Volvo V60 2019 Late Manual del propietario 722 Páginas
Volvo V60 2019 Late Manual del propietario
Anuncio
▼
Scroll to page 2
of
722
V60 MAN UA L DEL PRO PIE TA RIO VÄLKOMMEN! Esperamos que disfrute muchos años del placer de la conducción de su Volvo. Este automóvil está diseñado para ofrecerles a usted y a sus acompañantes seguridad y confort. Volvo trabaja a diario para fabricar uno de los automóviles más seguros del mundo. Su Volvo está diseñado también para cumplir con las normas actuales relativas a la seguridad y al medio ambiente. Para aumentar su satisfacción con su vehículo Volvo, recomendamos que lea las instrucciones y la información de mantenimiento en este manual del propietario. El manual del propietario está también disponible como aplicación de móvil (Volvo Manual) y en la página de soporte Volvo Cars (support.volvocars.com). Asimismo, animamos a todas las personas a que siempre utilicen el cinturón de seguridad, tanto en nuestros automóviles como en otros vehículos. Tampoco debe conducir si se encuentra bajo los efectos del alcohol o ha tomado medicamentos o si, por algún otro motivo, está mermada su capacidad de conducir. ÍNDICE INFORMACIÓN PARA EL PROPIETARIO 2 SU VOLVO SEGURIDAD Volvo ID 28 Seguridad 44 28 Seguridad durante el embarazo 45 45 Información para el propietario 18 Crear y registrar un Volvo ID Manual del propietario en la pantalla central 19 Drive-E - placer al volante más limpio 30 Whiplash Protection System Navegar por el manual del propietario en la pantalla central 21 IntelliSafe: apoyo al conductor y seguridad 33 Pedestrian Protection System 47 Sensus - conexión y mantenimiento 34 Cinturones de seguridad 48 Actualizaciones del software 37 Ponerse y quitarse el cinturón de seguridad 48 Manual de instrucciones en equipos móviles 23 Página de soporte de Volvo Cars 23 Grabación de datos 37 Pretensor del cinturón de seguridad 50 Lectura del manual del propietario 24 Condiciones de los servicios 38 51 Manual del propietario y medio ambiente 26 Política de privacidad del cliente 38 Reposicionar el tensor eléctrico de cinturón de seguridad* Información importante sobre accesorios y equipos adicionales 39 Testigos de las puertas y los cinturones de seguridad 51 Instalación de accesorios 39 Airbags 53 Conexión de equipos a la toma de diagnóstico del vehículo 40 Airbags del conductor 53 Airbag del acompañante 54 Mostrar el número de identificación del vehículo 41 Activar o desactivar el airbag del acompañante* 56 Distracciones del conductor 41 Airbags laterales 58 Cortinas inflables 59 Modo de seguridad 60 Arrancar y desplazar el vehículo en modo de seguridad 60 Seguridad infantil 61 Sistemas de retención infantil 62 Puntos de fijación superiores para sistemas de retención infantil 63 Puntos de fijación inferiores para sistemas de retención infantil 64 PANTALLAS Y CONTROL POR VOZ Mensajes en la pantalla del conductor 105 Puntos de fijación i-Size/ISOFIX para sistemas de retención infantil 78 65 Instrumentos y mandos en automóviles con volante a la izquierda Gestionar mensajes en la pantalla del conductor 106 Colocación del sistema de retención infantil Instrumentos y mandos en automóviles con volante a la derecha 79 65 Gestión de mensajes guardados desde la pantalla del conductor 108 Pantalla del conductor Montaje del sistema de retención infantil 82 66 Visión de conjunto de la pantalla central 110 Ajustes de la pantalla del conductor Tabla general para la colocación de sistemas de retención infantil 86 68 Gestionar la pantalla central 113 Indicador de combustible 87 Activar y desactivar la pantalla central 116 Ordenador de a bordo 87 116 Mostrar datos de viaje en la pantalla del conductor 89 Navegar en las vistas de la pantalla central Gestionar las vistas parciales en la pantalla central 120 Tabla de colocación de un sistema de retención infantil cuando se utiliza el cinturón de seguridad 70 Tabla para la colocación de un sistema de retención infantil i-Size 72 Poner a cero los cuentakilómetros parciales 90 Vista de funciones en la pantalla central 123 Tabla para la colocación de un sistema de retención infantil ISOFIX 73 Mostrar los datos estadísticos del viaje en la pantalla central 90 Mover aplicaciones y botones en la pantalla central 125 Ajustes de los datos estadísticos 91 92 Símbolos en la barra de estado de la pantalla central 125 Fecha y hora Indicador de temperatura ambiente 92 El teclado de la pantalla central 127 130 Símbolos de control en la pantalla del conductor 93 Cambiar el idioma del teclado de la pantalla central Símbolos de advertencia en la pantalla del conductor 96 Escribir caracteres, letras o palabras a mano en la pantalla central 130 Contrato de licencia de la pantalla del conductor 97 Cambiar el aspecto de la pantalla central 132 133 Menú de aplicaciones en la pantalla del conductor 103 Desconectar o modificar el volumen del sonido del sistema en la pantalla central Gestionar el menú de aplicaciones en la pantalla del conductor 104 Cambiar las unidades del sistema 133 Cambiar idioma del sistema 133 3 ILUMINACIÓN 4 Otros ajustes de la vista superior de la pantalla central 134 Abrir el ajuste contextual en la pantalla central 134 Restablecer los datos de usuario cuando se cambia de propietario 135 Utilizar el control por voz 149 Mando de las luces 154 Control por voz del teléfono 150 155 Control por voz de la radio y los medios audiovisuales 151 Regulación de funciones de iluminación mediante la pantalla central Adaptar el haz luminoso de los faros 156 Ajustes del control por voz 151 Luces de posición 156 157 Restablecer los ajustes en la pantalla del conductor 136 Luces diurnas Luces de cruce 157 Tabla de ajustes de la pantalla central 136 Utilización de las luces largas 158 Perfiles de conductor 138 Luz larga automática 159 Seleccionar perfil de conductor 139 Utilizar intermitentes 160 Cambiar el nombre del perfil de conductor 140 Luces de curvas activas* 161 Bloquear un perfil de conductor 140 Faros antiniebla delanteros y luz de curva* 162 Vincular la llave al perfil de conductor 141 Luz antiniebla trasera 163 Restablecer ajustes en los perfiles de conductor 142 Luces de freno 164 Mensajes en la pantalla central 142 Luces de freno de emergencia 164 Gestionar los mensajes en la pantalla central 143 Luces de emergencia 164 Utilizar luces de seguridad 165 Gestión de mensajes guardados desde la pantalla central 144 Duración luz aproximac. 165 Pantalla de visualización frontal* Iluminación interior 144 166 Activar o desactivar la pantalla de visualización frontal* Regular la iluminación interior 146 168 Configuración de la pantalla de visualización central* 146 Control por voz 148 LUNAS, CRISTALES Y ESPEJOS ASIENTOS Y VOLANTE Lunas, cristales y espejos 170 Asiento delantero regulado manualmente 188 Climatización 208 Protección antiobstrucciones para ventanillas y cortinillas solares 170 Asiento delantero regulado eléctricamente* 189 Zonas de climatización 208 Secuencia de restablecimiento de la protección antipinzamiento 171 Ajustar el asiento delantero regulado eléctricamente* 189 Climatización - sensores 209 Temperatura experimentada 209 Guardar la posición del asiento, retrovisores y pantalla de visualización frontal* 190 Control por voz de la climatización 210 Calidad de aire 211 Utilizar la posición guardada del asiento, de los retrovisores y de la pantalla de visualización frontal* 191 Clean Zone* 211 Clean Zone Interior Package* 212 Ajustes para el masaje* en el asiento delantero Elevalunas eléctricos Accionar elevalunas Retrovisores 171 172 173 Regular el antideslumbramiento de los retrovisores 174 Inclinación de los retrovisores exteriores 175 Techo panorámico* 176 Accionar el techo panorámico* 178 Cierre automático de la cortinilla del techo panorámico* 180 Limpiaparabrisas y líquido de lavado 181 Utilizar limpiaparabrisas 181 Utilización del sensor de lluvia 182 Utilizar la función de memoria del sensor de lluvia 183 Utilizar el lavaparabrisas y el lavafaros 184 Utilizar el limpiacristales y el lavacristales de la luneta trasera 185 Utilizar la activación automática del limpiaparabrisas trasero al dar marcha atrás 186 CLIMATIZACIÓN Interior Air Quality System* 212 193 Activar o desactivar el sensor de calidad del aire* 213 Modificar los ajustes de masaje* en el asiento delantero 194 Filtro de habitáculo 213 Regular* la longitud del cojín del asiento delantero 195 Distribución del aire 214 Modificar la distribución de aire 214 215 Ajustar el apoyo lateral* en el asiento delantero 196 Abrir, cerrar y dirigir las toberas de ventilación Ajustar el apoyo lumbar* en el asiento delantero 197 Tabla de opciones de distribución del aire 217 Ajuste el asiento del acompañante desde el asiento del conductor* 198 Controles de climatización 220 Abatir el respaldo del asiento trasero 223 199 Activar o desactivar la calefacción del asiento delantero* Ajustar los reposacabezas del asiento trasero 202 223 Mandos del volante y bocina 204 Conectar o desconectar la activación automática de la calefacción del asiento delantero* Bloqueo volante 204 Activar o desactivar la calefacción del asiento trasero* 224 Ajustar el volante 205 5 6 Activar o desactivar la ventilación del asiento delantero* 225 Regular la temperatura en el asiento delantero 235 Activar o desactivar la calefacción del volante* 226 Regular la temperatura en el asiento trasero* 235 Conectar o desconectar la activación automática de la calefacción del volante* 227 Sincronizar la temperatura 237 Activar la climatización de regulación automática Activar y desactivar el aire acondicionado 227 237 Climatización de estacionamiento* 238 Activar y desactivar la recirculación de aire 228 Preacondicionamiento* 238 228 Inicio y desconexión del preacondicionamiento* 239 Activar o desactivar la programación de hora para la recirculación de aire 229 Ajuste de hora para el preacondicionamiento* 240 Conectar o desconectar desempañado máximo 230 Añadir y editar programación de hora para la preclimatización* 240 Activar o desactivar la calefacción del parabrisas* 231 Activar o desactivar la programación de hora para la preclimatización* 241 Conectar o desconectar la activación automática de la calefacción del parabrisas* Borrar la programación de hora del preacondicionamiento* 242 Activar y desactivar la calefacción eléctrica de la luneta trasera y los retrovisores exteriores 231 Temperatura de confort durante el estacionamiento* 243 Conectar y desconectar la activación automática de la calefacción de la luneta trasera y los retrovisores exteriores 232 Activar o desactivar la temperatura de confort durante el estacionamiento* 243 Símbolos y mensajes de climatización de estacionamiento* 245 Regular el nivel de ventilación en el asiento delantero 232 Regular el nivel de ventilación en el asiento trasero* 233 Calefactor* 246 Calefactor de estacionamiento* 247 Calefactor auxiliar* 248 Conectar o desconectar la activación automática del calefactor auxiliar* 249 LLAVE, CIERRES Y ALARMA APOYO DEL CONDUCTOR Indicación de cierre 252 Configuración de la indicación de cierre 253 Bloquear y desbloquear desde el interior del automóvil 281 283 El mando a distancia 254 Abrir el portón trasero desde el interior del vehículo Bloqueo o desbloqueo con mando a distancia 256 Activar o desactivar el seguro para niños Ajustes del desbloqueo a distancia y desde el interior 257 Desbloquear el portón trasero con la llave 283 Sistema de asistencia del conductor 298 Dirección de relación variable 298 Control electrónico de estabilidad 299 Control electrónico de estabilidad en modo sport 300 Activar o desactivar el modo sport en el control electrónico de estabilidad 301 Cierre automático durante la marcha 285 Abrir y cerrar el portón trasero eléctrico* 285 257 Programar apertura máxima para portón trasero eléctrico* 288 Símbolos y mensajes del Control electrónico de estabilidad 302 Alcance de la llave 258 289 Limitador de velocidad 304 Cambiar la pila del mando a distancia 259 Abrir o cerrar el portón trasero con un movimiento con el pie* 262 Bloqueo privado 290 305 Solicitud de mandos a distancia adicionales Conectar y desconectar el limitador de velocidad Activar o desactivar el bloqueo privado 290 263 Alarma* 292 Desconectar y poner el Limitador de velocidad en modo de espera 306 Red Key - llave con limitaciones* Ajustes de Red Key* 263 Activar y desactivar la alarma* 293 Reactivar el limitador de velocidad desde la posición de espera 307 Llave extraíble 264 Nivel de alarma reducido* 294 Desconectar el limitador de velocidad 307 Bloquear o desbloquear con la hoja extraíble de la llave 266 Bloqueo de puertas* 295 Limitaciones del Limitador de velocidad 308 Inmovilizador electrónico 267 Desconectar provisionalmente el bloqueo de seguridad* 295 Limitador de velocidad automático 308 Homologación de tipo del sistema de mando a distancia 268 Conectar y desconectar el limitador de velocidad automático 310 Sin llave y superficies sensibles al tacto* 277 Modificar la tolerancia del Limitador de velocidad automático 311 Limitaciones del Limitador de velocidad automático 312 Control de velocidad constante 312 Conectar y desconectar el control de velocidad constante 313 Bloqueo o desbloqueo sin llaves* 278 Configuración de apertura sin llave* 279 Desbloquear el portón trasero sin llave* 280 Ubicación de las antenas del sistema de arranque y bloqueo 281 7 Desconectar y poner el Control de velocidad constante en modo de espera 314 Activar e iniciar Pilot Assist 334 Desconectar o conectar el Pilot Assist 335 Reactivar el control de velocidad constante desde la posición de espera 315 Limitaciones del Pilot Assist Desconectar el control de velocidad constante 316 Alerta de distancia* 317 Conecte y conecte la alerta de distancia 318 Limitaciones del sistema de alerta de distancia 318 Control de velocidad constante adaptativo* 319 Regulación y presentación en pantalla del control de velocidad constante adaptativo* 321 Activar e iniciar el control de velocidad constante adaptativo* 322 Conectar y desconectar el control de velocidad constante adaptativo* 323 Limitaciones del programador de velocidad adaptativo* Cambiar entre el control de velocidad constante normal y el control de velocidad constante adaptativo* Símbolos y mensajes del control de velocidad constante adaptativo* Pilot Assist Control y presentación en pantalla de Pilot Assist 8 Parámetros y subfunciones de City Safety 361 337 Programar la distancia de advertencia del City Safety 363 Símbolos y mensajes de Pilot Assist* 339 Detección de obstáculos con City Safety 365 Advertencia del apoyo al conductor ante riesgo de colisión 340 City Safety con tráfico cruzado 367 Cambio de vehículo detectado con el apoyo al conductor 341 Limitaciones de City Safety con tráfico cruzado 368 Regular el intervalo de tiempo del apoyo al conductor 342 City Safety ayuda de dirección en maniobras evasivas 369 Modo de conducción del apoyo al conductor 344 Limitaciones de la ayuda de dirección del City Safety en maniobras evasivas 370 Ajuste de la velocidad guardada para el apoyo al conductor 344 El City Safety cuando no puede efectuarse una maniobra evasiva 370 Frenado automático con el apoyo al conductor 345 City Safety frena ante vehículos en sentido contrario 371 Asistente de adelantamiento 346 Limitaciones del City Safety 373 Utilizar el asistente de adelantamiento 347 Mensajes del City Safety 375 325 Unidad de radar 347 Rear Collision Warning 376 326 Homologación de tipo de la Unidad de radar 349 Limitaciones del Rear Collision Warning 376 Unidad de cámara 354 BLIS* 377 328 Limitaciones de la unidad de cámara y radar 355 Activar o desactivar BLIS 379 Limitaciones del BLIS 379 330 Mantenimiento recomendado para la unidad de cámara y radar 359 Mensajes del BLIS 381 333 City Safety™ 360 Cross Traffic Alert* 382 Conectar y desconectar Cross Traffic Alert 383 Limitaciones del Cross Traffic Alert 384 Mensajes de Cross Traffic Alert 386 Seleccionar alternativas de asistencia del Sistema de permanencia en el carril 400 Limitaciones del aparcamiento asistido 413 Símbolos y mensajes de la asistencia de aparcamiento Información sobre señales de tráfico* 415 387 Conectar y desconectar la información de señales de tráfico* Limitaciones del sistema de permanencia en el carril 400 388 Cámara de aparcamiento* Información de señales de tráfico y presentación de señales* 389 Símbolos y mensajes del sistema de permanencia en el carril 416 401 Vistas de la cámara de aparcamiento* 417 419 403 391 Símbolos del Sistema de permanencia en el carril en la pantalla del conductor Líneas auxiliares de la cámara de aparcamiento* Información de señales de tráfico y Sensus Navigation* 421 Información de señales de tráfico con advertencia de velocidad y ajustes* 391 Asistencia de dirección en caso de riesgo de colisión 404 Campo de detección de los sensores de Aparcamiento asistido para la cámara de aparcamiento 393 405 393 Símbolos y mensajes de cámara de asistente de aparcamiento 424 Información de señales de tráfico con información sobre cámaras de control de velocidad* Activación o desactivación de la Asistencia de dirección ante riesgo de colisión Activar la cámara del Asistente de aparcamiento 423 Activar o desactivar la Advertencia de velocidad en la Información de tráfico Nivel de la Asistencia de dirección ante riesgo de salida de carretera 405 Aparcamiento asistido activo* 426 Limitaciones de la información sobre señales de tráfico* 394 Asistencia de dirección en riesgo de abandono de calzada 406 Tipos de aparcamiento con la asistencia de aparcamiento* 427 Driver Alert Control 395 407 Aparcar con la asistencia de aparcamiento* 428 Conectar y desconectar Driver Alert Control 396 Asistencia de dirección en riesgo de colisión con vehículos en sentido contrario Seleccionar guía de áreas de descanso en caso de advertencia del Driver Alert Control 396 408 Salir del estacionamiento en línea con la asistencia de aparcamiento* 430 Limitaciones de la asistencia de dirección ante riesgo de colisión 409 Limitaciones del aparcamiento asistido activo* 431 Limitaciones del Driver Alert Control Símbolos y mensajes de la Asistencia de dirección ante riesgo de colisión 397 Sistema de permanencia en el carril 397 410 Mensajes de la Asistencia de aparcamiento* 434 Aparcamiento asistido* Ayuda de dirección con Sistema de permanencia en el carril 399 Asistencia de aparcamiento hacia adelante, hacia atrás y a los lados* 411 Activar/desactivar el asistente de carril 399 Conectar y desconectar la asistencia de aparcamiento* 413 9 ARRANQUE Y CONDUCCIÓN Puesta en marcha del vehículo 436 Ayuda para arranque en pendiente 449 Ajustes de control de nivel* 471 Apagar el vehículo 437 Frenado automático después de una colisión 450 Conducción económica 471 Caja de cambios 450 Preparativos para un viaje de gran recorrido 472 Caja de cambios manual 451 Conducción en invierno 473 441 Posiciones de cambio de la caja de cambios automática 452 Circulación por agua 474 441 453 474 Antes de arrancar un motor con dispositivo antiarranque por alcoholemia Cambiar de marcha con las levas del volante* Abrir o cerrar la tapa del depósito Llenar con combustible 475 Funciones de frenado 442 Manejo del combustible 476 Freno de servicio 442 Desconectar el bloqueo automático del selector de marchas 455 Gasolina 477 Asistencia de frenado 443 Filtro de partículas de gasolina 478 Función "kickdown" (retrogradación) 456 Frenar en calzadas mojadas 444 Diesel 478 Indicador de cambio de marcha 457 Frenar en calzadas rociadas con sal 444 480 Tracción en las cuatro ruedas* 458 Agotamiento de combustible y motor diésel Mantenimiento del sistema de frenos 444 Modos de conducción* Freno de estacionamiento 458 445 Activar o desactivar el freno de estacionamiento Cambiar el modo de conducción* 460 445 Modo de conducción Eco 461 Configuración de la activación automática del freno de estacionamiento 447 Activar o desactivar el modo de conducción Eco con el botón de función 463 Aparcar en una pendiente 447 Función Start/Stop Posiciones de encendido 438 Seleccionar posiciones de encendido 439 Dispositivo antiarranque por alcoholemia* 440 Derivación del dispositivo antiarranque por alcoholemia* 10 En caso de fallo del freno de estacionamiento 447 Freno automático con el vehículo parado 448 Activar o desactivar el freno automático en parada 449 Inhibidor del selector de marchas 455 Filtro de partículas 480 Depuración de los gases de escape con AdBlue® 481 Manipulación del AdBlue® 482 Comprobar y añadir AdBlue® 483 464 Símbolos y mensajes de AdBlue® 485 Conducir con la función Start/Stopp 464 487 Desconectar temporalmente la función start/stop 466 Recalentamiento del motor y la transmisión Sobrecarga de la batería de arranque 488 488 490 Condiciones de la función Start/Stop 466 Arrancar con ayuda de otra batería Control de nivel* y amortiguación 469 Enganche para remolque* Especificaciones del enganche para remolque* 491 Enganche para remolque plegable y desplegable* 492 Conducir con remolque 494 Estabilizador de remolque* 496 Control de las luces del remolque 497 SONIDO, MULTIMEDIA E INTERNET Reproducir vídeo 526 Audio, multimedia e Internet 510 Reproducir DivX® 527 Ajustes del sonido 510 Ajustes de vídeo 527 Experiencia sonora* 511 Medios a través de Bluetooth® 527 Aplicaciones 512 Descargar aplicaciones Conectar un dispositivo por Bluetooth® 528 513 Actualizar aplicaciones Medios a través de la entrada USB 514 528 Eliminar aplicaciones 514 Conexión de un dispositivo en la entrada USB 528 Especificaciones técnicas de los dispositivos USB 529 Formatos compatibles para medios audiovisuales 529 Apple® CarPlay®* 530 Portabicicletas montado en el enganche del remolque* 498 Remolque 499 Radio 515 Montaje y desmontaje de la anilla de remolque 500 Activar la radio 515 Servicio de grúa 502 Cambiar de banda de frecuencia y de emisora de radio 516 HomeLink®* 503 Buscar emisora de radio 517 Programar HomeLink®* 504 Programar favoritos de radio 517 Utilizar HomeLink®* 506 Ajustes de radio 518 Ajustes de Homologación de HomeLink®* 506 Radio RDS 519 Consejos para la utilización de Apple® CarPlay®* 533 Brújula* 507 Android Auto* 534 Conectar y desconectar la brújula* 507 Usar Android Auto* 535 Calibrar la brújula* 507 Ajustes de Android Auto* 536 Utilización de Apple® CarPlay®* Apple® CarPlay®* 531 533 Radio digital* 520 Enlace entre la FM y la radio digital* 521 Reproductor de medios 521 Reproducir medios 522 Controlar y cambiar medios 523 Consejos para la utilización de Android Auto* 536 Buscar medio 524 Teléfono 537 Gracenote® 525 538 Reproductor de CD* 526 Conectar un teléfono al automóvil con Bluetooth la primera vez Vídeo 526 11 ECALL Conectar un teléfono al automóvil con Bluetooth automáticamente 540 Corte o fallos en la conexión a Internet 552 eCall 566 Borrar una red Wi-Fi 552 566 Técnica y seguridad de Wi-Fi 553 Alarma automática en caso de colisión con eCall Conectar un teléfono al automóvil con Bluetooth manualmente 540 541 Condiciones de uso e intercambio de datos 553 Ayuda para emergencias con eCall 567 Asistencia en carretera 567 Alternar entre teléfonos conectados con Bluetooth 541 Activar y desactivar el intercambio de datos 553 Borrar dispositivos conectados por Bluetooth 542 Espacio de almacenamiento en el disco duro 554 Controlar llamadas de teléfono 542 555 Controlar mensajes de texto 543 Contratos de licencia de audio y multimedia Ajustes de mensajes de texto 544 Manejar la agenda del teléfono 544 Ajustes del teléfono 545 Ajustes de los dispositivos conectados por Bluetooth 546 Desconectar un teléfono conectado con Bluetooth 12 Automóvil conectado a Internet* 546 Conectar el automóvil a Internet con un teléfono conectado por Bluetooth 547 Conectar el automóvil a Internet con un teléfono (Wi-Fi) 548 Conectar el automóvil a Internet mediante el módem del vehículo (tarjeta SIM) 549 Ajustes para el módem del vehículo* 550 Compartir la conexión a Internet del automóvil mediante punto de acceso Wi-Fi 551 RUEDAS Y NEUMÁTICOS Neumáticos 570 Cadenas para la nieve 590 Denominación de dimensión del neumático 572 Kit de reparación de neumáticos 591 Denominación de dimensión de la llanta 573 Utilización del kit de reparación provisional de los neumáticos 592 Sentido de rotación del neumático 573 596 Indicador de desgaste del neumático 574 Inflar neumáticos con el compresor del kit de reparación de neumáticos Comprobar la presión de los neumáticos COLOCACIÓN DE LA CARGA, COMPARTIMENTOS Y HABITÁCULO Interior del habitáculo 600 Consola del túnel 601 Utilización del encendedor* 601 Toma eléctrica 603 574 Utilización de la toma eléctrica 605 Regular la presión de los neumáticos 575 Utilización de la guantera 607 Presión de los neumáticos recomendada 576 Visera 608 Sistema de supervisión de la presión de neumáticos* 577 Compartimento de carga 608 Guardar la nueva presión de neumáticos en el sistema de supervisión* 579 Recomendaciones para colocar la carga 609 Carga sobre el techo y en portacargas 610 Ganchos para bolsas de la compra 610 Argollas de fijación de la carga 611 Ver el estado de la presión de neumáticos en la pantalla central* 580 Medidas ante la advertencia de presión baja en los neumáticos 581 Compartimento para objetos largos en el asiento trasero 612 Cambio de ruedas 582 Montar y desmontar el cubreobjetos* 612 Kit de herramientas 582 Manejo del cubreobjetos* 613 Gato* 583 614 Tornillos de rueda 583 Montar y desmontar la rejilla de protección* Desmontar rueda 584 Montar y desmontar la red de protección* 616 Montar la rueda de repuesto 586 Botiquín de primeros auxilios* 618 Rueda de repuesto* 588 Triángulo de peligro 618 Gestionar la rueda de repuesto 589 Neumáticos de invierno 590 13 MANTENIMIENTO Y REVISIÓN 14 Programa de servicio Volvo 622 Cambiar fusibles 644 Limpieza de las llantas 668 Transmisión de datos entre el automóvil y el taller por Wi-Fi 622 Fusibles en el compartimento del motor 646 Tratamiento anticorrosión 668 Download Center 623 Fusibles debajo de la guantera 650 Pintura del automóvil 669 Gestionar las actualizaciones del sistema mediante el Centro de Descargas 623 Fusibles en el compartimento de carga 653 669 Limpieza del interior 657 Retoques de pequeños daños en la pintura Estado del vehículo 624 Limpiar la pantalla central 658 Códigos de colores 671 Reservar hora para revisión y reparación 625 659 671 Enviar información sobre el automóvil al taller 626 Limpieza de la pantalla de visualización frontal* Cambiar la escobilla de la luneta trasera 673 659 Elevar el vehículo 628 Limpieza de la tapicería textil y la tapicería interior del techo Cambio de la escobilla del limpiaparabrisas 659 Escobillas de limpiaparabrisas en posición de servicio 674 Limpieza del cinturón de seguridad Limpieza de alfombras del suelo y alfombrillas 660 Llenado del líquido de lavado 675 Limpieza de la tapicería de cuero 660 Limpieza del volante de cuero 661 Limpieza de elementos de plástico, metal y madera del interior 662 Limpieza del exterior 662 Pulido y encerado 663 Lavado a mano 664 Túnel de lavado 665 Lavado a alta presión 666 Limpieza de la escobilla del limpiaparabrisas 666 Limpieza de embellecedores y elementos exteriores de plástico y goma 667 Revisión del climatizador 630 Pantalla de visualización frontal en caso de cambio del parabrisas* 630 Abrir y cerrar el capó 631 Visión de conjunto del compartimento del motor 632 Aceite de motor 633 Comprobar y añadir aceite del motor 634 Llenar con refrigerante 635 Cambio de bombillas 637 Batería de arranque 638 Batería de apoyo 641 Símbolos en las baterías 642 Reciclaje de la batería 643 Cajas de fusibles y relés 643 ESPECIFICACIONES ÍNDICE ALFABÉTICO Designaciones de tipo 678 Medidas 681 Pesos 683 Pesos de remolque y carga sobre la bola de remolque 684 Especificaciones del motor 686 Características del aceite de motor 687 Condiciones de conducción poco favorables para el aceite de motor 689 Características del refrigerante 690 Características de aceite de la transmisión 690 Características de líquido de freno 690 Depósito de combustible - volumen 691 AdBlue® 691 Capacidad del depósito de Características del aire acondicionado 691 Consumo de combustible y emisiones de CO2 693 Dimensiones homologadas de ruedas y neumáticos 697 Índice de carga mínimo permitido y código de velocidad para neumáticos 698 Presiones de neumáticos permitidas 700 Índice alfabético 703 15 INFORMACIÓN PARA EL PROPIETARIO INFORMACIÓN PARA EL PROPIETARIO Información para el propietario Pantalla central del vehículo1 Página de soporte Volvo Cars La información para el propietario está disponible en varios formatos, tanto digitales como impresos. El manual del propietario está disponible en la pantalla central del vehículo, como aplicación de móvil y en la página de soporte Volvo Cars. En la guantera encontrará una Quick Guide y un suplemento del manual del propietario con entre otras cosas información sobre fusibles y características técnicas. Se puede pedir posteriormente un manual de propietario impreso. En la pantalla central, arrastre hacia abajo la vista superior y pulse Manual del propietario. Aquí no se puede navegar visualmente con imágenes del exterior y el interior del vehículo. La información se puede buscar y también está dividida en categorías. Vaya a support.volvocars.com y seleccione su país. Encontrará aquí manuales del propietario tanto online como en formato PDF. La página de soporte Volvo Cars ofrece también vídeos de instrucciones y más información y ayuda en lo que se refiere a su vehículo Volvo y su condición de propietario. Esta página está disponible en la mayoría de mercados. Aplicación de móvil En App Store o Google Play, busque “Manual Volvo”, descargue la aplicación en su smartphone o tablet y seleccione el vehículo. La aplicación tiene vídeos de instrucciones y permite navegar visualmente con imágenes del exterior y el interior del vehículo. Es fácil navegar entre las diferentes secciones del manual del propietario y el programa tiene una función de búsqueda. Información impresa En la guantera hay un suplemento del manual del propietario 1que contiene información sobre fusibles y características técnicas y un resumen de información importante y práctica. Encontrará también una Quick Guide impresa que le ayudará a utilizar las funciones más corrientes del vehículo. Según el nivel de equipamiento, el mercado, etc., puede haber en el vehículo más información para el propietario en formato impreso. 1 En 18 los mercados sin manual del propietario en la pantalla central, el vehículo lleva un manual impreso completo. INFORMACIÓN PARA EL PROPIETARIO Se puede pedir posteriormente un manual del propietario impreso con el suplemento correspondiente. Contacte con un concesionario Volvo para pedirlo. IMPORTANTE El conductor es siempre el responsable de conducir el vehículo de forma segura para el tráfico y respetando las normas de reglamento de circulación. Es también importante mantener y manejar el automóvil según las recomendaciones de Volvo en la información del propietario. Información relacionada • Manual del propietario en la pantalla central (p. 19) • Manual de instrucciones en equipos móviles (p. 23) • • Página de soporte de Volvo Cars (p. 23) Lectura del manual del propietario (p. 24) Manual del propietario en la pantalla central El manual del propietario está disponible en formato digital2 en la pantalla central del vehículo. Se accede al manual digital del propietario desde la vista superior y, en algunos casos, desde dicha vista superior se accede también al manual contextual del propietario. NOTA El manual del propietario digital no está disponible durante la conducción. Si hubiera alguna diferencia entre la información de la pantalla central y la información impresa, tendrá siempre preferencia la información impresa. NOTA Cambiar el idioma de la pantalla central puede conllevar que cierta información para el propietario no concuerde con leyes o disposiciones de ámbito nacional o local. No cambie a un idioma difícil de entender, ya que puede resultar complicado orientarse en la estructura de la pantalla y conseguir salir. 2 Válido para la mayoría de los mercados. }} 19 INFORMACIÓN PARA EL PROPIETARIO || Manual del propietario Vista superior con botón para el manual del propietario. Para abrir el manual del propietario: deslice hacia abajo la vista superior en la pantalla central y pulse Manual del propietario. Se accede directamente a la información del manual del propietario a través de la página de inicio de dicho manual o mediante su menú superior. Manual contextual del propietario Vista superior con el botón para el manual contextual del propietario. El manual contextual del propietario es un acceso directo al artículo del manual del propietario que describe la función activada que aparece en la pantalla. Si hay disponible un manual de propietario contextual se mostrará a la derecha de Manual del propietario en la vista superior. Por tanto, pulsando en el manual contextual del propietario se abre un articulo del manual del propietario asociado al contenido visualizado en la pantalla. Por ejemplo, pulse en Manual Navegación y se abrirá un artículo relacionado con la navegación. Solo es válido para algunas aplicaciones del vehículo. En el caso de aplicaciones descargadas de terceros no es posible, por ejemplo acceder a artículos específicos de dichas aplicaciones. 20 Información relacionada • Navegar por el manual del propietario en la pantalla central (p. 21) • Navegar en las vistas de la pantalla central (p. 116) • Descargar aplicaciones (p. 513) INFORMACIÓN PARA EL PROPIETARIO Navegar por el manual del propietario en la pantalla central Puede acceder al manual digital del propietario desde la vista superior de la pantalla central del vehículo. El contenido puede buscarse y es fácil navegar entre distintos apartados. Abrir el menú del menú superior – Pulse en la parte superior del manual del propietario. > Se abrirá un menú con distintas opciones para encontrar información: Página de inicio Pulse el símbolo para volver a la página de inicio del manual del propietario. Quick Guide Pulse el símbolo para acceder a una página con enlaces a una selección de artículos cuya lectura puede ser de especial utilidad para conocer las funciones más habituales del automóvil. También puede acceder a los artículos a través de categorías, paro aquí los encontrará reunidos para poder acceder rápidamente a ellos. Pulse el artículo para leerlo en su totalidad. Categorías Los artículos del manual de instrucciones están organizados en categorías principales y subcategorías. El mismo artículo puede incluirse en varias categorías pertinentes para así facilitar su búsqueda. Acceda al manual del propietario en la vista superior. – Para abrir el manual del propietario: deslice hacia abajo la vista superior en la pantalla central y pulse Manual del propietario. Hay diferentes alternativas para buscar información en el manual del propietario. Se puede acceder a esas alternativas, por una parte, desde la página de inicio del manual del propietario y, por otra, desde el menú superior. 1. Pulse Categorías. > Las categorías principales se muestran en una lista. 2. Pulse una categoría principal ( ). > Se muestra una lista de subcategorías ( ) y artículos ( ). 3. Pulse un artículo para abrirlo. Para volver atrás, pulse la flecha hacia atrás. }} 21 INFORMACIÓN PARA EL PROPIETARIO || Zonas activas en el exterior y el interior. Vistas generales del exterior y el interior del vehículo. Las diferentes partes se señalan con zonas activas que llevan a artículos y componentes del vehículo. Favoritos Pulse el símbolo para acceder a los artículos guardados como favoritos. Pulse el artículo para leerlo en su totalidad. Guardar o borrar artículos como favoritos Guarde un artículo como favorito pulsando en la parte superior derecha cuando el artículo está abierto. Cuando el artículo se ha guardado como favorito, la estrella está rellenada: . 1. 2. 3. Pulse Exterior o Interior. > Las imágenes del exterior o del interior se muestran con zonas activas. Las zonas activas llevan a artículos sobre el componente en cuestión. Deslice el dedo en sentido horizontal por la pantalla para desplazarse entre las imágenes. Pulse una zona activa. > Se muestra el título del artículo sobre la materia. Pulse el título para abrir el artículo. Para volver atrás, pulse la flecha hacia atrás. 22 Para borrar un artículo como favorito, vuelva a pulsar la estrella del artículo correspondiente. Vídeo Pulse el símbolo para acceder a vídeos breves acerca de las distintas funciones del automóvil. Información Pulse el símbolo para obtener información sobre la versión del manual del propietario que está disponible en el vehículo y otros datos de utilidad. Utilizar la función de búsqueda en el menú superior 1. en el menú superior del manual Pulse del propietario. Aparecerá un teclado en la parte inferior de la pantalla. 2. Escriba una palabra de búsqueda, por ejemplo, "cinturón de seguridad". > A medida que se introducen letras, se muestran sugerencias de artículos y categorías. 3. Pulse el artículo o la categoría para acceder al mismo o la misma. Información relacionada • Manual del propietario en la pantalla central (p. 19) • • El teclado de la pantalla central (p. 127) Lectura del manual del propietario (p. 24) INFORMACIÓN PARA EL PROPIETARIO Manual de instrucciones en equipos móviles El manual del propietario está disponible como aplicación móvil3 y puede bajarse tanto de App Store como de Google Play. La aplicación está adaptada tanto para smartphones como para tablets. ponentes del vehículo están identificados con zonas activas que conducen a artículos sobre el tema correspondiente. Es fácil navegar entre las diferentes secciones del manual del propietario y el programa tiene una función de búsqueda. Página de soporte de Volvo Cars En las páginas web y de soporte de Volvo Cars encontrará más información sobre su vehículo. Ayuda en Internet Entre en support.volvocars.com para visitar la página. La página de soporte está disponible en la mayoría de mercados. Encontrará ayuda en lo que se refiere, por ejemplo, a los servicios y funciones vinculados a Internet, Volvo On Call*, el sistema de navegación* y las aplicaciones. Se explican procedimientos con vídeos e instrucciones paso a paso, por ejemplo, cómo se conecta el vehículo a Internet con un teléfono móvil. Información descargable El manual del propietario puede descargarse como aplicación de App Store o Google Play. El código QR ofrecido a continuación lleva directamente a la aplicación. Si no, busque "Manual Volvo" en App Store o Google Play. En la aplicación hay un vídeo e imágenes del exterior y del interior en las que diferentes com3 Mapas Desde la página web de soporte pueden descargarse mapas para los vehículos equipados con Sensus Navigation. La aplicación está disponible tanto en App Store como en Google Play. Información relacionada • Lectura del manual del propietario (p. 24) Manuales de propietario en PDF Los manuales de propietario están disponibles para su descarga en formato PDF. Seleccione el modelo de vehículo y año de modelo a fin de descargar el manual deseado. Contacto La página de soporte ofrece datos de contacto con el servicio de atención al cliente y el concesionario Volvo más próximo. Para determinados dispositivos móviles. }} * Opcional/accesorio. 23 INFORMACIÓN PARA EL PROPIETARIO || Iniciar sesión en el sitio web de Volvo Cars Cree un Volvo ID personal e inicie sesión en www.volvocars.com. Una vez conectado podrá acceder a una panorámica de, entre otras cosas, las revisiones, los contratos y las garantías. Aquí encontrará también información sobre accesorios y programas informáticos para el vehículo. Información relacionada • Volvo ID (p. 28) Lectura del manual del propietario Una buena manera de conocer su automóvil es leer el manual del propietario, sobre todo antes de conducirlo por primera vez. sobre dónde y cómo solicitar asistencia profesional. © Volvo Car Corporation Equipos opcionales y accesorios La lectura del manual del propietario, es una buena forma de familiarizarse con las nuevas funciones, recibir consejos sobre el mejor modo de manejar el vehículo en diferentes situaciones y aprender a aprovechar al máximo todas las características del automóvil. Preste atención a las indicaciones de seguridad que aparecen en el manual del propietario. Además del equipamiento de serie, en el manual del propietario se describen también equipos opcionales (montados en fábrica) y algunos accesorios (equipos montados posteriormente). El propósito del manual del propietario consiste en explicar todas las funciones, opciones y accesorios que son posibles en un automóvil Volvo. No puede entenderse como una garantía de que todas esas funciones y opciones estén incluidas en todos y cada uno de los vehículos. Parte de la terminología puede diferir de la utilizada en las ventas, el marketing y el material publicitario. El equipamiento que se describe en el manual del propietario no está disponible en todos los automóviles, ya que estos se equipan de diferente manera en función de normas o reglamentos nacionales y locales y las necesidades de los diferentes mercados. Realizamos un trabajo de desarrollo constante para mejorar nuestros productos. Las modificaciones realizadas a este respecto pueden causar que la información, las descripciones y las ilustraciones del manual del propietario ofrezcan diferencias con el equipamiento del vehículo. Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones sin aviso previo. Todos los tipos de opciones/accesorios conocidos en el momento de la publicación, aparecen marcados con un asterisco: *. En caso de duda sobre lo que es de serie u opcional, hable con el concesionario Volvo. Textos especiales PRECAUCIÓN Los textos de advertencia informan de riesgos de lesiones. No retire este manual del vehículo. Si surgieran problemas, no se tendría la información necesaria 24 * Opcional/accesorio. INFORMACIÓN PARA EL PROPIETARIO IMPORTANTE Los textos con el epígrafe "Importante" informan de riesgos de daños materiales. sobre un campo de color negro. Se utiliza para señalar la existencia de un peligro que, si no se hace caso del aviso, puede ocasionar lesiones graves o incluso mortales. Información Riesgo de daños a la propiedad NOTA Los textos de observación ofrecen consejos o recomendaciones que facilitan el uso de dispositivos y funciones. Letreros En el automóvil hay diferentes letreros previstos para transmitir información importante con sencillez y claridad. Los letreros del automóvil responden a los siguientes grados de importancia de aviso/información. Aviso de lesiones en personas Símbolos ISO de color blanco y texto/imagen de color blanco sobre un campo de color negro. NOTA Símbolos ISO de color blanco y texto/imagen de color blanco sobre un fondo negro o azul. Se utiliza para señalar la existencia de un peligro que, si no se hace caso del aviso, puede ocasionar daños en la propiedad. Las placas que aparecen en el manual del propietario no son reproducciones exactas de las que están instaladas en el automóvil. El propósito es dar una idea aproximada de su aspecto y del lugar en que se encuentran en el vehículo. Encontrará la información que se refiere a su automóvil concreto en la placa correspondiente instalada en el vehículo. Imágenes y vídeos Símbolos ISO de color negro sobre un campo de color amarillo, texto/imagen de color blanco En ocasiones, las imágenes y los vídeos usados en el manual del propietario son esquemáticos y han sido concebidos para ofrecer una imagen de conjunto o un ejemplo de una función específica. }} 25 INFORMACIÓN PARA EL PROPIETARIO || Pueden no coincidir con el diseño exterior del vehículo, dependiendo del nivel de equipamiento y el mercado. Información relacionada • Manual del propietario en la pantalla central (p. 19) • Manual de instrucciones en equipos móviles (p. 23) • Página de soporte de Volvo Cars (p. 23) Manual del propietario y medio ambiente El manual del propietario está impreso en papel que proviene de bosques controlados. El símbolo de Forest Stewardship Council (FSC)® indica que la pasta de papel de la publicación impresa del manual del propietario proviene de bosques con certificado FSC® o de otros orígenes controlados. Información relacionada • 26 Drive-E - placer al volante más limpio (p. 30) SU VOLVO SU VOLVO Volvo ID NOTA El Volvo ID es una identificación personal que da acceso a multitud de servicios a través de un único nombre de usuario y una única contraseña. NOTA Los servicios disponibles pueden variar con el tiempo y dependen del nivel de equipamiento y el mercado. Ejemplos de servicios: • • Send to Car: envía direcciones desde servicios de mapas en Internet directamente al automóvil. • Reservar hora para revisión y reparación: registre el taller o el concesionario de su preferencia en volvocars.com y reserve hora para la revisión directamente desde el automóvil. 1 2 28 Aplicación Volvo On Call*: controle el automóvil con su teléfono. Se puede, por ejemplo, comprobar el nivel de combustible, mostrar las gasolineras más cercanas y bloquear el automóvil a distancia. Si se cambia el nombre de usuario o la contraseña para un servicio (por ejemplo, Volvo On Call), se cambia automáticamente también para otros servicios. El Volvo ID se crea desde el automóvil, en volvocars.com o desde la aplicación Volvo On Call1. Una vez que el Volvo ID está registrado en el automóvil, se dispone de acceso a muchos servicios. Es posible utilizar varios Volvo ID en el mismo automóvil, así como conectar varios automóviles al mismo Volvo ID. Información relacionada • • Crear y registrar un Volvo ID (p. 28) Reservar hora para revisión y reparación (p. 625) Crear y registrar un Volvo ID El Volvo ID puede crearse de diferentes maneras. Si el Volvo ID se crea en volvocars.com o con la aplicación Volvo On Call2, el Volvo ID debe registrarse también en el vehículo para poder utilizar los diferentes servicios del Volvo ID. Crear un Volvo ID con la aplicación Volvo ID 1. Descargue la aplicación Volvo ID desde Centro de descargas en la vista de aplicaciones de la pantalla central. 2. Inicie la aplicación y registre una dirección de correo electrónico personal. 3. Siga las instrucciones que se envían automáticamente a la dirección de correo electrónico indicada. > A continuación, se crea un Volvo ID que se registra automáticamente en el vehículo. Será posible entonces utilizar los servicios de Volvo ID. Si se cuenta con Volvo On Call*. Solo algunos mercados. * Opcional/accesorio. SU VOLVO Crear un Volvo ID en la página web de Volvo Cars 1. Vaya a www.volvocars.com e inicie sesión en3 con el icono situado en el parte superior derecha. Seleccione crear Volvo ID. 2. Indique una dirección de correo electrónico personal. 3. Siga las instrucciones que se envían automáticamente a la dirección de correo electrónico indicada. > Se ha creado un Volvo ID. Lea a continuación cómo se registra el identificativo en el vehículo. Crear un Volvo ID con la aplicación Volvo On Call4 1. Descargar la última versión de la aplicación Volvo On Call en el smartphone desde, por ejemplo, de App Store, Windows Phone o Google Play. 2. Opte por crear un Volvo ID en la página inicial de la aplicación e indique una dirección de correo electrónico personal. 3. Siga las instrucciones que se envían automáticamente a la dirección de correo electrónico indicada. > Se ha creado un Volvo ID. Lea a continuación cómo se registra el identificativo en el vehículo. Registrar su Volvo ID en el vehículo Si el Volvo ID se creó en la web o con la aplicación Volvo On Call, debe registrarlo en el vehículo: 1. Si todavía no lo ha hecho, descargue la aplicación Volvo ID desde el Centro de descargas en la vista de aplicaciones de la pantalla central. NOTA Para descargar aplicaciones, el vehículo debe estar conectado a Internet. 2. Inicie la aplicación y rellene su Volvo ID y/o su dirección de correo electrónico. 3. Siga las instrucciones que se envían automáticamente a la dirección de correo electrónico vinculada a su Volvo ID. > A continuación, su Volvo ID queda registrado en el vehículo. Será posible entonces utilizar los servicios de Volvo ID. Información relacionada • • • • Volvo ID (p. 28) Descargar aplicaciones (p. 513) Gestionar las actualizaciones del sistema mediante el Centro de Descargas (p. 623) Automóvil conectado a Internet* (p. 546) 3 Disponible en algunos mercados. 4 Automóviles con Volvo On Call*. * Opcional/accesorio. 29 SU VOLVO Drive-E - placer al volante más limpio ces y soluciones que reduzcan el efecto perjudicial en el medio ambiente. Volvo Car Corporation trabaja continuamente para desarrollar productos más seguros y efica- La preocupación por el medio ambiente es uno de los valores esenciales de Volvo Cars que sirven de guía en todas las actividades de la empresa. El trabajo medioambiental contempla todo el ciclo de vida del vehículo y tiene en cuenta su impacto medioambiental desde el diseño hasta su desguace y reciclaje. Uno de los principios fundamentales de Volvo Car Corporation es que cada producto nuevo que se desarrolla debe afectar al medio ambiente en menor medida que el producto al que sustituye. 30 Un resultado del trabajo medioambiental de Volvo es el desarrollo de las motorizaciones Drive-E que son más eficaces y menos contaminantes. Volvo también cuida del ambiente personal en el habitáculo. El aire dentro de un vehículo Volvo es, por ejemplo, más limpio que el aire exterior gracias al climatizador. Su vehículo Volvo cumple rigurosas normas medioambientales a escala internacional. Todas las plantas de montaje de Volvo cuentan con certificado ISO 14001, lo que implica una aproximación sistemática al aspecto medioambiental de los procesos, que conduce a continuas mejoras y menos efectos en el medio ambiente. Tener el certificado ISO significa también que se cumplen los reglamentos y las leyes medioambientales. Volvo exige además a sus socios y colaboradores que cumplan también estas normas. Consumo de combustible Como una gran parte del efecto total de un vehículo en el medio ambiente se produce cuando este se utiliza, en la gestión medioambiental de Volvo Car Corporation damos especial prioridad a la reducción del consumo de combustible y las emisiones de dióxido de carbono y otros conta- SU VOLVO minantes. El consumo de combustible de los automóviles Volvo es altamente competitivo en sus clases respectivas. La reducción del consumo de combustible contribuye en general a disminuir las emisiones de dióxido de carbono, que es un gas que influye en el efecto invernadero. Contribuir a la mejora del medio ambiente Los vehículos de gran rendimiento energético y bajo consumo de combustible no solo contribuyen a disminuir el impacto medioambiental sino que reducen también los gastos del propietario del vehículo. Como conductor es fácil reducir el consumo de combustible y, de este modo, ahorrar dinero y contribuir a mejorar el medio ambiente. A continuación, le ofrecemos algunos consejos: • Planifique la conducción para mantener una velocidad media más eficaz. Las velocidades de más de 80 km/h (50 mph) y menos de 50 km/h (30 mph) implican un mayor consumo de combustible. • Siga los intervalos recomendados en el libro de servicio y garantía en lo que se refiere a la revisión y el mantenimiento del vehículo. • Procure que el motor funcione lo menos posible al ralentí. Apague el motor en caso de paradas de larga duración. Respete la reglamentación local. • Planifique el trayecto. Muchas paradas innecesarias y una velocidad irregular contribu- • yen a incrementar el consumo de combustible. habitáculo sea más limpio que el aire exterior en condiciones de mucho tráfico. Utilice el preacondicionamiento* antes de un arranque en frío. Esto mejora la capacidad de arranque y reduce el desgaste a baja temperatura exterior. En condiciones normales, el motor alcanza antes la temperatura de funcionamiento, lo que reduce el consumo y las emisiones. El sistema filtra el aire del habitáculo de impurezas como partículas, hidrocarburos, óxidos de nitrógeno y ozono troposférico. Si el aire exterior está contaminado, se cierra la toma de aire y el aire recircula. Esta situación puede producirse, por ejemplo, al circular con gran densidad de tráfico, en atascos o en túneles. Procure también tratar los residuos peligrosos como baterías y aceite de forma respetuosa con el medio ambiente. Hable con un taller en caso de duda sobre como deben desecharse este tipo de residuos. Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo. Depuración eficaz de los gases de escape Su Volvo ha sido fabricado según el lema "Limpio por dentro y por fuera", un concepto que contempla la limpieza ambiental del habitáculo y una depuración muy eficaz de los gases de escape. En muchos casos, las emisiones de gases de escape son muy inferiores a las normas vigentes. Aire limpio en el habitáculo Un filtro de aire contribuye a impedir que el polvo y el polen entren en el habitáculo a través de la toma de aire. El sistema de calidad de aire IAQS (Air Quality System)* garantiza que el aire que entra en el El IAQS forma parte del CZIP (Clean Zone Interior Package)*, que también incluye una función que hace que el ventilador empiece a funcionar cuando se abre el vehículo con la llave. Interior El material que se utiliza en el interior de un Volvo está minuciosamente seleccionado y se ha probado para que resulte cómodo y agradable. Algunos detalles están hechos a mano, por ejemplo, las costuras del volante. El interior se controla para no emitir elementos ni olores que causen molestias, por ejemplo, cuando sube la temperatura o la luz es más intensa. Talleres Volvo y medio ambiente Con un mantenimiento regular del vehículo, creará las condiciones necesarias para que este dure más y consuma menos combustible. De esta manera, contribuirá además a un ambiente más limpio. Cuando los talleres Volvo reciben el encargo de revisar y mantener el automóvil, el vehículo pasará a formar parte del sistema Volvo. Volvo ha impuesto normas que regulan el diseño * Opcional/accesorio. }} 31 SU VOLVO || de los talleres para impedir derrames y emisiones perjudiciales. El personal del taller cuenta con las herramientas y los conocimientos necesarios para garantizar una buena protección del medio ambiente. Reciclaje Como Volvo contempla en su trabajo todo el ciclo de vida del vehículo, es también importante que el vehículo se recicle de forma respetuosa con el medio ambiente. Casi todo el automóvil puede reciclarse. Rogamos por tanto que el último propietario del vehículo se ponga en contacto con un concesionario para que le remitan a una planta de reciclaje certificada. Información relacionada • • • 32 Consumo de combustible y emisiones de CO2 (p. 693) Conducción económica (p. 471) Inicio y desconexión del preacondicionamiento* (p. 239) • Manual del propietario y medio ambiente (p. 26) • Calidad de aire (p. 211) * Opcional/accesorio. SU VOLVO IntelliSafe: apoyo al conductor y seguridad IntelliSafe es la forma de concebir la seguridad del automóvil en Volvo Cars. IntelliSafe consta de una serie de sistemas5 orientados a mejorar la seguridad en los viajes en automóvil, a prevenir lesiones y a proteger a los pasajeros y al resto de viajeros y peatones. PRECAUCIÓN Las funciones son recursos complementarios, es decir, no son capaces de gestionar todas las situaciones bajo todo tipo de circunstancias. El conductor es siempre responsable de conducir el vehículo de forma segura y conforme a las normas viales vigentes. Ayudar Con el propósito de ayudar al conductor a conducir el automóvil de una forma más segura, IntelliSafe dispone de las siguientes funciones. • • • • • • 5 6 Luz larga automática Detección de túneles Pilot Assist Cross Traffic Alert Blind Spot Information Aparcamiento asistido* • • • • • • • • • • • Aparcamiento asistido activo* Cámara de aparcamiento* Información sobre señales de tráfico* Pedestrian Protection System • Airbags Control electrónico de estabilidad Roll Stability Control Limitador de velocidad* Lea las partes correspondientes a cada uno de los sistemas para entender perfectamente las funciones y poder enterarse de advertencias importantes. Control de velocidad constante adaptativo* Rear Collision Warning Driver Alert Control Prevenir Con el propósito de ayudar al conductor a prevenir accidentes, IntelliSafe dispone de las siguientes funciones. Cinturón de seguridad con pretensor de cinturón de seguridad NOTA Control de velocidad constante Tracción en las cuatro ruedas6 Whiplash Protection System • • • Información relacionada • • • Luz larga automática (p. 159) Seguridad (p. 44) Sistema de asistencia del conductor (p. 298) • City Safety • Alerta de distancia* • Sistema de permanencia en el carril • Asistencia para evitar colisiones Proteger Con el propósito de proteger al conductor y a los pasajeros en ciertas situaciones en caso de accidente, IntelliSafe dispone de las siguientes funciones interrelacionadas. Algunos de los sistemas vienen montados de serie, mientras que otros están disponibles como equipamiento opcional. Esta situación puede variar según el mercado, el año de modelo y el modelo de automóvil. All Wheel Drive * Opcional/accesorio. 33 SU VOLVO Sensus - conexión y mantenimiento Sensus le permite utilizar diferentes tipos de aplicaciones, así como convertir el automóvil en un punto de acceso Wi-Fi. Esto es Sensus. 34 Sensus ofrece una interfaz inteligente y una conexión al mundo digital. Con una estructura de navegación intuitiva, podrá obtener la ayuda, la información y el mantenimiento más útil cuando se necesita sin distraer al conductor. Sensus incluye todas las soluciones del vehículo relacionadas con el mantenimiento, la conexión a Internet, la navegación* y la interfaz de usuario entre el conductor y el vehículo. Sensus hace posible la comunicación entre usted, el vehículo y el resto del mundo. Información dónde y cuándo se necesita Las diferentes pantallas del vehículo proporcionan información en el momento oportuno. La información se muestra en diferentes lugares según la prioridad que debe darle el conductor. * Opcional/accesorio. SU VOLVO Diferentes tipos de información se muestran en diferentes pantallas según la prioridad que debe recibir la información. Pantalla de visualización frontal* La pantalla de visualización frontal muestra información seleccionada que el conductor debe gestionar tan pronto como sea posible. Puede tra- tarse, por ejemplo, de advertencias de tráfico, información sobre la velocidad y navegación*. En la pantalla de visualización frontal se muestra también información sobre señales de tráfico y llamadas telefónicas. Esta pantalla se controla con el teclado derecho del volante y desde la pantalla central. Pantalla del conductor Pantalla del conductor de 12"*. }} * Opcional/accesorio. 35 SU VOLVO || Pantalla central Sistema de control por voz El sistema de control por voz puede utilizarse sin que el conductor necesite apartar las manos del volante. El sistema puede comprender el habla natural. Utilice el control por voz, por ejemplo, para reproducir un tema, llamar por teléfono, subir la calefacción o leer un mensaje de texto. Información relacionada Pantalla del conductor de 8 pulgadas. La pantalla del conductor muestra, entre otras cosas, información sobre la velocidad y, por ejemplo, llamadas telefónicas entrantes o información sobre el tema musical que se está reproduciendo. Se controla con los dos teclados del volante. Muchas de las funciones principales del vehículo se controlan en la pantalla central, una pantalla táctil sensible al tacto. El número de botones y mandos físicos del vehículo es por tanto mínimo. La pantalla puede manejarse con guantes o sin ellos. Desde aquí se controla, por ejemplo, el climatizador, el sistema de entretenimiento y la posición de los asientos*. El conductor y los demás ocupantes del vehículo pueden controlar la información que se muestra en la pantalla central cuando sea necesario. 36 • • • • • • Pantalla de visualización frontal* (p. 144) Pantalla del conductor (p. 82) Visión de conjunto de la pantalla central (p. 110) Control por voz (p. 148) Automóvil conectado a Internet* (p. 546) Compartir la conexión a Internet del automóvil mediante punto de acceso Wi-Fi (p. 551) * Opcional/accesorio. SU VOLVO Actualizaciones del software Grabación de datos Volvo está constantemente desarrollando sistemas en los vehículos y servicios que ponemos a su disposición para que usted, como cliente de Volvo, disfrute al máximo de su automóvil. Como parte del trabajo de seguridad y calidad de Volvo, se registra en el vehículo información sobre el funcionamiento, las funciones y las incidencias. En los concesionarios autorizados Volvo, al mismo tiempo que pasa la revisión, puede actualizar el software de su Volvo a la última versión. Con la última actualización de software puede aprovechar las mejoras disponibles, incluyendo las que venían asociadas a actualizaciones de software anteriores. Este vehículo está equipado con un “Event Data Recorder” (EDR). Su principal propósito es registrar y grabar datos cuando se producen accidentes o situaciones de posible colisión, es decir, en las que se activa el airbag o el vehículo golpea un obstáculo en la carretera. Los datos se registran para comprender mejor cómo funcionan los sistemas del vehículo en este tipo de situaciones. EDR: está diseñado para registrar datos relacionados con la dinámica del vehículo y los sistemas de seguridad durante un intervalo breve, normalmente 30 segundos o menos. Para obtener más información sobre qué actualizaciones se han lanzado y para consultar respuestas a preguntas frecuentes, visite support.volvocars.com. NOTA Tras la actualización, las funciones pueden variar dependiendo del mercado, modelo, año de modelo y opción escogida. Información relacionada • • En accidentes de tráfico o amagos de colisión, el EDR de este vehículo está diseñado para grabar datos relacionados con: • El funcionamiento de los diferentes sistemas del vehículo; • Si los cinturones de seguridad del conductor y los pasajeros estaban puestos y tensados; • El uso de acelerador o el freno por parte del conductor; • La velocidad a la que circulaba el vehículo. Sensus - conexión y mantenimiento (p. 34) Gestionar las actualizaciones del sistema mediante el Centro de Descargas (p. 623) Esta información puede contribuir a comprender mejor las circunstancias en que se producen accidentes de tráfico y lesiones. El EDR graba datos únicamente cuando se produce una situación de peligro. El EDR no registra datos en condiciones normales. El sistema no registra tampoco quién conduce el vehículo ni la posición geográfica en la que se ha producido la situación de colisión real o posible. Sin embargo, otros interesados, como la policía, pueden hacer uso de los datos grabados en combinación con el tipo de información personal identificable que se recopila habitualmente en un accidente de tráfico. Para poder interpretar los datos registrados se requiere un equipamiento especial y acceso al vehículo o al EDR. Además del EDR, el vehículo está equipado con una serie de ordenadores que tienen como función regular y supervisar el funcionamiento del vehículo. Estos ordenadores pueden grabar datos en condiciones normales, pero lo hacen sobre todo si registran un error referente a la propulsión y las funciones del vehículo o cuando se activa una función de ayuda al conductor (por ejemplo. City Safety y la función de frenado automático). Una parte de los datos grabados se necesitan para que el mecánico pueda efectuar la revisión y el mantenimiento con el fin de diagnosticar y reparar posibles fallos producidos en el vehículo. La información registrada se necesita también para que Volvo pueda cumplir requisitos legales según la ley y los organismos oficiales correspondientes. La información registrada en el vehí}} 37 SU VOLVO culo permanece guardada en sus ordenadores hasta la revisión o la reparación del automóvil. Aparte de lo mencionado, la información registrada puede utilizarse de forma agregada con fines de investigación y desarrollo de productos para mejorar continuamente la seguridad y la calidad de los vehículos de Volvo. Volvo no contribuirá a la distribución a terceros de la información almacenada sin el consentimiento del usuario. Sin embargo, debido a requisitos legales y normas nacionales, Volvo puede verse obligado a entregar este tipo de información a la policía y otros organismos que puedan reivindicar su derecho jurídico de tener acceso a la misma. Para poder leer e interpretar la información grabada, se requieren equipos especiales a los que tienen acceso Volvo y los talleres que han firmado un contrato con la marca. Volvo es responsable de que la información que Volvo recibe cuando el vehículo se lleva al taller se almacene y se administre de forma segura y que su uso cumpla con las normas aplicables. Para más información, póngase en contacto con un concesionario Volvo. 38 Condiciones de los servicios Política de privacidad del cliente Volvo ofrece servicios para que conducir su Volvo le resulte lo más cómodo y seguro posible. Volvo respeta y protege la integridad personal de todas las personas que visitan nuestras páginas web. Estos servicios incluyen todo desde la ayuda en situaciones de emergencia hasta la navegación y distintos servicios de entretenimiento. La presente política afecta al tratamiento de la información y los datos personales de los clientes. Su propósito consiste en proporcionar a nuestros clientes, tanto actuales, anteriores como futuros, una explicación general de: Antes de utilizar los servicios es importante que lea las Condiciones de los servicios en support.volvocars.com. Información relacionada • Política de privacidad del cliente (p. 38) • Las circunstancias en las que reunimos y tratamos sus datos personales. • Los tipos de datos personales que recopilamos. • Los motivos para recopilar sus datos personales. • Cómo tratamos sus datos personales. La política puede leerse en su totalidad en support.volvocars.com. Información relacionada • Condiciones de uso e intercambio de datos (p. 553) • • Condiciones de los servicios (p. 38) Grabación de datos (p. 37) SU VOLVO Información importante sobre accesorios y equipos adicionales PRECAUCIÓN El conductor es siempre el responsable de operar el automóvil de un modo seguro y conforme a la legislación y la normativa vigente. Si el montaje y la conexión de los accesorios y los equipos opcionales se efectúan de forma incorrecta, puede verse afectado de forma perjudicial el sistema electrónico del automóvil. Recomendamos encarecidamente que los propietarios de automóviles Volvo solo instalen accesorios originales homologados por Volvo, y que la instalación de dichos accesorios la efectúen únicamente técnicos de mantenimiento de Volvo titulados y cualificados. Algunos accesorios solo funcionan si el sistema informático del vehículo cuenta con el programa de software correspondiente. El equipamiento que se describe en el manual del propietario no está disponible en todos los automóviles, ya que estos se equipan de diferente manera en función de normas o reglamentos nacionales y locales y las necesidades de los diferentes mercados. Los elementos opcionales y accesorios descritos en el presente manual se señalan con un asterisco. En caso de duda sobre lo que es de serie u opcional, hable con el concesionario Volvo. También es importante que se efectúe el mantenimiento y servicio del vehículo conforme a las recomendaciones de Volvo, la información de propietario y el manual de servicio y garantía. Si la información de a bordo se diferencia de la incluida en el manual de propietario impreso, se concederá siempre preeminencia a la información impresa. Instalación de accesorios Recomendamos encarecidamente que los propietarios de automóviles Volvo solo instalen accesorios originales homologados por Volvo, y que la instalación de dichos accesorios la efectúen únicamente técnicos de mantenimiento de Volvo titulados y cualificados. Algunos accesorios solo funcionan si el sistema informático del vehículo cuenta con el programa de software correspondiente. • Los accesorios originales Volvo han sido comprobados para garantizar su adecuada operación junto con los sistemas del vehículo en lo relativo al rendimiento, la seguridad y el control de emisiones. Además, los técnicos de servicio formados y cualificados de Volvo saben dónde instalar los accesorios de manera segura en su Volvo. Consulte siempre con un técnico de servicio formado y cualificado de Volvo antes de instalar ningún accesorio dentro o sobre su automóvil. • Los accesorios no aprobados por Volvo pueden no haber sido comprobados específicamente para la instalación en su vehículo. • Algunos de los sistemas relacionados con el rendimiento y la seguridad del automóvil pueden verse afectados negativamente si instala accesorios no comprobados por Volvo, o bien si permite que una persona sin Información relacionada • • • Instalación de accesorios (p. 39) Conexión de equipos a la toma de diagnóstico del vehículo (p. 40) Lectura del manual del propietario (p. 24) }} 39 SU VOLVO || • experiencia sobre el automóvil instale los accesorios. Conexión de equipos a la toma de diagnóstico del vehículo Aparte de ello, es probable que los daños ocasionados por accesorios instalados de una manera no autorizada o incorrecta queden excluidos de la garantía de vehículo nuevo. Podrá hallar más información sobre la garantía en el manual de servicio y garantía. Volvo no se responsabiliza de los eventuales fallecimientos, lesiones o costes producidos como consecuencia de la instalación de accesorios no originales. La conexión e instalación incorrecta de software o herramientas de diagnóstico puede afectar de forma perjudicial al sistema electrónico del vehículo. Información relacionada • Información importante sobre accesorios y equipos adicionales (p. 39) Recomendamos encarecidamente que los propietarios de automóviles Volvo solo instalen accesorios originales homologados por Volvo, y que la instalación de dichos accesorios la efectúen únicamente técnicos de mantenimiento de Volvo titulados y cualificados. Algunos accesorios solo funcionan si el sistema informático del vehículo cuenta con el programa de software correspondiente. Toma para diagnósticos (toma On-board Diagnostic, OBDII) bajo el tablero de instrumentos en el lado del conductor. 40 NOTA Volvo Cars se exime de toda responsabilidad sobre las posibles consecuencias derivadas de la conexión de dispositivos no homologados a la toma On-board Diagnostic (OBDII). Esta toma deben utilizarla exclusivamente técnicos de servicio formados y cualificados de Volvo. Información relacionada • Información importante sobre accesorios y equipos adicionales (p. 39) SU VOLVO Mostrar el número de identificación del vehículo Distracciones del conductor El conductor es el responsable de adoptar todas las medidas necesarias para garantizar su propia seguridad y la de los pasajeros del vehículo y demás usuarios de la vía pública. Por tanto, un parte de esa responsabilidad consiste en evitar distracciones y actividades que no estén relacionadas con la conducción del automóvil dentro del tráfico rodado. Si se pone en contacto con un concesionario Volvo en relación, por ejemplo, con la suscripción a Volvo On Call, se necesita el número de identificación del vehículo (VIN7). 1. Pulse Ajustes en la vista superior de la pantalla central. 2. Vaya a Sistema Información del sistema Nº de identificación del vehículo. > Se muestra el número de identificación del vehículo. Otras maneras de encontrar el VIN son: mirar al panel de instrumentos a través del parabrisas del automóvil, consultar la primera página del manual de servicio y garantía o ver el certificado de registro del vehículo. El VIN tiene una ubicación similar en todos los modelos. Su nuevo Volvo integra o puede integrar sistemas de entretenimiento y comunicación con un abundante contenido. Puede incluir, entre otros, teléfonos móviles con sistema manos libres, sistema de navegación y sistema de audio con numerosas funciones. Es posible que disponga también de otros dispositivos electrónicos portátiles para su propia comodidad. Estos, utilizados de forma adecuada y segura, pueden enriquecer la experiencia de conducción. Por el contrario, si se usan de manera incorrecta, pueden distraerle. En relación a dichos sistemas deseamos ofrecerle la siguiente advertencia que demuestra el firme compromiso de Volvo con su seguridad: Nunca use estos dispositivos ni ninguna función del vehículo de forma que puedan distraerle en la tarea de conducir de manera segura. Las distracciones pueden provocar graves accidentes. Además de esta advertencia de carácter general, le brindamos los consejos siguientes en relación a 7 Vehicle Identification Number }} 41 SU VOLVO || algunas funciones nuevas que puede incorporar el vehículo: PRECAUCIÓN • No use nunca un teléfono móvil con las manos durante la conducción. En algunas zonas está prohibido el uso del teléfono móvil por parte del conductor con el vehículo en movimiento. • Si el vehículo integra un sistema de navegación, realice ajustes y modificaciones en el itinerario únicamente con el automóvil estacionado. • Nunca programe el sistema de audio con el automóvil en movimiento. Programe las presintonizaciones de la radio con el automóvil estacionado y emplee dichas presintonizaciones programadas a fin de agilizar y simplificar el uso de esta. • Nunca use ordenadores portátiles ni tabletas con el vehículo en movimiento. Información relacionada • 42 Audio, multimedia e Internet (p. 510) SEGURIDAD SEGURIDAD Seguridad El vehículo está equipado con varios sistemas de seguridad que se combinan para proteger al conductor y a los pasajeros del vehículo en caso de accidente. El vehículo está provisto de una serie de sensores que, durante un accidente, reaccionan y activan diferentes sistemas de seguridad, por ejemplo, diferentes tipos de airbags y los pretensores de los cinturones de seguridad. Según las circunstancias específicas del accidente, por ejemplo, colisión en diferentes ángulos, vuelco o salida de la carretera, los sistemas reaccionan de diferentes maneras para proporcionar la mejor protección. Existen además sistemas de seguridad mecánicos como el Whiplash Protection System. El automóvil ha sido diseñado también para que, en caso de colisión, gran parte de la energía se distribuya hacia las vigas, los montantes, el piso, el techo y otros componentes de la carrocería. Después de un accidente, se puede activar el modo de seguridad si se ha dañado alguna función importante del vehículo. 44 Símbolo de advertencia en la pantalla del conductor El símbolo de advertencia en la pantalla del conductor se enciende cuando el sistema eléctrico se pone en la posición de encendido II. El símbolo se apaga después de unos 6 segundos si el sistema de seguridad del vehículo funciona debidamente. PRECAUCIÓN Si el símbolo de advertencia continúa encendido o se enciende durante la conducción y aparece el mensaje Airbag SRS Revisión urgente. Diríjase al taller en la pantalla del conductor, es señal de que una parte de algún sistema de seguridad no funciona de forma óptima. Volvo recomienda que se ponga en contacto con un taller autorizado Volvo tan pronto como sea posible. PRECAUCIÓN Nunca modifique ni repare por su cuenta los distintos sistemas de seguridad del automóvil. Una intervención incorrecta en alguno de los sistemas puede provocar un funcionamiento deficiente y, a consecuencia de ello, graves lesiones. Volvo recomienda que se ponga en contacto con un taller autorizado Volvo. Si el símbolo de advertencia correspondiente está roto, se enciende el símbolo de advertencia general y la pantalla del conductor muestra el mismo mensaje. Información relacionada • • • • • • • Seguridad durante el embarazo (p. 45) Cinturones de seguridad (p. 48) Airbags (p. 53) Whiplash Protection System (p. 45) Pedestrian Protection System (p. 47) Modo de seguridad (p. 60) Seguridad infantil (p. 61) SEGURIDAD Seguridad durante el embarazo Es importante que el cinturón se utilice de forma correcta durante el embarazo y que las conductoras en estado adapten su posición de asiento. volante, para tener pleno control del automóvil (lo que implica llegar con facilidad al volante y a los pedales). Procure obtener la máxima distancia posible entre el vientre y el volante. Cinturón de seguridad Información relacionada • • • • El cinturón debe ir ajustado al hombro, con la banda diagonal entre los pechos y a un lado del estómago. La banda de la cintura debe ir plana hacia el lado del muslo y colocarse tan baja como sea posible debajo del estómago. No deje nunca que se deslice hacia arriba. El cinturón de seguridad debe ir tan ceñido al cuerpo como sea posible, sin holguras innecesarias. Compruebe también que no se retuerza. Seguridad (p. 44) Cinturones de seguridad (p. 48) Asiento delantero regulado manualmente (p. 188) Asiento delantero regulado eléctricamente* (p. 189) Whiplash Protection System Whiplash Protection System (WHIPS) es una protección que reduce el riesgo de lesiones cervicales. El sistema está compuesto por un respaldo y una almohadilla que absorben la energía del impacto y un reposacabezas especial en los asientos delanteros. El WHIPS se activa durante una colisión por alcance en función del ángulo de incidencia, la velocidad y las características del vehículo con el que se choca. Cuando se activa el WHIPS, los respaldos de los asientos delanteros se desplazan hacia atrás y el cojín de asiento se desliza hacia abajo para modificar la postura del conductor y del ocupante del asiento delantero. Este movimiento ayuda a absorber parte de las fuerzas que pueden ocasionar lesiones cervicales. PRECAUCIÓN El WHIPS es un complemento del cinturón de seguridad. Emplee siempre el cinturón de seguridad. Posición del asiento A medida que avanza el embarazo, la conductora debe modificar la posición del asiento y el }} * Opcional/accesorio. 45 SEGURIDAD || PRECAUCIÓN Nunca modifique ni repare el asiento o el sistema WHIPS usted mismo. Volvo recomienda que se ponga en contacto con un taller autorizado Volvo. Si los asientos delanteros sufren una carga muy intensa, por ejemplo, con motivo de una colisión, cambie los asientos. Los asientos pueden haber perdido parte de sus propiedades protectoras, aunque no parezcan haber recibido daños. PRECAUCIÓN No encaje objetos similares a cajas entre la almohadilla del asiento trasero y el respaldo del asiento delantero. Si se abate un respaldo del asiento trasero, la eventual carga deberá afianzarse para evitar que se deslice contra el respaldo del asiento delantero en caso de colisión. PRECAUCIÓN Si se ha desplegado un respaldo del asiento trasero o se utiliza en este un sistema de retención infantil en sentido contrario a la marcha, el asiento delantero correspondiente deberá adelantarse para no contactar con el respaldo bajado o el sistema de retención infantil. WHIPS y sistema de retención infantil El WHIPS no afecta a la capacidad de protección del asiento infantil o el cojín elevador. Información relacionada • • Seguridad (p. 44) Asiento delantero regulado manualmente (p. 188) • Asiento delantero regulado eléctricamente* (p. 189) • Rear Collision Warning (p. 376) Posición del asiento No coloque en el suelo detrás o debajo de los asientos delanteros o en el asiento trasero objetos que puedan impedir el debido funcionamiento del sistema WHIPS. Para obtener la mayor protección posible del WHIPS, el conductor y el acompañante deben tener una posición de asiento correcta y asegurarse de que el despliegue del sistema no esté obstruido. Ajuste la posición del asiento delantero antes de iniciar la marcha. El conductor y el acompañante del asiento delantero deben ir sentados en el centro del asiento y reducir al mínimo la distancia entre la cabeza y el reposacabezas. 46 * Opcional/accesorio. SEGURIDAD Pedestrian Protection System El Pedestrian Protection System (PPS) es un sistema que contribuye en algunas colisiones frontales a mitigar el impacto del peatón con el vehículo. En algunas colisiones frontales con un peatón, los sensores en la parte delantera del vehículo reaccionan y el sistema se activa. Cuando se activa el PPS, ocurre lo siguiente: • • PRECAUCIÓN No monte ningún accesorio ni modifique nada en el frontal. Una intervención errónea en la parte frontal puede provocar una funcionamiento erróneo del sistema, resultando en graves lesiones y daños materiales en el vehículo. Información relacionada • Seguridad (p. 44) Volvo recomienda emplear brazos de limpiaparabrisas originales y que se utilicen únicamente piezas originales en ellos. Se eleva la parte trasera del capó. Se envía una alarma automática a través de Volvo On Call*. Los sensores están activos a una velocidad aproximada de 25-50 km/h (15-30 mph). Los sensores están diseñados para detectar la colisión con un objeto con características parecidas a las piernas de una persona. NOTA Puede haber objetos en el tráfico que transmiten a los sensores una señal parecida a la colisión con un peatón. Al chocar con un objeto de este tipo, el sistema puede activarse. PRECAUCIÓN Nunca modifique o repare el sistema usted mismo. Volvo recomienda que se ponga en contacto con un taller autorizado Volvo. Una intervención incorrecta en el sistema puede provocar un funcionamiento deficiente y, a consecuencia de ello, graves lesiones. PRECAUCIÓN Volvo recomienda ponerse en contacto con un taller autorizado Volvo en caso de daños en el frontal del vehículo para asegurar que el sistema está intacto. Símbolos en la pantalla del conductor Símbolo Significado Se ha activado el PPS o ha surgido un error en el sistema. Siga la recomendación indicada. * Opcional/accesorio. 47 SEGURIDAD Cinturones de seguridad PRECAUCIÓN Un frenazo puede acarrear graves consecuencias si no se utiliza el cinturón de seguridad. Nunca modifique o repare el cinturón de seguridad usted mismo. Volvo recomienda que se ponga en contacto con un taller autorizado Volvo. Para que el cinturón de seguridad proporcione la máxima protección es importante que vaya pegado al cuerpo. No incline el respaldo demasiado hacia atrás. El cinturón de seguridad está concebido para proteger en una posición normal de asiento. Si el cinturón sufre una carga muy intensa, por ejemplo, con motivo de una colisión, cambie el cinturón de seguridad completo. El cinturón puede haber perdido parte de sus propiedades protectoras, aunque no parezca haber recibido daños. Cambie también el cinturón si está desgastado o deteriorado. El cinturón de seguridad nuevo debe estar homologado y diseñado para montarse en el mismo sitio que el cinturón sustituido. PRECAUCIÓN No utilice abrazaderas ni fije el cinturón en ganchos ni otros elementos del interior, lo que impedirá que el cinturón de seguridad se ajuste debidamente al cuerpo. PRECAUCIÓN El cinturón de seguridad y el airbag interactúan. Si no se usa el cinturón de seguridad, o se hace de un modo incorrecto, puede repercutir en el efecto del airbag en caso de colisión. 48 Información relacionada • • • • Seguridad (p. 44) Pretensor del cinturón de seguridad (p. 50) Ponerse y quitarse el cinturón de seguridad (p. 48) Testigos de las puertas y los cinturones de seguridad (p. 51) Ponerse y quitarse el cinturón de seguridad Compruebe que todos los ocupantes del automóvil llevan puesto el cinturón antes de iniciar la marcha. Ponerse el cinturón de seguridad 1. Saque lentamente el cinturón y compruebe que no esté retorcido ni dañado. NOTA El cinturón de seguridad integra un retractor que se bloquea en las situaciones siguientes: • si se despliega el cinturón demasiado rápido. • • • cuando el coche frena o acelera. si el coche se inclina mucho. al tomar curvas. SEGURIDAD 2. Para abrochar el cinturón de seguridad introduzca la hebilla en el cierre correspondiente del cinturón. > Se oirá un "clic" que indica que el cinturón está abrochado. 3. En los asientos delanteros, el cinturón de seguridad puede ajustarse en altura. PRECAUCIÓN Coloque siempre la hebilla del cinturón de seguridad en el cierre del lado que corresponda. De lo contrario, los cinturones de seguridad y los cierres pueden no funcionar de manera prevista en caso de colisión. Se corre por tanto el riesgo de sufrir lesiones graves. El cinturón debe estar colocado sobre la parte anterior del hombro (no sobre el brazo). 4. Comprima la fijación del cinturón de seguridad y lleve el cinturón hacia arriba o hacia abajo. Estire la banda de la cintura tirando de la banda diagonal arriba hacia el hombro. Coloque el cinturón lo más alto posible sin que roce con el cuello. La banda de la cintura debe ir baja (no por encima del abdomen). }} 49 SEGURIDAD || PRECAUCIÓN Cada uno de los cinturones de seguridad está concebido para una sola persona. PRECAUCIÓN No utilice abrazaderas ni fije el cinturón en ganchos ni otros elementos del interior, lo que impedirá que el cinturón de seguridad se ajuste debidamente al cuerpo. PRECAUCIÓN No dañe nunca los cinturones de seguridad y no introduzca objetos extraños en el cierre. De lo contrario, los cinturones de seguridad y los cierres pueden no funcionar de manera prevista en caso de colisión. Se corre por tanto el riesgo de sufrir lesiones graves. Quitarse el cinturón de seguridad 1. Pulse el botón rojo del cierre y deje que la bobina recoja el cinturón. 2. Si no queda recogido del todo, introduzca el cinturón manualmente para que no quede suelto. Información relacionada • • • 50 Cinturones de seguridad (p. 48) Pretensor del cinturón de seguridad (p. 50) Testigos de las puertas y los cinturones de seguridad (p. 51) Pretensor del cinturón de seguridad El vehículo está equipado con pretensores estándar y eléctricos* en los cinturones de seguridad que tensan los cinturones en situaciones críticas y colisiones. Pretensor estándar de cinturón de seguridad Todos los cinturones de seguridad están equipados con un pretensor estándar. El pretensor estándar tensa el cinturón de seguridad en caso de una colisión de suficiente intensidad, para así retener con mayor eficacia a los ocupantes del vehículo. Pretensor eléctrico de cinturón de seguridad* automóvil, lo cual reduce el riesgo de que se golpeen contra el interior del vehículo y mejora el efecto de sistemas de seguridad como los airbags. Cuando cesa la situación crítica el cinturón y el pretensor eléctrico vuelven a su estado inicial de forma automática, aunque también pueden restablecerse de forma manual. IMPORTANTE Si se desconecta el airbag del acompañante, de desconecta también el pretensor eléctrico en el lado del acompañante. PRECAUCIÓN Los cinturones de seguridad del conductor y del acompañante del asiento delantero están equipados con pretensores eléctricos. Nunca modifique o repare el cinturón de seguridad usted mismo. Volvo recomienda que se ponga en contacto con un taller autorizado Volvo. El pretensor interactúa con los sistemas de ayuda al conductor City Safety y Rear Collision Warning y puede activarse conjuntamente con estos. En situaciones críticas como frenazos bruscos, salidas de la carretera (por ejemplo, si el vehículo vuelca en una cuneta, se despega del suelo o choca contra algún elemento sobre el terreno), derrapes o riesgo de colisión, el motor eléctrico del tensor puede tensar este. Si el cinturón sufre una carga muy intensa, por ejemplo, con motivo de una colisión, cambie el cinturón de seguridad completo. El cinturón puede haber perdido parte de sus propiedades protectoras, aunque no parezca haber recibido daños. Cambie también el cinturón si está desgastado o deteriorado. El cinturón de seguridad nuevo debe estar homologado y diseñado para montarse en el mismo sitio que el cinturón sustituido. El pretensor eléctrico de cinturón de seguridad ayuda a posicionar mejor a los ocupantes del * Opcional/accesorio. SEGURIDAD Información relacionada • • Cinturones de seguridad (p. 48) • Reposicionar el tensor eléctrico de cinturón de seguridad* (p. 51) • Activar o desactivar el airbag del acompañante* (p. 56) • • City Safety™ (p. 360) Ponerse y quitarse el cinturón de seguridad (p. 48) Reposicionar el tensor eléctrico de cinturón de seguridad* Testigos de las puertas y los cinturones de seguridad El tensor eléctrico de cinturón de seguridad está diseñado para reponerse automáticamente, pero si el cinturón siguiera estirado dicho tensor eléctrico se puede reponer de forma manual. El sistema recuerda a quienes no llevan puesto el cinturón de seguridad que se lo pongan y avisa si está abierta alguna puerta, el capó, o alguna tapa o compuerta. 1. Detenga el vehículo en un lugar seguro. Gráfico de la pantalla del conductor 2. Quítese el cinturón de seguridad y vuelva a ponérselo. > El cinturón de seguridad y el pretensor eléctrico se reponen. Rear Collision Warning (p. 376) PRECAUCIÓN Nunca modifique o repare el cinturón de seguridad usted mismo. Volvo recomienda que se ponga en contacto con un taller autorizado Volvo. Si el cinturón sufre una carga muy intensa, por ejemplo, con motivo de una colisión, cambie el cinturón de seguridad completo. El cinturón puede haber perdido parte de sus propiedades protectoras, aunque no parezca haber recibido daños. Cambie también el cinturón si está desgastado o deteriorado. El cinturón de seguridad nuevo debe estar homologado y diseñado para montarse en el mismo sitio que el cinturón sustituido. Información relacionada • • Pretensor del cinturón de seguridad (p. 50) Cinturones de seguridad (p. 48) Gráfico en la pantalla del conductor con diferentes tipos de advertencias. El color de la advertencia de puertas y portón trasero depende de la velocidad del vehículo. El gráfico de la pantalla del conductor muestra los asientos donde los pasajeros llevan puesto y no llevan puesto el cinturón de seguridad. En el mismo gráfico, se muestra también si está abierto el capó, el portón trasero, o alguna de las puertas. Se acepta el gráfico presionando el botón O del teclado derecho del volante. }} * Opcional/accesorio. 51 SEGURIDAD || Testigo del cinturón de seguridad Aviso luminoso en la consola de techo. El aviso luminoso se emite en la consola del techo y con el símbolo de advertencia en la pantalla del conductor. El aviso acústico depende de la velocidad, el tiempo de conducción y el trayecto recorrido. En el gráfico de la pantalla del conductor se informa sobre el estado de los cinturones de seguridad cuando alguien se pone o se quita el cinturón. 52 Asiento trasero El testigo del cinturón de seguridad del asiento trasero tiene dos funciones: • Informar sobre los cinturones de seguridad que se utilizan en el asiento trasero. El gráfico de la pantalla del conductor se muestra cuando se utilizan los cinturones de seguridad. • Avisar de que alguno de los ocupantes del asiento trasero se ha quitado el cinturón de seguridad durante la marcha con señales luminosas y acústicas. El aviso cesa cuando se vuelve a colocar el cinturón de seguridad. Aviso de puerta, capó, portón trasero y tapa del depósito Si el capó, el portón trasero, la tapa del depósito o alguna de las puertas no están debidamente ajustados, se muestra en el gráfico de la pantalla del conductor lo que está abierto. Detenga el automóvil tan pronto como sea posible en un lugar seguro y cierre lo que ha activado el aviso. El sistema de aviso del cinturón de seguridad no se activa con asientos infantiles. Si el automóvil circula a una velocidad inferior a 10 km/h (6 mph), se enciende el símbolo de información de la pantalla del conductor. Asiento delantero El sistema recuerda al conductor y al acompañante delantero que deben ponerse el cinturón de seguridad con señales acústicas y luminosas. Si el automóvil circula a una velocidad superior a 10 km/h (6 mph), se enciende el símbolo de advertencia de la pantalla del conductor. Información relacionada • • Cinturones de seguridad (p. 48) Ponerse y quitarse el cinturón de seguridad (p. 48) SEGURIDAD Airbags Airbags activados Airbags del conductor El vehículo está equipado con airbags y cortinas inflables para el conductor y el acompañante. Si se despliega alguno de los airbags, Volvo recomienda lo siguiente: Como complemento del cinturón de seguridad el automóvil está equipado con airbag del volante y airbag de rodillas1 en el lado del conductor. NOTA Los sensores reaccionan de forma distinta en función del curso de la colisión y del eventual uso del cinturón de seguridad. En todas las posiciones de cinturón. Por lo tanto, pueden producirse accidentes en que sólo se active uno (o ninguno) de los airbags. Los sensores detectan la violencia del impacto que sufre el vehículo y la acción se adapta en consecuencia, para que ninguno, uno o varios airbags se activen. • Transportar el automóvil. Volvo recomienda transportar el automóvil a un taller autorizado Volvo. No conduzca nunca con los airbags desplegados. • Volvo recomienda confiar el cambio de componentes del sistema de seguridad del automóvil a un taller autorizado Volvo. • Solicite siempre asistencia médica. PRECAUCIÓN Nunca conduzca con airbags desplegados. Ello puede dificultar el control del vehículo. Pueden estar dañados también otros sistemas de seguridad. En caso de una exposición intensa, el humo y polvo generados en el despliegue de los airbags puede provocar irritación o daños en piel y ojos. En caso de molestias, lave con agua fría. Asimismo, el rápido proceso de despliegue, en combinación con el material del airbag, puede dar lugar a rozaduras y quemaduras en la piel. PRECAUCIÓN La unidad de mando del sistema de airbags está situada en la consola central. Si la consola central se sumerge en agua u otro líquido, desconecte los cables de la batería de arranque. No intente arrancar el automóvil, ya que pueden activarse los airbags. Haga transportar el automóvil. Volvo recomienda transportar el automóvil a un taller autorizado Volvo. Información relacionada • • • • • Seguridad (p. 44) Airbags del conductor (p. 53) Airbag del acompañante (p. 54) Airbags laterales (p. 58) Cortinas inflables (p. 59) Airbag del volante y airbag de rodillas1 en el lado del conductor del asiento delantero. En caso de una colisión frontal, los airbags contribuyen a proteger la cabeza, la nuca, la cara y el pecho del conductor, así como las rodillas y las piernas. En caso de una colisión de suficiente intensidad, los sensores reaccionan y se inflan uno o varios airbags. El airbag amortigua el choque del pasajero en el momento de la colisión. Al comprimirse durante la colisión, el airbag se vacía. Con motivo de ello, se forma cierta cantidad de humo en el automóvil, lo que es completamente normal. Todo }} 53 SEGURIDAD || el proceso de inflado y desinflado del airbag no dura más que unas décimas de segundo. PRECAUCIÓN No coloque ni fije objetos delante o encima del panel donde está situado el airbag de rodilla. PRECAUCIÓN El cinturón de seguridad y el airbag interactúan. Si no se usa el cinturón, o se hace de un modo incorrecto, puede repercutir en el efecto del airbag en caso de colisión. Para no resultar lesionados en caso de despliegue del airbag, los pasajeros deben sentarse lo más erguidos posible con los pies sobre el suelo y la espalda apoyada en el respaldo. Airbag del acompañante Como complemento del cinturón de seguridad, el vehículo está equipado con airbag en el asiento del acompañante. Información relacionada • • Airbags (p. 53) Airbag del acompañante (p. 54) PRECAUCIÓN Volvo recomienda que se ponga en contacto con un taller autorizado Volvo para reparar el sistema. Una intervención errónea en el sistema de airbags puede provocar una operación deficiente y, con ello, graves lesiones. Ubicación del airbag del volante El airbag está plegado en el centro del volante. El volante lleva estampadas las letras AIRBAG. Ubicación del airbag de rodillas1 El airbag se instala plegado en la parte inferior del tablero de instrumentos en el lado del conductor. El panel lleva estampadas las letras AIRBAG. 1 54 El vehículo está equipado con airbag de rodillas únicamente en algunos mercados. Airbag en el asiento delantero del acompañante. En caso de una colisión frontal, el airbag contribuye a proteger la cabeza, la nuca, la cara y el pecho del acompañante, así como las rodillas y las piernas. En caso de una colisión de suficiente intensidad, los sensores reaccionan y se infla el airbag. El airbag amortigua el choque del pasajero en el momento de la colisión. Al comprimirse durante la colisión, el airbag se vacía. Con motivo de ello, se forma cierta cantidad de humo en el automóvil, lo que es completamente normal. Todo el pro- SEGURIDAD ceso de inflado y desinflado del airbag no dura más que unas décimas de segundo. Letrero de airbag de acompañante PRECAUCIÓN No permita que nadie permanezca de pie o sentado delante del asiento del acompañante. PRECAUCIÓN No coloque nunca un sistema de retención infantil en sentido contrario a la marcha en el asiento delantero del acompañante si está conectado el airbag. El cinturón de seguridad y el airbag interactúan. Si no se usa el cinturón, o se hace de un modo incorrecto, puede repercutir en el efecto del airbag en caso de colisión. Los pasajeros sentados en el sentido de la marcha (niños y adultos) no deben ocupar nunca el asiento delantero del acompañante si el airbag está desconectado. Para no resultar lesionados en caso de despliegue del airbag, los pasajeros deben sentarse lo más erguidos posible con los pies sobre el suelo y la espalda apoyada en el respaldo. Si no se siguen estas recomendaciones, pueden producirse lesiones graves y hasta mortales. Placa en la visera del lado del acompañante. PRECAUCIÓN Volvo recomienda que se ponga en contacto con un taller autorizado Volvo para reparar el sistema. Una intervención errónea en el sistema de airbags puede provocar una operación deficiente y, con ello, graves lesiones. Ubicación del airbag del acompañante El letrero de advertencia del airbag del acompañante está ubicado según se indica arriba. PRECAUCIÓN Si el vehículo no está equipado con interruptor para conectar y desconectar el airbag del acompañante, el airbag estará siempre conectado. Información relacionada • • • Airbags (p. 53) Airbags del conductor (p. 53) Activar o desactivar el airbag del acompañante* (p. 56) El airbag está plegado en un compartimento situado encima de la guantera. El panel lleva estampadas las letras AIRBAG. PRECAUCIÓN No coloque ningún objeto delante o sobre el tablero de instrumentos donde está situado el airbag del puesto de acompañante. * Opcional/accesorio. 55 SEGURIDAD Activar o desactivar el airbag del acompañante* El airbag del acompañante puede desconectarse si el vehículo está equipado con el interruptor Passenger Airbag Cut Off Switch (PACOS). El interruptor de desconexión del airbag del acompañante está situado en el lateral del salpicadero en el lado del acompañante y está accesible cuando se abre la puerta. Compruebe que el interruptor está colocado en la posición correcta. tema de retención infantil en sentido contrario a la marcha. Activar el airbag del acompañante PRECAUCIÓN Si el vehículo no está equipado con interruptor para conectar y desconectar el airbag del acompañante, el airbag estará siempre conectado. Tire del interruptor hacia fuera y gírelo de la posición OFF a ON. > La pantalla del conductor muestra el mensaje Airbag acomp. activ. Por favor, confirme. NOTA ON - el airbag está conectado y cualquier pasajero (niño o adulto) puede sentarse de forma segura en el asiento del acompañante en el sentido de la marcha. Si se conecta o desconecta el airbag del acompañante con el vehículo en la posición de encendido I o inferior, se mostrará un mensaje en la pantalla del conductor y aparecerá la siguiente indicación en la consola de techo durante aproximadamente 6 segundos después de poner el sistema eléctrico del vehículo en la posición de encendido II. OFF - El airbag está desconectado y un niño puede sentarse de forma segura en un sis- 56 * Opcional/accesorio. SEGURIDAD 2. Confirme el mensaje pulsando el botón O del teclado derecho del volante. > En la consola del techo aparece un mensaje y un símbolo de advertencia indicando que el airbag del asiento del acompañante está conectado. PRECAUCIÓN No coloque nunca un sistema de retención infantil en sentido contrario a la marcha en el asiento delantero del acompañante cuando está conectado el airbag. El airbag del acompañante delantero debe estar siempre activado cuando ocupan el asiento pasajeros (niños y adultos) sentados en el sentido de la marcha. Desactivar el airbag del acompañante Tire del interruptor hacia fuera y gírelo de la posición ON a OFF. > La pantalla del conductor muestra el mensaje Airbag acomp. desac. Por favor, confirme. NOTA Si se conecta o desconecta el airbag del acompañante con el vehículo en la posición de encendido I o inferior, se mostrará un mensaje en la pantalla del conductor y aparecerá la siguiente indicación en la consola de techo durante aproximadamente 6 segundos después de poner el sistema eléctrico del vehículo en la posición de encendido II. 2. Confirme el mensaje pulsando el botón O del teclado derecho del volante. > En la consola del techo aparece un mensaje de advertencia y un símbolo para indicar que el airbag del asiento del acompañante está desconectado. PRECAUCIÓN Los pasajeros sentados en el sentido de la marcha (niños y adultos) no deben ocupar nunca el asiento del acompañante si el airbag está desconectado. Si no se sigue esta recomendación, pueden producirse lesiones graves y hasta mortales. Si no se siguen estas recomendaciones, pueden producirse lesiones graves y hasta mortales. }} 57 SEGURIDAD || IMPORTANTE Si se desconecta el airbag del acompañante, de desconecta también el pretensor eléctrico en el lado del acompañante. Airbags laterales PRECAUCIÓN Los airbags laterales de la plaza del conductor y del acompañante ayudan a proteger el pecho y las caderas en caso de colisión. Volvo recomienda que se ponga en contacto con un taller autorizado Volvo para reparar el sistema. Una intervención incorrecta en el sistema de airbags laterales puede provocar un funcionamiento deficiente y, a consecuencia de ello, graves lesiones. Información relacionada • • Pretensor del cinturón de seguridad (p. 50) Sistemas de retención infantil (p. 62) PRECAUCIÓN No coloque ningún objeto en la zona situada entre el lado exterior del asiento y el panel de puerta, ya que esta zona puede verse afectada por el airbag lateral. Volvo recomienda usar exclusivamente fundas homologadas por Volvo. Otros tapizados pueden impedir el funcionamiento del airbag lateral. Los airbags laterales están montados en las estructuras exteriores de los asientos delanteros y ofrecen protección al conductor y al acompañante del asiento delantero. En caso de una colisión de suficiente intensidad, los sensores reaccionan y el airbag lateral se infla. El airbag se infla entre el pasajero y el panel de la puerta, amortiguando así el golpe en el momento de la colisión. Al comprimirse durante la colisión, el airbag se vacía. Normalmente, el airbag lateral solo se infla en el lado de la colisión. PRECAUCIÓN El airbag lateral es un complemento del cinturón de seguridad. Emplee siempre el cinturón de seguridad. Airbags laterales y los sistemas de retención infantil El airbag lateral no afecta negativamente a la capacidad de protección del asiento infantil o el cojín elevador. Información relacionada • 58 Airbags (p. 53) SEGURIDAD Cortinas inflables La cortina inflable, Inflatable Curtain (IC) protege la cabeza del conductor y los pasajeros en caso de colisión. PRECAUCIÓN Volvo recomienda que se ponga en contacto con un taller autorizado Volvo para reparar el sistema. Una intervención incorrecta en el sistema de cortina inflable puede provocar un funcionamiento deficiente y, a consecuencia de ello, graves lesiones. PRECAUCIÓN La cortina inflable es un complemento del cinturón de seguridad. Emplee siempre el cinturón de seguridad. Información relacionada • Airbags (p. 53) PRECAUCIÓN No cuelgue ni fije objetos pesados en los asideros del techo. Los ganchos solo está previstos para prendas ligeras (no objetos duros como, por ejemplo, paraguas). La cortina inflable va instalada sobre ambos laterales del techo interior, ayudando a proteger al conductor y a los ocupantes situados en las plazas exteriores del vehículo. Los paneles están identificados con IC AIRBAG. En caso de una colisión de suficiente intensidad, los sensores reaccionan y el airbag de techo lateral se infla. No atornille ni monte nada en el techo interior, los montantes de las puertas o los paneles laterales del automóvil. De lo contrario, puede perderse el efecto de protección previsto. Volvo recomienda que sólo se utilicen piezas originales Volvo aprobadas para colocarse en estas zonas. PRECAUCIÓN Deje 10 cm (4") de espacio entre la carga y la ventanilla lateral si el vehículo se carga por encima del borde superior de las ventanillas de las puertas. De lo contrario se perderá el efecto protector de la cortina inflable oculta detrás del techo interior del vehículo. 59 SEGURIDAD Modo de seguridad PRECAUCIÓN El modo de seguridad es una función de seguridad que se activa cuando existe la posibilidad de que una colisión haya dañado una función importante del automóvil como, por ejemplo, los conductos de combustible o los sensores de alguno de los sistemas de seguridad o del sistema de frenos. No intente reparar el automóvil o reponer los componentes electrónicos después de que el vehículo haya estado en el modo de seguridad. Esto puede ocasionar lesiones en personas o que el automóvil no funcione de forma normal. Volvo recomienda que confíe a un taller autorizado Volvo el control y restablecimiento del automóvil después de que haya aparecido el texto Modo de seguridad Ver manual propietario. Si el automóvil ha sufrido una colisión, en la pantalla del conductor puede aparecer el texto Modo de seguridad Ver manual propietario junto con un símbolo de advertencia, si la pantalla no ha sufrido daños y el sistema eléctrico del automóvil sigue funcionando. La aparición de este mensaje significa que ha disminuido la funcionalidad del vehículo. Si el automóvil se haya en modo de seguridad es posible intentar restablecer el sistema para arrancar y desplazar el automóvil un trayecto corto, por ejemplo, si se encuentra en un lugar peligroso para el tráfico. 60 Si el automóvil se haya en modo de seguridad es posible intentar restablecer el sistema para arrancar y desplazar el automóvil un trayecto corto, por ejemplo, si se encuentra en un lugar peligroso para el tráfico. Arrancar el vehículo en modo de seguridad 1. PRECAUCIÓN Información relacionada • • • Seguridad (p. 44) Arrancar y desplazar el vehículo en modo de seguridad (p. 60) Servicio de grúa (p. 502) Compruebe los daños generales del automóvil y que no haya escapado combustible. No debe haber tampoco olor a combustible. Si se trata de daños menores, y se ha comprobado que no hay pérdidas de combustible, se puede intentar arrancar. No está permitido remolcar el automóvil cuando se ha activado el modo de seguridad. Haga transportarlo en grúa. Volvo recomienda transportar el automóvil a un taller autorizado Volvo. PRECAUCIÓN No intente volver a arrancar el automóvil en ninguna circunstancia si huele a combustible cuando aparece el mensaje Modo de seguridad Ver manual propietario en la pantalla del conductor. Salga inmediatamente del vehículo. Arrancar y desplazar el vehículo en modo de seguridad PRECAUCIÓN No intente volver a arrancar el automóvil en ninguna circunstancia si huele a combustible cuando aparece el mensaje Modo de seguridad Ver manual propietario en la pantalla del conductor. Salga inmediatamente del vehículo. 2. Cierre el vehículo. SEGURIDAD 3. Después trate de arrancar el automóvil. > El sistema electrónico del vehículo realiza un control del sistema e intenta después restituirse a su estado normal. PRECAUCIÓN No está permitido remolcar el automóvil cuando se ha activado el modo de seguridad. Haga transportarlo en grúa. Volvo recomienda transportar el automóvil a un taller autorizado Volvo. IMPORTANTE Si sigue mostrándose en la pantalla el mensaje Modo de seguridad Ver manual propietario, el automóvil no debe conducirse ni remolcarse sino llevarse en grúa. La existencia de daños ocultos puede hacer que resulte imposible maniobrar el vehículo, aunque éste parezca operativo. Desplazar el vehículo en modo de seguridad 1. 2. Si en la pantalla del conductor aparece el mensaje Normal mode The car is now in normal mode después del intento de arranque, se puede desplazar el automóvil con cuidado, por ejemplo, si se encuentra en un lugar peligroso para el tráfico. No conduzca el automóvil más de lo necesario. Información relacionada • • • Modo de seguridad (p. 60) Puesta en marcha del vehículo (p. 436) Servicio de grúa (p. 502) Seguridad infantil Los niños siempre deben estar colocados de forma segura cuando viajan en el automóvil. Volvo cuenta con equipos de seguridad infantil (sistemas de retención infantil y dispositivos de fijación) desarrollados para adaptarse específicamente a este automóvil. Con el equipamiento de seguridad infantil de Volvo se garantizan las condiciones óptimas para un transporte seguro de los niños en el vehículo. Además, el equipamiento de seguridad infantil ofrece una adecuada adaptación y es sencillo de utilizar. El tipo de equipamiento que se vaya a utilizar se escogerá en función del peso y tamaño del niño. Volvo recomienda que los niños vayan en un sistema de retención infantil en sentido contrario a la marcha por lo menos hasta los 3 o 4 años y después en un sistema de retención infantil en sentido de la marcha hasta alcanzar los 140 cm (4 pies y 7 pulgadas) de altura. NOTA Las normas sobre el tipo de sistema de retención infantil que deben utilizarse para niños de diferente edad y estatura varían de un país a otro. Averigüe lo aplicable en su caso. }} 61 SEGURIDAD || NOTA En el uso de equipos de seguridad infantil es importante que lea las indicaciones de montaje adjuntas. En caso de dudas sobre el montaje de los equipos de seguridad infantil, póngase en contacto con el fabricante para resolverlas. Los niños de cualquier edad o constitución deben ir siempre bien sujetos en el automóvil. Nunca deje que un niño se siente en el regazo de otro pasajero. Información relacionada • • • Seguridad (p. 44) Sistemas de retención infantil (p. 62) Activar o desactivar el seguro para niños (p. 283) Sistemas de retención infantil Información relacionada Cuando viajen niños en el automóvil, siempre deben utilizarse sistemas de retención infantil adecuados. • • El niño debe ir cómodo y seguro. Asegúrese de que el sistema de retención infantil se coloca, se monta y se utiliza de forma correcta. • Puntos de fijación inferiores para sistemas de retención infantil (p. 64) • Puntos de fijación i-Size/ISOFIX para sistemas de retención infantil (p. 65) • Colocación del sistema de retención infantil (p. 65) • Activar o desactivar el airbag del acompañante* (p. 56) Estudie las instrucciones de montaje del sistema de retención infantil para instalarlo correctamente. NOTA Seguridad infantil (p. 61) Puntos de fijación superiores para sistemas de retención infantil (p. 63) En el uso de equipos de seguridad infantil es importante que lea las indicaciones de montaje adjuntas. En caso de dudas sobre el montaje de los equipos de seguridad infantil, póngase en contacto con el fabricante para resolverlas. NOTA Nunca deje un sistema de retención infantil suelto dentro del automóvil. Fije siempre el sistema de retención infantil conforme a las indicaciones facilitadas, incluso cuando no lo usa. 62 * Opcional/accesorio. SEGURIDAD Puntos de fijación superiores para sistemas de retención infantil PRECAUCIÓN Las correas de fijación del sistema de retención infantil deben pasarse por el agujero de la barra del reposacabezas antes de tensarlas en el punto de fijación. Si esto no es posible, siga las recomendaciones del fabricante del sistema de retención infantil. El vehículo está provisto de puntos de fijación superiores para instalar un sistema de retención infantil en las plazas laterales del asiento trasero. Los puntos de fijación superiores están previstos para utilizarse principalmente junto con asiento infantiles colocados en el sentido de la marcha. • Tabla de colocación de un sistema de retención infantil cuando se utiliza el cinturón de seguridad (p. 70) NOTA Siga siempre las instrucciones de montaje del fabricante para instalar un sistema de retención infantil en los puntos de fijación superiores. Abata los reposacabezas para facilitar la instalación de este tipo de sistema de retención infantil en automóviles con reposacabezas abatibles en las plazas laterales. Ubicación de los puntos de fijación NOTA En los vehículos con cubreobjetos en el maletero, éste deberá retirarse antes de poder montar la protección infantil en los puntos de fijación. Información relacionada • • Sistemas de retención infantil (p. 62) Puntos de fijación inferiores para sistemas de retención infantil (p. 64) La ubicación de los puntos de fijación se indica con símbolos en la parte trasera del respaldo. • Los puntos de fijación están situados en la parte trasera de las plazas laterales del asiento trasero. Puntos de fijación i-Size/ISOFIX para sistemas de retención infantil (p. 65) • Tabla general para la colocación de sistemas de retención infantil (p. 68) 63 SEGURIDAD Puntos de fijación inferiores para sistemas de retención infantil El vehículo está equipado con puntos de fijación inferiores para instalar sistemas de retención infantil en el asiento delantero* y en el asiento trasero. Los puntos de fijación del asiento delantero solo están montados si el vehículo está equipado con interruptor para conectar y desconectar el airbag del acompañante*. • Tabla de colocación de un sistema de retención infantil cuando se utiliza el cinturón de seguridad (p. 70) Los puntos de fijación inferiores están previstos para utilizarse con ciertos asientos infantiles en sentido contrario a la marcha. Siga siempre las instrucciones de montaje del fabricante para instalar un sistema de retención infantil en los puntos de fijación inferiores. Ubicación de los puntos de fijación Ubicación de los puntos de fijación en el asiento trasero. Los puntos de fijación del asiento trasero están situados en el extremo posterior los carriles del suelo de los asientos delanteros. Información relacionada • • Ubicación de los puntos de fijación en el asiento delantero. Los puntos de fijación del asiento delantero están situados en los lados del espacio para las piernas. 64 Sistemas de retención infantil (p. 62) Puntos de fijación superiores para sistemas de retención infantil (p. 63) • Puntos de fijación i-Size/ISOFIX para sistemas de retención infantil (p. 65) • Tabla general para la colocación de sistemas de retención infantil (p. 68) * Opcional/accesorio. SEGURIDAD Puntos de fijación i-Size/ISOFIX para sistemas de retención infantil El vehículo está equipado con puntos de fijación i-Size e ISOFIX para instalar sistemas de retención infantil en el asiento trasero. i-Size e ISOFIX2 son sistemas de fijación para sistemas de retención infantil que se ajustan a normas internacionales. Los puntos de fijación i-Size e ISOFIX están cubiertos en la parte inferior del respaldo del asiento trasero, en las plazas laterales. Para acceder a los puntos de fijación, levante la tapa. Información relacionada • • Sistemas de retención infantil (p. 62) Colocación del sistema de retención infantil Es importante colocar el sistema de retención infantil en un lugar adecuado del automóvil y la selección de su ubicación dependerá, entre otros factores, del tipo de sistema de retención infantil y de si el airbag del acompañante está activado. Puntos de fijación superiores para sistemas de retención infantil (p. 63) Siga siempre las instrucciones de montaje del fabricante para fijar el sistema de retención infantil en los puntos de fijación i-Size o ISOFIX. • Puntos de fijación inferiores para sistemas de retención infantil (p. 64) Ubicación de los puntos de fijación • Tabla general para la colocación de sistemas de retención infantil (p. 68) • Tabla para la colocación de un sistema de retención infantil i-Size (p. 72) • Tabla para la colocación de un sistema de retención infantil ISOFIX (p. 73) El sistema de retención infantil en sentido contrario a la marcha y el airbag no son compatibles. La ubicación de los puntos de fijación se indica con símbolos2 en el tapizado del respaldo. 2 El nombre y el símbolo cambian según el mercado. Coloque siempre el sistema de retención infantil en sentido contrario a la marcha en el asiento trasero si está conectado el airbag del acompañante. Cuando está sentado en el asiento del acompañante, el niño puede sufrir lesiones graves si el airbag se despliega. }} 65 SEGURIDAD || Si el airbag del acompañante está desconectado, puede instalarse un sistema de retención infantil en sentido contrario a la marcha en el asiento delantero. Letrero de airbag de acompañante Es importante considerar una serie de factores a la hora de montar y utilizar un sistema de retención infantil, en función de la ubicación de dicho sistema. NOTA Las disposiciones sobre colocación de los niños en el automóvil difieren según el país. Averigüe lo aplicable en su caso. PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN No permita que nadie permanezca de pie o sentado delante del asiento del acompañante. No coloque nunca un sistema de retención infantil en sentido contrario a la marcha en el asiento delantero del acompañante si está conectado el airbag. Los pasajeros sentados en el sentido de la marcha (niños y adultos) no deben ocupar nunca el asiento delantero del acompañante si el airbag está desconectado. Si no se siguen estas recomendaciones, pueden producirse lesiones graves y hasta mortales. 66 Montaje del sistema de retención infantil Placa en la visera del lado del acompañante. El letrero de advertencia del airbag del acompañante está ubicado según se indica arriba. Información relacionada • • • Sistemas de retención infantil (p. 62) Montaje del sistema de retención infantil (p. 66) Tabla general para la colocación de sistemas de retención infantil (p. 68) No debe utilizarse una almohadilla de seguridad infantil con estribos de acero u otra estructura apoyada sobre el botón de apertura del cierre del cinturón, ya que ello puede provocar la apertura accidental de dicho cierre. No fije la cinta de sujeción de la silla infantil en la barra de ajuste longitudinal del asiento, ni en los muelles, las guías o las vigas situadas debajo de este. Los bordes afilados pueden dañar las cintas de sujeción. Evite que la parte superior de la silla infantil repose sobre el parabrisas. NOTA • Tabla de colocación de un sistema de retención infantil cuando se utiliza el cinturón de seguridad (p. 70) En el uso de equipos de seguridad infantil es importante que lea las indicaciones de montaje adjuntas. • Tabla para la colocación de un sistema de retención infantil i-Size (p. 72) • Tabla para la colocación de un sistema de retención infantil ISOFIX (p. 73) En caso de dudas sobre el montaje de los equipos de seguridad infantil, póngase en contacto con el fabricante para resolverlas. SEGURIDAD NOTA Nunca deje un sistema de retención infantil suelto dentro del automóvil. Fije siempre el sistema de retención infantil conforme a las indicaciones facilitadas, incluso cuando no lo usa. Montaje en el asiento delantero • Montaje en el asiento trasero • Las plazas laterales están equipadas con el sistema de fijación ISOFIX y están homologadas para i-Size5. Colocación del sistema de retención infantil (p. 65) • Tabla general para la colocación de sistemas de retención infantil (p. 68) • Tabla de colocación de un sistema de retención infantil cuando se utiliza el cinturón de seguridad (p. 70) • Tabla para la colocación de un sistema de retención infantil i-Size (p. 72) • Tabla para la colocación de un sistema de retención infantil ISOFIX (p. 73) • Utilice únicamente sistemas de retención infantil que estén recomendados por Volvo, que sean universales o semiuniversales cuando el vehículo figura en la lista de vehículos del fabricante. • 3 4 5 Si el sistema de retención infantil está equipado con una cinta de fijación inferior, Volvo recomienda que se utilicen los puntos de fijación inferiores3. Si el sistema de retención infantil está equipado con patas de apoyo, coloque siempre la pata o patas de apoyo directamente sobre el suelo. Nunca coloque ninguna pata de apoyo sobre un reposapiés ni sobre ningún otro objeto. Información relacionada Al instalar un sistema de retención en sentido de la marcha, compruebe que está conectado el airbag del acompañante. • • No está permitido montar sistemas de retención infantil con patas de apoyo en la plaza central. • El sistema de retención infantil ISOFIX solo puede montarse cuando el vehículo está equipado con la consola ISOFIX3. Si el sistema de retención infantil está equipado con cintas de fijación inferiores, no ajuste nunca la posición del asiento después de haber colocado las cintas de fijación en los puntos de fijación inferiores. No olvide quitar las cintas de fijación infantiles tras desmontar el sistema de retención infantil. Utilice únicamente sistemas de retención infantil que estén recomendados por Volvo, que sean universales4 o semiuniversales cuando el vehículo figura en la lista de vehículos del fabricante. Al instalar un sistema de retención en sentido contrario de la marcha, compruebe que está desconectado el airbag del acompañante. • • • • • Si el sistema de retención infantil está equipado con patas de apoyo, coloque siempre la pata o patas de apoyo directamente sobre el suelo. Nunca coloque ninguna pata de apoyo sobre un reposapiés ni sobre ningún otro objeto. • Las plazas laterales están equipadas con puntos de fijación superiores. Volvo recomienda hacer pasar las cintas de fijación superiores del sistema de retención infantil por el agujero del reposacabezas antes de tensarlas en el punto de fijación superior. Si esto no es posible, siga las recomendaciones del fabricante del sistema de retención infantil. La oferta de accesorios varía según el mercado. No se aplica a la plaza central. Varía según el mercado. 67 SEGURIDAD Tabla general para la colocación de sistemas de retención infantil Esta tabla presenta una visión general de los tipos de sistemas de retención infantil adecuados para cada uno de los asientos. Ubicaciones de los asientos en automóviles con volante a la derecha. Ubicaciones de los asientos en automóviles con volante a la izquierda. Ubicación del asientoB A B C 68 Sistema de retención infantil i-Size Sistemas de retención infantil universales que se sujetan con el cinturón de seguridad del automóvil Otras categorías de sistemas de retención infantilA 3, 5 2C, 3, 5 2C, 3, 4, 5 Para obtener más información, póngase en contacto con el fabricante del sistema de retención infantil. Siguiendo la numeración de las imágenes de arriba. Airbag conectado para sistema de retención infantil en sentido de la marcha. Airbag desconectado para sistema de retención infantil en sentido contrario a la marcha. SEGURIDAD Información relacionada • Colocación del sistema de retención infantil (p. 65) • Montaje del sistema de retención infantil (p. 66) • Tabla de colocación de un sistema de retención infantil cuando se utiliza el cinturón de seguridad (p. 70) • Tabla para la colocación de un sistema de retención infantil i-Size (p. 72) • Tabla para la colocación de un sistema de retención infantil ISOFIX (p. 73) 69 SEGURIDAD Tabla de colocación de un sistema de retención infantil cuando se utiliza el cinturón de seguridad La tabla recomienda los sistemas de retención infantil más apropiados para distintos lugares y diferentes dimensiones del niño. Peso Grupo 0 máx. 10 kg Grupo 0+ máx. 13 kg Grupo 1 9-18 kg Grupo 2 15-25 kg 70 NOTA Lea siempre con atención el apartado del manual del propietario que trata del montaje de los sistemas de retención infantil antes de montar alguno de ellos en el automóvil. Asiento delantero (con airbag desconectado, solo sistema de retención infantil en sentido contrario a la marcha)A Asiento delantero (con airbag conectado, solo sistema de retención infantil en sentido de la marcha)A Plaza lateral del asiento trasero Plaza central del asiento trasero UB, C X UC LC UB, C X UC LC LD UFB, E UE, LD LE LD UFB, F UF, LD LF SEGURIDAD Peso Asiento delantero (con airbag desconectado, solo sistema de retención infantil en sentido contrario a la marcha)A Asiento delantero (con airbag conectado, solo sistema de retención infantil en sentido de la marcha)A Plaza lateral del asiento trasero X UFB, F UF Grupo 3 22-36 kg Plaza central del asiento trasero LF U: Apropiado para sistemas de retención infantil universales. UF: Apropiado para sistemas de retención infantil en sentido de la marcha universales. L: Apropiado para sistemas de retención infantil específicos. Estos sistemas de retención infantil pueden ser para un modelo de vehículo especial, limitados o semiuniversales. X: La plaza no es apropiada para niños de esta categoría de peso. A B C D E F La parte extensible del cojín del asiento siempre deberá estar recogida cuando se vaya a instalar un asiento infantil. Ajuste el respaldo a una posición más vertical. Volvo recomienda lo siguiente: Capazo para bebés Volvo (homologación de tipo E1 04301146). Volvo recomienda lo siguiente: Asiento en sentido contrario a la marcha de Volvo (homologación E5 04212) Volvo recomienda un sistema de retención infantil en sentido contrario a la marcha para niños de esta categoría de peso. Volvo recomienda lo siguiente: Cojín elevador con y sin respaldo (homologación E5 04216); asiento con cinturón de Volvo (homologación E1 04301312) PRECAUCIÓN No coloque nunca un sistema de retención infantil en sentido contrario a la marcha en el asiento delantero del acompañante si está conectado el airbag del asiento. Información relacionada • Colocación del sistema de retención infantil (p. 65) • Montaje del sistema de retención infantil (p. 66) • Tabla general para la colocación de sistemas de retención infantil (p. 68) • Tabla para la colocación de un sistema de retención infantil i-Size (p. 72) • Tabla para la colocación de un sistema de retención infantil ISOFIX (p. 73) • Cinturones de seguridad (p. 48) 71 SEGURIDAD Tabla para la colocación de un sistema de retención infantil i-Size El sistema de retención infantil debe estar homologado según UN Reg R129. La tabla recomienda los sistemas de retención infantil i-Size más apropiados para distintos lugares y diferentes dimensiones del niño. Tipo de sistema de retención infantil NOTA Lea siempre con atención el apartado del manual del propietario que trata del montaje de los sistemas de retención infantil antes de montar alguno de ellos en el automóvil. Asiento delantero (con airbag desconectado, solo sistema de retención infantil en sentido contrario a la marcha) Asiento delantero (con airbag conectado, solo sistema de retención infantil en sentido de la marcha) Plaza lateral del asiento trasero Plaza central del asiento trasero X X i-UA, B X Sistema de retención infantil i-Size i-U: Apropiado para sistemas de retención "universales" i-Size, tanto en sentido de la marcha como en sentido contrario. X: No apropiado para sistemas de retención infantil universales. A B Para este grupo, Volvo recomienda un sistema de retención infantil en sentido contrario a la marcha. Volvo recomienda: BeSafe iZi Kid X2 i-Size (homologación de tipo E4-129R-000002). Información relacionada 72 • Colocación del sistema de retención infantil (p. 65) • Montaje del sistema de retención infantil (p. 66) • Tabla general para la colocación de sistemas de retención infantil (p. 68) • Tabla de colocación de un sistema de retención infantil cuando se utiliza el cinturón de seguridad (p. 70) • Tabla para la colocación de un sistema de retención infantil ISOFIX (p. 73) • Puntos de fijación i-Size/ISOFIX para sistemas de retención infantil (p. 65) SEGURIDAD Tabla para la colocación de un sistema de retención infantil ISOFIX La tabla recomienda los sistemas de retención infantil ISOFIX más apropiados para distintos lugares y diferentes dimensiones del niño. Peso Grupo 0 máx. 10 kg Grupo 0+ máx. 13 kg CategoríaA El sistema de retención debe estar homologado según UN Reg R44 y el modelo de vehículo debe figurar en la lista de vehículos del fabricante. Tipo de sistema de retención infantil E Silla-cesta de seguridad en sentido contrario a la marcha E Silla-cesta de seguridad en sentido contrario a la marcha C Sistema de retención infantil en sentido contrario a la marcha D Sistema de retención infantil en sentido contrario a la marcha NOTA Lea siempre con atención el apartado del manual del propietario que trata del montaje de los sistemas de retención infantil antes de montar alguno de ellos en el automóvil. Asiento delantero (con airbag desconectado, solo sistema de retención infantil en sentido contrario a la marcha)B, C Asiento delantero (con airbag conectado, solo sistema de retención infantil en sentido de la marcha)B, C Plaza lateral del asiento trasero Plaza central del asiento trasero ILB, D, XE X ILD X ILB, D, F, XE X ILD X }} 73 SEGURIDAD || Peso Grupo 1 9-18 kg CategoríaA Tipo de sistema de retención infantil A Sistema de retención infantil en sentido de la marcha B Sistema de retención infantil en sentido de la marcha B1 Sistema de retención infantil en sentido de la marcha C Sistema de retención infantil en sentido contrario a la marcha D Sistema de retención infantil en sentido contrario a la marcha Asiento delantero (con airbag desconectado, solo sistema de retención infantil en sentido contrario a la marcha)B, C Asiento delantero (con airbag conectado, solo sistema de retención infantil en sentido de la marcha)B, C Plaza lateral del asiento trasero Plaza central del asiento trasero X ILB, F, G, XE ILG, IUFG X ILB, F, XE X IL X IL: Apropiado para sistemas de retención infantil ISOFIX específicos. Estos sistemas pueden ser para un modelo de vehículo especial, limitados o semiuniversales. IUF: Apropiado para sistemas de retención ISOFIX en sentido de la marcha con homologación universal para utilizarse en la categoría de peso correspondiente. X: No apropiado para sistemas de retención infantil ISOFIX. A B C D E F G 74 Para los sistemas de retención infantil ISOFIX hay una clasificación de dimensiones para ayudar al usuario a elegir el tipo más apropiado. La categoría puede comprobarse en la etiqueta del asiento infantil. Funciona para instalar asientos infantiles ISOFIX semiuniversales (IL) si el vehículo está equipado con la consola ISOFIX (la oferta de accesorios varía según el mercado). En esta plaza no existen puntos de fijación superiores para sistemas de retención infantil. La parte extensible del cojín del asiento siempre deberá estar recogida cuando se vaya a instalar un asiento infantil. Volvo recomienda: Asiento para bebés Volvo que se fija con el sistema de fijación ISOFIX (homologación de tipo E1 04301146). Se aplica si el vehículo no está equipado con un soporte ISOFIX. Ajuste el respaldo del asiento de modo que el reposacabezas no contacte con el sistema de retención infantil. Volvo recomienda un sistema de retención infantil en sentido contrario a la marcha para niños de esta categoría de peso. SEGURIDAD PRECAUCIÓN No coloque nunca un sistema de retención infantil en sentido contrario a la marcha en el asiento delantero del acompañante si está conectado el airbag del asiento. NOTA • Tabla de colocación de un sistema de retención infantil cuando se utiliza el cinturón de seguridad (p. 70) • Tabla para la colocación de un sistema de retención infantil i-Size (p. 72) • Puntos de fijación i-Size/ISOFIX para sistemas de retención infantil (p. 65) Si el sistema de retención infantil i-Size/ ISOFIX no incluye la clasificación de tamaño, es imprescindible que el modelo del automóvil figure en la lista de vehículos del sistema de retención infantil. NOTA Volvo aconseja que se ponga en contacto con un concesionario autorizado Volvo para que le indiquen los sistemas de retención infantil i-Size/ISOFIX recomendados por Volvo. Información relacionada • Colocación del sistema de retención infantil (p. 65) • Montaje del sistema de retención infantil (p. 66) • Tabla general para la colocación de sistemas de retención infantil (p. 68) 75 PANTALLAS Y CONTROL POR VOZ PANTALLAS Y CONTROL POR VOZ Instrumentos y mandos en automóviles con volante a la izquierda En las presentaciones se muestra la ubicación de las pantallas y los mandos en el puesto del conductor. Volante y tablero de instrumentos Limpiaparabrisas y lavaparabrisas, sensor de lluvia* Pantalla en la consola del techo, botón ON CALL* Teclado derecho del volante Antideslumbramiento manual del retrovisor Ajuste del volante Consola del centro y del túnel Bocina Teclado izquierdo del volante Apertura del capó Iluminación de la pantalla, desbloqueo/apertura*/cierre* del portón trasero, regulación de la altura de las luces de los faros halógenos Consola del techo Pantalla central Luces de emergencia, desempañamiento, medios audiovisuales Luces de posición, luces diurnas, luces de cruce, luces largas, intermitentes, luces antiniebla y luces de curva*, luz antiniebla trasera, puesta a cero de cuentakilómetros parciales Selector de marchas Control de arranque Mando de modo de conducción* Levas para cambio manual de la caja de cambios automática* Pantalla de visualización frontal* Pantalla del conductor 78 Luces de lectura delantero e iluminación del habitáculo Freno de estacionamiento Freno automático con el vehículo parado Techo panorámico* * Opcional/accesorio. PANTALLAS Y CONTROL POR VOZ Puerta del conductor • • • • Mando de las luces (p. 154) • Caja de cambios (p. 450) Puesta en marcha del vehículo (p. 436) Pantalla del conductor (p. 82) Visión de conjunto de la pantalla central (p. 110) Instrumentos y mandos en automóviles con volante a la derecha En las presentaciones se muestra la ubicación de las pantallas y los mandos en el puesto del conductor. Volante y tablero de instrumentos Memoria de los ajustes del asiento delantero regulado eléctricamente*, los retrovisores exteriores y la pantalla de visualización frontal* Cierre centralizado Elevalunas eléctricos, retrovisores exteriores, seguro para niños eléctrico* Ajuste del asiento delantero Información relacionada • Asiento delantero regulado manualmente (p. 188) • Ajustar el asiento delantero regulado eléctricamente* (p. 189) • Ajustar el volante (p. 205) }} * Opcional/accesorio. 79 PANTALLAS Y CONTROL POR VOZ Apertura del capó || Bocina Ajuste del volante Teclado izquierdo del volante Consola del techo Luces de posición, luces diurnas, luces de cruce, luces largas, intermitentes, luces antiniebla y luces de curva*, luz antiniebla trasera, puesta a cero de cuentakilómetros parciales Pantalla central Levas para cambio manual de la caja de cambios automática* Control de arranque Pantalla de visualización frontal* Pantalla del conductor Limpiaparabrisas y lavaparabrisas, sensor de lluvia* Teclado derecho del volante Iluminación de la pantalla, desbloqueo/apertura*/cierre* del portón trasero, regulación de la altura de las luces de los faros halógenos 80 Luces de emergencia, desempañamiento, medios audiovisuales Selector de marchas Luces de lectura delantero e iluminación del habitáculo Techo panorámico* Mando de modo de conducción* Freno de estacionamiento Freno automático con el vehículo parado Pantalla en la consola del techo, botón ON CALL* Antideslumbramiento manual del retrovisor Consola del centro y del túnel * Opcional/accesorio. PANTALLAS Y CONTROL POR VOZ Puerta del conductor • • • Puesta en marcha del vehículo (p. 436) • Caja de cambios (p. 450) Pantalla del conductor (p. 82) Visión de conjunto de la pantalla central (p. 110) Memoria de los ajustes del asiento delantero regulado eléctricamente*, los retrovisores exteriores y la pantalla de visualización frontal* Cierre centralizado Elevalunas eléctricos, retrovisores exteriores, seguro para niños eléctrico* Ajuste del asiento delantero Información relacionada • Asiento delantero regulado manualmente (p. 188) • Ajustar el asiento delantero regulado eléctricamente* (p. 189) • • Ajustar el volante (p. 205) Mando de las luces (p. 154) * Opcional/accesorio. 81 PANTALLAS Y CONTROL POR VOZ Pantalla del conductor • La pantalla del conductor muestra información sobre el vehículo y la conducción. La pantalla del conductor incluye medidores, indicadores y símbolos de control y advertencia. Lo que se muestra en la pantalla del conductor depende del equipamiento del vehículo, los ajustes y las funciones que están activas en ese momento. La pantalla del conductor se activa en cuanto se abre una puerta, o sea, en la posición de encendido 0. Después de un rato, la pantalla del conductor se apaga si no se utiliza. Para volver a activarla, proceda de alguna de las siguientes maneras: • • Pise el pedal de freno. Active la posición de encendido I. Abra una de las puertas. La pantalla del conductor está disponible en dos variantes: 8" y 12"*. Pantalla del conductor de 8 pulgadas PRECAUCIÓN Si la pantalla del conductor se apaga, no se enciende al activarla y/o arrancar el motor o se muestra parcialmente ilegible, el vehículo no debe utilizarse. Diríjase inmediatamente a un taller. Volvo recomienda los servicios de un taller autorizado Volvo. PRECAUCIÓN En caso de avería de la pantalla del conductor, no podrá mostrarse la información referente a los frenos, los airbags y otros sistemas de seguridad. Si es así, el conductor no podrá comprobar el estado de los sistemas del vehículo ni recibir avisos e información. Ubicación en la pantalla del conductor: 82 A la izquierda En el centro A la derecha Indicador de combustible Velocímetro Reproductor de medios Modo de conducción Información de señales de tráfico* Teléfono Indicador de cambio de marcha Información del control de velocidad constante y el limitador de velocidad Información sobre navegación* Cuentarrevoluciones/Indicador ECOA Información de la puerta y los cinturones de seguridad Reloj * Opcional/accesorio. PANTALLAS Y CONTROL POR VOZ A B A la izquierda En el centro A la derecha Autonomía hasta depósito vacío Estado de la función start/stop Menú de aplicaciones (se activa con el teclado del volante) Indicador de temperatura ambiente – Consumo de combustible momentáneo Símbolos de control y advertencia – CuentakilómetrosB – – Cuentakilómetros parciales – – Símbolos de control y advertencia – – Control por voz – – Indicador de temperatura del motor – – Mensajes, en algunos casos con gráfico En función del modo de conducción seleccionado. Distancia acumulada. Pantalla del conductor de 12"* }} * Opcional/accesorio. 83 PANTALLAS Y CONTROL POR VOZ || Ubicación en la pantalla del conductor: A B A la izquierda En el centro A la derecha Velocímetro Símbolos de control y advertencia Cuentarrevoluciones/Indicador ECOA Cuentakilómetros parciales Indicador de temperatura ambiente Indicador de cambio de marcha CuentakilómetrosB Reloj Modo de conducción Información del control de velocidad constante y el limitador de velocidad Mensajes, en algunos casos con gráfico Indicador de combustible Información de señales de tráfico* Información de la puerta y los cinturones de seguridad Estado de la función start/stop – Reproductor de medios Autonomía hasta depósito vacío – Mapa de navegación* Consumo de combustible momentáneo – Teléfono Menú de aplicaciones (se activa con el teclado del volante) – Control por voz – En función del modo de conducción seleccionado. Distancia acumulada. Símbolo dinámico El símbolo dinámico en su diseño básico. 84 En el centro de la pantalla de conductor se incluye un símbolo dinámico que cambia de apariencia con los distintos tipos de mensajes. Una marca de color ámbar o color rojo alrededor del símbolo indica el grado de gravedad de los mensajes de control o de advertencia. * Opcional/accesorio. PANTALLAS Y CONTROL POR VOZ Ejemplo de símbolo de control. Mediante una animación la forma básica puede transformarse en un gráfico que muestra dónde se encuentra el problema, o que clarifica la información. Información relacionada • • • • • • Ajustes de la pantalla del conductor (p. 86) Símbolos de advertencia en la pantalla del conductor (p. 96) Símbolos de control en la pantalla del conductor (p. 93) Ordenador de a bordo (p. 87) Mensajes en la pantalla del conductor (p. 105) Gestionar el menú de aplicaciones en la pantalla del conductor (p. 104) 85 PANTALLAS Y CONTROL POR VOZ Ajustes de la pantalla del conductor La configuración de las opciones de presentación de la pantalla del conductor puede realizarse a través del menú de aplicaciones de dicha pantalla y mediante el menú de ajustes de la pantalla central. Ajustes a través del menú de aplicaciones de la pantalla del conductor En el menú de aplicaciones se puede seleccionar la información a mostrar en la pantalla del conductor procedente de • • • • reproductor de medios audiovisuales Teléfono sistema de navegación*. Seleccionar tipo de información 1. Pulse Ajustes en la vista superior de la pantalla central. 2. Pulse My Car Pantallas Información en la pantalla del conductor. 3. Seleccione lo que desea mostrar de fondo: • No mostrar información de fondo • Mostrar información de la reproducción en curso • Mostrar el mapa aunque no haya una Se abre el menú de aplicaciones y se controla con el teclado derecho del volante. ruta activa1 Seleccionar tema 1. Pulse Ajustes en la vista superior de la pantalla central. 2. 1 86 Pulse My Car temas. Pantallas Seleccione el tema (aspecto) de la pantalla del conductor: • • • • Ordenador de a bordo Ajustes a través de la pantalla central La imagen es esquemática. Los detalles pueden variar según el modelo de automóvil. 3. Cristalino Minimalista Rendimiento Anillos Cromados Seleccionar idioma 1. Pulse Ajustes en la vista superior de la pantalla central. 2. Pulse Sistema Idiomas y unidades del sistema Idioma del sistema para seleccionar idioma. > Su modificación afectará al idioma visualizado en todas las pantallas. Los ajustes son personales y se guardan automáticamente en el perfil de conductor activo. Información relacionada • • • Pantalla del conductor (p. 82) Gestionar el menú de aplicaciones en la pantalla del conductor (p. 104) Otros ajustes de la vista superior de la pantalla central (p. 134) Mostrar La pantalla del conductor de 12"* muestra el mapa, mientras que la pantalla del conductor de 8" solo muestra la guía de itinerario. * Opcional/accesorio. PANTALLAS Y CONTROL POR VOZ Indicador de combustible Ordenador de a bordo El indicador de combustible de la pantalla de conductor muestra el nivel de combustible del depósito. Durante la conducción, el ordenador de a bordo del automóvil registra valores como, por ejemplo, el trayecto recorrido, el consumo de combustible y la velocidad media. Para facilitar una conducción con bajo consumo de combustible, se registra información tanto del consumo en cada momento como del consumo medio. La información del ordenador de a bordo puede mostrarse en la pantalla del conductor. Indicador de combustible en la pantalla del conductor de 8": Indicador de combustible en la pantalla del conductor de 12": El área de color beige del indicador de combustible indica la cantidad de combustible que hay en el depósito. Cuando el combustible alcanza un nivel bajo y llega el momento de repostar se enciende el símbolo de surtidor con color ámbar. El ordenador de a bordo indica también la autonomía hasta vaciar el depósito. Las barras del indicador de combustible indican la cantidad de combustible que hay en el depósito. Cuando el combustible alcanza un nivel bajo y llega el momento de repostar se enciende el símbolo de surtidor con color ámbar. El ordenador de a bordo indica también la autonomía hasta vaciar el depósito. Cuando el nivel de combustible es críticamente bajo, queda solo una raya de color ámbar. Reposte el automóvil lo antes posible. Información relacionada • • • Pantalla del conductor (p. 82) Llenar con combustible (p. 475) Depósito de combustible - volumen (p. 691) }} 87 PANTALLAS Y CONTROL POR VOZ || • • Autonomía hasta depósito vacío Turista - velocímetro alternativo Las unidades de distancia, velocidad etc. pueden cambiarse a través de los ajustes de sistema en la pantalla central. Cuentakilómetros parciales Hay dos cuentakilómetros parciales, TM y TA. TM puede ponerse a cero manualmente y TA se pone a cero de forma automática si no se utiliza durante cuatro horas. Pantalla de conductor de 12"*. Durante el viaje se registra información sobre: • • • • Distancia recorrida Tiempo Velocidad media Consumo medio de combustible Los valores se calculan desde la última puesta a cero del cuentakilómetros parcial. Cuentakilómetros Pantalla del conductor de 8 pulgadas. El ordenador de a bordo incluye los siguientes indicadores: • • • 88 Cuentakilómetros parciales Cuentakilómetros Autonomía hasta depósito vacío El ordenador de a bordo calcula la autonomía del vehículo con el combustible que tiene en el depósito. El cálculo se basa en el consumo medio de combustible durante los últimos 30 km (20 millas) y el combustible útil restante. Cuando en el indicador aparece "----" queda demasiado poco combustible para poder calcular la distancia que sería posible recorrer. En ese caso, reposte tan pronto como sea posible. NOTA La indicación puede desviarse ligeramente si se cambia de técnica de conducción. En general, esta distancia es mayor si se conduce de manera económica. Turista - velocímetro alternativo El cuentakilómetros registra la distancia total recorrida por el vehículo. Este valor no puede ponerse a cero. El cuentakilómetros digital alternativo facilita la conducción en países donde las señales de límite de velocidad son de otra unidad que la indicada en los instrumentos del vehículo. Consumo de combustible momentáneo La velocidad digital se muestra entonces en la unidad contraria a la del velocímetro analógico. Si el velocímetro analógico está graduado en mph, el indicador muestra la velocidad correspondiente en km/h o viceversa. Este indicador muestra el consumo de combustible del vehículo a cada momento. El valor se actualiza aproximadamente una vez por segundo. Consumo de combustible momentáneo * Opcional/accesorio. PANTALLAS Y CONTROL POR VOZ Información relacionada • Mostrar datos de viaje en la pantalla del conductor (p. 89) • Poner a cero los cuentakilómetros parciales (p. 90) • Mostrar los datos estadísticos del viaje en la pantalla central (p. 90) • • Pantalla del conductor (p. 82) Cambiar las unidades del sistema (p. 133) Mostrar datos de viaje en la pantalla del conductor 1. Los valores registrados y calculados en el ordenador de a bordo pueden mostrarse en la pantalla del conductor. Los valores se guardan en una aplicación del ordenador de a bordo. En el menú de aplicaciones es posible seleccionar la información que debe mostrarse en la pantalla del conductor. Abra el menú de aplicaciones en la pantalla del conductor pulsando (1). (No se puede abrir el menú de aplicaciones mientras haya un mensaje sin confirmar en la pantalla del conductor. Es necesario confirmar primero el mensaje pulsando el botón O (4) antes de poder abrir el menú de aplicaciones.) 2. Navegue a la parte superior del ordenador de a bordo hacia la izquierda o derecha con (2). > Las cuatro líneas superiores del menú muestran los valores medidos del cuentakilómetros parcial TM. Las cuatro líneas siguientes del menú, los valores medidos del cuentakilómetros parcial TA. Desplácese hacia arriba y hacia abajo en la lista con (3). Abra y navegue en el menú de aplicaciones2 con el teclado derecho del volante. Menú de aplicaciones Izquierda y derecha Arriba y abajo Confirmar 2 La imagen es esquemática. Los detalles pueden variar según el modelo de automóvil. }} 89 PANTALLAS Y CONTROL POR VOZ || 3. Baje a los botones opcionales para elegir la información que debe mostrarse en la pantalla del conductor: • • • • • Cuentakilómetros Poner a cero los cuentakilómetros parciales Mostrar los datos estadísticos del viaje en la pantalla central Poner a cero el cuentakilómetros parcial con la palanca izquierda del volante. Los datos estadísticos del ordenador de a bordo se muestran en un gráfico en la pantalla central para ofrecer una visión de conjunto y facilitar una conducción más económica. Autonomía hasta depósito vacío Turista (velocímetro alternativo) Abra la aplicación Comportamiento conductor en la vista de aplicaciones para mostrar la estadística de viaje. Distancia recorrida de los cuentakilómetros parciales TM y TA o ninguna presentación de la distancia Consumo momentáneo de combustible, consumo medio de TM o TA o ninguna visualización de consumo de combustible Cada columna del diagrama simboliza un trayecto de 1, 10 o 100 km o millas. Las columnas se llenan de derecha a izquierda durante la conducción. La columna de la derecha muestra el valor del trayecto que se está recorriendo. Marque o desmarque una selección con el botón O (4). El ajuste se realiza directamente. Información relacionada • • Ordenador de a bordo (p. 87) – Poner a cero los cuentakilómetros parciales (p. 90) Restablezca toda la información del cuentakilómetros parcial TM (es decir, kilometraje parcial, consumo medio, velocidad media y duración del trayecto) mediante una pulsación prolongada del botón RESET situado en la palanca izquierda del volante. Una pulsación breve del botón RESET restablecerá únicamente el kilometraje parcial. El cuentakilómetros parcial TA sólo dispone de puesta a cero automática que se lleva a cabo cuando el automóvil no se utiliza durante cuatro horas o más. Información relacionada • 90 Ordenador de a bordo (p. 87) Consumo de combustible medio y tiempo de conducción total desde la anterior puesta a cero de los datos estadísticos. PANTALLAS Y CONTROL POR VOZ Ajustes de los datos estadísticos Información relacionada Poner a cero o regular los ajustes de los datos estadísticos. • Mostrar los datos estadísticos del viaje en la pantalla central (p. 90) • • Ordenador de a bordo (p. 87) 1. Abra la aplicación Comportamiento conductor en la vista de aplicaciones para mostrar la estadística de viaje. Poner a cero los cuentakilómetros parciales (p. 90) Estadística de viaje del ordenador de a bordo3. Información relacionada • • Ajustes de los datos estadísticos (p. 91) 2. Pulse Preferencias para • ajustar la escala del gráfico. Seleccione una resolución de la barra de 1, 10 o 100 km o millas. • poner a cero los datos después de cada viaje. Se efectúa cuando el vehículo ha estado parado más de 4 horas. • poner a cero los datos del viaje actual. Ordenador de a bordo (p. 87) Se ponen a cero los datos estadísticos de viaje, el consumo medio de combustible calculado y el tiempo de conducción total. Las unidades de distancia, velocidad etc. pueden cambiarse a través de los ajustes de sistema en la pantalla central. 3 La imagen es esquemática. Los detalles pueden variar según el modelo de automóvil. 91 PANTALLAS Y CONTROL POR VOZ Fecha y hora El reloj se muestra tanto en la pantalla del conductor como en la pantalla central. Ubicación del reloj Ubicación del reloj en las pantallas del conductor de 12"* y de 8". En algunas situaciones, los mensajes y la información pueden tapar el reloj en la pantalla del conductor. En la pantalla central, el reloj está situado en la parte superior derecha de la barra de estado. Ajustes de fecha y hora – Seleccione Ajustes Sistema Fecha y hora en la vista superior de la pantalla central para modificar el formato de fecha y hora Programe la fecha y la hora pulsando las flechas de arriba o abajo en la pantalla táctil. 92 Hora automática en vehículos con GPS Si el vehículo está equipado con sistema de navegación, es posible seleccionar Hora automática. La zona horaria se ajusta entonces de forma automática según el lugar donde se encuentra el vehículo. En ciertos tipos de sistemas de navegación, es necesario programar el lugar (país) por el que circula para que la zona horaria sea correcta. Si no está seleccionado Hora automática, la fecha y la hora se programa con las flechas arriba y abajo en la pantalla táctil. Hora de verano En algunos países, es posible seleccionar el ajuste Horario de verano automático para la programación automática de la hora de verano. En el resto de países se puede seleccionar el ajuste Horario de verano de forma manual. Información relacionada • • Pantalla del conductor (p. 82) Otros ajustes de la vista superior de la pantalla central (p. 134) Indicador de temperatura ambiente La temperatura exterior se muestra en la pantalla del conductor. Un sensor detecta la temperatura exterior. Ubicación del indicador de temperatura ambiente en las pantallas del conductor de 12"* y 8". Cuando el automóvil ha estado parado, el indicador puede mostrar un valor de temperatura demasiado elevado. Cuando la temperatura ambiente se sitúa en el intervalo entre –5 °C y +2 °C (23 °F y 36 °F) se enciende un símbolo de copo de nieve que advierte de heladas. Este símbolo se enciende también temporalmente en la pantalla de visualización frontal* si el vehículo lleva este equipamiento. * Opcional/accesorio. PANTALLAS Y CONTROL POR VOZ Modifique la unidad de medida del indicador de temperatura, etc. a través de los ajustes del sistema, en la vista superior de la pantalla central. Información relacionada • • Pantalla del conductor (p. 82) Cambiar las unidades del sistema (p. 133) Símbolos de control en la pantalla del conductor Los símbolos de control avisan al conductor de que está activada una función, de que un sistema actúa o de que se ha producido un error o una deficiencia. Símbolo Significado Información, lea el texto en pantalla El símbolo de información se enciende en combinación con un mensaje en la pantalla del conductor cuando se produce alguna alteración en el sistema del automóvil. El símbolo de advertencia también puede encenderse en combinación con otros símbolos. Avería en el sistema de frenos El símbolo se enciende en caso de avería del freno de estacionamiento. Símbolo Significado Freno automático conectado El símbolo se enciende cuando el sistema está activado y actúa el freno de servicio o el freno de estacionamiento. El freno mantiene quieto el vehículo cuando se ha parado. Sistema de presión de neumáticos El símbolo se enciende cuando la presión de los neumáticos es baja. Si hay un error en el sistema de presión de los neumáticos, el símbolo destellará aproximadamente 1 minuto y después se encenderá con luz fija. Esto se puede deber a que el sistema no puede detectar ni avisar de que la presión de los neumáticos es baja. Avería en el sistema ABS El símbolo se enciende cuando el sistema no funciona. El sistema de frenos del automóvil sigue funcionando pero sin la función ABS. }} 93 PANTALLAS Y CONTROL POR VOZ || Símbolo Significado Sistema de depuración de los gases de escape Si el símbolo se enciende al arrancar el motor, puede haber una avería en el sistema de depuración de los gases de escape. Lleve el automóvil a un taller para una revisión. Volvo recomienda que se ponga en contacto con un taller autorizado Volvo. Intermitentes izquierdo y derecho Este símbolo parpadea cuando se utiliza el intermitente. Luces de posición El símbolo se enciende cuando se activan las luces de posición. 94 Símbolo Significado Símbolo Significado Luz larga automática conectada Luz larga encendida El símbolo se enciende con luz azul cuando está activada la luz larga automática. El símbolo se enciende cuando se activan las luces largas y las de posición. Luz larga automática desconectada Faros antiniebla delanteros conectados El símbolo se enciende con luz blanca cuando está desactivada la luz larga automática. El símbolo se enciende cuando está conectada la luz antiniebla delantera. Luz larga encendida Luz antiniebla trasera conectada El símbolo luce cuando está encendida la luz larga o la ráfaga de luces largas. El símbolo se enciende cuando está conectada la luz antiniebla trasera. Luz larga automática conectada Sensor de lluvia conectado El símbolo se enciende con luz azul cuando está activada la luz larga automática. Las luces de posición están activadas. El símbolo se enciende cuando está conectado el sensor de lluvia. Error en el sistema de faros Luz larga automática desconectada El símbolo se enciende cuando se produce un error en la función ABL (Active Bending Lights) o si surge otro error en el sistema de faros. El símbolo se enciende con luz blanca cuando está desactivada la luz larga automática. Las luces de posición están activadas. Preacondicionamiento conectado El símbolo se enciende cuando el calefactor del motor y el climatizador del habitáculo preacondicionan el vehículo. PANTALLAS Y CONTROL POR VOZ Símbolo Significado Sistema de estabilidad El parpadeo del símbolo indica que el sistema de control de la estabilidad está en funcionamiento. El símbolo se enciende de manera continua, si se produce una avería en el sistema. Sistema de estabilidad, modo sport El símbolo se enciende cuando está activado el modo sport. El modo Sport le ofrece una sensación de conducción más activa. El sistema detecta si el pedal del acelerador, los movimientos del volante y la toma de curvas son más activos que en conducción normal y permite entonces derrapes controlados del puente trasero hasta cierto nivel antes de intervenir y estabilizar el vehículo. Símbolo Significado Símbolo Significado Sistema de permanencia en el carril Sistema de permanencia en el carril y sensor de lluvia Símbolo blanco: Sistema de permanencia en el carril conectado y se detectan las líneas de señalización de la calzada. Símbolo blanco: Sistema de permanencia en el carril conectado y se detectan las líneas de señalización de la calzada. El sensor de lluvia está conectado. Símbolo gris: Sistema de permanencia en el carril conectado y no se detectan las líneas de señalización de la calzada. Símbolo gris: Sistema de permanencia en el carril conectado y no se detectan las líneas de señalización de la calzada. El sensor de lluvia está conectado. Símbolo de color ámbar: El sistema de permanencia en el carril avisa y/o actúa. sistema AdBlue (diésel) Este símbolo se enciende en caso de nivel bajo de AdBlue o si se produce un fallo en el sistema AdBlue. Información relacionada • • Pantalla del conductor (p. 82) Símbolos de advertencia en la pantalla del conductor (p. 96) 95 PANTALLAS Y CONTROL POR VOZ Símbolos de advertencia en la pantalla del conductor Los símbolos de advertencia avisan al conductor de que está activada una función importante o de que se ha producido un error grave o alguna deficiencia. Símbolo Significado Advertencia El símbolo de advertencia rojo se enciende cuando se ha indicado una avería que puede influir en la seguridad o la maniobrabilidad del automóvil. Al mismo tiempo, aparece un mensaje aclaratorio en la pantalla del conductor. El símbolo de advertencia también puede encenderse en combinación con otros símbolos. 96 Símbolo Significado Símbolo Significado Airbags Baja presión de aceite Si el símbolo permanece encendido o se enciende durante la marcha, se ha detectado un fallo en algunos de los sistemas de seguridad del vehículo. Lea el mensaje que aparece en la pantalla del conductor. Volvo recomienda que se ponga en contacto con un taller autorizado Volvo. Si el símbolo se enciende durante la marcha, la presión de aceite del motor es demasiado baja. Pare inmediatamente el motor y compruebe el nivel de aceite del motor, añada más en caso necesario. Si el símbolo se enciende aunque el nivel de aceite sea normal, póngase en contacto con un taller. Volvo recomienda que se ponga en contacto con un taller autorizado Volvo. Avería en el sistema de frenos Si el símbolo se enciende, el nivel del líquido de frenos puede ser demasiado bajo. Busque el taller autorizado más próximo para control y reparación del nivel de líquido de frenos. Testigo del cinturón de seguridad Freno de estacionamiento aplicado El símbolo se enciende o parpadea si alguno de los ocupantes de los asientos delanteros no lleva puesto el cinturón de seguridad o si se lo quita alguno de los ocupantes del asiento trasero. El símbolo se enciende de manera constante cuando el freno de estacionamiento está aplicado. Cuando el símbolo destella, es señal de que se ha producido una avería. Lea el mensaje que aparece en la pantalla del conductor. El alternador no carga El símbolo se enciende durante la marcha si se ha producido una avería en el sistema eléctrico. Lleve el vehículo a un taller. Volvo recomienda que se ponga en contacto con un taller autorizado Volvo. Riesgo de colisión City Safety advierte de un riesgo de colisión con otro vehículo, peatón, ciclista o animal grande. PANTALLAS Y CONTROL POR VOZ Información relacionada • Símbolos de control en la pantalla del conductor (p. 93) • Pantalla del conductor (p. 82) Contrato de licencia de la pantalla del conductor Una licencia es un contrato que concede autorización para desempeñar cierta actividad o a explotar un derecho, según las condiciones indicadas en el contrato. El siguiente texto presenta los términos y condiciones de Volvo con fabricantes o diseñadores y está en inglés. INFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT HOLDERS OR ANYONE DISTRIBUTING THE SOFTWARE BE LIABLE FOR ANY DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE. Boost Software License 1.0 Permission is hereby granted, free of charge, to any person or organization obtaining a copy of the software and accompanying documentation covered by this license (the "Software") to use, reproduce, display, distribute, execute, and transmit the Software, and to prepare derivative works of the Software, and to permit third-parties to whom the Software is furnished to do so, all subject to the following: The copyright notices in the Software and this entire statement, including the above license grant, this restriction and the following disclaimer, must be included in all copies of the Software, in whole or in part, and all derivative works of the Software, unless such copies or derivative works are solely in the form of machine-executable object code generated by a source language processor. THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, TITLE AND NON- }} 97 PANTALLAS Y CONTROL POR VOZ || BSD 4-clause "Original" or "Old" License Copyright (c) 1982, 1986, 1990, 1991, 1993 The Regents of the University of California. All rights reserved. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: 1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer. 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. 3. All advertising materials mentioning features or use of this software must display the following acknowledgement: This product includes software developed by the University of California, Berkeley and its contributors. 4. Neither the name of the University nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY 98 AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. BSD 3-clause "New" or "Revised" License Copyright (c) 2011-2014, Yann Collet. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: 1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer. 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. 3. Neither the name of the organisation nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products derive from this software without specific prior written permission. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS "AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT HOLDER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. PANTALLAS Y CONTROL POR VOZ BSD 2-clause “Simplified” license Copyright (c) <YEAR>, <OWNER> All rights reserved. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: 1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer. 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS "AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT OWNER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. The views and conclusions contained in the software and documentation are those of the authors and should not be interpreted as representing official policies, either expressed or implied, of the FreeBSD Project. FreeType Project License 1. 1 Copyright 1996-1999 by David Turner, Robert Wilhelm, and Werner Lemberg Introduction The FreeType Project is distributed in several archive packages; some of them may contain, in addition to the FreeType font engine, various tools and contributions which rely on, or relate to, the FreeType Project. This license applies to all files found in such packages, and which do not fall under their own explicit license. The license affects thus the FreeType font engine, the test programs, documentation and makefiles, at the very least. This license was inspired by the BSD, Artistic, and IJG (Independent JPEG Group) licenses, which all encourage inclusion and use of free software in commercial and freeware products alike. As a consequence, its main points are that: o We don't promise that this software works. However, we are be interested in any kind of bug reports. (`as is' distribution) o You can use this software for whatever you want, in parts or full form, without having to pay us. (`royalty-free' usage) o You may not pretend that you wrote this software. If you use it, or only parts of it, in a program, you must acknowledge somewhere in your documentation that you've used the FreeType code. (`credits') We specifically permit and encourage the inclusion of this software, with or without modifications, in commercial products, provided that all warranty or liability claims are assumed by the product vendor. Legal Terms 0. Definitions Throughout this license, the terms `package', `FreeType Project', and `FreeType archive' refer to the set of files originally distributed by the authors (David Turner, Robert Wilhelm, and Werner Lemberg) as the `FreeType project', be they named as alpha, beta or final release. `You' refers to the licensee, or person using the project, where `using' is a generic term including compiling the project's source code as well as linking it to form a `program' or `executable'. This program is referred to as `a program using the FreeType engine'. This license applies to all files distributed in the original FreeType archive, including all source code, binaries and documentation, unless otherwise stated in the file in its original, unmodified form as distributed in the original archive. If you are unsure whether or not a particular file is covered by this license, you }} 99 PANTALLAS Y CONTROL POR VOZ must contact us to verify this. The FreeType project is copyright (C) 1996-1999 by David Turner, Robert Wilhelm, and Werner Lemberg. All rights reserved except as specified below. 1. No Warranty THE FREETYPE ARCHIVE IS PROVIDED `AS IS' WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. IN NO EVENT WILL ANY OF THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY DAMAGES CAUSED BY THE USE OR THE INABILITY TO USE, OF THE FREETYPE PROJECT. As you have not signed this license, you are not required to accept it. However, as the FreeType project is copyrighted material, only this license, or another one contracted with the authors, grants you the right to use, distribute, and modify it. Therefore, by using, distributing, or modifying the FreeType project, you indicate that you understand and accept all the terms of this license. || 2. 100 Redistribution Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: o Redistribution of source code must retain this license file (`licence.txt') unaltered; any additions, deletions or changes to the original files must be clearly indicated in accompanying documentation. The copyright notices of the unaltered, original files must be preserved in all copies of source files. o Redistribution in binary form must provide a disclaimer that states that the software is based in part of the work of the FreeType Team, in the distribution documentation. We also encourage you to put an URL to the FreeType web page in your documentation, though this isn't mandatory. These conditions apply to any software derived from or based on the FreeType code, not just the unmodified files. If you use our work, you must acknowledge us. However, no fee need be paid to us. 3. Advertising The names of FreeType's authors and contributors may not be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission. We suggest, but do not require, that you use one or more of the following phrases to refer to this software in your documentation or advertising materials: `FreeType Project', `FreeType Engine', `FreeType library', or `FreeType Distribution'. 4. Contacts There are two mailing lists related to FreeType: o [email protected] Discusses general use and applications of FreeType, as well as future and wanted additions to the library and distribution. If you are looking for support, start in this list if you haven't found anything to help you in the documentation. o [email protected] Discusses bugs, as well as engine internals, design issues, specific licenses, porting, etc. o http://www.freetype.org Holds the current FreeType web page, which will allow you to download our latest development version and read online documentation. You can also contact us individually at: David Turner <[email protected]> Robert Wilhelm <[email protected]> Werner Lemberg <[email protected]> PANTALLAS Y CONTROL POR VOZ libpng versions 0.97, January 1998, through 1.0.6, March 20, 2000, are Copyright (c) 1998, 1999 Glenn Randers-Pehrson, and are distributed according to the same disclaimer and license as libpng-0.96, with the following individuals added to the list of Contributing Authors: For the purposes of this copyright and license, "Contributing Authors" is defined as the following set of individuals: Tom Lane Paul Schmidt If you modify libpng you may insert additional notices immediately following this sentence. Glenn Randers-Pehrson Tim Wegner Willem van Schaik libpng versions 1.0.7, July 1, 2000, through 1.0.13, April 15, 2002, are Copyright (c) 2000-2002 Glenn Randers-Pehrson and are distributed according to the same disclaimer and license as libpng-1.0.6 with the following individuals added to the list of Contributing Authors libpng versions 0.89, June 1996, through 0.96, May 1997, are Copyright (c) 1996, 1997 Andreas Dilger Distributed according to the same disclaimer and license as libpng-0.88, with the following individuals added to the list of Contributing Authors: The PNG Reference Library is supplied "AS IS". The Contributing Authors and Group 42, Inc. disclaim all warranties, expressed or implied, including, without limitation, the warranties of merchantability and of fitness for any purpose. The Contributing Authors and Group 42, Inc. assume no liability for direct, indirect, incidental, special, exemplary, or consequential damages, which may result from the use of the PNG Reference Library, even if advised of the possibility of such damage. Libpng License This copy of the libpng notices is provided for your convenience. In case of any discrepancy between this copy and the notices in the file png.h that is included in the libpng distribution, the latter shall prevail. COPYRIGHT NOTICE, DISCLAIMER, and LICENSE: Simon-Pierre Cadieux Eric S. Raymond Gilles Vollant and with the following additions to the disclaimer: There is no warranty against interference with your enjoyment of the library or against infringement. There is no warranty that our efforts or the library will fulfill any of your particular purposes or needs. This library is provided with all faults, and the entire risk of satisfactory quality, performance, accuracy, and effort is with the user. John Bowler Kevin Bracey Sam Bushell Magnus Holmgren Greg Roelofs Tom Tanner Andreas Dilger Dave Martindale Guy Eric Schalnat Permission is hereby granted to use, copy, modify, and distribute this source code, or portions hereof, for any purpose, without fee, subject to the following restrictions: libpng versions 0.5, May 1995, through 0.88, January 1996, are Copyright (c) 1995, 1996 Guy Eric Schalnat, Group 42, Inc. }} 101 PANTALLAS Y CONTROL POR VOZ || 1. The origin of this source code must not be misrepresented. 2. Altered versions must be plainly marked as such and must not be misrepresented as being the original source. 3. This Copyright notice may not be removed or altered from any source or altered source distribution. The Contributing Authors and Group 42, Inc. specifically permit, without fee, and encourage the use of this source code as a component to supporting the PNG file format in commercial products. If you use this source code in a product, acknowledgment is not required but would be appreciated. A "png_get_copyright" function is available, for convenient use in "about" boxes and the like: printf("%s",png_get_copyright(NULL)); Also, the PNG logo (in PNG format, of course) is supplied in the files "pngbar.png" and "pngbar.jpg (88x31) and "pngnow.png" (98x31). Libpng is OSI Certified Open Source Software. OSI Certified Open Source is a certification mark of the Open Source Initiative. Glenn Randers-Pehrson [email protected] April 15, 2002 MIT License Copyright (c) <year> <copyright holders> 102 Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal in the Software without restriction, including without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to the following conditions: This software is provided 'as-is', without any express or implied warranty. In no event will the authors be held liable for any damages arising from the use of this software. Permission is granted to anyone to use this software for any purpose, including commercial applications, and to alter it and redistribute it freely, subject to the following restrictions: 1. The origin of this software must not be misrepresented; you must not claim that you wrote the original software. If you use this software in a product, an acknowledgment in the product documentation would be appreciated but is not required. 2. Altered source versions must be plainly marked as such, and must not be misrepresented as being the original software. 3. This notice may not be removed or altered from any source distribution. The above copyright notice and this permission notice shall be included in all copies or substantial portions of the Software. THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE. zlib License The zlib/libpng License Copyright (c) <year> <copyright holders> PANTALLAS Y CONTROL POR VOZ SGI Free Software B License Version 2.0. SGI FREE SOFTWARE LICENSE B (Version 2.0, Sept. 18, 2008) Copyright (C) [dates of first publication] Silicon Graphics, Inc. All Rights Reserved. Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal in the Software without restriction, including without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to the following conditions: The above copyright notice including the dates of first publication and either this permission notice or a reference to http:// oss.sgi.com/projects/FreeB/ shall be included in all copies or substantial portions of the Software. THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL SILICON GRAPHICS, INC. BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE. Except as contained in this notice, the name of Silicon Graphics, Inc. shall not be used in advertising or otherwise to promote the sale, use or other dealings in this Software without prior written authorization from Silicon Graphics, Inc. Menú de aplicaciones en la pantalla del conductor El menú de aplicaciones de la pantalla del conductor permite acceder rápidamente a funciones de uso frecuente. Información relacionada • Pantalla del conductor (p. 82) La imagen es esquemática. El menú de aplicaciones de la pantalla del conductor se puede utilizar en lugar de la pantalla central y se controla con el teclado derecho del volante. Con el menú de aplicaciones, resulta más fácil alternar entre diferentes aplicaciones o funciones de las aplicaciones sin tener que soltar el volante. Funciones del menú de aplicaciones Las diferentes aplicaciones dan acceso a diferentes tipos de funciones. Desde el menú de aplicaciones, pueden controlarse las siguientes aplicaciones y sus funciones correspondientes: }} 103 PANTALLAS Y CONTROL POR VOZ || Aplicación Funciones Ordenador de a bordo Selección de cuentakilómetros parcial, selección de lo que debe mostrarse en la pantalla del conductor, etc. Reproductor de medios Selección de fuente activa en el reproductor de medios. Teléfono Llamar a un contacto de la lista de llamadas. Navegación Guía al destino etc. Gestionar el menú de aplicaciones en la pantalla del conductor • NOTA No se puede abrir el menú de aplicaciones mientras haya un mensaje sin confirmar en la pantalla del conductor. Es necesario confirmar primero el mensaje antes de poder abrir el menú de aplicaciones. El menú de aplicaciones se cierra automáticamente después de un rato de inactividad o para determinadas selecciones. Pantalla del conductor (p. 82) Visión de conjunto de la pantalla central (p. 110) Gestionar el menú de aplicaciones en la pantalla del conductor (p. 104) Pulse abrir y cerrar (1). > El menú de aplicaciones se abre o se cierra. – El menú de aplicaciones de la pantalla del conductor se controla con el teclado derecho del volante. Información relacionada • • Abrir y cerrar el menú de aplicaciones Menú de aplicaciones y teclado derecho del volante. Abrir y cerrar Navegar y seleccionar en el menú de aplicaciones 1. Navegue por las aplicaciones pulsando a la izquierda o a la derecha (2). > Las funciones de la aplicación anterior y siguiente se muestran en el menú aplicaciones. 2. Desplácese entre las funciones de la aplicación seleccionada pulsando hacia arriba o hacia abajo (3). Izquierda y derecha Arriba y abajo Confirmar 104 PANTALLAS Y CONTROL POR VOZ 3. Confirme o marque una opción de la función pulsando en confirmar (4). > La función se conecta y, en algunas selecciones, se cierra menú de aplicaciones. Mensajes en la pantalla del conductor La pantalla del conductor puede mostrar en diferentes circunstancias mensajes para informar o ayudar al conductor. Si vuelve a abrirse el menú de aplicaciones, se muestran directamente las funciones de la última aplicación seleccionada. Información relacionada • Menú de aplicaciones en la pantalla del conductor (p. 103) • Mensajes en la pantalla del conductor (p. 105) Ejemplo de mensaje en la pantalla del conductor5. En la pantalla del conductor se muestran mensajes con un alto grado de prioridad para el conductor. Ejemplo de mensaje en la pantalla del conductor4. Los mensajes pueden aparecer en diferentes sitios de la pantalla del conductor según la demás información que se muestra en aquel momento. Después de un momento o tras haber confirmado o resuelto debidamente el mensaje, este desaparece de la pantalla del conductor. Si es necesario guardar un mensaje, este se coloca en la aplicación Estado del coche que se abre en la vista de aplicaciones de la pantalla central. El diseño del mensaje puede variar y puede mostrarse junto con gráfico, símbolos o botones para, por ejemplo, confirmar el mensaje o aceptar una petición. 4 5 Con la pantalla del conductor de 8 pulgadas. Con la pantalla del conductor de 12 pulgadas. }} 105 PANTALLAS Y CONTROL POR VOZ || Mensajes de revisión A continuación, mostramos una selección de importantes mensajes de revisión y su significado. Mensaje Significado Pare de manera seguraA Detenga el automóvil y pare el motor. Peligro de avería grave. Póngase en contacto con un tallerB. Apagar el motorA Detenga el automóvil y pare el motor. Peligro de avería grave. Póngase en contacto con un tallerB. Revisión urgente. Diríjase al tallerA Póngase en contacto con un tallerB para una revisión inmediata del vehículo. Revisión necesariaA Póngase en contacto con un tallerB para una revisión del automóvil tan pronto como sea posible. Mantenimiento regular Revisión regular. Póngase en contacto con un tallerB. Se muestra antes de la fecha para la siguiente revisión. Reserve hora para mantenimiento 106 Mensaje Significado Mantenimiento regular Revisión regular. Póngase en contacto con un tallerB. Se muestra en la fecha para la siguiente revisión. Se debe revisar el vehículo Mantenimiento regular Intervalo mantenimiento superado Temporal. desactivadaA A B Revisión regular. Póngase en contacto con un tallerB. Se muestra cuando ha pasado la fecha para la revisión. Una función se ha desconectado temporalmente y se repone automáticamente durante la conducción o después de volver a arrancar el vehículo. Parte del mensaje, que se muestra junto con la información sobre dónde se ha producido el problema. Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo. Información relacionada • Gestionar mensajes en la pantalla del conductor (p. 106) • Gestión de mensajes guardados desde la pantalla del conductor (p. 108) • Mensajes en la pantalla central (p. 142) Gestionar mensajes en la pantalla del conductor Los mensajes de la pantalla del conductor se controlan con el teclado derecho del volante. PANTALLAS Y CONTROL POR VOZ Para mensajes sin botones: – Ejemplo de mensaje en la pantalla del conductor6 y teclado derecho del volante. Ejemplo de mensaje en la pantalla del conductor7 y teclado derecho del volante. Izquierda y derecha Si es necesario guardar un mensaje, este se coloca en la aplicación Estado del coche que se abre en la vista de aplicaciones de la pantalla central. En ese caso, se muestra el mensaje Mensaje guardado en app Estado del coche en la pantalla central. Información relacionada • Mensajes en la pantalla del conductor (p. 105) • Gestión de mensajes guardados desde la pantalla del conductor (p. 108) • Mensajes en la pantalla central (p. 142) Confirmar Algunos mensajes de la pantalla del conductor contienen uno o varios botones para, por ejemplo, confirmar el mensaje o aceptar una petición. Cierre el mensaje pulsando confirmar (2) o deje que el mensaje se cierre automáticamente al cabo de un rato. > El mensaje desaparece de la pantalla del conductor. Gestionar un mensaje nuevo Para mensajes con botones: 6 7 1. Navegue con los botones pulsando a la izquierda o a la derecha (1). 2. Confirme la selección pulsando confirmar (2). > El mensaje desaparece de la pantalla del conductor. Con la pantalla del conductor de 8 pulgadas. Con la pantalla del conductor de 12 pulgadas. 107 PANTALLAS Y CONTROL POR VOZ Gestión de mensajes guardados desde la pantalla del conductor Los mensajes que se guardan en las pantallas del conductor y central se gestionan en ambos casos en la pantalla central. Leer un mensaje guardado Leer un mensaje guardado directamente: – Puse el botón a la derecha del mensaje Mensaje guardado en app Estado del coche en la pantalla central. > El mensaje guardado se muestra en la aplicación Estado del coche. para una revisión o para leer el manual del propietario. Reservar hora para revisión en relación con el mensaje guardado: – Leer un mensaje guardado posteriormente: Los mensajes guardados pueden visualizarse en la aplicación Estado del coche. Los mensajes mostrados en la pantalla del conductor que necesitan guardarse se sitúan en la aplicación Estado del coche de la pantalla central. En ese caso, se muestra el mensaje Mensaje guardado en app Estado del coche en la pantalla central. 8 108 1. Abra la aplicación Estado del coche en la vista de aplicaciones de la pantalla central. > La aplicación se inicia en la vista parcial inferior de la vista inicial. 2. Seleccione la pestaña Mensajes en la aplicación. > Se muestra una lista con mensajes guardados. 3. Pulse en un mensaje para expandirlo o minimizarlo. > Encontrará más información sobre el mensaje en la lista y la imagen de la izquierda en la aplicación muestra información sobre el mensaje de forma gráfica. Gestionar un mensaje guardado Cuando están expandidos, algunos mensajes tienen dos botones disponibles para reservar hora Depende del mercado. También es necesario que el Volvo ID y el taller seleccionado estén registrados. Cuando el mensaje está expandido, pulse Solicitar citaLlamar para pedir cita8 y obtendrá ayuda para reservar hora para una revisión. > Con Solicitar cita: La pestaña Citas se abre en la aplicación y crea una solicitud de reserva de hora para revisión y reparación. Con Llamar para pedir cita: La aplicación se inicia y llama a un centro de atención al cliente para reservar hora para revisión y reparación. Leer el manual de propietario en relación con el mensaje guardado: – Cuando el mensaje está expandido, pulse Manual del propietario para leer el manual del propietario en relación con el mensaje. > El manual del propietario se abre en la pantalla central y muestra información relacionada con el mensaje. Los mensajes guardados en la aplicación se borran automáticamente cada vez que se arranca el motor. PANTALLAS Y CONTROL POR VOZ Información relacionada • Mensajes en la pantalla del conductor (p. 105) • Gestionar mensajes en la pantalla del conductor (p. 106) • Mensajes en la pantalla central (p. 142) 109 PANTALLAS Y CONTROL POR VOZ Visión de conjunto de la pantalla central En la pantalla central se controlan muchas de las funciones del vehículo. Se presenta aquí la pantalla central y sus posibilidades. 110 PANTALLAS Y CONTROL POR VOZ Tres de las vistas principales de la pantalla central. Deslice el dedo hacia la derecha o hacia la izquierda para acceder a la vista de funciones o la vista de aplicaciones9. Vista de funciones: funciones del vehículo que se conectan o desconectan con una pul9 En vehículos con volante a la derecha, las vistas están invertidas. sación. Algunas funciones son también funciones de activación que abren ventanas con posibilidades de ajuste. Un ejemplo de ello es Cámara. La configuración de la pantalla }} 111 PANTALLAS Y CONTROL POR VOZ || Medios: las últimas aplicaciones utilizadas que están relacionadas con los medios. Pulse la subvista para expandirla. de visualización frontal* se realiza también desde la vista de funciones, pero los ajustes se efectúan con el teclado derecho del volante. Teléfono: desde aquí se llega a la función de teléfono. Pulse la subvista para expandirla. Vista inicial: la primera vista que se muestra cuando se inicia la pantalla. Vista parcial extra: las últimas aplicaciones o funciones del vehículo utilizadas que no tienen relación con las demás vistas parciales. Pulse la subvista para expandirla. Vista de aplicaciones - aplicaciones que se han descargado pero también las aplicaciones con funciones integradas, por ejemplo Radio FM. Pulse el icono de una aplicación para abrir esta. Barra de estado - en la parte superior de la pantalla se muestran las actividades en el vehículo. A la izquierda de la barra de estado se muestra la información de red y de conexión y, a la derecha, la información relacionada con los medios audiovisuales, el reloj y la indicación de actividades en segundo plano. Vista superior - arrastre el borde hacia abajo para acceder a la vista superior. Se accede aquí a Ajustes, Manual propietario, Perfil y a los mensajes guardados del vehículo. En algunos casos, en la vista superior se accede también al ajuste contextual (por ejemplo, Ajustes Navegación) y al manual contextual del propietario (por ejemplo, Manual Navegación). Navegación - lleva a la navegación en el mapa, por ejemplo, con Sensus Navigation*. Pulse la subvista para expandirla. 112 Área de climatización - información e interacción directa para, por ejemplo, modificar la temperatura y la calefacción del asiento*. Pulse el símbolo en el centro del área de climatización para abrir la vista de climatización con más posibilidades de ajuste. Información relacionada • • Gestionar la pantalla central (p. 113) • Vista de funciones en la pantalla central (p. 123) • • Aplicaciones (p. 512) • Otros ajustes de la vista superior de la pantalla central (p. 134) • Abrir el ajuste contextual en la pantalla central (p. 134) • • • • • Manual del propietario en la pantalla central (p. 19) Reproductor de medios (p. 521) Teléfono (p. 537) Controles de climatización (p. 220) Desconectar o modificar el volumen del sonido del sistema en la pantalla central (p. 133) • Cambiar el aspecto de la pantalla central (p. 132) • • • • Cambiar idioma del sistema (p. 133) Cambiar las unidades del sistema (p. 133) Limpiar la pantalla central (p. 658) Mensajes en la pantalla central (p. 142) Navegar en las vistas de la pantalla central (p. 116) Símbolos en la barra de estado de la pantalla central (p. 125) * Opcional/accesorio. PANTALLAS Y CONTROL POR VOZ Gestionar la pantalla central Muchas de las funciones del vehículo se controlan y regulan desde la pantalla central. La pantalla central es una pantalla táctil que reacciona al tacto. Utilizar las funciones de pantalla táctil en la pantalla central La pantalla reacciona de diferentes maneras según se pulse, se deslice o se pase un dedo. Usted puede, por ejemplo, desplazarse entre Procedimiento diferentes vistas, resaltar elementos, desplazarse por una lista y trasladar aplicaciones tocando la pantalla de diferentes maneras. matización en el lado del conductor y del acompañante. IMPORTANTE Gracias a una cortina de rayos infrarrojos que cubre completamente la superficie de la pantalla, ésta detecta cualquier dedo que se encuentre en sus proximidades. Esta tecnología hace posible utilizar la pantalla incluso llevando guantes. No toque la pantalla con objetos afilados, ya que puede rayarse. Dos personas pueden interactuar con la pantalla al mismo tiempo, por ejemplo, para regular la cli- En la siguiente tabla, se presentan los diferentes procedimientos para controlar la pantalla: Realización Resultado Pulse una vez. Para seleccionar un elemento, confirmar una selección o activar una función. Pulse rápidamente dos veces. Se amplía el zoom de un elemento digital, por ejemplo, el mapa. Pulse y mantenga pulsado. Para agarrar un elemento. Puede utilizarse para trasladar aplicaciones o puntos del mapa. Pulse y mantenga pulsado el dedo y arrastre al mismo tiempo el elemento al lugar que desee. Pulse una vez con dos dedos. Se reduce el zoom de un elemento digital, por ejemplo, el mapa. }} 113 PANTALLAS Y CONTROL POR VOZ || Procedimiento Realización Resultado Arrastre Para alternar entre dos vistas y desplazarse por una lista, un texto o una vista. Mantenga pulsado y arrastre para trasladar aplicaciones o puntos del mapa. Arrastre el dedo en sentido horizontal o vertical por la pantalla. Deslice o arrastre rápidamente Para alternar entre dos vistas y desplazarse por una lista, un texto o una vista. Arrastre el dedo en sentido horizontal o vertical por la pantalla. Tenga en cuenta que el contacto sobre la parte superior de la pantalla puede provocar que se abra la vista superior. 114 Separe los dedos Para ampliar el zoom. Pellizque Para reducir el zoom. PANTALLAS Y CONTROL POR VOZ Volver a la vista inicial desde otra vista 1. 2. Muchas de las funciones del vehículo se utilizan mandos. Por ejemplo así se regula la temperatura: Pulse brevemente el botón de inicio situado debajo de la pantalla central. > Se muestra la última situación de la pantalla inicial. Vuelva a pulsar brevemente. > Todas las subvistas de la vista inicial pasan al modo predefinido. NOTA En el modo normal de la vista inicial, pulse el botón de inicio. En la pantalla se muestra una animación que describe el acceso a las diferentes vistas. • moviendo el control a la temperatura que desee. • pulsando + o − para subir o bajar la temperatura gradualmente, o • pulsando la temperatura que desea en el control. Información relacionada El indicador de desplazamiento se muestra en la pantalla central cuando es posible desplazarse por la vista. Utilizar los mandos de la pantalla central Desplazarse por una lista, un artículo o una vista • Activar y desactivar la pantalla central (p. 116) • Mover aplicaciones y botones en la pantalla central (p. 125) • El teclado de la pantalla central (p. 127) Cuando se ve un indicador de desplazamiento en la pantalla, puede desplazarse hacia abajo o hacia arriba en la vista. Deslice el dedo hacia abajo o hacia arriba en cualquier lugar de la vista. Control de temperatura. 115 PANTALLAS Y CONTROL POR VOZ Activar y desactivar la pantalla central 1. La pantalla central puede atenuarse y activarse de nuevo con ayuda del botón de inicio situado bajo la pantalla. 2. Mantenga pulsado el botón de inicio debajo de la pantalla. > La pantalla se apaga, a excepción del área de climatización que continúa mostrándose. Todas las funciones vinculadas a la pantalla siguen funcionando. Para volver a activar la pantalla, pulse brevemente el botón de inicio. > Se vuelve a mostrar la misma vista activada antes de apagar la pantalla. NOTA La pantalla no puede desconectarse cuando se solicita en la pantalla que se adopte una medida determinada. NOTA Botón de inicio de la pantalla central. Cuando se utiliza el botón de inicio se aprecia que la pantalla se atenúa y que la pantalla táctil no reacciona al roce. Se seguirá viendo el área de climatización. Siguen manteniéndose en funcionamiento todas las funciones vinculadas a la pantalla, por ejemplo, la climatización, el audio, la guía de ruta* y las aplicaciones. Cuando la pantalla central está atenuada es el momento adecuado para limpiarla. La función de atenuación también puede emplearse para apagar la pantalla y evitar así que moleste durante la conducción. 116 La pantalla central se desconecta de forma automática cuando el motor está desconectado y se abre la puerta del conductor. Información relacionada • • • Limpiar la pantalla central (p. 658) Cambiar el aspecto de la pantalla central (p. 132) Visión de conjunto de la pantalla central (p. 110) Navegar en las vistas de la pantalla central La pantalla central tiene cinco vistas principales: vista inicial, vista superior, vista de climatización, vista de aplicaciones (vista de apps) y vista de funciones. La pantalla se activa automáticamente cuando se abre la puerta del conductor. Vista inicial La vista inicial es la vista que se muestra cuando se inicia la pantalla. Consta de cuatro subvistas: Navegación, Medios, Teléfono y una subvista extra. La aplicación o la función que se selecciona en la vista de aplicaciones o de funciones, se inicia en la vista parcial correspondiente. Por ejemplo, Radio FM se inicia en la vista parcial Medios. La subvista extra muestra la última aplicación o función del vehículo utilizada que no esté relacionada con ninguno de los otros tres campos. Las subvistas ofrecen una breve información sobre cada aplicación. NOTA Al arrancar el automóvil, las subvistas de la vista inicial muestran información sobre el estado actualizado de las aplicaciones de cada subvista. * Opcional/accesorio. PANTALLAS Y CONTROL POR VOZ NOTA En el modo normal de la vista inicial, pulse el botón de inicio. En la pantalla se muestra una animación que describe el acceso a las diferentes vistas. Barra de estado En la parte superior de la pantalla se muestran las actividades en el vehículo. A la izquierda de la barra de estado se muestra la información de red y de conexión y, a la derecha, la información relacionada con los medios audiovisuales, el reloj y la indicación de posibles actividades en segundo plano. En el centro de la barra de estado, en la parte superior de la pantalla, hay una pestaña. Para abrir la vista superior, pulse la pestaña o deslice el dedo de arriba abajo en la pantalla. La vista superior proporciona siempre acceso a: • Ajustes • Manual propietario • Perfil • Mensajes guardados del vehículo. La vista superior proporciona a veces acceso a: • Vista superior • Ajuste contextual (por ejemplo, Ajustes Navegación). Modifique los ajustes directamente en la vista superior cuando una aplicación (por ejemplo, la navegación) está en funcionamiento. Manual del propietario contextual (por ejemplo, Manual Navegación). Acceda directamente desde la vista superior al artículo del manual digital del propietario relacionado con el contenido que aparece en pantalla. NOTA La vista superior no está disponible durante el inicio y el cierre o cuando se muestra un mensaje en la pantalla. Tampoco está accesible cuando se muestra la vista de climatización. Vista de climatización El área de climatización está siempre visible en la parte inferior de la pantalla. En ella pueden realizarse los ajustes de climatización más habituales, como modificar la temperatura y la calefacción del asiento*. Pulse el símbolo en el centro del área de climatización para abrir la vista de climatización y acceder a más ajustes. Pulse el símbolo para cerrar la vista de climatización y volver a la vista anterior. Para salir de la vista superior: pulse fuera de la vista superior, en el botón de inicio o en la parte inferior de la vista superior y arrastre hacia arriba. La vista en segundo plano vuelve a aparecer y puede utilizarse de nuevo. Vista superior bajada. }} * Opcional/accesorio. 117 PANTALLAS Y CONTROL POR VOZ || Vista de aplicaciones nes, por ejemplo, el número de mensajes de texto sin leer en Mensajes. Vista de funciones Pulse una aplicación para abrirla. Entonces la aplicación se abre en la subvista a la que pertenece, por ejemplo Medios. Dependiendo del número de aplicaciones será posible desplazarse hacia abajo en la vista de aplicaciones. Desplácese arrastrando o deslizando hacia abajo o hacia arriba. Vuelva a la vista inicial deslizando el dedo de izquierda a derecha10 por la pantalla o pulsando el botón de inicio. Vista de aplicaciones con las aplicaciones del vehículo. Deslice el dedo por la pantalla de derecha a izquierda10 para acceder a la vista de aplicaciones desde la vista inicial. Aquí están las aplicaciones que se han descargado pero también las aplicaciones con funciones integradas, por ejemplo Radio FM. Algunas aplicaciones muestran información directamente en la vista de aplicacio- 10 118 Vista de funciones con botones para las diferentes funciones del vehículo. Deslice el dedo de derecha a izquierda10 por la pantalla para acceder a la vista de funciones desde la vista inicial. Desde ahí se conectan o desconectan diferentes funciones del vehículo, por ejemplo, BLIS*, Lane Keeping Aid* y Asistente de Aparcamiento*. Se aplica a vehículos con el volante a la izquierda. En vehículos con volante a la derecha, pase el dedo en sentido contrario. * Opcional/accesorio. PANTALLAS Y CONTROL POR VOZ Según la cantidad de funciones, es posible desplazarse también aquí hacia abajo en la vista. Desplácese arrastrando o deslizando hacia abajo o hacia arriba. • Vista de funciones en la pantalla central (p. 123) • Visión de conjunto de la pantalla central (p. 110) A diferencia de la vista de aplicaciones, en la que la aplicación se abre al pulsarla, la función se conecta o se desconecta pulsando el botón de la función correspondiente. Algunas funciones, las de activación, se abren en una ventana propia cuando se pulsan. Vuelva a la vista inicial deslizando el dedo de derecha a izquierda10 por la pantalla o pulsando el botón de inicio. Información relacionada • Gestionar las vistas parciales en la pantalla central (p. 120) • Símbolos en la barra de estado de la pantalla central (p. 125) • Otros ajustes de la vista superior de la pantalla central (p. 134) • Abrir el ajuste contextual en la pantalla central (p. 134) • Manual del propietario en la pantalla central (p. 19) • • • Perfiles de conductor (p. 138) 10 Controles de climatización (p. 220) Aplicaciones (p. 512) Se aplica a vehículos con el volante a la izquierda. En vehículos con volante a la derecha, pase el dedo en sentido contrario. 119 PANTALLAS Y CONTROL POR VOZ Gestionar las vistas parciales en la pantalla central La vista inicial consta de cuatro vistas parciales: Navegación, Medios, Teléfono y una vista parcial extra. Estas vistas se pueden expandir. 120 PANTALLAS Y CONTROL POR VOZ Expandir una subvista desde el modo predefinido Modo estándar y modo expandido de una subvista en la pantalla central. }} 121 PANTALLAS Y CONTROL POR VOZ || Expandir una subvista: – Para las subvistas Navegación, Medios y Teléfono: Pulse en cualquier lugar de la subvista. Cuando se expande una subvista, la subvista extra de la vista inicial desaparece temporalmente. Las otras dos subvistas se minimizan y solo muestran parte de la información. Al pulsar en la subvista extra, las otras tres se minimizarán, mostrando solo parte de la información. En la vista expandida se obtiene acceso a las funciones básicas de la aplicación correspondiente. Cuando una subvista está abierta en modo de pantalla completa, no se muestra información sobre las demás subvistas. En el modo expandido, pulse este símbolo para abrir la aplicación en pantalla completa. Pulse este símbolo para volver al modo expandido o pulse el botón de inicio debajo de la pantalla. Cerrar una subvista expandida: – La subvista puede cerrarse de tres maneras: • Pulse la parte superior de la subvista expandida. • Pulse en otra subvista (entonces se abrirá esa vista en modo expandido). • Pulse el botón de inicio debajo de la pantalla central. Abrir o cerrar una vista parcial en modo de pantalla completa La subvista extra11 y la subvista de Navegación pueden abrirse en pantalla completa, con aún más información y más posibilidades de ajuste. 11 122 Botón de inicio de la pantalla central. No se aplica a todas las aplicaciones o funciones del automóvil que se abran a través de la subvista extra. Siempre es posible volver a la vista inicial pulsando el botón de inicio. Para volver a la vista predeterminada de la vista inicial desde el modo de pantalla completa, pulse dos veces el botón de inicio. Información relacionada • • Gestionar la pantalla central (p. 113) • Navegar en las vistas de la pantalla central (p. 116) Activar y desactivar la pantalla central (p. 116) PANTALLAS Y CONTROL POR VOZ Vista de funciones en la pantalla central En la vista de funciones, una de las vistas principales de la pantalla central, están todos los botones de las funciones del vehículo. Para ir a la vista de funciones, deslice el dedo por la pantalla de izquierda a derecha12. Diferentes tipos de botones Hay tres tipos diferentes de botones para las funciones del vehículo, véase a continuación: Tipo de botón Características Funciones afectadas Botones de funciones Tienen posiciones de activado y desactivado. La mayoría de los botones de la vista de funciones son botones de funciones. Botones de activación No tienen posiciones de activado y desactivado. Botones de aparcamiento Tienen posiciones de conexión, desconexión y exploración. 12 Cuando una función está activa, se enciende un indicador LED a la izquierda del icono del botón. Pulse el botón para conectar o desconectar una función. Al pulsar un botón de activación se abre una ventana de la función correspondiente. Por ejemplo, puede tratarse de una ventana para modificar la posición del asiento. Se parecen a los botones de funciones pero tienen una posición adicional para la exploración de aparcamiento. Se aplica a vehículos con el volante a la izquierda. En vehículos con volante a la derecha, pase el dedo en sentido contrario. • Cámara • Plegar reposacabezas • Ajustes Pantalla virtual • Aparcar • Salir de aparcamiento }} 123 PANTALLAS Y CONTROL POR VOZ || Diferentes posiciones de los botones Cuando el indicador LED se enciende con luz verde en un botón de funciones o de aparcamiento, la función está activada. En algunas funciones, aparece un texto adicional sobre el significado de la función cuando se activa. El texto aparece durante algunos segundos y después se muestra el botón con el indicador LED encendido. Por ejemplo, con Lane Keeping Aid se muestra el texto Funciona solo en determinadas veloc. al pulsar el botón. Pulsando brevemente el botón una vez se activa o desactiva la función. La función está desactivada cuando se apaga el indicador LED. Cuando aparece un triángulo de advertencia a la derecha del botón, algo no funciona debidamente. Información relacionada • • 124 Gestionar la pantalla central (p. 113) Navegar en las vistas de la pantalla central (p. 116) PANTALLAS Y CONTROL POR VOZ Mover aplicaciones y botones en la pantalla central Deslice el dedo por la pantalla para desplazarse hacia arriba o hacia abajo en la vista. Las aplicaciones y los botones de las funciones del vehículo en la vista de aplicaciones o en la vista de funciones se pueden mover y organizar según sus preferencias. 1. Desplace el dedo de derecha a izquierda13 para acceder a la vista de aplicaciones o deslice el dedo de izquierda a derecha13 para acceder a la vista de funciones. 2. Pulse en la aplicación o el botón y manténgalos pulsados. > La aplicación o el botón cambian de tamaño y aparecen ligeramente transparentes. Entonces pueden moverse. 3. Arrastre la aplicación o el botón a un lugar vacío en la vista. Se dispone de un máximo de 48 filas para colocar aplicaciones o botones. Para mover la aplicación o el botón fuera de la vista visible, arrástrelos al fondo de la vista. Se añaden entonces nuevas filas donde puede colocarse la aplicación o el botón. NOTA Oculte las aplicaciones que se utilizan poco o nunca trasladándolos a la parte inferior, fuera del campo visible. De esta manera, será más fácil encontrar las aplicaciones que se utilizan con mayor frecuencia. NOTA Las aplicaciones no pueden colocarse en lugares que ya están ocupados. Información relacionada • Vista de funciones en la pantalla central (p. 123) • • Aplicaciones (p. 512) Gestionar la pantalla central (p. 113) La aplicación o el botón pueden por tanto situarse más abajo y no verse en el modo normal de la vista. 13 Se aplica a vehículos con el volante a la izquierda. En vehículos con volante a la derecha, pase el dedo en sentido contrario. Símbolos en la barra de estado de la pantalla central Visión de conjunto de los símbolos que se muestran en la barra de estado de la pantalla central. En la barra de estado se muestran las actividades en marcha y, en algunos casos, su estado. Debido a que el espacio es limitado en el campo, no se muestran todos los símbolos en todo momento. Símbolo Significado Conectado a internet. Roaming activado. Intensidad de señal de la red de telefonía móvil. Equipo Bluetooth conectado. Bluetooth activado pero no hay ningún equipo conectado. Se transmite información a y desde el GPS. Conectado a una red Wi-Fi. }} 125 PANTALLAS Y CONTROL POR VOZ || Símbolo Significado Tethering activado (Wi-Fi-hotspot). El vehículo ofrece por tanto un punto de acceso a Internet. Módem de vehículo conectado. Compartición de USB activa. Proceso en marcha. Información relacionada • Navegar en las vistas de la pantalla central (p. 116) • • • Mensajes en la pantalla central (p. 142) • • Automóvil conectado a Internet* (p. 546) Conexión de un dispositivo en la entrada USB (p. 528) Teléfono (p. 537) Fecha y hora (p. 92) Temporizador de preacondicionamiento activo. Fuente de sonido reproduciéndose. Fuente de sonido cancelada. Conversación telefónica en curso. Fuente de sonido silenciada. La emisora de radio recibe noticias. Se recibe información de tráfico. Reloj. 126 * Opcional/accesorio. PANTALLAS Y CONTROL POR VOZ El teclado de la pantalla central Con el teclado de la pantalla central puede escribir con teclas en la pantalla, pero también a mano "trazando" las letras y los caracteres en la pantalla. Con el teclado pueden introducirse caracteres, letras y cifras, por ejemplo, para escribir mensajes de texto en el vehículo, rellenar contraseñas o buscar artículos en el manual del propietario digital. El teclado solo se muestra cuando es posible escribir en la pantalla. }} 127 PANTALLAS Y CONTROL POR VOZ || La imagen presenta una visión de conjunto de los botones que se muestran en el teclado. El aspecto varía según los ajustes de idioma y el contexto en el que se utiliza el teclado. Línea con propuesta de palabra o signo14. Las palabras sugeridas se adaptan a medida 14 128 Es válido para idiomas asiáticos. que se introducen más letras. Desplácese entre las propuestas pulsando las flechas de derecha e izquierda. Pulse una propuesta para seleccionarla. Observe que la función PANTALLAS Y CONTROL POR VOZ no es compatible con todas las opciones de idioma. En ese caso, la línea no aparecerá en el teclado. Según el idioma que se elige para el teclado (véase el punto 7), se adaptan los caracteres disponibles. Pulse un carácter para introducirlo. Según en qué contexto se utiliza el teclado, el botón funciona de diferentes maneras, sea para añadir @ (al introducir una dirección de correo electrónico) o para crear una línea nueva (cuando se introduce texto de forma habitual). Oculta el teclado. Si esto no es posible, el botón no se muestra. Se utiliza para escribir en mayúscula. Pulse una vez para escribir una mayúscula y continuar después en minúscula. Si pulsa dos veces, todas las letras se escribirán en mayúscula. Pulsando otra vez, el teclado vuelve a escribir en minúscula. En esta posición, se escribirá en mayúscula la primera letra después de un punto o de un signo de interrogación o admiración. Esto se aplica también a la primera letra en el campo de texto. En el campo de texto previsto para nombres o direcciones, la primera letra de cada palabra se escribe en mayúscula. En el campo de texto donde debe introducirse contraseñas, direcciones web o direcciones de correo electrónico, todas las letras se escribirán automáticamente en minúscula si no se realiza ningún ajuste activo con el botón. Variantes de una letra o de un carácter Introducción de cifras. El teclado (2) se muestra entonces con cifras. Pulse , que se muestra en lugar de en el modo numeral, para volver al teclado con para ver el teclado con caracletras, o teres especiales. Cambia de idioma de la introducción del texto, por ejemplo, EN. Los caracteres que pueden escribirse y las sugerencias de palabras (1) cambian en función del idioma elegido. Para poder modificar el idioma del teclado, los idiomas disponibles deben haberse añadido antes en Ajustes. Espacio. Cancela la introducción de texto. Una pulsación breve borra un carácter cada vez. Mantenga pulsado el botón para borrar caracteres con mayor rapidez. Cambia el modo de teclado para introducir letras y caracteres a mano. Una pulsación en el botón de confirmación situado encima del teclado (no se ve en la imagen) confirma la introducción de texto realizada. El botón es diferente según el contexto. Las variantes de una letra o un carácter por ejemplo é o è se pueden escribir manteniendo presionada la letra o el carácter. Aparece un recuadro con las posibles variantes de la letra o el carácter. Pulse la variante que desea. Si no se selecciona ninguna variante, se introduce la letra o carácter original. Información relacionada • Cambiar el idioma del teclado de la pantalla central (p. 130) • Escribir caracteres, letras o palabras a mano en la pantalla central (p. 130) • • Gestionar la pantalla central (p. 113) Controlar mensajes de texto (p. 543) 129 PANTALLAS Y CONTROL POR VOZ Cambiar el idioma del teclado de la pantalla central Para poder alternar entre diferentes idiomas en el teclado, los idiomas deben haberse añadido antes en Ajustes. Para cambiar el idioma en el teclado con la lista: 1. Mantenga pulsado el botón. > Aparecerá una lista. 2. Seleccione el idioma. Si se ha elegido más de cuatro idiomas en Ajustes, es posible desplazarse en la lista en el teclado. > El teclado se adapta al idioma que se selecciona, y cambian las sugerencias de palabras. Añadir o borrar idiomas en ajustes El teclado se ajusta automáticamente al mismo idioma que el del sistema. El idioma del teclado puede adaptarse manualmente sin que esto afecte al idioma del sistema. 1. Pulse Ajustes en la vista superior. Para cambiar el idioma del teclado sin mostrar la lista: 2. Pulse Sistema Idiomas y unidades del sistema Configuración teclado. – 3. Seleccione uno o varios idiomas en la lista. > A continuación, será posible alternar entre los idiomas seleccionados directamente en el teclado de introducción de texto. Si no se ha seleccionado ningún idioma en Ajustes, el teclado utiliza por defecto el idioma del sistema del automóvil. Alternar entre diferentes idiomas en el teclado Cuando ha elegido varios idiomas en Ajustes, utilice el botón del teclado para alternar entre los diferentes idiomas. 130 Escribir caracteres, letras o palabras a mano en la pantalla central El teclado de la pantalla central permite escribir caracteres, letras o palabras sobre la misma "dibujándolos" a mano. Pulse el botón del teclado para alternar entre escritura con teclas y escritura con letras o caracteres manuales. Realice una breve pulsación del botón. > El teclado se ajustará al idioma situado en el puesto siguiente de la lista sin mostrarse esta. Información relacionada • • Cambiar idioma del sistema (p. 133) El teclado de la pantalla central (p. 127) Área de escritura de caracteres/letras/palabras/partes de palabras. Campo de texto donde se muestran los caracteres o sugerencias de palabras15 conforme se van trazando en la pantalla (1). PANTALLAS Y CONTROL POR VOZ Sugerencias de caracteres/letras/palabras/ partes de palabras. Se puede deslizar por la lista. Espacio. También se pueden crear espacios en blanco dibujando un guión (-) en la zona de letras escritas a mano (1). Consulte más abajo el epígrafe "Introducir espacios en blanco en el campo de texto libre con escritura manual". Cancelar la introducción de texto. Pulse brevemente para borrar un caracter/letra por vez. Espere un instante antes de volver a pulsar para borrar el siguiente caracter/letra, etc. Vuelva al teclado con introducción normal de los caracteres. Desactivar/activar sonido en la introducción. Oculte el teclado. Si esto no es posible, el botón no se muestra. Cambie de idioma para la introducción de texto. 15 16 Dibujar a mano caracteres/letras/palabras 1. Escriba un caracter, una letra, una palabra o parte de una palabra en la zona destinada a las letras escritas a mano (1). Escriba las palabras o partes de palabra unas encima de otras o en línea. > Se muestran algunas sugerencias de caracteres, letras o palabras (3). La más probable aparece en primer lugar en la lista. IMPORTANTE No toque la pantalla con objetos afilados, ya que puede rayarse. 2. Espere un instante y el caracter/letra/palabra se introducirá. > Se introduce el primer caracter/letra/ palabra de la lista. También se puede elegir un caracter distinto al que aparece en primer lugar. Pulse sobre el caracter, letra o palabra deseados de la lista. Se aplica a algunos idiomas del sistema. Con el teclado árabe, pase el dedo en sentido contrario. Al pasar el dedo de derecha a izquierda se crea un espacio en blanco. Borrar o cambiar letras o caracteres escritos a mano Borre todos los caracteres del campo de texto (2) pasando el dedo sobre el campo de escritura a mano (1). – Para borrar o cambiar letras o caracteres existen varias posibilidades: • Pulse en la lista (3) sobre la letra o palabra deseada realmente. • Pulse el botón con el que se cancela la introducción de texto (5) para borrar la letra y empezar otra vez. • Pase el dedo horizontalmente de derecha a izquierda16 sobre el campo de escritura a mano (1). Para borrar varias letras, pase el dedo varias veces sobre el campo. • Pulsando la x en el campo de texto (2), se borra todo el texto introducido. }} 131 PANTALLAS Y CONTROL POR VOZ || Cambiar de línea en el campo de texto libre al escribir a mano Cambiar el aspecto de la pantalla central Se puede modificar el aspecto de la pantalla central escogiendo el tema. Para cambiar de línea manualmente, trace este carácter en el campo de escritura manual17. Introducir espacios en blanco en el campo de texto libre con escritura manual 1. Pulse Ajustes en la vista superior. 2. Pulse My Car temas. 3. Seleccione a continuación el tema, por ejemplo Minimalista o Anillos Cromados. Pantallas Mostrar Como complemento de estos temas, puede seleccionarse entre Normal y Brillante. En Normal, el fondo de la pantalla es oscuro y los textos son claros. Esta opción es la predeterminada para todos los temas. Si así lo desea, puede seleccionarse una variante clara en la que el aspecto cambia de forma que el fondo pasa a ser claro y los textos oscuros. Esta opción puede ser útil, por ejemplo, cuando la luz diurna es intensa. Esta opción está siempre disponible para el usuario y no se ve afectada por la iluminación del entorno. Introduzca un espacio en blanco dibujando una raya de izquierda a derecha18. Información relacionada • 17 18 132 El teclado de la pantalla central (p. 127) Para teclado árabe - trace el mismo carácter, pero invertido. Con teclado árabe: Trace la línea de derecha a izquierda. Información relacionada • Otros ajustes de la vista superior de la pantalla central (p. 134) • Activar y desactivar la pantalla central (p. 116) • Limpiar la pantalla central (p. 658) PANTALLAS Y CONTROL POR VOZ Desconectar o modificar el volumen del sonido del sistema en la pantalla central Cambiar las unidades del sistema Cambiar idioma del sistema Los ajustes de los dispositivos se realizan en el menú de la pantalla central Ajustes. Los ajustes del idioma se realizan en el menú de la pantalla central Ajustes. El volumen de los sonidos del sistema en la pantalla central puede modificarse o desactivarse. 1. 1. Pulse Ajustes en la vista superior de la pantalla central. 2. Pulse Sonido 3. Accione el mando situado debajo de Sonidos tecla táctil para modificar el volumen/silenciar las pulsaciones en la pantalla. Mueva el control al nivel que desee. Volúmenes del sistema. 2. Vaya a Sistema Idiomas y unidades del sistema Unidades de medida. 3. Seleccione un sistema de unidades de medida: • • NOTA Cambiar el idioma de la pantalla central puede conllevar que cierta información para el propietario no concuerde con leyes o disposiciones de ámbito nacional o local. No cambie a un idioma difícil de entender, ya que puede resultar complicado orientarse en la estructura de la pantalla y conseguir salir. • Métrico - kilómetros, litros y grados centígrados. • Imperial - millas, galones y grados centí- Información relacionada • Pulse Ajustes en la vista superior de la pantalla central. 1. Pulse Ajustes en la vista superior de la pantalla central. 2. Vaya a Sistema sistema. 3. Seleccione Idioma del sistema. El idioma provisto de control por voz cuenta con el símbolo del control. > Se cambia el idioma en la pantalla del conductor, la pantalla central y la pantalla de visualización frontal. grados. Visión de conjunto de la pantalla central (p. 110) • EE.UU. - millas, galones y grados Fahrenheit. > Se cambian las unidades en la pantalla del conductor, la pantalla central y la pantalla de visualización frontal. Otros ajustes de la vista superior de la pantalla central (p. 134) Ajustes del sonido (p. 510) Información relacionada • Visión de conjunto de la pantalla central (p. 110) • Otros ajustes de la vista superior de la pantalla central (p. 134) • Cambiar idioma del sistema (p. 133) Idiomas y unidades del Información relacionada • Visión de conjunto de la pantalla central (p. 110) • Otros ajustes de la vista superior de la pantalla central (p. 134) • Cambiar las unidades del sistema (p. 133) 133 PANTALLAS Y CONTROL POR VOZ Otros ajustes de la vista superior de la pantalla central 4. Se pueden modificar los ajustes y la información de numerosas funciones del automóvil a través de la pantalla central. 1. Para abrir la vista superior, pulse la pestaña de la parte superior o deslice el dedo de arriba abajo por la pantalla. 2. Pulse Ajustes para abrir el menú de configuración. Modificar uno o varios ajustes. Distintos tipos de ajustes se modifican de maneras diferentes. > Las modificaciones se guardan directamente. Una subcategoría del menú de configuración con diferentes tipos de ajustes, en este caso un botón de opciones múltiples y botones de opción. Información relacionada Vista superior con botones para Ajustes. 3. 134 Pulse una de las categorías y una de las subcategorías para navegar al ajuste que desee. • Visión de conjunto de la pantalla central (p. 110) • Restablecer los ajustes en la pantalla del conductor (p. 136) • Tabla de ajustes de la pantalla central (p. 136) Abrir el ajuste contextual en la pantalla central Mediante los ajustes contextuales es posible cambiar los ajustes de la mayoría de las aplicaciones básicas del automóvil directamente desde la vista superior de la pantalla central. La vista superior con el botón de ajuste contextual. El ajuste contextual es un acceso directo a ajustes específicos que tienen que ver con la función activada que aparece en la pantalla. Las aplicaciones incluidas en el vehículo de inicio, por ejemplo, Radio FM y USB, forman parte de Sensus y pertenecen a las funciones integradas del vehículo. Los ajustes de esas aplicaciones se pueden modificar directamente a través del ajuste contextual en la vista superior. PANTALLAS Y CONTROL POR VOZ Cuando esté disponible el ajuste contextual: 1. Arrastre hacia abajo la vista superior cuando una aplicación esté en modo expandido, por ejemplo, Navegación. 2. Pulse Ajustes Navegación. > Se abre la página de los ajustes de navegación. 3. Modifique los ajustes según desee y confirme las selecciones. Pulse Cerrar o el botón físico de inicio situado bajo la pantalla central para cerrar la vista de ajustes. • Descargar aplicaciones (p. 513) Restablecer los datos de usuario cuando se cambia de propietario Cuando se produce un cambio de propietario, los datos de usuario y los ajustes de sistema deben reponerse a la configuración original de fábrica. Es posible reponer los ajustes del vehículo en diferentes niveles. Reponga todos los datos de usuario y los ajustes de sistema a la configuración de fábrica original cuando se cambie de propietario. Al cambiar de propietario es también importante cambiar al propietario del servicio Volvo On Call*. La mayoría de las aplicaciones básicas del vehículo pueden tener esta posibilidad de ajuste contextual, pero no todas. • Restablecer los ajustes en la pantalla del conductor (p. 136) Aplicaciones externas • Restablecer ajustes en los perfiles de conductor (p. 142) Las aplicaciones externas no están incluidas en el sistema del vehículo desde el principio, sino que pueden descargarse, por ejemplo Volvo ID. En estas, los ajustes se realizan siempre dentro de la aplicación y no en la vista superior. Información relacionada Información relacionada • Otros ajustes de la vista superior de la pantalla central (p. 134) • Visión de conjunto de la pantalla central (p. 110) • Restablecer los ajustes en la pantalla del conductor (p. 136) * Opcional/accesorio. 135 PANTALLAS Y CONTROL POR VOZ Restablecer los ajustes en la pantalla del conductor 3. Seleccione el tipo de reposición. > Se muestra una ventana emergente. Tabla de ajustes de la pantalla central Es posible restablecer el valor predeterminado de todos los ajustes que se han modificado, en el menú de ajustes de la pantalla central. 4. Pulse OK para confirmar la reposición. El menú de configuración de la pantalla central contiene una serie de categorías principales y subcategorías que reúnen los ajustes y la información de numerosas funciones del vehículo. Para la opción Restablecer ajustes personales, la reposición se confirma pulsando Restablecer para el perfil activo o Restablecer para todos los perfiles. > Se reponen los ajustes seleccionados. Dos tipos de reposición Existen dos tipos de reposición diferentes para los ajustes del menú de ajustes: • Restablec. valores fábrica - se borran todos los datos y archivos, y se restablece el valor predeterminado de todos los ajustes. • Restablecer ajustes personales - se borran los datos personales y se restablece el valor predeterminado de los ajustes personales. Restablecer ajustes Siga las siguiente instrucciones para restablecer los ajustes. NOTA Restablec. valores fábrica solo es posible cuando el vehículo está parado. 136 1. Pulse Ajustes en la vista superior de la pantalla central. 2. Vaya a Sistema fábrica. Restablec. valores Información relacionada • Visión de conjunto de la pantalla central (p. 110) • Otros ajustes de la vista superior de la pantalla central (p. 134) • Tabla de ajustes de la pantalla central (p. 136) Existen siete categorías principales: My Car, Sonido, Navegación, Medios, Comunicación, Climatización y Sistema. Cada categoría contiene a su vez una serie de subcategorías y posibilidades de ajuste. En las tablas ofrecidas a continuación se muestra el primer nivel de subcategorías. Las posibilidades de ajustes de una función o de un campo se describen de forma más detallada en el apartado correspondiente del manual del propietario. Algunos ajustes son personales, lo que significa que pueden guardarse en Perfiles del conductor, mientras que otros son globales, lo que significa que no están vinculados a un perfil de conductor específico. My Car Categorías secundarias Pantallas IntelliSafe Preferencias de conducción/Modo de conducción individual* * Opcional/accesorio. PANTALLAS Y CONTROL POR VOZ Categorías secundarias Categorías secundarias Luces e iluminación Gracenote® Espejos y confort TV* Bloqueando Vídeo Freno de estacionamiento y suspensión Limpiaparabrisas Sonido Categorías secundarias Perfil del conductor Fecha y hora Idiomas y unidades del sistema Comunicación Categorías secundarias Teléfono Categorías secundarias Mensajes de texto Tono Android Auto* Balance Apple CarPlay* Volúmenes del sistema Dispositivos Bluetooth Navegación Sistema Privacidad y datos Configuración teclado Sistema de voz* Restablec. valores fábrica Información del sistema Información relacionada • Visión de conjunto de la pantalla central (p. 110) Wi-Fi Categorías secundarias Punto acceso Wi-Fi vehículo • Mapa Módem de Internet del vehículo* Otros ajustes de la vista superior de la pantalla central (p. 134) • Ruta y navegación Volvo On Call* Restablecer los ajustes en la pantalla del conductor (p. 136) Tráfico Redes de servicio de Volvo Medios Categorías secundarias Climatización La categoría principal Climatización no tiene categorías subordinadas. Radio AM/FM DAB* * Opcional/accesorio. 137 PANTALLAS Y CONTROL POR VOZ Perfiles de conductor Muchos de los ajustes que se realizan en el vehículo pueden adaptarse según las preferencias del conductor y guardarse en uno o varios perfiles de conductor. Los ajustes personales se guardan de forma automática en el perfil de conductor activo. Cada llave puede vincularse a un perfil de conductor. Cuando se utiliza la llave vinculada, el vehículo se adapta a los ajustes del perfil de conductor correspondiente. ¿Qué ajustes se guardan en los perfiles de usuario? Muchos de los ajustes que se realizan en el automóvil se guardarán automáticamente en el perfil de conductor activo, salvo que dicho perfil esté bloqueado. Los ajustes que se realizan en el automóvil son, o bien personales o bien globales. La configuración personal es la que se guarda en los perfiles de conductor. Los ajustes que pueden guardarse en el perfil de conductor hacen referencia a, entre otros, las pantallas, retrovisores, asientos delanteros, navegación*, sistemas de audio y multimedia, idiomas y control por voz. Algunos ajustes, denominados configuración global, pueden modificarse pero no guardarse en un perfil de conductor específico. La modificación de la configuración global afecta a todos los perfiles. 138 Configuración global Los ajustes y parámetros globales no cambian cuando se pasa de un perfil de conductor a otro. Continúan iguales al margen del perfil de conductor que está activo. • Tabla de ajustes de la pantalla central (p. 136) Los ajustes del diseño del teclado son un ejemplo de configuración global. Si se utiliza el perfil de conductor X para añadir más idiomas al teclado, estos continuarán guardados y se podrá alternar entre ellos también cuando se utiliza el perfil de conductor Y. Los ajustes del diseño del teclado no se guardan en un perfil de conductor específico, son globales. Configuración personal Si se ha utilizado el perfil de conductor X para, por ejemplo, ajustar la intensidad luminosa de la pantalla, esto no afectará al perfil de conductor Y. Se ha guardado en el perfil de conductor X. El ajuste de la intensidad luminosa es una configuración personal. Información relacionada • • Seleccionar perfil de conductor (p. 139) • Vincular la llave al perfil de conductor (p. 141) • • Bloquear un perfil de conductor (p. 140) Cambiar el nombre del perfil de conductor (p. 140) Restablecer ajustes en los perfiles de conductor (p. 142) * Opcional/accesorio. PANTALLAS Y CONTROL POR VOZ Seleccionar perfil de conductor Tras la activación de la pantalla central se muestra en la parte superior de la pantalla el perfil de conductor seleccionado. El último perfil de conductor utilizado es el que se seleccionará la próxima vez que se desactive el cierre del vehículo. El perfil de conductor puede cambiarse después de desactivar el cierre del vehículo. Si la llave está vinculada a un perfil de conductor, se elige este cuando se pone en marcha el vehículo. Hay dos opciones para cambiar de perfil de conductor. Opción 1: 1. Pulse el nombre del perfil de conductor mostrado en la parte superior de la pantalla central tras activarse la pantalla. > Se muestra una lista de perfiles de conductor posibles. 2. Pulse Perfil. > Se muestra la misma lista que en la opción 1. 3. Seleccione el perfil de conductor que desee. 4. Pulse Confirmar. > El perfil de conductor está seleccionado y el sistema carga los ajustes del nuevo perfil de conductor. 1. Arrastre hacia abajo la vista superior en la pantalla central. 2. Pulse Ajustes en la vista superior de la pantalla central. 3. Pulse Sistema Perfiles del conductor. > Se muestra una lista de perfiles de conductor posibles. 4. Seleccione el perfil de conductor que desee. Pulse Confirmar. > El perfil de conductor está seleccionado y el sistema carga los ajustes del nuevo perfil de conductor. Seleccione el perfil de conductor que desee. 5. 3. Pulse Confirmar. > El perfil de conductor está seleccionado y el sistema carga los ajustes del nuevo perfil de conductor. Información relacionada 1. Arrastre hacia abajo la vista superior en la pantalla central. Vincular la llave al perfil de conductor (p. 141) Opción 3: 2. Opción 2: • • • Perfiles de conductor (p. 138) • Cambiar el nombre del perfil de conductor (p. 140) Navegar en las vistas de la pantalla central (p. 116) 139 PANTALLAS Y CONTROL POR VOZ Cambiar el nombre del perfil de conductor Se puede cambiar el nombre de los diferentes perfiles de conductor usados en el vehículo. 1. Pulse Ajustes en la vista superior de la pantalla central. 2. Pulse Sistema Seleccione Editar perfil. > Se muestra un menú donde es posible editar el perfil. 4. Pulse el cuadro Nombre de perfil. > Aparece un teclado donde puede modificarse el nombre. Pulse para desconectar el teclado. Guarde la modificación del nombre pulsando Atrás o Cerrar. > A continuación, se modifica el nombre. NOTA El nombre de perfil no puede comenzar con un espacio en blanco. En ese caso, no se guardará. Información relacionada • • 140 Seleccionar perfil de conductor (p. 139) El teclado de la pantalla central (p. 127) 5. En ciertos casos es deseable que distintos ajustes que se realizan en el automóvil no queden guardados en el perfil de conductor activo. En dichos casos es posible bloquear el perfil de conductor. NOTA Perfiles del conductor. 3. 5. Bloquear un perfil de conductor El perfil de conductor solamente se puede bloquear cuando el automóvil está detenido. Para bloquear un perfil de conductor: 1. Pulse Ajustes en la vista superior de la pantalla central. 2. Pulse Sistema 3. Seleccione Editar perfil. > Se muestra un menú donde es posible editar el perfil. 4. Seleccione Proteger perfil para bloquear el perfil. Perfiles del conductor. Guarde la selección de bloqueo del perfil pulsando Atrás/Cerrar. > Una vez que el perfil está bloqueado, los ajustes que se realicen en el automóvil no se guardarán automáticamente en dicho perfil. Por el contrario, los cambios deberán guardarse de forma manual entrando en Ajustes Sistema Perfiles del conductor Editar perfil y pulsando Guardar ajustes actuales en el perfil. En cambio, cuando un perfil no está bloqueado los ajustes se guardan automáticamente en el perfil. Información relacionada • Perfiles de conductor (p. 138) PANTALLAS Y CONTROL POR VOZ Vincular la llave al perfil de conductor La llave puede vincularse a un perfil de conductor. De esta manera, el perfil de conductor con todos sus ajustes se elige automáticamente cada vez que el vehículo se utiliza con la llave correspondiente. La primera vez que se utiliza la llave, esta no está vinculada a un perfil de conductor específico. Al arrancar el vehículo, se activa automáticamente el perfil Invitado. Es posible seleccionar manualmente un perfil de conductor sin vincularlo a la llave. Al desactivar el cierre del vehículo se activará el último perfil de conductor utilizado. Si la llave se ha vinculado una vez a un perfil de conductor, no es necesario realizar una selección del perfil de conductor cuando se utiliza esa llave. Seleccione el perfil que debe vincularse a la llave, si este perfil no se ha activado anteriormente. El perfil activo puede después vincularse a la llave. 1. Pulse Ajustes en la vista superior de la pantalla central. 2. Pulse Sistema 3. Resalte el perfil deseado. La pantalla regresa a la vista inicial. El perfil Invitado no puede vincularse con una llave. 4. Arrastre otra vez hacia abajo la vista superior y pulse Ajustes Sistema Perfiles del conductor Editar perfil. 5. Perfiles del conductor. Ubicación del lector de seguridad en la consola del túnel. > Cuando se muestra el texto Perfil conectado a llave, la llave y el perfil de conductor están vinculados. Vincular la llave a un perfil de conductor NOTA El mando a distancia solamente se puede vincular al perfil de conductor cuando el automóvil está detenido. Seleccione Conectar la llave para vincular el perfil a la llave. No es posible vincular un perfil de usuario a otra llave que la que se utiliza en ese momento en el vehículo. Si hay varias llave en el vehículo, se muestra el texto Se ha encontrado más de una llave, colocar la llave que desea conectar en el lector auxiliar. 6. Pulse OK. > La llave en cuestión se vincula al perfil de conductor y permanece así mientras no se desmarque la casilla de Conectar la llave. }} 141 PANTALLAS Y CONTROL POR VOZ || Información relacionada • • Perfiles de conductor (p. 138) • El mando a distancia (p. 254) Cambiar el nombre del perfil de conductor (p. 140) Restablecer ajustes en los perfiles de conductor Los ajustes que se han guardado en uno o varios perfiles de conductor puede reponerse si el vehículo está parado. Mensajes en la pantalla central La pantalla central puede mostrar en diferentes circunstancias mensajes para informar o ayudar al conductor. NOTA Restablec. valores fábrica solo es posible cuando el vehículo está parado. 1. Pulse Ajustes en la vista superior. 2. Pulse Sistema Restablec. valores fábrica Restablecer ajustes personales. 3. Seleccione una de las opciones Restablecer para el perfil activo, Restablecer para todos los perfiles o Cancelar. Información relacionada • • Perfiles de conductor (p. 138) Restablecer los ajustes en la pantalla del conductor (p. 136) Ejemplo de mensajes en la vista superior de la pantalla central. En la pantalla central se muestran mensajes con menor grado de prioridad para el conductor. La mayoría de los mensajes se muestran en la barra de estado de la pantalla central. Después de un momento o tras haber resuelto debidamente el mensaje, este desaparece de la barra de estado. Si es necesario guardar un mensaje, este se coloca en la vista superior de la pantalla central. El diseño del mensaje puede variar y puede mostrarse junto con un gráfico, símbolos o botones para, por ejemplo, conectar y desconectar una función relacionada con el mensaje. 142 PANTALLAS Y CONTROL POR VOZ Mensajes emergentes En algunos casos, el mensaje se muestra en una ventana emergente. Los mensajes emergentes tienen mayor grado de prioridad que los mensajes que se muestran en la barra de estado y requieren una confirmación o una actuación para que desaparezcan. Gestionar los mensajes en la pantalla central Los mensajes de la pantalla central se controlan en las vistas de la pantalla central. Para mensajes sin botones: – Si es necesario guardar un mensaje, este se coloca en la vista superior de la pantalla central. Información relacionada • Gestionar los mensajes en la pantalla central (p. 143) • Gestión de mensajes guardados desde la pantalla central (p. 144) • • Mensajes en la pantalla del conductor (p. 105) • • Cierre el mensaje pulsando el botón o deje que el mensaje se cierre automáticamente al cabo de un rato. > El mensaje desaparece de la barra de estado. Información relacionada Mensajes en la pantalla central (p. 142) Gestión de mensajes guardados desde la pantalla central (p. 144) Mensajes en la pantalla del conductor (p. 105) Ejemplo de mensajes en la vista superior de la pantalla central. Algunos mensajes de la pantalla central tienen un botón (o varios botones en un mensaje emergente) para, por ejemplo, conectar/desconectar una función vinculada al mensaje. Gestionar un mensaje nuevo Para mensajes con botones: – Pulse el botón para efectuar la medida o deje que el mensaje se apague automáticamente después de unos momentos. > El mensaje desaparece de la barra de estado. 143 PANTALLAS Y CONTROL POR VOZ Gestión de mensajes guardados desde la pantalla central 2. Los mensajes que se guardan en las pantallas del conductor y central se gestionan en ambos casos en la pantalla central. Pulse en un mensaje para expandirlo o minimizarlo. > Encontrará más información sobre el mensaje en la lista y la imagen de la izquierda en la aplicación muestra información sobre el mensaje de forma gráfica. Pantalla de visualización frontal* La pantalla de visualización frontal es un complemento de la pantalla del conductor que proyecta la información de esta última en el parabrisas. La imagen proyectada solo puede verse desde la posición del conductor. Gestionar un mensaje guardado Algunos mensajes tienen un botón para, por ejemplo, conectar o desconectar una función relacionada con el mensaje. – Pulse el botón para efectuar la medida. Los mensajes guardados en la vista superior se borran automáticamente cuando se desconecta el vehículo. Información relacionada Ejemplo de mensajes guardados y posibles selecciones en vista superior. Los mensajes mostrados en la pantalla central y que necesitan guardarse se sitúan en la vista superior de la pantalla central. Leer un mensaje guardado 1. Abra la vista superior en la pantalla central. > Se muestra una lista con mensajes guardados. Los mensajes con una flecha a la derecha pueden expandirse. 144 • • • Mensajes en la pantalla central (p. 142) Gestionar los mensajes en la pantalla central (p. 143) Mensajes en la pantalla del conductor (p. 105) La pantalla de visualización frontal muestra advertencias e información referentes a la velocidad, las funciones del control de velocidad constante, la navegación, etc. en el campo visual del conductor. En la pantalla de visualización frontal se puede mostrar también información de señales de tráfico y llamadas telefónicas entrantes. * Opcional/accesorio. PANTALLAS Y CONTROL POR VOZ El símbolo de copo de nieve se enciende en caso de riesgo de helada. NOTA La posibilidad del conductor de ver la información en la pantalla frontal se ve afectada por • • el uso de gafas de sol polarizadas • objetos colocados en el vidrio de protección del dispositivo de la pantalla • condiciones luminosas poco favorables. NOTA Las personas con ciertos defectos de la visión pueden sufrir jaquecas y una sensación de agotamiento cuando utilizan la pantalla frontal. una postura de conducción en la que el conductor no está sentado en el centro del asiento Ejemplos de lo que puede mostrarse en la pantalla. Velocidad IMPORTANTE El dispositivo de la pantalla de donde se proyecta la información está en el tablero de instrumentos. Para evitar daños en el vidrio de protección del dispositivo de la pantalla, no guarde objetos sobre el vidrio de protección y asegúrese de que no caigan objetos encima. Control de velocidad constante Navegación Señales de tráfico En la pantalla de visualización frontal pueden mostrarse una serie de símbolos, como por ejemplo: Si se enciende el símbolo de advertencia, lea el mensaje correspondiente en la pantalla del conductor. Si se enciende el símbolo de información, lea el mensaje en la pantalla del conductor. }} 145 PANTALLAS Y CONTROL POR VOZ || City Safety en la pantalla de visualización frontal Activar o desactivar la pantalla de visualización frontal* Configuración de la pantalla de visualización central* Cuando se produce un aviso de colisión, la información de la pantalla de visualización frontal da paso al símbolo de advertencia del City Safety. Este gráfico se enciende aunque esté desconectada la pantalla frontal. La pantalla de visualización frontal puede activarse o desactivarse cuando se ha arrancado el automóvil. Ajuste la configuración de la presentación de la pantalla de visualización frontal sobre el parabrisas. Pulse el botón Pantalla virtual de la vista de funciones de la pantalla central. La indicación del interruptor se enciende cuando está activada la función. Información relacionada El símbolo de advertencia de City Safety parpadea para llamar la atención del conductor ante un riesgo de colisión. Información relacionada 146 • Activar o desactivar la pantalla de visualización frontal* (p. 146) • Limpieza de la pantalla de visualización frontal* (p. 659) • Pantalla de visualización frontal en caso de cambio del parabrisas* (p. 630) • Configuración de la pantalla de visualización central* (p. 146) • Pantalla de visualización frontal* (p. 144) La configuración puede llevarse a cabo con el automóvil arrancado, entonces se proyecta una imagen sobre el parabrisas. Seleccionar opciones de visualización Seleccione las funciones que aparecerán en la pantalla de visualización frontal. 1. Pulse Ajustes en la vista superior de la pantalla central. 2. Pulse My Car Pantallas Opciones Pantalla visualización frontal. 3. Seleccionar una o varias funciones: • Mostrar navegación • Mostrar información de las señales de tráfico • Mostrar apoyo al conductor • Mostrar teléfono La configuración se guarda como ajuste personal en el perfil del conductor. * Opcional/accesorio. PANTALLAS Y CONTROL POR VOZ Ajustar la intensidad luminosa y la posición en altura Bajar la posición en altura Confirmar La intensidad luminosa del gráfico se adapta automáticamente a las condiciones lumínicas del fondo. La intensidad luminosa depende también del ajuste de las demás pantallas del vehículo. 1. Pulse el botón Ajustes Pantalla virtual de la vista de funciones de la pantalla central. 2. Ajuste la intensidad luminosa y la posición en altura de la imagen proyectada en el campo visual del conductor con el teclado derecho del volante. La posición en altura puede guardarse en la función de memoria del asiento delantero eléctrico* con el teclado de la puerta del conductor. Calibrar la posición horizontal Girar en sentido antihorario Puede ser necesario calibrar la posición horizontal de la pantalla de visualización frontal después de cambiar el parabrisas o la pantalla. La calibración significa que la imagen proyectada se gira en sentido horario y antihorario. 1. 2. 3. Pulse Ajustes en la vista superior de la pantalla central. Seleccione My Car Pantallas Opciones Pantalla visualización frontal Calibración de pantalla visualización frontal. Calibre la posición horizontal de la imagen con el teclado derecho del volante. Girar en sentido horario Confirmar Información relacionada • • • • Pantalla de visualización frontal* (p. 144) Activar o desactivar la pantalla de visualización frontal* (p. 146) Perfiles de conductor (p. 138) Guardar la posición del asiento, retrovisores y pantalla de visualización frontal* (p. 190) Reducir la intensidad luminosa Aumentar la intensidad luminosa Elevar la posición en altura * Opcional/accesorio. 147 PANTALLAS Y CONTROL POR VOZ Control por voz19 Información relacionada El conductor puede controlar con la voz algunas funciones del reproductor de medios audiovisuales, un teléfono conectado con Bluetooth, el sistema de climatización y el sistema de navegación de Volvo*. • • • • • Los comandos de voz proporcionan una comodidad extra y contribuyen a que el conductor o conductora no se distraiga y pueda concentrarse en la conducción, la carretera y el tráfico. PRECAUCIÓN El conductor es siempre máximo responsable de que el automóvil se conduzca de manera segura y de que se cumplan las normas viales vigentes. Utilizar el control por voz (p. 149) Control por voz del teléfono (p. 150) Control por voz de la radio y los medios audiovisuales (p. 151) Control por voz de la climatización (p. 210) Ajustes del control por voz (p. 151) Micrófono del sistema de control por voz El control por voz se desarrolla en forma de diálogo: el usuario dice un comando y el sistema le responde de forma oral. El sistema de control por voz utiliza el mismo micrófono que los dispositivos conectados con Bluetooth, y la respuesta del sistema de control por voz se transmite a través de los altavoces del automóvil. En algunos casos, se muestran también mensajes de texto en la pantalla del conductor. Las funciones se controlan con el teclado derecho del volante y los ajustes se efectúan en la pantalla central. Actualización de sistema El sistema de control por voz se mejora de forma continua. Para que el funcionamiento sea óptimo, descargue las actualizaciones desde support.volvocars.com. 19 148 Algunos mercados. * Opcional/accesorio. PANTALLAS Y CONTROL POR VOZ Utilizar el control por voz20 Pulse el botón del control por voz en el volante para activar el sistema e iniciar un diálogo con comandos orales. • Hable después de la señal con voz normal y a un ritmo habitual. • No hable cuando el sistema responde (el sistema no entiende órdenes durante éste intervalo). • Evite el ruido de fondo en el habitáculo manteniendo cerradas puertas, ventanillas y techo panorámico*. El control de voz puede cancelarse: Cifras Los comandos de cifras se indican de diferentes maneras según la función que debe controlarse: • Los números de teléfono y los códigos postales deben decirse cifra por cifra, por ejemplo, cero tres uno dos dos cuatro cuatro tres (03122443). Pulse en , diga "Llamar a [Nombre] [Apellido] [categoría]": se llama al contacto escogido de la agenda telefónica. Si el contacto tiene varios números de teléfono (por ejemplo, casa, móvil, trabajo) se debe decir la categoría que corresponda. • El número de la calle puede decirse cifra por cifra o de forma agrupada, por ejemplo, dos dos o veintidós (22). En inglés y holandés, se pueden indicar varios grupos por secuencias, por ejemplo, veintidós veintidós (22 22). En inglés puede utilizarse también doble y triple, por ejemplo, doble cero (00). Los números pueden indicarse en el intervalo 0-2300. Así pues, pulse Smith Móvil". • Las frecuencias se pueden indicar con noventa y ocho coma ocho (98,8) o ciento cuatro coma dos (104,2). y diga "Llamar a Robyn Comandos o frases y diciendo • con una pulsación breve en "Cancelar". • con una pulsación larga en el botón del volante para el control por voz hasta que se oigan dos tonos pip. Para acelerar la comunicación y omitir las sugerencias del sistema, pulse el botón de control por en el volante cuando habla la voz del sisvoz tema y diga el siguiente comando. Algunos mercados. Los comandos para funciones específicas, como el teléfono y la radio, se tratan en sus apartados correspondientes. Ejemplos de control por voz Tenga en cuenta lo siguiente: 20 Para modificar el volumen del sonido del sistema, gire el mando giratorio del volumen cuando hable la voz. Se pueden utilizar otros botones durante el control por voz. Sin embargo, mientras se dialoga con el sistema quedan silenciados el resto de sonidos, lo que implica que no es posible ejecutar algunas funciones vinculadas al sonido utilizando los botones. Los siguientes comandos pueden utilizarse con frecuencia independientemente de la situación: • • • "Repetir " - repite la última instrucción oral del diálogo iniciado. "Cancelar" - interrumpe el diálogo. "Ayuda" - inicia un diálogo de ayuda. El sistema responde con comandos que pueden utilizarse en la situación correspondiente, una petición o un ejemplo. }} * Opcional/accesorio. 149 PANTALLAS Y CONTROL POR VOZ || Velocidad y modo repetición Es posible regular la velocidad si la voz habla demasiado rápido. Se puede activar el modo repetición para que el sistema repita lo que usted ha dicho. Para modificar la velocidad o activar/desactivar el modo repetición: 1. Pulse Ajustes en la vista superior. 2. Pulse Sistema cione ajustes. Sistema de voz y selec- • Repetir comando de voz • Velocidad de voz Información relacionada • • • • • 21 22 150 Control por voz (p. 148) Control por voz del teléfono (p. 150) Control por voz de la radio y los medios audiovisuales (p. 151) Control por voz de la climatización (p. 210) Ajustes del control por voz (p. 151) Control por voz del teléfono21 Llamar a un contacto, activar la lectura de mensajes o dictar mensajes breves con el comando del control por voz en un teléfono conectado con Bluetooth. Para indicar un contacto de la agenda telefónica, el comando del control por voz debe contener la información de contacto que figura en la agenda. Si un contacto, por ejemplo Robyn Smith, tiene varios números de teléfono, se puede indicar también la categoría del número, por ejemplo Casa o Móvil: "Llamar a Robyn Smith Móvil". mensaje. Para usar esta función el automóvil debe estar conectado a Internet. Información relacionada • • • • • • Control por voz (p. 148) Utilizar el control por voz (p. 149) Control por voz de la radio y los medios audiovisuales (p. 151) Control por voz de la climatización (p. 210) Ajustes del control por voz (p. 151) Automóvil conectado a Internet* (p. 546) Pulse y diga alguno de los siguientes comandos: • "Llamar a [contacto]" - llama al contacto elegido en la agenda. • "Llamar al [número de teléfono]" - llama al número de teléfono. • "Llamadas recientes" - muestra la lista de llamadas. • "Leer mensaje" - se lee el mensaje. Hay varios mensajes. Seleccione le mensaje que debe ofrecerse. • "Enviar un mensaje a [contacto]" - se indica al usuario que diga un mensaje breve. Después se lee el mensaje en alto y el usuario puede escoger entre enviar22 o rehacer el Algunos mercados. Sólo algunos teléfonos pueden enviar mensajes a través del automóvil. Para comprobar compatibilidades, entre en support.volvocars.com. * Opcional/accesorio. PANTALLAS Y CONTROL POR VOZ Control por voz de la radio y los medios audiovisuales23 A continuación figuran los comandos de control por voz para la radio y el reproductor de medios audiovisuales. Pulse en el volante y diga alguno de los siguientes comandos: • "Multimedia" - inicia un diálogo sobre multimedia y radio y muestra ejemplos de comandos. • "Reproducir [artista]" - reproduce música del artista elegido. • "Reproducir [título de canción]" - reproduce el tema elegido. • "Reproducir [título de canción] de [álbum]" - reproduce el tema elegido del álbum elegido. • "Reproducir [Nombre del canal de televisión]" - inicia el canal de televisión seleccionado*24. • "Reproducir [emisora de radio]" - inicia la emisora de radio elegida. • 23 24 25 "Sintonizar [frecuencia]" - inicia la frecuencia de radio elegida en la banda de radio activa. Si no hay ninguna fuente de radio activa, se inicia la banda FM. Algunos mercados. Algunos mercados. Algunos mercados. • • • • • • • • • • • "Sintonizar [frecuencia] [banda de frecuencia]" - inicia la frecuencia de radio elegida en la banda de radio activa. Aquí se escogen los ajustes del sistema de control por voz. "Radio" - inicia la radio FM. "Radio FM" - inicia la radio FM. "Radio AM" - inicia la radio AM. "DAB" - inicia la radio DAB*. "TV" - inicia la transmisión de la televisión*24. "CD" - inicia la reproducción de un CD*. "USB" - inicia la reproducción desde USB. "iPod" - inicia la reproducción desde un iPod. "Bluetooth" - inicia la reproducción de una fuente de medios conectada mediante Bluetooth. "Música similar" - reproduce música de dispositivos conectados por USB que se parece a la que se está reproduciendo. Información relacionada • • • • • Ajustes del control por voz25 Control por voz (p. 148) Utilizar el control por voz (p. 149) Control por voz del teléfono (p. 150) Control por voz de la climatización (p. 210) Ajustes Sistema Sistema de voz Se pueden realizar ajustes en las siguientes áreas: • Repetir comando de voz • Sexo • Velocidad de voz Ajustes del sonido Escoja los ajustes de sonido en: Ajustes sistema Sonido Volúmenes del Sistema de voz Ajustes de idioma El control por voz no es posible en todos los idiomas. Los idiomas disponibles de la función de control por voz se indican con un icono en la lista . de idiomas El cambio de idioma también afecta a los textos del menú, de los mensajes y de la función de ayuda. Ajustes del control por voz (p. 151) }} * Opcional/accesorio. 151 PANTALLAS Y CONTROL POR VOZ || Ajustes Sistema Idiomas y unidades del sistema Idioma del sistema Información relacionada • • • • • • • 152 Control por voz (p. 148) Utilizar el control por voz (p. 149) Control por voz del teléfono (p. 150) Control por voz de la climatización (p. 210) Control por voz de la radio y los medios audiovisuales (p. 151) Ajustes del sonido (p. 510) Cambiar idioma del sistema (p. 133) ILUMINACIÓN ILUMINACIÓN Mando de las luces Los distintos mandos de luces controlan la iluminación tanto exterior como interior. Con la palanca izquierda del volante se activa y ajusta el alumbrado exterior del automóvil. Con la rueda selectora del tablero de instrumentos se regula la intensidad luminosa del interior. Alumbrado exterior Posición Significado Posición Luces diurnas. Luces diurnas y luces de posición con luz diurna. Puede utilizarse la ráfaga de luces largas. Luces de cruce y luces de posición cuando hay poca luz o es de noche o cuando se activa la luz antiniebla delantera* y/o trasera. Luces diurnas y de posición. Luces de posición cuando el vehículo está aparcado.A Puede activarse la función de luz larga automática. Puede utilizarse la ráfaga de luces largas. Las luces largas pueden activarse cuando están encendidas las luces de cruce. Luces de cruce y luces de posición. Puede activarse la luz de carretera. Puede utilizarse la ráfaga de luces largas. Puede utilizarse la ráfaga de luces largas. Luz larga automática conectada y desconectada. A Mando giratorio de palanca izquierda del volante. Cuando el sistema eléctrico del automóvil está en la posición de encendido II, se aplican las siguientes funciones en cada una de las distintas posiciones del mando giratorio: 154 Significado Si el vehículo está en funcionamiento, pero detenido, el control giratorio puede moverse al punto desde otro punto, para encender únicamente las luces de posición en lugar de otro tipo de iluminación. Volvo recomienda que se utilice la posición cuando se conduce el vehículo. * Opcional/accesorio. ILUMINACIÓN PRECAUCIÓN El sistema de alumbrado del vehículo no puede determinar en todas las situaciones si la luz del día es débil o lo suficientemente intensa, por ejemplo, en caso de niebla o lluvia. El conductor es siempre responsable de que el automóvil se conduzca con un alumbrado seguro para el tráfico según las normas viales vigentes. Rueda selectora en panel de instrumentos • • • • • • • • • • Luces de posición (p. 156) Utilizar intermitentes (p. 160) Utilización de las luces largas (p. 158) Luces de cruce (p. 157) Faros antiniebla delanteros y luz de curva* (p. 162) Luz antiniebla trasera (p. 163) Luces de curvas activas* (p. 161) Luces de freno (p. 164) Luces de freno de emergencia (p. 164) Luces de emergencia (p. 164) Regulación de funciones de iluminación mediante la pantalla central Varias funciones de iluminación pueden regularse y activarse a través de la pantalla central. Esto afecta, por ejemplo, a las luces largas, la luz de seguridad y la luz de aproximación. 1. Pulse Ajustes en la vista superior de la pantalla central. 2. Pulse My Car 3. Seleccione Luces exteriores o Luces interiores y a continuación escoja la función que desee regular. Luces e iluminación. Información relacionada • • • • • • Rueda selectora (izquierda) para ajuste de la intensidad luminosa interior. • Mando de las luces (p. 154) Luz larga automática (p. 159) Utilizar luces de seguridad (p. 165) Duración luz aproximac. (p. 165) Utilizar intermitentes (p. 160) Otros ajustes de la vista superior de la pantalla central (p. 134) Vista de funciones en la pantalla central (p. 123) Información relacionada • Regulación de funciones de iluminación mediante la pantalla central (p. 155) • Iluminación interior (p. 166) * Opcional/accesorio. 155 ILUMINACIÓN Adaptar el haz luminoso de los faros El haz luminoso puede modificarse si se cambia de circulación por la derecha a circulación por la izquierda, o viceversa. Esta función adapta las luces de los faros de modo que no deslumbren a los vehículos que circulan en dirección contraria. 1. Pulse Ajustes en la vista superior de la pantalla central. 2. Pulse My Car Luces e iluminación Luces exteriores. 3. Seleccione Tráfico temporal a la derecha/Tráfico temporal a la izquierda. Luces de posición Las luces de posición pueden utilizarse para que otros conductores y usuarios de la vía pública vean el automóvil si se ha detenido o está aparcado. Las luces de posición se encienden con el mando giratorio de la palanca del volante. Información relacionada 156 • Otros ajustes de la vista superior de la pantalla central (p. 134) • Vista de funciones en la pantalla central (p. 123) • Luces de curvas activas* (p. 161) Si el vehículo está en funcionamiento, pero detenido, el control giratorio puede moverse al punto correspondiente a las luces de posición desde otro punto, para encender únicamente las luces de posición en lugar de otro tipo de iluminación. Si se conduce durante más de 30 segundos a un máximo de 10 km/h (aproximadamente 6 mph) o si la velocidad supera los 10 km/h (unos 6 mph), la luz de advertencia se encenderá. El conductor . debe ajustar una posición distinta a NOTA Las luces de curva activas no están disponibles cuando el haz luminoso se ha modificado temporalmente para adaptarlo de la circulación por la izquierda a la circulación por la derecha, o viceversa. tacto en que se halle el sistema eléctrico del vehículo. Control giratorio del volante en la posición de las luces de posición Sitúe el control giratorio en la posición . Se encienden las luces de posición (al mismo tiempo se enciende la iluminación de la matrícula). Cuando es de noche y se abre el portón trasero, se encienden las luces de posición traseras (si todavía no están encendidas) para llamar la atención a los vehículos que circulan detrás. Ello ocurrirá independientemente de la posición del mando y de la posición del contacto en que se halla el sistema eléctrico del automóvil. Información relacionada • • Mando de las luces (p. 154) Posiciones de encendido (p. 438) Si el sistema eléctrico del vehículo está en la posición de contacto II, se encienden las luces diurnas en lugar de las luces de posición delanteras. Al situar el mando giratorio en esta posición, las luces de posición permanecerán encendidas independientemente de la posición de con- * Opcional/accesorio. ILUMINACIÓN Luces diurnas El vehículo está equipado con sensores que detectan las condiciones de luz del entorno. Cuando el control giratorio de la palanca del , o volante está en la posición y cuando el sistema eléctrico del vehículo está en la posición de contacto II, se encienden las , los faros camluces diurnas. En modo bian automáticamente a luz de cruce en caso de poca luminosidad diurna u oscuridad. hay poca luz o es de noche. El cambio a luz de cruce se produce también al activar la luz antiniebla delantera* y/o trasera. PRECAUCIÓN Este sistema es un recurso para ahorrar energía y no puede determinar en todas las situaciones si la luz de día es demasiado débil o lo suficientemente intensa, por ejemplo, en caso de niebla o lluvia. Luces de cruce Cuando se conduce con el mando giratorio de , las la palanca del volante en la posición luces de cruce se activan automáticamente con poca luz o de noche, cuando el sistema eléctrico está en la posición de encendido II. El conductor es siempre responsable de que el automóvil se conduzca con un alumbrado adecuado y seguro para el tráfico según las normas viales vigentes. Información relacionada • • • Control giratorio de la palanca del volante en la posición AUTO. Con el mando giratorio de la palanca del volante en la posición se encenderán las luces diurnas (DRL1) al conducir el automóvil con la luz del día. El vehículo cambia automáticamente de las luces diurnas a las de las de cruce cuando 1 Daytime Running Lights Mando de las luces (p. 154) Posiciones de encendido (p. 438) Luces de cruce (p. 157) Control giratorio de la palanca del volante en la posición AUTO. Girando la palanca del volante en la posición , también se activará automáticamente la luz larga si: • • • se activa la luz antiniebla delantera* se activa la luz antiniebla trasera se activa la luz antiniebla delantera y trasera. Con el mando giratorio de la palanca del volante , las luces de cruce se en la posición }} * Opcional/accesorio. 157 ILUMINACIÓN || encienden siempre, cuando el sistema eléctrico está en la posición de encendido II. Detección de túneles El vehículo detecta que circula en un túnel y cambia las luces diurnas por las de cruce. Observe que el mando giratorio de la palanca izquierda debe estar en la posición para que funcione la detección de túneles. Utilización de las luces largas Las luces largas se manejan con la palanca izquierda del volante. Las luces largas son la iluminación más potente del automóvil y deben utilizarse para tener una mejor visión cuando se conduce de noche, siempre y cuando no deslumbren al resto de conductores. • • Mando de las luces (p. 154) Posiciones de encendido (p. 438) Luces diurnas (p. 157) Palanca del volante con mando giratorio. Ráfaga de luces largas Lleve la palanca del volante a la posición de ráfaga de luces largas. Las luces largas se mantienen encendidas hasta que se suelta la palanca. Luz larga Las luces largas pueden encenderse cuando el mando giratorio de la palanca del volante 2o está en la posición . Para 2 158 Cuando están encendidas las luces de cruce. Cuando están encendidas las luces largas, se en la pantalla del conenciende el símbolo ductor. Información relacionada Información relacionada • • • conectar las luces largas, desplace la palanca del volante hacia adelante. Para desconectarlas, desplace la palanca del volante hacia atrás. Mando de las luces (p. 154) Luz larga automática (p. 159) ILUMINACIÓN Luz larga automática La luz larga automática es una función dotada de un sensor de cámara en la parte superior del parabrisas que detecta los faros de los vehículos que circulan en dirección opuesta o las luces traseras de los vehículos que circulan en la misma dirección y cambia entonces la luz de carretera por la luz de cruce. contraria o situado por delante, se vuelven a encender las luces largas tras algunos segundos. Activar las luces largas automáticas Las luces largas automáticas se activan y desactivan girando el mando giratorio de la palanca derecha del volante a la posición . Después, el mando giratorio vuelve a la posición . Cuando la luz larga automática está con luz conectada, se enciende el símbolo blanca en la pantalla del conductor. Cuando se activan las luces largas, el símbolo se enciende con luz azul. Cuando se desactivan las luces largas automáticas mientras están conectadas las luces largas, el alumbrado pasa directamente a las luces de cruce. Funciones adaptativas El símbolo cas. representa las luces largas automáti- La función puede actuar al conducir de noche cuando la velocidad del vehículo es de aproximadamente 20 km/h (unas 12 mph) o superior. La función puede tener también en cuenta el alumbrado público. Cuando el sensor de la cámara ya no puede identificar ningún vehículo en dirección 3 4 Diodo luminoso (Light Emitting Diode) Según el nivel de equipamiento del vehículo. En automóviles con faros LED3*, las luces largas automáticas tiene un funcionamiento adaptable4. En ese caso, a diferencia de lo que ocurre con los sistemas convencionales, el haz luminoso continúa alumbrando con luz larga a ambos lados del vehículo que se acerca o circula por delante. Sólo la parte del haz luminoso que afecta directamente al otro vehículo pasa a luz de cruce. Funciones adaptativas: Luz de cruce directamente hacia el vehículo que se acerca, pero luz larga a ambos lados del vehículo. Si las luces largas se atenúan parcialmente, es decir, si el haz luminoso alumbra con algo más de apaluz que las luces de cruce, el símbolo recerá en la pantalla del conductor con luz azul. Limitaciones de las luces largas automáticas El sensor de cámara que constituye la base de esta función tiene limitaciones. }} * Opcional/accesorio. 159 ILUMINACIÓN || Si se muestra este símbolo junto con el mensaje Luces largas activas No disponible temporal. en la pantalla del conductor, el cambio entre las luces largas y las de cruce debe ser manual. El se apaga cuando se muestra el símbolo mensaje. Información relacionada • • • Mando de las luces (p. 154) Utilización de las luces largas (p. 158) Limitaciones de la unidad de cámara y radar (p. 355) Utilizar intermitentes Los intermitentes del automóvil se accionan con la palanca izquierda del volante. Los intermitentes destellan tres veces o de forma continua, según la distancia con la que se sube o baja la palanca. Lo mismo ocurre si aparece este símbolo junto con el mensaje Sensor del parabrisas Sensor obstruido, Ver manual propietario. La luz larga automática puede dejar de funcionar temporalmente, por ejemplo, en situaciones de mucha niebla o lluvia abundante. Cuando la luz larga automática vuelve a estar disponible o los sensores del parabrisas ya no están obstruidos, el mensaje se apaga y se enciende el símbolo . PRECAUCIÓN La luz larga automática es un recurso que optimiza el alumbrado del vehículo en condiciones favorables. El conductor es siempre responsable de alternar manualmente entre las luces largas y las luces de cruce cuando la situación de tráfico o las condiciones meteorológicas lo exijan. 160 Intermitente. Secuencia intermitente corta Suba o baje la palanca del volante a la primera posición y suéltela. Los intermitentes destellan tres veces. Si la función se desactiva a través de la pantalla central, los intermitentes destellan una vez. ILUMINACIÓN NOTA • Esta secuencia automática de destello puede cancelarse llevando inmediatamente la palanca del volante en sentido contrario. • Si el símbolo de intermitentes de la pantalla central parpadea con mayor frecuencia de lo normal, lea el mensaje en la pantalla del conductor. Luces de curvas activas* Las luces de curva activas están diseñadas para proporcionar el máximo alumbrado en curvas y cruces. Los vehículos con faros LED5* pueden tener luces de curva activas, según su nivel de equipamiento. La función solo está activa con poca luz y de noche y solamente cuando el vehículo está en movimiento y están encendidas las luces de cruce. Desconectar y conectar la función Esta función, que está conectada cuando el vehículo se suministra de la fábrica, puede desconectarse y conectarse a través de la vista de funciones de la pantalla central. Pulse el botón Luces de curva activa. Secuencia intermitente continua Suba o baje la palanca hasta el tope. La palanca se detiene en su posición y se hace retroceder manualmente o automáticamente con el movimiento del volante. Información relacionada Información relacionada • • Luces de emergencia (p. 164) Regulación de funciones de iluminación mediante la pantalla central (p. 155) Haz luminoso con la función desconectada (izquierda) y conectada (derecha). Las luces activas de curva siguen el movimiento del volante para alumbrar al máximo en curvas e intersecciones, lo que proporciona al conductor un mayor control visual. • Regulación de funciones de iluminación mediante la pantalla central (p. 155) • Faros antiniebla delanteros y luz de curva* (p. 162) La función se activa automáticamente al arrancar el vehículo. En caso de fallo de la función, se en la pantalla del conenciende el símbolo ductor y, al mismo tiempo, se muestra un texto de aclaración. 5 Diodo luminoso (Light Emitting Diode) * Opcional/accesorio. 161 ILUMINACIÓN Faros antiniebla delanteros y luz de curva* rio de la palanca del volante se coloca en la posi. ción Las luces antiniebla delanteras emiten una luz más potente que las luces de cruce y por ello resultan más eficaces en la niebla. • • Luces de curvas activas* (p. 161) Regulación de funciones de iluminación mediante la pantalla central (p. 155) NOTA Las disposiciones sobre uso de los faros antiniebla varían según el país. Luz de curva* Los faros antiniebla delanteros pueden estar provistos de luz de curva que ilumina temporalmente una zona diagonal delante del automóvil, hacia el lado en que se gira el volante en una curva cerrada o hacia el lado del intermitente que se esté utilizando. Botón para la luz antiniebla delantera. Los faros antiniebla pueden encenderse cuando el sistema eléctrico del automóvil está en la posición de encendido II y el mando giratorio de la palanca del volante se encuentra en la posición , o . 162 La función se activa con poca luz o de noche cuando el mando giratorio de la palanca del o y la volante se halla en la posición velocidad del vehículo es inferior a 30 km/h (aprox. 20 mph). Las dos luces de curva se encienden además como complemento de las luces de marcha atrás al dar marcha atrás. Pulse el botón para activar y desactivar. El símse enciende en la pantalla del conbolo ductor cuando los faros antiniebla están encendidos. La función que está conectada cuando el vehículo se suministra de la fábrica puede conectarse y desconectarse a través de la pantalla central. Los faros antiniebla se apagan automáticamente al apagar el automóvil o cuando el mando girato- • • • Información relacionada Mando de las luces (p. 154) Posiciones de encendido (p. 438) Luz antiniebla trasera (p. 163) * Opcional/accesorio. ILUMINACIÓN Luz antiniebla trasera La luz antiniebla trasera se enciende con una intensidad considerablemente superior a la de los faros traseros ordinarios, debiéndose usar únicamente en caso de visibilidad reducida a causa de niebla, nieve, humo o polvo para que otros usuarios de la vía pública puedan divisar con antelación suficiente los vehículos situados por delante. La luz antiniebla trasera solo puede encenderse cuando: • la posición de encendido II está activa y el mando giratorio de la palanca del volante o está en la posición • el mando giratorio de la palanca está en la posición y están encendidas las luces antiniebla delanteras. • Posiciones de encendido (p. 438) Pulse el botón para encender/apagar. El símbolo se enciende en la pantalla del conductor cuando está encendida la luz antiniebla trasera. La luz antiniebla trasera se apaga automáticamente cuando: • el automóvil se apaga o cuando el mando giratorio de la palanca del volante se coloca en la posición • el mando giratorio de la palanca está en la posición y están apagadas las luces antiniebla delanteras. Botón para la luz antiniebla trasera. NOTA La luz antiniebla trasera consta de una lámpara en la parte posterior del vehículo en el lado del conductor. Las disposiciones sobre el uso de las luces antiniebla traseras varían según el país. Información relacionada • • Mando de las luces (p. 154) Faros antiniebla delanteros y luz de curva* (p. 162) * Opcional/accesorio. 163 ILUMINACIÓN Luces de freno Luces de freno de emergencia Luces de emergencia Las luces de freno se encienden automáticamente al frenar. Las luces de freno de emergencia se activan para avisar a los vehículos que circulan por detrás que se está frenando con fuerza. Las luces de emergencia advierten a otros conductores y usuarios de la vía pública activando al mismo tiempo todos los intermitentes del automóvil. Esta función puede utilizarse para advertir sobre incidencias de tráfico peligrosas. La luz de freno se enciende cuando se pisa el pedal del freno y cuando algún sistema de apoyo al conductor frena automáticamente el automóvil. Información relacionada • • • Luces de freno de emergencia (p. 164) Funciones de frenado (p. 442) Sistema de asistencia del conductor (p. 298) Con esta función, las luces de freno destellan en lugar de encenderse con luz firme, como cuando el automóvil frena de manera normal. Las luces de freno de emergencia se activan cuando se frena con fuerza o si se activa el sistema ABS a alta velocidad. Después del frenado hasta una velocidad reducida y de que el conductor suelte el freno, las luces de freno vuelven a su luz normal. Al mismo tiempo se activan las luces de emergencia del automóvil. Estas continúan destellando hasta que el conductor aumenta de nuevo la velocidad del automóvil o desconecta las luces de emergencia del vehículo. Información relacionada • • • 164 Luces de freno (p. 164) Freno de servicio (p. 442) Luces de emergencia (p. 164) Botón de luces de emergencia. Pulse el botón para conectar las luces de emergencia. Los intermitentes se activan automáticamente cuando el vehículo frena con tanta fuerza que se activan las luces del freno de emergencia y la velocidad es baja. Las luces de emergencia empiezan a destellar cuando dejan de parpadear las luces de freno de emergencia y se apagan automáticamente cuando se inicia de nuevo la marcha o se desconectan pulsando el botón. ILUMINACIÓN NOTA Las disposiciones sobre el uso de intermitentes de advertencia pueden variar según el país. Información relacionada • • Utilizar luces de seguridad Duración luz aproximac. Una parte del alumbrado exterior puede mantenerse encendido y funcionar como luces de seguridad después de haber cerrado el automóvil. La luz de aproximación se enciende cuando se desbloquea el vehículo y se utiliza para encender la iluminación fuera del automóvil. Para activar la función: Luces de freno de emergencia (p. 164) 1. Cierre el vehículo. Utilizar intermitentes (p. 160) 2. Desplace la palanca izquierda del volante adelante hacia el tablero de instrumentos y suéltela. 3. Salga del automóvil y cierre la puerta con llave. Cuando está activada esta función se enciende un símbolo en la pantalla del conductor, las luces de posición, la iluminación en los tiradores exteriores* y la iluminación de la matrícula. Esta función se activa cuando se utiliza el mando a distancia para abrir. Entonces se encienden las luces de posición, la iluminación de los tiradores exteriores*, la iluminación de la matrícula, la luces interiores del techo y la iluminación del suelo, así como la iluminación del maletero o compartimento de carga. Si la puerta se abre durante el tiempo de activación, se prolongará la duración del alumbrado del tirador exterior* y la iluminación interior. La función puede conectarse y desconectarse en la pantalla central. Información relacionada La duración de la luz de seguridad puede ajustarse en la pantalla central. • Regulación de funciones de iluminación mediante la pantalla central (p. 155) Información relacionada • • Utilizar luces de seguridad (p. 165) • Regulación de funciones de iluminación mediante la pantalla central (p. 155) • Duración luz aproximac. (p. 165) El mando a distancia (p. 254) * Opcional/accesorio. 165 ILUMINACIÓN Iluminación interior Iluminación delantera del techo El interior está equipado con diferentes tipos de iluminación para proporcionar sensaciones aún más agradables. Por ejemplo, luces de lectura, iluminación de la guantera e iluminación del piso. La iluminación del habitáculo podrá seguir encendiéndose y apagándose de forma manual durante al menos 5 minutos después de que: • • La iluminación del habitáculo se enciende cuando: el vehículo se ha apagado y el sistema eléctrico del vehículo se encuentra en la posición de contacto 0 el vehículo se desbloquea pero no se pone en funcionamiento. Mandos en la consola del techo para las luces de lectura delanteras y la iluminación del habitáculo. Luz de lectura lado izquierdo • • • • se desbloquea el automóvil se apaga el automóvil se abre una puerta lateral se mantiene encendida durante 2 minutos si está abierta alguna de las puertas. Iluminación del habitáculo La iluminación del habitáculo se apaga cuando: Automatismo de la iluminación del habitáculo • • • Luz de lectura lado derecho Iluminación para la lectura Las luces de lectura en el lado derecho e izquierdo se encienden y se apagan pulsando el botón correspondiente en la consola del techo. La intensidad luminosa se ajusta manteniendo pulsado el botón. Iluminación del habitáculo La iluminación del piso y del techo se enciende y apaga pulsando brevemente el botón de la consola del techo. 166 Automatismo de la iluminación del habitáculo El automatismo se activa pulsando brevemente el botón AUTO en la consola del techo. Con el automatismo activado se enciende un indicador luminoso en el botón y la iluminación del habitáculo se enciende y se apaga conforme lo siguiente. se bloquea el automóvil se arranca el automóvil se cierra una puerta lateral. Iluminación trasera del techo En la parte trasera del vehículo hay luces de lectura, que se utilizan también como iluminación del habitáculo. ILUMINACIÓN Iluminación de la guantera La iluminación de la guantera se enciende y se apaga cuando esta se abre o se cierra. Iluminación del espejo de la visera* La iluminación del espejo de la visera se enciende o se apaga al abrir o cerrar la tapa. Iluminación del piso* Luces de lectura del asiento trasero. Iluminación en el portavasos delantero de la consola del túnel Iluminación del compartimento de carga La iluminación en el portavasos delantero se enciende al desbloquear el vehículo y se apaga al bloquearlo. La intensidad luminosa puede ajustarse con precisión mediante la rueda selectora del tablero de instrumentos. Iluminación decorativa La luz circundante se enciende cuando se abren las puertas y se apaga cuando se cierra el automóvil. La intensidad de la iluminación decorativa puede regularse en la pantalla central y también se puede ajustar con mayor precisión con la rueda selectora del panel de instrumentos. Las luces de lectura se encienden o se apagan pulsando el botón de la luz. La intensidad luminosa se ajusta manteniendo pulsado el botón. La iluminación de los compartimentos de las puertas se enciende cuando se abren las puertas y se apaga cuando se cierra el automóvil. La intensidad luminosa puede ajustarse con precisión mediante la rueda selectora del tablero de instrumentos. La luz del suelo se enciende o apaga cuando la puerta correspondiente se abre o se cierra. La iluminación del compartimento de carga se enciende o se apaga al abrir o cerrar el portón trasero. Los vehículos con techo panorámico* tienes dos unidades de luces, una a cada lado del techo. Iluminación en el compartimento de las puertas Información relacionada • • • • Regular la iluminación interior (p. 168) Mando de las luces (p. 154) Posiciones de encendido (p. 438) Interior del habitáculo (p. 600) Luz ambiental* El vehículo está equipado con diodos luminosos que hacen posible modificar el color de la luz. Esta iluminación permanece encendida cuando el vehículo está en funcionamiento. La luz ambiental puede regularse en la pantalla central y también se puede ajustar con mayor precisión con la rueda selectora del panel de instrumentos. * Opcional/accesorio. 167 ILUMINACIÓN Regular la iluminación interior La iluminación del automóvil se enciende de diferente manera según la posición de encendido. La iluminación interior puede regularse mediante una rueda selectora del panel de instrumentos y algunas funciones relacionadas con las luces también pueden regularse a través de la pantalla central. Con la rueda selectora del tablero de instrumentos a la izquierda del volante se regula la intensidad luminosa de la pantalla, la iluminación de los mandos, la luz circundante y la luz ambiental* Regular la luz ambiente circundante 1. Pulse Ajustes en la vista superior de la pantalla central. 2. Pulse My Car Luces e iluminación Luces interiores. 3. Seleccione entre los siguientes ajustes: • En Intensidad luz ambiente, seleccione entre Desactivado, Bajo y Alto. • En Nivel de luz ambiente, seleccione entre Limit., y Lleno. Regular la luz ambiental* El vehículo está equipado con algunos diodos luminosos que hacen posible modificar el color de la luz. Esta iluminación permanece encendida cuando el vehículo está en funcionamiento. Modificar la intensidad de la luz 1. Pulse Ajustes en la vista superior de la pantalla central. 2. Pulse My Car Luces e iluminación Luces interiores Luz ambiente interior. 3. En Intensidad luz ambiente interior, seleccione entre Desactivado, Bajo y Alto. Modificar el color de la luz 1. Pulse Ajustes en la vista superior de la pantalla central. 2. Pulse My Car Luces e iluminación Luces interiores Luz ambiente interior. 3. Seleccione entre Por temperatura y Por color para cambiar el color de la luz. Con la opción Por temperatura se modifica la luz de acuerdo a la temperatura ajustada en el habitáculo. Con la opción Por color se puede utilizar la subcategoría Colores del tema para afinar el ajuste. Información relacionada • • • 168 Iluminación interior (p. 166) Regulación de funciones de iluminación mediante la pantalla central (p. 155) Posiciones de encendido (p. 438) * Opcional/accesorio. LUNAS, CRISTALES Y ESPEJOS LUNAS, CRISTALES Y ESPEJOS Lunas, cristales y espejos • En el vehículo hay controles para lunas, cristales y espejos. Algunas de las lunas del automóvil están reforzadas con laminación. Utilizar el lavaparabrisas y el lavafaros (p. 184) Protección antiobstrucciones para ventanillas y cortinillas solares • Activar o desactivar la calefacción del parabrisas* (p. 230) Cristal laminado • Activar y desactivar la calefacción eléctrica de la luneta trasera y los retrovisores exteriores (p. 231) Todas las ventanillas y protecciones solares con funcionamiento eléctrico* disponen de protección antiobstrucciones que se activa si algún objeto bloquea la apertura o el cierre. El parabrisas es de cristal laminado y también existe la opción de escoger cristal laminado para algunas otras superficies de cristal. El cristal laminado está reforzado, lo que mejora la protección antirrobo y la insonorización del habitáculo. El techo panorámico* también tiene cristal laminado. Este símbolo aparece en las lunas con cristal laminado1/> Información relacionada • Protección antiobstrucciones para ventanillas y cortinillas solares (p. 170) • • • • • Techo panorámico* (p. 176) 1 170 Elevalunas eléctricos (p. 171) Retrovisores (p. 173) Pantalla de visualización frontal* (p. 144) Utilizar limpiaparabrisas (p. 181) En caso de obstrucción, el movimiento se detiene y luego retrocede automáticamente a unos 50 mm (cerca de 2") respecto de la posición de bloqueo (o bien hasta la posición de ventilación máxima). Existe la posibilidad de forzar la protección antipinzamiento cuando se ha interrumpido el cierre, por ejemplo por acumulación de hielo, pulsando de forma continua el mando en una misma dirección. Si hubiera algún problema con la protección antipinzamiento, se puede probar una secuencia de restablecimiento. PRECAUCIÓN Si se desconecta la batería de arranque, la función de apertura y cierre automáticos debe restablecerse para que pueda funcionar correctamente. Deberá realizarse un restablecimiento para habilitar la protección antipinzamiento. No se aplica al parabrisas ni al techo panorámico* que siempre están laminados, por lo que no llevan este símbolo. * Opcional/accesorio. LUNAS, CRISTALES Y ESPEJOS Información relacionada • Secuencia de restablecimiento de la protección antipinzamiento (p. 171) • • Accionar elevalunas (p. 172) Techo panorámico* (p. 176) Secuencia de restablecimiento de la protección antipinzamiento Si surgiera algún problema con las funciones eléctricas de los elevalunas, se puede probar a realizar una secuencia de restablecimiento. Elevalunas eléctricos Los elevalunas se manejan con los paneles de mandos de las puertas respectivas. La puerta del conductor dispone de mandos para manejar todas las ventanillas y también para activar el seguro para niños. PRECAUCIÓN Si se desconecta la batería de arranque, la función de apertura y cierre automáticos debe restablecerse para que pueda funcionar correctamente. Deberá realizarse un restablecimiento para habilitar la protección antipinzamiento. Si persisten los problemas, o si afectan al techo panorámico o al techo solar, póngase en contacto con un taller2. Restablecer los elevalunas 1. Comience con la ventanilla en posición cerrada. 2. A continuación maniobre el mando en el modo manual 3 veces hacia arriba hacia la posición de cerrado. > El sistema se iniciará automáticamente. Información relacionada 2 Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo. • Protección antiobstrucciones para ventanillas y cortinillas solares (p. 170) • Accionar elevalunas (p. 172) Panel de control de la puerta del conductor. Seguro para niños eléctrico* que desactiva los mandos de las puertas traseras para evitar que las puertas y ventanillas se abran desde dentro. Mando de ventanilla trasera. Mando de ventanilla delantera. Los elevalunas están equipados con protección antipinzamiento. Si hubiera algún problema con la }} * Opcional/accesorio. 171 LUNAS, CRISTALES Y ESPEJOS || protección antipinzamiento, se puede probar una secuencia de restablecimiento. PRECAUCIÓN Los niños, otros pasajeros y objetos pueden sufrir pinzamientos con las piezas móviles. • Accione siempre las ventanillas vigilando la situación. • No permita que los niños jueguen con los mandos de maniobra. • No deje nunca a un niño solo dentro del vehículo. • • No olvide cortar siempre la corriente de los elevalunas eléctricos seleccionando la posición de encendido 0 del sistema eléctrico y llevándose luego el mando a distancia al salir del automóvil. No saque nunca objetos ni partes del cuerpo a través de las ventanillas aunque el sistema eléctrico del vehículo esté completamente apagado. Accionar elevalunas El panel de mandos de la puerta del conductor permite maniobrar todos los elevalunas. Con los paneles de mando de las demás puertas se maneja el elevalunas correspondiente. Los elevalunas están equipados con protección antipinzamiento. Si hubiera algún problema con la protección antipinzamiento, se puede probar una secuencia de restablecimiento. PRECAUCIÓN Los niños, otros pasajeros y objetos pueden sufrir pinzamientos con las piezas móviles. • Accione siempre las ventanillas vigilando la situación. • No permita que los niños jueguen con los mandos de maniobra. • No deje nunca a un niño solo dentro del vehículo. • No olvide cortar siempre la corriente de los elevalunas eléctricos seleccionando la posición de encendido 0 del sistema eléctrico y llevándose luego el mando a distancia al salir del automóvil. • No saque nunca objetos ni partes del cuerpo a través de las ventanillas aunque el sistema eléctrico del vehículo esté completamente apagado. Información relacionada • • • 172 Accionar elevalunas (p. 172) Protección antiobstrucciones para ventanillas y cortinillas solares (p. 170) Secuencia de restablecimiento de la protección antipinzamiento (p. 171) Accionamiento de los elevalunas eléctricos. Accionamiento sin función automática. Para alguno de los mandos de control, suavemente hacia arriba o hacia abajo. Los elevalunas suben o bajan mientras se mantiene la posición del mando de control. Accionamiento con función automática. Desplace uno de los mandos hacia arriba o hacia abajo hasta el tope y, a continuación, suelte el mando. Las ventanillas se desplazan automáticamente hasta su posición final. Para poder accionar los elevalunas eléctricos, el encendido debe estar en la posición I o II. Después de apagar el vehículo, los elevalunas pueden controlarse durante algunos minutos tras desconectar el encendido, pero no después de abrir una puerta. Solo se puede maniobrar con un mando cada vez. LUNAS, CRISTALES Y ESPEJOS También se puede manejar con el mando a distancia o la apertura sin llave* mediante la manilla de la puerta. PRECAUCIÓN Asegúrese de que ni los niños, ni ningún otro pasajero, queden aprisionados al cerrar todas las ventanillas con el mando a distancia o la apertura sin llave* con la manilla de la puerta. NOTA Información relacionada • • Elevalunas eléctricos (p. 171) Protección antiobstrucciones para ventanillas y cortinillas solares (p. 170) • Secuencia de restablecimiento de la protección antipinzamiento (p. 171) • • Bloqueo o desbloqueo sin llaves* (p. 278) Bloqueo o desbloqueo con mando a distancia (p. 256) Retrovisores Los retrovisores interiores y exteriores se utilizan para que el conductor tenga un mejor visión de las zonas traseras. Retrovisor interior El retrovisor interior se ajusta regulándolo con la mano. El retrovisor interior puede estar provisto de HomeLink*, antideslumbramiento automático* y brújula*. Retrovisores exteriores Una forma de reducir el ruido pulsante del viento al abrir las ventanillas traseras consiste en abrir también un poco las ventanillas delanteras. PRECAUCIÓN Los dos retrovisores están combados para ofrecer una adecuada visión panorámica. Puede dar la impresión de que los objetos reflejados se encuentran a mayor distancia de lo que realmente están. NOTA Las ventanillas no pueden abrirse a velocidades de más de 180 km/h (aprox. 112 mph), pero sí pueden cerrarse. Siempre es responsabilidad del conductor el cumplimiento de las normas de tráfico vigentes. NOTA Es posible que las ventanillas no puedan maniobrarse con temperaturas bajas. La posición de los retrovisores exteriores se ajusta con la palanca de ajuste del panel de mandos de la puerta del conductor. Existen también varios ajustes automáticos que pueden vincularse a los botones de la función de memoria del asiento con regulación eléctrica*. Información relacionada • • • HomeLink®* (p. 503) Brújula* (p. 507) Regular el antideslumbramiento de los retrovisores (p. 174) }} * Opcional/accesorio. 173 LUNAS, CRISTALES Y ESPEJOS • Inclinación de los retrovisores exteriores (p. 175) Regular el antideslumbramiento de los retrovisores • Guardar la posición del asiento, retrovisores y pantalla de visualización frontal* (p. 190) • Activar y desactivar la calefacción eléctrica de la luneta trasera y los retrovisores exteriores (p. 231) Si hay una luz muy intensa detrás del automóvil, esta luz puede reflejarse en los espejos retrovisores y deslumbrar al conductor. Active el antideslumbramiento ante una luz posterior molesta. Antideslumbramiento manual La función antideslumbramiento del retrovisor interior puede activarse con un mando situado en la parte inferior del espejo. El retrovisor con antideslumbramiento automático no tiene ningún mando de antideslumbramiento manual. Antideslumbramiento automático* Si hay una luz muy intensa detrás del automóvil, la función antideslumbramiento se activa automáticamente. El antideslumbramiento automático está siempre activo durante la conducción, excepto cuando está seleccionada la posición de marcha atrás en la caja de cambios. NOTA Cuando se modifica la regulación del antideslumbramiento no se nota inmediatamente ningún cambio, sino que dicho cambio se aplica de forma gradual. La regulación del antideslumbramiento afecta tanto a los retrovisores interiores como a los exteriores. 1. 2. 174 Mando manual de la función antideslumbramiento. La función se activa desplazando el mando hacia el habitáculo. Para volver al modo normal, desplace el mando hacia el parabrisas. Para modificar la regulación del antideslumbramiento: 1. Pulse Ajustes en la vista superior de la pantalla central. 2. Pulse My Car 3. En Atenuación automática espejos retrovisores, seleccione Normal, Noche o Día. Espejos y confort. * Opcional/accesorio. LUNAS, CRISTALES Y ESPEJOS El retrovisor interior cuenta con dos sensores, uno orientado hacia adelante y otro orientado hacia atrás, que funcionan conjuntamente para identificar y eliminar luz deslumbrante. El sensor orientado hacia adelante detecta la luz del entorno, mientras que el orientado hacia atrás detecta la luz de los faros del vehículo que avanza por detrás. Para que los retrovisores exteriores puedan estar equipados con antideslumbramiento automático, el retrovisor interior también deberá estar provisto de dicho antideslumbramiento automático. Inclinación de los retrovisores exteriores 2. Ajuste la posición con la palanca de ajuste situada en el centro. Para tener una mejor visión hacia atrás es necesario regular los retrovisores exteriores para que se adapten al conductor. Existen varios ajustes automáticos que también pueden vincularse a los botones de la función de memoria del asiento con regulación eléctrica*. 3. Pulse otra vez el botón L o R. La luz del botón debe apagarse. Utilizar el control de los retrovisores exteriores 1. Apriete los botones L y R al mismo tiempo. 2. Suelte los botones después de aproximadamente 1 segundo. Los retrovisores se detienen automáticamente en la posición de repliegue máximo. NOTA • • Retrovisores (p. 173) Inclinación de los retrovisores exteriores (p. 175) Para aparcar/conducir en espacios reducidos, los espejos pueden plegarse. Para desplegar los retrovisores, pulse los botones L y R al mismo tiempo. Los retrovisores se detienen automáticamente en la posición de despliegue máximo. Si se colocan, por ejemplo, permisos de aparcamientos, transpondedores, viseras u objetos en los asientos o en el compartimento de carga de tal manera que se impida que la luz llegue a los sensores, se alterará la función antideslumbramiento de los espejos retrovisores interior y exteriores. Información relacionada Plegar retrovisores electrónicamente* Reposición de la posición neutra Mando de retrovisores exteriores. La posición de los retrovisores exteriores se ajusta con la palanca de ajuste del panel de mandos de la puerta del conductor. La posición de encendido debe ser como mínimo I. 1. Pulse el botón L para ajustar el retrovisor izquierdo o el botón R para el derecho. La luz del botón se enciende. Los espejos que han sido desplazados de su posición como consecuencia de una acción externa, han de ser repuestos eléctricamente a la posición neutra para que funcione correctamente el plegado y el desplegado eléctrico*. 1. Para plegar los retrovisores, pulse los botones L y R al mismo tiempo. 2. Para desplegarlos, pulse los botones L y R al mismo tiempo. 3. Repita este procedimiento en caso necesario. }} * Opcional/accesorio. 175 LUNAS, CRISTALES Y ESPEJOS || A continuación, los retrovisores están repuestos en posición neutra. Inclinación al aparcar3 Se puede enfocar el retrovisor hacia abajo para que, por ejemplo, el conductor pueda ver el bordillo al aparcar. – Introduzca la marcha atrás y pulse el botón L o R. Tenga en cuenta que puede ser necesario pulsar el botón 2 veces, en función de si ya estaba seleccionado previamente. Cuando el retrovisor está inclinado hacia abajo, el botón parpadea. Al quitar la marcha atrás, el retrovisor automáticamente comienza a volver a su posición original tras aproximadamente 3 segundos y la alcanza después de unos 8 segundos. Inclinación automática al aparcar3 Gracias a este ajuste, el retrovisor se inclina automáticamente hacia abajo cuando se selecciona la marcha atrás. La posición plegada está predeterminada y no se puede reajustar. Es posible hacer que el retrovisor recupere directamente su posición original pulsando 2 veces el botón L o R. 1. Pulse Ajustes en la vista superior de la pantalla central. 2. Pulse My Car 3 Solo 176 3. En Inclinación retrovisor exterior en marcha atrás, seleccione Desactivado, Conductor, Pasajero o Ambos para conectar y desconectar y para elegir el retrovisor que debe inclinarse. Repliegue automático al cerrar el vehículo* Cuando el automóvil se cierra y se abre con la llave, los retrovisores pueden plegarse y desplegarse de manera automática. 1. Pulse Ajustes en la vista superior de la pantalla central. 2. Pulse My Car 3. Seleccione Plegado de espejo al cerrar para conectar y desconectar. Techo panorámico* El techo panorámico está dividido en dos secciones de cristal. La anterior se abre por la parte trasera en sentido vertical (modo de ventilación) o en sentido horizontal (modo de apertura). La posterior es un cristal de techo fijo. El techo panorámico tiene un deflector de aire y una cortinilla solar de tela perforada que está situada debajo del techo de cristal para proporcionar protección adicional, por ejemplo, en caso de luz solar intensa. Espejos y confort. Información relacionada • • Retrovisores (p. 173) Regular el antideslumbramiento de los retrovisores (p. 174) • Guardar la posición del asiento, retrovisores y pantalla de visualización frontal* (p. 190) • Activar y desactivar la calefacción eléctrica de la luneta trasera y los retrovisores exteriores (p. 231) Espejos y confort. El techo panorámico y la cortinilla solar se accionan con un mando situado en el techo. Para poder manejar el techo panorámico y la cortinilla solar, el sistema eléctrico del vehículo debe estar en la posición de encendido I o II. en combinación con un asiento con regulación eléctrica provisto de botones de memoria*. * Opcional/accesorio. LUNAS, CRISTALES Y ESPEJOS PRECAUCIÓN Los niños, otros pasajeros y objetos pueden sufrir pinzamientos con las piezas móviles. • Accione siempre las ventanillas vigilando la situación. • No permita que los niños jueguen con los mandos de maniobra. • No deje nunca a un niño solo dentro del vehículo. • No olvide cortar siempre la corriente de los elevalunas eléctricos seleccionando la posición de encendido 0 del sistema eléctrico y llevándose luego el mando a distancia al salir del automóvil. • No saque nunca objetos ni partes del cuerpo a través de las ventanillas aunque el sistema eléctrico del vehículo esté completamente apagado. • • IMPORTANTE • Retire el hielo y la nieve antes de abrir el techo panorámico. Tenga cuidado de que no se rayen las superficies ni se dañen las molduras. • • Protección antiobstrucciones para ventanillas y cortinillas solares (p. 170) Bloqueo o desbloqueo sin llaves* (p. 278) Bloqueo o desbloqueo con mando a distancia (p. 256) No opere el techo panorámico si se bloquea por congelamiento. Deflector de aire IMPORTANTE • No abra el techo panorámico cuando están montados los arcos portacargas. • No coloque objetos pesados sobre el techo panorámico. El techo panorámico está provisto de un deflector de aire que se despliega cuando el techo panorámico está abierto. Información relacionada • • Accionar el techo panorámico* (p. 178) Cierre automático de la cortinilla del techo panorámico* (p. 180) * Opcional/accesorio. 177 LUNAS, CRISTALES Y ESPEJOS Accionar el techo panorámico* El techo panorámico y la cortinilla solar se manejan con un mando situado en el panel del techo y ambos están equipados con protección antipinzamiento. IMPORTANTE • No abra el techo panorámico cuando están montados los arcos portacargas. • No coloque objetos pesados sobre el techo panorámico. PRECAUCIÓN Los niños, otros pasajeros y objetos pueden sufrir pinzamientos con las piezas móviles. • Accione siempre las ventanillas vigilando la situación. • No permita que los niños jueguen con los mandos de maniobra. • No deje nunca a un niño solo dentro del vehículo. • No olvide cortar siempre la corriente de los elevalunas eléctricos seleccionando la posición de encendido 0 del sistema eléctrico y llevándose luego el mando a distancia al salir del automóvil. • 4 178 No saque nunca objetos ni partes del cuerpo a través de las ventanillas aunque el sistema eléctrico del vehículo esté completamente apagado. IMPORTANTE • Retire el hielo y la nieve antes de abrir el techo panorámico. Tenga cuidado de que no se rayen las superficies ni se dañen las molduras. • No opere el techo panorámico si se bloquea por congelamiento. Para poder manejar el techo panorámico y la cortinilla solar, el sistema eléctrico del vehículo debe estar en la posición de encendido I o II. También se puede manejar con el mando a distancia o la apertura sin llave* mediante la manilla de la puerta. PRECAUCIÓN Asegúrese de que ni los niños, ni ningún otro pasajero, queden aprisionados al cerrar todas las ventanillas con el mando a distancia o la apertura sin llave* con la manilla de la puerta. IMPORTANTE Compruebe que el techo panorámico quede debidamente cerrado al ajustarlo. El movimiento del techo se detiene si, en caso de manejo manual, se suelta el mando o cuando el cristal alcanza las posiciones de confort4, apertura máxima o cierre. El movimiento de tanto el techo panorámico como la cortinilla solar se detienen también si el mando del techo se acciona de nuevo en dirección contraria a la dirección del movimiento en curso. El techo panorámico y la cortinilla solar también están equipadas con protección antipinzamiento. Si hubiera algún problema con la protección antipinzamiento, se puede probar una secuencia de restablecimiento. NOTA En la apertura manual, la cortinilla solar debe abrirse por completo antes de poder realizarse la apertura del techo panorámico. En el procedimiento inverso, el techo panorámico tiene que cerrarse del todo antes de poder efectuar el cierre completo de la cortinilla solar. La posición de confort es una posición en la que el sonido del aire y la resonancia durante la conducción se mantienen a un nivel agradablemente bajo. * Opcional/accesorio. LUNAS, CRISTALES Y ESPEJOS NOTA Es posible que las ventanillas no puedan maniobrarse con temperaturas bajas. Apertura y cierre de la posición de ventilación La cortinilla solar acompañará automáticamente al techo panorámico si este se cierra desde la posición de ventilación. 3. Apertura completa y cierre completo del techo panorámico con el mando del techo Para cerrar, repita este procedimiento en orden inverso - empuje el mando hacia adelante y/o hacia abajo a la posición de cierre manual. Manejo, posición manual Posición de ventilación, parte trasera en sentido vertical. Para abrir, empuje el mando de control hacia arriba una vez. Para cerrar, empuje el mando de control hacia abajo una vez. Cuando se selecciona la posición de ventilación, el cristal delantero se eleva por su parte trasera. Si la cortinilla solar está totalmente cerrada al seleccionar la posición de ventilación, se abre automáticamente aproximadamente 50 mm (aprox. 2"). Manejo, posición automática Accionamiento manual 1. Abrir la cortinilla solar: apriete el mando hacia atrás hasta la posición de apertura manual. 2. Abrir el techo panorámico a la posición de confort - pulse el mando de control hacia atrás por segunda vez a la posición de apertura manual. Abrir el techo panorámico al máximo - pulse el mando de control hacia atrás por tercera vez a la posición de apertura manual. Accionamiento automático 1. Abrir la cortinilla solar al máximo - pulse el control hacia atrás a la posición de apertura máxima y suéltelo. 2. Abrir el techo panorámico a la posición de confort - pulse el mando de control hacia atrás por segunda vez a la posición de apertura automática y suéltelo. 3. Abrir el techo panorámico al máximo - pulse el mando de control hacia atrás por tercera vez a la posición de apertura automática y suéltelo. Para cerrar, repita este procedimiento en orden inverso - empuje el mando hacia adelante y/o hacia abajo a la posición de cierre automático. Manejo automático: apertura y cierre rápido El techo panorámico y la cortinilla solar pueden abrirse o cerrarse al mismo tiempo: – Abrir: apriete el mando hacia atrás dos veces a la posición de accionamiento automático y suelte el mando. – Cerrar: apriete el mando hacia adelante y hacia abajo dos veces a la posición de accionamiento automático y suelte el mando. }} 179 LUNAS, CRISTALES Y ESPEJOS || Información relacionada • • • • • Techo panorámico* (p. 176) Cierre automático de la cortinilla del techo panorámico* (p. 180) Protección antiobstrucciones para ventanillas y cortinillas solares (p. 170) Bloqueo o desbloqueo sin llaves* (p. 278) Bloqueo o desbloqueo con mando a distancia (p. 256) Cierre automático de la cortinilla del techo panorámico* • Esta función cierra la cortinilla solar automáticamente 15 minutos después de que se haya bloqueado el cierre del automóvil, en caso de que el vehículo esté aparcado en un entorno caluroso. Esta medida permite reducir la temperatura del habitáculo y evita que el sol decolore la tapicería del automóvil. • • Protección antiobstrucciones para ventanillas y cortinillas solares (p. 170) Bloqueo o desbloqueo sin llaves* (p. 278) Bloqueo o desbloqueo con mando a distancia (p. 256) La función que está desconectada cuando el vehículo se suministra de la fábrica puede conectarse y desconectarse en la pantalla central. 1. Pulse Ajustes en la vista superior de la pantalla central. 2. Pulse My Car Bloqueando. Seleccione Cierre automático protector solar para conectar y desconectar. NOTA La cortina solar también se cierra al cerrar todas las ventanillas con el mando a distancia o con el cierre sin llave* mediante la manilla de la puerta. Información relacionada • • 180 Techo panorámico* (p. 176) Accionar el techo panorámico* (p. 178) * Opcional/accesorio. LUNAS, CRISTALES Y ESPEJOS Limpiaparabrisas y líquido de lavado Utilizar limpiaparabrisas Barrido intermitente Los limpiaparabrisas junto con el líquido de lavado se utilizan para mejorar la visibilidad y la luminosidad de los faros. Los limpiaparabrisas limpian el parabrisas. Los distintos ajustes de los limpiaparabrisas se efectúan con la palanca derecha del volante. Ajuste la frecuencia de barrido con la rueda selectora tras haber seleccionado la función de intermitencia del limpiaparabrisas. Barrido continuo El líquido de lavado directamente desde las escobillas de limpiaparabrisas y la calefacción* de dichas escobillas mejoran la visión. Desplace la palanca hacia arriba para que los limpiaparabrisas barran a la velocidad normal. La pantalla del conductor informa que es necesario repostar líquido de lavado cuando queda aproximadamente 1 litro (1 cuarto de galón). Desplace la palanca otro paso hacia arriba para que los limpiaparabrisas barran a gran velocidad. Información relacionada • • Utilización del sensor de lluvia (p. 182) • Utilizar la activación automática del limpiaparabrisas trasero al dar marcha atrás (p. 186) • Utilizar la función de memoria del sensor de lluvia (p. 183) • Utilizar el limpiacristales y el lavacristales de la luneta trasera (p. 185) • • Llenado del líquido de lavado (p. 675) • Cambio de la escobilla del limpiaparabrisas (p. 673) • Cambiar la escobilla de la luneta trasera (p. 671) • IMPORTANTE Utilizar el lavaparabrisas y el lavafaros (p. 184) Escobillas de limpiaparabrisas en posición de servicio (p. 674) Utilizar limpiaparabrisas (p. 181) Antes de activar los limpiaparabrisas, compruebe que las escobillas no estén atascadas por el hielo y que se haya eliminado con una rasqueta la nieve o el hielo del parabrisas y la luneta trasera. Palanca derecha del volante. La rueda selectora se utiliza para regular la sensibilidad del sensor de lluvia y la frecuencia de los limpiaparabrisas. IMPORTANTE Barrido único Emplee líquido de lavado abundante al limpiar el parabrisas con los limpiaparabrisas. El parabrisas debe estar húmedo durante la operación de los limpiaparabrisas. Desplace la palanca hacia abajo y suelte para hacer un barrido. Limpiaparabrisas desconectados Desplace la palanca a la posición 0 para desconectar los limpiaparabrisas. Información relacionada • • Utilización del sensor de lluvia (p. 182) Utilizar el lavaparabrisas y el lavafaros (p. 184) }} * Opcional/accesorio. 181 LUNAS, CRISTALES Y ESPEJOS • • • Utilizar la activación automática del limpiaparabrisas trasero al dar marcha atrás (p. 186) Limpiaparabrisas y líquido de lavado (p. 181) Utilizar la función de memoria del sensor de lluvia (p. 183) • Utilizar el limpiacristales y el lavacristales de la luneta trasera (p. 185) • • Llenado del líquido de lavado (p. 675) • Cambio de la escobilla del limpiaparabrisas (p. 673) • Utilización del sensor de lluvia El sensor de lluvia detecta la cantidad de agua que cae sobre el parabrisas y pone en marcha los limpiaparabrisas de manera automática. La sensibilidad del sensor de lluvia se ajusta con la rueda selectora de la palanca derecha del volante. limpiaparabrisas se encuentra en la posición 0 o en la posición de barrido único. Para activar el sensor de lluvia, pulse el botón . Dirija al palanca hacia abajo para que los limpiaparabrisas hagan más barridos. Gire la rueda selectora hacia arriba para aumentar la sensibilidad y hacia abajo para reducirla. Los limpiaparabrisas harán otro barrido cuando la rueda selectora se gira hacia arriba. Escobillas de limpiaparabrisas en posición de servicio (p. 674) Desconectar el sensor de lluvia Para desconectar el sensor de lluvia, pulse el o desplace la palanca botón del sensor hacia arriba a otro programa de barrido. Cambiar la escobilla de la luneta trasera (p. 671) El sensor de lluvia se desconecta automáticamente en la posición de encendido 0 o cuando el motor está apagado. Palanca derecha del volante. Botón del sensor de lluvia Rueda de sensibilidad/frecuencia Cuando está conectado el sensor de lluvia, apaen la rece el símbolo del sensor de lluvia pantalla del conductor. Conectar el sensor de lluvia Para conectar el sensor de lluvia, el automóvil debe estar en marcha o en la posición de encendido I o II al mismo tiempo que la palanca de los 182 El sensor de lluvia se desconecta automáticamente cuando las escobillas se colocan en posición de servicio. El sensor de lluvia vuelve a conectarse cuando se desactiva la posición de servicio. LUNAS, CRISTALES Y ESPEJOS IMPORTANTE Los limpiaparabrisas pueden activarse y resultar dañados en un túnel de lavado. Desconecte el sensor de lluvia mientras está en marcha el vehículo o cuando el sistema eléctrico está en la posición de encendido I o II. El símbolo de la pantalla del conductor se apaga. Información relacionada Utilizar la función de memoria del sensor de lluvia • Escobillas de limpiaparabrisas en posición de servicio (p. 674) El sensor de lluvia detecta la cantidad de agua que cae sobre el parabrisas y pone en marcha los limpiaparabrisas de manera automática. • Cambio de la escobilla del limpiaparabrisas (p. 673) • Cambiar la escobilla de la luneta trasera (p. 671) • Utilizar limpiaparabrisas (p. 181) Conectar y desconectar la función de memoria La función de memoria del sensor de lluvia puede conectarse para que no sea necesario pulsar el botón cada vez que se arranca el vehículo: • Utilizar el lavaparabrisas y el lavafaros (p. 184) • Utilizar la activación automática del limpiaparabrisas trasero al dar marcha atrás (p. 186) • • Limpiaparabrisas y líquido de lavado (p. 181) • Utilizar el limpiacristales y el lavacristales de la luneta trasera (p. 185) • • Llenado del líquido de lavado (p. 675) • Cambio de la escobilla del limpiaparabrisas (p. 673) • Utilizar la activación automática del limpiaparabrisas trasero al dar marcha atrás (p. 186) • Cambiar la escobilla de la luneta trasera (p. 671) • • Limpiaparabrisas y líquido de lavado (p. 181) • Utilizar limpiaparabrisas (p. 181) • Llenado del líquido de lavado (p. 675) Utilizar la función de memoria del sensor de lluvia (p. 183) Escobillas de limpiaparabrisas en posición de servicio (p. 674) 1. Pulse Ajustes en la vista superior de la pantalla central. 2. Pulse My Car 3. Seleccione Memoria sensor de lluvia para conectar y desconectar la función de memoria. Limpiaparabrisas. Información relacionada • • Utilización del sensor de lluvia (p. 182) Utilizar el lavaparabrisas y el lavafaros (p. 184) Utilizar el limpiacristales y el lavacristales de la luneta trasera (p. 185) 183 LUNAS, CRISTALES Y ESPEJOS Utilizar el lavaparabrisas y el lavafaros Los lavaparabrisas y los lavafaros limpian el parabrisas y los faros. El inicio del lavaparabrisas y del lavafaros se efectúa con la palanca derecha del volante. Iniciar lavaparabrisas y lavafaros Activación del lavafaros* • A fin de ahorrar líquido, los faros se lavan automáticamente conforme a un intervalo predefinido durante la activación de los mismos. Cambiar la escobilla de la luneta trasera (p. 671) • Utilizar limpiaparabrisas (p. 181) Lavado reducido Cuando queda alrededor de 1 litro (1 cuarto de galón) de líquido de lavado en el recipiente y en la pantalla del conductor aparece el mensaje Líquido lavaparabrisas Nivel bajo, , cesa el añadir más junto con el símbolo suministro de líquido de lavado a los faros. Con ello se da prioridad a la limpieza del parabrisas para que pueda ofrecer una buena visibilidad. Los faros solo se lavan si están encendidas las luces largas o las luces de cruce. Información relacionada • • Función de lavado, palanca derecha del volante. – Desplace la palanca derecha hacia el volante para activar los lavaparabrisas y los lavafaros. > Después de soltar la palanca, los limpiaparabrisas hacen algunos barridos más. IMPORTANTE No active el sistema de lavado cuando está congelado o el depósito de líquido de lavado está vacío, de lo contrario puede dañarse la bomba. 184 Utilización del sensor de lluvia (p. 182) Utilizar la activación automática del limpiaparabrisas trasero al dar marcha atrás (p. 186) • • Limpiaparabrisas y líquido de lavado (p. 181) • Utilizar el limpiacristales y el lavacristales de la luneta trasera (p. 185) • • Llenado del líquido de lavado (p. 675) • Cambio de la escobilla del limpiaparabrisas (p. 673) Utilizar la función de memoria del sensor de lluvia (p. 183) Escobillas de limpiaparabrisas en posición de servicio (p. 674) * Opcional/accesorio. LUNAS, CRISTALES Y ESPEJOS Utilizar el limpiacristales y el lavacristales de la luneta trasera • Escobillas de limpiaparabrisas en posición de servicio (p. 674) El impiacristales y el lavacristales limpian la luneta trasera. El inicio de la limpieza y los ajustes se efectúan con la palanca derecha del volante. • Cambio de la escobilla del limpiaparabrisas (p. 673) • Cambiar la escobilla de la luneta trasera (p. 671) Activar el limpiacristales y el lavacristales de la luneta trasera • Utilizar limpiaparabrisas (p. 181) NOTA El motor del limpiacristales de la luneta trasera está provisto de una protección contra el sobrecalentamiento que desconecta dicho motor si se recalienta. El limpiacristales de la luneta trasera vuelve a funcionar después de un periodo de helada. Seleccione para que el limpiacristales trasero barra de forma intermitente. – Seleccione para que el limpiacristales trasero barra de forma continua. Desplace la palanca derecha hacia adelante para iniciar el lavado y el barrido de la luneta trasera. Información relacionada • • Utilización del sensor de lluvia (p. 182) Utilizar el lavaparabrisas y el lavafaros (p. 184) • Utilizar la activación automática del limpiaparabrisas trasero al dar marcha atrás (p. 186) • Utilizar la función de memoria del sensor de lluvia (p. 183) • • Limpiaparabrisas y líquido de lavado (p. 181) Llenado del líquido de lavado (p. 675) 185 LUNAS, CRISTALES Y ESPEJOS Utilizar la activación automática del limpiaparabrisas trasero al dar marcha atrás Si se pone la marcha atrás cuando están activados los limpiaparabrisas, se activará el limpiacristales de la luneta trasera. La función se interrumpe al quitar la marcha atrás. 1. Pulse Ajustes en la vista superior de la pantalla central. 2. Pulse My Car 3. Seleccione Barrido auto luneta trasera para conectar y desconectar el barrido al dar marcha atrás. Limpiaparabrisas. Si el limpiacristales de la luneta trasera ya está funcionando a velocidad constante, no se producirá ningún cambio cuando se meta la marcha atrás. Información relacionada • • 186 Utilización del sensor de lluvia (p. 182) Utilizar el lavaparabrisas y el lavafaros (p. 184) • • Limpiaparabrisas y líquido de lavado (p. 181) • Utilizar el limpiacristales y el lavacristales de la luneta trasera (p. 185) • Llenado del líquido de lavado (p. 675) Utilizar la función de memoria del sensor de lluvia (p. 183) • Escobillas de limpiaparabrisas en posición de servicio (p. 674) • Cambio de la escobilla del limpiaparabrisas (p. 673) • Cambiar la escobilla de la luneta trasera (p. 671) • Utilizar limpiaparabrisas (p. 181) ASIENTOS Y VOLANTE ASIENTOS Y VOLANTE Asiento delantero regulado manualmente Para ajustar el apoyo lumbar*, empuje el botón hacia arriba, hacia abajo, hacia delante o hacia atrás2. Los asientos delanteros del automóvil tienen diferentes posibilidades de ajuste para una máxima comodidad de asiento. • Regular* la longitud del cojín del asiento delantero (p. 195) • Para ajustar en altura el asiento, desplace el control hacia arriba o hacia abajo. Ajustes para el masaje* en el asiento delantero (p. 193) • Para ajustar la inclinación del respaldo, gire la rueda. Ajustar el apoyo lateral* en el asiento delantero (p. 196) • Ajustar el apoyo lumbar* en el asiento delantero (p. 197) • Ajuste el asiento del acompañante desde el asiento del conductor* (p. 198) PRECAUCIÓN Ajuste el asiento del conductor antes de iniciar la marcha y nunca durante la marcha. Asegúrese de que el asiento está bloqueado para evitar lesiones en caso de un frenazo brusco o un accidente. Información relacionada Para ajustar en altura el borde delantero del asiento*, presione hacia arriba o hacia abajo.1 Cambie la longitud* del cojín del asiento subiendo la palanca y adelantando/retrasando el cojín con la mano. Para ajustar el asiento adelante/hacia atrás, levante la palanca para determinar la distancia más adecuada en relación con el volante y los pedales. Compruebe que el asiento quede fijo después de haber modificado su posición. 1 2 188 • Asiento delantero regulado eléctricamente* (p. 189) • Ajustar el asiento delantero regulado eléctricamente* (p. 189) • Guardar la posición del asiento, retrovisores y pantalla de visualización frontal* (p. 190) • Utilizar la posición guardada del asiento, de los retrovisores y de la pantalla de visualización frontal* (p. 191) • Modificar los ajustes de masaje* en el asiento delantero (p. 194) Solo se aplica al asiento del conductor. Válido para apoyo lumbar de cuatro direcciones*. El apoyo lumbar de dos direcciones* se regula hacia adelante y hacia atrás. * Opcional/accesorio. ASIENTOS Y VOLANTE Asiento delantero regulado eléctricamente* Los asientos delanteros del automóvil tienen diferentes posibilidades de ajuste para una máxima comodidad de asiento. El asiento eléctrico puede regularse en profundidad y en altura. El borde delantero del cojín del asiento puede elevarse o bajarse, así como ajustarse a lo largo*, y se puede modificar la inclinación del respaldo. El apoyo lumbar* se puede ajustar hacia arriba, abajo, adelante y atrás3. El ajuste del asiento se puede efectuar cuando el motor está en marcha y durante un cierto tiempo tras el desbloqueo de la puerta, si no está en marcha. El ajuste también puede efectuarse durante algún tiempo después de apagar el motor. Información relacionada • Asiento delantero regulado manualmente (p. 188) • Ajustar el asiento delantero regulado eléctricamente* (p. 189) • Guardar la posición del asiento, retrovisores y pantalla de visualización frontal* (p. 190) • Utilizar la posición guardada del asiento, de los retrovisores y de la pantalla de visualización frontal* (p. 191) • Modificar los ajustes de masaje* en el asiento delantero (p. 194) • Regular* la longitud del cojín del asiento delantero (p. 195) • Ajustes para el masaje* en el asiento delantero (p. 193) • Ajustar el apoyo lateral* en el asiento delantero (p. 196) • Ajustar el apoyo lumbar* en el asiento delantero (p. 197) • Ajuste el asiento del acompañante desde el asiento del conductor* (p. 198) IMPORTANTE Los asientos eléctricos cuentan con una protección contra sobrecargas que se activa si algún objeto obstruye un asiento. Si se da ese caso, retire el objeto y a continuación vuelva a accionar el asiento. 3 4 Válido para apoyo lumbar de cuatro direcciones*. El apoyo lumbar de dos direcciones* se regula hacia adelante y hacia atrás. No disponible en automóviles con apoyo lumbar de dos direcciones*. Ajustar el asiento delantero regulado eléctricamente* Establezca la posición deseada del asiento con ayuda del control situado en el cojín del asiento delantero. Para regular las distintas funciones de confort, gire el control multifuncional4 hacia arriba o hacia abajo. La imagen muestra los mandos de un automóvil con apoyo lumbar de cuatro direcciones*. Los automóviles con apoyo lumbar de dos direcciones* no disponen de control multifuncional giratorio. En automóviles con apoyo lumbar de cuatro direcciones*, gire el control multifuncional4 hacia arriba/hacia abajo para regular las distintas funciones de confort. En automóviles con apoyo lumbar de dos direcciones*, utilice }} * Opcional/accesorio. 189 ASIENTOS Y VOLANTE || el botón redondo para regular el apoyo lumbar hacia adelante/hacia atrás. • Regular* la longitud del cojín del asiento delantero (p. 195) Para ajustar en altura el borde delantero del asiento, ajuste el control hacia arriba o hacia abajo. • Ajustes para el masaje* en el asiento delantero (p. 193) • Para ajustar en altura el asiento, desplace el control hacia arriba o hacia abajo. Ajustar el apoyo lateral* en el asiento delantero (p. 196) • Para ajustar el asiento en longitud, desplace el control hacia adelante y hacia atrás. Ajustar el apoyo lumbar* en el asiento delantero (p. 197) • Ajuste el asiento del acompañante desde el asiento del conductor* (p. 198) Para ajustar la inclinación del respaldo, desplace el control hacia adelante y hacia atrás. Solo puede accionarse un movimiento (adelante-atrás-arriba-abajo) a la vez. Guardar la posición del asiento, retrovisores y pantalla de visualización frontal* Es posible guardar la posición del asiento eléctrico*, de los retrovisores y de la pantalla de visualización frontal* en los botones de memoria. Guarde dos posiciones diferentes del asiento eléctrico*, los retrovisores exteriores y la pantalla de visualización frontal* con ayuda de los botones de memoria. Los botones se encuentran en la parte interior de una de las puertas delanteras o de ambas*. Los respaldos de los asientos delanteros no pueden abatirse completamente. Información relacionada • Asiento delantero regulado manualmente (p. 188) • Asiento delantero regulado eléctricamente* (p. 189) • Guardar la posición del asiento, retrovisores y pantalla de visualización frontal* (p. 190) • Utilizar la posición guardada del asiento, de los retrovisores y de la pantalla de visualización frontal* (p. 191) Botón M para guardar el ajuste. Modificar los ajustes de masaje* en el asiento delantero (p. 194) Botón de memoria. • 190 Botón de memoria. * Opcional/accesorio. ASIENTOS Y VOLANTE Guardar la posición • Ajuste el asiento, los retrovisores exteriores y la pantalla de visualización frontal en la posición que desee. Modificar los ajustes de masaje* en el asiento delantero (p. 194) • Regular* la longitud del cojín del asiento delantero (p. 195) 2. Mantenga pulsado el botón M. El indicador luminoso del botón se enciende. • Ajustes para el masaje* en el asiento delantero (p. 193) 3. Antes de que pasen tres segundos, pulse y mantenga pulsado el botón 1 o 2. > Cuando la posición está guardada en el botón de memoria seleccionado, se oye una señal acústica y el indicador luminoso del botón M se apaga. • Ajustar el apoyo lateral* en el asiento delantero (p. 196) • Ajustar el apoyo lumbar* en el asiento delantero (p. 197) • Ajuste el asiento del acompañante desde el asiento del conductor* (p. 198) • Inclinación de los retrovisores exteriores (p. 175) • Configuración de la pantalla de visualización central* (p. 146) 1. Si no se pulsa ninguno de los botones de memoria en el plazo de tres segundos, el botón M se apaga y no se guarda ninguna posición. El asiento, los retrovisores o la pantalla de visualización frontal deben ajustarse de nuevo antes de poder introducir una nueva memoria. Utilizar la posición guardada del asiento, de los retrovisores y de la pantalla de visualización frontal* Si se han guardado las posiciones del asiento eléctrico*, de los retrovisores exteriores y de la pantalla de visualización frontal*, pueden activarse fácilmente gracias a los botones de memoria. Utilizar ajuste almacenado Información relacionada • Asiento delantero regulado manualmente (p. 188) • Asiento delantero regulado eléctricamente* (p. 189) • Ajustar el asiento delantero regulado eléctricamente* (p. 189) • Utilizar la posición guardada del asiento, de los retrovisores y de la pantalla de visualización frontal* (p. 191) El ajuste guardado puede utilizarse cuando la puerta delantera está abierta o cerrada: }} * Opcional/accesorio. 191 ASIENTOS Y VOLANTE || Puerta delantera abierta – Pulse brevemente el botón de memoria 1 ( ) o el botón de memoria 2 ( ). El asiento eléctrico, los retrovisores exteriores y la pantalla de visualización frontal se mueven y se detienen después en las posiciones guardadas en el botón de memoria seleccionado. PRECAUCIÓN • • Puerta delantera cerrada – Mantenga pulsado el botón de memoria 1 ( ) o el botón de memoria 2 ( ) hasta que el asiento, los retrovisores exteriores y la pantalla de visualización frontal se detengan en las posiciones guardadas en el botón de memoria seleccionado. Si se suelta el botón de memoria, se interrumpirá el movimiento del asiento, los retrovisores y la pantalla de visualización frontal. 192 Los asientos delanteros pueden ajustarse incluso con el encendido apagado, por lo que los niños siempre deberán estar bajo vigilancia dentro del vehículo. El movimiento del asiento puede detenerse en cualquier momento pulsando uno de los botones de los mandos de asiento. • No regule nunca el asiento durante la conducción. • Asegúrese de que no haya ningún objeto bajo los asientos en su ajuste. • Ajustar el apoyo lateral* en el asiento delantero (p. 196) • Ajustar el apoyo lumbar* en el asiento delantero (p. 197) • Ajuste el asiento del acompañante desde el asiento del conductor* (p. 198) • Inclinación de los retrovisores exteriores (p. 175) • Configuración de la pantalla de visualización central* (p. 146) Información relacionada • Asiento delantero regulado manualmente (p. 188) • Asiento delantero regulado eléctricamente* (p. 189) • Ajustar el asiento delantero regulado eléctricamente* (p. 189) • Guardar la posición del asiento, retrovisores y pantalla de visualización frontal* (p. 190) • Modificar los ajustes de masaje* en el asiento delantero (p. 194) • Regular* la longitud del cojín del asiento delantero (p. 195) • Ajustes para el masaje* en el asiento delantero (p. 193) * Opcional/accesorio. ASIENTOS Y VOLANTE Ajustes para el masaje* en el asiento delantero • Intensidad: Seleccione entre Bajo, Normal Para modificar los ajustes, pueden utilizarse tanto el control multifuncional situado en el lateral del asiento como la pantalla central. En la pantalla central se muestran los diferentes ajustes. • Velocidad: Seleccione entre Lenta, Normal • Regular* la longitud del cojín del asiento delantero (p. 195) • Ajustar el apoyo lateral* en el asiento delantero (p. 196) • Ajustar el apoyo lumbar* en el asiento delantero (p. 197) • Ajuste el asiento del acompañante desde el asiento del conductor* (p. 198) y Alto. y Rápida. Reinicio del masaje La función de masaje se desconecta automáticamente tras 20 minutos. La reactivación de esta función se realiza manualmente. – Pulse Reiniciar, que aparece en la pantalla central, para reiniciar el programa de masaje elegido. > El programa de masaje vuelve a iniciarse. Si no se adopta ninguna medida, el mensaje se sitúa en la vista superior. Información relacionada Control multifuncional situado en el lateral de la almohadilla del asiento. Ajustes de masaje Posibilidades de ajuste del masaje: • Asiento delantero regulado manualmente (p. 188) • Asiento delantero regulado eléctricamente* (p. 189) • Ajustar el asiento delantero regulado eléctricamente* (p. 189) • Guardar la posición del asiento, retrovisores y pantalla de visualización frontal* (p. 190) • Utilizar la posición guardada del asiento, de los retrovisores y de la pantalla de visualización frontal* (p. 191) • Modificar los ajustes de masaje* en el asiento delantero (p. 194) • Activar/Desact.: Seleccione ActivarDesact. para conectar y desconectar el sistema de masaje. • Programas 1-5: Hay 5 programas de masaje preparados. Elija entre Ondas, Pisada, Avanzado, Lumbar y Hombro. * Opcional/accesorio. 193 ASIENTOS Y VOLANTE Modificar los ajustes de masaje* en el asiento delantero 2. Seleccione Masaje en la vista de ajuste del asiento. • Ajustar el apoyo lateral* en el asiento delantero (p. 196) Para modificar los ajustes, pueden utilizarse tanto el control multifuncional del asiento como la pantalla central. En la pantalla central se muestran los diferentes ajustes. 3. Para elegir entre las diferentes funciones de masaje, la selección se efectúa directamente en la pantalla central o desplazando el cursor hacia arriba o hacia abajo con ayuda del o inferior del control botón superior multifuncional. Cambie el ajuste de la función elegida directamente en la pantalla central, pulsando las flechas o con el botón delantero o trasero del control multifuncional. • Ajustar el apoyo lumbar* en el asiento delantero (p. 197) • Ajuste el asiento del acompañante desde el asiento del conductor* (p. 198) Modificar los ajustes de masaje en el asiento delantero El asiento delantero dispone de un sistema de masaje en el respaldo. El sistema está compuesto por cojines de aire que pueden dar masajes con diferentes ajustes. La función de masaje solo se puede activar cuando el vehículo está en marcha. 1. 194 Active el control multifuncional girando el mando hacia arriba o hacia abajo. La vista de ajustes del asiento se muestra en la pantalla central. Información relacionada • Asiento delantero regulado manualmente (p. 188) • Asiento delantero regulado eléctricamente* (p. 189) • Ajustar el asiento delantero regulado eléctricamente* (p. 189) • Guardar la posición del asiento, retrovisores y pantalla de visualización frontal* (p. 190) • Utilizar la posición guardada del asiento, de los retrovisores y de la pantalla de visualización frontal* (p. 191) • Regular* la longitud del cojín del asiento delantero (p. 195) • Ajustes para el masaje* en el asiento delantero (p. 193) * Opcional/accesorio. ASIENTOS Y VOLANTE Regular* la longitud del cojín del asiento delantero 2. Dependiendo del nivel de equipamiento seleccionado, la longitud del cojín se regula bien con el control multifuncional* situado en el lateral del cojín del asiento, o bien manualmente con un mando ubicado en la parte delantera del cojín. Regular la longitud del cojín del asiento con el control multifuncional Seleccione Exten. asiento en la vista de ajuste del asiento. • • Pulse en la parte anterior del botón de para alargar el cojín cuatro direcciones del asiento. Pulse en la parte posterior del botón de cuatro direcciones para acortar el cojín del asiento. Regular la longitud del cojín del asiento manualmente Control multifuncional, situado en el lateral del cojín del asiento. 1. Active el control multifuncional girando el hacia arriba o hacia abajo. La vista mando de ajustes del asiento se muestra en la pantalla central. Mando para la regulación del cojín. 1. Agarre la palanca situada en la parte delantera del asiento y tire hacia arriba. 2. Regule la longitud del cojín del asiento. 3. Suelte la palanca y compruebe que el cojín queda bloqueado en su posición. Información relacionada • Asiento delantero regulado manualmente (p. 188) • Asiento delantero regulado eléctricamente* (p. 189) • Ajustar el asiento delantero regulado eléctricamente* (p. 189) • Guardar la posición del asiento, retrovisores y pantalla de visualización frontal* (p. 190) • Utilizar la posición guardada del asiento, de los retrovisores y de la pantalla de visualización frontal* (p. 191) • Modificar los ajustes de masaje* en el asiento delantero (p. 194) • Ajustes para el masaje* en el asiento delantero (p. 193) • Ajustar el apoyo lateral* en el asiento delantero (p. 196) • Ajustar el apoyo lumbar* en el asiento delantero (p. 197) • Ajuste el asiento del acompañante desde el asiento del conductor* (p. 198) * Opcional/accesorio. 195 ASIENTOS Y VOLANTE Ajustar el apoyo lateral* en el asiento delantero 2. Aumente la comodidad del asiento delantero ajustando los laterales del respaldo. Seleccione Cabezales later. en la vista de ajuste del asiento. • Pulse en la parte anterior del botón de cuatro direcciones para aumentar el . apoyo lateral • Pulse en la parte posterior del botón de cuatro direcciones para reducir el apoyo lateral . • Ajuste el asiento del acompañante desde el asiento del conductor* (p. 198) Información relacionada Control multifuncional situado en el lateral de la almohadilla del asiento. Los lados del respaldo pueden ajustarse para ofrecer apoyo lateral. Para modificar los ajustes, pueden utilizarse tanto el control multifuncional del asiento como la pantalla central. En la pantalla central se muestran los diferentes ajustes. • Asiento delantero regulado manualmente (p. 188) • Asiento delantero regulado eléctricamente* (p. 189) • Ajustar el asiento delantero regulado eléctricamente* (p. 189) • Guardar la posición del asiento, retrovisores y pantalla de visualización frontal* (p. 190) • Utilizar la posición guardada del asiento, de los retrovisores y de la pantalla de visualización frontal* (p. 191) • Modificar los ajustes de masaje* en el asiento delantero (p. 194) • Regular* la longitud del cojín del asiento delantero (p. 195) • Ajustes para el masaje* en el asiento delantero (p. 193) • Ajustar el apoyo lumbar* en el asiento delantero (p. 197) Para ajustar el apoyo lateral: 1. 196 Active el control multifuncional girándolo . La vista de hacia arriba o hacia abajo ajustes del asiento se muestra en la pantalla central. * Opcional/accesorio. ASIENTOS Y VOLANTE Ajustar el apoyo lumbar* en el asiento delantero Regular el apoyo lumbar en automóviles con apoyo lumbar de cuatro direcciones El apoyo lumbar se regula con ayuda del mando de control situado en el lateral del cojín del asiento. Mando en automóviles con apoyo lumbar de dos direcciones*. Control multifuncional, en automóviles con apoyo lumbar de cuatro direcciones*. El apoyo lumbar se regula con el control multifuncional en automóviles con apoyo lumbar de cuatro direcciones*, o con el botón redondo en automóviles con apoyo lumbar de dos direcciones*. El mando está situado en el lateral de la almohadilla del asiento. Dependiendo del nivel de equipamiento escogido, el apoyo lumbar se puede regular hacia delante o hacia atrás y hacia arriba o hacia abajo (apoyo lumbar de cuatro direcciones) o bien hacia delante o hacia atrás (apoyo lumbar de dos direcciones). 1. Active el control multifuncional girando el hacia arriba o hacia abajo. La vista mando de ajustes del asiento se muestra en la pantalla central. 2. Seleccione Lumbar en la vista de ajuste del asiento. • o Presione el botón redondo arriba abajo para desplazar el apoyo lumbar hacia arriba o hacia abajo. • del botón Pulse en la parte anterior para aumentar el apoyo lumbar. • Pulse en la parte posterior del botón para reducir el apoyo lumbar. }} * Opcional/accesorio. 197 ASIENTOS Y VOLANTE || Regular el apoyo lumbar en automóviles con apoyo lumbar de dos direcciones 1. del botón Pulse en la parte anterior redondo para aumentar el apoyo lumbar. 2. del botón Pulse en la parte posterior redondo para reducir el apoyo lumbar. Información relacionada 198 • Asiento delantero regulado manualmente (p. 188) • Asiento delantero regulado eléctricamente* (p. 189) • Ajustar el asiento delantero regulado eléctricamente* (p. 189) • Guardar la posición del asiento, retrovisores y pantalla de visualización frontal* (p. 190) • Utilizar la posición guardada del asiento, de los retrovisores y de la pantalla de visualización frontal* (p. 191) • Modificar los ajustes de masaje* en el asiento delantero (p. 194) • Regular* la longitud del cojín del asiento delantero (p. 195) • Ajustes para el masaje* en el asiento delantero (p. 193) • Ajustar el apoyo lateral* en el asiento delantero (p. 196) • Ajuste el asiento del acompañante desde el asiento del conductor* (p. 198) Ajuste el asiento del acompañante desde el asiento del conductor* El asiento delantero del acompañante puede ajustarse desde el asiento del conductor. Activar la función Esta función se activa a través de la vista de funciones de la pantalla central: Pulse el botón Ajustar asiento acompañante para activar. Ajustar el asiento del acompañante En el intervalo de 10 segundos después de activar la función, el conductor debe ajustar el asiento del acompañante. Si no se realiza ningún ajuste durante este tiempo, la función se desactiva. El conductor ajusta el asiento del acompañante con ayuda de los controles del asiento del conductor: * Opcional/accesorio. ASIENTOS Y VOLANTE Para ajustar el asiento del acompañante en longitud, desplace el control hacia adelante y hacia atrás. Para ajustar la inclinación del respaldo del asiento del acompañante, desplace el control hacia adelante y hacia atrás. • Modificar los ajustes de masaje* en el asiento delantero (p. 194) Abatir el respaldo del asiento trasero • Regular* la longitud del cojín del asiento delantero (p. 195) • Ajustes para el masaje* en el asiento delantero (p. 193) El respaldo del asiento trasero está dividido en dos partes. Las dos partes pueden abatirse hacia delante de forma independiente. • Ajustar el apoyo lateral* en el asiento delantero (p. 196) • Ajustar el apoyo lumbar* en el asiento delantero (p. 197) PRECAUCIÓN • Ajuste el asiento y fíjelo antes de ponerse en marcha. Proceda con cuidado al ajustar el asiento Si este ajuste se realiza de forma descontrolada o sin el debido cuidado, pueden provocarse lesiones. • En caso de transportar objetos de gran longitud, estos deberán amarrarse siempre de forma segura para evitar posibles daños si se producen frenazos bruscos. • Apague siempre el motor y accione el freno de estacionamiento en la carga y descarga del automóvil. • Para automóviles con cambio automático, sitúe el selector de marchas en P para evitar el desplazamiento accidental del mismo. Información relacionada • Asiento delantero regulado manualmente (p. 188) • Asiento delantero regulado eléctricamente* (p. 189) • Ajustar el asiento delantero regulado eléctricamente* (p. 189) • Guardar la posición del asiento, retrovisores y pantalla de visualización frontal* (p. 190) • Utilizar la posición guardada del asiento, de los retrovisores y de la pantalla de visualización frontal* (p. 191) }} * Opcional/accesorio. 199 ASIENTOS Y VOLANTE || IMPORTANTE Al abatir el respaldo, no debe haber objetos en el asiento trasero. Tampoco deben estar abrochados los cinturones de seguridad. De lo contrario, puede dañarse el tapizado del asiento trasero. IMPORTANTE El reposabrazos* de la plaza central debe subirse antes de plegar el asiento. PRECAUCIÓN Compruebe que no haya riesgo de que alguien quede aprisionado al abatir automáticamente el asiento trasero. Como el sistema es automático, no debe haber nadie dentro o cerca del asiento trasero cuando se pulsa el botón. 2. Mantenga pulsado el botón para abatir. Los botones están identificados con L y R para la sección izquierda y derecha del respaldo, respectivamente. 3. El respaldo se libera del bloqueo. Primero se abate el reposacabezas, después el respaldo se abate automáticamente hasta la posición horizontal. Abatir el respaldo con los botones del compartimento de carga El compartimento para objetos largos en el asiento trasero deberá estar cerrado antes de poder abatir. NOTA Para poder abatir por completo los respaldos traseros, puede ser necesario adelantar los asientos delanteros y/o ajustar los respaldos. Abatir el respaldo en automóviles con asientos abatibles eléctricos* Si el automóvil está provisto de asiento trasero abatible eléctrico, es posible abatir el asiento con los botones situados en el compartimento de carga. También se puede abatir el asiento trasero con ayuda de la manilla situada en la parte superior del asiento. 200 Para permitir el abatimiento del asiento trasero, el vehículo debe estar parado y tener el portón trasero abierto. Asegúrese de que no haya personas u objetos en el asiento trasero. 1. Abata manualmente el respaldo del reposacabezas de la plaza central. * Opcional/accesorio. ASIENTOS Y VOLANTE Abatir el respaldo con la manilla del asiento trasero cha o la parte izquierda del asiento con la manilla situada en dicho asiento trasero. Levante el fiador y abata al mismo tiempo el respaldo. El mango de bloqueo de los reposacabezas se desplaza automáticamente hacia arriba al abatir el respaldo. La señal roja del fiador indica que el respaldo no está bloqueado. NOTA Cuando se abaten los respaldos, los reposacabezas pueden chocar con la almohadilla del asiento que se pliega. Ajuste el reposacabezas del asiento que se abate para evitar daños materiales. Asegúrese de que no haya personas u objetos en el asiento trasero. 3. Abata manualmente el respaldo del reposacabezas de la plaza central. Tire hacia delante de la manilla situada en la parte izquierda o derecha del respaldo del asiento trasero para abatir respectivamente la parte izquierda o derecha de dicho asiento trasero. > El respaldo se libera del bloqueo. Primero se abate el reposacabezas, después el respaldo se abate automáticamente hasta la posición horizontal. Abatir el respaldo manualmente Si el automóvil solo dispone de abatimiento manual del asiento trasero, abata la parte dere- El respaldo se libera del bloqueo y es necesario abatirlo manualmente hasta la posición horizontal. Levantar el respaldo La elevación del respaldo a su posición vertical se hace manualmente: Asegúrese de que no haya personas u objetos en el asiento trasero. 1. Desplace el respaldo hacia arriba/hacia atrás. 2. Continúe deslizando el respaldo hasta que quede bloqueado en el cierre. 3. Levante los reposacabezas manualmente. Abata manualmente el respaldo del reposacabezas de la plaza central. }} 201 ASIENTOS Y VOLANTE || 4. En caso necesario, ajuste el reposacabezas de la plaza central. PRECAUCIÓN Después de resituar el respaldo, ya no debe mostrarse la indicación. Si todavía aparece significa que el respaldo no está inmovilizado. PRECAUCIÓN Ajustar los reposacabezas del asiento trasero Ajuste el reposacabezas de la plaza central según la estatura del pasajero. Abata los reposacabezas* de las plazas laterales para mejorar la visibilidad hacia atrás. Ajustar el reposacabezas de la plaza central Compruebe que los respaldos y reposacabezas del asiento trasero estén correctamente bloqueados tras la recolocación. Para bajar el reposacabezas, mantenga pulsado el botón (vea la figura) al mismo tiempo que aprieta con cuidado el reposacabezas hacia abajo. Los reposacabezas de las plazas laterales deberán siempre subirse cuando haya pasajeros en alguna plaza del asiento trasero. PRECAUCIÓN Información relacionada • Ajustar los reposacabezas del asiento trasero (p. 202) • • Bloqueo privado (p. 290) Activar o desactivar el bloqueo privado (p. 290) El reposacabezas de la plaza central debe ajustarse en función de la altura del pasajero para que, a ser posible, cubra toda la parte trasera de la cabeza. Suba el reposacabezas manualmente según sea necesario. El reposacabezas de la plaza central debe estar en su posición más baja cuando no se utiliza este asiento. Cuando se utiliza la plaza central, el reposacabezas debe estar ajustado de modo correcto según la estatura del pasajero de forma que proteja toda la parte trasera de la cabeza. Abatir el reposacabezas lateral del asiento trasero mediante la pantalla central* Los reposacabezas laterales pueden plegarse a través de la vista de funciones de la pantalla cen- 202 * Opcional/accesorio. ASIENTOS Y VOLANTE tral. El reposacabezas se puede abatir en la posición de encendido 0. PRECAUCIÓN Los reposacabezas deben quedar en posición bloqueada tras subirlos. Abatir el reposacabezas lateral del asiento trasero con manilla Pulse el botón Plegar reposacabezas para conectar y desconectar el abatimiento. En automóviles con abatimiento eléctrico* del asiento trasero, los reposacabezas laterales pueden abatirse con ayuda de la manilla situada en . la parte superior del asiento. Vea la imagen En los vehículos sin abatimiento eléctrico, los reposacabezas laterales se abaten manualmente con el mando interior situado en la parte superior del asiento. Vea la figura . Información relacionada • Abatir el respaldo del asiento trasero (p. 199) Reponga el reposacabezas manualmente hasta oír un clic. PRECAUCIÓN No abata los reposacabezas laterales si hay pasajeros en alguna de las plazas del asiento trasero. * Opcional/accesorio. 203 ASIENTOS Y VOLANTE Mandos del volante y bocina Bocina El volante incluye bocina y mandos para, entre otros, los sistemas de apoyo al conductor y el control por voz. Bloqueo volante El bloqueo del volante dificulta la conducción del automóvil si, por ejemplo, ha sido sustraído. Cuando el volante se bloquea o se desbloquea, se percibirá un ruido mecánico. Activar bloqueo del volante El bloqueo del volante se activa cuando el vehículo se cierra desde el exterior y el motor está apagado. Si se sale del automóvil sin bloquearlo, el bloqueo del volante se activará automáticamente al cabo de un rato. La bocina está situada en el centro del volante. Información relacionada Teclados y levas* en el volante. • • Bloqueo volante (p. 204) Ajustar el volante (p. 205) Mandos para los sistemas de asistencia al conductor5/> Leva* para cambios de marcha manuales con la caja de cambios automática. Mando del control por voz y gestión de menús, mensajes y el teléfono. 5 204 Desactivar bloqueo del volante El bloqueo del volante se desactiva cuando el vehículo se abre desde fuera. Si el automóvil no está bloqueado, basta con que el mando a distancia se encuentre en el interior del habitáculo y que se arranque el vehículo para que el bloqueo del volante se desactive. Información relacionada • • Mandos del volante y bocina (p. 204) Ajustar el volante (p. 205) Limitador de velocidad, Control de velocidad constante, Control de velocidad constante adaptativo*, Alerta de distancia* y Pilot Assist. * Opcional/accesorio. ASIENTOS Y VOLANTE Ajustar el volante El volante puede ajustarse en diferentes posiciones. vehículo para aumentar la sensación de estabilidad en la carretera. Ajustar el volante en automóviles sin airbag de rodillas Ajustar el volante en automóviles con airbag de rodillas Palanca de regulación del volante. El volante puede ajustarse en profundidad y en altura. El ajuste del volante se realiza de diferentes maneras, dependiendo de si el vehículo esté equipado con airbag de rodillas6 o no. Palanca de regulación del volante. 1. Deslice la palanca adelante para liberar el volante. 2. Coloque el volante en la posición que más le convenga. 3. Tire de la palanca a su posición inicial para fijar el volante. Si encuentra resistencia, ejerza cierta presión sobre el volante al mismo tiempo que desplaza la palanca. PRECAUCIÓN Ajuste el volante y fíjelo antes de ponerse en marcha. Nunca regule el volante durante el trayecto. Cuando el automóvil está equipado con servodirección de relación variable, la resistencia del volante puede regularse. La resistencia del volante se regula en función de la velocidad del 6 1. Tire de la palanca para liberar el volante. 2. Coloque el volante en la posición que más le convenga. 3. Ponga la palanca en su posición inicial para fijar el volante. Si encuentra resistencia, ejerza cierta presión sobre el volante al mismo tiempo que desplaza la palanca. Información relacionada • • • Bloqueo volante (p. 204) Mandos del volante y bocina (p. 204) Ajustar el asiento delantero regulado eléctricamente* (p. 189) El vehículo está equipado con airbag de rodillas únicamente en algunos mercados. * Opcional/accesorio. 205 CLIMATIZACIÓN CLIMATIZACIÓN Climatización Zonas de climatización El automóvil está equipado con climatizador electrónico. El climatizador enfría o calienta y deshumedece el aire del habitáculo. El número de zonas de climatización en que está dividido el automóvil determina la posibilidad de programar diferentes temperaturas para distintas partes del habitáculo. Todas las funciones del climatizador se regulan desde la pantalla central y los botones físicos en la consola central. 4 zonas* 2 zonas Algunas funciones del asiento trasero también pueden regularse desde el control de climatización* en la parte trasera de la consola del túnel. Información relacionada • • • • • • • • • 208 Zonas de climatización (p. 208) Climatización de 4 zonas. Climatización - sensores (p. 209) Con el sistema de 4 zonas, la temperatura del habitáculo puede ajustarse de forma independiente en el lado izquierdo y derecho tanto en el asiento delantero como en el trasero. Temperatura experimentada (p. 209) Control por voz de la climatización (p. 210) Climatización de estacionamiento* (p. 238) Calefactor* (p. 246) Calidad de aire (p. 211) Distribución del aire (p. 214) Climatización de 2 zonas. Información relacionada Con el sistema de 2 zonas, la temperatura del habitáculo puede ajustarse de forma independiente en el lado izquierdo y el lado derecho. • Climatización (p. 208) Controles de climatización (p. 220) * Opcional/accesorio. CLIMATIZACIÓN Climatización - sensores El climatizador cuenta con una serie de sensores para ayudar a regular la climatización del automóvil. Ubicación de los sensores El Interior Air Quality System* incluye también un sensor de calidad de aire que está instalado en la entrada de aire del climatizador. Información relacionada • • Climatización (p. 208) Interior Air Quality System* (p. 212) Temperatura experimentada El climatizador regula la climatización del habitáculo según la temperatura experimentada, y no la real. La temperatura seleccionada en el habitáculo se corresponde con la sensación física según la temperatura ambiente, la velocidad del aire, la humedad, la exposición al sol, etc. dentro y fuera del automóvil. El sistema incluye un sensor solar que detecta el lado de donde viene la luz del sol. A causa de ello, la temperatura puede ser diferente en las toberas de ventilación de los lados derecho e izquierdo aunque esté ajustada la misma temperatura en ambos lados. Información relacionada Sensor solar en la parte superior del tablero de instrumentos. • Climatización (p. 208) Sensor de humedad, en la cubierta junto al retrovisor interior. Sensor de temperatura exterior - en el retrovisor exterior izquierdo. Sensor de temperatura del habitáculo, junto a los botones físicos de la consola central. NOTA No cubra ni bloquee los sensores con prendas ni otros objetos. * Opcional/accesorio. 209 CLIMATIZACIÓN Control por voz de la climatización1 Comando de control por voz del climatizador para, por ejemplo, cambiar la temperatura, activar el asiento con calefacción eléctrica* o cambiar el nivel del ventilador. Pulse y diga alguno de los siguientes comandos: • "Climatización" - se inicia un diálogo sobre la climatización y muestra ejemplos de comandos. • "Ajustar temperatura a X grados" - para programar la temperatura deseada. • "Aumentar temperatura"/"Bajar temperatura" - la temperatura programada se sube o se baja un paso. • "Sincronizar la temperatura" – la temperatura de todas las zonas climáticas del vehículo se sincroniza con la temperatura ajustada en el lado del conductor. • "Aire para los pies"/"Aire para el cuerpo" - se abre la corriente de aire deseada. • "Apagar aire para los pies"/"Apagar aire para el cuerpo" - se cierra la corriente de aire deseada. "Ajustar ventilador al máx."/"Apagar ventilador" - el nivel de ventilación se cambia a Max/Off. • • "Aumentar velocidad ventilador"/"Disminuir velocidad ventilador" - el nivel de ventilación se sube o se baja un paso. "Encender calefacción volante"/"Apagar calefacción volante" - se activa y se desactiva la calefacción eléctrica del volante*. • • "Encender aire automático" – se activa la regulación automática de la climatización. • "Aire acondicionado encendido"/"Aire acondicionado apagado" - se activa y se desactiva el aire acondicionado. "Aumentar calefacción volante"/"Disminuir calefacción volante" - el nivel programado de la calefacción del volante* se sube o se baja un paso. • "Encender calefacción asientos"/"Apagar calefacción asientos" - se activa y se desactiva la calefacción del asiento*. • "Aumentar calefacción asientos"/"Disminuir calefacción asientos" - el nivel programado de la calefacción del asiento* se sube o se baja un paso. • "Encender ventilación asientos"/"Apagar ventilación asientos" - se activa y se desactiva la ventilación del asiento*. • "Aumentar ventilación asientos"/"Bajar ventilación asientos" - el nivel programado de la ventilación del asiento* se sube o se baja un paso. • 210 "Recirculación encendida"/"Recirculación apagada" se activa y se desactiva la recirculación. • "Encender desempañador "/"Apagar desempañador" - se activa y se desactiva el desempañado de ventanillas y retrovisores. • "Encender desempañador máx."/"Apagar desempañador máx." - se activa y se desactiva el desempañado máximo. • "Encender desempañador eléctrico"/"Apagar desempañador eléctrico" - se activa y se desactiva la calefacción eléctrica del parabrisas*. • 1 facción eléctrica de la luneta trasera y los retrovisores exteriores. • "Encender desempañador trasero"/"Apagar desempañador trasero" - se activa y se desactiva la cale- Algunos mercados. * Opcional/accesorio. CLIMATIZACIÓN Información relacionada • • • • Climatización (p. 208) Control por voz (p. 148) Utilizar el control por voz (p. 149) Ajustes del control por voz (p. 151) Calidad de aire Clean Zone* La selección de material del habitáculo y el sistema de filtrado del aire garantizan la calidad de aire del habitáculo. La función Clean Zone comprueba e indica si se cumplen o no todas las condiciones de buena calidad de aire en el habitáculo. Material en el habitáculo El interior del habitáculo está diseñado para ser cómodo y agradable, incluso para los que padecen de alergia y asma. Los materiales utilizados han sido desarrollados para reducir al mínimo la cantidad de polvo en el habitáculo y contribuyen a facilitar la limpieza del interior del vehículo. Las alfombrillas del habitáculo y el maletero son desmontables y fáciles de extraer y limpiar. Utilice detergentes y productos para el cuidado del automóvil recomendados por Volvo para limpiar el interior. Sistema de depuración del aire Además del filtro del habitáculo, Clean Zone Interior Package* y el sistema de calidad de aire Interior Air Quality System* ayudan a mantener una alta calidad de aire dentro del habitáculo. Información relacionada • • • • • Climatización (p. 208) Clean Zone* (p. 211) Clean Zone Interior Package* (p. 212) Interior Air Quality System* (p. 212) Filtro de habitáculo (p. 213) El indicador se ve en la vista de climatización de la pantalla central. El indicador aparece en la barra de climatización cuando la vista de climatización no está abierta. Si no se cumplen las condiciones, el texto Clean Zone es de color blanco. Cuando se cumplen todas las condiciones, el texto cambia de color a azul para indicarlo. Condiciones que deben cumplirse: • Que están cerradas todas las puertas y el portón trasero. • Que estén cerradas todas las ventanillas y el techo panorámico*. }} * Opcional/accesorio. 211 CLIMATIZACIÓN || • Que esté activado el sistema de calidad de aire Interior Air Quality System*. • Que esté activado el ventilador del habitáculo. • Que esté desactivada la recirculación. NOTA Clean Zone Interior Package* Interior Air Quality System* El Clean Zone Interior Package (CZIP) incluye una serie de modificaciones que eliminan todavía más sustancias causantes de alergias y asma. El Interior Air Quality System (IAQS) es un sistema automático de calidad de aire que separa gases y partículas para reducir la concentración de olores y contaminaciones en el habitáculo. Componentes integrantes: El IAQS forma parte del Clean Zone Interior Package (CZIP) y filtra el aire del habitáculo de impurezas como partículas, hidrocarburos, óxidos de nitrógeno y ozono troposférico. • Clean Zone no indica que la calidad de aire sea buena, sino que se cumplen las condiciones necesarias para una buena calidad de aire. Información relacionada • • • • Calidad de aire (p. 211) Clean Zone Interior Package* (p. 212) Interior Air Quality System* (p. 212) Filtro de habitáculo (p. 213) • Ampliación del sistema de ventilación, el ventilador se activa cuando el automóvil se abre con la llave. A continuación, el ventilador llena el habitáculo con aire limpio. La función se pone en marcha en caso necesario y se desconecta automáticamente al cabo de un rato o cuando se abre una de las puertas del habitáculo. El intervalo de funcionamiento del ventilador se reduce sucesivamente debido a la menor necesidad durante los primeros 4 años del automóvil. Si el sensor de calidad de aire del sistema detecta que el aire exterior está contaminado, se cierra la entrada de aire y se activa la recirculación. NOTA Deberá mantenerse siempre conectado el sensor de calidad del aire para garantizar un aire óptimo en el habitáculo. Sistema de calidad de aire automático Interior Air Quality System (IAQS). En los climas fríos, la recirculación se limita para evitar la formación de vaho. Información relacionada • • • • Calidad de aire (p. 211) Si se forma vaho, deben utilizarse las funciones de desempañado del parabrisas, las ventanillas y la luneta trasera. Clean Zone* (p. 211) Interior Air Quality System* (p. 212) Filtro de habitáculo (p. 213) Información relacionada • • • 212 Activar o desactivar el sensor de calidad del aire* (p. 213) Calidad de aire (p. 211) Clean Zone* (p. 211) * Opcional/accesorio. CLIMATIZACIÓN • • Clean Zone Interior Package* (p. 212) Filtro de habitáculo (p. 213) Activar o desactivar el sensor de calidad del aire* El sensor de calidad del aire forma parte del sistema completamente automático de calidad del aire Interior Air Quality System (IAQS). Es posible determinar si el sensor de calidad de aire ha de estar conectado o desconectado. 1. Pulse Ajustes en la vista superior de la pantalla central. 2. Pulse Climatización. 3. Seleccione Sensor de calidad del aire para conectar y desconectar el sensor de calidad de aire. Información relacionada • Interior Air Quality System* (p. 212) Filtro de habitáculo Todo el aire que entra en el habitáculo del automóvil se depura con un filtro. Cambio del filtro del habitáculo Para continuar teniendo una climatización eficaz, el filtro debe cambiarse de forma periódica. Siga el intervalo de cambio recomendado del programa de servicio de Volvo. Al conducir en ambientes muy contaminados, puede ser necesario cambiar el filtro con mayor frecuencia. NOTA Hay distintos tipos de filtro de habitáculo. Asegúrese de montar un filtro adecuado. Información relacionada • • • • Calidad de aire (p. 211) Clean Zone* (p. 211) Clean Zone Interior Package* (p. 212) Interior Air Quality System* (p. 212) * Opcional/accesorio. 213 CLIMATIZACIÓN Distribución del aire Modificar la distribución de aire El climatizador distribuye el aire que entra en el habitáculo por diferentes toberas de ventilación. La distribución del aire puede ajustarse manualmente en caso necesario. Distribución del aire automática y manual Cuando está en marcha la climatización automática, la distribución del aire es automática. En caso necesario, la distribución del aire puede regularse manualmente. 1. Abra la vista de climatización en la pantalla central pulsando el símbolo situado en el centro del área de climatización. Toberas de ventilación regulables Algunas toberas de ventilación del automóvil son regulables, lo que significa que es posible abrir, cerrar o dirigir el flujo de aire procedente de la tobera. Ubicación de las toberas de ventilación regulables en el habitáculo. Con sistema de 2 zonas - cuatro en el tablero de instrumentos y una en cada montante entre la puerta delantera y la trasera. Se añade con sistema de 4 zonas* - dos atrás en la consola del túnel. Información relacionada • • • • 214 Climatización (p. 208) Modificar la distribución de aire (p. 214) Abrir, cerrar y dirigir las toberas de ventilación (p. 215) Tabla de opciones de distribución del aire (p. 217) * Opcional/accesorio. CLIMATIZACIÓN • Tabla de opciones de distribución del aire (p. 217) Abrir, cerrar y dirigir las toberas de ventilación Algunas toberas de ventilación del habitáculo pueden abrirse, cerrarse y dirigirse de forma independiente. Si la tobera externa del automóvil se dirige hacia la ventanilla se puede eliminar el vaho. Si las toberas externas del automóvil se dirigen hacia el interior en días de mucho calor, se conseguirá un ambiente agradable en el habitáculo. Botones de distribución de aire en la vista de climatización. Distribución del aire - toberas de desempañado del parabrisas Distribución del aire - toberas de ventilación en el tablero de instrumentos y la consola central 2. Distribución del aire - toberas de ventilación del suelo Pulse uno o varios de los botones de distribución del aire para abrir o cerrar la corriente de aire correspondiente. > La distribución del aire se ajusta y los botones se encienden o apagan. Información relacionada • • Distribución del aire (p. 214) Abrir, cerrar y dirigir las toberas de ventilación (p. 215) Abrir y cerrar las toberas de ventilación Toberas de ventilación en el tablero de instrumentos: – Gire el mando giratorio situado en el centro de la tobera de ventilación para abrir o cerrar el flujo de aire procedente de la tobera. Cuando la señal del mando está en sentido vertical, la corriente de aire es la máxima. Toberas de ventilación en los montantes de las puertas: – Desplace la palanca situada en el centro de la tobera de ventilación hacia arriba o hacia abajo para abrir o cerrar el flujo de aire procedente de la tobera. En la posición inferior se cierra la corriente de aire y en el resto de posiciones dicha corriente es continua. }} 215 CLIMATIZACIÓN || Toberas de ventilación en la consola del túnel*: – Gire la rueda selectora situada bajo la tobera de ventilación para abrir y cerrar el flujo de aire procedente de la tobera. Cuanto más se vean líneas blancas de la tobera, mayor es el flujo de aire. Dirigir las toberas de ventilación. – Desplace la palanca situada en el centro de la tobera de ventilación en horizontal y en vertical para dirigir el flujo de aire procedente de la tobera. Información relacionada • • • 216 Distribución del aire (p. 214) Modificar la distribución de aire (p. 214) Tabla de opciones de distribución del aire (p. 217) * Opcional/accesorio. CLIMATIZACIÓN Tabla de opciones de distribución del aire La distribución del aire puede ajustarse manualmente en caso necesario. Opciones que pueden ajustarse. Distribución del aire Finalidad Si se desmarcan todos los botones de distribución de aire en el modo manual, se restituye la regulación automática del climatizador. Corriente de aire principal por la tobera de desempañado. Pasa algo de aire por los demás difusores de ventilación. Evita que los cristales se empañen o se hielen en climas fríos y húmedos (para conseguirlo, el nivel de ventilación no debe ser demasiado bajo). Corriente principal por las toberas de ventilación del tablero de instrumentos. Pasa algo de aire por los demás difusores de ventilación. Proporcionan una buena refrigeración cuando la temperatura exterior es alta. }} 217 CLIMATIZACIÓN || 218 Distribución del aire Finalidad Corriente de aire principal por las toberas de ventilación del suelo. Pasa algo de aire por los demás difusores de ventilación. Proporcionan calefacción o refrigeración del suelo. Flujo de aire principal de la tobera de desempañado y la tobera de ventilación del panel de instrumentos. Pasa algo de aire por los demás difusores de ventilación. Proporcionan un ambiente agradable en climas cálidos y secos. Corriente de aire principal por las toberas de desempañado y las toberas de ventilación del suelo. Pasa algo de aire por los demás difusores de ventilación. Proporcionan un ambiente agradable y un eficaz desempañado en climas fríos y húmedos. CLIMATIZACIÓN Distribución del aire Finalidad Corriente de aire principal por las toberas de ventilación del tablero de instrumentos y las situadas en el suelo. Pasa algo de aire por los demás difusores de ventilación. Proporcionan un ambiente agradable cuando hace sol y la temperatura exterior es baja. Corriente de aire principal por las toberas de desempañado, las toberas de ventilación del tablero de instrumentos y las situada en el suelo. Equilibra el confort del habitáculo. Información relacionada • • • Distribución del aire (p. 214) Abrir, cerrar y dirigir las toberas de ventilación (p. 215) Modificar la distribución de aire (p. 214) 219 CLIMATIZACIÓN Controles de climatización Dependiendo del nivel de equipamiento, la vista de climatización puede estar dividida en varias pestañas. Cambie entre las pestañas deslizando el dedo hacia la izquierda o hacia la derecha o pulsando el título respectivo. Las funciones del climatizador se regulan con los botones físicos de la consola central, la pantalla central y el control de climatización de la parte posterior de la consola del túnel*. Botones físicos de la consola central Control de temperatura en el lado del conductor y del acompañante. Control de calefacción eléctrica* y ventilación* del asiento del conductor y del acompañante y de calefacción eléctrica del volante*. Botón de calefacción eléctrica del parabrisas* y desempañado máximo. Botón de calefacción eléctrica de la luneta trasera y los retrovisores exteriores. Área de climatización de la pantalla central En el área de climatización pueden regularse las funciones de climatización más habituales. 220 Botón para acceder a la vista de climatización. El gráfico del botón muestra los ajustes de climatización activados. Vista de climatización de la pantalla central La vista de climatización se abre pulsando el símbolo situado en el centro del área de climatización. * Opcional/accesorio. CLIMATIZACIÓN Control de distribución del aire. Climatización principal En la pestaña Principal, pueden regularse las demás funciones principales, aparte de las del área de climatización. Control de ventilación del asiento delantero2. AUTO - Regulación automática de la climatización. Climatización de la parte trasera* En la pestaña Trasera, pueden regularse todas las funciones de climatización del asiento trasero. Climatización en segunda fila - Control de funciones de climatización en el asiento trasero. Control de ventilación del asiento trasero. Max, Eléctrico, Trasero - Control de desempañado de lunas y retrovisores. A/A - Control de aire acondicionado. Control de temperatura del asiento trasero. Control de calefacción eléctrica del asiento*. Recirc - Control de recirculación de aire. 2 Con climatización de 2 zonas el control es común con el asiento trasero. }} * Opcional/accesorio. 221 CLIMATIZACIÓN || Climatización de estacionamiento* En la pestaña Climatización Aparcamiento, puede regularse la climatización de estacionamiento del vehículo. Controles de climatización en la parte trasera de la consola del túnel* El panel de climatización incluye un bloqueo de pantalla para evitar el cambio accidental del nivel del ventilador o la temperatura. Con la pantalla bloqueada se mostrarán únicamente los mandos de asiento* y el botón de desbloqueo. • Activar y desactivar la calefacción eléctrica de la luneta trasera y los retrovisores exteriores (p. 231) • Regular el nivel de ventilación en el asiento delantero (p. 232) Tras el desbloqueo podrá modificarse también el nivel de ventilador y la temperatura desde el panel de climatización y se visualizarán todos los ajustes de climatización seleccionados. La pantalla se bloqueará automáticamente tras un lapso de inactividad. • Regular el nivel de ventilación en el asiento trasero* (p. 233) • • Sincronizar la temperatura (p. 237) Activar y desactivar el aire acondicionado (p. 237) Información relacionada • • Climatización (p. 208) • Activar o desactivar la calefacción del asiento trasero* (p. 224) Control de calefacción eléctrica del asiento*. • Activar o desactivar la ventilación del asiento delantero* (p. 225) Control de ventilación del asiento trasero. • Activar o desactivar la calefacción del volante* (p. 226) • Activar la climatización de regulación automática (p. 227) • Activar y desactivar la recirculación de aire (p. 228) • Conectar o desconectar desempañado máximo (p. 229) • Activar o desactivar la calefacción del parabrisas* (p. 230) Control de temperatura del asiento trasero. Botón de bloqueo/desbloqueo del panel de climatización. Si el vehículo no está equipado con panel de climatización en la parte trasera de la consola del túnel, pero cuenta con calefacción eléctrica de los asientos traseros*, habrá botones físicos en la parte posterior de la consola del túnel para regular esta función. 222 Activar o desactivar la calefacción del asiento delantero* (p. 223) * Opcional/accesorio. CLIMATIZACIÓN Activar o desactivar la calefacción del asiento delantero* PRECAUCIÓN El asiento con calefacción eléctrica no deben utilizarlo las personas incapaces de percibir el incremento de la temperatura por un problema de falta de sensibilidad ni aquellas que, por cualquier otro motivo, les resulta complicado manejar los mandos del asiento con calefacción eléctrica. De lo contrario pueden producirse quemaduras. Los asientos pueden calentarse para aumentar la comodidad del conductor y el acompañante a baja temperatura exterior. 1. Pulse el botón del volante y de los asientos izquierdo y derecho en la barra de climatización de la pantalla central para abrir el control del asiento y el volante. Si el vehículo no está equipado con asientos ventilados o volante con calefacción eléctrica (para el lado del conductor), el botón de calefacción eléctrica de asientos estará directamente disponible en el área de climatización. 2. Pulse varias veces el botón de la calefacción eléctrica de los asientos para cambiar entre cuatro niveles: Desactivado, Alto, A la mitad y Bajo. > El nivel se modifica y el botón muestra el nivel programado. Información relacionada • • Controles de climatización (p. 220) Conectar o desconectar la activación automática de la calefacción del asiento delantero* (p. 223) Conectar o desconectar la activación automática de la calefacción del asiento delantero* Los asientos pueden calentarse para aumentar la comodidad del conductor y el acompañante a baja temperatura exterior. Se puede ajustar que la activación automática de la calefacción eléctrica de los asientos esté conectada o desconectada al arrancar el motor. Con la activación automática, la calefacción eléctrica se iniciará cuando la temperatura exterior sea baja. 1. Pulse Ajustes en la vista superior de la pantalla central. 2. Pulse Climatización. 3. Seleccione Nivel auto calefac. asiento conductor o Nivel auto calefac. asiento acompañante para conectar y desconectar la activación automática de la calefacción eléctrica del asiento del conductor y del acompañante. > En el área de climatización aparece una "A" junto al botón correspondiente a los asientos delanteros con calefacción eléctrica, cuando se ha conectado la activación automática. 4. Seleccione Bajo, A la mitad o Alto para escoger un nivel después de activar la función. }} * Opcional/accesorio. 223 CLIMATIZACIÓN || Información relacionada • • Controles de climatización (p. 220) Activar o desactivar la calefacción del asiento delantero* (p. 223) Activar o desactivar la calefacción del asiento trasero* Los asientos pueden calentarse para aumentar la comodidad del conductor y el acompañante a baja temperatura exterior. Activar o desactivar la calefacción eléctrica del asiento trasero desde el asiento trasero Con sistema de 2 zonas: Activar o desactivar la calefacción eléctrica del asiento trasero desde el asiento delantero* 1. Abra la vista de climatización en la pantalla central pulsando el símbolo situado en el centro del área de climatización. 2. Seleccione la pestaña Trasera. Botones de calefacción del asiento trasero en la consola del túnel. – 3. 224 Pulse varias veces el botón de la calefacción eléctrica de los asientos para cambiar entre cuatro niveles: Desactivado, Alto, A la mitad y Bajo. > El nivel se modifica y el botón muestra el nivel programado. Pulse varias veces los botones físicos de los lados izquierdo y/o derecho de la calefacción del asiento trasero en la consola del túnel para alternar entre los cuatro niveles Desactivado, Alto, A la mitad y Bajo. > El nivel se modifica y los diodos del botón muestran el nivel programado. * Opcional/accesorio. CLIMATIZACIÓN Con sistema de 4 zonas:*: PRECAUCIÓN El asiento con calefacción eléctrica no deben utilizarlo las personas incapaces de percibir el incremento de la temperatura por un problema de falta de sensibilidad ni aquellas que, por cualquier otro motivo, les resulta complicado manejar los mandos del asiento con calefacción eléctrica. De lo contrario pueden producirse quemaduras. Información relacionada • Activar o desactivar la ventilación del asiento delantero* Los asientos pueden ventilarse para, por ejemplo, ofrecer un mayor confort en climas cálidos. El sistema de ventilación está compuesto de ventiladores en los asientos y los respaldos que aspiran aire por el tapizado del asiento. El efecto de refrigeración aumenta cuanto más frío esté el aire del habitáculo. El sistema puede conectarse cuando el motor está en marcha. Controles de climatización (p. 220) Indicación de calefacción del asiento y mandos en el panel de climatización de la consola del túnel. – Pulse varias veces los botones de los lados izquierdo y/o derecho de la calefacción del asiento trasero en el panel de climatización de la consola del túnel para alternar entre los cuatro niveles Desactivado, Alto, A la mitad y Bajo. > El nivel se ajusta y la pantalla del panel de climatización muestra el nivel ajustado. 1. Pulse el botón del volante y de los asientos izquierdo y derecho en la barra de climatización de la pantalla central para abrir el control del asiento y el volante. Si el vehículo no está equipado con calefacción eléctrica de los asientos o del volante (para el lado del conductor), el botón de los asientos ventilados estará directamente disponible en el área de climatización. }} * Opcional/accesorio. 225 CLIMATIZACIÓN Activar o desactivar la calefacción del volante* || 2. Pulse varias veces el botón de ventilación de los asientos para cambiar entre cuatro niveles: Desactivado, Alto, A la mitad y Bajo. > El nivel se modifica y el botón muestra el nivel programado. Información relacionada • El volante puede calentarse para aumentar la comodidad del conductor a baja temperatura exterior. 1. Controles de climatización (p. 220) Información relacionada • • Controles de climatización (p. 220) Conectar o desconectar la activación automática de la calefacción del volante* (p. 227) Pulse el botón del volante y de los asientos del lado del conductor en la barra de climatización de la pantalla central para abrir el control del asiento y el volante. Si el vehículo no está equipado con asientos calefactados o ventilados, el botón de la calefacción eléctrica del volante estará directamente disponible en la barra de climatización. 2. 226 Pulse varias veces el botón de la calefacción eléctrica del volante para cambiar entre cuatro niveles: Desactivado, Alto, A la mitad y Bajo. > El nivel se modifica y el botón muestra el nivel programado. * Opcional/accesorio. CLIMATIZACIÓN Conectar o desconectar la activación automática de la calefacción del volante* El volante puede calentarse para aumentar la comodidad del conductor a baja temperatura exterior. Se puede programar que la activación automática de la calefacción eléctrica del volante esté conectada o desconectada al arrancar el motor. Con la activación automática, la calefacción eléctrica se iniciará cuando la temperatura exterior sea baja. 1. Pulse Ajustes en la vista superior de la pantalla central. 2. Pulse Climatización. 3. Seleccione Nivel automático calefacción volante para conectar y desconectar la activación automática de la calefacción eléctrica del volante. > En el área de climatización aparece una "A" junto al botón correspondiente al volante con calefacción eléctrica, cuando se ha conectado la activación automática. 4. Seleccione Bajo, A la mitad o Alto para escoger un nivel después de activar la función. Activar la climatización de regulación automática 2. Al activarse la climatización de regulación automática se controlarán automáticamente varias de las funciones de climatización. Pulse brevemente o mantenga pulsado AUTO Climatización/> • Pulsación breve: la recirculación, acondicionamiento y distribución del aire se controlan automáticamente. Pulsación prolongada: la recirculación de aire, el aire acondicionado y la distribución de aire se controlan automáticamente, la temperatura y el nivel de ventilación cambian a su configuración estándar: 22 °C (72 °F) y nivel 3 (nivel 2 en el asiento trasero3). > La regulación automática de la climatización se activa y el botón se enciende. • 1. Abra la vista de climatización en la pantalla central pulsando el símbolo situado en el centro del área de climatización. NOTA Se puede modificar la temperatura y el nivel del ventilador sin desactivar la climatización de regulación automática. La climatización de regulación automática se desactiva al modificar manualmente la distribución de aire o activar el nivel máximo del desempañador. Información relacionada • Controles de climatización (p. 220) Información relacionada • Activar o desactivar la calefacción del volante* (p. 226) * Opcional/accesorio. 227 CLIMATIZACIÓN Activar y desactivar la recirculación de aire La recirculación de aire impide la entrada de aire de calidad deficiente, gases de escape, etc., desde el exterior, mediante la reutilización del aire del habitáculo por parte del climatizador. NOTA La recirculación de aire no puede conectarse cuando está activado el desempañado máximo. Información relacionada • • 1. 2. Abra la vista de climatización en la pantalla central pulsando el símbolo situado en el centro del área de climatización. Pulse Recirc. > El aire acondicionado se conecta o desconecta y el botón se enciende o se apaga. IMPORTANTE Si el aire del automóvil recircula demasiado tiempo, hay riesgo de que los cristales se empañen. 3 228 En vehículos con climatización cuatrizona*. Controles de climatización (p. 220) Activar o desactivar la programación de hora para la recirculación de aire (p. 228) Activar o desactivar la programación de hora para la recirculación de aire La recirculación de aire impide la entrada de aire de calidad deficiente, gases de escape, etc., desde el exterior, mediante la reutilización del aire del habitáculo por parte del climatizador. Se puede ajustar que el temporizador de recirculación de aire esté conectado y desconectado. Con el temporizador activado, la recirculación se desconecta automáticamente después de 20 minutos. 1. Pulse Ajustes en la vista superior de la pantalla central. 2. Pulse Climatización. 3. Seleccione Temporizador de recirculación para conectar y desconectar el temporizador de recirculación de aire. Información relacionada • Activar y desactivar la recirculación de aire (p. 228) CLIMATIZACIÓN Conectar o desconectar desempañado máximo Vehículos con calefacción eléctrica en parabrisas: El desempañador se utiliza con potencia máxima para desempañar y deshelar rápidamente las lunas. – Pulse varias veces el botón para alternar entre los tres niveles: El desempañado máximo desconecta la regulación automática de la climatización y la recirculación de aire, conecta el aire acondicionado y cambia el nivel de ventilación a 5 y la temperatura a HI. NOTA El nivel de sonido aumenta cuando el nivel de ventilación se cambia a 5. Cuando se desconecta el desempañado máximo, el climatizador vuelve a los ajustes anteriores. Activar o desactivar el desempañado máximo desde la consola central En la consola del centro se encuentra un botón físico para acceder rápidamente al desempañado máximo. Con la calefacción eléctrica del parabrisas*, el desempañado máximo solo puede activarse de forma independiente en la vista de climatización de la pantalla central. • Calefacción eléctrica del parabrisas conectada • Calefacción eléctrica del parabrisas conectada y desempañado máximo Desconectado. > Se conecta y desconecta la calefacción eléctrica del parabrisas y el botón se enciende o se apaga. • Botón físico en la consola central. Vehículos sin calefacción eléctrica en parabrisas: – Pulse el botón. > El desempañado máximo se conecta o se desconecta y el botón se enciende o se apaga. NOTA El desempañado máximo se inicia con cierto retraso para evitar un aumento corto del nivel de ventilación si se desconecta la calefacción del parabrisas pulsando dos veces el botón. Activar o desactivar el desempañado máximo desde la pantalla central 1. Abra la vista de climatización en la pantalla central pulsando el símbolo situado en el centro del área de climatización. }} * Opcional/accesorio. 229 CLIMATIZACIÓN Activar o desactivar la calefacción del parabrisas* || 2. Pulse Max. > El desempañado máximo se conecta o se desconecta y el botón se enciende o se apaga. Información relacionada • Controles de climatización (p. 220) – Pulse varias veces el botón para alternar entre los tres niveles: La calefacción del parabrisas se utiliza para eliminar rápidamente el vaho y el hielo del mismo. • Calefacción eléctrica del parabrisas conectada Activar o desactivar la calefacción eléctrica del parabrisas desde la consola central • Calefacción eléctrica del parabrisas conectada y desempañado máximo Desconectado. > Se conecta y desconecta la calefacción eléctrica del parabrisas y el botón se enciende o se apaga. • En la consola del centro se encuentra un botón físico para acceder rápidamente a la calefacción del parabrisas. Activar o desactivar la calefacción eléctrica del parabrisas desde la pantalla central 1. Abra la vista de climatización en la pantalla central pulsando el símbolo situado en el centro del área de climatización. 2. Pulse Eléctrico. > La calefacción eléctrica del parabrisas se conecta o desconecta y el botón se enciende o se apaga. Botón físico en la consola central. 230 * Opcional/accesorio. CLIMATIZACIÓN NOTA Una superficie triangular a cada lado del parabrisas no tiene calefacción eléctrica, por lo que puede tardar más en deshelarse. NOTA El parabrisas térmico puede afectar al funcionamiento de transpondedores y otros equipos de comunicación. NOTA Si se activa la calefacción del parabrisas cuando el sistema Start/Stop ha apagado el motor, el motor volverá a arrancar. Activar y desactivar la calefacción eléctrica de la luneta trasera y los retrovisores exteriores La calefacción del parabrisas se utiliza para eliminar rápidamente el vaho y el hielo del mismo. La calefacción de la luneta trasera y los retrovisores exteriores se utiliza para eliminar rápidamente el vaho y el hielo de lunetas y retrovisores. Se puede programar que la activación automática de la calefacción eléctrica del parabrisas esté conectada o desconectada al arrancar el motor. Con la activación automática, la calefacción eléctrica se activará cuando haya riesgo de formación de hielo o vaho en el cristal. La calefacción eléctrica se desconecta automáticamente cuando el cristal está lo suficientemente caliente y el vaho o hielo ha desaparecido. 1. Pulse Ajustes en la vista superior de la pantalla central. 2. Pulse Climatización. Controles de climatización (p. 220) 3. Conectar o desconectar la activación automática de la calefacción del parabrisas* (p. 231) Seleccione Desempañador delantero automático para conectar y desconectar la activación automática del parabrisas térmico. Información relacionada Información relacionada • • Conectar o desconectar la activación automática de la calefacción del parabrisas* • Activar o desactivar la calefacción eléctrica de la luneta trasera y los retrovisores exteriores desde la consola central En la consola del centro se encuentra un botón físico para acceder rápidamente a la calefacción eléctrica de la luneta trasera y los retrovisores exteriores. Activar o desactivar la calefacción del parabrisas* (p. 230) Botón físico en la consola central. }} * Opcional/accesorio. 231 CLIMATIZACIÓN || – Pulse el botón. > Se conecta o desconecta la calefacción eléctrica de la luneta trasera y los retrovisores exteriores y el botón se enciende o se apaga. Activar o desactivar la calefacción eléctrica de la luneta trasera y los retrovisores exteriores desde la pantalla central 1. 2. Abra la vista de climatización en la pantalla central pulsando el símbolo situado en el centro del área de climatización. Pulse Trasero. > Se conecta o desconecta la calefacción eléctrica de la luneta trasera y los retrovisores exteriores y el botón se enciende o se apaga. Información relacionada • • 232 Controles de climatización (p. 220) Conectar y desconectar la activación automática de la calefacción de la luneta trasera y los retrovisores exteriores (p. 232) Conectar y desconectar la activación automática de la calefacción de la luneta trasera y los retrovisores exteriores La calefacción de la luneta trasera y los retrovisores exteriores se utiliza para eliminar rápidamente el vaho y el hielo de lunetas y retrovisores. Se puede programar que la activación automática de la luneta trasera térmica y los retrovisores exteriores esté conectada o desconectada al arrancar el motor. Con la activación automática, la calefacción eléctrica se activará cuando haya riesgo de formación de hielo o vaho en el cristal. La calefacción eléctrica se desconecta automáticamente cuando el cristal está lo suficientemente caliente y el vaho o hielo ha desaparecido. 1. Pulse Ajustes en la vista superior de la pantalla central. 2. Pulse Climatización. 3. Seleccione Desempañador trasero automático para conectar y desconectar la activación automática de la calefacción automática de la luneta trasera y los retrovisores exteriores. Información relacionada • Activar y desactivar la calefacción eléctrica de la luneta trasera y los retrovisores exteriores (p. 231) Regular el nivel de ventilación en el asiento delantero4 El ventilador puede ajustarse en diferentes niveles de ventilación con regulación automática para el asiento delantero. 1. Abra la vista de climatización en la pantalla central pulsando el símbolo situado en el centro del área de climatización. CLIMATIZACIÓN NOTA El climatizador adapta automáticamente según sea necesario la corriente de aire dentro del nivel de ventilación seleccionado, por lo que la velocidad del ventilador puede modificarse aunque el nivel de ventilación sea el mismo. Información relacionada • Botones de control de la ventilación en la vista de climatización 2. Pulse el nivel de ventilación que desee, Off, 1, 5 o Max. > La velocidad de ventilación se modifica y se encienden los botones del nivel seleccionado. Regular el nivel de ventilación en el asiento trasero* El ventilador puede ajustarse en diferentes niveles de ventilación con regulación automática para el asiento trasero. Regular el nivel de ventilación en el asiento trasero desde el asiento delantero Controles de climatización (p. 220) 1. Abra la vista de climatización en la pantalla central pulsando el símbolo situado en el centro del área de climatización. 2. Seleccione la pestaña Trasera. IMPORTANTE Si el ventilador está totalmente desconectado, no se conectará el aire acondicionado, lo que puede ocasionar que se empañen los cristales. 4 Para el sistema de 2 zonas, también el asiento trasero. }} * Opcional/accesorio. 233 CLIMATIZACIÓN || NOTA El climatizador adapta automáticamente según sea necesario la corriente de aire dentro del nivel de ventilación seleccionado, por lo que la velocidad del ventilador puede modificarse aunque el nivel de ventilación sea el mismo. Información relacionada • Trasera de la vista de climatización. Botones de control de la ventilación en la pestaña Control de ventilación en el panel de climatización de la consola del túnel. 3. 2. Pulse el nivel de ventilación que desee, 1-5. El nivel de ventilación del asiento trasero puede desconectarse pulsando Climatización en segunda fila. > La velocidad de ventilación se modifica y se encienden los botones del nivel seleccionado. Regular el nivel de ventilación en el asiento trasero desde el asiento trasero 1. 234 Pulse el botón de desbloqueo del panel de climatización de la consola del túnel para acceder a los mandos. Pulse el nivel de ventilación que desee, 1-5. > La velocidad de ventilación se modifica y se encienden los botones del nivel seleccionado. NOTA En nivel de ventilación del asiento trasero no puede ajustarse si el nivel de ventilación del asiento delantero está en la posición Off. El nivel de ventilador del asiento trasero solo puede desconectarse desde la vista de climatización de la pantalla central. Controles de climatización (p. 220) CLIMATIZACIÓN Regular la temperatura en el asiento delantero5 Regular la temperatura en el asiento trasero* La temperatura puede programarse a los grados que se desee para las zonas de climatización del asiento delantero. La temperatura puede programarse a los grados que se desee para las zonas de climatización del asiento trasero. Regular la temperatura del asiento trasero desde el asiento delantero Control de temperatura. 2. 1. Abra la vista de climatización en la pantalla central pulsando el símbolo situado en el centro del área de climatización. 2. Seleccione la pestaña Trasera. Para regular la temperatura: • mueva el control a la temperatura que desee o pulse +− para subir o bajar la temperatura por pasos. > La temperatura se ajusta y el botón muestra la temperatura ajustada. • Botones de temperatura en el área de climatización. 1. Pulse el botón de temperatura de los lados izquierdo y derecho en el área de climatización de la pantalla central para abrir el control. NOTA No se puede acelerar el calentamiento/refrigeración seleccionando una temperatura superior/inferior a la deseada realmente. Información relacionada • 5 Para el sistema de 2 zonas, también el asiento trasero. Controles de climatización (p. 220) }} * Opcional/accesorio. 235 CLIMATIZACIÓN || Botón de temperatura en la pestaña Trasera de la vista de climatización. 3. Pulse el botón de temperatura del lado izquierdo y derecho para abrir el control. Control de temperatura. 4. Para regular la temperatura: • mueva el control a la temperatura que desee. Control de temperatura en el panel de climatización de la consola del túnel. 2. pulse +− para subir o bajar la temperatura por pasos. > La temperatura se ajusta y el botón muestra la temperatura ajustada. • NOTA Regular la temperatura del asiento trasero desde el asiento trasero 1. Pulse los botones </> del lado izquierdo o derecho para subir o bajar progresivamente la temperatura. > La temperatura se ajusta y la pantalla del panel de climatización muestra la temperatura ajustada. No se puede acelerar el calentamiento/refrigeración seleccionando una temperatura superior/inferior a la deseada realmente. Pulse el botón de desbloqueo del panel de climatización de la consola del túnel para acceder a los mandos. Información relacionada • 236 Controles de climatización (p. 220) CLIMATIZACIÓN Sincronizar la temperatura La temperatura de las distintas zonas de climatización del automóvil se pueden sincronizar con la temperatura programada para el lado del conductor. ajustes de temperatura de alguna otra zona de climatización que no sea la del conductor. Activar y desactivar el aire acondicionado Información relacionada El aire acondicionado enfría y deshumedece el aire en caso necesario. • Controles de climatización (p. 220) Cuando está activado el aire acondicionado, el equipo de climatización regula de forma automática su activación y desactivación en función de la necesidad. 1. Abra la vista de climatización en la pantalla central pulsando el símbolo situado en el centro del área de climatización. 2. Pulse A/A. > El aire acondicionado se conecta o desconecta y el botón se enciende o se apaga. Botón de sincronización en el control de temperatura en el lado del conductor. 1. Pulse el botón de temperatura en el lado del conductor en el área de climatización de la pantalla central para abrir el control. 2. Pulse Sincronizar temperatura . > La temperatura de todas las zonas del vehículo se sincronizan a la temperatura ajustada en el lado del conductor y en el botón de temperatura aparece el símbolo de sincronización. La sincronización cesa al volver a pulsar Sincronizar temperatura o al modificar los NOTA Cierre todas las ventanillas y el techo panorámico* para que el aire acondicionado funcione de forma óptima. }} * Opcional/accesorio. 237 CLIMATIZACIÓN || NOTA El aire acondicionado no puede activarse cuando el control de ventilación está en la posición Off. Información relacionada • Controles de climatización (p. 220) Climatización de estacionamiento* Preacondicionamiento* Climatización de estacionamiento es un nombre que agrupa distintas funciones que mejoran la climatización del habitáculo cuando el automóvil está aparcado, por ejemplo, el preacondicionamiento. El preacondicionamiento es una función de climatización que, si es posible, intenta llegar a una temperatura de confort en el habitáculo antes de iniciar el trayecto. Las funciones pertenecientes a la climatización de estacionamiento se controlan desde la pestaña Climatización Aparcamiento en la vista de climatización de la pantalla central. La vista de climatización se abre pulsando el símbolo situado en el centro del área de climatización. Información relacionada • • • • La preclimatización puede activarse directamente o programarse para una hora determinada. La función aprovecha varios sistemas en diferentes situaciones: • El calefactor de estacionamiento* calienta el habitáculo hasta una temperatura agradable cuando la temperatura exterior es baja. • La ventilación refrigera en caso de altas temperaturas dentro del habitáculo mediante la inyección de aire exterior. Climatización (p. 208) Preacondicionamiento* (p. 238) Temperatura de confort durante el estacionamiento* (p. 243) NOTA Durante el preacondicionamiento del habitáculo, el vehículo actúa para alcanzar la temperatura de confort, no la ajustada en el climatizador. Símbolos y mensajes de climatización de estacionamiento* (p. 245) Información relacionada • • • 238 Climatización de estacionamiento* (p. 238) Inicio y desconexión del preacondicionamiento* (p. 239) Ajuste de hora para el preacondicionamiento* (p. 240) * Opcional/accesorio. CLIMATIZACIÓN Inicio y desconexión del preacondicionamiento* El preacondicionamiento calienta* o ventila el habitáculo, si es posible, antes del trayecto. La función puede activarse directamente en la pantalla central o desde un teléfono móvil. Inicio y desconexión desde el automóvil 1. Abra la vista de climatización en la pantalla central pulsando el símbolo situado en el centro del área de climatización. 2. Seleccione la pestaña Climatización Aparcamiento. 3. Pulse Precondicionamiento. > La preclimatización se conecta o se desconecta y el botón se enciende o se apaga. NOTA Las puertas y las ventanillas del automóvil deben estar cerradas durante el preacondicionamiento del habitáculo. PRECAUCIÓN No utilice el preacondicionamiento si el vehículo está equipado con calefactor*: • En locales cerrados sin ventilación. Se emitirán gases de escape si se activa el calefactor. • En lugares con material combustible e inflamable en las proximidades. El combustible, el gas, la hierba alta, el serrín, etc. pueden inflamarse. • Cuando hay riesgo de que esté obstruido el tubo de escape del calefactor. Por ejemplo, la nieve alta en el alojamiento de rueda delantero derecho puede impedir la ventilación del calefactor. (Engine Remote Start - ERS)6 mediante la aplicación Volvo On Call*. Información relacionada • • • Climatización de estacionamiento* (p. 238) Preacondicionamiento* (p. 238) Ajuste de hora para el preacondicionamiento* (p. 240) Recuerde que el preacondicionamiento puede ser activado por un temporizador que se ha programado con mucha antelación. Activación desde la aplicación* Con un dispositivo provisto de la aplicación Volvo On Call* puede activarse el preacondicionamiento y comprobarse los ajustes seleccionados. El preacondicionamiento calienta* el habitáculo hasta la temperatura de confort y lo ventila inyectando aire del exterior. El habitáculo se preacondiciona también con la función de arranque a distancia del vehículo 6 Algunos mercados. * Opcional/accesorio. 239 CLIMATIZACIÓN Ajuste de hora para el preacondicionamiento* Añadir y editar programación de hora para la preclimatización* El temporizador puede programarse para que el preacondicionamiento esté listo una hora determinada. El temporizador de la preclimatización puede gestionar hasta 8 ajustes de hora. Añadir un ajuste de hora El temporizador puede gestionar hasta 8 ajustes diferentes de: • • Una hora de una fecha determinada. Una hora de uno o de varios días de la semana, con o sin repetición. 3. NOTA No es posible añadir otra programación horaria si el temporizador ya tiene 8 horas programadas. Borre una hora programada para poder añadir otra. 4. Información relacionada • • 240 Añadir y editar programación de hora para la preclimatización* (p. 240) Activar o desactivar la programación de hora para la preclimatización* (p. 241) • Borrar la programación de hora del preacondicionamiento* (p. 242) Pulse Fecha para ajustar una hora en una fecha determinada. Pulse Días para ajustar una hora para uno o varios días de la semana. Preacondicionamiento* (p. 238) • Pulse Añadir temporizador. > Se muestra una ventana emergente. Con Días: Para conectar y desconectar la repetición, marque o desmarque la casilla Repetir semanal.. Botón para añadir un ajuste de hora en la pestaña Climatización Aparcamiento en la vista de climatización. 1. Abra la vista de climatización de la pantalla central. 2. Seleccione la pestaña Climatización Aparcamiento. 5. Con Fecha: Para seleccionar la fecha de la preclimatización, desplácese con las flechas en la lista de fechas. Con Días: Para seleccionar los días de la semana, pulse los botones correspondientes. 6. Para ajustar la hora en que debe estar lista la preclimatización, desplácese con las flechas en el reloj. 7. Pulse Confirmar para añadir el ajuste de hora. > El ajuste de hora se añade a la lista y se conecta. * Opcional/accesorio. CLIMATIZACIÓN PRECAUCIÓN No utilice el preacondicionamiento si el vehículo está equipado con calefactor*: • En locales cerrados sin ventilación. Se emitirán gases de escape si se activa el calefactor. • En lugares con material combustible e inflamable en las proximidades. El combustible, el gas, la hierba alta, el serrín, etc. pueden inflamarse. • Cuando hay riesgo de que esté obstruido el tubo de escape del calefactor. Por ejemplo, la nieve alta en el alojamiento de rueda delantero derecho puede impedir la ventilación del calefactor. Recuerde que el preacondicionamiento puede ser activado por un temporizador que se ha programado con mucha antelación. Editar un ajuste de hora 1. Abra la vista de climatización de la pantalla central. 2. Seleccione la pestaña Climatización Aparcamiento. 3. Pulse el ajuste de hora que debe modificarse. > Se muestra una ventana emergente. 4. Edite el ajuste de hora de la misma manera que en la sección titulada "Añadir un ajuste de hora". Información relacionada • • Preacondicionamiento* (p. 238) Ajuste de hora para el preacondicionamiento* (p. 240) • Activar o desactivar la programación de hora para la preclimatización* (p. 241) • Borrar la programación de hora del preacondicionamiento* (p. 242) Activar o desactivar la programación de hora para la preclimatización* Los ajustes de hora del temporizador de preclimatización pueden conectarse o desconectarse según sea necesario. Botones de los temporizadores en la pestaña Climatización Aparcamiento de la vista de climatización. 1. Abra la vista de climatización de la pantalla central. 2. Seleccione la pestaña Climatización Aparcamiento. 3. Para conectar o desconectar un ajuste de hora, pulse el botón del temporizador a la derecha del ajuste. > El ajuste de hora se conecta o desconecta y el botón se enciende o se apaga. }} * Opcional/accesorio. 241 CLIMATIZACIÓN || PRECAUCIÓN No utilice el preacondicionamiento si el vehículo está equipado con calefactor*: • En locales cerrados sin ventilación. Se emitirán gases de escape si se activa el calefactor. • En lugares con material combustible e inflamable en las proximidades. El combustible, el gas, la hierba alta, el serrín, etc. pueden inflamarse. • Cuando hay riesgo de que esté obstruido el tubo de escape del calefactor. Por ejemplo, la nieve alta en el alojamiento de rueda delantero derecho puede impedir la ventilación del calefactor. Recuerde que el preacondicionamiento puede ser activado por un temporizador que se ha programado con mucha antelación. Información relacionada Una programación de hora para el preacondicionamiento que ya no es necesaria, puede eliminarse. Abra la vista de climatización de la pantalla central. Ajuste de hora para el preacondicionamiento* (p. 240) 2. Seleccione la pestaña Climatización Aparcamiento. • Añadir y editar programación de hora para la preclimatización* (p. 240) 3. Pulse Editar lista. • Borrar la programación de hora del preacondicionamiento* (p. 242) 4. Pulse el icono de supresión a la derecha en la lista. > El icono se cambia por el texto Borrar. 5. Pulse Borrar para confirmar. > El ajuste de hora se borra de la lista. Preacondicionamiento* (p. 238) Información relacionada • • Preacondicionamiento* (p. 238) Ajuste de hora para el preacondicionamiento* (p. 240) • Añadir y editar programación de hora para la preclimatización* (p. 240) • Activar o desactivar la programación de hora para la preclimatización* (p. 241) Botón para editar lista y borrar una ajuste de hora en la pestaña Climatización Aparcamiento de la vista de climatización. 1. • • 242 Borrar la programación de hora del preacondicionamiento* * Opcional/accesorio. CLIMATIZACIÓN Temperatura de confort durante el estacionamiento* La temperatura en el habitáculo del vehículo puede mantenerse estable cuando el vehículo está aparcado, por ejemplo, si es necesario apagar el motor aunque el conductor o los pasajeros desean seguir sentados en el vehículo disfrutando de una temperatura agradable. Información relacionada • • Climatización de estacionamiento* (p. 238) Activar o desactivar la temperatura de confort durante el estacionamiento* (p. 243) Activar o desactivar la temperatura de confort durante el estacionamiento* El mantenimiento de la temperatura de confort mantiene estable la temperatura en el habitáculo después de conducir. La función puede activarse directamente desde la pantalla central. El mantenimiento de la temperatura de confort solo puede activarse directamente. La función aprovecha varios sistemas en diferentes situaciones: • • El calor residual del motor calienta el habitáculo a una temperatura agradable en días de baja temperatura exterior. La ventilación refrigera en caso de altas temperaturas dentro del habitáculo mediante la inyección de aire exterior. NOTA El mantenimiento de la temperatura de confort se desactiva cuando se cierra el vehículo desde fuera para no utilizar el calor residual de forma innecesaria. El sistema está pensado para utilizarse con el fin de mantener una temperatura agradable cuando el conductor o el acompañante se quedan en el vehículo. 1. Abra la vista de climatización en la pantalla central pulsando el símbolo situado en el centro del área de climatización. 2. Seleccione la pestaña Climatización Aparcamiento. 3. Pulse Mantener el confort de climatización. > El mantenimiento de la temperatura de confort se conecta o desconecta y el botón se enciende o se apaga. NOTA No es posible activar el mantenimiento de la temperatura de confort si el motor no tiene suficiente calor residual para conservar la temperatura del habitáculo o si la temperatura exterior es superior a 20 °C (68 °F). }} * Opcional/accesorio. 243 CLIMATIZACIÓN || NOTA El mantenimiento de la temperatura de confort se desactiva cuando se cierra el vehículo desde fuera para no utilizar el calor residual de forma innecesaria. El sistema está pensado para utilizarse con el fin de mantener una temperatura agradable cuando el conductor o el acompañante se quedan en el vehículo. Información relacionada • 244 Temperatura de confort durante el estacionamiento* (p. 243) * Opcional/accesorio. CLIMATIZACIÓN Símbolos y mensajes de climatización de estacionamiento* En la pantalla del conductor pueden mostrarse una serie de símbolos y mensajes acerca de la climatización de estacionamiento. Símbolo Cuando está activo el calefactor de estacionamiento, se enciende este símbolo en la pantalla del conductor. Mensaje Significado Climat. Aparcamiento La climatización de estacionamiento está fuera de servicio. Póngase en contacto con un tallerA para revisar la función tan pronto como sea posible. Revisión necesaria Climat. Aparcamiento No disponible temporal. Climat. Aparcamiento No disponible. Nivel combus. demasiado bajo Climat. Aparcamiento No disponible. Nivel de carga muy bajo Climat. Aparcamiento Limitado Nivel de carga muy bajo A Los mensajes relacionados con la climatización de estacionamiento también pueden aparecer en un dispositivo que tenga la aplicación Volvo On Call*. La climatización de estacionamiento está temporalmente fuera de servicio. Si el problema persiste, póngase en contacto con un taller paraA el control de la función. La climatización de estacionamiento no puede conectarse cuando el nivel de combustible es demasiado bajo para activar el calefactor de estacionamiento*. Llene el depósito de combustible del automóvil. La climatización de estacionamiento no puede conectarse cuando el nivel de carga de la batería de arranque es demasiado bajo para activar el calefactor de estacionamiento*. Arranque el automóvil. El tiempo de funcionamiento de la climatización de estacionamiento queda limitado cuando el nivel de carga de la batería de arranque es demasiado bajo. Arranque el automóvil. Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo. Información relacionada • Climatización de estacionamiento* (p. 238) * Opcional/accesorio. 245 CLIMATIZACIÓN Calefactor* El calefactor tiene dos subfunciones que en distintas situaciones ayudan a calentar el habitáculo o el motor. El calefactor tiene dos funciones: • • El calefactor de estacionamiento calienta en caso necesario el habitáculo cuando está activado el preacondicionamiento de la climatización de estacionamiento. apaga automáticamente y la pantalla del conductor muestra un mensaje. NOTA Si el nivel del depósito de combustible es demasiado bajo, el calefactor se apaga automáticamente y la pantalla del conductor muestra un mensaje. Asegúrese de que el nivel de carga de la batería es suficiente si es necesario utilizar el calefactor. NOTA Asegúrese de que el depósito de combustible del automóvil tenga suficiente combustible si es necesario utilizar el calefactor. Combustible y repostaje El calefactor auxiliar calienta en caso necesario el habitáculo y el motor mientras se conduce el vehículo. PRECAUCIÓN Los vertidos de combustible son inflamables. Desconecte el calefactor accionado por combustible antes de comenzar el repostaje. El calefactor se acciona con combustible y está montado en el alojamiento de rueda delantero derecho. Compruebe en la pantalla de conductor que el calefactor esté apagado. Cuando opera como calefactor de estacionamiento se encenderá este símbolo. NOTA Cuando está en funcionamiento el calefactor, puede salir humo del alojamiento de rueda delantero derecho y oírse un ruido sordo. Se puede oír también un ruido intermitente procedente de la bomba de combustible en la parte trasera del vehículo. Esto es completamente normal. Batería y carga El calefactor se impulsa con la batería de arranque del vehículo. Si el nivel de carga de la batería de arranque es demasiado bajo, el calefactor se 246 Placa de advertencia en la tapa del depósito de combustible. El calefactor utiliza carburante del depósito de combustible del vehículo. Información relacionada • • • Climatización (p. 208) Calefactor de estacionamiento* (p. 247) Calefactor auxiliar* (p. 248) Si aparca en una pendiente muy inclinada, coloque el automóvil con la parte delantera orientada hacia abajo para asegurar el suministro de combustible al calefactor. * Opcional/accesorio. CLIMATIZACIÓN Calefactor de estacionamiento* En caso necesario, el calefactor de estacionamiento calentará el habitáculo antes de iniciar la marcha. Para ello debe activarse el preacondicionamiento del automóvil. El calefactor de estacionamiento es una de las dos funciones del calefactor del vehículo. El calefactor está montado en el alojamiento de rueda delantero derecho. Cuando esté símbolo está encendido en la pantalla del conductor, el calefactor de estacionamiento puede estar activo. NOTA Cuando está en funcionamiento el calefactor, puede salir humo del alojamiento de rueda delantero derecho y oírse un ruido sordo. Se puede oír también un ruido intermitente procedente de la bomba de combustible en la parte trasera del vehículo. Esto es completamente normal. El calefactor de estacionamiento se activa automáticamente si está activado el preacondicionamiento del climatizador de estacionamiento* y se requiere calentar el habitáculo. o el tiempo máximo de funcionamiento del calefactor, o si se arranca el automóvil. El calefactor está en funcionamiento durante como máximo 30 minutos. PRECAUCIÓN No utilice el preacondicionamiento si el vehículo está equipado con calefactor*: • En locales cerrados sin ventilación. Se emitirán gases de escape si se activa el calefactor. Asegúrese de que el depósito de combustible del automóvil tenga suficiente combustible si es necesario utilizar el calefactor de estacionamiento. • En lugares con material combustible e inflamable en las proximidades. El combustible, el gas, la hierba alta, el serrín, etc. pueden inflamarse. Asegúrese de que el nivel de carga de la batería de arranque es suficiente si es necesario utilizar el calefactor de estacionamiento. • Cuando hay riesgo de que esté obstruido el tubo de escape del calefactor. Por ejemplo, la nieve alta en el alojamiento de rueda delantero derecho puede impedir la ventilación del calefactor. NOTA IMPORTANTE El uso reiterado del calefactor de estacionamiento en combinación con trayectos cortos dará lugar a la descarga de la batería, con los consiguientes problemas en el arranque. En caso de uso regular del calefactor de estacionamiento, deberá conducirse el vehículo tanto tiempo como se utilice dicho dispositivo a fin de asegurar la recarga de la batería del vehículo al nivel del consumo del calefactor. Recuerde que el preacondicionamiento puede ser activado por un temporizador que se ha programado con mucha antelación. PRECAUCIÓN Si huele a combustible, sale mucho humo o este es de color negro o se oyen sonidos extraños en el calefactor de estacionamiento, desconecte el calefactor y saque, si es posible, el fusible del calefactor. Volvo recomienda que se ponga en contacto con un taller autorizado Volvo para reparar el sistema. Se desconecta automáticamente cuando se alcanza el tiempo programado en el temporizador }} * Opcional/accesorio. 247 CLIMATIZACIÓN || Información relacionada • • Calefactor* (p. 246) Calefactor auxiliar* (p. 248) Calefactor auxiliar* Información relacionada El calefactor auxiliar ayuda a calentar el habitáculo y el motor durante la conducción. • • • El calefactor auxiliar es una de las dos funciones del calefactor del vehículo. El calefactor está montado en el alojamiento de rueda delantero derecho. Calefactor* (p. 246) Calefactor de estacionamiento* (p. 247) Conectar o desconectar la activación automática del calefactor auxiliar* (p. 249) NOTA Cuando está en funcionamiento el calefactor, puede salir humo del alojamiento de rueda delantero derecho y oírse un ruido sordo. Se puede oír también un ruido intermitente procedente de la bomba de combustible en la parte trasera del vehículo. Esto es completamente normal. El calefactor auxiliar se activa y se controla automáticamente cuando se necesita calefacción mientras se conduce el vehículo. Se desactiva automáticamente al apagar el vehículo. NOTA Asegúrese de que el depósito de combustible del automóvil tenga suficiente combustible si es necesario utilizar el calefactor auxiliar. 248 * Opcional/accesorio. CLIMATIZACIÓN Conectar o desconectar la activación automática del calefactor auxiliar* El calefactor auxiliar ayuda a calentar el habitáculo y el motor durante la conducción. El sistema puede ajustarse para que la activación automática del calefactor auxiliar esté conectada o desconectada. 1. Pulse Ajustes en la vista superior de la pantalla central. 2. Pulse Climatización. 3. Seleccione Calefactor adicional para conectar y desconectar la activación automática del calefactor auxiliar. NOTA Volvo recomienda desconectar la activación automática del calefactor auxiliar cuando se conducen tramos cortos. Información relacionada • Calefactor auxiliar* (p. 248) * Opcional/accesorio. 249 LLAVE, CIERRES Y ALARMA LLAVE, CIERRES Y ALARMA Indicación de cierre El automóvil indica mediante intermitentes de advertencia cuándo se bloquea y cuándo se desbloquea. Indicador de bloqueo y alarma del panel de instrumentos Indicación en botones de cierre El indicador de bloqueo y alarma muestra el estado del sistema de cierre: Botones de bloqueo con luz de indicación en la puerta delantera. Puerta delantera Indicación exterior Cierre • Cuando el vehículo se bloquea, los intermitentes de advertencia parpadean una vez y se pliegan los retrovisores exteriores1. Apertura • Cuando el vehículo se desbloquea, los intermitentes de advertencia parpadean una vez y se despliegan los retrovisores exteriores1. Para que se indique el bloqueo del automóvil es necesario que estén cerradas todas las puertas, el portón trasero y el capó. Si se bloquea el vehículo solo con la puerta del conductor cerrada2, se efectuará el bloqueo pero la indicación con intermitentes de advertencia no producirá hasta que estén cerradas todas las puertas, el portón trasero y el capó. 1 2 252 • • Un parpadeo largo indica el bloqueo. • Parpadeos rápidos tras la desconexión de la alarma* indican que la alarma ha sido activada. Parpadeos cortos indican que el automóvil ya está bloqueado. Cuando está encendida, la luz de indicación de las puertas delanteras y del botón de bloqueo indica que todas las puertas están bloqueadas. Si se abre alguna puerta, la luz se apaga en las dos puertas. Solo automóviles con retrovisores eléctricos plegables. No se aplica a vehículos equipados con bloqueo y desbloqueo sin llave*. * Opcional/accesorio. LLAVE, CIERRES Y ALARMA Puerta trasera* Configuración de la indicación de cierre Información relacionada • Indicación de cierre (p. 252) En el menú de ajustes de la pantalla central se pueden escoger distintas alternativas para que el automóvil confirme el bloqueo y el desbloqueo. Para cambiar el ajuste de la respuesta ante el bloqueo: Botones de bloqueo con luz de indicación en la puerta trasera. 1. Pulse Ajustes en la vista superior de la pantalla central. 2. Pulse My Car 3. Pulse en Aviso luminoso cierre para elegir cuándo el automóvil debe dar una respuesta visible: Cuando está encendida la luz de indicación del botón de bloqueo de una puerta, se indica que esa puerta está bloqueada. Si se abre alguna puerta, se apaga su luz de indicación, mientras que las otras continúan encendidas. • Bloquear • Desbloquear • Ambos O desconecte la función marcando Desactivado. Otros indicadores También las funciones de luz de seguridad y luz de aproximación pueden activarse al bloquear y desbloquear el automóvil respectivamente. Información relacionada • Configuración de la indicación de cierre (p. 253) • • Duración luz aproximac. (p. 165) Utilizar luces de seguridad (p. 165) Bloqueando. Para cambiar el ajuste de los retrovisores plegables* al bloquear: 1. Pulse Ajustes en la vista superior de la pantalla central. 2. Pulse My Car 3. Seleccione Plegado de espejo al cerrar para activar o desconectar esta función. Espejos y confort. * Opcional/accesorio. 253 LLAVE, CIERRES Y ALARMA El mando a distancia El mando a distancia bloquea y desbloquea las puertas, el portón trasero y la portezuela del depósito. El mando a distancia debe situarse dentro del vehículo para poder arrancar este. llave sin botones algo más pequeña y más ligera (Key Tag). la portezuela del depósito, al tiempo que se desconecta la alarma. Los mandos a distancia pueden vincularse a diferentes perfiles de conductor para guardar los ajustes personales en el vehículo. Mantenga pulsado el botón para abrir todas las ventanillas al mismo tiempo. Esta función de apertura global puede utilizarse, por ejemplo, para ventilar rápidamente el automóvil cuando hace calor. Botones de la llave Portón trasero - Desbloquea el portón trasero y desconecta la alarma. En automóviles con portón trasero eléctrico*, el portón se abre automáticamente al mantener pulsado el botón. Mantenga pulsado el botón también para cerrar el portón trasero. Suena una señal acústica de advertencia. Respectivamente, mando a distancia3 y llave sin botones (Key Tag)*. La llave no se utiliza físicamente durante el arranque, ya que el vehículo está equipado de serie con un sistema de arranque sin llave (Passive Start). Es suficiente que la llave se encuentre en la parte delantera del habitáculo. En automóviles equipados con el bloqueo o desbloqueo sin llave (Passive Entry)*, la llave puede estar en cualquier sitio del vehículo para poder arrancarlo. En ese caso, se incluye también una 3 254 La llave tiene cuatro botones, uno en el lado izquierdo y tres en el derecho. Cierre: Con una pulsación del botón se cierran las puertas, el portón trasero y la portezuela del depósito al tiempo que se activa la alarma*. Mantenga pulsado el botón para cerrar todas las ventanillas y el techo panorámico* al mismo tiempo. Función de pánico - Se utiliza en caso de emergencia para llamar la atención de otras personas. Si el botón se mantiene pulsado durante como mínimo 3 segundos o si se pulsa dos veces en el plazo de 3 segundos, se activan los intermitentes y la bocina. La función puede desconectarse con el mismo botón después de haber estado activada durante como mínimo 5 segundos. De lo contrario, se desconecta de forma automática después de 3 minutos. Apertura: Con una pulsación del botón se desbloquean las puertas, el portón trasero y La imagen es esquemática. Los detalles pueden variar según el modelo de automóvil. * Opcional/accesorio. LLAVE, CIERRES Y ALARMA PRECAUCIÓN Si deja a alguien en el vehículo, asegúrese de que no funcionen los elevalunas ni el techo panorámico* llevándose siempre la llave cuando sale del vehículo. NOTA Sea consciente del peligro de dejar encerrado el mando a distancia en el automóvil. • • Un mando a distancia o una llave sin botones olvidados dentro del automóvil quedarán desactivados cuando se bloquea el vehículo y se conecta la alarma con otra llave válida. También se desactivará la función "Bloqueo de puertas". La llave olvidada dentro del automóvil volverá a reactivarse cuando se desbloquee el vehículo. Una Red Key olvidada dentro del automóvil se desactiva también en los casos en los que el vehículo se bloquea con Volvo On Call, y vuelve a activarse cuando el automóvil se desbloquea con Volvo On Call, con otra llave válida. Llave sin botones (Key Tag)* La llave sin botones que se incluye con la función cierre y apertura sin llave, funciona de la misma forma que el mando a distancia ordinario en lo referente al arranque, cierre y apertura sin llave. La llave es resistente al agua hasta una profundidad de aproximadamente 10 metros (30 pies) y durante 60 minutos como máximo. No contiene una llave extraíble y la pila no puede cambiarse. NOTA Cuando coloca el mando a distancia en el portavasos, compruebe que no haya otras llaves, objetos metálicos ni aparatos electrónicos (por ejemplo, teléfonos móviles, tablets, ordenadores portátiles o cargadores) en el portavasos. Si se juntan varias llaves en el posavasos, pueden producirse interferencias. Red Key - llave con limitaciones* Una Red Key es una llave que permite limitar algunas de las características del automóvil, por ejemplo, la velocidad máxima y el volumen máximo de los altavoces. Una llave adecuada para el propietario de automóvil que desea que su vehículo se maneje de forma responsable también cuando otra persona lo conduzca. Interferencias Las funciones de arranque y bloqueo o desbloqueo sin llave* pueden sufrir interferencias ocasionadas por campos electromagnéticos y barreras. NOTA Procure no guardar el mando a distancia cerca de objetos metálicos ni aparatos electrónicos como, por ejemplo, teléfonos móviles, tabletas, ordenadores portátiles o cargadoras. La distancia debe ser como mínimo de 10-15 cm (4-6"). Información relacionada • Bloqueo o desbloqueo con mando a distancia (p. 256) • • Alcance de la llave (p. 258) • • • Llave extraíble (p. 264) Cambiar la pila del mando a distancia (p. 259) Inmovilizador electrónico (p. 267) Vincular la llave al perfil de conductor (p. 141) Si se producen interferencias, utilice la hoja extraíble de la llave para desbloquear y coloque después la llave en el lector de seguridad del portavasos para desconectar la alarma. * Opcional/accesorio. 255 LLAVE, CIERRES Y ALARMA Bloqueo o desbloqueo con mando a distancia Con los botones de la llave se pueden bloquear o desbloquear al mismo tiempo todas las puertas, el portón trasero y la tapa del depósito. Bloquear con la llave al cerrar y bloquear todas las puertas y el portón trasero. – Para bloquear el automóvil pulse el botón de la llave. Para que pueda activarse la secuencia de bloqueo, la puerta del conductor debe estar cerrada4. Si alguna de las otras puertas o el portón trasero están abiertos, se bloquearán y se activará la alarma* una vez que se hayan cerrado. El sensor de movimiento* de la alarma se activa 4 5 256 NOTA NOTA Si ha bloqueado el automóvil pero el portón trasero sigue abierto, asegúrese de no dejar la llave en el compartimento de carga cuando se cierre el portón trasero y todo el vehículo quede bloqueado5. Sea consciente del peligro de dejar encerrado el mando a distancia en el automóvil. • • La imagen es esquemática. Los detalles pueden variar según el modelo de automóvil. Cierre con el portón trasero abierto Un mando a distancia o una llave sin botones olvidados dentro del automóvil quedarán desactivados cuando se bloquea el vehículo y se conecta la alarma con otra llave válida. También se desactivará la función "Bloqueo de puertas". La llave olvidada dentro del automóvil volverá a reactivarse cuando se desbloquee el vehículo. Una Red Key olvidada dentro del automóvil se desactiva también en los casos en los que el vehículo se bloquea con Volvo On Call, y vuelve a activarse cuando el automóvil se desbloquea con Volvo On Call, con otra llave válida. Desbloquear con la llave Para desbloquear el automóvil pulse el botón de la llave. – Cierre automático Si no se abre ninguna de las puertas ni el portón trasero en el espacio de 2 minutos después de desbloquear el vehículo, las puertas vuelve a bloquearse automáticamente. Esta función reduce el riesgo de dejar el automóvil abierto por descuido. Si la llave no funciona NOTA Acérquese más al vehículo y realice un nuevo intento de desbloqueo. Si el automóvil está equipado con bloqueo y desbloqueo sin llave*, todas las puertas laterales deben estar cerradas. Si el automóvil está provisto de bloqueo y desbloqueo sin llave y se detecta la llave dentro del vehículo, el portón trasero no se bloqueará al cerrarse.* * Opcional/accesorio. LLAVE, CIERRES Y ALARMA Si no es posible abrir o cerrar con la llave, la pila puede estar agotada. Cierre o abra la puerta del conductor con la hoja extraíble de la llave. Información relacionada • Ajustes del desbloqueo a distancia y desde el interior (p. 257) • Desbloquear el portón trasero con la llave (p. 257) • • • Bloquear o desbloquear con la hoja extraíble de la llave (p. 266) Ajustes del desbloqueo a distancia y desde el interior Desbloquear el portón trasero con la llave Se pueden elegir distintas secuencias de desbloqueo a distancia. Se puede desbloquear únicamente el portón trasero con un botón de la llave. Para cambiar ajustes: 1. Pulse Ajustes en la vista superior de la pantalla central. El mando a distancia (p. 254) 2. Cambiar la pila del mando a distancia (p. 259) Pulse My Car Bloqueando Apertura a distancia y desde el interior. 3. Seleccione una alternativa: • Todas las puertas – desbloqueo simultáneo de todas las puertas. • Una puerta – desbloqueo de la puerta del conductor. Para desbloquear todas las puertas debe pulsarse dos veces el botón de desbloqueo del mando a distancia. Los ajustes que se efectúan aquí afectan también al desbloqueo centralizado del vehículo con la manilla de apertura interior. Información relacionada • Bloqueo o desbloqueo con mando a distancia (p. 256) • Bloquear y desbloquear desde el interior del automóvil (p. 281) 1. Pulse el botón de la llave. > El portón trasero se desbloquea pero permanece cerrado. Las puertas laterales continúan bloqueadas y con la alarma conectada*. El indicador de bloqueo y alarma del tablero de instrumentos se apaga para mostrar que no todo el vehículo está bloqueado. Agarre suavemente el pulsador de goma debajo de la manilla del portón trasero para abrir dicho portón. Si no se abre el portón trasero por espacio de 2 minutos, este vuelve a bloquearse y la alarma se conecta de nuevo. }} * Opcional/accesorio. 257 LLAVE, CIERRES Y ALARMA || 2. Con la opción de portón trasero eléctrico* - Alcance de la llave Mantenga pulsado (aprox. 1,5 segundos) el del mando a distancia botón > El portón trasero se desbloquea y se abre mientras que las puertas laterales siguen cerradas y con la alarma conectada. Para poder operar el mando a distancia de forma correcta, este debe ubicarse a una distancia determinada respecto al vehículo. Información relacionada • Bloqueo o desbloqueo con mando a distancia (p. 256) • Abrir y cerrar el portón trasero eléctrico* (p. 285) Uso manual Las funciones, por ejemplo, de activación y desactivación del cierre del vehículo del mando a o tiedistancia que se activan pulsando nen un alcance aproximado de 20 metros (65 pies) respecto al vehículo. Si el automóvil no verifica la pulsación del botón acérquese más al vehículo y haga un nuevo intento. Uso de sistema sin llave* Para la operación sin llave debe haber disponible un mando a distancia o llave sin botones (Key Tag) en un área semicircular con un radio de 1,5 metros aproximadamente (5 pies) en ambos costados y de cerca de 1 metro (3 pies) respecto al portón trasero. NOTA Las funciones de la llave pueden sufrir alteraciones por ondas de radio, edificios, condiciones topográficas, etc. En caso necesario, el automóvil puede cerrarse y abrirse siempre con la llave extraíble. Si la llave se aleja del vehículo Si el mando a distancia se aparta del vehículo con el motor en marcha aparecerá el mensaje de advertencia Llave no encontrada Retirada del coche en la pantalla del conductor, emitiéndose simultáneamente un aviso acústico en el cierre de la última puerta. El mensaje se apaga cuando la llave vuelve al vehículo y se pulsa el botón O en el teclado derecho del volante o cuando se cierra la última puerta. La superficie identificada de la imagen representa las zonas cubiertas por las antenas del sistema. 258 * Opcional/accesorio. LLAVE, CIERRES Y ALARMA El mando a distancia (p. 254) Cambiar la pila del mando a distancia Ubicación de las antenas del sistema de arranque y bloqueo (p. 281) La pila de la llave debe cambiarse cuando se descarga. Información relacionada • • • Sin llave y superficies sensibles al tacto* (p. 277) NOTA Todas las pilas tienen un límite de duración y, en algún momento, será necesario cambiarlas (no se aplica al Key Tag). La vida útil de la batería varía según la frecuencia con la que se utiliza el vehículo o la llave. La pila de la llave sin botones6 (Key Tag) no se puede cambiar. Puede pedirse una llave nueve en un taller autorizado Volvo. IMPORTANTE Las Key Tag viejas deben entregarse a un taller autorizado Volvo. Estas llaves deben borrarse del vehículo, ya que todavía pueden utilizarse para arrancar el vehículo mediante el arranque de seguridad. Cambie la pila de la llave si • El símbolo de información se enciende y en la pantalla del conductor aparece el mensaje Batería llave baja • los cierres no reaccionan en varias ocasiones a la señal del mando distancia en un radio de 20 metros (65 pies) respecto al vehículo. NOTA Acérquese más al vehículo y realice un nuevo intento de desbloqueo. 6 Viene con vehículos equipados con bloqueo y desbloqueo sin llave*. }} * Opcional/accesorio. 259 LLAVE, CIERRES Y ALARMA || Abrir la llave y cambiar la pila Mantenga la llave con la parte delantera visible y el logotipo de Volvo vuelto del lado correcto. Desplace hacia la derecha el botón en el borde del llavero. Deslice la carcasa de la parte delantera unos milímetros hacia arriba. La carcasa se suelta y puede retirarse de la llave. 260 Dé la vuelta a la llave, desplace el botón a un lado y deslice la carcasa de la parte trasera unos milímetros hacia arriba. La carcasa se suelta y puede retirarse de la llave. Utilice, por ejemplo, un destornillador para poder girar la tapa de la pila en sentido contrahorario de forma que las señales coincidan junto al texto OPEN. Retire la tapa de la batería con cuidado presionándola (por ejemplo, con una uña) en la cavidad. Levante después la tapa de la batería. LLAVE, CIERRES Y ALARMA NOTA Volvo recomienda que las pilas del mando a distancia cumplan los UN Manual of Test and Criteria, Part III, sub-section 38.3. Las pilas que se montan en fábrica o que se cambian en un taller autorizado Volvo cumplen con estos criterios. El lado (+) de la pila está hacia arriba. Suelte con cuidado la pila tal como se ve en la imagen. IMPORTANTE Evite tocar con los dedos las nuevas baterías y sus superficies de contacto, puesto que esto perjudica su funcionamiento. Ponga una pila nueva con el polo (+) hacia arriba. No toque las conexiones de la pila con los dedos. Coloque la pila con el borde hacia abajo en el soporte. Deslice después la pila hacia adelante para que quede fijada debajo de los dos fiadores de plástico. A continuación, apriete la batería para que quede fijada debajo del fiador de plástico negro. Vuelva a colocar la tapa de la batería y gire su marca a la derecha hasta el texto CLOSE. NOTA Utilice pilas con la denominación CR2032, 3 V. }} 261 LLAVE, CIERRES Y ALARMA Solicitud de mandos a distancia adicionales || El vehículo se suministra con dos mandos a distancia. Se incluye una llave sin botones si el automóvil está equipado con un apertura y cierre sin llave*. Pueden pedirse posteriormente más llaves. Vuelva a colocar la carcasa de la parte trasera y bájela hasta que se oiga un clic. Dé la vuelta al mando a distancia y vuelva a colocar la carcasa de la parte delantera bajándola hasta que se oiga un clic. Deslice la carcasa a su sitio. > Se oirá otro clic cuando la carcasa se desliza a su posición correcta y queda fijada. Deslice la carcasa a su sitio. > Se oirá otro clic cuando la carcasa quede fijada. IMPORTANTE Asegúrese de que las baterías usadas sean gestionadas de forma ecológica. Información relacionada • El mando a distancia (p. 254) Para un mismo automóvil, pueden programarse y utilizarse hasta un total de doce mandos. Al pedir una nueva llave, se añade otro perfil de conductor, uno por cada llave. Esto aplica también a la llave sin botones. Pérdida de la llave a distancia Si se le pierde una de las llaves, puede solicitar una nueva a un taller. Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo. Deben llevarse al taller las demás llaves. Para prevenir posibles robos, el código de la llave extraviada se borra del sistema. El número de llaves que tiene registrado el automóvil puede comprobarse mediante los perfiles de conductor, en la vista superior de la pantalla central. Seleccione Ajustes Sistema Perfiles del conductor. Información relacionada • 262 El mando a distancia (p. 254) * Opcional/accesorio. LLAVE, CIERRES Y ALARMA Red Key - llave con limitaciones* Una Red Key permite al propietario del automóvil establecer limitaciones a ciertas características del vehículo. Estas limitaciones están pensadas para fomentar que el automóvil se conduzca de forma segura, por ejemplo, en caso de prestárselo a alguien. joven, a al servicio de aparcacoches o al personal del taller. Perfil de conductor de la Red Key Una Red Key está vinculada a un perfil de conductor específico para la Red Key y cuando está activo no se pueden cambiar los ajustes de la llave. Tampoco es posible cambiar a otro perfil de conductor, ya que para ello es necesario un mando a distancia normal. El perfil de conductor Red Key se activa cuando se desbloquea el automóvil con una Red Key y no se encuentra cerca un mando a distancia normal. NOTA Cuando se cambia de conductor, es necesario bloquear y desbloquear el automóvil para que se active el nuevo perfil de conductor. La Red Key permite definir la velocidad máxima del vehículo, programar avisos de velocidad y determinar el volumen máximo del sistema de altavoces. Además, los sistemas de ayuda del conductor del vehículo estarán siempre activos. Por lo demás, las funciones son las mismas que las de una llave normal. Las limitaciones están previstas para utilizarse como medidas que reducen el riesgo de accidentes, por lo que puede considerarse más seguro dejar el vehículo, por ejemplo, a un conductor Solicitud de la Red Key Puede pedir una o varias Red Key en un concesionario Volvo. Se pueden programar y utilizar hasta un total de once llaves con limitaciones para un mismo automóvil. Por lo menos una llave debe ser de tipo normal. Ajustes de Red Key* El propietario de un mando a distancia normal puede cambiar ajustes de una Red Key. Sin embargo, algunas funciones de ayuda al conductor siempre están activas. Para cambiar ajustes: 1. Desbloquee el automóvil con un mando a distancia normal. 2. Pulse Ajustes en la vista superior de la pantalla central. 3. Pulse Sistema Perfiles del conductor Llave roja. > Se pueden establecer los siguientes ajustes: • Ajustar tiempo espera Adaptive Cruise Control* • Volumen máximo reducido • Límite de velocidad máximo • Alerta de límite de velocidad Información relacionada • • Ajustes de Red Key* (p. 263) El mando a distancia (p. 254) }} * Opcional/accesorio. 263 LLAVE, CIERRES Y ALARMA || Detalles y ajustes cuando se utiliza por primera vez Ajustar tiempo espera Adaptive Cruise Control Establ. intervalo tiempo (1 es el más corto y 5 el más largo). Cuando se utiliza por primera vez el ajuste está fijado en 5.0. Volumen máximo reducido Disminuir volumen máximo de medios. Cuando se utiliza por primera vez la función está "Conectada". Límite de velocidad máximo Ajustar velocidad máxima para esta llave. Cuando se utiliza por primera vez la función está "Conectada" y la velocidad está fijada en 120 km/h (75 mph). • Intervalo de ajuste: 50-250 km/h (30-160 mph) • Intervalo: 1 km/h (1 mph) Cuando se utiliza por primera vez la función está "Conectada" y los valores están fijados en 50, 70 y 90 km/h (30, 45 y 55 mph). • Intervalo de ajuste: 0-250 km/h (0-160 mph) • • Intervalo: 1 km/h (1 mph) Cantidad máxima de avisos simultáneos: 6 Funciones de ayuda al conductor Las siguientes funciones de ayuda al conductor estarán siempre activadas para el usuario de una Red Key: • • • • • • Llave extraíble La llave está provista de una hoja extraíble de metal con la que pueden activarse una serie de funciones y llevarse a cabo ciertas acciones. Los talleres autorizados Volvo disponen del código exclusivo de la llave extraíble, por lo que los recomendamos para encargar llaves nuevas. Aplicaciones de la hoja de la llave Con la hoja extraíble de la llave puede • abrirse manualmente la puerta delantera izquierda7 si el cierre centralizado no se puede conectar con la llave • • todas las puertas se bloquean Blind Spot Information (BLIS)* Ayuda para Permanencia en el Carril (LKA)* Alerta de distancia* City Safety el seguro para niños mecánico de las puertas traseras se activa y desactiva Driver Alert Control (DAC) * Información sobre señales de tráfico* Información relacionada • Red Key - llave con limitaciones* (p. 263) Símbolo del límite de velocidad. Alerta de límite de velocidad Avisa si vehíc. se desplaza por encima valor. ajust.. 7 264 Esto ocurre independientemente de si el vehículo tiene el volante a la izquierda o a la derecha. * Opcional/accesorio. LLAVE, CIERRES Y ALARMA La llave sin botones8 no tiene una llave extraíble. Si es necesario, utilice la hoja extraíble de la llave ordinaria. Información relacionada • Bloquear o desbloquear con la hoja extraíble de la llave (p. 266) Extraer la hoja de la llave • El mando a distancia (p. 254) Desprenda la hoja de la llave inclinándola hacia arriba. Mantenga la llave con la parte delantera visible y el logotipo de Volvo vuelto del lado correcto. Desplace hacia la derecha el botón en el borde del llavero. Desplace la carcasa de la parte delantera unos milímetros hacia arriba. La carcasa se suelta y puede retirarse de la llave. Vuelva a colocar la hoja en la llave en su lugar previsto después de utilizarse. Recoloque la funda presionándola hasta oír un clic. Deslice la carcasa a su sitio. > Se oirá otro clic cuando la carcasa quede fijada. 8 Viene con vehículos equipados con bloqueo y desbloqueo sin llave*. * Opcional/accesorio. 265 LLAVE, CIERRES Y ALARMA Bloquear o desbloquear con la hoja extraíble de la llave 5. La hoja extraíble de la llave puede utilizarse, entre otras cosas, para abrir el vehículo desde el exterior, por ejemplo, cuando se ha agotado la pila de la llave. El bloqueo se realiza de la misma manera girando 45 grados en sentido contrahorario en lugar de en sentido horario como en el paso (3). Abrir Sacar el tirador. > La puerta se abre. Desconectar la alarma* NOTA Cuando la puerta se cierra con la llave extraíble y vuelve a abrirse, se activa la alarma. 2. A continuación, gire a la derecha y suelte la perilla de arranque. > La seña de alarma deja de sonar y se desconecta la alarma. Cerrar El vehículo puede cerrarse también con la hoja extraíble de la llave, por ejemplo, en caso de un corte de corriente o cuando se descarga la pila de la batería. La puerta delantera izquierda puede cerrarse con su cerradura y la hoja extraíble de la llave. Las demás puertas carecen de cerraduras, disponiendo en su lugar de un interruptor de bloqueo en el costado de la puerta respectiva, que debe pulsarse con ayuda de la llave extraíble. A continuación, quedarán bloqueadas mecánicamente contra la apertura desde el exterior. Saque la manilla de la puerta delantera izquierda9 hasta su posición final de forma que se vea la cerradura. Las puertas pueden abrirse desde dentro. Introduzca la llave en la cerradura. Gire 45 grados en sentido horario, de forma que la llave señale en sentido recto hacia atrás. Gire la llave 45 grados a la posición inicial. Saque la llave de la cerradura y suelte la manilla de forma que la parte trasera vuelva a quedar pegada al automóvil. 9 266 Ubicación del lector de copias en el portavasos. Para desconectar la alarma: 1. Coloque la llave en el símbolo de llave del lector de copias situado en el fondo del portavasos de la consola del túnel. Esto ocurre independientemente de si el vehículo tiene el volante a la derecha o a la izquierda. * Opcional/accesorio. LLAVE, CIERRES Y ALARMA NOTA Cierre manual de la puerta. No debe confundirse con el seguro para niños. – • • • La puerta puede abrirse desde dentro y desde fuera. • Las puertas pueden abrirse también con el botón de apertura de la llave o con el botón de cierre centralizado de la puerta del conductor. La conmutación de bloqueo de una puerta sólo bloquea la puerta correspondiente, y no todas al mismo tiempo. • Una puerta trasera bloqueada con el seguro para niños manual o eléctrico activado no puede abrirse ni desde dentro ni desde fuera. Una puerta cerrada de esta forma sólo podrá abrirse con el mando a distancia o el botón de cierre centralizado. El bloqueo de arranque electrónico es una protección antirrobo que impide que ponga en marcha el automóvil una persona no autorizada. El vehículo solo puede arrancarse con la llave correcta. Los siguientes mensajes de error en la pantalla del conductor están relacionados con el inmovilizador electrónico: Símbolo Información relacionada Saque la hoja extraíble de la llave. Introduzca la llave extraíble en el orificio de la cerradura y apriete hasta que la llave llegue hasta el fondo, aproximadamente 12 mm, (0,5"). La puerta no puede abrirse desde fuera. Para volver a la posición A deberá abrirse el tirador interior de la puerta. • Inmovilizador electrónico Llave extraíble (p. 264) Mensaje Significado Llave no encontrada Lectura incorrecta de la llave durante el arranque. Coloque la llave en el símbolo de llave del portavasos y vuelva a intentarlo. Ver manual propietario Activar y desactivar la alarma* (p. 293) Cambiar la pila del mando a distancia (p. 259) El mando a distancia (p. 254) Información relacionada • • El mando a distancia (p. 254) Solicitud de mandos a distancia adicionales (p. 262) * Opcional/accesorio. 267 LLAVE, CIERRES Y ALARMA Homologación de tipo del sistema de mando a distancia La homologación de tipo del sistema de mando a distancia del automóvil puede comprobarse en las siguientes tablas. Sistemas de bloqueo de arranque sin llave (Passive Start) y bloqueo y desbloqueo sin llave (Passive Entry*) Para obtener más información sobre la homologación de tipo, visite support.volvocars.com. Identificación CEM del sistema de mando a distancia. Para el resto de números de homologación de tipo, consulte las siguientes tablas. País/Zona Homologación Europa Por la presente, Delphi Deutschland GmbH, 42367 Wuppertal certifica la conformidad de este VO3-134TRX con los requisitos de características fundamentales y otras normas pertinentes que resultan de la directiva 2014/53/EU (RED). El texto completo de la declaración de conformidad UE se encuentra en support.volvocars.com. 268 Jordania TRC/LPD/2014/250 Serbia P1614120100 Argentina CNC ID: C-14771 * Opcional/accesorio. LLAVE, CIERRES Y ALARMA País/Zona Homologación Brasil MT-3245/2015 Indonesia Nomor: 38301/SDPPI/2015 Malasia RAAT/37A/1215/S(15-5198) México IFETEL: RLVDEVO15-0396 Rusia Emiratos Árabes Unidos ER37847/15 DA0062437/11 }} 269 LLAVE, CIERRES Y ALARMA || País/Zona Homologación Namibia TA-2016-02 Sudáfrica TA-2014-1868 El mando a distancia País/Zona Homologación Europa Por la presente, Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG garantiza la conformidad de este tipo de equipo de radio HUF8423 con la directiva 2014/53/EU. El texto completo de la declaración de conformidad UE se encuentra en support.volvocars.com. Banda de frecuencia: 433,92 MHz Potencia de emisión radiada máxima: 10 mW Fabricante: Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG, Steeger Str. 17, 42551 Velbert, Alemania Jordania 270 TRC/LPD/2015/104 LLAVE, CIERRES Y ALARMA País/Zona Homologación Marruecos AGREE PAR L'ANRT MAROC Numéro d’agrément: MR 10668 ANRT 2015 Date d’agrément: 24/07/2015 México IFETEL Marca: HUF Modelo (s): HUF8423 NOM-121-SCT1-2009 La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada. Namibia TA-2015-102 }} 271 LLAVE, CIERRES Y ALARMA || País/Zona Omán Serbia 272 Homologación LLAVE, CIERRES Y ALARMA País/Zona Homologación Sudáfrica TA-2015-432 Emiratos Árabes Unidos Key Tag País/Zona Homologación Europa Por la presente, Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG garantiza la conformidad de este tipo de equipo de radio HUF8432 con la directiva 2014/53/EU. El texto completo de la declaración de conformidad UE se encuentra en support.volvocars.com. Banda de frecuencia: 433,92 MHz Potencia de emisión radiada máxima: 10 mW Fabricante: Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG, Steeger Str. 17, 42551 Velbert, Alemania Jordania TRC/LPD/2015/107 }} 273 LLAVE, CIERRES Y ALARMA || País/Zona Homologación Marruecos AGREE PAR L'ANRT MAROC Numéro d’agrément: MR 10667 ANRT 2015 Date d’agrément: 24/07/2015 México IFETEL Marca: HUF Modelo (s): HUF8432 NOM-121-SCT1-2009 La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada. Namibia 274 TA-2015-103 LLAVE, CIERRES Y ALARMA País/Zona Homologación Omán Serbia }} 275 LLAVE, CIERRES Y ALARMA || País/Zona Homologación Sudáfrica TA-2015-414 Emiratos Árabes Unidos Información relacionada • 276 El mando a distancia (p. 254) LLAVE, CIERRES Y ALARMA Sin llave y superficies sensibles al tacto* Con la función de bloqueo y desbloqueo sin llave basta con llevar el mando a distancia en el bolsillo o en el bolso. El automóvil se bloquea o desbloquea mediante una superficie sensible al tacto ubicada en el tirador de la puerta. Superficies sensibles Tirador de la puerta En el exterior del tirador de la puerta hay una hendidura para cerrar y, en el interior, una superficie sensible al tacto para abrir. Hundimiento sensible al tacto para bloquear Hundimiento sensible al tacto para desbloquear NOTA Es importante activar tan solo una superficie sensible al tacto por vez. Si agarra la manilla al mismo tiempo que toca la superficie de bloqueo, hay riesgo de comandos dobles. Esto significa que la actividad solicitada (bloqueo o desbloqueo) no se llevará a efecto o se realizará con cierto retraso. Información relacionada • • Bloqueo o desbloqueo sin llaves* (p. 278) Desbloquear el portón trasero sin llave* (p. 280) Manilla del portón trasero El tirador del portón trasero tiene un pulsador de goma previsto únicamente para desbloquear. NOTA Recuerde que el sistema puede activarse durante el lavado del vehículo si el mando a distancia se encuentra dentro del radio de acción. * Opcional/accesorio. 277 LLAVE, CIERRES Y ALARMA Bloqueo o desbloqueo sin llaves* NOTA Con el bloqueo y desbloqueo sin llave basta con tocar la superficie sensible al tacto del tirador de la puerta para bloquear o desbloquear el automóvil. NOTA Es necesario que una de las llaves del automóvil se encuentre dentro del alcance previsto para que la apertura y el cierre puedan funcionar. Recuerde que el sistema puede activarse durante el lavado del vehículo si el mando a distancia se encuentra dentro del radio de acción. Bloqueo sin llaves Todas las ventanillas deben estar subidas para poder cerrar el vehículo. No obstante, el portón trasero puede estar abierto al cerrar con el tirador de las puertas laterales. – Hundimiento sensible al tacto para bloquear Cierre con el portón trasero abierto NOTA Si ha bloqueado el automóvil pero el portón trasero sigue abierto, asegúrese de no dejar la llave en el compartimento de carga cuando se cierre el portón trasero. Si se detecta la llave dentro del automóvil, el portón trasero no se bloqueará al cerrarse. Toque la superficie señalada en la parte trasera del exterior de alguno de los tiradores después de cerrar la puerta. O pulse el botón ubicado en la parte inferior del portón trasero10 antes de que se cierre. > El indicador de cierre del tablero de instrumentos empieza a destellar para confirmar el cierre. Para cerrar todas las ventanillas y el techo panorámico* simultáneamente, coloque el dedo sobre la cavidad táctil del exterior del tirador de la puerta y no lo retire hasta que se cierren las ventanillas y el techo panorámico. Hundimiento sensible al tacto para desbloquear 10 278 Se aplica a portón trasero eléctrico*. * Opcional/accesorio. LLAVE, CIERRES Y ALARMA Desbloqueo sin llaves – Agarre la manilla de una puerta, o presione ligeramente el pulsador de goma situado debajo del tirador del portón trasero para desbloquear. > El indicador de cierre del tablero de instrumentos deja de parpadear para confirmar que el automóvil está desbloqueado. Información relacionada • • • Configuración de apertura sin llave* (p. 279) Desbloquear el portón trasero sin llave* (p. 280) Sin llave y superficies sensibles al tacto* (p. 277) Configuración de apertura sin llave* Se pueden elegir distintas secuencias de apertura sin llave. Para cambiar ajustes: 1. Pulse Ajustes en la vista superior de la pantalla central. 2. Pulse My Car sin llave. 3. Seleccione una alternativa: Bloqueando Apertura • Todas las puertas – desbloqueo simultáneo de todas las puertas. • Una puerta – se desbloquea la puerta seleccionada. Información relacionada • • El pulsador de goma del portón trasero puede utilizarse únicamente para desbloquear. Bloqueo o desbloqueo sin llaves* (p. 278) Sin llave y superficies sensibles al tacto* (p. 277) Cierre automático Si no se abre ninguna de las puertas ni el portón trasero en el espacio de 2 minutos después de desbloquear el vehículo, las puertas vuelve a bloquearse automáticamente. Esta función reduce el riesgo de dejar el automóvil abierto por descuido. * Opcional/accesorio. 279 LLAVE, CIERRES Y ALARMA Desbloquear el portón trasero sin llave* Con el bloqueo y desbloqueo sin llave basta con tocar la superficie sensible al tacto del tirador del portón trasero para desbloquearlo. NOTA Es necesario que una de las llaves del automóvil se encuentre dentro del alcance previsto detrás del vehículo para que la apertura pueda funcionar. Para abrir: Información relacionada 1. • • 2. Presione suavemente el pulsador de goma situado por debajo del tirador del portón trasero. > El cierre se desbloquea. Tire del tirador exterior para abrir el portón trasero. • • Bloqueo o desbloqueo sin llaves* (p. 278) Sin llave y superficies sensibles al tacto* (p. 277) Alcance de la llave (p. 258) Abrir o cerrar el portón trasero con un movimiento con el pie* (p. 289) IMPORTANTE • Para abrir el cierre de la tapa del maletero basta con una fuerza mínima. Pulse ligeramente la placa de goma. • No tire de la placa de goma al abrir la tapa del maletero. Levántela con el tirador. Una fuerza excesiva puede dañar al interruptor eléctrico de la placa de goma. También se puede abrir el portón trasero sin utilizar las manos mediante el movimiento de un pie por debajo del parachoques trasero. Consulte la sección correspondiente. El portón trasero se mantiene cerrado con una cerradura eléctrica. 280 PRECAUCIÓN No conduzca con la tapa del maletero abierta. Pueden entrar en el vehículo gases de escape tóxicos a través del maletero. * Opcional/accesorio. LLAVE, CIERRES Y ALARMA Ubicación de las antenas del sistema de arranque y bloqueo PRECAUCIÓN Las personas con marcapasos no deben acercarse a menos de 22 cm (9") de las antenas del sistema Keyless. De este modo, se impide cualquier interferencia entre el marcapasos y el sistema Keyless. La antena del sistema de arranque sin llave y las antenas del sistema de cierre sin llave* están integradas en el automóvil. Información relacionada • Sin llave y superficies sensibles al tacto* (p. 277) • Alcance de la llave (p. 258) Bloquear y desbloquear desde el interior del automóvil Las puertas y el portón trasero pueden bloquearse y desbloquearse desde el interior con el control de cierre centralizado en las puertas delanteras. Cierre centralizado Ubicación de las antenas: Debajo del portavasos en la parte delantera de la consola del túnel Botón de bloqueo y desbloqueo en la puerta delantera con luz de indicación. En la parte delantera de la puerta trasera izquierda11. Desbloquear con botón de la puerta delantera En la parte delantera de la puerta trasera derecha11. – Pulse el botón para abrir al mismo tiempo las puertas laterales y el portón trasero. En el compartimento de carga11 11 Solo en vehículos equipados con bloqueo y desbloqueo sin llave*. }} * Opcional/accesorio. 281 LLAVE, CIERRES Y ALARMA || Método de desbloqueo alternativo Bloquear con botón de la puerta delantera – Pulse el botón . Las dos puertas delanteras deben estar cerradas. > Todas las puertas y el portón trasero están bloqueados. Bloquear con botón de la puerta trasera* Información relacionada • Ajustes del desbloqueo a distancia y desde el interior (p. 257) • Abrir el portón trasero desde el interior del vehículo (p. 283) • Activar o desactivar el seguro para niños (p. 283) Manilla de apertura para desbloqueo alternativo de la puerta lateral12. – Tire de la manilla de alguna de las puertas laterales y suéltela. > Dependiendo de los ajustes de la llave, o bien se desbloquearán todas las puertas o bien únicamente la puerta escogida se desbloqueará y se abrirá. Para modificar este ajuste, pulse Ajustes My Car Bloqueando Apertura a distancia y desde el interior en la vista superior de la pantalla central. Botón de bloqueo en la puerta trasera con luz de indicación. El botón de bloqueo de las puertas traseras bloquea la puerta trasera correspondiente. Desbloquear puerta trasera – 12 13 282 Tire de la manilla de apertura. > La puerta trasera está desbloqueada y abierta13. La imagen es esquemática. Los detalles pueden variar según el modelo de automóvil. Con la condición de que no esté activado el seguro para niños. * Opcional/accesorio. LLAVE, CIERRES Y ALARMA Abrir el portón trasero desde el interior del vehículo El portón trasero puede desbloquearse desde dentro con el botón del tablero de instrumentos. Información relacionada • Bloquear y desbloquear desde el interior del automóvil (p. 281) • Abrir y cerrar el portón trasero eléctrico* (p. 285) Activar o desactivar el seguro para niños El seguro para niños evita que las puertas traseras se puedan abrir desde dentro. El seguro para niños puede ser o bien manual o bien eléctrico*. Activar o desactivar el seguro para niños manual – Pulse el botón del tablero de instrumentos. > El portón trasero puede desbloquearse y abrirse desde fuera agarrando el pulsador de goma. Con la opción de portón trasero eléctrico*: – Mantenga pulsado el botón de instrumentos. > El portón trasero se abre. del tablero Seguro para niños manual. No debe confundirse con la cerradura manual de la puerta. – Utilice la hoja extraíble de la llave para girar el mando. La puerta no puede abrirse desde dentro. La puerta puede abrirse desde dentro y desde fuera. }} * Opcional/accesorio. 283 LLAVE, CIERRES Y ALARMA NOTA 1. • Con el mando giratorio sólo se cierra la puerta correspondiente y no ambas puertas traseras al mismo tiempo. Arranque el automóvil y seleccione una posición de encendido superior a 0. 2. • Los automóviles equipados con seguro para niños eléctrico no tienen seguro manual. Pulse el botón del panel de mandos de la puerta del conductor. > La pantalla del conductor muestra el mensaje Seguro trasero niños Activado y la luz del botón se enciende: el seguro está conectado. || Activar o desactivar el seguro para niños eléctrico* El seguro para niños eléctrico puede conectarse o desconectarse cuando el contacto está situado en todas las posiciones superiores a 0. La conexión y desconexión puede hacerse hasta 2 minutos después de apagar el automóvil, siempre que no se abra ninguna puerta. Símbolo Mensaje Significado Seguro trasero niños Activado El seguro para niños está conectado. Seguro trasero niños Desactivada El seguro para niños está desconectado. Cuando está activo el seguro eléctrico para niños • las ventanillas solo pueden abrirse con el panel de mandos de la puerta del conductor • las puertas traseras no pueden abrirse desde el interior. Información relacionada • Bloquear y desbloquear desde el interior del automóvil (p. 281) • Llave extraíble (p. 264) Para desconectar el seguro: – Pulse el botón del panel de mandos de la puerta del conductor. > La pantalla del conductor muestra el mensaje Seguro trasero niños Desactivada y la luz del botón se apaga: el seguro está desconectado. Cuando se apaga el automóvil se almacena el ajuste en vigor: si el seguro para niños está conectado cuando se apaga el automóvil, continuará estando conectado la siguiente vez que se arranque el vehículo. Botón de conexión y desconexión eléctrica. 284 * Opcional/accesorio. LLAVE, CIERRES Y ALARMA Cierre automático durante la marcha Abrir y cerrar el portón trasero eléctrico* Cuando el automóvil inicia la marcha, las puertas y el portón trasero se bloquean de forma automática. Función que permite abrir y cerrar el portón trasero pulsando un botón. Para cambiar este ajuste: Proceda de alguna de las siguientes maneras para abrir el portón trasero eléctrico: 1. Pulse Ajustes en la vista superior de la pantalla central. 2. Pulse My Car 3. Seleccione Bloqueo automático de puertas al conducir para desactivar o activar esta función. Abrir Bloqueando. – Pulsación larga del botón del tablero de instrumentos. Manténgalo pulsado hasta que el portón trasero empiece a abrirse. – Presión ligera en el tirador del portón trasero. Información relacionada • Bloquear y desbloquear desde el interior del automóvil (p. 281) – Pulsación larga del botón de la llave. Manténgalo pulsado hasta que el portón trasero empiece a abrirse. }} * Opcional/accesorio. 285 LLAVE, CIERRES Y ALARMA || – Movimiento de pie* por debajo del parachoques trasero. Pulse el botón en la parte inferior del portón trasero para cerrar. > El portón trasero se cierra automáticamente y permanece desbloqueado. – Cerrar Proceda de alguna de las siguientes maneras para cerrar14 el portón trasero eléctrico: 14 286 – Mantenga pulsado el botón de la llave. > El portón trasero se cierra automáticamente y suena la señal. El portón trasero permanece desbloqueado. – Mantenga pulsado el botón del tablero de instrumentos. > El portón trasero se cierra automáticamente y suena la señal. El portón trasero permanece desbloqueado. – Movimiento de pie* por debajo del parachoques trasero. > El portón trasero se cierra automáticamente y suena la señal. El portón trasero permanece desbloqueado. NOTA • El botón está activo durante 24 horas después de haber dejado abierto el portón. Posteriormente, debe cerrarse manualmente. • Si la tapa ha estado abierta más de 30 minutos, se cerrará con menor velocidad. Los vehículos equipados con un sistema de bloqueo y desbloqueo sin llave* cuentan con un botón de cierre y un botón de cierre y bloqueo. * Opcional/accesorio. LLAVE, CIERRES Y ALARMA Cerrar y bloquear para que la apertura y el cierre puedan funcionar. • Con el sistema de bloqueo o cierre sin llave*, suenan tres señales si la llave no se detecta lo suficientemente cerca del compartimento. El movimiento del portón trasero se interrumpe y se detiene. A continuación, el portón trasero puede controlarse manualmente. Si se detiene el portón trasero cerca de la posición de cerrado, la siguiente activación abrirá el portón. Protección antiobstrucciones IMPORTANTE Pulse el botón en la parte inferior del portón trasero para cerrar y, al mismo tiempo, bloquear14 el portón trasero y las puertas (todas las puertas deben estar cerradas para bloquearse). > El portón trasero se cierra automáticamente. Se bloquean el portón trasero y las puertas, y se activa la alarma*. – NOTA • Una de las llaves del automóvil debe encontrarse dentro del alcance previsto Al abrir o cerrar el portón trasero manualmente, hágalo despacio. No utilice la violencia para abrirlo o cerrarlo si ofrece resistencia. Puede dañarse y dejar de funcionar de forma correcta. Cancelar la apertura o el cierre Cancele la apertura o el cierre de uno de los modos siguientes: • • • Pulse el botón del panel de instrumentos. Pulse el botón de la llave. Pulse el botón de cierre situado en la parte inferior del portón trasero. • Apriete el pulsador de goma situado debajo del tirador. • Mediante movimiento con el pie*. Si algo con suficiente resistencia impide que el portón trasero se abra o se cierre, se activará la protección antiobstrucciones. • Cuando se abre - el movimiento se interrumpe, el portón se para y suena una señal larga. • Cuando se cierra - el movimiento se interrumpe, el portón se para, suena una señal larga y el portón trasero vuelve a su posición máxima programada. PRECAUCIÓN Tenga cuidado con el riesgo de pinzamiento al abrir y cerrar. Compruebe que ninguna persona se encuentra cerca del portón trasero antes de que comience la apertura o el cierre, puesto que las lesiones por aprisionamiento pueden tener graves consecuencias. Accione siempre el portón trasero bajo vigilancia. 14 Los vehículos equipados con un sistema de bloqueo y desbloqueo sin llave* cuentan con un botón de cierre y un botón de cierre y bloqueo. }} * Opcional/accesorio. 287 LLAVE, CIERRES Y ALARMA || Muelles comprimidos Programar apertura máxima para portón trasero eléctrico* NOTA • Adaptar la posición de apertura del portón trasero a techos bajos. Ajustar la apertura máxima: 1. Abra el portón trasero. Párelo en la posición de apertura que desee. NOTA No es posible programar una posición de apertura del portón trasero más baja que la apertura a mitad de recorrido. Los muelles comprimidos del portón trasero eléctrico. PRECAUCIÓN 2. No abra los muelles comprimidos del portón trasero eléctrico. Están comprimidos a gran presión y, si se abren, pueden ocasionar daños. Información relacionada 288 • Programar apertura máxima para portón trasero eléctrico* (p. 288) • Abrir o cerrar el portón trasero con un movimiento con el pie* (p. 289) • Alcance de la llave (p. 258) Si el sistema trabaja de forma continua durante demasiado tiempo, se apagará para evitar una carga excesiva. Podrá utilizarse de nuevo después de aproximadamente 2 minutos. Información relacionada • Abrir y cerrar el portón trasero eléctrico* (p. 285) Mantenga pulsado el botón en la parte inferior del portón trasero durante por lo menos 3 segundos. > Suenan dos señales cortas y se guarda así la posición almacenada. Reposición de la apertura máxima: – Lleve manualmente el portón trasero a su posición de apertura máxima. Mantenga pulsado el botón en el portón trasero durante por lo menos 3 segundos. > Suenan dos señales y se borra así la posición almacenada. A continuación, el portón trasero se abrirá hasta su posición máxima. * Opcional/accesorio. LLAVE, CIERRES Y ALARMA Abrir o cerrar el portón trasero con un movimiento con el pie* Abrir o cerrar con un movimiento con el pie Una función que permite abrir y cerrar el portón trasero mediante un movimiento del pie por debajo del parachoques trasero facilita las cosas cuando las manos están ocupadas. Si el automóvil está equipado con cierre y apertura sin llave*, es posible abrir el portón trasero con un movimiento del pie. La función de apertura y cierre del portón trasero está disponible cuando el automóvil también está equipado con portón trasero eléctrico*. NOTA La función de portón trasero accionado con el pie está disponible en dos variantes: • Apertura y cierre mediante un movimiento con el pie • Solo desbloqueo con movimiento del pie (levante el portón trasero manualmente para abrirlo) Tenga en cuenta que la función de apertura y cierre con movimiento del pie requiere portón trasero eléctrico*. El sensor está situado a la izquierda del centro del parachoques. Una de las llaves del automóvil debe encontrarse dentro del alcance previsto detrás del vehículo, aproximadamente 1 metro (3 pies), para que se pueda efectuar la apertura y el cierre. Se aplica también a un vehículo desbloqueado para evitar una apertura fortuita, por ejemplo, en un túnel de lavado. Movimiento con el pie en la zona de activación del sensor. – Realice un movimiento lento hacia adelante con el pie debajo de la sección izquierda del parachoques trasero. A continuación, dé un paso hacia atrás. No se debe tocar el parachoques. > Se oye una breve señal acústica cuando se activa el cierre o la apertura. El portón trasero se abre o se cierra. Si se realizan varios movimientos con el pie sin que haya una llave detrás del automóvil, la apertura no será posible hasta después de cierto plazo. Retire el pie después de haber realizado el movimiento hacia adelante, de lo contrario no se activará el portón. }} * Opcional/accesorio. 289 LLAVE, CIERRES Y ALARMA || Interrumpir la apertura o cierre con un movimiento con el pie – Realice un lento movimiento hacia adelante con el pie durante el cierre o la apertura para detener el movimiento del portón trasero. Bloqueo privado El portón trasero se puede cerrar con la función de bloqueo privado que evita que pueda abrirse, por ejemplo, cuando el automóvil se deja en un taller, en un hotel, etc. Para interrumpir la apertura o el cierre del portón trasero, no es necesario que el mando a distancia esté junto al vehículo. El botón de la función de cierre privado está en la vista de funciones de la pantalla central. Se mostrará Cierre privado desactivado o Cierre privado activado dependiendo del estado del cierre en Si se detiene el portón trasero cerca de la posición de cerrado, la siguiente activación abrirá el portón. NOTA El sistema puede funcionar peor o dejar de funcionar si el parachoques trasero se carga con grandes cantidades de hielo, nieve, suciedad, etc. Procure por tanto mantenerlo limpio. NOTA Observe que el sistema puede activarse en túneles de lavado, etc. si el mando a distancia está dentro de su radio de alcance. Información relacionada 290 • Sin llave y superficies sensibles al tacto* (p. 277) • Abrir y cerrar el portón trasero eléctrico* (p. 285) • Alcance de la llave (p. 258) ese momento. Activar o desactivar el bloqueo privado El bloqueo privado se activa con el botón de función de la pantalla central y utilizando un código PIN de su elección. NOTA Para poder activar la función de bloqueo privado, el encendido del vehículo debe de estar como mínimo en la posición I. El bloqueo privado tiene dos códigos: • Se crea un código de seguridad la primera vez que se utiliza la función. • Se selecciona un nuevo código PIN cada vez que se activa la función. Información relacionada • Activar o desactivar el bloqueo privado (p. 290) Indicar código de seguridad antes del primer uso La primera vez que se utiliza la función, debe elegirse un código de seguridad. Este podrá utilizarse después para desactivar el cierre privado en caso de olvido o pérdida del código PIN elegido. El código de seguridad funciona como un código PUC de todos los códigos PIN que se utilizan para la función de bloqueo privado. Guarde el código de seguridad en un lugar seguro. * Opcional/accesorio. LLAVE, CIERRES Y ALARMA Para generar un código de seguridad: 1. 2. Pulse el botón de bloqueo privado de la vista de funciones. Indique el código que debe utilizarse para desbloquear el portón trasero después de haberlo bloquearlo y pulse Confirmar. > El portón trasero se bloquea. La confirmación del bloqueo se realiza mediante una indicación de color verde junto al botón de la vista de funciones. Desactivar el bloqueo privado 1. > Se muestra una ventana emergente. 2. Indicar el código de seguridad escogido y pulsar en Confirmar. > Se ha guardado el código de seguridad. Ahora la función de bloqueo privado está lista para ser activada. Activar el bloqueo privado 1. Pulse el botón de bloqueo privado de la vista de funciones. Si el automóvil se desbloquea a través de Volvo On Call* o de la aplicación Volvo on Call, el bloqueo privado se desactivará automáticamente. Olvido del código de seguridad Si también ha olvidado el código de seguridad, póngase en contacto con un concesionario autorizado Volvo para que le ayuden a desactivar el bloqueo privado. Información relacionada • Bloqueo privado (p. 290) > Se muestra una ventana emergente. Pulse el botón de bloqueo privado de la vista de funciones. 2. > Se muestra una ventana emergente. Olvido del código PIN Indique el código que se utiliza para cerrar y pulse Confirmar. > El portón trasero se desbloquea. La confirmación del desbloqueo se realiza mediante el apagado de la indicación de color verde situada junto al botón de la vista de funciones. Si ha olvidado el código PIN o si ha introducido un código PIN erróneo más de tres veces, puede utilizar el código de seguridad para desactivar el bloqueo privado. * Opcional/accesorio. 291 LLAVE, CIERRES Y ALARMA Alarma* Indicador de alarma La alarma avisa con señales acústicas y luminosas si alguien accede al automóvil sin una llave válida o manipula la batería de arranque o la sirena de alarma. El sensor de movimiento activa la alarma en caso de movimientos en el habitáculo. También se registran las corrientes de aire. La alarma puede por tanto activarse si se deja el automóvil con una ventanilla o el techo panorámico* o si se utiliza el calefactor del habitáculo. Una alarma conectada se activa si: • se abre la puerta, el capó o el portón trasero15 • se detecta un movimiento en el habitáculo (si está provisto de sensor de movimiento*) • se eleva o se remolca el automóvil (si está equipado con sensor de inclinación*) • • se desconecta un cable de la batería se desconecta la sirena. Señales de alarma Para evitarlo: El tablero de instrumentos tiene un diodo luminoso rojo que indica el estatus del sistema de alarma: • Diodo luminoso apagado: la alarma está desconectada. • El diodo luminoso parpadea una vez cada dos segundos: la alarma está conectada. • El diodo parpadea rápidamente tras la desconexión de la alarma durante un máximo de 30 segundos o hasta que se active la posición de encendido I: la alarma se ha disparado. Cuando se activa alarma, ocurre lo siguiente: • Una sirena suena durante 30 segundos o hasta que se desconecta la alarma. • Las luces de emergencia parpadean durante 5 minutos o hasta que se desconecta la alarma. Si no se arregla la causa de activación de la alarma, el ciclo de alarma se repite un máximo de 10 veces15. se rompe una luna o si alguien intenta robar las ruedas o remolcar el vehículo. • Cierre las ventanillas y el techo panorámico cuando abandone el automóvil. • Si se va a utilizar el calefactor del habitáculo o el de estacionamiento, dirija la corriente de aire de las boquillas de ventilación de forma que no apunten hacia la parte superior del habitáculo. O bien, utilice un nivel de alarma reducido para desconectar temporalmente los sensores de movimiento e inclinación. Desconecte asimismo los sensores de movimiento e inclinación cuando transporte el automóvil en ferry o en tren ya que sus movimientos pueden afectar al vehículo y activar la alarma. Sensores de movimiento e inclinación* Los sensores de movimiento e inclinación reaccionan ante movimientos dentro del automóvil, si 15 292 Algunos mercados. * Opcional/accesorio. LLAVE, CIERRES Y ALARMA En caso de error del sistema de alarma Activar y desactivar la alarma* Desconectar la alarma Si se produce un fallo en el sistema de alarma, la pantalla del conductor muestra el símbolo y el mensaje Avería sist. alarma Revisión necesaria. Contacte con un taller. Recomendamos un taller autorizado Volvo. La alarma se activa al mismo tiempo que se cierra el automóvil. Para abrir el vehículo y desconectar la alarma NOTA No trate de reparar por su cuenta ni de modificar los componentes incluidos en el sistema de alarma. Cualquier intento en este sentido puede repercutir en las condiciones de aseguramiento. Información relacionada • • • Conectar la alarma Para cerrar el vehículo y conectar la alarma • • pulse el botón de bloqueo de la llave • • pulse el botón de apertura de la llave. agarre alguna parte del tirador de la puerta o presione ligeramente sobre el pulsador de goma del portón trasero16. toque la superficie marcada en la parte exterior del tirador de la puerta o el pulsador de goma del portón trasero16. Si el vehículo está equipado tanto con cierre y apertura sin llave* como con portón trasero elécsituado en la parte inferior trico*, el botón del portón trasero sirve también para cerrar el vehículo y conectar la alarma. Activar y desactivar la alarma* (p. 293) Nivel de alarma reducido* (p. 294) Bloqueo de puertas* (p. 295) Cuando el automóvil está cerrado y la alarma activada, en el tablero de instrumentos parpadea una luz roja una vez cada dos segundos. 16 Se aplica a automóviles con cierre y apertura sin llave*. }} * Opcional/accesorio. 293 LLAVE, CIERRES Y ALARMA || Desactivar la alarma sin mando a distancia El vehículo puede desbloquearse y la alarma puede desconectarse aunque no funcione el mando a distancia, por ejemplo, si se agota la pila del mando. Conexión y reconexión automática de la alarma 1. Si el automóvil se desbloquea con la llave (y se desconecta la alarma) y luego no se abre alguna de las puertas ni el portón trasero por espacio de dos minutos, la alarma vuelve a conectarse de forma automática. Al mismo tiempo, el automóvil vuelve a cerrarse. Abra la puerta del conductor con la llave extraíble. > La alarma se activa. La reconexión automática de la alarma impide dejar el automóvil con la alarma desconectada de manera involuntaria. Nivel de alarma reducido* El nivel de alarma reducido implica que los sensores de movimiento e inclinación están temporalmente desactivados. Desconecte los sensores de movimiento e inclinación para evitar la activación accidental de la alarma, por ejemplo, si se deja un perro dentro de un vehículo bloqueado o en trayectos a bordo de trenes o transbordadores. Pulse el botón Protección reducida en la vista de funciones de la pantalla central para desactivar los sensores de movimiento e inclinación la siguiente vez que se cierre el automóvil. En algunos mercados, la alarma se activa de forma automática con cierto retardo después de haber abierto y cerrado la puerta del conductor sin bloquear después el vehículo. Para cambiar este ajuste: Ubicación del lector de copias en el portavasos. 2. 3. Coloque la llave sobre el símbolo de llave en el lector de copias del portavasos de la consola del túnel. Gire a la derecha y suelte la perilla de arranque. > La alarma se desconecta. Desconexión de una alarma disparada – 294 Pulse el botón de desbloqueo del mando a distancia o sitúe el vehículo en la posición de encendido I girando a la derecha y soltando la perilla de arranque. 1. Pulse Ajustes en la vista superior de la pantalla central. 2. Pulse My Car 3. Seleccione Desactivación activación pasiva para desactivar temporalmente esa función. Bloqueando. Información relacionada • Alarma* (p. 292) Al mismo tiempo se desactiva la función bloqueo de puertas, es decir, será posible abrir desde dentro. Si se desconecta y se conecta el cierre del vehículo de nuevo, deberá activarse nuevamente nivel de alarma reducido. Información relacionada • • Alarma* (p. 292) Bloqueo de puertas* (p. 295) * Opcional/accesorio. LLAVE, CIERRES Y ALARMA Bloqueo de puertas* El bloqueo de puertas implica que todos los tiradores de apertura se desconectan mecánicamente cuando se bloquea desde fuera, lo que imposibilita la apertura de puertas desde el interior. El bloqueo de puertas se activa al bloquear con el mando a distancia o con el sistema de bloqueo sin llave*, y se ejecuta unos 10 segundos después de que se hayan cerrado las puertas. Si se abre una puerta durante el tiempo de retardo, se cancela la secuencia y la alarma se desconecta. Cuando está activado el bloqueo de puertas, el vehículo solo puede desbloquearse con el mando a distancia, el sistema de apertura sin llave* o la aplicación Volvo On Call* . La puerta delantera izquierda puede abrirse también con la llave extraíble. Si el vehículo se abre con la llave extraíble se disparará la alarma. NOTA • Recuerde que la alarma se conecta al cerrar el automóvil. • Si alguien intenta abrir las puertas desde el interior, se disparará la alarma. PRECAUCIÓN No deje a nadie en el automóvil sin desconectar antes esta función, para evitar que alguien se quede encerrado. Información relacionada • • Desconectar provisionalmente el bloqueo de seguridad* (p. 295) Alarma* (p. 292) Desconectar provisionalmente el bloqueo de seguridad* Si alguien desea quedarse en el automóvil y es necesario cerrar el vehículo desde el exterior, debe desactivarse el bloqueo de puertas para permitir la apertura desde dentro. PRECAUCIÓN No deje a nadie en el automóvil sin desconectar antes esta función, para evitar que alguien se quede encerrado. Pulse el botón Protección reducida de la vista de funciones de la pantalla central para la desconexión temporal del bloqueo de puertas. Ello conlleva asimismo la desactivación de los sensores de movimiento e inclinación* de la alarma. Se mostrará entonces en la pantalla Protección reducida y la posición de bloqueo de puertas se desactivará temporalmente en el cierre posterior del vehículo. Al bloquear las puertas de forma normal, las tomas eléctricas se desactivan directamente, pero cuando se desconecta temporalmente el bloqueo de seguridad, estas continúan activas }} * Opcional/accesorio. 295 LLAVE, CIERRES Y ALARMA || durante un máximo de 10 minutos después de bloquear las puertas. Si se conecta y desconecta el cierre del vehículo, deberá desactivarse de nuevo el bloqueo de puertas. Cuando vuelve a arrancarse el motor, el sistema se reinicia. Información relacionada • • 296 Bloqueo de puertas* (p. 295) Alarma* (p. 292) * Opcional/accesorio. APOYO DEL CONDUCTOR APOYO DEL CONDUCTOR Sistema de asistencia del conductor • El vehículo está equipado con diferentes sistemas de asistencia al conductor que pueden ayudar al conductor de forma activa o pasiva en diferentes situaciones. • • • • • • • • Pilot Assist (p. 330) • • • Driver Alert Control (p. 395) Los sistemas pueden ayudar al conductor, por ejemplo, a: • • • • mantener un velocidad determinada mantener un cierto intervalo de separación respecto al vehículo que circula por delante evitar una colisión avisando al conductor y frenando el automóvil aparcar. Algunos sistemas están montados de serie, mientras que otros son opcionales; dependiendo del mercado puede darse un caso o el otro. Información relacionada 298 • IntelliSafe: apoyo al conductor y seguridad (p. 33) • • • • • • Dirección de relación variable (p. 298) Control electrónico de estabilidad (p. 299) Limitador de velocidad (p. 304) Limitador de velocidad automático (p. 308) Alerta de distancia* (p. 317) • • • Control de velocidad constante adaptativo* (p. 319) Unidad de radar (p. 347) Unidad de cámara (p. 354) City Safety™ (p. 360) Rear Collision Warning (p. 376) BLIS* (p. 377) Cross Traffic Alert* (p. 382) Información sobre señales de tráfico* (p. 387) Sistema de permanencia en el carril (p. 397) Asistencia de dirección en caso de riesgo de colisión (p. 404) Aparcamiento asistido* (p. 410) Cámara de aparcamiento* (p. 416) Aparcamiento asistido activo* (p. 426) Dirección de relación variable Con la dirección de relación variable, la fuerza del volante se incrementa a medida que aumenta la velocidad del automóvil para proporcionar al conductor una sensación de conducción óptima. Al conducir en autopistas, la dirección da sensación de mayor firmeza. Durante las maniobras de aparcamiento y a baja velocidad las maniobras de dirección son suaves y requiere poco esfuerzo. NOTA En situaciones excepcionales, la dirección asistida se sobrecalienta y necesita enfriarse durante un tiempo. Durante ese tiempo, funciona con eficacia reducida y resulta más pesado girar el volante. De forma paralela a la reducción temporal de la ayuda de dirección, la pantalla del conductor muestra el mensaje Dirección asistida Ayuda temporalmente restringida y este símbolo. Durante el tiempo en el que la servodirección trabaja a potencia reducida, no es posible disponer de las funciones de apoyo al conductor ni del sistema de asistencia de dirección. Control de velocidad constante (p. 312) * Opcional/accesorio. APOYO DEL CONDUCTOR PRECAUCIÓN Si la temperatura se eleva demasiado, la servodirección puede verse obligada a desconectarse completamente. En situaciones de ese tipo, la pantalla del conductor muestra el mensaje Fallo direc. asistida Pare de manera segura combinado con un símbolo. Cambiar nivel de resistencia del volante* Cuando se utiliza el modo de conducción INDIVIDUAL es posible regular la resistencia del volante. Control electrónico de estabilidad La función Control electrónico de estabilidad (ESC1) ayuda al conductor a evitar derrapes y mejora la transitabilidad del automóvil. El frenado por parte del sistema puede percibirse como un ruido intermitente y al pisar el acelerador el automóvil puede acelerar con más lentitud de lo esperado. Pulse Ajustes en la vista superior de la pantalla central. El sistema consta de las siguientes subfunciones: 2. Seleccione My Car Modos de conducción Fuerza de la dirección asistida. • • Función de estabilidad2 La selección del nivel de resistencia del volante solo está accesible si el automóvil está parado o avanza a poca velocidad y en línea recta. • • Control de freno motor Información relacionada 1 2 Sistema de asistencia del conductor (p. 298) Modos de conducción* (p. 458) Electronic Stability Control Se le llama también Función Anti-derrape. • La función es un apoyo complementario al conductor concebido para facilitar la conducción y hacer esta más segura. Sin embargo, no es capaz de gestionar todas las situaciones en todo tipo de condiciones de tráfico, climatológicas y viales. • Se recomienda al conductor que lea todos los apartados del manual de propietario referentes a esta función para conocer, entre otros aspectos, sus limitaciones, las cuales deberá conocer antes de utilizar dicha función. • Las funciones de apoyo al conductor no pueden remplazar la concentración y el buen criterio del conductor, siendo este siempre el responsable del manejo seguro del automóvil, a una velocidad adecuada y a una distancia apropiada respecto a otros vehículos, y de conformidad con las normas y disposiciones de tráfico vigentes. En la pantalla del conductor aparece este símbolo cuando interviene el sistema. 1. • • PRECAUCIÓN Función anti-deslizamiento y de refuerzo de tracción Estabilizador de remolque Función de estabilidad2 La función controla individualmente la fuerza propulsora y de frenado de las ruedas para estabilizar el automóvil. }} * Opcional/accesorio. 299 APOYO DEL CONDUCTOR || Función anti-deslizamiento y de refuerzo de tracción Esta función está activa a bajas velocidades y frena las ruedas motrices que patinan para que se transmita más fuerza de propulsión desde las ruedas motrices que no resbalan. NOTA El estabilizador de remolque se desactiva si se activa el ESC Modo deportivo. Información relacionada Sistema de asistencia del conductor (p. 298) La función impide también que las ruedas motrices patinen en la carretera durante la aceleración. • • Control de freno motor • Símbolos y mensajes del Control electrónico de estabilidad (p. 302) • Estabilizador de remolque* (p. 496) (EDC3) El control de freno motor impide el bloqueo de las ruedas, por ejemplo, después de cambiar a una marcha inferior, o que el motor frene al circular con marchas cortas sobre firme deslizante. Activar o desactivar el modo sport en el control electrónico de estabilidad (p. 301) El bloqueo de las ruedas durante la marcha puede dificultar la posibilidad de maniobrar el vehículo. Estabilizador de remolque*4 El estabilizador de remolque (TSA5) se encarga de estabilizar el automóvil y el remolque en situaciones que generan vibraciones en el vehículo combinado. 3 Engine Drag Control 4 El estabilizador de remolque 5 Trailer Stability Assist 6 Electronic Stability Control 7 Trailer Stability Assist 300 Control electrónico de estabilidad en modo sport El sistema de estabilidad (ESC6) permanece siempre conectado. No puede apagarse. El conductor puede seleccionar sin embargo ESC Modo deportivo, que proporciona una sensación de conducción más activa. Cuando se selecciona la subfunción ESC Modo deportivo, se reduce la intervención del sistema y se permite que el automóvil derrape más y, por tanto, el conductor dispone de un mayor control sobre el vehículo de lo que es habitual. Cuando se ha escogido el ESC Modo deportivo, puede considerarse que la función está desactivada, aunque en muchas situaciones esa función siga ayudando al conductor. NOTA Si se ha seleccionado ESC Modo deportivo, el sistema de estabilización del remolque (TSA7) está desconectado. Con el ESC Modo deportivo, se obtiene además la máxima tracción si el vehículo queda atascado o al circular por terreno blando como, por ejemplo, arena o nieve profunda. está incluido cuando se instala el enganche para remolque original Volvo. * Opcional/accesorio. APOYO DEL CONDUCTOR No se puede seleccionar la función ESC Modo deportivo cuando alguna de las siguientes funciones está activada: • • • • Limitador de velocidad Control de velocidad constante Control de velocidad constante adaptativo* Pilot Assist Activar o desactivar el modo sport en el control electrónico de estabilidad Información relacionada • Control electrónico de estabilidad en modo sport (p. 300) El sistema de estabilidad (ESC8) permanece siempre conectado. No puede apagarse. No obstante, el conductor puede seleccionar el modo Sport, que proporciona una sensación de conducción más activa. • Control electrónico de estabilidad (p. 299) Active o desactive la función con este botón, en la vista de funciones de la pantalla central. Información relacionada • • • Control electrónico de estabilidad (p. 299) Activar o desactivar el modo sport en el control electrónico de estabilidad (p. 301) Estabilizador de remolque* (p. 496) • Indicador VERDE del botón: la función está activada. • Indicador GRIS del botón: la función está desactivada. Para indicar que el ESC Modo deportivo está activado, en la pantalla del conductor se enciende este símbolo con luz fija hasta que se desactiva la función o hasta que se apaga el motor. La siguiente vez en la que se arranca de nuevo el motor, el sistema vuelve a su modo normal. 8 Electronic Stability Control * Opcional/accesorio. 301 APOYO DEL CONDUCTOR Símbolos y mensajes del Control electrónico de estabilidad La siguiente tabla muestra algunos ejemplos. En la pantalla del conductor pueden mostrarse una serie de símbolos y mensajes referentes al control electrónico de estabilidad (ESC9). Símbolo Mensaje Significado Luz continua durante aproximadamente 2 segundos. Control del sistema al arrancar el motor. Destello. El sistema actúa. Luz continua. El modo Sport está activado. ¡ATENCIÓN! El sistema no se desconecta en esta situación, solo se reduce una parte de su capacidad. ESC Temporal. desactivada La capacidad del sistema se ha reducido temporalmente debido a la temperatura excesiva de los frenos. La función vuelve a activarse automáticamente cuando los frenos se hayan enfriado. Consulte el mensaje que aparece en la pantalla del conductor. 9 302 ESC El sistema no funciona. Revisión necesaria • Electronic Stability Control Detenga el automóvil en un lugar seguro, apague el motor y vuelva a arrancarlo. APOYO DEL CONDUCTOR El mensaje de texto puede apagarse pulsando situado en el centro brevemente el botón del teclado derecho del volante. Si un mensaje no desaparece: Contacte con un taller. Se recomienda un taller autorizado Volvo. Información relacionada • Control electrónico de estabilidad (p. 299) 303 APOYO DEL CONDUCTOR Limitador de velocidad El limitador de velocidad (SL10) puede considerarse como un programador de velocidad inverso: el conductor regula la velocidad con el pedal del acelerador, pero el limitador de velocidad impide que el vehículo supere por error la velocidad máxima seleccionada o programada previamente. : Desde modo activo – desactiva/ cambia el limitador de velocidad a modo de espera PRECAUCIÓN • La función es un apoyo complementario al conductor concebido para facilitar la conducción y hacer esta más segura. Sin embargo, no es capaz de gestionar todas las situaciones en todo tipo de condiciones de tráfico, climatológicas y viales. • Se recomienda al conductor que lea todos los apartados del manual de propietario referentes a esta función para conocer, entre otros aspectos, sus limitaciones, las cuales deberá conocer antes de utilizar dicha función. • Las funciones de apoyo al conductor no pueden remplazar la concentración y el buen criterio del conductor, siendo este siempre el responsable del manejo seguro del automóvil, a una velocidad adecuada y a una distancia apropiada respecto a otros vehículos, y de conformidad con las normas y disposiciones de tráfico vigentes. : Se reduce la velocidad máxima guardada Marcador de velocidad máxima guardada Velocidad del vehículo Velocidad máxima almacenada Botones y símbolos de esta función. : Activa el limitador de velocidad desde el modo de espera y recupera la velocidad máxima guardada : Aumenta la velocidad máxima guardada : Desde modo de espera – activa el limitador de velocidad y guarda la velocidad actual 10 304 Speed Limiter Información relacionada • • • Sistema de asistencia del conductor (p. 298) Limitaciones del Limitador de velocidad (p. 308) Conectar y desconectar el limitador de velocidad (p. 305) APOYO DEL CONDUCTOR • Desconectar el limitador de velocidad (p. 307) Conectar y desconectar el limitador de velocidad baja que puede guardarse es de 30 km/h (20 mph). • Desconectar y poner el Limitador de velocidad en modo de espera (p. 306) – • Reactivar el limitador de velocidad desde la posición de espera (p. 307) Para poder regular la velocidad, debe seleccionarse y activarse antes la función Limitador de velocidad (SL11). • Ajuste de la velocidad guardada para el apoyo al conductor (p. 344) • Limitador de velocidad automático (p. 308) Con el limitador de velocidad en modo de visualizado: espera y el símbolo pulse el botón (2) del volante. > El limitador de velocidad se activa y la velocidad que mantiene el vehículo se guarda como velocidad máxima. Sitúe el limitador de velocidad en modo de espera Información relacionada • • – Limitador de velocidad (p. 304) Desconectar el limitador de velocidad (p. 307) • Reactivar el limitador de velocidad desde la posición de espera (p. 307) • Desconectar y poner el Limitador de velocidad en modo de espera (p. 306) Pulse ◀ (1) o ▶ (3) para navegar hasta el símbolo/función de limitador de velocidad (4). > Se muestra el símbolo (4) y el limitador de velocidad se sitúa en modo de espera. Activar el limitador de velocidad El limitador de velocidad no podrá activarse hasta el arranque del motor. La velocidad máxima más 11 Speed Limiter 305 APOYO DEL CONDUCTOR Desconectar y poner el Limitador de velocidad en modo de espera Desactivación temporal con el acelerador El limitador de velocidad (SL12) puede desconectarse temporalmente y ponerse en modo de espera. El límite de velocidad también puede desactivarse y superarse temporalmente con el acelerador sin necesidad de que el Limitador de velocidad haya pasado previamente al modo de espera. Por ejemplo, para poder acelerar rápidamente el vehículo en una situación peligrosa. Proceda de la siguiente manera: 1. Pise el acelerador a fondo y suéltelo para interrumpir la aceleración cuando se alcance la velocidad deseada. > En esta situación, el limitador de velocidad continúa activado y el símbolo de la pantalla del conductor está por tanto en color BLANCO. 2. Suelte el acelerador por completo una vez finalizada la aceleración temporal. > A continuación, el motor frena el automóvil automáticamente y lo sitúa por debajo de la última velocidad máxima guardada. Para desactivar y situar en modo de espera el limitador de velocidad: – 12 306 Pulse el botón del volante (2). > Las señales y los símbolos del limitador de velocidad en la pantalla del conductor pasan de color BLANCO a GRIS. El limitador de velocidad se desconecta temporalmente y el conductor puede superar la velocidad máxima programada. Speed Limiter Información relacionada • • • Limitador de velocidad (p. 304) Reactivar el limitador de velocidad desde la posición de espera (p. 307) Conectar y desconectar el limitador de velocidad (p. 305) • Desconectar el limitador de velocidad (p. 307) APOYO DEL CONDUCTOR Reactivar el limitador de velocidad desde la posición de espera – Se puede reactivar el Limitador de velocidad (SL13) después de haberlo desactivado temporalmente y haberlo dejado en modo de espera. Pulse el botón del volante (2). > Las señales y los símbolos del limitador de velocidad en la pantalla del conductor pasan de color GRIS a BLANCO. El automóvil utiliza a continuación la velocidad seleccionada. Desconectar el limitador de velocidad El limitador de velocidad (SL14) puede desconectarse. Información relacionada • • Limitador de velocidad (p. 304) Desconectar y poner el Limitador de velocidad en modo de espera (p. 306) • Conectar y desconectar el limitador de velocidad (p. 305) • Desconectar el limitador de velocidad (p. 307) Para desconectar el Limitador de velocidad: Para volver a activar el limitador de velocidad desde el modo de espera: – Pulse el botón del volante (1). > Las señales y los símbolos del limitador de velocidad en la pantalla del conductor pasan de color GRIS a BLANCO. El automóvil mantiene a continuación la última velocidad máxima guardada en la memoria. o 13 14 Speed Limiter Speed Limiter 1. del volante (2). Pulse el botón > El limitador de velocidad pasa al modo de espera. 2. Pulse el botón ◀ (1) o ▶ (3) del volante para cambiar a otra función. > El símbolo de la pantalla del conductor y la señal del Limitador de velocidad (4) se apagan. Se borra por tanto la velocidad máxima programada y/o guardada. }} 307 APOYO DEL CONDUCTOR || 3. Pulse de nuevo el botón > Se activa otra función. (2) del volante. Información relacionada • • Limitador de velocidad (p. 304) Conectar y desconectar el limitador de velocidad (p. 305) • Reactivar el limitador de velocidad desde la posición de espera (p. 307) • Desconectar y poner el Limitador de velocidad en modo de espera (p. 306) Limitaciones del Limitador de velocidad Al bajar por carreteras con mucha pendiente, la capacidad de frenado del limitador de velocidad (SL15) puede ser insuficiente, por lo que puede superarse la velocidad máxima preestablecida. El sistema avisa en ese caso al conductor con el mensaje Límite velocidad excedido en la pantalla del conductor. NOTA El mensaje de texto de que se ha excedido la velocidad máxima se activa si la velocidad se sobrepasa como mínimo 3 km/h (2 mph). Limitador de velocidad automático La función Limitador de velocidad automático (ASL16) ayuda al conductor a adaptar la velocidad máxima del vehículo a lo que indican las señales de límite de velocidad. La función Limitador de velocidad (SL17) puede cambiarse a limitador de velocidad automático (ASL). El limitador de velocidad automático utiliza la información de límite de velocidad de la función información de señales de tráfico* (RSI18) para adaptar automáticamente la velocidad máxima del vehículo. PRECAUCIÓN Información relacionada • 15 16 17 18 308 Limitador de velocidad (p. 304) • Aunque el conductor vea claramente la señal de tráfico relativa a la velocidad, la información sobre velocidad de la función información de señales de tráfico* (RSI a ASL) puede ser incorrecta. En estos casos, el conductor debe actuar y ajustar adecuadamente la velocidad. Speed Limiter Automatic Speed Limiter Speed Limiter Road Sign Information * Opcional/accesorio. APOYO DEL CONDUCTOR PRECAUCIÓN • • • La función es un apoyo complementario al conductor concebido para facilitar la conducción y hacer esta más segura. Sin embargo, no es capaz de gestionar todas las situaciones en todo tipo de condiciones de tráfico, climatológicas y viales. ¿Está activo SL o ASL? Símbolo SL ASL ✓ ✓ Amarillo verdoso Gris A Se recomienda al conductor que lea todos los apartados del manual de propietario referentes a esta función para conocer, entre otros aspectos, sus limitaciones, las cuales deberá conocer antes de utilizar dicha función. Las funciones de apoyo al conductor no pueden remplazar la concentración y el buen criterio del conductor, siendo este siempre el responsable del manejo seguro del automóvil, a una velocidad adecuada y a una distancia apropiada respecto a otros vehículos, y de conformidad con las normas y disposiciones de tráfico vigentes. Color del símbolo de señal Los símbolos en la pantalla del conductor muestran el limitador de velocidad que está activo: Naranja ✓ Está activado el símbolo de señales después de "70" = ASL. A Símbolo BLANCO: El sistema está activo, símbolo GRIS: Modo de espera. Símbolo ASL El símbolo de señal (junto a la velocidad "70" guardada en la memoria, en el centro del velocímetro) puede adoptar tres colores, los cuales tienen diferentes significados: Significado El ASL está activo El ASL está en modo de espera ASL se halla en modo de espera temporal, por ejemplo, por no haber sido capaz de leer una señal de tráfico. Información relacionada • • Sistema de asistencia del conductor (p. 298) Conectar y desconectar el limitador de velocidad automático (p. 310) • Modificar la tolerancia del Limitador de velocidad automático (p. 311) • Limitaciones del Limitador de velocidad automático (p. 312) • • Limitador de velocidad (p. 304) Información sobre señales de tráfico* (p. 387) * Opcional/accesorio. 309 APOYO DEL CONDUCTOR Conectar y desconectar el limitador de velocidad automático La función Limitador de velocidad automático (ASL19) puede activarse y desactivarse como suplemento del limitador de velocidad (SL20). • Activar ASL El botón Límite de vel. automático se sitúa en la vista de funciones de la pantalla central. • • Para activar el limitador de velocidad automático: 1. 2. 19 20 21 310 Pulse el botón Límite de vel. automático. > El ASL se sitúa en modo de espera, el botón muestra una indicación verde y la pantalla del conductor presenta un símbolo de una señal en el centro del cuentakilómetros. Pulse el botón del volante. > El ASL se conecta con la velocidad del vehículo en ese momento. NOTA Desactivar ASL Si la función limitador de velocidad automático está activada, la información de señales de tráfico* aparece en la pantalla del conductor aunque no esté activada la función RSI21. – Para desactivar el limitador de velocidad automático: Para que desaparezca la información de señales de tráfico de la pantalla del conductor, deben desactivarse tanto el limitador de velocidad automático como la RSI. Cuando está activada la función Limitador de velocidad automático pero la RSI está desactivada, no se recibirán advertencias de la RSI. Para recibir avisos, también debe activarse la función RSI. Pulse el botón Asistente de límite de velocidad de la vista de funciones. > El ASL se desconecta y la indicación del botón pasa a color GRIS. Se activa el SL. PRECAUCIÓN El vehículo deja de observar el límite de velocidad de las señales de tráfico al pasar del ASL al SL. Solo mantiene entonces la velocidad máxima guardada en la memoria. Información relacionada • • • • Limitador de velocidad (p. 304) Limitador de velocidad automático (p. 308) Limitaciones del Limitador de velocidad automático (p. 312) Información sobre señales de tráfico* (p. 387) Automatic Speed Limiter Speed Limiter Road Sign Information – RSI * Opcional/accesorio. APOYO DEL CONDUCTOR Modificar la tolerancia del Limitador de velocidad automático La función Limitador de velocidad automático (ASL22) puede programarse con diferentes niveles de tolerancia. El límite de velocidad puede aumentarse o reducirse. Si el vehículo sigue la velocidad máxima indicada en las señales, por ejemplo, 70 km/h (43 mph), el conductor puede dejar que el vehículo mantenga una velocidad de 75 km/h (47 mph). – Pulse el botón (1) del volante hasta cambiar 70 km/h (43 mph) por 75 km/h (47 mph) en el centro de del velocímetro (4). > El vehículo utiliza a continuación la tolerancia seleccionada 5 km/h (4 mph) cuando la señales de límite de velocidad muestran 70 km/h (43 mph). Información relacionada • • Limitador de velocidad automático (p. 308) • Información sobre señales de tráfico* (p. 387) Limitaciones del Limitador de velocidad automático (p. 312) La tolerancia continúa activa hasta que se pasa por una señal de tráfico con una velocidad inferior o superior. El vehículo observa entonces el nuevo límite de velocidad y la tolerancia se borra de la memoria. Si está conectado el sistema de Información sobre señales de tráfico*23, el límite de velocidad se muestra también con una señal de color en el velocímetro. La tolerancia se ajusta de la misma manera que al programar la velocidad del limitador. NOTA Botones y símbolos de esta función. 22 23 La máxima tolerancia que puede elegirse es de +/- 10 km/h (5 mph). Automatic Speed Limiter Road Sign Information – RSI * Opcional/accesorio. 311 APOYO DEL CONDUCTOR Limitaciones del Limitador de velocidad automático La limitación de velocidad automática (ASL24) se lleva a cabo con ayuda de la información de límite de velocidad de la función información sobre señales de tráfico* (RSI25), no en base a las señales de límite de velocidad de la carretera. Control de velocidad constante El programador de velocidad (CC26) ayuda al conductor a mantener una velocidad constante, lo que puede proporcionar una experiencia de conducción más relajante en autopistas y vías rectas de largo recorrido con un flujo de tráfico regular. Visión de conjunto Si el RSI no puede interpretar ni transmitir la información de límite de velocidad al ASL, el ASL se pone en modo de espera y pasa al SL. En estos casos, el conductor debe actuar y reducir la velocidad según sea apropiado. NOTA Los automóviles equipados con programador de velocidad adaptativo* (ACC27) permiten alternar entre el programador de velocidad y el programador de velocidad adaptativo. Limitador de velocidad (p. 304) Información sobre señales de tráfico* (p. 387) : Reduce la velocidad guardada Cursor de velocidad guardada Velocidad guardada Información relacionada Limitador de velocidad automático (p. 308) : Desde modo activo – desactiva/ cambia el programador de velocidad a modo de espera Velocidad del vehículo El ASL volverá a activarse cuando la función RSI puede interpretar y transmitir la información de límite de velocidad al ASL. • • • : Desde modo de espera – activa el programador de velocidad y guarda la velocidad actual Botones y símbolos de esta función. : Activa el programador de velocidad desde el modo de espera y recupera la velocidad guardada : Aumenta la velocidad guardada 24 25 26 27 312 Automatic Speed Limiter Road Sign Information – RSI Cruise Control Adaptive Cruise Control * Opcional/accesorio. APOYO DEL CONDUCTOR PRECAUCIÓN • • • La función es un apoyo complementario al conductor concebido para facilitar la conducción y hacer esta más segura. Sin embargo, no es capaz de gestionar todas las situaciones en todo tipo de condiciones de tráfico, climatológicas y viales. Se recomienda al conductor que lea todos los apartados del manual de propietario referentes a esta función para conocer, entre otros aspectos, sus limitaciones, las cuales deberá conocer antes de utilizar dicha función. Las funciones de apoyo al conductor no pueden remplazar la concentración y el buen criterio del conductor, siendo este siempre el responsable del manejo seguro del automóvil, a una velocidad adecuada y a una distancia apropiada respecto a otros vehículos, y de conformidad con las normas y disposiciones de tráfico vigentes. Utilizar el freno motor en lugar de freno de servicio El control de velocidad constante regula la velocidad aplicando ligeramente el freno de servicio. En pendientes cuesta abajo, puede resultar conveniente iniciar la marcha algo más deprisa y dejar que el freno motor disminuya el aumento de velocidad. En ese caso, el conductor puede desconectar temporalmente el frenado del control de velocidad constante. Conectar y desconectar el control de velocidad constante Para proceder de este modo: Para poder regular la velocidad, debe seleccionarse y activarse antes la función Programador de velocidad (CC28). – Pise el acelerador hasta aproximadamente la mitad y suelte el pedal. > El control de velocidad constante desconecta la activación del freno automático y frena a continuación solamente con el freno motor. Información relacionada • • Sistema de asistencia del conductor (p. 298) Conectar y desconectar el control de velocidad constante (p. 313) • Desconectar y poner el Control de velocidad constante en modo de espera (p. 314) • Reactivar el control de velocidad constante desde la posición de espera (p. 315) • Desconectar el control de velocidad constante (p. 316) • Ajuste de la velocidad guardada para el apoyo al conductor (p. 344) • Cambiar entre el control de velocidad constante normal y el control de velocidad constante adaptativo* (p. 326) Configuración del programador de velocidad en modo de espera Para situar el programador de velocidad en modo de espera: – Pulse ◀ (1) o ▶ (3) para desplazarse al símbolo o la función (4). > Se muestra el símbolo y, a continuación, puede activarse el Control de velocidad constante. }} * Opcional/accesorio. 313 APOYO DEL CONDUCTOR || Active/inicie el programador de velocidad Para poder activar el control de velocidad constante desde el modo de espera, el vehículo debe circular a como mínimo 30 km/h (20 mph). La velocidad más baja que puede guardarse es de 30 km/h (20 mph). Para activar el control de velocidad constante: – Cuando se muestra el símbolo o la función , pulse el botón (2) del volante. > El control de velocidad constante se activa y la velocidad que mantiene el vehículo se guarda como velocidad. NOTA El programador de velocidad no puede conectarse a una velocidad inferior a 30 km/h (20 mph). Información relacionada • • Control de velocidad constante (p. 312) • Desconectar y poner el Control de velocidad constante en modo de espera (p. 314) • Reactivar el control de velocidad constante desde la posición de espera (p. 315) 28 29 314 Desconectar el control de velocidad constante (p. 316) Cruise Control Cruise Control Desconectar y poner el Control de velocidad constante en modo de espera El programador de velocidad (CC29) puede desconectarse temporalmente y ponerse en modo de espera para volver a activarse después. Para situar el programador de velocidad en modo de espera: – Pulse el botón del volante (2). > Las marcas y símbolos del programador de velocidad en la pantalla de conductor cambian su color de BLANCO a GRIS. Ello indica la desactivación temporal del programador de velocidad, por lo que el conductor deberá regular la velocidad por sí mismo. APOYO DEL CONDUCTOR Modo de espera por actuación del conductor El control de velocidad constante se desconecta temporalmente y se pone en el modo de espera si: • • se utiliza el freno de servicio • se mantiene pisado el pedal de embrague durante más de 1 minuto • el conductor mantiene una velocidad superior a la guardada en la memoria durante más de 1 minuto. el selector de marcha se pone en la posición N A continuación, el conductor debe regular él mismo la velocidad. Un aumento transitorio de la velocidad con el pedal del acelerador, por ejemplo, al adelantar, no afecta a la programación. El automóvil vuelve a adoptar la última velocidad guardada en la memoria cuando se suelta el pedal del acelerador. Modo de espera automático El control de velocidad constante se desconecta temporalmente y pasa al modo de espera si: • los neumáticos pierden la adherencia a la calzada • el régimen de giro es demasiado alto o demasiado bajo • la temperatura de frenado es demasiado alta 30 Cruise Control • la velocidad baja a menos de 30 km/h (20 mph). A continuación, el conductor debe regular él mismo la velocidad. Información relacionada • • Control de velocidad constante (p. 312) • Conectar y desconectar el control de velocidad constante (p. 313) • Desconectar el control de velocidad constante (p. 316) Reactivar el control de velocidad constante desde la posición de espera El programador de velocidad (CC30) puede desconectarse temporalmente y ponerse en modo de espera para volver a activarse después. Reactivar el control de velocidad constante desde la posición de espera (p. 315) Para activar el programador de velocidad desde modo de espera: – Pulse el botón del volante (1). > Las señales del control de velocidad constante en la pantalla del conductor pasan de color GRIS a BLANCO. El automóvil mantiene a continuación la última velocidad guardada en la memoria. }} 315 APOYO DEL CONDUCTOR || o Para activar el programador de velocidad desde modo de espera: – Pulse el botón del volante (2). > Las señales y los símbolos del control de velocidad constante en la pantalla del conductor pasan de color GRIS a BLANCO. El automóvil mantiene a continuación la velocidad seleccionada. Desconectar el control de velocidad constante El control de velocidad constante (CC31) puede desconectarse. 3. Control de velocidad constante (p. 312) • Desconectar y poner el Control de velocidad constante en modo de espera (p. 314) • Conectar y desconectar el control de velocidad constante (p. 313) 31 316 Desconectar el control de velocidad constante (p. 316) Pulse de nuevo el botón > Se activa otra función. (2) del volante. Información relacionada PRECAUCIÓN • • Pulse el botón ◀ (1) o ▶ (3) del volante para cambiar a otra función. > El símbolo de la pantalla del conductor correspondiente al programador de veloci(4) se apaga. Se borrará por dad tanto la velocidad programada y/o guardada. • • Control de velocidad constante (p. 312) Botones y símbolos de esta función. • Para desconectar el control de velocidad constante: Conectar y desconectar el control de velocidad constante (p. 313) • Reactivar el control de velocidad constante desde la posición de espera (p. 315) • Desconectar y poner el Control de velocidad constante en modo de espera (p. 314) Puede producirse un aumento notable de la velocidad al restablecerse la velocidad con el botón de volante . Información relacionada 2. 1. del volante (2). Pulse el botón > El control de velocidad constante pasa al modo de espera. Cambiar entre el control de velocidad constante normal y el control de velocidad constante adaptativo* (p. 326) Cruise Control * Opcional/accesorio. APOYO DEL CONDUCTOR Alerta de distancia*32 La función alerta de distancia puede ayudar al conductor a darse cuenta de que el intervalo de tiempo que le separa del vehículo que circula por delante es demasiado pequeño. Para que se pueda mostrar la alerta de distancia, es necesario que el automóvil esté equipado con pantalla de visualización frontal*. viamente activada a través de los ajustes del sistema de menús del automóvil. La alerta de distancia está activa a velocidades superiores a 30 km/h (20 mph) y solo detecta vehículos que circulan delante en la misma dirección. No informa sobre vehículos lentos, parados o que circulan en dirección contraria. NOTA Las señales de advertencia visuales en el parabrisas pueden resultar difíciles de detectar bajo una luz intensa del sol, con reflejos, contrastes luminosos extremos, durante el uso de gafas de sol o si el conductor no dirige la mirada recta hacia adelante. Información relacionada • • Botiquín de primeros auxilios* (p. 618) Conecte y conecte la alerta de distancia (p. 318) • Limitaciones del sistema de alerta de distancia (p. 318) • Regular el intervalo de tiempo del apoyo al conductor (p. 342) • Advertencia del apoyo al conductor ante riesgo de colisión (p. 340) • Pantalla de visualización frontal* (p. 144) NOTA Símbolo de la alerta de distancia en el parabrisas con pantalla de visualización frontal. En vehículos equipados con pantalla de visualización frontal, se muestra un símbolo en el parabrisas cuando el intervalo de tiempo con respecto al vehículo que circula delante es inferior al valor programado. Sin embargo, se requiere que la función Mostrar apoyo al conductor esté pre- 32 33 La alerta de distancia está desconectada cuando está activo el control de velocidad constante adaptativo (ACC33) o el Pilot Assist. PRECAUCIÓN La alerta de distancia solo reacciona si el intervalo de tiempo respecto al vehículo delantero es inferior al valor preajustado. La velocidad del automóvil no se modifica. Distance Alert Adaptive Cruise Control * Opcional/accesorio. 317 APOYO DEL CONDUCTOR Conecte y conecte la alerta de distancia34 Limitaciones del sistema de alerta de distancia35 La función alerta de distancia puede desconectarse. Esta función solo está disponible en automóviles que pueden mostrar información en el parabrisas mediante la llamada pantalla de visualización frontal*. La capacidad de la función alerta de distancia puede verse reducida en algunas situaciones. Esta función solo está disponible en automóviles que pueden mostrar información en el parabrisas mediante la llamada pantalla de visualización frontal*. Active o desactive la función con este botón, en la vista de funciones de la pantalla central. • Indicador VERDE del botón: la función está activada. • Indicador GRIS del botón: la función está desactivada. La Alerta de distancia se activa automáticamente tras cada arranque del motor. Información relacionada • • 34 35 318 Alerta de distancia* (p. 317) Limitaciones del sistema de alerta de distancia (p. 318) PRECAUCIÓN • La función es un apoyo complementario al conductor concebido para facilitar la conducción y hacer esta más segura. Sin embargo, no es capaz de gestionar todas las situaciones en todo tipo de condiciones de tráfico, climatológicas y viales. • Se recomienda al conductor que lea todos los apartados del manual de propietario referentes a esta función para conocer, entre otros aspectos, sus limitaciones, las cuales deberá conocer antes de utilizar dicha función. • Las funciones de apoyo al conductor no pueden remplazar la concentración y el buen criterio del conductor, siendo este siempre el responsable del manejo seguro del automóvil, a una velocidad adecuada y a una distancia apropiada respecto a otros vehículos, y de conformidad con las normas y disposiciones de tráfico vigentes. PRECAUCIÓN • • El tamaño de un vehículo puede afectar a la capacidad para ser detectado, por ejemplo, en el caso de las motocicletas, puede suceder que la luz de advertencia se encienda con un intervalo de tiempo inferior al configurado o que temporalmente no se emita el aviso. Si la velocidad es muy elevada, la lámpara puede encenderse con un tiempo de separación inferior al programado debido a limitaciones en el alcance de la unidad de radar. NOTA La función utiliza la unidades de cámara y radar del automóvil, las cuales presentan algunas limitaciones de tipo general. Distance Alert Distance Alert * Opcional/accesorio. APOYO DEL CONDUCTOR Información relacionada • • Alerta de distancia* (p. 317) • Pantalla de visualización frontal* (p. 144) Limitaciones de la unidad de cámara y radar (p. 355) Control de velocidad constante adaptativo*36 El programador de velocidad adaptativo (ACC37) ayuda al conductor a mantener una velocidad uniforme y un intervalo de tiempo programado en relación con el vehículo que circula delante. delante. Si la unidad de cámara y radar detecta un vehículo lento delante del coche, la velocidad se adapta de forma automática en función del intervalo de distancia programado. Cuando no hay ningún vehículo delante, el automóvil avanza a la velocidad seleccionada. Un control de velocidad constante adaptativo puede ofrecer una sensación de conducción más relajada durante viajes de largo recorrido por autopistas y carreteras nacionales rectas con flujos de tráfico uniformes. La unidad de cámara y radar mide la distancia con respecto al vehículo que circula delante. El conductor selecciona la velocidad y el intervalo de distancia con respecto al vehículo que circula 36 37 Dependiendo del mercado, esta función puede venir de serie o estar disponible como equipamiento opcional. Adaptive Cruise Control }} * Opcional/accesorio. 319 APOYO DEL CONDUCTOR || PRECAUCIÓN • La función es un apoyo complementario al conductor concebido para facilitar la conducción y hacer esta más segura. Sin embargo, no es capaz de gestionar todas las situaciones en todo tipo de condiciones de tráfico, climatológicas y viales. • Se recomienda al conductor que lea todos los apartados del manual de propietario referentes a esta función para conocer, entre otros aspectos, sus limitaciones, las cuales deberá conocer antes de utilizar dicha función. • Las funciones de apoyo al conductor no pueden remplazar la concentración y el buen criterio del conductor, siendo este siempre el responsable del manejo seguro del automóvil, a una velocidad adecuada y a una distancia apropiada respecto a otros vehículos, y de conformidad con las normas y disposiciones de tráfico vigentes. El Control de velocidad constante adaptativo regula la velocidad acelerando y frenando el vehículo. Es normal oír un débil sonido de los frenos cuando estos se utilizan para ajustar la velocidad. El control adaptativo de velocidad constante trata de regular la velocidad de manera suave. En 38 320 Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo. situaciones que requieran un frenado rápido, deberá frenar el conductor. Nos referimos a situaciones en que la diferencia de velocidad es muy grande o cuando el vehículo que circula por delante frena con fuerza. Debido a las limitaciones de la unidad de radar, el frenado puede producirse de manera imprevista o no tener lugar. El control de velocidad constante adaptativo trata de mantener la distancia de seguridad con vehículos que circulan en el mismo carril según el intervalo de tiempo programado por el conductor. Si la unidad de radar no detecta ningún vehículo, el automóvil continuará manteniendo la velocidad programada y guardada en la memoria por el conductor. Lo mismo sucede si la velocidad del vehículo que circula delante aumenta y supera la guardada en la memoria. PRECAUCIÓN • Este no es un sistema para evitar colisiones. El conductor detenta siempre la responsabilidad y debe intervenir si el sistema no detecta un vehículo situado por delante. • La función no frena en el caso de personas o animales, ni tampoco ante pequeños vehículos como, por ejemplo, bicicletas y ciclomotores. Tampoco remolques de baja altura ni vehículos y objetos parados, lentos o que circulan en sentido contrario. • No utilice esta función en situaciones exigentes como, por ejemplo, tráfico urbano, cruces, firme deslizante, acumulación de agua o aguanieve en la calzada, lluvia/ nevada intensa, mala visibilidad, carreteras sinuosas o entradas y salidas de vía. IMPORTANTE El mantenimiento de los componentes del sistema de apoyo al conductor únicamente podrá efectuarse en un taller38. APOYO DEL CONDUCTOR Información relacionada • • Sistema de asistencia del conductor (p. 298) Regulación y presentación en pantalla del control de velocidad constante adaptativo* (p. 321) • Activar e iniciar el control de velocidad constante adaptativo* (p. 322) • Limitaciones del programador de velocidad adaptativo* (p. 325) • Símbolos y mensajes del control de velocidad constante adaptativo* (p. 328) • Advertencia del apoyo al conductor ante riesgo de colisión (p. 340) • Regular el intervalo de tiempo del apoyo al conductor (p. 342) • Ajuste de la velocidad guardada para el apoyo al conductor (p. 344) • Frenado automático con el apoyo al conductor (p. 345) • Cambio de vehículo detectado con el apoyo al conductor (p. 341) • Asistente de adelantamiento (p. 346) Regulación y presentación en pantalla del control de velocidad constante adaptativo* Un resumen de cómo se controla el control de velocidad constante adaptativo con el teclado izquierdo del volante y de cómo se presenta esta función en la pantalla. Aumenta el intervalo de distancia con respecto al vehículo que circula delante Reduce el intervalo de distancia con respecto al vehículo que circula delante Indicación de vehículo objetivo: la función ha detectado y sigue un vehículo manteniendo el intervalo de tiempo programado Símbolo de intervalo de distancia con respecto al vehículo que circula delante Pantalla del conductor : Desde modo de espera - Activa y guarda la velocidad actual : Desde modo activo - Desactiva/ cambia a modo de espera : Activa la función desde el modo de espera y recupera la velocidad guardada : Aumenta la velocidad guardada Indicación de velocidades. Velocidad guardada Velocidad del vehículo que circula delante. Velocidad del vehículo propio. : Reduce la velocidad guardada }} * Opcional/accesorio. 321 APOYO DEL CONDUCTOR || Información relacionada • Control de velocidad constante adaptativo* (p. 319) Activar e iniciar el control de velocidad constante adaptativo* en modo de espera desde el modo activo, proceda como sigue: El programador de velocidad adaptativo (ACC39) debe activarse y después iniciarse para poder regular la velocidad y la distancia. – Configuración del programador de velocidad adaptativo en modo de espera Pulse el botón de volante ◀ (2) o ▶ (3) para (4). desplazarse al símbolo o la función > Se muestra el símbolo y el control de velocidad constante adaptativo se pone en modo de espera. Iniciar/activar el programador de velocidad adaptativo Para poder activar el ACC, se requiere lo siguiente: El control de velocidad constante adaptativo se pone en modo de espera automáticamente después de cada arranque del motor. Para situarlo 39 322 • El conductor debe llevar puesto el cinturón de seguridad y la puerta del conductor ha de estar cerrada. • Debe haber un vehículo que circula delante (vehículo objetivo) a una distancia razonable o la velocidad debe ser como mínimo de 15 km/h (9 mph). • En vehículos con caja de cambios manual: La velocidad debe ser como mínimo de 30 km/h (20 mph). Adaptive Cruise Control * Opcional/accesorio. APOYO DEL CONDUCTOR La velocidad más alta es la velocidad guardada o seleccionada y la más baja la velocidad del vehículo que circula delante. Información relacionada – • Control de velocidad constante adaptativo* (p. 319) • Conectar y desconectar el control de velocidad constante adaptativo* (p. 323) • Cambiar entre el control de velocidad constante normal y el control de velocidad constante adaptativo* (p. 326) Conectar y desconectar el control de velocidad constante adaptativo* El programador de velocidad adaptativo (ACC40) puede desactivarse temporalmente y situarse en modo de espera para volver a activarse después. Desconectar y poner el control de velocidad constante adaptativo en modo de espera Cuando se muestra el símbolo o la función (4), pulse el botón (1) del volante. > El control de velocidad constante adaptativo se activa y la velocidad del vehículo se almacena y se muestra con cifras en el centro del velocímetro. Cuando el símbolo de distancia muestra dos vehículos, el ACC regula el intervalo de tiempo con el vehículo que circula delante. Al mismo tiempo, se señala un intervalo de velocidad. }} * Opcional/accesorio. 323 APOYO DEL CONDUCTOR || Para desconectar temporalmente el control de velocidad constante adaptativo y ponerlo en modo de espera: Pulse el botón del volante (2). > El símbolo en la pantalla del conductor cambia de color BLANCO a GRIS y la velocidad almacenada en el centro del velocímetro cambia de color BEIGE a GRIS. – PRECAUCIÓN • • 40 41 324 Con el programador de velocidad adaptativo en modo de espera, el conductor deberá intervenir para regular él mismo tanto la velocidad como la distancia respecto al vehículo situado por delante. Si el programador de velocidad adaptativo se encuentra en modo de espera y el automóvil se acerca demasiado al vehículo que circula por delante, la función alerta de distancia* puede advertir al conductor de que la distancia es muy reducida. Modo de espera por actuación del conductor El control de velocidad constante adaptativo se desconecta temporalmente y se pone en el modo de espera si: • • se utiliza el freno de servicio. • el conductor mantiene una velocidad superior a la guardada en la memoria durante más de 1 minuto. • el pedal de embrague se mantiene pisado durante aproximadamente 1 minuto (en vehículos con caja de cambios automática). PRECAUCIÓN En modo de espera automático, el conductor será avisado mediante una señal acústica y un mensaje en la pantalla del conductor. • el selector de marcha se pone en la posición N. Un aumento transitorio de la velocidad con el pedal del acelerador, por ejemplo, al adelantar, no afecta a la programación. El automóvil vuelve a adoptar la última velocidad guardada en la memoria cuando se suelta el pedal del acelerador. Modo de espera automático El control de velocidad constante adaptativo depende de otros sistemas, por ejemplo, del control de estabilidad/anti-derrape (ESC41). Si alguno de esos sistemas deja de funcionar, el control de velocidad constante adaptativo se desconecta automáticamente. En ese caso, el conductor deberá regular por sí mismo la velocidad del automóvil, frenar si se requiere y mantener una distancia segura respecto a otros vehículos. El modo de espera automático puede deberse a lo siguiente: • la velocidad es inferior a 5 km/h (3 mph) y el ACC no puede determinar si el elemento detectado es un vehículo parado u otro objeto, por ejemplo, un resalto. • la velocidad es inferior a 5 km/h (3 mph) y el vehículo que circula delante gira, por lo que deja de ser necesario que el ACC regule la distancia de seguridad. • la velocidad desciende por debajo de 30 km/h (20 mph) (solo en vehículos con caja de cambios manual). • • el conductor abre la puerta. • el régimen de giro es demasiado alto o demasiado bajo. el conductor se quita el cinturón de seguridad. Adaptive Cruise Control Electronic Stability Control * Opcional/accesorio. APOYO DEL CONDUCTOR • • • • una o varias ruedas pierden tracción. PRECAUCIÓN la temperatura de los frenos es elevada. Puede producirse un aumento notable de la velocidad al restablecerse la velocidad con el . botón de volante se activa el freno de estacionamiento. la unidad de cámara y radar queda cubierta, por ejemplo, de nieve o una lluvia intensa (se obstruyen la lente de la cámara/ondas de radio). Volver a activar el Control de velocidad constante adaptativo desde el modo de espera Información relacionada • Control de velocidad constante adaptativo* (p. 319) • Activar e iniciar el control de velocidad constante adaptativo* (p. 322) • Cambiar entre el control de velocidad constante normal y el control de velocidad constante adaptativo* (p. 326) Limitaciones del programador de velocidad adaptativo* El programador de velocidad adaptativo (ACC42) puede presentar limitaciones que reducen su capacidad en algunas situaciones. Carreteras empinadas y/o mucha carga Tenga en cuenta que el control de velocidad constante adaptativo está previsto ante todo para utilizarse en calzadas llanas. La función puede tener dificultades para mantener una distancia de seguridad adecuada al circular cuesta abajo por carreteras empinadas. En estas situaciones, manténgase especialmente atento y preparado para frenar. • No utilice el programador de velocidad adaptativo si lleva carga muy pesada o un remolque acoplado al vehículo. Varios • Para volver a activar el ACC desde el modo de espera: – 42 Pulse el botón del volante (1). > En ese caso, la velocidad se ajusta a la última guardada en la memoria. Adaptive Cruise Control El modo de conducción Off Road no puede seleccionarse cuando está conectado el control de velocidad constante adaptativo. NOTA La función utiliza la unidades de cámara y radar del automóvil, las cuales presentan algunas limitaciones de tipo general. }} * Opcional/accesorio. 325 APOYO DEL CONDUCTOR || Información relacionada • Control de velocidad constante adaptativo* (p. 319) • Limitaciones de la unidad de cámara y radar (p. 355) Cambiar entre el control de velocidad constante normal y el control de velocidad constante adaptativo* 2. En vehículos con programador de velocidad adaptativo (ACC43), el conductor puede alternar entre el programador de velocidad (CC44) y el ACC. El símbolo en la pantalla del conductor muestra el control de velocidad que está activo: CC Control de velocidad constante A bolo de ACC a CC. A continuación, el programador de velocidad adaptativo se desconecta y el programador de velocidad pasa a modo de espera. 3. ACC A del volante. Pulse el botón > El control de velocidad constante se activa y guarda la velocidad del vehículo. A Control de velocidad constante adaptativo Símbolo BLANCO: El sistema está activo, símbolo GRIS: Modo de espera PRECAUCIÓN Al cambiar de ACC a CC implica que el automóvil: • dejará de mantener el tiempo de separación predeterminado respecto al vehículo anterior. • únicamente seguirá la velocidad guardada, por lo que el conductor deberá frenar por sí mismo en caso necesario. Pasar de ACC a CC Proceda de la siguiente manera: 1. Pulse el botón Control de crucero de la vista de funciones de la pantalla central. El indicador de este cambiará de color GRIS a VERDE. > La pantalla del conductor cambia el sím- Sitúe el programador de velocidad adaptativo en modo de espera con el botón de volante . Si el CC está activo al desconectar el motor, el ACC se conectará automáticamente al volver a arrancar el motor. 43 44 326 Adaptive Cruise Control Cruise Control * Opcional/accesorio. APOYO DEL CONDUCTOR Pasar de CC a ACC Proceda de la siguiente manera: 1. Sitúe el programador de velocidad en modo del volante. de espera con el botón 2. Pulse el botón Control de crucero de la vista de funciones. El indicador de este cambiará de color VERDE a GRIS. > La pantalla del conductor cambia el símCC a ACC. El bolo de programador de velocidad adaptativo se situará en modo de espera. 3. del volante. Pulse el botón > El programador de velocidad adaptativo se activa y guarda la velocidad del vehículo junto con un intervalo de tiempo preseleccionado. Información relacionada • Control de velocidad constante adaptativo* (p. 319) • Control de velocidad constante (p. 312) * Opcional/accesorio. 327 APOYO DEL CONDUCTOR Símbolos y mensajes del control de velocidad constante adaptativo* Pueden verse una serie de símbolos y mensajes referentes al programador de velocidad adaptativo (ACC45) en la pantalla del conductor y/o en la pantalla de visualización frontal*. La imagen anterior muestra que se ha ajustado el control de velocidad constante adaptativo para mantener una velocidad de 110 km/h (68 mph) y que no hay ningún vehículo delantero que seguir. En el siguiente ejemplo gráfico, la función RSI* (Road Sign Information) notifica que la velocidad máxima permitida es de 130 km/h (80 mph). La imagen anterior muestra que se ha ajustado el control de velocidad constante adaptativo para mantener una velocidad de 110 km/h (68 mph) al tiempo que sigue a un vehículo delantero que mantiene la misma velocidad. 45 328 Adaptive Cruise Control * Opcional/accesorio. APOYO DEL CONDUCTOR Símbolo Mensaje Significado El símbolo es BLANCO. El automóvil circula a la velocidad almacenada o seleccionada. Adaptive Cruise Contr. El control de velocidad constante adaptativo se pone en modo de espera. No disponible El símbolo es GRIS. Adaptive Cruise Contr. Revisión necesaria El sistema no funciona debidamente. Debe contactarse con un taller. Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo. El símbolo es GRIS. Sensor del parabrisas Limpie el parabrisas delante de los sensores de la unidad de cámara y radar. Sensor obstruido, Ver manual propietario El mensaje de texto puede apagarse pulsando brevemente el botón situado en el centro del teclado derecho del volante. Si un mensaje no desaparece: Contacte con un taller. Se recomienda un taller autorizado Volvo. Información relacionada • Control de velocidad constante adaptativo* (p. 319) * Opcional/accesorio. 329 APOYO DEL CONDUCTOR Pilot Assist46 La asistencia de dirección del Pilot Assist se basa en una estimación del trayecto recorrido por el vehículo que circula delante y las señalizaciones laterales de la calzada. El conductor puede ignorar en cualquier momento la maniobra de dirección recomendada por el Pilot Assist y girar el volante en otra dirección, por ejemplo, para cambiar de carril o eludir obstáculos. El Pilot Assist ayuda al conductor a llevar el vehículo entre las líneas de señalización del carril activando la dirección y a mantener una velocidad uniforme y un intervalo de tiempo determinado con respecto al vehículo que circula delante. Cómo funciona Pilot Assist La función Pilot Assist está principalmente diseñada para su utilización en autopistas y vías de circulación similares, en las que puede contribuir a una conducción más cómoda y relajada. La unidad de cámara y radar mide la distancia con respecto al vehículo que circula delante y detecta las líneas laterales. Unidad de cámara y de radar Lector de distancia Lector de señalizaciones laterales El conductor programa la velocidad y el intervalo de tiempo con respecto al vehículo que circula delante. El Pilot Assist detecta la distancia del vehículo que circula delante y las líneas laterales de la calzada con la unidad de cámara y radar. El intervalo de tiempo programado se mantiene adaptando automáticamente la velocidad y, al mismo tiempo, la asistencia de dirección ayuda a posicionar el propio vehículo en el carril. 46 330 Dependiendo del mercado, esta función puede venir de serie o estar disponible como equipamiento opcional. Si el Pilot Assist no puede interpretar el carril de forma inequívoca, por ejemplo, si la unidad de cámara y radar no detecta las líneas de señalización lateral, el Pilot Assist desconecta temporalmente la asistencia de dirección, pero esta vuelve a activarse cuando es posible interpretar de nuevo el carril. Las funciones de regulación de la velocidad y de la distancia de seguridad continúan activas. PRECAUCIÓN La asistencia de dirección de Pilot Assist se desconecta y vuelve a conectarse automáticamente sin aviso previo. El estado de la asistencia de dirección se muestra con el color del símbolo del volante: • El volante VERDE indica que la asistencia de dirección está activa APOYO DEL CONDUCTOR • El volante GRIS (como en la imagen) indica que la asistencia de dirección está desactivada. PRECAUCIÓN • La función es un apoyo complementario al conductor concebido para facilitar la conducción y hacer esta más segura. Sin embargo, no es capaz de gestionar todas las situaciones en todo tipo de condiciones de tráfico, climatológicas y viales. • Se recomienda al conductor que lea todos los apartados del manual de propietario referentes a esta función para conocer, entre otros aspectos, sus limitaciones, las cuales deberá conocer antes de utilizar dicha función. • Las funciones de apoyo al conductor no pueden remplazar la concentración y el buen criterio del conductor, siendo este siempre el responsable del manejo seguro del automóvil, a una velocidad adecuada y a una distancia apropiada respecto a otros vehículos, y de conformidad con las normas y disposiciones de tráfico vigentes. PRECAUCIÓN El Pilot Assist solo debe utilizarse si hay pintadas líneas de señalización bien visibles a ambos lados del carril. Cualquier otro uso aumenta el riesgo de choque con obstáculos cercanos que la función es incapaz de detectar. nado rápido, deberá frenar el conductor. Nos referimos a situaciones en que la diferencia de velocidad es muy grande o cuando el automóvil que circula por delante frena con fuerza. Debido a las limitaciones de la unidad de cámara y radar, el frenado puede producirse de manera imprevista o no tener lugar. El Pilot Assist trata de mantener la distancia de seguridad con vehículos que circulan en el mismo carril según el intervalo de tiempo programado por el conductor. Si la unidad de radar no detecta ningún vehículo, el automóvil continuará manteniendo la velocidad programada y guardada en la memoria por el conductor. Ocurre lo mismo si la velocidad del vehículo que circula delante aumenta y supera la guardada en la memoria. El Pilot Assist regula la velocidad acelerando y frenando el vehículo. Es normal oír un débil sonido de los frenos cuando estos se utilizan para ajustar la velocidad. El Pilot Assist trata de regular la velocidad con suavidad. En situaciones que requieran un fre}} 331 APOYO DEL CONDUCTOR || PRECAUCIÓN • • • Este no es un sistema para evitar colisiones. El conductor detenta siempre la responsabilidad y debe intervenir si el sistema no detecta un vehículo situado por delante. La función no frena en el caso de personas o animales, ni tampoco ante pequeños vehículos como, por ejemplo, bicicletas y ciclomotores. Tampoco remolques de baja altura ni vehículos y objetos parados, lentos o que circulan en sentido contrario. No utilice esta función en situaciones exigentes como, por ejemplo, tráfico urbano, cruces, firme deslizante, acumulación de agua o aguanieve en la calzada, lluvia/ nevada intensa, mala visibilidad, carreteras sinuosas o entradas y salidas de vía. IMPORTANTE El mantenimiento de los componentes del sistema de apoyo al conductor únicamente podrá efectuarse en un taller47. En las curvas y bifurcaciones Pilot Assist interactúa con el conductor, quien, por tanto, no debe aguardar la ayuda de dirección 47 332 del Pilot Assist, debiendo siempre estar dispuesto a incrementar su accionamiento del volante, en particular en las curvas. • Si el automóvil se acerca a una salida o el carril se divide, el conductor deberá dirigir el vehículo hacia el carril deseado con el fin de indicar al Pilot Assist la dirección de marcha deseada. El Pilot Assist tiende a mantener el vehículo en el centro del carril Cuando el Pilot Assist asiste con la dirección intentará posicionar el automóvil en el medio de las marcas de carril, por lo que se recomienda dejar que el vehículo halle por sí solo la ubicación óptima para una experiencia de conducción lo más suave posible. El conductor comprueba que el vehículo se ha situado de forma segura en el carril y tiene por lo tanto siempre la opción de ajustar la posición aumentando su propio accionamiento del volante. • • • • Activar e iniciar Pilot Assist (p. 334) • Advertencia del apoyo al conductor ante riesgo de colisión (p. 340) • Cambio de vehículo detectado con el apoyo al conductor (p. 341) • Regular el intervalo de tiempo del apoyo al conductor (p. 342) • Ajuste de la velocidad guardada para el apoyo al conductor (p. 344) • Frenado automático con el apoyo al conductor (p. 345) • Asistente de adelantamiento (p. 346) Limitaciones del Pilot Assist (p. 337) Símbolos y mensajes de Pilot Assist* (p. 339) Si el Pilot Assist no coloca el vehículo de forma adecuada dentro del carril se recomienda apagar el Pilot Assist o cambiar al programador de velocidad adaptativo. Información relacionada • • Sistema de asistencia del conductor (p. 298) Control y presentación en pantalla de Pilot Assist (p. 333) Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo. * Opcional/accesorio. APOYO DEL CONDUCTOR Control y presentación en pantalla de Pilot Assist Un resumen de cómo se controla Pilot Assist con el teclado izquierdo del volante y de cómo se presenta esta función en la pantalla. Control : Reduce la velocidad guardada Pantalla del conductor Aumenta el intervalo de distancia con respecto al vehículo que circula delante Reduce el intervalo de distancia con respecto al vehículo que circula delante ◀: Cambia Pilot Assist a programador de velocidad adaptativo Símbolo de función Símbolos para el vehículo detectado Símbolo de intervalo de distancia con respecto al vehículo que circula delante Indicación de velocidades. Símbolo de asistencia de dirección activada o desactivada Velocidad guardada Velocidad del vehículo que circula delante Velocidad del vehículo propio Botones y símbolos de esta función. ▶: Cambia el programador de velocidad adaptativo a Pilot Assist Información relacionada • Pilot Assist (p. 330) : Desde modo de espera - Activa Pilot Assist y guarda la velocidad actual : Desde modo activo - Desactiva/ cambia Pilot Assist a modo de espera : Activa Pilot Assist desde modo de espera y restablece la velocidad y el intervalo de tiempo guardados. : Aumenta la velocidad guardada 333 APOYO DEL CONDUCTOR Activar e iniciar Pilot Assist Pilot Assist debe activarse e iniciarse para poder regular la velocidad, la distancia de seguridad y ofrecer asistencia de dirección. Con el programador de velocidad adaptativo en modo de espera: 1. Pulse el botón ▶ del volante (6). > El símbolo pasa a Pilot Assist en modo de reposo (8). 2. Pulse el botón del volante (2). > Pilot Assist se inicia y la velocidad del vehículo se guarda, lo cual se indica con cifras en el centro del velocímetro. ...o... Con el programador de velocidad adaptativo activado: – NOTA: La figura es esquemática. Los detalles pueden variar según el modelo de automóvil. Para poder activar el Pilot Assist, se requiere lo siguiente: 334 • El conductor debe llevar puesto el cinturón de seguridad y la puerta del conductor ha de estar cerrada. • Debe haber un vehículo que circula delante (vehículo objetivo) a una distancia razonable o la velocidad debe ser como mínimo de 15 km/h (9 mph). • En vehículos con caja de cambios manual: La velocidad debe ser como mínimo de 30 km/h (20 mph). Pulse el botón ▶ del volante (6). > Se activa el Pilot Assist. Solo cuando el símbolo de volante (2) cambia de GRIS a VERDE se activa la asistencia de dirección de Pilot Assist. Solo cuando el símbolo de distancia muestra un vehículo (1) encima del símbolo del volante, el Pilot Assist regula el intervalo de distancia con respecto al vehículo que circula delante. Al mismo tiempo, se señala un intervalo de velocidad. La velocidad más alta es la velocidad guardada o seleccionada y la más baja la velocidad del vehículo que circula delante. Las manos en el volante Una condición para que funcione el Pilot Assist es que el conductor mantenga las manos sobre el volante. Si Pilot Assist detecta que el conductor no tiene las manos en el volante, tras unos momentos, indicará al conductor que conduzca el automóvil de forma activa mediante un símbolo y un mensaje de texto. Si después de algunos segundos se sigue detectando que las manos del conductor no están en el volante, se le repetirá la indicación para que conduzca el automóvil de forma activa, complementada con una señal de advertencia acústica. Si transcurridos unos segundos más, Pilot Assist no detecta las manos del conductor en el volante, se intensificará la señal de advertencia y se desconectará la función de ayuda de dirección. Después, Pilot Assist debe volver a activarse con el botón de volante . APOYO DEL CONDUCTOR NOTA Observe que el sistema auxiliar Pilot Assist solo funciona cuando el conductor tiene las manos en el volante. Información relacionada • • Pilot Assist (p. 330) Desconectar o conectar el Pilot Assist El Pilot Assist puede desconectarse temporalmente y ponerse en modo de espera para volver a activarse después. ...o... Pulse el botón ◀ del volante (3). > El Pilot Assist se desconecta y se cambia por el control de velocidad constante adaptativo en modo activo. – Desconectar y poner el Pilot Assist en modo de espera Desconectar o conectar el Pilot Assist (p. 335) PRECAUCIÓN • Con Pilot Assist en modo de espera, el conductor deberá intervenir para regular él mismo tanto la velocidad como la distancia respecto al vehículo situado por delante. • Si Pilot Assist se encuentra en modo de espera y el automóvil se acerca demasiado al vehículo delantero, el conductor será advertido de la reducida distancia por la función alerta de distancia*. NOTA: La figura es esquemática. Los detalles pueden variar según el modelo de automóvil. Para desconectar temporalmente el Pilot Assist y ponerlo en modo de espera: – Pulse el botón del volante (2). > El Pilot Assist se pone en modo de espera. El símbolo (8) de la pantalla del conductor cambia de color BLANCO a GRIS y la velocidad guardada en el centro del velocímetro cambia de color BEIGE a GRIS. }} * Opcional/accesorio. 335 APOYO DEL CONDUCTOR || Modo de espera por actuación del conductor El Pilot Assist se desconecta temporalmente y se pone en el modo de espera si: • • se utiliza el freno de servicio. • • los intermitentes se utilizan más de 1 minuto. • Cuando se utilizan los intermitentes, se desconecta temporalmente la asistencia de dirección del Pilot Assist. Cuando ya no es así, la asistencia de dirección vuelve a conectarse de forma automática si todavía pueden detectarse las líneas laterales de la calzada. Modo de espera automático Pilot Assist depende de otros sistemas, por ejemplo, del control de estabilidad/antiderrape 336 En modo de espera automático, el conductor será avisado mediante una señal acústica y un mensaje en la pantalla del conductor. el conductor mantiene una velocidad superior a la guardada en la memoria durante más de 1 minuto. el pedal de embrague se mantiene pisado durante aproximadamente 1 minuto (en vehículos con caja de cambios automática). Electronic Stability Control obstruyen la lente de la cámara/ondas de radio). • la velocidad es inferior a 5 km/h (3 mph) y el Pilot Assist no puede determinar si el elemento detectado es un vehículo parado u otro objeto, por ejemplo, un resalto. • la velocidad es inferior a 5 km/h (3 mph) y el vehículo que circula delante gira, por lo que deja de ser necesario que el Pilot Assist regule la distancia de seguridad. • la velocidad desciende por debajo de 30 km/h (20 mph) (solo en vehículos con caja de cambios manual). PRECAUCIÓN el selector de marcha se pone en la posición N. Un aumento transitorio de la velocidad con el pedal del acelerador, por ejemplo, al adelantar, no afecta a la programación. El automóvil vuelve a adoptar la última velocidad guardada en la memoria cuando se suelta el pedal del acelerador. 48 ESC48. Si alguno de los demás sistemas deja de funcionar, Pilot Assist se desconecta automáticamente. • En ese caso, el conductor deberá regular por sí mismo la velocidad del automóvil, frenar si se requiere y mantener una distancia segura respecto a otros vehículos. El modo de espera automático puede deberse, por ejemplo, a lo siguiente: • • • • • el conductor abre la puerta. • el conductor se quita el cinturón de seguridad. • • una o varias ruedas pierden tracción. Volver a activar el Pilot Assist desde la posición de espera la temperatura de los frenos es elevada. las manos no están sobre el volante. se activa el freno de estacionamiento. el régimen de giro es demasiado alto o demasiado bajo. la unidad de cámara y radar queda cubierta, por ejemplo, de nieve o una lluvia intensa (se NOTA: La figura es esquemática. Los detalles pueden variar según el modelo de automóvil. APOYO DEL CONDUCTOR Para volver a activar Pilot Assist: – Pulse el botón del volante (1). > En ese caso, la velocidad se ajusta a la última guardada en la memoria. PRECAUCIÓN Puede producirse un aumento notable de la velocidad al restablecerse la velocidad con el . botón de volante Limitaciones del Pilot Assist La capacidad del Pilot Assist puede reducirse en algunas situaciones. El Pilot Assist es un recurso auxiliar que ayuda al conductor en muchas situaciones. Sin embargo, el conductor es responsable en cualquier situación de mantener una distancia segura con relación a otros vehículos y una posición correcta en el carril. PRECAUCIÓN En algunas situaciones, la asistencia de dirección del Pilot Assist no ayuda al conductor de forma adecuada o se desconecta automáticamente. En estos casos, recomendamos no utilizar el Pilot Assist. Ejemplos de situaciones en que esto puede producirse: • las señalizaciones del carril están desgastadas, faltan o se cruzan. • la división de los carriles es poco clara, por ejemplo, cuando los carriles se dividen en dos o se juntan, en salidas de autopista o cuando hay varios conjuntos de señales de tráfico. • hay bordes u otras líneas en la calzada o junto a ella, por ejemplo, bordes de acera, ampliaciones o reparaciones de la superficie de la calzada, bordes de barreras, bordes de la calle o sombras muy marcadas. • el carril es estrecho o tiene muchas curvas. • • el carril tiene baches. Información relacionada • • Pilot Assist (p. 330) Activar e iniciar Pilot Assist (p. 334) hace mal tiempo con lluvia, nieve, niebla o suciedad o poca visibilidad debido a con- }} 337 APOYO DEL CONDUCTOR diciones luminosas poco favorables, deslumbramiento, calzada mojada, etc. || datos cartográficos, y ello puede producir resultados variables. El conductor también debe conocer que el Pilot Assist tiene las siguientes limitaciones: • • El sensor de cámara y radar no tiene capacidad para detectar todos los objetos y obstáculos presentes en el tráfico, por ejemplo, hoyos en la calzada, obstáculos parados u objetos que obstruyen total o parcialmente el trayecto del vehículo. • El Pilot Assist no “ve” peatones, animales, etc. • La fuerza con la que el sistema puede activar la dirección es limitada, lo que significa que no siempre puede ayudar al conductor a dirigir y mantener el vehículo en el carril. • 338 No se detectan bordillos de acera altos, barreras u obstáculos provisionales (conos, barreras, etc.). Estos obstáculos pueden detectarse de forma incorrecta como señalizaciones del carril, por lo que el vehículo está en peligro de chocar con ellos. El conductor ha de comprobar él mismo que el vehículo se encuentra a una distancia apropiada de los obstáculos mencionados. En automóviles equipados con Sensus Navigation*, esta función tiene la posibilidad de utilizar información procedente de • • Pilot Assist se desconecta si la servodirección con resistencia variable del volante según la velocidad trabaja a potencia reducida, por ejemplo, cuando actúa la refrigeración a causa de un sobrecalentamiento. El conductor tiene siempre posibilidad de corregir o ajustar la actuación del Pilot Assist y girar él mismo el volante a la posición que quiera. Carreteras empinadas y/o mucha carga Tenga en cuenta que el Pilot Assist está previsto ante todo para utilizarse en calzadas horizontales. La función puede tener dificultades para mantener una distancia de seguridad adecuada al circular cuesta abajo por carreteras empinadas. En estas situaciones, manténgase especialmente atento y preparado para frenar. • Varios El modo de conducción Off Road no puede utilizarse cuando está activado el Pilot Assist. NOTA La función utiliza la unidades de cámara y radar del automóvil, las cuales presentan algunas limitaciones de tipo general. Información relacionada • • • • Pilot Assist (p. 330) Limitaciones de la unidad de cámara y radar (p. 355) Dirección de relación variable (p. 298) Modos de conducción* (p. 458) No utilice Pilot Assist si lleva carga muy pesada o un remolque acoplado al vehículo. NOTA Pilot Assist no podrá activarse en caso de conectar al sistema eléctrico del vehículo un remolque, portabicicletas o similar. * Opcional/accesorio. APOYO DEL CONDUCTOR Símbolos y mensajes de Pilot Assist* Pueden verse una serie de símbolos y mensajes referentes al Pilot Assist en la pantalla del conductor y/o en la pantalla de visualización frontal*. Ofrecemos a continuación algunos ejemplos49. La imagen anterior50 muestra que se ha ajustado Pilot Assist para mantener una velocidad de 110 km/h (68 mph) y que no hay ningún vehículo delantero que seguir. La imagen anterior50 muestra que se ha ajustado Pilot Assist para mantener una velocidad de 110 km/h (68 mph) al tiempo que sigue a un vehículo delantero que mantiene la misma velocidad. La imagen anterior50 muestra que se ha ajustado Pilot Assist para mantener una velocidad de 110 km/h (68 mph) al tiempo que sigue a un vehículo delantero que mantiene la misma velocidad. El Pilot Assist no ofrece en este caso ninguna asistencia de dirección puesto que el sistema no detecta las líneas de señalización del carril. En este caso, el Pilot Assist proporciona también asistencia de dirección, puesto que el sistema detecta las líneas de señalización del carril. El Pilot Assist no ofrece en este caso ninguna asistencia de dirección puesto que el sistema no detecta las líneas de señalización del carril. 49 50 En el siguiente ejemplo gráfico, la función RSI (Road Sign Information) notifica que la velocidad máxima permitida es de 130 km/h (80 mph). NOTA: La figura es esquemática. Los detalles pueden variar según el modelo de automóvil. }} * Opcional/accesorio. 339 APOYO DEL CONDUCTOR Advertencia del apoyo al conductor ante riesgo de colisión || Los sistemas de apoyo al conductor Pilot Assist y control de velocidad constante adaptativo*51 pueden advertir al conductor si repentinamente la distancia respecto al vehículo que circula por delante se reduce demasiado. necesario frenar el automóvil con mayor fuerza de la que es capaz de ejercer el apoyo al conductor y el conductor no frena, se activará una luz de advertencia y una señal acústica para avisar al conductor de que debe actuar inmediatamente. PRECAUCIÓN Los sistemas de apoyo al conductor solo avisan de vehículos que detecta su radar. Por eso, una advertencia puede no activarse o producirse con cierto retraso. Nunca espere ninguna advertencia para frenar cuando sea necesario. La imagen anterior50 muestra que se ha ajustado Pilot Assist para mantener una velocidad de 110 km/h (68 mph) y que no hay ningún vehículo delantero que seguir. El Pilot Assist ofrece en este caso asistencia de dirección puesto que el sistema detecta las líneas de señalización del carril. Información relacionada • Pilot Assist (p. 330) Sonido y símbolo de la advertencia de colisión. Señal acústica de advertencia en caso de riesgo de colisión Símbolo de advertencia en caso de riesgo de colisión Medición de la distancia con la unidad de cámara y radar El apoyo al conductor utiliza aproximadamente un 40% de la capacidad del freno de servicio. Si es 50 51 340 Símbolo de advertencia de colisión en el parabrisas. NOTA: La figura es esquemática. Los detalles pueden variar según el modelo de automóvil. Adaptive Cruise Control * Opcional/accesorio. APOYO DEL CONDUCTOR Si el vehículo está equipado con pantalla de visualización frontal*, la advertencia se muestra en el parabrisas con un símbolo intermitente. NOTA Las señales de advertencia visuales en el parabrisas pueden resultar difíciles de detectar bajo una luz intensa del sol, con reflejos, contrastes luminosos extremos, durante el uso de gafas de sol o si el conductor no dirige la mirada recta hacia adelante. Cambio de vehículo detectado con el apoyo al conductor Las funciones de apoyo al conductor control de velocidad constante adaptativo*52 y Pilot Assist disponen, en combinación con la caja de cambios automática, de una función de cambio de vehículo detectado a ciertas velocidades. Cambio de vehículo detectado • • • • 52 Sistema de asistencia del conductor (p. 298) Control de velocidad constante adaptativo* (p. 319) Pilot Assist (p. 330) Alerta de distancia* (p. 317) Pantalla de visualización frontal* (p. 144) Adaptive Cruise Control En estos casos, el conductor debe intervenir él mismo y frenar. Modo de espera automático si cambia el vehículo detectado Las funciones de apoyo al conductor se desconectan y pasan al modo de espera: Información relacionada • • PRECAUCIÓN Cuando las funciones de apoyo al conductor regulan la distancia de seguridad a velocidades de más de unos 30 km/h (20 mph) y pasan de detectar un vehículo en movimiento a otro estacionario, dichas funciones ignorarán el vehículo estacionario y acelerarán en lugar de ello hasta la velocidad registrada. • cuando la velocidad es inferior a 5 km/h (3 mph) y las funciones de apoyo al conductor no pueden determinar si el elemento detectado es un vehículo parado o alguna otra cosa, por ejemplo, un resalto. • cuando la velocidad es inferior a 5 km/h (3 mph) y el vehículo que circula delante gira, por lo que deja de ser necesario que las funciones de apoyo al conductor regulen la distancia de seguridad. Si el automóvil que circula delante se desvía de repente, puede haber un vehículo parado más adelante. Cuando las funciones de apoyo al conductor regulan la distancia de seguridad a menos de 30 km/h (20 mph) y pasan de detectar un vehículo en movimiento a detectar otro vehículo que está parado, las funciones de apoyo al conductor frenarán teniendo como referencia el vehículo parado. }} * Opcional/accesorio. 341 APOYO DEL CONDUCTOR || Información relacionada • • • Sistema de asistencia del conductor (p. 298) Control de velocidad constante adaptativo* (p. 319) Pilot Assist (p. 330) Regular el intervalo de tiempo del apoyo al conductor Es posible regular el intervalo de tiempo respecto al vehículo que circula por delante que se aplicará a las funciones control de velocidad constante adaptativo*53, Pilot Assist y alerta de distancia*. El conductor puede seleccionar diferentes intervalos de tiempo que se indican en la pantalla del conductor en forma de 1 a 5 rayas horizontales. Cuanto más rayas, mayor es el intervalo de tiempo. Una raya equivale a una distancia de seguridad de aproximadamente 1 segundo, 5 rayas equivalen a 3 segundos. NOTA Cuando el símbolo de la pantalla del conductor muestra dos coches, el ACC sigue al vehículo que circula delante con un intervalo de tiempo programado. Cuando solo se muestra un coche, no hay delante ningún vehículo a una distancia razonable. NOTA Cuando el símbolo en la pantalla del conductor muestra un coche y un volante, el Pilot Assist mantiene la distancia de seguridad con un intervalo de tiempo seleccionado previamente. Cuando solo se muestra un volante, no hay delante ningún vehículo a una distancia razonable. 53 342 Adaptive Cruise Control * Opcional/accesorio. APOYO DEL CONDUCTOR NOTA • Cuanto mayor sea la velocidad, mayor será la distancia en metros de un intervalo de tiempo determinado. • Utilice tan sólo el intervalo de tiempo permitido según el reglamento nacional de tráfico. • Si las funciones de apoyo al conductor no parecen reaccionar con una aumento de la velocidad al activarlas, ello puede deberse a que el tiempo de separación respecto al vehículo situado delante es inferior al valor predeterminado. Control de intervalo de tiempo. Reducir el intervalo de tiempo Aumentar el intervalo de tiempo Pulse el botón (1) o (2) del volante para reducir o aumentar el intervalo de tiempo. > La indicación de distancia (3) muestra el intervalo de tiempo. Para poder seguir el automóvil que circula delante de manera suave y cómoda, el control de velocidad constante adaptativo permite que el intervalo de tiempo varíe de manera significante en algunas situaciones. A baja velocidad, cuando las distancias son cortas, el intervalo del control de velocidad constante adaptativo aumenta ligeramente. Alerta de distancia* (p. 317) Pantalla de visualización frontal* (p. 144) PRECAUCIÓN Indicación de distancia – • • • Emplee únicamente un tiempo de separación apropiado a las condiciones de tráfico en ese momento. • El conductor debe ser consciente de que los intervalos de separación reducidos ofrecen un tiempo limitado para reaccionar y actuar en caso de producirse una situación de tráfico inesperada. Información relacionada • • • Sistema de asistencia del conductor (p. 298) Control de velocidad constante adaptativo* (p. 319) Pilot Assist (p. 330) * Opcional/accesorio. 343 APOYO DEL CONDUCTOR Modo de conducción del apoyo al conductor Ajuste de la velocidad guardada para el apoyo al conductor El conductor puede seleccionar distintos modos de conducción en relación al mantenimiento del intervalo de tiempo respecto al vehículo delantero por parte del apoyo al conductor. Es posible regular la velocidad guardada para las funciones limitador de velocidad, control de velocidad constante, control de velocidad constante adaptativo*54 y Pilot Assist. – La selección se realiza mediante el mando de modo de conducción DRIVE MODE. Seleccione una de las siguientes opciones: • Eco – El apoyo al conductor otorga prioridad • a una economía de combustible óptima, lo que puede implicar un mayor intervalo de tiempo respecto al vehículo delantero. en mantener el intervalo de tiempo ajustado respecto al vehículo delantero de la forma más suave posible. prioridad a una adaptación más directa al intervalo de tiempo ajustado respecto al vehículo delantero, lo que, en algunos casos, puede conllevar aceleraciones o frenadas más bruscas. • Breve pulsación: Cada pulsación modifica la velocidad en pasos de +/- 5 km/h (+/- 5 mph). • Pulse y mantenga: Suelte el botón cuando el indicador de velocidad (3) marque la velocidad deseada. La última pulsación de botón se guarda en la memoria. Si la velocidad se aumenta con el acelerador antes de pulsar el botón (1) del volante, se guarda la velocidad mantenida por el vehículo, siempre que el conductor mantenga el pie sobre el acelerador al pulsar el botón. • Comfort – El apoyo al conductor se centra • Dynamic* – El apoyo al conductor otorga Cambie la velocidad guardada con breves pulsaciones de los botones del volante (1) o (2), o bien manteniéndolos apretados. : Aumenta la velocidad guardada. : Reduce la velocidad guardada. Velocidad guardada. Un aumento transitorio de la velocidad con el pedal del acelerador, por ejemplo, al adelantar, no afecta a la programación. El automóvil vuelve a adoptar la última velocidad guardada en la memoria cuando se suelta el pedal del acelerador. Información relacionada • • 54 344 Sistema de asistencia del conductor (p. 298) Modos de conducción* (p. 458) Adaptive Cruise Control * Opcional/accesorio. APOYO DEL CONDUCTOR Caja de cambios automática Las funciones de apoyo al conductor pueden seguir a otro vehículo a velocidades desde estacionario hasta 200 km/h (125 mph). El Pilot Assist ofrece asistencia de dirección desde algo más de cero hasta 140 km/h (87 mph). Observe que la velocidad mínima programable es de 30 km/h (20 mph). Aunque sea capaz de seguir a otro vehículo hasta que se detenga, no se puede seleccionar ni guardar una velocidad inferior a 30 km/h (20 mph). Caja de cambios manual Las funciones de apoyo al conductor pueden seguir a otro vehículo a velocidades desde 30 km/h (20 mph) hasta 200 km/h (125 mph). El Pilot Assist ofrece asistencia de dirección desde 30 km/h (20 mph) hasta 140 km/h (87 mph). La velocidad mínima programable es de 30 km/h (20 mph), y la máxima de 200 km/h (125 mph). Información relacionada • • • • • Sistema de asistencia del conductor (p. 298) Frenado automático con el apoyo al conductor NOTA Las funciones de apoyo al conductor pueden retener el automóvil durante un máximo de 5 minutos. Después se accionará el freno de estacionamiento y se desconectará la función. Pilot Assist y el control de velocidad constante adaptativo* (ACC55) disponen de una función especial de frenado para tráfico lento y en parada. Función de frenado en embotellamientos y en parada Cuando el vehículo avanza con mucha lentitud en embotellamientos o semáforos, la conducción se reanuda automáticamente tras breves paradas de como máximo unos 3 segundos. Si el vehículo posicionado delante tarda más en volver a circular, la función de apoyo al conductor se sitúa en modo de espera con freno automático. – La función vuelve a activarse de una de las siguientes maneras: • • Pulse el botón del volante. Pise el pedal del acelerador. > La función reanuda el control del vehículo que circula delante si inicia la marcha en el espacio de unos 6 segundos. Antes de poder activar las funciones de apoyo al conductor, debe soltarse el freno de estacionamiento. Cancelación del frenado automático En algunos casos, el frenado automático se interrumpe cuando el vehículo está parado y la función se pone en modo de espera. Ello significa que los frenos se desbloquean y que el vehículo podrá empezar a rodar. Por lo tanto, el conductor debe intervenir y frenar por sí mismo para retener el automóvil. Puede producirse en las siguientes situaciones: • el conductor pone el pie sobre el pedal de freno • • se aplica el freno de estacionamiento • el conductor pone la función en modo de espera. Limitador de velocidad (p. 304) Control de velocidad constante (p. 312) Control de velocidad constante adaptativo* (p. 319) el selector de marcha se pone en la posición P, N o R. Pilot Assist (p. 330) }} * Opcional/accesorio. 345 APOYO DEL CONDUCTOR || Activación automática del freno de estacionamiento. En algunas situaciones, el freno de estacionamiento se accionará para mantener parado el vehículo. Esto ocurre si la función mantiene parado el vehículo con el freno de servicio y: • el conductor abre la puerta o se quita el cinturón de seguridad • la función ha mantenido parado el vehículo durante más de unos 5 minutos • • se recalientan los frenos el conductor apaga el motor manualmente. Información relacionada • • • • Sistema de asistencia del conductor (p. 298) Control de velocidad constante adaptativo* (p. 319) Pilot Assist (p. 330) Funciones de frenado (p. 442) Asistente de adelantamiento Información relacionada El asistente de adelantamiento puede ayudar al conductor a adelantar a otros vehículos. Esta función puede utilizarse junto con Pilot Assist o con el control de velocidad constante adaptativo* (ACC56). • • • Control de velocidad constante adaptativo* (p. 319) Cómo funciona el asistente de adelantamiento • Pilot Assist (p. 330) Sistema de asistencia del conductor (p. 298) Utilizar el asistente de adelantamiento (p. 347) Cuando Pilot Assist o el ACC siguen a otro vehículo y el conductor señala un adelantamiento con el intermitente57, los sistemas proporcionan ayuda acelerando el automóvil antes de que este pase al carril de adelantamiento. El sistema retrasa a continuación la reducción de la velocidad para evitar un frenado antes de tiempo cuando el vehículo se acerca a un automóvil que circula con mayor lentitud. El sistema está activo hasta haber pasado el vehículo adelantado. PRECAUCIÓN Tenga en cuenta que esta función puede activarse no solo durante los adelantamientos, sino que también se usa, por ejemplo, al activar los intermitentes para señalizar el cambio de carril o antes de la salida a otra vía. El automóvil realizará entonces una breve aceleración. 55 56 57 346 Adaptive Cruise Control Adaptive Cruise Control Sólo con el intermitente izquierdo en vehículos con volante a la izquierda, y con el intermitente derecho en vehículos con volante a la derecha. * Opcional/accesorio. APOYO DEL CONDUCTOR Utilizar el asistente de adelantamiento PRECAUCIÓN El conductor debe estar preparado para el cambio repentino de las condiciones con el uso de la función Asistente de adelantamiento, la cual, bajo determinadas circunstancias, puede efectuar aceleraciones no deseadas. Existen algunas condiciones para poder utilizar el asistente de adelantamiento. Para poder activar el adelantamiento asistido se requiere lo siguiente: • hay un vehículo que circula delante (vehículo objetivo) En consecuencia deberán evitarse determinadas situaciones, como, por ejemplo: • la velocidad actual del vehículo propio es como mínimo de 70 km/h (43 mph) • • la velocidad guardada es lo suficientemente alta como para llevar a cabo un adelantamiento seguro. el vehículo se aproxima a una salida para tomarla en la misma dirección en que se realiza normalmente un adelantamiento • el vehículo delantero reduce su velocidad antes de que el automóvil propio alcance a situarse en el carril de adelantamiento • el tráfico en el carril de adelantamiento reduce su velocidad • un vehículo de circulación por la derecha se conduce en un país con circulación por la izquierda (o a la inversa). Para iniciar el asistente de adelantamiento: – Active el intermitente. Utilice el intermitente izquierdo en automóviles con volante a la izquierda, o el derecho en automóviles con volante a la derecha. > Se activa el asistente de adelantamiento. Las situaciones de este tipo se evitan colocando temporalmente en modo de espera el control de velocidad constante adaptativo o el Pilot Assist. Información relacionada • • • Asistente de adelantamiento (p. 346) Control de velocidad constante adaptativo* (p. 319) Unidad de radar La unidad de radar es utilizada por varios sistemas de ayuda al conductor y su función es detectar otros vehículos. Ubicación de la unidad de radar. La unidad de radar es utilizada por los siguientes sistemas: • • • • • Alerta de distancia* Control de velocidad constante adaptativo* Sistema de permanencia en el carril Pilot Assist* City Safety La modificación de la unidad de radar puede hacer que su uso resulte contrario a la ley. Pilot Assist (p. 330) }} * Opcional/accesorio. 347 APOYO DEL CONDUCTOR || Información relacionada • • 348 Sistema de asistencia del conductor (p. 298) Limitaciones de la unidad de cámara y radar (p. 355) • Mantenimiento recomendado para la unidad de cámara y radar (p. 359) • Homologación de tipo de la Unidad de radar (p. 349) APOYO DEL CONDUCTOR Homologación de tipo de la Unidad de radar Aquí se puede comprobar la homologación de las unidades de radar del automóvil para las funciones ACC58, PA59 y BLIS60. Mercado ACC & PA Símbolo Homologación ✓ Botsuana Brasil BLIS Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito à proteção contra interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e não pode causar interferência a sistemas operando em caráter primário. ✓ Modelo: L2C0054TR 4122-14-8645 ✓ 58 59 60 Adaptive Cruise Control Pilot Assist Blind Spot Information 03563-17-05364 }} 349 APOYO DEL CONDUCTOR || Mercado ACC & PA BLIS Símbolo Homologación Hereby, Delphi Electronics and Safety declares that L2C0054TR is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU (RED). The original declaration of conformity can be accessed at the following link www.delphi.com/ automotive-homologation. ✓ Frequency Band: 76GHz – 77GHz Maximum Output Power: 55dBm EIRP The Declaration of Conformity may be consulted at Delphi Electronics & Safety / 2151 E. Lincoln Road / Kokomo, Indiana 46902 USA Europa Hereby, Hella KgaA Hueck & Co., declares that RS4 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU. ✓ The Declaration of conformity may be consulted at Hella KGaA Hueck & Co., Rixbecker Straße 75/ 59552 Lippstadt, Germany and on the website www.hella.com/vcc. Frequency Band: 24050-24250 MHz Maximum Output Power: 20 dBm EIRP Registered No: ER37536/15 ✓ Emiratos Árabes Unidos (UAE) Dealer No: DA37380/15 ✓ Dealer No: DA44932/15 37295/POSTEL/2014 ✓ 4927 Indonesia ✓ 350 Registered No: ER53878/17 Certificate number: 50459/SDPPI/2017 PLG ID: 6051 APOYO DEL CONDUCTOR Mercado Jordania ACC & PA BLIS Homologación Type Approval No.: TRC/LPD/2014/255 ✓ Equipment Type: Low Power Device (LPD) ✓ Corea Símbolo TRC/LPD/2017/63 Certification No. ✓ MSIP-CMI- DPH-L2C0054TR ✓ MSIP-CMM-HLA-RS4 AGREE PAR L’ANRT MAROC Marruecos ✓ NUMÉRO D’AGRÉMENT: MR 9929 ANRT 2014 DATE D’AGRÉMENT: 26/12/2014 ✓ IFETEL: RLVDEL215-0299 Radar de corto alcance México ✓ RS4 Hella KGaA Hueck & Co IFETEL: RLVHERS17-0286 Moldavia ✓ ✓ }} 351 APOYO DEL CONDUCTOR || Mercado ACC & PA BLIS И011 14 ✓ Serbia ✓ ✓ Singapur И011 17 DA 105753 ✓ ✓ Sudáfrica DA 103238 TA-2014/1824 ✓ ✓ 352 Homologación ✓ Rusia Taiwán Símbolo TA-2016/3407 CCAB15LP0560T3 ✓ CCAB17LP0470T5 APOYO DEL CONDUCTOR ACC & PA Mercado BLIS Símbolo Homologación Delphi і ✓ і .) Д Ucrania ( і і і є, щ і ь ) і і RACAM і і є П і і і і (П КМ № 679 і 24 ь і Delphi : Delphi. 2009 ✓ Homologación de tipo del Equipo radioeléctrico Mercado Europa Símbolo Homologación Por el presente documento, Volvo Cars declara que todos los equipos de radio cumplen con los requisitos fundamentales y otras disposiciones relevantes de la Directiva 2014/53/EU. Información relacionada • Unidad de radar (p. 347) 353 APOYO DEL CONDUCTOR Unidad de cámara Información relacionada La unidad de cámara es utilizada por varios sistemas de ayuda al conductor y su función es, por ejemplo, detectar las líneas de señalización lateral o las señales de tráfico. • • • Sistema de asistencia del conductor (p. 298) Limitaciones de la unidad de cámara y radar (p. 355) Mantenimiento recomendado para la unidad de cámara y radar (p. 359) Ubicación de la unidad de cámara. La unidad de cámara es utilizada por los siguientes sistemas: • • • • • • • • 354 Control de velocidad constante adaptativo* Pilot Assist* Sistema de permanencia en el carril* Asistencia de dirección en caso de riesgo de colisión City Safety Driver Alert Control* Información sobre señales de tráfico* Luz larga automática * * Opcional/accesorio. APOYO DEL CONDUCTOR Limitaciones de la unidad de cámara y radar La unidad de cámara y radar tiene algunas limitaciones, que limitan también las funciones que utilizan dicha unidad. El conductor debe ser consciente de los siguientes ejemplos de limitaciones. Cámara y radar Unidad obstruida La unidad de cámara está situada en la parte superior del parabrisas junto a la unidad de radar del vehículo. En la siguiente tabla se ofrecen ejemplos de posibles causas de la aparición de los mensajes y las medidas apropiadas: No coloque, pegue o monte nada en la parte exterior o interior del parabrisas, delante o alrededor de la unidad de cámara y radar, puesto que puede interferir con las funciones basadas en la cámara o el radar. Puede suceder que dichas funciones se vean reducidas, se desconecten totalmente o respondan de forma incorrecta. Si en la pantalla del conductor aparece este símbolo y el mensaje "Sensor del parabrisas Sensor obstruido, Ver manual propietario", significa que la unidad de cámara y radar no puede detectar otros automóviles, ciclistas, peatones o animales grandes situados frente al vehículo y que las funciones del automóvil basadas en la cámara y el radar pueden verse perturbadas, reducidas, desactivarse completamente o funcionar de forma defectuosa. La zona señalada debe limpiarse con regularidad y no debe tener colocados adhesivos, objetos, películas antisolares, etc. Causa Medida La superficie del parabrisas delante de la unidad de cámara y radar está sucia o cubierta por hielo o nieve. Limpie la superficie del parabrisas delante de la unidad de cámara y radar extrayendo suciedad, nieve y hielo. La niebla, la lluvia intensa o la nieve obstruye las señales del radar o la visión de la cámara. Ninguna medida. A veces, la unidad no funciona si llueve con mucha intensidad. }} 355 APOYO DEL CONDUCTOR || Causa Medida El agua o la nieve de la calzada forma remolinos y obstruye las señales de radar o la visión de la cámara. Ninguna medida. A veces, la unidad no funciona cuando la calzada está muy mojada o con mucha nieve. Ha entrado suciedad entre el interior del parabrisas y la unidad de cámara y radar. Diríjase a un taller para limpiar el parabrisas dentro de la cubierta de la unidad. Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo. Luz solar intensa Ninguna medida. La unidad de cámara se restablece automáticamente cuando mejoran las condiciones luminosas. Altas temperaturas Cuando la temperatura del habitáculo es muy elevada, la unidad de cámara y radar puede desconectarse temporalmente durante aproximadamente 15 minutos después de arrancar el motor para proteger su electrónica. Cuando la temperatura ha bajado lo suficiente, la unidad de cámara y radar volverá a activarse automáticamente. Para evitar el riesgo de tener funciones desconectadas, con fallos o con funcionalidad reducida en los sistemas del apoyo al conductor que utilizan la unidad de radar se debe tener en cuenta lo siguiente: • Parabrisas dañado NOTA Si no se adopta ninguna medida, puede reducirse la capacidad de los sistemas de ayuda al conductor que utilizan las unidades de cámara y radar. Puede suceder que dichas funciones se vean reducidas, se desconecten totalmente o respondan de forma incorrecta. 61 356 Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo. Si el parabrisas presenta alguna fisura, rasguño o marca de gravilla delante de alguna de las "ventanas" de la unidad de cámara y radar y abarca una superficie de aprox. 0,5 × 3,0 mm (0,02 × 0,12 in.) o mayor, deberá ponerse en contacto con un taller61 para cambiar el parabrisas. • Volvo recomienda no reparar fisuras, rasguños o marcas de gravilla en la zona delante de la unidad de cámara y radar. En esos casos se debe cambiar todo el parabrisas. • Antes de cambiar el parabrisas, póngase en contacto con un taller61 para verificar que se solicita y se monta el parabrisas adecuado. • Al realizar el cambio deben montarse limpiaparabrisas del mismo tipo o unos homologados por Volvo. • Al cambiar el parabrisas es necesario volver a calibrar la unidad de cámara y radar en un taller61 para garantizar el funcionamiento de todos los sistemas basados en la cámara o el radar. Radar Velocidad del vehículo La capacidad de la unidad de radar para detectar vehículos que circulan por delante se reduce en gran medida si la velocidad de dichos vehículos es muy diferente de la del automóvil propio. APOYO DEL CONDUCTOR Campo visual limitado La unidad de radar tiene un campo visual limitado. En algunas situaciones, el sistema no detecta un vehículo o lo detecta más tarde de lo previsto. su propio coche y el vehículo que circula delante. Los vehículos pequeños, por ejemplo motos, o los vehículos que no circulan en el centro del carril, pueden no ser detectados. En curvas, la unidad de radar puede detectar un vehículo incorrecto o perder el contacto con un vehículo detectado. Remolques bajos la lluvia intensa, la niebla muy espesa, una gran concentración de polvo o ante ráfagas de nieve. En estas condiciones, las funciones dependientes de la cámara pueden reducirse considerablemente o desconectarse temporalmente. El contraluz intenso, los reflejos del pavimento, el hielo o la nieve, la suciedad de la calzada o las señalizaciones de carriles borrosas pueden perjudicar considerablemente la eficacia del sistema al usar la cámara para el examen de la calzada y la detección de peatones, ciclistas, animales de gran tamaño y otros vehículos. Remolque bajo en sombra del radar. La unidad de radar puede tener dificultades para detectar remolques de baja altura. Así pues, el conductor ha de prestar especial atención cuando circula detrás de remolques bajos y tiene activado el control de velocidad constante adaptativo o el Pilot Assist. Campo visual de la unidad de radar. En ocasiones, la unidad de radar puede tardar en detectar vehículos a poca distancia, por ejemplo, un vehículo que se coloca entre Cámara Poca visibilidad Las cámaras tienen limitaciones parecidas a las del ojo humano, es decir, su capacidad se reduce en situaciones como, por ejemplo, las nevadas o }} 357 APOYO DEL CONDUCTOR || Cámara de aparcamiento* Sectores ciegos Cámara defectuosa Si un sector de la cámara aparece de color negro y contiene este símbolo, significa que la cámara no funciona. imagen pueden variar. Cuando las condiciones luminosas son deficientes, puede reducirse la calidad de la imagen. Cámara de aparcamiento trasera La siguiente imagen muestra un ejemplo. PRECAUCIÓN Preste particular atención al conducir marcha atrás cuando se muestre este símbolo en el acoplamiento y conexión eléctrica al automóvil de un remolque, un portabicicletas o similar. Este símbolo indica que se han desactivado los sensores traseros de asistencia de aparcamiento, por lo que estos no advertirán de los posibles obstáculos. Hay sectores "ciegos" entre los "campos visuales" de las cámaras. En la vista de 360°* de la cámara del aparcamiento asistido pueden "desaparecer" obstáculos y elementos en las uniones entre las cámaras. NOTA La cámara izquierda del vehículo no funciona. PRECAUCIÓN Dese cuenta de que aunque parezca que una parte relativamente pequeña de la imagen está tapada, puede ocurrir que un sector relativamente grande esté oculto y, por tanto, un obstáculo pueda pasar desapercibido hasta que el automóvil se encuentra muy cerca del mismo. Se mostrará un sector de la cámara de color negro en las siguientes situaciones, y sin el símbolo de cámara defectuosa: • • • puerta abierta portón trasero abierto retrovisor exterior plegado. Condiciones luminosas La imagen de la cámara se ajusta automáticamente según las condiciones luminosas. A causa de ello, la intensidad luminosa y la calidad de la 358 Un portabicicletas u otro accesorio en la parte trasera del automóvil pueden obstruir el campo de visión de la cámara. Información relacionada Unidad de cámara (p. 354) • • • Unidad de radar (p. 347) • Cámara de aparcamiento* (p. 416) Mantenimiento recomendado para la unidad de cámara y radar (p. 359) * Opcional/accesorio. APOYO DEL CONDUCTOR Mantenimiento recomendado para la unidad de cámara y radar Información relacionada Para que funcione de forma correcta la unidad de cámara y radar, ambos elementos deben mantenerse libres de suciedad, hielo y nieve y lavarse de forma periódica con agua y un champú de carrocerías. Unidad de cámara (p. 354) • • • Unidad de radar (p. 347) • Cámara de aparcamiento* (p. 416) Limitaciones de la unidad de cámara y radar (p. 355) NOTA Si se cubren con suciedad, hielo o nieve, los sensores pueden generar señales de advertencia falsas, funcionar de forma reducida o dejar de funcionar. Ubicación de unidades de radar traseras. Mantenga limpia la superficie marcada, tanto en el lado izquierdo como en el derecho del vehículo. • Para que funcionen de forma óptima, es importante mantener limpias las superficies delante de los sensores. • No fije objetos, celo ni adhesivos sobre la superficie de los sensores. • Limpie regularmente las lentes de la cámara con agua tibia y champú para automóviles. Proceda con cuidado para no rayar la lente. IMPORTANTE Ubicación de los sensores de aparcamiento. 62 El mantenimiento de los componentes del sistema de apoyo al conductor únicamente podrá efectuarse en un taller62. Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo. * Opcional/accesorio. 359 APOYO DEL CONDUCTOR City Safety™ Safety63 City puede llamar la atención del conductor con advertencias luminosas y sonoras e impulsos de frenado para ayudarle a detectar peatones, ciclistas, animales grandes o vehículos que aparezcan repentinamente. En esos casos, el automóvil intenta frenar automáticamente si el propio conductor no interviene en un intervalo de tiempo razonable. Ubicación de la unidad de cámara y radar. El City Safety puede impedir una colisión y reducir la velocidad de impacto. El City Safety es un medio auxiliar para ayudar a un conductor que corre el riesgo de atropellar a un peatón, un animal grande, un ciclista o un vehículo. 63 360 Esta función no está disponible en todos los mercados. La función del sistema City Safety es ayudar al conducto a evitar una colisión, por ejemplo, al conducir en embotellamientos, cuando los cambios de la situación del tráfico que circula delante y la falta de atención puede ocasionar una colisión. PRECAUCIÓN • La función de freno automático de City Safety puede evitar una colisión o reducir la velocidad de impacto. Sin embargo, a fin de garantizar una plena potencia de frenado, el conductor debe pisar siempre el freno, incluso cuando el vehículo accione el freno automático. • El City Safety frena de forma breve e intensa y detiene el automóvil en condiciones normales justo detrás del automóvil situado delante. La advertencia y la ayuda de dirección se activan solo en caso de alto riesgo de colisión. Por tanto, no espere nunca a que intervengan el avisador de colisión o City Safety. • El sistema City Safety se activa en situaciones en las que el conductor debería haber empezado a frenar mucho antes, por lo que no podrá ayudar al conductor en todas las circunstancias. La advertencia y la intervención en el sistema de frenos para peatones y ciclistas se desactivan a una velocidad de vehículo superior a 80 km/h (50 mph). • El City Safety no activa el frenado automático cuando el vehículo acelera intensamente. El sistema ayuda al conductor frenando el vehículo de forma automática cuando el riesgo de colisión es inminente si el conductor no reacciona a tiempo frenando y/o realizando una maniobra evasiva. El sistema City Safety está diseñado para activarse lo más tarde posible para evitar intervenciones innecesarias. En condiciones normales, el conductor y los ocupantes del vehículo no advierten la existencia del sistema City Safety. Solo si surge una situación en que la colisión es inminente. APOYO DEL CONDUCTOR PRECAUCIÓN • • • La función es un apoyo complementario al conductor concebido para facilitar la conducción y hacer esta más segura. Sin embargo, no es capaz de gestionar todas las situaciones en todo tipo de condiciones de tráfico, climatológicas y viales. Se recomienda al conductor que lea todos los apartados del manual de propietario referentes a esta función para conocer, entre otros aspectos, sus limitaciones, las cuales deberá conocer antes de utilizar dicha función. Las funciones de apoyo al conductor no pueden remplazar la concentración y el buen criterio del conductor, siendo este siempre el responsable del manejo seguro del automóvil, a una velocidad adecuada y a una distancia apropiada respecto a otros vehículos, y de conformidad con las normas y disposiciones de tráfico vigentes. • Detección de obstáculos con City Safety (p. 365) Parámetros y subfunciones de City Safety • City Safety frena ante vehículos en sentido contrario (p. 371) • El City Safety cuando no puede efectuarse una maniobra evasiva (p. 370) City Safety puede evitar una colisión con un vehículo, ciclista, peatón o animal de gran tamaño situado en la parte delantera reduciendo la velocidad del automóvil con ayuda de su función de freno automático. • • City Safety con tráfico cruzado (p. 367) City Safety ayuda de dirección en maniobras evasivas (p. 369) • Limitaciones de City Safety con tráfico cruzado (p. 368) • Limitaciones de la ayuda de dirección del City Safety en maniobras evasivas (p. 370) • • Limitaciones del City Safety (p. 373) Mensajes del City Safety (p. 375) Si la diferencia de velocidad supera los valores indicados a continuación, la función de freno automático de City Safety no será capaz de evitar la colisión, pero sí de atenuar las consecuencias de esta. Vehículos Respecto a un vehículo situado delante, City Safety puede reducir la velocidad hasta 60 km/h (37 mph). Ciclistas Respecto a un ciclista, City Safety puede reducir la velocidad hasta 50 km/h (30 mph). Peatón En caso de un peatón, City Safety puede reducir la velocidad hasta 45 km/h (28 mph). Información relacionada • • • Sistema de asistencia del conductor (p. 298) Parámetros y subfunciones de City Safety (p. 361) Programar la distancia de advertencia del City Safety (p. 363) }} 361 APOYO DEL CONDUCTOR || Animales grandes Cuando hay riesgo de atropellar un animal grande, el City Safety puede reducir la velocidad del vehículo hasta 15 km/h (9 mph). La función de freno ante animales de gran tamaño ha sido concebida en primera instancia para reducir la violencia del choque a alta velocidad y ofrece una máxima eficacia a una velocidad por encima de 70 km/h (43 mph), resultando menos eficaz a velocidades inferiores. Subfunciones de City Safety El City Safety actúa en tres etapas por el orden siguiente: 1. Aviso de colisión 2. Asistencia de frenado 3. Freno automático En el texto siguiente se aclara lo que ocurre en las tres fases: 1 - Advertencia de colisión Primero se avisa al conductor de una colisión inminente. Si el vehículo está equipado con pantalla de visualización frontal*, la advertencia se muestra en el parabrisas con un símbolo intermitente. NOTA Las señales de advertencia visuales en el parabrisas pueden resultar difíciles de detectar bajo una luz intensa del sol, con reflejos, contrastes luminosos extremos, durante el uso de gafas de sol o si el conductor no dirige la mirada recta hacia adelante. El City Safety detecta a peatones, ciclistas o vehículos que están parados o que se desplazan en el mismo sentido que el vehículo propio y se encuentra por delante. El City Safety detecta también a peatones, ciclistas o animales grandes que cruzan la carretera por delante del vehículo propio. En caso de riesgo de colisión con un peatón, un animal grande, un ciclista o un vehículo se llama la atención del conductor mediante advertencias luminosas y sonoras e impulsos de frenado. A baja velocidad y con frenazos o aceleraciones bruscas, no se produce la advertencia con impulsos de frenado. La intensidad del impulso de frenado varía según la velocidad del vehículo. Vista general de la función. Señal acústica de advertencia en caso de riesgo de colisión Símbolo de advertencia en caso de riesgo de colisión Medición de la distancia con la unidad de cámara y radar 362 Símbolo de advertencia de colisión en el parabrisas. 2 - Asistencia de frenado Si el riesgo de choque ha aumentado todavía más después del aviso de colisión, se activa la asistencia de frenado. La asistencia de frenado refuerza la acción del conductor si el sistema calcula que no se frena con suficiente fuerza como para evitar una colisión. * Opcional/accesorio. APOYO DEL CONDUCTOR 3 - Frenado automático En el último paso se activa la función automática de frenado. Si llegados a este punto el conductor aún no ha iniciado una maniobra evasiva y el riesgo de colisión es inminente, se accionará la función de frenado automático, independientemente de si el conductor frena o no. El vehículo frena entonces al máximo para reducir la velocidad de impacto o con menos fuerza si es suficiente para evitar la colisión. NOTA En los vehículos con caja de cambios manual, el motor se para cuando la función de autofreno detiene el automóvil si el conductor no alcanza a pisar antes el pedal de embrague. La aplicación de los frenos se interrumpe siempre cuando el conductor pisa con fuerza el acelerador. NOTA Al mismo tiempo que entra en acción la función de frenado automático puede activarse el pretensor del cinturón de seguridad. Cuando el sistema City Safety™ frena el vehículo, se encienden las luces de freno. En algunas situaciones, el freno automático puede iniciar su actuación aplicando ligeramente los frenos para utilizar después toda la capacidad de frenado. Cuando el City Safety activa los frenos, aparece en la pantalla del conductor un mensaje indicando que el sistema está o ha estado activo. Cuando el City Safety ha impedido una colisión con un objeto parado, el vehículo quedará parado a la espera de una medida activa del conductor. Si el automóvil frena porque un vehículo circula delante a menor velocidad, la velocidad se reduce a la misma que mantiene ese vehículo. PRECAUCIÓN City Safety no puede utilizarse para modificar la forma en que el conductor gobierna el automóvil. El conductor no debe fiarse únicamente de City Safety y dejar que se encargue de frenar el vehículo. Información relacionada • • • City Safety™ (p. 360) Pantalla de visualización frontal* (p. 144) Programar la distancia de advertencia del City Safety Aunque City Safety permanece siempre activado, el conductor puede seleccionar la distancia de advertencia para esta función. NOTA La función City Safety no puede desconectarse. Se conecta automáticamente al arrancar el motor o la propulsión eléctrica y continúa en funcionamiento hasta que se apaga el motor o la propulsión eléctrica. La distancia de advertencia determina la sensibilidad del sistema y regula la distancia a la que se activarán las advertencias luminosas y sonoras, y los impulsos de frenado. Para elegir distancia de advertencia: 1. Seleccione Ajustes My Car IntelliSafe en la vista superior de la pantalla central. 2. En Advertencia City Safety, seleccione Después, Normal o Antes para programar la distancia de advertencia. Si el ajuste Antes genera demasiadas advertencias, lo que en algunas situaciones puede resultar molesto, puede elegir la distancia de advertencia Normal o Después. Pretensor del cinturón de seguridad (p. 50) }} * Opcional/accesorio. 363 APOYO DEL CONDUCTOR || Si las advertencias le parecen demasiado frecuentes y molestas, puede reducir la distancia de advertencia, lo que ciertamente hará disminuir el número de advertencias pero hará que City Safety avise en una fase posterior. Por lo tanto, la distancia de advertencia Después solo debe utilizarse en casos excepcionales, por ejemplo, al conducir de forma dinámica. 364 PRECAUCIÓN • • NOTA Ningún sistema automático puede garantizar un funcionamiento correcto al 100% en todas las situaciones. Por lo tanto, no pruebe nunca el City Safety con personas, animales o vehículos. Esto podría ocasionar daños graves e incluso mortales. El City Safety advierte al conductor cuando hay un riesgo de que el vehículo choque, pero el sistema no reduce el tiempo de reacción del conductor. • Aunque la distancia de alerta se haya ajustado a Antes, en algunas situaciones puede parecer que los avisos llegan tarde, por ejemplo, cuando hay grandes diferencias de velocidad o si el vehículo que circula delante frena repentinamente de forma brusca. • Con la distancia de advertencia configurada en Antes, las advertencias se emitirán con una mayor anticipación. Ello puede hacer que se emitan con mayor frecuencia las advertencias respecto a un tiempo de separación Normal, pese a lo cual se recomienda, puesto que puede aumentar la eficacia de City Safety. La advertencia de intermitentes de dirección del Rear Collision Warning se desactivará si la distancia de advertencia del avisador de colisión de la función City Safety se configura en el nivel mínimo "Después". Las funciones con el tensado de los cinturones y el frenado continúan activas. Información relacionada • • City Safety™ (p. 360) Rear Collision Warning (p. 376) APOYO DEL CONDUCTOR Detección de obstáculos con City Safety City Safety puede ayudar al conductor a detectar vehículos, ciclistas, animales grandes y peatones. Vehículos City Safety detecta la mayoría de vehículos que están parados o que se desplazan en la misma dirección que el vehículo propio. En ciertos casos, esta función también puede detectar vehículos que avanzan en sentido contrario y transversalmente. Para que el City Safety pueda detectar un vehículo en la oscuridad, sus luces delanteras y traseras deben funcionar y alumbrar de forma clara. Ciclista Ejemplos ideales de lo que City Safety interpreta como un ciclista, con perfiles bien definidos del cuerpo y la bicicleta. Para obtener un rendimiento óptimo del sistema, se requiere que la función que identifica a los ciclistas reciba información tan inequívoca como sea posible sobre el perfil del cuerpo y la bicicleta; es decir, debe poder distinguir la cabeza, los brazos, los hombros, las piernas, el torso y las caderas y detectar el patrón de locomoción humana normal. PRECAUCIÓN City Safety es un apoyo complementario al conductor, pero no es capaz de detectar a todos los ciclistas en todas las situaciones. No ve, por ejemplo: • • Si hay grandes partes del cuerpo del ciclista o de la bicicleta que no están a la vista de la cámara, el sistema no podrá detectar al ciclista. Para que el sistema pueda detectar al ciclista, este debe ser adulto e ir en una bicicleta prevista para adultos. a ciclistas parcialmente tapados. a ciclistas si el contraste de estos con respecto al fondo es débil. La advertencia y la activación de los frenos pueden llegar tarde o no producirse. • ciclistas con ropa que oculta el perfil del cuerpo. • bicicletas cargadas con objetos grandes. El conductor es siempre responsable de que el vehículo se conduzca de manera correcta y con una distancia de seguridad adaptada a la velocidad. }} 365 APOYO DEL CONDUCTOR || Peatón El City Safety detecta a los peatones incluso en la oscuridad si son iluminados por los faros del vehículo. Animales grandes PRECAUCIÓN City Safety es un apoyo complementario al conductor, pero no es capaz de detectar a todos los peatones en todas las situaciones. No ve, por ejemplo: Ejemplos óptimos de lo que el sistema detecta peatones con un perfil corporal bien definido. Para que el sistema rinda de manera óptima, se requiere que la función que identifica los peatones reciba información tan inequívoca como sea posible sobre el perfil corporal; es decir, debe poder distinguir la cabeza, los brazos, los hombros, las piernas, el torso y las caderas y detectar el patrón de locomoción humana normal. Para que pueda detectarse un peatón se requiere un contraste, lo cual puede deberse a la ropa, el fondo, las condiciones meteorológicas, etc. Cuando el contraste es poco intenso, los peatones pueden detectarse tarde o no detectarse, lo cual significa que el sistema avisa y frena tarde o nunca. 366 • peatones parcialmente tapados, personas con ropa que oculta el perfil del cuerpo o peatones de menos de 80 cm de estatura (32 in.). • peatones si el contraste del peatón con respecto al fondo es débil. La advertencia y la activación de los frenos pueden llegar tarde o no producirse. • peatones que llevan objetos abultados. El conductor es siempre responsable de que el vehículo se conduzca de manera correcta y con una distancia de seguridad adaptada a la velocidad. Ejemplos ideales de lo que City Safety interpreta como animales grandes: parados o caminando lentamente y con una perfil corporal bien definido. Si un animal grande aparece delante de su automóvil, Large Animal Detection, que es un componente de City Safety, puede en ciertas situaciones advertir de la presencia del animal y proporcionar ayuda para frenar. Para que el sistema funcione de forma óptima, se requiere que la función del sistema que identifica animales grandes (por ejemplo, un ciervo o un caballo) reciba información tan inequívoca como sea posible sobre el perfil corporal, es decir, debe poder distinguir el animal directamente desde el lado y detectar el movimiento normal del animal. Si algunas partes del cuerpo del animal no están a la vista de la cámara, el sistema no podrá detectar el animal. APOYO DEL CONDUCTOR El City Safety detecta animales grandes incluso en la oscuridad si son iluminados por los faros del vehículo. PRECAUCIÓN • Limitaciones de la ayuda de dirección del City Safety en maniobras evasivas (p. 370) City Safety con tráfico cruzado El City Safety puede ayudar al conductor cuando el vehículo propio gira y cruza el camino de otro en una intersección. City Safety es un apoyo complementario al conductor, pero no es capaz de detectar todos los animales de gran tamaño en todas las situaciones. No ve, por ejemplo: • • animales grandes parcialmente tapados. • animales grandes que corren o se desplazan a gran velocidad. • animales grandes si el contraste del animal con respecto al fondo es débil. La advertencia y la activación de los frenos pueden llegar tarde o no producirse. • animales grandes en su vista frontal o dorsal. animales pequeños como, por ejemplo, perros y gatos. El conductor es siempre responsable de que el vehículo se conduzca de manera correcta y con una distancia de seguridad adaptada a la velocidad. : Sector donde el City Safety puede detectar a vehículos que vienen de los lados. Para que el City Safety pueda detectar un vehículo en línea de colisión, el vehículo que se acerca debe entrar antes en el sector donde el City Safety puede analizar el curso de los acontecimientos. Información relacionada • • • City Safety™ (p. 360) Limitaciones del City Safety (p. 373) Limitaciones de City Safety con tráfico cruzado (p. 368) }} 367 APOYO DEL CONDUCTOR || Se deben cumplir además los siguientes criterios: • la velocidad del vehículo propio debe ser de como mínimo 4 km/h (3 mph) • el vehículo propio debe girar a la izquierda en mercados con circulación por la derecha (o a la derecha en circulación por la izquierda) • el vehículo que se acerca debe llevar los faros encendidos. PRECAUCIÓN • La función es un apoyo complementario al conductor concebido para facilitar la conducción y hacer esta más segura. Sin embargo, no es capaz de gestionar todas las situaciones en todo tipo de condiciones de tráfico, climatológicas y viales. • Se recomienda al conductor que lea todos los apartados del manual de propietario referentes a esta función para conocer, entre otros aspectos, sus limitaciones, las cuales deberá conocer antes de utilizar dicha función. • Las funciones de apoyo al conductor no pueden remplazar la concentración y el buen criterio del conductor, siendo este siempre el responsable del manejo seguro del automóvil, a una velocidad adecuada y a una distancia apropiada respecto a otros vehículos, y de conformidad con las normas y disposiciones de tráfico vigentes. PRECAUCIÓN El apoyo al conductor solo avisa de obstáculos que detecta su radar. Por eso, una advertencia puede no activarse o producirse con cierto retraso. • Nunca espere ninguna advertencia o intervención antes de frenar cuando sea necesario. Limitaciones de City Safety con tráfico cruzado En algunos casos, el City Safety puede tener dificultades para ayudar al conductor a evitar colisiones en situaciones de tráfico cruzado. Por ejemplo: • cuando la calzada está resbaladiza y actúa el control de estabilidad ESC • • si el vehículo que se acerca se detecta tarde City Safety™ (p. 360) • Limitaciones de City Safety con tráfico cruzado (p. 368) si el vehículo que se acerca tiene los faros apagados • si el vehículo que se acerca circula de forma imprevisible, por ejemplo, si cambia rápidamente de carril en el último momento. Información relacionada • • 368 si los vehículos en sentido contrario quedan ocultados por algo APOYO DEL CONDUCTOR NOTA La función utiliza la unidades de cámara y radar del automóvil, las cuales presentan algunas limitaciones de tipo general. Información relacionada • • • City Safety con tráfico cruzado (p. 367) City Safety ayuda de dirección en maniobras evasivas La ayuda de dirección de City Safety puede ayudar al conductor a realizar una maniobra evasiva ante un vehículo u obstáculo cuando no se puede evitar la colisión únicamente frenando. La ayuda de dirección de City Safety no se puede desconectar y está siempre activada. Limitaciones del City Safety (p. 373) Limitaciones de la unidad de cámara y radar (p. 355) para ampliar dicha intervención en la dirección. La función ayuda también al enderezamiento del vehículo una vez que se ha superado el obstáculo. La ayuda de dirección de City Safety puede detectar lo siguiente: • • • • Vehículos Ciclistas Peatones Animales grandes. El vehículo propio realiza una maniobra evasiva Obstáculo o vehículo lento/estacionario. City Safety interviene reforzando la actuación de la dirección por parte del conductor, iniciándose cuando el conductor inicia una maniobra evasiva y únicamente si acciona demasiado poco el volante para evitar la colisión. Al mismo tiempo que se refuerza la actuación del volante, se recurre también al sistema de frenos }} 369 APOYO DEL CONDUCTOR || PRECAUCIÓN • • • La función es un apoyo complementario al conductor concebido para facilitar la conducción y hacer esta más segura. Sin embargo, no es capaz de gestionar todas las situaciones en todo tipo de condiciones de tráfico, climatológicas y viales. Se recomienda al conductor que lea todos los apartados del manual de propietario referentes a esta función para conocer, entre otros aspectos, sus limitaciones, las cuales deberá conocer antes de utilizar dicha función. 370 En determinadas situaciones, la ayuda de dirección City Safety puede operar con limitaciones, no interviniendo, por ejemplo: • fuera del intervalo de velocidad 50-100 km/h (30-62 mph) • si el conductor no inicia por sí mismo una maniobra evasiva • si la servodirección que proporciona resistencia variable del volante según la velocidad trabaja a potencia reducida, por ejemplo, en caso de refrigeración a causa de un sobrecalentamiento. Las funciones de apoyo al conductor no pueden remplazar la concentración y el buen criterio del conductor, siendo este siempre el responsable del manejo seguro del automóvil, a una velocidad adecuada y a una distancia apropiada respecto a otros vehículos, y de conformidad con las normas y disposiciones de tráfico vigentes. Información relacionada • • Limitaciones de la ayuda de dirección del City Safety en maniobras evasivas City Safety™ (p. 360) Limitaciones de la ayuda de dirección del City Safety en maniobras evasivas (p. 370) El City Safety cuando no puede efectuarse una maniobra evasiva El City Safety puede ayudar al conductor frenando el vehículo automáticamente cuando no es posible evitar una colisión efectuando solamente una maniobra evasiva. El City Safety ayuda al conductor tratando de estimar de forma continua posibles "vías de escape" a los lados por si se detecta un vehículo parado en la carretera demasiado tarde. NOTA La función utiliza la unidades de cámara y radar del automóvil, las cuales presentan algunas limitaciones de tipo general. Información relacionada • City Safety ayuda de dirección en maniobras evasivas (p. 369) • • • Limitaciones del City Safety (p. 373) Dirección de relación variable (p. 298) Limitaciones de la unidad de cámara y radar (p. 355) El vehículo propio (1) no "encuentra" ninguna posibilidad de eludir el vehículo en la carretera (2) y puede frenar antes de forma automática. Vehículo propio Vehículo lento o parado El City Safety no activa la función de freno automático mientras el conductor tiene posibilidad de APOYO DEL CONDUCTOR evitar una colisión realizando una maniobra evasiva. Pero si el City Safety estima que una maniobra evasiva no es posible debido a la presencia de vehículos en el carril contiguo, la función puede ayudar al conductor iniciando automáticamente el frenado con antelación. PRECAUCIÓN • La función es un apoyo complementario al conductor concebido para facilitar la conducción y hacer esta más segura. Sin embargo, no es capaz de gestionar todas las situaciones en todo tipo de condiciones de tráfico, climatológicas y viales. • Se recomienda al conductor que lea todos los apartados del manual de propietario referentes a esta función para conocer, entre otros aspectos, sus limitaciones, las cuales deberá conocer antes de utilizar dicha función. • Las funciones de apoyo al conductor no pueden remplazar la concentración y el buen criterio del conductor, siendo este siempre el responsable del manejo seguro del automóvil, a una velocidad adecuada y a una distancia apropiada respecto a otros vehículos, y de conformidad con las normas y disposiciones de tráfico vigentes. NOTA La función utiliza la unidades de cámara y radar del automóvil, las cuales presentan algunas limitaciones de tipo general. Información relacionada • • • City Safety™ (p. 360) Limitaciones del City Safety (p. 373) Limitaciones de la unidad de cámara y radar (p. 355) City Safety frena ante vehículos en sentido contrario City Safety puede ayudar al conductor a frenar en situaciones de emergencia ante un vehículo en sentido contrario que avanza por nuestro mismo carril. Si un vehículo en sentido contrario entra en el carril de nuestro automóvil y la colisión resulta inevitable, City Safety puede reducir la velocidad del automóvil para reducir la violencia del impacto. Vehículo propio Vehículos en sentido contrario }} 371 APOYO DEL CONDUCTOR || Para que esta función pueda funcionar deben cumplirse las siguientes condiciones: • la velocidad del vehículo propio debe ser superior a 4 km/h (3 mph) • • el tramo de carretera debe ser recto • el vehículo propio debe estar en posición recta dentro de nuestro carril • el vehículo en sentido contrario debe encontrarse dentro de las líneas de señalización de nuestro carril • el vehículo que se acerca debe llevar los faros encendidos • esta función solo puede ocuparse de colisiones frontales • esta función solo puede detectar vehículos de cuatro ruedas. nuestro carril debe tener líneas de señalización claramente visibles PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN El apoyo al conductor solo avisa de obstáculos que detecta su radar. Por eso, una advertencia puede no activarse o producirse con cierto retraso. • Nunca espere ninguna advertencia o intervención antes de frenar cuando sea necesario. NOTA La función utiliza la unidades de cámara y radar del automóvil, las cuales presentan algunas limitaciones de tipo general. 372 • La función es un apoyo complementario al conductor concebido para facilitar la conducción y hacer esta más segura. Sin embargo, no es capaz de gestionar todas las situaciones en todo tipo de condiciones de tráfico, climatológicas y viales. • Se recomienda al conductor que lea todos los apartados del manual de propietario referentes a esta función para conocer, entre otros aspectos, sus limitaciones, las cuales deberá conocer antes de utilizar dicha función. • Las funciones de apoyo al conductor no pueden remplazar la concentración y el buen criterio del conductor, siendo este siempre el responsable del manejo seguro del automóvil, a una velocidad adecuada y a una distancia apropiada respecto a otros vehículos, y de conformidad con las normas y disposiciones de tráfico vigentes. Información relacionada • • • City Safety™ (p. 360) Limitaciones del City Safety (p. 373) Limitaciones de la unidad de cámara y radar (p. 355) APOYO DEL CONDUCTOR Limitaciones del City Safety La capacidad del City Safety64 puede reducirse en algunas situaciones. Entorno Objetos bajos Objetos que cuelgan como, por ejemplo, pañuelos o cintas para señalar cargas largas o accesorios como luces complementarias o estructuras frontales que superan la altura del capó reducen la eficacia de la función. Calzada resbaladiza Si la calzada está resbaladiza, la distancia de frenado aumenta, lo que reduce la capacidad del sistema City Safety para evitar una colisión. En estas situaciones, los frenos antibloqueo y el control de estabilidad ESC65 ofrecen la mayor fuerza de frenado posible sin pérdida de la estabilidad. Luz deslumbrante La señal de advertencia visual del parabrisas puede ser difícil de percibir en caso de luz solar intensa, reflejos, si se utilizan gafas de sol o si el conductor no mantiene la mirada hacia adelante. Calor Cuando la temperatura del habitáculo es alta debido, por ejemplo, a luz solar intensa, la señal 64 65 66 Esta función no está disponible en todos los mercados. Electronic Stability Control Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo. visual de advertencia en el parabrisas puede dejar de funcionar de forma temporal. Campo visual de la unidad de cámara y radar. Como el campo visual de la unidad de cámara es limitado, en ciertas situaciones, el sistema no detecta a peatones, ciclistas, animales grandes y otros vehículos, o lo hace más tarde de lo previsto. Los vehículos sucios pueden detectarse después que otros y, en la oscuridad, las motos pueden detectarse tarde o nunca. Si aparece un mensaje de texto en la pantalla central indicando que la unidad de cámara y radar está bloqueada, el City Safety puede tener dificultades para detectar a peatones, ciclistas, animales grandes y otros vehículos o la líneas de señalización de la calzada. Esto significa que la capacidad del City Safety puede estar reducida. Sin embargo, los mensajes de error no se muestran en todas las situaciones en las que están obstruidos los sensores del parabrisas. Por tanto, el conductor debe mantener limpia la zona del parabrisas delante de la unidad de cámara y radar. IMPORTANTE El mantenimiento de los componentes del sistema de apoyo al conductor únicamente podrá efectuarse en un taller66. Actuación del conductor Marcha atrás Al dar marcha atrás con el vehículo propio, el City Safety se desconecta temporalmente. Baja velocidad El City Safety no se conecta a velocidades muy bajas, por debajo de 4 km/h (3 mph), por lo que el sistema no actúa en situaciones en las que el vehículo propio se acerca a otro vehículo a una velocidad muy baja, por ejemplo, al aparcar. Conductor activo Siempre se da prioridad a la actuación del conductor, por lo que el City Safety no interviene o avisa e interviene tarde en situaciones en las que el conductor gira el volante y acelera de forma clara, aunque la colisión sea inevitable. Por lo tanto, mantener de forma consciente una técnica de conducción activa puede retrasar la advertencia de colisión y la activación de los frenos para reducir al mínimo los avisos innecesarios. }} 373 APOYO DEL CONDUCTOR || Varios • Los avisos en caso de vehículos parados o lentos y animales grandes pueden no funcionar por falta de luz o de visibilidad. • Los avisos y frenados en caso de peatones y ciclistas no se producen a velocidades del vehículo superiores a 80 km/h (50 mph). PRECAUCIÓN • • • 374 Los avisos y la activación de los frenos pueden producirse tarde o no producirse si la situación de tráfico u otros factores impiden que la unidad de cámara y radar detecte a peatones, ciclistas, animales grandes o vehículos de manera correcta. Para poder detectar un vehículo de noche, las luces delanteras y traseras del vehículo deben funcionar y alumbrar de forma nítida. La unidad de cámara y redar tiene un alcance limitado para peatones y ciclistas. El sistema puede avisar de forma eficaz y activar los frenos si la velocidad relativa es inferior a 50 km/h (30 mph). En caso de vehículos parados o que circulan muy lentamente, los avisos y la activación de los frenos funcionan a velocidades de hasta 70 km/h (43 mph). La reducción de la velocidad en caso de animales grandes es inferior a 15 km/h (9 mph) y puede obtenerse a velocidades de más de 70 km/h (43 mph). A menor velocidad, la advertencia y la activación de los frenos en caso de animales grandes es menos eficaz. • • No coloque, pegue ni monte nada en el exterior o el interior del parabrisas, delante o alrededor de la unidad de cámara y radar. Esto puede perturbar los sistemas que utilizan la cámara. Objetos como la nieve, el hielo o la suciedad en la zona del sensor de la cámara pueden reducir la capacidad de la función, desconectarla del todo o hacer que responda de forma incorrecta. NOTA La función utiliza la unidades de cámara y radar del automóvil, las cuales presentan algunas limitaciones de tipo general. Limitaciones de mercado El City Safety no está disponible en todos los países. Si no aparece la opción City Safety en el menú de Ajustes en la pantalla central, el vehículo no está equipado con este sistema. Ruta de búsqueda en la vista superior de la pantalla central: • Ajustes My Car IntelliSafe Información relacionada • • City Safety™ (p. 360) Limitaciones de City Safety con tráfico cruzado (p. 368) • Limitaciones de la ayuda de dirección del City Safety en maniobras evasivas (p. 370) • Limitaciones de la unidad de cámara y radar (p. 355) APOYO DEL CONDUCTOR Mensajes del City Safety En la pantalla del conductor pueden mostrarse una serie de mensajes referentes al City Safety. La siguiente tabla muestra algunos ejemplos. Mensaje Significado City Safety Cuando el City Safety frena o realiza un frenado automático, se puede encender uno o varios símbolos en la pantalla del conductor en combinación con un mensaje de texto. Intervención automát. City Safety Funcionamiento reducid. Revisión necesaria El sistema no funciona debidamente. Debe contactarse con un taller. Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo. El mensaje de texto puede apagarse pulsando brevemente el botón situado en el centro del teclado derecho del volante. Si un mensaje no desaparece: Contacte con un taller. Se recomienda un taller autorizado Volvo. Información relacionada • City Safety™ (p. 360) 375 APOYO DEL CONDUCTOR Rear Collision Warning67 La función Rear Collision (RCW) puede ayudar al conductor a evitar la colisión con un vehículo que se acerca por detrás. La función se activa automáticamente cada vez que se arranca el motor. • Sistema de asistencia del conductor (p. 298) Limitaciones del Rear Collision Warning (p. 376) Whiplash Protection System (p. 45) Limitaciones del Rear Collision Warning69 En algunos casos, puede resultar difícil que el Rear Collision Warning (RCW) ayude al conductor si hay riesgo de colisión. Esto puede suceder, por ejemplo, si: Los conductores de vehículos situados por detrás pueden recibir una advertencia de colisión inminente gracias a que la función hace que los intermitentes parpadeen rápidamente. • el vehículo que viene por detrás se detecta tarde • el vehículo que viene por detrás cambia de carril en el último momento Si a velocidades inferiores a 30 km/h (20 mph) la función calcula que hay un riesgo de colisión por alcance, los pretensores pueden tensar los cinturones de seguridad de los asientos delanteros y activar el sistema de seguridad Whiplash Protection System. • al sistema eléctrico del automóvil se le conecta un remoque, un portabicicletas o un dispositivo similar; en esos casos la función se desactiva automáticamente. Poco antes de que se produzca una colisión por alcance, esta función puede activar también el freno de servicio para reducir la aceleración hacia adelante del vehículo propio en el instante de la colisión. El freno de servicio solo se activa si el vehículo propio está parado. El freno de servicio se desactiva inmediatamente si se pisa el acelerador. 67 68 69 376 Información relacionada • • Warning68 RCW: Advertencia de colisión trasera. La función no está disponible en todos los mercados. RCW: Advertencia de colisión trasera. NOTA En algunos mercados, el RCW no avisa con los intermitentes debido a las normas de tráfico del país. En estos casos, esta parte del sistema está desactivada. APOYO DEL CONDUCTOR NOTA La advertencia de intermitentes de dirección del Rear Collision Warning se desactivará si la distancia de advertencia del avisador de colisión de la función City Safety se configura en el nivel mínimo "Después". Las funciones con el tensado de los cinturones y el frenado continúan activas. Información relacionada • Rear Collision Warning (p. 376) BLIS* La función BLIS70 está pensada para ayudar al conductor a detectar vehículos situados en sentido oblicuo en la parte posterior y a un lado del propio automóvil, y así facilitar la labor del conductor en situaciones de tráfico denso en vías con varios carriles en la misma dirección. El sistema BLIS es un recurso previsto para avisar de: • • vehículos en el ángulo muerto del retrovisor. vehículos que avanzan rápidamente en los carriles contiguos a la izquierda y a la derecha del propio automóvil. Ubicación del testigo de BLIS71. Luz de indicación El botón BLIS en la vista de funciones de la pantalla central activa o desactiva la función. 70 71 Blind Spot Information Systems NOTA: La figura es esquemática. Los detalles pueden variar según el modelo de automóvil. }} * Opcional/accesorio. 377 APOYO DEL CONDUCTOR || NOTA La luz se enciende en el lado del automóvil donde el sistema haya detectado el vehículo. Si el automóvil fuera adelantado por ambos lados al mismo tiempo se encenderán las dos lámparas. PRECAUCIÓN • Principio del BLIS Zona en el ángulo muerto del retrovisor Zona de un vehículo que se acerca rápidamente. La función BLIS se activa a velocidades superiores a 10 km/h (6 mph). • Se recomienda al conductor que lea todos los apartados del manual de propietario referentes a esta función para conocer, entre otros aspectos, sus limitaciones, las cuales deberá conocer antes de utilizar dicha función. • Las funciones de apoyo al conductor no pueden remplazar la concentración y el buen criterio del conductor, siendo este siempre el responsable del manejo seguro del automóvil, a una velocidad adecuada y a una distancia apropiada respecto a otros vehículos, y de conformidad con las normas y disposiciones de tráfico vigentes. El sistema está diseñado para reaccionar si: • • otros vehículos adelantan al vehículo propio otros vehículos alcanzan rápidamente el vehículo propio. Cuando el sistema BLIS detecta un vehículo en la zona 1 o un vehículo que se acerca rápidamente en la zona 2, la luz de indicación del retrovisor respectivo se enciende con luz fija. Si el conductor en esta situación activa el intermitente hacia el lado del aviso, la luz de indicación empezará a destellar con una luz más intensa. 378 La función es un apoyo complementario al conductor concebido para facilitar la conducción y hacer esta más segura. Sin embargo, no es capaz de gestionar todas las situaciones en todo tipo de condiciones de tráfico, climatológicas y viales. NOTA La función utiliza la unidades de cámara y radar del automóvil, las cuales presentan algunas limitaciones de tipo general. Información relacionada • • • • Sistema de asistencia del conductor (p. 298) Activar o desactivar BLIS (p. 379) Limitaciones del BLIS (p. 379) Mensajes del BLIS (p. 381) APOYO DEL CONDUCTOR Activar o desactivar BLIS La función BLIS72 puede conectarse o desconectarse. Si el BLIS está desactivado al apagarse el motor, continuará desactivado cuando vuelva a arrancarse el motor y no se encenderá ninguna luz de indicación. Limitaciones del BLIS La capacidad del BLIS73 puede reducirse en algunas situaciones. Información relacionada • BLIS* (p. 377) Ubicación del testigo de BLIS. Luz de indicación • • Active o desactive la función con este botón, en la vista de funciones de la pantalla central. Indicador VERDE del botón: la función está activada. Ejemplos de limitaciones: • La suciedad, el hielo y la nieve que cubren los sensores pueden reducir las funciones e imposibilitar los avisos. • La función BLIS se desactivará automáticamente si se conecta al sistema eléctrico del vehículo un remolque, un portabicicletas o similar. • Para un óptimo rendimiento de BLIS deberá abstenerse de montar portabicicletas, porta- Indicador GRIS del botón: la función está desactivada. Si el BLIS está activado al arrancar el motor, el sistema se confirma destellando una vez las luces indicadoras de los retrovisores exteriores. 72 73 74 Mantenga limpia la superficie marcada, tanto en el lado izquierdo como en el derecho del vehículo74. Blind Spot Information Systems Blind Spot Information Systems NOTA: La figura es esquemática. Los detalles pueden variar según el modelo de automóvil. }} * Opcional/accesorio. 379 APOYO DEL CONDUCTOR equipajes y similares en el enganche de remolque del automóvil. || PRECAUCIÓN • • El BLIS no funciona en curvas cerradas. El BLIS no funciona al dar marcha atrás con el automóvil. NOTA La función utiliza la unidades de cámara y radar del automóvil, las cuales presentan algunas limitaciones de tipo general. Información relacionada • • 380 BLIS* (p. 377) Limitaciones de la unidad de cámara y radar (p. 355) * Opcional/accesorio. APOYO DEL CONDUCTOR Mensajes del BLIS En la pantalla del conductor pueden mostrarse una serie de mensajes referentes al BLIS75. La siguiente tabla muestra algunos ejemplos. Mensaje Significado Sensor áng. muertos El sistema no funciona debidamente. Debe contactarse con un taller. Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo. Revisión necesaria Sist. áng. muertos des. BLIS y CTA A se han desactivado tras conectar un remolque al sistema eléctrico del vehículo. Remolque acoplado A Cross Trafic Alert* El mensaje de texto puede apagarse pulsando brevemente el botón situado en el centro del teclado derecho del volante. Si un mensaje no desaparece: Contacte con un taller. Se recomienda un taller autorizado Volvo. Información relacionada • • 75 BLIS* (p. 377) Cross Traffic Alert* (p. 382) Blind Spot Information System * Opcional/accesorio. 381 APOYO DEL CONDUCTOR Cross Traffic Alert76* El Cross Traffic Alert (CTA) es un apoyo al conductor complementario del BLIS77 concebido para ayudar al conductor a detectar tráfico que avanza en sentido transversal por detrás del automóvil al dar este marcha atrás. La subfunción frenado automático puede detener el automóvil si existe riesgo de colisión con un vehículo que había pasado desapercibido. detectarse también objetos más pequeños como bicicletas y peatones. El CTA solo está activo si el vehículo se mueve hacia atrás o si se selecciona la marcha atrás en la caja de cambios. Si el CTA detecta que algo se acerca desde un lado, esto se indica con: • una señal acústica. El sonido se oye en el altavoz izquierdo o derecho según del lado por el que se acerca el vehículo. • se enciende un icono en el gráfico Sistema Asistente Aparcamiento de la pantalla. • un icono en la vista superior de la cámara de aparcamiento. • Si el conductor no se da cuenta de la advertencia de CTA y la colisión es inminente, entra en acción el frenado automático para detener el automóvil, tras lo cual aparece un mensaje de texto aclaratorio en la pantalla del conductor explicando el motivo del frenazo. PRECAUCIÓN La subfunción frenado automático únicamente puede detectar y frenar ante la presencia de otros vehículos en movimiento, no, por ejemplo, ante obstáculos inmóviles, ciclistas o peatones. Principio del CTA El CTA sirve de complemento del BLIS al detectar vehículos que se cruzan lateralmente, por ejemplo, al dar marcha atrás en un aparcamiento. El CTA está diseñado ante todo para detectar vehículos. En situaciones favorables, pueden 76 77 382 Icono encendido de CTA en el gráfico Sistema Asistente Aparcamiento de la pantalla. Advertencia de tráfico en sentido transversal al ir marcha atrás. Blind Spot Information * Opcional/accesorio. APOYO DEL CONDUCTOR PRECAUCIÓN • La función es un apoyo complementario al conductor concebido para facilitar la conducción y hacer esta más segura. Sin embargo, no es capaz de gestionar todas las situaciones en todo tipo de condiciones de tráfico, climatológicas y viales. • Se recomienda al conductor que lea todos los apartados del manual de propietario referentes a esta función para conocer, entre otros aspectos, sus limitaciones, las cuales deberá conocer antes de utilizar dicha función. • Las funciones de apoyo al conductor no pueden remplazar la concentración y el buen criterio del conductor, siendo este siempre el responsable del manejo seguro del automóvil, a una velocidad adecuada y a una distancia apropiada respecto a otros vehículos, y de conformidad con las normas y disposiciones de tráfico vigentes. • Aparcamiento asistido* (p. 410) Conectar y desconectar Cross Traffic Alert78 El conductor puede decidir desactivar la advertencia de la función CTA79. Sin embargo, la subfunción frenado automático no puede desconectarse y permanece activada. Active o desactive la función con este botón, en la vista de funciones de la pantalla central. • Indicador VERDE del botón: la función está activada. • Indicador GRIS del botón: señal de advertencia e indicación en pantalla de que la función está desactivada. La función se activa automáticamente tras cada arranque del motor. Información relacionada • Cross Traffic Alert* (p. 382) Información relacionada • • • • • Sistema de asistencia del conductor (p. 298) Conectar y desconectar Cross Traffic Alert (p. 383) Limitaciones del Cross Traffic Alert (p. 384) Mensajes de Cross Traffic Alert (p. 386) BLIS* (p. 377) * Opcional/accesorio. 383 APOYO DEL CONDUCTOR Limitaciones del Cross Traffic Alert80 La función CTA81 con frenado automático puede tener un funcionamiento limitado en ciertas situaciones. La asistencia de frenado está activa a velocidades inferiores a 15 km/h. El CTA tiene algunas limitaciones y no funciona de forma óptima en todas las situaciones. Por ejemplo, los sensores del CTA no pueden detectar a través de vehículos aparcados u objetos obstruidos. A continuación, ofrecemos algunos ejemplos en los que el campo visual del CTA puede estar limitado, lo que puede impedir la detección de vehículos que se aproximan hasta que están muy cerca: El automóvil está muy introducido en un espacio de aparcamiento en línea. Dentro de un espacio de aparcamiento en ángulo, el CTA puede estar completamente "ciego" en uno de los lados. Sector ciego del CTA. Sector en el que el CTA no puede detectar. Cuando se da lentamente marcha atrás al automóvil, cambiará el ángulo en relación con el vehículo o el objeto que obstruía la detección, lo que reducirá rápidamente el sector ciego. 78 79 80 81 384 Advertencia de tráfico en sentido transversal al ir marcha atrás. Cross Traffic Alert Advertencia de tráfico en sentido transversal al ir marcha atrás. Cross Traffic Alert APOYO DEL CONDUCTOR Ejemplos de otras limitaciones • La subfunción frenado automático detecta únicamente vehículos en movimiento y, por tanto, no es capaz de "ver" y frenar ante obstáculos estáticos, ciclistas o peatones. • La suciedad, el hielo y la nieve que cubren los sensores pueden reducir las funciones e imposibilitar los avisos. • CTA se desactivará automáticamente si se conecta al sistema eléctrico del vehículo un remolque, un portabicicletas o similar. • Para un óptimo rendimiento de CTA deberá abstenerse de montar portabicicletas, portaequipajes y similares en el enganche de remolque del automóvil. NOTA La función utiliza la unidades de cámara y radar del automóvil, las cuales presentan algunas limitaciones de tipo general. Información relacionada • • Cross Traffic Alert* (p. 382) Limitaciones de la unidad de cámara y radar (p. 355) * Opcional/accesorio. 385 APOYO DEL CONDUCTOR Mensajes de Cross Traffic Alert82 En la pantalla del conductor pueden aparecen una serie de mensajes relativos a CTA83 con frenado automático. En la siguiente tabla se muestran algunos ejemplos. Mensaje Significado Sensor áng. muertos El sistema no funciona debidamente. Debe contactarse con un taller. Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo. Revisión necesaria Sist. áng. muertos des. BLISA y CTA se han desactivado tras conectar un remolque al sistema eléctrico del vehículo. Remolque acoplado A Blind Spot Information System El mensaje de texto puede apagarse pulsando situado en el centro brevemente el botón del teclado derecho del volante. Si un mensaje no desaparece: Contacte con un taller. Se recomienda un taller autorizado Volvo. Información relacionada • • 82 83 386 Cross Traffic Alert* (p. 382) BLIS* (p. 377) Advertencia de tráfico en sentido transversal al ir marcha atrás. Cross Traffic Alert * Opcional/accesorio. APOYO DEL CONDUCTOR Información sobre señales de tráfico* PRECAUCIÓN La función de Información de señales de tráfico (RSI84) puede ayudar a conductor a respetar las señales de límite de velocidad y algunas señales de prohibición. • La función es un apoyo complementario al conductor concebido para facilitar la conducción y hacer esta más segura. Sin embargo, no es capaz de gestionar todas las situaciones en todo tipo de condiciones de tráfico, climatológicas y viales. • Se recomienda al conductor que lea todos los apartados del manual de propietario referentes a esta función para conocer, entre otros aspectos, sus limitaciones, las cuales deberá conocer antes de utilizar dicha función. • Las funciones de apoyo al conductor no pueden remplazar la concentración y el buen criterio del conductor, siendo este siempre el responsable del manejo seguro del automóvil, a una velocidad adecuada y a una distancia apropiada respecto a otros vehículos, y de conformidad con las normas y disposiciones de tráfico vigentes. Ejemplo85 de información de velocidad registrada. Si el automóvil pasa junto a una señal de límite de velocidad, esta se mostrará en la pantalla de conductor y en la pantalla de visualización frontal*. Ejemplos de señales legibles 85. El sistema RSI puede informar al conductor sobre el límite de velocidad en cada momento, sobre el inicio o el final de una autopista o una autovía y sobre los lugares en que está prohibido adelantar o circular. NOTA En algunos mercados, la función información de señales de tráfico* solo está disponible en combinación con Sensus Navigation*. Información relacionada • • 84 85 Road Sign Information Las señales de tráfico se adaptan a cada mercado. Las figuras de estas instrucciones solo muestran algunos ejemplos. Sistema de asistencia del conductor (p. 298) Conectar y desconectar la información de señales de tráfico* (p. 388) }} * Opcional/accesorio. 387 APOYO DEL CONDUCTOR • Información de señales de tráfico y presentación de señales* (p. 389) Conectar y desconectar la información de señales de tráfico* • Información de señales de tráfico y Sensus Navigation* (p. 391) • Información de señales de tráfico con advertencia de velocidad y ajustes* (p. 391) La función de información de señales de tráfico (RSI86) es opcional: el conductor puede decidir si la tiene activada o desactivada. • Información de señales de tráfico con información sobre cámaras de control de velocidad* (p. 393) • Limitaciones de la información sobre señales de tráfico* (p. 394) NOTA Active o desactive la función con este botón, en la vista de funciones de la pantalla central. • Indicador VERDE del botón: la función está activada. • Indicador GRIS del botón: la función está desactivada. La información de señales de tráfico se activa automáticamente tras cada arranque del motor. • Si la función limitador de velocidad automático está activada, la información de señales de tráfico aparece en la pantalla del conductor aunque no esté activada la función información de señales de tráfico. • Para que desaparezca la información de señales de tráfico de la pantalla del conductor, deben desactivarse tanto el limitador de velocidad automático como la información de señales de tráfico. • Cuando está activada la función limitador de velocidad automático, pero la información de señales de tráfico está desactivada, no se recibirán advertencias de la información de señales de tráfico. Para recibir avisos, también debe activarse la información de señales de tráfico. Información relacionada 86 388 • Información sobre señales de tráfico* (p. 387) • Limitador de velocidad automático (p. 308) RSI: Road Sign Information. * Opcional/accesorio. APOYO DEL CONDUCTOR Información de señales de tráfico y presentación de señales* La función Información de señales de tráfico (RSI87) muestra señales de tráfico de diferentes maneras según la señal y la situación. Junto con el símbolo del límite de velocidad vigente puede mostrarse también una señal complementaria88 de, por ejemplo, prohibición de adelantamiento. Si se entra en una calle con esta señal de dirección prohibida a cada lado, el sistema avisa al conductor con un símbolo intermitente de esta señal88 en la pantalla del conductor. Si el vehículo está equipado con Sensus Navigation*, se utiliza información procedente de datos cartográficos para determinar si el automóvil se conduce en sentido incorrecto. Ejemplo88 de información de velocidad registrada Cuando la función registra una señal de límite de velocidad, la pantalla del conductor muestra la señal en forma de símbolo acompañado de una marca de color en la escala de velocidad. Si el automóvil está equipado con Sensus Navigation*, también se recibe información relacionada con la velocidad procedente de datos cartográficos. Esto implica que la pantalla del conductor puede mostrar o modificar información sobre el límite de velocidad sin haber pasado ninguna señal de límite de velocidad. 87 88 El conductor también puede recibir una advertencia acústica si conduce en dirección prohibida, cuando la función Alerta acústica para las señales de tráfico está activada. Limitación de velocidad o fin de autopista Si la función detecta una "señal indirecta de velocidad" con el significado de finalización de la actual limitación de velocidad, por ejemplo, fin de autopista, aparecerá un símbolo con la señal de Road Sign Information Las señales de tráfico se adaptan a cada mercado. Las figuras de estas instrucciones son solo de ejemplo. tráfico correspondiente en la pantalla de conductor. Si el automóvil está equipado con Sensus Navigation*, normalmente se muestran las señales de velocidad de indicación directa. Las señales de velocidad indirectas solo se muestran si los datos cartográficos carecen de información sobre el límite de velocidad del tramo en cuestión. Ejemplo de señal indirecta de velocidad88: Fin de limitación de velocidad. Fin de autopista. El símbolo de la pantalla de conductor se apagará transcurridos 10-30 segundos, permaneciendo así hasta pasar junto a la siguiente señal de velocidad. }} * Opcional/accesorio. 389 APOYO DEL CONDUCTOR || Limitación de velocidad modificada Señales auxiliares Si se pasa junto a una señal de velocidad de indicación directa en un cambio de limitación de velocidad se mostrará un símbolo con la señal correspondiente en la pantalla del conductor. Ejemplo de señal de velocidad de indicación directa88. El símbolo de la pantalla de conductor se apagará transcurridos unos 5 minutos, hasta que se pase junto a la siguiente señal de velocidad. Si el automóvil está equipado con Sensus Navigation*, en la pantalla del conductor aparecerá la señal de velocidad cuando los datos cartográficos tengan información sobre el límite de velocidad del tramo en cuestión, aunque no se haya pasado ninguna señal de indicación directa. Si esta información falta en los datos cartográficos, se apaga la señal transcurridos aprox. 3 minutos desde la última señal de velocidad que se haya pasado. 88 89 390 Ejemplos de señales auxiliares88. En ocasiones se muestran distintos límites de velocidad para una misma vía. La señal auxiliar indica bajo qué condiciones se aplican los límites de velocidad respectivos. Puede tratarse de tramos de especial siniestralidad, por ejemplo, en caso de lluvia y/o niebla. La señal auxiliar relacionada con la lluvia sólo se mostrará en caso de usar los limpiaparabrisas. Si el automóvil lleva conectado un remolque a su sistema eléctrico y se pasa por una señal de límite de velocidad con una señal complementaria para “vehículos con remolque”, se mostrará ese límite de velocidad en la pantalla del conductor. Algunas indicaciones de velocidad sólo son válidas, por ejemplo, durante un tramo determinado o un período específico del día. El sistema avisa al conductor sobre esta circunstancia con un símbolo de señal suplementaria debajo del símbolo de velocidad. El símbolo de la pantalla del conductor muestra entonces "DIST" o "TIME". Un símbolo de señal suplementaria en forma de un marco vacío debajo del símbolo de velocidad88 en la pantalla del conductor significa que la función ha identificado una señal con información suplementaria sobre la limitación de velocidad. Señal de "Colegio" o "Niños jugando". Si la señal de advertencia88 "Escuela" o "Niños jugando" está incluida en los datos cartográficos del navegador por satélite89, la pantalla del conductor mostrará una señal de este tipo. Las señales de tráfico se adaptan a cada mercado. Las figuras de estas instrucciones son solo de ejemplo. Solo en vehículos dotados de Sensus Navigation*. * Opcional/accesorio. APOYO DEL CONDUCTOR Información relacionada • Información sobre señales de tráfico* (p. 387) Información de señales de tráfico y Sensus Navigation* Si el vehículo está equipado con Sensus Navigation*, la información de límite de velocidad procede del equipo de navegación en los siguientes casos: • Cuando las señales de límite de velocidad son indirectas, por ejemplo, las señales de autopista, autovía y población. • Si se considera que la señal de velocidad detectada anteriormente ya no es válida y no se ha pasado junto a otra señal. NOTA En algunos mercados, la función información de señales de tráfico* solo está disponible en combinación con Sensus Navigation*. NOTA Información de señales de tráfico con advertencia de velocidad y ajustes* La subfunción Alerta de límite de velocidad de la función información de señales de tráfico (RSI90) es opcional: el conductor puede decidir si tiene la subfunción activada o desactivada. La función Alerta de límite de velocidad advierte al conductor cuando se supera el límite de velocidad vigente o una "frontera de velocidad" preestablecida. La advertencia se repite una vez transcurridos aprox. 30 segundos dentro de la misma zona de limitación de velocidad, si el conductor no reduce la velocidad. No se podrán recibir más advertencias hasta que el conductor reduzca la velocidad en al menos 5 km/h (3 mph) y posteriormente vuelva a superar el límite de velocidad, o si el automóvil ha llegado a otra zona distinta de limitación de velocidad. Si se utiliza para la navegación la aplicación descargada de otra empresa, la información sobre límites de velocidad no será compatible. Información relacionada • 90 Road Sign Information Información sobre señales de tráfico* (p. 387) }} * Opcional/accesorio. 391 APOYO DEL CONDUCTOR Cuando se activa la advertencia de velocidad, el símbolo de la pantalla del conductor91 con la velocidad máxima permitida parpadeará temporalmente al superarse esta velocidad. || El sistema emite siempre un aviso si se supera el límite de velocidad en relación con la información de cámaras de control de velocidad. Configuración Ajuste del límite de la advertencia de velocidad El conductor puede optar por recibir la advertencia a una velocidad superior a la indicada en la señal de tráfico. Seleccione el límite de la advertencia de velocidad como sigue: 1. 2. 91 392 Seleccione Ajustes My Car IntelliSafe Road Sign Information en la vista superior de la pantalla central. Marque Alerta de límite de velocidad. > La función se activa y se muestra un selector de límite de velocidad. 3. Ajuste el límite de la advertencia de velocidad pulsando en las flechas arriba/abajo de la pantalla. Observe que no se tienen en cuenta los ajustes de límites realizados cuando la pantalla del conductor muestra el símbolo de cámara de control de velocidad. Advertencia acústica activada/desactivada También existe la posibilidad de recibir un advertencia acústica junto con la Advertencia de velocidad. Aviso cámara de velocidad activada/ desactivada Si el automóvil está equipado con Sensus Navigation* y los datos cartográficos incluyen información sobre cámaras de control de velocidad, el conductor puede decidir si desea recibir una advertencia acústica en relación con dichas cámaras. Modifique el ajuste de sonido de advertencia como sigue: 1. Seleccione Ajustes My Car IntelliSafe Road Sign Information en la vista superior de la pantalla central. 2. Marque/desmarque Aviso acústico de la cámara de velocidad para activar/apagar la advertencia acústica de cámaras de control de velocidad. Modifique el ajuste de sonido de advertencia como sigue: 1. Seleccione Ajustes My Car IntelliSafe Road Sign Information en la vista superior de la pantalla central. 2. Marque/desmarque Alerta acústica para las señales de tráfico para activar/apagar la advertencia acústica. Con la función Alerta acústica para las señales de tráfico activada, el sistema avisa también al conductor cuando conduce en sentido contrario al permitido o traspasa una entrada prohibida. Información relacionada • Información sobre señales de tráfico* (p. 387) • Activar o desactivar la Advertencia de velocidad en la Información de tráfico (p. 393) Las señales de tráfico están adaptadas a cada mercado, aquí se muestra solo un ejemplo. * Opcional/accesorio. APOYO DEL CONDUCTOR Activar o desactivar la Advertencia de velocidad en la Información de tráfico Información de señales de tráfico con información sobre cámaras de control de velocidad* La subfunción Alerta de límite de velocidad se activa como sigue: Los automóviles equipados con información de señales de tráfico (RSI92) y Sensus Navigation* pueden informar sobre cámaras de control de velocidad en la pantalla del conductor. 1. Seleccione Ajustes My Car IntelliSafe Road Sign Information en la vista superior de la pantalla central. 2. Marque Alerta de límite de velocidad. > La función se activa y se muestra un selector de límite de velocidad. Si el vehículo supera el límite de velocidad detectado con la función Alerta de límite de velocidad activada, se recibe una advertencia de velocidad cuando el automóvil se acerca a una cámara de control de velocidad, siempre que el mapa de navegación de la región en cuestión contenga información sobre cámaras de control de velocidad. Información relacionada • Información sobre señales de tráfico* (p. 387) • Información de señales de tráfico con advertencia de velocidad y ajustes* (p. 391) Información sobre cámaras de control de velocidad en la pantalla del conductor. 92 Road Sign Information }} * Opcional/accesorio. 393 APOYO DEL CONDUCTOR || NOTA • • • Para recibir una advertencia sonora al rebasar la velocidad prefijada, la función Alerta de límite de velocidad debe estar activada y la subfunción Alerta acústica para las señales de tráfico debe estar en modo Activado. Se da la advertencia sonora cuando la velocidad del automóvil rebasa la velocidad que muestra la función RSI en la pantalla del conductor. Es posible recibir un aviso acústico por la presencia de cámaras de control de velocidad independientemente de la velocidad del automóvil, del límite de velocidad superado e incluso si la función Alerta acústica para las señales de tráfico está desactivada. La información sobre cámaras de control de velocidad en el mapa de navegación no se ofrece en todos los mercados/ regiones. Limitaciones de la información sobre señales de tráfico* NOTA Al conectar algunos tipos de portabicicletas a la toma eléctrica del remolque, el sistema RSI puede interpretar que lleva acoplado un remolque. En ese caso, la pantalla de conductor mostrará información de velocidad errónea. La capacidad de la función de información de señales de tráfico (RSI93) puede reducirse en algunas situaciones. Ejemplo de factores que pueden reducir el rendimiento de esta función: • • • • Señales descoloridas • Señales ocultadas total o parcialmente o mal colocadas • Señales cubiertas parcial o íntegramente por escarcha, nieve y/o suciedad • los mapas de carreteras digitales94 no están actualizados, son incorrectos o no tienen información de límites de velocidad95. NOTA Señales ubicadas en curvas La función utiliza la unidades de cámara y radar del automóvil, las cuales presentan algunas limitaciones de tipo general. Señales torcidas o dañadas Señales colocadas a gran altura sobre la calzada Información relacionada • Información sobre señales de tráfico* (p. 387) • Limitaciones de la unidad de cámara y radar (p. 355) Información relacionada • 93 94 95 394 Información sobre señales de tráfico* (p. 387) Road Sign Information En vehículos equipados con Sensus Navigation*. No hay disponibles datos cartográficos con información sobre velocidad para todas las regiones. * Opcional/accesorio. APOYO DEL CONDUCTOR Driver Alert Control PRECAUCIÓN La función Driver Alert Control (DAC) está pensada para ayudar al conductor a darse cuenta de los momentos en los que empieza a conducir de manera irregular, por ejemplo si está distraído o en caso de somnolencia. Driver Alert Control no debe utilizarse para prolongar las sesiones de conducción. El conductor debe planificar pausas a intervalos regulares y velar por su adecuado descanso. El objetivo del sistema DAC es detectar un deterioro gradual del comportamiento de conducción y está pensado ante todo para utilizarse en carreteras. La función no está prevista para el tráfico urbano. El sistema se activa cuando la velocidad es superior a 65 km/h (40 mph) y continúa activo mientras la velocidad supere los 60 km/h (37 mph). El sistema DAC lee el emplazamiento del automóvil dentro del carril. La cámara detecta las líneas de señalización lateral de la calzada y compara el recorrido de la carretera con los movimientos del volante. PRECAUCIÓN • La función es un apoyo complementario al conductor concebido para facilitar la conducción y hacer esta más segura. Sin embargo, no es capaz de gestionar todas las situaciones en todo tipo de condiciones de tráfico, climatológicas y viales. • Se recomienda al conductor que lea todos los apartados del manual de propietario referentes a esta función para conocer, entre otros aspectos, sus limitaciones, las cuales deberá conocer antes de utilizar dicha función. • Las funciones de apoyo al conductor no pueden remplazar la concentración y el buen criterio del conductor, siendo este siempre el responsable del manejo seguro del automóvil, a una velocidad adecuada y a una distancia apropiada respecto a otros vehículos, y de conformidad con las normas y disposiciones de tráfico vigentes. El automóvil se desplaza por el carril de forma imprevisible. Si la pauta de conducción se muestra manifiestamente zigzagueante, se alertará al conductor de ello con este símbolo en la pantalla del conductor acompañado de una señal acústica y el mensaje de texto Momento de tomarse un descanso. Si el automóvil está equipado con Sensus Navigation* y tiene activada la función Guía de paradas de descanso, aparecerán también propuestas de lugares adecuados para realizar una pausa. La advertencia se repite al cabo de un rato si no mejora la pauta de conducción. }} * Opcional/accesorio. 395 APOYO DEL CONDUCTOR || PRECAUCIÓN Tómese muy en serio cualquier alarma de Driver Alert Control, ya que, cuando el conductor está cansado, con frecuencia no se da cuenta de su propio estado. En caso de alarma o sensación de cansancio: • Detenga cuanto antes el vehículo con seguridad y descanse. Los estudios demuestran que es tan peligroso conducir cansado como bajo los efectos del alcohol u otras sustancias estimulantes. Conectar y desconectar Driver Alert Control El sistema Driver Alert Control (DAC) puede conectarse y desconectarse. Conexión y desconexión Para modificar los ajustes de DAC: 1. Pulse Ajustes en la vista superior de la pantalla central. 2. Seleccione My Car Alert Control. 3. Marque/desmarque Alerta de atención a la conducción para activar/desactivar DAC. Información relacionada • • 396 IntelliSafe Sistema de asistencia del conductor (p. 298) Información relacionada Conectar y desconectar Driver Alert Control (p. 396) • • • Seleccionar guía de áreas de descanso en caso de advertencia del Driver Alert Control (p. 396) • Limitaciones del Driver Alert Control (p. 397) Driver Driver Alert Control (p. 395) Seleccionar guía de áreas de descanso en caso de advertencia del Driver Alert Control Es posible seleccionar si la función Guía de paradas de descanso ha de estar conectada o desconectada. En automóviles equipados con Sensus Navigation*, el conductor puede activar una guía que puede sugerir automáticamente un área de descanso apropiada cuando el DAC da un aviso. Para seleccionar Guía de paradas de descanso: 1. Pulse Ajustes en la vista superior de la pantalla central. 2. Seleccione My Car Alert Control. 3. Marque/desmarque Guía de paradas de descanso para activar/desactivar la función. Limitaciones del Driver Alert Control (p. 397) IntelliSafe Driver Información relacionada • Driver Alert Control (p. 395) * Opcional/accesorio. APOYO DEL CONDUCTOR Limitaciones del Driver Alert Control Información relacionada La capacidad del Driver Alert Control (DAC) puede reducirse en algunas situaciones. • • En algunos casos, el sistema puede avisar pese a no haberse deteriorado el comportamiento de conducción del conductor, por ejemplo: • • en caso de fuertes vientos laterales cuando la superficie de la calzada tiene surcos longitudinales. PRECAUCIÓN En algunos casos es posible que el patrón de conducción no se vea afectado por el cansancio del conductor. Por ejemplo, con el uso de la función Pilot Assist, por lo que el conductor no recibirá ningún advertencia de DAC. Driver Alert Control (p. 395) Limitaciones de la unidad de cámara y radar (p. 355) Sistema de permanencia en el carril El asistente de carril (LKA96) se encarga de ayudar al conductor en autopistas y vías similares a reducir el riesgo de abandono accidental del carril por parte del vehículo. El asistente de carril reconduce hasta el carril propio y/o advierte al conductor con vibraciones en el volante. El sistema de permanencia en el carril está activo en el intervalo de velocidad 65–200 km/h (40–125 mph) en vías con líneas laterales bien visibles. En carreteras estrechas, el sistema puede desactivarse y ponerse en modo de espera. Cuando la carretera es lo suficientemente amplia, la función vuelve a estar disponible. Por tanto, resulta fundamental detenerse siempre para tomar una pausa al primer indicio de fatiga, independientemente de que la función DAC haya emitido o no una advertencia. NOTA La función utiliza la unidades de cámara y radar del automóvil, las cuales presentan algunas limitaciones de tipo general. 96 Lane Keeping Aid }} 397 APOYO DEL CONDUCTOR || PRECAUCIÓN Una cámara se encarga de detectar las líneas pintadas que delimitan la vía o el carril. • Asistencia activada: Cuando el vehículo se acerca a una línea de señalización lateral, la función controlará activamente la dirección del automóvil girando el volante para volver al carril. • Advertencia activada: Si el vehículo está a punto de atravesar una línea lateral, se avisará al conductor con vibraciones en el volante. NOTA Cuando están encendidos los intermitentes, el sistema de permanencia en el carril no realiza ningún control ni da ningún aviso. 398 La función es un apoyo complementario al conductor concebido para facilitar la conducción y hacer esta más segura. Sin embargo, no es capaz de gestionar todas las situaciones en todo tipo de condiciones de tráfico, climatológicas y viales. • Se recomienda al conductor que lea todos los apartados del manual de propietario referentes a esta función para conocer, entre otros aspectos, sus limitaciones, las cuales deberá conocer antes de utilizar dicha función. • Las funciones de apoyo al conductor no pueden remplazar la concentración y el buen criterio del conductor, siendo este siempre el responsable del manejo seguro del automóvil, a una velocidad adecuada y a una distancia apropiada respecto a otros vehículos, y de conformidad con las normas y disposiciones de tráfico vigentes. El sistema de permanencia en el carril avisa con vibraciones en el volante. En función de los ajustes, el Sistema de permanencia en el carril actúa de la siguiente manera: El sistema de permanencia en el carril mantiene el vehículo en el carril. • APOYO DEL CONDUCTOR El sistema de permanencia en el carril no actúa Ayuda de dirección con Sistema de permanencia en el carril Activar/desactivar el asistente de carril Para que la asistencia de dirección con sistema de permanencia en el carril (LKA97) funcione, el conductor debe mantener ambas manos sobre el volante, una condición que el sistema comprueba constantemente. La función Asistente para permanencia en el carril (LKA98) es opcional: el conductor puede decidir si la tiene activada o desactivada. Si el conductor no mantiene ambas manos sobre el volante, sonará una advertencia acústica y un mensaje solicitará al conductor que conduzca activamente el automóvil: El sistema de permanencia en el carril no actúa en curvas muy cerradas. En algunos casos, el sistema de permanencia en el carril permitirá que se traspasen las líneas laterales sin actuar ni con la asistencia de dirección ni avisando, por ejemplo, al utilizar los intermitentes o al acortar en curvas. Información relacionada • • Sistema de asistencia del conductor (p. 298) Ayuda de dirección con Sistema de permanencia en el carril (p. 399) • Activar/desactivar el asistente de carril (p. 399) • Limitaciones del sistema de permanencia en el carril (p. 400) • Símbolos y mensajes del sistema de permanencia en el carril (p. 401) Active o desactive la función con este botón, en la vista de funciones de la pantalla central. • Indicador VERDE del botón: la función está activada. • Lane Keeping Aid Controle el volante • Si el conductor no atiende la solicitud y no empieza a dirigir el automóvil, la función continuará en modo de espera y aparecerá este mensaje: Indicador GRIS del botón: la función está desactivada. Información relacionada • Lane Keeping Aid En espera hasta mover el volante • • Sistema de permanencia en el carril (p. 397) Seleccionar alternativas de asistencia del Sistema de permanencia en el carril (p. 400) Entonces, la función ya no estará accesible hasta que el conductor empiece a controlar el automóvil de nuevo. Información relacionada • Sistema de permanencia en el carril (p. 397) 399 APOYO DEL CONDUCTOR Seleccionar alternativas de asistencia del Sistema de permanencia en el carril El conductor puede seleccionar la actuación del sistema de permanencia en el carril (LKA99) en caso de que el automóvil se salga de su propio carril. En algunas situaciones difíciles, el sistema de permanencia en el carril (LKA100) puede tener dificultades para ayudar al conductor de manera adecuada. En ese caso, recomendamos desconectar la función. 1. Ejemplos de estas situaciones: 2. Seleccione Ajustes My Car IntelliSafe en la vista superior de la pantalla central. En Modo Lane Keeping Aid, determine la manera en que debe actuar esta función: • Asistencia - el conductor obtiene asistencia de dirección sin aviso. • Ambos – el conductor recibe tanto el aviso mediante la vibración del volante como la asistencia de dirección. • Advertencia – al conductor solo se le avisa mediante vibraciones del volante. Información relacionada • Sistema de permanencia en el carril (p. 397) 97 Lane 98 Lane 99 Lane 100Lane 400 Limitaciones del sistema de permanencia en el carril Keeping Aid Keeping Aid Keeping Aid Keeping Aid • • • • • • obras de carretera • bordillos u otras líneas que las de señalización lateral del carril • cuando la servodirección con resistencia variable del volante según la velocidad trabaja a potencia reducida, por ejemplo, en caso de refrigeración a causa de un sobrecalentamiento. calzada cubierta de nieve y/o hielo superficie de la carretera en mal estado técnica de conducción muy deportiva mal tiempo con visibilidad reducida vías con señalizaciones laterales imprecisas o inexistentes Esta función no puede detectar barreras, barandillas u otros obstáculos similares situados en los laterales de la calzada. NOTA La función utiliza la unidades de cámara y radar del automóvil, las cuales presentan algunas limitaciones de tipo general. Información relacionada • • • Sistema de permanencia en el carril (p. 397) Dirección de relación variable (p. 298) Limitaciones de la unidad de cámara y radar (p. 355) APOYO DEL CONDUCTOR Símbolos y mensajes del sistema de permanencia en el carril En la pantalla del conductor pueden mostrarse una serie de símbolos y mensajes sobre el sistema de permanencia en el carril (LKA101). La siguiente tabla muestra algunos ejemplos. Símbolo Mensaje Significado Sis. ayuda conductor El sistema no funciona debidamente. Debe contactarse con un taller. Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo. Funcionamiento reducid. Revisión necesaria Sensor del parabrisas La capacidad de la cámara para explorar la calzada está limitada. Sensor obstruido, Ver manual propietario Lane Keeping Aid Controle el volante Lane Keeping Aid La asistencia de dirección del LKA no funciona si el conductor no mantiene las manos sobre el volante. Siga las instrucciones y gire el volante. El LKA está en modo de espera hasta que el conductor vuelve a maniobrar el volante. En espera hasta mover el volante 101Lane Keeping Aid }} 401 APOYO DEL CONDUCTOR || El mensaje de texto puede apagarse pulsando situado en el centro brevemente el botón del teclado derecho del volante. Si un mensaje no desaparece: Contacte con un taller. Se recomienda un taller autorizado Volvo. Información relacionada • • 402 Sistema de permanencia en el carril (p. 397) Símbolos del Sistema de permanencia en el carril en la pantalla del conductor (p. 403) APOYO DEL CONDUCTOR Símbolos del Sistema de permanencia en el carril en la pantalla del conductor No disponible El sistema de permanencia en el carril (LKA102) se visualiza con un símbolo en la pantalla del conductor para diferentes situaciones. El Sistema de permanencia en el carril indica que el sistema avisa y/o intenta dirigir el vehículo de vuelta al carril. Información relacionada • Sistema de permanencia en el carril (p. 397) Ofrecemos aquí algunos ejemplos del aspecto del símbolo y la situación en que se muestra: No disponible - las líneas laterales del símbolo son GRISES. Disponible El sistema de permanencia en el carril no puede detectar las líneas de señalización lateral del carril cuando la velocidad es demasiado baja o la carretera demasiado estrecha. Indicación de asistencia de dirección y advertencia Disponible - las líneas laterales del símbolo son BLANCAS. El sistema de permanencia en el carril detecta una o las dos líneas de señalización lateral del carril. 102Lane Asistencia de dirección y advertencia - las líneas laterales del símbolo están COLOREADAS. Keeping Aid 403 APOYO DEL CONDUCTOR Asistencia de dirección en caso de riesgo de colisión La función Asistencia para evitar colisiones puede ayudar al conductor a reducir el riesgo de abandono accidental del carril y/o colisión con otro vehículo o con obstáculos, mediante la reconducción activa del automóvil hacia su carril y/o efectuando una maniobra evasiva. PRECAUCIÓN • • La función se compone de estas subfunciones: • Asistencia de dirección en riesgo de abandono de calzada • Asistencia de dirección en riesgo de colisión con vehículos en sentido contrario Tras una intervención automática, se avisará de ello en la pantalla del conductor mediante un mensaje de texto: • Asistencia para evitar colisiones Intervención automát. • La función es un apoyo complementario al conductor concebido para facilitar la conducción y hacer esta más segura. Sin embargo, no es capaz de gestionar todas las situaciones en todo tipo de condiciones de tráfico, climatológicas y viales. Se recomienda al conductor que lea todos los apartados del manual de propietario referentes a esta función para conocer, entre otros aspectos, sus limitaciones, las cuales deberá conocer antes de utilizar dicha función. Las funciones de apoyo al conductor no pueden remplazar la concentración y el buen criterio del conductor, siendo este siempre el responsable del manejo seguro del automóvil, a una velocidad adecuada y a una distancia apropiada respecto a otros vehículos, y de conformidad con las normas y disposiciones de tráfico vigentes. NOTA Es siempre el conductor quien determina el grado de intervención en la dirección por parte del vehículo. Este nunca puede asumir el mando. 404 Información relacionada • • Sistema de asistencia del conductor (p. 298) Activación o desactivación de la Asistencia de dirección ante riesgo de colisión (p. 405) • Nivel de la Asistencia de dirección ante riesgo de salida de carretera (p. 405) • Limitaciones de la asistencia de dirección ante riesgo de colisión (p. 408) • Símbolos y mensajes de la Asistencia de dirección ante riesgo de colisión (p. 409) APOYO DEL CONDUCTOR Activación o desactivación de la Asistencia de dirección ante riesgo de colisión NOTA Al desactivar la función Asistencia para evitar colisiones se desconectan todas las subfunciones: La función asistencia de dirección es opcional: el conductor puede decidir si la tiene activada o desactivada. • Active o desactive la función con este botón, en la vista de funciones de la pantalla central. • Indicador VERDE del botón: la función está activada. • Indicador GRIS del botón: la función está desactivada. • Nivel de la Asistencia de dirección ante riesgo de salida de carretera Esta función puede activar dos niveles de intervención: Solo asistencia de dirección Asistencia de dirección en riesgo de abandono de calzada • • Asistencia de dirección en riesgo de colisión con tráfico en sentido contrario Solo asistencia de dirección Asistencia de dirección y frenos A pesar de la opción de desconexión de esta función se recomienda que el conductor la mantenga activada, puesto que en la mayoría de los casos puede mejorar la seguridad vial. Información relacionada • Asistencia de dirección en caso de riesgo de colisión (p. 404) La función se activa automáticamente cada vez que se arranca el motor103. Intervención con ayuda de dirección. 103En algunos mercados se vuelve a activar el mismo ajuste que estaba seleccionado al apagar el motor. }} 405 APOYO DEL CONDUCTOR || Asistencia de dirección y frenos Asistencia de dirección en riesgo de abandono de calzada La asistencia de dirección dispone de varias subfunciones. La asistencia de dirección ante riesgo de salida de carretera puede ayudar al conductor y reducir el riesgo de que el automóvil se salga inadvertidamente de la calzada interviniendo para reconducir el vehículo de nuevo a la carretera. Intervención con asistencia de dirección y frenado. Los frenos ayudan en situaciones en que la asistencia de dirección no es suficiente. La potencia de frenado se adapta automáticamente según la situación cuando el vehículo se sale de la carretera. Información relacionada • 406 Asistencia de dirección en caso de riesgo de colisión (p. 404) Tras una intervención automática, se avisará de ello en la pantalla del conductor mediante un mensaje de texto: • Asistencia para evitar colisiones Intervención automát. PRECAUCIÓN • La función es un apoyo complementario al conductor concebido para facilitar la conducción y hacer esta más segura. Sin embargo, no es capaz de gestionar todas las situaciones en todo tipo de condiciones de tráfico, climatológicas y viales. • Se recomienda al conductor que lea todos los apartados del manual de propietario referentes a esta función para conocer, entre otros aspectos, sus limitaciones, las cuales deberá conocer antes de utilizar dicha función. • Las funciones de apoyo al conductor no pueden remplazar la concentración y el buen criterio del conductor, siendo este siempre el responsable del manejo seguro del automóvil, a una velocidad adecuada y a una distancia apropiada respecto a otros vehículos, y de conformidad con las normas y disposiciones de tráfico vigentes. La función permanece activa en el intervalo de velocidad 65-140 km/h (40-87 mph) en vías con líneas/señalizaciones laterales claramente visibles. Una cámara se encarga de detectar el borde de la carretera y las líneas de la calzada. Si el vehículo se dispone a traspasar el arcén será reconducido en la carretera y, en caso de que la actuación sobre la dirección no sea suficiente para evitar el abandono de la calzada, también se accionarán los frenos. En cambio, la función no intervendrá con la asistencia de dirección ni con los frenos en caso de utilizar el intermitente de dirección. Además, si la función detecta que el conductor maneja el automóvil de forma activa, se retendrá la activación de esta función. APOYO DEL CONDUCTOR Información relacionada • Asistencia de dirección en caso de riesgo de colisión (p. 404) Asistencia de dirección en riesgo de colisión con vehículos en sentido contrario La asistencia de dirección dispone de varias subfunciones. La asistencia de dirección ante riesgo de colisión frontal puede ayudar a un conductor distraído que no se percata de que su automóvil está a punto de invadir el carril contrario. nado que forman parte de la advertencia de colisión. La función permanece activa en el intervalo de velocidad 60-140 km/h (37-87 mph) en vías con líneas/señalizaciones laterales claramente visibles. Si el automóvil se dispone a abandonar su propio carril al tiempo que se aproximan otros vehículos en sentido contrario, esta función puede ayudar al conductor a reconducir su vehículo en el carril propio. En cambio, esta función no proporcionará asistencia de dirección en caso de utilizarse el intermitente de dirección. Además, si la función detecta que el conductor maneja el automóvil de forma activa, se retendrá la activación de esta función. Tras una intervención automática, se avisará de ello en la pantalla del conductor mediante un mensaje de texto: La función puede asistir reconduciendo el vehículo dentro del propio carril. • Asistencia para evitar colisiones Intervención automát. Vehículos en sentido contrario Vehículo propio Al mismo tiempo que se activa la intervención sobre la dirección, también se activa la advertencia de colisión del sistema de apoyo al conductor. Sin embargo, no se activarán los impulsos de fre}} 407 APOYO DEL CONDUCTOR || PRECAUCIÓN • • • La función es un apoyo complementario al conductor concebido para facilitar la conducción y hacer esta más segura. Sin embargo, no es capaz de gestionar todas las situaciones en todo tipo de condiciones de tráfico, climatológicas y viales. Se recomienda al conductor que lea todos los apartados del manual de propietario referentes a esta función para conocer, entre otros aspectos, sus limitaciones, las cuales deberá conocer antes de utilizar dicha función. Las funciones de apoyo al conductor no pueden remplazar la concentración y el buen criterio del conductor, siendo este siempre el responsable del manejo seguro del automóvil, a una velocidad adecuada y a una distancia apropiada respecto a otros vehículos, y de conformidad con las normas y disposiciones de tráfico vigentes. Información relacionada 408 • Asistencia de dirección en caso de riesgo de colisión (p. 404) • Advertencia del apoyo al conductor ante riesgo de colisión (p. 340) Limitaciones de la asistencia de dirección ante riesgo de colisión En determinadas situaciones, la función puede operar con limitaciones, no interviniendo, por ejemplo en los siguientes casos: • con vehículos pequeños, por ejemplo, motocicletas • si la mayor parte del automóvil se ha internado en el carril contiguo • en vías/carriles con señalizaciones laterales imprecisas o inexistentes • fuera del intervalo de velocidad 60-140 km/h (37-87 mph) • cuando la servodirección con resistencia variable del volante según la velocidad trabaja a potencia reducida, por ejemplo, en caso de refrigeración a causa de un sobrecalentamiento. Otras situaciones exigentes pueden ser las siguientes: • • • • • • obras de carretera calzada cubierta de nieve y/o hielo vías de poca anchura superficie de la carretera en mal estado técnica de conducción muy deportiva mal tiempo con visibilidad reducida. En estas situaciones de alta dificultad, a esta función le puede resultar difícil ayudar al conductor de manera adecuada. En ese caso, se recomienda apagarla. NOTA La función utiliza la unidades de cámara y radar del automóvil, las cuales presentan algunas limitaciones de tipo general. Información relacionada • Asistencia de dirección en caso de riesgo de colisión (p. 404) • Asistencia de dirección en riesgo de abandono de calzada (p. 406) • Asistencia de dirección en riesgo de colisión con vehículos en sentido contrario (p. 407) APOYO DEL CONDUCTOR Símbolos y mensajes de la Asistencia de dirección ante riesgo de colisión En la pantalla del conductor pueden mostrarse una serie de símbolos y mensajes asociados a esta función. La siguiente tabla muestra algunos ejemplos. Símbolo Mensaje Significado Asistencia para evitar colisiones Al activarse la función se muestra un mensaje avisando al conductor de que se ha conectado el sistema. Intervención automát. Sensor del parabrisas La capacidad de la cámara para explorar la calzada está limitada. Sensor obstruido, Ver manual propietario El mensaje de texto puede apagarse pulsando brevemente el botón situado en el centro del teclado derecho del volante. Si un mensaje no desaparece: Contacte con un taller. Se recomienda un taller autorizado Volvo. Información relacionada • Asistencia de dirección en caso de riesgo de colisión (p. 404) 409 APOYO DEL CONDUCTOR Aparcamiento asistido* La función Asistencia de aparcamiento puede ayudar al conductor cuando realiza maniobras en lugares de poco espacio, indicando la distancia de los obstáculos con señales acústicas y un gráfico en la pantalla central. Los sectores laterales cambian de color cuando se reduce la distancia entre el automóvil y el objeto. La pantalla central muestra una imagen esquemática en la que puede apreciarse la distancia entre el automóvil y los obstáculos detectados. El sector marcado indica dónde está el obstáculo. Cuanto más cerca esté el símbolo del automóvil de uno de los sectores marcados hacia delante o hacia atrás, menor es la distancia entre el automóvil y el obstáculo detectado. 410 • Cuanto más corta es la distancia del obstáculo, con mayor frecuencia suena la señal. Los otros sonidos del equipo de sonido se atenúan automáticamente. La señal acústica por obstáculo delante o a los lados está activa cuando el vehículo está en movimiento pero se interrumpe después de que el vehículo ha estado parado unos 2 segundos. La señal acústica por obstáculo detrás sigue activa también cuando el vehículo está parado. Vista de la pantalla con zonas de obstáculos y sectores de los sensores. NOTA Cuando la distancia al obstáculo delante o detrás del automóvil es inferior a aprox. 30 cm (1 pie), el tono de la señal es constante y el campo del sensor activo junto al símbolo del automóvil se rellena. Cuando la distancia a un obstáculo lateral es de aprox. 25 cm (0,8 pies), el tono es intenso e intermitente y el campo del sector activo cambia del color NARANJA al ROJO. Además de en el sector más próximo al símbolo del automóvil, se emiten advertencias acústicas solo para los objetos que se encuentren directamente en la trayectoria del vehículo. PRECAUCIÓN • Los sensores de aparcamiento tienen ángulos muertos/ciegos donde no pueden detectarse los obstáculos. • Manténgase particularmente atento cuando haya personas y animales cerca del automóvil. • Recuerde que la parte delantera del automóvil puede orientarse hacia los vehículos que transitan en sentido contrario durante la maniobra de estacionamiento. El nivel sonoro del asistente de aparcamiento puede ajustarse con la señal acústica en curso mediante la perilla [>II] de la consola central. El ajuste también puede efectuarse con la alternativa de menú Ajustes de la vista superior. * Opcional/accesorio. APOYO DEL CONDUCTOR PRECAUCIÓN • La función es un apoyo complementario al conductor concebido para facilitar la conducción y hacer esta más segura. Sin embargo, no es capaz de gestionar todas las situaciones en todo tipo de condiciones de tráfico, climatológicas y viales. • Se recomienda al conductor que lea todos los apartados del manual de propietario referentes a esta función para conocer, entre otros aspectos, sus limitaciones, las cuales deberá conocer antes de utilizar dicha función. • Las funciones de apoyo al conductor no pueden remplazar la concentración y el buen criterio del conductor, siendo este siempre el responsable del manejo seguro del automóvil, a una velocidad adecuada y a una distancia apropiada respecto a otros vehículos, y de conformidad con las normas y disposiciones de tráfico vigentes. Información relacionada • • • Sistema de asistencia del conductor (p. 298) Asistencia de aparcamiento hacia adelante, hacia atrás y a los lados* (p. 411) • Símbolos y mensajes de la asistencia de aparcamiento (p. 415) Asistencia de aparcamiento hacia adelante, hacia atrás y a los lados* • Limitaciones de la unidad de cámara y radar (p. 355) La asistencia de aparcamiento se comporta de forma diferente dependiendo de la parte del automóvil que se acerque a un obstáculo. Hacia adelante La señal de advertencia tiene un tono constante cuando la distancia al obstáculo es menor de aprox. 30 cm (1 pie). Los sensores delanteros de la asistencia de aparcamiento se activan automáticamente al arrancar el motor. Se activan a velocidades inferiores a 10 km/h (6 mph). El intervalo de medición abarca aprox. 80 cm (2,5 pies) por delante del automóvil. Conectar y desconectar la asistencia de aparcamiento* (p. 413) }} * Opcional/accesorio. 411 APOYO DEL CONDUCTOR || NOTA La asistencia de aparcamiento se desactiva al utilizar el freno de estacionamiento o si se selecciona la posición P en automóviles con caja de cambios automática. IMPORTANTE En el montaje de luces adicionales: Recuerde que éstas no deben tapar los sensores. Las luces adicionales pueden percibirse como obstáculos. Hacia atrás guna marcha o cuando la palanca de cambios se pone en la posición de marcha atrás. A los lados El intervalo de medición abarca aprox. 1,5 metros (5 pies) por detrás del automóvil. Cuando se da marcha atrás con un remolque conectado al sistema eléctrico del automóvil, el aparcamiento asistido trasero se desconecta automáticamente. NOTA Al dar marcha atrás, por ejemplo, con un remolque o un soporte de bicicletas, sin el cableado de remolque original de Volvo, puede ser necesario desconectar manualmente el aparcamiento asistido para que los sensores no reaccionen de forma incorrecta. La señal de advertencia se produce con una intermitencia intensa cuando la distancia al obstáculo es menor de aprox. 25 cm (0,8 pies). Los sensores laterales del sistema de aparcamiento asistido se activan automáticamente después de arrancar el motor. Se activan a velocidades inferiores a 10 km/h (6 mph). El intervalo de medición es de aprox. 25 cm (0,8 pies) a partir de los laterales. La señal de advertencia tiene un tono constante cuando la distancia al obstáculo es menor de aprox. 30 cm (1 pie). Los sensores traseros se activan si el vehículo se mueve hacia atrás sin haberse introducida nin- 412 Sin embargo, la zona de detección de los sensores laterales aumenta considerablemente al aumentar el ángulo de dirección de las ruedas delanteras y en caso de un giro amplio del volante, pueden detectarse obstáculos situados transversalmente hasta aprox. 90 cm (3 pies) por detrás o delante del automóvil. APOYO DEL CONDUCTOR Información relacionada • • Aparcamiento asistido* (p. 410) Campo de detección de los sensores de Aparcamiento asistido para la cámara de aparcamiento (p. 421) Conectar y desconectar la asistencia de aparcamiento* Limitaciones del aparcamiento asistido La asistencia de aparcamiento puede conectarse y desconectarse. La función de asistente de aparcamiento no es capaz de detectar todo en todas las situaciones, por lo que puede ofrecer una funcionalidad limitada en algunos casos. Los sensores delanteros y laterales del aparcamiento asistido se conectan automáticamente al arrancar el motor y los sensores traseros se conectan cuando el vehículo se mueve hacia atrás o cuando se selecciona la marcha atrás. Active o desactive la función con este botón, en la vista de funciones de la pantalla central. • Indicador VERDE del botón: la función está activada. • Indicador GRIS del botón: la función está desactivada. En automóviles equipados con cámara de asistencia de aparcamiento*, la asistencia de aparcamiento también puede activarse o desactivarse desde cada una de las vistas de cámara. El conductor debe ser consciente de los siguientes ejemplos de limitaciones del asistente de aparcamiento: PRECAUCIÓN Preste particular atención al conducir marcha atrás cuando se muestre este símbolo en el acoplamiento y conexión eléctrica al automóvil de un remolque, un portabicicletas o similar. Este símbolo indica que se han desactivado los sensores traseros de asistencia de aparcamiento, por lo que estos no advertirán de los posibles obstáculos. Información relacionada • Aparcamiento asistido* (p. 410) }} * Opcional/accesorio. 413 APOYO DEL CONDUCTOR || IMPORTANTE IMPORTANTE Objetos como cadenas, postes finos y brillantes u obstáculos bajos pueden quedar en una "zona de sombra", lo que impide que los sensores los detecten temporalmente. Entonces el sonido intermitente puede interrumpirse inesperadamente en lugar de pasar al tono constante previsto. En algunas circunstancias, el sistema de aparcamiento asistido puede proporcionar señales de advertencia falsas ocasionadas por fuentes de sonido externas con las mismas frecuencias de ultrasonido que las utilizadas por el sistema. Como ejemplo de ello puede citarse bocinas, neumáticos mojados sobre el asfalto, frenos neumáticos, el ruido del tubo de escape de motocicletas, etc. Los sensores no puede detectar objetos altos como, por ejemplo, rampas de carga que sobresalen. • En estas situaciones, preste especial atención y conduzca muy despacio o interrumpa la maniobra de estacionamiento. El riesgo de daños en el vehículo o en otros objetos es grande, puesto que la información de los sensores no es siempre segura. NOTA Como el enganche para remolque está configurado con el sistema eléctrico del vehículo, el perímetro del enganche se incluye cuando la función mide la distancia con objetos detrás del vehículo. Información relacionada • 414 Aparcamiento asistido* (p. 410) * Opcional/accesorio. APOYO DEL CONDUCTOR Símbolos y mensajes de la asistencia de aparcamiento Los símbolos y mensajes del asistente de aparcamiento pueden visualizarse en la pantalla del conductor y/o la pantalla central. La siguiente tabla muestra algunos ejemplos. Símbolo Mensaje Significado Los sensores de asistente de aparcamiento trasero están desconectados, por lo que no se presenta ninguna advertencia acústica de obstáculos/objetos. Sist. Asist. Aparcam. Sensores bloqueados, debe limpiarlos Sist. Asist. Aparcam. No disponible Revisión necesaria Uno o varios sensores de esta función están obstruidos. Compruébelo y arréglelo tan pronto como sea posible. El sistema no funciona debidamente. Debe contactarse con un taller. Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo. El mensaje de texto puede apagarse pulsando brevemente el botón situado en el centro del teclado derecho del volante. Si un mensaje no desaparece: Contacte con un taller. Se recomienda un taller autorizado Volvo. Información relacionada • Aparcamiento asistido* (p. 410) * Opcional/accesorio. 415 APOYO DEL CONDUCTOR Cámara de aparcamiento* Bar remol* - activa o desactiva la línea auxiliar para el enganche de remolque*105 La cámara de aparcamiento puede ayudar al conductor cuando realiza maniobras en lugares de poco espacio indicando los obstáculos con la imagen de la cámara y un gráfico en la pantalla central. CTA* - activa o desactiva Cross Traffic Alert Los objetos u obstáculos pueden encontrarse más próximos al automóvil de lo que parece en la pantalla. La cámara de asistencia de aparcamiento es una función de apoyo que se activa automáticamente al seleccionar la marcha atrás o de forma manual a través de la pantalla central. PRECAUCIÓN • Los sensores de aparcamiento tienen ángulos muertos/ciegos donde no pueden detectarse los obstáculos. • Manténgase particularmente atento cuando haya personas y animales cerca del automóvil. • Recuerde que la parte delantera del automóvil puede orientarse hacia los vehículos que transitan en sentido contrario durante la maniobra de estacionamiento. Ejemplo de vista de cámara. Zoom104 - ampliar y reducir el zoom Vista 360°* - activa o desactiva todas las cámaras PAS* - activa o desactiva el Aparcamiento asistido Líneas - activa o desactiva la líneas auxiliares 104Al ampliar el zoom, se apagan las líneas 105No disponible en todos los mercados. 416 de ayuda. * Opcional/accesorio. APOYO DEL CONDUCTOR PRECAUCIÓN • • • La función es un apoyo complementario al conductor concebido para facilitar la conducción y hacer esta más segura. Sin embargo, no es capaz de gestionar todas las situaciones en todo tipo de condiciones de tráfico, climatológicas y viales. Se recomienda al conductor que lea todos los apartados del manual de propietario referentes a esta función para conocer, entre otros aspectos, sus limitaciones, las cuales deberá conocer antes de utilizar dicha función. • Campo de detección de los sensores de Aparcamiento asistido para la cámara de aparcamiento (p. 421) • Activar la cámara del Asistente de aparcamiento (p. 423) • Símbolos y mensajes de cámara de asistente de aparcamiento (p. 424) • Limitaciones de la unidad de cámara y radar (p. 355) • • Aparcamiento asistido* (p. 410) Vistas de la cámara de aparcamiento* El sistema puede mostrar una vista combinada de 360° y una vista aparte de cada una de las cuatro cámaras: trasera, delantera, izquierda o derecha. Cross Traffic Alert* (p. 382) Las funciones de apoyo al conductor no pueden remplazar la concentración y el buen criterio del conductor, siendo este siempre el responsable del manejo seguro del automóvil, a una velocidad adecuada y a una distancia apropiada respecto a otros vehículos, y de conformidad con las normas y disposiciones de tráfico vigentes. Información relacionada • • • Sistema de asistencia del conductor (p. 298) Vistas de la cámara de aparcamiento* (p. 417) Líneas auxiliares de la cámara de aparcamiento* (p. 419) }} * Opcional/accesorio. 417 APOYO DEL CONDUCTOR || Un símbolo de cámara sobre el símbolo del vehículo en la pantalla central, indica cuál de las cámaras esta activa. Vista de 360°* Hacia adelante Si el vehículo integra Sistema Asistente Aparcamiento*, la distancia respecto a los obstáculos detectados se indica con campos de diferentes colores. Las cámaras pueden activarse de forma automática o manual. Hacia atrás El "campo de visión" de las cámaras de aparcamiento con su área de cobertura aproximada. La cámara de aparcamiento delantera está situada en la parrilla. La función Vista 360° activa todas las cámaras de aparcamiento, lo que permite mostrar los cuatro laterales del vehículo al mismo tiempo en la pantalla central. Esto ayuda al conductor a observar lo que hay alrededor del vehículo al maniobrar a baja velocidad. Esta cámara puede ser de utilidad al salir al tráfico con visión limitada hacia los lados, por ejemplo, al pasar por detrás de un seto. Está activa a velocidades de hasta 25 km/h (16 mph). Después la cámara frontal se apaga. La vista de 360° permite activar de forma individual cada una de las vistas de cámara. • Pulse en la pantalla el "campo visual" que desee, por ejemplo, en la superficie delante o encima de la cámara frontal. La cámara trasera está situada encima de la matrícula. Si el vehículo no alcanza los 50 km/h (30 mph) y la velocidad baja a menos de 22 km/h (14 mph) durante 1 minuto después de haberse apagado la cámara frontal, la cámara vuelve a activarse. La cámara trasera muestra una zona amplia detrás del vehículo. En algunos modelos, puede verse también una parte del parachoques y la bola de remolque. Puede parecer que los objetos de la pantalla central están ligeramente inclinados, esto es normal. 418 * Opcional/accesorio. APOYO DEL CONDUCTOR Laterales Líneas auxiliares de la cámara de aparcamiento* línea, la marcha atrás en lugares con poco espacio y el acoplamiento de un remolque. Las cámaras de aparcamiento asistido muestran con líneas sobre la imagen de la pantalla la posición del vehículo en relación con el entorno. Las líneas de la pantalla se proyectan como si estuvieran a ras del suelo detrás del automóvil y dependen directamente del movimiento del volante, lo que permite que el conductor vea el trayecto previsto del automóvil al girar. Las líneas auxiliares incluyen los elementos más salientes del vehículo, por ejemplo, enganche para remolque, retrovisores exteriores y esquinas. NOTA Las cámaras laterales están situadas en los retrovisores exteriores. • Al dar marcha atrás con un remolque no conectado al sistema eléctrico del automóvil, las líneas auxiliares de la pantalla muestran el camino que tomará el automóvil, no el remolque. • La pantalla no muestra líneas auxiliares cuando el remolque está conectado al sistema eléctrico del automóvil. • Las líneas auxiliares no se muestran al utilizar el zoom. Las cámaras laterales pueden mostrar lo que se encuentra a lo largo de sus respectivos laterales del vehículo. Información relacionada • • Cámara de aparcamiento* (p. 416) Activar la cámara del Asistente de aparcamiento (p. 423) Ejemplo de líneas auxiliares. Las líneas de ayuda muestran la trayectoria estimada del perímetro del vehículo según la posición del volante. Esto facilita el aparcamiento en }} * Opcional/accesorio. 419 APOYO DEL CONDUCTOR || IMPORTANTE • Tenga en cuenta que, cuando se selecciona la visión hacia atrás de la cámara, la pantalla solo muestra la zona de detrás del vehículo. Preste atención a los lados y a la parte delantera del vehículo cuando realiza las maniobras de marcha atrás. • Lo mismo ocurre en caso contrario. Vigile lo que ocurre en las secciones traseras del vehículo cuando se elige la vista de cámara delantera. • Tenga en cuenta que las líneas auxiliares muestran el camino más corto. Por tanto, vigile especialmente que los lados del vehículo no golpeen ni pisen algo al girar el volante cuando se avanza o que el frontal no se deslice contra algún objeto cuando se gira el volante al dar marcha atrás. Líneas de ayuda en la vista de 360°* Vista de 360° con líneas auxiliares. Con la vista de 360°, se muestran líneas auxiliares, según la distancia de conducción, delante, detrás y al lado del vehículo: • Al circular marcha adelante: Líneas delanteras • Al dar marcha atrás: Líneas laterales y líneas de marcha atrás Al seleccionar la cámara delantera o trasera se muestran las líneas auxiliares independientemente del sentido de la marcha del automóvil. Al seleccionar una cámara lateral se mostrarán las líneas auxiliares únicamente al dar marcha atrás. 420 Línea auxiliar del enganche de remolque* Enganche de remolque con línea auxiliar. Bar remol - activar la línea de ayuda para el enganche de remolque. Zoom - ampliar y reducir el zoom. La cámara puede utilizarse para enganchar un remolque mostrando una línea de ayuda para el recorrido previsto del enganche hacia el remolque. * Opcional/accesorio. APOYO DEL CONDUCTOR 1. Pulse Bar remol (1). > Se muestra la línea auxiliar de la "trayectoria" estimada del enganche remolque. Al mismo tiempo se desactivan las líneas auxiliares del automóvil. Las líneas auxiliares del vehículo y del enganche no pueden mostrarse al mismo tiempo. 2. Campo de detección de los sensores de Aparcamiento asistido para la cámara de aparcamiento Campo de detección de los sensores traseros y delanteros Si el automóvil está equipado con un sistema de aparcamiento asistido, la distancia se muestra en la vista de 360° con campos de colores por cada sensor que detecta el obstáculo. Pulse Zoom (2) en caso necesario para maniobrar en precisión. > Se amplía el zoom de la vista de la cámara. Información relacionada • Cámara de aparcamiento* (p. 416) La pantalla puede mostrar un campo de detección cromático con el símbolo de vehículo. El color del campo de los sensores traseros y delanteros cambia según va reduciéndose la dis- }} * Opcional/accesorio. 421 APOYO DEL CONDUCTOR || tancia al obstáculo: pasan de AMARILLO, a NARANJA y luego a ROJO. Color del campo, hacia atrás Distancia en metros (pies) Color del campo hacia los lados Distancia en metros (pies) Amarillo 0,6-1,5 (2,0-4,9) Amarillo 0,25–0,9 (0,8–3,0) Naranja 0,3–0,6 (1,0–2,0) Rojo 0–0,25 (0–0,8) Rojo 0-0,3 (0-1,0) Color del campo, hacia delante Distancia en metros (pies) Amarillo 0,6–0,8 (2,0–2,6) Naranja 0,3–0,6 (1,0–2,0) Rojo 0-0,3 (0-1,0) Con el campo del sensor en ROJO, la señal acústica intermitente se transforma en tono constante. Campo de detección de los sensores hacia los lados Las señales de advertencia dependen de la trayectoria estimada del automóvil. Por tanto, en caso de un giro amplio del volante, la advertencia puede también originarse a causa de un obstáculo situado en oblicuo por delante o por detrás del automóvil, y no solo por obstáculos situados exactamente en frente o exactamente detrás. 422 Cambia el color del campo lateral al reducirse la distancia al obstáculo: de AMARILLO a ROJO. Con el campo del sensor en ROJO, la señal acústica pasa de intermitente a intermitente intensa. Sectores de los sensores de aparcamiento en los que se pueden detectar obstáculos. Campo de sensor delantero izquierdo Información relacionada • Cámara de aparcamiento* (p. 416) Sector de obstáculos en la trayectoria estimada del automóvil hacia delante. Depende del giro del volante Sector con color de campo ROJO y tono intermitente intenso Campo de sensor trasero derecho Sector de obstáculos en la trayectoria estimada del automóvil hacia atrás. Depende del giro del volante. * Opcional/accesorio. APOYO DEL CONDUCTOR Activar la cámara del Asistente de aparcamiento La cámara del asistente de aparcamiento se enciende automáticamente al seleccionar la marcha atrás, o bien de forma manual con uno de los botones de función de la pantalla central. Vista de cámara en marcha atrás Al seleccionar marcha atrás, la pantalla muestra una vista de 360° si esta o una de las vistas laterales fueron la última vista de cámara utilizada. De lo contrario aparecerá la vista de marcha atrás. dad disminuye a 22 km/h (14 mph) en el lapso de 1 minuto, siempre que no se haya superado una velocidad de 50 km/h (31 mph). Las demás vistas de la cámara se apagan a 15 km/h (9 mph) y no vuelven a activarse. Información relacionada • Cámara de aparcamiento* (p. 416) Vista de cámara en activación manual de cámara Active la cámara de aparcamiento con este botón de la vista de funciones de la pantalla central. La pantalla mostrará a continuación en primera instancia la última vista de cámara utilizada. Sin embargo, tras cada arranque del motor se sustituirá la vista lateral anteriormente mostrada por la vista de 360°, y la vista ampliada de marcha atrás previamente mostrada por la vista de marcha atrás ordinaria. Desactivación automática de la cámara La vista delantera se apagará a 25 km/h (16 mph) para evitar distraer al conductor, volviéndose a activar automáticamente si la veloci- * Opcional/accesorio. 423 APOYO DEL CONDUCTOR Símbolos y mensajes de cámara de asistente de aparcamiento Los símbolos y mensajes de la cámara de asistente de aparcamiento pueden visualizarse en la pantalla del conductor y/o la pantalla central. En la siguiente tabla se muestran algunos ejemplos. Símbolo Mensaje Significado Los sensores de asistente de aparcamiento trasero están desconectados, por lo que no se presenta ninguna advertencia acústica ni marcas de campo de obstáculos/objetos. La cámara no funciona. Sist. Asist. Aparcam. Sensores bloqueados, debe limpiarlos Sist. Asist. Aparcam. No disponible Revisión necesaria 424 Uno o varios sensores de esta función están obstruidos. Compruébelo y arréglelo tan pronto como sea posible. El sistema no funciona debidamente. Debe contactarse con un taller. Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo. APOYO DEL CONDUCTOR El mensaje de texto puede apagarse pulsando situado en el centro brevemente el botón del teclado derecho del volante. Si un mensaje no desaparece: Contacte con un taller. Se recomienda un taller autorizado Volvo. Información relacionada • Cámara de aparcamiento* (p. 416) * Opcional/accesorio. 425 APOYO DEL CONDUCTOR Aparcamiento asistido activo* El aparcamiento asistido activo (PAP106) puede ayudar al conductor a maniobrar el automóvil a la hora de aparcar. Esta función también puede ayudar a dirigir el automóvil cuando se sale de una plaza de aparcamiento en línea. La función comprueba en primer lugar si un espacio es suficientemente amplio y a continuación ayuda al conductor a dirigir al automóvil a dicho espacio. La pantalla central muestra con símbolos, gráfico y texto los pasos que deben efectuarse y cuándo. PRECAUCIÓN • Los sensores de aparcamiento tienen ángulos muertos/ciegos donde no pueden detectarse los obstáculos. • Manténgase particularmente atento cuando haya personas y animales cerca del automóvil. • Recuerde que la parte delantera del automóvil puede orientarse hacia los vehículos que transitan en sentido contrario durante la maniobra de estacionamiento. 106Park 426 PRECAUCIÓN • • • NOTA La función es un apoyo complementario al conductor concebido para facilitar la conducción y hacer esta más segura. Sin embargo, no es capaz de gestionar todas las situaciones en todo tipo de condiciones de tráfico, climatológicas y viales. La función PAP mide el espacio y gira la dirección. Al conductor le corresponde: Se recomienda al conductor que lea todos los apartados del manual de propietario referentes a esta función para conocer, entre otros aspectos, sus limitaciones, las cuales deberá conocer antes de utilizar dicha función. Las funciones de apoyo al conductor no pueden remplazar la concentración y el buen criterio del conductor, siendo este siempre el responsable del manejo seguro del automóvil, a una velocidad adecuada y a una distancia apropiada respecto a otros vehículos, y de conformidad con las normas y disposiciones de tráfico vigentes. • vigilar detenidamente la zona alrededor del automóvil • seguir las instrucciones de la pantalla central • seleccionar una marcha (avance/retroceso) - un pitido indicará que el conductor ha cambiado de marcha • • Regular y mantener una velocidad segura frenar y parar. Información relacionada • • Sistema de asistencia del conductor (p. 298) Tipos de aparcamiento con la asistencia de aparcamiento* (p. 427) • Aparcar con la asistencia de aparcamiento* (p. 428) • Salir del estacionamiento en línea con la asistencia de aparcamiento* (p. 430) • Limitaciones del aparcamiento asistido activo* (p. 431) • Limitaciones de la unidad de cámara y radar (p. 355) • Mensajes de la Asistencia de aparcamiento* (p. 434) Assist Pilot * Opcional/accesorio. APOYO DEL CONDUCTOR Tipos de aparcamiento con la asistencia de aparcamiento* La Asistencia de aparcamiento (PAP107) puede utilizarse con los siguientes tipos de aparcamiento. Mediante la función Salir de aparcamiento un automóvil aparcado en línea también puede recibir ayuda para salir de la plaza de estacionamiento. NOTA La función Salir de aparcamiento solo debe utilizarse para salir de un espacio de aparcamiento si el vehículo está aparcado en línea. No funciona si el vehículo está aparcado en batería. Aparcamiento en batería Aparcamiento en batería Información relacionada • • Aparcamiento asistido activo* (p. 426) Salir del estacionamiento en línea con la asistencia de aparcamiento* (p. 430) Principio de aparcamiento en batería. Principio de aparcamiento en línea y en batería. La función estaciona el automóvil en los pasos siguientes: 1. Se busca y se mide el espacio de aparcamiento. 2. La dirección introduce el vehículo en el espacio dando marcha atrás. 3. El vehículo se posiciona en espacio de aparcamiento avanzando y retrocediendo. 107Park La función estaciona el automóvil en los pasos siguientes: 1. Se busca y se mide el espacio de aparcamiento. 2. La dirección introduce el vehículo en el espacio dando marcha atrás y el vehículo se posiciona en el espacio avanzando y retrocediendo. Assist Pilot * Opcional/accesorio. 427 APOYO DEL CONDUCTOR Aparcar con la asistencia de aparcamiento* El asistente de aparcamiento activo (PAP108) ayuda al conductor a estacionar en tres pasos. La función también puede ayudar al conductor a salir de una plaza de aparcamiento. Esta función mide el espacio y dirige el automóvil. La misión del conductor consiste en: • controlar con mucha atención la zona alrededor del automóvil • • seguir las instrucciones de la pantalla central • • seleccionar la marcha (hacia atrás/hacia delante): suena un "pling" que indica al conductor cuándo debe cambiar la marcha regular y mantener una velocidad segura frenar y detener el automóvil. Símbolos, gráficos y/o texto muestran en la pantalla central el momento de efectuar los distintos pasos. La función puede activarse si se cumplen los criterios siguientes tras el arranque del motor: • • No hay ningún remolque enganchado al vehículo La velocidad es inferior a 30 km/h (20 mph). 108Park 428 NOTA La distancia entre el vehículo y los espacios de aparcamiento debe ser de 0,5-1,5 metros (1,6-5,0 ft) cuando la función busca un sitio para aparcar. Aparcar La función estaciona el automóvil en los pasos siguientes: 1. Se busca y se mide el espacio de aparcamiento. 2. La dirección introduce el vehículo en el espacio dando marcha atrás. 3. El vehículo se posiciona en la plaza de aparcamiento. El sistema puede solicitar entonces que el conductor cambie de marcha y frene. Principio de aparcamiento en línea. Buscar y medir espacios de aparcamiento El sistema puede conectarse en la vista de funciones de la pantalla central. También está accesible desde las vistas de cámara. Principio de aparcamiento en batería. Conduzca como máximo a 30 km/h (20 mph) al aparcar. Assist Pilot * Opcional/accesorio. APOYO DEL CONDUCTOR 1. 2. 3. Pulse el botón Aparcar en la vista de funciones o en la vista de cámara. > La función PAP explora y comprueba si la superficie de estacionamiento es lo suficientemente amplia. Entrar marcha atrás en el espacio de aparcamiento Prepárese para detener el automóvil cuando el gráfico y el mensaje de la pantalla central indiquen que se ha localizado una plaza de aparcamiento adecuada. > Se muestra una ventana emergente. 1. Compruebe que no haya ningún obstáculo en la parte trasera e introduzca la marcha atrás. 2. Retroceda lentamente y con cuidado sin mover el volante y sin superar los 7 km/h (4 mph). 3. Prepárese para detener el automóvil cuando el gráfico y el mensaje de la pantalla central proporcionen estas instrucciones. Seleccione Aparc. en paralelo o Aparc. en perpendicular e introduzca la marcha atrás. NOTA En línea. La función busca un espacio para aparcar, muestra instrucciones y aparca el automóvil hacia el lado del acompañante. Si así lo desea, el automóvil puede aparcarse también hacia el lado del conductor en la calle: • Proceda como sigue para estacionar en la plaza libre dando marcha atrás: Active el intermitente de dirección del lateral del conductor. El sistema comenzará a buscar un espacio de aparcamiento en ese lado del vehículo. NOTA • Mantenga las manos apartadas del volante cuando la función esté activada. • Asegúrese de que nada impida el libre movimiento del volante. • Para obtener los mejores resultados: espere a que el volante termine de girar antes de iniciar la marcha adelante o atrás. En batería. }} 429 APOYO DEL CONDUCTOR || Posicionar el vehículo en la plaza de aparcamiento Principios del aparcamiento en línea. Proceda de la siguiente manera: 1. Desplace el selector de marchas a la marcha que le indique el sistema, espere a que gire el volante y avance despacio hacia delante. 2. Prepárese para detener el automóvil cuando el gráfico y el mensaje de la pantalla central proporcionen estas instrucciones. 3. Introduzca la marcha atrás y retroceda despacio. 4. Prepárese para frenar el automóvil cuando el gráfico y el mensaje de la pantalla central proporcionen esa indicación. IMPORTANTE Información relacionada • 109Park 430 La función Salir de aparcamiento puede ayudar al conductor a abandonar una plaza de estacionamiento cuando el automóvil está aparcado en línea. NOTA La función Salir de aparcamiento solo debe utilizarse para salir de un espacio de aparcamiento si el vehículo está aparcado en línea. No funciona si el vehículo está aparcado en batería. La función se desactiva automáticamente y, al mismo tiempo, aparece un gráfico y un mensaje indicando que ha finalizado la maniobra. Puede ser necesario realizar correcciones posteriormente. Sólo el conductor puede determinar que el automóvil está aparcado debidamente. La distancia de advertencia es más reducida cuando utiliza los sensores el aparcamiento asistido activo (PAP109) que cuando los utiliza el aparcamiento asistido convencional. Principios del aparcamiento en batería. Salir del estacionamiento en línea con la asistencia de aparcamiento* La función Salir de aparcamiento se activa en la vista de funciones de la pantalla central o en la vista de cámara. Proceda de la siguiente manera: 1. Pulse el botón Salir de aparcamiento en la vista de funciones o en la vista de cámara. 2. Seleccione con el intermitente el lado por el que debe salir el vehículo de la plaza de aparcamiento. Aparcamiento asistido activo* (p. 426) Assist Pilot * Opcional/accesorio. APOYO DEL CONDUCTOR 3. Prepárese para detener el automóvil cuando el gráfico y el mensaje de la pantalla central proporcionen estas instrucciones. Sígalas del mismo modo que en el proceso de estacionamiento. Compruebe que el volante vuelve a su posición inicial cuando finaliza la función. Puede ser necesario que el conductor gire el volante al máximo para salir del aparcamiento. Limitaciones del aparcamiento asistido activo* La función asistente de aparcamiento activo (PAP110) no es capaz de detectar todos los elementos en todas las situaciones, por lo que puede ofrecer una funcionalidad limitada. PRECAUCIÓN • Si la función considera que el conductor puede salir del espacio de aparcamiento sin realizar ninguna maniobra adicional, la función finalizará, aunque parezca que el vehículo continúa en el espacio de aparcamiento. Los sensores de aparcamiento tienen ángulos muertos/ciegos donde no pueden detectarse los obstáculos. • Manténgase particularmente atento cuando haya personas y animales cerca del automóvil. Información relacionada • Recuerde que la parte delantera del automóvil puede orientarse hacia los vehículos que transitan en sentido contrario durante la maniobra de estacionamiento. • Aparcamiento asistido activo* (p. 426) 110Park Assist Pilot PRECAUCIÓN • La función es un apoyo complementario al conductor concebido para facilitar la conducción y hacer esta más segura. Sin embargo, no es capaz de gestionar todas las situaciones en todo tipo de condiciones de tráfico, climatológicas y viales. • Se recomienda al conductor que lea todos los apartados del manual de propietario referentes a esta función para conocer, entre otros aspectos, sus limitaciones, las cuales deberá conocer antes de utilizar dicha función. • Las funciones de apoyo al conductor no pueden remplazar la concentración y el buen criterio del conductor, siendo este siempre el responsable del manejo seguro del automóvil, a una velocidad adecuada y a una distancia apropiada respecto a otros vehículos, y de conformidad con las normas y disposiciones de tráfico vigentes. }} * Opcional/accesorio. 431 APOYO DEL CONDUCTOR || IMPORTANTE Los objetos situados por encima del área de detección de los sensores no serán incluidos en el cálculo de la maniobra de estacionamiento, lo que puede hacer que la función gire y se interne en la plaza de aparcamiento demasiado pronto. Por tanto, deberán evitarse dichos espacios de estacionamiento. El conductor debe ser consciente de los siguientes ejemplos de limitaciones del asistente de aparcamiento activo: Interrupción del aparcamiento Se interrumpe una secuencia de aparcamiento: • • 432 si el conductor mueve el volante si el vehículo avanza a más de 7 km/h (4 mph) • si el conductor pulsa Cancelar en la pantalla central • si se activan los frenos antibloqueo o el control electrónico de estabilidad, por ejemplo, cuando una rueda pierde el agarre en calzadas resbaladizas Un mensaje en la pantalla central notifica en su caso por qué se interrumpió la secuencia de aparcamiento. Existen también otros detalles a tener en cuenta con motivo de un aparcamiento, por ejemplo: • El conductor es siempre responsable de determinar si el espacio de aparcamiento que ofrece la función es apropiado para estacionar. • No utilice esta función si se instalan cadenas para la nieve o una rueda de repuesto. • No utilice esta función en caso de llevar objetos que sobresalen del vehículo. • En caso de lluvia o nevada intensa, el espacio de aparcamiento puede no medirse de manera correcta. • Durante la búsqueda y la comprobación de la medida del espacio de estacionamiento, la función puede no detectar objetos situados en la parte más alejada de dicho espacio. • No se pueden proponer siempre plazas de aparcamiento en calles estrechas, ya que el espacio de maniobra necesario puede no ser suficiente. • Utilice neumáticos aprobados111 con una presión de inflado correcta. Esto afecta a la capacidad de aparcamiento de la función. • Esta función se basa en la posición de los vehículos aparcados junto al espacio libre. Si estos están mal aparcados, los neumáticos y IMPORTANTE Bajo algunas condiciones, la función no es capaz de encontrar espacios de aparcamiento. Uno de los motivos puede ser la perturbación de los sensores por parte de fuentes externas que emiten las mismas frecuencias de ultrasonido con las que opera el sistema. Como ejemplo de ello puede citarse, por ejemplo, bocinas, neumáticos mojados sobre el asfalto, frenos neumáticos, el ruido del tubo de escape de motocicletas, etc. NOTA Si los sensores se cubren de suciedad, hielo o nieve se perjudicará su funcionamiento, pudiendo imposibilitar la medición. Responsabilidad del conductor El conductor debe recordar que la función es un recurso auxiliar y no un sistema automático infalible. El conductor debe estar por tanto preparado para interrumpir cualquier maniobra de aparcamiento. • cuando la servodirección con resistencia variable del volante según la velocidad trabaja a potencia reducida, por ejemplo, en caso de refrigeración a causa de un sobrecalentamiento. 111El término “neumáticos aprobados” se refiere a neumáticos del mismo tipo y marca que los montados originalmente en la fábrica. APOYO DEL CONDUCTOR las llantas del automóvil pueden dañarse contra el borde de la acera. • Si un vehículo aparcado sobresale más que los demás en un aparcamiento en batería, el sistema puede perder u ofrecer plazas de aparcamiento inexistentes. • La función está diseñada para aparcar en calles rectas, no en vueltas o curvas muy pronunciadas. Compruebe por tanto que el automóvil está colocado en paralelo respecto a las plazas de aparcamiento en cuestión cuando la función esté calculando el espacio disponible. IMPORTANTE El cambio a llantas y/o neumáticos aprobados de otra dimensión puede implicar una modificación del perímetro del neumático, lo cual puede hacer necesario actualizar los parámetros del sistema. Consulte con un taller. Se recomienda un taller autorizado Volvo. Información relacionada • • • Aparcamiento asistido activo* (p. 426) Dirección de relación variable (p. 298) Limitaciones de la unidad de cámara y radar (p. 355) * Opcional/accesorio. 433 APOYO DEL CONDUCTOR Mensajes de la Asistencia de aparcamiento* Los mensajes del asistente de aparcamiento activo (PAP112) pueden visualizarse en la pantalla del conductor y/o la pantalla central. En la siguiente tabla se muestran algunos ejemplos. Mensaje Significado Sist. Asist. Aparcam. Uno o varios sensores de esta función están obstruidos. Compruébelo y arréglelo tan pronto como sea posible. Sensores bloqueados, debe limpiarlos Sist. Asist. Aparcam. No disponible Revisión necesaria El sistema no funciona debidamente. Debe contactarse con un taller. Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo. El mensaje de texto puede apagarse pulsando brevemente el botón situado en el centro del teclado derecho del volante. Si un mensaje no desaparece: Contacte con un taller. Se recomienda un taller autorizado Volvo. Información relacionada • Aparcamiento asistido activo* (p. 426) 112Park 434 Assist Pilot * Opcional/accesorio. ARRANQUE Y CONDUCCIÓN ARRANQUE Y CONDUCCIÓN Puesta en marcha del vehículo El automóvil se pone en marcha con la perilla de arranque de la consola del túnel con la llave ubicada dentro del habitáculo. compatible con el sistema de arranque sin llave (arranque pasivo). Para arrancar el vehículo: 1. La llave debe estar en el vehículo. En automóviles con arranque pasivo, la llave debe encontrarse en la parte delantera del habitáculo. Con la opción de cierre y apertura sin llave* del vehículo, basta con que la llave se encuentre en cualquier parte dentro del mismo. 2. Mantenga el pedal de freno pisado a fondo1. En vehículos con cambio automático, asegúrese de seleccionar la posición de marcha P o N. En vehículos con cambio manual, asegúrese de que la palanca de cambios se encuentre en punto muerto o que el pedal de embrague o de freno esté pisado. Control de arranque en la consola del túnel. PRECAUCIÓN Antes de la puesta en marcha: • • • Asegúrese de poder pisar hasta el fondo el pedal de freno. El mando a distancia no se usa físicamente durante el arranque del vehículo, ya que este es 1 436 3. Gire a la derecha y suelte la perilla de arranque. El control vuelve automáticamente a la posición inicial. Abróchese el cinturón de seguridad. Ajuste el asiento, el volante y los retrovisores. que se dispara la protección contra el recalentamiento. NOTA En automóviles con motor diésel, puede producirse cierto retraso hasta que se inicia el arranque. Ubicación del lector de seguridad en la consola del túnel. Si al arrancar aparece el mensaje Llave no encontrada en la pantalla del conductor, coloque la llave en el lector de seguridad. A continuación intente arrancar de nuevo. NOTA Al colocar la llave en el lector de seguridad, asegúrese de que junto al mismo no se encuentran otras llaves del automóvil, objetos metálicos o aparatos electrónicos (por ejemplo, teléfonos móviles, tabletas, ordenadores portátiles o cargadores). Varias llaves del vehículo próximas al lector de seguridad, pueden interferirse mutuamente. Al arrancar el vehículo, el motor de arranque gira hasta que el motor se pone en marcha o hasta Si el automóvil está en movimiento bastará con girar a la derecha la perilla de arranque para poner en marcha el motor. * Opcional/accesorio. ARRANQUE Y CONDUCCIÓN IMPORTANTE Si el motor no arranca tras 3 intentos, espere 3 minutos antes de realizar un nuevo intento. La capacidad de arranque aumenta al permitir la recuperación de la batería de arranque. PRECAUCIÓN Información relacionada • • • • • Apagar el vehículo (p. 437) Posiciones de encendido (p. 438) Apagar el vehículo El vehículo se apaga con el control de arranque en la consola del túnel. Ajustar el volante (p. 205) Arrancar con ayuda de otra batería (p. 488) Seleccionar posiciones de encendido (p. 439) Nunca saque la llave a distancia del vehículo durante la conducción o el remolcado. PRECAUCIÓN Llévese siempre el mando a distancia cuando sale del vehículo y compruebe que el sistema eléctrico del automóvil está en la posición de encendido 0. Sobre todo si hay niños en el vehículo. NOTA En caso de arranque en frío, el régimen de ralentí puede ser muy superior al habitual en determinados tipos de motor. Con ello se pretende calentar lo más rápidamente posible el sistema de depuración de gases a la temperatura operacional normal, lo que reduce al mínimo las emisiones de escape y el impacto ambiental. Control de arranque en la consola del túnel. Para apagar el vehículo: – Gire a la derecha y suelte la perilla de arranque. El vehículo se apaga. El control vuelve automáticamente a la posición inicial. Si el selector de marchas de un vehículo con cambio automático no se encuentra en la posición P o este está en movimiento: – Gire a la derecha y mantenga la perilla hasta desconectar el automóvil. Información relacionada • • • Puesta en marcha del vehículo (p. 436) Posiciones de encendido (p. 438) Ajustar el volante (p. 205) }} 437 ARRANQUE Y CONDUCCIÓN • • Arrancar con ayuda de otra batería (p. 488) Posiciones de encendido Seleccionar posiciones de encendido (p. 439) El sistema eléctrico del vehículo puede colocarse en diferentes niveles o posiciones para permitir el acceso a diferentes funciones. Para que sea posible utilizar un número limitado de funciones con el motor apagado, el sistema eléctrico del automóvil puede colocarse en tres niveles diferentes: 0, I y II. El manual del propietario describe estos tres niveles, denominados "posiciones de encendido". En la siguiente tabla, se muestran las funciones que están disponibles en los diferentes niveles o posiciones de encendido. 438 Nivel 0 Funciones • Se encienden el cuentakilómetros, el reloj y el indicador de temperaturaA. • Los asientos eléctricos* se pueden ajustar. • • Pueden utilizarse los elevalunas. • Puede usarse el sistema InfotainmentA. La pantalla central se inicia y puede utilizarseA. En esta posición las funciones se mantienen durante un tiempo limitado y se apagan automáticamente después de un rato. * Opcional/accesorio. ARRANQUE Y CONDUCCIÓN Nivel I Funciones • Pueden utilizarse el techo panorámico, los elevalunas eléctricos, la toma eléctrica de 12 V del habitáculo, el Bluetooth, la navegación, el teléfono, el ventilador del habitáculo y los limpiaparabrisas. • Los asientos eléctricos se pueden ajustar. • Se puede utilizar la toma eléctrica de 12 V* del compartimento de carga. Información relacionada • • • • Puesta en marcha del vehículo (p. 436) Ajustar el volante (p. 205) Arrancar con ayuda de otra batería (p. 488) Seleccionar posiciones de encendido (p. 439) Seleccionar posiciones de encendido El sistema eléctrico del vehículo puede colocarse en diferentes niveles o posiciones para permitir el acceso a diferentes funciones. Seleccionar posiciones de encendido El consumo de corriente puede descargar la batería en esta posición de encendido. II • • Se encienden los faros. • Se activan otros sistemas más. Sin embargo, la calefacción eléctrica de las almohadillas de asiento y de la luneta trasera solo puede activarse tras arrancar el vehículo. Las luces de advertencia y control se encienden durante 5 segundos. Esta posición de encendido gasta mucha corriente de la batería, por lo que debe evitarse. A También se activan al abrir la puerta. Control de arranque en la consola del túnel. • Posición de encendido 0 – Abra el vehículo y tenga la llave dentro del automóvil. NOTA Para alcanzar el nivel I o II sin arrancar el motor, no pise el pedal del freno, o el pedal de embrague en vehículos con cambio automático, al seleccionar estas posiciones de encendido. }} * Opcional/accesorio. 439 ARRANQUE Y CONDUCCIÓN || • • • Posición de encendido I – Gire la perilla de arranque a la derecha y suéltela. El control vuelve automáticamente a la posición inicial. Posición de encendido II – Gire la perilla de arranque a la derecha y manténgala girada durante aprox. 5 segundos. Suelte a continuación el mando, que volverá automáticamente a su posición inicial. Volver a posición de encendido 0 – Para regresar a la posición de encendido 0 desde la posición I y II: Gire la perilla de arranque a la derecha y suéltela. El control vuelve automáticamente a la posición inicial. Información relacionada • • • • • Puesta en marcha del vehículo (p. 436) Apagar el vehículo (p. 437) Posiciones de encendido (p. 438) Ajustar el volante (p. 205) Arrancar con ayuda de otra batería (p. 488) Dispositivo antiarranque por alcoholemia* La función del dispositivo antiarranque por alcoholemia es impedir que conduzcan el automóvil personas ebrias. Antes de que sea posible arrancar el motor, el conductor debe hacer una prueba de alcoholemia que verifique que no está bajo los efectos del alcohol. El dispositivo antiarranque por alcoholemia se calibra para ajustarse a la tasa de alcohol máxima establecida por la ley en cada mercado. Información relacionada • Derivación del dispositivo antiarranque por alcoholemia* (p. 441) • Antes de arrancar un motor con dispositivo antiarranque por alcoholemia (p. 441) • • Puesta en marcha del vehículo (p. 436) Posiciones de encendido (p. 438) El vehículo tiene una interfaz para conectar dispositivos antiarranque por alcoholemia de diferentes diseños y modelos recomendados por Volvo. La interfaz facilita la conexión de un dispositivo antiarranque por alcoholemia y permite un funcionamiento integrado con mensajes relacionados con el dispositivo antiarranque en la pantalla principal del vehículo. Para obtener información sobre un dispositivo concreto, consulte el manual de instrucciones del fabricante correspondiente. PRECAUCIÓN El dispositivo antiarranque por alcoholemia es un recurso que no exime de responsabilidad al conductor. El conductor es siempre responsable de estar sobrio y conducir el automóvil de forma segura. 440 * Opcional/accesorio. ARRANQUE Y CONDUCCIÓN Derivación del dispositivo antiarranque por alcoholemia* En una situación de emergencia o si el dispositivo antiarranque por alcoholemia no funciona, será posible derivar el dispositivo para poder conducir el automóvil. Para desactivar a través del dispositivo antiarranque por alcoholemia respectivo, véase las instrucciones correspondientes. Activar la función de derivación (Bypass) NOTA Cuando se instala un dispositivo antiarranque por alcoholemia, se elige la cantidad de derivaciones que pueden efectuarse antes de exigirse una revisión. Información relacionada Antes de arrancar un motor con dispositivo antiarranque por alcoholemia El dispositivo antiarranque por alcoholemia se activa automáticamente y se prepara para su uso cuando se abre la puerta del automóvil. • Dispositivo antiarranque por alcoholemia* (p. 440) • Antes de arrancar un motor con dispositivo antiarranque por alcoholemia (p. 441) Para que el sistema funcione correctamente y ofrezca un resultado tan justo como sea posible: • • Puesta en marcha del vehículo (p. 436) • No coma ni beba unos 5 minutos antes de la prueba de alcoholemia. • Evite lavar mucho los parabrisas. El alcohol del líquido lavaparabrisas puede afectar al resultado de la prueba. No olvide lo siguiente Posiciones de encendido (p. 438) Toda activación de la función de derivación se registra y se guarda en una memoria de la unidad de mando del dispositivo antiarranque por alcoholemia. Una derivación no puede cancelarse. NOTA Después de terminar de conducir, el motor puede volver a arrancarse en el plazo de 30 minutos sin que sea necesario efectuar otra prueba de alcoholímetro. El mensaje Soplar en alcolock ¿Evitar? aparece en la pantalla: • • Si pone "Cancel/Yes" - seleccione derivación pulsando el botón flecha derecha en el teclado derecho del volante y pulsando a continuación el botón O. Si pone "Yes" - seleccione derivación pulsando el botón O. Se ha derivado el dispositivo antiarranque por alcoholemia y el vehículo puede arrancarse. Información relacionada • Derivación del dispositivo antiarranque por alcoholemia* (p. 441) • Dispositivo antiarranque por alcoholemia* (p. 440) • • Puesta en marcha del vehículo (p. 436) Posiciones de encendido (p. 438) * Opcional/accesorio. 441 ARRANQUE Y CONDUCCIÓN Funciones de frenado Los frenos del vehículo se utilizan para reducir la velocidad o impedir que el automóvil se ponga en movimiento. Además del freno de servicio y el freno de estacionamiento, el vehículo está equipado con varias funciones de asistencia de frenado. Estas facilitan la conducción cuando permiten que el conductor no tenga que mantener el pie en el pedal de freno al esperar en un semáforo, o al arrancar en una pendiente. Según su equipamiento, el vehículo puede tener las siguientes funciones de asistencia de frenado: • Freno automático con el vehículo parado (Auto Hold) • Asistencia de arranque en pendiente (Hill Start Assist) • • Frenado automático después de una colisión City Safety Información relacionada • • • 442 Freno de servicio (p. 442) Freno de estacionamiento (p. 445) Freno automático con el vehículo parado (p. 448) • Frenado automático después de una colisión (p. 450) • Ayuda para arranque en pendiente (p. 449) • City Safety™ (p. 360) Freno de servicio El freno de servicio forma parte del sistema de frenos. El automóvil está equipado con dos circuitos de freno. Si uno de los circuitos de freno se daña, se hundirá más el pedal de freno. Será necesario entonces pisar con mayor fuerza para obtener una fuerza de frenado normal. La presión sobre el pedal de freno se refuerza con un servofreno. PRECAUCIÓN El servofreno sólo funciona cuando está en marcha el motor. Si se utiliza el freno de servicio cuando el motor está apagado, el pedal ofrecerá mayor resistencia y deberá pisarse con más fuerza para frenar el vehículo. En terreno muy montañoso o al conducir con una carga muy pesada, los frenos pueden protegerse frenando con el motor en el modo de cambio manual. El freno motor se aprovecha mejor si se utiliza la misma marcha tanto para bajar como para subir. ARRANQUE Y CONDUCCIÓN Frenos antibloqueo PRECAUCIÓN El vehículo está provisto de frenos antibloqueo (ABS2) que impiden que las ruedas se bloqueen al frenar y permiten mantener la capacidad de dirigir el automóvil. Durante su intervención, pueden sentirse vibraciones en el pedal de frenos, lo cual es completamente normal. Si se encienden al mismo tiempo los testigos de avería de los frenos y avería del ABS, puede haberse producido una avería en el sistema de frenos. Después de arrancar el automóvil se realiza una breve prueba del sistema ABS al soltar el conductor el pedal de freno. Se realizará otro control automático del sistema a baja velocidad. Esta prueba se percibe en forma de pulsaciones en el pedal de freno. Símbolos en la pantalla del conductor Símbolo Significado Compruebe el nivel de líquido de frenos. Si el nivel es bajo, añada más líquido y compruebe la causa de la pérdida de líquido de frenos. Luz fija durante 2 segundos al arrancar el motor: Control de funcionamiento automático. Luz fija durante más de 2 segundos: Error en el sistema ABS. El sistema de frenos ordinario del vehículo continúa funcionando, pero sin función ABS. 2 Asistencia de frenado El sistema de asistencia de frenado (BAS3) ayuda a aumentar la fuerza de frenado y, por tanto, puede acortar la distancia de frenado. • Si el nivel del recipiente de líquido de frenos es normal en esta ocasión, conduzca con cuidado hasta el taller más próximo para el control del sistema de frenos. Se recomienda un taller autorizado Volvo. El sistema detecta la manera de frenar del conductor y aumenta la fuerza de frenado cuando es necesario. La fuerza de frenado puede aumentarse al nivel en que actúa el sistema ABS. La función se interrumpe cuando se reduce la presión sobre el pedal. • Si el líquido de frenos se sitúa por debajo del nivel MIN del recipiente, no deberá seguir conduciendo el vehículo sin haber repostado líquido de frenos. Debe comprobarse el motivo de la pérdida de líquido de frenos. Al activarse BAS, el pedal de freno baja un poco más de lo habitual. Mantenga pisado el pedal de freno el tiempo que sea necesario. NOTA Cuando se suelta el pedal de freno, se interrumpe el frenado. Información relacionada • • Asistencia de frenado (p. 443) Freno automático con el vehículo parado (p. 448) • • • • Ayuda para arranque en pendiente (p. 449) • Luces de freno (p. 164) Información relacionada • Freno de servicio (p. 442) Frenar en calzadas mojadas (p. 444) Frenar en calzadas rociadas con sal (p. 444) Mantenimiento del sistema de frenos (p. 444) Anti-lock Braking System 443 ARRANQUE Y CONDUCCIÓN Frenar en calzadas mojadas Frenar en calzadas rociadas con sal Al conducir durante un tiempo en lluvia intensa sin frenar, los frenos pueden tardar algo en actuar cuando se frena por primera vez. Al conducir por calzadas rociadas con sal, se forma una capa de sal en los discos y forros de freno. Lo mismo puede ocurrir después lavar el vehículo. En ese caso, será necesario pisar el freno con mayor fuerza. Mantenga por tanto una mayor distancia de seguridad con los vehículos que circulan delante. Esto puede alargar la distancia de frenado. Mantenga por tanto una distancia de seguridad adicional con los vehículos que circulan delante. Tenga también en cuenta lo siguiente: Frene el vehículo con fuerza después de conducir en calzadas mojadas o tras lavar el vehículo. De este modo, los discos de freno se calientan, se secan con mayor rapidez y se protegen contra la corrosión. Tenga en cuenta la situación del tráfico al frenar. Información relacionada • • Freno de servicio (p. 442) Frenar en calzadas rociadas con sal (p. 444) • Frene de vez en cuando para extraer posibles capas de sal. Asegúrese de no poner en peligro a otros usuarios de la vía pública cuando frena. • Pise con cuidado el pedal de freno al finalizar la conducción y antes de iniciarse el siguiente viaje. Mantenimiento del sistema de frenos Compruebe con regularidad posibles desgastes en los componentes del sistema de frenos. Para que el automóvil mantenga un elevado nivel en lo que se refiere a la seguridad vial, la seguridad de funcionamiento y la fiabilidad, deben seguirse los intervalos de revisión tal y como se especifican en el manual de servicio y garantía. Los forros y los discos de freno nuevos y cambiados desarrollan su capacidad máxima de frenado después de unos cien kilómetros (millas) de rodaje. Compense la menor capacidad de frenado pisando el pedal de freno con mayor fuerza. Volvo recomienda montar solamente forros de freno autorizados para su vehículo Volvo. Información relacionada • • IMPORTANTE Freno de servicio (p. 442) Revise de forma periódica el desgaste de los componentes del sistema de freno. Frenar en calzadas mojadas (p. 444) Póngase en contacto con un taller para obtener información sobre el modo de proceder o confíe la inspección a un taller. Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo. Información relacionada • 3 444 Brake Assist System Freno de servicio (p. 442) ARRANQUE Y CONDUCCIÓN Freno de estacionamiento Información relacionada El freno de estacionamiento impide que el vehículo se ponga en movimiento bloqueando mecánicamente dos ruedas. • Activar o desactivar el freno de estacionamiento (p. 445) • • Aparcar en una pendiente (p. 447) • El control del freno de estacionamiento está situado en la consola del túnel entre los asientos. Cuando actúa el freno de estacionamiento eléctrico, se oye un ligero sonido de motor eléctrico. El sonido se oye también durante las funciones automáticas de control del freno de estacionamiento. En caso de fallo del freno de estacionamiento (p. 447) Activar o desactivar el freno de estacionamiento Utilice el freno de estacionamiento para impedir que el vehículo se ponga en movimiento. Active el freno de estacionamiento Freno automático con el vehículo parado (p. 448) 1. Tire del mando hacia arriba. > El símbolo en la pantalla del conductor se enciende cuando el freno de estacionamiento está activado. 2. Asegúrese de que el vehículo está parado. Si el automóvil está parado al activar el freno de estacionamiento, éste sólo actúa en las ruedas traseras. Si la activación se produce cuando el automóvil está en movimiento, se utiliza el freno de servicio habitual, es decir, el freno actúa sobre las cuatro ruedas. La actuación de los frenos pasa a las ruedas traseras cuando el automóvil está casi parado. }} 445 ARRANQUE Y CONDUCCIÓN || Símbolo en la pantalla del conductor Símbolo Significado El símbolo se enciende cuando el freno de estacionamiento está activado. El símbolo destella para indicar que ha surgido un fallo. Lea el mensaje que aparece en la pantalla del conductor. miento, subiendo y manteniendo levantado el mando. El frenado se interrumpe cuando se suelta el mando, o si se pisa el acelerador. Desactivación automática 1. Arranque el automóvil. 2. Pise a fondo el pedal del freno. Seleccione la posición D o R y acelere. NOTA Al frenar a velocidades más altas, se oye una señal durante el frenado. Con caja de cambios manual: Pise el pedal de embrague y seleccione la marcha adecuada. Suelte el embrague y acelere. > El freno de estacionamiento se libera y el símbolo de la pantalla del conductor se apaga. Desactivar el freno de estacionamiento Activación automática El freno de estacionamiento se activa automáticamente • cuando se apaga el automóvil y el ajuste de activación automática de freno de estacionamiento está activado en la pantalla central. • cuando se selecciona la posición P en una cuesta empinada4. • si la función Auto hold (freno automático con el vehículo parado) está activada y • el automóvil ha permanecido parado un tiempo considerable (5-10 minutos) • • se apaga el automóvil el conductor sale del automóvil. Freno de emergencia En caso de emergencia, el freno de estacionamiento se activa cuando el vehículo está en movi- 4 446 Es válido con caja de cambios automática. Con caja de cambios automática: NOTA Las condiciones para la desactivación automática son que o bien el conductor se haya puesto el cinturón de seguridad o bien que la puerta del conductor esté cerrada. Desactivación manual 1. Pise a fondo el pedal del freno. 2. Apriete el control. > El freno de estacionamiento se libera y el símbolo de la pantalla del conductor se apaga. Información relacionada • Configuración de la activación automática del freno de estacionamiento (p. 447) • En caso de fallo del freno de estacionamiento (p. 447) • • Freno de estacionamiento (p. 445) Aparcar en una pendiente (p. 447) ARRANQUE Y CONDUCCIÓN Configuración de la activación automática del freno de estacionamiento Aparcar en una pendiente Utilice siempre el freno de estacionamiento cuando aparque en una pendiente. Decida si desea que el freno de estacionamiento se active automáticamente al cerrar el automóvil. PRECAUCIÓN Use siempre el freno de estacionamiento al aparcar sobre una superficie en pendiente. La introducción de una marcha o la posición P de la caja automática no son suficientes para mantener detenido el vehículo en todas las situaciones. Para cambiar ajustes: 1. Pulse Ajustes en la vista superior de la pantalla central. 2. Pulse My Car Freno de estacionamiento y suspensión y marque o desmarque la función Activación automática freno estacionamiento. Información relacionada • Activar o desactivar el freno de estacionamiento (p. 445) • Freno de estacionamiento (p. 445) Cuando aparca el automóvil cuesta arriba: • Gire las ruedas en sentido contrario al borde de la acera. Cuando aparca el automóvil cuesta abajo: • Gire las ruedas hacia al borde de la acera. Carga pesada cuesta arriba Si la carga es muy pesada, por ejemplo, un remolque, el automóvil puede empezar a rodar hacia atrás al liberarse automáticamente el freno de estacionamiento en una pendiente empinada. Para evitar esto, tire del mando hacia arriba al mismo tiempo que inicia la marcha. Suelte el mando cuando el motor alcance el punto de arrastre. Información relacionada • En caso de fallo del freno de estacionamiento Póngase en contacto con un taller autorizado Volvo si no es posible desactivar o activar el freno de estacionamiento después de varios intentos. Cuando se inicia la marcha con el freno de estacionamiento activado, se oye una señal acústica de advertencia. Si es necesario estacionar el vehículo antes de arreglar algún fallo, las ruedas deberán girarse como al aparcar en pendiente y el selector de marcha ha de situarse en la posición P. Si el vehículo dispone de caja de cambios manual, introduzca la primera marcha. Baja tensión de la batería Cuando la tensión de la batería es demasiado baja, no es posible ni desactivar ni activar el freno de estacionamiento. Conecte una batería de refuerzo si la tensión de la batería es demasiado baja. Cambio de forros de freno Los forros de freno traseros deben cambiarse en un taller debido al diseño del freno de estacionamiento eléctrico. Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo. Activar o desactivar el freno de estacionamiento (p. 445) }} 447 ARRANQUE Y CONDUCCIÓN || Símbolos en la pantalla del conductor Símbolo Significado El símbolo destella para indicar que ha surgido un fallo. Consulte el mensaje que aparece en la pantalla del conductor. Avería en el sistema de frenos. Consulte el mensaje que aparece en la pantalla del conductor. Mensaje de información en la pantalla del conductor. Freno automático con el vehículo parado El freno automático en parada (Auto Hold) permite al conductor soltar el pedal de freno sin perder potencia de frenado al detener el automóvil frente a un semáforo o en un cruce. Cuando el vehículo se para, se activan automáticamente los frenos. El sistema puede utilizar el freno de servicio o el freno de estacionamiento para retener el vehículo y funciona en todas las pendientes. Al iniciar la marcha los frenos se liberan automáticamente si el conductor tiene puesto el cinturón de seguridad. NOTA Información relacionada • Activar o desactivar el freno de estacionamiento (p. 445) • • • Aparcar en una pendiente (p. 447) En caso de frenado y parada en una pendiente ascendente o descendente, el pedal de freno debe pisarse un poco más fuerte antes de soltarlo para garantizar que el automóvil no se desplace lo más mínimo. Batería de arranque (p. 638) Programa de servicio Volvo (p. 622) El freno de estacionamiento se activa si 448 • • • se apaga el automóvil • el automóvil ha estado parado un tiempo considerable (5-10 minutos). se abre la puerta del conductor se suelta el cinturón de seguridad del conductor Símbolos en la pantalla del conductor Símbolo Significado El símbolo se enciende cuando la función utiliza el freno de servicio para mantener parado el vehículo. El símbolo se enciende cuando la función utiliza el freno de estacionamiento para mantener parado el vehículo. Información relacionada • Activar o desactivar el freno automático en parada (p. 449) • • • Freno de servicio (p. 442) Freno de estacionamiento (p. 445) Ayuda para arranque en pendiente (p. 449) ARRANQUE Y CONDUCCIÓN Activar o desactivar el freno automático en parada • La función de freno automático en parada se activa con el botón situado en la consola del túnel. • El sistema continúa desconectado hasta que se vuelve a conectar. Cuando el sistema está desconectado, la asistencia de arranque en pendientes (HSA) continuará estando activo e impide que el vehículo se mueva hacia atrás al arrancar en una pendiente. Información relacionada • Freno automático con el vehículo parado (p. 448) Ayuda para arranque en pendiente La asistencia de arranque en pendiente (HSA5) impide que el vehículo se ponga en movimiento hacia atrás al arrancar en una pendiente. Al dar marcha atrás en una cuesta, impide que el movimiento del vehículo hacia adelante. Con esta función, el sistema de freno continúa activado durante unos segundos mientras el pie se desplaza del pedal de freno al pedal de acelerador. La potencia temporal de frenado desaparece después de unos segundos o cuando el conductor inicia la marcha. La asistencia de arranque en pendiente está disponible incluso cuando se desconecta la función de freno automático en parada (Auto Hold). – Pulse el botón de la consola del túnel para activar o apagar esta función. > El indicador del botón se enciende cuando está activada la función. La función continúa manteniéndose activada la siguiente vez que se arranca el automóvil. Información relacionada • Freno automático con el vehículo parado (p. 448) • Freno de servicio (p. 442) Para la desconexión Si la función está activa y el vehículo opera el freno de servicio (símbolo A encendido), deberá pisarse el pedal de freno al tiempo que se pulsa el botón para desconectarla. 449 ARRANQUE Y CONDUCCIÓN Frenado automático después de una colisión En una colisión en la que se alcanza el nivel de activación del pretensor pirotécnico o el airbag, o si se detecta una colisión con un animal grande, los frenos del vehículo se aplican automáticamente. La función está prevista para impedir o mitigar los efectos de una posible colisión posterior. Después de una colisión grave, hay un riesgo de que no sea posible controlar y maniobrar el vehículo. Para evitar o mitigar el efecto de una posible colisión posterior con otro vehículo o algún objeto situado en la trayectoria del automóvil, se activa automáticamente el sistema de asistencia de frenado que frena el automóvil de forma segura. Durante el frenado, se activan las luces de freno y los intermitentes de emergencia. Tras pararse el vehículo, continúan destellando los intermitentes de emergencia y se aplica el freno de estacionamiento. El auto-frenado forma parte de los sistemas de seguridad Rear Collision Warning y Blind Spot Information. Información relacionada • • • Rear Collision Warning (p. 376) BLIS* (p. 377) Funciones de frenado (p. 442) Caja de cambios La caja de cambios es un elemento de la cadena cinemática (transmisión) entre el motor y las ruedas motrices. La función de la caja de cambios es cambiar de marcha en función de la velocidad y la necesidad de potencia. Hay dos tipos principales de caja de cambios, manual y automática. La caja de cambios manual tiene seis marchas y la automática ocho. El número de marchas hace posible el eficaz aprovechamiento del par de torsión y de los rangos de potencia del motor. En la caja de cambios automática, dos de las marchas son superdirectas, lo que permite ahorrar combustible al conducir con un régimen constante. Con la caja de cambios automática, las marchas pueden seleccionarse también manualmente. La pantalla del conductor muestra la marcha o la posición de cambio que se utiliza en cada momento. Si no conviene frenar, por ejemplo, si hay riesgo de ser alcanzado por vehículos que circulan detrás, el sistema puede cancelarse pisando el acelerador. La función requiere que el sistema de frenos esté intacto después de la colisión. 5 450 Hill Start Assist * Opcional/accesorio. ARRANQUE Y CONDUCCIÓN IMPORTANTE Símbolo Con el fin de impedir daños en alguno de los componentes del sistema de propulsión, se controla la temperatura de funcionamiento de la caja de cambios. Si hay riesgo de recalentamiento, se encenderá un símbolo de advertencia en la pantalla del conductor y aparecerá un mensaje. Siga las recomendaciones correspondientes. Significado Mensaje de información o de error de la caja de cambios. Siga la recomendación indicada. Caja de cambios manual Con la caja de cambios manual, el conductor selecciona manualmente la marcha apropiada según la necesidad de velocidad y potencia. Cambio de marcha Caja de cambios caliente o recalentada. Siga la recomendación indicada. Prestaciones limitadas/Funciones de aceleración limitadas Símbolos en la pantalla del conductor Si se produce un error en la caja de cambios, la pantalla del conductor muestra un símbolo y un mensaje. En caso de fallo temporal de la línea de tracción, el vehículo puede situarse en "Limp home", con una potencia de motor reducida, para evitar dañar la línea de tracción. Punto muerto (N) Información relacionada • • • Posiciones de cambio de la caja de cambios automática (p. 452) Caja de cambios manual (p. 451) La caja de cambios es de seis marchas. El patrón de cambios se muestra en la palanca de cambios. Indicador de cambio de marcha (p. 457) • Pise el pedal de embrague a fondo cada vez que realice un cambio de marcha. • Retire el pie del pedal del embrague cuando no efectúe cambios. Inhibidor de marcha atrás El inhibidor de marcha atrás dificulta la posibilidad de introducir por error la marcha atrás al circular de manera normal hacia adelante. }} 451 ARRANQUE Y CONDUCCIÓN || • Siga el patrón de cambio de la palanca de cambios, partiendo de punto muerto antes de situarla en la posición R. • Introduzca la marcha atrás sólo cuando el automóvil esté detenido. Estacionamiento Posiciones de cambio de la caja de cambios automática vehículo debe estar parado cuando se selecciona la posición de estacionamiento. Con una caja de cambios automática, el sistema selecciona la marcha para una conducción óptima. La caja de cambios tiene también una posición de cambio manual. Para seleccionar otra posición de cambio cuando está seleccionada la posición de estacionamiento, debe pisarse el pedal de freno y poner el contacto en la posición II. Al aparcar: accione en primer lugar el freno de estacionamiento y a continuación seleccione la posición de estacionamiento. PRECAUCIÓN Emplee siempre el freno de estacionamiento al aparcar sobre un firme en pendiente introducir una marcha no es suficiente para sujetar el vehículo en todas las situaciones. PRECAUCIÓN Use siempre el freno de estacionamiento al aparcar sobre una superficie en pendiente. La introducción de una marcha o la posición P de la caja automática no son suficientes para mantener detenido el vehículo en todas las situaciones. Información relacionada • • Caja de cambios (p. 450) Indicador de cambio de marcha (p. 457) En la pantalla del conductor aparece la posición de cambio que se ha seleccionado: P, R, N, D o M. Con el cambio de marcha manual, se muestra también la marcha que se utiliza. Posiciones de cambio Posición de estacionamiento - P En la posición P, la caja de cambios queda bloqueada mecánicamente. Seleccione la posición P cuando el vehículo está aparcado o cuando debe arrancarse el motor. El 452 NOTA El selector de marchas debe situarse en la posición P para poder bloquear y activar la alarma del vehículo. Posición de marcha atrás - R Seleccione la posición R para dar marcha atrás. El vehículo debe estar parado cuando se selecciona la posición de marcha atrás. ARRANQUE Y CONDUCCIÓN Punto muerto - N No hay ninguna marcha introducida y el motor puede arrancarse. Accione el freno de estacionamiento si el automóvil está parado con el selector de marchas en la posición N. Para poder cambiar de punto muerto a otra posición, debe pisarse el pedal de freno y poner el contacto en la posición II. motor frena el automóvil cuando se suelta el pedal del acelerador. Cambiar de marcha con las levas del volante* Para seleccionar la posición de cambio manual, desplace el selector de marchas lateralmente desde la posición D a "±". La pantalla del conductor muestra la marcha que se está utilizando. Las levas del volante son un complemento del selector de marchas que permiten cambiar de marcha de forma manual sin quitar las manos del volante. • Modo de conducción - D D es el modo de conducción normal. Los cambios de marcha se producen de forma automática en función de la aceleración y la velocidad. Empuje el selector de marchas adelante hacia "+" (signo positivo) para cambiar a una marcha más larga y suéltelo. • Empuje el selector de marchas atrás hacia "–" (signo negativo) para cambiar a una marcha más corta y suéltelo. El vehículo deberá estar parado al cambiar de la posición R a la posición D. • Desplace el selector de marchas hacia un lado hasta D para volver a la posición D. Posición de cambio manual - M Para evitar tirones y que el motor se cale, la caja de cambios selecciona automáticamente una marcha más corta si la velocidad se reduce más de lo adecuado para la marcha seleccionada. "-": Selecciona la siguiente marcha inferior. Información relacionada El modo de cambio manual puede seleccionarse en cualquier momento durante la marcha. El • • Inhibidor del selector de marchas (p. 455) • Función "kickdown" (retrogradación) (p. 456) • Indicador de cambio de marcha (p. 457) Cambiar de marcha con las levas del volante* (p. 453) "+": Selecciona la siguiente marcha superior. Activar las levas del volante Para poder cambiar de marcha con las levas del volante, estas deben conectarse previamente: – Desplace una de las levas hacia el volante. > Una cifra en la pantalla del conductor indica la marcha introducida. }} * Opcional/accesorio. 453 ARRANQUE Y CONDUCCIÓN || Cambiar Información relacionada Para cambiar de marcha un paso: • Posiciones de cambio de la caja de cambios automática (p. 452) • Indicador de cambio de marcha (p. 457) – Desplace uno de las levas hacia el volante y suéltela. El sistema cambia de marcha cada vez que se desplaza la leva, a condición de que el régimen del motor se encuentre en el intervalo permitido. Después de cada cambio de marcha, cambia de cifra de la pantalla del conductor para mostrar la marcha introducida. Pantalla del conductor al cambiar de marcha con las levas del volante. En la posición M, las levas del volante se activan de forma automática. Desconectar el sistema Cierre manual en la posición D. – Para desconectar las levas del volante, empuje la leva derecha (+) hacia el volante y manténgala en esta posición hasta que se apague la cifra que indica la marcha introducida en la pantalla del conductor. Desconexión automática En la posición D, las levas del volante se desconectan después de un instante si no se utilizan. Ello se indica apagando la cifra que indica la marcha introducida. La excepción es el freno motor. Las levas continúan conectadas mientras se utiliza el freno motor. En la posición M, la desconexión automática no se produce. Pantalla del conductor al cambiar de marcha con las levas del volante en la posición de cambio manual. 454 ARRANQUE Y CONDUCCIÓN Inhibidor del selector de marchas El inhibidor del selector de marchas impide cambiar de forma fortuita entre diferentes posiciones de cambio en una caja de cambios automática. Hay dos tipos de inhibidor del selector de marchas, uno mecánico y otro automático. Inhibidor del selector de marchas Bloqueo automático del selector de marchas Desconectar el bloqueo automático del selector de marchas El inhibidor de selector de marchas tiene sistemas de seguridad especiales. Aún en el caso de que el automóvil no tenga corriente se puede desconectar el bloqueo automático del selector de marchas. Para la posición de aparcamiento - P Para seleccionar otra posición de cambio que no sea la posición P, debe pisarse el pedal de freno y poner el contacto en la posición II. Para punto muerto - N Si el selector de marchas está en la posición N y el automóvil ha estado parado durante por lo menos 3 segundos (esté o no esté en marcha el motor), el selector de cambios queda bloqueado. Para poder pasar el selector de marchas de la posición N a otra posición, debe pisarse el pedal de freno y poner el encendido en la posición II. Información relacionada La palanca puede desplazarse libremente hacia adelante o hacia atrás entre N y D. Las demás posiciones tienen un bloqueo que se controla con el botón de bloqueo del selector de marchas. • Posiciones de cambio de la caja de cambios automática (p. 452) • Desconectar el bloqueo automático del selector de marchas (p. 455) Si el automóvil no está en condiciones para conducirse, por ejemplo, si la batería está descargada, el selector de marcha debe ponerse en la posición N para poder desplazar el automóvil. Levante la alfombrilla de goma en el compartimento delante del selector de marchas. Localice el agujero con un botón pulsador en la parte inferior del compartimento. Si se pulsa el botón de bloqueo, la palanca puede desplazarse hacia adelante y hacia atrás entre P, R, N y D. Introduzca un pequeño cincel en el agujero y manténgalo en esa posición. Ponga el selector de marchas en la posición N y suelte el botón. 4. Vuelva a colocar la alfombrilla de goma. }} 455 ARRANQUE Y CONDUCCIÓN || Información relacionada • • Inhibidor del selector de marchas (p. 455) Posiciones de cambio de la caja de cambios automática (p. 452) Función "kickdown" (retrogradación) motor alcanza el máximo de revoluciones para evitar daños en el motor. La función "kick-down"6 (retrogradación) puede utilizarse cuando es necesario disponer de una aceleración máxima, por ejemplo, al adelantar. Información relacionada Cuando se pisa a fondo el acelerador (más allá de la posición normal de aceleración máxima) la caja de cambios pasa automáticamente a una marcha más corta, lo cual se denomina retrogradación (kick-down). Si se suelta el acelerador desde la posición de retrogradación, la caja de cambios pasa automáticamente a una marcha más larga. Función de seguridad Para impedir un sobrerrégimen del motor, el programa de control de la caja de cambios está provisto de una protección contra marchas cortas. La caja de cambios no permite cambios a marchas más cortas o el uso del "kick-down" que ocasionen que el motor gire a revoluciones tan elevadas que pueda sufrir daños. Así pues, si el conductor trata de bajar a una marcha más corta cuando el régimen de giro es muy alto, no ocurrirá nada y seguirá introducida la marcha inicial. Con la función "kick-down" el automóvil puede reducir una o varias marchas de una vez dependiendo de las revoluciones del motor. El automóvil cambia a una marcha más larga cuando el 6 456 Sólo posible con caja de cambios automática. • Posiciones de cambio de la caja de cambios automática (p. 452) ARRANQUE Y CONDUCCIÓN Indicador de cambio de marcha Con caja de cambios automática El indicador de cambio de marcha en la pantalla del conductor muestra la marcha introducida cuando se cambia de marcha manualmente y el momento en que conviene cambiar de marcha para mejorar tanto como sea posible la economía de combustible. Para conducir de forma ecológica en el modo de cambio manual, es importante seleccionar la marcha más adecuada y cambiar de marcha en el momento oportuno. Con caja de cambios manual Indicador de cambios en la pantalla del conductor de 8 pulgadas. La flecha hacia arriba indica que se recomienda engranar una marcha superior y la flecha hacia abajo que recomienda introducir una marcha inferior. Indicador de cambio en la pantalla de conductor de 12"*. Indicador de cambio en la pantalla de conductor de 12"*. Indicador de cambios en la pantalla del conductor de 8 pulgadas. El indicador de cambio de marcha muestra la marcha introducida en la pantalla del conductor e }} * Opcional/accesorio. 457 ARRANQUE Y CONDUCCIÓN || indica con una flecha hacia arriba un cambio de marcha recomendado. Información relacionada • Posiciones de cambio de la caja de cambios automática (p. 452) • Caja de cambios manual (p. 451) Tracción en las cuatro ruedas* Modos de conducción* Con la tracción integral (AWD7), el vehículo avanza impulsado por las cuatro ruedas, con lo que mejora la adherencia a la calzada. La selección del modo de conducción afecta a las características de conducción para mejorar la sensación al volante y facilitar la conducción en situaciones especiales. Para obtener el mejor agarre posible a la calzada, la fuerza de tracción se distribuye de forma automática a las ruedas con la mejor adhesión. El sistema calcula en todo momento la demanda de par de torsión de las ruedas traseras, pudiendo distribuir a estas de forma inmediata hasta la mitad del par del motor. La tracción integral tiene también un efecto estabilizador a velocidades más altas. Al conducir de manera normal, la mayor parte de la fuerza se distribuye a las ruedas delanteras. Al detenerse el vehículo, la tracción total permanece siempre conectada en preparación de una tracción máxima en la aceleración. Las características de la tracción a todas las ruedas varía en función del modo de conducción que se ha elegido. Información relacionada • • 7 8 458 Modos de conducción* (p. 458) Caja de cambios (p. 450) Con los modos de conducción se puede acceder rápidamente a las diversas funciones y ajustes del vehículo en diferentes situaciones. Los siguientes sistemas se adaptan para ofrecer las mejores características posibles en cada modo de conducción: • • Dirección • • • • • Frenos Motor, caja de cambios8, tracción a las cuatro ruedas* Amortiguación Pantalla del conductor Función Start/Stop Ajustes del climatizador Seleccione el modo que mejor se adapte a las condiciones de conducción. Recuerde que todos los modos de conducción no están disponibles en todas las situaciones. All Wheel Drive Es válido con caja de cambios automática. * Opcional/accesorio. ARRANQUE Y CONDUCCIÓN Modos de conducción seleccionables Comfort • Este es el modo normal del vehículo. Al arrancar, el vehículo está en el modo Comfort y la función start/stop (arranque/parada) se encuentra activada. Con esta configuración, el automóvil da sensación de comodidad, la dirección y la amortiguación están adaptadas para una conducción normal y el movimiento de la carrocería es estable. Los cambios se realizarán de una forma más rápida y bien definida, otorgando la caja de cambios una mayor prioridad a las marchas con una fuerza de tracción superior. La respuesta más rápida de la dirección y la mayor dureza de la amortiguación9 aumentan la estabilidad de la carrocería para reducir las oscilaciones en las curvas. La función de arranque/parada está desconectada. Este modo de conducción es el modo de certificación referente a las emisiones de dióxido de carbono. Individual • Adapte un modo de conducción según sus preferencias. Eco Seleccione un modo de conducción y modifique después los ajustes para obtener las características de conducción que desee. Estos ajustes se guardan en el perfil de conductor activo y estarán disponibles cada vez que el automóvil se abra con la misma llave. • Adapte el automóvil a una conducción más económica y ecológica en el modo Eco. Con este modo de conducción, por ejemplo, está activada la función de arranque/parada, la amortiguación es suave y se reduce el efecto de ciertos ajustes del climatizador. Al conducir en modo Eco, la pantalla del conductor muestra un indicador Eco que mide en tiempo real el grado de economía de la conducción. El modo de conducción individual solo está disponible si se activa antes en la pantalla central. Dynamic • El modo Dynamic hará que el automóvil adopte un comportamiento más deportivo y responda con mayor rapidez al acelerar. 9 Con Four-C. 10 La imagen es esquemática. Los detalles pueden variar según el modelo de automóvil. Vista de ajustes10 para el modo de conducción individual. 1. Pulse Ajustes en la vista superior. 2. Pulse My Car Modo de conducción individual y marque Modo de conducción individual. }} 459 ARRANQUE Y CONDUCCIÓN || 3. Seleccione en Preajustes un modo de conducción con el que comenzar: Eco, Confort o Dinámico. Cambiar el modo de conducción* Ajustes posibles de: El modo de conducción se cambia con el mando situado en la consola del túnel. • • • • • • • Pantalla conductor Fuerza de la dirección asistida 3. Seleccione el modo que mejor se adapte a las condiciones de conducción. Características del grupo motor Recuerde que todos los modos de conducción no están disponibles en todas las situaciones. Características de freno Para cambiar el modo de conducción: Control de la suspensión Pulse el control de modos de conducción o directamente en la pantalla para confirmar la selección. > El modo de conducción seleccionado se indica en la pantalla del conductor. Información relacionada • • Modos de conducción* (p. 458) Activar o desactivar el modo de conducción Eco con el botón de función (p. 463) Climatización ECO Encender/Apagar. Información relacionada • • • • • • 460 Cambiar el modo de conducción* (p. 460) Modo de conducción Eco (p. 461) Conducción económica (p. 471) Función Start/Stop (p. 464) Tracción en las cuatro ruedas* (p. 458) Perfiles de conductor (p. 138) 1. Pulse el control de modo de conducción DRIVE MODE. > Se abrirá un menú en la pantalla central. 2. Gire la rueda hacia arriba o hacia abajo hasta que se indique el modo de conducción que desea. * Opcional/accesorio. ARRANQUE Y CONDUCCIÓN Modo de conducción Eco El modo Eco optimiza las características de conducción del automóvil para proporcionar una conducción más económica y ecológica. Utilice este modo de conducción para ahorrar combustible y favorecer el medio ambiente. En el modo Eco se adaptan los siguientes aspectos: • Los puntos de cambio de la caja de cambios11. • El control del motor y la respuesta del pedal del acelerador. • El sistema de marcha por inercia Eco Coast11 se conecta y el freno motor se desconecta cuando el acelerador se suelta a velocidades entre 65 y 140 km/h (40 y 87 mph). • Algunos de los ajustes del sistema de climatización funcionan con capacidad reducida o se desconectan. • La pantalla del conductor muestra información en un indicador ECO que facilita una conciencia ecológica y una conducción económica. Función de rueda libre Eco Coast11 de funcionar y se aprovecha la energía cinética del automóvil para avanzar tramos largos. Cuando el conductor suelta el pedal del acelerador la caja de cambios se desconecta automáticamente del motor y el régimen de giro del motor se reduce al ralentí para reducir el consumo. La función se utiliza mejor cuando se puede aprovechar la inercia, por ejemplo, en pendientes ligeramente inclinadas o en una reducción prevista de la velocidad para entrar en una zona con un límite de velocidad inferior. • el motor y/o la caja de cambios no tienen una temperatura de funcionamiento normal • el selector de marchas se desplaza de la posición D a la posición manual • la velocidad se sale del intervalo de aprox. 65-140 km/h (40-87 mph) • la inclinación de la pendiente es superior a aprox. el 6 % • Los cambios de marcha manuales se realizan con las levas del volante**. Conectar el sistema de marcha por inercia La función se activa cuando se suelta el acelerador y se cumplen los siguientes parámetros: • • • Está activado el modo de conducción Eco. • La inclinación de la pendiente cuesta abajo no es superior al 6 %. El selector de marchas está en la posición D. Velocidad en el intervalo 65-140 km/h (40-87 mph). La pantalla del conductor muestra COASTING cuando se utiliza la función de marcha por inercia. Limitaciones El sistema de marcha por inercia no está disponible si El sistema de marcha por inercia Eco Coast supone en la práctica que el freno de motor deja 11 Sólo con caja de cambios automática. }} * Opcional/accesorio. 461 ARRANQUE Y CONDUCCIÓN || Programador de velocidad Eco Cruise Desactivar y desconectar el sistema de marcha por inercia En algunas situaciones, puede ser conveniente desactivar o desconectar el sistema para poder utilizar el freno de motor. Por ejemplo, al bajar por pendientes muy empinadas o antes de adelantar otro vehículo, para poder hacerlo de la manera más segura posible. Al usar el programador de velocidad en modo de conducción Eco, la aceleración y desaceleración del automóvil serán inferiores en comparación con otros modos de conducción, lo que permite un mayor ahorro de combustible. Ello puede hacer que la velocidad del vehículo sea algo superior o inferior a la programada. Para desactivar el sistema de marcha por inercia • Sobre una carretera con firme en buen estado, la velocidad del automóvil puede diferir de la ajustada cuando el programador de velocidad se encuentra activo y el vehículo rueda libremente. • En las pendientes descendentes escarpadas, la velocidad del automóvil disminuirá hasta reducirse la marcha11, iniciándose entonces una aceleración reducida con el fin de alcanzar la velocidad programada. • pise el pedal del acelerador o el pedal de freno • ponga el selector de marchas en la posición manual • Cambie de marcha con las levas del volante*. El sistema de marcha por inercia se desconecta de la siguiente forma • • cambie el modo de conducción* desconecte el modo de conducción Eco en la vista de funciones También sin la función de marcha por inercia es posible avanzar tramos cortos al ralentí, lo cual contribuye a reducir el consumo. Sin embargo, para obtener la mejor economía de combustible, conviene tener activada la función de marcha por inercia para avanzar trayectos largos. • Indicador Eco en la pantalla del conductor Indicador Eco en la pantalla de 12"*. En las pendientes descendentes donde rueda libremente el automóvil, la velocidad de este puede ser algo superior o inferior a la programada. La función suele recurrir al freno motor para mantener la velocidad programada. En caso necesario se usará también el freno de servicio. Indicador Eco en la pantalla de 8 pulgadas. 11 462 Sólo con caja de cambios automática. * Opcional/accesorio. ARRANQUE Y CONDUCCIÓN El medidor ECO indica el rendimiento de la conducción: • • Cuando se conduce de forma económica, el indicador muestra un valor bajo y la aguja está en el campo verde. Al conducir de forma poco económica, por ejemplo, al frenar bruscamente o acelerar con fuerza, el valor mostrado por el indicador es alto. El medidor ECO tiene también un indicador que muestra cómo conduciría el vehículo un conductor de referencia en las mismas situaciones. Ello se indica con la aguja corta del indicador. Climatización Eco En el modo de conducción Eco se activa automáticamente la climatización eco en el habitáculo a fin de reducir el consumo de energía. Si se empañan los cristales, pulse el botón de desempañador máximo que funciona de forma normal. Activar o desactivar el modo de conducción Eco con el botón de función Información relacionada Existe un botón de función para el modo de conducción Eco en la vista de funciones de la pantalla central, si el automóvil no está equipado con mando de modos de conducción en la consola del túnel. • • • • • Cambiar el modo de conducción* (p. 460) Activar o desactivar el modo de conducción Eco con el botón de función (p. 463) Modos de conducción* (p. 458) Conducción económica (p. 471) Función Start/Stop (p. 464) Al apagarse el motor, el modo Eco se desconecta y debe conectarse de nuevo cada vez que se arranca el motor. La pantalla del conductor muestra ECO cuando el sistema está conectado. Seleccionar el modo de conducción Eco en la vista de funciones de la pantalla central – Pulse el botón Modo de cond. ECO para activar o desactivar esta función. NOTA Cuando se activa el modo de conducción Eco, se cambian algunos parámetros de los ajustes del sistema de climatización y se reducen algunas funciones de los dispositivos eléctricos. Algunos ajustes pueden reponerse manualmente, pero para recuperar toda la capacidad, debe desconectarse el modo de conducción Eco o adaptar el modo de conducción Individual* con todas las posibilidades de climatización. > La indicación del interruptor se enciende cuando está activada la función. Información relacionada • • • Modo de conducción Eco (p. 461) Cambiar el modo de conducción* (p. 460) Modos de conducción* (p. 458) * Opcional/accesorio. 463 ARRANQUE Y CONDUCCIÓN Función Start/Stop Conducir con la función Start/Stopp Con la función start/stop, el motor se apaga temporalmente cuando el vehículo se para, por ejemplo, en un semáforo o en un embotellamiento, y arranca de nuevo de forma automática al reanudarse la marcha. La función Start/Stop desconecta el motor temporalmente cuando el vehículo está parado y vuelve a arrancarlo de forma automática cuando se reanuda la marcha. La función Start/Stopp reduce el consumo de combustible, lo que a su vez redunda en menores emisiones de gases de escape. El sistema permite conducir de una forma ecológica "parando automáticamente" el motor cuando es apropiado. Información relacionada • Conducir con la función Start/Stopp (p. 464) • Condiciones de la función Start/Stop (p. 466) • Modos de conducción* (p. 458) La función Start/Stop está disponible cuando arranca el automóvil y puede activarse si se cumplen determinadas condiciones. La pantalla del conductor indica cuándo la función está • • • Disponible activa no disponible. Todos los demás sistemas ordinarios del automóvil como el alumbrado, la radio, etc. funcionan de forma normal cuando el motor se para automáticamente. No obstante, la capacidad de algunos equipos puede reducirse temporalmente, por ejemplo, la velocidad de ventilación del climatizador o el volumen del equipo de sonido. freno. El motor se detendrá automáticamente. Con caja de cambios manual • Pise el embrague, coloque la palanca de cambios en punto muerto y suelte el embrague. El motor se apaga automáticamente. En el modo de conducción Comfort o Eco, el motor se puede parar automáticamente antes de que el automóvil se detenga por completo el automóvil. Cuando está activado el control de velocidad constante adaptativo o el Pilot Assist, el motor se para automáticamente después de unos 3 segundos. Arranque automático Para que el motor arranque automáticamente, deben cumplirse las siguientes condiciones: Parada automática Para que el motor se apague automáticamente, deben cumplirse las siguientes condiciones: Con caja de cambios automática • 464 Pare el vehículo con el freno de servicio y mantenga luego el pie sobre el pedal de * Opcional/accesorio. ARRANQUE Y CONDUCCIÓN Con caja de cambios automática • Suelte el pedal de freno. El motor arranca automáticamente y puede continuar la marcha. En una cuesta arriba, se activa la asistencia de arranque en pendiente (HSA12) para impedir que el vehículo se ponga en movimiento hacia atrás. • Cuando está activada la función Auto hold, el arranque automático no se activa hasta que se pisa el acelerador. • Cuando está activado el programador de velocidad adaptativo o el Pilot Assist, el motor arranca automáticamente cuando se pisa el acelerador o pulsando el botón en el teclado izquierdo del volante. Con caja de cambios manual • Con la palanca de cambios en punto muerto: Pise el embrague o el acelerador. El motor arranca. • En una cuesta abajo: Alivie ligeramente la presión sobre el pedal de freno para que el vehículo se ponga en movimiento. El motor arranca automáticamente después de un pequeño aumento de la velocidad. Símbolos en la pantalla del conductor Con una pantalla de conductor de 12"* • El texto READY se muestra en el cuentarrevoluciones cuando el sistema está disponible. • Mantenga pisado el pedal de freno y pise el acelerador. El motor arrancará automáticamente. • La aguja del cuentarrevoluciones señala READY cuando el sistema se activa y el motor se para automáticamente. • En una cuesta abajo: Alivie ligeramente la presión sobre el pedal de freno para que el vehículo se ponga en movimiento. El motor arranca automáticamente después de un pequeño aumento de la velocidad. • El texto READY se ensombrece cuando el sistema no está disponible. • No aparece ningún texto cuando el sistema está desconectado. 12 Hill Start Assist El sistema se ha activado y el motor se ha parado automáticamente. }} * Opcional/accesorio. 465 ARRANQUE Y CONDUCCIÓN || Con la pantalla del conductor de 8 pulgadas El símbolo se muestra en la parte inferior del velocímetro. Símbolo Significado Desconectar temporalmente la función start/stop Condiciones de la función Start/ Stop En algunas situaciones, puede ser conveniente desconectar temporalmente la función Start/ Stopp. Para que funcione el sistema Start/Stop, deben cumplirse una serie de condiciones. Símbolo blanco: El sistema está disponible. Símbolo beige: El sistema se ha activado y el motor se ha parado automáticamente. • • No aparece ningún símbolo cuando la función está desconectada. • • Desconectar temporalmente la función start/ stop (p. 466) • Condiciones de la función Start/Stop (p. 466) • • • Función Start/Stop (p. 464) Ayuda para arranque en pendiente (p. 449) Freno automático con el vehículo parado (p. 448) Si no se cumple alguna de las condiciones, se indica esto en la pantalla del conductor. El motor no se apaga automáticamente El motor no se para automáticamente en los siguientes casos: • El vehículo no ha alcanzado una velocidad de aproximadamente 10 km/h (6 mph) después de arrancar. • Después de varias paradas automáticas, la velocidad debe ser superior a aproximadamente 10 km/h (6 mph) antes de la siguiente parada automática. • El conductor ha desabrochado el cinturón de seguridad. • la capacidad de la batería de arranque está por debajo del nivel mínimo permitido. • La temperatura de funcionamiento del motor no es normal. • La temperatura ambiente es inferior a unos -5 °C (23 °F) o superior a unos 30 °C (86 °F). • se activa la calefacción eléctrica del parabrisas. La función permanece desconectada hasta que El sistema no está disponible, no se cumplen las condiciones necesarias. Información relacionada 466 El sistema se desconecta con el botón Encender/ Apagar en la vista de funciones de la pantalla central. Cuando la función está desconectada, la indicación del botón está apagada. vuelve a activarse el modo de conducción se cambia a Eco o Comfort se arranca de nuevo el vehículo. Información relacionada • • Conducir con la función Start/Stopp (p. 464) Condiciones de la función Start/Stop (p. 466) ARRANQUE Y CONDUCCIÓN • La climatización del habitáculo no se ajusta a los valores ajustados. • • el vehículo da marcha atrás. • el conductor gira el volante con movimientos excesivos. • • • la calzada tiene mucha pendiente. • • La temperatura de la batería de arranque no se ajusta a los límites permitidos. Se abre el capó. El motor no alcanza la temperatura de funcionamiento al circular a gran altura sobre el mar. El motor no arranca automáticamente En los siguientes casos, el motor no autoarranca después de haberse apagado automáticamente: Con caja de cambios automática: • Con caja de cambios manual: • • Se activa el sistema ABS. Tras un frenazo fuerte (aunque no se active el sistema ABS). • La protección del motor se activa por haberse arrancado el motor muchas veces en poco tiempo. • El filtro de partículas del sistema de gases de escape está lleno. • El conductor no lleva puesto el cinturón de seguridad, el selector de marchas está en la posición P y la puerta del conductor está abierta. Debe realizarse un arranque normal del motor. Hay una marcha introducida sin desembrague. Parada accidental del motor con caja de cambios manual Si el motor no arranca de nuevo, haga lo siguiente: Compruebe que el cinturón de seguridad del lado del conductor está enganchado en el cierre. Un remolque está conectado al sistema eléctrico del automóvil. 2. Vuelva a pisar el pedal del embrague. El motor arranca de forma automática. Lo especificado a continuación se aplica a la caja de cambios automática: 3. En algunos casos, la palanca de cambios debe colocarse en punto muerto. Se mostrará un mensaje en la pantalla del conductor. Siga la recomendación facilitada. La temperatura de funcionamiento de la caja de cambios no es normal. • El selector de marchas está en la posición M (±). En los siguientes casos el motor arranca automáticamente aunque el conductor no levante el pie del pedal de freno: • Las ventanillas se empañan debido a una gran humedad de aire en el habitáculo. • La climatización del habitáculo no se ajusta a los valores ajustados. • El consumo de corriente es temporalmente muy alto o la capacidad de la batería se reduce más allá del nivel mínimo permitido. • • • Se pisa varias veces el pedal de freno. El conductor no lleva puesto el cinturón. 1. • El motor arranca automáticamente sin haber soltado el pedal de freno Se abre el capó. El automóvil comienza a deslizarse, o aumente un poco la velocidad si el automóvil se apaga automáticamente antes de detenerse por completo. Lo especificado a continuación se aplica a la caja de cambios automática: • El cierre del cinturón del conductor se abre con el selector de marchas en posición D o N. • El selector de marchas se desplaza de la posición D a la posición R o M (±). • La puerta del conductor se abre con el selector de marchas en la posición D. Se oye un sonido y un mensaje informa que el contacto está activado. }} 467 ARRANQUE Y CONDUCCIÓN || PRECAUCIÓN No abra el capó si el motor se ha parado automáticamente. Desconecte el motor de forma normal antes de abrir el capó. Información relacionada • • • 468 Función Start/Stop (p. 464) Conducir con la función Start/Stopp (p. 464) Desconectar temporalmente la función start/ stop (p. 466) ARRANQUE Y CONDUCCIÓN Control de nivel* y amortiguación El control de nivel y la amortiguación se regulan automáticamente en el vehículo. Amortiguación (Four-C) En automóviles con Four-C, la amortiguación se adapta al modo de conducción seleccionado y a la velocidad que lleva el vehículo. La amortiguación está normalmente ajustada para aumentar al máximo la comodidad y se regula de forma continua en función de la superficie de la calzada, la aceleración del vehículo, el uso de los frenos y la toma de curvas. Símbolos y mensajes en la pantalla del conductor Símbolo Mensaje Significado Suspensión El usuario ha desactivado manualmente la suspensión activa. Desactivado por el usuario Prestaciones reducidas temporalmente La capacidad de la suspensión activa se ha reducido temporalmente debido a una utilización exhaustiva del sistema. Si este mensaje aparece con frecuencia (por ejemplo, varias veces en una semana), póngase en contacto con un tallerA. Suspensión Se ha producido una avería. Acuda a un tallerA lo antes posible. Suspensión Revisión necesaria }} * Opcional/accesorio. 469 ARRANQUE Y CONDUCCIÓN || Símbolo Mensaje Significado Avería suspensión Se ha producido una avería crítica. Deténgase en un lugar seguro y remoque el automóvil hasta un tallerA. Pare de manera segura Suspensión Desacelerar Vehículo demasiado alto A Se ha producido una avería. Si este mensaje aparece durante la conducción, póngase en contacto con un tallerA. Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo. Información relacionada • • 470 Ajustes de control de nivel* (p. 471) Modos de conducción* (p. 458) * Opcional/accesorio. ARRANQUE Y CONDUCCIÓN Ajustes de control de nivel* Conducción económica Desactive el control de nivel cuando se vaya a elevar el automóvil con un gato para evitar problemas con la regulación automática. Conduzca de forma económica y a la vez más favorable para el medio ambiente manejando el automóvil con suavidad y previsión. Configuración de la pantalla central Adapte el estilo de conducción y la velocidad a la situación de cada momento. Desactivar control de nivelado En algunos casos, el sistema debe desconectarse, por ejemplo, antes de elevar el vehículo con un gato*. La diferencia de nivel que se crea al levantar el automóvil con un gato conlleva que la regulación automática comience a regular la altura, lo que genera un efecto no deseado. Pulse Ajustes en la vista superior. 2. Pulse My Car Freno de estacionamiento y suspensión. 3. Seleccione Desactivar control de nivelado. 13 No caliente el motor en ralentí, sino inicie mejor la marcha con carga normal directamente después de arrancar. Un motor frío consume más combustible que uno caliente. • En la medida de lo posible, evite usar el automóvil para trayectos cortos. El motor no tiene tiempo de alcanzar una temperatura operacional normal, lo que contribuye a un mayor consumo de combustible. • Aproveche el freno motor al frenar, en lugares donde pueda hacerse sin peligro para otros usuarios de la vía pública. • En conducción con cambio manual, utilice la marcha más larga posible, en función de la situación de tráfico y el tipo de carretera: con menos revoluciones, se reduce el consumo de combustible. Aproveche el indicador de cambios de marcha. Conduzca con la presión de neumáticos correcta y compruébela regularmente. Elija la presión de neumáticos ECO para obtener el mejor resultado. • La selección de neumáticos puede afectar al consumo de combustible. Consulte con un concesionario acerca del tipo más adecuado de neumáticos. • Para reducir el consumo de combustible, seleccione el modo Eco. • Utilice el sistema de marcha por inercia Eco Coast en el modo de conducción Eco: el freno de motor deja de funcionar y se aprovecha la energía cinética del automóvil para avanzar tramos largos13. • Información relacionada • • • Observe lo siguiente: Desconecte la función en la pantalla central: 1. neo pueden resultar útiles para conducir de un modo más económico. Control de nivel* y amortiguación (p. 469) • Recomendaciones para colocar la carga (p. 609) Conduzca a una velocidad uniforme y con previsión para reducir al mínimo las frenadas. • • Una alta velocidad implica un mayor consumo de combustible. La resistencia aerodinámica aumenta con la velocidad. Vacíe el automóvil de cosas inútiles. Cuanto más carga, mayor es el consumo de energía. • • Las indicaciones del ordenador de a bordo sobre el consumo de combustible momentá- Las cargas sobre el techo y cofres aumentan la resistencia aerodinámica y elevan el consumo. Desmonte los portacargas cuando no se utilizan. • No conduzca con las ventanillas abiertas. Es válido con caja de cambios automática. }} * Opcional/accesorio. 471 ARRANQUE Y CONDUCCIÓN || PRECAUCIÓN No apague nunca el motor con el automóvil en movimiento, por ejemplo, al bajar por una cuesta, ya que esto desconecta sistemas importantes como la dirección asistida y el servofreno. Información relacionada • • • 472 Drive-E - placer al volante más limpio (p. 30) Modo de conducción Eco (p. 461) Comprobar la presión de los neumáticos (p. 574) Preparativos para un viaje de gran recorrido Antes de unas vacaciones en coche o de otro viaje de largo trayecto es importante revisar con especial atención las funciones y el equipamiento del vehículo. Información relacionada • Comprobar la presión de los neumáticos (p. 574) • Consumo de combustible y emisiones de CO2 (p. 693) Llenado del líquido de lavado (p. 675) • que el motor funciona debidamente y el consumo de combustible es el normal • • • • • que no hay fugas (combustible, aceite u otro líquido) • • • que la potencia de frenado es óptima Recomendaciones para colocar la carga (p. 609) • • • • Conducir con remolque (p. 494) Compruebe lo siguiente que todas las lámparas funcionan. Ajuste la altura de los faros si el vehículo lleva mucha carga • que la profundidad de dibujo y la presión de aire de los neumáticos son suficientes. Cambie a neumáticos de invierno al transitar por zonas con riesgo de hielo o nieve en la calzada • que el nivel de carga de la batería de arranque es adecuado • que las escobillas limpiaparabrisas están en buen estado • que hay un triángulo de advertencia y chalecos reflectores en el vehículo. Requisito legal en algunos países. Conducción en invierno (p. 473) Conducción económica (p. 471) Ajustes para el módem del vehículo* (p. 550) Pilot Assist (p. 330) Limitador de velocidad (p. 304) Kit de reparación de neumáticos (p. 591) * Opcional/accesorio. ARRANQUE Y CONDUCCIÓN Conducción en invierno En condiciones invernales, es importante realizar ciertos controles en el vehículo para asegurarse de que puede conducirse de forma segura. Cuando llega la estación fría del año, compruebe especialmente lo siguiente: • batería de arranque y, al mismo tiempo, su capacidad se reduce a baja temperatura. • Utilice líquido de lavado con anticongelante para evitar la formación de hielo en el depósito de líquido de lavado. • • Para mejorar al máximo la adherencia a la calzada, Volvo recomienda utilizar neumáticos de invierno en todas las ruedas si hay riesgo de nieve o hielo. El refrigerante del motor debe contener un 50 % de glicol. Esta mezcla protege al motor de una posible rotura por congelación hasta aprox. -35°C (-31°F). No mezcle distintos tipos de glicol a fin de evitar posibles daños para la salud. • El depósito de combustible debe estar lo más lleno posible para impedir condensaciones. En algunos países, el uso de neumáticos de invierno es obligatorio. Los neumáticos de clavos no están permitidos en algunos países. • La viscosidad del aceite es importante. Los aceites de baja viscosidad (aceites de mayor fluidez) facilitan el arranque a baja temperatura exterior y reducen además el consumo de combustible cuando el motor está frío. Haga ejercicios de conducción por pista resbaladiza de forma controlada, para aprender a conocer las reacciones del automóvil. No utilice aceite de baja viscosidad al conducir en condiciones difíciles o a alta temperatura exterior. • Compruebe el estado y nivel de carga de la batería de arranque. El frío exige más de la Llenar con refrigerante (p. 635) Condiciones de conducción poco favorables para el aceite de motor (p. 689) Calzadas resbaladizas • IMPORTANTE Cambiar la escobilla de la luneta trasera (p. 671) NOTA Información relacionada • • • • • • • Neumáticos de invierno (p. 590) Cadenas para la nieve (p. 590) Frenar en calzadas rociadas con sal (p. 444) Frenar en calzadas mojadas (p. 444) Llenado del líquido de lavado (p. 675) Batería de arranque (p. 638) Cambio de la escobilla del limpiaparabrisas (p. 673) 473 ARRANQUE Y CONDUCCIÓN Circulación por agua IMPORTANTE La circulación por agua implica que el automóvil se conduce a través del agua, por ejemplo, sobre una calzada inundada. La circulación por agua debe realizarse con gran precaución. El vehículo puede circular en agua a una profundidad máxima de 25 cm (9") y como máximo a velocidad de marcha pedestre. Proceda con especial cuidado al pasar por una corriente de agua. Al circular por agua, mantenga una velocidad reducida y no pare el automóvil. Tras haber salido del agua, pise ligeramente el pedal de freno para comprobar si los frenos funcionan con plena capacidad. El agua y, por ejemplo, el barro, pueden mojar los forros de freno, lo que da como resultado un retraso de la actuación de los frenos. • • 14 474 Después de conducir por agua y barro, limpie las conexiones del calefactor del motor y del remolque. • El motor puede averiarse si el agua penetra en el filtro de aire. • Si el agua penetra en la transmisión se reducirá la capacidad lubricante de los aceites, lo que acortará la vida útil de estos sistemas. • La garantía no cubre daños de componentes como el motor, la caja de cambios, el turbocompresor, el diferencial o sus elementos internos ocasionados por inundaciones, bloqueo hidrostático o falta de aceite. • Si se para el motor en el agua, no intente arrancarlo de nuevo. Sáquelo del agua remolcándolo y llévelo a un taller. Se recomienda un taller autorizado Volvo. Riesgo de avería del motor. Abrir o cerrar la tapa del depósito El vehículo debe estar desbloqueado para poder abrir la tapa del depósito14. En la pantalla del conductor, la flecha junto al símbolo de repostaje indica el lado en que está situada la tapa del depósito. 1. Abra la tapa del depósito con una ligera presión en la sección trasera de la tapa. 2. Después de repostar, cierre la tapa ejerciendo una ligera presión. Información relacionada • • Llenar con combustible (p. 475) Comprobar y añadir AdBlue® (p. 483) Información relacionada • Servicio de grúa (p. 502) No deje que el automóvil permanezca mucho tiempo con agua por encima de los umbrales de las puertas, ya que esta situación puede provocar fallos eléctricos en el vehículo. Solo el bloqueo y desbloqueo con llave, sin llave* o con Volvo On Call afectan al estado de la tapa del depósito. * Opcional/accesorio. ARRANQUE Y CONDUCCIÓN Llenar con combustible 2. 4. El depósito de combustible incorpora un sistema de repostaje de combustible sin tapón. Repostaje en estación de servicio No llene excesivamente el depósito e interrumpa el repostaje al activarse por primera vez el corte automático del surtidor. > El depósito está lleno. NOTA Si el depósito se ha llenado en exceso existe un riesgo de desbordamiento en caso de temperatura exterior elevada. Seleccione el combustible homologado para su uso con el vehículo conforme al identificador15 del interior de la portezuela del depósito. Consulte la información relativa a los combustibles homologados y el identificador en el apartado "Gasolina" o "Gasóleo", según corresponda. Antes de empezar a repostar, es importante introducir la boquilla del surtidor a través de los dos cierres del tubo de llenado. Instrucciones para repostar: 1. 15 Apague el vehículo y abra la portezuela del depósito. 3. Inserte la boquilla del surtidor en la abertura de llenado de combustible. El tubo de llenado tiene dos tapas abribles y la boquilla del surtidor debe atravesar las dos tapas antes de iniciar el repostaje. Repostaje de combustible desde bidón de reserva Al repostar con un bidón de combustible, utilice el embudo guardado en el bloque de gomaespuma ubicado debajo de la trampilla del suelo del compartimento de carga. 1. Abra la tapa del depósito. 2. Inserte el embudo en la abertura de llenado de combustible. El tubo de llenado tiene dos tapas abribles y el tubo del embudo debe atravesar las dos tapas antes de iniciar el llenado. Podrá hallar el identificador conforme a la norma CEN EN16942 detrás de la portezuela del depósito y, a más tardar el 12 de octubre de 2018, en los surtidores de combustible correspondientes y sus boquillas en las estaciones de repostaje de toda Europa. }} 475 ARRANQUE Y CONDUCCIÓN || Se aplica a automóviles con calefactor auxiliar de gasolina* No utilice nunca el calefactor de combustible cuando el vehículo se encuentra en una estación de servicio. Manejo del combustible IMPORTANTE No utilice combustible de peor calidad que la recomendada por Volvo, ya que esto perjudicaría la potencia del motor y el consumo de combustible. La mezcla de distintos tipos de combustible o el uso de uno no recomendado anulará las garantías Volvo junto con los posibles acuerdos de servicio complementarios. Ello es aplicable a la totalidad de los motores. PRECAUCIÓN Procure no inhalar nunca los vapores del combustible y evite salpicaduras en los ojos. Si el combustible le salpica en los ojos, quítese las lentillas, enjuague los ojos con agua en abundancia durante como mínimo 15 minutos y solicite asistencia médica. Letrero en la parte interior de la tapa del depósito. Información relacionada • • • Gasolina (p. 477) Diesel (p. 478) Manipulación del AdBlue® (p. 482) No ingiera nunca combustible. Los combustibles como la gasolina, el bioetanol y mezclas entre estos son muy tóxicos y pueden provocar daños permanentes o la muerte si se ingieren. Solicite inmediatamente asistencia médica si ha ingerido combustible. Información relacionada • • • • Abrir o cerrar la tapa del depósito (p. 474) Gasolina (p. 477) PRECAUCIÓN Diesel (p. 478) Los vertidos de combustible en el suelo son inflamables. Agotamiento de combustible y motor diésel (p. 480) Apague el calefactor operado con combustible antes de iniciar el repostaje. No lleve nunca encima un teléfono móvil encendido durante el repostaje. La señal de llamada puede ocasionar chispas e inflamar los vapores de gasolina, lo que a su vez puede originar un incendio y daños personales. 476 * Opcional/accesorio. ARRANQUE Y CONDUCCIÓN Gasolina El E5 es una gasolina con un máximo del 2,7% de oxígeno y un máximo del 5% de volumen de etanol. La gasolina es un tipo de combustible de motor concebido para vehículos con motor de gasolina. Utilice solo gasolina de fabricantes conocidos. No reposte nunca con combustible de calidad dudosa. La gasolina debe cumplir la norma EN 228. Si se conduce a temperaturas de más de +38 °C (100 °F), recomendamos utilizar un combustible de máximo octanaje para obtener un rendimiento y un consumo de combustible óptimos. El E10 es una gasolina con un máximo del 3,7% de oxígeno y un máximo del 10% de volumen de etanol. Identificador de gasolina IMPORTANTE IMPORTANTE • Se permite combustible de hasta un 10% en volumen de etanol. • Está autorizado el uso de gasolina EN 228 E10 (como máximo un 10 por ciento en volumen de etanol) Letrero en la parte interior de la tapa del depósito. Podrá hallar el identificador conforme a la norma CEN EN16942 detrás de la portezuela del depósito y, a más tardar el 12 de octubre de 2018, en los surtidores de combustible correspondientes y sus boquillas en las estaciones de repostaje de toda Europa. Estos son los identificadores aplicados en los combustibles estándar actuales en Europa. En los vehículos con motor de gasolina se puede utilizar gasolina con los siguientes identificadores: • No se permite un mayor contenido de etanol que el E10 (como máximo un 10 por ciento en volumen de etanol). No se admite, por ejemplo, el E85. No está permitido utilizar combustibles con un octanaje inferior a RON 95. • • Utilice solamente gasolina sin plomo para no dañar el catalizador. • No se utilizaran combustibles que contengan aditivos metálicos. • No emplee ningún aditivo no recomendado por Volvo. Información relacionada • • • • Manejo del combustible (p. 476) Llenar con combustible (p. 475) Filtro de partículas de gasolina (p. 478) Consumo de combustible y emisiones de CO2 (p. 693) Octanaje • En condiciones normales, puede utilizarse la gasolina de RON 95. • Se recomienda RON 98 para aumentar al máximo la potencia y reducir al mínimo el consumo de combustible. 477 ARRANQUE Y CONDUCCIÓN Filtro de partículas de gasolina Los automóviles de gasolina están equipados con filtro de partículas para una depuración más eficaz de los gases de escape. Al conducir de forma normal, las partículas de los gases de escape se acumulan en el filtro de partículas de gasolina. Bajo condiciones de funcionamiento normales, se produce una regeneración pasiva que hace que las partículas se oxiden y se consuman. De esa forma se vacía el filtro. Si el automóvil se conduce a baja velocidad o en el caso de repetidos arranques en frío con temperaturas exteriores bajas, puede ser necesario efectuar una regeneración activa. La regeneración del filtro de partículas se produce de forma automática y lleva normalmente de 10 a 20 minutos. Durante la regeneración puede producirse olor a quemado. Utilice un calefactor de estacionamiento en climas fríos para que el motor alcance antes su temperatura de funcionamiento normal. Conducción de trayectos cortos a baja velocidad con vehículo de gasolina La capacidad del sistema de depuración de gases de escape se ve afectada por el modo de conducción del automóvil. Realizar trayectos variados y a distintas velocidades es importante para lograr un óptimo rendimiento. La realización frecuente de viajes cortos a baja velocidad (o a baja temperatura ambiental) donde 478 el motor no llega a alcanzar una temperatura operacional normal puede provocar problemas susceptibles de derivar en perturbaciones técnicas que generen un mensaje de advertencia. Si el vehículo se usa sobre todo en tráfico urbano, es importante conducir regularmente también a una mayor velocidad para propiciar la regeneración del sistema de depuración de gases de escape. • El automóvil debe conducirse en carretera a una velocidad superior a los 60 km/h (38 mph) durante un mínimo de 20 minutos entre repostaje y repostaje. Diesel El gasóleo es un tipo de combustible de motor concebido para vehículos con motor diésel. Utilice solo gasóleo de fabricantes conocidos. No reposte nunca con combustible de calidad dudosa. El gasóleo debe cumplir la norma EN 590, o SS 155435. Los motores diésel son sensibles a las impurezas del combustible como, por ejemplo, un alto nivel de azufre o metales. Identificador Información relacionada • Gasolina (p. 477) Letrero en la parte interior de la tapa del depósito. Podrá hallar el identificador conforme a la norma CEN EN16942 detrás de la portezuela del depósito y, a más tardar el 12 de octubre de 2018, en los surtidores de combustible correspondientes y sus boquillas, en las estaciones de repostaje de toda Europa. Este es el identificador aplicado en el combustible estándar actual en Europa. En los vehículos con motor diésel se puede utilizar gasóleo con los siguientes identificadores: ARRANQUE Y CONDUCCIÓN El B7 es gasóleo con un máximo de 7% de volumen de éster metílico de ácidos grasos (FAME). IMPORTANTE El gasóleo debe: A bajas temperaturas (a menos de 0 °C (32 °F)), el gasóleo puede producir sedimentos de parafina, lo que puede ocasionar dificultades de arranque. Las calidades de combustible de venta en el mercado deben estar adaptadas a la temporada del año y a la zona climática en cuestión pero, en caso de condiciones meteorológicas extremas, combustible viejo o desplazamientos de una zona climática a otra, pueden producirse sedimentos de parafina. • cumplir la norma EN 590 y/o SS 155435. • presentar un contenido de azufre no superior 10 mg/kg • tener como máximo un 7 % de volumen de FAME16 (B7). • • • • Agotamiento de combustible y motor diésel (p. 480) Filtro de partículas (p. 480) Depuración de los gases de escape con AdBlue® (p. 481) Consumo de combustible y emisiones de CO2 (p. 693) IMPORTANTE Combustibles parecidos al gasóleo que no pueden utilizarse: • • • • El riesgo de condensación en el depósito disminuye si este se mantiene bien lleno. Al repostar, limpie la zona alrededor del tubo de llenado. Evite los derrames sobre superficies pintadas. Lave con agua y jabón en caso de derrame. Aditivos especiales Diesel marino Fuel oil FAME17 y aceite vegetal. Estos combustibles no cumplen las normas según las recomendaciones de Volvo y provocan desgaste y daños en el motor no cubiertos por las garantías de Volvo. Información relacionada • • 16 17 Manejo del combustible (p. 476) Llenar con combustible (p. 475) Fatty Acid Methyl Ester Se permite gasóleo con un máximo de 7% de volumen de FAME (B7). 479 ARRANQUE Y CONDUCCIÓN Agotamiento de combustible y motor diésel Recomendaciones al llenar con bidón de combustible Si el motor se para por agotamiento de combustible, el sistema de combustible necesita un instante para efectuar un control. Al repostar gasóleo con un bidón, utilice el embudo guardado debajo de la tapa del suelo en el compartimento de carga. Asegúrese de insertar correctamente el tubo del embudo en el tubo de llenado. El tubo de llenado tiene dos tapas abribles y el tubo del embudo debe atravesar las dos tapas antes de iniciar el llenado. Antes de arrancar el automóvil después de haber llenado el depósito de combustible con gasóleo, proceda de la siguiente manera: 1. La llave debe estar en el vehículo. 2. Sitúe el automóvil en la posición de encendido II: Gire a la derecha la perilla de arranque sin pisar el pedal del freno (o el pedal de embrague en los vehículos con cambio manual) y mantenga la perilla durante unos 4 segundos. Suelte a continuación el mando, que volverá automáticamente a su posición inicial. 3. Espere aproximadamente un minuto. 4. Arranque el motor. NOTA Llenado de combustible en caso de agotamiento: • 480 Detenga el automóvil en un lugar tan horizontal como sea posible. Si el automóvil se inclina, hay riesgo de bolsas de aire en el combustible. Información relacionada • • • Llenar con combustible (p. 475) Diesel (p. 478) Kit de herramientas (p. 582) Filtro de partículas Los automóviles diésel están equipados con filtro de partículas para una depuración más eficaz de los gases de escape. Al conducir de manera normal, las partículas de los gases de escape se acumulan en el filtro de partículas de gasóleo. Al reunirse determinadas condiciones se iniciará una regeneración para incinerar las partículas y vaciar el filtro. Para iniciar la regeneración se requiere que el motor haya alcanzado una temperatura operacional normal. La regeneración del filtro de partículas se produce de forma automática y lleva normalmente de 10 a 20 minutos. NOTA Durante la regeneración puede ocurrir lo siguiente: • se puede apreciar transitoriamente una pequeña reducción de la potencia del motor • puede aumentar temporalmente el consumo de combustible • puede percibirse olor a quemado. Utilice un calefactor de estacionamiento* en climas fríos para que el motor alcance antes su temperatura de funcionamiento normal. * Opcional/accesorio. ARRANQUE Y CONDUCCIÓN IMPORTANTE Si el filtro se llena por completo de partículas puede resultar difícil arrancar el motor y, además, el filtro quedará inoperativo. Es posible que tenga que cambiar el filtro. Información relacionada • • • Conducción de trayectos cortos a baja velocidad con vehículo diésel La capacidad del sistema de depuración de gases de escape se ve afectada por el modo de conducción del automóvil. Realizar trayectos variados y a distintas velocidades es importante para lograr un óptimo rendimiento. La realización frecuente de viajes cortos a baja velocidad (o a baja temperatura ambiental) donde el motor no llega a alcanzar una temperatura operacional normal puede provocar problemas susceptibles de derivar en perturbaciones técnicas que generen un mensaje de advertencia. Si el vehículo se usa sobre todo en tráfico urbano, es importante conducir regularmente también a una mayor velocidad para propiciar la regeneración del sistema de depuración de gases de escape. • 18 19 20 El automóvil debe conducirse en carretera a una velocidad superior a los 60 km/h (38 mph) durante un mínimo de 20 minutos entre repostaje y repostaje. Marca registrada propiedad de Ver-band der Automobilindustrie e.V. (VDA) Selective Catalytic Reduction (Reducción Catalítica Selectiva) CO(NH2)2 Diesel (p. 478) Depuración de los gases de escape con AdBlue® (p. 481) Consumo de combustible y emisiones de CO2 (p. 693) Depuración de los gases de escape con AdBlue®18 AdBlue es un aditivo que se utiliza en el sistema SCR19 para reducir las emisiones de sustancias perjudiciales desde un motor diésel. En el sistema SCR el AdBlue y el óxido de nitrógeno que forma parte de los gases de escape se transforman en nitrógeno y vapor de agua, con lo que se reducen notablemente las dañinas emisiones de óxidos de nitrógeno. AdBlue AdBlue es un líquido incoloro compuesto de un 32,5 % de urea20 en agua desionizada y está fabricado conforme la norma ISO 22241. Está especialmente desarrollado en base a la técnica de depuración SCR para motores diésel. AdBlue dispone de un depósito propio en el automóvil y se rellena a través de un tubo de llenado independiente situado delante de la tapa del depósito. El consumo depende del estilo de conducción, la temperatura exterior y la temperatura de funcionamiento del sistema. Condiciones para conducir con AdBlue La calidad de AdBlue en el depósito debe ajustarse siempre a la calidad requerida para que el }} 481 ARRANQUE Y CONDUCCIÓN || automóvil pueda arrancar. El sistema SCR es muy sensible a las impurezas. El sistema de depuración de gases de escape supervisa constantemente el nivel del depósito, la calidad y la dosificación de AdBlue. Si se detecta algún fallo, aparece un mensaje en la pantalla del conductor. IMPORTANTE AdBlue es necesario para el funcionamiento del sistema SCR y para el cumplimiento de los requisitos legales relativos a las emisiones de gases. Es ilegal modificar o manipular el sistema de alimentación de AdBlue de forma que no se consuma el reactivo AdBlue cuando se necesite para cumplir los requisitos legales relativos a las emisiones de gases. Ese tipo de manipulación puede ser constitutivo de delito y puede conducir a la adopción de las medidas legales y penales que correspondan. No está permitido utilizar el automóvil con el depósito de AdBlue vacío, ya que ello contraviene el cumplimiento de los requisitos legales relativos a las emisiones de gases. Por tanto, el automóvil está equipado con un sistema de advertencia que informa cuándo es necesario rellenar el depósito de AdBlue. Cuando el nivel del depósito de AdBlue es bajo, aparecen mensajes de advertencia para informar que es necesario repostar AdBlue. 482 Información relacionada • • • Manipulación del AdBlue® (p. 482) Comprobar y añadir AdBlue® (p. 483) Símbolos y mensajes de AdBlue® (p. 485) Manipulación del AdBlue®21 AdBlue está compuesto en su mayor parte de agua (aprox. 67.5 % de agua y 32.5 % de urea). Este líquido no es inflamable, pero debe manipularse con precaución ya que puede irritar los ojos y la piel. A tener en cuenta a la hora de manipular Evite la inhalación de vapores, así como el contacto con la piel y los ojos. Utilice por favor guantes que evitarán que las pieles sensibles se irriten durante la manipulación de este líquido. PRECAUCIÓN Primeros auxilios a adoptar: • • En caso de inhalación: respirar aire limpio. • En caso de contacto con los ojos: lavar profusamente con mucha agua. • En caso de ingestión: lavar perfectamente la boca. No provocar el vómito. En caso de contacto con la piel: lavar la piel con agua y jabón. Póngase en contacto con un médico si persisten las molestias o si se ha ingerido una cantidad grande. Medidas en caso de derramamiento Si AdBlue se derrama sobre el suelo, el automóvil o superficies pintadas, deberá enjuagarse profusamente con agua. Evite verterlo por el desagüe. ARRANQUE Y CONDUCCIÓN Conservación Comprobar y añadir AdBlue®22 AdBlue debe conservarse en su envase hermético original a una temperatura superior a -11 °C (12 °F) e inferior a 30 °C (86 °F). Este líquido no puede guardarse estando expuesto a la luz solar directa. Compruebe el nivel de AdBlue con regularidad y rellene el depósito si en la pantalla del conductor aparece el mensaje advirtiendo de un nivel bajo de AdBlue. AdBlue se congela a -11 °C (12 °F), pero puede utilizarse de nuevo una vez que la solución se ha descongelado. Información relacionada • • Comprobar y añadir AdBlue® (p. 483) Depuración de los gases de escape con AdBlue® (p. 481) El consumo de AdBlue depende del estilo de conducción, por lo que puede ser necesario efectuar algún repostaje durante el periodo entre una revisión y la siguiente. Si se deja que el depósito de AdBlue se vacíe completamente ya no será posible arrancar el automóvil. Comprobar el nivel de AdBlue 1. Abra la aplicación Estado del coche en la vista de aplicaciones. NOTA Nunca permita que el depósito de AdBlue quede vacío. Llene el tanque con antelación suficiente antes de que se vacíe. En caso de que el depósito se vaciara, no será posible arrancar el motor una vez que se apague, ni de la forma habitual ni por otros medios. La única forma de poder volver a arrancar después de que el depósito haya quedado vacío es repostar una cantidad de AdBlue de la categoría especificada, que sea como mínimo la que se indica en la pantalla del conductor. 21 22 Marca registrada propiedad de Ver-band der Automobilindustrie e.V. (VDA) Marca registrada propiedad de Ver-band der Automobilindustrie e.V. (VDA) }} 483 ARRANQUE Y CONDUCCIÓN || Llenado 2. 3. Cuando el nivel de AdBlue empieza a estar bajo, se enciende un símbolo en la pantalla del conductor y aparece el mensaje Nivel de AdBlue bajo. Pulse Estado para mostrar el nivel de AdBlue. 1. Rellene con AdBlue de la calidad adecuada23. No llene el depósito en exceso. La cantidad de AdBlue que puede añadirse aparece en la aplicación Estado del coche. PRECAUCIÓN Abra la tapa del depósito con una ligera presión en la sección trasera de la tapa. Al repostar del surtidor AdBlue en la estación de servicio, se recomienda utilizar el surtidor adaptado para turismos. Como alternativa se puede utilizar un surtidor AdBlue para vehículos pesados. 2. IMPORTANTE Retire el AdBlue que haya podido derramarse. Gráfico del nivel de AdBlue en la pantalla central. Cada cursor representa aproximadamente un 25 % del depósito lleno. Cuando queda menos del 25 % del depósito, el color del cursor que queda cambia a ámbar, y con menos del 10 % se convierte en rojo. 23 484 ISO 22241 Tenga cuidado de que AdBlue no entre en contacto con la pintura del automóvil. Si se diera el caso, enjuagar con agua abundante los lugares en los que este líquido pueda afectar a la pintura. Abra la tapa azul del tubo de llenado más pequeño destinado a AdBlue. Información relacionada • • • Manipulación del AdBlue® (p. 482) Símbolos y mensajes de AdBlue® (p. 485) Capacidad del depósito de AdBlue® (p. 691) ARRANQUE Y CONDUCCIÓN Símbolos y mensajes de AdBlue®24 El sistema de depuración de gases de escape supervisa constantemente el nivel, la calidad y la dosificación de AdBlue. Si se detecta algún fallo, aparece un mensaje en la pantalla del conductor. Símbolo Mensaje Significado Nivel de AdBlue bajo El nivel de AdBlue es bajo y es necesario rellenar el depósito. Dosificación AdBlue El sistema no funciona debidamente. Póngase en contacto con un tallerA para una revisión de esta función. y Calidad de AdBlue 24 Marca registrada propiedad de Ver-band der Automobilindustrie e.V. (VDA) }} 485 ARRANQUE Y CONDUCCIÓN || Símbolo Mensaje Significado Rellenar AdBlue El nivel de AdBlue es críticamente bajo y es necesario rellenar inmediatamente el depósito. No arranque el motor No se puede arrancar el automóvil antes de repostar AdBlue. Reposte la cantidad de AdBlue que se indica en la pantalla del conductor o póngase en contacto con un tallerA. y, por ejemplo: Rellene como mínimo con 4,5 litros de AdBlue No arranque el motor Revisar sistema AdBlue antes de arrancar A Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo. Información relacionada • • • 486 Comprobar y añadir AdBlue® (p. 483) Manipulación del AdBlue® (p. 482) Reservar hora para revisión y reparación (p. 625) Tenga en cuenta que: • El automóvil debe estar sobre terreno plano para que el medidor de nivel pueda registrar correctamente la cantidad de AdBlue repostada. • El sistema puede tardar hasta 20 segundos tras el repostaje en actualizarse y mostrar el nivel correcto. El sistema no funciona debidamente. Póngase en contacto con un tallerA para una revisión de esta función. ARRANQUE Y CONDUCCIÓN Recalentamiento del motor y la transmisión tencia y la pantalla del conductor muestra el mensaje Transmisión templada Reduzca velocidad para bajar temperatura o Transmisión caliente Pare de manera segura, espere a que se enfríe. Siga en este caso la recomendación indicada, reduzca la velocidad o detenga el automóvil en un lugar seguro y deje funcionar el motor al ralentí durante algunos minutos para que la caja de cambios se enfríe. En ciertas condiciones, por ejemplo, al conducir por terreno montañoso y a alta temperatura, hay riesgo de recalentamiento del motor y la transmisión, sobre todo si en automóvil va muy cargado. • En caso de recalentamiento, la potencia del motor puede limitarse temporalmente. • Desmonte las luces complementarias colocadas delante de la parrilla si conduce a alta temperatura. • Si la temperatura del sistema de refrigeración del motor aumenta demasiado, se enciende el símbolo de advertencia y la pantalla del conductor muestra el mensaje Temperatura motor Temperatura alta. Pare de manera segura. En este caso, detenga el automóvil en un lugar seguro y deje que el motor funcione a ralentí durante algunos minutos para que se enfríe. • Si se muestra el mensaje Temperatura motor Temperatura alta. Apague el motor o Refrigerante del motor Nivel bajo. Apagar motor, pare el vehículo y apague el motor. • Si la caja de cambios se recalienta, puede seleccionarse otro programa de cambios25. Se activa además una función de protección integrada que enciende un símbolo de adver- 25 • En caso de recalentamiento, el aire acondicionado del automóvil puede desconectarse temporalmente. • No apague inmediatamente el motor si para el vehículo después de haber conducido en condiciones muy duras. NOTA Es normal que el ventilador de refrigeración del motor permanezca activado un momento tras la desconexión del motor. Símbolos en la pantalla del conductor Símbolo Significado Temperatura del motor alta. Siga la recomendación indicada. Nivel de refrigerante bajo. Siga la recomendación indicada. Caja de cambios caliente/recalentada/en refrigeración. Siga la recomendación indicada. Información relacionada Llenar con refrigerante (p. 635) • • • Conducir con remolque (p. 494) • Indicador de cambio de marcha (p. 457) Preparativos para un viaje de gran recorrido (p. 472) Es válido con caja de cambios automática. 487 ARRANQUE Y CONDUCCIÓN Sobrecarga de la batería de arranque El consumo de corriente de las funciones eléctricas del automóvil puede variar de un dispositivo a otro. Procure no dejar el encendido en la posición II con el vehículo desconectado. Utilice en lugar de ello la posición de encendido I. De este modo se consume menos corriente. Información relacionada • • Batería de arranque (p. 638) Posiciones de encendido (p. 438) Arrancar con ayuda de otra batería Si se descarga la batería, el automóvil puede arrancarse con corriente de otra batería. Preste también atención a los diferentes accesorios eléctricos. No utilice funciones que consumen mucha corriente con el vehículo desconectado. Ejemplos de estas funciones: • • • • ventilador del habitáculo faros limpiaparabrisas Puntos de fijación de los cables de arranque. equipo de sonido (volumen alto). Al arrancar con pinzas, recomendamos el siguiente procedimiento para evitar cortocircuitos y otros daños: Si la tensión de la batería de arranque es baja, se muestra un mensaje en la pantalla del conductor. La función de ahorro de energía desconecta o reduce seguidamente algunas funciones, por ejemplo, el ventilador del habitáculo y/o el equipo de sonido. – 488 Cargue entonces la batería arrancando el vehículo y dejándolo en funcionamiento durante como mínimo 15 minutos. La batería de arranque se carga mejor conduciendo el vehículo que con el motor en ralentí y el vehículo detenido. 1. Ponga el sistema eléctrico del automóvil en la posición de encendido 0. 2. Compruebe que la batería de ayuda tenga una tensión de 12 V. 3. Si la batería de refuerzo está montada en otro vehículo, cierre el motor del otro vehículo y asegúrese de que los dos automóviles no se tocan. ARRANQUE Y CONDUCCIÓN 4. Fije una de las pinzas del cable puente rojo en el borne positivo de la batería de refuerzo (1). IMPORTANTE Conecte el cable puente con cuidado para evitar cortocircuitos con otros componentes del compartimento del motor. 5. Abra la tapa de protección del punto de asistencia de arranque positivo (2). 6. Coloque la otra pinza del cable puente rojo en el punto de asistencia de arranque positivo del automóvil (2). 7. Fije una de las pinzas del cable puente negro en el borne negativo de la batería de refuerzo (3). 8. Coloque la otra pinza del cable puente negro en el punto de asistencia de arranque negativo del automóvil (4). 9. 11. Arranque el motor del automóvil con la batería descargada. PRECAUCIÓN • Las baterías de arranque pueden desprender gas oxhídrico, que es un gas muy explosivo. Es suficiente con una chispa, que puede generarse si se conectan de forma incorrecta un cable puente, para que la batería explote. • No conecte los cables de arranque a ningún componente del sistema de combustible ni a una pieza móvil. Tenga cuidado con las piezas calientes del motor. • La batería de arranque contiene además ácido sulfúrico que puede causar graves lesiones por corrosión. • Si el ácido entra en contacto con los ojos, la piel o la ropa, lávese con agua en abundancia. Si el ácido le salpica en los ojos, solicite inmediatamente atención médica. • No fume nunca cerca de la batería. IMPORTANTE No toque las conexiones entre el cable y el vehículo durante el intento de arranque. Hay riesgo de formación de chispas. 12. Retire los cables puente en orden inverso: primero el negro y después el rojo. Asegúrese de que ninguna de las pinzas del cable puente negro entre en contacto con el punto de asistencia de arranque positivo, con el borne positivo de la batería o con la pinza conectada del cable puente rojo. Compruebe que las pinzas de los cables puente están debidamente fijadas para que no se formen chispas durante el intento de arranque. 10. Ponga en marcha el motor del "coche de ayuda" y haga funcionar el motor durante algún minuto a un régimen ligeramente superior al ralentí, 1500 rpm. }} 489 ARRANQUE Y CONDUCCIÓN || NOTA La función Start/Stop puede permanecer activada aunque la batería de arranque se haya descargado tanto que el automóvil no disponga de las funciones eléctricas normales y el motor se ponga luego en marcha con ayuda de una batería externa o un cargador de batería. Si, poco después, la función Start/ Stop detiene automáticamente el motor, existe el riesgo inminente de que fracase dicho arranque automático debido a una capacidad insuficiente de la batería, ya que esta no ha contado con tiempo para recargarse. Si se ha recurrido a ayuda para arrancar el vehículo o no se ha dispuesto de tiempo suficiente para cargar la batería con un cargador de batería, se deberá desactivar temporalmente la función Start/Stop hasta que el vehículo haya recargado la batería. A una temperatura ambiente de unos +15°C (aproximadamente 60°F), el automóvil debe cargar la batería durante un mínimo de 1 hora. En caso de temperatura ambiente inferior, el tiempo de carga puede aumentar hasta 3–4 horas. Nuestra recomendación es cargar la batería con un cargador externo. • • Ajustar el volante (p. 205) Enganche para remolque* Seleccionar posiciones de encendido (p. 439) El vehículo puede equiparse con un enganche que permite arrastrar, por ejemplo, un remolque detrás del vehículo. Puede haber diferentes variantes de enganches de remolque para el vehículo. Póngase en contacto con un concesionario Volvo para obtener más información. IMPORTANTE Cuando se apaga el motor, la transmisión constante de corriente de la batería a la conexión del remolque, puede desconectarse automáticamente para no descargar la batería de arranque. IMPORTANTE La bola de remolque debe limpiarse y engrasarse de forma periódica para impedir su desgaste. Información relacionada • • 490 Puesta en marcha del vehículo (p. 436) Posiciones de encendido (p. 438) * Opcional/accesorio. ARRANQUE Y CONDUCCIÓN NOTA Cuando se utiliza un enganche con amortiguación de vibraciones, la bola de remolque no debe engrasarse. Especificaciones del enganche para remolque* Medidas, puntos de fijación en mm (pulgadas) Medidas y puntos de fijación del enganche para remolque. Es también válido cuando se monta un soporte para bicicletas en la bola de remolque. NOTA Si el vehículo está equipado con enganche para remolque, no tendrá ninguna fijación trasera para la anilla de remolque. A 1121,9 (44,2) B 81,5 (3,2) C 875 (34,4) D 437,5 (17,2) E Véase la figura anterior F 273,7 (10,8) G Centro del enganche Información relacionada Información relacionada • Enganche para remolque plegable y desplegable* (p. 492) • • Conducir con remolque (p. 494) • Especificaciones del enganche para remolque* (p. 491) • • Enganche para remolque* (p. 490) Pesos de remolque y carga sobre la bola de remolque (p. 684) Portabicicletas montado en el enganche del remolque* (p. 498) * Opcional/accesorio. 491 ARRANQUE Y CONDUCCIÓN Enganche para remolque plegable y desplegable* 1. 2. El enganche para remolque plegable y desplegable se pliega y despliega con facilidad cuando es necesario. En la posición plegada, el enganche para remolque está completamente oculto. Pulse el botón y suéltelo. Si lo mantiene pulsado durante demasiado tiempo, el despliegue no se inicia. PRECAUCIÓN Siga con cuidado las instrucciones de pliegue y despliegue del enganche para remolque. PRECAUCIÓN No pulse el botón de pliegue y despliegue del si hay un remolque acoplado al enganche. Desplegar el enganche para remolque PRECAUCIÓN Abra el portón trasero. El botón para plegar y desplegar el enganche para remolque está situado en el lado derecho de la parte trasera del compartimento de carga. La luz de indicación del botón debe encenderse con luz fija de color naranja para que esté activa la función de despliegue. > El enganche de remolque se despliega sin quedar bloqueado. La luz de indicación destella con luz naranja. El enganche de remolque está listo para continuar hasta la posición bloqueada. No permanezca cerca de la parte central del parachoques trasero del vehículo cuando se despliega el enganche para remolque. 492 * Opcional/accesorio. ARRANQUE Y CONDUCCIÓN 3. PRECAUCIÓN Asegúrese de sujetar bien el cable de seguridad del remolque en la fijación correspondiente. NOTA Lleve el enganche para remolque a su posición final donde se fija y se bloquea. La luz de indicación se enciende con luz fija de color naranja. > El enganche para remolque está preparado para utilizarse. NOTA El enganche de remolque debe finalizar el proceso de despliegue antes de poder situarlo en posición bloqueada. Este proceso puede requerir varios segundos. Si el enganche de remolque no se fija en posición bloqueada, aguarde varios segundos e inténtelo de nuevo. Después de unos momentos se activa el modo de ahorro de corriente y se apaga la luz de indicación. Para volver a activar el sistema, cierre el portón trasero y vuelva a abrirlo de nuevo. Esto se aplica tanto para plegar como para desplegar el enganche para remolque. 1. Abra el portón trasero. Pulse el botón situado en la parte trasera derecha del maletero y suéltelo. Si lo mantiene pulsado durante demasiado tiempo, el plegado no se inicia. > El enganche para remolque adopta automáticamente una posición desbloqueada. La luz de indicación parpadea con luz naranja. Si el sistema eléctrico del vehículo detecta un remolque enganchado, la luz indicadora deja de brillar con luz fija. Plegar el enganche para remolque IMPORTANTE Compruebe que no haya ninguna conexión o adaptador conectado a la toma eléctrica cuando se pliega el enganche para remolque. }} 493 ARRANQUE Y CONDUCCIÓN || Conducir con remolque 2. • Al bajar por pendientes largas y empinadas, los frenos del automóvil sufren una carga mucho mayor de lo normal. Seleccione una marcha más baja en caso de cambio manual y adapte la velocidad. • Cumpla las normas vigentes relativas a velocidades y pesos. • Conduzca a baja velocidad al subir con remolque por una pendiente larga y empinada. • Los pesos máximos de remolque indicados se aplican únicamente hasta una altitud de 1000 m.s.n.m. (3280'). A una altura más elevada, la potencia del motor y, por consiguiente, la capacidad de escalada del vehículo, se verán reducidas por el descenso de la densidad del aire, debiéndose por tanto rebajar el peso máximo del remolque. El peso del vehículo y del remolque debe reducirse un 10 % por cada 1000 m (3280 pies) adicionales, o la parte proporcional. • No conduzca con remolque en pendientes de más de un 12 % de inclinación. Al conducir con remolque, deben tenerse en cuenta una serie de aspectos importantes en lo que se refiere al enganche, el remolque y la colocación de la carga. Bloquee el enganche de remolque desplazándolo a su posición de plegado donde queda fijo. > La luz de indicación se enciende con luz fija si el enganche de remolque está plegado de forma correcta. Información relacionada • • 494 Conducir con remolque (p. 494) Enganche para remolque* (p. 490) La capacidad de carga depende del peso en orden de marcha del automóvil. El peso total de los pasajeros y todos los accesorios, por ejemplo, el enganche para remolque, reduce la capacidad de carga del automóvil de manera proporcional a dicho peso. El vehículo se suministra con el equipamiento adecuado para conducir con remolque. • La bola de enganche del remolque del coche debe ser de un tipo homologado. • Disponga la carga en el remolque de forma que la presión sobre el enganche del vehículo se ajuste a la carga máxima especificada para la bola de dicho enganche. La carga sobre la bola se cuenta como una parte del peso útil del vehículo. • Aumente la presión de los neumáticos al valor recomendado para carga máxima. • El motor funciona con más carga de lo normal cuando se conduce con remolque. • No conduzca con remolques pesados cuando el automóvil es completamente nuevo. Espere a que haya recorrido como mínimo 1000 km (620 millas). * Opcional/accesorio. ARRANQUE Y CONDUCCIÓN NOTA Las condiciones meteorológicas extremas, la conducción con remolque, o la conducción a una elevada altura sobre el nivel mar, en combinaci&am