
354
Conducción económica
338
Neumáticos - presión de aire
354
Conducir con remolque*
339
Dimensiones de ruedas y llantas
355
Conducción con remolque* - caja de
cambios manual
340
Neumáticos - dimensiones
356
Neumáticos - índice de carga
Conducción con remolque* - caja de
cambios automática
356
341
Neumáticos - clasificación de velocidad
357
Bola y enganche para remolque*
341
Tornillos de rueda
Enganche para remolque desmontable* - almacenamiento
342
Enganche para remolque desmontable* - especificaciones
343
Enganche para remolque desmontable* - montaje y desmontaje
344
Sistema de estabilización del remolque - TSA
347
Remolque
348
Anilla de remolque
349
Servicio de grúa
350
Control de presión de neumáticos
(TPMS)* - conexión y desconexión
371
Control de presión de neumáticos
(TPMS)* - recomendaciones
371
Control de presión de neumáticos
(TPMS)* - procedimiento en caso de
baja presión
372
Control de presión de neumáticos
(TPMS)* - Neumáticos antipinchazos*
373
Homologación de tipo - control de
presión de neumáticos (TPMS)*
374
357
Neumáticos de invierno
358
Reparación provisional de neumáticos
380
Cambio de rueda - desmontaje de la
rueda
358
Kit de reparación provisional de neumáticos - ubicación
380
Cambio de rueda - montaje
362
381
Triángulo de peligro
363
Kit de reparación provisional de neumáticos - visión de conjunto
Herramientas
364
Reparación provisional de neumáticos - uso
382
Gato*
365
384
Botiquín*
365
Reparación provisional de neumáticos - control posterior
Control de la presión de neumáticos*
366
Kit de reparación provisional de neumáticos - inflado del neumático
386
Control de neumáticos (TM)*
367
Control de presión de neumáticos
(TPMS)* - generalidades
369
Control de presión de neumáticos
(TPMS)* - ajustar (recalibrado)
370
Control de presión de neumáticos
(TPMS)* - estado de los neumáticos
370
MANTENIMIENTO Y SERVICIO
Programa de servicio Volvo
388
Reservar hora para revisión y reparación*
388
Cambio de bombilla - ubicación de
las luces traseras
408
Capa superficial repelente del agua y
de la suciedad
438
Inspección y revisión del sistema de
gas para vehículos*
390
Cambio de bombilla - iluminación de
la matrícula
409
Tratamiento anticorrosión
438
391
409
439
Elevación del automóvil
Cambio de bombilla - iluminación del
compartimento de carga
Limpieza del interior
Daños de pintura
440
Capó - abrir y cerrar
393
393
Cambio de bombilla - iluminación del
espejo de cortesía
409
Compartimento del motor - visión de
conjunto
Luces - especificaciones
410
Compartimento del motor - control
395
Escobillas limpiaparabrisas
411
Aceite de motor - generalidades
395
Líquido de lavado - llenado
413
Aceite de motor - control y llenado
396
Batería de arranque - generalidades
413
Refrigerante - nivel
400
Batería - símbolos
415
Líquido de freno y embrague - nivel
401
Batería de arranque - cambio
416
Aceite de la dirección asistida - nivel
401
Pila - Start/Stop
418
Climatizador - diagnostico y reparación
402
Sistema eléctrico
420
Cambio de lámpara - generalidades
403
Fusibles - generalidades
420
Cambio de bombilla - faros
404
Fusibles - en el compartimento del motor
422
Cambio de bombilla - tapa de protección de las bombillas de las luces
largas y de cruce
405
Fusibles - debajo de la guantera
427
429
Cambio de bombilla - luz de cruce
405
Fusibles - en la unidad de mando
debajo de la guantera
Cambio de bombilla - luz larga
406
Fusibles - en el compartimento de carga
431
Cambio de bombilla - luz larga adicional
407
Fusibles - en la zona fría del compartimento del motor
433
Cambio de bombilla - intermitente
delantero
407
Lavadero de vehículos
435
Cambio de bombilla - luz trasera
408
Pulido y encerado
437
9
ESPECIFICACIONES
10
ÍNDICE ALFABÉTICO
Designaciones de tipo
444
Medidas
447
Pesos
448
Peso de remolque y carga sobre la bola
449
Especificaciones del motor
451
Aceite de motor - condiciones de
conducción poco favorables
453
Aceite de motor - calidad y volumen
454
Refrigerante - calidad y volumen
456
Aceite de la transmisión - calidad y
volumen
457
Líquido de lavado - calidad y volumen
458
Aceite de la dirección asistida - calidad
458
Depósito de combustible - volumen
459
Especificaciones del aire acondicionado
460
Consumo de combustible y emisiones de CO2
462
Ruedas y neumáticos - dimensiones
autorizadas
467
Índice de carga y símbolo de velocidad
469
Neumáticos - presiones de inflado
aprobadas
471
Índice alfabético
475
INTRODUCCIÓN
INTRODUCCIÓN
Cómo encontrar la información para
el propietario
La información para el propietario está disponible en varios formatos, tanto digitales como
impresos. El manual del propietario está disponible en la pantalla central del vehículo, como aplicación de móvil y en la página de soporte Volvo
Cars. En la guantera encontrará una Quick
Guide y un suplemento del manual del propietario con entre otras cosas información sobre fusibles y características técnicas. Se puede pedir
posteriormente un manual del propietario
impreso.
Pantalla del vehículo1
Lea más en el Manual del propietario digital en el
vehículo.
Aplicación de móvil
Información impresa
En App Store o Google Play,
busque "Manual Volvo", descargue la aplicación en su
smartphone o tablet y seleccione el vehículo.
La aplicación incluye vídeos de
instrucciones y permite navegar visualmente con
imágenes del exterior y el interior del vehículo. Es
fácil navegar entre las diferentes secciones del
manual del propietario y el programa tiene una
función de búsqueda. Lea más sobre el Manual
del propietario en dispositivos móviles.
1 En
2 En
12
Página de soporte Volvo Cars
Vaya a support.volvocars.com y
seleccione su país. Encontrará
aquí manuales del propietario
tanto online como en formato
PDF. La página de soporte
Volvo Cars ofrece también
vídeos de instrucciones y más
información y ayuda en lo que se refiere a su
vehículo Volvo y su condición de propietario. La
página está disponible en la mayoría de los mercados. Lea más en la página de soporte Volvo
Cars.
El manual del propietario está
disponible en la pantalla del
vehículo por vía digital. Pulse el
botón MY CAR en la consola
central, pulse OK/MENU y
seleccione Manual del
propietario. La información se
puede buscar y también está dividida en categorías.
mercados sin manual del propietario en la pantalla, se incluye un manual impreso completo en el vehículo.
mercados sin manual del propietario en la pantalla, se incluye un manual impreso completo en el vehículo.
En la guantera hay un suplemento del manual del propietario2 que contiene información
sobre fusibles y características
técnicas y un resumen de información importante y práctica.
En formato impreso se ofrece también una Quick
Guide que le ayuda a utilizar las funciones de uso
más habitual del vehículo.
Según el nivel de equipamiento elegido, el mercado, etc. puede haber más información para el
propietario en formato impreso en el vehículo.
INTRODUCCIÓN
Se puede pedir posteriormente un manual del
propietario impreso con el suplemento correspondiente. Contacte con un concesionario Volvo
para pedirlo. Compruebe la estructura del manual
del propietario en Leer el manual del propietario.
Cambiar de idioma en la pantalla del
vehículo
Si se cambia de idioma en la pantalla del vehículo, puede aparecer información que no se
corresponde con las leyes y las normas nacionales o locales. No cambie a un idioma que sea
difícil de comprender, ya que puede resultar difícil
volver a la estructura en la pantalla.
Información relacionada
•
Manual del propietario en versión digital en
el automóvil (p. 13)
•
•
Página de soporte de Volvo Cars (p. 16)
Leer el manual del propietario (p. 17)
Manual del propietario en versión
digital en el automóvil
El manual de instrucciones puede leerse en la
pantalla del automóvil3. El contenido puede buscarse y es fácil navegar entre distintos apartados.
Abra el manual del propietario digital. Pulse MY
CAR en la consola central, pulse OK/MENU y
seleccione Manual del propietario.
Para las nociones básicas de la navegación,
véase el apartado Manejar el sistema. A continuación ofrecemos una descripción más detallada.
IMPORTANTE
El conductor es siempre el responsable de
conducir el vehículo de forma segura para el
tráfico y respetando las normas de reglamento de circulación. Es también importante
mantener y manejar el automóvil según las
recomendaciones de Volvo en la información
del propietario.
Si hubiera alguna diferencia entre la información de la pantalla y la información impresa,
tendrá siempre preferencia la información
impresa.
Página inicial del manual del propietario.
Hay cuatro maneras de encontrar información en
el manual del propietario digital:
3
Es válido para algunos modelos.
}}
13
INTRODUCCIÓN
||
• Buscar - Función de búsqueda para encontrar un artículo.
Buscar
• Categorías - Todos los artículos clasificados en categorías.
•
Favoritos - Acceso rápido a artículos seleccionados como favoritos.
• Quick Guide - Una selección de artículos
para las funciones más comunes.
Seleccione el símbolo de información en la
esquina inferior derecha para obtener información sobre el manual de propietario digital.
NOTA
El manual del propietario digital no está disponible durante la conducción.
14
Buscar con ayuda de la rueda de caracteres.
3.
Para cambiar el modo de entrada a números
o caracteres especiales, o para efectuar la
búsqueda, gire TUNE a una de las opciones
(véase la explicación en la tabla que sigue)
de la lista para cambiar al modo de entrada
(2) y pulse OK/MENU.
123/A
BC
Cambie entre letras y números con
OK/MENU.
MÁS
Cambie a signos especiales con
OK/MENU.
OK
Efectúe la búsqueda. Gire TUNE
para seleccionar un resultado de la
búsqueda y pulse OK/MENU para ir
a la dirección.
a|A
Alterna entre minúsculas y mayúsculas con OK/MENU.
Lista de caracteres.
Cambio de modo de entrada de datos (véase
la tabla).
Utilice la rueda de caracteres para introducir una
palabra de búsqueda, por ejemplo, "cinturón de
seguridad".
1.
Gire TUNE hasta la letra que desee, pulse
OK/MENU para confirmar. También pueden
utilizarse los botones de cifras y botones del
panel de control de la consola central.
2.
Siga con la letra siguiente, etc.
||}
Para alternar entre la rueda de
caracteres y el campo de búsqueda.
Desplace el puntero con TUNE.
Borre cualquier error ortográfico con
EXIT. Para regresar a la rueda de
caracteres, pulse OK/MENU.
Tenga en cuenta que los botones
para las cifras y las letras en el
panel de control pueden usarse para
editar en el campo de búsqueda.
INTRODUCCIÓN
Escribir con el teclado numérico
Categorías
Desplazarse en un artículo
Los artículos del manual de instrucciones están
organizados en categorías principales y subcategorías. El mismo artículo puede incluirse en
varias categorías pertinentes para facilitar su
búsqueda.
Gire TUNE para navegar en el árbol de categorías y pulse OK/MENU para abrir una categoría - o un artículo - resaltado
. Pulse
resaltada
EXIT para volver a la vista anterior.
Favoritos
Teclado numérico.
Otro manera de introducir caracteres es con los
botones de la consola central 0-9, * y #.
Por ejemplo, si se pulsa 9 se muestra una
columna con todos los caracteres4 incluidos en
ese botón, como W, x, y, z y 9. Pulsando el botón
rápidamente, el cursor de desplaza por estos
caracteres.
•
Deténgase con el cursor en el carácter que
quiere elegir. El carácter aparece en la línea
de escritura.
•
Borrar o cancelar con EXIT.
Para introducir una cifra, mantenga pulsado el
botón de la cifra correspondiente.
4
Aquí se encuentran los artículos guardados como
favoritos. Para marcar un artículo como favorito,
consulte "Desplazarse en un artículo" abajo.
Gire TUNE para navegar en la lista de favoritos y
pulse OK/MENU para abrir un artículo. Pulse
EXIT para volver a la vista anterior.
Quick Guide
Aquí encontrará una selección de artículos que lo
familiarizarán con las funciones más comunes del
automóvil. También puede acceder a los artículos
a través de categorías, paro aquí los encontrará
reunidos para poder acceder rápidamente a ellos.
Gire TUNE para navegar en la Quick Guide y
pulse OK/MENU para abrir un artículo. Pulse
EXIT para volver a la vista anterior.
Los caracteres de cada botón pueden variar según el mercado, el país y el idioma.
Inicio - lleva a la página inicial del manual
del propietario.
Favorito - añade o quita el artículo de la lista
de favoritos. También es posible añadir o quitar un artículo de la lista de favoritos pulsando FAV en la consola central.
Enlace resaltado - lleva al artículo enlazado.
Textos especiales - si el artículo contiene
textos de advertencia, importantes o de atención aparece aquí el símbolo correspondiente y la cantidad de textos de ese tipo en
el artículo.
Gire TUNE para navegar entre enlaces o desplazarse en un artículo. Cuando se haya desplazado
en la pantalla hasta el inicio o el final de un artículo acceda a las alternativas inicio o favoritos
}}
15
INTRODUCCIÓN
desplazándose más pasos hacia arriba o hacia
abajo. Presione OK/MENU para activar una
selección o enlace resaltados. Pulse EXIT para
volver a la vista anterior.
Página de soporte de Volvo Cars
En la página de inicio y la página de soporte de
Volvo Cars encontrará más información sobre su
vehículo. Desde la página de inicio puede continuar además a My Volvo, una página web personal para usted y su vehículo.
Soporte técnico en internet
Acceda a support.volvocars.com o utilice el
código QR siguiente para visitar la página. La
página de soporte técnico está disponible en la
mayoría de los mercados.
Código QR que enlaza con la página de soporte técnico.
La página de soporte incluye un motor de búsqueda y ofrece también información distribuida
por categorías. Aquí encontrará asistencia para
temas tales como, por ejemplo, funciones y servicios a través de internet, Volvo On Call*, el sistema de navegación* y distintas aplicaciones.
Mediante servicios e instrucciones paso a paso
se explican distintos procedimientos, por ejemplo,
el modo de conectar el vehículo a internet a través de un teléfono móvil.
5 Algunos
16
Información descargable desde la
página de soporte
Mapas
Desde la página web de soporte pueden descargarse mapas para los vehículos equipados con
Sensus Navigation*.
Aplicaciones
Algunos modelos Volvo con año de modelo 2014
y 2015 disponen del manual de propietario en
forma de aplicación. También puede accederse
desde aquí a la aplicación Volvo On Call*.
Manuales de propietario de años de modelo
anteriores
Los manuales de propietario correspondientes a
años de modelo anteriores están disponibles
aquí en formato PDF. También puede accederse
en la página web de soporte a la Quick Guide y a
los suplementos. Seleccione el modelo y año de
modelo para descargar la publicación deseada.
Contacto
En la página soporte técnico se incluyen datos
de contacto del servicio de atención al cliente y
del concesionario Volvo más próximo.
My Volvo en internet5
Desde www.volvocars.com, es posible navegar a
My Volvo, que es una página web personal para
el propietario y su vehículo.
mercados.
* Opcional/accesorio.
INTRODUCCIÓN
Cree un Volvo ID personal, inicie sesión en My
Volvo y obtenga, entre otras cosas, una visión de
conjunto de las revisiones, los contratos y las
garantías. En My Volvo encontrará también información sobre accesorios y programas informáticos para el vehículo.
Información relacionada
•
Volvo ID (p. 22)
Leer el manual del propietario
Una buena manera de conocer su automóvil es
leer el manual del propietario, sobre todo antes
de conducirlo por primera vez.
Manual de instrucciones en equipos
móviles
La lectura del manual del propietario, es una
buena manera de familiarizarse con las nuevas
funciones, recibir consejos sobre la mejor manera
de manejar el vehículo en diferentes situaciones
y aprender a aprovechar al máximo todas las
características del automóvil. Preste atención a
las indicaciones de seguridad que aparecen en el
manual del propietario.
Realizamos un trabajo de desarrollo constante
para mejorar nuestro producto. Las modificaciones efectuadas pueden hacer que la información,
las descripciones y las ilustraciones del manual
del propietario ofrezcan diferencias con el equipamiento del vehículo. Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones sin aviso previo.
© Volvo Car Corporation
IMPORTANTE
No retire este manual del automóvil. Si surgiera algún problema, le faltaría la información
necesaria para solicitar ayuda profesional.
NOTA
El manual del propietario puede descargarse
como una aplicación de móvil (es válido para
determinados modelos de automóvil y teléfonos móviles), véase www.volvocars.com.
La aplicación de móvil contiene también grabaciones en vídeo, así como funciones de
búsqueda y de navegación entre diferentes
apartados.
Equipos opcionales y accesorios
Todos los tipos de equipos opcionales/accesorios se identifican con un asterisco*.
Además del equipamiento de serie, en el manual
del propietario se describen también equipos
* Opcional/accesorio.
}}
17
INTRODUCCIÓN
||
opcionales (montados en fábrica) y algunos
accesorios (equipos montados posteriormente).
El equipamiento que se describe en el manual
del propietario no está disponible en todos los
automóviles, ya que éstos se equipan de diferente manera en función de normas o reglamentos nacionales y locales y las necesidades de los
diferentes mercados.
En caso de duda sobre lo que es de serie u
opcional, hable con el concesionario Volvo.
Textos especiales
PRECAUCIÓN
Los textos de advertencia informan de riesgos
de lesiones.
IMPORTANTE
Los textos con el epígrafe "Importante" informan de riesgos de daños materiales.
NOTA
Los textos de observación ofrecen consejos o
recomendaciones que facilitan el uso de dispositivos y funciones.
Nota a pie de página
En el manual del propietario, la información ofrecida como nota a pie de página aparece en la
18
parte inferior de la página. Esta información es
un complemento del texto al cual remite con el
número. Si la nota a pie de página se refiere al
texto de una tabla, se utilizan letras en lugar de
cifras como remisión.
Aviso de lesiones en personas
Mensajes
El vehículo dispone de pantallas que muestran
textos de menús y mensajes. En el manual del
propietario, el aspecto de estos textos es diferente al del texto normal. Ejemplo de textos de
menús y de mensajes: Multimedia, Enviando
posición.
Letreros
En el automóvil hay diferentes letreros previstos
para transmitir información importante con sencillez y claridad. Los letreros del automóvil responden a los siguientes grados de importancia de
aviso/información.
G031590
Símbolos ISO de color negro sobre un campo de
color amarillo, texto/imagen de color blanco
sobre un campo de color negro. Se utiliza para
señalar la existencia de un peligro que, si no se
hace caso del aviso, puede ocasionar lesiones
graves o incluso mortales.
INTRODUCCIÓN
Riesgo de daños a la propiedad
Información
Listas de procedimientos
Los procedimientos, en los que se especifican
una serie de medidas que deben efectuarse
siguiendo un orden determinado, aparecen
numerados en el manual del propietario.
Símbolos ISO de color blanco y texto/imagen de
color blanco sobre un fondo negro o azul. Se utiliza para señalar la existencia de un peligro que,
si no se hace caso del aviso, puede ocasionar
daños en la propiedad.
G031593
G031592
Cuando el manual ofrece una serie de ilustraciones en relación con instrucciones de
medidas sucesivas, cada punto del procedimiento está numerado de la misma manera
que la ilustración correspondiente.
Símbolos ISO de color blanco y texto/imagen de
color blanco sobre un campo de color negro.
NOTA
Las placas que aparecen en el manual del
propietario no son reproducciones exactas de
las que están instaladas en el automóvil. Se
pretende con ello ofrecer una idea aproximada de su aspecto y ubicación en el vehículo. Encontrará la información que se refiere
a su automóvil concreto en la placa correspondiente instalada en el vehículo.
En las series de ilustraciones en las que no
importa el orden de las instrucciones, pueden utilizarse listas con letras.
Las flechas, que pueden estar numeradas o
no numeradas, se utilizan para ilustrar un
movimiento.
Las flechas con letras se utilizan para ilustrar
un movimiento en el que el orden reciproco
no tiene relevancia.
Cuando las instrucciones de medidas sucesivas
no incluyen una serie de ilustraciones, los diferentes pasos se numeran con cifras normales.
Listas de componentes
En las vistas generales en las que se identifican diferentes componentes, se utilizan
cifras rodeadas de un círculo rojo. La cifra
aparece también en la lista de componentes
presentada junto a la imagen, que describe
el objeto.
}}
19
INTRODUCCIÓN
||
Listas por puntos
Grabación de datos
Cuando aparece una numeración en el manual
del propietario, se utiliza una lista por puntos.
Como parte del trabajo de seguridad y calidad
de Volvo, se registra en el vehículo información
sobre el funcionamiento, las funciones y las incidencias.
Ejemplo:
•
•
Líquido refrigerante
Aceite de motor
Información relacionada
La información relacionada hace referencia a
otros artículos con información parecida.
Figuras
Las figuras del manual son a veces esquemáticas
y pueden no corresponderse al aspecto del automóvil según el nivel de equipamiento y el mercado.
Continúa
}} Este símbolo aparece abajo a la derecha
cuando un artículo continúa en la página
siguiente.
Continuación de la página anterior.
|| Este símbolo aparece arriba a la izquierda
cuando un artículo continúa de la página anterior.
Información relacionada
20
•
Manual del propietario y medio ambiente
(p. 26)
•
Página de soporte de Volvo Cars (p. 16)
Este vehículo está provisto de "Event Data
Recorder" (EDR). Su principal propósito es registrar y grabar datos cuando se producen accidentes o situaciones de posible colisión, es decir, en
las que se activa el airbag o el vehículo golpea un
obstáculo en la carretera. Los datos se registran
para comprender mejor cómo funcionan los sistemas del vehículo en este tipo de situaciones.
EDR: está diseñado para registrar datos relacionados con la dinámica del vehículo y los sistemas
de seguridad durante un intervalo breve, normalmente 30 segundos o menos.
En accidentes de tráfico o situaciones de posible
colisión, el EDR de este vehículo está diseñado
para grabar datos relacionados con:
•
El funcionamiento de los diferentes sistemas
del vehículo;
•
Si los cinturones de seguridad del conductor
y los pasajeros estaban puestos y tensados;
•
El uso de acelerador o el freno por parte del
conductor;
•
La velocidad a la que circulaba el vehículo.
Esta información puede contribuir a comprender
mejor las circunstancias en que se producen
accidentes de tráfico y lesiones. El EDR graba
datos únicamente cuando se produce una situación de peligro. El EDR no registra datos en condiciones normales. El sistema no registra tampoco quién conduce el vehículo ni la posición
geográfica en la que se ha producido la situación
de colisión real o posible. Sin embargo, otros
interesados, como la policía, pueden hacer uso
de los datos grabados en combinación con el
tipo de información personal identificable que se
recopila habitualmente en un accidente de tráfico. Para poder interpretar los datos registrados
se requiere un equipamiento especial y acceso al
vehículo o al EDR.
Además del EDR, el vehículo está equipado con
una serie de ordenadores que tienen como función regular y supervisar el funcionamiento del
vehículo. Estos ordenadores pueden grabar datos
en condiciones normales, pero lo hacen sobre
todo si registran un error referente a la propulsión y las funciones del vehículo o cuando se
activa una función de ayuda al conductor del
automóvil (por ejemplo. City Safety y la función
de frenado automático).
Una parte de los datos grabados se necesitan
para que el mecánico pueda efectuar la revisión y
el mantenimiento con el fin de diagnosticar y
reparar posibles fallos producidos en el vehículo.
La información registrada se necesita también
para que Volvo pueda cumplir requisitos legales
según la ley y los organismos oficiales correspondientes. La información registrada en el vehí-
INTRODUCCIÓN
culo permanece guardada en sus ordenadores
hasta la revisión o la reparación del automóvil.
Aparte de lo mencionado, la información registrada puede utilizarse de forma agregada con
fines de investigación y desarrollo de productos
para mejorar continuamente la seguridad y la
calidad de los vehículos de Volvo.
Volvo no contribuirá a la distribución a terceros
de la información almacenada sin el consentimiento del usuario. Sin embargo, debido a requisitos legales y normas nacionales, Volvo puede
verse obligado a entregar este tipo de información a la policía y otros organismos que puedan
reivindicar su derecho jurídico de tener acceso a
la misma. Para poder leer e interpretar la información grabada, se requieren equipos especiales
a los que tienen acceso Volvo y los talleres que
han firmado un contrato con la marca. Volvo es
responsable de que la información que Volvo
recibe cuando el vehículo se lleva al taller se
almacene y se administre de forma segura y que
su uso cumpla con las normas aplicables. Para
más información, póngase en contacto con un
concesionario Volvo.
Accesorios y equipos opcionales
Si el montaje y la conexión de los accesorios y
los equipos opcionales se efectúan de forma
incorrecta, puede verse afectado de forma perjudicial el sistema electrónico del automóvil.
Algunos accesorios sólo funcionan después de
haber programado el software correspondiente
en el sistema electrónico del automóvil. Volvo
recomienda por tanto que se ponga siempre en
contacto con un taller autorizado Volvo antes de
montar accesorios y equipos opcionales que se
conectan o que afectan al sistema eléctrico.
Parabrisas termorreflectante*
El parabrisas está provisto de una película termorreflectante (IR) que reduce la radiación térmica
del sol en el habitáculo.
La colocación de dispositivos electrónicos, por
ejemplo, un transpondedor, detrás de una superficie de cristal con película termorreflectante
puede perjudicar las características de funcionamiento del dispositivo.
Sección sin película termorreflectante.
A es la distancia del borde superior del parabrisas al comienzo del campo. B es la distancia del
borde superior del parabrisas al final del campo.
Medidas
A
40 mm
B
80 mm
Para que el dispositivo electrónico funcione de
manera óptima, éste debe colocarse en la parte
del parabrisas que no lleva película termorreflectante (véase el campo resaltado en la figura).
* Opcional/accesorio.
21
INTRODUCCIÓN
Volvo ID
Volvo ID es su identificación personal para
acceder a diversos servicios6.
Ejemplos de servicios:
•
My Volvo - La página web personalizada para
Ud. y su automóvil.
•
Con el automóvil conectado a Internet* Algunos servicios y funciones requieren que
su automóvil esté registrado en una Volvo ID
personal, por ejemplo para poder enviar una
dirección directamente desde un servicio de
mapas en Internet al automóvil.
•
Volvo On Call* - Volvo ID se usa para iniciar
sesión en la aplicación Volvo On Call.
electrónico que se envía automáticamente a la
dirección indicada para finalizar el registro. Es
posible crear Volvo ID a través de cualquiera de
los servicios siguientes:
•
My Volvo - Indique su dirección de correo
electrónico y siga las instrucciones.
•
Con el automóvil conectado a Internet* Indique la dirección de correo electrónico en
la aplicación que requiere Volvo ID y siga las
instrucciones. Como alternativa pulse dos
en la consola
veces el botón de conexión
central y seleccione Aplicaciones
Ajustes y siga las instrucciones.
•
Volvo On Call* - Descargue la última versión
de la aplicación Volvo On Call. Seleccione
crear Volvo ID en la página inicial, indique
una dirección de correo electrónico y siga las
instrucciones.
Ventajas de Volvo ID
•
•
Un nombre de usuario y una contraseña para
acceder a los servicios en línea, es decir,
solamente un nombre de usuario y una contraseña a memorizar.
Si cambia el nombre o la contraseña en un
servicio (por ejemplo Volvo On Call) cambiará
también automáticamente para otros servicios (por ejemplo My Volvo)
Información relacionada
•
Página de soporte de Volvo Cars (p. 16)
Creación de Volvo ID
Para crear un Volvo ID, debe indicar una dirección de correo electrónico personal. Siga después las instrucciones en el mensaje de correo
6
22
Los servicios disponibles pueden variar de un día a otro y en función del nivel de equipamiento y el mercando.
* Opcional/accesorio.
INTRODUCCIÓN
Filosofía de medio ambiente
Volvo Car Corporation trabaja continuamente
para desarrollar productos más seguros y efica-
La preocupación por el medio ambiente es uno
de los valores esenciales de Volvo Cars que sirven de guía en todas las actividades de la
empresa. El trabajo medioambiental contempla
todo el ciclo de vida del vehículo y tiene en
cuenta su impacto medioambiental desde el
diseño hasta su desguace y reciclaje. Uno de los
principios fundamentales de Volvo Car Corporation es que cada producto nuevo que se desarrolla debe afectar al medio ambiente en menor
medida que el producto al que sustituye.
Uno de los resultados del trabajo medioambiental
de Volvo es el desarrollo de las cadenas cinemá-
ces y soluciones que reduzcan el efecto perjudicial en el medio ambiente.
ticas Drive-E que son más eficientes y más ecológicas. El ambiente personal es otro aspecto por
el que se preocupa Volvo. El aire en el interior de
un vehículo Volvo es, por ejemplo, más limpio que
el aire exterior gracias al climatizador.
Su vehículo Volvo cumple rigurosas normas
medioambientales a escala internacional. Todas
las plantas de montaje de Volvo cuentan con certificado ISO 14001, lo que implica una aproximación sistemática al aspecto medioambiental de
los procesos, que conduce a continuas mejoras y
menos efectos en el medio ambiente. Tener el
certificado ISO significa también que se cumplen
los reglamentos y las leyes medioambientales.
Volvo exige además a sus socios y colaboradores
que cumplan también estas normas.
Consumo de combustible
Como una gran parte del efecto total de un vehículo en el medio ambiente se produce cuando
este se utiliza, en la gestión medioambiental de
Volvo Car Corporation damos especial prioridad a
la reducción del consumo de combustible y las
emisiones de dióxido de carbono y otros contaminantes. El consumo de combustible de los
automóviles Volvo es altamente competitivo en
}}
23
INTRODUCCIÓN
||
sus clases respectivas. La reducción del consumo de combustible contribuye en general a
disminuir las emisiones de dióxido de carbono,
que es un gas que influye en el efecto invernadero.
Contribuir a la mejora del medio ambiente
Los vehículos de gran rendimiento energético y
bajo consumo de combustible no solo contribuyen a disminuir el impacto medioambiental sino
que reducen también los gastos del propietario
del vehículo. Como conductor es fácil reducir el
consumo de combustible y, de este modo, ahorrar dinero y contribuir a mejorar el medio
ambiente. A continuación, le ofrecemos algunos
consejos:
•
•
•
•
24
Planifique la conducción para mantener una
velocidad media más eficaz. Las velocidades
de más de 80 km/h (50 mph) y menos de
50 km/h (30 mph) ocasionan un mayor consumo de combustible.
Siga los intervalos recomendados en el libro
de servicio y garantía en lo que se refiere a la
revisión y el mantenimiento del vehículo.
Procure que el motor funcione lo menos
posible a ralentí. Apague el motor en caso de
paradas de larga duración. Respete la reglamentación local.
Planifique el trayecto. Muchas paradas innecesarias y una velocidad irregular contribuyen a incrementar el consumo de combustible.
•
Si el automóvil está equipado con calefactor
de motor*, utilícelo antes de arranques en
frío. El calefactor mejora la capacidad de
arranque y reduce el desgaste a baja temperatura. El motor tarda menos en alcanzar la
temperatura de funcionamiento, lo que
reduce el consumo y las emisiones.
Procure también tratar los residuos peligrosos
como baterías y aceite de forma respetuosa con
el medio ambiente. Hable con un taller en caso
de duda sobre como deben desecharse este tipo
de residuos. Recomendamos los servicios de un
taller autorizado Volvo.
Siguiendo estos consejos, podrá ahorrar dinero,
proteger los recursos de la tierra y prolongar la
durabilidad del automóvil. Para información y consejos adicionales vea Eco guide (p. 74), Conducción económica (p. 338) y Consumo de combustible(p. 462).
Depuración eficaz de los gases de
escape
Su Volvo ha sido fabricado según el lema "Limpio
por dentro y por fuera", un concepto que contempla la limpieza ambiental del habitáculo y una
depuración muy eficaz de los gases de escape.
En muchos casos, las emisiones de gases de
escape son muy inferiores a las normas vigentes.
Aire limpio en el habitáculo
El habitáculo está provisto de un filtro que impide
la entrada de polvo y polen por la toma de aire.
El sistema de calidad de aire IAQS (Air Quality
System)* garantiza que el aire que entra en el
habitáculo sea más limpio que el aire exterior en
condiciones de mucho tráfico.
El sistema filtra el aire del habitáculo de impurezas como partículas, hidrocarburos, óxidos de
nitrógeno y ozono troposférico. Si el aire exterior
está contaminado, se cierra la toma de aire y el
aire recircula. Esta situación puede producirse,
por ejemplo, al circular con gran densidad de tráfico, en atascos o en túneles.
El IAQS forma parte del CZIP (Clean Zone Interior Package)*, que también incluye una función
que hace que el ventilador empiece a funcionar
cuando se abre el vehículo con la llave.
Interior
El material que se utiliza en el interior de un
Volvo está minuciosamente seleccionado y se ha
probado para que resulte cómodo y agradable.
Algunos detalles están hechos a mano, por ejemplo, las costuras del volante. El interior se controla para no emitir elementos ni olores que causen molestias, por ejemplo, cuando sube la temperatura o la luz es más intensa.
Talleres Volvo y medio ambiente
Con un mantenimiento regular del vehículo,
creará las condiciones necesarias para que este
dure más y consuma menos combustible. De
esta manera, contribuirá además a un ambiente
más limpio. Cuando los talleres Volvo reciben el
encargo de revisar y mantener el automóvil, el
* Opcional/accesorio.
INTRODUCCIÓN
vehículo pasará a formar parte del sistema Volvo.
Volvo ha impuesto normas que regulan el diseño
de los talleres para impedir derrames y emisiones
perjudiciales. El personal del taller cuenta con las
herramientas y los conocimientos necesarios
para garantizar una buena protección del medio
ambiente.
Reciclaje
Como Volvo contempla en su trabajo todo el ciclo
de vida del vehículo, es también importante que
el vehículo se recicle de forma respetuosa con el
medio ambiente. Casi todo el automóvil puede
reciclarse. Rogamos por tanto que el último propietario del vehículo se ponga en contacto con
un concesionario para que le remitan a una
planta de reciclaje certificada.
Información relacionada
•
Manual del propietario y medio ambiente
(p. 26)
25
INTRODUCCIÓN
Manual del propietario y medio
ambiente
La pasta de papel de la publicación impresa del
manual del propietario procede de bosques certificados por el Forest Stewardship Council® o
de otros orígenes controlados.
El símbolo FSC® indica que la pasta de papel de
la publicación impresa del manual del propietario
proviene de bosques con certificado FSC® o de
otros orígenes controlados.
Cristal laminado
El cristal está reforzado, lo que mejora
la protección antirrobo y la insonorización del habitáculo. El cristal del parabrisas y las ventanillas* está laminado.
Bi-Fuel* - introducción al gas para
vehículos
Los vehículos con motores Bi-Fuel pueden operarse con gas para vehículos o gasolina. El gas
para vehículos puede ser biogás o gas natural.
Al gas para vehículos se le denomina también
CNG (Compressed Natural Gas).
El metano es el componente principal del gas
para vehículos. En el gas natural, el contenido de
metano varía entre un 85 % y un 98 %. En el
biogás, la concentración está cerca del 100 %.
Los depósitos del gas para vehículos se sitúan
bajo el piso del compartimento de carga, no afectando al depósito de gasolina ordinario.
Información relacionada
•
Filosofía de medio ambiente (p. 23)
El sistema se comprueba del mismo modo que
en los vehículos de gasolina. Se trata de un sistema cerrado, lo que permite evitar las fugas
durante, por ejemplo, el repostaje. Los depósitos
de gas están protegidos y han sido diseñados
para soportar las colisiones. El gas es más ligero
que el aire y no tóxico. Su temperatura de ignición es superior a la de la gasolina y el gasóleo.
Por tanto, el riesgo de incendio y explosión en
caso de accidente de tráfico es menor que con la
gasolina o el gasóleo.
El depósito incorpora una válvula de seguridad
que permite la evacuación del gas en caso de
generarse una presión anómalamente elevada.
Dicha válvula garantiza que no pueda explotar el
depósito.
26
* Opcional/accesorio.
INTRODUCCIÓN
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
En caso de accidente, el vehículo debe ser
inspeccionado y aprobado por un taller autorizado Volvo antes de poder utilizarlo de nuevo.
Avise siempre al servicio de rescate que el
vehículo está equipado con un sistema de
CNG.
Si huele a gas dentro o alrededor del vehículo, cambie siempre al modo de conducción
con gasolina y mande revisar el vehículo al
mecánico cualificado más próximo.
Si el vehículo se coloca en una cabina de
secado de pintura con una temperatura de
secado superior a 60 °C, la presión del sistema no debe ser superior a 50 bares, compruebe que el depósito de CNG está casi
vacío.
PRECAUCIÓN
Está prohibido fumar y encender fuego al
repostar y durante trabajos de revisión y reparación. En caso de incendio, salga inmediatamente del vehículo y sitúese a una distancia
segura.
No intente en ninguna circunstancia desmontar o ajustar usted mismo el sistema o alguno
de sus componentes. La adopción de este
tipo de medidas lleva aparejado grandes riesgos de lesiones. Por razones de seguridad,
todo trabajo de revisión y reparación debe ser
realizado por un mecánico cualificado. Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo.
Información relacionada
•
•
•
Repostaje de gas para vehículos* (p. 335)
Interruptor de operación por gas* (p. 336)
Inspección y revisión del sistema de gas para
vehículos* (p. 390)
* Opcional/accesorio.
27
SEGURIDAD
SEGURIDAD
Generalidades sobre el cinturón de
seguridad
Un frenazo puede acarrear graves consecuencias si no se utiliza el cinturón de seguridad.
Compruebe por tanto que todos los ocupantes
del automóvil llevan puesto el cinturón durante la
marcha.
Recomendaciones
•
No utilice clips ni otros objetos que impidan
la colocación correcta del cinturón de seguridad.
•
El cinturón de seguridad no debe estar
vuelto ni retorcido.
PRECAUCIÓN
Nunca efectúe modificaciones o reparaciones
del cinturón usted mismo. Volvo recomienda
que se ponga en contacto con un taller autorizado Volvo.
Si el cinturón sufre una carga muy intensa a
causa, por ejemplo, de una colisión, cambie el
cinturón de seguridad completo. El cinturón
puede haber perdido parte de sus propiedades protectoras, aunque no parezca haber
recibido daños. Cambie también el cinturón si
está desgastado o deteriorado. El cinturón de
seguridad nuevo debe estar homologado y
diseñado para montarse en el mismo sitio que
el cinturón sustituido.
PRECAUCIÓN
El cinturón de seguridad y el airbag interactúan. Si no se usa el cinturón de seguridad, o
se hace de un modo incorrecto, puede repercutir en el efecto del airbag en caso de colisión.
PRECAUCIÓN
Cada uno de los cinturones de seguridad está
concebido para una sola persona.
Estire la banda de la cintura tirando de la banda diagonal arriba hacia el hombro. La banda de la cintura debe
ir baja (no por encima del abdomen).
Para que el cinturón de seguridad proporcione la
máxima protección es importante que vaya
pegado al cuerpo. No incline el respaldo demasiado hacia atrás. El cinturón de seguridad está
concebido para proteger en una posición normal
de asiento.
El sistema avisa a los ocupantes del vehículo que
se pongan (p. 31) el cinturón de seguridad con
señales acústicas y luminosas (p. 33).
30
Información relacionada
•
•
•
Cinturón de seguridad - embarazo (p. 32)
Cinturón de seguridad - desabrochar
(p. 32)
Pretensor del cinturón de seguridad (p. 33)
SEGURIDAD
Cinturón de seguridad - abrochar
Recomendaciones
Póngase el cinturón de seguridad (p. 30) antes
de iniciar la marcha.
El cinturón de seguridad se bloquea y no puede,
por tanto, estirarse más:
•
•
•
Tire lentamente del cinturón de seguridad y abróchelo introduciendo la hebilla en el cierre. Se oirá
un "clic" que indica que el cinturón está abrochado.
si se tira de él con demasiada rapidez
cuando el coche frena o acelera
si el coche se inclina mucho.
Información relacionada
•
•
Cinturón de seguridad puesto de manera incorrecta. El
cinturón debe ir sobre el hombro.
•
•
Cinturón de seguridad - embarazo (p. 32)
Cinturón de seguridad - desabrochar
(p. 32)
Pretensor del cinturón de seguridad (p. 33)
Testigo del cinturón de seguridad (p. 33)
Cinturón de seguridad puesto de manera correcta.
Ajuste vertical del cinturón de seguridad. Pulse el botón
para desplazar el cinturón verticalmente. Coloque el cinturón lo más alto posible sin que roce con el cuello.
En el asiento trasero, la hebilla sólo se adapta al
cierre previsto1.
1
Algunos mercados.
31
SEGURIDAD
Cinturón de seguridad desabrochar
Suelte el cinturón de seguridad (p. 30) cuando
el automóvil está parado.
Cinturón de seguridad - embarazo
El cinturón de seguridad (p. 30) debe utilizarse
siempre durante el embarazo, pero es importante que se emplee de manera correcta.
Pulse el botón rojo del cierre y deje que la bobina
recoja el cinturón. Si no queda recogido del todo,
introduzca el cinturón manualmente para que no
quede suelto.
Información relacionada
Cinturón de seguridad - abrochar (p. 31)
Testigo del cinturón de seguridad (p. 33)
G020998
•
•
El cinturón debe ir ajustado al hombro, con la
banda diagonal entre los pechos y a un lado del
estómago.
La banda de la cintura debe ir plana hacia el lado
del muslo y colocarse tan baja como sea posible
debajo del estómago. No deje nunca que se deslice hacia arriba. El cinturón de seguridad debe ir
tan ceñido al cuerpo como sea posible, sin holguras innecesarias. Compruebe también que no se
retuerza.
A medida que avanza el embarazo, la conductora
debe modificar la posición del asiento (p. 89) y
del volante (p. 94), para tener pleno control del
automóvil (lo que implica llegar con facilidad al
volante y a los pedales). Procure obtener la
32
máxima distancia posible entre el vientre y el
volante.
Información relacionada
•
•
Cinturón de seguridad - abrochar (p. 31)
Cinturón de seguridad - desabrochar (p. 32)
SEGURIDAD
Testigo del cinturón de seguridad
G017726
El sistema avisa a los ocupantes del vehículo
que se pongan (p. 31) el cinturón de seguridad
con señales acústicas y luminosas.
El aviso acústico depende de la velocidad y, en
algunos casos, del tiempo. La señal luminosa se
puede ver en la consola del techo y en el cuadro
de instrumentos (p. 70).
El sistema de aviso del cinturón de seguridad no
se activa con asientos infantiles.
tos. El mensaje se borra automáticamente
después de unos 30 segundos de marcha o
pulsando una vez el botón OK de la palanca
de intermitentes (p. 122).
•
Avisar de que se ha desabrochado alguno de
los cinturones de seguridad del asiento trasero durante el trayecto. La advertencia se
realiza mediante un mensaje en el cuadro de
instrumentos acompañado de una señal
acústica y luminosa. El aviso cesa una vez
que se ha abrochado el cinturón, pero también puede ser confirmado manualmente
pulsando el botón OK.
El mensaje del cuadro de instrumentos que
muestra los cinturones que se utilizan está siempre disponible. Para consultar los mensajes guardados, pulse el botón OK.
Algunos mercados
Si el conductor y el acompañante delantero no
llevan puestos el cinturón de seguridad, el sistema le avisa con señales acústicas y luminosas.
Si se circula a baja velocidad, el aviso acústico
sólo se oye durante los primeros 6 segundos.
Pretensor del cinturón de seguridad
Todos los cinturones de seguridad (p. 30) están
equipados con pretensores. Se trata de un
mecanismo que tensa el cinturón de seguridad
en caso de una colisión de suficiente intensidad.
De este modo, el cinturón de seguridad consigue retener con mayor rapidez a los ocupantes
del vehículo.
PRECAUCIÓN
No introduzca nunca la hebilla del cinturón de
seguridad del acompañante en el cierre del
lado del conductor. Coloque siempre la hebilla
del cinturón de seguridad en el cierre del lado
que corresponda. No dañe nunca los cinturones de seguridad y no introduzca objetos
extraños en el cierre. De lo contrario, los cinturones de seguridad y los cierres pueden no
funcionar de manera prevista en caso de colisión. Se corre por tanto el riesgo de sufrir
lesiones graves.
Asiento trasero
El testigo del cinturón de seguridad del asiento
trasero tiene dos funciones:
•
Informar sobre los cinturones de seguridad
(p. 30) que se utilizan en el asiento trasero.
Si se utilizan los cinturones de seguridad o si
se abre alguna de las puertas traseras, aparece un mensaje en el cuadro de instrumen-
33
SEGURIDAD
Seguridad - símbolo de advertencia
Si el símbolo de advertencia está fundido, se
enciende el triángulo de emergencia y aparece el
texto Airbags - SRS Revisión necesaria o
Airbags - SRS Revisión urgente en la pantalla.
Volvo recomienda que se ponga en contacto con
un taller autorizado Volvo tan pronto como sea
posible.
El símbolo de advertencia aparece si se detecta
un fallo durante el diagnóstico o si se activa un
sistema. En caso necesario, aparece el símbolo
de advertencia junto a un mensaje en el display
de información del cuadro de instrumentos
(p. 70).
Información relacionada
•
Triángulo de advertencia y símbolo de advertencia del
sistema de airbags en el cuadro de instrumentos digital.
El símbolo de advertencia en el cuadro de instrumentos se enciende con la llave en la posición II
(p. 87). El símbolo se apaga al cabo de
unos 6 segundos si el sistema de airbag no tiene
errores.
Triángulo de advertencia y símbolo de advertencia del
sistema de airbags (p. 35) en el cuadro de instrumentos analógico.
34
PRECAUCIÓN
Si el símbolo de advertencia del sistema de
airbags permanece encendido o se enciende
mientras conduce el vehículo, es una señal de
que el sistema de airbags no funciona de
manera satisfactoria. El símbolo avisa sobre la
existencia de una avería en el sistema del cinturón, el SIPS, el sistema IC u otro fallo en el
sistema. Volvo recomienda que se ponga en
contacto con un taller autorizado Volvo en
cuanto sea posible.
Generalidades sobre el modo de seguridad
(p. 44)
SEGURIDAD
Sistema de airbags
Volvo. No conduzca nunca con los airbags
desplegados.
En caso de una colisión frontal, el sistema de
airbags contribuye a proteger la cabeza, la cara
y el pecho del conductor y el acompañante.
•
Volvo recomienda que confíe el cambio de
componentes del sistema de seguridad del
automóvil a un taller autorizado Volvo.
•
Solicite siempre asistencia médica.
G018666
PRECAUCIÓN
G018665
Sistema de airbags visto desde arriba, vehículo con
volante a la derecha.
Sistema de airbags visto desde arriba, vehículo con
volante a la izquierda.
El sistema consta de airbags y sensores. Cuando
se produce una colisión de suficiente intensidad,
los sensores reaccionan y los airbags se inflan y
se calientan. El airbag amortigua el choque del
pasajero en el momento de la colisión. Al comprimirse durante la colisión, el airbag se vacía. Con
motivo de ello, se forma cierta cantidad de humo
en el automóvil, lo que es completamente normal.
Todo el proceso de inflado y desinflado del airbag no dura más que unas décimas de segundo.
Si se despliegan los airbags, Volvo recomienda lo
siguiente:
•
Transportar el automóvil. Volvo recomienda
transportar el automóvil a un taller autorizado
La unidad de mando del sistema de airbags
está situada en la consola central. Si la consola central se sumerge en agua u otro
líquido, suelte los cables de la batería. No
intente arrancar el automóvil, ya que pueden
activarse los airbags. Haga transportar el
automóvil. Volvo recomienda que haga transportar el automóvil a un taller autorizado.
PRECAUCIÓN
Nunca conduzca con airbags desplegados.
Ello puede dificultar el control del vehículo.
Pueden estar dañados también otros sistemas de seguridad. En caso de una exposición
intensa, el humo y polvo generados en el despliegue de los airbags puede provocar irritación o daños en piel y ojos. En caso de
molestias, lave con agua fría. Asimismo, el
rápido proceso de despliegue, en combinación con el material del airbag, puede dar
lugar a rozaduras y quemaduras en la piel.
}}
35
SEGURIDAD
||
PRECAUCIÓN
Volvo recomienda que se ponga en contacto
con un taller autorizado Volvo para una reparación. Una reparación incorrecta del sistema
de airbags puede hacer que el airbag funcione de manera incorrecta y provocar graves
lesiones en personas.
Airbag en el lado del conductor
Airbag del acompañante
Como complemento del cinturón de seguridad
(p. 30) del lado del conductor, el automóvil está
equipado con un >airbag (p. 35).
Como complemento del cinturón de seguridad
(p. 30) del lado del acompañante, el automóvil
está equipado con un airbag (p. 35).
El airbag está plegado en el centro del volante. El
volante lleva estampadas las letras AIRBAG.
El airbag está plegado en un compartimento
situado encima de la guantera. El panel lleva
estampadas las letras AIRBAG.
PRECAUCIÓN
NOTA
El cinturón de seguridad y el airbag interactúan. Si no se usa el cinturón, o se hace de un
modo incorrecto, puede repercutir en el
efecto del airbag en caso de colisión.
Los sensores reaccionan de forma distinta en
función del curso de la colisión y del eventual
uso del cinturón de seguridad. En todas las
posiciones de cinturón.
Por lo tanto, pueden producirse accidentes
en que sólo se active uno (o ninguno) de los
airbags. Los sensores detectan la violencia
del choque al que se expone el vehículo,
adaptándose la medida en función de aquella
para desplegar uno o varios airbags.
Información relacionada
•
•
•
36
Airbag en el lado del conductor (p. 36)
Airbag del acompañante (p. 36)
Seguridad - símbolo de advertencia (p. 34)
Información relacionada
•
Airbag del acompañante (p. 36)
Ubicación del airbag del lado del acompañante en un
vehículo con volante a la izquierda.
SEGURIDAD
PRECAUCIÓN
El cinturón de seguridad y el airbag interactúan. Si no se usa el cinturón, o se hace de un
modo incorrecto, puede repercutir en el
efecto del airbag en caso de colisión.
Para no resultar lesionados en caso de despliegue del airbag, los pasajeros deben sentarse lo más erguidos posible con los pies
sobre el suelo y la espalda apoyada en el respaldo. El cinturón de seguridad debe estar
abrochado.
Ubicación del airbag del lado del acompañante en un
vehículo con volante a la derecha.
Letrero de airbag de acompañante
Placa en el montante de la puerta en el lado del acompañante. La placa se ve al abrir la puerta del acompañante.
El letrero de advertencia del airbag del acompañante está ubicado según se indica arriba.
PRECAUCIÓN
No coloque nunca un sistema de retención
infantil en sentido contrario a la marcha en un
asiento protegido por un airbag conectado. Si
no se observa esta indicación, el niño corre
peligro de sufrir lesiones graves y hasta mortales.
Placa en la visera del lado del acompañante.
PRECAUCIÓN
No coloque ningún objeto delante o sobre el
tablero de instrumentos donde está situado el
airbag del puesto de acompañante.
PRECAUCIÓN
No permita que nadie permanezca de pie o
sentado delante del asiento del acompañante.
No coloque nunca un sistema de retención
infantil en sentido contrario a la marcha en el
asiento delantero del acompañante si está
conectado el airbag del asiento.
Los pasajeros sentados en el sentido de la
marcha (niños y adultos) no deben ocupar
nunca el asiento delantero del acompañante
si el airbag está desconectado.
Si no se siguen estas recomendaciones, pueden producirse lesiones graves y hasta mortales.
}}
37
SEGURIDAD
||
Interruptor - PACOS*
El airbag del lado del acompañante puede desconectarse (p. 38) si el automóvil está equipado con un interruptor PACOS (Passenger
Airbag Cut Off Switch).
PRECAUCIÓN
Si el automóvil está equipado con airbag en el
lado del acompañante pero no está provisto
de conmutador PACOS (Passenger Airbag
Cut Off Switch), el airbag está siempre conectado.
Información relacionada
•
•
Airbag en el lado del conductor (p. 36)
Sistemas de retención infantil (p. 47)
Airbag del acompañante - conexión
y desconexión*
la marcha pueden viajar seguros en la plaza
del acompañante.
El airbag del lado del acompañante (p. 36) del
asiento delantero puede desactivarse si el automóvil integra un conmutador, PACOS
(Passenger Airbag Cut Off Switch).
OFF - el airbag está desconectado. Con el
interruptor en esta posición, los niños en un
sistema de retención infantil en sentido contrario a la marcha pueden viajar seguros en
el asiento delantero del acompañante.
Interruptor - PACOS
El interruptor de desconexión del airbag del
acompañante (PACOS) está situado en el lateral
del salpicadero en el lado del acompañante y
está accesible cuando se abre la puerta.
Compruebe que el interruptor está colocado en
la posición correcta. La llave extraíble (p. 184)
del mando a distancia puede utilizarse para cambiarlo de posición.
PRECAUCIÓN
Airbag conectado (plaza del acompañante):
No coloque nunca un sistema de retención
infantil en sentido contrario a la marcha en el
asiento delantero del acompañante cuando
está conectado el airbag del asiento.
Airbag desconectado (plaza del acompañante):
Los pasajeros sentados en el sentido de la
marcha (niños y adultos) no deben ocupar
nunca el asiento delantero del acompañante
cuando el airbag está desconectado.
Si no se siguen estas recomendaciones, pueden producirse lesiones graves y hasta mortales.
Ubicación del interruptor del airbag.
ON - el airbag está conectado. Con el interruptor en esta posición, todos los pasajeros
(niños y adultos) sentados en el sentido de
38
* Opcional/accesorio.
SEGURIDAD
NOTA
PRECAUCIÓN
Cuando la llave está en la posición II (p. 87)
se muestra el símbolo de advertencia (p. 34)
del airbag en el cuadro de instrumentos
durante aproximadamente 6 segundos.
Después se enciende la indicación en la consola del techo que indica el estatus correcto
del airbag de la plaza del acompañante.
PRECAUCIÓN
No coloque nunca un sistema de retención
infantil en el asiento delantero si está activado el airbag del asiento y está encendido el
símbolo
en la consola del techo. La no
observación de esta norma puede entrañar un
peligro de muerte para el niño.
No permita que nadie se siente en el asiento
del acompañante si el mensaje que aparece
en la consola del techo indica que el airbag
está desconectado, al mismo tiempo que aparece el símbolo de advertencia(p. 34) del sistema de airbags en el cuadro de instrumentos. Esta indicación es señal de que se ha
producido un error grave. Diríjase a un taller
tan pronto como sea posible. Volvo recomienda que se ponga en contacto con un
taller autorizado Volvo.
2
PRECAUCIÓN
G017800
2
Indicación que muestra que el airbag del acompañante
está conectado.
La conexión del airbag del asiento del acompañante se indica con un símbolo de advertencia en
la consola del techo (véase la figura anterior).
G017724
La no observación de estas normas puede
entrañar un peligro de muerte para los ocupantes del automóvil.
Información relacionada
•
Sistemas de retención infantil (p. 47)
Indicación que muestra que el airbag del acompañante
está desconectado.
En la consola del techo aparece un mensaje de
advertencia y un símbolo para indicar que el airbag del asiento del acompañante está desconectado (véase la figura anterior).
39
SEGURIDAD
Airbag lateral (SIPS)
En una colisión lateral, el sistema SIPS (Side
Impact Protection System) distribuye una gran
parte de la fuerza de colisión a los largueros, los
montantes, el piso, el techo y otros componentes de la carrocería. Los airbags laterales, situados junto a las plazas del conductor y la del
acompañante, protegen el pecho y las caderas y
son una parte importante del sistema SIPS.
la colisión, el airbag se vacía. Normalmente, el airbag lateral solo se infla en el lado de la colisión.
PRECAUCIÓN
•
Volvo recomienda efectuar la reparación
únicamente en un taller autorizado Volvo.
Una intervención errónea en el sistema
de airbags SIPS puede provocar una operación deficiente y, con ello, graves lesiones.
•
No coloque ningún objeto en la zona
situada entre el lado exterior del asiento y
el panel de puerta, ya este área puede
verse afectada por el airbag lateral.
•
Volvo recomienda usar exclusivamente
fundas homologadas por Volvo. Otros
tapizados pueden impedir el funcionamiento del airbag lateral.
•
El airbag lateral es un complemento del
cinturón de seguridad. Emplee siempre el
cinturón de seguridad.
G032949
Lado del conductor, coche con volante a la izquierda.
SIPS y sistemas de retención infantil
El airbag lateral no afecta negativamente a la
capacidad de protección del asiento infantil o el
cojín elevador.
El sistema SIPS-bag consta de dos componentes
principales, airbag lateral y sensores. El airbag
lateral va colocado en el bastidor del respaldo del
asiento delantero.
En caso de una colisión de suficiente intensidad,
los sensores reaccionan y el airbag lateral se
infla. El airbag se infla entre el pasajero y el panel
de la puerta, amortiguando así el golpe en el
momento de la colisión. Al comprimirse durante
40
Información relacionada
Lado del acompañante, coche con volante a la izquierda.
•
•
•
Airbag en el lado del conductor (p. 36)
Airbag del acompañante (p. 36)
Airbag de techo lateral (IC) (p. 41)
SEGURIDAD
Airbag de techo lateral (IC)
PRECAUCIÓN
La cortina inflable contribuye a impedir que conductor y los acompañantes golpeen la cabeza
contra el interior del automóvil al producirse una
colisión.
No cuelgue ni fije objetos pesados en los asideros del techo. El gancho sólo está previsto
para prendas ligeras (no objetos duros como,
por ejemplo, paraguas).
No atornille ni monte nada en el techo interior, los montantes de las puertas o los paneles laterales del automóvil. De lo contrario,
puede perderse el efecto de protección previsto. Volvo recomienda que sólo se utilicen
piezas originales Volvo aprobadas para colocarse en estas zonas.
Generalidades sobre el sistema
WHIPS
El WHIPS (Whiplash Protection System) es una
protección contra traumatismos en el cuello. El
sistema está compuesto por un respaldo que
absorbe la energía de un impacto y un reposacabezas especial en los asientos delanteros.
PRECAUCIÓN
La cortina inflable IC (Inflatable Curtain) forma
parte del sistema SIPS (p. 40) y el sistema de
airbags (p. 35). Va montado a lo largo de ambos
lados del techo interior y contribuye a proteger al
conductor y a los pasajeros situados en los
asientos exteriores del vehículo. En caso de una
colisión de suficiente intensidad, los sensores
reaccionan y el airbag de techo lateral se infla.
El vehículo no puede cargarse más alto de 50
mm por encima del borde superior de las ventanillas de las puertas. De lo contrario se perderá el efecto protector de la cortina inflable
oculta detrás del techo interior del vehículo.
PRECAUCIÓN
La cortina inflable es un complemento del
cinturón de seguridad. Emplee siempre el cinturón de seguridad.
Información relacionada
•
Generalidades sobre el cinturón de seguridad (p. 30)
}}
41
SEGURIDAD
||
la velocidad y las características del vehículo con
el que se choca.
PRECAUCIÓN
El sistema WHIPS es un complemento del
cinturón de seguridad. Emplee siempre el cinturón de seguridad.
Características del asiento
Cuando se activa el sistema WHIPS, los respaldos de los asientos delanteros se desplazan
hacia atrás para modificar la postura del conductor y del ocupante del asiento delantero. De este
modo disminuye el riesgo de traumatismos en el
cuello a causa del latigazo cervical.
WHIPS - posición de asiento
Para obtener la mayor protección posible del
sistema WHIPS (p. 41), el conductor y el acompañante deben tener una posición de asiento
correcta y asegurarse de que el despliegue del
sistema no esté obstruido.
Posición del asiento
Ajuste la posición del asiento delantero (p. 89)
antes de iniciar la marcha.
El conductor y el acompañante del asiento delantero deben ir sentados en el centro del asiento y
reducir al mínimo la distancia entre la cabeza y el
reposacabezas.
Funcionamiento
PRECAUCIÓN
Nunca realice por su cuenta ninguna modificación o reparación del asiento o del sistema
WHIPS. Volvo recomienda que se ponga en
contacto con un taller autorizado Volvo.
WHIPS y sistemas de retención infantil
El sistema WHIPS no afecta negativamente a la
capacidad de protección del asiento infantil o el
cojín elevador.
El sistema WHIPS se activa durante una colisión
por alcance en función del ángulo de incidencia,
42
Información relacionada
•
•
WHIPS - posición de asiento (p. 42)
Generalidades sobre el cinturón de seguridad (p. 30)
No coloque en el suelo detrás del asiento del conductor
o del acompañante objetos que puedan impedir el
debido funcionamiento del sistema WHIPS.
SEGURIDAD
PRECAUCIÓN
No coloque objetos similares a cajas entre la
almohadilla del asiento trasero y el respaldo
del asiento delantero. Recuerde no impedir el
funcionamiento del sistema WHIPS.
PRECAUCIÓN
Si el asiento se somete a una fuerte carga,
por ejemplo, durante una colisión por detrás,
deberá comprobarse el sistema WHIPS. Volvo
recomienda comprobarlo en un taller autorizado Volvo.
El sistema WHIPS puede haber perdido parte
de sus características aunque el asiento
parezca intacto.
Volvo recomienda que contacte con un taller
autorizado Volvo para revisar el sistema,
incluso tras producirse una colisión leve por
detrás.
No coloque en el asiento trasero objetos que puedan
impedir el debido funcionamiento del sistema WHIPS.
PRECAUCIÓN
Si se ha abatido un respaldo del asiento trasero deberá adelantarse el asiento delantero
correspondiente para que no quede en contacto con el respaldo inclinado.
Sistema de protección en caso de
vuelco (ROPS)
Se ha desarrollado el Roll-Over Protection
System (ROPS) de Volvo para reducir el riesgo
de que el automóvil vuelque, así como para proporcionar la mejor protección posible en caso
de que se produjera, pese a todo, un accidente.
El sistema tiene dos componentes, un control
preventivo de estabilidad y un sistema de protección.
El control de estabilidad (Roll Stability Control
(RSC)) minimiza el riesgo de que el automóvil
vuelque, por ejemplo, en caso de repentinas
maniobras evasivas o derrape.
El sistema RSC utiliza un sensor que registra el
cambio de la inclinación del automóvil en sentido
lateral. Con la ayuda de esta información, el sistema calcula el riesgo de que el automóvil vuelque. En caso necesario, el sistema ESC (p. 205)
actúa reduciendo el par motor y frenando una o
varias ruedas hasta que el automóvil recupera su
estabilidad.
Si aun así se produce un accidente con vuelco,
actúa el sistema de protección que, según la
situación, puede activar los pretensores de los
cinturones (p. 33) y los airbags de techo laterales
(p. 41) del vehículo.
}}
43
SEGURIDAD
PRECAUCIÓN
Cuando se conduce de forma normal, el sistema RSC mejora la seguridad de marcha del
automóvil, lo que no debe interpretarse como
una posibilidad para aumentar la velocidad.
Observe siempre las medidas de precaución
normales para conducir de forma segura.
Generalidades sobre el modo de
seguridad
El modo de seguridad es una función de seguridad que se activa cuando existe la posibilidad
de que una colisión haya dañado una función
importante del automóvil como, por ejemplo, los
conductos de combustible o los sensores de
alguno de los sistemas de seguridad o del sistema de frenos.
Triángulo de advertencia en el cuadro de instrumentos
digital.
Si el automóvil ha sufrido una colisión, puede
aparecer el texto Modo de seguridad Vea el
manual en el display de información del cuadro
de instrumentos (p. 70). La aparición de este
mensaje significa que ha disminuido la funcionalidad del vehículo.
Triángulo de advertencia en el cuadro de instrumentos
analógico.
44
PRECAUCIÓN
No intente reparar el automóvil o reponer los
componentes electrónicos después de que el
vehículo haya estado en el modo de seguridad. Esto puede ocasionar lesiones en personas o que el automóvil no funcione de forma
normal. Volvo recomienda que confíe a un
taller autorizado Volvo el control y la reposición del automóvil a la normalidad después de
que haya aparecido el texto Modo de
seguridad Vea el manual.
SEGURIDAD
Información relacionada
•
Modo de seguridad - intento de arranque
(p. 45)
•
Modo de seguridad - desplazamiento
(p. 46)
Modo de seguridad - intento de
arranque
PRECAUCIÓN
No intente volver a arrancar el automóvil en
ninguna circunstancia si huele a combustible
cuando aparece el mensaje Modo de
seguridad Vea el manual. Salga inmediatamente del vehículo.
Si el automóvil adopta el modo de seguridad,
(p. 44) puede realizarse un intento de arranque
si todo parece normal y se ha comprobado que
no hay fuga de combustible.
Compruebe antes que el automóvil no haya
sufrido fugas de combustible. No debe haber
tampoco olor a combustible.
PRECAUCIÓN
No está permitido remolcar el automóvil
cuando se ha activado el modo de seguridad.
Haga transportarlo en grúa. Volvo recomienda
transportar el automóvil a un taller autorizado
Volvo.
Si todo parece normal y se ha comprobado que
no hay fuga de combustible, puede intentar
arrancar el automóvil.
Saque la llave y abra la puerta del conductor. Si
aparece un mensaje que indica que el encendido
está conectado, pulse el botón de arranque. Cierre después la puerta y vuelva a colocar la llave. A
continuación, el sistema electrónico del automóvil
intentará volver a su estado normal. Después
trate de arrancar el automóvil.
Información relacionada
•
Modo de seguridad - desplazamiento
(p. 46)
Si sigue mostrándose en la pantalla el mensaje
Modo de seguridad Vea el manual el automóvil no debe conducirse ni remolcarse sino llevarse en grúa (p. 350). La existencia de daños
ocultos puede hacer que resulte imposible
maniobrar el vehículo, aunque éste parezca operativo.
45
SEGURIDAD
Modo de seguridad desplazamiento
Generalidades sobre la seguridad
infantil
Si aparece el texto Normal mode después de
reponer Modo de seguridad Vea el manual
tras un intento de arranque (p. 45), el automóvil
puede apartarse con cuidado de un lugar peligroso para el tráfico.
Volvo cuenta con equipos de seguridad infantil
(asientos, cojines elevadores y dispositivos de
fijación) desarrollados para adaptarse específicamente a este vehículo.
No conduzca el automóvil más de lo necesario.
Información relacionada
•
Generalidades sobre el modo de seguridad
(p. 44)
Con los equipos de seguridad infantil de Volvo se
obtienen las mejores condiciones para que el
niño vaya seguro en el vehículo. Además, los
equipos de seguridad infantil se adaptan bien y
son fáciles de utilizar.
Los niños de cualquier edad o constitución
deben ir siempre bien sujetos en el automóvil.
Nunca deje que un niño se siente en el regazo
de otro pasajero.
Volvo recomienda que los niños vayan en un
asiento infantil en sentido contrario a la marcha
por lo menos hasta los 3-4 años y después en un
cojín elevador o asiento infantil en sentido de la
marcha hasta que el niño tenga una estatura de
140 cm.
NOTA
En caso de dudas sobre el montaje de los
productos de seguridad infantil, contacte con
el fabricante para resolverlas.
Seguro para niños
Las puertas traseras y las ventanillas de las puertas traseras* pueden bloquearse manualmente
(p. 198) o por vía electrónica (p. 198)* para
impedir que se abran desde dentro.
Información relacionada
•
•
Seguro para niños - ubicación (p. 53)
•
Sistema de retención infantil - puntos de fijación superiores (p. 61)
Sistema de retención infantil - ISOFIX
(p. 57)
NOTA
Las normas sobre el tipo de sistema de
retención infantil que deben utilizarse para
niños de diferente edad y estatura varían de
un país a otro. Averigüe lo aplicable en su
caso.
46
* Opcional/accesorio.
SEGURIDAD
Sistemas de retención infantil
El niño debe ir cómodo y seguro. Asegúrese de
que el sistema de retención infantil se utiliza de
forma correcta.
NOTA
En el uso de productos de seguridad infantil
es importante que lea las indicaciones de
montaje adjuntas.
PRECAUCIÓN
No fije la cinta de sujeción de la silla infantil
en la barra de ajuste longitudinal del asiento,
ni en los muelles, las guías o los largueros
situados debajo. Los bordes afilados pueden
dañar las cintas de sujeción.
Estudie las instrucciones de montaje del asiento
infantil para instalarlo correctamente.
}}
47
SEGURIDAD
||
Sistemas de retención infantil recomendados2
Peso
Asiento delantero (con airbag
desconectado, solo sistemas
de retención infantil en sentido
contrario a la marcha)
Grupo 0
Asiento delantero (con airbag conectado, solo sistemas de retención infantil en
sentido de la marcha)
Plaza lateral del asiento trasero
Grupo 0+
Asiento para bebés Volvo (Volvo Infant
Seat) - sistema de retención infantil en
sentido contrario a la marcha con sistema
de fijación ISOFIX.
máx. 13 kg
Homologación: E1 04301146
máx. 10 kg
Plaza central del asiento trasero
(L)
Grupo 0
máx. 10 kg
Grupo 0+
máx. 13 kg
Asiento para bebés Volvo (Volvo
Infant Seat) - sistema de retención infantil en sentido contrario
a la marcha que se fija con el
cinturón de seguridad.
Homologación: E1 04301146
Asiento para bebés Volvo (Volvo Infant
Seat) - sistema de retención infantil en
sentido contrario a la marcha que se fija
con el cinturón de seguridad.
Homologación: E1 04301146
(U)
(U)
Asiento para bebés Volvo
(Volvo Infant Seat) - sistema
de retención infantil en sentido contrario a la marcha que
se fija con el cinturón de
seguridad.
Homologación: E1 04301146
(U)
Grupo 0
máx. 10 kg
Grupo 0+
Asientos infantiles homologados
universalmente.
Asientos infantiles homologados universalmente.
Asientos infantiles homologados universalmente.
(U)
(U)
(U)
máx. 13 kg
2 Para
48
otros sistemas de retención infantil, el automóvil debe estar incluido en la lista de vehículos adjunta o el sistema debe estar homologado universalmente según la normativa ECE R44.
SEGURIDAD
Peso
Asiento delantero (con airbag
desconectado, solo sistemas
de retención infantil en sentido
contrario a la marcha)
Grupo 1
Asiento infantil convertible Volvo
(Volvo Convertible Child Seat) –
sistema de retención infantil en
sentido contrario a la marcha
que se fija con el cinturón de
seguridad y correas.
9-18 kg
Asiento delantero (con airbag conectado, solo sistemas de retención infantil en
sentido de la marcha)
Plaza lateral del asiento trasero
Plaza central del asiento trasero
Asiento infantil convertible Volvo (Volvo
Convertible Child Seat) – sistema de
retención infantil en sentido contrario a la
marcha que se fija con el cinturón de
seguridad y correas.
Homologación: E5 04192
Homologación: E5 04192
(L)
(L)
Grupo 1
Asiento infantil convertible Volvo
Asiento infantil convertible Volvo
9-18 kg
Homologación: E5 04212
Homologación: E5 04212
(L)
(L)
Grupo 1
9-18 kg
Asientos infantiles en sentido de la marcha homologados universalmente.A
Asientos infantiles homologados universalmente.
Asientos infantiles homologados universalmente.
(U)
(U)
(UF)
}}
49
SEGURIDAD
||
Peso
Asiento delantero (con airbag
desconectado, solo sistemas
de retención infantil en sentido
contrario a la marcha)
Grupo 2
Asiento infantil convertible Volvo
(Volvo Convertible Child Seat) –
sistema de retención infantil en
sentido contrario a la marcha
que se fija con el cinturón de
seguridad y correas.
15-25 kg
Asiento delantero (con airbag conectado, solo sistemas de retención infantil en
sentido de la marcha)
Plaza lateral del asiento trasero
Plaza central del asiento trasero
Asiento infantil convertible Volvo (Volvo
Convertible Child Seat) – sistema de
retención infantil en sentido contrario a la
marcha que se fija con el cinturón de
seguridad y correas.
Homologación: E5 04192
Homologación: E5 04192
(L)
(L)
Grupo 2
Asiento infantil convertible Volvo
Asiento infantil convertible Volvo
15-25 kg
Homologación: E5 04212
Homologación: E5 04212
(L)
(L)
Grupo 2
15-25 kg
Asiento infantil convertible
Volvo (Volvo Convertible
Child Seat) – sistema de
retención infantil en el sentido de la marcha que se fija
con el cinturón de seguridad.
Homologación: E5 04191
(U)
50
Asiento infantil convertible Volvo (Volvo
Convertible Child Seat) – sistema de
retención infantil en el sentido de la marcha que se fija con el cinturón de seguridad.
Homologación: E5 04191
(U)
Asiento infantil convertible
Volvo (Volvo Convertible Child
Seat) – sistema de retención
infantil en el sentido de la
marcha que se fija con el cinturón de seguridad.
Homologación: E5 04191
(U)
SEGURIDAD
Peso
Grupo 2/3
15-36 kg
Asiento delantero (con airbag
desconectado, solo sistemas
de retención infantil en sentido
contrario a la marcha)
Asiento delantero (con airbag conectado, solo sistemas de retención infantil en
sentido de la marcha)
Plaza lateral del asiento trasero
Plaza central del asiento trasero
Cojín elevador con respaldo
Volvo (Volvo Booster Seat
with backrest).
Cojín elevador con respaldo Volvo (Volvo
Booster Seat with backrest).
Cojín elevador con respaldo
Volvo (Volvo Booster Seat
with backrest).
Homologación: E1
04301169
Homologación: E1 04301169
(UF)
Homologación: E1 04301169
(UF)
(UF)
Grupo 2/3
15-36 kg
Cojín elevador con o sin respaldo (Booster Cushion with
and without backrest).
Homologación: E5 04216
Cojín elevador con o sin respaldo (Booster
Cushion with and without backrest).
Homologación: E5 04216
(UF)
(UF)
Grupo 2/3
15-36 kg
Cojín elevador integrado
Volvo
Homologación: E1
04301312
Cojín elevador con o sin respaldo (Booster Cushion with
and without backrest).
Homologación: E5 04216
(UF)
Cojín elevador integrado Volvo
Cojín elevador integrado Volvo
Homologación: E1 04301312
Homologación: E1 04301312
(UF, L)
(UF)
(UF)
}}
51
SEGURIDAD
||
Peso
Asiento delantero (con airbag
desconectado, solo sistemas
de retención infantil en sentido
contrario a la marcha)
Grupo 2/3
15-36 kg
Asiento delantero (con airbag conectado, solo sistemas de retención infantil en
sentido de la marcha)
Plaza lateral del asiento trasero
Plaza central del asiento trasero
Cojín elevador integrado (Integrated
Booster Cushion) - equipamiento opcional
montado en fábrica.
Homologación: E5 04189
(B)
L: Apropiado para sistemas de retención infantil específicos. Estos sistemas de retención infantil pueden estar previstos para un modelo especial o pertenecer a categorías limitadas o semiuniversales.
U: Apropiado para sistemas de retención infantil homologados universalmente en esta categoría de peso.
UF: Apropiado para sistemas de retención infantil en sentido de la marcha homologados universalmente en esta categoría de peso.
B: Sistemas de retención infantil integrados homologados para esta clase de peso.
A
Volvo recomienda un sistema de retención infantil en sentido contrario a la marcha para esta categoría de peso.
Información relacionada
52
•
•
Seguro para niños - ubicación (p. 53)
•
Sistema de retención infantil - ISOFIX
(p. 57)
•
Generalidades sobre la seguridad infantil
(p. 46)
Sistema de retención infantil - puntos de fijación superiores (p. 61)
SEGURIDAD
Seguro para niños - ubicación
Letrero de airbag de acompañante
La colocación del niño en el automóvil y el equipamiento que debe utilizarse vienen determinados por el peso y el tamaño del niño.
G020739
Placa en la visera del lado del acompañante.
El sistema de retención infantil en sentido contrario a la
marcha y el airbag no son compatibles.
Coloque siempre el sistema de retención infantil
(p. 47) en sentido contrario a la marcha en el
asiento trasero si está conectado (p. 38) el airbag del acompañante. Cuando está sentado en
el asiento del acompañante, el niño puede sufrir
lesiones graves si el airbag se despliega.
Si el airbag del acompañante está desconectado,
puede instalarse un sistema de retención infantil
en sentido contrario a la marcha en el asiento
delantero.
Está permitido colocar:
•
un sistema de retención infantil en sentido
contrario a la marcha en el asiento delantero
del acompañante cuando está desconectado
el airbag del acompañante.
•
un asiento infantil o cojín elevador en sentido
de la marcha en el asiento delantero del
acompañante cuando está conectado el airbag del acompañante.
•
uno o varios asientos infantiles o cojines elevadores en el asiento trasero.
PRECAUCIÓN
No coloque nunca un sistema de retención
infantil en sentido contrario a la marcha en un
asiento protegido por un airbag conectado. Si
no se observa esta indicación, el niño corre
peligro de sufrir lesiones graves y hasta mortales.
Placa en el montante de la puerta en el lado del acompañante. La placa se ve al abrir la puerta del acompañante.
El letrero de advertencia del airbag del acompañante está ubicado según se indica arriba.
}}
53
SEGURIDAD
||
PRECAUCIÓN
No permita que nadie permanezca de pie o
sentado delante del asiento del acompañante.
No coloque nunca un sistema de retención
infantil en sentido contrario a la marcha en el
asiento delantero del acompañante si está
conectado el airbag del asiento.
Los pasajeros sentados en el sentido de la
marcha (niños y adultos) no deben ocupar
nunca el asiento delantero del acompañante
si el airbag está desconectado.
Si no se siguen estas recomendaciones, pueden producirse lesiones graves y hasta mortales.
Información relacionada
•
•
Sistemas de retención infantil (p. 47)
Generalidades sobre la seguridad infantil
(p. 46)
•
Sistema de retención infantil - puntos de fijación superiores (p. 61)
•
Sistema de retención infantil - ISOFIX
(p. 57)
Sistema de retención infantil - cojín
elevador de dos pasos*
Con los cojines elevadores integrados en el
asiento trasero, los niños pueden sentarse de
forma cómoda y segura.
Los cojines infantiles están diseñados especialmente para proporcionar una seguridad satisfactoria. En combinación con el cinturón de seguridad (p. 30), están homologados para niños entre
15 y 36 kg de peso y de como mínimo 95 cm de
estatura.
PRECAUCIÓN
No debe utilizarse una almohadilla de seguridad infantil con estribos de acero u otra
estructura apoyada sobre el botón de apertura del cierre del cinturón, ya que ello puede
provocar la apertura accidental de dicho cierre.
Evite que la parte superior de la silla infantil
repose sobre el parabrisas.
Posición correcta, el cinturón debe colocarse dentro del
hombro.
NOTA
Las disposiciones sobre colocación de los
niños en el automóvil difieren según el país.
Averigüe lo aplicable en su caso.
54
* Opcional/accesorio.
SEGURIDAD
El ajuste de los dos niveles del cojín integrado se
realiza levantándolo (p. 55) y bajándolo
(p. 57).
PRECAUCIÓN
Colocación incorrecta, el cinturón de seguridad no debe
ir por debajo del hombro.
Antes de iniciar la marcha, compruebe lo
siguiente:
•
que el cojín elevador integrado de 2 niveles
esté ajustado de manera correcta según la
tabla (p. 55) y bloqueado
•
que el cinturón de seguridad está en contacto con el cuerpo del niño y que no esté
flojo ni torcido
•
que el cinturón de seguridad no pase ni por
el cuello del niño ni por debajo del hombro
(véase las figuras anteriores)
•
que la banda subabdominal quede baja,
sobre la pelvis, para ofrecer una protección
máxima.
3 Nivel
Volvo recomienda confiar exclusivamente las
reparaciones y los cambios a un taller autorizado Volvo. No efectúe modificaciones ni
añada elementos al cojín infantil. Si el cojín
infantil integrado es sometido a una carga
muy fuerte, por ejemplo, en un accidente,
cambie el cojín infantil completo. Aunque no
parezca estar dañado, puede haber perdido
algunas de sus propiedades protectoras.
Cambie también el cojín infantil si está muy
desgastado.
Cojín elevador integrado de dos
niveles* - elevación
El cojín elevador integrado (p. 54) del asiento
trasero puede elevarse en dos niveles. El
número de etapas posibles de despliegue
dependerá del peso del niño.
Peso
Paso 1
Paso 2
22-36 kg
15-25 kg
Paso 13
PRECAUCIÓN
Si no se siguen las instrucciones referentes al
asiento infantil integrado, el niño puede sufrir
lesiones graves en caso de un accidente.
Tire del asidero hacia adelante y hacia arriba
para liberar el cojín infantil.
}}
inferior.
* Opcional/accesorio.
55
SEGURIDAD
||
Paso 24
Empuje el cojín infantil hacia atrás para bloquearlo.
Levante la parte delantera del cojín infantil y
empuje el cojín hacia el respaldo para bloquearlo.
Empiece a partir del nivel inferior. Pulse el
botón.
NOTA
El asiento infantil integrado no puede ajustarse del paso 2 al paso 1. Antes tendrá que
restituirlo plegándolo (p. 57) por completo
en el cojín del asiento.
Información relacionada
•
4 Nivel
56
Cojín elevador integrado de dos niveles* repliegue (p. 57)
superior.
* Opcional/accesorio.
SEGURIDAD
Cojín elevador integrado de dos
niveles* - repliegue
Sistema de retención infantil ISOFIX
El cojín elevador integrado (p. 54) en el asiento
trasero puede replegarse completamente en la
almohadilla del asiento. Sin embargo, no es
posible ajustar el cojín del paso superior al paso
inferior.
ISOFIX es un sistema de fijación de sistemas de
retención infantil (p. 47) que está basado en
una norma internacional.
Apriete hacia abajo con la mano situada en
el centro del cojín para fijarlo.
IMPORTANTE
Compruebe que no queden objetos sueltos
(por ejemplo, juguetes) debajo del cojín antes
de plegarlo.
Tire del asidero hacia adelante para liberar el
cojín.
NOTA
Al abatir el respaldo del asiento trasero, debe
abatirse antes el cojín elevador.
Información relacionada
•
Cojín elevador integrado de dos niveles* elevación (p. 55)
Los puntos de fijación del sistema ISOFIX están
ocultos detrás de la parte inferior del respaldo
del asiento trasero, en las plazas laterales.
La ubicación de los puntos de fijación se indica
con símbolos en la tapicería del respaldo (véase
la figura anterior).
Para acceder a los puntos de fijación, presione la
almohadilla del asiento.
Siga siempre las instrucciones de montaje del
fabricante para fijar el sistema de retención
infantil en los puntos de fijación ISOFIX.
}}
* Opcional/accesorio.
57
SEGURIDAD
||
Información relacionada
•
•
•
ISOFIX - categorías de dimensiones (p. 58)
ISOFIX - sistemas de retención infantil
(p. 59)
Generalidades sobre la seguridad infantil
(p. 46)
ISOFIX - categorías de dimensiones
El sistema de retención infantil con ISOFIX
(p. 57) dispone de una clasificación de dimensiones para ayudar al usuario a elegir el tipo de
retención infantil más adecuado (p. 59).
Categoría
A
58
Descripción
Sistema de retención infantil en
sentido de la marcha de tamaño
normal
B
Sistema de retención infantil en
sentido de la marcha de tamaño
reducido (opción 1)
B1
Sistema de retención infantil en
sentido de la marcha de tamaño
reducido (opción 2)
C
Sistema de retención infantil en
sentido contrario a la marcha de
tamaño normal
D
Sistema de retención infantil en
sentido contrario a la marcha de
tamaño reducido
E
Silla-cesta de seguridad en sentido
contrario a la marcha
Categoría
Descripción
F
Capazo para recién nacido en posición transversal, izquierda
G
Capazo para recién nacido en posición transversal, derecha
PRECAUCIÓN
No coloque nunca un sistema de retención
infantil en sentido contrario a la marcha en el
asiento delantero del acompañante si está
conectado el airbag del asiento.
NOTA
Si la protección infantil ISOFIX no incluye clasificación de tamaño deberá indicarse el
modelo de automóvil en la lista de vehículos
de dicha protección infantil.
NOTA
Volvo recomienda que hable con un concesionario autorizado de la marca para informarse sobre los sistemas de retención infantil
ISOFIX recomendados por Volvo.
SEGURIDAD
ISOFIX - sistemas de retención
infantil
Los sistemas de retención infantil y los automóviles son de diferentes dimensiones. Como conTipo de sistema de retención infantil
secuencia de ello, no todos los sistemas de
retención infantil se ajustan a todas las plazas
de todos los modelos de automóvil.
Peso
Capazo para recién nacido en posición transversal
máx. 10 kg
Silla-cesta de seguridad en sentido contrario
a la marcha
máx. 10 kg
Silla-cesta de seguridad en sentido contrario
a la marcha
máx. 13 kg
Categoría
Plazas para montar sistemas de retención infantil con
ISOFIX
Asiento delantero
Plaza lateral del asiento trasero
F
X
X
G
X
X
E
X
Conforme
(IL)
E
X
Conforme
(IL)
D
X
Conforme
(IL)
C
X
Conforme
(IL)
Sistema de retención infantil en sentido contrario a la marcha
9-18 kg
D
X
Conforme
(IL)
C
X
Conforme
(IL)
}}
59
SEGURIDAD
||
Tipo de sistema de retención infantil
Sistema de retención infantil en el sentido de
la marcha
Peso
9-18 kg
Categoría
Plazas para montar sistemas de retención infantil con
ISOFIX
Asiento delantero
Plaza lateral del asiento trasero
B
X
ConformeA
B1
X
(IUF)
ConformeA
(IUF)
A
X
ConformeA
(IUF)
X: La posición ISOFIX no es apropiada para sistemas de retención infantil en esta categoría de estatura y/o peso.
IL: Apropiado para sistemas de retención infantil ISOFIX específicos. Estos sistemas de retención infantil pueden estar previstos para un modelo especial o
pertenecer a categorías limitadas o semiuniversales.
IUF: Apropiado para sistemas de retención infantil ISOFIX en el sentido de la marcha homologados universalmente para esta categoría de peso.
A
Para este grupo, Volvo recomienda un sistema de retención infantil en sentido contrario a la marcha.
Asegúrese de elegir un sistema de retención
infantil de la categoría (p. 58) correcta con el sistema ISOFIX (p. 57).
60
SEGURIDAD
Sistema de retención infantil puntos de fijación superiores
NOTA
Abata los reposacabezas para facilitar la instalación de este tipo de sistema de retención
infantil en automóviles con reposacabezas
abatibles en las plazas laterales.
El automóvil está equipado con puntos de fijación superiores para algunos sistemas de retención infantil (p. 47) montados en el sentido de la
marcha. Estos puntos de fijación están situados
en la parte trasera del asiento.
NOTA
En los vehículos con cubreobjetos en el maletero, éste deberá retirarse antes de poder
montar la protección infantil en los puntos de
fijación.
Si desea información detallada sobre cómo debe
fijarse el asiento infantil en los puntos de fijación
superiores, consulte las instrucciones del fabricante del asiento.
PRECAUCIÓN
Los puntos de fijación superiores están previstos
para utilizarse principalmente junto con asiento
infantiles colocados en el sentido de la marcha.
Volvo recomienda que los niños pequeños utilicen asientos infantiles en sentido contrario a la
marcha hasta la edad más avanzada posible.
Las correas de fijación del asiento infantil
deben pasarse siempre por el agujero de la
barra del reposacabezas antes de tensarlas
en el punto de fijación.
Información relacionada
•
Generalidades sobre la seguridad infantil
(p. 46)
•
•
Seguro para niños - ubicación (p. 53)
Sistema de retención infantil - ISOFIX (p. 57)
61
INSTRUMENTOS Y MANDOS
INSTRUMENTOS Y MANDOS
Instrumentos y mandos, coche con
volante a la izquierda - visión de
conjunto
En la visión de conjunto se muestra la ubicación
de pantallas y mandos.
64
INSTRUMENTOS Y MANDOS
Vista general, coche con volante a la izquierda
}}
65
INSTRUMENTOS Y MANDOS
||
66
Función
Véase
Función
Véase
Función
Véase
Uso de menús y mensajes, intermitentes,
luces largas y de cruce,
ordenador de a bordo
(p. 122),
(p. 124),
(p. 106),
(p. 99) y
(p. 126).
Manija de apertura de
la puerta
–
Ajuste del asiento*
(p. 90).
Panel de control
Mandos de las luces,
apertura de la tapa del
depósito y el maletero
(p. 96),
(p. 329) y
(p. 195).
Cambios de marcha
manuales con caja de
cambios automática*
(p. 302).
(p. 193),
(p. 198),
(p. 111) y
(p. 113).
Luces de emergencia
(p. 105).
Control de velocidad
constante*
(p. 212) y
(p. 220).
Bocina, airbag
(p. 94) y
(p. 35).
Cuadro de instrumentos
(p. 70).
Control de menú, control de sonido, control
del teléfono*
(p. 125) y el
suplemento
Sensus Infotainment.
Botón START/STOP
ENGINE
Panel de control de
infotaiment y de gestión de menús
(p. 125) y el
suplemento
Sensus Infotainment.
Panel de control del
climatizador
(p. 144).
Selector de marchas
(p. 301) o
(p. 302).
Mando de chasis activo
(Four-C)*
(p. 204).
(p. 294).
Limpiaparabrisas y
lavaparabrisas
(p. 109).
Cerradura de arranque
(p. 87).
Ajuste del volante
(p. 94).
Pantalla de infotainment y de presentación
de menús
(p. 125) y el
suplemento
Sensus Infotainment.
Apertura del capó
(p. 393).
Freno de estacionamiento
(p. 322).
Información relacionada
•
•
•
Indicador de temperatura ambiente (p. 80)
Cuentakilómetros parciales (p. 80)
Reloj (p. 81)
* Opcional/accesorio.
INSTRUMENTOS Y MANDOS
Instrumentos y mandos, coche con
volante a la derecha - visión de
conjunto
En la visión de conjunto se muestra la ubicación
de pantallas y mandos.
}}
67
INSTRUMENTOS Y MANDOS
||
68
Vista general, coche con volante a la derecha
INSTRUMENTOS Y MANDOS
Función
Véase
Función
Véase
Función
Véase
Pantalla de infotainment y de presentación
de menús
(p. 125) y el
suplemento
Sensus Infotainment.
Panel de control
(p. 193),
(p. 198),
(p. 111) y
(p. 113).
Panel de control de
infotaiment y de gestión de menús
(p. 125) y el
suplemento
Sensus Infotainment.
Cerradura de arranque
(p. 87).
(p. 105).
(p. 294).
(p. 96),
(p. 329) y
(p. 195).
Luces de emergencia
Botón START/STOP
ENGINE
Mandos de las luces,
apertura de la tapa del
depósito y el maletero
Apertura del capó
(p. 393).
Cambios de marcha
manuales con caja de
cambios automática*
(p. 302).
Ajuste del asiento*
(p. 90).
Freno de estacionamiento
(p. 322).
Control de velocidad
constante*
(p. 212) y
(p. 220).
Ajuste del volante
(p. 94).
Cuadro de instrumentos
(p. 70).
Bocina, airbag
(p. 94) y
(p. 35).
Uso de menús y mensajes, intermitentes,
luces largas y de cruce,
ordenador de a bordo
(p. 122),
(p. 124),
(p. 106),
(p. 99) y
(p. 126).
Control de menú, control de sonido, control
del teléfono*
(p. 125) y el
suplemento
Sensus Infotainment.
Selector de marchas
(p. 301) o
(p. 302).
Mando de chasis activo
(Four-C)*
(p. 204).
Limpiaparabrisas y
lavaparabrisas
(p. 109).
Panel de control del
climatizador
(p. 144).
Manija de apertura de
la puerta
–
Información relacionada
•
•
•
Indicador de temperatura ambiente (p. 80)
Cuentakilómetros parciales (p. 80)
Reloj (p. 81)
* Opcional/accesorio.
69
INSTRUMENTOS Y MANDOS
Cuadro de instrumentos
En el display de información del cuadro de instrumentos se muestra información sobre algunas
de las funciones del automóvil y mensajes.
•
Cuadro de instrumentos analógico - visión de
conjunto (p. 70)
•
Cuadro de instrumentos digital - visión de
conjunto (p. 71)
•
Cuadro de instrumentos - significado de los
símbolos de control (p. 76)
•
Cuadro de instrumentos - significado de los
símbolos de advertencia (p. 78)
Cuadro de instrumentos analógico visión de conjunto
En el display de información del cuadro de instrumentos se muestra información sobre algunas
de las funciones del automóvil y mensajes.
Pantalla de información
Pantalla de información, cuadro de instrumento analógico.
La pantalla de información del cuadro de instrumentos ofrece información sobre algunas de las
funciones del automóvil, por ejemplo, el control
de velocidad constante, el ordenador de a bordo
y mensajes. La información se muestra con símbolos y texto. Encontrará más información en la
descripción de las funciones que utilizan la pantalla.
1
70
Indicadores e instrumentos
Cuando el mensaje "Distancia hasta agotar el depósito de combustible:" de la pantalla empieza a mostrar "----", la señal es roja.
Indicador de combustible. Cuando la indicación se reduce a una sola señal blanca1, se
enciende el símbolo de control de bajo nivel
en el depósito de combustible. Véase también Centro de Información Electrónico
(p. 126) y Llenado de combustible (p. 330).
Indicador ECO. Este medidor ofrece una indicación de la economía de conducción del
vehículo. Cuanto mayor sea el valor en la
escala, mayor es la economía de conducción
del vehículo.
Velocímetro
INSTRUMENTOS Y MANDOS
Cuentarrevoluciones. Indica el régimen de
giro del motor en miles de revoluciones por
minuto.
Indicador de cambios de marcha2/Indicador
de posición de marcha3. Véase también Indicador de cambio de marcha* (p. 301) o Caja
de cambios automática - Geartronic*
(p. 302).
Símbolos de control y advertencia
Control de funcionamiento
Todos los símbolos de control y advertencia,
excepto los símbolos en el medio de la pantalla
de información, se encienden con la llave en la
posición II o cuando se arranca el motor. Tras
arrancar el motor, todos los símbolos deben apagarse a excepción del símbolo del freno de estacionamiento, que no se apaga hasta quitar este
freno.
Cuadro de instrumentos digital visión de conjunto
En el display de información del cuadro de instrumentos se muestra información sobre algunas
de las funciones del automóvil y mensajes.
Pantalla de información
Si el motor no arranca o el control de funcionamiento se realiza con la llave en la posición II, al
cabo de pocos segundos se apagarán todos los
símbolos excepto el de avería del sistema de
depuración de gases de escape y el de baja presión del aceite.
Información relacionada
Símbolos de control y advertencia, cuadro de instrumentos analógico.
Símbolos de control
Símbolos de control y advertencia
Símbolos de advertencia4
2
3
4
•
•
Cuadro de instrumentos (p. 70)
•
Cuadro de instrumentos - significado de los
símbolos de advertencia (p. 78)
Cuadro de instrumentos - significado de los
símbolos de control (p. 76)
Pantalla de información, cuadro de instrumento digital*.
La pantalla de información del cuadro de instrumentos ofrece información sobre algunas de las
funciones del automóvil, por ejemplo, el control
de velocidad constante, el ordenador de a bordo
y mensajes. La información se muestra con símbolos y texto. Encontrará más información en la
descripción de las funciones que utilizan la pantalla.
Caja de cambios manual.
Caja de cambios automática.
Algunas variantes de motor no tienen sistemas para avisar sobre la reducción de la presión de aceite. En automóviles con esos motores, no se utiliza el símbolo de baja presión de aceite. El aviso de nivel de
aceite bajo aparece entonces en el display. Para más información, véase Aceite de motor - generalidades (p. 395).
* Opcional/accesorio.
}}
71
INSTRUMENTOS Y MANDOS
||
Indicadores e instrumentos
Tema "Elegance"
Para el cuadro de instrumentos digital puede elegirse diferentes temas. Los temas disponibles
son "Elegance", "Eco" y "Performance".
cador de cambio de marcha* (p. 301) o Caja
de cambios automática - Geartronic*
(p. 302).
Los temas sólo pueden seleccionarse cuando el
motor está en marcha.
Para seleccionar un tema, pulse el botón OK de
la palanca izquierda del volante y seleccione la
opción de menú Temas girando la rueda selectora de la palanca. Pulse el botón OK. Gire la
rueda selectora para elegir un tema y confirme la
selección pulsando el botón OK.
La imagen de la pantalla de la consola central se
adapta en algunos modelos al tema seleccionado
en el cuadro de instrumentos.
Con la palanca izquierda del volante, puede ajustarse también el contraste y el tono del instrumento.
Para más información sobre la gestión de menús,
véase Control del menú - cuadro de instrumentos
(p. 122).
La selección de tema y los ajustes de contraste y
tono pueden guardarse en la memoria de cada
llave*, véase Mando a distancia, personalización*
(p. 177).
Indicadores e instrumentos, tema "Elegance".
Indicador de combustible. Cuando la indicación se reduce a una sola señal blanca5, se
enciende el símbolo de control de bajo nivel
en el depósito de combustible. Véase también Centro de Información Electrónico
(p. 126) y Llenado de combustible (p. 330).
Indicador de temperatura del refrigerante del
motor
Velocímetro
Cuentarrevoluciones. Indica el régimen de
giro del motor en miles de revoluciones por
minuto.
Indicador de cambios de marcha6/Indicador
de posición de marcha7. Véase también Indi-
5
6
7
72
Cuando el mensaje "Distancia hasta agotar el depósito de combustible:" de la pantalla empieza a mostrar "----", la señal es roja.
Caja de cambios manual.
Caja de cambios automática.
* Opcional/accesorio.
INSTRUMENTOS Y MANDOS
Tema "Eco"
cador de cambio de marcha* (p. 301) o Caja
de cambios automática - Geartronic*
(p. 302).
Tema "Performance"
Cuentarrevoluciones. Indica el régimen de
giro del motor en miles de revoluciones por
minuto.
Power guide. Véase también Eco guide y
Power guide* (p. 74).
Indicador de cambios de marcha6/Indicador
de posición de marcha7. Véase también Indicador de cambio de marcha* (p. 301) o Caja
de cambios automática - Geartronic*
(p. 302).
Indicadores e instrumentos, tema "Eco".
Indicador de combustible. Cuando la indicación se reduce a una sola señal blanca5, se
enciende el símbolo de control de bajo nivel
en el depósito de combustible. Véase también Centro de Información Electrónico
(p. 126) y Llenado de combustible (p. 330).
Eco guide. Véase también Eco guide y
Power guide* (p. 74).
Velocímetro
Cuentarrevoluciones. Indica el régimen de
giro del motor en miles de revoluciones por
minuto.
Indicadores e instrumentos, tema "Performance".
Indicador de combustible. Cuando la indicación se reduce a una sola señal blanca5, se
enciende el símbolo de control de bajo nivel
en el depósito de combustible. Véase también Centro de Información Electrónico
(p. 126) y Llenado de combustible (p. 330).
Indicador de temperatura del refrigerante del
motor
Velocímetro
Indicador de cambios de marcha6/Indicador
de posición de marcha7. Véase también Indi5
6
7
Cuando el mensaje "Distancia hasta agotar el depósito de combustible:" de la pantalla empieza a mostrar "----", la señal es roja.
Caja de cambios manual.
Caja de cambios automática.
}}
* Opcional/accesorio.
73
INSTRUMENTOS Y MANDOS
||
Símbolos de control y advertencia
Si el motor no arranca o el control de funcionamiento se realiza con la llave en la posición II, al
cabo de pocos segundos se apagarán todos los
símbolos excepto el de avería del sistema de
depuración de gases de escape y el de baja presión del aceite.
Información relacionada
Símbolos de control y advertencia, cuadro de instrumentos digital.
Símbolos de control
Símbolos de control y advertencia
•
•
Cuadro de instrumentos (p. 70)
•
Cuadro de instrumentos - significado de los
símbolos de advertencia (p. 78)
Cuadro de instrumentos - significado de los
símbolos de control (p. 76)
Eco guide y Power guide*
Eco guide y Power guide son dos instrumentos
del cuadro de instrumentos (p. 70) que ayudan
al conductor a conducir el automóvil con la
mayor economía de combustible posible.
El vehículo almacena también estadísticas de
los trayectos realizados y éstos pueden estudiarse en forma de diagramas de barras, véase
Ordenador de a bordo - estadística de ruta*
(p. 136).
Eco guide
Este instrumento ofrece una indicación de la
economía de conducción del vehículo.
Para poder ver esta función, debe seleccionarse
el tema "Eco", véase Cuadro de instrumentos
digital - visión de conjunto (p. 71).
Símbolos de advertencia8
Control de funcionamiento
Todos los símbolos de control y advertencia,
excepto los símbolos en el medio de la pantalla
de información, se encienden con la llave en la
posición II o cuando se arranca el motor. Tras
arrancar el motor, todos los símbolos deben apagarse a excepción del símbolo del freno de estacionamiento, que no se apaga hasta quitar este
freno.
8
74
Algunas variantes de motor no tienen sistemas para avisar sobre la reducción de la presión de aceite. En automóviles con esos motores, no se utiliza el símbolo de baja presión de aceite. El aviso de nivel de
aceite bajo aparece entonces en el display. Para más información, véase Aceite de motor - generalidades (p. 395).
* Opcional/accesorio.
INSTRUMENTOS Y MANDOS
Valor momentáneo
Valor medio
Para poder ver esta función, debe seleccionarse
el tema "Performance", véase Cuadro de instrumentos digital - visión de conjunto (p. 71).
Una gran separación entre las dos agujas indica
una gran reserva de potencia.
Valor momentáneo
Aquí se muestra el valor momentáneo. Cuanto
más elevado sea el valor en la escala, mejor.
El valor momentáneo se calcula en función de la
velocidad, el par motor, la potencia transmitida
por el motor y el uso de los frenos de servicio.
Se recomienda conducir a una velocidad óptima
(50-80 km/h (30-50 mph) a bajas revoluciones.
Al acelerar y frenar, las agujas bajan.
Cuando el valor momentáneo es muy bajo, se
enciende la zona roja del indicador (con un
pequeño retardo), lo que supone una economía
de conducción poco satisfactoria que debe evitarse.
Valor medio
El valor medio, que sigue lentamente al valor
momentáneo, describe cómo se ha conducido el
vehículo últimamente. Cuanto más suben las
agujas en la escala, mejor es la economía de
conducción lograda por el conductor.
Power guide
Este instrumento muestra la relación entre la
potencia (Power) transmitida por el motor y la
potencia total disponible.
9
Potencia disponible con el motor
Potencia transmitida por el motor
Potencia disponible con el motor
La aguja pequeña situada arriba indica la potencia disponible con el motor9. Cuanto mayor sea el
valor en la escala, mayor es la potencia disponible en la marcha introducida.
Potencia transmitida por el motor
La aguja grande situada abajo indica la potencia
transmitida por el motor9. Cuanto mayor sea el
valor en la escala, mayor es la potencia transmitida por el motor.
La potencia depende del régimen de giro del motor.
75
INSTRUMENTOS Y MANDOS
Cuadro de instrumentos significado de los símbolos de
control
Los símbolos de control avisan al conductor de
que está activada una función, de que un sistema actúa o de que se ha producido un error o
una deficiencia.
Símbolo
Significado
Nivel bajo del depósito de combustible
Información, lea el texto en pantalla
Luz larga encendida
Símbolos de control
Símbolo
Significado
Intermitente izquierdo
Avería en el sistema ABL
Intermitente derecho
Sistema de depuración de los
gases de escape
Ecoconectado, véase Modo de conducción ECO* (p. 317)
Avería en el sistema ABS
Start/Stop, el motor se para en
modo automático, véase Start/
Stop* - funcionamiento y uso
(p. 310)
Luz antiniebla trasera conectada
Control electrónico de estabilidad,
véase Control electrónico de estabilidad (ESC) - generalidades
(p. 205)
Sistema de presión de neumáticos ,
véase Control de la presión de neumáticos* (p. 366)
Control electrónico de estabilidad,
modo sport, véase Control electrónico de estabilidad (ESC) - uso
(p. 206)
Avería en el sistema ABL
El símbolo se enciende si la función ABL (Active
Bending Lights) sufre una avería.
Precalentador del motor (diesel)
76
ción de los gases de escape. Lleve el automóvil a
un taller para una revisión. Volvo recomienda que
se dirija a un taller autorizado Volvo.
Avería en el sistema ABS
El símbolo se enciende cuando el sistema no
funciona. El sistema de frenos del automóvil
sigue funcionando pero sin la función ABS.
1.
Detenga el vehículo en un lugar seguro y
apague el motor.
2.
Vuelva a arrancar el motor.
3.
Si el símbolo de advertencia continúa encendido, lleve el vehículo a un taller para una
revisión del sistema ABS. Volvo recomienda
que se dirija a un taller autorizado Volvo.
Luz antiniebla trasera conectada
El símbolo se enciende cuando está conectada la
luz antiniebla trasera.
Sistema de estabilidad
El parpadeo del símbolo indica que el sistema de
control de la estabilidad está en funcionamiento.
El símbolo se enciende de manera continua, si se
produce una avería en el sistema.
Sistema de depuración de los gases de
escape
Si el símbolo se enciende al arrancar el motor,
puede haber una avería en el sistema de depura-
* Opcional/accesorio.
INSTRUMENTOS Y MANDOS
Sistema de estabilidad, modo sport
El símbolo se enciende cuando está activado el
modo sport. El modo Sport le ofrece una sensación de conducción más activa. El sistema
detecta si el pedal del acelerador, los movimientos del volante y la toma de curvas son más activos que en conducción normal y permite entonces derrapes controlados del puente trasero
hasta cierto nivel antes de intervenir y estabilizar
el vehículo.
bolo de advertencia también puede encenderse
en combinación con otros símbolos.
Precalentador del motor (diesel)
El símbolo se enciende cuando está en marcha
el precalentamiento del motor. El precalentamiento se realiza en la mayoría de los casos
cuando la temperatura es baja.
Luz larga encendida
El símbolo se enciende cuando está encendida la
luz larga o la ráfaga de luces largas.
Nivel bajo del depósito de combustible
Cuando el símbolo se enciende, el nivel del depósito de combustible es bajo, reposte tan pronto
como sea posible.
Información, lea el texto en pantalla
El símbolo de información se enciende en combinación con un mensaje en la pantalla de información cuando se produce alguna alteración en el
sistema del automóvil. El mensaje se apaga con
ayuda del botón OK, véase Control del menú cuadro de instrumentos (p. 122), o desaparece
automáticamente al cabo de dos minutos (el
tiempo varía según la función descrita). El sím-
10
NOTA
Después de mostrarse el mensaje de servicio
se puede apagar el símbolo y el mensaje con
ayuda del botón OK, o bien se apagará automáticamente tras un instante.
Intermitentes izquierdo y derecho
Los dos símbolos de los intermitentes destellan
cuando se utilizan las luces de emergencia.
Función Eco conectada
El símbolo se enciende cuando está conectada la
función Eco.
Start/Stop
El símbolo se encenderá al detenerse automáticamente el motor.
Sistema de presión de neumáticos
El símbolo se enciende si la presión de los neumáticos es baja o si ha surgido un error en el sistema.
Aviso – puertas sin cerrar
Si alguna de las puertas no está bien cerrada, se
enciende en la pantalla el símbolo de información
o advertencia y una imagen informativa. Detenga
el automóvil tan pronto como sea posible en un
lugar seguro y cierre la puerta que está abierta.
Si el vehículo circula a una velocidad inferior a unos 7 km/h (4 mph), se enciende
el símbolo de información.
Si el vehículo circula a una velocidad
superior a unos 7 km/h (4 mph), se
enciende el símbolo de advertencia.
Si el capó10 no está bien cerrado, se enciende en
la pantalla el símbolo de información o advertencia y una imagen informativa. Detenga el automóvil en un lugar seguro y cierre el capó.
Si el portón trasero no está bien cerrado, se
enciende en la pantalla el símbolo de información
y una imagen informativa. Detenga el automóvil
en un lugar seguro y cierre el maletero.
Información relacionada
•
•
Cuadro de instrumentos (p. 70)
•
Cuadro de instrumentos analógico - visión de
conjunto (p. 70)
•
Cuadro de instrumentos digital - visión de
conjunto (p. 71)
Cuadro de instrumentos - significado de los
símbolos de advertencia (p. 78)
Solo automóviles con alarma*.
* Opcional/accesorio.
77
INSTRUMENTOS Y MANDOS
Cuadro de instrumentos significado de los símbolos de
advertencia
Los símbolos de advertencia avisan al conductor
de que está activada una función importante o
de que se ha producido un error o una deficiencia grave.
Símbolos de advertencia
Símbolo
Significado
Baja presión de aceiteA
Freno de estacionamiento aplicado
(instrumento digital)
Freno de estacionamiento aplicado
(instrumento analógico)
Airbags SRS
Baja presión de aceite
Si el símbolo se enciende durante la marcha, la
presión de aceite del motor es demasiado baja.
Pare inmediatamente el motor y compruebe el
nivel de aceite del motor, añada más en caso
necesario. Si el símbolo se enciende aunque el
nivel de aceite sea normal, póngase en contacto
con un taller. Volvo recomienda que se dirija a un
taller autorizado Volvo.
El alternador no carga
El símbolo se enciende durante la marcha si se
ha producido una avería en el sistema eléctrico.
Lleve el vehículo a un taller. Volvo recomienda
que se dirija a un taller autorizado Volvo.
Freno de estacionamiento aplicado
El símbolo se enciende de manera constante
cuando el freno de estacionamiento está aplicado. El símbolo parpadea durante la aplicación y
se enciende después con luz continua.
Si el símbolo destella en otra situación, es señal
de que se ha producido algún fallo. Lea el mensaje que aparece en la pantalla de información.
Para más información, consulte Freno de estacionamiento (p. 322).
El alternador no carga
Airbags SRS
Si el símbolo permanece encendido o se
enciende durante la marcha, se ha detectado un
fallo en algunos de los sistemas de seguridad del
vehículo. Lleve tan pronto como sea posible el
automóvil a un taller para un control. Volvo recomienda que se dirija a un taller autorizado Volvo.
Advertencia
78
turón de seguridad o si alguno de los ocupantes
del asiento trasero se lo quita.
Testigo del cinturón de seguridad
Avería en el sistema de frenos
A
Para más información, véase Aceite de motor - generalidades
(p. 395).
Algunas variantes de motor no tienen sistemas para avisar
sobre la reducción de la presión de aceite. En automóviles con
esos motores, no se utiliza el símbolo de baja presión de aceite.
El aviso de nivel de aceite bajo aparece entonces en el display.
Testigo del cinturón de seguridad
El símbolo parpadea si alguno de los ocupantes
de los asientos delanteros no lleva puesto el cin-
INSTRUMENTOS Y MANDOS
Avería en el sistema de frenos
Si el símbolo se enciende, el nivel del líquido de
frenos puede ser demasiado bajo. Detenga el
vehículo en un lugar seguro y controle el nivel del
depósito del líquido de frenos, véase Líquido de
freno y embrague - nivel (p. 401).
Si se encienden al mismo tiempo los símbolos de
frenos y ABS, puede haber una avería en la distribución de la fuerza de frenado.
1.
2.
11
Detenga el vehículo en un lugar seguro y
apague el motor.
Vuelva a arrancar el motor.
•
Si se apagan ambos símbolos, siga conduciendo.
•
Si los símbolos siguen encendidos, compruebe el nivel del recipiente de líquido de
frenos, véase Líquido de freno y embrague - nivel (p. 401). Si el nivel de líquido
de frenado es normal y los símbolos
siguen encendidos, el automóvil puede
llevarse con mucho cuidado a un taller
para revisar el sistema de frenos. Volvo
recomienda que se dirija a un taller autorizado Volvo.
PRECAUCIÓN
Si el líquido de frenos está por debajo del
nivel MIN en el depósito, no siga conduciendo
el automóvil hasta añadir líquido de frenos.
La pérdida de líquido de frenos debe ser revisada por un taller, Volvo recomienda que se
ponga en contacto con un taller autorizado
Volvo.
PRECAUCIÓN
Si se encienden simultáneamente los símbolos de frenado y ABS existe el riesgo de que
el tren trasero patine en caso de frenada
brusca.
Advertencia
El símbolo de advertencia rojo se enciende
cuando se ha indicado una avería que puede
influir en la seguridad y/o la maniobrabilidad del
automóvil. Al mismo tiempo, aparece un mensaje
aclaratorio en la pantalla de información. El símbolo continúa visible hasta que se haya reparado
el fallo, pero el mensaje puede quitarse con el
botón OK, véase Control del menú - cuadro de
instrumentos (p. 122). El símbolo de advertencia
también puede encenderse en combinación con
otros símbolos.
Medida necesaria:
1.
Pare el automóvil en un lugar seguro. El
automóvil no debe seguir conduciéndose.
2.
Lea la información que aparece en la pantalla. Tome medidas conforme al mensaje en la
pantalla. Borre el mensaje con el botón OK.
Aviso – puertas sin cerrar
Si alguna de las puertas no está bien cerrada, se
enciende en la pantalla el símbolo de información
o advertencia y una imagen informativa. Detenga
el automóvil tan pronto como sea posible en un
lugar seguro y cierre la puerta que está abierta.
Si el vehículo circula a una velocidad inferior a unos 7 km/h (4 mph), se enciende
el símbolo de información.
Si el vehículo circula a una velocidad
superior a unos 7 km/h (4 mph), se
enciende el símbolo de advertencia.
Si el capó11 no está bien cerrado, se enciende en
la pantalla el símbolo de información o advertencia y una imagen informativa. Detenga el automóvil en un lugar seguro y cierre el capó.
Si el portón trasero no está bien cerrado, se
enciende en la pantalla el símbolo de información
y una imagen informativa. Detenga el automóvil
en un lugar seguro y cierre el maletero.
}}
Solo automóviles con alarma*.
* Opcional/accesorio.
79
INSTRUMENTOS Y MANDOS
||
Información relacionada
•
•
Cuadro de instrumentos (p. 70)
•
Cuadro de instrumentos analógico - visión de
conjunto (p. 70)
•
Cuadro de instrumentos digital - visión de
conjunto (p. 71)
Cuadro de instrumentos - significado de los
símbolos de control (p. 76)
Indicador de temperatura ambiente
Cuentakilómetros parciales
El display del indicador de temperatura exterior
se ve en el cuadro de instrumentos.
El display del cuentakilómetros parcial se ve en
el cuadro de instrumentos.
Display del indicador de temperatura
ambiente, cuadro de instrumentos digital
Display del indicador de temperatura
ambiente, cuadro de instrumentos analógico
Cuando la temperatura está en el intervalo de +2
°C a -5 °C, se enciende en el display el símbolo
de copo de nieve. para avisar del riesgo de calzada resbaladiza. Cuando el automóvil ha estado
parado, el indicador de temperatura exterior
puede indicar un valor demasiado elevado.
Información relacionada
•
12
80
Cuadro de instrumentos (p. 70)
La apariencia de la pantalla puede diferenciarse en función de la variante de instrumento.
Cuentakilómetros parcial, instrumento digital.
Pantalla del cuentakilómetros parcial12
Los dos cuentakilómetros parciales T1 y T2 se
utilizan para medir recorridos cortos. La distancia
del trayecto aparece indicada en la pantalla.
Gire la rueda selectora de la palanca izquierda
del motor para mostrar el indicador deseado.
Si se mantiene pulsado (hasta que se produce
un cambio) el botón RESET de la palanca
izquierda del volante, el cuentakilómetros parcial
activado se pone a cero. Para más información,
consulte Centro de Información Electrónico
(p. 126).
INSTRUMENTOS Y MANDOS
Información relacionada
•
Cuadro de instrumentos (p. 70)
Reloj
El display del reloj se ve en el cuadro de instrumentos.
Indicador de combustible de gas
natural*14
La variante de modelo Bi-Fuel tiene otro indicador de combustible para el gas natural.
Reloj, cuadro de instrumentos digital.
Pantalla de presentación de la hora13
Programar el reloj
El reloj puede programarse en el sistema de
menús MY CAR, véase MY CAR (p. 125).
Las marcas situadas sobre el interruptor muestran el nivel correspondiente de combustible.
Número de
diodos
Color de
diodos
Nivel de
combustible
(%)
5
Verde
100
4
Verde
80
3
Verde
60
Información relacionada
•
13
14
Cuadro de instrumentos (p. 70)
En el cuadro de instrumentos analógico, la hora se muestra en el centro.
Se aplica a la variante de modelo Bi-Fuel.
}}
* Opcional/accesorio.
81
INSTRUMENTOS Y MANDOS
Número de
diodos
Color de
diodos
Nivel de
combustible
(%)
2
Verde
40
1
Verde
20
1
Rojo
10
Al vaciarse el depósito del gas para vehículos, el
interruptor sonará 3 veces. El indicador de nivel
se apagará y el sistema cambiará automáticamente a gasolina.
NOTA
Asegúrese de que no esté nunca vacío el
depósito de gasolina, ya que el vehículo utiliza
siempre gasolina para arrancar.
Cuatro de instrumentos - contrato
de licencia
product by VCC / or for as long as VCC offers
spare parts or customer support.
Una licencia es un contrato que concede autorización para desempeñar cierta actividad o a
explotar un derecho, según las condiciones indicadas en el contrato. El siguiente texto presenta
los términos y condiciones de Volvo con fabricantes y diseñadores y está en inglés.
Portions of this product uses software
copyrighted © 2007 The FreeType Project
(www.freetype.org). All rights reserved.
Combined Instrument Panel Software
Open Source Software Notice
This product uses certain free / open source and
other software originating from third parties, that
is subject to the GNU Lesser General Public
License version 2 (LGPLv2), The FreeType
Project License ("FreeType License") and other
different and/or additional copy right licenses,
disclaimers and notices. The links to access the
exact terms of LGPLv2, and the other open
source software licenses, disclaimers,
acknowledgements and notices are provided to
you below. Please refer to the exact terms of the
relevant License, regarding your rights under said
licenses. Volvo Car Corporation (VCC) offers to
provide the source code of said free/open source
software to you for a charge covering the cost of
performing such distribution, such as the cost of
media, shipping and handling, upon written
request. Please contact your nearest Volvo
Dealer.
The offer is valid for a period of at least three (3)
years from the date of the distribution of this
82
Portions of this product uses software with
Copyright © 1994–2013 Lua.org, PUC-Rio
(http://www.lua.org/)
This product includes software under
following licenses:
LGPL v2.1: http://www.gnu.org/licenses/oldlicenses/lgpl-2.1.html
•
•
GNU FriBidi
DevIL
The FreeType Project License: http://
git.savannah.gnu.org/cgit/freetype/freetype2.git/
tree/docs/FTL.TXT
•
FreeType 2
MIT License: http://opensource.org/licenses/
mit-license.html
•
Lua
INSTRUMENTOS Y MANDOS
Símbolos en la pantalla
En las pantallas del automóvil, pueden aparecer
una gran cantidad de símbolos. Los símbolos
están divididos en símbolos de advertencia, control e información.
A continuación mostramos los símbolos más
habituales y su significado e indicamos las páginas del manual en las que podrá encontrar más
información.
- El símbolo de advertencia rojo se
enciende cuando se ha indicado un fallo que
puede afectar a la seguridad y/o a la maniobrabilidad del automóvil. Al mismo tiempo, aparece un
mensaje informativo en el display de información
del cuadro de instrumentos.
- El símbolo de información se enciende
en combinación con un texto en el display de
información del cuadro de instrumentos cuando
se produce una anomalía en alguno de los sistemas de automóvil. El símbolo de advertencia también puede encenderse en combinación con
otros símbolos.
Símbolos de advertencia en el cuadro
de instrumentos
Símbolo
Significado
Ver
Baja presión de
aceite
(p. 78)
Freno de estacionamiento aplicado
(p. 78),
(p. 322)
Freno de estacionamiento aplicado, símbolo alternativo
Símbolos de control en el cuadro de
instrumentos
Símbolo
Significado
Ver
Avería en el sistema
ABL*
(p. 76),
(p. 103)
(p. 78)
Sistema de depuración de los gases de
escape
(p. 76)
Airbags SRS
(p. 34),
(p. 78)
Avería en el sistema
ABS
(p. 76),
(p. 319)
Testigo del cinturón
de seguridad
(p. 30),
(p. 78)
Luz antiniebla trasera
conectada
(p. 76),
(p. 104)
El alternador no
carga
(p. 78)
(p. 76),
(p. 207),
(p. 347)
Avería en el sistema
de frenos
(p. 78),
(p. 319)
Aviso, modo de
seguridad
(p. 34),
(p. 44),
(p. 78)
Control electrónico
de estabilidad, ESC
(Electronic Stability
Control), sistema de
estabilización de
remolques
Sistema de estabilidad, modo sport
(p. 76),
(p. 207)
Precalentador del
motor (diesel)
(p. 76)
Nivel bajo del depósito de combustible
(p. 76),
(p. 156)
Información, lea el
texto en pantalla
(p. 76)
}}
* Opcional/accesorio.
83
INSTRUMENTOS Y MANDOS
||
Símbolo
Significado
Ver
Luz larga encendida
(p. 76),
(p. 99)
Intermitente
izquierdo
(p. 76)
Intermitente derecho
(p. 76)
Start/Stop*, el motor
se para automáticamente
(p. 76),
(p. 315)
Función ECO* activada
(p. 76),
(p. 317)
Sistema de presión
de neumáticos*
(p. 76),
(p. 366)
Símbolos de información en el cuadro
de instrumentos
Símbolo
84
Significado
Ver
Control de velocidad
constante*
(p. 212)
Control de velocidad
constante adaptativo*
(p. 232)
Control de velocidad
constante adaptativo*,
intervalo de tiempo
(p. 220),
(p. 223)
Símbolo
Significado
Ver
Control de velocidad
adaptativo*, Alerta de
distancia* (Distance
Alert)
(p. 225),
(p. 216)
Sensor de radar*
(p. 232),
(p. 219),
(p. 256)
Limitador de velocidad
(p. 209)
Sensor de parabrisas*, Sensor de
cámara*, Sensor de
láser*
(p. 100),
(p. 246),
(p. 256),
(p. 269),
(p. 273),
(p. 278)
Freno automático*,
Alerta de distancia*
(Distance Alert), City
SafetyTM, Aviso de
colisión*
(p. 219),
(p. 246),
(p. 256)
Sistema ABL*
(p. 103)
Sistema de alerta al
conductor*, tome una
pausa
(p. 268)
Símbolo
Significado
Ver
Sistema de alerta al
conductor*, tome una
pausa
(p. 269)
Freno de estacionamiento
(p. 322)
Sensor de lluvia*
(p. 109)
Luz larga automática,
AHB (Active High
Beam)*
(p. 100)
Start/Stop (Arranque/Parada)*
(p. 315)
Start/Stop (Arranque/Parada)*
(p. 315)
Sistema de alerta al
conductor*, Sistema
de permanencia en el
carril (LDW), Sistema
de permanencia en el
carril (LKA)
(p. 269),
(p. 273),
(p. 278)
Sistema de alerta al
conductor*, advertencia de cambio de
carril*
(p. 272)
* Opcional/accesorio.
INSTRUMENTOS Y MANDOS
Símbolo
Significado
Ver
Sistema de alerta al
conductor*, advertencia de cambio de
carril*
(p. 273),
(p. 278)
Información de velocidad registrada*
(p. 264)
Motor y calefactor del
habitáculo*
Símbolo
Información relacionada
Significado
Ver
Indicador de cambio
de marcha
(p. 301)
Posiciones de cambio
(p. 302)
(p. 156)
Medición del nivel de
aceite
(p. 396)
Calefactor de motor y
de habitáculo* revisión necesaria
(p. 156)
Aparcamiento asistido
activo - PAP*
(p. 287)
Temporizador conectado*
(p. 156)
Temporizador conectado*
(p. 156)
Batería baja
(p. 156)
Tapa del depósito en
el lado derecho
(p. 329)
•
Cuadro de instrumentos - significado de los
símbolos de control (p. 76)
•
Cuadro de instrumentos - significado de los
símbolos de advertencia (p. 78)
•
Mensajes - uso (p. 124)
Símbolos de información en la pantalla
de la consola del techo
Símbolo
Significado
Ver
Testigo del cinturón de
seguridad
(p. 33)
Airbag en el lado del
acompañante, conectado
(p. 38)
Airbag en el lado del
acompañante, desconectado
(p. 38)
* Opcional/accesorio.
85
INSTRUMENTOS Y MANDOS
Volvo Sensus
Volvo Sensus es el corazón de la experiencia
personal del vehículo Volvo que le mantiene
conectado con el vehículo y el mundo exterior.
Sensus le ofrece información, ocio y ayuda
cuando es necesario. Sensus cuenta con una
serie de funciones intuitivas que aumentan la
calidad del viaje y facilitan la propiedad del vehículo.
Está provisto de una estructura de navegación
intuitiva para ofrecer la asistencia, la información
y el entretenimiento más adecuados cuando es
necesario, sin distraer al conductor.
Visión de conjunto
Con los botones y los mandos de la consola central o del volante*, se pueden conectar y desconectar las funciones y efectuar diversos ajustes.
Pulsando una vez MY CAR, se presentan todos
los ajustes relacionados con la conducción y el
control del vehículo, por ejemplo, City Safety,
cerraduras y alarma, velocidad automática del
ventilador, programar el reloj, etc.
Pulsando RADIO, MEDIA, TEL*,
*, NAV* y
CAM15 se pueden activar otras fuentes, sistemas
y funciones, por ejemplo AM, FM, CD, DVD*, televisión*, Bluetooth®*, navegación* y cámara de
aparcamiento asistido*.
Para más información sobre todas las funciones
y sistemas, véase el apartado correspondiente en
el manual de instrucciones o su suplemento.
Panel de control de la consola central. La figura es
esquemática. El número de funciones y la posición de
los botones varía según el equipamiento y el mercado.
Navegación* - NAV, véase suplemento
aparte (Sensus Navigation).
Sistema audiovisual - RADIO, MEDIA, TEL*,
véase el suplemento correspondiente (Sensus Infotainment).
Programación de funciones - MY CAR, véase
MY CAR (p. 125).
Sensus incluye todas las soluciones del vehículo
que le permiten conectarse* al mundo y le proporciona un control intuitivo de todas las posibilidades del vehículo.
Automóvil conectado a Internet *, véase
el suplemento correspondiente (Sensus Infotainment).
Volvo Sensus reúne y presenta muchas funciones de varios sistemas del automóvil en la panta-
Cámara de aparcamiento* (p. 283) – CAM*.
15
86
lla de la consola central. Con Volvo Sensus, el
automóvil puede personalizarse con ayuda de
una interfaz de uso fácil. Los ajustes pueden
efectuarse en Ajustes del vehículo, Sistema
audiovisual, Climatización, etc.
Climatizador (p. 138).
Es válido para algunos modelos.
* Opcional/accesorio.
INSTRUMENTOS Y MANDOS
Posiciones de la llave
Introducir la llave
Con el mando a distancia, el sistema eléctrico
puede ponerse en diferentes modos y niveles
para permitir el acceso a diferentes funciones,
véase Posiciones de la llave - funciones a distintos niveles (p. 87).
1.
2.
Sujete el extremo de la llave con la hoja
extraíble y colóquela en la cerradura de contacto.
Introduzca a continuación la llave en la cerradura hasta el tope.
IMPORTANTE
La presencia de objetos extraños en la cerradura puede hacer que ésta funcione mal o se
estropee.
Posiciones de la llave - funciones a
distintos niveles
Para limitar el número de funciones en uso con
el motor apagado, el sistema eléctrico del vehículo puede situarse en 3 niveles (0, I y II) con la
llave. El manual del propietario describe de
forma detallada estos niveles y los denomina
"posiciones de llave".
En la tabla siguiente se muestran las funciones
disponibles en las posiciones de llave/niveles
respectivos.
No introduzca el mando a distancia en el sentido incorrecto. Sujete el extremo con la llave
extraíble, véase Llave extraíble - extracción y
fijación (p. 184).
Sacar la llave
Cerradura de contacto con la llave extraída o introducida.
Agarre la llave y sáquela del contacto de encendido.
NOTA
En los vehículos con sistema de arranque y
bloqueo sin llave*, la llave no necesita introducirse en el contacto de encendido, sino que
puede guardarse, por ejemplo, en un bolsillo.
Para más información sobre el sistema de
arranque y bloqueo sin llave, véase Keyless
Drive* (p. 187).
}}
* Opcional/accesorio.
87
INSTRUMENTOS Y MANDOS
||
Nivel
Funciones
Nivel
Funciones
•
0
•
II
•
•
Posición I - Con la llave introducida por
completo en la cerradura de encendido16 Pulse START/STOP ENGINE.
Las luces de advertencia y control
se encienden durante 5 segundos.
•
Otros sistemas se activan. No obstante, la calefacción eléctrica de
las almohadillas de asiento y la
luneta trasera sólo pueden activarse tras el arranque del motor.
Posición II - Con la llave introducida por
completo en la cerradura de encendido16 Mantenga17 pulsado START/STOP
ENGINE.
•
Volver a la posición 0 - Para volver a la
posición 0 de la posición II y I, pulse
START/STOP ENGINE.
I
Se encienden el cuentakilómetros,
el reloj y el indicador de temperatura.
•
Los asientos regulados eléctricamente pueden ajustarse.
•
El equipo de sonido puede utilizarse solamente durante un
tiempo limitado. Véase el suplemento Sensus Infotainment.
•
Pueden utilizarse el techo solar,
los elevalunas eléctricos, la toma
de 12 V del habitáculo, la navegación, el teléfono, el ventilador del
habitáculo y los limpiaparabrisas.
•
Se encienden los faros.
¡Atención! Esta posición de llave
consume mucha corriente de la
batería de arranque, por lo que
debe evitarse.
Selección de posición de llave/nivel
•
Posición 0 - Apertura del vehículo - el sistema eléctrico del automóvil se sitúa en el
nivel 0.
NOTA
Para alcanzar el nivel I o II sin arrancar el
motor, no pise el freno o el embrague cuando
deben seleccionarse estas posiciones de la
llave.
16
17
88
Equipo de sonido
Para información sobre el funcionamiento del
equipo de sonido con la llave extraída, véase el
suplemento Sensus Infotainment.
Arranque y parada del motor
Para información sobre cómo arrancar y apagar
el motor, véase Arranque del motor (p. 294).
Remolque
Para información importante sobre el mando a
distancia a cuando se lleva un remolque, véase
Remolque (p. 348).
Información relacionada
•
Posiciones de la llave (p. 87)
No es necesario en los vehículos con el sistema de arranque y bloqueo sin llave*.
Aprox. 2 segundos.
* Opcional/accesorio.
INSTRUMENTOS Y MANDOS
Asientos delanteros
Los asientos delanteros del automóvil tienen
diferentes posibilidades de ajuste para una
máxima comodidad de asiento.
Para modificar el apoyo lumbar*, pulse el
botón.
Panel de control del asiento regulado eléctricamente*, véase Asientos delanteros - regulación eléctrica* (p. 90).
El respaldo del asiento del acompañante puede
abatirse con el fin de crear espacio para cargas
de gran longitud.
Desplace el asiento hacia atrás o hacia abajo
tanto como sea posible.
Coloque el respaldo en posición vertical.
PRECAUCIÓN
Ajuste el asiento del conductor antes de iniciar la marcha y nunca durante la marcha.
Asegúrese de que el asiento está bloqueado
para evitar lesiones en caso de un frenazo
brusco o un accidente.
Abatimiento del respaldo del asiento
del acompañante*18.
Levante los enganches de la parte trasera
del respaldo y abata el respaldo.
4.
Los respaldos se levantan en orden inverso.
PRECAUCIÓN
Sujete el respaldo y asegúrese de que queda
debidamente bloqueado después de levantarlo para evitar lesiones en caso de un frenazo brusco o un accidente.
Para subir o bajar el asiento, empuje hacia
arriba o hacia abajo.
Hacia adelante/hacia atrás, levante la
palanca para ajustar la distancia más adecuada en relación con el volante y los pedales. Compruebe que el asiento quede fijo
después de haber modificado su posición.
Para subir/bajar* la parte delantera del
asiento, empuje hacia arriba o hacia abajo.
Desplace el asiento hacia adelante para
"fijar" el reposacabezas debajo de la guantera.
Información relacionada
•
Asientos delanteros - regulación eléctrica*
(p. 90)
•
Asientos traseros (p. 91)
Para modificar la inclinación del respaldo,
gire la rueda.
18
Solo se aplica a asientos de confort.
* Opcional/accesorio.
89
INSTRUMENTOS Y MANDOS
Asientos delanteros - regulación
eléctrica*
Los asientos delanteros del automóvil tienen
diferentes posibilidades de ajuste para una
máxima comodidad de asiento. El asiento regulado eléctricamente puede ajustarse en profundidad y en altura. El borde delantero del cojín
del asiento puede subirse y bajarse. La inclinación del respaldo y el apoyo lumbar* pueden
modificarse.
Asiento regulado eléctricamente
Los asientos delanteros regulados eléctricamente disponen de una protección de sobrecarga que se activa si algún objeto obstruye el
asiento. Si es así, ponga el encendido en la posición I o 0 y espere un momento antes de volver a
accionar el asiento.
Solo puede accionarse un movimiento (adelante,
atrás, arriba, abajo) por vez.
Preparaciones
El asiento puede regularse durante algún tiempo
después de haber abierto la puerta con el mando
a distancia y sin colocar la llave en la cerradura
de contacto. El asiento se regula normalmente
cuando el encendido está en la posición I y
cuando está en marcha el motor.
Asiento con función de memoria*
Almacenar ajuste
Botón de memoria
Botón de memoria
Botón de memoria
Botón para guardar el ajuste
1.
Ajuste el asiento y los retrovisores exteriores.
2.
Mantenga pulsado el botón M, al mismo
tiempo que pulsa el botón 1, 2 ó 3. Mantenga pulsados los botones hasta que se
oiga una señal acústica y aparezca un texto
en el cuadro de instrumentos.
El asiento debe regularse de nuevo antes de
poner una nueva memoria.
El ajuste del apoyo lumbar no se guarda en la
memoria.
Utilizar ajuste almacenado
Pulse uno de los botones de memoria 1 3 hasta
que se paren el asiento y los retrovisores exteriores. Si se suelta el botón, se interrumpirá el movimiento del asiento y los retrovisores exteriores.
Borde delantero del asiento hacia arriba/
hacia abajo
Memoria* de la llave
Todos los mandos a distancia pueden utilizarse
por diferentes conductores para guardar en la
memoria la posición del asiento del conductor y
Ajuste en altura del asiento
Ajuste longitudinal del asiento
Inclinación del respaldo
Ajuste del apoyo lumbar*
90
La función de memoria guarda los ajustes del
asiento y de los retrovisores exteriores.
* Opcional/accesorio.
INSTRUMENTOS Y MANDOS
los retrovisores laterales19, véase Mando a distancia, personalización* (p. 177).
Parada de emergencia
Si el asiento se pone en movimiento de forma
accidental, pulse uno de los botones de ajuste o
de memoria para detenerlo.
Asientos traseros
El respaldo del asiento trasero y los reposacabezas laterales pueden abatirse. El reposacabezas de la plaza central puede regularse según la
estatura del pasajero.
Reposacabezas central trasero
Pulse el botón de apertura del mando a distancia
para llegar a la posición del asiento guardada en
la memoria del mando a distancia. La puerta del
conductor debe estar abierta.
PRECAUCIÓN
El reposacabezas de la plaza central debe
estar en su posición más baja cuando no se
utiliza este asiento. Cuando se utiliza la plaza
central, el reposacabezas debe estar ajustado
de modo correcto según la estatura del pasajero de forma que proteja toda la parte trasera
de la cabeza.
Abatimiento manual de los
reposacabezas laterales del asiento
trasero
PRECAUCIÓN
¡Riesgo de pinzamiento! Asegúrese de que
los niños no jueguen con los mandos.
Durante su ajuste, compruebe que no haya
ningún objeto delante, detrás ni debajo del
asiento. Asegúrese de que no pueda sufrir
magulladuras ninguno de los ocupantes del
asiento trasero.
Asientos calentados
Para los asientos con calefacción eléctrica, véase
Asientos delanteros con calefacción eléctrica*
(p. 145) y Asiento trasero con calefacción eléctrica* (p. 146).
Información relacionada
•
•
19
Asientos delanteros (p. 89)
Si es posible, regule el reposacabezas de manera
que proteja totalmente la parte trasera de la
cabeza. Suba el reposacabezas según sea necesario.
Para volver a bajar el reposacabezas, debe pulsarse el botón (situado entre el respaldo y el
reposacabezas, véase la figura) y, al mismo
tiempo, presionar suavemente el reposacabezas
hacia abajo.
Asientos traseros (p. 91)
}}
Solo si el automóvil está provisto de asiento regulado eléctricamente con memoria y retrovisores eléctricos. El ajuste del apoyo lumbar no se guarda en la memoria.
* Opcional/accesorio.
91
INSTRUMENTOS Y MANDOS
||
Abatimiento de los respaldos del
asiento trasero
IMPORTANTE
Al abatir el respaldo, no debe haber objetos
en el asiento trasero. Tampoco deben estar
abrochados los cinturones de seguridad. De
lo contrario, puede dañarse el tapizado del
asiento trasero.
Tire de la palanca más próxima del reposacabezas para abatir este.
El respaldo en tres secciones puede abatirse de
varias maneras.
NOTA
El reposacabezas se repone manualmente hasta
oír un clic.
Para poder abatir por completo los respaldos
traseros, puede ser necesario avanzar los
asientos delanteros y/o ajustar los respaldos.
PRECAUCIÓN
Los reposacabezas deben quedar bloqueados
después de levantarlos.
92
•
•
•
La sección izquierda puede abatirse aparte.
La sección central puede abatirse aparte.
La sección derecha sólo puede abatirse
junto con la central.
INSTRUMENTOS Y MANDOS
NOTA
PRECAUCIÓN
No abata los reposacabezas laterales si hay
pasajeros en alguna de estas plazas.
Después de resituar el respaldo, ya no debe
mostrarse la indicación. Si todavía aparece
significa que el respaldo no está inmovilizado.
PRECAUCIÓN
Para abatir la sección central, libere y baje el
reposacabezas del respaldo central, véase el
apartado "Reposacabezas central trasero".
Para abatir la sección central, libere y baje el
reposacabezas del respaldo central, véase el
apartado "Reposacabezas central trasero".
Reponga el reposacabezas manualmente hasta
oír un clic.
Compruebe que los respaldos y reposacabezas del asiento trasero estén correctamente
bloqueados tras la recolocación.
Abatimiento eléctrico del
reposacabezas lateral del asiento
trasero*
Los resposacabezas laterales se pliegan
automáticamente cuando se abaten los resy abata al
paldos. Levante el fiador
mismo tiempo el respaldo. La señal roja del
indica que el respaldo no está blofiador
queado.
PRECAUCIÓN
Los reposacabezas deben quedar bloqueados
después de levantarlos.
Información relacionada
•
•
Asientos delanteros (p. 89)
Asientos delanteros - regulación eléctrica*
(p. 90)
NOTA
Después de abatir los respaldos, los reposacabezas deben avanzarse ligeramente para
que no rocen en el cojín del asiento.
Los respaldos se levantan en orden inverso.
1.
El encendido debe estar en la posición II.
2.
Pulse el botón para abatir los reposacabezas
laterales con el fin de mejorar la visibilidad
hacia atrás.
* Opcional/accesorio.
93
INSTRUMENTOS Y MANDOS
Volante
El volante puede ajustarse en diferentes posiciones y tiene mandos para la bocina, para el control de velocidad constante y para el equipo de
sonido y el teléfono.
Ajuste
3.
Coloque la palanca en su posición inicial
para fijar el volante. Si encuentra resistencia,
ejerza cierta presión sobre el volante al
mismo tiempo que desplaza la palanca.
Teclados* y paletas*
PRECAUCIÓN
Ajuste el volante y fíjelo antes de ponerse en
marcha.
Cuando el automóvil está equipado con servodirección de relación variable* , la resistencia del
volante puede regularse, véase Ajuste de la
fuerza de dirección* (p. 204).
Teclados y paletas del volante.
Control de velocidad constante* (p. 212)* y
Control de velocidad constante adaptativo ACC* (p. 220)*.
Ajuste del volante.
Palanca - liberación del volante
Posiciones posibles del volante
El volante puede ajustarse en altura y en profundidad:
94
1.
Empuje la palanca hacia el conductor para
liberarlo.
2.
Coloque el volante en la posición que más le
convenga.
Paleta para cambios de marcha manuales
con la caja de cambios automática, véase
Caja de cambios automática - Geartronic*
(p. 302).
Sistema de sonido y de teléfono, véase el
suplemento Sensus Infotainment.
* Opcional/accesorio.
INSTRUMENTOS Y MANDOS
Bocina
Calefacción eléctrica* del volante
El volante puede calentarse con calefacción
eléctrica.
Función
está frío y la temperatura ambiente es inferior a
aproximadamente 10 °C. Conecte y desconecte
la función en el sistema de menús MY CAR
(p. 125).
Bocina.
Pulse la parte central del volante para toca la
bocina.
Información relacionada
•
Calefacción eléctrica* del volante (p. 95)
La posición del botón puede variar según la selección
de equipamiento y el mercado.
Pulse el botón varias veces para cambiar entre
las siguientes funciones:
Función
Indicación
Desconectado
Luz del botón apagada
Calefacción
Luz del botón encendida
Calefacción automática del volante
Cuando está conectada la activación automática
de la calefacción del volante, el volante comenzará a calentarse al arrancar el motor. La función
se activará automáticamente cuando el vehículo
* Opcional/accesorio.
95
INSTRUMENTOS Y MANDOS
Mando de las luces
Con los mandos de las luces se enciende y se
ajusta el alumbrado del automóvil. Se utiliza también para ajustar la iluminación de las pantallas y
los instrumentos y la luz ambiental (p. 107).
Posiciones del mando
NOTA
Se utilizan las mismas luces como luces diurnas y luces de posición delanteras. La intensidad luminosa es mayor cuando se utilizan
como luces diurnas.
Posición
Significado
Luces diurnasA cuando el sistema
eléctrico del automóvil está en la
posición II o el motor está en marcha.
Puede utilizarse la ráfaga de luces
largas.
Mandos de las luces, vista general.
Rueda selectora para ajustar la iluminación
de la pantalla y los instrumentos y la luz
ambiental*
Botón para las luces antiniebla traseras
Mando de las luces durante la marcha y al
aparcar
Rueda selectora para regulación de altura de
las luces
Los automóviles con faros xenón activos* disponen de ajuste automático de la altura de las
luces, por lo que no están equipados con rueda
selectora de regulación de la altura de las luces.
96
Luces diurnas, luces de posición
traseras y luces de posición laterales cuando el sistema eléctrico del
vehículo está en la posición II o el
motor está en marcha.
Luces de posición y de posición
laterales cuando el vehículo está
aparcadoB.
Puede utilizarse la ráfaga de luces
largas.
Posición
Significado
Luces diurnas, luces de posición
traseras y luces de posición laterales durante el día cuando el sistema eléctrico del vehículo está en
la posición II o el motor está en
marcha.
Luces de cruce y luces de posición
y de posición laterales cuando hay
poca luz, de noche o cuando se
activa la luz antiniebla o el limpiaparabrisas con barrido continuo.
La función de detección de túneles
(p. 99)* está conectada.
La función Luz larga automática
(p. 100)* puede utilizarse.
Las luces largas pueden activarse
cuando están encendidas las luces
de cruce.
Puede utilizarse la ráfaga de luces
largas.
Luces de cruce y luces de posición
y de posición laterales.
Puede activarse la luz de carretera.
* Opcional/accesorio.
INSTRUMENTOS Y MANDOS
Posición
Significado
Puede utilizarse la ráfaga de luces
largas.
A
B
Situadas dentro o debajo del parachoques delantero.
También cuando el vehículo está parado con el motor en marcha, a condición de que se cambie el mando a otra posición.
Volvo recomienda que se utilice el modo
cuando se conduce el vehículo.
PRECAUCIÓN
El sistema de alumbrado del vehículo no
puede determinar en todas las situaciones si
la luz del día es débil o lo suficientemente
intensa, por ejemplo, en caso de niebla o lluvia.
Ajuste de la altura de alumbrado de los faros
El automóvil modifica la altura de las luces de los
faros que puede causar el deslumbramiento de
un vehículo que circula en dirección contraria.
Evite esto ajustando la altura de las luces. Baje la
altura de alumbrado si el automóvil va muy cargado.
1.
2.
Deje el motor en marcha o mantenga el sistema eléctrico del vehículo en la posición de
llave I.
Gire la rueda selectora hacia arriba/hacia
abajo para aumentar/reducir la altura de las
luces.
Personas en todos los asientos
Personas en todos los asientos y carga
máxima en el compartimento de carga
Conductor y carga máxima en el compartimento de carga
Información relacionada
•
•
•
Luces de posición (p. 98)
Luces diurnas (p. 98)
Luces largas/de cruce (p. 99)
El conductor es siempre responsable de que
el automóvil se conduzca con un alumbrado
seguro para el tráfico según las normas viales
vigentes.
Iluminación de pantallas e instrumentos
Según la posición de la llave, cambia la iluminación de la pantalla y los instrumentos, véase
Posiciones de la llave - funciones a distintos
niveles (p. 87).
La iluminación de la pantalla se atenúa automáticamente en la oscuridad y la sensibilidad se
ajusta con la rueda selectora.
La intensidad de la iluminación de los instrumentos se regula con la rueda selectora.
Posición en la rueda selectora para diferentes casos de
carga.
Sólo conductor
Conductor y acompañante en el asiento
delantero
97
INSTRUMENTOS Y MANDOS
Luces de posición
Las luces de posición se encienden con el
mando de las luces.
En caso de conducir durante más de
30 segundos a un máximo de 10 km/h (aproximadamente 6 mph), o bien si la velocidad supera
los 10 km/h (unos 6 mph), se encenderá una luz
de advertencia y se mostrará Reajuste la
posición del mando de las luces en el cuadro
de instrumentos, instándole a ajustar una posi.
ción distinta de
Luces diurnas
Cuando el mando de las luces está en la posiy el encendido está en la posición II
ción
o el motor está en marcha, la luz diurna se activa
de forma automática cuando es de día.
Luces diurnas durante el día DRL
Información relacionada
•
Mando de las luces (p. 96)
Mando de las luces en la posición de luces de posición.
Coloque el mando en la posición
(se
enciende al mismo tiempo la iluminación de la
matrícula).
Si el sistema eléctrico del vehículo está en la
posición II o si el motor está en marcha, se
encienden las luces diurnas en lugar de las luces
de posición delanteras.
Si se abre la tapa del maletero cuando está
oscuro en el exterior se encenderán las luces de
posición traseras para advertir a las personas
situadas detrás. Ello ocurrirá independientemente
de la posición del mando y de la posición de llave
en que se halle el sistema eléctrico del automóvil.
98
Mando de las luces en la posición AUTO.
Cuando el mando de las luces está en la posición
, las luces diurnas (Daytime Running Lights
- DRL) se encienden de forma automática
cuando el automóvil circula de día. El sensor de
luz en la parte superior del tablero de instrumentos cambia entre las luces diurnas y las luces de
cruce cuando anochece o cuando la luz del día
es demasiado débil. El cambio a luz de cruce se
realizará también cuando se activa el limpiaparabrisas o la luz antiniebla trasera.
INSTRUMENTOS Y MANDOS
PRECAUCIÓN
Este sistema es un recurso para ahorrar energía y no puede determinar en todas las situaciones si la luz de día es demasiado débil o lo
suficientemente intensa, por ejemplo, en caso
de niebla o lluvia.
El conductor es siempre responsable de que
el automóvil se conduzca con un alumbrado
adecuado y seguro para el tráfico según las
normas viales vigentes.
Información relacionada
•
•
Luces largas/de cruce (p. 99)
Mando de las luces (p. 96)
Detección de túneles*
Luces largas/de cruce
La detección de túneles cambia el alumbrado
de luces diurnas a luces de cruce cuando el
automóvil circula por un túnel.
Cuando el mando de las luces está en la posiy el encendido está en la posición II
ción
o el motor está en marcha, la luz de cruce se
activa de forma automática en condiciones de
poca iluminación.
La función de Detección de túneles está instalada en automóviles con sensor de lluvia*. El sensor detecta la entrada en un túnel y cambia el
alumbrado de luces diurnas a luces de cruce.
Unos 20 segundos después de que el vehículo
ha salido del túnel, el alumbrado vuelve a adoptar
las luces diurnas. Si el automóvil vuelve a entrar
en un túnel durante este tiempo, las luces de
cruce continúan encendidas. De este modo, se
evitan cambios frecuentes del alumbrado del
automóvil.
Observe que el mando de las luces debe estar
en la posición
para que funcione la detección de túneles.
Información relacionada
•
•
Luces largas/de cruce (p. 99)
Mando de las luces (p. 96)
Palanca del volante y mando de las luces.
Posición de ráfaga de luces largas
Posición de luces largas
Luces de cruce
Con el mando en la posición
se activa
automáticamente la luz de cruce al anochecer o
cuando la luz del día es demasiado débil. La luz
de cruce se enciende también automáticamente
cuando se activa el limpiaparabrisas o la luz antiniebla trasera.
}}
* Opcional/accesorio.
99
INSTRUMENTOS Y MANDOS
||
Con el mando en la posición
, la luz de
cruce se enciende siempre con el motor en marcha o con la posición de llave II activa.
Ráfaga de luces largas
Desplace la palanca ligeramente hacia el volante
a la posición de ráfaga de luces largas. Las luces
largas se mantienen encendidas hasta que se
suelta la palanca.
Luz larga
Las luces largas pueden encenderse cuando el
20 o
mando está en la posición
. Para
encender y apagar las luces largas, desplace la
palanca hacia el volante y suéltela. Las luces largas pueden desconectarse también presionando
ligeramente la palanca hacia el volante.
Cuando están conectadas las luces largas, se
en el cuadro de insenciende el símbolo
trumentos.
Luces complementarias*
Si el vehículo está provisto de luces complementarias, el conductor puede determinar en el sistema de menús MY CAR si deben estar apagadas o si deben encenderse y apagarse junto con
la luz de carretera21, véase MY CAR (p. 125).
20
21
100
Información relacionada
•
•
•
•
•
Faros Xenon activo* (p. 103)
Luz larga automática* (p. 100)
Mando de las luces (p. 96)
Faros - adaptación del haz luminoso (p. 104)
Detección de túneles* (p. 99)
Luz larga automática*
La función de luz larga automática detecta los
faros de automóviles que avanzan en sentido
contrario o las luces traseras de vehículos que
circulan por delante y cambia el alumbrado de
luces largas a luces de cruce. El alumbrado
vuelve a adoptar las luces largas cuando desaparece la luz del otro vehículo.
Luz larga automática - AHB
La luz larga automática (Active High Beam AHB) es una función dotada de un sensor de
cámara en la parte superior del parabrisas que
detecta los faros de los vehículos que circulan en
dirección opuesta o las luces traseras de los
vehículos que circulan en la misma dirección,
cambiando entonces la luz de carretera por la de
cruce. La función puede tener también en cuenta
el alumbrado público.
Cuando el sensor de la cámara deja de detectar
vehículos en la carretera, se vuelve a encender la
luz larga.
Automóvil con faros halógenos
El alumbrado cambia de nuevo a luz larga después de unos segundos cuando el sensor de
cámara deja de detectar los faros de los vehículos que circulan en dirección opuesta o las luces
traseras de los vehículos que circulan en la
misma dirección.
Cuando están encendidas las luces de cruce.
Las luces complementarias deben conectarse al sistema eléctrico en el taller. Volvo recomienda que se ponga en contacto con un taller autorizado Volvo.
* Opcional/accesorio.
INSTRUMENTOS Y MANDOS
Automóvil con faros xenon activos
Si la luz larga automática tiene funciones de
conexión y desconexión22, el alumbrado cambia
de nuevo a luz larga después de unos segundos
cuando el sensor de cámara deja de detectar los
faros de los vehículos que circulan en dirección
opuesta o las luces traseras de los vehículos que
circulan en la misma dirección.
Si la luz larga automática tiene funciones adaptativas22, a diferencia de lo que ocurre con los sistemas convencionales el haz luminoso continúa
alumbrando con luz larga a ambos lados del vehículo que se acerca. Sólo la parte del haz que
afecta directamente al otro vehículo pasa a luz de
cruce.
El alumbrado cambia de nuevo a luz larga total
después de unos segundos cuando el sensor de
cámara deja de detectar los faros de los vehículos que circulan en dirección opuesta o las luces
traseras de los vehículos que circulan en la
misma dirección.
Para conectar y desconectar la función AHB,
desplace la palanca izquierda hacia el volante y
suéltela. Cuando se apaga la luz larga, el alumbrado pasa directamente a luz de cruce.
Conexión y desconexión
AHB puede activarse con la perilla del mando de
(siempre que no se
luces en la posición
haya desactivado esta función en el sistema de
menús MY CAR; vea MY CAR (p. 125)).
Cuando está conectada la función AHB, se
enciende el símbolo
en la pantalla de
información del cuadro de instrumentos.
Automóvil con cuadro de instrumentos analógico
Cuando están encendidas las luces largas, se
enciende también el símbolo
en el cuadro
de instrumentos. En los faros xenon activos, esto
se aplica también si la luz larga sólo es parcial, es
decir, en cuanto el haz luminoso luce con algo
más que la luz de cruce.
Automóvil con cuadro de instrumentos digital
Cuando está conectada la función AHB, se
con luz blanca la panenciende el símbolo
talla de información.
Palanca del volante y mando de las luces en posición
AUTO.
Funciones adaptativas: Luz de cruce directamente hacia
el vehículo que se acerca, pero luz larga a ambos lados
del vehículo.
22
Según el nivel de equipamiento del vehículo.
La función puede actuar al conducir de noche
cuando el vehículo circula a más de 20 km/h
(12 mph).
Cuando están encendidas las luces largas, el
símbolo brilla con luz azul. En los faros xenon
activos, esto se aplica también si la luz larga sólo
es parcial, es decir, en cuanto el haz luminoso
luce con algo más que la luz de cruce.
}}
101
INSTRUMENTOS Y MANDOS
||
Accionamiento manual
mensaje se apaga y se enciende el símbolo
.
NOTA
Mantenga la superficie del parabrisas delante
del sensor de cámara limpia de hielo, nieve,
vaho y suciedad.
No adhiera ni monte nada en el parabrisas
delante del sensor de cámara, ya que ello
puede reducir o inhabilitar por completo la
funcionalidad de uno o varios de los sistemas
dependientes de la cámara.
Si aparece el mensaje Luz larga activa No
disponible temporal. Encender
manualmente en la pantalla de información del
cuadro de instrumentos, el cambio entre las luces
largas y las luces de cruce deberá realizarse
manualmente. Aún así, mando de las luces puede
continuar en la posición
. Lo mismo sucede
si aparece el mensaje Sensores parabrisas
.
obstruidos Vea el manual y el símbolo
El símbolo
se apaga cuando se muestran
estos mensajes.
La función AHB puede estar fuera de servicio
temporalmente, por ejemplo, en situaciones de
mucha niebla o lluvia abundante. Cuando la función AHB vuelve a estar disponible o dejan de
estar obstruidos los sensores del parabrisas, el
102
PRECAUCIÓN
AHB es un recurso que en condiciones favorables puede utilizarse para optimizar las
luces del vehículo.
El conductor es siempre responsable de alternar manualmente entre las luces largas y las
luces de cruce cuando la situación de tráfico
o las condiciones meteorológicas lo exijan.
IMPORTANTE
Ejemplos de situaciones en las que puede ser
necesario cambiar manualmente entre las
luces largas y las luces de cruce:
•
•
•
•
•
•
Con lluvia intensa o mucha niebla.
Con lluvia congelada.
Con humo de nieve y nieve fangosa.
Con luz lunar.
Al atravesar localidades poco alumbradas.
Cuando el alumbrado la los vehículos que
circulan por delante es débil.
•
Si hay peatones en la calzada o en el
arcén.
•
Si hay objetos muy reflectantes como
letreros junto a la carretera.
•
Cuando hay barreras etc. que obstruyen
el alumbrado de los vehículos que circulan en sentido contrario.
•
•
•
Cuando hay tráfico en vías transversales.
En cuestas y depresiones.
en curvas cerradas.
Para más información sobre las limitaciones del
sensor de cámara, véase Aviso de colisión* - limitaciones del sensor de la cámara (p. 254).
* Opcional/accesorio.
INSTRUMENTOS Y MANDOS
Información relacionada
•
•
Luces largas/de cruce (p. 99)
Mando de las luces (p. 96)
Faros Xenon activo*
Los faros xenón activos/luces de curva activas
están diseñados para alumbrar al máximo en
curvas e intersecciones y aumentar así la seguridad.
Faros xenón activos/luces de curva
activas - ABL
Haz luminoso con la función desconectada (izquierda) y
conectada (derecha).
Si el automóvil está equipado con faros xenón
activos/luces de curva activas (Active Bending
Lights - ABL), la luz de los faros se adapta a los
movimientos del volante para ofrecer un alumbrado máximo en curvas y cruces, y aumentar así
la seguridad.
en el sistema de menús MY CAR; vea MY CAR
(p. 125)). En caso de fallo de la función, se
enciende el símbolo
en el cuadro de instrumentos al mismo tiempo que la pantalla de
información muestra un texto informativo y otro
símbolo.
Símbolo
Mensaje
Significado
Fallo en
sistema
de faros
Revisión
necesaria
El sistema no funciona. Diríjase a un
taller si el mensaje
sigue apareciendo.
Volvo recomienda que
se ponga en contacto
con un taller autorizado Volvo.
La función solo se activa al amanecer y al atardecer o de noche y solo si el vehículo está en movimiento.
La función23 puede conectarse y desconectarse
en el sistema de menús MY CAR, véase MY CAR
(p. 125).
La función se activa automáticamente al arrancar
el vehículo (siempre que no se haya desactivado
23
Activado cuando se suministra de la fábrica.
}}
* Opcional/accesorio. 103
INSTRUMENTOS Y MANDOS
||
Luz de curva*
Los faros xenón activos/luces de curva activas
que tienen la función de Luces largas automáticas con función adaptativa están equipados con
luces de curva. Las luces de curva alumbran temporalmente una zona diagonal delante del automóvil hacia el lado en que se gira el volante en
una curva cerrada o hacia el lado en que se utiliza el intermitente.
La función se activa cuando se utilizan las luces
largas o de cruce y el vehículo circula a una velocidad inferior a unos 30 km/h (20 mph).
Las dos luces de curva se encienden además
como complemento de las luces de marcha atrás
al dar marcha atrás.
Información relacionada
•
•
•
Luces largas/de cruce (p. 99)
Luz larga automática* (p. 100)
Mando de las luces (p. 96)
Faros - adaptación del haz
luminoso
Si el automóvil está equipado con faros xenón y
está provisto de la función de luz de carretera
automática, el haz luminoso debe modificarse
cuando se cambia de sistema de tráfico con circulación por la derecha a circulación por la
izquierda y viceversa.
Luz antiniebla trasera
Cuando la visibilidad es deficiente debido a la
niebla, puede utilizarse la luz antiniebla trasera
para que otros usuarios de la vía pública puedan
detectar el vehículo con suficiente antelación.
Faros Xenon activo*
En automóviles sin la función de luz de carretera
automática *, no es necesario adaptar el haz
luminoso. El haz luminoso está diseñado de
manera que no deslumbra el tráfico en sentido
contrario.
En automóviles con la función de luz de carretera
automática, es imprescindible adaptar el haz
luminoso. El automóvil debe estar parado y el
motor en marcha cuando se cambia el haz luminoso entre circulación por la derecha y circulación por la izquierda.
El haz luminoso se cambia en el sistema de
menús MY CAR, véase MY CAR (p. 125).
Faros halógenos
No es necesario adaptar el haz luminoso. El haz
luminoso está diseñado de manera que no deslumbra el tráfico en sentido contrario.
Botón para las luces antiniebla traseras.
La luz antiniebla trasera solo puede encenderse
cuando la llave está en la posición II o cuando el
motor está en marcha y el mando de las luces
o
.
está en la posición
Pulse el botón de conexión y desconexión. El
en el cuadro de instrusímbolo de control
mentos y la luz del botón se activan cuando se
enciende la luz antiniebla trasera.
La luz antiniebla trasera se apaga automáticamente al pulsar el botón START/STOP ENGINE
104
* Opcional/accesorio.
INSTRUMENTOS Y MANDOS
o cuando el mando de las luces se pone en la
o
.
posición
NOTA
Las disposiciones sobre el uso de las luces
antiniebla traseras varían según el país.
Información relacionada
•
Mando de las luces (p. 96)
Luces de freno
Luces de emergencia
Las luces de freno se encienden automáticamente al frenar.
Las luces de emergencia avisan a otros usuarios
de la vía pública haciendo destellar todos los
intermitentes al mismo tiempo cuando está activada esta función.
Las luces de freno se encienden cuando se pisa
el pedal de freno. Se encienden además cuando
frena el vehículo alguno de los sistemas de asistencia al conductor como el control de velocidad
constante adaptativo (p. 220), el City Safety
(p. 240) o el aviso de colisión (p. 247).
Información relacionada
•
Freno de servicio - luces de freno de emergencia y las luces de emergencia automáticas (p. 321)
Botón de luces de emergencia.
Pulse el botón para conectar las luces de emergencia. Los dos símbolos de los intermitentes
destellan en el cuadro de instrumentos cuando
se utilizan las luces de emergencia.
Las luces de emergencia se encienden automáticamente cuando el vehículo frena con tanta
fuerza que se activan las luces de freno de emergencia y la velocidad es inferior a unos 10 km/h
(6 mph).. Los intermitentes permanecen encendidos después de parar y se apagan automáticamente cuando se inicia la marcha o si se pulsa el
botón.
}}
105
INSTRUMENTOS Y MANDOS
||
Información relacionada
•
•
Intermitente (p. 106)
Freno de servicio - luces de freno de emergencia y las luces de emergencia automáticas (p. 321)
Intermitente
Símbolos de los intermitentes
Los intermitentes del automóvil se accionan con
la palanca izquierda del volante. Los intermitentes destellan tres veces o de forma continua,
según la distancia con la que se sube o baja la
palanca.
Para los símbolos de los intermitentes, véase
Cuadro de instrumentos - significado de los símbolos de control (p. 76).
Intermitente.
Secuencia intermitente corta
Suba o baje la palanca del volante a la primera posición y suéltela. Los intermitentes
destellan tres veces. El sistema puede
conectarse y desconectarse en el sistema de
menús MY CAR, véase MY CAR (p. 125).
Secuencia intermitente continua
Suba o baje la palanca hasta el tope.
La palanca se detiene en su posición y se hace
retroceder manualmente o automáticamente con
el movimiento del volante.
106
Información relacionada
•
Luces de emergencia (p. 105)
INSTRUMENTOS Y MANDOS
Iluminación del habitáculo
Luz delantera del techo
Iluminación del espejo de cortesía
La iluminación del habitáculo se enciende y se
apaga con los mandos situados encima de los
asientos delanteros y el asiento trasero.
Las luces de lectura delanteras se encienden o
se apagan pulsando el botón correspondiente de
la consola del techo.
La iluminación del espejo de cortesía (p. 165) se
enciende y se apaga cuando se abre y se cierra
la tapa.
Iluminación trasera del techo
Iluminación del compartimento de
carga
La iluminación del maletero se enciende y se
apaga al abrir o cerrar el portón.
Iluminación automática
Con el botón de la iluminación del habitáculo
pueden seleccionarse tres posiciones:
Desconectado - lado derecho apretado, iluminación automática desconectada.
•
Posición neutra - Iluminación automática
conectada.
Iluminación trasera del techo.
•
Las luces se encienden o se apagan pulsando
una vez en el botón respectivo.
Conectado - lado izquierdo apretado, iluminación de habitáculo encendida.
Posición neutra
Mandos en la consola del techo para las luces de lectura delanteras y la iluminación del habitáculo.
Luz de lectura lado izquierdo
Luz de lectura lado derecho
Iluminación del habitáculo
Las luces del habitáculo pueden seguir encendiéndose y apagándose manualmente durante
30 segundos tras:
•
el motor se ha apagado y el sistema eléctrico
del vehículo se encuentra en la posición de
llave 0
•
se desbloquea el automóvil sin poner en
marcha el motor.
G021150
G021149
•
Iluminación de guía
La iluminación de guía (y la iluminación del habitáculo) se enciende o se apaga al abrir o cerrar
una puerta lateral.
Iluminación de la guantera
La iluminación de la guantera se enciende y se
apaga cuando esta se abre o se cierra.
Cuando el botón está en posición neutra, la iluminación del habitáculo se enciende o apaga automáticamente tal como se indica a continuación.
La iluminación del habitáculo se enciende y permanece encendida durante 30 segundos:
•
si el automóvil se abre con la llave o la hoja
extraíble, véase Mando a distancia - funcio-
}}
107
INSTRUMENTOS Y MANDOS
||
nes (p. 180) o Llave extraíble - apertura de
puerta (p. 184).
•
el motor se ha apagado y el sistema eléctrico
del vehículo se encuentra en la posición de
llave 0.
La iluminación del habitáculo se apaga:
•
•
se arranca el motor
al cerrar el automóvil.
La iluminación del habitáculo se mantiene encendida durante dos minutos si alguna de las puertas permanece abierta.
Luz de seguridad
Duración luz aproximac.
La luz de seguridad incluye la luz de cruce, las
luces de posición, las lámparas de los retrovisores exteriores y la iluminación de la matrícula.
La luz de aproximación incluye las luces de posición, las luces de los retrovisores exteriores, la
iluminación de la matrícula, la iluminación de
techo interior y la iluminación de guía.
Una parte del alumbrado exterior puede mantenerse encendido y funcionar como luces de
seguridad después de haber cerrado el automóvil.
1.
2.
Si se enciende una luz manualmente y el automóvil se cierra, la luz se apagará automáticamente después de dos minutos.
Luz ambiental*
Al apagarse el alumbrado de habitáculo ordinario
con el motor en marcha se encenderán varios
diodos luminosos, por ejemplo, uno en la iluminación del techo para proporcionar una luz suave y
mejorar el ambiente durante el trayecto. La luz
permite ver objetos en los compartimentos, etc.
cuando es de noche. Esta iluminación se apaga
al cabo de un rato después de la iluminación
habitual del habitáculo cuando se cierra el vehículo. La intensidad luminosa se regula con la
rueda selectora del mando de las luces (p. 96).
108
3.
Saque la llave a distancia de la cerradura de
contacto.
Desplace la palanca izquierda hacia el
volante hasta el tope y suéltela. La función
se conecta de la misma manera que la
ráfaga de luces largas, véase Luces
largas/de cruce (p. 99).
Salga del automóvil y cierre la puerta con
llave.
Cuando se activa la función, se enciende la luz
de cruce, las luces de posición, las lámparas de
los retrovisores exteriores y la iluminación de la
matrícula.
La luz de aproximación se enciende con el
mando a distancia, véase Mando a distancia funciones (p. 180), y se utiliza para encender la
iluminación fuera del automóvil.
Cuando se activa la función con el mando a distancia, se encienden las luces de posición, las
luces de los retrovisores exteriores, la iluminación
de la matrícula, las luces interiores del techo y la
iluminación de guía.
La duración de la luz de aproximación puede
ajustarse en el sistema de menús MY CAR,
véase MY CAR (p. 125).
Información relacionada
•
Luz de seguridad (p. 108)
La duración de la luz de seguridad puede ajustarse en el sistema de menús MY CAR, véase
MY CAR (p. 125).
Información relacionada
•
Duración luz aproximac. (p. 108)
* Opcional/accesorio.
INSTRUMENTOS Y MANDOS
Limpialunas y lavalunas
Barrido intermitente
Los limpialunas y lavalunas limpian el parabrisas
y la luneta trasera. Los faros se limpian con
lavado de alta presión.
Ajuste la frecuencia de barrido con la
rueda selectora tras haber seleccionado la función de intermitencia del
limpiaparabrisas.
Limpiaparabrisas24
Barrido continuo
Los limpiaparabrisas barren a velocidad
normal.
Los limpiaparabrisas barren a alta velocidad.
IMPORTANTE
Limpiaparabrisas y lavaparabrisas.
Sensor de lluvia, conexión y desconexión
Rueda de sensibilidad/frecuencia
Limpiaparabrisas desconectados
Desplace la palanca a la posición 0
para desconectar los limpiaparabrisas.
Barrido único
Desplace la palanca hacia arriba y
suelte para hacer un barrido.
24
IMPORTANTE
Emplee líquido de lavado abundante al limpiar
el parabrisas con los limpiaparabrisas. El
parabrisas debe estar húmedo durante la
operación de los limpiaparabrisas.
Antes de activar los limpiaparabrisas, compruebe que las escobillas no estén atascadas
por el hielo y que se haya eliminado con una
rasqueta la nieve o el hielo del parabrisas (o
la luneta trasera).
IMPORTANTE
Antes de activar los limpiaparabrisas en
invierno, compruebe que las escobillas no
estén atascadas por el hielo y que se haya
eliminado con una rasqueta la posible nieve o
hielo del parabrisas (o la luneta trasera).
Posición de servicio de las escobillas
Para limpiar el parabrisas y las escobillas y cambiar las escobillas, consulte Lavadero de vehículos (p. 435) y Escobillas limpiaparabrisas
(p. 411).
Sensor de lluvia*
El sensor de lluvia detecta la cantidad de agua
que cae sobre el parabrisas y pone en marcha
los limpiaparabrisas de manera automática. La
sensibilidad del sensor de lluvia se ajusta con la
rueda selectora.
Cuando está activado el sensor de lluvia, se
enciende una luz en el botón y el símbolo del
se muestra en el cuadro
sensor de lluvia
de instrumentos.
Activar y ajustar la sensibilidad
Para activar el sensor de lluvia, el automóvil debe
estar en marcha o tener la llave en la posición I o
II al mismo tiempo que la palanca de los limpiaparabrisas está en la posición 0 o en la posición
de barrido simple.
Para cambiar las escobillas y su posición de servicio, véase Escobillas limpiaparabrisas (p. 411). Para llenar el líquido de lavado, véase Líquido de lavado - llenado (p. 413).
}}
* Opcional/accesorio. 109
INSTRUMENTOS Y MANDOS
||
Para activar el sensor de lluvia, pulse el botón
. Los limpiaparabrisas harán un barrido.
Lavafaros y lavacristales
Cuando queda aproximadamente 1 litro de
líquido de lavado en el recipiente y aparece en el
cuadro de instrumentos el mensaje de que debe
añadirse líquido de lavado, se cierra el suministro
de líquido de lavado a los faros. De este modo, se
da prioridad a la limpieza y visibilidad del parabrisas.
Si la palanca se desplaza hacia arriba, los limpiaparabrisas harán más barridos.
Gire la rueda selectora hacia arriba para aumentar la sensibilidad y hacia abajo para reducirla.
(Los limpiaparabrisas harán otro barrido cuando
la rueda selectora se gira hacia arriba.)
Limpieza y lavado de la luneta trasera
Desconectar
Para desconectar el sensor de lluvia, pulse el
o desplace la palanca hacia abajo a
botón
otro programa de limpiado.
El sensor de lluvia se desconecta automáticamente al sacar la llave de la cerradura de contacto o cinco minutos después de apagar el
motor.
IMPORTANTE
Los limpiaparabrisas pueden activarse y
resultar dañados en un túnel de lavado.
Desactive el sensor de lluvia con el vehículo
en marcha o el mando a distancia en la posición I o II. El símbolo en el cuadro de instrumentos y la luz del botón se apagan.
Función de lavado.
Lavaparabrisas
Desplace la palanca hacia el volante para activar
los lavaparabrisas y los lavafaros.
Después de soltar la palanca, los limpiaparabrisas hacen algunos barridos más y se activan los
lavafaros.
Boquillas de lavado con calefacción*
Las boquillas de lavado se calientan automáticamente en caso de baja temperatura para impedir
la congelación del líquido de lavado.
Lavafaros de alta presión*
El lavado a alta presión de los faros consume
grandes cantidades de líquido de lavado. Para
ahorrar líquido, los faros se lavan automáticamente cada cinco activaciones del lavaparabrisas.
110
Lavado reducido
Limpiacristales trasero – barrido intermitente
Limpiacristales trasero – velocidad continua
Si desplaza la palanca hacia adelante (ver la flecha en la figura), se activan el lavacristales y el
limpiacristales de la luneta trasera.
* Opcional/accesorio.
INSTRUMENTOS Y MANDOS
NOTA
El desempañador de la luneta trasera está
provisto de una protección contra el sobrecalentamiento que desconecta el motor eléctrico si éste se recalienta. El limpiacristales de
la luneta trasera vuelve a funcionar después
de un periodo de helada.
Elevalunas eléctricos
Con el panel de mandos de la puerta del conductor pueden manejarse todos los elevalunas
eléctricos. Con los mandos de las demás puertas sólo se puede accionar el elevalunas de la
puerta correspondiente.
Si se pone la marcha atrás cuando están activados los limpiaparabrisas delanteros, el limpiacristales de la luneta trasera iniciará el modo de
barrido intermitente25. La función se interrumpe
al quitar la marcha atrás.
PRECAUCIÓN
Si el limpiacristales trasero ya está en funcionamiento a velocidad continua, no se produce ningún cambio.
En los vehículos dotados de sensor de lluvia,
el limpialunetas trasero se activará al dar marcha atrás si el sensor está activado y llueve.
Información relacionada
•
25
Líquido de lavado - llenado (p. 413)
PRECAUCIÓN
Compruebe que no quede atrapado ningún
niño ni otro pasajero cuando se cierran las
ventanillas con el mando a distancia.
Limpiacristales – marcha atrás
NOTA
PRECAUCIÓN
Compruebe que no pongan las manos los
niños u otros pasajeros al cerrar las ventanillas en la puerta del conductor.
Panel de control de la puerta del conductor.
Si hay niños en el vehículo, no olvide cortar
siempre la corriente de los elevalunas seleccionando la posición de llave 0 y sacar luego
la llave a distancia al salir del automóvil. Para
información sobre las posiciones de llave,
véase Posiciones de la llave - funciones a distintos niveles (p. 87).
Seguro eléctrico para niños, que impide a
estos la apertura desde dentro de las puertas traseras* y la apertura/cierre de las ventanillas traseras. Vea Seguro para niños activación eléctrica* (p. 198).
Mando de ventanilla trasera
Mando de ventanilla delantera
Esta función (barrido intermitente al dar marcha atrás) puede desconectarse. Diríjase a un taller. Volvo recomienda los servicios de un taller autorizado Volvo.
}}
* Opcional/accesorio. 111
INSTRUMENTOS Y MANDOS
||
Accionamiento
El cierre de las ventanillas se interrumpe y las
ventanillas se abren, si algo obstaculiza su movimiento. Cuando el cierre de la ventanilla se interrumpe, por ejemplo, en caso de formación de
hielo, la protección antiobstrucciones puede forzarse. Después de la interrupción de dos cierres
seguidos, la protección antiobstrucciones se forzará y la función automática se desconectará
durante unos instantes. La ventanilla podrá
cerrarse manteniendo subido el botón de forma
continua.
NOTA
Accionamiento de los elevalunas eléctricos.
Accionamiento sin función automática
Accionamiento con función automática
Con el panel de mandos de la puerta del conductor pueden manejarse todos los elevalunas eléctricos. Los mandos de las demás puertas solo
pueden accionar el elevalunas de la puerta
correspondiente. Sólo puede manejarse al mismo
tiempo un panel de mandos.
Para poder accionar los elevalunas eléctricos, la
llave debe estar como mínimo en la posición I,
véase Posiciones de la llave - funciones a distintos niveles (p. 87). Tras la desconexión del motor
podrán manejarse los elevalunas durante algunos
minutos tras la extracción de la llave, si bien no
después de haber abierto una puerta.
112
Una forma de reducir el ruido pulsante del
viento al abrir las ventanillas traseras consiste
en abrir también un poco las ventanillas
delanteras.
Accionamiento sin función automática
Desplace uno de los mandos ligeramente hacia
arriba/hacia abajo. Los elevalunas suben/bajan
mientras mantiene accionado el mando.
Accionamiento con función automática
Desplace uno de los mandos hacia arriba/hacia
abajo hasta el tope y, a continuación, suelte el
mando. Las ventanillas se desplazan automáticamente hasta su posición final.
Accionamiento con del mando a distancia o
del botón de cierre centralizado
Para accionar los elevalunas eléctricos desde el
exterior con el mando a distancia o desde el inte-
rior con el botón de cierre centralizado, véase
Mando a distancia - funciones (p. 180) o Cierre y
apertura - en el interior (p. 193).
Reposición
Tras haber desconectado la batería, la función de
apertura automática debe reponerse para funcionar correctamente.
1.
Levante ligeramente la sección delantera del
botón para subir la ventanilla hasta su posición final y mantenga levantado el botón
durante un segundo.
2.
Suelte el botón durante un momento.
3.
Vuelva a levantar la sección delantera del
botón durante un segundo.
PRECAUCIÓN
Deberá realizarse un restablecimiento para
habilitar la protección antipinzamiento.
INSTRUMENTOS Y MANDOS
Retrovisores laterales
PRECAUCIÓN
La posición de los retrovisores exteriores se
ajusta con la palanca de ajuste en el mando de
la puerta del conductor.
Los dos retrovisores son de tipo granangular
para ofrecer una buena visión panorámica.
Puede dar la sensación de que los objetos
reflejados se encuentran a mayor distancia de
lo que realmente están.
Guardar
ajustes26
Los ajustes de la posición de los retrovisores y el
asiento del conductor pueden guardarse en la
memoria de cada llave*, véase Mando a distancia,
personalización* (p. 177).
Inclinación del retrovisor al
aparcar26
El retrovisor puede inclinarse, por ejemplo, para
que el conductor pueda ver el bordillo al aparcar.
Mando de retrovisores exteriores.
Ajuste
1.
Pulse el botón L para ajustar el retrovisor
izquierdo o el botón R para el derecho. La luz
del botón se enciende.
2.
Ajuste la posición con la palanca de ajuste
situada en el centro.
3.
Pulse otra vez el botón L o R. La luz del
botón debe apagarse.
26
–
Introduzca la marcha atrás y pulse el botón L
o R.
Al sacar la marcha atrás, el retrovisor vuelve automáticamente a su posición inicial al cabo de
aproximadamente 10 segundos o pulsando el
botón L o R.
máticamente a su posición inicial al cabo de un
rato.
El sistema puede conectarse y desconectarse en
el sistema de menús MY CAR, véase MY CAR
(p. 125).
Repliegue automático al cerrar el
vehículo*
Cuando el automóvil se cierra/se abre con la
llave a distancia, los retrovisores se pliegan/
despliegan de manera automática.
El sistema puede conectarse y desconectarse en
el sistema de menús MY CAR, véase MY CAR
(p. 125).
Reposición de la posición neutra
Los espejos que han sido desplazados de su
posición como consecuencia de una acción
externa, han de ser repuestos eléctricamente a la
posición neutra para que funcione correctamente
el plegado o el desplegado eléctrico:
1.
Pliegue los retrovisores con los botones L y
R.
Inclinación automática del retrovisor al
aparcar26
2.
Despliegue de nuevo los retrovisores con los
botones L y R.
Al introducir la marcha atrás, el retrovisor se
inclina automáticamente para que el conductor
pueda ver, por ejemplo, el bordillo al aparcar. Al
sacar la marcha atrás, el retrovisor vuelve auto-
3.
Repita este procedimiento en caso necesario.
Solo en combinación con un asiento regulado eléctricamente provisto de memoria, véase Asientos delanteros - regulación eléctrica* (p. 90).
A continuación, los retrovisores están repuestos
en posición neutra.
}}
* Opcional/accesorio. 113
INSTRUMENTOS Y MANDOS
||
Antideslumbramiento automático*
Para que los retrovisores puedan estar equipados con esta función, se requiere que el retrovisor interior esté provisto también de antideslumbramiento automático, véase Retrovisor interior
(p. 115).
Retrovisores exteriores plegables*
Para aparcar/conducir en espacios reducidos, los
espejos pueden plegarse:
1.
Pulse simultáneamente los botones L y R (la
posición de llave debe ser como mínimo I).
2.
Suelte los botones después de aproximadamente 1 segundo. Los retrovisores se detienen automáticamente en la posición de
repliegue máximo.
Lunas y retrovisores - calefacción
eléctrica
La calefacción eléctrica se utiliza para deshelar y
desempañar el parabrisas, la luneta trasera y los
retrovisores exteriores.
Calefacción eléctrica del parabrisas*, la
luneta trasera y los retrovisores
exteriores
La luz de los retrovisores se enciende cuando se
selecciona la luz de aproximación (p. 108) o la
luz de seguridad (p. 108).
Información relacionada
•
•
114
Retrovisor interior (p. 115)
Lunas y retrovisores - calefacción eléctrica
(p. 114)
Véase también Deshumectación y desempañamiento del parabrisas (p. 148).
Los retrovisores exteriores y la luneta trasera se
desempañan y deshielan automáticamente si el
automóvil se arranca a una temperatura ambiente
inferior a +7 °C. El desempañado automático
puede seleccionarse en el sistema de menú
MY CAR, véase MY CAR (p. 125).
Con la función de arranque a distancia (ERS)*, el
parabrisas térmico se desempaña y/o se deshiela automáticamente si la temperatura
ambiente es inferior a +5 °C y se ha seleccionado la función de desempañado automático en
el sistema de menús MY CAR.
Para desplegar los retrovisores, pulse los botones L y R al mismo tiempo. Los retrovisores se
detienen automáticamente en la posición de despliegue máximo.
Duración de luz de aproximación y luz
de seguridad
desempañado para no descargar innecesariamente la batería. La función se desconecta automáticamente después de un rato.
Calefacción eléctrica del parabrisas
Calefacción eléctrica de la luneta trasera y
los retrovisores exteriores
La función se utiliza para deshelar y desempañar
el parabrisas, la luneta trasera y los retrovisores
exteriores.
Para iniciar la calefacción, pulse una vez el botón
correspondiente. La luz del botón indica que la
función está activa. Desconecte la calefacción en
cuanto los cristales se hayan deshelado y
* Opcional/accesorio.
INSTRUMENTOS Y MANDOS
Retrovisor interior
Antideslumbramiento automático*
Brújula*
La función antideslumbramiento del retrovisor
interior puede activarse con un mando situado
en la parte inferior del espejo. La función puede
ser también automática.
Si hay una luz muy intensa detrás del automóvil,
la función antideslumbramiento se activa automáticamente. El retrovisor con antideslumbramiento automático no tiene ningún mando de
antideslumbramiento manual.
En la esquina superior derecha del retrovisor se
incluye un visualizador que indica el rumbo
adoptado por la parte frontal del automóvil.
Uso
El retrovisor cuenta con dos sensores, uno orientado hacia adelante y otro orientado hacia atrás,
que funcionan conjuntamente para identificar y
eliminar luz deslumbrante. El sensor orientado
hacia adelante detecta la luz del entorno, mientras que el orientado hacia atrás detecta la luz de
los faros del vehículo que avanza por detrás.
NOTA
Si se colocan, por ejemplo, permisos de aparcamientos, transpondedores, viseras u objetos en los asientos o en el compartimento de
carga de tal manera que se impida que la luz
llegue a los sensores, se alterará la función
antideslumbramiento de los espejos retrovisores interior y exteriores.
Mando de la función antideslumbramiento
Antideslumbramiento manual
Si hay una luz muy intensa detrás del automóvil,
esta luz puede ser reflejada por el espejo retrovisor y deslumbrar al conductor. Active la función
antideslumbramiento cuando resulte molesta la
luz que hay detrás del automóvil:
1.
La función se activa desplazando el mando
hacia el habitáculo.
2.
Para volver al modo normal, desplace el
mando hacia el parabrisas.
El retrovisor con antideslumbramiento automático
es el único que puede equiparse con brújula
(p. 115).
Información relacionada
•
Retrovisores laterales (p. 113)
Retrovisor con brújula.
Pueden aparecer ocho puntos cardinales con
abreviaturas en inglés: N (norte), NE (noroeste),
E (este), SE (sudeste), S (sur), SW (sudoeste), W
(oeste) y NW (noroeste).
La brújula se activa automáticamente cuando se
arranca el automóvil o cuando la llave está en la
posición II, véase Posiciones de la llave - funciones a distintos niveles (p. 87). Para desconectar y
conectar la brújula, pulse el botón situado en la
parte inferior del retrovisor con ayuda, por ejemplo, de un clip.
}}
* Opcional/accesorio. 115
INSTRUMENTOS Y MANDOS
||
Calibrado
7.
Vehículos con calefacción eléctrica del
parabrisas*: Si se muestra en la pantalla el
signo C cuando se activa la calefacción eléctrica del parabrisas, realice el calibrado
según el punto 6 con la calefacción eléctrica
del parabrisas activada, véase Deshumectación y desempañamiento del parabrisas
(p. 148).
8.
Repita este procedimiento en caso necesario.
La brújula puede necesitar un calibrado para indicar el rumbo correcto.
La tierra está dividida en 15 zonas magnéticas.
La brújula debe calibrarse si el automóvil se desplaza por varias zonas magnéticas.
Procedimiento de calibrado:
1.
Detenga el automóvil en una gran superficie
abierta sin construcciones de acero ni cables
de alta tensión.
2.
Arranque el automóvil, desconecte todos los
equipos eléctrico (climatizador, secador, etc.)
y compruebe que están cerradas todas las
puertas.
NOTA
El calibrado puede fracasar o no efectuarse si
no se apagan los equipos eléctricos.
3.
116
Mantenga pulsado el botón situado en la
parte inferior del retrovisor durante aproximadamente 3 segundos (utilice, por ejemplo, un
clip). A continuación, aparece el número de
la zona magnética seleccionada.
Zonas magnéticas.
4.
Pulse varias veces el botón hasta que se
indique la zona magnética (1–15) que desea
programar, consulte el mapa de zonas magnéticas de la brújula.
5.
Espere a que la pantalla vuelva a mostrar el
signo C o mantenga pulsado el botón
situado en la parte inferior del retrovisor
durante aproximadamente 6 segundos hasta
que se muestre el signo C.
6.
Conduzca despacio en un círculo a una velocidad de como máximo 10 km/h (6 mph)
hasta que aparezca en el display una dirección de la brújula, lo cual indica que el calibrado está listo. Conduzca a continuación 2
vueltas más para afinar el calibrado.
* Opcional/accesorio.
INSTRUMENTOS Y MANDOS
Techo solar*
Apertura en sentido horizontal
cia. El techo solar se desplazará hacia la posición
de confort27 mientras se mantenga presionado
hacia atrás el mando. Para abrir el techo solar al
máximo, vuelva a presionar el mando hacia atrás.
El techo solar se maneja con el mando del
techo.
La cortinilla interior del techo solar se cierra
manualmente.
El techo solar cuenta con un deflector.
G017823
El panel de control del techo solar está situado
en el techo. El techo solar puede abrirse en sentido vertical por detrás o en sentido horizontal.
Para poder abrir el techo solar, la llave debe estar
en la posición I o II.
Apertura en sentido horizontal, hacia atrás/hacia adelante.
Apertura, automática
Apertura, manual
Cierre, manual
Cierre, automático
Apertura
Para abrir el techo solar en la posición de confort27, presione el mando hacia atrás hasta la
posición de apertura automática y suéltelo. Para
abrir el techo solar al máximo, presione de nuevo
el mando hacia atrás hasta la posición de apertura automática y suéltelo.
Para abrir el techo solar manualmente, presione
el mando hacia atrás hasta el punto de resisten27
La posición de confort es una posición de apertura del techo solar en la que el sonido del aire y la resonancia durante la conducción se mantienen a un nivel agradablemente bajo.
}}
* Opcional/accesorio. 117
INSTRUMENTOS Y MANDOS
||
Cierre
Para cerrar manualmente, desplace el mando
hacia adelante hasta el punto de resistencia. El
techo solar se desplazará hacia la posición de
cierre mientras se mantenga presionado hacia
adelante el mando.
Apertura en sentido vertical
Cierre con la llave a distancia o el botón
de cierre centralizado
Para cerrar automáticamente, pulse el mando a
la posición de cierre automático y suéltelo.
La alimentación del techo solar se corta al seleccionar la posición de llave 0 y sacar la llave del
contacto de encendido.
PRECAUCIÓN
Si hay niños en el vehículo:
No olvide cortar siempre la corriente del
techo solar seleccionando la posición de llave
0 y sacar luego la llave a distancia al salir del
automóvil. Para información sobre las posiciones de llave, véase Posiciones de la llave funciones a distintos niveles (p. 87).
118
G028900
Apertura en sentido vertical, parte trasera hacia arriba.
Para abrir, levante la parte trasera del mando.
Para cerrar, tire de la parte trasera del
mando.
G021345
PRECAUCIÓN
Hay riesgo de daños cuando se cierra el
techo solar. La protección antipinzamiento del
techo solar sólo funciona cuando el cierre es
automático y no cuando es manual.
Llave
– Mantenga pulsado el botón de bloqueo
del mando a distancia hasta que se cierren
el techo solar y las ventanillas y se bloqueen
las puertas y el portón trasero.
Si es necesario interrumpir el movimiento de cierre, pulse de nuevo el botón de bloqueo del
mando a distancia.
INSTRUMENTOS Y MANDOS
Botón del cierre centralizado
El botón de cierre centralizado de la puerta del
conductor o del acompañante* puede utilizarse
para cerrar el techo solar.
–
Deflector de aire
HomeLink®*
HomeLink® es un mando a distancia programable que está integrado en el sistema eléctrico
del vehículo.
Mantenga pulsado el botón de cierre centrahasta que se cierren el techo
lizado
solar y las ventanillas y se bloqueen las puertas y el portón trasero.
Generalidades
Si es necesario interrumpir el movimiento de cierre, pulse de nuevo el botón de cierre centralizado.
PRECAUCIÓN
Si se cierra el techo solar con el mando a distancia o el botón de bloqueo centralizado,
compruebe que nadie quede atrapado.
Cortinilla
El techo solar lleva incorporada una cortinilla
interior que puede correrse a mano. Al abrir el
techo solar, la cortinilla se corre automáticamente
hacia atrás. Agarre el tirador y corra la cortinilla
hacia adelante para cerrarla.
El techo solar está provisto de un deflector de
aire que se levanta cuando el techo solar está
abierto.
Información relacionada
•
•
Mando a distancia - funciones (p. 180)
Cierre y apertura - en el interior (p. 193)
Protección antiobstrucciones
El techo solar dispone de una protección antipinzamiento que se activa con el cierre automático
si algún objeto lo obstaculiza. En caso de obstrucción, el techo solar se detiene y, a continuación, se abre automáticamente hasta la última
posición de apertura utilizada.
}}
* Opcional/accesorio. 119
INSTRUMENTOS Y MANDOS
||
HomeLink®28 es un mando a distancia programable que puede controlar hasta tres dispositivos
diferentes (por ejemplo, la puerta del garaje, el
sistema de alarma, la iluminación exterior e interior, etc.) y utilizarse por tanto en lugar de los
mandos a distancia correspondientes.
Para más información sobre HomeLink®, visite:
www.HomeLink.com, www.youtube.com/
HomeLinkGentex o llame al
00 8000 466 354 65 (o al número de pago
+49 6838 907 277).
PRECAUCIÓN
•
Si el HomeLink® se utiliza para accionar
la puerta de un garaje o un portal, compruebe que no haya nadie cerca cuando
éstos están en movimiento.
•
El automóvil debe estar fuera del garaje
cuando se programa el mando a distancia.
•
No utilice el HomeLink® en puertas de
garaje que no tengan un paro de seguridad con retroceso.
el apartado "Reponer los botones de
HomeLink®".
120
Pulse al mismo tiempo el botón del mando a
distancia original y el botón que desea programar en el HomeLink®. No suelte los botones hasta que la luz de indicación pase de
parpadear lentamente a hacerlo con rapidez.
Cuando la luz de indicación parpadea rápidamente, pueden soltarse los dos botones.
3.
Pulse el botón del HomeLink® que debe
programarse, manténgalo pulsado
durante 5 segundos y suéltelo. Repita el
procedimiento si es necesario hasta que se
active la puerta del garaje. Si la puerta no se
activa, pulse el botón programado del
HomeLink®, manténgalo pulsado y compruebe la luz de indicación.
> Luz continua: La luz de indicación se
enciende con luz continua cuando se
mantiene pulsado el botón, lo que significa que la programación ha terminado.
A continuación, la puerta del garaje, el
portal, etc. debe activarse al pulsar el
botón programado del HomeLink®.
Programar HomeLink®
NOTA
En algunos vehículos, el encendido debe
estar conectado o en el "modo de accesorios" para poder programar o utilizar el
HomeLink®. Conviene colocar pilas nuevas en
el mando a distancia que va sustituirse por el
HomeLink® para agilizar la programación y
mejorar la emisión de la señal de radio. Los
botones del HomeLink® deben restituirse
antes de la programación. Tras esto, el
HomeLink® se pone en el "modo de memorización" y estará preparado para la programación.
1.
Oriente el mando a distancia original hacia el
botón del HomeLink® que debe programarse
y manténgalo a una distancia de 5-14 cm
del botón. No tape la luz de indicación del
HomeLink®.
Guarde los mandos a distancia originales para
futuras programaciones (por ejemplo, al cambiar
de automóvil o para utilizarlo en otro vehículo). Se
recomienda también borrar la programación de
los botones cuando se venda el automóvil. Véase
28
2.
HomeLink y el símbolo HomeLink son marcas registradas de Gentex Corporation.
Luz intermitente: La luz de indicación
parpadea con rapidez durante 2 segundos
y se enciende después con luz continua.
Continúe en ese caso con los puntos 4-6
del procedimiento para finalizar la programación de un sistema "rolling code" (normalmente un dispositivo de apertura de
un garaje).
INSTRUMENTOS Y MANDOS
Uso
4.
5.
6.
29
Busque el "botón de memorización29" en el
receptor de, por ejemplo, la puerta del garaje,
que suele estar situado cerca de la fijación
de la antena en el receptor.
Pulse y suelte el "botón de memorización"
del receptor. El botón parpadea
aproximadamente 30 segundos y, durante
este tiempo, debe efectuarse el siguiente
punto.
Mientras parpadea el "botón de memorización" del receptor, pulse el botón del
HomeLink® que debe programarse, manténgalo pulsado durante 2 segundos y suéltelo.
Repita la secuencia de pulsar-mantener pulsado-soltar el botón hasta 3 veces para finalizar la programación.
1.
Una vez haya programado el HomeLink®, éste
puede utilizarse en lugar de los diferentes mandos a distancia originales.
Pulse los dos botones laterales del
HomeLink® y no suelte hasta que empiece a
parpadear la luz de indicación.
2.
Pulse y mantenga pulsado el botón programado
hasta que se active la puerta del garaje, el sistema de alarma etc. (puede tardar unos segundos). Los mandos a distancia originales se pueden seguir utilizando junto con el HomeLink® si
así lo desea.
Suelte los botones.
> El HomeLink® adopta el "modo de aprendizaje" y está listo para reprogramarse,
véase el apartado "Programar HomeLink®".
Programar un solo botón
NOTA
Si el encendido está desconectado, el
HomeLink® funcionará durante 30 minutos
después de abrir la puerta del conductor.
Si tiene problemas de programación, contacte
con HomeLink® en: www.HomeLink.com,
www.youtube.com/HomeLinkGentex o llame a
00 8000 466 354 65 (o el número de pago
+49 6838 907 277).
Restablecer los botones del HomeLink®
Sólo es posible restablecer todos los botones del
HomeLink® al mismo tiempo y no botones sueltos. Sí es posible, sin embargo, reprogramar un
botón por vez. Véase el apartado "Programar un
solo botón".
Para programar un solo botón del HomeLink®,
proceda de la siguiente manera:
1.
Pulse el botón en cuestión y no lo suelte.
2.
Cuando la luz de indicación del HomeLink®
empieza a parpadear, espere unos 20
segundos y empiece con el paso 1 del procedimiento según en el apartado "Programar
HomeLink®".
Para más información o para comentar el
HomeLink®, visite: www.HomeLink.com,
www.youtube.com/HomeLinkGentex o llame al
00 8000 466 354 65 (o al número de pago
+49 6838 907 277).
La denominación y el color del botón varían según el fabricante.
121
INSTRUMENTOS Y MANDOS
Control del menú - cuadro de
instrumentos
Visión de conjunto del menú cuadro de instrumentos
Con la palanca izquierda del volante se controlan los menús (p. 122) que aparecen en el display de información del cuadro de instrumentos
(p. 70). Los menús que se muestran dependen
de la posición de la llave (p. 87).
Los menús que se muestran en el display de
información del cuadro de instrumentos dependen de la posición de la llave (p. 87).
Algunas de estas opciones del menú requieren
que la función y el dispositivo estén instalados en
el automóvil.
Cuadro de instrumentos analógico
Velocidad digital
Display de información (cuadro de instrumentos digital)
y mandos para controlar el menú.
OK – permite acceder a la lista de mensajes
y confirmar mensajes.
Rueda selectora – permite desplazarse entre
opciones del menú.
Display de información (cuadro de instrumentos analógico) y mandos para controlar el menú.
RESET – pone a cero la función activa. Se
utiliza en algunos casos para seleccionar/
conectar una función, véase la aclaración
bajo la función respectiva.
Si hay un mensaje (p. 123) en la pantalla, éste
debe confirmarse con OK para ver los menús.
Información relacionada
•
Mensajes - uso (p. 124)
Calefactor*
Calefactor auxiliar*
Opciones TC
Estado de servicio
Nivel de aceite30
Mensajes (##)31
Cuadro de instrumentos digital
Ajustes*
Temas
Modo contraste/Modo color
Estado de servicio
Mensajes31
30
31
122
Algunos motores.
El número de mensajes se indica entre paréntesis.
* Opcional/accesorio.
INSTRUMENTOS Y MANDOS
Nivel de aceite30
Mensajes
Calefactor estacion.*
Cuando se enciende un símbolo de advertencia,
información o control, aparece al mismo tiempo
un mensaje complementario en la pantalla de
información.
Ordenador reinicio
Información relacionada
•
Cuadro de instrumentos analógico - visión de
conjunto (p. 70)
•
Cuadro de instrumentos digital - visión de
conjunto (p. 71)
•
Control del menú - cuadro de instrumentos
(p. 122)
30
Algunos motores.
Mensaje
Significado
Parar lugar
seg.A
Detenga el automóvil y pare
el motor. Peligro de avería
grave. Póngase en contacto
con un tallerB.
Parar motorA
Detenga el automóvil y pare
el motor. Peligro de avería
grave. Póngase en contacto
con un tallerB.
Revisión
urgenteA
Póngase en contacto con un
tallerB para una revisión
inmediata del vehículo.
Revisión
necesariaA
Póngase en contacto con un
tallerB para una revisión del
automóvil tan pronto como
sea posible.
Ver manualA
Lea el manual del propietario.
Mensaje
Significado
Reserve hora
para mantenimiento
Revisión regular. Póngase en
contacto con un tallerB.
Realice el
mantenimiento regular
Revisión regular. Póngase en
contacto con un tallerB. La
fecha depende de los kilómetros recorridos, los meses
transcurridos desde la última
revisión, el tiempo de funcionamiento del motor y la calidad del aceite.
Intervalo de
mantenimiento rebasado
Si no se cumplen los intervalos de revisión regular, la
garantía no cubrirá las piezas
que pudieran estar dañadas.
Póngase en contacto con un
tallerB.
Caja de cambios Cambio
de aceite
necesario
Póngase en contacto con un
tallerB para una revisión del
automóvil tan pronto como
sea posible.
}}
* Opcional/accesorio. 123
INSTRUMENTOS Y MANDOS
||
Mensaje
Significado
Mensaje
Significado
Caja de cambios Rendimiento reducido
La caja de cambios no funciona con su máxima capacidad. Conduzca con cuidado
hasta que se apague el
mensajeC.
Desconectado temporalmenteA
Una función se ha desconectado temporalmente y se
repone automáticamente
durante la conducción o después de volver a arrancar el
vehículo.
Si aparece varias veces, póngase en contacto con un
tallerB.
Caja de cambios caliente
Reduzca la
velocidad
Caja de cambios caliente
Pare Espere
a que se
enfríe
124
Conduzca con mayor tranquilidad o detenga el automóvil en un lugar seguro.
Ponga la transmisión en
punto muerto y deje que el
motor gire al ralentí hasta
que el mensaje se apagueC.
Fallo crítico. Detenga inmediatamente el automóvil en
un lugar seguro y póngase
en contacto con un tallerB.
Carga de la
batería baja
Modo de
ahorro de
energía
A
B
C
El sistema de sonido se desconecta para ahorrar energía. Cargue la batería.
Mensajes - uso
Con la palanca izquierda del volante puede confirmar y desplazarse por los mensajes (p. 123)
que se muestran en la display de información
del cuadro de instrumentos.
Cuando se enciende un símbolo de advertencia,
información o control, aparece al mismo tiempo
un mensaje complementario en la pantalla. Los
mensajes de error se almacenan en una lista en
la memoria hasta repararse el fallo.
Pulse OK en la palanca izquierda del volante
para confirmar un mensaje. Desplácese entre los
mensajes con la rueda selectora (p. 122).
Algunos mensajes, aparecen junto a la información sobre
dónde se ha producido el problema.
Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo.
Para más información sobre la caja de cambios automática,
véase Caja de cambios automática - Geartronic* (p. 302).
NOTA
En caso de mostrarse un mensaje de advertencia durante el uso del ordenador de a
bordo deberá leerse (pulse OK) antes de
poder retomar la actividad anterior.
Información relacionada
•
•
Mensajes - uso (p. 124)
Control del menú - cuadro de instrumentos
(p. 122)
Información relacionada
•
Visión de conjunto del menú - cuadro de instrumentos (p. 122)
* Opcional/accesorio.
INSTRUMENTOS Y MANDOS
MY CAR
nes y la posición de los botones varía según el equipamiento y el mercado.
MY CAR es un sistema de menús que controla
muchas de las funciones del automóvil, por
ejemplo, City Safety™, cierres y alarmas, velocidad automática del ventilador, programación del
reloj, etc.
MY CAR - abre el sistema de menú MY
CAR.
OK/MENU - pulse el botón en la consola
central o la rueda selectora en el volante
para seleccionar o marcar la opción de menú
resaltada o almacenar la función seleccionada en la memoria.
Algunas funciones son de serie, otras son opcionales. La oferta varía según el mercado.
TUNE - gire el mando de la consola central o
la rueda selectora del volante para desplazarse por las opciones de menú.
Uso
La navegación por los menús se realiza con los
botones de la consola central o con el teclado
derecho del volante*.
EXIT
Funciones EXIT
Según la función en la que se encuentra el cursor al pulsar brevemente EXIT y el nivel del
menú, puede tener lugar lo siguiente:
•
•
•
•
•
Panel de control en la consola central y teclado del
volante. La figura es esquemática. El número de funcio-
rechazo de la llamada del teléfono
interrupción de la función activa
borrado de los caracteres introducidos
cancelación de la última selección
subida en el sistema de menú.
Si mantiene pulsado EXIT, irá a la vista normal de
MY CAR o, si se encuentra en la vista normal, al
nivel más alto del menú (sistema de menús principal).
}}
* Opcional/accesorio. 125
INSTRUMENTOS Y MANDOS
||
Opciones de menú y rutas de
búsqueda
Para descripciones sobre opciones de menú y
rutas de búsqueda en MY CAR, véase el suplemento Sensus Infotainment.
Centro de Información Electrónico
Cuentakilómetros parciales
El ordenador de a bordo del vehículo registra y
calcula valores como, por ejemplo, el trayecto
recorrido, el consumo de combustible y la velocidad media.
El ordenador de a bordo tiene dos cuentakilómetros parciales y otro para el kilometraje total.
El contenido y el aspecto del ordenador de a
bordo varía según si el cuadro de instrumentos
es de tipo analógico o digital:
•
Ordenador de a bordo - cuadro de instrumentos analógico (p. 128)
•
Ordenador de a bordo - cuadro de instrumentos digital (p. 132)
Consumo medio
El consumo de combustible medio se calcula
desde la última puesta a cero.
NOTA
Puede producirse una ligera alteración si se
utiliza un calefactor accionado por combustible*.
En vehículo Bi-Fuel*
En operación por gas, el ordenador de a bordo
muestra el consumo medio de gas correspondiente.
Velocidad media
La velocidad media se calcula a partir del trayecto recorrido desde la última puesta a cero.
Consumo actual
La información del ordenador de a bordo puede mostrarse en el display de información del cuadro de instrumentos32.
32
126
La cifra de consumo de combustible se actualiza
constantemente, aproximadamente cada
segundo. Cuando el automóvil circula a baja velocidad, el consumo se muestra por unidad horaria.
A mayor velocidad, se muestra según el trayecto
recorrido.
El aspecto y la presentación de la pantalla pueden variar según el tipo de cuadro de instrumentos.
* Opcional/accesorio.
INSTRUMENTOS Y MANDOS
La presentación puede hacerse en diferentes
unidades (km/miles). Véase la sección titulada
"Cambiar de unidad" (p. 126).
En vehículo Bi-Fuel*
En operación por gas, el ordenador de a bordo
muestra el consumo de gas correspondiente.
Autonomía - distancia prevista hasta
depósito vacío
El ordenador de a bordo indica la distancia aproximada que puede recorrerse con el combustible
que queda en el depósito.
Cuando el título Dist. hasta agotar muestra
"----", el sistema no puede garantizar ninguna
autonomía.
•
Reposte lo más pronto posible.
El cálculo se basa en el consumo medio de combustible durante los últimos 30 km y el combustible útil restante.
NOTA
La indicación puede desviarse ligeramente si
se cambia de técnica de conducción.
En general, esta distancia es mayor si se conduce de manera económica. Para más información sobre cómo puede afectarse el consumo de
33
combustible, véase Política medioambiental de
Volvo Car Corporation (p. 23).
En vehículo Bi-Fuel*
NOTA
La indicación de autonomía hasta depósito
vacío se refiere solamente al depósito de
gasolina.
Información relacionada
•
Ordenador de a bordo - cuadro de instrumentos analógico (p. 128)
•
Ordenador de a bordo - cuadro de instrumentos digital (p. 132)
•
Ordenador de a bordo - estadística de ruta*
(p. 136)
Presentación digital de la velocidad en
otra unidad33
Si el instrumento principal está graduado en mph,
se muestra la velocidad digital correspondiente
en km/h.
Cambie la unidad
Las unidades de distancia y de combustible
puede cambiarse en el sistema de menús MY
CAR, véase MY CAR (p. 125).
NOTA
Aparte de en el ordenador de a bordo, estas
unidades se modificarán simultáneamente en
el sistema de navegación de Volvo*.
Solo cuadro de instrumentos digital y algunos mercados.
* Opcional/accesorio. 127
INSTRUMENTOS Y MANDOS
Ordenador de a bordo - cuadro de
instrumentos analógico
Mandos
La información del ordenador de a bordo se
muestra en el cuadro de instrumentos y se controla con los mandos de la palanca izquierda del
volante y el menú del cuadro de instrumentos.
Los controles y los ajustes pueden realizarse
directamente tras encenderse cuadro de instrumentos al abrir el vehículo. Si no se acciona ninguno de los mandos del ordenador de a bordo en
un plazo de 30 segundos después de abrir la
puerta del conductor, el cuadro de instrumentos
se apagará, tras lo cual será necesario poner la
llave en la posición II o arrancar el motor para
poder controlar el ordenador de a bordo.
NOTA
Si aparece un mensaje de advertencia al utilizar el ordenador de a bordo, el mensaje debe
confirmarse antes de poder activar de nuevo
el ordenador.
•
128
Para confirmar el mensaje, pulse brevemente el botón OK en la palanca de los
intermitentes.
Pantalla de información y mandos.
OK - abre el menú del cuadro de instrumentos, conforma mensajes o selecciones en el
menú.
Rueda selectora - le desplaza entre opciones del menú y opciones del ordenador de a
bordo.
RESET - pone a cero el cuentakilómetros
parcial activo o da un paso atrás en la
estructura del menú.
Opciones del ordenador de a bordo
Seleccione los datos de viaje que deben mostrarse:
1.
Para asegurar que ninguno de los mandos
quede en medio de una secuencia, estos
deben "reiniciarse" pulsando dos veces el
botón RESET.
2.
Gire la rueda selectora para desplazarse
entre las opciones o pararse en la opción
deseada.
La presentación del ordenador de a bordo en el
cuadro de instrumentos puede cambiarse por
otra opción en cualquier momento durante el
viaje. Una de las opciones es que no se muestre
ningún dato de viaje.
INSTRUMENTOS Y MANDOS
Título del ordenador de a bordo en el cuadro de instrumentos
Información
Cuentakilómetros parciales T1 y distancia total
•
Mantenga pulsado RESET para poner a cero el cuentakilómetros parcial T1.
Cuentakilómetros parciales T2 y distanc. total
•
Mantenga pulsado RESET para poner a cero el cuentakilómetros parcial T2.
Dist. hasta agotar
Para más información, véase el apartado "Autonomía hasta depósito vacío" (p. 126).
Consumo combus.
Consumo actual.
Velocidad media
•
Ninguna información del ordenador de a bordo.
Esta opción muestra una pantalla vacía e identifica además el principio y el final de la serie
cíclica.
Poner a cero los datos de viaje
1.
2.
Gire la rueda selectora y párese en la opción
del ordenador de a bordo que deben
ponerse a cero: T1 y distancia total, T2 y
distanc. total o Velocidad media.
Mantenga pulsado RESET para poner a cero
el valor de la opción seleccionada.
Cada título debe ponerse a cero de uno en
uno.
Mantenga pulsado RESET para poner a cero Velocidad media.
Funciones del menú del cuadro de
instrumentos
En el menú del cuadro de instrumentos se puede
ajustar, entre otras cosas, el ordenador de a
bordo. Abra el menú para comprobar o ajustar las
funciones en la tabla mostrada a continuación.
1.
Para asegurar que ninguno de los mandos
quede en medio de una secuencia, estos
deben "reiniciarse" pulsando dos veces el
botón RESET.
2.
Pulse OK.
3.
Hojee entre las funciones con la rueda
selectora y seleccione y confirme con OK.
4.
Para finalizar, pulse RESET dos veces después de haber terminado el control o el
ajuste.
}}
129
INSTRUMENTOS Y MANDOS
||
Funciones
Información
Velocidad digital
Muestra la velocidad del automóvil de forma digital en el centro del cuadro de instrumentos.
•
•
•
km/h
mph
Ninguna presentación
Calefactor*
•
•
•
ARRANQUE DIRECTO
Para una descripción de cómo se programa el temporizador, véase Calefactor del
motor y del habitáculo* - temporizador (p. 154).
Temporizador 1 - lo dirige al menú para la elección de la hora.
Temporizador 2 - lo dirige al menú para la elección de la hora.
Calefactor auxiliar*
Para más información, consulte Calefactor auxiliar* (p. 158).
• Auto. activ.
• Desactiv.
Opciones TC
•
•
•
•
•
A
130
Autonomía hasta depósito vacío
Consumo de combustible
Aquí se activan las opciones presentadas como títulos seleccionables en el ordenador de a bordo. Los símbolos de las opciones ya seleccionadas aparecen en color
blanco y provistos de una "señal". Los demás se muestran en color gris y no tienen
"señal":
Velocidad media
Cuentakilómetros parciales T1 y distancia total
Cuentakilómetros parciales T2 y distanc. total
Estado de servicio
Muestra el número de meses y el kilometraje hasta la próxima revisión regular.
Nivel de aceiteA
Para más información, consulte Aceite de motor - control y llenado (p. 396).
Mensajes (##)
Para más información, consulte Mensajes - uso (p. 124).
Algunos motores.
* Opcional/accesorio.
INSTRUMENTOS Y MANDOS
Información relacionada
•
•
Centro de Información Electrónico (p. 126)
Ordenador de a bordo - estadística de ruta*
(p. 136)
* Opcional/accesorio. 131
INSTRUMENTOS Y MANDOS
Ordenador de a bordo - cuadro de
instrumentos digital
Opciones del ordenador de a bordo
Mandos
Seleccione los datos de viaje que deben mostrarse:
La información del ordenador de a bordo se
muestra en el cuadro de instrumentos y se controla con los mandos de la palanca izquierda del
volante y el menú del cuadro de instrumentos.
Los controles y los ajustes pueden realizarse
directamente tras encenderse cuadro de instrumentos al abrir el vehículo. Si no se acciona ninguno de los mandos del ordenador de a bordo en
un plazo de 30 segundos después de abrir la
puerta del conductor, el cuadro de instrumentos
se apagará, tras lo cual será necesario poner la
llave en la posición II o arrancar el motor para
poder controlar el ordenador de a bordo.
Pueden mostrarse al mismo tiempo tres opciones del
ordenador de a bordo, uno en cada "ventana".
NOTA
Si aparece un mensaje de advertencia al utilizar el ordenador de a bordo, el mensaje debe
confirmarse antes de poder activar de nuevo
el ordenador.
•
Para confirmar el mensaje, pulse brevemente el botón OK en la palanca de los
intermitentes.
OK - abre el menú del cuadro de instrumentos, conforma mensajes o selecciones en el
menú.
132
Cuentakilómetros parcial T1 + Kilometraje
Para asegurar que ninguno de los mandos
quede en medio de una secuencia, estos
deben "reiniciarse" pulsando dos veces el
botón RESET.
2.
Gire la rueda selectora para desplazarse
entre las combinaciones de opciones.
3.
Pare en la combinación deseada para presentar estos datos de viaje de forma constante en el cuadro de instrumentos.
La presentación del ordenador de a bordo en el
cuadro de instrumentos puede cambiarse por
otra opción en cualquier momento durante el
viaje. Una de las opciones es que no se muestre
ningún dato de viaje.
Rueda selectora - le desplaza entre opciones del menú y opciones del ordenador de a
bordo.
RESET - pone a cero el cuentakilómetros
parcial activo o da un paso atrás en la
estructura del menú.
Combinaciones de títulos
Consumo medio
1.
Información
Velocidad media
•
Mantenga pulsado RESET para poner a cero el cuentakilómetros
parcial T1.
INSTRUMENTOS Y MANDOS
Combinaciones de títulos
Información
Consumo actual
Cuentakilómetros parcial T2 + Kilometraje
Autonomía hasta
depósito vacío
Consumo actual
Kilometraje
km/h<>mph
Ninguna información del ordenador
de a bordo.
Poner a cero los datos de viaje
Cuentakilómetros parciales
1. Gire la rueda selectora y párese en la combinación de opciones con el cuentakilómetros
que deben ponerse a cero.
2.
Mantenga pulsado RESET para poner a cero
el valor de la opción seleccionada.
Velocidad media y consumo medio
1. Pulse OK para abrir el menú del cuadro de
instrumentos.
2.
•
Mantenga pulsado RESET para poner a cero el cuentakilómetros
parcial T2.
km/h<>mph - véase el apartado "Presentación digital inversa de la velocidad" (p. 126).
Esta opción apaga las tres pantallas del ordenador de a bordo e identifica
además el principio y el final de la serie cíclica.
3.
Elija poner a cero el consumo medio, la velocidad media o poner a cero los dos. Confirme
la selección con OK.
4.
Para finalizar, pulse RESET.
Funciones del menú del cuadro de
instrumentos
En el menú del cuadro de instrumentos se puede
ajustar, entre otras cosas, el ordenador de a
bordo. Abra el menú para comprobar o ajustar las
funciones en la tabla mostrada a continuación.
1.
Para asegurar que ninguno de los mandos
quede en medio de una secuencia, estos
deben "reiniciarse" pulsando dos veces el
botón RESET.
2.
Pulse OK.
3.
Hojee entre las funciones con la rueda
selectora y seleccione y confirme con OK.
4.
Para finalizar, pulse RESET dos veces después de haber terminado el control o el
ajuste.
Desplácese a la opción de menú
Ordenador reinicio con la rueda selectora
y confirme con OK.
}}
133
INSTRUMENTOS Y MANDOS
||
Funciones
Información
Ordenador reinicio
Ponga a cero el valor de consumo medio de combustible y velocidad media.
•
•
Observe que esta función no pone a cero los dos cuentakilómetros parciales T1 y T2.
Consumo medio
Velocidad media
Mensajes
Para más información, consulte Mensajes - uso (p. 124).
Temas
Seleccione el tema del cuadro de instrumentos (p. 70).
Ajustes*
Seleccione Auto. activ. o Desactiv..
Para más información, consulte Calefactor auxiliar* (p. 158).
Modo contraste/Modo color
Ajuste la intensidad luminosa y cromática del cuadro de instrumentos.
Calefactor estacion.*
Para una descripción de cómo se programa el temporizador, véase Calefactor del motor y del habitáculo* - temporizador (p. 154).
• Arranque directo
• Símbolo Temporizador 1 - lleva al menú para
programar una hora.
•
A
134
Símbolo Temporizador 2 - lleva al menú para
programar una hora.
Estado de servicio
Muestra el número de meses y el kilometraje hasta la próxima revisión regular.
Nivel de aceiteA
Para más información, consulte Aceite de motor - control y llenado (p. 396).
Algunos motores.
* Opcional/accesorio.
INSTRUMENTOS Y MANDOS
Información relacionada
•
•
Centro de Información Electrónico (p. 126)
Ordenador de a bordo - estadística de ruta*
(p. 136)
* Opcional/accesorio. 135
INSTRUMENTOS Y MANDOS
Ordenador de a bordo - estadística
de ruta*
La estadística de viaje del ordenador de a bordo
se puede mostrar en la pantalla de la consola
central y ofrece una presentación gráfica del
consumo de combustible.
Función
–
Abra el sistema de menús MY CAR (p. 125)
y seleccione Estado de viaje para ver el
diagrama de barras.
la derecha cambia entre los modos arriba y abajo,
en relación con la escala elegida.
Configuración
Se pueden hacer diferentes ajustes de la estadística de viaje en el sistema de menú MY CAR Estado de viaje.
• Resetear si el vehículo estuvo parado
mín. 4 h - marque la casilla con ENTER y
salga del menú con EXIT. Con esta opción
marcada, toda la estadística se borra de
forma automática después de dejar de conducir y cuando el vehículo ha estado parado
más de 4 horas. Con el siguiente arranque
de motor comienza una nueva Estadística de
viaje desde cero.
• Iniciar nuevo viaje - con ENTER se borra
toda la estadística anterior, se sale del menú
con EXIT. Si se inicia un nuevo ciclo de conducción antes de pasar 4 horas, el periodo
actual debe borrarse manualmente con esta
opción.
Estadística de viaje34
Cada barra simboliza un trayecto recorrido de
1 km o 10 km, según la escala elegida. La barra
de la derecha muestra el valor del último o los 10
últimos kilómetros iniciados.
Consulte también la información sobre Eco guide
(p. 74).
Información relacionada
•
Centro de Información Electrónico (p. 126)
Con la ruedecilla TUNE- se cambia la escala de
las barras entre 1km y 10km - el puntero más a
34
136
La imagen es esquemática. El diseño puede cambiar según el software actualizado y el modelo de automóvil.
* Opcional/accesorio.
CLIMATIZACIÓN
CLIMATIZACIÓN
Información general sobre el
climatizador
•
El automóvil está equipado con climatizador
electrónico (p. 144). El climatizador enfría o
calienta y deshumedece el aire del habitáculo.
NOTA
El aire acondicionado (AC) (p. 148) puede
desconectarse, pero se recomienda tenerlo
siempre conectado para obtener la mejor climatización posible del habitáculo y evitar que
los cristales se empañen.
No olvide lo siguiente
•
•
138
Para que el aire acondicionado funcione de
manera óptima, las ventanillas laterales y el
techo solar* deben estar cerrados.
La función de apertura global (p. 194) abre y
cierra todas las ventanillas laterales al mismo
tiempo y puede utilizarse, por ejemplo, para
ventilar rápidamente el automóvil cuando
hace calor.
•
Elimine el hielo y la nieve de la toma de aire
del climatizador (la ranura entre el capó y el
parabrisas).
•
Cuando la temperatura exterior es elevada, el
agua procedente de las condensaciones del
sistema de aire acondicionado puede gotear
por debajo del automóvil. Esto es completamente normal.
•
Cuando el motor necesita la máxima potencia, por ejemplo, cuando se acelera a todo
gas, el aire acondicionado puede desconectarse temporalmente. En tal caso puede producirse un aumento temporal de la temperatura en el habitáculo.
Para desempañar el interior de las ventanillas, debe utilizarse antes de todo la función
de desempañado (p. 148). Para reducir el
riesgo de que los cristales se empañen, las
ventanillas deben mantenerse limpias y
lavarse con un producto de lavado de cristales normal.
Automóviles con Start/Stop*
Cuando el motor se para automáticamente
(p. 309), puede reducirse momentáneamente la
funcionalidad de algunos equipos, por ejemplo, la
velocidad del ventilador (p. 146) del sistema de
climatización.
NOTA
Cuando se activa la función ECO, se cambian
algunos parámetros de los ajustes del sistema de climatización y se reducen algunas
funciones de los dispositivos eléctricos. Algunos ajustes pueden reponerse manualmente
pero, para aprovechar al máximo las funciones, debe inactivarse la función ECO.
Información relacionada
•
•
•
•
•
Temperatura real (p. 139)
Ajustes del menú - climatización (p. 141)
Climatizador electrónico - ECC (p. 144)
Distribución de aire en el habitáculo (p. 141)
Calidad de aire (p. 139)
Automóviles con ECO*
Cuando se activa la función ECO (p. 317) se
reduce o se desactiva la función de ciertos equipos durante un tiempo, por ejemplo el aire acondicionado (p. 148).
* Opcional/accesorio.
CLIMATIZACIÓN
Temperatura real
Sensores - climatización
Calidad de aire
La temperatura seleccionada en el habitáculo se
corresponde con la sensación física según la
temperatura ambiente, velocidad del aire, la
humedad, la exposición al sol, etc. dentro y fuera
del automóvil.
El climatizador cuenta con una serie de sensores para ayudar a regular la temperatura (p. 139)
en el automóvil.
El interior del habitáculo está diseñado para ser
cómodo y agradable, incluso para los que padecen de alergia y asma.
•
El sensor solar está situado en la parte superior del salpicadero.
Filtro de habitáculo (p. 140)
El sistema incluye un sensor solar (p. 139) que
detecta el lado de donde viene la luz del sol. Gracias a esto, la función de temperatura puede distinguir entre los difusores de aire situados a la
derecha y a la izquierda aunque esté ajustada a
la misma temperatura en ambos lados.
•
El sensor de temperatura del habitáculo está
situado debajo del panel del climatizador.
•
•
•
•
El sensor de temperatura exterior se sitúa en
el retrovisor lateral.
•
Interior Air Quality System (IAQS) (p. 140)*
•
El sensor de humedad* está situado en el
retrovisor interior.
Información relacionada
Información relacionada
•
•
Información general sobre el climatizador
(p. 138)
•
Material en el habitáculo (p. 141)
Clean Zone Interior Package (CZIP)
(p. 140)*
Información general sobre el climatizador
(p. 138)
NOTA
No cubra ni bloquee los sensores con prendas ni otros objetos.
Regulación de la temperatura en el habitáculo (p. 147)
Información relacionada
•
Información general sobre el climatizador
(p. 138)
* Opcional/accesorio. 139
CLIMATIZACIÓN
Calidad de aire - filtro del habitáculo
Todo el aire que entra en el habitáculo del automóvil se depura con un filtro.
El filtro debe cambiarse de forma periódica. Siga
el intervalo de cambio recomendado del programa de servicio de Volvo. Al conducir en
ambientes muy contaminados, puede ser necesario cambiar el filtro con mayor frecuencia.
Calidad de aire - Clean Zone Interior
Package (CZIP)*
El CZIP incluye una serie de modificaciones que
eliminan todavía más sustancias alérgenas y
asmógenas en el habitáculo.
Componentes integrantes:
•
NOTA
Hay distintos tipos de filtro de habitáculo.
Asegúrese de montar un filtro adecuado.
Información relacionada
•
Calidad de aire (p. 139)
•
Ampliación de la función del ventilador, que
pone en marcha la ventilación al abrir el
automóvil con la llave a distancia. A continuación, el ventilador llena el habitáculo con aire
limpio. La función se pone en marcha en
caso necesario y se desconecta automáticamente al cabo de un rato o cuando se abre
una de las puertas del habitáculo. El intervalo
de funcionamiento del ventilador se reduce
sucesivamente debido a la menor necesidad
durante los primeros 4 años del automóvil.
Si el aire exterior está contaminado, se cierra la
toma de aire y el aire recircula.
La función se puede conectar y desconectar en
el sistema de menús MY CAR. Para una descripción del sistema de menús, véase MY CAR
(p. 125).
NOTA
Deberá mantenerse siempre conectado el
sensor de calidad del aire para garantizar un
aire óptimo en el habitáculo.
En los climas fríos, la recirculación se limita
para evitar la formación de vaho.
El sistema de calidad de aire IAQS (p. 140)
es un sistema completamente automático
que filtra el aire del habitáculo de impurezas
como partículas, hidrocarburos, óxidos de
nitrógeno y ozono troposférico.
Información relacionada
140
Calidad de aire - IAQS*
El sistema de calidad de aire IAQS separa
gases y partículas para reducir la concentración
de olores y contaminaciones.
•
Información general sobre el climatizador
(p. 138)
•
Calidad de aire (p. 139)
En caso de formación de vaho deberá desconectarse el sensor de calidad del aire y utilizar
las funciones de desempañamiento de parabrisas, ventanillas laterales y luneta trasera.
Información relacionada
•
•
•
Información general sobre el climatizador
(p. 138)
Calidad de aire (p. 139)
Calidad de aire - Clean Zone Interior
Package (CZIP)* (p. 140)
* Opcional/accesorio.
CLIMATIZACIÓN
Calidad de aire - material
Ajustes del menú - climatización
Distribución de aire en el habitáculo
Los materiales utilizados han sido desarrollados
para reducir al mínimo la cantidad de polvo en el
habitáculo y contribuyen a facilitar la limpieza del
interior del vehículo.
En la consola central puede conectarse, desconectarse o modificarse el ajuste original de seis
de las funciones del climatizador.
El aire que entra en el habitáculo se distribuye
por una serie de difusores.
Las alfombrillas del habitáculo y el maletero son
desmontables y fáciles de extraer y limpiar. Utilice
detergentes y productos para el cuidado del
automóvil recomendados por Volvo para limpiar el
interior (p. 439).
Información relacionada
•
Calidad de aire (p. 139)
•
•
•
Nivel de ventilación con climatización automática (p. 147).
Temporizador de recirculación (p. 149).
Activación automática del desempañador de
la luneta trasera (p. 114)1.
•
•
Sistema de calidad del aire interior* (p. 140).
•
Activación automática de la calefacción del
volante (p. 95).
Activación automática de la calefacción del
asiento del conductor (p. 145).
Encontrará más información en la descripción del
sistema de menú (p. 125).
En el modo AUTO la distribución del aire es
completamente automática.
La configuración básica de las funciones del climatizador puede restituirse en el sistema de
menús MY CAR. Para una descripción del sistema de menús, véase MY CAR (p. 125).
En caso necesario, puede controlarse manualmente, véase tabla de distribución de aire
(p. 150).
Información relacionada
•
1
Información general sobre el climatizador
(p. 138)
Con la función de arranque a distancia (ERS)*, el parabrisas térmico se desempaña y/o se deshiela automáticamente si está activado el ajuste de desempañador de la luneta trasera.
}}
* Opcional/accesorio. 141
CLIMATIZACIÓN
||
Difusores de ventilación del
salpicadero
Difusores de ventilación de los
montantes de las puertas
Distribución del aire - desempañador parabrisas
Abierto
Cerrado
Cerrado
Abierto
Distribución de aire - difusor de ventilación
en el tablero de instrumentos
Orientación del aire en sentido horizontal
Orientación del aire en sentido horizontal
Distribución de aire - ventilación piso
Orientación del aire en sentido vertical
Orientación del aire en sentido vertical
Si los difusores laterales se orientan hacia las
ventanillas laterales, puede eliminarse el vaho.
Dirija los difusores hacia las ventanillas para
desempañar los cristales en climas fríos.
Dirija los difusores hacia el habitáculo para obtener en climas calientes un ambiente agradable
en el asiento trasero.
NOTA
Recuerde que los niños pequeños pueden
ser sensibles a las corrientes de aire.
142
Distribución del aire
La figura consta de tres botones. Al pulsar los
botones, se enciende en la pantalla (véase la
imagen siguiente) la figura correspondiente y una
flecha delante de la parte respectiva de la figura
que indica la distribución de aire seleccionada.
Para más información, consulte la tabla de distribución de aire (p. 150).
CLIMATIZACIÓN
La distribución de aire seleccionada se indica en la pantalla de la consola central.
Información relacionada
•
•
•
Información general sobre el climatizador
(p. 138)
Regulación automática (p. 147)
Distribución de aire - recirculación (p. 149)
143
CLIMATIZACIÓN
Climatizador electrónico - ECC
El climatizador electrónico (ECC) mantiene la
temperatura que se selecciona en el habitáculo
y puede programarse de forma independiente
Regulación de la temperatura (p. 147), lado
izquierdo
Distribución del aire - desempañador parabrisas
Asiento delantero con calefacción (p. 145),
lado izquierdo
Calefacción de la luneta trasera y los retrovisores exteriores (p. 114)
Calefacción eléctrica del parabrisas* y
desempañado máximo (p. 148)
Asiento delantero con calefacción (p. 145),
lado derecho
Ventilador (p. 146)
Regulación de la temperatura (p. 147), lado
derecho
Distribución de aire (p. 141) - ventilación
suelo
Distribución de aire - difusor de ventilación
en el tablero de instrumentos
144
en el lado del conductor y en el del acompañante.
Con la función automática , la temperatura, el
aire acondicionado, la velocidad del ventilador,
la recirculación y la distribución de aire se regulan automáticamente.
AUTO - Climatización automática (p. 147)
AC - Conexión y desconexión del aire acondicionado (p. 148)
Información relacionada
•
Información general sobre el climatizador
(p. 138)
Recirculación (p. 149)
ECO* (p. 317)
* Opcional/accesorio.
CLIMATIZACIÓN
Asientos delanteros con calefacción
eléctrica*
Existen tres niveles de calor con distintas potencias de calefacción:
La calefacción de los asientos delanteros tiene
tres posiciones para aumentar la comodidad del
conductor y los pasajeros cuando hace frío.
•
Nivel máximo - se encienden tres campos de
color naranja en la pantalla de la consola
central (véase la imagen).
•
Nivel intermedio - se encienden dos campos
de color naranja en la pantalla.
•
Información general sobre el climatizador
(p. 138)
•
Nivel mínimo - se enciende un campo de
color naranja en la pantalla.
•
Asiento trasero con calefacción eléctrica*
(p. 146)
•
Desconexión - no hay ningún campo encendido.
La función se puede conectar y desconectar en
el sistema de menús MY CAR. Para una descripción del sistema de menús, véase MY CAR
(p. 125).
Información relacionada
PRECAUCIÓN
El nivel de calefacción se indica en la pantalla de la consola central.
Pulse varias veces el botón
para alternar entre los distintos
niveles o desconectar la función.
El asiento con calefacción eléctrica no deben
utilizarlo las personas incapaces de percibir el
incremento de la temperatura por un problema de falta de sensibilidad ni aquellas que,
por cualquier otro motivo, les resulta complicado manejar los mandos del asiento con
calefacción eléctrica. De lo contrario pueden
producirse quemaduras.
Activación automática de la calefacción
del asiento del conductor
Cuando está conectada la activación automática
de la calefacción del asiento del conductor, el
asiento tendrá el mayor nivel de calefacción al
arrancar el motor.
El arranque automático se produce cuando el
automóvil está frío y la temperatura ambiente es
inferior a +10 °C.
* Opcional/accesorio. 145
CLIMATIZACIÓN
Asiento trasero con calefacción
eléctrica*
PRECAUCIÓN
El asiento con calefacción eléctrica no deben
utilizarlo las personas incapaces de percibir el
incremento de la temperatura por un problema de falta de sensibilidad ni aquellas que,
por cualquier otro motivo, les resulta complicado manejar los mandos del asiento con
calefacción eléctrica. De lo contrario pueden
producirse quemaduras.
La calefacción de las plazas laterales del asiento
trasero2 tiene tres posiciones para aumentar la
comodidad de los pasajeros cuando hace frío.
Información relacionada
•
Información general sobre el climatizador
(p. 138)
•
Asientos delanteros con calefacción eléctrica* (p. 145)
El nivel de calefacción se muestra en las luces del botón
pulsador.
Pulse varias veces el botón para alternar entre
los distintos niveles o desconectar la función.
Existen tres niveles de calor con distintas potencias de calefacción:
•
•
•
•
2
146
Ventilador
El ventilador debe estar siempre en funcionamiento para evitar que se empañen los cristales.
NOTA
Si el ventilador está totalmente apagado, no
se conecta el aire acondicionado, lo que
puede ocasionar que se empañen los cristales.
Mando del ventilador
Gire el mando para aumentar o
reducir la velocidad del ventilador. Si se selecciona AUTO, la
velocidad del ventilador se
regulará de forma automática
(p. 147) y se desconectará la
velocidad ajustada manualmente.
Información relacionada
•
Información general sobre el climatizador
(p. 138)
•
Climatizador electrónico - ECC (p. 144)
Nivel máximo - se encienden tres luces.
Nivel intermedio - se encienden dos luces.
Nivel mínimo - se enciende una luz.
Desconexión - no hay ninguna luz encendida.
La calefacción eléctrica del asiento trasero no puede combinarse con el cojín elevador integrado de dos niveles (p. 54).
* Opcional/accesorio.
CLIMATIZACIÓN
Regulación automática
La función Auto regula de forma automática la
temperatura (p. 147), el aire acondicionado
(p. 148), la velocidad del ventilador (p. 146), la
recirculación (p. 149) y la distribución de aire
(p. 141).
Al seleccionar una o varias funciones manuales, las demás
funciones siguen regulándose
automáticamente. Cuando se
pulsa el botón AUTO, se desconectan todos los ajustes
manuales. La pantalla muestra
Regulación de la temperatura en el
habitáculo
Cuando se arranca el vehículo, se mantiene el
último ajuste de temperatura realizado.
NOTA
Información relacionada
•
Información general sobre el climatizador
(p. 138)
•
•
Temperatura real (p. 139)
Climatizador electrónico - ECC (p. 144)
No se puede acelerar el calentamiento/refrigeración seleccionando una temperatura
superior/inferior a la deseada realmente.
CLIMA AUTO.
La velocidad del ventilador en el modo automático puede ajustarse en el sistema de menús MY
CAR. Para una descripción del sistema de
menús, véase MY CAR (p. 125).
Información relacionada
•
Información general sobre el climatizador
(p. 138)
La temperatura en cada lado se muestra en la pantalla
de la consola central.
Con el mando, la temperatura
puede programarse de forma
independiente en los lados del
conductor y el acompañante.
147
CLIMATIZACIÓN
Aire acondicionado
El aire acondicionado enfría y deshumedece el
aire en caso necesario.
Cuando se enciende la luz AC,
el aire acondicionado se regula
de manera automática.
Deshumectación y
desempañamiento del parabrisas
Pulse varias veces el botón para alternar entre
los distintos niveles o desconectar la función.
Se emplea el parabrisas térmico* y el desempañador a potencia máxima para eliminar rápidamente el vaho y el hielo del parabrisas y las ventanillas.
En los vehículos sin parabrisas térmico hay disponible un nivel de desempañamiento:
Cuando se apaga la luz del
botón AC, el aire acondicionado está desconectado. Las
demás funciones siguen regulándose de manera
automática. Cuando se activa la función de
desempañado máximo, (p. 148) el aire acondicionado se conecta automáticamente para deshumedecer el aire al máximo.
Parabrisas con calefacción eléctrica*
Desempañado máx.
Cuando la función está conectada, se enciende la luz del
botón del desempañador.
148
Aire a las ventanillas - se enciende el símbolo (2) en la pantalla.
•
Función desconectada - no hay ningún símbolo encendido.
En los vehículos con parabrisas térmico hay disponibles dos niveles distintos de desempañamiento:
El ajuste seleccionado se indica en la pantalla de la consola central.
3
•
•
Active la calefacción eléctrica del parabrisas3
- se enciende el símbolo (1) en la pantalla.
•
Active la calefacción eléctrica del parabrisas3
y la corriente de aire a las ventanillas - se
encienden los símbolos (1) y (2) en la pantalla.
•
Función desconectada - no hay ningún símbolo encendido.
NOTA
El parabrisas térmico con cuadro de IR (p. 21)
puede afectar al funcionamiento de transpondedores y otros equipos de comunicación.
Si aparece el signo C en el retrovisor cuando se activa el parabrisas térmico, deberá recalibrarse la brújula (p. 115)*.
* Opcional/accesorio.
CLIMATIZACIÓN
NOTA
Una superficie triangular a cada lado del
parabrisas no tiene calefacción eléctrica, por
lo que puede tardar más en deshelarse.
Distribución de aire - recirculación
La recirculación se selecciona para no dejar
pasar al habitáculo aire contaminado, gases de
escape, etc., es decir, cuando la función está
activada, no entra aire del exterior.
Cuando está conectada la
recirculación, se enciende la luz
de color naranja del botón.
NOTA
El parabrisas calentado eléctricamente no
está disponible cuando el motor está parado
en modo automático (p. 309).
Cuando está activa la función de desempañado
máximo, tiene lugar además lo siguiente para
deshumedecer al máximo el aire del habitáculo:
•
el aire acondicionado se conecta automáticamente
•
la recirculación y el sistema de calidad de
aire se desconectan automáticamente.
NOTA
El nivel de ruido aumenta, ya que el ventilador
gira a la máxima velocidad.
Cuando se apaga la función del descongelador,
vuelve el climatizador a la configuración anterior.
Información relacionada
•
Información general sobre el climatizador
(p. 138)
NOTA
Si se selecciona desempañado máximo, se
desconecta siempre la recirculación.
Información relacionada
•
Información general sobre el climatizador
(p. 138)
•
•
Distribución de aire en el habitáculo (p. 141)
Distribución de aire - tabla (p. 150)
IMPORTANTE
Si el aire del automóvil recircula demasiado
tiempo, hay riesgo de que los cristales se
empañen.
Temporizador
Con la función de temporizador activada, el
equipo saldrá del modo de recirculación conectado manualmente al cabo de un tiempo en función de la temperatura exterior. De este modo se
reduce el riesgo de formación de hielo, vaho y
aire enrarecido.
La función se puede conectar y desconectar en
el sistema de menús MY CAR. Para una descripción del sistema de menús, véase MY CAR
(p. 125).
149
CLIMATIZACIÓN
Distribución de aire - tabla
Con tres botones se selecciona la distribución
(p. 141) del aire.
150
Distribución del aire
Utilice esta opción
Aire hacia las ventanillas. Pasa algo de aire por los difusores de ventilación. El
aire no recircula. El aire acondicionado está siempre conectado.
para eliminar con rapidez el hielo y el vaho.
Aire hacia el parabrisas por el difusor de desempañado y hacia las ventanillas
laterales. Pasa algo de aire por los difusores de ventilación.
Para evitar el vaho y la acumulación de hielo en climas
fríos y húmedos (a tal fin, el ventilador no puede operar a
un nivel demasiado bajo).
Flujo de aire hacia las ventanillas y por los difusores de ventilación del salpicadero.
para ofrecer buen confort en climas cálidos y secos.
Flujo de aire a la altura de la cabeza y el pecho por los difusores de ventilación del salpicadero.
para ofrecer una refrigeración eficaz en climas cálidos.
CLIMATIZACIÓN
Distribución del aire
Utilice esta opción
Aire hacia el piso y las ventanillas. Pasa algo de aire por los difusores de ventilación del salpicadero.
para ofrecer un ambiente agradable y un desempañado
eficaz en climas fríos o húmedos.
Aire hacia el suelo y por los difusores de ventilación del salpicadero.
en días de sol con bajas temperaturas exteriores.
Aire hacia el piso. Pasa algo de aire por los difusores de ventilación del salpicadero y hacia las ventanillas.
para calentar o enfriar el piso.
Flujo de aire hacia las ventanillas desde los difusores de ventilación del salpicadero y hacia el suelo.
Para refrigerar la parte inferior en climas calurosos y
secos o calentar la parte superior en climas fríos.
Información relacionada
•
Información general sobre el climatizador
(p. 138)
•
Distribución de aire - recirculación (p. 149)
151
CLIMATIZACIÓN
Calentador de motor y del
habitáculo*
Repostaje
Si la carga de la batería no es satisfactoria o el
nivel de combustible es demasiado bajo, el calefactor se apagará de manera automática y aparecerá un mensaje en la pantalla de información.
Para confirmar el mensaje, pulse el botón OK en
la palanca de los intermitentes (p. 122).
Con el preacondicionamiento, el motor y el habitáculo del automóvil se preparan antes de iniciar
la marcha para reducir tanto el desgaste como
el consumo energético.
El calefactor puede arrancarse directamente
(p. 153) o con temporizador (p. 154).
Si la temperatura exterior es superior a 15 °C, no
se activará el calefactor. El calefactor está en
funcionamiento durante como máximo 50 minutos.
PRECAUCIÓN
No utilice el calefactor accionado por combustible en locales cerrados. Se emiten gases
de escape.
NOTA
Cuando está activo el calefactor accionado
por combustible, puede generarse humo en el
alojamiento de la rueda derecha, lo cual es
totalmente normal.
IMPORTANTE
El uso reiterado del calefactor en combinación con trayectos cortos dará lugar a la descarga de la batería, con los consiguientes
problemas en el arranque.
Placa de advertencia en la tapa del depósito de combustible.
En caso de uso regular del calefactor, deberá
conducirse el vehículo tanto tiempo como se
utilice dicho dispositivo a fin de asegurar la
recarga de la batería del vehículo al nivel del
consumo del calefactor. El calefactor se
emplea un máximo de 50 minutos en cada
ocasión.
PRECAUCIÓN
Los vertidos de combustible son inflamables.
Desconecte el calefactor accionado por combustible antes de comenzar el repostaje.
Compruebe en el cuadro de instrumentos que
el calefactor está desconectado. Cuando está
en funcionamiento, se muestra un símbolo de
calefacción.
Estacionamiento en pendiente
Si aparca en una pendiente muy inclinada, coloque el automóvil con la parte delantera orientada
hacia abajo para asegurar el suministro de combustible al calefactor.
152
Batería y combustible
Información relacionada
•
Calefactor del motor y del habitáculo* - mensajes (p. 156)
•
Calefactor auxiliar* (p. 158)
* Opcional/accesorio.
CLIMATIZACIÓN
Calefactor de motor y de
habitáculo* - arranque directo
Arranque directo con el mando a
distancia*
El calefactor de motor y de habitáculo puede
activarse directamente.
–
El arranque directos puede hacerse con:
•
•
•
El calefactor de motor y de habitáculo puede
activarse con el mando a distancia:
Mantenga pulsado el botón de luz de aproximación
durante 2 segundos.
Las luces de emergencia transmiten información de la siguiente manera:
el display de información
mando a distancia*
•
5 destellos cortos seguidos de luz fija
durante aproximadamente 3 segundos el vehículo ha recibido la señal y el calefactor de ha activado.
•
5 destellos cortos - el vehículo ha recibido
la señal, pero el calefactor no se ha activado.
•
Las luces de emergencia permanecen
apagadas - el vehículo no ha recibido la
señal.
el móvil*.
Si el calefactor de motor y del habitáculo (p. 152)
se pone en marcha directamente, estará activado
durante 50 minutos.
El calentamiento del habitáculo se inicia en
cuanto el refrigerante alcance la temperatura
correcta.
NOTA
Botón de indicación del mando a distancia con PCC*.
1.
Pulse OK para ir al menú.
cuando
Si se pulsa el botón de información
está activado el calefactor, la luz indicadora mostrará su estatus. Al mismo tiempo, se muestra el
estatus de cierre (p. 182) del automóvil. Mientras
se estudia el estatus, la luz indicadora emite un
par de destellos seguidos de una luz fija si el
calefactor está activado.
2.
Vaya con la rueda selectora a Calefactor y
seleccione con OK.
El estatus se muestra también en el ordenador
de a bordo durante la calefacción.
3.
En el menú siguiente, vaya a Arranque
directo para activar el calefactor y seleccione con OK.
Arranque directo con la aplicación*
El vehículo puede arrancarse y conducirse
con el calefactor accionado.
Arranque directo con el display de
información
4.
Salga del menú con RESET.
La activación y la información sobre la configuración seleccionada son accesibles mediante la
aplicación Volvo On Call*.
}}
* Opcional/accesorio. 153
CLIMATIZACIÓN
||
Información relacionada
•
Calefactor del motor y del habitáculo* - temporizador (p. 154)
•
Calefactor de motor y de habitáculo* - cierre
directo (p. 154)
•
Calefactor del motor y del habitáculo* - mensajes (p. 156)
Calefactor de motor y de
habitáculo* - cierre directo
Calefactor del motor y del
habitáculo* - temporizador
El calefactor de motor y de habitáculo puede
desconectarse directamente a través del display
de información.
El temporizador del calefactor del motor y del
habitáculo (p. 152) está conectado al reloj del
automóvil.
Con el temporizador pueden seleccionarse dos
horas diferentes. La hora programada es la hora
en que concluye el calentamiento del automóvil.
El sistema electrónico del automóvil determina el
momento en que debe iniciarse la calefacción en
función de la temperatura exterior.
1.
Pulse OK para ir al menú.
2.
Vaya con la rueda selectora a Calefactor y
seleccione con OK.
3.
En el menú siguiente, vaya a Detener para
desconectar el calefactor y seleccione con
OK.
4.
Salga del menú con RESET.
Información relacionada
4 El
154
NOTA
En caso de ajustar el reloj del vehículo se
borrará la eventual programación realizada en
el cronómetro.
•
Calefactor de motor y de habitáculo* - arranque directo (p. 153)
•
Calefactor del motor y del habitáculo* - temporizador (p. 154)
Ajuste4
•
Calefactor del motor y del habitáculo* - mensajes (p. 156)
1.
Pulse OK para ir al menú.
2.
Desplácese con la rueda selectora (p. 122) a
uno de los temporizadores Calefactor y
seleccione con OK.
3.
Seleccione uno de los temporizadores con
ayuda de la rueda selectora y confirme con
OK.
4.
Pulse brevemente el botón OK para acceder
a la programación de horas.
temporizador sólo puede programarse cuando el motor está apagado.
* Opcional/accesorio.
CLIMATIZACIÓN
5.
Determine la hora con la rueda selectora.
6.
Pulse brevemente el botón OK para acceder
a la programación de minutos.
7.
Determine los minutos con la rueda selectora.
8.
Pulse OK5 para confirmar la programación.
9.
"Retroceda" en la estructura del menú con
RESET.
2.
Vaya con la rueda selectora a Calefactor y
seleccione con OK.
> Si un temporizador está programado pero
no se ha activado, aparece un icono de
reloj junto a la hora programada.
3.
Seleccione uno de los temporizadores con
ayuda de la rueda selectora y confirme con
OK.
4.
Desconecte el temporizador con una pulsación:
10. Seleccione el otro temporizador (continúe
desde el punto 2) o salga del menú con
RESET.
•
•
Arrancar (iniciar)
1.
Pulse OK para ir al menú.
2.
Vaya con la rueda selectora a Calefactor y
seleccione con OK.
3.
Seleccione uno de los temporizadores con
ayuda de la rueda selectora y actívelo con
OK.
4.
Salga del menú con RESET.
5.
larga de OK o
corta de OK para continuar en el menú.
Pare después el temporizador y confirme
la selección con OK.
Salga del menú con RESET.
Un calefactor iniciado con temporizador también
puede desconectarse directamente (p. 154).
Información relacionada
•
Calefactor del motor y del habitáculo* - mensajes (p. 156)
Cierre
El calefactor con temporizador puede desconectarse manualmente antes hacerlo el temporizador. Proceda como sigue:
1.
5
Pulse OK para ir al menú.
El temporizador se activa con una nueva pulsación de OK.
* Opcional/accesorio. 155
CLIMATIZACIÓN
Calefactor del motor y del
habitáculo* - mensajes
Los símbolos y mensajes del display referentes
al calefactor del motor y del habitáculo (p. 152)
se diferencian según el cuadro de instrumentos
(p. 70) es analógico o digital.
Cuando está activado alguno de los temporizadores, se enciende el símbolo de temporizador activado en la pantalla y se indica junto al símbolo la
hora programada.
Símbolo de temporizador conectado en
un cuadro de instrumentos analógico.
Símbolo de temporizador conectado en
un cuadro de instrumentos digital.
En la tabla presentamos los símbolos y textos
que aparecen en la pantalla.
Con el calefactor activado se encenderá el símbolo de calefacción de la
pantalla de información.
Símbolo
Mensaje
Significado
El calefactor está conectado y en funcionamiento.
Calefactor accionado por combustible
parado Modo ahorro de batería
156
La electrónica del vehículo desconecta el calefactor para permitir el arranque del motor.
* Opcional/accesorio.
CLIMATIZACIÓN
Símbolo
Mensaje
Significado
Calefactor accionado por combustible
parado Nivel combustible bajo
El calentador no se puede ponerse en marcha por ser demasiado bajo el nivel de combustible.
Esto permite arrancar el motor y conducir aprox. 50 km.
Calefactor accionado por combustible
Revisión necesaria
Calefactor estropeado. Contacte con un taller para una reparación. Volvo recomienda que se
ponga en contacto con un taller autorizado Volvo.
El texto del display se apaga automáticamente al
cabo de un rato o después de pulsar el botón OK
en la palanca de los intermitentes (p. 122).
157
CLIMATIZACIÓN
Calefactor auxiliar*
frías6,
Calefactor adicional accionado por
combustible*
En zonas climáticas
puede necesitarse un
calefactor auxiliar para que el motor alcance la
temperatura de funcionamiento correcta y calentar suficientemente el habitáculo.
El automóvil está equipado con un calefactor
eléctrico (p. 159) o un calefactor accionado
por combustible (p. 158).
Los automóviles con motor diésel están provistos
de un calefactor adicional accionado por combustible (p. 158).
El calefactor se pone en marcha automáticamente cuando hay necesidad de más calor y el
motor está en marcha.
En zonas climáticas semifrías6, los automóviles
con motor diésel se equipan con un calefactor
auxiliar eléctrico (p. 159).
El calefactor se apaga automáticamente cuando
se ha obtenido la temperatura prevista o al parar
el motor.
Los automóviles con motor de gasolina7 cuentan
con un calefactor eléctrico integrado en el climatizador del vehículo.
Información relacionada
•
Calentador de motor y del habitáculo*
(p. 152)
NOTA
Cuando está activo el calefactor auxiliar,
puede generarse humo en el alojamiento de
la rueda derecha, lo cual es totalmente normal.
La secuencia de arranque automático del calefactor auxiliar puede desconectarse si así lo
desea.
158
1.
Antes del arranque del motor: Ponga la llave
en la posición I (p. 87).
2.
Pulse OK para ir al menú.
3.
Desplácese con la rueda selectora a
Calefactor auxiliar8 o Ajustes9 y seleccione con OK.
4.
Seleccione la opción Conectado o
Desconectado con ayuda de la rueda
selectora y confirme con OK.
5.
Salga del menú con RESET.
NOTA
Modo Auto o desconexión
6
7
8
9
NOTA
Volvo recomienda apagar el calefactor adicional de combustible al conducir trayectos cortos.
Las opciones de menú sólo están visibles
cuando la llave está en la posición I. Los ajustes deben efectuarse por tanto antes de
arrancar el motor.
En concesionarios autorizados Volvo encontrará información sobre las zonas geográficas afectadas.
En concesionarios autorizados Volvo encontrará información sobre los motores de que se trata.
Cuadro de instrumentos analógico.
Cuadro de instrumentos digital.
* Opcional/accesorio.
CLIMATIZACIÓN
Calefactor del habitáculo*
Calefactor auxiliar eléctrico*
Si el calefactor auxiliar está provisto de temporizador puede utilizarse como calefactor del habitáculo (p. 152).
El automóvil está equipado con un calefactor
accionado por combustible (p. 158) o un calefactor eléctrico (p. 158).
Este calefactor no se regula manualmente, sino
que se conecta automáticamente después de
arrancar el motor a temperaturas ambiente inferiores a 14 °C y se desconecta cuando se
alcanza la temperatura ajustada para el habitáculo.
Información relacionada
•
Calentador de motor y del habitáculo*
(p. 152)
* Opcional/accesorio. 159
CARGA Y ALMACENAMIENTO
CARGA Y ALMACENAMIENTO
Compartimentos
Visión de conjunto de los compartimentos en el
habitáculo.
162
CARGA Y ALMACENAMIENTO
Compartimento en el panel de la puerta
Compartimento* en la parte delantera de los
cojines de los asientos delanteros
Pinza portabilletes
Guantera (p. 164)
Compartimento
Compartimento, portavasos (p. 164)
Portavasos* en el apoyabrazos, asiento trasero
Compartimento
PRECAUCIÓN
Guarde objetos sueltos como el teléfono
móvil, una cámara, el mando a distancia del
equipo auxiliar, etc. en la guantera o en otro
compartimento. Si no, estos objetos pueden
dañar a personas en caso de un frenazo
brusco o un accidente.
* Opcional/accesorio. 163
CARGA Y ALMACENAMIENTO
Consola del túnel
La consola del túnel está situada entre los asientos delanteros.
Consola del túnel - encendedor y
cenicero*
En el portavasos debajo del apoyabrazos hay un
cenicero extraíble. El encendedor está situado
en la toma de 12 V (p. 165) del asiento delantero.
Guantera
La guantera está situada en el lado del acompañante.
El cenicero situado en la consola del túnel
(p. 164) se extrae levantándose en sentido recto.
El encendedor se activa apretando el botón. Una
vez concluida la función de encendido, el botón
salta. Saque el encendedor y utilice la zona candente para encender.
Información relacionada
•
Compartimento de almacenaje (p. ej. para
CD) y USB*/conector AUX bajo el reposabrazos.
Contiene portavasos para el conductor y el
acompañante. Si se ha seleccionado la
opción de cenicero y encendedor (p. 164), el
vehículo contará con un encendedor en la
toma de 12 V (p. 165) del asiento delantero
y cenicero extraíble en el portavasos.
Compartimentos (p. 162)
En este compartimento puede guardarse el
manual del propietario, mapas, etc. La parte trasera de la tapa dispone de un soporte para lápices. La guantera puede cerrarse* (p. 195) , con
ayuda de la llave extraíble (p. 184).
Información relacionada
•
Compartimentos (p. 162)
Información relacionada
•
•
164
Compartimentos (p. 162)
Consola del túnel - encendedor y cenicero*
(p. 164)
* Opcional/accesorio.
CARGA Y ALMACENAMIENTO
Alfombrillas*
Espejo de cortesía
Consola del túnel - toma de 12 V
En las alfombrillas se acumula por ejemplo
suciedad y barro. Volvo ofrece alfombrillas especialmente diseñadas para el automóvil.
El espejo de cortesía está situado en la parte
trasera de la visera.
Las tomas eléctricas (12 V) está situadas junto
al portavasos1 y en la parte trasera de la consola
del túnel.
PRECAUCIÓN
Utilice una sola alfombrilla en cada plaza y,
antes de iniciar la marcha, compruebe que la
del conductor está debidamente colocada y
fijada en las guías de forma que no impida el
movimiento de los pedales.
Información relacionada
•
Limpieza del interior (p. 439)
Espejo de cortesía con iluminación.
La luz se enciende de forma automática al levantar la tapa.
Toma de 12 V en la consola del túnel, asiento delantero.
Información relacionada
•
1
Cambio de bombilla - iluminación del espejo
de cortesía (p. 409)
Si el automóvil está equipado con cenicero y encendedor, se eliminan el portavasos y la toma de 12 V contigua.
}}
* Opcional/accesorio. 165
CARGA Y ALMACENAMIENTO
||
NOTA
El climatizador puede activar accesorios como
pantallas, reproductores y teléfonos móviles
que están conectados a alguna de las tomas
eléctricas de 12 V del habitáculo incluso
cuando se haya sacado la llave y el vehículo
está cerrado, por ejemplo, al activarse el calefactor de estacionamiento a una hora predeterminada.
Toma de 12 V en la consola del túnel, asiento trasero.
La toma eléctrica puede utilizarse para diferentes
accesorios previstos para 12 V, por ejemplo, pantallas, reproductores y teléfonos móviles. Para
que las tomas eléctricas estén activas, el encendido debe estar como mínimo en la posición I
(p. 87).
PRECAUCIÓN
Mantenga siempre cerrada la toma con el
tapón cuando no se utiliza.
Información relacionada
•
Consola del túnel - encendedor y cenicero*
(p. 164)
•
Toma de 12 V - compartimento de carga*
(p. 169)
Desenchufe por tanto estos accesorios
cuando no los utilice, puesto que pueden
ocasionar la descarga de la batería de arranque!
IMPORTANTE
La toma máxima de corriente es de 10 A
(120 W) si se utiliza un enchufe por vez. Si se
utilizan las dos tomas de la consola del túnel
al mismo tiempo, se aplicará 7,5 A (90 W) por
toma.
Si se conecta el compresor de reparación de
neumáticos a una de las tomas, no deberá
acoplarse ningún dispositivo eléctrico a la
otra.
NOTA
El compresor de reparación provisional de
neumáticos (p. 380) está probado y certificado por Volvo.
166
* Opcional/accesorio.
CARGA Y ALMACENAMIENTO
Colocación de la carga
La capacidad de carga depende del peso en
orden de marcha del automóvil.
El peso total de los pasajeros y todos los accesorios reduce la capacidad de carga del automóvil
de manera proporcional al peso.
Para información detallada sobre pesos, véase
Pesos (p. 448).
El portón trasero se abre con un botón
situado en el panel de las luces o en el
mando a distancia, véase Cierre y apertura - portón trasero (p. 195).
PRECAUCIÓN
Las propiedades de conducción del automóvil
cambiarán en función del peso y ubicación de
la carga.
Recomendaciones al colocar la carga
•
Coloque la carga apretada contra el respaldo
del asiento trasero.
•
•
Centre la carga.
Coloque las cargas de gran peso lo más bajo
posible. No coloque carga de mucho peso
encima del respaldo abatido.
Mantenga siempre bien sujeta la carga. Si se
frena bruscamente, la carga puede desplazarse y dañar a personas en el automóvil.
•
Proteja los bordes afilados con algún material blando para no dañar el tapizado.
Tape bordes y esquinas afiladas con algo
blando.
•
Afiance siempre la carga con correas en las
anillas de fijación de la carga.
Apague el motor y aplique el freno de estacionamiento al cargar y descargar objetos de
gran longitud. En el peor de los casos, la
carga podría desplazar la palanca de cambios
o el selector de marchas y poner el automóvil
en movimiento.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
En caso de colisión frontal a una velocidad de
50 km/h (30 mph), un objeto suelto de 20 kg
de peso puede alcanzar un peso efectivo
equivalente a 1000 kg.
PRECAUCIÓN
La protección del airbag de techo lateral
puede eliminarse o reducirse si la carga llega
a demasiada altura.
•
Información relacionada
•
•
•
Red de protección* (p. 170)
•
Carga sobre el techo (p. 168)
Argollas de fijación de la carga (p. 169)
Colocación de la carga - carga de gran longitud (p. 168)
No coloque nunca carga a mayor altura
que los respaldos.
Compruebe que ningún objeto obstaculice el
funcionamiento del sistema WHIPS de los asientos delanteros si está abatido alguno de los respaldos del asiento trasero, véase WHIPS - posición de asiento (p. 42).
* Opcional/accesorio. 167
CARGA Y ALMACENAMIENTO
Colocación de la carga - carga de
gran longitud
Para facilitar la colocación de la carga (p. 167)
en el compartimento de carga, puede abatirse el
respaldo de los asientos traseros. Para transportar carga de gran longitud, puede abatirse también el respaldo del asiento del acompañante2*.
Abatimiento de los respaldos del
asiento trasero
Si es necesario abatir el respaldo del asiento trasero, véase Asientos traseros (p. 91).
Carga sobre el techo
Si se lleva carga en el techo, recomendamos los
arcos portacargas desarrollados por Volvo. Se
evitan así daños en el automóvil y se obtiene la
mayor seguridad posible durante el viaje.
Información relacionada
•
Colocación de la carga (p. 167)
Siga detenidamente las instrucciones de montaje
incluidas en la entrega del portacargas.
•
Compruebe periódicamente la debida fijación
de los arcos portacargas y la carga. Sujete
bien la carga con correas.
•
Distribuya la carga de manera uniforme por
los arcos portacargas. Coloque la carga de
mayor peso debajo.
•
La resistencia al aire del automóvil y, por
tanto, el consumo de combustible aumentan
en función del tamaño de la carga.
•
Conduzca con suavidad. Evite acelerones,
frenazos o tomar curvas a gran velocidad.
PRECAUCIÓN
El centro de gravedad y las características de
conducción del automóvil pueden cambiar al
colocar carga en el techo.
Para obtener información sobre la carga
máxima permitida sobre el techo, incluido un
portacargas y un eventual maletero de techo,
vea Pesos (p. 448).
2
168
Solo se aplica a asientos de confort.
* Opcional/accesorio.
CARGA Y ALMACENAMIENTO
Argollas de fijación de la carga
Las anillas plegables se utilizan para fijar correas
que afiancen la carga en el compartimento de
carga.
PRECAUCIÓN
Los objetos duros, afilados y/o pesados en
posición tumbada o sobresalientes pueden
ocasionar lesiones si se produce una frenada
brusca.
Fije siempre los objetos pesados de gran
tamaño con el cinturón de seguridad o una
banda de anclaje.
Colocación de la carga - soporte
para bolsas*
Toma de 12 V - compartimento de
carga*
El soporte para bolsas sujeta las bolsas de la
compra e impide que se caigan y que el contenido se esparza por el maletero.
La toma eléctrica puede utilizarse para diferentes accesorios previstos para 12 V, por ejemplo,
pantallas, reproductores y teléfonos móviles.
Soporte para bolsas de compra debajo de una tapa del
piso.
Abra la tapa para acceder a la toma eléctrica.
1.
Levante el soporte, que es una parte de la
tapa del piso.
•
2.
Sujete las bolsas de la compra con la correa
y fije las asas en los ganchos.
Información relacionada
•
Colocación de la carga (p. 167)
Esta toma se puede utilizar incluso cuando la
llave no está en la cerradura de contacto.
IMPORTANTE
La salida máxima de corriente es de 10 A
(120 W).
Información relacionada
•
Colocación de la carga (p. 167)
}}
* Opcional/accesorio. 169
CARGA Y ALMACENAMIENTO
||
NOTA
Tenga en cuenta que el uso de la toma eléctrica con el motor apagado puede ocasionar
una descarga de la batería de arranque del
vehículo.
Red de protección*3
El uso de una red de protección impide que la
carga avance al habitáculo en caso de frenazos
bruscos.
PRECAUCIÓN
Debe anclarse bien la carga del maletero,
incluso después de montar correctamente
una red de protección.
Fijación
NOTA
El compresor de reparación provisional de
neumáticos ha sido comprobado y aprobado
por Volvo. Para información sobre el uso del
kit de reparación provisional de neumáticos
(TMK) recomendado por Volvo, véase Reparación provisional de neumáticos (p. 380).
Información relacionada
•
Consola del túnel - toma de 12 V (p. 165)
Por motivos de seguridad, la red de protección
siempre se debe fijar y afianzar correctamente.
La red es de tejido de nylon y se puede afianzar
en dos lugares distintos del automóvil:
3
170
•
Montaje trasero: detrás del respaldo del
asiento trasero
•
Montaje delantero: detrás del respaldo de los
asientos delanteros.
De serie en algunos mercados.
* Opcional/accesorio.
CARGA Y ALMACENAMIENTO
Montaje trasero
1. Despliegue la red de protección. Compruebe
que los bolsillos de la red de protección
están vueltos hacia atrás.
Montaje delantero
1. Despliegue la red de protección. Compruebe
que los bolsillos de la red de protección
están vueltos hacia atrás.
2.
Fije uno de los ganchos de la red de protección en la fijación trasera del techo.
2.
Coloque los asientos en su posición más
avanzada.
Fije el otro gancho de la red en la fijación del
techo del otro lado.
3.
Fije uno de los ganchos de la red de protección en la fijación delantera del techo.
Asegúrese de presionar hacia adelante los
ganchos de sujeción de la red hasta los
correspondientes topes delanteros de las
fijaciones del techo.
3.
Enganche el gancho en las anillas de sujeción de la carga en ambos lados y apriete el
cierre presionando la lengüeta y tensando la
correa.
Información relacionada
•
•
Colocación de la carga (p. 167)
Rejilla de protección* (p. 172)
Fije el otro gancho de la red en la fijación del
techo del otro lado.
Asegúrese de presionar hacia adelante los
ganchos de sujeción de la red hasta los
correspondientes topes delanteros de las
fijaciones del techo.
4.
Enganche el gancho en las anillas de los
carriles del asiento en ambos lados y apriete
el cierre presionando la lengüeta y tensando
la correa.
* Opcional/accesorio. 171
CARGA Y ALMACENAMIENTO
Rejilla de protección*
Una rejilla de protección impide que la carga o
las mascotas se desplacen al habitáculo en
caso de frenazos bruscos.
plegarla en el techo si se necesita más espacio
de carga. Si así se desea, la rejilla también puede
desmontarse y sacarse del automóvil.
Cubreobjetos*5
Para informarse sobre herramientas necesarias y
el procedimiento de montaje y desmontaje, consulte las instrucciones de montaje4 que le fueron
entregadas al adquirir el automóvil.
Al montar la rejilla de protección, ésta debe
fijarse y afianzarse siempre de manera correcta,
por motivos de seguridad.
Información relacionada
•
•
•
Retirada
Sujete la parte inferior de la rejilla de protección y
tire hacia atrás y hacia arriba.
IMPORTANTE
La rejilla de protección no puede levantarse o
bajarse cuando hay instalado un cubreobjetos.
Montaje y desmontaje
La rejilla de protección suele estar permanentemente montada en el automóvil ya que es fácil
4
172
Red de protección* (p. 170)
Colocación de la carga (p. 167)
Argollas de fijación de la carga (p. 169)
Coloque el cubreobjetos sobre la carga y fíjelo en
las ranuras situadas en los montantes traseros
del espacio de carga.
IMPORTANTE
La rejilla de protección no puede levantarse o
bajarse cuando está instalado el cubreobjetos.
Fijación del cubreobjetos
Introduzca una de las piezas de empalme del
cubreobjetos en la unión del panel lateral.
Introduzca la otra pieza de empalme en la
unión correspondiente.
Instrucciones de montaje núm. 30756681.
* Opcional/accesorio.
CARGA Y ALMACENAMIENTO
Fije ambos lados. Se oirá un clic y desaparecerá la señal de color rojo.
> Compruebe que las dos piezas de
empalme queden debidamente fijadas.
Desmontaje del cubreobjetos
1.
Pulse el botón de una de las piezas de
empalme y levántela.
2.
Incline con cuidado el cubreobjetos y la otra
pieza de empalme se soltará de forma automática.
Colocación del panel trasero del
cubreobjetos
El panel trasero del cubreobjetos se sale de su
posición enrollada en sentido horizontal en el
maletero cuando está montado.
–
Tire del panel ligeramente hacia atrás, liberándolo de los apoyos y abátalo.
Información relacionada
•
•
5
Colocación de la carga (p. 167)
Colocación de la carga - carga de gran longitud (p. 168)
De serie en algunos mercados.
173
CIERRES Y ALARMA
CIERRES Y ALARMA
Llave a distancia
El mando a distancia se utiliza para cerrar y abrir
el vehículo y para arrancar el motor.
Hay dos variantes del mando a distancia: el
mando a distancia básico y el mando a distancia
con PCC (Personal Car Communicator)*.
Pueden pedirse más mandos a distancia, aunque
no de otras variantes que la entregada con el
vehículo. Para un mismo automóvil, pueden programarse y utilizarse hasta seis llaves.
El vehículo se suministra con dos mandos a distancia.
BásicoA
con
PCCB
x
x
Si hay niños en el vehículo:
Cierre y apertura sin
llave
x
Arranque del motor sin
llave
Recuerde siempre interrumpir la corriente de
los elevalunas y el techo corredizo sacando el
mando a distancia al abandonar el conductor
el vehículo.
x
Botón de información y
luces de indicación
x
Funcionalidad
Cierre y apertura y llave
extraíble
A
B
en dos versiones, para poder diferenciar los mandos a distancia.
PRECAUCIÓN
Mando a distancia - pérdida
Si se le pierde una de las llaves, puede solicitar
una nueva a un taller. Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo.
Las demás llaves deben llevarse al taller Volvo.
Para prevenir posibles robos, el código de la llave
extraviada se borra del sistema.
El número de llaves que tiene registrado el automóvil puede comprobarse en el sistema de
menús MY CAR. Para una descripción del sistema de menús, véase MY CAR (p. 125).
Información relacionada
•
Mando a distancia - funciones (p. 180)
Información relacionada
•
Mando a distancia - funciones (p. 180)
Mando de 5 botones
Mando de 6 botones
El mando a distancia con PCC ofrece más funciones que el mando a distancia básico, como el
sistema de arranque y bloqueo y desbloqueo sin
llave (Keyless Drive (p. 187)) además de otras
funciones exclusivas (p. 182).
Los mandos a distancia tienen una llave extraíble
(p. 183) de metal. La parte visible está disponible
176
* Opcional/accesorio.
CIERRES Y ALARMA
Mando a distancia, personalización*
La memoria del mando a distancia (p. 176) permite adaptar individualmente algunas configuraciones del automóvil.
Las funciones de memoria del mando a distancia
pueden combinarse, por ejemplo, con el asiento
del conductor regulado eléctricamente*.
Los ajustes de los retrovisores exteriores
(p. 113), el asiento del conductor, la resistencia
del volante (p. 204) y el tema, el contraste y el
tono (p. 71) del cuadro de instrumentos puede
guardarse en la memoria según el nivel de equipamiento del vehículo.
La función1 puede conectarse y desconectarse
en el sistema de menús MY CAR. Para una descripción del sistema de menús, véase MY CAR
(p. 125).
Cuando la función está activada, los ajustes se
vinculan de forma automática a la memoria del
mando a distancia. Esto significa que la modificación de un ajuste se guardará de forma automática en la memoria del mando a distancia.
1
2
Guardar ajustes
PRECAUCIÓN
Proceda de la siguiente manera para guardar los
ajustes y utilizar la memoria del mando a distancia:
1.
Abra el automóvil con el mando a distancia
en cuya memoria debe guardarse el ajuste2.
2.
Asegúrese de que la función de memoria del
mando a distancia está activada en el sistema de menús MY CAR.
3.
Realice ajustes necesarios, por ejemplo, del
asiento y los retrovisores exteriores.
4.
Los ajustes se guardan en la memoria del
mando a distancia.
Cuando abra de nuevo el automóvil con el mismo
mando a distancia, se adoptarán automáticamente las posiciones guardadas en la memoria,
siempre que se hayan modificado desde la última
vez que se utilizó ese mando a distancia.
¡Riesgo de pinzamiento! Asegúrese de que
los niños no jueguen con los mandos.
Durante su ajuste, compruebe que no haya
ningún objeto delante, detrás ni debajo del
asiento. Asegúrese de que no pueda sufrir
magulladuras ninguno de los ocupantes del
asiento trasero.
Modificar ajustes
Si se acercan al automóvil varias personas provistas de su propio mando a distancia, la posición
del asiento y los retrovisores exteriores se ajustará al mando a distancia con la que se abre la
puerta del conductor.
En situaciones en las que la persona A ha abierto
la puerta del conductor con el
mando a distancia A, pero la que va a conducir es
la persona B con el mando a distancia B, los
ajustes pueden modificarse de la manera
siguiente:
Parada de emergencia
Si el asiento se pone en movimiento de forma
accidental, pulse uno de los botones de ajuste o
de memoria para detenerlo.
•
Pulse el botón de apertura del mando a distancia
para llegar a la posición del asiento guardada en
la memoria. La puerta del conductor debe estar
abierta.
De pie junto a la puerta del conductor o sentado al volante, la persona B pulsa el botón
de apertura de su mando a distancia, véase
Mando a distancia - funciones (p. 180).
•
Seleccione una de tres memorias de ajuste
del asiento posibles con los botones 1-3 del
Se denomina Memoria de la llave MY CAR.
Este ajuste no afecta a los ajustes guardados con la función de memoria del asiento accionado eléctricamente.
}}
* Opcional/accesorio. 177
CIERRES Y ALARMA
||
asiento, véase Asientos delanteros - regulación eléctrica* (p. 90).
•
Ajuste el asiento y los retrovisores exteriores
manualmente, véase Asientos delanteros regulación eléctrica* (p. 90) y Retrovisores
laterales (p. 113).
Información relacionada
•
Mando a distancia con PCC* - funciones
exclusivas (p. 182)
Cierre y apertura - indicación
A cerrar o abrir el vehículo con el mando a distancia (p. 176), los intermitentes del automóvil
confirman que el cierre/apertura se ha realizado
de manera correcta.
•
Cierre - un destello, y los retrovisores se pliegan3.
•
Apertura - dos destellos y los retrovisores se
despliegan3.
Reactivación de los ajustes
Cuando el vehículo se cierra o después de
30 minutos si el vehículo se ha dejado abierto, la
memoria de la llave de desactivará y se ajustará
un perfil estándar. Para volver a activar la memoria del mando distancia en cuestión, se requiere
lo siguiente.
Para vehículos sin sistema de arranque y
bloqueo sin llave
Los ajustes guardados en la memoria del mando
a distancia se activan si el vehículo se abre pulsando el botón de apertura del mando.
Para vehículos con el sistema de arranque y
bloqueo sin llave
La memoria del mando a distancia se activan si:
178
1.
El vehículo se abre pulsando el botón de
desbloqueo del mando a distancia o
mediante la función de desbloqueo sin llave.
2.
Si el vehículo está abierto, el sistema realiza
una exploración del mando a distancia
cuando se abre la puerta del conductor. Si se
detecta un mando a distancia exclusivo, se
activarán los ajustes guardados. Si el vehículo está cerrado, véase el punto anterior.
Al cerrar, la indicación sólo se realiza si todos los
cierres se activan después de cerrar la puerta.
Seleccionar función
En el sistema de menús MY CAR del automóvil,
pueden ajustarse diferentes opciones para indicar el cierre y la apertura del vehículo con diferentes señales luminosas. Para una descripción
del sistema de menús, véase MY CAR (p. 125).
Información relacionada
•
•
•
Keyless Drive* (p. 187)
Indicador de cierre (p. 179)
Indicador de alarma* (p. 200)
* Opcional/accesorio.
CIERRES Y ALARMA
Indicador de cierre
Inmovilizador electrónico
Un diodo intermitente en el parabrisas verifica
que el automóvil está cerrado.
El bloqueo de arranque electrónico es una protección antirrobo que impide que ponga en marcha el automóvil una persona no autorizada.
Cada mando a distancia (p. 176) tiene un código
exclusivo. El automóvil sólo puede arrancarse con
la llave a distancia correcta provista del código
correcto.
Los siguientes mensajes de error en la pantalla
de información del cuadro de instrumentos están
relacionados con el inmovilizador electrónico:
El mismo diodo que el indicador de alarma (p. 200).
NOTA
Los automóviles que no están equipados con
alarma tienen también este indicador.
Información relacionada
•
Cierre y apertura - indicación (p. 178)
Mensaje
Significado
Inserte la
llave
Lectura incorrecta de la llave
durante el arranque. Saque la
llave del contacto de encendido,
vuelva a introducirla y haga un
nuevo intento de arrancar.
Llave no
encontrada
Error de lectura del mando a distancia durante el arranque Haga un nuevo intento de arrancar.
Si el error no se resuelve: Introduzca la llave en la cerradura de
contacto y haga un nuevo
intento de arranque.
Inmovilizador
Arranque
de nuevo
Error del inmovilizador durante el
arranque. Si el error no se
resuelve: Contacte con un taller.
Recomendamos un taller autorizado Volvo.
Para arrancar el automóvil, véase Arranque del
motor (p. 294).
Información relacionada
•
3
Inmovilizador controlado a distancia con sistema de localización* (p. 180)
Sólo automóviles con retrovisores plegables.
* Opcional/accesorio. 179
CIERRES Y ALARMA
Inmovilizador controlado a distancia
con sistema de localización*
El inmovilizador de control remoto con sistema
de localización4 permite seguir la pista del automóvil y localizarlo, así como la activación a distancia del inmovilizador.
Mando a distancia - funciones
El mando a distancia de diseño básico cuenta
con funciones como, por ejemplo, el cierre y la
apertura de las puertas.
Funciones
Póngase en contacto con el concesionario Volvo
más próximo si desea que le ayuden a activar el
sistema.
Información relacionada
•
•
Llave a distancia (p. 176)
Mando a distancia con PCC*( Personal Car
Communicator).
Inmovilizador electrónico (p. 179)
Información
Botones de funciones
Mando a distancia de diseño básico
Bloqueo
Apertura
Duración luz aproximac.
Portón trasero
Función de pánico
4
180
Cierre - Cierra las puertas y el portón trasero y conecta la alarma.
Mantenga pulsado el botón para cerrar todas las
ventanillas y el techo solar* al mismo tiempo.
Para más información, consulte Apertura global
(p. 194).
PRECAUCIÓN
Al cerrar el techo solar y las ventanillas con el
mando a distancia, compruebe que nadie se
pille las manos.
Solo algunos mercados y en combinación con Volvo On Call*.
* Opcional/accesorio.
CIERRES Y ALARMA
Apertura - Abre las puertas y el portón trasero y desconecta la alarma.
como mínimo 5 segundos. De lo contrario se
desconectará transcurridos unos 3 minutos.
Mantenga pulsado el botón para abrir todas las
ventanillas al mismo tiempo. Para más información, consulte Apertura global (p. 194).
Información relacionada
La función puede cambiarse de abrir al mismo
tiempo todas las puertas a abrir con una pulsación solo la puerta del conductor y con otra (en el
plazo de diez segundos) el resto de las puertas.
•
•
•
Llave a distancia (p. 176)
Mando a distancia con PCC* - funciones
exclusivas (p. 182)
Cierre y apertura - en el exterior (p. 192)
Mando a distancia - alcance
El mando a distancia (diseño básico) funciona
en un radio aproximado de 20 metros del automóvil.
Si el automóvil no verifica la pulsación del botón acérquese más al vehículo y haga un nuevo
intento.
NOTA
La función puede cambiarse en el sistema de
menús MY CAR. Para una descripción del sistema de menús, véase MY CAR (p. 125).
Luz de aproximación - Se utiliza para
encender la iluminación del automóvil a distancia.
Para más información, consulte Duración luz
aproximac. (p. 108).
Tapa del maletero (p. 195) - Desbloquea
la tapa del maletero y desconecta únicamente la
alarma de la tapa del maletero.
Función de pánico - Se utiliza en caso de
emergencia para llamar la atención de otras personas.
Si el botón se mantiene pulsado durante como
mínimo 3 segundos o si se pulsa dos veces en el
plazo de 3 segundos, se activan los intermitentes
y la bocina.
La función puede desconectarse con el mismo
botón después de haber estado activada durante
Las funciones del mando a distancia pueden
verse afectadas por las ondas de radio circundantes, edificios, condiciones topográficas, etc. En caso necesario, el automóvil
podrá siempre cerrarse y abrirse con llave
extraíble (p. 184).
Si el mando a distancia se aleja del automóvil
cuando el motor está en marcha o cuando el
encendido está en la posición I o II (p. 87) y si se
cierran todas las puertas, aparece en el display
de información del cuadro de instrumentos un
mensaje de advertencia al mismo tiempo que
suena un breve aviso acústico.
El mensaje se apaga cuando el mando a distancia vuelve al vehículo y se pulsa el botón OK o
cuando se cierran todas las puertas.
Información relacionada
•
•
Llave a distancia (p. 176)
Mando a distancia - funciones (p. 180)
* Opcional/accesorio. 181
CIERRES Y ALARMA
Mando a distancia con PCC* funciones exclusivas
El mando a distancia con PCC (Personal Car
Communicator) tiene más funciones que el
mando a distancia de diseño básico (p. 176) en
forma de un botón de información y luces de
indicación.
Uso del botón de información
–
Pulse el botón de información
.
> Durante aproximadamente 7 segundos,
todas las luces de indicación parpadean y
la luz se desplaza en el mando a distancia.
Se indica así que el mando a distancia
obtiene información del vehículo.
Si durante este plazo se pulsa alguno de
los demás botones, la comprobación se
interrumpe.
NOTA
Mando a distancia con comunicador personal.
Botón de información
Luces de indicación
Con el botón de información, puede obtenerse
alguna información del vehículo con ayuda de las
luces de indicación.
182
Luz verde continua: el automóvil está
cerrado.
Si no se enciende ninguna luz de indicación al utilizar el botón de información en
varias ocasiones y en diferentes lugares (así
como al cabo de 7 segundos y después de
desplazarse la luz alrededor del PCC), contacte con un taller. Recomendamos un taller
autorizado Volvo.
Las luces de indicación proporcionan información
según el siguiente modelo:
Luz amarilla continua: el automóvil está
abierto.
Luz roja continua - La alarma se ha disparado después de cerrar el vehículo.
La luz roja destella de forma alternativa en
las dos luces de indicación - La alarma se ha
disparado hace menos de 5 minutos.
Información relacionada
•
Mando a distancia con PCC* - alcance
(p. 183)
* Opcional/accesorio.
CIERRES Y ALARMA
Mando a distancia con PCC* alcance
NOTA
Si no se encienden ninguna luz de indicación al utilizar el botón de información dentro del alcance previsto, el último contacto
entre el mando a distancia y el automóvil
puede haber sufrido interferencias por ondas
de radio, edificios, condiciones topográficas,
etc.
Para las funciones de cierre y apertura de las
puertas y el portón trasero, el mando a distancia
con PCC (Personal Car Communicator) tiene
un alcance de aproximadamente 20 m. El
alcance de las demás funciones es de alrededor
de 100 metros.
Si el automóvil no verifica la pulsación del botón acérquese más al vehículo y haga un nuevo
intento.
NOTA
La función del botón de información puede
sufrir alteraciones por ondas de radio, edificios, condiciones topográficas, etc.
Fuera del alcance del mando a
distancia
Si la distancia entre el mando a distancia y el
vehículo es tanta que no puede registrarse información, se indica el estado en que se dejó el
automóvil la última vez, sin que la luz de los indicadores se desplace por el mando.
Si se utilizan varios mandos a distancia, será el
mando utilizado la última vez para cerrar o abrir el
automóvil el que indica el estado correcto.
Información relacionada
•
Keyless Drive* - alcance del mando a distancia (p. 188)
•
Mando a distancia - alcance (p. 181)
Llave extraíble
El mando a distancia está provisto de una llave
extraíble de metal con la que pueden activarse
algunas funciones y llevarse a cabo ciertas
acciones.
Los talleres autorizados Volvo disponen del
código exclusivo de la llave extraíble, por lo que
los recomendamos para encargar llaves nuevas.
Funciones de la llave extraíble
Con la llave extraíble del mando a distancia
puede:
•
desbloquearse manualmente la puerta delantera izquierda si no es posible activar el cierre centralizado con el mando a distancia,
véase Llave extraíble - apertura de puerta
(p. 184).
•
activarse y desactivarse (p. 198) el seguro
mecánico para niños de las puertas traseras.
•
bloquearse manualmente (p. 192) la puerta
delantera derecha y las puertas traseras si se
corta la corriente.
•
se impide el acceso a la guantera y al compartimento de carga (cierre de privacidad
(p. 185)*).
•
activarse/desactivarse (p. 38) el airbag del
acompañante (PACOS*).
Información relacionada
•
•
Mando a distancia - funciones (p. 180)
Llave a distancia (p. 176)
* Opcional/accesorio. 183
CIERRES Y ALARMA
Llave extraíble - extracción y fijación
La llave extraíble (p. 183) se extrae y se fija de la
siguiente manera:
Extracción de la llave extraíble
Información relacionada
•
•
•
Llave extraíble - apertura de puerta (p. 184)
Seguro para niños - activación manual
(p. 198)
Airbag del acompañante - conexión y desconexión* (p. 38)
Llave extraíble - apertura de puerta
La llave extraíble (p. 183) puede usarse para
activar el cierre centralizado cuando no es posible activarlo con el mando a distancia (p. 176),
por ejemplo si las pilas del mando están gastadas.
Si no es posible activar el cierre centralizado con
el mando a distancia, por ejemplo, si las pilas
están gastadas, la puerta delantera izquierda
puede desbloquearse de la siguiente manera:
1.
Aparte el fiador a un lado.
NOTA
Cuando la puerta se abre con la llave extraíble, la alarma se activa.
Saque al mismo tiempo la llave extraíble en
sentido recto.
Fijación de la llave extraíble
Vuelva a colocar con cuidado la hoja extraíble en
el mando a distancia (p. 176).
184
1.
Sostenga la llave a distancia con la ranura
hacia arriba y deje entrar llave extraíble en la
ranura.
2.
Apriete ligeramente la llave extraíble. Cuando
quede fijada la llave, se oirá un "clic".
Abra la puerta delantera izquierda introduciendo la llave extraíble en la cerradura del
tirador de la puerta. Para una imagen y más
información, véase Keyless Drive* - apertura
con la llave extraíble (p. 190).
2.
Desconecte la alarma insertando la llave a
distancia en la cerradura de contacto.
Para los vehículos con el sistema de arranque y
bloqueo sin llave, véase Keyless Drive* - apertura
con la llave extraíble (p. 190).
Información relacionada
•
•
Llave a distancia (p. 176)
Mando a distancia - cambio de pilas (p. 186)
* Opcional/accesorio.
CIERRES Y ALARMA
Cierre de privacidad*
Conectar y desconectar
G017870
El cierre de privacidad está previsto para utilizarse cuando se deja el automóvil al servicio de
aparcamiento de un hotel, a un taller de reparación, etc. Se cierra así la guantera y la cerradura
del portón se desconecta del cierre centralizado. El portón trasero no puede abrirse ni con
el botón del cierre centralizado en las puertas
delanteras ni con el mando a distancia (p. 176).
Puntos de cierre de la llave sin hoja extraíble y cierre de
privacidad activado.
G017869
Esto significa que el mando a distancia sin llave
extraíble solo puede utilizarse para conectar y
desconectar la alarma (p. 199), desbloquear las
puertas y arrancar el vehículo.
Puntos de cierre del mando a distancia con la llave
extraíble.
El mando a distancia sin llave extraíble puede
entregarse al personal del taller o del hotel. El
propietario se queda con la llave extraíble.
NOTA
No olvide desplegar el cubreobjetos (p. 172)
sobre el compartimento de carga antes de
cerrar el portón trasero.
Activación del cierre de privacidad.
Para activar el cierre de privacidad:
Introduzca la llave extraíble en la cerradura
de la guantera.
Gire la llave extraíble 180 grados en sentido
horario.
Sacar la llave extraíble. Al mismo tiempo,
aparece un mensaje en la pantalla de información del cuadro de instrumentos.
A continuación, la guantera se cierra y el portón
trasero no puede abrirse con el mando a distancia o el botón del cierre centralizado.
}}
* Opcional/accesorio. 185
CIERRES Y ALARMA
NOTA
No vuelva a colocar la llave extraíble en el
mando a distancia, sino que guárdela en un
lugar seguro.
•
El cierre se desconecta procediendo en
orden inverso.
Para informarse sobre cómo cerrar sólo la guantera, véase Cierre y apertura - guantera (p. 195).
Mando a distancia - cambio de pilas
A veces, es necesario cambiar la pila5 del
mando a distancia.
Cambie las pilas del mando a distancia si:
•
se enciende el símbolo de información en el
cuadro de instrumentos y la pantalla muestra
Pila del mando de la llave baja Vea el
manual
y/o
•
los cierres no reaccionan en varias ocasiones
a la señal de la llave en un radio de 20
metros del vehículo.
Apertura
Aparte el fiador a un lado.
Saque al mismo tiempo la llave extraíble
en sentido recto.
Introduzca un destornillador de 3 mm en
el agujero situado detrás del fiador y abra
con cuidado la llave.
5
186
El mando a distancia con PCC tiene dos pilas.
CIERRES Y ALARMA
NOTA
Coloque el mando a distancia con los botones hacia arriba para evitar que las pilas se
caigan al abrirlo.
Tipo de pila
Utilice pilas con la denominación CR2430, 3 V.
El mando a distancia normal lleva una y el mando
a distancia con PPV dos.
NOTA
IMPORTANTE
Volvo recomienda que las pilas que se utilicen en el mando a distancia y el comunicador
personal cumplan los UN Manual of Test and
Criteria, Part III, sub-section 38.3. Las pilas
que se montan en fábrica o que se cambian
en un taller autorizado Volvo cumplen con
estos criterios.
Evite tocar con los dedos las nuevas baterías
y sus superficies de contacto, puesto que
esto perjudica su funcionamiento.
Cambio de pila
Examine cómo está colocada la pila o pilas
en el interior de la tapa, en lo que se refiere
a los polos (+) y (–).
Mando a distancia (una pila)
1.
Suelte la pila con cuidado.
2.
Ponga una pila nueva con el polo (+) hacia
abajo.
Montaje
1.
Cierre la llave a distancia.
2.
Sostenga la llave a distancia con la ranura
hacia arriba y deje entrar llave extraíble en la
ranura.
3.
Apriete ligeramente la llave extraíble. Cuando
quede fijada la llave, se oirá un "clic".
Mando a distancia con PCC* (dos pilas)
1.
Suelte las pilas con cuidado.
2.
Ponga primero una pila nueva con el polo (+)
hacia arriba.
3.
Ponga en medio la pestaña de plástico
blanca y, por último, otra pila nueva con el
polo (+) hacia abajo.
IMPORTANTE
Asegúrese de que las baterías usadas sean
gestionadas de forma ecológica.
Keyless Drive*
Los vehículos equipados con Keyless Drive
cuentan con un sistema de arranque y bloqueo
que puede controlarse sin llave.
Con el sistema de arranque y bloqueo sin llave, el
vehículo puede arrancarse, bloquearse y desbloquearse sin tener la llave (p. 176)6 en la cerradura de contacto. Basta con llevar el mando a
distancia en el bolsillo. Con este sistema, resulta,
por ejemplo, más cómodo abrir el vehículo
cuando las manos están ocupadas.
Los dos mandos a distancia del vehículo están
provistos de las funciones del sistema sin llave.
Se pueden encargar más mandos a distancia.
El sistema eléctrico del automóvil tiene tres posiciones - posición de la llave 0, I y II (p. 87) - con
el mando a distancia.
Información relacionada
•
Keyless Drive* - alcance del mando a distancia (p. 188)
•
Keyless Drive* - uso seguro del mando a distancia (p. 188)
•
Keyless Drive* - interferencias en el mando a
distancia (p. 189)
Información relacionada
•
•
Llave a distancia (p. 176)
Mando a distancia - funciones (p. 180)
* Opcional/accesorio. 187
CIERRES Y ALARMA
Keyless Drive* - alcance del mando
a distancia
Para que las puertas o el portón trasero se
abran de forma automática sin pulsar el mando a
distancia7, debe haber un mando a distancia en
un radio de aproximadamente 1,5 metros del
tirador de la puerta o el portón trasero.
La persona que abre o cierra una puerta debe
llevar encima el mando a distancia. No es posible
cerrar o abrir una puerta si el mando a distancia
está en el otro lado del automóvil.
(p. 87) y si se cierran todas las puertas, aparece
en el display de información del cuadro de instrumentos un mensaje de advertencia al mismo
tiempo que suena un aviso acústico.
Al acercar de nuevo el mando a distancia al vehículo se apagará el mensaje de advertencia y
cesará el aviso acústico después de ocurrir algo
de lo siguiente:
•
•
tras abrir y cerrar una de las puertas
•
tras pulsar el botón OK.
se ha introducido el mando a distancia en el
contacto de encendido
Información relacionada
•
•
Keyless Drive* - uso seguro del
mando a distancia
Trate los mandos a distancia del automóvil con
gran cuidado.
Si uno de los mandos a distancia8 se deja olvidado en el vehículo, las funciones del sistema sin
llave se desactiva, por ejemplo, si el vehículo se
bloquea con el otro mando que pertenece al
vehículo. En ese caso, ninguna persona no autorizada puede abrir las puertas.
Cuando el vehículo se abre de nuevo con el otro
mando a distancia, el mando olvidado vuelve a
activarse.
Keyless Drive* (p. 187)
IMPORTANTE
Keyless Drive* - ubicación de las antenas
(p. 191)
Los círculos rojos de la figura representan el
radio de cobertura de las antenas del sistema.
No deje la llave con PCC olvidada en el automóvil. Si alguien entra en el automóvil y
encuentra la llave, podrá arrancar el automóvil
introduciendo la llave en la cerradura de contacto y pulsando después el botón START/
STOP ENGINE.
Información relacionada
•
Keyless Drive* (p. 187)
Si todos los mandos a distancia se alejan del
automóvil cuando el motor está en marcha o
cuando el encendido está en la posición I o II
6
7
188
Solo mando a distancia con PCC.
Es válido para mandos a distancia con comunicador personal o PCC (Personal Car Communicator).
* Opcional/accesorio.
CIERRES Y ALARMA
Keyless Drive* - interferencias en el
mando a distancia
Las funciones del sistema sin llave (p. 187) del
mando a distancia puede sufrir interferencias de
campos electromagnéticos y apantallamientos.
Keyless Drive* - cierre
NOTA
Los vehículos equipados con el sistema de
arranque y bloqueo sin llave tienen una zona
sensible en el tirador exterior de las puertas y un
pulsador de goma junto a la placa de goma de
bloqueo y desbloqueo del portón trasero.
En los vehículos con caja de cambios automática, el selector de marchas debe situarse
en la posición P. De lo contrario, no podrá
bloquearse ni activarse la alarma del automóvil.
NOTA
No coloque/guarde el PCC cerca de un teléfono móvil u objeto metálico. Manténgalo a
más de 10-15 cm.
Información relacionada
•
•
Keyless Drive* (p. 187)
Indicador de alarma* (p. 200)
Si se produce interferencias, utilice el mando a
distancia y la llave extraíble como si fueran de
diseño básico, véase Mando a distancia - funciones (p. 180).
Información relacionada
•
•
Mando a distancia - cambio de pilas (p. 186)
Keyless Drive* - uso seguro del mando a distancia (p. 188)
La zona sensible del tirador de las puertas y el botón de
goma junto a la placa de goma de la tapa del maletero.
•
Keyless Drive* - alcance del mando a distancia (p. 188)
Para cerrar las puertas y el portón trasero, apriete
algunas de las zonas táctiles de los tiradores de
las puertas o pulse el interruptor pequeño del
portón trasero. El indicador de cierre (p. 179) del
parabrisas comienza a parpadear para confirmar
el cierre.
Todas las puertas y el portón trasero deben estar
ajustados para poder cerrar el automóvil. De lo
contrario, éste no se cerrará.
8
Es válido para mandos a distancia con comunicador personal o PCC (Personal Car Communicator).
* Opcional/accesorio. 189
CIERRES Y ALARMA
Keyless Drive* - apertura
El automóvil se abre normalmente al poner la
mano sobre el tirador de la puerta o al tocar la
placa de goma del portón trasero. Abra la puerta
o el portón trasero de manera normal.
NOTA
Keyless Drive* - apertura con la
llave extraíble
2.
Introduzca después la llave extraíble en la
cerradura y abra la puerta.
Si no es posible abrir el cierre centralizado con
el mando a distancia, por ejemplo, si las pilas
están gastadas, la puerta delantera izquierda
puede abrirse con la llave extraíble.
3.
Vuelva a colocar la tapa de plástico después
de abrir.
NOTA
Cuando la puerta del conductor se abre con
la llave extraíble, se activa a alama. La alarma
se desconecta insertando el comunicador
personal en la cerradura de contacto de contacto, véase Alarma* - Mando a distancia inoperativo (p. 201).
Los tiradores de la puerta registran normalmente una mano que rodea el tirador, pero si
lleva guantes gruesos o mueve la mano con
mucha rapidez, puede ser necesario que se
quite el guante o que lo intente otra vez.
Información relacionada
•
•
Información relacionada
Keyless Drive* (p. 187)
Keyless Drive* - cierre (p. 189)
Agujero para la llave extraíble para soltar la tapa.
•
•
•
Keyless Drive* (p. 187)
Llave extraíble - extracción y fijación (p. 184)
Alarma* (p. 199)
Para acceder a la cerradura, debe soltarse la tapa
del tirador de la puerta. Esto se hace también
con la llave extraíble:
1.
190
Introduzca la llave extraíble aproximadamente
1 cm en sentido recto por el agujero de la
parte inferior del tirador de la puerta y la
tapa. No aplique fuerza.
> La tapa de plástico se desprende automáticamente al introducir la llave en sentido
recto hacia arriba por el agujero.
* Opcional/accesorio.
CIERRES Y ALARMA
Keyless Drive* - configuración de
cierre
Keyless Drive* - ubicación de las
antenas
Los ajustes de bloqueo de los vehículos equipados con el sistema de arranque y bloqueo sin
llave pueden adaptarse indicando en el sistema
de menús MY CAR las puertas que deben
abrirse.
Los vehículos equipados con el sistema de
arranque y bloqueo sin llave cuentan con una
serie de antenas integradas situadas en diferentes partes del vehículo.
PRECAUCIÓN
Las personas con marcapasos no deben
acercarse más de 22 cm a las antenas del
sistema Keyless. De este modo, se impide
cualquier interferencia entre el marcapasos y
el sistema Keyless.
Información relacionada
Para una descripción del sistema de menús,
véase MY CAR (p. 125).
•
Keyless Drive* (p. 187)
Información relacionada
•
Keyless Drive* (p. 187)
Parachoques trasero, parte central
Tirador de la puerta trasera izquierda
Maletero, al fondo en el centro debajo del
piso
Tirador de la puerta trasera derecha
Consola central, debajo de la parte trasera
Consola central, debajo de la parte delantera.
* Opcional/accesorio. 191
CIERRES Y ALARMA
Cierre y apertura - en el exterior
NOTA
El cierre y apertura desde el exterior se efectúa
con el mando a distancia (p. 176). Con el
mando a distancia pueden cerrarse y abrirse
todas las puertas y el portón trasero al mismo
tiempo. Pueden elegirse diferentes secuencias
de apertura, véase Mando a distancia - funciones (p. 180).
Para que la secuencia de cierre pueda activarse,
la puerta del conductor debe estar cerrada. Si
está abierta alguna de las demás puertas o el
portón trasero, estos también se bloquean y la
alarma se conecta en cuanto se cierren. En los
vehículos equipados con el sistema de bloqueo
sin llave*, han de estar cerradas todas las puertas
y el portón trasero.
NOTA
Sea consciente del peligro de dejar encerrado el mando a distancia en el automóvil.
Si no es posible abrir o cerrar con el mando a
distancia, la pila puede estar gastada. En ese
caso, cierre o abra la puerta delantera izquierda
con la llave extraíble, véase Llave extraíble extracción y fijación (p. 184).
Recuerde que la alarma se dispara cuando la
puerta se abre con la llave. La alarma se desconecta al introducir la llave en la cerradura
de contacto.
PRECAUCIÓN
Tenga en cuenta el riesgo de quedar encerrado en el automóvil cuando éste se cierra
desde fuera con el mando a distancia. Posteriormente, no será posible abrir las puertas
desde dentro con los mandos de las puertas.
Para más información, vea Bloqueo de puertas* (p. 197).
Cierre manual de la puerta
En algunas situaciones, por ejemplo, en caso de
un corte de corriente, el automóvil debe poder
cerrarse manualmente.
La puerta delantera izquierda puede cerrarse con
su cerradura y la llave extraíble del mando a distancia, veáse Keyless Drive* - apertura con la
llave extraíble (p. 190).
Las demás puertas no tienen cerradura. En lugar
de ello están provistas de un mando en el
extremo de cada puerta que debe girarse. Las
puertas se cierran así mecánicamente y no pueden abrirse desde el exterior. Las puertas pueden
abrirse desde dentro.
Cierre automático
Si no se abre ninguna de las puertas ni el portón
trasero en el espacio de dos minutos después de
abrir el vehículo, todas las cerraduras vuelven a
cerrarse automáticamente. Esta función reduce
el riesgo de dejar el automóvil abierto. (Para
automóviles con alarma, véase Alarma* (p. 199).)
Información relacionada
•
•
Cierre y apertura - en el interior (p. 193)
Keyless Drive* (p. 187)
Cierre manual de la puerta. No debe confundirse con el
Seguro para niños (p. 198).
192
* Opcional/accesorio.
CIERRES Y ALARMA
–
Utilice la llave extraíble del mando a distancia
para girar el mando, véase Llave extraíble extracción y fijación (p. 184).
La puerta no puede abrirse desde fuera.
La puerta puede abrirse desde dentro y
desde fuera.
Cierre y apertura - en el interior
Todas las puertas y el portón trasero pueden
cerrarse o abrirse al mismo tiempo con el botón
de cierre centralizado situado en la puerta del
conductor y en la puerta del acompañante*.
Cierre centralizado
Con el mando giratorio sólo se cierra la
puerta correspondiente y no todas las
puertas al mismo tiempo.
•
La puerta trasera cerrada manualmente
con el seguro para niños manual puesto,
no puede abrirse ni desde el exterior ni
desde el interior, véase Seguro para
niños - activación manual (p. 198). La
puerta trasera cerrada de esta manera,
sólo puede abrirse con el mando a distancia o con el botón del cierre centralizado.
Información relacionada
•
Mando a distancia - cambio de pilas (p. 186)
•
Tire del tirador y abra la puerta. La puerta se
desbloquea y se abre al mismo tiempo.
Luz en el botón de cierre
Existen dos variantes de cierre centralizado. La
luz del botón de cierre de la puerta del conductor
tiene un significado diferente según la variante.
NOTA
•
Con una pulsación prolongada se abrirán también todas las ventanillas* simultáneamente (vea
también Función de ventilación (p. 194)).
Botón centralizado en la puerta del conductor, las
demás puertas no tienen este botón:
•
La luz encendida significa que todas las
puertas están cerradas.
Botón de cierre centralizado en las dos puertas
delanteras y botón de cierre eléctrico en las
puertas traseras:
•
Cierre centralizado.
•
Pulse uno de los lados del botón
para abrir.
cerrar y el otro
para
Una pulsación prolongada del botón
abre
también todas las ventanillas simultáneamente*.
Apertura
Desde el interior, una puerta puede abrirse de
dos maneras diferentes:
•
Pulse el botón del cierre centralizado
.
La luz encendida significa que sólo está
cerrada la puerta correspondiente. Cuando
se encienden todos los botones, están cerradas todas las puertas.
Cierre
•
Pulse el botón de cierre centralizado
Todas las puertas se cierran.
.
Con una pulsación prolongada se cerrarán también todas las ventanillas laterales y el techo
solar simultáneamente (vea también Función de
ventilación (p. 194)).
}}
* Opcional/accesorio. 193
CIERRES Y ALARMA
||
Botón de cierre* puertas traseras
Información relacionada
•
•
•
Cierre y apertura - en el exterior (p. 192)
Alarma* (p. 199)
Mando a distancia - funciones (p. 180)
Apertura global
La función de apertura global abre y cierra todas
las ventanillas laterales al mismo tiempo y puede
utilizarse, por ejemplo, para ventilar rápidamente
el automóvil cuando hace calor.
La luz del botón se enciende cuando la puerta está
cerrada.
El botón de cierre de las puertas traseras sólo
cierra la puerta trasera correspondiente.
Para abrir la puerta:
•
Tire del tirador. La puerta se desbloquea y se
abre.
Cierre automático
Cuando el automóvil inicia la marcha, las puertas
y el portón trasero se cierran de forma automática.
El sistema puede conectarse y desconectarse en
el sistema de menús MY CAR. Para una descripción del sistema de menús, véase MY CAR
(p. 125).
194
Botón del cierre centralizado
Si mantiene pulsado el símbolo
en el botón
del cierre centralizado o en el mando a distancia,
se abrirán al mismo tiempo todas las ventanillas.
cerrará
La misma acción con el símbolo
todas las ventanillas laterales al mismo tiempo.
Información relacionada
•
•
Cierre y apertura - en el interior (p. 193)
Elevalunas eléctricos (p. 111)
* Opcional/accesorio.
CIERRES Y ALARMA
Cierre y apertura - guantera
Guantera (p. 164) Un Solo puede cerrarse y
abrirse con la hoja extraíble del mando distancia.
Para información sobre la llave extraíble, véase
Llave extraíble - extracción y fijación (p. 184).
Información relacionada
Cierre y apertura - portón trasero
Llave a distancia (p. 176)
El portón trasero puede abrirse y cerrarse de
diferentes maneras.
•
Apertura manual
Placa de goma con contacto eléctrico.
Para cerrar la guantera:
Introduzca la llave extraíble en la cerradura
según la figura.
Gire la llave 90 grados en sentido horario.
Sacar la llave extraíble.
•
La guantera se abre procediendo en orden
inverso.
El portón trasero se mantiene cerrado con una
cerradura eléctrica.
Para abrir:
1.
Pulse ligeramente la placa de goma ancha
de las dos situadas debajo del tirador. La
cerradura se desconecta.
2.
Tire del tirador para abrir el portón por completo.
Para información sobre el cierre de privacidad,
véase Cierre de privacidad* (p. 185).
}}
* Opcional/accesorio. 195
CIERRES Y ALARMA
||
IMPORTANTE
•
Para abrir el cierre de la tapa del maletero basta con una fuerza mínima. Pulse
ligeramente la placa de goma.
•
No tire de la placa de goma al abrir la
tapa del maletero. Levántela con el tirador. Una fuerza excesiva puede dañar al
interruptor eléctrico de la placa de goma.
Apertura con la llave a distancia
y los sensores de apertura de la tapa del maletero de la alarma*.
Para abrir el portón trasero:
–
Las puertas siguen cerradas y con la alarma
conectada.
•
El portón trasero se abre pero sigue ajustado. Pulse ligeramente la placa de goma
debajo del tirador y abra el portón.
Si el portón no se abre por espacio de 2 minutos,
éste vuelve a bloquearse y la alarma se conecta
de nuevo.
Pulse el botón (1) ubicado en el panel del
mando de luces.
> El portón trasero se desbloquea y puede
abrirse durante 2 minutos (si el automóvil
está cerrado desde dentro).
Cierre con la llave a distancia
–
Apertura desde el interior del automóvil
Pulse el botón de cierre del mando a distan, véase Mando a distancia - funciocia,
nes (p. 180).
> El indicador de cierre del tablero de instrumentos empieza a parpadear, lo que
significa que el automóvil está cerrado y
que la alarma* se ha activado.
Información relacionada
•
•
El botón
del mando a distancia permite desbloquear el portón trasero y desconectar la
alarma* correspondiente.
Cierre y apertura - en el interior (p. 193)
Cierre y apertura - en el exterior (p. 192)
Apertura del portón trasero
El indicador de cierre (p. 179) del tablero de instrumentos deja de parpadear para indicar que el
automóvil no está completamente cerrado. Se
desconectan los sensores de nivel y movimiento
196
* Opcional/accesorio.
CIERRES Y ALARMA
Bloqueo de puertas*
Desconexión temporal
NOTA
puertas9,
Con la función de bloqueo de
todos
los tiradores de las puertas se desconectan
mecánicamente, lo que imposibilita abrir las
puertas tanto desde el interior como desde el
exterior.
PRECAUCIÓN
•
Si se abre alguna de las puertas desde
dentro, la alarma se dispara.
Información relacionada
NOTA
El automóvil solo puede abrirse con el mando a
distancia cuando está activada la función de bloqueo de las puertas. La puerta delantera
izquierda puede abrirse también con la llave
extraíble (p. 183). En vehículos equipados con el
sistema de arranque y bloqueo sin llave*, las
puertas y el portón trasero pueden abrirse además con los tiradores.
Recuerde que la alarma se conecta al
cerrar el automóvil.
Esto se aplica si el bloqueo de puertas no se
desactiva temporalmente.
El bloqueo de puertas se activa con el mando a
distancia (p. 176) y se inicia diez segundos después de haber cerrado las puertas.
Si se abre una puerta durante el tiempo de
retardo, se cancela la secuencia y la alarma
se desconecta.
•
La opción de menú activa se indica con una equis.
•
Keyless Drive* - apertura con la llave extraíble (p. 190)
•
Llave a distancia (p. 176)
MY CAR
OK MENU
TUNE mando giratorio
EXIT
Si alguien desea quedarse en el automóvil y es
necesario cerrar el vehículo desde el exterior, la
función de bloqueo de puertas puede desconectarse temporalmente. Esto se hace en el sistema
de menús MY CAR. Para una descripción del sistema de menús, véase MY CAR (p. 125).
No deje a nadie en el automóvil sin desconectar antes la función de bloqueo de puertas
para evitar que alguien se quede encerrado.
9
Sólo en combinación con la Alarma.
* Opcional/accesorio. 197
CIERRES Y ALARMA
Seguro para niños - activación
manual
La puerta no puede abrirse desde dentro.
La puerta puede abrirse desde dentro y
desde fuera.
El seguro para niños impide que los niños abran
la puerta trasera desde dentro.
PRECAUCIÓN
Conectar y desconectar el seguro para
niños
Cada puerta trasera tiene dos mandos giratorios. No confunda el seguro para niños con la
cerradura manual de la puerta.
NOTA
•
•
Seguro para niños manual. No debe confundirse con la
cerradura manual de la puerta (p. 192).
El mando del seguro para niños está situado en
el borde trasero de las puertas traseras y sólo
puede accederse al seguro cuando la puerta está
abierta.
Para conectar o desconectar el seguro para
niños:
–
198
Utilice la llave extraíble (p. 183) del mando a
distancia para girar el mando.
Con el mando giratorio sólo se cierra la
puerta correspondiente y no ambas puertas traseras al mismo tiempo.
Seguro para niños - activación
eléctrica*
El seguro para niños con activación eléctrica
impide que el niño abra las puertas traseras o
las ventanillas desde el interior.
Activación
El seguro para niños puede conectarse y desconectarse en todas las posiciones de la llave
(p. 87) excepto 0. La conexión y la desconexión
puede hacerse hasta 2 minutos después de apagar el motor, siempre que no se abra ninguna
puerta.
Para conectar el seguro para niños:
Los automóviles equipados con seguro
para niños eléctrico no tienen seguro
manual.
Información relacionada
•
•
•
Seguro para niños - activación eléctrica*
(p. 198)
Cierre y apertura - en el interior (p. 193)
Cierre y apertura - en el exterior (p. 192)
Panel de mandos de la puerta del conductor.
1.
Arranque el motor y seleccione una posición
de la llave superior a 0.
* Opcional/accesorio.
CIERRES Y ALARMA
2.
Pulse el botón del panel de mandos de la
puerta del conductor.
> El display de información muestra el mensaje Seguro trasero para niños
activado y la luz del botón se enciende:
el seguro está conectado.
Cuando está activo el seguro eléctrico para
niños:
•
las ventanillas solo pueden abrirse con el
panel de mandos de la puerta del conductor
•
las puertas traseras no pueden abrirse desde
el interior.
Al apagar el motor, la posición del seguro se
almacena. Si el seguro para niños estaba conectado al apagar el motor, la función continuará
conectada al volver a arrancar el motor.
Información relacionada
•
Seguro para niños - activación manual
(p. 198)
•
Cierre y apertura - en el interior (p. 193)
Alarma*
NOTA
La alarma es un dispositivo que se activa, por
ejemplo, en caso de robo en el vehículo.
Los sensores de movimiento activan la alarma
en caso de movimientos en el habitáculo.
También se registran las corrientes de aire.
La alarma puede por tanto activarse si se deja
el automóvil con una ventanilla o el techo
solar abiertos o si se utiliza el calefactor del
habitáculo.
La alarma conectada se activa si:
•
se abre la puerta, el capó o el portón trasero10
•
se detecta un movimiento en el habitáculo (si
está provisto de sensor de movimiento*)
•
se eleva o se remolca el automóvil (si está
equipado con sensor de inclinación*)
•
•
Para evitarlo: Cierre las ventanillas y el techo
solar tras aparcar el automóvil. Si ha de utilizarse el calefactor de habitáculo integrado del
automóvil (o uno eléctrico portátil), dirija la
corriente del aire del difusor de forma que no
señale hacia arriba en el habitáculo. Puede
utilizarse también el nivel de protección reducida, véase Nivel de alarma reducido*
(p. 201).
se desconecta un cable de la batería
se desconecta la sirena.
Si se produce un fallo en el sistema de alarma, la
pantalla del cuadro de instrumentos muestra un
mensaje. Contacte con un taller. Recomendamos
un taller autorizado Volvo.
NOTA
No trate de reparar por su cuenta ni de modificar los componentes incluidos en el sistema
de alarma. Cualquier intento en este sentido
puede repercutir en las condiciones de aseguramiento.
Conectar la alarma
–
10
Solo algunos mercados.
Pulse el botón de cierre de la llave a distancia.
}}
* Opcional/accesorio. 199
CIERRES Y ALARMA
||
Desconectar la alarma
–
Pulse el botón de apertura de la llave a distancia.
Indicador de alarma*
Alarma* - Reactivación automática
El indicador de alarma muestra el estado del sistema de alarma (p. 199).
La reconexión automática de la alarma (p. 199)
impide dejar el automóvil con la alarma desconectada de manera involuntaria.
Desconexión de una alarma disparada
–
Pulse el botón de apertura del mando a distancia o introduzca la llave en el contacto de
arranque.
Si el automóvil se abre con la llave (y se desconecta la alarma) y luego no se abre alguna de las
puertas ni el portón trasero por espacio de 2
minutos, la alarma vuelve a conectarse de forma
automática. Al mismo tiempo, el automóvil vuelve
a cerrarse.
Información relacionada
•
•
•
Indicador de alarma* (p. 200)
Alarma* - Reactivación automática (p. 200)
Información relacionada
Alarma* - Mando a distancia inoperativo
(p. 201)
•
Nivel de alarma reducido* (p. 201)
El mismo diodo que el indicador de cierre (p. 179).
El tablero de instrumentos tiene un diodo luminoso rojo que indica el estatus del sistema de
alarma:
200
•
Diodo luminoso apagado - la alarma está
desconectada
•
El diodo luminoso parpadea una vez cada
dos segundos - la alarma está conectada
•
El diodo luminoso destella rápidamente tras
desconectar la alarma (y hasta que se introduce la llave en la cerradura de contacto y se
coloca la llave en la posición I): la alarma se
ha disparado.
* Opcional/accesorio.
CIERRES Y ALARMA
Alarma* - Mando a distancia
inoperativo
Si la alarma (p. 199) no puede desconectarse
con el mando a distancia, por ejemplo, si la pila
(p. 186) del mando se ha agotado, abra el automóvil, desconecte la alarma y arranque el motor
de la siguiente manera:
1.
Abra la puerta del conductor con la llave
extraíble (p. 190).
> La alarma se activa, el indicador de alarma
(p. 200) parpadea rápidamente y suena la
sirena.
Señales de alarma*
Nivel de alarma reducido*
Si se dispara la alarma (p. 199) sonará una
sirena y parpadearán todos los intermitentes.
El nivel de alarma reducido significa que se desconectan temporalmente los sensores de movimiento e inclinación.
•
Una sirena suena durante 30 segundos o
hasta que se desconecta la alarma. La sirena
dispone de una pila propia y funciona independientemente de la batería del automóvil.
•
Los intermitentes parpadean durante 5
minutos o hasta que se desconecta la
alarma.
Para evitar activaciones fortuitas de la alarma
(p. 199), por ejemplo, cuando se deja un perro
dentro de un coche cerrado o cuando el automóvil es transportado en tren o en un transbordador,
desconecte temporalmente los sensores de
movimiento e inclinación.
El modo de proceder es el mismo que al desconectar temporalmente la función de Bloqueo de
puertas (p. 197)11.
Información relacionada
•
2.
Coloque la llave en al cerradura de contacto.
> La alarma se desconecta y el indicador de
alarma se apaga.
3.
Arranque el motor.
11
Indicador de alarma* (p. 200)
Sólo en combinación con la Alarma.
* Opcional/accesorio. 201
CIERRES Y ALARMA
Homologación - sistema de mando
a distancia
La homologación para el sistema de mando a
distancia puede comprobarse en la tabla.
País/Zona
China
Sistema de cierre estándar
País/Zona
UE, China
Sistema de bloqueo sin llave (Keyless
Drive)
País/Zona
UE
Corea
202
Hong Kong
Información relacionada
•
Llave a distancia (p. 176)
APOYO AL CONDUCTOR
APOYO AL CONDUCTOR
Chasis activo - Four-C*
Uso
Ajuste de la fuerza de dirección*
El chasis activo "Four-C" (Continously
Controlled Chassis Concept) regula las características de la suspensión para poder modificar
las propiedades de conducción del automóvil.
Hay tres ajustes: Comfort, Sport y Advanced.
Con la dirección de relación variable, la resistencia del volante se incrementa a medida que
aumenta la velocidad del automóvil para proporcionar al conductor una mayor sensación de
estabilidad en la carretera.
Comfort
Al conducir en autopistas, la dirección da sensación de mayor firmeza. Durante las maniobras de
aparcamiento y a baja velocidad las maniobras de
dirección son suaves y no requieren esfuerzo.
Este ajuste aumenta la comodidad al circular por
calzadas desiguales. La suspensión es suave y el
movimiento de la carrocería flexible y agradable.
Sport
Este ajuste hace que el automóvil ofrezca mayor
sensación de deportividad por lo que se recomienda para una conducción más activa. La respuesta a la maniobra es más rápida que en el
modo Comfort. La suspensión es más dura y la
carrocería se adapta a la calzada para reducir
oscilaciones al tomar curvas.
Advanced
Este ajuste sólo se recomienda en calzadas muy
niveladas y lisas.
La suspensión está optimada para obtener una
adherencia máxima y se reducen todavía más las
oscilaciones al tomar curvas.
Botones de control.
Con los botones de la consola central se selecciona el ajuste de chasis deseado. El ajuste que
se utilizó al apagar el motor, se activa de nuevo al
volver a arrancar el motor.
El conductor puede elegir entre tres niveles de
resistencia del volante, según desee mayor estabilidad en carretera o sensibilidad del volante, en
el sistema de menús MY CAR (p. 125):
•
Vaya a Niv. de fuerza del volante y seleccione Bajo, Medio o Alto.
Este ajuste no está accesible cuando el vehículo
está en movimiento.
NOTA
En algunas situaciones la dirección asistida
se sobrecalienta y necesita enfriarse durante
un tiempo. Durante ese tiempo, funciona con
eficacia reducida y resulta más pesado girar
el volante.
Paralelamente a la reducción temporal de eficacia de la dirección asistida aparece un
mensaje en el cuadro de instrumentos.
204
* Opcional/accesorio.
APOYO AL CONDUCTOR
Información relacionada
•
MY CAR (p. 125)
Control electrónico de estabilidad
(ESC) - generalidades
El control electrónico de estabilidad ESC
(Electronic Stability Control) ayuda al conductor
a evitar derrapes y mejora la progresión del
automóvil.
Al frenar, la intervención del sistema
ESC puede percibirse como un sonido
de pulsaciones. Al pisar el acelerador,
el automóvil puede acelerar con mayor
lentitud de lo previsto.
PRECAUCIÓN
El control de estabilidad (ESC) es un recurso
complementario que no puede utilizarse en
todas las situaciones ni en todas las condiciones de la calzada.
El conductor es siempre responsable de conducir el vehículo de forma segura y conforme
a las normas viales vigentes.
El sistema ESC consta de las siguientes funciones:
•
•
•
•
•
Función antideslizante
Función antiderrapaje
Función de tracción
Control de tracción del motor - EDC
Corner Traction Control - CTC
•
Sistema de estabilización del remolque - TSA
Función antideslizante
La función controla individualmente la fuerza propulsora y de frenado de las ruedas para estabilizar el automóvil.
Función antiderrapaje
La función impide que las ruedas propulsoras
derrapen en la carretera durante la aceleración.
Función de tracción
La función se conecta a baja velocidad y transmite la fuerza de la rueda propulsora que derrapa
a la que no lo hace.
Control de tracción del motor - EDC
El EDC (Engine Drag Control) impide el bloqueo
de las ruedas, por ejemplo, después de reducir la
marcha, o que el motor frene al circular con marchas cortas en calzadas resbaladizas.
El bloqueo de las ruedas durante la marcha
puede dificultar la posibilidad de maniobrar el
vehículo.
Corner Traction Control - CTC*
El control de tracción en curva compensa el subviraje y permite acelerar más de lo normal en una
curva sin que la rueda interior patine, por ejemplo, en tramos en curva de entradas en autopistas para alcanzar rápidamente la velocidad del
tráfico.
}}
* Opcional/accesorio. 205
APOYO AL CONDUCTOR
||
Sistema de estabilización del
remolque* - TSA1
Control electrónico de estabilidad
(ESC) - uso
La función del sistema de estabilización del
remolque (p. 347) es estabilizar el automóvil y el
remolque en situaciones en las que se producen
movimientos de oscilación. Para más información,
consulte Conducir con remolque* (p. 339).
El sistema ESC está siempre conectado. No
puede desconectarse.
NOTA
La función se desconecta si el conductor
selecciona el modo Sport.
Información relacionada
•
Control electrónico de estabilidad (ESC) uso (p. 206)
•
Control electrónico de estabilidad (ESC) símbolos y mensajes (p. 207)
Selección de nivel - modo Sport
El conductor puede seleccionar
sin embargo el modo Sport,
que proporciona una sensación
de conducción más activa.
El modo Sport se selecciona
en el sistema de menús MY
CAR. Para una descripción del sistema de
menús, véase MY CAR (p. 125).
Para indicar el modo Sport en el cuadro de instrumentos, se enciende este
símbolo con luz fija hasta que se desconecta el sistema o hasta que se
apaga el motor. Cuando se arranca de nuevo el
motor, el sistema ESC vuelve a su modo normal.
Información relacionada
•
Control electrónico de estabilidad (ESC) generalidades (p. 205)
•
Control electrónico de estabilidad (ESC) símbolos y mensajes (p. 207)
En el modo Sport, el sistema detecta si el pedal
del acelerador, los movimientos del volante y la
toma de curvas son más activos que en conducción normal y permite entonces derrapes controlados del puente trasero hasta cierto nivel antes
de intervenir y estabilizar el vehículo.
Si el conductor interrumpe, por ejemplo, un
derrape controlado soltando el pedal del acelerador, el sistema ESC interviene y estabiliza el
automóvil.
Con el modo Sport, se obtiene además la
máxima tracción si el vehículo queda atascado o
al circular por terreno blando como, por ejemplo,
arena o nieve profunda.
1 El
206
Trailer Stability Assist está incluido en la instalación del enganche para remolque original de Volvo.
* Opcional/accesorio.
APOYO AL CONDUCTOR
Control electrónico de estabilidad
(ESC) - símbolos y mensajes
Tabla
Símbolo
Mensaje
Significado
ESC Desactivado temporalmente
Se ha reducido temporalmente la capacidad del sistema ESC debido a que la temperatura de los discos de freno
es muy alta. El sistema vuelve a activarse automáticamente cuando se hayan enfriado los frenos.
ESC Revisión necesaria
El sistema ESC no funciona.
•
•
Detenga el automóvil en un lugar seguro, apague el motor y vuelva a arrancarlo.
Diríjase a un taller si el mensaje sigue apareciendo. Recomendamos un taller autorizado Volvo.
"Mensaje"
Hay un mensaje en el cuadro de instrumentos (p. 70). ¡Léalo!
Luz continua durante
2 segundos.
Control del sistema al arrancar el motor.
Destello.
El sistema ESC actúa.
Luz continua.
Está activado el modo Sport.
y
Nota: El sistema ESC no se apaga en esta situación, solo se reduce una parte de su capacidad.
}}
207
APOYO AL CONDUCTOR
||
208
Información relacionada
•
Control electrónico de estabilidad (ESC) generalidades (p. 205)
•
Control electrónico de estabilidad (ESC) uso (p. 206)
APOYO AL CONDUCTOR
Limitador de velocidad
El limitador de velocidad (Speed Limiter) puede
considerarse como un control de velocidad
constante inverso. El conductor regula la velocidad con el pedal del acelerador, pero el limitador de velocidad impide que el vehículo supere
la velocidad máxima seleccionada o programada
previamente.
Visión de conjunto
Velocidad seleccionada.
Limitador de velocidad activo.
Información relacionada
•
Limitador de velocidad - puesta en marcha
(p. 209)
•
Limitador de velocidad - desconexión temporal y modo de espera (p. 210)
•
Limitador de velocidad - alarma de exceso de
velocidad (p. 211)
•
Limitador de velocidad - desconexión
(p. 212)
Limitador de velocidad - puesta en
marcha
Conectar y activar
Cuando está conectado el limitador de velocidad,
aparece su símbolo (6) en combinación con una
señal (5) junto a la velocidad máxima programada
en el cuadro de instrumentos.
El límite máximo de velocidad puede seleccionarse y almacenarse en la memoria tanto cuando
el vehículo está en marcha como cuando está
parado.
Durante la conducción
1.
del volante para conectar
Pulse el botón
el limitador de velocidad.
> El símbolo (6) del limitador de velocidad
se enciende en el cuadro de instrumentos.
2.
Cuando el automóvil circula a la velocidad
máxima deseada: Pulse uno de los botones
o
del volante hasta que el cuadro de
instrumentos muestre una señal (5) junto a
la velocidad máxima deseada.
> Se conecta así el limitador de velocidad y
la velocidad máxima seleccionada se
almacena en la memoria.
Botones del volante y cuadro de instrumentos.
Limitador de velocidad - Conexión/Desconexión.
El modo de espera se interrumpe y se
repone la velocidad almacenada.
Modo de espera.
Conecte y programe la velocidad máxima.
Con el vehículo parado
1.
del volante para conectar
Pulse el botón
el limitador de velocidad.
}}
209
APOYO AL CONDUCTOR
||
2.
Desplácese con el botón
hasta que el
cuadro de instrumentos muestra una
señal (5) junto a la velocidad máxima
deseada.
> Se conecta así el limitador de velocidad y
la velocidad máxima seleccionada se
almacena en la memoria.
Información relacionada
•
Limitador de velocidad (p. 209)
Limitador de velocidad - modificar la
velocidad
Cambiar la velocidad guardada en la
memoria
La velocidad máxima guardada en la memoria se
modifica pulsando o manteniendo pulsado el
o
.
botón del volante
Para ajustar +/- 5 km/h: (+/- 5 mph):
•
Pulse el botón. Cada pulsación equivale a
+/- 5 km/h (+/- 5 mph).
Para ajustar +/- 1 km/h: (+/- 1 mph):
•
Mantenga pulsado el botón y suéltelo a la
velocidad máxima que desee.
La última pulsación se guarda en la memoria.
Información relacionada
•
Limitador de velocidad (p. 209)
Limitador de velocidad desconexión temporal y modo de
espera
El limitador de velocidad (Speed Limiter) puede
considerarse como un control de velocidad
constante inverso. El conductor regula la velocidad con el pedal del acelerador, pero el limitador de velocidad impide que el vehículo supere
la velocidad máxima seleccionada o programada
previamente.
Desconexión temporal - modo de
espera
Para desconectar temporalmente el limitador de
velocidad y ponerlo en modo de espera:
–
Pulse
.
> La señal (5) del cuadro de instrumentos
cambia de color VERDE a BLANCO y el
conductor puede sobrepasar temporalmente la velocidad máxima programada.
El limitador de velocidad se activa de
, tras lo
nuevo con una pulsación de
cual la señal (5) cambia de color
BLANCO a VERDE y vuelve a limitarse la
velocidad máxima del automóvil.
Desconexión temporal con el pedal del
acelerador
El limitador de velocidad puede ponerse también
en modo de espera con el pedal del acelerador,
210
APOYO AL CONDUCTOR
por ejemplo, si es necesario acelerar el automóvil
para salir de una situación peligrosa:
Limitador de velocidad - alarma de
exceso de velocidad
•
Limitador de velocidad - puesta en marcha
(p. 209)
–
El limitador de velocidad (Speed Limiter) puede
considerarse como un control de velocidad
constante inverso. El conductor regula la velocidad con el pedal del acelerador, pero el limitador de velocidad impide que el vehículo supere
la velocidad máxima seleccionada o programada
previamente.
•
Limitador de velocidad - desconexión temporal y modo de espera (p. 210)
•
Limitador de velocidad - desconexión
(p. 212)
Pise el pedal del acelerador hasta el fondo.
> El cuadro de instrumentos muestra la
velocidad máxima almacenada con una
señal (5) cromática y el conductor puede
sobrepasar temporalmente la velocidad
máxima programada. Mientras tanto, la
señal (5) cambia de color VERDE a
BLANCO.
El limitador de velocidad vuelve a conectarse automáticamente tras soltar el pedal
del acelerador y cuando el automóvil
reduce la velocidad por debajo del valor
máximo seleccionado y almacenado. La
señal (5) de la pantalla cambia de color
BLANCO a VERDE y vuelve a limitarse la
velocidad máxima del automóvil.
Al bajar por carreteras empinadas, la capacidad
de frenado del limitador de velocidad puede ser
insuficiente, por lo que puede superarse la velocidad máxima seleccionada. El sistema avisa
entonces al conductor con una señal acústica.
La señal sigue activa hasta que el conductor
reduce la velocidad por debajo del valor máximo
seleccionado.
NOTA
Información relacionada
•
•
La alarma se activa después de 5 segundos
si el exceso de velocidad es de como mínimo
3 km/h (aprox. 2 mph), siempre que no se
y
haya pulsado uno de los botones
durante los últimos treinta segundos.
Limitador de velocidad (p. 209)
Limitador de velocidad - puesta en marcha
(p. 209)
•
Limitador de velocidad - modificar la velocidad (p. 210)
•
Limitador de velocidad - desconexión
(p. 212)
•
Limitador de velocidad - alarma de exceso de
velocidad (p. 211)
Información relacionada
•
•
Limitador de velocidad (p. 209)
Limitador de velocidad - modificar la velocidad (p. 210)
211
APOYO AL CONDUCTOR
Limitador de velocidad desconexión
El limitador de velocidad (Speed Limiter) puede
considerarse como un control de velocidad
constante inverso. El conductor regula la velocidad con el pedal del acelerador, pero el limitador de velocidad impide que el vehículo supere
la velocidad máxima seleccionada o programada
previamente.
Control de velocidad constante*
Visión de conjunto
El programador de velocidad (CC – Cruise
Control) ayuda al conductor a mantener una
velocidad constante, lo que resulta en una experiencia de conducción más relajante en autopistas y vías rectas de largo recorrido con un flujo
de tráfico regular.
Para desconectar el limitador de velocidad:
–
Pulse el botón
del volante.
> Se apagan en el cuadro de instrumentos
el símbolo del limitador de velocidad (6) y
la señal de la velocidad programada (5). A
continuación, se borra la velocidad programada y guardada en la memoria y esta no
.
puede reanudarse con el botón
Teclado de volante y cuadro de instrumentos en vehículo sin limitador de velocidad2.
A continuación, el conductor puede determinar de nuevo la velocidad con el pedal
del acelerador sin limitaciones.
Información relacionada
•
•
212
Limitador de velocidad (p. 209)
Limitador de velocidad - puesta en marcha
(p. 209)
•
Limitador de velocidad - desconexión temporal y modo de espera (p. 210)
•
Limitador de velocidad - alarma de exceso de
velocidad (p. 211)
* Opcional/accesorio.
APOYO AL CONDUCTOR
PRECAUCIÓN
Activar y ajustar la velocidad
El conductor es siempre el responsable en
última instancia de operar el vehículo de un
modo seguro.
•
Pulse el botón CRUISE (sin limitador de
(con limitador de velocidad).
velocidad) o
>
Se enciende el símbolo (6) del cuadro de
instrumentos. El control de velocidad constante está en el modo de espera.
Información relacionada
Teclado de volante y cuadro de instrumentos en vehículo con limitador de velocidad2.
Control de velocidad constante - Conexión/
Desconexión.
•
Control de velocidad constante* - controlar la
velocidad (p. 213)
•
Control de velocidad constante* desconexión
temporal y modo de espera (p. 214)
•
Control de velocidad constante* - retomar la
velocidad programada (p. 215)
Modo de espera
•
Conectar y programar la velocidad.
Control de velocidad constante* - desconexión (p. 216)
•
Control de velocidad constante adaptativo ACC* (p. 220)
El modo de espera se interrumpe y se
repone la velocidad almacenada.
Velocidad seleccionada (GRIS = modo de
espera).
Control de velocidad constante* controlar la velocidad
El conductor debe estar siempre atento a las
condiciones del tráfico e intervenir cuando el
programador de velocidad no mantiene una
velocidad y/o una distancia de seguridad
apropiadas.
Control de velocidad constante activo - Símbolo BLANCO (GRIS = Modo de espera).
La velocidad guardada en la memoria puede
activarse, ajustarse y modificarse.
Para activar el control de velocidad constante:
Para activar el programador de velocidad:
•
En la velocidad deseada, pulse el botón de
o
.
volante
>
La velocidad del vehículo se guarda en la
memoria, la señal (5) del cuadro de instrumentos se enciende cuando se alcanza la
velocidad seleccionada y el símbolo (6) pasa
de color GRIS a BLANCO. El automóvil mantiene la velocidad guardada en la memoria.
NOTA
El programador de velocidad no puede
conectarse a una velocidad inferior a
30 km/h (20 mph).
2
Los concesionarios Volvo tienen información actualizada sobre lo aplicable a cada mercado respectivo.
}}
* Opcional/accesorio. 213
APOYO AL CONDUCTOR
||
Cambiar la velocidad guardada en la
memoria
NOTA
Si se mantiene pulsado durante varios minutos algunos de los botones del control de
velocidad constante, éste se bloqueará o se
desconectará. Para poder reactivar el programador de velocidad deberá detenerse el vehículo y volver a arrancar el motor.
La velocidad guardada en la memoria se modifica
pulsando o manteniendo pulsado el botón del
volante
o
.
Para ajustar 5 km/h: (5 mph):
•
Pulse el botón. Cada pulsación equivale a
5 km/h (5 mph).
Para ajustar 1 km/h: (1 mph):
•
Mantenga pulsado el botón y suéltelo a la
velocidad deseada.
Información relacionada
•
Control de velocidad constante* (p. 212)
Control de velocidad constante*
desconexión temporal y modo de
espera
La función puede desconectarse temporalmente
y ponerse en modo de espera.
Desconexión temporal - modo de
espera
Para desconectar temporalmente el programador
de velocidad y ajustarlo en modo de espera:
•
Pulse el botón
>
La señal (5) y el símbolo (6) del cuadro de
instrumentos pasan de color BLANCO a
GRIS. El control de velocidad constante
queda temporalmente desconectado.
La última pulsación se guarda en la memoria.
Si se aumenta la velocidad con el pedal del aceo
, se
lerador antes de pulsar el botón
guardará en la memoria la velocidad efectiva del
vehículo cuando se pulsa el botón.
Un aumento transitorio de la velocidad con el
pedal del acelerador, por ejemplo, al adelantar, no
afecta a la programación del control de velocidad
constante. El automóvil vuelve a adoptar la última
velocidad almacenada cuando se suelta el pedal
del acelerador.
3
214
del volante.
Modo de espera por intervención del
conductor
El control de velocidad constante se desconecta
temporalmente y pasa de forma automática al
modo de espera si:
•
•
se utiliza el freno de servicio
•
el selector de marchas se lleva a la posición
N
•
el conductor mantiene una velocidad superior a la guardada en la memoria durante
más de 1 minuto.
se mantiene pisado el pedal de embrague
durante más de 1 minuto3
Que el conductor embrague y cambie de marcha, no implica que la función pase a modo de espera.
* Opcional/accesorio.
APOYO AL CONDUCTOR
A continuación, el conductor debe regular él
mismo la velocidad.
Control de velocidad constante* retomar la velocidad programada
Un aumento transitorio de la velocidad con el
pedal del acelerador, por ejemplo, al adelantar, no
afecta a la programación. El automóvil vuelve a
adoptar la última velocidad guardada en la
memoria cuando se suelta el pedal del acelerador.
El control de velocidad constante (CC – Cruise
Control) ayuda al conductor a mantener una
velocidad uniforme.
Modo de espera automático
Para volver a conectar el control de velocidad
constante:
El control de velocidad constante se desconecta
temporalmente y pasa al modo de espera si:
•
los neumáticos pierden la adherencia a la
calzada
•
el régimen de giro es demasiado alto o
demasiado bajo
•
la velocidad baja a menos de 30 km/h
(20 mph).
Control de velocidad constante* - desconexión (p. 216)
Después de la desconexión temporal y el modo
de espera (p. 214), es posible volver a la velocidad programada.
•
Pulse el botón
>
La señal (5) y el símbolo (6) del cuadro de
instrumentos pasan de color GRIS a
BLANCO. El automóvil mantiene la última
velocidad guardada en la memoria.
del volante.
NOTA
A continuación, el conductor debe regular él
mismo la velocidad.
Se puede registrar una considerable aceleración tras recuperar la velocidad con el botón
.
Información relacionada
•
•
•
Control de velocidad constante* (p. 212)
Control de velocidad constante* - controlar la
velocidad (p. 213)
•
Control de velocidad constante* - retomar la
velocidad programada (p. 215)
•
Control de velocidad constante* - desconexión (p. 216)
Información relacionada
•
•
•
Control de velocidad constante* (p. 212)
Control de velocidad constante* - controlar la
velocidad (p. 213)
Control de velocidad constante* desconexión
temporal y modo de espera (p. 214)
* Opcional/accesorio. 215
APOYO AL CONDUCTOR
Control de velocidad constante* desconexión
A continuación se describe su desconexión.
El control de velocidad constante adaptativo se
desconecta con el botón (1) del volante o apagando el motor. Se borra entonces la velocidad
programada y guardada en la memoria y esta no
puede reanudarse con el botón
.
Información relacionada
•
•
Control de velocidad constante* (p. 212)
Alerta de distancia*
El sistema de alerta de distancia (Distance Alert)
avisa al conductor si el intervalo de tiempo con
respecto al vehículo que circula delante es
demasiado corto.
La alerta de distancia se conecta a velocidades
superiores a 30 km/h (20 mph) y solo detecta
vehículos que circulan delante del automóvil y en
la misma dirección. No informa sobre vehículos
lentos, parados o que circulan en dirección contraria.
Control de velocidad constante* desconexión
temporal y modo de espera (p. 214)
•
Control de velocidad constante* - retomar la
velocidad programada (p. 215)
PRECAUCIÓN
La alerta de distancia sólo reacciona si la distancia de seguridad es inferior al valor preajustado. La velocidad del automóvil no se
modifica.
Uso
Control de velocidad constante* - controlar la
velocidad (p. 213)
•
NOTA
La alerta de distancia está desconectada
cuando está activo el control de velocidad
constante adaptativo.
Luz de advertencia naranja4.
La luz de advertencia naranja se enciende en el
parabrisas si la distancia de seguridad es inferior
al intervalo de tiempo programado.
4
216
Pulse el botón de la consola central para conectar o desconectar la función. La luz del botón
encendida indica que la función está conectada.
NOTA: La figura es esquemática. Los detalles pueden variar según el modelo de automóvil.
* Opcional/accesorio.
APOYO AL CONDUCTOR
Algunas combinaciones de accesorios no dejan
sitios libres para un botón en la consola central.
En ese caso, la función se controla con el sistema de menús MY CAR (p. 125). Busque allí la
función Alerta de distancia.
El mismo símbolo se muestra también cuando
está conectado el control de velocidad constante
adaptativo (p. 221).
NOTA
Cuanto mayor sea la velocidad, mayor será la
distancia en metros de un intervalo de tiempo
determinado.
Programar el intervalo de tiempo
El intervalo de tiempo ajustado se utiliza también con el control de velocidad constante
adaptativo (p. 221).
Utilice tan sólo el intervalo de tiempo permitido según el reglamento nacional de tráfico.
Información relacionada
Mandos y símbolo de intervalo de tiempo.
Intervalo de tiempo - Aumentar/Reducir.
Intervalo de tiempo - Conectado.
El conductor puede seleccionar
diferentes intervalos de tiempo
que se indican en el cuadro de
instrumentos en forma de 1 a 5
rayas horizontales. Cuanto más
rayas, mayor es el intervalo de
tiempo. Una raya equivale a una distancia de
seguridad de aproximadamente 1 segundo,
5 rayas a 3 segundos.
•
•
Alerta de distancia* - limitaciones (p. 217)
Alerta de distancia* - símbolos y mensajes
(p. 219)
Alerta de distancia* - limitaciones
Esta función, que utiliza el mismo sensor de radar
que el control de velocidad constante adaptativo
(p. 220) y el aviso de colisión con frenado automático (p. 247), tiene algunas limitaciones.
NOTA
La presencia de luz solar intensa, reflejos o
fuertes variaciones luminosas, así como el
uso de gafas de sol pueden hacer que no se
vea la luz de advertencia del parabrisas.
El mal tiempo o las carreteras con curvas
afectan a las posibilidades del sensor de
radar para detectar el vehículo situado
delante.
El tamaño del vehículo también puede influir
en la capacidad de detección, por ejemplo,
motocicletas. Esto puede hacer que la luz de
advertencia se encienda a menor distancia de
la programada o que no se emita temporalmente ningún aviso.
Si la velocidad es muy elevada, la luz también
puede encenderse a una distancia menor que
la programada debido limitaciones en el
alcance del sensor.
Para más información sobre las limitaciones del
sensor de radar, véase Sensor de radar - limitaciones (p. 234) y (p. 252).
}}
* Opcional/accesorio. 217
APOYO AL CONDUCTOR
||
218
Información relacionada
•
•
Alerta de distancia* (p. 216)
Alerta de distancia* - símbolos y mensajes
(p. 219)
* Opcional/accesorio.
APOYO AL CONDUCTOR
Alerta de distancia* - símbolos y
mensajes
si las funciones del sistema están reducidas a
causa de sus limitaciones:
El sistema tiene ciertos símbolos y mensajes que
pueden mostrarse en el cuadro de instrumentos
SímboloA
Mensaje
Significado
Radar obstruido Vea
el manual
La alerta de distancia está temporalmente fuera de servicio.
El sensor de radar está obstruido y no puede detectar otros vehículos, por ejemplo, en caso de lluvia intensa o si se
acumula nieve delante del sensor.
Infórmese sobre las limitaciones del sensor de radar (p. 234).
Aviso colisión Revisión necesaria
A
La alerta de distancia y el aviso de colisión con freno automático están fuera de servicio de manera total o parcial.
Diríjase a un taller si el mensaje sigue apareciendo. Recomendamos un taller autorizado Volvo.
Los símbolos son esquemáticos y pueden ofrecer diferencias según el mercado y el modelo de automóvil.
Información relacionada
•
•
Alerta de distancia* (p. 216)
Alerta de distancia* - limitaciones (p. 217)
* Opcional/accesorio. 219
APOYO AL CONDUCTOR
Control de velocidad constante
adaptativo - ACC*
El control de velocidad constante adaptativo
(ACC – Adaptive Cruise Control) ayuda al conductor a mantener una velocidad uniforme y un
intervalo de tiempo programado en relación con
el vehículo que circula delante.
El control de velocidad constante adaptativo
ofrece una sensación de conducción más relajada durante viajes de largo recorrido por autopistas y carreteras nacionales rectas con flujos
de tráfico uniformes.
El conductor ajusta la velocidad (p. 224) y el
intervalo de tiempo (p. 225) con respecto al
vehículo que circula delante. Cuando el radar
detecta un vehículo lento delante del automóvil,
la velocidad se adapta automáticamente a dicho
vehículo. Cuando no hay ningún vehículo delante,
el automóvil avanza a la velocidad seleccionada.
Si el control de velocidad constante adaptativo
está desconectado o en modo de espera
(p. 226) y el automóvil se acerca demasiado al
automóvil que circula delante, avisará al conductor la función de alerta de distancia (p. 216).
220
PRECAUCIÓN
El conductor debe estar siempre atento a las
condiciones del tráfico e intervenir cuando el
control de velocidad constante adaptativo no
mantiene una velocidad o una distancia de
seguridad apropiadas.
El control de velocidad constante adaptativo
no está preparado para todas las condiciones
viales y meteorológicas.
Lea todos los apartados del manual de propietario relacionados con el programador de
velocidad adaptativo para estar al tanto de
sus limitaciones, que el conductor deberá
conocer antes de utilizarlo.
El conductor es siempre responsable de que
la distancia de seguridad y la velocidad sean
adecuadas, incluso cuando se utiliza el control
de velocidad constante adaptativo.
IMPORTANTE
El mantenimiento los componentes del control de velocidad constante adaptativo sólo
debe efectuarse en un taller. Recomendamos
los servicios de un taller autorizado Volvo.
Durante un tiempo limitado después de la
revisión, el alcance del sistema ACC puede
ofrecer algunas limitaciones. El sistema se
calibra durante la conducción y alcanza su
capacidad máxima de forma automática.
Caja de cambios automática
Los automóviles con caja de cambios automática
ofrecen más funciones con el sistema de asistencia en embotellamientos (p. 228) del control
de velocidad constante adaptativo.
Información relacionada
•
Control de velocidad constante adaptativo* funcionamiento (p. 221)
•
Control de velocidad constante adaptativo* visión de conjunto (p. 223)
•
Control de velocidad constante adaptativo* gestionar la velocidad (p. 224)
•
Control de velocidad constante adaptativo* programar el intervalo de tiempo (p. 225)
•
Control de velocidad constante adaptativo* desconexión temporal y modo de espera
(p. 226)
•
Control de velocidad constante adaptativo* adelantar a otro vehículo (p. 227)
•
Control de velocidad constante adaptativo* desconexión (p. 228)
•
Control de velocidad constante adaptativo* asistencia en embotellamientos (p. 228)
•
Control de velocidad constante adaptativo* cambiar de funcionalidad (p. 230)
•
•
Sensor de radar (p. 234)
Sensor de radar - limitaciones (p. 234)
* Opcional/accesorio.
APOYO AL CONDUCTOR
•
•
Control de velocidad constante adaptativo* diagnóstico y medidas correctivas (p. 231)
Control de velocidad constante
adaptativo* - funcionamiento
Control de velocidad constante adaptativo* símbolos y mensajes (p. 232)
El control de velocidad constante adaptativo
consta de un control de velocidad que interactúa con un regulador de la distancia.
Vista general de la función
PRECAUCIÓN
El control de velocidad constante adaptativo
no es un sistema previsto para evitar una colisión. El conductor debe intervenir si el sistema no detecta el vehículo delante.
El control de velocidad constante adaptativo
no detecta personas o animales ni tampoco
pequeños vehículos como bicicletas y ciclomotores. Tampoco remolques de baja altura
ni vehículos y objetos parados, lentos o que
circulan en sentido contrario.
No utilice el control de velocidad constante
adaptativo en situaciones como tráfico
urbano, embotellamientos, cruces, calzadas
resbaladizas, mucha agua y nieve en la calzada, lluvia y nevada intensa, mala visibilidad,
carreteras sinuosas o entradas y salidas de
autopista.
Vista general de la función5.
Luz de advertencia, el conductor debe frenar
Botones del volante (p. 223)
Sensor de radar (p. 234)
5
NOTA: La figura es esquemática. Los detalles pueden variar según el modelo de automóvil.
La distancia de seguridad (p. 225) se registra
con un sensor de radar (p. 234). El control de
velocidad constante adaptativo regula la velocidad con aceleraciones y frenadas. Es normal que
los frenos emitan un ligero ruido cuando son utilizados por el programador de velocidad adaptativo.
}}
* Opcional/accesorio. 221
APOYO AL CONDUCTOR
||
PRECAUCIÓN
El pedal del freno se mueve cuando frena el
control de velocidad constante adaptativo. No
tenga el pie debajo del pedal de freno, puesto
que podría quedar atrapado.
El programador de velocidad adaptativo trata de
mantener la distancia de seguridad con vehículos
que circulan en el mismo carril según el intervalo
de tiempo (p. 225) programado por el conductor.
Si el sensor de radar no detecta ningún vehículo,
el automóvil continuará manteniendo la velocidad
programada y guardada en la memoria por el
conductor. Lo mismo sucede si la velocidad del
vehículo que circula delante es superior a la
guardada en la memoria.
El control adaptativo de velocidad constante trata
de regular la velocidad de manera suave. En
situaciones que requieran un frenado rápido,
deberá frenar el conductor. Nos referimos a
situaciones en que la diferencia de velocidad es
muy grande o cuando el automóvil que circula
por delante frena con fuerza. Debido a las limitaciones del sensor-radar (p. 234), el frenado
puede producirse de manera imprevista o no
tener lugar.
El programador de velocidad adaptativo puede
activarse para seguir a otro vehículo a una velocidad de entre 30 km/h6 (20 mph) y 200 km/h
6
7
222
(125 mph). Si la velocidad es inferior a 30 km/h
(20 mph) o el régimen del motor es demasiado
bajo, el programador de velocidad se sitúa en
modo de espera (p. 226), tras lo cual deja de
funcionar el frenado automático. El conductor
debe actuar sin ayuda del sistema para mantener
la distancia de seguridad.
Luz de advertencia, el conductor debe
frenar
El control de velocidad constante adaptativo tiene
una capacidad de frenado que equivale a aproximadamente un 40 % de la fuerza de frenado del
automóvil.
Si es necesario frenar el automóvil con mayor
fuerza de la que es capaz de hacerlo el control
de velocidad constante adaptativo y el conductor
no frena, el sistema utilizará la luz y el sonido de
advertencia del aviso de colisión (p. 247) para
avisar al conductor de que debe actuar inmediatamente.
NOTA
Puede ser difícil ver la información en el parabrisas cuando la luz solar es intensa o cuando
se utilizan gafas de sol.
PRECAUCIÓN
El control de velocidad constante adaptativo
solo avisa de vehículos que detecta su radar.
Por eso, una advertencia puede no activarse o
producirse con cierto retraso. No espere ninguna advertencia para frenar cuando sea
necesario.
Carreteras empinadas y/o mucha carga
Señal de advertencia audiovisual en caso de riesgo de
colisión7.
La asistencia en embotellamientos (p. 228) (automóviles con caja de cambios automática) funciona en el intervalo 0-200 km/h (0-125 mph).
NOTA: La figura es esquemática. Los detalles pueden variar según el modelo de automóvil.
Tenga en cuenta que el control de velocidad
constante adaptativo está previsto ante todo para
utilizarse en calzadas llanas. Puede tener dificultades para mantener una distancia de seguridad
correcta al circular cuesta abajo por carreteras
empinadas si el automóvil va muy cargado o lleva
APOYO AL CONDUCTOR
remolque. En estas situaciones, manténgase
especialmente atento y preparado para frenar.
Control de velocidad constante
adaptativo* - visión de conjunto
Señal verde en caso de velocidad almacenada (BLANCO = modo de espera).
Información relacionada
El uso del control de velocidad constante adaptativo y los botones del volante se diferencia
según esté o no equipado el automóvil con limitador de velocidad8.
Intervalo de tiempo
•
Control de velocidad constante adaptativo ACC* (p. 220)
•
Control de velocidad constante adaptativo* desconexión (p. 228)
•
Control de velocidad constante adaptativo* adelantar a otro vehículo (p. 227)
Control de velocidad constante
adaptativo con limitador de velocidad
Control de velocidad constante - Conexión/
Desconexión.
El modo de espera se interrumpe y se
repone la velocidad almacenada.
8
El ACC está activo si el símbolo es de color
verde (BLANCO = modo de espera).
Control de velocidad constante
adaptativo sin limitador de velocidad
El modo de espera se interrumpe y se
repone la velocidad almacenada.
Control de velocidad constante - Conexión/
Desconexión o Modo de espera.
Modo de espera
Intervalo de tiempo - Aumentar/Reducir.
Intervalo de tiempo - Aumentar/Reducir.
Conectar y programar la velocidad.
Conectar y programar la velocidad.
(no se utiliza)
Los concesionarios Volvo tienen información actualizada sobre lo aplicable a cada mercado respectivo.
}}
* Opcional/accesorio. 223
APOYO AL CONDUCTOR
||
Señal verde en caso de velocidad almacenada (BLANCO = modo de espera).
Control de velocidad constante
adaptativo* - gestionar la velocidad
Intervalo de tiempo
Para activar el ACC:
•
El ACC está activo si el símbolo es de color
verde (BLANCO = modo de espera).
Información relacionada
Pulse el botón
en el volante. En el cuadro
de instrumentos (8) se enciende un símbolo
BLANCO, lo que indica que el control de
velocidad constante adaptativo está en modo
de espera (p. 226).
Para conectar el ACC:
•
Control de velocidad constante adaptativo ACC* (p. 220)
•
•
Control de velocidad constante adaptativo* funcionamiento (p. 221)
En la velocidad deseada, pulse el botón de
o
.
volante
>
•
Control de velocidad constante adaptativo* símbolos y mensajes (p. 232)
La velocidad correspondiente se guarda en
la memoria, el cuadro de instrumentos muestra durante más o menos un segundo una
lupa (6) alrededor de la velocidad guardada
en la memoria y su señal pasa de BLANCO a
VERDE.
Programador de velocidad adaptativo con limitador de
velocidad9.
Cuando este símbolo cambie de color
BLANCO a VERDE, el ACC estará
activo y regulará la velocidad del automóvil.
Cuando el símbolo muestra la
imagen de otro vehículo, el
ACC regula la distancia de
seguridad.
Programador de velocidad adaptativo sin limitador de
velocidad9.
9
224
La aclaración de las cifras de la figura se incluye en la sección "Programador de velocidad adaptativo - vista general" (p. 223).
* Opcional/accesorio.
APOYO AL CONDUCTOR
Al mismo tiempo, se señala un
intervalo de velocidad:
•
•
Un aumento transitorio de la velocidad con el
pedal del acelerador, por ejemplo, al adelantar, no
afecta a la programación. El automóvil vuelve a
adoptar la última velocidad guardada en la
memoria cuando se suelta el pedal del acelerador.
la velocidad más alta con la señal VERDE es
la velocidad programada
NOTA
Si se mantiene pulsado durante varios minutos algunos de los botones del control de
velocidad constante adaptativo, el sistema se
bloqueará y se desconectará. Para activarlo
de nuevo, deberá parar el vehículo y volver a
arrancar el motor.
la velocidad más baja es la del vehículo que
circula delante.
Cambiar la velocidad guardada en la
memoria
La velocidad guardada en la memoria se modifica
pulsando o manteniendo pulsado el botón del
o
.
volante
En algunas situaciones, no puede activarse
de nuevo. En ese caso, aparece Control de
velocidad no disponible en el cuadro de
instrumentos (p. 232).
Para ajustar +/- 5 km/h: (+/- 5 mph):
•
Pulse el botón. Cada pulsación equivale a
+/- 5 km/h (+/- 5 mph).
Para ajustar +/- 1 km/h: (+/- 1 mph):
•
Mantenga pulsado el botón y suéltelo a la
velocidad deseada.
La última pulsación se guarda en la memoria.
Si se aumenta la velocidad con el pedal del aceo
, se
lerador antes de pulsar el botón
guardará en la memoria la velocidad efectiva del
vehículo cuando se pulsa el botón.
Información relacionada
•
Control de velocidad constante adaptativo ACC* (p. 220)
•
Control de velocidad constante adaptativo* visión de conjunto (p. 223)
•
Control de velocidad constante adaptativo* funcionamiento (p. 221)
Control de velocidad constante
adaptativo* - programar el intervalo
de tiempo
El conductor puede seleccionar
diferentes intervalos de tiempo
que se indican en el cuadro de
instrumentos en forma de 1 a 5
rayas horizontales. Cuanto más
rayas, mayor es el intervalo de
tiempo. Una raya equivale a una distancia de
seguridad de aproximadamente 1 segundo,
5 rayas a 3 segundos.
Para ajustar/modificar el intervalo de tiempo:
•
Gire la rueda selectora en el teclado del
/
volante (p. 223) (o utilice los botones
en automóviles sin limitador de velocidad).
A baja velocidad, cuando las distancias son cortas, el intervalo del control de velocidad constante adaptativo aumenta ligeramente.
Para poder seguir el automóvil que circula
delante de manera suave y cómoda, el control de
velocidad constante adaptativo permite que el
intervalo de tiempo varíe de manera significante
en algunas situaciones.
Observe que un intervalo de tiempo pequeño
reduce el tiempo de reacción del conductor si se
produce una situación de tráfico imprevista.
}}
* Opcional/accesorio. 225
APOYO AL CONDUCTOR
||
El mismo símbolo aparece también cuando está
activada la función de alerta de distancia
(p. 216).
NOTA
Utilice tan sólo el intervalo de tiempo permitido según el reglamento nacional de tráfico.
Si el control de velocidad constante adaptativo no parece reaccionar después de
haberse activado, la causa puede ser que el
intervalo de tiempo con respecto al vehículo
anterior impide un aumento de la velocidad.
Cuanto mayor sea la velocidad, mayor será la
distancia en metros de un intervalo de tiempo
determinado.
Obtenga más información sobre el control de la
velocidad (p. 224).
Información relacionada
•
Control de velocidad constante adaptativo ACC* (p. 220)
•
Control de velocidad constante adaptativo* visión de conjunto (p. 223)
•
Control de velocidad constante adaptativo* funcionamiento (p. 221)
•
10
226
Control de velocidad constante adaptativo* desconexión (p. 228)
Control de velocidad constante
adaptativo* - desconexión temporal
y modo de espera
•
•
El control de velocidad constante adaptativo
puede desconectarse temporalmente y ponerse
en modo de espera.
•
el selector de marcha se coloca en la posición N (caja de cambios automática)
•
el conductor mantiene una velocidad superior a la guardada en la memoria durante
más de 1 minuto.
Desconexión temporal - modo de
espera con limitador de velocidad
Para desconectar temporalmente el control de
velocidad adaptativo y ajustarlo en modo de
espera:
•
Pulse el botón
del volante
Este símbolo y la señal de velocidad
almacenada cambia entonces de color
VERDE a BLANCO.
Desconexión temporal - modo de
espera sin limitador de velocidad
Para desconectar temporalmente el control de
velocidad adaptativo y ajustarlo en modo de
espera:
•
Pulse el botón
del volante
Modo de espera por intervención del
conductor
El control de velocidad constante adaptativo se
desconecta temporalmente y pasa automáticamente al modo de espera si:
se utiliza el freno de servicio
se mantiene pisado el pedal de embrague
durante más de 1 minuto10
A continuación, el conductor debe regular él
mismo la velocidad.
Un aumento transitorio de la velocidad con el
pedal del acelerador, por ejemplo, al adelantar, no
afecta a la programación. El automóvil vuelve a
adoptar la última velocidad guardada en la
memoria cuando se suelta el pedal del acelerador.
Modo de espera automático
El control de velocidad constante adaptativo
depende de otros sistemas como, por ejemplo, el
control electrónico de estabilidad ESC (p. 205).
Si alguno de estos sistemas deja de funcionar, el
control de velocidad adaptativo se desconecta
automáticamente.
En caso de desconexión automática, suena una
señal y se muestra en el cuadro de instrumentos
el mensaje Control de velocidad cancelado.
El conductor debe entonces actuar él mismo y
adaptar la velocidad y la distancia de seguridad.
Que el conductor embrague y cambie de marcha, no implica que la función pase a modo de espera.
* Opcional/accesorio.
APOYO AL CONDUCTOR
La desconexión automática puede producirse por
las siguientes causas:
•
•
el conductor abre la puerta
el conductor se quita el cinturón de seguridad
Información relacionada
•
Control de velocidad constante adaptativo ACC* (p. 220)
•
Control de velocidad constante adaptativo* visión de conjunto (p. 223)
•
Control de velocidad constante* (p. 212)
Control de velocidad constante
adaptativo* - adelantar a otro
vehículo
•
el régimen de giro es demasiado alto o
demasiado bajo
•
la velocidad baja a menos de 30 km/h11
(20 mph)
Si el vehículo está situado detrás de otro y el
conductor señaliza un inminente adelantamiento
con el intermitente12, el control de velocidad
constante adaptativo asistirá a la maniobra acelerando brevemente el automóvil hacia el vehículo
que circula por delante.
•
los neumáticos pierden la adherencia a la
calzada
La función se activa a velocidades superiores a
70 km/h (43 mph).
•
•
la temperatura de los frenos es elevada
PRECAUCIÓN
el sensor del radar está cubierto, por ejemplo, por nieve húmeda o lluvia intensa (obstrucción de las ondas de radio).
Tenga en cuenta que esta función puede
activarse no sólo durante los adelantamientos,
sino que también se usa, por ejemplo, al activar los intermitentes para señalizar el cambio
de carril o la salida a otra vía. El automóvil realizará una breve aceleración.
Retomar la velocidad programada
Para volver a conectar el control de velocidad
constante adaptativo cuando está en el modo de
del volante. La velociespera, pulse el botón
dad se ajusta entonces al último valor almacenado.
NOTA
Cuando vuelve a conectarse el control de
velocidad constante con el botón
, puede
producirse un notable aumento de la velocidad.
11
Información relacionada
•
Control de velocidad constante adaptativo ACC* (p. 220)
•
Control de velocidad constante adaptativo* visión de conjunto (p. 223)
•
Control de velocidad constante adaptativo* funcionamiento (p. 221)
No se aplica a automóviles con asistencia en embotellamientos. En estos, el sistema funciona hasta pararse el vehículo.
* Opcional/accesorio. 227
APOYO AL CONDUCTOR
Control de velocidad constante
adaptativo* - desconexión
Teclado con limitador de velocidad
El control de velocidad constante adaptativo se
desconecta con el botón
del teclado (p. 223)
del volante. Se borra entonces la velocidad programada y guardada en la memoria y esta no
.
puede reanudarse con el botón
Botones del volante sin limitador de
velocidad
Con una pulsación corta del botón del volante
el control de velocidad constante adaptativo se
pone en modo de espera (p. 226). Con otra breve
pulsación, se desconecta. Se borra entonces la
velocidad programada y guardada en la memoria
.
y esta no puede reanudarse con el botón
Información relacionada
•
•
Control de velocidad constante adaptativo* funcionamiento (p. 221)
•
Control de velocidad constante adaptativo* símbolos y mensajes (p. 232)
12
228
Control de velocidad constante adaptativo ACC* (p. 220)
Control de velocidad constante
adaptativo* - asistencia en
embotellamientos
Mayor intervalo de velocidad
NOTA
La asistencia en embotellamientos amplía la funcionalidad del programador de velocidad adaptativo a velocidades por debajo de 30 km/h
(20 mph).
Para poder conectar el control de velocidad
constante adaptativo, la puerta del conductor
debe estar cerrada y el conductor debe llevar
puesto el cinturón de seguridad.
En automóviles con caja de cambios automática,
el programador de velocidad adaptativo se completa con la función de asistencia en embotellamientos (denominada también "Queue Assist").
Con la caja de cambios automática, el programador de velocidad adaptativo puede seguir a otro
en un intervalo de 0 -200 km/h (0-125 mph).
La asistencia en embotellamientos tiene las
siguientes funciones:
•
•
•
•
NOTA
Para poder activar el programador de velocidad adaptativo a una velocidad inferior a
30 km/h (20 mph), debe haber un vehículo
circulando por delante a una distancia razonable.
Mayor intervalo de velocidad, incluso a velocidades inferiores a 30 km/h (20 mph) y con
el vehículo parado
Cambio de vehículo detectado
Interrupción del frenado automático cuando
el vehículo se detiene
Activación automática del freno de estacionamiento.
Observe que la velocidad mínima programable
del programador de velocidad adaptativo es de
30 km/h (20 mph). Aunque el sistema tenga
capacidad para mantener la distancia de seguridad incluso cuando el vehículo está parado, no
es posible seleccionar o guardar en la memoria
una velocidad inferior a 30 km/h (20 mph).
Cuando el vehículo avanza con mucha lentitud en
embotellamientos o semáforos, la conducción se
reanuda automáticamente tras breves paradas de
como máximo 3 segundos. Si el automóvil que
está delante tarda más en iniciar la marcha, el
control de velocidad constante adaptativo se
pone en modo de espera con frenado automático. Posteriormente, el conductor deberá conectarlo de nuevo de una de las siguientes maneras:
•
Pulse el botón
del volante
Sólo con el intermitente izquierdo en vehículos con volante a la izquierda, y con el intermitente derecho en vehículos con volante a la derecha.
* Opcional/accesorio.
APOYO AL CONDUCTOR
...o...
•
Pise el pedal del acelerador.
>
Seguidamente, el control de velocidad constante adaptativo volverá a regular la distancia
de seguridad.
Cuando el programador de velocidad adaptativo
regula la distancia de seguridad a velocidades de
menos de 30 km/h (20 mph) y pasa de detectar
un vehículo en movimiento a otro parado, el sistema frenará frente al vehículo detenido.
PRECAUCIÓN
NOTA
La función de asistencia en embotellamientos
puede retener el automóvil durante un
máximo de 4 minutos. A continuación se
accionará el freno de estacionamiento y se
desconectará el control de velocidad constante adaptativo.
Cuando el Control de velocidad constante
adaptativo regula la distancia de seguridad a
más de 30 km/h (20 mph) y pasa de detectar un vehículo en movimiento a otro parado,
el Control de velocidad constante adaptativo
ignorará el vehículo parado y seleccionará en
lugar de ello la velocidad guardada en la
memoria.
•
•
Antes de poder activar de nuevo el control de velocidad constante adaptativo
debe liberarse el freno de estacionamiento.
Cambio de vehículo detectado
Modo de espera automático si cambia
el vehículo detectado
El control de velocidad constante adaptativo se
desconecta y pasa al modo de espera:
•
•
Si el automóvil que circula delante se desvía de repente,
puede haber un vehículo parado más adelante.
El conductor debe intervenir él mismo y
frenar.
cuando la velocidad es inferior a 5 km/h
(5 mph) y el programador de velocidad adaptativo no puede determinar si el objeto
detectado es un vehículo parado u otro
objeto, por ejemplo, un badén.
cuando la velocidad es inferior a 5 km/h
(5 mph) y el vehículo que circula delante gira
a un lado, por lo que el programador de velocidad adaptativo ya no necesita regular la
distancia de seguridad.
Interrupción del frenado automático
con el vehículo parado
En algunas situaciones, la asistencia en embotellamientos interrumpirá el frenado automático con
vehículo parado: Ello significa que los frenos se
desbloquean y que el vehículo podrá empezar a
rodar - por lo tanto, el conductor debe intervenir y
frenar por sí mismo para retener el automóvil.
El sistema de asistencia en embotellamientos
dejará de frenar y pondrá el control de velocidad
adaptativo en modo de espera en las situaciones
siguientes:
•
•
•
•
el conductor pone el pie sobre el pedal de
freno
se aplica el freno de estacionamiento
el selector de marcha se pone en la posición
P, N o R
el conductor pone el control de velocidad
constante adaptativo en modo de espera.
Activación automática del freno de
estacionamiento
En algunas situaciones, la asistencia en embotellamientos accionará el freno de estacionamiento
para mantener parado el vehículo.
Esto sucede si:
•
el conductor abre la puerta o se quita el cinturón de seguridad
•
el ESC se cambia del modo Normal al modo
Sport
}}
229
APOYO AL CONDUCTOR
||
•
•
•
La asistencia en embotellamientos ha mantenido parado el automóvil durante más de
4 minutos
se apaga el motor
se recalientan los frenos.
Información relacionada
•
Control de velocidad constante adaptativo ACC* (p. 220)
•
Control de velocidad constante adaptativo* visión de conjunto (p. 223)
•
Control de velocidad constante adaptativo* funcionamiento (p. 221)
Control de velocidad constante
adaptativo* - cambiar de
funcionalidad
Cambiar de ACC a CC
En el cuadro de instrumentos se muestra el símbolo de conexión del control de velocidad:
CC
ACC
Cruise Control
Adaptive Cruise
Control
Cambiar otra vez de CC a ACC
Desconecte el control de velocidad constante
según las inspulsando 1-2 veces el botón
trucciones de desconexión (p. 228). Cuando
vuelva a conectarse el sistema, se activará el
control de velocidad constante adaptativo.
Información relacionada
Control de velocidad
constante
Control de velocidad
constante adaptativo
Pulsando un botón, puede desconectarse la sección adaptativa (que regula la distancia de seguridad) del control de velocidad constante, tras lo
cual el automóvil solo se rige por la velocidad
programada y guardada en la memoria.
230
PRECAUCIÓN
El vehículo dejará de frenar automáticamente
al cambiar de ACC a CC. Ahora aplicará únicamente la velocidad fijada.
•
Mantenga pulsado el botón
del volante.
El símbolo del cuadro de instrumentos cama
.
bia de
>
A continuación, sólo estará activado el control de velocidad constante estándar (p. 212)
CC (Cruise Control).
•
Control de velocidad constante adaptativo ACC* (p. 220)
•
Control de velocidad constante adaptativo* visión de conjunto (p. 223)
•
Control de velocidad constante adaptativo* funcionamiento (p. 221)
* Opcional/accesorio.
APOYO AL CONDUCTOR
Control de velocidad constante
adaptativo* - diagnóstico y medidas
correctivas
radar (p. 234) del control de velocidad constante
adaptativo no detecta otros vehículos por delante
del automóvil.
Si el cuadro de instrumentos muestra el mensaje
Radar obstruido Vea el manual, el sensor de
Este mensaje indica que no funcionan los sistemas de control de distancia (p. 216) o de aviso
de colisión con frenado automático (p. 247).
En la siguiente tabla se ofrecen ejemplos de
posibles causas de la aparición de los mensajes
y las medidas apropiadas:
Causa
Medida necesaria
La superficie del radar en la rejilla está sucia o tapada por el hielo o la
nieve.
Extraiga la suciedad, el hielo o la nieve de la superficie del radar en la rejilla.
La nieve o la lluvia intensa obstruyen las señales del radar.
Ninguna medida. A veces, el radar no funciona si llueve con mucha intensidad.
El agua o la nieve de la calzada forma remolinos y obstruye las señales
de radar.
Ninguna medida. A veces, el radar no funciona cuando la calzada está muy
mojada o con mucha nieve.
Se ha limpiado la superficie del radar pero el mensaje no desaparece.
Espere. El radar puede necesitar unos minutos para detectar que ya no está
obstruido.
Información relacionada
•
Control de velocidad constante adaptativo* visión de conjunto (p. 223)
•
Control de velocidad constante adaptativo* funcionamiento (p. 221)
•
Control de velocidad constante adaptativo* símbolos y mensajes (p. 232)
* Opcional/accesorio. 231
APOYO AL CONDUCTOR
Control de velocidad constante
adaptativo* - símbolos y mensajes
En ocasiones, el control de velocidad constante
adaptativo puede mostrar un símbolo y/o un
Símbolo
mensaje. Ofrecemos, a continuación, algunos
ejemplos. Siga la recomendación correspondiente en cada caso:
Mensaje
Significado
El símbolo es VERDE
El automóvil circula a la velocidad almacenada.
El símbolo es BLANCO
El control de velocidad constante adaptativo se pone en modo de espera.
El control de velocidad constante estándar se selecciona manualmente.
Ajuste ESC a Normal para
activar control velocidad
El control de velocidad constante adaptativo no puede activarse hasta que el control electrónico de estabilidad
(ESC) (p. 205) pase al modo normal.
Control de velocidad cancelado
El programador de velocidad adaptativo está desconectado. El conductor debe regular él mismo la velocidad.
Control de velocidad no
disponible
El programador de velocidad adaptativo no puede conectarse.
Esto puede tener las siguientes causas:
•
•
Radar obstruido Vea el
manual
la temperatura de los frenos es elevada
el sensor de radar está obstruido, por ejemplo, por nieve húmeda o lluvia.
El programador de velocidad adaptativo está temporalmente fuera de servicio.
•
El sensor de radar está bloqueado y no puede detectar otros vehículos, por ejemplo, en caso de lluvia intensa
o si se acumula nieve delante del sensor.
El conductor puede optar por cambiar (p. 230) al control de velocidad constante (CC) ordinario. Un mensaje
informa sobre las opciones más adecuadas.
Infórmese sobre las limitaciones del sensor de radar (p. 234).
232
* Opcional/accesorio.
APOYO AL CONDUCTOR
Símbolo
Mensaje
Significado
Control de velocidad
Revisión necesaria
El programador de velocidad adaptativo está fuera de servicio.
Pise el freno para retener
el vehículo + alarma acústicaA
Cuando el automóvil está parado y el control de velocidad constante suelta el freno de servicio y deja que el
freno de estacionamiento retenga el vehículo, una avería del freno de estacionamiento haría que el automóvil se
pusiera en movimiento.
•
•
A menos de 30 km/h Se
requiere vehículo guíaA
A
Contacte con un taller. Recomendamos un taller autorizado Volvo.
El conductor debe frenar él mismo. El mensaje sigue en la pantalla y la alarma suena hasta que el conductor
pisa el pedal de freno o utiliza el pedal del acelerador.
Aparece si se intenta conectar el programador de velocidad adaptativo a una velocidad inferior a 30 km/h
(20 mph) sin que haya un automóvil en la zona de activación.
Solo con Asistencia en embotellamientos.
Información relacionada
•
Control de velocidad constante adaptativo ACC* (p. 220)
•
Control de velocidad constante adaptativo* visión de conjunto (p. 223)
•
Control de velocidad constante adaptativo* funcionamiento (p. 221)
* Opcional/accesorio. 233
APOYO AL CONDUCTOR
Sensor de radar
Información relacionada
La función del sensor de radar es detectar automóviles o vehículos grandes que circulan en el
mismo sentido y en el mismo carril.
•
•
El sensor de radar es utilizado por las siguientes
funciones:
•
•
•
•
•
Alerta de distancia*
Control de velocidad constante adaptativo ACC* (p. 220)
Aviso de colisión* (p. 247)
Alerta de distancia* (p. 216)
Sensor de radar - limitaciones
El sensor de radar (p. 234) tiene algunas limitaciones debidas, entre otras cosas, a su reducido
campo visual.
La capacidad del control de velocidad constante
adaptativo para detectar el vehículo que circula
delante se reduce considerablemente si:
Control de velocidad constante adaptativo*
•
Aviso de colisión con frenado automático y
detección de ciclistas y peatones*
la velocidad del vehículo que circula delante
es muy diferente a la del propio automóvil
•
se obstruye el sensor de radar, por ejemplo,
en caso de lluvia intensa o si se acumula
nieve u otros objetos delante del sensor.
IMPORTANTE
En caso de daños visibles de la rejilla del
automóvil o si se sospecha que el sensor de
radar puede estar dañado:
•
Sensor de radar - limitaciones (p. 234)
Póngase en contacto con un taller. Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo.
La función puede perderse de forma parcial o
total o funcionar de forma incorrecta si la rejilla, el sensor de radar o su soporte sufren
daños o se sueltan.
NOTA
Mantenga limpia la superficie situada delante
del sensor de radar. Véase la sección titulada
"Mantenimiento" (p. 251).
Campo visual
El sensor de radar tiene un campo visual limitado.
En algunas situaciones, el sistema no detecta un
vehículo o lo detecta más tarde de lo previsto.
La modificación del sensor de radar, puede hacer
que su uso resulte contrario a la ley.
234
* Opcional/accesorio.
APOYO AL CONDUCTOR
En curvas, el sensor de radar puede detectar
un vehículo incorrecto o perder el contacto
con un vehículo detectado.
PRECAUCIÓN
El control de velocidad constante adaptativo
no es un sistema previsto para evitar una colisión. El conductor debe intervenir si el sistema no detecta el vehículo delante.
PRECAUCIÓN
El conductor debe estar siempre atento a las
condiciones del tráfico e intervenir cuando el
control de velocidad constante adaptativo no
mantiene una velocidad o una distancia de
seguridad apropiadas.
El control de velocidad constante adaptativo
no detecta personas o animales ni tampoco
pequeños vehículos como bicicletas y ciclomotores. Tampoco vehículos y objetos parados, lentos o que circulan en sentido contrario.
El control de velocidad constante adaptativo
no está preparado para todas las condiciones
viales y meteorológicas.
No utilice el control de velocidad constante
adaptativo en situaciones como tráfico
urbano, embotellamientos, cruces, calzadas
resbaladizas, mucha agua y nieve en la calzada, lluvia y nevada intensa, mala visibilidad,
carreteras sinuosas o entradas y salidas de
autopista.
Lea todos los apartados del manual de propietario relacionados con el programador de
velocidad adaptativo para estar al tanto de
sus limitaciones, que el conductor deberá
conocer antes de utilizarlo.
Campo de visión del ACC.
En ocasiones, el sensor de radar puede tardar en detectar vehículos a poca distancia,
por ejemplo, un vehículo que se coloca entre
su automóvil y el vehículo que circula
delante.
Los vehículos pequeños, por ejemplo motos,
o los vehículos que no circulan en el centro
del carril, pueden no ser detectados.
El conductor es siempre responsable de que
la distancia de seguridad y la velocidad sean
adecuadas, incluso cuando se utiliza el control
de velocidad constante adaptativo.
PRECAUCIÓN
No pueden montarse delante de la rejilla ningún accesorio u otro objeto como, por ejemplo, luces adicionales.
Información relacionada
•
Control de velocidad constante adaptativo ACC* (p. 220)
•
•
Aviso de colisión* (p. 247)
Alerta de distancia* (p. 216)
* Opcional/accesorio. 235
APOYO AL CONDUCTOR
Homologación - sistema de radar
La homologación de tipo de las unidades de
radar del vehículo puede comprobarse en
siguiente tabla.
Mercado
ACCA
BLISB
Símbolo
Homologación de tipo
Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito à proteção contra
interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo e não pode causar interferência
a sistemas operando em caráter primário.
✓
Modelo: L2C0038TR
1071-10-3451
Brasil
EAN: 07897843800248
Modelo: L2C0055TR
✓
1500-15-8065
EAN: 07897843840978
Europa
✓
✓
Hereby, Delphi Electronics & Safety declares that L2C0038TR / L2C0055TR are in
compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive
1999/5/EC.
The Declaration of Conformity may be consulted at Delphi Electronics & Safety / 2151 E.
Lincoln Road / Kokomo, Indiana 46902 USA
236
APOYO AL CONDUCTOR
Mercado
ACCA
BLISB
Símbolo
Homologación de tipo
TRA
✓
REGISTERED No: 0018923/09
DEALER No: DA37380/15
Emiratos Árabes Unidos
TRA
✓
REGISTERED No: ER37357/15
DEALER No: DA37380/15
Indonesia
✓
14785/POSTEL/2010 1982
✓
38806/SDPPI/2015 4927
Type Approval No.: TRC/LPD/2009/87
✓
Equipment type: Low Power Device (LPD)
Jordania
✓
Type Approval No.: TRC/LPD/2015/3
Equipment Type: Low Power Device (LPD)
Certification No.
✓
DPH-L2C0038TR
Corea
✓
Certification No.
MSIP-CMI-DPH-L2C0055TR
}}
237
APOYO AL CONDUCTOR
||
Mercado
ACCA
BLISB
Símbolo
Homologación de tipo
AGREE PAR L'ANRT MAROC
✓
Numero d'agrement : MR 4838 ANRT 2009
Date d'agrement : 22/05/2009
Marruecos
AGREE PAR L’ANRT MAROC
✓
NUMÉRO D’AGRÉMENT: MR 9929 ANRT 2014
DATE D’AGRÉMENT: 26/12/2014
Moldavia
✓
✓
1024
Singapur
✓
✓
Complies with IDA Standards DA105753
TA-2009/163
✓
APPROVED
Sudáfrica
✓
✓
Taiwán
A
B
238
ACC = Adaptive Cruise Control
BLIS = Blind Spot Information
TA-2014/2390
APPROVED
CCAB09LP4590T3
✓
CCAB15LP0680T0
APOYO AL CONDUCTOR
Información relacionada
•
Sensor de radar (p. 234)
239
APOYO AL CONDUCTOR
City Safety™
City Safety™ es un dispositivo previsto sobre
todo para ayudar al conductor en embotellamientos, en los que los cambios en el tráfico y la
falta de atención pueden ocasionar una colisión.
Si el automóvil está equipado con aviso de colisión con frenando automático (p. 247)*, los dos
sistemas se complementan.
City Safety™ - sensor láser (p. 244)
City Safety™ - símbolos y mensajes (p. 246)
IMPORTANTE
PRECAUCIÓN
El sistema City Safety™ no funciona en todas
las situaciones viales y meteorológicas.
El sistema City Safety™ se activa en situaciones
en las que el conductor debería haber empezado
a frenar mucho antes, por lo que no podrá ayudar
al conductor en todas las circunstancias.
El sistema City Safety™ no detecta vehículos
que circulan en otra dirección que la del vehículo propio ni vehículos pequeños, motocicletas, personas o animales.
El sistema City Safety™ está diseñado para activarse lo más tarde posible para evitar intervenciones innecesarias.
City Safety™ puede evitar colisiones cuando
la diferencia de velocidad es inferior a
15 km/h (9 mph). A una velocidad superior
solo podrá reducirse la velocidad de colisión.
Para un potencia máxima de frenado, el conductor deberá pisar el pedal del freno.
El sistema City Safety™ no debe utilizarse para
cambiar la manera en la que el conductor lleva el
automóvil. Si el conductor confía exclusivamente
en el sistema City Safety™ y deja que éste frene,
tarde o temprano acabará produciéndose un
accidente.
240
City Safety™ - uso (p. 241)
El mantenimiento y cambio de los componentes de City Safety™ sólo puede realizarse en
un taller. Se recomienda un taller autorizado
Volvo.
La función City Safety™ permanece activa a
velocidades por debajo de 50 km/h (30 mph) y
ayuda al conductor frenando el automóvil automáticamente si el peligro de colisión con el vehículo de delante es inminente y el conductor no
reacciona a tiempo frenando y/o girando el
volante.
El conductor y los ocupantes del vehículo solo
notan la existencia del sistema City Safety™ si
se origina una situación en la que se está muy
cerca de chocar.
•
•
•
No espere nunca la intervención del sistema
City Safety™. El conductor es siempre el responsable de mantener una distancia y velocidad adecuadas.
Información relacionada
•
•
City Safety™ - limitaciones (p. 242)
City Safety™ - función (p. 241)
* Opcional/accesorio.
APOYO AL CONDUCTOR
City Safety™ - función
City Safety detecta el tráfico delante del automóvil con un sensor láser montado en la parte
superior del parabrisas. En caso de peligro inminente de colisión, City Safety frenará automáticamente el vehículo, lo que puede dar sensación de un frenazo brusco.
brusco de lo normal, por lo que puede resultar
molesto.
Si la diferencia de velocidad entre los vehículos
es de más de 15 km/h (9 mph), City Safety no
puede evitar por sí solo la colisión. Para obtener
la máxima potencia de frenado, el conductor
debe pisar el pedal de freno para poder evitar así
una colisión incluso cuando la diferencia de velocidad es superior a 15 km/h (9 mph).
City Safety™ - uso
City Safety™ es un dispositivo previsto sobre
todo para ayudar al conductor en embotellamientos, en los que los cambios en el tráfico y la
falta de atención pueden ocasionar una colisión.
Conectado y Desconectado
NOTA
El sistema City Safety™ se activa automáticamente al arrancar el motor.
Cuando la función activa los frenos, aparece en
el cuadro de instrumentos un mensaje indicando
que la función está o ha estado activa.
NOTA
Cuando el sistema City Safety™ frena el vehículo, se encienden las luces de freno.
Información relacionada
Ventanas del emisor y el receptor del sensor láser13.
Si la diferencia de velocidad es de 4-15 km/h
(3-9 mph) respecto al automóvil que circula por
delante, City Safety puede evitar la colisión por
completo.
El City Safety frena de forma breve e intensa y
detiene el automóvil en condiciones normales
justo detrás del automóvil situado delante. Para la
mayoría de los conductores, este frenado es más
13
•
•
•
•
•
City Safety™ - limitaciones (p. 242)
City Safety™ (p. 240)
City Safety™ - uso (p. 241)
City Safety™ - sensor láser (p. 244)
City Safety™ - símbolos y mensajes (p. 246)
NOTA: La figura es esquemática. Los detalles pueden variar según el modelo de automóvil.
En algunas situaciones, puede ser conveniente
desconectar el sistema City Safety™, por ejemplo, al conducir por lugares en los que el ramaje
de los árboles roza el parabrisas.
City Safety™ se controla en el sistema de menús
MY CAR (p. 125) , y, después de arrancar el
motor, el sistema puede desconectarse de la
siguiente manera:
•
En MY CAR, vaya a Sistema de ayuda a la
conducción y seleccione la opción
Desconectado en City Safety.
Al volver a arrancar el motor, la función
estará activa, aunque el sistema estuviera
desconectado al apagar el motor.
}}
241
APOYO AL CONDUCTOR
||
PRECAUCIÓN
El sensor láser emite luz láser incluso cuando
el sistema City Safety™ se ha apagado
manualmente.
Información relacionada
•
•
•
•
•
•
City Safety™ (p. 240)
City Safety™ - limitaciones (p. 242)
City Safety™ - función (p. 241)
City Safety™ - sensor láser (p. 244)
City Safety™ - símbolos y mensajes (p. 246)
MY CAR (p. 125)
City Safety™ - limitaciones
El sensor del sistema City Safety está diseñado
para detectar automóviles y otros vehículos
grandes delante del automóvil tanto de día como
de noche.
Sin embargo, el sistema tiene algunas limitaciones.
Debido a las limitaciones del sensor, el City
Safety funciona mal o deja de funcionar en situaciones de nevada o lluvia intensa, niebla espesa
o ráfagas de polvo o nieve. La presencia de vaho,
suciedad, hielo o nieve en el parabrisas también
puede alterar el funcionamiento del sistema.
Objetos que cuelgan, por ejemplo, un pañuelo
para señalizar una carga que sobresale o accesorios como luces complementarias o estructuras
frontales o accesorios situados a mayor altura
que el capó puede alterar el funcionamiento del
sistema.
El láser del sensor del City Safety registra el
reflejo de la luz. El sensor no detecta objetos con
una capacidad de reflexión baja. En general, la
parte trasera de los vehículos reflejan suficientemente la luz gracias a la matrícula y los reflectores de las luces traseras.
Si la calzada está resbaladiza, la distancia de frenado aumenta, lo que reduce la capacidad del
sistema City Safety para evitar una colisión. En
14
15
242
(Anti-lock Braking System) - Sistema de frenos antibloqueo.
(Electronic Stability Control) - Control electrónico de estabilidad.
estas situaciones, los sistemas ABS14 t ESC15
proporcionarán la mayor fuerza de frenado posible manteniendo la estabilidad.
Al dar marcha atrás con el vehículo propio, el City
Safety se desconecta temporalmente.
El City Safety no se conecta a baja velocidad
(inferior a 4 km/h [3 mph]), por lo que el sistema
no actúa en situaciones en las que el automóvil
se acerca a otro vehículo a muy baja velocidad,
por ejemplo, al aparcar.
La actuación del conductor siempre recibe prioridad, por lo que el City Safety no interviene en
situaciones en las que el conductor gira el
volante o acelera de forma clara, aunque la colisión sea inevitable.
Cuando el sistema City Safety impide una colisión con un objeto parado, el automóvil permanece parado durante un máximo de
1,5 segundos. Si el automóvil se frena debido a
un vehículo que circula delante, la velocidad se
reduce a la misma que mantiene dicho vehículo.
En automóviles con caja de cambios manual, el
motor se para cuando el sistema City Safety
detiene el automóvil si el conductor no pisa antes
el pedal de embrague.
APOYO AL CONDUCTOR
NOTA
•
Extraiga el hielo, la nieve y la suciedad de
la superficie del parabrisas delante de
sensor de láser (Véase la ubicación del
sensor (p. 241) en la figura).
•
No pegue ni monte nada en el parabrisas
delante del sensor de láser.
•
Extraiga el hielo y la nieve del capó. La
capa de nieve y hielo no puede ser superior a 5 cm.
Diagnóstico y medida necesaria
Si aparece el mensaje Sensores parabrisas
obstruidos Vea el manual en el cuadro de instrumentos, el sensor láser está obstruido y no
puede detectar vehículos delante del automóvil,
lo que significa que el City Safety no funciona.
Sin embargo, el mensaje Sensores parabrisas
obstruidos Vea el manual no aparece en
todas las situaciones en las que está obstruido el
sensor. Por eso, el conductor debe poner mucho
esmero en mantener limpio el parabrisas y la
zona delante del sensor láser.
En la tabla siguiente ofrecemos posibles causas
de la aparición de los mensajes y recomendaciones de medidas apropiadas.
Causa
IMPORTANTE
Medida necesaria
La superficie del parabrisas delante del
sensor láser está
sucia o cubierta por
hielo o nieve.
Quite la suciedad, el
hielo o la nieve de la
superficie del parabrisas delante del sensor.
El campo visual del
sensor láser está obstruido.
Extraiga el objeto que
obstruye.
Si aparece una grieta, raya o picadura delante
de alguna de las dos "ventanas" del sensor
láser que se extienda por una superficie de
aproximadamente 0,5 × 3,0 mm (o mayor),
póngase en contacto con un taller para cambiar el parabrisas (véase la ubicación del sensor (p. 241) en la figura). Recomendamos los
servicios de un taller autorizado Volvo.
No adoptar esta medida puede reducir la eficacia del sistema City Safety™.
Para no arriesgarse a que el sistema City
Safety™ deje de funcionar o lo haga de
forma incorrecta o parcial, se aplica lo
siguiente:
•
Volvo recomienda no reparar grietas,
rayas o picaduras en zonas delante del
sensor de láser. En lugar de ello, deberá
cambiarse todo el parabrisas.
•
Antes de sustituir el parabrisas, contacte
con un taller autorizado Volvo para verificar que se encargue y monte el parabrisas correcto.
•
En caso de sustitución, se debe montar
el mismo tipo de limpiaparabrisas o limpiaparabrisas homologados por Volvo.
}}
243
APOYO AL CONDUCTOR
||
Información relacionada
•
•
•
City Safety™ (p. 240)
City Safety™ - función (p. 241)
City Safety™ - uso (p. 241)
City Safety™ - sensor láser
La función City Safety™ está provista de un
sensor que transmite una luz láser (véase la
figura (p. 241) para la ubicación del sensor).
Contacte con un taller cualificado en caso de
avería o necesidad de mantenimiento del sensor
láser. Recomendamos los servicios de un taller
autorizado Volvo. Es absolutamente necesario
seguir las instrucciones durante el manejo del
sensor láser.
Las siguientes placas están relacionadas con el
sensor de alarma:
La etiqueta inferior de la figura describe las
características físicas de la luz láser:
•
IEC 60825-1:1993 + A2:2001. Cumple con
las normas relativas a productos láser de la
Administración de Alimentos y Fármacos
(FDA) de Estados Unidos, a excepción de las
anomalías de conformidad con el Aviso Láser
núm. 50, con fecha 26 de julio de 2001.
Datos de radiación del sensor láser
En la siguiente tabla se especifican los datos físicos del sensor láser.
Energía máxima de los pulsos
2,64 µJ
Potencia media máxima
45 mW
Longitud de onda
Divergencia (horizontal x vertical)
La etiqueta superior de la figura describe la clasificación de la luz láser:
•
244
Radiación láser - No mire directamente con
instrumentos ópticos - Producto láser de
clase 1M.
33 ns
28° × 12°
APOYO AL CONDUCTOR
PRECAUCIÓN
Si no se siguen las instrucciones adjuntas,
hay peligro de lesiones oculares.
•
•
No mire nunca directamente a la abertura
del sensor láser (que emite radiación invisible y dispersa de rayos láser) a una distancia de 100 mm o inferior con óptica
de aumento como lupas, microscopios,
objetivos u otro instrumento óptico similar.
Toda prueba, reparación, desmontaje,
ajuste o cambio de piezas de repuesto
del sensor láser debe confiarse exclusivamente a un taller autorizado Volvo. Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo.
•
Para evitar la exposición a radiaciones
peligrosas, no efectúe otras operaciones
de ajuste o mantenimiento que las especificadas en este documento.
•
El reparador debe seguir la información
de taller desarrollada especialmente para
el sensor láser.
•
No desarme el sensor láser (no desmonte tampoco las lentes). Una vez
desarmado, el sensor láser solo cumple
los criterios de la clase de láser 3B
según la norma IEC 60825-1. La clase
de láser 3B no es segura para los ojos y
puede por tanto causar lesiones.
•
El contacto del sensor láser debe desconectarse antes de desmontar el sensor
del parabrisas.
•
El sensor láser debe estar montado en el
parabrisas antes de conectarse a la
corriente eléctrica.
•
El sensor de láser transmite luz de láser
cuando la llave está en la posición II
(p. 87), aunque esté apagado el motor.
Información relacionada
•
•
•
•
•
City Safety™ (p. 240)
City Safety™ - limitaciones (p. 242)
City Safety™ - función (p. 241)
City Safety™ - uso (p. 241)
City Safety™ - símbolos y mensajes (p. 246)
245
APOYO AL CONDUCTOR
City Safety™ - símbolos y mensajes
Cuando el sistema City Safety™ (p. 240) activa
automáticamente los frenos, se pueden encenSímbolo
der uno o varios símbolos en el cuadro de instrumentos en combinación con un mensaje. El
mensaje puede apagarse pulsando brevemente
el botón OK de la palanca de los intermitentes.
Mensaje
Significado/Medida necesaria
Frenado automático de City Safety
El sistema City Safety™ está activando o ha activado los frenos de manera automática.
Sensores parabrisas obstruidos Vea el
manual
El sensor láser no funciona temporalmente debido a que algo lo obstruye.
•
Quite el objeto que obstruye el sensor y/o limpie el parabrisas delante de éste.
Infórmese sobre las limitaciones del sensor de láser (p. 242).
City Safety Revisión necesaria
La función City Safety™ está fuera de servicio.
•
Información relacionada
•
•
•
•
•
246
City Safety™ (p. 240)
City Safety™ - limitaciones (p. 242)
City Safety™ - función (p. 241)
City Safety™ - uso (p. 241)
City Safety™ - sensor láser (p. 244)
Diríjase a un taller si el mensaje sigue apareciendo. Recomendamos un taller autorizado Volvo.
APOYO AL CONDUCTOR
Aviso de colisión*
El "aviso de colisión con frenado automático y
detección de ciclistas y peatones" es un recurso
auxiliar que ayuda al conductor en situaciones
en que se puede atropellar por avance a un peatón o a un ciclista o de chocar con un vehículo
que está parado o que circula en la misma
dirección.
El "aviso de colisión con frenado automático y
detección de ciclistas y peatones" se activa en
situaciones en las que el conductor debería
haber empezado a frenar mucho antes, por lo
que no podrá ayudar al conductor en todas las
circunstancias.
El "aviso de colisión con frenado automático y
detección de ciclistas y peatones" está diseñado
para activarse lo más tarde posible para evitar
intervenciones innecesarias.
Dos niveles de sistema
Según el equipamiento del vehículo, existen dos
variantes del sistema de "aviso de colisión con
frenado automático y detección de ciclistas y
peatones":
Nivel 1
Cuando surgen obstáculos, el sistema sólo
avisa16 al conductor con señales visuales y acústicas. No se produce ningún frenado automático
y el conductor debe frenar él mismo.
16
•
•
•
•
Aviso de colisión* - detección de ciclistas
(p. 249)
Aviso de colisión* - uso (p. 251)
Aviso de colisión* - limitaciones (p. 253)
Aviso de colisión* - limitaciones del sensor
de la cámara (p. 254)
Aviso de colisión* - símbolos y mensajes
(p. 256)
Nivel 2
El conductor es advertido cuando surgen obstáculos mediante señales visuales y acústicas - el
vehículo frena automáticamente si el conductor
no actúa por su cuenta en un tiempo razonable.
IMPORTANTE
El mantenimiento de los componentes del
aviso de colisión con frenado automático y
detección de ciclistas y peatones sólo puede
realizarse en un taller. Se recomiendan los
servicios de un taller autorizado Volvo.
El "aviso de colisión con frenado automático y
detección de ciclistas y peatones" puede evitar
una colisión o reducir la velocidad del impacto.
El "aviso de colisión con frenado automático y
detección de ciclistas y peatones" no debe utilizarse para cambiar la técnica de conducción del
conductor. Si el conductor confía exclusivamente
en el aviso de colisión con frenado automático
para frenar el vehículo, tarde o temprano acabará
produciéndose un accidente.
•
Información relacionada
•
•
Aviso de colisión* - funcionamiento (p. 248)
Aviso de colisión* - detección de peatones
(p. 250)
El sistema no avisa en caso de ciclistas con el "Nivel 1".
* Opcional/accesorio. 247
APOYO AL CONDUCTOR
Aviso de colisión* - funcionamiento
1 - Advertencia de colisión
Primero se avisa al conductor de una colisión
inminente.
El avisador de colisión es capaz de detectar peatones, ciclistas y vehículos detenidos o que se
desplazan en la misma dirección que el vehículo
propio, delante de este.
Cuando hay peligro de colisión con un peatón, un
ciclista o un vehículo, el sistema avisa al conductor con una luz de advertencia roja intermitente
(1) y una señal acústica.
2 - Asistencia de frenado18
Vista general de la función17.
Señal de advertencia audiovisual en caso de
riesgo de colisión.
Sensor de radar18
Sensor de la cámara
La advertencia de colisión con frenado automático realiza tres pasos en el orden siguiente:
1.
Aviso de colisión
2.
Asistencia de frenado18
3.
Freno automático18
El aviso de colisión y el City Safety™ (p. 240) se
completan.
17
18
248
3 - Freno automático18
En el último paso se activa la función automática
de frenado.
Si llegados a este punto el conductor aún no ha
iniciado una maniobra evasiva y el riesgo de colisión es inminente, se accionará la función de frenado automático, independientemente de si el
conductor frena o no. El vehículo frena entonces
al máximo para reducir la velocidad de impacto o
con menos fuerza si es suficiente para evitar la
colisión. Para ciclistas, el aviso y el frenado del
sistema pueden generarse muy tarde o al mismo
tiempo.
Si el riesgo de choque ha aumentado todavía
más después del aviso de colisión, se activa la
asistencia de frenado.
Ello hace que el sistema de frenos se prepare
para una rápida frenada mediante el suave accionamiento de los frenos, lo que puede percibirse
como una ligera sacudida.
Si se pisa el pedal de freno con la suficiente rapidez, el automóvil frenará al máximo.
La asistencia de frenado refuerza la acción del
conductor si el sistema calcula que no se frena
con suficiente fuerza como para evitar una colisión.
NOTA: La figura es esquemática. Los detalles pueden variar según el modelo de automóvil.
Sólo con sistema de Nivel 2.
* Opcional/accesorio.
APOYO AL CONDUCTOR
PRECAUCIÓN
El aviso de colisión no funciona en todas las
condiciones viales y meteorológicas. El aviso
de colisión no detecta animales ni vehículos o
ciclistas que circulan en otra dirección que
automóvil propio.
Aviso de colisión* - detección de
ciclistas
El aviso sólo se activa cuando el riesgo de
colisión es muy grande. Esta sección denominada "Funcionamiento" y el apartado "Limitaciones" informan sobre las limitaciones que
debe tener en cuenta el conductor antes de
utilizar el Aviso de colisión con frenado automático.
Los avisos y frenados en caso de peatones y
ciclistas no se producen a velocidades del
vehículo superiores a 80 km/h (50 mph).
Los avisos y la activación del freno en caso de
peatones y ciclistas no funcionan de noche y
en túneles, ni tampoco en calles alumbradas.
Para obtener un rendimiento óptimo del sistema,
se requiere que la función que identifica a los
ciclistas reciba información tan inequívoca como
sea posible sobre el perfil del cuerpo y la bicicleta, es decir, debe poder distinguir la cabeza,
los brazos, los hombros, las piernas, el torso y las
caderas y detectar una locomoción humana normal.
Si hay grandes partes del cuerpo del ciclista o de
la bicicleta que no están a la vista de la cámara,
el sistema no podrá detectar al ciclista.
La función solo detecta por detrás a ciclistas que circulan en la misma dirección.
•
Para que la función pueda detectar al
ciclista, este debe ser adulto o ir en una bicicleta de adulto.
•
La bicicleta debe llevar en la parte trasera un
catadióptrico rojo bien visible y homolo-
El sistema de frenado automático puede
impedir una colisión o reducir la velocidad de
impacto. Para asegurar la máxima fuerza de
frenado, el conductor debe pisar siempre el
freno, también cuando el automóvil frena
automáticamente.
No espere nunca al aviso de colisión. El conductor es siempre responsable de mantener
una distancia y velocidad adecuadas, también
cuando se utiliza el aviso de colisión con sistema de frenado automático.
Información relacionada
•
Aviso de colisión* (p. 247)
Ejemplo óptimo de lo que el sistema interpreta como un
ciclista, con un perfil de cuerpo y bicicleta bien definido,
visto por detrás y desde el centro del automóvil.
}}
* Opcional/accesorio. 249
APOYO AL CONDUCTOR
||
gado19, montado por lo menos 70 cm por
encima de la calzada.
•
La función solo puede detectar por detrás a
ciclistas que circulan en la misma dirección,
no en sentido diagonal ni de un lado.
•
Los ciclistas que circulan en el borde
izquierdo o derecho del trayecto previsto de
los laterales del automóvil, puede detectarse
tarde o no detectarse.
•
La capacidad del sistema para detectar a
ciclistas al oscurecer y al amanecer es limitada, tal como ocurre con el ojo humano.
•
La capacidad del sistema para detectar a
ciclistas es nula al conducir de noche o en
túneles, también en calles alumbradas.
•
PRECAUCIÓN
El aviso de colisión con frenado automático y
detección de ciclistas es recurso auxiliar.
Para que la detección de bicicletas resulte
óptima, debe estar conectado el sistema City
Safety™, véase City Safety™ (p. 240).
Aviso de colisión* - detección de
peatones
La función no detecta:
•
todos los ciclistas en todas las situaciones, por ejemplo, ciclistas parcialmente
tapados.
•
ciclistas con ropa que ocultan el contorno
del cuerpo o que vienen de un lado.
•
bicicletas sin catadióptricos traseros de
color rojo.
•
bicicletas cargadas con objetos grandes.
El conductor es siempre responsable de conducir el vehículo de manera correcta y con
una distancia de seguridad adaptada a la
velocidad.
Información relacionada
•
Aviso de colisión* (p. 247)
Ejemplos óptimos de lo que el sistema detecta peatones
con un perfil corporal bien definido.
Para que el sistema rinda de manera óptima, se
requiere que la función que identifica los peatones reciba información tan inequívoca como sea
posible sobre el perfil corporal, es decir, debe
poder distinguir la cabeza, los brazos, los hombros, las piernas, el torso y las caderas y detectar
una locomoción humana normal.
Si hay grandes partes del cuerpo que no están a
la vista de la cámara, el sistema no podrá detectar al peatón.
19
250
El catadióptrico debe cumplir las recomendaciones y las condiciones del organismo de tráfico del mercado correspondiente.
* Opcional/accesorio.
APOYO AL CONDUCTOR
•
Para poder detectar al peatón, éste debe
verse en toda su longitud y tener una estatura de como mínimo 80 cm.
•
La capacidad del sensor de la cámara para
detectar a peatones al oscurecer y al amanecer es limitada, tal como ocurre con el ojo
humano.
•
La capacidad del sensor de la cámara para
detectar a peatones es nula al conducir de
noche o en túneles, también en calles alumbradas.
Aviso de colisión* - uso
Señales advertencia, conexión y
desconexión
•
•
peatones parcialmente tapados, personas
con ropa que oculta el perfil del cuerpo o
peatones de menos de 80 cm de estatura.
peatones que llevan objetos abultados.
El conductor es siempre responsable de que
el vehículo se conduzca de manera correcta y
con una distancia de seguridad adaptada a la
velocidad.
Información relacionada
•
Aviso de colisión* (p. 247)
Señal visual y acústica
Cuando está activada la señal acústica y visual
del aviso de colisión, el testigo (núm. [1] en la
figura anterior) se comprueba cada vez que se
arranca el motor encendiendo brevemente los
diferentes puntos luminosos del testigo.
Después de arrancar el motor, tanto la señal
visual como la acústica pueden desconectarse:
•
PRECAUCIÓN
El "aviso de colisión con frenado automático y
detección de ciclistas y peatones" es recurso
auxiliar. La función no detecta a todos los
peatones en todas las situaciones. Por ejemplo:
El aviso de colisión se programa en la pantalla de
la consola central y el sistema de menús MY
CAR, véase (p. 125).
1. Señal acústica y visual cuando hay riesgo de colisión20.
El usuario puede determinar la conexión o la desconexión de las señales acústicas y visuales del
Aviso de colisión.
Al arrancar el motor, se obtiene automáticamente
el ajuste que estaba seleccionado cuando se
apagó el motor.
NOTA
Las funciones de asistencia de frenado y frenado automático están siempre conectadas y
no pueden desconectarse.
Vaya a Aviso de colisión Sistema de
ayuda a la conducción en el sistema de
menús MY CAR (p. 125) - desmarque la función.
Señal acústica
Después de arrancar el motor, la señal acústica
puede conectarse o desconectarse independientemente:
•
Vaya a Sonido de aviso en Aviso de
colisión en el sistema de menús MY CAR
(p. 125) - seleccione Conexión o Desconexión.
A continuación, el aviso de colisión solo se indica
con señales visuales.
Programar la distancia de advertencia
La distancia de advertencia regula la distancia en
la que se activan el aviso visual y la señal acústica.
}}
* Opcional/accesorio. 251
APOYO AL CONDUCTOR
||
•
Vaya a Distancia de aviso en Aviso de
colisión en el sistema de menús MY CAR
(p. 125) - seleccione Larga, Normal o
Corta.
La distancia de advertencia determina la sensibilidad del sistema. Con una distancia de advertencia Larga, los avisos se anticipan. Pruebe primero con la opción Larga y, si este ajuste provoca demasiados avisos, lo que en algunas situaciones puede resultar molesto, cambie a la distancia de advertencia Normal.
Utilice la distancia de advertencia Corta solamente en casos excepcionales, por ejemplo, en
caso de conducción dinámica.
NOTA
Cuando se emplea el control de velocidad
constante adaptativo, este utilizará la luz y de
advertencia y la señal acústica aunque esté
desconectado el aviso de colisión.
El aviso de colisión advierte al conductor
cuando hay un riesgo de que el vehículo choque, pero la función no reduce el tiempo de
reacción del conductor.
NOTA
Aunque la distancia de alerta se haya ajustado a Larga, en algunas situaciones puede
parecer que los avisos llegan tarde, por ejemplo, cuando hay grandes diferencias de velocidad o si el automóvil que circula delante
frena con fuerza.
PRECAUCIÓN
Ningún sistema automático puede garantizar
un funcionamiento correcto al 100% en todas
las situaciones. Por lo tanto, nunca pruebe la
advertencia de colisión con frenado automático con personas o vehículos. Puede ocasionar daños graves o incluso mortales.
Comprobar ajustes
La programación puede comprobarse con la pantalla de la consola central y el sistema de menús
(p. 125) MY CAR.
Para que el Aviso de colisión resulte eficaz,
tenga siempre la alerta de distancia (p. 216)
ajustada a un intervalo de tiempo de 4-5.
20
21
252
Mantenimiento
Sensor de cámara y de radar21.
Para que los sensores funcionen de manera
correcta deben mantenerse libres de suciedad,
hielo y nieve limpiándolos de forma periódica con
agua y un champú de carrocerías.
NOTA
Si los sensores se cubren de suciedad, hielo
o nieve se perjudicará su funcionamiento,
pudiendo imposibilitar la medición.
Información relacionada
•
Aviso de colisión* (p. 247)
La imagen es esquemática. El modelo de automóvil y algunos elementos del exterior pueden ser diferentes.
NOTA: La figura es esquemática. Los detalles pueden variar según el modelo de automóvil.
* Opcional/accesorio.
APOYO AL CONDUCTOR
Aviso de colisión* - limitaciones
La función tiene algunas limitaciones. Por ejemplo, no se activa hasta una velocidad de
aproximadamente 4 km/h (3 mph).
La señal de advertencia visual del aviso de colisión (véase (1) en la figura (p. 248)) puede ser
difícil de percibir en caso de luz solar intensa,
reflejos, si se utilizan gafas de sol o si el conductor no mantiene la mirada hacia adelante. Por
esta razón, conviene tener conectado siempre el
sonido de advertencia.
Si la calzada está resbaladiza, la distancia de frenado aumenta, lo que reduce la capacidad del
sistema para evitar una colisión. En estas situaciones, los sistemas ABS y ESC (p. 205) activarán los frenos según sea necesario para mantener la estabilidad.
NOTA
La señal de advertencia óptica puede dejar
de funcionar temporalmente si la temperatura
del habitáculo sube mucho, por ejemplo, por
luz intensa del sol. En este caso, se activa el
sonido de advertencia aunque esté desconectado en el sistema de menús.
•
El aviso puede omitirse si la distancia de
seguridad es corta o cuando se conduce
con grandes movimientos con el volante y
los pedales, por ejemplo, con un estilo de
conducción activo.
PRECAUCIÓN
Los avisos y las frenados pueden activarse
tarde o no activarse si la situación de tráfico y
otros factores impiden que el sensor de radar
o el de la cámara detecten a un peatón, a un
ciclista o un vehículo de manera correcta.
El sistema de sensores tiene un alcance limitado para peatones y ciclistas22. El sistema
puede avisar y frenar el vehículo de forma eficaz a velocidades de hasta 50 km/h
(30 mph). En caso de vehículos parados o
que circulan muy lentamente, los avisos y la
activación de los frenos funcionan a velocidades de hasta 70 km/h (43 mph).
Los avisos por vehículos parados o lentos
pueden no funcionar por falta de luz o de visibilidad.
Los avisos y frenados en caso de peatones y
ciclistas no se producen a velocidades del
vehículo superiores a 80 km/h (50 mph).
El aviso de colisión utiliza el mismo sensor de
radar que el control de velocidad constante adaptativo (p. 220). Obtenga más información sobre
las limitaciones del sensor de radar (p. 234).
Si los avisos se consideran frecuentes y molestos, puede reducirse la distancia de advertencia
(p. 251). Esto hace que el sistema avise algo
más tarde, lo que reduce el número total de avisos.
22
En caso de ciclistas, el aviso y el frenado puede llegar muy tarde y al mismo tiempo.
}}
* Opcional/accesorio. 253
APOYO AL CONDUCTOR
||
Al introducir la marcha atrás, se desactiva temporalmente la advertencia de colisión con frenado
automático.
El avisador de colisión con freno automático no
se conecta a baja velocidad (inferior a 4 km/h
[3 mph]), por lo que el sistema no actúa en situaciones en las que el propio automóvil se acerca a
otro vehículo a muy baja velocidad, por ejemplo,
al aparcar.
Aviso de colisión* - limitaciones del
sensor de la cámara
El "aviso de colisión con frenado automático y
detección de ciclistas y peatones" es un recurso
auxiliar que ayuda al conductor en situaciones
en que se puede atropellar por avance a un peatón o a un ciclista o de chocar con un vehículo
que está parado o que circula en la misma
dirección.
En las situaciones en que el conductor muestra
un patrón de conducción activo y coherente
puede retrasarse ligeramente la advertencia de
colisión a fin de reducir el número de avisos
innecesarios.
El sistema utiliza el sensor de cámara del automóvil que tiene algunas limitaciones.
Cuando el freno automático impide una colisión
con un objeto parado, el automóvil permanece
parado durante un máximo de 1,5 segundos. Si
el automóvil se frena debido a un vehículo que
circula delante, la velocidad se reduce a la misma
que mantiene dicho vehículo.
•
•
Luz larga automática (p. 100)
•
•
Driver Alert Control - DAC (p. 267)
En automóviles con caja de cambios manual, el
motor se para cuando el freno automático
detiene el automóvil si el conductor no pisa antes
el pedal de embrague.
Información relacionada
•
Aviso de colisión* (p. 247)
Aparte de la advertencia de colisión con frenado
automático, emplean el sensor de cámara del
vehículo las funciones siguientes:
Información sobre señales de tráfico
(p. 263)
Sistema de permanencia en el carril (p. 270)
NOTA
Mantenga la superficie del parabrisas delante
del sensor de cámara limpia de hielo, nieve,
vaho y suciedad.
No adhiera ni monte nada en el parabrisas
delante del sensor de cámara, ya que ello
puede reducir o inhabilitar por completo la
funcionalidad de uno o varios de los sistemas
dependientes de la cámara.
El sensor de la cámara tiene limitaciones similares a las del ojo humano, es decir, la visibilidad
empeora en la oscuridad, cuando nieva o llueve
con fuerza y con niebla espesa. En estas condiciones, las funciones dependientes de la cámara
pueden reducirse considerablemente o desconectarse temporalmente.
La luz solar intensa, los reflejos del pavimento, el
hielo o la nieve, la suciedad de la calzada o las
señalizaciones de carriles borrosas pueden reducir considerablemente la función en la que se utiliza el sensor de la cámara, por ejemplo, para
explorar el carril y detectar peatones y otros vehículos.
Como el campo de visión del sensor de cámara
es limitado, en ciertas situaciones, el sistema no
detecta a peatones, ciclistas o vehículos, o lo
hace más tarde de lo previsto.
A temperaturas muy altas, la cámara se desconecta temporalmente durante 15 minutos o des-
254
* Opcional/accesorio.
APOYO AL CONDUCTOR
pués de arrancar el motor para proteger la
cámara.
Diagnóstico y medida necesaria
Si aparece en el display el mensaje Sensores
parabrisas obstruidos Vea el manual, el sensor de la cámara está obstruido y no puede
detectar a peatones, ciclistas, vehículos o señalizaciones de la calzada delante del automóvil.
Ello significa también que, aparte de la advertencia de colisión con freno automático, las siguientes funciones tampoco ofrecerán una plena operatividad:
•
•
•
•
Luz larga automática
Driver Alert Control
Sistema de permanencia en el carril
Información sobre señales de tráfico
En la siguiente tabla pueden apreciarse las posibles causas de la aparición de los mensajes y las
medidas apropiadas.
Causa
Medida necesaria
La superficie del
parabrisas delante de
la cámara está sucia
o cubierta por hielo o
nieve.
Limpie la superficie
del parabrisas delante
de la cámara de
suciedad, nieve y
hielo.
La niebla espesa, la
lluvia intensa o la
nieve pueden afectar
a la visibilidad de la
cámara.
Ninguna medida. En
ocasiones, la cámara
no funciona si llueve
con mucha fuerza.
El mensaje sigue en
la pantalla aunque se
ha limpiado la superficie del parabrisas
delante de la cámara.
Espere. La cámara
puede tardar algunos
minutos en medir la
visibilidad.
Ha entrado suciedad
entre el interior del
parabrisas y la
cámara.
Diríjase a un taller
para limpiar el parabrisas dentro del alojamiento de la cámara.
Recomendamos un
taller autorizado Volvo.
Información relacionada
•
Aviso de colisión* (p. 247)
* Opcional/accesorio. 255
APOYO AL CONDUCTOR
Aviso de colisión* - símbolos y
mensajes
El "aviso de colisión con frenado automático y
detección de ciclistas y peatones" es un recurso
SímboloA
auxiliar que ayuda al conductor en situaciones
en que se puede atropellar por avance a un peatón o a un ciclista o de chocar con un vehículo
Mensaje
Significado
Collision warning
system DESACTIVADO
El aviso de colisión está desconectado.
que está parado o que circula en la misma
dirección.
Aparece al arrancar el motor.
El mensaje se apaga después de unos 5 segundos o tras apretar el botón OK.
Aviso colisión no disponible
El aviso de colisión no puede conectarse.
Aparece cuando el conductor intenta activar la función.
El mensaje se apaga después de unos 5 segundos o tras apretar el botón OK.
Frenado automático
activado
El freno automático ha estado activo.
Sensores parabrisas
obstruidos Vea el
manual
El sensor de la cámara está temporalmente fuera de servicio.
El mensaje se apaga después de pulsar el botón OK.
El mensaje aparece, por ejemplo, en caso de nieve, hielo o suciedad en el parabrisas.
•
Limpiar la superficie del parabrisas delante del sensor de la cámara.
Infórmese sobre las limitaciones del sensor de cámara (p. 254).
256
* Opcional/accesorio.
APOYO AL CONDUCTOR
SímboloA
Mensaje
Significado
Radar obstruido Vea el
manual
El aviso de colisión con freno automático está temporalmente fuera de servicio.
El sensor de radar está bloqueado y no puede detectar otros vehículos, por ejemplo, en caso de lluvia intensa o si
se acumula nieve delante del sensor.
Infórmese sobre las limitaciones del sensor de radar (p. 234).
Aviso colisión Revisión
necesaria
A
El aviso de colisión con freno automático está fuera de servicio de manera total o parcial.
•
Diríjase a un taller si el mensaje sigue apareciendo. Recomendamos un taller autorizado Volvo.
Los símbolos son esquemáticos y pueden ofrecer diferencias según el mercado y el modelo de automóvil.
Información relacionada
•
•
•
•
•
•
•
Aviso de colisión* (p. 247)
Aviso de colisión* - funcionamiento (p. 248)
Aviso de colisión* - detección de peatones
(p. 250)
Aviso de colisión* - detección de ciclistas
(p. 249)
Aviso de colisión* - uso (p. 251)
Aviso de colisión* - limitaciones (p. 253)
Aviso de colisión* - limitaciones del sensor
de la cámara (p. 254)
* Opcional/accesorio. 257
APOYO AL CONDUCTOR
BLIS*
El sistema BLIS (Blind Spot Information) es una
función diseñada para ayudar al conductor
cuando el vehículo circula en tráfico intenso por
calles con más de un carril en la misma dirección.
El sistema BLIS es un recurso previsto para avisar de:
•
vehículos que están en el ángulo muerto del
retrovisor
•
vehículos que se acercan rápidamente en los
carriles a la izquierda y a la derecha del propio vehículo.
PRECAUCIÓN
NOTA
BLIS es un recurso complementario que no
funciona en todas las situaciones.
La luz se enciende en el lado del automóvil
donde el sistema haya detectado el vehículo.
Si el automóvil fuera adelantado por ambos
lados al mismo tiempo se encenderán las dos
lámparas.
El sistema BLIS no exime al conductor de
conducir de una manera segura y utilizar los
retrovisores.
El sistema BLIS no puede sustituir nunca a la
responsabilidad y la atención del conductor. El
conductor es siempre responsable de cambiar de carril de una forma segura para el tráfico.
Mantenimiento
Los sensores del sistema BLIS están situados en
cada esquina entre el guardabarros trasero y el
parachoques.
Visión de conjunto
El sistema CTA (p. 260) (Cross Traffic Alert) es
un recurso auxiliar previsto para avisar de:
•
vehículos procedentes de los lados cuando
el automóvil da marcha atrás.
Ubicación de la luz BLIS23.
Luz de indicación
Símbolo del sistema BLIS
23
258
Mantenga limpia esta superficie, también en el lado
izquierdo.
•
Para que funcionen de forma óptima, es
importante mantener limpias las superficies
delante de los sensores.
NOTA: La figura es esquemática. Los detalles pueden variar según el modelo de automóvil.
* Opcional/accesorio.
APOYO AL CONDUCTOR
Información relacionada
•
•
•
BLIS* - uso (p. 259)
BLIS - símbolos y mensajes (p. 262)
CTA* (p. 260)
BLIS* - uso
El sistema BLIS (Blind Spot Information) es una
función diseñada para ayudar al conductor
cuando el vehículo circula en tráfico intenso por
calles con más de un carril en la misma dirección.
Conectar o desconectar el sistema
BLIS
El sistema BLIS se conecta al arrancar el motor,
lo cual se confirma parpadeando una vez las
luces de indicación en los paneles de las puertas.
En ese caso, la función se controla con el sistema de menús del automóvil MY CAR (p. 125).
Cuando se conecta o se desconecta el sistema
BLIS, la luz del botón se apaga o se enciende y
el cuadro de instrumentos confirma el cambio
con un mensaje. Al conectar el sistema, las luces
de indicación de los paneles de la puerta destellan una vez.
Para apagar el mensaje:
•
Pulse el botón OK a la izquierda en el
volante.
o
•
Espere unos 5 segundos: el mensaje se
apaga.
Funcionamiento del sistema BLIS
Botón de conexión y desconexión.
El sistema BLIS se conecta y desconecta pulsando una vez el botón BLIS de la consola central.
Algunas combinaciones de accesorios no dejan
sitios libres para un botón en la consola central.
Principio de BLIS: 1. Zona del ángulo muerto del retrovisor. 2. Zona en la que otros vehículos se acercan rápidamente por detrás.
}}
* Opcional/accesorio. 259
APOYO AL CONDUCTOR
||
La función BLIS se activa a velocidades superiores a 10 km/h (6 mph).
IMPORTANTE
La reparación de componentes de las funciones BLIS y CTA, o el repintado de parachoques solamente podrán efectuarse en un
taller, preferiblemente en un taller autorizado
Volvo.
El sistema está diseñado para reaccionar cuando:
•
•
otros vehículos adelantan al automóvil
otro vehículo alcanza rápidamente el automóvil.
Cuando el sistema BLIS detecta un vehículo en
la zona 1 o un vehículo que se acerca rápidamente en la zona 2, la luz BLIS del panel de la
puerta se enciende con luz fija. Si el conductor
en esta situación activa el intermitente hacia el
lado del aviso, la luz BLIS empezará a destellar
con una luz más intensa.
CTA*
El sistema CTA (Cross Traffic Alert) de BLIS es
un recurso auxiliar previsto para avisar de tráfico
procedente de los lados cuando el automóvil da
marcha atrás. El sistema CTA es un complemento del sistema BLIS (p. 258).
Conexión y desconexión del CTA
Información relacionada
•
•
BLIS* (p. 258)
BLIS - símbolos y mensajes (p. 262)
El sistema CTA se conecta al arrancar el motor,
lo cual se confirma con un destello de las luces
de indicación de BLIS en los paneles de las
puertas.
PRECAUCIÓN
BLIS no funciona en curvas cerradas.
El sistema BLIS no funciona al dar marcha
atrás con el automóvil.
Limitaciones
•
260
La presencia de suciedad, hielo y nieve en
los sensores puede reducir la funcionalidad
de los sistemas e imposibilitar los avisos. El
sistema BLIS no actúa en estas condiciones.
•
No fije objetos, celo ni adhesivos sobre la
superficie de los sensores.
•
El sistema BLIS se desactiva al conectar un
remolque al sistema eléctrico del automóvil.
Conexión y desconexión de los sensores del aparcamiento asistido y el CTA.
El sistema CTA puede desconectarse y conectarse de forma independiente con el botón de
conexión y desconexión del aparcamiento asistido (p. 279).Las luces de BLIS destellan una vez
cuando vuelve a conectarse.
* Opcional/accesorio.
APOYO AL CONDUCTOR
El sistema BLIS continúa activado después de
desconectar el sistema CTA.
cuando el automóvil da marcha atrás, por ejemplo, al salir de un aparcamiento.
CTA es un recurso complementario que no
funciona en todas las situaciones.
El sistema CTA está diseñado principalmente
para detectar vehículos. En situaciones favorables pueden detectarse objetos más pequeños
como bicicletas.
El sistema CTA no exime al conductor de
conducir de una manera segura y utilizar los
retrovisores.
El CTA sólo está activo al dar marcha atrás y se
activa automáticamente cuando se selecciona
esta marcha.
El sistema CTA no puede sustituir nunca a la
responsabilidad y la atención del conductor. El
conductor es siempre responsable de dar
marcha atrás de una forma segura para el tráfico.
•
PRECAUCIÓN
Cuándo funciona el sistema CTA
Una señal acústica avisa cuando el sistema
CTA detecta que algo se acerca desde un
lado. El sonido se oye en el altavoz izquierdo
o derecho, según de qué lado venga el
objeto que se acerca.
•
El CTA avisa también encendiendo las luces
de BLIS.
•
Se avisa también con un icono encendido en
el gráfico PAS (p. 279) de la pantalla.
El automóvil está muy introducido en un espacio de
aparcamiento en paralelo.
Sector ciego del CTA.
Sector en el que el CTA no puede detectar.
Limitaciones
El CTA tiene algunas limitaciones y no funciona
de forma óptima en todas las situaciones. Por
ejemplo, los sensores del CTA no puede detectar
a través de vehículos aparcados u otros objetos.
Principio del sistema CTA.
El CTA es un complemento del sistema BLIS que
detecta vehículos procedentes de los lados
A continuación, ofrecemos algunos ejemplos de
situaciones en las que el "campo visual" del sistema CTA puede estar limitado, lo que puede
impedir la detección de vehículos que se aproximan hasta que están muy cerca:
Dentro de un espacio de aparcamiento en ángulo, el
CTA puede estar completamente "ciego" en uno de los
lados.
}}
261
APOYO AL CONDUCTOR
||
BLIS - símbolos y mensajes
Cuando se da lentamente marcha atrás al vehículo, cambiará el ángulo en relación con el automóvil o el objeto que obstruía la detección, lo que
reducirá rápidamente el sector ciego.
En situaciones en que los sistemas BLIS (Blind
Spot Information) (p. 258) - y CTA (Cross
Traffic Alert) (p. 260) no actúan o se desconectan, puede mostrarse un símbolo en el cuadro
de instrumentos que se completa con un mensaje. Siga la recomendación indicada.
Ejemplos de otras limitaciones:
•
•
La presencia de suciedad, hielo y nieve en
los sensores puede reducir la funcionalidad
de los sistemas e imposibilitar los avisos. El
sistema CTA no actúa en estas condiciones.
Ejemplos de mensajes:
CTA se desactiva al conectar un remolque al
sistema eléctrico del automóvil.
IMPORTANTE
La reparación de componentes de las funciones BLIS y CTA, o el repintado de parachoques solamente podrán efectuarse en un
taller, preferiblemente en un taller autorizado
Volvo.
Mantenimiento
Los sensores de los sistemas BLIS y CTA están
situados en cada esquina entre los guardabarros
traseros y el parachoques.
Mantenga limpia esta superficie, también en el lado
izquierdo.
•
•
Para que funcionen de forma óptima, es
importante mantener limpias las superficies
delante de los sensores.
No fije objetos, celo ni adhesivos sobre la
superficie de los sensores.
Información relacionada
•
•
BLIS* (p. 258)
BLIS - símbolos y mensajes (p. 262)
Mensaje
Significado
CTA
DESACTIVADO
El sistema CTA está desconectado manualmente. El sistema BLIS está conectado.
BLIS y CTA
DESACTIVADOS
Remolque
acoplado
Los sistemas BLIS y CTA no
funcionan temporalmente por
haber un remolque conectado
al sistema eléctrico del automóvil.
BLIS y CTA
Revisión
necesaria
Los sistemas BLIS y CTA no
funcionan.
•
Diríjase a un taller si el
mensaje sigue apareciendo. Recomendamos
un taller autorizado Volvo.
El mensaje puede apagarse pulsando brevemente el botón OK de la palanca de los intermitentes.
262
* Opcional/accesorio.
APOYO AL CONDUCTOR
Información relacionada
•
BLIS* (p. 258)
Información de señales de tráfico
(RSI)*
PRECAUCIÓN
RSI no funciona en todas las situaciones. Ha
sido concebido únicamente como un recurso
complementario.
La función de información sobre las señales de
tráfico (RSI – Road Sign Information) recuerda
al conductor las señales de tráfico relacionadas
con la velocidad por las que ha pasado el automóvil.
El conductor es siempre el responsable en
última instancia de operar el vehículo de un
modo seguro y conforme a la legislación y las
normas de tráfico.
Información relacionada
•
Información de señales de tráfico (RSI)* uso (p. 264)
•
Información de señales de tráfico (RSI)* limitaciones (p. 266)
Ejemplos de señales relacionadas con la velocidad24.
La función RSI informa al conductor sobre el
límite de velocidad, sobre el inicio o el final de
una autopista o una autovía y sobre lugares en
que está prohibido adelantar.
Si se pasa al mismo tiempo junto a una señal de
autopista o autovía y una señal de límite de velocidad, el sistema RSI mostrará el símbolo de la
señal de límite de velocidad.
24
Las señales de tráfico que aparecen en el cuadro de instrumentos dependen del mercado. En las figuras de este manual de instrucciones sólo se muestran algunos ejemplos.
* Opcional/accesorio. 263
APOYO AL CONDUCTOR
Información de señales de tráfico
(RSI)* - uso
La función de información sobre las señales de
tráfico (RSI – Road Sign Information) recuerda
al conductor las señales de tráfico relacionadas
con la velocidad por las que ha pasado el automóvil.
Manejo de la función:
Justo con el símbolo de límite
de velocidad aplicable, podrá
mostrarse en los casos correspondientes la señal de prohibido adelantar.
Fin de autopista.
A continuación, la información sobre señales de
tráfico desaparece hasta que se detecta la
siguiente señal relacionada con la velocidad.
Señales auxiliares
Limitación o fin de autopista
En situaciones en las que el RSI detecta una
señal que anula la limitación de velocidad o proporciona otra información relacionada con la
velocidad, por ejemplo, fin de autopista, el cuadro
de instrumentos muestra la señal de tráfico
correspondiente durante aproximadamente
10 segundos:
Ejemplos de estas señales:
Ejemplos de señales auxiliares25.
Información de velocidad registrada25.
Al registrar el RSI una señal de tráfico de límite
obligatorio de velocidad, el cuadro de instrumentos mostrará dicha señal en forma de símbolo.
Fin de limitación de velocidad.
En ocasiones se muestran distintos límites de
velocidad para una misma vía. La señal auxiliar
indica bajo qué condiciones se aplican los límites
de velocidad respectivos. Puede tratarse de tramos de especial siniestralidad, por ejemplo, en
caso de lluvia y/o niebla.
La señal auxiliar relacionada con la lluvia sólo se
mostrará en caso de usar los limpiaparabrisas.
25
264
Las señales de tráfico que aparecen en el cuadro de instrumentos dependen del mercado. En las figuras de este manual de instrucciones sólo se muestran algunos ejemplos.
* Opcional/accesorio.
APOYO AL CONDUCTOR
La velocidad que se refiere a
una salida de autopista, se
indica en algunos mercados
con una señal auxiliar que contiene una flecha.
La señal de velocidad vinculada
a este tipo de señal auxiliar aparecerá sólo si el
conductor activa el intermitente.
Un símbolo de señal suplementaria en forma de
un marco vacío debajo del símbolo de velocidad
en el cuadro de instrumentos significa que el RSI
ha identificado una señal con información suplementaria sobre la limitación de velocidad.
Advertencia de velocidad
Configuración en MY CAR
El sistema de menús MY CAR cuenta con varias
opciones para RSI, véase MY CAR (p. 125).
Información sobre señales de tráfico
conectada o desconectada
El conductor puede optar por recibir una advertencia en caso de rebasar el límite de velocidad
vigente en 5 km/h (5 mph) o más. La advertencia
se presenta a través del parpadeo temporal del
símbolo con el límite de velocidad aplicable al
superarse ésta. El sistema puede conectarse y
desconectarse en el sistema de menús MY CAR.
Para una descripción del sistema de menús,
véase MY CAR (p. 125).
Algunas indicaciones de velocidad sólo son válidas, por ejemplo, durante un tramo determinado
o un período específico del día. El sistema avisa
al conductor sobre esta circunstancia con un
símbolo de señal suplementaria debajo del símbolo de velocidad.
Presentación de información adicional
La presentación de símbolos de velocidad en el
cuadro de instrumentos puede desconectarse. El
sistema puede conectarse y desconectarse en el
sistema de menús MY CAR. Para una descripción del sistema de menús, véase MY CAR
(p. 125).
Sensus Navigation
Si el vehículo está equipado con Sensus
Navigation, la información de límite de velocidad
procede del equipo de navegación en los
siguientes casos:
}}
265
APOYO AL CONDUCTOR
||
•
En caso de límites de velocidad indirectos26
como autopista y autovía.
Información de señales de tráfico
(RSI)* - limitaciones
•
Si se considera que la señal detectada anteriormente ya no es válida y no ha habido otra
señal.
La función de información sobre las señales de
tráfico (RSI – Road Sign Information) recuerda
al conductor las señales de tráfico relacionadas
con la velocidad por las que ha pasado el automóvil. La función tiene las siguientes limitaciones.
Información relacionada
•
Información de señales de tráfico (RSI)*
(p. 263)
•
Información de señales de tráfico (RSI)* limitaciones (p. 266)
•
MY CAR (p. 125)
Información relacionada
•
Información de señales de tráfico (RSI)*
(p. 263)
•
Información de señales de tráfico (RSI)* uso (p. 264)
El sensor de cámara de la función RSI tiene limitaciones parecidas a la del ojo humano. Obtenga
más información sobre las limitaciones del sensor de cámara (p. 254)).
La función RSI no registra las señales que informan indirectamente del límite de velocidad aplicable, por ejemplo, las que presentan el nombre
de una localidad.
Aquí se incluyen algunos ejemplos de elementos
que pueden perturbar esta función:
•
•
•
•
•
26
266
Señales descoloridas
Señales ubicadas en curvas
Señales torcidas o dañadas
Señales ocultas o mal colocadas
Señales cubiertas parcial o íntegramente por
escarcha, nieve y/o suciedad.
Puede haber variaciones en diferentes mercados.
* Opcional/accesorio.
APOYO AL CONDUCTOR
Sistema de alerta al conductor*
PRECAUCIÓN
El Driver Alert System está previsto para avisar a
conductores que empiezan a conducir de
manera irregular o que están a punto de salirse
del carril de manera involuntaria.
El Driver Alert System consta de funciones diferentes que pueden estar conectadas al mismo
tiempo o de manera independiente:
•
•
Driver Alert Control - DAC (p. 268).
Sistema de permanencia en el carril - LDW
(p. 270).
o
•
Asistente de permanencia en carril - LKA
(p. 274)
El sistema Driver Alert no funciona en todas
las situaciones, sino que está previsto únicamente como un recurso auxiliar.
El conductor es siempre el responsable en
última instancia de operar el vehículo de un
modo seguro.
Información relacionada
•
•
•
Driver Alert Control (DAC)* (p. 267)
Driver Alert Control (DAC)*
La función DAC está prevista para avisar al conductor cuando éste empieza a conducir de
manera irregular, por ejemplo si está distraído o
se está durmiendo.
El objetivo del control de alerta al conductor
(DAC) es detectar un deterioro gradual del comportamiento de conducción y está pensado ante
todo para utilizarse en carreteras. La función no
está prevista para el tráfico urbano.
Asistente de permanencia en carril (LDW)*
(p. 270)
Asistente de permanencia en carril (LKA)*
(p. 274)
La función conectada está en modo de espera y
no se activa automáticamente hasta que la velocidad es superior a 65 km/h (40 mph).
La función vuelve a desconectarse cuando la
velocidad baja por debajo de 60 km/h (37 mph).
Las dos funciones utilizan una cámara que
requiere que el carril esté debidamente señalizado en ambos lados.
La cámara explora las señalizaciones laterales
del carril y compara el recorrido de la carretera
con los movimientos del volante. El conductor
recibe un aviso cuando el vehículo no sigue el
carril de manera regular.
En algunos casos, el comportamiento de conducción no cambia aunque el conductor esté cansado. En estos casos, es posible que el sistema
}}
* Opcional/accesorio. 267
APOYO AL CONDUCTOR
||
no avise al conductor. Por eso es siempre importante parar y tomar una pausa si se siente cansado, se haya o no se haya activado el control de
alerta al conductor.
NOTA
La función no debe utilizarse para prolongar
una sesión de conducción. Planifique siempre
pausas regulares y asegúrese de descansar
bien.
Limitación
En algunos casos, el sistema puede avisar pese a
no haberse deteriorado el comportamiento de
conducción del conductor, por ejemplo:
•
•
en caso de fuertes vientos laterales
cuando la superficie de la calzada tiene surcos longitudinales.
NOTA
El sensor de la cámara tiene algunas limitaciones (p. 254).
Información relacionada
•
•
•
268
Sistema de alerta al conductor* (p. 267)
Driver Alert Control (DAC)* - uso (p. 268)
Driver Alert Control (DAC)* - uso
PRECAUCIÓN
Los ajustes se hacen en la pantalla de la consola central y su sistema de menús.
Tómese muy en serio cualquier alarma, ya
que, cuando el conductor está cansado, con
frecuencia no se da cuenta de su propio
estado.
Desactivado/Activado
La función Driver Alert puede ponerse en modo
de espera con el sistema de menús MY CAR
(p. 125):
•
•
En caso de alarma o si se siente cansado:
detenga el automóvil en un lugar seguro tan
pronto como sea posible y descanse.
Los estudios demuestran que es tan peligroso conducir cansado como bajo los efectos del alcohol.
Casilla marcada: función conectada.
Casilla desmarcada: función desconectada.
Funcionamiento
Driver Alert se activa cuando la velocidad es
superior a 65 km/h (40 mph) y continúa activa
hasta que la velocidad supera los 60 km/h
(37 mph).
Información relacionada
•
•
Sistema de alerta al conductor* (p. 267)
Driver Alert Control (DAC)* (p. 267)
Si el vehículo se conduce de manera
irregular, el sistema avisa al conductor
con una señal acústica y muestra el
mensaje Driver Alert Haga una
pausa. Al mismo tiempo se enciende este símbolo en el cuadro de instrumentos. El aviso se
repite al cabo de un rato si no mejora el comportamiento de conducción.
El símbolo de advertencia puede apagarse:
•
Pulse el botón OK a la izquierda en el
volante.
Driver Alert Control (DAC)* - símbolos y
mensajes (p. 269)
* Opcional/accesorio.
APOYO AL CONDUCTOR
Driver Alert Control (DAC)* símbolos y mensajes
Ofrecemos a continuación algunos ejemplos:
El sistema DAC (p. 267) puede mostrar símbolos y mensajes en el tablero de instrumentos o la
consola central en diferentes situaciones.
SímboloA
Mensaje
Significado
Driver Alert Haga una
pausa
El vehículo se conduce de manera irregular. El sistema avisa al conductor con una señal acústica y muestra un
mensaje.
Sensores parabrisas obstruidos Vea el manual
El sensor de la cámara está temporalmente fuera de servicio.
El mensaje aparece, por ejemplo, en caso de nieve, hielo o suciedad en el parabrisas.
•
Limpiar la superficie del parabrisas delante del sensor de la cámara.
Infórmese sobre las limitaciones (p. 254) del sensor de cámara.
Driver Alert System Revisión necesaria
A
El sistema no funciona.
•
Diríjase a un taller si el mensaje sigue apareciendo. Recomendamos un taller autorizado Volvo.
Los símbolos son esquemáticos y pueden ofrecer diferencias según el mercado y el modelo de automóvil.
Información relacionada
•
•
•
Sistema de alerta al conductor* (p. 267)
Driver Alert Control (DAC)* (p. 267)
Driver Alert Control (DAC)* - uso (p. 268)
* Opcional/accesorio. 269
APOYO AL CONDUCTOR
Asistente de permanencia en carril
(LDW)*
La función del sistema de permanencia en el
carril (Lane Departure Warning) es ayudar al
conductor en autopistas y otras vías parecidas a
reducir el riesgo de que el vehículo se salga fortuitamente del carril por el que circula.
móvil tiene LDW o Detector de cambio
carril si tiene LKA.
Principio de funcionamiento del
sistema LDW
Sistema de permanencia en el carril
LDW o LKA
Existen dos versiones del sistema de permanencia en el carril:
•
LDW - Lane Departure Warning - avisa al
conductor con una señal acústica o con
vibraciones en el volante.
•
LKA - Lane Keeping Aid
(Lane Keeping Aid) - el vehículo vuelve al
carril y/o avisa al conductor con una señal
acústica o con vibraciones en el volante.
El vehículo se suministra equipado con uno de
estos dos sistemas. El mercado o la opción de
motor determinan el sistema que lleva el automóvil.
Si no está seguro si el automóvil tiene LDW o
LKA:
•
27
270
Advertencia con vibraciones en el volante27
(La figura es esquemática y no representa un modelo
específico.)
Una cámara se encarga de detectar las líneas
pintadas que delimitan la vía o el carril.
Si el vehículo traspasa una línea lateral, se avisa
al conductor con una señal acústica o con vibraciones en el volante. El tipo de vibraciones en el
volante varía. Cuanto más tiempo traspase el
vehículo la línea lateral, más largos serán las
vibraciones.
NOTA
El conductor recibe un sólo aviso cada vez
que las ruedas atraviesan una línea. No se
oye por tanto ninguna alarma cuando el vehículo tiene una línea entre las ruedas.
Abra el sistema de menús MY CAR y busque
Sistema de ayuda a la conducción donde
pondrá Lane Departure Warning si el auto-
La figura muestra 3 vibraciones cuando se traspasa la línea lateral.
* Opcional/accesorio.
APOYO AL CONDUCTOR
PRECAUCIÓN
El sistema de permanencia en el carril es únicamente un recurso del conductor que no
funciona en todas las situaciones de conducción, de tráfico, de tiempo y de calzada.
El conductor es siempre el responsable de
operar el vehículo de un modo seguro y conforme a la legislación y las normas de tráfico.
Sistema de permanencia en el carril
(LDW) - funcionamiento
Se pueden realizar ciertos ajustes en el sistema
de permanencia en el carril (Lane Departure
Warning).
Desactivación y activación
Sistema de permanencia en el carril (LDW) funcionamiento (p. 271)
•
Sistema de permanencia en el carril (LDW) uso (p. 272)
•
Sistema de permanencia en el carril (LDW) limitaciones (p. 272)
•
Sistema de permanencia en el carril (LDW) símbolos y mensajes (p. 273)
•
Asistente de permanencia en carril (LKA)*
(p. 274)
•
Sistema de alerta al conductor* (p. 267)
• Encendido al arrancar - La función se
pone en modo de espera cada vez que se
arranca el motor. Si no, se obtiene el mismo
valor que había al apagar el motor.
• Mayor sensibilidad - Se incrementa la sensibilidad, la alarma se activará antes y aplicará menos límites.
Información relacionada
Información relacionada
•
Seleccione entre las siguientes opciones:
•
Asistente de permanencia en carril (LDW)*
(p. 270)
•
Asistente de permanencia en carril (LKA)*
(p. 274)
Pulse el botón de la consola central para conectar o desconectar la función. La luz del botón se
enciende cuando la función está conectada.
La función cuenta con un gráfico en el cuadro de
instrumentos que informa sobre diferentes situaciones.
Ajustes personales
Los ajustes se efectúan en la pantalla de la consola central a través del sistema de menús MY
CAR. Para una descripción del sistema de
menús, véase MY CAR (p. 125).
* Opcional/accesorio. 271
APOYO AL CONDUCTOR
Sistema de permanencia en el carril
(LDW) - uso
El sistema de permanencia en el carril (Lane
Departure Warning) está provisto de un gráfico
en el cuadro de instrumentos que informa sobre
diferentes situaciones. Ofrecemos a continuación algunos ejemplos:
•
que la velocidad es inferior a 65 km/h
(40 mph).
Sistema de permanencia en el carril
(LDW) - limitaciones
El símbolo LDW no tiene líneas laterales. La
función está desconectada.
El sensor de la cámara del sistema de permanencia en el carril (Lane Departure Warning)
tiene limitaciones similares a las del ojo humano.
Información relacionada
•
Asistente de permanencia en carril (LDW)*
(p. 270)
•
Asistente de permanencia en carril (LKA)*
(p. 274)
Infórmese sobre las limitaciones del sensor de
cámara (p. 254).
NOTA
Hay situaciones en que el sistema LDW no
avisa, por ejemplo:
Líneas laterales de la función LDW.
•
El símbolo LDW tiene líneas laterales BLANCAS. La función está conectada y detecta
una o ambas líneas laterales.
•
El símbolo LDW tiene líneas laterales GRISES. La función está conectada pero no
detecta ni la línea izquierda ni la derecha.
o
•
28
272
•
•
El intermitente está conectado
•
•
Al pisar rápidamente el acelerador28
•
Cuando el giro es tan cerrado que automóvil oscila.
El conductor tiene el pie sobre el pedal
de freno28.
En caso de movimientos rápidos del
volante28
Información relacionada
•
Asistente de permanencia en carril (LDW)*
(p. 270)
•
Asistente de permanencia en carril (LKA)*
(p. 274)
El símbolo LDW tiene líneas laterales GRISES. La función está en modo de espera ya
Cuando está seleccionado "Mayor sensibilidad", el sistema avisa de todos modos, véase Sistema de permanencia en el carril (LDW) - funcionamiento (p. 271).
* Opcional/accesorio.
APOYO AL CONDUCTOR
Sistema de permanencia en el carril
(LDW) - símbolos y mensajes
En situaciones en las que no actúa el sistema
de permanencia en el carril, puede aparecer un
Símbolo
símbolo en el cuadro de instrumentos junto con
un mensaje explicativo en la pantalla. Siga en
cada caso la recomendación ofrecida.
Ejemplos de mensajes:
Mensaje
Significado
Lane Departure Warning ACTIVADO/
Lane Departure Warning DESACTIVADO
La función está conectada/desconectada.
Sensores parabrisas obstruidos Vea el
manual
El sensor de la cámara está temporalmente fuera de servicio.
Aparece cuando se conecta y desconecta.
El texto desaparece después de 5 segundos.
El mensaje aparece, por ejemplo, en caso de nieve, hielo o suciedad en el parabrisas.
•
Limpie el parabrisas delante del sensor de cámara.
Infórmese sobre las limitaciones del sensor de cámara (p. 254).
Driver Alert System Revisión necesaria
El sistema no funciona.
•
Diríjase a un taller si el mensaje sigue apareciendo. Recomendamos un taller autorizado Volvo.
Información relacionada
•
Asistente de permanencia en carril (LDW)*
(p. 270)
•
Asistente de permanencia en carril (LKA)*
(p. 274)
* Opcional/accesorio. 273
APOYO AL CONDUCTOR
Asistente de permanencia en carril
(LKA)*
Principio de funcionamiento del
sistema LKA
PRECAUCIÓN
El sistema de permanencia en el carril es únicamente un recurso del conductor que no
funciona en todas las situaciones de conducción, de tráfico, de tiempo y de calzada.
La función del sistema de permanencia en el
carril es ayudar al conductor en autopistas y
otras vías parecidas a reducir el riesgo de que el
vehículo se salga fortuitamente del carril por el
que circula.
El conductor es siempre el responsable de
operar el vehículo de un modo seguro y conforme a la legislación y las normas de tráfico.
Sistema de permanencia en el carril
LDW o LKA
Existen dos versiones del sistema de permanencia en el carril:
•
•
LDW - Lane Departure Warning - avisa al
conductor con una señal acústica o con
vibraciones en el volante.
LKA - Lane Keeping Aid
(Lane Keeping Aid) - el vehículo vuelve al
carril y/o avisa al conductor con una señal
acústica o con vibraciones en el volante.
El vehículo se suministra equipado con uno de
estos dos sistemas. El mercado o la opción de
motor determinan el sistema que lleva el automóvil.
Si no está seguro si el automóvil tiene LDW o
LKA:
•
274
Abra el sistema de menús MY CAR y busque
Sistema de ayuda a la conducción donde
pondrá Lane Departure Warning si el automóvil tiene LDW o Detector de cambio
carril si tiene LKA.
Información relacionada
(La figura es esquemática y no representa un modelo
específico.)
Una cámara se encarga de detectar las líneas
pintadas que delimitan la vía o el carril.
Si el automóvil está a punto de cruzar una línea
lateral, el sistema de permanencia en el carril
controlará activamente la dirección del automóvil
girando el volante para volver al carril.
Si el automóvil toca o traspasa una línea lateral,
el sistema de permanencia en el carril avisará
además al conductor con vibraciones en el
volante.
•
Sistema de permanencia en el carril (LKA) funcionamiento (p. 275)
•
Sistema de permanencia en el carril (LKA) uso (p. 276)
•
Sistema de permanencia en el carril (LKA) limitaciones (p. 277)
•
Sistema de permanencia en el carril (LKA) símbolos y mensajes (p. 278)
•
Asistente de permanencia en carril (LDW)*
(p. 270)
•
Sistema de alerta al conductor* (p. 267)
* Opcional/accesorio.
APOYO AL CONDUCTOR
Sistema de permanencia en el carril
(LKA) - funcionamiento
Se pueden realizar ciertos ajustes en el sistema
de permanencia en el carril (Lane Keeping Aid).
nexión en la consola central. En ese caso, la función se controla con el sistema de menús MY
CAR del automóvil. Para una descripción del sistema de menús, véase MY CAR (p. 125).
Desactivación y activación
En MY CAR puede seleccionarse además lo
siguiente:
El sistema de permanencia en el carril está activa
en el intervalo de velocidad 65-200 km/h
(40-125 mph) en vías con líneas laterales bien
visibles. En carreteras estrechas, en las que la
anchura de los carriles es inferior a 2,6 metros, la
función se desconecta temporalmente.
•
Advertencia con vibración de volante: Sólo
vibración - Conectado o Desconectado.
•
Dirección activa: Sólo asistente de
dirección - Conectado o Desconectado
•
Advertencia con vibración en el volante y
control activo: Funcionalidad plena Conectado o Desconectado.
Control activo de la dirección
El sistema de permanencia en el carril trata de
mantener el automóvil dentro del carril.
El sistema LKA actúa y evita que vehículo traspase la
línea.
Si el vehículo se acerca a la línea lateral izquierda
o derecha sin que esté activado el intermitente,
se controla la dirección para volver al carril.
Pulse el botón de la consola central para conectar o desconectar la función. La luz del botón se
enciende cuando la función está conectada.
Algunas combinaciones de accesorios no dejan
sitios libres para un botón de conexión y desco}}
275
APOYO AL CONDUCTOR
||
Aviso con vibraciones en el volante
Toma de curvas dinámica
Sistema de permanencia en el carril
(LKA) - uso
El sistema de permanencia en el carril (Lane
Keeping Aid) está provisto de un gráfico en el
cuadro de instrumentos que informa sobre diferentes situaciones. Ofrecemos a continuación
algunos ejemplos:
NOTA
El sistema LKA se desactiva temporalmente
mientras está conectado el intermitente.
El LKA controla la dirección y avisa con vibraciones en el
volante29.
El sistema LKA no actúa en curvas interiores muy cerradas.
Si el vehículo traspasa una línea lateral, el sistema de permanencia en el carril avisa con vibraciones en el volante30. Esto se realiza independientemente de si el sistema controla la dirección
para volver al carril o no.
En algunos casos, el sistema de permanencia en
el carril permite que se sobrepasen líneas laterales sin controlar la dirección ni avisar. Un ejemplo
de esto es aprovechar el carril contiguo en lugares con buena visibilidad para tomar las curvas de
forma más cerrada.
Información relacionada
29
30
276
•
Asistente de permanencia en carril (LKA)*
(p. 274)
•
Asistente de permanencia en carril (LDW)*
(p. 270)
El sistema LKA detecta y sigue el trazado de las líneas
laterales.
Cuando el sistema de permanencia en el carril
está activo y detecta las líneas laterales, el símbolo LKA tiene líneas BLANCAS.
La figura muestra 3 vibraciones cuando se traspasa la línea lateral.
El tipo de vibración del volante varía. Cuanto más tiempo supere el vehículo la línea lateral, más impulsos emitirá el volante.
* Opcional/accesorio.
APOYO AL CONDUCTOR
•
Línea lateral GRIS - El sistema de permanencia en el carril no detecta ninguna línea en
ese lado del automóvil.
Sistema de permanencia en el carril
(LKA) - limitaciones
saje de texto que maniobre activamente el
volante del automóvil.
El sensor de la cámara del sistema de permanencia en el carril (Lane Keeping Aid) tiene limitaciones similares a las del ojo humano.
Si el conductor ignora la petición de utilizar el
volante, el sistema de permanencia en el carril se
pondrá en modo de espera y no funcionará hasta
que conductor vuelva a maniobrar el vehículo.
Infórmese sobre las limitaciones del sensor de
cámara (p. 254), véase Aviso de colisión* - uso
(p. 251).
NOTA
El sistema LKA actúa en el lado derecho.
El sistema de permanencia en el carril actúa y
controla la dirección para no sobrepasar la línea
lateral. Esto se indica de la siguiente manera:
•
Línea ROJA en el lado de que se trata.
Información relacionada
•
Asistente de permanencia en carril (LKA)*
(p. 274)
•
Asistente de permanencia en carril (LDW)*
(p. 270)
En algunas situaciones difíciles, el sistema de
permanencia en el carril no puede ayudar al
conductor de manera adecuada. Recomendamos entonces desconectar el sistema.
Información relacionada
•
Asistente de permanencia en carril (LKA)*
(p. 274)
•
Asistente de permanencia en carril (LDW)*
(p. 270)
Ejemplos de este tipo de situaciones:
•
•
•
•
•
obras en la carretera
calzadas en invierno.
pavimento en mal estado.
técnica de conducción muy deportiva.
mal tiempo con visibilidad reducida.
Las manos en el volante
Una condición para que funcione el sistema de
permanencia en el carril es que el conductor
mantenga las manos en el volante, algo que el
sistema LKA controla de forma continua. Si no es
así, el sistema pedirá al conductor con un men-
* Opcional/accesorio. 277
APOYO AL CONDUCTOR
Sistema de permanencia en el carril
(LKA) - símbolos y mensajes
En situaciones en las que no actúa el sistema
de permanencia en el carril, puede aparecer un
Símbolo
símbolo en el cuadro de instrumentos junto con
un mensaje explicativo en la pantalla. Siga en
cada caso la recomendación ofrecida.
Mensaje
Significado
Sensores parabrisas
obstruidos Vea el
manual
El sensor de la cámara está temporalmente fuera de servicio.
Ejemplos de mensajes:
El mensaje aparece, por ejemplo, en caso de nieve, hielo o suciedad en el parabrisas.
•
Limpie el parabrisas delante del sensor de cámara.
Infórmese sobre las limitaciones del sensor de cámara, véase Aviso de colisión* - limitaciones del sensor de la
cámara (p. 254) y Aviso de colisión* - uso (p. 251).
Lane Keeping Aid Revisión necesaria
El sistema no funciona.
Lane Keeping Aid Interrumpido
El sistema LKA ha dejado de actuar y está en modo de espera. Las líneas del símbolo LKA indicarán el momento
en que vuelve a activarse la función.
•
Diríjase a un taller si el mensaje sigue apareciendo. Recomendamos un taller autorizado Volvo.
Información relacionada
278
•
Asistente de permanencia en carril (LKA)*
(p. 274)
•
Asistente de permanencia en carril (LDW)*
(p. 270)
* Opcional/accesorio.
APOYO AL CONDUCTOR
Aparcamiento asistido*
PRECAUCIÓN
El asistente de párking se utiliza como medio
auxiliar al aparcar. El sistema emite una señal y
muestra símbolos en la pantalla de la consola
central para indicar la distancia del obstáculo
detectado.
El nivel de sonido de la asistencia de estacionamiento puede ajustarse con el mando VOL de la
consola central mientras se escucha la señal
acústica. El nivel de sonido también puede ajustarse en el menú de configuración de sonido al
que se accede pulsando SOUND o en el sistema
de menús (p. 125) MY CAR del automóvil31.
Existen dos variantes del asistente de párking:
•
•
Solo hacia atrás.
Hacia adelante y hacia atrás.
NOTA
Como el enganche de remolque está configurado con el sistema eléctrico del automóvil, se
incluye la espiga del enganche cuando la función mide el espacio de aparcamiento.
31
Según el sistema audiovisual.
•
El control de distancia de aparcamiento
no elimina nunca la responsabilidad que
tiene el conductor al aparcar.
•
Los sensores tienen ángulos muertos en
los que no pueden detectarse los obstáculos.
•
Manténgase atento cuando hay, por
ejemplo, personas o animales cerca del
automóvil.
Aparcamiento asistido* funcionamiento
El sistema de permanencia en el carril se activa
automáticamente al arrancar el motor. Se
enciende la luz del interruptor. Si se desconecta
el control de distancia de aparcamiento con el
botón, la luz se apaga.
Información relacionada
•
Aparcamiento asistido* - funcionamiento
(p. 279)
•
Aparcamiento asistido* - hacia adelante
(p. 281)
•
•
Aparcamiento asistido* - hacia atrás (p. 281)
•
Aparcamiento asistido* - indicación de avería
(p. 282)
•
Cámara de aparcamiento* (p. 283)
Aparcamiento asistido* - limpieza de los sensores (p. 283)
Conexión y desconexión del aparcamiento asistido y el
CTA*.
Si el automóvil está equipado con CTA (p. 260),
las luces de indicación de BLIS (p. 258) destellarán una vez cuando se conecta el aparcamiento
asistido con el botón.
}}
* Opcional/accesorio. 279
APOYO AL CONDUCTOR
||
de la distancia de señal continua tanto delante
como detrás del automóvil, la señal se emite
alternadamente en los altavoces.
•
Aparcamiento asistido* - indicación de avería
(p. 282)
•
Cámara de aparcamiento* (p. 283)
IMPORTANTE
Objetos como cadenas, postes finos y brillantes u obstáculos bajos pueden quedar en una
"zona de sombra", lo que impide que los sensores los detecten temporalmente. Entonces
el sonido intermitente puede interrumpirse
inesperadamente en lugar de pasar al tono
constante previsto.
Vista de la pantalla - muestra obstáculos delante a la
izquierda y detrás a la derecha.
Los sensores no puede detectar objetos altos
como, por ejemplo, rampas de carga que
sobresalen.
La pantalla de la consola central muestra una
imagen esquemática en la que puede apreciarse
la distancia entre el automóvil y el obstáculo
detectado.
•
El sector marcado indica cuál o cuáles de los
cuatro sensores han descubierto el obstáculo.
Cuanto más cerca esté el símbolo del automóvil
de uno de los sectores marcados, menor es la
distancia entre el automóvil y el obstáculo detectado.
280
En estas situaciones, preste especial
atención y conduzca muy despacio o
interrumpa la maniobra de estacionamiento. El riesgo de daños en el vehículo
o en otros objetos es grande, puesto que
la información de los sensores no es
siempre segura.
Cuanto menor sea la distancia hasta el obstáculo
delante o detrás, con mayor frecuencia suena la
señal. Los otros sonidos del equipo de sonido se
atenúan automáticamente.
Información relacionada
A una distancia de 30 cm, el tono es constante y
se rellena el campo del sensor activo junto al
vehículo. Si el obstáculo detectado está dentro
•
•
•
•
Aparcamiento asistido* (p. 279)
Aparcamiento asistido* - hacia adelante
(p. 281)
Aparcamiento asistido* - hacia atrás (p. 281)
Aparcamiento asistido* - limpieza de los sensores (p. 283)
* Opcional/accesorio.
APOYO AL CONDUCTOR
Aparcamiento asistido* - hacia atrás
NOTA
El asistente de párking se utiliza como medio
auxiliar al aparcar. El sistema emite una señal y
muestra símbolos en la pantalla de la consola
central para indicar la distancia del obstáculo
detectado.
Al dar marcha atrás, por ejemplo, con un
remolque o un soporte de bicicletas, sin el
cableado de remolque original de Volvo,
puede ser necesario desconectar manualmente el aparcamiento asistido para que los
sensores no reaccionen de forma incorrecta.
Información relacionada
•
•
La zona de sondeo por detrás del automóvil es
de aproximadamente 1,5 m. La señal acústica se
oye en uno de los altavoces traseros.
Aparcamiento asistido* (p. 279)
Aparcamiento asistido* - funcionamiento
(p. 279)
•
Aparcamiento asistido* - hacia adelante
(p. 281)
•
Aparcamiento asistido* - limpieza de los sensores (p. 283)
•
Aparcamiento asistido* - indicación de avería
(p. 282)
•
Cámara de aparcamiento* (p. 283)
Aparcamiento asistido* - hacia
adelante
El asistente de párking se utiliza como medio
auxiliar al aparcar. El sistema emite una señal y
muestra símbolos en la pantalla de la consola
central para indicar la distancia del obstáculo
detectado.
El aparcamiento asistido se activa automáticamente al arrancar el motor. Se enciende la luz del
interruptor de conexión y desconexión. Si se desconecta el control de distancia de aparcamiento
con el botón, la luz se apaga.
El asistente de párking por detrás se activa al
introducir la marcha atrás.
Al dar marcha atrás con un remolque, el aparcamiento asistido trasero se desconecta de forma
automática. De lo contrario, los sensores detectarían el remolque.
La zona de sondeo por delante del automóvil es
de aproximadamente 0,8 m. La señal acústica se
oye en el altavoz delantero.
El aparcamiento asistido delantero se mantiene
activo hasta los 10 km/h (6 mph).
}}
* Opcional/accesorio. 281
APOYO AL CONDUCTOR
||
Si la Asistencia de aparcamiento se desactiva
debido a alta velocidad - 11 km/h (7 mph) o
superior - la función se activa de nuevo cuando la
velocidad es inferior a 10 km/h (6 mph).
NOTA
La asistencia de aparcamiento se desactiva al
aplicar el freno de estacionamiento o si se
selecciona la posición P en automóviles con
la caja de cambios automática.
IMPORTANTE
Aparcamiento asistido* - indicación
de avería
•
Aparcamiento asistido* - funcionamiento
(p. 279)
El asistente de párking se utiliza como medio
auxiliar al aparcar. El sistema emite una señal y
muestra símbolos en la pantalla de la consola
central para indicar la distancia del obstáculo
detectado.
•
Aparcamiento asistido* - hacia adelante
(p. 281)
•
•
Aparcamiento asistido* - hacia atrás (p. 281)
Si se enciende el símbolo de información en el cuadro de instrumentos y se
muestra el mensaje Revisar sis.
aparc. asist., el aparcamiento asistido no funciona.
En el montaje de luces adicionales: Recuerde
que éstas no deben tapar los sensores. Las
luces adicionales pueden percibirse como
obstáculos.
IMPORTANTE
En algunas circunstancias, el sistema de
aparcamiento asistido puede proporcionar
señales de advertencia falsas ocasionadas
por fuentes de sonido externas que emiten
las mismas frecuencias de ultrasonido que las
utilizadas por el sistema.
Información relacionada
•
•
282
Aparcamiento asistido* (p. 279)
Aparcamiento asistido* - funcionamiento
(p. 279)
•
•
Aparcamiento asistido* - hacia atrás (p. 281)
•
Aparcamiento asistido* - indicación de avería
(p. 282)
•
Cámara de aparcamiento* (p. 283)
Cámara de aparcamiento* (p. 283)
Como ejemplo de ello puede citarse, bocinas,
neumáticos mojados sobre el asfalto, frenos
neumáticos, el ruido del tubo de escape de
motocicletas, etc.
Aparcamiento asistido* - limpieza de los sensores (p. 283)
Información relacionada
•
•
Aparcamiento asistido* (p. 279)
Aparcamiento asistido* - limpieza de los sensores (p. 283)
* Opcional/accesorio.
APOYO AL CONDUCTOR
Aparcamiento asistido* - limpieza
de los sensores
Cámara de aparcamiento*
La cámara de aparcamiento es un sistema auxiliar que se activa al introducirse la marcha atrás.
El asistente de párking se utiliza como medio
auxiliar al aparcar. El sistema emite una señal y
muestra símbolos en la pantalla de la consola
central para indicar la distancia del obstáculo
detectado.
La imagen de la cámara se muestra en la pantalla de la consola central.
NOTA
Para que los sensores funcionen de manera
correcta, estos deben limpiarse de manera regular con agua y un champú de carrocerías.
Ubicación de los sensores detrás.
Como el enganche de remolque está configurado con el sistema eléctrico del automóvil, se
incluye la espiga del enganche cuando la función mide el espacio de aparcamiento.
PRECAUCIÓN
NOTA
Si se cubren con suciedad, hielo o nieve, los
sensores pueden generar señales de advertencia falsas, funcionar de forma reducida o
dejar de funcionar.
Información relacionada
Ubicación de los sensores delante.
•
•
Aparcamiento asistido* (p. 279)
Aparcamiento asistido* - funcionamiento
(p. 279)
•
Aparcamiento asistido* - hacia adelante
(p. 281)
•
•
Aparcamiento asistido* - hacia atrás (p. 281)
•
Cámara de aparcamiento* (p. 283)
•
La cámara de aparcamiento es un
recurso auxiliar que no exime de responsabilidad al conductor al efectuar maniobras de marcha atrás.
•
La cámara tiene ángulos muertos en los
que no pueden detectarse los obstáculos.
•
Compruebe si hay personas o animales
cerca del automóvil.
Aparcamiento asistido* - indicación de avería
(p. 282)
}}
* Opcional/accesorio. 283
APOYO AL CONDUCTOR
||
Funcionamiento y uso
Ubicación de la cámara junto al tirador.
La cámara muestra lo que hay detrás del automóvil y si aparece algo por los lados.
La cámara muestra una amplia zona detrás del
automóvil, así como parte del parachoques y el
enganche para remolque.
Puede parecer que los objetos de la pantalla
están ligeramente inclinados, esto es normal.
NOTA
Los objetos pueden encontrarse más cerca
del vehículo de lo que parece en la pantalla.
Si hay otra vista activa, esta da paso automáticamente al sistema de la cámara de aparcamiento y
la imagen de la cámara aparece en la pantalla.
284
Al introducir la marcha atrás, se muestran gráficamente dos líneas continuas que ilustran el
camino que tomarán las ruedas traseras según la
posición actual del volante. Esto facilita las
maniobras de aparcamiento y de marcha atrás en
lugares estrechos y el acoplamiento de un remolque. También se ilustran aproximadamente las
dimensiones exteriores del vehículo mediante
dos líneas discontinuas. Las líneas auxiliares pueden desconectarse, véase el apartado Ajustes
(p. 286).
NOTA
Extraiga la suciedad, la nieve y el hielo de la
lente de la cámara para que funcione debidamente. Esto es especialmente importante
cuando hay poca luz.
Líneas auxiliares
Si el automóvil está equipado con sensores de
aparcamiento asistido (p. 279)*, se mostrará
información gráfica en forma de campos de colores para ilustrar la distancia de obstáculos detectados, véase la sección titulada "Vehículos con
sensores de marcha atrás".
La cámara continúa activa aproximadamente
unos 5 segundos después de quitar la marcha
atrás o hasta que la velocidad del automóvil
supera los 10 km/h(6 mph) hacia adelante o los
35 km/h (22 mph) hacia atrás.
Condiciones luminosas
La imagen de la cámara se ajusta automáticamente según las condiciones luminosas. A causa
de ello, la intensidad luminosa y la calidad de la
imagen pueden variar. Cuando las condiciones
luminosas son deficientes, puede reducirse ligeramente la calidad de la imagen.
Ejemplo de líneas auxiliares que puede ver el conductor.
Las líneas de la pantalla se proyectan como si
estuvieran a ras del suelo detrás del automóvil y
dependen directamente del movimiento del
volante, lo que permite que el conductor vea el
trayecto previsto del automóvil al girar.
* Opcional/accesorio.
APOYO AL CONDUCTOR
NOTA
•
Al dar marcha atrás con un remolque que
no está conectado al sistema eléctrico
del automóvil, la pantalla muestra el
camino que tomará el automóvil y no el
remolque.
•
La pantalla no muestra líneas cuando el
remolque está conectado al sistema
eléctrico del automóvil.
•
La cámara de aparcamiento se desconecta automáticamente al conducir con
remolque si se utiliza el cableado de
remolque original de Volvo.
IMPORTANTE
Tenga en cuenta que, cuando se selecciona
la visión hacia atrás de la cámara, la pantalla
solo muestra la zona de detrás del vehículo.
Preste atención a los lados y a la sección
delantera del vehículo cuando realiza las
maniobras de marcha atrás.
Líneas de delimitación
Vehículos con sensores de marcha
atrás*
Las distintas líneas del sistema.
Línea que delimita la zona sin obstáculos
detrás del vehículo
Los campos de colores (uno por sensor) indican la distancia.
"Rodada"
Si el automóvil está equipado con un sistema de
aparcamiento asistido (p. 279), la distancia se
muestra con campos de colores por cada sensor
que detecta el obstáculo.
La línea discontinua (1) enmarca una zona de
hasta 1,5 m detrás del parachoques. Constituye
al mismo tiempo el límite de los componentes
más salientes del automóvil, por ejemplo, los
retrovisores exteriores y las esquinas, también
cuando el automóvil gira.
Las amplias "rodadas" (2) entre las líneas laterales indican el trazado previsto de las ruedas y
pueden extenderse hasta 3,2 m detrás del parachoques si no hay obstáculos por el camino.
El color del campo cambia a medida que se
reduce la distancia del obstáculo, de amarillo
claro a amarillo, naranja y rojo.
Color
Distancia (metros)
Amarillo claro
0,7–1,5
Amarillo
0,5–0,7
Naranja
0,3–0,5
Rojo
0–0,3
}}
* Opcional/accesorio. 285
APOYO AL CONDUCTOR
||
Información relacionada
•
Cámara de asistencia de aparcamiento ajustes (p. 286)
•
Cámara de aparcamiento - limitaciones
(p. 287)
•
•
Aparcamiento asistido* (p. 279)
Cámara de asistencia de
aparcamiento - ajustes
3.
Activar cámara desconectada
Enganche de remolque
La cámara se inicia automáticamente cuando se
introduce la marcha atrás, pero también puede
activarse manualmente de la siguiente manera:
Aparcamiento asistido activo (PAP)* (p. 287)
Marque la opción pulsando OK/MENU y
salga con EXIT.
La cámara puede utilizarse para acoplar un
remolque. En la pantalla puede mostrarse una
línea auxiliar con la "trayectoria" estimada del
enganche de remolque, de la misma manera que
las "huellas de los neumáticos".
Debe optarse entre la presentación de las "huellas de los neumáticos" o del trayecto del enganche para remolque. Las dos opciones no pueden
mostrarse al mismo tiempo.
•
Pulse CAM. La pantalla muestra la imagen
de la cámara.
Cambiar un ajuste
Los ajustes de la cámara de aparcamiento pueden modificarse cuando la cámara muestra una
imagen:
286
1.
Pulse OK/MENU cuando aparece una imagen . La pantalla pasa a mostrar un menú
con diferentes opciones.
2.
Seleccione la opción correspondiente con
TUNE.
1.
Pulse OK/MENU cuando se muestra una
vista de la cámara.
2.
Seleccione la opción Línea guía trayect
barra remolque con TUNE.
3.
Marque la opción pulsando OK/MENU y
salga con EXIT.
Zoom
Si es necesario realizar maniobras precisas, el
enganche para remolque puede ampliarse:
•
Pulse CAM o gire TUNE Gire o pulse
varias veces para volver a la vista normal.
Cuando hay más opciones, aparecen una detrás
de otra. Pulse o gire hasta que se vea la imagen
de la cámara deseada.
* Opcional/accesorio.
APOYO AL CONDUCTOR
Información relacionada
•
•
•
Cámara de aparcamiento* (p. 283)
Cámara de aparcamiento limitaciones
Aparcamiento asistido* (p. 279)
NOTA
Aparcamiento asistido activo (PAP)* (p. 287)
Un portabicicletas u otro accesorio en la
parte trasera del automóvil pueden obstruir el
campo de visión de la cámara.
No olvide lo siguiente
Observe que, aunque solo parezca que esté
tapada una parte relativamente pequeña de la
imagen, la obstrucción puede afectar a un sector
bastante grande y hacer que queden obstáculos
que no se detectan hasta que están muy próximos al vehículo.
•
Mantenga la lente de la cámara sin suciedad,
hielo y nieve.
•
Limpie regularmente la lente de la cámara
con agua tibia y champú para automóviles.
Proceda con cuidado para no rayar la lente.
Aparcamiento asistido activo (PAP)*
El aparcamiento asistido activo (PAP – Park
Assist Pilot) ayuda al conductor a estacionar
comprobando primero si el espacio es lo suficientemente amplio y, a continuación, girando el
volante y manejando el vehículo para colocarlo
dentro de dicho espacio.
El cuadro de instrumentos indica con símbolos,
gráfico y texto el momento en que deben realizarse las diferentes maniobras.
Información relacionada
•
•
•
Cámara de aparcamiento* (p. 283)
Cámara de asistencia de aparcamiento ajustes (p. 286)
Aparcamiento asistido* (p. 279)
El botón de conexión y desconexión está en la consola
central.
NOTA
Como el enganche de remolque está configurado con el sistema eléctrico del automóvil, se
incluye la espiga del enganche cuando la función mide el espacio de aparcamiento.
}}
* Opcional/accesorio. 287
APOYO AL CONDUCTOR
||
PRECAUCIÓN
PAP no funciona en todas las situaciones. Ha
sido concebido únicamente como un recurso
complementario.
Aparcamiento asistido activo (PAP)*
- funcionamiento
NOTA
La función PAP mide el espacio y gira la
dirección. Al conductor le corresponde:
El conductor es siempre el máximo responsable de conducir el vehículo de forma segura y
de prestar atención al entorno y la presencia
de otros usuarios de la vía pública mientras
aparca.
Información relacionada
•
•
Aparcamiento asistido activo (PAP)* - uso
(p. 289)
•
Aparcamiento asistido activo (PAP)* - funcionamiento (p. 288)
•
Aparcamiento asistido activo (PAP)* - limitaciones (p. 291)
•
•
Aparcamiento asistido* (p. 279)
32
33
288
Aparcamiento asistido activo (PAP)* - símbolos y mensajes (p. 292)
•
vigilar detenidamente la zona alrededor
del automóvil
•
seguir las instrucciones del cuadro de
instrumentos
•
•
•
elegir la marcha (adelante o atrás)
Regular y mantener una velocidad segura
frenar y parar.
PAP puede activarse si se cumplen los criterios
siguientes tras el arranque del motor:
•
Cámara de aparcamiento* (p. 283)
Los sistemas ABS32 y ESC33 no actúan
cuando está activada la función PAP. Estos
sistemas pueden activarse en cuestas y calzadas deslizantes, vea los apartados dedicados al freno de servicio y el control electrónico de estabilidad ESC (p. 205) para más
información.
•
No debe haber acoplado ningún remolque al
vehículo.
•
La velocidad debe ser inferior a 50 km/h
(30 mph).
Principio de PAP.
La función PAP estaciona el automóvil en los
pasos siguientes:
1.
El sistema busca y mide un espacio para
aparcar. Para ello, la velocidad no debe ser
superior a 30 Km/h (20 mph).
2.
La dirección introduce el vehículo en el espacio cuando se da marcha atrás.
3.
El vehículo se posiciona en espacio de aparcamiento avanzando y retrocediendo.
Información relacionada
•
•
•
Aparcamiento asistido activo (PAP)* (p. 287)
Aparcamiento asistido* (p. 279)
Cámara de aparcamiento* (p. 283)
(Anti-lock Braking System) - Sistema de frenos antibloqueo.
(Electronic Stability Control) - Control electrónico de estabilidad.
* Opcional/accesorio.
APOYO AL CONDUCTOR
Aparcamiento asistido activo (PAP)*
- uso
NOTA
Tenga en cuenta que el volante, en algunas
posiciones, puede tapar las instrucciones del
cuadro de instrumentos cuando se gira
durante las maniobras de aparcamiento.
1 - Búsqueda y medición de control
NOTA
La función PAP mide el espacio y gira la
dirección. Al conductor le corresponde:
•
vigilar detenidamente la zona alrededor
del automóvil
•
seguir las instrucciones del cuadro de
instrumentos
•
•
•
elegir la marcha (adelante o atrás)
Regular y mantener una velocidad segura
frenar y parar.
2.
Fíjese en el cuadro de instrumentos y dispóngase a detener el vehículo cuando se lo
soliciten los gráficos y el texto.
3.
Pare el vehículo cuando se lo soliciten los
gráficos y el texto.
NOTA
El PAP busca un espacio para aparcar, muestra instrucciones y aparca el automóvil hacia
el lado del acompañante. Si así lo desea, el
automóvil puede aparcarse también hacia el
lado del conductor en la calle:
•
NOTA
La distancia entre el vehículo y los espacios
de aparcamiento debe ser de 0,5-1,5 meter
cuando el PAP busca un sitio para aparcar.
Active el intermitente del lado del conductor. El sistema pasa a buscar un
espacio de aparcamiento en ese lado del
vehículo.
2 - Entrada marcha atrás
La función PAP busca y comprueba si la superficie de estacionamiento es lo suficientemente
amplia. Proceda como sigue:
1. Conecte el sistema PAP pulsando una vez este botón y no
circule a más de 30 Km/h
(20 mph).
}}
* Opcional/accesorio. 289
APOYO AL CONDUCTOR
||
En la marcha atrás, PAP guiará el vehículo dentro
del espacio de estacionamiento. Proceda de la
siguiente manera:
3 - Posicionamiento
IMPORTANTE
La distancia de advertencia es más reducida
cuando utiliza los sensores el PAP que
cuando lo hace el aparcamiento asistido.
1.
Compruebe que no haya ningún obstáculo
en la parte trasera e introduzca la marcha
atrás.
2.
Retroceda lentamente y con cuidado sin
mover el volante y sin superar los 7 km/h
(4 mph).
Información relacionada
•
Aparcamiento asistido activo (PAP)* - símbolos y mensajes (p. 292)
Fíjese en el cuadro de instrumentos y dispóngase a detener el vehículo cuando se lo
soliciten los gráficos y el texto.
•
Aparcamiento asistido activo (PAP)* - funcionamiento (p. 288)
•
Aparcamiento asistido activo (PAP)* - limitaciones (p. 291)
•
•
•
Aparcamiento asistido* (p. 279)
3.
NOTA
•
Mantenga las manos apartadas del
volante con la función PAP activada.
•
Asegúrese de que nada impida el libre
movimiento del volante.
•
Para obtener los mejores resultados:
espere a que el volante termine de girar
antes de iniciar la marcha adelante o
atrás.
Una vez que el vehículo ha entrado en el espacio
de aparcamiento, se enderezará y se posicionará.
1.
Introduzca la 1ª o la posición D y espere a
que se gire el volante para avanzar lentamente.
2.
Pare el vehículo cuando se lo soliciten los
gráficos y el mensaje de texto.
3.
Introduzca la marcha atrás y retroceda lentamente hasta que gráficos y texto le soliciten
que se detenga.
Cámara de aparcamiento* (p. 283)
Aparcamiento asistido activo (PAP)* (p. 287)
La función se desactiva automáticamente y, al
mismo tiempo, aparece un gráfico y un mensaje
indicando que ha finalizado la maniobra. Puede
ser necesario realizar correcciones posteriormente. Sólo el conductor puede determinar que
el automóvil está aparcado debidamente.
290
* Opcional/accesorio.
APOYO AL CONDUCTOR
Aparcamiento asistido activo (PAP)*
- limitaciones
Bajo algunas condiciones PAP no es capaz
de encontrar espacios de aparcamiento. Uno
de los motivos puede ser la perturbación de
los sensores por parte de fuentes externas
que emiten las mismas frecuencias de ultrasonido con las que opera el sistema.
La secuencia PAP se interrumpe:
•
si el vehículo avanza a más de 7 km/h
(4 mph)
•
•
si el conductor mueve el volante
si se activa la función ABS34 o ESC35, por
ejemplo, si una rueda patina sobre una calzada resbaladiza.
Como ejemplo de ello puede citarse, por
ejemplo, bocinas, neumáticos mojados sobre
el asfalto, frenos neumáticos, el ruido del tubo
de escape de motocicletas, etc.
Un mensaje de texto informa del motivo de interrupción de la secuencia de PAP.
No olvide lo siguiente
NOTA
Si los sensores se cubren de suciedad, hielo
o nieve se perjudicará su funcionamiento,
pudiendo imposibilitar la medición.
El conductor debe tener en cuenta que el piloto
de asistencia de aparcamiento es un recurso
auxiliar, no un sistema automático infalible. El
conductor debe estar por tanto preparado para
interrumpir el aparcamiento. Existen también
otros detalles a tener en cuenta con motivo de
un aparcamiento, por ejemplo:
•
•
34
35
36
vil está colocado en paralelo con la plaza de
aparcamiento cuando el PAP calcula el
espacio disponible.
IMPORTANTE
El PAP se basa en la posición de los vehículos aparcados junto al espacio libre. Si estos
están mal aparcados, los neumáticos y las
llantas del automóvil pueden dañarse contra
el borde de la acera.
El PAP está diseñado para aparcar en calles
rectas, no en vueltas o curvas muy pronunciadas. Compruebe por tanto que el automó-
(Anti-lock Braking System) - Sistema de frenos antibloqueo.
(Electronic Stability Control) - Control electrónico de estabilidad.
El término "neumáticos aprobados" se refiere a neumáticos del mismo tipo y marca que los montados originalmente por la fábrica.
•
El sistema no aprobará siempre espacios de
aparcamiento en calles estrechas si calcula
que el margen de maniobra necesario no es
suficiente. Conduzca entonces lo más cerca
posible en el lado en que está el espacio de
aparcamiento en cuestión.
•
Tenga en cuenta que la parte delantera del
automóvil puede salirse al carril en dirección
contraria durante la maniobra de aparcamiento.
•
El sistema PAP no incluye objetos situados a
mayor altura de la zona de detección de los
sensores cuando calcula la maniobra de
aparcamiento, lo cual puede ocasionar que el
vehículo se introduzca demasiado pronto en
el espacio de aparcamiento. Recomendamos
por tanto que se eviten espacios de aparcamiento de estas características.
•
El conductor es responsable de determinar
que el espacio de aparcamiento que ofrece
el sistema PAP es adecuado para aparcar.
•
Utilice neumáticos36 aprobados con una presión de inflado correcta. Esto afecta a la
capacidad de aparcamiento del PAP.
}}
* Opcional/accesorio. 291
APOYO AL CONDUCTOR
||
•
En caso de lluvia o nevada intensa, el espacio de aparcamiento puede no medirse de
manera correcta.
•
No utilice el PAP si se instalan cadenas para
la nieve o una rueda de repuesto.
•
No utilice el PAP en caso de llevar objetos
que sobresalen del vehículo.
Mantenimiento
El cuadro de instrumentos indica con símbolos,
gráfico y texto el momento en que deben realizarse las diferentes maniobras.
El cuadro de instrumentos puede mostrar diferentes combinaciones de símbolos y texto con
significados diversos. A veces para aconsejar y
explicar una medida apropiada.
IMPORTANTE
El cambio a llantas y/o neumáticos aprobados de otra dimensión puede modificar el
perímetro del neumático, lo cual puede hacer
necesario actualizar los parámetros del sistema PAP. Consulte con un taller. Se recomienda un taller autorizado Volvo.
Los sensores PAP están situados en los parachoques:37
- 6 delante y 4 detrás.
Para que la función PAP funcione de forma
correcta, los sensores deben limpiarse de forma
periódica con agua y champú de carrocerías.
Información relacionada
•
•
•
•
37
292
Aparcamiento asistido activo (PAP)*
- símbolos y mensajes
Aparcamiento asistido* (p. 279)
Cámara de aparcamiento* (p. 283)
Aparcamiento asistido activo (PAP)* (p. 287)
Aparcamiento asistido* - limpieza de los sensores (p. 283)
Si aparece un mensaje diciendo que el PAP está
fuera de servicio, se recomienda contactar con
un taller autorizado Volvo.
Información relacionada
•
Aparcamiento asistido activo (PAP)* - uso
(p. 289)
•
Aparcamiento asistido activo (PAP)* - funcionamiento (p. 288)
•
Aparcamiento asistido activo (PAP)* - limitaciones (p. 291)
•
•
•
Aparcamiento asistido* (p. 279)
Cámara de aparcamiento* (p. 283)
Aparcamiento asistido activo (PAP)* (p. 287)
NOTA: La figura es esquemática. Los detalles pueden variar según el modelo de automóvil.
* Opcional/accesorio.
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
Arranque del motor
El motor se arranca y se apaga con ayuda del
mando a distancia y el botón START/STOP
ENGINE.
2.
3.
Mantenga pisado hasta el fondo el pedal de
embrague1. (En automóviles con caja de
cambios automática, pise el pedal de freno.)
Pulse el botón START/STOP ENGINE y
suéltelo.
Al arrancar el vehículo, el motor de arranque gira
hasta que el motor se pone en marcha o hasta
que se dispara la protección contra el recalentamiento.
IMPORTANTE
Si el motor no arranca tras 3 intentos, espere
3 minutos antes de realizar un nuevo intento.
La capacidad de arranque aumenta al permitir
la recuperación de la batería de arranque.
Cerradura de contacto con llave extraída o apretada y
botón START/STOP ENGINE.
IMPORTANTE
No introduzca el mando a distancia en el sentido incorrecto. Sujete el extremo con la llave
extraíble, véase Llave extraíble - extracción y
fijación (p. 184).
1.
1
294
PRECAUCIÓN
Saque siempre la llave a distancia del contacto de encendido al salir del vehículo, asegurándose de que la posición de llave sea 0,
en particular si hay un niño dentro del automóvil. Para información sobre el procedimiento, véase Posiciones de la llave (p. 87).
NOTA
En caso de arranque en frío, el régimen de
ralentí puede ser muy superior al habitual en
determinados tipos de motor. Con ello se pretende calentar lo más rápidamente posible el
sistema de depuración de gases a la temperatura operacional normal, lo que reduce al
mínimo las emisiones de escape y el impacto
ambiental.
PRECAUCIÓN
No saque nunca el mando a distancia del
contacto de encendido tras arrancar el motor
o durante el remolcaje del automóvil.
Coloque la llave en la cerradura de contacto
e introdúzcala al máximo.
Arranque sin llave (Keyless drive)*
Siga los pasos 2 y 3 para arrancar el motor sin
llave (p. 187).
NOTA
Para que arranque el motor, es imprescindible
que una de las llaves con la función de arranque y bloqueo sin llave esté en el habitáculo
o en el compartimento de carga.
Si el automóvil está en movimiento, basta con pulsar el botón START/STOP ENGINE para arrancar el motor.
* Opcional/accesorio.
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
PRECAUCIÓN
Nunca saque la llave a distancia del vehículo
durante la conducción o el remolcado.
Información relacionada
•
Desconexión del motor (p. 295)
Desconexión del motor
Bloqueo volante
El motor se desconecta con ayuda del botón
START/STOP ENGINE.
El bloqueo del volante dificulta la maniobra, por
ejemplo, en caso de robo del vehículo. Al bloquearse o desbloquearse el volante se oirá un
ruido mecánico.
Para parar el motor:
•
Pulse START/STOP ENGINE. El motor se
para.
Si el selector de marchas no está en posición P o
está rodando el vehículo:
•
Pulse 2 veces START/STOP ENGINE o
mantenga el botón apretado hasta que el
motor se detenga.
Información relacionada
•
2
Posiciones de la llave (p. 87)
Función
•
El bloqueo del volante se activa cuando se
abre la puerta del conductor después de
haber apagado el motor.
•
El bloqueo de volante se desactiva al introducir la llave en el contacto de encendido2 y
pulsar el botón START/STOP ENGINE.
Información relacionada
•
•
•
Arranque del motor (p. 294)
Posiciones de la llave (p. 87)
Volante (p. 94)
En los vehículos con el sistema de arranque y bloqueo sin llave, es suficiente con tener la llave dentro del habitáculo.
295
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
Arranque a distancia del motor
(ERS)*
NOTA
Respete el reglamento y las normas de
ámbito local y nacional sobre el funcionamiento del motor a ralentí. Respete también
el reglamento y las normas locales y nacionales sobre el nivel de ruido cuando el motor
está en marcha.
El arranque a distancia (ERS – Engine Remote
Start) permite poner en marcha el motor a distancia para calentar o refrigerar el habitáculo
antes de iniciar la marcha. El arranque a distancia se activa mediante la llave o a través de
Volvo On Call*.
El climatizador se activa con ajustes automáticos.
Después de ponerse en marcha con el arranque
a distancia, el motor permanece activo un
máximo de 15 minutos, tras lo que se apaga.
Después de 2 activaciones del arranque a distancia, el motor debe arrancarse de manera habitual
para poder utilizar de nuevo el arranque a distancia.
PRECAUCIÓN
Para arrancar el motor remotamente deberán
cumplirse los criterios siguientes:
•
•
•
El arranque a distancia del motor solo puede instalarse en vehículos con caja de cambios automática y provistos de un interruptor de capó3.
NOTA
La duración de la pila del mando a distancia
depende de la función de arranque a distancia. Si el arranque a distancia se utiliza con
frecuencia, la pila deberá cambiarse 1 vez por
año, véase Mando a distancia - cambio de
pilas (p. 186).
3
4
296
Arranque a distancia del motor
(ERS) - control
El vehículo deberá estar bajo vigilancia.
No debe haber ninguna persona o animal
dentro ni alrededor del automóvil.
El vehículo no puede hallarse en un espacio cerrado y sin ventilación. Los gases
de escape pueden dañar gravemente a
personas y animales.
Información relacionada
•
Arranque a distancia del motor (ERS) - control (p. 296)
•
Arranque a distancia del motor (ERS) - símbolos y mensajes (p. 298)
Botones de la llave para arranque a distancia.
Apertura
Bloqueo
Alumbrado de seguridad
Apertura del portón trasero
Información4
Arranque remoto del motor
Para poder activar el arranque a distancia del
motor, el automóvil debe estar cerrado y con el
capó bajado.
Se instala en el XC60, en automóviles con alarma y en la mayoría de los modelos con motores de 4 cilindros o si se selecciona ERS en una renovación.
Sólo en la llave con PCC, véase Mando a distancia con PCC* - funciones exclusivas (p. 182).
* Opcional/accesorio.
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
Proceda de la siguiente manera:
1.
Pulse brevemente el botón (2) de la llave.
2.
A continuación, mantenga pulsado como
mínimo 2 segundos el botón (3).
Si se reúnen las condiciones de arranque a distancia, tendrá lugar lo siguiente:
1.
Todos los intermitentes parpadean rápidamente unas cuantas veces.
2.
El motor arranca.
3.
El arranque del motor se confirma a continuación encendiéndose todos los intermitentes con luz fija durante 3 segundos.
NOTA
Tras el arranque remoto, el vehículo continúa
cerrado pero con el sensor de movimiento
desconectado*.
Con llave PCC5
La indicación luminosa de la luz de
aproximación6 parpadeará unas cuantas veces al pulsar el botón y se
encenderá después con luz fija si se
cumplen todos los criterios del arranque a distancia. Esto no significa, sin embargo, que el arranque a distancia haya puesto en marcha el motor.
5 Para
6 Para
Para comprobar si el arranque a distancia ha
puesto en marcha el motor, el usuario puede pulsar el botón (5). Si el motor ha arrancado, se
mostrará una indicación luminosa en los botones
(2) y (3).
•
•
•
El selector de marchas se saca de la posición P
Funciones activas
•
El tiempo de activación del arranque a distancia supera los 15 minutos.
Al arrancar el motor a distancia se activarán las
funciones siguientes:
•
•
•
Sistema de climatización
Sistema de audio/vídeo
Duración luz aproximac.
Funciones desactivadas
Al arrancar el motor a distancia se desactivarán
las funciones siguientes:
•
•
•
•
Faros
Apertura de una puerta
Presión sobre el pedal del acelerador o del
freno
Cuando se apaga un motor que se ha puesto en
marcha con el arranque a distancia, se encenderán todos los intermitentes con luz fija durante
3 segundos.
Información relacionada
•
Arranque a distancia del motor (ERS)*
(p. 296)
•
Arranque a distancia del motor (ERS) - símbolos y mensajes (p. 298)
Luces de posición
Alumbrado de matrícula
Limpiaparabrisas.
Se interrumpe el arranque a distancia
Los siguientes pasos apagarán el motor si este
se ha puesto en marcha con el arranque a distancia:
•
Pulse el botón (1), (2) o (4) del mando a distancia
•
Desbloqueo del vehículo
más información sobre la llave con PCC, véase Mando a distancia con PCC* - funciones exclusivas (p. 182).
más información sobre la luz de aproximación, véase Mando a distancia - funciones (p. 180) y Duración luz aproximac. (p. 108).
* Opcional/accesorio. 297
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
Arranque a distancia del motor
(ERS) - símbolos y mensajes
En situaciones en las que la función ERS no se
activa o se interrumpe, el cuadro de instrumentos
muestra un símbolo que se combina con un
mensaje informativo.
Función ERS ausente
298
Mensaje
Significado
Arranque
remoto inhabilitado Demasiados intentos
El ERS no se activó al
permitirse únicamente 2
activaciones seguidas del
ERS.
Arranque
remoto inhabilitado Nivel de
combustible
bajo
El ERS no se activó
debido a un nivel demasiado bajo de combustible.
Arranque
remoto inhabilitado La palanca
no está en P
El ERS no se activó por
no encontrarse el selector de marchas en la
posición P.
Arranque
remoto inhabilitado Conductor
en el vehículo
El ERS no se activó por
la presencia de una persona en el habitáculo.
Mensaje
Significado
Mensaje
Significado
Arranque
remoto inhabilitado Batería
baja
El ERS no se activó
debido a un bajo nivel de
batería. Cargue la batería
arrancando en motor.
Arranque
remoto inhabilitado Vehículo
no bloqueado
El ERS no se activó al no
estar bloqueado el automóvil.
Arranque
remoto inhabilitado Aviso del
motor
El ERS no se activó por
un mensaje de advertencia originado en el motor
Póngase en contacto con
un tallerA.
Arranque
remoto inhabilitado Llave en el
vehículo
El ERS no se activó por
no estar la llave dentro
del automóvil.
Arranque
remoto inhabilitado Nivel refrigerante bajo
El ERS no se activó
debido a un mensaje de
error del sistema de refrigeración, véase Refrigerante - nivel (p. 400).
Arranque
remoto inhabilitado Puerta
abierta
El ERS no se activó al no
estar cerrada una
puerta/la tapa del maletero.
Arranque
remoto inhabilitado Capó
abierto
El ERS no se activó por
no estar cerrado el capó.
A
Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo.
Interrupción de la función ERS
Mensaje
Significado
Arranque
remoto apagado La palanca
no está en P
El ERS se interrumpió
por no encontrarse el
selector de marchas en la
posición P.
Arranque
remoto apagado Conductor
en el vehículo
El ERS se interrumpió
por la presencia de una
persona en el habitáculo.
Arranque
remoto apagado Aviso del
motor
El ERS se interrumpió
por un mensaje de error
originado en el motor.
Póngase en contacto con
un tallerA.
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
Mensaje
Significado
Arranque
remoto inhabilitado Nivel refrigerante bajo
El ERS se interrumpió
por un mensaje de error
originado en el sistema
de refrigeración.
Arranque
remoto desactivado. Capó
abierto
El ERS no se activó por
estar abierto el capó.
Arranque
remoto apagado Batería
baja
El ERS se ha cancelado
por ser demasiado baja la
tensión de la batería.
Arranque
remoto apagado Nivel de
combustible
bajo
El ERS se ha cancelado
por ser demasiado bajo el
nivel de combustible.
A
Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo.
Arranque con pinzas
4.
Si se descarga la batería de arranque (p. 413),
el automóvil puede arrancarse con la ayuda de
otra batería.
Fije una de las pinzas del cable puente rojo
en el borne positivo de la batería de refuerzo
(1).
IMPORTANTE
Conecte el cable puente con cuidado para
evitar cortocircuitos con otros componentes
del compartimento del motor.
Al arrancar con pinzas, recomendamos el
siguiente procedimiento para evitar cortocircuitos
y otros daños:
1.
Ponga el sistema eléctrico del automóvil en
la posición 0, véase Posiciones de la llave funciones a distintos niveles (p. 87).
Información relacionada
•
Arranque a distancia del motor (ERS)*
(p. 296)
2.
Compruebe que la batería de ayuda tenga
una tensión de 12 V.
•
Arranque a distancia del motor (ERS) - control (p. 296)
3.
Si la batería de refuerzo está montada en
otro vehículo, cierre el motor del otro vehículo y asegúrese de que los dos automóviles
no se tocan.
5.
Abra las grapas de la tapa de cubierta delantera de la batería y suelte la tapa, véase
Batería de arranque - cambio (p. 416).
6.
Coloque la otra pinza del cable de arranque
rojo en el polo positivo del automóvil (2).
7.
Fije una de las pinzas del cable puente negro
en el borne negativo de la batería de
refuerzo (3).
8.
Coloque la otra pinza en un punto de tierra,
por ejemplo, en la parte superior de la fijación del motor derecha (en la cabeza exterior
del tornillo) (4).
9.
Compruebe que las pinzas de los cables
puente están debidamente fijadas para que
no se formen chispas durante el intento de
arranque.
10. Ponga en marcha el motor del "coche de
ayuda" y haga funcionar el motor durante
algún minuto a un régimen ligeramente
superior al ralentí, 1500 rpm.
}}
* Opcional/accesorio. 299
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
||
11. Arranque el motor del automóvil con la batería descargada.
•
IMPORTANTE
No toque las conexiones entre el cable y el
vehículo durante el intento de arranque. Hay
riesgo de formación de chispas.
•
12. Retire los cables puente en orden inverso:
primero el negro y después el rojo.
> Asegúrese de que ninguna de las pinzas
del cable de arranque negro entre en
contacto con el polo positivo de la batería
o con la pinza conectada del cable de
arranque rojo.
•
PRECAUCIÓN
Cajas de cambio
Las baterías de arranque pueden desprender gas oxhídrico, que es un gas muy
explosivo. Es suficiente con una chispa,
que puede generarse si se conectan de
forma incorrecta un cable puente, para
que la batería explote.
•
•
Hay dos tipos principales de cajas de cambios.
Caja de cambios manual y automática.
La batería de arranque contiene además
ácido sulfúrico que puede causar graves
lesiones por corrosión.
IMPORTANTE
Con el fin de impedir daños en alguno de los
componentes del sistema de propulsión, se
controla la temperatura de funcionamiento de
la caja de cambios. Si hay riesgo de recalentamiento, se encenderá un símbolo de advertencia en el cuadro de instrumentos y aparecerá un mensaje. Siga las recomendaciones
correspondientes.
Si el ácido entra en contacto con los ojos,
la piel o la ropa, lávese con agua en
abundancia. Si el ácido le salpica en los
ojos, solicite inmediatamente atención
médica.
Información relacionada
•
Arranque del motor (p. 294)
Información relacionada
•
300
Caja de cambios manual (p. 301)
Caja de cambios automática Geartronic
(p. 302)
Caja de cambios automática - Geartronic*
(p. 302)
* Opcional/accesorio.
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
Caja de cambios manual
Inhibidor de marcha atrás
La función de la caja de cambio es cambiar de
marcha en función de la velocidad y la necesidad de potencia.
El inhibidor de marcha atrás dificulta la posibilidad de introducir por error la marcha atrás al circular de manera normal hacia adelante.
•
Siga el patrón de cambio grabado en la
palanca de cambios, partiendo de punto
muerto N antes de situarla en la posición R.
•
Introduzca la marcha atrás sólo cuando el
automóvil esté detenido.
Información relacionada
•
•
Patrón de cambio de marcha.
La caja de cambios es de 6 marchas, el patrón
de cambios está estampado en la palanca de
cambios.
•
Pise el pedal de embrague a fondo cada vez
que realice un cambio de marcha.
•
Retire el pie del pedal del embrague cuando
no efectúe cambios.
PRECAUCIÓN
Emplee siempre el freno de estacionamiento
al aparcar sobre un firme en pendiente introducir una marcha no es suficiente para
sujetar el vehículo en todas las situaciones.
Cajas de cambio (p. 300)
Aceite de la transmisión - calidad y volumen
(p. 457)
Indicador de cambio de marcha*
El indicador de cambios de marcha avisa al
cliente cuando conviene introducir otra marcha.
Un aspecto importante para conducir de forma
ecológica, es utilizar la marcha correcta y cambiar
de marcha en el momento oportuno.
Algunos modelos están provistos de un indicador
(GSI (Gear Shift Indicator)) que señala el
momento más apropiado para cambiar de marcha
y obtener el consumo de combustible más bajo
posible.
Sin embargo, considerando características como
las prestaciones y la marcha sin vibraciones,
puede ser adecuado cambiar de marcha a un
régimen más elevado. La cifra enmarcada indica
la marcha en cuestión.
Caja de cambios manual
Indicador de cambio de marcha
para caja de cambios manual.
Sólo se enciende un marcador
por vez. En condiciones normales, sólo se enciende el del
centro.
Cuando se recomienda cambiar a una marcha
más larga, se enciende la señal junto a "+" y,
cuando se recomienda hacerlo a una más corta,
se enciende la señal junto a "-" (de color rojo en
la imagen).
}}
* Opcional/accesorio. 301
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
||
Caja de cambios automática
Caja de cambios automática Geartronic*
La caja de cambios Geartronic tiene dos modos
de cambio de marchas, automático y manual.
El símbolo "S" del modo Sport es de color
NARANJA en posición activa.
Posición de estacionamiento - P
Seleccione posición P para arrancar el motor o
cuando el automóvil está estacionado.
Para poder sacar el selector de marchas de la
posición P, debe pisarse el pedal de freno y
situarse la llave en la posición II. Véase Posiciones de la llave - funciones a distintos niveles
(p. 87).
En la posición P, la caja de cambios queda bloqueada mecánicamente. Aplique también el freno
de estacionamiento (p. 322) cuando aparca el
vehículo.
Cuatro de instrumentos "Digital" con indicador
de cambio de marcha.
La cifra enmarcada indica la marcha en cuestión.
Con el cuadro de instrumentos
"Analógico" las posiciones de
cambio y las flechas indicadoras se muestran en el centro.
D: Cambios de marcha automáticos. +/–: Cambios de
marcha manuales. S: Modo Sport*.
El cuadro de instrumentos (p. 70) muestra la
posición del selector de marchas con los siguientes signos: P, R, N, D, S*, 1, 2, 3, etc.
Posiciones de cambio
Información relacionada
•
•
302
Caja de cambios manual (p. 301)
Caja de cambios automática - Geartronic*
(p. 302)
Las marchas de la caja de
cambios automática se indican
a la derecha en el cuadro de
instrumentos (sólo se enciende
un indicador por vez, el de la
posición correspondiente del
selector de marchas)
NOTA
El selector de marchas debe situarse en la
posición P para poder bloquear y activar la
alarma del vehículo.
IMPORTANTE
El vehículo debe estar parado al seleccionar
P.
* Opcional/accesorio.
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
PRECAUCIÓN
Emplee siempre el freno de estacionamiento
al aparcar sobre un firme en pendiente - la
posición P de la caja de cambios automática
no es suficiente para sujetar el vehículo en
todas las situaciones.
Posición de marcha atrás - R
Para seleccionar la posición R, el automóvil debe
estar parado.
Punto muerto - N
No hay ninguna marcha introducida y el motor
puede arrancarse. Accione el freno de estacionamiento si el automóvil está parado con el selector
de marchas en la posición N.
Para poder desplazar el selector de marchas de
N a otra posición de cambio, el pedal de frenos
debe estar pisado y la llave en la posición II.
Véase Posiciones de la llave - funciones a distintos niveles (p. 87).
Posición de conducción - D
D es la posición de conducción normal. El paso a
marchas superiores e inferiores se produce de
forma automática en función de la aceleración y
la velocidad. Para desplazar la palanca a la posición D desde la posición R, el automóvil debe
estar parado.
Geartronic - Posiciones de cambio
manuales (+S-)
Para volver al modo de cambio de marcha automático:
Con la caja de cambios automática Geartronic, el
conductor también puede cambiar de marcha
manualmente. El motor frena el automóvil cuando
se suelta el pedal del acelerador.
•
Para pasar al modo de cambio de marcha manual, la palanca debe desplazarse de la posición D a la posición
final junto a "+S-". El símbolo "+S-"
del cuadro de instrumentos cambia de color
BLANCO a NARANJA y en un cuadro se muestran las cifras 1, 2, 3, etc. según la marcha introducida en ese momento.
•
Desplace la palanca hacia "+" (signo positivo) para pasar a la siguiente marcha superior y suelte la palanca, que vuelve a su posición neutra entre + y –.
o
•
Apriete la palanca hacia "–" (signo negativo)
para cambiar a la siguiente marcha inferior y
suelte la palanca.
El modo de cambio manual "+S–" puede seleccionarse en cualquier momento durante la marcha.
Para evitar tirones y que se cale el motor,
Geartronic baja automáticamente la marcha, si el
conductor deja que la velocidad quede por
debajo de lo adecuado para la marcha elegida.
Desplace la palanca a D.
NOTA
Si la caja de cambios tiene un programa
Sport, no pasará al modo manual hasta que el
selector de marchas se haya desplazado
hacia adelante o hacia atrás en la posición
"+S–". El signo del cuadro de instrumentos
cambia entonces de S a indicar la marcha
(123 etc.) que está introducida.
Paletas*
Como complemento para el cambio manual con
el selector de marchas, el sistema ofrece también
mandos situados en el volante, denominados
"paletas".
Para poder cambiar de marcha con las paletas
del volante, éstas deben conectarse previamente.
Esto se hace desplazando una de las paletas
hacia el volante. El cuadro de instrumentos cambia entonces del signo "D" a una cifra que indica
la marcha introducida.
Para cambiar de marcha:
•
Desplace uno de las paletas hacia el volante
y suéltela.
}}
* Opcional/accesorio. 303
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
||
NOTA
Desconexión automática
Si no se utilizan las paletas del volante, estás
se desconectan después de unos momentos.
Esto se indica cambiando el signo en el cuadro de instrumentos, de la cifra de la marcha
introducida a la letra "D".
La excepción es el freno motor. Las paletas
continúan activadas mientras el motor frena
el vehículo.
Las dos "paletas" del volante.
"-": Selecciona la siguiente marcha inferior.
"+": Selecciona la siguiente marcha superior.
El sistema cambia de marcha cada vez que se
desplaza la paleta, a condición de que el régimen
del motor se ajuste al intervalo permitido.
Después de cada cambio de marcha, el cuadro
de instrumentos cambia de cifra para mostrar la
marcha introducida.
7 Sólo
304
Desactivación manual
Las paletas del volante pueden desactivarse
también manualmente:
•
Tire de las dos paletas hacia el volante y
mántengalas hasta que el cuadro de instrumentos cambie la cifra que indica la
marcha engranada por la letra "D".
Las paletas puede utilizarse además con el
selector de marchas en el modo Sport*. En este
modo, las paletas están constantemente conectadas y no se desconectan.
Geartronic - Modo Sport* (S)7
El programa Sport dota al automóvil de
un comportamiento más deportivo y
permite revolucionar más el motor en
las marchas. Al mismo tiempo, el vehículo responde con mayor rapidez al pisar el acelerador. En caso de conducción activa, se da prioridad a marchas más bajas, lo que significa que el
paso a la marcha superior se retrasa.
Para activar el modo Sport:
•
Desplace la palanca de la posición D a la
posición final junto a "+S–". El signo del cuadro de instrumentos cambia de D a S.
El modo Sport puede seleccionarse en cualquier
momento durante la marcha.
Geartronic - Modo de invierno
Puede ser más fácil iniciar la marcha en una calzada resbaladiza si se introduce manualmente la
3a.
1.
Pise el pedal de freno y desplace la palanca
de cambios de la posición D a la posición
final junto a "+S–". El signo de la pantalla del
con algunos motores.
* Opcional/accesorio.
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
2.
3.
Seleccione la 3a desplazando la palanca
hacia "+" (signo positivo) 2 veces. El signo
de la pantalla cambia de 1 a 3.
Suelte el freno y acelere con cuidado.
Con el "modo invierno" de la caja de cambios, el
automóvil se pone en movimiento a un régimen
inferior y transmitiendo menos potencia a las ruedas motrices.
Kickdown
Geartronic no permite cambios a marchas más
cortas o retrogradaciones ("kick-down") que ocasionen que el motor gire a revoluciones tan elevadas que pueda sufrir daños. Así pues, si el conductor trata de bajar a una marcha más corta
cuando el régimen de giro es muy alto, no ocurrirá nada y seguirá introducida la marcha inicial.
Remolque
Si se suelta el acelerador desde la posición de
retrogradación, la caja de cambios pasa automáticamente a una marcha más larga.
Información relacionada
Función de seguridad
Inhibidor del selector de marchas
Si se utiliza el "kickdown", el automóvil puede
bajar de marcha uno o varios pasos en función
del régimen de revoluciones del motor. El automóvil pasa a una marcha superior cuando se
excede el régimen de revoluciones máximo para
impedir daños del motor.
Cuando se pisa a fondo el acelerador (más allá
de la posición normal de aceleración máxima) la
caja de cambios pasa automáticamente a una
marcha más corta, lo cual se denomina retrogradación (kick-down).
La función "kick-down" se utiliza cuando es
necesario disponer de una aceleración máxima,
por ejemplo, al adelantar.
Inhibidor del selector de marchas
Hay dos tipos de inhibidor del selector de marchas, uno mecánico y otro automático.
Si es necesario remolcar el automóvil, encontrará
información importante en el apartado Remolque
(p. 348).
•
Aceite de la transmisión - calidad y volumen
(p. 457)
•
Cajas de cambio (p. 300)
G021351
tablero de instrumentos cambia de D a la
cifra 18.
M: Cambio manual9 - "+/-"- o "modo Sport".
La palanca puede desplazarse libremente hacia
adelante o hacia atrás entre N y D. Las demás
posiciones tienen un bloqueo que se controla
con el botón de bloqueo del selector de marchas.
Si se pulsa el botón de bloqueo, la palanca
puede desplazarse hacia adelante y hacia atrás
entre P, R, N y D.
Para impedir la sobreaceleración del motor, el
programa de control de la caja de cambios está
provisto de una protección contra la bajada de
marchas, que bloquea la función "kick-down".
8
9
Si el automóvil está provisto de modo Sport*, se muestra primero "S".
La figura es esquemática.
}}
* Opcional/accesorio. 305
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
||
Bloqueo automático del selector de
marchas
Desconectar el bloqueo automático del
selector de marchas
La caja de cambios automática dispone de sistemas de seguridad especiales:
Información relacionada
•
Caja de cambios automática - Geartronic*
(p. 302)
Posición de estacionamiento (P)
Automóvil parado con el motor en marcha:
•
Mantenga el pie en el pedal de freno al desplazar el selector a otra posición.
Bloqueo de cambios eléctrico – Shiftlock
Posición de estacionamiento (P)
Para poder desplazar el selector de marchas de
P a otras posiciones de cambio, el pedal de frenos debe estar pisado y la llave (p. 87) en la
posición II.
Bloqueo de cambios – Punto muerto (N)
Si el selector de marchas está en la posición N y
el automóvil ha estado parado durante por lo
menos 3 segundos (esté o no esté en marcha el
motor), el selector de cambios queda bloqueado.
Si el automóvil no está en condiciones para conducirse, por ejemplo, si la batería de arranque
está descargada, el selector de marchas debe
sacarse de la posición P, para poder mover el
vehículo.
Levante la alfombrilla de goma en el compartimento detrás de la consola central y busque un orificio10 para la llave extraíble
(p. 184) en el fondo del compartimento.
Para poder desplazar el selector de marchas de
N a otra posición de cambio, el pedal de frenos
debe estar pisado y la llave (p. 87) en la posición
II.
Localice un botón en el agujero con la llave,
pulse el botón con la llave y manténgalo pulsado.
Saque el selector de marchas de la posición
P y extraiga la llave.
4.
10
306
Vuelva a colocar la alfombrilla de goma.
Puede haber 2 agujeros, uno para la llave y otro para fijar la alfombrilla de goma.
* Opcional/accesorio.
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
Ayuda de arranque en pendiente
(HSA)*11
El freno de servicio puede soltarse para iniciar la
marcha o dar marcha atrás en una pendiente. La
función HSA (Hill Start Assist) impide que el
automóvil se ponga en movimiento.
Tracción integral - AWD*
Con el sistema de tracción integral se obtiene
una adhesión óptima a la calzada.
La tracción integral está siempre
conectada
La tracción integral aumenta la seguridad de
conducción en lluvia, nieve y escarcha.
Información relacionada
•
Hill Descent Control (HDC)* (p. 308)
Con esta función, el sistema de freno continúa
activado durante unos segundos mientras el pie
se desplaza del pedal de freno al pedal de acelerador.
La potencia temporal de frenado desaparece
después de unos segundos o cuando el conductor pisa el acelerador.
Información relacionada
•
Arranque del motor (p. 294)
Con la tracción integral (All Wheel Drive), el vehículo avanza impulsado por las cuatro ruedas.
La potencia se distribuye de manera automática
entre las ruedas delanteras y las ruedas traseras.
El sistema de embrague de regulación electrónica distribuye la potencia a las ruedas que
poseen el mejor agarre en la calzada. De este
modo se obtiene la mejor adherencia posible y se
evita el patinamiento de las ruedas. Al conducir
de manera normal, la mayor parte de la fuerza se
distribuye a las ruedas delanteras.
11
Depende de la combinación de motor y caja de cambios. El sistema HSA es incompatible con algunas combinaciones.
* Opcional/accesorio. 307
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
Hill Descent Control (HDC)*12
La función HDC puede compararse con un
freno motor automático. Cuando se suelta el
pedal del acelerador al bajar por pendientes, la
velocidad del vehículo se ralentiza normalmente
porque el motor trata de reducir el régimen de
giro en ralentí, lo que se denomina freno motor.
Cuanto más empinada sea la calzada y cuanta
más carga lleve el automóvil, mayor es la velocidad del vehículo pese al freno motor. El sistema
HCD lo compensa de forma automática aplicando el freno con más fuerza.
PRECAUCIÓN
HDC no funciona en todas las situaciones. Ha
sido concebido únicamente como un recurso
complementario.
El conductor es siempre el responsable en
última instancia de operar el vehículo de un
modo seguro.
Función
Generalidades sobre el sistema HDC
La función HDC permite aumentar o reducir la
velocidad en pendientes empinadas, con el pie
puesto únicamente sobre el pedal del acelerador
y sin utilizar el freno de servicio. La sensibilidad
del pedal del acelerador se hace más o menos
exacta, reduciéndose los límites de regulación del
régimen de motor con el pedal. El sistema de frenos frena el automóvil de forma automática y
proporciona una velocidad baja y uniforme, con lo
cual el conductor puede concentrarse totalmente
en las maniobras de dirección.
La función HDC es de especial ayuda en pendientes empinadas con superficies desiguales y
secciones resbaladizas. Por ejemplo, al botar un
barco en un remolque desde una rampa.
12
308
Cuando actúa el sistema HDC, se
enciende el símbolo del cuadro de instrumentos se muestra un mensaje Control de
descenso de pendientes ACTIVADO.
Con caja de cambios manual, la función solo funciona con la primera y la marcha atrás.
Con caja de cambios automática, debe estar
seleccionado 1 en el modo manual (+S-) o la
posición R. Se muestra con la cifra 1 o R en el
cuadro de instrumentos, véase Caja de cambios
automática - Geartronic* (p. 302).
NOTA
HDC no puede activarse en una caja de cambios automática con el selector de marchas
en la posición D.
Manejo
Conexión y desconexión del HDC
El sistema HDC se activa o se desconecta con el
interruptor de la consola central. La luz de la consola central se enciende cuando se activa la función.
La función HDC permite que el vehículo se desplace a un máximo de 10 km/h (6 mph) marcha
adelante con el freno motor y de 7 km/h (4 mph)
marcha atrás. Sin embargo, con el pedal del acelerador puede seleccionarse otra velocidad dentro del intervalo de velocidades de la marcha.
Cuando se suelta el acelerador, el vehículo vuelve
a frenarse rápidamente a 10 o 7 km/h
(6 o 4 mph), con independencia de la inclinación
de la pendiente y sin necesidad de utilizar el
freno de servicio.
Solo es posible en el V60 Cross Country con AWD.
* Opcional/accesorio.
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
Cuando la función actúa, se encienden automáticamente las luces de freno. El conductor puede
frenar o detener el vehículo en cualquier
momento utilizando el freno de servicio.
El HDC se desconecta:
•
con el botón de conexión y desconexión de
la consola central
•
si se elige una marcha que no sea 1 o R en
una caja de cambios manual
•
si se elige una marcha que no sea 1 o R en
el modo manual de una caja de cambios
automática.
La función puede desconectarse en cualquier
momento. Si se desconecta en una pendiente
empinada, el efecto de frenado no desaparecerá
directamente sino poco a poco.
Start/Stop*
Algunas combinaciones de motor y caja de cambio están provistas de la función Start/Stop, que
entra en funcionamiento, por ejemplo, en un
atasco o en un semáforo. El motor se apaga
temporalmente y arranca de nuevo de forma
automática al reiniciarse la marcha.
La preocupación por el medio ambiente es uno
de los valores esenciales de Volvo Car Corporation que guían todas nuestras actividades. Este
enfoque ha llevado al diseño de varios sistemas
de ahorro energético, por ejemplo la función
Start/Stop, con el propósito de reducir el consumo de combustible, lo que contribuye a su vez
a una disminución de las emisiones de gases de
escape.
Generalidades sobre el Start/Stop
NOTA
Si está activada la función HDC, puede experimentarse en ocasiones un retraso entre el
uso del acelerador y la respuesta del motor.
Información relacionada
•
•
•
Tracción integral - AWD* (p. 307)
Caja de cambios automática - Geartronic*
(p. 302)
Con la función Start/Stop, el conductor tiene la
posibilidad de aplicar una técnica de conducción
más ecológica dejando que el motor se "apague
automáticamente" cuando resulta oportuno.
En el sistema de menús MY CAR bajo el título
DRIVe encontrará información sobre el sistema
Start/Stop de Volvo y sobre las técnicas recomendadas para la conducción ecológica.
Caja de cambios manual o automática
Tenga en cuenta que existen diferencias en la
función Start/Stop dependiendo de si la caja de
cambios es manual o automática.
Información relacionada
•
•
•
Start/Stop* - funcionamiento y uso (p. 310)
Arranque del motor (p. 294)
Start/Stop* - el motor no arranca automáticamente (p. 313)
•
Start/Stop* - el motor arranca automáticamente (p. 312)
•
•
Start/Stop* - el motor no se para (p. 311)
•
•
Start/Stop* - símbolos y mensajes (p. 315)
Start/Stop* - parada fortuita del motor, caja
de cambios manual (p. 314)
Pila - Start/Stop (p. 418)
Caja de cambios manual (p. 301)
El motor se apaga. El ambiente es más limpio y silencioso.
* Opcional/accesorio. 309
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
Start/Stop* - funcionamiento y uso
Condiciones
La función Start/Stop se activa automáticamente
al arrancar el motor con la llave.
Parada automática del motor
Para que el motor se apague automáticamente,
deben cumplirse las siguientes condiciones:
A
Desembrague, coloque la palanca de
cambios en punto muerto y suelte el
embrague. El motor se apagará automáticamente.
M
Pare el vehículo con el freno de marcha y mantenga luego el pie sobre el
pedal. El motor se detendrá automáticamente.
A
Condiciones
M/A
A
Con la palanca de cambios en punto
muerto:
M = Caja de cambios manual, A = Caja de cambios automática.
Si está activada la función
ECO, el motor puede apagarse
automáticamente antes de
detenerse el vehículo.
1.
Pise el pedal del embrague o del
acelerador - el motor arrancará.
2.
Introduzca la marcha adecuada y
acelere.
M
Suelte el pedal del freno. El motor
arrancará automáticamente, pudiendo
continuar el trayecto.
A
Mantenga presionado el freno de servicio con el pie y pise el pedal del acelerador - el motor arrancará automáticamente.
A
En una pendiente descendente existe
también la posibilidad siguiente:
En algunas variantes de motor, el motor puede
apagarse automáticamente antes de que el vehículo se pare independientemente de si está activada o no la función ECO.
Si el motor se detiene automáticamente, se encenderá en el cuadro de
instrumentos el símbolo de la función
Start/Stop.
310
Arranque automático del motor
A
La función Start/Stop se activa
automáticamente al arrancar el
motor con la llave. El sistema
avisa al conductor encendiendo
el símbolo de la función en el
cuadro de instrumento y
encendiendo la luz del botón
de conexión y desconexión.
Cuando el motor está apagado,
todos los sistemas ordinarios
del automóvil como la iluminación, la radio, etc.
siguen funcionando de forma normal, salvo que
en algunos casos puede disminuirse la funcionalidad de determinados equipos, por ejemplo, la
velocidad de ventilación del climatizador o el
volumen del equipo de sonido cuando es extremadamente alto.
M/A
M+
A
Suelte el freno de marcha y deje que el
vehículo comience a rodar. El motor
arrancará automáticamente cuando la
velocidad supere un ritmo normal de
paseo.
A
M = Caja de cambios manual, A = Caja de cambios automática.
* Opcional/accesorio.
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
Desconectar la función Start/Stop
En algunas situaciones puede
ser útil desconectar temporalmente la función automática
Start/Stop. Esto se hace pulsando este botón.
Cuando la función se desactiva se apagan los símbolos Start/Stop en el cuadro de instrumentos y la luz del botón
para activar y desactivar la función.
La función Start/Stop sigue desconectada hasta
que vuelva a conectarse con el botón o al volver
a arrancar el motor con la llave.
Información relacionada
•
•
•
Start/Stop* (p. 309)
Arranque del motor (p. 294)
Start/Stop* - el motor no arranca automáticamente (p. 313)
•
Start/Stop* - el motor arranca automáticamente (p. 312)
•
•
Start/Stop* - el motor no se para (p. 311)
•
•
Start/Stop* - parada fortuita del motor, caja
de cambios manual (p. 314)
Start/Stop* - símbolos y mensajes (p. 315)
Pila - Start/Stop (p. 418)
Start/Stop* - el motor no se para
Condiciones
Aunque esté conectada la función Start/Stop, el
motor no se para siempre de forma automática.
M/AA
el vehículo da marcha atrás.
M+
A
la temperatura de la batería de arranque está por debajo del punto de congelación o es demasiado alta.
M+
A
el conductor gira el volante con movimientos bruscos.
M+
A
el filtro de partículas del sistema de
escape está lleno. La función
Start/Stop temporalmente desconectada no se vuelve a activar hasta realizarse un ciclo de limpieza automático
(véase Filtro de partículas diésel (DPF)
(p. 334)).
M+
A
El motor no se para en modo automático si:
Condiciones
M/AA
el vehículo no haya alcanzado primero
unos 10 km/h (6 mph) tras el arranque de llave o la última parada automática.
M+
A
el conductor desabrocha el cinturón
de seguridad.
M+
A
la capacidad de la batería de arranque
está por debajo del nivel mínimo permitido.
M+
A
el motor no alcanza la temperatura de
funcionamiento normal.
M+
A
la calzada tiene mucha pendiente.
M+
A
la temperatura ambiente está cerca
del punto de congelación o es superior a unos 30°C.
M+
A
se ha conectado un remolque al sistema eléctrico del automóvil.
M+
A
se abre el capóB.
se activa la calefacción eléctrica del
parabrisas.
M+
A
M+
A
el ambiente del habitáculo no se
ajusta a los valores preseleccionados.
Se indica por que el ventilador gira a
gran velocidad.
M+
A
la temperatura de funcionamiento de
la caja de cambios no es normal.
A
}}
* Opcional/accesorio. 311
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
||
Condiciones
M/AA
la presión atmosférica es inferior a la
equivalente a una altura de
1500-2500 metros sobre el nivel del
mar. La presión del aire exacta cambia
según las condiciones meteorológicas.
A
se ha activado la asistencia en embotellamientos del programador de velocidad adaptativo.
A
el selector de marchas está en la posición R, SC o "+/-".
A
A
B
C
M = Caja de cambios manual, A = Caja de cambios automática.
Sólo con algunos motores.
Modo Sport.
Información relacionada
•
•
•
•
312
Start/Stop* (p. 309)
Start/Stop* - funcionamiento y uso (p. 310)
Arranque del motor (p. 294)
Start/Stop* - el motor no arranca automáticamente (p. 313)
•
Start/Stop* - el motor arranca automáticamente (p. 312)
•
Start/Stop* - parada fortuita del motor, caja
de cambios manual (p. 314)
•
•
Start/Stop* - símbolos y mensajes (p. 315)
Pila - Start/Stop (p. 418)
Start/Stop* - el motor arranca
automáticamente
Condiciones
Cuando el motor se ha parado automáticamente, en algunos casos éste puede volver a
arrancar sin que el conductor tenga intención de
seguir la marcha.
En los casos siguientes el motor arrancará automáticamente aunque el conductor no pise el
pedal de embrague (caja de cambios manual) o
quite el pie del pedal del freno (caja de cambios
automática).
Condiciones
M/AA
Los cristales se empañan.
M+A
El ambiente del habitáculo difiere de
los valores preseleccionados.
M+A
El consumo de corriente es temporalmente muy alto o la capacidad de la
batería se reduce más allá del nivel
mínimo permitido.
M+A
Se pisa varias veces el pedal de freno.
M+A
Se abre el capóB.
M+A
El automóvil comienza a deslizarse, o
aumente un poco la velocidad si el
automóvil se apaga automáticamente
antes de detenerse por completo.
M+A
M/AA
El cierre del cinturón del conductor se
abre con el selector de marchas en
posición D o N.
A
Movimientos del volanteB.
A
El selector de marchas se lleva de la
posición D a la posición SC, R o "+/-".
A
La puerta del conductor se abre con
el selector de marchas en la posición
D. Se oye un sonido y un mensaje
informa que la función Start/Stop
está conectada.
A
A
B
C
M = Caja de cambios manual, A = Caja de cambios automática.
Sólo con algunos motores.
Modo Sport.
PRECAUCIÓN
No abra el capó tras una parada automática
del motor, ya que éste puede arrancar de
repente también de forma automática. Realice
una desconexión normal del motor con el
botón START/STOP ENGINE antes de desplegar el capó.
Información relacionada
•
•
•
Start/Stop* (p. 309)
Start/Stop* - funcionamiento y uso (p. 310)
Arranque del motor (p. 294)
* Opcional/accesorio.
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
•
Start/Stop* - el motor no arranca automáticamente (p. 313)
Start/Stop* - el motor no arranca
automáticamente
•
Start/Stop* - el motor arranca automáticamente (p. 312)
•
•
Start/Stop* - el motor no se para (p. 311)
El motor no arranca siempre de forma automática después de haberse parado automáticamente.
•
•
Start/Stop* - el motor no se para (p. 311)
•
•
Start/Stop* - símbolos y mensajes (p. 315)
En los siguientes casos, el motor no autoarranca
después de haberse apagado automáticamente:
•
•
Start/Stop* - símbolos y mensajes (p. 315)
Start/Stop* - parada fortuita del motor, caja
de cambios manual (p. 314)
Pila - Start/Stop (p. 418)
Condiciones
Start/Stop* - parada fortuita del motor, caja
de cambios manual (p. 314)
Pila - Start/Stop (p. 418)
M/A
A
Hay una marcha engranada. Un texto
en la pantalla pide al conductor que
ponga la palanca en punto muerto para
permitir el arranque automático.
M
El conductor no lleva puesto el cinturón.
M
El conductor no tiene abrochado el cinturón, el selector de marchas está en
posición P y la puerta del conductor se
halla abierta - deberá realizarse un
arranque normal del motor.
A
A
M = Caja de cambios manual, A = Caja de cambios automática.
Información relacionada
•
•
•
Start/Stop* (p. 309)
Start/Stop* - funcionamiento y uso (p. 310)
Arranque del motor (p. 294)
* Opcional/accesorio. 313
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
Start/Stop* - parada fortuita del
motor, caja de cambios manual
Si la puesta en marcha no es posible y el motor
se para, proceda de la siguiente manera:
1.
Compruebe que el cinturón de seguridad del
lado del conductor está enganchado en el
cierre.
2.
Vuelva a pisar el pedal del embrague. El
motor arranca de forma automática.
3.
En algunos casos, la palanca de cambios
debe colocarse en punto muerto. El cuadro
de instrumentos muestra entonces el texto
Dejar en punto muerto.
Información relacionada
•
•
•
•
•
•
•
•
314
Start/Stop* (p. 309)
Start/Stop* - funcionamiento y uso (p. 310)
Arranque del motor (p. 294)
Start/Stop* - el motor no arranca automáticamente (p. 313)
Start/Stop* - el motor arranca automáticamente (p. 312)
Start/Stop* - el motor no se para (p. 311)
Start/Stop* - símbolos y mensajes (p. 315)
Pila - Start/Stop (p. 418)
* Opcional/accesorio.
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
Start/Stop* - símbolos y mensajes
Start/Stop - la función puede mostrar mensajes
en el cuadro de instrumentos.
Símbolo
Mensaje
En combinación con esta luz de control, la función Start/Stop puede mostrar mensajes en el cuadro de instrumentos para algunas situaciones. Para algunos
mensajes, existe una medida recomendada que
debe adoptarse. La siguiente tabla muestra algunos ejemplos.
Mensaje
Información/medida adecuada
M/AA
Sistema Start/Stop Revisión
necesaria
El sistema Start/Stop no funciona. Contacte con un taller. Recomendamos un taller autorizado
Volvo.
M+A
Autostart Motor en marcha +
señal acústica
Se activa si se abre la puerta del conductor con el motor en parada automática y el selector de
marchas en la posición D.
A
Pulse el botón de arranque
El motor no arrancará automáticamente. Arranque de forma normal con el botón START/STOP
ENGINE.
M+A
Pise el pedal de embrague para
arrancar
El motor está preparado para arrancar automáticamente. Espera a que pise el pedal de embrague.
M
Pise el embrague y el freno para
arrancar
El motor está preparado para arrancar automáticamente. Está a la espera de que pise el pedal
de freno o el de embrague.
M
Ponga la palanca en punto
muerto para arrancar
Hay una marcha engranada. Pise el embrague y ponga la palanca en punto muerto.
M
}}
* Opcional/accesorio. 315
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
||
Símbolo
A
Mensaje
Información/medida adecuada
Seleccione P o N para arrancar
Start/Stop se ha desactivado. Sitúe el selector de marchas en la posición N o P y realice un
arranque convencional del motor con el botón START/STOP ENGINE.
A
Pulse el botón de arranque
El motor no arrancará automáticamente. Realice un arranque convencional del motor con el
botón START/STOP ENGINE y el selector de marchas en P o N.
A
M/AA
M = Caja de cambios manual, A = Caja de cambios automática.
Si un mensaje no se apaga después de efectuar
la medida indicada, póngase en contacto con un
taller. Recomendamos los servicios de un taller
autorizado Volvo.
Información relacionada
•
•
•
•
•
•
•
•
316
Start/Stop* (p. 309)
Start/Stop* - funcionamiento y uso (p. 310)
Arranque del motor (p. 294)
Start/Stop* - el motor no arranca automáticamente (p. 313)
Start/Stop* - el motor arranca automáticamente (p. 312)
Start/Stop* - el motor no se para (p. 311)
Start/Stop* - parada fortuita del motor, caja
de cambios manual (p. 314)
Pila - Start/Stop (p. 418)
* Opcional/accesorio.
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
Modo de conducción ECO*
ECO es un sistema innovador de Volvo para
automóviles con caja de cambios automática
que puede reducir el consumo de combustible
hasta un 5 %, según la técnica de conducción
del conductor. El sistema permite al conductor
conducir activamente de una manera más ecológica.
NOTA
Cuando se activa la función ECO, se cambian
algunos parámetros de los ajustes del sistema de climatización y se reducen algunas
funciones de los dispositivos eléctricos. Algunos ajustes pueden reponerse manualmente
pero, para aprovechar al máximo las funciones, debe desconectarse la función ECO.
Generalidades
Cuando se activa la función
ECO cambia lo siguiente:
ECO - Uso
ECO para activar y desactivar se encienden
cuando la función está activada.
Función ECO - Activada o Desactivada
La función ECO desactivada se
indica apagándose el símbolo
ECO en el cuadro de instrumentos y la luz del botón ECO.
La función permanece desconectada hasta que vuelve a
conectarse con el botón ECO.
Eco Coast - Funcionamiento
•
•
Los puntos de cambio de la transmisión.
•
Función Start/Stop - el motor puede apagarse de forma automática incluso antes de
que el automóvil se detenga por completo.
•
La función Eco Coast se conecta - cesa el
freno de motor.
•
Configuración del sistema de climatización algunos dispositivos eléctricos se desactivan
o funcionan con eficacia reducida.
La función parcial Eco Coast supone en la práctica que el freno de motor cesa y se aprovecha la
energía cinética del automóvil para avanzar tramos largos. Cuando el conductor suelta el pedal
del acelerador la caja de cambios se desconecta
automáticamente del motor y el régimen de giro
del motor se reduce a ralentí para minimizar el
consumo.
El control del motor y la respuesta del pedal
del acelerador.
Conexión y desconexión de ECO
Símbolo ECO
Cuando se apaga el motor, la función ECO se
desactiva y debe activarse nuevamente cada vez
que arranca el motor. Existen excepciones para
ciertos motores. Esto puede comprobarse de
forma fácil, ya que tanto el símbolo ECO en el
cuadro de instrumentos como la luz del botón
Esta función tiene como objetivo su uso en el
caso de una reducción anticipada de la velocidad,
por ejemplo, para desplazarse en punto muerto
hacia una zona con un límite de velocidad inferior.
Eco Coast permite conducir de forma proactiva y
el conductor puede utilizar la técnica "Pulse &
Glide" para reducir al mínimo el uso de los frenos.
}}
* Opcional/accesorio. 317
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
||
La combinación de Eco Coast y función ECO
desactivada temporalmente también pueden contribuir en conjunto a disminuir el consumo. Esto
es:
•
Eco Coast activado: Deslizamiento largo sin
freno de motor = Bajo consumo
y
•
Función ECO desactivada: Deslizamiento
corto con freno de motor = Consumo
mínimo.
NOTA
Para obtener el óptimo consumo de combustible evite como regla Eco Coast combinado
con deslizamientos cortos sin ayuda del
motor.
Activar el Eco Coast
En algunas situaciones puede ser conveniente
desconectar la función Eco Coast. Por ejemplo:
•
en pendientes cuesta abajo muy empinadas,
para poder utilizar el freno motor.
•
antes de adelantar a otro vehículo, para
poder hacerlo de la forma más segura posible.
•
•
la velocidad se sale del intervalo
65-140 km/h (40-87 mph)
Más información y ajustes
Pulse el botón ECO.
Ponga el selector de marchas en el modo
manual "S+/-".
•
Cambie de marchas con las paletas del
volante.
•
Pise el pedal del acelerador o el pedal de
freno.
Eco Coast - Limitaciones
•
•
•
•
•
se conecta el control de velocidad constante
Selector de marchas en la posición D
Velocidad en el intervalo 65-140 km/h
(40-87 mph)
•
La inclinación de la pendiente cuesta abajo
no es superior al 6 %.
se realizan cambios de marcha manuales
con las paletas del volante*
•
el motor y/o la caja de cambios no tienen
una temperatura de funcionamiento normal.
•
el selector de marchas se lleva de la posición
D a la posición "S+/-"
Botón ECO conectado
•
Para desactivar Eco Coast y volver al freno de
motor puede hacer lo siguiente:
La función se activa cuando se suelta el acelerador y se cumplen los siguientes parámetros:
•
318
Desconectar Eco Coast
La función no está disponible si:
la inclinación de la pendiente cuesta abajo
es superior al 6 %
En el sistema de menús del automóvil MY CAR
encontrará más información sobre el concepto
ECO - véase la sección MY CAR (p. 125).
Información relacionada
•
Información general sobre el climatizador
(p. 138)
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
Freno de servicio
El freno de servicio se utiliza para reducir la velocidad durante la marcha del automóvil.
Por razones de seguridad, el vehículo está equipado con dos circuitos de freno. Si se daña un
circuito de frenos, el pedal de freno ofrecerá
menos resistencia y será necesario aplicar más
fuerza para obtener una fuerza de frenado normal.
La presión sobre el pedal de freno se refuerza
con un servofreno.
PRECAUCIÓN
El servofreno sólo funciona cuando está en
marcha el motor.
Si se utiliza el freno de servicio cuando el motor
está apagado, el pedal ofrecerá mayor resistencia
y deberá pisarse con más fuerza para frenar el
vehículo.
En vehículos dotados de la función Ayuda de
arranque en pendiente (HSA)* (p. 307)*, el pedal
vuelve con mayor lentitud a su posición normal si
está aparcado en una pendiente o en una superficie desigual.
En terreno muy montañoso o al conducir con una
carga muy pesada, los frenos pueden aliviarse
frenando con el motor. El freno motor se aprove-
cha mejor si se utiliza la misma marcha tanto
para bajar como para subir.
Para obtener más información general sobre
condiciones de mucha carga del vehículo, véase
Aceite de motor - condiciones de conducción
poco favorables (p. 453).
Frenar sobre firme húmedo
Al conducir durante un tiempo prolongado bajo
una lluvia intensa sin frenar, el efecto de frenado
en el primer accionamiento de los frenos puede
demorarse ligeramente. También puede ocurrir
tras el lavado del vehículo. En ese caso será
necesario pisar con más fuerza el freno. Por
tanto, mantenga una mayor distancia respecto a
los vehículos situados delante.
Frene firmemente tras conducir sobre firme
húmedo y después de lavar el vehículo. Ello hará
que los discos de freno se calienten, se sequen
más rápidamente y se protejan contra la corrosión. A la hora de frenar, tenga en cuenta la
situación de tráfico reinante.
Frenar sobre firme cubierto con sal
Al conducir sobre carreteras recubiertas con sal
puede formarse una capa de sal en los discos y
forros de freno. Ello puede alargar la distancia de
frenado. Por tanto, mantenga una mayor distancia de seguridad respecto a los vehículos situados delante. Asegúrese también de lo siguiente:
•
Frene de vez en cuando para eliminar las
posibles capas de sal. Al frenar, asegúrese
de no poner en peligro a otros usuarios de la
vía pública.
•
Pisé con cuidado el pedal de freno al terminar de conducir y antes de iniciar el siguiente
trayecto.
Mantenimiento
Para que el automóvil mantenga un elevado nivel
en lo que se refiere a la seguridad vial, la seguridad de funcionamiento y la fiabilidad, deben
seguirse los intervalos de revisión tal y como se
especifican en el manual de servicio y garantía.
Los forros y los discos de freno nuevos y cambiados desarrollan su capacidad máxima de frenado
después de unos cien kilómetros de rodaje. Compense la menor capacidad de frenado pisando el
pedal de freno con mayor fuerza. Volvo recomienda montar exclusivamente forros de freno
homologados para su vehículo Volvo.
IMPORTANTE
Revise de forma periódica el desgaste de los
componentes del sistema de freno.
Póngase en contacto con un taller para obtener información sobre el modo de proceder o
confíe la inspección a un taller. Recomendamos los servicios de un taller autorizado
Volvo.
}}
* Opcional/accesorio. 319
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
||
Símbolos y mensajes
Símbolo
Significado
Luz continua – compruebe el nivel
de líquido de frenos. Si el nivel es
bajo, añada más líquido y compruebe la causa de la pérdida de
líquido de frenos.
Luz continua durante 2 segundos
durante el arranque del motor: control automático de funcionamiento.
Freno de estacionamiento (p. 322)
Freno de servicio - frenos
antibloqueo
Freno de servicio - luces de freno de emergencia y las luces de emergencia automáticas (p. 321)
Los frenos antibloqueo, ABS (Anti-lock Braking
System), impiden que las ruedas se bloqueen al
frenar.
•
Freno de servicio - asistencia de freno de
emergencia (p. 321)
•
Freno de servicio - frenos antibloqueo
(p. 320)
La función permite conservar la capacidad de
maniobra y hace que resulte más fácil, por ejemplo, evadir un obstáculo. Durante su intervención,
pueden sentirse vibraciones en el pedal de frenos, lo cual es completamente normal.
Si se encienden simultáneamente
y
, puede haberse producido un fallo en
el sistema de frenos.
Después de arrancar el motor, se realiza una
breve prueba del sistema ABS cuando el conductor suelta el pedal de freno. El sistema ABS
puede efectuar otro control automático a baja
velocidad. Este control puede percibirse como
pulsaciones en el pedal de freno.
Si el nivel del recipiente de líquido de frenos
es normal en esta ocasión, conduzca con cuidado hasta el taller más próximo para el control del sistema de frenos. Se recomienda un
taller autorizado Volvo.
•
•
•
Si el líquido de frenos se sitúa por debajo del
nivel MIN del recipiente, no deberá seguir
conduciendo el vehículo sin haber repostado
líquido de frenos.
•
PRECAUCIÓN
Debe comprobarse el motivo de la pérdida de
líquido de frenos.
320
•
•
Información relacionada
Información relacionada
Freno de servicio (p. 319)
Freno de estacionamiento (p. 322)
Freno de servicio - luces de freno de emergencia y las luces de emergencia automáticas (p. 321)
Freno de servicio - asistencia de freno de
emergencia (p. 321)
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
Freno de servicio - luces de freno
de emergencia y las luces de
emergencia automáticas
Las luces de freno de emergencia se activan
para avisar al que circula por detrás que el automóvil frena con fuerza. Con esta función, las
luces de freno destellan en lugar de encenderse
con luz firme, como cuando el automóvil frena
de manera normal.
La luz de freno de emergencia se activa a velocidades de más de 50 km/h (31 mph) si se frena
con fuerza. Cuando la velocidad del vehículo
vuelve a ser inferior a 10 km/h (6 mph), la luz de
frenos se enciende de nuevo con luz fija normal.
Al mismo tiempo, se activan las luces de emergencia (p. 105). Estos parpadearán hasta que el
conductor acelere de nuevo a una velocidad
superior o apague los intermitentes de advertencia.
Freno de servicio - asistencia de
freno de emergencia
La asistencia de freno de emergencia EBA
(Emergency Brake Assist) ayuda a aumentar la
fuerza de frenado y acorta por tanto el trayecto
de frenado.
La EBA detecta la manera de frenar del conductor y aumenta la fuerza de frenado cuando es
necesario. La potencia de frenado puede
ampliarse hasta el nivel en que empieza a actuar
el sistema ABS. La función EBA se interrumpe,
cuando se reduce la presión ejercida sobre el
pedal del freno.
NOTA
Al activarse EBA baja el pedal de freno un
poco más de lo habitual. Pise (mantenga) el
pedal de freno el tiempo que sea necesario.
Si se suelta el pedal de freno cesará el frenado por completo.
Información relacionada
•
•
•
•
Freno de servicio (p. 319)
Freno de estacionamiento (p. 322)
Freno de servicio - asistencia de freno de
emergencia (p. 321)
Freno de servicio - frenos antibloqueo
(p. 320)
Información relacionada
•
•
•
•
Freno de servicio (p. 319)
Freno de estacionamiento (p. 322)
Freno de servicio - luces de freno de emergencia y las luces de emergencia automáticas (p. 321)
Freno de servicio - frenos antibloqueo
(p. 320)
321
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
Freno de estacionamiento
Aplicar el freno de estacionamiento
Función
Cuando actúa el freno de estacionamiento eléctrico, se oye un ligero sonido de motor eléctrico.
El sonido se oye también durante las funciones
automáticas de control del freno de estacionamiento.
Si el automóvil está parado al aplicar el freno de
estacionamiento, éste sólo actúa en las ruedas
traseras. Si la aplicación se produce cuando el
automóvil está en movimiento, se utiliza el freno
de servicio habitual, es decir, el freno actúa sobre
las cuatro ruedas. La actuación de los frenos
pasa a las ruedas traseras cuando el automóvil
está casi parado.
NOTA
Al frenar a velocidades más altas, se oye una
señal durante el frenado.
Estacionamiento en pendiente
Mando del freno de estacionamiento - aplicación.
Cuando aparca el automóvil cuesta arriba:
1.
Pise a fondo el pedal del freno de servicio.
•
2.
Presione el mando del freno de estacionamiento.
>
El símbolo empieza a destellar en
el cuadro de instrumentos. Cuando brilla
con luz fija, el freno de estacionamiento
está aplicado.
Baja tensión de la batería
Cuando la tensión de la batería es demasiado
baja, no es posible ni liberar ni aplicar el freno de
estacionamiento. Arranque el automóvil con pinzas si la tensión de la batería es demasiado baja,
véase Arranque con pinzas (p. 299).
322
Freno de emergencia
En caso de emergencia, el freno de estacionamiento puede aplicarse cuando el vehículo está
en movimiento manteniendo pulsado el mando
correspondiente. El frenado se interrumpe
cuando se suelta el mando.
El freno de estacionamiento impide que el vehículo se ponga en movimiento bloqueando mecánicamente dos ruedas.
3.
Suelte el pedal del freno de servicio y compruebe que el automóvil no se mueve.
Al aparcar el automóvil, la palanca de cambios
debe ponerse en primera (caja de cambios
manual) o en la posición P (caja de cambios
automática).
Gire las ruedas en sentido contrario al
borde de la acera.
Cuando aparca el automóvil cuesta abajo:
•
Gire las ruedas hacia al borde de la acera.
PRECAUCIÓN
Emplee siempre el freno de estacionamiento
al aparcar sobre un firme en pendiente introducir una marcha o la posición P de la
caja de cambios automática no es suficiente
para sujetar el vehículo en todas las situaciones.
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
Liberar el freno de estacionamiento
NOTA
El freno de estacionamiento puede liberarse
también manualmente pisando el embrague
en lugar del acelerador. Volvo recomienda utilizar el pedal de freno.
Liberación automática
1.
Arranque el motor.
2.
Introduzca la 1a o la marcha atrás.
3.
Suelte el embrague y acelere.
>
El freno de estacionamiento se
desactiva y el símbolo se apaga en el cuadro de instrumentos.
Mando del freno de estacionamiento - Liberación.
Automóvil con caja de cambios manual
Liberación manual
1.
Coloque la llave en la cerradura de contacto13.
2.
Pise a fondo el pedal del freno de servicio.
3.
Tire del mando del freno de estacionamiento.
>
El freno de estacionamiento se
desactiva y el símbolo se apaga en el cuadro de instrumentos.
Automóvil con caja de cambios manual
Liberación manual
1.
Coloque la llave en la cerradura de contacto13.
2.
Pise a fondo el pedal del freno de servicio.
3.
Tire del mando.
>
El freno de estacionamiento se
desactiva y el símbolo se apaga en el cuadro de instrumentos.
Liberación automática
1.
13
Póngase el cinturón de seguridad.
En los vehículos con el sistema de arranque y bloqueo sin llave: Pulse START/STOP ENGINE.
2.
Arranque el motor.
3.
Pise a fondo el pedal del freno de servicio.
4.
Desplace el selector de marchas a la posición D o R y acelere.
>
El freno de estacionamiento se
desactiva y el símbolo se apaga en el cuadro de instrumentos.
NOTA
Por razones de seguridad, el freno de estacionamiento sólo se libera automáticamente
si está en marcha el motor y el conductor
lleva puesto el cinturón de seguridad. El freno
de estacionamiento se libera de forma inmediata en automóviles con caja de cambio
automática cuando se pisa el acelerador y el
selector de marchas está en la posición D o
R.
Carga pesada cuesta arriba
Si la carga es muy pesada, por ejemplo, un
remolque, el automóvil puede empezar a rodar
hacia atrás al liberarse automáticamente el freno
de estacionamiento en una pendiente empinada.
Para evitar esto, pulse el mando al mismo tiempo
que inicia la marcha. Suelte el mando cuando el
motor alcance el punto de arrastre.
}}
323
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
||
Cambio de forros de freno
Símbolos y mensajes
Los forros de freno traseros deben cambiarse en
un taller debido al diseño del freno de estacionamiento eléctrico. Recomendamos un taller autorizado Volvo.
Para información sobre cómo pueden mostrarse
y borrarse los mensajes en el cuadro de instrumentos, véase Mensajes - uso (p. 124).
Símbolo
Mensaje
Significado/Medida necesaria
"Mensaje"
•
Lea el mensaje en el cuadro de instrumentos.
El destello del símbolo significa que el freno de estacionamiento se está aplicando.
Si el símbolo destella en otra situación, significa que se ha producido una avería.
•
Freno de estacionamiento no soltado
totalmente
Lea el mensaje en el cuadro de instrumentos.
Una avería impide la liberación del freno de estacionamiento:
•
Intente aplicar y liberar el freno.
Si el fallo continúa después de algunos intentos:
•
Diríjase a un taller. Recomendamos un taller autorizado Volvo.
¡Atención! Se oirá una señal de advertencia si sigue conduciendo con este mensaje de error.
324
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
Símbolo
Mensaje
Significado/Medida necesaria
Freno de estacionamiento no accionado
Una avería impide la aplicación del freno de estacionamiento:
•
Intente liberar y aplicar el freno.
Si el fallo continúa después de algunos intentos:
•
Diríjase a un taller. Recomendamos un taller autorizado Volvo.
El mensaje luce también en automóviles con caja de cambios manual, cuando se conduce el vehículo a baja velocidad
con la puerta abierta, para llamar la atención del conductor sobre el hecho de que el freno de estacionamiento se puede
haber soltado involuntariamente.
Freno de estacionamiento Revisión
necesaria
Se ha producido una avería:
•
Intente aplicar y liberar el freno.
Si el fallo continúa después de algunos intentos:
•
Diríjase a un taller. Recomendamos un taller autorizado Volvo.
Para aparcar el automóvil antes de reparar el
posible fallo, gire las ruedas del mismo modo que
al estacionar en una pendiente y coloque el
selector de marchas en 1:a (caja de cambios
manual) o en la posición P (caja de cambios
automática).
El mensaje puede apagarse pulsando brevemente el botón OK de la palanca de los intermitentes.
Información relacionada
•
Freno de servicio (p. 319)
325
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
Circulación por agua
IMPORTANTE
La circulación por agua supone que el vehículo
debe atravesar una cantidad profunda de agua
en una calzada inundada. Proceda con mucho
cuidado en estas circunstancias.
El motor puede averiarse si el agua penetra
en el filtro de aire.
A una profundidad de más de 25 cm (30 cm
con el V60 Cross Country), puede entrar agua
en la caja de cambios. Ello disminuirá la capacidad lubricante del aceite, lo que reducirá la
vida útil de estos sistemas.
El vehículo puede conducirse a una profundidad
de agua de hasta 25 cm (30 cm con el V60
Cross Country) y como máximo a una velocidad
de paseo. Tenga especial cuidado al pasar por
agua en movimiento.
La garantía no cubre daños de componentes
como el motor, la caja de cambios, el turbocompresor, el diferencial o sus elementos
internos ocasionados por inundaciones, bloqueo hidrostático o falta de aceite.
Al circular por agua, mantenga una velocidad
reducida y no pare el automóvil. Tras haber salido
del agua, pise ligeramente el pedal de freno para
comprobar si los frenos funcionan con plena
capacidad. El agua y, por ejemplo, el barro, pueden mojar los forros de freno, lo que da como
resultado un retraso de la actuación de los frenos.
•
•
326
Después de conducir por agua y barro, limpie
las conexiones del calefactor del motor y del
remolque.
No deje que el automóvil permanezca mucho
tiempo con agua por encima de los umbrales
de las puertas, ya que esta situación puede
provocar fallos eléctricos en el vehículo.
Recalentamiento
En condiciones especiales y al conducir, por
ejemplo, en terreno montañoso y a alta temperatura, hay riesgo de recalentamiento del motor y
la transmisión, sobre todo si en automóvil va
muy cargado.
Para informarse sobre el recalentamiento al conducir con remolque, véase Conducir con remolque* (p. 339).
•
Desmonte las luces complementarias colocadas delante de la parrilla si conduce a alta
temperatura.
•
Si la temperatura del sistema de refrigeración del motor sube demasiado, se mostrará
un símbolo de advertencia en el display de
información del cuadro de instrumentos y el
mensaje Temperatura del motor alta
Pare. Detenga el automóvil en un lugar
seguro y haga funcionar el motor a ralentí
durante unos minutos para enfriarlo.
•
Si aparece el mensaje Temperatura del
motor alta Apague el motor o Nivel de
refrigerante del motor bajo Pare, el motor
debe apagarse después de haber detenido
el vehículo.
•
Si se recalienta la caja de cambios, se activará una función de protección integrada
encendiéndose un símbolo de advertencia en
el cuadro de instrumentos y mostrándose en
la pantalla el mensaje Caja de cambios
caliente Reduzca la velocidad o Caja de
Si se para el motor en el agua, no intente
arrancarlo de nuevo. Sáquelo del agua remolcándolo y llévelo a un taller. Se recomienda
un taller autorizado Volvo. Riesgo de avería
del motor.
Información relacionada
•
•
Servicio de grúa (p. 350)
Remolque (p. 348)
* Opcional/accesorio.
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
cambios caliente Pare Espere a que se
enfríe. Siga la recomendación indicada y
reduzca la velocidad o detenga el automóvil
en un lugar seguro y haga funcionar el motor
a ralentí durante unos minutos para enfriar la
caja de cambios.
•
•
Conducción con el portón trasero o
el maletero abierto
Si conduce con el portón trasero abierto, pueden entrar en el automóvil gases de escape tóxicos a través del compartimento de carga.
PRECAUCIÓN
En caso de recalentamiento, el aire acondicionado del automóvil puede desconectarse
temporalmente.
No apague inmediatamente el motor si para
el vehículo después de haber conducido en
condiciones muy duras.
NOTA
Es normal que el ventilador de refrigeración
del motor permanezca activado un momento
tras la desconexión del motor.
No conduzca con la tapa del maletero abierta.
Pueden entrar en el vehículo gases de
escape tóxicos a través del maletero.
Información relacionada
•
Colocación de la carga (p. 167)
Sobrecarga - batería de arranque
Las funciones eléctricas del automóvil sobrecargan la batería de arranque (p. 413) en menor o
mayor grado. Procure no usar la posición de
llave II (p. 87) con el vehículo apagado. Utilice
en lugar de ello la posición I. De este modo se
consume menos corriente.
Preste también atención a los diferentes accesorios eléctricos. No utilice funciones que consumen mucha corriente con el vehículo desconectado. Ejemplos de estas funciones:
•
•
•
•
ventilador del habitáculo
faros
limpiaparabrisas
equipo de sonido (volumen alto).
Si la tensión de la batería de arranque es baja,
aparece en la pantalla de información del cuadro
de instrumentos el texto Carga de la batería
baja Modo de ahorro de energía. La función
de ahorro de energía desconecta o reduce seguidamente algunas funciones, por ejemplo, el ventilador del habitáculo y/o el equipo de sonido.
–
Cargue entonces la batería arrancando el
vehículo y dejándolo en funcionamiento
durante como mínimo 15 minutos. La batería
de arranque se carga mejor conduciendo el
vehículo que con el motor en ralentí y el vehículo detenido.
327
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
Antes de salir de viaje
Conducción en invierno
Antes de salir de viaje, conviene repasar los
siguientes puntos:
En condiciones invernales, es importante realizar
ciertos controles para asegurarse de que el
automóvil circule de forma segura.
•
Compruebe que el motor funciona debidamente y que el consumo de combustible
(p. 462) es normal.
•
Asegúrese de que no haya fugas (combustible, aceite u otro líquido).
•
Compruebe todas las bombillas y la profundidad de dibujo de los neumáticos.
•
El algunos países es obligatorio llevar un
triángulo de advertencia (p. 363).
Información relacionada
•
•
•
Cuando llega la estación fría del año, compruebe
especialmente lo siguiente:
•
El refrigerante (p. 400) del motor debe contener un 50% de glicol. Esta concentración
protege al motor contra la congelación hasta
temperaturas de -35 °C. Para evitar riesgos
sanitarios, no mezcle diferentes tipos de glicol.
•
El depósito de combustible debe estar lo
más lleno posible para impedir condensaciones.
•
La viscosidad del aceite es importante. Los
aceites de baja viscosidad (aceites de mayor
fluidez) facilitan el arranque a baja temperatura exterior y reducen además el consumo
de combustible cuando el motor está frío.
Para obtener más información sobre aceites
apropiados, véase Aceite de motor - condiciones de conducción poco favorables
(p. 453).
Aceite de motor - control y llenado (p. 396)
Cambio de rueda - desmontaje de la rueda
(p. 358)
Cambio de lámpara - generalidades (p. 403)
IMPORTANTE
No utilice aceite de baja viscosidad al conducir en condiciones difíciles o a alta temperatura exterior.
328
•
Compruebe el estado y nivel de carga de la
batería de arranque. El frío exige más de la
batería de arranque y, al mismo tiempo, su
capacidad se reduce a baja temperatura.
•
Utilice líquido de lavado (p. 413) para evitar
la formación de hielo en el depósito de
líquido de lavado.
Para mejorar al máximo la adherencia a la calzada, Volvo recomienda utilizar neumáticos de
invierno en todas las ruedas si hay riesgo de
nieve o hielo.
NOTA
En algunos países, el uso de neumáticos de
invierno es obligatorio. Los neumáticos de
clavos no están permitidos en algunos países.
Calzadas resbaladizas
Haga ejercicios de conducción por pista resbaladiza de forma controlada, para aprender a conocer las reacciones del automóvil.
Información relacionada
•
Conducción en invierno (p. 328)
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
Tapa del depósito - Abrir y cerrar
La tapa del depósito puede abrirse y cerrarse de
la siguiente manera:
Tapa del depósito - apertura
manual
Abrir/cerrar la tapa del depósito
La tapa del depósito puede abrirse manualmente cuando no sea posible abrirlo por vía
eléctrica en el habitáculo.
Abra la tapa del depósito con el botón del panel
de las luces. La tapa se abre al soltar el botón.
1.
Abra y retire la tapa lateral en el maletero (en
el mismo lado que la tapa del depósito).
2.
Amplíe o abra una parte perforada del aislamiento y busque un cable de color verde con
asa.
3.
Tire con cuidado del cable en sentido recto
hacia atrás hasta que se abra la tapa con un
chasquido.
La flecha en el símbolo en la pantalla del
cuadro de instrumentos indica el lado en
que está situada la tapa del depósito.
•
Cierre apretando la tapa hasta que se oiga
un clic para confirmar que se ha cerrado.
Información relacionada
•
Información relacionada
•
Llenado de combustible (p. 330)
Llenado de combustible (p. 330)
IMPORTANTE
Tire con cuidado del cordón. Se requiere una
fuerza mínima para abrir la cerradura de la
tapa.
329
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
Llenado de combustible
Llenado de combustible
Aspectos a tener en cuenta durante el repostaje.
1.
Abrir/cerrar el tapón del depósito
Seleccione el combustible homologado para
su uso en el vehículo conforme al identificador14 del interior de la portezuela del depósito.
Información relacionada
•
•
Tapa del depósito - apertura manual (p. 329)
Combustible - uso (p. 331)
Consulte información sobre combustibles
homologados en la sección referente a la
gasolina (p. 331) y el gasóleo (p. 333).
2.
No llene excesivamente el depósito e interrumpa el repostaje cuando el corte automático del surtidor se activa por primera vez.
NOTA
El tapón del depósito puede dejarse en la tapa.
Cuando la temperatura exterior es elevada,
puede producirse una ligera sobrepresión en el
depósito. En este caso, abra la tapa lentamente.
•
Después de repostar, vuelva a colocar la tapa
y gire hasta oír uno varios chasquidos.
Si el depósito se ha llenado en exceso existe
un riesgo de desbordamiento en caso de
temperatura exterior elevada.
Repostaje con bidón de reserva15
Al repostar con un bidón de combustible, utilice
el embudo guardado debajo de la tapa del suelo
en el compartimento de carga.
Asegúrese de insertar correctamente el tubo del
embudo en el tubo de llenado. El tubo de llenado
tiene una tapa por la que debe pasar el tubo del
surtidor antes de iniciar el repostaje.
14
15
330
Podrá hallar el identificador conforme a la norma CEN prEN16942 detrás de la portezuela del depósito y, en breve (en el plazo de dos años), en las bombas de combustible correspondientes y sus boquillas en
los surtidores de toda Europa.
Solo vehículos con motor diésel.
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
Combustible - uso
IMPORTANTE
No utilice combustible de peor calidad que la
recomendada por Volvo, ya que ello afecta
negativamente a la potencia del motor y el consumo de combustible.
La mezcla de distintos tipos de combustible o
el uso de uno no recomendado anulará las
garantías Volvo junto con los posibles acuerdos de servicio complementarios. Ello es aplicable a la totalidad de los motores.
PRECAUCIÓN
Procure no inhalar nunca los vapores del
combustible y evite salpicaduras en los ojos.
PRECAUCIÓN
Los vertidos de combustible en el suelo son
inflamables.
La gasolina es un tipo de combustible de motor
diseñado para vehículos con motor de gasolina.
Utilice sólo gasolina de fabricantes conocidos.
No reposte nunca con combustible de calidad
dudosa. La gasolina debe cumplir la norma
EN 228.
NOTA
Si el combustible le salpica en los ojos, quítese las lentillas, enjuague los ojos con agua
en abundancia durante como mínimo 15
minutos y solicite asistencia médica.
No ingiera nunca combustible. Los combustibles como la gasolina, el bioetanol y mezclas
entre estos son muy tóxicos y pueden provocar daños permanentes o la muerte si se
ingieren. Solicite inmediatamente asistencia
médica si ha ingerido combustible.
Combustible - gasolina
Una condiciones meteorológicas extremas, la
conducción con remolque o a una elevada
altura sobre el nivel mar, unido a la calidad del
combustible, son factores que pueden afectar
al rendimiento del automóvil.
Información relacionada
•
•
•
Combustible - gasóleo (p. 333)
•
Depósito de combustible - volumen (p. 459)
Filtro de partículas diésel (DPF) (p. 334)
Consumo de combustible y emisiones de
CO2 (p. 462)
Apague el calefactor operado con combustible antes de iniciar el repostaje.
No lleve nunca encima un teléfono móvil
encendido durante el repostaje. La señal de
llamada puede ocasionar chispas e inflamar
los vapores de gasolina, lo que a su vez
puede originar un incendio y daños personales.
}}
331
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
||
Identificador de gasolina
IMPORTANTE
Podrá hallar el identificador16 detrás de la portezuela del depósito y, en breve (en el plazo de dos
años), en las bombas de combustible correspondientes y sus boquillas en los surtidores de toda
Europa.
Estos son los identificadores aplicados en los
combustibles estándar actuales en Europa. En
los vehículos con motor de gasolina se puede utilizar gasolina con el identificador siguiente:
La E5 es una gasolina con un
máximo de oxígeno del 2,7% y
un nivel máximo de etanol del
5% de volumen.
La E10 es una gasolina con un
máximo de oxígeno del 3,7% y
un nivel máximo de etanol del
10% de volumen.
16
332
Conforme a la norma CEN prEN16942.
IMPORTANTE
•
Se permite combustible de hasta un 10%
en volumen de etanol.
•
Utilice solamente gasolina sin plomo para
no dañar el catalizador.
•
Está autorizado el uso de gasolina
EN 228 E10 (como máximo un
10 por ciento en volumen de etanol)
•
No se utilizaran combustibles que contengan aditivos metálicos.
•
No se permite un mayor contenido de
etanol que el E10 (como máximo un
10 por ciento en volumen de etanol). No
se admite, por ejemplo, el E85.
•
No emplee ningún aditivo no recomendado por Volvo.
Octanaje
•
En condiciones normales, puede utilizarse la
gasolina de 95 RON.
•
Se recomienda 98 RON para aumentar al
máximo la potencia y reducir al mínimo el
consumo de combustible.
Si se conduce a temperaturas de más de +38 °C,
recomendamos utilizar combustible de octanaje
lo más elevado posible para obtener la máxima
calidad en prestaciones y consumo de combustible.
Información relacionada
•
•
•
•
Combustible - uso (p. 331)
Conducción económica (p. 338)
Consumo de combustible y emisiones de
CO2 (p. 462)
Depósito de combustible - volumen (p. 459)
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
Combustible - gasóleo
El gasóleo es un tipo de combustible de motor
diseñado para vehículos con motor diésel.
Utilice sólo gasóleo de fabricantes conocidos. No
reposte nunca con combustible de calidad
dudosa. El gasóleo debe cumplir la norma
EN 590 o SS 155435. Los motores diésel son
sensibles a las impurezas del combustible como,
por ejemplo, un alto nivel de azufre o metales.
Identificador
Podrá hallar el identificador17 detrás de la portezuela del depósito y, en breve (en el plazo de dos
años), en las bombas de combustible correspondientes y sus boquillas en los surtidores de toda
Europa.
A baja temperatura (inferior a 0 °C) el gasóleo
puede producir sedimentos de parafina, lo que
puede ocasionar dificultades de arranque. Las
calidades de combustible a la venta en el mercado deben estar adaptadas a la temporada del
año y la zona climática, pero si se producen condiciones meteorológicas extremas, se utiliza combustible viejo o se desplaza entre zonas climáticas diferentes, se pueden producir sedimentos
de parafina.
El riesgo de condensación en el depósito disminuye si este se mantiene bien lleno. Al repostar,
limpie la zona alrededor del tubo de llenado. Evite
los derrames sobre superficies pintadas. Lave
con agua y jabón en caso de derrame.
Este es el identificador aplicado en el combustible estándar actual en Europa. En los vehículos
con motor diésel se puede utilizar gasóleo con el
identificador siguiente:
El B7 es gasóleo con un nivel
máximo de éster metílico de
ácidos grasos (FAME) del
7% de volumen.
17
18
19
Norma CEN prEN16942.
Fatty Acid Methyl Ester
Se permite gasóleo con un máximo de 7% de volumen de FAME (B7).
IMPORTANTE
El gasóleo debe:
•
cumplir la norma EN 590 y/o
SS 155435.
•
presentar un contenido de azufre no
superior 10 mg/kg
•
tener como máximo un 7 % de volumen
de FAME18 (B7).
IMPORTANTE
Combustibles parecidos al gasóleo que no
pueden utilizarse:
•
•
•
•
Aditivos especiales
Diesel marino
Fuel oil
FAME19 y aceite vegetal.
Estos combustibles no cumplen las normas
según las recomendaciones de Volvo y provocan desgaste y daños en el motor no cubiertos por las garantías de Volvo.
Parada del motor por agotamiento de
combustible
Si el motor se para por agotamiento de combustible, el sistema de combustible necesita un instante para efectuar un control. Proceda de la
siguiente manera antes de arrancar, después de
haber llenado el depósito de combustible con
gasóleo:
1.
Ponga la llave en la cerradura de contacto e
introdúzcala al máximo. Para más información, consulte Posiciones de la llave (p. 87).
2.
Pulse el botón START sin pisar el pedal de
freno y/o de embrague.
}}
333
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
||
3.
Espere aproximadamente un minuto.
4.
Para arrancar el motor: Pise el pedal de
freno y/o de embrague y vuelva a pulsar el
botón START.
combustible contaminado. Para más información,
consulte Programa de servicio Volvo (p. 388).
IMPORTANTE
Algunos aditivos especiales permiten la separación de agua en el filtro de combustible.
NOTA
Llenado de combustible en caso de agotamiento:
•
Detenga el automóvil en un lugar tan
horizontal como sea posible. Si el automóvil se inclina, hay riesgo de bolsas de
aire en el combustible.
Vaciado del agua de condensación en
el filtro de combustible20
En el filtro del combustible se separa la condensación del combustible. De lo contrario, la condensación puede producir alteraciones en el
motor.
Para mejorar al máximo las prestaciones, es
importante seguir el intervalo de cambio programado del filtro de combustible y utilizar artículos
originales que han sido desarrollados específicamente con esta finalidad.
El filtro del combustible debe vaciarse según los
intervalos de servicio del Manual de servicio y
garantía o si se sospecha que se ha utilizado un
20
334
Solo motores de cinco cilindros.
Información relacionada
•
•
•
Combustible - uso (p. 331)
Filtro de partículas diésel (DPF) (p. 334)
Consumo de combustible y emisiones de
CO2 (p. 462)
Filtro de partículas diésel (DPF)
Los automóviles con motor diesel están equipados con un filtro de partículas que mejora la
depuración de los gases de escape.
Al conducir de manera normal, las partículas de
los gases de escape se acumulan en el filtro.
Para quemar las partículas y vaciar el filtro, se inicia un proceso denominado regeneración. Para
iniciar este proceso, es necesario que el motor
alcance su temperatura de funcionamiento normal.
La regeneración del filtro de partículas se produce de forma automática y lleva normalmente
de 10 a 20 minutos. A baja velocidad media,
puede durar un poco más. Durante la regeneración, aumenta ligeramente el consumo de combustible.
Regeneración a baja temperatura
ambiente
Si el automóvil se utiliza con mucha frecuencia
para conducir trayectos cortos a baja temperatura exterior, el motor no llega a alcanzar la temperatura de funcionamiento normal. Esto implica
que la regeneración del filtro de partículas diesel
no se produce, con lo que el filtro no se vacía.
Cuando el filtro se llena con partículas hasta
aproximadamente un 80 % de su capacidad
máxima, se enciende un triángulo de advertencia
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
amarillo en el cuadro de instrumentos y en display de información aparece el mensaje Filtro de
hollín lleno Vea el manual.
Para iniciar la regeneración del filtro conduzca el
automóvil, a ser posible por una carretera o una
autopista, hasta que el motor llegue a la temperatura de funcionamiento normal. Conduzca a
continuación el automóvil otros 20 minutos.
NOTA
Durante la regeneración puede ocurrir lo
siguiente:
IMPORTANTE
Si el filtro se llena por completo de partículas
puede resultar difícil arrancar el motor y, además, el filtro quedará inoperativo. Es posible
que tenga que cambiar el filtro.
Información relacionada
•
•
•
Combustible - gasóleo (p. 333)
•
Depósito de combustible - volumen (p. 459)
Combustible - uso (p. 331)
Repostaje de gas para vehículos*
Reposte gas natural comprimido (GNC Compressed Natural Gas) en los vehículos con
opción de motor Bi-Fuel.
Llenado
El gas para vehículos se introduce en el racor de
gas situado junto a la tapa del depósito de combustible, por detrás de la portezuela del depósito.
Consumo de combustible y emisiones de
CO2 (p. 462)
•
se puede apreciar transitoriamente una
pequeña reducción de la potencia del
motor
•
puede aumentar temporalmente el consumo de combustible
•
puede percibirse olor a quemado.
1.
Abra la portezuela del depósito y retire la
tapa protectora del racor de gas.
Una vez concluida la regeneración, el texto de
advertencia se borra automáticamente.
2.
Presione la boquilla sobre el racor de gas y
asegúrese de fijar la boquilla de la manguera
girando a la izquierda el asa de la boquilla.
3.
A continuación, mantenga pulsado el botón
de inicio de la bomba de gas durante unos
5 segundos.
> El depósito se llenará en un par de minutos.
4.
Retire la boquilla girando hacia la derecha su
asa.
Utilice un calefactor de estacionamiento* en climas fríos para que el motor alcance antes su
temperatura de funcionamiento normal.
}}
* Opcional/accesorio. 335
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
||
5.
Recoloque la tapa protectora del racor de
gas y cierre la portezuela del depósito.
Identificador de gas natural
comprimido
identificador21
Podrá hallar el
detrás de la portezuela del depósito y, en breve (en el plazo de dos
años), en las bombas de combustible correspondientes y sus boquillas en los surtidores de toda
Europa.
Información relacionada
•
Bi-Fuel* - introducción al gas para vehículos
(p. 26)
•
Inspección y revisión del sistema de gas para
vehículos* (p. 390)
•
Tapa del depósito - apertura manual (p. 329)
Interruptor de operación por gas*
Los vehículos con opción de motor Bi-Fuel
incluyen un interruptor para alternar entre operación por gas (CNG - Compressed Natural Gas)
y operación con gasolina. Este se encuentra en
la consola central.
Manejo
Este es el identificador aplicado en el combustible estándar actual en Europa. El gas
natural comprimido con este
identificador podrá usarse en
vehículos impulsados con Bi-Fuel.
Estaciones de repostaje de gas para
vehículos
Señal de tráfico de estaciones
de servicio que ofrecen gas
natural vehicular.
Pulse el interruptor para alternar entre operación
por gas y gasolina.
Al producirse el cambio podrá apreciarse un clic
procedente del compartimento de carga. Se trata
de algo normal. Es un ruido generado por la
apertura de las válvulas del depósito.
21
336
Conforme a la norma CEN prEN16942.
* Opcional/accesorio.
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
El interruptor presenta dos posiciones:
•
BI-FUEL se enciende de color verde - el
vehículo se opera con gas para vehículos
•
BI-FUEL se enciende de color ámbar - el
vehículo se conduce con gasolina (indicador
de combustible de gas para vehículos apagado).
El vehículo arranca siempre con gasolina aunque
se haya seleccionado operación por gas. Tras
arrancar el motor, el sistema cambia automáticamente a operación por gas, normalmente tras
varios segundos si se arranca en caliente.
En caso de arrancar con el motor frío, suele precisarse de más tiempo para que el vehículo cambie a operación por gas, con el fin de garantizar
un mínimo de emisiones.
Testigo
Si el testigo del interruptor se enciende y/o
emite sonidos reiterados significa que se
requiere servicio. Confirme la advertencia pulsando el interruptor y acudiendo al taller más
próximo. Se recomienda visitar un taller autorizado Volvo.
Información relacionada
•
Bi-Fuel* - introducción al gas para vehículos
(p. 26)
•
•
Repostaje de gas para vehículos* (p. 335)
Inspección y revisión del sistema de gas para
vehículos* (p. 390)
•
Tapa del depósito - apertura manual (p. 329)
Catalizadores
La función de los catalizadores es depurar los
gases de escape. Están situados cerca del
motor para alcanzar rápidamente la temperatura
de funcionamiento.
Los catalizadores están compuestos por un
monolito (cerámico o metálico) provisto de conductos. Las paredes de los conductos están
revestidas de platino, rodio y palatino. Estos
metales se encargan de la función de catálisis,
esto es, aceleran la reacción química sin consumirse en ella.
Sonda lambdaTM sensor de oxígeno
La sonda lambda forma parte de un sistema de
regulación, cuya función es reducir las emisiones
y contribuir al ahorro de combustible. Para más
información, consulte Consumo de combustible y
emisiones de CO2 (p. 462).
El sensor de oxígeno supervisa el contenido de
oxígeno de los gases de escape que salen del
motor. El resultado del análisis de los gases de
escape se envía a un sistema electrónico que
controla de forma continua los inyectores de
combustible. La relación entre el aire y el combustible enviado al motor se regula constantemente. Este sistema de regulación crea las condiciones ideales para obtener una eliminación
eficaz de sustancias peligrosas (hidrocarburos,
monóxido de carbono y óxidos de nitrógeno) con
ayuda del catalizador de tres vías.
}}
* Opcional/accesorio. 337
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
||
Información relacionada
•
•
Combustible - gasolina (p. 331)
Combustible - gasóleo (p. 333)
Conducción económica
Circule de forma económica y respetuosa con el
medio ambiente conduciendo con suavidad y
previsión y adaptando la técnica de conducción
y la velocidad a cada situación.
•
•
Para disminuir el consumo de combustible,
active el modo de conducción ECO22.
•
Utilice el sistema de marcha por inercia Eco
Coast23; el freno de motor deja de funcionar
y se aprovecha la energía cinética del automóvil para avanzar tramos largos.
•
338
Utilice la marcha más larga posible, en función de la situación de tráfico y el tipo de
carretera. Con menos revoluciones, se
reduce el consumo de combustible. Ayúdese
con el indicador de marchas (p. 301)24.
•
Conduzca a una velocidad uniforme y con
previsión para reducir al mínimo las frenadas.
•
Una alta velocidad implica un mayor consumo de combustible. La resistencia aerodinámica aumenta con la velocidad.
•
22
23
24
Ayúdese de ECO Guide*, que indica la economía de conducción del automóvil, véase
Eco guide y Power guide* (p. 74).
No caliente el motor en ralentí, sino inicie
mejor la marcha con carga normal directa-
mente después de arrancar. Un motor frío
consume más combustible que uno caliente.
•
Conduzca con la presión de neumáticos
correcta y compruébela regularmente. Elija la
presión de neumáticos ECO para obtener el
mejor resultado, véase Neumáticos - presiones de inflado aprobadas (p. 471).
•
La selección de neumáticos puede afectar al
consumo de combustible. Consulte con un
concesionario acerca del tipo más adecuado
de neumáticos.
•
No utilice neumáticos de invierno una vez
terminada la época fría del año.
•
Vacíe el automóvil de cosas inútiles. Cuanto
más carga, mayor es el consumo de combustible.
•
Aproveche el freno motor al frenar, en lugares donde pueda hacerse sin peligro para
otros usuarios de la vía pública.
•
La carga sobre el techo y el cofre de techo
aumentan la resistencia del aire y elevan el
consumo. Desmonte el portacargas cuando
no se utiliza.
•
No conduzca con las ventanillas abiertas.
Para información sobre la política medioambiental de Volvo Car Corporation, véase Filosofía de
medio ambiente (p. 23).
Es aplicable a la caja de cambios automática.
Véase "Modo de conducción ECO".
Es aplicable a la caja de cambios manual.
* Opcional/accesorio.
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
Para más información sobre el consumo de combustible, véase Consumo de combustible y emisiones de CO2 (p. 462).
PRECAUCIÓN
No apague nunca el motor con el automóvil
en movimiento, por ejemplo, al bajar por una
cuesta, ya que esto desconecta sistemas
importantes como la dirección asistida y el
servofreno.
Información relacionada
•
•
•
Combustible - uso (p. 331)
Consumo de combustible y emisiones de
CO2 (p. 462)
Depósito de combustible - volumen (p. 459)
Conducir con remolque*
Al conducir con remolque, hay algunas cosas
importantes que deben tenerse en cuenta en lo
que se refiere al enganche, el remolque y la
colocación de la carga.
de neumático, véase Neumáticos - presiones
de inflado aprobadas (p. 471).
•
El motor funciona con más carga de lo normal cuando se conduce con remolque.
•
No conduzca con remolques pesados
cuando el automóvil es completamente
nuevo. Espere a que haya recorrido como
mínimo 1000 km.
•
Al bajar por pendientes largas y empinadas,
los frenos del automóvil sufren una carga
mucho mayor de lo normal. Seleccione una
marcha más corta y adapte la velocidad.
Si el enganche de remolque ha sido montado por
Volvo, el automóvil se suministra con todo el
equipamiento necesario para conducir con remolque.
•
Por motivos de seguridad, no debe excederse la velocidad máxima permitida de automóvil con remolque. Cumpla las normas
vigentes relativas a velocidades y pesos.
•
La bola de remolque del coche debe ser de
un tipo homologado.
•
•
Si el enganche de remolque se ha montado
posteriormente, compruebe con su concesionario Volvo que el automóvil está completamente equipado para conducirse con remolque.
Conduzca a baja velocidad al subir con
remolque por una pendiente larga y empinada.
•
No conduzca con remolque en pendientes
de más de un 12 % de inclinación.
La capacidad de carga depende del peso en
orden de marcha del automóvil. El peso total de
los pasajeros y todos los accesorios, por ejemplo,
el enganche para remolque, reduce la capacidad
de carga del automóvil de manera proporcional al
peso. Para más información, véase Pesos
(p. 448).
•
Disponga la carga en el remolque de forma
que la presión sobre el dispositivo de tracción del vehículo se ajuste a la presión
máxima especificada para la bola.
•
Aumente la presión de los neumáticos a la
presión de aire recomendada para carga
máxima. Para información sobre la presión
Cable para remolque
Si el enganche de remolque del automóvil tiene
un conector de 13 polos y el remolque tiene un
conector de 7 polos, será necesario utilizar un
adaptador. Utilice un cable adaptador aprobado
por Volvo. Asegúrese de que el cable no arrastre
por el suelo.
}}
* Opcional/accesorio. 339
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
||
Intermitentes y luces de freno en el
remolque
NOTA
Los pesos máximos de remolque permitidos
que se especifican son los aprobados por
Volvo. Las disposiciones sobre vehículos del
país en que se opere pueden limitar en mayor
medida el peso de remolque y la velocidad.
Los enganches de remolque puede estar
homologados para una capacidad de tracción
superior a la permitida con el vehículo.
Si se funde alguna de las bombillas de los intermitentes del remolque, el símbolo del cuadro de
instrumentos parpadeará a mayor velocidad de lo
normal y en la pantalla de información aparecerá
el texto Fallo en intermitente del remolque.
Si se funde alguna de las bombillas de las luces
de freno del remolque, aparecerá el texto Fallo
en luz de freno del remolque.
Regulación del nivel*
PRECAUCIÓN
Los amortiguadores traseros mantienen una
altura constante independientemente de la carga
del automóvil (hasta el peso máximo permitido).
Cuando el automóvil está parado, el tren trasero
se hunde ligeramente, lo cual es completamente
normal.
Pesos de remolque
Para informarse sobre pesos de remolque permitidos de Volvo, véase Peso de remolque y carga
sobre la bola (p. 449).
Aplique las recomendaciones sobre peso de
remolque especificadas. De lo contrario, la
combinación de vehículo puede resultar difícil
de controlar en maniobras evasivas y frenadas.
Al conducir con remolque por terreno montañoso y a alta temperatura, puede haber riesgo
de recalentamiento.
Recalentamiento
Al conducir con remolque por terreno montañoso
y a alta temperatura, puede haber riesgo de recalentamiento.
•
No conduzca el motor a más de
4500 revoluciones por minuto (motores diésel: 3500 revoluciones por minutos). De lo
contrario, la temperatura de aceite puede
subir demasiado.
Información relacionada
•
Conducir con remolque* (p. 339)
Información relacionada
•
Conducción con remolque* - caja de cambios manual (p. 340)
•
Conducción con remolque* - caja de cambios automática (p. 341)
•
•
340
Conducción con remolque* - caja
de cambios manual
Bola y enganche para remolque* (p. 341)
Cambio de lámpara - generalidades (p. 403)
* Opcional/accesorio.
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
Conducción con remolque* - caja
de cambios automática
Al conducir con remolque por terreno montañoso y a alta temperatura, puede haber riesgo
de recalentamiento.
remolque enganchado. Utilice siempre el
freno de estacionamiento.
•
Utilice siempre calzos para bloquear las ruedas al aparcar un automóvil provisto de
remolque en una cuesta.
•
La caja de cambios automática selecciona la
marcha ideal en función de la carga y el régimen de motor.
1.
Pise el freno de servicio.
•
En caso de recalentamiento, se enciende un
símbolo de advertencia en el cuadro de instrumentos y se muestra un mensaje en la
pantalla de información. Siga la recomendación indicada.
2.
Desplace el selector de marchas a la posición de conducción D.
3.
Libere el freno de estacionamiento.
4.
Suelte el freno de servicio e inicie la marcha.
Pendientes empinadas
•
No bloquee la caja de cambios automática
con una marcha más larga de lo que
"resista" el motor. No siempre conviene circular con una marcha larga a bajo régimen
del motor.
Estacionamiento en pendiente
1.
Pise el freno de servicio.
2.
Active el freno de estacionamiento.
3.
Desplace el selector de marchas a la posición P.
4.
Suelte el freno de servicio.
•
El selector de marchas debe estar en posición de estacionamiento P al aparcar un
vehículo con caja de cambios automática y
Arranque en pendientes
Bola y enganche para remolque*
El enganche para remolque permite conectar un
remolque al automóvil.
Si el vehículo está equipado con un enganche
para remolque desmontable, siga detenidamente
las instrucciones de fijación de la sección desmontable, véase Enganche para remolque desmontable* - montaje y desmontaje (p. 344).
PRECAUCIÓN
Si el automóvil está provisto del enganche
para remolque desmontable de Volvo:
Información relacionada
•
Caja de cambios automática - Geartronic*
(p. 302)
•
Siga detenidamente las instrucciones de
montaje.
•
El enganche desmontable debe estar
cerrado con llave antes de iniciar la marcha.
•
Compruebe que la ventanilla del indicador
esté en verde.
Aspectos importantes que deben
comprobarse
•
La bola de remolque debe limpiarse y lubricarse periódicamente con grasa.
}}
* Opcional/accesorio. 341
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
||
NOTA
Cuando se utiliza un enganche con amortiguación de vibraciones, la bola de remolque
no debe engrasarse.
Enganche para remolque
desmontable* - almacenamiento
Es válido para vehículos Bi-Fuel*
Guarde el enganche desmontable en el maletero.
Es también válido cuando se monta un
soporte para bicicletas en la bola de remolque.
Información relacionada
•
Conducir con remolque* (p. 339)
El enganche para remolque se guarda junto con
las herramientas en un compartimento lateral del
espacio de carga.
Lugar de almacenamiento del enganche para remolque.
IMPORTANTE
Desmonte siempre el enganche para remolque después de utilizarlo y guárdelo en el
lugar previsto en el automóvil.
342
Información relacionada
•
Enganche para remolque desmontable* especificaciones (p. 343)
•
Enganche para remolque desmontable* montaje y desmontaje (p. 344)
•
Conducir con remolque* (p. 339)
* Opcional/accesorio.
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
Enganche para remolque
desmontable* - especificaciones
Información relacionada
Especificaciones del enganche para remolque
desmontable.
Especificaciones
•
Enganche para remolque desmontable* montaje y desmontaje (p. 344)
•
Enganche para remolque desmontable* almacenamiento (p. 342)
•
Conducir con remolque* (p. 339)
G021485
Dimensiones, puntos de fijación (mm)
A
998
B
81
C
854
D
427
E
109
F
282
G
Viga lateral
H
Centro del enganche
* Opcional/accesorio. 343
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
Enganche para remolque
desmontable* - montaje y
desmontaje
G021487
Fijación
Introduzca y deslice el enganche hasta que
se oiga un "clic".
G021488
Quite la cubierta de protección apretando el
y tirando de la cubierta en sentido
cierre
recto hacia atrás
.
G021490
G018928
Compruebe que el mecanismo está en posición de apertura girando la llave hacia la
derecha.
G021489
El montaje y desmontaje del enganche para
remolque se realiza de la siguiente manera:
La mirilla de indicación debe estar en verde.
La mirilla de indicación debe estar en rojo.
344
* Opcional/accesorio.
Gire la llave en sentido contrario al de las
agujas del reloj hasta la posición de bloqueo.
Saque la llave de la cerradura.
Compruebe que el enganche está fijo empujando hacia arriba, hacia abajo y hacia atrás.
PRECAUCIÓN
Si el enganche para remolque no queda bien
colocado, éste debe desmontarse y volver a
montarse según el procedimiento anterior.
IMPORTANTE
Lubrique sólo la bola de enganche, el resto
del dispositivo de remolque debe estar limpio
y seco.
G021495
G021494
G000000
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
Cable de seguridad.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de sujetar bien el cable de seguridad del remolque en la fijación correspondiente.
Desmontaje del enganche para
remolque
NOTA
En caso de utilizar una bola de enganche con
amortiguación de vibraciones no deberá lubricarse la bola de tracción.
Introduzca la llave y gírela hacia la derecha
hasta la posición de apertura.
}}
345
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
||
Información relacionada
Apriete la rueda de cierre
y gírela en sentido contrahorario
hasta que se oiga un
"clic".
•
Enganche para remolque desmontable* almacenamiento (p. 342)
•
Enganche para remolque desmontable* especificaciones (p. 343)
•
Conducir con remolque* (p. 339)
Gire hacia abajo la rueda de cierre por completo hasta el tope y retenga al mismo
tiempo el enganche para remolque, que
debe sacarse hacia atrás y hacia arriba.
PRECAUCIÓN
G018929
Fije el enganche para remolque de manera
segura si se guarda en el automóvil, véase
Enganche para remolque desmontable* almacenamiento (p. 342).
Empuje la cubierta de protección hasta que
quede enganchada.
346
* Opcional/accesorio.
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
Sistema de estabilización del
remolque - TSA25
La función del asistente de estabilización del
remolque (TSA -(Trailer Stability Assist)) es estabilizar el automóvil y el remolque en situaciones
en las que se producen movimientos de oscilación.
La función TSA está incluida en el control electrónico de estabilidad (p. 205)ESC26.
Función
La oscilación del conjunto de automóvil y remolque puede originarse en todas las combinaciones de vehículos. En condiciones normales, se
requieren velocidades altas para que se produzca. Sin embargo, si el remolque está excesivamente cargado o la carga está mal distribuida,
por ejemplo, en la parte posterior del remolque,
existe el riesgo de que la oscilación se genere a
velocidades más bajas.
Sin embargo, para que se inicie realmente un
movimiento de oscilación, es necesario que
exista un factor desencadenante, por ejemplo.:
•
El automóvil y el remolque reciben de
repente un fuerte viento de costado.
•
El automóvil y el remolque circulan por una
calzada irregular o pasan por un bache.
•
Movimientos excesivos del volante.
25
26
Manejo
NOTA
Una vez iniciado el movimiento de oscilación,
puede ser difícil o imposible frenarlo, lo que dificulta el control del conjunto de automóvil y
remolque, con riesgo de ir a parar a otro carril o
de salirse de la calzada.
El asistente de estabilización del remolque controla continuamente los movimientos del automóvil, especialmente en sentido lateral. Si se descubre un movimiento de oscilación, el sistema
regula de manera independiente los frenos de
las ruedas delanteras, con lo que se obtiene un
efecto estabilizador en el conjunto de automóvil y
remolque. En general, esto es suficiente para que
el conductor logre controlar de nuevo el automóvil.
Si la primera actuación del sistema TSA no consigue amortiguar la oscilación, se frenan todas
las ruedas del automóvil y el remolque y se
reduce la potencia del motor. Una vez amortiguada la oscilación y estabilizado el conjunto de
automóvil y remolque, el sistema interrumpe la
regulación y el conductor vuelve a controlar por
completo el automóvil. Para más información,
consulte Control electrónico de estabilidad (ESC)
- uso (p. 206).
La función TSA se desconecta si el conductor
selecciona el modo Sport, véase Control
electrónico de estabilidad (ESC) - generalidades (p. 205).
El TSA puede no actuar si el conductor trata de
contrarrestar la oscilación con fuertes movimientos del volante, ya que en este caso el sistema
no puede determinar si el causante de los movimientos de oscilación es el remolque o el conductor.
Cuando está en funcionamiento el sistema TSA, el símbolo ESC26 del cuadro de instrumentos parpadea.
Información relacionada
•
Control electrónico de estabilidad (ESC) generalidades (p. 205)
Varios
El TSA puede actuar a velocidades más altas.
Incluido en la instalación del enganche para remolque original de Volvo.
(Electronic Stability Control) - Control electrónico de estabilidad.
347
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
Remolque
•
Compruebe que esté desactivado el bloqueo del motor antes del remolcado.
Antes de iniciar el remolque, compruebe cuál es
el límite máximo de velocidad permitida con un
remolque.
•
La llave a distancia debe hallarse en la
posición de llave II. En la posición I todos
los airbags están desactivados.
1.
Encienda las luces de emergencia del vehículo.
•
2.
Fije el cable de remolque a la anilla.
3.
Para desactivar el bloqueo de volante, introduzca la llave en el contacto de encendido y
mantenga pulsado el botón START/STOP
ENGINE. Se activa la posición de llave II,
véase Posiciones de la llave (p. 87) para más
información sobre las posiciones de llave.
4.
5.
6.
348
PRECAUCIÓN
Al remolcar, un vehículo arrastra otro vehículo
con ayuda de un cable de remolque.
La llave debe permanecer en la cerradura de
contacto durante toda la operación de remolque.
Conserve tensado el cable de remolque
cuando el vehículo que remolca reduce la
velocidad manteniendo el pie ligeramente
sobre el pedal del freno. Evitará así tirones
fuertes.
Esté preparado para frenar y parar el vehículo.
IMPORTANTE
Observe que el automóvil siempre debe
remolcarse con las ruedas girando hacia adelante.
•
Nunca saque la llave a distancia del contacto de encendido al remolcar el automóvil.
No remolque un automóvil con caja de
cambios automática a una velocidad
superior a 80 km/h (50 mph) ni a una
distancia de más de 80 km.
Arranque con pinzas
PRECAUCIÓN
El servofreno y la servodirección se inhabilitan
con el motor apagado. Se precisa una presión
unas 5 veces superior sobre el pedal del
freno y la dirección se muestra considerablemente más dura de lo habitual.
No arranque nunca el motor remolcando el automóvil. Arranque con pinzas si la batería está descargada y el motor no arranca, véase Arranque
con pinzas (p. 299).
IMPORTANTE
El catalizador puede resultar dañado al tratar
de arrancar el motor remolcando el vehículo.
Caja de cambios manual
Para remolcar:
–
Ponga la palanca de cambios en punto
muerto y libere el freno de estacionamiento.
Caja de cambios automática Geartronic
Para remolcar:
–
Ponga el selector de marchas en la posición
N y libere el freno de estacionamiento.
Información relacionada
•
•
•
Luces de emergencia (p. 105)
Anilla de remolque (p. 349)
Servicio de grúa (p. 350)
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
Anilla de remolque
La anilla de remolque se enrosca en un orificio
protegido por una tapa en el lado derecho de
los parachoques delantero y trasero.
Fijación de la anilla de remolque
Saque la anilla de remolque guardada debajo
de la tapa integrada en el piso del maletero.
Es válido para vehículos Bi-Fuel*: la anilla de
remolque se guarda junto con las herramientas en un compartimento lateral del espacio
de carga.
Existen dos variantes de la tapa que protege
el punto de fijación de la anilla de remolque,
por lo que puede abrirse de dos manera:
•
La variante con una ranura se abre introduciendo una moneda, etc. en la ranura y
haciendo fuerza hacia fuera. Abra después la tapa por completo y suéltela.
•
La otra variante tiene una señal en uno de
los lados o en una esquina: Apriete la
señal con un dedo y saque al mismo
tiempo el otro lado o esquina con ayuda
de una moneda, etc. La tapa gira alrededor de su eje y puede desmontarse.
Enrosque la anilla de remolque hasta el
reborde. Fije la anilla debidamente, por ejemplo, con la llave para tuercas de rueda.
Después de utilizar la anilla de remolque,
desmóntela y guárdela en su sitio.
Finalice colocando la tapa de protección en
el parachoques.
La anilla de remolque puede utilizarse para subir
el automóvil a un vehículo grúa con caja. La posición y altura libre sobre el suelo del automóvil
determinarán si es o no posible. Si la inclinación
de la rampa del vehículo grúa es excesiva o la
altura libre bajo el automóvil es insuficiente, este
puede resultar dañado si se intenta subir con
ayuda de la anilla de remolque. En caso necesario, alce el vehículo usando un dispositivo de elevación del vehículo grúa.
}}
* Opcional/accesorio. 349
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
||
PRECAUCIÓN
Está prohibido permanecer detrás de la grúa
cuando se sube el automóvil a la camilla.
IMPORTANTE
La anilla de remolque sólo está prevista para
remolcar por la carretera, no para rescatar
vehículos atascados o caídos a la cuneta.
Solicite asistencia profesional para este tipo
de operaciones.
Información relacionada
•
•
Remolque (p. 348)
Servicio de grúa (p. 350)
Servicio de grúa
Observe que, al transportar el automóvil con
grúa, las ruedas deben girar siempre hacia
adelante.
Solicite asistencia profesional para este tipo de
operaciones.
La anilla de remolque puede utilizarse para subir
el automóvil a un vehículo grúa con caja. La posición y altura libre sobre el suelo del automóvil
determinarán si es o no posible. Si la inclinación
de la rampa del vehículo grúa es excesiva o la
altura libre bajo el automóvil es insuficiente, este
puede resultar dañado si se intenta subir con
ayuda de la anilla de remolque. En caso necesario, alce el vehículo usando un dispositivo de elevación del vehículo grúa.
PRECAUCIÓN
Está prohibido permanecer detrás de la grúa
cuando se sube el automóvil a la camilla.
IMPORTANTE
La anilla de remolque sólo está prevista para
remolcar por la carretera, no para rescatar
vehículos atascados o caídos a la cuneta.
Solicite asistencia profesional para este tipo
de operaciones.
350
IMPORTANTE
El servicio de grúa significa que el automóvil se
transporta con ayuda de otro vehículo.
Información relacionada
•
Remolque (p. 348)
RUEDAS Y NEUMÁTICOS
RUEDAS Y NEUMÁTICOS
Neumáticos - cuidados
Neumáticos nuevos
Características de conducción
Los neumáticos tienen una gran importancia para
las características de conducción del automóvil.
El tipo de neumático, las dimensiones, la presión
y la clase de velocidad son factores importantes
que influyen en el comportamiento del vehículo.
Para evitar diferencias en la profundidad del
dibujo e impedir que se produzcan desgastes, las
ruedas delanteras y traseras pueden cambiarse
de posición. Conviene cambiar los neumáticos la
primera vez después de aproximadamente
5000 km y después a intervalos de 10000 km.
Edad del neumático
Todos los neumáticos de más de 6 años deben
ser revisados por personal competente aunque
no parezcan estar dañados. Los neumáticos
envejecen y se descomponen aunque se utilicen
muy poco o nunca. Esto puede influir en la función. Es válido para todos los neumáticos guardados para utilizarse en el futuro. Ejemplos de signos externos que indican que un neumático no
es adecuado para su uso, son la formación de
grietas o manchas.
Los neumáticos son un producto perecedero. Al
cabo de algunos años comienzan a endurecerse
y, al mismo tiempo, van perdiendo sucesivamente
sus propiedades de fricción. Trate por tanto de
adquirir neumáticos que sean tan nuevos como
sea posible al cambiarlos. Esto es especialmente
importante cuando se trata de neumáticos de
invierno. Las últimas cifras del código indican la
semana y el año de fabricación. Ésta es la
marca DOT (Department of Transportation) del
neumático y se indica con cuatro cifras, por ejemplo 1510. El neumático de la figura fue fabricado
la semana 15 del año 2010.
Ruedas de verano e invierno
Al cambiar las ruedas de verano por las de
invierno y viceversa, marque en las ruedas el lado
en el que estaban montadas, por ejemplo, I por
izquierda y D por derecha.
352
Desgaste y mantenimiento
La presión de neumáticos (p. 354) correcta, da
un desgaste más uniforme. La técnica de conducción, el clima y el estado de las carreteras son
factores que influyen en el envejecimiento y el
desgaste de los neumáticos.
La función de los neumáticos es soportar carga,
adherirse a la calzada, amortiguar las vibraciones y proteger la rueda contra el desgaste.
Volvo recomienda que se ponga en contacto con
un taller autorizado Volvo si no está seguro de la
profundidad del dibujo. Si ya se ha producido una
diferencia notable en el desgaste (> 1 mm en la
profundidad del dibujo) de los neumáticos, los
neumáticos menos gastados deben ir siempre
detrás. El derrape de las ruedas delanteras es
normalmente más fácil de compensar que el de
las ruedas traseras y hace que el vehículo siga
recto en lugar de que el puente trasero se deslice lateralmente y ocasione quizás una pérdida
total del control del vehículo. Por eso es importante impedir que las ruedas traseras pierdan la
adherencia a la calzada.
PRECAUCIÓN
Un neumático dañado puede hacer perder el
control sobre el automóvil.
RUEDAS Y NEUMÁTICOS
Almacenamiento
Neumáticos - sentido de rotación
Las ruedas con neumáticos deben guardarse
tumbadas o colgadas, no levantadas.
Los neumáticos con dibujo diseñado para girar
siempre en un mismo sentido, tienen indicado el
sentido de rotación con una flecha estampada
en el neumático.
Información relacionada
•
•
•
Neumáticos - dimensiones (p. 356)
Neumáticos - clasificación de velocidad
(p. 357)
Neumáticos - índice de carga (p. 356)
Siga las recomendaciones de presión de inflado
indicadas en la tabla de presión de neumáticos
(p. 471).
Información relacionada
•
•
Neumáticos - sentido de rotación (p. 353)
Neumáticos - indicador de desgaste
(p. 354)
G021778
•
•
NOTA
Asegúrese de emplear el mismo tipo, tamaño
y marca en ambos pares de ruedas.
•
•
•
Neumáticos - dimensiones (p. 356)
Neumáticos - clasificación de velocidad
(p. 357)
Neumáticos - índice de carga (p. 356)
Neumáticos - cuidados (p. 352)
Neumáticos - indicador de desgaste
(p. 354)
La flecha muestra el sentido de rotación del neumático.
Estos neumáticos han de tener el mismo sentido
de rotación durante toda su vida útil. Sólo deben
cambiarse entre delanteros y traseros, nunca
entre izquierda y derecha o viceversa. Si los neumáticos se montan de forma incorrecta, empeorarán las características de frenado del automóvil
y la capacidad para despejar la lluvia y la nieve.
Monte siempre los neumáticos con mayor profundidad de dibujo en el eje trasero (para reducir
el riesgo de derrape).
353
RUEDAS Y NEUMÁTICOS
Neumáticos - indicador de desgaste
El indicador de desgaste muestra la profundidad
del dibujo del neumático.
Información relacionada
•
•
G021829
•
•
•
Indicador de desgaste.
El indicador de desgaste es un realce estrecho
que atraviesa el dibujo longitudinal del neumático. En el lateral del neumático se ven las letras
TWI (Tread Wear Indicator). Cuando el desgaste
del neumático llega a 1,6 mm, la profundidad del
dibujo está al mismo nivel que los indicadores de
desgaste. Cambie en tal caso los neumáticos en
cuanto sea posible. Tenga en cuenta que los
neumáticos con dibujos de escasa profundidad
presentan una adherencia muy deficiente en
condiciones de lluvia o nieve.
1
354
La presión ECO aumenta el ahorro de combustible.
Neumáticos - dimensiones (p. 356)
Neumáticos - clasificación de velocidad
(p. 357)
Neumáticos - índice de carga (p. 356)
Neumáticos - presión de aire
Los neumáticos pueden tener presiones de aire
diferentes medidas en bares.
Controlar la presión de los neumáticos
Neumáticos - sentido de rotación (p. 353)
La presión de los neumáticos debe comprobarse
una vez al mes.
Neumáticos - cuidados (p. 352)
•
Presión de neumáticos para la dimensión de
neumático recomendada.
•
Presión ECO1.
La presión de los neumáticos debe comprobarse
con los neumáticos fríos. Por neumáticos fríos se
entiende que tienen la temperatura ambiente. A
los pocos kilómetros de marcha, los neumáticos
se calientan y la presión aumenta.
El uso de neumáticos insuficientemente inflados
aumenta el consumo de combustible, reduce la
vida útil de los neumáticos y disminuye la estabilidad en carretera del vehículo. Si se conduce con
neumáticos cuya presión de inflado es demasiado baja, los neumáticos pueden recalentarse y
dañarse. La presión de los neumáticos influye en
el confort de la conducción, el ruido vial y la estabilidad en carretera.
RUEDAS Y NEUMÁTICOS
elegir la presión ECO para obtener la mejor economía de combustible posible. Para obtener las
mejores condiciones de sonido y de comodidad,
recomendamos la presión confort.
NOTA
La presión de neumáticos se reduce con el
tiempo. Se trata de un fenómeno natural. La
presión de neumáticos también varía de
acuerdo a la temperatura ambiental.
(Vea presiones de inflado aprobadas(p. 471))
•
•
Neumáticos - dimensiones (p. 356)
Neumáticos - clasificación de velocidad
(p. 357)
Las llantas (ruedas) tienen una denominación de
dimensión, por ejemplo: 7Jx16x50.
Neumáticos - índice de carga (p. 356)
7
Anchura de la llanta en pulgadas
Neumáticos - indicador de desgaste (p. 354)
J
Perfil del borde de la llanta
Neumáticos - presiones de inflado aprobadas (p. 471)
16
Diámetro de la llanta en pulgadas
50
Compensación en mm (distancia del centro de la llanta a su superficie de contacto con el cubo)
Neumáticos - cuidados (p. 352)
G021830
•
•
•
•
Las dimensiones de las ruedas y de las llantas
se designan según el ejemplo en la tabla ofrecida a continuación.
El automóvil está sujeto a una homologación de
tipo. Esto implica que están autorizadas ciertas
combinaciones de rueda (llanta) y neumático.
Información relacionada
Placa de presión de neumáticos
Dimensiones de ruedas y llantas
La placa de presión de neumáticos situada en el
montante de la puerta del lado del conductor
(entre la puerta delantera y la trasera) especifica
la presión que deben tener los neumáticos en
diferentes condiciones de carga y velocidad.
Estos datos se indican también en la tabla de
presiones de neumáticos, véase Neumáticos presiones de inflado aprobadas (p. 471).
Información relacionada
•
•
•
Neumáticos - dimensiones (p. 356)
Neumáticos - presiones de inflado aprobadas (p. 471)
Ruedas y neumáticos - dimensiones autorizadas (p. 467)
Ahorro de combustible, presión ECO
Con carga ligera (máximo 3 personas) y velocidades de hasta 160 km/h (100 mph), se puede
355
RUEDAS Y NEUMÁTICOS
Neumáticos - dimensiones
Los neumáticos del automóvil presentan un
tamaño determinado. Véanse los ejemplos de la
tabla siguiente.
Todos los neumáticos llevan estampada una
designación de dimensión. Por ejemplo:
215/55R16 97W.
215
Anchura del neumático (mm)
55
Relación entre la altura y la anchura del
neumático (%)
R
Neumático radial
16
Diámetro de la llanta en pulgadas (")
97
Código de la carga máxima del neumático, índice de carga (LI)
W
Código de velocidad máxima permitida,
símbolo de velocidad (SS). (En este
caso 270 km/h (168 mph).)
PRECAUCIÓN
Nunca se utilizarán llantas de 19 pulgadas en
automóviles que no están equipados con los
equipamientos opcionales R-design o chasis
deportivo. El uso de llantas de 19 pulgadas
en automóviles con chasis estándar comporta un peligro para la seguridad y riesgos
de daños en el vehículo y empeora las características de conducción del automóvil.
356
El automóvil cuenta con una homologación de
tipo de vehículo completo con ciertas combinaciones de llantas y neumáticos.
Neumáticos - índice de carga
Información relacionada
Cada neumático tiene una capacidad determinada para soportar carga, lo cual se denomina
índice de carga (LI). El peso del automóvil determina la capacidad de carga que deben tener los
neumáticos. El índice mínimo permitido se indica
en la tabla de índices de carga, véase el apartado
"Especificaciones" del manual de propietario
impreso.
•
•
•
•
•
Neumáticos - clasificación de velocidad
(p. 357)
Neumáticos - índice de carga (p. 356)
Neumáticos - sentido de rotación (p. 353)
Neumáticos - cuidados (p. 352)
Neumáticos - presiones de inflado aprobadas (p. 471)
•
•
Dimensiones de ruedas y llantas (p. 355)
•
Índice de carga y símbolo de velocidad
(p. 469)
Ruedas y neumáticos - dimensiones autorizadas (p. 467)
El índice de carga indica la capacidad del neumático para soportar una determinada carga.
Información relacionada
•
•
Neumáticos - dimensiones (p. 356)
Neumáticos - presiones de inflado aprobadas (p. 471)
•
Neumáticos - clasificación de velocidad
(p. 357)
•
•
Neumáticos - cuidados (p. 352)
Ruedas y neumáticos - dimensiones autorizadas (p. 467)
RUEDAS Y NEUMÁTICOS
Neumáticos - clasificación de
velocidad
Cada neumático tiene capacidad para cierta
velocidad máxima y pertenece por tanto a un
determinado símbolo de velocidad (SS - Speed
Symbol).
La categoría de velocidad del neumático debe
corresponder como mínimo a la velocidad
máxima del automóvil. En la tabla siguiente se
indica la velocidad máxima permitida aplicable a
cada clase de velocidad (SS). La única excepción
de estas normas son los nuemáticos de invierno
(p. 358)2, en los que puede utilizarse un símbolo
de velocidad inferior. Si se utilizan neumáticos de
invierno, el vehículo no debe conducirse a mayor
velocidad que la indicada en la clasificación de
neumáticos (por ejemplo, los del símbolo Q pueden ir a una velocidad máxima de 160 km/h
(100 mph).) El factor que determina la velocidad
a la que puede conducirse es el estado de la calzada, no el símbolo de velocidad de los neumáticos.
NOTA
La velocidad máxima permitida es la indicada
en la tabla.
2
Q
160 km/h (100 mph) (sólo se utiliza en
neumáticos de invierno)
T
190 km/h (118 mph)
H
210 km/h (130 mph)
V
240 km/h (149 mph)
W
270 km/h (168 mph)
Y
300 km/h (186 mph)
PRECAUCIÓN
El automóvil debe dotarse de neumáticos con
un índice de carga (p. 356)(LI) y clase de
velocidad (SS) iguales o superiores a los
especificados. Si se utiliza un neumático con
un índice de carga o de una categoría de
velocidad inferior, éste puede recalentarse.
Información relacionada
•
•
•
Neumáticos - dimensiones (p. 356)
Neumáticos - índice de carga (p. 356)
Neumáticos - sentido de rotación (p. 353)
Tornillos de rueda
Los tornillos de rueda se utilizan para fijar la
nueva al cubo y existen en diferentes versiones.
IMPORTANTE
Los tornillos de rueda deben apretarse a 140
Nm. Si aprieta las tuercas con demasiada
fuerza o de forma insuficiente, las uniones
roscadas pueden sufrir daños.
Utilice solamente llantas probadas y autorizadas
por Volvo que formen parte del surtido de accesorios originales de la empresa. Compruebe el
apriete con una llave dinamométrica.
No utilice lubricante en las roscas de los tornillos
de rueda.
Tornillo antirrobo*
El tornillo de rueda antirrobo* puede utilizarse
tanto en llantas de aluminio como en llantas de
acero. Debajo de piso del compartimento de
carga hay sitio para la llave de los tornillos de
seguridad de la llanta.
Información relacionada
•
Dimensiones de ruedas y llantas (p. 355)
Tanto neumáticos con clavos como sin ellos.
* Opcional/accesorio. 357
RUEDAS Y NEUMÁTICOS
Neumáticos de invierno
Profundidad de dibujo
Los neumáticos de invierno están adaptados
para condiciones invernales.
Las calzadas con hielo, nieve húmeda y a temperaturas bajas exigen más de los neumáticos que
la conducción en verano. Recomendamos por
tanto no conducir con neumáticos de invierno
con una profundidad de dibujo inferior a 4 mm.
Las ruedas del automóvil pueden cambiarse por
ruedas de invierno.
Utilizar cadenas para la nieve
La rueda de repuesto puede suministrarse de
dos maneras, en una bolsa o guardada debajo
del suelo de carga.
Neumáticos de invierno
Volvo recomienda el uso de neumáticos de
invierno de determinadas dimensiones. Las
dimensiones de los neumáticos dependen de la
variante de motor. Al conducir con neumáticos de
invierno, deberá montarse un tipo de neumático
adecuado en las cuatro ruedas.
NOTA
Volvo le recomienda que consulte con un
concesionario Volvo sobre el tipo de llanta y
neumático más conveniente.
Las cadenas para la nieve sólo deben utilizarse
en las ruedas delanteras (también automóviles
con tracción integral). No vaya nunca a más de
50 km/h (31 mph) con cadenas para la nieve.
Procure no pasar por superficies sin nieve y hielo,
ya que esto provoca un gran desgaste tanto en
las cadenas como en los neumáticos.
PRECAUCIÓN
Utilice cadenas para la nieve originales de
Volvo o equipos equivalentes que estén adaptados para el modelo de automóvil y las
dimensiones de las llantas y los neumáticos.
En caso de duda, Volvo recomienda que hable
con un taller autorizado de la marca. El uso de
cadenas para la nieve incorrectas puede
dañar gravemente el automóvil y ocasionar un
accidente.
Neumáticos con clavos
Los neumáticos con clavos deben someterse a
un período de rodaje de 500-1000 km y conducirse con suavidad para que los clavos se asienten debidamente en el neumático. De este modo,
se prolonga la vida útil del neumático y sobre
todo de los clavos.
NOTA
La disposiciones sobre el uso de neumáticos
con clavos varían según el país.
358
Información relacionada
•
Cambio de rueda - desmontaje de la rueda
(p. 358)
Cambio de rueda - desmontaje de
la rueda
Rueda de repuesto*
Las siguientes instrucciones se aplican únicamente si se ha adquirido una rueda de
repuesto como accesorio para el automóvil.
Si el automóvil no está provisto de rueda de
repuesto, véase la información sobre la reparación provisional de neumáticos (TMK) (p. 380).
La rueda de repuesto (Temporary spare) sólo
está prevista para utilizarse provisionalmente y
debe cambiarse tan pronto como sea posible por
una rueda normal. Al conducir con la rueda de
repuesto, pueden verse alteradas las características de conducción del automóvil. La rueda de
repuesto es más pequeña que la rueda normal.
Esto afecta por tanto a la altura libre sobre el
suelo del automóvil. Tenga cuidado con los bordillos de las aceras y no lave el automóvil en un
túnel de lavado. Si la rueda de repuesto está en
el eje delantero, no puede utilizarse cadenas para
la nieve. En automóviles con tracción integral, el
arrastre del eje trasero se puede desconectar. La
rueda de repuesto no debe repararse.
* Opcional/accesorio.
RUEDAS Y NEUMÁTICOS
Sacar la rueda de repuesto guardada
en una bolsa
La presión de inflado correcta de la rueda de
repuesto se indica en la tabla de presiones de
neumáticos (p. 471).
1.
Suelte las correas tensoras, saque la rueda
de repuesto del compartimento de carga y
extráigala de la bolsa.
2.
Levante el piso del compartimento de carga.
3.
Saque las herramientas y el gato del taco de
espuma.
IMPORTANTE
•
•
Nunca conduzca a más de 80 km/h
(50 mph) con una rueda de repuesto
montada en el automóvil.
El vehículo no debe conducirse nunca
con más de una rueda de repuesto del
tipo "Temporary Spare" al mismo tiempo.
La rueda de repuesto está guardada en la cavidad con la cara exterior hacia abajo. La rueda de
repuesto y el taco de espuma se sujetan con el
mismo tornillo pasante. El taco de espuma contiene todas las herramientas.
La rueda de repuesto que se suministra en una
bolsa debe colocarse en suelo del compartimento de carga y fijarse con correas.
Desmontaje
Automóvil con cuatro anillas de anclaje.
Oriente el asa de la bolsa de rueda de repuesto
hacia usted. Fije los ganchos de las correas tensoras cosidas a las anillas de anclaje delanteras.
Fije la correa larga a una de las anillas de anclaje
delanteras, colóquela en diagonal sobre la rueda
de repuesto y pásela por el asa superior. Sujete
la correa tensora corta a la larga. Fije la anilla de
anclaje trasera y apriete.
Ponga triángulos de peligro (p. 363) si es necesario cambiar un neumático en un lugar transitado. El automóvil y el gato* deben estar sobre
una superficie firme y horizontal.
1.
Aplique el freno de estacionamiento (p. 322)
y ponga la marcha atrás o seleccione la posición P si el automóvil está provisto de caja
de cambios automática.
Sacar la rueda de repuestos guardada
debajo del suelo
1.
Levante el piso del compartimento de carga.
2.
Destornille el tornillo de fijación.
3.
Saque el bloque de espuma con sus herramientas.
4.
Saque la rueda de repuesto.
}}
* Opcional/accesorio. 359
RUEDAS Y NEUMÁTICOS
||
4.
PRECAUCIÓN
Compruebe que el gato no está dañado, que
las roscas están bien lubricadas y que no esté
sucio.
Los neumáticos con llantas de acero disponen de tapacubos desmontables. Utilice la
herramienta de desmontaje para fijar y
extraer el tapacubos. Los tapacubos pueden
extraerse también con las manos.
NOTA
Volvo recomienda utilizar solamente el gato*
que corresponde al modelo de automóvil respectivo, lo cual se indica en la placa del gato.
En la placa se especifica también la capacidad máxima de elevación del gato a la altura
de elevación mínima indicada.
2.
360
Herramienta para desmontar los capuchones de plástico
de los tornillos de rueda.
3.
Saque el gato*, la llave para tornillos de ruedas*, la herramienta de desmontaje del tapacubos* y la herramienta para los capuchones
de plástico de los tornillos de rueda que está
en el taco de gomaespuma. Si se utiliza otro
gato, véase Elevación del automóvil (p. 391).
Bloquee las ruedas que deben seguir en tierra por delante y por detrás. Utilice, por ejemplo, tacos de madera o piedras grandes.
* Opcional/accesorio.
RUEDAS Y NEUMÁTICOS
5.
Atornille la anilla de remolque con la llave
para tornillos de rueda* hasta el tope.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
No coloque nunca nada entre el suelo y el
gato, ni tampoco entre el gato y su punto de
apoyo en el automóvil.
8.
No se coloque nunca debajo del vehículo
después de alzarlo con un gato.
No permita nunca que ninguna persona permanezca en un automóvil elevado con un
gato. Si el cambio de rueda debe efectuarse
en un ambiente de mucho tráfico, los pasajeros deben colocarse en un lugar seguro.
A cada lado del automóvil hay dos puntos de
apoyo para el gato. Suba el gato* hasta situar
el reborde de la carrocería en el surco del
cabezal del gato.
NOTA
El gato ordinario del vehículo solo está previsto para utilizarse en ocasiones determinadas y durante poco tiempo, por ejemplo, para
cambiar la rueda en caso de pinchazo o para
cambiar las ruedas de verano por las de
invierno y viceversa. Solo debe utilizarse el
gato que pertenece al modelo específico para
elevar el vehículo. Si es necesario elevar el
automóvil de forma más frecuente o durante
más tiempo que para cambiar una rueda, se
recomienda el uso de un gato de taller. Siga
en ese caso las instrucciones referentes al
equipo utilizado.
IMPORTANTE
La anilla de remolque debe atornillarse con
todos los pasos de la llave para tornillos de
rueda.
6.
7.
Desmonte los capuchones de plástico de los
tornillos de rueda con la herramienta correspondiente.
Afloje los tornillos de rueda de ½ a 1 vuelta
con la llave para tornillos de rueda*.
IMPORTANTE
El suelo debe ser firme, liso y sin inclinaciones.
9.
Eleve el automóvil lo suficiente para que la
rueda gire libremente. Quite las tornillos de
rueda y saque la rueda.
Información relacionada
•
•
•
•
Cambio de rueda - montaje (p. 362)
Gato* (p. 365)
Triángulo de peligro (p. 363)
Tornillos de rueda (p. 357)
* Opcional/accesorio. 361
RUEDAS Y NEUMÁTICOS
Cambio de rueda - montaje
3.
Es importante montar la rueda de forma
correcta.
Baje el automóvil hasta que las ruedas no
puedan girar.
NOTA
•
Después de haber inflado un neumático,
vuelva a poner siempre el tapón de la válvula para evitar daños causados por la
arena, la suciedad, etc.
•
Utilice solamente tapones de plástico.
Los tapones de metal pueden oxidarse y
ser difíciles de abrir.
Montaje
PRECAUCIÓN
No se coloque nunca debajo del vehículo
después de alzarlo con un gato.
No permita nunca que ninguna persona permanezca en un automóvil elevado con un
gato. Si el cambio de rueda debe efectuarse
en un ambiente de mucho tráfico, los pasajeros deben colocarse en un lugar seguro.
1.
Limpie las superficies de unión entre la
rueda y el cubo.
2.
Coloque la rueda. Apriete debidamente las
tuercas de rueda.
No utilice lubricante en las roscas de los tornillos de rueda.
NOTA
Coloque el orificio para la válvula del tapacubos encima de la válvula de la llanta durante
el montaje.
4.
Apriete los tornillos de rueda por pares cruzados. Es importante que los tornillos de
rueda queden debidamente apretados.
Apriete a 140 Nm. Compruebe el apriete con
una llave dinamométrica.
5.
Vuelva a colocar los capuchones de plástico
en los tornillos de rueda.
6.
Vuelva a montar el tapacubos.
Cambio con neumáticos de otra
dimensión
Contacte con un taller autorizado Volvo para
actualizar el software cada vez que cambia los
neumáticos por otros de otra dimensión. Puede
ser necesario descargar software cuando cambia
los neumáticos por otros de dimensiones más
grandes o más pequeñas y también cuando cambia los neumáticos de verano por los de invierno
y viceversa.
Información relacionada
362
•
Cambio de rueda - desmontaje de la rueda
(p. 358)
•
Gato* (p. 365)
* Opcional/accesorio.
RUEDAS Y NEUMÁTICOS
•
•
Triángulo de peligro (p. 363)
Triángulo de peligro
Tornillos de rueda (p. 357)
El triángulo de peligro se utiliza para avisar a
otros usuarios de la vía pública que hay un vehículo parado.
Almacenamiento y despliegue
Levante la tapa del piso y saque el triángulo
de emergencia.
Saque el triángulo de emergencia de la
funda, despliéguelo y una los dos lados sueltos.
En vehículos Bi-Fuel*.
Despliegue las patas de apoyo del triángulo
de emergencia.
Siga las normas relativas al uso del triángulo de
peligro. Coloque el triángulo en un lugar apropiado teniendo en cuenta las condiciones del tráfico.
}}
* Opcional/accesorio. 363
RUEDAS Y NEUMÁTICOS
Asegúrese de que el triángulo de peligro y la
funda queden bien fijados en el maletero cuando
dejen de utilizarse.
NOTA
Herramientas
En vehículo Bi-Fuel*
El automóvil incluye, entre otras cosas, una anilla
de remolque, un gato* y una llave para tornillos
de rueda*.
Cuando está activado el cierre de privacidad
del automóvil, no puede abrirse ni el portón
trasero ni la tapa del piso, véase Cierre de privacidad* (p. 185).
Las herramientas del vehículo se guardan en el
compartimento lateral del maletero.
Información relacionada
Debajo del piso del compartimento de carga se
guardan la anilla de remolque, el gato* y la llave
para los tornillos de rueda* del automóvil. Se
incluye también aquí espacio para el manguito de
los tornillos de seguridad de la rueda y herramientas para los capuchones de plástico de los
tornillos de rueda.
364
•
Reparación provisional de neumáticos
(p. 380)
•
•
Anilla de remolque (p. 349)
•
•
Cambio de rueda - desmontaje de la rueda
(p. 358)
Tornillos de rueda (p. 357)
Gato* (p. 365)
* Opcional/accesorio.
RUEDAS Y NEUMÁTICOS
Gato*
Herramientas - ubicación
Utilice el gato para elevar el vehículo cuando
cambia un neumático.
Botiquín*
El botiquín contiene el equipo de primeros auxilios.
Utilice solamente el gato original para cambiar la
rueda de repuesto. El tornillo del gato debe estar
siempre debidamente engrasado.
NOTA
El gato ordinario del vehículo solo está previsto para utilizarse en ocasiones determinadas y durante poco tiempo, por ejemplo, para
cambiar la rueda en caso de pinchazo o para
cambiar las ruedas de verano por las de
invierno y viceversa. Solo debe utilizarse el
gato que pertenece al modelo específico para
elevar el vehículo. Si es necesario elevar el
automóvil de forma más frecuente o durante
más tiempo que para cambiar una rueda, se
recomienda el uso de un gato de taller. Siga
en ese caso las instrucciones referentes al
equipo utilizado.
Cuando no se utilizan las herramientas o el gato*,
estos deben guardarse de manera correcta. El
gato debe adaptarse a la posición correcta para
tener sitio.
IMPORTANTE
Las herramientas y el gato* deben guardarse
en el lugar previsto en el compartimento de
carga o el maletero del automóvil cuando no
se utilizan.
Debajo del piso del compartimento de carga hay
un botiquín de primeros auxilios.
NOTA
Cuando está activado el cierre de privacidad
del automóvil, no puede abrirse ni el portón
trasero ni la tapa del piso, véase Cierre de privacidad* (p. 185).
Información relacionada
•
•
Triángulo de peligro (p. 363)
Reparación provisional de neumáticos
(p. 380)
}}
* Opcional/accesorio. 365
RUEDAS Y NEUMÁTICOS
||
En vehículo Bi-Fuel*
Control de la presión de
neumáticos*3
El control de presión de neumáticos avisa con
un símbolo de control en el cuadro de instrumentos cuando la presión es demasiado baja en
uno o varios de los neumáticos del vehículo.
Información relacionada
•
•
Control de neumáticos (TM)* (p. 367)
Control de presión de neumáticos (TPMS)* generalidades (p. 369)
Existen dos sistemas de control de presión de
neumáticos, TM (Tyre Monitor) y TPMS (Tyre
Pressure Monitoring System)4. Si tiene dudas
sobre cuál de los sistemas está instalado en el
vehículo, abra el sistema de menú MY CAR y
estudie los ajustes del vehículo:
El botiquín se guarda en el compartimento lateral del
maletero.
•
El menú Control neumáticos se utiliza con
el sistema TM.
•
El menú Presión de los neumáticos se
utiliza con el sistema TPMS.
En algunos mercados, el sistema de control de la
presión de los neumáticos se instala de serie por
exigencias legales. El sistema no sustituye las
medidas de mantenimiento normales de los neumáticos.
Símbolo de control del control de presión de neumáticos.
3
4
366
De serie en algunos mercados.
Solo es válido para S60/V60 Polestar montado en fábrica con llantas de 20 pulgadas y frenos Brembo delanteros.
* Opcional/accesorio.
RUEDAS Y NEUMÁTICOS
Control de neumáticos (TM)*5
El sistema TM (Tyre Monitor) detecta la velocidad de giro de los neumáticos para poder determinar si tienen la presión correcta.
Descripción del sistema
Si la presión de neumáticos es demasiado baja,
se modifica el diámetro y, en consecuencia, la
velocidad de giro del neumático. Comparando los
neumáticos unos con otros, el sistema puede
determinar si la presión de uno o varios neumáticos es demasiado baja.
El sistema no sustituye las medidas de mantenimiento normales de los neumáticos.
IMPORTANTE
Si surge un fallo en el sistema TM, el símbolo
de control
del cuadro de instrumentos
destellará durante aproximadamente 1 minuto
y después permanecerá encendida con luz
fija. Se muestra también un mensaje en el
cuadro de instrumentos.
Borrar mensajes
1. Compruebe la presión de todos los neumáticos con un manómetro de presión de neumáticos.
2.
Ajuste la presión de los neumáticos según la
etiqueta de presión de neumáticos situado
en el montante de la puerta del conductor
(entre la puerta delantera y la puerta trasera).
3.
Vuelva a calibrar el sistema TM en MY CAR.
Mensajes
Si la presión es demasiado baja, se enciende el
símbolo de control ( ) en el cuadro de instrumentos y se muestra uno de los mensajes
siguientes:
• Presión neumáticos baja Comprobar,
ajustar y calibrar
• Sistema de presión de los neumáticos
Revisión necesaria
• Sistema de presión de los neumáticos
actualmente no disponible
5
De serie en algunos mercados.
NOTA
PRECAUCIÓN
•
Cuando la presión de los neumáticos es
incorrecta, uno de los neumáticos puede
sufrir una avería y provocar que el conductor pierda el control del vehículo.
•
El sistema no puede indicar con antelación daños repentinos de los neumáticos.
Calibración de TM
Para que el sistema TM funcione de forma adecuada, debe determinarse un valor de referencia
de la presión de neumáticos. Esto debe realizarse
cada vez que se cambian los neumáticos o que
se ajusta la presión de neumáticos calibrando el
sistema en MY CAR.
Por ejemplo, la presión de neumáticos debe ajustarse para conducir con gran peso o a mayor
velocidad (más de 160 km/h (100 mph)). Posteriormente, el sistema se debe volver a calibrar.
Para evitar que la presión de los neumáticos
sea incorrecta, esta debe comprobarse
cuando los neumáticos están fríos. Los neumáticos se consideran fríos cuando tienen la
misma temperatura que la temperatura
ambiente (aproximadamente 3 horas después
de haber conducido el vehículo). Después de
circular unos kilómetros, los neumáticos se
calientan y la presión sube.
}}
* Opcional/accesorio. 367
RUEDAS Y NEUMÁTICOS
||
Recalibrado
Los ajustes se realizan con los mandos de la
consola central, véase MY CAR (p. 125).
1.
2.
El nuevo valor de referencia será válido hasta que
se vuelvan a realizar los pasos 1-7.
NOTA
Apague el motor.
Infle todos los neumáticos a la presión indicada en la etiqueta de presión de neumáticos situado en el montante de la puerta del
conductor (entre la puerta delantera y la
puerta trasera).
Véase también tabla de presiones de neumático.
3.
Arranque el motor y deje el vehículo parado.
4.
Abra el sistema de menú MY CAR y seleccione el menú Control neumáticos.
5.
Seleccione Iniciar calibración y pulse OK.
6.
Pulse OK después de haber comprobado y
ajustado todos los neumáticos para iniciar el
calibrado.
7.
Conduzca el vehículo.
> El calibrado se efectúa de forma automática mientras se conduce el vehículo y
puede interrumpirse en cualquier
momento. Si se apaga el motor cuando se
realiza el recalibrado, este se reinicia
cuando vuelve a conducirse el vehículo. El
sistema no ofrece ninguna confirmación
una vez hecho el calibrado.
Recuerde que el sistema TM debe calibrarse
después de cada cambio de neumático o si
se ajusta la presión de los neumáticos. Si no
se almacenan nuevos valores de referencia, el
sistema no puede funcionar de forma
correcta.
Verde: el sistema funciona de forma normal y
la presión de todos los neumáticos está ligeramente por encima del nivel recomendado.
•
Rueda amarilla: la presión del neumático
correspondiente es baja.
•
Todas las ruedas de color amarillo: la presión
de dos o más neumáticos es demasiado
baja.
•
Todas las ruedas de color gris y el mensaje
Sistema de presión de los neumáticos
actualmente no disponible: sistema de
presión de neumáticos temporalmente
desactivado. Puede ser necesario conducir el
vehículo durante un breve momento a más
de 30 km/h (20 mph) para que el sistema
vuelva a activarse.
•
Todos los neumáticos de color gris y el mensaje Sistema de presión de los
neumáticos Revisión necesaria: ha surgido un error en el sistema. Contacte con un
concesionario Volvo o un taller.
NOTA
•
Después de haber inflado un neumático,
vuelva a poner siempre el tapón de la válvula para evitar daños causados por la
arena, la suciedad, etc.
•
Utilice solamente tapones de plástico.
Los tapones de metal pueden oxidarse y
ser difíciles de abrir.
Estado del sistema y de los neumáticos
El estado del sistema y los neumáticos puede
comprobarse en la pantalla de la consola central.
1.
Abra el sistema de menú MY CAR.
2.
Seleccione el menú Control neumáticos.
> El estado de presión de los neumáticos
se muestra con un código cromático.
El estado se indica con un código de colores de
la siguiente manera:
368
•
Información relacionada
•
Neumáticos - presión de aire (p. 354)
RUEDAS Y NEUMÁTICOS
Control de presión de neumáticos
(TPMS)*6 - generalidades
El sistema de control de la presión de neumáticos TPMS (Tyre Pressure Monitoring System)
avisa al conductor cuando la presión de uno o
varios neumáticos del automóvil es demasiado
baja.
Descripción del sistema
El sistema TPMS utiliza sensores que están
situados dentro de la válvula de aire de las ruedas. Cuando el vehículo circula a unos 30 km/h
(20 mph), el sistema registra la presión de los
neumáticos.
Tanto las ruedas montadas en fábrica como las
opcionales pueden equiparse con sensores
TPMS en las válvulas.
El sistema no sustituye las medidas de mantenimiento normales de los neumáticos.
Mensajes
Si la presión es demasiado baja, se enciende el
símbolo de control
en el cuadro de instrumentos y se muestra uno de los mensajes
siguientes:
• Presión de neumáticos baja Compruebe
IMPORTANTE
neumático trasero derecho
Si surge un fallo en el sistema TPMS, el símbolo de control
del cuadro de instrumentos destellará durante aproximadamente
1 minuto y después permanecerá encendida
con luz fija. Se muestra también un mensaje
en el cuadro de instrumentos.
• Presión de neumáticos baja Compruebe
neumático trasero izquierdo
• Debe inflar un neumático Compruebe
neumático delantero derecho
• Debe inflar un neumático Compruebe
neumático delantero izquierdo
• Debe inflar un neumático Compruebe
neumático trasero derecho
• Debe inflar un neumático Compruebe
neumático trasero izquierdo
Información relacionada
•
Control de presión de neumáticos (TPMS)* ajustar (recalibrado) (p. 370)
•
Control de presión de neumáticos (TPMS)* procedimiento en caso de baja presión
(p. 372)
•
Control de presión de neumáticos (TPMS)* conexión y desconexión (p. 371)
•
Control de presión de neumáticos (TPMS)* recomendaciones (p. 371)
•
Control de presión de neumáticos (TPMS)* Neumáticos antipinchazos* (p. 373)
• Sistema de presión de los neumáticos
Revisión necesaria
Si se utilizan ruedas sin sensores TPMS o uno de
los sensores deja de funcionar, se mostrará
Sistema de presión de los neumáticos
Revisión necesaria.
Para información sobre la presión de neumáticos
correcta, véase Neumáticos - presión de aire
(p. 354).
• Presión de neumáticos baja Compruebe
neumático delantero derecho
• Presión de neumáticos baja Compruebe
neumático delantero izquierdo
6
Solo posible en S60/V60 Polestar montado en fábrica con llantas de 20 pulgadas y frenos Brembo delanteros.
* Opcional/accesorio. 369
RUEDAS Y NEUMÁTICOS
Control de presión de neumáticos
(TPMS)*7 - ajustar (recalibrado)
4.
Seleccione el menú Presión de los
neumáticos.
El TPMS (Tyre Pressure Monitoring System) utiliza un valor de referencia basado en la advertencia de presión de neumático baja.
5.
Seleccione Calibrar pres neumático y
pulse OK.
6.
Circule durante 10 minutos a más de
30 km/h (20 mph).
> El calibrado se realiza de forma automática después de iniciarla el conductor. El
sistema no ofrece ninguna confirmación
una vez hecho el calibrado.
Cambie el valor de referencia recalibrando el sistema, por ejemplo al conducir con una carga
pesada.
Ajuste siempre la presión de neumáticos conforme a los valores de presión de inflado recomendados por Volvo antes de proceder a una
recalibración.
NOTA
El automóvil debe estar parado cuando se inicia el calibrado.
El nuevo valor de referencia será válido hasta que
se vuelvan a realizar los pasos 1-6.
•
Control de la presión de neumáticos*
(p. 366)
•
Neumáticos - presión de aire (p. 354)
Arranque el motor.
3.
Abra el sistema de menú MY CAR.
7
8
370
Ajuste la presión según la etiqueta de presión de neumáticos situado en el montante
de la puerta del conductor (entre la puerta
delantera y la puerta trasera).
2.
Con el control de presión de neumáticos TPMS
(Tyre Pressure Monitoring System) se puede
comprobar el estado de los neumáticos en la
pantalla de la consola central.
Estado del sistema y de los neumáticos
El estado del sistema y de los neumáticos puede
controlarse, véase MY CAR (p. 125).
1.
Abra el sistema de menú MY CAR.
2.
Seleccione el menú Presión de los
neumáticos.
> El estado de presión de los neumáticos
se muestra con un código cromático.
Información relacionada
Los ajustes se realizan con los mandos de la
consola central, véase MY CAR (p. 125).
1.
Control de presión de neumáticos
(TPMS)*8 - estado de los
neumáticos
El estado se indica con un código de colores de
la siguiente manera:
•
Verde: el sistema funciona de forma normal y
la presión de todos los neumáticos está ligeramente por encima del nivel recomendado.
•
Rueda amarilla: la presión del neumático
correspondiente es baja.
•
Rueda roja: la presión del neumático correspondiente es muy baja.
•
Todos los neumáticos de color gris: el sistema no está disponible en ese momento.
Puede ser necesario circular con el vehículo
Solo posible en S60/V60 Polestar montado en fábrica con llantas de 20 pulgadas y frenos Brembo delanteros.
Solo posible en S60/V60 Polestar montado en fábrica con llantas de 20 pulgadas y frenos Brembo delanteros.
* Opcional/accesorio.
RUEDAS Y NEUMÁTICOS
durante unos minutos a más de 30 km/h
(20 mph) para activar el sistema.
•
Todos los neumáticos de color gris y el mensaje Sistema de presión de los
neumáticos Revisión necesaria: ha surgido un error en el sistema. Contacte con un
concesionario Volvo o un taller.
Control de presión de neumáticos
(TPMS)*9 - conexión y
desconexión10
En algunos mercados, el control de presión de
neumáticos TPMS (Tyre Pressure Monitoring
System) puede conectarse y desconectarse.
Control de la presión de neumáticos*
(p. 366)
•
Control de presión de neumáticos (TPMS)* procedimiento en caso de baja presión
(p. 372)
Recomendaciones para el control de presión de
neumáticos TPMS (Tyre Pressure Monitoring
System).
•
Volvo recomienda que se monten sensores
TPMS en todas las ruedas del automóvil,
también en las de invierno.
•
Volvo no recomienda cambiar los sensores
entre diferentes ruedas.
•
La rueda de repuesto no está equipada con
sensor TPMS.
•
Si se utiliza la rueda de repuesto o una rueda
sin sensor TPMS, aparecerá en el cuadro de
instrumentos el mensaje de error Sistema
de presión de los neumáticos Revisión
necesaria.
NOTA
Información relacionada
•
Control de presión de neumáticos
(TPMS)*11 - recomendaciones
El automóvil debe estar parado cuando se
activa o desactiva el control de presión de los
neumáticos.
Los ajustes se realizan con los mandos de la
consola central, véase MY CAR (p. 125).
1.
Arranque el motor.
2.
Abra el sistema de menú MY CAR.
3.
Seleccione el menú Presión de los
neumáticos.
•
4.
Seleccione Control neumáticos y pulse
OK.
> Una X aparece en la pantalla de información si se conecta el sistema y desaparece si el sistema se desconecta.
Revise siempre el sistema después de cambiar una rueda para asegurar que la rueda
cambiada funciona adecuadamente con el
sistema.
•
Si se modifica una rueda o el sensor TPMS
se cambia a otra rueda, debe cambiarse la
junta, la rosca y la válvula.
•
Cuando se instala un sensor TPMS, el automóvil debe estar parado un mínimo de 15
minutos. De lo contrario, se mostrará un
Información relacionada
•
Control de la presión de neumáticos*
(p. 366)
9 Solo posible en S60/V60 Polestar montado en fábrica con llantas de 20 pulgadas y
10 Solo algunos mercados.
11 Solo posible en S60/V60 Polestar montado en fábrica con llantas de 20 pulgadas
frenos Brembo delanteros.
y frenos Brembo delanteros.
}}
* Opcional/accesorio. 371
RUEDAS Y NEUMÁTICOS
||
mensaje de error en el cuadro de instrumentos.
PRECAUCIÓN
Cuando se infla un neumático provisto de sistema TPMS, mantenga la boquilla de inflado
en sentido recto para no dañar la válvula.
NOTA
•
•
Después de haber inflado un neumático,
vuelva a poner siempre el tapón de la válvula para evitar daños causados por la
arena, la suciedad, etc.
Utilice solamente tapones de plástico.
Los tapones de metal pueden oxidarse y
ser difíciles de abrir.
NOTA
Si desea utilizar neumáticos de otras dimensiones, será necesario reconfigurar el sistema
TPMS. Para más información, póngase en
contacto con un concesionario Volvo.
Control de presión de neumáticos
(TPMS)*12 - procedimiento en caso
de baja presión
NOTA
•
La presión del sistema TPMS se compensa en función de la temperatura del
neumático y la temperatura exterior. Por
tanto, la presión de los neumáticos puede
diferenciarse ligeramente de las presiones recomendadas que se indican en la
placa de presiones de neumáticos en el
montante de la puerta del conductor
(entre la puerta delantera y trasera). Por
eso puede ser necesario a veces inflar
los neumáticos a una presión algo superior para eliminar un mensaje de baja presión de los neumáticos.
•
Para evitar que la presión de los neumáticos sea incorrecta, esta debe comprobarse cuando los neumáticos están fríos.
Los neumáticos se consideran fríos
cuando tienen la misma temperatura que
la temperatura ambiente (aproximadamente 3 horas después de haber conducido el vehículo). Después de circular
unos kilómetros, los neumáticos se
calientan y la presión sube.
El control de presión de neumáticos Tyre
Pressure Monitoring System avisa cuando la
presión de uno o varios neumáticos del vehículo
es demasiado baja.
Si se muestra un mensaje de presión de neumáticos y se enciende la luz de control TPMS:
1.
Compruebe la presión de los neumáticos
indicados con un medidor.
2.
Ajuste la presión de los neumáticos según la
etiqueta de presión de neumáticos situado
en el montante de la puerta del conductor
(entre la puerta delantera y la puerta trasera).
3.
En algunos casos, puede ser necesario circular con el vehículo durante unos minutos a
más de 30 km/h (20 mph) para que se borre
el mensaje. En ese caso, se apaga también
la luz de control TPMS.
Información relacionada
•
12
372
Control de la presión de neumáticos*
(p. 366)
Solo posible en S60/V60 Polestar montado en fábrica con llantas de 20 pulgadas y frenos Brembo delanteros.
* Opcional/accesorio.
RUEDAS Y NEUMÁTICOS
PRECAUCIÓN
•
•
Cuando la presión de los neumáticos es
incorrecta, uno de los neumáticos puede
sufrir una avería y provocar que el conductor pierda el control del vehículo.
El sistema no puede indicar con antelación daños repentinos de los neumáticos.
Información relacionada
•
Control de la presión de neumáticos*
(p. 366)
Control de presión de neumáticos
(TPMS)*13 - Neumáticos
antipinchazos*
PRECAUCIÓN
El montaje de neumáticos SST debe confiarse exclusivamente a personas debidamente cualificadas.
Si se han elegido neumáticos autoportantes
SST (Self Supporting run flat Tires)*, el automóvil estará también equipado con TPMS (p. 366).
Los neumáticos SST sólo deben montarse
junto con el sistema TPMS.
Este tipo de neumáticos está provisto de una
pared lateral especialmente reforzada que hace
posible seguir conduciendo el automóvil durante
cierto tiempo pese a que la rueda haya perdido
toda o parte de presión. Estos neumáticos se
montan en una llanta especial. (También pueden
montarse neumáticos normales en estas llantas.)
Después de haber aparecido un mensaje de
baja presión de los neumáticos, no conduzca
a más de 80 km/h (50 mph).
Si un neumático SST pierde presión de inflado,
se enciende la luz TPMS amarilla en el cuadro de
instrumentos y se muestra un mensaje en la pantalla de información. Si esto ocurriera, reduzca la
velocidad hasta 80 km/h como máximo
(50 mph). El neumático se debe cambiar tan
pronto como sea posible.
Los neumáticos SST deben cambiarse si
sufren daños o un pinchazo.
El trayecto máximo para cambiar de neumático es de 80 km.
Evite conducir de forma brusca, por ejemplo,
con frenazos repentinos o giros rápidos.
Información relacionada
•
Control de la presión de neumáticos*
(p. 366)
Conduzca con cuidado, en algunos casos puede
ser difícil determinar qué neumático está dañado.
Para determinar el neumático que debe arreglarse, revise todos.
13
Solo posible en S60/V60 Polestar montado en fábrica con llantas de 20 pulgadas y frenos Brembo delanteros.
* Opcional/accesorio. 373
RUEDAS Y NEUMÁTICOS
Homologación de tipo - control de
presión de neumáticos (TPMS)*14
(Tyre Pressure Monitoring System) puede comprobarse en la tabla.
La homologación de los sensores del sistema
de control de presión de neumáticos TPMS
14
374
Solo es posible en S60/V60 Polestar con 350 hk.
* Opcional/accesorio.
RUEDAS Y NEUMÁTICOS
País/Zona
Brasil
Ucrania
}}
375
RUEDAS Y NEUMÁTICOS
||
País/Zona
Israel
376
RUEDAS Y NEUMÁTICOS
Declaración de conformidad (Declaration of Conformity)
País/Zona
Países de la
UE:
País exportador: Alemania
Fabricante: Continental Automotive GmbH
Tipo de equipo: sistema TPMS
}}
377
RUEDAS Y NEUMÁTICOS
||
País/Zona
Chequia:
Continental tímto prohlašuje, že tento Radio Transmitter je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými
ustanoveními směrnice 1999/5/ES.
Dinamarca:
Undertegnede Continental erklærer herved, at følgende udstyr Radio Transmitter overholder de væsentlige krav og øvrige
relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
Alemania:
Hiermit erklärt Continental, dass sich das Gerät Radio Transmitter in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen
und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
Estonia:
Käesolevaga kinnitab Continental seadme Radio Transmitter vastavust direktiivi 1999/5/EÜ põhinõuetele ja nimetatud
direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele sätetele.
Reino Unido:
Hereby, Continental declares that this Radio Transmitter is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of
Directive 1999/5/EC.
España:
Por medio de la presente Continental declara que el Radio Transmitter cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera
otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
Grecia:
378
Η
Α
Α Continental Η Ω
Α Α
Η
Radio Transmitter
Η Α 1999/5/ .
Ω
Α
Ω
Α Α Η
Α
Francia:
Par la présente Continental déclare que l'appareil Radio Transmitter est conforme aux exigences essentielles et aux autres
dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Italia:
Con la presente Continental dichiara che questo Radio Transmitter è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni
pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Letonia:
Ar šo Continental deklarē, ka Radio Transmitter atbilst Direktīvas 1999/5/EK būtiskajām prasībām un citiem ar to saistītajiem
noteikumiem.
Lituania:
Šiuo Continental deklaruoja, kad šis Radio Transmitter atitinka esminius reikalavimus ir kitas 1999/5/EB Direktyvos nuostatas.
Holanda:
Hierbij verklaart Continental dat het toestel Radio Transmitter in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere
relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.
RUEDAS Y NEUMÁTICOS
País/Zona
Malta:
Hawnhekk, Continental, jiddikjara li dan Radio Transmitter jikkonforma mal-ħtiġijiet essenzjali u ma provvedimenti oħrajn
relevanti li hemm fid-Dirrettiva 1999/5/EC.
Hungría:
Alulírott, Continental nyilatkozom, hogy a Radio Transmitter megfelel a vonatkozó alapvetõ követelményeknek és az 1999/5/EC irányelv
egyéb elõírásainak.
Polonia:
Niniejszym Continental oświadcza, że Radio Transmitter jest zgodny z zasadniczymi wymogami oraz pozostałymi stosownymi
postanowieniami Dyrektywy 1999/5/EC.
Portugal:
Continental declara que este Radio Transmitter está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva
1999/5/CE.
Eslovenia:
Continental izjavlja, da je ta Radio Transmitter v skladu z bistvenimi zahtevami in ostalimi relevantnimi določili direktive 1999/5/ES.
Eslovaquia:
Continental týmto vyhlasuje, že Radio Transmitter spĺňa základné požiadavky a všetky príslušné ustanovenia Smernice 1999/5/ES.
Finlandia:
Continental vakuuttaa täten että Radio Transmitter tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä
koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.
Suecia:
Härmed intygar Continental att denna Radio Transmitter står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga
relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.
Islandia:
Hér með lýsir Continental yfir því að Radio Transmitter er í samræmi við grunnkröfur og aðrar kröfur, sem gerðar eru í tilskipun 1999/5/EC.
Noruega:
Continental erklærer herved at utstyret Radio Transmitter er i samsvar med de grunnleggende krav og øvrige relevante krav i
direktiv 1999/5/EF.
Información relacionada
•
Control de la presión de neumáticos*
(p. 366)
* Opcional/accesorio. 379
RUEDAS Y NEUMÁTICOS
Reparación provisional de
neumáticos
El kit de reparación provisional de neumáticos
Temporary Mobility Kit (TMK) se utiliza para
reparar un pinchazo y para controlar y ajustar la
presión de los neumáticos (p. 471).
El kit de reparación provisional de neumáticos
(p. 381) consta de un compresor y una botella
con el líquido sellador. La reparación del neumático sólo es provisional. El líquido sellador hermetiza de forma eficaz el neumático pinchado en la
banda de rodadura.
Información relacionada
•
Kit de reparación provisional de neumáticos ubicación (p. 380)
•
Kit de reparación provisional de neumáticos visión de conjunto (p. 381)
•
Reparación provisional de neumáticos - uso
(p. 382)
•
Herramientas (p. 364)
Kit de reparación provisional de
neumáticos - ubicación
El kit de reparación provisional de neumáticos
Temporary Mobility Kit (TMK) se utiliza para
reparar un pinchazo y para controlar y ajustar la
presión de los neumáticos.
Ubicación del kit de reparación de
neumáticos
La capacidad del kit de reparación de neumáticos para arreglar neumáticos que han sufrido un
pinchazo en la pared es limitada. No utilice el kit
de reparación provisional si los neumáticos presentan grandes rajas, grietas o daños parecidos.
NOTA
El kit de reparación de neumáticos ha sido
concebido únicamente para el sellado de
neumáticos con pinchazos en la banda de
rodadura.
NOTA
El compresor de reparación provisional de
neumáticos ha sido comprobado y aprobado
por Volvo.
380
El kit de reparación de neumáticos está debajo
del piso del maletero.
RUEDAS Y NEUMÁTICOS
En vehículo Bi-Fuel*
Kit de reparación provisional de
neumáticos - visión de conjunto
Visión de conjunto de los componentes del kit
de reparación provisional de neumáticos,
Temporary Mobility Kit (TMK).
Los componentes se guardan debajo del suelo
en el maletero.
Botella con líquido sellador
Manómetro
Botella con líquido sellador
Cambie la botella con líquido sellador antes de
que pase la fecha límite y después de utilizarse.
Trate la botella vieja como residuo peligroso para
el medio ambiente.
PRECAUCIÓN
El bote contiene látex de caucho natural y
etanol 1,2.
El kit de reparación de neumáticos se guarda en el compartimento lateral del maletero.
Su ingesta es tóxica. Puede provocar alergia
en el contacto con la piel.
Información relacionada
Evite el contacto con piel y ojos.
•
Kit de reparación provisional de neumáticos visión de conjunto (p. 381)
•
Reparación provisional de neumáticos
(p. 380)
Guárdese fuera del alcance de los niños.
PRECAUCIÓN
Pegatina, velocidad máxima permitida
•
En caso de contacto del sellador con la
piel, esta debe lavarse inmediatamente
con jabón y agua en abundancia.
•
En caso de salpicaduras de sellador en
los ojos, deberá lavar estos de inmediato
con un líquido de enjuague específico o
abundante agua. Si continúa sufriendo
molestias, solicite la asistencia de un
médico.
Interruptor
Cable eléctrico
Portabotellas (tapa naranja)
Tapa protectora
Válvula de reducción de presión
Manguera de inflado
}}
* Opcional/accesorio. 381
RUEDAS Y NEUMÁTICOS
||
Información relacionada
•
Kit de reparación provisional de neumáticos ubicación (p. 380)
•
Reparación provisional de neumáticos
(p. 380)
Reparación provisional de
neumáticos - uso
1.
Arregle los pinchazos con el kit de reparación
provisional de neumáticos, Temporary Mobility
Kit (TMK).
Coloque el triángulo de advertencia y active
los intermitentes de emergencia si el neumático debe repararse en un lugar de mucho
tráfico.
Si el pinchazo ha sido causado por un clavo
o algo parecido, no lo extraiga del neumático.
Este ayuda a cerrar el agujero.
Reparación provisional de neumáticos
2.
Suelte la etiqueta de máxima velocidad permitida (situada en uno de los lados del compresor) y fíjela al volante. La velocidad no
debe ser superior a 80 km/h (50 mph) después de utilizar el kit de reparación provisional de los neumáticos.
3.
Compruebe que el interruptor está en la
posición 0 y saque el cable eléctrico y la
manguera de inflado.
4.
Desenrosque la tapa naranja del compresor y
desenrosque el tapón de la botella.
NOTA
No rompa el precintado de la botella antes de
utilizarla. Al fijar la botella en el soporte, el
precintado se rompe automáticamente.
Para información sobre el uso de los componentes,
véase Kit de reparación provisional de neumáticos visión de conjunto (p. 381).
382
RUEDAS Y NEUMÁTICOS
5.
Enrosque la botella hasta el fondo en el
soporte.
> La botella y el soporte están provistos de
una obturación para impedir el derrame
del sellador. Cuando la botella está enroscada, ya no puede desenroscarse de
nuevo del soporte. La extracción de la
botella debe confiarse a un taller. Volvo
recomienda los servicios de un taller autorizado de la marca.
PRECAUCIÓN
•
En caso de contacto del sellador con la
piel, esta debe lavarse inmediatamente con
jabón y agua en abundancia.
•
En caso de salpicaduras de sellador en los
ojos, deberá lavar estos de inmediato con
un líquido de enjuague específico o abundante agua. Si continúa sufriendo molestias, solicite la asistencia de un médico.
PRECAUCIÓN
6.
Desenrosque el capuchón de la válvula del
neumático.
Compruebe que la válvula reguladora de la
presión de la manguera de inflado está completamente enroscada y enrosque la conexión de la manguera hasta el fondo de la
rosca de la válvula del neumático.
7.
Conecte el cable eléctrico a la toma eléctrica
de 12 V más próxima y arranque el vehículo.
8.
Ponga en marcha el compresor colocando el
interruptor en la posición I.
PRECAUCIÓN
No permanezca cerca del neumático cuando
está en funcionamiento el compresor. Si se
forman grietas o desigualdades, desconecte
inmediatamente el compresor. No siga conduciendo el vehículo. Recomendamos que se
ponga en contacto con un taller de neumáticos autorizado.
NOTA
Asegúrese de que no se utilizan las demás
tomas de 12 V cuando está en funcionamiento el compresor.
NOTA
Al activarse el compresor, la presión puede
aumentar hasta 6 bar, pero la presión descenderá tras unos 30 segundos.
PRECAUCIÓN
No deje a los niños sin vigilancia con el motor
en marcha.
9.
Infle el neumático durante 7 minutos.
IMPORTANTE
El compresor no deberá operarse más de
10 minutos - riesgo de recalentamiento.
Desenrosque el tapón del bote, que incluye
un fiador de retorno para evitar escapes.
}}
383
RUEDAS Y NEUMÁTICOS
||
10. Cierre el compresor para controlar la presión
en el manómetro. La presión mínima es de
1,8 bares y la máxima de 3,5 bares. (Deje
salir el aire con la válvula reductora de presión si la presión del neumático es demasiado elevada.)
14. Circule tan pronto como sea posible como
mínimo 3 km a una velocidad máxima de
80 km/h (50 mph) para que el sellador
repare el neumático.
NOTA
En las primeras vueltas del neumático, saldrá
líquido sellador del agujero del pinchazo.
PRECAUCIÓN
Si la presión es inferior a 1,8 bar, el pinchazo
del neumático es demasiado grande. No siga
conduciendo el vehículo. Recomendamos que
se ponga en contacto con un taller de neumáticos autorizado.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que no haya ninguna persona
en las proximidades del automóvil de forma
que le salpique líquido sellador cuando el
vehículo inicia la marcha. La distancia debe
ser de como mínimo dos metros.
11. Apague el compresor y desconecte el cable
eléctrico.
12. Desenrosque la manguera de la válvula del
neumático y vuelva colocar el capuchón de la
válvula.
15. Control posterior:
Vuelva a conectar la manguera en la válvula
del neumático y compruebe la presión con el
manómetro, véase Reparación provisional de
neumáticos - control posterior (p. 384).
13. Ponga la tapa de protección en la manguera
para evitar derrames residuales del sellador.
Información relacionada
384
•
Reparación provisional de neumáticos
(p. 380)
•
Reparación provisional de neumáticos - control posterior (p. 384)
•
Kit de reparación provisional de neumáticos visión de conjunto (p. 381)
Reparación provisional de
neumáticos - control posterior
Tras reparar un neumático con el kit de reparación provisional Temporary Mobility Kit (TMK),
deberá realizarse un control posterior después
de recorrer unos 3 km.
Compruebe la presión de neumáticos
Saque el equipo de reparación de neumáticos. El
compresor debe estar apagado.
1.
Desenrosque el capuchón de la válvula del
neumático.
Saque la manguera de inflado y enrosque la
conexión de la válvula hasta el fondo en la
rosca de la válvula del neumático.
RUEDAS Y NEUMÁTICOS
2.
Compruebe la presión del neumático en el
manómetro.
•
•
•
3.
4.
Si la presión es inferior a 1,3 bares15, el
neumático no ha sido reparado de forma
suficiente. No debe proseguirse la marcha. Contacte un taller de neumáticos.
Si la presión del neumático es superior a
1,3 bares15, el neumático debe inflarse a
la presión especificada en la placa, véase
Neumáticos - presiones de inflado aprobadas (p. 471).
Suelte aire con la válvula de reducción de
presión, si la presión del neumático es
demasiado alta.
PRECAUCIÓN
Desenrosque el tapón del bote, que incluye
un fiador de retorno para evitar escapes.
5.
2. Active el compresor e infle el neumático a
la presión indicada según la tabla de presión de neumáticos.
3. Cierre el compresor.
Volvo recomienda llevar el vehículo al taller autorizado Volvo más próximo para cambiar o reparar
el neumático dañado. Informe al taller de que el
neumático contiene líquido de sellado.
PRECAUCIÓN
Tras utilizar el kit de reparación de neumáticos provisional, la velocidad no debe superar
los 80 km/h (50 mph). Volvo recomienda realizar una visita a un taller autorizado Volvo
para inspeccionar el neumático reparado (trayecto máximo: 200 km). El personal determinará si el neumático puede arreglarse o hay
que cambiarlo.
NOTA
Después de haber inflado un neumático,
vuelva a poner siempre el tapón de la válvula para evitar daños causados por la
arena, la suciedad, etc.
•
Utilice solamente tapones de plástico. Los
tapones de metal pueden oxidarse y ser
difíciles de abrir.
NOTA
Después de utilizarse, la botella con el sellador y la manguera deben cambiarse. Volvo
recomienda que esos cambios sean efectuados por un taller autorizado Volvo.
15
PRECAUCIÓN
Compruebe la presión de neumáticos periódicamente.
Vuelva a colocar el capuchón de la válvula en
el neumático.
•
Si es necesario inflar el neumático:
1. Conecte el cable eléctrico a la toma eléctrica de 12 V más próxima y arranque el
vehículo.
Suelte el equipo de presión de neumáticos,
ponga la tapa de protección de la manguera
de inflado e introduzca la manguera en la
caja.
Información relacionada
•
Reparación provisional de neumáticos
(p. 380)
•
Reparación provisional de neumáticos - uso
(p. 382)
•
Kit de reparación provisional de neumáticos visión de conjunto (p. 381)
1 bar = 100 kPa.
385
RUEDAS Y NEUMÁTICOS
Kit de reparación provisional de
neumáticos - inflado del neumático
Los neumáticos originales del automóvil pueden
inflarse con el compresor del kit de reparación
provisional de neumáticos (p. 381).
1.
El compresor debe estar apagado. Compruebe que el interruptor esté en la posición
0 y saque el cable eléctrico y la manguera de
inflado.
2.
Desenrosque el capuchón de la válvula del
neumático y enrosque la conexión de la
manguera hasta el fondo de la rosca de la
válvula.
3.
Conecte el cable eléctrico a la toma eléctrica
de 12 V más próxima y arranque el vehículo.
PRECAUCIÓN
La inhalación de gases de escape puede provocar la muerte. No opere nunca el motor en
espacios cerrados o sin una ventilación suficiente.
PRECAUCIÓN
No deje a los niños sin vigilancia con el motor
en marcha.
4.
386
Ponga en marcha el compresor colocando el
interruptor en la posición I.
IMPORTANTE
El compresor no deberá operarse más de
10 minutos - riesgo de recalentamiento.
5.
Infle el neumático a la presión especificada
en la tabla de presión de neumáticos, véase
Neumáticos - presiones de inflado aprobadas (p. 471). Suelte aire con la válvula, si la
presión del neumático es demasiado alta.
6.
Cierre el compresor. Suelte la manguera de
inflado y el cable eléctrico.
7.
Vuelva a colocar el capuchón de la válvula en
el neumático.
Información relacionada
•
Reparación provisional de neumáticos
(p. 380)
•
Kit de reparación provisional de neumáticos visión de conjunto (p. 381)
•
Reparación provisional de neumáticos - control posterior (p. 384)
MANTENIMIENTO Y SERVICIO
MANTENIMIENTO Y SERVICIO
Programa de servicio Volvo
Para que el automóvil mantenga un elevado nivel
en lo que se refiere a la seguridad vial, la seguridad de funcionamiento y fiabilidad, siga el programa de servicio Volvo tal como se especifica
en el manual de servicio y garantía.
Volvo recomienda que confíe los trabajos de revisión y mantenimiento a un taller autorizado Volvo.
Los talleres Volvo disponen del personal, las
documentación de servicio y las herramientas
especiales que le garantizan la máxima calidad
de servicio.
IMPORTANTE
Compruebe y aplique el manual de servicio y
garantía para mantener en vigor la garantía
de Volvo.
Información relacionada
•
1
2
388
Climatizador - diagnostico y reparación
(p. 402)
Reservar hora para revisión y
reparación*1
2.
Compruebe si sus datos de contacto son
correctos.
Gestione la información de revisión, reparación y
reserva de hora directamente en su automóvil
conectado a Internet.
3.
Seleccione el concesionario con el que
quiere ponerse en contacto para los servicios
de revisión y reparación.
Este servicio1 permite reservar hora para revisión
de una manera cómoda directamente en el automóvil. El concesionario recibirá información sobre
el automóvil para que pueda preparar la visita al
taller. El concesionario se pondrá en contacto
con usted para reservar una hora. En algunos
mercados, el sistema le avisará al aproximarse la
fecha en que se ha reservado hora y, cuando
llega el momento, el sistema de navegación2
podrá guiarle hasta el taller.
4.
Seleccione el canal de comunicación preferido (teléfono). Siempre se envía la información sobre la reserva al automóvil y al propietario por correo electrónico.
Antes de poder utilizar el servicio
Condiciones necesarias para reservar hora
en el automóvil
• Para enviar y recibir información sobre la
reserva de hora en el vehículo, este debe
estar conectado a Internet, véase el suplemento Sensus Infotainment para información
sobre cómo conectar el vehículo a Internet.
•
Como la información sobre la reserva de
hora se envía a su cuenta de teléfono privada, el sistema le preguntará si desea enviar
información. La pregunta vuelve a hacerse y
es válida para la conexión elegida durante un
plazo limitado.
•
Para que el servicio funcione y el sistema se
comunique a través de la pantalla del vehículo, las notas y los mensajes emergentes
deben estar aprobadas. Pulse MY CAR en la
vista normal de OK/MENU y a continuación
Revisión y reparación Mostrar
notificaciones.
Volvo ID y mi perfil
• Registre una cuenta Volvo ID. Para más
información acerca de cómo crear una
cuenta Volvo ID, véase Volvo ID (p. 22).
•
Inicie sesión en el portal del propietario My
Volvo, vaya a perfil y proceda de la siguiente
manera:
1.
Compruebe que el automóvil está vinculado
a su perfil.
Algunos mercados.
Se aplica a Sensus Navigation.
* Opcional/accesorio.
MANTENIMIENTO Y SERVICIO
Utilizar el servicio
Para acceder a todos los menús y ajustes desde
la vista normal de MY CAR, pulse OK/MENU y, a
continuación Revisión y reparación.
Cuando llega el momento de la revisión regular y,
en algunos casos, cuando el automóvil necesita
una reparación, el sistema avisará al conductor
en el cuadro de instrumentos (p. 70) y con un
menú emergente en la pantalla.
tigo y el mensaje de revisión en el cuadro de
instrumentos.
• No - No aparecerán más mensajes emer-
gentes en la pantalla. Continúa mostrándose
el mensaje en el cuadro de instrumentos.
Después de realizar esta selección, es posible iniciar una reserva manual en el automóvil, véase la información ofrecida a continuación.
• Posponer - El menú emergente se muestra
al volver a arrancar el automóvil.
Reservar hora para revisión o reparación
manualmente1
1. Pulse el botón MY CAR en la consola central
y seleccione Revisión y reparación
Información de concesionarios
Solicitar revisión o reparación.
> Los datos del automóvil se envían de
forma automática al concesionario.
Mensajes de taller en la pantalla.
Significado de las opciones del menú emergente
de la pantalla:
• Sí - Se envía una solicitud de reserva de
hora al concesionario que propondrá después una hora apropiada. Se apagan el tes-
1 Algunos
mercados.
2.
El concesionario envía una propuesta de
hora al automóvil.
3.
Acepte la hora reservada o solicite otra hora.
vés de la pantalla para recordarle que tiene una
reserva de hora y le guiará hasta la visita al taller.
La visita al taller también puede reservarse a través de My Volvo. Vaya a Mis reservas y seleccione actualizar para acceder a las reservas de
hora en My Volvo.
Mis reservas1
Compruebe la información sobre reservas en la
pantalla del vehículo. Acepte la hora reservada o
solicite otra hora.
–
Seleccione Revisión y reparación
citas.
Mis
Llamar al concesionario1
Con un manos libres con Bluetooth® vinculado al
automóvil, se puede llamar al concesionario. Para
vincular el teléfono, véase el suplemento Sensus
Infotainment.
–
Seleccione Revisión y reparación
Información de concesionarios Llamar
a concesionario.
Después de aceptar la hora propuesta, la información sobre la reserva se guarda en la memoria
del automóvil, consulte Mis reservas. El automóvil
se comunicará automáticamente con usted a tra-
}}
389
MANTENIMIENTO Y SERVICIO
||
Utilizar el sistema de navegación1, 2
Indique el taller como destino final o parcial en el
sistema de navegación.
–
–
Seleccione Revisión y reparación
Información de concesionarios Ajuste
destino único.
Seleccione Revisión y reparación
Información de concesionarios Añadir
como punto de paso.
Enviar datos del automóvil1
Los datos del automóvil se envían a una base de
datos central de Volvo (no al concesionario),
desde donde el concesionario puede obtener
información sobre el vehículo con ayuda del
número de identificación (VIN3). Encontrará el
número de identificación en el libro de revisión y
garantía del automóvil o en la esquina inferior
derecha del parabrisas.
–
Seleccione Revisión y reparación
datos del vehículo.
datos gráficos consta de información en las
siguientes áreas:
Inspección y revisión del sistema de
gas para vehículos*4
•
•
•
•
•
•
El sistema del gas para vehículos deberá inspeccionarse periódicamente en un taller autorizado. Recomendamos un taller autorizado Volvo.
necesidad de revisión
estado de funcionamiento
niveles de líquidos
Kilometraje
número de identificación del vehículo (VIN3)
Versión de software del vehículo.
Información relacionada
•
Volvo ID (p. 22)
PRECAUCIÓN
El gas está comprimido a alta presión. El servicio y reparación del sistema sólo podrá realizarlo un taller autorizado.
No intente nuca desmontar o ajustar usted
mismo el sistema de gas y sus componentes.
Riesgo de daños personales graves.
Enviar
Información sobre la reserva y datos
del automóvil
Cuando se reserva hora para revisión desde el
automóvil, se enviará información sobre la reserva
y los datos del automóvil. La información de
1 Algunos mercados.
2 Se aplica a Sensus Navigation.
3 Vehicle Identification Number
4 En variante de modelo Bi-Fuel.
390
* Opcional/accesorio.
MANTENIMIENTO Y SERVICIO
Elevación del automóvil
Al elevar el automóvil, es importante apoyar el
gato o los brazos elevadores en los lugares previstos en los bajos del automóvil.
NOTA
Volvo recomienda que solo se utilice el gato
correspondiente al modelo de automóvil respectivo. Si utiliza otro gato que el recomendado por Volvo, siga las instrucciones incluidas con el equipo.
}}
391
MANTENIMIENTO Y SERVICIO
||
Soportes (flechas) para el gato previsto para el automóvil y puntos de elevación (señalados en rojo).
Si el automóvil se eleva con un gato de taller,
éste debe colocarse debajo de alguno de los
puntos de elevación en los bajos del vehículo. Si
el automóvil se eleva con un gato de taller, éste
debe colocarse debajo de alguno de los puntos
de elevación. Asegúrese de colocar el gato de
taller de forma que el vehículo no pueda deslizarse en el gato. Utilice siempre caballetes u otro
soporte similar.
Si el automóvil se eleva con un elevador de taller
de dos columnas, los brazos de elevación delanteros y traseros pueden colocarse debajo de los
puntos de elevación exteriores (soportes del
gato). En la parte delantera, pueden utilizarse
también los puntos de elevación interiores.
392
Información relacionada
•
Cambio de rueda - desmontaje de la rueda
(p. 358)
MANTENIMIENTO Y SERVICIO
Capó - abrir y cerrar
PRECAUCIÓN
Para abrir el capó, gire la palanca en el habitáculo en sentido contrahorario y lleve el cierre
junto a la parrilla hacia la izquierda.
Compruebe que el capó se bloquee correctamente al cerrarlo.
Información relacionada
•
•
Compartimento del motor - control (p. 395)
Compartimento del motor - visión
de conjunto
La presentación muestra algunos componentes
relacionados con la revisión.
Compartimento del motor, 4 cil.
Compartimento del motor - visión de conjunto (p. 393)
La palanca para abrir el capó está siempre en el lado
izquierdo.
El diseño del compartimento del motor puede variar
según el modelo y la variante de motor.
Tubo de llenado con aceite de motor
Deposito de expansión del sistema de refrigeración
Radiador
Gire la palanca entre 20 y 25 grados en sentido horario. Al desengancharse el cierre, se
oye un sonido.
Desplace el cierre hacia la izquierda y abra el
capó. (El gancho de cierre está situado entre
el faro y la parrilla, véase la figura.)
Recipiente del líquido de frenos y embrague
(situado en el lado del conductor)
Batería de arranque
Caja de relés y fusibles
}}
393
MANTENIMIENTO Y SERVICIO
||
Tubo de llenado de líquido de lavado
Filtro de aire
Compartimento de motor diésel de 5
cilindros
PRECAUCIÓN
El sistema eléctrico del vehículo debe estar
siempre en la posición 0 cuando se realizan
trabajos en el compartimento del motor, véase
Posiciones de la llave - funciones a distintos
niveles (p. 87).
PRECAUCIÓN
El sistema de encendido tiene una tensión y
potencia muy elevados. La tensión del sistema de encendido implica peligro de muerte.
El sistema eléctrico del vehículo debe estar
siempre en la posición 0 cuando se realizan
trabajos en el compartimento del motor, véase
Posiciones de la llave - funciones a distintos
niveles (p. 87).
No toque la bujía ni la bobina de encendido
cuando el sistema eléctrico del automóvil esté
con la llave en la posición II, o cuando el
motor esté caliente.
Información relacionada
•
•
El diseño del compartimento del motor puede variar
según el modelo y la variante de motor.
Deposito de expansión del sistema de refrigeración
Depósito de aceite de la dirección asistida
Tubo de llenado con aceite de motor
Recipiente del líquido de frenos y embrague
(situado en el lado del conductor)
Batería de arranque
Caja de relés y fusibles
Tubo de llenado de líquido de lavado
394
Capó - abrir y cerrar (p. 393)
Compartimento del motor - control (p. 395)
MANTENIMIENTO Y SERVICIO
Compartimento del motor - control
•
Algunos aceites y líquidos deben controlarse de
forma periódica.
Aceite de la dirección asistida - nivel
(p. 401)
•
Líquido de lavado - llenado (p. 413)
Control periódico
Aceite de motor - generalidades
Para que se puedan aplicar los intervalos de
revisión recomendados, se requiere el uso de un
aceite de motor certificado.
Controle a intervalos regulares los siguientes
aceites y líquidos, por ejemplo, al repostar:
•
•
•
•
Líquido refrigerante
Aceite de motor
Aceite de la dirección asistida (excepto automóviles con motor de 4 cilindros)
Líquido de lavado
PRECAUCIÓN
Recuerde que el ventilador del radiador
(situado en la parte delantera del compartimento motor, detrás del radiador) puede activarse automáticamente un tiempo después
de la desconexión del motor.
Volvo recomienda lo siguiente:
Confíe siempre el lavado del motor a un taller.
Recomendamos los servicios de un taller
autorizado Volvo. Si el motor está caliente hay
riesgo de incendio.
Información relacionada
•
•
•
•
Capó - abrir y cerrar (p. 393)
Compartimento del motor - visión de conjunto (p. 393)
Refrigerante - nivel (p. 400)
Aceite de motor - control y llenado (p. 396)
}}
395
MANTENIMIENTO Y SERVICIO
||
Cuando conduce en condiciones poco favorables,
vea Aceite de motor - condiciones de conducción
poco favorables (p. 453).
IMPORTANTE
Para cumplir las normas de intervalo de servicio del motor, todos los motores se llenan en
fábrica con un aceite de motor sintético especialmente adaptado. El aceite se ha seleccionado con gran atención y tomando en consideración la vida útil, la capacidad de arranque,
el consumo de combustible y la carga
medioambiental.
Para que se puedan aplicar los intervalos de
revisión recomendados, se requiere el uso de
un aceite de motor certificado. Utilice solamente la calidad de aceite especificada tanto
para añadir como para cambiar aceite, de lo
contrario corre el riesgo de alterar la vida útil,
la capacidad de arranque, el consumo de
combustible y la carga medioambiental.
Volvo Car Corporation no asume ninguna responsabilidad de garantía, si no se utiliza un
aceite de motor de la calidad y la viscosidad
especificadas.
Volvo recomienda realizar el cambio de aceite
en un taller autorizado Volvo.
Volvo utiliza distintos sistemas para avisar de que
el nivel de aceite o la presión de aceite no se
396
ajustan a los límites previstos. Algunas variantes
de motor están provistas de un sensor de presión
de aceite. Se utiliza entonces el símbolo de
advertencia de baja presión de aceite en el cua. Otras variantes disdro de instrumentos
ponen de sensor de nivel de aceite. El sistema
informa entonces al conductor con un símbolo de
advertencia
en el cuadro de instrumentos
y textos en la pantalla. Algunas variantes cuentan
con ambos sistemas. Póngase en contacto con
un concesionario Volvo si desea más información.
Cambie el aceite de motor y el filtro del aceite
conforme a los intervalos indicados en el manual
de servicio y garantía.
Se admite el uso de aceite de calidad superior a
la especificada. Si conduce bajo condiciones
poco favorables, Volvo recomienda un aceite de
calidad superior al indicado. Vea Aceite de motor
- condiciones de conducción poco favorables
(p. 453).
Para el volumen de llenado, véase Aceite de
motor - calidad y volumen (p. 454).
Información relacionada
•
Aceite de motor - control y llenado (p. 396)
Aceite de motor - control y llenado
El nivel de aceite se detecta con un sensor de
nivel de aceite electrónico.
MANTENIMIENTO Y SERVICIO
4 cilindros
IMPORTANTE
Si aparece el mensaje de bajo nivel de aceite,
añada solamente la mitad del volumen indicado, por ejemplo, 0,5 litros.
NOTA
Tubo de llenado5.
En algunos casos puede ser necesario repostar
aceite entre los intervalos de servicio.
No es necesario adoptar medidas referentes al
nivel de aceite de motor hasta que aparezca un
mensaje en la pantalla del cuadro de instrumentos, véase la siguiente figura.
Mensaje y gráfico en la pantalla. La pantalla de la
izquierda muestra el cuadro de instrumentos digital y la
del lado derecho el cuadro de instrumentos analógico.
Mensaje
Nivel de aceite de motor
El nivel de aceite se comprueba con ayuda del
indicador electrónico de nivel de aceite con
rueda selectora cuando el motor está apagado,
véase Control del menú - cuadro de instrumentos
(p. 122).
El sistema no detecta cambios directamente
al llenar o vaciar aceite. El automóvil debe
haber recorrido aproximadamente 30 km y
haber estado parado durante 5 horas con el
motor apagado en suelo horizontal para que
el nivel de aceite indicado sea correcto.
PRECAUCIÓN
No vierta aceite sobre los colectores de
escape calientes, ya que ello supone un
riesgo de incendio.
PRECAUCIÓN
Si aparece el mensaje Revisión de aceite
necesaria, diríjase a un taller. Recomendamos los servicios de un taller autorizado
Volvo. El nivel de aceite puede ser demasiado
alto.
5
Los motores con sensor de nivel de aceite electrónico no tienen varilla de nivel.
}}
397
MANTENIMIENTO Y SERVICIO
||
Medición del nivel de aceite, 4 cil.
Si desea controlar el nivel de aceite, proceda de
la siguiente manera.
1.
Coloque la llave en la posición II, véase Posiciones de la llave - funciones a distintos
niveles (p. 87).
2.
Gire la rueda selectora de la palanca del
volante izquierda a la posición Nivel de
aceite.
> A continuación aparecerá información
sobre el nivel de aceite del motor.
Para más información sobre la gestión de
menús, véase Control del menú - cuadro
de instrumentos (p. 122).
NOTA
Si no se cumplen las condiciones adecuadas
para medir el nivel de aceite (tiempo después
de apagar el motor, inclinación del automóvil,
temperatura exterior, etc.), se mostrará el
mensaje No disponible. Esto no significa
que haya un error en el sistema del automóvil.
Diésel de 5 cilindros
Tubo de llenado6.
No es necesario adoptar medidas referentes al
nivel de aceite de motor hasta que aparezca un
mensaje en la pantalla del cuadro de instrumentos, véase la siguiente figura.
Mensaje y gráfico en la pantalla. La pantalla de la
izquierda muestra el cuadro de instrumentos digital y la
del lado derecho el cuadro de instrumentos analógico.
Mensaje
Nivel de aceite de motor
El nivel de aceite se comprueba con ayuda del
indicador electrónico de nivel de aceite con
rueda selectora cuando el motor está apagado,
véase Control del menú - cuadro de instrumentos
(p. 122).
PRECAUCIÓN
Si aparece el mensaje Revisión de aceite
necesaria, diríjase a un taller. Recomendamos los servicios de un taller autorizado
Volvo. El nivel de aceite puede ser demasiado
alto.
6
398
Los motores con sensor de nivel de aceite electrónico no tienen varilla de nivel.
MANTENIMIENTO Y SERVICIO
IMPORTANTE
Si aparece el mensaje Nivel de aceite bajo
Rellene 0,5 litros, añada tan sólo 0,5 litros.
NOTA
El sistema sólo detecta el nivel de aceite
durante la conducción. El sistema no detecta
cambios directamente al llenar o vaciar aceite.
El automóvil debe circular a
aproximadamente 30 km para que la presentación del nivel de aceite sea correcta.
PRECAUCIÓN
No ponga más aceite si se muestra el nivel de
llenado (3) o (4) según la figura. El nivel no
debe estar nunca por encima de MAX ni por
debajo de MIN, ya que el motor puede
dañarse.
Control del nivel de aceite, diésel de 5
cilindros
Si desea controlar el nivel de aceite, proceda de
la siguiente manera.
1.
Coloque la llave en la posición II, véase Posiciones de la llave - funciones a distintos
niveles (p. 87).
2.
Gire la rueda selectora de la palanca del
volante izquierda a la posición Nivel de
aceite.
> A continuación, se muestra información
sobre el nivel de aceite del motor, véase la
siguiente imagen que muestra un mensaje y un gráfico en la pantalla. La pantalla de la izquierda muestra el cuadro de
instrumentos digital y la del lado derecho
el cuadro de instrumentos analógico.
Las cifras 1-4 representan el nivel de llenado. No llene
más aceite si aparece el nivel de llenado (3) o (4). El
nivel de llenado recomendado es 4.
Información relacionada
•
Aceite de motor - generalidades (p. 395)
Para más información sobre la gestión de
menús, véase Control del menú - cuadro
de instrumentos (p. 122).
PRECAUCIÓN
No vierta aceite sobre los colectores de
escape calientes, ya que ello supone un
riesgo de incendio.
399
MANTENIMIENTO Y SERVICIO
Refrigerante - nivel
El refrigerante enfría en motor de combustión a
la temperatura de funcionamiento prevista. El
calor que se transmite del motor al refrigerante
puede utilizarse para calentar el habitáculo.
Control de nivel
El nivel de refrigerante debe estar entre las cotas
de MIN y MAX en el depósito de expansión. Si el
sistema de refrigeración no está lleno del todo, la
temperatura puede subir demasiado con riesgo
de que el motor sufra daños.
NOTA
Compruebe el nivel de líquido refrigerante de
forma periódica cuando el motor está frío.
Llenado
Para el llenado, siga las instrucciones del envase.
No complete nunca con sólo agua. El riesgo de
congelación aumenta tanto si la concentración
de refrigerante es demasiado pequeña como si
es demasiado grande.
Si se ha derramado refrigerante bajo el vehículo,
si este desprende humo o si reposta más de
2 litros, llame siempre al servicio de remolcado
para evitar daños en el motor durante el intento
de arranque por causa de una avería del sistema
de refrigeración.
IMPORTANTE
•
Una elevada concentración de cloro, cloruros y otras sales puede originar corrosión en el sistema de refrigeración.
•
Utilice siempre un refrigerante con protección contra la corrosión según las
recomendaciones de Volvo.
•
Asegúrese de que la mezcla del refrigerante sea de un 50 % de agua y un 50 %
de refrigerante.
•
Mezcle el refrigerante con agua del grifo
de buena calidad. Si se duda de la calidad del agua, utilice un refrigerante premezclado según las recomendaciones de
Volvo.
•
Al cambiar el refrigerante o un componente del sistema de refrigeración, lave el
sistema con agua del grifo de buena calidad o con un refrigerante premezclado.
•
No haga funcionar el motor sin un nivel
de refrigerante satisfactorio. De lo contrario puede generarse una alta temperatura, con el consiguiente riesgo de daños
(fisuras) en la culata.
PRECAUCIÓN
El refrigerante puede estar a muy alta temperatura. Si necesita llenar con el motor caliente,
desenrosque lentamente la tapa del depósito
de expansión para eliminar la sobrepresión.
Para las capacidades y las normas relativas a la
calidad del agua, véase Refrigerante - calidad y
volumen (p. 456).
400
MANTENIMIENTO Y SERVICIO
Líquido de freno y embrague - nivel
Llenado
El nivel del líquido de freno y de embrague debe
estar entre las cotas de MIN y MAX del depósito.
Aceite de la dirección asistida nivel
Los automóviles con motor de 4 cilindros no tienen aceite de la dirección asistida. En los
demás automóviles, el nivel del aceite de la
dirección asistida debe estar entre las señales
de MIN y MAX del recipiente. No es necesario
cambiar el aceite.
Control de nivel
El líquido de freno y embrague tiene un depósito
común. El nivel debe estar entre las señales de
MIN y MAX que pueden verse dentro del depósito. Compruebe el nivel de manera periódica.
Cambie el líquido de freno cada dos años o cada
dos intervalos de servicio programado.
En automóviles que circulan en condiciones en
las que se hace un uso frecuente e intenso de
los frenos, por ejemplo, en montaña o en climas
tropicales con elevada humedad del aire, el
líquido de frenos debe cambiarse una vez al año.
Para datos de volumen y de calidad recomendada del líquido de freno, véase Líquido de
lavado - calidad y volumen (p. 458).
PRECAUCIÓN
Si el líquido de frenos está por debajo del
nivel MIN en el depósito, no siga conduciendo
el automóvil hasta añadir líquido de frenos.
Volvo recomienda revisar la causa de la pérdida de líquido de frenos en un taller autorizado Volvo.
El depósito está situado en el lado del conductor.
El depósito de líquido está protegido por la tapa
que cubre la zona fría del compartimento del
motor. Retire primero la tapa redonda para acceder a la tapa del depósito.
Abra la tapa que esta situada en la cubierta
girándola.
Desenrosque el tapón del depósito y llene
con el líquido. El nivel debe estar entre las
señales de MIN y MAX situadas en la parte
interior del depósito.
IMPORTANTE
No olvide poner la tapa.
IMPORTANTE
Mantenga limpia la zona alrededor del depósito de líquido de la dirección asistida en caso
de control. La tapa no debe abrirse.
Compruebe el nivel en cada ocasión servicio programado. El cambio de aceite no es necesario. El
nivel debe estar entre las cotas de MIN y MAX.
}}
401
MANTENIMIENTO Y SERVICIO
Para la calidad de aceite recomendada, véase
Aceite de la dirección asistida - calidad (p. 458).
PRECAUCIÓN
Si se produce una avería en la dirección asistida o si el motor está parado y el vehículo
debe remolcarse, la dirección ofrecerá mayor
resistencia de lo normal. Infórmese sobre las
normas relativas al remolque (p. 348).
Climatizador - diagnostico y
reparación
Automóviles con fluido refrigerante R1234yf
PRECAUCIÓN
El mantenimiento y la reparación del sistema de
aire acondicionado debe confiarse exclusivamente a un taller autorizado.
El equipo de aire acondicionado está provisto
de fluido refrigerante R1234yf bajo presión.
Según SAE J2845 (Technician Training for
Safe Service and Containment of Refrigerants
Used in Mobile A/C System), la revisión y
reparación del sistema del fluido refrigerante
deberá ser realizada por técnicos debidamente preparados y certificados para garantizar la seguridad del sistema.
Localización de averías y reparación
El dispositivo de aire acondicionado contiene
localizadores fluorescentes. Debe utilizarse luz
ultravioleta para localizar fugas.
Volvo le recomienda que contacte con un taller
autorizado Volvo.
Automóviles con fluido refrigerante R134a
PRECAUCIÓN
El equipo de aire acondicionado integra refrigerante R134a presurizado. El servicio y reparación del sistema sólo podrá realizarlo un
taller autorizado.
402
Información relacionada
•
Programa de servicio Volvo (p. 388)
MANTENIMIENTO Y SERVICIO
Cambio de lámpara - generalidades
El conductor puede cambiar varias de las bombillas del vehículo. El cambio de lámparas LED y
lámparas xenón debe confiarse a un taller.
Las bombillas se especifican (p. 410). Bombillas
y otras unidades luminosas de tipo especial
como luces LED7, etc. que deben cambiarse en
un taller8:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Faros Xenon activos - ABL (lámparas Xenon)
luces diurnas/luces de posición delanteras
Luz de curva
Intermitentes, retrovisores laterales
PRECAUCIÓN
Luces de posición traseras
Luces de posición laterales
Luces de freno.
En el alumbrado exterior como los faros y las
luces traseras puede formarse temporalmente condensaciones en el interior del cristal. Esto es normal y todo el alumbrado exterior está diseñado para resistirlo. Normalmente, la condensación se ventila y desaparece cuando la bombilla ha estado encendida
durante un rato.
PRECAUCIÓN
El sistema eléctrico del vehículo debe estar
en la posición de llave 0 al realizar el cambio
de lámparas, véase Posiciones de la llave funciones a distintos niveles (p. 87).
Luz de aproximación, retrovisores exteriores
Iluminación interior excepto iluminación de
guía delantera
NOTA
En los automóviles equipados con faros
xenón, las lámparas deben cambiarse en un
taller. Recomendamos los servicios de un
taller autorizado Volvo. El trabajo con las lámparas xenón requiere medidas de precaución
especiales, ya que el faro está equipado con
un grupo de alta tensión.
IMPORTANTE
Nunca toque directamente con los dedos el
cristal de las bombillas. La grasa de los dedos
se evapora con el calor, creando un depósito
sobre el reflector que puede estropearlo.
Información relacionada
•
•
Cambio de bombilla - faros (p. 404)
Cambio de bombilla - ubicación de las luces
traseras (p. 408)
•
Cambio de bombilla - iluminación del espejo
de cortesía (p. 409)
•
Cambio de bombilla - iluminación del compartimento de carga (p. 409)
•
Cambio de bombilla - iluminación de la matrícula (p. 409)
NOTA
Si el mensaje de error sigue apareciendo
después de haber cambiado la bombilla fundida, recomendamos que se dirija a un taller
autorizado Volvo.
7
8
Diodo luminoso (Light Emitting Diode)
Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo.
403
MANTENIMIENTO Y SERVICIO
Cambio de bombilla - faros
1.
Conecte el conector, se oirá un clic.
Todas las bombillas del faro se cambian soltando y sacando en primer lugar todo el faro por
el compartimento del motor.
2.
Coloque el faro y los pasadores de seguridad. El pasador corto se coloca junto a la
parrilla. Compruebe que están correctamente
introducidos.
3.
Compruebe el alumbrado.
Desmontaje del faro
Ponga el sistema eléctrico del automóvil en la
posición 0, véase Posiciones de la llave - funciones a distintos niveles (p. 87).
Suelte el conector del faro bajando la presilla
con el dedo pulgar.
Saque al mismo tiempo el conector con la
otra mano.
Saque los pasadores del faro.
Libere el faro inclinándolo y tirando de forma
alternativa.
IMPORTANTE
No tire del cable, sólo del conector.
404
5.
Saque el faro y colóquelo sobre una superficie blanda para no rayar la lente.
6.
Cambie la bombilla.
Fijación del faro
El faro debe montarse y el conector debe conectarse correctamente antes de encender las luces
o introducir la llave en la cerradura de arranque.
Información relacionada
•
•
•
Cambio de lámpara - generalidades (p. 403)
Cambio de bombilla - tapa de protección de
las bombillas de las luces largas y de cruce
(p. 405)
Luces - especificaciones (p. 410)
MANTENIMIENTO Y SERVICIO
Cambio de bombilla - tapa de
protección de las bombillas de las
luces largas y de cruce
Para acceder a las bombillas de las luces largas
y de cruce, suelte la tapa de protección grande
del faro.
Información relacionada
•
•
•
•
Cambio de bombilla - faros (p. 404)
Cambio de bombilla - luz de cruce (p. 405)
Cambio de bombilla - luz de cruce
La bombilla de la luz de cruce está situada
debajo de la tapa de protección grande del faro.
Cambio de bombilla - luz larga (p. 406)
Cambio de bombilla - luz larga adicional
(p. 407)
NOTA
Se aplica a automóviles con faros halógenos.
Antes de iniciar el cambio de la bombilla, véase
Cambio de bombilla - faros (p. 404).
1.
Suelte el faro (p. 404).
1.
2.
Suelte la tapa de protección (p. 405).
3.
Desconecte el conector de la bombilla.
4.
Suelte la lámpara tirando de ella en sentido
recto hacia fuera.
5.
La guía de la lámpara debe estar orientada
hacia arriba al colocarla y se oirá un chasquido cuando se engancha.
Destornille los cuatro tornillos de la tapa con
una herramienta para Torx, dimensión T20
(1). No deben soltarse por completo (es suficiente con 3 - 4).
2.
Corra la tapa de protección hacia un lado.
3.
Suelte la tapa de protección.
Coloque la tapa de protección en orden inverso.
Coloque las piezas en orden inverso.
}}
405
MANTENIMIENTO Y SERVICIO
||
Información relacionada
•
Luces - especificaciones (p. 410)
Cambio de bombilla - luz larga
Coloque las piezas en orden inverso.
La bombilla de la luz larga está situada debajo
de la tapa de protección grande del faro.
Información relacionada
NOTA
Se aplica a automóviles con faros halógenos.
406
1.
Suelte el faro (p. 404).
2.
Suelte la tapa de protección (p. 405).
3.
Suelte la lámpara girándola en sentido contrario al de las agujas del reloj y tirando de
ella en sentido recto hacia fuera.
4.
Desconecte el conector de la bombilla.
5.
Cambie la bombilla, adapte la nueva en el
casquillo y gírela en sentido de las agujas del
reloj para fijarla. La bombilla sólo puede
fijarse de una manera.
•
Luces - especificaciones (p. 410)
MANTENIMIENTO Y SERVICIO
Cambio de bombilla - luz larga
adicional
5.
La bombilla de la luz larga adicional está situada
debajo de la tapa de protección grande del faro.
NOTA
Se aplica a vehículos con faros xenón*.
Cambie la bombilla, adapte la nueva en el
casquillo y gírela en sentido de las agujas del
reloj para fijarla. La bombilla sólo puede
fijarse de una manera.
Cambio de bombilla - intermitente
delantero
La bombilla del intermitente está situada debajo
de la tapa de protección pequeña de faro.
Coloque las piezas en orden inverso.
Información relacionada
•
Luces - especificaciones (p. 410)
1.
Suelte el faro (p. 404).
2.
Suelte la tapa tirando hacia fuera.
3.
Tire del casquillo para sacar la bombilla.
4.
Apriete y gire al mismo tiempo la bombilla en
sentido contrario al de las agujas del reloj
para soltarla.
1.
Suelte el faro (p. 404).
2.
Suelte la tapa de protección (p. 405).
3.
Suelte la lámpara girándola en sentido contrario al de las agujas del reloj y tirando de
ella en sentido recto hacia fuera.
Coloque las piezas en orden inverso.
4.
Desconecte el conector de la bombilla.
•
Información relacionada
Luces - especificaciones (p. 410)
* Opcional/accesorio. 407
MANTENIMIENTO Y SERVICIO
Cambio de bombilla - luz trasera
6.
Apriete el fiador al montar el casquillo.
Las bombillas de los intermitentes, la luz antiniebla trasera y las luces de marcha atrás se cambian dentro del compartimento de carga.
7.
Coloque el aislamiento y el panel.
Luces traseras
Información relacionada
•
Cambio de bombilla - ubicación de las luces
traseras (p. 408)
•
Luces - especificaciones (p. 410)
Cambio de bombilla - ubicación de
las luces traseras
En la visión de conjunto se muestra la ubicación
de las luces traseras.
Luces de freno (LED)
Las bombillas de las luces de marcha atrás, las
luces antiniebla y los intermitentes traseros se
cambian dentro del compartimento de carga.
1.
Abra el panel.
2.
Saque el aislamiento que protege el casquillo tirando hacia fuera.
3.
Comprima el fiador y saque el casquillo.
4.
Suelte la bombilla fundida apretándola y
girándola en sentido contrario al de las agujas del reloj.
5.
408
Coloque una bombilla nueva, apriétela y
gírela en el sentido de las agujas del reloj.
Luces de posición (LED)/Luces de posición
laterales (LED)
Intermitente (p. 408)
Luces de freno (LED)
Luz de marcha atrás
Luz antiniebla
Información relacionada
•
•
Cambio de lámpara - generalidades (p. 403)
Luces - especificaciones (p. 410)
MANTENIMIENTO Y SERVICIO
Cambio de bombilla - iluminación
de la matrícula
Cambio de bombilla - iluminación
del compartimento de carga
Cambio de bombilla - iluminación
del espejo de cortesía
La iluminación de la matrícula está situado
debajo del tirador del portón trasero.
La iluminación del compartimento de carga está
situado en el portón trasero.
Las bombillas del espejo de cortesía están situadas detrás de las lentes.
G031942
Desmontaje de lente de lámpara
1.
Suelte los tornillos con un destornillador.
2.
Suelte con cuidado todo el portalámparas de
bombilla y extráigalo.
2.
Sustituya la bombilla.
3.
Sustituya la bombilla.
3.
4.
Vuelva a instalar y enroscar el portalámparas
de bombilla en su sitio.
Compruebe que la bombilla se enciende e
introduzca de nuevo el portalámparas.
Información relacionada
Información relacionada
•
1.
•
Introduzca un destornillador y haga palanca
ligeramente para soltar el portalámparas.
Luces - especificaciones (p. 410)
1.
Introduzca un destornillador debajo del cristal
y abra con cuidado el enganche haciendo
palanca.
2.
Suelte con cuidado y retire la lente de lámpara.
3.
Saque la bombilla lateralmente en sentido
recto con unos alicates y cámbiela por una
nueva. Atención: No apriete la lámpara con
los alicates demasiado fuerte. Si no puede
romperse el cristal de la bombilla.
Luces - especificaciones (p. 410)
Fijación de la lente de lámpara
1.
Recoloque la lente de lámpara.
}}
409
MANTENIMIENTO Y SERVICIO
||
2.
Encaje.
Información relacionada
•
410
Luces - especificaciones (p. 410)
Luces - especificaciones
Iluminación
WA
Tipo
Luz de cruce, halógena
55
H7 LL
Luz larga, halógena
65
H9
Luz larga adicional,
ABL
65
H9
Intermitente delantero
24
PY24W
Iluminación de guía
delantera
3
Casquillo T10
W2,1x9,5d
Iluminación de la
guantera
5
Casquillo SV8.5
Longitud 43 mm
Iluminación del
espejo de cortesía
1,2
Casquillo T5
W2x4,6d
Iluminación del
compartimento de
carga
5
Casquillo SV8.5
Longitud 43 mm
Iluminación de la
matrícula
5
C5W LL
Intermitentes traseros
21
PY21W LL
WA
Tipo
-
-
Luz de marcha atrás
21
P21W LL
Luz antiniebla trasera
21
H21W LL
Iluminación
Las especificaciones se refieren a las bombillas.
El cambio de lámparas LED y lámparas xenón
debe confiarse a un taller.
-
A
Vatios
Información relacionada
•
Cambio de lámpara - generalidades (p. 403)
MANTENIMIENTO Y SERVICIO
Escobillas limpiaparabrisas
Las escobillas extraen el agua del parabrisas y la
luneta trasera. Junto con el líquido de lavado limpian las lunas y aseguran la visibilidad durante la
marcha.
Las escobillas del parabrisas deben estar posición de servicio para cambiarlas.
IMPORTANTE
Antes de situar las escobillas en posición de
servicio, compruebe que no estén atascadas
por el hielo.
1.
Posición de servicio
Escobillas de limpiaparabrisas en posición de servicio.
Para poder cambiar, lavar o levantar las escobillas
(por ejemplo, para extraer el hielo del parabrisas),
éstas deben estar en posición de servicio.
9
Introduzca el mando a distancia en el contacto de encendido9 y pulse brevemente el
botón START/STOP ENGINE para que el
sistema eléctrico del vehículo pase a la posición I. Para información detallada sobre las
posiciones de la llave, véase Posiciones de la
llave - funciones a distintos niveles (p. 87).
2.
Pulse de nuevo brevemente el botón
START/STOP ENGINE para situar el sistema eléctrico del vehículo en posición de
llave 0.
3.
Suba en el plazo de 3 segundos la palanca
derecha de volante y manténgala ahí aproximadamente 1 segundo.
> A continuación, los limpiaparabrisas se
levantarán.
IMPORTANTE
Si los brazos limpiaparabrisas se han puesto
en posición de servicio, estos deben replegarse antes de activar el limpiaparabrisas. Ello
tiene como fin evitar las raspaduras de pintura en el capó.
Cambio de escobilla limpiaparabrisas
Los limpiaparabrisas retornarán a la posición de
inicio al pulsar brevemente el botón START/
STOP ENGINE para situar el sistema eléctrico
del automóvil en la posición de llave I (o en el
arranque del vehículo).
No es necesario en los vehículos con el sistema de arranque y bloqueo sin llave.
}}
411
MANTENIMIENTO Y SERVICIO
||
Despliegue el brazo del limpiaparabrisas
cuando se halle en posición de servicio.
Pulse el botón situado en la fijación de la
escobilla y tire en sentido recto hacia fuera
paralelo al brazo.
Introduzca la escobilla nueva hasta que se
oiga un "clic".
Compruebe que la escobilla está debidamente fijada.
4.
Repliegue el brazo del limpiaparabrisas sobre
el parabrisas.
Los limpiaparabrisas retornarán desde la posición
de servicio a la de inicio al pulsar brevemente el
botón START/STOP ENGINE para situar el sistema eléctrico del automóvil en la posición de
llave I (o en el arranque del vehículo).
412
1.
Levante la escobilla.
2.
Separe ligeramente la escobilla del brazo.
3.
Agarre el brazo y, ejerciendo fuerza con el
dedo gordo, presione (junto a la flecha) la
escobilla hacia adelante para soltarla.
4.
Fije la escobilla nueva. Compruebe que la
escobilla está bien sujeta.
5.
Vuelva a bajar el brazo.
Limpieza
NOTA
Para la limpieza de las escobillas y el parabrisas,
véase Lavadero de vehículos (p. 435).
IMPORTANTE
Las escobillas son de diferente longitud. La
escobilla del lado del conductor es más larga
que la del lado del acompañante.
Compruebe las escobillas periódicamente. El
retraso en el mantenimiento recorta la vida
útil de las escobillas.
Cambio de escobilla, luneta trasera
Información relacionada
•
Líquido de lavado - llenado (p. 413)
MANTENIMIENTO Y SERVICIO
Líquido de lavado - llenado
El líquido de lavado se utiliza para la limpieza de
los faros y las lunas. A temperaturas por debajo
de cero grados, debe utilizarse líquido de lavado
con anticongelante.
Calidad especificada: Líquido de lavado recomendado por Volvo, con anticongelante en caso
de clima frío y por debajo del punto de congelación.
IMPORTANTE
Utilice el líquido de lavado original Volvo o un
producto equivalente con el pH recomendado
entre 6 y 8 en la concentración adecuada
(por ejemplo, 1:1 con agua neutra).
IMPORTANTE
Emplee líquido de lavado con anticongelante
cuando la temperatura está por debajo de los
cero grados para que no se congele en la
bomba, el recipiente y las mangueras.
El llenado del líquido de lavado se realiza
abriendo la tapa azul.
Los lavaparabrisas y los lavafaros comparten un
depósito de líquido común.
NOTA
Cuando queda aproximadamente 1 litro de
líquido de lavado en el depósito, aparecerá en
el cuadro de instrumentos un mensaje indicando que es necesario llenar el depósito
junto con el símbolo
.
Batería de arranque - generalidades
La batería de arranque se utiliza para impulsar el
motor de arranque y otros equipos eléctricos del
automóvil.
La batería de arranque es una batería tradicional
de 12 V.
La vida útil y el funcionamiento de la batería de
arranque dependen del número de arranques, las
descargas, la técnica de conducción, las condiciones de la calzada, las condiciones climatológicas, etc.
•
No desconecte nunca la batería de arranque
cuando el motor está en marcha.
•
Compruebe que los cables de la batería de
arranque están conectados correctamente y
bien apretados.
Volumen:
Tensión (V)
12
•
•
Capacidad de arranque en
fríoA - CCAB (A)
720
Dimensiones , LxAxA (mm)
278×175×190
Automóviles con lavafaros: 5,4 litros.
Automóviles sin lavafaros: 4,0 litros.
Información relacionada
•
•
•
Escobillas limpiaparabrisas (p. 411)
Limpialunas y lavalunas (p. 109)
Capó - abrir y cerrar (p. 393)
Capacidad (Ah)
A
B
70
Según la normativa EN.
Cold Cranking Amperes.
}}
413
MANTENIMIENTO Y SERVICIO
||
IMPORTANTE
En caso de cambiar la batería de arranque de
un automóvil dotado con la función
Start/Stop, deberá montarse una unidad de
tipo EFB10.
IMPORTANTE
En caso de cambiar la batería de apoyo,
deberá montarse una unidad tipo AGM11.
IMPORTANTE
En caso de cambiar la batería de arranque,
asegúrese de utilizar otra de la misma capacidad de arranque en frío y del mismo tipo que
la batería original (consulte la etiqueta de la
batería).
NOTA
El volumen de la batería de arranque debe
corresponderse con las dimensiones de la
batería original.
10
11
414
Enhanced Flooded Battery.
Absorbed Glass Mat.
PRECAUCIÓN
•
Las baterías de arranque pueden desprender gas oxhídrico, que es un gas muy
explosivo. Es suficiente con una chispa,
que puede generarse si se conectan de
forma incorrecta un cable puente, para
que la batería explote.
•
La batería de arranque contiene además
ácido sulfúrico que puede causar graves
lesiones por corrosión.
•
Si el ácido entra en contacto con los ojos,
la piel o la ropa, lávese con agua en
abundancia. Si el ácido le salpica en los
ojos, solicite inmediatamente atención
médica.
IMPORTANTE
Al cargar la batería de arranque o la batería
de apoyo (p. 418), solo debe utilizarse un
cargador de baterías moderno con control de
la tensión de carga. No debe utilizarse la función de carga rápida, ya que esta puede
dañar la batería.
IMPORTANTE
Si no se tienen en cuenta las siguientes instrucciones, es posible que deje de funcionar
temporalmente la función de ahorro de energía del sistema Infotainment del asiento trasero y/o quede desactualizado el mensaje en
la pantalla de información del cuadro de instrumentos sobre el nivel de carga de la batería de arranque después de conectar una
batería externa o un cargador:
•
El borne negativo de la batería de arranque del automóvil no debe utilizarse
nunca para conectar una batería de
arranque externa o un cargador. Utilice el
chasis del automóvil como punto de
conexión a tierra.
Véase Arranque con pinzas (p. 299) para ver
la colocación de las pinzas.
MANTENIMIENTO Y SERVICIO
NOTA
Si la batería de arranque se descarga muchas
veces se perjudicará su vida útil.
La vida útil de la batería de arranque se verá
afectada por distintos factores, entre otros,
las condiciones de conducción y meteorológicas. La capacidad de arranque de la batería
se reducirá gradualmente con el tiempo,
debiéndose cargar si el vehículo no se usa
durante un prolongado período o si sólo se
emplea en trayectos cortos. El frío intenso
reduce también la capacidad de arranque.
Para mantener la batería de arranque en el
mejor estado posible se recomienda una
conducción semanal mínima de 15 minutos, o
bien conectarla a un cargador de batería con
carga automática de mantenimiento.
La batería de arranque ofrecerá una vida útil
óptima si se mantiene cargada al máximo
constantemente.
Batería - símbolos
Evite chispas y llamas.
Las baterías están provistas de símbolos de
información y de advertencia.
Símbolos en las baterías
Utilice gafas protectoras.
Peligro de explosión.
Encontrará más información
en el manual del propietario
del automóvil.
Debe reciclarse.
Guarde la batería fuera del
alcance de los niños.
NOTA
Pasada su vida útil, la batería de arranque o la
batería de apoyo deben reciclarse de forma
ecológica, ya que contienen plomo.
Información relacionada
•
•
Batería - símbolos (p. 415)
Batería de arranque - cambio (p. 416)
La batería contiene ácido
cáustico.
Información relacionada
•
•
Batería de arranque - generalidades (p. 413)
Pila - Start/Stop (p. 418)
415
MANTENIMIENTO Y SERVICIO
Batería de arranque - cambio
Suelte la junta de goma para liberar la tapa
de protección trasera.
La batería de arranque del automóvil puede
cambiarse sin ayuda de un taller.
Suelte la tapa de protección trasera girando
un cuarto de vuelta y sáquela.
Desmontaje
Para empezar: Saque la llave de la cerradura de
contacto y espere como mínimo 5 minutos antes
de tocar las conexiones eléctricas. El automóvil
puede necesitar este tiempo para almacenar la
información necesaria en las unidades de mando.
PRECAUCIÓN
Conecte y desconecte los cables positivo y
negativo en el orden correcto.
Suelte el cable negro negativo.
Suelte el cable rojo positivo.
Suelte la manguera de purga de la batería.
Destornille el tornillo que sujeta la abrazadera de la batería.
Desplace la batería a un lado.
Levántela.
Abra los clips de la tapa de protección delantera y suelte la tapa.
416
MANTENIMIENTO Y SERVICIO
Barra transversal en el R-Design*
NOTA
Apriete los tornillos a 30 Nm. Compruebe el
par de apriete con una llave dinamométrica.
Montaje
8.
Monte la junta de goma (véase "Desmontaje").
9.
Adapte la tapa de protección delantera y
fíjela con las abrazaderas (véase "Desmontaje").
Para más información sobre la batería de arranque del automóvil, véase Batería de arranque generalidades (p. 413) y Arranque con pinzas
(p. 299).
Barra transversal y tapa.
Los automóviles con R-Design cuentan con una
barra transversal que debe desmontarse para
cambiar la batería de arranque.
1.
Desmonte las tapas en el lado derecho e
izquierdo. Fuerce cuidadosamente con un
cuchillo de plástico o algo similar.
2.
Suelte y quite los tornillos (uno en el lado
derecho y otro en el izquierdo) de sujeción
de la barra transversal.
3.
Desmonte la barra transversal.
> La batería puede desmontarse según el
apartado anterior.
•
La barra transversal se monta con el mismo
procedimiento en sentido inverso.
1.
Coloque la batería en la caja de la batería.
2.
Desplace la batería hacia dentro y hacia el
lado hasta que alcance el borde trasero de la
caja.
3.
Atornille la abrazadera que sujeta la batería.
4.
Conecte la manguera de ventilación.
> Compruebe que esté correctamente
conectada a la batería y a la salida en la
carrocería.
5.
Conecte el cable rojo positivo.
6.
Conecte el cable negro negativo.
7.
Fije la tapa de protección trasera (véase el
apartado anterior "Desmontaje").
* Opcional/accesorio. 417
MANTENIMIENTO Y SERVICIO
Pila - Start/Stop
Batería
Los automóviles con función Start/Stop están
equipados con una batería de apoyo además de
la batería de arranque.
El automóvil provisto de la función de Start/Stop
está equipado con dos baterías de 12 V, una
batería de arranque de mayor potencia y otra de
apoyo que actúa en la secuencia de arranque de
la función de Start/Stop.
Para más información sobre la función Start/
Stop, véase Start/Stop* (p. 309).
Arranque, 12 V
Capacidad de
arranque en
fríoA CCAB
(A)
Apoyo, 12 V
Arranque, 12 V
Automóvil con
volante a la
izquierda:
720C
760D
Para más información sobre la batería de arranque del automóvil, véase Arranque con pinzas
(p. 299).
La siguiente tabla muestra las especificaciones
de la batería de arranque y la de apoyo en vehículos con función Start/Stop.
Batería
Automóvil con
volante a la
izquierda:
120E
Capacidad
(Ah)
170F
Automóvil con
volante a la derecha:
120
Automóvil con
volante a la
izquierda:
Dimensiones ,
LxAxA
(mm)
150×90×106E
278×175×190
150×90×130F
Apoyo, 12 V
8E
70
10F
Automóvil con
volante a la derecha:
8
A
B
C
D
E
F
Según la normativa EN.
Cold Cranking Amperes.
Caja de cambios manual.
Caja de cambios automática.
Caja de cambios manual en combinación con la función Start/
Stop que apaga automáticamente el motor cuando el automóvil
está completamente parado.
Otros.
Automóvil con
volante a la derecha:
150×90×106
418
* Opcional/accesorio.
MANTENIMIENTO Y SERVICIO
•
En caso de cambiar la batería de arranque de
un automóvil dotado con la función
Start/Stop, deberá montarse una unidad de
tipo EFB12 o de mayor potencia.
El motor arranca automáticamente14 sin que
el conductor pise el pedal de embrague (caja
de cambios manual).
•
En caso de cambiar la batería de apoyo,
deberá montarse una unidad tipo AGM13.
El motor arranca automáticamente sin que el
conductor alce el pie del pedal de freno de
marcha (caja de cambios automática).
Ubicación de las baterías
IMPORTANTE
Cuanto más corriente se consume, más
debe funcionar el alternador y recargarse
la batería = mayor consumo de combustible.
•
Cuando la capacidad de la batería de
arranque es inferior al nivel más bajo permitido, se desconecta la función Start/
Stop.
Una reducción temporal de la funcionalidad de
Start/Stop debido a un gran consumo de
corriente supone lo siguiente:
IMPORTANTE
Si no se tiene en cuenta lo siguiente, la función de arranque y parada puede dejar de
funcionar temporalmente después de conectar una batería de arranque externa o un cargador:
•
NOTA
•
en contacto con un taller. Se recomiendan los
servicios de un taller autorizado Volvo.
El borne negativo de la batería de arranque del automóvil no debe utilizarse
nunca para conectar una batería de
arranque externa o un cargador. Utilice el
chasis del automóvil como punto de
conexión a tierra.
Véase Arranque con pinzas (p. 299) para ver
la colocación de las pinzas.
A: Automóvil con volante a la izquierda. B: Automóvil con
volante a la derecha.
Batería de arranque15
Batería de apoyo
La batería de apoyo no necesita por lo general
más mantenimiento que la batería de arranque
normal. En caso de dudas o problemas, póngase
12
13
14
15
Enhanced Flooded Battery.
Absorbed Glass Mat.
El arranque automático sólo puede producirse si la palanca de cambios está en punto muerto.
Véase Batería de arranque - generalidades (p. 413) para una descripción detallada de la batería de arranque.
}}
419
MANTENIMIENTO Y SERVICIO
||
NOTA
La función Start/Stop permanecerá activada
aunque la batería de arranque se descargue
de manera que el automóvil no disponga de
las funciones eléctricas normales y el motor
se pone luego en marcha con ayuda de una
batería externa o un cargador de batería. Si,
poco después, la función Start/Stop detiene
automáticamente el motor, existe el riesgo
inminente de que fracase dicho arranque
automático por una capacidad insuficiente de
batería, ya que esta no ha contado con
tiempo para recargarse.
Si se ha recurrido a ayuda para arrancar el
vehículo o no se ha dispuesto de tiempo suficiente para cargar la batería con un cargador
de batería, se recomienda desactivar temporalmente la función Start/Stop hasta que el
vehículo recargue la batería. A una temperatura ambiente de +15°C, el automóvil debe
cargar la batería durante un mínimo de
1 hora. En caso de temperatura ambiente
inferior, el tiempo de carga puede aumentar
hasta 3-4 horas. Nuestra recomendación es
cargar la batería con un cargador externo.
Para más información sobre la carga de la
batería de arranque, véase Batería de arranque - generalidades (p. 413).
Información relacionada
•
420
Batería - símbolos (p. 415)
Sistema eléctrico
Fusibles - generalidades
El sistema eléctrico es de un solo polo y utiliza
el chasis el bloque del motor como conductores.
Para impedir que el sistema eléctrico del automóvil resulte dañado por cortocircuitos o sobrecargas, los componentes del sistema y las funciones eléctricas están protegidos por una serie
de fusibles.
El automóvil está provisto de un alternador con
regulador de tensión.
El tamaño, tipo y rendimiento de la batería de
arranque dependerán del equipamiento y funciones del automóvil.
IMPORTANTE
En caso de cambiar la batería de arranque,
asegúrese de utilizar otra de la misma capacidad de arranque en frío y del mismo tipo que
la batería original (consulte la etiqueta de la
batería).
Información relacionada
•
•
Cuando un componente o una función dejan de
funcionar, puede deberse a que el fusible del
componente se ha sobrecargado temporalmente
y se ha quemado. Si el mismo fusible se quema
varias veces, es señal de que el componente
tiene alguna avería. Volvo recomienda que se
dirija a un taller autorizado Volvo para una revisión.
Cambio
1.
Estudie la relación de fusibles para localizar
el fusible afectado.
2.
Saque el fusible y examínelo desde un lado
para comprobar si el hilo curvado se ha quemado.
3.
De ser así, cambie el fusible por otro del
mismo color y amperaje.
Batería de arranque - cambio (p. 416)
Batería de arranque - generalidades (p. 413)
PRECAUCIÓN
Nunca emplee un objeto extraño ni un fusible
de un amperaje superior al especificado a la
hora de sustituir un fusible. Ello puede ocasionar daños considerables al sistema eléctrico
e incluso provocar un incendio.
MANTENIMIENTO Y SERVICIO
Ubicación de las cajas de fusibles y
relés
Información relacionada
•
Fusibles - en el compartimento del motor
(p. 422)
•
•
Fusibles - debajo de la guantera (p. 427)
•
Fusibles - en el compartimento de carga
(p. 431)
•
Fusibles - en la zona fría del compartimento
del motor (p. 433)
Fusibles - en la unidad de mando debajo de
la guantera (p. 429)
Ubicación de las cajas de fusibles y relés en
automóviles con volante a la izquierda. Si el automóvil lleva el volante a la derecha, cambia de lado
la caja de fusibles y relés situada debajo de la
guantera.
Compartimento del motor
Debajo de la guantera
Debajo de la guantera
Espacio de carga debajo del piso
Zona fría del compartimento del motor (sólo
Start/Stop)
421
MANTENIMIENTO Y SERVICIO
Fusibles - en el compartimento del
motor
Los fusibles en el compartimento del motor protegen las funciones del motor y de los frenos.
422
MANTENIMIENTO Y SERVICIO
Generalidades sobre fusibles en el
compartimento del motor
Detrás de la tapa hay unas pinzas que facilitan la
extracción y la instalación de los fusibles.
Posiciones (ver la figura anterior)
Compartimento del motor, parte superior
Compartimento del motor, parte delantera
Compartimento del motor, parte inferior
}}
423
MANTENIMIENTO Y SERVICIO
||
Estos fusibles están colocados en la caja del
compartimento del motor. Los fusibles (C) están
situados en (A).
Función
AA
Función
AA
Fusible principal para la central de fusibles y relés debajo
de la guanteraB
60
Fusible principal de la Unidad
de mando electrónico central
(CEM) debajo de la guantera
20
En el interior de la tapa hay una placa que indica
la ubicación de los fusibles.
•
Los fusibles 1-7 y 42-44 son del tipo "MidiFuse" y deben cambiarse en un taller16.
-
ABS
5
•
Los fusibles 8-15 y 34 son del tipo "JCASE"
y deben cambiarse en un taller16.
•
Los fusibles 16-33 y 35-41 son del tipo
"Mini Fuse".
16
424
-
Calefactor adicional eléctrico*B
100
Ajuste de la fuerza de dirección*
5
Parabrisas con calefacción
eléctrica*B , lado izquierdo
40
Unidad de mando del motor;
Unidad de mando de la transmisión; Airbags
10
Boquillas de lavado con calefacción*
10
Función
AA
Limpiaparabrisas
30
Fusible principal de la Unidad
de mando electrónico central
(CEM) debajo de la guanteraB
50
Calefactor de estacionamiento*
25
Ventilador del habitáculoC
40
Fusible principal de la Unidad
de mando electrónico central
(CEM) debajo de la guantera
50
Parabrisas con calefacción
eléctrica*B , lado derecho
40
Fusible principal de la caja de
fusibles y relés del compartimento de cargaB
60
Bomba ABS
Fusible principal para la central de fusibles y relés debajo
de la guantera
60
-
-
Mando de las luces
5
-
-
40
-
-
Válvulas ABS
20
-
-
Lavafaros*
20
Relé bobinas
5
Ajuste de altura de las luces*:
faros xenon activo - ABL*
10
Luces complementarias*
20
Bocina
15
Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo.
* Opcional/accesorio.
MANTENIMIENTO Y SERVICIO
Función
AA
Función
AA
Función
AA
Bobina del relé principal del
sistema de gestión del motor
(4 cil.): Unidad de mando del
motor (4 cil.)
5
10
Bobinas de encendido (4 cil.,
gasolina)
15
Calefactor del filtro de gasóleo
(diésel)
20
Bobina del relé principal del
sistema de gestión del motor
(5 cilindros diésel): Unidad de
mando del motor (5 cilindros
diésel)
10
Sonda de masa de aire (4 cil.);
Termostato (4 cil., gasolina);
Válvula EVAP (4 cil., gasolina);
Bomba de refrigeración de
EGR (4 cil., diésel)
Sonda de masa de aire (5
cilindros diésel); Válvulas de
regulación (5 cilindros diésel)
15
Acoplamiento magnético, A/C
(4 cilindros); Unidad de bujías
(4 cilindros, diésel); Bomba de
aceite (4 cilindros, diésel)
7,5
15
15
15
Bobinas de relé caja de fusibles zona fría compartimento
del motor (Start/Stop)
5
Válvulas (4 cil.); Bomba de
aceite (4 cil., gasolina); Sonda
lambda, central (4 cil., gasolina); Sonda lambda, trasera (4
cil., diésel)
Calentador de la ventilación
del cárter (diésel 5 cilindros);
Bomba de aceite caja de cambios automática (diésel 5 cilindros y Start/Stop)
10
Bomba de refrigerante de respaldo (4 cilindros diésel)
Embrague magnético A/C (5
cilindros diésel); Válvulas (5
cilindros diésel); Sensor de
nivel de aceite
10
Unidad de mando de la transmisión
Bomba de refrigerante (4 cil.,
gasolina)
50
-
Sonda lambda, delantera (4
cil.); Sonda lambda, trasera (4
cil., gasolina)
15
Bujías de incandescencia (diésel)
70
Unidad de bujías (5 cil., diésel)
10
Unidad de mando del motor (4
cilindros)
20
Unidad de mando del motor (5
cil., diésel)
15
Unidad de mando del motor (4
cilindros)
20
Sondas lambda (5 cilindros
diésel); Unidad de mando rejilla del radiador (5 cilindros
diésel)
}}
425
MANTENIMIENTO Y SERVICIO
||
Función
A
B
C
D
AA
Ventilador de refrigeración
(gasolina)
60/80D
Ventilador de refrigeración
(diésel)
80
Dirección asistida
100
Amperios
En automóviles con función Start/Stop, esta posición de fusible
está vacía. Véase Fusibles - en la zona fría del compartimento
del motor (p. 433).
En automóviles con función Start/Stop, esta posición de fusible
está vacía. Véase Fusibles - en la zona fría del compartimento
del motor (p. 433).
Según la variante de ventilador de refrigeración.
Información relacionada
•
•
•
426
Fusibles - debajo de la guantera (p. 427)
Fusibles - en la unidad de mando debajo de
la guantera (p. 429)
Fusibles - en el compartimento de carga
(p. 431)
MANTENIMIENTO Y SERVICIO
Fusibles - debajo de la guantera
Los fusibles debajo de la guantera protegen, por
ejemplo, el sistema infotainment y las funciones
de los asientos.
Posiciones
Función
Función
AA
Fusible principal de la unidad de
mando de audio*; Fusible principal
de los fusibles 16-20: Infotainment
40
Lavaparabrisas, Lavacristales trasero
25
-
-
AA
Función
AA
Panel de control puerta del conductor
20
-
-
-
5
Panel de control puerta delantera
del acompañante
20
Manilla de la puerta, sistema sin
llave*
-
Panel de control puerta trasera
derecha
20
-
Panel de control puerta trasera
izquierda
20
}}
* Opcional/accesorio. 427
MANTENIMIENTO Y SERVICIO
||
428
Función
AA
Función
AA
Sistema sin llave*
7,5
Calefactor adicional eléctrico*
5
Asiento regulado eléctricamente,
lado del conductor*
20
Calefacción del asiento del acompañante
15
Asiento regulado eléctricamente,
lado del acompañante*
20
Calefacción del asiento del conductor
15
Aparcamiento asistido*; Cámara de
aparcamiento*; BLIS*
5
Unidad de mando de AWD*
15
Chasis activo Four-C*
10
-
-
Unidad de mando de Infotainment
o pantallaB
5
Unidad de mando de audio (amplificador)*; TV*; Radio digital*
10
Unidad de mando de Audio o SensusB
15
Telemática*; Bluetooth*
5
•
Fusibles - en el compartimento del motor
(p. 422)
-
-
•
Techo solar*, Alumbrado interior
techo; Sensor de climatización*
5
Fusibles - en la unidad de mando debajo de
la guantera (p. 429)
•
Toma de 12 V consola del túnel
15
Fusibles - en el compartimento de carga
(p. 431)
•
Calefacción de asiento trasero
derecho*
15
Fusibles - en la zona fría del compartimento
del motor (p. 433)
Calefacción de asiento trasero
izquierdo*
15
A
B
Amperios
Algunos modelos.
Información relacionada
* Opcional/accesorio.
MANTENIMIENTO Y SERVICIO
Fusibles - en la unidad de mando
debajo de la guantera
Los fusibles en la unidad de mando debajo de la
guantera protegen, por ejemplo, las funciones
del sistema de airbags y del aviso de colisión.
Posiciones
Función
AA
Limpiacristales trasero
15
Iluminación interior; Panel de mandos de elevalunas de la puerta del
conductor; Asientos regulados
eléctricamente*
7,5
Función
AA
Función
AA
Cuadro de instrumentos
5
7,5
Control de velocidad constante
adaptativo, ACC*; Aviso de colisión*
10
Iluminación interior; Sensor de lluvia*
Mando a distancia de la puerta del
garaje*
Módulo del volante
7,5
Cierre centralizado tapa del depósito de combustible
10
}}
* Opcional/accesorio. 429
MANTENIMIENTO Y SERVICIO
||
Función
AA
Función
AA
Calefacción eléctrica del volante*
15
Luces de freno
5
Parabrisas con calefacción eléctrica*
15
Techo solar*
20
Apertura portón trasero
10
Inmovilizador
5
Reposacabezas abatible*
10
Bomba de combustible
20
•
Sensor de movimiento de la
alarma*; Panel de climatización
5
Fusibles - en el compartimento del motor
(p. 422)
Fusibles - debajo de la guantera (p. 427)
Bloqueo del volante
15
•
•
Sirena de alarma*; toma de diagnóstico OBDII
5
•
Fusibles - en la zona fría del compartimento
del motor (p. 433)
-
-
A
430
Airbags
10
Aviso de colisión*
5
Sensor del acelerador; Función
antideslumbramiento del retrovisor*; Calefactor del asiento trasero*
7,5
Unidad de mando de Infotainment
(Performance); Audio (Performance)
15
Amperios
Información relacionada
Fusibles - en el compartimento de carga
(p. 431)
* Opcional/accesorio.
MANTENIMIENTO Y SERVICIO
Fusibles - en el compartimento de
carga
Los fusibles del compartimento de carga protegen, entre otras cosas, el freno de estacionamiento eléctrico.
Posiciones
Función
AA
Función
Remolque toma 2*
15
-
-
-
-
-
15
-
-
Función
AA
Freno de estacionamiento eléctrico
izquierdo
30
Freno de estacionamiento eléctrico
derecho
30
Toma de 12 V compartimento de
carga
Luneta trasera térmica
30
-
-
AA
}}
* Opcional/accesorio. 431
MANTENIMIENTO Y SERVICIO
||
Función
AA
Remolque toma 1*
40
A
-
Amperios
Información relacionada
432
•
Fusibles - en el compartimento del motor
(p. 422)
•
•
Fusibles - debajo de la guantera (p. 427)
•
Fusibles - en la zona fría del compartimento
del motor (p. 433)
Fusibles - en la unidad de mando debajo de
la guantera (p. 429)
* Opcional/accesorio.
MANTENIMIENTO Y SERVICIO
Fusibles - en la zona fría del
compartimento del motor
Los fusibles en la zona fría del compartimento
del motor se encuentran en automóviles con función Start/Stop.
•
Los fusibles A1 y A2 son del tipo "MEGA
Fuse" y deben cambiarse en un taller17.
•
Los fusibles 1-11 son del tipo "MidiFuse" y
deben cambiarse en un taller17.
•
El fusible 12 es del tipo "Mini Fuse".
Para más información sobre la función Start/
Stop - véase Start/Stop* (p. 309).
17
Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo.
Posiciones
Función
Fusible principal de la caja de
fusibles y relés del compartimento
del motor
Función
AA
175
AA
Fusible principal de la Unidad de
mando electrónico central (CEM)
debajo de la guantera, relé-/-central de fusibles debajo de la guantera, central eléctrica en el maletero
175
}}
* Opcional/accesorio. 433
MANTENIMIENTO Y SERVICIO
||
Función
Calefactor adicional eléctrico*
100
Fusible principal de la Unidad de
mando electrónico central (CEM)
debajo de la guantera
50
Fusible principal para la central de
fusibles y relés debajo de la guantera
60
Parabrisas con calefacción eléctrica*
60
Fusible principal de la caja de
fusibles y relés del compartimento
de carga
60
Ventilador del habitáculo
40
-
-
-
-
Relé de arranque
-
A
434
AA
Información relacionada
•
Fusibles - en el compartimento del motor
(p. 422)
•
•
Fusibles - debajo de la guantera (p. 427)
•
Fusibles - en el compartimento de carga
(p. 431)
Fusibles - en la unidad de mando debajo de
la guantera (p. 429)
30
-
Batería de apoyo
70
Unidad de mando central (CEM) tensión de referencia, batería de
apoyo
5
Amperios
* Opcional/accesorio.
MANTENIMIENTO Y SERVICIO
Lavadero de vehículos
El automóvil debe lavarse en cuanto se ensucia.
Ello facilita la limpieza del vehículo, ya que la
suciedad no se adhiere con tanta fuerza. También reduce el riesgo de rayaduras y mantiene
un aspecto impecable del vehículo. Realice esta
operación en una plataforma de lavado con
separador de aceite. Utilice un producto de
lavado de automóviles.
Lavado a mano
•
Extraiga siempre los excrementos de pájaros
de la pintura en cuanto sea posible. Esos
excrementos contienen sustancias que descomponen y decoloran la pintura con mucha
rapidez. Utilizar, por ejemplo, papel suave o
una esponja que se moja en agua abundante. Recomendamos confiar la eliminación
de decoloraciones de la pintura a un taller
autorizado Volvo.
•
Lave la parte inferior de la carrocería con una
manguera.
•
Lave todo el automóvil con la manguera
hasta extraer la suciedad suelta para reducir
el riesgo de rayas. No oriente la boquilla
directamente hacia las cerraduras.
•
En caso necesario, utilice un desengrasante
en frío para limpiar superficies muy sucias.
¡Observe que las superficies no deben estar
entonces expuestas al sol!
•
Lave con una esponja, un champú para
lavado de carrocerías y agua tibia en abundancia.
•
Lave las escobillas limpiaparabrisas con una
solución jabonosa tibia o un champú para
carrocerías.
•
Seque el vehículo con una gamuza limpia y
suave o un limpiacristales. Si evita que las
gotas de agua se sequen con luz intensa del
sol, se reduce el riesgo de que se formen
manchas que pueden necesitar que se
pulan.
PRECAUCIÓN
Deje siempre en manos de un taller el lavado
del motor. Si el motor está caliente hay riesgo
de incendio.
IMPORTANTE
Los faros sucios ofrecen un rendimiento
reducido. Límpielos con regularidad, por
ejemplo, en cada repostaje de combustible.
No utilice productos de limpieza corrosivos.
Sólo agua y una esponja que no raye.
NOTA
En el alumbrado exterior como los faros y las
luces traseras puede formarse temporalmente condensaciones en el interior del cristal. Esto es normal y todo el alumbrado exterior está diseñado para resistirlo. Normalmente, la condensación se ventila y desaparece cuando la bombilla ha estado encendida
durante un rato.
Túnel de lavado
El túnel de lavado es una forma sencilla y rápida
para lavar el automóvil, pero los cepillos del túnel
no llegan a todas las partes del vehículo. Para un
óptimo resultado se recomienda lavar el automóvil a mano, o bien completar el lavado automático
con un lavado manual.
NOTA
Durante los primeros meses el automóvil
deberá lavarse siempre a mano, ya que la pintura es más sensible con el vehículo nuevo.
Lavado a alta presión
En caso de lavado a alta presión, emplee movimientos circulares y asegúrese de que la boquilla
no esté a menos de 30 cm de la superficie del
automóvil. No oriente la boquilla directamente
hacia las cerraduras.
}}
435
MANTENIMIENTO Y SERVICIO
||
Pruebe los frenos
Embellecedores y elementos exteriores
de plástico y goma
Realice siempre tras el lavado una prueba de
frenos, incluyendo el freno de estacionamiento, para asegurarse de que la humedad y
la corrosión no hayan afectado a los forros de
freno, perjudicando a los frenos.
Para limpiar y cuidar artículos de plástico, goma o
elementos embellecedores pintados, por ejemplo,
molduras brillantes, recomendamos un producto
de limpieza especial a la venta en concesionarios
Volvo. Cuando utilice este producto de limpieza,
siga las instrucciones con exactitud.
Pise ligeramente el pedal de freno de vez en
cuando si conduce trayectos largos bajo la lluvia
o con nieve húmeda. El calor generado por la
fricción calienta y seca los forros. Proceda de la
misma manera después de arrancar en tiempo
húmedo o baja temperatura.
Los cuadros que enmarcan las lunas laterales,
los rieles de techo del vehículo y los marcos de
puertas junto a las ventanillas* están fabricados
en aluminio anodizado, lo cual significa que solamente deben lavarse con un detergente con un
pH de entre 3,5 y 11,5 a fin de evitar una posible
descoloración.
PRECAUCIÓN
Escobillas limpiaparabrisas
Los restos de asfalto, polvo y sal en la escobilla,
así como la presencia de insectos, hielo, etc. en
el parabrisas reducen la vida útil de la escobilla.
- Coloque las escobillas en posición de servicio,
véase Escobillas limpiaparabrisas (p. 411).
NOTA
436
En caso de utilizar desengrasante sobre plástico y goma, frote en caso necesario presionando sólo un poco. Emplee una esponja de
lavado suave.
El pulido de los perfiles bruñidas puede desgastar o dañar el brillo de superficie.
No utilice cera que contenga abrasivos.
IMPORTANTE
No lave el vehículo con productos de limpieza
con un valor PH inferior a 3,5 o superior a
11,5. Esto puede ocasionar decoloraciones
en piezas de aluminio anodizado como las
barras del techo y la zona alrededor de las
ventanillas laterales.
No utilice nunca un producto para pulido de
metales en piezas de aluminio anodizado, ya
que esto puede provocar decoloraciones y
estropear el tratamiento de la superficie.
En caso de limpieza:
Lave periódicamente la escobilla y el parabrisas con una solución jabonosa tibia o
champú para coches. No utilice disolventes
fuertes.
IMPORTANTE
Evite encerar y pulir sobre plástico y goma.
Llantas
Piezas que deben lavarse con un detergente de un pH
de entre 3,5 y 11,5.
Utilice solamente productos de limpieza recomendados por Volvo.
Tras el lavado puede persistir una decoloración
en la raíz de las radios por la eventual adherencia
en la pintura de la llanta de polvo de metal proce-
* Opcional/accesorio.
MANTENIMIENTO Y SERVICIO
dente de los discos de freno. En muchos casos
se resolverá aplicando un producto de limpieza
para pintura con un abrillantador muy fino y un
trapo suave.
Pulido y encerado
El uso de detergentes de llantas fuertes puede
dañar la superficie y originar manchas en las llantas de aluminio cromadas.
El automóvil no necesita pulirse hasta después
de un año, aunque puede encerarse antes. No
pula ni encere el automóvil cuando está
expuesto a la luz directa del sol.
Información relacionada
•
•
•
Pulido y encerado (p. 437)
Limpieza del interior (p. 439)
Capa superficial repelente del agua y de la
suciedad (p. 438)
IMPORTANTE
Pula y encere el vehículo cuando la pintura ha
perdido el brillo o cuando desee dar a la pintura
una protección complementaria.
Evite encerar y pulir sobre plástico y goma.
En caso de utilizar desengrasante sobre plástico y goma, frote en caso necesario presionando sólo un poco. Emplee una esponja de
lavado suave.
El pulido de los perfiles bruñidas puede desgastar o dañar el brillo de superficie.
Limpie y seque el automóvil con mucho cuidado
antes de empezar a pulir o encerar. Extraiga las
manchas de asfalto o alquitrán con aguarrás
mineral o un producto especial. Las manchas
más difíciles pueden quitarse con una pasta
abrasiva especial prevista para pinturas de automóvil.
No utilice cera que contenga abrasivos.
IMPORTANTE
Sólo deben utilizarse tratamientos de la pintura recomendados por Volvo. Otros tratamientos como conservación, sellado, protección, acabado brillante o similar pueden dañar
la pintura. Los daños en la pintura originados
por este tipo de tratamientos no están cubiertos por la garantía Volvo.
Aplique en primer lugar el pulimentador y encere
a continuación con cera líquida o sólida. Siga
detenidamente las instrucciones de los envases.
Muchos productos contienen una combinación
de pulimentador y cera.
Información relacionada
•
Lavadero de vehículos (p. 435)
437
MANTENIMIENTO Y SERVICIO
Capa superficial repelente del agua
y de la suciedad
IMPORTANTE
No emplee una rasqueta metálica para
extraer el hielo de las ventanillas. Utilice la
calefacción eléctrica para derretir el hielo de
los retrovisores, véase Lunas y retrovisores calefacción eléctrica (p. 114).
Las ventanillas han sido tratadas con una capa
superficial que mejora la visibilidad en condiciones meteorológicas difíciles.
Capa superficial repelente del agua y
de la suciedad*
Las capas superficiales hidrófugas
experimentan un desgaste natural.
Mantenimiento:
•
No aplique nunca productos como cera para
vehículos, desengrasantes, etc. a la superficie de cristal, ya que ello puede anular sus
propiedades hidrófugas.
•
Tenga cuidado de no rayar las superficies de
vidrio durante la limpieza.
•
Para evitar daños en las superficies de cristal
durante la eliminación de la capa de hielo,
emplee exclusivamente una rasqueta de
plástico.
•
438
Información relacionada
•
Lavadero de vehículos (p. 435)
Tratamiento anticorrosión
El automóvil fue sometido en fábrica a un tratamiento anticorrosión muy completo y riguroso.
Algunas piezas de la carrocería son de chapa
galvanizada. Los bajos del vehículo están protegidos por un agente anticorrosivo de gran resistencia contra el desgaste. En vigas, cavidades y
secciones cerradas se ha inyectado un líquido
antioxidante de poca densidad y penetrante.
Control y mantenimiento
Normalmente no tendrá que realizar el mantenimiento de la protección anticorrosión del vehículo, pero velar por la limpieza continuada de
este contribuye siempre a reducir el riesgo de
corrosión. Deben siempre evitarse los productos
de limpieza con un fuerte índice alcalino o de acidez sobre los elementos embellecedores brillantes. Las picaduras de gravilla deben arreglarse
tan pronto sean detectadas.
Información relacionada
•
Daños de pintura (p. 440)
Para que perduren las propiedades hidrófugas de las ventanillas, se recomienda un tratamiento con un producto suplementario
especial que puede adquirirse en los concesionarios de Volvo. Este producto debe utilizarse por primera vez después de tres años
y, a continuación, una vez al año.
* Opcional/accesorio.
MANTENIMIENTO Y SERVICIO
Limpieza del interior
Tapicería de textil y tapicería del techo
Utilice sólo detergentes y productos de cuidado
del automóvil recomendados por Volvo. Limpie
de forma periódica y, para obtener el mejor
resultado, trate las manchas inmediatamente. Es
importante aspirar antes de limpiar con un producto de limpieza.
Volvo ofrece un producto de cuidado global de la
tapicería textil y del techo que, cuando se utiliza
según las instrucciones, conserva las características del tapizado. El producto de cuidado de textiles está a la venta en un concesionario Volvo.
IMPORTANTE
•
•
•
•
Algunas prendas de color (por ejemplo
vaqueros oscuros y prendas de gamuza)
pueden manchar la tapicería. En este
caso, será importante limpiar y tratar
estas partes de la tapicería tan pronto
como sea posible.
No utilice nunca disolventes fuertes, por
ejemplo, líquido de lavado, gasolina purificada, aguarrás, para limpiar el interior, ya
que esto puede dañar tanto la tapicería
como otros materiales del interior.
No aplique nunca el producto de limpieza
directamente a componentes provistos
de botones y controles eléctricos. En
lugar de ello, pase un paño humedecido
con el producto de limpieza.
Los objetos afilados y los cierres de
velcro pueden dañar el tapizado textil del
automóvil.
Tapicería de cuero
La tapicería de cuero ha recibido un tratamiento
para conservar su aspecto original.
La tapicería de cuero es un producto natural que
cambia con el tiempo y adquiere una preciosa
pátina. Para conservar las características y el
color, se requiere una limpieza y un tratamiento
periódicos. Volvo ofrece Volvo Leather Care Kit/
Wipes, un producto integral de limpieza y tratamiento de tapicerías de cuero que, si se utiliza
según las instrucciones, conserva el revestimiento protector del cuero.
Para obtener el mejor resultado, Volvo recomienda limpiar y aplicar la pasta protectora entre
una y cuatro veces por año (o más en caso necesario). Volvo Leather Care Kit/Wipes está a la
venta en un concesionario Volvo.
Volante de cuero
El cuero necesita respirar. No cubra nunca el
volante de cuero con plástico. Para la limpieza
del volante de cuero, se recomienda Volvo Leather Care Kit/Wipes.
Elementos de plástico, metal y madera
del interior
Para limpiar las piezas y superficies interiores de
plástico, recomendamos utilizar un paño de
microfibras ligeramente humedecido a la venta
en concesionarios Volvo.
No rasque ni frote sobre una mancha. No utilice
nunca quitamanchas fuertes. En casos difíciles,
puede utilizarse un detergente especial a la venta
en concesionarios Volvo.
Cinturones de seguridad
Utilice agua y un detergente sintético. En los
concesionarios Volvo pueden adquirirse detergentes especiales para material textil. Compruebe que el cinturón está seco antes de volver
a bobinarlo.
Alfombrillas y alfombras del suelo
Saque las alfombrillas para limpiarlas por separado. Utilice una aspiradora para extraer el polvo
y la suciedad. Las dos alfombrillas se fijan con
espigas.
Para sacar la alfombrilla, sujete las espigas y
levante la alfombrilla en sentido recto hacia
arriba.
Coloque la alfombrilla fijándola en las espigas.
}}
439
MANTENIMIENTO Y SERVICIO
||
PRECAUCIÓN
Utilice una sola alfombrilla en cada plaza y,
antes de iniciar la marcha, compruebe que la
del conductor está debidamente colocada y
fijada en las guías de forma que no impida el
movimiento de los pedales.
En caso de manchas en la alfombra del piso,
recomendamos aplicar un detergente especial de
textiles después de aspirar. Las alfombras del
piso deben limpiarse con los productos recomendados por un concesionario Volvo.
Información relacionada
•
Lavadero de vehículos (p. 435)
Daños de pintura
La pintura es un componente importante de la
protección contra la corrosión del vehículo, por
lo que debe controlarse periódicamente. Los
daños más frecuentes consisten en picaduras
de gravilla, arañazos y marcas en los bordes de
los guardabarros, las puertas y los parachoques.
Retoques de pequeños daños en la
pintura
Para evitar la aparición de óxido, los daños en la
pintura deben repararse inmediatamente.
Material que puede ser necesario
Código de color exterior
•
Código de color exterior secundario
(imprimación)18
Pintura de fondo
- por ejemplo, para parachoques hay disponible una
imprimación de adherencia especial en aerosol.
•
aparejo y pintura de acabado - en aerosoles
o en forma de rotuladores de retoque19.
•
•
Cinta adhesiva.
tela esmeril fina18.
Código de color
La etiqueta con el código de color está situada
en el montante de la puerta del vehículo, quedando visible al abrir la puerta trasera derecha.
18
19
440
Posiblemente.
Siga las instrucciones del envase del rotulador de retoque.
Es importante utilizar el color correcto. Para la
ubicación de la placa de producto, véase Designaciones de tipo (p. 444).
MANTENIMIENTO Y SERVICIO
2.
Antes de pintar, puede ser necesario (por
ejemplo, si hay bordes desiguales) lijar puntualmente de forma ligera con un material
esmeril muy fino. La superficie se limpia
detenidamente y se deja secar.
3.
Remueva bien la pintura de fondo (imprimación) y aplíquela utilizando un pincel fino, una
cerilla, etc. Termine con el aparejo y la pintura de acabado tras secarse la imprimación.
4.
En caso de arañazos, proceda de la misma
manera, pero delimite la zona dañada con
cinta de enmascarar para proteger la pintura
que no está dañada.
G021832
Retocar pequeños daños en la pintura
como picaduras y arañazos
Antes de comenzar los trabajos, el automóvil
debe estar limpio y seco y a una temperatura por
encima de 15 °C.
1.
NOTA
Si las picaduras de gravilla no han alcanzado
la superficie de metal (chapa) y todavía hay
intacta una capa de pintura, rellene con pintura de base y pintura incolora justo después
de limpiar la superficie.
Fije un trozo de cinta de enmascarar sobre la
superficie dañada. A continuación, quite la
cinta para extraer los restos de pintura.
Si el daño afecta a una superficie mecánica
(chapa), conviene utilizar una pintura de
fondo (imprimador). En caso de daños en
una superficie de plástico, debe utilizarse un
imprimador de adhesión para obtener mejores resultados. Rocíe pintura en el tapón del
aerosol y aplique con un pincel.
Información relacionada
•
Tratamiento anticorrosión (p. 438)
441
ESPECIFICACIONES
ESPECIFICACIONES
Designaciones de tipo
La denominación de tipo, el número de chasis,
etc., es decir, los datos específicos del vehículo,
444
puede comprobarse en una placa en el automóvil.
ESPECIFICACIONES
Ubicación de las placas
La imagen es esquemática. Los elementos pueden variar según el mercado y el modelo.
En todos los contactos con el concesionario
autorizado de Volvo sobre temas referentes al
automóvil y cuando haga pedidos de repuestos y
accesorios, se facilitará la comunicación si se
conoce la designación de tipo del automóvil, el
número de chasis y el número de motor.
}}
445
ESPECIFICACIONES
||
Etiqueta de denominación de tipo, número
de chasis, pesos máximos permitidos, código
de color exterior y número de homologación
de tipo. La placa está situada en el montante
de la puerta y se ve cuando se abre la puerta
trasera derecha.
NOTA
Las placas que aparecen en el manual del
propietario no son reproducciones exactas de
las que están instaladas en el automóvil. Se
pretende con ello ofrecer una idea aproximada de su aspecto y ubicación en el vehículo. Encontrará la información que se refiere
a su automóvil concreto en la placa correspondiente instalada en el vehículo.
Etiqueta para el sistema de A/C.
Placa de características del calefactor de
estacionamiento.
Etiqueta de código de motor y número de
serie del motor.
Placa de aceite de motor.
Etiqueta de denominación de tipo y número
de serie de la caja de cambios.
Caja de cambios manual
Caja de cambios automática
Etiqueta de número de identificación del
vehículo - VIN (Vehicle Identification Number).
En el certificado de registro encontrará más
información sobre el automóvil.
446
Información relacionada
•
•
•
Pesos (p. 448)
Especificaciones del motor (p. 451)
Especificaciones del aire acondicionado
(p. 460)
ESPECIFICACIONES
Medidas
En la tabla puede comprobarse la longitud, la
altura, etc. del automóvil.
V60
A
Medidas
mm
V60
Distancia entre ejes
2776
G
B
Longitud
C
Longitud de carga, piso,
asiento trasero abatido
1749
D
Longitud de carga, piso
978
E
Altura
F
Altura de carga
Medidas
Vía delantera
4635
H
1484
Vía trasera
mm
V60
1588A
1578B
1585A
1575B
I
Anchura de carga, piso
1082
J
Anchura
1866
A
B
Medidas
mm
K
Anchura incl. retrovisores
2097
L
Anchura con los retrovisores
plegados
1899
con llantas de 16"
con llantas de 17"
658
447
ESPECIFICACIONES
Pesos
El peso total, etc. puede comprobarse en una
placa en el automóvil.
El peso en orden de marcha incluye al conductor,
el peso del depósito de combustible lleno hasta
el 90 % y todos los aceites y líquidos.
El peso de los pasajeros y de accesorios montados y el peso sobre la bola (p. 449) (si el vehículo lleva un remolque) afectan a la capacidad de
carga pero no están incluidos en el peso en
orden de marcha.
Carga máxima permitida = Peso total - Peso en
orden de marcha.
NOTA
La tara total registrada se aplica a la versión
básica del automóvil, es decir, al vehículo sin
equipamiento adicional ni accesorios opcionales. Ello significa que por cada accesorio
que se le añada se reducirá la capacidad de
carga del automóvil en la medida del peso del
accesorio respectivo.
Entre los ejemplos de accesorios opcionales
que reducen la capacidad de carga cabe
mencionar los diferentes niveles de equipamiento (por ejemplo Kinetic, Momentum,
Summum, etc.) y otros accesorios opcionales
como el enganche de remolque, los arcos
portacargas, el cofre de techo, el equipo de
sonido, las luces adicionales, el GPS, el calefactor accionado por combustible, la rejilla de
protección, las alfombrillas, el cubreobjetos,
los asientos accionados eléctricamente, etc.
Para información sobre la ubicación de la placa de
características, véase Designaciones de tipo (p. 444).
Peso total máximo
Peso máximo (coche + remolque)
Carga máxima sobre el eje delantero
Carga máxima sobre el eje trasero
El pesaje de su vehículo le ofrece un modo
seguro de averiguar la tara total del mismo.
Nivel de equipamiento
Carga máxima: Véase el certificado de registro.
PRECAUCIÓN
Las propiedades de conducción del vehículo
cambiarán en función de la carga que soporte
y de cómo se encuentre distribuida dicha
carga.
448
Carga máxima sobre el techo: 75 kg.
Información relacionada
•
Peso de remolque y carga sobre la bola
(p. 449)
•
Consumo de combustible y emisiones de
CO2 (p. 462)
ESPECIFICACIONES
Peso de remolque y carga sobre la
bola
El peso de remolque y la carga sobre la bola
para conducir con remolque pueden comprobarse en las tablas.
V60
Peso máximo de remolque con freno
NOTA
Todos los motores no están disponibles en
todos los mercados.
Código de motorA
Caja de cambios
Peso máximo de remolque con freno (kg)
Carga máxima sobre la bola (kg)
T2
B4154T5
Automático, TF-71SC
1500
75
T3
B4204T37
Manual, M66
1600
75
T3
B4154T4
Automático, TF-71SC
1500
75
T3
B4154T6
Automático, TF-71SC
1500
75
T4
B4204T19
Manual, M66
1600
75
T4
B4204T19
Automático, TF-71SC
1600
75
T5/Bi-Fuel
B4204T11
Automático, TG-81SC
1800
90
T5
B4204T41
Automático, TG-81SC
1800
90
T6
B4204T9
Automático, TG-81SC
1800
90
T6 AWD
B4204T9
Automático, TG-81SC
1800
90
D2
D4204T8
Manual, M66
1600
75
D2
D4204T20
Automático, TF-71SC
1600
75
D3
D4204T9
Manual, M66
1600
75
D3
D4204T9
Automático, TF-71SC
1600
75
Motor
}}
449
ESPECIFICACIONES
||
V60
Código de motorA
Caja de cambios
Peso máximo de remolque con freno (kg)
Carga máxima sobre la bola (kg)
D4
D4204T14
D4
D4204T14
Manual, M66
1800
90
Automático, TG-81SC
1800
90
D4 AWD
D5244T21
Automático, TF-80SD
1800
90
D5
D4204T11
Automático, TG-81SC
1800
90
Motor
El código de motor, el número de componente y el número de serie se pueden leer en el motor, véase Designaciones de tipo (p. 444).
A
Peso máximo de remolque sin freno
Peso máximo de remolque sin freno (kg)
750
Carga máxima sobre la bola (kg)
50
Información relacionada
•
•
•
450
Pesos (p. 448)
Conducir con remolque* (p. 339)
Sistema de estabilización del remolque - TSA
(p. 347)
* Opcional/accesorio.
ESPECIFICACIONES
Especificaciones del motor
Las especificaciones de motor (potencia, etc.)
de cada opción de motor pueden comprobarse
en la tabla.
NOTA
Todos los motores no están disponibles en
todos los mercados.
}}
451
ESPECIFICACIONES
||
V60
Código de motorA
Motor
Potencia
Potencia
Par motor
(kW/rpm)
(hk/rpm)
(Nm/rpm)
Calibre
Carrera
Cilindrada
(mm)
(mm)
(litros)
Relación de compresión
T2
B4154T5
90/5000
122/5000
220/1600-3500
4
82,0
70,9
1,498
10,5:1
T3
B4154T4
112/5000
152/5000
250/1700-4000
4
82,0
70,9
1,498
10,5:1
T3
B4204T37
112/5000
152/5000
250/1300-4000
4
82,0
93,2
1,969
11,3:1
T3
B4154T6
112/5000
152/5000
250/1700-4000
4
82,0
70,9
1,498
8,8:1
T4
B4204T19
140/4700
190/4700
300/1300-4000
4
82,0
93,2
1,969
11,3:1
T5/Bi-Fuel
B4204T11
180/5500
245/5500
350/1500-4800
4
82,0
93,2
1,969
10,8:1
T5
B4204T41
180/5500
245/5500
350/1500-4800
4
82,0
93,2
1,969
8,6:1
T6 / T6 AWD
B4204T9
225/5700
306/5700
400/2100-4800
4
82,0
93,2
1,969
10,3:1
Polestar
B4204T43
270/6000
367/6000
470/3100-5000
4
82,0
93,2
1,969
8,6:1
D2
D4204T8
88/3750
120/3750
280/1500-2250
4
82,0
93,2
1,969
16,0:1
D2
D4204T20
88/3750
120/3750
280/1500-2250
4
82,0
93,2
1,969
16,0:1
D3
D4204T9
110/3750
150/3750
320/1750-3000
4
82,0
93,2
1,969
16,0:1
D4
D4204T14
140/4250
190/4250
400/1750-2500
4
82,0
93,2
1,969
15,8:1
D4 AWD
D5244T21
140/4000
190/4000
440/1500-2750
5
81,0
93,2
2,400
16,5:1
D5
D4204T11
165/4250
225/4250
470/1750-2500
4
82,0
93,2
1,969
15,8:1
A
El código de motor, el número de componente y el número de serie se pueden leer en el motor, véase Designaciones de tipo (p. 444).
Información relacionada
•
•
452
Nº de cilindros
Refrigerante - calidad y volumen (p. 456)
Aceite de motor - calidad y volumen (p. 454)
ESPECIFICACIONES
Aceite de motor - condiciones de
conducción poco favorables
IMPORTANTE
Para cumplir las normas de intervalo de servicio del motor, todos los motores se llenan en
fábrica con un aceite de motor sintético especialmente adaptado. El aceite se ha seleccionado con gran atención y tomando en consideración la vida útil, la capacidad de arranque,
el consumo de combustible y la carga
medioambiental.
Si se circula en condiciones de conducción
poco favorables, puede aumentar de manera
anormal la temperatura y el consumo de aceite.
A continuación ofrecemos algunos ejemplos de
condiciones de conducción poco favorables.
Compruebe el nivel del aceite (p. 396) con mayor
frecuencia si conduce durante mucho tiempo:
•
•
•
•
Para que se puedan aplicar los intervalos de
revisión recomendados, se requiere el uso de
un aceite de motor certificado. Utilice solamente la calidad de aceite especificada tanto
para añadir como para cambiar aceite, de lo
contrario corre el riesgo de alterar la vida útil,
la capacidad de arranque, el consumo de
combustible y la carga medioambiental.
con caravana o remolque
en terreno montañoso
a alta velocidad
a temperaturas inferiores a -30 °C o superiores a +40 °C.
Estos ejemplos son válidos también en caso de
tramos más cortos a baja temperatura.
Volvo Car Corporation no asume ninguna responsabilidad de garantía, si no se utiliza un
aceite de motor de la calidad y la viscosidad
especificadas.
Utilice un aceite de motor sintético en condiciones de conducción poco favorables. Esto protegerá más el motor.
Volvo recomienda lo siguiente:
Volvo recomienda realizar el cambio de aceite
en un taller autorizado Volvo.
Información relacionada
•
•
Aceite de motor - calidad y volumen (p. 454)
Aceite de motor - generalidades (p. 395)
453
ESPECIFICACIONES
Aceite de motor - calidad y volumen
La calidad del aceite de motor y el volumen para
cada opción de motor puede comprobarse en la
tabla.
NOTA
Todos los motores no están disponibles en
todos los mercados.
Volvo recomienda lo siguiente:
V60
Código de motorA
Calidad de aceite
Motor
454
Volumen, incluido filtro de aceite
(litros)
T2
B4154T5
T3
B4154T4
Castrol Edge Professional V 0W-20 o VCC RBS0-2AE 0W-20
aprox 5,9
aprox 5,9
T3
B4154T6
aprox 5,9
ESPECIFICACIONES
V60
Código de motorA
Calidad de aceite
Motor
Volumen, incluido filtro de aceite
(litros)
T3
B4204T37
T4
B4204T19
Castrol Edge Professional V 0W-20 o VCC RBS0-2AE 0W-20
aprox 5,9
T5/Bi-Fuel
B4204T11
aprox 5,9
T5
B4204T41
aprox 5,9
T6 / T6 AWD
B4204T9
aprox 5,9
Polestar
B4204T43
aprox 5,4
D2
D4204T8
D2
D4204T20
aprox 5,2
D3
D4204T9
aprox 5,2
D4
D4204T14
aprox 5,2
D5
D4204T11
aprox 5,2
D4 AWD
D5244T21
Castrol Edge Professional V 0W-20 o VCC RBS0-2AE 0W-20
Calidad de aceite: ACEA A5/B5
aprox 5,9
aprox 5,2
aprox 5,9
Viscosidad: SAE 0W-30
A
El código de motor, el número de componente y el número de serie se pueden leer en el motor, véase Designaciones de tipo (p. 444).
Información relacionada
•
Aceite de motor - condiciones de conducción poco favorables (p. 453)
•
Aceite de motor - control y llenado (p. 396)
455
ESPECIFICACIONES
Refrigerante - calidad y volumen
NOTA
Todos los motores no están disponibles en
todos los mercados.
MotorA
1
456
T2
B4154T5
T3
B4154T4
T3
B4154T6
T3
B4204T37
T4
B4204T19
T5/Bi-Fuel
B4204T11
T5
B4204T41
T6 / T6 AWD
B4204T9
Polestar
B4204T43
(litros)
MotorA
Calidad especificada: Refrigerante recomendado por Volvo mezclado con un 50% de agua1,
véase el envase.
V60
Volumen
V60
El volumen de refrigerante para cada opción de
motor puede comprobarse en la tabla.
Volumen
A
(litros)
B
D2
D4204T8
D2
D4204T20
D3
D4204T9
D4
D4204T14
D5
D4204T11
D4 AWD
D5244T21
8,3 (8,7B)
La calidad de agua debe cumplir con la norma STD 1285,1.
8,9
El código de motor, el número de componente y el número de
serie se pueden leer en el motor, véase Designaciones de tipo
(p. 444).
Se aplica a automóviles con calefactor de combustible.
Información relacionada
•
8,9 (9,2B)
Refrigerante - nivel (p. 400)
ESPECIFICACIONES
Aceite de la transmisión - calidad y
volumen
Las especificaciones de calidad y volumen de
cada opción de aceite de la transmisión pueden
comprobarse en la tabla.
Caja de cambios manual
Caja de cambios manual
Volumen (litros)
M66
aprox. 1,45
Aceite de la transmisión previsto
BOT 350M3
Caja de cambios automática
Caja de cambios automática
Volumen (litros)
aprox 6,8
AW1
TF-80SD
aprox 7,0
AW1
aprox 6,6A
TG-81SC
A
B
Aceite de la transmisión previsto
TF-71SC
aprox 7,5B
AW1
Motores de gasolina
Motores diésel
NOTA
El aceite de la transmisión no necesita cambiarse en condiciones normales. Sin embargo,
puede ser necesario hacerlo en condiciones
de conducción poco favorables.
Información relacionada
•
Aceite de motor - condiciones de conducción poco favorables (p. 453)
•
Designaciones de tipo (p. 444)
457
ESPECIFICACIONES
Líquido de lavado - calidad y
volumen
Aceite de la dirección asistida calidad
Se denomina líquido de frenos al agente situado
dentro del sistema hidráulico de frenos utilizado
para transmitir la presión desde el cilindro de
freno principal a los frenos mecánicos.
El aceite de la dirección asistida se utiliza en el
sistema de dirección asistida del automóvil.
Calidad especificada: Volvo Original Dot 4
clase 6 o equivalente.
Volumen: 0,6 litros
Información relacionada
•
458
Líquido de freno y embrague - nivel (p. 401)
Calidad especificada: Aceite de la dirección
asistida recomendado por Volvo.
Información relacionada
•
Aceite de la dirección asistida - nivel (p. 401)
ESPECIFICACIONES
Depósito de combustible - volumen
El volumen del depósito de combustible para
cada opción de motor puede comprobarse en la
tabla.
Motor
Volumen (litros)
Calidad especificada
Motor de gasolina
aprox 67
Combustible - gasolina (p. 331)
Motor diésel
aprox 67
Combustible - gasóleo (p. 333)
Depósito de gas natural (CNG) - se aplica
vehículos Bi-Fuel
Capacidad del depósito
aprox. 16 kg
NOTA
Las estaciones de servicio pueden ofrecer
distintas presiones de depósito, por lo que el
volumen de gas puede diferenciarse entre los
repostajes.
Información relacionada
•
•
Llenado de combustible (p. 330)
Especificaciones del motor (p. 451)
459
ESPECIFICACIONES
Especificaciones del aire
acondicionado
Letrero de R1234yf
Letrero de A/C
Letrero de R134a
Significado
Para realizar el servicio del sistema
de aire acondicionado móvil (MAC)
se requiere un técnico certificado y
cualificado.
El climatizador del vehículo utiliza un fluido refrigerante y según el mercado, se utiliza R1234yf
o R134a. Encontrará información sobre el fluido
refrigerante que emplea el climatizador del vehículo en un letrero situado en el interior del capó.
Las calidades y volúmenes previstos de líquidos y
lubricantes del equipo de aire acondicionado
pueden comprobarse en la tabla ofrecida a continuación.
Símbolo
Fluido refrigerante inflamable
La placa está situada en el interior del capó.
Aclaración del símbolo R1234yf
Símbolo
Significado
Cuidado
Sistema de aire acondicionado
móvil (MAC)
Fluido refrigerante
Vehículos con fluido refrigerante R134a
Motor
Peso
Calidad especificada
diésel de 5 cilindros
720 g
R134a
Otros
800 g
PRECAUCIÓN
Tipo de lubricante
La placa está situada en el interior del capó.
460
El equipo de aire acondicionado integra refrigerante R134a presurizado. El servicio y reparación del sistema sólo podrá realizarlo un
taller autorizado.
ESPECIFICACIONES
Vehículos con fluido refrigerante R1234yf
Información relacionada
Peso
Calidad especificada
•
Climatizador - diagnostico y reparación
(p. 402)
750 g
R1234yf
•
Designaciones de tipo (p. 444)
PRECAUCIÓN
El equipo de aire acondicionado está provisto
de fluido refrigerante R1234yf bajo presión.
Según SAE J2845 (Technician Training for
Safe Service and Containment of Refrigerants
Used in Mobile A/C System), la revisión y
reparación del sistema del fluido refrigerante
deberá ser realizada por técnicos debidamente preparados y certificados para garantizar la seguridad del sistema.
Aceite de compresor
Motor
Volumen
Calidad especificada
4 cilindros
60 ml
PAG SP-A2
5 cilindros
110 ml
PAG SP-A2
Evaporador
IMPORTANTE
No está permitido reparar el evaporador del
sistema de aire acondicionado ni cambiarlo
por un evaporador usado. El evaporador
nuevo debe estar certificado e identificado
según SAE J2842.
461
ESPECIFICACIONES
Consumo de combustible y
emisiones de CO2
NOTA
Ciclo urbano
Si faltan los datos de consumo y emisiones,
estos se ofrecen en un suplemento adjunto.
Ciclo extraurbano
El consumo de combustible de un vehículo se
mide en litros por 100 km y las emisiones de
CO2 en gramos por km.
Ciclo mixto
Aclaración
NOTA
caja de cambios manual
gramos de CO2/km
Caja de cambios automática
litros/100 km
Todos los motores no están disponibles en
todos los mercados.
V60
462
T2 (B4154T5)
176
7,6
116
4,9
138
5,9
T3 (B4204T37)
175
7,5
112
4,8
135
5,8
T3 (B4154T4)
176
7,6
116
4,9
138
5,9
T4 (B4204T19)
175
7,5
112
4,8
135
5,8
T4 (B4204T19)
172
7,4
115
4,9
136
5,8
T5 (B4204T11)
200
8,6
120
5,2
149
6,4
ESPECIFICACIONES
V60
T6 (B4204T9)
207
8,9
127
5,4
157
6,7
T6 AWD (B4204T9)
212
9,1
135
5,8
163
7,0
Polestar (B4204T43)
247
10,8
151
6,6
186
8,1
D2A (D4204T8)
112
4,2
94
3,6
101
3,8
D2B (D4204T8)
109
4,2
91
3,5
98
3,7
D2A (D4204T20)
123
4,7
104
4,0
111
4,2
D2B (D4204T20)
122
4,7
102
3,9
109
4,2
D3A (D4204T9)
114
4,4
99
3,7
105
4,0
D3B (D4204T9)
112
4,3
96
3,6
102
3,9
D3A (D4204T9)
123
4,7
104
4,0
111
4,2
D3B (D4204T9)
122
4,7
102
3,9
109
4,2
D4A (D4204T14)
117
4,5
97
3,7
104
4,0
}}
463
ESPECIFICACIONES
||
V60
A
B
D4B (D4204T14)
114
4,3
93
3,5
101
3,8
D4A (D4204T14)
141
5,3
102
3,9
116
4,4
D4B (D4204T14)
135
5,2
99
3,8
112
4,3
D4 AWD (D5244T21)
179
6,8
127
4,8
146
5,5
D5 (D4204T11)
146
5,6
113
4,4
125
4,8
No es válido para la variante de bajas emisiones.
Sólo es válido para la variante de bajas emisiones.
Los valores de consumo y emisiones de la tabla
se basan en ciclos de conducción especiales de
la UE (ver más abajo) para automóviles con una
tara total de versión básica y sin equipamiento
adicional. Según su equipamiento, el peso del
automóvil puede ser mayor. Este hecho, así como
la carga que lleva el automóvil, aumenta el consumo de combustible y las emisiones de dióxido
de carbono.
Existen varias causas de que el consumo del
combustible sea mayor comparado con los valores de las tablas. Por ejemplo:
464
•
Si el automóvil se equipa con accesorios adicionales que afectan al peso del vehículo.
•
•
La técnica de conducción del conductor.
•
•
Si el cliente selecciona unas ruedas distintas
a las montadas de serie en la versión básica
del modelo puede aumentar la resistencia a
la rodadura.
La velocidad aumenta la resistencia del aire.
La calidad de combustible, las condiciones
viales y meteorológicas y el estado del automóvil.
Es suficiente con una combinación de algunos
de los ejemplos mencionados para aumentar
considerablemente el consumo.
Las discrepancias pueden ser grandes si se hace
una comparación con los ciclos de conducción
de la UE (ver más abajo) que se utilizan para certificar el automóvil y en los que se basan las
cifras de consumo de la tabla. Para más información, le remitimos a las directivas mencionadas.
ESPECIFICACIONES
NOTA
Las condiciones meteorológicas extremas y la
conducción con remolque o a una elevada
altura sobre el nivel mar, en combinación con
la calidad del combustible, son factores que
incrementan drásticamente el consumo de
combustible.
Ciclos de conducción de la UE
Las cifras de consumo de combustible declaradas oficialmente se basan en dos ciclos de conducción normalizados en entorno de laboratorio
("ciclos de conducción de la UE") conforme a la
EU Regulation no 692/2008 y 715/2007 (Euro
5 / Euro 6) y a la UN ECE Regulation no 101. Al
usarse también los ciclos de conducción para el
control de calidad se aplica una alta exigencia
sobre la repetibilidad de las pruebas. Por ese
motivo, las pruebas se efectúan bajo un estricto
control y únicamente con las funciones básicas
del automóvil (por ejemplo, desconexión de aire
acondicionado, radio, etc.). Como consecuencia
de ello, los resultados oficiales no siempre son
representativos de lo que cliente aprecia en un
uso real.
•
Conducción urbana: La medición se inicia
con un arranque en frío del motor. La conducción es simulada.
•
Conducción en carretera: El automóvil acelera y frena a velocidades entre 0-120 km/h
(0-75 mph). La conducción es simulada.
Los vehículos dotados de caja de cambios
manual se arrancan en la 2ª marcha.
Emisiones de CO2 y consumo de
combustible (gas natural comprimido CNG) - para Bi-Fuel
Metano
116
gramos de CO2/km
El valor oficial de conducción mixta, indicado en
la tabla, es conforme a la normativa una combinación entre los resultados de los ciclos de "Conducción urbana" y "Conducción en carretera".
Biogás
Se recogen los gases de escape para obtener las
emisiones de dióxido de carbono (CO2) durante
los dos ciclos de conducción. Estos se analizan
después, para obtener un valor de emisiones de
CO2.
kg/100 km
38
gramos de CO2/km
Ciclo mixto
4,3
Las normativas engloban los ciclos de "Conducción urbana" y "Conducción en carretera":
}}
465
ESPECIFICACIONES
||
Especificaciones del CNG
Designaciones de
tipo
Bi-Fuel
Potencia, CNG
La potencia es idéntica que con gasolina.
Nivel de emisiones
Euro 6
NOTA
•
Hay muchas calidades de gas diferentes,
también gases con menor contenido
energético y alcance.
•
El consumo de combustible indicado se
refiere a un ciclo de conducción mixto. El
consumo es mayor en condiciones urbanas y recorridos rápidos en autopista, y
menor en recorridos tranquilos por carretera.
Información relacionada
•
•
466
Conducción económica (p. 338)
Pesos (p. 448)
ESPECIFICACIONES
Ruedas y neumáticos dimensiones autorizadas
Para leer la tabla, es necesario conocer los
datos del motor, si la tracción es a las ruedas
delanteras (FWD) o integral (AWD) y el tipo de
caja de cambios. Para más información sobre
estos datos, véase Designaciones de tipo
(p. 444).
En algunos países, la documentación del vehículo no indica las dimensiones homologadas.
En la siguiente tabla se indican todas las combinaciones de llantas y neumáticos homologadas.
V60
man/
Motor
aut
Para información sobre los valores mínimos permitidos de índice de carga (LI) y símbolo de
velocidad (SS), véase Índice de carga y símbolo
de velocidad (p. 469).
✓ = Aprobado
235/45R17
205/60R16
215/55R16
215/50R17
7,5Jx17x55
235/40R18
235/40R19A
245/35R20
7Jx16x50
7Jx16x50
7Jx17x50
8Jx17x55
8Jx18x55
8Jx19x55
8Jx20x55
T2 (B4154T5)
aut
✓
✓
✓
✓
✓
✓
-
T3 (B4154T4)
aut
✓
✓
✓
✓
✓
✓
-
T3 (B4154T6)
aut
✓
✓
✓
✓
✓
✓
-
T3 (B4204T37)
man
✓
✓
✓
✓
✓
✓
-
T4 (B4204T19)
man/aut
✓
✓
✓
✓
✓
✓
-
T5/Bi-Fuel (B4204T11)
aut
✓
✓
✓
✓
✓
✓
-
T5 (B4204T41)
aut
✓
✓
✓
✓
✓
✓
-
T6 (B4204T9)
aut
✓
✓
✓
✓
✓
✓
-
T6 AWD (B4204T9)
aut
✓
✓
✓
✓
✓
✓
-
Polestar (B4204T43)
aut
-
-
-
-
-
✓
✓
D2B (D4204T8)
man
✓
-
-
-
-
-
-
D2C (D4204T8)
man
✓
✓
✓
✓
✓
✓
-
D2B (D4204T20)
aut
✓
-
-
-
-
-
-
}}
467
ESPECIFICACIONES
||
A
B
C
V60
man/
Motor
aut
235/45R17
205/60R16
215/55R16
215/50R17
7,5Jx17x55
235/40R18
235/40R19A
245/35R20
7Jx16x50
7Jx16x50
7Jx17x50
8Jx17x55
8Jx18x55
8Jx19x55
8Jx20x55
D2C (D4204T20)
aut
✓
✓
✓
✓
✓
✓
-
D3B (D4204T9)
man/aut
✓
-
-
-
-
-
-
D3C (D4204T9)
man/aut
✓
✓
✓
✓
✓
✓
-
D4B (D4204T14)
man/aut
✓
-
-
-
-
-
-
D4C (D4204T14)
man/aut
✓
✓
✓
✓
✓
✓
-
D4 AWD (D5244T21)
aut
-
✓
✓
✓
✓
✓
-
D5 (D4204T11)
aut
✓
✓
✓
✓
✓
✓
-
Solo automóvil con chasis deportivo, R-design o Polestar.
Sólo es válido para la variante de bajas emisiones.
No es válido para la variante de bajas emisiones.
Información relacionada
•
•
468
Neumáticos - dimensiones (p. 356)
Dimensiones de ruedas y llantas (p. 355)
ESPECIFICACIONES
Índice de carga y símbolo de
velocidad
En la siguiente tabla se muestran los valores
mínimos permitidos de índice de carga (LI) y
símbolo de velocidad (SS). Para leer la tabla, es
necesario conocer los datos del motor, si la
tracción es a las ruedas delanteras (FWD) o
integral (AWD) y el tipo de caja de cambios.
Para más información sobre estos datos, véase
Designaciones de tipo (p. 444).
V60
man/
Motor
aut
Índice de carga mínimo permitido (LI)A
Símbolo de velocidad mínimo permitido (SS)B
T2
B4154T5
aut
93
H
T3
B4154T4
aut
93
H
T3
B4154T6
aut
93
H
T3
B4204T37
man
92
V
T4
B4204T19
man
92
HC
aut
93
HC
T5/Bi-Fuel
B4204T11
aut
93
HC
T5
B4204T41
aut
93
HC
T6
B4204T9
aut
93
HC
T6 AWD
B4204T9
aut
95
HD
Polestar
B4204T43
aut
95
W
D2
D4204T8
man
92
H
D2
D4204T20
aut
93
H
D3E
D4204T9
man
92
H
aut
93
H
}}
469
ESPECIFICACIONES
||
D3F
A
B
C
D
E
F
V60
man/
Motor
aut
Índice de carga mínimo permitido (LI)A
Símbolo de velocidad mínimo permitido (SS)B
man
92
HC
D4204T9
aut
93
H
man
92
H
aut
93
H
man
92
HC
aut
93
HC
D4E
D4204T14
D4F
D4204T14
D4 AWD
D5244T21
aut
94
HC
D5
D4204T11
aut
93
HC
El índice de carga de los neumáticos debe ser como mínimo igual o superior al que se indica en la tabla.
El símbolo de velocidad de los neumáticos debe ser como mínimo igual o superior al que se indica en la tabla.
Los vehículos sin seguro de velocidad máxima de 210 km/h (130 mph) requieren como mínimo la categoría V.
Los vehículos sin seguro de velocidad máxima de 210 km/h (130 mph) requieren como mínimo el símbolo W.
Sólo es válido para la variante de bajas emisiones.
No es válido para la variante de bajas emisiones.
Información relacionada
470
•
Ruedas y neumáticos - dimensiones autorizadas (p. 467)
•
Neumáticos - presiones de inflado aprobadas (p. 471)
•
•
•
Neumáticos - dimensiones (p. 356)
Dimensiones de ruedas y llantas (p. 355)
Neumáticos - índice de carga (p. 356)
•
Neumáticos - clasificación de velocidad
(p. 357)
ESPECIFICACIONES
Neumáticos - presiones de inflado
aprobadas
Las presiones de neumáticos aprobadas para
cada opción de motor pueden comprobarse en
la tabla.
V60
NOTA
Todos los motores, neumáticos y combinaciones no están disponibles en todos los mercados.
Dimensión del neumático
Motor
Velocidad
(km/h)
Carga, 1-3 personas
Carga máxima
Presión ECOA
Delante
Detrás
Delante
Detrás
Delante/detrás
(kPa)B
(kPa)
(kPa)
(kPa)
(kPa)
0 - 160C
230
230
260
260
260
160+D
260
240
280
260
-
215/55 R 16
0 – 160C
230
230
260
260
260
T5/Bi-Fuel (B4204T11)
235/45 R 17
160+D
260
240
280
260
-
T5 (B4204T41)
205/60 R 16
240
240
260
260
260
D4 (D4204T14)
215/50 R 17
D4 AWD (D5244T21)
235/40 R 18
280
240
300
260
-
T2 (B4154T5)
T3 (B4154T4)
205/60 R 16
T3 (B4154T6)
215/55 R 16
T3 (B4204T37)
215/50 R 17
T4 (B4204T19)
235/45 R 17
D2 (D4204T8)
235/40 R 18
D2 (D4204T20)
235/40 R 19
D3 (D4204T9)
235/40 R 19
0–
160C
160+D
}}
471
ESPECIFICACIONES
||
V60
Dimensión del neumático
Motor
(km/h)
215/55 R 16
T6 (B4204T9)
T6 AWD (B4204T9)
D5 (D4204T11)
0–
160C
Carga, 1-3 personas
Carga máxima
Presión ECOA
Delante
Detrás
Delante
Detrás
Delante/detrás
(kPa)B
(kPa)
(kPa)
(kPa)
(kPa)
230
230
260
260
260
235/45 R 17
160+D
280
240
300
260
-
205/60 R 16
0 – 160C
240
240
260
260
260
160+D
300
240
320
280
-
215/50 R 17
235/40 R 18
235/40 R 19
472
Velocidad
ESPECIFICACIONES
V60
Dimensión del neumático
Motor
(km/h)
235/40 R 19
Polestar (B4204T43)
245/35 R 20
Temporary Spare Tyre
A
B
C
D
E
Velocidad
Carga, 1-3 personas
Carga máxima
Presión ECOA
Delante
Detrás
Delante
Detrás
Delante/detrás
(kPa)B
(kPa)
(kPa)
(kPa)
(kPa)
240
240
260
260
260
160+D
300
240
320
280
-
0 – 160C
250
250
260
260
260
160+D
270
270
290
290
-
máx. 80E
420
420
420
420
-
0–
160C
Conducción económica.
En algunos países se utiliza la unidad bar junto con la unidad pascal del Sistema Internacional de Unidades (SI): 1 bar = 100 kPa.
0 - 100 mph
100+ mph
máx. 50 mph
PRECAUCIÓN
Nunca se utilizarán llantas de 19 pulgadas en
automóviles que no están equipados con los
equipamientos opcionales R-design. chasis
deportivo o Polestar. El uso de llantas de 19
pulgadas en automóviles con chasis estándar comporta un peligro para la seguridad y
riesgos de daños en el vehículo y empeora las
características de conducción del automóvil.
•
•
Neumáticos - presión de aire (p. 354)
Designaciones de tipo (p. 444)
Información relacionada
•
Ruedas y neumáticos - dimensiones autorizadas (p. 467)
•
Neumáticos - dimensiones (p. 356)
473
ÍNDICE ALFABÉTICO
ÍNDICE ALFABÉTICO
A
ACC - Control de velocidad constante
adaptativo
Aceite, véase también Aceite de
motor
220
453, 454
Aceite de la dirección asistida
calidad
Control de nivel
458
401
Aceite de la transmisión
volumen y calidad
457
Aceite de motor
395, 453
calidad y volumen
454
condiciones de conducción poco favorables
453
filtro
395
Aceite de motor, llenado
396
Adaptación de las características de conducción
204
Adaptación de las luces de los faros
104
Adaptación del haz luminoso
104
Advertencia acústica
Aviso de colisión
251
Airbag
Conexión y desconexión, PACOS
lado del acompañante
lado del conductor
38
36, 38
36
AIRBAG
36
Airbag lateral, SIPS
40
Aire acondicionado
148
Aire acondicionado, fluido
volumen y calidad
460
Ajuste del volante
94
Ajustes del chasis
204
alarma
199, 200, 201
control de la alarma
182
el mando a distancia no funciona
201
indicador de alarma
200
nivel de alarma reducido
201
señales de alarma
201
Alarma
reconexión automática
200
Alerta de colisión
limitaciones generales
253
Alerta de distancia
Limitaciones
Símbolos y mensajes
216
217
219
Alfombrillas
165
All Wheel Drive (tracción integral)
307
Alumbrado
detección de túnel
luces diurnas
Alumbrado, cambio de bombillas
casquillo trasero
99
98
403
408
compartimento de carga
espejo de cortesía
iluminación de la matrícula
intermitentes, parte delantera
luz de carretera (vehículos con faros
halógenos)
luz de carretera (vehículos con faros
Xenón activos)
luz de cruce (vehículos con faros halógenos)
409
409
409
407
406
407
405
Amortiguador
341
Anilla de remolque
349
Antiderrape
205
Aparcamiento asistido
279, 281
Funcionamiento
279
hacia atrás
281
Indicación de fallos
282
sensores de aparcamiento asistido
283
Aparcamiento asistido activo
Funcionamiento
Limitaciones
Símbolos y mensajes
utilización
287
288
291
292
289
Aparcamiento en línea asistido - PAP
287
Apertura
desde el exterior
desde el interior
192
193
Apertura con la llave extraíble
190
475
ÍNDICE ALFABÉTICO
Arranque con pinzas
299
Arranque remoto - ERS
296
Arranque sin llave (keyless drive)
187,
188, 189, 190, 191, 294
Asiento, véase Asientos
89
Asiento regulado eléctricamente
90
Asientos
89
abatimiento del respaldo de asiento
delantero
89
abatimiento del respaldo del asiento
trasero
92
calefacción eléctrica
145, 146
regulación eléctrica
90
reposacabezas trasero
91
234, 241
251
Aviso de colisión con freno automático
247
AWD, tracción integral
307
B
Barrido intermitente
109
Batería de apoyo
418
Batería de arranque
cambio
sobrecarga
299, 327, 413
416
327
Asiento trasero
calefacción eléctrica
146
Bi-Fuel
Interruptor
introducción
Asistencia de arranque en pendiente
307
BLIS
Asistencia en embotellamientos
228
Asistente de cambio de carril
utilización
277
Bloqueo de puertas
desconexión
desconexión temporal
197
197
197
Bloqueo volante
295
Automóvil conectado a Internet
reservar hora para revisión y reparación
Aviso de colisión
detección de peatones
funcionamiento
476
sensor de radar
uso
Bocina
388
247, 248
250
248
336
26
258, 259
95
bombillas, especificaciones
410
Boquillas de lavado con calefacción
110
Botiquín
365
Botón de información, comunicador personal (PCC)
182
Brújula
calibrado
115
116
C
Caja de cambios
automático
manual
300, 301
302
301
Caja de cambios automática
posiciones de cambio manuales (Geartronic)
remolque
remolque y asistencia en carretera
303
341
348
caja de cambios manual
GSI - Indicador de cambio de marcha
remolque
remolque y asistencia en carretera
301
301
340
348
Caja de fusibles
421
Calefacción eléctrica
Asientos
luneta trasera
parabrisas
retrovisores
volante
Calefactor accionado por combustible
temporizador
302
145, 146
114
114
114
95
154
ÍNDICE ALFABÉTICO
Calefactor auxiliar
accionado por combustible
eléctrico
Calefactor de compartimento
152
Cierre
apertura
cierre
cierre manual
Calefactor del motor
152
Cierre automático
192
Cierre de privacidad
185
Cierre y apertura
Guantera
interior
portón trasero
195
193
195
158
158, 159
Calefactor del motor y el habitáculo
arranque directo
cierre directo
153
154
Calidad de gasolina
331
calzada resbaladiza
328
Calzada resbaladiza
328
Cámara de aparcamiento
283
Cámara de ayuda al aparcamiento
Ajustes
286
Cambio de rueda
358
192, 193
192
192
Cinturón de seguridad
Asiento trasero
embarazo
ponerse
pretensor del cinturón de seguridad
soltar
Testigo del cinturón de seguridad
30
33
32
31
33
32
33
Capa superficial repelente del agua y de la
suciedad
438
Circulación por agua
326
Capó, apertura
393
City Safety™
240
Carga máxima sobre el techo
448
Clean Zone Interior Package (CZIP)
140
Carga sobre el texto, peso máximo
448
Catalizador
servicio de grúa
337
348
Climatización
configuración personal
generalidades
regulación automática
regulación de la temperatura
sensores
temperatura real
141
138
147
147
139
139
Certificado medioambiental, FSC, manual
del propietario
26
Chasis activo - FOUR-C
204
Choque, véase Colisión
44
Climatizador
reparación
402
Climatizador electrónico - ECC
144
Código cromático, pintura
440
Código de color, pintura
440
Cojín elevador integrado
abatimiento
elevación
posición de asiento
57
55
54
Colisión
44
Colocación de la carga
carga de gran longitud
carga sobre el techo
compartimento de carga
generalidades
Combustible
consumo de combustible
economía de combustible
filtro de combustible
identificador
168
168
167
167
331, 333
462
354, 355
334
331, 333
Compartimento
Consola del túnel
Guantera
164
164
Compartimento de carga
cubreobjetos
Iluminación
puntos de fijación
red de protección
172
107
169
170
477
ÍNDICE ALFABÉTICO
Compartimento del motor
Aceite de la dirección asistida
Aceite de motor
Control
Líquido de freno y embrague
refrigerante
vista general
401
395
395
401
400
393
Compartimentos del habitáculo
162
Comunicador personal con el vehículo
183
Consola del túnel
encendedor y cenicero
Toma de 12 V
164
164
165
Control de Alerta del Conductor
utilización
267
268
Control de descenso de pendientes
308
Control de estabilidad y tracción
uso
206
Control del freno del motor
205
Control del nivel de aceite del motor
396
Concentración de etanol
un máximo del 10 por ciento en volumen
331
Control de neumáticos
367
Condensaciones en faros
435
Conducción
con el portón trasero abierto
sistema de refrigeración
328
327
326
Conducción económica
338
Control de velocidad constante
desconectar
desconexión temporal
gestionar la velocidad
retomar la velocidad ajustada
212
216
214
213
215
Conducción en invierno
328
Conducción sin llave
187, 188, 189, 190,
191, 294
Conducción sin llave - apertura
190
Conducción sin llave - cierre
189
Conducir con remolque
carga sobre la bola
peso de remolque
339
449
449
Control dinámico de estabilidad y tracción
205, 207
Corner Traction Control
Cortina inflable
Cristal laminado
CTA
Cuadro de instrumentos
Cubreobjetos
Cuentakilómetros parciales
478
205
Cuidado del coche
Tapicería de cuero
435
439
CZIP (Clear Zone Interior Package)
140
D
Denominación de tipo
444
Depósito de combustible
volumen
459
Depósito de gas
volumen
459
Depósito de gas de vehículo (CNG)
volumen
459
Desconexión del inhibidor del selector de
marchas
305
Desconexión del motor
295
Desempañador
148
Detección de ciclistas
249
41
Detección de túnel
26
Diagnóstico del sensor de cámara
243
Diesel
333
Diésel
parada por agotamiento de combustible
333
Dimensión de neumáticos
356
Dimensiones
447
260
70, 71
172
80, 126
99
ÍNDICE ALFABÉTICO
Distancia recorrida
126
Distribución del aire
recirculación
tabla
141
149
150
Duración luz aproximac.
108, 180
Duración luz seguridad
108
E
Enganche para remolque
desmontable, extracción
desmontable, fijación
345
344
Enganche para remolque desmontable
almacenamiento
342
Enganche para remolque - desmontable
montaje y desmontaje
344, 345
Equipo de emergencia
Botiquín
triángulo de emergencia
365
363
ECC, climatizador electrónico
144
ERS - Arranque remoto
296
Eco Cruise
317
EcoGuide
74
Escobillas limpiaparabrisas
cambio
cambio de la luneta trasera
limpieza
Posición de servicio
411
411
412
412
411
Efecto
451
Elevación del automóvil
391
Elevalunas
Reposición
111
112
Emisiones de CO2
F
Faros
404
Faros Xenon activo
103
Filtrado del aire
habitáculo
material
139, 140, 141
141
Filtro de carbonilla
334
FILTRO DE CARBONILLA LLENO
334
Filtro de habitáculo
140
Filtro de partículas diésel
334
Fluido refrigerante
402
FOUR-C - Chasis activo
204
Freno de estacionamiento
322
Freno de estacionamiento eléctrico
baja tensión de la batería
322
322
Especificaciones del motor
451
462
Espejo de cortesía
Iluminación
165
107
Freno de mano
Emisiones de dióxido de carbono
462
Estabilizador del remolque
206
Encerado
437
Freno motor, automático
Estadísticas de ruta
136
Enchufe
compartimento de carga
165
169
Etiquetas
444
Enganche, véase Bola de remolque
341
Frenos
319, 321
asistencia de freno de emergencia,
EBA
321
freno de mano
322
Frenos antibloqueo, ABS
320
llenado de líquido de freno
401
Luces de freno
105
Enganche de remolque
Especificaciones
341, 342
343
Freno de servicio
319, 320, 321
308
479
ÍNDICE ALFABÉTICO
símbolos en el cuadro de instrumentos
320
sistema de frenos
319, 320, 321
FSC, certificado medioambiental
26
Fuerza del volante, dirección de relación
variable
204
Función antideslizante
205
Función de apertura global
138, 194
Función de memoria del asiento
180
Fusibles
bajo la guantera
cambio
en el compartimento de carga
en el compartimento del motor
en la unidad de mando debajo de la
guantera
en la zona fría del compartimento del
motor
generalidades
427
420
431
422
429
433
420
G
Gas natural vehicular
480
122
122
Gestión de mensajes
124
GSI - Indicador de cambio de marcha
301
Guantera
cierre
164
195
Guía Power
74
90
Función de pánico
gases de escape, tóxicos, penetrar
gestión del menú
Cuadro de instrumentos
vista general del menú
327
81, 390
Gato
365
Geartronic
303
H
Haz luminoso, adaptación
104
HDC
308
Herramienta
364
HomeLink®
119
Homologación
control de la presión de los neumáticos
sistema de mando a distancia
sistema de radar
374
202
236
I
IAQS - Interior Air Quality System
140
Iluminación
Ajuste de la altura de las luces
97
bombillas, especificaciones
410
en el habitáculo
107
Faros xenón activos
103
iluminación automática, habitáculo
107
Iluminación de la pantalla
97
Iluminación de los instrumentos
97
Iluminación de los mandos
97
luces de curvas activas
103
Luces largas y de cruce
99
luz antiniebla trasera
104
luz de aproximación
108, 180
Luz de curva
104
Luz larga automática
100
Luz posición
98
luz seguridad
108
Mandos
96, 107
Iluminación de la pantalla
97
Iluminación del habitáculo
automatismo
107
107
Iluminación de los instrumentos
97
Iluminación de los mandos
97
Indicación de cierre
178
Indicaciones luminosas, comunicador personal (PCC)
182
ÍNDICE ALFABÉTICO
Indicador de cambio de marcha
301
Indicador de cierre
179
Indicador de desgaste
354
Indicador de temperatura ambiente
Indicadores
cuentarrevoluciones
indicador de combustible
velocímetro
80
70, 72
70, 72
70, 72
K
Kit de reparación provisional de neumáticos
emplazamiento
380
vista general
381
L
Índice de carga
356
Lámparas
Información sobre señales de tráfico
Limitaciones
utilización
263
266
264
Lane Departure Warning (LDW) 270, 271,
Inhibidor del selector de marchas
305
Inhibidor del selector de marchas, desconexión mecánica
305
Inhibidor de marcha atrás
301
Inmovilizador
179
Inmovilizador controlado a distancia
180
Inmovilizador electrónico
179
Instrumentos y mandos
64, 67
Interior Air Quality System (IAQS)
Filtrado del aire
140
Intermitente
106
Intermitentes
106
403
Limpieza
cinturones de seguridad
lavadero de vehículos
llantas
tapicería
túnel de lavado
439
435
436
439
435
Líquido de frenos
calidad y volumen
458
Líquido de freno y embrague
401
Líquido de lavado
413
272
Líquidos, capacidades
Lavacristales
líquido lavaparabrisas, llenado
luneta trasera
Parabrisas
413, 456, 457,
458, 459, 460
413
110
110
Líquidos y aceites
456, 457, 458, 460
Lavadero de vehículos
435
Llanta, dimensiones
Lavafaros de alta presión
110
lavaparabrisas
110
Llantas
limpieza
Limitador de velocidad
alarma de exceso de velocidad
desconexión
desconexión temporal
puesta en marcha
209
211
212
210
209, 210
Limpiaparabrisas
sensor de lluvia
109
109
Limpiaparabrisas y lavaparabrisas
109
LKA - Sistema de permanencia en el
carril
274, 275
355
436
Llave
176, 178
Llave extraíble
183, 184
Localización de averías
Programador de velocidad adaptativo
231
Luces antiniebla
traseras
104
Luces de advertencia
advertencia
Airbags SRS
78
78
481
ÍNDICE ALFABÉTICO
avería en el sistema de frenos
Baja presión de aceite
el alternador no carga
freno de estacionamiento aplicado
Testigo del cinturón de seguridad
Luces de curvas activas
103
Luces de emergencia
105
Luces de freno
105
Luces de los faros
adaptación
regulación de altura
Luces diurnas
Luces largas, activación automática
Luces largas/de cruce
Luces traseras
emplazamiento
104
97
98
100
99
408
Luneta trasera
calefacción eléctrica
114
Luz ambiental
108
Luz de curva
104
Luz larga automática
100
Luz posición
482
78
78
78
78
33, 78
98
M
Manchas
439
Mando a distancia
Autonomía
cambio de pilas
funciones
llave extraíble
pérdida
Mando a distancia
programable
176, 177, 178
181, 188
186
180
183, 184
176
HomeLink®
Mando de las luces
Mantenimiento
tratamiento anticorrosión
Manual del propietario, certificado
medioambiental
119
96
438
26
Medida
447
Memoria de la llave del vehículo
177
Mensajes de avería en BLIS
262
Mensajes de error
Advertencia de salida de carril
273
Control de Alerta del Conductor
269
LKA
278
Programador de velocidad adaptativo 232
véase Mensajes y símbolos
232, 324
Mensajes en BLIS
262
Mensajes en la pantalla de información
123
Mensajes y símbolos
Advertencia de salida de carril
273
Aviso de colisión con freno automático
246, 256
Calefactor del motor y del habitáculo 156
Control de Alerta del Conductor
269
LKA
278
Programador de velocidad adaptativo 232
Modo de seguridad
desplazamiento
intento de arranque
44
46
45
Modo ECO
317
Motor
arrancar
desconectar
recalentamiento
Start/Stop
294
295
326
309
Motor- y calentador del habitáculo
mensajes
temporizador
156
154
MY CAR
125
N
Neumáticos
control de la presión de los neumáticos
366, 367, 369, 370
cuidado
352
ÍNDICE ALFABÉTICO
dimensiones
Especificaciones
indicador de desgaste
neumáticos de invierno
profundidad de dibujo
Pulse
reparación de neumáticos
Sentido de rotación
467
467, 469, 471
354
358
358
354, 471
380
353
Neumáticos antipinchazo
Neumáticos de invierno
niño
asiento infantil y airbag
asiento infantil y airbag lateral
colocación en el automóvil
seguridad
seguro para niños
Nivel de aceite bajo
380
PACOS
38
Paleta del volante
94
Pintura
código de color
daños de pintura y retoques
440
440
Placa de presión de neumáticos
354
Placas
444
114, 148
Portón trasero
cierre y apertura
195
21
Posición de servicio
411
Pantalla de información
358
Parabrisas termorreflectante
53
40
53
46
46
396
17
126, 128, 132, 136
70, 71
PAP - Aparcamiento asistido activo
373
O
Ordenador de a bordo
Pinchazo
Parabrisas
calefacción eléctrica
Nivel de fuerza de dirección, véase fuerza
del volante
204
Opcional/accesorio
P
PCC - Personal Car Communicator
Autonomía
funciones
287
183, 188
180
Posiciones de cambio manuales (Geartronic)
303
Posiciones de la llave
Peso de remolque y carga sobre la bola
449
Presión ECO
Peso en orden de marcha
448
Pretensor del cinturón de seguridad
Pesos
peso en orden de marcha
448
Peso total
448
Picaduras de gravilla y arañazos
440
Pila
Apoyo
Arranque
arranque con pinzas
Mando a distancia y comunicador personal (PCC)
mantenimiento
Símbolos de advertencia
Símbolos de batería
418
413
299
186
413
415
415
87
471
33
Primeros auxilios
365
Profundidad de dibujo
358
Programa de revisión
388
Programador de velocidad adaptativo
adelantar
ajustar el intervalo de tiempo
cambiar la funcionalidad del control de
velocidad constante
desconectar
desconexión temporal
Funcionamiento
gestionar la velocidad
Localización de averías
220
227
225
230
228
226
221
224
231
483
ÍNDICE ALFABÉTICO
modo de espera
sensor de radar
vista general
226
234
223
Regulación de la altura de las luces de los
faros
Regulación de la temperatura
147
Programar el intervalo de tiempo
217
Rejilla de carga
172
Protección antipinzamiento, techo solar
119
Rejilla de protección
172
Protección de peatones
247
Reloj, programación
81
Protección en caso de vuelco
ROPS (Roll Over Protección System)
43
Puesta a cero de los cuentakilómetros parciales
129, 133
Pulido
437
228
R
Recalentamiento
484
339, 348
349
339
339
347
Reparación provisional de neumáticos
configuración
inflado de neumáticos
revisión
Q
Queue Assist
Remolque
anilla de remolque
cable
conducción con remolque
oscilación
326, 339
97
380
382
386
384
Reposacabezas
abatimiento
plaza central del asiento trasero
91, 93
91
Reposición de elevalunas eléctricos
112
Reposición de los retrovisores exteriores
113
Recomendaciones de uso
328
Refrigerante
volumen y calidad
456
Refrigerante, control y llenado
400
Repostaje
CNG
335
Llenado
330, 335
tapa del depósito
329, 330, 335
tapa del depósito, apertura manual
329
Regeneración
334
Reservar hora para revisión y reparación
388
Respaldo
asiento delantero, abatimiento
asiento trasero, abatimiento
89
89
92
Retrovisores
Brújula
calefacción eléctrica
exterior
interior
plegables eléctricamente
115
114
113
115
114
Retrovisores exteriores
antideslumbramiento automático
Reposición
113
114
113
Retrovisores exteriores plegables
114
Retrovisor interior
antideslumbramiento automático
115
115
Revestimiento hidrófugo, limpieza
438
ROPS (Roll Over Protección System)
43
Rueda de repuesto
montaje
358
362
Ruedas
cadenas para la nieve
desmontaje
montaje
358
358
362
Ruedas de inverno
358
Ruedas y neumáticos
dimensiones homologadas
índice de carga y símbolo de velocidad
467
469
ÍNDICE ALFABÉTICO
S
Seguro
niño
46
Seguro para niños
198
Self Supporting run flat Tires (SST)
373
Sensor de la cámara
242, 254
SIPS-bag
40
Sistema de airbags
símbolo de advertencia
35
34
Soporte
Sistema de calidad de aire (IAQS)
140
Soporte de bolsas
169
Sistema de estabilidad
205
Spin control
205
347
Start/Stop
el motor no se para
funcionamiento y uso
309
311
310
Sistema de estabilización del remolque
244
Sensor de lluvia
109
Sistema de mando a distancia, homologación
202
Sensor de radar
Limitaciones
221
234
Sistema de permanencia en el carril
uso
86
Sentido de rotación
353
Servicio de grúa
350
Símbolos
Símbolos de advertencia
Símbolos de control
71, 74
71, 74, 76
Símbolos de advertencia
71, 74, 78
Símbolos de control
71, 74, 76
Símbolos de velocidad, neumáticos
357
Símbolos y mensajes
Advertencia de salida de carril
273
Aviso de colisión con freno automático
246, 256
Control de Alerta del Conductor
269
LKA
278
Programador de velocidad adaptativo 232
57
267
Sistema de alerta al conductor
Sensor de láser
Sensus
Sistemas de retención infantil
Sistema de fijación ISOFIX para asientos infantiles
272, 276
Sistema de permanencia en el carril LKA
274, 275
Sistema de refrigeración
recalentamiento
Sistema de retención infantil
categorías de sistemas de retención
infantil con sistema de fijación ISOFIX
cojín elevador integrado de dos niveles
puntos de fijación superiores para
asientos infantiles
recomendados
tipos
326
326
46
Supervisión de la presión de neumáticos
366, 367, 369, 370
activar
371
Ajustar
370
desconectar
371
neumáticos autoportantes (SST)
373
presión de neumático baja
372
recomendaciones
371
Sustancias alérgenas y asmógenas
140
58
54
61
47
59
Sistema de retención infantil recomendado
tabla
47
Sistema eléctrico
16
420
T
Tapa para objetos largos
168
Tapicería de cuero, consejos de lavado
439
Tapicería del automóvil
439
Techo solar
apertura y cierre
Posición de ventilación
117
118
485
ÍNDICE ALFABÉTICO
Protección antipinzamiento
Visera
Techo solar eléctrico
119
119
Triángulo de peligro
117
Túnel de lavado
Teclado del volante
94
Temperatura
temperatura real
139
Temperatura del motor alta
326
Testigo
Aviso de colisión
251
control dinámico de estabilidad y tracción
205
Programador de velocidad adaptativo 221
Testigo del cinturón de seguridad
TM - Tyre Monitor
Tocar la bocina
367
95
Tornillos antirrobo
357
Tornillos de rueda
con cerradura
357
357
TPMS - Tyre Pressure Monitoring
366,
369, 370
Tracción integral (AWD)
307
Traction control
205
Transmisión
301
Transpondedor
Tratamiento anticorrosión
Traumatismos en el cuello, WHIPS
486
33
21
438
41
TSA - estabilizador del remolque
363
435
V
Vaho
condensaciones en faros
tratamiento de las ventanillas
Varilla de nivel, electrónica
Volvo Sensus
86
206, 347
435
138
397, 398
Vasos
laminado y reforzado
26
Ventanas y espejos retrovisores
438
Ventilación
141
Ventilador
ECC
146
Visera, techo solar
119
Vista general de los instrumentos
automóvil con volante a la derecha
automóvil con volante a la izquierda
67
64
Volante
ajuste del volante
calefacción eléctrica
paleta
Teclado
94
94
95
94
94
Volvo ID
22
W
WHIPS
asiento infantil/cojín elevador
posición de asiento
protección contra lesiones por latigazo
cervical
41
42
41
TP 22191 (Spanish), AT 1646, MY17, Printed in Sweden, Göteborg 2016, Copyright © 2000-2016 Volvo Car Corporation

Anuncio

Manuales relacionados

Descargar PDF

Anuncio