Volvo V60 2014 Manual del propietario

Volvo V60 2014 Manual del propietario

Anuncio

Volvo V60 2014 Manual del propietario | Manualzz
WEB EDITION
MANUAL DEL PROPIETARIO
ESTIMADO USUARIO DE VOLVO
GRACIAS POR ELEGIR VOLVO
Esperamos que disfrute muchos años del placer
de la conducción de su Volvo. Este automóvil
está diseñado para ofrecerles a usted y a sus
acompañantes seguridad y confort. Volvo es uno
de los automóviles más seguros del mundo. Su
Volvo está diseñado también para cumplir con las
normas actuales relativas a la seguridad y al
medio ambiente.
Para sentirse más satisfecho con su automóvil, le
recomendamos que se familiarice con los equipos, las instrucciones y la información sobre el
mantenimiento en este manual de propietario.
Índice
01 Introducción
Información para el propietario.................
Lectura del manual del propietario...........
Grabación de datos..................................
Accesorios y equipos opcionales.............
Cambio de propietario de automóvil con
Volvo On Call*...........................................
Información en Internet.............................
Política medioambiental de Volvo Car
Corporation...............................................
Manual del propietario y medio
ambiente...................................................
Cristal laminado........................................
02 Seguridad
13
13
16
17
Generalidades sobre el cinturón de seguridad..........................................................
Cinturón de seguridad - abrochar............
Cinturón de seguridad - desabrochar.......
Cinturón de seguridad - embarazo...........
Testigo del cinturón de seguridad............
Pretensor del cinturón de seguridad........
Seguridad - símbolo de advertencia.........
Sistema de airbags...................................
Airbag en el lado del conductor................
Airbag del acompañante...........................
Airbag del acompañante - conexión y
desconexión*............................................
Airbag lateral (SIPS)..................................
Airbag lateral (SIPS) - Asiento infantil o
cojín elevador............................................
Airbag de techo lateral (IC).......................
Generalidades sobre el sistema WHIPS...
WHIPS - sistema de retención infantil......
WHIPS - posición de asiento....................
Activación de los sistemas.......................
Generalidades sobre el modo de seguridad............................................................
Modo de seguridad - intento de arranque............................................................
23
24
25
25
26
26
27
28
29
29
Modo de seguridad - desplazamiento......
Generalidades sobre la seguridad
infantil........................................................
Sistema de retención infantil.....................
Seguro para niños - ubicación..................
Sistema de retención infantil - cojín elevador integrado de dos niveles*...............
Cojín elevador integrado de dos niveles*
- elevación.................................................
Cojín elevador integrado de dos niveles*
- repliegue.................................................
Sistema de retención infantil - ISOFIX......
ISOFIX - categorías de dimensiones........
ISOFIX - sistemas de retención infantil.....
Sistema de retención infantil - puntos de
fijación superiores.....................................
01 02 02
2
17
18
19
21
21
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
30
32
33
33
34
35
35
36
37
38
39
39
40
44
44
45
47
47
48
49
51
Índice
03 Instrumentos y mandos
Instrumentos y mandos, coche con
volante a la izquierda - visión de conjunto..........................................................
Instrumentos y mandos, coche con
volante a la derecha - visión de conjunto.
Cuadro de instrumentos...........................
Cuadro de instrumentos analógico visión de conjunto.....................................
Cuadro de instrumentos digital - visión
de conjunto...............................................
Eco guide y Power guide*.........................
Cuadro de instrumentos - significado de
los símbolos de control.............................
Cuadro de instrumentos - significado de
los símbolos de advertencia.....................
Indicador de temperatura ambiente.........
Cuentakilómetros parciales......................
Reloj..........................................................
Volvo Sensus............................................
Posiciones de la llave................................
Posiciones de la llave - funciones a distintos niveles.............................................
Asientos delanteros..................................
Asientos delanteros - regulación eléctrica...........................................................
Memoria* de la llave..................................
53
56
59
Asientos traseros......................................
Volante......................................................
Calefacción eléctrica* del volante.............
Mando de las luces...................................
Luces de posición/estacionamiento.........
Luces diurnas............................................
Detección de túneles*...............................
Luces largas/de cruce..............................
Luz larga activa*........................................
Faros Xenon activo*..................................
Luz antiniebla trasera................................
Luces de freno..........................................
Luces de emergencia................................
Intermitente...............................................
Iluminación del habitáculo........................
Duración luz seguridad.............................
Duración luz aproximac............................
Faros - adaptación del haz luminoso........
Limpiaparabrisas y lavaparabrisas...........
Elevalunas eléctricos................................
Retrovisores laterales...............................
Lunas y retrovisores - calefacción eléctrica...........................................................
Retrovisor interior......................................
75
78
79
79
82
83
83
84
85
87
88
89
89
90
90
92
92
92
93
95
97
Brújula*.................................................... 100
Techo solar*............................................ 101
HomeLink® *............................................
Control del menú - cuadro de instrumentos...........................................................
Visión de conjunto del menú - cuadro de
instrumentos...........................................
Mensajes.................................................
Mensajes - uso........................................
MY CAR..................................................
Centro de Información Electrónico.........
Ordenador de a bordo - cuadro de instrumentos "Analog".................................
Ordenador de a bordo - cuadro de instrumentos "Digital"..................................
Ordenador de a bordo - información
complementaria......................................
Ordenador de a bordo - estadística de
ruta*.........................................................
03 03 03
59
60
63
64
66
68
68
69
69
71
71
73
74
75
103
105
106
106
108
108
109
110
114
117
118
98
99
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
3
Índice
04 Climatización
Información general sobre el climatizador...........................................................
Temperatura real.....................................
Sensores - climatización.........................
Filtrado del aire.......................................
Filtrado de aire - filtro del habitáculo......
Filtrado del aire - Clean Zone Interior
Package (CZIP)*......................................
Filtrado de aire - IAQS*...........................
Filtrado de aire - material........................
Ajustes del menú - climatización............
Distribución de aire en el habitáculo.......
Climatizador electrónico - ECC..............
Calefacción eléctrica de los asientos
delanteros*..............................................
Calefacción del asiento trasero*.............
Ventilador................................................
Regulación automática...........................
Regulación de la temperatura en el habitáculo......................................................
Aire acondicionado.................................
Desempañado y deshelado del parabrisas...........................................................
Distribución de aire - recirculación.........
Distribución de aire - tabla......................
05 Carga y almacenamiento
120
121
121
121
122
Motor y calefactor del habitáculo*..........
Calefactor de motor y de habitáculo* arranque directo o desconexión.............
Calefactor del motor y del habitáculo* temporizador...........................................
Calefactor del motor y del habitáculo* mensajes.................................................
Calefactor auxiliar*..................................
Calefactor adicional accionado por combustible*..................................................
Calefactor auxiliar eléctrico*...................
134
135
135
Compartimentos.....................................
Colgador de chaquetas..........................
Consola del túnel....................................
Consola del túnel - encendedor y cenicero*........................................................
Guantera.................................................
Alfombrillas*............................................
Espejo de cortesía..................................
Consola del túnel - toma de 12 V...........
Colocación de la carga...........................
Colocación de la carga - carga de gran
longitud...................................................
Carga sobre el techo..............................
Argollas de fijación de la carga...............
Colocación de la carga - soporte para
bolsas......................................................
Toma de 12 V - compartimento de
carga*......................................................
Red de protección*.................................
Red de protección* y cubreobjetos........
Rejilla de protección...............................
Cubreobjetos..........................................
04 04 05
4
122
123
123
123
124
126
127
128
128
129
129
130
130
131
132
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
137
139
139
140
142
144
144
144
145
145
145
146
147
148
148
149
149
150
150
152
152
153
Índice
06 Cierres y alarma
Mando a distancia con llave...................
Mando a distancia - pérdida ..................
Memoria de la llave*................................
Indicación de cierre y apertura - ajuste..
Indicador de cierre..................................
Inmovilizador electrónico........................
Inmovilizador controlado a distancia con
sistema de localización...........................
Mando a distancia - funciones...............
Mando a distancia - alcance...................
Comunicador personal (PCC)* - funciones exclusivas.........................................
Comunicador personal (PCC)* - alcance
Llave extraíble.........................................
Llave extraíble - extracción y fijación......
Llave extraíble - apertura de puerta........
Cierre de privacidad*..............................
Mando a distancia o PCC - Cambio de
pilas.........................................................
Keyless drive*..........................................
Keyless drive* - Alcance del comunicador personal (PCC).................................
Keyless drive* - uso seguro del comunicador personal (PCC)..............................
155
155
155
156
156
156
Keyless drive* - interferencias en el funcionamiento del comunicador personal
(PCC).......................................................
Keyless drive* - cierre.............................
Keyless drive* - apertura.........................
Keyless drive* - apertura con la
llave extraíble .........................................
Keyless drive* - memoria de la llave.......
Keyless drive* - ajustes de cierre............
Keyless drive* - ubicación de la antena..
Cierre y apertura - en el exterior.............
Cierre manual de la puerta......................
Cierre y apertura - en el interior..............
Función de apertura global.....................
Cierre y apertura - guantera....................
Cierre y apertura - portón trasero...........
Bloqueo de puertas*...............................
Seguro para niños - activación manual..
Seguro para niños - conexión eléctrica*.
Alarma.....................................................
Indicador de alarma................................
Alarma - reconexión automática.............
Alarma - el mando a distancia no funciona.......................................................
Señales de alarma..................................
Nivel de alarma reducido........................ 179
166
166
167
06 06 06
157
157
159
159
160
161
161
162
162
163
165
165
166
167
168
169
169
170
170
171
172
173
173
174
175
176
177
178
178
178
179
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
5
Índice
07 Apoyo al conductor
Chasis activo - Four-C*...........................
Control de estabilidad y tracción (DSTC)
Control de estabilidad y tracción (DSTC)
- uso........................................................
Control de estabilidad y tracción (DSTC)
- símbolos y mensajes............................
Información de señales de tráfico (RSI)*.
Información de señales de tráfico (RSI)* uso..........................................................
Información de señales de tráfico (RSI)* limitaciones.............................................
Limitador de velocidad...........................
Limitador de velocidad - puesta en marcha..........................................................
Limitador de velocidad - modificar la
velocidad.................................................
Limitador de velocidad - desconexión
temporal y modo de espera....................
Limitador de velocidad - alarma de
exceso de velocidad...............................
Limitador de velocidad - desconexión...
Control de velocidad constante*............
Control de velocidad constante* - controlar la velocidad....................................
Control de velocidad constante* desconexión temporal y modo de espera........
181
181
182
Control de velocidad constante* - retomar la velocidad programada................. 193
Control de velocidad constante* - desconexión..................................................... 194
Control de velocidad constante adaptativo - ACC*.............................................. 194
Control de velocidad constante adaptativo* - funcionamiento............................. 195
Control de velocidad constante adaptativo* - visión de conjunto........................ 197
Control de velocidad constante adaptativo* - gestionar la velocidad.................. 198
Control de velocidad constante adaptativo* - programar el intervalo de tiempo. 199
Control de velocidad constante adaptativo* - desconexión temporal y modo de
espera..................................................... 199
Control de velocidad constante adaptativo* - adelantar a otro vehículo.............. 201
Control de velocidad constante adaptativo* - desconexión................................. 201
Control de velocidad constante adaptativo* - asistencia en embotellamientos... 202
Control de velocidad constante adaptativo* - cambiar de funcionalidad............. 204
Sensor de radar...................................... 204
Sensor de radar - limitaciones................ 205
Control de velocidad constante adaptativo* - diagnóstico y medidas correctivas
Control de velocidad constante adaptativo* - símbolos y mensajes....................
Alerta de distancia*.................................
Alerta de distancia* - limitaciones...........
Alerta de distancia* - símbolos y mensajes............................................................
City Safety™...........................................
City Safety™ - función............................
City Safety™ - uso..................................
City Safety™ - limitaciones.....................
City Safety™ - sensor láser....................
City Safety™ - símbolos y mensajes......
Aviso de colisión*....................................
Aviso de colisión* - funcionamiento........
Aviso de colisión* - detección de ciclistas...........................................................
Aviso de colisión* - detección de peatones..........................................................
Aviso de colisión* - uso..........................
Aviso de colisión* - limitaciones generales............................................................
Aviso de colisión* - limitaciones del sensor de la cámara.....................................
07 07 07
6
184
185
185
187
188
188
189
189
190
191
191
192
193
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
207
208
210
211
212
213
214
214
215
217
219
220
221
222
224
225
227
228
Índice
Aviso de colisión* - símbolos y mensajes
Driver Alert System*................................
Driver Alert Control (DAC)*......................
Driver Alert Control (DAC)* - uso.............
Driver Alert Control (DAC)* - símbolos y
mensajes.................................................
Sistema de permanencia en el carril
(LDW)*.....................................................
Sistema de permanencia en el carril
(LDW) - funcionamiento..........................
Sistema de permanencia en el carril
(LDW) - uso.............................................
Sistema de permanencia en el carril
(LDW) - limitaciones................................
Sistema de permanencia en el carril
(LDW) - símbolos y mensajes.................
Sistema de permanencia en el carril
(LKA)*......................................................
Sistema de permanencia en el carril
(LKA) - funcionamiento...........................
Sistema de permanencia en el carril
(LKA) - uso..............................................
Sistema de permanencia en el carril
(LKA) - limitaciones.................................
Sistema de permanencia en el carril
(LKA) - símbolos y mensajes...................
Sis.aparc.asist.*......................................
230
232
232
233
Aparcamiento asistido* - funcionamiento
Aparcamiento asistido* - hacia atrás......
Aparcamiento asistido* - hacia adelante
Aparcamiento asistido* - indicación de
avería.......................................................
Aparcamiento asistido* - limpieza de los
sensores..................................................
Cámara de aparcamiento.......................
Cámara de asistencia de aparcamiento ajustes.....................................................
Cámara de aparcamiento - limitaciones.
Aparcamiento asistido activo (PAP)*......
Aparcamiento asistido activo (PAP)* funcionamiento.......................................
Aparcamiento asistido activo (PAP)* uso..........................................................
Aparcamiento asistido activo (PAP)* limitaciones.............................................
Aparcamiento asistido activo (PAP)* símbolos y mensajes...............................
BLIS* (Sistema de información de puntos
ciegos).....................................................
BLIS* (Blind Spot Information System)
- uso........................................................
CTA (Cross Traffic Alert)*........................
BLIS - símbolos y mensajes...................
249
251
251
Ajuste de la fuerza de dirección*............ 268
07 07 07
235
237
238
238
239
240
242
243
245
245
247
249
252
253
253
256
257
257
258
259
261
262
263
264
265
267
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
7
Índice
08 Arranque y conducción
Alcolock*.................................................
Alcolock* - funcionamiento y uso...........
Alcolock* - almacenamiento...................
Alcolock* - antes de arrancar el motor...
Alcolock* - recomendaciones.................
Alcolock* - símbolos y mensajes............
Arranque del motor.................................
Desconexión del motor...........................
Bloqueo volante......................................
Arranque a distancia del motor (ERS)*...
Arranque a distancia del motor (ERS) control.....................................................
Arranque a distancia del motor (ERS) símbolos y mensajes...............................
Arranque del motor – Sistema Flexifuel..
Arranque con pinzas...............................
Cajas de cambio.....................................
Caja de cambios manual........................
Indicador de cambio de marcha*............
Caja de cambios automática Geartronic*..............................................
Caja de cambios automática Powershift*..............................................
Inhibidor del selector de marchas..........
Ayuda de arranque en pendiente (HSA)*
270
270
271
271
272
273
274
275
276
276
Arranque/Parada*................................... 291
Start/Stop* - funcionamiento y uso........ 292
Start/Stop* - el motor no se para............ 294
Start/Stop* - el motor arranca automáticamente.................................................. 295
Start/Stop* - el motor no arranca automáticamente........................................... 296
Start/Stop* - parada fortuita del motor,
caja de cambios manual......................... 297
Start/Stop* - configuración..................... 297
Start/Stop* - símbolos y mensajes......... 299
ECO*....................................................... 301
Tracción integral - AWD*........................ 303
Freno de servicio.................................... 303
Freno de servicio - frenos antibloqueo... 304
Freno de servicio - luces de freno de
emergencia y las luces de emergencia
automáticas............................................ 305
Freno de servicio - asistencia de freno de
emergencia............................................. 305
Freno de estacionamiento...................... 306
Circulación por agua............................... 310
Recalentamiento..................................... 310
Conducción con el portón trasero
abierto..................................................... 311
Sobrecarga - batería de arranque...........
Antes de salir de viaje.............................
Conducción en invierno..........................
Tapa del depósito - Abrir y cerrar...........
Tapa del depósito - apertura manual......
Llenado de combustible.........................
Combustible - uso..................................
Combustible - gasolina...........................
Combustible - gasóleo............................
Catalizadores..........................................
Combustible - bioetanol E85..................
Filtro de partículas diésel (DPF)..............
Conducción económica..........................
Conducir con remolque..........................
Conducción con remolque - caja de
cambios manual......................................
Conducción con remolque - caja de
cambios automática...............................
Bola y enganche para remolque.............
Enganche para remolque desmontable almacenamiento......................................
Enganche para remolque desmontable especificaciones.....................................
Enganche para remolque desmontable montaje y desmontaje.............................
311
312
312
313
313
314
314
315
316
317
318
318
319
321
08 08 08
8
277
278
279
281
282
282
283
284
288
290
291
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
322
322
323
324
324
325
Índice
09 Ruedas y neumáticos
Sistema de estabilización del remolque TSA.........................................................
Remolque................................................
Anilla de remolque..................................
Servicio de grúa......................................
328
329
330
331
Neumáticos - sentido de rotación.......... 334
Neumáticos - cuidados........................... 334
Neumáticos - indicador de desgaste...... 336
Tornillos de rueda................................... 336
Herramientas........................................... 337
Gato*....................................................... 337
Neumáticos de invierno.......................... 338
Dimensiones de ruedas y llantas............ 338
Neumáticos - dimensiones..................... 339
Neumáticos - índice de carga................. 339
Neumáticos - clasificación de velocidad 340
Cambio de rueda - desmontaje de la
rueda....................................................... 340
Cambio de rueda - montaje.................... 343
Neumáticos - presión de aire.................. 344
Triángulo de peligro................................ 345
Botiquín*................................................. 346
Supervisión de la presión de neumáticos*......................................................... 346
Supervisión de la presión de neumáticos*
- ajustar (recalibrado).............................. 347
Supervisión de la presión de neumáticos*
- procedimiento en caso de baja presión
de neumáticos........................................ 348
Supervisión de la presión de neumáticos*
- conexión y desconexión....................... 348
Supervisión de la presión de neumáticos*
- recomendaciones................................. 348
Supervisión de la presión de los neumáticos - Neumáticos autoportantes*........... 349
Reparación provisional de neumáticos... 349
Kit de reparación provisional de neumáticos - ubicación....................................... 350
Kit de reparación provisional de neumáticos - visión de conjunto.......................... 351
Reparación provisional de neumáticos uso.......................................................... 351
Reparación provisional de neumáticos control posterior...................................... 353
Kit de reparación provisional de neumáticos - inflado del neumático.................... 354
Kit de reparación provisional de neumáticos - líquido sellador............................... 355
08 09 09
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
9
Índice
10 Mantenimiento y servicio
Programa de servicio Volvo.................... 357
Elevación del automóvil.......................... 358
Capó - abrir y cerrar................................ 360
Compartimento del motor - visión de
conjunto.................................................. 360
Compartimento del motor - control........ 362
Aceite de motor - generalidades............ 362
Aceite de motor - control y llenado........ 363
Refrigerante - nivel.................................. 368
Líquido de freno y embrague - nivel....... 369
Aceite de la dirección asistida - nivel..... 369
Climatizador - diagnostico y reparación. 370
Cambio de bombillas.............................. 370
Cambio de bombilla - faros.................... 371
Cambio de bombilla - tapa de protección
de las bombillas de las luces largas y de
cruce....................................................... 372
Cambio de bombilla - luz de cruce......... 373
Cambio de bombilla - luz larga............... 374
Cambio de bombilla - luz larga adicional 374
Cambio de bombilla - intermitente delantero.......................................................... 375
Cambio de bombilla - luz trasera............ 375
Cambio de bombilla - ubicación de las
luces traseras.......................................... 376
Cambio de bombilla - iluminación de la
matrícula.................................................
Cambio de bombilla - iluminación del
compartimento de carga.........................
Cambio de bombilla - iluminación del
espejo de cortesía...................................
Luces - especificaciones .......................
Escobillas limpiaparabrisas....................
Líquido de lavado - llenado....................
Batería de arranque................................
Batería - símbolos...................................
Batería de arranque - cambio.................
Batería - Start/Stop.................................
Fusibles - generalidades.........................
Fusibles - en el compartimento del
motor.......................................................
Fusibles - debajo de la guantera............
Fusibles - en la unidad de mando debajo
de la guantera.........................................
Fusibles - en el compartimento de carga
Fusibles - en la zona fría del compartimento del motor......................................
Lavadero de vehículos............................
Pulido y encerado...................................
376
377
Capa superficial repelente del agua y de
la suciedad..............................................
Tratamiento anticorrosión.......................
Limpieza del interior................................
Daños de pintura.....................................
10 10 10
10
377
378
378
380
381
382
382
384
386
388
393
395
397
399
401
402
403
404
404
406
Índice
11 Especificaciones
Designaciones de tipo............................ 409
Medidas.................................................. 411
Pesos...................................................... 412
Peso de remolque y carga sobre la bola 413
Especificaciones del motor..................... 415
Aceite de motor - condiciones de conducción poco favorables........................ 417
Aceite de motor - calidad y volumen...... 418
Refrigerante - calidad y volumen............ 420
Aceite de la transmisión - calidad y volumen......................................................... 421
Líquido de lavado - calidad y volumen... 423
Aceite de la dirección asistida - calidad. 423
Líquido de lavado - calidad y volumen... 423
Depósito de combustible - volumen....... 424
Consumo de combustible y emisiones de
CO2......................................................... 425
Neumáticos - presiones de inflado aprobadas...................................................... 429
Sistema eléctrico.................................... 432
Batería de arranque - especificaciones.. 433
Homologación - sistema de mando a distancia...................................................... 434
Homologación - supervisión de la presión de neumáticos................................. 434
12 Índice alfabético
Homologación - sistema de radar.......... 435
Índice alfabético...................................... 452
Homologación - Bluetooth®.................... 436
Licencias................................................. 444
Símbolos en la pantalla........................... 447
11 11 12
11
INTRODUCCIÓN
01 Introducción
Información para el propietario
Lectura del manual del propietario
Su automóvil está equipado con una pantalla*
en la que puede encontrar información sobre
el funcionamiento del vehículo. Este manual
del propietario es un complemento de esta
información y contiene datos importantes, las
últimas actualizaciones e instrucciones que le
serán de utilidad cuando no pueda leer por
motivos prácticos la información de la pantalla.
Una buena manera de conocer su automóvil
es leer el manual del propietario, sobre todo
antes de conducirlo por primera vez. Así
podrá familiarizarse con las nuevas funciones,
ver cuál es la mejor manera de manejar el
vehículo en diferentes situaciones y aprovechar al máximo todas las características del
automóvil. Preste atención a las indicaciones
de seguridad que aparecen en las páginas de
este libro.
Si cambia el idioma de la pantalla, puede aparecer información que no se corresponda con
las leyes y las normas nacionales o locales.
IMPORTANTE
El conductor es siempre el responsable de
conducir el vehículo de forma segura para
el tráfico y respetando las normas de
reglamento de circulación. Es también
importante mantener y manejar el automóvil según las recomendaciones de Volvo
en la información del propietario.
Si hubiera alguna diferencia entre la información en la pantalla y la del manual
impreso, tendrá siempre preferencia la
información impresa.
Las especificaciones, los datos de diseño y
las ilustraciones que aparecen en el manual
de propietario no son de carácter definitivo.
Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones sin aviso previo.
©
• Buscar - Función de búsqueda para
01
encontrar un artículo.
• Categorías - Todos los artículos clasificados en categorías.
• Favoritos - Acceso rápido a artículos
seleccionados como favoritos.
•
Quick Guide - Una selección de artículos
para las funciones más comunes.
NOTA
El manual de instrucciones no está disponible durante la conducción.
Manual de instrucciones en equipos
móviles
Volvo Car Corporation
Manual del propietario en versión digital
en el automóvil1
Cuando el manual del propietario impreso
remite al manual del propietario digital, se
refiere a la información que se muestra en la
pantalla del automóvil.
Abra el manual del propietario digital. Pulse
MY CAR en la consola central, pulse OK/
MENU y seleccione Manual del propietario.
Hay cuatro maneras de encontrar información
en el manual de instrucciones:
1
Es válido para algunos modelos.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
13
01 Introducción
01
||
NOTA
El manual de instrucciones puede descargarse como una aplicación de móvil (es
válido para determinados modelos de
automóvil y teléfonos móviles), véase
www.volvocars.com.
La aplicación de móvil contiene también
grabaciones en vídeo, así como funciones
de búsqueda y de navegación entre diferentes apartados.
Equipos opcionales y accesorios
Todos los tipos de equipos opcionales/accesorios se identifican con un asterisco*.
Además del equipamiento de serie, en el
manual del propietario se describen también
equipos opcionales (montados en fábrica) y
algunos accesorios (equipos montados posteriormente).
El equipamiento que se describe en el
manual del propietario no está disponible en
todos los automóviles, ya que éstos se equipan de diferente manera en función de normas o reglamentos nacionales y locales y las
necesidades de los diferentes mercados.
En caso de duda sobre lo que es de serie u
opcional, hable con el concesionario Volvo.
14
Textos especiales
PRECAUCIÓN
Los textos de advertencia informan de
riesgos de lesiones.
IMPORTANTE
Los textos con el epígrafe "Importante"
informan de riesgos de daños materiales.
pantalla de información (por ejemplo Ajustes
de sonido).
Letreros
En el automóvil hay diferentes letreros previstos para transmitir información importante
con sencillez y claridad. Los letreros del automóvil responden a los siguientes grados de
importancia de aviso/información.
Aviso de lesiones en personas
NOTA
Las NOTAS ofrecen consejos y recomendaciones que facilitan el uso de equipos y
funciones.
Nota a pie de página
En el manual del propietario, la información
ofrecida como nota a pie de página aparece
en la parte inferior de la página. Esta información es un complemento del texto al cual
remite con el número. Si la nota a pie de
página se refiere al texto de una tabla, se utilizan letras en lugar de cifras como remisión.
Mensajes
El automóvil está provisto de pantallas que
ofrecen mensajes en forma de texto. Estos
mensajes se identifican en el manual del propietario con texto de mayor tamaño y de
color gris. Encontrará ejemplos de ello en los
textos de los menús y los mensajes en la
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
G031590
Símbolos ISO de color negro sobre un campo
de color amarillo, texto/imagen de color
blanco sobre un campo de color negro. Se
utiliza para señalar la existencia de un peligro
que, si no se hace caso del aviso, puede ocasionar lesiones graves o incluso mortales.
01 Introducción
Riesgo de daños a la propiedad
Información
siguiendo un orden determinado aparecen
numerados en el manual del propietario.
01
Cuando el manual ofrece una serie de
ilustraciones en relación con instrucciones de medidas sucesivas, cada punto
del procedimiento está numerado de la
misma manera que la ilustración correspondiente.
Símbolos ISO de color blanco y texto/imagen
de color blanco sobre un fondo negro o azul.
Se utiliza para señalar la existencia de un
peligro que, si no se hace caso del aviso,
puede ocasionar daños en la propiedad.
G031593
G031592
En las series de ilustraciones en las que
no importa el orden de las instrucciones,
pueden utilizarse listas numeradas con
letras.
Símbolos ISO de color blanco y texto/imagen
de color blanco sobre un campo de color
negro.
NOTA
Las placas que aparecen en el manual del
propietario no son reproducciones exactas
de las que están instaladas en el automóvil. El propósito es dar una idea aproximada de su aspecto y del lugar en que se
encuentran en el vehículo. Encontrará la
información que se refiere a su automóvil
concreto en la placa correspondiente instalada en el vehículo.
Listas de procedimientos
Las flechas, que pueden estar numeradas
o no numeradas, se utilizan para ilustrar
un movimiento.
Las flechas con letras se utilizan para
ilustrar un movimiento en el que el orden
reciproco no tiene relevancia.
Cuando las instrucciones de medidas sucesivas no incluyen una serie de ilustraciones, los
diferentes pasos se numeran con cifras normales.
Listas de componentes
En las vistas generales en las que se
identifican diferentes componentes, se
utilizan cifras rodeadas de un círculo rojo.
La cifra aparece también en la lista de
componentes presentada junto a la imagen, que describe el objeto.
Los procedimientos en los que se especifican
una serie de medidas que deben efectuarse
}}
15
01 Introducción
01
||
Listas por puntos
Grabación de datos
Cuando hay un recuento en el manual del
propietario, se utiliza una lista por puntos.
El sistema del automóvil registra datos sobre
el funcionamiento y la funcionalidad del vehículo y situaciones de casi accidente.
Ejemplo:
•
•
Líquido refrigerante
Aceite de motor
Información relacionada
La información relacionada hace referencia a
otros apartados con información parecida.
Figuras
Las figuras del manual son a veces esquemáticas y pueden no corresponderse al aspecto
del automóvil según el nivel de equipamiento
y el mercado.
Continúa
}} Este símbolo aparece abajo a la derecha
cuando un artículo continúa en la página
siguiente.
Continuación de la página anterior
|| Este símbolo aparece arriba a la izquierda
cuando un artículo continúa de la página
anterior.
Información relacionada
16
•
Manual del propietario y medio ambiente
(p. 21)
•
Información en Internet (p. 18)
Su vehículo lleva una serie de ordenadores
previstos para controlar y vigilar continuamente el funcionamiento y la funcionalidad
del vehículo. Algunos de los ordenadores
pueden registrar información en condiciones
normales si se detecta un error. Registran
además información en caso de colisión o
amago de accidente. Parte de la información
registrada se necesita para que los mecánicos puedan diagnosticar y reparar averías en
el vehículo durante trabajos de revisión y
mantenimiento y para cumplir con disposiciones legales y otras normativas. Volvo utiliza
además la información con fines de investigación con el propósito de desarrollar continuamente la calidad y la seguridad, ya que esta
información puede contribuir a comprender
mejor las circunstancias en las que se producen accidentes y daños en personas. La
información contiene datos del estado y la
funcionalidad de diferentes sistemas y módulos del vehículo como, por ejemplo, el motor,
la mariposa, la dirección y los frenos. También puede contener datos sobre la técnica
de conducción del conductor como, por
ejemplo, la velocidad del vehículo, el uso del
pedal de freno y del acelerador, el giro del
volante y el uso del cinturón de seguridad por
parte del conductor y el acompañante. Por
las razones citadas, esta información puede
almacenarse en los ordenadores del vehículo
durante cierto tiempo, aunque también como
consecuencia de una colisión o un amago de
accidente. La información puede mantenerse
almacenada mientras resulte útil para continuar desarrollando e incrementando la seguridad y la calidad y con el fin de cumplir con
disposiciones legales y otras normativas
vigentes.
Volvo no contribuirá a la distribución a terceros de la información almacenada sin el consentimiento del usuario. En algunos casos,
sin embargo, Volvo puede verse obligada a
entregar esta información a organismos oficiales como la policía, etc. que estén legalmente autorizados para obtenerla.
Para poder leer e interpretar la información
registrada por los ordenadores del vehículo
se requieren equipos especiales a los que tienen acceso Volvo y los talleres que han firmado un contrato con la marca. Volvo es responsable de que la información que Volvo
recibe cuando el vehículo se lleva al taller se
almacene y se administre de forma segura y
que su uso cumpla con las normas aplicables. Para más información, póngase en contacto con un concesionario Volvo.
01 Introducción
Accesorios y equipos opcionales
Si el montaje y la conexión de los accesorios
y los equipos opcionales se efectúan de
forma incorrecta, puede verse afectado de
forma perjudicial el sistema electrónico del
automóvil.
Algunos accesorios sólo funcionan después
de haber programado el software correspondiente en el sistema electrónico del automóvil. Volvo recomienda por tanto que se ponga
siempre en contacto con un taller autorizado
Volvo antes de montar accesorios y equipos
opcionales que se conectan o que afectan al
sistema eléctrico.
Parabrisas termorreflectante*
Cambio de propietario de automóvil
con Volvo On Call*
Medidas
A
40 mm
B
80 mm
01
Si el automóvil está equipado con Volvo On
Call, VOC es importante cambiar al propietario del servicio.
El parabrisas está provisto de una película
termorreflectante (IR) que reduce la radiación
térmica del sol en el habitáculo.
La colocación de dispositivos electrónicos,
por ejemplo, un transpondedor, detrás de
una superficie de cristal con película termorreflectante puede perjudicar las características de funcionamiento del dispositivo.
Para que el dispositivo electrónico funcione
de manera óptima, éste debe colocarse en la
parte del parabrisas que no lleva película termorreflectante (véase la sección marcada en
la figura anterior).
VOC es un recurso opcional que consta de
servicios de seguridad, protección y comodidad. Al cambiar de propietario es importante
cambiar al propietario del servicio.
Finalizar el servicio VOC
Contacte un concesionario Volvo en el caso
de cambio de propietario para finalizar el servicio VOC.
Cuando cambia el propietario es importante
restablecer la configuración de fábrica2,
véase Cambio de propietario.
Iniciar el servicio VOC
Es muy importante que el servicio VOC cambie de propietario para cancelar la posibilidad
del propietario anterior de ejecutar servicios
en el automóvil. Contacte con un concesionario Volvo cuando se produzca un cambio de
propietario.
Información relacionada
Sección sin película termorreflectante.
2
•
Información en Internet (p. 18)
Sólo para automóviles que pueden conectarse a Internet.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
17
01 Introducción
01
Información en Internet
En www.volvocars.com encontrará más información sobre su automóvil.
Con una Volvo ID personal es posible iniciar
sesión en My Volvo, la página web personalizada para Ud. y su automóvil.
Código QR
Para poder leer el código QR, se requiere un
lector que existe como aplicación para varios
teléfonos móviles. El lector de códigos QR
puede descargarse de App Store, Windows
Phone, Google Play, etc.
18
01 Introducción
Política medioambiental de Volvo Car
Corporation
01
construido en una de las fábricas más limpias
y eficaces del mundo.
G000000
Su Volvo cumple rigurosas normas medioambientales internacionales y, además, ha sido
La preocupación por el medio ambiente es
uno de los valores esenciales de Volvo Car
Corporation que sirven de guía en todas las
actividades de la empresa. Creemos también
que nuestros clientes comparten nuestra
consideración por el medio ambiente.
Su Volvo cumple rigurosas normas medioambientales internacionales y, además, ha sido
construido en una de las fábricas más limpias
y eficaces del mundo. Volvo Car Corporation
tiene un certificado global ISO que incluye la
normativa ecológica ISO 14001 que se aplica
en todas las plantas de montaje y varias de
nuestras unidades. También exigimos a nuestros socios comerciales que trabajen de
manera sistemática con cuestiones relacionadas con el medio ambiente.
Como conductor, usted puede influir en el
consumo de combustible. Si desea más
información, lea el apartado Conservación
del medio ambiente.
Consumo de combustible
Depuración eficaz de los gases de
escape
El consumo de combustible de los automóviles Volvo es altamente competitivo en sus
clases respectivas. La reducción del consumo de combustible contribuye en general a
disminuir las emisiones de dióxido de carbono, que es un gas que influye en el efecto
invernadero.
Su Volvo ha sido fabricado según el lema
"Limpio por dentro y por fuera", un concepto
que contempla la limpieza ambiental del habitáculo y una depuración muy eficaz de los
gases de escape. En muchos casos, las emisiones de gases de escape son muy inferiores a las normas vigentes.
}}
19
01 Introducción
01
||
Aire limpio en el habitáculo
El habitáculo está provisto de un filtro que
impide la entrada de polvo y polen por la
toma de aire.
El sofisticado sistema de calidad de aire interior, IAQS* (Interior Air Quality System) garantiza que el aire que entra en el habitáculo sea
más limpio que el aire exterior en condiciones
de mucho tráfico.
El sistema está compuesto por un sensor
electrónico y un filtro de carbón. El aire que
entra en el habitáculo se supervisa continuamente y, si aumenta demasiado la concentración de algunos gases nocivos como el
monóxido de carbono, la toma de aire se
cierra. Esta situación puede producirse, por
ejemplo, al circular con gran densidad de tráfico, en atascos o en túneles.
Es fácil contribuir a la conservación del medio
ambiente. A continuación ofrecemos algunos
consejos:
•
El filtro de carbón impide la entrada de óxidos de nitrógeno, ozono troposférico e hidrocarburos.
Procure que el motor funcione lo menos
posible a ralentí. Apague el motor en
caso de paradas de larga duración. Respete la reglamentación local.
•
Conduzca económicamente. Sea previsor.
•
Lleve a cabo el mantenimiento y las revisiones programadas según las indicaciones del manual de instrucciones. Siga los
intervalos recomendados por el manual
de servicio y garantía.
•
Si el automóvil está equipado con calefactor de motor*, utilícelo antes de arranques en frío. El calefactor mejora la capacidad de arranque y reduce el desgaste a
baja temperatura. El motor tarda menos
en alcanzar la temperatura de funciona-
Interior
El interior de un Volvo está diseñado para ser
cómodo y agradable, incluso para los que
padecen de alergia y asma. Se ha prestado
una atención muy especial a la elección de
materiales adaptados al medio ambiente.
Talleres Volvo y medio ambiente
Con un mantenimiento regular del vehículo,
creará las condiciones necesarias para que
este dure más y consuma menos combusti-
20
ble. De esta manera, contribuirá a la conservación del medio ambiente. Cuando los talleres Volvo reciben el encargo de revisar y
mantener el automóvil, el vehículo pasará a
formar parte de nuestro sistema. Volvo ha
impuesto normas que regulan el diseño de
nuestros talleres para impedir derrames y
emisiones perjudiciales. Nuestro personal
técnico cuenta con las herramientas y los
conocimientos necesarios para garantizar
una buena protección del medio ambiente.
miento, lo que reduce el consumo y las
emisiones.
•
El aumento de la velocidad aumenta considerablemente el consumo debido a la
resistencia del aire. Con una duplicación
de la velocidad, la resistencia de aire se
cuadruplica.
•
Deseche los residuos peligrosos como
baterías y aceite de forma respetuosa
con el medio ambiente. Hable con un
taller en caso de duda sobre como deben
desecharse este tipo de residuos. Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo.
Respeto por el medio ambiente
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Siguiendo estos consejos, podrá ahorrar
dinero, proteger los recursos de la tierra y
prolongar la durabilidad del automóvil. Para
más información y más consejos, véase Eco
guide (p. 63), Conducción económica (p.
319) y Consumo de combustible (p. 425).
Reciclaje
Como parte de la gestión medioambiental de
Volvo, es importante reciclar el automóvil de
manera correcta. Casi todo el automóvil
puede reciclarse. Rogamos por tanto que el
último propietario del vehículo se ponga en
contacto con un concesionario para que le
remitan a una planta de reciclaje certificada.
Información relacionada
•
Manual del propietario y medio ambiente
(p. 21)
01 Introducción
Manual del propietario y medio
ambiente
La pasta de papel de la publicación impresa
del manual del propietario procede de bosques certificados por FSC® o otros orígenes
controlados.
El símbolo de Forest Stewardship Council®
indica que la pasta de papel de la publicación
impresa del manual del propietario proviene
de bosques con certificado FSC® o de otros
orígenes controlados.
01
Cristal laminado
Cristal laminado
El cristal está reforzado, lo que
mejora la protección antirrobo y la
insonorización del habitáculo. El
cristal del parabrisas y las ventanillas* está laminado.
Información relacionada
•
Política medioambiental de Volvo Car
Corporation (p. 19)
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
21
SEGURIDAD
02 Seguridad
Generalidades sobre el cinturón de
seguridad
Un frenazo puede acarrear graves consecuencias si no se utiliza el cinturón de seguridad. Compruebe por tanto que todos los
ocupantes del automóvil llevan puesto el cinturón durante la marcha.
Recomendaciones
•
No utilice clips ni otros objetos que impidan la colocación correcta del cinturón
de seguridad.
•
El cinturón de seguridad no debe estar
vuelto ni retorcido.
•
La banda de la cintura debe ir baja (no
por encima del abdomen).
•
Estire la banda de la cintura tirando de la
banda diagonal arriba hacia el hombro.
PRECAUCIÓN
Nunca efectúe modificaciones o reparaciones del cinturón usted mismo. Volvo
recomienda que se ponga en contacto con
un taller autorizado Volvo.
Si el cinturón sufre una carga muy intensa
a causa, por ejemplo, de una colisión,
cambie el cinturón de seguridad completo.
El cinturón puede haber perdido parte de
sus propiedades protectoras, aunque no
parezca haber recibido daños. Cambie
también el cinturón si está desgastado o
deteriorado. El cinturón de seguridad
nuevo debe estar homologado y diseñado
para montarse en el mismo sitio que el
cinturón sustituido.
PRECAUCIÓN
El cinturón de seguridad y el airbag interactúan. Si no se usa el cinturón de seguridad, o se hace de un modo incorrecto,
puede repercutir en el efecto del airbag en
caso de colisión.
PRECAUCIÓN
Para que el cinturón de seguridad proporcione la máxima protección es importante
que vaya pegado al cuerpo. No incline el respaldo demasiado hacia atrás. El cinturón de
seguridad está concebido para proteger en
una posición normal de asiento.
Cada uno de los cinturones de seguridad
está concebido para una sola persona.
02
Información relacionada
•
Cinturón de seguridad - embarazo (p.
25)
•
Cinturón de seguridad - desabrochar (p.
25)
•
Pretensor del cinturón de seguridad (p.
26)
El sistema avisa a los ocupantes del vehículo
que se pongan (p. 24) el cinturón de seguridad con señales acústicas y luminosas (p.
26).
23
02 Seguridad
02
Cinturón de seguridad - abrochar
Recomendaciones
Póngase el cinturón de seguridad (p. 23)
antes de iniciar la conducción.
El cinturón de seguridad se bloquea y no
puede, por tanto, estirarse más:
•
•
•
Tire lentamente del cinturón de seguridad y
abróchelo introduciendo la hebilla en el cierre. Se oirá un "clic" que indica que el cinturón está abrochado.
Cinturón de seguridad puesto de manera
correcta.
Ajuste vertical del cinturón de seguridad. Pulse el
botón para desplazar el cinturón verticalmente.
Coloque el cinturón lo más alto posible sin que
roce con el cuello.
En el asiento trasero, la hebilla sólo se adapta
al cierre previsto1.
24
Algunos mercados.
cuando el coche frena o acelera
si el coche se inclina mucho.
Información relacionada
Cinturón de seguridad puesto de manera incorrecta. El cinturón debe ir sobre el hombro.
1
si se tira de él con demasiada rapidez
•
Cinturón de seguridad - embarazo (p.
25)
•
Cinturón de seguridad - desabrochar (p.
25)
•
Pretensor del cinturón de seguridad (p.
26)
•
Testigo del cinturón de seguridad (p.
26)
02 Seguridad
Cinturón de seguridad - desabrochar
Cinturón de seguridad - embarazo
Suelte el cinturón de seguridad (p. 23) cuando
el automóvil está parado.
El cinturón de seguridad (p. 23) debe utilizarse siempre durante el embarazo, pero es
importante que se emplee de manera
correcta.
Pulse el botón rojo del cierre y deje que la
bobina recoja el cinturón. Si no queda recogido del todo, introduzca el cinturón manualmente para que no quede suelto.
pedales). Procure obtener la máxima distancia posible entre el vientre y el volante.
Información relacionada
•
•
Cinturón de seguridad - abrochar (p. 24)
Cinturón de seguridad - desabrochar (p.
25)
02
Información relacionada
Cinturón de seguridad - abrochar (p. 24)
Testigo del cinturón de seguridad (p.
26)
G020998
•
•
El cinturón debe ir ajustado al hombro, con la
banda diagonal entre los pechos y a un lado
del estómago.
La banda de la cintura debe ir plana hacia el
lado del muslo y colocarse tan baja como sea
posible debajo del estómago. No deje nunca
que se deslice hacia arriba. El cinturón de
seguridad debe ir tan ceñido al cuerpo como
sea posible, sin holguras innecesarias. Compruebe también que no se retuerza.
A medida que avanza el embarazo, la conductora debe modificar la posición del
asiento (p. 73) y del volante (p. 78), para
tener pleno control del automóvil (lo que
implica llegar con facilidad al volante y a los
25
02 Seguridad
Testigo del cinturón de seguridad
G017726
02
El sistema avisa a los ocupantes del vehículo
que se pongan (p. 24) el cinturón de seguridad con señales acústicas y luminosas.
El aviso acústico depende de la velocidad y,
en algunos casos, del tiempo. La señal luminosa se puede ver en la consola del techo y
en el cuadro de instrumentos (p. 59).
El sistema de aviso del cinturón de seguridad
no se activa con asientos infantiles.
Asiento trasero
El testigo del cinturón de seguridad del
asiento trasero tiene dos funciones:
•
26
Informar sobre los cinturones de seguridad (p. 23) que se utilizan en el asiento
trasero. Si se utilizan los cinturones de
seguridad o si se abre alguna de las
puertas traseras, aparece un mensaje en
el cuadro de instrumentos. El mensaje se
borra automáticamente después de unos
30 segundos de marcha o pulsando una
vez el botón OK de la palanca de los
intermite (p. 105).
•
Avisar de que se ha desabrochado
alguno de los cinturones de seguridad del
asiento trasero durante el trayecto. La
advertencia se realiza mediante un mensaje en el cuadro de instrumentos acompañado de una señal acústica y luminosa.
El aviso cesa una vez que se ha abrochado el cinturón, pero también puede
ser confirmado manualmente pulsando el
botón OK.
El mensaje del cuadro de instrumentos que
muestra los cinturones que se utilizan está
siempre disponible. Para consultar los mensajes guardados, pulse el botón OK.
Algunos mercados
Si el conductor y el acompañante delantero
no llevan puestos el cinturón de seguridad, el
sistema le avisa con señales acústicas y luminosas. Si se circula a baja velocidad, el aviso
acústico sólo se oye durante los primeros 6
segundos.
Pretensor del cinturón de seguridad
Todos los cinturones de seguridad (p. 23)
están equipados con pretensores. Se trata de
un mecanismo que tensa el cinturón de seguridad en caso de una colisión de suficiente
intensidad. De este modo, el cinturón de
seguridad consigue retener con mayor rapidez a los ocupantes del vehículo.
PRECAUCIÓN
No introduzca nunca la hebilla del cinturón
de seguridad del acompañante en el cierre
del lado del conductor. Coloque siempre
la hebilla del cinturón de seguridad en el
cierre del lado que corresponda. No dañe
nunca los cinturones de seguridad y no
introduzca objetos extraños en el cierre.
De lo contrario, los cinturones de seguridad y los cierres pueden no funcionar de
manera prevista en caso de colisión. Se
corre por tanto el riesgo de sufrir lesiones
graves.
02 Seguridad
Seguridad - símbolo de advertencia
PRECAUCIÓN
El símbolo de advertencia aparece si se
detecta un fallo durante el diagnóstico o si se
activa un sistema. En caso necesario, aparece
el símbolo de advertencia junto a un mensaje
en el display de información del cuadro de
instrumentos (p. 59).
Si el símbolo de advertencia del sistema
de airbags permanece encendido o se
enciende mientras conduce el vehículo, es
una señal de que el sistema de airbags no
funciona de manera satisfactoria. El símbolo avisa sobre la existencia de una avería en el sistema del cinturón, el SIPS, el
sistema IC u otro fallo en el sistema. Volvo
recomienda que se ponga en contacto con
un taller autorizado Volvo en cuanto sea
posible.
Triángulo de advertencia y símbolo de advertencia del sistema de airbags en el cuadro de instrumentos digital.
Triángulo de advertencia y símbolo de advertencia del sistema de airbags (p. 28) en el cuadro
de instrumentos analógico.
El símbolo de advertencia en el cuadro de
instrumentos se enciende con la llave en la
posición II (p. 71). El símbolo se apaga después de aproximadamente 6 segundos si el
sistema de airbag funciona satisfactoriamente.
02
Si el símbolo de advertencia está fundido, se
enciende el triángulo de emergencia y aparece el texto Airbags - SRS Revisión
necesaria o Airbags - SRS Revisión
urgente en la pantalla. Volvo recomienda que
se ponga en contacto con un taller autorizado
Volvo tan pronto como sea posible.
Información relacionada
•
Generalidades sobre el modo de seguridad. (p. 37)
27
02 Seguridad
Sistema de airbags
02
En caso de una colisión frontal, el sistema de
airbags contribuye a proteger al conductor y
al acompañante contra lesiones en la cabeza,
la cara y el pecho.
El sistema consta de airbags y sensores.
Cuando se produce una colisión de suficiente
intensidad, los sensores reaccionan y los airbags se inflan y se calientan. Para amortiguar
el impacto con la bolsa, el airbag vuelve a
desinflarse cuando es sometido a presión.
Con motivo de ello, se forma cierta cantidad
de humo en el automóvil, lo que es completamente normal. Todo el proceso de inflado y
desinflado del airbag no dura más que unas
décimas de segundo.
G018665
PRECAUCIÓN
Sistema de airbag, coche con volante a la
izquierda.
Volvo recomienda que se ponga en contacto con un taller autorizado Volvo para
una reparación. Una reparación incorrecta
del sistema de airbags puede hacer que el
airbag funcione de manera incorrecta y
provocar graves lesiones en personas.
NOTA
G018666
Los sensores reaccionan de forma distinta
en función del curso de la colisión y del
eventual uso del cinturón de seguridad. En
todas las posiciones de cinturón.
Sistema de airbag, coche con volante a la derecha.
28
Por lo tanto, pueden producirse accidentes en que sólo se active uno (o ninguno)
de los airbags. Los sensores detectan la
violencia del choque al que se expone el
vehículo, adaptándose la medida en función de aquella para desplegar uno o
varios airbags.
Información relacionada
•
•
•
Airbag en el lado del conductor (p. 29)
Airbag del acompañante (p. 29)
Seguridad - símbolo de advertencia (p.
27)
02 Seguridad
Airbag en el lado del conductor
Airbag del acompañante
Como complemento del cinturón de seguridad (p. 23) del lado del conductor, el automóvil está equipado con un >airbag (p. 28).
Como complemento del cinturón de seguridad (p. 23) del lado del acompañante, el automóvil está equipado con un airbag (p. 28).
El airbag está plegado en el centro del
volante. El volante lleva estampadas las letras
AIRBAG.
El airbag está plegado en un compartimento
situado encima de la guantera. El panel lleva
estampadas las letras AIRBAG.
02
PRECAUCIÓN
El cinturón de seguridad y el airbag interactúan. Si no se usa el cinturón, o se hace
de un modo incorrecto, puede repercutir
en el efecto del airbag en caso de colisión.
Ubicación del airbag del lado del acompañante
en un vehículo con volante a la derecha.
PRECAUCIÓN
Información relacionada
•
El cinturón de seguridad y el airbag interactúan. Si no se usa el cinturón, o se hace
de un modo incorrecto, puede repercutir
en el efecto del airbag en caso de colisión.
Airbag del acompañante (p. 29)
Ubicación del airbag del lado del acompañante
en un vehículo con volante a la izquierda.
Para no resultar lesionados en caso de
despliegue del airbag, los pasajeros deben
sentarse lo más erguidos posible con los
pies sobre el suelo y la espalda apoyada
en el respaldo. El cinturón de seguridad
debe estar abrochado.
PRECAUCIÓN
No coloque ningún objeto delante o sobre
el tablero de instrumentos donde está
situado el airbag del puesto de acompañante.
29
02 Seguridad
||
PRECAUCIÓN
No coloque nunca a niños en un asiento
infantil o un cojín elevador en el asiento del
acompañante si el airbag está conectado.
02
No permita que nadie permanezca de pie
o sentado delante del asiento del acompañante.
Las personas de estatura inferior a 140 cm
no deben ir sentadas el asiento del acompañante si el airbag está conectado.
Si no se siguen estas recomendaciones,
pueden producirse lesiones mortales.
Interruptor - PACOS*
El airbag del lado del acompañante puede
desconectarse (p. 30) si el automóvil está
equipado con un interruptor PACOS
(Passenger Airbag Cut Off Switch).
Airbag del acompañante - conexión y
desconexión*
El airbag del lado del acompañante (p. 29)
puede desconectarse si el automóvil está
equipado con un interruptor PACOS
(Passenger Airbag Cut Off Switch).
Interruptor - PACOS
El interruptor de desconexión del airbag del
acompañante (PACOS) está situado en el
lateral del salpicadero en el lado del acompañante y está accesible cuando se abre la
puerta.
Compruebe que el interruptor está colocado
en la posición correcta. La llave extraíble (p.
161) del mando a distancia puede utilizarse
para cambiarlo de posición.
PRECAUCIÓN
No coloque nunca el asiento infantil o el
cojín elevador en el asiento del acompañante si el airbag está conectado. Esto se
aplica a todas las personas de estatura
inferior a 140 cm.
Si no se siguen estas recomendaciones,
pueden producirse lesiones mortales.
Airbag en el lado del conductor (p. 29)
Colocación de la etiqueta del airbag y del interruptor.
El airbag está conectado. Con el conmutador en esta posición, pueden ocupar el
30
PRECAUCIÓN
Airbag conectado (plaza del acompañante):
Las personas de estatura superior a
140 cm no deben ocupar la plaza del
acompañante cuando el airbag está desconectado.
Información relacionada
Sistema de retención infantil (p. 40)
El airbag está desconectado. Con el conmutador en esta posición, pueden ocupar
el asiento del acompañante niños sentados en un asiento infantil o un cojín elevador, nunca personas de estatura superior a 140 cm.
Airbag desconectado (plaza del acompañante):
Si el automóvil está equipado con airbag
en el lado del acompañante pero no está
provisto de conmutador PACOS (Passenger Airbag Cut Off Switch), el airbag está
siempre conectado.
•
•
asiento del acompañante personas de
estatura superior a 140 cm, no niños sentados en un asiento infantil o en un cojín
elevador.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
02 Seguridad
NOTA
PRECAUCIÓN
Cuando la llave está en la posición II (p.
71) se muestra el símbolo de advertencia
(p. 27) del airbag en el cuadro de instrumentos durante aproximadamente
6 segundos.
PRECAUCIÓN
Nunca coloque a un niño en una silla
infantil o almohadilla de seguridad infantil
en el asiento delantero si está activado el
airbag y se muestra el símbolo
en la
consola del techo. La no observación de
esta norma puede entrañar un peligro de
muerte para el niño.
Después se enciende la indicación en la
consola del techo que indica el estatus
correcto del airbag de la plaza del acompañante.
No permita que nadie se siente en el
asiento del acompañante si el mensaje
que aparece en la consola del techo indica
que el airbag está desconectado, al mismo
tiempo que aparece el símbolo de advertencia(p. 27) del sistema de airbags en el
cuadro de instrumentos. Esta indicación
es señal de que se ha producido un error
grave. Diríjase a un taller tan pronto como
sea posible. Volvo recomienda que se
ponga en contacto con un taller autorizado
Volvo.
02
2
PRECAUCIÓN
G017800
2
Indicación que muestra que el airbag del acompañante está conectado.
La conexión del airbag del asiento del acompañante se indica con un símbolo de advertencia en la consola del techo (véase la figura
anterior).
G017724
La no observación de estas normas puede
entrañar un peligro de muerte para los
ocupantes del automóvil.
Indicación que muestra que el airbag del acompañante está desconectado.
Información relacionada
•
Sistema de retención infantil (p. 40)
En la consola del techo aparece un mensaje
de advertencia y un símbolo para indicar que
el airbag del asiento del acompañante está
desconectado (véase la figura anterior).
31
02 Seguridad
Airbag lateral (SIPS)
02
En una colisión lateral, el sistema SIPS (Side
Impact Protection System) distribuye una
gran parte de la fuerza de colisión a los largueros, los montantes, el piso, el techo y
otros componentes de la carrocería. Los airbags laterales, situados junto a las plazas del
conductor y la del acompañante, protegen el
pecho y las caderas y son una parte importante del sistema SIPS.
vacía. Normalmente, el airbag lateral solo se
infla en el lado de la colisión.
PRECAUCIÓN
•
Volvo recomienda efectuar la reparación únicamente en un taller autorizado Volvo. Una intervención errónea
en el sistema de airbags SIPS puede
provocar una operación deficiente y,
con ello, graves lesiones.
•
No coloque ningún objeto en la zona
situada entre el lado exterior del
asiento y el panel de puerta, ya este
área puede verse afectada por el airbag lateral.
•
Volvo recomienda usar exclusivamente
fundas homologadas por Volvo. Otros
tapizados pueden impedir el funcionamiento del airbag lateral.
•
El airbag lateral es un complemento
del cinturón de seguridad. Emplee
siempre el cinturón de seguridad.
G032949
Lado del conductor, coche con volante a la
izquierda.
Información relacionada
•
•
•
El sistema SIPS-bag consta de dos componentes principales, airbag lateral y sensores.
El airbag lateral va colocado en el bastidor
del respaldo del asiento delantero.
En caso de una colisión de suficiente intensidad, los sensores reaccionan y el airbag lateral se infla. El airbag se infla entre el pasajero
y el panel de la puerta, amortiguando así el
golpe en el momento de la colisión. Al comprimirse durante la colisión, el airbag se
32
•
Lado del acompañante, coche con volante a la
izquierda.
Airbag en el lado del conductor (p. 29)
Airbag del acompañante (p. 29)
Airbag lateral (SIPS) - Asiento infantil o
cojín elevador (p. 33)
Airbag de techo lateral (IC) (p. 33)
02 Seguridad
Airbag lateral (SIPS) - Asiento infantil
o cojín elevador
El airbag lateral (p. 32) no afecta a las características de protección del asiento infantil o el
cojín elevador.
Airbag de techo lateral (IC)
PRECAUCIÓN
La cortina inflable contribuye a impedir que
conductor y los acompañantes golpeen la
cabeza contra el interior del automóvil al producirse una colisión.
No cuelgue ni fije objetos pesados en los
asideros del techo. El gancho sólo está
previsto para prendas ligeras (no objetos
duros como, por ejemplo, paraguas).
No atornille ni monte nada en el techo
interior, los montantes de las puertas o los
paneles laterales del automóvil. De lo contrario, puede perderse el efecto de protección previsto. Volvo recomienda que sólo
se utilicen piezas originales Volvo aprobadas para colocarse en estas zonas.
El asiento infantil o cojín elevador (p. 40)
puede colocarse en el asiento delantero, a
condición de que el automóvil no esté equipado con un airbag conectado (p. 30) en el
lado del acompañante.
Información relacionada
•
•
02
Airbag del acompañante (p. 29)
PRECAUCIÓN
Generalidades sobre la seguridad infantil
(p. 39)
No está permitido cargar el automóvil a
una altura superior a 50 mm por debajo
del borde superior de las ventanillas laterales. De lo contrario, puede perderse la
protección de la cortina inflable, oculta
detrás del revestimiento del techo.
La cortina inflable IC (Inflatable Curtain) forma
parte del sistema SIPS (p. 32) y el sistema de
airbags (p. 28). El sistema IC está instalado a
lo largo de ambos lados del techo interior y
protege a las personas que ocupan las plazas
laterales del automóvil. En caso de una colisión de suficiente intensidad, los sensores
reaccionan y el airbag de techo lateral se
infla.
PRECAUCIÓN
La cortina inflable es un complemento del
cinturón de seguridad.
Emplee siempre el cinturón de seguridad.
Información relacionada
•
Generalidades sobre el cinturón de seguridad (p. 23)
33
02 Seguridad
Generalidades sobre el sistema
WHIPS
02
PRECAUCIÓN
El sistema WHIPS es un complemento del
cinturón de seguridad. Emplee siempre el
cinturón de seguridad.
El WHIPS (Whiplash Protection System) es
una protección contra traumatismos en el
cuello. El sistema está compuesto por un respaldo que absorbe la energía de un impacto y
un reposacabezas especial en los asientos
delanteros.
Propiedades del asiento
Cuando se activa el sistema WHIPS, los respaldos de los asientos delanteros se desplazan hacia atrás para modificar la postura del
conductor y del ocupante del asiento delantero. De este modo disminuye el riesgo de
traumatismos en el cuello a causa del latigazo cervical.
PRECAUCIÓN
Nunca efectúe modificaciones o reparaciones del asiento o del sistema WHIPS
usted mismo. Volvo recomienda que se
ponga en contacto con un taller autorizado
Volvo.
Información relacionada
•
•
•
El sistema WHIPS se activa durante una colisión por alcance en función del ángulo de
incidencia, la velocidad y las características
del vehículo con el que se choca.
34
WHIPS - sistema de retención infantil (p.
35)
WHIPS - posición de asiento (p. 35)
Generalidades sobre el cinturón de seguridad (p. 23)
02 Seguridad
WHIPS - sistema de retención infantil
WHIPS - posición de asiento
El sistema WHIPS (p. 34) no afecta a las
características de protección del asiento
infantil o el cojín elevador.
Para obtener la mayor protección posible del
sistema WHIPS (p. 34), el conductor y el
acompañante deben tener una posición de
asiento correcta y asegurarse de que el despliegue del sistema no esté obstruido.
El asiento infantil o cojín elevador (p. 40)
puede colocarse en el asiento delantero, a
condición de que el automóvil no esté equipado con un airbag conectado (p. 30) en el
lado del acompañante.
Información relacionada
•
Generalidades sobre la seguridad infantil
(p. 39)
PRECAUCIÓN
No encaje objetos similares a cajas entre
la almohadilla del asiento trasero y el respaldo del asiento delantero. Recuerde no
impedir el funcionamiento del sistema
WHIPS.
02
Posición de asiento
Ajuste la posición del asiento delantero (p.
73) antes de iniciar la marcha.
El conductor y el acompañante del asiento
delantero deben ir sentados en el centro del
asiento y reducir al mínimo la distancia entre
la cabeza y el reposacabezas.
Funcionamiento
No coloque en el asiento trasero objetos que
puedan impedir el debido funcionamiento del
sistema WHIPS.
PRECAUCIÓN
No coloque en el piso detrás del asiento del conducto o del acompañante objetos que puedan
impedir el debido funcionamiento del sistema
WHIPS.
Si se ha abatido un respaldo del asiento
trasero deberá adelantarse el asiento
delantero correspondiente para que no
contacte con el respaldo inclinado.
35
02 Seguridad
PRECAUCIÓN
02
Si el asiento sufre una carga muy intensa a
causa, por ejemplo, de una colisión por
alcance, el sistema WHIPS debe ser revisado. Volvo recomienda confiar la revisión
a un taller autorizado Volvo.
El sistema WHIPS puede haber perdido
una parte de su capacidad de protección
aunque el asiento no parezca haber recibido daños.
Volvo recomienda que se ponga en contacto con un taller autorizado Volvo para
revisar el sistema incluso después de colisiones por alcance de poca importancia.
Activación de los sistemas
En una colisión, los diferentes sistemas de
seguridad personal funcionan conjuntamente
para reducir las lesiones.
Sistema
Se activa
Pretensor del cinturón de seguridad (p.
26) asiento delantero
En caso de colisión
frontal, colisión
lateral, colisión por
alcance y/o vuelco
Pretensor asiento
trasero
En una colisión
frontal y/o lateral
y/o en caso de
vuelco
Airbags
En caso de colisión
frontal.A
(Airbag del volante
(p. 29) y del acompañante (p. 29))
Airbags laterales
SIPS (p. 32)
En colisiones lateralesA
Sistema
Se activa
Cortina inflable
IC (p. 33)
En caso de colisión
lateral y/o vuelco
y/o algunas colisiones frontalesA
Protección contra el
latigazo cervical
WHIPS (p. 34)
En colisiones por
alcance
A
El automóvil puede resultar muy deformado en una colisión sin que ello provoque el inflado de los airbags. La
activación de los diferentes sistemas de seguridad del
automóvil depende de una serie de factores como la rigidez y el peso del objeto con el que se choca, la velocidad
del vehículo, el ángulo de colisión, etc.
Si los airbags (p. 28) se despliegan, Volvo
recomienda lo siguiente:
•
Transportar el automóvil. Volvo recomienda transportar el automóvil a un
taller autorizado Volvo. No conduzca
nunca con los airbags desplegados.
•
Volvo recomienda que confíe el cambio
de componentes del sistema de seguridad del automóvil a un taller autorizado
Volvo.
•
Solicite siempre asistencia médica.
NOTA
El sistema de cinturones y airbags se activan sólo una vez durante una colisión.
36
02 Seguridad
PRECAUCIÓN
La unidad de mando del sistema de airbags está situada en la consola central. Si
la consola central se sumerge en agua u
otro líquido, suelte los cables de la batería.
No intente arrancar el automóvil, ya que
pueden activarse los airbags. Haga transportar el automóvil. Volvo recomienda que
haga transportar el automóvil a un taller
autorizado.
Generalidades sobre el modo de
seguridad.
El modo de seguridad es una función de
seguridad que se activa cuando existe la
posibilidad de que la colisión haya dañado
una función importante del automóvil como,
por ejemplo , conductos de combustible o
sensores de alguno de los sistemas de seguridad o del sistema de frenos.
PRECAUCIÓN
Nunca conduzca con airbags desplegados. Ello puede dificultar el control del
vehículo. Pueden estar dañados también
otros sistemas de seguridad. En caso de
una exposición intensa, el humo y polvo
generados en el despliegue de los airbags
puede provocar irritación o daños en piel y
ojos. En caso de molestias, lave con agua
fría. Asimismo, el rápido proceso de despliegue, en combinación con el material
del airbag, puede dar lugar a rozaduras y
quemaduras en la piel.
02
Triángulo de advertencia en el cuadro de instrumentos digital.
Si el automóvil ha sufrido una colisión, puede
aparecer el texto Modo de seguridad Vea el
manual en el display de de información del
cuadro de instrumentos (p. 59). La aparición de este mensaje significa que ha disminuido la funcionalidad del vehículo.
Triángulo de advertencia en el cuadro de instrumentos analógico.
PRECAUCIÓN
No intente reparar el automóvil o reponer
los componentes electrónicos después de
que el vehículo haya estado en el modo de
seguridad. Esto puede ocasionar lesiones
en personas o que el automóvil no funcione de forma normal. Volvo recomienda
que confíe a un taller autorizado Volvo el
control y la reposición del automóvil a la
normalidad después de que haya aparecido el texto Modo de seguridad Vea el
manual.
37
02 Seguridad
||
Información relacionada
02
•
Modo de seguridad - intento de arranque
(p. 38)
•
Modo de seguridad - desplazamiento (p.
39)
Modo de seguridad - intento de
arranque
PRECAUCIÓN
No intente volver a arrancar el automóvil
en ninguna circunstancia si huele a combustible cuando aparece el mensaje Modo
de seguridad Vea el manual. Salga
inmediatamente del vehículo.
Si el automóvil adopta el modo de seguridad,
(p. 37) puede realizarse un intento de arranque si todo parece normal y se ha comprobado que no hay fuga de combustible.
Compruebe antes que el automóvil no haya
sufrido fugas de combustible. No debe haber
tampoco olor a combustible.
PRECAUCIÓN
No está permitido remolcar el automóvil
cuando se ha activado el modo de seguridad. Haga transportarlo en grúa. Volvo
recomienda transportar el automóvil a un
taller autorizado Volvo.
Si todo parece normal y se ha comprobado
que no hay fuga de combustible, puede
intentar arrancar el automóvil.
Saque la llave y abra la puerta del conductor.
Si aparece un mensaje que indica que el
encendido está conectado, pulse el botón de
arranque. Cierre después la puerta y vuelva a
colocar la llave. A continuación, el sistema
electrónico del automóvil intentará volver a su
estado normal. Después trate de arrancar el
automóvil.
Si sigue mostrándose en la pantalla el mensaje Modo de seguridad Vea el manual el
automóvil no debe conducirse ni remolcarse
sino llevarse en grúa (p. 331). La existencia
de daños ocultos puede hacer que resulte
imposible maniobrar el vehículo, aunque éste
parezca operativo.
38
Información relacionada
•
Modo de seguridad - desplazamiento (p.
39)
02 Seguridad
Modo de seguridad - desplazamiento
Si aparece el texto Normal mode después
de reponer Modo de seguridad Vea el
manual tras un intento de arranque (p. 38), el
automóvil puede apartarse con cuidado de un
lugar peligroso para el tráfico.
No conduzca el automóvil más de lo necesario.
Información relacionada
•
Generalidades sobre el modo de seguridad. (p. 37)
Generalidades sobre la seguridad
infantil
Los niños de cualquier edad o constitución
deben ir siempre bien sujetos en el automóvil.
Nunca deje que un niño se siente en el regazo
de otro pasajero.
Volvo recomienda que los niños vayan en un
asiento infantil en sentido contrario a la marcha por lo menos hasta los 3-4 años y después en un cojín elevador o asiento infantil en
sentido de la marcha hasta los 10 años.
La colocación del niño en el automóvil y el
equipamiento que debe utilizarse, vienen
determinados por el peso y la estatura del
niño, véase Sistema de retención infantil (p.
40).
NOTA
En caso de dudas sobre el montaje de los
productos de seguridad infantil, contacte
con el fabricante para resolverlas.
02
Seguro para niños
El seguro de las puertas traseras y sus ventanillas* puede conectarse de forma manual (p.
175) o electrónica (p. 176)*.
Información relacionada
•
•
•
Seguro para niños - ubicación (p. 44)
Sistema de retención infantil - ISOFIX (p.
47)
Sistema de retención infantil - puntos de
fijación superiores (p. 51)
NOTA
Las disposiciones sobre colocación de los
niños en el automóvil difieren según el
país. Averigüe lo aplicable en su caso.
Volvo dispone de equipos de seguridad
infantil (asientos, cojines y dispositivos de
fijación) que han sido desarrollados específicamente para su automóvil. Los equipos de
seguridad infantil de Volvo ofrecen las mejores condiciones para que su hijo viaje seguro
en el automóvil y además se adaptan mejor al
vehículo y son fáciles de utilizar.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
39
02 Seguridad
Sistema de retención infantil
02
El niño debe ir cómodo y seguro. Asegúrese
de que el sistema de retención infantil se utiliza de forma correcta.
NOTA
En el uso de productos de seguridad
infantil es importante que lea las indicaciones de montaje adjuntas.
PRECAUCIÓN
G020739
No fije la cinta de sujeción de la silla infantil en la barra de ajuste longitudinal del
asiento, muelles, guías o vigas situadas
bajo éste. Los bordes afilados pueden
dañar las cintas de sujeción.
El asiento infantil no es compatible con el airbag.
40
Estudie las instrucciones de montaje del
asiento infantil para instalarlo correctamente.
02 Seguridad
Sistemas de retención infantil recomendados2
Peso
Asiento delantero (con airbag desconectado)
Grupo 0
Plaza lateral del asiento trasero
Grupo 0+
Homologación: E1 04301146
máx. 13 kg
(L)
Grupo 0+
Asiento para bebés Volvo (Volvo Infant
Seat) - sistema de retención infantil en sentido contrario a la marcha que se fija con el
cinturón de seguridad.
máx. 13 kg
Homologación: E1 04301146
máx. 10 kg
02
Asiento para bebés Volvo (Volvo Infant Seat) - sistema de retención infantil en sentido contrario a la
marcha con sistema de fijación ISOFIX.
máx. 10 kg
Grupo 0
Plaza central del asiento
trasero
(U)
Asiento para bebés Volvo (Volvo Infant Seat) - sistema de retención infantil en sentido contrario a la
marcha que se fija con el cinturón de seguridad.
Homologación: E1 04301146
(U)
Asiento para bebés Volvo
(Volvo Infant Seat) - sistema de
retención infantil en sentido
contrario a la marcha que se
fija con el cinturón de seguridad.
Homologación: E1 04301146
(U)
Grupo 0
máx. 10 kg
Grupo 0+
Asientos infantiles homologados universalmente.
(U)
Asientos infantiles homologados universalmente.
(U)
Asientos infantiles homologados universalmente.
(U)
máx. 13 kg
2
Para otros sistemas de retención infantil, el automóvil debe estar incluido en la lista de vehículos adjunta o el sistema debe estar homologado universalmente según la normativa ECE R44.
}}
41
02 Seguridad
||
02
Peso
Asiento delantero (con airbag desconectado)
Plaza lateral del asiento trasero
Grupo 1
Asiento infantil convertible Volvo (Volvo
Convertible Child Seat) - sistema de retención infantil en sentido contrario a la marcha que se fija con el cinturón de seguridad y correas.
Asiento infantil convertible Volvo (Volvo
Convertible Child Seat) - sistema de retención
infantil en sentido contrario a la marcha que se fija
con el cinturón de seguridad y correas.
9-18 kg
Homologación: E5 04192
(L)
Grupo 1
9-18 kg
Grupo 2
15-25 kg
Asientos infantiles homologados universalmente.
(U)
Asiento infantil convertible Volvo (Volvo
Convertible Child Seat) - sistema de retención infantil en sentido contrario a la marcha que se fija con el cinturón de seguridad y correas.
Homologación: E5 04192
(L)
Grupo 2
15-25 kg
Plaza central del asiento
trasero
Homologación: E5 04192
(L)
Asientos infantiles homologados universalmente.
(U)
Asientos infantiles homologados universalmente.
(U)
Asiento infantil convertible Volvo (Volvo
Convertible Child Seat) - sistema de retención
infantil en sentido contrario a la marcha que se fija
con el cinturón de seguridad y correas.
Homologación: E5 04192
(L)
Asiento infantil convertible Volvo (Volvo
Convertible Child Seat) - sistema de retención infantil en el sentido de la marcha que
se fija con el cinturón de seguridad.
Asiento infantil convertible Volvo (Volvo
Convertible Child Seat) - sistema de retención
infantil en el sentido de la marcha que se fija con el
cinturón de seguridad.
Homologación: E5 04191
Homologación: E5 04191
(U)
(U)
Asiento infantil convertible
Volvo (Volvo Convertible Child
Seat) - sistema de retención
infantil en el sentido de la marcha que se fija con el cinturón
de seguridad.
Homologación: E5 04191
(U)
42
02 Seguridad
Peso
Asiento delantero (con airbag desconectado)
Plaza lateral del asiento trasero
Plaza central del asiento
trasero
Grupo 2/3
Cojín elevador con respaldo Volvo (Volvo
Booster Seat with backrest).
Cojín elevador con respaldo Volvo (Volvo Booster
Seat with backrest).
Homologación: E1 04301169
Homologación: E1 04301169
Cojín elevador con respaldo
Volvo (Volvo Booster Seat with
backrest).
(UF)
(UF)
Cojín elevador con o sin respaldo (Booster
Cushion with and without backrest).
Cojín elevador con o sin respaldo (Booster
Cushion with and without backrest).
Homologación: E5 04216
Homologación: E5 04216
(UF)
(UF)
15-36 kg
Grupo 2/3
15-36 kg
Grupo 2/3
02
Homologación: E1 04301169
(UF)
Cojín elevador con o sin respaldo (Booster Cushion with
and without backrest).
Homologación: E5 04216
(UF)
Cojín elevador integrado (Integrated Booster
Cushion) - equipamiento opcional montado en
fábrica.
15-36 kg
Homologación: E5 04189
(B)
L: Apropiado para sistemas de retención infantil específicos. Estos sistemas de retención infantil pueden estar previstos para un modelo especial o pertenecer a categorías limitadas o semiuniversales.
U: Apropiado para sistemas de retención infantil homologados universalmente en esta categoría de peso.
UF: Apropiado para sistemas de retención infantil en el sentido de la marcha homologados universalmente en esta categoría de peso.
B: Sistemas de retención infantil integrados homologados para esta clase de peso.
Información relacionada
•
•
Seguro para niños - ubicación (p. 44)
Sistema de retención infantil - puntos de
fijación superiores (p. 51)
•
Sistema de retención infantil - ISOFIX (p.
47)
•
Generalidades sobre la seguridad infantil
(p. 39)
43
02 Seguridad
Seguro para niños - ubicación
02
PRECAUCIÓN
Coloque siempre los asientos infantiles y cojines elevadores (p. 40) en el asiento trasero si
el airbag del acompañante está conectado (p.
30). Cuando está sentado en el asiento del
acompañante, el niño puede sufrir lesiones
graves si el airbag se despliega.
No coloque nunca el asiento infantil o el
cojín elevador en el asiento delantero si el
airbag (SRS) está conectado.
Las personas de estatura inferior a 140 cm
no deben ir nunca sentadas en el asiento
del acompañante delantero si el airbag
(SRS) está conectado.
Si no se siguen estas recomendaciones,
pueden producirse lesiones mortales.
Sistema de retención infantil - cojín
elevador integrado de dos niveles*
Con los cojines elevadores integrados en el
asiento trasero, los niños pueden sentarse de
forma cómoda y segura.
Los cojines infantiles están diseñados especialmente para proporcionar una seguridad
satisfactoria. En combinación con el cinturón
de seguridad (p. 23), están homologados
para niños entre 15 y 36 kg de peso y de
como mínimo 95 cm de estatura.
PRECAUCIÓN
No debe utilizarse una almohadilla de
seguridad infantil con estribos de acero u
otra estructura apoyada sobre el botón de
apertura del cierre del cinturón, ya que ello
puede provocar la apertura accidental de
dicho cierre.
La placa de airbag está visible cuando se abre la
puerta del acompañante, véase la figura (p. 30).
Está permitido colocar:
•
•
44
un asiento infantil o un cojín elevador en
el asiento delantero mientras no haya un
airbag conectado en la plaza del acompañante.
uno o varios asientos infantiles o cojines
elevadores en el asiento trasero.
Evite que la parte superior de la silla infantil repose sobre el parabrisas.
Información relacionada
•
Generalidades sobre la seguridad infantil
(p. 39)
•
Sistema de retención infantil - puntos de
fijación superiores (p. 51)
•
Sistema de retención infantil - ISOFIX (p.
47)
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Posición correcta, el cinturón debe colocarse
dentro del hombro.
02 Seguridad
PRECAUCIÓN
Volvo recomienda confiar exclusivamente
las reparaciones y los cambios a un taller
autorizado Volvo. No efectúe modificaciones ni añada elementos al cojín infantil. Si
el cojín infantil integrado es sometido a
una carga muy fuerte, por ejemplo, en un
accidente, cambie el cojín infantil completo. Aunque no parezca estar dañado,
puede haber perdido algunas de sus propiedades protectoras. Cambie también el
cojín infantil si está muy desgastado.
Posición incorrecta, el reposacabezas debe estar
ajustado a la misma altura de la cabeza y el cinturón no debe ir debajo del hombro.
Antes de iniciar la marcha, compruebe lo
siguiente:
•
que el cojín elevador integrado de 2 niveles esté ajustado de manera correcta
según la tabla (p. 45) y bloqueado
•
que el cinturón de seguridad está en contacto con el cuerpo del niño y que no
esté flojo ni torcido
•
que el cinturón de seguridad no pase ni
por el cuello del niño ni por debajo del
hombro (véase las figuras anteriores)
•
que la banda subabdominal quede baja,
sobre la pelvis, para ofrecer una protección máxima.
Cojín elevador integrado de dos
niveles* - elevación
El cojín elevador integrado (p. 44) del asiento
trasero puede elevarse en dos niveles. El
número de etapas posibles de despliegue
dependerá del peso del niño.
Peso
Paso 1
Paso 2
22-36 kg
15-25 kg
02
PRECAUCIÓN
Si no se siguen las instrucciones referentes al asiento infantil integrado, el niño
puede sufrir lesiones graves en caso de un
accidente.
El ajuste de los dos niveles del cojín integrado se realiza levantándolo (p. 45) y
bajándolo (p. 47).
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
45
02 Seguridad
||
Paso 13
Paso 24
02
Levante la parte delantera del cojín infantil
y empuje el cojín hacia el respaldo para bloquearlo.
NOTA
El asiento infantil integrado no puede ajustarse del paso 2 al paso 1. Antes tendrá
que restituirlo plegándolo (p. 47) por
completo en el cojín del asiento.
Tire del asidero hacia adelante y hacia
arriba para liberar el cojín infantil.
Empuje el cojín infantil hacia atrás para
bloquearlo.
3
4
46
Nivel inferior.
Nivel superior.
Empiece a partir del nivel inferior. Pulse el
botón.
02 Seguridad
Cojín elevador integrado de dos
niveles* - repliegue
Sistema de retención infantil - ISOFIX
ISOFIX es un sistema de fijación de sistemas
de retención infantil (p. 40) que está basado
en una norma internacional.
El cojín elevador integrado (p. 44) en el
asiento trasero puede replegarse completamente en la almohadilla del asiento. Sin
embargo, no es posible ajustar el cojín del
paso superior al paso inferior.
02
Apriete hacia abajo con la mano situada
en el centro del cojín para fijarlo.
IMPORTANTE
Compruebe que no queden objetos sueltos (por ejemplo, juguetes) debajo del cojín
antes de plegarlo.
Tire del asidero hacia adelante para liberar
el cojín.
NOTA
Para abatir el respaldo del asiento trasero,
deberá plegarse antes el asiento infantil
integrado.
Información relacionada
•
Cojín elevador integrado de dos niveles* elevación (p. 45)
Los puntos de fijación del sistema ISOFIX
están ocultos detrás de la parte inferior del
respaldo del asiento trasero, en las plazas
laterales.
La ubicación de los puntos de fijación se
indica con símbolos en la tapicería del respaldo (véase la figura anterior).
Para acceder a los puntos de fijación, presione la almohadilla del asiento.
Siga siempre las instrucciones de montaje del
fabricante para fijar el sistema de retención
infantil en los puntos de fijación ISOFIX.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
47
02 Seguridad
||
Información relacionada
02
•
ISOFIX - categorías de dimensiones (p.
48)
•
ISOFIX - sistemas de retención infantil (p.
49)
•
Generalidades sobre la seguridad infantil
(p. 39)
ISOFIX - categorías de dimensiones
El sistema de retención infantil con ISOFIX (p.
47) dispone de una clasificación de dimensiones para ayudar al usuario a elegir el tipo de
retención infantil más adecuado (p. 49).
Categoría
A
48
Descripción
Sistema de retención infantil en
sentido de la marcha de tamaño
normal
B
Sistema de retención infantil en
sentido de la marcha de tamaño
reducido (opción 1)
B1
Sistema de retención infantil en
sentido de la marcha de tamaño
reducido (opción 2)
C
Sistema de retención infantil en
sentido contrario a la marcha de
tamaño normal
D
Sistema de retención infantil en
sentido contrario a la marcha de
tamaño reducido
E
Silla-cesta de seguridad en sentido contrario a la marcha
Categoría
Descripción
F
Capazo para recién nacido en
posición transversal, izquierda
G
Capazo para recién nacido en
posición transversal, derecha
PRECAUCIÓN
No coloque nunca al niño en el puesto del
acompañante si el automóvil incorpora un
airbag activado.
NOTA
Si la protección infantil ISOFIX no incluye
clasificación de tamaño deberá indicarse
el modelo de automóvil en la lista de vehículos de dicha protección infantil.
NOTA
Volvo recomienda que hable con un concesionario autorizado de la marca para
informarse sobre los sistemas de retención
infantil ISOFIX recomendados por Volvo.
02 Seguridad
ISOFIX - sistemas de retención
infantil
Los sistemas de retención infantil y los automóviles son de diferentes dimensiones. Como
consecuencia de ello, no todos los sistemas
de retención infantil se ajustan a todas las
plazas de todos los modelos de automóvil.
Tipo de sistema de retención infantil
Capazo para recién nacido en posición transversal
Silla-cesta de seguridad en sentido contrario a la marcha
02
Peso
máx. 10 kg
máx. 10 kg
Categoría
Plazas para montar sistemas de
retención infantil con ISOFIX
Asiento delantero
Plaza lateral del
asiento trasero
F
X
X
G
X
X
E
X
Conforme
(IL)
Silla-cesta de seguridad en sentido contrario a la marcha
máx. 13 kg
E
X
Conforme
(IL)
D
X
Conforme
(IL)
C
X
Conforme
(IL)
Sistema de retención infantil en sentido contrario a la marcha
9-18 kg
D
X
Conforme
(IL)
C
X
Conforme
(IL)
}}
49
02 Seguridad
||
Tipo de sistema de retención infantil
Peso
Categoría
02
Sistema de retención infantil en el sentido de la marcha
9-18 kg
B
Plazas para montar sistemas de
retención infantil con ISOFIX
Asiento delantero
Plaza lateral del
asiento trasero
X
ConformeA
(IUF)
B1
X
ConformeA
(IUF)
A
X
ConformeA
(IUF)
X: La posición ISOFIX no es apropiada para sistemas de retención infantil en esta categoría de estatura y/o peso.
IL: Apropiado para sistemas de retención infantil ISOFIX específicos. Estos sistemas de retención infantil pueden estar previstos para un modelo
especial o pertenecer a categorías limitadas o semiuniversales.
IUF: Apropiado para sistemas de retención infantil ISOFIX en el sentido de la marcha homologados universalmente para esta categoría de peso.
A
Para este grupo, Volvo recomienda un sistema de retención infantil en sentido contrario a la marcha.
Asegúrese de elegir un sistema de retención
infantil de la categoría (p. 48) correcta con el
sistema ISOFIX (p. 47).
50
02 Seguridad
Sistema de retención infantil - puntos
de fijación superiores
NOTA
Abata los reposacabezas para facilitar la
instalación de este tipo de sistema de
retención infantil en automóviles con reposacabezas abatibles en las plazas laterales.
El automóvil está equipado con puntos de
fijación superiores para algunos sistemas de
retención infantil (p. 40) montados en el sentido de la marcha. Estos puntos de fijación
están situados en la parte trasera del asiento.
02
NOTA
En los vehículos con cubreobjetos en el
maletero, éste deberá retirarse antes de
poder montar la protección infantil en los
puntos de fijación.
Si desea información detallada sobre cómo
debe fijarse el asiento infantil en los puntos
de fijación superiores, consulte las instrucciones del fabricante del asiento.
PRECAUCIÓN
Los puntos de fijación superiores están previstos para utilizarse principalmente junto con
asiento infantiles colocados en el sentido de
la marcha. Volvo recomienda que los niños
pequeños utilicen asientos infantiles en sentido contrario a la marcha hasta la edad más
avanzada posible.
Las correas de fijación del asiento infantil
deben pasarse siempre por el agujero de
la barra del reposacabezas antes de tensarlas en el punto de fijación.
Información relacionada
•
Generalidades sobre la seguridad infantil
(p. 39)
•
•
Seguro para niños - ubicación (p. 44)
Sistema de retención infantil - ISOFIX (p.
47)
51
INSTRUMENTOS Y MANDOS
03 Instrumentos y mandos
Instrumentos y mandos, coche con
volante a la izquierda - visión de
conjunto
En la visión de conjunto se muestra la ubicación de pantallas y mandos.
03
}}
53
03 Instrumentos y mandos
||
Vista general, vehículo con volante a la izquierda
03
54
03 Instrumentos y mandos
Funcionamiento
Véase
Funcionamiento
Véase
Funcionamiento
Véase
Uso de menús y
mensajes, intermitentes, luces largas y de
cruce, ordenador de
a bordo
(p. 105), (p.
108), (p.
90), (p.
84) y (p.
117).
Manija de apertura de
la puerta
–
Ajuste del asiento*
(p. 74).
Panel de control
(p. 284).
Mandos de las luces,
apertura de la tapa
del depósito y el
maletero
(p. 79), (p.
313) y (p.
173).
Cambios de marcha
manuales con caja de
cambios automática*
(p. 171), (p.
176), (p.
95) y (p.
97).
Luces de emergencia
(p. 89).
Control de velocidad
constante*
(p. 191) y (p.
194).
Panel de control del
sistema Infotainment
y control de los
menús
(p. 108) y el
suplemento
Sensus Infotainment.
Panel de control del
climatizador
(p. 126).
Selector de marchas
(p. 282), (p.
284) y (p.
288).
Mando de chasis
activo (Four-C)*
(p. 181).
Limpiaparabrisas y
lavaparabrisas
(p. 93).
Ajuste del volante
(p. 78).
Apertura del capó
(p. 360).
Freno de estacionamiento
(p. 306).
Bocina, airbag
(p. 78) y (p.
28).
Cuadro de instrumentos
(p. 59).
Control de menú,
control de sonido,
control del teléfono*
(p. 108) y el
suplemento
Sensus Infotainment.
Botón START/STOP
ENGINE
(p. 274).
Cerradura de arranque
(p. 71).
Pantalla del sistema
Infotainment y para
mostrar los menús
(p. 108) y el
suplemento
Sensus Infotainment.
Información relacionada
•
•
•
03
Indicador de temperatura ambiente (p.
68)
Cuentakilómetros parciales (p. 68)
Reloj (p. 69)
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
55
03 Instrumentos y mandos
Instrumentos y mandos, coche con
volante a la derecha - visión de
conjunto
En la visión de conjunto se muestra la ubicación de pantallas y mandos.
03
56
03 Instrumentos y mandos
Vista general, coche con volante a la derecha
03
}}
57
03 Instrumentos y mandos
||
03
58
Funcionamiento
Véase
Funcionamiento
Véase
Funcionamiento
Véase
Pantalla del sistema
Infotainment y para
mostrar los menús
(p. 108) y el
suplemento
Sensus Infotainment.
Panel de control
(p. 171), (p.
176), (p.
95) y (p.
97).
Panel de control del
sistema Infotainment
y control de los
menús
(p. 108) y el
suplemento
Sensus Infotainment.
Cerradura de arranque
(p. 71).
(p. 89).
(p. 274).
(p. 79), (p.
313) y (p.
173).
Luces de emergencia
Botón START/STOP
ENGINE
Mandos de las luces,
apertura de la tapa
del depósito y el
maletero
Apertura del capó
(p. 360).
Cambios de marcha
manuales con caja de
cambios automática*
(p. 284).
Ajuste del asiento*
(p. 74).
Freno de estacionamiento
(p. 306).
Control de velocidad
constante*
(p. 191) y (p.
194).
Cuadro de instrumentos
(p. 59).
Bocina, airbag
(p. 78) y (p.
28).
Control de menú,
control de sonido,
control del teléfono*
(p. 108) y el
suplemento
Sensus Infotainment.
Limpiaparabrisas y
lavaparabrisas
Manija de apertura de
la puerta
Ajuste del volante
(p. 78).
Uso de menús y
mensajes, intermitentes, luces largas y de
cruce, ordenador de
a bordo
(p. 105), (p.
108), (p.
90), (p.
84) y (p.
117).
Selector de marchas
(p. 282), (p.
284) y (p.
288).
Mando de chasis
activo (Four-C)*
(p. 181).
(p. 93).
(p. 126).
–
Panel de control del
climatizador
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Información relacionada
•
•
•
Indicador de temperatura ambiente (p.
68)
Cuentakilómetros parciales (p. 68)
Reloj (p. 69)
03 Instrumentos y mandos
Cuadro de instrumentos
En el display de información del cuadro de
instrumentos se muestra información sobre
algunas de las funciones del automóvil y mensajes.
•
Cuadro de instrumentos analógico visión de conjunto (p. 59)
•
Cuadro de instrumentos digital - visión de
conjunto (p. 60)
•
Cuadro de instrumentos - significado de
los símbolos de control (p. 64)
•
Cuadro de instrumentos - significado de
los símbolos de advertencia (p. 66)
Cuadro de instrumentos analógico visión de conjunto
La pantalla de información del cuadro de instrumentos ofrece información sobre algunas
de las funciones del automóvil, por ejemplo,
el control de velocidad constante, el ordenador de a bordo y mensajes. La información se
muestra con símbolos y texto.
03
Pantalla de información
Indicador de combustible. Cuando la
indicación se reduce a una sola señal
blanca1, se enciende el símbolo de control de bajo nivel en el depósito de combustible. Véase también Ordenador de a
bordo - información complementaria (p.
117) y Llenado de combustible (p. 314).
Pantalla de información, cuadro de instrumento
analógico.
La pantalla de información del cuadro de instrumentos ofrece información sobre algunas
de las funciones del automóvil, por ejemplo,
el control de velocidad constante, el ordenador de a bordo y mensajes. La información se
muestra con símbolos y texto. Encontrará
más información en la descripción de las funciones que utilizan la pantalla.
1
Indicadores e instrumentos
Eco meter. Este medidor ofrece una indicación de la economía de conducción del
vehículo. Cuanto mayor sea el valor en la
escala, mayor es la economía.
Velocímetro
Cuentarrevoluciones. Indica el régimen
de giro del motor en miles de revoluciones por minuto.
Indicador de cambios de marcha2/Indicador de posición de marcha3. Véase tam-
Cuando el mensaje "Distancia hasta agotar el depósito de combustible:" de la pantalla empieza a mostrar "----", la señal es roja.
59
03 Instrumentos y mandos
||
bién Indicador de cambio de marcha* (p.
283), Caja de cambios automática Geartronic* (p. 284) o Caja de cambios
automática - Powershift* (p. 288).
Símbolos de control y advertencia
03
motor. Tras arrancar el motor, todos los símbolos deben apagarse a excepción del símbolo del freno de estacionamiento, que no se
apaga hasta quitar este freno.
Si el motor no arranca o el control de funcionamiento se realiza con la llave en la posición
II, al cabo de pocos segundos se apagarán
todos los símbolos excepto el de avería del
sistema de depuración de gases de escape y
el de baja presión del aceite.
Cuadro de instrumentos digital visión de conjunto
La pantalla de información del cuadro de instrumentos ofrece información sobre algunas
de las funciones del automóvil, por ejemplo,
el control de velocidad constante, el ordenador de a bordo y mensajes. La información se
muestra con símbolos y texto.
Pantalla de información
Información relacionada
•
•
•
Cuadro de instrumentos (p. 59)
Cuadro de instrumentos - significado de
los símbolos de control (p. 64)
Cuadro de instrumentos - significado de
los símbolos de advertencia (p. 66)
Símbolos de control y advertencia, cuadro de
instrumentos analógico.
Símbolos de control
Símbolos de control y advertencia
Símbolos de advertencia4
Control de funcionamiento
Todos los símbolos de control y advertencia,
excepto los símbolos en el medio de la pantalla de información, se encienden con la
llave en la posición II o cuando se arranca el
2
3
4
60
Pantalla de información, cuadro de instrumento
digital*.
La pantalla de información del cuadro de instrumentos ofrece información sobre algunas
de las funciones del automóvil, por ejemplo,
el control de velocidad constante, el ordenador de a bordo y mensajes. La información se
muestra con símbolos y texto. Encontrará
Caja de cambios manual
Caja de cambios automática
En algunos modelos de motor no se utiliza el símbolo de baja presión de aceite. El sistema avisa al conductor mediante un texto en el display, véase Aceite de motor - control y llenado (p. 363).
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
03 Instrumentos y mandos
283), Caja de cambios automática Geartronic* (p. 284) o Caja de cambios
automática - Powershift* (p. 288).
más información en la descripción de las funciones que utilizan la pantalla.
Medidores e indicadores, cuadro de
instrumentos digital
Para el cuadro de instrumentos digital puede
elegirse diferentes temas. Los temas disponibles son "Elegance", "Eco" y "Performance".
El ajuste del tema puede guardarse en la
memoria del mando a distancia al cerrar el
vehículo, véase Mando a distancia con llave
(p. 155) y MY CAR (p. 108).
Los temas sólo pueden seleccionarse cuando
el motor está en marcha.
Para seleccionar un tema, pulse el botón OK
de la palanca izquierda del volante y seleccione la opción de menú Temas girando la
rueda selectora de la palanca. Confirme la
selección pulsando el botón OK. Para más
información sobre el uso del menú, véase
Control del menú - cuadro de instrumentos
(p. 105).
La imagen de la pantalla de la consola central
se adapta en algunos modelos al tema programado en el cuadro de instrumentos.
03
Indicadores e instrumentos, tema "Elegance".
Indicador de combustible. Cuando la
indicación se reduce a una sola señal
blanca5, se enciende el símbolo de control de bajo nivel en el depósito de combustible. Véase también Ordenador de a
bordo - información complementaria (p.
117) y Llenado de combustible (p. 314).
Indicador de temperatura del refrigerante
del motor
Velocímetro
Cuentarrevoluciones. Indica el régimen
de giro del motor en miles de revoluciones por minuto.
Indicadores e instrumentos, tema "Eco".
Indicador de combustible. Cuando la
indicación se reduce a una sola señal
blanca5, se enciende el símbolo de control de bajo nivel en el depósito de combustible. Véase también Ordenador de a
bordo - información complementaria (p.
117) y Llenado de combustible (p. 314).
Eco guide. Véase también Eco guide y
Power guide* (p. 63).
Velocímetro
Indicador de cambios de marcha6/Indicador de posición de marcha7. Véase también Indicador de cambio de marcha* (p.
5
6
7
Cuando el mensaje "Distancia hasta agotar el depósito de combustible:" de la pantalla empieza a mostrar "----", la señal es roja.
Caja de cambios manual
Caja de cambios automática
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
}}
61
03 Instrumentos y mandos
||
Cuentarrevoluciones. Indica el régimen
de giro del motor en miles de revoluciones por minuto.
Indicador de cambios de marcha6/Indicador de posición de marcha7. Véase también Indicador de cambio de marcha* (p.
283), Caja de cambios automática Geartronic* (p. 284) o Caja de cambios
automática - Powershift* (p. 288).
03
bordo - información complementaria (p.
117) y Llenado de combustible (p. 314).
Símbolos de control y advertencia
Indicador de temperatura del refrigerante
del motor
Velocímetro
Cuentarrevoluciones. Indica el régimen
de giro del motor en miles de revoluciones por minuto.
Power guide. Véase también Eco guide y
Power guide* (p. 63).
Indicador de cambios de marcha6/Indicador de posición de marcha7. Véase también Indicador de cambio de marcha* (p.
283), Caja de cambios automática Geartronic* (p. 284) o Caja de cambios
automática - Powershift* (p. 288).
Símbolos de control y advertencia, cuadro de
instrumentos digital.
Símbolos de control
Símbolos de control y advertencia
Símbolos de advertencia8
Control de funcionamiento
Indicadores e instrumentos, tema
"Performance".
Indicador de combustible. Cuando la
indicación se reduce a una sola señal
blanca5, se enciende el símbolo de control de bajo nivel en el depósito de combustible. Véase también Ordenador de a
6
7
5
8
62
Todos los símbolos de control y advertencia,
excepto los símbolos en el medio de la pantalla de información, se encienden con la
llave en la posición II o cuando se arranca el
motor. Tras arrancar el motor, todos los símbolos deben apagarse a excepción del símbolo del freno de estacionamiento, que no se
apaga hasta quitar este freno.
Caja de cambios manual
Caja de cambios automática
Cuando el mensaje "Distancia hasta agotar el depósito de combustible:" de la pantalla empieza a mostrar "----", la señal es roja.
En algunos modelos de motor no se utiliza el símbolo de baja presión de aceite. El sistema avisa al conductor mediante un texto en el display, véase Aceite de motor - control y llenado (p. 363).
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
03 Instrumentos y mandos
Si el motor no arranca o el control de funcionamiento se realiza con la llave en la posición
II, al cabo de pocos segundos se apagarán
todos los símbolos excepto el de avería del
sistema de depuración de gases de escape y
el de baja presión del aceite.
Información relacionada
•
•
•
Cuadro de instrumentos (p. 59)
Cuadro de instrumentos - significado de
los símbolos de control (p. 64)
Cuadro de instrumentos - significado de
los símbolos de advertencia (p. 66)
Eco guide y Power guide*
Valor momentáneo
Eco guide y Power guide son dos instrumentos del cuadro de instrumentos (p. 59) que
ayudan al conductor a conducir el automóvil
con la mayor economía de combustible posible.
El vehículo almacena también estadísticas de
los trayectos realizados y éstos pueden estudiarse en forma de diagramas de barras,
véase Ordenador de a bordo - estadística de
ruta* (p. 118).
Eco guide
Este instrumento ofrece una indicación de la
economía de conducción del vehículo.
Para poder ver esta función, debe seleccionarse el tema "Eco", véase Cuadro de instrumentos digital - visión de conjunto (p. 60).
Valor medio
Valor momentáneo
Aquí se muestra el valor momentáneo.
Cuanto más elevado sea el valor en la escala,
mejor.
El valor momentáneo se calcula en función de
la velocidad, el par motor, la potencia transmitida por el motor y el uso de los frenos de
servicio.
03
Se da preferencia a una velocidad óptima
(50-80 km/h) y un régimen de motor bajo. Al
acelerar y frenar, las agujas bajan.
Cuando el valor momentáneo es muy bajo, se
enciende la zona roja del indicador (con un
pequeño retardo), lo que supone una economía de conducción poco satisfactoria que
debe evitarse.
Valor medio
El valor medio, que sigue lentamente al valor
momentáneo, describe cómo se ha conducido el vehículo últimamente. Cuanto más
suben las agujas en la escala, mejor es la
economía de conducción lograda por el conductor.
Power guide
Este instrumento muestra la relación entre la
potencia (Power) transmitida por el motor y la
potencia total disponible.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
63
03 Instrumentos y mandos
Para poder ver esta función, debe seleccionarse el tema "Performance", véase Cuadro
de instrumentos digital - visión de conjunto
(p. 60).
Una gran separación entre las dos agujas
indica una gran reserva de potencia.
Cuadro de instrumentos - significado
de los símbolos de control
Los símbolos de control avisan al conductor
de que está activada una función, de que un
sistema actúa o de que se ha producido un
error o una deficiencia.
Símbolos de control
Símbolo
03
Significado
Avería en el sistema ABL
Sistema de depuración de los
gases de escape
Avería en el sistema ABS
Potencia disponible con el motor
Potencia transmitida por el motor
Potencia disponible con el motor
La aguja pequeña situada arriba indica la
potencia disponible con el motor9. Cuanto
mayor sea el valor en la escala, mayor es la
potencia disponible en la marcha introducida.
Potencia transmitida por el motor
La aguja grande situada abajo indica la
potencia transmitida por el motor9. Cuanto
mayor sea el valor en la escala, mayor es la
potencia transmitida por el motor.
9
64
La potencia depende del régimen de giro del motor.
Luz antiniebla trasera conectada
Sistema de estabilidad
Sistema de estabilidad, modo
sport
Precalentador del motor (diesel)
Nivel bajo del depósito de
combustible
Información, lea el texto en
pantalla
03 Instrumentos y mandos
Símbolo
Significado
Luz larga encendida
Avería en el sistema ABS
Precalentador del motor (diesel)
El símbolo se enciende cuando el sistema no
funciona. El sistema de frenos del automóvil
sigue funcionando pero sin la función ABS.
El símbolo se enciende cuando está en marcha el precalentamiento del motor. El precalentamiento se realiza en la mayoría de los
casos cuando la temperatura es baja.
Intermitente izquierdo
1. Detenga el vehículo en un lugar seguro y
apague el motor.
Intermitente derecho
2. Vuelva a arrancar el motor.
Ecoconectado, véase ECO* (p.
301)
Start/Stop, el motor se para
en modo automático, véase
Start/Stop* - funcionamiento y
uso (p. 292)
Sistema de presión de neumáticos*, véase Supervisión de la
presión de neumáticos* (p.
346)
Avería en el sistema ABL
El símbolo se enciende si la función ABL
(Active Bending Lights) sufre una avería.
Sistema de depuración de los gases de
escape
Si el símbolo se enciende al arrancar el
motor, puede haber una avería en el sistema
de depuración de los gases de escape. Lleve
el automóvil a un taller para una revisión.
Volvo recomienda que se dirija a un taller
autorizado Volvo.
3. Si el símbolo de advertencia continúa
encendido, lleve el vehículo a un taller
para una revisión del sistema ABS. Volvo
recomienda que se dirija a un taller autorizado Volvo.
Luz antiniebla trasera conectada
El símbolo se enciende cuando están conectadas las luces antiniebla traseras.
Sistema de estabilidad
El parpadeo del símbolo indica que el sistema
de control de la estabilidad está en funcionamiento. El símbolo se enciende de manera
continua, si se produce una avería en el sistema.
Sistema de estabilidad, modo sport
El modo Sport le ofrece una sensación de
conducción más activa. El sistema detecta si
el pedal del acelerador, los movimientos del
volante y la toma de curvas son más activos
que en conducción normal y permite entonces derrapes controlados del puente trasero
hasta cierto nivel antes de intervenir y estabilizar el vehículo.
Nivel bajo del depósito de combustible
Cuando el símbolo se enciende, el nivel del
depósito de combustible es bajo, reposte tan
pronto como sea posible.
03
Información, lea el texto en pantalla
El símbolo de información se enciende en
combinación con un mensaje en la pantalla
de información cuando se produce alguna
alteración en el sistema del automóvil. El
mensaje se apaga con ayuda del botón OK,
véase Control del menú - cuadro de instrumentos (p. 105), o desaparece automáticamente al cabo de dos minutos (el tiempo
varía según la función descrita). El símbolo de
advertencia también puede encenderse en
combinación con otros símbolos.
NOTA
Después de mostrarse el mensaje de servicio se puede apagar el símbolo y el mensaje con ayuda del botón OK, o bien se
apagará automáticamente tras un instante.
Luz larga encendida
El símbolo luce, cuando está encendida la luz
larga o la ráfaga de luces largas.
}}
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
65
03 Instrumentos y mandos
||
Intermitentes izquierdo y derecho
Los dos símbolos de los intermitentes destellan cuando se utilizan las luces de emergencia.
Función Eco conectada
El símbolo se enciende cuando está conectada la función Eco.
03
Cuadro de instrumentos - significado
de los símbolos de advertencia
Los símbolos de advertencia avisan al conductor de que está activada una función
importante o de que se ha producido un error
o una deficiencia grave.
Símbolos de advertencia
Símbolo
Start/Stop
El símbolo se encenderá al detenerse automáticamente el motor.
Baja presión de aceiteA
Sistema de presión de neumáticos
Freno de estacionamiento
aplicado, instrumento digital
El símbolo se enciende si la presión de los
neumáticos es baja o si ha surgido un error
en el sistema.
Freno de estacionamiento
aplicado, instrumento analógico
Información relacionada
•
•
•
Significado
Cuadro de instrumentos (p. 59)
Airbags SRS
Cuadro de instrumentos - significado de
los símbolos de advertencia (p. 66)
Testigo del cinturón de seguridad
Cuadro de instrumentos digital - visión de
conjunto (p. 60)
El alternador no carga
Avería en el sistema de frenos
Advertencia
A
66
En algunos modelos de motor no se utiliza el símbolo de
baja presión de aceite. El sistema avisa al conductor
mediante un texto en el display, véase Aceite de motor control y llenado (p. 363).
Baja presión de aceite
Si el símbolo se enciende durante la marcha,
la presión de aceite del motor es demasiado
baja. Pare inmediatamente el motor y compruebe el nivel de aceite del motor, añada
más en caso necesario. Si el símbolo se
enciende aunque el nivel de aceite sea normal, póngase en contacto con un taller. Volvo
recomienda que se dirija a un taller autorizado Volvo.
Freno de estacionamiento aplicado
El símbolo se enciende de manera constante
cuando el freno de estacionamiento está aplicado. El símbolo parpadea durante la aplicación y se enciende después con luz continua.
Si el símbolo destella en otra situación, es
señal de que se ha producido algún fallo. Lea
el mensaje que aparece en la pantalla de
información.
Para más información, consulte Freno de
estacionamiento (p. 306).
Airbags SRS
El símbolo permanece encendido o se
enciende durante la marcha si se detecta una
avería en el cierre del cinturón o en los sistemas SRS, SIPS o IC. Lleve el vehículo tan
pronto como sea posible a un taller para su
revisión. Volvo recomienda que se dirija a un
taller autorizado Volvo.
03 Instrumentos y mandos
Testigo del cinturón de seguridad
El símbolo parpadea si alguno de los ocupantes de los asientos delanteros no lleva puesto
el cinturón de seguridad o si alguno de los
ocupantes del asiento trasero se lo quita.
El alternador no carga
El símbolo se enciende durante la marcha si
se ha producido una avería en el sistema
eléctrico. Lleve el vehículo a un taller. Volvo
recomienda que se dirija a un taller autorizado Volvo.
Avería en el sistema de frenos
2. Vuelva a arrancar el motor.
•
Si se apagan ambos símbolos, siga
conduciendo.
•
Si los símbolos siguen encendidos,
compruebe el nivel del depósito del
líquido de frenos, véase Líquido de
freno y embrague - nivel (p. 369). Si el
nivel es normal y los símbolos continúan encendidos, puede conducir el
automóvil con mucho cuidado a un
taller para que revisen el sistema de
frenos. Volvo recomienda que se dirija
a un taller autorizado Volvo.
Si el símbolo se enciende, el nivel del líquido
de frenos puede ser demasiado bajo.
Detenga el vehículo en un lugar seguro y controle el nivel del depósito del líquido de frenos, véase Líquido de freno y embrague nivel (p. 369).
Si el líquido de frenos está por debajo del
nivel MIN en el depósito, no siga conduciendo el automóvil hasta añadir líquido de
frenos.
Si se encienden al mismo tiempo los símbolos de frenos y ABS, puede haber una avería
en la distribución de la fuerza de frenado.
La pérdida de líquido de frenos debe ser
revisada por un taller, Volvo recomienda
que se ponga en contacto con un taller
autorizado Volvo.
1. Detenga el vehículo en un lugar seguro y
apague el motor.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Si se encienden simultáneamente los símbolos de frenado y ABS existe el riesgo de
que el tren trasero patine en caso de frenada brusca.
Advertencia
El símbolo de advertencia rojo se enciende
cuando se ha indicado una avería que puede
influir en la seguridad y/o la maniobrabilidad
del automóvil. Al mismo tiempo, aparece un
mensaje aclaratorio en la pantalla de información. El símbolo continúa visible hasta que se
haya reparado el fallo, pero el mensaje puede
quitarse con el botón OK, véase Control del
menú - cuadro de instrumentos (p. 105). El
símbolo de advertencia también puede
encenderse en combinación con otros símbolos.
03
Medida necesaria:
1. Pare el automóvil en un lugar seguro. El
automóvil no debe seguir conduciéndose.
2. Lea la información que aparece en la
pantalla. Tome medidas conforme al
mensaje en la pantalla. Borre el mensaje
con el botón OK.
Aviso – puertas sin cerrar
Si alguna de las puertas no está bien cerrada,
se enciende en la pantalla el símbolo de información o advertencia y una imagen informativa. Detenga el automóvil tan pronto como
sea posible en un lugar seguro y cierre la
puerta que está abierta.
Si el automóvil circula a una velocidad
inferior a 7 km/h, se enciende el símbolo de información.
}}
67
03 Instrumentos y mandos
||
Si el automóvil circula a una velocidad
superior a 7 km/h, se enciende el símbolo de advertencia.
Indicador de temperatura ambiente
Cuentakilómetros parciales
El display del indicador de temperatura exterior se ve en el cuadro de instrumentos.
El display del cuentakilómetros parcial se ve
en el cuadro de instrumentos.
Si el capó10 no está bien cerrado, se
enciende en la pantalla el símbolo de información o advertencia y una imagen informativa. Detenga el automóvil en un lugar seguro
y cierre el capó.
03
Si el portón trasero no está bien cerrado, se
enciende en la pantalla el símbolo de información y una imagen informativa. Detenga el
automóvil en un lugar seguro y cierre el maletero.
Información relacionada
•
•
•
Cuadro de instrumentos (p. 59)
Cuadro de instrumentos - significado de
los símbolos de control (p. 64)
Cuadro de instrumentos digital - visión de
conjunto (p. 60)
Display del indicador de temperatura
ambiente, cuadro de instrumentos digital
Display del indicador de temperatura
ambiente, cuadro de instrumentos analógico
Cuando la temperatura está en el intervalo de
+2 °C a -5 °C, se enciende en el display el
símbolo de copo de nieve. Avisa de riesgo de
patinaje. Si el automóvil ha estado parado, el
indicador puede mostrar un valor demasiado
alto.
Información relacionada
•
10
11
68
Cuadro de instrumentos (p. 59)
Solo automóviles con alarma*.
La apariencia de la pantalla puede diferenciarse en función de la variante de instrumento.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Cuentakilómetros parcial, instrumento digital.
Pantalla del cuentakilómetros parcial11
Los dos cuentakilómetros parciales T1 y T2
se utilizan para medir recorridos cortos. La
distancia del trayecto aparece indicada en la
pantalla.
Gire la rueda selectora de la palanca
izquierda del motor para mostrar el indicador
deseado.
Si se mantiene pulsado (hasta que se produce un cambio) el botón RESET de la
palanca izquierda del volante, el cuentakilómetros parcial activado se pone a cero. Para
03 Instrumentos y mandos
más información, consulte Ordenador de a
bordo - información complementaria (p. 117).
Información relacionada
•
Reloj
Volvo Sensus
El display del reloj se ve en el cuadro de instrumentos.
Volvo Sensus es el corazón de su experiencia
personal Volvo. Sensus le proporciona información, entretenimiento y funciones que facilitan su vida como propietario.
Cuadro de instrumentos (p. 59)
03
Reloj, cuadro de instrumentos digital.
Pantalla de presentación de la
hora12
Programar el reloj
El reloj puede programarse en el sistema de
menús MY CAR, véase MY CAR (p. 108).
Información relacionada
•
12
Cuadro de instrumentos (p. 59)
Cuando está en su automóvil, querrá controlarlo y, en el actual mundo informatizado,
querrá también tener acceso a información,
comunicación y entretenimiento según
resulte conveniente. Sensus engloba todas
nuestras soluciones que permiten conectarse* al mundo y le proporcionan al mismo
tiempo un control intuitivo de todas las posibilidades del vehículo.
Volvo Sensus reúne y presenta muchas funciones de varios sistemas del automóvil en la
pantalla de la consola central. Con Volvo
Sensus, el automóvil puede personalizarse
con ayuda de una interfaz de uso fácil. Los
ajustes pueden efectuarse en Ajustes del
En el cuadro de instrumentos analógico, la hora se muestra en el centro.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
69
03 Instrumentos y mandos
||
vehículo, Sistema audiovisual, Climatización,
etc.
Visión de conjunto
Con los botones y los mandos de la consola
central o del volante*, se pueden conectar y
desconectar las funciones y efectuar diversos
ajustes.
03
Pulsando una vez MY CAR, se presentan
todos los ajustes relacionados con la conducción y el control del vehículo, por ejemplo,
City Safety, cerraduras y alarma, velocidad
automática del ventilador, programar el reloj,
etc.
*, NAV* y
Pulsando RADIO, MEDIA, TEL*,
CAM* se pueden activar otras fuentes, sistemas y funciones, por ejemplo AM, FM, CD,
DVD* , televisión* , Bluetooth* , navegación* y
cámara de aparcamiento asistido*.
Para más información sobre todas las funciones y sistemas, véase el apartado correspondiente en el manual de instrucciones o su
suplemento.
Panel de control de la consola central. La figura
es esquemática. El número de funciones y la
posición de los botones varía según el equipamiento y el mercado.
Navegación* - NAV, véase el suplemento
correspondiente.
Sistema audiovisual - RADIO, MEDIA,
TEL*, véase el suplemento correspondiente (Sensus Infotainment).
Ajustes del vehículo - MY CAR, véase
MY CAR (p. 108).
Automóvil conectado a Internet *,
véase el suplemento correspondiente
(Sensus Infotainment).
Climatizador (p. 120).
Cámara de aparcamiento (p. 253) –
CAM*.
70
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Información relacionada
•
Licencias (p. 444)
03 Instrumentos y mandos
Posiciones de la llave
Poner la llave
Con el mando a distancia, el sistema eléctrico
puede ponerse en diferentes modos y niveles
para permitir el acceso a diferentes funciones,
véase Posiciones de la llave - funciones a distintos niveles (p. 71).
1. Sujete el extremo del mando a distancia
con la hoja extraíble y coloque la llave en
la cerradura de contacto.
2. Introduzca a continuación la llave en la
cerradura hasta el fondo.
IMPORTANTE
La presencia de objetos extraños en la
cerradura puede hacer que ésta funcione
mal o se estropee.
No introduzca el mando a distancia en el
sentido incorrecto. Sujete el extremo con
la llave extraíble, véase Llave extraíble extracción y fijación (p. 161).
Posiciones de la llave - funciones a
distintos niveles
Para posibilitar el uso de un número limitado
de funciones con el motor apagado, el sistema eléctrico del vehículo puede situarse en
3 niveles (posiciones de llave): 0, I y II con la
llave. El manual del propietario describe de
forma detallada estos niveles y los denomina
"posiciones de llave".
03
En la tabla siguiente se muestran las funciones disponibles en las posiciones de llave/
niveles respectivos.
Sacar la llave
Cerradura de contacto con la llave extraída o
introducida.
Agarre la llave y sáquela del contacto de
encendido.
NOTA
En los vehículos con la función Keyless*
no es necesario introducir la llave en el
contacto de encendido, sino que puede
guardarse, por ejemplo, en un bolsillo.
Para más información sobre la función de
conducción sin llave, véase Keyless drive*
(p. 165).
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
71
03 Instrumentos y mandos
||
Nivel
0
Funciones
•
•
•
03
I
•
Nivel
II
Se encienden el cuentakilómetros, el reloj y el indicador
de temperatura.
Los asientos de accionamiento eléctrico pueden ajustarse.
Pueden utilizarse el techo
solar, los elevalunas eléctricos, la toma de 12 V del habitáculo, la navegación, el teléfono, el ventilador del habitáculo y los limpiaparabrisas.
•
•
•
El equipo de sonido puede utilizarse solamente durante un
tiempo limitado. Véase el
suplemento Sensus Infotainment.
Se encienden los faros.
Otros sistemas se activan. No
obstante, la calefacción eléctrica de las almohadillas de
asiento y la luneta trasera sólo
pueden activarse tras el arranque del motor.
Selección de posición de llave/nivel
•
Para alcanzar el nivel I o II sin arrancar el
motor, no pise el pedal del freno/embrague al seleccionar estas posiciones de
llave.
Las luces de advertencia y
control se encienden durante
5 segundos.
¡Atención! Esta posición de llave
consume mucha corriente de la
batería de arranque, por lo que
debe evitarse.
•
NOTA
Funciones
Posición 0 - Apertura del vehículo - el
sistema eléctrico del automóvil se sitúa
en el nivel 0.
Posición I - Con la llave introducida por
completo en la cerradura de encendido13
- Pulse START/STOP ENGINE.
•
Posición II - Con la llave introducida por
completo en la cerradura de encendido13
- Mantenga14 pulsado START/STOP
ENGINE.
•
Volver a la posición 0 - Para volver a la
posición 0 de la posición II y I, pulse
START/STOP ENGINE.
Equipo de sonido
Para información sobre el funcionamiento del
equipo de sonido con la llave extraída, véase
el suplemento Sensus Infotainment.
Arranque y parada del motor
Para información sobre cómo arrancar y apagar el motor, véase Arranque del motor (p.
274).
Remolque
Para información importante sobre el mando
a distancia a cuando se lleva un remolque,
véase Remolque (p. 329).
Información relacionada
•
13
14
72
No necesario para automóvil con la función Keyless*.
Aprox. 2 segundos.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Posiciones de la llave (p. 71)
03 Instrumentos y mandos
Asientos delanteros
Los asientos delanteros del automóvil tienen
diferentes posibilidades de ajuste para una
máxima comodidad de asiento.
Para subir/bajar el asiento, bombee hacia
arriba/hacia abajo.
Panel de mando para asiento regulado
eléctricamente*.
El respaldo del asiento del acompañante
puede abatirse con el fin de crear espacio
para cargas de gran longitud.
Desplace el asiento hacia atrás/hacia
abajo tanto como sea posible.
PRECAUCIÓN
Coloque el respaldo en posición vertical.
Ajuste el asiento del conductor antes de
iniciar la marcha y nunca durante la marcha. Asegúrese de que el respaldo quede
bloqueado después de levantarlo para evitar lesiones en caso de un frenazo brusco
o un accidente.
Abatimiento del respaldo del asiento
delantero*16
Levante los enganches de la parte trasera
del respaldo y abata el respaldo.
4. Desplace el asiento hacia adelante para
"fijar" el reposacabezas debajo de la
guantera.
Los respaldos se levantan en orden inverso.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que el respaldo quede debidamente bloqueado después de levantarlo
para evitar lesiones en caso de un frenazo
brusco o un accidente.
Ajuste el apoyo lumbar, gire la rueda15.
Hacia adelante/hacia atrás, levante la
palanca para ajustar la distancia más
adecuada en relación con el volante y los
pedales. Compruebe que el asiento
quede fijo después de haber modificado
su posición.
Para subir/bajar* la parte delantera del
asiento, empuje hacia arriba o hacia
abajo.
03
Información relacionada
•
Asientos delanteros - regulación eléctrica
(p. 74)
•
Asientos traseros (p. 75)
Para modificar la inclinación del respaldo,
gire la rueda.
15
16
Se aplica también a asientos accionados eléctricamente.
El respaldo del asiento deportivo no puede abatirse.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
73
03 Instrumentos y mandos
Asientos delanteros - regulación
eléctrica
03
Los asientos delanteros del automóvil tienen
diferentes posibilidades de ajuste para una
máxima comodidad de asiento. El asiento
regulado eléctricamente puede ajustarse en
profundidad y en altura. El borde delantero
del cojín del asiento puede subirse y bajarse.
La inclinación del respaldo puede modificarse.
Asiento regulado eléctricamente*
el asiento. En este caso, ponga la llave en la
posición I o 0 y espere un instante antes de
volver a accionar el asiento.
Almacenar ajuste
Botón de memoria
Botón de memoria
Solo puede accionarse un movimiento (adelante/atrás/arriba/abajo) a la vez.
Botón de memoria
Preparaciones
El asiento puede ajustarse ligeramente después de haber abierto la puerta con la llave a
distancia, sin llave en la cerradura de contacto. El asiento se ajusta normalmente
cuando la llave está en la posición I y cuando
está en marcha el motor.
Asiento con función de memoria*
Botón para guardar el ajuste
1. Ajuste el asiento y los retrovisores externos.
2. Mantenga pulsado el botón para guardar
el ajuste y pulse al mismo tiempo uno de
los botones de memoria.
Utilizar ajuste almacenado
Mantenga pulsado uno de los botones de
memoria hasta que el asiento y los retrovisores exteriores se paren. Si se suelta el botón,
el movimiento del asiento se interrumpirá.
Asientos con calefacción eléctrica
Para los asientos con calefacción eléctrica,
véase Calefacción eléctrica de los asientos
delanteros* (p. 127) y Calefacción del asiento
trasero* (p. 128).
Borde delantero del asiento hacia arriba/
hacia abajo
Asiento hacia adelante/hacia atrás y
hacia arriba/hacia abajo
Inclinación del respaldo
Información relacionada
La función de memoria almacena los ajustes
del asiento y de los retrovisores exteriores.
Los asientos delanteros accionados eléctricamente disponen de una protección de sobrecarga que se activa si algún objeto obstruye
74
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
•
•
Asientos delanteros (p. 73)
Asientos traseros (p. 75)
03 Instrumentos y mandos
Memoria* de la llave17
Todos los mandos a distancia puede utilizarse
por diferentes conductores para almacenar
los ajustes del asiento del conductor y los
retrovisores laterales 18.
del conductor y los retrovisores adoptarán automáticamente la posición almacenada en la memoria del mando a distancia (si el asiento se ha movido después
de que usted cerrara el vehículo).
La memoria de la llave puede conectarse y
desconectarse en el sistema de menús MY
CAR. Para una descripción del sistema de
menús, véase MY CAR (p. 108).
Asientos traseros
El respaldo del asiento trasero y los reposacabezas laterales pueden abatirse. El reposacabezas de la plaza central puede regularse
según la estatura del pasajero.
Reposacabezas central trasero
03
Parada de emergencia
Si el asiento se pone en movimiento de forma
accidental, pulse uno de los botones de
ajuste o de memoria para detenerlo.
Proceda de la siguiente manera para almacenar los ajustes y utilizar la memoria de la
llave:
•
•
Ajuste el asiento según sus preferencias.
•
Abra el automóvil (pulsando el botón de
apertura del mismo mando a distancia) y
abra la puerta del conductor. El asiento
17
18
19
El nuevo arranque para llegar a la posición
del asiento almacenada en la memoria de la
llave, se hace pulsando el botón de desbloqueo en la llave a distancia. La puerta del
conductor debe estar abierta.
PRECAUCIÓN
¡Riesgo de pinzamiento! Asegúrese de que
los niños no jueguen con los mandos.
Durante su ajuste, compruebe que no
haya ningún objeto delante, detrás ni
debajo del asiento. Asegúrese de que no
pueda quedar aprisionado ninguno de los
ocupantes del asiento trasero.
Cierre el automóvil pulsando el botón de
cierre del mando a distancia que suele
utilizar. La posición del asiento y los
retrovisores se almacena en la memoria
del mando a distancia19.
Si es posible, regule el reposacabezas de
manera que proteja totalmente la parte trasera de la cabeza. Suba el reposacabezas
según sea necesario.
Para volver a bajar el reposacabezas, debe
pulsarse el botón (situado entre el respaldo y
el reposacabezas, véase la figura) y, al mismo
tiempo, presionar suavemente el reposacabezas hacia abajo.
Información relacionada
•
Mando a distancia - funciones (p. 157)
Para la memoria de llave con la función Keyless, véase Keyless drive* - memoria de la llave (p. 168).
Sólo si el automóvil integra asiento con memoria accionado eléctricamente y retrovisores de repliegue eléctrico.
Este ajuste no afecta a los ajustes que se han almacenado con la función de memoria del asiento accionado eléctricamente.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
75
03 Instrumentos y mandos
||
Abatimiento manual de los
reposacabezas laterales del asiento
trasero
Abatimiento de los respaldos del
asiento trasero
IMPORTANTE
Al abatir el respaldo, no debe haber objetos en el asiento trasero. Tampoco deben
estar abrochados los cinturones de seguridad. De lo contrario, puede dañarse el
tapizado del asiento trasero.
03
El respaldo en tres secciones puede abatirse
de varias maneras.
NOTA
Para poder abatir por completo los respaldos traseros, puede ser necesario avanzar
los asientos delanteros y/o ajustar los respaldos.
Tire de la palanca más próxima del reposacabezas para abatir este.
El reposacabezas se repone manualmente
hasta oír un clic.
PRECAUCIÓN
Los reposacabezas deben quedar bloqueados después de levantarlos.
76
•
La sección izquierda puede abatirse
aparte.
•
•
La sección central puede abatirse aparte.
•
Para abatir todo el respaldo, las secciones deben abatirse de manera independiente.
La sección derecha sólo puede abatirse
junto con la central.
Para abatir la sección central, libere y
baje el reposacabezas del respaldo central, véase el apartado "Reposacabezas
central trasero".
Los resposacabezas laterales se pliegan
automáticamente cuando se abaten los
y abata al
respaldos. Levante el fiador
mismo tiempo el respaldo. La señal roja
del fiador
indica que el respaldo no
está bloqueado.
03 Instrumentos y mandos
NOTA
Después de abatir los respaldos, los reposacabezas deben avanzarse ligeramente
para que no rocen en el cojín del asiento.
Abatimiento eléctrico del
reposacabezas lateral del asiento
trasero*
Información relacionada
•
•
Asientos delanteros (p. 73)
Asientos delanteros - regulación eléctrica
(p. 74)
Los respaldos se levantan en orden inverso.
NOTA
03
Después de resituar el respaldo, ya no
debe mostrarse la indicación. Si todavía
aparece significa que el respaldo no está
inmovilizado.
PRECAUCIÓN
Compruebe que los respaldos y reposacabezas del asiento trasero estén correctamente bloqueados tras la recolocación.
1. La llave debe estar en la posición II.
2. Pulse el botón para abatir los reposacabezas laterales con el fin de mejorar la
visibilidad hacia atrás.
PRECAUCIÓN
No repliegue los reposacabezas laterales
si hay pasajeros sentados en alguna de
estas plazas.
Reponga el reposacabezas manualmente
hasta oír un clic.
PRECAUCIÓN
Los reposacabezas deben quedar bloqueados después de levantarlos.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
77
03 Instrumentos y mandos
Volante
El volante puede ajustarse en diferentes posiciones y tiene mandos para la bocina, para el
control de velocidad constante y para el
equipo de sonido y el teléfono.
Ajuste
3. Coloque la palanca en su posición inicial
para fijar el volante. Si encuentra resistencia, ejerza cierta presión sobre el volante
al mismo tiempo que desplaza la palanca.
Paleta para cambios de marcha manuales con la caja de cambios automática,
véase Caja de cambios automática Geartronic* (p. 284)
Control del sonido y el teléfono, véase el
suplemento Sensus Infotainment
PRECAUCIÓN
Ajuste el volante y fíjelo antes de ponerse
en marcha.
Bocina
03
Cuando el automóvil está equipado con servodirección de relación variable* , la resistencia del volante puede regularse, véase Ajuste
de la fuerza de dirección* (p. 268).
G021138
Teclados* y paletas*
Ajuste del volante.
Palanca - liberación del volante
Bocina.
Posiciones posibles del volante
Pulse la parte central del volante para toca la
bocina.
El volante puede ajustarse en altura y en profundidad.
1. Empuje la palanca hacia el volante para
liberarlo.
2. Coloque el volante en la posición que
más le convenga.
Información relacionada
•
Teclados y paletas del volante.
Control de velocidad constante* (p. 191)
Control de velocidad constante adaptativo - ACC* (p. 194)
78
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Calefacción eléctrica* del volante (p. 79)
03 Instrumentos y mandos
Calefacción eléctrica* del volante
El volante puede calentarse con calefacción
eléctrica.
Funcionamiento
motor. La función se activará automáticamente cuando el vehículo está frío y la temperatura ambiente es inferior a aproximadamente 10 °C. Conecte y desconecte la función en el sistema de menús MY CAR (p.
108).
Mando de las luces
Con los mandos de las luces se enciende y se
ajusta el alumbrado del automóvil. Se utilizan
también para ajustar la iluminación de la pantalla, los instrumentos y el habitáculo.
03
La posición del botón puede variar según la
selección de equipamiento y el mercado.
Pulse el botón varias veces para cambiar
entre las siguientes funciones:
Funcionamiento
Indicación
Desconectado
Luz del botón apagada
Calefacción
Luz del botón encendida
Calefacción automática del volante
Cuando está conectada la activación automática de la calefacción del volante, el
volante comenzará a calentarse al arrancar el
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
79
03 Instrumentos y mandos
||
Visión de conjunto de los mandos de
las luces
Posiciones del mando
NOTA
Se utilizan las mismas luces como luces
diurnas y luces de posición y estacionamiento delanteras. La intensidad luminosa
es mayor cuando se utilizan como luces
diurnas.
03
Mandos de las luces, vista general.
Rueda selectora para ajustar la iluminación de la pantalla y los instrumentos y la
luz ambiental*
80
Significado
Luces diurnasA cuando el sistema eléctrico del automóvil
está en la posición II o el motor
está en marcha.
Puede utilizarse la ráfaga de
luces largas.
Luces diurnas, luces de posición laterales delanteras y luces
de posición, de estacionamiento y de posición laterales
traseras cuando el sistema
eléctrico del automóvil está en
la posición II o el motor está en
marcha.
Mando para las luces de estacionamiento
y las luces de posición
Cambio automático a luces de
posición, de estacionamiento y
de posición laterales cuando se
aparca el vehículo.
Rueda selectora20 para regulación de
altura de las luces
Puede utilizarse la ráfaga de
luces largas.
Botón para las luces antiniebla traseras
20
Posición
No disponible para automóviles equipados con faros Xenón activos*.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
03 Instrumentos y mandos
Posición
Significado
Posición
Luces diurnas, luces de posición laterales delanteras y luces
de posición, de estacionamiento y de posición laterales
traseras durante el día cuando
el sistema eléctrico del automóvil está en la posición II o el
motor está en marcha.
Cambio automático a las luces
de cruce y las luces de posición, de estacionamiento y de
posición laterales cuando las
condiciones luminosas son
deficientes y cuando se activa
el limpiaparabrisas o las luces
antiniebla traseras.
La función de detección de
túneles (p. 83)* está conectada.
Puede utilizarse la función de
luz larga activa (p. 85)*.
Las luces largas pueden activarse cuando están encendidas
las luces de cruce.
Puede utilizarse la ráfaga de
luces largas.
Regulación de la altura de las luces de
los faros
Significado
Luces de cruce y luces de posición, de estacionamiento y de
posición laterales.
Puede activarse la luz de carretera.
Puede utilizarse la ráfaga de
luces largas.
A
Situadas dentro o debajo del parachoques delantero.
Volvo recomienda utilizar la posición
cuando se conduce el automóvil, mientras las
condiciones viales o meteorológicas no sean
desfavorables para la función de luz larga
activa*.
El automóvil modifica la altura de las luces de
los faros que puede causar el deslumbramiento de un vehículo que circula en dirección contraria. Evite esto ajustando la altura
de las luces. Baje la altura de alumbrado si el
automóvil va muy cargado.
1. Deje el motor en marcha o mantenga el
sistema eléctrico del vehículo en la posición de llave I.
03
2. Gire la rueda selectora hacia arriba/hacia
abajo para aumentar/reducir la altura de
las luces.
Iluminación de instrumentos
Según la posición de la llave, cambia la iluminación de la pantalla y los instrumentos,
véase Posiciones de la llave - funciones a
distintos niveles (p. 71).
La iluminación de la pantalla se atenúa automáticamente al oscurecer y la sensibilidad se
ajusta con la rueda selectora.
La intensidad de la iluminación de los instrumentos se regula con la rueda selectora.
Posición en la rueda selectora para diferentes
casos de carga.
Sólo conductor
Conductor y acompañante en el asiento
delantero
}}
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
81
03 Instrumentos y mandos
Personas en todos los asientos
Personas en todos los asientos y carga
máxima en el compartimento de carga
03
Luces de posición/estacionamiento
Las luces de posición y estacionamiento se
encienden con el mando de las luces.
Conductor y carga máxima en el compartimento de carga
Los automóviles con faros Xenón* activos
disponen de ajuste automático de la altura de
las luces, por lo que no están equipados con
la rueda selectora.
Mando de las luces en la posición de luces de
posición y estacionamiento.
(se
Coloque el mando en la posición
enciende al mismo tiempo la iluminación de
la matrícula).
Si el sistema eléctrico del vehículo está en la
posición de llave II o si el motor está en marcha, se encienden las luces diurnas en lugar
de las luces de posición y estacionamiento
delanteras.
Si se abre el maletero cuando es de noche,
se encenderán las luces de posición y de
estacionamiento traseras para avisar a transeúntes detrás del vehículo. Ello ocurrirá
independientemente de la posición del
mando y de la posición de llave en que se
halle el sistema eléctrico del automóvil.
82
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Información relacionada
•
Mando de las luces (p. 79)
03 Instrumentos y mandos
Luces diurnas
Cuando el mando de las luces está en la posiy el encendido está en la posición
ción
II o el motor está en marcha, la luz diurna se
activa de forma automática en buenas condiciones luminosas.
Luces diurnas durante el día DRL
Mando de las luces en la posición AUTO.
Cuando el mando de las luces está en la
posición
, se encienden de forma automática las luces diurnas (Daytime Running
Lights - DRL) cuando el automóvil circula de
día. El sensor de luz en la parte superior del
tablero de instrumentos cambia entre las
luces diurnas y las luces de cruce cuando
anochece o cuando la luz del día es demasiado débil. El cambio a luz de cruce se realizará también si se activa el limpiaparabrisas o
las luces antiniebla traseras.
Detección de túneles*
PRECAUCIÓN
Este sistema es un recurso para ahorrar
energía y no puede determinar en todas
las situaciones si la luz de día es demasiado débil o lo suficientemente intensa,
por ejemplo, en caso de niebla o lluvia.
El conductor es siempre responsable de
que el automóvil se conduzca con un
alumbrado adecuado y seguro para el tráfico según las normas viales vigentes.
En mercados sin luz de cruce automática, la
detección de túneles activa la luz de cruce
cuando el automóvil entra en un túnel. Unos
20 segundos después de salir el vehículo del
túnel se desactivará la luz de cruce.
La función de Detección de túneles está instalada en automóviles con sensor de lluvia*.
El sensor detecta la entrada en un túnel y
cambia el alumbrado de luces diurnas a luces
de cruce. Unos 20 segundos después de que
el vehículo ha salido del túnel, el alumbrado
vuelve a adoptar las luces diurnas. Si el automóvil vuelve a entrar en un túnel durante este
tiempo, las luces de cruce continúan encendidas. De este modo, se evitan cambios frecuentes del alumbrado del automóvil.
03
Observe que el mando de las luces debe
para que funcione
estar en la posición
la detección de túneles.
Información relacionada
•
•
Luces largas/de cruce (p. 84)
Mando de las luces (p. 79)
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
83
03 Instrumentos y mandos
03
Luces largas/de cruce
Luces de cruce
Luces complementarias*
Cuando el mando de las luces está en la posiy el encendido está en la posición
ción
II o el motor está en marcha, la luz de cruce
se activa de forma automática en condiciones
de poca iluminación.
Con el mando en la posición
se activa
automáticamente la luz de cruce al anochecer o cuando la luz del día es demasiado
débil. La luz de cruce se encenderá también
automáticamente al activar el limpiaparabrisas o las luces antiniebla traseras.
Si el vehículo está provisto de luces complementarias, el conductor puede determinar en
el sistema de menús MY CAR si deben estar
apagadas o si deben encenderse y apagarse
junto con la luz de carretera22, véase MY CAR
(p. 108).
Con el mando en la posición
, la luz de
cruce se enciende siempre con el motor en
marcha o con la posición de llave II activa.
Información relacionada
Con el mando de las luces en la posición
, la luz de cruce se enciende siempre
con el motor en marcha o con el encendido
en la posición II.
Ráfaga de luces largas
Desplace la palanca ligeramente hacia el
volante a la posición de ráfaga de luces largas. Las luces largas se mantienen encendidas hasta que se suelta la palanca.
•
•
•
•
•
Faros Xenon activo* (p. 87)
Luz larga activa* (p. 85)
Mando de las luces (p. 79)
Faros - adaptación del haz luminoso (p.
92)
Detección de túneles* (p. 83)
Luz larga
Palanca del volante y mando de las luces.
Posición de ráfaga de luces largas
Posición de luces largas
21
22
84
Las luces largas pueden encenderse cuando
21 o
el mando está en la posición
.
Para encender y apagar las luces largas, desplace la palanca hacia el volante y suéltela.
Las luces largas pueden desconectarse también presionando ligeramente la palanca
hacia el volante.
Cuando están conectadas las luces largas, se
en el cuadro de
enciende el símbolo
instrumentos.
Cuando están encendidas las luces de cruce.
Las luces complementarias deben conectarse al sistema eléctrico en el taller. Volvo recomienda que se ponga en contacto con un taller autorizado Volvo.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
03 Instrumentos y mandos
Luz larga activa*
La función de luz larga activa detecta los faros
de automóviles que avanzan en sentido contrario o las luces traseras de vehículos que
circulan por delante y cambia el alumbrado
de luces largas a luces de cruce. El faro
xenón sólo activa las luces de cruce en la
parte del haz luminoso que se proyecta directamente hacia el vehículo. El alumbrado
vuelve a adoptar las luces largas cuando
desaparece la luz del otro vehículo.
A diferencia de lo que ocurre con los sistemas convencionales, el haz luminoso continúa iluminando con luz larga a ambos lados
del vehículo que se acerca. Sólo la parte del
haz que llega directamente al otro vehículo
pasa a luz de cruce.
tado en el sistema de menús MY CAR), véase
MY CAR (p. 108).
03
Luz larga activa - AHB
La luz larga activa (Active High Beam - AHB)
es una función dotada de un sensor de
cámara en la parte superior del parabrisas
que permite detectar los faros de los vehículos que circulan en dirección opuesta o de las
luces traseras de los vehículos que circulan
en la misma dirección, cambiando entonces
de la luz de carretera a la luz de cruce. La
función puede tener también en cuenta el
alumbrado público.
Automóvil con faros halógenos
El alumbrado cambia de nuevo a luz larga
después de unos segundos cuando el sensor
de cámara deja de detectar los faros de los
vehículos que circulan en dirección opuesta o
las luces traseras de los vehículos que circulan en la misma dirección.
Automóvil con faros xenon
Palanca del volante y mando de las luces en
posición AUTO.
Luz de cruce directamente hacia el vehículo que
se acerca, pero luz larga a ambos lados del vehículo.
El alumbrado cambia de nuevo a luz larga
total después de unos segundos cuando el
sensor de cámara deja de detectar los faros
de los vehículos que circulan en dirección
opuesta o las luces traseras de los vehículos
que circulan en la misma dirección.
Conexión y desconexión
El sistema AHB puede activarse cuando el
mando de las luces está en la posición
(a condición de que no se haya desconec-
La función puede actuar al conducir de noche
cuando el automóvil circula a más de 20
km/h.
Para conectar y desconectar la función AHB,
desplace la palanca izquierda hacia el volante
y suéltela. Cuando se apaga la luz larga, el
alumbrado pasa directamente a luz de cruce.
Automóvil con cuadro de instrumentos
analógico
Cuando está conectada la función AHB, se
enciende el símbolo
en la pantalla de
información del cuadro de instrumentos.
Cuando están encendidas las luces largas, se
enciende también el símbolo
en el cuadro de instrumentos. Para los faros xenon, es
}}
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
85
03 Instrumentos y mandos
||
válido también si la luz larga sólo es parcial,
es decir, en cuanto el haz luminoso luce con
algo más que la luz de cruce.
Automóvil con cuadro de instrumentos
digital
03
Cuando está conectada la función AHB, se
con luz blanca la
enciende el símbolo
pantalla de información.
Cuando están encendidas las luces largas, el
símbolo brilla con luz azul. Para los faros
xenon, es válido también si la luz larga sólo
es parcial, es decir, en cuanto el haz luminoso luce con algo más que la luz de cruce.
Accionamiento manual
NOTA
Mantenga la superficie del parabrisas
delante del sensor de cámara limpia de
hielo, nieve, vaho y suciedad.
No adhiera ni monte nada en el parabrisas
delante del sensor de cámara, ya que ello
puede reducir o inhabilitar por completo la
funcionalidad de uno o varios de los sistemas dependientes de la cámara.
las luces puede continuar en la posición
. Lo mismo sucede si aparece el mensaje Sensores parabrisas obstruidos Vea
. El símbolo
el manual y el símbolo
se apaga cuando se muestran estos
mensajes.
La función AHB puede estar fuera de servicio
temporalmente, por ejemplo, en situaciones
de mucha niebla o lluvia abundante. Cuando
la función AHB vuelve a estar disponible o
dejan de estar obstruidos los sensores del
parabrisas, el mensaje se apaga y se
enciende el símbolo
.
PRECAUCIÓN
AHB es un recurso que en condiciones
favorables puede utilizarse para optimizar
las luces del vehículo.
El conductor es siempre responsable de
alternar manualmente entre las luces largas y las luces de cruce cuando la situación de tráfico o las condiciones meteorológicas lo exijan.
Si aparece el mensaje Luz de carretera
activa No disponible temporal. Encender
manualmente en la pantalla de información
del cuadro de instrumentos, el cambio entre
las luces largas y las luces de cruce deberá
realizarse manualmente. Aún así, mando de
86
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
IMPORTANTE
Ejemplos de situaciones en las que puede
ser necesario cambiar manualmente entre
las luces largas y las luces de cruce:
•
•
•
•
•
Con lluvia intensa o mucha niebla.
Con lluvia congelada
Con humo de nieve y nieve fangosa.
Con luz lunar.
Al atravesar localidades poco alumbradas.
•
Cuando el alumbrado la los vehículos
que circulan por delante es débil.
•
Si hay peatones en la calzada o en el
arcén.
•
Si hay objetos muy reflectantes como
letreros junto a la carretera.
•
Cuando hay barreras etc. que obstruyen el alumbrado de los vehículos que
circulan en sentido contrario.
•
Cuando hay tráfico en vías transversales.
•
•
En cuestas y depresiones.
en curvas cerradas.
Para más información sobre las limitaciones
del sensor de cámara, véase Aviso de colisión* - limitaciones del sensor de la cámara
(p. 228).
03 Instrumentos y mandos
Información relacionada
•
•
Luces largas/de cruce (p. 84)
Mando de las luces (p. 79)
Faros Xenon activo*
Los faros xenón activos están diseñados para
alumbrar al máximo en curvas e intersecciones y aumentar así la seguridad.
Faros Xenon activo ABL
Haz luminoso con la función desconectada
(izquierda) y conectada (derecha).
23
dro de instrumentos al mismo tiempo que la
pantalla de información muestra un texto
informativo y otro símbolo.
Símbolo
Pantalla
Significado
Fallo en
sistema
de faros
Revisión
necesaria
El sistema no funciona. Diríjase a un
taller si el mensaje
sigue apareciendo.
Volvo recomienda
que se ponga en
contacto con un
taller autorizado
Volvo.
03
La función sólo se activa al amanecer y al
atardecer o de noche y sólo si el vehículo
está en movimiento.
Si el automóvil está equipado con faros
xenon activo (Active Bending Lights – ABL), la
luz de los faros se adapta a los movimientos
del volante para ofrecer un alumbrado
máximo en curvas y cruces, y aumentar así la
seguridad.
La función23 puede conectarse y desconectarse en el sistema de menús MY CAR, véase
MY CAR (p. 108).
La función se activa automáticamente al
arrancar el vehículo (si no se ha desconectado en el sistema de menús MY CAR), véase
MY CAR (p. 108). En caso de fallo de la funen el cuación, se enciende el símbolo
Luz de curva
Para la adaptación del haz luminoso, véase
Faros - adaptación del haz luminoso (p. 92).
Los faros xenon están equipados con luz de
curva que ilumina temporalmente una zona
diagonal delante del automóvil hacia el lado
en que se gira el volante en una curva
Activado cuando se suministra de la fábrica.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
87
03 Instrumentos y mandos
||
cerrada o hacia el lado en que se utiliza el
intermitente.
La función se activa cuando se utilizan la
luces largas o de cruce y el automóvil circula
a una velocidad inferior a 30 km/h.
03
Las dos luces de curva se encienden además
como complemento de las luces de marcha
atrás al dar marcha atrás.
Luz antiniebla trasera
Cuando la visibilidad es deficiente debido a la
niebla, puede utilizarse la luz antiniebla trasera
para que otros usuarios de la vida pública
puedan detectar con antelación al vehículo
que circula por delante.
Las disposiciones sobre uso de las luces
antiniebla traseras varían según el país.
•
Luces largas/de cruce (p. 84)
Luz larga activa* (p. 85)
Mando de las luces (p. 79)
Botón para las luces antiniebla traseras.
Las luces antiniebla traseras sólo pueden
encenderse cuando la llave está en la posición II o cuando el motor está en marcha y el
mando de las luces está en la posición
o
.
Pulse el botón de conexión y desconexión. El
símbolo de control de la luz antiniebla trasera
en el cuadro de instrumentos y la luz
del botón se activan al encender la luz antiniebla trasera.
Las luces antiniebla traseras se apagan automáticamente cuando se apaga el motor o
88
NOTA
Información relacionada
Información relacionada
•
•
•
cuando el mando de las luces se pone en la
o
.
posición
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Mando de las luces (p. 79)
03 Instrumentos y mandos
Luces de freno
Luces de emergencia
Las luces de freno se encienden automáticamente al frenar.
Las luces de emergencia avisan a otros usuarios de la vía pública haciendo destellar todos
los intermitentes al mismo tiempo cuando
está activada esta función.
Las luces de freno se encienden cuando se
pisa el pedal de freno. Se encienden además
cuando frena el vehículo alguno de los sistemas de asistencia al conductor como el control de velocidad constante adaptativo (p.
194), el City Safety (p. 213) o el aviso de colisión (p. 220).
Cuando están activadas las luces de emergencia, destellan todos los símbolos de intermitentes en el cuadro de instrumentos.
cuando vuelve a iniciarse la marcha o si se
pulsa el botón. Para más información sobre
las luces de freno de emergencia y los intermitentes de emergencia automáticos, véase
Freno de servicio - luces de freno de emergencia y las luces de emergencia automáticas (p. 305).
Información relacionada
•
Intermitente (p. 90)
03
Para información sobre las luces de freno de
emergencia y los intermitentes de emergencia automáticos, véase Freno de servicio luces de freno de emergencia y las luces de
emergencia automáticas (p. 305).
Botón de luces de emergencia.
Pulse el botón para conectar las luces de
emergencia. Los dos símbolos de los intermitentes destellan en el cuadro de instrumentos
cuando se utilizan las luces de emergencia.
Las luces de emergencia se encienden automáticamente, cuando el vehículo se frena con
tanta fuerza, que se activan las luces de freno
de emergencia (EBL) y la velocidad es inferior
a 10 Km/h. Las luces de emergencia permanecen encendidas cuando el vehículo se
detiene y se apagan automáticamente
89
03 Instrumentos y mandos
Intermitente
Símbolos de los intermitentes
Iluminación del habitáculo
Los intermitentes del automóvil se accionan
con la palanca izquierda del volante. Los
intermitentes destellan tres veces o de forma
continua, según la distancia con la que se
sube o baja la palanca.
Para los símbolos de los intermitentes, véase
Cuadro de instrumentos - significado de los
símbolos de control (p. 64).
La iluminación del habitáculo se enciende y
se apaga con los mandos situados encima de
los asientos delanteros y el asiento trasero.
Información relacionada
•
Luces de emergencia (p. 89)
G021149
03
Mandos en la consola del techo para las luces de
lectura delanteras y la iluminación del habitáculo.
Intermitente.
Luz de lectura lado izquierdo
Secuencia intermitente corta
Luz de lectura lado derecho
Suba o baje la palanca del volante a la
primera posición y suéltela. Los intermitentes destellan tres veces. El sistema
puede conectarse y desconectarse en el
sistema de menús MY CAR, véase MY
CAR (p. 108).
Secuencia intermitente continua
Iluminación del habitáculo
Las luces del habitáculo pueden seguir
encendiéndose y apagándose manualmente
durante 30 segundos tras:
•
el motor se ha apagado y el sistema eléctrico del vehículo se encuentra en la posición de llave 0
•
abrir el automóvil sin poner en marcha el
motor.
Suba o baje la palanca hasta el tope.
La palanca se detiene en su posición y se
hace retroceder manualmente o automáticamente con el movimiento del volante.
90
03 Instrumentos y mandos
Luz delantera del techo
Las luces de lectura delanteras se encienden
o se apagan pulsando el botón correspondiente de la consola del techo.
Iluminación trasera del techo
Iluminación del compartimento de
carga
La iluminación del maletero se enciende y se
apaga al abrir o cerrar el portón.
Iluminación automática
G021150
Con el botón de la iluminación del habitáculo
pueden seleccionarse tres posiciones:
Iluminación trasera del techo.
Las luces se encienden o se apagan pulsando una vez en el botón respectivo.
Iluminación de guía
La iluminación de guía (y la iluminación del
habitáculo) se enciende o se apaga al abrir o
cerrar una puerta lateral.
Iluminación de la guantera
La iluminación de la guantera se enciende y
se apaga cuando esta se abre o se cierra.
Iluminación del espejo de cortesía
La iluminación del espejo de cortesía (p. 145)
se enciende y se apaga cuando se abre y se
cierra la tapa.
•
Desconectado - lado derecho apretado,
iluminación automática desconectada.
•
Posición neutra - Iluminación automática
conectada.
•
Conectado - lado izquierdo apretado, iluminación de habitáculo encendida.
Posición neutra
Cuando el botón está en posición neutra, la
iluminación del habitáculo se enciende o
apaga automáticamente tal como se indica a
continuación.
La iluminación del habitáculo se mantiene
encendida durante dos minutos si alguna de
las puertas permanece abierta.
Si se enciende una luz manualmente y el
automóvil se cierra, la luz se apagará automáticamente después de dos minutos.
Luz ambiental
Al apagarse el alumbrado de habitáculo ordinario con el motor en marcha se encenderán
varios diodos luminosos, por ejemplo, uno en
la iluminación del techo para proporcionar
una luz suave y mejorar el ambiente durante
el trayecto. Este alumbrado se apaga un
momento después del alumbrado de habitáculo ordinario al cerrar el vehículo. La intensidad luminosa se regula con la rueda selectora del mando de las luces (p. 79).
03
La iluminación del habitáculo se enciende y
permanece encendida durante 30 segundos:
•
si el automóvil se abre con la llave o la
hoja extraíble, véase Mando a distancia funciones (p. 157) o Llave extraíble apertura de puerta (p. 162).
•
el motor se ha apagado y el sistema eléctrico del vehículo se encuentra en la posición de llave 0.
La iluminación del habitáculo se apaga:
•
•
se arranca el motor
al cerrar el automóvil.
91
03 Instrumentos y mandos
03
Duración luz seguridad
Duración luz aproximac
Faros - adaptación del haz luminoso
La luz de seguridad incluye las luces de
cruce, las luces de estacionamiento, las luces
de los retrovisores exteriores, la iluminación
de la matrícula, la iluminación de techo interior y la iluminación de guía.
La luz de aproximación incluye las luces de
estacionamiento, las luces de los retrovisores
exteriores, la iluminación de la matrícula, la
iluminación de techo interior y la iluminación
de guía.
Una parte del alumbrado exterior puede mantenerse encendido y funcionar como luces de
seguridad después de haber cerrado el automóvil.
La luz de aproximación se enciende con el
mando a distancia, véase Mando a distancia
- funciones (p. 157), y se utiliza para encender la iluminación fuera del automóvil.
Si el automóvil está equipado con faros xenón
y está provisto de la función de luz larga
activa, el haz luminoso debe modificarse
cuando se cambia de sistema de tráfico con
circulación por la derecha a circulación por la
izquierda y viceversa.
1. Saque la llave a distancia de la cerradura
de contacto.
Al conectar la función con el mando a distancia, se encienden las luces de estacionamiento, las luces de los retrovisores exteriores, la iluminación de la matrícula, las luces
interiores del techo y la iluminación de guía.
2. Desplace la palanca izquierda hacia el
volante hasta el tope y suéltela. La función se conecta de la misma manera que
la ráfaga de luces largas, véase Luces largas/de cruce (p. 84).
3. Salga del automóvil y cierre la puerta con
llave.
Al conectar la función, se encienden las luces
de cruce, las luces de estacionamiento, las
luces de los retrovisores exteriores, la iluminación de la matrícula, las luces interiores del
techo y la iluminación de guía.
La duración de la luz de aproximación puede
ajustarse en el sistema de menús MY CAR,
véase MY CAR (p. 108).
Información relacionada
•
Duración luz seguridad (p. 92)
La duración de la luz de seguridad puede
ajustarse en el sistema de menús MY CAR,
véase MY CAR (p. 108).
Información relacionada
•
92
Duración luz aproximac (p. 92)
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Faros Xenon activo*
En automóviles sin la función de luz larga
activa*, no es necesario adaptar el haz luminoso. El haz luminoso está diseñado de
manera que no deslumbra el tráfico en sentido contrario.
En automóviles con la función de luz larga
activa, es imprescindible adaptar el haz luminoso. El automóvil debe estar parado con el
motor en marcha cuando se cambia el haz
luminoso entre sistemas de tráfico con circulación por la derecha y por la izquierda.
El haz luminoso se cambia en el sistema de
menús MY CAR, véase MY CAR (p. 108).
Faros halógenos
No es necesario adaptar el haz luminoso. El
haz luminoso está diseñado de manera que
no deslumbra el tráfico en sentido contrario.
03 Instrumentos y mandos
Limpiaparabrisas y lavaparabrisas
Barrido intermitente
Los limpialunas y lavalunas limpian el parabrisas y la luneta trasera. Los faros se limpian
con lavado de alta presión.
Ajuste la frecuencia de barrido con
la rueda selectora tras haber seleccionado la función de intermitencia
del limpiaparabrisas.
Limpiaparabrisas24
Barrido continuo
Los limpiaparabrisas barren a velocidad normal.
Los limpiaparabrisas barren a alta
velocidad.
IMPORTANTE
Limpiaparabrisas y lavaparabrisas.
Sensor de lluvia, conectado/desconectado
Rueda de sensibilidad/frecuencia
Limpiaparabrisas desconectados
Desplace la palanca a la posición 0
para desconectar los limpiaparabrisas.
Barrido único
Desplace la palanca hacia arriba y
suelte para hacer un barrido.
24
Antes de activar los limpiaparabrisas en
invierno, compruebe que las escobillas no
estén atascadas por el hielo y que se haya
eliminado con una rasqueta la posible
nieve o hielo del parabrisas (o la luneta trasera).
IMPORTANTE
Emplee líquido de lavado abundante al
limpiar el parabrisas con los limpiaparabrisas. El parabrisas debe estar húmedo
durante la operación de los limpiaparabrisas.
Posición de servicio de las escobillas
Para limpiar el parabrisas y las escobillas y
cambiar las escobillas, consulte Escobillas
limpiaparabrisas (p. 378) y Lavadero de vehículos (p. 401).
Sensor de lluvia*
El sensor de lluvia detecta la cantidad de
agua que cae sobre el parabrisas y pone en
marcha los limpiaparabrisas de manera automática. La sensibilidad del sensor de lluvia se
ajusta con la rueda selectora.
Cuando está activado el sensor de lluvia, se
enciende una luz en el botón y el símbolo del
sensor de lluvia
se muestra en el cuadro de instrumentos.
03
Activar y ajustar la sensibilidad
Para activar el sensor de lluvia, el automóvil
debe estar en marcha o tener la llave en la
posición I o II al mismo tiempo que la
palanca de los limpiaparabrisas está en la
posición 0 o en la posición de barrido simple.
Para activar el sensor de lluvia, pulse el botón
. Los limpiaparabrisas harán un barrido.
Si la palanca se desplaza hacia arriba, los
limpiaparabrisas harán más barridos.
Gire la rueda selectora hacia arriba para
aumentar la sensibilidad y hacia abajo para
reducirla. (Los limpiaparabrisas harán otro
barrido cuando la rueda selectora se gira
hacia arriba.)
Para cambiar las escobillas y su posición de servicio, véase Escobillas limpiaparabrisas (p. 378). Para llenar el líquido de lavado, véase Líquido de lavado - llenado (p. 380).
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
}}
93
03 Instrumentos y mandos
||
03
Desconectar
Lavaparabrisas
Para desconectar el sensor de lluvia, pulse el
o desplace la palanca hacia
botón
abajo a otro programa de limpiado.
Desplace la palanca hacia el volante para
activar los lavaparabrisas y los lavafaros.
El sensor de lluvia se desconecta automáticamente al sacar la llave de la cerradura de
contacto o cinco minutos después de apagar
el motor.
IMPORTANTE
Los limpiaparabrisas pueden activarse y
resultar dañados en un túnel de lavado.
Desactive el sensor de lluvia con el vehículo en marcha o el mando a distancia en
la posición I o II. El símbolo en el cuadro
de instrumentos y la luz del botón se apagan.
Lavafaros y lavacristales
Después de soltar la palanca, los limpiaparabrisas hacen algunos barridos más y se activan los lavafaros.
Boquillas de lavado con calefacción*
Las boquillas de lavado se calientan automáticamente en caso de baja temperatura para
impedir la congelación del líquido de lavado.
Lavafaros de alta presión*
El lavado a alta presión de los faros consume
grandes cantidades de líquido de lavado.
Para ahorrar líquido, los faros se lavan automáticamente cada cinco activaciones del
lavaparabrisas.
Lavado reducido
Cuando queda aproximadamente 1 litro de
líquido de lavado en el recipiente y aparece
en el cuadro de instrumentos el mensaje de
que debe añadirse líquido de lavado, se
cierra el suministro de líquido de lavado a los
faros. De este modo, se da prioridad a la limpieza y visibilidad del parabrisas.
Función de lavado.
94
Limpieza y lavado de la luneta trasera
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Limpiacristales trasero – barrido intermitente
Limpiacristales trasero – velocidad continua
Si desplaza la palanca hacia adelante (ver la
flecha en la figura), se activan el lavacristales
y el limpiacristales de la luneta trasera.
NOTA
El desempañador de la luneta trasera está
provisto de una protección contra el
sobrecalentamiento que desconecta el
motor eléctrico si éste se recalienta. El
desempañador vuelve a funcionar después
de un periodo de enfriamiento
(30 segundos o más, según la temperatura
del motor eléctrico y la temperatura
ambiente).
03 Instrumentos y mandos
Limpiacristales – marcha atrás
Elevalunas eléctricos
Si se pone la marcha atrás cuando están activados los limpiaparabrisas delanteros, el limpiacristales de la luneta trasera iniciará el
modo de barrido intermitente25. La función se
interrumpe al quitar la marcha atrás.
Con el panel de mandos de la puerta del conductor pueden manejarse todos los elevalunas eléctricos. Con los mandos de las demás
puertas sólo se puede accionar el elevalunas
de la puerta correspondiente.
Si el limpiacristales trasero ya está en funcionamiento a velocidad continua, no se produce ningún cambio.
PRECAUCIÓN
Compruebe que los niños y otros ocupantes no queden aprisionados al cerrar las
ventanas, incluido en el uso del mando a
distancia.
NOTA
En los vehículos dotados de sensor de lluvia, el limpialunetas trasero se activará al
dar marcha atrás si el sensor está activado
y llueve.
Líquido de lavado - llenado (p. 380)
Líquido de lavado - calidad y volumen (p.
423)
03
PRECAUCIÓN
Información relacionada
•
•
PRECAUCIÓN
Compruebe que no quede apresado ningún ocupante del asiento trasero antes de
cerrar las ventanillas desde la puerta del
conductor.
Panel de control de la puerta del conductor.
Seguro eléctrico de las puertas* y las
ventanillas traseras, véase Seguro para
niños - conexión eléctrica* (p. 176).
Si hay niños en el vehículo, no olvide cortar siempre la corriente de los elevalunas
seleccionando la posición de llave 0 y
sacar luego la llave a distancia al salir del
automóvil. Para información sobre las
posiciones de llave, véase Posiciones de
la llave - funciones a distintos niveles (p.
71).
Mando de las ventanillas traseras
Mando de las ventanillas delanteras
25
Esta función (barrido intermitente al dar marcha atrás) puede desconectarse. Diríjase a un taller. Volvo recomienda que se ponga en contacto con un taller autorizado Volvo.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
95
03 Instrumentos y mandos
||
Accionamiento
03
El cierre de las ventanillas se interrumpe y las
ventanillas se abren, si algo obstaculiza su
movimiento. Cuando el cierre de la ventanilla
se interrumpe, por ejemplo, en caso de formación de hielo, la protección antiobstrucciones puede forzarse. Después de la interrupción de dos cierres seguidos, la protección
antiobstrucciones se forzará y la función
automática se desconectará durante unos
instantes. La ventanilla podrá cerrarse manteniendo subido el botón de forma continua.
NOTA
Accionamiento de los elevalunas eléctricos.
Accionamiento sin función automática
Accionamiento con función automática
Con el panel de mandos de la puerta del conductor pueden manejarse todos los elevalunas. El resto de paneles de mandos de puerta
sólo puede maniobrar el elevalunas respectivo. Sólo puede manejarse al mismo tiempo
un panel de mandos.
Para poder accionar los elevalunas eléctricos,
la llave debe estar como mínimo en la posición I, véase Posiciones de la llave - funciones a distintos niveles (p. 71). Tras la desconexión del motor podrán manejarse los elevalunas durante algunos minutos tras la extracción de la llave, si bien no después de haber
abierto una puerta.
Una forma de reducir el ruido pulsante del
viento al abrir las ventanillas traseras consiste en abrir también un poco las ventanillas delanteras.
Accionamiento sin función automática
Desplace uno de los mandos ligeramente
hacia arriba/hacia abajo. Los elevalunas
suben/bajan mientras mantiene accionado el
mando.
Accionamiento con función automática
Desplace uno de los mandos hacia arriba/
hacia abajo hasta el tope y, a continuación,
suelte el mando. Las ventanillas se desplazan
automáticamente hasta su posición final.
Uso con mando a distancia y cierre
centralizado
Para accionar los elevalunas eléctricos desde
el exterior con el mando a distancia o desde
96
el interior con el cierre centralizado, véase
Mando a distancia con llave (p. 155) y Cierre
y apertura - en el interior (p. 171).
Reposición
Tras haber desconectado la batería, la función de apertura automática debe reponerse
para funcionar correctamente.
1. Levante ligeramente la sección delantera
del botón para subir la ventanilla hasta su
posición final y mantenga levantado el
botón durante un segundo.
2. Suelte el botón durante un momento.
3. Vuelva a levantar la sección delantera del
botón durante un segundo.
PRECAUCIÓN
Deberá realizarse un restablecimiento para
habilitar la protección antipinzamiento.
03 Instrumentos y mandos
Retrovisores laterales
PRECAUCIÓN
La posición de los retrovisores exteriores se
ajusta con la palanca de ajuste en el mando
de la puerta del conductor.
El retrovisor situado en el lado del conductor es de tipo gran angular para proporcionar una buena visión panorámica. Puede
dar la sensación de que los objetos reflejados se encuentran a mayor distancia de lo
que realmente están.
Retrovisores exteriores
Memorización de una posición26
Las posiciones de los retrovisores se almacenan en la memoria de la llave cuando el automóvil se cierra con la llave a distancia.
Cuando se abre el automóvil con la misma
llave a distancia, los retrovisores y el asiento
del conductor adoptan las posiciones almacenadas tras abrir la puerta del conductor.
Mando de los retrovisores exteriores.
Ajuste
1. Pulse el botón L para ajustar el retrovisor
izquierdo o el botón R para el derecho.
La luz del botón se enciende.
2. Ajuste la posición con la palanca de
ajuste situada en el centro.
3. Pulse otra vez el botón L o R. La luz del
botón debe apagarse.
26
El sistema puede conectarse y desconectarse en el sistema de menús MY CAR, véase
MY CAR (p. 108).
Inclinación del retrovisor al aparcar26
El retrovisor puede inclinarse, por ejemplo,
para que el conductor pueda ver el bordillo al
aparcar.
–
Introduzca la marcha atrás y pulse el
botón L o R.
Al sacar la marcha atrás, el retrovisor vuelve
automáticamente a su posición original al
cabo de aproximadamente 10 segundos, o
bien antes si se pulsa el botón L o R.
Inclinación automática del retrovisor al
aparcar26
Al introducir la marcha atrás, el retrovisor se
inclina automáticamente para que el conductor pueda ver, por ejemplo, el bordillo al aparcar. Al sacar la marcha atrás, el retrovisor
vuelve automáticamente a su posición inicial
al cabo de un rato.
El sistema puede conectarse y desconectarse en el sistema de menús MY CAR, véase
MY CAR (p. 108).
03
Repliegue automático al cerrar el
vehículo26
Cuando el automóvil se cierra/se abre con la
llave a distancia, los retrovisores se pliegan/
despliegan de manera automática.
El sistema puede conectarse y desconectarse en el sistema de menús MY CAR, véase
MY CAR (p. 108).
Reposición de la posición neutra
Los espejos que han sido desplazados de su
posición como consecuencia de una acción
externa, han de ser repuestos eléctricamente
a la posición neutra para que funcione
correctamente el plegado o el desplegado
eléctrico.
1. Pliegue los retrovisores con los botones L
y R.
Sólo en combinación con un asiento regulado eléctricamente provisto de memoria, véase Asientos delanteros - regulación eléctrica (p. 74).
}}
97
03 Instrumentos y mandos
||
2. Despliegue de nuevo los retrovisores con
los botones L y R.
3. Repita este procedimiento en caso necesario.
A continuación, los retrovisores están repuestos en posición neutra.
03
Antideslumbramiento automático*
Para que los retrovisores puedan estar equipados con esta función, se requiere que el
retrovisor interior esté provisto también de
antideslumbramiento automático, véase
Retrovisor interior (p. 99).
Duración de luz de aproximación y luz
de seguridad
Lunas y retrovisores - calefacción
eléctrica
La luz de los retrovisores se enciende cuando
se selecciona la luz de aproximación (p. 92) o
la luz de seguridad (p. 92).
La calefacción eléctrica se utiliza para deshelar y desempañar el parabrisas, la luneta trasera y los retrovisores exteriores.
Información relacionada
Calefacción eléctrica del parabrisas*, la
luneta trasera y los retrovisores
exteriores
•
•
Retrovisor interior (p. 99)
Lunas y retrovisores - calefacción eléctrica (p. 98)
Retrovisores exteriores plegables*
Para aparcar/conducir en espacios reducidos, los espejos pueden plegarse:
1. Pulse simultáneamente los botones L y R
(la posición de llave debe ser como
mínimo I).
2. Suelte los botones después de aproximadamente 1 segundo. Los retrovisores se
detienen automáticamente en la posición
de repliegue máximo.
Para desplegar los retrovisores, pulse los
botones L y R al mismo tiempo. Los retrovisores se detienen automáticamente en la
posición de despliegue máximo.
98
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Calefacción eléctrica del parabrisas
Calefacción eléctrica de la luneta trasera
y los retrovisores exteriores
La función se utiliza para deshelar y desempañar el parabrisas, la luneta trasera y los
retrovisores exteriores.
Para iniciar la calefacción, pulse una vez el
botón correspondiente. La luz del botón
indica que la función está activa. Desconecte
la calefacción en cuanto los cristales se
hayan deshelado y desempañado para no
03 Instrumentos y mandos
descargar innecesariamente la batería. La
función se desconecta automáticamente después de un rato.
Véase también Desempañado y deshelado
del parabrisas (p. 130).
Los retrovisores exteriores y la luneta trasera
se desempañan y deshielan automáticamente
si el automóvil se arranca a una temperatura
ambiente inferior a +7 °C. El desempañado
automático puede seleccionarse en el sistema de menús MY CAR, véase MY CAR (p.
108).
Retrovisor interior
Antideslumbramiento automático*
La función antideslumbramiento del retrovisor
interior puede activarse con un mando
situado en la parte inferior del espejo. La función puede ser también automática.
Si hay una luz muy intensa detrás del automóvil, la función antideslumbramiento se
activa automáticamente. El retrovisor con
antideslumbramiento automático no tiene
ningún mando de antideslumbramiento
manual.
Retrovisor interior
El retrovisor cuenta con dos sensores, uno
orientado hacia adelante y otro orientado
hacia atrás, que funcionan conjuntamente
para identificar y eliminar luz deslumbrante. El
sensor orientado hacia adelante detecta la luz
del entorno, mientras que el orientado hacia
atrás detecta la luz de los faros del vehículo
que avanza por detrás.
03
NOTA
Si se colocan, por ejemplo, permisos de
aparcamientos, transpondedores, viseras
u objetos en los asientos o en el compartimento de carga de tal manera que se
impida que la luz llegue a los sensores, se
alterará la función antideslumbramiento de
los espejos retrovisores interior y exteriores.
Mando de la función antideslumbramiento
Antideslumbramiento manual
Si hay una luz muy intensa detrás del automóvil, esta luz puede ser reflejada por el
espejo retrovisor y deslumbrar al conductor.
Active la función antideslumbramiento
cuando resulte molesta la luz que hay detrás
del automóvil:
La brújula (p. 100) sólo puede elegirse en
retrovisores con antideslumbramiento automático.
1. La función se activa desplazando el
mando hacia el habitáculo.
Información relacionada
2. Para volver al modo normal, desplace el
mando hacia el parabrisas.
•
Retrovisores laterales (p. 97)
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
99
03 Instrumentos y mandos
Brújula*
Calibrado
El retrovisor tiene un display que indica el
rumbo del automóvil.
La brújula puede necesitar un calibrado para
indicar el rumbo correcto.
Uso
La tierra está dividida en 15 zonas magnéticas. La brújula debe calibrarse si el automóvil
se desplaza por varias zonas magnéticas.
Procedimiento de calibrado:
2. Arranque el automóvil, desconecte todos
los equipos eléctrico (climatizador, secador, etc.) y compruebe que están cerradas todas las puertas.
Retrovisor con brújula.
En la esquina superior derecha del retrovisor
hay un display que indica el rumbo del automóvil. Pueden aparecer ocho puntos cardinales con abreviaturas en inglés: N (norte), NE
(noroeste), E (este), SE (sudeste), S (sur), SW
(sudoeste), W (oeste) y NW (noroeste).
La brújula se activa automáticamente cuando
se arranca el automóvil o cuando la llave está
en la posición II, véase Posiciones de la llave
- funciones a distintos niveles (p. 71). Para
desconectar y conectar la brújula, pulse el
botón situado en la parte inferior del retrovisor con ayuda, por ejemplo, de un clip.
100
NOTA
El calibrado puede fracasar o no efectuarse si no se apagan los equipos eléctricos.
3. Mantenga apretado el botón situado en la
parte inferior del retrovisor durante
aproximadamente 3 segundos. A continuación, aparece el número de la zona
magnética seleccionada.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
G030295
1. Detenga el automóvil en una gran superficie abierta sin construcciones de acero ni
cables de alta tensión.
03
Zonas magnéticas.
4. Pulse varias veces el botón hasta que se
indique la zona magnética (1–15) que
desea programar, consulte el mapa de
zonas magnéticas de la brújula.
5. Espere a que la pantalla vuelva a mostrar
el signo C o mantenga pulsado el botón
situado en la parte inferior del retrovisor
durante aproximadamente 6 segundos
(utilice, por ejemplo, un clip) hasta que se
muestre el signo C.
6. Conduzca despacio en un círculo a una
velocidad de como máximo 10 km/h
hasta que aparezca en el display una
dirección de la brújula, lo cual indica que
el calibrado está listo. Conduzca a continuación 2 vueltas más para afinar el calibrado.
03 Instrumentos y mandos
8. Repita este procedimiento en caso necesario.
Techo solar*
Cierre, manual
El techo solar puede controlarse con los mandos del techo.
Cierre, automático
La cortinilla interior del techo solar se cierra
manualmente.
Apertura
El techo solar cuenta con un deflector.
El panel de control del techo solar está
situado en el techo. El techo solar puede
abrirse en sentido vertical por detrás o en
sentido horizontal. Para poder abrir el techo
solar, la llave debe estar en la posición I o II.
Apertura en sentido horizontal
Para abrir el techo solar al máximo, desplace
el mando hacia atrás a la posición de apertura automática y suéltelo.
Para abrir el techo solar manualmente, desplace el mando hacia atrás hasta el punto de
resistencia. El techo solar se desplaza hacia
la posición de apertura máxima mientras se
mantiene pulsado el botón.
03
Cierre
Para cerrar manualmente, desplace el mando
hacia adelante hasta el punto de resistencia.
El techo solar se desplaza hacia la posición
de cierre mientras se mantiene pulsado el
botón.
PRECAUCIÓN
G017823
7. Vehículos con calefacción eléctrica del
parabrisas*: Si se muestra en la pantalla
el signo C cuando se activa la calefacción
eléctrica del parabrisas, realice el calibrado según el punto 6 con la calefacción
eléctrica del parabrisas activada, véase
Desempañado y deshelado del parabrisas (p. 130).
Apertura en sentido horizontal, hacia atrás/hacia
adelante.
Apertura, automática
Apertura, manual
Hay riesgo de daños cuando se cierra el
techo solar. La protección antipinzamiento
del techo solar sólo funciona cuando el
cierre es automático y no cuando es
manual.
Para cerrar automáticamente, pulse el mando
a la posición de cierre automático y suéltelo.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
101
03 Instrumentos y mandos
||
La alimentación del techo solar se corta al
seleccionar la posición de llave 0 y sacar la
llave del contacto de encendido.
Cierre con la llave a distancia o el botón
de cierre centralizado
PRECAUCIÓN
Si hay niños en el vehículo:
Apertura en sentido vertical
Deflector de aire
Si se mantiene pulsado el botón de cierre, se
cierra el techo solar y todas las ventanillas,
véase Mando a distancia - funciones (p. 157)
y Cierre y apertura - en el interior (p. 171).
Las puertas y el portón trasero se cierran. Si
es necesario interrumpir el movimiento de
cierre, pulse de nuevo el botón de cierre.
G028900
PRECAUCIÓN
Apertura en sentido vertical, parte trasera hacia
arriba.
Para abrir, levante la parte trasera del
mando.
Para cerrar, tire de la parte trasera del
mando.
102
El techo solar dispone de un sistema antiobstrucciones, que se activa en caso de cierre
automático, si algún objeto obstruye la tapa
del techo solar. En caso de obstrucción, el
techo solar se detiene y, a continuación, se
abre automáticamente hasta la última posición de apertura utilizada.
G021345
03
No olvide cortar siempre la corriente del
techo solar seleccionando la posición de
llave 0 y sacar luego la llave a distancia al
salir del automóvil. Para información sobre
las posiciones de llave, véase Posiciones
de la llave - funciones a distintos niveles
(p. 71).
Protección antiobstrucciones
Si se cierra el techo solar con el mando a
distancia, compruebe que no quede atrapado nadie.
Cortinilla
El techo solar lleva incorporada una cortinilla
interior que puede correrse a mano. Al abrir el
techo solar, la cortinilla se corre automáticamente hacia atrás. Sujete el asidero y corra la
cortinilla hacia adelante para cerrarla.
El techo solar está provisto de un deflector
de aire que se levanta cuando el techo solar
está abierto.
03 Instrumentos y mandos
HomeLink® *
HomeLink®
es un mando a distancia programable que puede controlar varios dispositivos
(por ejemplo, la puerta automática del garaje)
y sustituir por tanto a otros mandos a distancia.
Generalidades
Programar HomeLink®
PRECAUCIÓN
•
Si el HomeLink® se utiliza para accionar la puerta de un garaje o un portal,
compruebe que no haya nadie cerca
cuando éstos están en movimiento.
•
El automóvil debe estar fuera del
garaje cuando se programa el mando
a distancia.
•
No utilice el HomeLink® en puertas de
garaje que no tengan un paro de seguridad con retroceso.
Guarde los mandos a distancia originales
para futuras programaciones (por ejemplo, al
cambiar de automóvil o para utilizarlo en otro
vehículo). Se recomienda también borrar la
programación de los botones cuando se
venda el automóvil. Véase el apartado "Reponer los botones de HomeLink®".
HomeLink®27 es un mando a distancia programable que puede controlar hasta tres dispositivos diferentes (por ejemplo, la puerta
del garaje, el sistema de alarma, la iluminación exterior e interior, etc.) y utilizarse por
tanto en lugar de los mandos a distancia
correspondientes. Para más información
sobre HomeLink®, visite: www.homelink.com
o llame al 00 8000 466 354 65 (o al número
de pago +49 6838 907 277).
27
NOTA
En algunos vehículos, el encendido debe
estar conectado o en el "modo de accesorios" para poder programar o utilizar el
HomeLink®. Conviene colocar pilas nuevas
en el mando a distancia que va sustituirse
por el HomeLink® para agilizar la programación y mejorar la emisión de la señal de
radio. Los botones del HomeLink® deben
restituirse antes de la programación. Tras
esto, el HomeLink® se pone en el "modo
de memorización" y estará preparado para
la programación.
03
1. Oriente el mando a distancia original
hacia el botón del HomeLink® que debe
programarse y manténgalo a una distancia de 5-14 cm del botón. No tape la luz
de indicación del HomeLink®.
2. Pulse al mismo tiempo el botón del
mando a distancia original y el botón que
desea programar en el HomeLink®. No
suelte los botones hasta que la luz de
indicación pase de parpadear lentamente
a hacerlo con rapidez. Cuando la luz de
indicación parpadea rápidamente, pueden soltarse los dos botones.
HomeLink y el símbolo HomeLink son marcas registradas de Johnson Controls, Inc.
}}
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
103
03 Instrumentos y mandos
03
||
3. Pulse el botón del HomeLink® que
debe programarse, manténgalo pulsado durante 5 segundos y suéltelo.
Repita el procedimiento si es necesario
hasta que se active la puerta del garaje.
Si la puerta no se activa, pulse el botón
programado del HomeLink®, manténgalo
pulsado y compruebe la luz de indicación.
> Luz continua: La luz de indicación se
enciende con luz continua cuando se
mantiene pulsado el botón, lo que significa que la programación ha terminado. A continuación, la puerta del
garaje, el portal, etc. debe activarse al
pulsar el botón programado del
HomeLink®.
Luz intermitente: La luz de indicación
parpadea con rapidez durante 2
segundos y se enciende después con
luz continua. Continúe en ese caso
con los puntos 4-6 del procedimiento
para finalizar la programación de un
sistema "rolling code" (normalmente
un dispositivo de apertura de un
garaje).
4. Busque el "botón de memorización28" en
el receptor de, por ejemplo, la puerta del
garaje, que suele estar situado cerca de
la fijación de la antena en el receptor.
28
104
La denominación y el color del botón varían según el fabricante.
5. Pulse y suelte el "botón de memorización" del receptor. El botón parpadea
aproximadamente 30 segundos y,
durante este tiempo, debe efectuarse el
siguiente punto.
6. Mientras parpadea el "botón de memorización" del receptor, pulse el botón del
HomeLink® que debe programarse, manténgalo pulsado durante 2 segundos y
suéltelo. Repita la secuencia de pulsar/
mantener pulsado/soltar el botón hasta 3
veces para finalizar la programación.
Uso
Una vez haya programado el HomeLink®,
éste puede utilizarse en lugar de los diferentes mandos a distancia originales.
Pulse y mantenga pulsado el botón programado hasta que se active la puerta del
garaje, el sistema de alarma etc. (puede tardar unos segundos). Los mandos a distancia
originales se pueden seguir utilizando junto
con el HomeLink® si así lo desea.
NOTA
Si el encendido está desconectado, el
HomeLink® funcionará durante 30 minutos
después de abrir la puerta del conductor.
Si continúa teniendo problemas de programación, póngase en contacto con
HomeLink® en: www.homelink.com o llame al
00 8000 466 354 65 (o al número de pago
+49 6838 907 277).
Restablecer los botones del HomeLink®
Sólo es posible restablecer todos los botones
del HomeLink® al mismo tiempo y no botones
sueltos. Sí es posible, sin embargo, reprogramar un botón por vez. Véase el apartado
"Programar un solo botón".
1. Pulse los dos botones laterales del
HomeLink® y no suelte hasta que
empiece a parpadear la luz de indicación.
2. Suelte los botones.
> El HomeLink® adopta el "modo de
aprendizaje" y está listo para reprogramarse, véase el apartado "Programar
HomeLink®".
Programar un solo botón
Para programar un solo botón del
HomeLink®, proceda de la siguiente manera:
1. Pulse el botón en cuestión y no lo suelte.
2. Cuando la luz de indicación del
HomeLink® empieza a parpadear, espere
unos 20 segundos y empiece con el paso
1 del procedimiento según en el apartado
"Programar HomeLink®".
Para más información o para comentar el
HomeLink®, visite: www.homelink.com o
03 Instrumentos y mandos
llame al 00 8000 466 354 65 (o al número de
pago +49 6838 907 277).
Control del menú - cuadro de
instrumentos
Con la palanca izquierda del volante se controlan los menús (p. 106) que aparecen en el
display de información del cuadro de instrumentos (p. 59). Los menús que se muestran
dependen de la posición de la llave (p. 71).
03
Display de información (cuadro de instrumentos
digital) y mandos para controlar el menú.
OK – permite acceder a la lista de mensajes y confirmar mensajes.
Rueda selectora – permite desplazarse
entre opciones del menú.
Display de información (cuadro de instrumentos
analógico) y mandos para controlar el menú.
RESET – pone a cero la función activa.
Se utiliza en algunos casos para seleccionar/conectar una función, véase la aclaración bajo la función respectiva.
Si hay un mensaje (p. 106) en la pantalla,
éste debe confirmarse con OK para ver los
menús.
Información relacionada
•
Mensajes - uso (p. 108)
105
03 Instrumentos y mandos
Visión de conjunto del menú - cuadro
de instrumentos
Los menús que se muestran en el display de
información del cuadro de instrumentos
dependen de la posición de la llave (p. 71).
03
Algunas de estas opciones del menú requieren que la función y el dispositivo estén instalados en el automóvil.
Cuadro de instrumentos analógico
Velocidad digital
Calefactor estacion.*
Mensajes
Ordenador reinicio
Cuando se enciende un símbolo de advertencia, información o control, aparece al mismo
tiempo un mensaje complementario en la
pantalla de información.
Información relacionada
•
Cuadro de instrumentos analógico visión de conjunto (p. 59)
•
Cuadro de instrumentos digital - visión de
conjunto (p. 60)
•
Control del menú - cuadro de instrumentos (p. 105)
Calefactor*
Calefactor auxiliar*
Mensaje
Significado
Parar lugar
seg.A
Detenga el automóvil y
pare el motor. Peligro de
avería grave. Póngase en
contacto con un tallerB.
Parar motorA
Detenga el automóvil y
pare el motor. Peligro de
avería grave. Póngase en
contacto con un tallerB.
Revisión
urgenteA
Póngase en contacto con
un tallerB para una revisión inmediata del vehículo.
Revisión
necesariaA
Póngase en contacto con
un tallerB para una revisión del automóvil tan
pronto como sea posible.
Ver manualA
Lea el manual del propietario.
Opciones TC
Estado de servicio
Nivel de aceite29
Mensajes (##)30
Cuadro de instrumentos digital
Ajustes*
Temas
Modo contraste/Modo color
Estado de servicio
Mensajes30
Nivel de aceite29
29
30
106
Algunos motores.
El número de mensajes se indica entre paréntesis.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
03 Instrumentos y mandos
Mensaje
Significado
Mensaje
Significado
Mensaje
Significado
Reserve
hora para
mantenimiento
Revisión regular. Póngase
en contacto con un
tallerB.
Caja de
cambios
Rendimiento
reducido
Desconectado temporalmenteA
Realice el
mantenimiento regular
Revisión regular. Póngase
en contacto con un
tallerB. La fecha depende
de los kilómetros recorridos, los meses transcurridos desde la última revisión, el tiempo de funcionamiento del motor y la
calidad del aceite.
La caja de cambios no
funciona con su máxima
capacidad. Conduzca con
cuidado hasta que se
apague el mensajeC.
Una función se ha desconectado temporalmente y
se repone automáticamente durante la conducción o después de volver
a arrancar el vehículo.
Carga de la
batería baja
Modo de
ahorro de
energía
El sistema de sonido se
desconecta para ahorrar
energía. Cargue la batería.
Intervalo de
mantenimiento rebasado
Caja de
cambios
Cambio de
aceite necesario
Si no se cumplen los
intervalos de revisión
regular, la garantía no
cubrirá las piezas que
pudieran estar dañadas.
Póngase en contacto con
un tallerB.
Póngase en contacto con
un tallerB para una revisión del automóvil tan
pronto como sea posible.
Si aparece varias veces,
póngase en contacto con
un tallerB.
Caja de
cambios
caliente
Reduzca la
velocidad
Conduzca con mayor
tranquilidad o detenga el
automóvil en un lugar
seguro. Ponga la transmisión en punto muerto y
deje que el motor gire al
ralentí hasta que el mensaje se apagueC.
Caja de
cambios
caliente
Pare Espere
a que se
enfríe
Fallo crítico. Detenga
inmediatamente el automóvil en un lugar seguro y
póngase en contacto con
un tallerB.
A
B
C
03
Algunos mensajes, aparecen junto a la información sobre
dónde se ha producido el problema.
Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo.
Para más información sobre la caja de cambios automática, véase Caja de cambios automática - Geartronic* (p.
284).
Información relacionada
•
•
Mensajes - uso (p. 108)
Control del menú - cuadro de instrumentos (p. 105)
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
107
03 Instrumentos y mandos
03
Mensajes - uso
MY CAR
Con la palanca izquierda del volante puede
confirmar y desplazarse por los mensajes (p.
106) que se muestran en la display de información del cuadro de instrumentos.
MY CAR es un menú que controla muchas de
las funciones del automóvil, por ejemplo, City
Safety, cierres y alarmas, velocidad automática del ventilador, programación del reloj,
etc.
Cuando se enciende un símbolo de advertencia, información o control, aparece al mismo
tiempo un mensaje complementario en la
pantalla. Los mensajes de error se almacenan
en una lista en la memoria hasta repararse el
fallo.
Pulse OK en la palanca izquierda del volante
para confirmar un mensaje. Desplácese entre
los mensajes con la rueda selectora (p. 105).
Algunas funciones son de serie, otras son
opcionales. La oferta varía según el mercado.
Uso
La navegación por los menús se realiza con
los botones de la consola central o con el
teclado derecho del volante.
NOTA
En caso de mostrarse un mensaje de
advertencia durante el uso del ordenador
de a bordo deberá leerse (pulse OK) antes
de poder retomar la actividad anterior.
Información relacionada
•
Visión de conjunto del menú - cuadro de
instrumentos (p. 106)
MY CAR - abre el sistema de menú MY
CAR.
OK/MENU - pulse el botón en la consola
central o la rueda selectora en el volante
para seleccionar o marcar la opción de
108
03 Instrumentos y mandos
menú resaltada o almacenar la función
seleccionada en la memoria.
TUNE - gire el mando de la consola central o la rueda selectora del volante para
desplazarse por las opciones de menú.
EXIT
Funciones EXIT
Según la función en la que se encuentra el
cursor al pulsar EXIT y el nivel del menú,
puede producirse lo siguiente:
•
•
•
•
•
rechazo de la llamada del teléfono
interrupción de la función activa
borrado de los caracteres introducidos
cancelación de la última selección
subida en el sistema de menú.
Se obtendrá diferentes resultados si el botón
se pulsa brevemente o se mantiene pulsado.
Si mantiene pulsado el botón, el sistema le
llevará al nivel de menú más alto (vista del
menú principal), desde donde puede accederse a todas las funciones y menús.
Opciones de menú y rutas de búsqueda
Para descripciones sobre opciones de menú
y rutas de búsqueda en MY CAR, véase el
suplemento Sensus Infotainment.
Centro de Información Electrónico
Menús de grupos
El ordenador de a bordo del automóvil puede
registrar y mostrar información durante el
viaje.
El ordenador de a bordo tiene dos grupos de
menús diferentes:
El contenido y el aspecto del ordenador de a
bordo varía según si el cuadro de instrumentos es de tipo "Analog" o "Digital":
•
Ordenador de a bordo - cuadro de instrumentos "analógico" (p. 110)
•
Ordenador de a bordo - cuadro de instrumentos "digital" (p. 114)
Los controles y los ajustes pueden realizarse
directamente tras encenderse cuadro de instrumentos al abrir el vehículo. Si no se utiliza
ninguno de los mandos del ordenador de a
bordo en un plazo de 30 segundos después
de abrir la puerta del conductor, el cuadro de
instrumentos se apagará, tras lo cual será
necesario poner el encendido en la posición
II (p. 71) o arrancar el motor para poder controlar el ordenador de a bordo.
•
•
Funciones
Título en el cuadro de instrumentos
Las funciones y los títulos opcionales del
ordenador de a bordo están listados cada
uno en una serie cíclica.
03
Información relacionada
•
Ordenador de a bordo - estadística de
ruta* (p. 118)
•
Ordenador de a bordo - información
complementaria (p. 117)
NOTA
Si aparece un mensaje de advertencia al
utilizar el ordenador de a bordo, el mensaje debe confirmarse antes de poder activar de nuevo el ordenador.
•
Para confirmar el mensaje, pulse brevemente el botón OK en la palanca de
los intermitentes.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
109
03 Instrumentos y mandos
Ordenador de a bordo - cuadro de
instrumentos "Analog"
El ordenador de a bordo del automóvil puede
registrar y mostrar información durante el
viaje.
03
Los menús del ordenador de a bordo forman
un circuito continuo. Una de las opciones es
que las pantallas del ordenador de a bordo se
apagan. Esto señala el principio y el final de
circuito.
Funciones
Proceda de la siguiente manera para controlar y ajustar las funciones:
1. Para asegurar que ningún mando quede
en medio de una secuencia, "reinícielo"
primero pulsando 2 veces el botón
RESET.
2. Pulse OK. La serie con todas las funciones se abre.
3. Hojee entre las funciones con la rueda
selectora y seleccione y confirme con
OK.
4. Finalice pulsando RESET 2 veces después de haber terminado el control o el
ajuste.
Las diferentes funciones del ordenador de a
bordo se indican en esta tabla:
Pantalla de información y mandos.
OK - Abre la serie con las funciones del
ordenador de a bordo + Activa la opción
marcada.
Rueda selectora - Abre la serie con los
títulos del ordenador de a bordo + Hojea
entre las opciones.
RESET - Cancela, pone a cero o sale de
una función después de efectuar una
selección.
110
03 Instrumentos y mandos
Funciones
Información
Velocidad digital
Muestra la velocidad del automóvil de forma digital en el centro del cuadro de instrumentos:
•
•
•
km/h
mph
Ninguna presentación
Calefactor*
•
•
ARRANQUE DIRECTO
•
Temporizador 2 - lo dirige al menú para la
elección de la hora.
•
Abra con OK, seleccione con la rueda selectora, confirme con OK y salga con
ENTER.
Para una descripción de cómo se programa el temporizador, véase Calefactor del motor y
del habitáculo* - temporizador (p. 135).
03
Temporizador 1 - lo dirige al menú para la
elección de la hora.
Calefactor auxiliar*
Para más información, consulte Calefactor auxiliar* (p. 139).
• Auto. activ.
• Desactiv.
Opciones TC
•
•
•
•
•
Autonomía hasta depósito vacío
Consumo de combustible
Velocidad media
Cuentakilómetros parciales T1 y distancia
total
Cuentakilómetros parciales T2 y distanc.
total
Estado de servicio
Aquí se seleccionan y se activan las opciones disponibles como títulos seleccionables en el
ordenador de a bordo. Los símbolos de las funciones ya seleccionadas están en BLANCO
provistos de una "señal". Los demás están en gris y no tienen "señal":
1. Abra la función con OK, hojee entre los símbolos de las opciones con la rueda selectora y marque o deténgase en el símbolo que desee.
2. Confirme con OK. El símbolo cambia de color GRIS a BLANCO y queda marcado.
3. Continúe seleccionando símbolos de funciones con la rueda selectora o finalice con
RESET.
Muestra el número de meses y el kilometraje hasta la próxima revisión regular.
}}
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
111
03 Instrumentos y mandos
||
A
03
Funciones
Información
Nivel de aceiteA
Para más información, consulte Aceite de motor - control y llenado (p. 363).
Mensajes (##)
Para más información, consulte Mensajes - uso (p. 108).
Algunos motores.
Títulos
Uno de los títulos de la siguiente tabla puede
seleccionarse para mostrarse continuamente
en el cuadro de instrumentos. Proceda de la
siguiente manera para elegir uno:
2. Gire la rueda selectora. Los títulos
seleccionables del ordenador de a bordo
se muestran en una serie cíclica.
3. Deténgase en el título que desee.
1. Para asegurar que ningún mando quede
en medio de una secuencia, "reinícielo"
primero pulsando 2 veces el botón
RESET.
112
Título del ordenador de a bordo en el cuadro de
instrumentos
Información
Cuentakilómetros parciales T1 y distancia total
•
Mantenga pulsado RESET para poner a cero el cuentakilómetros parcial T1.
Cuentakilómetros parciales T2 y distanc. total
•
Mantenga pulsado RESET para poner a cero el cuentakilómetros parcial T2.
Dist. hasta agotar
Para más información, véase el apartado "Autonomía hasta depósito vacío" (p.
117).
Consumo combus.
Consumo actual.
03 Instrumentos y mandos
Título del ordenador de a bordo en el cuadro de
instrumentos
Información
Velocidad media
•
Ninguna información del ordenador de a bordo.
Esta opción muestra una pantalla vacía. Identifica además el principio y el final de
la serie cíclica.
Mantenga pulsado RESET para poner a cero Velocidad media.
El título del ordenador de a bordo en el cuadro de instrumentos puede cambiarse en
cualquier momento durante la conducción
por otra opción. Proceda como sigue:
–
03
Gire la rueda selectora. Deténgase en el
título que desee.
Información relacionada
•
Ordenador de a bordo - información
complementaria (p. 117)
•
Ordenador de a bordo - estadística de
ruta* (p. 118)
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
113
03 Instrumentos y mandos
Ordenador de a bordo - cuadro de
instrumentos "Digital"
Funciones
Proceda de la siguiente manera para controlar y ajustar las funciones:
El ordenador de a bordo del automóvil puede
registrar y mostrar información durante el
viaje.
03
1. Para asegurar que ningún mando quede
en medio de una secuencia, "reinícielo"
primero pulsando 2 veces el botón
RESET.
Los menús del ordenador de a bordo forman
un circuito continuo. Una de las opciones es
que las tres pantallas del ordenador de a
bordo se apagan. Esto señala el principio y el
final de circuito.
2. Pulse OK. La serie con todas las funciones se abre.
Pantallas de información y mandos de la palanca
del volante.
3. Hojee entre las funciones con la rueda
selectora y seleccione y confirme con
OK.
OK - Abre la serie con las funciones del
ordenador de a bordo + Activa la opción
marcada.
4. Finalice pulsando RESET 2 veces después de haber terminado el control o el
ajuste.
Rueda selectora - Abre la serie con los
títulos del ordenador de a bordo + Hojea
entre las opciones.
Las diferentes funciones del ordenador de a
bordo se indican en esta tabla:
RESET - Cancela, pone a cero o sale de
una función después de efectuar una
selección.
Funciones
Información
Ordenador reinicio
Observe que está función no pone a cero los dos cuentakilómetros parciales T1 y T2, - véase
la tabla en el apartado "Títulos" o la sección "Puesta a cero con cuadro de instrumentos digital"
(p. 117) para información sobre este punto.
•
•
Consumo medio
Velocidad media
Mensajes
114
Para más información, consulte Mensajes - uso (p. 108).
03 Instrumentos y mandos
Funciones
Información
Temas
Se selecciona aquí el diseño del cuadro de instrumentos (p. 59).
Ajustes*
Seleccione Auto. activ. o Desactiv..
Para más información, consulte Calefactor auxiliar* (p. 139).
Modo contraste/Modo color
Ajuste la intensidad luminosa y cromática del cuadro de instrumentos.
Calefactor estacion.*
Para una descripción de cómo se programa el temporizador, véase Calefactor del motor y del
habitáculo* - temporizador (p. 135).
03
• Arranque directo
• Símbolo Temporizador 1 - lleva al menú
para programar una hora.
•
A
Símbolo Temporizador 2 - lleva al menú
para programar una hora.
Estado de servicio
Muestra el número de meses y el kilometraje hasta la próxima revisión regular.
Nivel de aceiteA
Para más información, consulte Aceite de motor - control y llenado (p. 363).
Algunos motores.
Títulos
Pueden mostrarse al mismo tiempo tres títulos del ordenador de a bordo, cada uno en
una "ventana" (véase la figura anterior).
Una de las combinaciones de títulos de la
siguiente tabla puede seleccionarse para
mostrarse continuamente en el cuadro de
instrumentos. Proceda de la siguiente manera
para elegir uno:
2. Gire la rueda selectora. Las combinaciones de títulos seleccionables se muestran
en una serie cíclica.
1. Para asegurar que ningún mando quede
en medio de una secuencia, "reinícielo"
primero pulsando 2 veces el botón
RESET.
3. Deténgase en la combinación de títulos
que desee.
}}
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
115
03 Instrumentos y mandos
||
Combinaciones de títulos
Información
Consumo medio
Cuentakilómetros parcial T1 +
Kilometraje
Velocidad media
•
Mantenga pulsado RESET para poner a cero el cuentakilómetros
parcial T1.
Consumo actual
Cuentakilómetros parcial T2 +
Kilometraje
Autonomía hasta
depósito vacío
•
Mantenga pulsado RESET para poner a cero el cuentakilómetros
parcial T2.
Consumo actual
Kilometraje
kmh<>mph
03
Ninguna información del ordenador de a bordo.
La combinación de títulos del ordenador de a
bordo en el cuadro de instrumentos puede
cambiarse en cualquier momento durante la
conducción por otra opción. Proceda como
sigue:
–
Gire la rueda selectora. Deténgase en el
título que desee.
Información relacionada
116
•
Ordenador de a bordo - información
complementaria (p. 117)
•
Ordenador de a bordo - estadística de
ruta* (p. 118)
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
kmh<>mph - veáse el apartado "Presentación digital de la velocidad"
(p. 117).
Esta opción apaga las tres pantallas del ordenador de a bordo. Identifica además el principio y el final de la serie cíclica.
03 Instrumentos y mandos
Ordenador de a bordo - información
complementaria
Autonomía - distancia prevista hasta
depósito vacío
El ordenador de a bordo del automóvil puede
registrar y mostrar información durante el
viaje. Ofrecemos aquí información complementaria sobre algunas funciones.
El ordenador de a bordo indica la distancia
aproximada que puede recorrerse con el
combustible que queda en el depósito.
Consumo medio
El consumo de combustible medio se calcula
desde la última puesta a cero.
NOTA
Puede producirse una cierta visualización
errónea en caso de haber utilizado un
calefactor operado por combustible*.
Velocidad media
La velocidad media se calcula a partir del trayecto recorrido desde la última puesta a cero.
Consumo actual
La cifra de consumo de combustible se
actualiza constantemente, aproximadamente
cada segundo. Cuando el automóvil circula a
baja velocidad, el consumo se muestra por
unidad horaria. A mayor velocidad, se muestra según el trayecto recorrido.
La presentación puede hacerse en diferentes
unidades (km/miles). Véase la sección titulada "Cambiar de unidad" (p. 117).
31
Cuando el título Dist. hasta agotar muestra
"----", el sistema no puede garantizar ninguna autonomía.
–
Reposte lo más pronto posible.
El cálculo se basa en el consumo medio de
combustible durante los últimos 30 km y el
combustible útil restante.
NOTA
La indicación puede ser ligeramente incorrecta si se cambia de técnica de conducción.
En general, esta distancia es mayor si se conduce de manera económica. Para más información sobre cómo puede afectarse el consumo de combustible, véase Política
medioambiental de Volvo Car Corporation (p.
19).
Indicador de velocidad digital31
La velocidad aparece en la unidad opuesta
(kmh/mph) respecto al instrumento principal.
Si está graduada en mph, el ordenador de a
bordo muestra la velocidad correspondiente
en km/h y a la inversa.
Puesta a cero con "Analog"
Con el título de ordenador de a bordo Cuentakilómetros parcial T1, Cuentakilómetros parcial T2 o Velocidad media - en el cuadro de instrumentos:
–
Mantenga pulsado RESET. El título seleccionado se pone a cero.
Cada título debe ponerse a cero de uno en
uno.
03
Puesta a cero con "Digital"
Cuentakilómetros parciales:
1. Desplácese con la rueda selectora a la
combinación de títulos que contiene el
cuentakilómetros parcial que debe
ponerse a cero.
2. Mantenga pulsado RESET. El cuentakilómetros parcial seleccionado se pone a
cero.
Velocidad media y consumo medio:
1. Seleccione la función Ordenador
reinicio y active con OK.
2. Seleccione alguna de las opciones con la
rueda selectora y active con OK:
•
•
•
I/100 km
km/h
Puesta a cero de ambos
3. Finalice con RESET.
Sólo cuadro de instrumentos "Digital".
}}
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
117
03 Instrumentos y mandos
||
Cambie la unidad
Se puede cambiar de unidad (km/miles) de
distancia y velocidad en el sistema de menús
de My Car, véase MY CAR (p. 108).
NOTA
Aparte de en el ordenador de a bordo,
estas unidades se modificarán simultáneamente en el sistema de navegación de
Volvo*.
03
Ordenador de a bordo - estadística de
ruta*
El sistema almacena información de los viajes
realizados con datos sobre consumo medio
de combustible y velocidad media. Esta información puede verse en forma de gráfico de
barras en la pantalla de la consola central.
Funcionamiento
Cada barra simboliza un trayecto recorrido de
1 km o 10 km, según la escala elegida. La
barra de la derecha muestra el valor del
último o los 10 últimos kilómetros iniciados.
Con la ruedecilla TUNE- se cambia la escala
de las barras entre 1km y 10km - el puntero
más a la derecha cambia entre los modos
arriba y abajo, en relación con la escala elegida.
118
• Iniciar nuevo viaje - con ENTER se
borra toda la estadística anterior, se sale
del menú con EXIT.
• Resetear tras ciclo de conducción Al marcar con una cruz la opción "Resetear
tras ciclo de conducción" se borra automáticamente toda la estadística después de
finalizar el viaje y 4 horas de inmovilización.
Con el siguiente arranque de motor comienza
una nueva Estadística de viaje desde cero.
Ordenador de a bordo - estadística de
ruta* (p. 118)
Estadística de viaje32.
32
En el sistema de menús MY CAR se pueden
realizar diferentes ajustes. Para una descripción del sistema de menús, véase MY CAR
(p. 108)
señalar con una cruz en la casilla con
ENTER y salir del menú con EXIT.
Información relacionada
•
Uso
La imagen es esquemática. El diseño puede cambiar según el software actualizado y el modelo de automóvil.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Si se comienza un nuevo ciclo de conducción
antes del transcurso de 4 horas, deberá
comenzar por borrar manualmente el período
actual con la opción "Iniciar nuevo viaje".
Consulte también la información sobre Eco
guide (p. 63).
Información relacionada
•
Ordenador de a bordo - información
complementaria (p. 117)
CLIMATIZACIÓN
04 Climatización
Información general sobre el
climatizador
El automóvil está equipado con climatizador
electrónico (p. 126). El climatizador enfría o
calienta y deshumedece el aire del habitáculo.
NOTA
El aire acondicionado (AC) (p. 130) puede
desconectarse, pero se recomienda
tenerlo siempre conectado para obtener la
mejor climatización posible del habitáculo
y evitar que los cristales se empañen.
04
No olvide lo siguiente
•
Para que el aire acondicionado funcione
de manera óptima, las ventanillas laterales y el techo solar* deben estar cerrados.
•
La función de apertura global (p. 172)
abre y cierra todas las ventanillas laterales al mismo tiempo y puede utilizarse,
por ejemplo, para ventilar rápidamente el
automóvil cuando hace calor.
•
120
Elimine el hielo y la nieve de la toma de
aire del climatizador (la ranura entre el
capó y el parabrisas).
•
Cuando la temperatura exterior es elevada, el agua procedente de las condensaciones del sistema de aire acondicionado puede gotear por debajo del automóvil. Esto es completamente normal.
•
Cuando el motor necesita toda la potencia, es decir, al acelerar al máximo o circular cuesta arriba con un remolque, el
aire acondicionado puede desconectarse
temporalmente. En tal caso puede producirse un aumento temporal de la temperatura en el habitáculo.
•
Para desempañar el interior de las ventanillas, debe utilizarse antes de todo la
función de desempañado (p. 130). Para
reducir el riesgo de que los cristales se
empañen, las ventanillas deben mantenerse limpias y lavarse con un producto
de lavado de cristales normal.
Automóviles con Start/Stop*
Cuando el motor se para automáticamente
(p. 291), puede reducirse momentáneamente
la funcionalidad de algunos equipos, por
ejemplo, la velocidad del ventilador (p. 128)
del sistema de climatización.
Automóviles con ECO*
Cuando se activa la función ECO (p. 301) se
reduce o se desactiva la función de ciertos
equipos durante un tiempo, por ejemplo el
aire acondicionado (p. 130).
NOTA
Al activar la función ECO cambian algunos
parámetros en la configuración del sistema
de climatización y se reduce la función de
algunos dispositivos eléctricos. Pulse el
botón AC para reiniciar el sistema de climatización manteniendo la función de AC
reducida.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Información relacionada
•
•
•
•
•
Temperatura real (p. 121)
Ajustes del menú - climatización (p. 123)
Climatizador electrónico - ECC (p. 126)
Distribución de aire en el habitáculo (p.
124)
Filtrado del aire (p. 121)
04 Climatización
Temperatura real
Sensores - climatización
Filtrado del aire
La temperatura seleccionada en el habitáculo
corresponde a la sensación física según la
velocidad del aire, la humedad, la exposición
al sol, etc. dentro y fuera del automóvil.
El climatizador cuenta con una serie de sensores para ayudar a regular la temperatura (p.
121) en el automóvil.
El interior del habitáculo está diseñado para
ser cómodo y agradable, incluso para los que
padecen de alergia y asma.
•
El sensor solar está situado en la parte
superior del salpicadero.
•
El sensor de temperatura del habitáculo
está situado debajo del panel del climatizador.
•
•
•
•
El sensor de temperatura exterior se sitúa
en el retrovisor lateral.
•
El sensor de humedad* está situado en el
retrovisor interior.
El sistema incluye un sensor solar (p. 121)
que detecta el lado de donde viene la luz del
sol. Gracias a esto, la función de temperatura
puede distinguir entre los difusores de aire
situados a la derecha y a la izquierda aunque
esté ajustada a la misma temperatura en
ambos lados.
Información relacionada
•
Información general sobre el climatizador
(p. 120)
•
Regulación de la temperatura en el habitáculo (p. 129)
•
Filtro de habitáculo (p. 122)
Material en el habitáculo (p. 123)
Clean Zone Interior Package (CZIP) (p.
122)*
Interior Air Quality System (IAQS) (p.
123)*
Información relacionada
•
Información general sobre el climatizador
(p. 120)
04
NOTA
No cubra ni bloquee los sensores con
prendas ni otros objetos.
Información relacionada
•
Información general sobre el climatizador
(p. 120)
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
121
04 Climatización
Filtrado de aire - filtro del habitáculo
Todo el aire que entra en el habitáculo del
automóvil se depura con un filtro.
El filtro debe cambiarse de forma periódica.
Siga el intervalo de cambio recomendado del
programa de servicio de Volvo. Al conducir
en ambientes muy contaminados, puede ser
necesario cambiar el filtro con mayor frecuencia.
Filtrado del aire - Clean Zone Interior
Package (CZIP)*
El CZIP incluye una serie de modificaciones
que eliminan todavía más sustancias alérgenas y asmógenas en el habitáculo.
Componentes integrantes:
•
Ampliación de la función del ventilador,
que pone en marcha la ventilación al abrir
el automóvil con la llave a distancia. A
continuación, el ventilador llena el habitáculo con aire limpio. La función se pone
en marcha en caso necesario y se desconecta automáticamente al cabo de un
rato o cuando se abre una de las puertas
del habitáculo.
•
El sistema de calidad de aire IAQS (p.
123) es un sistema completamente automático que filtra el aire del habitáculo de
impurezas como partículas, hidrocarburos, óxidos de nitrógeno y ozono troposférico.
NOTA
Hay distintos tipos de filtro de habitáculo.
Asegúrese de montar un filtro adecuado.
04
Información relacionada
•
Filtrado del aire (p. 121)
NOTA
Para mantener el estándar CZIP en automóviles con CZIP, el filtro IAQS debe cambiarse cada 15 000 km o una vez al año.
Aunque como máximo 75 000 km durante
5 años. En automóviles sin CZIP y cuando
el cliente no quiere conservar el estándar
CZIP, el filtro IAQS se cambiará en la revisión regular.
122
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Para más información sobre el sistema CZIP,
consulte el folleto que está incluido en la
compra del automóvil.
Información relacionada
•
Información general sobre el climatizador
(p. 120)
•
Filtrado del aire (p. 121)
04 Climatización
Filtrado de aire - IAQS*
Filtrado de aire - material
Ajustes del menú - climatización
El sistema de calidad de aire IAQS separa
gases y partículas para reducir la concentración de olores y contaminaciones.
Los materiales utilizados han sido desarrollados para reducir al mínimo la cantidad de
polvo en el habitáculo y contribuyen a facilitar
la limpieza del interior del vehículo.
En la consola central puede conectarse, desconectarse o modificarse el ajuste original de
seis de las funciones del climatizador.
Si el aire exterior está contaminado, se cierra
la toma de aire y el aire recircula.
La función se puede conectar y desconectar
en el sistema de menús MY CAR. Para una
descripción del sistema de menús, véase MY
CAR (p. 108).
NOTA
Deberá mantenerse siempre conectado el
sensor de calidad del aire para garantizar
un aire óptimo en el habitáculo.
En los climas fríos, la recirculación se
limita para evitar la formación de vaho.
En caso de formación de vaho deberá
desconectarse el sensor de calidad del
aire y utilizar las funciones de desempañamiento de parabrisas, ventanillas laterales
y luneta trasera.
Información relacionada
•
•
•
Información general sobre el climatizador
(p. 120)
Filtrado del aire (p. 121)
Las alfombrillas del habitáculo y el maletero
son desmontables y fáciles de extraer y limpiar. Utilice detergentes y productos para el
cuidado del automóvil recomendados por
Volvo para limpiar el interior (p. 404).
Información relacionada
•
Filtrado del aire (p. 121)
•
Nivel de ventilación con climatización
automática (p. 129).
•
•
Temporizador de recirculación (p. 131).
•
Sistema de calidad del aire interior (p.
123)*.
•
Activación automática de la calefacción
del asiento del conductor (p. 127).
•
Activación automática de la calefacción
del volante (p. 79).
Activación automática del desempañador
de la luneta trasera (p. 98).
04
Encontrará más información en la descripción
del sistema de menú (p. 108).
La configuración de origen de las funciones
del climatizador puede restituirse en el sistema de menús MY CAR. Para una descripción del sistema de menús, véase MY CAR
(p. 108).
Información relacionada
•
Información general sobre el climatizador
(p. 120)
Filtrado del aire - Clean Zone Interior
Package (CZIP)* (p. 122)
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
123
04 Climatización
Distribución de aire en el habitáculo
Difusores de ventilación del salpicadero
El aire que entra en el habitáculo se distribuye
por una serie de difusores.
04
Difusores de ventilación de los
montantes de las puertas
Abierto
Cerrado
En la posición AUTO , la distribución del aire
es completamente automática.
En caso necesario, puede controlarse
manualmente, véase tabla de distribución de
aire (p. 132).
Orientación del aire en sentido horizontal
Orientación del aire en sentido vertical
Si los difusores laterales se orientan hacia las
ventanillas laterales, puede eliminarse el
vaho.
Cerrado
Abierto
Orientación del aire en sentido horizontal
Orientación del aire en sentido vertical
Dirija los difusores hacia las ventanillas para
desempañar los cristales en climas fríos.
Dirija los difusores hacia el habitáculo para
obtener en climas calientes un ambiente
agradable en el asiento trasero.
NOTA
Recuerde que los niños pequeños pueden
ser sensibles a las corrientes de aire.
124
04 Climatización
Distribución del aire
Distribución del aire - desempañador
parabrisas
Distribución de aire - difusor de ventilación en el tablero de instrumentos
Distribución de aire - ventilación piso
La figura consta de tres botones. Al pulsar los
botones, se enciende en la pantalla (véase la
imagen siguiente) la figura correspondiente y
una flecha delante de la parte respectiva de
la figura que indica la distribución de aire
seleccionada. Para más información, consulte la tabla de distribución de aire (p. 132).
La distribución de aire seleccionada se indica en
la pantalla de la consola central.
04
Información relacionada
•
Información general sobre el climatizador
(p. 120)
•
•
Regulación automática (p. 129)
Distribución de aire - recirculación (p.
131)
125
04 Climatización
Climatizador electrónico - ECC
El climatizador electrónico (ECC) mantiene la
temperatura que se selecciona en el habitáculo y puede programarse de forma indepen-
diente en el lado del conductor y en el del
acompañante.
Con la función automática , la temperatura, el
aire acondicionado, la velocidad del ventilador, la recirculación y la distribución de aire
se regulan automáticamente.
04
Regulación de la temperatura (p. 129),
lado izquierdo
Distribución del aire - desempañador
parabrisas
AUTO - Climatización automática (p.
129)
Asiento delantero con calefacción (p.
127), lado izquierdo
Calefacción de la luneta trasera y los
retrovisores exteriores (p. 98)
AC - Conexión y desconexión del aire
acondicionado (p. 130)
Desempañado máx. (p. 130)
Asiento delantero con calefacción (p.
127), lado derecho
Ventilador (p. 128)
Distribución de aire (p. 124) - ventilación
suelo
Distribución de aire - difusor de ventilación en el tablero de instrumentos
126
Regulación de la temperatura (p. 129),
lado derecho
Recirculación (p. 131)
04 Climatización
Calefacción eléctrica de los asientos
delanteros*
Pulse varias veces el botón para activar la
función:
La calefacción de los asientos delanteros
tiene tres posiciones para aumentar la comodidad del conductor y los pasajeros cuando
hace frío.
•
Nivel máximo - se encienden tres campos
de color naranja en la pantalla de la consola central (véase la imagen).
•
Nivel intermedio - se encienden dos campos de color naranja en la pantalla.
•
•
Información general sobre el climatizador
(p. 120)
Nivel mínimo - se enciende un campo de
color naranja en la pantalla.
•
Calefacción del asiento trasero* (p. 128)
•
Desconexión - no hay ningún campo
encendido.
La función se puede conectar y desconectar
en el sistema de menús MY CAR. Para una
descripción del sistema de menús, véase MY
CAR (p. 108).
Información relacionada
PRECAUCIÓN
El nivel de calefacción se indica en la pantalla de
la consola central.
04
El asiento con calefacción eléctrica no
deben utilizarlo las personas incapaces de
percibir el incremento de la temperatura
por un problema de falta de sensibilidad ni
aquellas que, por cualquier otro motivo,
les resulta complicado manejar los mandos del asiento con calefacción eléctrica.
De lo contrario pueden producirse quemaduras.
Activación automática de la calefacción
del asiento del conductor
Cuando está conectada la activación automática de la calefacción del asiento del conductor, el asiento tendrá el mayor nivel de
calefacción al arrancar el motor.
El arranque automático se produce cuando el
automóvil está frío y la temperatura ambiente
es inferior a +7 °C.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
127
04 Climatización
Calefacción del asiento trasero*
PRECAUCIÓN
La calefacción de las plazas laterales del
asiento trasero1 tiene tres posiciones para
aumentar la comodidad de los pasajeros
cuando hace frío.
El asiento con calefacción eléctrica no
deben utilizarlo las personas incapaces de
percibir el incremento de la temperatura
por un problema de falta de sensibilidad ni
aquellas que, por cualquier otro motivo,
les resulta complicado manejar los mandos del asiento con calefacción eléctrica.
De lo contrario pueden producirse quemaduras.
Información relacionada
04
•
Información general sobre el climatizador
(p. 120)
•
Calefacción eléctrica de los asientos
delanteros* (p. 127)
El nivel de calefacción se muestra en las luces
del botón pulsador.
Pulse varias veces el botón para activar la
función:
El ventilador debe estar siempre en funcionamiento para evitar que se empañen los cristales.
NOTA
Si el ventilador está totalmente apagado,
no se conecta el aire acondicionado, lo
que puede ocasionar que se empañen los
cristales.
Mando del ventilador
Gire el mando para aumentar
o reducir la velocidad del
ventilador. Si se selecciona
AUTO, la velocidad del ventilador se regulará de forma
automática (p. 129) y se
desconectará la velocidad
ajustada manualmente.
Información relacionada
•
•
Nivel máximo - se encienden tres luces.
•
Nivel intermedio - se encienden dos
luces.
Información general sobre el climatizador
(p. 120)
•
Climatizador electrónico - ECC (p. 126)
•
•
Nivel mínimo - se enciende una luz.
1
128
Ventilador
Desconexión - no hay ninguna luz encendida.
La calefacción eléctrica del asiento trasero no puede combinarse con el cojín elevador integrado de dos niveles (p. 44).
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
04 Climatización
Regulación automática
La función Auto regula de forma automática la
temperatura (p. 129), el aire acondicionado
(p. 130), la velocidad del ventilador (p. 128),
la recirculación (p. 131) y la distribución de
aire (p. 124).
Al seleccionar una o varias
funciones manuales, las
demás funciones siguen
regulándose automáticamente. Cuando se pulsa el
botón AUTO, se desconectan todos los ajustes manuales. La pantalla muestra CLIMA AUTO.
Regulación de la temperatura en el
habitáculo
Cuando se arranca el vehículo, se mantiene el
último ajuste de temperatura realizado.
NOTA
Información relacionada
•
•
•
Información general sobre el climatizador
(p. 120)
Temperatura real (p. 121)
Climatizador electrónico - ECC (p. 126)
No se puede acelerar el calentamiento/
refrigeración seleccionando una temperatura superior/inferior a la deseada realmente.
04
La velocidad del ventilador en el modo automático puede ajustarse en el sistema de
menús MY CAR. Para una descripción del
sistema de menús, véase MY CAR (p. 108).
Información relacionada
•
Información general sobre el climatizador
(p. 120)
La temperatura en cada lado se muestra en la
pantalla de la consola central.
Con el mando, la temperatura puede programarse de
forma independiente en los
lados del conductor y el
acompañante.
129
04 Climatización
Aire acondicionado
El aire acondicionado enfría y deshumedece
el aire en caso necesario.
Cuando se enciende la luz
AC, el aire acondicionado se
regula de manera automática.
04
Desempañado y deshelado del
parabrisas
En automóviles sin calefacción eléctrica del
parabrisas:
Para desempañar y deshelar rápidamente el
parabrisas y las ventanillas laterales, se utiliza
el parabrisas con calefacción eléctrica* y el
desempañador al máximo.
•
Aire a las ventanillas - se enciende el símbolo (2) en la pantalla.
•
Función desconectada - no hay ningún
símbolo encendido.
En automóviles con calefacción eléctrica del
parabrisas:
Cuando se apaga la luz del
botón AC, el aire acondicionado está desconectado. Las demás funciones siguen regulándose de manera automática. Cuando se activa la función de desempañado máximo, (p. 130) el aire acondicionado se conecta automáticamente para deshumedecer el aire al máximo.
El ajuste seleccionado se indica en la pantalla de
la consola central.
Calefacción eléctrica*
Desempañado máx.
Cuando la función está
conectada, se enciende la
luz del botón del desempañador.
Pulse varias veces el botón
para activar la función.
2
130
Si aparece el signo C en el retrovisor cuando se activa el parabrisas térmico, deberá recalibrarse la brújula (p. 100)*.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
•
Active la calefacción eléctrica del parabrisas2 - se enciende el símbolo (1) en la
pantalla.
•
Active la calefacción eléctrica del parabrisas2 y la corriente de aire a las ventanillas
- se encienden los símbolos (1) y (2) en la
pantalla.
•
Función desconectada - no hay ningún
símbolo encendido.
NOTA
El parabrisas térmico con cuadro de IR (p.
17) puede afectar al funcionamiento de
transpondedores y otros equipos de
comunicación.
NOTA
Una superficie triangular a cada lado del
parabrisas no tiene calefacción eléctrica,
por lo que puede tardar más en deshelarse.
04 Climatización
NOTA
El parabrisas calentado eléctricamente no
está disponible cuando el motor está
parado en modo automático (p. 291).
Distribución de aire - recirculación
La recirculación se selecciona para no dejar
pasar al habitáculo aire contaminado, gases
de escape, etc., es decir, cuando la función
está activada, no entra aire del exterior.
Al seleccionar esta función, tiene lugar además lo siguiente para deshumedecer al
máximo el aire del habitáculo:
•
el aire acondicionado se conecta automáticamente
•
la recirculación y el sistema de calidad de
aire se desconectan automáticamente.
NOTA
El nivel de ruido aumenta, ya que el ventilador gira a la máxima velocidad.
Cuando se apaga la función del descongelador, vuelve el climatizador a la configuración
anterior.
Información relacionada
•
Información general sobre el climatizador
(p. 120)
Cuando está conectada la
recirculación, se enciende la
luz de color naranja del
botón.
IMPORTANTE
NOTA
Si se selecciona desempañado máximo,
se desconecta siempre la recirculación.
Información relacionada
•
Información general sobre el climatizador
(p. 120)
•
Distribución de aire en el habitáculo (p.
124)
•
Distribución de aire - tabla (p. 132)
04
Si el aire del automóvil recircula demasiado tiempo, hay riesgo de que los cristales se empañen.
Temporizador
Con la función de temporizador activada, el
equipo saldrá del modo de recirculación
conectado manualmente al cabo de un
tiempo en función de la temperatura exterior.
De este modo se reduce el riesgo de formación de hielo, vaho y aire enrarecido.
La función se puede conectar y desconectar
en el sistema de menús MY CAR. Para una
descripción del sistema de menús, véase MY
CAR (p. 108).
131
04 Climatización
Distribución de aire - tabla
Con tres botones se selecciona la distribución
(p. 124) del aire.
04
132
Distribución del aire
Utilice esta opción
Aire hacia las ventanillas. Pasa algo de aire por los difusores de ventilación. El aire no recircula. El aire acondicionado está siempre conectado.
para eliminar con rapidez el hielo y el vaho.
Aire hacia el parabrisas por el difusor de desempañado y hacia las ventanillas laterales. Pasa algo de aire por los difusores de ventilación.
para evitar que los cristales se empañen o se hielen
(la velocidad del ventilador no debe ser demasiado
baja) en climas fríos y húmedos.
Aire hacia las ventanillas y por las salidas de ventilación en el salpicadero.
para ofrecer buen confort en climas cálidos y
secos.
Flujo de aire a la altura de la cabeza y el pecho por las salidas de ventilación del salpicadero.
para ofrecer una refrigeración eficaz en climas cálidos.
04 Climatización
Distribución del aire
Utilice esta opción
Aire hacia el piso y las ventanillas. Pasa algo de aire por los difusores
de ventilación del salpicadero.
para ofrecer un ambiente agradable y un desempañado eficaz en climas fríos o húmedos.
Aire hacia el suelo y por los difusores de ventilación del salpicadero.
en días de sol con bajas temperaturas exteriores.
04
Aire hacia el piso. Pasa algo de aire por los difusores de ventilación del
salpicadero y hacia las ventanillas.
para calentar o enfriar el piso.
Flujo de aire hacia las ventanillas desde los difusores de ventilación del
salpicadero y hacia el suelo.
para refrigerar el piso o calentar la parte superior en
climas fríos o climas cálidos y secos.
Información relacionada
•
Información general sobre el climatizador
(p. 120)
•
Distribución de aire - recirculación (p.
131)
133
04 Climatización
Motor y calefactor del habitáculo*
Repostaje
El calefactor puede arrancarse directamente
(p. 135) o con temporizador (p. 135).
04
Si la temperatura exterior es superior a 15 °C,
no se activará el calefactor. A una temperatura de -5 °C o inferior, el tiempo máximo de
funcionamiento del calefactor es de 50 minutos.
PRECAUCIÓN
No utilice el calefactor accionado por
combustible en locales cerrados. Se emiten gases de escape.
NOTA
Cuando está activo el calefactor accionado por combustible, puede generarse
humo en el alojamiento de la rueda derecha, lo cual es totalmente normal.
IMPORTANTE
El uso reiterado del calefactor en combinación con trayectos cortos dará lugar a la
descarga de la batería, con los consiguientes problemas en el arranque.
Placa de advertencia en la tapa del depósito de
combustible.
En caso de uso regular del calefactor,
deberá conducirse el vehículo tanto
tiempo como se utilice dicho dispositivo a
fin de asegurar la recarga de la batería del
vehículo al nivel del consumo del calefactor. El calefactor se emplea un máximo de
50 minutos en cada ocasión.
PRECAUCIÓN
Los vertidos de combustible son inflamables. Desconecte el calefactor accionado
por combustible antes de comenzar el
repostaje.
Compruebe en el cuadro de instrumentos
que el calefactor está desconectado.
Cuando está en funcionamiento, se muestra un símbolo de calefacción.
Estacionamiento en pendiente
Si aparca en una pendiente muy inclinada,
coloque el automóvil con la parte delantera
orientada hacia abajo para asegurar el suministro de combustible al calefactor.
134
Batería y combustible
Si la carga de la batería no es satisfactoria o
el nivel de combustible es demasiado bajo, el
calefactor se apagará de manera automática
y aparecerá un mensaje en la pantalla de
información. Para confirmar el mensaje, pulse
el botón OK en la palanca de los intermitentes (p. 105).
Con el preacondicionamiento, el motor y el
habitáculo del automóvil se preparan antes de
iniciar la marcha para reducir tanto el desgaste como el consumo energético.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Información relacionada
•
Calefactor del motor y del habitáculo* mensajes (p. 137)
•
Calefactor auxiliar* (p. 139)
04 Climatización
Calefactor de motor y de habitáculo* arranque directo o desconexión
Calefactor del motor y del habitáculo*
- temporizador
Si el calefactor de motor y del habitáculo (p.
134) se pone en marcha directamente, estará
activado durante 50 minutos.
El temporizador del calefactor del motor y del
habitáculo (p. 134) está conectado al reloj del
automóvil.
El calentamiento del habitáculo se inicia en
cuanto el refrigerante alcance la temperatura
correcta.
Con el temporizador pueden seleccionarse
dos horas diferentes. La hora programada es
la hora en que concluye el calentamiento del
automóvil. El sistema electrónico del automóvil determina el momento en que debe iniciarse la calefacción en función de la temperatura exterior.
NOTA
El vehículo puede arrancarse y conducirse
cuando está activado el calefactor accionado por combustible.
NOTA
1. Pulse OK para ir al menú.
2. Vaya con la rueda selectora a Calefactor
y seleccione con OK.
3. En el menú siguiente, vaya a Arranque
directo/Detener para activar o desactivar el calefactor y seleccione con OK.
4. Salga del menú con RESET.
Información relacionada
•
Calefactor del motor y del habitáculo* temporizador (p. 135)
•
Calefactor del motor y del habitáculo* mensajes (p. 137)
3
4
En caso de ajustar el reloj del vehículo se
borrará la eventual programación realizada
en el cronómetro.
Ajuste3
1. Pulse OK para ir al menú.
2. Desplácese con la rueda selectora (p.
105) a uno de los temporizadores
Calefactor y seleccione con OK.
3. Seleccione uno de los temporizadores
con ayuda de la rueda selectora y confirme con OK.
4. Pulse brevemente el botón OK para
acceder a la programación de horas.
5. Determine la hora con la rueda selectora.
6. Pulse brevemente el botón OK para
acceder a la programación de minutos.
7. Determine los minutos con la rueda
selectora.
8. Pulse OK4 para confirmar la programación.
9. "Retroceda" en la estructura del menú
con RESET.
10. Seleccione el otro temporizador (continúe
desde el punto 2) o salga del menú con
RESET.
04
Arrancar (iniciar)
1. Pulse OK para ir al menú.
2. Vaya con la rueda selectora a Calefactor
y seleccione con OK.
3. Seleccione uno de los temporizadores
con ayuda de la rueda selectora y actívelo con OK.
4. Salga del menú con RESET.
Cierre
El calefactor con temporizador puede desconectarse manualmente antes hacerlo el temporizador. Proceda como sigue:
1. Pulse OK para ir al menú.
El temporizador sólo puede programarse cuando el motor está apagado.
El temporizador se activa con una nueva pulsación de OK.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
135
04 Climatización
||
2. Vaya con la rueda selectora a Calefactor
y seleccione con OK.
> Si un temporizador está programado
pero no se ha activado, aparece un
icono de reloj junto a la hora programada.
3. Seleccione uno de los temporizadores
con ayuda de la rueda selectora y confirme con OK.
4. Desconecte el temporizador con una pulsación:
•
•
04
larga de OK o
corta de OK para continuar en el
menú. Pare después el temporizador y
confirme la selección con OK.
5. Salga del menú con RESET.
Un calefactor iniciado con temporizador también puede desconectarse directamente (p.
135).
Información relacionada
•
136
Calefactor del motor y del habitáculo* mensajes (p. 137)
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
04 Climatización
Calefactor del motor y del habitáculo*
- mensajes
Los símbolos y mensajes del display referentes al calefactor del motor y del habitáculo (p.
134) se diferencian según el cuadro de instrumentos (p. 59) es analógico o digital.
Cuando está activado alguno de los temporizadores, se enciende el símbolo de temporizador activado en la pantalla y se indica junto
al símbolo la hora programada.
Con el calefactor activado se
encenderá el símbolo de calefacción de la pantalla de información.
Símbolo
Pantalla
Símbolo de temporizador conectado en un cuadro de instrumentos
analógico.
Símbolo de temporizador conectado en un cuadro de instrumentos
digital.
En la tabla presentamos los símbolos y textos
que aparecen en la pantalla.
Significado
El calefactor está conectado y en funcionamiento.
Calefactor accionado por combustible
parado Modo ahorro de batería
La electrónica del vehículo desconecta el calefactor para permitir el arranque del
motor.
Calefactor accionado por combustible
parado Nivel combustible bajo
El calentador no se puede ponerse en marcha por ser demasiado bajo el nivel de
combustible. Esto permite arrancar el motor y conducir aprox. 50 km.
Calefactor accionado por combustible
Revisión necesaria
Calefactor estropeado. Contacte con un taller para una reparación. Volvo recomienda
que se ponga en contacto con un taller autorizado Volvo.
04
}}
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
137
04 Climatización
||
El texto del display se apaga automáticamente al cabo de un rato o después de pulsar el botón OK en la palanca de los intermitentes (p. 105).
04
138
04 Climatización
Calefactor auxiliar*
frías5,
En zonas climáticas
puede necesitarse
un calefactor auxiliar para que el motor
alcance la temperatura de funcionamiento
correcta y calentar suficientemente el habitáculo.
Los automóviles con motor diésel están provistos de un calefactor adicional accionado
por combustible (p. 139).
En zonas climáticas semifrías5, los automóviles con motor diésel se equipan con un calefactor auxiliar eléctrico (p. 140).
Los automóviles con motor de gasolina6
cuentan con un calefactor eléctrico integrado
en el climatizador del vehículo.
Información relacionada
•
Calefactor adicional accionado por
combustible*
1. Antes del arranque del motor: Ponga la
llave en la posición I (p. 71).
El automóvil está equipado con un calefactor
eléctrico (p. 140) o un calefactor accionado
por combustible (p. 139).
2. Pulse OK para ir al menú.
El calefactor se pone en marcha automáticamente cuando hay necesidad de más calor y
el motor está en marcha.
El calefactor se apaga automáticamente
cuando se ha obtenido la temperatura prevista o al parar el motor.
3. Desplácese con la rueda selectora a
Calefactor auxiliar7 o Ajustes8 y seleccione con OK.
4. Seleccione la opción Conectado o
Desconectado con ayuda de la rueda
selectora y confirme con OK.
5. Salga del menú con RESET.
NOTA
NOTA
Cuando está activo el calefactor auxiliar,
puede generarse humo en el alojamiento
de la rueda derecha, lo cual es totalmente
normal.
Motor y calefactor del habitáculo* (p. 134)
04
Las opciones de menú sólo están visibles
cuando la llave está en la posición I. Los
ajustes deben efectuarse por tanto antes
de arrancar el motor.
Calefactor del habitáculo*
Modo Auto o desconexión
La secuencia de arranque automático del
calefactor auxiliar puede desconectarse si así
lo desea.
Si el calefactor auxiliar está provisto de temporizador puede utilizarse como calefactor
del habitáculo (p. 134).
NOTA
Volvo recomienda apagar el calefactor adicional de combustible al conducir trayectos cortos.
5
6
7
8
En concesionarios autorizados Volvo encontrará información sobre las zonas geográficas afectadas.
En concesionarios autorizados Volvo encontrará información sobre los motores de que se trata.
Cuadro de instrumentos analógico.
Cuadro de instrumentos digital.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
139
04 Climatización
Calefactor auxiliar eléctrico*
El automóvil está equipado con un calefactor
accionado por combustible (p. 139) o un calefactor eléctrico (p. 139).
Este calefactor no se regula manualmente,
sino que se conecta automáticamente después de arrancar el motor a temperaturas
ambiente inferiores a 14 °C y se desconecta
cuando se alcanza la temperatura ajustada
para el habitáculo.
Información relacionada
04
140
•
Motor y calefactor del habitáculo* (p. 134)
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
CARGA Y ALMACENAMIENTO
05 Carga y almacenamiento
Compartimentos
Visión de conjunto de los compartimentos en
el habitáculo.
05
142
05 Carga y almacenamiento
Compartimento en el panel de la puerta
Compartimento* en la parte delantera del
cojín del asiento
Pinza portabilletes
Guantera (p. 145)
Compartimento
Colgador de chaquetas (p. 144)
Compartimento, portavasos (p. 144)
Portavasos* en el apoyabrazos, asiento
trasero
Compartimento
PRECAUCIÓN
05
Guarde objetos sueltos como el teléfono
móvil, una cámara, el mando a distancia
del equipo auxiliar, etc. en la guantera o en
otro compartimento. Si no, estos objetos
pueden dañar a personas en caso de un
frenazo brusco o un accidente.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
143
05 Carga y almacenamiento
Colgador de chaquetas
Consola del túnel
El colgador de chaquetas está situado en el
lado izquierdo del reposacabezas del asiento
del acompañante.
La consola del túnel está situada entre los
asientos delanteros.
El colgador de chaquetas sólo está previsto
para prendas de poco peso.
En el portavasos debajo del apoyabrazos hay
un cenicero extraíble. El encendedor está
situado en la toma de 12 V (p. 146) del
asiento delantero.
El cenicero situado en la consola del túnel (p.
144) se extrae levantándose en sentido recto.
Información relacionada
•
Consola del túnel - encendedor y
cenicero*
Compartimentos (p. 142)
El encendedor se activa apretando el botón.
Una vez concluida la función de encendido, el
botón salta. Saque el encendedor y utilice la
zona candente para encender.
Información relacionada
•
Compartimento de almacenaje (p. ej. para
CD) y USB*/conector AUX bajo el reposabrazos.
05
Contiene portavasos para el conductor y
el acompañante. (Si se elige la opción de
cenicero y encendedor, (p. 144) el
encendedor está incluido en la toma de
12 V (p. 146) del asiento delantero y el
cenicero extraíble en el portavasos.)
Información relacionada
•
144
Compartimentos (p. 142)
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Compartimentos (p. 142)
05 Carga y almacenamiento
Guantera
Alfombrillas*
Espejo de cortesía
La guantera está situada en el lado del acompañante.
En las alfombrillas se acumula por ejemplo
suciedad y barro. Volvo ofrece alfombrillas
especialmente diseñadas para el automóvil.
El espejo de cortesía está situado en la parte
trasera de la visera.
PRECAUCIÓN
Antes de iniciar la marcha, compruebe que
la alfombrilla del puesto de conducción
está bien colocada y fijada para que no se
enganche debajo de los pedales.
Información relacionada
•
En este compartimento puede guardarse el
manual del propietario, mapas, etc. La parte
trasera de la tapa dispone de un soporte para
lápices. La guantera puede cerrarse (p.
173)*, con ayuda de la llave extraíble (p. 161).
Información relacionada
•
Limpieza del interior (p. 404)
Espejo de cortesía con iluminación.
La luz se enciende de forma automática al
levantar la tapa.
05
Información relacionada
•
Cambio de bombilla - iluminación del
espejo de cortesía (p. 377)
Compartimentos (p. 142)
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
145
05 Carga y almacenamiento
Consola del túnel - toma de 12 V
NOTA
Las tomas eléctricas (12 V) está situadas junto
al portavasos1 y en la parte trasera de la consola del túnel.
El climatizador puede activar accesorios
como pantallas, reproductores y teléfonos
móviles que están conectados a alguna de
las tomas eléctricas de 12 V del habitáculo
incluso cuando se haya sacado la llave y el
vehículo está cerrado, por ejemplo, al activarse el calefactor de estacionamiento a
una hora predeterminada.
Toma de 12 V en la consola del túnel, asiento
trasero.
05
Toma de 12 V en la consola del túnel, asiento
delantero.
La toma eléctrica puede utilizarse para diferentes accesorios previstos para 12 V, por
ejemplo, pantallas, reproductores y teléfonos
móviles. Para que las tomas eléctricas estén
activas, el encendido debe estar como
mínimo en la posición I (p. 71).
PRECAUCIÓN
Mantenga siempre cerrada la toma con el
tapón cuando no se utiliza.
Desenchufe por tanto estos accesorios
cuando no los utilice, puesto que pueden
ocasionar la descarga de la batería de
arranque!
IMPORTANTE
La toma máxima de corriente es de 10 A
(120 W) si se utiliza un enchufe por vez. Si
se utilizan las dos tomas de la consola del
túnel al mismo tiempo, se aplicará 7,5 A
(90 W) por toma.
Si se conecta el compresor de reparación
de neumáticos a una de las tomas, no
deberá acoplarse ningún dispositivo eléctrico a la otra.
NOTA
El compresor de reparación provisional de
neumáticos (p. 349) está probado y certificado por Volvo.
1
146
Si el automóvil está equipado con cenicero y encendedor, se eliminan el portavasos y la toma de 12 V contigua.
05 Carga y almacenamiento
Información relacionada
•
Consola del túnel - encendedor y cenicero* (p. 144)
•
Toma de 12 V - compartimento de carga*
(p. 150)
Colocación de la carga
La capacidad de carga depende del peso en
orden de marcha del automóvil.
La capacidad de carga depende del peso en
orden de marcha del automóvil. El peso total
de los pasajeros y todos los accesorios
reduce la capacidad de carga del automóvil
de manera proporcional al peso. Para información detallada sobre pesos, véase Pesos
(p. 412).
El portón trasero se abre con un
botón situado en el panel de las
luces o en el mando a distancia,
véase Cierre y apertura - portón trasero (p.
173).
•
•
Centre la carga.
•
Proteja los bordes afilados con algún
material blando para no dañar el tapizado.
•
Afiance siempre la carga con correas en
las anillas de fijación de la carga.
Coloque las cargas de gran peso lo más
bajo posible. No coloque carga de mucho
peso encima del respaldo abatido.
PRECAUCIÓN
Tenga en cuenta que un objeto de 20 kg
de peso en una colisión frontal a una velocidad de 50 km/h puede desarrollar una
energía cinética que equivale a un peso de
1000 kg.
PRECAUCIÓN
Las propiedades de conducción del automóvil cambiarán en función del peso y ubicación de la carga.
Recomendaciones al colocar la carga
•
Coloque la carga apretada contra el respaldo del asiento trasero.
PRECAUCIÓN
05
La protección del airbag de techo lateral
puede eliminarse o reducirse si la carga
llega a demasiada altura.
•
No coloque nunca carga a mayor
altura que los respaldos.
Compruebe que ningún objeto obstaculice el
funcionamiento del sistema WHIPS de los
asientos delanteros si está abatido alguno de
los respaldos del asiento trasero, véase
WHIPS - posición de asiento (p. 35).
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
147
05 Carga y almacenamiento
||
PRECAUCIÓN
Mantenga siempre bien sujeta la carga. Si
se frena bruscamente, la carga puede desplazarse y dañar a personas en el automóvil.
Tape bordes y esquinas afiladas con algo
blando.
Apague el motor y aplique el freno de
estacionamiento al cargar y descargar
objetos de gran longitud. En el peor de los
casos, la carga podría desplazar la
palanca de cambios o el selector de marchas y poner el automóvil en movimiento.
Información relacionada
05
•
•
•
Red de protección* (p. 150)
•
Carga sobre el techo (p. 148)
Colocación de la carga - carga de
gran longitud
Para facilitar la colocación de la carga (p. 147)
en el compartimento de carga, puede abatirse
el respaldo de los asientos traseros. Para
transportar carga de gran longitud, puede
abatirse también el respaldo del asiento del
acompañante2.
Abatimiento de los respaldos del
asiento trasero
Para facilitar la colocación de carga en el
compartimento posterior, puede abatirse el
respaldo del asiento trasero, véase Asientos
traseros (p. 75).
Argollas de fijación de la carga (p. 149)
Carga sobre el techo
Si se lleva carga en el techo, recomendamos
los arcos portacargas desarrollados por
Volvo. Se evitan así daños en el automóvil y
se obtiene la mayor seguridad posible
durante el viaje.
Siga detenidamente las instrucciones de
montaje incluidas en la entrega del portacargas.
•
Compruebe periódicamente la debida
fijación de los arcos portacargas y la
carga. Sujete bien la carga con correas.
•
Distribuya la carga de manera uniforme
por los arcos portacargas. Coloque la
carga de mayor peso debajo.
•
La resistencia al aire del automóvil y, por
tanto, el consumo de combustible
aumentan en función del tamaño de la
carga.
•
Conduzca con suavidad. Evite acelerones, frenazos o tomar curvas a gran velocidad.
Colocación de la carga - carga de gran
longitud (p. 148)
PRECAUCIÓN
El centro de gravedad y las características
de conducción del automóvil pueden cambiar al colocar carga en el techo. Para
obtener información sobre la carga
máxima permitida sobre el techo, incluido
los arcos portacargas y un cofre de techo,
Pesos (p. 412).
2
148
Sólo asientos tipo confort.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
05 Carga y almacenamiento
Información relacionada
•
Colocación de la carga (p. 147)
Argollas de fijación de la carga
Las anillas plegables se utilizan para fijar
correas que afiancen la carga en el compartimento de carga.
PRECAUCIÓN
Los objetos duros, afilados y/o pesados
en posición tumbada o sobresalientes
pueden ocasionar lesiones si se produce
una frenada brusca.
Fije siempre los objetos pesados de gran
tamaño con el cinturón de seguridad o una
banda de anclaje.
Colocación de la carga - soporte para
bolsas
El soporte para bolsas sujeta las bolsas de la
compra e impide que se caigan y que el contenido se esparza por el maletero.
Soporte para bolsas de compra debajo de una
tapa del piso.
05
1. Levante el soporte, que es una parte de
la tapa del piso.
2. Sujete las bolsas de la compra con la
correa y fije las asas en los ganchos.
Información relacionada
•
Colocación de la carga (p. 147)
Información relacionada
•
Colocación de la carga (p. 147)
149
05 Carga y almacenamiento
Toma de 12 V - compartimento de
carga*
NOTA
Tenga en cuenta que el uso de la toma
eléctrica con el motor apagado puede
ocasionar una descarga de la batería de
arranque del vehículo.
La toma eléctrica puede utilizarse para diferentes accesorios previstos para 12 V, por
ejemplo, pantallas, reproductores y teléfonos
móviles.
Red de protección*
El uso de una red de protección impide que la
carga avance al habitáculo en caso de frenazos bruscos.
NOTA
El compresor de reparación provisional de
neumáticos ha sido comprobado y aprobado por Volvo. Para información sobre el
uso del kit de reparación provisional de
neumáticos (TMK) recomendado por
Volvo, Reparación provisional de neumáticos (p. 349).
Información relacionada
•
05
Consola del túnel - toma de 12 V (p. 146)
Aparte la tapa para acceder a la toma eléctrica.
•
Esta toma se puede utilizar incluso
cuando la llave no está en la cerradura de
contacto.
IMPORTANTE
La salida máxima de corriente es de 10 A
(120 W).
150
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Sitio para guardar los chasis de la red de protección.
La red de protección enrollable en dos chasis
se guarda debajo de la tapa integrada en el
piso del maletero.
Fijación de los chasis de la red
La red de protección enrollable en dos chasis
se guarda debajo de la tapa integrada en el
piso del maletero.
05 Carga y almacenamiento
Uso de la red de protección
Desmontaje de los chasis de la red
1. Recoja la red de protección en los chasis
procediendo en orden inverso a las instrucciones de la sección titulada "Uso de
la red de protección".
2. Abata todo el respaldo.
3. Desplace los chasis hacia un lado hasta
que se suelten de las barras de sujeción.
Guarde los chasis en su compartimento
debajo de la tapa integrada en el piso del
maletero.
El chasis de dos piezas se fija en la parte trasera del respaldo. El chasis más delgado se
fija en el lado izquierdo (visto desde el portón
trasero).
1. Abata los respaldos del asiento trasero,
véase Asientos traseros (p. 75).
Extraiga la parte derecha de la red con su
cinta.
2. Adapte las barras de sujeción del chasis
delante de los estribos de fijación del respaldo
.
Introduzca la barra en la fijación del lado
derecho y empújela después hacia adelante. La barra se bloquea con un clic.
3. Introduzca en chasis en los estribos de
.
fijación
Para desmontar el chasis, proceda en
orden inverso.
Debe anclarse bien la carga del maletero,
incluso después de montar correctamente
una red de protección.
05
Información relacionada
•
•
Colocación de la carga (p. 147)
Rejilla de protección (p. 152)
Saque la sección telescópica de la barra
y fíjela en el otro lado con un clic.
4. Levante y bloquee los respaldos.
•
PRECAUCIÓN
La red se extrae de los chasis y se bloquea
automáticamente después de aproximadamente 1 minuto si el respaldo del asiento trasero está levantado.
Extraiga la red de carga izquierda y
engánchela en la barra.
•
Para abatir los respaldos, proceda en
orden inverso.
La red también puede utilizarse cuando los
respaldos del asiento trasero están abatidos.
151
05 Carga y almacenamiento
Red de protección* y cubreobjetos
Rejilla de protección
El uso de una red de protección impide que la
carga avance al habitáculo en caso de frenazos bruscos.
Una rejilla de protección impide que la carga
o las mascotas se desplacen al habitáculo en
caso de frenazos bruscos.
espacio de carga. Si así se desea, la rejilla
también puede desmontarse y sacarse del
automóvil.
Para informarse sobre herramientas necesarias y el procedimiento de montaje y desmontaje, consulte las instrucciones de montaje3
que le fueron entregadas al adquirir el automóvil.
Al montar la rejilla de protección, ésta debe
fijarse y afianzarse siempre de manera
correcta, por motivos de seguridad.
Información relacionada
05
Cintas para extraer la red.
La red de protección también puede instalarse junto el asiento trasero cuando está
extraído el cubreobjetos.
Siga el procedimiento que se describe en la
sección "Uso de la red de protección" (p.
150). Las cintas de despliegue están situadas
junto a las flechas.
•
•
•
Retirada
Sujete la parte inferior de la rejilla de protección y tire hacia atrás y hacia arriba.
IMPORTANTE
La rejilla de protección no puede levantarse o bajarse cuando hay instalado un
cubreobjetos.
Información relacionada
•
•
•
3
152
Red de protección* (p. 150)
Montaje y desmontaje
Colocación de la carga (p. 147)
La rejilla de protección suele estar permanentemente montada en el automóvil ya que es
fácil plegarla en el techo si se necesita más
Argollas de fijación de la carga (p. 149)
Instrucciones de montaje núm. 30756681.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Red de protección* (p. 150)
Colocación de la carga (p. 147)
Argollas de fijación de la carga (p. 149)
05 Carga y almacenamiento
Cubreobjetos
Fije ambos lados. Se oirá un clic y desaparecerá la señal de color rojo.
> Compruebe que las dos piezas de
empalme queden debidamente fijadas.
Desmontaje del cubreobjetos
1. Pulse el botón de una de las piezas de
empalme y levántela.
2. Incline con cuidado el cubreobjetos y la
otra pieza de empalme se soltará de
forma automática.
Colocación del panel trasero del
cubreobjetos
Coloque el cubreobjetos sobre la carga y
fíjelo en las ranuras situadas en los montantes traseros del espacio de carga.
IMPORTANTE
La rejilla de protección no puede levantarse o bajarse cuando está instalado el
cubreobjetos.
Fijación del cubreobjetos
El panel trasero del cubreobjetos se sale de
su posición enrollada en sentido horizontal en
el maletero cuando está montado.
–
Tire del panel ligeramente hacia atrás,
liberándolo de los apoyos y abátalo.
05
Información relacionada
•
•
Colocación de la carga (p. 147)
Colocación de la carga - carga de gran
longitud (p. 148)
Introduzca una de las piezas de empalme
del cubreobjetos en la unión del panel
lateral.
Introduzca la otra pieza de empalme en la
unión correspondiente.
153
CIERRES Y ALARMA
06 Cierres y alarma
Mando a distancia con llave
Mando a distancia - pérdida
Memoria de la llave*
El mando a distancia se utiliza para arrancar,
cerrar y abrir el automóvil. Contiene una llave
extraíble (p. 161) de metal. La parte visible
está disponible en dos versiones, para poder
diferenciar los mandos a distancia.
Si se le pierde una de las llaves, puede solicitar una nueva a un taller. Recomendamos los
servicios de un taller autorizado Volvo.
La memoria del mando a distancia (p. 155)
permite adaptar individualmente algunas configuraciones del automóvil.
Las demás llaves deben llevarse al taller
Volvo. Para prevenir posibles robos, el código
de la llave extraviada se borra del sistema. El
número de llaves que tiene registrado el automóvil puede comprobarse en el sistema de
menús MY CAR. Para una descripción del
sistema de menús, véase MY CAR (p. 108).
La función de memoria de la llave está disponible en combinación con el asiento del conductor regulado eléctricamente y los retrovisores eléctricos. Los ajustes de los retrovisores laterales, del asiento del conductor y de la
fuerza del volante pueden guardarse en la
memoria de la llave.
Información relacionada
Memoria de la llave – retrovisores
exteriores y asiento del conductor
El automóvil se entrega con
2 mandos a distancia o comunicadores personales* (Personal Car Communicator).
Existe la posibilidad de solicitar más mandos
a distancia. Se pueden programar un máximo
de 6 unidades para un mismo vehículo.
PRECAUCIÓN
Si hay niños en el vehículo:
Recuerde siempre interrumpir la corriente
de los elevalunas y el techo corredizo
sacando el mando a distancia al abandonar el conductor el vehículo.
•
Mando a distancia - funciones (p. 157)
Los ajustes se vinculan automáticamente al
mando a distancia respectivo. Vea Memoria*
de la llave (p. 75) y Ajuste de la fuerza de
dirección* (p. 268). Al cerrar con el mando a
distancia, se guarda también el ajuste del
tema del cuadro de instrumentos en el
mando, véase MY CAR (p. 108).
El mando a distancia con PCC (p. 159) tiene
más funciones que el mando a distancia
estándar, véase Comunicador personal
(PCC)* - funciones exclusivas (p. 159).
El sistema puede conectarse y desconectarse en el sistema de menús MY CAR. Para
una descripción del sistema de menús, véase
MY CAR (p. 108).
Información relacionada
Para automóviles con sistema Keyless drive,
véase Keyless drive* (p. 165).
•
Mando a distancia - funciones (p. 157)
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
06
155
06 Cierres y alarma
Indicación de cierre y apertura ajuste
A cerrar o abrir el vehículo con el mando a
distancia (p. 155), los intermitentes del automóvil confirman que el cierre/apertura se ha
realizado de manera correcta.
•
Cierre - un destello, y los retrovisores se
pliegan1.
•
Apertura - dos destellos y los retrovisores
se despliegan1.
Indicador de cierre
Inmovilizador electrónico
Un diodo intermitente en el parabrisas verifica
que el automóvil está cerrado.
El bloqueo de arranque electrónico es una
protección antirrobo que impide que ponga
en marcha el automóvil una persona no autorizada.
Cada mando a distancia (p. 155) tiene un
código exclusivo. El automóvil sólo puede
arrancarse con la llave a distancia correcta
provista del código correcto.
Los siguientes mensajes de error en la pantalla de información del cuadro de instrumentos
están relacionados con el inmovilizador electrónico:
Al cerrar, la indicación sólo se realiza si todos
los cierres se activan después de cerrar la
puerta.
Seleccionar función
06
En el sistema de menús MY CAR del automóvil, pueden ajustarse diferentes opciones
para indicar el cierre y la apertura del vehículo
con diferentes señales luminosas. Para una
descripción del sistema de menús, véase MY
CAR (p. 108).
Información relacionada
•
•
•
1
156
Keyless drive* (p. 165)
Indicador de cierre (p. 156)
Indicador de alarma (p. 178)
El mismo diodo que el indicador de alarma (p.
178).
NOTA
Los automóviles que no están equipados
con alarma tienen también este indicador.
Información relacionada
•
Indicación de cierre y apertura - ajuste (p.
156)
Sólo automóviles con retrovisores plegables.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
06 Cierres y alarma
Mensaje
Significado
Inserte la
llave
Lectura incorrecta de la llave
durante el arranque. Saque la
llave del contacto de encendido, vuelva a introducirla y
haga un nuevo intento de
arrancar.
Llave no
encontrada
Error de lectura del mando a
distancia durante el arranque
- Haga un nuevo intento de
arrancar.
Si el error no se resuelve:
Introduzca la llave en la
cerradura de contacto y haga
un nuevo intento de arranque.
Inmovilizador
Arranque
de nuev
Error del inmovilizador
durante el arranque. Si el
error no se resuelve: Contacte con un taller. Recomendamos un taller autorizado
Volvo.
Inmovilizador controlado a distancia
con sistema de localización
El inmovilizador controlado a distancia con
sistema de localización permite seguir la pista
del automóvil y localizarlo y activar a distancia
el inmovilizador que apaga el motor.
Mando a distancia - funciones
El mando a distancia tiene varias funciones,
por ejemplo cierre y apertura de las puertas.
Póngase en contacto con el concesionario
Volvo más próximo si desea que le ayuden a
activar el sistema.
Información relacionada
•
•
Mando a distancia con llave (p. 155)
Inmovilizador electrónico (p. 156)
Mando a distancia, versión estándar.
Cierre
Apertura
Duración luz aproximac
Portón trasero
06
Función de pánico
Para arrancar el automóvil, véase Arranque
del motor (p. 274).
Información relacionada
•
Inmovilizador controlado a distancia con
sistema de localización (p. 157)
157
06 Cierres y alarma
||
Con una pulsación prolongada se abrirán
todas las ventanillas simultáneamente (vea
también Función de ventilación (p. 172)).
La función puede cambiarse de abrir al
mismo tiempo todas las puertas a abrir con
una pulsación sólo la puerta del conductor y
con otra (dentro de 10 segundos) el resto de
las puertas.
La función puede cambiarse en el sistema de
menús MY CAR. Para una descripción del
sistema de menús, véase MY CAR (p. 108).
Mando a distancia con comunicador personal* Personal Car Communicator.
Información
Botones de funciones
Cierre - Cierra las puertas y el portón
trasero y conecta la alarma.
06
Con una pulsación prolongada se cerrarán
todas las ventanillas y el techo solar* simultáneamente (vea también Función de ventilación (p. 172)).
PRECAUCIÓN
Al cerrar el techo solar y las ventanillas
con el mando a distancia, compruebe que
nadie se pille las manos.
Apertura - Abre las puertas y el portón
trasero y desconecta la alarma.
158
Luz de aproximación - Se utiliza para
encender la iluminación del automóvil a distancia. Para más información, consulte Duración luz aproximac (p. 92).
Tapa del maletero (p. 173) - Desbloquea la tapa del maletero y desconecta únicamente la alarma de la tapa del maletero.
Función de pánico - Se utiliza en caso
de emergencia para llamar la atención de
otras personas.
Si el botón se mantiene pulsado durante
como mínimo 3 segundos o si se pulsa 2
veces en el plazo de 3 segundos, se activan
los intermitentes y la bocina.
La función puede desconectarse con el
mismo botón después de haber estado activada durante como mínimo 5 segundos. De
lo contrario se desconectará transcurridos
unos 3 minutos.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Información relacionada
•
•
•
Mando a distancia con llave (p. 155)
Comunicador personal (PCC)* - funciones
exclusivas (p. 159)
Cierre y apertura - en el exterior (p. 170)
06 Cierres y alarma
Mando a distancia - alcance
El mando a distancia (p. 155) funciona en un
radio aproximado de 20 metros del automóvil.
Si el automóvil no verifica la pulsación del
botón - acérquese más al vehículo y haga un
nuevo intento.
Comunicador personal (PCC)* funciones exclusivas
Uso del botón de información
–
El mando a distancia con PCC presenta una
funcionalidad ampliada respecto al mando a
distancia sin PCC (p. 155) en forma de un
botón de información y luces de indicación.
NOTA
Cuando el mando a distancia regresa al automóvil, el mensaje se apaga y la señal acústica
se interrumpe en los siguientes casos:
•
•
•
Se ha introducido el mando a distancia
en el contacto de encendido.
.
> Durante 7 segundos, parpadean todas
las luces de indicación y la luz se desplaza alrededor del PCC, lo que indica
que el sistema está leyendo la información del automóvil.
Si durante este plazo se pulsa alguno
de los demás botones, la comprobación se interrumpe.
Las funciones del mando a distancia pueden sufrir interferencias a causa de ondas
de radio, edificios, condiciones topográficas, etc. El automóvil puede cerrarse y
abrirse siempre con la llave extraíble, Llave
extraíble - apertura de puerta (p. 162).
Si el mando a distancia se aleja del automóvil
cuando el motor está en marcha o con la
llave en la posición (p. 71) I o II y si se cierran
todas las puertas, aparece en la pantalla de
información del cuadro de instrumentos un
mensaje de advertencia al mismo tiempo que
suena un aviso acústico.
Pulse el botón de información
NOTA
Mando a distancia con comunicador personal* Personal Car Communicator.
Botón de información
Si no se enciende ninguna luz de indicación al utilizar el botón de información
en varias ocasiones y en diferentes lugares
(así como al cabo de 7 segundos y después de desplazarse la luz alrededor del
PCC), contacte con un taller. Recomendamos un taller autorizado Volvo.
Las luces de indicación proporcionan información según el siguiente modelo:
Luces de indicación
06
Con el botón de información, puede obtenerse alguna información del vehículo con
ayuda de las luces de indicación.
La velocidad supera los 30 km/h.
tras pulsar el botón OK.
Información relacionada
•
Mando a distancia - funciones (p. 157)
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
159
06 Cierres y alarma
||
Comunicador personal (PCC)* alcance
NOTA
Si no se encienden ninguna luz de
indicación al utilizar el botón de información dentro del alcance del dispositivo, el
último contacto entre el comunicador personal y el automóvil puede haber sufrido
interferencias por ondas de radio, edificios, condiciones topográficas, etc.
Las funciones de cierre, apertura y portón trasero del comunicador personal tienen un
alcance de alrededor de 20 m y las demás
funciones de hasta 100 m.
Si el automóvil no verifica la pulsación del
botón - acérquese más al vehículo y haga un
nuevo intento.
NOTA
Luz verde continua: el automóvil está
cerrado.
Luz amarilla continua: el automóvil está
abierto.
Luz roja continua - La alarma se ha disparado después de cerrar el vehículo.
La luz roja destella de forma alternativa
en las dos luces de indicación - La
alarma se ha disparado hace menos de 5
minutos.
06
Información relacionada
•
160
Comunicador personal (PCC)* - alcance
(p. 160)
La función del botón de información puede
sufrir alteraciones por ondas de radio, edificios, condiciones topográficas, etc.
Fuera del alcance del PCC
Si el PCC se encuentra demasiado lejos del
automóvil para poder registrar información,
se indica el estado en que se dejó el automóvil la última vez, sin que la luz se desplace
por el PCC.
Si se utilizan varios PCC para el automóvil, el
PCC utilizado la última vez para cerrar/abrir el
vehículo es el que indica el estatus correcto.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Información relacionada
•
Keyless drive* - Alcance del comunicador
personal (PCC) (p. 165)
•
Mando a distancia - alcance (p. 159)
06 Cierres y alarma
Llave extraíble
Llave extraíble - extracción y fijación
El mando a distancia (p. 155) está provisto de
una llave extraíble de metal con la que pueden activarse algunas funciones y llevarse a
cabo ciertas acciones.
La llave extraíble (p. 161) se extrae y se fija de
la siguiente manera:
Extracción de la llave extraíble
Los talleres autorizados Volvo disponen del
código exclusivo de la llave extraíble, por lo
que los recomendamos para encargar llaves
nuevas.
Información relacionada
•
Llave extraíble - apertura de puerta (p.
162)
•
Seguro para niños - activación manual (p.
175)
•
Airbag del acompañante - conexión y
desconexión* (p. 30)
Funciones de la llave extraíble
Con la llave extraíble del mando a distancia
puede:
•
abrirse manualmente la puerta delantera
izquierda si no es posible activar el cierre
centralizado con el mando a distancia,
véase Llave extraíble - apertura de puerta
(p. 162).
Aparte el fiador a un lado.
•
activarse y desactivarse (p. 175) el
seguro mecánico para niños de las puertas traseras.
•
bloquearse manualmente (p. 170) la
puerta delantera derecha y las puertas
traseras si se corta la corriente.
•
se impide el acceso a la guantera y al
compartimento de carga (cierre de privacidad (p. 162)*).
1. Sostenga la llave a distancia con la
ranura hacia arriba y deje entrar llave
extraíble en la ranura.
•
activarse/desactivarse (p. 30) el airbag
del acompañante (PACOS*).
2. Apriete ligeramente la llave extraíble.
Cuando quede fijada la llave, se oirá un
"clic".
Información relacionada
•
•
Saque al mismo tiempo la llave extraíble
en sentido recto.
Fijación de la llave extraíble
06
Vuelva a colocar con cuidado la hoja extraíble
en el mando a distancia (p. 155).
Mando a distancia - funciones (p. 157)
Mando a distancia con llave (p. 155)
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
161
Llave extraíble - apertura de puerta
Cierre de privacidad*
La llave extraíble (p. 161) puede usarse para
activar el cierre centralizado cuando no es
posible activarlo con el mando a distancia (p.
155), por ejemplo si las pilas del mando están
gastadas.
El cierre de privacidad está previsto para utilizarse cuando se deja el automóvil al servicio
de aparcamiento de un hotel, a un taller de
reparación, etc. Se cierra así la guantera y la
cerradura del portón se desconecta del cierre
centralizado. El portón trasero no puede
abrirse ni con el botón del cierre centralizado
en las puertas delanteras ni con el mando a
distancia (p. 155).
Si no es posible activar el cierre centralizado
con el mando a distancia, por ejemplo, si las
pilas están gastadas, la puerta delantera
izquierda puede abrirse de la siguiente
manera:
Puntos de cierre de la llave sin hoja extraíble y
cierre de privacidad activado.
1. Abra la puerta delantera izquierda introduciendo la llave extraíble en la cerradura
del tirador de la puerta. Para una imagen
y más información, véase Keyless drive* apertura con la llave extraíble (p. 167).
Por tanto, el mando a distancia sin hoja
extraíble sólo puede utilizarse para activar y
desactivar la alarma (p. 177), abrir las puertas y conducir el automóvil.
NOTA
G017869
Cuando la puerta se abre con la llave
extraíble, la alarma se activa.
06
2. Desconecte la alarma insertando la llave
a distancia en la cerradura de contacto.
Puntos de cierre del mando a distancia con la
llave extraíble.
Para vehículos con sistema Keyless, véase
Keyless drive* - apertura con la llave extraíble
(p. 167).
Información relacionada
•
•
162
G017870
06 Cierres y alarma
Mando a distancia con llave (p. 155)
Mando a distancia o PCC - Cambio de
pilas (p. 163)
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
El mando a distancia sin llave extraíble puede
entregarse al personal del taller o del hotel. El
propietario se queda con la llave extraíble.
NOTA
No olvide desplegar el cubreobjetos (p.
153)) sobre el compartimento de carga
antes de cerrar el portón trasero.
06 Cierres y alarma
Conectar y desconectar
NOTA
No vuelva a colocar la llave extraíble en el
mando a distancia, sino que guárdela en
un lugar seguro.
•
El cierre se desconecta procediendo en
orden inverso.
Para informarse sobre cómo cerrar sólo la
guantera, véase Cierre y apertura - guantera
(p. 173).
Mando a distancia o PCC - Cambio de
pilas
Las pilas del mando a distancia y el comunicador personal (PCC) pueden cambiarse.
Las pilas de mando a distancia o el PCC
deben cambiarse si:
•
se enciende el símbolo de información en
el cuadro de instrumentos y la pantalla
muestra Pila baja en mando a
distancia. Por favor, cambie las pilas.
y/o
Activación del cierre de privacidad.
Para activar el cierre de privacidad:
•
los cierres no reaccionan en varias ocasiones a la señal de la llave en un radio
de 20 m del vehículo.
Introduzca la llave extraíble en la cerradura de la guantera.
Gire la llave extraíble 180 grados en sentido horario. El ojo de la cerradura está
vertical en posición de cierre de privacidad.
06
Sacar la llave extraíble. Al mismo tiempo,
aparece un mensaje en la pantalla de
información del cuadro de instrumentos.
A continuación, la guantera se cierra y el portón trasero no puede abrirse con el mando a
distancia o el botón del cierre centralizado.
163
06 Cierres y alarma
||
NOTA
NOTA
Coloque el mando a distancia con los
botones hacia arriba para evitar que las
pilas se caigan al abrirlo.
Volvo recomienda que las pilas que se utilicen en el mando a distancia y el comunicador personal cumplan los UN Manual of
Test and Criteria, Part III, sub-section 38.3.
Las pilas que se montan en fábrica o que
se cambian en un taller autorizado Volvo
cumplen con estos criterios.
IMPORTANTE
Evite tocar con los dedos las nuevas baterías y sus superficies de contacto, ya que
ello puede perjudicar su funcionamiento.
Montaje
1. Cierre la llave a distancia.
Cambio de pila
Examine cómo está colocada la pila o
pilas en el interior de la tapa, en lo que se
refiere a los polos (+) y (–).
Llave con mando a distancia (1 pila)
1. Suelte la pila con cuidado.
Apertura
06
Aparte el fiador a un lado.
Saque al mismo tiempo la llave extraíble en sentido recto.
Introduzca un destornillador de 3 mm
en el agujero situado detrás del fiador y
abra con cuidado la llave.
3. Apriete ligeramente la llave extraíble.
Cuando quede fijada la llave, se oirá un
"clic".
2. Ponga una pila nueva con el polo (+)
hacia abajo.
IMPORTANTE
Asegúrese de que las baterías usadas
sean gestionadas de forma ecológica.
PCC* (2 pilas)
1. Suelte las pilas con cuidado.
2. Ponga primero una pila nueva con el polo
(+) hacia arriba.
3. Ponga en medio la pestaña de plástico
blanca y, por último, otra pila nueva con
el polo (+) hacia abajo.
Tipo de pila
Utilice pilas con la designación CR2430, 3 V,
una en la llave y dos en el PCC.
164
2. Sostenga la llave a distancia con la
ranura hacia arriba y deje entrar llave
extraíble en la ranura.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Información relacionada
•
•
Mando a distancia con llave (p. 155)
Mando a distancia - funciones (p. 157)
06 Cierres y alarma
Keyless drive*
159)2
Keyless drive, sólo con PCC (p.
implica
que los sistemas de arranque y cierre pueden
controlarse sin llave.
Con la función Keyless drive del PCC, el
automóvil puede abrirse (p. 167), conducirse
y cerrarse sin llave. Basta con llevar el PCC
encima. El sistema permite abrir el automóvil
con mayor comodidad, por ejemplo, cuando
tiene las manos ocupadas.
Keyless drive* - Alcance del
comunicador personal (PCC)
mensaje de advertencia al mismo tiempo que
suena un aviso acústico.
Para poder abrir una puerta o el portón trasero, uno de los PCC debe permanecer a un
máximo de 1,5 m del tirador de la puerta o el
portón trasero.
Cuando el comunicador personal (PCC)
vuelve a llevarse al automóvil, el mensaje de
advertencia se apaga y la señal acústica se
interrumpe:
El que cierra o abre una puerta, debe llevar
encima el comunicador personal (PCC). No
es posible cerrar o abrir una puerta si el PCC
está en el otro lado del automóvil.
•
•
tras abrir y cerrar una de las puertas
•
tras pulsar el botón OK.
Los dos comunicadores personales (PCC) del
automóvil cuentan con la función Keyless. En
caso necesario, pueden pedirse más comunicadores personales, véase Mando a distancia
con llave (p. 155).
tras haber introducido el PCC en la cerradura de contacto
Información relacionada
•
•
Keyless drive* (p. 165)
Keyless drive* - ubicación de la antena (p.
169)
El sistema eléctrico del automóvil tiene tres
posiciones - posición de la llave 0, I y II (p.
71) - con el mando a distancia.
Información relacionada
•
Keyless drive* - Alcance del comunicador
personal (PCC) (p. 165)
•
Keyless drive* - uso seguro del comunicador personal (PCC) (p. 166)
•
Keyless drive* - interferencias en el funcionamiento del comunicador personal
(PCC) (p. 166)
2
06
Los círculos rojos de la figura representan el
radio de cobertura de las antenas del sistema.
Si todos los PCC se alejan del automóvil
cuando el motor está en marcha o con la
llave en la posición I ó II (p. 71) y si se cierran
todas las puertas, aparece en la pantalla de
información del cuadro de instrumentos un
Comunicador personal con el vehículo.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
165
06 Cierres y alarma
Keyless drive* - uso seguro del
comunicador personal (PCC)
Trate todos los mandos a distancia con sumo
cuidado.
Si se deja olvidado en el automóvil un comunicador personal (PCC) provisto de la función
keyless, el comunicador personal se desconectará temporalmente al cerrar el vehículo.
En ese caso, ninguna persona no autorizada
puede abrir las puertas.
Sin embargo, si alguien entra a robar en el
automóvil, abre la puerta y encuentra el
comunicador personal (PCC), éste se activará
de nuevo. Trate por tanto todos los PCC con
gran cuidado.
IMPORTANTE
No deje nunca el PCC olvidado en el automóvil.
06
Información relacionada
•
Keyless drive* (p. 165)
Keyless drive* - interferencias en el
funcionamiento del comunicador
personal (PCC)
La función Keyless puede sufrir interferencias
de campos electromagnéticos y apantallamientos.
Keyless drive* - cierre
Los automóviles con el sistema Keyless-drive
tienen una zona sensible en el tirador exterior
de las puertas y un pulsador de goma al lado
de la placa de goma del portón trasero para
su cierre y apertura.
NOTA
No coloque/guarde el PCC cerca de un
teléfono móvil u objeto metálico. Manténgalo a más de 10-15 cm.
Si, aun así, sigue habiendo interferencias, utilice el PCC y la llave extraíble como mando a
distancia, véase Mando a distancia - funciones (p. 157).
Información relacionada
•
Mando a distancia o PCC - Cambio de
pilas (p. 163)
•
Keyless drive* - uso seguro del comunicador personal (PCC) (p. 166)
•
Keyless drive* - Alcance del comunicador
personal (PCC) (p. 165)
La zona sensible del tirador de las puertas y el
botón de goma junto a la placa de goma del portón trasero.
Para cerrar las puertas y el portón trasero,
mantenga apretada alguna de las zonas sensibles al contacto de los tiradores de las
puertas o pulse el interruptor pequeño del
portón. El indicador de cierre (p. 156) del
parabrisas comienza a parpadear, lo que
confirma el cierre.
Todas las puertas y el portón trasero deben
estar ajustados para poder cerrar el automóvil. De lo contrario, éste no se cerrará.
166
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
06 Cierres y alarma
NOTA
En los vehículos con caja de cambios
automática, el selector de marchas debe
situarse en la posición P. De lo contrario,
no podrá bloquearse ni activarse la alarma
del automóvil.
Keyless drive* - apertura
El automóvil se abre normalmente al poner la
mano sobre el tirador de la puerta o al tocar la
placa de goma del portón trasero. Abra la
puerta o el portón trasero de manera normal.
NOTA
Información relacionada
•
•
Los tiradores de la puerta registran normalmente una mano que rodea el tirador,
pero si lleva guantes gruesos o mueve la
mano con mucha rapidez, puede ser necesario que se quite el guante o que lo
intente otra vez.
Keyless drive* (p. 165)
Indicador de alarma (p. 178)
Keyless drive* - apertura con la llave
extraíble
Si no es posible abrir el cierre centralizado
con el comunicador personal, por ejemplo, si
las pilas están gastadas, abra la puerta delantera izquierda con la llave extraíble del comunicador (véase Llave extraíble - extracción y
fijación (p. 161)).
Información relacionada
•
•
Keyless drive* (p. 165)
Keyless drive* - cierre (p. 166)
Agujero para la llave extraíble para soltar la tapa.
Para acceder a la cerradura, debe soltarse la
tapa del tirador de la puerta. Esto se hace
también con la llave extraíble:
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
06
167
06 Cierres y alarma
||
1. Introduzca la llave extraíble aproximadamente 1 cm en sentido recto por el agujero de la parte inferior del tirador de la
puerta y la tapa. No aplique fuerza.
> La tapa de plástico se desprende
automáticamente al introducir la llave
en sentido recto hacia arriba por el
agujero.
2. Introduzca después la llave extraíble en la
cerradura y abra la puerta.
3. Vuelva a colocar la tapa de plástico después de abrir.
NOTA
Cuando la puerta del conductor se abre
con la llave extraíble, se activa a alama. La
alarma se desconecta insertando el comunicador personal en la cerradura de contacto de contacto, véase Alarma - el
mando a distancia no funciona (p. 178).
06
Información relacionada
•
•
3
168
Keyless drive* (p. 165)
Keyless drive* - memoria de la llave
•
memoria3
La
del comunicador personal (PCC)
permite adaptar individualmente algunos ajustes del automóvil.
La función de memoria de la llave está disponible en combinación con asiento del conductor regulado eléctricamente y retrovisores
eléctricos. Los ajustes de los retrovisores
laterales y asiento del conductor pueden
guardarse en la memoria de la llave.
Función de memoria del PCC
Si se acercan al automóvil varias personas
provistas de un PCC, el asiento y los retrovisores se ajustan en función de la persona que
abre la puerta del conductor.
En situaciones en las que por ejemplo la
persona A ha abierto la puerta del conductor
con el PCC A, pero la que va a conducir es la
persona B con el PCC B, los ajustes pueden
modificarse de la siguiente manera:
•
De pies junto a la puerta del conductor o
sentado ante el volante, la persona B
pulsa el botón de apertura de su PCC,
véase Mando a distancia - funciones (p.
157).
•
Seleccione una de tres memorias de
ajuste del asiento posibles con los botones 1-3 del asiento, véase Asientos
delanteros - regulación eléctrica (p. 74).
Alarma (p. 177)
Sólo en combinación con asiento y retrovisores accionados eléctricamente*.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Ajuste el asiento y los espejos manualmente, véase Asientos delanteros - regulación eléctrica (p. 74) y Retrovisores laterales (p. 97).
Información relacionada
•
•
Keyless drive* (p. 165)
Mando a distancia - funciones (p. 157)
06 Cierres y alarma
Keyless drive* - ajustes de cierre
Los ajustes de cierre de la función Keyless
pueden adaptarse.
Los ajustes de cierre para la función Keyless
pueden adaptarse indicando en el sistema de
menús MY CAR las puertas que deben
abrirse. Para una descripción del sistema de
menús, véase MY CAR (p. 108).
Keyless drive* - ubicación de la
antena
PRECAUCIÓN
El sistema Keyless tiene una serie de antenas
integradas distribuidas en el vehículo.
Información relacionada
•
Información relacionada
•
La personas con marcapasos no deben
acercarse más de 22 cm a las antenas del
sistema Keyless al objeto de evitar cualquier interferencia entre el marcapasos y el
sistema Keyless.
Keyless drive* (p. 165)
Keyless drive* (p. 165)
Parachoques trasero, parte central
Tirador de la puerta trasera izquierda
Maletero, al fondo en el centro debajo del
piso
06
Tirador de la puerta trasera derecha
Consola central, debajo de la parte trasera
Consola central, debajo de la parte delantera.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
169
06 Cierres y alarma
Cierre y apertura - en el exterior
NOTA
El cierre y apertura desde el exterior se efectúa con el mando a distancia (p. 155). Con el
mando a distancia pueden cerrarse y abrirse
todas las puertas y el portón trasero al mismo
tiempo. Pueden elegirse diferentes secuencias de apertura, véase Mando a distancia funciones (p. 157).
Para que la secuencia de cierre pueda activarse, la puerta del conductor debe estar
cerrada. Si está abierta alguna de las demás
puertas o el portón trasero, estos también se
bloquean y la alarma se conecta en cuanto se
cierren. Con el sistema Keyless*, deben estar
cerradas todas las puertas y el portón trasero.
NOTA
Sea consciente del peligro de dejar encerrado el mando a distancia en el automóvil.
06
Si no es posible abrir o cerrar con el mando a
distancia, la pila puede estar gastada. En ese
caso, cierre o abra la puerta delantera
izquierda con la llave extraíble, véase Llave
extraíble - extracción y fijación (p. 161).
Recuerde que la alarma se dispara cuando
la puerta se abre con la llave. La alarma se
desconecta al introducir la llave en la
cerradura de contacto.
PRECAUCIÓN
Tenga en cuenta el riesgo de quedar encerrado en el automóvil cuando éste se
cierra desde fuera con el mando a distancia. Posteriormente, no será posible abrir
las puertas desde dentro con los mandos
de las puertas. Para más información, consulte Bloqueo de puertas* (p. 174).
Cierre manual de la puerta
En algunas situaciones, por ejemplo, en caso
de un corte de corriente, el automóvil debe
poder cerrarse manualmente.
La puerta delantera izquierda puede cerrarse
con su cerradura y la llave extraíble del
mando a distancia, veáse Keyless drive* apertura con la llave extraíble (p. 167).
Las demás puertas no tienen cerradura. En
lugar de ello están provistas de un mando en
el extremo de cada puerta que debe girarse.
Las puertas se cierran así mecánicamente y
no pueden abrirse desde el exterior. Las
puertas pueden abrirse desde dentro.
Cierre automático
Si no se abre ninguna de las puertas ni el
portón trasero en el espacio de dos minutos
después de abrir el vehículo, todas las cerraduras vuelven a cerrarse automáticamente.
Esta función reduce el riesgo de dejar el
automóvil abierto. (Para automóviles con
alarma, véase Alarma (p. 177).)
Información relacionada
•
•
Cierre y apertura - en el interior (p. 171)
Cierre y apertura - en el exterior (p. 170)
Cierre manual de la puerta. No debe confundirse
con el Seguro para niños (p. 175).
–
170
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Utilice la llave extraíble del mando a distancia para girar el mando, véase Llave
extraíble - extracción y fijación (p. 161).
06 Cierres y alarma
La puerta no puede abrirse desde fuera.
La puerta puede abrirse desde dentro y
desde fuera.
NOTA
•
Con el mando giratorio sólo se cierra
la puerta correspondiente y no todas
las puertas al mismo tiempo.
•
La puerta trasera cerrada manualmente con el seguro para niños
manual puesto, no puede abrirse ni
desde el exterior ni desde el interior,
véase Seguro para niños - activación
manual (p. 175). La puerta trasera
cerrada de esta manera, sólo puede
abrirse con el mando a distancia o con
el botón del cierre centralizado.
Información relacionada
•
Mando a distancia o PCC - Cambio de
pilas (p. 163)
Cierre y apertura - en el interior
Todas las puertas y el portón trasero se cierran o se abren al mismo tiempo con el botón
de cierre centralizado en la puerta del conductor y en la puerta del acompañante*.
Cierre centralizado
mente (vea también Función de ventilación (p.
172)).
•
Tire del tirador y abra la puerta. La puerta
se desbloquea y se abre al mismo
tiempo.
Luz en el botón de cierre
Existen dos variantes de cierre centralizado.
La luz del botón de cierre de la puerta del
conductor tiene un significado diferente
según la variante.
Botón centralizado en la puerta del conductor, las demás puertas no tienen este botón:
•
La luz encendida significa que todas las
puertas están cerradas.
Botón de cierre centralizado en las dos puertas delanteras y botón de cierre eléctrico en
las puertas traseras:
Cierre centralizado.
•
Pulse uno de los lados del botón
para cerrar y el otro
para abrir.
Una pulsación larga abre también todas las
ventanillas laterales* al mismo tiempo.
Apertura
Desde el interior, una puerta puede abrirse de
dos manera diferentes:
•
Pulse el botón del cierre centralizado
.
•
La luz encendida significa que sólo está
cerrada la puerta correspondiente.
Cuando se encienden todos los botones,
están cerradas todas las puertas.
06
Cierre
•
Pulse el botón de cierre centralizado
Todas las puertas se cierran.
.
Con una pulsación prolongada se cerrarán
también todas las ventanillas laterales y el
techo solar simultáneamente (vea también
Función de ventilación (p. 172)).
Con una pulsación prolongada se abrirán
también todas las ventanillas* simultánea-
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
171
06 Cierres y alarma
||
Botón de cierre* puertas traseras
•
Mando a distancia - funciones (p. 157)
Función de apertura global
La función de apertura global abre y cierra
todas las ventanillas laterales al mismo tiempo
y puede utilizarse, por ejemplo, para ventilar
rápidamente el automóvil cuando hace calor.
La luz del botón se enciende cuando la puerta
está cerrada.
El botón de cierre de las puertas traseras sólo
cierra la puerta trasera correspondiente.
Para abrir la puerta:
•
06
Tire del tirador. La puerta se desbloquea
y se abre.
Cierre automático
Cuando el automóvil inicia la marcha, las
puertas y el portón trasero se cierran de
forma automática.
El sistema puede conectarse y desconectarse en el sistema de menús MY CAR. Para
una descripción del sistema de menús, véase
MY CAR (p. 108).
Información relacionada
•
•
172
Cierre y apertura - en el exterior (p. 170)
Alarma (p. 177)
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Botón del cierre centralizado
Una pulsación prolongada del
símbolo
del botón del cierre centralizado abrirá simultáneamente todas las ventanillas. La misma
cerrará todas las
acción con el símbolo
ventanillas laterales al mismo tiempo.
Información relacionada
•
•
Cierre y apertura - en el interior (p. 171)
Elevalunas eléctricos (p. 95)
06 Cierres y alarma
Cierre y apertura - guantera
Cierre y apertura - portón trasero
La guantera (p. 145) sólo puede bloquearse y
desbloquearse con la llave extraíble del
mando a distancia.
El portón trasero puede abrirse y cerrarse de
diferentes maneras.
Para información sobre la llave extraíble,
véase Llave extraíble - extracción y fijación
(p. 161).
Apertura manual
IMPORTANTE
•
Para abrir el cierre de la tapa del maletero basta con una fuerza mínima.
Pulse ligeramente la placa de goma.
•
No tire de la placa de goma al abrir la
tapa del maletero. Levántela con el
tirador. Una fuerza excesiva puede
dañar al interruptor eléctrico de la
placa de goma.
Apertura con la llave a distancia
Placa de goma con contacto eléctrico.
El portón trasero se mantiene cerrado con
una cerradura eléctrica. Para abrir:
Para cerrar la guantera:
Introduzca la llave extraíble en la cerradura de la guantera.
Gire la llave 90 grados en sentido horario.
Cuando la guantera está cerrada, el ojo la
cerradura está en sentido horizontal.
Sacar la llave extraíble.
•
La guantera se abre procediendo en
orden inverso.
Para información sobre el cierre de privacidad, véase Cierre de privacidad* (p. 162).
1. Pulse ligeramente la placa de goma
ancha de las dos situadas debajo del tirador. La cerradura se desconecta.
2. Tire del tirador para abrir el portón por
completo.
06
El botón
del mando a distancia permite
abrir el portón trasero y desconectar la
alarma* correspondiente.
El indicador de cierre (p. 156) del tablero de
instrumentos deja de parpadear para indicar
que el automóvil no está completamente
cerrado. Se desconectan los sensores de
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
173
06 Cierres y alarma
||
nivel y movimiento y los sensores de apertura
de la tapa del maletero de la alarma*.
Cierre con la llave a distancia
Bloqueo de puertas*
–
Con la función de bloqueo de puertas4, todos
los tiradores de las puertas se desconectan
mecánicamente, lo que imposibilita abrir las
puertas tanto desde el interior como desde el
exterior.
Las puertas siguen cerradas y con la alarma
conectada.
•
El portón trasero se abre pero sigue ajustado. Pulse ligeramente la placa de goma
debajo del tirador y abra el portón.
Si el portón no se abre por espacio de
2 minutos, éste vuelve a bloquearse y la
alarma se conecta de nuevo.
Apertura desde el interior del automóvil
Pulse el botón de cierre del mando a dis, véase Mando a distancia tancia,
funciones (p. 157).
> El indicador de cierre del tablero de
instrumentos empieza a parpadear, lo
que significa que el automóvil está
cerrado y que la alarma* se ha activado.
Información relacionada
•
•
Cierre y apertura - en el interior (p. 171)
Cierre y apertura - en el exterior (p. 170)
06
Apertura del portón trasero
Para abrir el portón trasero:
–
4
174
Pulse el botón del panel de las luces. (1)
> El portón trasero se desbloquea y
puede abrirse durante 2 minutos (si el
automóvil está cerrado desde dentro).
Sólo en combinación con la Alarma.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
El bloqueo de puertas se activa con el mando
a distancia (p. 155) y se inicia 10 segundos
después de haber cerrado las puertas.
NOTA
Si se abre una puerta durante el tiempo de
retardo, se cancela la secuencia y la
alarma se desconecta.
Cuando está activada la función de bloqueo
de puertas, el automóvil sólo puede abrirse
con la llave a distancia. La puerta delantera
izquierda puede abrirse también con la llave
extraíble (p. 161). También es posible desbloquear y abrir las puertas y el portón trasero
en los automóviles equipados con Keyless
drive* usando los tiradores de las puertas o el
tirador del portón trasero.
PRECAUCIÓN
No deje a nadie en el automóvil sin desconectar antes la función de bloqueo de
puertas para evitar que alguien se quede
encerrado.
06 Cierres y alarma
Desconexión temporal
NOTA
•
Recuerde que la alarma se conecta al
cerrar el automóvil.
•
Si se abre alguna de las puertas desde
dentro, la alarma se dispara.
Seguro para niños - activación
manual
El seguro para niños impide que los niños
abran la puerta trasera desde dentro.
Conectar y desconectar el seguro para
niños
Información relacionada
•
Keyless drive* - apertura con la llave
extraíble (p. 167)
•
Mando a distancia con llave (p. 155)
La opción de menú activa se indica con una
equis.
MY CAR
OK MENU
TUNE mando giratorio
EXIT
Si alguien desea quedarse en el automóvil y
es necesario cerrar el vehículo desde el exterior, la función de bloqueo de puertas puede
desconectarse temporalmente. Esto se hace
en el sistema de menús MY CAR. Para una
descripción del sistema de menús, véase MY
CAR (p. 108).
Seguro para niños manual. No debe confundirse
con la cerradura manual de la puerta (p. 170).
El mando del seguro para niños está situado
en el borde trasero de las puertas traseras y
sólo puede accederse al seguro cuando la
puerta está abierta.
06
Para conectar o desconectar el seguro para
niños:
–
Utilice la llave extraíble (p. 161) del
mando a distancia para girar el mando.
La puerta no puede abrirse desde dentro.
La puerta puede abrirse desde dentro y
desde fuera.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
175
06 Cierres y alarma
||
PRECAUCIÓN
Cada puerta trasera tiene dos mandos
giratorios. No confunda el seguro para
niños con la cerradura manual de la
puerta.
NOTA
•
Con el mando giratorio sólo se cierra
la puerta correspondiente y no ambas
puertas traseras al mismo tiempo.
•
Los automóviles equipados con
seguro para niños eléctrico no tienen
seguro manual.
Seguro para niños - conexión
eléctrica*
El seguro para niños con activación eléctrica
impide que el niño abra las puertas traseras o
las ventanillas desde el interior.
Activación
El seguro para niños puede conectarse y
desconectarse en todas las posiciones de la
llave (p. 71) excepto 0. La conexión y la desconexión puede hacerse hasta 2 minutos
después de apagar el motor, siempre que no
se abra ninguna puerta.
•
las ventanillas solo pueden abrirse con el
panel de mandos de la puerta del conductor
•
las puertas traseras no pueden abrirse
desde el interior.
•
Seguro para niños - conexión eléctrica*
(p. 176)
Al apagar el motor, la posición del seguro se
almacena. Si el seguro para niños estaba
conectado al apagar el motor, la función continuará conectada al volver a arrancar el
motor.
•
•
Cierre y apertura - en el interior (p. 171)
Información relacionada
Cierre y apertura - en el exterior (p. 170)
Panel de mandos de la puerta del conductor.
1. Arranque el motor y seleccione una posición de la llave superior a 0.
176
Cuando está activo el seguro eléctrico para
niños:
Para conectar el seguro para niños:
Información relacionada
06
2. Pulse el botón del panel de mandos de la
puerta del conductor.
> El display de información muestra el
mensaje Seg.niños tras. ACTIVADO
y la luz del botón se enciende: el
seguro está conectado.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
•
Seguro para niños - activación manual (p.
175)
•
Cierre y apertura - en el interior (p. 171)
06 Cierres y alarma
Alarma
Los sensores de movimiento activan la
alarma en caso de movimientos en el habitáculo. También se registran las corrientes
de aire. La alarma puede por tanto activarse si se deja el automóvil con una ventanilla o el techo solar abiertos o si se utiliza el calefactor del habitáculo.
La alarma conectada se activa si:
•
se abre la puerta, el capó o el portón trasero
•
se detecta un movimiento en el habitáculo (si está provisto de sensor de movimiento*)
•
se eleva o se remolca el automóvil (si
está equipado con sensor de inclinación*)
•
•
se desconecta un cable de la batería
Desconexión de una alarma disparada
NOTA
La alarma es un dispositivo que se activa, por
ejemplo, en caso de robo en el vehículo.
Para evitarlo: Cierre las ventanillas y el
techo solar tras aparcar el automóvil. Si ha
de utilizarse el calefactor de habitáculo
integrado del automóvil (o uno eléctrico
portátil), dirija la corriente del aire del difusor de forma que no señale hacia arriba en
el habitáculo. Puede utilizarse también el
nivel de protección reducida, véase Nivel
de alarma reducido (p. 179).
se desconecta la sirena.
Si se produce un fallo en el sistema de
alarma, la pantalla del cuadro de instrumentos muestra un mensaje. Contacte con un
taller. Recomendamos un taller autorizado
Volvo.
–
Pulse el botón de apertura del mando a
distancia o introduzca la llave en la cerradura de arranque.
Información relacionada
•
•
•
Indicador de alarma (p. 178)
Alarma - reconexión automática (p. 178)
Alarma - el mando a distancia no funciona (p. 178)
NOTA
No trate de reparar por su cuenta ni de
modificar los componentes incluidos en el
sistema de alarma. Cualquier intento en
este sentido puede repercutir en las condiciones de aseguramiento.
06
Conectar la alarma
–
Pulse el botón de cierre de la llave a distancia.
Desconectar la alarma
–
Pulse el botón de apertura de la llave a
distancia.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
177
06 Cierres y alarma
Indicador de alarma
Alarma - reconexión automática
El indicador de alarma muestra el estado del
sistema de alarma (p. 177).
La reconexión automática de la alarma (p.
177) impide dejar el automóvil con la alarma
desconectada de manera involuntaria.
Si el automóvil se abre con la llave (y se desconecta la alarma) y luego no se abre alguna
de las puertas ni el portón trasero por espacio de 2 minutos, la alarma vuelve a conectarse de forma automática. Al mismo tiempo,
el automóvil vuelve a cerrarse.
Información relacionada
•
Nivel de alarma reducido (p. 179)
Alarma - el mando a distancia no
funciona
Si la alarma (p. 177) no puede desconectarse
con el mando a distancia, por ejemplo, si la
pila (p. 163) del mando se ha agotado, abra el
automóvil, desconecte la alarma y arranque el
motor de la siguiente manera:
1. Abra la puerta del conductor con la llave
extraíble (p. 167).
> La alarma se activa, el indicador de
alarma (p. 178) parpadea rápidamente
y suena la sirena.
El mismo diodo que el indicador de cierre (p.
156).
El tablero de instrumentos tiene un diodo
luminoso rojo que indica el estatus del sistema de alarma:
06
178
•
Diodo luminoso apagado - la alarma está
desconectada
•
El diodo luminoso parpadea una vez cada
dos segundos - la alarma está conectada
•
El diodo luminoso destella rápidamente
tras desconectar la alarma (y hasta que
se introduce la llave en la cerradura de
contacto y se coloca la llave en la posición I): la alarma se ha disparado.
2. Coloque la llave en al cerradura de contacto.
> La alarma se desconecta y el indicador
de alarma se apaga.
3. Arranque el motor.
06 Cierres y alarma
Señales de alarma
Nivel de alarma reducido
Si se dispara la alarma (p. 177) sonará una
sirena y parpadearán todos los intermitentes.
El nivel de alarma reducido significa que se
desconectan temporalmente los sensores de
movimiento e inclinación.
•
Una sirena suena durante 30 segundos o
hasta que se desconecta la alarma. La
sirena dispone de una pila propia y funciona independientemente de la batería
del automóvil.
•
Los intermitentes parpadean durante 5
minutos o hasta que se desconecta la
alarma.
Para evitar activaciones fortuitas de la alarma
(p. 177), por ejemplo, cuando se deja un
perro dentro de un coche cerrado o cuando
el automóvil es transportado en tren o en un
transbordador, desconecte temporalmente
los sensores de movimiento e inclinación.
El modo de proceder es el mismo que al desconectar temporalmente la función de Bloqueo de puertas (p. 174)5.
Información relacionada
•
Indicador de alarma (p. 178)
06
5
Sólo en combinación con la Alarma.
179
APOYO AL CONDUCTOR
07 Apoyo al conductor
Chasis activo - Four-C*
Control de estabilidad y tracción
(DSTC)
Uso
El chasis activo "Four-C" (Continously
Controlled Chassis Concept) regula las características de la suspensión para poder modificar las propiedades de conducción del automóvil. Hay tres ajustes: Comfort, Sport y
Advanced.
El control dinámico de estabilidad y control
DSTC (Dynamic Stability & Traction Control)
ayuda al conductor a evitar derrapes y mejora
la progresión del automóvil.
Al frenar, la intervención del sistema puede
percibirse como un sonido de pulsaciones. Al
pisar el acelerador, el automóvil puede acelerar con mayor lentitud de lo previsto.
Comfort
Este ajuste aumenta la comodidad al circular
por calzadas desiguales. La suspensión es
suave y el movimiento de la carrocería flexible y agradable.
Sport
Este ajuste hace que el automóvil ofrezca
mayor sensación de deportividad por lo que
se recomienda para una conducción más
activa. La respuesta a la maniobra es más
rápida que en el modo Comfort. La suspensión es más dura y la carrocería se adapta a
la calzada para reducir oscilaciones al tomar
curvas.
Advanced
Este ajuste sólo se recomienda en calzadas
muy niveladas y lisas.
La suspensión está optimada para obtener
una adherencia máxima y se reducen todavía
más las oscilaciones al tomar curvas.
El sistema consta de las siguientes funciones:
Botones de control.
Con los botones de la consola central se
selecciona el ajuste de chasis deseado. El
ajuste que se utilizó al apagar el motor, se
activa de nuevo al volver a arrancar el motor.
La excepción es Advanced que, cuando se
vuelve a arrancar el automóvil, pasa a Sport.
•
•
•
•
•
•
Función antideslizante
Función antiderrapaje
Función de tracción
Control de tracción del motor - EDC
Corner Traction Control - CTC
Sistema de estabilización del remolque* TSA
Función antideslizante
La función controla individualmente la fuerza
propulsora y de frenado de las ruedas para
estabilizar el automóvil.
Función antiderrapaje
07
La función impide que las ruedas propulsoras
derrapen en la carretera durante la aceleración.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
181
07 Apoyo al conductor
||
Función de tracción
NOTA
La función se conecta a baja velocidad y
transmite la fuerza de la rueda propulsora
que derrapa a la que no lo hace.
Control de tracción del motor (EDC)
El EDC (Engine Drag Control) impide el bloqueo de las ruedas, por ejemplo, después de
reducir la marcha, o que el motor frene al circular con marchas cortas en calzadas resbaladizas.
La función se desconecta si el conductor
selecciona el modo Sport.
Información relacionada
•
Control de estabilidad y tracción (DSTC) uso (p. 182)
•
Control de estabilidad y tracción (DSTC) símbolos y mensajes (p. 184)
El bloqueo de las ruedas durante la marcha
puede dificultar la posibilidad de maniobrar el
vehículo.
Corner Traction Control (CTC)*
El control de tracción en curva compensa el
subviraje y permite acelerar más de lo normal
en una curva sin que la rueda interior patine,
por ejemplo, en tramos en curva de entradas
en autopistas para alcanzar rápidamente la
velocidad del tráfico.
Estabilizador del remolque1
07
La función del sistema de estabilización del
remolque (p. 328) es estabilizar el automóvil
y el remolque en situaciones en las que se
producen movimientos de oscilación. Para
más información, consulte Conducir con
remolque (p. 321).
1
182
Incluido en la instalación del enganche para remolque original de Volvo.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Control de estabilidad y tracción
(DSTC) - uso
El Control dinámico de estabilidad y tracción
(p. 181) (DSTC - Dynamic Stability & Traction
Control) ayuda al conductor a evitar derrapes
y mejora la progresión del automóvil.
Selección de nivel - modo Sport
El Control dinámico de estabilidad y tracción
está siempre activado y no puede desconectarse.
El conductor puede seleccionar sin embargo
el modo Sport, que proporciona una sensación de conducción más activa. En el modo
Sport, el sistema detecta si el pedal del acelerador, los movimientos del volante y la toma
de curvas son más activos que en conducción normal y permite entonces derrapes
controlados del puente trasero hasta cierto
nivel antes de intervenir y estabilizar el vehículo.
Si el conductor interrumpe un derrape controlado soltando el pedal del acelerador, el
Control dinámico de estabilidad y tracción
interviene y estabiliza el automóvil.
Con el modo Sport se obtiene la máxima
tracción si el vehículo se ha estancado o al
conducir sobre terreno suelo, por ejemplo,
arena o nieve profunda.
07 Apoyo al conductor
Sportel modo ... se seleccione en el sistema
de menús MY CAR. Para una descripción del
sistema de menús, véase MY CAR (p. 108).
El modo Sport está activo hasta que el conductor lo deselecciona o hasta que se apaga
el motor. Al volver a arrancar el motor, el
Control dinámico de estabilidad y tracción
adopta de nuevo su modo normal.
Información relacionada
•
Control de estabilidad y tracción (DSTC) símbolos y mensajes (p. 184)
07
183
07 Apoyo al conductor
Control de estabilidad y tracción
(DSTC) - símbolos y mensajes
Control) ayuda al conductor a evitar derrapes
y mejora la progresión del automóvil.
El Control dinámico de estabilidad y tracción
(p. 181) (DSTC - Dynamic Stability & Traction
Tabla
Símbolo
Mensaje
Significado
DSTC DESCON. temp.
La funcionalidad del sistema se reduce temporalmente debido a que la temperatura de los discos de
freno es muy alta - La función vuelve a activarse automáticamente cuando se hayan enfriado los frenos.
DSTC Revisión neces.
El sistema no funciona.
•
•
Detenga el automóvil en un lugar seguro, apague el motor y vuelva a arrancarlo.
Diríjase a un taller si el mensaje sigue apareciendo. Recomendamos un taller autorizado Volvo.
"Mensaje"
Hay un mensaje en el cuadro de instrumentos (p. 59). ¡Léalo!
Luz continua durante
2 segundos.
Control del sistema al arrancar el motor.
Destello.
El sistema actúa.
y
Está activado el modo Sport.
07
Información relacionada
•
184
Control de estabilidad y tracción (DSTC) uso (p. 182)
07 Apoyo al conductor
Información de señales de tráfico
(RSI)*
PRECAUCIÓN
RSI no funciona en todas las situaciones.
Ha sido concebido únicamente como un
recurso complementario.
La función de información sobre las señales
de tráfico (RSI – Road Sign Information)
recuerda al conductor las señales de tráfico
relacionadas con la velocidad por las que ha
pasado el automóvil.
El conductor es siempre el responsable en
última instancia de operar el vehículo de
un modo seguro y conforme a la legislación y las normas de tráfico.
Información de señales de tráfico
(RSI)* - uso
La función de información sobre las señales
de tráfico (RSI – Road Sign Information)
recuerda al conductor las señales de tráfico
relacionadas con la velocidad por las que ha
pasado el automóvil.
Manejo de la función
Información relacionada
Ejemplos de señales relacionadas con la velocidad2.
La función RSI informa al conductor sobre el
límite de velocidad, sobre el inicio o el final de
una autopista o una autovía y sobre lugares
en que está prohibido adelantar.
Si se pasa al mismo tiempo junto a una señal
de autopista o autovía y una señal de límite
de velocidad, el sistema RSI mostrará el símbolo de la señal de límite de velocidad.
2
3
•
Información de señales de tráfico (RSI)* uso (p. 185)
•
Información de señales de tráfico (RSI)* limitaciones (p. 187)
Información de velocidad registrada3.
Al registrar el RSI una señal de tráfico de
límite obligatorio de velocidad, el cuadro de
instrumentos mostrará dicha señal en forma
de símbolo.
07
Las señales de tráfico que aparecen en el cuadro de instrumentos dependen del mercado. En las figuras de este manual de instrucciones sólo se muestran algunos ejemplos.
Las señales de tráfico que aparecen en el cuadro de instrumentos dependen del mercado. En las figuras de este manual de instrucciones sólo se muestran algunos ejemplos.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
185
07 Apoyo al conductor
||
Justo con el símbolo de
límite de velocidad aplicable,
podrá mostrarse en los
casos correspondientes la
señal de prohibido adelantar.
A continuación, la información sobre señales
de tráfico desaparece hasta que se detecta la
siguiente señal relacionada con la velocidad.
Señales auxiliares
La señal de velocidad vinculada a este tipo de señal auxiliar aparecerá
sólo si el conductor activa el intermitente.
Limitación o fin de autopista
En situaciones en las que el RSI detecta una
señal que anula la limitación de velocidad o
proporciona otra información relacionada con
la velocidad, por ejemplo, fin de autopista, el
cuadro de instrumentos muestra la señal de
tráfico correspondiente durante aproximadamente 10 segundos:
Ejemplos de estas señales:
Ejemplos de señales auxiliares3.
Fin de limitación de velocidad.
En ocasiones se muestran distintos límites de
velocidad para una misma vía. La señal auxiliar indica bajo qué condiciones se aplican los
límites de velocidad respectivos. Puede tratarse de tramos de especial siniestralidad,
por ejemplo, en caso de lluvia y/o niebla.
Algunas indicaciones de velocidad sólo son
válidas, por ejemplo, durante un tramo determinado o un período específico del día. El
sistema avisa al conductor sobre esta circunstancia con un símbolo de señal suplementaria debajo del símbolo de velocidad.
Presentación de información adicional
La señal auxiliar relacionada con la lluvia sólo
se mostrará en caso de usar los limpiaparabrisas.
07
Fin de autopista.
3
186
La velocidad que se refiere a
una salida de autopista, se
indica en algunos mercados
con una señal auxiliar que
contiene una flecha.
Un símbolo de señal suplementaria en forma
de un marco vacío debajo del símbolo de
velocidad en el cuadro de instrumentos signi-
Las señales de tráfico que aparecen en el cuadro de instrumentos dependen del mercado. En las figuras de este manual de instrucciones sólo se muestran algunos ejemplos.
07 Apoyo al conductor
fica que el RSI ha identificado una señal con
información suplementaria sobre la limitación
de velocidad.
Información de señales de tráfico
(RSI)* - limitaciones
Advertencia de velocidad
La función de información sobre las señales
de tráfico (RSI – Road Sign Information)
recuerda al conductor las señales de tráfico
relacionadas con la velocidad por las que ha
pasado el automóvil. La función tiene las
siguientes limitaciones.
Configuración en MY CAR
El sistema de menús MY CAR cuenta con
varias opciones para RSI, véase MY CAR (p.
108).
Información sobre señales de tráfico
conectada o desconectada.
La presentación de símbolos de velocidad en
el cuadro de instrumentos puede desconectarse. El sistema puede conectarse y desconectarse en el sistema de menús MY CAR.
Para una descripción del sistema de menús,
véase MY CAR (p. 108).
El conductor puede optar por recibir una
advertencia en caso de rebasar el límite de
velocidad vigente en 5 km/h o más. La advertencia se presenta a través del parpadeo
temporal del símbolo con el límite de velocidad aplicable al superarse ésta. El sistema
puede conectarse y desconectarse en el sistema de menús MY CAR. Para una descripción del sistema de menús, véase MY CAR
(p. 108).
Información relacionada
•
Información de señales de tráfico (RSI)*
(p. 185)
•
Información de señales de tráfico (RSI)* limitaciones (p. 187)
•
MY CAR (p. 108)
El sensor de cámara de la función RSI tiene
limitaciones parecidas a la del ojo humano.
Obtenga más información sobre las limitaciones del sensor de cámara (p. 228)).
La función RSI no registra las señales que
informan indirectamente del límite de velocidad aplicable, por ejemplo, las que presentan
el nombre de una localidad.
Aquí se incluyen algunos ejemplos de elementos que pueden perturbar esta función:
•
•
•
•
•
Señales descoloridas
Señales ubicadas en curvas
Señales torcidas o dañadas
Señales ocultas o mal colocadas
Señales cubiertas parcial o íntegramente
por escarcha, nieve y/o suciedad.
07
Información relacionada
•
Información de señales de tráfico (RSI)*
(p. 185)
•
Información de señales de tráfico (RSI)* uso (p. 185)
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
187
07 Apoyo al conductor
Limitador de velocidad
El limitador de velocidad (Speed Limiter)
puede considerarse como un control de velocidad constante inverso. El conductor regula
la velocidad con el pedal del acelerador, pero
el limitador de velocidad impide que el vehículo supere la velocidad máxima seleccionada o programada previamente.
Visión de conjunto
Velocidad seleccionada.
Limitador de velocidad activo.
Información relacionada
•
Limitador de velocidad - puesta en marcha (p. 188)
•
Limitador de velocidad - desconexión
temporal y modo de espera (p. 189)
•
Limitador de velocidad - alarma de
exceso de velocidad (p. 190)
•
Limitador de velocidad - desconexión (p.
191)
Limitador de velocidad - puesta en
marcha
El limitador de velocidad (Speed Limiter)
puede considerarse como un control de velocidad constante inverso. El conductor regula
la velocidad con el pedal del acelerador, pero
el limitador de velocidad impide que el vehículo supere la velocidad máxima seleccionada o programada previamente.
Conectar y activar
Cuando está conectado el limitador de velocidad, aparece su símbolo (6) en combinación con una señal (5) junto a la velocidad
máxima programada en el cuadro de instrumentos.
El límite máximo de velocidad puede seleccionarse y almacenarse en la memoria tanto
cuando el vehículo está en marcha como
cuando está parado.
Durante la conducción
Botones del volante y cuadro de instrumentos.
Limitador de velocidad - Conexión/
Desconexión.
07
El modo de espera se interrumpe y se
repone la velocidad almacenada.
Modo de espera.
Conecte y programe la velocidad
máxima.
188
1. Pulse el botón
del volante para conectar el limitador de velocidad.
> El símbolo (6) del limitador de velocidad se enciende en el cuadro de instrumentos.
07 Apoyo al conductor
2. Cuando el automóvil circula a la velocidad máxima deseada: Pulse uno de los
botones
o
del volante hasta que el
cuadro de instrumentos muestre
una señal (5) junto a la velocidad máxima
deseada.
> Se conecta así el limitador de velocidad y la velocidad máxima seleccionada se almacena en la memoria.
Limitador de velocidad - modificar la
velocidad
Limitador de velocidad - desconexión
temporal y modo de espera
El limitador de velocidad (Speed Limiter)
puede considerarse como un control de velocidad constante inverso. El conductor regula
la velocidad con el pedal del acelerador, pero
el limitador de velocidad impide que el vehículo supere la velocidad máxima seleccionada o programada previamente.
El limitador de velocidad (Speed Limiter)
puede considerarse como un control de velocidad constante inverso. El conductor regula
la velocidad con el pedal del acelerador, pero
el limitador de velocidad impide que el vehículo supere la velocidad máxima seleccionada o programada previamente.
Con el vehículo parado
Para modificar la velocidad guardada:
1. Pulse el botón
del volante para conectar el limitador de velocidad.
•
Desconexión temporal - modo de
espera
o
Ajuste con pulsaciones cortas de
- cada pulsación da +/- 5 Km/h. Se guardará en la memoria las últimas pulsaciones.
2. Desplácese con el botón
hasta que el
cuadro de instrumentos muestra una
señal (5) junto a la velocidad máxima
deseada.
> Se conecta así el limitador de velocidad y la velocidad máxima seleccionada se almacena en la memoria.
•
Información relacionada
Información relacionada
•
•
Limitador de velocidad (p. 188)
Limitador de velocidad - modificar la
velocidad (p. 189)
•
Limitador de velocidad - desconexión
temporal y modo de espera (p. 189)
•
Limitador de velocidad - desconexión (p.
191)
•
Limitador de velocidad - alarma de
exceso de velocidad (p. 190)
Para ajustar +/- 1 Km/h:
•
•
Mantenga pulsado el botón y suéltelo
cuando el cuadro de instrumentos muestra una señal (5) junto a la velocidad
máxima deseada.
Limitador de velocidad (p. 188)
Limitador de velocidad - puesta en marcha (p. 188)
•
Limitador de velocidad - desconexión
temporal y modo de espera (p. 189)
•
Limitador de velocidad - desconexión (p.
191)
•
Limitador de velocidad - alarma de
exceso de velocidad (p. 190)
Para desconectar temporalmente el limitador
de velocidad y ponerlo en modo de espera:
–
Pulse
.
> La señal (5) del cuadro de instrumentos cambia de color VERDE a
BLANCO y el conductor puede sobrepasar temporalmente la velocidad
máxima programada.
El limitador de velocidad se activa de
, tras lo
nuevo con una pulsación de
cual la señal (5) cambia de color
BLANCO a VERDE y vuelve a limitarse
la velocidad máxima del automóvil.
07
Desconexión temporal con el pedal del
acelerador
El limitador de velocidad puede ponerse también en modo de espera con el pedal del acelerador, por ejemplo, si es necesario acelerar
189
07 Apoyo al conductor
||
el automóvil para salir de una situación peligrosa:
–
Pise el pedal del acelerador hasta el
fondo.
> El cuadro de instrumentos muestra la
velocidad máxima almacenada con
una señal (5) cromática y el conductor
puede sobrepasar temporalmente la
velocidad máxima programada. Mientras tanto, la señal (5) cambia de color
VERDE a BLANCO.
El limitador de velocidad vuelve a
conectarse automáticamente tras soltar el pedal del acelerador y cuando el
automóvil reduce la velocidad por
debajo del valor máximo seleccionado
y almacenado. La señal (5) de la pantalla cambia de color BLANCO a
VERDE y vuelve a limitarse la velocidad máxima del automóvil.
Limitador de velocidad - alarma de
exceso de velocidad
El limitador de velocidad ((Speed Limiter))
puede considerarse como un control de velocidad constante inverso. El conductor regula
la velocidad con el acelerador, pero el limitador de velocidad impide que el vehículo
supere la velocidad máxima
seleccionada o programada previamente.
Al bajar por carreteras empinadas, la capacidad de frenado del limitador de velocidad
puede ser insuficiente, por lo que puede
superarse la velocidad máxima seleccionada.
El sistema avisa entonces al conductor con
una señal acústica.
La señal sigue activa hasta que el conductor
reduce la velocidad por debajo del valor
máximo seleccionado.
NOTA
Información relacionada
•
•
07
190
Limitador de velocidad (p. 188)
Limitador de velocidad - puesta en marcha (p. 188)
•
Limitador de velocidad - modificar la
velocidad (p. 189)
•
Limitador de velocidad - desconexión (p.
191)
•
La alarma se activa después de
5 segundos si la velocidad se excede
como mínimo 3 km/h, siempre que no se
y
haya pulsado uno de los botones
durante los últimos treinta segundos.
Limitador de velocidad - alarma de
exceso de velocidad (p. 190)
Información relacionada
•
•
•
Limitador de velocidad (p. 188)
Limitador de velocidad - modificar la
velocidad (p. 189)
Limitador de velocidad - puesta en marcha (p. 188)
•
Limitador de velocidad - desconexión
temporal y modo de espera (p. 189)
•
Limitador de velocidad - desconexión (p.
191)
07 Apoyo al conductor
Limitador de velocidad - desconexión
Control de velocidad constante*
El limitador de velocidad (Speed Limiter)
puede considerarse como un control de velocidad constante inverso. El conductor regula
la velocidad con el pedal del acelerador, pero
el limitador de velocidad impide que el vehículo supere la velocidad máxima seleccionada o programada previamente.
El programador de velocidad (CC – Cruise
Control) ayuda al conductor a mantener una
velocidad constante, lo que resulta en una
experiencia de conducción más relajante en
autopistas y vías rectas de largo recorrido con
un flujo de tráfico regular.
Para desconectar el limitador de velocidad:
–
Pulse el botón
Visión de conjunto
del volante.
> El símbolo del limitador de velocidad
(6) y la señal de la velocidad programada (5) se apagan en el cuadro de
instrumentos. La velocidad seleccionada y almacenada se borra por tanto
de la memoria y no puede reponerse
.
con el botón
A continuación, el conductor puede
determinar de nuevo la velocidad con
el pedal del acelerador sin limitaciones.
Teclado de volante y cuadro de instrumentos en
vehículo con limitador de velocidad4.
Control de velocidad constante - Conexión/Desconexión.
El modo de espera se interrumpe y se
repone la velocidad almacenada.
Modo de espera
Conectar y programar la velocidad.
Teclado de volante y cuadro de instrumentos en
vehículo sin limitador de velocidad4.
Información relacionada
•
•
Limitador de velocidad (p. 188)
Limitador de velocidad - puesta en marcha (p. 188)
•
Limitador de velocidad - desconexión
temporal y modo de espera (p. 189)
•
Limitador de velocidad - alarma de
exceso de velocidad (p. 190)
4
Velocidad seleccionada (GRIS = modo de
espera).
Control de velocidad constante activo Símbolo BLANCO (GRIS = Modo de
espera).
07
Los concesionarios Volvo tienen información actualizada sobre lo aplicable a cada mercado respectivo.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
191
07 Apoyo al conductor
||
PRECAUCIÓN
El conductor debe estar siempre atento a
las condiciones del tráfico e intervenir
cuando el programador de velocidad no
mantiene una velocidad y/o una distancia
de seguridad apropiadas.
El conductor es siempre el responsable en
última instancia de operar el vehículo de
un modo seguro.
Información relacionada
07
•
Control de velocidad constante* - controlar la velocidad (p. 192)
•
Control de velocidad constante* desconexión temporal y modo de espera (p.
193)
Control de velocidad constante* controlar la velocidad
El control de velocidad constante (CC –
Cruise Control) ayuda al conductor a mantener una velocidad uniforme. La velocidad
puede activarse, ajustarse y modificarse.
Activar y ajustar la velocidad
Para activar el programador de velocidad:
•
Pulse el botón
>
El símbolo del control de velocidad constante en el cuadro de instrumentos cambia de color BLANCO a GRIS para mostrar que el control de velocidad constante
está en modo de espera.
del volante
•
Control de velocidad constante* - retomar la velocidad programada (p. 193)
•
•
Control de velocidad constante* - desconexión (p. 194)
En la velocidad deseada, pulse el botón
o
.
de volante
>
La velocidad se guardará en la memoria y
la señal en el cuadro de instrumentos (5)
se enciende (pasa a color BLANCO) junto
a la velocidad seleccionada.
NOTA
El programador de velocidad no puede
conectarse a una velocidad inferior a
30 km/h.
Para modificar la velocidad guardada:
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Ajuste con pulsaciones cortas de
o
- cada pulsación da +/- 5 Km/h. Se guardará en la memoria las últimas pulsaciones.
Para ajustar +/- 1 Km/h:
•
Mantenga pulsado el botón y suéltelo a la
velocidad deseada.
Un aumento transitorio de la velocidad con el
pedal del acelerador, por ejemplo, al adelantar, no afecta a la programación del control
de velocidad constante. El automóvil vuelve a
adoptar la velocidad programada cuando se
suelta el pedal del acelerador.
NOTA
Para activar el programador de velocidad:
Cambiar la velocidad
192
•
Si se mantiene pulsado durante varios
minutos algunos de los botones del control de velocidad constante, éste se bloqueará o se desconectará. Para poder
reactivar el programador de velocidad
deberá detenerse el vehículo y volver a
arrancar el motor.
Información relacionada
•
•
Control de velocidad constante* (p. 191)
Control de velocidad constante* desconexión temporal y modo de espera (p.
193)
•
Control de velocidad constante* - retomar la velocidad programada (p. 193)
•
Control de velocidad constante* - desconexión (p. 194)
07 Apoyo al conductor
•
se mantiene pisado a fondo durante unos
segundos el pedal de embrague. No se
activa, sin embargo, el modo de espera5.
El control de velocidad constante (CC –
Cruise Control) ayuda al conductor a mantener una velocidad uniforme. La función puede
desconectarse temporalmente y ponerse en
modo de espera.
•
se pone el selector de marcha en punto
muerto (caja de cambios automática)
•
el conductor mantiene una velocidad
superior a la programada durante más de
1 minuto.
Desconexión temporal - modo de
espera
A continuación, el conductor debe regular él
mismo la velocidad.
Para volver a conectar el control de velocidad
constante:
Información relacionada
•
Pulse el botón
>
La señal del cuadro de instrumentos (5) y
el símbolo (6) cambian de color de GRIS
a BLANCO y la velocidad se ajusta a la
última almacenada.
Control de velocidad constante*
desconexión temporal y modo de
espera
Para desconectar temporalmente el programador de velocidad y ajustarlo en modo de
espera:
•
Pulse el botón
>
La señal del cuadro de instrumentos (5) y
el símbolo (6) cambian de color BLANCO
a GRIS.
del volante.
Modo de espera automático
•
•
Control de velocidad constante* (p. 191)
Control de velocidad constante* - controlar la velocidad (p. 192)
•
Control de velocidad constante* - retomar la velocidad programada (p. 193)
•
Control de velocidad constante* - desconexión (p. 194)
El control de velocidad constante se desconecta temporalmente y pasa al modo de
espera si:
•
los neumáticos pierden la adherencia a la
calzada
•
•
se utiliza el freno de servicio
5
la velocidad baja a menos de
aproximadamente 30 km/h
Control de velocidad constante* retomar la velocidad programada
El control de velocidad constante (CC –
Cruise Control) ayuda al conductor a mantener una velocidad uniforme. Después de la
desconexión temporal y el modo de espera
(p. 193), es posible volver a la velocidad programada.
del volante.
NOTA
Se puede registrar una considerable aceleración tras recuperar la velocidad con
.
Información relacionada
•
•
Control de velocidad constante* (p. 191)
Control de velocidad constante* - controlar la velocidad (p. 192)
•
Control de velocidad constante* desconexión temporal y modo de espera (p.
193)
•
Control de velocidad constante* - desconexión (p. 194)
07
Los automóviles con motor de 4 cilindros y 2,0 l permiten también cambios de marcha.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
193
07 Apoyo al conductor
Control de velocidad constante* desconexión
Control de velocidad constante
adaptativo - ACC*
El control de velocidad constante (CC –
Cruise Control) ayuda al conductor a mantener una velocidad uniforme. A continuación
se describe su desconexión.
El control de velocidad constante adaptativo
(ACC – Adaptive Cruise Control) ayuda al
conductor a mantener una distancia de seguridad con el vehículo que circula delante.
El control de velocidad constante se desconecta con un botón (1) del volante o apagando el motor. La velocidad programada se
borra de la memoria y no puede reponerse
.
con el botón
El control de velocidad constante adaptativo
ofrece una sensación de conducción más
relajada durante viajes de largo recorrido por
autopistas y carreteras nacionales rectas con
flujos de tráfico uniformes.
Información relacionada
El conductor ajusta la velocidad (p. 198) y el
intervalo de tiempo (p. 199) con respecto al
vehículo que circula delante. Cuando el radar
detecta un vehículo lento delante del automóvil, la velocidad se adapta automáticamente a
dicho vehículo. Cuando no hay ningún vehículo delante, el automóvil avanza a la velocidad seleccionada.
•
•
07
Control de velocidad constante* (p. 191)
Control de velocidad constante* - controlar la velocidad (p. 192)
•
Control de velocidad constante* desconexión temporal y modo de espera (p.
193)
•
Control de velocidad constante* - retomar la velocidad programada (p. 193)
Si el control de velocidad constante adaptativo está desconectado o en modo de espera
(p. 199) y el automóvil se acerca demasiado
al automóvil que circula delante, avisará al
conductor la función de alerta de distancia (p.
210).
PRECAUCIÓN
El conductor debe estar siempre atento a
las condiciones del tráfico e intervenir
cuando el control de velocidad constante
adaptativo no mantiene una velocidad o
una distancia de seguridad apropiadas.
El control de velocidad constante adaptativo no está preparado para todas las condiciones viales y meteorológicas.
Lea todos los apartados del manual de
propietario relacionados con el programador de velocidad adaptativo para estar al
tanto de sus limitaciones, que el conductor
deberá conocer antes de utilizarlo.
El conductor es siempre responsable de
que la distancia de seguridad y la velocidad sean adecuadas, incluso cuando se
utiliza el control de velocidad constante
adaptativo.
IMPORTANTE
El mantenimiento los componentes del
control de velocidad constante adaptativo
sólo debe efectuarse en un taller. Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo.
Caja de cambios automática
Los automóviles con caja de cambios automática tienen funciones ampliadas con la
asistencia en embotellamientos del control de
velocidad constante adaptativo (p. 202).
194
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
07 Apoyo al conductor
Información relacionada
•
Control de velocidad constante adaptativo* - visión de conjunto (p. 197)
•
Control de velocidad constante adaptativo* - funcionamiento (p. 195)
•
Control de velocidad constante adaptativo* - diagnóstico y medidas correctivas
(p. 207)
•
Control de velocidad constante adaptativo* - símbolos y mensajes (p. 208)
Control de velocidad constante
adaptativo* - funcionamiento
PRECAUCIÓN
El control de velocidad constante adaptativo
(ACC – Adaptive Cruise Control) ayuda al
conductor a mantener una distancia de seguridad con el vehículo que circula delante.
Consta de un control de velocidad que interactúa con un regulador de la distancia.
Vista general de la función
El control de velocidad constante adaptativo no es un sistema previsto para evitar
una colisión. El conductor debe intervenir
si el sistema no detecta el vehículo
delante.
El control de velocidad constante adaptativo no detecta personas o animales ni
tampoco pequeños vehículos como bicicletas y ciclomotores. Tampoco vehículos
y objetos parados, lentos o que circulan
en sentido contrario.
No utilice el control de velocidad constante adaptativo en situaciones como tráfico urbano, embotellamientos, cruces,
calzadas resbaladizas, mucha agua y
nieve en la calzada, lluvia y nevada
intensa, mala visibilidad, carreteras sinuosas o entradas y salidas de autopista.
Vista general de la función6.
Luz de advertencia, el conductor debe
frenar
Botones del volante (p. 197)
La distancia de seguridad (p. 199) se registra
con un sensor de radar (p. 204). El control de
velocidad constante regula la velocidad con
aceleraciones y frenadas. Es normal que los
frenos emitan un ligero ruido cuando son utilizados por el programador de velocidad adaptativo.
07
Sensor de radar (p. 204)
6
NOTA: La figura es esquemática. Los detalles pueden variar según el modelo de automóvil.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
195
07 Apoyo al conductor
||
PRECAUCIÓN
El pedal del freno se mueve cuando frena
el programador de velocidad. No descanse el pie debajo del pedal de freno, ya
que podría ser aprisionado.
El control de velocidad constante adaptativo
trata de mantener la distancia de seguridad
con vehículos que circulan en el mismo carril
según el intervalo de tiempo programado por
el conductor. Si el sensor de radar no detecta
ningún vehículo que circula delante, el automóvil mantendrá la velocidad programada en
el control de velocidad constante. Lo mismo
sucede si la velocidad del vehículo de delante
es superior a la programada en el control de
velocidad constante.
07
El control adaptativo de velocidad constante
trata de regular la velocidad de manera
suave. En situaciones que requieran un frenado rápido, deberá frenar el conductor. Nos
referimos a situaciones en que la diferencia
de velocidad es muy grande o cuando el
automóvil que circula por delante frena con
fuerza. Debido a las limitaciones del sensor-radar (p. 205), el frenado puede producirse
de manera imprevista o no tener lugar.
debajo de 30 km/h o el régimen de motor disminuye demasiado, el control de velocidad
constante se pone en modo de espera (p.
199) y el vehículo deja de frenar de manera
automática. El conductor debe mantener él
mismo la distancia de seguridad.
Luz de advertencia, el conductor debe
frenar
El control de velocidad constante adaptativo
tiene una capacidad de frenado equivalente a
más del 40 % de la fuerza de frenado del
automóvil.
Si es necesario frenar el automóvil con mayor
fuerza de la que es capaz de hacerlo el control de velocidad constante y el conductor no
frena, el sistema utilizará la luz y el sonido de
advertencia del aviso de colisión (p. 220)
para avisar al conductor de que debe actuar
inmediatamente.
NOTA
El testigo puede resultar difícil de divisar
bajo una luz de sol intensa o con el uso de
gafas de sol.
El control de velocidad constante adaptativo
puede activarse para regular la distancia de
seguridad a velocidades desde 30 km/h7
hasta 200 km/h. Si la velocidad baja por
7
196
La asistencia en embotellamientos (p. 202) (automóviles con caja de cambios automática) funciona en el intervalo 0-200 km/h.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
PRECAUCIÓN
El programador de velocidad avisa únicamente de vehículos detectados por el sensor de radar. Ello puede hacer que la
advertencia no se produzca o lo haga con
cierto retraso. No espere ninguna advertencia para frenar cuando sea necesario.
Carreteras empinadas y/o mucha carga
Tenga en cuenta que el control de velocidad
constante adaptativo está previsto ante todo
para utilizarse en calzadas llanas. Puede
tener dificultades para mantener una distancia de seguridad correcta al circular cuesta
abajo por carreteras empinadas si el automóvil va muy cargado o lleva remolque. En estas
situaciones, manténgase especialmente
atento y preparado para frenar.
Información relacionada
•
Control de velocidad constante adaptativo - ACC* (p. 194)
•
Control de velocidad constante adaptativo* - desconexión (p. 201)
•
Control de velocidad constante adaptativo* - adelantar a otro vehículo (p. 201)
07 Apoyo al conductor
Control de velocidad constante
adaptativo* - visión de conjunto
Señal verde en caso de velocidad almacenada (BLANCO = modo de espera).
Señal verde en caso de velocidad almacenada (BLANCO = modo de espera).
El uso del control de velocidad constante
adaptativo y los botones del volante se diferencia según esté o no equipado el automóvil
con limitador de velocidad8.
Intervalo de tiempo
Intervalo de tiempo
El ACC está activo si el símbolo es de
color verde (BLANCO = modo de espera).
El ACC está activo si el símbolo es de
color verde (BLANCO = modo de espera).
Control de velocidad constante
adaptativo con limitador de velocidad
Control de velocidad constante - Conexión/Desconexión.
El modo de espera se interrumpe y se
repone la velocidad almacenada.
8
Control de velocidad constante
adaptativo sin limitador de velocidad
Información relacionada
•
Control de velocidad constante adaptativo - ACC* (p. 194)
•
Control de velocidad constante adaptativo* - funcionamiento (p. 195)
•
Control de velocidad constante adaptativo* - símbolos y mensajes (p. 208)
El modo de espera se interrumpe y se
repone la velocidad almacenada.
Control de velocidad constante - Conexión/Desconexión o Modo de espera.
Modo de espera
Intervalo de tiempo - Aumentar/Reducir.
Intervalo de tiempo - Aumentar/Reducir.
Conectar y programar la velocidad.
Conectar y programar la velocidad.
(no se utiliza)
07
Los concesionarios Volvo tienen información actualizada sobre lo aplicable a cada mercado respectivo.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
197
07 Apoyo al conductor
Control de velocidad constante
adaptativo* - gestionar la velocidad
Cuando el símbolo muestra
la imagen de otro vehículo, el
control de velocidad constante regula la distancia de
seguridad.
El control de velocidad constante adaptativo
(ACC – Adaptive Cruise Control) ayuda al
conductor a mantener una distancia de seguridad con el vehículo que circula delante.
Al mismo tiempo, se señala
un intervalo de velocidad:
Para activar el programador de velocidad:
•
07
en el volante. En el
Pulse el botón
cuadro de instrumentos (8) se enciende
un símbolo BLANCO, lo que indica que el
control de velocidad constante está en
modo de espera (p. 199).
Para activar el programador de velocidad:
•
•
En la velocidad deseada, pulse el botón
o
.
de volante
la velocidad más alta con la señal VERDE
(6) es la velocidad programada
•
la velocidad más baja es la velocidad del
vehículo que circula delante.
>
La velocidad correspondiente se guarda
en la memoria, el cuadro de instrumentos
muestra durante más o menos un
segundo una lupa alrededor de la velocidad seleccionada y su señal pasa de
BLANCO a VERDE.
Cambiar la velocidad
Para modificar la velocidad guardada:
•
Cuando este símbolo cambia de
color BLANCO a VERDE, el control
de velocidad constante está activo
y regula la velocidad del automóvil.
o
Ajuste con pulsaciones cortas de
- cada pulsación da +/- 5 Km/h. Se guardará en la memoria las últimas pulsaciones.
Si se aumenta la velocidad con el pedal
del acelerador antes de pulsar el botón
o
, se almacenará en el control de
velocidad constante la velocidad del
automóvil en ese momento.
Para ajustar +/- 1 Km/h:
•
198
NOTA
Si se mantiene pulsado durante varios
minutos algunos de los botones del control de velocidad constante, éste se bloqueará o se desconectará. Para poder
reactivar el programador de velocidad
deberá detenerse el vehículo y volver a
arrancar el motor.
Mantenga pulsado el botón y suéltelo a la
velocidad deseada.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
En algunas situaciones, no es posible
conectar el control de velocidad constante. En el cuadro de instrumentos (p.
208) aparece entonces Programador vel.
No disponible.
Información relacionada
•
Control de velocidad constante adaptativo - ACC* (p. 194)
•
Control de velocidad constante adaptativo* - visión de conjunto (p. 197)
•
Control de velocidad constante adaptativo* - funcionamiento (p. 195)
07 Apoyo al conductor
Control de velocidad constante
adaptativo* - programar el intervalo
de tiempo
El control de velocidad constante adaptativo
(ACC – Adaptive Cruise Control) ayuda al
conductor a mantener una distancia de seguridad con el vehículo que circula delante.
Observe que un intervalo de tiempo pequeño
reduce el tiempo de reacción del conductor si
se produce una situación de tráfico imprevista.
El mismo símbolo aparece también cuando
está activada la función de alerta de distancia
(p. 210).
El conductor puede seleccionar diferentes intervalos de
tiempo que se indican en el
cuadro de instrumentos en
forma de 1 a 5 rayas horizontales. Cuanto más rayas,
mayor es el intervalo de
tiempo. Una raya equivale a una distancia de
seguridad de aproximadamente 1 segundo,
5 rayas a 3 segundos.
NOTA
Utilice tan sólo el intervalo de tiempo permitido según el reglamento nacional de
tráfico.
Si el programador de velocidad no parece
reaccionar al activarlo, ello puede deberse
a que el intervalo de tiempo respecto al
vehículo anterior evita el aumento de la
velocidad.
Gire la rueda selectora en el teclado del
volante (p. 197) (o utilice los botones
/
en automóviles sin limitador de velocidad).
A baja velocidad, cuando las distancias son
cortas, el intervalo del control de velocidad
constante adaptativo aumenta ligeramente.
Para poder seguir el automóvil que circula
delante de manera suave y cómoda, el control de velocidad constante adaptativo permite que el intervalo de tiempo varíe de
manera significante en algunas situaciones.
El control de velocidad constante adaptativo
(ACC – Adaptive Cruise Control) ayuda al
conductor a mantener una distancia de seguridad con el vehículo que circula delante. El
control de velocidad constante puede desconectarse temporalmente y ponerse en modo
de espera.
Desconexión temporal - modo de
espera con limitador de velocidad
Para desconectar temporalmente el control
de velocidad adaptativo y ajustarlo en modo
de espera:
•
Cuanto mayor sea la velocidad, mayor
será la distancia en metros de un intervalo
de tiempo determinado.
Para ajustar/modificar el intervalo de tiempo:
•
Control de velocidad constante
adaptativo* - desconexión temporal y
modo de espera
Información relacionada
•
Control de velocidad constante adaptativo - ACC* (p. 194)
•
Control de velocidad constante adaptativo* - visión de conjunto (p. 197)
•
Control de velocidad constante adaptativo* - funcionamiento (p. 195)
•
Control de velocidad constante adaptativo* - desconexión (p. 201)
Pulse el botón
del volante
Este símbolo y la señal de velocidad
almacenada cambia entonces de
color VERDE a BLANCO.
Desconexión temporal - modo de
espera sin limitador de velocidad
Para desconectar temporalmente el control
de velocidad adaptativo y ajustarlo en modo
de espera:
•
Pulse el botón
07
del volante
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
199
07 Apoyo al conductor
||
Modo de espera por intervención del
conductor
El control de velocidad constante se desconecta temporalmente y pasa al modo de
espera si:
•
•
se utiliza el freno de servicio
se mantiene pisado el pedal de embrague
durante más de 1 minuto9
Información relacionada
•
Control de velocidad constante adaptativo - ACC* (p. 194)
el selector de marcha se coloca en la
posición N (caja de cambios automática).
el conductor abre la puerta
•
el conductor mantiene una velocidad
superior a la programada durante más de
1 minuto.
el conductor se quita el cinturón de seguridad
Control de velocidad constante adaptativo* - visión de conjunto (p. 197)
•
•
•
•
•
el régimen de giro es demasiado alto o
demasiado bajo
Control de velocidad constante adaptativo* - funcionamiento (p. 195)
•
•
la velocidad baja a menos de 30 km/h10
Un aumento transitorio de la velocidad con el
pedal del acelerador, por ejemplo, al adelantar, no afecta a la programación del control
de velocidad constante. El automóvil vuelve a
adoptar la última velocidad almacenada
cuando se suelta el pedal del acelerador.
Modo de espera automático
El control de velocidad constante adaptativo
depende de otros sistemas, por ejemplo el
control dinámico de estabilidad y tracción
(DSTC)(p. 181). Si alguno de esos sistemas
deja de funcionar, el control de velocidad se
desconecta automáticamente.
9
10
200
La desconexión automática puede producirse
por las siguientes causas:
NOTA
Se puede registrar una considerable aceleración tras recuperar la velocidad con
.
•
A continuación, el conductor debe regular él
mismo la velocidad.
07
En caso de desconexión automática, suena
una señal y se muestra en el cuadro de instrumentos el mensaje Programador vel.
Cancelado. El conductor debe entonces
actuar él mismo y adaptar la velocidad y la
distancia de seguridad.
•
•
los neumáticos pierden la adherencia a la
calzada
la temperatura de los frenos es elevada
el sensor del radar está cubierto, por
ejemplo, por nieve húmeda o lluvia
intensa (obstrucción de las ondas de
radio).
Retomar la velocidad programada
Para volver a conectar el control de velocidad
constante adaptativo cuando está en el modo
del volante. La
de espera, pulse el botón
velocidad se ajusta entonces al último valor
almacenado.
Que el conductor embrague y cambie de marcha, no implica que la función pase a modo de espera.
No se aplica a automóviles con asistencia en embotellamientos. En éstos, el sistema funciona hasta pararse el vehículo.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
07 Apoyo al conductor
Control de velocidad constante
adaptativo* - adelantar a otro vehículo
•
Control de velocidad constante adaptativo* - funcionamiento (p. 195)
Control de velocidad constante
adaptativo* - desconexión
El control de velocidad constante adaptativo
(ACC – Adaptive Cruise Control) ayuda al
conductor a mantener una distancia de seguridad con el vehículo que circula delante.
El control de velocidad constante adaptativo
(ACC – Adaptive Cruise Control) ayuda al
conductor a mantener una distancia de seguridad con el vehículo que circula delante.
Si el vehículo está situado detrás de otro y el
conductor señaliza un inminente adelantamiento con el intermitente11, el control de
velocidad constante adaptativo asistirá a la
maniobra acelerando brevemente el automóvil hacia el vehículo que circula por delante.
Teclado con limitador de velocidad
La función se activa a velocidades superiores
a 70 km/h.
PRECAUCIÓN
Tenga en cuenta que esta función puede
activarse no sólo durante los adelantamientos, sino que también se usa, por
ejemplo, al activar los intermitentes para
señalizar el cambio de carril o la salida a
otra vía. El automóvil realizará una breve
aceleración.
Información relacionada
El control de velocidad constante adaptativo
en el teclado
se desconecta con el botón
(p. 197) del volante. La velocidad programada
se borra y no puede reponerse con el botón
.
Botones del volante sin limitador de
velocidad
Con una pulsación corta del botón del
el control de velocidad constante
volante
adaptativo se pone en modo de espera (p.
199). Para desconectarlo, pulse de nuevo el
botón. La velocidad programada se borra y
.
no puede reponerse con el botón
Información relacionada
•
Control de velocidad constante adaptativo - ACC* (p. 194)
•
Control de velocidad constante adaptativo - ACC* (p. 194)
•
Control de velocidad constante adaptativo* - funcionamiento (p. 195)
•
Control de velocidad constante adaptativo* - visión de conjunto (p. 197)
•
Control de velocidad constante adaptativo* - símbolos y mensajes (p. 208)
11
07
Sólo con el intermitente izquierdo en vehículos con volante a la izquierda, y con el intermitente derecho en vehículos con volante a la derecha.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
201
07 Apoyo al conductor
Control de velocidad constante
adaptativo* - asistencia en
embotellamientos
El control de velocidad constante adaptativo
(ACC – Adaptive Cruise Control) ayuda al
conductor a mantener una distancia de seguridad con el vehículo que circula delante. La
asistencia en embotellamiento amplía la funcionalidad del control de velocidad constante
adaptativo a velocidades por debajo de
30 km/h..
Mayor intervalo de velocidad
07
•
Ampliación del intervalo de velocidad también por debajo de 30 km/h y en
parada
•
•
Cambio de vehículo detectado
•
Activación automática del freno de estacionamiento.
Interrupción del frenado automático
cuando el vehículo se detiene
Observe que la velocidad mínima programable del control de velocidad constante adaptativo es de 30 km/h. Aunque tenga capacidad para mantener la distancia de seguridad
incluso cuando el vehículo está parado, no es
posible seleccionar una velocidad inferior.
202
Seguidamente, el control de velocidad
constante volverá a regular la distancia
de seguridad.
NOTA
Para poder conectar el control de velocidad constante, la puerta del conductor
debe estar cerrada y el conductor debe
llevar puesto el cinturón de seguridad.
Con la caja de cambios automática, el control
de velocidad constante adaptativo puede
seguir a otro en un intervalo de 0 -200 km/h.
En automóviles con caja de cambios automática, el programador de velocidad adaptativo
se completa con la función de asistencia en
embotellamientos (denominada también
"Queue Assist").
La asistencia en embotellamientos tiene las
siguientes funciones:
>
NOTA
Para poder activar el control de velocidad
constante a menos de 30 km/h, se
requiere tener un vehículo por delante a
una distancia razonable.
Cuando el vehículo avanza con mucha lentitud en embotellamientos o semáforos, la conducción se reanuda automáticamente tras
breves paradas de como máximo
3 segundos. Si el automóvil que está delante
tarda más en iniciar la marcha, el control de
velocidad constante adaptativo se pone en
modo de espera con frenado automático.
Posteriormente, el conductor deberá conectarlo de nuevo de una de las siguientes
maneras:
•
Pulse el botón
del volante.
o
•
Pise el pedal del acelerador.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
NOTA
La asistencia en embotellamientos puede
retener el automóvil durante un máximo de
4 minutos. A continuación se accionará el
freno de estacionamiento y se desconectará el programador de velocidad.
•
Antes de poder conectar de nuevo el
control de velocidad constante, el
conductor debe liberar el freno de
estacionamiento.
Cambio de vehículo detectado
Si el automóvil que circula delante se desvía de
repente, puede haber un vehículo parado más
adelante.
Cuando el control de velocidad constante
adaptativo regula la distancia de seguridad
con respecto a otro vehículo a menos de
30 km/h y detecta la presencia de un vehículo
07 Apoyo al conductor
parado, el sistema frenará con relación al
vehículo parado.
PRECAUCIÓN
que los frenos se desbloquean y que el vehículo podrá empezar a rodar - por lo tanto, el
conductor debe intervenir y frenar por sí
mismo para retener el automóvil.
Cuando el control de velocidad constante
regula la distancia de seguridad a velocidades de más de 30 km/h y pasa de
detectar un vehículo en movimiento a otro
parado, el sistema ignorará el vehículo
parado y seleccionará en lugar de ello la
velocidad almacenada.
La función de asistencia en embotellamientos
soltará el freno de servicio y pondrá el control
de velocidad adaptativo en modo de espera
en las situaciones siguientes:
•
el conductor pone el pie sobre el pedal
de freno
•
•
•
se aplica el freno de estacionamiento
Modo de espera automático si cambia
el vehículo detectado
•
el conductor pone el control de velocidad
constante en modo de espera.
El control de velocidad constante adaptativo
se desconecta y pasa al modo de espera:
Activación automática del freno de
estacionamiento
El conductor debe intervenir él mismo
y frenar.
•
cuando la velocidad es inferior a 5 km/h y
el programador de velocidad no puede
determinar si el objeto detectado es un
vehículo parado u otro objeto,
por ejemplo, un resalto.
•
cuando la velocidad es inferior a 5 km/h y
el vehículo que circula delante sale de la
carretera, por lo que deja de ser necesario regular la distancia de seguridad.
•
se recalientan los frenos.
Información relacionada
•
Control de velocidad constante adaptativo - ACC* (p. 194)
•
Control de velocidad constante adaptativo* - visión de conjunto (p. 197)
•
Control de velocidad constante adaptativo* - funcionamiento (p. 195)
el selector de marcha se pone en la posición P, N o R
En algunas situaciones, la asistencia en
embotellamientos accionará el freno de estacionamiento para mantener parado el vehículo.
Esto sucede si:
•
el conductor abre la puerta o se quita el
cinturón de seguridad
•
Interrupción del frenado automático
con el vehículo parado
el DSTC cambia del modo Normal al
modo Sport
•
En algunas situaciones la asistencia en
embotellamientos interrumpirá el frenado
automático con vehículo parado. Ello significa
La asistencia en embotellamientos ha
mantenido parado el automóvil durante
más de 4 minutos
•
se apaga el motor
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
07
203
07 Apoyo al conductor
Control de velocidad constante
adaptativo* - cambiar de
funcionalidad
Información relacionada
•
Control de velocidad constante adaptativo - ACC* (p. 194)
El programador de velocidad adaptativo
((ACC – Adaptive Cruise Control)) ayuda al
conductor a mantener una distancia de seguridad con el vehículo que circula delante.
•
Control de velocidad constante adaptativo* - visión de conjunto (p. 197)
•
Control de velocidad constante adaptativo* - funcionamiento (p. 195)
Cambiar de ACC a CC
Pulsando un botón, puede desconectarse la
sección adaptativa (que mantiene la distancia
de seguridad) del control de velocidad adaptativo, tras lo cual el automóvil sólo se rige
por la velocidad ajustada.
•
>
•
Control de velocidad constante adaptativo*
•
Aviso de colisión con freno automático y
protección de peatones*
•
Alerta de distancia*
Información relacionada
•
•
A continuación, sólo estará activado el
control de velocidad constante estándar
(p. 191) CC (Cruise Control).
•
•
El vehículo dejará de frenar automáticamente al cambiar de ACC a CC. Ahora
aplicará únicamente la velocidad fijada.
Cambiar otra vez de CC a ACC
Desconecte el control de velocidad constante
pulsando
1-2 veces según las instrucciones de desconexión (p. 201). Cuando vuelva
a conectarse el sistema, se activará el control
de velocidad constante adaptativo.
204
El sensor de radar es utilizado por las
siguientes funciones:
del
Mantenga pulsado el botón
volante. El símbolo del cuadro de instrua
.
mentos cambia de
PRECAUCIÓN
07
Sensor de radar
La función del sensor de radar es detectar
automóviles o vehículos grandes que circulan
en el mismo sentido y en el mismo carril.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Sensor de radar - limitaciones (p. 205)
Control de velocidad constante adaptativo - ACC* (p. 194)
Aviso de colisión* (p. 220)
Alerta de distancia* (p. 210)
07 Apoyo al conductor
Sensor de radar - limitaciones
En curvas, el sensor de radar puede
detectar un vehículo incorrecto o perder
el contacto con un vehículo detectado.
El sensor de radar (p. 204) tiene algunas limitaciones debidas, entre otras cosas, a su
reducido campo visual.
PRECAUCIÓN
La capacidad del sensor de radar para detectar un vehículo que circula por delante, se
reduce fuertemente:
•
El conductor debe estar siempre atento a
las condiciones del tráfico e intervenir
cuando el control de velocidad constante
adaptativo no mantiene una velocidad o
una distancia de seguridad apropiadas.
si el sensor del radar queda obstruido de
forma que no puede detectar otros vehículos, por ejemplo, en caso de fuertes lluvias o si se acumula nieve u otros objetos
delante del sensor.
El control de velocidad constante adaptativo no está preparado para todas las condiciones viales y meteorológicas.
Lea todos los apartados del manual de
propietario relacionados con el programador de velocidad adaptativo para estar al
tanto de sus limitaciones, que el conductor
deberá conocer antes de utilizarlo.
NOTA
Mantenga limpia la superficie situada
delante del sensor de radar. Véase la sección titulada "Mantenimiento" (p. 225).
•
si la velocidad del vehículo que circula
por delante se diferencia mucho de la
velocidad del automóvil.
Campo visual
El sensor de radar tiene un campo visual limitado. En algunas situaciones, el sistema no
detecta un vehículo o lo detecta más tarde de
lo previsto.
Campo de visión del ACC.
En ocasiones, el sensor de radar puede
tardar en detectar vehículos a poca distancia, por ejemplo, un vehículo que se
coloca entre su automóvil y el vehículo
que circula por delante.
Los vehículos pequeños, por ejemplo
motos, o los vehículos que no circulan en
el centro del carril, pueden no ser detectados.
El conductor es siempre responsable de
que la distancia de seguridad y la velocidad sean adecuadas, incluso cuando se
utiliza el control de velocidad constante
adaptativo.
PRECAUCIÓN
No pueden montarse delante de la rejilla
ningún accesorio u otro objeto como, por
ejemplo, luces adicionales.
07
}}
205
07 Apoyo al conductor
||
PRECAUCIÓN
El control de velocidad constante adaptativo no es un sistema previsto para evitar
una colisión. El conductor debe intervenir
si el sistema no detecta el vehículo
delante.
Información relacionada
•
•
•
Control de velocidad constante adaptativo - ACC* (p. 194)
Aviso de colisión* (p. 220)
Alerta de distancia* (p. 210)
El control de velocidad constante adaptativo no detecta personas o animales ni
tampoco pequeños vehículos como bicicletas y ciclomotores. Tampoco vehículos
y objetos parados, lentos o que circulan
en sentido contrario.
No utilice el control de velocidad constante adaptativo en situaciones como tráfico urbano, embotellamientos, cruces,
calzadas resbaladizas, mucha agua y
nieve en la calzada, lluvia y nevada
intensa, mala visibilidad, carreteras sinuosas o entradas y salidas de autopista.
IMPORTANTE
En caso de daños visibles de la rejilla del
automóvil o si se sospecha que el sensor
de radar puede estar dañado:
•
07
206
Póngase en contacto con un taller.
Recomendamos los servicios de un
taller autorizado Volvo.
La función puede perderse de forma parcial o total o funcionar de forma incorrecta
si la rejilla, el sensor de radar o su soporte
sufren daños o se sueltan.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
07 Apoyo al conductor
Control de velocidad constante
adaptativo* - diagnóstico y medidas
correctivas
El Control de velocidad constante adaptativo
(p. 194) (ACC – Adaptive Cruise Control)
ayuda al conductor a mantener una distancia
de seguridad con el vehículo que circula
delante.
Si aparece en el cuadro de instrumentos el
mensaje Radar obstruido Ver manual, las
señales de radar del sensor de radar (p. 204)
están obstruidas y el sistema no puede
detectar el vehículo que circula delante.
dor de colisión (p. 220) con frenado automático.
En la siguiente tabla se ofrecen ejemplos de
posibles causas de la aparición de los mensajes y las medidas apropiadas:
Esto implica que, aparte del programador de
velocidad adaptativo, tampoco están operativos la alerta de distancia (p. 210) y el avisa-
Causa
Medida necesaria
La superficie del radar en la rejilla está sucia o tapada por el hielo o
la nieve.
Extraiga la suciedad, el hielo o la nieve de la superficie del radar en la rejilla.
La nieve o la lluvia intensa obstruyen las señales del radar.
Ninguna medida. A veces, el radar no funciona si llueve con mucha intensidad.
El agua o la nieve de la calzada forma remolinos y obstruye las
señales de radar.
Ninguna medida. A veces, el radar no funciona cuando la calzada está
muy mojada o con mucha nieve.
Se ha limpiado la superficie del radar pero el mensaje no desaparece.
Espere. El radar puede necesitar unos minutos para detectar que ya no
está obstruido.
Información relacionada
•
Control de velocidad constante adaptativo* - visión de conjunto (p. 197)
•
Control de velocidad constante adaptativo* - funcionamiento (p. 195)
•
Control de velocidad constante adaptativo* - símbolos y mensajes (p. 208)
07
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
207
07 Apoyo al conductor
Control de velocidad constante
adaptativo* - símbolos y mensajes
El control de velocidad constante adaptativo
(ACC – Adaptive Cruise Control) ayuda al
Símbolo
conductor a mantener una distancia de seguridad con el vehículo que circula delante. En
ocasiones, el control de velocidad constante
adaptativo puede mostrar un símbolo y/o un
mensaje. Ofrecemos, a continuación, algunos
ejemplos. Siga la recomendación correspondiente en cada caso:
Mensaje
Significado
El símbolo es VERDE
El automóvil circula a la velocidad almacenada.
El símbolo es BLANCO
El control de velocidad constante adaptativo se pone en modo de espera.
El control de velocidad constante estándar se selecciona manualmente.
DSTC normal para
activar pr. vel.
El programador de velocidad adaptativo no puede activarse hasta que el control dinámico de estabilidad
y tracción (DSTC) (p. 181) vuelva al modo normal.
Programador vel.
Cancelado
El programador de velocidad adaptativo está desconectado. El conductor debe regular él mismo la velocidad.
Programador vel. No
disponible
El programador de velocidad adaptativo no puede conectarse.
Esto puede tener las siguientes causas:
•
•
07
Radar obstruido Ver
manual
la temperatura de los frenos es elevada
el sensor de radar está obstruido, por ejemplo, por nieve húmeda o lluvia.
El programador de velocidad adaptativo está temporalmente fuera de servicio.
•
El sensor de radar está bloqueado y no puede detectar otros vehículos, por ejemplo, en caso de lluvia
intensa o si se acumula nieve delante del sensor.
El conductor puede optar por cambiar (p. 204) al control de velocidad constante (CC) ordinario. Un mensaje informa sobre las opciones más adecuadas.
Infórmese sobre las limitaciones del sensor de radar (p. 205).
208
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
07 Apoyo al conductor
Símbolo
Mensaje
Significado
Programador vel.
Revisión neces.
El programador de velocidad adaptativo está fuera de servicio.
Pisar freno Detener +
alarma acústica
Cuando el automóvil está parado y el control de velocidad constante suelta el freno de servicio y deja que
el freno de estacionamiento retenga el vehículo, una avería del freno de estacionamiento haría que el
automóvil se pusiera en movimiento.
•
Contacte con un taller. Recomendamos un taller autorizado Volvo.
(Sólo con Asistencia en
embotellamientos)
•
Bajo 30 km/h Solo
seguim
Aparece si se intenta conectar el control de velocidad constante a una velocidad inferior a 30 km/h sin
que haya un automóvil en la zona de activación (unos 30 metros).
El conductor debe frenar él mismo. El mensaje sigue en la pantalla y la alarma suena hasta que el
conductor pisa el pedal de freno o utiliza el pedal del acelerador.
(Sólo con Asistencia en
embotellamientos)
Información relacionada
•
Control de velocidad constante adaptativo - ACC* (p. 194)
•
Control de velocidad constante adaptativo* - visión de conjunto (p. 197)
•
Control de velocidad constante adaptativo* - funcionamiento (p. 195)
07
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
209
07 Apoyo al conductor
Alerta de distancia*
La alerta de distancia (Distance Alert) es una
función que informa al conductor sobre el
intervalo de tiempo hasta el vehículo que circula delante.
La alerta de distancia se conecta a velocidades superiores a 30 km/h y sólo detecta vehículos que circulan delante del automóvil y en
la misma dirección. No informa sobre vehículos lentos, parados o que circulan en dirección contraria.
NOTA
La alerta de distancia está desconectada
cuando está activo el control de velocidad
constante adaptativo.
central. En ese caso, la función se controla
con el sistema de menús MY CAR, véase MY
CAR (p. 108).
Programar el intervalo de tiempo
PRECAUCIÓN
La alerta de distancia sólo reacciona si la
distancia de seguridad es inferior al valor
preajustado. La velocidad del automóvil no
se modifica.
Uso
Mandos y símbolo de intervalo de tiempo.
Intervalo de tiempo - Aumentar/Reducir.
Intervalo de tiempo - Conectado.
Luz de advertencia naranja12.
07
La luz de advertencia naranja se enciende en
el parabrisas si la distancia de seguridad es
inferior al intervalo de tiempo programado.
Pulse el botón de la consola central para
conectar o desconectar la función. La luz del
botón encendida indica que la función está
conectada.
Algunas combinaciones de accesorios no
dejan sitios libres para un botón en la consola
12
210
NOTA: La figura es esquemática. Los detalles pueden variar según el modelo de automóvil.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
El conductor puede seleccionar diferentes intervalos de
tiempo que se indican en el
cuadro de instrumentos en
forma de 1 a 5 rayas horizontales. Cuanto más rayas,
mayor es el intervalo de
tiempo. Una raya equivale a una distancia de
seguridad de aproximadamente 1 segundo,
5 rayas a 3 segundos.
07 Apoyo al conductor
El mismo símbolo se muestra también
cuando está conectado el control de velocidad constante adaptativo.
NOTA
Cuanto mayor sea la velocidad, mayor
será la distancia en metros de un intervalo
de tiempo determinado.
El intervalo de tiempo ajustado se utiliza
también con el control de velocidad constante adaptativo (p. 195).
Utilice tan sólo el intervalo de tiempo permitido según el reglamento nacional de
tráfico.
Información relacionada
•
Alerta de distancia* - limitaciones (p.
211)
Alerta de distancia* - limitaciones
La alerta de distancia (Distance Alert) es una
función que informa al conductor sobre la distancia de seguridad. La función, que utiliza el
mismo sensor de radar que el control de velocidad constante adaptativo (p. 194) y el aviso
de colisión con frenado automático (p. 220),
tiene algunas limitaciones.
Información relacionada
•
•
Alerta de distancia* (p. 210)
Alerta de distancia* - símbolos y mensajes (p. 212)
NOTA
La presencia de luz solar intensa, reflejos o
fuertes variaciones luminosas, así como el
uso de gafas de sol pueden hacer que no
se vea la luz de advertencia del parabrisas.
El mal tiempo o las carreteras con curvas
afectan a las posibilidades del sensor de
radar para detectar el vehículo situado
delante.
El tamaño del vehículo también puede
influir en la capacidad de detección, por
ejemplo, motocicletas. Esto puede hacer
que la luz de advertencia se encienda a
menor distancia de la programada o que
no se emita temporalmente ningún aviso.
Si la velocidad es muy elevada, la luz también puede encenderse a una distancia
menor que la programada debido limitaciones en el alcance del sensor.
07
Para más información sobre las limitaciones
del sensor de radar, véase Sensor de radar limitaciones (p. 205) y (p. 226).
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
211
07 Apoyo al conductor
Alerta de distancia* - símbolos y
mensajes
La alerta de distancia (Distance Alert) es una
función que informa al conductor sobre el
SímboloA
intervalo de tiempo hasta el vehículo que circula delante. La función tiene algunas limitaciones.
Mensaje
Significado
Radar obstruido
Ver manual
La alerta de distancia está temporalmente fuera de servicio.
El sensor de radar está obstruido y no puede detectar otros vehículos, por ejemplo, en caso de lluvia intensa
o si se acumula nieve delante del sensor.
Infórmese sobre las limitaciones del sensor de radar (p. 205).
Aviso colisión
Revisión neces.
La alerta de distancia y el aviso de colisión con freno automático están fuera de servicio de manera total o
parcial.
Diríjase a un taller si el mensaje sigue apareciendo. Recomendamos un taller autorizado Volvo.
A
Los símbolos son esquemáticos y pueden ofrecer diferencias según el mercado y el modelo de automóvil.
Información relacionada
•
•
Alerta de distancia* (p. 210)
Alerta de distancia* - limitaciones (p. 211)
07
212
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
07 Apoyo al conductor
City Safety™
City Safety™ es un dispositivo previsto sobre
todo para ayudar al conductor en embotellamientos, en los que los cambios en el tráfico
y la falta de atención pueden ocasionar una
colisión.
Si el automóvil está equipado con aviso de
colisión con frenando automático (p. 220)*,
los dos sistemas se complementan.
IMPORTANTE
City Safety™ - uso (p. 214)
City Safety™ - sensor láser (p. 217)
City Safety™ - símbolos y mensajes (p.
219)
El mantenimiento y cambio de los componentes de City Safety™ sólo puede realizarse en un taller. Se recomienda un taller
autorizado Volvo.
La función City Safety™ permanece activa a
velocidades por debajo de 50 km/h y ayuda
al conductor frenando el automóvil automáticamente si el peligro de colisión con el vehículo de delante es inminente y el conductor
no reacciona a tiempo frenando y/o girando
el volante.
PRECAUCIÓN
El sistema City Safety™ no funciona en
todas las situaciones viales y meteorológicas.
El sistema City Safety™ se activa en situaciones en las que el conductor debería haber
empezado a frenar mucho antes, por lo que
no podrá ayudar al conductor en todas las
circunstancias.
El sistema City Safety™ no detecta vehículos que circulan en otra dirección que la
del vehículo propio ni vehículos pequeños,
motocicletas, personas o animales.
El sistema City Safety™ puede impedir
una colisión cuando la diferencia de velocidad es inferior a 15 km/h. A una velocidad superior sólo podrá reducirse la velocidad de la colisión. Para un potencia
máxima de frenado, el conductor deberá
pisar el pedal del freno.
El sistema City Safety™ está diseñado para
activarse lo más tarde posible para evitar
intervenciones innecesarias.
El sistema City Safety™ no debe utilizarse
para cambiar la manera en la que el conductor lleva el automóvil. Si el conductor confía
exclusivamente en el sistema City Safety™ y
deja que éste frene, tarde o temprano acabará produciéndose un accidente.
El conductor y los ocupantes del vehículo
solo notan la existencia del sistema City
Safety™ si se origina una situación en la que
se está muy cerca de chocar.
•
•
•
No espere nunca la intervención del sistema City Safety™. El conductor es siempre el responsable de mantener una distancia y velocidad adecuadas.
07
Información relacionada
•
•
City Safety™ - limitaciones (p. 215)
City Safety™ - función (p. 214)
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
213
07 Apoyo al conductor
City Safety™ - función
City Safety™ detecta el tráfico delante del
automóvil con un sensor láser montado en la
parte superior del parabrisas. En caso de peligro inminente de colisión, City Safety™ frenará automáticamente el vehículo, lo que
puede dar sensación de un frenazo brusco.
este frenado es más brusco de lo normal, por
lo que puede resultar molesto.
Si la diferencia de velocidad entre los vehículos es de más de 15 km/h, City Safety™ no
puede evitar por sí solo la colisión. Para obtener la máxima potencia de frenado, el conductor debe pisar el pedal de freno para
poder evitar así una colisión incluso cuando
la diferencia de velocidad es superior a
15 km/h.
Cuando la función activa los frenos, aparece
en el cuadro de instrumentos un mensaje
indicando que la función está o ha estado
activa.
NOTA
Cuando el sistema City Safety™™ frena el
vehículo, se encienden las luces de freno.
Ventanas del emisor y el receptor del sensor
láser13.
07
Si la diferencia de velocidad es de 4-15 km/h
con relación al automóvil que circula delante,
City Safety™ puede evitar la colisión por
completo.
City Safety™ activa un frenado corto e
intenso y detiene el automóvil en condiciones
normales justo detrás del automóvil situado
delante. Para la mayoría de los conductores,
13
214
Información relacionada
•
•
•
•
•
City Safety™ - limitaciones (p. 215)
City Safety™ (p. 213)
City Safety™ - uso (p. 214)
City Safety™ - sensor láser (p. 217)
City Safety™ - símbolos y mensajes (p.
219)
NOTA: La figura es esquemática. Los detalles pueden variar según el modelo de automóvil.
City Safety™ - uso
City Safety™ es un dispositivo previsto sobre
todo para ayudar al conductor en embotellamientos, en los que los cambios en el tráfico
y la falta de atención pueden ocasionar una
colisión.
Conectado y Desconectado
NOTA
La función City Safety™ está siempre
conectada después de arrancar el motor
con la llave en la posición I y II (p. 71).
En algunas situaciones, puede ser conveniente desconectar el sistema City Safety™,
por ejemplo, al conducir por lugares en los
que el ramaje de los árboles roza el parabrisas.
Después de arrancar el motor, el City
Safety™ puede desconectarse. El sistema
puede conectarse y desconectarse en el sistema de menús MY CAR. Para una descripción del sistema de menús, véase MY CAR
(p. 108).
Al volver a arrancar el motor, la función estará
activa, aunque el sistema estuviera desconectado al apagar el motor.
07 Apoyo al conductor
PRECAUCIÓN
El sensor láser emite luz láser incluso
cuando el sistema City Safety™ se ha
apagado manualmente.
Información relacionada
•
•
•
•
•
•
City Safety™ (p. 213)
City Safety™ - limitaciones (p. 215)
City Safety™ - función (p. 214)
City Safety™ - sensor láser (p. 217)
City Safety™ - símbolos y mensajes (p.
219)
MY CAR (p. 108)
City Safety™ - limitaciones
El sensor del sistema City Safety™ está diseñado para detectar automóviles y otros vehículos grandes delante del automóvil tanto de
día como de noche. La función tiene sin
embargo una serie de limitaciones.
El sensor tiene sin embargo limitaciones y
funciona mal o deja de funcionar en situaciones de nevada o lluvia intensa, niebla espesa,
polvo o ráfagas de nieve. La presencia de de
vapor, suciedad, hielo o nieve en el parabrisas puede alterar el funcionamiento del sistema.
Objetos que cuelgan, por ejemplo, un
pañuelo para señalizar una carga que sobresale o accesorios como luces complementarias o estructuras frontales o accesorios
situados a mayor altura que el capó puede
alterar el funcionamiento del sistema.
El láser del sensor del City Safety™ registra
el reflejo de la luz. El sensor no detecta objetos con una capacidad de reflexión baja. En
general, la parte trasera de los vehículos
reflejan suficientemente la luz gracias a la
matrícula y los reflectores de las luces traseras.
Al dar marcha atrás con el vehículo propio, el
City Safety™ se desconecta temporalmente.
El City Safety™ no se conecta a baja velocidad (inferior a 4 km/h), por lo que el sistema
no actúa en situaciones en las que el automóvil se acerca a otro vehículo a muy baja
velocidad, por ejemplo, al aparcar.
La actuación del conductor siempre recibe
prioridad, por lo que el City Safety™ no interviene en situaciones en las que el conductor
gira el volante o acelera de forma clara, aunque la colisión sea inevitable.
Cuando el sistema City Safety™ impide una
colisión con un objeto parado, el automóvil
permanece parado durante un máximo de
1,5 segundos. Si el automóvil se frena debido
a un vehículo que circula delante, la velocidad se reduce a la misma que mantiene
dicho vehículo.
En automóviles con caja de cambios manual,
el motor se para cuando el sistema City
Safety™ detiene el automóvil si el conductor
no pisa antes el pedal de embrague.
07
Si la calzada está resbaladiza, la distancia de
frenado aumenta, lo que reduce la capacidad
del sistema City Safety™ para evitar una colisión. En estas situaciones, los sistemas ABS
y DSTC proporcionarán la mayor fuerza de
frenado posible manteniendo la estabilidad.
215
07 Apoyo al conductor
||
NOTA
•
Mantenga despejada la superficie del
parabrisas delante de sensor de láser
en lo que se refiere al hielo, la nieve y
la suciedad (véase la ubicación del
sensor (p. 214) en la figura).
•
No pegue ni monte nada en el parabrisas delante del sensor de láser
•
Extraiga el hielo y la nieve del capó. La
capa de nieve y hielo no puede ser
superior a 5 cm.
Causa
IMPORTANTE
Medida necesaria
La superficie del
parabrisas delante
del sensor láser
está sucia o
cubierta por hielo o
nieve.
Quite la suciedad, el
hielo o la nieve de la
superficie del parabrisas delante del
sensor.
Si aparece una grieta, raya o picadura
delante de alguna de las dos "ventanas"
del sensor láser que se extienda por una
superficie de aproximadamente
0,5 × 3,0 mm (o mayor), póngase en contacto con un taller para cambiar el parabrisas (véase la ubicación del sensor (p. 214)
en la figura). Recomendamos los servicios
de un taller autorizado Volvo.
El campo visual del
sensor láser está
obstruido.
Extraiga el objeto
que obstruye.
No adoptar esta medida puede reducir la
eficacia del sistema City Safety™.
Para no arriesgarse a que el sistema City
Safety™ deje de funcionar o lo haga de
forma incorrecta o parcial, se aplica lo
siguiente:
Diagnóstico y medida necesaria
Si aparece el mensaje Parabrisas Sensores
bloq. en el cuadro de instrumentos, el sensor
láser está obstruido y no puede detectar
vehículos delante del automóvil, lo que significa que el City Safety™ no funciona.
Sin embargo, el mensaje Parabrisas
Sensores bloq. no aparece en todas las
situaciones en las que está obstruido el sensor. Por eso, el conductor debe poner mucho
esmero en mantener limpio el parabrisas y la
zona delante del sensor láser.
07
En la tabla siguiente ofrecemos posibles causas de la aparición de los mensajes y recomendaciones de medidas apropiadas.
•
Volvo recomienda no reparar grietas,
rayas o picaduras en zonas delante del
sensor de láser. En lugar de ello,
deberá cambiarse todo el parabrisas.
•
Antes de sustituir el parabrisas, contacte con un taller autorizado Volvo
para verificar que se encargue y monte
el parabrisas correcto.
•
En caso de sustitución, se debe montar el mismo tipo de limpiaparabrisas o
limpiaparabrisas homologados por
Volvo.
Información relacionada
•
•
•
216
City Safety™ (p. 213)
City Safety™ - función (p. 214)
City Safety™ - uso (p. 214)
07 Apoyo al conductor
•
•
City Safety™ - sensor láser (p. 217)
City Safety™ - sensor láser
•
City Safety™ - símbolos y mensajes (p.
219)
La función City Safety™ está provista de un
sensor que transmite una luz láser (véase la
figura (p. 214) para la ubicación del sensor).
Contacte con un taller cualificado en caso de
avería o necesidad de mantenimiento del sensor láser. Recomendamos los servicios de un
taller autorizado Volvo. Es absolutamente
necesario seguir las instrucciones durante el
manejo del sensor láser.
En la siguiente tabla se especifican los datos
físicos del sensor láser.
Los dos letreros siguientes se refieren al sensor de láser:
IEC 60825-1:1993 + A2:2001. Cumple
con las normas relativas a productos
láser de la Administración de Alimentos y
Fármacos (FDA) de Estados Unidos, a
excepción de las anomalías de conformidad con el Aviso Láser núm. 50, con
fecha 26 de julio de 2001.
Datos de radiación del sensor láser
Energía máxima de los pulsos
2,64 µJ
Potencia media máxima
45 mW
Longitud de onda
Divergencia (horizontal x vertical)
La etiqueta superior de la figura describe la
clasificación de la luz láser:
•
33 ns
28° × 12°
07
Radiación láser - No mire directamente
con instrumentos ópticos - Producto
láser de clase 1M.
La etiqueta inferior de la figura describe las
características físicas de la luz láser:
217
07 Apoyo al conductor
||
PRECAUCIÓN
Si no se siguen las instrucciones adjuntas,
hay peligro de lesiones oculares.
•
•
Toda prueba, reparación, desmontaje,
ajuste o cambio de piezas de repuesto
del sensor láser debe confiarse exclusivamente a un taller autorizado Volvo.
Recomendamos los servicios de un
taller autorizado Volvo.
•
Para evitar la exposición a radiaciones
peligrosas, no efectúe otras operaciones de ajuste o mantenimiento que las
especificadas en este documento.
•
El reparador debe seguir la información de taller desarrollada especialmente para el sensor láser.
•
No desarme el sensor láser (no desmonte tampoco las lentes). Una vez
desarmado, el sensor láser solo cumple los criterios de la clase de láser 3B
según la norma IEC 60825-1. La clase
de láser 3B no es segura para los ojos
y puede por tanto causar lesiones.
•
El contacto del sensor láser debe desconectarse antes de desmontar el
sensor del parabrisas.
07
218
No mire nunca directamente a la abertura del sensor láser (que emite radiación invisible y dispersa de rayos láser)
a una distancia de 100 mm o inferior
con óptica de aumento como lupas,
microscopios, objetivos u otro instrumento óptico similar.
•
El sensor láser debe estar montado en
el parabrisas antes de conectarse a la
corriente eléctrica.
•
El sensor de láser transmite luz de
láser cuando la llave está en la posición II (p. 71), aunque esté apagado el
motor.
Información relacionada
•
•
•
•
•
City Safety™ (p. 213)
City Safety™ - limitaciones (p. 215)
City Safety™ - función (p. 214)
City Safety™ - uso (p. 214)
City Safety™ - símbolos y mensajes (p.
219)
07 Apoyo al conductor
City Safety™ - símbolos y mensajes
encender uno o varios símbolos en el cuadro
de instrumentos en combinación con un mensaje. El mensaje puede apagarse pulsando
Cuando el sistema City Safety™ (p. 213)
activa automáticamente los frenos, se pueden
Símbolo
brevemente el botón OK de la palanca de los
intermitentes.
Mensaje
Significado/Medida necesaria
Autofrenado por City Safety
El sistema City Safety™ está activando o ha activado los frenos de manera automática.
Parabrisas Sensores bloq.
El sensor láser no funciona temporalmente debido a que algo lo obstruye.
•
Quite el objeto que obstruye el sensor y/o limpie el parabrisas delante de éste.
Infórmese sobre las limitaciones del sensor de láser (p. 215).
City Safety Revisión neces.
La función City Safety™ está fuera de servicio.
•
Diríjase a un taller si el mensaje sigue apareciendo. Recomendamos un taller autorizado Volvo.
Información relacionada
•
•
•
•
•
City Safety™ (p. 213)
City Safety™ - limitaciones (p. 215)
City Safety™ - función (p. 214)
City Safety™ - uso (p. 214)
City Safety™ - sensor láser (p. 217)
07
219
07 Apoyo al conductor
Aviso de colisión*
Dos niveles de sistema
El "aviso de colisión con frenado automático y
detección de ciclistas y peatones" es un
recurso auxiliar que ayuda al conductor en
situaciones en que se puede atropellar por
avance a un peatón o a un ciclista o de chocar con un vehículo que está parado o que
circula en la misma dirección.
Según el equipamiento del vehículo, la función "Advertencia de colisión con frenado
automático y protección de peatones" puede
estar disponible en dos variantes:
Advertencia de colisión con frenado automático y protección de peatones se activa en
situaciones en las que el conductor debería
haber empezado a frenar mucho antes, por lo
que no podrá ayudar al conductor en todas
las circunstancias.
Advertencia de colisión con frenado automático y protección de peatones está diseñado
para activarse lo más tarde posible para evitar intervenciones innecesarias.
Nivel 1
Cuando surgen obstáculos, el sistema sólo
avisa14 al conductor con señales visuales y
acústicas. No se produce ningún frenado
automático y el conductor debe frenar él
mismo.
Nivel 2
El conductor es advertido cuando surgen
obstáculos mediante señales visuales y acústicas - el vehículo frena automáticamente si el
conductor no actúa por su cuenta en un
tiempo razonable.
Advertencia de colisión con frenado automático y protección de peatones puede evitar
una colisión o reducir la velocidad de
impacto.
07
Advertencia de colisión con frenado automático y protección de peatones no debe utilizarse para cambiar la técnica de conducción
del conductor. Si el conductor confía exclusivamente en la advertencia de colisión con
frenado automático para frenar el vehículo,
tarde o temprano acabará produciéndose un
accidente.
14
220
IMPORTANTE
El mantenimiento de los componentes de
la advertencia de colisión con frenado
automático y protección de peatones sólo
puede realizarse en un taller. Se recomienda un taller autorizado Volvo.
Información relacionada
•
Aviso de colisión* - funcionamiento (p.
221)
•
Aviso de colisión* - detección de peatones (p. 224)
El sistema no avisa en caso de ciclistas con el "Nivel 1".
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
•
Aviso de colisión* - detección de ciclistas
(p. 222)
•
•
Aviso de colisión* - uso (p. 225)
•
Aviso de colisión* - limitaciones del sensor de la cámara (p. 228)
•
Aviso de colisión* - símbolos y mensajes
(p. 230)
Aviso de colisión* - limitaciones generales
(p. 227)
07 Apoyo al conductor
Aviso de colisión* - funcionamiento
1. Aviso de colisión
El "aviso de colisión con frenado automático y
detección de ciclistas y peatones" es un
recurso auxiliar que ayuda al conductor en
situaciones en que se puede atropellar por
avance a un peatón o a un ciclista o de chocar con un vehículo que está parado o que
circula en la misma dirección.
2. Asistencia de frenado16
3. Freno automático16
El aviso de colisión y el City Safety™ (p. 213)
se completan.
1 - Advertencia de colisión
Primero se avisa al conductor de una colisión
inminente.
La advertencia de colisión detecta peatones,
vehículos parados y vehículos que circulan en
la misma dirección por delante del vehículo
propio.
Cuando hay peligro de colisión con un peatón o un vehículo, el sistema avisa al conductor con una luz de advertencia roja intermitente (1) y una señal acústica.
La asistencia de frenado refuerza la acción
del conductor si el sistema calcula que no se
frena con suficiente fuerza como para evitar
una colisión.
3 - Frenado automático16
En el último paso se activa la función automática de frenado.
Si llegados a este punto el conductor aún no
ha iniciado una maniobra evasiva y el riesgo
de colisión es inminente, se accionará la función de frenado automático, independientemente de si el conductor frena o no. El vehículo frena entonces al máximo para reducir la
velocidad de impacto o con menos fuerza si
es suficiente para evitar la colisión. En caso
de ciclistas, el aviso y el frenado del sistema
puede llegar muy tarde y al mismo tiempo.
2 - Asistencia de frenado16
Vista general de la función15.
Señal de advertencia audiovisual en caso
de riesgo de colisión.
Sensor de radar16
Sensor de la cámara
La advertencia de colisión con frenado automático realiza tres pasos en el orden
siguiente:
15
16
Si el riesgo de choque ha aumentado todavía
más después del aviso de colisión, se activa
la asistencia de frenado.
Ello hace que el sistema de frenos se prepare
para una rápida frenada mediante el suave
accionamiento de los frenos, lo que puede
percibirse como una ligera sacudida.
07
Si se pisa el pedal de freno con la suficiente
rapidez, el automóvil frenará al máximo.
NOTA: La figura es esquemática. Los detalles pueden variar según el modelo de automóvil.
Sólo con sistema de Nivel 2.
}}
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
221
07 Apoyo al conductor
||
PRECAUCIÓN
El aviso de colisión no funciona en todas
las condiciones viales y meteorológicas. El
aviso de colisión no detecta animales ni
vehículos o ciclistas que circulan en otra
dirección que automóvil propio.
El aviso sólo se activa cuando el riesgo de
colisión es muy grande. Esta sección
denominada "Funcionamiento" y el apartado "Limitaciones" informan sobre las
limitaciones que debe tener en cuenta el
conductor antes de utilizar el Aviso de
colisión con frenado automático.
Los avisos y la activación del freno en
caso de peatones y ciclistas se desconectan a velocidades del vehículo superiores a
80 km/h.
Información relacionada
•
•
Aviso de colisión* (p. 220)
Aviso de colisión* - detección de peatones (p. 224)
•
Aviso de colisión* - detección de ciclistas
(p. 222)
•
•
Aviso de colisión* - uso (p. 225)
•
Aviso de colisión* - limitaciones del sensor de la cámara (p. 228)
•
Aviso de colisión* - símbolos y mensajes
(p. 230)
Aviso de colisión* - limitaciones generales
(p. 227)
Aviso de colisión* - detección de
ciclistas
El "aviso de colisión con frenado automático y
detección de ciclistas y peatones" es un
recurso auxiliar que ayuda al conductor en
situaciones en que se puede atropellar por
avance a un peatón o a un ciclista o de chocar con un vehículo que está parado o que
circula en la misma dirección.
Los avisos y la activación del freno en
caso de peatones y ciclistas no funcionan
de noche y en túneles, ni tampoco en
calles alumbradas.
07
222
El sistema de frenado automático puede
impedir una colisión o reducir la velocidad
de impacto. Para asegurar la máxima
fuerza de frenado, el conductor debe pisar
siempre el freno, también cuando el automóvil frena automáticamente.
No espere nunca al aviso de colisión. El
conductor es siempre responsable de
mantener una distancia y velocidad adecuadas, también cuando se utiliza el aviso
de colisión con sistema de frenado automático.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Ejemplo óptimo de lo que el sistema interpreta
como un ciclista, con un perfil del cuerpo y de la
bicicleta bien definido, visto por detrás desde el
eje central del automóvil.
Para que el sistema rinda de manera óptima,
se requiere que la función que identifica al
ciclista reciba información tan inequívoca
como sea posible sobre el perfil del cuerpo y
la bicicleta, es decir, debe poder distinguir, la
bicicleta, la cabeza, los brazos, los hombros,
las piernas, el torso y las caderas y detectar
una locomoción humana normal.
07 Apoyo al conductor
Si gran parte del cuerpo del ciclista o de la
bicicleta no están visibles para la cámara del
sistema, éste no podrá detectar al ciclista.
previstas del automóvil, se detectan tarde
o no se detectan.
•
PRECAUCIÓN
El aviso de colisión con frenado automático y detección de ciclistas es recurso
auxiliar.
La capacidad del sistema para detectar a
ciclistas al oscurecer y al amanecer es
limitada, tal como ocurre con el ojo
humano.
•
El sistema no detecta a ciclistas en túneles o de noche, aunque esté encendido el
alumbrado de las calles.
•
Para que la detección de ciclistas sea
óptima, debe estar conectado el City
Safety™, véase City Safety™ (p. 213).
La función no detecta:
Para que la función pueda detectar a un
ciclista, éste debe ser adulto y llevar una
bicicleta de adulto.
•
La bicicleta debe estar equipada con un
catadióptrico rojo trasero bien visible y
homologado17, montado a una altura de
como mínimo 70 cm de la calzada.
•
•
17
todos los ciclistas en todas las situaciones, por ejemplo, ciclistas parcialmente tapados.
•
ciclistas con ropa que ocultan el contorno del cuerpo o que vienen de un
lado.
•
bicicletas sin catadióptricos traseros
de color rojo.
•
bicicletas cargadas con objetos grandes.
El conductor es siempre responsable de
conducir el vehículo de manera correcta y
con una distancia de seguridad adaptada
a la velocidad.
El sistema sólo detecta a ciclistas por detrás,
que circulan en la misma dirección.
•
•
Información relacionada
El sistema sólo puede detectar bicicletas
que circulan en el mismo sentido desde
detrás, no oblicuamente ni desde un
lado.
•
Aviso de colisión* - detección de peatones (p. 224)
•
•
Aviso de colisión* (p. 220)
•
•
Los ciclistas que circulan junto al borde
izquierdo o derecho de las líneas laterales
Aviso de colisión* - funcionamiento (p.
221)
07
Aviso de colisión* - uso (p. 225)
Aviso de colisión* - limitaciones generales
(p. 227)
El catadióptrico debe cumplir con las recomendaciones y condiciones del organismo de tráfico del mercado correspondiente.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
}}
223
07 Apoyo al conductor
•
Aviso de colisión* - limitaciones del sensor de la cámara (p. 228)
•
Aviso de colisión* - detección de
peatones
Aviso de colisión* - símbolos y mensajes
(p. 230)
El "aviso de colisión con frenado automático y
detección de ciclistas y peatones" es un
recurso auxiliar que ayuda al conductor en
situaciones en que se puede atropellar por
avance a un peatón o a un ciclista o de chocar con un vehículo que está parado o que
circula en la misma dirección.
Si hay grandes partes del cuerpo fuera del
campo de visión de la cámara, el sistema
puede no detectar al peatón.
•
Para poder detectar al peatón, éste debe
verse en toda su longitud y tener una
estatura de como mínimo 80 cm.
•
El sistema no puede detectar a peatones
que llevan a cuestas un objeto abultado.
•
La capacidad del sensor de la cámara
para detectar a peatones al oscurecer y
al amanecer es limitada, tal como ocurre
con el ojo humano.
•
La capacidad del sensor de la cámara
para detectar a peatones es nula al conducir de noche o en túneles, también en
calles alumbradas.
PRECAUCIÓN
Ejemplos óptimos de lo que el sistema detecta
peatones con un perfil corporal bien definido.
07
224
Para que el sistema rinda de manera óptima,
se requiere que la función que identifica los
peatones reciba información tan inequívoca
como sea posible sobre el perfil corporal, es
decir, debe poder distinguir la cabeza, los
brazos, los hombros, las piernas, el torso y
las caderas y detectar una locomoción
humana normal.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
La advertencia de colisión con frenado
automático y protección de peatones es
un recurso auxiliar.
La función no puede detectar a todos los
peatones en todas las situaciones, no
advirtiendo, por ejemplo, a los peatones
parcialmente ocultos, a las personas con
ropa que escondan el contorno corporal ni
a peatones de estatura inferior a 80 cm.
•
El conductor es siempre responsable
de que el vehículo se conduzca de
manera correcta y con una distancia
de seguridad adaptada a la velocidad.
07 Apoyo al conductor
Información relacionada
•
•
Aviso de colisión* (p. 220)
Aviso de colisión* - funcionamiento (p.
221)
•
•
Aviso de colisión* - uso (p. 225)
•
Aviso de colisión* - limitaciones generales
(p. 227)
•
Aviso de colisión* - limitaciones del sensor de la cámara (p. 228)
•
Aviso de colisión* - símbolos y mensajes
(p. 230)
Aviso de colisión* - detección de ciclistas
(p. 222)
Aviso de colisión* - uso
El "aviso de colisión con frenado automático y
detección de ciclistas y peatones" es un
recurso auxiliar que ayuda al conductor en
situaciones en que se puede atropellar por
avance a un peatón o a un ciclista o de chocar con un vehículo que está parado o que
circula en la misma dirección.
Los ajustes del aviso de colisión se efectúan
en MY CAR mediante la pantalla de la consola central y el sistema de menús, véase MY
CAR (p. 108).
Señales advertencia, conexión y
desconexión
El usuario puede determinar la conexión o la
desconexión de las señales acústicas y
visuales del Aviso de colisión.
Al arrancar el motor, se obtiene automáticamente el ajuste que estaba seleccionado
cuando se apagó el motor.
NOTA
Las funciones de asistencia de frenado y
frenado automático están siempre conectadas y no pueden desconectarse.
Señal visual y acústica
Después de arrancar el motor, puede desconectarse tanto la señal visual como la acústica. El sistema puede conectarse y desconectarse en el sistema de menús MY CAR.
Para una descripción del sistema de menús,
véase MY CAR (p. 108).
La luz de advertencia (véase (1) en la figura
(p. 221)) se prueba cada vez que se arranca
el motor encendiendo brevemente los diferentes puntos luminosos si está conectada la
advertencia visual y acústica del Aviso de
colisión.
Señal acústica
La señal acústica puede conectarse y desconectarse por separado en el sistema de
menús MY CAR. Para una descripción del
sistema de menús, véase MY CAR (p. 108).
Programar la distancia de advertencia
La distancia de advertencia regula la distancia en la que se activan el aviso visual y la
señal acústica. La distancia de advertencia
puede programarse en el sistema de menús
MY CAR. Para una descripción del sistema
de menús, véase MY CAR (p. 108).
La distancia de advertencia determina la sensibilidad del sistema. Con una distancia de
advertencia Larga, los avisos se anticipan.
Pruebe primero con la opción Larga y, si
este ajuste provoca demasiados avisos, lo
que en algunas situaciones puede resultar
molesto, cambie a la distancia de advertencia
Normal.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
07
225
07 Apoyo al conductor
||
Utilice la distancia de advertencia Corta solamente en casos excepcionales, por ejemplo,
en caso de conducción dinámica.
NOTA
Cuando se emplea el control de velocidad
constante adaptativo, este utilizará la luz y
de advertencia y la señal acústica aunque
esté desconectado el aviso de colisión.
El aviso de colisión advierte al conductor
cuando hay un riesgo de que el vehículo
choque, pero la función no reduce el
tiempo de reacción del conductor.
Para que el aviso de colisión resulte eficaz,
tenga siempre la alerta de distancia (p.
210) ajustada a un intervalo de tiempo de
4-5.
PRECAUCIÓN
Ningún sistema automático puede garantizar un funcionamiento correcto al 100%
en todas las situaciones. Por lo tanto,
nunca pruebe la advertencia de colisión
con frenado automático con personas o
vehículos. Puede ocasionar daños graves
o incluso mortales.
Comprobar ajustes
Los ajustes pueden comprobarse en la pantalla de la consola central. Busque con el sistema de menús (p. 108) MY CAR.
Mantenimiento
NOTA
Aunque la distancia de alerta se haya ajustado a Larga, en algunas situaciones
puede parecer que los avisos llegan tarde,
por ejemplo, cuando hay grandes diferencias de velocidad o si el automóvil que circula delante frena con fuerza.
07
Sensor de cámara y de radar18.
Para que los sensores funcionen de manera
correcta deben mantenerse libres de suciedad, hielo y nieve limpiándolos de forma
18
226
NOTA: La figura es esquemática. Los detalles pueden variar según el modelo de automóvil.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
periódica con agua y un champú de carrocerías.
NOTA
Si los sensores se cubren de suciedad,
hielo o nieve se perjudicará su funcionamiento, pudiendo imposibilitar la medición.
Información relacionada
•
•
Aviso de colisión* (p. 220)
Aviso de colisión* - funcionamiento (p.
221)
•
Aviso de colisión* - detección de peatones (p. 224)
•
Aviso de colisión* - detección de ciclistas
(p. 222)
•
Aviso de colisión* - limitaciones generales
(p. 227)
•
Aviso de colisión* - limitaciones del sensor de la cámara (p. 228)
•
Aviso de colisión* - símbolos y mensajes
(p. 230)
07 Apoyo al conductor
Aviso de colisión* - limitaciones
generales
El "aviso de colisión con frenado automático y
detección de ciclistas y peatones" es un
recurso auxiliar que ayuda al conductor en
situaciones en que se puede atropellar por
avance a un peatón o a un ciclista o de chocar con un vehículo que está parado o que
circula en la misma dirección.
El sistema tiene ciertas limitaciones. Por
ejemplo, no se activa a menos de aproximadamente 4 km/h.
La señal de advertencia visual del aviso de
colisión (véase (1) en la figura (p. 221)) puede
ser difícil de percibir en caso de luz solar
intensa, reflejos, si se utilizan gafas de sol o si
el conductor no mantiene la mirada hacia
adelante. Por esta razón, conviene tener
conectado siempre el sonido de advertencia.
NOTA
•
El aviso puede omitirse si la distancia
de seguridad es corta o cuando se
conduce con grandes movimientos
con el volante y los pedales, por ejemplo, con un estilo de conducción
activo.
Si la calzada está resbaladiza, la distancia de
frenado aumenta, lo que reduce la capacidad
del sistema para evitar una colisión. En estas
situaciones, los sistemas ABS y DSTC proporcionarán la mayor fuerza de frenado posible manteniendo la estabilidad.
19
PRECAUCIÓN
La señal de advertencia óptica puede
dejar de funcionar temporalmente si la
temperatura del habitáculo sube mucho,
por ejemplo, por luz intensa del sol. En
este caso, se activa el sonido de advertencia aunque esté desconectado en el sistema de menús.
Los avisos y las frenados pueden activarse
tarde o no activarse si la situación de tráfico y otros factores impiden que el sensor
de radar o el de la cámara detecten a un
peatón, a un ciclista o un vehículo de
manera correcta.
Los sensores tienen un alcance limitado
para peatones y ciclistas19 y el sistema
puede avisar y frenar por tanto a velocidades del vehículo de hasta 50 km/h. En
caso de vehículos parados o lentos, el sistema avisa y frena a velocidades del vehículo de hasta 70 km/h.
Los avisos por vehículos parados o lentos
pueden no funcionar por falta de luz o de
visibilidad.
Los avisos y frenados en caso de peatones y ciclistas no se producen a velocidades del vehículo superiores a 80 km/h.
El aviso de colisión utiliza el mismo sensor de
radar que el control de velocidad constante
adaptativo (p. 194). Obtenga más información
sobre las limitaciones del sensor de radar (p.
205).
Si los avisos se consideran frecuentes y
molestos, puede reducirse la distancia de
advertencia (p. 225). Esto hace que el sistema avise algo más tarde, lo que reduce el
número total de avisos.
En caso de ciclistas, el aviso y el frenado puede llegar muy tarde y al mismo tiempo.
07
}}
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
227
07 Apoyo al conductor
||
Al introducir la marcha atrás, se desactiva
temporalmente la advertencia de colisión con
frenado automático.
El aviso de colisión con frenado automático
no se activa a bajas velocidad
(inferiores a 4 km/h), por lo que el sistema no
actúa en situaciones en las que el automóvil
se acerca a otro vehículo a muy baja velocidad, por ejemplo, al aparcar.
07
•
Aviso de colisión* - detección de ciclistas
(p. 222)
•
•
Aviso de colisión* - limitaciones del
sensor de la cámara
Aviso de colisión* - uso (p. 225)
•
Aviso de colisión* - símbolos y mensajes
(p. 230)
El "aviso de colisión con frenado automático y
detección de ciclistas y peatones" es un
recurso auxiliar que ayuda al conductor en
situaciones en que se puede atropellar por
avance a un peatón o a un ciclista o de chocar con un vehículo que está parado o que
circula en la misma dirección.
Aviso de colisión* - limitaciones del sensor de la cámara (p. 228)
En las situaciones en que el conductor muestra un patrón de conducción activo y coherente puede retrasarse ligeramente la advertencia de colisión a fin de reducir el número
de avisos innecesarios.
El sistema utiliza el sensor de cámara del
automóvil que tiene ciertas limitaciones.
Cuando el freno automático impide una colisión con un objeto parado, el automóvil permanece parado durante un máximo de
1,5 segundos. Si el automóvil se frena debido
a un vehículo que circula delante, la velocidad se reduce a la misma que mantiene
dicho vehículo.
•
Antideslumbramiento automático de luz
de carretera/cruce (p. 85)
•
Información sobre señales de tráfico (p.
185)
•
•
Driver Alert Control - DAC (p. 232)
En automóviles con caja de cambios manual,
el motor se para cuando el freno automático
detiene el automóvil si el conductor no pisa
antes el pedal de embrague.
Información relacionada
•
•
•
228
Aviso de colisión* (p. 220)
Aviso de colisión* - funcionamiento (p.
221)
Aviso de colisión* - detección de peatones (p. 224)
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Aparte de la advertencia de colisión con frenado automático, emplean el sensor de
cámara del vehículo las funciones siguientes:
Sistema de permanencia en el carril (p.
237)
07 Apoyo al conductor
NOTA
Mantenga la superficie del parabrisas
delante del sensor de cámara limpia de
hielo, nieve, vaho y suciedad.
No adhiera ni monte nada en el parabrisas
delante del sensor de cámara, ya que ello
puede reducir o inhabilitar por completo la
funcionalidad de uno o varios de los sistemas dependientes de la cámara.
El sensor de la cámara tiene limitaciones
similares a las del ojo humano, es decir, la
visibilidad empeora en la oscuridad, cuando
nieva o llueve con fuerza y con niebla espesa.
En estas condiciones, las funciones dependientes de la cámara pueden reducirse considerablemente o desconectarse temporalmente.
La luz solar intensa, los reflejos del pavimento, el hielo o la nieve, la suciedad de la
calzada o las señalizaciones de carriles
borrosas pueden reducir considerablemente
la función en la que se utiliza el sensor de la
cámara, por ejemplo, para explorar el carril y
detectar peatones y otros vehículos.
El campo de visión del sensor de cámara es
limitado, por lo que en ciertas situaciones no
se puede detectar a los peatones, a los ciclistas o los vehículos, o bien la detección tiene
lugar más tarde de lo esperado.
A temperaturas muy altas, la cámara se desconecta temporalmente durante 15 minutos o
después de arrancar el motor para proteger
la cámara.
Diagnóstico y medida necesaria
Si aparece en el display el mensaje
Parabrisas Sensores bloq., el sensor de la
cámara está obstruido y no puede detectar a
peatones, ciclistas, vehículos o señalizaciones de la calzada delante del automóvil.
Ello significa que, aparte de la advertencia de
colisión con frenado automático, tampoco las
funciones de antideslumbramiento automático de luz de carretera/cruce, información de
señales de tráfico, Driver Alert Control y la
ayuda de permanencia en el carril disfrutarán
de plena funcionalidad.
En la siguiente tabla pueden apreciarse las
posibles causas de la aparición de los mensajes y las medidas apropiadas.
Causa
Medida necesaria
La superficie del
parabrisas delante
de la cámara está
sucia o cubierta por
hielo o nieve.
Limpie la superficie
del parabrisas
delante de la
cámara de suciedad, nieve y hielo.
La niebla espesa, la
lluvia intensa o la
nieve pueden afectar a la visibilidad
de la cámara.
Ninguna medida. En
ocasiones, la
cámara no funciona
si llueve con mucha
fuerza.
Causa
Medida necesaria
El mensaje sigue en
la pantalla aunque
se ha limpiado la
superficie del parabrisas delante de la
cámara.
Espere. La cámara
puede tardar algunos minutos en
medir la visibilidad.
Ha entrado suciedad entre el interior
del parabrisas y la
cámara.
Diríjase a un taller
para limpiar el parabrisas dentro del
alojamiento de la
cámara. Recomendamos un taller
autorizado Volvo.
Información relacionada
•
•
Aviso de colisión* (p. 220)
Aviso de colisión* - funcionamiento (p.
221)
•
Aviso de colisión* - detección de ciclistas
(p. 222)
•
Aviso de colisión* - detección de peatones (p. 224)
•
•
Aviso de colisión* - uso (p. 225)
•
Aviso de colisión* - símbolos y mensajes
(p. 230)
07
Aviso de colisión* - limitaciones generales
(p. 227)
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
229
07 Apoyo al conductor
Aviso de colisión* - símbolos y
mensajes
El "aviso de colisión con frenado automático y
detección de ciclistas y peatones" es un
SímboloA
recurso auxiliar que ayuda al conductor en
situaciones en que se puede atropellar por
avance a un peatón o a un ciclista o de cho-
Mensaje
Significado
Aviso colisión
DESACTIVADO
El aviso de colisión está desconectado.
car con un vehículo que está parado o que
circula en la misma dirección.
Aparece al arrancar el motor.
El mensaje se apaga después de unos 5 segundos o tras apretar el botón OK.
Aviso colisión no
disponible
El aviso de colisión no puede conectarse.
Aparece cuando el conductor intenta activar la función.
El mensaje se apaga después de unos 5 segundos o tras apretar el botón OK.
Frenado automat.
se ha activado
El freno automático ha estado activo.
Parabrisas Sensores bloq.
El sensor de la cámara está temporalmente fuera de servicio.
El mensaje se apaga después de pulsar el botón OK.
El mensaje aparece, por ejemplo, en caso de nieve, hielo o suciedad en el parabrisas.
•
Limpiar la superficie del parabrisas delante del sensor de la cámara.
Infórmese sobre las limitaciones del sensor de cámara (p. 228).
07
230
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
07 Apoyo al conductor
SímboloA
Mensaje
Significado
Radar obstruido Ver
manual
El aviso de colisión con freno automático está temporalmente fuera de servicio.
El sensor de radar está bloqueado y no puede detectar otros vehículos, por ejemplo, en caso de lluvia
intensa o si se acumula nieve delante del sensor.
Infórmese sobre las limitaciones del sensor de radar (p. 205).
Aviso colisión Revisión neces.
A
El aviso de colisión con freno automático está fuera de servicio de manera total o parcial.
•
Diríjase a un taller si el mensaje sigue apareciendo. Recomendamos un taller autorizado Volvo.
Los símbolos son esquemáticos y pueden ofrecer diferencias según el mercado y el modelo de automóvil.
Información relacionada
•
•
Aviso de colisión* (p. 220)
Aviso de colisión* - funcionamiento (p.
221)
•
Aviso de colisión* - detección de peatones (p. 224)
•
Aviso de colisión* - detección de ciclistas
(p. 222)
•
•
Aviso de colisión* - uso (p. 225)
•
Aviso de colisión* - limitaciones del sensor de la cámara (p. 228)
Aviso de colisión* - limitaciones generales
(p. 227)
07
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
231
07 Apoyo al conductor
Driver Alert System*
El Driver Alert System está previsto para avisar a conductores que empiezan a conducir
de manera irregular o que están a punto de
salirse del carril de manera involuntaria.
El Driver Alert System consta de funciones
diferentes que pueden estar conectadas al
mismo tiempo o de manera independiente:
•
•
Driver Alert Control - DAC (p. 233).
•
Sistema de permanencia en el carril LKA (p. 242)
Información relacionada
•
•
Driver Alert Control (DAC)* (p. 232)
Driver Alert Control (DAC)* - símbolos y
mensajes (p. 235)
•
•
Driver Alert Control (DAC)* - uso (p. 233)
•
Sistema de permanencia en el carril
(LKA)* (p. 242)
Sistema de permanencia en el carril
(LDW)* (p. 237)
Sistema de permanencia en el carril LDW (p. 237).
Driver Alert Control (DAC)*
La función DAC está prevista para avisar al
conductor cuando éste empieza a conducir
de manera irregular, por ejemplo si está distraído o se está durmiendo.
El objetivo del control de alerta al conductor
(DAC) es detectar un deterioro gradual del
comportamiento de conducción y está pensado ante todo para utilizarse en carreteras.
La función no está prevista para el tráfico
urbano.
La función conectada está en modo de
espera y no se activa automáticamente hasta
que la velocidad es superior a 65 km/h.
La función vuelve a desconectarse cuando la
velocidad baja por debajo de 60 km/h.
Las dos funciones utilizan una cámara que
requiere que el carril esté debidamente señalizado en ambos lados.
07
PRECAUCIÓN
El Sistema de alerta al conductor no funciona en todas las situaciones, puesto que
es solamente un recurso complementario.
El conductor es siempre el responsable en
última instancia de operar el vehículo de
un modo seguro.
232
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
La cámara explora las señalizaciones laterales del carril y compara el recorrido de la
carretera con los movimientos del volante. El
conductor recibe un aviso cuando el vehículo
no sigue el carril de manera regular.
En algunos casos, el comportamiento de
conducción no cambia aunque el conductor
esté cansado. En estos casos, es posible que
07 Apoyo al conductor
el sistema no avise al conductor. Por eso es
siempre importante parar y tomar una pausa
si se siente cansado, se haya o no se haya
activado el control de alerta al conductor.
NOTA
La función no debe utilizarse para prolongar una sesión de conducción. Planifique
siempre pausas regulares y asegúrese de
descansar bien.
Driver Alert Control (DAC)* - uso
Los ajustes se hacen en la pantalla de la consola central y su sistema de menús. Para
información sobre cómo se utiliza el sistema
de menús, véase MY CAR (p. 108).
Según si el automóvil está provisto de sistema de permanencia en el carril LDW (p.
237) o sistema de permanencia en el carril
LKA (p. 242), la pantalla puede mostrar una
de las siguientes imágenes:
Limitación
El automóvil con LKA puede mostrar esta imagen en la pantalla.
En algunos casos, el sistema puede avisar
pese a no haberse deteriorado el comportamiento de conducción del conductor, por
ejemplo:
•
•
El sistema Driver Alert puede ponerse en
modo de espera. El sistema puede conectarse y desconectarse en el sistema de
menús MY CAR. Para una descripción del
sistema de menús, véase MY CAR (p. 108).
en caso de fuertes vientos laterales
cuando la superficie de la calzada tiene
surcos longitudinales.
Driver Alert se activa cuando la velocidad es
superior a 65 km/h y continúa activa hasta
que la velocidad supera los 60 km/h.
NOTA
El sensor de la cámara tiene algunas limitaciones (p. 228).
Información relacionada
•
•
•
Driver Alert System* (p. 232)
Driver Alert Control (DAC)* - uso (p. 233)
Driver Alert Control (DAC)* - símbolos y
mensajes (p. 235)
El automóvil con LDW puede mostrar esta imagen en la pantalla.
Si el vehículo se conduce de
manera irregular, el sistema avisa al
conductor con una señal acústica y
muestra el mensaje Driver Alert
Tome una pausa. Al mismo tiempo se
enciende este símbolo en el cuadro de instrumentos. El aviso se repite al cabo de un rato
si no mejora el comportamiento de conducción.
07
El símbolo de advertencia puede apagarse:
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
233
07 Apoyo al conductor
||
•
Pulse el botón OK a la izquierda en el
volante.
PRECAUCIÓN
Tómese muy en serio cualquier alarma, ya
que, cuando el conductor está cansado,
con frecuencia no se da cuenta de su propio estado.
En caso de alarma o si se siente cansado:
detenga el automóvil en un lugar seguro
tan pronto como sea posible y descanse.
Los estudios demuestran que es tan peligroso conducir cansado como bajo los
efectos del alcohol.
Información relacionada
•
•
•
Driver Alert System* (p. 232)
Driver Alert Control (DAC)* (p. 232)
Driver Alert Control (DAC)* - símbolos y
mensajes (p. 235)
07
234
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
07 Apoyo al conductor
Driver Alert Control (DAC)* - símbolos
y mensajes
tos o la consola central en diferentes situaciones.
El sistema DAC (p. 232) puede mostrar símbolos y mensajes en el tablero de instrumen-
Cuadro de instrumentos
SímboloA
Mensaje
Significado
Driver Alert Tome
una pausa
El vehículo se conduce de manera irregular. El sistema avisa al conductor con una señal acústica y
muestra un mensaje.
Parabrisas Sensores
bloq.
El sensor de la cámara está temporalmente fuera de servicio.
El mensaje aparece, por ejemplo, en caso de nieve, hielo o suciedad en el parabrisas.
•
Limpiar la superficie del parabrisas delante del sensor de la cámara.
Infórmese sobre las limitaciones (p. 228) del sensor de cámara.
Driver Alert Sys
Revisión neces.
A
El sistema no funciona.
•
Diríjase a un taller si el mensaje sigue apareciendo. Recomendamos un taller autorizado Volvo.
Los símbolos son esquemáticos y pueden ofrecer diferencias según el mercado y el modelo de automóvil.
Pantalla
SímboloA
Mensaje
Significado
Driver Alert DESACTIVADO
La función está desconectada.
Driver Alert Disponible
La función está conectada.
07
}}
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
235
07 Apoyo al conductor
||
SímboloA
A
Mensaje
Significado
Driver Alert Standby <65 km/h
La función está en modo de espera porque la velocidad es inferior a 65 km/h.
Driver Alert No disponible
La calzada no tiene señalizaciones laterales bien diferenciadas o el sensor de la cámara está
temporalmente fuera de servicio. Infórmese sobre las limitaciones (p. 228) del sensor de cámara.
Los símbolos son esquemáticos y pueden ofrecer diferencias según el mercado y el modelo de automóvil.
Información relacionada
•
•
•
Driver Alert System* (p. 232)
Driver Alert Control (DAC)* (p. 232)
Driver Alert Control (DAC)* - uso (p. 233)
07
236
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
07 Apoyo al conductor
Sistema de permanencia en el carril
(LDW)*
El sistema de permanencia en el carril es una
de las funciones en el Driver Alert System. Se
denomina a veces LDW (Lane Departure
Warning).
Lane Departure Warning si el automóvil
tiene LDW y Detector de cambio carril
si tiene LKA.
Principio de funcionamiento del sistema
LDW
La función está pensada para utilizarse en
autopistas y vías parecidas para reducir el
riesgo de que el vehículo, en determinadas
ocasiones, se salga de forma imprevista del
carril por el que circula.
Información relacionada
•
•
Driver Alert System* (p. 232)
•
Sistema de permanencia en el carril
(LDW) - funcionamiento (p. 238)
•
Sistema de permanencia en el carril
(LDW) - uso (p. 238)
•
Sistema de permanencia en el carril
(LDW) - símbolos y mensajes (p. 240)
Sistema de permanencia en el carril
(LDW) - limitaciones (p. 239)
Sistema de permanencia en el carril
LDW o LKA
Volvo ha desarrollado dos sistemas de permanencia en el carril diferentes:
•
LDW - Lane Departure Warning que
sólo avisa al conductor.
•
LKA - Lane Keeping Aid
(Lane Keeping Aid) que además de avisar
al conductor, controla activamente la
dirección del automóvil.
El Volvo V60 puede suministrarse con las dos
variantes. El mercado y la opción de motor
determinarán con cuál de los sistemas está
equipado del vehículo.
Si no está seguro si el automóvil tiene LDW o
LKA:
•
Abra el sistema de menús MY CAR y
busque Ajustes Sistema de ayuda a
la conducción - donde se especifica
(La figura es esquemática y no representa un
modelo específico.)
El sistema LDW consta de una cámara que
explora las líneas laterales de la calzada y el
carril.
Si el vehículo cruza sin motivo la línea
izquierda o derecha del carril, el sistema
avisa al conductor con una señal acústica.
07
NOTA
El conductor recibe un sólo aviso cada vez
que las ruedas atraviesan una línea. No se
oye por tanto ninguna alarma cuando el
vehículo tiene una línea entre las ruedas.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
237
07 Apoyo al conductor
Sistema de permanencia en el carril
(LDW) - funcionamiento
Se pueden realizar ciertos ajustes en el sistema de permanencia en el carril.
Desactivación y activación
• Activar al arrancar - La función se sitúa
en modo de espera en cada arranque del
motor. Si no, se obtiene el mismo valor
que había al apagar el motor.
• Mayor sensibilidad - Se incrementa la
sensibilidad, la alarma se activará antes y
aplicará menos límites.
Sistema de permanencia en el carril
(LDW) - uso
El sistema LDW se completa en el cuadro de
instrumentos con un gráfico que informa
sobre diferentes situaciones. Ofrecemos a
continuación algunos ejemplos:
Información relacionada
•
Sistema de permanencia en el carril
(LDW)* (p. 237)
•
Sistema de permanencia en el carril
(LDW) - limitaciones (p. 239)
•
Sistema de permanencia en el carril
(LDW) - uso (p. 238)
•
Sistema de permanencia en el carril
(LDW) - símbolos y mensajes (p. 240)
La función LDW se conecta y desconecta con
un botón situado en la consola central. La luz
del botón se enciende cuando la función está
conectada.
La función cuenta con un gráfico en el cuadro
de instrumentos que informa sobre diferentes
situaciones.
07
•
El símbolo LDW tiene líneas laterales
BLANCAS. La función está conectada y
detecta una o ambas líneas laterales.
•
El símbolo LDW tiene líneas laterales
GRISES. La función está conectada pero
no detecta ni la línea izquierda ni la derecha.
Ajustes personales
Los ajustes se efectúan en la pantalla de la
consola central a través del sistema de
menús MY CAR. Para una descripción del
sistema de menús, véase MY CAR (p. 108).
Seleccione entre las siguientes opciones:
238
Líneas laterales de la función LDW (de color rojo
en la figura).
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
o
•
El símbolo LDW tiene líneas laterales
GRISES. La función está en modo de
07 Apoyo al conductor
•
espera ya que la velocidad es inferior a
65 km/h.
Sistema de permanencia en el carril
(LDW) - limitaciones
El símbolo LDW no tiene líneas laterales.
La función está desconectada.
El sensor de la cámara del sistema de permanencia en el carril tiene limitaciones similares
a las del ojo humano.
Información relacionada
•
Sistema de permanencia en el carril
(LDW)* (p. 237)
•
Sistema de permanencia en el carril
(LDW) - limitaciones (p. 239)
•
Sistema de permanencia en el carril
(LDW) - funcionamiento (p. 238)
•
Hay situaciones en que el sistema LDW no
avisa, por ejemplo:
Sistema de permanencia en el carril
(LDW) - símbolos y mensajes (p. 240)
•
•
El intermitente está conectado
•
•
Al pisar rápidamente el acelerador20
Infórmese sobre las limitaciones del sensor
de cámara (p. 228).
NOTA
•
El conductor tiene el pie sobre el pedal
de freno20.
En caso de movimientos rápidos del
volante20
Cuando el giro es tan cerrado que
automóvil oscila.
Información relacionada
20
•
Sistema de permanencia en el carril
(LDW)* (p. 237)
•
Sistema de permanencia en el carril
(LDW) - funcionamiento (p. 238)
•
Sistema de permanencia en el carril
(LDW) - uso (p. 238)
•
Sistema de permanencia en el carril
(LDW) - símbolos y mensajes (p. 240)
07
Cuando está seleccionado "Mayor sensibilidad", el sistema avisa de todos modos, véase Sistema de permanencia en el carril (LDW) - funcionamiento (p. 238).
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
239
07 Apoyo al conductor
Sistema de permanencia en el carril
(LDW) - símbolos y mensajes
dro de instrumentos junto con un mensaje
explicativo en la pantalla. Siga en cada caso
la recomendación ofrecida.
En situaciones en las que no actúa la función
LDW, puede aparecer un símbolo en el cua-
SímboloA
Ejemplos de mensajes:
Mensaje
Significado
Lane departure warning
ACT/Lane departure warning
DES
La función está conectada/desconectada.
Lane Depart. Warning No
disponible a esta velocidad
La función está en modo de espera porque la velocidad es inferior a 65 km/h.
Lane Depart. Warning No
disponible
El carril no tiene señalizaciones laterales bien diferenciadas o el sensor de la cámara está temporalmente fuera de servicio. Infórmese sobre las limitaciones del sensor de cámara (p. 228).
Lane Depart. Warning Disponible
La función explora las señalizaciones laterales del carril.
Parabrisas Sensores bloq.
El sensor de la cámara está temporalmente fuera de servicio.
Aparece cuando se conecta y desconecta.
El texto desaparece después de 5 segundos.
El mensaje aparece, por ejemplo, en caso de nieve, hielo o suciedad en el parabrisas.
•
Limpiar la superficie del parabrisas delante del sensor de la cámara.
Infórmese sobre las limitaciones del sensor de cámara (p. 228).
07
Driver Alert Sys Revisión
neces.
A
240
El sistema no funciona.
•
Diríjase a un taller si el mensaje sigue apareciendo. Recomendamos un taller autorizado
Volvo.
Los símbolos son esquemáticos y pueden ofrecer diferencias según el mercado y el modelo de automóvil.
07 Apoyo al conductor
Información relacionada
•
Sistema de permanencia en el carril
(LDW)* (p. 237)
•
Sistema de permanencia en el carril
(LDW) - limitaciones (p. 239)
•
Sistema de permanencia en el carril
(LDW) - funcionamiento (p. 238)
•
Sistema de permanencia en el carril
(LDW) - uso (p. 238)
07
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
241
07 Apoyo al conductor
Sistema de permanencia en el carril
(LKA)*
El sistema de permanencia en el carril es una
de las funciones del Driver Alert System. Se
denomina a veces LKA (Lane Keeping Aid).
tiene LDW y Detector de cambio carril
si tiene LKA.
Principio de funcionamiento del sistema
LKA
El conductor es siempre el responsable de
operar el vehículo de un modo seguro y
conforme a la legislación y las normas de
tráfico.
La función está pensada para utilizarse en
autopistas y vías parecidas para reducir el
riesgo de que el vehículo, en determinadas
ocasiones, se salga de forma imprevista del
carril por el que circula.
Información relacionada
Sistema de permanencia en el carril
LDW o LKA
Volvo ha desarrollado dos sistemas de permanencia en el carril diferentes:
07
•
LDW - Lane Departure Warning que
sólo avisa al conductor.
(La figura es esquemática y no representa un
modelo específico.)
•
LKA - Lane Keeping Aid
(Lane Keeping Aid) que además de avisar
al conductor, controla activamente la
dirección del automóvil.
Una cámara detecta las líneas laterales de la
vía y el carril. Si el automóvil está a punto de
sobrepasar una línea lateral, el sistema de
permanencia en el carril controlará activamente la dirección del automóvil girando el
volante para volver al carril.
El Volvo V60 puede suministrarse con las dos
variantes. El mercado y la opción de motor
determinarán con cuál de los sistemas está
equipado del vehículo.
Si no está seguro si el automóvil tiene LDW o
LKA:
•
242
PRECAUCIÓN
LKA es únicamente un recurso del conductor que no funciona en todas las situaciones de conducción, tráfico, meteorología y calzada.
Si el automóvil toca o sobrepasa una línea
lateral, el sistema de permanencia en el carril
avisará además al conductor con vibraciones
en el volante.
Abra el sistema de menús MY CAR y
busque Ajustes Sistema de ayuda a
la conducción - donde se especifica
Lane Departure Warning si el automóvil
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
•
•
Driver Alert System* (p. 232)
•
Sistema de permanencia en el carril (LKA)
- funcionamiento (p. 243)
•
Sistema de permanencia en el carril
(LDW) - uso (p. 238)
•
Sistema de permanencia en el carril (LKA)
- uso (p. 245)
•
Sistema de permanencia en el carril (LKA)
- símbolos y mensajes (p. 247)
Sistema de permanencia en el carril (LKA)
- limitaciones (p. 245)
07 Apoyo al conductor
Sistema de permanencia en el carril
(LKA) - funcionamiento
Se pueden realizar ciertos ajustes en el sistema de permanencia en el carril.
Desactivación y activación
El sistema de permanencia en el carril está
activa en el intervalo de velocidad
65-200 km/h en vías con líneas laterales bien
visibles. En carreteras estrechas, en las que
la anchura de los carriles es inferior a 2,6
metros, la función se desconecta temporalmente.
Algunas combinaciones de accesorios no
dejan sitios libres para un botón de conexión
y desconexión en la consola central. En ese
caso, la función se controla con el sistema de
menús MY CAR del automóvil. Para una descripción del sistema de menús, véase MY
CAR (p. 108).
En MY CAR puede seleccionarse además lo
siguiente:
•
Aviso con vibraciones en el volante: Act. o Desact..
•
Control activo de la dirección: - Act. o
Desact..
Tanto aviso con vibraciones en el volante
como control activo de la dirección: Act. o Desact..
•
Control activo de la dirección
El sistema LKA actúa y evita que vehículo traspase la línea.
Si el vehículo se acerca a la línea lateral
izquierda o derecha sin que esté activado el
indicador de dirección, el sistema controla la
dirección para volver al carril.
El sistema de permanencia en el carril trata
de mantener el automóvil dentro del carril.
Pulse el botón de la consola central para
conectar o desconectar la función. La luz del
botón encendida indica que la función está
conectada.
07
}}
243
07 Apoyo al conductor
||
Aviso con vibraciones en el volante
Toma de curvas dinámica
El sistema LKA controla la dirección y avisa con
vibraciones en el volante21.
El sistema LKA no actúa en curvas interiores
muy cerradas
Si el vehículo sobrepasa una línea lateral, el
sistema de permanencia en el carril avisa al
conductor con vibraciones en el volante. Esto
se realiza independientemente de si el sistema controla la dirección para volver al carril
o no.
En algunos casos, el sistema de permanencia
en el carril permite que se traspasen líneas
laterales sin controlar la dirección ni avisar
con vibraciones en el volante. Aprovechar el
carril contiguo para tomas dinámicas de curvas cuando nada lo impida es un ejemplo de
ello.
Información relacionada
07
21
244
•
Sistema de permanencia en el carril
(LKA)* (p. 242)
•
Sistema de permanencia en el carril (LKA)
- limitaciones (p. 245)
•
Sistema de permanencia en el carril (LKA)
- uso (p. 245)
La figura muestra 3 vibraciones cuando se sobrepasa la línea lateral.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
•
Sistema de permanencia en el carril (LKA)
- símbolos y mensajes (p. 247)
07 Apoyo al conductor
Sistema de permanencia en el carril
(LKA) - uso
Sistema de permanencia en el carril
(LKA) - limitaciones
El sistema de permanencia en el carril se
completa con un gráfico que informa sobre
diferentes situaciones. Ofrecemos a continuación algunos ejemplos:
El sensor de la cámara del sistema de permanencia en el carril tiene limitaciones similares
a las del ojo humano.
•
Infórmese sobre las limitaciones del sensor de cámara (p. 228), véase Aviso de
colisión* - uso (p. 225).
NOTA
El sistema LKA se desactiva temporalmente mientras está conectado el intermitente.
NOTA
El sistema LKA actúa en el lado derecho (en rojo
en la figura).
El sistema de permanencia en el carril actúa y
controla la dirección para no sobrepasar la
línea lateral. Esto se indica de la siguiente
manera:
•
Línea ROJA en el lado de que se trata.
Información relacionada
•
Sistema de permanencia en el carril
(LKA)* (p. 242)
•
El sistema LKA detecta y vigila las líneas laterales
(en rojo en la figura).
Sistema de permanencia en el carril (LKA)
- limitaciones (p. 245)
•
Cuando el sistema de permanencia en el
carril está activo y detecta las líneas laterales,
el símbolo LKA tiene líneas BLANCAS.
Sistema de permanencia en el carril (LKA)
- funcionamiento (p. 243)
•
Sistema de permanencia en el carril (LKA)
- símbolos y mensajes (p. 247)
•
Línea lateral GRIS - El sistema de permanencia en el carril no detecta ninguna
línea en ese lado del automóvil.
En algunas situaciones difíciles, el sistema
LKA no puede ayudar al conductor de
manera adecuada. Recomendamos entonces desconectar el sistema.
Ejemplos de este tipo de situaciones:
•
•
•
•
•
calles en obra.
calzadas en invierno.
pavimento en mal estado.
técnica de conducción muy deportiva.
mal tiempo con visibilidad reducida.
Las manos en el volante
Una condición para que funcione el sistema
de permanencia en el carril es que el conductor mantenga las manos en el volante, algo
que el sistema LKA controla de forma continua. Si no es así, el sistema solicita al conductor con un mensaje de texto que maniobre activamente el volante del automóvil.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
07
245
07 Apoyo al conductor
||
Si el conductor no hace caso a la petición de
utilizar el volante, el sistema de permanencia
en el carril se pone en modo de espera. La
función continuará después interrumpida
cuando el conductor vuelve a maniobrar el
automóvil.
Información relacionada
•
Sistema de permanencia en el carril
(LKA)* (p. 242)
•
Sistema de permanencia en el carril (LKA)
- funcionamiento (p. 243)
•
Sistema de permanencia en el carril (LKA)
- uso (p. 245)
•
Sistema de permanencia en el carril (LKA)
- símbolos y mensajes (p. 247)
07
246
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
07 Apoyo al conductor
Sistema de permanencia en el carril
(LKA) - símbolos y mensajes
En situaciones en las que la función LKA no
actúa o se interrumpe, puede aparecer un
SímboloA
símbolo en el cuadro de instrumentos junto
con un mensaje explicativo en la pantalla.
Siga en cada caso la recomendación ofrecida.
Ejemplos de mensajes:
Mensaje
Significado
Asistente de mantenimiento
de carril No disponible a esta
velocidad
El sistema de permanencia en el carril está en modo de espera porque la velocidad es inferior a
65 km/h.
Asistente de mantenimiento
de carril No disponible para
carriles actuales
El carril no tiene líneas laterales bien diferenciadas o el sensor de la cámara está temporalmente
fuera de servicio. Infórmese sobre las limitaciones del sensor de cámara, véase Aviso de colisión* - limitaciones del sensor de la cámara (p. 228) y Aviso de colisión* - uso (p. 225).
Asistente de mantenimiento
de carril Disponible
La función explora las líneas laterales del carril.
Sensores parabrisas obstruidos Vea el manual
El sensor de la cámara está temporalmente fuera de servicio.
El mensaje aparece, por ejemplo, en caso de nieve, hielo o suciedad en el parabrisas.
•
Limpiar la superficie del parabrisas delante del sensor de la cámara.
Infórmese sobre las limitaciones del sensor de cámara, véase Aviso de colisión* - limitaciones
del sensor de la cámara (p. 228) y Aviso de colisión* - uso (p. 225).
07
}}
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
247
07 Apoyo al conductor
||
SímboloA
A
Mensaje
Significado
Lane Keeping Aid Revisión
necesaria
El sistema no funciona.
Lane Keeping Aid Interrumpido
El sistema LKA ha dejado de actuar y está en modo de espera. Las líneas del símbolo LKA indicarán el momento en que vuelve a activarse la función.
•
Diríjase a un taller si el mensaje sigue apareciendo. Recomendamos un taller autorizado
Volvo.
Los símbolos de la tabla son esquemáticos. Los que se muestran en el cuadro de instrumentos pueden tener un diseño algo diferente.
Información relacionada
•
Sistema de permanencia en el carril
(LKA)* (p. 242)
•
Sistema de permanencia en el carril (LKA)
- limitaciones (p. 245)
•
Sistema de permanencia en el carril (LKA)
- funcionamiento (p. 243)
•
Sistema de permanencia en el carril (LKA)
- uso (p. 245)
07
248
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
07 Apoyo al conductor
Sis.aparc.asist.*
PRECAUCIÓN
El asistente de párking se utiliza como medio
auxiliar al aparcar. El sistema emite una señal
y muestra símbolos en la pantalla de la consola central para indicar la distancia del obstáculo detectado.
El nivel de sonido de la asistencia de estacionamiento puede ajustarse con el mando VOL
de la consola central mientras se escucha la
señal acústica. El nivel de sonido también
puede ajustarse en el menú de configuración
de sonido al que se accede pulsando
SOUND o en el sistema de menús (p. 108)
MY CAR del automóvil22.
Existen dos variantes del asistente de párking:
•
•
Solo hacia atrás.
Hacia adelante y hacia atrás.
NOTA
Como el enganche de remolque está configurado con el sistema eléctrico del automóvil, se incluye la espiga del enganche
cuando la función mide el espacio de
aparcamiento.
22
•
El control de distancia de aparcamiento no elimina nunca la responsabilidad que tiene el conductor al aparcar.
•
Los sensores tienen ángulos muertos
en los que no pueden detectarse los
obstáculos.
•
Manténgase atento cuando hay, por
ejemplo, personas o animales cerca
del automóvil.
Aparcamiento asistido* funcionamiento
El sistema de permanencia en el carril se
activa automáticamente al arrancar el motor.
Se enciende la luz del interruptor. Si se desconecta el control de distancia de aparcamiento con el botón, la luz se apaga.
Información relacionada
•
Aparcamiento asistido* - limpieza de los
sensores (p. 253)
•
Aparcamiento asistido* - funcionamiento
(p. 249)
•
Aparcamiento asistido* - hacia adelante
(p. 251)
•
Aparcamiento asistido* - indicación de
avería (p. 252)
•
Aparcamiento asistido* - hacia atrás (p.
251)
•
Cámara de aparcamiento (p. 253)
Conexión y desconexión del aparcamiento asistido y el CTA*.
Si el automóvil está equipado con CTA (p.
265), las luces de indicación de BLIS (p. 263)
destellarán una vez cuando se conecta el
aparcamiento asistido con el botón.
07
Según el sistema audiovisual.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
249
07 Apoyo al conductor
||
tanto delante como detrás del automóvil, la
señal se emite alternadamente en los altavoces.
IMPORTANTE
Objetos como cadenas, postes finos y brillantes u obstáculos bajos pueden quedar
en una "zona de sombra", lo que impide
que los sensores los detecten temporalmente. Entonces el sonido intermitente
puede interrumpirse inesperadamente en
lugar de pasar al tono constante previsto.
Vista de la pantalla - muestra obstáculos delante
a la izquierda y detrás a la derecha.
Los sensores no puede detectar objetos
altos como, por ejemplo, rampas de carga
que sobresalen.
La pantalla de la consola central muestra una
imagen esquemática en la que puede apreciarse la distancia entre el automóvil y el obstáculo detectado.
El sector marcado indica cuál o cuáles de los
cuatro sensores han descubierto el obstáculo. Cuanto más cerca esté el símbolo del
automóvil de uno de los sectores marcados,
menor es la distancia entre el automóvil y el
obstáculo detectado.
07
Cuanto menor sea la distancia hasta el obstáculo delante o detrás, con mayor frecuencia
suena la señal. Los otros sonidos del equipo
de sonido se atenúan automáticamente.
A una distancia de 30 cm, el tono es constante y se rellena el campo del sensor activo
junto al vehículo. Si el obstáculo detectado
está dentro de la distancia de señal continua
250
•
En estas situaciones, tenga mucho
cuidado y conduzca muy despacio o
interrumpa la maniobra de estacionamiento. El riesgo de daños en el vehículo o en otros objetos es grande,
puesto que los sensores no funcionan
en ese momento de forma óptima.
Información relacionada
•
•
Sis.aparc.asist.* (p. 249)
Aparcamiento asistido* - limpieza de los
sensores (p. 253)
•
Aparcamiento asistido* - hacia adelante
(p. 251)
•
Aparcamiento asistido* - indicación de
avería (p. 252)
•
Aparcamiento asistido* - hacia atrás (p.
251)
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
•
Cámara de aparcamiento (p. 253)
07 Apoyo al conductor
Aparcamiento asistido* - hacia atrás
NOTA
El asistente de párking se utiliza como medio
auxiliar al aparcar. El sistema emite una señal
y muestra símbolos en la pantalla de la consola central para indicar la distancia del obstáculo detectado.
Al dar marcha atrás, por ejemplo, con un
remolque o un soporte de bicicletas, sin el
cableado de remolque original de Volvo,
puede ser necesario desconectar manualmente el aparcamiento asistido para que
los sensores no reaccionen de forma incorrecta.
Información relacionada
•
•
La zona de sondeo por detrás del automóvil
es de aproximadamente 1,5 m. La señal
acústica se oye en uno de los altavoces traseros.
Sis.aparc.asist.* (p. 249)
Aparcamiento asistido* - limpieza de los
sensores (p. 253)
•
Aparcamiento asistido* - funcionamiento
(p. 249)
•
Aparcamiento asistido* - hacia adelante
(p. 251)
•
Aparcamiento asistido* - indicación de
avería (p. 252)
•
Cámara de aparcamiento (p. 253)
Aparcamiento asistido* - hacia
adelante
El asistente de párking se utiliza como medio
auxiliar al aparcar. El sistema emite una señal
y muestra símbolos en la pantalla de la consola central para indicar la distancia del obstáculo detectado.
El aparcamiento asistido se activa automáticamente al arrancar el motor. Se enciende la
luz del interruptor de conexión y desconexión.
Si se desconecta el control de distancia de
aparcamiento con el botón, la luz se apaga.
El asistente de párking por detrás se activa al
introducir la marcha atrás.
Al dar marcha atrás con un remolque, el aparcamiento asistido trasero se desconecta de
forma automática. De lo contrario, los sensores detectarían el remolque.
La zona de sondeo por delante del automóvil
es de aproximadamente 0,8 m. La señal
acústica se oye en el altavoz delantero.
07
El aparcamiento asistido hacia adelante está
activo hasta unos 10 km/h. La luz del botón
se enciende para indicar que el sistema está
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
251
07 Apoyo al conductor
||
conectado. Cuando la velocidad es inferior a
10 km/h, el sistema vuelve a activarse.
NOTA
El control de distancia de aparcamiento
delantero se desconecta al aplicar el freno
de estacionamiento o si se selecciona la
posición P en automóviles con la caja de
cambios automática.
IMPORTANTE
En el montaje de luces adicionales:
Recuerde que éstas no deben tapar los
sensores. Las luces adicionales pueden
percibirse como obstáculos.
Aparcamiento asistido* - indicación
de avería
El asistente de párking se utiliza como medio
auxiliar al aparcar. El sistema emite una señal
y muestra símbolos en la pantalla de la consola central para indicar la distancia del obstáculo detectado.
Si se enciende el símbolo de información en el cuadro de instrumentos y se muestra el mensaje
Sis.aparc.asist. Revisión neces., el aparcamiento asistido no funciona.
IMPORTANTE
En algunas circunstancias, el sistema de
aparcamiento asistido puede proporcionar
señales de advertencia falsas ocasionadas
por fuentes de sonido externas que emiten
las mismas frecuencias de ultrasonido que
las utilizadas por el sistema.
Información relacionada
•
•
07
Sis.aparc.asist.* (p. 249)
Aparcamiento asistido* - limpieza de los
sensores (p. 253)
•
Aparcamiento asistido* - funcionamiento
(p. 249)
•
Aparcamiento asistido* - indicación de
avería (p. 252)
•
Aparcamiento asistido* - hacia atrás (p.
251)
•
Cámara de aparcamiento (p. 253)
Como ejemplo de ello puede citarse, por
ejemplo, bocinas, neumáticos mojados
sobre el asfalto, frenos neumáticos, el
ruido del tubo de escape de motocicletas,
etc.
Información relacionada
•
•
•
252
Sis.aparc.asist.* (p. 249)
Aparcamiento asistido* - limpieza de los
sensores (p. 253)
Aparcamiento asistido* - funcionamiento
(p. 249)
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
•
Aparcamiento asistido* - hacia adelante
(p. 251)
•
Aparcamiento asistido* - hacia atrás (p.
251)
•
Cámara de aparcamiento (p. 253)
07 Apoyo al conductor
Aparcamiento asistido* - limpieza de
los sensores
Cámara de aparcamiento
La cámara de aparcamiento es un sistema
auxiliar que se activa cuando se introduce la
marcha atrás (puede cambiarse en el menú
de ajustes (p. 256)).
El asistente de párking se utiliza como medio
auxiliar al aparcar. El sistema emite una señal
y muestra símbolos en la pantalla de la consola central para indicar la distancia del obstáculo detectado.
La imagen de la cámara se muestra en la
pantalla de la consola central.
Para que los sensores funcionen de manera
correcta, estos deben limpiarse de manera
regular con agua y un champú de carrocerías.
NOTA
Como el enganche de remolque está configurado con el sistema eléctrico del automóvil, se incluye la espiga del enganche
cuando la función mide el espacio de
aparcamiento.
Ubicación de los sensores detrás.
NOTA
Si los sensores se cubren con suciedad,
hielo o nieve, pueden generarse señales
de advertencia falsas.
PRECAUCIÓN
•
La cámara de aparcamiento es un
recurso auxiliar que no exime de responsabilidad al conductor al efectuar
maniobras de marcha atrás.
•
La cámara tiene ángulos muertos en
los que no pueden detectarse los obstáculos.
•
Compruebe si hay personas o animales cerca del automóvil.
Información relacionada
•
•
Ubicación de los sensores delante.
Sis.aparc.asist.* (p. 249)
Aparcamiento asistido* - funcionamiento
(p. 249)
•
Aparcamiento asistido* - hacia adelante
(p. 251)
•
Aparcamiento asistido* - indicación de
avería (p. 252)
•
Aparcamiento asistido* - hacia atrás (p.
251)
•
Cámara de aparcamiento (p. 253)
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
07
253
07 Apoyo al conductor
||
Funcionamiento y uso
Ubicación del botón CAM.
La cámara muestra lo que hay detrás del
automóvil y si aparece algo por los lados.
La cámara muestra una amplia zona detrás
del automóvil, así como parte del parachoques y el enganche para remolque.
Puede parecer que los objetos de la pantalla
están ligeramente inclinados, esto es normal.
NOTA
07
Al introducir la marcha atrás, se muestran
gráficamente dos líneas continuas que ilustran el camino que tomarán las ruedas traseras según la posición actual del volante. Esto
facilita las maniobras de aparcamiento y de
marcha atrás en lugares estrechos y el acoplamiento de un remolque. También se ilustran aproximadamente las dimensiones exteriores del vehículo mediante dos líneas discontinuas. Las líneas auxiliares pueden
desactivarse con el menú de configuración.
Si el vehículo está equipado además con
sensores de aparcamiento asistido*, el sistema mostrará la información que ofrecen de
manera gráfica con campos de colores para
ilustrar la distancia de obstáculos detectados,
véase el apartado "Automóviles con sensores
de marcha atrás".
La cámara permanece activa unos
5 segundos después de sacar la marcha
atrás o si el automóvil se conduce a más de
10 km/h hacia adelante o 35 km/h marcha
atrás.
Los objetos pueden encontrarse más
cerca del vehículo de lo que parece en la
pantalla.
Si hay otra vista activa, ésta da paso automáticamente al sistema de la cámara de aparcamiento y la imagen de la cámara aparece en
la pantalla.
254
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Ubicación de la cámara junto al tirador.
Condiciones luminosas
La imagen de la cámara se ajusta automáticamente según las condiciones luminosas. A
causa de ello, la intensidad luminosa y la calidad de la imagen pueden variar. Cuando las
condiciones luminosas son deficientes,
puede reducirse ligeramente la calidad de la
imagen.
NOTA
Extraiga la suciedad, la nieve y el hielo de
la lente de la cámara para que funcione
debidamente. Esto es especialmente
importante cuando hay poca luz.
07 Apoyo al conductor
Líneas auxiliares
Ejemplo de líneas auxiliares que puede ver el
conductor.
Las líneas en la pantalla se proyectan como si
estuvieran a ras del suelo detrás del automóvil y dependen directamente del movimiento
del volante. De esta manera, el conductor
verá la trayectoria prevista del automóvil,
incluso al girar.
NOTA
•
Al dar marcha atrás con un remolque
que no está conectado al sistema
eléctrico del automóvil, la pantalla
muestra el camino que tomará el
automóvil y no el remolque.
•
La pantalla no muestra líneas cuando
el remolque está conectado al sistema
eléctrico del automóvil.
•
La cámara de aparcamiento se desconecta automáticamente al conducir
con remolque si se utiliza el cableado
de remolque original de Volvo.
IMPORTANTE
Tenga en cuenta que la imagen de la pantalla solo muestra la zona detrás del vehículo, por lo que debe prestar atención a
los laterales y delantera del automóvil al
girar el volante durante la maniobra de
marcha atrás.
Líneas de delimitación
Diferentes líneas del sistema23.
Línea que delimita la zona sin obstáculos
detrás del vehículo
"Rodada"
La línea discontinua (1) enmarca una zona de
hasta 1,5 m detrás del parachoques. Constituye al mismo tiempo el límite de los componentes más salientes del automóvil, por ejemplo, los retrovisores exteriores y las esquinas,
incluso al girar.
Las amplias "rodadas" (2) entre las líneas
laterales indican el trazado previsto de las
ruedas y pueden extenderse hasta 3,2 m
detrás del parachoques si no hay obstáculos
por el camino.
23
La figura es esquemática y no muestra de forma correcta el modelo de su automóvil.
07
}}
255
07 Apoyo al conductor
||
Vehículos con sensores de marcha
atrás*
Información relacionada
•
Cámara de asistencia de aparcamiento ajustes (p. 256)
•
Cámara de aparcamiento - limitaciones
(p. 257)
•
Sis.aparc.asist.* (p. 249)
Cámara de asistencia de
aparcamiento - ajustes
La cámara de aparcamiento es un sistema
auxiliar y se activa cuando se introduce la
marcha atrás.
Configuración
Para modificar los ajustes de la cámara de
aparcamiento:
1. Pulse OK/MENU cuando se muestra una
vista de la cámara.
2. Busque la opción deseada con OK/
MENU.
Los campos de colores (4, uno por sensor) indican la distancia.
Si el automóvil está equipado también con
sensores de aparcamiento asistido (sensores
de aparcamiento asistido (p. 249)), la indicación de distancia será más precisa y aparecerán 4 campos de colores que identifican el
sensor o los sensores que registran el obstáculo.
07
256
Color
Distancia (metros)
Amarillo claro
0,7–1,5
Amarillo
0,5–0,7
Naranja
0,3–0,5
Rojo
0–0,3
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
3. Pulse OK/MENU y salga con EXIT.
o
1. Pulse CAM.
2. Pulse OK/MENU.
3. Busque la opción deseada con OK/
MENU.
4. Pulse OK/MENU y salga con EXIT.
Varios
La configuración predeterminada es que la
cámara se active al poner la marcha atrás.
•
Pulse CAM para activar la cámara aunque no esté introducida la marcha atrás.
•
Cambie entre la imagen normal y la
ampliación girando TUNE o pulsando
CAM.
07 Apoyo al conductor
Enganche para remolque
La cámara puede utilizarse para enganchar
un remolque. En la pantalla puede mostrarse
una línea auxiliar que ilustra la "trayectoria"
prevista del enganche hacia el remolque, de
la misma manera que la "trayectoria de las
ruedas".
•
Si es necesario maniobrar en precisión, el
enganche para remolque puede
ampliarse pulsando CAM. Si pulsa de
nuevo el botón, se volverá a la vista normal.
La línea auxiliar del enganche para remolque
se activa en el sistema de menús después de
pulsar OK/MENU, donde puede optarse
entre ver la trayectoria prevista de las ruedas
o la del enganche para remolque. No es posible ver las dos opciones al mismo tiempo.
Información relacionada
•
•
•
•
Cámara de aparcamiento (p. 253)
Cámara de aparcamiento - limitaciones
(p. 257)
Cámara de aparcamiento limitaciones
Aparcamiento asistido activo (PAP)*
La cámara de aparcamiento es un sistema
auxiliar y se activa cuando se introduce la
marcha atrás.
El aparcamiento asistido activo (PAP – Park
Assist Pilot) ayuda al conductor a estacionar
comprobando si el espacio es lo suficientemente amplio y girando el volante y maniobrando el vehículo para colocarlo dentro de
dicho espacio. El cuadro de instrumentos
muestra con símbolos y gráficos y textos
cuándo debe realizarse los diferentes pasos.
NOTA
Un portabicicletas u otro accesorio en la
parte trasera del automóvil pueden obstruir el campo de visión de la cámara.
No olvide lo siguiente
Observe que, aunque solo parezca que esté
tapada una parte relativamente pequeña de la
imagen, la obstrucción puede afectar a un
sector bastante grande y hacer que queden
obstáculos que no se detectan hasta que
están muy próximos al vehículo.
•
Mantenga la lente de la cámara sin suciedad, hielo y nieve.
•
Limpie regularmente la lente de la cámara
con agua tibia y champú para automóviles. Proceda con cuidado para no rayar la
lente.
Sis.aparc.asist.* (p. 249)
MY CAR (p. 108)
NOTA
Información relacionada
•
•
•
Cámara de aparcamiento (p. 253)
Cámara de asistencia de aparcamiento ajustes (p. 256)
Sis.aparc.asist.* (p. 249)
El botón de conexión y desconexión está en la
consola central.
07
Como el enganche de remolque está configurado con el sistema eléctrico del automóvil, se incluye la espiga del enganche
cuando la función mide el espacio de
aparcamiento.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
257
07 Apoyo al conductor
||
PRECAUCIÓN
PAP no funciona en todas las situaciones.
Ha sido concebido únicamente como un
recurso complementario.
El conductor es siempre el máximo responsable de conducir el vehículo de forma
segura y de vigilar el entorno y a otros
usuarios de la vía pública que se acercan
o que pasan mientras aparca.
Aparcamiento asistido activo (PAP)* funcionamiento
El aparcamiento asistido activo (PAP – Park
Assist Pilot) ayuda al conductor a estacionar
comprobando si el espacio es lo suficientemente amplio y girando el volante y maniobrando el vehículo para colocarlo dentro de
dicho espacio. El cuadro de instrumentos
muestra con símbolos y gráficos y textos
cuándo debe realizarse los diferentes pasos.
Información relacionada
•
Aparcamiento asistido activo (PAP)* símbolos y mensajes (p. 262)
•
Aparcamiento asistido activo (PAP)* - uso
(p. 259)
•
Aparcamiento asistido activo (PAP)* funcionamiento (p. 258)
•
Aparcamiento asistido activo (PAP)* limitaciones (p. 261)
•
•
Sis.aparc.asist.* (p. 249)
Cámara de aparcamiento (p. 253)
NOTA
La función PAP mide el espacio y gira el
volante. El conductor debe seguir las instrucciones del cuadro de instrumentos y
elegir una marcha (hacia adelante/hacia
atrás), regular la velocidad, frenar y parar.
El sistema PAP puede activarse si se cumplen los criterios siguientes después de
arrancar el motor:
•
07
•
•
258
Durante las maniobras del sistema PAP,
no deberán actuar los sistemas DSTC o
ABS. Δstos pueden activarse, por ejemplo, en cuestas o si la calzada está resbaladiza, véase los apartados sobre el freno
de servicio y el Control de estabilidad y
tracción para más información.
El vehículo no debe llevar remolque.
La velocidad deberá ser inferior a
50 km/h.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Principio de funcionamiento del sistema PAP.
El sistema PAP aparca el vehículo con el
siguiente procedimiento:
1. El sistema busca y mide un espacio para
aparcar (A y B). Durante la medición, la
velocidad no deberá ser superior
a 30 km/h.
2. El sistema controla la dirección del vehículo para introducirlo en el espacio marcha atrás (C y D).
3. El sistema centra el vehículo mientras
éste avanza y retrocede (E y F).
Información relacionada
•
Aparcamiento asistido activo (PAP)* símbolos y mensajes (p. 262)
•
Aparcamiento asistido activo (PAP)* - uso
(p. 259)
•
Aparcamiento asistido activo (PAP)* limitaciones (p. 261)
07 Apoyo al conductor
•
•
•
Sis.aparc.asist.* (p. 249)
Cámara de aparcamiento (p. 253)
Aparcamiento asistido activo (PAP)* (p.
257)
Aparcamiento asistido activo (PAP)* uso
El aparcamiento asistido activo (PAP – Park
Assist Pilot) ayuda al conductor a estacionar
comprobando si el espacio es lo suficientemente amplio y girando el volante y maniobrando el vehículo para colocarlo dentro de
dicho espacio. El cuadro de instrumentos
muestra con símbolos y gráficos y textos
cuándo debe realizarse los diferentes pasos.
NOTA
Tenga en cuenta que el volante, en algunas posiciones, puede tapar las instrucciones del cuadro de instrumentos cuando se
gira durante las maniobras de aparcamiento.
1 - Búsqueda y medición
La función PAP busca y comprueba si un
espacio para aparcar es lo suficientemente
amplio. Proceda como sigue:
1. Active el sistema PAP pulsando este botón y no conduzca a más de 30 km/h.
2. Vigile el cuadro de instrumentos y prepárese a parar el automóvil cuando se lo
pida el gráfico y el texto.
3. Pare el automóvil cuando se lo solicite el
gráfico y el texto.
NOTA
El sistema PAP busca una plaza para
aparcar, muestra instrucciones y aparca el
automóvil hacia el lado del acompañante.
Si así lo desea, el automóvil puede aparcarse también hacia el lado del conductor
en la calle:
•
Active el intermitente del lado del conductor. El automóvil se aparca entonces en ese lado de la calle.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
07
259
07 Apoyo al conductor
||
2 - Marcha atrás
NOTA
•
Mantenga las manos apartadas del
volante con la función PAP activada.
•
Asegúrese de que nada impida el libre
movimiento del volante.
•
Para obtener los mejores resultados:
espere a que el volante termine de
girar antes de iniciar la marcha adelante o atrás.
3. Introduzca la marcha atrás y retroceda
lentamente hasta que el gráfico y el mensaje de texto le pidan que se pare.
La función se para automáticamente después
de finalizar el aparcamiento cuando el gráfico
y el texto le indican que el estacionamiento
ha terminado. En ocasiones, puede ser necesario que el conductor realice alguna corrección posterior. El conductor es el único que
puede determinar si el automóvil está debidamente aparcado.
3 - Centrado
IMPORTANTE
La distancia de advertencia es más reducida cuando utiliza los sensores el aparcamiento asistido activo respecto al aparcamiento asistido convencional.
Durante la marcha atrás, el sistema PAP
maniobrará el automóvil para colocarlo en el
espacio de aparcamiento. Proceda de la
siguiente manera:
07
1. Compruebe que no haya obstáculos en la
parte trasera e introduzca la marcha
atrás.
Información relacionada
2. Retroceda lentamente y con cuidado sin
tocar el volante. La velocidad no debe ser
superior a 7 km/h.
•
Aparcamiento asistido activo (PAP)* símbolos y mensajes (p. 262)
•
Aparcamiento asistido activo (PAP)* funcionamiento (p. 258)
•
Aparcamiento asistido activo (PAP)* limitaciones (p. 261)
•
•
•
Sis.aparc.asist.* (p. 249)
3. Vigile el cuadro de instrumentos y prepárese a parar el automóvil cuando se lo
pida el gráfico y el texto.
Después de haber entrado en el espacio para
aparcar, el vehículo debe ponerse recto y
centrarse.
1. Introduzca la primera o la posición D,
espere a que gire el volante y avance lentamente.
2. Pare el vehículo cuando se lo pida el gráfico y un mensaje de texto.
260
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Cámara de aparcamiento (p. 253)
Aparcamiento asistido activo (PAP)* (p.
257)
07 Apoyo al conductor
Aparcamiento asistido activo (PAP)* limitaciones
Bajo algunas condiciones PAP no es
capaz de encontrar espacios de aparcamiento. Uno de los motivos puede ser la
perturbación de los sensores por parte de
fuentes externas que emiten las mismas
frecuencias de ultrasonido con las que
opera el sistema.
El aparcamiento asistido activo (PAP – Park
Assist Pilot) ayuda al conductor a estacionar
comprobando si el espacio es lo suficientemente amplio y girando el volante y maniobrando el vehículo para colocarlo dentro de
dicho espacio. El cuadro de instrumentos
muestra con símbolos y gráficos y textos
cuándo debe realizarse los diferentes pasos.
Como ejemplo de ello puede citarse, por
ejemplo, bocinas, neumáticos mojados
sobre el asfalto, frenos neumáticos, el
ruido del tubo de escape de motocicletas,
etc.
El aparcamiento asistido se interrumpe:
•
•
•
si la velocidad del vehículo es superior a
7 km/h
si el conductor toca el volante
si actúan los sistemas ABS o DSTC, por
ejemplo, si una rueda patina cuando la
calzada está resbaladiza.
Un mensaje de texto notifica el motivo por el
que se interrumpe el aparcamiento asistido.
NOTA
No olvide lo siguiente
El conductor no debe olvidar que el aparcamiento asistido activo es un recurso auxiliar,
no una función automática infalible. Por eso,
el conductor debe estar preparado para interrumpir el aparcamiento. Tenga en cuenta
algunos aspectos al aparcar, por ejemplo:
•
Si los sensores se cubren de suciedad,
hielo o nieve se perjudicará su funcionamiento, pudiendo imposibilitar la medición.
•
24
hueco cuando el sistema PAP mide el
espacio disponible.
IMPORTANTE
El sistema PAP toma como referencia la
colocación de los vehículos aparcados en
lugar. Si estos están aparcados de
manera poco apropiada, los neumáticos
y las llantas de su vehículo pueden
dañarse con los bordillos de la acera.
El sistema PAP está diseñado para aparcar en calles rectas. No en curvas muy
pronunciadas. Por tanto, el automóvil
debe colocarse paralelamente con el
•
Los huecos en calles estrechas no son
siempre apropiados para aparcar porque
no hay suficiente espacio para maniobrar
el vehículo. Para facilitar el estacionamiento, conduzca lo más cerca posible
en el lado de la calle en el que está el
hueco previsto.
•
Piense que la parte delantera del vehículo
puede cortar la trayectoria de vehículos
en sentido contrario durante la maniobra
de aparcamiento.
•
Los objetos situados a mayor altura que
el campo de detección de los sensores
no se incluyen al calcular la maniobra de
aparcamiento, lo cual puede hacer que el
sistema PAP entre en el hueco demasiado pronto. Evite por tanto estos huecos para aparcar.
•
El conductor es responsable de determinar que el hueco que el sistema PAP
ofrece es apropiado para aparcar.
•
Utilice neumáticos aprobados24 con el
dibujo correcto. Los neumáticos afectan
a la capacidad del sistema PAP para
aparcar.
•
07
Si llueve o nieva de forma intensa, el
hueco para aparcar no podrá medirse
correctamente.
Con el término "neumáticos aprobados", nos referimos a neumáticos del mismo tipo y marca que los montados originalmente en fábrica.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
}}
261
07 Apoyo al conductor
||
•
No utilice el sistema PAP si el automóvil
lleva cadenas para la nieve o una rueda
de repuesto.
•
No utilice el sistema PAP si el automóvil
lleva objetos que sobresalen.
IMPORTANTE
Si se cambian las llantas por otras de
dimensiones autorizadas que comporten
un cambio del perímetro del neumático,
puede ser necesario actualizar los parámetros del sistema PAP. Consulte con un
taller. Se recomienda un taller autorizado
Volvo.
Mantenimiento
Para que el sistema PAP funcione correctamente, sus sensores deben limpiarse periódicamente con agua y un champú de carrocerías, véase Aparcamiento asistido* - limpieza
de los sensores (p. 253).
Información relacionada
•
Aparcamiento asistido activo (PAP)* símbolos y mensajes (p. 262)
•
Aparcamiento asistido activo (PAP)* - uso
(p. 259)
•
Aparcamiento asistido activo (PAP)* funcionamiento (p. 258)
•
•
•
Sis.aparc.asist.* (p. 249)
Cámara de aparcamiento (p. 253)
Aparcamiento asistido activo (PAP)* (p.
257)
Aparcamiento asistido activo (PAP)* símbolos y mensajes
El aparcamiento asistido activo (PAP – Park
Assist Pilot) ayuda al conductor a estacionar
comprobando si el espacio es lo suficientemente amplio y girando el volante y maniobrando el vehículo para colocarlo dentro de
dicho espacio. El cuadro de instrumentos
muestra con símbolos y gráficos y textos
cuándo debe realizarse los diferentes pasos.
El cuadro de instrumentos puede mostrar
diferentes combinaciones de símbolos y textos con significados diversos. A veces incluyen un consejo sobre medidas que conviene
tomar.
Si un mensaje avisa que el sistema PAP no
funciona, se recomienda que se ponga en
contacto con un taller autorizado Volvo.
Información relacionada
07
Los sensores del sistema PAP están situados en
los parachoques25, 6 en el delantero y 4 en el
trasero.
25
262
La figura es esquemática y no muestra por tanto el modelo de su automóvil.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
•
Aparcamiento asistido activo (PAP)* - uso
(p. 259)
•
Aparcamiento asistido activo (PAP)* funcionamiento (p. 258)
•
Aparcamiento asistido activo (PAP)* limitaciones (p. 261)
•
Sis.aparc.asist.* (p. 249)
07 Apoyo al conductor
•
•
Cámara de aparcamiento (p. 253)
Aparcamiento asistido activo (PAP)* (p.
257)
BLIS* (Sistema de información de
puntos ciegos)
Visión de conjunto
El sistema BLIS (Blind Spot Information
System) es una función diseñada para ayudar
al conductor cuando el vehículo circula en
tráfico intenso por calles con más de un carril
en la misma dirección.
El sistema BLIS es un recurso previsto para
avisar de:
•
vehículos que están en el ángulo muerto
del retrovisor
•
vehículos que se acercan rápidamente en
los carriles a la izquierda y a la derecha
del propio vehículo.
El sistema CTA (p. 265) (Cross Traffic Alert)
es un recurso auxiliar previsto para avisar de:
•
vehículos procedentes de los lados
cuando el automóvil da marcha atrás.
PRECAUCIÓN
BLIS es un recurso complementario que
no funciona en todas las situaciones.
Ubicación de la luz BLIS26.
Luz de indicación
Símbolo del sistema BLIS
NOTA
La luz se enciende en el lado del automóvil
donde el sistema haya detectado el vehículo. Si el automóvil fuera adelantado por
ambos lados al mismo tiempo se encenderán las dos lámparas.
El sistema BLIS no exime al conductor de
conducir de una manera segura y utilizar
los retrovisores.
07
El sistema BLIS no puede sustituir nunca a
la responsabilidad y la atención del conductor. El conductor es siempre responsable de cambiar de carril de una forma
segura para el tráfico.
26
NOTA: La figura es esquemática. Los detalles pueden variar según el modelo de automóvil.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
263
07 Apoyo al conductor
||
Mantenimiento
BLIS* (Blind Spot Information System)
- uso
El sistema BLIS (Blind Spot Information
System) es una función diseñada para ayudar
al conductor cuando el vehículo circula en
tráfico intenso por calles con más de un carril
en la misma dirección.
Conectar o desconectar el sistema
BLIS
Ubicación del sensor.
El sistema BLIS se conecta al arrancar el
motor, lo cual se confirma parpadeando una
vez las luces de indicación en los paneles de
las puertas.
Los sensores del sistema BLIS están situados
a cada lado en los guardabarros traseros y el
parachoques.
•
central. En ese caso, la función se controla
con el sistema de menús del automóvil (p.
108) MY CAR.
Cuando se conecta o se desconecta el sistema BLIS, la luz del botón se apaga o se
enciende y el cuadro de instrumentos confirma el cambio con un mensaje. Al conectar
el sistema, las luces de indicación de los
paneles de la puerta destellan una vez.
Para apagar el mensaje:
•
Pulse el botón OK a la izquierda en el
volante.
o
•
Espere unos 5 segundos: el mensaje se
apaga.
Funcionamiento del sistema BLIS
Para que funcionen de forma óptima, es
importante mantener limpias las superficies delante de los sensores.
Información relacionada
•
07
BLIS* (Blind Spot Information System) uso (p. 264)
Botón de conexión y desconexión.
El sistema BLIS se conecta y desconecta
pulsando una vez el botón BLIS de la consola
central.
Algunas combinaciones de accesorios no
dejan sitios libres para un botón en la consola
264
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Principio de BLIS: 1. Zona del ángulo muerto del
retrovisor. 2. Zona en la que otros vehículos se
acercan rápidamente por detrás.
07 Apoyo al conductor
El sistema BLIS se activa a velocidades superiores a aproximadamente 10 km/h.
La reparación de componentes de las funciones BLIS y CTA, o el repintado de parachoques solamente podrán efectuarse en
un taller, preferiblemente en un taller autorizado Volvo.
El sistema está diseñado para reaccionar
cuando:
•
•
otros vehículos adelantan al automóvil.
otro vehículo alcanza rápidamente el
automóvil.
Cuando el sistema BLIS detecta un vehículo
en la zona 1 o un vehículo que se acerca rápidamente en la zona 2, la luz BLIS del panel
de la puerta se enciende con luz fija. Si el
conductor en esta situación activa el intermitente hacia el lado del aviso, la luz BLIS
empezará a destellar con una luz más
intensa.
CTA (Cross Traffic Alert)*
IMPORTANTE
El CTA (Cross Traffic Alert) es un recurso de
ayuda al conductor previsto para avisar de
tráfico procedente de los lados cuando el
automóvil da marcha atrás. El sistema CTA es
un complemento del sistema BLIS (p. 263).
Conexión y desconexión del CTA
Información relacionada
•
BLIS* (Sistema de información de puntos
ciegos) (p. 263)
•
BLIS - símbolos y mensajes (p. 267)
El sistema CTA se conecta al arrancar el
motor, lo cual se confirma con un destello de
las luces de indicación de BLIS en los paneles de las puertas.
PRECAUCIÓN
BLIS no funciona en curvas cerradas.
El sistema BLIS no funciona al dar marcha
atrás con el automóvil.
Limitaciones
•
La presencia de suciedad, hielo y nieve
en los sensores puede reducir la funcionalidad de los sistemas e imposibilitar los
avisos. El sistema BLIS no actúa en estas
condiciones.
•
No fije objetos, celo ni adhesivos sobre la
superficie de los sensores.
•
El sistema BLIS se desactiva al conectar
un remolque al sistema eléctrico del automóvil.
Conexión y desconexión de los sensores del
aparcamiento asistido y el CTA.
El sistema CTA puede desconectarse con el
botón de conexión y desconexión del aparcamiento asistido (p. 249).La luz de BLIS destella una vez cuando se activa.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
07
265
07 Apoyo al conductor
||
PRECAUCIÓN
CTA es un recurso complementario que no
funciona en todas las situaciones.
El sistema CTA no exime al conductor de
conducir de una manera segura y utilizar
los retrovisores.
El sistema CTA no puede sustituir nunca a
la responsabilidad y la atención del conductor. El conductor es siempre responsable de dar marcha atrás de una forma
segura para el tráfico.
Cuándo funciona el sistema CTA
rables pueden detectarse objetos más
pequeños como bicicletas.
El CTA sólo está activo al dar marcha atrás y
se activa automáticamente cuando se selecciona esta marcha.
•
Una señal acústica avisa cuando el sistema CTA detecta que algo se acerca
desde un lado. El sonido se oye en el
altavoz izquierdo o derecho, según de
qué lado venga el objeto que se acerca.
•
El CTA avisa también encendiendo las
luces de BLIS.
•
Se avisa también con un icono encendido
en el gráfico PAS (p. 249) de la pantalla.
Limitaciones
El CTA tiene algunas limitaciones y no funciona de forma óptima en todas las situaciones. Por ejemplo, los sensores del CTA no
puede detectar a través de vehículos aparcados u otros objetos.
07
Principio del sistema CTA.
El CTA es un complemento del sistema BLIS
que detecta vehículos procedentes de los
lados cuando el automóvil da marcha atrás,
por ejemplo, al salir de un aparcamiento.
El sistema CTA está diseñado principalmente
para detectar vehículos. En situaciones favo-
266
El automóvil está muy introducido en un espacio
de aparcamiento en paralelo.
Sector ciego del CTA.
Sector en el que el CTA no puede detectar.
A continuación, ofrecemos algunos ejemplos
de situaciones en las que el "campo visual"
del sistema CTA puede estar limitado, lo que
puede impedir la detección de vehículos que
se aproximan hasta que están muy cerca:
Dentro de un espacio de aparcamiento en
ángulo, el CTA puede estar completamente
"ciego" en uno de los lados.
07 Apoyo al conductor
BLIS - símbolos y mensajes
Cuando se da lentamente marcha atrás al
vehículo, cambiará el ángulo en relación con
el automóvil o el objeto que obstruía la detección, lo que reducirá rápidamente el sector
ciego.
Ejemplos de otras limitaciones:
En situaciones en que los sistemas BLIS (p.
263)- y CTA (p. 265) no actúan o se desconectan, puede mostrarse un símbolo en el
cuadro de instrumentos que se completa con
un mensaje. Siga la recomendación indicada.
•
Ejemplos de mensajes:
La presencia de suciedad, hielo y nieve
en los sensores puede reducir la funcionalidad de los sistemas e imposibilitar los
avisos. El sistema CTA no actúa en estas
condiciones.
•
No fije objetos, celo ni adhesivos sobre la
superficie de los sensores.
•
CTA se desactiva al conectar un remolque al sistema eléctrico del automóvil.
IMPORTANTE
La reparación de componentes de las funciones BLIS y CTA, o el repintado de parachoques solamente podrán efectuarse en
un taller, preferiblemente en un taller autorizado Volvo.
Mantenimiento
Ubicación del sensor.
Los sensores del sistema CTA están situados
a cada lado en los guardabarros traseros y el
parachoques.
•
Para que funcionen de forma óptima, es
importante mantener limpias las superficies delante de los sensores.
Información relacionada
•
BLIS* (Sistema de información de puntos
ciegos) (p. 263)
•
BLIS - símbolos y mensajes (p. 267)
Mensaje
Significado
CTA
DESACTIVADO
El sistema CTA está desconectado manualmente.
El sistema BLIS está
conectado.
BLIS y CTA
DESACTIVADOS
Remolque
acoplado
Los sistemas BLIS y CTA
no funcionan temporalmente por haber un remolque conectado al sistema
eléctrico del automóvil.
BLIS y CTA
Revisión
necesaria
Los sistemas BLIS y CTA
no funcionan.
•
Diríjase a un taller si el
mensaje sigue apareciendo. Recomendamos un taller autorizado Volvo.
07
El mensaje puede apagarse pulsando brevemente el botón OK de la palanca de los intermitentes.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
267
07 Apoyo al conductor
||
Información relacionada
•
BLIS* (Sistema de información de puntos
ciegos) (p. 263)
Ajuste de la fuerza de dirección*
La resistencia del volante se incrementa a
medida que aumenta la velocidad del automóvil para proporcionar al conductor una
sensación de conducción óptima. En las
autopistas las maniobras de dirección son
más rápidas y directas. Durante las maniobras
de aparcamiento y a baja velocidad las
maniobras de dirección son suaves y no
requieren esfuerzo.
El conductor puede elegir entre tres niveles
de resistencia del volante según desee mayor
estabilidad del vehículo o sensibilidad del
volante. El ajuste se realiza en el sistema de
menús MY CAR. Para una descripción del
sistema de menús, véase MY CAR (p. 108).
Este ajuste no está accesible cuando el vehículo está en movimiento.
NOTA
En algunas situaciones la dirección asistida se sobrecalienta y necesita enfriarse
durante un tiempo. Durante ese tiempo,
funciona con eficacia reducida y resulta
más pesado girar el volante.
07
Paralelamente a la reducción temporal de
eficacia de la dirección asistida aparece un
mensaje en el cuadro de instrumentos.
Información relacionada
•
268
MY CAR (p. 108)
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
08 Arranque y conducción
Alcolock*
del1
La función
alcolock es impedir que conduzcan el automóvil personas ebrias. Antes
de que sea posible arrancar el motor, el conductor debe hacer una prueba de alcoholemia
que verifique que no está bajo los efectos del
alcohol. El alcolock se calibra para ajustarse a
la tasa de alcohol máxima establecida por la
ley en cada mercado.
Alcolock* - funcionamiento y uso
Testigo (4)
Estado de la batería
Funciones
Luz verde
intermitente
Cargando
Verde
Cargada
Amarillo
Semicargada
Rojo
Descargada. Coloque el
cargador en el soporte o
conecte el cable de alimentación desde la guantera.
PRECAUCIÓN
El alcolock es un recurso que no exime de
responsabilidad al conductor. El conductor
es siempre responsable de estar sobrio y
conducir el automóvil de forma segura.
NOTA
Boquilla para la prueba de alcoholemia.
Información relacionada
•
•
•
•
•
Alcolock* - funcionamiento y uso (p. 270)
Interruptor.
Alcolock* - recomendaciones (p. 272)
Botón de transmisión.
Alcolock* - almacenamiento (p. 271)
Testigo de estado de la pila.
Alcolock* - antes de arrancar el motor (p.
271)
Alcolock* - símbolos y mensajes (p. 273)
Testigo de resultado de la prueba de
alcoholemia.
Testigo que indica que el sistema está
preparado para la prueba de alcoholemia.
Manejo - batería
El testigo del alcolock (4) indica el estado de
la pila:
08
1
270
Guarde el alcolock en su soporte. De esta
manera, la pila integrada se mantiene cargada y el alcolock se activa automáticamente al abrir el automóvil.
También se le denomina Alcoguard.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Información relacionada
•
•
•
•
•
Alcolock* (p. 270)
Alcolock* - almacenamiento (p. 271)
Alcolock* - recomendaciones (p. 272)
Alcolock* - antes de arrancar el motor (p.
271)
Alcolock* - símbolos y mensajes (p. 273)
08 Arranque y conducción
Alcolock* - almacenamiento
Alcolock* - antes de arrancar el motor
Guarde el alcolock en su soporte. Para sacar
el alcoholímetro, apriételo ligeramente en su
soporte y suéltelo. De esta forma se soltará y
podrá recogerse del soporte.
El alcolock se activa automáticamente y se
prepara para su uso cuando se abre la puerta
del automóvil.
Resultado después de la prueba de
alcoholemia
Testigo
(5) +
Texto en
la pantalla
Significado
2. Saque el alcolock del soporte. Si el alcolock está fuera del vehículo al abrir éste,
deberá conectar el alcolock con el interruptor (2).
Luz verde +
Alcoguard
Prueba
aprobada
Arranque el motor. No se ha
registrado ninguna tasa de
alcohol.
3. Despliegue la boquilla (1), aspire hondo y
sople con una fuerza uniforme hasta que
se oiga un "clic" después de
aproximadamente 5 segundos. El resultado será una de las opciones en la tabla
titulada Resultado después de una
prueba de alcoholemia.
Luz amarilla
+ Alcoguard
Prueba
aprobada
Arranque posible. La tasa
de alcohol registrada es
superior a
0,1 gramos por litro pero es
inferior al límite establecido
por la leyA.
4. Si no aparece ningún mensaje, puede
haber fallado la transmisión al automóvil.
Pulse entonces el botón (3) para transmitir manualmente el resultado al automóvil.
Luz roja +
Prueba
rechazada
Espere 1
min.
El arranque no es posible.
La tasa de alcohol registrada es superior al valor
límite establecido por la
leyA.
1. Cuando el testigo (6) se enciende con luz
verde, el alcolock está preparado para
utilizarse.
Almacenamiento y estación de carga de la unidad de mano
•
Recoloque la unidad de mando en el
soporte insertándolo hasta que haga clic.
•
Guarde la unidad de mano en el soporte,
ya que le ofrece una protección óptima y
sus pilas se mantienen cargadas.
Información relacionada
•
•
•
•
•
Alcolock* - funcionamiento y uso (p. 270)
Alcolock* - antes de arrancar el motor (p.
271)
Alcolock* (p. 270)
Alcolock* - recomendaciones (p. 272)
Alcolock* - símbolos y mensajes (p. 273)
5. Pliegue la boquilla y coloque el alcolock
en el soporte.
6. Arranque el motor como máximo
5 minutos después de una prueba de
alcoholemia negativa. De lo contrario,
tendrá que volver a realizarla.
A
El valor límite es diferente en cada país, compruebe las
normas vigentes. Véase también Alcolock* (p. 270).
NOTA
Después de terminar de conducir, el motor
puede volver a arrancarse en el plazo de
30 minutos sin que sea necesario efectuar
otra prueba de alcoholímetro.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
08
271
08 Arranque y conducción
||
Información relacionada
•
•
•
•
Alcolock* - funcionamiento y uso (p. 270)
Alcolock* - recomendaciones
Alcolock* (p. 270)
Para que el sistema funcione correctamente y
ofrezca un resultado tan justo como sea posible:
Alcolock* - símbolos y mensajes (p. 273)
•
No coma ni beba unos 5 minutos antes
de la prueba de alcoholemia.
•
Evite lavar mucho los parabrisas. El
alcohol del líquido lavaparabrisas puede
afectar al resultado de la prueba.
Alcolock* - almacenamiento (p. 271)
Para efectuar una nueva prueba de alcoholemia al cambiar de conductor, mantenga pulsado el interruptor (2) y el botón de transmisión (3) al mismo tiempo durante aproximadamente 3 segundos. El automóvil vuelve
entonces a la posición de bloqueo de arranque, por lo que será necesario efectuar una
nueva prueba de alcoholemia negativa antes
de arrancar el motor.
El mensaje puede apagarse pulsando una vez
el botón de transmisión (3). De lo contrario,
se apagará automáticamente después de
aproximadamente 2 minutos pero volverá a
aparecer cada vez que se arranca el motor.
Para apagar el mensaje permanentemente se
requiere efectuar un recalibrado en un taller2.
Tiempo frío y cálido
Cuanto más baja sea la temperatura, más
tarda la preparación del alcolock:
Temperatura
(ºC)
Tiempo máximo
de calentamiento
(segundos)
+10 a +85
10
-5 a +10
60
-40 a -5
180
Calibrado y revisión regular
El alcolock debe revisarse y calibrarse en un
taller2 cada 12 meses.
30 días antes de la necesidad de calibrado, el
cuadro de instrumentos muestra el mensaje
Alcoguard calibr.necesaria. Si no se efectúa un calibrado en estos 30 días, se bloqueará el arranque normal del motor y sólo
será posible arrancar con la función Bypass,
véase la sección titulada "Situación de emergencia".
08
2
272
Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
A temperaturas por debajo de -20 ºC o por
encima de +60 ºC, el alcolock necesita una
alimentación de corriente adicional. El cuadro
de instrumentos muestra Alcoguard insrte
cable eléctrico. Conecte entonces el cable
de alimentación de corriente desde la guantera al alcolock y espere a que el testigo (6)
se encienda con luz verde.
Cuando la temperatura es extremadamente
baja, el tiempo de calentamiento puede reducirse llevando el alcolock a un local cerrado.
08 Arranque y conducción
mente 5 segundos. El cuadro de instrumentos muestra primero Deriv. Activada
Espere 1 min. y después Alcoguard
Deriv.permitida. A continuación, el
motor puede arrancarse.
Situación de emergencia
En una situación de emergencia o con el
alcolock inoperativo, será posible derivar el
alcolock para poder conducir el automóvil.
NOTA
Toda activación mediante derivación
(Bypass) se registra y se guarda en una
memoria, véase Grabación de datos (p.
16).
Esta función puede activarse varias veces. El
mensaje de avería que aparece durante la
marcha sólo puede apagarse en un taller2.
Activar la función de emergencia
•
Cuando se activa la función Bypass, el cuadro de instrumentos muestra el texto
Alcoguard Deriv.permitida de forma constante durante la marcha y sólo puede reponerse en un taller2.
La función Bypass puede comprobarse sin
registrarse mensajes de averías. Efectúe
todos los pasos del procedimiento sin arrancar el vehículo. El mensaje de avería se borra
al cerrar el automóvil.
Al instalar el alcolock, se opta por que la derivación sea una función Bypass o de emergencia. Este ajuste puede modificarse posteriormente en un taller2.
Activar la función Bypass
•
2
Mantenga pulsado el botón OK de la
palanca izquierda del volante y el botón
de los intermitentes de emergencia al
mismo tiempo durante aproximada-
Mantenga pulsado el botón OK de la
palanca izquierda del volante y el botón
de los intermitentes de emergencia al
mismo tiempo durante aproximadamente 5 segundos . El cuadro de instrumentos muestra Alcoguard
Deriv.permitida y el motor puede arrancarse.
Esta función sólo puede utilizarse una vez,
después debe reponerse en un taller2.
Información relacionada
•
•
•
•
•
Alcolock* - símbolos y mensajes
Además de los mensajes ya descritos relacionados con el funcionamiento del alcolock
antes del arranque del motor (p. 271), el display del cuadro de instrumentos puede mostrar lo siguiente:
Texto de la
pantalla
Significado/Medida
necesaria
Alcoguard
puede arrancar
El motor ha estado apagado durante menos de
30 segundos. El motor
puede arrancarse sin otra
prueba de alcoholemia.
Alcoguard
Revisión
neces.
Póngase en contacto con
un tallerA.
Alcoguard
No hay señal
La emisión ha fallado.
Emita manualmente con
el botón (3) o efectúe otra
prueba de alcoholemia.
Alcoguard
Prueba inválida
La prueba ha fallado.
Efectúe otra prueba de
alcoholemia.
Alcoguard
Sople +
tiempo
Ha soplado poco tiempo.
Sople durante más
tiempo.
Alcolock* - funcionamiento y uso (p. 270)
Alcolock* - almacenamiento (p. 271)
Alcolock* - antes de arrancar el motor (p.
271)
Alcolock* (p. 270)
Alcolock* - símbolos y mensajes (p. 273)
08
Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
273
08 Arranque y conducción
||
Texto de la
pantalla
Significado/Medida
necesaria
Alcoguard
Sople +
suave
Ha soplado con demasiada fuerza. Sople con
menos fuerza.
Alcoguard
Sople +
fuerte
Ha soplado con poca
fuerza. Sople con más
fuerza.
Alcoguard
espere Precalentamiento
El calentamiento no ha
terminado. Espere a que
aparezca el texto Alcoguard Sople 5 s.
A
Arranque del motor
El motor se arranca y se apaga con ayuda del
mando a distancia y el botón START/STOP
ENGINE.
Motor de gasolina y motor diesel
2. Mantenga pisado a fondo el pedal de
embrague3. (En automóviles con caja de
cambios automática, pise el pedal de
freno.)
3. Pulse el botón START/STOP ENGINE y
suéltelo.
Al arrancar el vehículo, el motor de arranque
gira hasta que el motor se pone en marcha o
hasta que se dispara la protección térmica.
Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo.
Información relacionada
•
•
•
•
Alcolock* - funcionamiento y uso (p. 270)
Alcolock* - recomendaciones (p. 272)
Alcolock* - almacenamiento (p. 271)
Alcolock* (p. 270)
Cerradura de contacto con llave extraída o apretada y botón START/STOP ENGINE.
IMPORTANTE
No introduzca el mando a distancia en el
sentido incorrecto. Sujete el extremo con
la llave extraíble, véase Llave extraíble extracción y fijación (p. 161).
08
3
274
1. Coloque la llave en la cerradura de contacto e introdúzcala al máximo. Observe
que si el automóvil está equipado con
alcolock*, el sistema debe aprobar una
prueba de alcoholemia para permitir el
arranque del motor. Para más información sobre el alcolock, véase Alcolock* (p.
270).
Si el automóvil está en movimiento, basta con pulsar el botón START/STOP ENGINE para arrancar el motor.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
IMPORTANTE
Si el motor no arranca tras 3 intentos,
espere 3 minutos antes de realizar un
nuevo intento. La capacidad de arranque
aumenta al permitir la recuperación de la
batería de arranque.
08 Arranque y conducción
PRECAUCIÓN
No saque nunca el mando a distancia del
contacto de encendido tras arrancar el
motor o durante el remolcaje del automóvil.
Para que el motor arranque, es imprescindible que una de los mandos a distancia
con la función Keyless drive esté en el
habitáculo o en el compartimento de
carga.
PRECAUCIÓN
Saque siempre la llave a distancia del contacto de encendido al salir del vehículo,
asegurándose de que la posición de llave
sea 0, en particular si hay un niño dentro
del automóvil. Para información sobre el
procedimiento, véase Posiciones de la
llave (p. 71).
Desconexión del motor
NOTA
PRECAUCIÓN
Nunca saque la llave a distancia del vehículo durante la conducción o el remolcado.
Información relacionada
•
Desconexión del motor (p. 275)
El motor se desconecta con ayuda del botón
START/STOP ENGINE.
Para parar el motor:
•
Pulse START/STOP ENGINE. El motor
se para.
Si el selector de marchas no está en posición
P o está rodando el vehículo:
•
Pulse 2 veces START/STOP ENGINE o
mantenga el botón apretado hasta que el
motor se detenga.
Información relacionada
•
Posiciones de la llave (p. 71)
NOTA
En caso de arranque en frío, el régimen de
ralentí puede ser muy superior al habitual
en determinados tipos de motor. Con ello
se pretende calentar lo más rápidamente
posible el sistema de depuración de gases
a la temperatura operacional normal, lo
que reduce al mínimo las emisiones de
escape y el impacto ambiental.
Keyless drive*
Siga los pasos 2 y 3 para arrancar el motor
sin llave (p. 165).
08
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
275
08 Arranque y conducción
Bloqueo volante
Arranque a distancia del motor (ERS)*
El bloqueo del volante dificulta la maniobra,
por ejemplo, en caso de robo del vehículo.
Arranque a distancia (ERS – Engine Remote
Start) significa que el motor del automóvil se
puede iniciar a distancia con el mando a distancia o con la llave PCC. Esto permite calentar o enfriar el habitáculo antes de iniciar el
viaje.
Funcionamiento
•
•
El bloqueo de volante se desactiva al
introducir la llave en el contacto de
encendido4 y pulsar el botón START/
STOP ENGINE.
El volante se bloquea cuando se abre la
puerta del conductor después de haber
apagado el motor.
Cuando el volante se bloquea o desbloquea
se sentirá un ruido mecánico.
Información relacionada
•
•
•
Arranque del motor (p. 274)
Posiciones de la llave (p. 71)
Volante (p. 78)
Un motor arrancado con ERS permanece
activo un máximo de 15 minutos, tras lo que
se apaga. Tras 2 activaciones de ERS se
deberá arrancar el motor de la manera habitual para poder reutilizar el ERS.
La función ERS opcional puede elegirse en la
mayoría de los automóviles con caja de cambios automática.
La función ERS afecta a la vida útil del
mando a distancia. Si utiliza esta función
con frecuencia, deberá cambiar la batería
1 vez al año, véase Mando a distancia o
PCC - Cambio de pilas (p. 163).
08
276
PRECAUCIÓN
Para arrancar el motor remotamente deberán cumplirse los criterios siguientes:
El climatizador y el sistema de audio se inician con las mismas configuraciones que se
hicieron al aparcar el automóvil.
NOTA
4
NOTA
Respete las disposiciones/reglas sobre
operación en ralentí de ámbito local/nacional.
Los vehículos con función Keyless deben tener una llave dentro del habitáculo.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
•
El vehículo deberá estar bajo vigilancia.
•
No debe haber ninguna persona o animal dentro del automóvil.
•
El vehículo no puede hallarse en un
espacio cerrado y sin ventilación. Los
gases de escape pueden dañar gravemente a personas y animales.
Información relacionada
•
Arranque a distancia del motor (ERS) control (p. 277)
•
Arranque a distancia del motor (ERS) símbolos y mensajes (p. 278)
08 Arranque y conducción
Arranque a distancia del motor (ERS)
- control
1. Pulse brevemente el botón (2) de la llave.
2. A continuación, mantenga pulsado como
mínimo 2 segundos el botón (3).
Si se reúnen las condiciones para el ERS
ocurrirá lo siguiente:
Funciones activas
1. Todos los intermitentes parpadean rápidamente unas cuantas veces.
Al arrancar el motor a distancia se activarán
las funciones siguientes:
2. El motor arranca.
•
•
•
3. El arranque del motor se confirma a continuación encendiéndose todos los intermitentes con luz fija durante 3 segundos.
Apertura
Cierre
Duración luz aproximac
Apertura del portón trasero
Información5
Arranque remoto del motor
Para poder activar el arranque remoto del
motor, el automóvil debe estar cerrado.
Sistema de ventilación
Sistema de audio/vídeo
Duración luz aproximac.
Funciones desactivadas
NOTA
Botones de la llave para arranque a distancia.
Para comprobar si el ERS ha arrancado el
motor, el usuario puede pulsar el botón (5) si el motor ha arrancado se mostrará una
indicación luminosa en los botones (2) y (3).
Tras el arranque remoto, el vehículo continúa cerrado pero con el sensor de movimiento desconectado*.
Con llave PCC6
La indicación luminosa de Alumbrado de seguridad7 parpadeará
unas cuantas veces al pulsar el
botón, pasando luego a luz fija si se
cumplen todos los criterios para ERS. Sin
embargo, ello no significa que el ERS haya
puesto en marcha el motor.
Proceda como sigue:
Al arrancar el motor a distancia se desactivarán las funciones siguientes:
•
•
•
•
Faros
Luces de posición
Alumbrado de matrícula
Limpiaparabrisas.
Desconexión del ERS
Los siguientes pasos apagarán un motor
arrancado con ERS:
•
Pulse el botón (1), (2) o (4) del mando a
distancia
•
•
Apertura del vehículo
Apertura de una puerta
08
5
6
7
Sólo en la llave con PCC, véase Comunicador personal (PCC)* - funciones exclusivas (p. 159).
Para más información sobre la llave con PCC, véase Comunicador personal (PCC)* - funciones exclusivas (p. 159).
Para más información sobre la luz de aproximación, véase Mando a distancia - funciones (p. 157) y Duración luz aproximac (p. 92).
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
}}
277
08 Arranque y conducción
||
•
Presión sobre el pedal del acelerador o
del freno
•
El selector de marchas se saca de la
posición P
•
Quedan 10 litros aprox. en el depósito de
combustible
•
El tiempo de activación del ERS sobrepasa los 15 minutos.
Al apagarse un motor arrancado mediante
ERS, se encenderán todos los intermitentes
con luz fija durante 3 segundos.
Información relacionada
08
278
•
Arranque a distancia del motor (ERS)* (p.
276)
•
Arranque a distancia del motor (ERS) símbolos y mensajes (p. 278)
Arranque a distancia del motor (ERS)
- símbolos y mensajes
En situaciones en las que la función ERS no
se activa o se interrumpe, el cuadro de instrumentos muestra un símbolo que se combina
con un mensaje informativo.
Función ERS ausente
Mensaje
Significado
Sin arra.
remoto Máx.
2 arranques
El ERS no se activó al
permitirse únicamente 2
activaciones seguidas del
ERS.
Sin arra.
remoto nivel
comb. bajo
El ERS no se activó
debido a un nivel demasiado bajo de combustible.
Sin arra.
remoto
selector no
en P
El ERS no se ha activado
por no estar el selector de
marchas en la posición P.
Sin arra.
remoto conductor dentro
El ERS no se ha activado
por haber una persona en
el habitáculo.
Sin arra.
remoto batería baja
El ERS no se activó
debido a un bajo nivel de
batería. Cargue la batería
arrancando en motor.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
A
Mensaje
Significado
Sin arra.
remoto aviso
del motor
El ERS no se activó por
un mensaje de advertencia originado en el motor.
Póngase en contacto con
un tallerA.
Sin arra.
remoto refrigerante
El ERS no se activó
debido a un mensaje de
error del sistema de refrigeración, véase Refrigerante - nivel (p. 368).
Sin arra.
remoto
puerta
abierta
El ERS no se activó al no
estar cerrada una
puerta/la tapa del maletero.
Sin arra.
remoto
veh.no bloqueado
El ERS no se activó al no
estar cerrado el automóvil.
Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo.
08 Arranque y conducción
Interrupción de la función ERS
A
Mensaje
Significado
A. remoto
parado nivel
comb. bajo
El ERS se interrumpió
debido a un nivel demasiado bajo de combustible.
A. remoto
parado
selector no
en P
El ERS se interrumpió por
no encontrarse el selector de marchas en la
posición P.
A. remoto
parado conductor dentro
El ERS se interrumpió por
la presencia de una persona en el habitáculo.
A. remoto
parado aviso
del motor
El ERS se interrumpió por
un mensaje de error originado en el motor. Póngase en contacto con un
tallerA.
A. remoto
parado batería baja
El ERS se interrumpió
debido a un bajo nivel de
batería.
A. remoto
parado refrigerante
El ERS se ha interrumpido por haber un mensaje de error referente al
sistema de refrigeración.
Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo.
Información relacionada
•
Arranque a distancia del motor (ERS)* (p.
276)
•
Arranque a distancia del motor (ERS) control (p. 277)
Arranque del motor – Sistema
Flexifuel
Los motores Flexifuel pueden repostarse
tanto con gasolina de 95 octanos sin plomo
como con bioetanol E85. El motor arranca de
la misma manera que un automóvil de gasolina.
Calefactor del motor*
Enchufe del calefactor del motor.
Los automóviles previstos para bioetanol
E85, tienen un calefactor de motor eléctrico.
Arrancar el motor e iniciar la marcha con un
motor precalentado reduce de forma considerable las emisiones y el consumo de combustible. Procure por tanto utilizar el calefactor del motor durante toda la temporada de
invierno.
•
A una temperatura ambiente entre
+5 °C y -10 °C, el calefactor de motor
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
08
279
08 Arranque y conducción
||
•
•
eléctrico debe estar conectado como
mínimo 1 hora.
En caso de dificultades de arranque
A una temperatura ambiente
entre -10 °C y -20 °C, el calefactor de
motor eléctrico debe estar conectado
como mínimo 2 horas.
•
A una temperatura ambiente inferior a
-20 °C, el calefactor de motor eléctrico
debe estar conectado como mínimo 3
horas.
PRECAUCIÓN
El calefactor es de alta tensión. Confíe a
un taller el diagnóstico y la reparación de
un calefactor del motor y sus conexiones
eléctricas. Recomendamos los servicios
de un taller autorizado Volvo.
NOTA
Tenga en cuenta lo siguiente si lleva un
bidón de combustible:
•
08
280
Si el motor se para por agotarse el
combustible y se reposta con bioetanol E85 de un bidón a muy baja temperatura, puede resultar difícil arrancar
el motor. Evite esto llenando el bidón
con gasolina de 95 octanos.
Para más información sobre el combustible
bioetanol E 85 del sistema Flexifuel, véase
Combustible - bioetanol E85 (p. 318).
Si el motor no arranca la primera vez:
•
Efectúe algunos intentos de arranque
más con el botón START/STOP
ENGINE.
La adaptación se produce automáticamente
cuando el automóvil circula durante algún
tiempo a una velocidad uniforme.
IMPORTANTE
Después de cambiar la mezcla de combustible en el depósito, deberá realizarse
una adaptación conduciendo a una velocidad uniforme durante aproximadamente
15 minutos.
Compruebe que el calefactor de motor ha
estado conectado y, si es necesario,
conéctelo durante el tiempo indicado
arriba.
IMPORTANTE
Si el motor no se pone en marcha pese a
varios intentos de arranque, recomendamos que se ponga en contacto con un
taller autorizado Volvo.
Adaptación al combustible
Los motores flexifuel pueden utilizarse tanto
con gasolina de 95 octanos sin plomo como
con bioetanol E85. Los dos combustibles se
llenan en el mismo depósito de combustible,
por lo que son posibles todas las combinaciones entre estos dos combustibles.
Si el depósito se llena con gasolina después
de haber circulado con bioetanol E85 (o al
contrario), el motor puede funcionar de
manera un tanto irregular durante un rato. Por
eso es importante dejar que el motor se
acostumbre (se adapte) a la nueva mezcla de
combustible.
Si la batería del vehículo ha estado descargada o desconectada, la adaptación requiere
un periodo de conducción algo más largo, ya
que la memoria del sistema electrónico se ha
vaciado.
Información relacionada
•
•
Arranque con pinzas (p. 281)
Arranque del motor (p. 274)
08 Arranque y conducción
Arranque con pinzas
Si se descarga la batería de arranque (p.
381), el automóvil puede arrancarse con la
ayuda de otra batería.
4. Fije una de las pinzas del cable puente
rojo en el borne positivo de la batería de
refuerzo (1).
IMPORTANTE
Conecte el cable puente con cuidado para
evitar cortocircuitos con otros componentes del compartimento del motor.
5. Abra las grapas de la tapa de cubierta
delantera de la batería y suelte la tapa,
véase Batería de arranque - cambio (p.
382).
6. Coloque la otra pinza del cable puente
rojo en el terminal positivo del automóvil
(2).
Al arrancar con pinzas, recomendamos el
siguiente procedimiento para evitar cortocircuitos y otros daños:
7. Fije una de las pinzas del cable puente
negro en el borne negativo de la batería
de refuerzo (3).
1. Coloque la llave en la posición 0 (p. 71).
8. Coloque la otra pinza en un punto de tierra, por ejemplo, en la parte superior de la
fijación del motor derecha (en la cabeza
exterior del tornillo) (4).
2. Compruebe que la batería de ayuda
tenga una tensión de 12 V.
3. Si la batería de refuerzo está montada en
otro vehículo, cierre el motor del otro
vehículo y asegúrese de que los dos
automóviles no se tocan.
10. Ponga en marcha el motor del "coche de
ayuda" y haga funcionar el motor durante
algún minuto a un régimen ligeramente
superior al ralentí, 1500 rpm.
11. Arranque el motor del automóvil con la
batería descargada.
IMPORTANTE
No toque las conexiones durante el intento
de arranque. Hay riesgo de formación de
chispas.
12. Retire los cables puente en orden
inverso: primero el negro y después el
rojo.
> Asegúrese de que ninguna de las pinzas del cable puente negro entre en
contacto con el terminal positivo de la
batería o con la pinza conectada del
cable puente rojo!
9. Compruebe que las pinzas de los cables
puente están debidamente fijadas para
que no se formen chispas durante el
intento de arranque.
08
}}
281
08 Arranque y conducción
||
•
PRECAUCIÓN
Cajas de cambio
Caja de cambios manual
Las baterías de arranque pueden desprender gas oxhídrico, que es un gas
muy explosivo. Es suficiente con una
chispa, que puede generarse si se
conectan de forma incorrecta un cable
puente, para que la batería explote.
Hay dos tipos principales de cajas de cambios. Caja de cambios manual y automática.
•
•
La función de la caja de cambio es cambiar
de marcha en función de la velocidad y la
necesidad de potencia.
•
La batería de arranque contiene además ácido sulfúrico que puede causar
graves lesiones por corrosión.
•
Si el ácido entra en contacto con los
ojos, la piel o la ropa, lávese con agua
en abundancia. Si el ácido le salpica
en los ojos, solicite inmediatamente
atención médica.
Arranque del motor (p. 274)
Caja de cambios automática - Geartronic
(p. 284) y Powershift (p. 288)
IMPORTANTE
Con el fin de impedir daños en alguno de
los componentes del sistema de propulsión, se controla la temperatura de funcionamiento de la caja de cambios. Si hay
riesgo de recalentamiento, se encenderá
un símbolo de advertencia en el cuadro de
instrumentos y aparecerá un mensaje.
Siga las recomendaciones correspondientes.
Información relacionada
•
Caja de cambios manual (p. 282)
Información relacionada
•
Caja de cambios automática Geartronic* (p. 284)
08
282
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Patrón de marchas, caja de cambios de 6 marchas.
La caja de cambios de 6 marchas se ofrece
en dos versiones diferentes. Lo que cambia
es la posición de la marcha atrás. Consulte el
patrón de marchas estampado en la palanca
de cambios.
•
Pise el pedal de embrague a fondo cada
vez que realice un cambio de marcha.
•
Retire el pie del pedal del embrague
cuando no efectúe cambios.
08 Arranque y conducción
PRECAUCIÓN
Emplee siempre el freno de estacionamiento al aparcar sobre un firme en pendiente - introducir una marcha no es suficiente para sujetar el vehículo en todas las
situaciones.
Inhibidor de marcha atrás
El inhibidor de marcha atrás dificulta la posibilidad de introducir por error la marcha atrás
al circular de manera normal hacia adelante.
•
Siga el patrón de cambio grabado en la
palanca de cambios, partiendo de punto
muerto N antes de situarla en la posición
R.
•
Introduzca la marcha atrás sólo cuando el
automóvil esté detenido.
NOTA
Indicador de cambio de marcha*
El indicador de cambios de marcha avisa al
cliente cuando conviene introducir otra marcha. Un aspecto importante para conducir de
forma ecológica, es utilizar la marcha correcta
y cambiar de marcha en el momento oportuno.
Caja de cambios manual
Indicador de cambio de marcha para caja de cambios
manual. Sólo se enciende un
marcador por vez. En condiciones normales, sólo se
enciende el del centro.
Cuando se recomienda un cambio de marcha, se enciende el signo "+" o el signo "-",
de color rojo en la figura.
Algunos modelos están provistos de un indicador (GSI (Gear Shift Indicator)) que señala
el momento más apropiado para cambiar de
marcha y obtener el consumo de combustible
más bajo posible. Sin embargo, considerando
características como las prestaciones y la
marcha sin vibraciones, puede ser adecuado
cambiar de marcha a un régimen más elevado. La cifra enmarcada indica la marcha en
cuestión.
Con el cuadro de instrumentos "Analógico" las posiciones de cambio y las flechas
indicadoras se muestran en
el centro del cuadro de instrumentos.
Caja de cambios automática
Con la variante superior del patrón de
cambios de la caja de cambios de 6 marchas (véase la imagen anterior), apriete
antes la palanca de cambios en la posición N para poder introducir la marcha
atrás.
Información relacionada
•
•
Cajas de cambio (p. 282)
Aceite de la transmisión - calidad y volumen (p. 421)
08
Cuatro de instrumentos "Digital" con indicador
de cambio de marcha.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
283
08 Arranque y conducción
Caja de cambios automática Geartronic*
Posiciones de cambio
La caja de cambios Geartronic tiene dos
modos de cambio de marchas, automático y
manual.
marchas).
Las marchas de la caja de
cambios automática se indican a la derecha en el cuadro de instrumentos (sólo se
enciende un indicador por
vez, el de la posición correspondiente del selector de
El símbolo "S" del modo Sport es de color
NARANJA en posición activa.
Posición de estacionamiento - P
Seleccione la posición P para arrancar el
motor o aparcar el automóvil.
•
D: Cambios de marcha automáticos. +/–: Cambios de marcha manuales. S8: Modo Sport*.
El cuadro de instrumentos (p. 59) muestra la
posición del selector de marchas con los
siguientes signos: P, R, N, D, S*, 1, 2, 3, etc.
Para retirar el selector de marcha de la
posición P, debe pisarse a fondo el pedal
de freno.
En la posición P, la caja de cambios queda
bloqueada mecánicamente. Aplique también
el freno de estacionamiento (p. 306) por
razones de seguridad.
NOTA
El selector de marchas debe situarse en la
posición P para poder bloquear y activar la
alarma del vehículo.
08
8
284
La función "Modo Sport" no existe en V60 Plug-in Hybrid - solo "+" y "-".
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
IMPORTANTE
El vehículo debe estar parado al seleccionar P.
PRECAUCIÓN
Emplee siempre el freno de estacionamiento al aparcar sobre un firme en pendiente - la posición P de la caja de cambios automática no es suficiente para sujetar el vehículo en todas las situaciones.
Posición de marcha atrás - R
Para seleccionar la posición R, el automóvil
debe estar parado.
Punto muerto - N
No hay ninguna marcha introducida y el
motor puede arrancarse. Accione el freno de
estacionamiento si el automóvil está parado
con el selector de marchas en la posición N
Posición de conducción - D
D es la posición de conducción normal. El
paso a marchas superiores e inferiores se
produce de forma automática en función de
la aceleración y la velocidad. Para desplazar
la palanca a la posición D desde la posición
R, el automóvil debe estar parado.
08 Arranque y conducción
Geartronic - Posiciones de cambio
manuales (+S-)
Para volver al modo de cambio de marcha
automático:
Con la caja de cambios automática
Geartronic, el conductor también puede cambiar de marcha manualmente. El motor frena
el automóvil cuando se suelta el pedal del
acelerador.
•
Para pasar al modo de cambio de
marcha manual, la palanca debe
desplazarse de la posición D a la
posición final junto a "+S-". El símbolo "+S-" del cuadro de instrumentos cambia de color BLANCO a NARANJA y en un
cuadro se muestran las cifras 1, 2, 3, etc.
según la marcha introducida en ese
momento.
•
Desplace la palanca hacia "+" (signo
positivo) para pasar a la siguiente marcha
superior y suelte la palanca, que vuelve a
su posición neutra entre + y –.
o
•
Apriete la palanca hacia "–" (signo negativo) para cambiar a la siguiente marcha
inferior y suelte la palanca.
El modo de cambio manual "+S–" puede
seleccionarse en cualquier momento durante
la marcha.
Desplace la palanca a D.
NOTA
Si la caja de cambios tiene un programa
Sport, no pasará al modo manual hasta
que el selector de marchas se haya desplazado hacia adelante o hacia atrás en la
posición "+S–". El signo del cuadro de instrumentos cambia entonces de S a indicar
la marcha (123 etc.) que está introducida.
Paletas*
Como complemento para el cambio manual
con el selector de marchas, el sistema ofrece
también mandos situados en el volante,
denominados "paletas".
Para poder cambiar de marcha con las paletas del volante, éstas deben conectarse previamente. Esto se hace desplazando una de
las paletas hacia el volante. El cuadro de instrumentos cambia entonces del signo "D" a
una cifra que indica la marcha introducida.
Las dos "paletas" del volante.
"-": Selecciona la siguiente marcha inferior.
"+": Selecciona la siguiente marcha superior.
El sistema cambia de marcha cada vez que
se desplaza la paleta, a condición de que el
régimen del motor se ajuste al intervalo permitido.
Después de cada cambio de marcha, el cuadro de instrumentos cambia de cifra para
mostrar la marcha introducida.
Para cambiar de marcha:
•
Desplace uno de las paletas hacia el
volante y suéltela.
Para evitar tirones y que se cale el motor,
Geartronic baja automáticamente la marcha,
si el conductor deja que la velocidad quede
por debajo de lo adecuado para la marcha
elegida.
08
}}
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
285
08 Arranque y conducción
||
NOTA
Desconexión automática
Si no se utilizan las paletas del volante,
estás se desconectan después de unos
momentos. Esto se indica cambiando el
signo en el cuadro de instrumentos, de la
cifra de la marcha introducida a la letra
"D".
Geartronic - Modo Sport* (S)9
El programa Sport dota al automóvil
de un comportamiento más deportivo y permite revolucionar más el
motor en las marchas. Al mismo
tiempo, el vehículo responde con mayor rapidez al pisar el acelerador. En caso de conducción activa, se da prioridad a marchas
más bajas, lo que significa que el paso a la
marcha superior se retrasa.
La excepción es el freno motor. Las paletas continúan activadas mientras el motor
frena el vehículo.
Para activar el modo Sport:
Desactivación manual
•
Las paletas del volante pueden desactivarse también manualmente:
•
Tire de las dos paletas hacia el volante
y mántengalas hasta que el cuadro de
instrumentos cambie la cifra que
indica la marcha engranada por la letra
"D".
Las paletas puede utilizarse además con el
selector de marchas en el modo Sport*. En
este modo, las paletas están constantemente
conectadas y no se desconectan.
Desplace la palanca de la posición D a la
posición final junto a "+S–". El signo del
cuadro de instrumentos cambia de D a S.
286
Si se suelta el acelerador desde la posición
de retrogradación, la caja de cambios pasa
automáticamente a una marcha más larga.
La función "kick-down" se utiliza cuando es
necesario disponer de una aceleración
máxima, por ejemplo, al adelantar.
Geartronic - Modo de invierno
Función de seguridad
Puede ser más fácil iniciar la marcha en una
calzada resbaladiza si se introduce manualmente la 3a.
1. Pise el pedal de freno y desplace la
palanca de cambios de la posición D a la
posición final junto a "+S–". El signo de la
pantalla del tablero de instrumentos cambia de D a la cifra 110.
3. Suelte el freno y acelere con cuidado.
9
10
Kickdown
Cuando se pisa a fondo el acelerador (más
allá de la posición normal de aceleración
máxima) la caja de cambios pasa automáticamente a una marcha más corta, lo cual se
denomina retrogradación (kick-down).
El modo Sport puede seleccionarse en cualquier momento durante la marcha.
2. Seleccione la 3a desplazando la palanca
hacia "+" (signo positivo) 2 veces. El
signo de la pantalla cambia de 1 a 3.
08
Con el "modo invierno" de la caja de cambios, el automóvil se pone en movimiento a
un régimen inferior y transmitiendo menos
potencia a las ruedas motrices.
Sólo con algunos motores.
Si el automóvil está provisto de modo Sport*, se muestra primero "S".
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Para impedir la sobreaceleración del motor, el
programa de control de la caja de cambios
está provisto de una protección contra la
bajada de marchas, que bloquea la función
"kick-down".
Geartronic no permite cambios a marchas
más cortas o retrogradaciones ("kick-down")
que ocasionen que el motor gire a revoluciones tan elevadas que pueda sufrir daños. Así
pues, si el conductor trata de bajar a una
marcha más corta cuando el régimen de giro
08 Arranque y conducción
es muy alto, no ocurrirá nada y seguirá introducida la marcha inicial.
Si se utiliza el "kickdown", el automóvil puede
bajar de marcha uno o varios pasos en función del régimen de revoluciones del motor.
El automóvil pasa a una marcha superior
cuando se excede el régimen de revoluciones
máximo para impedir daños del motor.
Información relacionada
•
Aceite de la transmisión - calidad y volumen (p. 421)
08
287
08 Arranque y conducción
Caja de cambios automática Powershift*
A diferencia de la caja de cambios con Geartronic (p. 284), la Powershift cuenta con discos de embrague mecánicos dobles.
D: Cambios de marcha automáticos. +S–: Cambios de marcha manuales. S: Modo Sport*.
La caja de cambios automática Powershift
transmite la potencia del motor a las ruedas
motrices con dos discos de embrague mecánicos dobles, a diferencia de la caja de cambios Geartronic que lo hace con un convertidor de par hidráulico convencional.
08
288
La caja de cambios Powershift funciona de la
misma manera y tiene mandos y funciones
parecidas a la Geartronic. Una excepción es
el modo de invierno de la Geartronic, véase el
apartado "Geartronic - Modo de invierno" (p.
284). Con la Powershift es más fácil iniciar la
marcha introduciendo la 2a en lugar de la 3a
(Geartronic).
Powershift o Geartronic
El modelo con caja de cambios Powershift no
debe remolcarse puesto que su lubricación
depende de que esté en marcha el motor. Si
no hay otro remedio que remolcar el vehículo,
debe hacerse el menor trayecto posible y a
muy baja velocidad.
Si no está seguro que el automóvil esté equipado con la caja de cambios Powershift, verifíquelo comprobando la denominación de la
etiqueta de la caja de cambios bajo el capó,
véase Designaciones de tipo (p. 409). La
denominación ”MPS6” significa que la caja
de cambios es de tipo Powershift. Si no, es
una caja de cambios automática Geartronic.
No olvide lo siguiente
El embrague doble está provisto de una protección de sobrecarga que se activa si la caja
de cambios se recalienta, por ejemplo, si el
conductor mantiene parado el automóvil
cuesta arriba con el acelerador durante un
tiempo excesivo.
Si la caja de cambios se recalienta, el automóvil vibrará más de lo normal, se encenderá
el símbolo de advertencia y aparecerá un
mensaje en el cuadro de instrumentos. La
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
caja de cambios también puede recalentarse
al conducir cuesta arriba en embotellamientos (a 10 km/h o a una velocidad inferior) o al
conducir con remolque. La caja de cambios
se enfría cuando el vehículo está parado, con
el freno de servicio pisado y el motor a
ralentí.
En caso embotellamientos, el recalentamiento puede evitarse avanzando por etapas:
•
Permanezca parado con el pie sobre el
freno de servicio hasta que se haya formado una distancia suficiente, avance un
tramo, pare el vehículo y vuelva a esperar
un momento con el pie sobre el freno.
IMPORTANTE
Utilice el freno de servicio para mantener
parado el vehículo en una pendiente. No
mantenga parado el automóvil con el acelerador. La caja de cambios puede recalentarse.
Para información importante acerca de la
caja de cambios Powership y el remolque,
véase Remolque (p. 329).
Mensaje y medida necesaria
En algunas situaciones, el cuadro de instrumentos puede mostrar un mensaje al mismo
tiempo que se enciende un símbolo.
08 Arranque y conducción
Símbolo
A
Mensaje
Características de conducción
Medida necesaria
Recal. transm.
frenar mant.
Dificultad de mantener una velocidad uniforme con un régimen de motor constante.
Caja de cambios recalentada. Mantenga el automóvil parado
con el freno de servicio.A
Recal. transm.
seg. estac.
Tracción del automóvil muy irregular.
Caja de cambios recalentada. Aparque inmediatamente el automóvil en un lugar seguro.A
Refrig. transm.
deje mot. marcha
El automóvil no tiene tracción debido al
recalentamiento de la caja de cambios.
Caja de cambios recalentada. Para que el enfriamiento sea más
rápido: Deje funcionar el motor a ralentí con la palanca de cambios en la posición N o P hasta que el mensaje se apague.
Para acelerar el enfriamiento: deje funcionar el motor a ralentí con la palanca de cambios en N o P hasta que se apague el mensaje.
La tabla muestra tres pasos con un aumento
del grado de gravedad si la caja de cambios
se recalienta demasiado. Además del mensaje, el conductor recibe también un aviso
cuando el sistema electrónico del automóvil
cambia temporalmente las características de
conducción. Siga las instrucciones del mensaje en el caso correspondiente.
NOTA
El ejemplo de la tabla no indica que el
vehículo presente un fallo, sino que se ha
activado una función de seguridad para
evitar dañar alguno de los componentes
del automóvil.
PRECAUCIÓN
Si se hace caso omiso al símbolo de
advertencia en combinación con el texto
Recal. transm. seg. estac., la temperatura de la caja de cambios sube tanto que
la transmisión de potencia entre el motor y
la caja de cambios se interrumpe temporalmente para impedir una avería general
del embrague. El automóvil pierde entonces la tracción y se queda parado hasta
que la caja de cambios se haya enfriado a
un nivel aceptable.
Para otros posibles mensajes relativos a la
caja de cambios automática, con la propuesta de solución correspondiente, véase
Mensajes (p. 106).
Los mensajes se apagan automáticamente
después de adoptar la medida necesaria o
pulsando el botón OK de la palanca de los
intermitentes.
08
289
08 Arranque y conducción
Inhibidor del selector de marchas
Automóvil parado con el motor en marcha:
Hay dos tipos de inhibidor del selector de
marchas, uno mecánico y otro automático.
•
Inhibidor del selector de marchas
Bloqueo de cambios eléctrico –
Shiftlock Posición de estacionamiento
(P)
Mantenga el pie en el pedal de freno al
desplazar el selector a otra posición.
Desconectar el bloqueo automático del
selector de marchas
Para poder desplazar el selector de marchas
de P a las demás posiciones de cambio,
debe pisarse el pedal de freno y poner la llave
en la posición II (p. 71).
G021351
Bloqueo de cambios – Punto muerto (N)
La palanca puede desplazarse libremente
hacia adelante o hacia atrás entre N y D. Las
demás posiciones tienen un bloqueo que se
controla con el botón de bloqueo del selector
de marchas.
Si el selector de marchas está en la posición
N y el automóvil ha estado parado durante
por lo menos 3 segundos (esté o no esté en
marcha el motor), el selector de cambios
queda bloqueado.
Para poder desplazar el selector de marchas
de N a otra posición de cambio, se debe
pisar el pedal de freno y poner el encendido
en la posición II.
Si se pulsa el botón de bloqueo, la palanca
puede desplazarse hacia adelante y hacia
atrás entre P, R, N y D.
Bloqueo automático del selector de
marchas
08
La caja de cambios automática dispone de
sistemas de seguridad especiales:
Posición de estacionamiento (P)
11
290
Puede haber 2 agujeros, uno para la llave y otro para fijar la alfombrilla de goma.
Si el automóvil no está en condiciones para
conducirse, por ejemplo, si la batería de
arranque está descargada, el selector de
marchas debe sacarse de la posición P, para
poder mover el vehículo.
Levante la alfombrilla de goma en el compartimento detrás de la consola central y
busque un orificio11 para la llave extraíble
(p. 161) en el fondo del compartimento.
Localice un botón en el agujero con la
llave, pulse el botón con la llave y manténgalo pulsado.
Saque el selector de marchas de la posición P y extraiga la llave.
4. Vuelva a colocar la alfombrilla de goma.
08 Arranque y conducción
Información relacionada
•
Caja de cambios automática Geartronic* (p. 284)
•
Caja de cambios automática Powershift* (p. 288)
Ayuda de arranque en pendiente
(HSA)*12
El freno de servicio puede soltarse para iniciar
la marcha o dar marcha atrás en una pendiente. La función HSA (Hill Start Assist)
impide que el automóvil se ponga en movimiento.
Con esta función, el sistema de freno continúa activado durante unos segundos mientras el pie se desplaza del pedal de freno al
pedal de acelerador.
La potencia temporal de frenado desaparece
después de unos segundos o cuando el conductor pisa el acelerador.
Información relacionada
•
Arranque del motor (p. 274)
Arranque/Parada*
Algunas combinaciones de motor y caja de
cambio están provistas de función de arranque/parada, que entra en funcionamiento, por
ejemplo, en un atasco o en un semáforo. El
motor se apaga temporalmente, arrancando
de nuevo de forma automática al reiniciar la
marcha.
La gestión medioambiental es uno de los
valores fundamentales de Volvo que sirven de
guía a todas las actividades de la empresa.
Este enfoque ha llevado al diseño de varios
sistemas de ahorro energético, por ejemplo la
función Start/Stop, con el propósito de reducir el consumo de combustible, lo que contribuye a su vez a una disminución de las emisiones de gases de escape.
08
12
Depende de la combinación de motor y caja de cambios. El sistema HSA es incompatible con algunas combinaciones.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
291
08 Arranque y conducción
||
Información general sobre Start/Stop
•
Start/Stop* - el motor arranca automáticamente (p. 295)
•
•
Start/Stop* - el motor no se para (p. 294)
•
Start/Stop* - símbolos y mensajes (p.
299)
•
Batería - Start/Stop (p. 384)
Start/Stop* - parada fortuita del motor,
caja de cambios manual (p. 297)
El motor se apaga. El ambiente es más limpio y
silencioso.
Con la función Start/Stop, el conductor tiene
la posibilidad de aplicar una técnica de conducción más ecológica dejando que el motor
se "apague automáticamente" cuando resulta
oportuno.
Manual o Automático
Tenga en cuenta que hay diferencias en la
función Start/Stop dependiendo de si la caja
de cambios es manual o automática.
Información relacionada
08
292
•
Start/Stop* - funcionamiento y uso (p.
292)
•
•
•
Arranque del motor (p. 274)
Start/Stop* - configuración (p. 297)
Start/Stop* - el motor no arranca automáticamente (p. 296)
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Start/Stop* - funcionamiento y uso
Algunas combinaciones de motor y caja de
cambios están provistas de la función de
Arranque/Parada que se activa, por ejemplo,
en un atasco o en un semáforo. La función
Start/Stop se activa de forma automática
cuando se arranca el motor con la llave.
La función Start/Stop se
activa automáticamente al
arrancar el motor con la
llave. El sistema avisa al conductor encendiendo el símbolo de la función en el cuadro de instrumento y encendiendo la luz del
botón de conexión y desconexión.
Cuando el motor está apagado, todos los sistemas ordinarios del automóvil como la iluminación, la radio, etc. siguen funcionando de
forma normal, salvo que en algunos casos
puede disminuirse la funcionalidad de determinados equipos, por ejemplo, la velocidad
de ventilación del climatizador o el volumen
del equipo de sonido cuando es extremadamente alto.
Parada automática del motor
Para que el motor se apague automáticamente, deben cumplirse las siguientes condiciones:
08 Arranque y conducción
Condiciones
A
M/A
Arranque automático del motor
A
Desembrague, coloque la palanca
de cambios en punto muerto y
suelte el embrague. El motor se
apagará automáticamente.
M
Detenga el vehículo con el freno de
servicio y mantenga el pie en el
pedal. El motor se apaga automáticamente.
A
Desactive la función Start/Stop
Condiciones
M/
AA
Con la palanca de cambios en
punto muerto:
M
1. Pise el pedal del embrague o
del acelerador - el motor arrancará.
2. Introduzca la marcha adecuada
y acelere.
M = Caja de cambios manual, A = Caja de cambios automática.
Si está activada la función
ECO, el motor puede apagarse automáticamente
antes de detenerse el vehículo.
Como verificación y recordatorio de
que el motor está en parada automática, se enciende el símbolo de la
función Start/Stop en el cuadro de
instrumentos.
Reduzca la presión sobre el freno
de servicio. El motor arranca automáticamente y puede proseguirse
la marcha.
A
Mantenga presionado el freno de
servicio con el pie y pise el pedal
del acelerador - el motor arrancará
automáticamente.
A
En una pendiente descendente
existe también la posibilidad
siguiente:
M+
A
Suelte el freno de marcha y deje
que el vehículo comience a rodar.
El motor arrancará automáticamente cuando la velocidad supere
un ritmo normal de paseo.
A
M = Caja de cambios manual, A = Caja de cambios automática.
En algunas situaciones
puede ser útil desconectar
temporalmente la función
automática Start/Stop. Esto
se hace pulsando este
botón.
Cuando la función se desactiva se
apagan los símbolos Start/Stop en
el cuadro de instrumentos y la luz
del botón para activar y desactivar
la función.
La función Start/Stop estará desconectada
hasta que vuelva a conectarse con el botón o
al arrancar de nuevo el motor con la llave.
Ayuda de arranque HSA
El freno de servicio puede soltarse incluso en
una pendiente para arrancar automáticamente el motor. La función HSA (p. 291) (Hill
Start Assist) impide que el vehículo se mueva
hacia atrás.
HSA permite mantener temporalmente la presión en el sistema de frenos en el espacio de
tiempo en el que el pie se desplaza desde el
pedal del freno al del acelerador antes de la
puesta en marcha con el motor en parada
automática. La fuerza temporal de frenado se
desconecta después de un par de segundos
o cuando el conductor acelera.
08
}}
293
08 Arranque y conducción
||
Información relacionada
•
•
•
•
08
294
Arranque/Parada* (p. 291)
Arranque del motor (p. 274)
Start/Stop* - configuración (p. 297)
Start/Stop* - el motor no arranca automáticamente (p. 296)
•
Start/Stop* - el motor arranca automáticamente (p. 295)
•
•
Start/Stop* - el motor no se para (p. 294)
•
Start/Stop* - símbolos y mensajes (p.
299)
•
Batería - Start/Stop (p. 384)
Start/Stop* - parada fortuita del motor,
caja de cambios manual (p. 297)
Start/Stop* - el motor no se para
Algunas combinaciones de motor y caja de
cambio están provistas de la función de
Arranque/Parada que se activa, por ejemplo,
en un atasco o en un semáforo. Aunque esté
conectada la función Start/Stop, el motor no
se para siempre de forma automática.
El motor no se para en modo automático si:
Condiciones
Condiciones
M/A
la climatización del habitáculo no
se ajusta a los valores preseleccionados. El sistema indica por
que el ventilador gira a gran velocidad.
M+
A
el automóvil da marcha atrás.
M+
A
la temperatura de la batería de
arranque está por debajo del
punto de congelación o es demasiado alta.
M+
A
el conductor gira el volante con
movimientos bruscos.
M+
A
el filtro de partículas del sistema
de escape está lleno. La función
Start/Stop temporalmente desconectada no se vuelve a activar
hasta realizarse un ciclo de limpieza automático (véase Filtro de
partículas diésel (DPF) (p. 318)).
M+
A
M/A
A
A
el vehículo no haya alcanzado primero unos 8 km/h tras el arranque
de llave o la última parada automática.
M+
A
el conductor ha abierto el cierre
del cinturón de seguridad.
M+
A
la capacidad de la batería de
arranque está por debajo del nivel
mínimo permitido.
M+
A
la temperatura de funcionamiento
del motor no es normal.
M+
A
la temperatura exterior es inferior
a cero grados o superior a 30 °C.
M+
A
la calzada tiene mucha pendiente.
M+
A
se activa la calefacción eléctrica
del parabrisas.
M+
A
se ha conectado un remolque al
sistema eléctrico del automóvil.
M+
A
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
08 Arranque y conducción
Condiciones
M/A
se abre el capóB.
M+
A
A
la temperatura de funcionamiento
de la caja de cambios no es normal.
A
la presión atmosférica es inferior a
la equivalente a una altura de
1500-2500 metros sobre el nivel
del mar . La presión del aire
exacta cambia según las condiciones meteorológicas.
A
se ha activado la asistencia en
embotellamientos del programador de velocidad adaptativo.
A
el selector de marchas está en la
posición SC ó "+/-".
A
A
B
C
•
•
M = Caja de cambios manual, A = Caja de cambios automática.
Sólo con algunos motores.
Modo Sport.
Arranque/Parada* (p. 291)
Start/Stop* - funcionamiento y uso (p.
292)
Arranque del motor (p. 274)
Start/Stop* - configuración (p. 297)
Start/Stop* - el motor no arranca automáticamente (p. 296)
•
Start/Stop* - el motor arranca
automáticamente
Start/Stop* - el motor arranca automáticamente (p. 295)
•
Start/Stop* - parada fortuita del motor,
caja de cambios manual (p. 297)
•
Start/Stop* - símbolos y mensajes (p.
299)
•
Batería - Start/Stop (p. 384)
Algunas combinaciones de motor y caja de
cambio están provistas de la función de
Arranque/Parada que se activa, por ejemplo,
en un atasco o en un semáforo. Cuando el
motor se ha parado automáticamente, en
algunos casos éste puede volver a arrancar
sin que el conductor tenga intención de
seguir la marcha.
En los casos siguientes el motor arrancará
automáticamente aunque el conductor no
pise el pedal de embrague (caja de cambios
manual) o quite el pie del pedal del freno (caja
de cambios automática).
Información relacionada
•
•
•
Condiciones
M/A
Los cristales se empañan.
M+
A
El ambiente en el habitáculo no se
ajusta a los valores seleccionados.
M+
A
El consumo de corriente es temporalmente muy alto o la capacidad de la batería baja por debajo
del nivel mínimo permitido.
M+
A
El conductor pisa una y otra vez el
pedal de frenos.
M+
A
A
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
08
295
08 Arranque y conducción
||
Condiciones
A
B
C
PRECAUCIÓN
M/A
A
Se abre el capóB.
M+
A
El automóvil comienza a deslizarse, o aumente un poco la velocidad si el automóvil se apaga
automáticamente antes de detenerse por completo.
M+
A
El cierre del cinturón del conductor se abre con el selector de marchas en posición D o N.
A
Movimientos del volanteB.
A
El selector de marchas se lleva de
la posición D a la posición S C, R o
"+/-".
A
La puerta del conductor se abre
con el selector de marchas en la
posición D. Se oye un sonido y un
mensaje informa que la función
Start/Stop está conectada.
A
No abra el capó tras una parada automática del motor, ya que éste puede arrancar
de repente también de forma automática.
Realice una desconexión normal del motor
con el botón START/STOP ENGINE antes
de desplegar el capó.
Información relacionada
•
•
•
•
•
Arranque/Parada* (p. 291)
Start/Stop* - funcionamiento y uso (p.
292)
Algunas combinaciones de motor y caja de
cambio están provistas de la función de
Arranque/Parada que se activa, por ejemplo,
en un atasco o en un semáforo. El motor no
arranca siempre de forma automática después de haberse parado automáticamente.
En los siguientes casos, el motor no autoarranca después de haberse apagado automáticamente:
Arranque del motor (p. 274)
Condiciones
M/
AA
Hay una marcha engranada. Un
texto en la pantalla pide al conductor que ponga la palanca en punto
muerto para permitir el arranque
automático.
M
El conductor no tiene abrochado el
cinturón, el selector de marchas
está en posición P y la puerta del
conductor se halla abierta - deberá
realizarse un arranque normal del
motor.
A
Start/Stop* - configuración (p. 297)
Start/Stop* - el motor no arranca automáticamente (p. 296)
•
•
Start/Stop* - el motor no se para (p. 294)
•
Start/Stop* - símbolos y mensajes (p.
299)
•
Batería - Start/Stop (p. 384)
Start/Stop* - parada fortuita del motor,
caja de cambios manual (p. 297)
M = Caja de cambios manual, A = Caja de cambios automática.
Sólo con algunos motores.
Modo Sport.
08
296
Start/Stop* - el motor no arranca
automáticamente
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
A
M = Caja de cambios manual, A = Caja de cambios automática.
08 Arranque y conducción
Información relacionada
•
•
•
•
•
Arranque/Parada* (p. 291)
Start/Stop* - funcionamiento y uso (p.
292)
Arranque del motor (p. 274)
Start/Stop* - configuración (p. 297)
Start/Stop* - el motor arranca automáticamente (p. 295)
•
•
Start/Stop* - el motor no se para (p. 294)
•
Start/Stop* - símbolos y mensajes (p.
299)
•
Batería - Start/Stop (p. 384)
Start/Stop* - parada fortuita del motor,
caja de cambios manual (p. 297)
Start/Stop* - parada fortuita del
motor, caja de cambios manual
Start/Stop* - configuración
Algunas combinaciones de motor y caja de
cambio están provistas de la función de
Arranque/Parada que se activa, por ejemplo,
en un atasco o en un semáforo. Si la puesta
en marcha no es posible y el motor se para,
proceda de la siguiente manera:
1. Vuelva a pisar el pedal del embrague. El
motor arranca de forma automática.
Algunas combinaciones de motor y caja de
cambio están provistas de la función de
Arranque/Parada que se activa, por ejemplo,
en un atasco o en un semáforo. En el sistema
de menús MY CAR bajo el título DRIVe
encontrará información sobre el sistema
Start-Stop de Volvo y sobre las técnicas recomendadas para la conducción ecológica.
2. En algunos casos, la palanca de cambios
debe colocarse en punto muerto. El cuadro de instrumentos muestra entonces el
texto Dejar en punto muerto.
Información relacionada
•
•
•
•
•
Arranque/Parada* (p. 291)
Start/Stop* - funcionamiento y uso (p.
292)
Arranque del motor (p. 274)
Start/Stop* - configuración (p. 297)
Start/Stop* - el motor no arranca automáticamente (p. 296)
•
Start/Stop* - el motor arranca automáticamente (p. 295)
•
•
Start/Stop* - el motor no se para (p. 294)
•
Batería - Start/Stop (p. 384)
Start/Stop* - símbolos y mensajes (p.
299)
Información relacionada
•
•
Arranque/Parada* (p. 291)
Start/Stop* - funcionamiento y uso (p.
292)
•
•
Arranque del motor (p. 274)
•
Start/Stop* - el motor arranca automáticamente (p. 295)
•
Start/Stop* - el motor no se para (p. 294)
Start/Stop* - el motor no arranca automáticamente (p. 296)
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
08
297
08 Arranque y conducción
||
•
Start/Stop* - parada fortuita del motor,
caja de cambios manual (p. 297)
•
Start/Stop* - símbolos y mensajes (p.
299)
•
Batería - Start/Stop (p. 384)
08
298
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
08 Arranque y conducción
Start/Stop* - símbolos y mensajes
Mensaje
La función Start/Stop puede mostrar mensajes en la pantalla de información.
En combinación con esta luz de
control, la función Start/Stop puede
mostrar mensajes en el cuadro de
instrumentos para algunas situaciones. Para
Símbolo
algunos mensajes, existe una medida recomendada que debe adoptarse. La siguiente
tabla muestra algunos ejemplos.
Mensaje
Información/medida
M/AA
Arranque-parada autom.
revisión neces.
La función Start/Stop está fuera de servicio. Contacte con un taller. Recomendamos un
taller autorizado Volvo.
M+A
Autostart Motor en marcha
+ señal acústica
Se activa si se abre la puerta del conductor con el motor en parada automática y el selector de marchas en la posición D.
A
Pulse Botón arranque
El motor no arrancará automáticamente. Arranque de forma normal con el botón START/
STOP ENGINE.
M+A
Pres embrague para arrancar
El motor está preparado para arrancar automáticamente. Espera a que pise el pedal de
embrague.
M
Freno y embrague para
arrancar
El motor está preparado para arrancar automáticamente. Está a la espera de que pise el
pedal de freno o el de embrague.
M
Ponga la palanca en punto
muerto para arrancar
Hay una marcha engranada. Pise el embrague y ponga la palanca en punto muerto.
M
08
}}
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
299
08 Arranque y conducción
||
Símbolo
A
Mensaje
Información/medida
Seleccione P o N para
arrancar
Start/Stop se ha desactivado. Sitúe el selector de marchas en la posición N o P y realice
un arranque convencional del motor con el botón START/STOP ENGINE.
A
Pulse Botón arranque
El motor no arrancará automáticamente. Efectúe un arranque normal del motor con el
botón START/STOP ENGINE y el selector en P o N.
A
M = Caja de cambios manual, A = Caja de cambios automática.
Si un mensaje no se apaga después de efectuar la medida indicada, póngase en contacto
con un taller. Recomendamos los servicios
de un taller autorizado Volvo.
Información relacionada
•
•
•
•
•
Arranque/Parada* (p. 291)
Start/Stop* - funcionamiento y uso (p.
292)
Arranque del motor (p. 274)
Start/Stop* - configuración (p. 297)
Start/Stop* - el motor no arranca automáticamente (p. 296)
•
Start/Stop* - el motor arranca automáticamente (p. 295)
•
•
Start/Stop* - el motor no se para (p. 294)
•
Batería - Start/Stop (p. 384)
Start/Stop* - parada fortuita del motor,
caja de cambios manual (p. 297)
08
300
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
M/AA
08 Arranque y conducción
ECO*
ECO es un sistema innovador de Volvo para
automóviles con caja de cambios automática
que puede reducir el consumo de combustible hasta un 5%, según la técnica de conducción del conductor. El sistema permite al conductor conducir activamente de una manera
más ecológica.
Generalidades
Cuando se activa la función
ECO cambia lo siguiente:
NOTA
Al activar la función ECO cambian algunos
parámetros en la configuración del sistema
de climatización y se reduce la función de
algunos dispositivos eléctricos. Pulse el
botón AC para reiniciar el sistema de climatización manteniendo la función de AC
reducida.
ECO - Uso
desactivar se encienden cuando la función
está activada.
Función ECO - Activada o Desactivada
La función ECO desactivada
se indica apagándose el símbolo ECO en el cuadro de
instrumentos y la luz del
botón ECO. La función permanece desconectada hasta
que vuelve a conectarse con
el botón ECO.
Eco Coast - Funcionamiento
•
•
Los puntos de cambio de la transmisión.
•
Función Start/Stop - el motor puede
pararse de forma automática inclusive
antes de que el automóvil se detenga por
completo.
La función parcial Eco Coast supone en la
práctica que el freno de motor cesa y se
aprovecha la energía cinética del automóvil
para avanzar tramos largos. Cuando el conductor suelta el pedal del acelerador la caja
de cambios se desconecta automáticamente
del motor y el régimen de giro del motor se
reduce a ralentí para minimizar el consumo.
El control del motor y la respuesta del
pedal del acelerador.
•
La función Eco Coast se conecta - cesa
el freno de motor.
•
Configuración del sistema de climatización - algunos dispositivos eléctricos se
desactivan o funcionan con eficacia reducida.
Conexión y desconexión de ECO
Símbolo ECO
Cuando se apaga el motor, la función ECO se
desactiva y debe activarse nuevamente cada
vez que arranca el motor. Existen excepciones para ciertos motores. Esto puede comprobarse de forma fácil, ya que tanto el símbolo ECO en el cuadro de instrumentos
como la luz del botón ECO para activar y
La función está pensada para utilizarse al
reducir la velocidad de forma prevista, por
ejemplo, para avanzar hacia una intersección
o un semáforo en rojo.
Eco Coast permite conducir de forma proactiva y el conductor puede utilizar la técnica
"Pulse & Glide" para reducir al mínimo el uso
de los frenos.
La combinación Activada y Desactivada
08
}}
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
301
08 Arranque y conducción
||
La combinación de Eco Coast y función ECO
desactivada temporalmente también pueden
contribuir en conjunto a disminuir el consumo. Esto es:
•
Eco Coast activado: Deslizamiento largo
sin freno de motor = Bajo consumo
y
•
Función ECO desactivada: Deslizamiento
corto con freno de motor = Consumo
mínimo.
NOTA
Para obtener el óptimo consumo de combustible evite como regla Eco Coast combinado con deslizamientos cortos sin
ayuda del motor.
•
en pendientes cuesta abajo muy empinadas, para poder utilizar el freno motor.
•
antes de adelantar a otro vehículo, para
poder hacerlo de la forma más segura
posible.
Para desactivar Eco Coast y volver al freno
de motor puede hacer lo siguiente:
•
•
Pulse el botón ECO.
Ponga el selector de marchas en el modo
manual "S+/-".
•
Cambie de marchas con las paletas del
volante.
•
Pise el pedal del acelerador o el pedal de
freno.
Eco Coast - Limitaciones
La función no está disponible si:
Activar Eco Coast
La función se activa cuando se suelta el acelerador y se cumplen los siguientes parámetros:
•
•
•
•
Botón ECO conectado
Selector de marchas en la posición D
Velocidad en el intervalo 65-140 km/h
La inclinación de la pendiente cuesta
abajo no es superior al 6 %.
Desconectar Eco Coast
08
302
En algunas situaciones puede ser conveniente desconectar la función Eco Coast. Por
ejemplo:
Más información y ajustes
•
se conecta el control de velocidad constante
•
la inclinación de la pendiente cuesta
abajo es superior al 6 %.
•
se realizan cambios de marcha manuales
con las paletas del volante*
•
el motor y/o la caja de cambios no tienen
una temperatura de funcionamiento normal.
•
el selector de marchas se lleva de la posición D a la posición "S+/-"
•
la velocidad se sale del intervalo
65-140 km/h
En el sistema de menús del automóvil MY
CAR encontrará más información sobre el
concepto ECO - véase la sección MY CAR (p.
108).
Información relacionada
•
Información general sobre el climatizador
(p. 120)
08 Arranque y conducción
Tracción integral - AWD*
Freno de servicio
Limpieza de los discos de freno
Con la tracción integral se obtiene la mejor
adhesión posible a la calzada.
El freno de servicio se utiliza para reducir la
velocidad durante la marcha del automóvil.
La tracción integral está siempre
conectada
El automóvil está equipado con dos circuitos
de freno. Si uno de los circuitos de freno se
avería, el pedal de freno se hundirá más de lo
normal y será necesario pisar el pedal con
más fuerza para obtener una potencia de frenado normal.
La acumulación de agua y suciedad en los
discos de frenos puede retrasar la actuación
de los frenos. Si la calzada está mojada,
antes de un aparcamiento a largo plazo o
después de lavar el automóvil, conviene realizar una limpieza frenando levemente con el
vehículo en marcha durante un momento.
La presión sobre el pedal de freno se refuerza
con un servofreno.
PRECAUCIÓN
El servofreno sólo funciona cuando está
en marcha el motor.
Mantenimiento
Para que el automóvil mantenga un elevado
nivel en lo que se refiere a la seguridad vial, la
seguridad de funcionamiento y la fiabilidad,
deben seguirse los intervalos de revisión tal y
como se especifican en el manual de servicio
y garantía.
IMPORTANTE
Con la tracción integral (All Wheel Drive), el
vehículo avanza impulsado por las cuatro
ruedas.
La potencia se distribuye de manera automática entre las ruedas delanteras y las ruedas
traseras. El sistema de embrague de regulación electrónica distribuye la potencia a las
ruedas que poseen el mejor agarre en la calzada. De este modo se obtiene la mejor
adherencia posible y se evita el patinamiento
de las ruedas. Al conducir de manera normal,
la mayor parte de la fuerza se distribuye a las
ruedas delanteras.
Si se utiliza el freno cuando el motor está
apagado, el pedal ofrece mayor resistencia y
debe pisarse con más fuerza para frenar el
vehículo.
En terreno muy montañoso o al conducir con
una carga muy pesada, los frenos pueden aliviarse frenando con el motor. El freno motor
se aprovecha mejor si se utiliza la misma
marcha tanto para bajar como para subir.
Revise de forma periódica el desgaste de
los componentes del sistema de freno.
Póngase en contacto con un taller para
obtener información sobre el modo de
proceder o confíe la inspección a un taller.
Recomendamos los servicios de un taller
autorizado Volvo.
Para obtener más información general sobre
condiciones de mucha carga del vehículo,
véase Aceite de motor - condiciones de conducción poco favorables (p. 417).
08
La tracción integral aumenta la seguridad de
conducción en lluvia, nieve y escarcha.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
303
08 Arranque y conducción
||
Símbolos y mensajes
Símbolo
Significado
Luz continua – compruebe el
nivel de líquido de frenos. Si el
nivel es bajo, añada más
líquido y compruebe la causa
de la pérdida de líquido de frenos.
Luz continua durante 2 segundos durante el arranque del
motor: control automático de
funcionamiento.
PRECAUCIÓN
Si se encienden simultáneamente
y
, puede haberse producido un fallo
en el sistema de frenos.
Si el nivel del recipiente de líquido de frenos es normal en esta ocasión, conduzca
con cuidado hasta el taller más próximo
para el control del sistema de frenos. Se
recomienda un taller autorizado Volvo.
Si el líquido de frenos se sitúa por debajo
del nivel MIN del recipiente, no deberá
seguir conduciendo el vehículo sin haber
repostado líquido de frenos.
08
304
Debe comprobarse el motivo de la pérdida
de líquido de frenos.
Información relacionada
•
•
Freno de estacionamiento (p. 306)
Freno de servicio - luces de freno de
emergencia y las luces de emergencia
automáticas (p. 305)
•
Freno de servicio - asistencia de freno de
emergencia (p. 305)
•
Freno de servicio - frenos antibloqueo (p.
304)
Freno de servicio - frenos antibloqueo
Los frenos antibloqueo, ABS (Anti-lock
Braking System), impiden que las ruedas se
bloqueen al frenar.
La función permite conservar la capacidad de
maniobra y hace que resulte más fácil, por
ejemplo, evadir un obstáculo. Durante su
intervención, pueden sentirse vibraciones en
el pedal de frenos, lo cual es completamente
normal.
Después de arrancar el motor, se realiza una
breve prueba del sistema ABS cuando el
conductor suelta el pedal de freno. Cuando el
automóvil alcanza una velocidad de 10 km/h,
se efectuará otra prueba automática del sistema ABS. La prueba puede sentirse como
pulsaciones en el pedal de freno.
Información relacionada
•
•
•
•
Freno de servicio (p. 303)
Freno de estacionamiento (p. 306)
Freno de servicio - luces de freno de
emergencia y las luces de emergencia
automáticas (p. 305)
Freno de servicio - asistencia de freno de
emergencia (p. 305)
08 Arranque y conducción
Freno de servicio - luces de freno de
emergencia y las luces de emergencia
automáticas
Las luces de freno de emergencia se activan
para avisar al que circula por detrás que el
automóvil frena con fuerza. Con esta función,
las luces de freno destellan en lugar de
encenderse con luz firme, como cuando el
automóvil frena de manera normal.
La luz de freno de emergencia se activa a
velocidades de más de 50 km/h en caso de
un frenazo intenso. Cuando la velocidad del
automóvil baja a menos de 10 km/h, las luces
de freno vuelven a encenderse con luz firme
y, al mismo tiempo, se activan los intermitentes de advertencia (p. 89), que siguen destellando hasta que el conductor pisa el acelerador o si la función se apaga con el botón
correspondiente.
Freno de servicio - asistencia de freno
de emergencia
La asistencia de freno de emergencia EBA
(Emergency Brake Assist) ayuda a aumentar la
fuerza de frenado y acorta por tanto el trayecto de frenado.
La EBA detecta la manera de frenar del conductor y aumenta la fuerza de frenado
cuando es necesario. La potencia de frenado
puede ampliarse hasta el nivel en que
empieza a actuar el sistema ABS. La función
EBA se interrumpe, cuando se reduce la presión ejercida sobre el pedal del freno.
NOTA
Al activarse EBA baja el pedal de freno un
poco más de lo habitual. Pise (mantenga)
el pedal de freno el tiempo que sea necesario. Si se suelta el pedal de freno cesará
el frenado por completo.
Información relacionada
•
•
•
•
Freno de servicio (p. 303)
Freno de estacionamiento (p. 306)
Freno de servicio - asistencia de freno de
emergencia (p. 305)
Freno de servicio - frenos antibloqueo (p.
304)
Información relacionada
•
•
•
•
Freno de servicio (p. 303)
Freno de estacionamiento (p. 306)
Freno de servicio - luces de freno de
emergencia y las luces de emergencia
automáticas (p. 305)
Freno de servicio - frenos antibloqueo (p.
304)
08
305
08 Arranque y conducción
Freno de estacionamiento
Aplicar el freno de estacionamiento
Freno de emergencia
En caso de emergencia, el freno de estacionamiento puede aplicarse cuando el vehículo
está en movimiento pulsando el mando
PUSH LOCK/PULL RELEASE. El frenado se
interrumpe cuando se suelta el mando.
Cuando no hay nadie en el puesto de conducción, el freno de estacionamiento retiene
el vehículo bloqueando dos ruedas de forma
mecánica.
Funcionamiento
Cuando actúa el freno de estacionamiento
eléctrico, se oye un ligero sonido de motor
eléctrico. El sonido se oye también durante
las funciones automáticas de control del
freno de estacionamiento.
Si el automóvil está parado al aplicar el freno
de estacionamiento, éste sólo actúa en las
ruedas traseras. Si la aplicación se produce
cuando el automóvil está en movimiento, se
utiliza el freno de servicio habitual, es decir, el
freno actúa sobre las cuatro ruedas. La
actuación de los frenos pasa a las ruedas traseras cuando el automóvil está casi parado.
Baja tensión de la batería
Cuando la tensión de la batería es demasiado
baja, no es posible ni liberar ni aplicar el freno
de estacionamiento. Arranque el automóvil
con pinzas si la tensión de la batería es
demasiado baja, véase Arranque con pinzas
(p. 281).
08
306
NOTA
Cuando el freno de emergencia se activa a
velocidades de más de 10 km/h, suena
una señal acústica durante el frenado.
Mando del freno de estacionamiento - aplicación.
Estacionamiento en pendiente
Cuando aparca el automóvil cuesta arriba:
1. Pise a fondo el pedal del freno de servicio.
•
2. Pulse el mando PUSH LOCK/PULL
RELEASE.
>
El símbolo empieza a destellar
en el cuadro de instrumentos. Cuando
brilla con luz fija, el freno de estacionamiento está aplicado.
Cuando aparca el automóvil cuesta abajo:
3. Suelte el pedal del freno de servicio y
compruebe que el automóvil no se
mueve.
•
Al aparcar el automóvil, el selector de
marchas debe colocarse en 1:a (caja de
cambios manual) o en la posición P (caja
de cambios automática).
•
Gire las ruedas en sentido contrario al
borde de la acera.
Gire las ruedas hacia al borde de la
acera.
PRECAUCIÓN
Emplee siempre el freno de estacionamiento al aparcar sobre un firme en pendiente - introducir una marcha o la posición P de la caja de cambios automática
no es suficiente para sujetar el vehículo en
todas las situaciones.
08 Arranque y conducción
Liberar el freno de estacionamiento
NOTA
El freno de estacionamiento puede liberarse también manualmente pisando el
embrague en lugar del acelerador. Volvo
recomienda utilizar el pedal de freno.
Liberación automática
1. Arranque el motor.
2. Introduzca la 1a o la marcha atrás.
Mando del freno de estacionamiento - Liberación.
3. Suelte el embrague y acelere.
>
El freno de estacionamiento se
desactiva y el símbolo se apaga en el
cuadro de instrumentos.
Automóvil con caja de cambios manual
Automóvil con caja de cambios manual
Liberación manual
Liberación manual
1. Coloque la llave en al cerradura de contacto.13
1. Coloque la llave en la cerradura de contacto13.
2. Pise a fondo el pedal del freno de servicio.
2. Pise a fondo el pedal del freno de servicio.
3. Tire del mando PUSH LOCK/PULL
RELEASE.
>
El freno de estacionamiento se
desactiva y el símbolo se apaga en el
cuadro de instrumentos.
3. Tire del mando.
>
El freno de estacionamiento se
desactiva y el símbolo se apaga en el
cuadro de instrumentos.
Liberación automática
1. Póngase el cinturón de seguridad.
13
Automóvil con sistema de conducción sin llave: pulse START/STOP ENGINE.
2. Arranque el motor.
3. Pise a fondo el pedal del freno de servicio.
4. Desplace el selector de marchas a la
posición D o R y acelere.
>
El freno de estacionamiento se
desactiva y el símbolo se apaga en el
cuadro de instrumentos.
NOTA
Por razones de seguridad, el freno de
estacionamiento sólo se libera automáticamente si está en marcha el motor y el conductor lleva puesto el cinturón de seguridad. El freno de estacionamiento se libera
de forma inmediata en automóviles con
caja de cambio automática cuando se pisa
el acelerador y el selector de marchas está
en la posición D o R.
Carga pesada cuesta arriba
Si la carga es muy pesada, por ejemplo, un
remolque, el automóvil puede empezar a
rodar hacia atrás al liberarse automáticamente el freno de estacionamiento en una
pendiente empinada. Para evitar esto, pulse
el mando al mismo tiempo que inicia la marcha. Suelte el mando cuando el motor
alcance el punto de arrastre.
08
}}
307
08 Arranque y conducción
||
Cambio de forros de freno
Símbolos y mensajes
Los forros de freno traseros deben cambiarse
en un taller debido al diseño del freno de
estacionamiento eléctrico. Recomendamos
un taller autorizado Volvo.
Para información sobre cómo pueden mostrarse y borrarse los mensajes en el cuadro
Símbolo
Mensaje
Significado/Medida necesaria
"Mensaje"
•
de instrumentos, véase Mensajes - uso (p.
108).
Lea el mensaje en el cuadro de instrumentos.
El destello del símbolo significa que el freno de estacionamiento se está aplicando.
Si el símbolo destella en otra situación, significa que se ha producido una avería.
•
Freno mano
sin aplicar
totalm.
Lea el mensaje en el cuadro de instrumentos.
Una avería impide la liberación del freno de estacionamiento:
•
Intente aplicar y liberar el freno.
Si el fallo continúa después de algunos intentos:
•
Diríjase a un taller. Recomendamos un taller autorizado Volvo.
¡Atención! Se oirá una señal de advertencia si sigue conduciendo con este mensaje de error.
08
308
08 Arranque y conducción
Símbolo
Mensaje
Significado/Medida necesaria
Freno de
mano sin aplicar
Una avería impide la aplicación del freno de estacionamiento:
•
Intente liberar y aplicar el freno.
Si el fallo continúa después de algunos intentos:
•
Diríjase a un taller. Recomendamos un taller autorizado Volvo.
El mensaje luce también en automóviles con caja de cambios manual, cuando se conduce el vehículo a baja velocidad con la puerta abierta, para llamar la atención del conductor sobre el hecho de que el freno de estacionamiento se puede haber soltado involuntariamente.
Freno de
mano Revisión neces.
Se ha producido una avería:
•
•
•
Intente aplicar y liberar el freno.
Si el fallo continúa después de algunos intentos:
Diríjase a un taller. Recomendamos un taller autorizado Volvo.
Para aparcar el automóvil antes de reparar el posible fallo, gire las ruedas del
mismo modo que al estacionar en una
pendiente y coloque el selector de marchas en 1:a (caja de cambios manual) o
en la posición P (caja de cambios automática).
El mensaje puede apagarse pulsando brevemente el botón OK de la palanca de los intermitentes.
Información relacionada
•
Freno de servicio (p. 303)
08
309
08 Arranque y conducción
Circulación por agua
IMPORTANTE
Circular por agua supone llevar el automóvil
por una calzada inundada. Proceda con
mucho cuidado en estas circunstancias.
El motor puede averiarse si el agua penetra en el filtro de aire.
Si la profundidad es superior a 25 cm, el
agua puede internarse en la transmisión.
Ello disminuirá la capacidad lubricante del
aceite, lo que reducirá la vida útil de estos
sistemas.
El automóvil puede circular por agua con una
profundidad máxima de 25 cm y a una velocidad máxima de 10 km/h. Proceda con especial precaución al pasar por agua en movimiento.
Al circular por agua, mantenga una velocidad
reducida y no pare el automóvil. Tras haber
salido del agua, pise ligeramente el pedal de
freno para comprobar si los frenos funcionan
con plena capacidad. El agua y, por ejemplo,
el barro, pueden mojar los forros de freno, lo
que da como resultado un retraso de la
actuación de los frenos.
08
310
•
Después de conducir por agua y barro,
limpie los contactos eléctricos del calefactor eléctrico del motor y la conexión
del remolque.
•
No deje que el automóvil permanezca
mucho tiempo con agua por encima de
los umbrales de las puertas, ya que esta
situación puede provocar fallos eléctricos
en el vehículo.
Si se para el motor en el agua, no intente
arrancarlo de nuevo. Sáquelo del agua
remolcándolo y llévelo a un taller. Se recomienda un taller autorizado Volvo. Riesgo
de avería del motor.
Información relacionada
•
•
Recalentamiento
En condiciones especiales y al conducir, por
ejemplo, en terreno montañoso y a alta temperatura, hay riesgo de recalentamiento del
motor y la transmisión, sobre todo si en automóvil va muy cargado.
Para informarse sobre el recalentamiento al
conducir con remolque, véase Conducir con
remolque (p. 321).
•
Desmonte las luces complementarias
colocadas delante de la parrilla si conduce a alta temperatura.
•
Si la temperatura del sistema de refrigeración del motor sube demasiado, se
mostrará un símbolo de advertencia en el
display de información del cuadro de instrumentos y el mensaje Temp.motor alta
Parar lugar seg.. Detenga el automóvil
en un lugar seguro y haga funcionar el
motor a ralentí durante unos minutos para
enfriarlo.
•
Si aparece el mensaje Temp.motor alta
Parar motor o Refrig. bajo Parar
motor, el motor debe apagarse después
de haber detenido el vehículo.
Si se recalienta la caja de cambios, se
activará una función de protección integrada encendiéndose un símbolo de
advertencia en el cuadro de instrumentos
y mostrándose en la pantalla el mensaje
Transm. caliente Reduc. velocidad o
Transm.caliente Parar lugar seg.. Siga
la recomendación indicada y reduzca la
Servicio de grúa (p. 331)
Remolque (p. 329)
•
08 Arranque y conducción
velocidad o detenga el automóvil en un
lugar seguro y haga funcionar el motor a
ralentí durante unos minutos para enfriar
la caja de cambios.
•
En caso de recalentamiento, el aire acondicionado del automóvil puede desconectarse temporalmente.
•
No apague inmediatamente el motor si
para el vehículo después de haber conducido en condiciones muy duras.
Conducción con el portón trasero
abierto
Si conduce con el portón trasero abierto,
pueden entrar en el automóvil gases de
escape tóxicos a través del compartimento de
carga.
PRECAUCIÓN
No conduzca con la tapa del maletero
abierta. Pueden entrar en el vehículo
gases de escape tóxicos a través del
maletero.
NOTA
Es normal que el ventilador de refrigeración del motor permanezca activado un
momento tras la desconexión del motor.
Información relacionada
•
Colocación de la carga (p. 147)
Sobrecarga - batería de arranque
Las funciones eléctricas del automóvil sobrecargan la batería de arranque (p. 381) en
menor o mayor grado. Procure no tener la
llave en la posición (p. 71) II cuando el motor
está apagado. Téngala en lugar de ello en la
posición I. De este modo se consume menos
corriente.
Preste también atención a los diferentes
accesorios eléctricos. No utilice funciones
que consumen mucha corriente cuando el
motor está apagado. Ejemplos de estas funciones:
•
•
•
•
ventilador del habitáculo
faros
limpiaparabrisas
equipo de sonido (volumen alto).
Si la tensión de la batería de arranque es
baja, aparece en la pantalla de información
del cuadro de instrumentos el texto Batería
baja Modo ahorro . La función de ahorro de
energía desconecta o reduce seguidamente
algunas funciones, por ejemplo, el ventilador
del habitáculo y/o el equipo de sonido.
–
Cargue entonces la batería arrancando el
motor y dejándolo en funcionamiento
durante como mínimo 15 minutos. La
batería de arranque se carga mejor conduciendo el vehículo que con el motor a
ralentí.
08
311
08 Arranque y conducción
Antes de salir de viaje
Conducción en invierno
Antes de salir de viaje, conviene repasar los
siguientes puntos:
En condiciones invernales, es importante realizar ciertos controles para asegurarse de que
el automóvil circule de forma segura.
•
Compruebe que el motor funciona debidamente y que el consumo de combustible (p. 425) es normal.
•
Asegúrese de que no haya fugas (combustible, aceite u otro líquido).
•
Compruebe todas las bombillas y la profundidad de dibujo de los neumáticos.
•
El algunos países es obligatorio llevar un
triángulo de advertencia (p. 345).
Información relacionada
•
Aceite de motor - control y llenado (p.
363)
•
Cambio de rueda - desmontaje de la
rueda (p. 340)
•
Cambio de bombillas (p. 370)
Cuando llega la estación fría del año, compruebe especialmente lo siguiente:
•
El refrigerante (p. 368) del motor debe
contener como mínimo un 50% de glicol.
Esta concentración protege al motor contra la congelación hasta una temperatura
de hasta -35 °C. Para obtener una protección óptima contra la congelación, no
mezcle diferentes tipos de glicol.
•
El depósito de combustible debe estar lo
más lleno posible para impedir condensaciones.
•
La viscosidad del aceite es importante.
Los aceites de baja viscosidad (aceites
de mayor fluidez) facilitan el arranque a
baja temperatura exterior y reducen además el consumo de combustible cuando
el motor está frío. Para obtener más información sobre aceites apropiados, véase
Aceite de motor - condiciones de conducción poco favorables (p. 417).
IMPORTANTE
No utilice aceite de baja viscosidad al conducir en condiciones difíciles o a alta temperatura exterior.
08
•
312
Compruebe el estado y nivel de carga de
la batería de arranque. El frío exige más
de la batería de arranque y, al mismo
tiempo, su capacidad se reduce a baja
temperatura.
•
Utilice líquido de lavado (p. 380) para
evitar la formación de hielo en el depósito
de líquido de lavado.
Para mejorar al máximo la adherencia a la
calzada, Volvo recomienda utilizar neumáticos de invierno en todas las ruedas si hay
riesgo de nieve o hielo.
NOTA
En algunos países, el uso de neumáticos
de invierno es obligatorio. Los neumáticos
de clavos no están permitidos en algunos
países.
Calzadas resbaladizas
Haga ejercicios de conducción por pista resbaladiza de forma controlada, para aprender
a conocer las reacciones del automóvil.
08 Arranque y conducción
Tapa del depósito - Abrir y cerrar
Tapa del depósito - apertura manual
La tapa del depósito puede abrirse y cerrarse
de la siguiente manera:
La tapa del depósito puede abrirse manualmente cuando no sea posible abrirlo por vía
eléctrica en el habitáculo.
Abrir/cerrar la tapa del depósito
Abra la tapa del depósito con el botón del
panel de las luces. La tapa se abre al soltar el
botón.
1. Abra y retire la tapa lateral en el maletero
(en el mismo lado que la tapa del depósito).
La flecha en el símbolo en la pantalla
del cuadro de instrumentos indica el
lado en que está situada la tapa del depósito.
2. Amplíe o abra una parte perforada del
aislamiento y busque un cable de color
verde con asa.
•
Cierre apretando la tapa hasta que se
oiga un clic para confirmar que se ha
cerrado.
Información relacionada
•
Llenado de combustible (p. 314)
Información relacionada
•
Llenado de combustible (p. 314)
3. Tire con cuidado del cable en sentido
recto hacia atrás hasta que se abra la
tapa con un chasquido.
IMPORTANTE
Tire con cuidado del cordón. Se requiere
una fuerza mínima para abrir la cerradura
de la tapa.
08
313
08 Arranque y conducción
Llenado de combustible
NOTA
Aspectos a tener en cuenta durante el repostaje.
Si el depósito se ha llenado en exceso
existe un riesgo de desbordamiento en
caso de temperatura exterior elevada.
Abrir/cerrar el tapón del depósito
Repostaje con un bidón de
combustible14
Al repostar con un bidón de combustible, utilice el embudo guardado debajo de la tapa
del suelo en el compartimento de carga. El
embudo está situado junto a la rueda de
repuesto o en la cavidad debajo de la tapa
del suelo.
El tapón del depósito puede dejarse en la tapa.
Cuando la temperatura exterior es elevada,
puede producirse una ligera sobrepresión en
el depósito. En este caso, abra la tapa lentamente.
•
Después de repostar, vuelva a colocar la
tapa y gire hasta oír uno varios chasquidos.
Llenado de combustible
•
No llene excesivamente el depósito e
interrumpa el repostaje al activarse el
corte automático del surtidor.
08
14
314
Sólo automóviles con motor diésel.
Introduzca el tubo del embudo debidamente
en el tubo de llenado. El tubo de llenado tiene
una tapón abrible y el tubo del embudo debe
pasar por el tapón antes de poder iniciar el
repostaje.
Información relacionada
•
Tapa del depósito - apertura manual (p.
313)
•
Combustible - uso (p. 314)
Combustible - uso
No utilice combustible de peor calidad que la
recomendada por Volvo, ya que ello afecta
negativamente a la potencia del motor y el
consumo de combustible.
PRECAUCIÓN
Procure no inhalar nunca los vapores del
combustible y evite salpicaduras en los
ojos.
Si el combustible le salpica en los ojos,
quítese las lentillas, enjuague los ojos con
agua en abundancia durante como mínimo
15 minutos y solicite asistencia médica.
No ingiera nunca combustible. Los combustibles como la gasolina, el bioetanol y
mezclas entre estos son muy tóxicos y
pueden provocar daños permanentes o la
muerte si se ingieren. Solicite inmediatamente asistencia médica si ha ingerido
combustible.
08 Arranque y conducción
PRECAUCIÓN
Los vertidos de combustible en el suelo
son inflamables.
Apague el calefactor operado con combustible antes de iniciar el repostaje.
No lleve nunca encima un teléfono móvil
encendido durante el repostaje. La señal
de llamada puede ocasionar chispas e
inflamar los vapores de gasolina, lo que a
su vez puede originar un incendio y daños
personales.
IMPORTANTE
La mezcla de diferentes tipos de combustible o el uso de carburante que no está
recomendado, anula las garantías de
Volvo y los posibles contratos de servicio
complementarios. Esto es de aplicación
para todos los motores. NOTA: No se
aplica a automóviles con motores que
están adaptados para combustible de etanol (E85).
Información relacionada
•
•
•
•
•
Conducción económica (p. 319)
Combustible - gasóleo (p. 316)
Filtro de partículas diésel (DPF) (p. 318)
Consumo de combustible y emisiones de
CO2 (p. 425)
Depósito de combustible - volumen (p.
424)
Combustible - gasolina
El motor utiliza gasolina como combustible.
La gasolina debe cumplir la norma EN 228.
La mayoría de motores pueden operarse con
un octanaje de 95 y 98 RON. Sólo en casos
excepcionales debe usarse 91 RON.
•
En condiciones normales, puede utilizarse la gasolina de 95 RON.
•
Se recomienda 98 RON para aumentar al
máximo la potencia y reducir al mínimo el
consumo de combustible.
Si se conduce a temperaturas de más de
+38 °C, recomendamos utilizar combustible
de octanaje lo más elevado posible para
obtener la máxima calidad en prestaciones y
consumo de combustible.
IMPORTANTE
NOTA
Una condiciones meteorológicas extremas, la conducción con remolque o a una
elevada altura sobre el nivel mar, unido a
la calidad del combustible, son factores
que pueden afectar al rendimiento del
automóvil.
•
Utilice solamente gasolina sin plomo
para no dañar el catalizador.
•
No utilice aditivos que no hayan sido
recomendados por Volvo.
Información relacionada
•
•
•
•
Combustible - uso (p. 314)
Conducción económica (p. 319)
Consumo de combustible y emisiones de
CO2 (p. 425)
08
Depósito de combustible - volumen (p.
424)
315
08 Arranque y conducción
Combustible - gasóleo
El motor utiliza gasóleo como combustible.
Utilice sólo gasóleo de fabricantes conocidos. No reposte nunca con diesel de calidad
dudosa. El gasóleo debe ajustarse a la norma
EN 590 o JIS K2204. Los motores diésel son
sensibles a las impurezas en el combustible,
como, por ejemplo, una cantidad excesiva de
partículas de azufre.
A baja temperatura (entre -6 °C y -40 °C) el
gasóleo puede producir sedimentos de parafina, lo que puede ocasionar dificultades de
arranque. Las grandes compañías petroleras
tienen también un combustible diesel especial destinado a temperaturas exteriores alrededor del punto de congelación. Este es más
fluido a bajas temperaturas y reduce el riesgo
de formación de sedimentos de parafina.
El riesgo de condensación en el depósito disminuye si este se mantiene bien lleno. Al
repostar, limpie la zona alrededor del tubo de
llenado. Evite los derrames sobre superficies
pintadas. Lave con agua y jabón en caso de
derrame.
Sólo debe utilizarse combustible que cumpla con la norma europeo del gasóleo.
El contenido máximo de azufre debe ser
de 50 ppm.
IMPORTANTE
15
un instante para efectuar un control. Proceda
de la siguiente manera antes de arrancar,
después de haber llenado el depósito de
combustible con gasóleo:
1. Ponga la llave en la cerradura de contacto e introdúzcala al máximo, véase
Posiciones de la llave (p. 71) para más
información.
Combustibles parecidos al gasóleo que no
deben utilizarse:
2. Pulse el botón START sin pisar el pedal
de freno y/o de embrague.
•
•
•
•
3. Espere aproximadamente 1 minuto.
Aditivos especiales
Diesel marino
Fuel oil
FAME15 (Fatty Acid Methyl Ester) y
aceite vegetal.
Estos combustibles no cumplen las normas según las recomendaciones de Volvo
y provocan desgaste y daños en el motor
no cubiertos por las garantías de Volvo.
Parada del motor por agotamiento de
combustible
Debido al diseño del sistema de combustible
de un motor diésel, cuando el combustible se
agota, puede ser necesario purgar el sistema
en un taller para volver a arrancar el motor
después de repostar.
Si el motor se para por agotamiento de combustible, el sistema de combustible necesita
08
316
IMPORTANTE
El gasóleo puede contener una determinada cantidad de FAME pero no está permitido agregar más cantidad.
4. Para arrancar el motor: Pise el pedal de
freno y/o de embrague y vuelva a pulsar
el botón START.
NOTA
Llenado de combustible en caso de agotamiento:
•
Detenga el automóvil en un lugar tan
horizontal como sea posible. Si el
automóvil se inclina, hay riesgo de bolsas de aire en el combustible.
Vaciado del agua de condensación en
el filtro de combustible
En el filtro del combustible se separa la condensación del combustible. De lo contrario, la
condensación puede producir alteraciones en
el motor.
08 Arranque y conducción
El filtro del combustible debe vaciarse según
los intervalos de servicio del Manual de servicio y garantía o si se sospecha que se ha utilizado un combustible contaminado. Para
más información, consulte Programa de servicio Volvo (p. 357).
IMPORTANTE
Algunos aditivos especiales permiten la
separación de agua en el filtro de combustible.
Información relacionada
•
•
•
Catalizadores
La función de los catalizadores es depurar los
gases de escape. Están situados cerca del
motor para alcanzar rápidamente la temperatura de funcionamiento.
•
•
•
Conducción económica (p. 319)
Combustible - gasolina (p. 315)
Combustible - gasóleo (p. 316)
Los catalizadores están compuestos por un
monolito (cerámico o metálico) provisto de
conductos. Las paredes de los conductos
están revestidas de platino, rodio y palatino.
Estos metales se encargan de la función de
catálisis, esto es, aceleran la reacción química sin consumirse en ella.
Combustible - uso (p. 314)
Sonda lambdaTM sensor de oxígeno
Filtro de partículas diésel (DPF) (p. 318)
La sonda lambda forma parte de un sistema
de regulación, cuya función es reducir las
emisiones y contribuir al ahorro de combustible (véase Consumo de combustible y emisiones de CO2 (p. 425)).
Consumo de combustible y emisiones de
CO2 (p. 425)
Información relacionada
El sensor de oxígeno supervisa el contenido
de oxígeno de los gases de escape que salen
del motor. El resultado del análisis de los
gases de escape se envía a un sistema electrónico que controla de forma continua los
inyectores de combustible. La relación entre
el aire y el combustible enviado al motor se
regula constantemente. Este sistema de
regulación crea las condiciones ideales para
obtener una eliminación eficaz de sustancias
peligrosas (hidrocarburos, monóxido de carbono y óxidos de nitrógeno) con ayuda del
catalizador de tres vías.
08
317
08 Arranque y conducción
Combustible - bioetanol E85
PRECAUCIÓN
El motor del automóvil utiliza bioetanol 85
como combustible.
No modifique el sistema de combustible ni
sus componentes ni cambie los componentes con piezas que no estén específicamente
diseñadas para utilizarse con bioetanol.
PRECAUCIÓN
No está permitido usar metanol. En el interior de la tapa del depósito hay una placa
que indica los combustibles que pueden
utilizarse.
El uso de componentes que no están diseñados para motores de bioetanol pueden
causar incendios, lesiones en personas y
daños en el motor.
Bidón de combustible
El bidón del automóvil debe llenarse con
gasolina. Para más información, consulte
Arranque del motor – Sistema Flexifuel (p.
279).
IMPORTANTE
El bidón de combustible debe ir bien
sujeto y con el tapón cerrado herméticamente.
08
318
El etanol es sensible a la formación de
chispas y en el bidón de combustible pueden generarse gases explosivos si este se
llena con etanol.
Información relacionada
•
•
Combustible - uso (p. 314)
Conducción económica (p. 319)
Filtro de partículas diésel (DPF)
Los automóviles con motor diesel están equipados con un filtro de partículas que mejora
la depuración de los gases de escape.
Al conducir de manera normal, las partículas
de los gases de escape se acumulan en el filtro. Para quemar las partículas y vaciar el filtro, se inicia un proceso denominado regeneración. Para iniciar este proceso, es necesario que el motor alcance su temperatura de
funcionamiento normal.
La regeneración del filtro de partículas se
produce de forma automática y lleva normalmente de 10 a 20 minutos. A baja velocidad
media, puede durar un poco más. Durante la
regeneración, aumenta ligeramente el consumo de combustible.
Regeneración a baja temperatura
ambiente
Si el automóvil se utiliza con mucha frecuencia para conducir trayectos cortos a baja
temperatura exterior, el motor no llega a
alcanzar la temperatura de funcionamiento
normal. Esto implica que la regeneración del
filtro de partículas diesel no se produce, con
lo que el filtro no se vacía.
Cuando el filtro se llena con partículas hasta
aproximadamente un 80 % de su capacidad
máxima, se enciende un triángulo de advertencia amarillo en el cuadro de instrumentos
08 Arranque y conducción
y en display de información aparece el mensaje Filtro lleno Ver manual.
Para iniciar la regeneración del filtro conduzca el automóvil, a ser posible por una
carretera o una autopista, hasta que el motor
llegue a la temperatura de funcionamiento
normal. Conduzca a continuación el automóvil otros 20 minutos.
Conducción económica
Información relacionada
•
•
•
•
Combustible - uso (p. 314)
Combustible - gasóleo (p. 316)
Consumo de combustible y emisiones de
CO2 (p. 425)
Conducir de forma económica es hacerlo con
suavidad y precaución adaptando la técnica
de conducción y la velocidad a cada situación.
Depósito de combustible - volumen (p.
424)
NOTA
Durante la regeneración puede ocurrir lo
siguiente:
•
se puede apreciar transitoriamente
una pequeña reducción de la potencia
del motor
•
puede aumentar temporalmente el
consumo de combustible
•
puede percibirse olor a quemado.
Una vez concluida la regeneración, el texto
de advertencia se borra automáticamente.
Utilice un calefactor de estacionamiento* en
climas fríos para que el motor alcance antes
su temperatura de funcionamiento normal.
IMPORTANTE
Si el filtro se llena por completo de partículas puede resultar difícil arrancar el motor
y, además, el filtro quedará inoperativo. Es
posible que tenga que cambiar el filtro.
08
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
319
08 Arranque y conducción
||
•
Para minimizar el consumo de combustible, active ECO (p. 301)*16.
•
Ayúdese de ECO Guide, que indica la
economía de conducción del automóvil,
véase Eco guide y Power guide* (p. 63).
•
Utilice la marcha más larga posible, en
función de la situación de tráfico y el tipo
de carretera. Con menos revoluciones, se
reduce el consumo de combustible. Ayúdese con el indicador de marchas (p.
283).
•
Evite los acelerones innecesarios y los
frenazos bruscos.
•
Una alta velocidad implica un mayor consumo de combustible. La resistencia
aerodinámica aumenta con la velocidad.
•
Es mejor no calentar el motor a ralentí,
sino circular con poca carga en cuanto
sea posible. Un motor frío consume más
combustible que uno caliente.
•
Conduzca con la presión de neumáticos
correcta y compruébela regularmente.
Elija la presión de neumáticos ECO para
obtener el mejor resultado, véase Neumáticos - presiones de inflado aprobadas (p.
429).
•
08
16
320
La elección de neumáticos puede afectar
al consumo de combustible. Pida información sobre los neumáticos más apropiados a un concesionario.
•
•
Vacíe el automóvil de cosas inútiles.
Cuanto más carga, mayor es el consumo
de energía.
Aproveche el freno motor al frenar, en
lugares donde pueda hacerse sin peligro
para otros usuarios de la vía pública.
•
La carga sobre el techo y la caja para
esquís aumenta la resistencia del aire y
elevan el consumo de energía. Desmonte
los arcos portacargas cuando no se utilizan.
•
No conduzca con las ventanillas abiertas.
Para información sobre la política medioambiental de Volvo Car Corporation, véase Política medioambiental de Volvo Car Corporation (p. 19).
Para más información sobre el consumo de
combustible, véase Consumo de combustible
y emisiones de CO2 (p. 425).
PRECAUCIÓN
No apague nunca el motor con el automóvil en movimiento, por ejemplo, al bajar
por una cuesta, ya que esto desconecta
sistemas importantes como la dirección
asistida y el servofreno.
Solamente para automóviles con caja de cambios automática.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Información relacionada
•
•
•
Combustible - uso (p. 314)
Consumo de combustible y emisiones de
CO2 (p. 425)
Depósito de combustible - volumen (p.
424)
08 Arranque y conducción
Conducir con remolque
Al conducir con remolque, hay algunas cosas
importantes que deben tenerse en cuenta en
lo que se refiere al enganche, el remolque y la
colocación de la carga.
La capacidad de carga depende del peso en
orden de marcha del automóvil. El peso total
de los pasajeros y todos los accesorios, por
ejemplo, el enganche para remolque, reduce
la capacidad de carga del automóvil de
manera proporcional al peso. Para información detallada sobre pesos, véase Pesos (p.
412).
Si el enganche de remolque ha sido montado
por Volvo, el automóvil se suministra con
todo el equipamiento necesario para conducir
con remolque.
•
La bola de remolque del coche debe ser
de un tipo homologado.
•
Si el enganche de remolque se ha montado posteriormente, compruebe con su
concesionario Volvo que el automóvil
está completamente equipado para conducirse con remolque.
•
Disponga la carga en el remolque de
forma que la presión sobre el dispositivo
de tracción del vehículo se ajuste a la
presión máxima especificada para la
bola.
•
Aumente la presión de los neumáticos a
la presión de aire recomendada para
carga máxima. Para la ubicación de placa
de presión de neumáticos, véase Neumáticos - presión de aire (p. 344).
•
Intermitentes y luces de freno en el
remolque
El motor funciona con más carga de lo
normal cuando se conduce con remolque.
•
No conduzca con remolques pesados
cuando el automóvil es completamente
nuevo. Espere a que haya recorrido como
mínimo 1000 km.
Si se funde alguna de las bombillas de los
intermitentes del remolque, el símbolo del
cuadro de instrumentos parpadeará a mayor
velocidad de lo normal y en la pantalla de
información aparecerá el texto Fallo
bombilla Interm. remolque.
•
Al bajar por pendientes largas y empinadas, los frenos del automóvil sufren una
carga mucho mayor de lo normal. Seleccione una marcha más corta y adapte la
velocidad.
•
Por motivos de seguridad, no debe excederse la velocidad máxima permitida de
automóvil con remolque. Cumpla las normas vigentes relativas a velocidades y
pesos.
•
Conduzca a baja velocidad al subir con
remolque por una pendiente larga y empinada.
•
No conduzca con remolque en pendientes de más de un 12 % de inclinación.
Si se funde alguna de las bombillas de las
luces de freno del remolque, aparecerá el
texto Fallo bombilla freno remolque.
Regulación del nivel*
Los amortiguadores traseros mantienen una
altura constante independientemente de la
carga del automóvil (hasta el peso máximo
permitido). Cuando el automóvil está parado,
el tren trasero se hunde ligeramente, lo cual
es completamente normal
Pesos de remolque
Para informarse sobre pesos de remolque
permitidos de Volvo, véase Peso de remolque
y carga sobre la bola (p. 413).
Cable para remolque
Si el enganche de remolque del automóvil
tiene un conector de 13 polos y el remolque
tiene un conector de 7 polos, será necesario
utilizar un adaptador. Utilice un cable adaptador aprobado por Volvo. Asegúrese de que el
cable no arrastre por el suelo.
08
}}
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
321
08 Arranque y conducción
||
NOTA
Los pesos máximos de remolque permitidos que se especifican son los aprobados
por Volvo. Las disposiciones sobre vehículos del país en que se opere pueden limitar
en mayor medida el peso de remolque y la
velocidad. Los enganches de remolque
puede estar homologados para una capacidad de tracción superior a la permitida
con el vehículo.
PRECAUCIÓN
Aplique las recomendaciones sobre peso
de remolque especificadas. De lo contrario, la combinación de vehículo puede
resultar difícil de controlar en maniobras
evasivas y frenadas.
Conducción con remolque - caja de
cambios manual
Conducción con remolque - caja de
cambios automática
Al conducir con remolque por terreno montañoso y a alta temperatura, puede haber riesgo
de recalentamiento.
Al conducir con remolque por terreno montañoso y a alta temperatura, puede haber riesgo
de recalentamiento.
Recalentamiento
•
La caja de cambios automática selecciona la marcha ideal en función de la
carga y el régimen de motor.
•
En caso de recalentamiento, se enciende
un símbolo de advertencia en el cuadro
de instrumentos y se muestra un mensaje
en la pantalla de información. Siga la
recomendación indicada.
Al conducir con remolque por terreno montañoso y a alta temperatura, puede haber
riesgo de recalentamiento.
•
Motor diésel de 5 cilindros
•
Información relacionada
•
Conducción con remolque - caja de cambios manual (p. 322)
•
Conducción con remolque - caja de cambios automática (p. 322)
•
•
Bola y enganche para remolque (p. 323)
Cambio de bombillas (p. 370)
No conduzca el motor a más de
4500 revoluciones por minuto (motores
diésel: 3500 revoluciones por minutos).
De lo contrario, la temperatura de aceite
puede subir demasiado.
•
Si hay riesgo de recalentamiento, el régimen de motor ideal es de 2300 a 3000
revoluciones por minutos para que el
refrigerante circule de manera óptima.
Información relacionada
•
Pendientes empinadas
Conducir con remolque (p. 321)
No bloquee la caja de cambios automática con una marcha más larga de lo que
"resista" el motor. No siempre conviene
circular con una marcha larga a bajo régimen del motor.
Estacionamiento en pendiente
1. Pise el freno de servicio.
2. Active el freno de estacionamiento.
3. Desplace el selector de marchas a la
posición P.
4. Suelte el freno de servicio.
•
08
322
El selector de marchas debe estar en
posición de estacionamiento P al aparcar
un vehículo con caja de cambios automá-
08 Arranque y conducción
tica y remolque enganchado. Utilice
siempre el freno de estacionamiento.
•
Utilice siempre calzos para bloquear las
ruedas al aparcar un automóvil provisto
de remolque en una cuesta.
IMPORTANTE
Véase también la información específica
sobre circulación a baja velocidad con
remolque prevista para automóviles con
caja de cambios automática Powershift,
véase Caja de cambios automática Powershift* (p. 288).
Bola y enganche para remolque
PRECAUCIÓN
2. Desplace el selector de marchas a la
posición de conducción D.
3. Libere el freno de estacionamiento.
4. Suelte el freno de servicio e inicie la marcha.
Caja de cambios automática Geartronic* (p. 284)
Conducir con remolque (p. 321)
Si el automóvil está provisto del enganche
para remolque desmontable de Volvo:
1. Pise el freno de servicio.
•
•
Si el vehículo está equipado con un enganche
para remolque desmontable, siga detenidamente las instrucciones de fijación de la sección desmontable, véase Enganche para
remolque desmontable - montaje y desmontaje (p. 325).
Arranque en pendientes
Información relacionada
Información relacionada
El enganche para remolque permite conectar
un remolque al automóvil.
•
Siga detenidamente las instrucciones
de montaje.
•
El enganche desmontable debe estar
cerrado con llave antes de iniciar la
marcha.
•
Compruebe que la ventanilla del indicador esté en verde.
Aspectos importantes que deben
comprobarse
•
La bola de remolque debe limpiarse y
lubricarse periódicamente con grasa.
NOTA
En caso de utilizar una bola de enganche
con amortiguación de vibraciones no
deberá lubricarse la bola de tracción.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
08
323
08 Arranque y conducción
Enganche para remolque
desmontable - almacenamiento
Enganche para remolque
desmontable - especificaciones
Guarde el enganche desmontable en el maletero.
Especificaciones del enganche para remolque
desmontable.
Especificaciones
Lugar de almacenamiento del enganche para
remolque.
IMPORTANTE
Desmonte siempre el enganche para
remolque después de utilizarlo y guárdelo
en el lugar previsto en el automóvil.
Información relacionada
08
324
•
Enganche para remolque desmontable especificaciones (p. 324)
•
Enganche para remolque desmontable montaje y desmontaje (p. 325)
•
Conducir con remolque (p. 321)
G021485
Dimensiones, puntos de fijación
(mm)
A
998
B
81
C
854
D
427
E
109
F
282
G
Viga lateral
H
Centro del enganche
08 Arranque y conducción
Enganche para remolque desmontable almacenamiento (p. 324)
•
Conducir con remolque (p. 321)
El montaje y desmontaje del enganche para
remolque se realiza de la siguiente manera:
Fijación
G021488
•
Enganche para remolque
desmontable - montaje y desmontaje
La mirilla de indicación debe estar en
rojo.
Quite la cubierta de protección apretando
y tirando de la cubierta en
el cierre
.
sentido recto hacia atrás
G021489
Enganche para remolque desmontable montaje y desmontaje (p. 325)
G018928
•
Introduzca y deslice el enganche hasta
que se oiga un "clic".
G021487
Información relacionada
Compruebe que el mecanismo está en
posición de apertura girando la llave
hacia la derecha.
08
325
08 Arranque y conducción
La mirilla de indicación debe estar en
verde.
Compruebe que el enganche está fijo
empujando hacia arriba, hacia abajo y
hacia atrás.
PRECAUCIÓN
G000000
Si el enganche para remolque no queda
bien colocado, éste debe desmontarse y
volver a montarse según el procedimiento
anterior.
Gire la llave en sentido contrario al de las
agujas del reloj hasta la posición de bloqueo. Saque la llave de la cerradura.
08
326
IMPORTANTE
G021495
G021494
G021490
||
Cable de seguridad.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de sujetar bien el cable de
seguridad del remolque en la fijación
correspondiente.
Desmontaje del enganche para
remolque
Lubrique sólo la bola de enganche, el
resto del dispositivo de remolque debe
estar limpio y seco.
Introduzca la llave y gírela hacia la derecha hasta la posición de apertura.
08 Arranque y conducción
Información relacionada
Enganche para remolque desmontable almacenamiento (p. 324)
•
Enganche para remolque desmontable especificaciones (p. 324)
•
Conducir con remolque (p. 321)
Gire hacia abajo la rueda de cierre por
completo hasta el tope y retenga al
mismo tiempo el enganche para remolque, que debe sacarse hacia atrás y
hacia arriba.
PRECAUCIÓN
Fije el enganche para remolque de manera
segura si se guarda en el automóvil, véase
Enganche para remolque desmontable almacenamiento (p. 324).
G018929
Apriete la rueda de cierre
y gírela en
hasta que se
sentido contrahorario
oiga un "clic".
•
08
Empuje la cubierta de protección hasta
que quede enganchada.
327
08 Arranque y conducción
Sistema de estabilización del
remolque - TSA17
•
La función del Estabilizador del remolque
(TSA -Trailer Stability Assist) es estabilizar el
automóvil y el remolque en situaciones en las
que se producen movimientos de oscilación.
Una vez iniciado el movimiento de oscilación,
puede ser difícil o imposible frenarlo, lo que
dificulta el control del conjunto de automóvil y
remolque, con riesgo de ir a parar a otro carril
o de salirse de la calzada.
El Estabilizador del remolque forma parte del
Control dinámico de estabilidad y tracción (p.
181) (DSTC - Dynamic Stability and Traction
Control).
Funcionamiento
La oscilación del conjunto de automóvil y
remolque puede originarse en todas las combinaciones de vehículos. En condiciones normales, se requieren velocidades altas para
que se produzca. Sin embargo, si el remolque
está excesivamente cargado o la carga está
mal distribuida, por ejemplo, en la parte posterior del remolque, existe el riesgo de que la
oscilación se genere a velocidades más
bajas, 70-90 km/h.
Sin embargo, para que se inicie realmente un
movimiento de oscilación, es necesario que
exista un factor desencadenante, por ejemplo.:
08
•
El automóvil y el remolque reciben de
repente un fuerte viento de costado.
•
El automóvil y el remolque circulan por
una calzada irregular o pasan por un
bache.
17
328
Movimientos excesivos del volante.
Uso
El Estabilizador del remolque vigila continuamente los movimientos del automóvil, especialmente en sentido lateral. Si se descubre
un movimiento de oscilación, el sistema
regula de manera independiente los frenos de
las ruedas delanteras, con lo que se obtiene
un efecto estabilizador en el conjunto de
automóvil y remolque. En general, esto es
suficiente para que el conductor logre controlar de nuevo el automóvil.
Si la primera actuación del estabilizador no
consigue amortiguar la oscilación, se frenan
todas las ruedas del automóvil y el remolque
y se reduce la potencia del motor. Una vez
amortiguada la oscilación y estabilizado el
conjunto de automóvil y remolque, el sistema
interrumpe la regulación y el conductor
vuelve a controlar por completo el automóvil.
Para más información, consulte Control de
estabilidad y tracción (DSTC) - uso (p. 182)
Incluido en la instalación del enganche para remolque original de Volvo.
Varios
El Estabilizador del remolque puede actuar a
velocidades entre 60 y 160 km/h.
NOTA
La función TSA se desconecta si el conductor selecciona el modo Sport, véase
Control de estabilidad y tracción (DSTC)
(p. 181).
La actuación del estabilizador puede no producirse si el conductor trata de contrarrestar
la oscilación con fuertes movimientos del
volante, ya que en este caso el sistema no
puede determinar si el causante de los movimientos de oscilación es el remolque o el
conductor.
Cuando actúa el estabilizador, el símbolo DSTC del cuadro de instrumentos parpadea.
Información relacionada
•
Control de estabilidad y tracción (DSTC) símbolos y mensajes (p. 184)
08 Arranque y conducción
Remolque
Al remolcar, un vehículo arrastra otro vehículo
con ayuda de un cable de remolque.
4. Esté preparado para frenar y parar el
vehículo.
PRECAUCIÓN
•
Observe que el automóvil siempre debe
remolcarse con las ruedas girando hacia
adelante.
Compruebe que esté desactivado el
bloqueo del motor antes del remolcado.
•
No remolque un vehículo a una velocidad
superior a 80 km/h ni a una distancia de
más de 80 km.
La llave a distancia debe hallarse en la
posición de llave II. En la posición I
todos los airbags están desactivados.
•
Nunca saque la llave a distancia del
contacto de encendido al remolcar el
automóvil.
IMPORTANTE
Antes de iniciar el remolcado, averigüe cuál
es el límite máximo de velocidad permitida
con un remolque.
1. Para desactivar el bloqueo de volante,
introduzca la llave en el contacto de
encendido y mantenga pulsado el botón
START/STOP ENGINE. Se activa la posición de llave II, véase Posiciones de la
llave (p. 71) para más información sobre
las posiciones de llave.
2. La llave debe permanecer en la cerradura
de contacto durante toda la operación de
remolque.
3. Conserve tensado el cable de remolque
cuando el vehículo que remolca reduce la
velocidad manteniendo el pie ligeramente
sobre el pedal del freno. Evitará así tirones fuertes.
PRECAUCIÓN
El servofreno y la servodirección se inhabilitan con el motor apagado. Se precisa una
presión unas 5 veces superior sobre el
pedal del freno y la dirección se muestra
considerablemente más dura de lo habitual.
–
Ponga el selector de marchas en la posición N y libere el freno de estacionamiento.
Caja de cambios automática Powershift
El modelo con caja de cambios Powershift no
debe remolcarse puesto que su lubricación
depende de que esté en marcha el motor. Si
no hay otro remedio que remolcar el vehículo,
debe hacerse el menor trayecto posible y a
muy baja velocidad.
Si no está seguro que el automóvil esté equipado con la caja de cambios Powershift, verifíquelo comprobando la denominación de la
etiqueta de la caja de cambios bajo el capó,
véase Designaciones de tipo (p. 409). La
denominación ”MPS6” significa que la caja
de cambios es de tipo Powershift. Si no, es
una caja de cambios automática Geartronic.
Caja de cambios manual
Para remolcar:
–
Ponga la palanca de cambios en punto
muerto y libere el freno de estacionamiento.
Caja de cambios automática Geartronic
Para remolcar:
08
}}
329
08 Arranque y conducción
||
IMPORTANTE
Evite remolcar el vehículo.
•
•
No obstante, para apartar el automóvil
de un lugar peligroso para el tráfico,
este puede remolcarse una pequeña
distancia a baja velocidad: no más de
10 km y no a más de 10 km/h.
Observe que, al remolcar el automóvil,
las ruedas deben girar siempre hacia
adelante.
Información relacionada
•
Anilla de remolque (p. 330)
Anilla de remolque
La anilla de remolque se enrosca en un orificio protegido por una tapa en el lado derecho
de los parachoques delantero y trasero.
Fijación de la anilla de remolque
Para desplazarlo más de 10 km, el
automóvil debe transportarse con las
ruedas motrices levantadas de la calzada. Recomendamos que recurra a
un servicio profesional de asistencia
en carretera.
Para remolcar:
–
Ponga el selector de marchas en la posición N y libere el freno de estacionamiento.
Arranque con pinzas
No arranque nunca el motor remolcando el
automóvil. Arranque con pinzas si la batería
está descargada y el motor no arranca, véase
Arranque con pinzas (p. 281).
IMPORTANTE
08
330
El catalizador puede resultar dañado al
tratar de arrancar el motor remolcando el
vehículo.
Saque la anilla de remolque guardada
debajo de la tapa integrada en el piso del
maletero.
08 Arranque y conducción
Existen dos variantes de la tapa que protege el punto de fijación de la anilla de
remolque, por lo que puede abrirse de
dos manera:
•
•
remolque. En caso necesario, alce el vehículo
usando un dispositivo de elevación del vehículo grúa.
PRECAUCIÓN
La variante con una ranura se abre
introduciendo una moneda, etc. en la
ranura y haciendo fuerza hacia fuera.
Abra después la tapa por completo y
suéltela.
Está prohibido permanecer detrás de la
grúa cuando se sube el automóvil a la
camilla.
La otra variante tiene una señal en uno
de los lados o en una esquina: Apriete
la señal con un dedo y saque al mismo
tiempo el otro lado o esquina con
ayuda de una moneda, etc. La tapa
gira alrededor de su eje y puede desmontarse.
Enrosque la anilla de remolque hasta el
reborde. Fije la anilla debidamente, por
ejemplo, con la llave para tuercas de
rueda.
Después de utilizar la anilla de remolque,
desmóntela y guárdela en su sitio.
Finalice colocando la tapa de protección
en el parachoques.
La anilla de remolque puede utilizarse para
subir el automóvil a un vehículo grúa con
caja. La posición y altura libre sobre el suelo
del automóvil determinarán si es o no posible.
Si la inclinación de la rampa del vehículo grúa
es excesiva o la altura libre bajo el automóvil
es insuficiente, este puede resultar dañado si
se intenta subir con ayuda de la anilla de
IMPORTANTE
La anilla de remolque sólo está prevista
para remolcar por la carretera, no para
rescatar vehículos atascados o caídos a la
cuneta. Solicite asistencia profesional para
este tipo de operaciones.
Información relacionada
•
•
Remolque (p. 329)
Servicio de grúa (p. 331)
Servicio de grúa
El servicio de grúa significa que el automóvil
se transporta con ayuda de otro vehículo.
Solicite asistencia profesional para este tipo
de operaciones.
La anilla de remolque puede utilizarse para
subir el automóvil a un vehículo grúa con
caja. La posición y altura libre sobre el suelo
del automóvil determinarán si es o no posible.
Si la inclinación de la rampa del vehículo grúa
es excesiva o la altura libre bajo el automóvil
es insuficiente, este puede resultar dañado si
se intenta subir con ayuda de la anilla de
remolque. En caso necesario, alce el vehículo
usando un dispositivo de elevación del vehículo grúa.
PRECAUCIÓN
Está prohibido permanecer detrás de la
grúa cuando se sube el automóvil a la
camilla.
IMPORTANTE
La anilla de remolque sólo está prevista
para remolcar por la carretera, no para
rescatar vehículos atascados o caídos a la
cuneta. Solicite asistencia profesional para
este tipo de operaciones.
08
331
08 Arranque y conducción
||
IMPORTANTE
Observe que, al transportar el automóvil
con grúa, las ruedas deben girar siempre
hacia adelante.
•
Los automóviles con tracción integral
(AWD) no deben transportarse con
grúa a más de 70 km/h con el puente
delantero elevado. No deben transportarse más de 50 km.
Información relacionada
•
08
332
Remolque (p. 329)
RUEDAS Y NEUMÁTICOS
09 Ruedas y neumáticos
09
Neumáticos - sentido de rotación
NOTA
Los neumáticos con dibujo diseñado para
girar siempre en un mismo sentido, tienen
indicado el sentido de rotación con una flecha
estampada en el neumático.
Asegúrese de emplear el mismo tipo,
tamaño y marca en ambos pares de ruedas.
Siga las recomendaciones de presión de
inflado indicadas en la tabla de presión de
neumáticos (p. 429).
Información relacionada
G021778
•
•
La flecha muestra el sentido de rotación del neumático.
Estos neumáticos han de tener el mismo sentido de rotación durante toda su vida útil.
Sólo deben cambiarse entre delanteros y traseros, nunca entre izquierda y derecha o
viceversa. Si los neumáticos se montan de
forma incorrecta, empeorarán las características de frenado del automóvil y la capacidad
para despejar la lluvia y la nieve. Monte siempre los neumáticos con mayor profundidad
de dibujo en el eje trasero (para reducir el
riesgo de derrape).
334
•
•
•
Neumáticos - dimensiones (p. 339)
Neumáticos - clasificación de velocidad
(p. 340)
Neumáticos - índice de carga (p. 339)
Neumáticos - cuidados (p. 334)
Neumáticos - indicador de desgaste (p.
336)
Neumáticos - cuidados
La función de los neumáticos es adherirse a la
calzada, amortiguar las vibraciones y proteger
la rueda contra el desgaste.
Características de conducción
Los neumáticos tienen una gran importancia
para las características de conducción del
automóvil. El tipo de neumático, las dimensiones, la presión y la clase de velocidad son
factores importantes que influyen en el comportamiento del vehículo.
Edad del neumático
Todos los neumáticos de más de 6 años
deben ser revisados por personal competente aunque no parezcan estar dañados. Los
neumáticos envejecen y se descomponen
aunque se utilicen muy poco o nunca. Esto
puede influir en la función. Es válido para
todos los neumáticos guardados para utilizarse en el futuro. Ejemplos de signos externos que indican que un neumático no es adecuado para su uso, son la formación de grietas o manchas.
09 Ruedas y neumáticos
Neumáticos nuevos
Los neumáticos son un producto perecedero.
Al cabo de algunos años comienzan a endurecerse y, al mismo tiempo, van perdiendo
sucesivamente sus propiedades de fricción.
Trate por tanto de adquirir neumáticos que
sean tan nuevos como sea posible al cambiarlos. Esto es especialmente importante
cuando se trata de neumáticos de invierno.
Las últimas cifras del código indican la
semana y el año de fabricación. Δsta es la
marca DOT (Department of Transportation)
del neumático y se indica con cuatro cifras,
por ejemplo 1510. El neumático de la figura
fue fabricado la semana 15 del año 2010.
Neumáticos de verano y de invierno
Al cambiar las ruedas de verano por las de
invierno y viceversa, marque en las ruedas el
lado en el que estaban montadas, por ejemplo, I por izquierda y D por derecha.
Desgaste y mantenimiento
La presión de neumáticos (p. 344) correcta,
da un desgaste más uniforme. La técnica de
conducción, el clima y el estado de las carreteras son factores que influyen en el envejecimiento y el desgaste de los neumáticos. Para
evitar diferencias en la profundidad del dibujo
e impedir que se produzcan desgastes, las
ruedas delanteras y traseras pueden cambiarse de posición. Conviene cambiar los
neumáticos la primera vez después de aproximadamente 5000 km y después a intervalos
de 10000 km. Volvo le recomienda que se
ponga en contacto con un taller autorizado
Volvo si no está seguro de la profundidad del
dibujo. Si ya se ha producido una diferencia
notable en el desgaste (> 1 mm en la profundidad del dibujo) de los neumáticos, los neumáticos menos gastados deben ir siempre
detrás. El derrape de las ruedas delanteras es
normalmente más fácil de compensar que el
de las ruedas traseras y hace que el vehículo
siga recto en lugar de que el puente trasero
se deslice lateralmente y ocasione quizás una
pérdida total del control del vehículo. Por eso
es importante impedir que las ruedas traseras
pierdan la adherencia a la calzada.
Información relacionada
•
•
•
•
•
09
Neumáticos - dimensiones (p. 339)
Neumáticos - clasificación de velocidad
(p. 340)
Neumáticos - índice de carga (p. 339)
Neumáticos - sentido de rotación (p. 334)
Neumáticos - indicador de desgaste (p.
336)
Las ruedas se han de guardar tumbadas o
colgadas, no levantadas.
PRECAUCIÓN
Un neumático dañado puede hacer perder
el control sobre el automóvil.
335
09 Ruedas y neumáticos
09
•
•
•
Neumáticos - indicador de desgaste
El indicador de desgaste muestra el estado
de la banda de rodadura del neumático.
Neumáticos - índice de carga (p. 339)
Tornillos de rueda
Neumáticos - sentido de rotación (p. 334)
Los tornillos de rueda se utilizan para fijar la
nueva al cubo y existen en diferentes versiones.
Neumáticos - cuidados (p. 334)
IMPORTANTE
G021829
Los tornillos de rueda deben apretarse a
140 Nm. Si aprieta excesivamente las tuercas, las uniones roscadas pueden sufrir
daños.
Indicador de desgaste.
El indicador de desgaste es un realce estrecho que atraviesa la banda de rodadura. En
el lateral del neumático se ven las letras TWI
(Tread Wear Indicator). Cuando el desgaste
del neumático llega a 1,6 mm, la profundidad
del dibujo está al mismo nivel que los indicadores de desgaste. Cambie en tal caso los
neumáticos en cuanto sea posible. Tenga en
cuenta que los neumáticos con dibujos de
escasa profundidad presentan una adherencia muy deficiente en condiciones de lluvia o
nieve.
Información relacionada
•
•
336
Neumáticos - dimensiones (p. 339)
Neumáticos - clasificación de velocidad
(p. 340)
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Utilice solamente llantas probadas y autorizadas por Volvo que formen parte del surtido
de accesorios originales de la empresa. Compruebe el apriete con una llave dinamométrica.
Tornillo de rueda antirrobo*
El tornillo de rueda antirrobo* puede utilizarse
tanto en llantas de aluminio como en llantas
de acero. Debajo de piso del compartimento
de carga hay sitio para la llave de los tornillos
de seguridad de la llanta.
Información relacionada
•
Dimensiones de ruedas y llantas (p. 338)
09 Ruedas y neumáticos
Herramientas
Gato*
En el automóvil hay, entre otras cosas, una
anilla de remolque, un gato* y una llave para
tornillos de rueda*.
El gato se utiliza para elevar el automóvil, por
ejemplo, para cambiar un neumático.
Información relacionada
Utilice solamente el gato original para cambiar la rueda de repuesto. El tornillo del gato
debe estar siempre debidamente engrasado.
•
•
09
Triángulo de peligro (p. 345)
Reparación provisional de neumáticos (p.
349)
Herramientas - ubicación
Debajo del piso del compartimento de carga
se guardan la anilla de remolque, el gato* y la
llave para los tornillos de rueda* del automóvil. También hay sitio para la llave de los tornillos de seguridad de la llanta.
Información relacionada
•
Reparación provisional de neumáticos (p.
349)
•
•
Anilla de remolque (p. 330)
•
•
Tornillos de rueda (p. 336)
Cambio de rueda - desmontaje de la
rueda (p. 340)
Gato* (p. 337)
Cuando no se utilizan las herramientas o el
gato*, estos deben guardarse de manera
correcta. El gato debe adaptarse a la posición correcta para tener sitio.
IMPORTANTE
Las herramientas y el gato* deben guardarse en el lugar previsto en el compartimento de carga o el maletero del automóvil cuando no se utilizan.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
337
09 Ruedas y neumáticos
09
Neumáticos de invierno
Los neumáticos de invierno están adaptados
para condiciones invernales.
Neumáticos de invierno
Volvo recomienda el uso de neumáticos de
invierno de determinadas dimensiones. Las
dimensiones de los neumáticos dependen de
la variante de motor. Al conducir con neumáticos de invierno, deberá montarse un tipo de
neumático adecuado en las cuatro ruedas.
NOTA
mendamos por tanto no conducir con neumáticos de invierno con una profundidad de
dibujo inferior a 4 mm.
Utilizar cadenas para la nieve
Las cadenas para la nieve sólo deben utilizarse en las ruedas delanteras (también automóviles con tracción integral). No circule
nunca a más de 50 km/h con cadenas para la
nieve. Procure no pasar por superficies sin
nieve y hielo, ya que esto provoca un gran
desgaste tanto en las cadenas como en los
neumáticos.
Volvo le recomienda que consulte con un
concesionario Volvo sobre el tipo de llanta
y neumático más conveniente.
PRECAUCIÓN
Utilice cadenas para la nieve originales de
Volvo o equipos equivalentes que estén
adaptados para el modelo de automóvil y
las dimensiones de las llantas y los neumáticos. En caso de duda, Volvo recomienda que hable con un taller autorizado
de la marca. El uso de cadenas para la
nieve incorrectas puede dañar gravemente
el automóvil y ocasionar un accidente.
Neumáticos con clavos
Los neumáticos con clavos deben someterse
a un período de rodaje de 500-1000 km y
conducirse con suavidad para que los clavos
se asienten debidamente en el neumático. De
este modo, se prolonga la vida útil del neumático y sobre todo de los clavos.
NOTA
La disposiciones sobre el uso de neumáticos con clavos varían según el país.
Profundidad de dibujo
Las calzadas con hielo, nieve húmeda y a
temperaturas bajas exigen más de los neumáticos que la conducción en verano. Reco-
338
Información relacionada
•
Cambio de rueda - desmontaje de la
rueda (p. 340)
Dimensiones de ruedas y llantas
Las dimensiones de las ruedas y de las llantas
se designan según el ejemplo en la tabla ofrecida a continuación.
El automóvil está sujeto a una homologación
de tipo. Esto implica que están autorizadas
ciertas combinaciones de rueda (llanta) y
neumático.
Las llantas (ruedas) tienen una denominación
de dimensión, por ejemplo: 7Jx16x50.
7
Anchura de la llanta en pulgadas
J
Perfil del borde de la llanta
16
Diámetro de la llanta en pulgadas
50
Compensación en mm (distancia del
centro de la llanta a su superficie de
contacto con el cubo)
Información relacionada
•
•
Neumáticos - dimensiones (p. 339)
Neumáticos - presiones de inflado aprobadas (p. 429)
09 Ruedas y neumáticos
Neumáticos - dimensiones
PRECAUCIÓN
Las ruedas (llantas) y los neumáticos del automóvil tienen una determinada dimensión,
véase el ejemplo en la tabla.
Nunca se utilizarán llantas de 19 pulgadas
en automóviles que no están equipados
con los equipamientos opcionales R-design o chasis deportivo. El uso de llantas de 19 pulgadas en automóviles con
chasis estándar comporta un peligro para
la seguridad y riesgos de daños en el vehículo y empeora las características de conducción del automóvil.
El automóvil está sujeto a una homologación
de tipo. Esto implica que están autorizadas
ciertas combinaciones de ruedas (llantas) y
neumáticos.
Todos los neumáticos llevan estampada una
designación de dimensión. Por ejemplo:
215/55R16 97W.
215
Anchura del neumático (mm)
55
Relación entre la altura y la anchura
del neumático (%)
R
Neumático radial
16
Diámetro de la llanta en pulgadas (")
97
Código de la carga máxima del neumático, índice de carga (LI)
W
Código de velocidad máxima permitida, símbolo de velocidad (SS). (En
este caso 270 km/h.)
Información relacionada
•
Neumáticos - clasificación de velocidad
(p. 340)
•
•
•
•
Neumáticos - índice de carga (p. 339)
•
Dimensiones de ruedas y llantas (p. 338)
Neumáticos - sentido de rotación (p. 334)
Neumáticos - cuidados (p. 334)
Neumáticos - presiones de inflado aprobadas (p. 429)
Neumáticos - índice de carga
09
El índice de carga indica la capacidad del
neumático para soportar una determinada
carga.
Cada neumático tiene una capacidad determinada para soportar carga, lo cual se denomina índice de carga (LI). El peso del automóvil determina la capacidad de carga que
deben tener los neumáticos. El índice mínimo
permitido se indica en la tabla de índice de
carga.
Información relacionada
•
•
Neumáticos - dimensiones (p. 339)
Neumáticos - presiones de inflado aprobadas (p. 429)
•
Neumáticos - clasificación de velocidad
(p. 340)
•
Neumáticos - cuidados (p. 334)
339
09 Ruedas y neumáticos
09
Neumáticos - clasificación de
velocidad
160 km/h (sólo se utiliza en neumáticos de invierno)
T
190 km/h.
Las ruedas del automóvil pueden cambiarse
por ruedas o neumáticos de invierno.
H
210 km/h.
Rueda de repuesto*
V
240 km/h.
W
270 km/h.
Y
300 km/h.
Las siguientes instrucciones se aplican
únicamente si se ha adquirido una rueda
de repuesto como accesorio para el automóvil. Si el automóvil no está provisto de
rueda de repuesto, véase la información
sobre la reparación provisional de neumáticos (TMK) (p. 349).
Cada neumático tiene capacidad para cierta
velocidad máxima y pertenece por tanto a un
determinado símbolo de velocidad (SS Speed Symbol).
La categoría de velocidad del neumático
debe corresponder como mínimo a la velocidad máxima del automóvil. El símbolo de
velocidad mínimo permitido se indica en la
tabla de símbolos de velocidad. La única
excepción de estas normas son los nuemáticos de invierno (p. 338)1, en los que puede
utilizarse un símbolo de velocidad inferior. Si
se utilizan neumáticos de invierno, el automóvil no debe conducirse a mayor velocidad
que la indicada en la clasificación de neumáticos (por ejemplo, los de clase Q pueden ir a
una velocidad máxima de 160 km/h). El factor
que determina la velocidad a la que puede
conducirse es el estado de la calzada, no el
símbolo de velocidad de los neumáticos.
NOTA
La velocidad máxima permitida es la indicada en la tabla.
1
340
Cambio de rueda - desmontaje de la
rueda
Q
PRECAUCIÓN
El automóvil debe dotarse de neumáticos
con un índice de carga (p. 339)(LI) y clase
de velocidad (SS) iguales o superiores a
los especificados. Si se utiliza un neumático con un índice de carga o de una categoría de velocidad inferior, éste puede
recalentarse.
Información relacionada
•
•
•
Neumáticos - dimensiones (p. 339)
Neumáticos - índice de carga (p. 339)
Neumáticos - sentido de rotación (p. 334)
Tanto neumáticos con clavos como sin ellos.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
La rueda de repuesto (Temporary spare) sólo
está prevista para utilizarse provisionalmente
y debe cambiarse tan pronto como sea posible por una rueda normal. Al conducir con la
rueda de repuesto, pueden verse alteradas
las características de conducción del automóvil. La rueda de repuesto es más pequeña
que la rueda normal. Esto afecta por tanto a
la altura libre sobre el suelo del automóvil.
Tenga cuidado con los bordillos de las aceras
y no lave el automóvil en un túnel de lavado.
Si la rueda de repuesto está en el eje delantero, no puede utilizarse cadenas para la
nieve. En automóviles con tracción integral, el
arrastre del eje trasero se puede desconectar. La rueda de repuesto no debe repararse.
09 Ruedas y neumáticos
La presión de inflado correcta de la rueda de
repuesto se indica en la tabla de presiones de
neumáticos (p. 429).
IMPORTANTE
•
•
Nunca conduzca a más de 80 km/h
con una rueda de repuesto montada
en el automóvil.
El vehículo nunca debe operarse
simultáneamente con más de una
rueda de repuesto del tipo "Temporary
Spare".
La rueda de repuesto se suministra dentro de
una bolsa, que debe situarse sobre el suelo
del espacio de carga, sujeta con correas.
anclaje delanteras. Fije la correa larga a una
de las anillas de anclaje delanteras, colóquela
en diagonal sobre la rueda de repuesto y
pásela por el asa superior. Sujete la correa
tensora corta a la larga. Fije la anilla de
anclaje trasera y apriete.
Extracción de la rueda de repuesto
PRECAUCIÓN
Compruebe que el gato no está dañado,
que las roscas están bien lubricadas y que
no esté sucio.
NOTA
1. Suelte las correas tensoras, saque la
rueda de repuesto del compartimento de
carga y extráigala de la bolsa.
Volvo recomienda utilizar solamente el
gato* que corresponde al modelo de automóvil respectivo, lo cual se indica en la
placa del gato.
2. Levante el piso del compartimento de
carga.
En la placa se especifica también la capacidad máxima de elevación del gato a la
altura de elevación mínima indicada.
3. Saque las herramientas y el gato del taco
de espuma.
Ponga triángulos de peligro (p. 345) si es
necesario cambiar un neumático en un lugar
transitado. El automóvil y el gato* deben estar
sobre una superficie firme y horizontal.
2. Saque el gato*, la llave para tornillos de
rueda* y la herramienta de desmontaje
del tapacubos* que están guardados
debajo del piso del compartimento de
carga. Si se utiliza otro gato, véase Elevación del automóvil (p. 358).
1. Aplique el freno de estacionamiento (p.
306) y ponga la marcha atrás o seleccione la posición P si el automóvil está
provisto de caja de cambios automática.
3. Bloquee las ruedas que deben seguir en
tierra por delante y por detrás. Utilice, por
ejemplo, tacos de madera o piedras grandes.
Desmontaje
09
Automóvil con cuatro anillas de anclaje.
Oriente el asa de la bolsa de rueda de
repuesto hacia usted. Fije los ganchos de las
correas tensoras cosidas a las anillas de
}}
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
341
09 Ruedas y neumáticos
09
||
4. Los neumáticos con llantas de acero disponen de tapacubos desmontables. Utilice la herramienta de desmontaje para
fijar y extraer el tapacubos. Los tapacubos pueden extraerse también con las
manos.
5. Atornille la anilla de remolque con la llave
para tornillos de rueda* hasta el tope
según la siguiente figura.
PRECAUCIÓN
No coloque nunca nada entre el suelo y el
gato, ni tampoco entre el gato y su punto
de apoyo en el automóvil.
7. A cada lado del automóvil hay dos puntos
de apoyo para el gato. En cada fijación
hay una ranura en la cubierta de plástico.
Baje el pie del gato hasta que quede
plano contra el suelo.
IMPORTANTE
La anilla de remolque debe atornillarse con
todos los pasos de la llave de tornillo de
rueda.
6. Afloje los tornillos de rueda de ½ a 1
vuelta con la llave para tornillos de rueda.
IMPORTANTE
El suelo debe ser firme, liso y sin inclinaciones.
8. Eleve el automóvil lo suficiente para que
la rueda gire libremente. Quite las tornillos de rueda y saque la rueda.
342
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
09 Ruedas y neumáticos
Información relacionada
•
•
•
•
Cambio de rueda - montaje (p. 343)
Gato* (p. 337)
Triángulo de peligro (p. 345)
Tornillos de rueda (p. 336)
Cambio de rueda - montaje
Es importante montar la rueda de forma
correcta.
NOTA
•
Después de haber inflado un neumático, vuelva a poner siempre el tapón
de la válvula para evitar daños causados por la arena, la suciedad, etc.
•
Utilice solamente tapones de plástico.
Los tapones de metal pueden oxidarse
y ser difíciles de abrir.
Montaje
1. Limpie las superficies de unión entre la
rueda y el cubo.
2. Coloque la rueda. Apriete debidamente
las tuercas de rueda.
3. Baje el automóvil hasta que las ruedas no
puedan girar.
09
NOTA
Coloque el orificio para la válvula del tapacubos encima de la válvula de la llanta
durante el montaje.
PRECAUCIÓN
No se coloque nunca debajo del vehículo
después de alzarlo con un gato.
No permita nunca que ninguna persona
permanezca en un automóvil elevado con
un gato.
4. Apriete los tornillos de rueda por pares
cruzados. Es importante que los tornillos
de rueda queden debidamente apretados. Apriete a 140 Nm. Compruebe el
apriete con una llave dinamométrica.
Aparque el vehículo de modo que los
pasajeros queden separados de la calzada
por el vehículo o, a ser posible, por un quitamiedos.
5. Vuelva a montar el tapacubos.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
343
09 Ruedas y neumáticos
09
||
NOTA
El gato del automóvil sólo está previsto
para utilizarse de forma ocasional para
cambiar una rueda en caso de un pinchazo, para cambiar los neumáticos de
verano por los de invierno, etc. Para elevar
el automóvil, sólo está permitido utilizar el
gato que pertenece al modelo específico.
Si es necesario elevar el automóvil de
forma más frecuente o durante más
tiempo que para cambiar una rueda, se
recomienda el uso de un gato de taller.
Siga en ese caso las instrucciones referentes al equipo utilizado.
Neumáticos - presión de aire
Los neumáticos pueden tener presiones de
aire diferentes medidas en bares.
NOTA
•
La presión de los neumáticos se comprueba con estos en frío. En frío significa que los neumáticos están a la
temperatura ambiente. Tras varios
kilómetros de operación los neumáticos se calientan y su presión aumenta.
•
Una presión insuficiente de neumáticos aumenta el consumo de combustible, reduce la vida útil de los neumáticos y perjudica a las características
del vehículo en carretera. La operación
con una presión de neumáticos demasiado baja puede producir sobrecalentamiento y daños en estos. La presión
de neumáticos influye en el confort del
viaje, los ruidos en carretera y las
características de manejo.
•
La presión de neumáticos se reduce
con el tiempo. Se trata de un fenómeno natural. La presión de neumáticos también varía de acuerdo a la
temperatura ambiental.
Controlar la presión de los neumáticos
La presión de los neumáticos debe comprobarse una vez al mes.
•
Presión de neumáticos para la dimensión
de neumático recomendada
•
Presión ECO2
Información relacionada
•
•
•
•
2
344
Cambio de rueda - desmontaje de la
rueda (p. 340)
Gato* (p. 337)
Triángulo de peligro (p. 345)
Tornillos de rueda (p. 336)
La presión ECO aumenta el ahorro de combustible.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
09 Ruedas y neumáticos
Placa de presión de neumáticos
Información relacionada
•
•
Triángulo de peligro
Neumáticos - clasificación de velocidad
(p. 340)
El triángulo de peligro se utiliza para avisar a
otros usuarios de la vía pública que hay un
vehículo parado.
Neumáticos - índice de carga (p. 339)
Almacenamiento y despliegue
Neumáticos - cuidados (p. 334)
09
Neumáticos - indicador de desgaste (p.
336)
G021830
•
•
•
Neumáticos - dimensiones (p. 339)
La placa de presión de neumáticos situada
en el montante de la puerta del lado del conductor (entre la puerta delantera y la trasera)
especifica la presión que deben tener los
neumáticos en diferentes condiciones de
carga y velocidad. Estos datos se indican
también en la tabla de presiones de neumáticos, véase Neumáticos - presiones de inflado
aprobadas (p. 429).
Ahorro de combustible, presión ECO
Para obtener la mejor economía de combustible a velocidades inferiores a 160 km/h, se
recomienda la presión ECO (es válido tanto si
el vehículo está cargado o sin carga), véase
Neumáticos - presiones de inflado aprobadas
(p. 429).
345
09 Ruedas y neumáticos
09
Botiquín*
El botiquín contiene el equipo de primeros
auxilios.
Levante la tapa del piso y saque el triángulo de emergencia.
Saque el triángulo de emergencia de la
funda, despliéguelo y una los dos lados
sueltos.
Despliegue las patas de apoyo del triángulo de emergencia.
Siga las normas relativas al uso del triángulo
de peligro. Coloque el triángulo en un lugar
apropiado teniendo en cuenta las condiciones del tráfico.
Asegúrese de que el triángulo de peligro y la
funda queden bien fijados en el maletero
cuando dejen de utilizarse.
Debajo del piso del compartimento de carga
hay un botiquín de primeros auxilios.
NOTA
Cuando está activado el cierre de privacidad del automóvil, no puede abrirse ni el
portón trasero ni la tapa del piso, véase
Cierre de privacidad* (p. 162).
NOTA
Cuando está activado el cierre de privacidad del automóvil, no puede abrirse ni el
portón trasero ni la tapa del piso, véase
Cierre de privacidad* (p. 162).
3
346
Opcional solamente en algunos mercados.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Supervisión de la presión de
neumáticos*
El sistema de supervisión de la presión de
neumáticos TPMS (Tyre Pressure Monitoring
System)3 avisa al conductor, cuando la presión de uno o varios neumáticos del automóvil es demasiado baja.
La supervisión de la presión de neumáticos
utiliza sensores que están situados dentro de
la válvula de aire de las ruedas. Cuando el
automóvil circula a aprox. 40 km/h, el sistema
registra la presión de los neumáticos. Si la
presión es demasiado baja, se enciende la
en el cuadro de
lámpara de advertencia
instrumentos y aparece un mensaje en la
pantalla de información.
Ambos montados en fábrica y las llantas
opcionales pueden equiparse con sensores
TPMS en las válvulas.
Si se utilizan ruedas sin sensores TPMS o
uno de los sensores deja de funcionar, se
mostrará Sist. pres.neum. Revisión neces..
Revise siempre el sistema después de cambiar una rueda para asegurar que la rueda
cambiada funciona adecuadamente con el
sistema.
Para información sobre la presión de neumáticos correcta, véase Neumáticos - presión
de aire (p. 344).
09 Ruedas y neumáticos
El sistema no sustituye las medidas de mantenimiento normales de los neumáticos.
IMPORTANTE
Si se produce un error en el sistema de
presión de neumáticos, se encenderá la
luz de advertencia
en el cuadro de instrumentos y se mostrará un mensaje. Esta
situación puede tener diferentes causas,
por ejemplo, si se monta una rueda que no
está provista de un sensor adaptado al
sistema de control de la presión de los
neumáticos Volvo.
Información relacionada
•
Supervisión de la presión de neumáticos*
- ajustar (recalibrado) (p. 347)
•
Supervisión de la presión de neumáticos*
- procedimiento en caso de baja presión
de neumáticos (p. 348)
•
Supervisión de la presión de neumáticos*
- conexión y desconexión (p. 348)
•
Supervisión de la presión de neumáticos*
- recomendaciones (p. 348)
•
Supervisión de la presión de los neumáticos - Neumáticos autoportantes* (p. 349)
Supervisión de la presión de
neumáticos* - ajustar (recalibrado)
El sistema de supervisión de la presión de
neumáticos TPMS (Tyre Pressure Monitoring
System)4 avisa al conductor, cuando la presión de uno o varios neumáticos del automóvil es demasiado baja.
El sistema TPS puede ajustarse, por ejemplo,
para conducir con carga pesada, según las
recomendaciones de presión de neumáticos
(p. 344) de Volvo.
5. Arranque el automóvil y conduzca como
mínimo a 40 km/h durante por lo menos 1
minuto y compruebe que el mensaje se
ha apagado.
> De este modo, el TPMS se calibra conforme a la nueva presión de neumáticos.
09
Información relacionada
•
Supervisión de la presión de neumáticos*
(p. 346)
•
Neumáticos - presión de aire (p. 344)
NOTA
El motor no debe estar en marchas
cuando se calibran los neumáticos.
Los ajustes se realizan con el mando de la
consola central, véase MY CAR (p. 108).
1. Infle el neumático a la presión adecuada
y coloque la llave en la posición I o II.
2. Seleccione el sistema de menús MY CAR
para abrir los menús de presión de neumáticos.
3. Seleccione Calibrar presión de los
neumáticos.
4. Pulse OK.
4
Opcional solamente en algunos mercados.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
347
09 Ruedas y neumáticos
09
Supervisión de la presión de
neumáticos* - procedimiento en caso
de baja presión de neumáticos
Supervisión de la presión de
neumáticos* - conexión y
desconexión
El sistema de supervisión de la presión de
neumáticos TPMS (Tyre Pressure Monitoring
System)5 avisa al conductor, cuando la presión de uno o varios neumáticos del automóvil es demasiado baja.
El sistema de supervisión de la presión de
neumáticos TPMS (Tyre Pressure Monitoring
System)6 avisa al conductor, cuando la presión de uno o varios neumáticos del automóvil es demasiado baja.
Si aparece en la pantalla el mensaje de baja
presión de los neumáticos:
NOTA
El motor no debe estar en marcha al
conectar o desconectar el sistema de control de la presión de los neumáticos.
1. Compruebe la presión de los cuatro neumáticos.
2. Infle el neumático/los neumáticos a la
presión correcta.
3. Conduzca como mínimo 40 km/h durante
por lo menos 1 minuto y compruebe que
el mensaje se ha apagado.
Información relacionada
•
Supervisión de la presión de neumáticos*
(p. 346)
•
Volvo recomienda que el automóvil lleve
sensores TPMS en todas las ruedas.
•
Volvo no recomienda cambiar los sensores entre diferentes ruedas.
PRECAUCIÓN
Cuando se infla un neumático provisto de
sistema TPMS, mantenga la boquilla de
inflado en sentido recto para no dañar la
válvula.
1. Coloque la llave en la posición I o II.
2. Seleccione el sistema MY CAR para abrir
los menús de presión de neumáticos.
3. Seleccione el sistema de presión de neumáticos o de supervisión de la presión y
pulse OK.
> Una X aparece en la pantalla de información si se conecta el sistema y
desaparece si el sistema se desconecta.
•
348
El sistema de supervisión de la presión de
neumáticos TPMS (Tyre Pressure Monitoring
System)7 avisa al conductor, cuando la presión de uno o varios neumáticos del automóvil es demasiado baja.
Los ajustes se realizan con el mando de la
consola central, véase MY CAR (p. 108).
Información relacionada
5
6
Supervisión de la presión de
neumáticos* - recomendaciones
Supervisión de la presión de neumáticos*
(p. 346)
Opcional solamente en algunos mercados.
Opcional solamente en algunos mercados.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Información relacionada
•
Supervisión de la presión de neumáticos*
(p. 346)
09 Ruedas y neumáticos
Supervisión de la presión de los
neumáticos - Neumáticos
autoportantes*
PRECAUCIÓN
El montaje de neumáticos SST debe confiarse exclusivamente a personas debidamente cualificadas.
Si se han elegido neumáticos autoportantes
SST (Self Supporting run flat Tires)*, el automóvil estará también equipado con TPMS (p.
346).
Los neumáticos SST sólo deben montarse
junto con el sistema TPMS.
Después de haber aparecido un mensaje
de baja presión de los neumáticos, no
conduzca a más de 80 km/h.
Este tipo de neumáticos está provisto de una
pared lateral especialmente reforzada que
hace posible seguir conduciendo el automóvil
durante cierto tiempo pese a que la rueda
haya perdido toda o parte de presión. Estos
neumáticos se montan en una llanta especial.
(También pueden montarse neumáticos normales en estas llantas.)
Si un neumático SST pierde presión de
inflado, se enciende la luz TPMS amarilla en
el cuadro de instrumentos y se muestra un
mensaje en la pantalla de información. Si es
así, reduzca la velocidad a
un máximo de 80 km/h. El neumático debe
cambiarse lo más pronto posible.
Conduzca con cuidado, en algunos casos
puede ser difícil determinar qué neumático
está dañado. Para determinar el neumático
que debe arreglarse, revise todos.
7
El trayecto máximo para cambiar de neumático es de 80 km.
Evite conducir de forma brusca, por ejemplo, con frenazos repentinos o giros rápidos.
Los neumáticos SST deben cambiarse si
sufren daños o un pinchazo.
Información relacionada
•
Supervisión de la presión de neumáticos*
(p. 346)
Reparación provisional de
neumáticos
09
El kit de reparación provisional de neumáticos
(TMK - Temporary Mobility Kit) se utiliza para
reparar un pinchazo y controlar y ajustar la
presión de los neumáticos (p. 429).
El kit de reparación provisional de neumáticos (p. 351) consta de un compresor y una
botella con el líquido sellador. La reparación
del neumático sólo es provisional. El frasco
con el sellador debe cambiarse antes de llegar a la fecha de caducidad y después de utilizarse. El líquido sellador hermetiza de forma
eficaz el neumático pinchado en la banda de
rodadura.
NOTA
El kit de reparación de neumáticos ha sido
concebido únicamente para el sellado de
neumáticos con pinchazos en la banda de
rodadura.
La capacidad del kit de reparación de neumáticos para arreglar neumáticos que han
sufrido un pinchazo en la pared es limitada.
No utilice el kit de reparación provisional si
los neumáticos presentan grandes rajas, grietas o daños parecidos. Conecte el compresor
a una de las tomas de 12 V del automóvil.
Opcional solamente en algunos mercados.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
349
09 Ruedas y neumáticos
09
||
Elija la toma más próxima al neumático pinchado.
IMPORTANTE
Si se conecta el compresor de reparación
de neumáticos a una de las dos tomas (p.
146) en la consola del túnel, no deberá
conectarse ningún dispositivo eléctrico a
la otra.
Kit de reparación provisional de
neumáticos - ubicación
NOTA
El kit de reparación de neumáticos ha sido
concebido únicamente para el sellado de
neumáticos con pinchazos en la banda de
rodadura.
El kit de reparación provisional de neumáticos
(TMK - Temporary Mobility Kit) se utiliza para
reparar un pinchazo y controlar y ajustar la
presión de los neumáticos (p. 429).
IMPORTANTE
Ubicación del kit de reparación de
neumáticos
Si se conecta el compresor de reparación
de neumáticos a una de las dos tomas (p.
146) en la consola del túnel, no deberá
conectarse ningún dispositivo eléctrico a
la otra.
NOTA
El compresor de reparación provisional de
neumáticos ha sido comprobado y aprobado por Volvo.
NOTA
El compresor de reparación provisional de
neumáticos ha sido comprobado y aprobado por Volvo.
Información relacionada
350
•
Reparación provisional de neumáticos uso (p. 351)
•
Reparación provisional de neumáticos control posterior (p. 353)
•
Kit de reparación provisional de neumáticos - visión de conjunto (p. 351)
El kit de reparación de neumáticos está
debajo del piso del maletero.
•
Herramientas (p. 337)
Ponga triángulos de peligro (p. 345) si es
necesario reparar un neumático en un lugar
transitado.
Información relacionada
•
Kit de reparación provisional de neumáticos - visión de conjunto (p. 351)
•
Kit de reparación provisional de neumáticos - líquido sellador (p. 355)
•
Reparación provisional de neumáticos (p.
349)
09 Ruedas y neumáticos
Kit de reparación provisional de
neumáticos - visión de conjunto
El kit de reparación provisional de neumáticos
(TMK - Temporary Mobility Kit) se utiliza para
reparar un pinchazo y controlar y ajustar la
presión de los neumáticos (p. 429).
Información relacionada
•
Kit de reparación provisional de neumáticos - ubicación (p. 350)
•
Kit de reparación provisional de neumáticos - líquido sellador (p. 355)
•
Reparación provisional de neumáticos (p.
349)
Reparación provisional de
neumáticos - uso
09
El kit de reparación provisional de neumáticos
(TMK - Temporary Mobility Kit) se utiliza para
reparar un pinchazo y controlar y ajustar la
presión de los neumáticos (p. 429).
Reparación provisional de neumáticos
Pegatina, velocidad máxima permitida
Interruptor
Cable
Portabotellas (tapa color naranja)
Tapa protectora
Válvula de reducción de presión
Manguera de inflado
Botella con líquido sellador
Para información sobre el uso de los componentes, véase Kit de reparación provisional de neumáticos - visión de conjunto (p. 351).
Manómetro
351
09 Ruedas y neumáticos
09
||
1. Suelte la etiqueta de máxima velocidad
permitida (situada en uno de los lados del
compresor) y fíjela al volante.
PRECAUCIÓN
No conduzca a más de 80 km/h después
de utilizar el kit de reparación provisional
de los neumáticos. Volvo recomienda que
se dirija a un taller autorizado Volvo para
revisar el neumático reparado (trayecto
máximo 200 km). El personal del taller
puede determinar si el neumático debe
repararse o cambiarse.
PRECAUCIÓN
El agente sellador puede irritar la piel. En
caso de contacto con la piel, lave de inmediato con jabón y agua para eliminar el
agente.
2. Controle que el interruptor esté en la
posición 0 y saque el cable y la manguera
de inflado.
NOTA
No rompa el precintado de la botella antes
de utilizarla. Al fijar la botella en el soporte,
el precintado se rompe automáticamente.
3. Desenrosque la tapa de color naranja y
descorche la botella.
352
4. Atornille la botella en el soporte.
PRECAUCIÓN
Desenrosque el tapón del bote, que
incluye un fiador de retorno para evitar
escapes.
5. Conecte la manguera del compresor a la
válvula.
6. Enchufe el cable a la toma de 12 V y
arranque el vehículo.
NOTA
Si se conecta el compresor a una de las
tomas de 12 V, en la consola del túnel, no
deberá acoplarse ningún dispositivo eléctrico a la otra.
PRECAUCIÓN
No deje a los niños sin vigilancia con el
motor en marcha.
7. Ponga el interruptor en la posición I.
PRECAUCIÓN
No permanezca cerca del neumático
cuando está en funcionamiento el compresor. Si se forman grietas o desigualdades,
desconecte inmediatamente el compresor.
No siga conduciendo el vehículo. Recomendamos que se ponga en contacto con
un taller de neumáticos autorizado.
NOTA
Al activarse el compresor, la presión
puede aumentar hasta 6 bar, pero la presión descenderá tras unos 30 segundos.
8. Infle el neumático durante 7 minutos.
IMPORTANTE
Riesgo de sobrecalentamiento. El compresor no debe operar más de 10 minutos
seguidos.
09 Ruedas y neumáticos
9. Cierre el compresor para controlar la presión en el manómetro. La presión mínima
es de 1,8 bares y la máxima de 3,5 bares.
(Deje salir el aire con la válvula reductora
de presión si la presión del neumático es
demasiado elevada.)
PRECAUCIÓN
Si la presión es inferior a 1,8 bar, el pinchazo del neumático es demasiado
grande. No siga conduciendo el vehículo.
Recomendamos que se ponga en contacto con un taller de neumáticos autorizado.
10. Cierre el compresor y saque el cable de
la toma de 12 V.
11. Suelte la manguera de la válvula del neumático y ponga el capuchón de la válvula.
12. Recorra tan pronto como sea posible
aproximadamente 3 km a una velocidad
máxima de 80 km/h para que el sellador
pueda reparar el neumático.
Información relacionada
•
Reparación provisional de neumáticos (p.
349)
•
Reparación provisional de neumáticos control posterior (p. 353)
•
Kit de reparación provisional de neumáticos - visión de conjunto (p. 351)
8
Reparación provisional de
neumáticos - control posterior
El kit de reparación provisional de neumáticos
(TMK - Temporary Mobility Kit) se utiliza para
reparar un pinchazo y controlar y ajustar la
presión de los neumáticos (p. 429).
Compruebe la presión del neumático
1. Vuelva a conectar el equipo.
PRECAUCIÓN
Desenrosque el tapón del bote, que
incluye un fiador de retorno para evitar
escapes.
3. Compruebe que el compresor está apagado. Suelte la manguera de inflado y el
cable.
Coloque el tapón de la válvula.
2. Compruebe la presión del neumático en
el manómetro.
•
Si está por debajo de 1,3 bares8, el
neumático no está completamente
reparado. No debe proseguirse la marcha. Contacte un taller de neumáticos.
•
Si la presión del neumático es superior
a 1,3 bares8, el neumático debe
inflarse a la presión especificada en la
placa, véase Neumáticos - presiones
de inflado aprobadas (p. 429). Suelte
aire con la válvula de reducción de
presión, si la presión del neumático es
demasiado alta.
09
NOTA
•
Después de haber inflado un neumático, vuelva a poner siempre el tapón
de la válvula para evitar daños causados por la arena, la suciedad, etc.
•
Utilice solamente tapones de plástico.
Los tapones de metal pueden oxidarse
y ser difíciles de abrir.
NOTA
Después de utilizarse, la botella con el
sellador y la manguera deben cambiarse.
Volvo recomienda que esos cambios sean
efectuados por un taller autorizado Volvo.
PRECAUCIÓN
Compruebe la presión de neumáticos
periódicamente.
1 bar = 100 kPa.
353
09 Ruedas y neumáticos
09
||
Volvo recomienda que lleve el automóvil al
taller autorizado de Volvo más próximo, para
cambiar o reparar el neumático dañado.
Informe al taller de que el neumático contiene
líquido de sellado.
PRECAUCIÓN
Tras utilizar el kit de reparación de neumáticos provisional, la velocidad no debe
superar los 80 km/h. Volvo le recomienda
que acuda a un taller autorizado Volvo
para inspeccionar el neumático reparado
(trayecto máximo: 200 km). El personal
determinará si el neumático puede arreglarse o hay que cambiarlo.
Información relacionada
•
Reparación provisional de neumáticos (p.
349)
•
Reparación provisional de neumáticos uso (p. 351)
•
Kit de reparación provisional de neumáticos - visión de conjunto (p. 351)
Kit de reparación provisional de
neumáticos - inflado del neumático
Los neumáticos originales del automóvil pueden inflarse con el compresor del kit de reparación provisional de neumáticos (p. 351).
1. El compresor debe estar apagado. Compruebe que el interruptor esté en la posición 0 y saque el cable y la manguera de
inflado.
2. Desenrosque el capuchón de la válvula
de la rueda y enrosque la conexión de la
manguera de aire hasta el fondo de la
rosca de la válvula.
PRECAUCIÓN
La inhalación de gases de escape puede
provocar la muerte. No opere nunca el
motor en espacios cerrados o sin una ventilación suficiente.
PRECAUCIÓN
No deje a los niños sin vigilancia con el
motor en marcha.
3. Conecte el cable a alguna de las tomas
de 12 V del automóvil y arranque el vehículo.
4. Ponga en marcha el compresor colocando el interruptor en la posición I.
354
IMPORTANTE
Riesgo de sobrecalentamiento. El compresor no debe operar más de 10 minutos
seguidos.
5. Infle el neumático a la presión especificada en la tabla de presión de neumáticos, véase Neumáticos - presiones de
inflado aprobadas (p. 429). Suelte aire
con la válvula de reducción de presión, si
la presión del neumático es demasiado
alta.
6. Cierre el compresor. Suelte la manguera
de inflado y el cable.
7. Coloque de nuevo el capuchón de la válvula.
Información relacionada
•
Reparación provisional de neumáticos (p.
349)
•
Kit de reparación provisional de neumáticos - visión de conjunto (p. 351)
•
Reparación provisional de neumáticos control posterior (p. 353)
09 Ruedas y neumáticos
Kit de reparación provisional de
neumáticos - líquido sellador
09
El recipiente (botella) del kit de reparación
provisional de neumáticos (p. 351) contiene
un líquido sellador y puede cambiarse.
Cambie de botella una vez pasada la fecha
de caducidad. Trate la botella vieja como
residuo peligroso para el medio ambiente.
PRECAUCIÓN
El bote contiene látex de caucho natural y
etanol 1,2.
Su ingesta es tóxica. Puede provocar alergia en el contacto con la piel.
Evite el contacto con piel y ojos.
Guárdese fuera del alcance de los niños.
Información relacionada
•
Reparación provisional de neumáticos (p.
349)
355
MANTENIMIENTO Y SERVICIO
10 Mantenimiento y servicio
Programa de servicio Volvo
Para que el automóvil mantenga un elevado
nivel en lo que se refiere a la seguridad vial, la
seguridad de funcionamiento y fiabilidad, siga
el programa de servicio Volvo tal como se
especifica en el manual de servicio y garantía.
10
Volvo recomienda confiar a un taller Volvo los
trabajos de revisión regular y mantenimiento.
Los talleres Volvo disponen del personal, las
documentación de servicio y las herramientas
especiales que le garantizan la máxima calidad de servicio.
IMPORTANTE
Compruebe y aplique el manual de servicio y garantía para mantener en vigor la
garantía de Volvo.
Información relacionada
•
Climatizador - diagnostico y reparación
(p. 370)
357
10 Mantenimiento y servicio
Elevación del automóvil
10
Al elevar el automóvil, es importante apoyar el
gato o los brazos elevadores en los lugares
previstos en los bajos del automóvil.
NOTA
Volvo recomienda que solo se utilice el
gato correspondiente al modelo de automóvil respectivo. Si utiliza otro gato que el
recomendado por Volvo, siga las instrucciones incluidas con el equipo.
358
10 Mantenimiento y servicio
10
Soportes (flechas) para el gato previsto para el automóvil y puntos de elevación (señalados en rojo).
Si el automóvil se eleva con un gato de taller,
éste debe colocarse debajo de alguno de los
puntos de elevación en los bajos del vehículo.
Si el automóvil se eleva con un gato de taller,
éste debe colocarse debajo de alguno de los
puntos de elevación. Asegúrese de colocar el
gato de taller de forma que el vehículo no
pueda deslizarse en el gato. Utilice siempre
caballetes u otro soporte similar.
Información relacionada
•
Cambio de rueda - desmontaje de la
rueda (p. 340)
Si el automóvil se eleva con un elevador de
taller de dos columnas, los brazos de elevación delanteros y traseros pueden colocarse
debajo de los puntos de elevación exteriores
(soportes del gato). En la parte delantera,
pueden utilizarse también los puntos de elevación interiores.
359
10 Mantenimiento y servicio
Capó - abrir y cerrar
10
Desplace el cierre hacia la izquierda y
abra el capó. (El gancho de cierre está
situado entre el faro y la parrilla, véase la
figura.)
Para abrir el capó, gire la palanca en el habitáculo en sentido contrahorario y desplace
hacia el cierre junto a la rejilla hacia la
izquierda.
PRECAUCIÓN
Compruebe que el capó se bloquee
correctamente al cerrarlo.
Compartimento del motor - visión de
conjunto
La visión de conjunto muestra puntos de control habituales.
Compartimento de motor 4 cilindros y
2,0 l1
Información relacionada
•
Compartimento del motor - control (p.
362)
•
Compartimento del motor - visión de
conjunto (p. 360)
La palanca para abrir el capó está siempre en el
lado izquierdo.
El diseño del compartimento del motor puede
variar según la variante de motor.
Llenado de aceite de motor
Deposito de expansión del sistema de
refrigeración
Radiador
Gire la palanca entre 20 y 25 grados en
sentido horario. Al desengancharse el
cierre, se oye un sonido.
Recipiente de líquido de frenos y de
embrague (situado en el lado del conductor)
Batería de arranque
1
360
No para B4204T7 - véase en su lugar el subtítulo siguiente "Compartimento del motor excepto 4 cilindros 2.0 l".
10 Mantenimiento y servicio
Caja de relés y fusibles
Llenado del líquido de lavado
Compartimento de motor excepto 4
cilindros y 2,0 l2
Caja de relés y fusibles
Llenado del líquido de lavado
Filtro de aire
Filtro de aire
PRECAUCIÓN
El sistema de encendido tiene una tensión
y potencia muy elevados. La tensión del
sistema de encendido implica peligro de
muerte. El sistema eléctrico del vehículo
debe estar siempre en la posición 0
cuando se realizan trabajos en el compartimento del motor, véase Posiciones de la
llave - funciones a distintos niveles (p. 71).
No toque la bujía ni la bobina de encendido cuando el sistema eléctrico del automóvil esté con la llave en la posición II, o
cuando el motor esté caliente.
10
PRECAUCIÓN
El sistema de encendido tiene una tensión
y potencia muy elevados. La tensión del
sistema de encendido implica peligro de
muerte. El sistema eléctrico del vehículo
debe estar siempre en la posición 0
cuando se realizan trabajos en el compartimento del motor, véase Posiciones de la
llave - funciones a distintos niveles (p. 71).
El diseño del compartimento del motor puede
variar según la variante de motor.
No toque la bujía ni la bobina de encendido cuando el sistema eléctrico del automóvil esté con la llave en la posición II, o
cuando el motor esté caliente.
Deposito de expansión del sistema de
refrigeración
Depósito de aceite de la dirección asistida
Varilla de nivel de aceite de motor3
Radiador
Información relacionada
•
•
Capó - abrir y cerrar (p. 360)
Compartimento del motor - control (p.
362)
Llenado de aceite de motor
Recipiente de líquido de frenos y de
embrague (situado en el lado del conductor)
Batería de arranque
2
3
Válido sin embargo para motor B4204T7.
Los motores con sensor de nivel de aceite electrónico no tienen varilla de nivel (diésel 5 cilindros).
361
10 Mantenimiento y servicio
10
Compartimento del motor - control
•
Algunos aceites y líquidos deben controlarse
de forma periódica.
Aceite de motor - control y llenado (p.
363)
•
Aceite de la dirección asistida - nivel (p.
369)
•
Líquido de lavado - llenado (p. 380)
Control periódico
Controle a intervalos regulares los siguientes
aceites y líquidos, por ejemplo, al repostar:
•
•
•
Líquido refrigerante
•
Líquido de lavado
Aceite de motor - generalidades
Para que se puedan aplicar los intervalos de
revisión recomendados, se requiere el uso de
un aceite de motor certificado.
Aceite de motor
Aceite de la dirección asistida (excepto
automóviles con motor de 4 cilindros y
2,0 litros4)
PRECAUCIÓN
Recuerde que el ventilador del radiador
(situado en la parte delantera del compartimento motor, detrás del radiador) puede
activarse automáticamente un tiempo después de la desconexión del motor.
Deje siempre en manos de un taller el
lavado del motor. Si el motor está caliente
hay riesgo de incendio.
Información relacionada
362
•
•
Capó - abrir y cerrar (p. 360)
•
Refrigerante - nivel (p. 368)
4
Válido sin embargo para motor B4204T7.
Compartimento del motor - visión de
conjunto (p. 360)
Volvo recomienda:
10 Mantenimiento y servicio
Cuando conduce en condiciones poco favorables, vea Aceite de motor - condiciones de
conducción poco favorables (p. 417).
IMPORTANTE
Para cumplir las normas de intervalo de
servicio del motor, todos los motores se
llenan en fábrica con un aceite de motor
sintético especialmente adaptado. El
aceite se ha seleccionado con gran atención y tomando en consideración la vida
útil, la capacidad de arranque, el consumo
de combustible y la carga medioambiental.
Para que se puedan aplicar los intervalos
de revisión recomendados, se requiere el
uso de un aceite de motor certificado. Utilice solamente la calidad de aceite especificada tanto para añadir como para cambiar aceite, de lo contrario corre el riesgo
de alterar la vida útil, la capacidad de
arranque, el consumo de combustible y la
carga medioambiental.
Volvo Car Corporation no asume ninguna
responsabilidad de garantía, si no se utiliza
un aceite de motor de la calidad y la viscosidad especificadas.
Volvo recomienda realizar el cambio de
aceite en un taller autorizado Volvo.
símbolo de advertencia de baja presión de
aceite en el cuadro de instrumentos. Otras
variantes disponen de sensor de nivel de
aceite. El sistema informa entonces al conductor con un símbolo de advertencia
en el cuadro de instrumentos y textos en la
pantalla. Algunas variantes cuentan con
ambos sistemas. Póngase en contacto con
un concesionario Volvo si desea más información.
Aceite de motor - control y llenado
El nivel de aceite se comprueba en algunas
variantes de motor con un sensor de nivel
electrónico y, en otras, con una varilla de
nivel.
10
Cambie el aceite de motor y el filtro del aceite
conforme a los intervalos indicados en el
manual de servicio y garantía.
Se admite el uso de aceite de calidad superior a la especificada. Cuando conduce en
condiciones en condiciones poco favorables,
Volvo recomienda un aceite de calidad superior, véase Aceite de motor - condiciones de
conducción poco favorables (p. 417).
Para el volumen de llenado, véase Aceite de
motor - calidad y volumen (p. 418).
Información relacionada
•
Aceite de motor - control y llenado (p.
363)
Volvo utiliza distintos sistemas para avisar de
que el nivel de aceite o la presión de aceite
no se ajustan a los límites previstos. Algunas
variantes de motor están provistas de sensor
de presión de aceite, y entonces se utiliza el
363
10 Mantenimiento y servicio
||
6. Si desea comprobar otra vez el nivel,
hágalo después de conducir el automóvil
un trayecto corto. Repita a continuación
los pasos 1-4.
Motor con varilla de nivel5
10
Varilla de nivel y tubo de llenado.
Cuando el automóvil es nuevo, es importante
comprobar el nivel de aceite antes de realizar
el primer cambio programado del aceite.
Volvo recomienda que se compruebe el nivel
de aceite cada 2 500 km. La medición más
segura se obtiene con el motor frío antes de
arrancar. El valor obtenido nada más apagarse el motor es inexacto. El nivel indicado
por la varilla es demasiado bajo puesto que
una parte del aceite no ha bajado todavía al
cárter.
5
364
G021737
G021734
PRECAUCIÓN
El nivel de aceite debe estar entre las cotas de
MIN y MAX.
Medición y llenado
1. Compruebe que el automóvil está horizontal. Es importante que espere
5 minutos después de apagar el motor
para dar tiempo a que el aceite baje al
cárter.
No llene nunca por encima de la señal de
MAX. El nivel no debe estar nunca por
encima de MAX ni por debajo de MIN, ya
que el motor puede dañarse.
PRECAUCIÓN
No vierta aceite sobre los colectores de
escape calientes, ya que ello supone un
riesgo de incendio.
2. Saque y seque la varilla.
3. Vuelva a introducir la varilla de nivel.
4. Sáquela y compruebe el nivel.
5. Si el nivel está cerca de MIN, llene con
0,5 litros. Si el nivel está muy por debajo
de la señal, puede ser necesario añadir
más.
No para diésel de 2.0 litros y 4 cilindros o 5 cilindros, que tienen un sensor de nivel electrónico. Válido sin embargo para motor B4204T7.
10 Mantenimiento y servicio
Motor con sensor de nivel de aceite
electrónico, 4 cilindros, 2,0 l6
IMPORTANTE
Si aparece el mensaje de bajo nivel de
aceite, añada solamente la mitad del volumen indicado, por ejemplo, 0,5 litros.
10
NOTA
Tubo de llenado.7
No necesita adoptar medidas en lo que se
refiere al nivel de aceite del motor hasta que
aparezca un mensaje en la pantalla, véase la
imagen a continuación.
Mensaje y gráfico en la pantalla. La pantalla de la
izquierda muestra el cuadro de instrumentos
digital y la del lado derecho el cuadro de instrumentos analógico.
Mensaje
Nivel de aceite de motor
El nivel de aceite se comprueba con ayuda
del indicador electrónico de nivel de aceite
con rueda selectora cuando el motor está
apagado, véase Control del menú - cuadro
de instrumentos (p. 105).
PRECAUCIÓN
Si aparece el mensaje Revisión de aceite
necesaria, lleve el vehículo al taller. El
nivel de aceite puede ser demasiado alto.
6
7
No para motor B4204T7 - véase el subtítulo "Motor con varilla de nivel" antes.
Los motores con sensor de nivel de aceite electrónico no tienen varilla de nivel.
El sistema no detecta cambios directamente al llenar o vaciar aceite. El automóvil debe haber recorrido aproximadamente
30 km y haber estado parado durante 2
horas con el motor apagado en suelo horizontal para que el nivel de aceite indicado
sea correcto.
PRECAUCIÓN
No vierta aceite sobre los colectores de
escape calientes, ya que ello supone un
riesgo de incendio.
Control del nivel de aceite, 4 cilindros y
2,0 l
Si desea controlar el nivel de aceite, siga el
siguiente procedimiento.
1. Coloque la llave en la posición II, véase
Posiciones de la llave - funciones a distintos niveles (p. 71).
}}
365
10 Mantenimiento y servicio
10
||
2. Gire la rueda selectora de la palanca del
volante izquierda a la posición Nivel de
aceite.
> A continuación aparecerá información
sobre el nivel de aceite del motor.
Motor con sensor de nivel de aceite
electrónico, diésel de 5 cilindros
Para más información sobre la gestión
de menús, véase Control del menú cuadro de instrumentos (p. 105).
NOTA
Si no se cumplen las condiciones adecuadas para medir el nivel de aceite (tiempo
después de apagar el motor, inclinación
del automóvil, temperatura exterior, etc.),
se mostrará el mensaje No disponible.
Esto no significa que haya un error en el
sistema del automóvil.
Tubo de llenado.8
No necesita adoptar medidas en lo que se
refiere al nivel de aceite del motor hasta que
aparezca un mensaje en la pantalla, véase la
imagen a continuación.
Mensaje y gráfico en la pantalla. La pantalla de la
izquierda muestra el cuadro de instrumentos
digital y la del lado derecho el cuadro de instrumentos analógico.
Mensaje
Nivel de aceite de motor
El nivel de aceite se comprueba con ayuda
del indicador electrónico de nivel de aceite
con rueda selectora cuando el motor está
apagado, véase Control del menú - cuadro
de instrumentos (p. 105).
PRECAUCIÓN
Si aparece el mensaje Revisión de aceite
necesaria, lleve el vehículo al taller. El
nivel de aceite puede ser demasiado alto.
8
366
Los motores con sensor de nivel de aceite electrónico no tienen varilla de nivel.
10 Mantenimiento y servicio
IMPORTANTE
Si aparece el mensaje Nivel de aceite
bajo Rellene 0,5 litros, añada tan sólo
0,5 litros.
NOTA
El sistema sólo detecta el nivel de aceite
durante la conducción. El sistema no
detecta cambios directamente al llenar o
vaciar aceite. El automóvil debe circular a
aproximadamente 30 km para que la presentación del nivel de aceite sea correcta.
PRECAUCIÓN
No ponga más aceite si se muestra el nivel
de llenado (3) o (4) según la figura. El nivel
no debe estar nunca por encima de MAX
ni por debajo de MIN, ya que el motor
puede dañarse.
Control del nivel de aceite, diésel de 5
cilindros
Si desea controlar el nivel de aceite, siga el
siguiente procedimiento.
1. Coloque la llave en la posición II, véase
Posiciones de la llave - funciones a distintos niveles (p. 71).
digital y la del lado derecho el cuadro de instrumentos analógico.
Información relacionada
•
Aceite de motor - generalidades (p. 362)
10
2. Gire la rueda selectora de la palanca del
volante izquierda a la posición Nivel de
aceite.
> A continuación aparecerá información
sobre el nivel de aceite del motor.
Para más información sobre la gestión
de menús, véase Control del menú cuadro de instrumentos (p. 105).
PRECAUCIÓN
No vierta aceite sobre los colectores de
escape calientes, ya que ello supone un
riesgo de incendio.
Las cifras 1-4 representan el nivel de llenado. No
llene más aceite si aparece el nivel de llenado (3)
o (4). El nivel de llenado recomendado es el 4.
Mensaje y gráfico en la pantalla. La pantalla de la
izquierda muestra el cuadro de instrumentos
367
10 Mantenimiento y servicio
Refrigerante - nivel
10
El refrigerante enfría en motor de combustión
a la temperatura de funcionamiento prevista.
El calor que se transmite del motor al refrigerante puede utilizarse para calentar el habitáculo.
El nivel de refrigerante debe estar entre las
cotas de MIN y MAX en el depósito de
expansión.
Control de nivel y llenado
Para el llenado, siga las instrucciones del
envase. Es importante equilibrar las cantidades de líquido refrigerante y agua en función
de las condiciones meteorológicas. No complete nunca con sólo agua. El riesgo de congelación aumenta tanto si la concentración
de refrigerante es demasiado pequeña como
si es demasiado grande.
368
PRECAUCIÓN
IMPORTANTE
•
Una elevada concentración de cloro,
cloruros y otras sales puede originar
corrosión en el sistema de refrigeración.
•
Para las capacidades y las normas relativas a
la calidad del agua, véase Refrigerante - calidad y volumen (p. 420).
Utilice siempre un refrigerante con
protección contra la corrosión según
las recomendaciones de Volvo.
•
Compruebe periódicamente el nivel del
líquido refrigerante
Asegúrese de que la mezcla del refrigerante sea de un 50 % de agua y un
50 % de refrigerante.
•
El nivel debe estar entre las cotas de MIN y
MAX en el depósito de expansión. Si el sistema no va convenientemente lleno, la temperatura puede elevarse demasiado con
riesgo de que el motor sufra daños.
Mezcle el refrigerante con agua del
grifo de buena calidad. Si se duda de
la calidad del agua, utilice un refrigerante premezclado según las recomendaciones de Volvo.
•
Al cambiar el refrigerante o un componente del sistema de refrigeración,
lave el sistema con agua del grifo de
buena calidad o con un refrigerante
premezclado.
•
No haga funcionar el motor sin un nivel
de refrigerante satisfactorio. De lo
contrario puede generarse una alta
temperatura, con el consiguiente
riesgo de daños (fisuras) en la culata.
El refrigerante puede estar a muy alta temperatura. Si necesita llenar con el motor
caliente, desenrosque lentamente la tapa
del depósito de expansión para eliminar la
sobrepresión.
10 Mantenimiento y servicio
Líquido de freno y embrague - nivel
Llenado
Aceite de la dirección asistida - nivel
El nivel del líquido de freno y de embrague
debe estar entre las cotas de MIN y MAX del
depósito.
El nivel del aceite de la dirección asistida
debe estar entre las cotas de MIN y MAX. No
es necesario cambiar el aceite.
Control de nivel
Los automóviles con motor de 2,0 litros y 4
cilindros no tienen depósito de aceite en la
dirección asistida9.
El líquido de freno y embrague tiene un depósito común. El nivel debe estar entre las
señales de MIN y MAX que pueden verse
dentro del depósito. Compruebe el nivel de
manera periódica.
Cambie el líquido de freno cada dos años o
cada dos intervalos de servicio programado.
Para datos de volumen y de calidad recomendada del líquido de freno, véase Líquido
de lavado - calidad y volumen (p. 423). En
automóviles que circulan en condiciones en
las que se hace un uso frecuente e intenso de
los frenos, por ejemplo, en montaña o en climas tropicales con elevada humedad del aire,
el líquido de frenos debe cambiarse una vez
al año.
PRECAUCIÓN
Si el líquido de frenos está por debajo del
nivel MIN en el depósito, no siga conduciendo el automóvil hasta añadir líquido de
frenos. Volvo recomienda revisar la causa
de la pérdida de líquido de frenos en un
taller autorizado Volvo.
9
10
El depósito está situado en el lado del conductor.
El depósito de líquido está protegido por la
tapa que cubre la zona fría del compartimento del motor. Retire primero la tapa
redonda para acceder a la tapa del depósito.
Abra la tapa que esta situada en la
cubierta girándola.
Desenrosque el tapón del depósito y llene
con el líquido. El nivel debe estar entre
las señales de MIN y MAX situadas en la
parte interior del depósito.
IMPORTANTE
No olvide poner la tapa.
IMPORTANTE
Mantenga limpia la zona alrededor del
depósito de líquido de la dirección asistida
en caso de control. La tapa no debe
abrirse.
Compruebe el nivel en cada ocasión servicio
programado. El cambio de aceite no es necesario. El nivel debe estar entre las cotas de
Los automóviles con motor B4204T7 sin embargo sí tienen depósito de aceite en la dirección asistida.
369
10 Mantenimiento y servicio
MIN y MAX. Para la calidad de aceite recomendada, véase Aceite de la dirección asistida - calidad (p. 423).
NOTA
10
Si se avería el sistema de dirección asistida o el motor está desconectado y el
vehículo debe remolcarse, la dirección
continuará funcionando.
Climatizador - diagnostico y
reparación
El mantenimiento y la reparación del sistema
de aire acondicionado debe confiarse exclusivamente a un taller autorizado.
Localización de averías y reparación
El dispositivo de aire acondicionado contiene
localizadores fluorescentes. Emplee luz ultravioleta en la localización de fugas.
Volvo recomienda que se ponga en contacto
con un taller autorizado Volvo.
PRECAUCIÓN
El equipo de aire acondicionado integra
refrigerante R134a presurizado. El servicio
y reparación del sistema sólo podrá realizarlo un taller autorizado.
Información relacionada
•
10
370
Diodo luminoso (Light Emitting Diode)
Programa de servicio Volvo (p. 357)
Cambio de bombillas
El usuario puede cambiar él mismo las bombillas. El cambio de lámparas LED y xenon
debe confiarse a un taller.
Las bombillas se especifican (p. 378). Bombillas y otras unidades luminosas de tipo
especial como luces LED10, etc. que deben
cambiarse en un taller:
•
Faros Xenon activos - ABL (lámparas
Xenon)
•
Luces diurnas, de posición y de estacionamiento delanteras
•
•
•
Luces de posición laterales delanteras
Luz de curva
Intermitentes laterales, retrovisores exteriores
•
Luz de aproximación, retrovisores exteriores
•
Iluminación interior excepto iluminación
de guía delantera
•
•
Iluminación de la guantera
•
Luces de freno.
Luces de posición, de estacionamiento y
de posición laterales traseras
10 Mantenimiento y servicio
PRECAUCIÓN
NOTA
En los automóviles equipados con faros
Xenon, las lámparas deben cambiarse en
un taller. Recomendamos los servicios de
un taller autorizado Volvo. El trabajo con
las lámparas Xenon requiere medidas de
precaución especiales, ya que el faro está
equipado con un grupo de alta tensión.
En el alumbrado exterior como los faros,
las luces antiniebla y las luces traseras
puede formarse temporalmente condensaciones en el interior del cristal. Esto es
normal y todo el alumbrado exterior está
diseñado para resistirlo. Normalmente, la
condensación se ventila y desaparece
cuando la bombilla ha estado encendida
durante un rato.
PRECAUCIÓN
El sistema eléctrico del vehículo debe
estar en la posición de llave 0 al realizar el
cambio de lámparas, véase Posiciones de
la llave - funciones a distintos niveles (p.
71).
IMPORTANTE
Nunca toque directamente con los dedos
el cristal de las bombillas. La grasa de los
dedos se evapora con el calor, creando un
depósito sobre el reflector que puede
estropearlo.
NOTA
Si el mensaje de error sigue apareciendo
después de haber cambiado la bombilla
fundida, recomendamos que se dirija a un
taller autorizado Volvo.
Cambio de bombilla - faros
Todas las bombillas del faro se cambian soltando y sacando en primer lugar todo el faro
por el compartimento del motor.
Desmontaje del faro
10
Ponga el sistema eléctrico del automóvil en la
posición 0, véase Posiciones de la llave - funciones a distintos niveles (p. 71).
Información relacionada
•
•
Cambio de bombilla - faros (p. 371)
Cambio de bombilla - ubicación de las
luces traseras (p. 376)
•
Cambio de bombilla - iluminación del
espejo de cortesía (p. 377)
•
Cambio de bombilla - iluminación del
compartimento de carga (p. 377)
•
Cambio de bombilla - iluminación de la
matrícula (p. 376)
Saque los pasadores del faro.
Libere el faro inclinándolo y tirando de
forma alternativa.
IMPORTANTE
No tire del cable, sólo del conector.
371
10 Mantenimiento y servicio
||
2. Coloque el faro y los pasadores de seguridad. El pasador corto se coloca hacia a
la rejilla. Compruebe que los pasadores
están correctamente introducidos.
10
3. Compruebe el alumbrado.
Suelte el conector del faro bajando la
presilla con el dedo pulgar.
Saque al mismo tiempo el conector con
la otra mano.
5. Saque el faro y colóquelo sobre una
superficie blanda para no rayar la lente.
6. Cambie la bombilla.
El faro debe montarse y el conector debe
colocarse correctamente antes de encender
las luces o introducir la llave a distancia en la
cerradura de arranque.
Cambio de bombilla - tapa de
protección de las bombillas de las
luces largas y de cruce
Para acceder a las bombillas de las luces largas y de cruce, suelte la tapa de protección
grande del faro.
Información relacionada
•
•
•
Cambio de bombillas (p. 370)
Cambio de bombilla - tapa de protección
de las bombillas de las luces largas y de
cruce (p. 372)
Luces - especificaciones (p. 378)
Fijación del faro
Antes de iniciar el cambio de la bombilla,
véase Cambio de bombilla - faros (p. 371).
1. Destornille los cuatro tornillos de la tapa
con una herramienta para Torx, dimensión T20 (1). No deben soltarse por completo (es suficiente con 3 - 4).
2. Corra la tapa de protección hacia un
lado.
3. Suelte la tapa de protección.
1. Conecte el conector, se oirá un clic.
372
Coloque la tapa de protección en orden
inverso.
10 Mantenimiento y servicio
Información relacionada
•
•
•
•
Cambio de bombilla - faros (p. 371)
Cambio de bombilla - luz de cruce (p.
373)
Cambio de bombilla - luz larga (p. 374)
Cambio de bombilla - luz larga adicional
(p. 374)
Cambio de bombilla - luz de cruce
La bombilla de la luz de cruce está situada
debajo de la tapa de protección grande del
faro.
NOTA
Información relacionada
•
Luces - especificaciones (p. 378)
10
Se aplica a automóviles con faros halógenos.
1. Suelte el faro (p. 371).
2. Suelte la tapa de protección (p. 372).
3. Desconecte el conector de la bombilla.
4. Suelte la lámpara tirando de ella en sentido recto hacia fuera.
5. La guía de la lámpara debe estar orientada hacia arriba al colocarla y se oirá un
chasquido cuando se engancha.
Coloque las piezas en orden inverso.
373
10 Mantenimiento y servicio
10
Cambio de bombilla - luz larga
Coloque las piezas en orden inverso.
La bombilla de la luz larga está situada debajo
de la tapa de protección grande del faro.
Información relacionada
•
Luces - especificaciones (p. 378)
NOTA
Se aplica a automóviles con faros halógenos.
Cambio de bombilla - luz larga
adicional
La bombilla de la luz larga adicional está
situada debajo de la tapa de protección
grande del faro.
NOTA
Se aplica a vehículos con faros xenón*.
1. Suelte el faro (p. 371).
2. Suelte la tapa de protección (p. 372).
1. Suelte el faro (p. 371).
3. Suelte la lámpara girándola en sentido
contrario al de las agujas del reloj y
tirando de ella en sentido recto hacia
fuera.
2. Suelte la tapa de protección (p. 372).
4. Desconecte el conector de la bombilla.
5. Cambie la bombilla, adapte la nueva en el
casquillo y gírela en sentido de las agujas
del reloj para fijarla. La bombilla puede
fijarse de una manera.
374
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
3. Suelte la lámpara girándola en sentido
contrario al de las agujas del reloj y
tirando de ella en sentido recto hacia
fuera.
4. Desconecte el conector de la bombilla.
10 Mantenimiento y servicio
5. Cambie la bombilla, adapte la nueva en el
casquillo y gírela en sentido de las agujas
del reloj para fijarla. La bombilla sólo
puede fijarse de una manera.
Coloque las piezas en orden inverso.
Cambio de bombilla - intermitente
delantero
La bombilla del intermitente está situada
debajo de la tapa de protección pequeña de
faro.
Cambio de bombilla - luz trasera
Los intermitentes, la luz antiniebla trasera y
las luces de marcha atrás se cambian desde
el interior del maletero.
Luces traseras
10
Información relacionada
•
Luces - especificaciones (p. 378)
1. Suelte el faro (p. 371).
2. Suelte la tapa tirando hacia fuera.
3. Tire del casquillo para sacar la bombilla.
4. Apriete y gire al mismo tiempo la bombilla
para soltarla.
Las bombillas de las luces de marcha atrás,
las luces antiniebla y los intermitentes traseros se cambian dentro del compartimento de
carga.
1. Abra el panel.
Coloque las piezas en orden inverso.
2. Saque el aislamiento que protege el casquillo tirando hacia fuera.
Información relacionada
3. Comprima el fiador y saque el casquillo.
•
Luces - especificaciones (p. 378)
4. Suelte la bombilla fundida apretándola y
girándola en sentido contrario al de las
agujas del reloj.
5. Coloque una bombilla nueva, apriétela y
gírela en el sentido de las agujas del reloj.
375
10 Mantenimiento y servicio
||
6. Apriete el fiador al montar el casquillo.
7. Coloque el aislamiento y el panel.
10
Información relacionada
•
Cambio de bombilla - ubicación de las
luces traseras (p. 376)
•
Luces - especificaciones (p. 378)
Cambio de bombilla - ubicación de las
luces traseras
Cambio de bombilla - iluminación de
la matrícula
En la visión de conjunto se muestra la ubicación de las luces traseras.
La iluminación de la matrícula está situado
debajo del tirador del portón trasero.
Luces de freno (LED)
1. Suelte los tornillos con un destornillador.
Luces de posición, de estacionamiento
(LED) y de posición laterales (LED)
2. Suelte con cuidado todo el portalámparas
y extráigalo.
Intermitente (p. 375)
3. Sustituya la bombilla.
Luces de freno (LED)
4. Vuelva a instalar y enroscar el portalámparas en su sitio.
Luz de marcha atrás
Luz antiniebla trasera
Información relacionada
•
•
376
Cambio de bombillas (p. 370)
Luces - especificaciones (p. 378)
Información relacionada
•
Luces - especificaciones (p. 378)
10 Mantenimiento y servicio
Cambio de bombilla - iluminación del
compartimento de carga
Cambio de bombilla - iluminación del
espejo de cortesía
La iluminación del compartimento de carga
está situado en el portón trasero.
Las bombillas del espejo de cortesía están
situadas detrás de las lentes.
•
Luces - especificaciones (p. 378)
10
G031942
Desmontaje de lente de lámpara
Información relacionada
1. Introduzca un destornillador y haga
palanca ligeramente para soltar el portalámparas.
2. Sustituya la bombilla.
1. Introduzca un destornillador debajo del
cristal y abra con cuidado el enganche
haciendo palanca.
3. Compruebe que la bombilla se enciende
e introduzca de nuevo el portalámparas.
2. Suelte con cuidado y retire la lente de
lámpara.
Información relacionada
•
Luces - especificaciones (p. 378)
3. Saque la bombilla lateralmente en sentido
recto con unos alicates y cámbiela por
una nueva. Atención: no apriete los alicates con demasiada fuerza. Si no puede
romperse el cristal de la bombilla.
Fijación de la lente de lámpara
1. Recoloque la lente de lámpara.
2. Encaje.
377
10 Mantenimiento y servicio
Luces - especificaciones
10
378
Las especificaciones se refieren a las bombillas. El cambio de lámparas LED y xenon
debe confiarse a un taller.
Iluminación
WA
Tipo
Intermitentes traseros
21
PY21W LL
–
–
Iluminación
WA
Tipo
–
Luz de cruce,
halógena
55
H7 LL
Luz de marcha
atrás
21
P21W LL
Luz larga, halógena
65
H9
Luz antiniebla trasera
21
H21W LL
Luz larga adicional, ABL
65
H9
Intermitente
delantero
24
PY24W
•
•
Iluminación de
guía delantera
3
Casquillo T10
W2,1x9,5d
•
Iluminación de la
guantera
5
Casquillo SV8.5
Longitud 43
mm
Iluminación del
espejo de cortesía
1,2
Casquillo T5
W2x4,6d
Iluminación del
compartimento
de carga
5
Casquillo SV8.5
Longitud 43
mm
Iluminación de la
matrícula
5
C5W LL
A
Escobillas limpiaparabrisas
Las escobillas extraen el agua del parabrisas y
la luneta trasera. Junto con el líquido de
lavado limpian las lunas y aseguran la visibilidad durante la marcha.
Las escobillas del parabrisas deben estar
posición de servicio para cambiarlas.
Posición de servicio
Vatios
Información relacionada
Cambio de bombillas (p. 370)
Cambio de bombilla - ubicación de las
luces traseras (p. 376)
Cambio de bombilla - iluminación del
espejo de cortesía (p. 377)
Escobillas de limpiaparabrisas en posición de
servicio.
Para poder cambiar, lavar o levantar las
escobillas (por ejemplo, para extraer el hielo
del parabrisas), éstas deben estar en posición
de servicio.
IMPORTANTE
Antes de situar las escobillas en posición
de servicio, compruebe que no estén atascadas por el hielo.
10 Mantenimiento y servicio
1. Introduzca el mando a distancia en el
contacto de encendido11 y pulse brevemente el botón START/STOP ENGINE
para que el sistema eléctrico del vehículo
adopte la posición I de la llave. Para
información detallada sobre las posiciones de la llave, véase Posiciones de la
llave - funciones a distintos niveles (p.
71).
2. Pulse de nuevo brevemente el botón
START/STOP ENGINE para situar el sistema eléctrico del vehículo en posición
de llave 0.
3. Suba en el plazo de 3 segundos la
palanca derecha de volante y manténgala
ahí aproximadamente 1 segundo.
> A continuación, los limpiaparabrisas se
levantarán.
Cambio de escobilla limpiaparabrisas
Despliegue el brazo del limpiaparabrisas
cuando se halle en posición de servicio.
Pulse el botón situado en la fijación de la
escobilla y tire en sentido recto hacia
fuera paralelo al brazo.
10
Introduzca la escobilla nueva hasta que
se oiga un "clic".
Compruebe que la escobilla está debidamente fijada.
4. Repliegue el brazo del limpiaparabrisas
sobre el parabrisas.
Los limpiaparabrisas retornarán desde la
posición de servicio a la de inicio al pulsar
brevemente el botón START/STOP ENGINE
para situar el sistema eléctrico del automóvil
en la posición de llave I (o en el arranque del
vehículo).
Los limpiaparabrisas retornarán a la posición
de inicio al pulsar brevemente el botón
START/STOP ENGINE para situar el sistema
eléctrico del automóvil en la posición de llave
I (o en el arranque del vehículo).
IMPORTANTE
Si se han levantado del parabrisas los brazos de limpiaparabrisas en posición de
servicio, deberán replegarse de nuevo
antes de permitirse su reubicación en
posición inicial. Ello tiene como fin evitar
las raspaduras de pintura en el capó.
11
No es necesario en vehículos con la función Keyless.
}}
379
10 Mantenimiento y servicio
||
NOTA
10
Las escobillas son de diferente longitud.
La escobilla del lado del conductor es más
larga que la del lado del acompañante.
Limpieza
Líquido de lavado - llenado
Para la limpieza de las escobillas y el parabrisas, véase Lavadero de vehículos (p. 401).
El líquido de lavado se utiliza para la limpieza
de los faros y las lunas. Durante el invierno,
debe utilizarse un líquido de lavado con anticongelante.
IMPORTANTE
Compruebe las escobillas periódicamente.
El retraso en el mantenimiento recorta la
vida útil de las escobillas.
Cambio de escobilla, luneta trasera
Información relacionada
•
1. Levante la escobilla.
Líquido de lavado - llenado (p. 380)
Los lavaparabrisas y los lavafaros comparten
un depósito de líquido común.
2. Sujete la parte interior de la escobilla (en
la flecha).
IMPORTANTE
Emplee líquido de lavado con anticongelante durante el invierno para que no se
congele en la bomba, el recipiente y las
mangueras.
3. Gire en sentido contrahorario para utilizar
el extremo de la escobilla en el brazo
como palanca para soltar la escobilla con
mayor facilidad.
4. Fije la escobilla nueva. Compruebe que la
escobilla está bien sujeta.
5. Vuelva a bajar el brazo.
Para las capacidades, véase Líquido de
lavado - calidad y volumen (p. 423).
Información relacionada
•
380
Escobillas limpiaparabrisas (p. 378)
10 Mantenimiento y servicio
Batería de arranque
La vida útil y el funcionamiento de la batería
de arranque dependen del número de arranques, las descargas, la técnica de conducción, las condiciones de la calzada, las condiciones climatológicas, etc.
La batería de arranque es una batería tradicional de 12 V.
•
No desconecte nunca la batería de arranque cuando el motor está en marcha.
•
Compruebe que los cables de la batería
de arranque están conectados correctamente y bien apretados.
PRECAUCIÓN
•
Las baterías de arranque pueden desprender gas oxhídrico, que es un gas
muy explosivo. Es suficiente con una
chispa, que puede generarse si se
conectan de forma incorrecta un cable
puente, para que la batería explote.
•
La batería de arranque contiene además ácido sulfúrico que puede causar
graves lesiones por corrosión.
•
Si el ácido entra en contacto con los
ojos, la piel o la ropa, lávese con agua
en abundancia. Si el ácido le salpica
en los ojos, solicite inmediatamente
atención médica.
IMPORTANTE
NOTA
Para cargar la batería de arranque, se utilizará solamente un cargador de baterías
tradicional.
Si la batería se descarga muchas veces,
su vida útil se reducirá.
La duración de la batería depende de
varios factores, por ejemplo, las condiciones de la calzada y el clima. La capacidad
de arranque de la batería disminuye gradualmente con el tiempo y ésta deberá
cargarse si el automóvil no se utiliza
durante algún tiempo o si sólo circula trayectos cortos. El frío intenso reduce aún
más la capacidad de arranque.
IMPORTANTE
Si no se tienen en cuenta las siguientes
instrucciones, es posible que deje de funcionar temporalmente la función de ahorro
de energía del sistema audiovisual del
asiento trasero y/o quede desactualizado
el mensaje en la pantalla de información
sobre el nivel de carga de la batería de
arranque después de conectar una batería
externa o un cargador:
Para mantener en buen estado la batería,
recomendamos conducir como mínimo 15
minutos cada semana o conectar la batería a un cargador con carga de mantenimiento automática.
•
El borne negativo de la batería de
arranque del automóvil no debe utilizarse nunca para conectar una batería
de arranque externa o un cargador.
Utilice el chasis del automóvil como
punto de conexión a tierra.
Véase Arranque con pinzas (p. 281) para
ver la colocación de las pinzas.
10
Si se mantiene constantemente cargada,
la batería tendrá una duración máxima.
Información relacionada
•
•
•
Batería - símbolos (p. 382)
Batería de arranque - cambio (p. 382)
Batería - Start/Stop (p. 384)
381
10 Mantenimiento y servicio
Batería - símbolos
Evite chispas y llamas.
La batería está provista de símbolos de información y de advertencia.
10
Símbolos en la batería
Peligro de explosión.
Encontrará más información en el manual del
propietario del automóvil.
Debe reciclarse.
Guarde la batería fuera
del alcance de los niños.
NOTA
Tras consumirse, la batería de arranque
debe reciclarse de forma ecológica, ya
que contiene plomo.
Información relacionada
•
382
La batería de arranque del automóvil puede
cambiarse sin ayuda de un taller.
La batería de arranque es una batería tradicional de 12 V.
Utilice gafas protectoras.
La batería contiene ácido
cáustico.
Batería de arranque - cambio
Batería de arranque (p. 381)
Desmontaje
Para empezar: Saque la llave de la cerradura
de contacto y espere como mínimo 5 minutos
antes de tocar las conexiones eléctricas. El
automóvil puede necesitar este tiempo para
almacenar la información necesaria en las
unidades de mando.
10 Mantenimiento y servicio
Suelte la tapa de protección trasera
girando un cuarto de vuelta y sáquela.
Barra transversal en el R-Design*
PRECAUCIÓN
10
Conecte y desconecte los cables positivo
y negativo en el orden correcto.
Suelte el cable negro negativo.
Suelte el cable rojo positivo.
Suelte la manguera de purga de la batería.
Barra transversal y tapa.
Destornille el tornillo que sujeta la abrazadera de la batería.
Los automóviles con R-Design cuentan con
una barra transversal que debe desmontarse
para cambiar la batería de arranque.
Desplace la batería a un lado.
1. Desmonte las tapas en el lado derecho e
izquierdo. Fuerce cuidadosamente con
un cuchillo de plástico o algo similar.
Levántela.
2. Suelte y quite los tornillos (uno en el lado
derecho y otro en el izquierdo) de sujeción de la barra transversal.
3. Desmonte la barra transversal.
> La batería puede desmontarse según
el apartado anterior.
Abra los clips de la tapa de protección
delantera y suelte la tapa.
•
La barra transversal se monta con el
mismo procedimiento en sentido inverso.
Suelte la junta de goma para liberar la
tapa de protección trasera.
}}
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
383
10 Mantenimiento y servicio
||
NOTA
10
Apriete los tornillos a 30 Nm. Compruebe
el par de apriete con una llave dinamométrica.
Montaje
8. Monte la junta de goma (véase "Desmontaje").
9. Adapte la tapa de protección delantera y
fíjela con las abrazaderas (véase "Desmontaje").
Para más información sobre la batería de
arranque del automóvil, Sistema eléctrico (p.
432).
Batería - Start/Stop
Los automóviles provistos de la función
Start/Stop están equipados con dos baterías
de 12 V, una batería de arranque de gran
capacidad y una batería de apoyo para la
secuencia de arranque de la función
Start/Stop.
Para más información sobre la función Start/
Stop - véase Arranque/Parada* (p. 291).
Para más información sobre la batería de
arranque del automóvil, véase Arranque con
pinzas (p. 281) y Batería de arranque - especificaciones (p. 433).
Pila
1. Coloque la batería en la caja de la batería.
2. Desplace la batería hacia dentro y hacia
el lado hasta que alcance el borde trasero
de la caja.
3. Atornille la abrazadera que sujeta la batería.
4. Conecte la manguera de ventilación.
> Compruebe que esté correctamente
conectada a la batería y a la salida en
la carrocería.
5. Conecte el cable rojo positivo.
6. Conecte el cable negro negativo.
7. Fije la tapa de protección trasera (véase
el apartado anterior "Desmontaje").
384
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
A
B
Arranque
Apoyo
Capacidad
de arranque en
fríoA, CCA
(A)
760
180
DimensionesB,
Lo.×An.×Al.
(mm)
278×175×190
150×90×130
Capacidad
(Ah)
70
10
Según la normativa SAE.
Dimensiones máximas posibles.
10 Mantenimiento y servicio
IMPORTANTE
Ubicación de las baterías
Cuando se cambia la batería en un automóvil con función Start/Stop, debe montarse una batería de tipo AGM12.
NOTA
•
Cuánto mayor es el consumo de
corriente del automóvil (calefactor o
refrigerador auxiliar, etc.), más tiempo
deberán cargarse las baterías = Mayor
consumo de combustible.
•
Cuando la capacidad de la batería de
arranque es inferior al nivel más bajo
permitido, se desconecta la función
Start/Stop.
Una reducción temporal de la funcionalidad
de Start/Stop debido a un gran consumo de
corriente supone lo siguiente:
•
El motor arranca automáticamente13 sin
que el conductor pise el pedal de embrague (caja de cambios manual).
•
El motor arranca automáticamente sin
que el conductor alce el pie del pedal de
freno de marcha (caja de cambios automática).
12
13
14
IMPORTANTE
Si no se tiene en cuenta lo siguiente, la
función de arranque y parada puede dejar
de funcionar temporalmente después de
conectar una batería de arranque externa
o un cargador:
10
•
A: Automóvil con volante a la izquierda. B: Automóvil con volante a la derecha. (1). Batería de
arranque14 (2). Batería de apoyo.
El borne negativo de la batería de
arranque del automóvil no debe utilizarse nunca para conectar una batería
de arranque externa o un cargador.
Utilice el chasis del automóvil como
punto de conexión a tierra.
Véase Arranque con pinzas (p. 281) para
ver la colocación de las pinzas.
La batería de apoyo necesita normalmente un
poco más de mantenimiento que la batería de
arranque. En caso de dudas o problemas,
contacte con un taller. Recomendamos los
servicios de un taller autorizado Volvo.
Absorbed Glass Mat
El arranque automático sólo puede producirse si la palanca de cambios está en punto muerto.
Véase Batería de arranque (p. 381) para una descripción detallada de la batería de arranque.
}}
385
10 Mantenimiento y servicio
||
NOTA
Si el automóvil se arranca con ayuda de
una batería externa o un cargador después
de haber estado la batería de arranque tan
descargada que habían dejado de funcionar prácticamente todas las funciones
eléctricas, se activará la función
Start/Stop. El motor podrá entonces
pararse automáticamente, pero en caso de
una parada automática, es posible que la
función Start/Stop no pueda arrancar
automáticamente el motor debido a que la
capacidad de la batería de arranque es
insuficiente.
10
Para estar seguro de conseguir un autoarranque después de una parada automática, debe cargarse antes la batería. A una
temperatura ambiente de +15 °C, la batería debe cargarse durante como mínimo
1 hora. A temperaturas más bajas, recomendamos un tiempo de carga de
3-4 horas. Nuestra recomendación es cargar la batería con un cargador externo.
Si no tiene esta posibilidad, se recomienda
desconectar temporalmente la función
Start/Stop hasta haber cargado suficientemente la batería de arranque.
Para más información sobre la carga de la
batería de arranque, véase Batería de
arranque (p. 381).
Información relacionada
•
386
Batería - símbolos (p. 382)
Fusibles - generalidades
Para impedir que el sistema eléctrico del
automóvil resulte dañado por cortocircuitos o
sobrecargas, los componentes del sistema y
las funciones eléctricas están protegidos por
una serie de fusibles.
Cuando un componente o una función dejan
de funcionar, puede deberse a que el fusible
del componente se ha sobrecargado temporalmente y se ha quemado. Si el mismo fusible se quema varias veces, es señal de que el
componente tiene alguna avería. Volvo recomienda que se dirija a un taller autorizado
Volvo para una revisión.
Cambio
1. Estudie la relación de fusibles para localizar el fusible afectado.
2. Saque el fusible y examínelo desde un
lado para comprobar si el hilo curvado se
ha quemado.
Ubicación de las cajas de fusibles y
relés
Ubicación de las cajas de fusibles y relés en
automóviles con volante a la izquierda. Si el
automóvil lleva el volante a la derecha, cambia de lado la caja de fusibles y relés situada
debajo de la guantera.
Compartimento del motor
Debajo de la guantera
3. De ser así, cambie el fusible por otro del
mismo color y amperaje.
Debajo de la guantera
Espacio de carga debajo del piso
PRECAUCIÓN
Nunca emplee un objeto extraño ni un
fusible de un amperaje superior al especificado a la hora de sustituir un fusible. Ello
puede ocasionar daños considerables al
sistema eléctrico e incluso provocar un
incendio.
Zona fría del compartimento del motor
(sólo Start/Stop)
Información relacionada
•
Fusibles - en el compartimento del motor
(p. 388)
•
Fusibles - debajo de la guantera (p. 393)
10 Mantenimiento y servicio
•
Fusibles - en la unidad de mando debajo
de la guantera (p. 395)
•
Fusibles - en el compartimento de carga
(p. 397)
•
Fusibles - en la zona fría del compartimento del motor (p. 399)
10
387
10 Mantenimiento y servicio
Fusibles - en el compartimento del
motor
10
388
Los fusibles en el compartimento del motor
protegen las funciones del motor y de los frenos.
10 Mantenimiento y servicio
10
Generalidades sobre fusibles en el
compartimento del motor
Detrás de la tapa hay unas pinzas que facilitan la extracción y la instalación de los fusibles.
Posiciones (ver la figura anterior)
Compartimento del motor, parte superior
Compartimento del motor, parte delantera
Compartimento del motor, parte inferior
Estos fusibles están colocados en la caja del
compartimento del motor. Los fusibles (C)
están situados en (A).
}}
389
10 Mantenimiento y servicio
||
En el interior de la tapa hay una placa que
indica la ubicación de los fusibles.
Funcionamiento
A
Funcionamiento
A
Los fusibles 1-7 y 42-44 son del tipo
"MidiFuse" y deben cambiarse en un
taller15.
–
–
5
Calefactor auxiliar eléctrico*A
100
Ajuste de la fuerza de dirección*
•
Los fusibles 8-15 y 34 son del tipo
"JCASE" y deben cambiarse en un
taller15
40
Unidad de mando del motor;
Unidad de mando de la transmisión; Airbags
10
Parabrisas con calefacción
eléctrica*, lado izquierdo
•
Los fusibles 16-33 y 35-41 son del tipo
"Mini Fuse".
Limpiaparabrisas
30
10
Calefactor de estacionamiento*
25
Boquillas de lavado con calefacción*
Ventilador del habitáculoA
40
Parabrisas con calefacción
eléctrica*, lado derecho
40
Bomba ABS
•
10
15
390
Funcionamiento
A
Fusible principal de la Unidad
de mando electrónico central
(CEM) debajo de la guanteraA
50
Fusible principal de la Unidad
de mando electrónico central
(CEM) debajo de la guantera
50
Fusible principal de la caja de
fusibles y relés del compartimento de cargaA
60
Fusible principal para la central
de fusibles y relés debajo de la
guanteraA
60
Fusible principal para la central
de fusibles y relés debajo de la
guanteraA
60
–
–
Mando de las luces
5
–
–
40
–
–
Válvulas ABS
20
–
–
Lavafaros*
20
Relé bobinas
5
Ajuste de altura de las luces*:
faros xenon activo - ABL*
10
Luces complementarias*
20
Fusible principal de la Unidad
de mando electrónico central
(CEM) debajo de la guantera
20
Bocina
15
10
ABS
5
Bobina del relé principal del
sistema de gestión del motor;
Unidad de mando del motor (4
cilindros 2.0 lB, 5 y 6 cilindros)
Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
10 Mantenimiento y servicio
Funcionamiento
A
Funcionamiento
A
Funcionamiento
A
Unidad de mando de la transmisión
15
10
15
Unidad de mando del motor
(diésel 1.6 l, diésel 5 cilindros)
15
Unidad de mando del motor (4
cilindros 2.0 lB)
20
Bobina del relé del acoplamiento magnético A/C
(excepto diésel 5 cilindros);
Bobina del relé de la bomba de
refrigerante (gasolina 1.6 l
Start/Stop); Bobinas de relé en
la central eléctrica en la zona
fría del compartimento del
motor (Start/Stop)
5
10
30
Válvulas (4 cilindros 2.0 lB),
Bomba de aceite (4 cilindros
2.0 l gasolinaB), Sonda lambda,
parte central (4 cilindros 2.0 l
gasolinaB); Sonda lambda,
parte trasera (diésel 4 cilindros
2.0 l)
15
Relé de arranqueA
Válvulas (gasolina 1,6 l); Sonda
de masa de aire (gasolina 1,6 l,
4 cilindros y 2,0 lB); Termostato
(gasolina 4 cilindros 2,0 lB); Válvula EVAP (gasolina 4 cilindros
2,0 lB); Válvula de refrigeración
del climatizador (diésel 4 cilindros 2,0 l); Bomba de refrigerante para EGR (diésel 4 cilindros 2,0 l)
Acoplamiento magnético, A/C
(5, 6 cilindros); Válvulas (1,6 l,
motor B4204T7; 5 cilindros, 6
cilindros); unidad de mando del
motor (6 cilindros); Solenoides
(6 cilindros sin turbo); Actuadores del tubo de admisión (6
cilindros sin turbo); Sonda de
masa de aire (motor B4204T7;
gasolina 5 cilindros); Sensor de
nivel de aceite (diésel 5 cilindros)
10
Acoplamiento magnético, A/C
(excepto 4 cilindros y 2,0 lC,
excepto diésel 5 cilindros);
Bomba de refrigerante de
apoyo (diésel de 4 cilindros y
2,0 l)
Unidad de mando del motor
(gasolina excepto 4 cilindros
2.0 lC)
Bobinas de encendido (gasolina 1.6 l, motor B4204T7); Unidad de mando de incandescencia (diésel 5 cilindros)
10
Unidad de mando del motor (4
cilindros y 2,0 lB); Bobinas de
encendido (gasolina 5 y 6 cilindros); Condensador (6 cilindros)
20
Sonda de masa de aire (motor
D4162T); Válvulas de regulación flujo de combustible
(motor D4162T)
Sonda de masa de aire (diésel
5 cilindros, 6 cilindros); Válvulas de regulación (diésel 5 cilindros); Inyectores (gasolina 5-6
cilindros); Unidad de mando
del motor (gasolina 5 cilindros,
6 cilindros).
10
15
}}
391
10 Mantenimiento y servicio
||
10
392
Funcionamiento
A
Funcionamiento
A
Funcionamiento
A
Sonda lambda (gasolina 1.6 l,
motor B4204T7), Sonda
lambda (diésel 5 cilindros); Unidad de mando rejilla de refrigeración diésel (1.6 l, diésel 5
cilindros)
10
Unidad de mando de persiana
de la rejilla del radiador (5 cil.,
gasolina)
5
Ventilador de refrigeración (1,6
l, gasolina 4 cilindros 2,0 l,
gasolina 5 cilindros)
60
10
15
Ventilador de refrigeración (6
cilindros, diésel de 4 cilindros y
2,0 l, gasolina de 5 cilindros)
80
Sonda lambda, parte delantera
(4 cilindros 2.0 lB); Sonda
lambda, parte trasera (gasolinaB 4 cilindros 2.0 l); Válvula
EVAP (gasolina 5, 6 cilindros);
Sonda lambda (gasolina 5, 6
cilindros)
Calentador de la ventilación del
cárter (diésel 5 cilindros);
Bomba de aceite caja de cambios automática (diésel 5 cilindros y Start/Stop)
Dirección asistida
100
Acoplamiento magnético A/C
(4 cilindros 2.0 lB); Unidad de
mando de incandescencia (diésel 4 cilindros 2.0 l); Bomba de
aceite (diésel 4 cilindos 2.0 l)
15
Bomba de refrigerante (gasolina de 1.6 l y Start/Stop); Calefactor de ventilador del cárter
(gasolina de 5 cilindros);
Bomba de aceite, caja de cambios automática (gasolina de 5
cilindros y Start/Stop)
10
Bomba de refrigerante (gasolinaB 4 cilindros 2,0 l)
50
•
•
Bujías de incandescencia (diésel)
70
•
Bobinas de encendido (gasolinaB 4 cilindros 2,0 l)
15
Calefactor del filtro diésel
20
A
B
C
En automóviles con función Start/Stop, esta posición de
fusible está vacía. Véase Fusibles - en la zona fría del compartimento del motor (p. 399).
No para motor B4204T7.
Válido sin embargo para motor B4204T7.
Información relacionada
Fusibles - debajo de la guantera (p. 393)
Fusibles - en la unidad de mando debajo
de la guantera (p. 395)
Fusibles - en el compartimento de carga
(p. 397)
10 Mantenimiento y servicio
Fusibles - debajo de la guantera
Los fusibles debajo de la guantera protegen,
por ejemplo, el sistema infotainment y las funciones de los asientos.
Posiciones
Funcionamiento
A
Fusible principal de la unidad
de mando de audio*; Fusible
principal de los fusibles 16-20:
Infotainment
40
Lavaparabrisas, Lavacristales
trasero
25
–
–
10
Funcionamiento
A
Funcionamiento
A
–
–
20
–
–
Panel de control puerta delantera del acompañante
5
Panel de control puerta trasera
derecha
20
Tirador de la puerta (Keyless*)
–
–
Panel de control puerta trasera
izquierda
20
Keyless*
7,5
Panel de control puerta del
conductor
20
}}
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
393
10 Mantenimiento y servicio
||
10
394
Funcionamiento
A
Funcionamiento
A
Asiento accionado eléctricamente lado de conductor*
20
Calefactor auxiliar eléctrico*
5
Asiento accionado eléctricamente lado de acompañante*
20
Calefacción de asiento lado del
acompañante
15
–
–
Calefacción de asiento lado del
conductor
15
Unidad de mando de Infotainment; PantallaA
5
5
Unidad de mando del audio
(amplificadores)*; Radio digital*;
TV*
10
Aparcamiento asistido*;
Cámara de aparcamiento*; Unidad de mando del gancho para
remolque*
Audio o unidad de mando de
SensusA
15
Telemática*; Bluetooth*
5
–
–
BLIS*
Techo solar*; Iluminación interior de techo; Sensor de climatización*; Motores reguladores,
admisión de aire
5
Toma de 12 V consola del túnel
15
Calefacción de asiento trasero
derecho*
15
Calefacción de asiento trasero
izquierdo*
15
A
Unidad de mando AWD*
15
Chasis activo Four-C*
10
Algunos modelos.
Información relacionada
•
Fusibles - en el compartimento del motor
(p. 388)
•
Fusibles - en la unidad de mando debajo
de la guantera (p. 395)
•
Fusibles - en el compartimento de carga
(p. 397)
•
Fusibles - en la zona fría del compartimento del motor (p. 399)
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
10 Mantenimiento y servicio
Fusibles - en la unidad de mando
debajo de la guantera
nes del sistema de airbags y del aviso de colisión.
Los fusibles en la unidad de mando debajo de
la guantera protegen, por ejemplo, las funcio-
Posiciones
Funcionamiento
A
Limpiacristales trasero
15
–
–
10
Funcionamiento
Iluminación interior; panel de
mandos de los elevalunas eléctricos en la puerta del conductor; Mando a distancia de la
puerta automática del garaje*;
Asientos delanteros ajustados
eléctricamente*
Cuadro de instrumentos
A
7,5
5
Funcionamiento
A
Control de velocidad constante
adaptativo, ACC*; Aviso de colisión*
10
Iluminación interior; Sensor de
lluvia
7,5
Módulo del volante
7,5
Cierre centralizado tapa del
depósito de combustible
10
}}
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
395
10 Mantenimiento y servicio
||
10
Funcionamiento
A
Funcionamiento
A
Calefacción eléctrica del
volante*
15
15
Parabrisas con calefacción
eléctrica*
15
Unidad de mando de Infotainment (Performance); Audio
(Performance)
Luces de freno
5
Apertura del portón trasero
10
Techo solar*
20
Reposacabezas abatible*
10
Inmovilizador
5
Bomba de combustible
20
Sensor de movimiento alarma*;
Panel de climatización
5
•
Fusibles - en el compartimento del motor
(p. 388)
Bloqueo volante
15
•
•
Fusibles - debajo de la guantera (p. 393)
Sirena de alarma*; toma de
diagnóstico OBDII
5
•
–
–
Fusibles - en la zona fría del compartimento del motor (p. 399)
Airbags
10
Aviso de colisión*
5
Sensor del acelerador; Función
antideslumbramiento del retrovisor*; Calefactor del asiento
trasero*
Información relacionada
Fusibles - en el compartimento de carga
(p. 397)
7,5
Calefactor auxiliar eléctrico*
396
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
10 Mantenimiento y servicio
Fusibles - en el compartimento de
carga
Los fusibles en el compartimento de carga
protegen, por ejemplo, las funciones del
remolque y del motor eléctrico.
10
Posiciones
Funcionamiento
A
Freno de estacionamiento eléctrico izquierdo
30
Freno de estacionamiento eléctrico derecho
30
Luneta trasera térmica
Remolque toma 2*
Funcionamiento
A
Funcionamiento
A
–
–
–
–
Toma de 12 V compartimento
de carga
15
–
–
30
–
–
15
–
–
Remolque toma 1*
–
40
–
Información relacionada
•
Fusibles - en el compartimento del motor
(p. 388)
•
Fusibles - debajo de la guantera (p. 393)
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
}}
397
10 Mantenimiento y servicio
||
10
398
•
Fusibles - en la unidad de mando debajo
de la guantera (p. 395)
•
Fusibles - en la zona fría del compartimento del motor (p. 399)
10 Mantenimiento y servicio
Fusibles - en la zona fría del
compartimento del motor
Los fusibles en la zona fría del compartimento
del motor se encuentran en automóviles con
función Start/Stop.
10
Ubicación de los fusibles de la función Start/Stop.
•
Los fusibles A1 y A2 son del tipo "MEGA
Fuse" y deben cambiarse en un taller16.
•
Los fusibles 1-11 son del tipo "MidiFuse"
y deben cambiarse en un taller16.
•
El fusible 12 es del tipo "Mini Fuse".
Para más información sobre la función Start/
Stop - véase Arranque/Parada* (p. 291).
16
Posiciones
Funcionamiento
Fusible principal de la caja de
fusibles y relés del compartimento del motor
A
175
Funcionamiento
A
Fusible principal de la Unidad
de mando electrónico central
(CEM) debajo de la guantera,
relé-/-central de fusibles
debajo de la guantera, central
eléctrica en el maletero
175
Calefactor auxiliar eléctrico*
100
Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo.
}}
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
399
10 Mantenimiento y servicio
||
10
400
Funcionamiento
A
Fusible principal de la Unidad
de mando electrónico central
(CEM) debajo de la guantera
50
Fusible principal para la central
de fusibles y relés debajo de la
guantera
60
Fusible principal para la central
de fusibles y relés debajo de la
guantera
60
Fusible principal de la caja de
fusibles y relés del compartimento de carga
60
Ventilador del habitáculo
40
–
–
–
–
Relé de arranque
30
Diodo interno
50
Batería de apoyo
70
Unidad de mando principal
(CEM) - tensión de referencia
batería de apoyo; Punto de
carga batería de apoyo
15
Información relacionada
•
Fusibles - en el compartimento del motor
(p. 388)
•
•
Fusibles - debajo de la guantera (p. 393)
•
Fusibles - en el compartimento de carga
(p. 397)
Fusibles - en la unidad de mando debajo
de la guantera (p. 395)
10 Mantenimiento y servicio
Lavadero de vehículos
El automóvil debe lavarse en cuanto se ensucia. Realice esta operación en una plataforma
de lavado con separador de aceite. Utilice un
producto de lavado de automóviles.
Lavar manualmente
•
•
•
•
Extraiga siempre los excrementos de
pájaros de la pintura en cuanto sea posible. Esos excrementos contienen productos químicos que descomponen y decoloran la pintura con mucha rapidez. Recomendamos confiar la eliminación de
decoloraciones de la pintura a un taller
autorizado Volvo.
Lave la parte inferior de la carrocería con
una manguera.
Lave todo el automóvil con la manguera
hasta extraer la suciedad suelta para
reducir el riesgo de rayas. No oriente la
boquilla directamente hacia las cerraduras.
En caso necesario, utilice un desengrasante en frío para limpiar superficies muy
sucias. ¡Observe que las superficies no
deben estar entonces expuestas al sol!
•
Lave con una esponja, un champú para
lavado de carrocerías y agua tibia en
abundancia.
•
Lave las escobillas limpiaparabrisas con
una solución jabonosa tibia o un champú
para carrocerías.
•
Seque el vehículo con una gamuza limpia
y suave o un limpiacristales. Si evita que
las gotas de agua se sequen con luz
intensa del sol, se reduce el riesgo de
que se formen manchas que pueden
necesitar que se pulan.
PRECAUCIÓN
Deje siempre en manos de un taller el
lavado del motor. Si el motor está caliente
hay riesgo de incendio.
IMPORTANTE
Los faros sucios ofrecen un rendimiento
reducido. Límpielos con regularidad, por
ejemplo, en cada repostaje de combustible.
No utilice productos de limpieza corrosivos. Sólo agua y una esponja que no raye.
NOTA
En el alumbrado exterior como los faros,
las luces antiniebla y las luces traseras
puede formarse temporalmente condensaciones en el interior del cristal. Esto es
normal y todo el alumbrado exterior está
diseñado para resistirlo. Normalmente, la
condensación se ventila y desaparece
cuando la bombilla ha estado encendida
durante un rato.
Escobillas limpiaparabrisas
Los restos de asfalto, polvo y sal en la escobilla, así como la presencia de insectos, hielo,
etc. en el parabrisas reducen la vida útil de la
escobilla.
En caso de limpieza:
- Coloque las escobillas en posición de servicio, véase Escobillas limpiaparabrisas (p.
378).
10
NOTA
Lave periódicamente la escobilla y el parabrisas con una solución jabonosa tibia o
champú para coches. No utilice disolventes fuertes.
Túnel de lavado
El túnel de lavado es una forma sencilla y
rápida para lavar el automóvil, pero los cepillos del túnel no llegan a todas las partes del
vehículo. Para obtener buenos resultados,
recomendamos lavar el automóvil manualmente.
NOTA
Durante los primeros meses el automóvil
deberá lavarse siempre a mano, ya que la
pintura es más sensible con el vehículo
nuevo.
Lavado a alta presión
En caso de lavado a alta presión, emplee
movimientos circulares y asegúrese de que la
boquilla no esté a menos de 30 cm de la
superficie del automóvil (la distancia se aplica
}}
401
10 Mantenimiento y servicio
||
a todos las piezas del exterior). No oriente la
boquilla directamente hacia las cerraduras.
IMPORTANTE
Evite encerar y pulir sobre plástico y
goma.
Pruebe los frenos
10
En caso de utilizar desengrasante sobre
plástico y goma, frote en caso necesario
presionando sólo un poco. Emplee una
esponja de lavado suave.
PRECAUCIÓN
Realice siempre tras el lavado una prueba
de frenos, incluyendo el freno de estacionamiento, para asegurarse de que la
humedad y la corrosión no hayan afectado
a los forros de freno, perjudicando a los
frenos.
Pise ligeramente el pedal de freno de vez en
cuando si conduce trayectos largos bajo la
lluvia o con nieve húmeda. El calor generado
por la fricción calienta y seca los forros. Proceda de la misma manera después de arrancar en tiempo húmedo o baja temperatura.
Embellecedores y elementos exteriores
de plástico y goma.
Para limpiar y cuidar artículos de plástico,
goma o elementos embellecedores pintados,
por ejemplo, molduras brillantes, recomendamos un producto de limpieza especial a la
venta en concesionarios Volvo. Cuando utilice este producto de limpieza, siga las instrucciones con exactitud.
402
El pulido de los perfiles bruñidas puede
desgastar o dañar el brillo de superficie.
No utilice cera que contenga abrasivos.
Llantas
Utilice solamente productos de limpieza recomendados por Volvo.
El uso de detergentes de llantas fuertes
puede dañar la superficie y originar manchas
en las llantas de aluminio cromadas.
Información relacionada
•
•
•
Pulido y encerado (p. 402)
Limpieza del interior (p. 404)
Capa superficial repelente del agua y de
la suciedad (p. 403)
Pulido y encerado
Pula y encere el vehículo cuando la pintura ha
perdido el brillo o cuando desee dar a la pintura una protección complementaria.
El automóvil no necesita pulirse hasta después de un año, aunque puede encerarse
antes. No pula ni encere el automóvil cuando
está expuesto a la luz directa del sol.
Limpie y seque el automóvil con mucho cuidado antes de empezar a pulir o encerar.
Extraiga las manchas de asfalto o alquitrán
con aguarrás mineral o un producto especial.
Las manchas más difíciles pueden quitarse
con una pasta abrasiva especial prevista para
pinturas de automóvil.
Aplique en primer lugar el pulimentador y
encere a continuación con cera líquida o
sólida. Siga detenidamente las instrucciones
de los envases. Muchos productos contienen
una combinación de pulimentador y cera.
IMPORTANTE
Sólo deben utilizarse tratamientos de la
pintura recomendados por Volvo. Otros
tratamientos como conservación, sellado,
protección, acabado brillante o similar
pueden dañar la pintura. Los daños en la
pintura originados por este tipo de tratamientos no están cubiertos por la garantía
Volvo.
10 Mantenimiento y servicio
Información relacionada
•
Lavadero de vehículos (p. 401)
Capa superficial repelente del agua y
de la suciedad
IMPORTANTE
No emplee una rasqueta metálica para
extraer el hielo de las ventanillas. Utilice la
calefacción eléctrica para derretir el hielo
de los retrovisores, véase Lunas y retrovisores - calefacción eléctrica (p. 98).
Las ventanillas han sido tratadas con una
capa superficial que mejora la visibilidad en
condiciones meteorológicas difíciles.
Capa superficial repelente del agua y de
la suciedad*
Las capas superficiales hidrófugas
experimentan un desgaste natural.
10
Información relacionada
•
Lavadero de vehículos (p. 401)
Mantenimiento:
•
No aplique nunca productos como cera
para vehículos, desengrasantes, etc. a la
superficie de cristal, ya que ello puede
anular sus propiedades hidrófugas.
•
Tenga cuidado de no rayar las superficies
de vidrio durante la limpieza.
•
Para evitar daños en las superficies de
cristal durante la eliminación de la capa
de hielo, emplee exclusivamente una rasqueta de plástico.
•
Para que perduren las propiedades hidrófugas, se recomienda un tratamiento con
un producto suplementario especial que
puede adquirirse en los concesionarios
de Volvo. Este producto debe utilizarse
por primera vez después de tres años y, a
continuación, una vez al año.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
403
10 Mantenimiento y servicio
10
Tratamiento anticorrosión
Limpieza del interior
El automóvil fue sometido en fábrica a un tratamiento anticorrosión muy completo y riguroso. Algunas piezas de la carrocería son de
chapa galvanizada. Los bajos del vehículo
están protegidos por un agente anticorrosivo
de gran resistencia contra el desgaste. En
vigas, cavidades y secciones cerradas se ha
inyectado un líquido antioxidante de poca
densidad y penetrante.
Utilice sólo detergentes y productos de cuidado del automóvil recomendados por Volvo.
Limpie periódicamente la tapicería y siga las
instrucciones del producto de limpieza.
Control y mantenimiento
La suciedad y la sal de la carretera pueden
producir corrosión, por eso es importante
mantener limpio el automóvil. Para conservar
el tratamiento anticorrosión del automóvil, es
necesario controlarlo periódicamente y, en
ocasiones, hacer retoques.
En condiciones normales, la protección anticorrosión no requiere otro tratamiento posterior hasta después de aproximadamente 12
años. Pasado este tiempo, revise el automóvil
cada tres años. Si el automóvil necesita otro
tratamiento, recomendamos que solicite asistencia a un taller autorizado Volvo.
Información relacionada
•
404
Daños de pintura (p. 406)
Es importante aspirar antes de limpiar con un
producto de limpieza.
Alfombrillas y maletero
Saque las alfombrillas para limpiarlas por
separado. Utilice una aspiradora para extraer
el polvo y la suciedad. Las dos alfombrillas se
fijan con espigas.
- Sujete la alfombrilla en cada espiga y levántela en sentido recto hacia arriba.
Coloque la alfombrilla fijándola en las espigas.
PRECAUCIÓN
Antes de iniciar la marcha, compruebe que
la alfombrilla del puesto de conducción
está bien colocada y fijada para que no se
enganche debajo de los pedales.
En caso de manchas en la alfombra del piso,
recomendamos aplicar un detergente especial de textiles después de aspirar. Las alfombras del piso deben limpiarse con los productos recomendados por su concesionario
Volvo.
Manchas en la tapicería de tela y en la
tapicería del techo
Para no perjudicar las cualidades ignífugas
de la tapicería, recomendamos un detergente
para textiles que puede adquirirse en concesionarios Volvo.
IMPORTANTE
Los objetos afilados y los cierres de velcro
pueden dañar el tapizado textil del automóvil.
Manchas en la tapicería de cuero
La tapicería de cuero ha recibido un tratamiento para conservar su aspecto original.
La tapicería de cuero envejece y adquiere
con el tiempo una preciosa pátina. El cuero
está curtido y tratado para que conserve sus
características naturales. Aunque esté provisto de un revestimiento protector, conservar
sus características y su aspecto exterior
requiere una limpieza regular. Volvo ofrece un
producto integral de limpieza y postratamiento de tapicerías de cuero que, si se utiliza según las instrucciones, conserva el
revestimiento protector del cuero. Después
de cierto tiempo de uso, el aspecto natural de
cuero acabará manifestándose en mayor o
menor medida según la estructura exterior.
Esta es una maduración normal del cuero y
muestra que es un producto natural.
10 Mantenimiento y servicio
Para obtener los mejores resultados, Volvo
recomienda limpiar y aplicar la pasta de protección entre una y cuatro veces por años (o
más en caso necesario). El producto Volvo
Leather Care kit está a la venta en los concesionarios Volvo.
IMPORTANTE
•
Algunas prendas de color (por ejemplo
vaqueros y prendas de gamuza) pueden manchar la tapicería.
•
No utilice nunca un disolvente. Este
producto pueden dañar las tapicerías
de tela, vinilo y cuero.
Consejos de limpieza de tapicerías de
cuero
Tratamiento de protección de tapizado
de cuero
1. Vierta un poco de la crema de protección
en el paño de fieltro y aplique al cuero
una fina capa de la crema con ligeros
movimiento circulares.
2. Abrillante con papel o tela absorbente.
Así, mejorará la protección del cuero contra
manchas y rayos ultravioleta.
2. El mismo procedimiento que para el
grupo 1.
Consejos de limpieza del volante de
cuero
Manchas en elementos del interior de
plástico, metal y madera
•
Extraiga la suciedad y el polvo pasando
una esponja suave humedecida y jabón
neutro.
El cuero necesita respirar. No cubra
nunca el volante de cuero con plástico.
•
2. Extraiga la suciedad con ligeros movimientos circulares.
Utilice aceites naturales. Para obtener el
mejor resultado, se recomienda el producto de tratamiento de cuero de Volvo.
Si el volante se mancha:
Grupo 1 (tinta, vino, café, leche, sudor y sangre)
–
Utilice un paño suave o una esponja. Prepare una solución con un 5% de amonio.
(Para manchas de sangre, utilice un compuesto de 2 dl de agua y 25 g de sal.)
10
Grupo 3 (suciedad seca, polvo)
1. Utilice un cepillo suave para extraer la
suciedad.
•
4. Seque con un papel suave o un paño y
deje que el cuero se seque por completo.
1. El mismo procedimiento que para el
grupo 1.
2. Deje secar el cuero durante 20 minutos
antes de utilizarlo.
1. Vierta el producto de limpieza de cuero
en la esponja humedecida y estruje hasta
obtener mucha espuma.
3. Pase la esponja varias veces por las
manchas. Deje que la esponja absorba la
mancha. No frote.
Grupo 2 (grasa, aceite, salsas y chocolate)
Para limpiar las piezas y superficies interiores
de plástico, recomendamos utilizar un paño
de microfibras ligeramente humedecido a la
venta en concesionarios Volvo.
No rasque ni frote sobre una mancha. No utilice nunca quitamanchas fuertes. En casos
difíciles, puede utilizarse un detergente especial a la venta en concesionarios Volvo.
Cinturones de seguridad
Utilice agua y un detergente sintético. En los
concesionarios Volvo pueden adquirirse
detergentes especiales para material textil.
Compruebe que el cinturón está seco antes
de volver a bobinarlo.
Información relacionada
•
Lavadero de vehículos (p. 401)
405
10 Mantenimiento y servicio
Daños de pintura
10
Código de color
La pintura es un componente importante de
la protección contra la corrosión del vehículo,
por lo que debe controlarse periódicamente.
Los daños más frecuentes consisten en picaduras de gravilla, arañazos y marcas en los
bordes de los guardabarros, las puertas y los
parachoques.
Retocar pequeños daños en la pintura
como picaduras y arañazos
Para evitar la aparición de óxido, los daños
en la pintura deben repararse inmediatamente.
Material
•
•
aparejo y pintura de acabado - en aerosoles o en forma de rotuladores de retoque18
•
•
cinta de enmascarar
17
18
406
pintura de fondo (imprimación)17 - por
ejemplo, para parachoques revestidos de
plástico hay una imprimación de adherencia especial en aerosol.
tela esmeril fina17.
Posiblemente.
Siga las instrucciones del envase del rotulador de retoque.
G021832
Retoques de pequeños daños en la
pintura
Código de color del automóvil
Es importante utilizar el color correcto. Para
la ubicación de la placa de producto, véase
Designaciones de tipo (p. 409).
Antes de comenzar los trabajos, el automóvil
debe estar limpio y seco y a una temperatura
por encima de 15 °C.
1. Fije un trozo de cinta de enmascarar
sobre la superficie dañada. A continuación, quite la cinta para extraer los restos
de pintura.
Si el daño afecta a una superficie mecánica (chapa), conviene utilizar una pintura
de fondo (imprimador). En caso de daños
en una superficie de plástico, debe utilizarse un imprimador de adhesión para
obtener mejores resultados. Rocíe pintura
en el tapón del aerosol y aplique con un
pincel.
10 Mantenimiento y servicio
2. Antes de pintar, puede ser necesario (por
ejemplo, si hay bordes desiguales) lijar
puntualmente de forma ligera con un
material esmeril muy fino. La superficie se
limpia detenidamente y se deja secar.
10
3. Remueva bien la pintura de fondo (imprimación) y aplíquela utilizando un pincel
fino, una cerilla, etc. Termine con el aparejo y la pintura de acabado tras secarse
la imprimación.
4. En caso de arañazos, proceda de la
misma manera, pero delimite la zona
dañada con cinta de enmascarar para
proteger la pintura que no está dañada.
NOTA
Si las picaduras de gravilla no han alcanzado la superficie de metal (chapa) y todavía hay intacta una capa de pintura, rellene
con pintura de base y pintura incolora
justo después de limpiar la superficie.
Información relacionada
•
Tratamiento anticorrosión (p. 404)
407
ESPECIFICACIONES
11 Especificaciones
Designaciones de tipo
La denominación de tipo, el número de chasis, etc., es decir, los datos específicos del
vehículo, puede comprobarse en una placa
en el automóvil.
Ubicación de las placas
11
}}
409
11 Especificaciones
||
En todos los contactos con el concesionario
autorizado de Volvo sobre temas referentes al
automóvil y cuando haga pedidos de repuestos y accesorios, se facilitará la comunicación
si se conoce la designación de tipo del automóvil, el número de chasis y el número de
motor.
11
Denominación de tipo, número de chasis,
pesos máximos permitidos, códigos de
pintura y tapicería y número de aprobación de tipo. La placa se ve al abrir la
puerta trasera derecha.
Placa de características del calefactor de
estacionamiento.
Código de motor y número de serie del
motor.
Placa de aceite de motor.
Denominación de tipo y número de serie
de la caja de cambios.
Caja de cambios manual
Caja de cambios automática
Número de identificación del vehículo.
(VIN Vehicle Identification Number)
En el certificado de registro encontrará más
información sobre el automóvil.
410
NOTA
Las placas que aparecen en el manual del
propietario no son reproducciones exactas
de las que están instaladas en el automóvil. El propósito es dar una idea aproximada de su aspecto y del lugar en que se
encuentran en el vehículo. Encontrará la
información que se refiere a su automóvil
concreto en la placa correspondiente instalada en el vehículo.
Información relacionada
•
•
Pesos (p. 412)
Especificaciones del motor (p. 415)
11 Especificaciones
Medidas
En la tabla puede comprobarse la longitud, la
altura, etc. del automóvil.
11
Medidas
mm
A
Distancia entre ejes
2776
B
Longitud
4635
C
Longitud de carga, piso,
asiento trasero abatido
1749
D
Longitud de carga, piso
978
E
Altura
F
Altura de carga
Medidas
G
H
1484
Vía delantera
Vía trasera
mm
Medidas
mm
1588A
K
Ancho incl. retrovisores
2097
1578B
L
Anchura con los retrovisores
plegados
1899
1585A
1575B
I
Anchura de carga, piso
1082
J
Anchura
1865
A
B
con llantas de 16"
con llantas de 17"
658
411
11 Especificaciones
Pesos
El peso total, etc. puede comprobarse en una
placa en el automóvil.
El peso en orden de marcha incluye el conductor, el peso del depósito con un 90 % de
combustible y todos los aceites y líquidos.
11
El peso de los pasajeros y de accesorios
montados y el peso sobre la bola (p. 413) (si
el vehículo lleva un remolque) afectan a la
capacidad de carga pero no están incluidos
en el peso en orden de marcha.
Carga máxima permitida = Peso total - Peso
en orden de marcha.
NOTA
El peso en orden de marcha declarado se
refiere al automóvil en su diseño básico,
es decir, un vehículo sin accesorios ni
equipos opcionales. Esto significa, que
cada accesorio que se añade reduce la
capacidad de carga del automóvil de
manera correspondiente.
Ejemplos de accesorios que reducen la
capacidad de carga son los niveles de
equipamiento Kinetic/Momentum/
Summum y otros accesorios como enganche de remolque, barras montacargas,
cofre de techo, equipo de sonido, luces
complementarias, GPS, calefactor de
combustible, rejilla de protección, alfombrillas, cubreobjetos, asientos regulados
eléctricamente, etc.
Para información sobre la ubicación de la placa
de características, véase Designaciones de tipo
(p. 409).
Peso total máximo
Peso máximo (coche + remolque)
Pesar el automóvil es una manera segura
de averiguar el peso en orden de marcha
de su automóvil específico.
Carga máxima sobre el eje delantero
Carga máxima sobre el eje trasero
Nivel de equipamiento
PRECAUCIÓN
Las propiedades de conducción del vehículo cambiarán en función de la carga que
soporte y de cómo se encuentre distribuida dicha carga.
Carga máxima: Véase el certificado de registro.
Carga máxima sobre el techo: 75 kg.
Información relacionada
•
412
Peso de remolque y carga sobre la bola
(p. 413)
11 Especificaciones
Peso de remolque y carga sobre la
bola
El peso de remolque y la carga sobre la bola
para conducir con remolque pueden comprobarse en las tablas.
Peso máximo de remolque con freno
Motor
Código de motorA
Caja de cambios
Peso máximo de remolque con
freno (kg)
Carga máxima sobre la bola (kg)
T3
B4164T3
Manual, MMT6
1600
75
T3
B4164T3
Automático, MPS6
1600
75
T4
B4164T
Manual, MMT6
1600
75
T4
B4164T
Automático, MPS6
1600
75
T4B
B5204T8
Automático, TF-80SD
1800
90
T4F
B4164T2
Manual, MMT6
1600
75
T4F
B4164T2
Automático, MPS6
1600
75
T5
B4204T11
Automático, TG-81SC
1600
75
T5B
B5204T9
Automático, TF-80SD
1800
90
T6
B4204T9
Automático, TG-81SC
1800
90
T6 AWD
B6304T4
Automático, TF-80SC
1800
90
D2
D4162T
Manual, MMT6
1300
75
D2
D4162T
Automático, MPS6
1300
75
D3
D5204T7
Manual, M66
1600
75
D3
D5204T7
Automático, TF-80SD
1600
75
11
}}
413
11 Especificaciones
||
11
Motor
Código de motorA
Caja de cambios
Peso máximo de remolque con
freno (kg)
Carga máxima sobre la bola (kg)
D4
D4204T5
Manual, M66
1800
90
D4
D4204T5
Automático, TG-81SC
1800
90
D4 AWD
D5244T12
Automático, TF-80SC
1800
90
D4 AWD
D5244T17
Automático, TF-80SC
1800
90
D5
D5244T11
Manual, M66
1600
75
D5
D5244T15
Automático, TF-80SC
1800
90
D5 AWD
D5244T15
Automático, TF-80SC
1800
90
El código de motor, el número de componente y el número de serie se pueden leer en el motor, véase Designaciones de tipo (p. 409).
Sólo algunos mercados.
A
B
Peso máximo de remolque sin freno
Peso máximo de remolque sin freno (kg)
750
Información relacionada
•
•
•
414
Pesos (p. 412)
Conducir con remolque (p. 321)
Sistema de estabilización del remolque TSA (p. 328)
Carga máxima sobre la bola (kg)
50
11 Especificaciones
Especificaciones del motor
Las especificaciones de motor (potencia, etc.)
de cada opción de motor pueden comprobarse en la tabla.
Motor
NOTA
Todos los motores no están disponibles en
todos los mercados.
Código de
motorA
Potencia
Potencia
Par motor
Nº de
cilindros
Calibre
Carrera
Cilindrada
(kW/rpm)
(CV/rpm)
(Nm/rpm)
T3
B4164T3
110/5700
150/5700
T4
B4164T
132/5700
T4B
B5204T8
T4F
Relación
de compresión
(mm)
(mm)
(litros)
240/1600–4000
4
79
81,4
1,596
10,0:1
180/5700
240/1600-5000
4
79
81,4
1,596
10,0:1
132/5000
180/5000
300/2700–4200
5
81,0
77
1,984
10,5:1
B4164T2
132/5700
180/5700
240/1600-5000
4
79
81,4
1,596
10,0:1
T5
B4204T11
180/5500
245/5500
350/1500-4800
4
82
93,2
1,969
10,8:1
T5B
B5204T9
157/6000
213/6000
300/2700–5000
5
81,0
77
1,984
10,5:1
T6
B4204T9
225/5700
306/5700
400/2100-4500
4
82
93,2
1,969
10,3:1
T6
B6304T4
224/5600
304/5600
440/2100–4200
6
82,0
93,2
2,953
9,3:1
D2
D4162T
84/3600
115/3600
270/1750-2500
4
75
88,3
1,560
16,0:1
D3
D5204T7
100/3500
136/3500
350/1500-2250
5
81,0
77
1,984
16,5:1
D4
D4204T5
133/4250
181/4250
400/1750-2500
4
82,0
93,2
1,969
15,8:1
D4 AWD
D5244T12
133/4000
181/4000
420/1500–2500
5
81,0
93,2
2,400
16,5:1
D4 AWD
D5244T17
120/4000
163/4000
420/1500–2500
5
81,0
93,2
2,400
16,5:1
11
}}
415
11 Especificaciones
||
Motor
11
Código de
motorA
Potencia
Potencia
Par motor
(kW/rpm)
(CV/rpm)
(Nm/rpm)
D5
D5244T11C
158/4000
215/4000
D5
D5244T15D
158/4000
215/4000
A
B
C
D
416
Calibre
Carrera
Cilindrada
(mm)
(mm)
(litros)
420/1500–3250
5
81,0
93,15
2,400
16,5:1
440/1500-3000
5
81,0
93,15
2,400
16,5:1
El código de motor, el número de componente y el número de serie se pueden leer en el motor, véase Designaciones de tipo (p. 409).
Sólo algunos mercados.
Caja de cambios manual
Caja de cambios automática
Información relacionada
•
•
Nº de
cilindros
Refrigerante - calidad y volumen (p. 420)
Aceite de motor - calidad y volumen (p.
418)
Relación
de compresión
11 Especificaciones
Aceite de motor - condiciones de
conducción poco favorables
IMPORTANTE
Para cumplir las normas de intervalo de
servicio del motor, todos los motores se
llenan en fábrica con un aceite de motor
sintético especialmente adaptado. El
aceite se ha seleccionado con gran atención y tomando en consideración la vida
útil, la capacidad de arranque, el consumo
de combustible y la carga medioambiental.
Si se circula en condiciones de conducción
poco favorables, puede aumentar de manera
anormal la temperatura y el consumo de
aceite. A continuación ofrecemos algunos
ejemplos de condiciones de conducción
poco favorables.
Compruebe el nivel del aceite (p. 363) con
mayor frecuencia si conduce durante mucho
tiempo:
•
•
•
•
Para que se puedan aplicar los intervalos
de revisión recomendados, se requiere el
uso de un aceite de motor certificado. Utilice solamente la calidad de aceite especificada tanto para añadir como para cambiar aceite, de lo contrario corre el riesgo
de alterar la vida útil, la capacidad de
arranque, el consumo de combustible y la
carga medioambiental.
con caravana o remolque
en terreno montañoso
a alta velocidad
a temperaturas inferiores a -30 °C o
superiores a +40 °C.
Volvo Car Corporation no asume ninguna
responsabilidad de garantía, si no se utiliza
un aceite de motor de la calidad y la viscosidad especificadas.
Estos ejemplos son válidos también en caso
de tramos más cortos a baja temperatura.
Utilice un aceite de motor sintético en condiciones de conducción poco favorables. Esto
protegerá más el motor.
Volvo recomienda:
11
Volvo recomienda realizar el cambio de
aceite en un taller autorizado Volvo.
Información relacionada
•
Aceite de motor - calidad y volumen (p.
418)
•
Aceite de motor - generalidades (p. 362)
417
11 Especificaciones
Aceite de motor - calidad y volumen
La calidad del aceite de motor y el volumen
para cada opción de motor puede comprobarse en la tabla.
Volvo recomienda:
11
Motor
Código de motorA
Calidad de aceite
Volumen, incluido filtro de
aceite
(litros)
T6
B6304T4
Calidad de aceite: ACEA A5/B5
aprox 6,8
D4 AWD
D5244T12
Viscosidad: SAE 0W-30
aprox 5,9
D4 AWD
D5244T17
aprox 5,9
D3
D5204T7
aprox 5,9
D5
D5244T11B
aprox 5,9
D5
D5244T15C
aprox 5,9
D2
D4162T
Calidad de aceite: ACEA A5/B5
Viscosidad: SAE 5W-30
Al conducir en condiciones desfavorables, utilice ACEA A5/B5 SAE 0W-30.
418
aprox 3,8
11 Especificaciones
Motor
Código de motorA
Calidad de aceite
Volumen, incluido filtro de
aceite
(litros)
A
B
C
D
T3
B4164T3
Aceite certificado y llenado en fábrica: Calidad de aceite WSS-M2C925-A
aprox. 4,1
T4
B4164T
opción en la revisión regular:
aprox. 4,1
Calidad de aceite: ACEA A5/B5
T4F
B4164T2
T4D
B5204T8
Calidad de aceite: ACEA A5/B5
aprox 5,5
T5D
B5204T9
Viscosidad: SAE 0W-30
aprox 5,5
T5
B4204T11
Castrol Edge Professional V 0W-20 ó 0w20 VCC RBS0-2AE
aprox 5,4
T6
B4204T9
aprox 5,4
D4
D4204T5
aprox 5,6
Viscosidad: SAE 5W–30
aprox. 4,1
11
El código de motor, el número de componente y el número de serie se pueden leer en el motor, véase Designaciones de tipo (p. 409).
Caja de cambios manual
Caja de cambios automática
Sólo algunos mercados.
Información relacionada
•
Aceite de motor - condiciones de conducción poco favorables (p. 417)
•
Aceite de motor - control y llenado (p.
363)
419
11 Especificaciones
Refrigerante - calidad y volumen
(litros)
Calidad especificada: Refrigerante recomendado por Volvo mezclado con un 50% de
agua2, véase el envase.
Volumen
MotorA
11
(litros)
2
420
D2
D4162TC
10,5
D2
D4162TD
11,1
T4B
B5204T8
8,9
T5B
B5204T9
T6
B6304T4
D4 AWD
D5244T12
D4 AWD
D5244T17
D3
D5204T7
D5
D5244T15
D5
D5244T11
La calidad de agua debe cumplir con la norma STD 1285,1.
Volumen
MotorA
El volumen de refrigerante para cada opción
de motor puede comprobarse en la tabla.
T3
B4164T3C
T4
B4164TC
T4F
B4164T2C
T3
B4164T3D
T4
B4164TD
T4F
B4164T2D
T5
B4204T11
T6
B4204T9
D4
D4204T5
A
B
C
D
E
9,8
8,3 (8,7E)
8,9 (9,2E)
El código de motor, el número de componente y el número
de serie se pueden leer en el motor, véase Designaciones
de tipo (p. 409).
Sólo algunos mercados.
Caja de cambios manual
Caja de cambios automática
Se aplica a automóviles con calefactor de combustible.
Información relacionada
•
9,2
Refrigerante - nivel (p. 368)
11 Especificaciones
Aceite de la transmisión - calidad y
volumen
Las especificaciones de calidad y volumen de
cada opción de aceite de la transmisión pueden comprobarse en la tabla.
Caja de cambios manual
Caja de cambios manual
MMT6
M66
A
Volumen (litros)
aprox. 1,7
aprox. 1,9 (aprox. 1,45A)
Aceite de la transmisión previsto
11
BOT 350M3
Se aplica al motor D4204T5.
NOTA
En condiciones normales, no es necesario
cambiar el aceite de la caja de cambios
durante su vida útil. Sin embargo, puede
ser necesario hacerlo en condiciones de
conducción poco favorables.
Caja de cambios automática
Caja de cambios automática
Volumen (litros)
Aceite de la transmisión previsto
MPS6
aprox 7,3
BOT 341
TF-80SC
aprox 7,0
AW1
}}
421
11 Especificaciones
||
Caja de cambios automática
TF-80SD
TG-81SC
A
B
11
Motores de gasolina
Motores diésel
NOTA
En condiciones normales, no es necesario
cambiar el aceite de la caja de cambios
durante su vida útil. Sin embargo, puede
ser necesario hacerlo en condiciones de
conducción poco favorables.
Información relacionada
422
•
Aceite de motor - condiciones de conducción poco favorables (p. 417)
•
Designaciones de tipo (p. 409)
Volumen (litros)
aprox 7,0
aprox 6,6A
aprox 7,5B
Aceite de la transmisión previsto
AW1
AW1
11 Especificaciones
Líquido de lavado - calidad y volumen
El líquido de frenos es el fluido del sistema
hidráulico que se utiliza para transmitir potencia del pedal de frenos a través de un cilindro
de frenos principal a uno o varios cilindros
secundarios que actúan sobre un freno mecánico.
Calidad especificada: DOT 4
Volumen: 0,6 litros
Información relacionada
•
Líquido de freno y embrague - nivel (p.
369)
Aceite de la dirección asistida calidad
El aceite de la dirección asistida se utiliza en
el sistema de dirección asistida del automóvil.
Calidad especificada: WSS M2C204-A2 o
producto equivalente.
Información relacionada
•
Aceite de la dirección asistida - nivel (p.
369)
Líquido de lavado - calidad y volumen
El líquido de lavado se utiliza junto con el sistema de limpiaparabrisas y limpialunas trasero (p. 93) para limpiar las lunas y los faros
del automóvil y asegurar la visibilidad durante
la conducción.
Calidad especificada: Líquido de lavado
recomendado por Volvo, con anticongelante
en caso de clima frío y por debajo del punto
de congelación.
11
Volumen:
•
•
Automóviles con lavafaros: 5,4 litros.
Automóviles sin lavafaros: 4,0 litros.
Información relacionada
•
•
Líquido de lavado - llenado (p. 380)
Escobillas limpiaparabrisas (p. 378)
423
11 Especificaciones
Depósito de combustible - volumen
El volumen del depósito de combustible para
cada opción de motor puede comprobarse en
la tabla.
Motor
11
Calidad especificada
Motor de gasolina
aprox 67
Gasolina: Combustible - gasolina (p. 315)
Motor diésel
aprox 67
Diesel: Combustible - gasóleo (p. 316)
Información relacionada
•
•
424
Volumen (litros)
Llenado de combustible (p. 314)
Especificaciones del motor (p. 415)
11 Especificaciones
Consumo de combustible y emisiones
de CO2
ciclo urbano
ciclo extraurbano
El consumo de combustible de un vehículo se
mide en litros por 100 km y las emisiones de
CO2 en gramos por km.
ciclo mixto
Aclaración
gramos/km
11
litros/100 km
V60
T3 (B4164T3)
–
–
–
–
–
–
T3 (B4164T3)
229
9,9
134
5,8
167
7,2
T4 (B4164T)
–
–
–
–
–
–
T4 (B4164T)
229
9,9
134
5,8
167
7,2
219 (212B)
9,5 (12,9B)
129 (124B)
5,6 (7,5B)
162 (156B)
7,0 (9,5B)
T4FA (B4164T2)
}}
425
11 Especificaciones
||
V60
11
426
T4FA (B4164T2)
229 (218B)
9,9 (13,3B)
132 (128B)
5,7 (7,8B)
167 (161B)
7,2 (9,8B)
T5C (B4204T11)
–
–
–
–
–
–
T5D (B4204T11)
–
–
–
–
–
–
T6 (B4204T9)
–
–
–
–
–
–
T6 AWD (B6304T4)
346
14,8
175
7,5
237
10,2
D2C (D4162T)
137
5,2
109
4,1
119
4,5
D2D (D4162T)
121
4,6
101
3,8
108
4,1
D2C (D4162T)
134
5,1
111
4,2
119
4,5
D2D (D4162T)
125
4,8
102
3,9
110
4,2
D3 (D5204T7)
138
5,2
108
4,1
119
4,5
D3 (D5204T7)
159
6,1
112
4,3
129
4,9
11 Especificaciones
V60
D4C (D4204T5)
–
–
–
–
–
–
D4D (D4204T5)
–
–
–
–
–
–
D4C (D4204T5)
–
–
–
–
–
–
D4D (D4204T5)
–
–
–
–
–
–
D4 AWD (D5244T12)
–
–
–
–
–
–
D4 AWD (D5244T17)
–
–
–
–
–
–
D5 (D5244T11)
148
5,6
104
4,0
120
4,6
D5 (D5244T15)
221
8,5
128
4,9
162
6,2
–
–
–
–
–
–
D5 AWD (D5244T15)
A
B
C
D
11
Los motores flexifuel pueden utilizarse tanto con gasolina de 95 octanos sin plomo como con bioetanol E85. Los dos combustibles se llenan en el mismo depósito de combustible, por lo que son
posibles todas las combinaciones entre estos dos combustibles.
E85
No es válido para la variante de bajas emisiones.
Sólo es válido para la variante de bajas emisiones.
}}
427
11 Especificaciones
||
NOTA
Si faltan los datos de consumo y emisiones, estos se ofrecen en un suplemento
adjunto.
11
Los valores de consumo y emisiones de la
tabla se basan en ciclos de conducción especiales de la UE3 válidos para automóviles con
peso en orden de marcha sin equipamientos
complementarios. Según su equipamiento, el
peso del automóvil puede ser mayor. Este
hecho, así como la carga que lleva el automóvil, aumenta el consumo de combustible y
las emisiones de dióxido de carbono.
Es suficiente con una combinación de algunos de los ejemplos mencionados para
aumentar considerablemente el consumo.
Para más información, le remitimos a las
directivas mencionadas3.
Las discrepancias pueden ser grandes si se
hace una comparación con los ciclos de conducción de la UE3 que se utilizan para certificar el automóvil y en los que se basan las
cifras de consumo de la tabla.
NOTA
Las condiciones meteorológicas extremas,
la conducción con remolque o la conducción en zonas muy elevadas en combinación con la calidad del combustible son
factores que pueden afectar el rendimiento
del automóvil.
Existen varias causas de que el consumo del
combustible sea mayor comparado con los
valores de las tablas. Por ejemplo:
•
•
Si el cliente ha pedido llantas más grandes que las montadas de serie en la versión básica del modelo, aumenta la resistencia del aire.
•
La velocidad aumenta la resistencia del
aire.
•
La calidad de combustible, las condiciones viales y meteorológicas y el estado
del automóvil.
3
428
La técnica de conducción del conductor.
Información relacionada
•
•
Conducción económica (p. 319)
Pesos (p. 412)
Las cifras de consumo de combustible declaradas oficialmente se basan en dos ciclos de conducción normalizados en laboratorio ("ciclos de conducción de la UE") conforme a EU Regulation no
692/2008 y 715/2007 (Euro 5 / Euro 6) y UN ECE Regulation no 101. Las directivas engloban los ciclos urbano y extraurbano. El urbano se inicia con un arranque en frío del motor. Las pruebas de
conducción se simulan. En el ciclo extraurbano, el automóvil se acelera y se frena a velocidades entre 0-120 km/h. Las pruebas de conducción se simulan. Los vehículos con motor T3, D2, D3,
D4 o D5 y caja de cambios manual de 6 velocidades se arrancan en segunda. El valor del ciclo mixto que se presenta en la tabla es, según la norma, una combinación del ciclo urbano y el ciclo
extraurbano. Para calcular las emisiones de CO2 durante los dos ciclos de conducción, los gases de escape se recogen, se analizan y proporcionan el valor de emisiones de CO2.
11 Especificaciones
Neumáticos - presiones de inflado
aprobadas
Las presiones de neumáticos aprobadas para
cada opción de motor pueden comprobarse
en la tabla.
V60
NOTA
Todos los motores, neumáticos y combinaciones no están disponibles en todos
los mercados.
Dimensión de neumáticos
Motor
Velocidad
(km/h)
205/60 R 16
Carga, 1 – 3 personas
Carga máxima
Presión ECOA
Delante
Detrás
Delante
Detrás
Delante/detrás
(kPa)B
(kPa)
(kPa)
(kPa)
(kPa)
0 – 160
230
230
260
260
260
160 +
260
240
280
260
–
0 – 160
230
230
260
260
260
160 +
260
260
280
280
–
11
215/55 R 16
T3 (B4164T3)
T4 (B4164T)
T4F (B4164T2)
D2 (D4162T)
205/55 R 17
215/50 R 17
235/45 R 17
235/40 R 18
235/40 R 19
235/45 R 17 SST
}}
429
11 Especificaciones
||
V60
Dimensión de neumáticos
Motor
11
Velocidad
(km/h)
Carga, 1 – 3 personas
Carga máxima
Presión ECOA
Delante
Detrás
Delante
Detrás
Delante/detrás
(kPa)B
(kPa)
(kPa)
(kPa)
(kPa)
215/55 R 16
0 – 160
230
230
260
260
260
235/45 R 17
160 +
280
240
300
260
–
205/60 R 16
0 – 160
240
240
260
260
260
160 +
300
240
320
280
–
0 – 160
230
230
260
260
260
160 +
280
280
300
300
–
0 – 160
230
230
260
260
260
160 +
260
240
280
260
–
0 – 160
230
230
260
260
260
160 +
260
260
280
280
–
T6 (B4204T9)
215/50 R 17
T6 (B6304T4)
235/40 R 18
235/40 R 19
235/45 R 17 SST
205/60 R 16
T4 (B5204T8)C
215/55 R 16
(B5204T9)C
205/55 R 17
T5 (B4204T11)
215/50 R 17
D3 (D5204T7)
235/45 R 17
D4 (D4204T5)
235/40 R 18
D5 (D5244T11)
235/40 R 19
T5
D5 (D5244T15)D
430
235/45 R 17 SST
11 Especificaciones
V60
Dimensión de neumáticos
Motor
(km/h)
Carga, 1 – 3 personas
Carga máxima
Presión ECOA
Delante
Detrás
Delante
Detrás
Delante/detrás
(kPa)B
(kPa)
(kPa)
(kPa)
(kPa)
215/55 R 16
0 – 160
230
230
260
260
260
235/45 R 17
160 +
260
240
280
260
–
D4 AWD (D5244T17)
215/50 R 17
0 – 160
240
240
260
260
260
D4 AWD (D5244T12)
235/40 R 18
D5 AWD (D5244T15)
235/40 R 19
160 +
280
240
300
260
–
0 – 160
230
230
260
260
260
160 +
260
260
280
280
–
máx. 80
420
420
420
420
–
235/45 R 17 SST
Temporary Spare Tyre
A
B
C
D
Velocidad
11
Ahorro de combustible.
En algunos países se utiliza la unidad bar junto con la unidad pascal del sistema métrico: 1 bar = 100 kPa.
Sólo algunos mercados.
FWD
PRECAUCIÓN
Nunca se utilizarán llantas de 19 pulgadas
en automóviles que no están equipados
con los equipamientos opcionales R-design o chasis deportivo. El uso de llantas de 19 pulgadas en automóviles con
chasis estándar comporta un peligro para
la seguridad y riesgos de daños en el vehículo y empeora las características de conducción del automóvil.
Información relacionada
•
•
•
Neumáticos - dimensiones (p. 339)
Neumáticos - presión de aire (p. 344)
Designaciones de tipo (p. 409)
431
11 Especificaciones
Sistema eléctrico
El sistema eléctrico es de un solo polo y utiliza el chasis el bloque del motor como conductores.
El automóvil está provisto de un alternador
con regulador de tensión.
11
La capacidad de la batería de arranque
depende del equipamiento del vehículo.
IMPORTANTE
En caso de cambiar la batería de arranque,
asegúrese de remplazar por otra batería
con la misma capacidad de arranque en
frío y de reserva que la original (consulte la
etiqueta de la batería).
Información relacionada
432
•
Batería de arranque - especificaciones (p.
433)
•
•
Batería de arranque - cambio (p. 382)
Batería de arranque (p. 381)
11 Especificaciones
Batería de arranque especificaciones
La batería de arranque se utiliza para impulsar
el motor de arranque y otros equipos eléctricos del automóvil.
Motor
A
Tensión (V)
Capacidad de arranque en frío,
Capacidad de reserva
CCA (Cold Cranking Amperes) (A)
(minutos)
Gasolina (Etanol)
12
520–800
100–160
Diesel
12
700–800
135–160
Gasolina o diésel con función Start/Stop
12
760A
135
11
Utilice una batería del tipo AGM (Absorbed Glass Mat) en automóviles con la función Start/Stop.
IMPORTANTE
En caso de cambiar la batería de arranque,
asegúrese de remplazar por otra batería
con la misma capacidad de arranque en
frío y de reserva que la original (consulte la
etiqueta de la batería).
Información relacionada
•
•
Batería de arranque - cambio (p. 382)
Batería de arranque (p. 381)
NOTA
•
El volumen de la batería de arranque
debe corresponderse con las dimensiones de la batería original.
•
La altura de la batería de arranque
ofrece diferencias según el tamaño.
433
11 Especificaciones
Homologación - sistema de mando a
distancia
La homologación para el sistema de mando a
distancia puede comprobarse en la tabla.
País/Zona
China
Sistema de cierre estándar
País/Zona
11
UE, China
Sistema de cierre sin llave (Keyless
Drive)
País/Zona
La homologación de los sensores del sistema
de control de presión de neumáticos TPMS
(Tyre Pressure Monitoring System)* puede
comprobarse en la tabla.
País/Zona
Hong Kong
Información relacionada
•
Mando a distancia con llave (p. 155)
UE
Corea
434
Homologación - supervisión de la
presión de neumáticos
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Brasil
Información relacionada
•
Supervisión de la presión de neumáticos*
(p. 346)
11 Especificaciones
Homologación - sistema de radar
La homologación para el sistema de radar
puede comprobarse en la tabla.
Información relacionada
•
Sensor de radar (p. 204)
País/
Zona
Singapur
11
IDA: Infocomm Development
Authority of Singapore.
Brasil
Europa
Delphi Electronics &
Safety certifica por la presente
la conformidad de L2C0038TR
y L2C0049TR con los requisitos
de características fundamentales y otras normas pertinentes
de la directiva 1999/5/EG. La
declaración de conformidad
puede consultarse en caso
necesario con Delphi Electronics & Safety / One Corporate
Center / Kokomo, Indiana
46904-9005 USA.
435
11 Especificaciones
Homologación - Bluetooth®
La homologación de Bluetooth® puede comprobarse en la tabla.
11
436
11 Especificaciones
Declaración de conformidad (Declaration of Conformity)
País/
Zona
Países de la
UE:
País exportador: Japón
Fabricante: Alpine Electronics Inc.
Tipo de accesorio: Unidad de
11
Bluetooth®
Para más información, visite http://ec.europa.eu/enterprise/rtte/faq.htm#informing
}}
437
11 Especificaciones
||
País/
Zona
11
438
Chequia:
Alpine Electronics, Inc. tímto prohlašuje, že tento Bluetooth® Module je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými
ustanoveními směrnice 1999/5/ES.
Dinamarca:
Undertegnede Alpine Electronics, Inc. erklærer herved, at følgende udstyr Bluetooth® Module overholder de væsentlige krav og
øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
Alemania:
Hiermit erklärt Alpine Electronics, Inc., dass sich das Gerät Bluetooth® Module in Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
Estonia:
Käesolevaga kinnitab Alpine Electronics, Inc. seadme Bluetooth® Module vastavust direktiivi 1999/5/EÜ põhinõuetele ja
nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele sätetele.
Reino
Unido:
Hereby, Alpine Electronics, Inc., declares that this Bluetooth® Module is in compliance with the essential requirements and other
relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
España:
Por medio de la presente Alpine Electronics, Inc. declara que el Bluetooth® Module cumple con los requisitos esenciales y
cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
Grecia:
ΜΕ ΗΝ ΠΑΡΟ ΣΑ Alpine Electronics, Inc. ΗΛΩΝΕ Ο Bluetooth® Module Σ ΜΜΟΡΦΩΝΕ Α ΠΡΟΣ
ΑΠΑ ΗΣΕ Σ Α Σ ΛΟ ΠΕΣ ΣΧΕ
ΕΣ Α ΑΞΕ Σ ΗΣ Ο Η ΑΣ 1999/5/Ε .
Francia:
Par la présente Alpine Electronics, Inc. déclare que l'appareil Bluetooth® Module est conforme aux exigences essentielles et aux
autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Italia:
Con la presente Alpine Electronics, Inc. dichiara che questo Bluetooth® Module è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre
disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Letonia:
Ar šo Alpine Electronics, Inc. deklarē, ka Bluetooth® Module atbilst Direktīvas 1999/5/EK būtiskajām prasībām un citiem ar to
saistītajiem noteikumiem.
Lituania:
Šiuo Alpine Electronics, Inc. deklaruoja, kad šis Bluetooth® Module atitinka esminius reikalavimus ir kitas 1999/5/EB Direktyvos
nuostatas.
ΣΟ ΣΩ ΕΣ
11 Especificaciones
País/
Zona
Holanda:
Hierbij verklaart Alpine Electronics, Inc. dat het toestel Bluetooth® Module in overeenstemming is met de essentiële eisen en de
andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.
Malta:
Hawnhekk, Alpine Electronics, Inc., jiddikjara li dan Bluetooth® Module jikkonforma mal-ħtiġijiet essenzjali u ma provvedimenti
oħrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva 1999/5/EC.
Hungría:
Alulírott, Alpine Electronics, Inc. nyilatkozom, hogy a Bluetooth® Module megfelel a vonatkozó alapvetõ követelményeknek és az
1999/5/EC irányelv egyéb elõírásainak.
Polonia:
Niniejszym Alpine Electronics, Inc. oświadcza, że Bluetooth® Module jest zgodny z zasadniczymi wymogami oraz pozostałymi
stosownymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/EC.
Portugal:
Alpine Electronics, Inc. declara que este Bluetooth® Module está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da
Directiva 1999/5/CE.
Eslovenia:
Alpine Electronics, Inc. izjavlja, da je ta Bluetooth® Module v skladu z bistvenimi zahtevami in ostalimi relevantnimi določili direktive 1999/5/ES.
Eslovaquia:
Alpine Electronics, Inc. týmto vyhlasuje, že Bluetooth® Module spĺňa základné požiadavky a všetky príslušné ustanovenia Smernice 1999/5/ES.
Finlandia:
Alpine Electronics, Inc. vakuuttaa täten että Bluetooth® Module tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja
sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.
Suecia:
Härmed intygar Alpine Electronics, Inc. att denna Bluetooth® Module står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav
och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.
Islandia:
Härmed intygar Alpine Electronics, Inc. att denna Bluetooth® Module står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav
och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.
Noruega:
Alpine Electronics, Inc. erklærer herved at utstyret Bluetooth® Module er i samsvar med de grunnleggende krav og øvrige
relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
11
}}
439
11 Especificaciones
||
País/
Zona
China:
第十三条
进口和生产厂商在其产品的说明书或使用手册中,应刊印下述有关内容
1. 标明附件中所规定的技术指标和使用范围,说明所有控制
■ 使用频率
调整及开关等使用方法
2.4 - 2.4835 GHz
■ 等效全向辐射
率(EIRP)
天线增益
10dBi 时
≤100 mW 或≤20 dBm
①
11
■ 最大
率谱密度
■ 载频容限
■ 杂散发射(辐射)
•
•
•
•
•
天线增益
10dBi 时
率(对应载波±2.5 倍信道带宽以外)
≤-36 dBm / 100 kHz (30 - 1000 MHz)
≤-33 dBm / 100 kHz (2.4 - 2.4835 GHz)
≤-40 dBm / 1 MHz (3.4 - 3.53 GHz)
≤-40 dBm / 1 MHz (5.725 - 5.85 GHz)
≤-30 dBm / 1 MHz (其它 1 - 12.75 GHz)
2. 不得擅自更改发射频率
大发射
率(包括额外
3. 使用时不得对各种合法的无线电通信业
继续使用
4. 使用微
率无线电设备,必须忍
5. 不得在飞机和机场附近使用
440
≤20 dBm / MHz(EIRP) ①
20 ppm
装射频
产生有害干扰
各种无线电业
率放大器),不得擅自外接天线或改用其它发射天线
一旦发现有干扰现象时,应立即停止使用,并采
的干扰或工业
科学及医疗应用设备的辐射干扰
措施消除干扰后方可
11 Especificaciones
País/
Zona
Taiwán:
低効率電波輻射性電機管理辧法第十条
第十二條
經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司
商號或使用者均不得擅自 變更頻率
加大功率或變更原設計之特性及功能
第十四條
低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現象時, 應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用
前項合法通信,指依電信法規定 作業之無線電通信 低功率射頻電機須忍受合法通信或工業 科學及醫療用電波 輻射性電機設備之
干擾
11
}}
441
11 Especificaciones
||
País/
Zona
Corea del
sur:
제품 정보
Volvo Car Korea
신청자 코드: KCC-CMM-N25-IAM21L3, KCC-CMM-N25-IAM21L2 and KCC-CMM-N25-IAM21L1
제품 명: Bluetooth Audio Navigation Radio
11
모델 명: IAM2.1
산 날짜: March/2010
Alpine Electronics, Inc
Made in Japan
고객 정보
Volvo Car Korea
볼보자동차코리아
서울시 용산구 한남 2 동 726-173 볼보빌딩 4 층
볼보자동차 고객센터 1588-1777
http://www.volvocars.com/kr
사용자 주의사항
※당해 무선설비는 전파혼신 가능성이 있으므로 인명안전과 관련된 서비스는 할 수 없습니다
442
11 Especificaciones
País/
Zona
Emiratos
Árabes Unidos:
11
Sudáfrica:
Jamaica:
Approved for use in Jamaica SMA EI: IAM2.1
Tailandia:
This telecommunication equipment conforms to NTC technical requirement.
Omán
443
11 Especificaciones
Licencias
Sensus software
11
444
This software uses parts of sources from
clib2 and Prex Embedded Real-time OS Source (Copyright (c) 1982, 1986, 1991,
1993, 1994), and Quercus Robusta (Copyright
(c) 1990, 1993), The Regents of the University
of California. All or some portions are derived
from material licensed to the University of
California by American Telephone and
Telegraph Co. or Unix System Laboratories,
Inc. and are reproduced herein with the
permission of UNIX System Laboratories, Inc.
Redistribution and use in source and binary
forms, with or without modification, are
permitted provided that the following
conditions are met: Redistributions of source
code must retain the above copyright notice,
this list of conditions and the following
disclaimer. Redistributions in binary form
must reproduce the above copyright notice,
this list of conditions and the following
disclaimer in the documentation and/or other
materials provided with the distribution.
Neither the name of the <ORGANIZATION>
nor the names of its contributors may be
used to endorse or promote products derived
from this software without specific prior
written permission. THIS SOFTWARE IS
PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS
AND CONTRIBUTORS "AS IS" AND ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED.
IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT
OWNER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL,
SPECIAL, EXEMPLARY, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS
OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND
ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER
IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT
(INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF
THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
This software is based in part on the work of
the Independent JPEG Group.
This software uses parts of sources from
"libtess". The Original Code is: OpenGL
Sample Implementation, Version 1.2.1,
released January 26, 2000, developed by
Silicon Graphics, Inc. The Original Code is
Copyright (c) 1991-2000 Silicon Graphics,
Inc. Copyright in any portions created by third
parties is as indicated elsewhere herein. All
Rights Reserved. Copyright (C) [1991-2000]
Silicon Graphics, Inc. All Rights Reserved.
Permission is hereby granted, free of charge,
to any person obtaining a copy of this
software and associated documentation files
(the "Software"), to deal in the Software
without restriction, including without limitation
the rights to use, copy, modify, merge,
publish, distribute, sublicense, and/or sell
copies of the Software, and to permit persons
to whom the Software is furnished to do so,
subject to the following conditions: The
above copyright notice including the dates of
first publication and either this permission
notice or a reference to http://oss.sgi.com/
projects/FreeB/ shall be included in all copies
or substantial portions of the Software. THE
SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS",
WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND,
EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT
NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE AND
NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL
SILICON GRAPHICS, INC. BE LIABLE FOR
ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF
CONTRACT, TORT OR OTHERWISE,
ARISING FROM, OUT OF OR IN
CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR
THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE
SOFTWARE. Except as contained in this
notice, the name of Silicon Graphics, Inc.
shall not be used in advertising or otherwise
to promote the sale, use or other dealings in
this Software without prior written
authorization from Silicon Graphics, Inc.
11 Especificaciones
This software is based in parts on the work of
the FreeType Team.
this product by VCC / or for as long as VCC
offers spare parts or customer support.
GNU Lesser General Public License (LGPL),
etc.
This software uses parts of SSLeay Library:
Copyright (C) 1995-1998 Eric Young
([email protected]). All rights reserved
Portions of this product uses software
copyrighted © v2.4.3/2010 The
FreeTypeProject (www.freetype.org). All rights
reserved.
You have the right of acquisition,
modification, and distribution of the source
code of the GPL/LGPL software.
Combined Instrument Panel Software
Open Source Software Notice
This product uses certain free / open source
and other software originating from third
parties, that is subject to the GNU General
Public License version 2 and 3 (GPLv2/
GPLv3), GNU Lesser General Public License
version 3 (LGPLv3), The FreeType Project
License (“FreeType License”) and other
different and/or additional copyright licenses,
disclaimers and notices. The links how to
access the exact terms of GPLv2, GPLv3,
LGPLv3, and the other open source software
licenses, disclaimers, acknowledgements and
notices are provided to you below. Please
refer to the exact terms of the relevant
License, regarding your rights under said
licenses. Volvo Car Corporation (VCC) offers
to provide the source code of said free/open
source software to you for a charge covering
the cost of performing such distribution, such
as the cost of media, shipping and handling,
upon written request. Please contact your
nearest Volvo Dealer.
This offer is valid for a period of at least three
(3) years from the date of the distribution of
This product includes software under
following licenses:
GPL v2 : http://www.gnu.org/licenses/oldlicenses/gpl-2.0.html
•
•
•
Linux kernel (merge between MontaVista
2.6.31 kernel and kernel from
L2.6.31_MX51_ER_1007 BSP)
uBoot (based on v2009.08)
busybox (based on version 1.13.2.)
GCC runtime library exception: http://
www.gnu.org/licenses/gcc-exception.html
•
libgcc_s.so.1
LGPL v3: http://www.gnu.org/licenses/
lgpl.html
•
You may download Source Code from the
following website at no charge: http://
www.embedded-carmultimedia.jp/linux/oss/
download/TVM_8351_013
11
The website provides the Source Code "As
Is" and without warranty of any kind.
By downloading Source Code, you expressly
assume all risk and liability associated with
downloading and using the Source Code and
complying with the user agreements that
accompany each Source Code.
Please note that we cannot respond to any
inquiries regarding the source code.
DivX®
Libc.so.6, libpthread.so.0, Librt.so.1
The FreeType Project License: http://
www.freetype.org/FTL.TXT
•
libfreetype.so.6 (version 2.4.3)
Linux software
This product contains software licensed
under GNU General Public License (GPL) or
DivX Certified® to play DivX® video. DivX®,
DivX Certified® and associated logos are
}}
445
11 Especificaciones
||
registered trademarks of DivX, Inc. and are
used under license. ABOUT DIVX VIDEO:
DivX® is a digital video format created by
DivX, Inc. This is an official DivX Certified
device that plays DivX video. Visit
www.divx.com for more information and
software tools to convert your files into DivX
video.
11
ABOUT DIVX VIDEO-ON-DEMAND: This DivX
Certified® device must be registered in order
to play DivX Video-on-Demand (VOD)
content. To generate the registration code,
locate the DivX VOD section in the device
setup menu. Go to http://vod.divx.com with
this code to complete the registration
process and learn more about DivX VOD.
Covered by one or more of the following U.S.
Patents: 7,295,673; 7,460,668; 7,515,710;
7,519,274.
Gracenote® contrato de usuario final
Esta aplicación o dispositivo contiene software de Gracenote, Inc. de Emeryville, California, EEUU (denominado "Gracenote"). Este
software de Gracenote (el "software Gracenote") permite que esta aplicación efectúe la
identificación del disco y/o archivo y obtenga
información sobre la música, incluyendo el
nombre, artista, pista y título ("datos Gracenote") de los servidores en línea o de bases
de datos embebidas (denominados colectivamente "servidores Gracenote") y efectúe
otras funciones. Usted puede usar los datos
446
Gracenote sólo mediante las funciones para
el Usuario final de esta aplicación o dispositivo.
Usted acepta que utilizará los datos, el software y los servidores Gracenote sólo para
uso personal y no comercial. Usted acepta no
asignar, copiar, transferir ni transmitir el software ni datos Gracenote a terceros. USTED
ACEPTA NO USAR NI EXPLOTAR DATOS,
EL SOFTWARE NI LOS SERVIDORES GRACENOTE, EXCEPTO SEGÚN SE PERMITE
EXPRESAMENTE EN ESTE DOCUMENTO.
Usted acepta que su licencia no exclusiva
para usar los datos, el software y los servidores Gracenote terminará si infringe estas restricciones. Si su licencia termina, usted
acepta cesar todo uso de los datos, el software y los servidores Gracenote, incluyendo
todos los derechos de propiedad. Bajo ninguna circunstancia Gracenote asumirá responsabilidad alguna de pagarle por la información que usted entregue. Usted acepta
que Gracenote. Inc. puede hacer valer sus
derechos según este Acuerdo contra usted
directamente en su propio nombre.
El servicio Gracenote usa un identificador
exclusivo para registrar consultas con fines
estadísticos. El objetivo del identificador
numérico asignado al azar es permitir que el
servicio Gracenote cuente las consultas sin
saber nada sobre quién es usted. Si desea
más información consulte el sitio web, donde
encontrará la Política de privacidad de Gracenote para el servicio Gracenote.
Usted recibirá licencia para el software Gracenote y cada elemento de los datos Gracenote "tal cual". Gracenote no manifiesta ni
emite garantías, expresas o implícitas, sobre
la exactitud de los datos de Gracenote. Gracenote se reserva el derecho a eliminar los
datos de los servidores Gracenote o a cambiar las categorías de datos por cualquier
motivo que considere suficiente. No hay
garantía de que el software o los servidores
Gracenote estén libres de errores o que el
funcionamiento del software o los servidores
Gracenote será ininterrumpido. Gracenote no
está obligado a proporcionar categorías o
tipos de datos nuevos mejorados o adicionales que Gracenote pueda decidir proporcionar en el futuro, y tiene la libertad de poner
término a sus servicios en cualquier
momento.
GRACENOTE INVALIDA TODAS LAS
GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS,
INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A
ELLO, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE
COMERCIABILIDAD, IDONEIDAD PARA UN
FIN EN PARTICULAR, TÍTULO E INCUMPLIMIENTO. GRACENOTE NO GARANTIZA LOS
RESULTADOS QUE SE OBTENDRÁN POR
EL USO DEL SOFTWARE O DE CUALQUIER
SERVIDOR GRACENOTE. BAJO NINGUNA
CIRCUNSTANCIA GRACENOTE SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS CONSECUENTES
11 Especificaciones
O ACCIDENTALES NI POR LA PΔRDIDA DE
GANANCIAS O INGRESOS.
© Gracenote, Inc. 2009
Información relacionada
•
Volvo Sensus (p. 69)
Símbolos en la pantalla
En las pantallas del automóvil, pueden aparecer una gran cantidad de símbolos. Los símbolos están divididos en símbolos de advertencia, control e información. A continuación
mostramos los símbolos más habituales y su
significado e indicamos las páginas del
manual en las que podrá encontrar más información.
- El símbolo de advertencia rojo se
enciende cuando se ha indicado un fallo que
puede afectar a la seguridad y/o a la maniobrabilidad del automóvil. Al mismo tiempo,
aparece un mensaje informativo en el cuadro
de instrumentos.
- El símbolo de información se
enciende en combinación con un texto en el
cuadro de instrumentos cuando se produce
una anomalía en alguno de los sistemas de
automóvil. El símbolo de advertencia también
puede encenderse en combinación con otros
símbolos.
Símbolo
Significado
Véase
Freno de estacionamiento
aplicado, símbolo alternativo
(p. 66)
Airbags SRS
(p. 27), (p.
66)
Testigo del cinturón de seguridad
(p. 23), (p.
66)
El alternador no
carga
(p. 66)
Avería en el sistema de frenos
(p. 66), (p.
303)
Aviso, modo de
seguridad
(p. 27), (p.
37), (p. 66),
(p. 288)
11
Símbolos de advertencia en el cuadro
de instrumentos
Símbolo
Significado
Véase
Baja presión de
aceite
(p. 66)
Freno de estacionamiento
aplicado
(p. 66), (p.
306)
447
11 Especificaciones
||
Símbolos de control en el cuadro de
instrumentos
Símbolo
11
448
Significado
Véase
Avería en el sistema ABL*
(p. 64), (p.
87)
Sistema de
depuración de
los gases de
escape
(p. 64)
Avería en el sistema ABS
(p. 64), (p.
303)
Luz antiniebla
trasera conectada
(p. 64), (p.
88)
Control dinámico
de estabilidad y
tracción, DSTC,
Estabilizador del
remolque
(p. 64), (p.
184), (p.
328)
Sistema de estabilidad, modo
sport
(p. 64), (p.
184)
Precalentador
del motor (diesel)
(p. 64)
Nivel bajo del
depósito de
combustible
(p. 64), (p.
137)
Símbolo
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Significado
Véase
Información, lea
el texto en pantalla
(p. 64)
Luz larga encendida
(p. 64), (p.
84)
Intermitente
izquierdo
(p. 64)
Intermitente
derecho
(p. 64)
Start/Stop*, el
motor se para
automáticamente
(p. 64), (p.
299)
Función ECO*
activada
(p. 64), (p.
301)
Sistema de presión de neumáticos*
(p. 64), (p.
346)
Símbolos de información en el cuadro
de instrumentos
Símbolo
Significado
Véase
Control de velocidad constante*
(p. 191)
Control de velocidad constante
adaptativo*
(p. 208)
Control de velocidad constante
adaptativo*, intervalo de tiempo
(p. 194),
(p. 197)
Control de velocidad adaptativo*,
Alerta de distancia* (Distance
Alert)
(p. 199),
(p. 210)
Sensor de radar*
(p. 208),
(p. 212),
(p. 230)
Limitador de
velocidad
(p. 188)
Sensor de la
cámara*, sensor
láser*
(p. 219),
(p. 230),
(p. 235),
(p. 240),
(p. 247)
11 Especificaciones
Símbolo
Significado
Véase
Freno automático*, Alerta de
distancia* (Distance Alert), City
SafetyTM, Aviso
de colisión*
(p. 212),
(p. 219),
(p. 230)
Sistema ABL*
(p. 87)
Sistema de alerta
al conductor*,
tome una pausa
(p. 233)
Sistema de alerta
al conductor*,
tome una pausa
(p. 235)
Freno de estacionamiento
(p. 306)
Sensor de lluvia*
(p. 93)
Luz larga activa,
AHB (Active High
Beam)*
(p. 85)
Sensor del parabrisas*
(p. 85)
Símbolo
Significado
Véase
Arranque/Parada*
Símbolo
Significado
Véase
(p. 299)
Motor y calefactor del habitáculo*
(p. 137)
Arranque/Parada*
(p. 299)
Temporizador
conectado*
(p. 137)
Sistema de alerta
al conductor*,
sistema de permanencia en el
carril (LDW), sistema de permanencia en el carril
(LKA)
(p. 235),
(p. 240),
(p. 247)
Temporizador
conectado*
(p. 137)
Batería baja
(p. 137)
(p. 313)
Sistema de alerta
al conductor*,
advertencia de
cambio de carril*
(p. 238)
Tapa del depósito en el lado
derecho
Sistema de alerta
al conductor*,
advertencia de
cambio de carril*
(p. 240)
Información de
velocidad registrada*
(p. 185)
11
Símbolos de información en la pantalla
de la consola del techo
Símbolo
Significado
Véase
Testigo del cinturón
de seguridad
(p. 26)
Airbag en el lado del
acompañante,
conectado
(p. 30)
Airbag en el lado del
acompañante, desconectado
(p. 30)
}}
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
449
11 Especificaciones
||
Información relacionada
11
450
•
Cuadro de instrumentos - significado de
los símbolos de control (p. 64)
•
Cuadro de instrumentos - significado de
los símbolos de advertencia (p. 66)
•
Mensajes - uso (p. 108)
11 Especificaciones
11
451
12 Índice alfabético
A
ACC - Control de velocidad constante
adaptativo................................................ 194
Aceite, véase también Aceite de
motor............................................... 417, 418
Aceite de la dirección asistida
calidad................................................ 423
Aceite de la transmisión
volumen y calidad............................... 421
12
Aceite de motor............................... 362, 417
calidad y volumen............................... 418
condiciones de conducción poco
favorables........................................... 417
filtro..................................................... 362
Adaptación de las características de conducción............................................ 181, 268
Adaptación del haz luminoso.................... 92
Faros activos orientables ..................... 92
Advertencia acústica
Aviso de colisión................................. 225
Airbag
Conexión y desconexión, PACOS........ 30
lado del acompañante.............. 29, 30, 36
lado del conductor.......................... 29, 36
AIRBAG ..................................................... 29
Airbag lateral, SIPS.............................. 32, 36
452
Aire acondicionado.................................. 130
Ajuste del volante...................................... 78
Ajustes del chasis.................................... 181
alarma...................................... 177, 178, 179
control de la alarma............................ 159
el mando a distancia no funciona....... 178
indicador de alarma............................ 178
nivel de alarma reducido.................... 179
señales de alarma............................... 179
Alarma
reconexión automática....................... 178
Alcolock................................................... 270
Alerta de colisión
limitaciones generales........................ 227
Alerta de distancia................................... 210
Limitaciones........................................ 211
Símbolos y mensajes.......................... 212
Alfombrillas.............................................. 145
All Wheel Drive (tracción integral)............ 303
Alumbrado
detección de túnel................................ 83
luces diurnas........................................ 83
Alumbrado, cambio de bombillas............ 371
Casquillo trasero: intermitente trasero,
luz antiniebla trasera y luz de marcha
atrás.................................................... 375
compartimento de carga.................... 377
espejo de cortesía.............................. 377
iluminación de la matrícula................. 376
intermitentes, parte delantera............. 375
luz de carretera (vehículos con faros
halógenos).......................................... 374
luz de carretera (vehículos con faros
Xenón activos).................................... 374
luz de cruce (vehículos con faros halógenos)................................................. 373
Amortiguador........................................... 323
Anilla de remolque................................... 330
Antiderrape.............................................. 181
Aparcamiento asistido.............................
Funcionamiento..................................
hacia atrás..........................................
Indicación de fallos.............................
sensores de aparcamiento asistido....
249
249
251
252
253
Aparcamiento asistido activo..................
Funcionamiento..................................
Limitaciones........................................
Símbolos y mensajes..........................
utilización............................................
257
258
261
262
259
Aparcamiento en línea asistido - PAP..... 257
Apertura
desde el exterior................................. 170
desde el interior.................................. 171
Apertura con la llave extraíble................. 167
12 Índice alfabético
Arranque/Parada..................................... 291
el motor no se detiene........................ 294
Funcionamiento y uso........................ 292
Aviso de colisión con freno automático.. 220
Arranque con pinzas................................ 281
AWD, tracción integral............................. 303
Arranque remoto - ERS........................... 276
Ayuda de mantenimiento de carril LKA.................................................. 242, 243
Arranque sin llave (keyless drive) 165,
166,
167,
169,
sensor de radar........................... 204, 214
uso...................................................... 225
275
Asiento, véase Asientos............................. 73
Asiento regulado eléctricamente............... 74
B
Asientos..................................................... 73
abatimiento del respaldo de asiento
delantero............................................... 73
abatimiento del respaldo del asiento
trasero................................................... 76
calefacción eléctrica................... 127, 128
regulación eléctrica.............................. 74
reposacabezas trasero......................... 75
Barrido intermitente................................... 93
Batería de arranque......................... 311, 433
especificaciones................................. 433
sobrecarga.......................................... 311
Bioetanol E85.......................................... 318
BLIS................................................. 263, 264
Brújula...................................................... 100
calibrado............................................. 100
C
Caja de cambios...................................... 282
automático.................................. 284, 288
manual................................................ 282
Caja de cambios automática........... 284, 288
posiciones de cambio manuales
(Geartronic)......................................... 285
remolque............................................. 322
remolque y asistencia en carretera.... 329
caja de cambios manual..........................
GSI - Indicador de cambio de
marcha................................................
remolque.............................................
remolque y asistencia en carretera....
282
283
322
329
Asiento trasero
calefacción eléctrica........................... 128
Bloqueo de puertas................................. 174
desconexión....................................... 174
desconexión temporal........................ 175
Asistencia de arranque en pendiente...... 291
Bloqueo volante....................................... 276
Caja de fusibles....................................... 386
Asistencia en embotellamientos.............. 202
Bocina........................................................ 78
Caja de relés/fusibles, ver Fusibles......... 386
Asistente de cambio de carril
utilización............................ 238, 239, 245
Bombillas, véase iluminación.................. 371
Aviso de colisión.............................. 220, 221
detección de peatones....................... 224
funcionamiento................................... 221
Botiquín................................................... 346
Calefacción eléctrica
Asientos...................................... 127, 128
luneta trasera........................................ 98
retrovisores........................................... 98
volante.................................................. 79
Boquillas de lavado con calefacción......... 94
Botón de información, comunicador personal (PCC).............................................. 159
12
Caja de cambios Powershift............ 288, 329
453
12 Índice alfabético
Calefactor accionado por combustible
arranque y parada directos................ 135
temporizador...................................... 135
Cierre automático.................................... 170
Calefactor de compartimento.................. 134
Cierre de privacidad................................ 162
Calefactor del motor........................ 134, 279
Cierre y apertura
Guantera............................................. 173
interior................................................. 171
portón trasero..................................... 173
Calidad de gasolina................................. 315
calzada resbaladiza................................. 312
Calzada resbaladiza................................. 312
Cámara de aparcamiento........................ 253
Cámara de ayuda al aparcamiento
Ajustes................................................ 256
Capa superficial repelente del agua y de
la suciedad.............................................. 403
Cinturón de seguridad...............................
Asiento trasero.....................................
embarazo..............................................
ponerse.................................................
pretensor del cinturón de seguridad....
soltar.....................................................
Testigo del cinturón de seguridad........
23
26
25
24
26
25
26
Circulación por agua................................ 310
Capó, apertura......................................... 360
City Safety™............................................ 213
Carga máxima sobre el techo.................. 412
Clean Zone Interior Package (CZIP)........ 122
Carga sobre el texto, peso máximo........ 412
Climatización
configuración personal.......................
generalidades.....................................
regulación automática........................
regulación de la temperatura..............
sensores.............................................
temperatura real.................................
Catalizador............................................... 317
servicio de grúa.................................. 330
Certificado medioambiental, FSC, manual
del propietario............................................ 21
Chasis activo - FOUR-C.......................... 181
454
Cierre
apertura...................................... 170, 171
cierre................................................... 170
cierre manual...................................... 170
Calefactor auxiliar
accionado por combustible................ 139
eléctrico...................................... 139, 140
Calefactor del motor y del habitáculo
arranque y parada directos................ 135
12
Choque, véase Colisión............................. 37
123
120
129
129
121
121
Climatizador
reparación........................................... 370
Climatizador electrónico - ECC............... 126
Código cromático, pintura....................... 406
Código de color, pintura.......................... 406
Cojín elevador integrado
abatimiento........................................... 47
elevación............................................... 45
posición de asiento.............................. 44
Colgador de chaquetas........................... 144
Colisión...................................................... 37
Colocación de la carga
carga de gran longitud.......................
carga sobre el techo...........................
compartimento de carga....................
generalidades.....................................
148
148
147
147
Combustible.................... 314, 315, 316, 318
consumo de combustible................... 425
economía de combustible.......... 344, 345
filtro de combustible........................... 316
Compartimento
Colgador de chaquetas...................... 144
Consola del túnel................................ 144
Guantera............................................. 145
Compartimento de carga
cubreobjetos....................................... 153
Iluminación........................................... 91
12 Índice alfabético
puntos de fijación............................... 149
red de protección............................... 150
Compartimento del motor
aceite..................................................
Aceite de la dirección asistida............
refrigerante.........................................
vista general.......................................
362
369
368
360
Compartimentos del habitáculo.............. 142
Condensaciones en faros........................ 401
Conducción.............................................
con el portón trasero abierto..............
con remolque......................................
sistema de refrigeración.....................
312
311
321
310
Conducción económica........................... 319
Conducción en invierno........................... 312
Conducción sin llave 165, 166, 167, 169,
275
Conducción sin llave - apertura............... 167
Conducción sin llave - cierre................... 166
Conducir con remolque
carga sobre la bola............................. 413
peso de remolque............................... 413
Consola del túnel..................................... 144
encendedor y cenicero....................... 144
Toma de 12 V..................................... 146
Control de estabilidad y tracción
uso...................................................... 182
D
Control del freno del motor...................... 182
Denominación de tipo.............................. 409
Control del nivel de aceite del motor....... 362
Depósito de combustible
volumen.............................................. 424
Control de salida de carril................ 237, 238
Control de velocidad constante...............
desconectar........................................
desconexión temporal........................
gestionar la velocidad.........................
retomar la velocidad ajustada............
191
194
193
192
193
Control dinámico de estabilidad y tracción.................................................. 181, 184
Corner Traction Control........................... 182
Cortina inflable..................................... 33, 36
Desconexión del inhibidor del selector de
marchas................................................... 290
Desconexión del motor............................ 275
Desempañador........................................ 130
Detección de ciclistas.............................. 222
Detección de túnel..................................... 83
Diagnóstico del sensor de cámara.......... 216
Diesel....................................................... 316
CTA.......................................................... 265
Diésel
parada por agotamiento de combustible....................................................... 316
Cuadro de instrumentos...................... 59, 60
Dimensión de neumáticos....................... 339
Cubreobjetos........................................... 153
Dimensiones............................................ 411
Cuentakilómetros parciales....................... 68
Cuidado del automóvil, tapicería de
cuero........................................................ 404
Distribución del aire................................. 124
recirculación....................................... 131
tabla.................................................... 132
Cuidado del coche.................................. 401
Duración luz aproximac..................... 92, 158
CZIP (Clear Zone Interior Package)......... 122
Duración luz seguridad.............................. 92
Cristal laminado......................................... 21
12
Control de Alerta del Conductor.............. 232
utilización............................................ 233
455
12 Índice alfabético
E
ECC, climatizador electrónico................. 126
Eco Cruise............................................... 301
EcoGuide................................................... 63
Efecto....................................................... 415
Elevalunas.................................................. 95
Emisiones de CO2.................................... 425
Emisiones de dióxido de carbono........... 425
12
Encerado................................................. 402
Enchufe.................................................... 146
compartimento de carga.................... 150
Enganche, véase Bola de remolque........ 323
378
379
380
380
378
Especificaciones del motor..................... 415
Espejo de cortesía............................. 91, 145
Estabilizador del remolque...................... 182
Estadísticas de ruta................................. 118
Etiquetas.................................................. 409
F
Enganche de remolque.................... 323, 324
Especificaciones................................. 324
Faros........................................................ 371
Enganche para remolque
desmontable, extracción.................... 326
desmontable, fijación......................... 325
Faros Xenon activo.................................... 87
Enganche para remolque desmontable
almacenamiento................................. 324
Enganche para remolque - desmontable
montaje y desmontaje................ 325, 326
Equipo de emergencia
Botiquín.............................................. 346
triángulo de emergencia..................... 345
ERS - Arranque remoto........................... 276
456
Escobillas limpiaparabrisas.....................
cambio................................................
cambio de la luneta trasera................
limpieza...............................................
Posición de servicio............................
Faros activos orientables en curva (ABL).. 87
Filtrado del aire
habitáculo........................... 121, 122, 123
material............................................... 123
FOUR-C - Chasis activo.......................... 181
Freno de estacionamiento....................... 306
Freno de estacionamiento eléctrico
baja tensión de la batería................... 306
Freno de mano........................................ 306
Freno de servicio..................... 303, 304, 305
Frenos.............................................. 303, 305
asistencia de freno de emergencia,
EBA .................................................... 305
freno de mano.................................... 306
Frenos antibloqueo, ABS.................... 304
llenado de líquido de freno................. 369
Luces de freno...................................... 89
luces de freno de emergencia.............. 89
símbolos en el cuadro de instrumentos....................................................... 304
sistema de frenos............... 303, 304, 305
FSC, certificado medioambiental.............. 21
Fuerza del volante, dirección de relación
variable.................................................... 268
Filtro de carbonilla................................... 318
Función antideslizante............................. 181
FILTRO DE CARBONILLA LLENO........... 318
Función de apertura global.............. 120, 172
Filtro de habitáculo.................................. 122
Función de memoria del asiento............... 74
Filtro de partículas diésel......................... 318
Función de pánico................................... 158
Flexifuel.................................................... 279
Fusibles.................................................... 386
Arranque/Parada................................ 399
bajo la guantera.......................... 393, 395
Fluido refrigerante.................................... 370
12 Índice alfabético
cambio................................................
compartimento de carga....................
compartimento del motor...................
generalidades.....................................
zona fría..............................................
386
397
388
386
399
Homologación
Bluetooth®..........................................
control de la presión de los neumáticos......................................................
sistema de mando a distancia............
sistema de radar.................................
436
434
434
435
I
Gato......................................................... 337
IAQS - Interior Air Quality System........... 123
Geartronic................................................ 285
Iluminación............................................... 370
Ajuste de la altura de las luces............. 81
bombillas, especificaciones............... 378
en el habitáculo.................................... 90
Faros Xenon activo............................... 87
iluminación automática, habitáculo...... 91
Iluminación de la pantalla..................... 81
Iluminación de los instrumentos........... 81
luces de posición/estacionamiento...... 82
Luces largas y de cruce........................ 84
luz antiniebla trasera............................. 88
luz de aproximación..................... 92, 158
Luz de curva......................................... 87
luz seguridad........................................ 92
Mandos................................................. 90
gestión del menú
Cuadro de instrumentos..................... 105
vista general del menú........................ 106
Gestión de mensajes............................... 108
GSI - Indicador de cambio de marcha.... 283
Guantera.................................................. 145
cierre................................................... 173
Guía Power................................................ 63
H
Haz luminoso, adaptación......................... 92
Herramienta............................................. 337
HomeLink®............................................... 103
Iluminación del panel................................. 81
Indicación de cierre ................................ 156
Indicaciones luminosas, comunicador
personal (PCC)......................................... 159
Indicador de cambios.............................. 283
G
gases de escape, tóxicos, penetrar......... 311
Iluminación de los instrumentos, véase
iluminación................................................. 81
Indicador de cierre................................... 156
Indicador de desgaste............................. 336
Indicador de temperatura ambiente.......... 68
Indicadores
cuentarrevoluciones....................... 59, 61
indicador de combustible............... 59, 61
velocímetro..................................... 59, 61
12
Índice de carga........................................ 339
Información sobre señales de tráfico...... 185
Limitaciones........................................ 187
utilización............................................ 185
Inhibidor del selector de marchas........... 290
Inhibidor del selector de marchas, desconexión mecánica...................................... 290
Inhibidor de marcha atrás........................ 283
Inmovilizador............................................ 156
Iluminación de la pantalla.......................... 81
Inmovilizador controlado a distancia....... 157
Iluminación del habitáculo, véase Iluminación............................................................ 90
Inmovilizador electrónico......................... 156
Instrumentos y mandos....................... 53, 56
457
12 Índice alfabético
Interior Air Quality System (IAQS)
Filtrado del aire................................... 123
Limpiaparabrisas....................................... 93
sensor de lluvia..................................... 93
Intermitente................................................ 90
Limpiaparabrisas y lavaparabrisas............ 93
Intermitentes.............................................. 90
Limpieza
cinturones de seguridad.....................
lavadero de vehículos.........................
llantas.................................................
tapicería..............................................
túnel de lavado...................................
K
12
Kit de reparación provisional de neumáticos
emplazamiento................................... 350
líquido sellador................................... 355
vista general....................................... 351
L
Luces, véase Iluminación........................ 370
405
401
402
404
401
Líquido de frenos
calidad y volumen............................... 423
Líquido de freno y embrague................... 369
Líquido de lavado
volumen.............................................. 423
Líquido lavaparabrisas, llenado............... 380
Lavacristales
líquido lavaparabrisas, llenado........... 380
luneta trasera........................................ 94
Parabrisas............................................. 94
Líquidos, capacidades..... 420, 421, 423, 424
Lavadero de vehículos............................. 401
LKA - Ayuda de mantenimiento de
carril................................................. 242, 243
Lavafaros de alta presión.......................... 94
lavaparabrisas............................................ 94
Limitador de velocidad............................ 188
alarma de exceso de velocidad.......... 190
desconexión....................................... 191
desconexión temporal........................ 189
puesta en marcha....................... 188, 189
Localización de averías
Programador de velocidad
adaptativo........................................... 207
Líquido sellador....................................... 355
Líquidos y aceites.................... 420, 421, 423
Llanta, dimensiones................................. 338
Llantas
limpieza............................................... 402
Llave........................................ 155, 156, 168
Llave extraíble.................................. 161, 162
Luces antiniebla
traseras................................................. 88
Luces de advertencia
advertencia........................................... 66
Airbags SRS......................................... 66
avería en el sistema de frenos.............. 66
Baja presión de aceite.......................... 66
el alternador no carga........................... 66
freno de estacionamiento aplicado...... 66
Testigo del cinturón de seguridad.. 26, 66
Luces de emergencia................................ 89
Luces de freno........................................... 89
Luces de posición y estacionamiento....... 82
Luces diurnas............................................ 83
Luces largas, activación automática......... 85
Luces largas y de cruce, véase Iluminación............................................................ 84
Luces traseras
emplazamiento................................... 376
Luneta trasera, desempañador.................. 98
Luz ambiental............................................ 91
Luz de curva.............................................. 87
Luz larga activa.......................................... 85
458
12 Índice alfabético
M
Manchas.................................................. 404
Mando, luz................................................. 79
Mando a distancia........................... 155, 156
Autonomía.................................. 159, 165
cambio de pilas.................................. 163
funciones............................................ 157
llave extraíble.............................. 161, 162
pérdida................................................ 155
Mando a distancia HomeLink®
programable ...................................... 103
Mando de las luces.................................... 79
Mantenimiento
tratamiento anticorrosión................... 404
Mensajes en BLIS.................................... 267
Mensajes y símbolos
Advertencia de salida de carril........... 240
Aviso de colisión con freno automático.............................................. 219, 230
Calefactor del motor y del habitáculo 137
Control de Alerta del Conductor......... 235
LKA..................................................... 247
Programador de velocidad
adaptativo........................................... 208
Modo de seguridad................................... 37
desplazamiento.................................... 39
intento de arranque.............................. 38
Motor
arrancar..............................................
Arranque/Parada................................
desconectar........................................
recalentamiento..................................
274
291
275
321
N
Neumáticos
control de la presión de los neumáticos...................................................... 346
cuidado............................................... 334
Especificaciones................................. 429
indicador de desgaste........................ 336
neumáticos de invierno...................... 338
presión........................................ 344, 429
profundidad de dibujo........................ 338
reparación de neumáticos.................. 349
Sentido de rotación............................ 334
Neumáticos antipinchazo........................ 349
Neumáticos de invierno........................... 338
Mensajes
Display de información....................... 106
Motor- y calentador del habitáculo
mensajes............................................. 137
temporizador...................................... 135
niño
asiento infantil y airbag......................... 44
asiento infantil y airbag lateral.............. 33
colocación en el automóvil................... 44
seguridad........................................ 33, 39
seguro para niños................................. 39
Mensajes de avería en BLIS.................... 267
MY CAR................................................... 108
Nivel de aceite bajo................................. 362
Manual del propietario, certificado
medioambiental......................................... 21
Medida..................................................... 411
Mensajes de error
Advertencia de salida de carril........... 240
Control de Alerta del Conductor......... 235
LKA..................................................... 247
Programador de velocidad
adaptativo........................................... 208
véase Mensajes y símbolos........ 208, 308
12
Nivel de fuerza de dirección, véase fuerza
del volante............................................... 268
459
12 Índice alfabético
O
Ordenador de a bordo 109, 110, 114,
117,
118
Programar el intervalo de tiempo............ 210
Placa de presión de neumáticos............. 344
Protección antipinzamiento, techo solar. 102
Placas...................................................... 409
Protección de peatones........................... 220
PAP - Aparcamiento asistido activo........ 257
Portón trasero
cierre y apertura.................................. 173
Puesta a cero de los cuentakilómetros
parciales.................................. 112, 115, 117
Parabrisas
calefacción eléctrica........................... 130
Posición de servicio................................. 378
Pulido....................................................... 402
PACOS....................................................... 30
Paleta del volante...................................... 78
Pantalla de información....................... 59, 60
Parabrisas con calefacción eléctrica......... 98
Posiciones de cambio manuales (Geartronic)........................................................... 285
Parabrisas termorreflectante..................... 17
Posiciones de la llave................................ 71
Q
PCC - Personal Car Communicator
Autonomía.................................. 160, 165
funciones............................................ 157
Presión ECO............................................ 429
Queue Assist............................................ 202
Peso de remolque y carga sobre la bola. 413
Peso en orden de marcha....................... 412
Pesos
peso en orden de marcha.................. 412
Peso total................................................. 412
Picaduras de gravilla y arañazos............. 406
Pila........................................................... 381
arranque con pinzas........................... 281
460
199
195
198
207
199
204
197
Pintura
código de color................................... 406
daños de pintura y retoques............... 406
P
12
desconexión temporal........................
Funcionamiento..................................
gestionar la velocidad.........................
Localización de averías......................
modo de espera.................................
sensor de radar...................................
vista general.......................................
Mando a distancia y comunicador personal (PCC)......................................... 163
mantenimiento.................................... 381
Símbolos de advertencia.................... 382
Símbolos de batería............................ 382
Pretensor del cinturón de seguridad... 26, 36
Primeros auxilios..................................... 346
Profundidad de dibujo............................. 338
R
Programa de revisión............................... 357
Recalentamiento...................................... 321
Programador de velocidad adaptativo.... 194
adelantar............................................. 201
ajustar el intervalo de tiempo............. 199
cambiar la funcionalidad del control de
velocidad constante........................... 204
desconectar........................................ 201
Recomendaciones de uso....................... 312
Red de protección................................... 152
Refrigerante
volumen y calidad............................... 420
Refrigerante, control y llenado................. 368
12 Índice alfabético
Regeneración........................................... 318
Respaldo del asiento trasero, abatimiento 76
Sensor de láser........................................ 217
Regulación de la altura de las luces de
los faros..................................................... 81
Retrovisores
Brújula................................................. 100
calefacción eléctrica............................. 98
exterior.................................................. 97
interior................................................... 99
plegables eléctricamente...................... 98
Sensor de lluvia......................................... 93
Retrovisores exteriores.............................. 97
antideslumbramiento automático......... 98
Servicio de grúa....................................... 331
Regulación de la temperatura.................. 129
Rejilla de protección................................ 152
Reloj, programación.................................. 69
Remolque........................................ 321, 329
anilla de remolque.............................. 330
cable................................................... 321
conducción con remolque.................. 321
oscilación............................................ 328
Reparación provisional de
neumáticos...................................... 349, 350
configuración...................................... 351
inflado de neumáticos........................ 354
revisión............................................... 353
Reposacabezas
abatimiento..................................... 76, 77
plaza central del asiento trasero........... 75
Retrovisores exteriores plegables............. 98
Retrovisor interior...................................... 99
antideslumbramiento automático......... 99
Repostaje
Llenado............................................... 314
tapa del depósito........................ 313, 314
tapa del depósito, apertura manual.... 313
Respaldo.................................................... 73
asiento delantero, abatimiento............. 73
Sensus....................................................... 69
Sentido de rotación................................. 334
Símbolos
Símbolos de advertencia................ 60, 62
Símbolos de control................. 60, 62, 64
Símbolos de advertencia............... 60, 62, 66
Revestimiento hidrófugo, limpieza.......... 403
Símbolos de control....................... 60, 62, 64
Rueda de repuesto.................................. 340
montaje............................................... 343
Símbolos de velocidad, neumáticos........ 340
Ruedas
cadenas para la nieve......................... 338
desmontaje......................................... 340
montaje............................................... 343
Reposición de elevalunas eléctricos......... 96
Reposición de los retrovisores exteriores. 97
Sensor de radar....................................... 195
Limitaciones................................ 204, 205
S
12
Símbolos y mensajes
Advertencia de salida de carril........... 240
Aviso de colisión con freno automático.............................................. 219, 230
Control de Alerta del Conductor......... 235
LKA..................................................... 247
Programador de velocidad
adaptativo........................................... 208
SIPS-bag................................................... 32
Seguro
niño....................................................... 39
Sistema
se dispara............................................. 36
Seguro para niños........................... 175, 176
Self Supporting run flat Tires (SST)......... 349
Sistema de airbags.................................... 28
símbolo de advertencia........................ 27
Sensor de la cámara........................ 215, 228
Sistema de alerta al conductor................ 232
461
12 Índice alfabético
Sistema de calidad de aire (IAQS)........... 123
Sistema de estabilidad............................ 181
presión de neumático baja................. 348
recomendaciones............................... 348
Sistema de estabilización del remolque.. 328
Sustancias alérgenas y asmógenas........ 122
Sistema de mando a distancia, homologación...................................................... 434
Sistema de refrigeración.......................... 310
recalentamiento.................................. 310
12
Sistema de retención infantil.....................
categorías de sistemas de retención
infantil con sistema de fijación ISOFIX.
cojín elevador integrado de dos niveles.........................................................
puntos de fijación superiores para
asientos infantiles.................................
recomendados......................................
Sistema de fijación ISOFIX para asientos infantiles..........................................
tipos......................................................
39
48
44
51
40
Tracción integral (AWD)........................... 303
T
Traction control........................................ 181
Tapicería de cuero, consejos de lavado.. 404
Transmisión............................................. 282
Tapicería del automóvil............................ 404
Transpondedor.......................................... 17
Techo solar
apertura y cierre..................................
Posición de ventilación.......................
Protección antipinzamiento................
Visera..................................................
Tratamiento anticorrosión........................ 404
101
102
102
102
Traumatismos en el cuello, WHIPS........... 34
Techo solar eléctrico............................... 101
Túnel de lavado....................................... 401
Triángulo de peligro................................. 345
TSA - estabilizador del remolque ... 182, 328
Teclado del volante................................... 78
Temperatura
temperatura real................................. 121
Sistema de retención infantil recomendado
tabla...................................................... 40
Temperatura del motor alta..................... 321
Sistema eléctrico..................................... 432
Soporte de bolsas .................................. 149
Spin control............................................. 181
462
Tornillos de rueda.................................... 336
con cerradura..................................... 336
TPMS - Tyre Pressure Monitoring........... 346
47
49
Supervisión de la presión de neumáticos
activar.................................................
Ajustar.................................................
desconectar........................................
neumáticos autoportantes (SST)........
Tornillos antirrobo.................................... 336
346
348
347
348
349
Testigo
Aviso de colisión................................. 225
control dinámico de estabilidad y tracción..................................................... 181
Programador de velocidad
adaptativo........................................... 195
Testigo del cinturón de seguridad............. 26
Tocar la bocina.......................................... 78
V
Vaho
condensaciones en faros................... 401
tratamiento de las ventanillas............. 120
Varilla de nivel, electrónica.............. 365, 366
Vasos
laminado y reforzado............................ 21
Ventanas y espejos retrovisores........ 21, 403
Ventilación............................................... 124
12 Índice alfabético
Ventilador
ECC.................................................... 128
Visera, techo solar................................... 102
Vista general de los instrumentos
automóvil con volante a la derecha...... 56
automóvil con volante a la izquierda.... 53
Volante.......................................................
ajuste del volante..................................
calefacción eléctrica.............................
paleta....................................................
Teclado.................................................
78
78
79
78
78
Volvo Sensus............................................. 69
12
W
WHIPS
asiento infantil/cojín elevador............... 35
posición de asiento.............................. 35
protección contra lesiones por latigazo
cervical........................................... 34, 36
463
12 Índice alfabético
12
464
Volvo Car Corporation TP 16690 (Spanish), AT 1346, Printed in Sweden, Göteborg 2013, Copyright © 2000-2013 Volvo Car Corporation

Anuncio

Manuales relacionados

Descargar PDF

Anuncio