Volvo V60 2020 Early Manual del propietario

Volvo V60 2020 Early Manual del propietario

Anuncio

Volvo V60 2020 Early Manual del propietario | Manualzz
V60
M ANU AL DE L P R O P IE T AR IO
VÄLKOMMEN!
Esperamos que disfrute muchos años del placer de la conducción
de su Volvo. Este automóvil está diseñado para ofrecerles a usted y
a sus acompañantes seguridad y confort. Volvo trabaja a diario para
fabricar uno de los automóviles más seguros del mundo. Su Volvo
está diseñado también para cumplir con las normas actuales relativas a la seguridad y al medio ambiente.
Para aumentar su satisfacción con su vehículo Volvo, recomendamos que lea las instrucciones y la información de mantenimiento en
este manual del propietario. El manual del propietario está también
disponible como aplicación de móvil (Volvo Manual) y en la página
de soporte Volvo Cars (support.volvocars.com).
Asimismo, animamos a todas las personas a que siempre utilicen el
cinturón de seguridad, tanto en nuestros automóviles como en otros
vehículos. Tampoco debe conducir si se encuentra bajo los efectos
del alcohol o ha tomado medicamentos o si, por algún otro motivo,
está mermada su capacidad de conducir.
ÍNDICE
INFORMACIÓN PARA EL
PROPIETARIO
2
SU VOLVO
SEGURIDAD
Volvo ID
28
Seguridad
44
28
Seguridad durante el embarazo
45
45
Información para el propietario
18
Crear y registrar un Volvo ID
Manual del propietario en la pantalla central
19
Drive-E - placer al volante más limpio
30
Whiplash Protection System
Navegar por el manual del propietario en la pantalla central
21
IntelliSafe: apoyo al conductor y
seguridad
33
Pedestrian Protection System
47
23
34
48
Manual de instrucciones en equipos móviles
Sensus - conexión y mantenimiento
Cinturones de seguridad
Actualizaciones del software
37
Ponerse y quitarse el cinturón de
seguridad
48
Página de soporte de Volvo Cars
23
Grabación de datos
37
Pretensor del cinturón de seguridad
50
Lectura del manual del propietario
24
Condiciones de los servicios
38
51
Manual del propietario y medio
ambiente
26
Política de privacidad del cliente
38
Reposicionar el tensor eléctrico de
cinturón de seguridad*
Información importante sobre
accesorios y equipos adicionales
39
Testigos de las puertas y los cinturones de seguridad
52
Instalación de accesorios
39
Airbags
53
Conexión de equipos a la toma de
diagnóstico del vehículo
40
Airbags del conductor
54
Airbag del acompañante
55
Mostrar el número de identificación del vehículo
41
Activar o desactivar el airbag del
acompañante*
57
Distracciones del conductor
41
Airbags laterales
59
Cortinas inflables
60
Modo de seguridad
61
Arrancar y desplazar el vehículo en
modo de seguridad
61
Seguridad infantil
62
Sistemas de retención infantil
63
Puntos de fijación superiores para
sistemas de retención infantil
64
Puntos de fijación inferiores para
sistemas de retención infantil
65
PANTALLAS Y CONTROL POR
VOZ
Mensajes en la pantalla del conductor
108
Puntos de fijación i-Size/ISOFIX
para sistemas de retención infantil
80
66
Instrumentos y mandos en automóviles con volante a la izquierda
Gestionar mensajes en la pantalla
del conductor
110
Colocación del sistema de retención infantil
Instrumentos y mandos en automóviles con volante a la derecha
81
66
Gestión de mensajes guardados
desde la pantalla del conductor
111
Pantalla del conductor
Montaje del sistema de retención
infantil
84
67
88
Visión de conjunto de la pantalla
central
113
Ajustes de la pantalla del conductor
Tabla general para la colocación
de sistemas de retención infantil
70
Indicador de combustible
89
Gestionar la pantalla central
116
Activar y desactivar la pantalla central
119
119
Ordenador de a bordo
90
Mostrar datos de viaje en la pantalla del conductor
91
Navegar en las vistas de la pantalla central
Poner a cero los cuentakilómetros
parciales
92
Gestionar las vistas parciales en la
pantalla central
123
74
Mostrar los datos estadísticos del
viaje en la pantalla central
93
Vista de funciones en la pantalla
central
126
75
Ajustes de los datos estadísticos
94
128
Fecha y hora
94
Mover aplicaciones y botones en
la pantalla central
Indicador de temperatura ambiente
95
Símbolos en la barra de estado de
la pantalla central
128
Símbolos de control en la pantalla
del conductor
96
El teclado de la pantalla central
130
Símbolos de advertencia en la
pantalla del conductor
99
Cambiar el idioma del teclado de
la pantalla central
134
Contrato de licencia de la pantalla
del conductor
100
Escribir caracteres, letras o palabras a mano en la pantalla central
134
Menú de aplicaciones en la pantalla del conductor
106
Cambiar el aspecto de la pantalla
central
136
Gestionar el menú de aplicaciones
en la pantalla del conductor
107
Desconectar o modificar el volumen del sonido del sistema en la
pantalla central
137
Tabla de colocación de un sistema
de retención infantil cuando se
utiliza el cinturón de seguridad
72
Tabla para la colocación de un sistema de retención infantil i-Size
Tabla para la colocación de un sistema de retención infantil ISOFIX
3
ILUMINACIÓN
4
Cambiar las unidades del sistema
137
Configuración de la pantalla de
visualización central*
150
Cambiar idioma del sistema
137
Mando de las luces
158
Control por voz
152
Regulación de funciones de iluminación mediante la pantalla central
Otros ajustes de la vista superior
de la pantalla central
159
138
Utilizar el control por voz
153
Adaptar el haz luminoso de los faros
Abrir el ajuste contextual en la
pantalla central
160
138
Control por voz del teléfono
154
Luces de posición
160
139
Control por voz de la radio y los
medios audiovisuales
155
Luces diurnas
Restablecer los datos de usuario
cuando se cambia de propietario
161
Ajustes del control por voz
156
Luces de cruce
161
Utilización de las luces largas
162
Luz larga automática
163
Restablecer los ajustes en la pantalla del conductor
140
Tabla de ajustes de la pantalla central
140
Utilizar intermitentes
164
Perfiles de conductor
142
Luces de curvas activas*
165
Seleccionar perfil de conductor
143
166
Cambiar el nombre del perfil de
conductor
144
Faros antiniebla delanteros y luz
de curva*
Luz antiniebla trasera
167
Bloquear un perfil de conductor
144
Luces de freno
168
Vincular la llave al perfil de conductor
145
Luces de freno de emergencia
168
Restablecer ajustes en los perfiles
de conductor
146
Luces de emergencia
168
Mensajes en la pantalla central
146
Utilizar luces de seguridad
169
Gestionar los mensajes en la pantalla central
147
Duración luz aproximac.
169
Iluminación interior
170
Regular la iluminación interior
172
Gestión de mensajes guardados
desde la pantalla central
148
Pantalla de visualización frontal*
148
Activar o desactivar la pantalla de
visualización frontal*
150
LUNAS, CRISTALES Y ESPEJOS
ASIENTOS Y VOLANTE
Lunas, cristales y espejos
174
174
Asiento delantero regulado
manualmente
194
Protección antiobstrucciones para
ventanillas y cortinillas solares
175
Asiento delantero regulado eléctricamente*
195
Secuencia de restablecimiento de
la protección antipinzamiento
195
Elevalunas eléctricos
175
Ajustar el asiento delantero regulado eléctricamente*
Accionar elevalunas
176
196
Retrovisores
178
Guardar la posición del asiento,
retrovisores y pantalla de visualización frontal*
Regular el antideslumbramiento
de los retrovisores
178
197
Inclinación de los retrovisores
exteriores
179
Utilizar la posición guardada del
asiento, de los retrovisores y de la
pantalla de visualización frontal*
Ajustes para el masaje* en el
asiento delantero
198
Modificar los ajustes de masaje*
en el asiento delantero
199
Techo panorámico*
181
Accionar el techo panorámico*
182
Cierre automático de la cortinilla
del techo panorámico*
185
Regular* la longitud del cojín del
asiento delantero
200
Limpiaparabrisas y líquido de lavado
186
186
Ajustar el apoyo lateral* en el
asiento delantero
201
Utilizar limpiaparabrisas
Utilización del sensor de lluvia
187
202
Utilizar la función de memoria del
sensor de lluvia
188
Ajustar el apoyo lumbar* en el
asiento delantero
Ajuste el asiento del acompañante
desde el asiento del conductor*
204
Abatir el respaldo del asiento trasero
205
Ajustar los reposacabezas del
asiento trasero
207
Mandos del volante y bocina
209
Bloqueo volante
209
Utilizar el lavaparabrisas y el lavafaros
189
Utilizar el limpiacristales y el lavacristales de la luneta trasera
190
Utilizar la activación automática
del limpiaparabrisas trasero al dar
marcha atrás
191
Ajustar el volante
210
5
CLIMATIZACIÓN
6
Climatización
212
Zonas de climatización
212
Climatización - sensores
213
Temperatura experimentada
213
Control por voz de la climatización
214
Calidad de aire
215
Clean Zone*
216
Clean Zone Interior Package*
216
Interior Air Quality System*
217
Activar o desactivar el sensor de
calidad del aire*
217
Filtro de habitáculo
218
Distribución del aire
218
Activar o desactivar la ventilación
del asiento delantero*
229
Regular el nivel de ventilación en
el asiento trasero*
237
Activar o desactivar la calefacción
del volante*
230
Regular la temperatura en el
asiento delantero
238
Conectar o desconectar la activación automática de la calefacción
del volante*
231
Regular la temperatura en el
asiento trasero*
239
Activar la climatización de regulación automática
231
Sincronizar la temperatura
240
241
Activar y desactivar la recirculación de aire
232
Activar y desactivar el aire acondicionado
Climatización de estacionamiento*
242
Preacondicionamiento*
242
Inicio y desconexión del preacondicionamiento*
243
Activar o desactivar la programación de hora para la recirculación
de aire
232
Conectar o desconectar desempañado máximo
233
Ajuste de hora para el preacondicionamiento*
244
Activar o desactivar la calefacción
del parabrisas*
234
Añadir y editar programación de
hora para la preclimatización*
244
Conectar o desconectar la activación automática de la calefacción
del parabrisas*
235
Activar o desactivar la programación de hora para la preclimatización*
245
Activar y desactivar la calefacción
eléctrica de la luneta trasera y los
retrovisores exteriores
235
Borrar la programación de hora
del preacondicionamiento*
246
247
236
Temperatura de confort durante el
estacionamiento*
Activar o desactivar la temperatura de confort durante el estacionamiento*
247
236
Símbolos y mensajes de climatización de estacionamiento*
249
Calefactor*
251
Modificar la distribución de aire
219
Abrir, cerrar y dirigir las toberas de
ventilación
220
Tabla de opciones de distribución
del aire
221
Controles de climatización
224
Activar o desactivar la calefacción
del asiento delantero*
227
Conectar o desconectar la activación automática de la calefacción
del asiento delantero*
227
Conectar y desconectar la activación automática de la calefacción
de la luneta trasera y los retrovisores exteriores
Activar o desactivar la calefacción
del asiento trasero*
228
Regular el nivel de ventilación en
el asiento delantero
LLAVE, CIERRES Y ALARMA
Calefactor de estacionamiento*
252
Indicación de cierre
256
Calefactor auxiliar*
253
257
Conectar o desconectar la activación automática del calefactor auxiliar*
254
Configuración de la indicación de
cierre
Ubicación de las antenas del sistema de arranque y bloqueo
284
Bloquear y desbloquear desde el
interior del automóvil
285
El mando a distancia
258
Bloqueo o desbloqueo con mando
a distancia
260
Abrir el portón trasero desde el
interior del vehículo
286
Ajustes del desbloqueo a distancia
y desde el interior
261
Activar o desactivar el seguro para
niños
287
Desbloquear el portón trasero con
la llave
261
Cierre automático durante la marcha
288
Abrir y cerrar el portón trasero
eléctrico*
289
Programar apertura máxima para
portón trasero eléctrico*
292
Alcance de la llave
262
Cambiar la pila del mando a distancia
263
Solicitud de mandos a distancia
adicionales
266
Abrir o cerrar el portón trasero con
un movimiento con el pie*
293
Red Key - llave con limitaciones*
267
Bloqueo privado
Ajustes de Red Key*
294
267
Llave extraíble
Activar o desactivar el bloqueo privado 295
268
Alarma*
Bloquear o desbloquear con la
hoja extraíble de la llave
270
Activar y desactivar la alarma*
297
Nivel de alarma reducido*
299
Bloqueo de puertas*
299
Desconectar provisionalmente el
bloqueo de seguridad*
300
Inmovilizador electrónico
271
Homologación de tipo del sistema
de mando a distancia
272
Sin llave y superficies sensibles al
tacto*
281
Bloqueo o desbloqueo sin llaves*
282
Configuración de apertura sin llave*
283
Desbloquear el portón trasero sin
llave*
283
296
7
APOYO DEL CONDUCTOR
8
Sistema de asistencia del conductor
302
Dirección de relación variable
302
Conectar o desconectar el limitador de velocidad automático
317
Símbolos y mensajes del control
de velocidad constante adaptativo*
332
Control electrónico de estabilidad
303
Modificar la tolerancia del Limitador de velocidad automático
318
Pilot Assist*
334
Control electrónico de estabilidad
en modo sport
304
Limitaciones del Limitador de
velocidad automático
319
Control y presentación en pantalla
de Pilot Assist*
337
Activar o desactivar el modo sport
en el control electrónico de estabilidad
305
Control de velocidad constante
319
Seleccionar y activar Pilot Assist*
338
321
Símbolos y mensajes del Control
electrónico de estabilidad
306
Seleccionar y activar el control de
velocidad constante
Desactivar el control de velocidad
constante
322
Modo de espera del control de
velocidad constante
322
Control de velocidad constante
adaptativo*
Connected Safety
307
Activar o desactivar Connected Safety
308
Limitaciones del Connected Safety
309
Alerta de distancia*
310
Activar o desactivar la alerta de
distancia
311
Limitaciones del sistema de alerta
de distancia
311
Desactivar Pilot Assist*
339
Modo de espera de Pilot Assist*
340
Desconexión temporal de la asistencia de dirección con Pilot Assist*
341
Limitaciones del Pilot Assist*
341
Símbolos y mensajes de Pilot Assist*
343
323
Advertencia del apoyo al conductor ante riesgo de colisión
345
Control y presentación en pantalla
del control de velocidad constante
adaptativo*
325
Cambio de vehículo detectado
con el apoyo al conductor
346
Seleccionar y activar el programador de velocidad adaptativo*
326
Ajuste de la velocidad guardada
para el apoyo al conductor
347
Limitador de velocidad
312
313
Desconectar el control de velocidad constante adaptativo*
327
Regular el intervalo de separación
con el vehículo situado delante
348
Seleccionar y activar el limitador
de velocidad
314
Modo de espera del control de
velocidad constante adaptativo*
328
Frenado automático con el apoyo
al conductor
349
Desactivar el limitador de velocidad
Desactivación temporal del limitador de velocidad
315
Limitaciones del programador de
velocidad adaptativo*
329
Modo de conducción del apoyo al
conductor
350
Limitaciones del limitador de velocidad
315
330
Limitador de velocidad automático
316
Cambiar entre el control de velocidad constante normal y el control
de velocidad constante adaptativo* en la pantalla central
Ayuda para trazar curvas*
351
Activar o desactivar la ayuda de
trazado de curvas*
352
Limitaciones de la ayuda de trazado de curvas*
352
City Safety frena ante vehículos
en sentido contrario
381
Asistente de adelantamiento
Activar o desactivar advertencias
de la información de señales de
tráfico*
402
353
Limitaciones del City Safety
382
Utilizar el asistente de adelantamiento
354
Mensajes del City Safety
385
Limitaciones de la información
sobre señales de tráfico*
403
Unidad de radar
355
Rear Collision Warning*
386
Driver Alert Control
Homologación de tipo de la Unidad de radar
Limitaciones del Rear Collision
Warning*
403
357
387
Activar o desactivar Driver Alert
Control
405
Unidad de cámara
Seleccionar guía de áreas de descanso en caso de advertencia del
Driver Alert Control
405
Limitaciones del Driver Alert Control
406
365
BLIS*
387
Limitaciones de la unidad de
cámara y radar
366
Activar o desactivar BLIS
389
Mantenimiento recomendado
para la unidad de cámara y radar
370
City Safety™
371
Subfunciones de City Safety
372
Programar la distancia de advertencia del City Safety
375
Detección de obstáculos con City
Safety
376
City Safety con tráfico cruzado
378
Limitaciones de City Safety con
tráfico cruzado
Limitaciones del BLIS
389
Mensajes del BLIS
390
Cross Traffic Alert*
391
Activar o desactivar Cross Traffic
Alert*
Limitaciones del Cross Traffic Alert*
Sistema de permanencia en el carril
406
392
Activar o desactivar el asistente
para permanencia en el carril
408
393
Selección de alternativas de asistencia del sistema de permanencia en el carril
409
Limitaciones del sistema de permanencia en el carril
409
Mensajes de Cross Traffic Alert*
395
Información sobre señales de tráfico*
396
Activar o desactivar la información
de señales de tráfico*
397
379
410
398
City Safety ayuda de dirección en
maniobras evasivas
380
Presentación en pantalla de la
información de señales de tráfico*
Símbolos y mensajes del sistema
de permanencia en el carril
412
400
Limitaciones de la ayuda de dirección del City Safety en maniobras
evasivas
380
Información de señales de tráfico
y Sensus Navigation*
Presentación en pantalla del asistente para permanencia en el carril
413
400
381
Activación o desactivación de la
asistencia de dirección ante riesgo
de colisión
414
Frenado automático ante maniobra evasiva evitada con City Safety
Advertencia de limitación de velocidad y de cámaras de control de
velocidad desde la información de
señales de tráfico*
Asistencia de dirección en caso de
riesgo de colisión
9
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
10
Asistencia de dirección en riesgo
de abandono de calzada
414
Asistencia de dirección en riesgo
de colisión con vehículos en sentido contrario
415
Asistencia de dirección en riesgo
de alcance trasero*
416
Limitaciones de la asistencia de
dirección ante riesgo de colisión
417
Símbolos y mensajes de la Asistencia de dirección ante riesgo de
colisión
418
Aparcamiento asistido*
419
Asistencia de aparcamiento hacia
adelante, hacia atrás y a los lados*
420
Activar o desactivar la asistencia
de aparcamiento*
422
Símbolos y mensajes de cámara
de asistente de aparcamiento
433
Aparcamiento asistido activo*
435
Tipos de aparcamiento con la asistencia de aparcamiento*
436
Puesta en marcha del vehículo
446
Apagar el vehículo
447
Posiciones de encendido
448
Seleccionar posiciones de encendido
449
450
Utilizar el aparcamiento asistido
activo*
437
Dispositivo antiarranque por
alcoholemia*
Salir del estacionamiento en línea
con la asistencia de aparcamiento*
440
Derivación del dispositivo antiarranque por alcoholemia*
451
Limitaciones del aparcamiento
asistido activo*
440
451
Mensajes de la Asistencia de aparcamiento*
443
Antes de arrancar un motor con
dispositivo antiarranque por
alcoholemia*
Funciones de frenado
452
Freno de servicio
453
Asistencia de frenado
454
Frenar en calzadas mojadas
454
Limitaciones del aparcamiento asistido 422
Frenar en calzadas rociadas con sal
455
Símbolos y mensajes de la asistencia de aparcamiento
424
Mantenimiento del sistema de frenos
455
Cámara de aparcamiento*
425
Emplazamiento y zona de captación de las cámaras del asistente
de aparcamiento*
Freno de estacionamiento
455
456
426
Activar o desactivar el freno de
estacionamiento
458
Líneas auxiliares de la cámara de
aparcamiento*
428
Configuración de la activación
automática del freno de estacionamiento
Aparcar en una pendiente
Campo de detección de los sensores del aparcamiento asistido
458
430
En caso de fallo del freno de estacionamiento
458
Activar la cámara del asistente de
aparcamiento
432
Freno automático con el vehículo
parado
459
Activar o desactivar el freno automático en parada
460
Ayuda para arranque en pendiente
460
Frenado automático después de
una colisión
461
Caja de cambios
461
Caja de cambios manual
462
Caja de cambios automática
462
Condiciones de la función Start/Stop
480
Enganche para remolque*
504
Control de nivel* y amortiguación
483
504
Conducción económica
484
Especificaciones del enganche
para remolque*
Preparativos para un viaje de gran
recorrido
485
Enganche para remolque plegable
y desplegable*
505
Conducción en invierno
485
Circulación por agua
486
Abrir o cerrar la tapa del depósito
487
Llenar con combustible
Conducir con remolque
507
Estabilizador de remolque*
509
Control de las luces del remolque
510
487
Portabicicletas montado en el
enganche del remolque*
512
Manejo del combustible
489
Remolque
Gasolina
513
489
514
Posiciones de cambio de la caja de
cambios automática
464
Cambiar de marcha con las levas
del volante*
466
Inhibidor del selector de marchas
468
Filtro de partículas de gasolina
490
Montaje y desmontaje de la anilla
de remolque
Desconectar el bloqueo automático del selector de marchas
469
Diesel
491
Servicio de grúa
516
Función "kickdown" (retrogradación)
469
Agotamiento de combustible y
motor diésel
492
HomeLink®*
516
Indicador de cambio de marcha
470
Filtro de partículas
493
Tracción en las cuatro ruedas*
472
Modos de conducción*
472
Depuración de los gases de
escape con AdBlue®
Cambiar el modo de conducción*
474
Manipulación del
Modo de conducción Eco
475
Comprobar y añadir AdBlue®
496
Activar o desactivar el modo de
conducción Eco con el botón de
función
477
Símbolos y mensajes de AdBlue®
498
500
Función Start/Stop
Recalentamiento del motor y la
transmisión
478
Conducir con la función Start/Stopp
Sobrecarga de la batería de arranque
478
501
Desconectar la función start/stop
Arrancar con ayuda de otra batería
480
501
AdBlue®
Programar HomeLink®*
517
494
Utilizar HomeLink®*
519
Homologación de HomeLink®*
520
495
Brújula*
520
Conectar y desconectar la brújula*
520
Calibrar la brújula*
521
11
SONIDO, MULTIMEDIA E
INTERNET
12
Vídeo
541
Audio, multimedia e Internet
524
Reproducir vídeo
541
Ajustes del sonido
524
Reproducir DivX®
542
Experiencia sonora*
525
Ajustes de vídeo
542
Aplicaciones
526
Medios a través de Bluetooth®
542
Descargar aplicaciones
527
Actualizar aplicaciones
528
Conectar un dispositivo por
Bluetooth®
Eliminar aplicaciones
529
Radio
529
Activar la radio
530
Cambiar de banda de frecuencia y
de emisora de radio
530
Buscar emisora de radio
531
Formatos compatibles para
medios audiovisuales
544
Ajustes de mensajes de texto
Guardar canales de radio en la
aplicación Favoritos de la radio
559
532
Apple® CarPlay®*
545
Manejar la agenda del teléfono
560
Ajustes de radio
533
546
Ajustes del teléfono
560
Radio RDS
534
548
Ajustes de los dispositivos conectados por Bluetooth
561
Radio digital*
535
Enlace entre la FM y la radio digital*
536
Reproductor de medios
536
Reproducir medios
537
Controlar y cambiar medios
538
Buscar medio
Conectar un teléfono al automóvil
con Bluetooth la primera vez
553
Conectar un teléfono al automóvil
con Bluetooth automáticamente
555
Conectar un teléfono al automóvil
con Bluetooth manualmente
556
543
Desconectar un teléfono conectado con Bluetooth
556
Medios a través de la entrada USB
543
557
Conexión de un dispositivo en la
entrada USB
Alternar entre teléfonos conectados con Bluetooth
543
557
Especificaciones técnicas de los
dispositivos USB
Borrar dispositivos conectados por
Bluetooth
544
Controlar llamadas de teléfono
557
Controlar mensajes de texto
558
Utilización de Apple® CarPlay®*
Ajustes de
Apple®
CarPlay®*
Consejos para la utilización de
Apple® CarPlay®*
548
Android Auto*
549
Usar Android Auto*
550
Ajustes de Android Auto*
551
552
552
539
Consejos para la utilización de
Android Auto*
Gracenote®
540
Teléfono
Reproductor de CD*
541
Automóvil conectado a Internet*
561
Conectar el automóvil a Internet
con un teléfono conectado por
Bluetooth
562
Conectar el automóvil a Internet
con un teléfono (Wi-Fi)
563
Conectar el automóvil a Internet
mediante el módem del vehículo
(tarjeta SIM)
564
Ajustes para el módem del vehículo*
565
ECALL
RUEDAS Y NEUMÁTICOS
Compartir la conexión a Internet
del automóvil mediante punto de
acceso Wi-Fi
566
Corte o fallos en la conexión a Internet
567
Borrar una red Wi-Fi
568
Técnica y seguridad de Wi-Fi
568
Sentido de rotación del neumático
591
Condiciones de uso e intercambio
de datos
568
Indicador de desgaste del neumático
592
Activar y desactivar el intercambio
de datos
569
Comprobar la presión de los neumáticos
592
Regular la presión de los neumáticos
593
594
Intercambio de datos para los servicios 570
eCall
584
Neumáticos
588
Alarma automática en caso de
colisión con eCall
584
Denominación de dimensión del
neumático
590
Ayuda para emergencias con eCall
585
591
Asistencia en carretera
585
Denominación de dimensión de la
llanta
Espacio de almacenamiento en el
disco duro
571
Presión de los neumáticos recomendada
Contratos de licencia de audio y
multimedia
572
Sistema de supervisión de la presión de neumáticos*
595
Guardar la nueva presión de neumáticos en el sistema de supervisión*
597
Ver el estado de la presión de neumáticos en la pantalla central*
598
Medidas ante la advertencia de
presión baja en los neumáticos
599
Cambio de ruedas
600
Kit de herramientas
600
Gato*
601
Tornillos de rueda
602
Desmontar rueda
602
Montar la rueda de repuesto
605
Rueda de repuesto*
606
13
14
Gestionar la rueda de repuesto
607
Neumáticos de invierno
608
Cadenas para la nieve
609
Kit de reparación de neumáticos
610
Utilización del kit de reparación
provisional de los neumáticos
611
Inflar neumáticos con el compresor del kit de reparación de neumáticos
615
COLOCACIÓN DE LA CARGA,
COMPARTIMENTOS Y
HABITÁCULO
MANTENIMIENTO Y REVISIÓN
Programa de servicio Volvo
640
640
Interior del habitáculo
618
Transmisión de datos entre el
automóvil y el taller por Wi-Fi
Consola del túnel
619
Download Center
641
Utilización del encendedor*
619
641
Toma eléctrica
621
Gestionar las actualizaciones del
sistema mediante el Centro de
Descargas
Utilización de la toma eléctrica
623
Estado del vehículo
642
Utilización de la guantera
625
643
Visera
626
Reservar hora para revisión y reparación
Compartimento de carga
626
644
Recomendaciones para colocar la
carga
627
Enviar información sobre el automóvil al taller
Carga sobre el techo y en portacargas
628
Ganchos para bolsas de la compra
628
Argollas de fijación de la carga
629
Compartimento para objetos largos en el asiento trasero
630
Montar y desmontar el cubreobjetos*
631
Manejo del cubreobjetos*
631
Montar y desmontar la rejilla de
protección*
633
Elevar el vehículo
646
Revisión del climatizador
648
Pantalla de visualización frontal en
caso de cambio del parabrisas*
648
Abrir y cerrar el capó
649
Visión de conjunto del compartimento del motor
650
Aceite de motor
651
Comprobar y añadir aceite del motor
652
Llenar con refrigerante
654
Cambio de bombillas
655
Batería de arranque
656
Montar y desmontar la red de protección*
634
Botiquín de primeros auxilios*
636
Batería de apoyo
659
Triángulo de peligro
637
Símbolos en las baterías
660
Reciclaje de la batería
661
ESPECIFICACIONES
Cajas de fusibles y relés
661
Cambiar fusibles
662
Fusibles en el compartimento del
motor
664
Fusibles debajo de la guantera
670
Fusibles en el compartimento de carga 676
Limpieza del interior
681
Limpieza de embellecedores y elementos exteriores de plástico y goma
691
Limpieza de las llantas
692
Tratamiento anticorrosión
693
Pintura del automóvil
Retoques de pequeños daños en
la pintura
Códigos de colores
695
Designaciones de tipo
702
Medidas
705
Pesos
707
693
Pesos de remolque y carga sobre
la bola de remolque
708
694
Especificaciones del motor
710
Características del aceite de motor
711
Condiciones de conducción poco
favorables para el aceite de motor
713
Características del refrigerante
714
Características de aceite de la
transmisión
714
Características de líquido de freno
714
Limpiar la pantalla central
682
Limpieza de la pantalla de visualización frontal*
683
Cambiar la escobilla de la luneta
trasera
695
Limpieza de la tapicería textil y la
tapicería interior del techo
683
Cambio de la escobilla del limpiaparabrisas
697
Limpieza del cinturón de seguridad
683
Poner las escobillas de limpiaparabrisas en posición de servicio
698
Depósito de combustible - volumen
715
Capacidad del depósito de AdBlue®
715
Características del aire acondicionado
715
685
Consumo de combustible y emisiones de CO2
717
Limpieza del exterior
686
Dimensiones homologadas de ruedas y neumáticos
721
Pulido y encerado
686
Lavado a mano
687
Túnel de lavado
689
Lavado a alta presión
690
Limpieza de las escobillas de limpiaparabrisas
691
Limpieza de alfombras del suelo y
alfombrillas
684
Limpieza de la tapicería de cuero*
684
Limpieza del volante de cuero
685
Limpieza de elementos de plástico, metal y madera del interior
Llenado del líquido de lavado
699
Índice de carga mínimo permitido
724
y código de velocidad para neumáticos
Presiones de neumáticos permitidas
726
15
ÍNDICE ALFABÉTICO
Índice alfabético
16
727
INFORMACIÓN PARA EL PROPIETARIO
INFORMACIÓN PARA EL PROPIETARIO
Información para el propietario
Pantalla central del vehículo1
La información para el propietario está disponible en varios formatos, tanto digitales como
impresos. El manual del propietario está disponible en la pantalla central del vehículo,
como aplicación de móvil y en la página de
soporte Volvo Cars. En la guantera encontrará una Quick Guide y un suplemento del
manual del propietario con entre otras cosas
información sobre fusibles y características
técnicas. Se puede pedir posteriormente un
manual de propietario impreso.
En la pantalla central, arrastre
hacia abajo la vista superior y
pulse Manual del
propietario. Aquí no se
puede navegar visualmente
con imágenes del exterior y el
interior del vehículo. La información se puede buscar y también está dividida en categorías.
Aplicación de móvil
En App Store o Google Play,
busque “Manual Volvo”, descargue la aplicación en su
smartphone o tablet y seleccione el vehículo. La aplicación tiene vídeos de instrucciones y permite navegar
visualmente con imágenes del exterior y el
interior del vehículo. El contenido se puede
buscar y los distintos apartados están diseñados para facilitar la navegación
Página de soporte Volvo Cars
Vaya a support.volvocars.com
y seleccione su país. Encontrará aquí manuales del propietario tanto online como en
formato PDF. La página de
soporte Volvo Cars ofrece
también vídeos de instrucciones y más información y ayuda en lo que se
refiere a su vehículo Volvo y su condición de
propietario. Esta página está disponible en la
mayoría de mercados.
Información impresa
En la guantera hay un suplemento del manual del propietario 1que contiene información sobre fusibles y características técnicas y un resumen de información importante y práctica.
Encontrará también una Quick Guide impresa
que le ayudará a utilizar las funciones más
corrientes del vehículo.
Según el nivel de equipamiento, el mercado,
etc., puede haber en el vehículo más información para el propietario en formato impreso.
1
18
En los mercados sin manual del propietario en la pantalla central, el vehículo lleva un manual impreso completo.
INFORMACIÓN PARA EL PROPIETARIO
Se puede pedir posteriormente un manual del
propietario impreso con el suplemento correspondiente. Contacte con un concesionario
Volvo para pedirlo.
IMPORTANTE
El conductor es siempre el responsable de
conducir el vehículo de forma segura para
el tráfico y respetando las normas de reglamento de circulación. Es también importante mantener y manejar el automóvil
según las recomendaciones de Volvo en la
información del propietario.
Información relacionada
•
Manual del propietario en la pantalla central (p. 19)
•
Manual de instrucciones en equipos móviles (p. 23)
•
•
Página de soporte de Volvo Cars (p. 23)
Lectura del manual del propietario
(p. 24)
Manual del propietario en la
pantalla central
El manual del propietario está disponible en
formato digital2 en la pantalla central del
vehículo.
Se accede al manual digital del propietario
desde la vista superior y, en algunos casos,
desde dicha vista superior se accede también
al manual contextual del propietario.
NOTA
El manual del propietario digital no está
disponible durante la conducción.
Si hubiera alguna diferencia entre la información de la pantalla central y la información impresa, tendrá siempre preferencia la
información impresa.
NOTA
Cambiar el idioma de la pantalla central
puede conllevar que cierta información
para el propietario no concuerde con leyes
o disposiciones de ámbito nacional o local.
No cambie a un idioma difícil de entender,
ya que puede resultar complicado orientarse en la estructura de la pantalla y conseguir salir.
2 Válido
para la mayoría de los mercados.
}}
19
INFORMACIÓN PARA EL PROPIETARIO
||
Manual del propietario
Manual contextual del propietario
acceder a artículos específicos de dichas aplicaciones.
Información relacionada
Vista superior con botón para el manual del propietario.
Vista superior con el botón para el manual contextual
del propietario.
Para abrir el manual del propietario: deslice
hacia abajo la vista superior en la pantalla central y pulse Manual del propietario.
El manual contextual del propietario es un
acceso directo al artículo del manual del propietario que describe la función activada que
aparece en la pantalla. Si hay disponible un
manual de propietario contextual se mostrará
a la derecha de Manual del propietario en la
vista superior.
Se accede directamente a la información del
manual del propietario a través de la página de
inicio de dicho manual o mediante su menú
superior.
Por tanto, pulsando en el manual contextual
del propietario se abre un articulo del manual
del propietario asociado al contenido visualizado en la pantalla. Por ejemplo, pulse en
Manual Navegación y se abrirá un artículo
relacionado con la navegación.
Solo es válido para algunas aplicaciones del
vehículo. En el caso de aplicaciones descargadas de terceros no es posible, por ejemplo
20
•
Navegar por el manual del propietario en
la pantalla central (p. 21)
•
Navegar en las vistas de la pantalla central
(p. 119)
•
Descargar aplicaciones (p. 527)
INFORMACIÓN PARA EL PROPIETARIO
Navegar por el manual del
propietario en la pantalla central
Puede acceder al manual digital del propietario desde la vista superior de la pantalla central del vehículo. El contenido se puede buscar y los distintos apartados están diseñados
para facilitar la navegación.
Abrir el menú del menú superior
–
Pulse
en la parte superior del manual
del propietario.
> Se abrirá un menú con distintas opciones para encontrar información:
Página de inicio
Pulse el símbolo para volver a
la página de inicio del manual
del propietario.
Quick Guide
Pulse el símbolo para acceder
a una página con enlaces a
una selección de artículos
cuya lectura puede ser de utilidad para conocer las funciones más habituales del automóvil. También puede acceder a los artículos a través de categorías, pero
aquí los encontrará reunidos para poder acceder más rápidamente a ellos. Pulse el artículo
para leerlo en su totalidad.
Categorías
Los artículos del manual de
instrucciones están organizados en categorías principales
y subcategorías. El mismo
artículo puede incluirse en
varias categorías pertinentes
para así facilitar su búsqueda.
Acceda al manual del propietario en la vista superior.
–
Para abrir el manual del propietario: deslice hacia abajo la vista superior en la pantalla central y pulse Manual del
propietario.
Hay diferentes alternativas para buscar información en el manual del propietario. Se puede
acceder a esas alternativas, por una parte,
desde la página de inicio del manual del propietario y, por otra, desde el menú superior.
1.
Pulse Categorías.
> Las categorías principales se muestran
en una lista.
2. Pulse una categoría principal ( ).
> Se muestra una lista de subcategorías
( ) y artículos ( ).
3. Pulse un artículo para abrirlo.
Para volver atrás, pulse la flecha hacia atrás.
}}
21
INFORMACIÓN PARA EL PROPIETARIO
||
Zonas activas en el exterior y el interior.
Vistas generales del exterior y
el interior del vehículo. Las
diferentes partes se señalan
con zonas activas que llevan
a artículos y componentes del
vehículo.
1.
Pulse Exterior o Interior.
> Las imágenes del exterior o del interior
se muestran con zonas activas. Las
zonas activas llevan a artículos sobre el
componente en cuestión. Deslice el
dedo en sentido horizontal por la pantalla para desplazarse entre las imágenes.
2. Pulse una zona activa.
> Se muestra el título del artículo sobre la
materia.
3. Pulse el título para abrir el artículo.
Para volver atrás, pulse la flecha hacia atrás.
22
Favoritos
Pulse el símbolo para acceder
a los artículos guardados
como favoritos. Pulse el artículo para leerlo en su totalidad.
Guardar o borrar artículos como favoritos
Guarde un artículo como favorito pulsando
en la parte superior derecha cuando el artículo
está abierto. Cuando el artículo se ha guardado como favorito, la estrella está rellenada:
.
Para borrar un artículo como favorito, vuelva a
pulsar la estrella del artículo correspondiente.
Vídeo
Pulse el símbolo para acceder
a vídeos breves acerca de las
distintas funciones del automóvil.
Información
Pulse el símbolo para obtener
información sobre la versión
del manual del propietario
que está disponible en el
vehículo y otros datos de utilidad.
Utilizar la función de búsqueda en el
menú superior
1.
en el menú superior del manual
Pulse
del propietario. Aparecerá un teclado en la
parte inferior de la pantalla.
2. Escriba una palabra de búsqueda,
por ejemplo, "cinturón de seguridad".
> A medida que se introducen letras, se
muestran sugerencias de artículos y
categorías.
3. Pulse el artículo o la categoría para acceder al mismo o la misma.
Información relacionada
•
Manual del propietario en la pantalla central (p. 19)
•
•
El teclado de la pantalla central (p. 130)
Lectura del manual del propietario
(p. 24)
INFORMACIÓN PARA EL PROPIETARIO
Manual de instrucciones en
equipos móviles
El manual del propietario está disponible
como aplicación móvil3 y puede bajarse tanto
de App Store como de Google Play. La aplicación está adaptada tanto para smartphones
como para tablets.
con zonas activas que conducen a artículos
sobre el tema correspondiente. El contenido
se puede buscar y los distintos apartados
están diseñados para facilitar la navegación.
Página de soporte de Volvo Cars
En las páginas web y de soporte de Volvo
Cars encontrará más información sobre su
vehículo.
Ayuda en Internet
Entre en support.volvocars.com para visitar la
página. La página de soporte está disponible
en la mayoría de mercados.
Encontrará ayuda en lo que se refiere,
por ejemplo, a los servicios y funciones vinculados a Internet, Volvo On Call*, el sistema de
navegación* y las aplicaciones. Se explican
procedimientos con vídeos e instrucciones
paso a paso, por ejemplo, cómo se conecta el
vehículo a Internet con un teléfono móvil.
Información descargable
El manual del propietario
puede descargarse como
aplicación de App Store o
Google Play. El código QR
ofrecido a continuación lleva
directamente a la aplicación.
Si no, busque "Manual Volvo"
en App Store o Google Play.
En la aplicación hay un vídeo e imágenes del
exterior y del interior en las que diferentes
componentes del vehículo están identificados
3 Para
Mapas
Desde la página web de soporte pueden descargarse mapas para los vehículos equipados
con Sensus Navigation.
La aplicación está disponible tanto en App Store
como en Google Play.
Información relacionada
•
Lectura del manual del propietario
(p. 24)
Manuales de propietario en PDF
Los manuales de propietario están disponibles
para su descarga en formato PDF. Seleccione
el modelo de vehículo y año de modelo a fin de
descargar el manual deseado.
}}
determinados dispositivos móviles.
* Opcional/accesorio.
23
INFORMACIÓN PARA EL PROPIETARIO
||
Contacto
Lectura del manual del propietario
La página de soporte ofrece datos de contacto
con el servicio de atención al cliente y el concesionario Volvo más próximo.
Para conocer su nuevo automóvil, lea el
manual del propietario antes de realizar el primer trayecto.
La lectura del manual del propietario es una
forma de familiarizarse con las nuevas funciones, de recibir consejos sobre cómo se debe
manejar el vehículo en diferentes situaciones y
de aprender a aprovechar todas las características del automóvil. Preste atención a las indicaciones de seguridad que aparecen en el
manual del propietario.
Iniciar sesión en el sitio web de Volvo
Cars
Cree un Volvo ID personal e inicie sesión en
www.volvocars.com. Una vez conectado
podrá acceder a una panorámica de,
entre otras cosas, las revisiones, los contratos
y las garantías. Aquí encontrará también información sobre accesorios y programas informáticos para el vehículo.
Información relacionada
•
Volvo ID (p. 28)
El propósito del manual del propietario consiste en explicar todas las funciones, opciones
y accesorios que son posibles en un automóvil
Volvo. No puede entenderse como una garantía de que todas esas funciones y opciones
estén incluidas en todos y cada uno de los
vehículos. Parte de la terminología puede diferir de la utilizada en las ventas, el marketing y
el material publicitario.
Realizamos un trabajo de desarrollo constante
para mejorar nuestros productos. Las modificaciones realizadas a este respecto pueden
causar que la información, las descripciones y
las ilustraciones del manual del propietario
ofrezcan diferencias con el equipamiento del
vehículo. Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones sin aviso previo.
necesaria sobre dónde y cómo solicitar asistencia profesional.
© Volvo Car Corporation
Equipos opcionales y accesorios
Además del equipamiento de serie, en el
manual del propietario se describen también
equipos opcionales (montados en fábrica) y
algunos accesorios (equipos montados posteriormente).
Todos los tipos de opciones/accesorios conocidos en el momento de la publicación, aparecen marcados con un asterisco: *.
El equipamiento que se describe en el manual
del propietario no está disponible en todos los
automóviles, ya que estos se equipan de diferente manera en función de normas o reglamentos nacionales y locales y las necesidades
de los diferentes mercados.
En caso de duda sobre lo que es de serie u
opcional, hable con el concesionario Volvo.
Textos especiales
PRECAUCIÓN
Los textos de advertencia informan de riesgos de lesiones.
No retire este manual del vehículo. Si surgieran problemas, no se tendría la información
24
* Opcional/accesorio.
INFORMACIÓN PARA EL PROPIETARIO
IMPORTANTE
Los textos con el epígrafe "Importante"
informan de riesgos de daños materiales.
blanco sobre un campo de color negro. Se utiliza para señalar la existencia de un peligro
que, si no se hace caso del aviso, puede ocasionar lesiones graves o incluso mortales.
Información
Riesgo de daños a la propiedad
NOTA
Los textos de observación ofrecen consejos o recomendaciones que facilitan el uso
de dispositivos y funciones.
Letreros
En el automóvil hay diferentes tipos de letreros cuya finalidad es transmitir información
importante con claridad. Los letreros del automóvil responden a los siguientes grados de
importancia de aviso/información.
Aviso de lesiones en personas
Símbolos ISO de color blanco y texto/imagen
de color blanco sobre un campo de color
negro.
Símbolos ISO de color blanco y texto/imagen
de color blanco sobre un fondo negro o azul.
Se utiliza para señalar la existencia de un peligro que, si no se hace caso del aviso, puede
ocasionar daños en la propiedad.
NOTA
Las placas que aparecen en el manual del
propietario no son reproducciones exactas
de las que están instaladas en el automóvil.
El propósito es dar una idea aproximada de
su aspecto y del lugar en que se encuentran en el vehículo. Encontrará la información que se refiere a su automóvil concreto
en la placa correspondiente instalada en el
vehículo.
Imágenes y vídeos
Símbolos ISO de color negro sobre un campo
de color amarillo, texto/imagen de color
En ocasiones, las imágenes y los vídeos usados en el manual del propietario son esquemá-
}}
25
INFORMACIÓN PARA EL PROPIETARIO
||
ticos y han sido concebidos para ofrecer una
imagen de conjunto o un ejemplo de una función específica. Pueden no coincidir con el
diseño exterior del vehículo, dependiendo del
nivel de equipamiento y el mercado.
Información relacionada
•
Manual del propietario en la pantalla central (p. 19)
•
Manual de instrucciones en equipos móviles (p. 23)
•
Página de soporte de Volvo Cars (p. 23)
Manual del propietario y medio
ambiente
El manual del propietario está impreso en
papel que proviene de bosques controlados.
El símbolo de Forest Stewardship Council
(FSC)® indica que la pasta de papel de la
publicación impresa del manual del propietario
proviene de bosques con certificado FSC® o
de otros orígenes controlados.
Información relacionada
•
26
Drive-E - placer al volante más limpio
(p. 30)
SU VOLVO
SU VOLVO
Volvo ID
NOTA
El Volvo ID es una identificación personal que
da acceso a multitud de servicios a través de
un único nombre de usuario y una única contraseña.
Si se cambia el nombre de usuario o la
contraseña para un servicio (por ejemplo,
Volvo On Call), se cambia automáticamente también para otros servicios.
NOTA
Los servicios disponibles pueden variar con
el tiempo y dependen del nivel de equipamiento y el mercado.
Ejemplos de servicios:
•
Aplicación Volvo On Call*: controle el
automóvil con su teléfono. Se puede, por
ejemplo, comprobar el nivel de combustible, mostrar las gasolineras más cercanas
y bloquear el automóvil a distancia.
•
Send to Car: envía direcciones desde servicios de mapas en Internet directamente
al automóvil.
•
Reservar hora para revisión y reparación:
registre el taller o el concesionario en
volvocars.com y reserve hora para la revisión directamente desde el automóvil.
1 Si se cuenta con Volvo On
2 Solo algunos mercados.
28
El Volvo ID se crea desde el automóvil, en
volvocars.com o desde la aplicación Volvo On
Call1.
Una vez que el Volvo ID está registrado en el
automóvil, se dispone de acceso a muchos
servicios. Es posible utilizar varios Volvo ID en
el mismo automóvil, así como conectar varios
automóviles al mismo Volvo ID.
Información relacionada
•
•
Crear y registrar un Volvo ID (p. 28)
Reservar hora para revisión y reparación
(p. 643)
Crear y registrar un Volvo ID
El Volvo ID puede crearse de diferentes
maneras. Si el Volvo ID se crea en
volvocars.com o con la aplicación Volvo On
Call2, el Volvo ID debe registrarse también en
el vehículo para poder utilizar los diferentes
servicios del Volvo ID.
Crear un Volvo ID con la aplicación Volvo ID
1. Descargue la aplicación Volvo ID desde
Centro de descargas en la vista de aplicaciones de la pantalla central.
2. Inicie la aplicación y registre una dirección
de correo electrónico personal.
3. Siga las instrucciones que se envían automáticamente a la dirección de correo electrónico indicada.
> A continuación, se crea un Volvo ID que
se registra automáticamente en el vehículo. Será posible entonces utilizar los
servicios de Volvo ID.
Call*.
* Opcional/accesorio.
SU VOLVO
Crear un Volvo ID en la página web de
Volvo Cars
1. Vaya a www.volvocars.com e inicie sesión
en3 con el icono situado en el parte superior derecha. Seleccione crear Volvo ID.
6. Se enviará un mensaje de correo electrónico a la dirección que ha facilitado. Confirme que la dirección es correcta.
> Ahora su Volvo ID está listo para usar.
2. Indique una dirección de correo electrónico personal.
Si el Volvo ID se creó en la web o con la aplicación Volvo On Call, debe registrarlo en el
vehículo:
3. Siga las instrucciones que se envían automáticamente a la dirección de correo electrónico indicada.
> Se ha creado un Volvo ID. Lea a continuación cómo se registra el identificativo en el vehículo.
Crear un Volvo ID con la aplicación Volvo
On Call4
1. Descargue la última versión de la aplicación Volvo On Call al teléfono, por ejemplo, a través de App Store, Windows
Phone o Google Play.
2. Seleccione crear Volvo ID.
3. Se abre la página web para crear el Volvo
ID. Escriba la información que se le solicita.
4. Marque una cruz en el recuadro para
aceptar los términos y condiciones.
5. Pulse el botón que crea su Volvo ID.
Información relacionada
Descargar aplicaciones (p. 527)
•
Automóvil conectado a Internet* (p. 561)
Registrar su Volvo ID en el vehículo
1.
Volvo ID (p. 28)
•
•
•
Gestionar las actualizaciones del sistema
mediante el Centro de Descargas (p. 641)
Si todavía no lo ha hecho, descargue la
aplicación Volvo ID desde el Centro de
descargas en la vista de aplicaciones de
la pantalla central.
NOTA
Para descargar aplicaciones, el vehículo
debe estar conectado a Internet.
2. Inicie la aplicación y rellene su Volvo ID
y/o su dirección de correo electrónico.
3. Siga las instrucciones que se envían automáticamente a la dirección de correo electrónico vinculada a su Volvo ID.
> A continuación, su Volvo ID queda
registrado en el vehículo. Será posible
entonces utilizar los servicios de Volvo
ID.
3 Disponible en algunos mercados.
4 Automóviles con Volvo On Call*.
* Opcional/accesorio.
29
SU VOLVO
Drive-E - placer al volante más
limpio
caces y soluciones que reduzcan el efecto
perjudicial en el medio ambiente.
Volvo Car Corporation trabaja continuamente
para desarrollar productos más seguros y efi-
La preocupación por el medio ambiente es
uno de los valores esenciales de Volvo Cars
que sirven de guía en todas las actividades de
la empresa. El trabajo medioambiental contempla todo el ciclo de vida del vehículo y
tiene en cuenta su impacto medioambiental
desde el diseño hasta su desguace y reciclaje.
Uno de los principios fundamentales de Volvo
Car Corporation es que cada producto nuevo
que se desarrolla debe afectar al medio
ambiente en menor medida que el producto al
que sustituye.
30
Un resultado del trabajo medioambiental de
Volvo es el desarrollo de las motorizaciones
Drive-E que son más eficaces y menos contaminantes. Volvo también cuida del ambiente
personal en el habitáculo. El aire dentro de un
vehículo Volvo es, por ejemplo, más limpio
que el aire exterior gracias al climatizador.
a continuas mejoras y menos efectos en el
medio ambiente. Tener el certificado ISO significa también que se cumplen los reglamentos y las leyes medioambientales. Volvo exige
además a sus socios y colaboradores que
cumplan también estas normas.
Su vehículo Volvo cumple rigurosas normas
medioambientales a escala internacional.
Todas las plantas de montaje de Volvo cuentan con certificado ISO 14001, lo que implica
una aproximación sistemática al aspecto
medioambiental de los procesos, que conduce
Como una gran parte del efecto total de un
vehículo en el medio ambiente se produce
cuando este se utiliza, en la gestión medioambiental de Volvo Car Corporation damos especial prioridad a la reducción del consumo de
Consumo de combustible
SU VOLVO
combustible y las emisiones de dióxido de carbono y otros contaminantes. El consumo de
combustible de los automóviles Volvo es altamente competitivo en sus clases respectivas.
La reducción del consumo de combustible
contribuye en general a disminuir las emisiones de dióxido de carbono, que es un gas que
influye en el efecto invernadero.
Contribuir a la mejora del medio ambiente
Un automóvil energéticamente eficiente y que
gasta poco combustible puede contribuir a
reducir el impacto sobre el medio ambiente y
también supone un menor coste para el propietario del vehículo. Como conductor es fácil
reducir el consumo de combustible y, de este
modo, ahorrar dinero y contribuir a mejorar el
medio ambiente. A continuación, le ofrecemos
algunos consejos:
•
Planifique la conducción para mantener
una velocidad media más eficaz. Las velocidades de más de 80 km/h (50 mph) y
menos de 50 km/h (30 mph) implican un
mayor consumo de combustible.
•
Siga los intervalos recomendados en el
libro de servicio y garantía en lo que se
refiere a la revisión y el mantenimiento del
vehículo.
•
Procure que el motor funcione lo menos
posible al ralentí. Apague el motor en caso
de paradas de larga duración. Respete la
reglamentación local.
•
Planifique el trayecto. Muchas paradas
innecesarias y una velocidad irregular contribuyen a incrementar el consumo de
combustible.
El sistema de calidad de aire IAQS (Air Quality
System)* garantiza que el aire que entra en el
habitáculo sea más limpio que el aire exterior
en condiciones de mucho tráfico.
•
Utilice el preacondicionamiento* antes de
un arranque en frío. Esto mejora la capacidad de arranque y reduce el desgaste a
baja temperatura exterior. En condiciones
normales, el motor alcanza antes la temperatura de funcionamiento, lo que reduce
el consumo y las emisiones.
El sistema filtra el aire del habitáculo de impurezas como partículas, hidrocarburos, óxidos
de nitrógeno y ozono troposférico. Si el aire
exterior está contaminado, se cierra la toma de
aire y el aire recircula. Esta situación puede
producirse, por ejemplo, al circular con gran
densidad de tráfico, en atascos o en túneles.
Procure también tratar los residuos peligrosos
como baterías y aceite de forma respetuosa
con el medio ambiente. Hable con un taller en
caso de duda sobre como deben desecharse
este tipo de residuos. Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo.
El IAQS forma parte del CZIP (Clean Zone
Interior Package)*, que también incluye una
función que hace que el ventilador empiece a
funcionar cuando se abre el vehículo con la
llave.
Depuración eficaz de los gases de
escape
Su Volvo ha sido fabricado según el lema
"Limpio por dentro y por fuera", un concepto
que contempla la limpieza ambiental del habitáculo y una depuración muy eficaz de los
gases de escape. En muchos casos, las emisiones de gases de escape son muy inferiores
a las normas vigentes.
El material que se utiliza en el interior de un
Volvo está minuciosamente seleccionado y se
ha probado para que resulte cómodo y agradable. Algunos detalles están hechos a mano,
por ejemplo, las costuras del volante. El interior se controla para no emitir elementos ni
olores que causen molestias, por ejemplo,
cuando sube la temperatura o la luz es más
intensa.
Aire limpio en el habitáculo
Talleres Volvo y medio ambiente
Un filtro de aire contribuye a impedir que el
polvo y el polen entren en el habitáculo a través de la toma de aire.
Interior
Con un mantenimiento regular del vehículo,
creará las condiciones necesarias para que
este dure más y consuma menos combustible.
De esta manera, contribuirá además a un
* Opcional/accesorio.
}}
31
SU VOLVO
||
ambiente más limpio. Cuando los talleres
Volvo reciben el encargo de revisar y mantener
el automóvil, el vehículo pasará a formar parte
del sistema Volvo. Volvo ha impuesto normas
que regulan el diseño de los talleres para
impedir derrames y emisiones perjudiciales. El
personal del taller cuenta con las herramientas
y los conocimientos necesarios para garantizar
una buena protección del medio ambiente.
Reciclaje
Como Volvo contempla en su trabajo todo el
ciclo de vida del vehículo, es también importante que el vehículo se recicle de forma respetuosa con el medio ambiente. Casi todo el
automóvil puede reciclarse. Rogamos por
tanto que el último propietario del vehículo se
ponga en contacto con un concesionario para
que le remitan a una planta de reciclaje certificada.
Información relacionada
•
•
•
32
Consumo de combustible y emisiones de
CO2 (p. 717)
Conducción económica (p. 484)
Inicio y desconexión del preacondicionamiento* (p. 243)
•
Manual del propietario y medio ambiente
(p. 26)
•
Calidad de aire (p. 215)
* Opcional/accesorio.
SU VOLVO
IntelliSafe: apoyo al conductor y
seguridad
IntelliSafe es la forma de concebir la seguridad del automóvil en Volvo Cars. IntelliSafe
consta de una serie de sistemas5 orientados
a mejorar la seguridad en los viajes en automóvil, a prevenir lesiones y a proteger a los
pasajeros y al resto de viajeros y peatones.
PRECAUCIÓN
Las funciones son recursos complementarios, es decir, no son capaces de gestionar
todas las situaciones bajo todo tipo de circunstancias.
El conductor es siempre responsable de
conducir el vehículo de forma segura y conforme a las normas viales vigentes.
Ayudar
Con el propósito de ayudar al conductor a
conducir el automóvil de una forma más
segura, IntelliSafe dispone de las siguientes
funciones.
•
•
•
•
•
Luz larga automática
Detección de túneles
Pilot Assist
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Aparcamiento asistido*
Proteger
Aparcamiento asistido activo*
Con el propósito de proteger al conductor y a
los pasajeros en ciertas situaciones en caso de
accidente, IntelliSafe dispone de las siguientes
funciones interrelacionadas.
Cámara de aparcamiento*
Información sobre señales de tráfico*
Control electrónico de estabilidad
Roll Stability Control
Limitador de velocidad*
Pedestrian Protection System
•
Airbags
Control de velocidad constante
Control de velocidad constante adaptativo*
Lea las partes correspondientes a cada uno
de los sistemas para entender perfectamente las funciones y poder enterarse de
advertencias importantes.
Driver Alert Control
ruedas6
Prevenir
Con el propósito de ayudar al conductor a prevenir accidentes, IntelliSafe dispone de las
siguientes funciones.
City Safety
•
• Alerta de distancia*
• Sistema de permanencia en el carril
• Asistencia para evitar colisiones
Cinturón de seguridad con pretensor de
cinturón de seguridad
NOTA
Rear Collision Warning
Tracción en las cuatro
Whiplash Protection System
•
•
•
Información relacionada
•
•
•
Luz larga automática (p. 163)
Seguridad (p. 44)
Sistema de asistencia del conductor
(p. 302)
*Cross Traffic Alert
*Blind Spot Information
5 Algunos
de los sistemas vienen montados de serie, mientras que otros están disponibles como equipamiento opcional. Esta situación puede variar según el mercado, el año de modelo y el modelo de
automóvil.
Wheel Drive
6 All
* Opcional/accesorio.
33
SU VOLVO
Sensus - conexión y
mantenimiento
Sensus le permite utilizar diferentes tipos de
aplicaciones, así como convertir el automóvil
en un punto de acceso Wi-Fi.
Esto es Sensus.
34
Sensus ofrece una interfaz inteligente y una
conexión al mundo digital. Con una estructura
de navegación intuitiva, podrá obtener la
ayuda, la información y el mantenimiento más
útil cuando se necesita sin distraer al conductor.
Sensus incluye todas las soluciones del vehículo relacionadas con el mantenimiento, la
conexión a Internet, la navegación* y la interfaz de usuario entre el conductor y el vehículo.
Sensus hace posible la comunicación entre
usted, el vehículo y el resto del mundo.
Información dónde y cuándo se
necesita
Las diferentes pantallas del vehículo proporcionan información en el momento oportuno.
La información se muestra en diferentes lugares según la prioridad que debe darle el conductor.
* Opcional/accesorio.
SU VOLVO
Diferentes tipos de información se muestran en diferentes pantallas según la prioridad que debe recibir la información.
Pantalla de visualización frontal*
La pantalla de visualización frontal muestra
información seleccionada que el conductor
debe gestionar tan pronto como sea posible.
Puede tratarse, por ejemplo, de advertencias
de tráfico, información sobre la velocidad y
navegación*. En la pantalla de visualización
frontal se muestra también información sobre
señales de tráfico y llamadas telefónicas. Esta
pantalla se controla con el teclado derecho del
volante y desde la pantalla central.
Pantalla del conductor
Pantalla del conductor de 12"*.
}}
* Opcional/accesorio.
35
SU VOLVO
||
Muchas de las funciones principales del vehículo se controlan en la pantalla central, una
pantalla táctil sensible al tacto. El número de
botones y mandos físicos del vehículo es por
tanto mínimo. La pantalla puede manejarse
con guantes o sin ellos.
Pantalla del conductor de 8 pulgadas.
La pantalla del conductor muestra,
entre otras cosas, información sobre la velocidad y, por ejemplo, llamadas telefónicas
entrantes o información sobre el tema musical
que se está reproduciendo. Se controla con
los dos teclados del volante.
Pantalla central
•
Compartir la conexión a Internet del automóvil mediante punto de acceso Wi-Fi
(p. 566)
Desde aquí se controla, por ejemplo, el climatizador, el sistema de entretenimiento y la
posición de los asientos*. El conductor y los
demás ocupantes del vehículo pueden controlar la información que se muestra en la pantalla central cuando sea necesario.
Sistema de control por voz
El sistema de control por voz
puede utilizarse sin que el
conductor necesite apartar
las manos del volante. El sistema puede comprender el
habla natural. Utilice el control por voz, por ejemplo, para
reproducir un tema, llamar por teléfono, subir
la calefacción o leer un mensaje de texto.
Información relacionada
•
•
•
•
•
36
Pantalla de visualización frontal* (p. 148)
Pantalla del conductor (p. 84)
Visión de conjunto de la pantalla central
(p. 113)
Control por voz (p. 152)
Automóvil conectado a Internet* (p. 561)
* Opcional/accesorio.
SU VOLVO
Actualizaciones del software
Grabación de datos
Volvo está constantemente desarrollando sistemas en los vehículos y servicios que ponemos a su disposición para que usted, como
cliente de Volvo, disfrute al máximo de su
automóvil.
En los concesionarios autorizados Volvo, al
mismo tiempo que pasa la revisión, puede
actualizar el software de su Volvo a la última
versión. Con la última actualización de software puede aprovechar las mejoras disponibles, incluyendo las que venían asociadas a
actualizaciones de software anteriores.
Como parte del trabajo de seguridad y calidad de Volvo, se registra en el vehículo información sobre el funcionamiento, las funciones y las incidencias.
Este vehículo está equipado con un “Event
Data Recorder” (EDR). Su principal propósito
es registrar y grabar datos cuando se producen accidentes o situaciones de posible colisión, es decir, en las que se activa el airbag o
el vehículo golpea un obstáculo en la carretera. Los datos se registran para comprender
mejor cómo funcionan los sistemas del vehículo en este tipo de situaciones. EDR: está
diseñado para registrar datos relacionados con
la dinámica del vehículo y los sistemas de
seguridad durante un intervalo breve, normalmente 30 segundos o menos.
Para obtener más información sobre qué
actualizaciones se han lanzado y para consultar respuestas a preguntas frecuentes, visite
support.volvocars.com.
NOTA
Tras la actualización, las funciones pueden
variar dependiendo del mercado, modelo,
año de modelo y opción escogida.
Información relacionada
•
Sensus - conexión y mantenimiento
(p. 34)
•
Gestionar las actualizaciones del sistema
mediante el Centro de Descargas (p. 641)
En accidentes de tráfico o amagos de colisión,
el EDR de este vehículo está diseñado para
grabar datos relacionados con:
•
El funcionamiento de los diferentes sistemas del vehículo;
•
Si los cinturones de seguridad del conductor y los pasajeros estaban puestos y tensados;
•
El uso de acelerador o el freno por parte
del conductor;
•
La velocidad a la que circulaba el vehículo.
Esta información puede contribuir a comprender las circunstancias en que se producen
accidentes de tráfico y lesiones. El EDR graba
datos únicamente cuando se produce una
situación de peligro. El EDR no registra datos
en condiciones normales. El sistema no registra tampoco quién conduce el vehículo ni la
posición geográfica en la que se ha producido
la situación de colisión real o posible. Sin
embargo, otros interesados, como la policía,
pueden hacer uso de los datos grabados en
combinación con el tipo de información personal identificable que se recopila habitualmente
en un accidente de tráfico. Para poder interpretar los datos registrados se requiere un
equipamiento especial y acceso al vehículo o
al EDR.
Además del EDR, el vehículo está equipado
con una serie de ordenadores que tienen
como función regular y supervisar el funcionamiento del vehículo. Estos ordenadores pueden grabar datos en condiciones normales,
pero lo hacen sobre todo si registran un error
referente a la propulsión y las funciones del
vehículo o cuando se activa una función de
ayuda al conductor (por ejemplo. City Safety y
la función de frenado automático).
Una parte de los datos grabados se necesitan
para que el mecánico pueda efectuar la revisión y el mantenimiento con el fin de diagnosticar y reparar posibles fallos producidos en el
vehículo. La información registrada se necesita
}}
37
SU VOLVO
también para que Volvo pueda cumplir requisitos legales según la ley y los organismos oficiales correspondientes. La información registrada en el vehículo permanece guardada en
sus ordenadores hasta la revisión o la reparación del automóvil.
Condiciones de los servicios
Política de privacidad del cliente
Volvo ofrece servicios que ayudan a aumentar
la seguridad y el confort del automóvil.
Estos servicios incluyen todo desde la ayuda
en situaciones de emergencia hasta la navegación y distintos servicios de entretenimiento.
Aparte de lo mencionado, la información registrada puede utilizarse de forma agregada con
fines de investigación y desarrollo de productos para mejorar continuamente la seguridad y
la calidad de los vehículos de Volvo.
Antes de utilizar los servicios, es importante
que lea la información sobre los términos y
condiciones de los mismos en
www.volvocars.com.
Volvo respeta y protege la integridad personal de todas las personas que visitan nuestras páginas web.
La presente política afecta al tratamiento de la
información y los datos personales de los
clientes. Su propósito consiste en proporcionar a nuestros clientes, tanto actuales, anteriores como futuros, una explicación general de:
Volvo no contribuirá a la distribución a terceros de la información almacenada sin el consentimiento del usuario. Sin embargo, debido
a requisitos legales y normas nacionales,
Volvo puede verse obligado a entregar este
tipo de información a la policía y otros organismos que puedan reivindicar su derecho jurídico de tener acceso a la misma. Para poder
leer e interpretar la información grabada, se
requieren equipos especiales a los que tienen
acceso Volvo y los talleres que han firmado un
contrato con la marca. Volvo es responsable
de que la información que Volvo recibe cuando
el vehículo se lleva al taller se almacene y se
administre de forma segura y que su uso cumpla con las normas aplicables. Para más información, póngase en contacto con un concesionario Volvo.
38
Información relacionada
•
Política de privacidad del cliente (p. 38)
•
Las circunstancias en las que reunimos y
tratamos sus datos personales.
•
Los tipos de datos personales que recopilamos.
•
Los motivos para recopilar sus datos personales.
•
Cómo tratamos sus datos personales.
Para obtener más información acerca de esta
política, busque la información de soporte en
www.volvocars.com.
Información relacionada
•
•
•
Condiciones de uso e intercambio de
datos (p. 568)
Condiciones de los servicios (p. 38)
Grabación de datos (p. 37)
SU VOLVO
Información importante sobre
accesorios y equipos adicionales
Si el montaje y la conexión de los accesorios
y los equipos opcionales se efectúan de
forma incorrecta, puede verse afectado de
forma perjudicial el sistema electrónico del
automóvil.
Recomendamos encarecidamente que los
propietarios de automóviles Volvo solo instalen accesorios originales homologados por
Volvo, y que la instalación de dichos accesorios la efectúen únicamente técnicos de mantenimiento de Volvo titulados y cualificados.
Algunos accesorios solo funcionan si el sistema informático del vehículo cuenta con el
programa de software correspondiente.
El equipamiento que se describe en el manual
del propietario no está disponible en todos los
automóviles, ya que estos se equipan de diferente manera en función de normas o reglamentos nacionales y locales y las necesidades
de los diferentes mercados.
Los elementos opcionales y accesorios descritos en el presente manual se señalan con un
asterisco. En caso de duda sobre lo que es de
serie u opcional, hable con el concesionario
Volvo.
PRECAUCIÓN
El conductor es siempre el responsable de
operar el automóvil de un modo seguro y
conforme a la legislación y la normativa
vigente.
También es importante que se efectúe el
mantenimiento y servicio del vehículo conforme a las recomendaciones de Volvo, la
información de propietario y el manual de
servicio y garantía.
Si la información de a bordo se diferencia
de la incluida en el manual de propietario
impreso, se concederá siempre preeminencia a la información impresa.
Información relacionada
•
•
Instalación de accesorios (p. 39)
•
Lectura del manual del propietario (p. 24)
Conexión de equipos a la toma de diagnóstico del vehículo (p. 40)
Instalación de accesorios
Recomendamos encarecidamente que los
propietarios de automóviles Volvo solo instalen accesorios originales homologados por
Volvo, y que la instalación de dichos accesorios la efectúen únicamente técnicos de mantenimiento de Volvo titulados y cualificados.
Algunos accesorios solo funcionan si el sistema informático del vehículo cuenta con el
programa de software correspondiente.
• Los accesorios originales Volvo han sido
comprobados para garantizar su adecuada
operación junto con los sistemas del vehículo en lo relativo al rendimiento, la seguridad y el control de emisiones. Además,
los técnicos de servicio formados y cualificados de Volvo saben dónde instalar los
accesorios de manera segura en su Volvo.
Consulte siempre con un técnico de servicio formado y cualificado de Volvo antes
de instalar ningún accesorio dentro o
sobre su automóvil.
•
Los accesorios no aprobados por Volvo
pueden no haber sido comprobados específicamente para la instalación en su vehículo.
•
Algunos de los sistemas relacionados con
el rendimiento y la seguridad del automóvil pueden verse afectados negativamente
si instala accesorios no comprobados por
Volvo, o bien si permite que una persona
}}
39
SU VOLVO
||
•
sin experiencia sobre el automóvil instale
los accesorios.
Conexión de equipos a la toma de
diagnóstico del vehículo
Aparte de ello, es probable que los daños
ocasionados por accesorios instalados de
una manera no autorizada o incorrecta
queden excluidos de la garantía de vehículo nuevo. Podrá hallar más información
sobre la garantía en el manual de servicio
y garantía. Volvo no se responsabiliza de
los eventuales fallecimientos, lesiones o
costes producidos como consecuencia de
la instalación de accesorios no originales.
La conexión e instalación incorrecta de software o herramientas de diagnóstico puede
afectar de forma perjudicial al sistema electrónico del vehículo.
Recomendamos encarecidamente que los
propietarios de automóviles Volvo solo instalen accesorios originales homologados por
Volvo, y que la instalación de dichos accesorios la efectúen únicamente técnicos de mantenimiento de Volvo titulados y cualificados.
Algunos accesorios solo funcionan si el sistema informático del vehículo cuenta con el
programa de software correspondiente.
Información relacionada
•
Información importante sobre accesorios
y equipos adicionales (p. 39)
Toma para diagnósticos (toma On-board Diagnostic,
OBDII) bajo el tablero de instrumentos en el lado del
conductor.
40
NOTA
Volvo Cars se exime de toda responsabilidad sobre las posibles consecuencias derivadas de la conexión de dispositivos no
homologados a la toma On-board
Diagnostic (OBDII). Esta toma deben utilizarla exclusivamente técnicos de servicio
formados y cualificados de Volvo.
Información relacionada
•
Información importante sobre accesorios
y equipos adicionales (p. 39)
SU VOLVO
Mostrar el número de
identificación del vehículo
Distracciones del conductor
Si se pone en contacto con un concesionario
Volvo en relación, por ejemplo, con la suscripción a Volvo On Call, se necesita el
número de identificación del vehículo (VIN7).
1. Pulse Ajustes en la vista superior de la
pantalla central.
2. Vaya a Sistema Información del
sistema Nº de identificación del
vehículo.
> Se muestra el número de identificación
del vehículo.
Otras maneras de encontrar el VIN son: mirar
al panel de instrumentos a través del parabrisas del automóvil, consultar la primera página
del manual de servicio y garantía o ver el certificado de registro del vehículo.
El VIN tiene una ubicación similar en todos los
modelos.
El conductor es el responsable de adoptar
todas las medidas necesarias para garantizar
su propia seguridad y la de los pasajeros del
vehículo y demás usuarios de la vía pública.
Por tanto, un parte de esa responsabilidad
consiste en evitar distracciones y actividades
que no estén relacionadas con la conducción
del automóvil dentro del tráfico rodado.
Su nuevo Volvo integra o puede integrar sistemas de entretenimiento y comunicación con
un abundante contenido. Puede incluir, entre
otros, teléfonos móviles con sistema manos
libres, sistema de navegación y sistema de
audio con numerosas funciones. Es posible
que disponga también de otros dispositivos
electrónicos portátiles para su propia comodidad. Estos, utilizados de forma adecuada y
segura, pueden enriquecer la experiencia de
conducción. Por el contrario, si se usan de
manera incorrecta, pueden distraerle.
En relación a dichos sistemas deseamos ofrecerle la siguiente advertencia que demuestra
el firme compromiso de Volvo con su seguridad: Nunca use estos dispositivos ni ninguna
función del vehículo de forma que puedan distraerle en la tarea de conducir de manera
segura. Las distracciones pueden provocar
graves accidentes. Además de esta advertencia de carácter general, le brindamos los con-
7
Vehicle Identification Number
}}
41
SU VOLVO
||
sejos siguientes en relación a algunas funciones nuevas que puede incorporar el vehículo:
PRECAUCIÓN
•
No use nunca un teléfono móvil con las
manos durante la conducción. En algunas zonas está prohibido el uso del
teléfono móvil por parte del conductor
con el vehículo en movimiento.
•
Si el vehículo integra un sistema de
navegación, realice ajustes y modificaciones en el itinerario únicamente con
el automóvil estacionado.
•
Nunca programe el sistema de audio
con el automóvil en movimiento. Programe las presintonizaciones de la
radio con el automóvil estacionado y
emplee dichas presintonizaciones programadas a fin de agilizar y simplificar
el uso de esta.
•
Nunca use ordenadores portátiles ni
tabletas con el vehículo en movimiento.
Información relacionada
•
42
Audio, multimedia e Internet (p. 524)
SEGURIDAD
SEGURIDAD
Seguridad
El vehículo está equipado con varios sistemas
de seguridad que se combinan para proteger
al conductor y a los pasajeros del vehículo en
caso de accidente.
El vehículo está provisto de una serie de sensores que, durante un accidente, reaccionan y
activan diferentes sistemas de seguridad, por
ejemplo, diferentes tipos de airbags y los pretensores de los cinturones de seguridad.
Según las circunstancias específicas del accidente, por ejemplo, colisión en diferentes
ángulos, vuelco o salida de la carretera, los sistemas reaccionan de diferentes maneras para
proporcionar una buena protección.
Existen además sistemas de seguridad mecánicos como el Whiplash Protection System. El
automóvil ha sido diseñado también para que,
en caso de colisión, gran parte de la energía se
distribuya hacia las vigas, los montantes, el
piso, el techo y otros componentes de la
carrocería.
Después de un accidente, se puede activar el
modo de seguridad si se ha dañado alguna
función importante del vehículo.
44
Símbolo de advertencia en la pantalla
del conductor
El símbolo de advertencia en la pantalla del conductor se enciende
cuando el sistema eléctrico se pone
en la posición de encendido II. El
símbolo se apaga después de unos 6 segundos si el sistema de seguridad del vehículo
funciona debidamente.
PRECAUCIÓN
Si el símbolo de advertencia continúa
encendido o se enciende durante la conducción y aparece el mensaje Airbag SRS
Revisión urgente. Diríjase al taller en la
pantalla del conductor, es señal de que una
parte de algún sistema de seguridad no
funciona de forma óptima. Volvo recomienda que se ponga en contacto con un
taller autorizado Volvo tan pronto como
sea posible.
PRECAUCIÓN
Nunca modifique ni repare por su cuenta
los distintos sistemas de seguridad del
automóvil. Una intervención incorrecta en
alguno de los sistemas puede provocar un
funcionamiento deficiente y, a consecuencia de ello, graves lesiones. Volvo recomienda que se ponga en contacto con un
taller autorizado Volvo.
Si el símbolo de advertencia correspondiente está roto, se enciende el
símbolo de advertencia general y la
pantalla del conductor muestra el
mismo mensaje.
Información relacionada
•
•
•
•
•
•
•
Seguridad durante el embarazo (p. 45)
Cinturones de seguridad (p. 48)
Airbags (p. 53)
Whiplash Protection System (p. 45)
Pedestrian Protection System (p. 47)
Modo de seguridad (p. 61)
Seguridad infantil (p. 62)
SEGURIDAD
Seguridad durante el embarazo
Posición del asiento
Whiplash Protection System
Es importante que el cinturón se utilice de
forma correcta durante el embarazo y que las
conductoras en estado adapten su posición
de asiento.
A medida que avanza el embarazo, la conductora debe modificar la posición del asiento y el
volante, para tener pleno control del automóvil
(lo que implica llegar con facilidad al volante y
a los pedales). Procure obtener la máxima distancia posible entre el vientre y el volante.
Whiplash Protection System (WHIPS) es una
protección que reduce el riesgo de lesiones
cervicales. El sistema está compuesto por un
respaldo y una almohadilla que absorben la
energía del impacto y un reposacabezas
especial en los asientos delanteros.
El WHIPS se activa durante una colisión por
alcance en función del ángulo de incidencia, la
velocidad y las características del vehículo con
el que se choca.
Cinturón de seguridad
Información relacionada
•
•
•
•
El cinturón debe ir ajustado al hombro, con la
banda diagonal entre los pechos y a un lado
del estómago.
La banda de la cintura debe ir plana hacia el
lado del muslo y colocarse tan baja como sea
posible debajo del estómago. No deje nunca
que se deslice hacia arriba. El cinturón de
seguridad debe ir tan ceñido al cuerpo como
sea posible, sin holguras innecesarias. Compruebe también que no se retuerza.
Seguridad (p. 44)
Cinturones de seguridad (p. 48)
Asiento delantero regulado manualmente
(p. 194)
Asiento delantero regulado eléctricamente* (p. 195)
Cuando se activa el WHIPS, los respaldos de
los asientos delanteros se desplazan hacia
atrás y el cojín de asiento se desliza hacia
abajo para modificar la postura del conductor
y del ocupante del asiento delantero. Este
movimiento ayuda a absorber parte de las
fuerzas que pueden ocasionar lesiones cervicales.
PRECAUCIÓN
El WHIPS es un complemento del cinturón
de seguridad. Emplee siempre el cinturón
de seguridad.
}}
* Opcional/accesorio.
45
SEGURIDAD
||
PRECAUCIÓN
Nunca modifique ni repare el asiento o el
sistema WHIPS usted mismo. Volvo recomienda que se ponga en contacto con un
taller autorizado Volvo.
Si los asientos delanteros sufren una carga
muy intensa, por ejemplo, con motivo de
una colisión, cambie los asientos. Los
asientos pueden haber perdido parte de
sus propiedades protectoras, aunque no
parezcan haber recibido daños.
PRECAUCIÓN
No encaje objetos similares a cajas entre la
almohadilla del asiento trasero y el respaldo del asiento delantero.
Si se abate un respaldo del asiento trasero,
la eventual carga deberá afianzarse para
evitar que se deslice contra el respaldo del
asiento delantero en caso de colisión.
PRECAUCIÓN
Si se ha desplegado un respaldo del
asiento trasero o se utiliza en este un sistema de retención infantil en sentido contrario a la marcha, el asiento delantero
correspondiente deberá adelantarse para
no contactar con el respaldo bajado o el
sistema de retención infantil.
WHIPS y sistema de retención infantil
El WHIPS no afecta a la capacidad de protección del asiento infantil o el cojín elevador.
Información relacionada
•
•
Seguridad (p. 44)
Asiento delantero regulado manualmente
(p. 194)
•
Asiento delantero regulado eléctricamente* (p. 195)
•
Rear Collision Warning* (p. 386)
Posición del asiento
No coloque en el suelo detrás o debajo de los asientos delanteros o en el asiento trasero objetos que
puedan impedir el debido funcionamiento del sistema WHIPS.
Para obtener una buena protección del
WHIPS, el conductor y el acompañante deben
tener una posición correcta en el asiento y
asegurarse de que el despliegue del sistema
no esté obstruido.
Ajuste la posición del asiento delantero antes
de iniciar la marcha.
El conductor y el acompañante del asiento
delantero deben ir sentados en el centro del
asiento y reducir al mínimo la distancia entre
la cabeza y el reposacabezas.
46
* Opcional/accesorio.
SEGURIDAD
Pedestrian Protection System
El Pedestrian Protection System (PPS) es un
sistema que contribuye en algunas colisiones
frontales a mitigar el impacto del peatón con
el vehículo.
En algunas colisiones frontales con un peatón,
los sensores en la parte delantera del vehículo
reaccionan y el sistema se activa.
Cuando se activa el PPS, ocurre lo siguiente:
•
•
Se eleva la parte trasera del capó.
Se envía una alarma automática a través
de Volvo On Call*.
Los sensores están activos a una velocidad
aproximada de 25-50 km/h (15-30 mph).
Los sensores están diseñados para detectar la
colisión con un objeto con características
parecidas a las piernas de una persona.
NOTA
Puede haber objetos en el tráfico que
transmiten a los sensores una señal parecida a la colisión con un peatón. Al chocar
con un objeto de este tipo, el sistema
puede activarse.
PRECAUCIÓN
No monte ningún accesorio ni modifique
nada en el frontal. Una intervención errónea
en la parte frontal puede provocar una funcionamiento erróneo del sistema, resultando en graves lesiones y daños materiales en el vehículo.
Volvo recomienda emplear brazos de limpiaparabrisas originales y que se utilicen
únicamente piezas originales en ellos.
Símbolos en la pantalla del conductor
Símbolo
Significado
Se ha activado el PPS o ha surgido un error en el sistema. Siga
la recomendación indicada.
Información relacionada
•
Seguridad (p. 44)
PRECAUCIÓN
Nunca modifique o repare el sistema usted
mismo. Volvo recomienda que se ponga en
contacto con un taller autorizado Volvo.
Una intervención incorrecta en el sistema
puede provocar un funcionamiento deficiente y, a consecuencia de ello, graves
lesiones.
PRECAUCIÓN
Volvo recomienda ponerse en contacto con
un taller autorizado Volvo en caso de daños
en el frontal del vehículo para asegurar que
el sistema está intacto.
* Opcional/accesorio.
47
SEGURIDAD
Cinturones de seguridad
PRECAUCIÓN
Un frenazo puede acarrear graves consecuencias si no se utiliza el cinturón de seguridad.
Para que el cinturón de seguridad proporcione
una buena protección es importante que vaya
pegado al cuerpo. No incline el respaldo
demasiado hacia atrás. El cinturón de seguridad está concebido para proteger en una posición normal de asiento.
Nunca modifique o repare el cinturón de
seguridad usted mismo. Volvo recomienda
que se ponga en contacto con un taller
autorizado Volvo.
Si el cinturón sufre una carga muy intensa,
por ejemplo, con motivo de una colisión,
cambie el cinturón de seguridad completo.
El cinturón puede haber perdido parte de
sus propiedades protectoras, aunque no
parezca haber recibido daños. Cambie
también el cinturón si está desgastado o
deteriorado. El cinturón de seguridad
nuevo debe estar homologado y diseñado
para montarse en el mismo sitio que el cinturón sustituido.
PRECAUCIÓN
No utilice abrazaderas ni fije el cinturón en
ganchos ni otros elementos del interior, lo
que impedirá que el cinturón de seguridad
se ajuste debidamente al cuerpo.
Información relacionada
PRECAUCIÓN
El cinturón de seguridad y el airbag interactúan. Si no se usa el cinturón de seguridad,
o se hace de un modo incorrecto, puede
repercutir en el efecto del airbag en caso
de colisión.
48
•
•
Seguridad (p. 44)
Pretensor del cinturón de seguridad
(p. 50)
•
Ponerse y quitarse el cinturón de seguridad (p. 48)
•
Testigos de las puertas y los cinturones de
seguridad (p. 52)
Ponerse y quitarse el cinturón de
seguridad
Compruebe que todos los ocupantes del
automóvil llevan puesto el cinturón antes de
iniciar la marcha.
Ponerse el cinturón de seguridad
1.
Saque lentamente el cinturón y compruebe que no esté retorcido ni dañado.
NOTA
El cinturón de seguridad integra un retractor que se bloquea en las situaciones
siguientes:
•
si se despliega el cinturón demasiado
rápido.
•
•
•
cuando el coche frena o acelera.
si el coche se inclina mucho.
al tomar curvas.
SEGURIDAD
2. Para abrochar el cinturón de seguridad
introduzca la hebilla en el cierre correspondiente del cinturón.
> Se oirá un "clic" que indica que el cinturón está abrochado.
3. En los asientos delanteros, el cinturón de
seguridad puede ajustarse en altura.
PRECAUCIÓN
Coloque siempre la hebilla del cinturón de
seguridad en el cierre del lado que corresponda. De lo contrario, los cinturones de
seguridad y los cierres pueden no funcionar
de manera prevista en caso de colisión. Se
corre por tanto el riesgo de sufrir lesiones
graves.
El cinturón debe estar colocado sobre la parte anterior del hombro (no sobre el brazo).
Comprima la fijación del cinturón de seguridad y lleve el cinturón hacia arriba o hacia
abajo.
4. Estire la banda de la cintura tirando de la
banda diagonal arriba hacia el hombro.
Coloque el cinturón lo más alto posible sin
que roce con el cuello.
La banda de la cintura debe ir baja (no por encima del
abdomen).
}}
49
SEGURIDAD
||
PRECAUCIÓN
Cada uno de los cinturones de seguridad
está concebido para una sola persona.
PRECAUCIÓN
No utilice abrazaderas ni fije el cinturón en
ganchos ni otros elementos del interior, lo
que impedirá que el cinturón de seguridad
se ajuste debidamente al cuerpo.
PRECAUCIÓN
No dañe nunca los cinturones de seguridad
y no introduzca objetos extraños en el cierre. De lo contrario, los cinturones de seguridad y los cierres pueden no funcionar de
manera prevista en caso de colisión. Se
corre por tanto el riesgo de sufrir lesiones
graves.
Quitarse el cinturón de seguridad
1.
Pulse el botón rojo del cierre y deje que la
bobina recoja el cinturón.
2. Si no queda recogido del todo, introduzca
el cinturón manualmente para que no
quede suelto.
Información relacionada
•
•
50
Cinturones de seguridad (p. 48)
Pretensor del cinturón de seguridad
(p. 50)
•
Testigos de las puertas y los cinturones de
seguridad (p. 52)
Pretensor del cinturón de
seguridad
El vehículo está equipado con pretensores
estándar y eléctricos* en los cinturones de
seguridad que tensan los cinturones en situaciones críticas y colisiones.
Pretensor estándar de cinturón de
seguridad
Todos los cinturones de seguridad están equipados con un pretensor estándar.
El pretensor estándar tensa el cinturón de
seguridad en caso de una colisión de suficiente intensidad, para así retener con mayor
eficacia a los ocupantes del vehículo.
Pretensor eléctrico de cinturón de
seguridad*
Los cinturones de seguridad del conductor y
del acompañante del asiento delantero están
equipados con pretensores eléctricos.
El pretensor interactúa con los sistemas de
ayuda al conductor City Safety y Rear Collision
Warning y puede activarse conjuntamente con
estos. En situaciones críticas como frenazos
bruscos, salidas de la carretera (por ejemplo,
si el vehículo vuelca en una cuneta, se despega del suelo o choca contra algún elemento
sobre el terreno), derrapes o riesgo de colisión,
el motor eléctrico del tensor puede tensar
este.
* Opcional/accesorio.
SEGURIDAD
El pretensor eléctrico de cinturón de seguridad ayuda a posicionar mejor a los ocupantes
del automóvil, lo cual reduce el riesgo de que
se golpeen contra el interior del vehículo y
mejora el efecto de sistemas de seguridad
como los airbags.
Cuando cesa la situación crítica el cinturón y el
pretensor eléctrico vuelven a su estado inicial
de forma automática, aunque también pueden
restablecerse de forma manual.
IMPORTANTE
Si se desconecta el airbag del acompañante, de desconecta también el pretensor
eléctrico en el lado del acompañante.
PRECAUCIÓN
Nunca modifique o repare el cinturón de
seguridad usted mismo. Volvo recomienda
que se ponga en contacto con un taller
autorizado Volvo.
Si el cinturón sufre una carga muy intensa,
por ejemplo, con motivo de una colisión,
cambie el cinturón de seguridad completo.
El cinturón puede haber perdido parte de
sus propiedades protectoras, aunque no
parezca haber recibido daños. Cambie
también el cinturón si está desgastado o
deteriorado. El cinturón de seguridad
nuevo debe estar homologado y diseñado
para montarse en el mismo sitio que el cinturón sustituido.
Información relacionada
•
•
Cinturones de seguridad (p. 48)
Ponerse y quitarse el cinturón de seguridad (p. 48)
•
Reposicionar el tensor eléctrico de cinturón de seguridad* (p. 51)
•
Activar o desactivar el airbag del acompañante* (p. 57)
•
•
City Safety™ (p. 371)
Rear Collision Warning* (p. 386)
Reposicionar el tensor eléctrico de
cinturón de seguridad*
El tensor eléctrico de cinturón de seguridad
está diseñado para reponerse automáticamente, pero si el cinturón siguiera estirado
dicho tensor eléctrico se puede reponer de
forma manual.
1. Detenga el vehículo en un lugar seguro.
2. Quítese el cinturón de seguridad y vuelva
a ponérselo.
> El cinturón de seguridad y el pretensor
eléctrico se reponen.
PRECAUCIÓN
Nunca modifique o repare el cinturón de
seguridad usted mismo. Volvo recomienda
que se ponga en contacto con un taller
autorizado Volvo.
Si el cinturón sufre una carga muy intensa,
por ejemplo, con motivo de una colisión,
cambie el cinturón de seguridad completo.
El cinturón puede haber perdido parte de
sus propiedades protectoras, aunque no
parezca haber recibido daños. Cambie
también el cinturón si está desgastado o
deteriorado. El cinturón de seguridad
nuevo debe estar homologado y diseñado
para montarse en el mismo sitio que el cinturón sustituido.
}}
* Opcional/accesorio.
51
SEGURIDAD
||
Información relacionada
•
Pretensor del cinturón de seguridad
(p. 50)
•
Cinturones de seguridad (p. 48)
Testigos de las puertas y los
cinturones de seguridad
Testigo del cinturón de seguridad
El sistema recuerda a quienes no llevan
puesto el cinturón de seguridad que se lo
pongan y avisa si está abierta alguna puerta,
el capó, o alguna tapa o compuerta.
Gráfico de la pantalla del conductor
Aviso luminoso en la consola de techo.
El aviso luminoso se emite en la consola del
techo y con el símbolo de advertencia en la
pantalla del conductor.
El aviso acústico depende de la velocidad, el
tiempo de conducción y el trayecto recorrido.
Gráfico en la pantalla del conductor con diferentes
tipos de advertencias. El color de la advertencia de
puertas y portón trasero depende de la velocidad del
vehículo.
El gráfico de la pantalla del conductor muestra
los asientos donde los pasajeros llevan puesto
y no llevan puesto el cinturón de seguridad.
En el mismo gráfico, se muestra también si
está abierto el capó, el portón trasero, o
alguna de las puertas.
Se acepta el gráfico presionando el botón O
del teclado derecho del volante.
52
En el gráfico de la pantalla del conductor se
informa sobre el estado de los cinturones de
seguridad del conductor y los pasajeros
cuando alguien se pone o se quita el cinturón.
El sistema de aviso del cinturón de seguridad
no se activa con asientos infantiles.
Asiento delantero
El sistema recuerda al conductor y al acompañante delantero que deben ponerse el cinturón
de seguridad con señales acústicas y luminosas.
SEGURIDAD
Asiento trasero
El testigo del cinturón de seguridad del
asiento trasero tiene dos funciones:
•
•
Informar sobre los cinturones de seguridad que se utilizan en el asiento trasero. El
gráfico de la pantalla del conductor se
muestra cuando se utilizan los cinturones
de seguridad.
Avisar de que alguno de los ocupantes del
asiento trasero se ha quitado el cinturón
de seguridad durante la marcha con señales luminosas y acústicas. El aviso cesa
cuando se vuelve a colocar el cinturón de
seguridad.
Aviso de puerta, capó, portón trasero y
tapa del depósito
Si el capó, el portón trasero, la tapa del depósito o alguna de las puertas no están debidamente ajustados, se muestra en el gráfico de
la pantalla del conductor lo que está abierto.
Detenga el automóvil tan pronto como sea
posible en un lugar seguro y cierre lo que ha
activado el aviso.
Si el automóvil circula a una velocidad inferior a 10 km/h (6 mph), se
enciende el símbolo de información
de la pantalla del conductor.
Si el automóvil circula a una velocidad superior a 10 km/h (6 mph), se
enciende el símbolo de advertencia
de la pantalla del conductor.
Información relacionada
•
•
Cinturones de seguridad (p. 48)
Ponerse y quitarse el cinturón de seguridad (p. 48)
Airbags
El vehículo está equipado con airbags y cortinas inflables para el conductor y el acompañante.
NOTA
Los sensores reaccionan de forma distinta
en función del curso de la colisión y del
eventual uso del cinturón de seguridad. En
todas las posiciones de cinturón.
Por lo tanto, pueden producirse accidentes
en que sólo se active uno (o ninguno) de
los airbags. Los sensores detectan la violencia del impacto que sufre el vehículo y la
acción se adapta en consecuencia, para
que ninguno, uno o varios airbags se activen.
PRECAUCIÓN
La unidad de mando del sistema de airbags
está situada en la consola central. Si la
consola central se sumerge en agua u otro
líquido, desconecte los cables de la batería
de arranque. No intente arrancar el automóvil, ya que pueden activarse los airbags.
Haga transportar el automóvil. Volvo recomienda transportar el automóvil a un taller
autorizado Volvo.
}}
53
SEGURIDAD
||
Airbags activados
Si se despliega alguno de los airbags, Volvo
recomienda lo siguiente:
•
Transportar el automóvil. Volvo recomienda transportar el automóvil a un taller
autorizado Volvo. No conduzca nunca con
los airbags desplegados.
•
Volvo recomienda confiar el cambio de
componentes del sistema de seguridad
del automóvil a un taller autorizado Volvo.
•
Solicite siempre asistencia médica.
•
Cortinas inflables (p. 60)
Airbags del conductor
Como complemento del cinturón de seguridad el automóvil está equipado con airbag
del volante y airbag de rodillas1 en el lado del
conductor.
PRECAUCIÓN
Nunca conduzca con airbags desplegados.
Ello puede dificultar el control del vehículo.
Pueden estar dañados también otros sistemas de seguridad. En caso de una exposición intensa, el humo y polvo generados en
el despliegue de los airbags puede provocar irritación o daños en piel y ojos. En
caso de molestias, lave con agua fría. Asimismo, el rápido proceso de despliegue, en
combinación con el material del airbag,
puede dar lugar a rozaduras y quemaduras
en la piel.
Información relacionada
•
•
•
•
54
Seguridad (p. 44)
Airbags del conductor (p. 54)
Airbag del acompañante (p. 55)
Airbags laterales (p. 59)
Airbag del volante y airbag de rodillas1 en el lado del
conductor del asiento delantero.
En caso de una colisión frontal, los airbags
contribuyen a proteger la cabeza, la nuca, la
cara y el pecho del conductor, así como las
rodillas y las piernas.
En caso de una colisión de suficiente intensidad, los sensores reaccionan y se inflan uno o
varios airbags. El airbag amortigua el choque
del pasajero en el momento de la colisión. Al
comprimirse durante la colisión, el airbag se
vacía. Con motivo de ello, se forma cierta cantidad de humo en el automóvil, lo que es completamente normal. Todo el proceso de inflado
SEGURIDAD
y desinflado del airbag no dura más que unas
décimas de segundo.
ductor. El panel lleva estampadas las letras
AIRBAG.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
El cinturón de seguridad y el airbag interactúan. Si no se usa el cinturón, o se hace de
un modo incorrecto, puede repercutir en el
efecto del airbag en caso de colisión.
Para no resultar lesionados en caso de despliegue del airbag, los pasajeros deben
sentarse lo más erguidos posible con los
pies sobre el suelo y la espalda apoyada en
el respaldo.
Airbag del acompañante
Como complemento del cinturón de seguridad, el vehículo está equipado con airbag en
el asiento del acompañante.
No coloque ni fije objetos delante o encima
del panel donde está situado el airbag de
rodilla.
Información relacionada
•
•
Airbags (p. 53)
Airbag del acompañante (p. 55)
PRECAUCIÓN
Volvo recomienda que se ponga en contacto con un taller autorizado Volvo para
reparar el sistema. Una intervención errónea en el sistema de airbags puede provocar una operación deficiente y, con ello,
graves lesiones.
Ubicación del airbag del volante
El airbag está plegado en el centro del volante.
El volante lleva estampadas las letras
AIRBAG.
Ubicación del airbag de rodillas1
El airbag se instala plegado en la parte inferior
del tablero de instrumentos en el lado del con-
1
El vehículo está equipado con airbag de rodillas únicamente en algunos mercados.
Airbag en el asiento delantero del acompañante.
En caso de una colisión frontal, el airbag contribuye a proteger la cabeza, la nuca, la cara y
el pecho del acompañante, así como las rodillas y las piernas.
En caso de una colisión de suficiente intensidad, los sensores reaccionan y se infla el airbag. El airbag amortigua el choque del pasajero en el momento de la colisión. Al comprimirse durante la colisión, el airbag se vacía.
Con motivo de ello, se forma cierta cantidad
de humo en el automóvil, lo que es completamente normal. Todo el proceso de inflado y
}}
55
SEGURIDAD
||
desinflado del airbag no dura más que unas
décimas de segundo.
Letrero de airbag de acompañante
PRECAUCIÓN
No permita que nadie permanezca de pie o
sentado delante del asiento del acompañante.
PRECAUCIÓN
El cinturón de seguridad y el airbag interactúan. Si no se usa el cinturón, o se hace de
un modo incorrecto, puede repercutir en el
efecto del airbag en caso de colisión.
No coloque nunca un sistema de retención
infantil en sentido contrario a la marcha en
el asiento delantero del acompañante si
está conectado el airbag.
Para no resultar lesionados en caso de despliegue del airbag, los pasajeros deben
sentarse lo más erguidos posible con los
pies sobre el suelo y la espalda apoyada en
el respaldo.
Los pasajeros sentados en el sentido de la
marcha (niños y adultos) no deben ocupar
nunca el asiento delantero del acompañante si el airbag está desconectado.
Si no se siguen estas recomendaciones,
pueden producirse lesiones graves y hasta
mortales.
Placa en la visera del lado del acompañante.
PRECAUCIÓN
Volvo recomienda que se ponga en contacto con un taller autorizado Volvo para
reparar el sistema. Una intervención errónea en el sistema de airbags puede provocar una operación deficiente y, con ello,
graves lesiones.
El letrero de advertencia del airbag del acompañante está ubicado según se indica arriba.
PRECAUCIÓN
Si el vehículo no está equipado con interruptor para conectar y desconectar el airbag del acompañante, el airbag estará
siempre conectado.
Información relacionada
•
•
•
Airbags (p. 53)
Airbags del conductor (p. 54)
Activar o desactivar el airbag del acompañante* (p. 57)
Ubicación del airbag del acompañante
El airbag está plegado en un compartimento
situado encima de la guantera. El panel lleva
estampadas las letras AIRBAG.
PRECAUCIÓN
No coloque ningún objeto delante o sobre
el tablero de instrumentos donde está
situado el airbag del puesto de acompañante.
56
* Opcional/accesorio.
SEGURIDAD
Activar o desactivar el airbag del
acompañante*
El airbag del acompañante puede desconectarse si el vehículo está equipado con el interruptor Passenger Airbag Cut Off Switch
(PACOS).
El interruptor de desconexión del airbag del
acompañante está situado en el lateral del salpicadero en el lado del acompañante y está
accesible cuando se abre la puerta.
Compruebe que el interruptor está colocado
en la posición correcta.
un sistema de retención infantil en sentido
contrario a la marcha.
Activar el airbag del acompañante
PRECAUCIÓN
Si el vehículo no está equipado con interruptor para conectar y desconectar el airbag del acompañante, el airbag estará
siempre conectado.
Tire del interruptor hacia fuera y gírelo de
la posición OFF a ON.
> La pantalla del conductor muestra el
mensaje Airbag acomp. activ. Por
favor, confirme.
NOTA
ON - el airbag está conectado y cualquier
pasajero (niño o adulto) puede sentarse de
forma segura en el asiento del acompañante en el sentido de la marcha.
Si se conecta o desconecta el airbag del
acompañante con el vehículo en la posición de encendido I o inferior, se mostrará
un mensaje en la pantalla del conductor y
aparecerá la siguiente indicación en la consola de techo durante aproximadamente 6
segundos después de poner el sistema
eléctrico del vehículo en la posición de
encendido II.
OFF - El airbag está desconectado y un
niño puede sentarse de forma segura en
}}
* Opcional/accesorio.
57
SEGURIDAD
||
2. Confirme el mensaje pulsando el botón O
del teclado derecho del volante.
> En la consola del techo aparece un
mensaje y un símbolo de advertencia
indicando que el airbag del asiento del
acompañante está conectado.
PRECAUCIÓN
No coloque nunca un sistema de retención
infantil en sentido contrario a la marcha en
el asiento delantero del acompañante
cuando está conectado el airbag.
El airbag del acompañante delantero debe
estar siempre activado cuando ocupan el
asiento pasajeros (niños y adultos) sentados en el sentido de la marcha.
Si no se siguen estas recomendaciones,
pueden producirse lesiones graves y hasta
mortales.
58
Desactivar el airbag del acompañante
Tire del interruptor hacia fuera y gírelo de
la posición ON a OFF.
> La pantalla del conductor muestra el
mensaje Airbag acomp. desac. Por
favor, confirme.
NOTA
Si se conecta o desconecta el airbag del
acompañante con el vehículo en la posición de encendido I o inferior, se mostrará
un mensaje en la pantalla del conductor y
aparecerá la siguiente indicación en la consola de techo durante aproximadamente 6
segundos después de poner el sistema
eléctrico del vehículo en la posición de
encendido II.
2. Confirme el mensaje pulsando el botón O
del teclado derecho del volante.
> En la consola del techo aparece un
mensaje de advertencia y un símbolo
para indicar que el airbag del asiento
del acompañante está desconectado.
PRECAUCIÓN
Los pasajeros sentados en el sentido de la
marcha (niños y adultos) no deben ocupar
nunca el asiento del acompañante si el airbag está desconectado.
Si no se sigue esta recomendación, pueden
producirse lesiones graves y hasta mortales.
SEGURIDAD
IMPORTANTE
Si se desconecta el airbag del acompañante, de desconecta también el pretensor
eléctrico en el lado del acompañante.
Airbags laterales
PRECAUCIÓN
Los airbags laterales de la plaza del conductor y del acompañante ayudan a proteger el
pecho y las caderas en caso de colisión.
Volvo recomienda que se ponga en contacto con un taller autorizado Volvo para
reparar el sistema. Una intervención incorrecta en el sistema de airbags laterales
puede provocar un funcionamiento deficiente y, a consecuencia de ello, graves
lesiones.
Información relacionada
•
Pretensor del cinturón de seguridad
(p. 50)
•
Sistemas de retención infantil (p. 63)
PRECAUCIÓN
No coloque ningún objeto en la zona
situada entre el lado exterior del asiento y
el panel de puerta, ya que esta zona puede
verse afectada por el airbag lateral.
Volvo recomienda usar exclusivamente fundas homologadas por Volvo. Otros tapizados pueden impedir el funcionamiento del
airbag lateral.
Los airbags laterales están montados en las
estructuras exteriores de los asientos delanteros y ofrecen protección al conductor y al
acompañante del asiento delantero.
En caso de una colisión de suficiente intensidad, los sensores reaccionan y el airbag lateral
se infla. El airbag se infla entre el pasajero y el
panel de la puerta, amortiguando así el golpe
en el momento de la colisión. Al comprimirse
durante la colisión, el airbag se vacía. Normalmente, el airbag lateral solo se infla en el lado
de la colisión.
PRECAUCIÓN
El airbag lateral es un complemento del
cinturón de seguridad. Emplee siempre el
cinturón de seguridad.
Airbags laterales y los sistemas de
retención infantil
El airbag lateral no afecta negativamente a la
capacidad de protección del asiento infantil o
el cojín elevador.
Información relacionada
•
Airbags (p. 53)
59
SEGURIDAD
Cortinas inflables
La cortina inflable, Inflatable Curtain (IC) protege la cabeza del conductor y los pasajeros
en caso de colisión.
PRECAUCIÓN
Volvo recomienda que se ponga en contacto con un taller autorizado Volvo para
reparar el sistema. Una intervención incorrecta en el sistema de cortina inflable
puede provocar un funcionamiento deficiente y, a consecuencia de ello, graves
lesiones.
PRECAUCIÓN
No cuelgue ni fije objetos pesados en los
asideros del techo. Los ganchos solo está
previstos para prendas ligeras (no objetos
duros como, por ejemplo, paraguas).
La cortina inflable va instalada sobre ambos
laterales del techo interior, ayudando a proteger al conductor y a los ocupantes situados en
las plazas exteriores del vehículo. Los paneles
están identificados con IC AIRBAG.
En caso de una colisión de suficiente intensidad, los sensores reaccionan y el airbag de
techo lateral se infla.
60
No atornille ni monte nada en el techo interior, los montantes de las puertas o los
paneles laterales del automóvil. De lo contrario, puede perderse el efecto de protección previsto. Volvo recomienda que sólo
se utilicen piezas originales Volvo aprobadas para colocarse en estas zonas.
PRECAUCIÓN
Deje 10 cm (4") de espacio entre la carga y
la ventanilla lateral si el vehículo se carga
por encima del borde superior de las ventanillas de las puertas. De lo contrario se perderá el efecto protector de la cortina inflable oculta detrás del techo interior del vehículo.
PRECAUCIÓN
La cortina inflable es un complemento del
cinturón de seguridad. Emplee siempre el
cinturón de seguridad.
Información relacionada
•
Airbags (p. 53)
SEGURIDAD
Modo de seguridad
PRECAUCIÓN
El modo de seguridad es una función de
seguridad que se activa cuando existe la posibilidad de que una colisión haya dañado una
función importante del automóvil como, por
ejemplo, los conductos de combustible o los
sensores de alguno de los sistemas de seguridad o del sistema de frenos.
Si el automóvil ha sufrido una colisión, en la
pantalla del conductor puede aparecer el texto
Modo de seguridad Ver manual propietario
junto con un símbolo de advertencia, si la pantalla no ha sufrido daños y el sistema eléctrico
del automóvil sigue funcionando. La aparición
de este mensaje significa que ha disminuido la
funcionalidad del vehículo.
No intente reparar el automóvil o reponer
los componentes electrónicos después de
que el vehículo haya estado en el modo de
seguridad. Esto puede ocasionar lesiones
en personas o que el automóvil no funcione
de forma normal. Volvo recomienda que
confíe a un taller autorizado Volvo el control y restablecimiento del automóvil después de que haya aparecido el texto Modo
de seguridad Ver manual propietario.
PRECAUCIÓN
No está permitido remolcar el automóvil
cuando se ha activado el modo de seguridad. Haga transportarlo en grúa. Volvo
recomienda transportar el automóvil a un
taller autorizado Volvo.
PRECAUCIÓN
No intente volver a arrancar el automóvil en
ninguna circunstancia si huele a combustible cuando aparece el mensaje Modo de
seguridad Ver manual propietario en la
pantalla del conductor. Salga inmediatamente del vehículo.
Información relacionada
•
•
•
Si el automóvil se haya en modo de seguridad
es posible intentar restablecer el sistema para
arrancar y desplazar el automóvil un trayecto
corto, por ejemplo, si se encuentra en un lugar
peligroso para el tráfico.
Seguridad (p. 44)
Arrancar y desplazar el vehículo en modo
de seguridad (p. 61)
Servicio de grúa (p. 516)
Arrancar y desplazar el vehículo en
modo de seguridad
Si el automóvil se haya en modo de seguridad
es posible intentar restablecer el sistema
para arrancar y desplazar el automóvil un trayecto corto, por ejemplo, si se encuentra en
un lugar peligroso para el tráfico.
Arrancar el vehículo en modo de
seguridad
1.
Compruebe los daños generales del automóvil y que no haya escapado combustible. No debe haber tampoco olor a combustible.
Si se trata de daños menores, y se ha
comprobado que no hay pérdidas de combustible, se puede intentar arrancar.
PRECAUCIÓN
No intente volver a arrancar el automóvil en
ninguna circunstancia si huele a combustible cuando aparece el mensaje Modo de
seguridad Ver manual propietario en la
pantalla del conductor. Salga inmediatamente del vehículo.
2. Cierre el vehículo.
}}
61
SEGURIDAD
||
3. Después trate de arrancar el automóvil.
> El sistema electrónico del vehículo realiza un control del sistema e intenta
después restituirse a su estado normal.
PRECAUCIÓN
No está permitido remolcar el automóvil
cuando se ha activado el modo de seguridad. Haga transportarlo en grúa. Volvo
recomienda transportar el automóvil a un
taller autorizado Volvo.
IMPORTANTE
Si sigue mostrándose en la pantalla el
mensaje Modo de seguridad Ver manual
propietario, el automóvil no debe conducirse ni remolcarse sino llevarse en grúa. La
existencia de daños ocultos puede hacer
que resulte imposible maniobrar el vehículo, aunque éste parezca operativo.
Desplazar el vehículo en modo de
seguridad
1.
Si en la pantalla del conductor aparece el
mensaje Normal mode The car is now in
normal mode después del intento de
arranque, se puede desplazar el automóvil
con cuidado, por ejemplo, si se encuentra
en un lugar peligroso para el tráfico.
2. No conduzca el automóvil más de lo necesario.
62
Información relacionada
•
•
•
Modo de seguridad (p. 61)
Puesta en marcha del vehículo (p. 446)
Servicio de grúa (p. 516)
Seguridad infantil
Los niños siempre deben estar colocados de
forma segura cuando viajan en el automóvil.
Volvo cuenta con equipos de seguridad infantil
(sistemas de retención infantil y dispositivos
de fijación) desarrollados para adaptarse específicamente a este automóvil. Con el equipamiento de seguridad infantil de Volvo se
garantizan unas buenas condiciones para un
transporte seguro de los niños en el vehículo.
Además, el equipamiento de seguridad infantil
ofrece una adecuada adaptación y es sencillo
de utilizar.
El tipo de equipamiento que se vaya a utilizar
se escogerá en función del peso y tamaño del
niño.
Volvo recomienda que los niños vayan en un
sistema de retención infantil en sentido contrario a la marcha por lo menos hasta los 3 o 4
años y después en un sistema de retención
infantil en sentido de la marcha hasta alcanzar
los 140 cm (4 pies y 7 pulgadas) de altura.
NOTA
Las normas sobre el tipo de sistema de
retención infantil que deben utilizarse para
niños de diferente edad y estatura varían
de un país a otro. Averigüe lo aplicable en
su caso.
SEGURIDAD
NOTA
En el uso de equipos de seguridad infantil
es importante que lea las indicaciones de
montaje adjuntas.
En caso de dudas sobre el montaje de los
equipos de seguridad infantil, póngase en
contacto con el fabricante para resolverlas.
Los niños de cualquier edad o constitución
deben ir siempre bien sujetos en el automóvil.
Nunca deje que un niño se siente en el regazo
de otro pasajero.
Información relacionada
•
•
•
Seguridad (p. 44)
Sistemas de retención infantil (p. 63)
Activar o desactivar el seguro para niños
(p. 287)
Sistemas de retención infantil
NOTA
Cuando viajen niños en el automóvil, siempre
deben utilizarse sistemas de retención infantil
adecuados.
El niño debe ir cómodo y seguro. Asegúrese
de que el sistema de retención infantil se
coloca, se monta y se utiliza de forma
correcta.
Estudie las instrucciones de montaje del sistema de retención infantil para instalarlo
correctamente.
NOTA
En el uso de equipos de seguridad infantil
es importante que lea las indicaciones de
montaje adjuntas.
En caso de dudas sobre el montaje de los
equipos de seguridad infantil, póngase en
contacto con el fabricante para resolverlas.
NOTA
El montaje y uso prolongado de sistemas
de retención infantil puede desgastar el
tapizado del automóvil. Volvo recomienda
utilizar el accesorio protector de patadas
llamado sujeción de colcha para proteger
el tapizado del automóvil.
Información relacionada
•
•
Seguridad infantil (p. 62)
•
Puntos de fijación inferiores para sistemas
de retención infantil (p. 65)
•
Puntos de fijación i-Size/ISOFIX para sistemas de retención infantil (p. 66)
•
Colocación del sistema de retención infantil (p. 66)
•
Activar o desactivar el airbag del acompañante* (p. 57)
Puntos de fijación superiores para sistemas de retención infantil (p. 64)
Nunca deje un sistema de retención infantil
suelto dentro del automóvil. Fije siempre el
sistema de retención infantil conforme a
las indicaciones facilitadas, incluso cuando
no lo usa.
* Opcional/accesorio.
63
SEGURIDAD
Puntos de fijación superiores para
sistemas de retención infantil
El vehículo está provisto de puntos de fijación
superiores para instalar un sistema de retención infantil en las plazas laterales del asiento
trasero.
Los puntos de fijación superiores están previstos para utilizarse principalmente junto con
asiento infantiles colocados en el sentido de la
marcha.
Los puntos de fijación están situados en la
parte trasera de las plazas laterales del asiento
trasero.
PRECAUCIÓN
Las correas de fijación del sistema de
retención infantil deben pasarse por el agujero de la barra del reposacabezas antes de
tensarlas en el punto de fijación. Si esto no
es posible, siga las recomendaciones del
fabricante del sistema de retención infantil.
Siga siempre las instrucciones de montaje del
fabricante para instalar un sistema de retención infantil en los puntos de fijación superiores.
NOTA
Abata los reposacabezas para facilitar la
instalación de este tipo de sistema de
retención infantil en automóviles con reposacabezas abatibles en las plazas laterales.
Ubicación de los puntos de fijación
NOTA
En los vehículos con cubreobjetos en el
maletero, éste deberá retirarse antes de
poder montar la protección infantil en los
puntos de fijación.
Información relacionada
La ubicación de los puntos de fijación se indica con
símbolos en la parte trasera del respaldo.
•
•
•
64
Sistemas de retención infantil (p. 63)
Puntos de fijación inferiores para sistemas
de retención infantil (p. 65)
Puntos de fijación i-Size/ISOFIX para sistemas de retención infantil (p. 66)
•
Tabla general para la colocación de sistemas de retención infantil (p. 70)
•
Tabla de colocación de un sistema de
retención infantil cuando se utiliza el cinturón de seguridad (p. 72)
SEGURIDAD
Puntos de fijación inferiores para
sistemas de retención infantil
El vehículo está equipado con puntos de fijación inferiores para instalar sistemas de
retención infantil en el asiento delantero* y en
el asiento trasero.
Los puntos de fijación inferiores están previstos para utilizarse con ciertos asientos infantiles en sentido contrario a la marcha.
Los puntos de fijación del asiento delantero
solo están montados si el vehículo está equipado con interruptor para conectar y desconectar el airbag del acompañante*.
•
Tabla de colocación de un sistema de
retención infantil cuando se utiliza el cinturón de seguridad (p. 72)
Siga siempre las instrucciones de montaje del
fabricante para instalar un sistema de retención infantil en los puntos de fijación inferiores.
Ubicación de los puntos de fijación
Ubicación de los puntos de fijación en el asiento trasero.
Los puntos de fijación del asiento trasero
están situados en el extremo posterior los
carriles del suelo de los asientos delanteros.
Información relacionada
•
•
Ubicación de los puntos de fijación en el asiento
delantero.
Los puntos de fijación del asiento delantero
están situados en los lados del espacio para
las piernas.
Sistemas de retención infantil (p. 63)
Puntos de fijación superiores para sistemas de retención infantil (p. 64)
•
Puntos de fijación i-Size/ISOFIX para sistemas de retención infantil (p. 66)
•
Tabla general para la colocación de sistemas de retención infantil (p. 70)
* Opcional/accesorio.
65
SEGURIDAD
Puntos de fijación i-Size/ISOFIX
para sistemas de retención infantil
El vehículo está equipado con puntos de fijación i-Size e ISOFIX para instalar sistemas de
retención infantil en el asiento trasero.
i-Size e ISOFIX2 son sistemas de fijación para
sistemas de retención infantil que se ajustan a
normas internacionales.
Siga siempre las instrucciones de montaje del
fabricante para fijar el sistema de retención
infantil en los puntos de fijación i-Size o
ISOFIX.
Ubicación de los puntos de fijación
Los puntos de fijación i-Size e ISOFIX están
cubiertos en la parte inferior del respaldo del
asiento trasero, en las plazas laterales.
Para acceder a los puntos de fijación, levante
la tapa.
Información relacionada
•
•
Sistemas de retención infantil (p. 63)
Colocación del sistema de
retención infantil
Es importante colocar el sistema de retención
infantil en un lugar adecuado del automóvil y
la selección de su ubicación dependerá, entre
otros factores, del tipo de sistema de retención infantil y de si el airbag del acompañante
está activado.
Puntos de fijación superiores para sistemas de retención infantil (p. 64)
•
Puntos de fijación inferiores para sistemas
de retención infantil (p. 65)
•
Tabla general para la colocación de sistemas de retención infantil (p. 70)
•
Tabla para la colocación de un sistema de
retención infantil i-Size (p. 74)
•
Tabla para la colocación de un sistema de
retención infantil ISOFIX (p. 75)
El sistema de retención infantil en sentido contrario a
la marcha y el airbag no son compatibles.
La ubicación de los puntos de fijación se indica con
símbolos2 en el tapizado del respaldo.
2 El
66
nombre y el símbolo cambian según el mercado.
Coloque siempre el sistema de retención
infantil en sentido contrario a la marcha en el
asiento trasero si está conectado el airbag del
acompañante. Cuando está sentado en el
asiento del acompañante, el niño puede sufrir
lesiones graves si el airbag se despliega.
SEGURIDAD
Si el airbag del acompañante está desconectado, puede instalarse un sistema de retención
infantil en sentido contrario a la marcha en el
asiento delantero.
Letrero de airbag de acompañante
Es importante considerar una serie de factores a la hora de montar y utilizar un sistema
de retención infantil, en función de la ubicación de dicho sistema.
NOTA
PRECAUCIÓN
Las disposiciones sobre colocación de los
niños en el automóvil difieren según el
país. Averigüe lo aplicable en su caso.
PRECAUCIÓN
No permita que nadie permanezca de pie o
sentado delante del asiento del acompañante.
No coloque nunca un sistema de retención
infantil en sentido contrario a la marcha en
el asiento delantero del acompañante si
está conectado el airbag.
Los pasajeros sentados en el sentido de la
marcha (niños y adultos) no deben ocupar
nunca el asiento delantero del acompañante si el airbag está desconectado.
Si no se siguen estas recomendaciones,
pueden producirse lesiones graves y hasta
mortales.
Montaje del sistema de retención
infantil
Placa en la visera del lado del acompañante.
Sistemas de retención infantil (p. 63)
No fije la cinta de sujeción de la silla infantil
en la barra de ajuste longitudinal del
asiento, ni en los muelles, las guías o las
vigas situadas debajo de este. Los bordes
afilados pueden dañar las cintas de sujeción.
Montaje del sistema de retención infantil
(p. 67)
Evite que la parte superior de la silla infantil
repose sobre el parabrisas.
El letrero de advertencia del airbag del acompañante está ubicado según se indica arriba.
Información relacionada
•
•
No debe utilizarse una almohadilla de
seguridad infantil con estribos de acero u
otra estructura apoyada sobre el botón de
apertura del cierre del cinturón, ya que ello
puede provocar la apertura accidental de
dicho cierre.
•
Tabla general para la colocación de sistemas de retención infantil (p. 70)
•
Tabla de colocación de un sistema de
retención infantil cuando se utiliza el cinturón de seguridad (p. 72)
En el uso de equipos de seguridad infantil
es importante que lea las indicaciones de
montaje adjuntas.
•
Tabla para la colocación de un sistema de
retención infantil i-Size (p. 74)
•
Tabla para la colocación de un sistema de
retención infantil ISOFIX (p. 75)
En caso de dudas sobre el montaje de los
equipos de seguridad infantil, póngase en
contacto con el fabricante para resolverlas.
NOTA
}}
67
SEGURIDAD
||
sales cuando el vehículo figura en la lista
de vehículos del fabricante.
NOTA
Nunca deje un sistema de retención infantil
suelto dentro del automóvil. Fije siempre el
sistema de retención infantil conforme a
las indicaciones facilitadas, incluso cuando
no lo usa.
•
El sistema de retención infantil ISOFIX
solo puede montarse cuando el vehículo
está equipado con la consola ISOFIX3.
•
Si el sistema de retención infantil está
equipado con una cinta de fijación inferior,
Volvo recomienda que se utilicen los puntos de fijación inferiores3.
•
Si el sistema de retención infantil está
equipado con patas de apoyo, coloque
siempre la pata o patas de apoyo directamente sobre el suelo. Nunca coloque ninguna pata de apoyo sobre un reposapiés
ni sobre ningún otro objeto.
NOTA
El montaje y uso prolongado de sistemas
de retención infantil puede desgastar el
tapizado del automóvil. Volvo recomienda
utilizar el accesorio protector de patadas
llamado sujeción de colcha para proteger
el tapizado del automóvil.
Montaje en el asiento delantero
Al instalar un sistema de retención en sentido de la marcha, compruebe que está
conectado el airbag del acompañante.
Utilice únicamente sistemas de retención
infantil que estén recomendados por
Volvo, que sean universales4 o semiuniversales cuando el vehículo figura en la lista
de vehículos del fabricante.
•
Utilice únicamente sistemas de retención
infantil que estén recomendados por
Volvo, que sean universales o semiuniver-
No está permitido montar sistemas de
retención infantil con patas de apoyo en la
plaza central.
•
Las plazas laterales están equipadas con
el sistema de fijación ISOFIX y están
homologadas para i-Size5.
Al instalar un sistema de retención en sentido contrario de la marcha, compruebe
que está desconectado el airbag del
acompañante.
•
•
3 La oferta de accesorios varía según
4 No se aplica a la plaza central.
5 Varía según el mercado.
68
Montaje en el asiento trasero
•
•
el mercado.
•
Las plazas laterales están equipadas con
puntos de fijación superiores. Volvo recomienda hacer pasar las cintas de fijación
superiores del sistema de retención infantil por el agujero del reposacabezas antes
de tensarlas en el punto de fijación superior. Si esto no es posible, siga las recomendaciones del fabricante del sistema de
retención infantil.
•
Si el sistema de retención infantil está
equipado con cintas de fijación inferiores,
no ajuste nunca la posición del asiento
después de haber colocado las cintas de
fijación en los puntos de fijación inferiores.
No olvide quitar las cintas de fijación
infantiles tras desmontar el sistema de
retención infantil.
•
Si el sistema de retención infantil está
equipado con patas de apoyo, coloque
siempre la pata o patas de apoyo directamente sobre el suelo. Nunca coloque ninguna pata de apoyo sobre un reposapiés
ni sobre ningún otro objeto.
SEGURIDAD
Al montar la silla-cesta de seguridad en el asiento
trasero, Volvo recomienda dejar una distancia de al
menos 50 mm (2") desde la parte anterior de la sillacesta de seguridad hasta la parte posterior del
asiento situado delante.
Información relacionada
•
Colocación del sistema de retención infantil (p. 66)
•
Tabla general para la colocación de sistemas de retención infantil (p. 70)
•
Tabla de colocación de un sistema de
retención infantil cuando se utiliza el cinturón de seguridad (p. 72)
•
Tabla para la colocación de un sistema de
retención infantil i-Size (p. 74)
•
Tabla para la colocación de un sistema de
retención infantil ISOFIX (p. 75)
69
SEGURIDAD
Tabla general para la colocación de
sistemas de retención infantil
Esta tabla presenta una visión general de los
tipos de sistemas de retención infantil adecuados para cada uno de los asientos.
Ubicaciones de los asientos en automóviles con
volante a la derecha.
Ubicaciones de los asientos en automóviles con
volante a la izquierda.
Ubicación del
asientoB
A
B
C
70
Sistema de retención
infantil i-Size
Sistemas de retención infantil universales que se
sujetan con el cinturón de seguridad del automóvil
Otras categorías de sistemas de
retención infantilA
3, 5
2C, 3, 5
2C, 3, 4, 5
Para obtener más información, póngase en contacto con el fabricante del sistema de retención infantil.
Siguiendo la numeración de las imágenes de arriba.
Airbag conectado para sistema de retención infantil en sentido de la marcha. Airbag desconectado para sistema de retención infantil en sentido contrario a la marcha.
SEGURIDAD
Información relacionada
•
Colocación del sistema de retención infantil (p. 66)
•
Montaje del sistema de retención infantil
(p. 67)
•
Tabla de colocación de un sistema de
retención infantil cuando se utiliza el cinturón de seguridad (p. 72)
•
Tabla para la colocación de un sistema de
retención infantil i-Size (p. 74)
•
Tabla para la colocación de un sistema de
retención infantil ISOFIX (p. 75)
71
SEGURIDAD
Tabla de colocación de un sistema
de retención infantil cuando se
utiliza el cinturón de seguridad
La tabla recomienda los sistemas de retención infantil más apropiados para distintos
lugares y diferentes dimensiones del niño.
Peso
Grupo 0
máx. 10 kg
Grupo 0+
máx. 13 kg
Grupo 1
9-18 kg
Grupo 2
15-25 kg
72
NOTA
Lea siempre con atención el apartado del
manual del propietario que trata del montaje de los sistemas de retención infantil
antes de montar alguno de ellos en el automóvil.
Asiento delantero (con airbag
desconectado, solo sistema de
retención infantil en sentido
contrario a la marcha)A
Asiento delantero (con airbag
conectado, solo sistema de
retención infantil en sentido
de la marcha)A
Plaza lateral del asiento
trasero
Plaza central del asiento
trasero
UB, C
X
UC
LC
UB, C
X
UC
LC
LD
UFB, E
UE, LD
LE
LD
UFB, F
UF, LD
LF
SEGURIDAD
Peso
Asiento delantero (con airbag
desconectado, solo sistema de
retención infantil en sentido
contrario a la marcha)A
Asiento delantero (con airbag
conectado, solo sistema de
retención infantil en sentido
de la marcha)A
X
UFB, F
Grupo 3
22-36 kg
Plaza lateral del asiento
trasero
UF
Plaza central del asiento
trasero
LF
U: Apropiado para sistemas de retención infantil universales.
UF: Apropiado para sistemas de retención infantil en sentido de la marcha universales.
L: Apropiado para sistemas de retención infantil específicos. Estos sistemas de retención infantil pueden ser para un modelo de vehículo especial,
limitados o semiuniversales.
X: La plaza no es apropiada para niños de esta categoría de peso.
A
B
C
D
E
F
La parte extensible del cojín del asiento siempre deberá estar recogida cuando se vaya a instalar un asiento infantil.
Ajuste el respaldo a una posición más vertical.
Volvo recomienda lo siguiente: Capazo para bebés Volvo (homologación de tipo E1 04301146).
Volvo recomienda lo siguiente: Asiento en sentido contrario a la marcha de Volvo (homologación E5 04212)
Volvo recomienda un sistema de retención infantil en sentido contrario a la marcha para niños de esta categoría de peso.
Volvo recomienda lo siguiente: Cojín elevador con y sin respaldo (homologación E5 04216); asiento con cinturón de Volvo (homologación E1 04301312)
PRECAUCIÓN
No coloque nunca un sistema de retención
infantil en sentido contrario a la marcha en
el asiento delantero del acompañante si
está conectado el airbag del asiento.
Información relacionada
•
Colocación del sistema de retención infantil (p. 66)
•
Montaje del sistema de retención infantil
(p. 67)
•
Tabla general para la colocación de sistemas de retención infantil (p. 70)
•
Tabla para la colocación de un sistema de
retención infantil i-Size (p. 74)
•
Tabla para la colocación de un sistema de
retención infantil ISOFIX (p. 75)
•
Cinturones de seguridad (p. 48)
73
SEGURIDAD
Tabla para la colocación de un
sistema de retención infantil i-Size
La tabla recomienda los sistemas de retención infantil i-Size más apropiados para dis-
tintos lugares y diferentes dimensiones del
niño.
El sistema de retención infantil debe estar
homologado según UN Reg R129.
NOTA
Lea siempre con atención el apartado del
manual del propietario que trata del montaje de los sistemas de retención infantil
antes de montar alguno de ellos en el automóvil.
Tipo de sistema de
retención infantil
Asiento delantero (con airbag desconectado, solo sistema de retención infantil
en sentido contrario a la
marcha)
Asiento delantero (con airbag conectado, solo sistema de retención infantil
en sentido de la marcha)
Plaza lateral del
asiento trasero
Plaza central del
asiento trasero
Sistema de retención
infantil i-Size
X
X
i-UA, B
X
i-U: Apropiado para sistemas de retención "universales" i-Size, tanto en sentido de la marcha como en sentido contrario.
X: No apropiado para sistemas de retención infantil universales.
A
B
Volvo recomienda que, siempre que sea posible, los niños viajen en sistemas de retención infantil en sentido contrario a la marcha, al menos hasta los 3 o 4 años de edad.
Volvo recomienda: BeSafe iZi Kid X2 i-Size (homologación de tipo E4-129R-000002).
Información relacionada
74
•
Tabla de colocación de un sistema de
retención infantil cuando se utiliza el cinturón de seguridad (p. 72)
Montaje del sistema de retención infantil
(p. 67)
•
Tabla para la colocación de un sistema de
retención infantil ISOFIX (p. 75)
Tabla general para la colocación de sistemas de retención infantil (p. 70)
•
Puntos de fijación i-Size/ISOFIX para sistemas de retención infantil (p. 66)
•
Colocación del sistema de retención infantil (p. 66)
•
•
SEGURIDAD
Tabla para la colocación de un
sistema de retención infantil
ISOFIX
La tabla recomienda los sistemas de retención infantil ISOFIX más apropiados para dis-
Peso
Grupo 0
máx. 10 kg
Grupo 0+
CategoríaA
tintos lugares y diferentes dimensiones del
niño.
El sistema de retención debe estar homologado según UN Reg R44 y el modelo de vehículo debe figurar en la lista de vehículos del
fabricante.
Tipo de sistema de retención infantil
E
Silla-cesta de seguridad en
sentido contrario a la marcha
E
Silla-cesta de seguridad en
sentido contrario a la marcha
C
Sistema de retención infantil
en sentido contrario a la marcha
D
Sistema de retención infantil
en sentido contrario a la marcha
máx. 13 kg
NOTA
Lea siempre con atención el apartado del
manual del propietario que trata del montaje de los sistemas de retención infantil
antes de montar alguno de ellos en el automóvil.
Asiento delantero
(con airbag desconectado, solo sistema de retención
infantil en sentido
contrario a la marcha)B, C
Asiento delantero
(con airbag conectado, solo sistema
de retención
infantil en sentido
de la marcha)B, C
Plaza lateral del
asiento trasero
Plaza central del
asiento trasero
ILB, D, XE
X
ILD
X
ILB, D, F, XE
X
ILD
X
}}
75
SEGURIDAD
||
Peso
Grupo 1
CategoríaA
A
Sistema de retención infantil
en sentido de la marcha
B
Sistema de retención infantil
en sentido de la marcha
B1
Sistema de retención infantil
en sentido de la marcha
C
Sistema de retención infantil
en sentido contrario a la marcha
D
Sistema de retención infantil
en sentido contrario a la marcha
9-18 kg
76
Tipo de sistema de retención infantil
Asiento delantero
(con airbag desconectado, solo sistema de retención
infantil en sentido
contrario a la marcha)B, C
Asiento delantero
(con airbag conectado, solo sistema
de retención
infantil en sentido
de la marcha)B, C
Plaza lateral del
asiento trasero
Plaza central del
asiento trasero
X
ILB, F, G, XE
ILG, IUFG
X
ILB, F, XE
X
IL
X
SEGURIDAD
Peso
CategoríaA
Tipo de sistema de retención infantil
Asiento delantero
(con airbag desconectado, solo sistema de retención
infantil en sentido
contrario a la marcha)B, C
Asiento delantero
(con airbag conectado, solo sistema
de retención
infantil en sentido
de la marcha)B, C
Plaza lateral del
asiento trasero
Plaza central del
asiento trasero
IL: Apropiado para sistemas de retención infantil ISOFIX específicos. Estos sistemas pueden ser para un modelo de vehículo especial, limitados o
semiuniversales.
IUF: Apropiado para sistemas de retención ISOFIX en sentido de la marcha con homologación universal para utilizarse en la categoría de peso
correspondiente.
X: No apropiado para sistemas de retención infantil ISOFIX.
A
B
C
D
E
F
G
Para los sistemas de retención infantil ISOFIX hay una clasificación de dimensiones para ayudar al usuario a elegir el tipo más apropiado. La categoría puede comprobarse en la etiqueta del asiento
infantil.
Funciona para instalar asientos infantiles ISOFIX semiuniversales (IL) si el vehículo está equipado con la consola ISOFIX (la oferta de accesorios varía según el mercado). En esta plaza no existen
puntos de fijación superiores para sistemas de retención infantil.
La parte extensible del cojín del asiento siempre deberá estar recogida cuando se vaya a instalar un asiento infantil.
Volvo recomienda: Asiento para bebés Volvo que se fija con el sistema de fijación ISOFIX (homologación de tipo E1 04301146).
Se aplica si el vehículo no está equipado con un soporte ISOFIX.
Ajuste el respaldo del asiento de modo que el reposacabezas no contacte con el sistema de retención infantil.
Volvo recomienda un sistema de retención infantil en sentido contrario a la marcha para niños de esta categoría de peso.
PRECAUCIÓN
No coloque nunca un sistema de retención
infantil en sentido contrario a la marcha en
el asiento delantero del acompañante si
está conectado el airbag del asiento.
NOTA
Si el sistema de retención infantil i-Size/
ISOFIX no incluye la clasificación de
tamaño, es imprescindible que el modelo
del automóvil figure en la lista de vehículos
del sistema de retención infantil.
NOTA
Volvo aconseja ponerse en contacto con
un concesionario autorizado Volvo para
recibir información sobre los sistemas de
retención infantil i-Size/ISOFIX recomendados por Volvo.
}}
77
SEGURIDAD
||
78
Información relacionada
•
Colocación del sistema de retención infantil (p. 66)
•
Montaje del sistema de retención infantil
(p. 67)
•
Tabla general para la colocación de sistemas de retención infantil (p. 70)
•
Tabla de colocación de un sistema de
retención infantil cuando se utiliza el cinturón de seguridad (p. 72)
•
Tabla para la colocación de un sistema de
retención infantil i-Size (p. 74)
•
Puntos de fijación i-Size/ISOFIX para sistemas de retención infantil (p. 66)
PANTALLAS Y CONTROL POR VOZ
PANTALLAS Y CONTROL POR VOZ
Instrumentos y mandos en
automóviles con volante a la
izquierda
Limpiaparabrisas y lavaparabrisas, sensor
de lluvia*
Pantalla en la consola del techo, botón ON
CALL*
Teclado derecho del volante
Antideslumbramiento manual del retrovisor
En las presentaciones se muestra la ubicación de las pantallas y los mandos en el
puesto del conductor.
Ajuste del volante
Volante y tablero de instrumentos
Teclado izquierdo del volante
Bocina
Consola del centro y del túnel
Apertura del capó
Iluminación de la pantalla, desbloqueo/
apertura*/cierre* del portón trasero, regulación de la altura de las luces de los faros
halógenos
Consola del techo
Pantalla central
Luces de posición, luces diurnas, luces de
cruce, luces largas, intermitentes, luces
antiniebla y luces de curva*, luz antiniebla
trasera, puesta a cero de cuentakilómetros
parciales
Luces de emergencia, desempañamiento,
medios audiovisuales
Levas para cambio manual de la caja de
cambios automática*
Mando de modo de conducción*
Pantalla de visualización frontal*
Pantalla del conductor
Selector de marchas
Control de arranque
Freno de estacionamiento
Luces de lectura delantero e iluminación
del habitáculo
Freno automático con el vehículo parado
Techo panorámico*
80
* Opcional/accesorio.
PANTALLAS Y CONTROL POR VOZ
Puerta del conductor
•
•
•
Pantalla del conductor (p. 84)
Visión de conjunto de la pantalla central
(p. 113)
Caja de cambios (p. 461)
Instrumentos y mandos en
automóviles con volante a la
derecha
En las presentaciones se muestra la ubicación de las pantallas y los mandos en el
puesto del conductor.
Memoria de los ajustes del asiento delantero regulado eléctricamente*, los retrovisores exteriores y la pantalla de visualización frontal*
Cierre centralizado
Elevalunas eléctricos, retrovisores exteriores, seguro para niños eléctrico*
Ajuste del asiento delantero
Información relacionada
•
Asiento delantero regulado manualmente
(p. 194)
•
Ajustar el asiento delantero regulado eléctricamente* (p. 195)
•
•
•
Ajustar el volante (p. 210)
Mando de las luces (p. 158)
}}
Puesta en marcha del vehículo (p. 446)
* Opcional/accesorio.
81
PANTALLAS Y CONTROL POR VOZ
||
Volante y tablero de instrumentos
Apertura del capó
Consola del centro y del túnel
Bocina
Ajuste del volante
Teclado izquierdo del volante
Consola del techo
Luces de posición, luces diurnas, luces de
cruce, luces largas, intermitentes, luces
antiniebla y luces de curva*, luz antiniebla
trasera, puesta a cero de cuentakilómetros
parciales
Levas para cambio manual de la caja de
cambios automática*
Luces de emergencia, desempañamiento,
medios audiovisuales
Selector de marchas
Control de arranque
Pantalla de visualización frontal*
Luces de lectura delantero e iluminación
del habitáculo
Pantalla del conductor
Techo panorámico*
Freno de estacionamiento
Limpiaparabrisas y lavaparabrisas, sensor
de lluvia*
Pantalla en la consola del techo, botón ON
CALL*
Freno automático con el vehículo parado
Teclado derecho del volante
Antideslumbramiento manual del retrovisor
Iluminación de la pantalla, desbloqueo/
apertura*/cierre* del portón trasero, regulación de la altura de las luces de los faros
halógenos
82
Pantalla central
Mando de modo de conducción*
* Opcional/accesorio.
PANTALLAS Y CONTROL POR VOZ
Puerta del conductor
•
•
•
Pantalla del conductor (p. 84)
Visión de conjunto de la pantalla central
(p. 113)
Caja de cambios (p. 461)
Memoria de los ajustes del asiento delantero regulado eléctricamente*, los retrovisores exteriores y la pantalla de visualización frontal*
Cierre centralizado
Elevalunas eléctricos, retrovisores exteriores, seguro para niños eléctrico*
Ajuste del asiento delantero
Información relacionada
•
Asiento delantero regulado manualmente
(p. 194)
•
Ajustar el asiento delantero regulado eléctricamente* (p. 195)
•
•
•
Ajustar el volante (p. 210)
Mando de las luces (p. 158)
Puesta en marcha del vehículo (p. 446)
* Opcional/accesorio.
83
PANTALLAS Y CONTROL POR VOZ
Pantalla del conductor
La pantalla del conductor está disponible en
dos variantes: 8" y 12"*.
La pantalla del conductor se activa en cuanto
se abre una puerta, o sea, en la posición de
encendido 0. Después de un rato, la pantalla
del conductor se apaga si no se utiliza. Para
volver a activarla, proceda de alguna de las
siguientes maneras:
•
•
Abra una de las puertas.
•
La pantalla del conductor muestra información sobre el vehículo y la conducción.
La pantalla del conductor incluye medidores,
indicadores y símbolos de control y advertencia. Lo que se muestra en la pantalla del conductor depende del equipamiento del vehículo, los ajustes y las funciones que están activas en ese momento.
Pise el pedal de freno.
Active la posición de encendido I.
Pantalla del conductor de 8 pulgadas
PRECAUCIÓN
Si la pantalla del conductor se apaga, no se
enciende al activarla y/o arrancar el motor
o se muestra parcialmente ilegible, el vehículo no debe utilizarse. Diríjase inmediatamente a un taller. Volvo recomienda los
servicios de un taller autorizado Volvo.
PRECAUCIÓN
En caso de avería de la pantalla del conductor, no podrá mostrarse la información
referente a los frenos, los airbags y otros
sistemas de seguridad. Si es así, el conductor no podrá comprobar el estado de
los sistemas del vehículo ni recibir avisos e
información.
La imagen es esquemática. Los detalles pueden
variar según el modelo de automóvil.
Ubicación en la pantalla del conductor:
84
A la izquierda
En el centro
A la derecha
Indicador de combustible
Velocímetro
Reproductor de medios
Modo de conducción
Información de señales de tráfico*
Teléfono
Indicador de cambio de marcha
Información del control de velocidad constante y el limitador de velocidad
Información sobre navegación*
* Opcional/accesorio.
PANTALLAS Y CONTROL POR VOZ
A
B
A la izquierda
En el centro
A la derecha
Cuentarrevoluciones/Indicador ECOA
Información de la puerta y los cinturones de
seguridad
Reloj
Autonomía hasta depósito vacío
Estado de la función start/stop
Menú de aplicaciones (se activa con el teclado del volante)
Indicador de temperatura ambiente
–
Consumo de combustible momentáneo
Símbolos de control y advertencia
–
CuentakilómetrosB
–
–
Cuentakilómetros parciales
–
–
Símbolos de control y advertencia
–
–
Control por voz
–
–
Indicador de temperatura del motor
–
–
Mensajes, en algunos casos con gráfico
En función del modo de conducción seleccionado.
Distancia acumulada.
}}
85
PANTALLAS Y CONTROL POR VOZ
||
Pantalla del conductor de 12"*
La imagen es esquemática. Los detalles pueden
variar según el modelo de automóvil.
Ubicación en la pantalla del conductor:
86
A la izquierda
En el centro
A la derecha
Velocímetro
Símbolos de control y advertencia
Cuentarrevoluciones/Indicador ECOA
Cuentakilómetros parciales
Indicador de temperatura ambiente
Indicador de cambio de marcha
CuentakilómetrosB
Reloj
Modo de conducción
Información del control de velocidad
constante y el limitador de velocidad
Mensajes, en algunos casos con gráfico
Indicador de combustible
Información de señales de tráfico*
Información de la puerta y los cinturones de
seguridad
Estado de la función start/stop
–
Reproductor de medios
Autonomía hasta depósito vacío
–
Mapa de navegación*
Consumo de combustible momentáneo
* Opcional/accesorio.
PANTALLAS Y CONTROL POR VOZ
A
B
A la izquierda
En el centro
A la derecha
–
Teléfono
Menú de aplicaciones (se activa con el teclado del
volante)
–
Control por voz
–
En función del modo de conducción seleccionado.
Distancia acumulada.
Símbolo dinámico
El símbolo dinámico en su
diseño básico.
En el centro de la pantalla de conductor se
incluye un símbolo dinámico que cambia de
apariencia con los distintos tipos de mensajes.
Una marca de color ámbar o color rojo alrededor del símbolo indica el grado de gravedad de
los mensajes de control o de advertencia.
•
Símbolos de control en la pantalla del conductor (p. 96)
•
•
Ordenador de a bordo (p. 90)
•
Gestionar el menú de aplicaciones en la
pantalla del conductor (p. 107)
•
Modos de conducción* (p. 472)
Mensajes en la pantalla del conductor
(p. 108)
Ejemplo de símbolo de control.
Mediante una animación la forma básica
puede transformarse en un gráfico que muestra dónde se encuentra el problema, o que clarifica la información.
Información relacionada
•
Ajustes de la pantalla del conductor
(p. 88)
•
Símbolos de advertencia en la pantalla del
conductor (p. 99)
* Opcional/accesorio.
87
PANTALLAS Y CONTROL POR VOZ
Ajustes de la pantalla del
conductor
La configuración de las opciones de presentación de la pantalla del conductor puede realizarse a través del menú de aplicaciones de
dicha pantalla y mediante el menú de ajustes
de la pantalla central.
Ajustes a través del menú de
aplicaciones de la pantalla del
conductor
En el menú de aplicaciones se puede seleccionar la información a mostrar en la pantalla del
conductor procedente de
•
•
•
•
reproductor de medios audiovisuales
Teléfono
sistema de navegación*.
Ajustes a través de la pantalla central
Seleccionar tipo de información
1. Pulse Ajustes en la vista superior de la
pantalla central.
3. Seleccione lo que desea mostrar de fondo:
• No mostrar información de fondo
• Mostrar información de la
reproducción en curso
Se abre el menú de aplicaciones y se controla
con el teclado derecho del volante.
• Mostrar el mapa aunque no haya
una ruta activa1
Seleccionar tema
1. Pulse Ajustes en la vista superior de la
pantalla central.
2. Pulse My Car
temas.
1
88
•
•
•
•
Ordenador de a bordo
2. Pulse My Car Pantallas
Información en la pantalla del
conductor.
La imagen es esquemática. Los detalles pueden
variar según el modelo de automóvil.
3. Seleccione el tema (aspecto) de la pantalla
del conductor:
Pantallas
Cristalino
Minimalista
Rendimiento
Anillos Cromados
Seleccionar idioma
1. Pulse Ajustes en la vista superior de la
pantalla central.
2. Pulse Sistema Idiomas y unidades del
sistema Idioma del sistema para
seleccionar idioma.
> Su modificación afectará al idioma
visualizado en todas las pantallas.
Los ajustes son personales y se guardan automáticamente en el perfil de conductor activo.
Información relacionada
•
•
•
Pantalla del conductor (p. 84)
Gestionar el menú de aplicaciones en la
pantalla del conductor (p. 107)
Otros ajustes de la vista superior de la
pantalla central (p. 138)
Mostrar
La pantalla del conductor de 12"* muestra el mapa, mientras que la pantalla del conductor de 8" solo muestra la guía de itinerario.
* Opcional/accesorio.
PANTALLAS Y CONTROL POR VOZ
Indicador de combustible
•
El indicador de combustible de la pantalla de
conductor muestra el nivel de combustible
del depósito.
Depósito de combustible - volumen
(p. 715)
La imagen es esquemática. Los detalles pueden
variar según el modelo de automóvil.
Indicador de combustible en la pantalla del
conductor de 8":
La imagen es esquemática. Los detalles pueden
variar según el modelo de automóvil.
Indicador de combustible en la pantalla del
conductor de 12":
El área de color beige del indicador de combustible indica la cantidad de combustible que
hay en el depósito.
Cuando el combustible alcanza un nivel bajo y
llega el momento de repostar se enciende el
símbolo de surtidor con color ámbar. El ordenador de a bordo indica también la autonomía
hasta vaciar el depósito.
Las barras del indicador de combustible indican la cantidad de combustible que hay en el
depósito.
Cuando el combustible alcanza un nivel bajo y
llega el momento de repostar se enciende el
símbolo de surtidor con color ámbar. El ordenador de a bordo indica también la autonomía
hasta vaciar el depósito. Cuando el nivel de
combustible es críticamente bajo, queda solo
una raya de color ámbar. Reposte el automóvil
lo antes posible.
Información relacionada
•
•
Pantalla del conductor (p. 84)
Llenar con combustible (p. 487)
89
PANTALLAS Y CONTROL POR VOZ
Ordenador de a bordo
TM puede ponerse a cero manualmente y TA
se pone a cero de forma automática si no se
utiliza durante cuatro horas.
Durante la conducción, el ordenador de a
bordo del automóvil registra valores como,
por ejemplo, el trayecto recorrido, el consumo de combustible y la velocidad media.
Para facilitar una conducción con bajo consumo de combustible, se registra información
tanto del consumo en cada momento como
del consumo medio. La información del ordenador de a bordo puede mostrarse en la pantalla del conductor.
Durante el viaje se registra información sobre:
•
•
•
•
El ordenador de a bordo incluye los siguientes
indicadores:
•
•
•
•
•
Cuentakilómetros parciales
Cuentakilómetros
Consumo de combustible momentáneo
Autonomía hasta depósito vacío
Turista - velocímetro alternativo
Las unidades de distancia, velocidad etc. pueden cambiarse a través de los ajustes de sistema en la pantalla central.
Cuentakilómetros parciales
Hay dos cuentakilómetros parciales, TM y TA.
90
Velocidad media
Consumo medio de combustible
Los valores se calculan desde la última puesta
a cero del cuentakilómetros parcial.
Ejemplo de información del ordenador de a bordo en
la pantalla del conductor de 8". La imagen es esquemática. Los detalles pueden variar según el modelo
de automóvil.
Ejemplo de información del ordenador de a bordo en
la pantalla del conductor de 12"*. La imagen es
esquemática. Los detalles pueden variar según el
modelo de automóvil.
Distancia recorrida
Tiempo
Cuentakilómetros
El cuentakilómetros registra la distancia total
recorrida por el vehículo. Este valor no puede
ponerse a cero.
Consumo de combustible
momentáneo
Este indicador muestra el consumo de combustible del vehículo a cada momento. El valor
se actualiza aproximadamente una vez por
segundo.
Autonomía hasta depósito vacío
El ordenador de a bordo calcula la
autonomía del vehículo con el combustible que tiene en el depósito.
El cálculo se basa en el consumo medio de
combustible durante los últimos 30 km
(20 millas) y el combustible útil restante.
* Opcional/accesorio.
PANTALLAS Y CONTROL POR VOZ
Cuando en el indicador aparece "----" queda
demasiado poco combustible para poder calcular la distancia que sería posible recorrer. En
ese caso, reposte tan pronto como sea posible.
NOTA
La indicación puede desviarse ligeramente
si se cambia de técnica de conducción.
•
•
Pantalla del conductor (p. 84)
Cambiar las unidades del sistema (p. 137)
Mostrar datos de viaje en la
pantalla del conductor
Los valores registrados y calculados en el
ordenador de a bordo pueden mostrarse en la
pantalla del conductor.
Los valores se guardan en una aplicación del
ordenador de a bordo. En el menú de aplicaciones es posible seleccionar la información
que debe mostrarse en la pantalla del conductor.
En general, esta distancia es mayor si se conduce de manera económica.
Turista - velocímetro alternativo
El cuentakilómetros digital alternativo facilita
la conducción en países donde las señales de
límite de velocidad son de otra unidad que la
indicada en los instrumentos del vehículo.
La velocidad digital se muestra entonces en la
unidad contraria a la del velocímetro analógico. Si el velocímetro analógico está graduado en mph, el indicador muestra la velocidad correspondiente en km/h o viceversa.
Información relacionada
•
Mostrar datos de viaje en la pantalla del
conductor (p. 91)
•
Poner a cero los cuentakilómetros parciales (p. 92)
•
Mostrar los datos estadísticos del viaje en
la pantalla central (p. 93)
Abra y navegue en el menú de aplicaciones2 con el
teclado derecho del volante.
Menú de aplicaciones
Izquierda y derecha
Arriba y abajo
Confirmar
}}
91
PANTALLAS Y CONTROL POR VOZ
||
1.
Abra el menú de aplicaciones en la pantalla del conductor pulsando (1).
(No se puede abrir el menú de aplicaciones mientras haya un mensaje sin confirmar en la pantalla del conductor. Es necesario confirmar primero el mensaje pulsando el botón O (4) antes de poder abrir
el menú de aplicaciones.)
2. Navegue a la parte superior del ordenador
de a bordo hacia la izquierda o derecha
con (2).
> Las cuatro líneas superiores del menú
muestran los valores medidos del cuentakilómetros parcial TM. Las cuatro
líneas siguientes del menú, los valores
medidos del cuentakilómetros parcial
TA. Desplácese hacia arriba y hacia
abajo en la lista con (3).
3. Baje a los botones opcionales para elegir
la información que debe mostrarse en la
pantalla del conductor:
•
•
•
•
•
Cuentakilómetros
Poner a cero el cuentakilómetros parcial con
la palanca izquierda del volante.
Autonomía hasta depósito vacío
Turista (velocímetro alternativo)
Distancia recorrida de los cuentakilómetros parciales TM y TA o ninguna
presentación de la distancia
Consumo momentáneo de combustible, consumo medio de TM o TA o ninguna visualización de consumo de
combustible
Marque o desmarque una selección con el
botón O (4). El ajuste se realiza directamente.
Información relacionada
•
•
Poner a cero los cuentakilómetros
parciales
Ordenador de a bordo (p. 90)
Poner a cero los cuentakilómetros parciales (p. 92)
–
Restablezca toda la información del cuentakilómetros parcial TM (es decir, kilometraje parcial, consumo medio, velocidad
media y duración del trayecto) mediante
una pulsación prolongada del botón
RESET situado en la palanca izquierda del
volante.
Una pulsación breve del botón RESET restablecerá únicamente el kilometraje parcial.
El cuentakilómetros parcial TA sólo dispone de
puesta a cero automática que se lleva a cabo
cuando el automóvil no se utiliza durante cuatro horas o más.
2 La
92
imagen es esquemática. Los detalles pueden variar según el modelo de automóvil.
PANTALLAS Y CONTROL POR VOZ
Información relacionada
•
Ordenador de a bordo (p. 90)
Mostrar los datos estadísticos del
viaje en la pantalla central
Los datos estadísticos del ordenador de a
bordo se muestran en un gráfico en la pantalla central para ofrecer una visión de conjunto
y facilitar una conducción más económica.
Abra la aplicación
Comportamiento
conductor en la vista de aplicaciones para mostrar la
estadística de viaje.
Cada columna del diagrama
simboliza un trayecto de 1, 10 o 100 km o
millas. Las columnas se llenan de derecha a
izquierda durante la conducción. La columna
de la derecha muestra el valor del trayecto que
se está recorriendo.
Estadística de viaje del ordenador de a bordo3.
Información relacionada
•
•
Ajustes de los datos estadísticos (p. 94)
Ordenador de a bordo (p. 90)
Consumo de combustible medio y tiempo de
conducción total desde la anterior puesta a
cero de los datos estadísticos.
3 La
imagen es esquemática. Los detalles pueden variar según el modelo de automóvil.
93
PANTALLAS Y CONTROL POR VOZ
Ajustes de los datos estadísticos
Información relacionada
Poner a cero o regular los ajustes de los
datos estadísticos.
1. Abra la aplicación Comportamiento
conductor en la vista de aplicaciones para
mostrar la estadística de viaje.
•
Mostrar los datos estadísticos del viaje en
la pantalla central (p. 93)
•
•
Ordenador de a bordo (p. 90)
Poner a cero los cuentakilómetros parciales (p. 92)
Fecha y hora
El reloj se muestra tanto en la pantalla del
conductor como en la pantalla central.
Ubicación del reloj
2. Pulse Preferencias para
•
ajustar la escala del gráfico. Seleccione
una resolución de la barra de 1, 10 o
100 km o millas.
•
poner a cero los datos después de cada
viaje. Se efectúa cuando el vehículo ha
estado parado más de 4 horas.
•
poner a cero los datos del viaje actual.
Se ponen a cero los datos estadísticos de
viaje, el consumo medio de combustible
calculado y el tiempo de conducción total.
Ubicación del reloj en las pantallas del conductor de
12"* y de 8". La imagen es esquemática. Los detalles
pueden variar según el modelo de automóvil.
En algunas situaciones, los mensajes y la
información pueden tapar el reloj en la pantalla
del conductor.
En la pantalla central, el reloj está situado en la
parte superior derecha de la barra de estado.
Las unidades de distancia, velocidad etc. pueden cambiarse a través de los ajustes de sistema en la pantalla central.
94
* Opcional/accesorio.
PANTALLAS Y CONTROL POR VOZ
Ajustes de fecha y hora
–
Seleccione Ajustes Sistema Fecha
y hora en la vista superior de la pantalla
central para modificar el formato de fecha
y hora
Información relacionada
•
•
Pantalla del conductor (p. 84)
Otros ajustes de la vista superior de la
pantalla central (p. 138)
Indicador de temperatura
ambiente
La temperatura exterior se muestra en la pantalla del conductor.
Un sensor detecta la temperatura exterior.
Programe la fecha y la hora pulsando las
flechas de arriba o abajo en la pantalla táctil.
Hora automática en vehículos con GPS
Si el vehículo está equipado con sistema de
navegación, es posible seleccionar Hora
automática. La zona horaria se ajusta entonces de forma automática según el lugar donde
se encuentra el vehículo. En ciertos tipos de
sistemas de navegación, es necesario programar el lugar (país) por el que circula para que
la zona horaria sea correcta. Si no está seleccionado Hora automática, la fecha y la hora
se programa con las flechas arriba y abajo en
la pantalla táctil.
Hora de verano
En algunos países, es posible seleccionar el
ajuste Horario de verano automático para la
programación automática de la hora de
verano. En el resto de países se puede seleccionar el ajuste Horario de verano de forma
manual.
Ubicación del indicador de temperatura ambiente en
las pantallas del conductor de 12"* y 8". La imagen
es esquemática. Los detalles pueden variar según el
modelo de automóvil.
Cuando el automóvil ha estado parado, el indicador puede mostrar un valor de temperatura
demasiado elevado.
Cuando la temperatura ambiente se
sitúa en el intervalo entre –5 °C y
+2 °C (23 °F y 36 °F) se enciende
un símbolo de copo de nieve que
advierte de heladas.
}}
* Opcional/accesorio.
95
PANTALLAS Y CONTROL POR VOZ
||
Este símbolo se enciende también temporalmente en la pantalla de visualización frontal* si
el vehículo lleva este equipamiento.
Modifique la unidad de medida del indicador
de temperatura, etc. a través de los ajustes del
sistema, en la vista superior de la pantalla central.
Información relacionada
•
•
Pantalla del conductor (p. 84)
Cambiar las unidades del sistema
(p. 137)
Símbolos de control en la pantalla
del conductor
Los símbolos de control avisan al conductor
de que está activada una función, de que un
sistema actúa o de que se ha producido un
error o una deficiencia.
Símbolo
Significado
Información, lea el texto en
pantalla
El símbolo de información se
enciende en combinación con
un mensaje en la pantalla del
conductor cuando se produce
alguna alteración en el sistema
del automóvil. El símbolo de
advertencia también puede
encenderse en combinación con
otros símbolos.
Avería en el sistema de frenos
El símbolo se enciende en caso
de avería del freno de estacionamiento.
Símbolo
Significado
Freno automático conectado
El símbolo se enciende cuando
el sistema está activado y actúa
el freno de servicio o el freno de
estacionamiento. El freno mantiene quieto el vehículo cuando
se ha parado.
Sistema de presión de neumáticos
El símbolo se enciende cuando
la presión de los neumáticos es
baja. Si hay un error en el sistema de presión de los neumáticos, el símbolo destellará aproximadamente 1 minuto y después se encenderá con luz fija.
Esto se puede deber a que el
sistema no puede detectar ni
avisar de que la presión de los
neumáticos es baja.
Avería en el sistema ABS
El símbolo se enciende cuando
el sistema no funciona. El sistema de frenos del automóvil
sigue funcionando pero sin la
función ABS.
96
* Opcional/accesorio.
PANTALLAS Y CONTROL POR VOZ
Símbolo
Significado
Símbolo
Significado
Símbolo
Significado
Sistema de depuración de los
gases de escape
Luz larga automática conectada
Luz larga automática desconectada
Si el símbolo se enciende al
arrancar el motor, puede haber
una avería en el sistema de
depuración de los gases de
escape. Lleve el automóvil a un
taller para una revisión. Volvo
recomienda que se ponga en
contacto con un taller autorizado Volvo.
El símbolo se enciende con luz
azul cuando está activada la luz
larga automática.
El símbolo se enciende con luz
blanca cuando está desactivada
la luz larga automática. Las
luces de posición están activadas.
Intermitentes izquierdo y
derecho
Luz larga encendida
Este símbolo parpadea cuando
se utiliza el intermitente.
Luz larga automática desconectada
El símbolo se enciende con luz
blanca cuando está desactivada
la luz larga automática.
El símbolo luce cuando está
encendida la luz larga o la ráfaga
de luces largas.
Luz larga automática conectada
Luces de posición
El símbolo se enciende cuando
se activan las luces de posición.
Error en el sistema de faros
El símbolo se enciende cuando
se produce un error en la función ABL (Active Bending
Lights) o si surge otro error en el
sistema de faros.
El símbolo se enciende con luz
azul cuando está activada la luz
larga automática. Las luces de
posición están activadas.
Luz larga encendida
El símbolo se enciende cuando
se activan las luces largas y las
de posición.
Faros antiniebla delanteros
conectados
El símbolo se enciende cuando
está conectada la luz antiniebla
delantera.
Luz antiniebla trasera conectada
El símbolo se enciende cuando
está conectada la luz antiniebla
trasera.
Sensor de lluvia conectado
El símbolo se enciende cuando
está conectado el sensor de lluvia.
}}
97
PANTALLAS Y CONTROL POR VOZ
||
Símbolo
Significado
Símbolo
Significado
Símbolo
Preacondicionamiento conectado
Sistema de permanencia en el
carril
Sistema de permanencia en el
carril y sensor de lluvia
El símbolo se enciende cuando
el calefactor del motor y el climatizador del habitáculo preacondicionan el vehículo.
Símbolo blanco: Sistema de
permanencia en el carril conectado y se detectan las líneas de
señalización de la calzada.
Sistema de estabilidad
Símbolo gris: Sistema de permanencia en el carril conectado
y no se detectan las líneas de
señalización de la calzada.
Símbolo blanco: Sistema de
permanencia en el carril conectado y se detectan las líneas de
señalización de la calzada. El
sensor de lluvia está conectado.
El parpadeo del símbolo indica
que el sistema de control de la
estabilidad está en funcionamiento. El símbolo se enciende
de manera continua, si se produce una avería en el sistema.
Símbolo gris: Sistema de permanencia en el carril conectado
y no se detectan las líneas de
señalización de la calzada. El
sensor de lluvia está conectado.
Símbolo de color ámbar: El sistema de permanencia en el carril
avisa y/o actúa.
sistema AdBlue (diésel)
Este símbolo se enciende en
caso de nivel bajo de AdBlue o
si se produce un fallo en el sistema AdBlue.
Sistema de estabilidad, modo
sport
El símbolo se enciende cuando
está activado el modo sport. El
modo Sport le ofrece una sensación de conducción más activa.
El sistema detecta si el pedal
del acelerador, los movimientos
del volante y la toma de curvas
son más activos que en conducción normal y permite entonces
derrapes controlados del puente
trasero hasta cierto nivel antes
de intervenir y estabilizar el vehículo.
98
Significado
Información relacionada
•
•
Pantalla del conductor (p. 84)
Símbolos de advertencia en la pantalla del
conductor (p. 99)
PANTALLAS Y CONTROL POR VOZ
Símbolos de advertencia en la
pantalla del conductor
Los símbolos de advertencia avisan al conductor de que está activada una función
importante o de que se ha producido un error
grave o alguna deficiencia.
Símbolo
Significado
Advertencia
El símbolo de advertencia rojo
se enciende cuando se ha indicado una avería que puede
influir en la seguridad o la
maniobrabilidad del automóvil.
Al mismo tiempo, aparece un
mensaje aclaratorio en la pantalla del conductor. El símbolo de
advertencia también puede
encenderse en combinación con
otros símbolos.
Testigo del cinturón de seguridad
El símbolo se enciende o parpadea si alguno de los ocupantes
de los asientos delanteros no
lleva puesto el cinturón de seguridad o si se lo quita alguno de
los ocupantes del asiento trasero.
Símbolo
Significado
Airbags
Si el símbolo permanece encendido o se enciende durante la
marcha, se ha detectado un fallo
en algunos de los sistemas de
seguridad del vehículo. Lea el
mensaje que aparece en la pantalla del conductor. Volvo recomienda que se ponga en contacto con un taller autorizado
Volvo.
Avería en el sistema de frenos
Si el símbolo se enciende, el
nivel del líquido de frenos puede
ser demasiado bajo. Busque el
taller autorizado más próximo
para control y reparación del
nivel de líquido de frenos.
Símbolo
Significado
Freno de estacionamiento
aplicado
El símbolo se enciende de
manera constante cuando el
freno de estacionamiento está
aplicado.
Cuando el símbolo destella, es
señal de que se ha producido
una avería. Lea el mensaje que
aparece en la pantalla del conductor.
Baja presión de aceite
Este símbolo se enciende
durante la marcha cuando la
presión de aceite del motor es
demasiado baja. Pare inmediatamente el motor y compruebe
el nivel de aceite del motor,
añada más en caso necesario. Si
el símbolo se enciende aunque
el nivel de aceite sea normal,
póngase en contacto con un
taller. Volvo recomienda que se
ponga en contacto con un taller
autorizado Volvo.
}}
99
PANTALLAS Y CONTROL POR VOZ
||
Símbolo
Significado
El alternador no carga
El símbolo se enciende durante
la marcha si se ha producido
una avería en el sistema eléctrico. Lleve el vehículo a un
taller. Volvo recomienda que se
ponga en contacto con un taller
autorizado Volvo.
Riesgo de colisión
City Safety advierte de un riesgo
de colisión con otro vehículo,
peatón, ciclista o animal grande.
Temperatura del motor alta
Este símbolo se enciende
durante la conducción cuando el
motor tiene una temperatura
demasiado alta. Al mismo
tiempo, aparece un mensaje
aclaratorio en la pantalla del
conductor.
Información relacionada
100
•
Símbolos de control en la pantalla del conductor (p. 96)
•
Pantalla del conductor (p. 84)
Contrato de licencia de la pantalla
del conductor
Una licencia es un contrato que concede
autorización para desempeñar cierta actividad o a explotar un derecho, según las condiciones indicadas en el contrato. El siguiente
texto presenta los términos y condiciones de
Volvo con fabricantes o diseñadores y está en
inglés.
Boost Software License 1.0
Permission is hereby granted, free of charge,
to any person or organization obtaining a copy
of the software and accompanying
documentation covered by this license (the
"Software") to use, reproduce, display,
distribute, execute, and transmit the Software,
and to prepare derivative works of the
Software, and to permit third-parties to whom
the Software is furnished to do so, all subject
to the following: The copyright notices in the
Software and this entire statement, including
the above license grant, this restriction and
the following disclaimer, must be included in
all copies of the Software, in whole or in part,
and all derivative works of the Software,
unless such copies or derivative works are
solely in the form of machine-executable
object code generated by a source language
processor.
THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS",
WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND,
EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT
NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, TITLE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE
COPYRIGHT HOLDERS OR ANYONE
DISTRIBUTING THE SOFTWARE BE LIABLE
FOR ANY DAMAGES OR OTHER LIABILITY,
WHETHER IN CONTRACT, TORT OR
OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR
IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR
THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE
SOFTWARE.
PANTALLAS Y CONTROL POR VOZ
BSD 4-clause "Original" or "Old" License
Copyright (c) 1982, 1986, 1990, 1991, 1993
The Regents of the University of California. All
rights reserved.
Redistribution and use in source and binary
forms, with or without modification, are
permitted provided that the following
conditions are met:
1.
Redistributions of source code must retain
the above copyright notice, this list of
conditions and the following disclaimer.
2. Redistributions in binary form must
reproduce the above copyright notice, this
list of conditions and the following
disclaimer in the documentation and/or
other materials provided with the
distribution.
3. All advertising materials mentioning
features or use of this software must
display the following acknowledgement:
This product includes software developed
by the University of California, Berkeley
and its contributors.
4. Neither the name of the University nor the
names of its contributors may be used to
endorse or promote products derived from
this software without specific prior written
permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE
REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS''
AND ANY EXPRESS OR IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT
LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE ARE
DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE
REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL,
SPECIAL, EXEMPLARY, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS
OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND
ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER
IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT
(INCLUDING NEGLIGENCE OR
OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT
OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF
ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.
BSD 3-clause "New" or "Revised" License
Copyright (c) 2011-2014, Yann Collet.
Redistribution and use in source and binary
forms, with or without modification, are
permitted provided that the following
conditions are met:
1.
Redistributions of source code must retain
the above copyright notice, this list of
conditions and the following disclaimer.
2. Redistributions in binary form must
reproduce the above copyright notice, this
list of conditions and the following
disclaimer in the documentation and/or
other materials provided with the
distribution.
3. Neither the name of the organisation nor
the names of its contributors may be used
to endorse or promote products derive
from this software without specific prior
written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE
COPYRIGHT HOLDERS AND
CONTRIBUTORS "AS IS" AND ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED.
IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT
HOLDER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL,
SPECIAL, EXEMPLARY, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS
OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND
ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER
IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT
(INCLUDING NEGLIGENCE OR
OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT
OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF
ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.
}}
101
PANTALLAS Y CONTROL POR VOZ
||
BSD 2-clause “Simplified” license
Copyright (c) <YEAR>, <OWNER> All rights
reserved.
Redistribution and use in source and binary
forms, with or without modification, are
permitted provided that the following
conditions are met:
1.
Redistributions of source code must retain
the above copyright notice, this list of
conditions and the following disclaimer.
2. Redistributions in binary form must
reproduce the above copyright notice, this
list of conditions and the following
disclaimer in the documentation and/or
other materials provided with the
distribution.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE
COPYRIGHT HOLDERS AND
CONTRIBUTORS "AS IS" AND ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED.
IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT
OWNER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL,
SPECIAL, EXEMPLARY, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS
102
OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND
ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER
IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT
(INCLUDING NEGLIGENCE OR
OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT
OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF
ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.
The views and conclusions contained in the
software and documentation are those of the
authors and should not be interpreted as
representing official policies, either expressed
or implied, of the FreeBSD Project.
FreeType Project License
1. 1 Copyright 1996-1999 by David Turner,
Robert Wilhelm, and Werner Lemberg
Introduction The FreeType Project is
distributed in several archive packages;
some of them may contain, in addition to
the FreeType font engine, various tools
and contributions which rely on, or relate
to, the FreeType Project. This license
applies to all files found in such packages,
and which do not fall under their own
explicit license. The license affects thus
the FreeType font engine, the test
programs, documentation and makefiles,
at the very least. This license was inspired
by the BSD, Artistic, and IJG
(Independent JPEG Group) licenses,
which all encourage inclusion and use of
free software in commercial and freeware
products alike. As a consequence, its main
points are that: o We don't promise that
this software works. However, we are be
interested in any kind of bug reports. (`as
is' distribution) o You can use this
software for whatever you want, in parts
or full form, without having to pay us.
(`royalty-free' usage) o You may not
pretend that you wrote this software. If
you use it, or only parts of it, in a program,
you must acknowledge somewhere in
your documentation that you've used the
FreeType code. (`credits') We specifically
permit and encourage the inclusion of this
software, with or without modifications, in
commercial products, provided that all
warranty or liability claims are assumed by
the product vendor. Legal Terms 0.
Definitions Throughout this license, the
terms `package', `FreeType Project', and
`FreeType archive' refer to the set of files
originally distributed by the authors (David
Turner, Robert Wilhelm, and Werner
Lemberg) as the `FreeType project', be
they named as alpha, beta or final release.
`You' refers to the licensee, or person
using the project, where `using' is a
generic term including compiling the
project's source code as well as linking it
to form a `program' or `executable'. This
program is referred to as `a program using
the FreeType engine'. This license applies
PANTALLAS Y CONTROL POR VOZ
to all files distributed in the original
FreeType archive, including all source
code, binaries and documentation, unless
otherwise stated in the file in its original,
unmodified form as distributed in the
original archive. If you are unsure whether
or not a particular file is covered by this
license, you must contact us to verify this.
The FreeType project is copyright (C)
1996-1999 by David Turner, Robert
Wilhelm, and Werner Lemberg. All rights
reserved except as specified below. 1. No
Warranty THE FREETYPE ARCHIVE IS
PROVIDED `AS IS' WITHOUT
WARRANTY OF ANY KIND, EITHER
EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE. IN NO EVENT
WILL ANY OF THE AUTHORS OR
COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR
ANY DAMAGES CAUSED BY THE USE
OR THE INABILITY TO USE, OF THE
FREETYPE PROJECT. As you have not
signed this license, you are not required to
accept it. However, as the FreeType
project is copyrighted material, only this
license, or another one contracted with
the authors, grants you the right to use,
distribute, and modify it. Therefore, by
using, distributing, or modifying the
FreeType project, you indicate that you
understand and accept all the terms of
this license.
2. Redistribution Redistribution and use in
source and binary forms, with or without
modification, are permitted provided that
the following conditions are met: o
Redistribution of source code must retain
this license file (`licence.txt') unaltered;
any additions, deletions or changes to the
original files must be clearly indicated in
accompanying documentation. The
copyright notices of the unaltered, original
files must be preserved in all copies of
source files. o Redistribution in binary
form must provide a disclaimer that states
that the software is based in part of the
work of the FreeType Team, in the
distribution documentation. We also
encourage you to put an URL to the
FreeType web page in your
documentation, though this isn't
mandatory. These conditions apply to any
software derived from or based on the
FreeType code, not just the unmodified
files. If you use our work, you must
acknowledge us. However, no fee need be
paid to us.
3. Advertising The names of FreeType's
authors and contributors may not be used
to endorse or promote products derived
from this software without specific prior
written permission. We suggest, but do
not require, that you use one or more of
the following phrases to refer to this
software in your documentation or
advertising materials: `FreeType Project',
`FreeType Engine', `FreeType library', or
`FreeType Distribution'.
4. Contacts There are two mailing lists
related to FreeType: o
[email protected] Discusses general
use and applications of FreeType, as well
as future and wanted additions to the
library and distribution. If you are looking
for support, start in this list if you haven't
found anything to help you in the
documentation. o [email protected]
Discusses bugs, as well as engine
internals, design issues, specific licenses,
porting, etc. o http://www.freetype.org
Holds the current FreeType web page,
which will allow you to download our
latest development version and read
online documentation. You can also
contact us individually at: David Turner
<[email protected]> Robert
Wilhelm <[email protected]>
Werner Lemberg
<[email protected]>
}}
103
PANTALLAS Y CONTROL POR VOZ
||
Libpng License
This copy of the libpng notices is provided for
your convenience. In case of any discrepancy
between this copy and the notices in the file
png.h that is included in the libpng
distribution, the latter shall prevail.
COPYRIGHT NOTICE, DISCLAIMER, and
LICENSE:
If you modify libpng you may insert additional
notices immediately following this sentence.
libpng versions 1.0.7, July 1, 2000, through
1.0.13, April 15, 2002, are Copyright (c)
2000-2002 Glenn Randers-Pehrson and are
distributed according to the same disclaimer
and license as libpng-1.0.6 with the following
individuals added to the list of Contributing
Authors
libpng versions 0.97, January 1998, through
1.0.6, March 20, 2000, are Copyright (c)
1998, 1999 Glenn Randers-Pehrson, and are
distributed according to the same disclaimer
and license as libpng-0.96, with the following
individuals added to the list of Contributing
Authors:
Tom Lane
Glenn Randers-Pehrson
Willem van Schaik
Simon-Pierre Cadieux
libpng versions 0.89, June 1996, through
0.96, May 1997, are Copyright (c) 1996, 1997
Andreas Dilger Distributed according to the
same disclaimer and license as libpng-0.88,
with the following individuals added to the list
of Contributing Authors:
Eric S. Raymond
John Bowler
Gilles Vollant
Kevin Bracey
and with the following additions to the
disclaimer:
Sam Bushell
There is no warranty against interference with
your enjoyment of the library or against
infringement. There is no warranty that our
efforts or the library will fulfill any of your
particular purposes or needs. This library is
provided with all faults, and the entire risk of
104
satisfactory quality, performance, accuracy,
and effort is with the user.
Magnus Holmgren
Greg Roelofs
Tom Tanner
libpng versions 0.5, May 1995, through 0.88,
January 1996, are Copyright (c) 1995, 1996
Guy Eric Schalnat, Group 42, Inc.
For the purposes of this copyright and license,
"Contributing Authors" is defined as the
following set of individuals:
Andreas Dilger
Dave Martindale
Guy Eric Schalnat
Paul Schmidt
Tim Wegner
The PNG Reference Library is supplied "AS
IS". The Contributing Authors and Group 42,
Inc. disclaim all warranties, expressed or
implied, including, without limitation, the
warranties of merchantability and of fitness for
any purpose. The Contributing Authors and
Group 42, Inc. assume no liability for direct,
indirect, incidental, special, exemplary, or
consequential damages, which may result
from the use of the PNG Reference Library,
even if advised of the possibility of such
damage.
Permission is hereby granted to use, copy,
modify, and distribute this source code, or
portions hereof, for any purpose, without fee,
subject to the following restrictions:
PANTALLAS Y CONTROL POR VOZ
1.
The origin of this source code must not be
misrepresented.
2. Altered versions must be plainly marked
as such and must not be misrepresented
as being the original source.
3. This Copyright notice may not be removed
or altered from any source or altered
source distribution.
The Contributing Authors and Group 42, Inc.
specifically permit, without fee, and encourage
the use of this source code as a component to
supporting the PNG file format in commercial
products. If you use this source code in a
product, acknowledgment is not required but
would be appreciated.
A "png_get_copyright" function is available,
for convenient use in "about" boxes and the
like:
printf("%s",png_get_copyright(NULL));
Also, the PNG logo (in PNG format, of course)
is supplied in the files "pngbar.png" and
"pngbar.jpg (88x31) and "pngnow.png"
(98x31).
Libpng is OSI Certified Open Source
Software. OSI Certified Open Source is a
certification mark of the Open Source
Initiative.
Glenn Randers-Pehrson [email protected]
April 15, 2002
MIT License
Copyright (c) <year> <copyright holders>
Permission is hereby granted, free of charge,
to any person obtaining a copy of this
software and associated documentation files
(the "Software"), to deal in the Software
without restriction, including without
limitation the rights to use, copy, modify,
merge, publish, distribute, sublicense, and/or
sell copies of the Software, and to permit
persons to whom the Software is furnished to
do so, subject to the following conditions:
The above copyright notice and this
permission notice shall be included in all
copies or substantial portions of the Software.
THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS",
WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND,
EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT
NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE AND
NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL
THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS
BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR
OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION
OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE,
ARISING FROM, OUT OF OR IN
CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR
THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE
SOFTWARE.
zlib License
The zlib/libpng License Copyright (c) <year>
<copyright holders>
This software is provided 'as-is', without any
express or implied warranty. In no event will
the authors be held liable for any damages
arising from the use of this software.
Permission is granted to anyone to use this
software for any purpose, including
commercial applications, and to alter it and
redistribute it freely, subject to the following
restrictions:
1.
The origin of this software must not be
misrepresented; you must not claim that
you wrote the original software. If you use
this software in a product, an
acknowledgment in the product
documentation would be appreciated but
is not required.
2. Altered source versions must be plainly
marked as such, and must not be
misrepresented as being the original
software.
3. This notice may not be removed or altered
from any source distribution.
}}
105
PANTALLAS Y CONTROL POR VOZ
||
SGI Free Software B License Version 2.0.
SGI FREE SOFTWARE LICENSE B (Version
2.0, Sept. 18, 2008)
CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR
THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE
SOFTWARE.
Copyright (C) [dates of first publication]
Silicon Graphics, Inc. All Rights Reserved.
Permission is hereby granted, free of charge,
to any person obtaining a copy of this
software and associated documentation files
(the "Software"), to deal in the Software
without restriction, including without
limitation the rights to use, copy, modify,
merge, publish, distribute, sublicense, and/or
sell copies of the Software, and to permit
persons to whom the Software is furnished to
do so, subject to the following conditions: The
above copyright notice including the dates of
first publication and either this permission
notice or a reference to http://oss.sgi.com/
projects/FreeB/ shall be included in all copies
or substantial portions of the Software.
Except as contained in this notice, the name of
Silicon Graphics, Inc. shall not be used in
advertising or otherwise to promote the sale,
use or other dealings in this Software without
prior written authorization from Silicon
Graphics, Inc.
THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS",
WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND,
EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT
NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE AND
NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL
SILICON GRAPHICS, INC. BE LIABLE FOR
ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF
CONTRACT, TORT OR OTHERWISE,
ARISING FROM, OUT OF OR IN
106
Menú de aplicaciones en la
pantalla del conductor
El menú de aplicaciones de la pantalla del
conductor permite acceder rápidamente a
funciones de uso frecuente.
Información relacionada
•
Pantalla del conductor (p. 84)
La imagen es esquemática.
El menú de aplicaciones de la pantalla del
conductor se puede utilizar en lugar de la pantalla central y se controla con el teclado derecho del volante. Con el menú de aplicaciones,
resulta más fácil alternar entre diferentes aplicaciones o funciones de las aplicaciones sin
tener que soltar el volante.
Funciones del menú de aplicaciones
Las diferentes aplicaciones dan acceso a diferentes tipos de funciones. Desde el menú de
aplicaciones, pueden controlarse las siguientes aplicaciones y sus funciones correspondientes:
PANTALLAS Y CONTROL POR VOZ
Aplicación
Funciones
Ordenador
de a bordo
Selección de cuentakilómetros parcial, selección de lo
que debe mostrarse en la
pantalla del conductor, etc.
Reproductor
de medios
Selección de fuente activa
en el reproductor de medios.
Teléfono
Llamar a un contacto de la
lista de llamadas.
Navegación
Guía al destino etc.
Gestionar el menú de aplicaciones
en la pantalla del conductor
•
Gestionar el menú de aplicaciones en la
pantalla del conductor (p. 107)
Pulse abrir y cerrar (1).
> El menú de aplicaciones se abre o se
cierra.
NOTA
No se puede abrir el menú de aplicaciones
mientras haya un mensaje sin confirmar en
la pantalla del conductor. Es necesario
confirmar primero el mensaje antes de
poder abrir el menú de aplicaciones.
El menú de aplicaciones se cierra automáticamente después de un rato de inactividad o
para determinadas selecciones.
Pantalla del conductor (p. 84)
Visión de conjunto de la pantalla central
(p. 113)
–
El menú de aplicaciones de la pantalla del
conductor se controla con el teclado derecho
del volante.
Información relacionada
•
•
Abrir y cerrar el menú de aplicaciones
Menú de aplicaciones y teclado derecho del volante.
La imagen es esquemática.
Abrir y cerrar
Izquierda y derecha
Arriba y abajo
Confirmar
Navegar y seleccionar en el menú de
aplicaciones
1.
Navegue por las aplicaciones pulsando a
la izquierda o a la derecha (2).
> Las funciones de la aplicación anterior y
siguiente se muestran en el menú aplicaciones.
2. Desplácese entre las funciones de la aplicación seleccionada pulsando hacia arriba
o hacia abajo (3).
}}
107
PANTALLAS Y CONTROL POR VOZ
||
3. Confirme o marque una opción de la función pulsando en confirmar (4).
> La función se conecta y, en algunas
selecciones, se cierra menú de aplicaciones.
Mensajes en la pantalla del
conductor
La pantalla del conductor puede mostrar en
diferentes circunstancias mensajes para
informar o ayudar al conductor.
Si vuelve a abrirse el menú de aplicaciones, se
muestran directamente las funciones de la
última aplicación seleccionada.
Información relacionada
•
Menú de aplicaciones en la pantalla del
conductor (p. 106)
•
Mensajes en la pantalla del conductor
(p. 108)
Ejemplo de mensaje en la pantalla del conductor. La
imagen es esquemática. Los detalles pueden variar
según el modelo de automóvil.
Ejemplo de mensaje en la pantalla del conductor4.
Ejemplo de mensaje en la pantalla del conductor de
8". La imagen es esquemática. Los detalles pueden
variar según el modelo de automóvil.
4 Con
108
En la pantalla del conductor se muestran mensajes con un alto grado de prioridad para el
conductor.
Los mensajes pueden aparecer en diferentes
sitios de la pantalla del conductor según la
demás información que se muestra en aquel
momento. Después de un momento o tras
haber confirmado o resuelto debidamente el
mensaje, este desaparece de la pantalla del
conductor. Si es necesario guardar un mensaje, este se coloca en la aplicación Estado
del coche que se abre en la vista de aplicaciones de la pantalla central.
la pantalla del conductor de 12".*
* Opcional/accesorio.
PANTALLAS Y CONTROL POR VOZ
El diseño del mensaje puede variar y puede
mostrarse junto con gráfico, símbolos o botones para, por ejemplo, confirmar el mensaje o
aceptar una petición.
Mensajes de revisión
A continuación, mostramos una selección de
importantes mensajes de revisión y su significado.
Mensaje
Significado
Pare de
manera
seguraA
Detenga el automóvil y
pare el motor. Peligro de
avería grave. Póngase en
contacto con un tallerB.
Apagar el
motorA
Detenga el automóvil y
pare el motor. Peligro de
avería grave. Póngase en
contacto con un tallerB.
Revisión
urgente. Diríjase al tallerA
Póngase en contacto con
un tallerB para una revisión
inmediata del vehículo.
Revisión
necesariaA
Póngase en contacto con
un tallerB para una revisión
del automóvil tan pronto
como sea posible.
Mensaje
Significado
Mantenimiento regular
Revisión regular. Póngase
en contacto con un tallerB.
Se muestra antes de la
fecha para la siguiente
revisión.
Reserve hora
para mantenimiento
Mantenimiento regular
Se debe revisar el vehículo
Mantenimiento regular
Intervalo
mantenimiento superado
Temporal.
desactivadaA
A
B
Información relacionada
•
Gestionar mensajes en la pantalla del conductor (p. 110)
•
Gestión de mensajes guardados desde la
pantalla del conductor (p. 111)
•
Mensajes en la pantalla central (p. 146)
Revisión regular. Póngase
en contacto con un tallerB.
Se muestra en la fecha
para la siguiente revisión.
Revisión regular. Póngase
en contacto con un tallerB.
Se muestra cuando ha
pasado la fecha para la
revisión.
Una función se ha desconectado temporalmente y
se repone automáticamente durante la conducción o después de volver a
arrancar el vehículo.
Parte del mensaje, que se muestra junto con la información
sobre dónde se ha producido el problema.
Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo.
109
PANTALLAS Y CONTROL POR VOZ
Gestionar mensajes en la pantalla
del conductor
2. Confirme la selección pulsando confirmar
(2).
> El mensaje desaparece de la pantalla
del conductor.
Los mensajes de la pantalla del conductor se
controlan con el teclado derecho del volante.
Para mensajes sin botones:
–
Ejemplo de mensaje en la pantalla del conductor6 y
teclado derecho del volante. La imagen es esquemática. Los detalles pueden variar según el modelo de
automóvil.
Izquierda y derecha
Ejemplo de mensaje en la pantalla del conductor5 y
teclado derecho del volante.
Confirmar
Algunos mensajes de la pantalla del conductor
contienen uno o varios botones para, por
ejemplo, confirmar el mensaje o aceptar una
petición.
Gestionar un mensaje nuevo
Para mensajes con botones:
1.
5 Con
6 Con
110
la pantalla del conductor de 8 pulgadas.
la pantalla del conductor de 12 pulgadas.
Navegue con los botones pulsando a la
izquierda o a la derecha (1).
Cierre el mensaje pulsando confirmar (2) o
deje que el mensaje se cierre automáticamente al cabo de un rato.
> El mensaje desaparece de la pantalla
del conductor.
Si es necesario guardar un mensaje, este se
coloca en la aplicación Estado del coche que
se abre en la vista de aplicaciones de la pantalla central. En ese caso, se muestra el mensaje
Mensaje guardado en app Estado del
coche en la pantalla central.
Información relacionada
•
Mensajes en la pantalla del conductor
(p. 108)
•
Gestión de mensajes guardados desde la
pantalla del conductor (p. 111)
•
Mensajes en la pantalla central (p. 146)
PANTALLAS Y CONTROL POR VOZ
Gestión de mensajes guardados
desde la pantalla del conductor
Los mensajes que se guardan en las pantallas
del conductor y central se gestionan en
ambos casos en la pantalla central.
Leer un mensaje guardado
Leer un mensaje guardado directamente:
–
Puse el botón a la derecha del mensaje
Mensaje guardado en app Estado del
coche en la pantalla central.
> El mensaje guardado se muestra en la
aplicación Estado del coche.
hora para una revisión o para leer el manual
del propietario.
Reservar hora para revisión en relación con el
mensaje guardado:
–
Leer un mensaje guardado posteriormente:
1.
Los mensajes guardados pueden visualizarse en la
aplicación Estado del coche.
Los mensajes mostrados en
la pantalla del conductor que
necesitan guardarse se sitúan
en la aplicación Estado del
coche de la pantalla central.
En ese caso, se muestra el
mensaje Mensaje guardado
en app Estado del coche en la pantalla central.
7
Abra la aplicación Estado del coche en la
vista de aplicaciones de la pantalla central.
> La aplicación se inicia en la vista parcial
inferior de la vista inicial.
2. Seleccione la pestaña Mensajes en la
aplicación.
> Se muestra una lista con mensajes
guardados.
3. Pulse en un mensaje para expandirlo o
minimizarlo.
> Encontrará más información sobre el
mensaje en la lista y la imagen de la
izquierda en la aplicación muestra información sobre el mensaje de forma gráfica.
Gestionar un mensaje guardado
Cuando están expandidos, algunos mensajes
tienen dos botones disponibles para reservar
Depende del mercado. También es necesario que el Volvo ID y el taller seleccionado estén registrados.
Cuando el mensaje está expandido, pulse
Solicitar citaLlamar para pedir cita7 y
obtendrá ayuda para reservar hora para
una revisión.
> Con Solicitar cita: La pestaña Citas se
abre en la aplicación y crea una solicitud de reserva de hora para revisión y
reparación.
Con Llamar para pedir cita: La aplicación se inicia y llama a un centro de
atención al cliente para reservar hora
para revisión y reparación.
Leer el manual de propietario en relación con
el mensaje guardado:
–
Cuando el mensaje está expandido, pulse
Manual del propietario para leer el
manual del propietario en relación con el
mensaje.
> El manual del propietario se abre en la
pantalla central y muestra información
relacionada con el mensaje.
Los mensajes guardados en la aplicación se
borran automáticamente cada vez que se
arranca el motor.
}}
111
PANTALLAS Y CONTROL POR VOZ
||
112
Información relacionada
•
Mensajes en la pantalla del conductor
(p. 108)
•
Gestionar mensajes en la pantalla del conductor (p. 110)
•
Mensajes en la pantalla central (p. 146)
PANTALLAS Y CONTROL POR VOZ
Visión de conjunto de la pantalla
central
En la pantalla central se controlan muchas de
las funciones del vehículo. Se presenta aquí la
pantalla central y sus posibilidades.
}}
113
PANTALLAS Y CONTROL POR VOZ
||
Tres de las vistas principales de la pantalla central. Deslice el dedo hacia la derecha o hacia la izquierda para acceder a la vista de funciones o la vista de aplicaciones8.
Vista de funciones: funciones del vehículo
que se conectan o desconectan con una
8 En
114
vehículos con volante a la derecha, las vistas están invertidas.
pulsación. Algunas funciones son también
funciones de activación que abren venta-
nas con posibilidades de ajuste. Un ejemplo de ello es Cámara. La configuración
PANTALLAS Y CONTROL POR VOZ
de la pantalla de visualización frontal* se
realiza también desde la vista de funciones, pero los ajustes se efectúan con el
teclado derecho del volante.
Vista inicial: la primera vista que se muestra cuando se inicia la pantalla.
Otros ajustes de la vista superior de la
pantalla central (p. 138)
Medios: las últimas aplicaciones utilizadas
que están relacionadas con los medios.
Pulse la subvista para expandirla.
•
Abrir el ajuste contextual en la pantalla
central (p. 138)
•
Manual del propietario en la pantalla central (p. 19)
•
•
•
•
Reproductor de medios (p. 536)
•
Cambiar el aspecto de la pantalla central
(p. 136)
•
•
•
•
Cambiar idioma del sistema (p. 137)
Vista parcial extra: las últimas aplicaciones
o funciones del vehículo utilizadas que no
tienen relación con las demás vistas parciales. Pulse la subvista para expandirla.
Barra de estado - en la parte superior de la
pantalla se muestran las actividades en el
vehículo. A la izquierda de la barra de
estado se muestra la información de red y
de conexión y, a la derecha, la información
relacionada con los medios audiovisuales,
el reloj y la indicación de actividades en
segundo plano.
Navegación - lleva a la navegación en el
mapa, por ejemplo, con Sensus
•
Teléfono: desde aquí se llega a la función
de teléfono. Pulse la subvista para expandirla.
Vista de aplicaciones - aplicaciones que se
han descargado pero también las aplicaciones con funciones integradas, por
ejemplo Radio FM. Pulse el icono de una
aplicación para abrir esta.
Vista superior - arrastre el borde hacia
abajo para acceder a la vista superior. Se
accede aquí a Ajustes, Manual
propietario, Perfil y a los mensajes guardados del vehículo. En algunos casos, en
la vista superior se accede también al
ajuste contextual (por ejemplo, Ajustes
Navegación) y al manual contextual del
propietario (por ejemplo, Manual
Navegación).
Navigation*. Pulse la subvista para expandirla.
Área de climatización - información e interacción directa para, por ejemplo, modificar la temperatura y la calefacción del
asiento*. Pulse el símbolo en el centro del
área de climatización para abrir la vista de
climatización con más posibilidades de
ajuste.
Información relacionada
•
•
Gestionar la pantalla central (p. 116)
•
Vista de funciones en la pantalla central
(p. 126)
•
•
Aplicaciones (p. 526)
Teléfono (p. 552)
Controles de climatización (p. 224)
Desconectar o modificar el volumen del
sonido del sistema en la pantalla central
(p. 137)
Cambiar las unidades del sistema (p. 137)
Limpiar la pantalla central (p. 682)
Mensajes en la pantalla central (p. 146)
Navegar en las vistas de la pantalla central
(p. 119)
Símbolos en la barra de estado de la pantalla central (p. 128)
* Opcional/accesorio.
115
PANTALLAS Y CONTROL POR VOZ
Gestionar la pantalla central
Muchas de las funciones del vehículo se controlan y regulan desde la pantalla central. La
pantalla central es una pantalla táctil que
reacciona al tacto.
Utilizar las funciones de pantalla táctil
en la pantalla central
La pantalla reacciona de diferentes maneras
según se pulse, se deslice o se pase un dedo.
Usted puede, por ejemplo, desplazarse entre
diferentes vistas, resaltar elementos, desplaProcedimiento
116
zarse por una lista y trasladar aplicaciones
tocando la pantalla de diferentes maneras.
Gracias a una cortina de rayos infrarrojos que
cubre completamente la superficie de la pantalla, ésta detecta cualquier dedo que se
encuentre en sus proximidades. Esta tecnología hace posible utilizar la pantalla incluso llevando guantes.
Dos personas pueden interactuar con la pantalla al mismo tiempo, por ejemplo, para regu-
lar la climatización en el lado del conductor y
del acompañante.
IMPORTANTE
No toque la pantalla con objetos afilados,
ya que puede rayarse.
En la siguiente tabla, se presentan los diferentes procedimientos para controlar la pantalla:
Realización
Resultado
Pulse una vez.
Para seleccionar un elemento, confirmar una selección o activar una función.
Pulse rápidamente dos
veces.
Se amplía el zoom de un elemento digital, por ejemplo, el mapa.
Pulse y mantenga pulsado.
Para agarrar un elemento. Puede utilizarse para trasladar aplicaciones o puntos del mapa. Pulse y
mantenga pulsado el dedo y arrastre al mismo tiempo el elemento al lugar que desee.
Pulse una vez con dos
dedos.
Se reduce el zoom de un elemento digital, por ejemplo, el mapa.
PANTALLAS Y CONTROL POR VOZ
Procedimiento
Realización
Resultado
Arrastre
Para alternar entre dos vistas y desplazarse por una lista, un texto o una vista. Mantenga pulsado y
arrastre para trasladar aplicaciones o puntos del mapa. Arrastre el dedo en sentido horizontal o vertical por la pantalla.
Deslice o arrastre rápidamente
Para alternar entre dos vistas y desplazarse por una lista, un texto o una vista. Arrastre el dedo en
sentido horizontal o vertical por la pantalla.
Tenga en cuenta que el contacto sobre la parte superior de la pantalla puede provocar que se abra la
vista superior.
Separe los dedos
Para ampliar el zoom.
Pellizque
Para reducir el zoom.
}}
117
PANTALLAS Y CONTROL POR VOZ
||
Volver a la vista inicial desde otra vista
1.
Muchas de las funciones del vehículo se utilizan mandos. Por ejemplo así se regula la temperatura:
Pulse brevemente el botón de inicio
situado debajo de la pantalla central.
> Se muestra la última situación de la
pantalla inicial.
2. Vuelva a pulsar brevemente.
> Todas las subvistas de la vista inicial
pasan al modo predefinido.
NOTA
En el modo normal de la vista inicial, pulse
el botón de inicio. En la pantalla se muestra
una animación que describe el acceso a las
diferentes vistas.
Desplazarse por una lista, un artículo o
una vista
moviendo el control a la temperatura que
desee.
•
pulsando + o − para subir o bajar la temperatura gradualmente, o
•
pulsando la temperatura que desea en el
control.
Información relacionada
El indicador de desplazamiento se muestra en la
pantalla central cuando es posible desplazarse por la
vista.
Utilizar los mandos de la pantalla
central
Cuando se ve un indicador de desplazamiento
en la pantalla, puede desplazarse hacia abajo
o hacia arriba en la vista. Deslice el dedo hacia
abajo o hacia arriba en cualquier lugar de la
vista.
Control de temperatura.
118
•
•
Activar y desactivar la pantalla central
(p. 119)
•
Mover aplicaciones y botones en la pantalla central (p. 128)
•
El teclado de la pantalla central (p. 130)
PANTALLAS Y CONTROL POR VOZ
Activar y desactivar la pantalla
central
1.
La pantalla central puede atenuarse y activarse de nuevo con ayuda del botón de inicio
situado bajo la pantalla.
Mantenga pulsado el botón de inicio
debajo de la pantalla.
> La pantalla se apaga, a excepción del
área de climatización que continúa
mostrándose. Todas las funciones vinculadas a la pantalla siguen funcionando.
2. Para volver a activar la pantalla, pulse brevemente el botón de inicio.
> Se vuelve a mostrar la misma vista activada antes de apagar la pantalla.
NOTA
La pantalla no puede desconectarse
cuando se solicita en la pantalla que se
adopte una medida determinada.
Botón de inicio de la pantalla central.
Cuando se utiliza el botón de inicio se aprecia
que la pantalla se atenúa y que la pantalla táctil no reacciona al roce. Se seguirá viendo el
área de climatización. Siguen manteniéndose
en funcionamiento todas las funciones vinculadas a la pantalla, por ejemplo, la climatización, el audio, la guía de ruta* y las aplicaciones. Cuando la pantalla central está atenuada
es el momento adecuado para limpiarla. La
función de atenuación también puede
emplearse para apagar la pantalla y evitar así
que moleste durante la conducción.
NOTA
La pantalla central se desconecta de forma
automática cuando el motor está desconectado y se abre la puerta del conductor.
Información relacionada
•
•
Limpiar la pantalla central (p. 682)
•
Visión de conjunto de la pantalla central
(p. 113)
Navegar en las vistas de la pantalla
central
La pantalla central tiene cinco vistas principales: vista inicial, vista superior, vista de climatización, vista de aplicaciones (vista de apps)
y vista de funciones. La pantalla se activa
automáticamente cuando se abre la puerta
del conductor.
Vista inicial
La vista inicial es la vista que se muestra
cuando se inicia la pantalla. Consta de cuatro
subvistas: Navegación, Medios, Teléfono y
una subvista extra.
La aplicación o la función que se selecciona en
la vista de aplicaciones o de funciones, se inicia en la vista parcial correspondiente. Por
ejemplo, Radio FM se inicia en la vista parcial
Medios.
La subvista extra muestra la última aplicación
o función del vehículo utilizada que no esté
relacionada con ninguno de los otros tres
campos.
Las subvistas ofrecen una breve información
sobre cada aplicación.
Cambiar el aspecto de la pantalla central
(p. 136)
}}
* Opcional/accesorio. 119
PANTALLAS Y CONTROL POR VOZ
||
NOTA
Vista superior
Al arrancar el automóvil, las subvistas de la
vista inicial muestran información sobre el
estado actualizado de las aplicaciones de
cada subvista.
•
NOTA
En el modo normal de la vista inicial, pulse
el botón de inicio. En la pantalla se muestra
una animación que describe el acceso a las
diferentes vistas.
Vista superior bajada.
Barra de estado
En la parte superior de la pantalla se muestran
las actividades en el vehículo. A la izquierda de
la barra de estado se muestra la información
de red y de conexión y, a la derecha, la información relacionada con los medios audiovisuales, el reloj y la indicación de posibles actividades en segundo plano.
En el centro de la barra de estado, en la parte
superior de la pantalla, hay una pestaña. Para
abrir la vista superior, pulse la pestaña o deslice el dedo de arriba abajo en la pantalla.
La vista superior proporciona siempre acceso
a:
• Ajustes
• Manual propietario
• Perfil
• Mensajes guardados del vehículo.
La vista superior proporciona a veces acceso
a:
•
120
aplicación (por ejemplo, la navegación)
está en funcionamiento.
Manual del propietario contextual (por
ejemplo, Manual Navegación). Acceda
directamente desde la vista superior al
artículo del manual digital del propietario
relacionado con el contenido que aparece
en pantalla.
Para salir de la vista superior: pulse fuera de la
vista superior, en el botón de inicio o en la
parte inferior de la vista superior y arrastre
hacia arriba. La vista en segundo plano vuelve
a aparecer y puede utilizarse de nuevo.
NOTA
La vista superior no está disponible
durante el inicio y el cierre o cuando se
muestra un mensaje en la pantalla. Tampoco está accesible cuando se muestra la
vista de climatización.
Vista de climatización
El área de climatización está siempre visible
en la parte inferior de la pantalla. En ella pueden realizarse los ajustes de climatización más
habituales, como modificar la temperatura y la
calefacción del asiento*.
Ajuste contextual (por ejemplo, Ajustes
Navegación). Modifique los ajustes directamente en la vista superior cuando una
* Opcional/accesorio.
PANTALLAS Y CONTROL POR VOZ
Pulse el símbolo en el centro del área
de climatización para abrir la vista de
climatización y acceder a más ajustes.
Vista de aplicaciones
de aplicaciones, por ejemplo, el número de
mensajes de texto sin leer en Mensajes.
Pulse una aplicación para abrirla. Entonces la
aplicación se abre en la subvista a la que pertenece, por ejemplo Medios.
Pulse el símbolo para cerrar la vista
de climatización y volver a la vista
anterior.
Dependiendo del número de aplicaciones será
posible desplazarse hacia abajo en la vista de
aplicaciones. Desplácese arrastrando o deslizando hacia abajo o hacia arriba.
Vuelva a la vista inicial deslizando el dedo de
izquierda a derecha9 por la pantalla o pulsando
el botón de inicio.
Vista de aplicaciones con las aplicaciones del vehículo.
Deslice el dedo por la pantalla de derecha a
izquierda9 para acceder a la vista de aplicaciones desde la vista inicial. Aquí están las aplicaciones que se han descargado pero también
las aplicaciones con funciones integradas, por
ejemplo Radio FM. Algunas aplicaciones
muestran información directamente en la vista
9 Se
aplica a vehículos con el volante a la izquierda. En vehículos con volante a la derecha, pase el dedo en sentido contrario.
}}
121
PANTALLAS Y CONTROL POR VOZ
||
Vista de funciones
Según la cantidad de funciones, es posible
desplazarse también aquí hacia abajo en la
vista. Desplácese arrastrando o deslizando
hacia abajo o hacia arriba.
•
Vista de funciones en la pantalla central
(p. 126)
•
Visión de conjunto de la pantalla central
(p. 113)
A diferencia de la vista de aplicaciones, en la
que la aplicación se abre al pulsarla, la función
se conecta o se desconecta pulsando el botón
de la función correspondiente. Algunas funciones, las de activación, se abren en una ventana
propia cuando se pulsan.
Vuelva a la vista inicial deslizando el dedo de
derecha a izquierda9 por la pantalla o pulsando
el botón de inicio.
Información relacionada
Vista de funciones con botones para las diferentes
funciones del vehículo.
izquierda9
Deslice el dedo de derecha a
por la
pantalla para acceder a la vista de funciones
desde la vista inicial. Desde ahí se conectan o
desconectan diferentes funciones del vehículo,
por ejemplo, BLIS*, Lane Keeping Aid* y
Asistente de Aparcamiento*.
9 Se
122
•
Gestionar las vistas parciales en la pantalla
central (p. 123)
•
Símbolos en la barra de estado de la pantalla central (p. 128)
•
Otros ajustes de la vista superior de la
pantalla central (p. 138)
•
Abrir el ajuste contextual en la pantalla
central (p. 138)
•
Manual del propietario en la pantalla central (p. 19)
•
•
•
Perfiles de conductor (p. 142)
Controles de climatización (p. 224)
Aplicaciones (p. 526)
aplica a vehículos con el volante a la izquierda. En vehículos con volante a la derecha, pase el dedo en sentido contrario.
* Opcional/accesorio.
PANTALLAS Y CONTROL POR VOZ
Gestionar las vistas parciales en la
pantalla central
vista parcial extra. Estas vistas se pueden
expandir.
La vista inicial consta de cuatro vistas parciales: Navegación, Medios, Teléfono y una
}}
123
PANTALLAS Y CONTROL POR VOZ
||
Expandir una subvista desde el modo predefinido
Modo estándar y modo expandido de una subvista en la pantalla central.
124
PANTALLAS Y CONTROL POR VOZ
Expandir una subvista:
–
Para las subvistas Navegación, Medios y
Teléfono: Pulse en cualquier lugar de la
subvista. Cuando se expande una subvista, la subvista extra de la vista inicial
desaparece temporalmente. Las otras dos
subvistas se minimizan y solo muestran
parte de la información. Al pulsar en la
subvista extra, las otras tres se minimizarán, mostrando solo parte de la información.
En la vista expandida se obtiene acceso a
las funciones básicas de la aplicación
correspondiente.
Cerrar una subvista expandida:
–
pleta, con aún más información y más posibilidades de ajuste.
Cuando una subvista está abierta en modo de
pantalla completa, no se muestra información
sobre las demás subvistas.
En el modo expandido, pulse
este símbolo para abrir la
aplicación en pantalla completa.
Pulse este símbolo para volver al modo expandido o
pulse el botón de inicio
debajo de la pantalla.
La subvista puede cerrarse de tres maneras:
•
Pulse la parte superior de la subvista
expandida.
•
Pulse en otra subvista (entonces se
abrirá esa vista en modo expandido).
•
Pulse el botón de inicio debajo de la
pantalla central.
Botón de inicio de la pantalla central.
Siempre es posible volver a la vista inicial pulsando el botón de inicio. Para volver a la vista
predeterminada de la vista inicial desde el
modo de pantalla completa, pulse dos veces el
botón de inicio.
Información relacionada
•
•
Gestionar la pantalla central (p. 116)
•
Navegar en las vistas de la pantalla central
(p. 119)
Activar y desactivar la pantalla central
(p. 119)
Abrir o cerrar una vista parcial en
modo de pantalla completa
La subvista extra10 y la subvista de
Navegación pueden abrirse en pantalla com-
10
No se aplica a todas las aplicaciones o funciones del automóvil que se abran a través de la subvista extra.
125
PANTALLAS Y CONTROL POR VOZ
Vista de funciones en la pantalla
central
En la vista de funciones, una de las vistas
principales de la pantalla central, están todos
11
126
los botones de las funciones del vehículo.
Para ir a la vista de funciones, deslice el dedo
por la pantalla de izquierda a derecha11.
Diferentes tipos de botones
Hay tres tipos diferentes de botones para las
funciones del vehículo, véase a continuación:
Tipo de botón
Características
Funciones afectadas
Botones de funciones
Tienen posiciones de activado y desactivado.
La mayoría de los botones de la vista
de funciones son botones de funciones.
Botones de activación
No tienen posiciones de activado y desactivado.
Botones de aparcamiento
Tienen posiciones de conexión, desconexión y exploración.
Cuando una función está activa, se enciende un indicador LED a la izquierda del
icono del botón. Pulse el botón para conectar o desconectar una función.
Al pulsar un botón de activación se abre una ventana de la función correspondiente.
Por ejemplo, puede tratarse de una ventana para modificar la posición del asiento.
Se parecen a los botones de funciones pero tienen una posición adicional para la
exploración de aparcamiento.
Se aplica a vehículos con el volante a la izquierda. En vehículos con volante a la derecha, pase el dedo en sentido contrario.
• Cámara
• Plegar reposacabezas
• Ajustes Pantalla virtual
• Aparcar
• Salir de aparcamiento
PANTALLAS Y CONTROL POR VOZ
Diferentes posiciones de los botones
Cuando el indicador LED se enciende con luz
verde en un botón de funciones o de aparcamiento, la función está activada. En algunas
funciones, aparece un texto adicional sobre el
significado de la función cuando se activa. El
texto aparece durante algunos segundos y
después se muestra el botón con el indicador
LED encendido.
Por ejemplo, con Lane Keeping Aid se muestra el texto Funciona solo en determinadas
veloc. al pulsar el botón.
Pulsando brevemente el botón una vez se
activa o desactiva la función.
La función está desactivada cuando se apaga
el indicador LED.
Cuando aparece un triángulo de advertencia a
la derecha del botón, algo no funciona debidamente.
Información relacionada
•
•
Gestionar la pantalla central (p. 116)
Navegar en las vistas de la pantalla central
(p. 119)
127
PANTALLAS Y CONTROL POR VOZ
Mover aplicaciones y botones en la
pantalla central
NOTA
Oculte las aplicaciones que se utilizan
poco o nunca trasladándolos a la parte
inferior, fuera del campo visible. De esta
manera, será más fácil encontrar las aplicaciones que se utilizan con mayor frecuencia.
Las aplicaciones y los botones de las funciones del vehículo en la vista de aplicaciones o
en la vista de funciones se pueden mover y
organizar según sus preferencias.
1. Desplace el dedo de derecha a izquierda12
para acceder a la vista de aplicaciones o
deslice el dedo de izquierda a derecha12
para acceder a la vista de funciones.
2. Pulse en la aplicación o el botón y manténgalos pulsados.
> La aplicación o el botón cambian de
tamaño y aparecen ligeramente transparentes. Entonces pueden moverse.
3. Arrastre la aplicación o el botón a un lugar
vacío en la vista.
Se dispone de un máximo de 48 filas para
colocar aplicaciones o botones. Para mover la
aplicación o el botón fuera de la vista visible,
arrástrelos al fondo de la vista. Se añaden
entonces nuevas filas donde puede colocarse
la aplicación o el botón.
NOTA
Las aplicaciones no pueden colocarse en
lugares que ya están ocupados.
Símbolo
Significado
•
Vista de funciones en la pantalla central
(p. 126)
Roaming activado.
•
•
Aplicaciones (p. 526)
Intensidad de señal de la red de
telefonía móvil.
Gestionar la pantalla central (p. 116)
Deslice el dedo por la pantalla para desplazarse hacia arriba o hacia abajo en la vista.
128
Visión de conjunto de los símbolos que se
muestran en la barra de estado de la pantalla
central.
En la barra de estado se muestran las actividades en marcha y, en algunos casos, su estado.
Debido a que el espacio es limitado en el
campo, no se muestran todos los símbolos en
todo momento.
Conectado a internet.
Información relacionada
La aplicación o el botón pueden por tanto
situarse más abajo y no verse en el modo normal de la vista.
12
Símbolos en la barra de estado de
la pantalla central
Se aplica a vehículos con el volante a la izquierda. En vehículos con volante a la derecha, pase el dedo en sentido contrario.
Equipo Bluetooth conectado.
Bluetooth activado pero no hay
ningún equipo conectado.
Se transmite información a y
desde el GPS.
Conectado a una red Wi-Fi.
PANTALLAS Y CONTROL POR VOZ
Símbolo
Significado
Tethering activado (Wi-Fi-hotspot). El vehículo ofrece por tanto
un punto de acceso a Internet.
Módem de vehículo conectado.
Compartición de USB activa.
Proceso en marcha.
Información relacionada
•
Navegar en las vistas de la pantalla central
(p. 119)
•
•
•
Mensajes en la pantalla central (p. 146)
•
•
Teléfono (p. 552)
Automóvil conectado a Internet* (p. 561)
Conexión de un dispositivo en la entrada
USB (p. 543)
Fecha y hora (p. 94)
Temporizador de preacondicionamiento activo.
Fuente de sonido reproduciéndose.
Fuente de sonido cancelada.
Conversación telefónica en
curso.
Fuente de sonido silenciada.
La emisora de radio recibe noticias.
Se recibe información de tráfico.
Reloj.
* Opcional/accesorio. 129
PANTALLAS Y CONTROL POR VOZ
El teclado de la pantalla central
Con el teclado de la pantalla central puede
escribir con teclas en la pantalla, pero también a mano "trazando" las letras y los caracteres en la pantalla.
Con el teclado pueden introducirse caracteres,
letras y cifras, por ejemplo, para escribir mensajes de texto en el vehículo, rellenar contraseñas o buscar artículos en el manual del propietario digital.
El teclado solo se muestra cuando es posible
escribir en la pantalla.
130
PANTALLAS Y CONTROL POR VOZ
La imagen presenta una visión de conjunto de los botones que se muestran en el teclado. El aspecto varía según los ajustes de idioma y el contexto en el que se utiliza el
teclado.
}}
131
PANTALLAS Y CONTROL POR VOZ
||
Línea con propuesta de palabra o signo13.
Las palabras sugeridas se adaptan a
medida que se introducen más letras.
Desplácese entre las propuestas pulsando
las flechas de derecha e izquierda. Pulse
una propuesta para seleccionarla. Observe
que la función no es compatible con todas
las opciones de idioma. En ese caso, la
línea no aparecerá en el teclado.
Según el idioma que se elige para el
teclado (véase el punto 7), se adaptan los
caracteres disponibles. Pulse un carácter
para introducirlo.
Según en qué contexto se utiliza el
teclado, el botón funciona de diferentes
maneras, sea para añadir @ (al introducir
una dirección de correo electrónico) o para
crear una línea nueva (cuando se introduce texto de forma habitual).
Oculta el teclado. Si esto no es posible, el
botón no se muestra.
Se utiliza para escribir en mayúscula.
Pulse una vez para escribir una mayúscula
y continuar después en minúscula. Si
pulsa dos veces, todas las letras se escribirán en mayúscula. Pulsando otra vez, el
teclado vuelve a escribir en minúscula. En
esta posición, se escribirá en mayúscula la
primera letra después de un punto o de un
signo de interrogación o admiración. Esto
13
132
Es válido para idiomas asiáticos.
se aplica también a la primera letra en el
campo de texto. En el campo de texto previsto para nombres o direcciones, la primera letra de cada palabra se escribe en
mayúscula. En el campo de texto donde
debe introducirse contraseñas, direcciones web o direcciones de correo electrónico, todas las letras se escribirán automáticamente en minúscula si no se realiza
ningún ajuste activo con el botón.
Mantenga pulsado el botón para borrar
caracteres con mayor rapidez.
Cambia el modo de teclado para introducir
letras y caracteres a mano.
Una pulsación en el botón de confirmación
situado encima del teclado (no se ve en la imagen) confirma la introducción de texto realizada. El botón es diferente según el contexto.
Variantes de una letra o de un carácter
Introducción de cifras. El teclado (2) se
muestra entonces con cifras. Pulse
,
en el
que se muestra en lugar de
modo numeral, para volver al teclado con
letras, o
para ver el teclado con
caracteres especiales.
Cambia de idioma de la introducción del
texto, por ejemplo, EN. Los caracteres que
pueden escribirse y las sugerencias de
palabras (1) cambian en función del idioma
elegido. Para poder modificar el idioma del
teclado, los idiomas disponibles deben
haberse añadido antes en Ajustes.
Espacio.
Cancela la introducción de texto. Una pulsación breve borra un carácter cada vez.
Las variantes de una letra o un carácter
por ejemplo é o è se pueden escribir manteniendo presionada la letra o el carácter. Aparece un recuadro con las posibles variantes de
la letra o el carácter. Pulse la variante que
desea. Si no se selecciona ninguna variante, se
introduce la letra o carácter original.
PANTALLAS Y CONTROL POR VOZ
Información relacionada
•
Cambiar el idioma del teclado de la pantalla central (p. 134)
•
Escribir caracteres, letras o palabras a
mano en la pantalla central (p. 134)
•
•
Gestionar la pantalla central (p. 116)
Controlar mensajes de texto (p. 558)
133
PANTALLAS Y CONTROL POR VOZ
Cambiar el idioma del teclado de la
pantalla central
Alternar entre diferentes idiomas en el
teclado
Para poder alternar entre diferentes idiomas
en el teclado, los idiomas deben haberse añadido antes en Ajustes.
Cuando ha elegido varios
idiomas en Ajustes, utilice el
botón del teclado para alternar entre los diferentes idiomas.
Añadir o borrar idiomas en ajustes
El teclado se ajusta automáticamente al
mismo idioma que el del sistema. El idioma
del teclado puede adaptarse manualmente sin
que esto afecte al idioma del sistema.
Para cambiar el idioma en el teclado con la
lista:
1.
1.
Pulse Ajustes en la vista superior.
2. Pulse Sistema Idiomas y unidades del
sistema Configuración teclado.
3. Seleccione uno o varios idiomas en la lista.
> A continuación, será posible alternar
entre los idiomas seleccionados directamente en el teclado de introducción
de texto.
Si no se ha seleccionado ningún idioma en
Ajustes, el teclado utiliza por defecto el
idioma del sistema del automóvil.
2. Seleccione el idioma. Si se ha elegido más
de cuatro idiomas en Ajustes, es posible
desplazarse en la lista en el teclado.
> El teclado se adapta al idioma que se
selecciona, y cambian las sugerencias
de palabras.
Para cambiar el idioma del teclado sin mostrar
la lista:
–
•
•
134
Se aplica a algunos idiomas del sistema.
El teclado de la pantalla central permite escribir caracteres, letras o palabras sobre la
misma "dibujándolos" a mano.
Pulse el botón del teclado
para alternar entre escritura
con teclas y escritura con
letras o caracteres manuales.
Mantenga pulsado el botón.
> Aparecerá una lista.
Realice una breve pulsación del botón.
> El teclado se ajustará al idioma situado
en el puesto siguiente de la lista sin
mostrarse esta.
Información relacionada
14
Escribir caracteres, letras o
palabras a mano en la pantalla
central
Cambiar idioma del sistema (p. 137)
El teclado de la pantalla central (p. 130)
Área de escritura de caracteres/letras/
palabras/partes de palabras.
Campo de texto donde se muestran los
caracteres o sugerencias de palabras14
PANTALLAS Y CONTROL POR VOZ
conforme se van trazando en la pantalla
(1).
Sugerencias de caracteres/letras/palabras/partes de palabras. Se puede deslizar
por la lista.
Espacio. También se pueden crear espacios en blanco dibujando un guión (-) en la
zona de letras escritas a mano (1). Consulte más abajo el epígrafe "Introducir
espacios en blanco en el campo de texto
libre con escritura manual".
Cancelar la introducción de texto. Pulse
brevemente para borrar un caracter/letra
por vez. Espere un instante antes de volver a pulsar para borrar el siguiente caracter/letra, etc.
Vuelva al teclado con introducción normal
de los caracteres.
Desactivar/activar sonido en la introducción.
Oculte el teclado. Si esto no es posible, el
botón no se muestra.
Cambie de idioma para la introducción de
texto.
15
Dibujar a mano caracteres/letras/palabras
1. Escriba un caracter, una letra, una palabra
o parte de una palabra en la zona destinada a las letras escritas a mano (1).
Escriba las palabras o partes de palabra
unas encima de otras o en línea.
> Se muestran algunas sugerencias de
caracteres, letras o palabras (3). La más
probable aparece en primer lugar en la
lista.
IMPORTANTE
No toque la pantalla con objetos afilados,
ya que puede rayarse.
2. Espere un instante y el caracter/letra/palabra se introducirá.
> Se introduce el primer caracter/letra/
palabra de la lista. También se puede
elegir un caracter distinto al que aparece en primer lugar. Pulse sobre el
caracter, letra o palabra deseados de la
lista.
Con el teclado árabe, pase el dedo en sentido contrario. Al pasar el dedo de derecha a izquierda se crea un espacio en blanco.
Borrar o cambiar letras o caracteres
escritos a mano
Borre todos los caracteres del campo de texto (2)
pasando el dedo sobre el campo de escritura a mano
(1).
–
Para borrar o cambiar letras o caracteres
existen varias posibilidades:
•
Pulse en la lista (3) sobre la letra o palabra deseada realmente.
•
Pulse el botón con el que se cancela la
introducción de texto (5) para borrar la
letra y empezar otra vez.
•
Pase el dedo horizontalmente de derecha a izquierda15 sobre el campo de
escritura a mano (1). Para borrar varias
letras, pase el dedo varias veces sobre
el campo.
•
Pulsando la x en el campo de texto (2),
se borra todo el texto introducido.
}}
135
PANTALLAS Y CONTROL POR VOZ
||
Cambiar de línea en el campo de texto libre
al escribir a mano
Cambiar el aspecto de la pantalla
central
Se puede modificar el aspecto de la pantalla
central escogiendo el tema.
1. Pulse Ajustes en la vista superior.
2. Pulse My Car
temas.
Pantallas
Mostrar
3. Seleccione a continuación el tema,
por ejemplo Minimalista o Anillos
Cromados.
Para cambiar de línea manualmente, trace este
carácter en el campo de escritura manual16.
Introducir espacios en blanco en el campo
de texto libre con escritura manual
Introduzca un espacio en blanco dibujando una raya
de izquierda a derecha17.
Información relacionada
•
16
17
136
El teclado de la pantalla central (p. 130)
Para teclado árabe - trace el mismo carácter, pero invertido.
Con teclado árabe: Trace la línea de derecha a izquierda.
Como complemento de estos temas, puede
seleccionarse entre Normal y Brillante. En
Normal, el fondo de la pantalla es oscuro y los
textos son claros. Esta opción es la predeterminada para todos los temas. Si así lo desea,
puede seleccionarse una variante clara en la
que el aspecto cambia de forma que el fondo
pasa a ser claro y los textos oscuros. Esta
opción puede ser útil, por ejemplo, cuando la
luz diurna es intensa.
Esta opción está siempre disponible para el
usuario y no se ve afectada por la iluminación
del entorno.
Información relacionada
•
Otros ajustes de la vista superior de la
pantalla central (p. 138)
•
Activar y desactivar la pantalla central
(p. 119)
•
Limpiar la pantalla central (p. 682)
PANTALLAS Y CONTROL POR VOZ
Desconectar o modificar el
volumen del sonido del sistema en
la pantalla central
El volumen de los sonidos del sistema en la
pantalla central puede modificarse o desactivarse.
1. Pulse Ajustes en la vista superior de la
pantalla central.
2. Pulse Sonido
Volúmenes del sistema.
3. Accione el mando situado debajo de
Sonidos tecla táctil para modificar el
volumen/silenciar las pulsaciones en la
pantalla. Mueva el control al nivel que
desee.
Cambiar las unidades del sistema
Cambiar idioma del sistema
Los ajustes de los dispositivos se realizan en
el menú de la pantalla central Ajustes.
1. Pulse Ajustes en la vista superior de la
pantalla central.
Los ajustes del idioma se realizan en el menú
de la pantalla central Ajustes.
2. Vaya a Sistema Idiomas y unidades
del sistema Unidades de medida.
3. Seleccione un sistema de unidades de
medida:
• Métrico - kilómetros, litros y grados
centígrados.
• Imperial - millas, galones y grados centígrados.
Visión de conjunto de la pantalla central
(p. 113)
•
Otros ajustes de la vista superior de la
pantalla central (p. 138)
•
Ajustes del sonido (p. 524)
1.
• EE.UU. - millas, galones y grados Fah-
Información relacionada
•
NOTA
Cambiar el idioma de la pantalla central
puede conllevar que cierta información
para el propietario no concuerde con leyes
o disposiciones de ámbito nacional o local.
No cambie a un idioma difícil de entender,
ya que puede resultar complicado orientarse en la estructura de la pantalla y conseguir salir.
renheit.
> Se cambian las unidades en la pantalla
del conductor, la pantalla central y la
pantalla de visualización frontal.
Información relacionada
•
Visión de conjunto de la pantalla central
(p. 113)
•
Otros ajustes de la vista superior de la
pantalla central (p. 138)
•
Cambiar idioma del sistema (p. 137)
Pulse Ajustes en la vista superior de la
pantalla central.
2. Vaya a Sistema
del sistema.
Idiomas y unidades
3. Seleccione Idioma del sistema. El idioma
provisto de control por voz cuenta con el
símbolo del control.
> Se cambia el idioma en la pantalla del
conductor, la pantalla central y la pantalla de visualización frontal.
Información relacionada
•
Visión de conjunto de la pantalla central
(p. 113)
•
Otros ajustes de la vista superior de la
pantalla central (p. 138)
•
Cambiar las unidades del sistema (p. 137)
137
PANTALLAS Y CONTROL POR VOZ
Otros ajustes de la vista superior
de la pantalla central
Se pueden modificar los ajustes y la información de numerosas funciones del automóvil a
través de la pantalla central.
1. Para abrir la vista superior, pulse la pestaña de la parte superior o deslice el dedo
de arriba abajo por la pantalla.
4. Modificar uno o varios ajustes. Distintos
tipos de ajustes se modifican de maneras
diferentes.
> Las modificaciones se guardan directamente.
Abrir el ajuste contextual en la
pantalla central
Mediante los ajustes contextuales es posible
cambiar los ajustes de la mayoría de las aplicaciones básicas del automóvil directamente
desde la vista superior de la pantalla central.
2. Pulse Ajustes para abrir el menú de configuración.
Una subcategoría del menú de configuración con
diferentes tipos de ajustes, en este caso un botón de
opciones múltiples y botones de opción.
Información relacionada
•
Visión de conjunto de la pantalla central
(p. 113)
•
Restablecer los ajustes en la pantalla del
conductor (p. 140)
•
Tabla de ajustes de la pantalla central
(p. 140)
Vista superior con botones para Ajustes.
3. Pulse una de las categorías y una de las
subcategorías para navegar al ajuste que
desee.
138
La vista superior con el botón de ajuste contextual.
El ajuste contextual es un acceso directo a
ajustes específicos que tienen que ver con la
función activada que aparece en la pantalla.
Las aplicaciones incluidas en el vehículo de
inicio, por ejemplo, Radio FM y USB, forman
parte de Sensus y pertenecen a las funciones
integradas del vehículo. Los ajustes de esas
aplicaciones se pueden modificar directamente a través del ajuste contextual en la vista
superior.
PANTALLAS Y CONTROL POR VOZ
Cuando esté disponible el ajuste contextual:
1.
Arrastre hacia abajo la vista superior
cuando una aplicación esté en modo
expandido, por ejemplo, Navegación.
2. Pulse Ajustes Navegación.
> Se abre la página de los ajustes de
navegación.
3. Modifique los ajustes según desee y confirme las selecciones.
Pulse Cerrar o el botón físico de inicio situado
bajo la pantalla central para cerrar la vista de
ajustes.
La mayoría de las aplicaciones básicas del
vehículo pueden tener esta posibilidad de
ajuste contextual, pero no todas.
Aplicaciones externas
Las aplicaciones externas no están incluidas
en el sistema del vehículo desde el principio,
sino que pueden descargarse, por ejemplo
Volvo ID. En estas, los ajustes se realizan
siempre dentro de la aplicación y no en la vista
superior.
•
Restablecer los ajustes en la pantalla del
conductor (p. 140)
Restablecer los datos de usuario
cuando se cambia de propietario
•
Descargar aplicaciones (p. 527)
Cuando se produce un cambio de propietario,
los datos de usuario y los ajustes de sistema
deben reponerse a la configuración original
de fábrica.
Es posible reponer los ajustes del vehículo en
diferentes niveles. Reponga todos los datos de
usuario y los ajustes de sistema a la configuración de fábrica original cuando se cambie de
propietario. Al cambiar de propietario es también importante cambiar al propietario del servicio Volvo On Call*.
Información relacionada
•
Restablecer los ajustes en la pantalla del
conductor (p. 140)
•
Restablecer ajustes en los perfiles de conductor (p. 146)
Información relacionada
•
Otros ajustes de la vista superior de la
pantalla central (p. 138)
•
Visión de conjunto de la pantalla central
(p. 113)
* Opcional/accesorio. 139
PANTALLAS Y CONTROL POR VOZ
Restablecer los ajustes en la
pantalla del conductor
2. Vaya a Sistema
fábrica.
Es posible restablecer el valor predeterminado de todos los ajustes que se han modificado, en el menú de ajustes de la pantalla
central.
3. Seleccione el tipo de reposición.
> Se muestra una ventana emergente.
4. Pulse OK para confirmar la reposición.
Para la opción Restablecer ajustes
personales, la reposición se confirma pulsando Restablecer para el perfil activo
o Restablecer para todos los perfiles.
> Se reponen los ajustes seleccionados.
Dos tipos de reposición
Existen dos tipos de reposición diferentes para
los ajustes del menú de ajustes:
• Restablec. valores fábrica - se borran
todos los datos y archivos, y se restablece
el valor predeterminado de todos los ajustes.
Información relacionada
•
Visión de conjunto de la pantalla central
(p. 113)
•
Otros ajustes de la vista superior de la
pantalla central (p. 138)
•
Tabla de ajustes de la pantalla central
(p. 140)
• Restablecer ajustes personales - se
borran los datos personales y se restablece el valor predeterminado de los ajustes personales.
Restablecer ajustes
Siga las siguiente instrucciones para restablecer los ajustes.
NOTA
Restablec. valores fábrica solo es posible
cuando el vehículo está parado.
1.
Pulse Ajustes en la vista superior de la
pantalla central.
Restablec. valores
Tabla de ajustes de la pantalla
central
El menú de configuración de la pantalla central contiene una serie de categorías principales y subcategorías que reúnen los ajustes y
la información de numerosas funciones del
vehículo.
Existen siete categorías principales: My Car,
Sonido, Navegación, Medios,
Comunicación, Climatización y Sistema.
Cada categoría contiene a su vez una serie de
subcategorías y posibilidades de ajuste. En las
tablas ofrecidas a continuación se muestra el
primer nivel de subcategorías. Las posibilidades de ajustes de una función o de un campo
se describen de forma más detallada en el
apartado correspondiente del manual del propietario.
Algunos ajustes son personales, lo que significa que pueden guardarse en Perfiles del
conductor, mientras que otros son globales,
lo que significa que no están vinculados a un
perfil de conductor específico.
My Car
Categorías secundarias
Pantallas
IntelliSafe
Preferencias de conducción/Modo de
conducción individual*
140
* Opcional/accesorio.
PANTALLAS Y CONTROL POR VOZ
Categorías secundarias
Categorías secundarias
Luces e iluminación
Gracenote®
Espejos y confort
TV*
Bloqueando
Vídeo
Freno de estacionamiento y suspensión
Limpiaparabrisas
Sonido
Comunicación
Categorías secundarias
Teléfono
Categorías secundarias
Mensajes de texto
Tono
Android Auto*
Balance
Apple CarPlay*
Volúmenes del sistema
Dispositivos Bluetooth
Navegación
Sistema
Categorías secundarias
Perfil del conductor
Fecha y hora
Idiomas y unidades del sistema
Privacidad y datos
Configuración teclado
Sistema de voz*
Restablec. valores fábrica
Información del sistema
Información relacionada
•
Visión de conjunto de la pantalla central
(p. 113)
Wi-Fi
Categorías secundarias
Punto acceso Wi-Fi vehículo
•
Mapa
Módem de Internet del vehículo*
Otros ajustes de la vista superior de la
pantalla central (p. 138)
•
Ruta y navegación
Volvo On Call*
Restablecer los ajustes en la pantalla del
conductor (p. 140)
Tráfico
Redes de servicio de Volvo
Medios
Categorías secundarias
Climatización
La categoría principal Climatización no tiene
categorías subordinadas.
Radio AM/FM
DAB*
* Opcional/accesorio.
141
PANTALLAS Y CONTROL POR VOZ
Perfiles de conductor
Muchos de los ajustes que se realizan en el
vehículo pueden adaptarse según las preferencias del conductor y guardarse en uno o
varios perfiles de conductor.
Los ajustes personales se guardan de forma
automática en el perfil de conductor activo.
Cada llave puede vincularse a un perfil de conductor. Cuando se utiliza la llave vinculada, el
vehículo se adapta a los ajustes del perfil de
conductor correspondiente.
¿Qué ajustes se guardan en los
perfiles de usuario?
•
Tabla de ajustes de la pantalla central
(p. 140)
Los ajustes del diseño del teclado son un
ejemplo de configuración global. Si se utiliza el
perfil de conductor X para añadir más idiomas
al teclado, estos continuarán guardados y se
podrá alternar entre ellos también cuando se
utiliza el perfil de conductor Y. Los ajustes del
diseño del teclado no se guardan en un perfil
de conductor específico, son globales.
Muchos de los ajustes que se realizan en el
automóvil se guardarán automáticamente en
el perfil de conductor activo, salvo que dicho
perfil esté bloqueado. Los ajustes que se realizan en el automóvil son, o bien personales o
bien globales. La configuración personal es la
que se guarda en los perfiles de conductor.
Configuración personal
Si se ha utilizado el perfil de conductor X para,
por ejemplo, ajustar la intensidad luminosa de
la pantalla, esto no afectará al perfil de conductor Y. Se ha guardado en el perfil de conductor X. El ajuste de la intensidad luminosa
es una configuración personal.
Los ajustes que pueden guardarse en el perfil
de conductor hacen referencia a, entre otros,
las pantallas, retrovisores, asientos delanteros,
navegación*, sistemas de audio y multimedia,
idiomas y control por voz.
•
•
Seleccionar perfil de conductor (p. 143)
•
Vincular la llave al perfil de conductor
(p. 145)
•
•
Bloquear un perfil de conductor (p. 144)
Algunos ajustes, denominados configuración
global, pueden modificarse pero no guardarse
en un perfil de conductor específico. La modificación de la configuración global afecta a
todos los perfiles.
142
Configuración global
Los ajustes y parámetros globales no cambian
cuando se pasa de un perfil de conductor a
otro. Continúan iguales al margen del perfil de
conductor que está activo.
Información relacionada
Cambiar el nombre del perfil de conductor
(p. 144)
Restablecer ajustes en los perfiles de conductor (p. 146)
* Opcional/accesorio.
PANTALLAS Y CONTROL POR VOZ
Seleccionar perfil de conductor
Tras la activación de la pantalla central se
muestra en la parte superior de la pantalla el
perfil de conductor seleccionado. El último
perfil de conductor utilizado es el que se
seleccionará la próxima vez que se desactive
el cierre del vehículo. El perfil de conductor
puede cambiarse después de desactivar el
cierre del vehículo. Si la llave está vinculada a
un perfil de conductor, se elige este cuando
se pone en marcha el vehículo.
Hay dos opciones para cambiar de perfil de
conductor.
2. Pulse Perfil.
> Se muestra la misma lista que en la
opción 1.
3. Seleccione el perfil de conductor que
desee.
Pulse el nombre del perfil de conductor
mostrado en la parte superior de la pantalla central tras activarse la pantalla.
> Se muestra una lista de perfiles de conductor posibles.
2. Seleccione el perfil de conductor que
desee.
3. Pulse Confirmar.
> El perfil de conductor está seleccionado y el sistema carga los ajustes del
nuevo perfil de conductor.
Opción 2:
1.
Arrastre hacia abajo la vista superior en la
pantalla central.
Cambiar el nombre del perfil de conductor
(p. 144)
•
Vincular la llave al perfil de conductor
(p. 145)
4. Pulse Confirmar.
> El perfil de conductor está seleccionado y el sistema carga los ajustes del
nuevo perfil de conductor.
Opción 3:
1.
Opción 1:
1.
•
Arrastre hacia abajo la vista superior en la
pantalla central.
2. Pulse Ajustes en la vista superior de la
pantalla central.
3. Pulse Sistema Perfiles del conductor.
> Se muestra una lista de perfiles de conductor posibles.
4. Seleccione el perfil de conductor que
desee.
> El perfil de conductor está seleccionado y el sistema carga los ajustes del
nuevo perfil de conductor.
Información relacionada
•
•
Perfiles de conductor (p. 142)
Navegar en las vistas de la pantalla central
(p. 119)
143
PANTALLAS Y CONTROL POR VOZ
Cambiar el nombre del perfil de
conductor
Se puede cambiar el nombre de los diferentes perfiles de conductor usados en el vehículo.
1. Pulse Ajustes en la vista superior de la
pantalla central.
2. Pulse Sistema
4. Pulse el cuadro Nombre de perfil.
> Aparece un teclado donde puede modipara desficarse el nombre. Pulse
conectar el teclado.
5. Guarde la modificación del nombre pulsando Atrás o Cerrar.
> A continuación, se modifica el nombre.
NOTA
El nombre de perfil no puede comenzar
con un espacio en blanco. En ese caso, no
se guardará.
Información relacionada
144
NOTA
Perfiles del conductor.
3. Seleccione Editar perfil.
> Se muestra un menú donde es posible
editar el perfil.
•
•
Bloquear un perfil de conductor
En ciertos casos es deseable que distintos
ajustes que se realizan en el automóvil no
queden guardados en el perfil de conductor
activo. En dichos casos es posible bloquear el
perfil de conductor.
Seleccionar perfil de conductor (p. 143)
El teclado de la pantalla central (p. 130)
El perfil de conductor solamente se puede
bloquear cuando el automóvil está detenido.
Para bloquear un perfil de conductor:
1.
Pulse Ajustes en la vista superior de la
pantalla central.
2. Pulse Sistema
Perfiles del conductor.
3. Seleccione Editar perfil.
> Se muestra un menú donde es posible
editar el perfil.
4. Seleccione Proteger perfil para bloquear
el perfil.
5. Guarde la selección de bloqueo del perfil
pulsando Atrás/Cerrar.
> Una vez que el perfil está bloqueado,
los ajustes que se realicen en el automóvil no se guardarán automáticamente en dicho perfil. Por el contrario,
los cambios deberán guardarse de
forma manual entrando en Ajustes
Sistema Perfiles del conductor
Editar perfil y pulsando Guardar
ajustes actuales en el perfil. En cambio, cuando un perfil no está bloqueado
los ajustes se guardan automáticamente en el perfil.
Información relacionada
•
Perfiles de conductor (p. 142)
PANTALLAS Y CONTROL POR VOZ
Vincular la llave al perfil de
conductor
mente. El perfil activo puede después vincularse a la llave.
La llave puede vincularse a un perfil de conductor. De esta manera, el perfil de conductor
con todos sus ajustes se elige automáticamente cada vez que el vehículo se utiliza con
la llave correspondiente.
La primera vez que se utiliza la llave, esta no
está vinculada a un perfil de conductor específico. Al arrancar el vehículo, se activa automáticamente el perfil Invitado.
1.
Es posible seleccionar manualmente un perfil
de conductor sin vincularlo a la llave. Al desactivar el cierre del vehículo se activará el último
perfil de conductor utilizado. Si la llave se ha
vinculado una vez a un perfil de conductor, no
es necesario realizar una selección del perfil de
conductor cuando se utiliza esa llave.
Vincular la llave a un perfil de
conductor
NOTA
El mando a distancia solamente se puede
vincular al perfil de conductor cuando el
automóvil está detenido.
Pulse Ajustes en la vista superior de la
pantalla central.
2. Pulse Sistema
Perfiles del conductor.
3. Resalte el perfil deseado. La pantalla
regresa a la vista inicial. El perfil Invitado
no puede vincularse con una llave.
5. Seleccione Conectar la llave para vincular
el perfil a la llave. No es posible vincular un
perfil de usuario a otra llave que la que se
utiliza en ese momento en el vehículo. Si
hay varias llave en el vehículo, se muestra
el texto Se ha encontrado más de una
llave, colocar la llave que desea
conectar en el lector auxiliar.
4. Arrastre otra vez hacia abajo la vista superior y pulse Ajustes Sistema
Perfiles del conductor Editar perfil.
Ubicación del lector de seguridad en la consola del
túnel.
> Cuando se muestra el texto Perfil
conectado a llave, la llave y el perfil de
conductor están vinculados.
6. Pulse OK.
> La llave en cuestión se vincula al perfil
de conductor y permanece así mientras
no se desmarque la casilla de Conectar
la llave.
Seleccione el perfil que debe vincularse a la
llave, si este perfil no se ha activado anterior}}
145
PANTALLAS Y CONTROL POR VOZ
||
Información relacionada
•
•
•
Perfiles de conductor (p. 142)
Cambiar el nombre del perfil de conductor
(p. 144)
El mando a distancia (p. 258)
Restablecer ajustes en los perfiles
de conductor
Los ajustes que se han guardado en uno o
varios perfiles de conductor puede reponerse
si el vehículo está parado.
Mensajes en la pantalla central
La pantalla central puede mostrar en diferentes circunstancias mensajes para informar o
ayudar al conductor.
NOTA
Restablec. valores fábrica solo es posible
cuando el vehículo está parado.
1.
Pulse Ajustes en la vista superior.
2. Pulse Sistema Restablec. valores
fábrica Restablecer ajustes
personales.
3. Seleccione una de las opciones
Restablecer para el perfil activo,
Restablecer para todos los perfiles o
Cancelar.
Información relacionada
•
•
Perfiles de conductor (p. 142)
Restablecer los ajustes en la pantalla del
conductor (p. 140)
Ejemplo de mensajes en la vista superior de la pantalla central.
En la pantalla central se muestran mensajes
con menor grado de prioridad para el conductor.
La mayoría de los mensajes se muestran en la
barra de estado de la pantalla central. Después de un momento o tras haber resuelto
debidamente el mensaje, este desaparece de
la barra de estado. Si es necesario guardar un
mensaje, este se coloca en la vista superior de
la pantalla central.
El diseño del mensaje puede variar y puede
mostrarse junto con un gráfico, símbolos o
botones para, por ejemplo, conectar y desco-
146
PANTALLAS Y CONTROL POR VOZ
nectar una función relacionada con el mensaje.
Gestionar los mensajes en la
pantalla central
Mensajes emergentes
En algunos casos, el mensaje se muestra en
una ventana emergente. Los mensajes emergentes tienen mayor grado de prioridad que
los mensajes que se muestran en la barra de
estado y requieren una confirmación o una
actuación para que desaparezcan.
Los mensajes de la pantalla central se controlan en las vistas de la pantalla central.
Gestión de mensajes guardados desde la
pantalla central (p. 148)
•
Mensajes en la pantalla del conductor
(p. 108)
Cierre el mensaje pulsando el botón o deje
que el mensaje se cierre automáticamente
al cabo de un rato.
> El mensaje desaparece de la barra de
estado.
Información relacionada
Gestionar los mensajes en la pantalla central (p. 147)
•
–
Si es necesario guardar un mensaje, este se
coloca en la vista superior de la pantalla central.
Información relacionada
•
Para mensajes sin botones:
•
•
•
Ejemplo de mensajes en la vista superior de la pantalla central.
Mensajes en la pantalla central (p. 146)
Gestión de mensajes guardados desde la
pantalla central (p. 148)
Mensajes en la pantalla del conductor
(p. 108)
Algunos mensajes de la pantalla central tienen
un botón (o varios botones en un mensaje
emergente) para, por ejemplo, conectar/
desconectar una función vinculada al mensaje.
Gestionar un mensaje nuevo
Para mensajes con botones:
–
Pulse el botón para efectuar la medida o
deje que el mensaje se apague automáticamente después de unos momentos.
> El mensaje desaparece de la barra de
estado.
147
PANTALLAS Y CONTROL POR VOZ
Gestión de mensajes guardados
desde la pantalla central
Los mensajes que se guardan en las pantallas
del conductor y central se gestionan en
ambos casos en la pantalla central.
2. Pulse en un mensaje para expandirlo o
minimizarlo.
> Encontrará más información sobre el
mensaje en la lista y la imagen de la
izquierda en la aplicación muestra información sobre el mensaje de forma gráfica.
Pantalla de visualización frontal*
La pantalla de visualización frontal es un
complemento de la pantalla del conductor
que proyecta la información de esta última en
el parabrisas. La imagen proyectada solo
puede verse desde la posición del conductor.
Gestionar un mensaje guardado
Algunos mensajes tienen un botón para, por
ejemplo, conectar o desconectar una función
relacionada con el mensaje.
–
Pulse el botón para efectuar la medida.
Los mensajes guardados en la vista superior
se borran automáticamente cuando se desconecta el vehículo.
Ejemplo de mensajes guardados y posibles selecciones en vista superior.
Los mensajes mostrados en la pantalla central
y que necesitan guardarse se sitúan en la vista
superior de la pantalla central.
Leer un mensaje guardado
1. Abra la vista superior en la pantalla central.
> Se muestra una lista con mensajes
guardados. Los mensajes con una flecha a la derecha pueden expandirse.
148
Información relacionada
•
•
•
Mensajes en la pantalla central (p. 146)
Gestionar los mensajes en la pantalla central (p. 147)
Mensajes en la pantalla del conductor
(p. 108)
La pantalla de visualización frontal muestra
advertencias e información referentes a la
velocidad, las funciones del control de velocidad constante, la navegación, etc. en el campo
visual del conductor. En la pantalla de visualización frontal se puede mostrar también información de señales de tráfico y llamadas telefónicas entrantes.
* Opcional/accesorio.
PANTALLAS Y CONTROL POR VOZ
El símbolo de copo de nieve se
enciende en caso de riesgo de
helada.
NOTA
La posibilidad del conductor de ver la información en la pantalla frontal se ve afectada
por
•
•
NOTA
el uso de gafas de sol polarizadas
Las personas con ciertos defectos de la
visión pueden sufrir jaquecas y una sensación de agotamiento cuando utilizan la
pantalla frontal.
una postura de conducción en la que el
conductor no está sentado en el centro
del asiento
•
objetos colocados en el vidrio de protección del dispositivo de la pantalla
•
condiciones luminosas poco favorables.
IMPORTANTE
El dispositivo de la pantalla de donde se
proyecta la información está en el tablero
de instrumentos. Para evitar daños en el
vidrio de protección del dispositivo de la
pantalla, no guarde objetos sobre el vidrio
de protección y asegúrese de que no caigan objetos encima.
Ejemplos de lo que puede mostrarse en la pantalla.
Velocidad
Control de velocidad constante
Navegación
Señales de tráfico
En la pantalla de visualización frontal pueden
mostrarse una serie de símbolos, como por
ejemplo:
Si se enciende el símbolo de advertencia, lea el mensaje correspondiente en la pantalla del conductor.
Si se enciende el símbolo de información, lea el mensaje en la pantalla
del conductor.
}}
149
PANTALLAS Y CONTROL POR VOZ
||
City Safety en la pantalla de
visualización frontal
Activar o desactivar la pantalla de
visualización frontal*
Configuración de la pantalla de
visualización central*
Cuando se produce un aviso de colisión, la
información de la pantalla de visualización
frontal da paso al símbolo de advertencia del
City Safety. Este gráfico se enciende aunque
esté desconectada la pantalla frontal.
La pantalla de visualización frontal puede
activarse o desactivarse cuando se ha arrancado el automóvil.
Pulse el botón Pantalla
virtual de la vista de funciones de la pantalla central. La
indicación del interruptor se
enciende cuando está activada la función.
Ajuste la configuración de la presentación de
la pantalla de visualización frontal sobre el
parabrisas.
La configuración puede llevarse a cabo con el
automóvil arrancado, entonces se proyecta
una imagen sobre el parabrisas.
Información relacionada
•
Configuración de la pantalla de visualización central* (p. 150)
•
Pantalla de visualización frontal* (p. 148)
Seleccionar opciones de visualización
Seleccione las funciones que aparecerán en la
pantalla de visualización frontal.
1.
Pulse Ajustes en la vista superior de la
pantalla central.
2. Pulse My Car Pantallas Opciones
Pantalla visualización frontal.
3. Seleccionar una o varias funciones:
El símbolo de advertencia de City Safety parpadea
para llamar la atención del conductor ante un riesgo
de colisión.
Información relacionada
150
•
Activar o desactivar la pantalla de visualización frontal* (p. 150)
•
Limpieza de la pantalla de visualización
frontal* (p. 683)
•
Pantalla de visualización frontal en caso
de cambio del parabrisas* (p. 648)
• Mostrar navegación
• Mostrar información de las señales
de tráfico
• Mostrar apoyo al conductor
• Mostrar teléfono
La configuración se guarda como ajuste personal en el perfil del conductor.
* Opcional/accesorio.
PANTALLAS Y CONTROL POR VOZ
Ajustar la intensidad luminosa y la
posición en altura
Elevar la posición en altura
Bajar la posición en altura
Confirmar
1.
Pulse el botón Ajustes Pantalla virtual
de la vista de funciones de la pantalla central.
2. Ajuste la intensidad luminosa y la posición
en altura de la imagen proyectada en el
campo visual del conductor con el teclado
derecho del volante.
La intensidad luminosa del gráfico se adapta
automáticamente a las condiciones lumínicas
del fondo. La intensidad luminosa depende
también del ajuste de las demás pantallas del
vehículo.
La posición en altura puede guardarse en la
función de memoria del asiento delantero
eléctrico* con el teclado de la puerta del conductor.
1.
Pulse Ajustes en la vista superior de la
pantalla central.
2. Seleccione My Car Pantallas
Opciones Pantalla visualización frontal
Calibración de pantalla visualización
frontal.
Aumentar la intensidad luminosa
Girar en sentido horario
Calibrar la posición horizontal
Puede ser necesario calibrar la posición horizontal de la pantalla de visualización frontal
después de cambiar el parabrisas o la pantalla.
La calibración significa que la imagen proyectada se gira en sentido horario y antihorario.
Reducir la intensidad luminosa
Girar en sentido antihorario
Confirmar
Información relacionada
•
•
Pantalla de visualización frontal* (p. 148)
•
•
Perfiles de conductor (p. 142)
Activar o desactivar la pantalla de visualización frontal* (p. 150)
Guardar la posición del asiento, retrovisores y pantalla de visualización frontal*
(p. 196)
3. Calibre la posición horizontal de la imagen
con el teclado derecho del volante.
* Opcional/accesorio.
151
PANTALLAS Y CONTROL POR VOZ
Control por voz
PRECAUCIÓN
voz18
El control por
proporciona la posibilidad
de controlar funciones del automóvil como,
por ejemplo, el sistema de climatización, la
radio o un teléfono conectado por Bluetooth,
mediante comandos de voz. En automóviles
equipados con Sensus Navigation*, el sistema de navegación también puede controlarse con la voz.
El conductor es siempre máximo responsable de que el automóvil se conduzca de
manera segura y de que se cumplan las
normas viales vigentes.
•
Control por voz de la radio y los medios
audiovisuales (p. 155)
•
Control por voz de la climatización
(p. 214)
•
Ajustes del control por voz (p. 156)
¿Qué es el control por voz?
El control por voz es una ayuda que puede
facilitar la utilización de distintos comandos en
su automóvil. En principio, funciona como una
aplicación normal en la que se introducen
datos en un orden determinado con el propósito de llevar a cabo una tarea pero, en lugar
de escribir en un teclado, se utilizan comandos
de voz. Por tanto, es recomendable familiarizarse con la manera y el orden en que deben
pronunciarse los comandos de voz para obtener el resultado deseado.
Gracias al sistema de control por voz, usted
puede controlar algunas funciones de Infotainment y de climatización mediante comandos
de voz. El sistema puede contestar hablando o
mostrando información en la pantalla del conductor.
Micrófono del sistema de control por voz
Actualización de sistema
El sistema de control por voz se mejora de
forma continua. Se recomienda tener siempre
instalada la versión más reciente.
Obtenga actualizaciones en
support.volvocars.com.
Información relacionada
•
•
18
152
Utilizar el control por voz (p. 153)
Control por voz del teléfono (p. 154)
Algunos mercados.
* Opcional/accesorio.
PANTALLAS Y CONTROL POR VOZ
Utilizar el control por voz
•
Iniciar el control por voz19
Para dar órdenes mediante
comandos a través del sistema de control por voz, se
establece un "diálogo" con el
sistema. Pulse el botón del
control por voz en el volante
para activar el sistema e
iniciar un diálogo con comandos orales. Después de pulsar el botón se escucha un pitido y
en la pantalla del conductor aparece el símbolo del control por voz.
Eso demuestra que el sistema ha comenzado
a escuchar y usted puede empezar a hablar
utilizando comandos. En cuanto usted
empieza a hablar, el sistema se adapta para
reconocer y entender su voz. Este proceso
tarda algunos segundos y se lleva a cabo automáticamente, lo que significa que no es necesario que usted inicie manualmente ningún
tipo de sistema de adaptación a la voz.
Tenga en cuenta lo siguiente:
•
Hable después de la señal con voz normal
y a un ritmo habitual.
•
No hable cuando el sistema responde (el
sistema no entiende órdenes durante éste
intervalo).
19
Algunos mercados.
Evite el ruido de fondo en el habitáculo
manteniendo cerradas puertas, ventanillas
y techo panorámico*.
En líneas generales el sistema funciona escuchando un comando básico que a continuación va seguido de comandos más detallados
que especifican lo que usted desea que lleve a
cabo el sistema.
Para modificar el volumen del sonido del sistema, gire el mando giratorio del volumen
cuando hable la voz. Se pueden utilizar otros
botones durante el control por voz. Sin
embargo, mientras se dialoga con el sistema
quedan silenciados el resto de sonidos, lo que
implica que no es posible ejecutar algunas
funciones vinculadas al sonido utilizando los
botones.
Cancelar el control por voz
El control por voz puede cancelarse de distintas maneras:
mer lugar, el sistema solicitará una respuesta
tres veces y, si esta sigue sin producirse, el
control por voz se cancelará automáticamente.
Para agilizar la comunicación y prescindir de
las peticiones del sistema, pulse el botón del
. Con ello
volante para el control por voz
se cancela la voz del sistema y usted puede
decir el siguiente comando.
Ejemplos de control por voz
1.
Pulse
.
2. Diga "Llamar a [Nombre] [Apellido]
[categoría]", por ejemplo, "Llamar a
Robyn Smith Móvil".
> El sistema llama al contacto de la
agenda telefónica seleccionado. Si el
contacto tiene varios números de teléfono (por ejemplo, casa, móvil, trabajo)
se debe decir la categoría que corresponda.
y diga
•
Pulse brevemente en
"Cancelar".
•
Mantenga pulsado el botón del volante
para el control por voz
hasta que se
oigan dos pitidos. Esto cancela el control
por voz incluso cuando el sistema habla.
También se cancela el control por voz si usted
no responde en el curso de un diálogo. En pri}}
* Opcional/accesorio. 153
PANTALLAS Y CONTROL POR VOZ
||
Comandos o frases
Los siguientes comandos pueden utilizarse
con frecuencia independientemente de la
situación:
•
"Repetir " - repite la última instrucción
oral del diálogo iniciado.
•
•
"Cancelar" - interrumpe el diálogo.20
"Ayuda" - inicia un diálogo de ayuda. El
sistema responde con comandos que pueden utilizarse en la situación correspondiente, una petición o un ejemplo.
Los comandos para funciones específicas,
como el teléfono y la radio, se tratan en sus
apartados correspondientes.
Cifras
Los comandos de cifras se indican de diferentes maneras según la función que debe controlarse:
•
•
20
154
Los números de teléfono y los códigos
postales deben decirse cifra por cifra, por
ejemplo, "cero, tres, uno, dos, dos, cuatro,
cuatro, tres" (03122443).
El número de la calle puede decirse cifra
por cifra o de forma agrupada, por ejemplo, "dos, dos" o "veintidós" (22). En
inglés y holandés, se pueden indicar varios
grupos por secuencias, por ejemplo, "veintidós, veintidós" (22 22). En inglés puede
utilizarse también doble y triple, por ejemplo, "doble cero" (00). Los números pueden indicarse en el intervalo 0-2300.
•
Las frecuencias se pueden indicar con
"noventa y ocho coma ocho" (98,8) o
"ciento cuatro coma dos" (104,2).
Velocidad y modo repetición
Es posible regular la velocidad si el sistema
habla demasiado rápido.
Se puede activar el modo repetición para que
el sistema repita lo que usted ha dicho.
Para modificar la velocidad o activar/desactivar el modo repetición:
1.
Pulse Ajustes en la vista superior.
2. Pulse Sistema
cione ajustes.
Sistema de voz y selec-
• Repetir comando de voz
• Velocidad de voz
Control por voz del teléfono21
Llamar a un contacto, activar la lectura de
mensajes o dictar mensajes breves con el
comando del control por voz en un teléfono
conectado con Bluetooth.
Para indicar un contacto de la agenda telefónica, el comando del control por voz debe contener la información de contacto que figura en
la agenda. Si un contacto, por ejemplo Robyn
Smith, tiene varios números de teléfono, se
puede indicar también la categoría del
número, por ejemplo Casa o Móvil: "Llamar a
Robyn Smith Móvil".
y diga alguno de los siguientes
Pulse
comandos:
•
"Llamar a [contacto]" - llama al contacto
elegido en la agenda.
•
"Llamar al [número de teléfono]" llama al número de teléfono.
•
"Llamadas recientes" - muestra la lista
de llamadas.
•
"Leer mensaje" - se lee el mensaje. Hay
varios mensajes. Seleccione le mensaje
que debe ofrecerse.
•
"Enviar un mensaje a [contacto]" - se
indica al usuario que diga un mensaje
breve. Después se lee el mensaje en alto y
el usuario puede escoger entre enviar22 o
Información relacionada
•
•
•
Control por voz (p. 152)
Control por voz del teléfono (p. 154)
Control por voz de la radio y los medios
audiovisuales (p. 155)
•
Control por voz de la climatización
(p. 214)
•
Ajustes del control por voz (p. 156)
Tenga en cuenta que esto solo interrumpe el diálogo cuando el sistema no habla. Para cancelarlo, aplique una pulsación larga a
hasta que se oigan dos tonos pip.
PANTALLAS Y CONTROL POR VOZ
rehacer el mensaje. Para usar esta función
el automóvil debe estar conectado a Internet.
Información relacionada
•
•
•
Control por voz (p. 152)
Utilizar el control por voz (p. 153)
Control por voz de la radio y los medios
audiovisuales (p. 155)
•
Control por voz de la climatización
(p. 214)
•
•
Ajustes del control por voz (p. 156)
21
22
23
24
25
Automóvil conectado a Internet* (p. 561)
Control por voz de la radio y los
medios audiovisuales23
A continuación figuran los comandos de control por voz para la radio y el reproductor de
medios audiovisuales.
Pulse
en el volante y diga alguno de los
siguientes comandos:
•
"Multimedia" - inicia un diálogo sobre
multimedia y radio y muestra ejemplos de
comandos.
•
"Reproducir [artista]" - reproduce
música del artista elegido.
•
"Reproducir [título de canción]" - reproduce el tema elegido.
•
"Reproducir [título de canción] de
[álbum]" - reproduce el tema elegido del
álbum elegido.
•
"Reproducir [Nombre del canal de
televisión]" - inicia el canal de televisión
seleccionado*24.
•
"Reproducir [emisora de radio]" - inicia
la emisora de radio elegida.
•
"Sintonizar [frecuencia]" - inicia la frecuencia de radio elegida en la banda de
radio activa. Si no hay ninguna fuente de
radio activa, se inicia la banda FM.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
"Sintonizar [frecuencia] [banda de
frecuencia]" - inicia la frecuencia de radio
elegida en la banda de radio activa.
"Radio" - inicia la radio FM.
"Radio FM" - inicia la radio FM.
"Radio AM" - inicia la radio AM.25
"DAB" - inicia la radio DAB*.
"TV" - inicia la transmisión de la televisión*24.
"CD" - inicia la reproducción de un CD*.
"USB" - inicia la reproducción desde USB.
"iPod" - inicia la reproducción desde un
iPod.
•
"Bluetooth" - inicia la reproducción de
una fuente de medios conectada mediante
Bluetooth.
•
"Música similar" - reproduce música de
dispositivos conectados por USB que se
parece a la que se está reproduciendo.
Algunos mercados.
Solo algunos teléfonos pueden enviar mensajes a través del automóvil. Para obtener información sobre los teléfonos compatibles, consulte support.volvocars.com.
Algunos mercados.
Algunos mercados.
La disponibilidad varía dependiendo de modelo y/o el mercado.
}}
* Opcional/accesorio. 155
PANTALLAS Y CONTROL POR VOZ
||
Información relacionada
•
•
•
•
•
Control por voz (p. 152)
Utilizar el control por voz (p. 153)
Control por voz del teléfono (p. 154)
Control por voz de la climatización
(p. 214)
Ajustes del control por voz (p. 156)
Ajustes del control por voz26
Información relacionada
Aquí se escogen los ajustes del sistema de
control por voz.
•
•
•
•
Ajustes
Sistema
Sistema de voz
Se pueden realizar ajustes en las siguientes
áreas:
• Repetir comando de voz
• Sexo
• Velocidad de voz
Ajustes del sonido
Escoja los ajustes de sonido en:
Ajustes
sistema
Sonido Volúmenes del
Sistema de voz
Ajustes de idioma
El control por voz no es posible en todos los
idiomas. Los idiomas disponibles de la función
de control por voz se indican con un icono en
.
la lista de idiomas El cambio de idioma también afecta a los textos del menú, de los mensajes y de la función
de ayuda.
Ajustes Sistema Idiomas y unidades
del sistema Idioma del sistema
26
156
Algunos mercados.
Control por voz (p. 152)
Utilizar el control por voz (p. 153)
Control por voz del teléfono (p. 154)
Control por voz de la climatización
(p. 214)
•
Control por voz de la radio y los medios
audiovisuales (p. 155)
•
•
Ajustes del sonido (p. 524)
Cambiar idioma del sistema (p. 137)
ILUMINACIÓN
ILUMINACIÓN
Mando de las luces
Los distintos mandos de luces controlan la
iluminación tanto exterior como interior. Con
la palanca izquierda del volante se activa y
ajusta el alumbrado exterior del automóvil.
Con la rueda selectora del tablero de instrumentos se regula la intensidad luminosa del
interior.
Alumbrado exterior
Posición
Significado
Posición
Luces diurnas.
Luces diurnas y luces de posición con luz diurna.
Puede utilizarse la ráfaga de
luces largas.
Luces de posición cuando el
vehículo está aparcado.A
Luces de cruce y luces de posición cuando hay poca luz o es
de noche o cuando se activa la
luz antiniebla delantera* y/o trasera.
Puede utilizarse la ráfaga de
luces largas.
Puede activarse la función de
luz larga automática.
Luces de cruce y luces de posición.
Las luces largas pueden activarse cuando están encendidas
las luces de cruce.
Luces diurnas y de posición.
Puede activarse la luz de carretera.
Puede utilizarse la ráfaga de
luces largas.
Puede utilizarse la ráfaga de
luces largas.
Luz larga automática conectada
y desconectada.
A
Mando giratorio de palanca izquierda del volante.
Cuando el sistema eléctrico del automóvil está
en la posición de encendido II, se aplican las
siguientes funciones en cada una de las distintas posiciones del mando giratorio:
158
Significado
Si el vehículo está en funcionamiento, pero detenido, el control giratorio puede moverse al punto
desde otro
punto, para encender únicamente las luces de posición en
lugar de otro tipo de iluminación.
Volvo recomienda que se utilice la posición
cuando se conduce el vehículo.
* Opcional/accesorio.
ILUMINACIÓN
PRECAUCIÓN
El sistema de alumbrado del vehículo no
puede determinar en todas las situaciones
si la luz del día es débil o lo suficientemente intensa, por ejemplo, en caso de
niebla o lluvia.
El conductor es siempre responsable de
que el automóvil se conduzca con un alumbrado seguro para el tráfico según las normas viales vigentes.
Rueda selectora en panel de
instrumentos
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Luces de posición (p. 160)
Utilizar intermitentes (p. 164)
Utilización de las luces largas (p. 162)
Luces de cruce (p. 161)
Faros antiniebla delanteros y luz de curva*
(p. 166)
Luz antiniebla trasera (p. 167)
Luces de curvas activas* (p. 165)
Luces de freno (p. 168)
Luces de freno de emergencia (p. 168)
Luces de emergencia (p. 168)
Regulación de funciones de
iluminación mediante la pantalla
central
Varias funciones de iluminación pueden regularse y activarse a través de la pantalla central. Esto afecta, por ejemplo, a las luces largas, la luz de seguridad y la luz de aproximación.
1. Pulse Ajustes en la vista superior de la
pantalla central.
2. Pulse My Car
Luces e iluminación.
3. Seleccione Luces exteriores o Luces
interiores y a continuación escoja la función que desee regular.
Información relacionada
•
•
•
•
•
•
Rueda selectora (izquierda) para ajuste de la intensidad luminosa interior.
•
Mando de las luces (p. 158)
Luz larga automática (p. 163)
Utilizar luces de seguridad (p. 169)
Duración luz aproximac. (p. 169)
Utilizar intermitentes (p. 164)
Otros ajustes de la vista superior de la
pantalla central (p. 138)
Vista de funciones en la pantalla central
(p. 126)
Información relacionada
•
Regulación de funciones de iluminación
mediante la pantalla central (p. 159)
•
Iluminación interior (p. 170)
* Opcional/accesorio. 159
ILUMINACIÓN
Adaptar el haz luminoso de los
faros
El haz luminoso puede modificarse si se cambia de circulación por la derecha a circulación
por la izquierda, o viceversa. Esta función
adapta la luz de los faros para reducir al
mínimo el riesgo de deslumbrar a los vehículos que circulan en sentido contrario.
1. Pulse Ajustes en la vista superior de la
pantalla central.
Luces de posición
Las luces de posición pueden utilizarse para
que otros conductores y usuarios de la vía
pública vean el automóvil si se ha detenido o
está aparcado. Las luces de posición se
encienden con el mando giratorio de la
palanca del volante.
3. Seleccione Tráfico temporal a la
derecha/Tráfico temporal a la
izquierda.
NOTA
Información relacionada
160
•
Otros ajustes de la vista superior de la
pantalla central (p. 138)
•
Vista de funciones en la pantalla central
(p. 126)
•
Luces de curvas activas* (p. 165)
Si el vehículo está en funcionamiento, pero
detenido, el control giratorio puede moverse al
punto correspondiente a las luces de posición
desde otro punto, para encender únicamente las luces de posición en lugar de otro
tipo de iluminación.
Si se conduce durante más de 30 segundos a
un máximo de 10 km/h (aproximadamente
6 mph) o si la velocidad supera los 10 km/h
(unos 6 mph), la luz de advertencia se encenderá. El conductor debe ajustar una posición
distinta a
.
2. Pulse My Car Luces e iluminación
Luces exteriores.
Las luces de curva activas no están disponibles cuando el haz luminoso se ha modificado temporalmente para adaptarlo de la
circulación por la izquierda a la circulación
por la derecha, o viceversa.
ción de contacto en que se halle el sistema
eléctrico del vehículo.
Control giratorio del volante en la posición de las
luces de posición
Sitúe el control giratorio en la posición
.
Se encienden las luces de posición (al mismo
tiempo se enciende la iluminación de la matrícula).
Si el sistema eléctrico del vehículo está en la
posición de contacto II, se encienden las luces
diurnas en lugar de las luces de posición
delanteras. Al situar el mando giratorio en esta
posición, las luces de posición permanecerán
encendidas independientemente de la posi-
Cuando es de noche y se abre el portón trasero, se encienden las luces de posición traseras (si todavía no están encendidas) para llamar la atención a los vehículos que circulan
detrás. Ello ocurrirá independientemente de la
posición del mando y de la posición del contacto en que se halla el sistema eléctrico del
automóvil.
Información relacionada
•
•
Mando de las luces (p. 158)
Posiciones de encendido (p. 448)
* Opcional/accesorio.
ILUMINACIÓN
Luces diurnas
El vehículo está equipado con sensores que
detectan las condiciones de luz del entorno.
Cuando el control giratorio de la palanca del
,
o
volante está en la posición
y cuando el sistema eléctrico del vehículo está en la posición de contacto II, se
encienden las luces diurnas. En modo
,
los faros cambian automáticamente a luz de
cruce en caso de poca luminosidad diurna u
oscuridad.
ticamente de las luces diurnas a las de las de
cruce cuando hay poca luz o es de noche. El
cambio a luz de cruce se produce también al
activar la luz antiniebla delantera* y/o trasera.
PRECAUCIÓN
Este sistema es un recurso para ahorrar
energía y no puede determinar en todas las
situaciones si la luz de día es demasiado
débil o lo suficientemente intensa, por
ejemplo, en caso de niebla o lluvia.
Luces de cruce
Cuando se conduce con el mando giratorio
,
de la palanca del volante en la posición
las luces de cruce se activan automáticamente con poca luz o de noche, cuando el
sistema eléctrico está en la posición de
encendido II.
El conductor es siempre responsable de
que el automóvil se conduzca con un alumbrado adecuado y seguro para el tráfico
según las normas viales vigentes.
Información relacionada
•
•
•
Control giratorio de la palanca del volante en la posición AUTO.
Con el mando giratorio de la palanca del
volante en la posición
se encenderán las
luces diurnas (DRL1) al conducir el automóvil
con la luz del día. El vehículo cambia automá-
1
Daytime Running Lights
Mando de las luces (p. 158)
Posiciones de encendido (p. 448)
Luces de cruce (p. 161)
Control giratorio de la palanca del volante en la posición AUTO.
Girando la palanca del volante en la posición
, también se activará automáticamente
la luz larga si:
•
•
•
se activa la luz antiniebla delantera*
se activa la luz antiniebla trasera
se activa la luz antiniebla delantera y trasera.
}}
* Opcional/accesorio. 161
ILUMINACIÓN
||
Con el mando giratorio de la palanca del
, las luces de cruce
volante en la posición
se encienden siempre, cuando el sistema eléctrico está en la posición de encendido II.
Detección de túneles
El vehículo detecta que circula en un túnel y
cambia las luces diurnas por las de cruce.
Observe que el mando giratorio de la palanca
izquierda debe estar en la posición
para
que funcione la detección de túneles.
Utilización de las luces largas
Las luces largas se manejan con la palanca
izquierda del volante. Las luces largas son la
iluminación más potente del automóvil y
deben utilizarse para tener una mejor visión
cuando se conduce de noche, siempre y
cuando no deslumbren al resto de conductores.
Posiciones de encendido (p. 448)
Luces diurnas (p. 161)
Palanca del volante con mando giratorio.
Ráfaga de luces largas
Lleve la palanca del volante a la posición
de ráfaga de luces largas. Las luces largas
se mantienen encendidas hasta que se
suelta la palanca.
Luz larga
Las luces largas pueden encenderse
cuando el mando giratorio de la palanca
162
están encendidas las luces de cruce.
Cuando están encendidas las luces largas, se
enciende el símbolo
en la pantalla del
conductor.
•
•
Mando de las luces (p. 158)
2 Cuando
Para desconectarlas, desplace la palanca
del volante hacia atrás.
Información relacionada
Información relacionada
•
•
•
2o
del volante está en la posición
. Para conectar las luces largas, desplace la palanca del volante hacia adelante.
Mando de las luces (p. 158)
Luz larga automática (p. 163)
ILUMINACIÓN
Luz larga automática
La luz larga automática es una función dotada
de un sensor de cámara en la parte superior
del parabrisas que detecta los faros de los
vehículos que circulan en dirección opuesta o
las luces traseras de los vehículos que circulan en la misma dirección y cambia entonces
la luz de carretera por la luz de cruce.
delante, se vuelven a encender las luces largas
tras algunos segundos.
Activar las luces largas automáticas
Las luces largas automáticas se activan y
desactivan girando la palanca izquierda del
volante a la posición
. Después, el
.
mando giratorio vuelve a la posición
Cuando la luz larga automática está coneccon luz
tada, se enciende el símbolo
blanca en la pantalla del conductor. Cuando se
activan las luces largas, el símbolo se
enciende con luz azul.
Cuando se desactivan las luces largas automáticas mientras están conectadas las luces
largas, el alumbrado pasa directamente a las
luces de cruce.
Funciones adaptativas
El símbolo
máticas.
representa las luces largas auto-
La función puede actuar al conducir de noche
cuando la velocidad del vehículo es de aproximadamente 20 km/h (unas 12 mph) o superior. La función puede tener también en cuenta
el alumbrado público. Cuando el sensor de la
cámara ya no puede identificar ningún vehículo en dirección contraria o situado por
3 Diodo luminoso (Light Emitting
4 Según el nivel de equipamiento
Diode)
del vehículo.
En automóviles con faros LED3*, las luces largas automáticas tiene un funcionamiento
adaptable4. En ese caso, a diferencia de lo que
ocurre con los sistemas convencionales, el haz
luminoso continúa alumbrando con luz larga a
ambos lados del vehículo que se acerca o circula por delante. Sólo la parte del haz luminoso que afecta directamente al otro vehículo
pasa a luz de cruce.
Funciones adaptativas: Luz de cruce directamente
hacia el vehículo que se acerca, pero luz larga a
ambos lados del vehículo.
Si las luces largas se atenúan parcialmente, es
decir, si el haz luminoso alumbra con algo más
de luz que las luces de cruce, el símbolo
aparecerá en la pantalla del conductor con luz
azul.
Limitaciones de las luces largas
automáticas
El sensor de cámara que constituye la base de
esta función tiene limitaciones.
}}
* Opcional/accesorio. 163
ILUMINACIÓN
||
Si se muestra este símbolo junto con
el mensaje Luces largas activas No
disponible temporal. en la pantalla
del conductor, el cambio entre las
luces largas y las de cruce debe ser manual. El
se apaga cuando se muestra el
símbolo
mensaje.
Información relacionada
•
•
•
Mando de las luces (p. 158)
Utilización de las luces largas (p. 162)
Limitaciones de la unidad de cámara y
radar (p. 366)
Utilizar intermitentes
Los intermitentes del automóvil se accionan
con la palanca izquierda del volante. Los
intermitentes destellan tres veces o de forma
continua, según la distancia con la que se
sube o baja la palanca.
Lo mismo ocurre si aparece este
símbolo junto con el mensaje
Sensor del parabrisas Sensor
obstruido, Ver manual propietario.
La luz larga automática puede dejar de funcionar temporalmente, por ejemplo, en situaciones de mucha niebla o lluvia abundante.
Cuando la luz larga automática vuelve a estar
disponible o los sensores del parabrisas ya no
están obstruidos, el mensaje se apaga y se
.
enciende el símbolo
PRECAUCIÓN
La luz larga automática es un recurso que
optimiza el alumbrado del vehículo en condiciones favorables.
El conductor es siempre responsable de
alternar manualmente entre las luces largas
y las luces de cruce cuando la situación de
tráfico o las condiciones meteorológicas lo
exijan.
164
Intermitente.
Secuencia intermitente corta
Suba o baje la palanca del volante a la primera posición y suéltela. Los intermitentes
destellan tres veces. Si la función se
desactiva a través de la pantalla central,
los intermitentes destellan una vez.
ILUMINACIÓN
NOTA
•
Esta secuencia automática de destello
puede cancelarse llevando inmediatamente la palanca del volante en sentido contrario.
•
Si el símbolo de intermitentes de la
pantalla central parpadea con mayor
frecuencia de lo normal, lea el mensaje
en la pantalla del conductor.
Luces de curvas activas*
Las luces de curva activas están diseñadas
para proporcionar alumbrado adicional en
curvas y cruces. Los vehículos con faros
LED5* pueden tener luces de curva activas,
según su nivel de equipamiento.
La función solo está activa con poca luz y de
noche y solamente cuando el vehículo está en
movimiento y están encendidas las luces de
cruce.
Desconectar y conectar la función
Esta función, que está conectada cuando el
vehículo se suministra de la fábrica, puede
desconectarse y conectarse a través de la
vista de funciones de la pantalla central.
Pulse el botón Luces de
curva activa.
Secuencia intermitente continua
Suba o baje la palanca hasta el tope.
La palanca se detiene en su posición y se hace
retroceder manualmente o automáticamente
con el movimiento del volante.
Información relacionada
•
•
Luces de emergencia (p. 168)
Regulación de funciones de iluminación
mediante la pantalla central (p. 159)
Información relacionada
Haz luminoso con la función desconectada
(izquierda) y conectada (derecha).
•
Regulación de funciones de iluminación
mediante la pantalla central (p. 159)
Las luces activas de curva siguen el movimiento del volante para ofrecer alumbrado adicional en curvas e intersecciones, lo que proporciona al conductor un mayor control visual.
•
Faros antiniebla delanteros y luz de curva*
(p. 166)
La función se activa automáticamente al arrancar el vehículo. En caso de fallo de la función,
se enciende el símbolo
en la pantalla del
conductor y, al mismo tiempo, se muestra un
texto de aclaración.
5 Diodo
luminoso (Light Emitting Diode)
* Opcional/accesorio. 165
ILUMINACIÓN
Faros antiniebla delanteros y luz
de curva*
conductor cuando los faros antiniebla están
encendidos.
Los faros antiniebla se activan de forma
manual al conducir en niebla y automáticamente al dar marcha atrás como complemento de las luces traseras.
Los faros antiniebla se apagan automáticamente al apagar el automóvil o cuando el
mando giratorio de la palanca del volante se
.
coloca en la posición
Si el automóvil está equipado con luces de
trazado de curvas* los faros antiniebla se
encienden automáticamente de noche o
cuando la luz del día es débil para alumbrar la
zona transversal frente al automóvil.
NOTA
Información relacionada
•
•
•
•
•
Mando de las luces (p. 158)
Posiciones de encendido (p. 448)
Luz antiniebla trasera (p. 167)
Luces de curvas activas* (p. 165)
Regulación de funciones de iluminación
mediante la pantalla central (p. 159)
Las disposiciones sobre uso de los faros
antiniebla varían según el país.
Luz de curva*
Los faros antiniebla delanteros pueden estar
provistos de luz de curva que ilumina temporalmente una zona diagonal delante del automóvil, hacia el lado en que se gira el volante en
una curva cerrada o hacia el lado del intermitente que se esté utilizando.
Botón para la luz antiniebla delantera.
Los faros antiniebla pueden encenderse
cuando el sistema eléctrico del automóvil está
en la posición de encendido II y el mando giratorio de la palanca del volante se encuentra en
la posición
,
o
.
Pulse el botón para activar y desactivar. El
se enciende en la pantalla del
símbolo
166
La función se activa con poca luz o de noche
cuando el mando giratorio de la palanca del
o
y
volante se halla en la posición
la velocidad del vehículo es inferior a 30 km/h
(aprox. 20 mph).
Las dos luces de curva se encienden además
como complemento de las luces de marcha
atrás al dar marcha atrás.
La función que está conectada cuando el vehículo se suministra de la fábrica puede conectarse y desconectarse a través de la pantalla
central.
* Opcional/accesorio.
ILUMINACIÓN
Luz antiniebla trasera
La luz antiniebla trasera se enciende con una
intensidad considerablemente superior a la
de los faros traseros ordinarios, debiéndose
usar únicamente en caso de visibilidad reducida a causa de niebla, nieve, humo o polvo
para que otros usuarios de la vía pública puedan divisar con antelación suficiente los vehículos situados por delante.
La luz antiniebla trasera solo puede encenderse cuando:
•
la posición de encendido II está activa y el
mando giratorio de la palanca del volante
o
está en la posición
•
el mando giratorio de la palanca está en la
posición
y están encendidas las
luces antiniebla delanteras.
Información relacionada
•
•
•
Mando de las luces (p. 158)
Faros antiniebla delanteros y luz de curva*
(p. 166)
Posiciones de encendido (p. 448)
Pulse el botón para encender/apagar. El símse enciende en la pantalla del conbolo
ductor cuando está encendida la luz antiniebla
trasera.
La luz antiniebla trasera se apaga automáticamente cuando:
Botón para la luz antiniebla trasera.
La luz antiniebla trasera consta de una lámpara en la parte posterior del vehículo en el
lado del conductor.
•
el automóvil se apaga o cuando el mando
giratorio de la palanca del volante se
coloca en la posición
•
el mando giratorio de la palanca está en la
posición
y están apagadas las luces
antiniebla delanteras.
NOTA
Las disposiciones sobre el uso de las luces
antiniebla traseras varían según el país.
* Opcional/accesorio. 167
ILUMINACIÓN
Luces de freno
Luces de freno de emergencia
Luces de emergencia
Las luces de freno se encienden automáticamente al frenar.
La luz de freno se enciende cuando se pisa el
pedal del freno y cuando algún sistema de
apoyo al conductor frena automáticamente el
automóvil.
Las luces de freno de emergencia se activan
para avisar a los vehículos que circulan por
detrás que se está frenando con fuerza.
Las luces de emergencia advierten a otros
conductores y usuarios de la vía pública activando al mismo tiempo todos los intermitentes del automóvil. Esta función puede utilizarse para advertir sobre incidencias de tráfico peligrosas.
Información relacionada
•
•
•
Luces de freno de emergencia (p. 168)
Funciones de frenado (p. 452)
Sistema de asistencia del conductor
(p. 302)
Con esta función, las luces de freno destellan
en lugar de encenderse con luz firme, como
cuando el automóvil frena de manera normal.
Las luces de freno de emergencia se activan
cuando se frena con fuerza o si se activa el sistema ABS a alta velocidad.
Después del frenado hasta una velocidad
reducida y de que el conductor suelte el freno,
las luces de freno vuelven a su luz normal.
Al mismo tiempo se activan las luces de emergencia del automóvil. Estas continúan destellando hasta que el conductor aumenta de
nuevo la velocidad del automóvil o desconecta
las luces de emergencia del vehículo.
Información relacionada
•
•
•
168
Luces de freno (p. 168)
Freno de servicio (p. 453)
Luces de emergencia (p. 168)
Botón de luces de emergencia.
Pulse el botón para conectar las luces de
emergencia.
Los intermitentes se activan automáticamente
cuando el vehículo frena con tanta fuerza que
se activan las luces del freno de emergencia y
la velocidad es baja. Las luces de emergencia
empiezan a destellar cuando dejan de parpadear las luces de freno de emergencia y se
apagan automáticamente cuando se inicia de
nuevo la marcha o se desconectan pulsando el
botón.
ILUMINACIÓN
NOTA
Las disposiciones sobre el uso de intermitentes de advertencia pueden variar según
el país.
Información relacionada
•
•
Luces de freno de emergencia (p. 168)
Utilizar intermitentes (p. 164)
Utilizar luces de seguridad
Duración luz aproximac.
Una parte del alumbrado exterior puede mantenerse encendido y funcionar como luces de
seguridad después de haber cerrado el automóvil.
Para activar la función:
La luz de aproximación se enciende cuando
se desbloquea el vehículo y se utiliza para
encender la iluminación fuera del automóvil.
Esta función se activa cuando se utiliza el
mando a distancia para abrir. Con la luz del día
se activan las luces de posición, las luces interiores del techo, la iluminación del piso y la iluminación del maletero/compartimento de
carga. Por la noche o con luz del día débil se
activan también la iluminación de la matrícula
y la iluminación de los tiradores exteriores*
con la fuente de luz orientada hacia el suelo.
1.
Cierre el vehículo.
2. Desplace la palanca izquierda del volante
adelante hacia el tablero de instrumentos
y suéltela.
3. Salga del automóvil y cierre la puerta con
llave.
> Se enciende un símbolo en la pantalla
del conductor para indicar que la función está activada y se enciende la iluminación exterior: Luces de posición,
luces de faros, iluminación de la matrícula e iluminación de los tiradores exteriores*.
La duración de la luz de seguridad puede ajustarse en la pantalla central.
Información relacionada
•
Regulación de funciones de iluminación
mediante la pantalla central (p. 159)
•
Duración luz aproximac. (p. 169)
La iluminación se mantiene encendida unos 2
minutos si no se abre ninguna puerta. Si una
puerta se abre durante el tiempo de activación, se prolongará la duración de la iluminación interior y del alumbrado del tirador exterior*.
La función puede conectarse y desconectarse
en la pantalla central.
Información relacionada
•
Regulación de funciones de iluminación
mediante la pantalla central (p. 159)
•
•
Utilizar luces de seguridad (p. 169)
El mando a distancia (p. 258)
* Opcional/accesorio. 169
ILUMINACIÓN
Iluminación interior
Iluminación delantera del techo
El habitáculo está equipado con distintos
tipos de iluminación, por ejemplo, iluminación general, luz ambiente regulable y luces
para lectura.
La iluminación del habitáculo podrá seguir
encendiéndose y apagándose de forma
manual durante al menos 5 minutos después
de que:
•
•
La iluminación del habitáculo se enciende
cuando:
el vehículo se ha apagado y el sistema
eléctrico del vehículo se encuentra en la
posición de contacto 0
el vehículo se desbloquea, pero aún no se
pone en funcionamiento.
Mandos en la consola del techo para las luces de lectura delanteras y la iluminación del habitáculo.
Luz de lectura lado izquierdo
Iluminación del habitáculo
Automatismo de la iluminación del habitáculo
Luz de lectura lado derecho
Iluminación para la lectura
Las luces de lectura en el lado derecho e
izquierdo se encienden y se apagan pulsando
el botón correspondiente en la consola del
techo. La intensidad luminosa se ajusta manteniendo pulsado el botón.
Iluminación del habitáculo
La iluminación del piso y del techo se
enciende y apaga pulsando brevemente el
botón de la consola del techo.
170
Automatismo de la iluminación del
habitáculo
El automatismo se activa pulsando brevemente el botón AUTO en la consola del techo.
Con el automatismo activado se enciende un
indicador luminoso en el botón y la iluminación del habitáculo se enciende y se apaga
conforme lo siguiente.
•
•
•
Se desbloquea el automóvil
Se apaga el automóvil
Se abre una puerta lateral.
La iluminación del habitáculo se apaga
cuando:
•
•
•
•
Se bloquea el automóvil
Se arranca el automóvil
Se cierra una puerta lateral.
Una puerta lateral ha estado abierta aprox.
2 minutos.
Iluminación trasera del techo
En la parte trasera del vehículo hay luces de
lectura, que se utilizan también como iluminación del habitáculo.
ILUMINACIÓN
Iluminación de la guantera
La iluminación de la guantera se enciende y se
apaga cuando esta se abre o se cierra.
Iluminación del espejo de la visera*
La luz del suelo se enciende o apaga cuando la
puerta correspondiente se abre o se cierra.
Iluminación del compartimento de
carga
Iluminación en el portavasos delantero
de la consola del túnel
Iluminación del piso*
La iluminación del compartimento de carga se
enciende o se apaga al abrir o cerrar el portón
trasero.
Iluminación decorativa
La luz circundante se enciende cuando se
abren las puertas y se apaga cuando se cierra
el automóvil. La intensidad de la iluminación
decorativa puede regularse en la pantalla central y también se puede ajustar con mayor precisión con la rueda selectora del panel de instrumentos.
Los vehículos con techo panorámico* tienes dos unidades de luces, una a cada lado del techo.
Las luces de lectura se encienden o se apagan
pulsando el botón de la luz. La intensidad
luminosa se ajusta manteniendo pulsado el
botón.
Iluminación en el compartimento de
las puertas
La iluminación de los compartimentos de las
puertas se enciende cuando se abren las puertas y se apaga cuando se cierra el automóvil.
La intensidad luminosa puede ajustarse con
precisión mediante la rueda selectora del
tablero de instrumentos.
La iluminación del espejo de la visera se
enciende o se apaga al abrir o cerrar la tapa.
Luces de lectura del asiento trasero.
precisión con la rueda selectora del panel de
instrumentos.
La iluminación en el portavasos delantero se
enciende al desbloquear el vehículo y se apaga
al bloquearlo. La intensidad luminosa puede
ajustarse con precisión mediante la rueda
selectora del tablero de instrumentos.
Información relacionada
•
•
•
•
Regular la iluminación interior (p. 172)
Mando de las luces (p. 158)
Posiciones de encendido (p. 448)
Interior del habitáculo (p. 618)
Luz ambiental*
El vehículo está equipado con diodos luminosos que hacen posible modificar el color de la
luz. Esta iluminación permanece encendida
cuando el vehículo está en funcionamiento. La
luz ambiental puede regularse en la pantalla
central y también se puede ajustar con mayor
* Opcional/accesorio.
171
ILUMINACIÓN
Regular la iluminación interior
La iluminación del automóvil se enciende de
diferente manera según la posición de encendido. La iluminación interior puede regularse
mediante una rueda selectora del panel de
instrumentos y algunas funciones relacionadas con las luces también pueden regularse a
través de la pantalla central.
Con la rueda selectora del
tablero de instrumentos a la
izquierda del volante se
regula la intensidad luminosa
de la pantalla, la iluminación
de los mandos, la luz circundante y la luz ambiental*
Regular la luz ambiente circundante
1.
Pulse Ajustes en la vista superior de la
pantalla central.
2. Pulse My Car Luces e iluminación
Luces interiores.
3. Seleccione entre los siguientes ajustes:
•
En Intensidad luz ambiente, seleccione entre Desactivado, Bajo y Alto.
•
En Nivel de luz ambiente, seleccione
entre Limit., y Lleno.
Regular la luz ambiental*
encendida cuando el vehículo está en funcionamiento.
Modificar la intensidad de la luz
1. Pulse Ajustes en la vista superior de la
pantalla central.
Información relacionada
•
•
•
Iluminación interior (p. 170)
Regulación de funciones de iluminación
mediante la pantalla central (p. 159)
Posiciones de encendido (p. 448)
2. Pulse My Car Luces e iluminación
Luces interiores Luz ambiente
interior.
3. En Intensidad luz ambiente interior,
seleccione entre Desactivado, Bajo y
Alto.
Modificar el color de la luz
1. Pulse Ajustes en la vista superior de la
pantalla central.
2. Pulse My Car Luces e iluminación
Luces interiores Luz ambiente
interior.
3. Seleccione entre Por temperatura y Por
color para cambiar el color de la luz.
Con la opción Por temperatura se modifica la luz de acuerdo a la temperatura
ajustada en el habitáculo.
Con la opción Por color se puede utilizar
la subcategoría Colores del tema para
afinar el ajuste.
El vehículo está equipado con algunos diodos
luminosos que hacen posible modificar el
color de la luz. Esta iluminación permanece
172
* Opcional/accesorio.
LUNAS, CRISTALES Y ESPEJOS
LUNAS, CRISTALES Y ESPEJOS
Lunas, cristales y espejos
En el vehículo hay distintos tipos de lunas,
cristales y espejos. Algunas de las lunas del
automóvil están reforzadas con laminación.
El parabrisas es de cristal laminado y también
existe la opción de escoger cristal laminado
para algunas otras superficies de cristal. El
cristal laminado está reforzado, lo que mejora
la protección antirrobo y la insonorización del
habitáculo.
•
Activar o desactivar la calefacción del
parabrisas* (p. 234)
Protección antiobstrucciones para
ventanillas y cortinillas solares
•
Activar y desactivar la calefacción eléctrica
de la luneta trasera y los retrovisores exteriores (p. 235)
Todas las ventanillas y protecciones solares
con funcionamiento eléctrico* disponen de
protección antiobstrucciones que se activa si
algún objeto bloquea la apertura o el cierre.
En caso de obstrucción, el movimiento se
detiene y luego retrocede automáticamente a
unos 50 mm (cerca de 2") respecto de la posición de bloqueo (o bien hasta la posición de
ventilación máxima).
El techo panorámico* también tiene cristal
laminado.
Este símbolo aparece en las lunas con cristal laminado1
Información relacionada
•
Protección antiobstrucciones para ventanillas y cortinillas solares (p. 174)
•
•
•
•
•
•
Techo panorámico* (p. 181)
1
174
Elevalunas eléctricos (p. 175)
Retrovisores (p. 178)
Pantalla de visualización frontal* (p. 148)
Utilizar limpiaparabrisas (p. 186)
Existe la posibilidad de forzar la protección
antipinzamiento cuando se ha interrumpido el
cierre, por ejemplo por acumulación de hielo,
pulsando de forma continua el mando en una
misma dirección.
Si hubiera algún problema con la protección
antipinzamiento, se puede probar una secuencia de restablecimiento.
PRECAUCIÓN
Si se desconecta la batería de arranque, la
función de apertura y cierre automáticos
debe restablecerse para que pueda funcionar correctamente. Deberá realizarse un
restablecimiento para habilitar la protección antipinzamiento.
Utilizar el lavaparabrisas y el lavafaros
(p. 189)
No se aplica al parabrisas ni al techo panorámico* que siempre están laminados, por lo que no llevan este símbolo.
* Opcional/accesorio.
LUNAS, CRISTALES Y ESPEJOS
Información relacionada
•
•
•
Secuencia de restablecimiento de la protección antipinzamiento (p. 175)
Accionar elevalunas (p. 176)
Accionar el techo panorámico* (p. 182)
Secuencia de restablecimiento de
la protección antipinzamiento
Si surgiera algún problema con las funciones
eléctricas de los elevalunas, se puede probar
a realizar una secuencia de restablecimiento.
PRECAUCIÓN
Elevalunas eléctricos
Cada puerta dispone de un panel de mandos
para los elevalunas eléctricos. La puerta del
conductor dispone de mandos para manejar
todas las ventanillas y también para activar el
seguro para niños.
Si se desconecta la batería de arranque, la
función de apertura y cierre automáticos
debe restablecerse para que pueda funcionar correctamente. Deberá realizarse un
restablecimiento para habilitar la protección antipinzamiento.
Si persisten los problemas, o si afectan al
techo panorámico, póngase en contacto con
un taller2.
Restablecer los elevalunas
1. Comience con la ventanilla en posición
cerrada.
2. A continuación maniobre el mando en el
modo manual 3 veces hacia arriba hacia la
posición de cerrado.
> El sistema se iniciará automáticamente.
Información relacionada
2 Recomendamos
los servicios de un taller autorizado Volvo.
•
Protección antiobstrucciones para ventanillas y cortinillas solares (p. 174)
•
Accionar elevalunas (p. 176)
Panel de control de la puerta del conductor.
Seguro para niños eléctrico* que desactiva
los mandos de las puertas traseras para
evitar que las puertas y ventanillas se
abran desde dentro.
Mando de ventanilla trasera.
Mando de ventanilla delantera.
}}
* Opcional/accesorio. 175
LUNAS, CRISTALES Y ESPEJOS
||
PRECAUCIÓN
Los niños, otros pasajeros y objetos pueden sufrir pinzamientos con las piezas
móviles.
•
Accione siempre las ventanillas vigilando la situación.
•
No permita que los niños jueguen con
los mandos de maniobra.
•
No deje nunca a un niño solo dentro
del vehículo.
•
•
•
176
El panel de mandos de la puerta del conductor permite maniobrar todos los elevalunas.
Con los paneles de mando de las demás
puertas se maneja el elevalunas correspondiente.
Los elevalunas están equipados con protección antipinzamiento. Si hubiera algún problema con la protección antipinzamiento, se
puede probar una secuencia de restablecimiento.
PRECAUCIÓN
Los niños, otros pasajeros y objetos pueden sufrir pinzamientos con las piezas
móviles.
•
Accione siempre las ventanillas vigilando la situación.
•
No permita que los niños jueguen con
los mandos de maniobra.
•
No deje nunca a un niño solo dentro
del vehículo.
No olvide cortar siempre la corriente de
los elevalunas eléctricos seleccionando
la posición de encendido 0 del sistema
eléctrico y llevándose luego el mando a
distancia al salir del automóvil.
•
No olvide cortar siempre la corriente de
los elevalunas eléctricos seleccionando
la posición de encendido 0 del sistema
eléctrico y llevándose luego el mando a
distancia al salir del automóvil.
No saque nunca objetos ni partes del
cuerpo a través de las ventanillas aunque el sistema eléctrico del vehículo
esté completamente apagado.
•
No saque nunca objetos ni partes del
cuerpo a través de las ventanillas aunque el sistema eléctrico del vehículo
esté completamente apagado.
Información relacionada
•
•
Accionar elevalunas
Accionar elevalunas (p. 176)
Protección antiobstrucciones para ventanillas y cortinillas solares (p. 174)
Secuencia de restablecimiento de la protección antipinzamiento (p. 175)
LUNAS, CRISTALES Y ESPEJOS
También se puede manejar con el mando a
distancia o la apertura sin llave* mediante la
manilla de la puerta.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que ni los niños, ni ningún
otro pasajero, queden aprisionados al
cerrar todas las ventanillas con el mando a
distancia o la apertura sin llave* con la
manilla de la puerta.
Accionamiento de los elevalunas eléctricos.
Accionamiento sin función automática.
Para alguno de los mandos de control,
suavemente hacia arriba o hacia abajo.
Los elevalunas suben o bajan mientras se
mantiene la posición del mando de control.
Accionamiento con función automática.
Desplace uno de los mandos hacia arriba
o hacia abajo hasta el tope y, a continuación, suelte el mando. Las ventanillas se
desplazan automáticamente hasta su
posición final.
Para poder accionar los elevalunas eléctricos,
el encendido debe estar en la posición I o II.
Después de apagar el vehículo, los elevalunas
pueden controlarse durante algunos minutos
tras desconectar el encendido, pero no después de abrir una puerta. Solo se puede
maniobrar con un mando cada vez.
Información relacionada
•
•
Elevalunas eléctricos (p. 175)
•
Secuencia de restablecimiento de la protección antipinzamiento (p. 175)
•
•
Bloqueo o desbloqueo sin llaves* (p. 282)
Protección antiobstrucciones para ventanillas y cortinillas solares (p. 174)
Bloqueo o desbloqueo con mando a distancia (p. 260)
NOTA
Una forma de reducir el ruido pulsante del
viento al abrir las ventanillas traseras consiste en abrir también un poco las ventanillas delanteras.
NOTA
Las ventanillas no pueden abrirse a velocidades de más de 180 km/h (aprox.
112 mph), pero sí pueden cerrarse.
Siempre es responsabilidad del conductor
el cumplimiento de las normas de tráfico
vigentes.
NOTA
Es posible que las ventanillas no puedan
maniobrarse con temperaturas bajas.
* Opcional/accesorio. 177
LUNAS, CRISTALES Y ESPEJOS
Retrovisores
•
Los retrovisores interiores y exteriores se
pueden utilizar para que el conductor tenga
una mejor visión de las zonas traseras.
Inclinación de los retrovisores exteriores
(p. 179)
Regular el antideslumbramiento de
los retrovisores
•
Guardar la posición del asiento, retrovisores y pantalla de visualización frontal*
(p. 196)
•
Activar y desactivar la calefacción eléctrica
de la luneta trasera y los retrovisores exteriores (p. 235)
Si hay una luz muy intensa detrás del automóvil, esta luz puede reflejarse en los espejos
retrovisores y deslumbrar al conductor.
Active el antideslumbramiento ante una luz
posterior molesta.
Retrovisor interior
El retrovisor interior se ajusta regulándolo con
la mano. El retrovisor interior está provisto de
HomeLink*, antideslumbramiento automático*
y brújula*.
Retrovisores exteriores
Antideslumbramiento manual
La función antideslumbramiento del retrovisor
interior puede activarse con un mando situado
en la parte inferior del espejo.
PRECAUCIÓN
Los dos retrovisores están combados para
ofrecer una adecuada visión panorámica.
Puede dar la impresión de que los objetos
reflejados se encuentran a mayor distancia
de lo que realmente están.
La posición de los retrovisores exteriores se
ajusta con la palanca de ajuste del panel de
mandos de la puerta del conductor. Existen
también varios ajustes automáticos que pueden vincularse a los botones de la función de
memoria del asiento con regulación eléctrica*.
Información relacionada
•
•
•
178
HomeLink®* (p. 516)
Brújula* (p. 520)
Regular el antideslumbramiento de los
retrovisores (p. 178)
1.
Mando manual de la función antideslumbramiento.
La función se activa desplazando el
mando hacia el habitáculo.
2. Para volver al modo normal, desplace el
mando hacia el parabrisas.
* Opcional/accesorio.
LUNAS, CRISTALES Y ESPEJOS
El retrovisor con antideslumbramiento automático no tiene ningún mando de antideslumbramiento manual.
Antideslumbramiento automático*
Si hay una luz muy intensa detrás del automóvil, la función antideslumbramiento se activa
automáticamente. El antideslumbramiento
automático está siempre activo durante la
conducción, excepto cuando está seleccionada la posición de marcha atrás en la caja de
cambios.
NOTA
El retrovisor interior cuenta con dos sensores,
uno orientado hacia adelante y otro orientado
hacia atrás, que funcionan conjuntamente
para identificar y eliminar luz deslumbrante. El
sensor orientado hacia adelante detecta la luz
del entorno, mientras que el orientado hacia
atrás detecta la luz de los faros del vehículo
que avanza por detrás.
Para que los retrovisores exteriores puedan
estar equipados con antideslumbramiento
automático, el retrovisor interior también
deberá estar provisto de dicho antideslumbramiento automático.
Cuando se modifica la regulación del antideslumbramiento no se nota inmediatamente ningún cambio, sino que dicho cambio se aplica de forma gradual.
2. Pulse My Car
Espejos y confort.
3. En Atenuación automática espejos
retrovisores, seleccione Normal, Noche
o Día.
Utilizar el control de los retrovisores
exteriores
NOTA
Para modificar la regulación del antideslumbramiento:
Pulse Ajustes en la vista superior de la
pantalla central.
Para tener una mejor visión hacia atrás es
necesario regular los retrovisores exteriores
para que se adapten al conductor. Existen
varios ajustes automáticos que también pueden vincularse a los botones de la función de
memoria del asiento con regulación eléctrica*.
Si se colocan, por ejemplo, permisos de
aparcamientos, transpondedores, viseras u
objetos en los asientos o en el compartimento de carga de tal manera que se
impida que la luz llegue a los sensores, se
alterará la función antideslumbramiento de
los espejos retrovisores interior y exteriores.
La regulación del antideslumbramiento afecta
tanto a los retrovisores interiores como a los
exteriores.
1.
Inclinación de los retrovisores
exteriores
Mando de retrovisores exteriores.
Información relacionada
•
•
Retrovisores (p. 178)
Inclinación de los retrovisores exteriores
(p. 179)
La posición de los retrovisores exteriores se
ajusta con la palanca de ajuste del panel de
mandos de la puerta del conductor. La posición de encendido debe ser como mínimo I.
1.
Pulse el botón L para ajustar el retrovisor
izquierdo o el botón R para el derecho. La
luz del botón se enciende.
}}
* Opcional/accesorio. 179
LUNAS, CRISTALES Y ESPEJOS
||
2. Ajuste la posición con la palanca de ajuste
situada en el centro.
2. Para desplegarlos, pulse los botones L y R
al mismo tiempo.
3. Pulse otra vez el botón L o R. La luz del
botón debe apagarse.
3. Repita este procedimiento en caso necesario.
Plegar retrovisores electrónicamente*
A continuación, los retrovisores están repuestos en posición neutra.
Para aparcar/conducir en espacios reducidos,
los espejos pueden plegarse.
1.
Apriete los botones L y R al mismo
tiempo.
2. Suelte los botones después de aproximadamente 1 segundo. Los retrovisores se
detienen automáticamente en la posición
de repliegue máximo.
Para desplegar los retrovisores, pulse los
botones L y R al mismo tiempo. Los retrovisores se detienen automáticamente en la posición de despliegue máximo.
Reposición de la posición neutra
Los espejos que han sido desplazados de su
posición como consecuencia de una acción
externa, han de ser repuestos eléctricamente a
la posición neutra para que funcione correctamente el plegado y el desplegado eléctrico*.
1.
Para plegar los retrovisores, pulse los
botones L y R al mismo tiempo.
3 Solo
180
Inclinación al aparcar3
Se puede enfocar el retrovisor hacia abajo
para que, por ejemplo, el conductor pueda ver
el bordillo al aparcar.
–
Introduzca la marcha atrás y pulse el
botón L o R.
Tenga en cuenta que puede ser necesario pulsar el botón 2 veces, en función de si ya
estaba seleccionado previamente. Cuando el
retrovisor está inclinado hacia abajo, el botón
parpadea. Al quitar la marcha atrás, el retrovisor automáticamente comienza a volver a su
posición original tras aproximadamente 3
segundos y la alcanza después de unos 8
segundos.
Inclinación automática al aparcar3
Gracias a este ajuste, el retrovisor se inclina
automáticamente hacia abajo cuando se
selecciona la marcha atrás. La posición plegada está predeterminada y no se puede reajustar.
1.
Pulse Ajustes en la vista superior de la
pantalla central.
2. Pulse My Car
Espejos y confort.
3. En Inclinación retrovisor exterior en
marcha atrás, seleccione Desactivado,
Conductor, Pasajero o Ambos para
conectar y desconectar y para elegir el
retrovisor que debe inclinarse.
Es posible hacer que el retrovisor recupere
directamente su posición original pulsando 2
veces el botón L o R.
Repliegue automático al cerrar el
vehículo*
Cuando el automóvil se cierra y se abre con la
llave, los retrovisores pueden plegarse y desplegarse de manera automática. Si los retrovisores se han plegado manualmente, también
deben desplegarse de forma manual.
1.
Pulse Ajustes en la vista superior de la
pantalla central.
2. Pulse My Car
Espejos y confort.
3. Seleccione Plegado de espejo al cerrar
para conectar y desconectar.
en combinación con un asiento con regulación eléctrica provisto de botones de memoria*.
* Opcional/accesorio.
LUNAS, CRISTALES Y ESPEJOS
Información relacionada
•
•
Retrovisores (p. 178)
Regular el antideslumbramiento de los
retrovisores (p. 178)
•
Guardar la posición del asiento, retrovisores y pantalla de visualización frontal*
(p. 196)
•
Activar y desactivar la calefacción eléctrica
de la luneta trasera y los retrovisores exteriores (p. 235)
Techo panorámico*
El techo panorámico está dividido en dos
secciones de cristal. La anterior se abre por la
parte trasera en sentido vertical (modo de
ventilación) o en sentido horizontal (modo de
apertura). La posterior es un cristal de techo
fijo.
El techo panorámico tiene un deflector de
aire y una cortinilla solar de tela perforada
que está situada debajo del techo de cristal
para proporcionar protección adicional, por
ejemplo, en caso de luz solar intensa.
PRECAUCIÓN
Los niños, otros pasajeros y objetos pueden sufrir pinzamientos con las piezas
móviles.
•
Accione siempre las ventanillas vigilando la situación.
•
No permita que los niños jueguen con
los mandos de maniobra.
•
No deje nunca a un niño solo dentro
del vehículo.
•
No olvide cortar siempre la corriente de
los elevalunas eléctricos seleccionando
la posición de encendido 0 del sistema
eléctrico y llevándose luego el mando a
distancia al salir del automóvil.
•
No saque nunca objetos ni partes del
cuerpo a través de las ventanillas aunque el sistema eléctrico del vehículo
esté completamente apagado.
IMPORTANTE
El techo panorámico y la cortinilla solar se
accionan con un mando situado en el techo.
Para poder manejar el techo panorámico y la
cortinilla solar, el sistema eléctrico del vehículo debe estar en la posición de encendido I
o II.
•
No abra el techo panorámico cuando
están montados los arcos portacargas.
•
No coloque objetos pesados sobre el
techo panorámico.
}}
* Opcional/accesorio. 181
LUNAS, CRISTALES Y ESPEJOS
||
•
•
IMPORTANTE
•
Retire el hielo y la nieve antes de abrir
el techo panorámico. Tenga cuidado de
que no se rayen las superficies ni se
dañen las molduras.
Protección antiobstrucciones para ventanillas y cortinillas solares (p. 174)
•
•
Bloqueo o desbloqueo sin llaves* (p. 282)
No opere el techo panorámico si se
bloquea por congelamiento.
Deflector de aire
El techo panorámico está provisto de un
deflector de aire que se despliega cuando el
techo panorámico está abierto.
Bloqueo o desbloqueo con mando a distancia (p. 260)
Accionar el techo panorámico*
El techo panorámico y la cortinilla solar se
manejan con un mando situado en el panel
del techo y ambos están equipados con protección antipinzamiento.
PRECAUCIÓN
Los niños, otros pasajeros y objetos pueden sufrir pinzamientos con las piezas
móviles.
•
Accione siempre las ventanillas vigilando la situación.
•
No permita que los niños jueguen con
los mandos de maniobra.
•
No deje nunca a un niño solo dentro
del vehículo.
•
No olvide cortar siempre la corriente de
los elevalunas eléctricos seleccionando
la posición de encendido 0 del sistema
eléctrico y llevándose luego el mando a
distancia al salir del automóvil.
•
No saque nunca objetos ni partes del
cuerpo a través de las ventanillas aunque el sistema eléctrico del vehículo
esté completamente apagado.
Información relacionada
•
•
182
Accionar el techo panorámico* (p. 182)
Cierre automático de la cortinilla del techo
panorámico* (p. 185)
* Opcional/accesorio.
LUNAS, CRISTALES Y ESPEJOS
IMPORTANTE
•
No abra el techo panorámico cuando
están montados los arcos portacargas.
•
No coloque objetos pesados sobre el
techo panorámico.
IMPORTANTE
•
•
Retire el hielo y la nieve antes de abrir
el techo panorámico. Tenga cuidado de
que no se rayen las superficies ni se
dañen las molduras.
No opere el techo panorámico si se
bloquea por congelamiento.
Para poder manejar el techo panorámico y la
cortinilla solar, el sistema eléctrico del vehículo debe estar en la posición de encendido I
o II.
También se puede manejar con el mando a
distancia o la apertura sin llave* mediante la
manilla de la puerta.
4 La
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que ni los niños, ni ningún
otro pasajero, queden aprisionados al
cerrar todas las ventanillas con el mando a
distancia o la apertura sin llave* con la
manilla de la puerta.
IMPORTANTE
Compruebe que el techo panorámico
quede debidamente cerrado al ajustarlo.
El movimiento del techo se detiene si, en caso
de manejo manual, se suelta el mando o
cuando el cristal alcanza las posiciones de
confort4, apertura máxima o cierre. El movimiento de tanto el techo panorámico como la
cortinilla solar se detienen también si el
mando del techo se acciona de nuevo en
dirección contraria a la dirección del movimiento en curso.
NOTA
En la apertura manual, la cortinilla solar
debe abrirse por completo antes de poder
realizarse la apertura del techo panorámico. En el procedimiento inverso, el techo
panorámico tiene que cerrarse del todo
antes de poder efectuar el cierre completo
de la cortinilla solar.
NOTA
Es posible que las ventanillas no puedan
maniobrarse con temperaturas bajas.
El techo panorámico y la cortinilla solar también están equipadas con protección antipinzamiento. Si hubiera algún problema con la
protección antipinzamiento, se puede probar
una secuencia de restablecimiento.
posición de confort es una posición en la que el sonido del aire y la resonancia durante la conducción se mantienen a un nivel agradablemente bajo.
}}
* Opcional/accesorio. 183
LUNAS, CRISTALES Y ESPEJOS
||
Apertura y cierre de la posición de
ventilación
Apertura completa y cierre completo
del techo panorámico con el mando
del techo
Para cerrar, repita este procedimiento en
orden inverso - empuje el mando hacia adelante y/o hacia abajo a la posición de cierre
manual.
Accionamiento automático
1. Abrir la cortinilla solar al máximo - pulse el
control hacia atrás a la posición de apertura máxima y suéltelo.
2. Abrir el techo panorámico a la posición de
confort - pulse el mando de control hacia
atrás por segunda vez a la posición de
apertura automática y suéltelo.
Posición de ventilación, parte trasera en sentido vertical.
Para abrir, empuje el mando de control
hacia arriba una vez.
Para cerrar, empuje el mando de control
hacia abajo una vez.
Cuando se selecciona la posición de ventilación, el cristal delantero se eleva por su parte
trasera. Si la cortinilla solar está totalmente
cerrada al seleccionar la posición de ventilación, se abre automáticamente aproximadamente 50 mm (aprox. 2").
La cortinilla solar acompañará automáticamente al techo panorámico si este se cierra
desde la posición de ventilación.
184
Manejo, posición manual
Manejo, posición automática
Accionamiento manual
1. Abrir la cortinilla solar: apriete el mando
hacia atrás hasta la posición de apertura
manual.
2. Abrir el techo panorámico a la posición de
confort - pulse el mando de control hacia
atrás por segunda vez a la posición de
apertura manual.
3. Abrir el techo panorámico al máximo pulse el mando de control hacia atrás por
tercera vez a la posición de apertura
manual.
3. Abrir el techo panorámico al máximo pulse el mando de control hacia atrás por
tercera vez a la posición de apertura automática y suéltelo.
Para cerrar, repita este procedimiento en
orden inverso - empuje el mando hacia adelante y/o hacia abajo a la posición de cierre
automático.
LUNAS, CRISTALES Y ESPEJOS
Manejo automático: apertura y cierre
rápido
El techo panorámico y la cortinilla solar pueden abrirse o cerrarse al mismo tiempo:
–
Abrir: apriete el mando hacia atrás dos
veces a la posición de accionamiento
automático y suelte el mando.
–
Cerrar: apriete el mando hacia adelante y
hacia abajo dos veces a la posición de
accionamiento automático y suelte el
mando.
Información relacionada
•
•
•
•
•
Cierre automático de la cortinilla
del techo panorámico*
•
Protección antiobstrucciones para ventanillas y cortinillas solares (p. 174)
Esta función cierra la cortinilla solar automáticamente 15 minutos después de que se haya
bloqueado el cierre del automóvil, en caso de
que el vehículo esté aparcado en un entorno
caluroso. Esta medida permite reducir la temperatura del habitáculo y evita que el sol
decolore la tapicería del automóvil.
La función que está desconectada cuando el
vehículo se suministra de la fábrica puede
conectarse y desconectarse en la pantalla central.
•
•
Bloqueo o desbloqueo sin llaves* (p. 282)
Techo panorámico* (p. 181)
1.
Cierre automático de la cortinilla del techo
panorámico* (p. 185)
2. Pulse My Car
Protección antiobstrucciones para ventanillas y cortinillas solares (p. 174)
Bloqueo o desbloqueo con mando a distancia (p. 260)
Pulse Ajustes en la vista superior de la
pantalla central.
Bloqueando.
Seleccione Cierre automático protector
solar para conectar y desconectar.
Bloqueo o desbloqueo sin llaves* (p. 282)
NOTA
Bloqueo o desbloqueo con mando a distancia (p. 260)
La cortina solar también se cierra al cerrar
todas las ventanillas con el mando a distancia o con el cierre sin llave* mediante la
manilla de la puerta.
Información relacionada
•
•
Techo panorámico* (p. 181)
Accionar el techo panorámico* (p. 182)
* Opcional/accesorio. 185
LUNAS, CRISTALES Y ESPEJOS
Limpiaparabrisas y líquido de
lavado
•
Los limpiaparabrisas junto con el líquido de
lavado tienen por objeto mejorar la visibilidad
y la luminosidad de los faros.
El líquido de lavado directamente desde las
escobillas de limpiaparabrisas y la calefacción*
de dichas escobillas mejoran la visión.
•
Cambiar la escobilla de la luneta trasera
(p. 695)
Utilizar limpiaparabrisas (p. 186)
Utilizar limpiaparabrisas
Los limpiaparabrisas tienen por objeto limpiar
el parabrisas. Los distintos ajustes de los limpiaparabrisas se efectúan con la palanca
derecha del volante.
La pantalla del conductor informa que es
necesario repostar líquido de lavado cuando
queda aproximadamente 1 litro (1 cuarto de
galón).
Información relacionada
•
•
186
Utilización del sensor de lluvia (p. 187)
Utilizar el lavaparabrisas y el lavafaros
(p. 189)
•
Utilizar la activación automática del limpiaparabrisas trasero al dar marcha atrás
(p. 191)
•
Utilizar la función de memoria del sensor
de lluvia (p. 188)
•
Utilizar el limpiacristales y el lavacristales
de la luneta trasera (p. 190)
•
•
Llenado del líquido de lavado (p. 699)
•
Cambio de la escobilla del limpiaparabrisas (p. 697)
Poner las escobillas de limpiaparabrisas
en posición de servicio (p. 698)
Palanca derecha del volante.
La rueda selectora se utiliza para regular la
sensibilidad del sensor de lluvia y la frecuencia de los limpiaparabrisas.
Barrido único
Desplace la palanca hacia abajo y
suelte para hacer un barrido.
Limpiaparabrisas desconectados
Desplace la palanca a la posición 0
para desconectar los limpiaparabrisas.
* Opcional/accesorio.
LUNAS, CRISTALES Y ESPEJOS
Barrido intermitente
Información relacionada
Desplace la palanca hacia arriba para
que los limpiaparabrisas funcionen en
barrido intermitente. Ajuste la frecuencia de
barrido con la rueda selectora tras haber
seleccionado la función de intermitencia del
limpiaparabrisas.
•
•
Barrido continuo
Desplace la palanca hacia arriba para
que los limpiaparabrisas barran a la
velocidad normal.
Desplace la palanca otro paso hacia
arriba para que los limpiaparabrisas
barran a gran velocidad.
IMPORTANTE
Antes de activar los limpiaparabrisas, compruebe que las escobillas no estén atascadas por el hielo y que se haya eliminado
con una rasqueta la nieve o el hielo del
parabrisas y la luneta trasera.
IMPORTANTE
Emplee líquido de lavado abundante al limpiar el parabrisas con los limpiaparabrisas.
El parabrisas debe estar húmedo durante
la operación de los limpiaparabrisas.
Utilización del sensor de lluvia (p. 187)
Utilizar el lavaparabrisas y el lavafaros
(p. 189)
•
Utilizar la activación automática del limpiaparabrisas trasero al dar marcha atrás
(p. 191)
•
Limpiaparabrisas y líquido de lavado
(p. 186)
•
Utilizar la función de memoria del sensor
de lluvia (p. 188)
•
Utilizar el limpiacristales y el lavacristales
de la luneta trasera (p. 190)
•
•
Llenado del líquido de lavado (p. 699)
•
Cambio de la escobilla del limpiaparabrisas (p. 697)
•
Cambiar la escobilla de la luneta trasera
(p. 695)
Utilización del sensor de lluvia
El sensor de lluvia detecta la cantidad de
agua que cae sobre el parabrisas y pone en
marcha los limpiaparabrisas de manera automática. La sensibilidad del sensor de lluvia se
ajusta con la rueda selectora de la palanca
derecha del volante.
Poner las escobillas de limpiaparabrisas
en posición de servicio (p. 698)
Palanca derecha del volante.
Botón del sensor de lluvia
Rueda de sensibilidad/frecuencia
Cuando está conectado el sensor de lluvia,
aparece el símbolo del sensor de lluvia
en la pantalla del conductor.
Conectar el sensor de lluvia
Para conectar el sensor de lluvia, el automóvil
debe estar en marcha o en la posición de
encendido I o II al mismo tiempo que la
palanca de los limpiaparabrisas se encuentra
}}
187
LUNAS, CRISTALES Y ESPEJOS
||
en la posición 0 o en la posición de barrido
único.
IMPORTANTE
Los limpiaparabrisas pueden activarse y
resultar dañados en un túnel de lavado.
Desconecte el sensor de lluvia mientras
está en marcha el vehículo o cuando el sistema eléctrico está en la posición de
encendido I o II. El símbolo de la pantalla
del conductor se apaga.
Para activar el sensor de lluvia, pulse el botón
.
Dirija al palanca hacia abajo para que los limpiaparabrisas hagan más barridos.
Gire la rueda selectora hacia arriba para
aumentar la sensibilidad y hacia abajo para
reducirla. Los limpiaparabrisas harán otro
barrido cuando la rueda selectora se gira hacia
arriba.
Desconectar el sensor de lluvia
Para desconectar el sensor de lluvia, pulse el
o desplace la palanca
botón del sensor
hacia arriba a otro programa de barrido.
El sensor de lluvia se desconecta automáticamente en la posición de encendido 0 o
cuando el motor está apagado.
El sensor de lluvia se desconecta automáticamente cuando las escobillas se colocan en
posición de servicio. El sensor de lluvia vuelve
a conectarse cuando se desactiva la posición
de servicio.
188
Información relacionada
Utilizar la función de memoria del
sensor de lluvia
El sensor de lluvia detecta la cantidad de
agua que cae sobre el parabrisas y pone en
marcha los limpiaparabrisas de manera automática.
Conectar y desconectar la función de
memoria
La función de memoria del sensor de lluvia
puede conectarse para que no sea necesario
pulsar el botón cada vez que se arranca el
vehículo:
•
Utilizar el lavaparabrisas y el lavafaros
(p. 189)
•
Utilizar la activación automática del limpiaparabrisas trasero al dar marcha atrás
(p. 191)
•
Limpiaparabrisas y líquido de lavado
(p. 186)
•
Utilizar la función de memoria del sensor
de lluvia (p. 188)
•
Utilizar el limpiacristales y el lavacristales
de la luneta trasera (p. 190)
•
•
Llenado del líquido de lavado (p. 699)
•
•
Poner las escobillas de limpiaparabrisas
en posición de servicio (p. 698)
•
•
Cambio de la escobilla del limpiaparabrisas (p. 697)
Utilizar la activación automática del limpiaparabrisas trasero al dar marcha atrás
(p. 191)
•
Cambiar la escobilla de la luneta trasera
(p. 695)
•
Limpiaparabrisas y líquido de lavado
(p. 186)
•
Utilizar limpiaparabrisas (p. 186)
1.
Pulse Ajustes en la vista superior de la
pantalla central.
2. Pulse My Car
Limpiaparabrisas.
3. Seleccione Memoria sensor de lluvia
para conectar y desconectar la función de
memoria.
Información relacionada
Utilización del sensor de lluvia (p. 187)
Utilizar el lavaparabrisas y el lavafaros
(p. 189)
LUNAS, CRISTALES Y ESPEJOS
•
Utilizar el limpiacristales y el lavacristales
de la luneta trasera (p. 190)
Utilizar el lavaparabrisas y el
lavafaros
•
•
Llenado del líquido de lavado (p. 699)
•
Cambio de la escobilla del limpiaparabrisas (p. 697)
El lavaparabrisas y los lavafaros tienen por
objeto limpiar el parabrisas y los faros. El inicio del lavaparabrisas y del lavafaros se efectúa con la palanca derecha del volante.
•
Cambiar la escobilla de la luneta trasera
(p. 695)
•
Utilizar limpiaparabrisas (p. 186)
Poner las escobillas de limpiaparabrisas
en posición de servicio (p. 698)
Iniciar lavaparabrisas y lavafaros
IMPORTANTE
No active el sistema de lavado cuando está
congelado o el depósito de líquido de
lavado está vacío, de lo contrario puede
dañarse la bomba.
Activación del lavafaros*
A fin de ahorrar líquido, los faros se lavan automáticamente conforme a un intervalo predefinido durante la activación de los mismos.
Lavado reducido
Función de lavado, palanca derecha del volante.
–
Desplace la palanca derecha hacia el
volante para activar los lavaparabrisas y
los lavafaros.
> Después de soltar la palanca, los limpiaparabrisas hacen algunos barridos
más.
Cuando queda alrededor de 1 litro
(1 cuarto de galón) de líquido de lavado en el
recipiente y en la pantalla del conductor aparece el mensaje Líquido lavaparabrisas Nivel
,
bajo, añadir más junto con el símbolo
cesa el suministro de líquido de lavado a los
faros. Con ello se da prioridad a la limpieza del
parabrisas para que pueda ofrecer una buena
visibilidad. Los faros solo se lavan si están
encendidas las luces largas o las luces de
cruce.
Información relacionada
•
•
•
Utilización del sensor de lluvia (p. 187)
Utilizar la activación automática del limpiaparabrisas trasero al dar marcha atrás
(p. 191)
Limpiaparabrisas y líquido de lavado
(p. 186)
}}
* Opcional/accesorio. 189
LUNAS, CRISTALES Y ESPEJOS
•
Utilizar la función de memoria del sensor
de lluvia (p. 188)
Utilizar el limpiacristales y el
lavacristales de la luneta trasera
•
Utilizar el limpiacristales y el lavacristales
de la luneta trasera (p. 190)
•
•
Llenado del líquido de lavado (p. 699)
El limpiacristales de la luneta trasera y el
lavacristales tienen por objeto limpiar la
luneta trasera. El inicio de la limpieza y los
ajustes se efectúan con la palanca derecha
del volante.
•
Cambio de la escobilla del limpiaparabrisas (p. 697)
•
Cambiar la escobilla de la luneta trasera
(p. 695)
•
Utilizar limpiaparabrisas (p. 186)
Poner las escobillas de limpiaparabrisas
en posición de servicio (p. 698)
Activar el limpiacristales y el
lavacristales de la luneta trasera
NOTA
El motor del limpiacristales de la luneta trasera está provisto de una protección contra
el sobrecalentamiento que desconecta
dicho motor si se recalienta. El limpiacristales de la luneta trasera vuelve a funcionar
después de un periodo de helada.
Seleccione
para que el limpiacristales trasero barra de forma intermitente.
–
Seleccione
para que el limpiacristales trasero barra de forma continua.
Desplace la palanca derecha hacia adelante para iniciar el lavado y el barrido de
la luneta trasera.
Información relacionada
•
•
190
Utilización del sensor de lluvia (p. 187)
Utilizar el lavaparabrisas y el lavafaros
(p. 189)
•
Utilizar la activación automática del limpiaparabrisas trasero al dar marcha atrás
(p. 191)
•
Utilizar la función de memoria del sensor
de lluvia (p. 188)
LUNAS, CRISTALES Y ESPEJOS
•
Limpiaparabrisas y líquido de lavado
(p. 186)
•
•
Llenado del líquido de lavado (p. 699)
Poner las escobillas de limpiaparabrisas
en posición de servicio (p. 698)
•
Cambio de la escobilla del limpiaparabrisas (p. 697)
•
Cambiar la escobilla de la luneta trasera
(p. 695)
•
Utilizar limpiaparabrisas (p. 186)
Utilizar la activación automática
del limpiaparabrisas trasero al dar
marcha atrás
Si se pone la marcha atrás cuando están activados los limpiaparabrisas, se activará el limpiacristales de la luneta trasera. La función se
interrumpe al quitar la marcha atrás.
1. Pulse Ajustes en la vista superior de la
pantalla central.
2. Pulse My Car
•
Poner las escobillas de limpiaparabrisas
en posición de servicio (p. 698)
•
Cambio de la escobilla del limpiaparabrisas (p. 697)
•
Cambiar la escobilla de la luneta trasera
(p. 695)
•
Utilizar limpiaparabrisas (p. 186)
Limpiaparabrisas.
3. Seleccione Barrido auto luneta trasera
para conectar y desconectar el barrido al
dar marcha atrás.
Si el limpiacristales de la luneta trasera ya está
funcionando a velocidad constante, no se producirá ningún cambio cuando se meta la marcha atrás.
Información relacionada
•
•
Utilización del sensor de lluvia (p. 187)
Utilizar el lavaparabrisas y el lavafaros
(p. 189)
•
Limpiaparabrisas y líquido de lavado
(p. 186)
•
Utilizar la función de memoria del sensor
de lluvia (p. 188)
•
Utilizar el limpiacristales y el lavacristales
de la luneta trasera (p. 190)
•
Llenado del líquido de lavado (p. 699)
191
ASIENTOS Y VOLANTE
ASIENTOS Y VOLANTE
Asiento delantero regulado
manualmente
Para aumentar la comodidad mientras está
sentado, los asientos delanteros del automóvil cuentan con distintas opciones de ajuste.
Para ajustar el apoyo lumbar*, empuje el
botón hacia arriba, hacia abajo, hacia
delante o hacia atrás2.
•
Regular* la longitud del cojín del asiento
delantero (p. 200)
•
Para ajustar en altura el asiento, desplace
el control hacia arriba o hacia abajo.
Ajustes para el masaje* en el asiento
delantero (p. 198)
•
Para ajustar la inclinación del respaldo,
gire la rueda.
Ajustar el apoyo lateral* en el asiento
delantero (p. 201)
•
Ajustar el apoyo lumbar* en el asiento
delantero (p. 202)
•
Ajuste el asiento del acompañante desde
el asiento del conductor* (p. 204)
PRECAUCIÓN
Ajuste el asiento del conductor antes de
iniciar la marcha y nunca durante la marcha. Asegúrese de que el asiento está bloqueado para evitar lesiones en caso de un
frenazo brusco o un accidente.
Información relacionada
Para ajustar en altura el borde delantero
del asiento*, presione hacia arriba o hacia
abajo.1
Cambie la longitud* del cojín del asiento
subiendo la palanca y adelantando/retrasando el cojín con la mano.
Para ajustar el asiento adelante/hacia
atrás, levante la palanca para determinar la
distancia más adecuada en relación con el
volante y los pedales. Compruebe que el
asiento quede fijo después de haber modificado su posición.
1 Solo se aplica al asiento del conductor.
2 Válido para apoyo lumbar de cuatro direcciones*.
194
•
Asiento delantero regulado eléctricamente* (p. 195)
•
Ajustar el asiento delantero regulado eléctricamente* (p. 195)
•
Guardar la posición del asiento, retrovisores y pantalla de visualización frontal*
(p. 196)
•
Utilizar la posición guardada del asiento,
de los retrovisores y de la pantalla de
visualización frontal* (p. 197)
•
Modificar los ajustes de masaje* en el
asiento delantero (p. 199)
El apoyo lumbar de dos direcciones* se regula hacia adelante y hacia atrás.
* Opcional/accesorio.
ASIENTOS Y VOLANTE
Asiento delantero regulado
eléctricamente*
Para aumentar la comodidad mientras está
sentado, los asientos delanteros del automóvil cuentan con distintas opciones de ajuste.
El asiento eléctrico puede regularse en profundidad y en altura. El borde delantero del
cojín del asiento puede elevarse o bajarse, así
como ajustarse a lo largo*, y se puede modificar la inclinación del respaldo. El apoyo lumbar* se puede ajustar hacia arriba, abajo, adelante y atrás3.
El ajuste del asiento se puede efectuar cuando
el motor está en marcha y durante un cierto
tiempo tras el desbloqueo de la puerta, si no
está en marcha. El ajuste también puede efectuarse durante algún tiempo después de apagar el motor.
IMPORTANTE
Los asientos eléctricos cuentan con una
protección contra sobrecargas que se
activa si algún objeto obstruye un asiento.
Si se da ese caso, retire el objeto y a continuación vuelva a accionar el asiento.
Información relacionada
•
Asiento delantero regulado manualmente
(p. 194)
•
Ajustar el asiento delantero regulado eléctricamente* (p. 195)
•
Guardar la posición del asiento, retrovisores y pantalla de visualización frontal*
(p. 196)
•
Utilizar la posición guardada del asiento,
de los retrovisores y de la pantalla de
visualización frontal* (p. 197)
•
Modificar los ajustes de masaje* en el
asiento delantero (p. 199)
•
Regular* la longitud del cojín del asiento
delantero (p. 200)
•
Ajustes para el masaje* en el asiento
delantero (p. 198)
•
Ajustar el apoyo lateral* en el asiento
delantero (p. 201)
•
Ajustar el apoyo lumbar* en el asiento
delantero (p. 202)
•
Ajuste el asiento del acompañante desde
el asiento del conductor* (p. 204)
3 Válido para apoyo lumbar de cuatro direcciones*. El apoyo lumbar de dos
4 No disponible en automóviles con apoyo lumbar de dos direcciones*.
direcciones* se regula hacia adelante y hacia atrás.
Ajustar el asiento delantero
regulado eléctricamente*
Establezca la posición deseada del asiento
con ayuda del control situado en el cojín del
asiento delantero. Para regular las distintas
funciones de confort, gire el control multifuncional4 hacia arriba o hacia abajo.
La imagen muestra los mandos de un automóvil con
apoyo lumbar de cuatro direcciones*. Los automóviles con apoyo lumbar de dos direcciones* no disponen de control multifuncional giratorio.
En automóviles con apoyo lumbar de cuatro direcciones*, gire el control multifuncional4 hacia arriba/hacia abajo para regular las distintas funciones de confort. En
automóviles con apoyo lumbar de dos
direcciones*, utilice el botón redondo para
}}
* Opcional/accesorio. 195
ASIENTOS Y VOLANTE
||
regular el apoyo lumbar hacia adelante/
hacia atrás.
•
Modificar los ajustes de masaje* en el
asiento delantero (p. 199)
Para ajustar en altura el borde delantero
del asiento, ajuste el control hacia arriba o
hacia abajo.
•
Regular* la longitud del cojín del asiento
delantero (p. 200)
•
Para ajustar en altura el asiento, desplace
el control hacia arriba o hacia abajo.
Ajustes para el masaje* en el asiento
delantero (p. 198)
•
Ajustar el apoyo lateral* en el asiento
delantero (p. 201)
•
Ajustar el apoyo lumbar* en el asiento
delantero (p. 202)
•
Ajuste el asiento del acompañante desde
el asiento del conductor* (p. 204)
Para ajustar el asiento en longitud, desplace el control hacia adelante y hacia
atrás.
Para ajustar la inclinación del respaldo,
desplace el control hacia adelante y hacia
atrás.
Solo puede accionarse un movimiento (adelante-atrás-arriba-abajo) a la vez.
Guardar la posición del asiento,
retrovisores y pantalla de
visualización frontal*
Es posible guardar la posición del asiento
eléctrico*, de los retrovisores y de la pantalla
de visualización frontal* en los botones de
memoria.
Guarde dos posiciones diferentes del asiento
eléctrico*, los retrovisores exteriores y la pantalla de visualización frontal* con ayuda de los
botones de memoria. Los botones se encuentran en la parte interior de una de las puertas
delanteras o de ambas*.
Los respaldos de los asientos delanteros no
pueden abatirse completamente.
Información relacionada
•
Asiento delantero regulado manualmente
(p. 194)
•
Asiento delantero regulado eléctricamente* (p. 195)
•
Guardar la posición del asiento, retrovisores y pantalla de visualización frontal*
(p. 196)
Botón M para guardar el ajuste.
Utilizar la posición guardada del asiento,
de los retrovisores y de la pantalla de
visualización frontal* (p. 197)
Botón de memoria.
•
196
Botón de memoria.
* Opcional/accesorio.
ASIENTOS Y VOLANTE
Guardar la posición
•
Modificar los ajustes de masaje* en el
asiento delantero (p. 199)
•
Regular* la longitud del cojín del asiento
delantero (p. 200)
2. Mantenga pulsado el botón M. El indicador luminoso del botón se enciende.
•
Ajustes para el masaje* en el asiento
delantero (p. 198)
3. Antes de que pasen tres segundos, pulse y
mantenga pulsado el botón 1 o 2.
> Cuando la posición está guardada en el
botón de memoria seleccionado, se oye
una señal acústica y el indicador luminoso del botón M se apaga.
•
Ajustar el apoyo lateral* en el asiento
delantero (p. 201)
•
Ajustar el apoyo lumbar* en el asiento
delantero (p. 202)
•
Ajuste el asiento del acompañante desde
el asiento del conductor* (p. 204)
Si no se pulsa ninguno de los botones de
memoria en el plazo de tres segundos, el
botón M se apaga y no se guarda ninguna
posición.
•
Inclinación de los retrovisores exteriores
(p. 179)
•
Configuración de la pantalla de visualización central* (p. 150)
1.
Ajuste el asiento, los retrovisores exteriores y la pantalla de visualización frontal en
la posición que desee.
El asiento, los retrovisores o la pantalla de
visualización frontal deben ajustarse de nuevo
antes de poder introducir una nueva memoria.
Información relacionada
•
Asiento delantero regulado manualmente
(p. 194)
•
Asiento delantero regulado eléctricamente* (p. 195)
•
Ajustar el asiento delantero regulado eléctricamente* (p. 195)
•
Utilizar la posición guardada del asiento,
de los retrovisores y de la pantalla de
visualización frontal* (p. 197)
Utilizar la posición guardada del
asiento, de los retrovisores y de la
pantalla de visualización frontal*
Si se han guardado las posiciones del asiento
eléctrico*, de los retrovisores exteriores y de
la pantalla de visualización frontal*, pueden
activarse gracias a los botones de memoria.
Utilizar ajuste almacenado
El ajuste guardado puede utilizarse cuando la
puerta delantera está abierta o cerrada:
Puerta delantera abierta
– Pulse brevemente el botón de memoria 1
( ) o el botón de memoria 2 ( ). El
asiento eléctrico, los retrovisores exteriores y la pantalla de visualización frontal se
mueven y se detienen después en las
posiciones guardadas en el botón de
memoria seleccionado.
}}
* Opcional/accesorio. 197
ASIENTOS Y VOLANTE
||
Puerta delantera cerrada
– Mantenga pulsado el botón de memoria 1
( ) o el botón de memoria 2 ( ) hasta
que el asiento, los retrovisores exteriores y
la pantalla de visualización frontal se
detengan en las posiciones guardadas en
el botón de memoria seleccionado.
•
Asiento delantero regulado manualmente
(p. 194)
•
Asiento delantero regulado eléctricamente* (p. 195)
•
Ajustar el asiento delantero regulado eléctricamente* (p. 195)
•
Guardar la posición del asiento, retrovisores y pantalla de visualización frontal*
(p. 196)
•
Modificar los ajustes de masaje* en el
asiento delantero (p. 199)
Los asientos delanteros pueden ajustarse incluso con el encendido apagado, por lo que los niños siempre
deberán estar bajo vigilancia dentro del
vehículo.
•
Regular* la longitud del cojín del asiento
delantero (p. 200)
•
Ajustes para el masaje* en el asiento
delantero (p. 198)
El movimiento del asiento puede detenerse en cualquier momento pulsando
uno de los botones de los mandos de
asiento.
•
Ajustar el apoyo lateral* en el asiento
delantero (p. 201)
•
Ajustar el apoyo lumbar* en el asiento
delantero (p. 202)
No regule nunca el asiento durante la
conducción.
•
Ajuste el asiento del acompañante desde
el asiento del conductor* (p. 204)
Asegúrese de que no haya ningún
objeto bajo los asientos en su ajuste.
•
Inclinación de los retrovisores exteriores
(p. 179)
•
Configuración de la pantalla de visualización central* (p. 150)
Si se suelta el botón de memoria, se interrumpirá el movimiento del asiento, los retrovisores
y la pantalla de visualización frontal.
PRECAUCIÓN
•
•
•
•
198
Información relacionada
Ajustes para el masaje* en el
asiento delantero
Para modificar los ajustes, pueden utilizarse
tanto el control multifuncional situado en el
lateral del asiento como la pantalla central.
En la pantalla central se muestran los diferentes ajustes.
Control multifuncional situado en el lateral de la
almohadilla del asiento.
Ajustes de masaje
Posibilidades de ajuste del masaje:
• Activar/Desact.: Seleccione
ActivarDesact. para conectar y desconectar el sistema de masaje.
• Programas 1-5: Hay 5 programas de
masaje preparados. Elija entre Ondas,
Pisada, Avanzado, Lumbar y Hombro.
* Opcional/accesorio.
ASIENTOS Y VOLANTE
• Intensidad: Seleccione entre Bajo,
•
Regular* la longitud del cojín del asiento
delantero (p. 200)
Modificar los ajustes de masaje*
en el asiento delantero
•
Ajustar el apoyo lateral* en el asiento
delantero (p. 201)
•
Ajustar el apoyo lumbar* en el asiento
delantero (p. 202)
Para modificar los ajustes, pueden utilizarse
tanto el control multifuncional del asiento
como la pantalla central. En la pantalla central se muestran los diferentes ajustes.
•
Ajuste el asiento del acompañante desde
el asiento del conductor* (p. 204)
Modificar los ajustes de masaje en el
asiento delantero
Normal y Alto.
• Velocidad: Seleccione entre Lenta,
Normal y Rápida.
Reinicio del masaje
La función de masaje se desconecta automáticamente tras 20 minutos. La reactivación de
esta función se realiza manualmente.
–
Pulse Reiniciar, que aparece en la pantalla central, para reiniciar el programa de
masaje elegido.
> El programa de masaje vuelve a iniciarse. Si no se adopta ninguna medida,
el mensaje se sitúa en la vista superior.
El asiento delantero dispone de un sistema de
masaje en el respaldo. El sistema está compuesto por cojines de aire que pueden dar
masajes con diferentes ajustes.
La función de masaje solo se puede activar
cuando el vehículo está en marcha.
Información relacionada
•
Asiento delantero regulado manualmente
(p. 194)
•
Asiento delantero regulado eléctricamente* (p. 195)
•
Ajustar el asiento delantero regulado eléctricamente* (p. 195)
•
Guardar la posición del asiento, retrovisores y pantalla de visualización frontal*
(p. 196)
•
Utilizar la posición guardada del asiento,
de los retrovisores y de la pantalla de
visualización frontal* (p. 197)
•
Modificar los ajustes de masaje* en el
asiento delantero (p. 199)
1.
Active el control multifuncional girando el
hacia arriba o hacia abajo. La
mando
vista de ajustes del asiento se muestra en
la pantalla central.
}}
* Opcional/accesorio. 199
ASIENTOS Y VOLANTE
||
2. Seleccione Masaje en la vista de ajuste
del asiento.
•
Ajustar el apoyo lateral* en el asiento
delantero (p. 201)
Regular* la longitud del cojín del
asiento delantero
3. Para elegir entre las diferentes funciones
de masaje, la selección se efectúa directamente en la pantalla central o desplazando
el cursor hacia arriba o hacia abajo con
o inferior
ayuda del botón superior
del control multifuncional. Cambie el
ajuste de la función elegida directamente
en la pantalla central, pulsando las flechas
o trasero
o con el botón delantero
del control multifuncional.
•
Ajustar el apoyo lumbar* en el asiento
delantero (p. 202)
•
Ajuste el asiento del acompañante desde
el asiento del conductor* (p. 204)
Dependiendo del nivel de equipamiento
seleccionado, la longitud del cojín se regula
bien con el control multifuncional* situado en
el lateral del cojín del asiento, o bien manualmente con un mando ubicado en la parte
delantera del cojín.
Regular la longitud del cojín del
asiento con el control multifuncional
Información relacionada
200
•
Asiento delantero regulado manualmente
(p. 194)
•
Asiento delantero regulado eléctricamente* (p. 195)
•
Ajustar el asiento delantero regulado eléctricamente* (p. 195)
•
Guardar la posición del asiento, retrovisores y pantalla de visualización frontal*
(p. 196)
•
Utilizar la posición guardada del asiento,
de los retrovisores y de la pantalla de
visualización frontal* (p. 197)
•
Regular* la longitud del cojín del asiento
delantero (p. 200)
•
Ajustes para el masaje* en el asiento
delantero (p. 198)
Control multifuncional, situado en el lateral del cojín
del asiento.
1.
Active el control multifuncional girando el
hacia arriba o hacia abajo. La
mando
vista de ajustes del asiento se muestra en
la pantalla central.
* Opcional/accesorio.
ASIENTOS Y VOLANTE
2. Seleccione Exten. asiento en la vista de
ajuste del asiento.
•
•
Pulse en la parte anterior del botón de
para alargar el
cuatro direcciones
cojín del asiento.
Pulse en la parte posterior del botón de
cuatro direcciones
para acortar el
cojín del asiento.
Regular la longitud del cojín del
asiento manualmente
Mando para la regulación del cojín.
1.
Agarre la palanca
situada en la parte
delantera del asiento y tire hacia arriba.
2. Regule la longitud del cojín del asiento.
3. Suelte la palanca y compruebe que el cojín
queda bloqueado en su posición.
Información relacionada
•
Asiento delantero regulado manualmente
(p. 194)
•
Asiento delantero regulado eléctricamente* (p. 195)
•
Ajustar el asiento delantero regulado eléctricamente* (p. 195)
•
Guardar la posición del asiento, retrovisores y pantalla de visualización frontal*
(p. 196)
•
Utilizar la posición guardada del asiento,
de los retrovisores y de la pantalla de
visualización frontal* (p. 197)
•
Modificar los ajustes de masaje* en el
asiento delantero (p. 199)
•
Ajustes para el masaje* en el asiento
delantero (p. 198)
•
Ajustar el apoyo lateral* en el asiento
delantero (p. 201)
•
Ajustar el apoyo lumbar* en el asiento
delantero (p. 202)
•
Ajuste el asiento del acompañante desde
el asiento del conductor* (p. 204)
Ajustar el apoyo lateral* en el
asiento delantero
Aumente la comodidad del asiento delantero
ajustando los laterales del respaldo.
Control multifuncional situado en el lateral de la
almohadilla del asiento.
Los lados del respaldo pueden ajustarse para
ofrecer apoyo lateral. Para modificar los ajustes, pueden utilizarse tanto el control multifuncional del asiento como la pantalla central. En
la pantalla central se muestran los diferentes
ajustes.
Para ajustar el apoyo lateral:
1.
Active el control multifuncional girándolo
hacia arriba o hacia abajo . La vista de
ajustes del asiento se muestra en la pantalla central.
}}
* Opcional/accesorio. 201
ASIENTOS Y VOLANTE
||
2. Seleccione Cabezales later. en la vista de
ajuste del asiento.
•
Pulse en la parte anterior del botón de
cuatro direcciones para aumentar el
apoyo lateral .
•
Pulse en la parte posterior del botón de
cuatro direcciones para reducir el apoyo
lateral .
•
Ajustar el apoyo lumbar* en el asiento
delantero (p. 202)
Ajustar el apoyo lumbar* en el
asiento delantero
•
Ajuste el asiento del acompañante desde
el asiento del conductor* (p. 204)
El apoyo lumbar se regula con ayuda del
mando de control situado en el lateral del
cojín del asiento.
Información relacionada
202
•
Asiento delantero regulado manualmente
(p. 194)
•
Asiento delantero regulado eléctricamente* (p. 195)
•
Ajustar el asiento delantero regulado eléctricamente* (p. 195)
•
Guardar la posición del asiento, retrovisores y pantalla de visualización frontal*
(p. 196)
•
Utilizar la posición guardada del asiento,
de los retrovisores y de la pantalla de
visualización frontal* (p. 197)
•
Modificar los ajustes de masaje* en el
asiento delantero (p. 199)
•
Regular* la longitud del cojín del asiento
delantero (p. 200)
•
Ajustes para el masaje* en el asiento
delantero (p. 198)
Control multifuncional, en automóviles con apoyo
lumbar de cuatro direcciones*.
* Opcional/accesorio.
ASIENTOS Y VOLANTE
Regular el apoyo lumbar en
automóviles con apoyo lumbar de
cuatro direcciones
Regular el apoyo lumbar en
automóviles con apoyo lumbar de dos
direcciones
1.
1.
Mando en automóviles con apoyo lumbar de dos
direcciones*.
El apoyo lumbar se regula con el control multifuncional en automóviles con apoyo lumbar de
cuatro direcciones*, o con el botón redondo en
automóviles con apoyo lumbar de dos direcciones*. El mando está situado en el lateral de
la almohadilla del asiento. Dependiendo del
nivel de equipamiento escogido, el apoyo lumbar se puede regular hacia delante o hacia
atrás y hacia arriba o hacia abajo (apoyo lumbar de cuatro direcciones) o bien hacia delante
o hacia atrás (apoyo lumbar de dos direcciones).
Active el control multifuncional girando el
hacia arriba o hacia abajo. La
mando
vista de ajustes del asiento se muestra en
la pantalla central.
2. Seleccione Lumbar en la vista de ajuste
del asiento.
•
Presione el botón redondo arriba
o
abajo
para desplazar el apoyo lumbar hacia arriba o hacia abajo.
Pulse en la parte anterior
del botón
redondo para aumentar el apoyo lumbar.
del botón
2. Pulse en la parte posterior
redondo para reducir el apoyo lumbar.
Información relacionada
•
Asiento delantero regulado manualmente
(p. 194)
•
Asiento delantero regulado eléctricamente* (p. 195)
•
del botón
Pulse en la parte anterior
para aumentar el apoyo lumbar.
•
Ajustar el asiento delantero regulado eléctricamente* (p. 195)
•
Pulse en la parte posterior
del botón
para reducir el apoyo lumbar.
•
Guardar la posición del asiento, retrovisores y pantalla de visualización frontal*
(p. 196)
}}
* Opcional/accesorio. 203
ASIENTOS Y VOLANTE
•
Utilizar la posición guardada del asiento,
de los retrovisores y de la pantalla de
visualización frontal* (p. 197)
•
Modificar los ajustes de masaje* en el
asiento delantero (p. 199)
•
Regular* la longitud del cojín del asiento
delantero (p. 200)
•
Ajustes para el masaje* en el asiento
delantero (p. 198)
•
Ajustar el apoyo lateral* en el asiento
delantero (p. 201)
•
Ajuste el asiento del acompañante desde
el asiento del conductor* (p. 204)
Ajuste el asiento del acompañante
desde el asiento del conductor*
El asiento delantero del acompañante puede
ajustarse desde el asiento del conductor.
Activar la función
Esta función se activa a través de la vista de
funciones de la pantalla central:
Pulse el botón Ajustar
asiento acompañante para
activar.
Para ajustar el asiento del acompañante
en longitud, desplace el control hacia adelante y hacia atrás.
Ajustar el asiento del acompañante
En el intervalo de 10 segundos después de
activar la función, el conductor debe ajustar el
asiento del acompañante. Si no se realiza ningún ajuste durante este tiempo, la función se
desactiva.
El conductor ajusta el asiento del acompañante con ayuda de los controles del asiento
del conductor:
204
Para ajustar la inclinación del respaldo del
asiento del acompañante, desplace el control hacia adelante y hacia atrás.
Información relacionada
•
Asiento delantero regulado manualmente
(p. 194)
•
Asiento delantero regulado eléctricamente* (p. 195)
•
Ajustar el asiento delantero regulado eléctricamente* (p. 195)
•
Guardar la posición del asiento, retrovisores y pantalla de visualización frontal*
(p. 196)
* Opcional/accesorio.
ASIENTOS Y VOLANTE
•
Utilizar la posición guardada del asiento,
de los retrovisores y de la pantalla de
visualización frontal* (p. 197)
•
Modificar los ajustes de masaje* en el
asiento delantero (p. 199)
•
Regular* la longitud del cojín del asiento
delantero (p. 200)
•
Abatir el respaldo del asiento
trasero
El respaldo del asiento trasero está dividido
en dos partes. Las dos partes pueden abatirse hacia delante de forma independiente.
PRECAUCIÓN
•
Ajustes para el masaje* en el asiento
delantero (p. 198)
•
Ajustar el apoyo lateral* en el asiento
delantero (p. 201)
•
Ajustar el apoyo lumbar* en el asiento
delantero (p. 202)
•
Ajuste el asiento y fíjelo antes de
ponerse en marcha. Proceda con cuidado al ajustar el asiento Si este ajuste
se realiza de forma descontrolada o sin
el debido cuidado, pueden provocarse
lesiones.
En caso de transportar objetos de gran
longitud, estos deberán amarrarse
siempre de forma segura para evitar
posibles daños si se producen frenazos
bruscos.
•
Apague siempre el motor y accione el
freno de estacionamiento en la carga y
descarga del automóvil.
•
Para automóviles con cambio automático, sitúe el selector de marchas en P
para evitar el desplazamiento accidental del mismo.
IMPORTANTE
Al abatir el respaldo, no debe haber objetos
en el asiento trasero. Tampoco deben estar
abrochados los cinturones de seguridad.
De lo contrario, puede dañarse el tapizado
del asiento trasero.
IMPORTANTE
El reposabrazos* de la plaza central debe
subirse antes de plegar el asiento.
El compartimento para objetos largos en el
asiento trasero deberá estar cerrado antes
de poder abatir.
NOTA
Para poder abatir por completo los respaldos traseros, puede ser necesario adelantar los asientos delanteros y/o ajustar los
respaldos.
Abatir el respaldo
Para permitir el abatimiento del asiento trasero, el vehículo debe estar parado y tener por
lo menos una de las puertas traseras abierta.
}}
* Opcional/accesorio. 205
ASIENTOS Y VOLANTE
||
Levante el fiador
y abata al mismo
tiempo el respaldo. El mango de bloqueo
de los reposacabezas se desplaza automáticamente hacia arriba al abatir el respaldo. La señal roja del fiador
indica
que el respaldo no está bloqueado.
4. En caso necesario, ajuste el reposacabezas de la plaza central.
PRECAUCIÓN
Después de resituar el respaldo, ya no debe
mostrarse la indicación. Si todavía aparece
significa que el respaldo no está inmovilizado.
NOTA
Cuando se abaten los respaldos, los reposacabezas pueden chocar con la almohadilla del asiento que se pliega. Ajuste el reposacabezas del asiento que se abate para
evitar daños materiales.
Compruebe que los respaldos y reposacabezas del asiento trasero estén correctamente bloqueados tras la recolocación.
3. El respaldo se libera del bloqueo y es
necesario abatirlo manualmente hasta la
posición horizontal.
Los reposacabezas de las plazas laterales
deberán siempre subirse cuando haya
pasajeros en alguna plaza del asiento trasero.
PRECAUCIÓN
Levantar el respaldo
La elevación del respaldo a su posición vertical
se hace manualmente:
1.
206
Desplace el respaldo hacia arriba/hacia
atrás.
Asegúrese de que no haya personas u objetos
en el asiento trasero.
2. Continúe deslizando el respaldo hasta que
quede bloqueado en el cierre.
Abata manualmente el respaldo del reposacabezas de la plaza central.
3. Levante los reposacabezas manualmente.
Información relacionada
•
Ajustar los reposacabezas del asiento trasero (p. 207)
•
•
Bloqueo privado (p. 294)
Activar o desactivar el bloqueo privado
(p. 295)
ASIENTOS Y VOLANTE
Ajustar los reposacabezas del
asiento trasero
central. El reposacabezas se puede abatir en
la posición de encendido 0.
Ajuste el reposacabezas de la plaza central
según la estatura del pasajero. Abata los
reposacabezas* de las plazas laterales para
mejorar la visibilidad hacia atrás.
Ajustar el reposacabezas de la plaza
central
Para bajar el reposacabezas, mantenga pulsado el botón (vea la figura) al mismo tiempo
que aprieta con cuidado el reposacabezas
hacia abajo.
PRECAUCIÓN
El reposacabezas de la plaza central debe
ajustarse en función de la altura del pasajero
para que, a ser posible, cubra toda la parte trasera de la cabeza. Suba el reposacabezas
manualmente según sea necesario.
El reposacabezas de la plaza central debe
estar en su posición más baja cuando no se
utiliza este asiento. Cuando se utiliza la
plaza central, el reposacabezas debe estar
ajustado de modo correcto según la estatura del pasajero de forma que proteja toda
la parte trasera de la cabeza.
Abatir el reposacabezas lateral del
asiento trasero mediante la pantalla
central*
Los reposacabezas laterales pueden plegarse
a través de la vista de funciones de la pantalla
}}
* Opcional/accesorio. 207
ASIENTOS Y VOLANTE
||
Pulse el botón Plegar
reposacabezas para conectar y desconectar el abatimiento.
Abatir el reposacabezas lateral del
asiento trasero con manilla
Reponga el reposacabezas manualmente
hasta oír un clic.
PRECAUCIÓN
No abata los reposacabezas laterales si hay
pasajeros en alguna de las plazas del
asiento trasero.
PRECAUCIÓN
Los reposacabezas deben quedar en posición bloqueada tras subirlos.
208
En automóviles con abatimiento eléctrico* del
reposacabezas, los reposacabezas laterales
pueden abatirse con ayuda de la manilla
situada en la parte superior del asiento. Vea la
imagen . Tenga en cuenta que este método
también abate el respaldo. Si solo hace falta
abatir el reposacabezas, por ejemplo, para
facilitar la visión, abátalo desde la pantalla
central*.
En los vehículos sin abatimiento eléctrico, los
reposacabezas laterales se abaten manualmente con el mando interior situado en la
parte superior del asiento. Vea la figura .
Información relacionada
•
Abatir el respaldo del asiento trasero
(p. 205)
* Opcional/accesorio.
ASIENTOS Y VOLANTE
Mandos del volante y bocina
Bocina
El volante incluye bocina y mandos para,
entre otros, los sistemas de apoyo al conductor y el control por voz.
Bloqueo volante
El bloqueo del volante dificulta la conducción
del automóvil si, por ejemplo, ha sido sustraído. Cuando el volante se bloquea o se
desbloquea, se percibirá un ruido mecánico.
Activar bloqueo del volante
El bloqueo del volante se activa cuando el
vehículo se cierra desde el exterior y el motor
está apagado. Si se sale del automóvil sin bloquearlo, el bloqueo del volante se activará
automáticamente al cabo de un rato.
La bocina está situada en el centro del volante.
Información relacionada
Teclados y levas* en el volante.
Mandos para los sistemas de asistencia al
conductor5
•
•
Bloqueo volante (p. 209)
Ajustar el volante (p. 210)
Leva* para cambios de marcha manuales
con la caja de cambios automática.
Mando del control por voz y gestión de
menús, mensajes y el teléfono.
5 Limitador
Desactivar bloqueo del volante
El bloqueo del volante se desactiva cuando el
vehículo se abre desde fuera. Si el automóvil
no está bloqueado, basta con que el mando a
distancia se encuentre en el interior del habitáculo y que se arranque el vehículo para que el
bloqueo del volante se desactive.
Información relacionada
•
•
Mandos del volante y bocina (p. 209)
Ajustar el volante (p. 210)
de velocidad, Control de velocidad constante, Control de velocidad constante adaptativo*, Alerta de distancia* y Pilot Assist.
* Opcional/accesorio. 209
ASIENTOS Y VOLANTE
Ajustar el volante
El volante puede ajustarse en diferentes posiciones.
del vehículo para aumentar la sensación de
estabilidad en la carretera.
Ajustar el volante en automóviles sin airbag
de rodillas
Ajustar el volante en automóviles con
airbag de rodillas
Palanca de regulación del volante.
El volante puede ajustarse en profundidad y en
altura.
El ajuste del volante se realiza de diferentes
maneras, dependiendo de si el vehículo esté
equipado con airbag de rodillas6 o no.
PRECAUCIÓN
Ajuste el volante y fíjelo antes de ponerse
en marcha. Nunca regule el volante durante
el trayecto.
1.
Palanca de regulación del volante.
1.
Deslice la palanca adelante para liberar el
volante.
2. Coloque el volante en la posición que más
le convenga.
3. Tire de la palanca a su posición inicial para
fijar el volante. Si encuentra resistencia,
ejerza cierta presión sobre el volante al
mismo tiempo que desplaza la palanca.
Cuando el automóvil está equipado con servodirección de relación variable, la resistencia
del volante puede regularse. La resistencia del
volante se regula en función de la velocidad
6 El
210
Tire de la palanca para liberar el volante.
2. Coloque el volante en la posición que más
le convenga.
3. Ponga la palanca en su posición inicial
para fijar el volante. Si encuentra resistencia, ejerza cierta presión sobre el volante al
mismo tiempo que desplaza la palanca.
Información relacionada
•
•
•
Bloqueo volante (p. 209)
Mandos del volante y bocina (p. 209)
Ajustar el asiento delantero regulado eléctricamente* (p. 195)
vehículo está equipado con airbag de rodillas únicamente en algunos mercados.
* Opcional/accesorio.
CLIMATIZACIÓN
CLIMATIZACIÓN
Climatización
Zonas de climatización
El automóvil está equipado con climatizador
electrónico. El climatizador enfría o calienta y
deshumedece el aire del habitáculo.
Todas las funciones del climatizador se regulan desde la pantalla central y los botones físicos en la consola central.
El número de zonas de climatización en que
está dividido el automóvil determina la posibilidad de programar diferentes temperaturas
para distintas partes del habitáculo.
4 zonas*
2 zonas
Algunas funciones del asiento trasero también
pueden regularse desde el control de climatización* en la parte trasera de la consola del
túnel.
Información relacionada
•
•
•
•
212
Zonas de climatización (p. 212)
Climatización de 4 zonas.
Climatización - sensores (p. 213)
Con el sistema de 4 zonas, la temperatura del
habitáculo puede ajustarse de forma independiente en el lado izquierdo y derecho tanto en
el asiento delantero como en el trasero.
Temperatura experimentada (p. 213)
Control por voz de la climatización
(p. 214)
•
Climatización de estacionamiento*
(p. 242)
•
•
•
•
Calefactor* (p. 251)
Calidad de aire (p. 215)
Climatización de 2 zonas.
Información relacionada
Con el sistema de 2 zonas, la temperatura del
habitáculo puede ajustarse de forma independiente en el lado izquierdo y el lado derecho.
•
Climatización (p. 212)
Distribución del aire (p. 218)
Controles de climatización (p. 224)
* Opcional/accesorio.
CLIMATIZACIÓN
Climatización - sensores
NOTA
El climatizador cuenta con una serie de sensores para ayudar a regular la climatización
del automóvil.
Ubicación de los sensores
No cubra ni bloquee los sensores con prendas ni otros objetos.
El Interior Air Quality System* incluye también
un sensor de calidad de aire que está instalado
en la entrada de aire del climatizador.
Información relacionada
•
•
Climatización (p. 212)
Interior Air Quality System* (p. 217)
Temperatura experimentada
El climatizador regula la climatización del
habitáculo según la temperatura experimentada, y no la real.
La temperatura seleccionada en el habitáculo
se corresponde con la sensación física según
la temperatura ambiente, la velocidad del aire,
la humedad, la exposición al sol, etc. dentro y
fuera del automóvil.
El sistema incluye un sensor solar que detecta
el lado de donde viene la luz del sol. A causa
de ello, la temperatura puede ser diferente en
las toberas de ventilación de los lados derecho
e izquierdo aunque esté ajustada la misma
temperatura en ambos lados.
Información relacionada
•
Climatización (p. 212)
Sensor solar en la parte superior del
tablero de instrumentos.
Sensor de humedad, en la cubierta junto al
retrovisor interior.
Sensor de temperatura exterior - en el
retrovisor exterior izquierdo.
Sensor de temperatura del habitáculo,
junto a los botones físicos de la consola
central.
* Opcional/accesorio. 213
CLIMATIZACIÓN
Control por voz de la climatización1
Comando de control por voz del climatizador
para, por ejemplo, cambiar la temperatura,
activar el asiento con calefacción eléctrica* o
cambiar el nivel del ventilador.
Pulse
y diga alguno de los siguientes
comandos:
"Aumentar velocidad
ventilador"/"Disminuir velocidad
ventilador" - el nivel de ventilación se
sube o se baja un paso.
•
"Encender aire automático" – se activa
la regulación automática de la climatización.
"Aire acondicionado encendido"/"Aire
acondicionado apagado" - se activa y se
desactiva el aire acondicionado.
"Recirculación
encendida"/"Recirculación apagada" se activa y se desactiva la recirculación.
facción eléctrica de la luneta trasera y los
retrovisores exteriores.
•
"Encender calefacción
volante"/"Apagar calefacción volante" se activa y se desactiva la calefacción
eléctrica del volante*.
•
"Aumentar calefacción
volante"/"Disminuir calefacción
volante" - el nivel programado de la calefacción del volante* se sube o se baja un
paso.
•
"Encender calefacción
asientos"/"Apagar calefacción
asientos" - se activa y se desactiva la
calefacción del asiento*.
•
"Aumentar calefacción
asientos"/"Disminuir calefacción
asientos" - el nivel programado de la calefacción del asiento* se sube o se baja un
paso.
•
"Climatización" - se inicia un diálogo
sobre la climatización y muestra ejemplos
de comandos.
•
•
"Ajustar temperatura a X grados" - para
programar la temperatura deseada.
•
•
"Aumentar temperatura"/"Bajar
temperatura" - la temperatura programada se sube o se baja un paso.
•
•
"Sincronizar la temperatura" – la temperatura de todas las zonas climáticas del
vehículo se sincroniza con la temperatura
ajustada en el lado del conductor.
•
"Encender desempañador
máx."/"Apagar desempañador máx." se activa y se desactiva el desempañado
máximo.
•
•
"Encender desempañador
eléctrico"/"Apagar desempañador
eléctrico" - se activa y se desactiva la
calefacción eléctrica del parabrisas*.
"Encender ventilación
asientos"/"Apagar ventilación
asientos" - se activa y se desactiva la ventilación del asiento*.
•
•
"Encender desempañador
trasero"/"Apagar desempañador
trasero" - se activa y se desactiva la cale-
"Aumentar ventilación asientos"/"Bajar
ventilación asientos" - el nivel programado de la ventilación del asiento* se
sube o se baja un paso.
•
•
•
1
214
•
"Aire para los pies"/"Aire para el
cuerpo" - se abre la corriente de aire
deseada.
"Apagar aire para los pies"/"Apagar
aire para el cuerpo" - se cierra la
corriente de aire deseada.
"Ajustar ventilador al máx."/"Apagar
ventilador" - el nivel de ventilación se
cambia a Max/Off.
"Encender desempañador "/"Apagar
desempañador" - se activa y se desactiva
el desempañado de ventanillas y retrovisores.
Algunos mercados.
* Opcional/accesorio.
CLIMATIZACIÓN
Información relacionada
•
•
•
•
Climatización (p. 212)
Control por voz (p. 152)
Utilizar el control por voz (p. 153)
Ajustes del control por voz (p. 156)
Calidad de aire
•
Filtro de habitáculo (p. 218)
La selección de material del habitáculo y el
sistema de filtrado del aire garantizan la calidad de aire del habitáculo.
Material en el habitáculo
El interior del habitáculo está diseñado para
ser cómodo y agradable, incluso para los que
padecen de alergia y asma.
Los materiales utilizados han sido desarrollados para reducir la cantidad de polvo en el
habitáculo y contribuyen a facilitar la limpieza
del interior del vehículo.
Las alfombrillas del habitáculo y el maletero
son desmontables y fáciles de extraer y limpiar.
Utilice detergentes y productos para el cuidado del automóvil recomendados por Volvo
para limpiar el interior.
Sistema de depuración del aire
Además del filtro del habitáculo, el automóvil
está equipado con otros sistemas de depuración del aire que ayudan a mantener una estupenda calidad de aire en el habitáculo.
Información relacionada
•
•
•
•
Climatización (p. 212)
Clean Zone* (p. 216)
Clean Zone Interior Package* (p. 216)
Interior Air Quality System* (p. 217)
* Opcional/accesorio. 215
CLIMATIZACIÓN
Clean Zone*
La función Clean Zone comprueba e indica si
se cumplen o no todas las condiciones de
buena calidad de aire en el habitáculo.
•
Que esté activado el sistema de calidad de
aire Interior Air Quality System*.
•
Que esté activado el ventilador del habitáculo.
•
Que esté desactivada la recirculación.
NOTA
Clean Zone Interior Package*
El Clean Zone Interior Package (CZIP) incluye
una serie de modificaciones que eliminan
todavía más sustancias causantes de alergias
y asma.
Componentes integrantes:
•
Ampliación del sistema de ventilación, el
ventilador se activa cuando el automóvil
se abre con la llave. A continuación, el
ventilador llena el habitáculo con aire limpio. La función se pone en marcha en caso
necesario y se desconecta automáticamente al cabo de un rato o cuando se abre
una de las puertas del habitáculo. El intervalo de funcionamiento del ventilador se
reduce sucesivamente debido a la menor
necesidad durante los primeros 4 años del
automóvil.
•
Sistema de calidad de aire automático
Interior Air Quality System (IAQS).
Clean Zone no indica que la calidad de aire
sea buena, sino que se cumplen las condiciones necesarias para una buena calidad
de aire.
Información relacionada
El indicador se ve en la vista de climatización de la pantalla central.
El indicador aparece en la barra de climatización cuando la vista de climatización no
está abierta.
Si no se cumplen las condiciones, el texto
Clean Zone es de color blanco. Cuando se
cumplen todas las condiciones, el texto cambia de color a azul para indicarlo.
Condiciones que deben cumplirse:
216
•
Que están cerradas todas las puertas y el
portón trasero.
•
Que estén cerradas todas las ventanillas y
el techo panorámico*.
•
•
•
•
Calidad de aire (p. 215)
Clean Zone Interior Package* (p. 216)
Interior Air Quality System* (p. 217)
Filtro de habitáculo (p. 218)
Información relacionada
•
•
•
•
Calidad de aire (p. 215)
Clean Zone* (p. 216)
Interior Air Quality System* (p. 217)
Filtro de habitáculo (p. 218)
* Opcional/accesorio.
CLIMATIZACIÓN
Interior Air Quality System*
El Interior Air Quality System (IAQS) es un
sistema automático de calidad de aire que
separa gases y partículas para reducir la concentración de olores y contaminaciones en el
habitáculo.
El IAQS forma parte del Clean Zone Interior
Package (CZIP) y filtra el aire del habitáculo de
impurezas como partículas, hidrocarburos,
óxidos de nitrógeno y ozono troposférico.
Si el sensor de calidad de aire del sistema
detecta que el aire exterior está contaminado,
se cierra la entrada de aire y se activa la recirculación.
NOTA
Deberá mantenerse siempre conectado el
sensor de calidad del aire para garantizar
un aire óptimo en el habitáculo.
•
•
Clean Zone Interior Package* (p. 216)
Filtro de habitáculo (p. 218)
Activar o desactivar el sensor de
calidad del aire*
El sensor de calidad del aire forma parte del
sistema completamente automático de calidad del aire Interior Air Quality System
(IAQS).
Es posible determinar si el sensor de calidad
de aire ha de estar conectado o desconectado.
1.
Pulse Ajustes en la vista superior de la
pantalla central.
2. Pulse Climatización.
3. Seleccione Sensor de calidad del aire
para conectar y desconectar el sensor de
calidad de aire.
Información relacionada
•
Interior Air Quality System* (p. 217)
En los climas fríos, la recirculación se limita
para evitar la formación de vaho.
Si se forma vaho, deben utilizarse las funciones de desempañado del parabrisas, las
ventanillas y la luneta trasera.
Información relacionada
•
•
•
Activar o desactivar el sensor de calidad
del aire* (p. 217)
Calidad de aire (p. 215)
Clean Zone* (p. 216)
* Opcional/accesorio. 217
CLIMATIZACIÓN
Filtro de habitáculo
Distribución del aire
Todo el aire que entra en el habitáculo del
automóvil se depura con un filtro.
El climatizador distribuye el aire que entra en
el habitáculo por diferentes toberas de ventilación.
Cambio del filtro del habitáculo
Para continuar teniendo una climatización eficaz, el filtro debe cambiarse de forma periódica. Siga el intervalo de cambio recomendado
del programa de servicio de Volvo. Al conducir
en ambientes muy contaminados, puede ser
necesario cambiar el filtro con mayor frecuencia.
NOTA
Hay distintos tipos de filtro de habitáculo.
Asegúrese de montar un filtro adecuado.
Distribución del aire automática y
manual
Cuando está en marcha la climatización automática, la distribución del aire es automática.
En caso necesario, la distribución del aire
puede regularse manualmente.
Toberas de ventilación regulables
Algunas toberas de ventilación del automóvil
son regulables, lo que significa que es posible
abrir, cerrar o dirigir el flujo de aire procedente
de la tobera.
montante entre la puerta delantera y la trasera.
Se añade con sistema de 4 zonas* - dos
atrás en la consola del túnel.
Información relacionada
•
•
•
•
Climatización (p. 212)
Modificar la distribución de aire (p. 219)
Abrir, cerrar y dirigir las toberas de ventilación (p. 220)
Tabla de opciones de distribución del aire
(p. 221)
Información relacionada
•
•
•
•
Calidad de aire (p. 215)
Clean Zone* (p. 216)
Clean Zone Interior Package* (p. 216)
Interior Air Quality System* (p. 217)
Ubicación de las toberas de ventilación regulables en
el habitáculo.
Con sistema de 2 zonas - cuatro en el
tablero de instrumentos y una en cada
218
* Opcional/accesorio.
CLIMATIZACIÓN
Modificar la distribución de aire
•
La distribución del aire puede ajustarse
manualmente en caso necesario.
1.
Tabla de opciones de distribución del aire
(p. 221)
Abra la vista de climatización en la pantalla central pulsando el símbolo situado en
el centro del área de climatización.
Botones de distribución de aire en la vista de climatización.
Distribución del aire - toberas de desempañado del parabrisas
Distribución del aire - toberas de ventilación en el tablero de instrumentos y la
consola central
Distribución del aire - toberas de ventilación del suelo
2. Pulse uno o varios de los botones de distribución del aire para abrir o cerrar la
corriente de aire correspondiente.
> La distribución del aire se ajusta y los
botones se encienden o apagan.
Información relacionada
•
•
Distribución del aire (p. 218)
Abrir, cerrar y dirigir las toberas de ventilación (p. 220)
219
CLIMATIZACIÓN
Abrir, cerrar y dirigir las toberas de
ventilación
Toberas de ventilación en los montantes de las
puertas:
Algunas toberas de ventilación del habitáculo
pueden abrirse, cerrarse y dirigirse de forma
independiente.
Si la tobera externa del automóvil se dirige
hacia la ventanilla se puede eliminar el vaho.
–
Si las toberas externas del automóvil se dirigen hacia el interior en días de mucho calor, se
conseguirá un ambiente agradable en el habitáculo.
Abrir y cerrar las toberas de
ventilación
En la posición inferior se cierra la corriente
de aire y en el resto de posiciones dicha
corriente es continua.
Toberas de ventilación en la consola del túnel*:
–
Toberas de ventilación en el tablero de instrumentos:
–
Gire el mando giratorio situado en el centro de la tobera de ventilación para abrir o
cerrar el flujo de aire procedente de la
tobera.
Cuando la señal del mando está en sentido vertical, la corriente de aire es la
máxima.
Gire la rueda selectora situada bajo la
tobera de ventilación para abrir y cerrar el
flujo de aire procedente de la tobera.
Cuanto más se vean líneas blancas de la
tobera, mayor es el flujo de aire.
Dirigir las toberas de ventilación.
–
Desplace la palanca situada en el centro
de la tobera de ventilación en horizontal y
en vertical para dirigir el flujo de aire procedente de la tobera.
Información relacionada
•
•
•
220
Desplace la palanca situada en el centro
de la tobera de ventilación hacia arriba o
hacia abajo para abrir o cerrar el flujo de
aire procedente de la tobera.
Distribución del aire (p. 218)
Modificar la distribución de aire (p. 219)
Tabla de opciones de distribución del aire
(p. 221)
* Opcional/accesorio.
CLIMATIZACIÓN
Tabla de opciones de distribución
del aire
La distribución del aire puede ajustarse
manualmente en caso necesario. Opciones
que pueden ajustarse.
Distribución del aire
Finalidad
Si se desmarcan todos los botones de distribución de aire en el modo manual, se restituye la regulación automática del climatizador.
Corriente de aire principal por la tobera de desempañado. Pasa algo de aire
por los demás difusores de ventilación.
Evita que los cristales se empañen o se hielen en
climas fríos y húmedos (para conseguirlo, el nivel
de ventilación no debe ser demasiado bajo).
Corriente principal por las toberas de ventilación del tablero de instrumentos. Pasa algo de aire por los demás difusores de ventilación.
Proporcionan una buena refrigeración cuando la
temperatura exterior es alta.
}}
221
CLIMATIZACIÓN
||
222
Distribución del aire
Finalidad
Corriente de aire principal por las toberas de ventilación del suelo. Pasa algo
de aire por los demás difusores de ventilación.
Proporcionan calefacción o refrigeración del suelo.
Flujo de aire principal de la tobera de desempañado y la tobera de ventilación del panel de instrumentos. Pasa algo de aire por los demás difusores
de ventilación.
Proporcionan un ambiente agradable en climas
cálidos y secos.
Corriente de aire principal por las toberas de desempañado y las toberas de
ventilación del suelo. Pasa algo de aire por los demás difusores de ventilación.
Proporcionan un ambiente agradable y un eficaz
desempañado en climas fríos y húmedos.
CLIMATIZACIÓN
Distribución del aire
Finalidad
Corriente de aire principal por las toberas de ventilación del tablero de instrumentos y las situadas en el suelo. Pasa algo de aire por los demás difusores de ventilación.
Proporcionan un ambiente agradable cuando hace
sol y la temperatura exterior es baja.
Corriente de aire principal por las toberas de desempañado, las toberas de
ventilación del tablero de instrumentos y las situada en el suelo.
Equilibra el confort del habitáculo.
Información relacionada
•
•
•
Distribución del aire (p. 218)
Abrir, cerrar y dirigir las toberas de ventilación (p. 220)
Modificar la distribución de aire (p. 219)
223
CLIMATIZACIÓN
Controles de climatización
Dependiendo del nivel de equipamiento, la
vista de climatización puede estar dividida en
varias pestañas. Cambie entre las pestañas
deslizando el dedo hacia la izquierda o hacia la
derecha o pulsando el título respectivo.
Las funciones del climatizador se regulan con
los botones físicos de la consola central, la
pantalla central y el control de climatización
de la parte posterior de la consola del túnel*.
Botones físicos de la consola central
Control de temperatura en el lado del conductor y del acompañante.
Control de calefacción eléctrica* y ventilación* del asiento del conductor y del
acompañante y de calefacción eléctrica
del volante*.
Botón de calefacción eléctrica del parabrisas* y desempañado máximo.
Botón de calefacción eléctrica de la luneta
trasera y los retrovisores exteriores.
Área de climatización de la pantalla
central
En el área de climatización pueden regularse
las funciones de climatización más habituales.
224
Botón para acceder a la vista de climatización. El gráfico del botón muestra los ajustes de climatización activados.
Vista de climatización de la pantalla
central
La vista de climatización se abre pulsando el símbolo situado en el centro del área de climatización.
* Opcional/accesorio.
CLIMATIZACIÓN
Control de distribución del aire.
Climatización principal
En la pestaña Principal, pueden regularse las
demás funciones principales, aparte de las del
área de climatización.
Control de ventilación del asiento delantero2.
AUTO - Regulación automática de la climatización.
Climatización de la parte trasera*
En la pestaña Trasera, pueden regularse
todas las funciones de climatización del
asiento trasero.
Climatización en segunda fila - Control
de funciones de climatización en el
asiento trasero. Control de ventilación del
asiento trasero.
Max, Eléctrico, Trasero - Control de
desempañado de lunas y retrovisores.
Control de temperatura del asiento trasero.
A/A - Control de aire acondicionado.
Control de calefacción eléctrica del
asiento*.
Recirc - Control de recirculación de aire.
2 Con
climatización de 2 zonas el control es común con el asiento trasero.
}}
* Opcional/accesorio. 225
CLIMATIZACIÓN
||
Climatización de estacionamiento*
En la pestaña Climatización Aparcamiento,
puede regularse la climatización de estacionamiento del vehículo.
Controles de climatización en la parte
trasera de la consola del túnel*
físicos en la parte posterior de la consola del
túnel para regular esta función.
•
Conectar o desconectar desempañado
máximo (p. 233)
El panel de climatización incluye un bloqueo
de pantalla para evitar el cambio accidental
del nivel del ventilador o la temperatura. Con
la pantalla bloqueada se mostrarán únicamente los mandos de asiento* y el botón de
desbloqueo.
•
Activar o desactivar la calefacción del
parabrisas* (p. 234)
•
Activar y desactivar la calefacción eléctrica
de la luneta trasera y los retrovisores exteriores (p. 235)
•
Regular el nivel de ventilación en el
asiento delantero (p. 236)
•
Regular el nivel de ventilación en el
asiento trasero* (p. 237)
•
•
Sincronizar la temperatura (p. 240)
Tras el desbloqueo podrá modificarse también
el nivel de ventilador y la temperatura desde el
panel de climatización y se visualizarán todos
los ajustes de climatización seleccionados. La
pantalla se bloqueará automáticamente tras
un lapso de inactividad.
Información relacionada
Control de calefacción eléctrica del
asiento*.
Control de ventilación del asiento trasero.
Control de temperatura del asiento trasero.
Botón de bloqueo/desbloqueo del panel
de climatización.
Si el vehículo no está equipado con panel de
climatización en la parte trasera de la consola
del túnel, pero cuenta con calefacción eléctrica de los asientos traseros*, habrá botones
226
•
•
Climatización (p. 212)
•
Activar o desactivar la calefacción del
asiento trasero* (p. 228)
•
Activar o desactivar la ventilación del
asiento delantero* (p. 229)
•
Activar o desactivar la calefacción del
volante* (p. 230)
•
Activar la climatización de regulación
automática (p. 231)
•
Activar y desactivar la recirculación de aire
(p. 232)
Activar y desactivar el aire acondicionado
(p. 241)
Activar o desactivar la calefacción del
asiento delantero* (p. 227)
* Opcional/accesorio.
CLIMATIZACIÓN
Activar o desactivar la calefacción
del asiento delantero*
PRECAUCIÓN
El asiento con calefacción eléctrica no
deben utilizarlo las personas incapaces de
percibir el incremento de la temperatura
por un problema de falta de sensibilidad ni
aquellas que, por cualquier otro motivo, les
resulta complicado manejar los mandos del
asiento con calefacción eléctrica. De lo
contrario pueden producirse quemaduras.
Los asientos pueden calentarse para aumentar la comodidad del conductor y el acompañante a baja temperatura exterior.
1.
Pulse el botón del volante y de los asientos izquierdo y derecho en la barra de climatización de la pantalla central para abrir
el control del asiento y el volante.
Si el vehículo no está equipado con asientos ventilados o volante con calefacción
eléctrica (para el lado del conductor), el
botón de calefacción eléctrica de asientos
estará directamente disponible en el área
de climatización.
2. Pulse varias veces el botón de la calefacción eléctrica de los asientos para cambiar
entre cuatro niveles: Desactivado, Alto, A
la mitad y Bajo.
> El nivel se modifica y el botón muestra
el nivel programado.
Información relacionada
•
•
Controles de climatización (p. 224)
Conectar o desconectar la activación automática de la calefacción del asiento delantero* (p. 227)
Conectar o desconectar la
activación automática de la
calefacción del asiento delantero*
Los asientos pueden calentarse para aumentar la comodidad del conductor y el acompañante a baja temperatura exterior.
Se puede ajustar que la activación automática
de la calefacción eléctrica de los asientos esté
conectada o desconectada al arrancar el
motor. Con la activación automática, la calefacción eléctrica se iniciará cuando la temperatura exterior sea baja.
1.
Pulse Ajustes en la vista superior de la
pantalla central.
2. Pulse Climatización.
3. Seleccione Nivel auto calefac. asiento
conductor o Nivel auto calefac. asiento
acompañante para conectar y desconectar la activación automática de la calefacción eléctrica del asiento del conductor y
del acompañante.
> En el área de climatización aparece una
"A" junto al botón correspondiente a los
asientos delanteros con calefacción
eléctrica, cuando se ha conectado la
activación automática.
4. Seleccione Bajo, A la mitad o Alto para
escoger un nivel después de activar la función.
}}
* Opcional/accesorio. 227
CLIMATIZACIÓN
||
Información relacionada
•
•
Controles de climatización (p. 224)
Activar o desactivar la calefacción del
asiento delantero* (p. 227)
Activar o desactivar la calefacción
del asiento trasero*
Los asientos pueden calentarse para aumentar la comodidad del conductor y el acompañante a baja temperatura exterior.
Activar o desactivar la calefacción
eléctrica del asiento trasero desde el
asiento trasero
Con sistema de 2 zonas:
Activar o desactivar la calefacción
eléctrica del asiento trasero desde el
asiento delantero*
1.
Abra la vista de climatización en la pantalla central pulsando el símbolo situado en
el centro del área de climatización.
2. Seleccione la pestaña Trasera.
Botones de calefacción del asiento trasero en la consola del túnel.
–
3. Pulse varias veces el botón de la calefacción eléctrica de los asientos para cambiar
entre cuatro niveles: Desactivado, Alto, A
la mitad y Bajo.
> El nivel se modifica y el botón muestra
el nivel programado.
228
Pulse varias veces los botones físicos de
los lados izquierdo y/o derecho de la calefacción del asiento trasero en la consola
del túnel para alternar entre los cuatro
niveles Desactivado, Alto, A la mitad y
Bajo.
> El nivel se modifica y los diodos del
botón muestran el nivel programado.
* Opcional/accesorio.
CLIMATIZACIÓN
Con sistema de 4 zonas:*:
PRECAUCIÓN
El asiento con calefacción eléctrica no
deben utilizarlo las personas incapaces de
percibir el incremento de la temperatura
por un problema de falta de sensibilidad ni
aquellas que, por cualquier otro motivo, les
resulta complicado manejar los mandos del
asiento con calefacción eléctrica. De lo
contrario pueden producirse quemaduras.
Información relacionada
•
Controles de climatización (p. 224)
Activar o desactivar la ventilación
del asiento delantero*
Los asientos pueden ventilarse para, por
ejemplo, ofrecer un mayor confort en climas
cálidos.
El sistema de ventilación está compuesto de
ventiladores en los asientos y los respaldos
que aspiran aire por el tapizado del asiento. El
efecto de refrigeración aumenta cuanto más
frío esté el aire del habitáculo. El sistema
puede conectarse cuando el motor está en
marcha.
Indicación de calefacción del asiento y mandos en el
panel de climatización de la consola del túnel.
–
Pulse varias veces los botones de los
lados izquierdo y/o derecho de la calefacción del asiento trasero en el panel de climatización de la consola del túnel para
alternar entre los cuatro niveles
Desactivado, Alto, A la mitad y Bajo.
> El nivel se ajusta y la pantalla del panel
de climatización muestra el nivel ajustado.
1.
Pulse el botón del volante y de los asientos izquierdo y derecho en la barra de climatización de la pantalla central para abrir
el control del asiento y el volante.
Si el vehículo no está equipado con calefacción eléctrica de los asientos o del
volante (para el lado del conductor), el
botón de los asientos ventilados estará
directamente disponible en el área de climatización.
}}
* Opcional/accesorio. 229
CLIMATIZACIÓN
||
Activar o desactivar la calefacción
del volante*
2. Pulse varias veces el botón de ventilación
de los asientos para cambiar entre cuatro
niveles: Desactivado, Alto, A la mitad y
Bajo.
> El nivel se modifica y el botón muestra
el nivel programado.
Información relacionada
•
Controles de climatización (p. 224)
El volante puede calentarse para aumentar la
comodidad del conductor a baja temperatura
exterior.
1.
Información relacionada
•
•
Controles de climatización (p. 224)
Conectar o desconectar la activación automática de la calefacción del volante*
(p. 231)
Pulse el botón del volante y de los asientos del lado del conductor en la barra de
climatización de la pantalla central para
abrir el control del asiento y el volante.
Si el vehículo no está equipado con asientos calefactados o ventilados, el botón de
la calefacción eléctrica del volante estará
directamente disponible en la barra de climatización.
2. Pulse varias veces el botón de la calefacción eléctrica del volante para cambiar
entre cuatro niveles: Desactivado, Alto, A
la mitad y Bajo.
> El nivel se modifica y el botón muestra
el nivel programado.
230
* Opcional/accesorio.
CLIMATIZACIÓN
Conectar o desconectar la
activación automática de la
calefacción del volante*
El volante puede calentarse para aumentar la
comodidad del conductor a baja temperatura
exterior.
Se puede programar que la activación automática de la calefacción eléctrica del volante
esté conectada o desconectada al arrancar el
motor. Con la activación automática, la calefacción eléctrica se iniciará cuando la temperatura exterior sea baja.
1.
Pulse Ajustes en la vista superior de la
pantalla central.
2. Pulse Climatización.
3. Seleccione Nivel automático
calefacción volante para conectar y desconectar la activación automática de la
calefacción eléctrica del volante.
> En el área de climatización aparece una
"A" junto al botón correspondiente al
volante con calefacción eléctrica,
cuando se ha conectado la activación
automática.
4. Seleccione Bajo, A la mitad o Alto para
escoger un nivel después de activar la función.
Activar la climatización de
regulación automática
NOTA
Se puede modificar la temperatura y el
nivel del ventilador sin desactivar la climatización de regulación automática. La climatización de regulación automática se
desactiva al modificar manualmente la distribución de aire o activar el nivel máximo
del desempañador.
Al activarse la climatización de regulación
automática se controlarán automáticamente
varias de las funciones de climatización.
1.
Abra la vista de climatización en la pantalla central pulsando el símbolo situado en
el centro del área de climatización.
Información relacionada
•
Controles de climatización (p. 224)
2. Pulse brevemente o mantenga pulsado
AUTO Climatización/>
•
Pulsación breve: la recirculación, acondicionamiento y distribución del aire se
controlan automáticamente.
Pulsación prolongada: la recirculación
de aire, el aire acondicionado y la distribución de aire se controlan automáticamente, la temperatura y el nivel de ventilación cambian a su configuración
estándar: 22 °C (72 °F) y nivel 3 (nivel
2 en el asiento trasero3).
> La regulación automática de la climatización se activa y el botón se enciende.
•
Información relacionada
•
Activar o desactivar la calefacción del
volante* (p. 230)
* Opcional/accesorio. 231
CLIMATIZACIÓN
Activar y desactivar la recirculación
de aire
La recirculación de aire impide la entrada de
aire de calidad deficiente, gases de escape,
etc., desde el exterior, mediante la reutilización del aire del habitáculo por parte del climatizador.
NOTA
La recirculación de aire no puede conectarse cuando está activado el desempañado máximo.
Información relacionada
•
•
1.
Abra la vista de climatización en la pantalla central pulsando el símbolo situado en
el centro del área de climatización.
Controles de climatización (p. 224)
Activar o desactivar la programación de
hora para la recirculación de aire (p. 232)
Activar o desactivar la
programación de hora para la
recirculación de aire
La recirculación de aire impide la entrada de
aire de calidad deficiente, gases de escape,
etc., desde el exterior, mediante la reutilización del aire del habitáculo por parte del climatizador.
Se puede ajustar que el temporizador de recirculación de aire esté conectado y desconectado. Con el temporizador activado, la recirculación se desconecta automáticamente después de 20 minutos.
1.
Pulse Ajustes en la vista superior de la
pantalla central.
2. Pulse Climatización.
2. Pulse Recirc.
> El aire acondicionado se conecta o desconecta y el botón se enciende o se
apaga.
IMPORTANTE
Si el aire del automóvil recircula demasiado
tiempo, hay riesgo de que los cristales se
empañen.
3 En
232
vehículos con climatización cuatrizona*.
3. Seleccione Temporizador de
recirculación para conectar y desconectar el temporizador de recirculación de
aire.
Información relacionada
•
Activar y desactivar la recirculación de aire
(p. 232)
CLIMATIZACIÓN
Conectar o desconectar
desempañado máximo
Vehículos con calefacción eléctrica en parabrisas:
El desempañador se utiliza con potencia
máxima para desempañar y deshelar rápidamente las lunas.
El desempañado máximo desconecta la regulación automática de la climatización y la recirculación de aire, conecta el aire acondicionado
y cambia el nivel de ventilación a 5 y la temperatura a HI.
–
NOTA
El nivel de sonido aumenta cuando el nivel
de ventilación se cambia a 5.
Cuando se desconecta el desempañado
máximo, el climatizador vuelve a los ajustes
anteriores.
Activar o desactivar el desempañado
máximo desde la consola central
Pulse varias veces el botón para alternar
entre los tres niveles:
•
Calefacción eléctrica del parabrisas
conectada
•
Calefacción eléctrica del parabrisas
conectada y desempañado máximo
Desconectado.
> Se conecta y desconecta la calefacción
eléctrica del parabrisas y el botón se
enciende o se apaga.
•
Botón físico en la consola central.
Vehículos sin calefacción eléctrica en parabrisas:
–
NOTA
Pulse el botón.
> El desempañado máximo se conecta o
se desconecta y el botón se enciende o
se apaga.
El desempañado máximo se inicia con
cierto retraso para evitar un aumento corto
del nivel de ventilación si se desconecta la
calefacción del parabrisas pulsando dos
veces el botón.
En la consola del centro se encuentra un
botón físico para acceder rápidamente al
desempañado máximo.
Activar o desactivar el desempañado
máximo desde la pantalla central
Con la calefacción eléctrica del parabrisas*, el
desempañado máximo solo puede activarse
de forma independiente en la vista de climatización de la pantalla central.
1.
Abra la vista de climatización en la pantalla central pulsando el símbolo situado en
el centro del área de climatización.
}}
* Opcional/accesorio. 233
CLIMATIZACIÓN
||
Activar o desactivar la calefacción
del parabrisas*
2. Pulse Max.
> El desempañado máximo se conecta o
se desconecta y el botón se enciende o
se apaga.
Información relacionada
•
Controles de climatización (p. 224)
–
La calefacción del parabrisas se utiliza para
eliminar rápidamente el vaho y el hielo del
mismo.
Activar o desactivar la calefacción
eléctrica del parabrisas desde la
consola central
En la consola del centro se encuentra un
botón físico para acceder rápidamente a la
calefacción del parabrisas.
Pulse varias veces el botón para alternar
entre los tres niveles:
•
Calefacción eléctrica del parabrisas
conectada
•
Calefacción eléctrica del parabrisas
conectada y desempañado máximo
Desconectado.
> Se conecta y desconecta la calefacción
eléctrica del parabrisas y el botón se
enciende o se apaga.
•
Activar o desactivar la calefacción
eléctrica del parabrisas desde la
pantalla central
1.
Abra la vista de climatización en la pantalla central pulsando el símbolo situado en
el centro del área de climatización.
Botón físico en la consola central.
2. Pulse Eléctrico.
> La calefacción eléctrica del parabrisas
se conecta o desconecta y el botón se
enciende o se apaga.
234
* Opcional/accesorio.
CLIMATIZACIÓN
NOTA
Una superficie triangular a cada lado del
parabrisas no tiene calefacción eléctrica,
por lo que puede tardar más en deshelarse.
NOTA
El parabrisas térmico puede afectar al funcionamiento de transpondedores y otros
equipos de comunicación.
NOTA
Si se activa la calefacción del parabrisas
cuando el sistema Start/Stop ha apagado
el motor, el motor volverá a arrancar.
Información relacionada
•
•
Conectar o desconectar la
activación automática de la
calefacción del parabrisas*
Activar y desactivar la calefacción
eléctrica de la luneta trasera y los
retrovisores exteriores
La calefacción del parabrisas se utiliza para
eliminar rápidamente el vaho y el hielo del
mismo.
Se puede programar que la activación automática de la calefacción eléctrica del parabrisas esté conectada o desconectada al arrancar
el motor. Con la activación automática, la calefacción eléctrica se activará cuando haya
riesgo de formación de hielo o vaho en el cristal. La calefacción eléctrica se desconecta
automáticamente cuando el cristal está lo suficientemente caliente y el vaho o hielo ha desaparecido.
La calefacción de la luneta trasera y los retrovisores exteriores se utiliza para eliminar rápidamente el vaho y el hielo de lunetas y retrovisores.
1.
Activar o desactivar la calefacción
eléctrica de la luneta trasera y los
retrovisores exteriores desde la
consola central
En la consola del centro se encuentra un
botón físico para acceder rápidamente a la
calefacción eléctrica de la luneta trasera y los
retrovisores exteriores.
Pulse Ajustes en la vista superior de la
pantalla central.
Controles de climatización (p. 224)
2. Pulse Climatización.
Conectar o desconectar la activación automática de la calefacción del parabrisas*
(p. 235)
3. Seleccione Desempañador delantero
automático para conectar y desconectar
la activación automática del parabrisas
térmico.
Información relacionada
•
Activar o desactivar la calefacción del
parabrisas* (p. 234)
Botón físico en la consola central.
}}
* Opcional/accesorio. 235
CLIMATIZACIÓN
||
–
Pulse el botón.
> Se conecta o desconecta la calefacción
eléctrica de la luneta trasera y los retrovisores exteriores y el botón se
enciende o se apaga.
Activar o desactivar la calefacción
eléctrica de la luneta trasera y los
retrovisores exteriores desde la
pantalla central
1.
Abra la vista de climatización en la pantalla central pulsando el símbolo situado en
el centro del área de climatización.
Conectar y desconectar la
activación automática de la
calefacción de la luneta trasera y
los retrovisores exteriores
La calefacción de la luneta trasera y los retrovisores exteriores se utiliza para eliminar rápidamente el vaho y el hielo de lunetas y retrovisores.
Se puede programar que la activación automática de la luneta trasera térmica y los retrovisores exteriores esté conectada o desconectada al arrancar el motor. Con la activación
automática, la calefacción eléctrica se activará
cuando haya riesgo de formación de hielo o
vaho en el cristal. La calefacción eléctrica se
desconecta automáticamente cuando el cristal
está lo suficientemente caliente y el vaho o
hielo ha desaparecido.
1.
2. Pulse Trasero.
> Se conecta o desconecta la calefacción
eléctrica de la luneta trasera y los retrovisores exteriores y el botón se
enciende o se apaga.
Información relacionada
•
•
236
Regular el nivel de ventilación en el
asiento delantero4
El ventilador puede ajustarse en diferentes
niveles de ventilación con regulación automática para el asiento delantero.
1.
Abra la vista de climatización en la pantalla central pulsando el símbolo situado en
el centro del área de climatización.
Pulse Ajustes en la vista superior de la
pantalla central.
2. Pulse Climatización.
3. Seleccione Desempañador trasero
automático para conectar y desconectar
la activación automática de la calefacción
automática de la luneta trasera y los retrovisores exteriores.
Controles de climatización (p. 224)
Información relacionada
Conectar y desconectar la activación automática de la calefacción de la luneta trasera y los retrovisores exteriores (p. 236)
•
Activar y desactivar la calefacción eléctrica
de la luneta trasera y los retrovisores exteriores (p. 235)
Botones de control de la ventilación en la vista de climatización
2. Pulse el nivel de ventilación que desee,
Off, 1, 5 o Max.
> La velocidad de ventilación se modifica
y se encienden los botones del nivel
seleccionado.
CLIMATIZACIÓN
IMPORTANTE
Si el ventilador está totalmente desconectado, no se conectará el aire acondicionado, lo que puede ocasionar que se
empañen los cristales.
NOTA
El climatizador adapta automáticamente
según sea necesario la corriente de aire
dentro del nivel de ventilación seleccionado, por lo que la velocidad del ventilador
puede modificarse aunque el nivel de ventilación sea el mismo.
Información relacionada
•
Controles de climatización (p. 224)
Regular el nivel de ventilación en el
asiento trasero*
El ventilador puede ajustarse en diferentes
niveles de ventilación con regulación automática para el asiento trasero.
Regular el nivel de ventilación en el
asiento trasero desde el asiento
delantero
1.
Abra la vista de climatización en la pantalla central pulsando el símbolo situado en
el centro del área de climatización.
Botones de control de la ventilación en la pestaña
Trasera de la vista de climatización.
3. Pulse el nivel de ventilación que desee,
1-5.
2. Seleccione la pestaña Trasera.
El nivel de ventilación del asiento trasero
puede desconectarse pulsando
Climatización en segunda fila.
> La velocidad de ventilación se modifica
y se encienden los botones del nivel
seleccionado.
Regular el nivel de ventilación en el
asiento trasero desde el asiento
trasero
1.
4 Para
el sistema de 2 zonas, también el asiento trasero.
Pulse el botón de desbloqueo del panel de
climatización de la consola del túnel para
acceder a los mandos.
}}
* Opcional/accesorio. 237
CLIMATIZACIÓN
||
NOTA
El climatizador adapta automáticamente
según sea necesario la corriente de aire
dentro del nivel de ventilación seleccionado, por lo que la velocidad del ventilador
puede modificarse aunque el nivel de ventilación sea el mismo.
Regular la temperatura en el
asiento delantero5
La temperatura puede programarse a los grados que se desee para las zonas de climatización del asiento delantero.
Información relacionada
•
Controles de climatización (p. 224)
Control de ventilación en el panel de climatización de
la consola del túnel.
2. Pulse el nivel de ventilación que desee,
1-5.
> La velocidad de ventilación se modifica
y se encienden los botones del nivel
seleccionado.
NOTA
En nivel de ventilación del asiento trasero
no puede ajustarse si el nivel de ventilación
del asiento delantero está en la posición
Off.
El nivel de ventilador del asiento trasero
solo puede desconectarse desde la vista
de climatización de la pantalla central.
5 Para
238
el sistema de 2 zonas, también el asiento trasero.
Botones de temperatura en el área de climatización.
1.
Pulse el botón de temperatura de los lados
izquierdo y derecho en el área de climatización de la pantalla central para abrir el
control.
CLIMATIZACIÓN
Regular la temperatura en el
asiento trasero*
La temperatura puede programarse a los grados que se desee para las zonas de climatización del asiento trasero.
Regular la temperatura del asiento
trasero desde el asiento delantero
Control de temperatura.
2. Para regular la temperatura:
•
mueva el control a la temperatura que
desee o
1.
Abra la vista de climatización en la pantalla central pulsando el símbolo situado en
el centro del área de climatización.
2. Seleccione la pestaña Trasera.
Botón de temperatura en la pestaña Trasera de la
vista de climatización.
3. Pulse el botón de temperatura del lado
izquierdo y derecho para abrir el control.
pulse +− para subir o bajar la temperatura por pasos.
> La temperatura se ajusta y el botón
muestra la temperatura ajustada.
•
NOTA
No se puede acelerar el calentamiento/
refrigeración seleccionando una temperatura superior/inferior a la deseada realmente.
Información relacionada
•
Controles de climatización (p. 224)
}}
* Opcional/accesorio. 239
CLIMATIZACIÓN
||
Sincronizar la temperatura
La temperatura de las distintas zonas de climatización del automóvil se pueden sincronizar con la temperatura programada para el
lado del conductor.
Control de temperatura.
4. Para regular la temperatura:
•
mueva el control a la temperatura que
desee.
pulse +− para subir o bajar la temperatura por pasos.
> La temperatura se ajusta y el botón
muestra la temperatura ajustada.
•
Control de temperatura en el panel de climatización
de la consola del túnel.
2. Pulse los botones </> del lado izquierdo o
derecho para subir o bajar progresivamente la temperatura.
> La temperatura se ajusta y la pantalla
del panel de climatización muestra la
temperatura ajustada.
NOTA
Regular la temperatura del asiento
trasero desde el asiento trasero
1.
No se puede acelerar el calentamiento/
refrigeración seleccionando una temperatura superior/inferior a la deseada realmente.
Pulse el botón de desbloqueo del panel de
climatización de la consola del túnel para
acceder a los mandos.
Información relacionada
•
240
Controles de climatización (p. 224)
Botón de sincronización en el control de temperatura
en el lado del conductor.
1.
Pulse el botón de temperatura en el lado
del conductor en el área de climatización
de la pantalla central para abrir el control.
2. Pulse Sincronizar temperatura .
> La temperatura de todas las zonas del
vehículo se sincronizan a la temperatura ajustada en el lado del conductor y
en el botón de temperatura aparece el
símbolo de sincronización.
La sincronización cesa al volver a pulsar
Sincronizar temperatura o al modificar los
CLIMATIZACIÓN
ajustes de temperatura de alguna otra zona de
climatización que no sea la del conductor.
Activar y desactivar el aire
acondicionado
Información relacionada
El aire acondicionado enfría y deshumedece
el aire en caso necesario.
Cuando está activado el aire acondicionado, el
equipo de climatización regula de forma automática su activación y desactivación en función de la necesidad.
•
Controles de climatización (p. 224)
1.
NOTA
El aire acondicionado no puede activarse
cuando el control de ventilación está en la
posición Off.
Información relacionada
•
Controles de climatización (p. 224)
Abra la vista de climatización en la pantalla central pulsando el símbolo situado en
el centro del área de climatización.
2. Pulse A/A.
> El aire acondicionado se conecta o desconecta y el botón se enciende o se
apaga.
NOTA
Cierre todas las ventanillas y el techo panorámico* para que el aire acondicionado funcione lo mejor posible.
* Opcional/accesorio. 241
CLIMATIZACIÓN
Climatización de estacionamiento*
Preacondicionamiento*
Climatización de estacionamiento es un nombre que agrupa distintas funciones que mejoran la climatización del habitáculo cuando el
automóvil está aparcado, por ejemplo, el
preacondicionamiento.
Las funciones pertenecientes a la climatización de estacionamiento se
controlan desde la pestaña
Climatización Aparcamiento en la
vista de climatización de la pantalla central. La
vista de climatización se abre pulsando el símbolo situado en el centro del área de climatización.
El preacondicionamiento es una función de
climatización que, si es posible, intenta llegar
a una temperatura de confort en el habitáculo
antes de iniciar el trayecto.
Información relacionada
•
•
•
•
Climatización (p. 212)
•
Ajuste de hora para el preacondicionamiento* (p. 244)
La preclimatización puede activarse directamente o programarse para una hora determinada.
La función aprovecha varios sistemas en diferentes situaciones:
•
El calefactor de estacionamiento* calienta
el habitáculo hasta una temperatura agradable cuando la temperatura exterior es
baja.
•
La ventilación refrigera en caso de altas
temperaturas dentro del habitáculo
mediante la inyección de aire exterior.
Preacondicionamiento* (p. 242)
Temperatura de confort durante el estacionamiento* (p. 247)
NOTA
Símbolos y mensajes de climatización de
estacionamiento* (p. 249)
Durante el preacondicionamiento del habitáculo, el vehículo actúa para alcanzar la
temperatura de confort, no la ajustada en
el climatizador.
Información relacionada
242
•
Climatización de estacionamiento*
(p. 242)
•
Inicio y desconexión del preacondicionamiento* (p. 243)
* Opcional/accesorio.
CLIMATIZACIÓN
Inicio y desconexión del
preacondicionamiento*
El preacondicionamiento calienta* o ventila el
habitáculo, si es posible, antes del trayecto.
La función puede activarse directamente en
la pantalla central o desde un teléfono móvil.
Inicio y desconexión desde el
automóvil
PRECAUCIÓN
No utilice el preacondicionamiento si el
vehículo está equipado con calefactor*:
•
•
•
1.
Abra la vista de climatización en la pantalla central pulsando el símbolo situado en
el centro del área de climatización.
2. Seleccione la pestaña Climatización
Aparcamiento.
3. Pulse Precondicionamiento.
> La preclimatización se conecta o se
desconecta y el botón se enciende o se
apaga.
NOTA
Las puertas y las ventanillas del automóvil
deben estar cerradas durante el preacondicionamiento del habitáculo.
6 Algunos
El habitáculo se preacondiciona también con
la función de arranque a distancia del vehículo
(Engine Remote Start - ERS)6 mediante la
aplicación Volvo On Call*.
En locales cerrados sin ventilación. Se
emitirán gases de escape si se activa el
calefactor.
Información relacionada
•
En lugares con material combustible e
inflamable en las proximidades. El
combustible, el gas, la hierba alta, el
serrín, etc. pueden inflamarse.
Climatización de estacionamiento*
(p. 242)
•
•
Preacondicionamiento* (p. 242)
Ajuste de hora para el preacondicionamiento* (p. 244)
Cuando hay riesgo de que esté obstruido el tubo de escape del calefactor.
Por ejemplo, la nieve alta en el alojamiento de rueda delantero derecho
puede impedir la ventilación del calefactor.
Recuerde que el preacondicionamiento
puede ser activado por un temporizador
que se ha programado con mucha antelación.
Activación desde la aplicación*
Con un dispositivo provisto de la aplicación
Volvo On Call* puede activarse el preacondicionamiento y comprobarse los ajustes seleccionados. El preacondicionamiento calienta* el
habitáculo hasta la temperatura de confort y lo
ventila inyectando aire del exterior.
mercados.
* Opcional/accesorio. 243
CLIMATIZACIÓN
Ajuste de hora para el
preacondicionamiento*
Añadir y editar programación de
hora para la preclimatización*
El temporizador puede programarse para que
el preacondicionamiento esté listo una hora
determinada.
El temporizador puede gestionar hasta 8 ajustes diferentes de:
El temporizador de la preclimatización puede
gestionar hasta 8 ajustes de hora.
•
•
Añadir un ajuste de hora
Una hora de una fecha determinada.
Una hora de uno o de varios días de la
semana, con o sin repetición.
Pulse Días para ajustar una hora para uno
o varios días de la semana.
Preacondicionamiento* (p. 242)
Añadir y editar programación de hora para
la preclimatización* (p. 244)
•
Activar o desactivar la programación de
hora para la preclimatización* (p. 245)
•
Borrar la programación de hora del preacondicionamiento* (p. 246)
Con Días: Para conectar y desconectar la
repetición, marque o desmarque la casilla
Repetir semanal..
Botón para añadir un ajuste de hora en la pestaña
Climatización Aparcamiento en la vista de climatización.
1.
Abra la vista de climatización de la pantalla central.
2. Seleccione la pestaña Climatización
Aparcamiento.
244
NOTA
No es posible añadir otra programación
horaria si el temporizador ya tiene 8 horas
programadas. Borre una hora programada
para poder añadir otra.
4. Pulse Fecha para ajustar una hora en una
fecha determinada.
Información relacionada
•
•
3. Pulse Añadir temporizador.
> Se muestra una ventana emergente.
5. Con Fecha: Para seleccionar la fecha de la
preclimatización, desplácese con las flechas en la lista de fechas.
Con Días: Para seleccionar los días de la
semana, pulse los botones correspondientes.
6. Para ajustar la hora en que debe estar lista
la preclimatización, desplácese con las flechas en el reloj.
* Opcional/accesorio.
CLIMATIZACIÓN
7. Pulse Confirmar para añadir el ajuste de
hora.
> El ajuste de hora se añade a la lista y se
conecta.
PRECAUCIÓN
No utilice el preacondicionamiento si el
vehículo está equipado con calefactor*:
•
En locales cerrados sin ventilación. Se
emitirán gases de escape si se activa el
calefactor.
•
En lugares con material combustible e
inflamable en las proximidades. El
combustible, el gas, la hierba alta, el
serrín, etc. pueden inflamarse.
•
Cuando hay riesgo de que esté obstruido el tubo de escape del calefactor.
Por ejemplo, la nieve alta en el alojamiento de rueda delantero derecho
puede impedir la ventilación del calefactor.
Recuerde que el preacondicionamiento
puede ser activado por un temporizador
que se ha programado con mucha antelación.
Editar un ajuste de hora
1.
Abra la vista de climatización de la pantalla central.
2. Seleccione la pestaña Climatización
Aparcamiento.
3. Pulse el ajuste de hora que debe modificarse.
> Se muestra una ventana emergente.
4. Edite el ajuste de hora de la misma
manera que en la sección titulada "Añadir
un ajuste de hora".
Activar o desactivar la
programación de hora para la
preclimatización*
Los ajustes de hora del temporizador de preclimatización pueden conectarse o desconectarse según sea necesario.
Información relacionada
•
•
Preacondicionamiento* (p. 242)
Ajuste de hora para el preacondicionamiento* (p. 244)
•
Activar o desactivar la programación de
hora para la preclimatización* (p. 245)
•
Borrar la programación de hora del preacondicionamiento* (p. 246)
Botones de los temporizadores en la pestaña
Climatización Aparcamiento de la vista de climatización.
1.
Abra la vista de climatización de la pantalla central.
2. Seleccione la pestaña Climatización
Aparcamiento.
3. Para conectar o desconectar un ajuste de
hora, pulse el botón del temporizador a la
derecha del ajuste.
> El ajuste de hora se conecta o desconecta y el botón se enciende o se
apaga.
}}
* Opcional/accesorio. 245
CLIMATIZACIÓN
||
PRECAUCIÓN
No utilice el preacondicionamiento si el
vehículo está equipado con calefactor*:
•
En locales cerrados sin ventilación. Se
emitirán gases de escape si se activa el
calefactor.
•
En lugares con material combustible e
inflamable en las proximidades. El
combustible, el gas, la hierba alta, el
serrín, etc. pueden inflamarse.
•
Cuando hay riesgo de que esté obstruido el tubo de escape del calefactor.
Por ejemplo, la nieve alta en el alojamiento de rueda delantero derecho
puede impedir la ventilación del calefactor.
Recuerde que el preacondicionamiento
puede ser activado por un temporizador
que se ha programado con mucha antelación.
Información relacionada
•
•
246
Preacondicionamiento* (p. 242)
Ajuste de hora para el preacondicionamiento* (p. 244)
•
Añadir y editar programación de hora para
la preclimatización* (p. 244)
•
Borrar la programación de hora del preacondicionamiento* (p. 246)
Borrar la programación de hora del
preacondicionamiento*
Una programación de hora para el preacondicionamiento que ya no es necesaria, puede
eliminarse.
Información relacionada
•
•
Preacondicionamiento* (p. 242)
Ajuste de hora para el preacondicionamiento* (p. 244)
•
Añadir y editar programación de hora para
la preclimatización* (p. 244)
•
Activar o desactivar la programación de
hora para la preclimatización* (p. 245)
Botón para editar lista y borrar una ajuste de hora en
la pestaña Climatización Aparcamiento de la vista
de climatización.
1.
Abra la vista de climatización de la pantalla central.
2. Seleccione la pestaña Climatización
Aparcamiento.
3. Pulse Editar lista.
4. Pulse el icono de supresión a la derecha
en la lista.
> El icono se cambia por el texto Borrar.
5. Pulse Borrar para confirmar.
> El ajuste de hora se borra de la lista.
* Opcional/accesorio.
CLIMATIZACIÓN
Temperatura de confort durante el
estacionamiento*
La temperatura en el habitáculo del vehículo
puede mantenerse estable cuando el vehículo
está aparcado, por ejemplo, si es necesario
apagar el motor aunque el conductor o los
pasajeros desean seguir sentados en el vehículo disfrutando de una temperatura agradable.
El mantenimiento de la temperatura de confort solo puede activarse directamente.
La función aprovecha varios sistemas en diferentes situaciones:
•
•
El calor residual del motor calienta el habitáculo a una temperatura agradable en
días de baja temperatura exterior.
La ventilación refrigera en caso de altas
temperaturas dentro del habitáculo
mediante la inyección de aire exterior.
NOTA
El mantenimiento de la temperatura de
confort se desactiva cuando se cierra el
vehículo desde fuera para no utilizar el
calor residual de forma innecesaria. El sistema está pensado para utilizarse con el fin
de mantener una temperatura agradable
cuando el conductor o el acompañante se
quedan en el vehículo.
Información relacionada
•
Climatización de estacionamiento*
(p. 242)
•
Activar o desactivar la temperatura de
confort durante el estacionamiento*
(p. 247)
Activar o desactivar la temperatura
de confort durante el
estacionamiento*
El mantenimiento de la temperatura de confort mantiene estable la temperatura en el
habitáculo después de conducir. La función
puede activarse directamente desde la pantalla central.
1.
Abra la vista de climatización en la pantalla central pulsando el símbolo situado en
el centro del área de climatización.
2. Seleccione la pestaña Climatización
Aparcamiento.
3. Pulse Mantener el confort de
climatización.
> El mantenimiento de la temperatura de
confort se conecta o desconecta y el
botón se enciende o se apaga.
NOTA
No es posible activar el mantenimiento de
la temperatura de confort si el motor no
tiene suficiente calor residual para conservar la temperatura del habitáculo o si la
temperatura exterior es superior a 20 °C
(68 °F).
}}
* Opcional/accesorio. 247
CLIMATIZACIÓN
||
NOTA
El mantenimiento de la temperatura de
confort se desactiva cuando se cierra el
vehículo desde fuera para no utilizar el
calor residual de forma innecesaria. El sistema está pensado para utilizarse con el fin
de mantener una temperatura agradable
cuando el conductor o el acompañante se
quedan en el vehículo.
Información relacionada
•
248
Temperatura de confort durante el estacionamiento* (p. 247)
* Opcional/accesorio.
CLIMATIZACIÓN
Símbolos y mensajes de
climatización de estacionamiento*
En la pantalla del conductor pueden mostrarse una serie de símbolos y mensajes
Símbolo
recer en un dispositivo que tenga la aplicación
Volvo On Call*.
Cuando está activo el calefactor de
estacionamiento, se enciende este
símbolo en la pantalla del conductor.
Mensaje
Significado
Climat. Aparcamiento
La climatización de estacionamiento está fuera de servicio. Póngase en contacto con un tallerA
para revisar la función tan pronto como sea posible.
Revisión necesaria
Climat. Aparcamiento
No disponible temporal.
Climat. Aparcamiento
No disponible. Nivel combus.
demasiado bajo
Climat. Aparcamiento
No disponible. Nivel de carga
muy bajo
Climat. Aparcamiento
Limitado Nivel de carga muy
bajo
A
acerca de la climatización de estacionamiento.
Los mensajes relacionados con la climatización de estacionamiento también pueden apa-
La climatización de estacionamiento está temporalmente fuera de servicio. Si el problema persiste, póngase en contacto con un taller paraA el control de la función.
La climatización de estacionamiento no puede conectarse cuando el nivel de combustible es
demasiado bajo para activar el calefactor de estacionamiento*. Llene el depósito de combustible
del automóvil.
La climatización de estacionamiento no puede conectarse cuando el nivel de carga de la batería
de arranque es demasiado bajo para activar el calefactor de estacionamiento*. Arranque el automóvil.
El tiempo de funcionamiento de la climatización de estacionamiento queda limitado cuando el
nivel de carga de la batería de arranque es demasiado bajo. Arranque el automóvil.
Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo.
}}
* Opcional/accesorio. 249
CLIMATIZACIÓN
||
Información relacionada
•
250
Climatización de estacionamiento*
(p. 242)
* Opcional/accesorio.
CLIMATIZACIÓN
Calefactor*
El calefactor tiene dos subfunciones que en
distintas situaciones ayudan a calentar el
habitáculo o el motor.
El calefactor tiene dos funciones:
•
El calefactor de estacionamiento calienta
en caso necesario el habitáculo cuando
está activado el preacondicionamiento de
la climatización de estacionamiento.
•
El calefactor auxiliar calienta en caso
necesario el habitáculo y el motor mientras se conduce el vehículo.
calefactor se apaga automáticamente y la pantalla del conductor muestra un mensaje.
NOTA
Si el nivel del depósito de combustible es
demasiado bajo, el calefactor se apaga automáticamente y la pantalla del conductor
muestra un mensaje.
Asegúrese de que el nivel de carga de la
batería es suficiente si es necesario utilizar
el calefactor.
NOTA
Asegúrese de que el depósito de combustible del automóvil tenga suficiente combustible si es necesario utilizar el calefactor.
Combustible y repostaje
PRECAUCIÓN
Los vertidos de combustible son inflamables. Desconecte el calefactor accionado
por combustible antes de comenzar el
repostaje.
El calefactor se acciona con combustible y
está montado en el alojamiento de rueda
delantero derecho.
Compruebe en la pantalla de conductor que el calefactor esté apagado. Cuando opera como calefactor de estacionamiento se
encenderá este símbolo.
NOTA
Cuando está en funcionamiento el calefactor, puede salir humo del alojamiento de
rueda delantero derecho y oírse un ruido
sordo. Se puede oír también un ruido intermitente procedente de la bomba de combustible en la parte trasera del vehículo.
Esto es completamente normal.
Batería y carga
El calefactor se impulsa con la batería de
arranque del vehículo. Si el nivel de carga de la
batería de arranque es demasiado bajo, el
Placa de advertencia en la tapa del depósito de combustible.
El calefactor utiliza carburante del depósito de
combustible del vehículo.
Si aparca en una pendiente muy inclinada,
coloque el automóvil con la parte delantera
orientada hacia abajo para asegurar el suministro de combustible al calefactor.
Información relacionada
•
•
•
Climatización (p. 212)
Calefactor de estacionamiento* (p. 252)
Calefactor auxiliar* (p. 253)
* Opcional/accesorio. 251
CLIMATIZACIÓN
Calefactor de estacionamiento*
En caso necesario, el calefactor de estacionamiento calentará el habitáculo antes de iniciar
la marcha. Para ello debe activarse el preacondicionamiento del automóvil.
El calefactor de estacionamiento es una de las
dos funciones del calefactor del vehículo. El
calefactor está montado en el alojamiento de
rueda delantero derecho.
Cuando esté símbolo está encendido
en la pantalla del conductor, el calefactor de estacionamiento puede
estar activo.
NOTA
Cuando está en funcionamiento el calefactor, puede salir humo del alojamiento de
rueda delantero derecho y oírse un ruido
sordo. Se puede oír también un ruido intermitente procedente de la bomba de combustible en la parte trasera del vehículo.
Esto es completamente normal.
El calefactor de estacionamiento se activa
automáticamente si está activado el preacondicionamiento del climatizador de estacionamiento* y se requiere calentar el habitáculo.
En función de factores como la disponibilidad
de combustible, el nivel de la batería, la temperatura del habitáculo y la temperatura exte-
252
rior, el calefactor tiene distintos tiempos de
funcionamiento, pero nunca supera los 30
minutos.
PRECAUCIÓN
No utilice el preacondicionamiento si el
vehículo está equipado con calefactor*:
•
Asegúrese de que el depósito de combustible del automóvil tenga suficiente combustible si es necesario utilizar el calefactor de
estacionamiento.
En locales cerrados sin ventilación. Se
emitirán gases de escape si se activa el
calefactor.
•
Asegúrese de que el nivel de carga de la
batería de arranque es suficiente si es
necesario utilizar el calefactor de estacionamiento.
En lugares con material combustible e
inflamable en las proximidades. El
combustible, el gas, la hierba alta, el
serrín, etc. pueden inflamarse.
•
Cuando hay riesgo de que esté obstruido el tubo de escape del calefactor.
Por ejemplo, la nieve alta en el alojamiento de rueda delantero derecho
puede impedir la ventilación del calefactor.
NOTA
IMPORTANTE
El uso reiterado del calefactor de estacionamiento en combinación con trayectos
cortos dará lugar a la descarga de la batería, con los consiguientes problemas en el
arranque.
En caso de uso regular del calefactor de
estacionamiento, deberá conducirse el
vehículo tanto tiempo como se utilice
dicho dispositivo a fin de asegurar la
recarga de la batería del vehículo al nivel
del consumo del calefactor.
Recuerde que el preacondicionamiento
puede ser activado por un temporizador
que se ha programado con mucha antelación.
PRECAUCIÓN
Si huele a combustible, sale mucho humo o
este es de color negro o se oyen sonidos
extraños en el calefactor de estacionamiento, desconecte el calefactor y saque, si
es posible, el fusible del calefactor. Volvo
recomienda que se ponga en contacto con
un taller autorizado Volvo para reparar el
sistema.
* Opcional/accesorio.
CLIMATIZACIÓN
Información relacionada
•
•
Calefactor* (p. 251)
Calefactor auxiliar* (p. 253)
Calefactor auxiliar*
Información relacionada
El calefactor auxiliar ayuda a calentar el habitáculo y el motor durante la conducción.
El calefactor auxiliar es una de las dos funciones del calefactor del vehículo. El calefactor
está montado en el alojamiento de rueda
delantero derecho.
•
•
•
Calefactor* (p. 251)
Calefactor de estacionamiento* (p. 252)
Conectar o desconectar la activación automática del calefactor auxiliar* (p. 254)
NOTA
Cuando está en funcionamiento el calefactor, puede salir humo del alojamiento de
rueda delantero derecho y oírse un ruido
sordo. Se puede oír también un ruido intermitente procedente de la bomba de combustible en la parte trasera del vehículo.
Esto es completamente normal.
El calefactor auxiliar se activa y se controla
automáticamente cuando se necesita calefacción mientras se conduce el vehículo.
Se desactiva automáticamente al apagar el
vehículo.
NOTA
Asegúrese de que el depósito de combustible del automóvil tenga suficiente combustible si es necesario utilizar el calefactor
auxiliar.
* Opcional/accesorio. 253
CLIMATIZACIÓN
Conectar o desconectar la
activación automática del
calefactor auxiliar*
El calefactor auxiliar ayuda a calentar el habitáculo y el motor durante la conducción.
El sistema puede ajustarse para que la activación automática del calefactor auxiliar esté
conectada o desconectada.
1.
Pulse Ajustes en la vista superior de la
pantalla central.
2. Pulse Climatización.
3. Seleccione Calefactor adicional para
conectar y desconectar la activación automática del calefactor auxiliar.
NOTA
Volvo recomienda desconectar la activación automática del calefactor auxiliar
cuando se conducen tramos cortos.
Información relacionada
•
254
Calefactor auxiliar* (p. 253)
* Opcional/accesorio.
LLAVE, CIERRES Y ALARMA
LLAVE, CIERRES Y ALARMA
Indicación de cierre
El automóvil indica mediante intermitentes
de advertencia cuándo se bloquea y cuándo
se desbloquea.
Indicador de bloqueo y alarma del
panel de instrumentos
Indicación en botones de cierre
El indicador de bloqueo y alarma muestra el
estado del sistema de cierre:
Botones de bloqueo con luz de indicación en la
puerta delantera.
Puerta delantera
Indicación exterior
Cierre
•
Cuando el vehículo se bloquea, los intermitentes de advertencia parpadean una
vez y se pliegan los retrovisores exteriores1.
Apertura
•
Cuando el vehículo se desbloquea, los
intermitentes de advertencia parpadean
una vez y se despliegan los retrovisores
exteriores1.
Para que se indique el bloqueo del automóvil
es necesario que estén cerradas todas las
puertas, el portón trasero y el capó. Si se bloquea el vehículo solo con la puerta del conductor cerrada2, se efectuará el bloqueo pero la
indicación con intermitentes de advertencia no
producirá hasta que estén cerradas todas las
puertas, el portón trasero y el capó.
1 Solo automóviles con retrovisores eléctricos plegables.
2 No se aplica a vehículos equipados con bloqueo y desbloqueo
256
•
•
•
Un parpadeo largo indica el bloqueo.
Parpadeos cortos indican que el automóvil
ya está bloqueado.
Parpadeos rápidos tras la desconexión de
la alarma* indican que la alarma ha sido
activada.
Cuando está encendida, la luz de indicación de
las puertas delanteras y del botón de bloqueo
indica que todas las puertas están bloqueadas.
Si se abre alguna puerta, la luz se apaga en las
dos puertas.
sin llave*.
* Opcional/accesorio.
LLAVE, CIERRES Y ALARMA
Puerta trasera*
Configuración de la indicación de
cierre
Información relacionada
•
Indicación de cierre (p. 256)
En el menú de ajustes de la pantalla central
se pueden escoger distintas alternativas para
que el automóvil confirme el bloqueo y el
desbloqueo.
Para cambiar el ajuste de la respuesta ante el
bloqueo:
1.
Pulse Ajustes en la vista superior de la
pantalla central.
2. Pulse My Car
Botones de bloqueo con luz de indicación en la
puerta trasera.
Cuando está encendida la luz de indicación del
botón de bloqueo de una puerta, se indica que
esa puerta está bloqueada. Si se abre alguna
puerta, se apaga su luz de indicación, mientras
que las otras continúan encendidas.
• Bloquear
• Desbloquear
• Ambos
O desconecte la función marcando
Desactivado.
Otros indicadores
También las funciones de luz de seguridad y
luz de aproximación pueden activarse al bloquear y desbloquear el automóvil respectivamente.
Información relacionada
•
•
•
Configuración de la indicación de cierre
(p. 257)
Duración luz aproximac. (p. 169)
Bloqueando.
3. Pulse en Aviso luminoso cierre para elegir cuándo el automóvil debe dar una respuesta visible:
Para cambiar el ajuste de los retrovisores plegables* al bloquear:
1.
Pulse Ajustes en la vista superior de la
pantalla central.
2. Pulse My Car
Espejos y confort.
3. Seleccione Plegado de espejo al cerrar
para activar o desconectar esta función.
Utilizar luces de seguridad (p. 169)
* Opcional/accesorio. 257
LLAVE, CIERRES Y ALARMA
El mando a distancia
El mando a distancia bloquea y desbloquea
las puertas, el portón trasero y la portezuela
del depósito. El mando a distancia debe
situarse dentro del vehículo para poder arrancar este.
bién una llave sin botones algo más pequeña y
más ligera (Key Tag).
sero y la portezuela del depósito, al
tiempo que se desconecta la alarma.
Los mandos a distancia pueden vincularse a
diferentes perfiles de conductor para guardar
los ajustes personales en el vehículo.
Mantenga pulsado el botón para abrir
todas las ventanillas al mismo tiempo.
Esta función de apertura global puede utilizarse, por ejemplo, para ventilar rápidamente el automóvil cuando hace calor.
Botones de la llave
Portón trasero - Desbloquea el portón
trasero y desconecta la alarma. En automóviles con portón trasero eléctrico*, el
portón se abre automáticamente al mantener pulsado el botón. Mantenga pulsado
el botón también para cerrar el portón trasero. Suena una señal acústica de advertencia.
Respectivamente, mando a distancia3 y llave sin
botones (Key Tag)*.
La llave no se utiliza físicamente durante el
arranque, ya que el vehículo está equipado de
serie con un sistema de arranque sin llave
(Passive Start). Es suficiente que la llave se
encuentre en la parte delantera del habitáculo.
En automóviles equipados con el bloqueo o
desbloqueo sin llave (Passive Entry)*, la llave
puede estar en cualquier sitio del vehículo para
poder arrancarlo. En ese caso, se incluye tam-
3 La
258
La llave tiene cuatro botones, uno en el lado
izquierdo y tres en el derecho.
Cierre: Con una pulsación del botón se
cierran las puertas, el portón trasero y la
portezuela del depósito al tiempo que se
activa la alarma*.
Mantenga pulsado el botón para cerrar
todas las ventanillas y el techo panorámico* al mismo tiempo.
Función de pánico - Se utiliza en caso
de emergencia para llamar la atención de
otras personas. Si el botón se mantiene
pulsado durante como mínimo 3 segundos o si se pulsa dos veces en el plazo de
3 segundos, se activan los intermitentes y
la bocina. La función puede desconectarse
con el mismo botón después de haber
estado activada durante como mínimo 5
segundos. De lo contrario, se desconecta
de forma automática después de 3 minutos.
Apertura: Con una pulsación del botón
se desbloquean las puertas, el portón tra-
imagen es esquemática. Los detalles pueden variar según el modelo de automóvil.
* Opcional/accesorio.
LLAVE, CIERRES Y ALARMA
PRECAUCIÓN
Si deja a alguien en el vehículo, asegúrese
de que no funcionen los elevalunas ni el
techo panorámico* llevándose siempre la
llave cuando sale del vehículo.
sin llave. La llave es resistente al agua hasta
una profundidad de aproximadamente 10
metros (30 pies) y durante 60 minutos como
máximo. No contiene una llave extraíble y la
pila no puede cambiarse.
del portavasos para desconectar la alarma y
poder arrancar el automóvil.
NOTA
Cuando coloca el mando a distancia en el
portavasos, compruebe que no haya otras
llaves, objetos metálicos ni aparatos electrónicos (por ejemplo, teléfonos móviles,
tablets, ordenadores portátiles o cargadores) en el portavasos. Si se juntan varias
llaves en el posavasos, pueden producirse
interferencias.
Red Key - llave con limitaciones*
NOTA
Sea consciente del peligro de dejar encerrado el mando a distancia en el automóvil.
•
•
Un mando a distancia o una llave sin
botones olvidados dentro del automóvil quedarán desactivados cuando se
bloquea el vehículo y se conecta la
alarma con otra llave válida. También
se desactivará la función "Bloqueo de
puertas". La llave olvidada dentro del
automóvil volverá a reactivarse cuando
se desbloquee el vehículo.
Una Red Key olvidada dentro del automóvil se desactiva también en los
casos en los que el vehículo se bloquea
con Volvo On Call, y vuelve a activarse
cuando el automóvil se desbloquea
con Volvo On Call, con otra llave válida.
Llave sin botones (Key Tag)*
La llave sin botones que se incluye con la función cierre y apertura sin llave, funciona de la
misma forma que el mando a distancia ordinario en lo referente al arranque, cierre y apertura
Una Red Key es una llave que permite limitar
algunas de las características del automóvil,
por ejemplo, la velocidad máxima y el volumen
máximo de los altavoces. Una llave adecuada
para el propietario de automóvil que desea
que su vehículo se maneje de forma responsable también cuando otra persona lo conduzca.
Interferencias
Las funciones de arranque y bloqueo o desbloqueo sin llave* pueden sufrir interferencias
ocasionadas por campos electromagnéticos y
barreras.
Información relacionada
•
•
•
•
Alcance de la llave (p. 262)
•
•
•
Llave extraíble (p. 268)
NOTA
Procure no guardar el mando a distancia
cerca de objetos metálicos ni aparatos
electrónicos como, por ejemplo, teléfonos
móviles, tabletas, ordenadores portátiles o
cargadoras. La distancia debe ser como
mínimo de 10-15 cm (4-6").
Puesta en marcha del vehículo (p. 446)
Bloqueo o desbloqueo con mando a distancia (p. 260)
Cambiar la pila del mando a distancia
(p. 263)
Inmovilizador electrónico (p. 271)
Vincular la llave al perfil de conductor
(p. 145)
Si se producen interferencias, utilice la hoja
extraíble de la llave para desbloquear y coloque después la llave en el lector de seguridad
* Opcional/accesorio. 259
LLAVE, CIERRES Y ALARMA
Bloqueo o desbloqueo con mando
a distancia
Con los botones de la llave se pueden bloquear o desbloquear al mismo tiempo todas
las puertas, el portón trasero y la tapa del
depósito.
Bloquear con la llave
cerrado. El sensor de movimiento* de la
alarma se activa al cerrar y bloquear todas las
puertas y el portón trasero.
–
Para bloquear el automóvil pulse el botón
de la llave.
Para que pueda activarse la secuencia de bloqueo, la puerta del conductor debe estar
cerrada4. Si alguna de las otras puertas o el
portón trasero están abiertos, se bloquearán y
se activará la alarma* una vez que se hayan
4 Si
5 Si
260
NOTA
NOTA
Si ha bloqueado el automóvil pero el portón trasero sigue abierto, asegúrese de no
dejar la llave en el compartimento de carga
cuando se cierre el portón trasero y todo el
vehículo quede bloqueado5.
Sea consciente del peligro de dejar encerrado el mando a distancia en el automóvil.
•
•
La imagen es esquemática. Los detalles pueden
variar según el modelo de automóvil.
Cierre con el portón trasero abierto
Un mando a distancia o una llave sin
botones olvidados dentro del automóvil quedarán desactivados cuando se
bloquea el vehículo y se conecta la
alarma con otra llave válida. También
se desactivará la función "Bloqueo de
puertas". La llave olvidada dentro del
automóvil volverá a reactivarse cuando
se desbloquee el vehículo.
Una Red Key olvidada dentro del automóvil se desactiva también en los
casos en los que el vehículo se bloquea
con Volvo On Call, y vuelve a activarse
cuando el automóvil se desbloquea
con Volvo On Call, con otra llave válida.
Desbloquear con la llave
–
Para desbloquear el automóvil pulse el
de la llave.
botón
Cierre automático
Si no se abre ninguna de las puertas ni el portón trasero en el espacio de 2 minutos después de desbloquear el vehículo, las puertas
vuelve a bloquearse automáticamente. Esta
función reduce el riesgo de dejar el automóvil
abierto por descuido.
Si la llave no funciona
NOTA
Acérquese más al vehículo y realice un
nuevo intento de desbloqueo.
el automóvil está equipado con bloqueo y desbloqueo sin llave*, todas las puertas laterales deben estar cerradas.
el automóvil está provisto de bloqueo y desbloqueo sin llave y se detecta la llave dentro del vehículo, el portón trasero no se bloqueará al cerrarse.*
* Opcional/accesorio.
LLAVE, CIERRES Y ALARMA
Si no es posible abrir o cerrar con la llave, la
pila puede estar agotada. Cierre o abra la
puerta del conductor con la hoja extraíble de la
llave.
Información relacionada
Ajustes del desbloqueo a distancia
y desde el interior
Desbloquear el portón trasero con
la llave
Se pueden elegir distintas secuencias de desbloqueo a distancia.
Para cambiar ajustes:
Se puede desbloquear únicamente el portón
trasero con un botón de la llave.
•
Ajustes del desbloqueo a distancia y
desde el interior (p. 261)
1.
•
Desbloquear el portón trasero con la llave
(p. 261)
2. Pulse My Car Bloqueando Apertura
a distancia y desde el interior.
•
•
•
El mando a distancia (p. 258)
Cambiar la pila del mando a distancia
(p. 263)
Pulse Ajustes en la vista superior de la
pantalla central.
3. Seleccione una alternativa:
• Todas las puertas – desbloqueo
simultáneo de todas las puertas.
Bloquear o desbloquear con la hoja extraíble de la llave (p. 270)
•
Una puerta – desbloqueo de la puerta
del conductor. Para desbloquear todas
las puertas debe pulsarse dos veces el
botón de desbloqueo del mando a distancia.
Los ajustes que se efectúan aquí afectan también al desbloqueo centralizado del vehículo
con la manilla de apertura interior.
Información relacionada
•
Bloqueo o desbloqueo con mando a distancia (p. 260)
•
Bloquear y desbloquear desde el interior
del automóvil (p. 285)
}}
261
LLAVE, CIERRES Y ALARMA
||
1.
Pulse el botón
de la llave.
> El portón trasero se desbloquea pero
permanece cerrado.
Las puertas laterales continúan bloqueadas y con la alarma conectada*. El
indicador de bloqueo y alarma del
tablero de instrumentos se apaga para
mostrar que no todo el vehículo está
bloqueado.
Agarre suavemente el pulsador de
goma debajo de la manilla del portón
trasero para abrir dicho portón. Si no se
abre el portón trasero por espacio de
2 minutos, este vuelve a bloquearse y la
alarma se conecta de nuevo.
Alcance de la llave
Para poder operar el mando a distancia de
forma correcta, este debe ubicarse a una distancia determinada respecto al vehículo.
Uso manual
Las funciones, por ejemplo, de activación y
desactivación del cierre del vehículo del
mando a distancia que se activan pulsando
o
tienen un alcance aproximado de
20 metros (65 pies) respecto al vehículo.
Si el automóvil no verifica la pulsación del
botón - acérquese más al vehículo y haga un
nuevo intento.
Uso de sistema sin llave*
2. Con la opción de portón trasero eléctrico*
Mantenga pulsado (aprox. 1,5 segundos)
del mando a distancia
el botón
> El portón trasero se desbloquea y se
abre mientras que las puertas laterales
siguen cerradas y con la alarma conectada.
262
Bloqueo o desbloqueo con mando a distancia (p. 260)
•
Abrir y cerrar el portón trasero eléctrico*
(p. 289)
NOTA
Las funciones de la llave pueden sufrir alteraciones por ondas de radio, edificios, condiciones topográficas, etc. En caso necesario, el automóvil puede cerrarse y abrirse
siempre con la llave extraíble.
Si la llave se aleja del vehículo
Si el mando a distancia se aparta del
vehículo con el motor en marcha
aparecerá el mensaje de advertencia
Llave no encontrada Retirada del
coche en la pantalla del conductor, emitiéndose simultáneamente un aviso acústico en el
cierre de la última puerta.
El mensaje se apaga cuando la llave vuelve al
vehículo y se pulsa el botón O en el teclado
derecho del volante o cuando se cierra la
última puerta.
Información relacionada
•
Para la operación sin llave debe haber disponible un mando a distancia o llave sin botones
(Key Tag) en un área semicircular con un radio
de 1,5 metros aproximadamente (5 pies) en
ambos costados y de cerca de 1 metro (3 pies)
respecto al portón trasero.
La superficie identificada de la imagen representa las
zonas cubiertas por las antenas del sistema.
* Opcional/accesorio.
LLAVE, CIERRES Y ALARMA
El mando a distancia (p. 258)
Cambiar la pila del mando a
distancia
Ubicación de las antenas del sistema de
arranque y bloqueo (p. 284)
La pila de la llave debe cambiarse cuando se
descarga.
Información relacionada
•
•
•
NOTA
Sin llave y superficies sensibles al tacto*
(p. 281)
Todas las pilas tienen un límite de duración
y, en algún momento, será necesario cambiarlas (no se aplica al Key Tag). La vida útil
de la batería varía según la frecuencia con
la que se utiliza el vehículo o la llave.
La pila de la llave sin botones6 (Key Tag) no se
puede cambiar. Puede pedirse una llave nueve
en un taller autorizado Volvo.
IMPORTANTE
Las Key Tag viejas deben entregarse a un
taller autorizado Volvo. Estas llaves deben
borrarse del vehículo, ya que todavía pueden utilizarse para arrancar el vehículo
mediante el arranque de seguridad.
Cambie la pila de la llave si
•
El símbolo de información se enciende y
en la pantalla del conductor aparece el
mensaje Batería llave baja
•
los cierres no reaccionan en varias ocasiones a la señal del mando distancia en un
radio de 20 metros (65 pies) respecto al
vehículo.
NOTA
Acérquese más al vehículo y realice un
nuevo intento de desbloqueo.
6 Viene
con vehículos equipados con bloqueo y desbloqueo sin llave*.
}}
* Opcional/accesorio. 263
LLAVE, CIERRES Y ALARMA
||
Abrir la llave y cambiar la pila
Mantenga la llave con la parte delantera visible y el logotipo de Volvo vuelto
del lado correcto. Desplace hacia la derecha el botón en el borde del llavero. Deslice la carcasa de la parte delantera unos
milímetros hacia arriba.
La carcasa se suelta y puede retirarse
de la llave.
264
Dé la vuelta a la llave, desplace el
botón a un lado y deslice la carcasa de la
parte trasera unos milímetros hacia arriba.
La carcasa se suelta y puede retirarse
de la llave.
Utilice, por ejemplo, un destornillador para
poder girar la tapa de la pila en sentido
contrahorario de forma que las señales
coincidan junto al texto OPEN.
Retire la tapa de la batería con cuidado
presionándola (por ejemplo, con una uña)
en la cavidad.
Levante después la tapa de la batería.
LLAVE, CIERRES Y ALARMA
NOTA
Volvo recomienda que las pilas del mando
a distancia cumplan los UN Manual of Test
and Criteria, Part III, sub-section 38.3. Las
pilas que se montan en fábrica o que se
cambian en un taller autorizado Volvo cumplen con estos criterios.
El lado (+) de la pila está hacia arriba.
Suelte con cuidado la pila tal como se ve
en la imagen.
IMPORTANTE
Evite tocar con los dedos las nuevas baterías y sus superficies de contacto, puesto
que esto perjudica su funcionamiento.
Ponga una pila nueva con el polo (+) hacia
arriba. No toque las conexiones de la pila
con los dedos.
Coloque la pila con el borde hacia
abajo en el soporte. Deslice después la
pila hacia adelante para que quede fijada
debajo de los dos fiadores de plástico.
A continuación, apriete la batería para
que quede fijada debajo del fiador de plástico negro.
Vuelva a colocar la tapa de la batería y gire
su marca a la derecha hasta el texto
CLOSE.
NOTA
Utilice pilas con la denominación CR2032,
3 V.
}}
265
LLAVE, CIERRES Y ALARMA
||
Solicitud de mandos a distancia
adicionales
Vuelva a colocar la carcasa de la parte
trasera y bájela hasta que se oiga un clic.
Dé la vuelta al mando a distancia y
vuelva a colocar la carcasa de la parte
delantera bajándola hasta que se oiga un
clic.
Deslice la carcasa a su sitio.
> Se oirá otro clic cuando la carcasa se
desliza a su posición correcta y queda
fijada.
Deslice la carcasa a su sitio.
> Se oirá otro clic cuando la carcasa
quede fijada.
IMPORTANTE
Asegúrese de que las baterías usadas sean
gestionadas de forma ecológica.
Información relacionada
266
•
Bloquear o desbloquear con la hoja extraíble de la llave (p. 270)
•
•
Puesta en marcha del vehículo (p. 446)
El mando a distancia (p. 258)
El vehículo se suministra con dos mandos a
distancia. Se incluye una llave sin botones si
el automóvil está equipado con un apertura y
cierre sin llave*. Pueden pedirse posteriormente más llaves.
Para un mismo automóvil, pueden programarse y utilizarse hasta un total de doce mandos. Al pedir una nueva llave, se añade otro
perfil de conductor, uno por cada llave. Esto
aplica también a la llave sin botones.
Pérdida de la llave a distancia
Si se le pierde una de las llaves, puede solicitar
una nueva a un taller. Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo. Deben llevarse al taller las demás llaves. Para prevenir
posibles robos, el código de la llave extraviada
se borra del sistema.
El número de llaves que tiene registrado el
automóvil puede comprobarse mediante los
perfiles de conductor, en la vista superior de la
pantalla central. Seleccione Ajustes
Sistema Perfiles del conductor.
Información relacionada
•
El mando a distancia (p. 258)
* Opcional/accesorio.
LLAVE, CIERRES Y ALARMA
Red Key - llave con limitaciones*
Una Red Key permite al propietario del automóvil establecer limitaciones a ciertas características del vehículo. Estas limitaciones
están pensadas para fomentar que el automóvil se conduzca de forma segura, por
ejemplo, en caso de prestárselo a alguien.
conductor joven, a al servicio de aparcacoches
o al personal del taller.
Perfil de conductor de la Red Key
Una Red Key está vinculada a un perfil de conductor específico para la Red Key y cuando
está activo no se pueden cambiar los ajustes
de la llave. Tampoco es posible cambiar a otro
perfil de conductor, ya que para ello es necesario un mando a distancia normal.
El perfil de conductor Red Key se activa
cuando se desbloquea el automóvil con una
Red Key y no se encuentra cerca un mando a
distancia normal.
NOTA
La Red Key permite definir la velocidad
máxima del vehículo, programar avisos de
velocidad y determinar el volumen máximo del
sistema de altavoces. Además, los sistemas
de ayuda del conductor del vehículo estarán
siempre activos. Por lo demás, las funciones
son las mismas que las de una llave normal.
Las limitaciones están previstas para utilizarse
como medidas que reducen el riesgo de accidentes, por lo que puede considerarse más
seguro dejar el vehículo, por ejemplo, a un
Cuando se cambia de conductor, es necesario bloquear y desbloquear el automóvil
para que se active el nuevo perfil de conductor.
Solicitud de la Red Key
Puede pedir una o varias Red Key en un concesionario Volvo. Se pueden programar y utilizar hasta un total de once llaves con limitaciones para un mismo automóvil. Por lo menos
una llave debe ser de tipo normal.
Información relacionada
•
•
Ajustes de Red Key* (p. 267)
El mando a distancia (p. 258)
Ajustes de Red Key*
El propietario de un mando a distancia normal puede cambiar ajustes de una Red Key.
Sin embargo, algunas funciones de ayuda al
conductor siempre están activas.
Para cambiar ajustes:
1.
Desbloquee el automóvil con un mando a
distancia normal.
2. Pulse Ajustes en la vista superior de la
pantalla central.
3. Pulse Sistema Perfiles del conductor
Llave roja.
> Se pueden establecer los siguientes
ajustes:
• Ajustar tiempo espera Adaptive
Cruise Control*
• Volumen máximo reducido
• Límite de velocidad máximo
• Alerta de límite de velocidad
Detalles y ajustes cuando se utiliza por
primera vez
Ajustar tiempo espera Adaptive Cruise
Control
Establ. intervalo tiempo (1 es el más corto
y 5 el más largo).
Cuando se utiliza por primera vez el ajuste
está fijado en 5.0.
}}
* Opcional/accesorio. 267
LLAVE, CIERRES Y ALARMA
||
Volumen máximo reducido
Disminuir volumen máximo de medios.
Cuando se utiliza por primera vez la función
está "Conectada".
Límite de velocidad máximo
Ajustar velocidad máxima para esta llave.
Cuando se utiliza por primera vez la función
está "Conectada" y la velocidad está fijada en
120 km/h (75 mph).
•
•
Intervalo de ajuste: 50-250 km/h
(30-160 mph)
Intervalo: 1 km/h (1 mph)
Símbolo del límite de velocidad.
Funciones de ayuda al conductor
Llave extraíble
Las siguientes funciones de ayuda al conductor estarán siempre activadas para el usuario
de una Red Key:
La llave está provista de una hoja extraíble de
metal con la que pueden activarse una serie
de funciones y llevarse a cabo ciertas acciones.
Los talleres autorizados Volvo disponen del
código exclusivo de la llave extraíble, por lo
que los recomendamos para encargar llaves
nuevas.
•
•
•
•
•
•
Blind Spot Information (BLIS)*
Ayuda para Permanencia en el Carril
(LKA)*
Alerta de distancia*
City Safety
Driver Alert Control (DAC) *
Información sobre señales de tráfico*
•
•
Intervalo: 1 km/h (1 mph)
7
268
abrirse manualmente la puerta delantera
izquierda7 si el cierre centralizado no se
puede conectar con la llave
•
•
todas las puertas se bloquean
Red Key - llave con limitaciones* (p. 267)
Cuando se utiliza por primera vez la función
está "Conectada" y los valores están fijados en
50, 70 y 90 km/h (30, 45 y 55 mph).
Intervalo de ajuste: 0-250 km/h
(0-160 mph)
Con la hoja extraíble de la llave puede
•
Información relacionada
•
Alerta de límite de velocidad
Avisa si vehíc. se desplaza por encima
valor. ajust..
•
Aplicaciones de la hoja de la llave
el seguro para niños mecánico de las
puertas traseras se activa y desactiva
La llave sin botones8 no tiene una llave extraíble. Si es necesario, utilice la hoja extraíble de
la llave ordinaria.
Cantidad máxima de avisos simultáneos:
6
Esto ocurre independientemente de si el vehículo tiene el volante a la izquierda o a la derecha.
* Opcional/accesorio.
LLAVE, CIERRES Y ALARMA
Extraer la hoja de la llave
Mantenga la llave con la parte delantera visible y el logotipo de Volvo vuelto
del lado correcto. Desplace hacia la derecha el botón en el borde del llavero. Desplace la carcasa de la parte delantera unos
milímetros hacia arriba.
Información relacionada
•
Bloquear o desbloquear con la hoja extraíble de la llave (p. 270)
•
El mando a distancia (p. 258)
Desprenda la hoja de la llave inclinándola hacia arriba.
La carcasa se suelta y puede retirarse
de la llave.
Vuelva a colocar la hoja en la llave en su
lugar previsto después de utilizarse.
Recoloque la funda presionándola
hasta oír un clic.
Deslice la carcasa a su sitio.
> Se oirá otro clic cuando la carcasa
quede fijada.
8 Viene
con vehículos equipados con bloqueo y desbloqueo sin llave*.
269
LLAVE, CIERRES Y ALARMA
Bloquear o desbloquear con la hoja
extraíble de la llave
5. Sacar el tirador.
> La puerta se abre.
La hoja extraíble de la llave puede utilizarse,
entre otras cosas, para abrir el vehículo desde
el exterior, por ejemplo, cuando se ha agotado la pila de la llave.
El bloqueo se realiza de la misma manera
girando 45 grados en sentido contrahorario en
lugar de en sentido horario como en el paso
(3).
Abrir
Desconectar la alarma y arrancar el
automóvil*
NOTA
Cuando la puerta se cierra con la llave
extraíble y vuelve a abrirse, se activa la
alarma.
Saque la manilla de la puerta delantera
izquierda9 hasta su posición final de forma
que se vea la cerradura.
2. A continuación, gire a la derecha y suelte
la perilla de arranque.
> La seña de alarma deja de sonar y se
desconecta la alarma.
Cerrar
El vehículo puede cerrarse también con la hoja
extraíble de la llave, por ejemplo, en caso de
un corte de corriente o cuando se descarga la
pila de la batería.
La puerta delantera izquierda puede cerrarse
con su cerradura y la hoja extraíble de la llave.
Las demás puertas carecen de cerraduras, disponiendo en su lugar de un interruptor de bloqueo en el costado de la puerta respectiva,
que debe pulsarse con ayuda de la llave extraíble. A continuación, quedarán bloqueadas
mecánicamente contra la apertura desde el
exterior.
Las puertas pueden abrirse desde dentro.
Introduzca la llave en la cerradura.
Gire 45 grados en sentido horario, de
forma que la llave señale en sentido recto
hacia atrás.
Gire la llave 45 grados a la posición inicial.
Saque la llave de la cerradura y suelte la
manilla de forma que la parte trasera
vuelva a quedar pegada al automóvil.
9 Esto
270
Ubicación del lector de copias en el portavasos.
Para desconectar la alarma:
1.
Coloque la llave en el símbolo de llave del
lector de copias situado en el fondo del
portavasos de la consola del túnel.
ocurre independientemente de si el vehículo tiene el volante a la derecha o a la izquierda.
* Opcional/accesorio.
LLAVE, CIERRES Y ALARMA
NOTA
Cierre manual de la puerta. No debe confundirse con
el seguro para niños.
–
Saque la hoja extraíble de la llave. Introduzca la llave extraíble en el orificio de la
cerradura y apriete hasta que la llave llegue hasta el fondo, aproximadamente
12 mm, (0,5").
La puerta puede abrirse desde dentro y
desde fuera.
La puerta no puede abrirse desde fuera.
Para volver a la posición A deberá abrirse
el tirador interior de la puerta.
Las puertas pueden abrirse también con el
botón de apertura de la llave o con el botón de
cierre centralizado de la puerta del conductor.
•
La conmutación de bloqueo de una
puerta sólo bloquea la puerta correspondiente, y no todas al mismo
tiempo.
•
Una puerta trasera bloqueada con el
seguro para niños manual o eléctrico
activado no puede abrirse ni desde
dentro ni desde fuera. Una puerta
cerrada de esta forma sólo podrá
abrirse con el mando a distancia o el
botón de cierre centralizado.
Inmovilizador electrónico
El bloqueo de arranque electrónico es una
protección antirrobo que impide que ponga
en marcha el automóvil una persona no autorizada.
El vehículo solo puede arrancarse con la llave
correcta.
Los siguientes mensajes de error en la pantalla
del conductor están relacionados con el inmovilizador electrónico:
Símbolo
Información relacionada
•
•
•
•
•
Puesta en marcha del vehículo (p. 446)
Llave extraíble (p. 268)
Significado
Llave no
encontrada
Lectura incorrecta
de la llave durante
el arranque. Coloque la llave en el
símbolo de llave
del portavasos y
vuelva a intentarlo.
Ver
manual
propietario
Activar y desactivar la alarma* (p. 297)
Cambiar la pila del mando a distancia
(p. 263)
El mando a distancia (p. 258)
Mensaje
Información relacionada
•
•
El mando a distancia (p. 258)
Solicitud de mandos a distancia adicionales (p. 266)
* Opcional/accesorio. 271
LLAVE, CIERRES Y ALARMA
Homologación de tipo del sistema
de mando a distancia
La homologación de tipo del sistema de
mando a distancia del automóvil puede comprobarse en las siguientes tablas.
Para obtener una información más detallada
sobre la homologación de tipo, entre en
www.volvocars.com.
Sistemas de bloqueo de arranque sin
llave (Passive Start) y bloqueo y
desbloqueo sin llave (Passive Entry*)
Identificación CEM del sistema de mando a distancia. Para el resto de números de homologación de
tipo, consulte las siguientes tablas.
País/Zona
Homologación
Europa
Por la presente, Delphi Deutschland GmbH, 42367 Wuppertal certifica la
conformidad de este VO3-134TRX con los requisitos de características
fundamentales y otras normas pertinentes que resultan de la directiva
2014/53/EU (RED).
El texto completo de la declaración de conformidad UE se encuentra en
support.volvocars.com.
272
Jordania
TRC/LPD/2014/250
Serbia
P1614120100
Argentina
CNC ID: C-14771
* Opcional/accesorio.
LLAVE, CIERRES Y ALARMA
País/Zona
Homologación
Brasil
MT-3245/2015
Indonesia
Nomor: 38301/SDPPI/2015
Malasia
RAAT/37A/1215/S(15-5198)
México
IFETEL: RLVDEVO15-0396
Rusia
Emiratos Árabes Unidos
ER37847/15
DA0062437/11
}}
273
LLAVE, CIERRES Y ALARMA
||
País/Zona
Homologación
Namibia
TA-2016-02
Sudáfrica
TA-2014-1868
El mando a distancia
País/Zona
Homologación
Europa
Por la presente, Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG garantiza la conformidad de este tipo de equipo de radio HUF8423 con la directiva 2014/53/EU.
El texto completo de la declaración de conformidad UE se encuentra en
support.volvocars.com.
Banda de frecuencia: 433,92 MHz
Potencia de emisión radiada máxima: 10 mW
Fabricante: Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG, Steeger Str. 17, 42551 Velbert, Alemania
Jordania
274
TRC/LPD/2015/104
LLAVE, CIERRES Y ALARMA
País/Zona
Marruecos
Homologación
AGREE PAR L'ANRT MAROC
Numéro d’agrément: MR 10668 ANRT 2015
Date d’agrément: 24/07/2015
México
IFETEL
Marca: HUF
Modelo (s): HUF8423
NOM-121-SCT1-2009
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es
posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2)
este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que
pueda causar su operación no deseada.
Namibia
TA-2015-102
}}
275
LLAVE, CIERRES Y ALARMA
||
País/Zona
Omán
Serbia
276
Homologación
LLAVE, CIERRES Y ALARMA
País/Zona
Homologación
Sudáfrica
TA-2015-432
Emiratos Árabes Unidos
Key Tag
País/Zona
Homologación
Europa
Por la presente, Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG garantiza la conformidad de este tipo de equipo de radio HUF8432 con la directiva 2014/53/EU.
El texto completo de la declaración de conformidad UE se encuentra en
support.volvocars.com.
Banda de frecuencia: 433,92 MHz
Potencia de emisión radiada máxima: 10 mW
Fabricante: Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG, Steeger Str. 17, 42551 Velbert, Alemania
Jordania
TRC/LPD/2015/107
}}
277
LLAVE, CIERRES Y ALARMA
||
País/Zona
Marruecos
Homologación
AGREE PAR L'ANRT MAROC
Numéro d’agrément: MR 10667 ANRT 2015
Date d’agrément: 24/07/2015
México
IFETEL
Marca: HUF
Modelo (s): HUF8432
NOM-121-SCT1-2009
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es
posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2)
este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que
pueda causar su operación no deseada.
Namibia
278
TA-2015-103
LLAVE, CIERRES Y ALARMA
País/Zona
Homologación
Omán
Serbia
}}
279
LLAVE, CIERRES Y ALARMA
||
País/Zona
Homologación
Sudáfrica
TA-2015-414
Emiratos Árabes Unidos
Información relacionada
•
280
El mando a distancia (p. 258)
LLAVE, CIERRES Y ALARMA
Sin llave y superficies sensibles al
tacto*
Con la función de bloqueo y desbloqueo sin
llave basta con llevar el mando a distancia en
el bolsillo o en el bolso. El automóvil se bloquea o desbloquea mediante una superficie
sensible al tacto ubicada en el tirador de la
puerta.
NOTA
Es importante activar tan solo una superficie sensible al tacto por vez. Si agarra la
manilla al mismo tiempo que toca la superficie de bloqueo, hay riesgo de comandos
dobles. Esto significa que la actividad solicitada (bloqueo o desbloqueo) no se llevará
a efecto o se realizará con cierto retraso.
Información relacionada
•
•
Bloqueo o desbloqueo sin llaves* (p. 282)
Desbloquear el portón trasero sin llave*
(p. 283)
Superficies sensibles
Tirador de la puerta
En el exterior del tirador de la puerta hay una
hendidura para cerrar y, en el interior, una
superficie sensible al tacto para abrir.
Hundimiento sensible al tacto para bloquear
Hundimiento sensible al tacto para desbloquear
Manilla del portón trasero
El tirador del portón trasero tiene un pulsador
de goma previsto únicamente para desbloquear.
NOTA
Recuerde que el sistema puede activarse
durante el lavado del vehículo si el mando a
distancia se encuentra dentro del radio de
acción.
* Opcional/accesorio. 281
LLAVE, CIERRES Y ALARMA
Bloqueo o desbloqueo sin llaves*
NOTA
Con el bloqueo y desbloqueo sin llave basta
con tocar la superficie sensible al tacto del
tirador de la puerta para bloquear o desbloquear el automóvil.
Recuerde que el sistema puede activarse
durante el lavado del vehículo si el mando a
distancia se encuentra dentro del radio de
acción.
NOTA
Es necesario que una de las llaves del
automóvil se encuentre dentro del alcance
previsto para que la apertura y el cierre
puedan funcionar.
Hundimiento sensible al tacto para desbloquear
282
NOTA
Si se detecta la llave dentro del automóvil,
el portón trasero no se bloqueará al
cerrarse.
Bloqueo sin llaves
Todas las ventanillas deben estar subidas para
poder cerrar el vehículo. No obstante, el portón trasero puede estar abierto al cerrar con el
tirador de las puertas laterales.
–
Hundimiento sensible al tacto para bloquear
timento de carga cuando se cierre el portón
trasero.
Toque la superficie señalada en la parte
trasera del exterior de alguno de los tiradores, después de cerrar la puerta. O
pulse el botón
ubicado en la parte
inferior del portón trasero antes de que se
cierre.
> El indicador de cierre del tablero de instrumentos empieza a destellar para
confirmar el cierre.
Desbloqueo sin llaves
–
Agarre la manilla de una puerta, o presione
ligeramente el pulsador de goma situado
debajo del tirador del portón trasero para
desbloquear.
> El indicador de cierre del tablero de instrumentos deja de parpadear para confirmar que el automóvil está desbloqueado.
Para cerrar todas las ventanillas y el techo
panorámico* simultáneamente, coloque el
dedo sobre la cavidad táctil del exterior del
tirador de la puerta y no lo retire hasta que se
cierren las ventanillas y el techo panorámico.
Cierre con el portón trasero abierto
Si el automóvil se ha bloqueado y el portón
trasero sigue abierto, tenga cuidado de no
dejar el mando a distancia dentro del compar-
El pulsador de goma del portón trasero puede utilizarse únicamente para desbloquear.
* Opcional/accesorio.
LLAVE, CIERRES Y ALARMA
Cierre automático
Si no se abre ninguna de las puertas ni el portón trasero en el espacio de 2 minutos después de desbloquear el vehículo, las puertas
vuelve a bloquearse automáticamente. Esta
función reduce el riesgo de dejar el automóvil
abierto por descuido.
Información relacionada
•
Configuración de apertura sin llave*
(p. 283)
•
Desbloquear el portón trasero sin llave*
(p. 283)
•
Sin llave y superficies sensibles al tacto*
(p. 281)
Configuración de apertura sin
llave*
Desbloquear el portón trasero sin
llave*
Se pueden elegir distintas secuencias de
apertura sin llave.
Para cambiar ajustes:
Con el bloqueo y desbloqueo sin llave basta
con tocar la superficie sensible al tacto del
tirador del portón trasero para desbloquearlo.
1.
Pulse Ajustes en la vista superior de la
pantalla central.
2. Pulse My Car
sin llave.
Bloqueando
Apertura
3. Seleccione una alternativa:
NOTA
Es necesario que una de las llaves del
automóvil se encuentre dentro del alcance
previsto detrás del vehículo para que la
apertura pueda funcionar.
• Todas las puertas – desbloqueo
simultáneo de todas las puertas.
•
Una puerta – se desbloquea la puerta
seleccionada.
Información relacionada
•
•
Bloqueo o desbloqueo sin llaves* (p. 282)
Sin llave y superficies sensibles al tacto*
(p. 281)
El portón trasero se mantiene cerrado con una
cerradura eléctrica.
}}
* Opcional/accesorio. 283
LLAVE, CIERRES Y ALARMA
||
Para abrir:
Información relacionada
1.
•
•
Presione suavemente el pulsador de goma
situado por debajo del tirador del portón
trasero.
> El cierre se desbloquea.
2. Tire del tirador exterior para abrir el portón
trasero.
•
•
Bloqueo o desbloqueo sin llaves* (p. 282)
Sin llave y superficies sensibles al tacto*
(p. 281)
Alcance de la llave (p. 262)
Ubicación de las antenas del
sistema de arranque y bloqueo
La antena del sistema de arranque sin llave y
las antenas del sistema de cierre sin llave*
están integradas en el automóvil.
Abrir o cerrar el portón trasero con un
movimiento con el pie* (p. 293)
IMPORTANTE
•
Para abrir el cierre de la tapa del maletero basta con una fuerza mínima. Pulse
ligeramente la placa de goma.
•
No tire de la placa de goma al abrir la
tapa del maletero. Levántela con el tirador. Una fuerza excesiva puede dañar al
interruptor eléctrico de la placa de
goma.
También se puede abrir el portón trasero sin
utilizar las manos mediante el movimiento de
un pie por debajo del parachoques trasero.
Consulte la sección correspondiente.
PRECAUCIÓN
No conduzca con la tapa del maletero
abierta. Pueden entrar en el vehículo gases
de escape tóxicos a través del maletero.
10
284
Ubicación de las antenas:
Debajo del portavasos en la parte delantera de la consola del túnel
En la parte delantera de la puerta trasera
izquierda10.
En la parte delantera de la puerta trasera
derecha10.
En el compartimento de carga10
Solo en vehículos equipados con bloqueo y desbloqueo sin llave*.
* Opcional/accesorio.
LLAVE, CIERRES Y ALARMA
PRECAUCIÓN
Las personas con marcapasos no deben
acercarse a menos de 22 cm (9") de las
antenas del sistema Keyless. De este
modo, se impide cualquier interferencia
entre el marcapasos y el sistema Keyless.
Información relacionada
•
Sin llave y superficies sensibles al tacto*
(p. 281)
•
Alcance de la llave (p. 262)
Bloquear y desbloquear desde el
interior del automóvil
Método de desbloqueo alternativo
Las puertas y el portón trasero pueden bloquearse y desbloquearse desde el interior con
el control de cierre centralizado en las puertas delanteras.
Cierre centralizado
Manilla de apertura para desbloqueo alternativo de la
puerta lateral11.
–
Botón de bloqueo y desbloqueo en la puerta delantera con luz de indicación.
Desbloquear con botón de la puerta
delantera
–
11
Pulse el botón
para abrir al mismo
tiempo las puertas laterales y el portón
trasero.
La imagen es esquemática. Los detalles pueden variar según el modelo de automóvil.
Tire de la manilla de alguna de las puertas
laterales y suéltela.
> Dependiendo de los ajustes de la llave,
o bien se desbloquearán todas las puertas o bien únicamente la puerta escogida se desbloqueará y se abrirá.
Para modificar este ajuste, pulse
Ajustes My Car Bloqueando
Apertura a distancia y desde el
interior en la vista superior de la pantalla central.
}}
* Opcional/accesorio. 285
LLAVE, CIERRES Y ALARMA
||
Bloquear con botón de la puerta
delantera
–
Pulse el botón . Las dos puertas delanteras deben estar cerradas.
> Todas las puertas y el portón trasero
están bloqueados.
Bloquear con botón de la puerta
trasera*
Información relacionada
•
Ajustes del desbloqueo a distancia y
desde el interior (p. 261)
•
Abrir el portón trasero desde el interior del
vehículo (p. 286)
•
Activar o desactivar el seguro para niños
(p. 287)
Abrir el portón trasero desde el
interior del vehículo
El portón trasero puede desbloquearse desde
dentro con el botón del tablero de instrumentos.
–
Botón de bloqueo en la puerta trasera con luz de
indicación.
El botón de bloqueo de las puertas traseras
bloquea la puerta trasera correspondiente.
Desbloquear puerta trasera
–
12
286
Tire de la manilla de apertura.
> La puerta trasera está desbloqueada y
abierta12.
Pulse el botón
del tablero de instrumentos.
> El portón trasero puede desbloquearse
y abrirse desde fuera agarrando el pulsador de goma.
Con la opción de portón trasero eléctrico*:
–
Mantenga pulsado el botón
tablero de instrumentos.
> El portón trasero se abre.
del
Con la condición de que no esté activado el seguro para niños.
* Opcional/accesorio.
LLAVE, CIERRES Y ALARMA
Información relacionada
•
Bloquear y desbloquear desde el interior
del automóvil (p. 285)
•
Abrir y cerrar el portón trasero eléctrico*
(p. 289)
Activar o desactivar el seguro para
niños
El seguro para niños evita que las puertas traseras se puedan abrir desde dentro.
El seguro para niños puede ser o bien manual
o bien eléctrico*.
Activar o desactivar el seguro para
niños manual
NOTA
•
Con el mando giratorio sólo se cierra la
puerta correspondiente y no ambas
puertas traseras al mismo tiempo.
•
Los automóviles equipados con seguro
para niños eléctrico no tienen seguro
manual.
Activar o desactivar el seguro para
niños eléctrico*
El seguro para niños eléctrico puede conectarse o desconectarse cuando el contacto está
situado en todas las posiciones superiores a 0.
La conexión y desconexión puede hacerse
hasta 2 minutos después de apagar el automóvil, siempre que no se abra ninguna puerta.
Seguro para niños manual. No debe confundirse con
la cerradura manual de la puerta.
–
Utilice la hoja extraíble de la llave para
girar el mando.
La puerta no puede abrirse desde dentro.
La puerta puede abrirse desde dentro y
desde fuera.
Botón de conexión y desconexión eléctrica.
}}
* Opcional/accesorio. 287
LLAVE, CIERRES Y ALARMA
||
1.
Arranque el automóvil y seleccione una
posición de encendido superior a 0.
Símbolo
2. Pulse el botón del panel de mandos de la
puerta del conductor.
> La pantalla del conductor muestra el
mensaje Seguro trasero niños
Activado y la luz del botón se
enciende: el seguro está conectado.
Cuando está activo el seguro eléctrico para
niños
•
las ventanillas solo pueden abrirse con el
panel de mandos de la puerta del conductor
•
las puertas traseras no pueden abrirse
desde el interior.
Para desconectar el seguro:
–
Pulse el botón del panel de mandos de la
puerta del conductor.
> La pantalla del conductor muestra el
mensaje Seguro trasero niños
Desactivada y la luz del botón se
apaga: el seguro está desconectado.
Cuando se apaga el automóvil se almacena el
ajuste en vigor: si el seguro para niños está
conectado cuando se apaga el automóvil, continuará estando conectado la siguiente vez
que se arranque el vehículo.
288
Mensaje
Significado
Seguro trasero niños
Activado
El seguro para
niños está
conectado.
Seguro trasero niños
Desactivada
El seguro para
niños está desconectado.
Cierre automático durante la
marcha
Cuando el automóvil inicia la marcha, las
puertas y el portón trasero se bloquean de
forma automática.
Para cambiar este ajuste:
1.
Pulse Ajustes en la vista superior de la
pantalla central.
2. Pulse My Car
Información relacionada
•
Bloquear y desbloquear desde el interior
del automóvil (p. 285)
•
Llave extraíble (p. 268)
Bloqueando.
3. Seleccione Bloqueo automático de
puertas al conducir para desactivar o
activar esta función.
Información relacionada
•
Bloquear y desbloquear desde el interior
del automóvil (p. 285)
LLAVE, CIERRES Y ALARMA
Abrir y cerrar el portón trasero
eléctrico*
Función que permite abrir y cerrar el portón
trasero pulsando un botón.
Abrir
Proceda de alguna de las siguientes maneras
para abrir el portón trasero eléctrico:
–
–
Pulsación larga del botón
del tablero
de instrumentos. Manténgalo pulsado
hasta que el portón trasero empiece a
abrirse.
–
Presión ligera en el tirador del portón trasero.
–
Movimiento de pie* por debajo del parachoques trasero.
Pulsación larga del botón
de la llave.
Manténgalo pulsado hasta que el portón
trasero empiece a abrirse.
}}
* Opcional/accesorio. 289
LLAVE, CIERRES Y ALARMA
||
Cerrar
Proceda de alguna de las siguientes maneras
para cerrar13 el portón trasero eléctrico:
–
Mantenga pulsado el botón
de la
llave.
> El portón trasero se cierra automáticamente y suena la señal. El portón trasero permanece desbloqueado.
–
Mantenga pulsado el botón
del
tablero de instrumentos.
> El portón trasero se cierra automáticamente y suena la señal. El portón trasero permanece desbloqueado.
–
Movimiento de pie* por debajo del parachoques trasero.
> El portón trasero se cierra automáticamente y suena la señal. El portón trasero permanece desbloqueado.
Pulse el botón
en la parte inferior del
portón trasero para cerrar.
> El portón trasero se cierra automáticamente y permanece desbloqueado.
–
NOTA
13
290
•
El botón está activo durante 24 horas
después de haber dejado abierto el portón. Posteriormente, debe cerrarse
manualmente.
•
Si la tapa ha estado abierta más de 30
minutos, se cerrará con menor velocidad.
Los vehículos equipados con un sistema de bloqueo y desbloqueo sin llave* cuentan con un botón de cierre y un botón de cierre y bloqueo.
* Opcional/accesorio.
LLAVE, CIERRES Y ALARMA
Cerrar y bloquear
para que la apertura y el cierre puedan
funcionar.
•
Con el sistema de bloqueo o cierre sin
llave*, suenan tres señales si la llave no
se detecta lo suficientemente cerca del
compartimento.
El movimiento del portón trasero se interrumpe y se detiene. A continuación, el portón
trasero puede controlarse manualmente.
Si se detiene el portón trasero cerca de la
posición de cerrado, la siguiente activación
abrirá el portón.
Protección antiobstrucciones
IMPORTANTE
Pulse el botón
en la parte inferior del
portón trasero para cerrar y, al mismo
tiempo, bloquear13 el portón trasero y las
puertas (todas las puertas deben estar
cerradas para bloquearse).
> El portón trasero se cierra automáticamente. Se bloquean el portón trasero y
las puertas, y se activa la alarma*.
–
NOTA
•
Una de las llaves del automóvil debe
encontrarse dentro del alcance previsto
Al abrir o cerrar el portón trasero manualmente, hágalo despacio. No utilice la violencia para abrirlo o cerrarlo si ofrece resistencia. Puede dañarse y dejar de funcionar
de forma correcta.
Si algo con suficiente resistencia impide que el
portón trasero se abra o se cierre, se activará
la protección antiobstrucciones.
•
Cuando se abre - el movimiento se interrumpe, el portón se para y suena una
señal larga.
•
Cuando se cierra - el movimiento se interrumpe, el portón se para, suena una señal
larga y el portón trasero vuelve a su posición máxima programada.
Cancelar la apertura o el cierre
Cancele la apertura o el cierre de uno de los
modos siguientes:
•
•
•
PRECAUCIÓN
Pulse el botón del panel de instrumentos.
Pulse el botón de la llave.
Pulse el botón de cierre situado en la parte
inferior del portón trasero.
•
Apriete el pulsador de goma situado
debajo del tirador.
•
Mediante movimiento con el pie*.
Tenga cuidado con el riesgo de pinzamiento al abrir y cerrar.
Compruebe que ninguna persona se
encuentra cerca del portón trasero antes
de que comience la apertura o el cierre,
puesto que las lesiones por aprisionamiento pueden tener graves consecuencias.
Accione siempre el portón trasero bajo vigilancia.
13
Los vehículos equipados con un sistema de bloqueo y desbloqueo sin llave* cuentan con un botón de cierre y un botón de cierre y bloqueo.
}}
* Opcional/accesorio. 291
LLAVE, CIERRES Y ALARMA
||
Muelles comprimidos
Programar apertura máxima para
portón trasero eléctrico*
NOTA
•
Adaptar la posición de apertura del portón
trasero a techos bajos.
Ajustar la apertura máxima:
1.
Abra el portón trasero. Párelo en la posición de apertura que desee.
NOTA
Los muelles comprimidos del portón trasero eléctrico.
PRECAUCIÓN
No abra los muelles comprimidos del portón trasero eléctrico. Están comprimidos a
gran presión y, si se abren, pueden ocasionar daños.
Información relacionada
292
•
Programar apertura máxima para portón
trasero eléctrico* (p. 292)
•
Abrir o cerrar el portón trasero con un
movimiento con el pie* (p. 293)
•
Alcance de la llave (p. 262)
No es posible programar una posición de
apertura del portón trasero más baja que la
apertura a mitad de recorrido.
Si el sistema trabaja de forma continua
durante demasiado tiempo, se apagará
para evitar una carga excesiva. Podrá
utilizarse de nuevo después de aproximadamente 2 minutos.
Información relacionada
•
Abrir y cerrar el portón trasero eléctrico*
(p. 289)
en la
2. Mantenga pulsado el botón
parte inferior del portón trasero durante
por lo menos 3 segundos.
> Suenan dos señales cortas y se guarda
así la posición almacenada.
Reposición de la apertura máxima:
–
Lleve manualmente el portón trasero a su
posición de apertura máxima. Mantenga
en el portón trasero
pulsado el botón
durante por lo menos 3 segundos.
> Suenan dos señales y se borra así la
posición almacenada. A continuación,
el portón trasero se abrirá hasta su
posición máxima.
* Opcional/accesorio.
LLAVE, CIERRES Y ALARMA
Abrir o cerrar el portón trasero con
un movimiento con el pie*
Abrir o cerrar con un movimiento con
el pie
Una función que permite abrir y cerrar el portón trasero mediante un movimiento del pie
por debajo del parachoques trasero facilita
las cosas cuando las manos están ocupadas.
Si el automóvil está equipado con cierre y
apertura sin llave*, es posible abrir el portón
trasero con un movimiento del pie.
La función de apertura y cierre del portón trasero está disponible cuando el automóvil también está equipado con portón trasero eléctrico*.
NOTA
La función de portón trasero accionado
con el pie está disponible en dos variantes:
•
Apertura y cierre mediante un movimiento con el pie
•
Solo desbloqueo con movimiento del
pie (levante el portón trasero manualmente para abrirlo)
Tenga en cuenta que la función de apertura
y cierre con movimiento del pie requiere
portón trasero eléctrico*.
El sensor está situado a la izquierda del centro del
parachoques.
Una de las llaves del automóvil debe encontrarse dentro del alcance previsto detrás del
vehículo, aproximadamente 1 metro (3 pies),
para que se pueda efectuar la apertura y el cierre. Se aplica también a un vehículo desbloqueado para evitar una apertura fortuita, por
ejemplo, en un túnel de lavado.
Movimiento con el pie en la zona de activación del
sensor.
–
Realice un movimiento lento hacia adelante con el pie debajo de la sección
izquierda del parachoques trasero. A continuación, dé un paso hacia atrás. No se
debe tocar el parachoques.
> Se oye una breve señal acústica cuando
se activa el cierre o la apertura. El portón trasero se abre o se cierra.
Si se realizan varios movimientos con el pie
sin que haya una llave detrás del automóvil, la
apertura no será posible hasta después de
cierto plazo.
Retire el pie después de haber realizado el
movimiento hacia adelante, de lo contrario no
se activará el portón.
}}
* Opcional/accesorio. 293
LLAVE, CIERRES Y ALARMA
||
Interrumpir la apertura o cierre con un
movimiento con el pie
– Realice un lento movimiento hacia adelante con el pie durante el cierre o la apertura para detener el movimiento del portón trasero.
Para interrumpir la apertura o el cierre del portón trasero, no es necesario que el mando a
distancia esté junto al vehículo.
Si se detiene el portón trasero cerca de la
posición de cerrado, la siguiente activación
abrirá el portón.
NOTA
El sistema puede funcionar peor o dejar de
funcionar si el parachoques trasero se
carga con grandes cantidades de hielo,
nieve, suciedad, etc. Procure por tanto
mantenerlo limpio.
Información relacionada
•
Sin llave y superficies sensibles al tacto*
(p. 281)
•
Abrir y cerrar el portón trasero eléctrico*
(p. 289)
•
Alcance de la llave (p. 262)
Bloqueo privado
El portón trasero se puede cerrar con la función de bloqueo privado que evita que pueda
abrirse, por ejemplo, cuando el automóvil se
deja en un taller, en un hotel, etc.
El botón de la función de cierre privado está en la vista de
funciones de la pantalla central. Se mostrará Cierre
privado desactivado o
Cierre privado activado
dependiendo del estado del
cierre en ese momento.
Información relacionada
•
Activar o desactivar el bloqueo privado
(p. 295)
NOTA
Observe que el sistema puede activarse en
túneles de lavado, etc. si el mando a distancia está dentro de su radio de alcance.
294
* Opcional/accesorio.
LLAVE, CIERRES Y ALARMA
Activar o desactivar el bloqueo
privado
El bloqueo privado se activa con el botón de
función de la pantalla central y utilizando un
código PIN de su elección.
Para generar un código de seguridad:
1.
Pulse el botón de bloqueo privado de la
vista de funciones.
NOTA
Para poder activar la función de bloqueo
privado, el encendido del vehículo debe de
estar como mínimo en la posición I.
El bloqueo privado tiene dos códigos:
•
Se crea un código de seguridad la primera
vez que se utiliza la función.
•
Se selecciona un nuevo código PIN cada
vez que se activa la función.
Indicar código de seguridad antes del
primer uso
La primera vez que se utiliza la función, debe
elegirse un código de seguridad. Este podrá
utilizarse después para desactivar el cierre privado en caso de olvido o pérdida del código
PIN elegido. El código de seguridad funciona
como un código PUC de todos los códigos
PIN que se utilizan para la función de bloqueo
privado.
Guarde el código de seguridad en un lugar
seguro.
2. Indique el código que debe utilizarse para
desbloquear el portón trasero después de
haberlo bloquearlo y pulse Confirmar.
> El portón trasero se bloquea. La confirmación del bloqueo se realiza mediante
una indicación de color verde junto al
botón de la vista de funciones.
Desactivar el bloqueo privado
> Se muestra una ventana emergente.
1.
Pulse el botón de bloqueo privado de la
vista de funciones.
2. Indicar el código de seguridad escogido y
pulsar en Confirmar.
> Se ha guardado el código de seguridad.
Ahora la función de bloqueo privado
está lista para ser activada.
Activar el bloqueo privado
1.
Pulse el botón de bloqueo privado de la
vista de funciones.
> Se muestra una ventana emergente.
> Se muestra una ventana emergente.
2. Indique el código que se utiliza para cerrar
y pulse Confirmar.
> El portón trasero se desbloquea. La
confirmación del desbloqueo se realiza
mediante el apagado de la indicación
de color verde situada junto al botón de
la vista de funciones.
Olvido del código PIN
Si ha olvidado el código PIN o si ha introducido un código PIN erróneo más de tres veces,
puede utilizar el código de seguridad para
desactivar el bloqueo privado.
}}
295
LLAVE, CIERRES Y ALARMA
||
Si el automóvil se desbloquea a través de
Volvo On Call* o de la aplicación Volvo on Call,
el bloqueo privado se desactivará automáticamente.
Olvido del código de seguridad
Si también ha olvidado el código de seguridad,
póngase en contacto con un concesionario
autorizado Volvo para que le ayuden a desactivar el bloqueo privado.
Alarma*
•
se abre la puerta, el capó o el portón trasero14
•
se detecta un movimiento en el habitáculo
(si está provisto de sensor de movimiento*)
•
se eleva o se remolca el automóvil (si está
equipado con sensor de inclinación*)
•
•
se desconecta un cable de la batería
Información relacionada
•
Bloqueo privado (p. 294)
se desconecta la sirena.
Señales de alarma
Cuando se activa alarma, ocurre lo siguiente:
•
Una sirena suena durante 30 segundos o
hasta que se desconecta la alarma.
•
Las luces de emergencia parpadean
durante 5 minutos o hasta que se desconecta la alarma.
Si no se arregla la causa de activación de la
alarma, el ciclo de alarma se repite un máximo
de 10 veces14.
14
296
Indicador de alarma
La alarma avisa con señales acústicas y luminosas si alguien accede al automóvil sin una
llave válida o manipula la batería de arranque
o la sirena de alarma.
Una alarma conectada se activa si:
El tablero de instrumentos tiene un diodo
luminoso rojo que indica el estatus del sistema
de alarma:
•
Diodo luminoso apagado: la alarma está
desconectada.
•
El diodo luminoso parpadea una vez cada
dos segundos: la alarma está conectada.
•
El diodo parpadea rápidamente tras la
desconexión de la alarma durante un
máximo de 30 segundos o hasta que se
active la posición de encendido I: la
alarma se ha disparado.
Algunos mercados.
* Opcional/accesorio.
LLAVE, CIERRES Y ALARMA
Sensores de movimiento e inclinación*
En caso de error del sistema de alarma
Activar y desactivar la alarma*
Los sensores de movimiento e inclinación
reaccionan ante movimientos dentro del automóvil, si se rompe una luna o si alguien intenta
robar las ruedas o remolcar el vehículo.
Si se produce un fallo en el sistema
de alarma, la pantalla del conductor
muestra el símbolo y el mensaje
Avería sist. alarma Revisión
necesaria. Contacte con un taller. Recomendamos un taller autorizado Volvo.
La alarma se activa al mismo tiempo que se
cierra el automóvil.
El sensor de movimiento activa la alarma en
caso de movimientos en el habitáculo. También se registran las corrientes de aire. La
alarma puede por tanto activarse si se deja el
automóvil con una ventanilla o el techo panorámico* o si se utiliza el calefactor del habitáculo.
NOTA
No trate de reparar por su cuenta ni de
modificar los componentes incluidos en el
sistema de alarma. Cualquier intento en
este sentido puede repercutir en las condiciones de aseguramiento.
Para evitarlo:
•
Cierre las ventanillas y el techo panorámico cuando abandone el automóvil.
•
Si se va a utilizar el calefactor del habitáculo o el de estacionamiento, dirija la
corriente de aire de las boquillas de ventilación de forma que no apunten hacia la
parte superior del habitáculo.
Información relacionada
•
•
•
Conectar la alarma
Para cerrar el vehículo y conectar la alarma
•
•
pulse el botón de bloqueo de la llave
toque la superficie marcada en la parte
exterior del tirador de la puerta o el pulsador de goma del portón trasero15.
Si el vehículo está equipado tanto con cierre y
apertura sin llave* como con portón trasero
situado en la parte
eléctrico*, el botón
inferior del portón trasero sirve también para
cerrar el vehículo y conectar la alarma.
Activar y desactivar la alarma* (p. 297)
Nivel de alarma reducido* (p. 299)
Bloqueo de puertas* (p. 299)
O bien, utilice un nivel de alarma reducido para
desconectar temporalmente los sensores de
movimiento e inclinación.
Desconecte asimismo los sensores de movimiento e inclinación cuando transporte el
automóvil en ferry o en tren ya que sus movimientos pueden afectar al vehículo y activar la
alarma.
15
Se aplica a automóviles con cierre y apertura sin llave*.
Cuando el automóvil está cerrado y la alarma activada, en el tablero de instrumentos parpadea una luz
roja una vez cada dos segundos.
}}
* Opcional/accesorio. 297
LLAVE, CIERRES Y ALARMA
||
Desconectar la alarma
Para abrir el vehículo y desconectar la alarma
•
•
pulse el botón de apertura de la llave.
agarre alguna parte del tirador de la puerta
o presione ligeramente sobre el pulsador
de goma del portón trasero15.
Desactivar la alarma sin mando a distancia
El vehículo puede desbloquearse y la alarma
puede desconectarse aunque no funcione el
mando a distancia, por ejemplo, si se agota la
pila del mando.
1.
Abra la puerta del conductor con la llave
extraíble.
> La alarma se activa.
3. Gire a la derecha y suelte la perilla de
arranque.
> La alarma se desconecta.
3. Seleccione Desactivación activación
pasiva para desactivar temporalmente
esa función.
Desconexión de una alarma disparada
Información relacionada
–
Pulse el botón de desbloqueo del mando a
distancia o sitúe el vehículo en la posición
de encendido I girando a la derecha y soltando la perilla de arranque.
•
Alarma* (p. 296)
Conexión y reconexión automática de
la alarma
La reconexión automática de la alarma impide
dejar el automóvil con la alarma desconectada
de manera involuntaria.
Si el automóvil se desbloquea con la llave (y se
desconecta la alarma) y luego no se abre
alguna de las puertas ni el portón trasero por
espacio de dos minutos, la alarma vuelve a
conectarse de forma automática. Al mismo
tiempo, el automóvil vuelve a cerrarse.
En algunos mercados, la alarma se activa de
forma automática con cierto retardo después
de haber abierto y cerrado la puerta del conductor sin bloquear después el vehículo.
Ubicación del lector de copias en el portavasos.
2. Coloque la llave sobre el símbolo de llave
en el lector de copias del portavasos de la
consola del túnel.
Para cambiar este ajuste:
1.
Pulse Ajustes en la vista superior de la
pantalla central.
2. Pulse My Car
15
298
Bloqueando.
Se aplica a automóviles con cierre y apertura sin llave*.
* Opcional/accesorio.
LLAVE, CIERRES Y ALARMA
Nivel de alarma reducido*
Bloqueo de puertas*
El nivel de alarma reducido implica que los
sensores de movimiento e inclinación están
temporalmente desactivados.
Desconecte los sensores de movimiento e
inclinación para evitar la activación accidental
de la alarma, por ejemplo, si se deja un perro
dentro de un vehículo bloqueado o en trayectos a bordo de trenes o transbordadores.
El bloqueo de puertas implica que todos los
tiradores de apertura se desconectan mecánicamente cuando se bloquea desde fuera, lo
que imposibilita la apertura de puertas desde
el interior.
El bloqueo de puertas se activa al bloquear
con el mando a distancia o con el sistema de
bloqueo sin llave*, y se ejecuta unos
10 segundos después de que se hayan
cerrado las puertas. Si se abre una puerta
durante el tiempo de retardo, se cancela la
secuencia y la alarma se desconecta.
Pulse el botón Protección
reducida en la vista de funciones de la pantalla central
para desactivar los sensores
de movimiento e inclinación
la siguiente vez que se cierre
el automóvil.
Al mismo tiempo se desactiva la función bloqueo de puertas, es decir, será posible abrir
desde dentro.
Si se desconecta y se conecta el cierre del
vehículo de nuevo, deberá activarse nuevamente nivel de alarma reducido.
Información relacionada
•
•
Alarma* (p. 296)
Bloqueo de puertas* (p. 299)
PRECAUCIÓN
No deje a nadie en el automóvil sin desconectar antes esta función, para evitar que
alguien se quede encerrado.
Información relacionada
•
Desconectar provisionalmente el bloqueo
de seguridad* (p. 300)
•
Alarma* (p. 296)
Cuando está activado el bloqueo de puertas, el
vehículo solo puede desbloquearse con el
mando a distancia, el sistema de apertura sin
llave* o la aplicación Volvo On Call* .
La puerta delantera izquierda puede abrirse
también con la llave extraíble. Si el vehículo se
abre con la llave extraíble se disparará la
alarma.
NOTA
•
Recuerde que la alarma se conecta al
cerrar el automóvil.
•
Si alguien intenta abrir las puertas
desde el interior, se disparará la
alarma.
* Opcional/accesorio. 299
LLAVE, CIERRES Y ALARMA
Desconectar provisionalmente el
bloqueo de seguridad*
Si alguien desea quedarse en el automóvil y
es necesario cerrar el vehículo desde el exterior, debe desactivarse el bloqueo de puertas
para permitir la apertura desde dentro.
PRECAUCIÓN
No deje a nadie en el automóvil sin desconectar antes esta función, para evitar que
alguien se quede encerrado.
Si se conecta y desconecta el cierre del vehículo, deberá desactivarse de nuevo el bloqueo
de puertas.
Cuando vuelve a arrancarse el motor, el sistema se reinicia.
Información relacionada
•
•
Bloqueo de puertas* (p. 299)
Alarma* (p. 296)
Pulse el botón Protección
reducida de la vista de funciones de la pantalla central
para la desconexión temporal
del bloqueo de puertas.
Ello conlleva asimismo la desactivación de los
sensores de movimiento e inclinación* de la
alarma.
Se mostrará entonces en la pantalla
Protección reducida y la posición de bloqueo
de puertas se desactivará temporalmente en
el cierre posterior del vehículo.
Al bloquear las puertas de forma normal, las
tomas eléctricas se desactivan directamente,
pero cuando se desconecta temporalmente el
bloqueo de seguridad, estas continúan activas
durante un máximo de 10 minutos después de
bloquear las puertas.
300
* Opcional/accesorio.
APOYO DEL CONDUCTOR
APOYO DEL CONDUCTOR
Sistema de asistencia del
conductor
•
Limitador de velocidad automático
(p. 316)
El vehículo está equipado con diferentes sistemas de asistencia al conductor que pueden
ayudar al conductor de forma activa o pasiva
en diferentes situaciones.
Los sistemas pueden ayudar al conductor, por
ejemplo, a:
•
•
•
Alerta de distancia* (p. 310)
•
•
•
•
mantener un velocidad determinada
mantener un cierto intervalo de separación
respecto al vehículo que circula por
delante
evitar una colisión avisando al conductor y
frenando el automóvil
aparcar.
Algunos sistemas están montados de serie,
mientras que otros son opcionales; dependiendo del mercado puede darse un caso o el
otro.
Información relacionada
Control de velocidad constante adaptativo* (p. 323)
•
•
•
•
•
•
•
•
Pilot Assist* (p. 334)
•
•
Driver Alert Control (p. 403)
Unidad de radar (p. 355)
Unidad de cámara (p. 365)
City Safety™ (p. 371)
Rear Collision Warning* (p. 386)
BLIS* (p. 387)
Cross Traffic Alert* (p. 391)
Información sobre señales de tráfico*
(p. 396)
Sistema de permanencia en el carril
(p. 406)
•
IntelliSafe: apoyo al conductor y seguridad
(p. 33)
•
Asistencia de dirección en caso de riesgo
de colisión (p. 413)
•
•
•
Dirección de relación variable (p. 302)
•
•
•
Aparcamiento asistido* (p. 419)
•
•
302
Control de velocidad constante (p. 319)
Ayuda para trazar curvas* (p. 351)
Control electrónico de estabilidad
(p. 303)
Cámara de aparcamiento* (p. 425)
Aparcamiento asistido activo* (p. 435)
Dirección de relación variable
Con la dirección de relación variable, la fuerza
del volante se incrementa a medida que
aumenta la velocidad del automóvil para
poder proporcionar al conductor una sensación de conducción óptima.
Al conducir en autopistas, la dirección tiene
mayor firmeza. Durante las maniobras de
aparcamiento y a baja velocidad las maniobras
de dirección son suaves y requieren menos
esfuerzo.
NOTA
En situaciones excepcionales, la
dirección asistida se sobrecalienta y necesita enfriarse durante
un tiempo. Durante ese tiempo,
funciona con eficacia reducida y resulta
más pesado girar el volante. Entonces, en
la pantalla del conductor aparece el mensaje Dirección asistida Ayuda
temporalmente restringida y este símbolo.
Durante el tiempo en el que la servodirección trabaja a potencia reducida, no es
posible disponer de las funciones de apoyo
al conductor ni del sistema de asistencia
de dirección.
Connected Safety (p. 307)
Limitador de velocidad (p. 312)
* Opcional/accesorio.
APOYO DEL CONDUCTOR
PRECAUCIÓN
Si la temperatura se eleva demasiado, la
servodirección puede verse obligada a desconectarse completamente. En situaciones
de ese tipo, la pantalla del conductor
muestra el mensaje Fallo direc. asistida
Pare de manera segura combinado con
un símbolo.
Cambiar nivel de resistencia del
volante*
Cuando se utiliza el modo de conducción
INDIVIDUAL es posible regular la resistencia
del volante.
1.
Pulse Ajustes en la vista superior de la
pantalla central.
2. Seleccione My Car Modos de
conducción Fuerza de la dirección
asistida.
La selección del nivel de resistencia del
volante solo está accesible si el automóvil está
parado o avanza a poca velocidad y en línea
recta.
Información relacionada
•
Sistema de asistencia del conductor
(p. 302)
•
Modos de conducción* (p. 472)
1 Electronic Stability Control
2 Se le llama también Función
Anti-derrape.
Control electrónico de estabilidad
La función Control electrónico de estabilidad
(ESC1) ayuda al conductor a evitar derrapes y
mejora la transitabilidad del automóvil.
En la pantalla del conductor
aparece este símbolo cuando
interviene el sistema.
El frenado por parte del sistema puede percibirse como
un ruido intermitente y al
pisar el acelerador el automóvil puede acelerar
con más lentitud de lo esperado.
PRECAUCIÓN
•
La función es un apoyo complementario al conductor concebido para facilitar la conducción y hacer esta más
segura. Sin embargo, no es capaz de
gestionar todas las situaciones en todo
tipo de condiciones de tráfico, climatológicas y viales.
•
Se recomienda al conductor que lea
todos los apartados del manual de propietario referentes a esta función para
conocer, entre otros aspectos, sus limitaciones, las cuales deberá conocer
antes de utilizar dicha función.
•
Las funciones de apoyo al conductor
no pueden remplazar la concentración
y el buen criterio del conductor, siendo
este siempre el responsable del
manejo seguro del automóvil, a una
velocidad adecuada y a una distancia
apropiada respecto a otros vehículos, y
de conformidad con las normas y disposiciones de tráfico vigentes.
El sistema consta de las siguientes subfunciones:
•
•
•
•
Función de estabilidad2
Función anti-deslizamiento y de refuerzo
de tracción
Control de freno motor
Estabilizador de remolque
Función de estabilidad2
La función controla individualmente la fuerza
propulsora y de frenado de las ruedas para
estabilizar el automóvil.
}}
* Opcional/accesorio. 303
APOYO DEL CONDUCTOR
||
Función anti-deslizamiento y de
refuerzo de tracción
Esta función está activa a bajas velocidades y
frena las ruedas motrices que patinan para
que se transmita más fuerza de propulsión
desde las ruedas motrices que no resbalan.
La función también puede impedir que las ruedas motrices patinen en la carretera durante la
aceleración.
Control de freno motor
El control de freno motor (EDC3) puede impedir el bloqueo de las ruedas, por ejemplo, después de cambiar a una marcha inferior, o que
el motor frene al circular con marchas cortas
sobre firme deslizante.
NOTA
El estabilizador de remolque se desactiva
si se activa el ESC Modo deportivo.
Información relacionada
•
Sistema de asistencia del conductor
(p. 302)
•
Activar o desactivar el modo sport en el
control electrónico de estabilidad (p. 305)
•
Símbolos y mensajes del Control electrónico de estabilidad (p. 306)
•
Estabilizador de remolque* (p. 509)
El bloqueo de las ruedas durante la marcha
puede dificultar la posibilidad de maniobrar el
vehículo.
Estabilizador de
remolque*4
El estabilizador de remolque (TSA5) se
encarga de estabilizar el automóvil y el remolque en situaciones que generan vibraciones en
el vehículo combinado.
3 Engine Drag Control
4 El estabilizador de remolque
5 Trailer Stability Assist
6 Electronic Stability Control
7 Trailer Stability Assist
304
Control electrónico de estabilidad
en modo sport
El sistema de estabilidad (ESC6) permanece
siempre conectado. No puede apagarse. El
conductor puede seleccionar sin embargo
ESC Modo deportivo, que proporciona una
sensación de conducción más activa.
Cuando se selecciona la subfunción ESC
Modo deportivo, se reduce la intervención
del sistema y se permite que el automóvil
derrape más y, por tanto, el conductor dispone
de un mayor control sobre el vehículo de lo
que es habitual.
Cuando se ha escogido el ESC Modo
deportivo, puede considerarse que la función
está desactivada, aunque en muchas situaciones esa función siga ayudando al conductor.
NOTA
Si se ha seleccionado ESC Modo
deportivo, el sistema de estabilización del
remolque (TSA7) está desconectado.
Con el ESC Modo deportivo, se obtiene más
tracción incluso si el vehículo queda atascado
está incluido cuando se instala el enganche para remolque original Volvo.
* Opcional/accesorio.
APOYO DEL CONDUCTOR
o al circular por terreno blando como, por
ejemplo, arena o nieve profunda.
Información relacionada
•
•
Control electrónico de estabilidad (p. 303)
•
Estabilizador de remolque* (p. 509)
Activar o desactivar el modo sport en el
control electrónico de estabilidad (p. 305)
Activar o desactivar el modo sport
en el control electrónico de
estabilidad
El sistema de estabilidad (ESC8) permanece
siempre conectado. No puede apagarse. No
obstante, el conductor puede seleccionar el
modo Sport, que proporciona una sensación
de conducción más activa.
Active o desactive la función
con este botón, en la vista de
funciones de la pantalla central.
•
Indicador VERDE del botón: la función
está activada.
•
Indicador GRIS del botón: la función está
desactivada.
•
•
•
Limitador de velocidad
•
Pilot Assist*
Control de velocidad constante
Control de velocidad constante adaptativo*
Información relacionada
•
Control electrónico de estabilidad en
modo sport (p. 304)
•
Control electrónico de estabilidad (p. 303)
Para indicar que el ESC Modo
deportivo está activado, en la pantalla del conductor se enciende este
símbolo con luz fija hasta que se
desactiva la función o hasta que se apaga el
motor. La siguiente vez en la que se arranca
de nuevo el motor, el sistema vuelve a su
modo normal.
No se puede seleccionar la función ESC
Modo deportivo cuando alguna de las
siguientes funciones está activada:
8 Electronic
Stability Control
* Opcional/accesorio. 305
APOYO DEL CONDUCTOR
Símbolos y mensajes del Control
electrónico de estabilidad
En la pantalla del conductor pueden mostrarse una serie de símbolos y mensajes refeSímbolo
Mensaje
Significado
Luz continua durante aproximadamente 2 segundos.
Control del sistema al arrancar el motor.
Destello.
El sistema actúa.
Luz continua.
El modo sport está activado. ¡ATENCIÓN! El sistema no se desconecta en este modo de conducción, solo se reduce una parte de su capacidad.
ESC
La capacidad del sistema se ha reducido temporalmente debido a la temperatura excesiva de los
frenos. La función vuelve a activarse automáticamente cuando los frenos se hayan enfriado.
Temporal. desactivada
ESC
Revisión necesaria
El mensaje de texto puede apagarse pulsando
situado en el centro
brevemente el botón
del teclado derecho del volante.
9 Electronic
306
rentes al control electrónico de estabilidad
(ESC9). Ofrecemos a continuación algunos
ejemplos.
Stability Control
El sistema no funciona. Detenga el automóvil en un lugar seguro, apague el motor y vuelva a arrancarlo.
Si un mensaje no desaparece: Contacte con
un taller. Se recomienda un taller autorizado
Volvo.
Información relacionada
•
Control electrónico de estabilidad (p. 303)
APOYO DEL CONDUCTOR
Connected Safety10
Connected Safety transmite información
entre el vehículo propio y otros vehículos por
Internet11. Esta función está pensada para
avisar al conductor de que puede haber una
situación peligrosa en la carretera por la que
circula.
La función Connected Safety puede informar
al conductor de que otro vehículo más adelante en el trayecto ha activado sus luces de
emergencia o ha detectado calzada resbaladiza. La información sobre calzada resbaladiza
se transmite también si el vehículo propio
detecta esta condición.
NOTA
La comunicación Connected Safety entre
vehículos solo es posible en vehículo que
están equipados con la función y la tienen
activada.
Alerta de luces de emergencia
Si se activan luces de emergencia del vehículo
propio, se puede enviar esa información a
automóviles que se acercan a la posición del
vehículo propio.
Este símbolo aparecerá en el
tablero de instrumentos si
nuestro vehículo se acerca a
otro con luces de advertencia
parpadeantes.
Connected Safety puede ayudar al conductor
con lo siguiente:
•
•
Alerta de luces de emergencia
Alerta de calzada resbaladiza
Si el vehículo propio detecta que la calzada
está resbaladiza, el sistema informará - aparte
del conductor - a los conductores de otros
vehículos por Internet.
En vehículos con pantalla de visualización
frontal, se muestran también en esta los símbolos de advertencia del Connected Safety.
10
11
En caso de alarma por calzada resbaladiza, aparece
este símbolo en el tablero de
instrumentos cuando un vehículo se aproxima al tramo de
calzada afectado, tanto en el
automóvil propio como en
otros vehículos que hayan recibido la información a través de Connected Safety.
Cuando el vehículo en aproximación se acerca
al tramo de calzada deslizante se duplicará el
tamaño del símbolo en el tablero de instrumentos del vehículo.
El tamaño del símbolo se duplicará cuando
nuestro automóvil se aproxime al vehículo con
las luces parpadeantes.
Alerta de calzada resbaladiza
Si el vehículo propio detecta un empeoramiento de la fricción entre el neumático y la
calzada, esta información se envía a los vehículos que se acercan a la posición del vehículo
propio.
No está disponible en todos los mercados.
Al utilizar internet se transmiten datos (tráfico de datos), lo que puede implicar un coste.
}}
307
APOYO DEL CONDUCTOR
||
PRECAUCIÓN
•
La función es un apoyo complementario al conductor concebido para facilitar la conducción y hacer esta más
segura. Sin embargo, no es capaz de
gestionar todas las situaciones en todo
tipo de condiciones de tráfico, climatológicas y viales.
•
Se recomienda al conductor que lea
todos los apartados del manual de propietario referentes a esta función para
conocer, entre otros aspectos, sus limitaciones, las cuales deberá conocer
antes de utilizar dicha función.
•
Las funciones de apoyo al conductor
no pueden remplazar la concentración
y el buen criterio del conductor, siendo
este siempre el responsable del
manejo seguro del automóvil, a una
velocidad adecuada y a una distancia
apropiada respecto a otros vehículos, y
de conformidad con las normas y disposiciones de tráfico vigentes.
•
Limitaciones del Connected Safety
(p. 309)
Activar o desactivar Connected
Safety
•
Automóvil conectado a Internet* (p. 561)
Para que Connected Safety pueda intercambiar información sobre el estado de la calzada
con otros vehículos, es necesario que dicha
función esté activada. Si no se desea intercambiar información, se puede desactivar
esta función.
Active o desactive la función
con este botón, en la vista de
funciones de la pantalla central.
Información relacionada
•
Sistema de asistencia del conductor
(p. 302)
•
Activar o desactivar Connected Safety
(p. 308)
12
308
•
Indicador VERDE del botón: la función
está activada.
•
Indicador GRIS del botón: la función está
desactivada.
Al activar la función aparecen varias ventanas
con condiciones que el conductor debe aceptar antes de que se produzca la conexión a
Internet12. Una de ellas consiste, por ejemplo,
en que el conductor debe autorizar que se
envíen datos desde el automóvil mediante su
teléfono móvil.
Si no hay conexión a Internet, el vehículo propio seguirá informando al conductor de que el
vehículo ha detectado que la calzada está resbaladiza. Para que Connected Safety funcione
Al utilizar internet se transmiten datos (tráfico de datos), lo que puede implicar un coste.
* Opcional/accesorio.
APOYO DEL CONDUCTOR
de forma óptima es necesario que el automóvil
esté conectado a Internet.
Información relacionada
•
•
•
•
Connected Safety (p. 307)
Automóvil conectado a Internet* (p. 561)
Condiciones de uso e intercambio de
datos (p. 568)
Limitaciones del Connected Safety
(p. 309)
Limitaciones del Connected Safety
Connected Safety no se ha ampliado a
todos los mercados ni cubre todas las
zonas. Los concesionarios Volvo disponen
de información sobre las zonas en cuestión.
•
La información sobre vehículos con las luces
de emergencia activadas o que han detectado que la calzada está resbaladiza no se
transmite siempre a todos los vehículos de la
zona en cuestión.
La causa puede ser, por ejemplo:
•
La conexión a Internet es defectuosa o
inexistente.
•
Las maniobras del vehículo que circula por
la calzada resbaladiza (por ejemplo, el
movimiento del volante, la aceleración o el
uso de los frenos) son demasiado débiles
para poder detectarse la fricción entre el
neumático y la calzada.
•
Los vehículos que detectan la calzada resbaladiza o que activan las luces de emergencia no tienen conectada la función.
•
Los vehículos que detectan la calzada resbaladiza o que activan las luces de emergencia no están equipados con la función.
•
Si el posicionamiento global o la navegación por satélite son defectuosos o inexistentes, la advertencia puede no tener
lugar.
•
Se ha detectado calzada resbaladiza o se
han activado las luces de emergencia en
una carretera pequeña, lo cual no está
indicado en la base de datos de Volvo
Cars.
PRECAUCIÓN
•
En ciertas situaciones, la función
puede generar avisos falsos de calzada
resbaladiza.
•
La función no siempre es capaz de
descubrir otros vehículos con intermitentes de advertencia activados ni de
detectar todos los tramos de carretera
con firme deslizante.
Información relacionada
•
•
Connected Safety (p. 307)
Automóvil conectado a Internet* (p. 561)
* Opcional/accesorio. 309
APOYO DEL CONDUCTOR
Alerta de distancia*13
La función alerta de distancia puede ayudar al
conductor a darse cuenta de que el intervalo
de tiempo que le separa del vehículo que circula por delante es demasiado pequeño. Para
que se pueda mostrar la alerta de distancia,
es necesario que el automóvil esté equipado
con pantalla de visualización frontal*.
de los ajustes del sistema de menús del automóvil.
PRECAUCIÓN
La alerta de distancia está activa a velocidades
superiores a 30 km/h (20 mph) y solo detecta
vehículos que circulan delante en la misma
dirección. No informa sobre vehículos lentos,
parados o que circulan en dirección contraria.
NOTA
Las señales de advertencia visuales en el
parabrisas pueden resultar difíciles de
detectar bajo una luz intensa del sol, con
reflejos, contrastes luminosos extremos,
durante el uso de gafas de sol o si el conductor no dirige la mirada recta hacia adelante.
NOTA
Símbolo de la alerta de distancia en el parabrisas con
pantalla de visualización frontal.
En vehículos equipados con pantalla de visualización frontal, se muestra un símbolo en el
parabrisas cuando el intervalo de tiempo con
respecto al vehículo que circula delante es
inferior al valor programado. Sin embargo, se
requiere que la función Mostrar apoyo al
conductor esté previamente activada a través
13
310
La alerta de distancia está desconectada
cuando está activo el control de velocidad
constante adaptativo* o Pilot Assist*.
PRECAUCIÓN
La alerta de distancia solo reacciona si el
intervalo de tiempo respecto al vehículo
delantero es inferior al valor preajustado. La
velocidad del automóvil no se modifica.
•
La función es un apoyo complementario al conductor concebido para facilitar la conducción y hacer esta más
segura. Sin embargo, no es capaz de
gestionar todas las situaciones en todo
tipo de condiciones de tráfico, climatológicas y viales.
•
Se recomienda al conductor que lea
todos los apartados del manual de propietario referentes a esta función para
conocer, entre otros aspectos, sus limitaciones, las cuales deberá conocer
antes de utilizar dicha función.
•
Las funciones de apoyo al conductor
no pueden remplazar la concentración
y el buen criterio del conductor, siendo
este siempre el responsable del
manejo seguro del automóvil, a una
velocidad adecuada y a una distancia
apropiada respecto a otros vehículos, y
de conformidad con las normas y disposiciones de tráfico vigentes.
Información relacionada
•
•
Botiquín de primeros auxilios* (p. 636)
Activar o desactivar la alerta de distancia
(p. 311)
Distance Alert
* Opcional/accesorio.
APOYO DEL CONDUCTOR
•
Limitaciones del sistema de alerta de distancia (p. 311)
Activar o desactivar la alerta de
distancia14
Limitaciones del sistema de alerta
de distancia15
•
Regular el intervalo de separación con el
vehículo situado delante (p. 348)
•
Advertencia del apoyo al conductor ante
riesgo de colisión (p. 345)
•
Pantalla de visualización frontal* (p. 148)
La función alerta de distancia puede desconectarse. Esta función solo está disponible en
automóviles que pueden mostrar información
en el parabrisas mediante la llamada pantalla
de visualización frontal*.
Active o desactive la función
con este botón, en la vista de
funciones de la pantalla central.
La capacidad de la alerta de distancia puede
reducirse en algunas situaciones. Esta función solo está disponible en automóviles que
pueden mostrar información en el parabrisas
mediante la llamada pantalla de visualización
frontal*.
•
Indicador VERDE del botón: la función
está activada.
•
Indicador GRIS del botón: la función está
desactivada.
La Alerta de distancia se activa automáticamente tras cada arranque del motor.
Información relacionada
•
•
Alerta de distancia* (p. 310)
Limitaciones del sistema de alerta de distancia (p. 311)
PRECAUCIÓN
•
El tamaño de un vehículo puede afectar a la capacidad para ser detectado,
por ejemplo, en el caso de las motocicletas, puede suceder que la luz de
advertencia se encienda con un intervalo de tiempo inferior al configurado o
que temporalmente no se emita el
aviso.
•
Si la velocidad es muy elevada, la lámpara puede encenderse con un tiempo
de separación inferior al programado
debido a limitaciones en el alcance de
la unidad de radar.
NOTA
La función utiliza la unidades de cámara y
radar del automóvil, las cuales presentan
algunas limitaciones de tipo general.
14
15
Distance Alert
Distance Alert
}}
* Opcional/accesorio. 311
APOYO DEL CONDUCTOR
||
Información relacionada
•
•
•
Alerta de distancia* (p. 310)
Limitaciones de la unidad de cámara y
radar (p. 366)
Pantalla de visualización frontal* (p. 148)
Limitador de velocidad
El limitador de velocidad (SL16) puede considerarse como un programador de velocidad
inverso: el conductor regula la velocidad con
el pedal del acelerador, pero el limitador de
velocidad impide que el vehículo supere por
error la velocidad máxima seleccionada o programada previamente.
: Desde modo activo – desactiva/
cambia el limitador de velocidad a modo
de espera
: Se reduce la velocidad máxima guardada
Marcador de velocidad máxima guardada
Velocidad del vehículo
Velocidad máxima almacenada
Botones y símbolos de esta función.
: Activa el limitador de velocidad
desde el modo de espera y recupera la
velocidad máxima guardada
: Aumenta la velocidad máxima guardada
: Desde modo de espera – activa el
limitador de velocidad y guarda la velocidad actual
16
312
Speed Limiter
* Opcional/accesorio.
APOYO DEL CONDUCTOR
PRECAUCIÓN
•
La función es un apoyo complementario al conductor concebido para facilitar la conducción y hacer esta más
segura. Sin embargo, no es capaz de
gestionar todas las situaciones en todo
tipo de condiciones de tráfico, climatológicas y viales.
•
Se recomienda al conductor que lea
todos los apartados del manual de propietario referentes a esta función para
conocer, entre otros aspectos, sus limitaciones, las cuales deberá conocer
antes de utilizar dicha función.
•
Las funciones de apoyo al conductor
no pueden remplazar la concentración
y el buen criterio del conductor, siendo
este siempre el responsable del
manejo seguro del automóvil, a una
velocidad adecuada y a una distancia
apropiada respecto a otros vehículos, y
de conformidad con las normas y disposiciones de tráfico vigentes.
Información relacionada
•
Sistema de asistencia del conductor
(p. 302)
•
Limitaciones del limitador de velocidad
(p. 315)
17
Speed Limiter
•
Seleccionar y activar el limitador de velocidad (p. 313)
Seleccionar y activar el limitador
de velocidad
•
Desactivar el limitador de velocidad
(p. 314)
•
Desactivación temporal del limitador de
velocidad (p. 315)
Para poder regular la velocidad, debe seleccionarse y activarse antes la función Limitador de velocidad (SL17).
•
Ajuste de la velocidad guardada para el
apoyo al conductor (p. 347)
•
Limitador de velocidad automático
(p. 316)
El limitador de velocidad no podrá activarse
hasta el arranque del motor. La velocidad
máxima más baja que puede guardarse es de
30 km/h (20 mph).
1.
Pulse ◀ (1) o ▶ (3) para pasar hacia delante
el símbolo del limitador de velocidad
(4).
> El símbolo está gris: el limitador de
velocidad está en modo de espera.
}}
313
APOYO DEL CONDUCTOR
||
2. Cuando esté seleccionado el limitador de
velocidad, pulse el botón del volante
(2) para activarlo.
> El símbolo está blanco: el limitador de
velocidad se activa y la velocidad de
ese momento se guarda como velocidad máxima.
Desactivar el limitador de
velocidad
El limitador de velocidad (SL18) puede desactivarse y apagarse.
•
Limitador de velocidad (p. 312)
Desactivar el limitador de velocidad
(p. 314)
Desactivación temporal del limitador de
velocidad (p. 315)
1.
Pulse el botón
del volante (2).
> El símbolo y las señales se ponen grises: el limitador de velocidad se pone
en modo de espera y el conductor
puede sobrepasar la velocidad máxima
programada.
2. Pulse el botón ◀ (1) o ▶ (3) del volante
para cambiar a otra función.
> El símbolo de la pantalla del conductor
y la señal del limitador de velocidad (4)
se apagan. Se borra por tanto la velocidad máxima guardada.
18
314
Speed Limiter
•
•
•
Información relacionada
•
•
Información relacionada
Limitador de velocidad (p. 312)
Seleccionar y activar el limitador de velocidad (p. 313)
Desactivación temporal del limitador de
velocidad (p. 315)
APOYO DEL CONDUCTOR
Desactivación temporal del
limitador de velocidad
El limitador de velocidad (SL19) puede desconectarse temporalmente y ponerse en modo
de espera.
Desactivación temporal con el
acelerador
El límite de velocidad también puede desactivarse y superarse temporalmente con el acelerador sin necesidad de que el Limitador de
velocidad haya pasado previamente al modo
de espera. Por ejemplo, para poder acelerar
rápidamente el vehículo en una situación peligrosa.
Información relacionada
•
•
•
Limitador de velocidad (p. 312)
Seleccionar y activar el limitador de velocidad (p. 313)
Desactivar el limitador de velocidad
(p. 314)
Limitaciones del limitador de
velocidad
El limitador de velocidad (SL20) tiene algunas
limitaciones de carácter general.
Al bajar por carreteras con mucha pendiente,
la capacidad de frenado del limitador de velocidad (SL21) puede ser insuficiente, por lo que
puede superarse la velocidad máxima preestablecida. El sistema avisa en ese caso al conductor con el mensaje Límite velocidad
excedido en la pantalla del conductor.
NOTA
El mensaje de texto de que se ha excedido
la velocidad máxima se activa si la velocidad se sobrepasa como mínimo 3 km/h
(2 mph).
Proceda de la siguiente manera:
1.
Pise el acelerador a fondo y suéltelo para
interrumpir la aceleración cuando se
alcance la velocidad deseada.
> En esta situación, el limitador de velocidad continúa activado y el símbolo de
la pantalla del conductor está por tanto
en color BLANCO.
Información relacionada
•
Limitador de velocidad (p. 312)
2. Suelte el acelerador por completo una vez
finalizada la aceleración temporal.
> A continuación, el motor frena el automóvil automáticamente y lo sitúa por
debajo de la última velocidad máxima
guardada.
19
20
Speed Limiter
Speed Limiter
315
APOYO DEL CONDUCTOR
Limitador de velocidad automático
La función Limitador de velocidad automático
(ASL22) ayuda al conductor a adaptar la velocidad máxima del vehículo a lo que indican
las señales de límite de velocidad.
La función Limitador de velocidad (SL23)
puede cambiarse a limitador de velocidad
automático (ASL).
El limitador de velocidad automático utiliza la
información de límite de velocidad de la función información de señales de tráfico* (RSI24)
para adaptar automáticamente la velocidad
máxima del vehículo.
PRECAUCIÓN
Aunque el conductor vea claramente la
señal de tráfico relativa a la velocidad, la
información sobre velocidad de la función
información de señales de tráfico* (RSI a
ASL) puede ser incorrecta. En estos casos,
el conductor debe actuar y ajustar adecuadamente la velocidad.
21
22
23
24
316
PRECAUCIÓN
•
•
•
La función es un apoyo complementario al conductor concebido para facilitar la conducción y hacer esta más
segura. Sin embargo, no es capaz de
gestionar todas las situaciones en todo
tipo de condiciones de tráfico, climatológicas y viales.
¿Está activo SL o ASL?
Los símbolos en la pantalla del conductor
muestran el limitador de velocidad que está
activo:
Símbolo
ASL
✓
✓
A
Se recomienda al conductor que lea
todos los apartados del manual de propietario referentes a esta función para
conocer, entre otros aspectos, sus limitaciones, las cuales deberá conocer
antes de utilizar dicha función.
Las funciones de apoyo al conductor
no pueden remplazar la concentración
y el buen criterio del conductor, siendo
este siempre el responsable del
manejo seguro del automóvil, a una
velocidad adecuada y a una distancia
apropiada respecto a otros vehículos, y
de conformidad con las normas y disposiciones de tráfico vigentes.
SL
✓
Está activado el símbolo de señales
después de "70" = ASL.
A
Símbolo BLANCO: El sistema está activo, símbolo GRIS:
Modo de espera.
Speed Limiter
Automatic Speed Limiter
Speed Limiter
Road Sign Information
* Opcional/accesorio.
APOYO DEL CONDUCTOR
Símbolo ASL
El símbolo de señal (junto a la velocidad "70" guardada en la memoria,
en el centro del velocímetro) puede
adoptar tres colores, los cuales tienen diferentes significados:
Color del
símbolo de
señal
Significado
Amarillo verdoso
El ASL está activo
Gris
Naranja
El ASL está en modo de
espera
ASL se halla en modo de
espera temporal, por ejemplo, por no haber sido
capaz de leer una señal de
tráfico.
Información relacionada
•
Sistema de asistencia del conductor
(p. 302)
•
Conectar o desconectar el limitador de
velocidad automático (p. 317)
•
Modificar la tolerancia del Limitador de
velocidad automático (p. 318)
•
Limitaciones del Limitador de velocidad
automático (p. 319)
•
•
Limitador de velocidad (p. 312)
Información sobre señales de tráfico*
(p. 396)
Conectar o desconectar el
limitador de velocidad automático
La función Limitador de velocidad automático
(ASL25) puede activarse y desactivarse como
suplemento del limitador de velocidad (SL26).
Conectar el limitador de velocidad
automático
Active o desactive la función
con este botón, en la vista de
funciones de la pantalla central.
1.
> Indicación VERDE del botón: la función
está activada y en la pantalla del conductor aparece un símbolo de señal de
tráfico en el centro de velocímetro.
del volante.
2. Pulse el botón
> El ASL se conecta con la velocidad del
vehículo en ese momento.
}}
* Opcional/accesorio. 317
APOYO DEL CONDUCTOR
||
NOTA
•
•
•
25
26
27
28
318
Si la función limitador de velocidad
automático está activada, la información de señales de tráfico* aparece en
la pantalla del conductor aunque no
esté activada la función RSI27.
Desconectar el limitador de velocidad
automático
Modificar la tolerancia del
Limitador de velocidad automático
Para desactivar el limitador de velocidad automático:
La función Limitador de velocidad automático
(ASL28) puede programarse con diferentes
niveles de tolerancia. La tolerancia se ajusta
de la misma manera que al programar la velocidad del limitador.
Si el vehículo sigue la velocidad máxima indicada en las señales, por ejemplo, 70 km/h
(43 mph), el conductor puede dejar que el
vehículo mantenga una velocidad de 75 km/h
(47 mph).
–
Para que desaparezca la información
de señales de tráfico de la pantalla del
conductor, deben desactivarse tanto el
limitador de velocidad automático
como la RSI.
Cuando está activada la función Limitador de velocidad automático pero la
RSI está desactivada, no se recibirán
advertencias de la RSI. Para recibir avisos, también debe activarse la función
RSI.
Pulse el botón de la vista de funciones.
> Indicación GRIS del botón: el ASL se
desconecta y en su lugar se activa el
SL.
PRECAUCIÓN
El vehículo deja de observar el límite de
velocidad de las señales de tráfico al pasar
del ASL al SL. Solo atiende entonces al
límite de velocidad máxima guardado.
Información relacionada
•
•
Limitador de velocidad (p. 312)
Limitador de velocidad automático
(p. 316)
•
Limitaciones del Limitador de velocidad
automático (p. 319)
•
Información sobre señales de tráfico*
(p. 396)
Botones y símbolos de esta función.
Automatic Speed Limiter
Speed Limiter
Road Sign Information – RSI
Automatic Speed Limiter
* Opcional/accesorio.
APOYO DEL CONDUCTOR
Pulse el botón
(1) del volante hasta
cambiar 70 km/h (43 mph) por 75 km/h
(47 mph) en el centro de del velocímetro
(2).
> El vehículo utiliza a continuación la
tolerancia seleccionada 5 km/h (4 mph)
cuando la señales de límite de velocidad muestran 70 km/h (43 mph).
–
La tolerancia continúa activa hasta que se
pasa por una señal de tráfico con una velocidad inferior o superior. El vehículo observa
entonces el nuevo límite de velocidad y la tolerancia se borra de la memoria.
NOTA
La máxima tolerancia que puede elegirse
es de +/- 10 km/h (5 mph).
Información relacionada
•
Limitador de velocidad automático
(p. 316)
•
Limitaciones del Limitador de velocidad
automático (p. 319)
•
Información sobre señales de tráfico*
(p. 396)
29
30
31
Automatic Speed Limiter
Road Sign Information – RSI
Cruise Control
Limitaciones del Limitador de
velocidad automático
La limitación de velocidad automática (ASL29)
se lleva a cabo con ayuda de la información
de límite de velocidad de la función información sobre señales de tráfico* (RSI30), no en
base a las señales de límite de velocidad de la
carretera.
Si la función de información de señales de tráfico no puede interpretar ni proporcionar información acerca de la velocidad a los sistemas
de apoyo al conductor, pone en modo de
espera el limitador de velocidad automático y
da paso al limitador de velocidad convencional. En estos casos, el conductor debe actuar
y reducir la velocidad según sea apropiado.
El limitador de velocidad automático se activará de nuevo cuando la función de información de señales de tráfico vuelva a poder interpretar y proporcionar información acerca de la
velocidad.
Información relacionada
•
•
•
Limitador de velocidad (p. 312)
Limitador de velocidad automático
(p. 316)
Control de velocidad constante
El programador de velocidad (CC31) ayuda al
conductor a mantener una velocidad constante, lo que puede proporcionar una experiencia de conducción más relajante en autopistas y vías rectas de largo recorrido con un
flujo de tráfico regular.
Visión de conjunto
Botones y símbolos de esta función.
: Activa el programador de velocidad
desde el modo de espera y recupera la
velocidad guardada
: Aumenta la velocidad guardada
Información sobre señales de tráfico*
(p. 396)
}}
* Opcional/accesorio. 319
APOYO DEL CONDUCTOR
||
: Desde modo de espera – activa el
programador de velocidad y guarda la
velocidad actual
PRECAUCIÓN
•
: Desde modo activo – desactiva/
cambia el programador de velocidad a
modo de espera
: Reduce la velocidad guardada
Cursor de velocidad guardada
•
Se recomienda al conductor que lea
todos los apartados del manual de propietario referentes a esta función para
conocer, entre otros aspectos, sus limitaciones, las cuales deberá conocer
antes de utilizar dicha función.
•
Las funciones de apoyo al conductor
no pueden remplazar la concentración
y el buen criterio del conductor, siendo
este siempre el responsable del
manejo seguro del automóvil, a una
velocidad adecuada y a una distancia
apropiada respecto a otros vehículos, y
de conformidad con las normas y disposiciones de tráfico vigentes.
Velocidad del vehículo
Velocidad guardada
NOTA
Los automóviles equipados con programador de velocidad adaptativo* (ACC32) permiten alternar entre el programador de
velocidad y el programador de velocidad
adaptativo.
La función es un apoyo complementario al conductor concebido para facilitar la conducción y hacer esta más
segura. Sin embargo, no es capaz de
gestionar todas las situaciones en todo
tipo de condiciones de tráfico, climatológicas y viales.
Utilizar el freno motor en lugar de
freno de servicio
El control de velocidad constante regula la
velocidad aplicando ligeramente el freno de
servicio. En pendientes cuesta abajo, puede
32
320
resultar conveniente iniciar la marcha algo
más deprisa y dejar que el freno motor disminuya el aumento de velocidad. En ese caso, el
conductor puede desconectar temporalmente
el frenado del control de velocidad constante.
Para proceder de este modo:
–
Pise el acelerador hasta aproximadamente
la mitad y suelte el pedal.
> El control de velocidad constante desconecta la activación del freno automático y frena a continuación solamente
con el freno motor.
Información relacionada
•
Sistema de asistencia del conductor
(p. 302)
•
Seleccionar y activar el control de velocidad constante (p. 321)
•
Desactivar el control de velocidad constante (p. 322)
•
Modo de espera del control de velocidad
constante (p. 322)
•
Ajuste de la velocidad guardada para el
apoyo al conductor (p. 347)
•
Cambiar entre el control de velocidad
constante normal y el control de velocidad
constante adaptativo* en la pantalla central (p. 330)
Adaptive Cruise Control
* Opcional/accesorio.
APOYO DEL CONDUCTOR
Seleccionar y activar el control de
velocidad constante
Para poder regular la velocidad, debe seleccionarse y activarse antes la función Programador de velocidad (CC33).
2. Cuando esté seleccionado el control de
velocidad constante, pulse el botón del
volante
(2) para activarlo.
> El símbolo está blanco: el control de
velocidad constante se activa y la velocidad de ese momento se guarda como
velocidad máxima. La velocidad más
baja que puede guardarse es de
30 km/h (20 mph).
Información relacionada
•
•
•
Control de velocidad constante (p. 319)
Desactivar el control de velocidad constante (p. 322)
Modo de espera del control de velocidad
constante (p. 322)
Volver a activar el control de velocidad
constante en la última velocidad
guardada
–
Para poder activar el control de velocidad
constante desde el modo de espera, el vehículo debe circular a como mínimo 30 km/h
(20 mph).
1.
Pulse ◀ (1) o ▶ (3) para pasar hacia delante
el símbolo del control de velocidad cons(4).
tante
> El símbolo está gris: el control de velocidad constante está en modo de
espera.
33
Cuando esté seleccionado el control de
velocidad constante, pulse el botón del
para activarlo.
volante
> Las señales del control de velocidad
constante en la pantalla del conductor
pasan de color GRIS a BLANCO. El
automóvil mantiene a continuación la
última velocidad guardada en la memoria.
PRECAUCIÓN
Puede producirse un aumento notable de
la velocidad al restablecerse la velocidad
.
con el botón de volante
Cruise Control
321
APOYO DEL CONDUCTOR
Desactivar el control de velocidad
constante
El control de velocidad constante (CC34)
puede desactivarse y apagarse.
Información relacionada
•
•
Control de velocidad constante (p. 319)
Cambiar entre el control de velocidad
constante normal y el control de velocidad
constante adaptativo* en la pantalla central (p. 330)
•
Seleccionar y activar el control de velocidad constante (p. 321)
•
Modo de espera del control de velocidad
constante (p. 322)
Modo de espera del control de
velocidad constante
El control de velocidad constante (CC35)
puede desconectarse y ponerse en modo de
espera. Esto puede suceder por la intervención del conductor o automáticamente.
El modo de espera implica que la función está
seleccionada en la pantalla del conductor,
pero que no está activada. Entonces, el control de velocidad constante no regula la velocidad.
Modo de espera por actuación del
conductor
El control de velocidad constante adaptativo
se desactiva y pasa a modo de espera si
sucede alguna de las siguientes cosas.
1.
del volante (2).
Pulse el botón
> El símbolo y las señales se ponen grises: el control de velocidad constante
se pone en modo de espera.
2. Pulse el botón ◀ (1) o ▶ (3) del volante
para cambiar a otra función.
> El símbolo de la pantalla del conductor
y la señal del control de velocidad constante (4) se apagan. Se borra por tanto
la velocidad máxima guardada.
34
35
322
•
•
Se utiliza el freno de servicio.
•
Se mantiene pisado el pedal de embrague
durante más de 1 minuto.
•
El conductor mantiene una velocidad
superior a la guardada en la memoria
durante más de 1 minuto.
El selector de marcha se pone en la posición N.
A continuación, el conductor debe regular él
mismo la velocidad.
Cruise Control
Cruise Control
* Opcional/accesorio.
APOYO DEL CONDUCTOR
Un aumento transitorio de la velocidad con el
pedal del acelerador, por ejemplo, al adelantar,
no afecta a la programación. El automóvil
vuelve a adoptar la última velocidad guardada
en la memoria cuando se suelta el pedal del
acelerador.
Modo de espera automático
El modo de espera automático puede deberse
a lo siguiente:
•
los neumáticos pierden la adherencia a la
calzada
•
el régimen de giro es demasiado alto o
demasiado bajo
•
la temperatura de frenado es demasiado
alta
•
la velocidad baja a menos de 30 km/h
(20 mph).
Control de velocidad constante
adaptativo*36
El programador de velocidad adaptativo
(ACC37) ayuda al conductor a mantener una
velocidad uniforme y un intervalo de tiempo
programado en relación con el vehículo que
circula delante.
Un control de velocidad constante adaptativo
puede ofrecer una sensación de conducción
más relajada durante viajes de largo recorrido
por autopistas y carreteras nacionales rectas
con flujos de tráfico uniformes.
detecta un vehículo lento delante del coche, la
velocidad se adapta de forma automática en
función del intervalo de distancia programado.
Cuando no hay ningún vehículo delante, el
automóvil avanza a la velocidad seleccionada.
Si la función de ayuda de trazado de curvas*
está activada, también puede influir en la velocidad del automóvil.
A continuación, el conductor debe regular él
mismo la velocidad.
Información relacionada
•
•
•
36
37
Control de velocidad constante (p. 319)
Seleccionar y activar el control de velocidad constante (p. 321)
Desactivar el control de velocidad constante (p. 322)
La unidad de cámara y radar mide la distancia con
respecto al vehículo que circula delante.
El conductor selecciona la velocidad y el intervalo de distancia con respecto al vehículo que
circula delante. Si la unidad de cámara y radar
Dependiendo del mercado, esta función puede venir de serie o estar disponible como equipamiento opcional.
Adaptive Cruise Control
}}
* Opcional/accesorio. 323
APOYO DEL CONDUCTOR
||
PRECAUCIÓN
•
•
•
La función es un apoyo complementario al conductor concebido para facilitar la conducción y hacer esta más
segura. Sin embargo, no es capaz de
gestionar todas las situaciones en todo
tipo de condiciones de tráfico, climatológicas y viales.
Se recomienda al conductor que lea
todos los apartados del manual de propietario referentes a esta función para
conocer, entre otros aspectos, sus limitaciones, las cuales deberá conocer
antes de utilizar dicha función.
Las funciones de apoyo al conductor
no pueden remplazar la concentración
y el buen criterio del conductor, siendo
este siempre el responsable del
manejo seguro del automóvil, a una
velocidad adecuada y a una distancia
apropiada respecto a otros vehículos, y
de conformidad con las normas y disposiciones de tráfico vigentes.
El Control de velocidad constante adaptativo
regula la velocidad acelerando y frenando el
vehículo. Es normal oír un débil sonido de los
frenos cuando estos se utilizan para ajustar la
velocidad.
En situaciones que requieran un frenado
rápido, deberá frenar el conductor. Nos referimos a situaciones en que la diferencia de velocidad es muy grande o cuando el vehículo que
circula por delante frena con fuerza. Debido a
las limitaciones de la unidad de radar, el frenado puede producirse de manera imprevista
o no tener lugar.
El control de velocidad constante adaptativo
trata de mantener la distancia de seguridad
con vehículos que circulan en el mismo carril
según el intervalo de tiempo programado por
el conductor. Si la unidad de radar no detecta
ningún vehículo, el automóvil continuará manteniendo la velocidad programada y guardada
en la memoria por el conductor. Lo mismo
sucede si la velocidad del vehículo que circula
delante aumenta y supera la guardada en la
memoria.
IMPORTANTE
El mantenimiento de los componentes del
sistema de apoyo al conductor debe confiarse exclusivamente a un taller. Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo.
Información relacionada
•
Sistema de asistencia del conductor
(p. 302)
•
Control y presentación en pantalla del
control de velocidad constante adaptativo*
(p. 325)
•
Seleccionar y activar el programador de
velocidad adaptativo* (p. 326)
•
Limitaciones del programador de velocidad adaptativo* (p. 329)
•
Símbolos y mensajes del control de velocidad constante adaptativo* (p. 332)
•
Advertencia del apoyo al conductor ante
riesgo de colisión (p. 345)
•
Regular el intervalo de separación con el
vehículo situado delante (p. 348)
•
Ajuste de la velocidad guardada para el
apoyo al conductor (p. 347)
•
Frenado automático con el apoyo al conductor (p. 349)
•
Cambio de vehículo detectado con el
apoyo al conductor (p. 346)
•
Asistente de adelantamiento (p. 353)
El control adaptativo de velocidad constante
trata de regular la velocidad de manera suave.
324
* Opcional/accesorio.
APOYO DEL CONDUCTOR
Control y presentación en pantalla
del control de velocidad constante
adaptativo*38
Se ofrece un resumen de cómo se controla el
control de velocidad constante adaptativo
(ACC39) con el teclado izquierdo del volante y
de cómo se presenta esta función en la pantalla.
: Reduce la velocidad guardada
Pantalla del conductor
Aumenta el intervalo de distancia con respecto al vehículo que circula delante
Reduce el intervalo de distancia con respecto al vehículo que circula delante
Indicación de vehículo objetivo: la función
ha detectado y sigue un vehículo manteniendo el intervalo de tiempo programado
Símbolo de intervalo de distancia con respecto al vehículo que circula delante
Indicación de velocidades.
Velocidad guardada
Velocidad del vehículo que circula delante.
Velocidad del vehículo propio.
Información relacionada
: Desde modo de espera - Activa y
guarda la velocidad actual
: Desde modo activo - Desactiva/
cambia a modo de espera
•
Control de velocidad constante adaptativo* (p. 323)
•
Limitaciones del programador de velocidad adaptativo* (p. 329)
: Activa la función desde el modo de
espera y recupera la velocidad guardada
: Aumenta la velocidad guardada
38
39
Dependiendo del mercado, esta función puede venir de serie o estar disponible como equipamiento opcional.
Adaptive Cruise Control
* Opcional/accesorio. 325
APOYO DEL CONDUCTOR
Seleccionar y activar el
programador de velocidad
adaptativo*40
•
En vehículos con caja de cambios manual:
La velocidad debe ser como mínimo de
30 km/h (20 mph).
Volver a activar el programador de
velocidad adaptativo en la última
velocidad guardada
El programador de velocidad adaptativo
(ACC41) debe seleccionarse y después activarse para poder regular la velocidad y la distancia.
1.
Pulse el botón del volante ◀ (2) o ▶ (3)
para pasar hacia delante el símbolo del
control de velocidad constante adaptativo
(4).
> El símbolo está gris: el programador de
velocidad adaptativo está en modo de
espera.
–
2. Cuando esté seleccionado el limitador de
velocidad, pulse el botón del volante
(1) para activarlo.
> El símbolo está blanco: el limitador de
velocidad se activa y la velocidad de
ese momento se guarda como velocidad máxima.
Para poder activar esta función, se requiere lo
siguiente:
•
El conductor debe llevar puesto el cinturón de seguridad y la puerta del conductor
ha de estar cerrada.
•
Debe haber un vehículo que circula
delante (vehículo objetivo) a una distancia
razonable o la velocidad debe ser como
mínimo de 15 km/h (9 mph).
40
41
326
Cuando esté seleccionado el programador
de velocidad adaptativo, pulse el botón del
para activarlo.
volante
> Las señales del control de velocidad
constante en la pantalla del conductor
pasan de color GRIS a BLANCO. El
automóvil mantiene a continuación la
última velocidad guardada en la memoria.
PRECAUCIÓN
Puede producirse un aumento notable de
la velocidad al restablecerse la velocidad
.
con el botón de volante
Otras señales en la pantalla del
conductor
Cuando el símbolo de distancia muestra dos vehículos, el
ACC regula el intervalo de
tiempo con el vehículo que
circula delante.
Dependiendo del mercado, esta función puede venir de serie o estar disponible como equipamiento opcional.
Adaptive Cruise Control
* Opcional/accesorio.
APOYO DEL CONDUCTOR
Al mismo tiempo, se señala
un intervalo de velocidad.
Desconectar el control de
velocidad constante adaptativo*42
La velocidad más alta es la
velocidad guardada y la más
baja es la velocidad del vehículo que circula delante (vehí-
El control de velocidad constante adaptativo
(ACC43) puede desconectarse y apagarse.
culo detectado).
2. Pulse el botón ◀ (1) o ▶ (3) del volante
para cambiar a otra función.
> El símbolo de la pantalla del conductor
y la señal del control de velocidad constante adaptativo (4) se apagan. Se
borra por tanto la velocidad máxima
guardada.
Información relacionada
•
Control de velocidad constante adaptativo* (p. 323)
•
Desconectar el control de velocidad constante adaptativo* (p. 327)
•
Cambiar entre el control de velocidad
constante normal y el control de velocidad
constante adaptativo* en la pantalla central (p. 330)
•
42
43
Limitaciones del programador de velocidad adaptativo* (p. 329)
PRECAUCIÓN
1.
Pulse el botón
del volante (2).
> El símbolo y las señales se ponen grises: el control de velocidad constante
adaptativo se pone en modo de espera.
Se apagan también la indicación del
intervalo de separación y el posible símbolo de vehículo detectado.
Dependiendo del mercado, esta función puede venir de serie o estar disponible como equipamiento opcional.
Adaptive Cruise Control
•
Con el programador de velocidad
adaptativo en modo de espera, el conductor deberá intervenir para regular él
mismo tanto la velocidad como la distancia respecto al vehículo situado por
delante.
•
Si el programador de velocidad adaptativo se encuentra en modo de espera y
el automóvil se acerca demasiado al
vehículo que circula por delante, la función alerta de distancia* puede advertir
al conductor de que la distancia es muy
reducida.
Información relacionada
•
Control de velocidad constante adaptativo* (p. 323)
•
Seleccionar y activar el programador de
velocidad adaptativo* (p. 326)
}}
* Opcional/accesorio. 327
APOYO DEL CONDUCTOR
•
•
Cambiar entre el control de velocidad
constante normal y el control de velocidad
constante adaptativo* en la pantalla central (p. 330)
Limitaciones del programador de velocidad adaptativo* (p. 329)
Modo de espera del control de
velocidad constante adaptativo*44
El control de velocidad constante adaptativo
(ACC45) puede desconectarse y ponerse en
modo de espera. Esto puede suceder por la
intervención del conductor o automáticamente.
El modo de espera implica que la función está
seleccionada en la pantalla del conductor,
pero que no está activada. Entonces, el control de velocidad constante adaptativo no
regula la velocidad ni la distancia de separación respecto al vehículo que circula por
delante.
El pedal de embrague se mantiene pisado
durante aproximadamente 1 minuto (en
vehículos con caja de cambios manual).
•
Un aumento transitorio de la velocidad con el
pedal del acelerador, por ejemplo, al adelantar,
no afecta a la programación. El automóvil
vuelve a adoptar la última velocidad guardada
en la memoria cuando se suelta el pedal del
acelerador.
PRECAUCIÓN
•
Con el programador de velocidad
adaptativo en modo de espera, el conductor deberá intervenir para regular él
mismo tanto la velocidad como la distancia respecto al vehículo situado por
delante.
•
Si el programador de velocidad adaptativo se encuentra en modo de espera y
el automóvil se acerca demasiado al
vehículo que circula por delante, la función alerta de distancia* puede advertir
al conductor de que la distancia es muy
reducida.
Modo de espera por actuación del
conductor
El control de velocidad constante adaptativo
se desactiva y pasa a modo de espera si
sucede alguna de las siguientes cosas:
44
45
328
•
•
Se utiliza el freno de servicio.
•
El conductor mantiene una velocidad
superior a la guardada en la memoria
durante más de 1 minuto.
El selector de marcha se pone en la posición N.
Dependiendo del mercado, esta función puede venir de serie o estar disponible como equipamiento opcional.
Adaptive Cruise Control
* Opcional/accesorio.
APOYO DEL CONDUCTOR
Modo de espera automático
•
El control de velocidad constante adaptativo
depende de otros sistemas, por ejemplo, del
control de estabilidad/anti-derrape (ESC46). Si
alguno de esos sistemas deja de funcionar, el
control de velocidad constante adaptativo se
desconecta automáticamente.
la velocidad desciende por debajo de
30 km/h (20 mph) (solo en vehículos con
caja de cambios manual).
•
•
el conductor abre la puerta.
PRECAUCIÓN
En modo de espera automático, el conductor será avisado mediante una señal acústica y un mensaje en la pantalla del conductor.
•
En ese caso, el conductor deberá regular por sí mismo la velocidad del automóvil, frenar si se requiere y mantener
una distancia segura respecto a otros
vehículos.
El modo de espera automático puede deberse
a lo siguiente:
•
•
46
47
la velocidad es inferior a 5 km/h (3 mph) y
el ACC no puede determinar si el elemento detectado es un vehículo parado u
otro objeto, por ejemplo, un resalto.
la velocidad es inferior a 5 km/h (3 mph) y
el vehículo que circula delante gira, por lo
que deja de ser necesario que el ACC
regule la distancia de seguridad.
el conductor se quita el cinturón de seguridad.
•
el régimen de giro es demasiado alto o
demasiado bajo.
•
•
•
•
una o varias ruedas pierden tracción.
la temperatura de los frenos es elevada.
se activa el freno de estacionamiento.
la unidad de cámara y radar queda
cubierta, por ejemplo, de nieve o una lluvia
intensa (se obstruyen la lente de la
cámara/ondas de radio).
Información relacionada
•
Control de velocidad constante adaptativo* (p. 323)
•
Seleccionar y activar el programador de
velocidad adaptativo* (p. 326)
•
Desconectar el control de velocidad constante adaptativo* (p. 327)
•
Limitaciones del programador de velocidad adaptativo* (p. 329)
Electronic Stability Control
Dependiendo del mercado, esta función puede venir de serie o estar disponible como equipamiento opcional.
Limitaciones del programador de
velocidad adaptativo*47
El programador de velocidad adaptativo
(ACC48) puede presentar limitaciones que
reducen su capacidad en algunas situaciones.
Carreteras empinadas y/o mucha
carga
Tenga en cuenta que el control de velocidad
constante adaptativo está previsto ante todo
para utilizarse en calzadas llanas. La función
puede tener dificultades para mantener una
distancia de seguridad adecuada al circular
cuesta abajo por carreteras empinadas. En
estas situaciones, manténgase especialmente
atento y preparado para frenar.
No utilice el programador de velocidad adaptativo si lleva carga muy pesada o un remolque
acoplado al vehículo.
Varios
El modo de conducción Off Road no puede
seleccionarse cuando está conectado el control de velocidad constante adaptativo.
}}
* Opcional/accesorio. 329
APOYO DEL CONDUCTOR
||
•
PRECAUCIÓN
Información relacionada
Este no es un sistema para evitar colisiones. El conductor detenta siempre
la responsabilidad y debe intervenir si
el sistema no detecta un vehículo
situado por delante.
•
Control de velocidad constante adaptativo* (p. 323)
•
Limitaciones de la unidad de cámara y
radar (p. 366)
•
La función no frena en el caso de personas o animales, ni tampoco ante
pequeños vehículos como, por ejemplo, bicicletas y ciclomotores. Tampoco
remolques de baja altura ni vehículos y
objetos parados, lentos o que circulan
en sentido contrario.
•
No utilice esta función en situaciones
exigentes como, por ejemplo, tráfico
urbano, cruces, firme deslizante, acumulación de agua o aguanieve en la
calzada, lluvia/nevada intensa, mala
visibilidad, carreteras sinuosas o entradas y salidas de vía.
NOTA
La función utiliza la unidades de cámara y
radar del automóvil, las cuales presentan
algunas limitaciones de tipo general.
48
49
50
51
330
Cambiar entre el control de
velocidad constante normal y el
control de velocidad constante
adaptativo*49 en la pantalla central
Cuando el control de velocidad constante
normal (CC50) está seleccionado en la pantalla del conductor, se puede cambiar al control
de velocidad constante adaptativo (ACC51) en
la vista de funciones de la pantalla central.
Active o desactive la función
con este botón, en la vista de
funciones de la pantalla central.
•
Indicador VERDE del botón: el control de
velocidad constante adaptativo está
desactivado y el control de velocidad
constante normal está en modo de espera.
•
Indicador GRIS del botón: el control de
velocidad constante normal está desactivado y el control de velocidad constante
adaptativo está en modo de espera.
Adaptive Cruise Control
Dependiendo del mercado, esta función puede venir de serie o estar disponible como equipamiento opcional.
Cruise Control
Adaptive Cruise Control
* Opcional/accesorio.
APOYO DEL CONDUCTOR
El símbolo en la pantalla del conductor muestra el control de velocidad que está activo:
Control de velocidad constante
(CC)
Control de velocidad constante
adaptativo (ACC)
A
A
A
Símbolo BLANCO: El sistema está activo, símbolo GRIS:
Modo de espera
Información relacionada
•
Control de velocidad constante adaptativo* (p. 323)
•
Control de velocidad constante (p. 319)
* Opcional/accesorio. 331
APOYO DEL CONDUCTOR
Símbolos y mensajes del control
de velocidad constante
adaptativo*52
Pueden verse una serie de símbolos y mensajes referentes al programador de velocidad
adaptativo (ACC53) en la pantalla del conductor y/o en la pantalla de visualización frontal*.
En el siguiente ejemplo gráfico, la función
información de señales de tráfico* (RSI54) notifica que la velocidad máxima permitida es de
130 km/h (80 mph).
La imagen anterior muestra que se ha ajustado el control de velocidad constante adaptativo para mantener una velocidad de 110 km/h
(68 mph) y que no hay ningún vehículo delantero que seguir.
La imagen anterior muestra que se ha ajustado el control de velocidad constante adaptativo para mantener una velocidad de 110 km/h
(68 mph) al tiempo que sigue a un vehículo
delantero que mantiene la misma velocidad.
52
53
54
332
Dependiendo del mercado, esta función puede venir de serie o estar disponible como equipamiento opcional.
Adaptive Cruise Control
Road Sign Information
* Opcional/accesorio.
APOYO DEL CONDUCTOR
Símbolo
Mensaje
Significado
El símbolo es BLANCO.
El automóvil circula a la velocidad almacenada.
Adaptive Cruise Contr.
El control de velocidad constante adaptativo se pone en modo de espera.
No disponible
El símbolo es GRIS.
Adaptive Cruise Contr.
Revisión necesaria
El sistema no funciona debidamente. Debe contactarse con un taller. Recomendamos
los servicios de un taller autorizado Volvo.
El símbolo es GRIS.
Sensor del parabrisas
Limpie el parabrisas delante de los sensores de la unidad de cámara y radar.
Sensor obstruido, Ver manual propietario
El mensaje de texto puede apagarse pulsando
brevemente el botón
situado en el centro
del teclado derecho del volante.
Si un mensaje no desaparece: Contacte con
un taller. Se recomienda un taller autorizado
Volvo.
Información relacionada
•
Control de velocidad constante adaptativo* (p. 323)
* Opcional/accesorio. 333
APOYO DEL CONDUCTOR
Pilot Assist*55
Si la función de ayuda de trazado de curvas*
está activada, también puede influir en la velocidad del automóvil.
El Pilot Assist puede ayudar al conductor a
llevar el vehículo entre las líneas de señalización del carril activando la dirección y a mantener una velocidad uniforme y un intervalo
de tiempo determinado con respecto al vehículo que circula delante.
Cómo funciona Pilot Assist
La función Pilot Assist está principalmente
diseñada para su utilización en autopistas y
vías de circulación similares, en las que puede
contribuir a una conducción más cómoda y
relajada.
La unidad de cámara y radar mide la distancia con
respecto al vehículo que circula delante y detecta las
líneas laterales.
Unidad de cámara y de radar
Lector de distancia
Lector de señalizaciones laterales
El conductor programa la velocidad y el intervalo de tiempo con respecto al vehículo que
circula delante. El Pilot Assist detecta la distancia del vehículo que circula delante y las
líneas laterales de la calzada con la unidad de
cámara y radar. El intervalo de tiempo programado se mantiene adaptando automáticamente la velocidad y, al mismo tiempo, la asistencia de dirección ayuda a posicionar el propio vehículo en el carril.
55
334
La asistencia de dirección del Pilot Assist se
basa en una estimación del trayecto recorrido
por el vehículo que circula delante y las señalizaciones laterales de la calzada. El conductor
puede ignorar en cualquier momento la
maniobra de dirección recomendada por el
Pilot Assist y girar el volante en otra dirección,
por ejemplo, para cambiar de carril o eludir
obstáculos.
Si el Pilot Assist no puede interpretar el carril
de forma inequívoca, por ejemplo, si la unidad
de cámara y radar no detecta las líneas de
señalización lateral, el Pilot Assist desconecta
temporalmente la asistencia de dirección, pero
esta vuelve a activarse cuando es posible
interpretar de nuevo el carril. Las funciones de
regulación de la velocidad y de la distancia de
seguridad continúan activas. En caso de
desactivación temporal, el volante vibra ligeramente para que el conductor se de cuenta del
cambio.
PRECAUCIÓN
La asistencia de dirección de Pilot Assist se
desconecta y vuelve a conectarse automáticamente sin aviso previo.
Dependiendo del mercado, esta función puede venir de serie o estar disponible como equipamiento opcional.
* Opcional/accesorio.
APOYO DEL CONDUCTOR
El estado de la asistencia de
dirección se muestra con el
color del símbolo del volante:
PRECAUCIÓN
•
• El volante VERDE indica
que la asistencia de dirección
está activa
• El volante GRIS (como en la imagen) indica
que la asistencia de dirección está desactivada.
La función es un apoyo complementario al conductor concebido para facilitar la conducción y hacer esta más
segura. Sin embargo, no es capaz de
gestionar todas las situaciones en todo
tipo de condiciones de tráfico, climatológicas y viales.
•
Se recomienda al conductor que lea
todos los apartados del manual de propietario referentes a esta función para
conocer, entre otros aspectos, sus limitaciones, las cuales deberá conocer
antes de utilizar dicha función.
•
Las funciones de apoyo al conductor
no pueden remplazar la concentración
y el buen criterio del conductor, siendo
este siempre el responsable del
manejo seguro del automóvil, a una
velocidad adecuada y a una distancia
apropiada respecto a otros vehículos, y
de conformidad con las normas y disposiciones de tráfico vigentes.
El Pilot Assist regula la velocidad acelerando y
frenando el vehículo. Es normal oír un débil
sonido de los frenos cuando estos se utilizan
para ajustar la velocidad.
El Pilot Assist trata de regular la velocidad con
suavidad. En situaciones que requieran un frenado rápido, deberá frenar el conductor. Nos
referimos a situaciones en que la diferencia de
velocidad es muy grande o cuando el automóvil que circula por delante frena con fuerza.
Debido a las limitaciones de la unidad de
cámara y radar, el frenado puede producirse
de manera imprevista o no tener lugar.
El Pilot Assist trata de mantener la distancia
de seguridad con vehículos que circulan en el
mismo carril según el intervalo de tiempo programado por el conductor. Si la unidad de
radar no detecta ningún vehículo, el automóvil
continuará manteniendo la velocidad programada y guardada en la memoria por el conductor. Ocurre lo mismo si la velocidad del
vehículo que circula delante aumenta y supera
la guardada en la memoria.
IMPORTANTE
El mantenimiento de los componentes del
sistema de apoyo al conductor debe confiarse exclusivamente a un taller. Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo.
En las curvas y bifurcaciones
Pilot Assist interactúa con el conductor, quien,
por tanto, no debe aguardar la ayuda de dirección del Pilot Assist, debiendo siempre estar
dispuesto a incrementar su accionamiento del
volante, en particular en las curvas.
}}
335
APOYO DEL CONDUCTOR
||
•
Si el automóvil se acerca a una salida o el
carril se divide, el conductor deberá dirigir
el vehículo hacia el carril deseado con el
fin de indicar al Pilot Assist la dirección de
marcha deseada.
El Pilot Assist tiende a mantener el
vehículo en el centro del carril
Cuando el Pilot Assist asiste con la dirección,
intentará posicionar el automóvil en el medio
de las marcas de señalización de carril, por lo
que se recomienda dejar que el vehículo halle
por sí solo una buena ubicación para alcanzar
así una experiencia de conducción lo más
suave posible. El conductor comprueba que el
vehículo se ha situado de forma segura en el
carril y tiene por lo tanto siempre la opción de
ajustar la posición aumentando su propio
accionamiento del volante.
•
Si el Pilot Assist no coloca el vehículo de
forma adecuada dentro del carril se recomienda apagar el Pilot Assist o cambiar al
control de velocidad constante adaptativo*.
Las manos en el volante
Una condición para que funcione el Pilot
Assist es que el conductor mantenga las
manos sobre el volante.
336
Si Pilot Assist detecta que el
conductor no tiene las manos
en el volante, tras unos
momentos, indicará al conductor que conduzca el automóvil de forma activa
mediante un símbolo y un
mensaje de texto.
Si después de algunos segundos se sigue
detectando que las manos del conductor no
están en el volante, se le repetirá la indicación
para que conduzca el automóvil de forma
activa, complementada con una señal de
advertencia acústica.
•
Ajuste de la velocidad guardada para el
apoyo al conductor (p. 347)
•
Regular el intervalo de separación con el
vehículo situado delante (p. 348)
•
Cambio de vehículo detectado con el
apoyo al conductor (p. 346)
•
Advertencia del apoyo al conductor ante
riesgo de colisión (p. 345)
•
Frenado automático con el apoyo al conductor (p. 349)
•
Asistente de adelantamiento (p. 353)
Si transcurridos unos segundos más, Pilot
Assist no detecta las manos del conductor en
el volante, se intensificará la señal de advertencia y se desconectará la función de ayuda
de dirección. Después, Pilot Assist debe volver
a activarse con el botón de volante
.
Información relacionada
•
Sistema de asistencia del conductor
(p. 302)
•
•
•
Seleccionar y activar Pilot Assist* (p. 338)
•
Símbolos y mensajes de Pilot Assist*
(p. 343)
Limitaciones del Pilot Assist* (p. 341)
Control y presentación en pantalla de Pilot
Assist* (p. 337)
* Opcional/accesorio.
APOYO DEL CONDUCTOR
Control y presentación en pantalla
de Pilot Assist*56
Un resumen de cómo se controla Pilot Assist
con el teclado izquierdo del volante y de
cómo se presenta esta función en la pantalla.
Control
: Aumenta la velocidad guardada
Pantalla del conductor
: Reduce la velocidad guardada
Aumenta el intervalo de distancia con respecto al vehículo que circula delante
Reduce el intervalo de distancia con respecto al vehículo que circula delante
◀: Cambia Pilot Assist a programador de
velocidad adaptativo
Símbolo de función
Símbolos para el vehículo detectado
Símbolo de intervalo de distancia con respecto al vehículo que circula delante
Indicación de velocidades.
Velocidad guardada
Símbolo de asistencia de dirección activada o desactivada
Botones y símbolos de esta función.
▶: Cambia del programador de velocidad
constante adaptativo* a Pilot Assist
Velocidad del vehículo que circula delante
Velocidad del vehículo propio
Información relacionada
•
Pilot Assist* (p. 334)
: Desde modo de espera - Activa
Pilot Assist y guarda la velocidad actual
: Desde modo activo - Desactiva/
cambia Pilot Assist a modo de espera
: Activa Pilot Assist desde modo de
espera y restablece la velocidad y el intervalo de tiempo guardados.
56
Dependiendo del mercado, esta función puede venir de serie o estar disponible como equipamiento opcional.
* Opcional/accesorio. 337
APOYO DEL CONDUCTOR
Seleccionar y activar Pilot Assist*57
Pilot Assist debe seleccionarse y después
activarse para poder regular la velocidad, la
distancia de seguridad y ofrecer asistencia de
dirección.
•
1.
En vehículos con caja de cambios manual:
La velocidad debe ser como mínimo de
30 km/h (20 mph).
Pulse ◀ (1) o ▶ (3) para pasar hacia delante
el símbolo de Pilot Assist
(4).
> El símbolo está gris: Pilot Assist está en
modo de espera.
2. Cuando esté seleccionado Pilot Assist,
pulse el botón del volante
(2) para
activarlo.
> El símbolo está blanco: Pilot Assist se
activa y la velocidad de ese momento
se guarda como velocidad máxima.
Volver a activar Pilot Assist en la
última velocidad guardada
Para poder activar el Pilot Assist, se requiere lo
siguiente:
•
•
57
338
El conductor debe llevar puesto el cinturón de seguridad y la puerta del conductor
ha de estar cerrada.
Debe haber un vehículo que circula
delante (vehículo objetivo) a una distancia
razonable o la velocidad debe ser como
mínimo de 15 km/h (9 mph).
–
Cuando esté seleccionado Pilot Assist,
para actipulse el botón del volante
varlo.
> Las señales del control de velocidad
constante en la pantalla del conductor
pasan de color GRIS a BLANCO. El
automóvil mantiene a continuación la
última velocidad guardada en la memoria.
PRECAUCIÓN
Puede producirse un aumento notable de
la velocidad al restablecerse la velocidad
con el botón de volante
.
NOTA
Observe que el sistema auxiliar Pilot Assist
solo funciona cuando el conductor tiene las
manos en el volante.
Otras señales en la pantalla del
conductor
Solo cuando el símbolo de
distancia muestra un vehículo
(1) encima del símbolo del
volante, el Pilot Assist regula
el intervalo de distancia con
respecto al vehículo que circula delante.
Solo cuando el símbolo de volante (2) cambia
de GRIS a VERDE se activa la asistencia de
dirección de Pilot Assist.
Al mismo tiempo, se señala
un intervalo de velocidad.
Dependiendo del mercado, esta función puede venir de serie o estar disponible como equipamiento opcional.
* Opcional/accesorio.
APOYO DEL CONDUCTOR
La velocidad más alta es la velocidad guardada y la más baja es la velocidad del vehículo
que circula delante (vehículo detectado).
Desactivar Pilot Assist*58
PRECAUCIÓN
Pilot Assist puede desconectarse y apagarse.
•
Con Pilot Assist en modo de espera, el
conductor deberá intervenir para regular él mismo tanto la velocidad como la
distancia respecto al vehículo situado
por delante.
•
Si Pilot Assist se encuentra en modo
de espera y el automóvil se acerca
demasiado al vehículo delantero, el
conductor será advertido de la reducida distancia por la función alerta de
distancia*.
Información relacionada
•
•
•
Pilot Assist* (p. 334)
Desactivar Pilot Assist* (p. 339)
Limitaciones del Pilot Assist* (p. 341)
1.
Pulse el botón
del volante (2).
> El símbolo y las señales se ponen grises: Pilot Assist se pone en modo de
espera. Se apagan también la indicación del intervalo de separación y el
posible símbolo de vehículo detectado.
2. Pulse el botón ◀ (1) o ▶ (3) del volante
para cambiar a otra función.
> El símbolo de la pantalla del conductor
y la señal de Pilot Assist (4) se apagan.
Se borra por tanto la velocidad máxima
guardada.
58
Información relacionada
•
Control de velocidad constante adaptativo* (p. 323)
•
Seleccionar y activar el programador de
velocidad adaptativo* (p. 326)
•
Cambiar entre el control de velocidad
constante normal y el control de velocidad
constante adaptativo* en la pantalla central (p. 330)
•
Limitaciones del programador de velocidad adaptativo* (p. 329)
•
Desconexión temporal de la asistencia de
dirección con Pilot Assist* (p. 341)
Dependiendo del mercado, esta función puede venir de serie o estar disponible como equipamiento opcional.
* Opcional/accesorio. 339
APOYO DEL CONDUCTOR
Modo de espera de Pilot Assist*59
Pilot Assist puede desconectarse y ponerse
en modo de espera. Esto puede suceder por
la intervención del conductor o automáticamente.
El modo de espera implica que la función está
seleccionada en la pantalla del conductor,
pero que no está activada. Entonces, Pilot
Assist no regula la velocidad ni la distancia de
separación respecto al vehículo que circula por
delante, ni proporciona asistencia de dirección.
Modo de espera automático
•
Pilot Assist depende de otros sistemas, por
ejemplo, del control de estabilidad/antiderrape
ESC60. Si alguno de los demás sistemas deja
de funcionar, Pilot Assist se desactiva automáticamente.
el conductor se quita el cinturón de seguridad.
•
•
una o varias ruedas pierden tracción.
•
la velocidad es inferior a 5 km/h (3 mph) y
el Pilot Assist no puede determinar si el
elemento detectado es un vehículo parado
u otro objeto, por ejemplo, un resalto.
•
la velocidad es inferior a 5 km/h (3 mph) y
el vehículo que circula delante gira, por lo
que deja de ser necesario que el Pilot
Assist regule la distancia de seguridad.
•
la velocidad desciende por debajo de
30 km/h (20 mph) (solo en vehículos con
caja de cambios manual).
PRECAUCIÓN
En modo de espera automático, el conductor será avisado mediante una señal acústica y un mensaje en la pantalla del conductor.
•
Modo de espera por actuación del
conductor
Pilot Assist se desactiva y pasa a modo de
espera si sucede alguna de las siguientes
cosas:
•
•
•
•
•
59
60
340
Se utiliza el freno de servicio.
El selector de marcha se pone en la posición N.
Los intermitentes se utilizan más de
1 minuto.
El conductor mantiene una velocidad
superior a la guardada en la memoria
durante más de 1 minuto.
El pedal de embrague se mantiene pisado
durante aproximadamente 1 minuto (en
vehículos con caja de cambios manual).
En ese caso, el conductor deberá regular por sí mismo la velocidad del automóvil, frenar si se requiere y mantener
una distancia segura respecto a otros
vehículos.
El modo de espera automático puede deberse,
por ejemplo, a lo siguiente:
•
•
•
•
•
el conductor abre la puerta.
la temperatura de los frenos es elevada.
las manos no están sobre el volante.
se activa el freno de estacionamiento.
la unidad de cámara y radar queda
cubierta, por ejemplo, de nieve o una lluvia
intensa (se obstruyen la lente de la
cámara/ondas de radio).
Información relacionada
•
•
•
•
Pilot Assist* (p. 334)
Seleccionar y activar Pilot Assist* (p. 338)
Desactivar Pilot Assist* (p. 339)
Limitaciones del Pilot Assist* (p. 341)
el régimen de giro es demasiado alto o
demasiado bajo.
Dependiendo del mercado, esta función puede venir de serie o estar disponible como equipamiento opcional.
Electronic Stability Control
* Opcional/accesorio.
APOYO DEL CONDUCTOR
Desconexión temporal de la
asistencia de dirección con Pilot
Assist*61
•
Limitaciones del Pilot Assist* (p. 341)
La asistencia de dirección de Pilot Assist
puede desconectarse temporalmente y volver
a conectarse sin previo aviso.
Cuando se utilizan los intermitentes, se desconecta temporalmente la asistencia de dirección del Pilot Assist. Cuando ya no es así, la
asistencia de dirección vuelve a conectarse de
forma automática si todavía pueden detectarse las líneas laterales de la calzada.
Limitaciones del Pilot Assist*62
La capacidad del Pilot Assist puede reducirse
en algunas situaciones.
El Pilot Assist es un recurso auxiliar que ayuda
al conductor en muchas situaciones. Sin
embargo, el conductor es responsable en
cualquier situación de mantener una distancia
segura con relación a otros vehículos y una
posición correcta en el carril.
Si Pilot Assist no puede interpretar el carril de
forma inequívoca, por ejemplo, si la unidad de
cámara o radar no detecta las líneas laterales
de la calzada, Pilot Assist apaga temporalmente la asistencia de dirección. Las funciones de regulación de la velocidad y de la distancia permanecen activas. La asistencia de
dirección se reanuda cuando es posible interpretar el carril de nuevo. En esas situaciones,
el conductor puede recibir un aviso de que la
asistencia de dirección se ha desactivado temporalmente mediante una ligera vibración en el
volante.
Información relacionada
•
•
•
61
Pilot Assist* (p. 334)
Seleccionar y activar Pilot Assist* (p. 338)
Desactivar Pilot Assist* (p. 339)
Dependiendo del mercado, esta función puede venir de serie o estar disponible como equipamiento opcional.
}}
* Opcional/accesorio. 341
APOYO DEL CONDUCTOR
||
En algunas situaciones, la asistencia de
dirección del Pilot Assist no ayuda al conductor de forma adecuada o se desconecta
automáticamente. En estos casos, recomendamos no utilizar el Pilot Assist. Ejemplos de situaciones en que esto puede producirse:
•
las señalizaciones del carril están desgastadas, faltan o se cruzan.
•
la división de los carriles es poco clara,
por ejemplo, cuando los carriles se dividen en dos o se juntan, en salidas de
autopista o cuando hay varios conjuntos de señales de tráfico.
•
hay bordes u otras líneas en la calzada
o junto a ella, por ejemplo, bordes de
acera, ampliaciones o reparaciones de
la superficie de la calzada, bordes de
barreras, bordes de la calle o sombras
muy marcadas.
•
el carril es estrecho o tiene muchas
curvas.
•
•
el carril tiene baches.
62
342
favorables, deslumbramiento, calzada
mojada, etc.
PRECAUCIÓN
hace mal tiempo con lluvia, nieve, niebla o suciedad o poca visibilidad
debido a condiciones luminosas poco
•
En automóviles equipados con Sensus
Navigation*, esta función tiene la posibilidad de utilizar información procedente de datos cartográficos, y ello
puede producir resultados variables.
•
Pilot Assist se desconecta si la servodirección con resistencia variable del
volante según la velocidad trabaja a
potencia reducida, por ejemplo,
cuando actúa la refrigeración a causa
de un sobrecalentamiento.
El conductor también debe conocer que el
Pilot Assist tiene las siguientes limitaciones:
•
No se detectan bordillos de acera altos,
barreras u obstáculos provisionales
(conos, barreras, etc.). Estos obstáculos pueden detectarse de forma incorrecta como señalizaciones del carril,
por lo que el vehículo está en peligro
de chocar con ellos. El conductor ha de
comprobar él mismo que el vehículo se
encuentra a una distancia apropiada de
los obstáculos mencionados.
•
El sensor de cámara y radar no tiene
capacidad para detectar todos los
objetos y obstáculos presentes en el
tráfico, por ejemplo, hoyos en la calzada, obstáculos parados u objetos
que obstruyen total o parcialmente el
trayecto del vehículo.
•
El Pilot Assist no “ve” peatones, animales, etc.
•
La fuerza con la que el sistema puede
activar la dirección es limitada, lo que
significa que no siempre puede ayudar
al conductor a dirigir y mantener el
vehículo en el carril.
PRECAUCIÓN
El Pilot Assist solo debe utilizarse si hay
pintadas líneas de señalización bien visibles a ambos lados del carril. Cualquier
otro uso aumenta el riesgo de choque con
obstáculos cercanos que la función es incapaz de detectar.
Dependiendo del mercado, esta función puede venir de serie o estar disponible como equipamiento opcional.
* Opcional/accesorio.
APOYO DEL CONDUCTOR
PRECAUCIÓN
•
•
•
Este no es un sistema para evitar colisiones. El conductor detenta siempre
la responsabilidad y debe intervenir si
el sistema no detecta un vehículo
situado por delante.
La función no frena en el caso de personas o animales, ni tampoco ante
pequeños vehículos como, por ejemplo, bicicletas y ciclomotores. Tampoco
remolques de baja altura ni vehículos y
objetos parados, lentos o que circulan
en sentido contrario.
No utilice esta función en situaciones
exigentes como, por ejemplo, tráfico
urbano, cruces, firme deslizante, acumulación de agua o aguanieve en la
calzada, lluvia/nevada intensa, mala
visibilidad, carreteras sinuosas o entradas y salidas de vía.
El conductor tiene siempre posibilidad de
corregir o ajustar la actuación del Pilot Assist y
girar él mismo el volante a la posición que
quiera.
Carreteras empinadas y/o mucha
carga
Tenga en cuenta que el Pilot Assist está previsto ante todo para utilizarse en calzadas
horizontales. La función puede tener dificulta-
des para mantener una distancia de seguridad
adecuada al circular cuesta abajo por carreteras empinadas. En estas situaciones, manténgase especialmente atento y preparado para
frenar.
No utilice Pilot Assist si lleva carga muy
pesada o un remolque acoplado al vehículo.
NOTA
Pilot Assist no podrá activarse en caso de
conectar al sistema eléctrico del vehículo
un remolque, portabicicletas o similar.
Símbolos y mensajes de
Pilot Assist*63
Pueden verse una serie de símbolos y mensajes referentes al Pilot Assist en la pantalla del
conductor y/o en la pantalla de visualización
frontal*.
En el siguiente ejemplo gráfico, la función
información de señales de tráfico (RSI64) notifica que la velocidad máxima permitida es de
130 km/h (80 mph).
Varios
El modo de conducción Off Road no puede
utilizarse cuando está activado el Pilot Assist.
NOTA
La función utiliza la unidades de cámara y
radar del automóvil, las cuales presentan
algunas limitaciones de tipo general.
Información relacionada
•
•
•
•
Pilot Assist* (p. 334)
Limitaciones de la unidad de cámara y
radar (p. 366)
Dirección de relación variable (p. 302)
Modos de conducción* (p. 472)
La imagen anterior muestra que se ha ajustado Pilot Assist para mantener una velocidad
de 110 km/h (68 mph) y que no hay ningún
vehículo delantero que seguir.
El Pilot Assist no ofrece en este caso ninguna
asistencia de dirección puesto que el sistema
no detecta las líneas de señalización del carril.
}}
* Opcional/accesorio. 343
APOYO DEL CONDUCTOR
||
La imagen anterior muestra que se ha ajustado Pilot Assist para mantener una velocidad
de 110 km/h (68 mph) al tiempo que sigue a
un vehículo delantero que mantiene la misma
velocidad.
La imagen anterior muestra que se ha ajustado Pilot Assist para mantener una velocidad
de 110 km/h (68 mph) al tiempo que sigue a
un vehículo delantero que mantiene la misma
velocidad.
El Pilot Assist no ofrece en este caso ninguna
asistencia de dirección puesto que el sistema
no detecta las líneas de señalización del carril.
En este caso, el Pilot Assist proporciona también asistencia de dirección, puesto que el sistema detecta las líneas de señalización del
carril.
63
64
344
La imagen anterior muestra que se ha ajustado Pilot Assist para mantener una velocidad
de 110 km/h (68 mph) y que no hay ningún
vehículo delantero que seguir.
El Pilot Assist ofrece en este caso asistencia
de dirección puesto que el sistema detecta las
líneas de señalización del carril.
Información relacionada
•
•
Pilot Assist* (p. 334)
Limitaciones del Pilot Assist* (p. 341)
Dependiendo del mercado, esta función puede venir de serie o estar disponible como equipamiento opcional.
Road Sign Information
* Opcional/accesorio.
APOYO DEL CONDUCTOR
Advertencia del apoyo al conductor
ante riesgo de colisión
Los sistemas de apoyo al conductor control
de velocidad constante adaptativo* y Pilot
Assist* pueden advertir al conductor si repentinamente la distancia respecto al vehículo
que circula por delante se reduce demasiado.
ductor y el conductor no frena, se activará una
luz de advertencia y una señal acústica para
avisar al conductor de que debe actuar inmediatamente.
NOTA
Las señales de advertencia visuales en el
parabrisas pueden resultar difíciles de
detectar bajo una luz intensa del sol, con
reflejos, contrastes luminosos extremos,
durante el uso de gafas de sol o si el conductor no dirige la mirada recta hacia adelante.
PRECAUCIÓN
Los sistemas de apoyo al conductor solo
avisan de vehículos que detecta su radar.
Por eso, una advertencia puede no activarse o producirse con cierto retraso.
Nunca espere ninguna advertencia para
frenar cuando sea necesario.
Información relacionada
•
Sistema de asistencia del conductor
(p. 302)
•
Control de velocidad constante adaptativo* (p. 323)
•
•
•
Pilot Assist* (p. 334)
Alerta de distancia* (p. 310)
Pantalla de visualización frontal* (p. 148)
Sonido y símbolo de la advertencia de colisión.
Señal acústica de advertencia en caso de
riesgo de colisión
Símbolo de advertencia en caso de riesgo
de colisión
Medición de la distancia con la unidad de
cámara y radar
El control de velocidad constante adaptativo y
Pilot Assist utilizan aproximadamente un 40%
de la capacidad del freno de servicio. Si es
necesario frenar el automóvil con mayor fuerza
de la que es capaz de ejercer el apoyo al con-
Símbolo de advertencia de colisión en el parabrisas.
Si el vehículo está equipado con pantalla de
visualización frontal*, la advertencia se muestra en el parabrisas con un símbolo intermitente.
* Opcional/accesorio. 345
APOYO DEL CONDUCTOR
Cambio de vehículo detectado con
el apoyo al conductor
PRECAUCIÓN
Las funciones de apoyo al conductor control
de velocidad constante adaptativo* y Pilot
Assist* disponen, en combinación con la caja
de cambios automática, de una función de
cambio de vehículo detectado a ciertas velocidades.
Cuando las funciones de apoyo al conductor regulan la distancia de seguridad a velocidades de más de unos 30 km/h
(20 mph) y pasan de detectar un vehículo
en movimiento a otro estacionario, dichas
funciones ignorarán el vehículo estacionario y acelerarán en lugar de ello hasta la
velocidad registrada.
Cambio de vehículo detectado
•
Información relacionada
•
Sistema de asistencia del conductor
(p. 302)
•
Control de velocidad constante adaptativo* (p. 323)
•
Pilot Assist* (p. 334)
En estos casos, el conductor debe
intervenir él mismo y frenar.
Modo de espera automático si cambia el
vehículo detectado
Las funciones de apoyo al conductor se desconectan y pasan al modo de espera:
•
cuando la velocidad es inferior a 5 km/h
(3 mph) y las funciones de apoyo al conductor no pueden determinar si el elemento detectado es un vehículo parado o
alguna otra cosa, por ejemplo, un resalto.
•
cuando la velocidad es inferior a 5 km/h
(3 mph) y el vehículo que circula delante
gira, por lo que deja de ser necesario que
las funciones de apoyo al conductor regulen la distancia de seguridad.
Si el automóvil que circula delante se desvía de
repente, puede haber un vehículo parado más adelante.
Cuando las funciones de apoyo al conductor
regulan la distancia de seguridad a menos de
30 km/h (20 mph) y pasan de detectar un
vehículo en movimiento a detectar otro vehículo que está parado, las funciones de apoyo
al conductor frenarán teniendo como referencia el vehículo parado.
346
* Opcional/accesorio.
APOYO DEL CONDUCTOR
Ajuste de la velocidad guardada
para el apoyo al conductor
–
Es posible regular la velocidad guardada para
las funciones limitador de velocidad, control
de velocidad constante, control de velocidad
constante adaptativo* y Pilot Assist*.
•
Cambie la velocidad guardada con breves
pulsaciones de los botones del volante
(1) o
(2), o bien manteniéndolos
apretados.
•
Breve pulsación: Cada pulsación modifica la velocidad en pasos de
+/- 5 km/h (+/- 5 mph).
•
Pulse y mantenga: Suelte el botón
cuando el indicador de velocidad (3)
marque la velocidad deseada.
La última pulsación de botón se guarda en
la memoria.
Si la velocidad se aumenta con el acelerador
antes de pulsar el botón
(1) del volante, se
guarda la velocidad mantenida por el vehículo,
siempre que el conductor mantenga el pie
sobre el acelerador al pulsar el botón.
: Aumenta la velocidad guardada.
: Reduce la velocidad guardada.
Velocidad guardada.
Un aumento transitorio de la velocidad con el
pedal del acelerador, por ejemplo, al adelantar,
no afecta a la programación. El automóvil
vuelve a adoptar la última velocidad guardada
en la memoria cuando se suelta el pedal del
acelerador.
Caja de cambios automática
Las funciones de apoyo al conductor pueden
seguir a otro vehículo a velocidades desde
estacionario hasta 200 km/h (125 mph).
El Pilot Assist puede ofrecer asistencia de
dirección desde algo más de cero hasta
140 km/h (87 mph).
Observe que la velocidad mínima programable
es de 30 km/h (20 mph). Aunque sea capaz
de seguir a otro vehículo hasta que se
detenga, no se puede seleccionar ni guardar
una velocidad inferior a 30 km/h (20 mph).
Caja de cambios manual
Las funciones de apoyo al conductor pueden
seguir a otro vehículo a velocidades desde
30 km/h (20 mph) hasta 200 km/h
(125 mph).
El Pilot Assist ofrece asistencia de dirección
desde 30 km/h (20 mph) hasta 140 km/h
(87 mph).
La velocidad mínima programable es de
30 km/h (20 mph), y la máxima de 200 km/h
(125 mph).
Información relacionada
•
Sistema de asistencia del conductor
(p. 302)
•
•
•
Limitador de velocidad (p. 312)
•
Pilot Assist* (p. 334)
Control de velocidad constante (p. 319)
Control de velocidad constante adaptativo* (p. 323)
* Opcional/accesorio. 347
APOYO DEL CONDUCTOR
Regular el intervalo de separación
con el vehículo situado delante
NOTA
Cuando el símbolo de la pantalla del conductor muestra dos coches, el ACC sigue
al vehículo que circula delante con un intervalo de tiempo programado.
Es posible regular el intervalo de tiempo respecto al vehículo que circula por delante, que
se aplicará a las funciones control de velocidad constante adaptativo*, Pilot Assist* y
alerta de distancia*.
El conductor puede seleccionar diferentes intervalos de
tiempo que se indican en la
pantalla del conductor en
forma de 1 a 5 rayas horizontales. Cuanto más rayas,
mayor es el intervalo de
tiempo. Una raya equivale a una distancia de
seguridad de aproximadamente 1 segundo,
5 rayas equivalen a 3 segundos.
Cuando solo se muestra un coche, no hay
delante ningún vehículo a una distancia
razonable.
NOTA
NOTA
Cuando el símbolo en la pantalla del conductor muestra un coche y un volante, el
Pilot Assist mantiene la distancia de seguridad con un intervalo de tiempo seleccionado previamente.
Control de intervalo de tiempo.
Reducir el intervalo de tiempo
Cuando solo se muestra un volante, no hay
delante ningún vehículo a una distancia
razonable.
•
Cuanto mayor sea la velocidad, mayor
será la distancia en metros de un intervalo de tiempo determinado.
•
Utilice tan sólo el intervalo de tiempo
permitido según el reglamento nacional de tráfico.
•
Si las funciones de apoyo al conductor
no parecen reaccionar con una
aumento de la velocidad al activarlas,
ello puede deberse a que el tiempo de
separación respecto al vehículo situado
delante es inferior al valor predeterminado.
Aumentar el intervalo de tiempo
Indicación de distancia
–
348
Para poder seguir el automóvil que circula
delante de manera suave y cómoda, el control
de velocidad constante adaptativo permite
que el intervalo de tiempo varíe de manera significante en algunas situaciones. A baja velocidad, cuando las distancias son cortas, el intervalo del control de velocidad constante adaptativo aumenta ligeramente.
Pulse el botón (1) o (2) del volante para
reducir o aumentar el intervalo de tiempo.
> La indicación de distancia (3) muestra
el intervalo de tiempo.
* Opcional/accesorio.
APOYO DEL CONDUCTOR
PRECAUCIÓN
•
Emplee únicamente un tiempo de
separación apropiado a las condiciones
de tráfico en ese momento.
•
El conductor debe ser consciente de
que los intervalos de separación reducidos ofrecen un tiempo limitado para
reaccionar y actuar en caso de producirse una situación de tráfico inesperada.
Información relacionada
•
Sistema de asistencia del conductor
(p. 302)
•
Control de velocidad constante adaptativo* (p. 323)
•
•
•
Pilot Assist* (p. 334)
Alerta de distancia* (p. 310)
Pantalla de visualización frontal* (p. 148)
Frenado automático con el apoyo
al conductor
Las funciones de apoyo al conductor control
de velocidad constante adaptativo* y Pilot
Assist* disponen de una función especial de
frenado para tráfico lento y en parada.
Función de frenado en
embotellamientos y en parada
Cuando el vehículo avanza con mucha lentitud
en embotellamientos o semáforos, la conducción se reanuda automáticamente tras breves
paradas de como máximo unos 3 segundos.
Si el vehículo posicionado delante tarda más
en volver a circular, la función de apoyo al conductor se sitúa en modo de espera con freno
automático.
–
La función vuelve a activarse de una de las
siguientes maneras:
•
•
Pulse el botón
del volante.
PRECAUCIÓN
El apoyo al conductor solo avisa de obstáculos que detecta su radar. Por eso, una
advertencia puede no activarse o producirse con cierto retraso.
•
Nunca espere ninguna advertencia o
intervención antes de frenar cuando
sea necesario.
NOTA
Las funciones de apoyo al conductor pueden retener el automóvil durante un
máximo de 5 minutos. Después se accionará el freno de estacionamiento y se desconectará la función.
Antes de poder activar las funciones de
apoyo al conductor, debe soltarse el freno
de estacionamiento.
Pise el pedal del acelerador.
> La función reanuda el control del vehículo que circula delante si inicia la marcha en el espacio de unos 6 segundos.
PRECAUCIÓN
Puede producirse un aumento notable de
la velocidad al restablecerse la velocidad
con el botón de volante
.
}}
* Opcional/accesorio. 349
APOYO DEL CONDUCTOR
||
Cancelación del frenado automático
En algunos casos, el frenado automático se
interrumpe cuando el vehículo está parado y la
función se pone en modo de espera. Ello significa que los frenos se desbloquean y que el
vehículo podrá empezar a rodar. Por lo tanto,
el conductor debe intervenir y frenar por sí
mismo para retener el automóvil.
Puede producirse en las siguientes situaciones:
•
el conductor pone el pie sobre el pedal de
freno
•
•
se aplica el freno de estacionamiento
•
el conductor pone la función en modo de
espera.
el selector de marcha se pone en la posición P, N o R.
Activación automática del freno de
estacionamiento.
En algunas situaciones, el freno de estacionamiento se accionará para mantener parado el
vehículo.
Esto ocurre si la función mantiene parado el
vehículo con el freno de servicio y:
350
•
el conductor abre la puerta o se quita el
cinturón de seguridad
•
la función ha mantenido parado el vehículo
durante más de unos 5 minutos
•
se recalientan los frenos
•
el conductor apaga el motor manualmente.
Información relacionada
•
Sistema de asistencia del conductor
(p. 302)
•
Control de velocidad constante adaptativo* (p. 323)
•
•
Pilot Assist* (p. 334)
Funciones de frenado (p. 452)
Modo de conducción del apoyo al
conductor
El conductor puede seleccionar distintos
modos de conducción en relación al mantenimiento del intervalo de tiempo respecto al
vehículo delantero por parte del apoyo al conductor.
La selección se realiza mediante el mando de
modo de conducción DRIVE MODE.
Seleccione una de las siguientes opciones:
• Eco – El apoyo al conductor otorga prioridad a una buena economía de combustible, lo que puede implicar un mayor intervalo de tiempo respecto al vehículo delantero.
• Comfort – El apoyo al conductor se centra en mantener el intervalo de tiempo
ajustado respecto al vehículo delantero de
la forma más suave posible.
• Dynamic* – El apoyo al conductor otorga
prioridad a una adaptación más directa al
intervalo de tiempo ajustado respecto al
vehículo delantero, lo que, en algunos
casos, puede conllevar aceleraciones o
frenadas más bruscas.
* Opcional/accesorio.
APOYO DEL CONDUCTOR
Información relacionada
•
Sistema de asistencia del conductor
(p. 302)
•
•
Modos de conducción* (p. 472)
Regular el intervalo de separación con el
vehículo situado delante (p. 348)
Ayuda para trazar curvas*65
La Asist. velocidad en curva puede ayudar al
conductor a reducir la velocidad antes de
tomar curvas pronunciadas, si se estima que
la velocidad preseleccionada para las funciones de apoyo al conductor control de velocidad constante adaptativo* o Pilot Assist* es
demasiado elevada.
Dicho cálculo se efectúa con ayuda de la información procedente de los datos cartográficos
del navegador satélite del automóvil Sensus
Navigation*. Una vez tomada la curva, el automóvil retoma la velocidad que estaba previamente seleccionada.
Al mismo tiempo que esta
función reduce la velocidad
del automóvil, aparece este
símbolo en la pantalla del
conductor.
El conductor puede interrumpir esta función
en cualquier momento, bien frenando o bien
utilizando el pedal del acelerador.
65
Esta función solo se encuentra en algunos mercados.
PRECAUCIÓN
•
La función es un apoyo complementario al conductor concebido para facilitar la conducción y hacer esta más
segura. Sin embargo, no es capaz de
gestionar todas las situaciones en todo
tipo de condiciones de tráfico, climatológicas y viales.
•
Se recomienda al conductor que lea
todos los apartados del manual de propietario referentes a esta función para
conocer, entre otros aspectos, sus limitaciones, las cuales deberá conocer
antes de utilizar dicha función.
•
Las funciones de apoyo al conductor
no pueden remplazar la concentración
y el buen criterio del conductor, siendo
este siempre el responsable del
manejo seguro del automóvil, a una
velocidad adecuada y a una distancia
apropiada respecto a otros vehículos, y
de conformidad con las normas y disposiciones de tráfico vigentes.
}}
* Opcional/accesorio. 351
APOYO DEL CONDUCTOR
||
Modos de conducción
La asistencia para trazar curvas depende del
modo de conducción seleccionado. Si no es
posible la selección del modo de conducción,
esta función escoge la alternativa Confort.
Con la alternativa Dinámico, el automóvil
toma las curvas con una actitud deportiva y
con una aceleración algo mayor al salir de las
mismas.
Información relacionada
•
Sistema de asistencia del conductor
(p. 302)
•
Control de velocidad constante adaptativo* (p. 323)
•
•
Pilot Assist* (p. 334)
Modos de conducción* (p. 472)
Activar o desactivar la ayuda de
trazado de curvas*
Limitaciones de la ayuda de
trazado de curvas*
La función de ayuda de trazado de curvas
puede activarse a modo de complemento del
control de velocidad constante adaptativo* o
de Pilot Assist*. El conductor también puede
optar por desactivar esta función.
Active o desactive la función
con este botón, en la vista de
funciones de la pantalla central.
La capacidad de la ayuda de trazado de curvas puede reducirse en algunas situaciones.
Esta función solo se encuentra en algunos
mercados.
El conductor debe ser consciente de los
siguientes ejemplos de limitaciones.
•
La ayuda de trazado de curvas puede presentar un rendimiento limitado en carreteras menores y en zonas con muchas edificaciones.
•
En salidas de autopista o en cruces la
ayuda de trazado de curvas puede desactivarse temporalmente.
•
Si los datos cartográficos del navegador
por satélite67 no están actualizados, la
ayuda de trazado de curvas puede presentar un funcionamiento limitado.
•
Si el navegador por satélite67 pierde el
contacto con el sistema del satélite, la
ayuda de trazado de curvas puede presentar un funcionamiento limitado.
Ayuda para trazar curvas* (p. 351)
•
Limitaciones de la ayuda de trazado de
curvas* (p. 352)
En carreteras nuevas o reformadas, los
datos de los mapas pueden ser erróneos.
•
Al calcular la velocidad adecuada para la
curva, no se considera el posible riesgo
derivado de una carretera con dificultades
•
Indicador VERDE del botón: la función
está activada.
•
Indicador GRIS del botón: la función está
desactivada.
La siguiente vez que se arranca el motor, se
vuelve a activar el último ajuste utilizado o se
aplican los ajustes efectuados en el perfil de
conductor vinculado a la llave que se esté utilizando66.
Información relacionada
•
•
66
67
352
Estas alternativas varían según el mercado.
Solo con el navegador satélite de Volvo Sensus Navigation* instalado.
* Opcional/accesorio.
APOYO DEL CONDUCTOR
de adherencia causadas por una climatología adversa o por el estado de la calzada.
NOTA
La función utiliza la unidades de cámara y
radar del automóvil, las cuales presentan
algunas limitaciones de tipo general.
Información relacionada
•
•
Ayuda para trazar curvas* (p. 351)
Limitaciones de la unidad de cámara y
radar (p. 366)
Asistente de adelantamiento
El asistente de adelantamiento puede ayudar
al conductor a adelantar a otros vehículos.
Esta función puede utilizarse con el control
de velocidad constante adaptativo* o con
Pilot Assist*.
Cómo funciona el asistente de
adelantamiento
PRECAUCIÓN
Tenga en cuenta que esta función puede
activarse no solo durante los adelantamientos, sino que también se usa, por ejemplo,
al activar los intermitentes para señalizar el
cambio de carril o antes de la salida a otra
vía. El automóvil realizará entonces una
breve aceleración.
Cuando el control de velocidad constante
adaptativo o Pilot Assist siguen a otro vehículo
y el conductor señala un adelantamiento con
el intermitente68, los sistemas proporcionan
ayuda acelerando el automóvil antes de que
este pase al carril de adelantamiento.
El sistema retrasa a continuación la reducción
de la velocidad para evitar un frenado antes de
tiempo cuando el vehículo se acerca a un
automóvil que circula con mayor lentitud.
El sistema está activo hasta haber pasado el
vehículo adelantado.
68
Sólo con el intermitente izquierdo en vehículos con volante a la izquierda, y con el intermitente derecho en vehículos con volante a la derecha.
}}
* Opcional/accesorio. 353
APOYO DEL CONDUCTOR
||
PRECAUCIÓN
•
La función es un apoyo complementario al conductor concebido para facilitar la conducción y hacer esta más
segura. Sin embargo, no es capaz de
gestionar todas las situaciones en todo
tipo de condiciones de tráfico, climatológicas y viales.
•
Se recomienda al conductor que lea
todos los apartados del manual de propietario referentes a esta función para
conocer, entre otros aspectos, sus limitaciones, las cuales deberá conocer
antes de utilizar dicha función.
•
Las funciones de apoyo al conductor
no pueden remplazar la concentración
y el buen criterio del conductor, siendo
este siempre el responsable del
manejo seguro del automóvil, a una
velocidad adecuada y a una distancia
apropiada respecto a otros vehículos, y
de conformidad con las normas y disposiciones de tráfico vigentes.
Información relacionada
354
•
Sistema de asistencia del conductor
(p. 302)
•
Utilizar el asistente de adelantamiento
(p. 354)
•
Control de velocidad constante adaptativo* (p. 323)
Utilizar el asistente de
adelantamiento
•
Pilot Assist* (p. 334)
El asistente de adelantamiento puede utilizarse con el control de velocidad constante
adaptativo* o con Pilot Assist*. Existen algunas condiciones para poder utilizar el asistente de adelantamiento.
Para poder activar el adelantamiento asistido
se requiere lo siguiente:
•
hay un vehículo que circula delante (vehículo objetivo)
•
la velocidad actual del vehículo propio es
como mínimo de 70 km/h (43 mph)
•
la velocidad guardada es lo suficientemente alta como para llevar a cabo un
adelantamiento seguro.
Para iniciar el asistente de adelantamiento:
–
Active el intermitente.
Utilice el intermitente izquierdo en automóviles con volante a la izquierda, o el
derecho en automóviles con volante a la
derecha.
> Se activa el asistente de adelantamiento.
* Opcional/accesorio.
APOYO DEL CONDUCTOR
PRECAUCIÓN
Información relacionada
•
•
El conductor debe estar preparado para el
cambio repentino de las condiciones con el
uso de la función Asistente de adelantamiento, la cual, bajo determinadas circunstancias, puede efectuar aceleraciones no
deseadas.
•
•
En consecuencia deberán evitarse determinadas situaciones, como, por ejemplo:
•
•
el vehículo se aproxima a una salida
para tomarla en la misma dirección en
que se realiza normalmente un adelantamiento
•
el vehículo delantero reduce su velocidad antes de que el automóvil propio
alcance a situarse en el carril de adelantamiento
•
el tráfico en el carril de adelantamiento
reduce su velocidad
•
un vehículo de circulación por la derecha se conduce en un país con circulación por la izquierda (o a la inversa).
Las situaciones de este tipo se evitan colocando temporalmente en modo de espera el
control de velocidad constante adaptativo o el
Pilot Assist.
Asistente de adelantamiento (p. 353)
Control de velocidad constante adaptativo* (p. 323)
Unidad de radar
La unidad de radar es utilizada por varios sistemas de ayuda al conductor y su función es
detectar otros vehículos.
Pilot Assist* (p. 334)
Modo de espera del control de velocidad
constante adaptativo* (p. 328)
Modo de espera de Pilot Assist* (p. 340)
Ubicación de la unidad de radar.
La unidad de radar es utilizada por los siguientes sistemas:
•
•
•
•
•
Alerta de distancia*
Control de velocidad constante adaptativo*
Pilot Assist*
Sistema de permanencia en el carril
City Safety
La modificación de la unidad de radar puede
hacer que su uso resulte contrario a la ley.
}}
* Opcional/accesorio. 355
APOYO DEL CONDUCTOR
||
356
Información relacionada
•
Sistema de asistencia del conductor
(p. 302)
•
Limitaciones de la unidad de cámara y
radar (p. 366)
•
Mantenimiento recomendado para la unidad de cámara y radar (p. 370)
•
Homologación de tipo de la Unidad de
radar (p. 357)
APOYO DEL CONDUCTOR
Homologación de tipo de la Unidad
de radar
velocidad constante adaptativo* (ACC69),
Pilot Assist* y BLIS*70.
Aquí puede ver la homologación de las unidades de radar del automóvil para el control de
Mercado
ACC
& PA
BLIS
Símbolo
Homologación
✓
Botsuana
Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito à proteção contra
interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e não pode causar interferência
a sistemas operando em caráter primário.
✓
Modelo: L2C0054TR
4122-14-8645
Brasil
EAN: (01)07897843840855
✓
Este equipamento não tem direito à proteção contra interferência prejudicial e não pode
causar interferência em sistemas devidamente autorizados.
03563-17-05364
69
70
Adaptive Cruise Control
Blind Spot Information
}}
* Opcional/accesorio. 357
APOYO DEL CONDUCTOR
||
Mercado
ACC
& PA
BLIS
Símbolo
Homologación
Hereby, Delphi Electronics and Safety declares that L2C0054TR / L2C0055TR are in
compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive
2014/53/EU (RED). The original declaration of conformity can be accessed at the following
link www.delphi.com/automotive-homologation.
✓
Frequency Band: 76GHz – 77GHz
Maximum Output Power: 55dBm EIRP
The Declaration of Conformity may be consulted at Delphi Electronics & Safety / 2151 E.
Lincoln Road / Kokomo, Indiana 46902 USA
Europa
Hereby, Hella KgaA Hueck & Co., declares that RS4 is in compliance with the essential
requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU.
✓
The Declaration of conformity may be consulted at Hella KGaA Hueck & Co., Rixbecker Straße
75/ 59552 Lippstadt, Germany and on the website www.hella.com/vcc.
Frequency Band: 24050-24250 MHz
Maximum Output Power: 20 dBm EIRP
Emiratos Árabes Unidos
(UAE)
Ghana
358
Registered No: ER37536/15
✓
Dealer No: DA37380/15
✓
✓
Registered No: ER53878/17
Dealer No: DA44932/15
NCA Approved: 1R3-1M-7E1-0B7
APOYO DEL CONDUCTOR
Mercado
ACC
& PA
BLIS
Símbolo
Homologación
37295/POSTEL/2014
✓
4927
Certificate number: 50459/SDPPI/2017
Indonesia
Country of origin Germany
✓
Certificate number: 53578/SDPPI/2017
Country of origin China
PLG ID: 6051
✓
Jamaica
✓
Equipment Type: Low Power Device (LPD)
Jordania
✓
✓
Malasia
This product contains a Type Approved Module by Jamaica: SMA – “RS4”.
Type Approval No.: TRC/LPD/2014/255
Type Approval No.: TRC/LPD/2015/3
Equipment Type: Low Power Device (LPD)
CID F 15000578
AGREE PAR L’ANRT MAROC
Marruecos
✓
NUMÉRO D’AGRÉMENT: MR 9929 ANRT 2014
DATE D’AGRÉMENT: 26/12/2014
}}
359
APOYO DEL CONDUCTOR
||
Mercado
ACC
& PA
BLIS
✓
Símbolo
Homologación
IFETEL: RLVDEL215-0299
Radar de corto alcance
RS4
México
✓
Hella KGaA Hueck & Co
IFETEL: RLVHERS17-0286
La operación de este equipo esta sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que
este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe
aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada.
Moldavia
360
✓
✓
Nigeria
✓
Omán
✓
Connection and use of this communications equipment is permitted by the Nigerian
Communications Commission.
APOYO DEL CONDUCTOR
Mercado
ACC
& PA
BLIS
Homologación
✓
Rusia
✓
Serbia
И011 14
✓
✓
Singapur
И011 17
DA 105753
✓
✓
Sudáfrica
Símbolo
DA 103238
TA-2014/1824
✓
TA-2016/3407
}}
361
APOYO DEL CONDUCTOR
||
Mercado
ACC
& PA
BLIS
Símbolo
Homologación
Certification No.
✓
MSIP-CMI- DPH-L2C0054TR
Corea del sur
MSIP-CMM-HLA-RS4
✓
✓
이 기기는 무용(A급) 전자파 적합기기로서 판 매자 또는 사용 자는 이 점을 주의하시기 바 라
며, 가정외의 지역에서 사용 하는 것을 적으 로 합니다
CCAB15LP0560T3
CCAB17LP0470T5
Taiwán
362
✓
警語 經型式認證合格之低 率射頻電機,非經許可,公司 商號或使用者均不得擅自變更頻率
大 率或變更原設計之特性及 能 低 率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通
信;經發現有干擾現象時,應立即停用 ,並改善至無干擾時方得繼續使用 前項合法通信,指依電
信法規定作業之無線電通信 低 率射頻電機須忍受合法通信或工業 科學及醫療用電波輻射
性電機設備之干擾
APOYO DEL CONDUCTOR
Mercado
ACC
& PA
BLIS
Símbolo
Homologación
є, щ
Delphi
(
✓
ь
)
є
RACAM/SRR2
ь
КМ № 679
24
Delphi
: Delphi.
(П
П
2009 .)
: 24,05 – 24,25
П
Ucrania
✓
ь
: 20 Б (
.) EIRP
HELLA GmbH & Co. KGaA
є, щ
є
2014/53/Є . П
www.hella.com/vcc
RS4
ь
:
: 24,05 – 24,25
П
Vietnam
✓
Zambia
✓
ь
: 20 Б (
.) EIRP
}}
363
APOYO DEL CONDUCTOR
||
Homologación de tipo del Equipo radioeléctrico
Mercado
Símbolo
Europa
Homologación
Por el presente documento, Volvo Cars declara que todos los equipos de radio cumplen con los requisitos fundamentales y otras disposiciones relevantes de la Directiva 2014/53/EU.
R 204-750001
Japón
This device is granted pursuant to the Japanese Radio Law and the Japanese Telecommunications Business Law.
This device should not be modified (otherwise the granted designation number will become invalid).
Para obtener información detallada sobre la
homologación de tipo, entre en
support.volvocars.com.
Información relacionada
•
•
•
•
364
Unidad de radar (p. 355)
Control de velocidad constante adaptativo* (p. 323)
Pilot Assist* (p. 334)
BLIS* (p. 387)
* Opcional/accesorio.
APOYO DEL CONDUCTOR
Unidad de cámara
La unidad de cámara es utilizada por varios
sistemas de ayuda al conductor y su función
es, por ejemplo, detectar las líneas de señalización lateral o las señales de tráfico.
•
•
Luz larga automática *
Aparcamiento asistido*
Información relacionada
•
Sistema de asistencia del conductor
(p. 302)
•
Limitaciones de la unidad de cámara y
radar (p. 366)
•
Mantenimiento recomendado para la unidad de cámara y radar (p. 370)
Ubicación de la unidad de cámara.
La unidad de cámara es utilizada por los
siguientes sistemas:
•
•
•
•
•
•
•
Control de velocidad constante adaptativo*
Pilot Assist*
Sistema de permanencia en el carril*
Asistencia de dirección en caso de riesgo
de colisión
City Safety
Driver Alert Control*
Información sobre señales de tráfico*
* Opcional/accesorio. 365
APOYO DEL CONDUCTOR
Limitaciones de la unidad de
cámara y radar
La unidad de cámara y radar tiene algunas
limitaciones, que limitan también las funciones que utilizan dicha unidad. El conductor
debe ser consciente de los siguientes ejemplos de limitaciones.
Cámara y radar
Unidad obstruida
La unidad de cámara está situada en la parte
superior del parabrisas junto a la unidad de
radar del vehículo.
En la siguiente tabla se ofrecen ejemplos de
posibles causas de la aparición de los mensajes y las medidas apropiadas:
No coloque, pegue o monte nada en la parte
exterior o interior del parabrisas, delante o
alrededor de la unidad de cámara y radar,
puesto que puede interferir con las funciones
basadas en la cámara o el radar. Puede suceder que dichas funciones se vean reducidas,
se desconecten totalmente o respondan de
forma incorrecta.
Si en la pantalla del conductor aparece este símbolo y el mensaje
"Sensor del parabrisas Sensor
obstruido, Ver manual
propietario", significa que la unidad de
cámara y radar no puede detectar otros automóviles, ciclistas, peatones o animales grandes situados frente al vehículo y que las funciones del automóvil basadas en la cámara y el
radar pueden verse perturbadas.
La zona señalada debe limpiarse con regularidad y no
debe tener colocados adhesivos, objetos, películas
antisolares, etc.
366
Causa
Medida
La superficie del parabrisas delante de la unidad de cámara y
radar está sucia o cubierta por hielo o nieve.
Limpie la superficie del parabrisas delante de la unidad de cámara y radar extrayendo suciedad, nieve y hielo.
La niebla, la lluvia intensa o la nieve obstruye las señales del
radar o la visión de la cámara.
Ninguna medida. A veces, la unidad no funciona si llueve con mucha intensidad.
APOYO DEL CONDUCTOR
Causa
Medida
El agua o la nieve de la calzada forma remolinos y obstruye las
señales de radar o la visión de la cámara.
Ninguna medida. A veces, la unidad no funciona cuando la calzada está muy
mojada o con mucha nieve.
Ha entrado suciedad entre el interior del parabrisas y la unidad
de cámara y radar.
Diríjase a un taller para limpiar el parabrisas dentro de la cubierta de la unidad.
Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo.
Luz solar intensa
Ninguna medida. La unidad de cámara se restablece automáticamente cuando
mejoran las condiciones luminosas.
Altas temperaturas
Cuando la temperatura del habitáculo es muy
elevada, la unidad de cámara y radar puede
desconectarse temporalmente durante aproximadamente 15 minutos después de arrancar
el motor para proteger su electrónica. Cuando
la temperatura ha bajado lo suficiente, la unidad de cámara y radar volverá a activarse
automáticamente.
Para evitar el riesgo de funcionamiento defectuoso en los sistemas del apoyo al conductor
que utilizan la unidad de radar, se debe tener
en cuenta lo siguiente:
•
Parabrisas dañado
NOTA
Si no se adopta ninguna medida, puede
reducirse la capacidad de los sistemas de
ayuda al conductor que utilizan las unidades de cámara y radar. Puede suceder que
dichas funciones se vean reducidas, se
desconecten totalmente o respondan de
forma incorrecta.
71
Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo.
Si el parabrisas presenta alguna fisura,
rasguño o marca de gravilla delante de
alguna de las "ventanas" de la unidad de
cámara y radar y abarca una superficie de
aprox. 0,5 × 3,0 mm (0,02 × 0,12 in.) o
mayor, deberá ponerse en contacto con
un taller71 para cambiar el parabrisas.
•
Volvo recomienda no reparar fisuras, rasguños o marcas de gravilla en la zona
delante de la unidad de cámara y radar. En
esos casos se debe cambiar todo el parabrisas.
•
Antes de cambiar el parabrisas, póngase
en contacto con un taller71 para verificar
que se solicita y se monta el parabrisas
adecuado.
•
Al realizar el cambio deben montarse limpiaparabrisas del mismo tipo o unos
homologados por Volvo.
•
Al cambiar el parabrisas es necesario volver a calibrar la unidad de cámara y radar
en un taller71 para garantizar el funcionamiento de todos los sistemas del automóvil basados en la cámara o el radar.
Radar
Velocidad del vehículo
La capacidad de la unidad de radar para
detectar vehículos que circulan por delante se
reduce en gran medida si la velocidad de
dichos vehículos es muy diferente de la del
automóvil propio.
}}
367
APOYO DEL CONDUCTOR
||
Campo visual limitado
La unidad de radar tiene un campo visual limitado. En algunas situaciones, el sistema no
detecta un vehículo o lo detecta más tarde de
lo previsto.
coloca entre su propio coche y el vehículo
que circula delante.
Los vehículos pequeños, por ejemplo
motos, o los vehículos que no circulan en
el centro del carril, pueden no ser detectados.
En curvas, la unidad de radar puede detectar un vehículo incorrecto o perder el contacto con un vehículo detectado.
Remolques bajos
reduce en situaciones como, por ejemplo, las
nevadas o la lluvia intensa, la niebla muy
espesa, una gran concentración de polvo o
ante ráfagas de nieve. En estas condiciones,
las funciones dependientes de la cámara pueden reducirse considerablemente o desconectarse temporalmente.
El contraluz intenso, los reflejos del pavimento, el hielo o la nieve, la suciedad de la calzada o las señalizaciones de carriles borrosas
pueden perjudicar considerablemente la eficacia del sistema al usar la cámara para el examen de la calzada y la detección de peatones,
ciclistas, animales de gran tamaño y otros
vehículos.
Remolque bajo en sombra del radar.
Campo visual de la unidad de radar.
En ocasiones, la unidad de radar puede
tardar en detectar vehículos a poca distancia, por ejemplo, un vehículo que se
368
La unidad de radar puede tener dificultades
para detectar remolques de baja altura. Así
pues, el conductor ha de prestar especial atención cuando circula detrás de remolques bajos
y tiene activado el control de velocidad constante adaptativo* o el Pilot Assist*.
Cámara
Poca visibilidad
Las cámaras tienen limitaciones parecidas a
las del ojo humano, es decir, su capacidad se
* Opcional/accesorio.
APOYO DEL CONDUCTOR
Cámara de aparcamiento*
Sectores ciegos
Cámara defectuosa
Si un sector de la cámara
aparece de color negro y contiene este símbolo, significa
que la cámara no funciona.
dad de la imagen pueden variar. Cuando las
condiciones luminosas son deficientes, puede
reducirse la calidad de la imagen.
Cámara de aparcamiento trasera
La siguiente imagen muestra
un ejemplo.
PRECAUCIÓN
tas o similar.
Este símbolo indica que se han desactivado los sensores traseros de asistencia de
aparcamiento, por lo que estos no advertirán de los posibles obstáculos.
Hay sectores "ciegos" entre los "campos visuales"
de las cámaras.
En la vista de 360°* de la cámara del aparcamiento asistido pueden "desaparecer" obstáculos y elementos en las uniones entre las
cámaras.
PRECAUCIÓN
Dese cuenta de que aunque parezca que
una parte relativamente pequeña de la imagen está tapada, puede ocurrir que un sector relativamente grande esté oculto y, por
tanto, un obstáculo pueda pasar desapercibido hasta que el automóvil se encuentra
muy cerca del mismo.
Preste particular atención
al conducir marcha atrás
cuando se muestre este
símbolo en el acoplamiento y conexión eléctrica al automóvil de un
remolque, un portabicicle-
NOTA
La cámara izquierda del vehículo no funciona.
Un portabicicletas u otro accesorio en la
parte trasera del automóvil pueden obstruir
el campo de visión de la cámara.
Se mostrará un sector de la cámara de color
negro en las siguientes situaciones, y sin el
símbolo de cámara defectuosa:
•
•
•
puerta abierta
portón trasero abierto
retrovisor exterior plegado.
Condiciones luminosas
La imagen de la cámara se ajusta automáticamente según las condiciones luminosas. A
causa de ello, la intensidad luminosa y la cali-
Información relacionada
Unidad de cámara (p. 365)
•
•
•
Unidad de radar (p. 355)
•
Cámara de aparcamiento* (p. 425)
Mantenimiento recomendado para la unidad de cámara y radar (p. 370)
* Opcional/accesorio. 369
APOYO DEL CONDUCTOR
Mantenimiento recomendado para
la unidad de cámara y radar
Información relacionada
Para que funcione de forma correcta la unidad de cámara y radar, ambos elementos
deben mantenerse libres de suciedad, hielo y
nieve y lavarse de forma periódica con agua y
un champú de carrocerías.
Unidad de cámara (p. 365)
•
•
•
Unidad de radar (p. 355)
•
Cámara de aparcamiento* (p. 425)
Limitaciones de la unidad de cámara y
radar (p. 366)
NOTA
Si se cubren con suciedad, hielo o nieve,
los sensores pueden generar señales de
advertencia falsas, funcionar de forma
reducida o dejar de funcionar.
Ubicación de los sensores de aparcamiento.
370
Ubicación de unidades de radar traseras. Mantenga
limpia la superficie marcada, tanto en el lado
izquierdo como en el derecho del vehículo.
•
Para que funcionen de la mejor forma
posible, es importante mantener limpias
las superficies delante de los sensores.
•
No fije objetos, celo ni adhesivos sobre la
superficie de los sensores.
•
Limpie regularmente las lentes de la
cámara con agua tibia y champú para
automóviles. Proceda con cuidado para no
rayar la lente.
IMPORTANTE
El mantenimiento de los componentes del
sistema de apoyo al conductor debe confiarse exclusivamente a un taller. Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo.
* Opcional/accesorio.
APOYO DEL CONDUCTOR
City Safety™
Safety72
City
puede advertir al conductor
usando avisos luminosos, acústicos o impulsos de frenado para así ayudarle a detectar
peatones, ciclistas, animales grandes o vehículos que aparezcan inesperadamente.
delante y la falta de atención puede ocasionar
una colisión.
PRECAUCIÓN
El sistema ayuda al conductor frenando el
vehículo de forma automática cuando el riesgo
de colisión es inminente si el conductor no
reacciona a tiempo frenando y/o realizando
una maniobra evasiva.
El City Safety frena de forma breve e intensa y
detiene el automóvil en condiciones normales
justo detrás del automóvil situado delante.
El sistema City Safety se activa en situaciones
en las que el conductor debería haber empezado a frenar mucho antes, por lo que no
podrá ayudar al conductor en todas las circunstancias.
City Safety puede ayudar a evitar una colisión
o a reducir la velocidad de la misma.
El sistema City Safety está diseñado para activarse lo más tarde posible para evitar intervenciones innecesarias. El frenado automático no
se produce hasta el momento en que aparece
la advertencia de colisión o posteriormente.
El City Safety es un medio auxiliar para ayudar
a un conductor que corre el riesgo de atropellar a un peatón, un animal grande, un ciclista
o un vehículo.
En condiciones normales, el conductor y los
ocupantes del vehículo no advierten la existencia del sistema City Safety. Solo si surge una
situación en que la colisión es inminente.
Ubicación de la unidad de cámara y radar.
La función del sistema City Safety es ayudar al
conducto a evitar una colisión, por ejemplo, al
conducir en embotellamientos, cuando los
cambios de la situación del tráfico que circula
72
Esta función no está disponible en todos los mercados.
•
La función es un apoyo complementario al conductor concebido para facilitar la conducción y hacer esta más
segura. Sin embargo, no es capaz de
gestionar todas las situaciones en todo
tipo de condiciones de tráfico, climatológicas y viales.
•
Se recomienda al conductor que lea
todos los apartados del manual de propietario referentes a esta función para
conocer, entre otros aspectos, sus limitaciones, las cuales deberá conocer
antes de utilizar dicha función.
•
Las funciones de apoyo al conductor
no pueden remplazar la concentración
y el buen criterio del conductor, siendo
este siempre el responsable del
manejo seguro del automóvil, a una
velocidad adecuada y a una distancia
apropiada respecto a otros vehículos, y
de conformidad con las normas y disposiciones de tráfico vigentes.
Información relacionada
•
Sistema de asistencia del conductor
(p. 302)
•
Subfunciones de City Safety (p. 372)
}}
371
APOYO DEL CONDUCTOR
•
Programar la distancia de advertencia del
City Safety (p. 375)
•
Detección de obstáculos con City Safety
(p. 376)
•
City Safety frena ante vehículos en sentido
contrario (p. 381)
•
Frenado automático ante maniobra evasiva evitada con City Safety (p. 381)
•
•
City Safety con tráfico cruzado (p. 378)
•
•
Limitaciones del City Safety (p. 382)
City Safety ayuda de dirección en maniobras evasivas (p. 380)
Mensajes del City Safety (p. 385)
Subfunciones de City Safety
Safety73
City
puede ayudar al conductor a
evitar una colisión con un vehículo, ciclista,
peatón o animal de gran tamaño situado en la
parte delantera reduciendo la velocidad del
automóvil con ayuda de su función de freno
automático.
Si la diferencia de velocidad supera los valores
indicados a continuación, la función de freno
automático de City Safety no será capaz de
evitar la colisión, pero sí de atenuar las consecuencias de esta.
Peatón
En caso de un peatón, City Safety puede reducir la velocidad hasta 45 km/h (28 mph).
Animales grandes
Cuando hay riesgo de atropellar un animal
grande, el City Safety puede reducir la velocidad del vehículo hasta 15 km/h (9 mph).
La función de freno ante animales de gran
tamaño ha sido concebida en primera instancia para reducir la violencia del choque a alta
372
Esta función no está disponible en todos los mercados.
Subfunciones de City Safety
Vehículos
Respecto a un vehículo situado delante, City
Safety puede reducir la velocidad hasta
60 km/h (37 mph).
Ciclistas
Respecto a un ciclista, City Safety puede reducir la velocidad hasta 50 km/h (30 mph).
73
velocidad y ofrece una máxima eficacia a una
velocidad por encima de 70 km/h (43 mph),
resultando menos eficaz a velocidades inferiores.
Vista general de la función.
Señal acústica de advertencia en caso de
riesgo de colisión
Símbolo de advertencia en caso de riesgo
de colisión
Medición de la distancia con la unidad de
cámara y radar
APOYO DEL CONDUCTOR
El City Safety actúa en tres etapas por el
orden siguiente:
1.
Aviso de colisión
2. Asistencia de frenado
3. Freno automático
En el texto siguiente se aclara lo que ocurre en
las tres fases:
1 - Advertencia de colisión
Primero se avisa al conductor de una colisión
inminente.
Si el vehículo está equipado con pantalla de
visualización frontal*, la advertencia se muestra en el parabrisas con un símbolo intermitente.
NOTA
Las señales de advertencia visuales en el
parabrisas pueden resultar difíciles de
detectar bajo una luz intensa del sol, con
reflejos, contrastes luminosos extremos,
durante el uso de gafas de sol o si el conductor no dirige la mirada recta hacia adelante.
con suficiente fuerza como para evitar una
colisión.
El City Safety detecta a peatones, ciclistas o
vehículos que están parados o que se desplazan en el mismo sentido que el vehículo propio
y se encuentra por delante. El City Safety
detecta también a peatones, ciclistas o animales grandes que cruzan la carretera por
delante del vehículo propio.
En caso de riesgo de colisión con un peatón,
un animal grande, un ciclista o un vehículo se
llama la atención del conductor mediante
advertencias luminosas y sonoras e impulsos
de frenado. A baja velocidad y con frenazos o
aceleraciones bruscas, no se produce la advertencia con impulsos de frenado. La intensidad
del impulso de frenado varía según la velocidad del vehículo.
Símbolo de advertencia de colisión en el parabrisas.
2 - Asistencia de frenado
Si el riesgo de choque ha aumentado todavía
más después del aviso de colisión, se activa la
asistencia de frenado.
La asistencia de frenado refuerza la acción del
conductor si el sistema calcula que no se frena
}}
* Opcional/accesorio. 373
APOYO DEL CONDUCTOR
||
3 - Frenado automático
En el último paso se activa la función automática de frenado.
Si llegados a este punto el conductor aún no
ha iniciado una maniobra evasiva y el riesgo de
colisión es inminente, se accionará la función
de frenado automático, independientemente
de si el conductor frena o no. El vehículo frena
entonces al máximo para reducir la velocidad
de impacto o con menos fuerza si es suficiente para evitar la colisión.
NOTA
En los vehículos con caja de cambios
manual, el motor se para cuando la función
de autofreno detiene el automóvil si el conductor no alcanza a pisar antes el pedal de
embrague.
Cuando el City Safety ha impedido una colisión con un objeto parado, el vehículo quedará
parado a la espera de una medida activa del
conductor. Si el automóvil frena porque un
vehículo circula delante a menor velocidad, la
velocidad se reduce a la misma que mantiene
ese vehículo.
City Safety frena ante vehículos en sentido
contrario (p. 381)
•
•
•
Limitaciones del City Safety (p. 382)
Pantalla de visualización frontal* (p. 148)
Pretensor del cinturón de seguridad
(p. 50)
La aplicación de los frenos se interrumpe
siempre cuando el conductor pisa con fuerza
el acelerador.
Al mismo tiempo que entra en acción la función de frenado automático puede activarse el
pretensor del cinturón de seguridad.
En algunas situaciones, el freno automático
puede iniciar su actuación aplicando ligeramente los frenos para utilizar después toda la
capacidad de frenado.
•
NOTA
Cuando el sistema City Safety™ frena el
vehículo, se encienden las luces de freno.
Cuando el City Safety activa los frenos, aparece en la pantalla del conductor un mensaje
indicando que el sistema está o ha estado
activo.
PRECAUCIÓN
City Safety no puede utilizarse para modificar la forma en que el conductor gobierna
el automóvil. El conductor no debe fiarse
únicamente de City Safety y dejar que se
encargue de frenar el vehículo.
Información relacionada
•
•
374
City Safety™ (p. 371)
City Safety con tráfico cruzado (p. 378)
* Opcional/accesorio.
APOYO DEL CONDUCTOR
Programar la distancia de
advertencia del City Safety
Aunque City Safety74 permanece siempre
activado, el conductor puede seleccionar la
distancia de advertencia para esta función.
NOTA
La función City Safety no puede desconectarse. Se conecta automáticamente al
arrancar el motor o la propulsión eléctrica y
continúa en funcionamiento hasta que se
apaga el motor o la propulsión eléctrica.
La distancia de advertencia determina la sensibilidad del sistema y regula la distancia a la
que se activarán las advertencias luminosas y
sonoras, y los impulsos de frenado.
Si las advertencias le parecen demasiado frecuentes y molestas, puede reducir la distancia
de advertencia, lo que ciertamente hará disminuir el número de advertencias pero hará que
City Safety avise en una fase posterior.
Por lo tanto, la distancia de advertencia
Después solo debe utilizarse en casos excepcionales, por ejemplo, al conducir de forma
dinámica.
PRECAUCIÓN
•
Ningún sistema automático puede
garantizar un funcionamiento correcto
al 100% en todas las situaciones. Por
lo tanto, no pruebe nunca el City Safety
con personas, animales o vehículos.
Esto podría ocasionar daños graves e
incluso mortales.
•
El City Safety advierte al conductor
cuando hay un riesgo de que el vehículo choque, pero el sistema no reduce
el tiempo de reacción del conductor.
•
Aunque la distancia de alerta se haya
ajustado a Antes, en algunas situaciones puede parecer que los avisos llegan tarde, por ejemplo, cuando hay
grandes diferencias de velocidad o si el
vehículo que circula delante frena
repentinamente de forma brusca.
•
Con la distancia de advertencia configurada en Antes, las advertencias se
emitirán con una mayor anticipación.
Ello puede hacer que se emitan con
mayor frecuencia las advertencias respecto a un tiempo de separación
Normal, pese a lo cual se recomienda,
puesto que puede aumentar la eficacia
de City Safety.
Para elegir distancia de advertencia:
1.
Seleccione Ajustes My Car
IntelliSafe en la vista superior de la pantalla central.
2. En Advertencia City Safety, seleccione
Después, Normal o Antes para programar la distancia de advertencia.
Si el ajuste Antes genera demasiadas advertencias, lo que en algunas situaciones puede
resultar molesto, puede elegir la distancia de
advertencia Normal o Después.
74
Esta función no está disponible en todos los mercados.
}}
375
APOYO DEL CONDUCTOR
||
NOTA
La advertencia de intermitentes de dirección del Rear Collision Warning* se desactivará si la distancia de advertencia del avisador de colisión de la función City Safety
se configura en el nivel mínimo
"Después"/>
Las funciones con el tensado de los cinturones y el frenado continúan activas.
Información relacionada
•
•
•
City Safety™ (p. 371)
Limitaciones del City Safety (p. 382)
Rear Collision Warning* (p. 386)
Detección de obstáculos con City
Safety
Ciclista
City Safety75 puede ayudar al conductor a
detectar vehículos, ciclistas, animales grandes y peatones.
Vehículos
City Safety detecta la mayoría de vehículos
que están parados o que se desplazan en la
misma dirección que el vehículo propio. En
ciertos casos, esta función también puede
detectar vehículos que avanzan en sentido
contrario y transversalmente.
Para que el City Safety pueda detectar un
vehículo en la oscuridad, sus luces delanteras
y traseras deben funcionar y alumbrar de
forma clara.
Ejemplos de lo que City Safety interpreta como un
ciclista, con perfiles bien definidos del cuerpo y la
bicicleta.
Para obtener un buen rendimiento del sistema,
se requiere que la función que identifica a los
ciclistas reciba información tan inequívoca
como sea posible sobre el perfil del cuerpo y la
bicicleta, es decir, debe poder distinguir la
bicicleta, la cabeza, los brazos, los hombros,
las piernas, el torso y las caderas y detectar
una locomoción humana normal.
Si hay grandes partes del cuerpo del ciclista o
de la bicicleta que no están a la vista de la
cámara, el sistema no podrá detectar al
ciclista.
75
376
Esta función no está disponible en todos los mercados.
* Opcional/accesorio.
APOYO DEL CONDUCTOR
Para que el sistema pueda detectar al ciclista,
este debe ser adulto e ir en una bicicleta prevista para adultos.
Peatón
El City Safety detecta a los peatones incluso
en la oscuridad si son iluminados por los faros
del vehículo.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
City Safety es un apoyo complementario al
conductor, pero no es capaz de detectar a
todos los ciclistas en todas las situaciones.
No ve, por ejemplo:
•
•
City Safety es un apoyo complementario al
conductor, pero no es capaz de detectar a
todos los peatones en todas las situaciones. No ve, por ejemplo:
a ciclistas parcialmente tapados.
a ciclistas si el contraste de estos con
respecto al fondo es débil. La advertencia y la activación de los frenos pueden
llegar tarde o no producirse.
•
ciclistas con ropa que oculta el perfil
del cuerpo.
•
bicicletas cargadas con objetos grandes.
El conductor es siempre responsable de
que el vehículo se conduzca de manera
correcta y con una distancia de seguridad
adaptada a la velocidad.
Ejemplos de lo que el sistema considera peatones
con un perfil corporal bien definido.
Para obtener un buen rendimiento del sistema,
se requiere que la función que identifica a los
peatones reciba información tan inequívoca
como sea posible sobre el perfil del cuerpo, es
decir, debe poder distinguir la cabeza, los brazos, los hombros, las piernas, el torso y las
caderas y detectar una locomoción humana
normal.
•
peatones parcialmente tapados, personas con ropa que oculta el perfil del
cuerpo o peatones de menos de 80 cm
de estatura (32 in.).
•
peatones si el contraste del peatón con
respecto al fondo es débil. La advertencia y la activación de los frenos pueden
llegar tarde o no producirse.
•
peatones que llevan objetos abultados.
El conductor es siempre responsable de
que el vehículo se conduzca de manera
correcta y con una distancia de seguridad
adaptada a la velocidad.
Para que pueda detectarse un peatón se
requiere un contraste, lo cual puede deberse a
la ropa, el fondo, las condiciones meteorológicas, etc. Cuando el contraste es poco intenso,
los peatones pueden detectarse tarde o no
detectarse, lo cual significa que el sistema
avisa y frena tarde o nunca.
}}
377
APOYO DEL CONDUCTOR
||
Animales grandes
PRECAUCIÓN
City Safety es un apoyo complementario al
conductor, pero no es capaz de detectar
todos los animales de gran tamaño en
todas las situaciones. No ve, por ejemplo:
Ejemplos de lo que City Safety interpreta como animales grandes: parados o caminando lentamente y
con un perfil corporal bien definido.
Para que el sistema funcione de forma adecuada, se requiere que la función del sistema
que identifica animales grandes (por ejemplo,
un ciervo o un caballo) reciba información tan
inequívoca como sea posible sobre el perfil
corporal, es decir, debe poder distinguir el animal directamente desde el lateral y detectar el
movimiento normal del animal.
Si algunas partes del cuerpo del animal no
están a la vista de la cámara, el sistema no
podrá detectar el animal.
El City Safety detecta animales grandes
incluso en la oscuridad si son iluminados por
los faros del vehículo.
378
•
animales grandes parcialmente tapados.
•
animales grandes en su vista frontal o
dorsal.
•
animales grandes que corren o se desplazan a gran velocidad.
•
animales grandes si el contraste del
animal con respecto al fondo es débil.
La advertencia y la activación de los
frenos pueden llegar tarde o no producirse.
•
animales pequeños como, por ejemplo,
perros y gatos.
El conductor es siempre responsable de
que el vehículo se conduzca de manera
correcta y con una distancia de seguridad
adaptada a la velocidad.
Información relacionada
•
•
City Safety™ (p. 371)
Limitaciones del City Safety (p. 382)
City Safety con tráfico cruzado
El City Safety76 puede ayudar al conductor
cuando el vehículo propio gira y cruza el
camino de otro en una intersección.
Sector donde el City Safety puede detectar a vehículos que vienen de los lados.
Para que el City Safety pueda detectar un
vehículo en línea de colisión, el vehículo que se
acerca debe entrar antes en el sector donde el
City Safety puede analizar el curso de los
acontecimientos.
Se deben cumplir además los siguientes criterios:
•
la velocidad del vehículo propio debe ser
de como mínimo 4 km/h (3 mph)
•
el vehículo propio debe girar a la izquierda
en mercados con circulación por la dere-
APOYO DEL CONDUCTOR
•
cha (o a la derecha en circulación por la
izquierda)
Limitaciones de City Safety con
tráfico cruzado
el vehículo que se acerca debe llevar los
faros encendidos.
En algunos casos, el City Safety puede tener
dificultades para ayudar al conductor a evitar
colisiones en situaciones de tráfico cruzado.
Información relacionada
•
•
rápidamente de carril en el último
momento.
NOTA
La función utiliza la unidades de cámara y
radar del automóvil, las cuales presentan
algunas limitaciones de tipo general.
City Safety™ (p. 371)
Limitaciones del City Safety (p. 382)
Información relacionada
•
•
•
City Safety con tráfico cruzado (p. 378)
Limitaciones del City Safety (p. 382)
Limitaciones de la unidad de cámara y
radar (p. 366)
Por ejemplo:
76
•
cuando la calzada está resbaladiza y actúa
el control de estabilidad ESC
•
si el vehículo que se acerca se detecta
tarde
•
si los vehículos en sentido contrario quedan ocultados por algo
•
si el vehículo que se acerca tiene los faros
apagados
•
si el vehículo que se acerca circula de
forma imprevisible, por ejemplo, si cambia
Esta función no está disponible en todos los mercados.
379
APOYO DEL CONDUCTOR
City Safety ayuda de dirección en
maniobras evasivas
La ayuda de dirección de City Safety puede
ayudar al conductor a realizar una maniobra
evasiva ante un vehículo u obstáculo cuando
no se puede evitar la colisión únicamente frenando. La ayuda de dirección de City Safety
no se puede desconectar y está siempre activada.
Al mismo tiempo que se refuerza la actuación
del volante, se recurre también al sistema de
frenos para ampliar dicha intervención en la
dirección. La función ayuda también al enderezamiento del vehículo una vez que se ha superado el obstáculo.
Limitaciones de la ayuda de
dirección del City Safety en
maniobras evasivas
La ayuda de dirección de City Safety puede
detectar lo siguiente:
•
fuera del intervalo de velocidad
50-100 km/h (30-62 mph)
•
si el conductor no inicia por sí mismo una
maniobra evasiva
•
si la servodirección que proporciona resistencia variable del volante según la velocidad trabaja a potencia reducida, por ejemplo, en caso de refrigeración a causa de un
sobrecalentamiento.
•
•
•
•
Vehículos
En determinadas situaciones, la ayuda de
dirección City Safety puede operar con limitaciones, no interviniendo, por ejemplo:
Ciclistas
Peatones
Animales grandes.
Información relacionada
•
•
El vehículo propio realiza una maniobra
evasiva
Obstáculo o vehículo lento/estacionario.
City Safety interviene reforzando la actuación
de la dirección por parte del conductor, iniciándose cuando el conductor inicia una
maniobra evasiva y únicamente si acciona
demasiado poco el volante para evitar la colisión.
380
City Safety™ (p. 371)
Limitaciones del City Safety (p. 382)
NOTA
La función utiliza la unidades de cámara y
radar del automóvil, las cuales presentan
algunas limitaciones de tipo general.
Información relacionada
•
City Safety ayuda de dirección en maniobras evasivas (p. 380)
•
•
•
Limitaciones del City Safety (p. 382)
Dirección de relación variable (p. 302)
Limitaciones de la unidad de cámara y
radar (p. 366)
APOYO DEL CONDUCTOR
Frenado automático ante maniobra
evasiva evitada con City Safety
lidad de evitar una colisión realizando una
maniobra evasiva.
City Safety frena ante vehículos en
sentido contrario
El City Safety77 puede ayudar al conductor
frenando el vehículo automáticamente
cuando no es posible evitar una colisión efectuando solamente una maniobra evasiva.
El City Safety ayuda al conductor tratando de
estimar de forma continua posibles "vías de
escape" a los lados por si se detecta un vehículo parado en la carretera demasiado tarde.
Pero si el City Safety estima que una maniobra
evasiva no es posible debido a la presencia de
vehículos en el carril contiguo, la función
puede ayudar al conductor iniciando automáticamente el frenado con antelación.
City Safety puede ayudar al conductor a frenar en situaciones de emergencia ante un
vehículo en sentido contrario que avanza por
nuestro mismo carril.
Si un vehículo en sentido contrario entra en el
carril de nuestro automóvil y la colisión resulta
inevitable, City Safety puede reducir la velocidad del automóvil para reducir la violencia del
impacto.
El vehículo propio (1) no "encuentra" ninguna posibilidad de eludir el vehículo en la carretera (2) y puede
frenar antes de forma automática.
Vehículo propio
Información relacionada
•
•
City Safety™ (p. 371)
Limitaciones del City Safety (p. 382)
Vehículo propio
Vehículos en sentido contrario
Vehículo lento o parado
El City Safety no activa la función de freno
automático mientras el conductor tiene posibi77
Esta función no está disponible en todos los mercados.
}}
381
APOYO DEL CONDUCTOR
||
Para que esta función pueda funcionar deben
cumplirse las siguientes condiciones:
•
la velocidad del vehículo propio debe ser
superior a 4 km/h (3 mph)
•
•
el tramo de carretera debe ser recto
nuestro carril debe tener líneas de señalización claramente visibles
•
el vehículo propio debe estar en posición
recta dentro de nuestro carril
•
el vehículo en sentido contrario debe
encontrarse dentro de las líneas de señalización de nuestro carril
•
el vehículo que se acerca debe llevar los
faros encendidos
•
esta función solo puede ocuparse de colisiones frontales
•
esta función solo puede detectar vehículos
de cuatro ruedas.
PRECAUCIÓN
Los avisos y la aplicación del freno ante
una colisión inminente con un vehículo que
viene de frente, siempre se producen con
mucho retraso.
Información relacionada
•
•
78
382
City Safety™ (p. 371)
Limitaciones del City Safety (p. 382)
Esta función no está disponible en todos los mercados.
Limitaciones del City Safety
Safety78
La capacidad del City
puede reducirse en algunas situaciones.
Entorno
Objetos bajos
Objetos que cuelgan como, por ejemplo,
pañuelos o cintas para señalar cargas largas o
accesorios como luces complementarias o
estructuras frontales que superan la altura del
capó reducen la eficacia de la función.
Calzada resbaladiza
Si la calzada está resbaladiza, la distancia de
frenado aumenta, lo que reduce la capacidad
del sistema City Safety para evitar una colisión. En estas situaciones, los frenos antibloqueo y el control de estabilidad ESC79 están
diseñados para ofrecer la mayor fuerza de frenado posible sin pérdida de la estabilidad.
Luz deslumbrante
La señal de advertencia visual del parabrisas
puede ser difícil de percibir en caso de luz
solar intensa, reflejos, si se utilizan gafas de
sol o si el conductor no mantiene la mirada
hacia adelante.
Calor
Cuando la temperatura del habitáculo es alta
debido, por ejemplo, a luz solar intensa, la
señal visual de advertencia en el parabrisas
puede dejar de funcionar de forma temporal.
Campo visual de la unidad de cámara y
radar.
Como el campo visual de la unidad de cámara
es limitado, en ciertas situaciones, el sistema
no detecta a peatones, ciclistas, animales
grandes y otros vehículos, o lo hace más tarde
de lo previsto.
Los vehículos sucios pueden detectarse después que otros y, en la oscuridad, las motos
pueden detectarse tarde o nunca.
Si aparece un mensaje de texto en la pantalla
central indicando que la unidad de cámara y
radar está bloqueada, el City Safety puede
tener dificultades para detectar a peatones,
ciclistas, animales grandes y otros vehículos o
la líneas de señalización de la calzada. Esto
significa que la capacidad del City Safety
puede estar reducida.
Sin embargo, los mensajes de error no se
muestran en todas las situaciones en las que
están obstruidos los sensores del parabrisas.
Por tanto, el conductor debe mantener limpia
la zona del parabrisas delante de la unidad de
cámara y radar.
APOYO DEL CONDUCTOR
IMPORTANTE
El mantenimiento de los componentes del
sistema de apoyo al conductor debe confiarse exclusivamente a un taller. Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo.
Actuación del conductor
Marcha atrás
Al dar marcha atrás con el vehículo propio, el
City Safety se desconecta temporalmente.
Baja velocidad
El City Safety no se conecta a velocidades
muy bajas, por debajo de 4 km/h (3 mph), por
lo que el sistema no actúa en situaciones en
las que el vehículo propio se acerca a otro
vehículo a una velocidad muy baja, por ejemplo, al aparcar.
Conductor activo
Siempre se da prioridad a la actuación del
conductor, por lo que el City Safety no interviene o avisa e interviene tarde en situaciones
en las que el conductor gira el volante y acelera de forma clara, aunque la colisión sea inevitable.
Por lo tanto, mantener de forma consciente
una técnica de conducción activa puede retrasar la advertencia de colisión y la activación de
79
Electronic Stability Control
los frenos para reducir al mínimo los avisos
innecesarios.
PRECAUCIÓN
•
Los avisos y la activación de los frenos
pueden producirse tarde o no producirse si la situación de tráfico u otros
factores impiden que la unidad de
cámara y radar detecte a peatones,
ciclistas, animales grandes o vehículos
de manera correcta.
•
Para poder detectar un vehículo de
noche, las luces delanteras y traseras
del vehículo deben funcionar y alumbrar de forma nítida.
•
La unidad de cámara y redar tiene un
alcance limitado para peatones y ciclistas. El sistema puede avisar de forma
eficaz y activar los frenos si la velocidad relativa es inferior a 50 km/h
(30 mph). En caso de vehículos parados o que circulan muy lentamente, los
avisos y la activación de los frenos funcionan a velocidades de hasta 70 km/h
(43 mph). La reducción de la velocidad
en caso de animales grandes es inferior
a 15 km/h (9 mph) y puede obtenerse a
velocidades de más de 70 km/h
(43 mph). A menor velocidad, la advertencia y la activación de los frenos en
caso de animales grandes es menos
eficaz.
Varios
PRECAUCIÓN
El apoyo al conductor solo avisa de obstáculos que detecta su radar. Por eso, una
advertencia puede no activarse o producirse con cierto retraso.
•
Nunca espere ninguna advertencia o
intervención antes de frenar cuando
sea necesario.
}}
383
APOYO DEL CONDUCTOR
||
•
•
•
•
Los avisos en caso de vehículos parados o lentos y animales grandes pueden no funcionar por falta de luz o de
visibilidad.
PRECAUCIÓN
•
Los avisos y frenados en caso de peatones y ciclistas no se producen a velocidades del vehículo superiores a
80 km/h (50 mph).
No coloque, pegue ni monte nada en el
exterior o el interior del parabrisas,
delante o alrededor de la unidad de
cámara y radar. Esto puede perturbar
los sistemas que utilizan la cámara.
Objetos como la nieve, el hielo o la
suciedad en la zona del sensor de la
cámara pueden reducir la capacidad de
la función, desconectarla del todo o
hacer que responda de forma incorrecta.
•
La función de freno automático de City
Safety puede evitar una colisión o
reducir la velocidad de impacto. Sin
embargo, a fin de garantizar una plena
potencia de frenado, el conductor debe
pisar siempre el freno, incluso cuando
el vehículo accione el freno automático.
La advertencia y la ayuda de dirección
se activan solo en caso de alto riesgo
de colisión. Por tanto, no espere nunca
a que intervengan el avisador de colisión o City Safety.
•
La advertencia y la intervención en el
sistema de frenos para peatones y
ciclistas se desactivan a una velocidad
de vehículo superior a 80 km/h
(50 mph).
•
El City Safety no activa el frenado automático cuando el vehículo acelera
intensamente.
NOTA
La función utiliza la unidades de cámara y
radar del automóvil, las cuales presentan
algunas limitaciones de tipo general.
384
Limitaciones de mercado
El City Safety no está disponible en todos los
países. Si no aparece la opción City Safety en
el menú de Ajustes en la pantalla central, el
vehículo no está equipado con este sistema.
Ruta de búsqueda en la vista superior de la
pantalla central:
•
Ajustes
My Car
IntelliSafe
Información relacionada
•
•
City Safety™ (p. 371)
Limitaciones de la unidad de cámara y
radar (p. 366)
APOYO DEL CONDUCTOR
Mensajes del City Safety
En la pantalla del conductor pueden mostrarse una serie de mensajes referentes al
City Safety. Ofrecemos a continuación algunos ejemplos.
Mensaje
Significado
City Safety
Cuando el City Safety frena o realiza un frenado automático, se puede encender uno o varios símbolos
en la pantalla del conductor en combinación con un mensaje de texto.
Intervención automát.
City Safety
El sistema no funciona debidamente. Es necesario ponerse en contacto con un tallerA.
Funcionamiento reducid. Revisión
necesaria
A
Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo.
El mensaje de texto puede apagarse pulsando
brevemente el botón
situado en el centro
del teclado derecho del volante.
Si no desaparece el mensaje, póngase en contacto con un tallerA.
Información relacionada
•
City Safety™ (p. 371)
385
APOYO DEL CONDUCTOR
Rear Collision Warning*80
Warning81
La función Rear Collision
(RCW)
puede ayudar al conductor a evitar la colisión
con un vehículo que se acerca por detrás.
Los conductores de vehículos situados por
detrás pueden recibir una advertencia de colisión inminente gracias a que la función hace
que los intermitentes parpadeen rápidamente.
•
Si la función calcula, a velocidades
inferiores a 30 km/h (20 mph) que hay un
riesgo de colisión por alcance, los pretensores
pueden tensar los cinturones de seguridad del
asiento delantero. En caso de colisión también
se activa el Whiplash Protection System.
•
Se recomienda al conductor que lea
todos los apartados del manual de propietario referentes a esta función para
conocer, entre otros aspectos, sus limitaciones, las cuales deberá conocer
antes de utilizar dicha función.
Poco antes de que se produzca una colisión
por alcance, esta función puede activar también el freno de servicio para reducir la aceleración hacia adelante del vehículo propio en el
instante de la colisión. El freno de servicio solo
se activa si el vehículo propio está parado. El
freno de servicio se desactiva inmediatamente
si se pisa el acelerador.
•
Las funciones de apoyo al conductor
no pueden remplazar la concentración
y el buen criterio del conductor, siendo
este siempre el responsable del
manejo seguro del automóvil, a una
velocidad adecuada y a una distancia
apropiada respecto a otros vehículos, y
de conformidad con las normas y disposiciones de tráfico vigentes.
La función se activa automáticamente cada
vez que se arranca el motor.
80
81
386
PRECAUCIÓN
La función es un apoyo complementario al conductor concebido para facilitar la conducción y hacer esta más
segura. Sin embargo, no es capaz de
gestionar todas las situaciones en todo
tipo de condiciones de tráfico, climatológicas y viales.
Información relacionada
•
Sistema de asistencia del conductor
(p. 302)
•
Limitaciones del Rear Collision Warning*
(p. 387)
•
Whiplash Protection System (p. 45)
Advertencia de colisión trasera.
La función no está disponible en todos los mercados.
* Opcional/accesorio.
APOYO DEL CONDUCTOR
Limitaciones del Rear Collision
Warning*82
NOTA
La advertencia de intermitentes de dirección del Rear Collision Warning* se desactivará si la distancia de advertencia del avisador de colisión de la función City Safety
se configura en el nivel mínimo
"Después"/>
En algunos casos, puede resultar difícil que el
Rear Collision Warning (RCW) ayude al conductor si hay riesgo de colisión.
Esto puede suceder, por ejemplo, si:
•
el vehículo que viene por detrás se detecta
tarde
•
el vehículo que viene por detrás cambia de
carril en el último momento
•
al sistema eléctrico del automóvil se le
conecta un remoque, un portabicicletas o
un dispositivo similar; en esos casos la
función se desactiva automáticamente.
Las funciones con el tensado de los cinturones y el frenado continúan activas.
BLIS*
La función BLIS83 está pensada para ayudar
al conductor a detectar vehículos situados en
sentido oblicuo en la parte posterior y a un
lado del propio automóvil, y así facilitar la
labor del conductor en situaciones de tráfico
denso en vías con varios carriles en la misma
dirección.
NOTA
La función utiliza la unidades de cámara y
radar del automóvil, las cuales presentan
algunas limitaciones de tipo general.
NOTA
En algunos mercados, el RCW no avisa
con los intermitentes debido a las normas
de tráfico del país. En estos casos, esta
parte del sistema está desactivada.
Información relacionada
•
•
•
82
83
Advertencia de colisión trasera.
Blind Spot Information
Rear Collision Warning* (p. 386)
Programar la distancia de advertencia del
City Safety (p. 375)
Limitaciones de la unidad de cámara y
radar (p. 366)
Ubicación del testigo de BLIS.
El sistema BLIS es un recurso previsto para
avisar de:
•
vehículos en el ángulo muerto del retrovisor.
•
vehículos que avanzan rápidamente en los
carriles contiguos a la izquierda y a la
derecha del propio automóvil.
}}
* Opcional/accesorio. 387
APOYO DEL CONDUCTOR
||
El sistema BLIS está activo cuando el vehículo
propio tiene una velocidad superior a 10 km/h
(6 mph).
PRECAUCIÓN
•
La función es un apoyo complementario al conductor concebido para facilitar la conducción y hacer esta más
segura. Sin embargo, no es capaz de
gestionar todas las situaciones en todo
tipo de condiciones de tráfico, climatológicas y viales.
•
Se recomienda al conductor que lea
todos los apartados del manual de propietario referentes a esta función para
conocer, entre otros aspectos, sus limitaciones, las cuales deberá conocer
antes de utilizar dicha función.
•
Las funciones de apoyo al conductor
no pueden remplazar la concentración
y el buen criterio del conductor, siendo
este siempre el responsable del
manejo seguro del automóvil, a una
velocidad adecuada y a una distancia
apropiada respecto a otros vehículos, y
de conformidad con las normas y disposiciones de tráfico vigentes.
Si los vehículos que pasan superan en velocidad al vehículo propio en más de 15 km/h
(9 mph), el sistema BLIS no reaccionará.
NOTA
Principio del BLIS
Zona en el ángulo muerto del retrovisor
La luz se enciende en el lado del automóvil
donde el sistema haya detectado el vehículo. Si el automóvil fuera adelantado por
ambos lados al mismo tiempo se encenderán las dos lámparas.
Zona de un vehículo que se acerca rápidamente.
El sistema está diseñado para reaccionar si:
•
otros vehículos adelantan al vehículo propio
•
otros vehículos alcanzan rápidamente el
vehículo propio.
Cuando el sistema BLIS detecta un vehículo
en la zona 1 o un vehículo que se acerca rápidamente en la zona 2, la luz de indicación del
retrovisor respectivo se enciende con luz fija.
Si el conductor en esta situación activa el
intermitente hacia el lado del aviso, la luz de
indicación empezará a destellar con una luz
más intensa.
388
Información relacionada
•
Sistema de asistencia del conductor
(p. 302)
•
•
•
Activar o desactivar BLIS (p. 389)
Limitaciones del BLIS (p. 389)
Mensajes del BLIS (p. 390)
APOYO DEL CONDUCTOR
Activar o desactivar BLIS
La función
nectarse.
BLIS84
puede conectarse o desco-
Limitaciones del BLIS
BLIS85
La capacidad del
algunas situaciones.
bicicletas, portaequipajes y similares en el
enganche para remolque del automóvil.
puede reducirse en
PRECAUCIÓN
Active o desactive la función
con este botón, en la vista de
funciones de la pantalla central.
•
•
Indicador VERDE del botón: la función
está activada.
Si el BLIS está desactivado al apagarse el
motor, continuará desactivado cuando vuelva
a arrancarse el motor y no se encenderá ninguna luz de indicación.
Mantenga limpia la superficie marcada, tanto en el
lado izquierdo como en el derecho del vehículo86.
Ejemplos de limitaciones:
•
La suciedad, el hielo y la nieve que cubren
los sensores pueden reducir las funciones
e imposibilitar los avisos.
•
La función BLIS se desactivará automáticamente si se conecta al sistema eléctrico
del vehículo un remolque, un portabicicletas o similar.
•
Para un buen rendimiento del sistema
BLIS deberá abstenerse de montar porta-
84
85
86
BLIS* (p. 387)
Limitaciones del BLIS (p. 389)
•
El BLIS no funciona al dar marcha
atrás con el automóvil.
NOTA
Información relacionada
•
•
El BLIS no funciona en curvas cerradas.
La función utiliza la unidades de cámara y
radar del automóvil, las cuales presentan
algunas limitaciones de tipo general.
Indicador GRIS del botón: la función está
desactivada.
Si el BLIS está activado al arrancar el motor, el
sistema se confirma destellando una vez las
luces indicadoras de los retrovisores exteriores.
•
Información relacionada
•
•
BLIS* (p. 387)
Limitaciones de la unidad de cámara y
radar (p. 366)
Blind Spot Information
Blind Spot Information
NOTA: La figura es esquemática. Los detalles pueden variar según el modelo de automóvil.
* Opcional/accesorio. 389
APOYO DEL CONDUCTOR
Mensajes del BLIS
En la pantalla del conductor pueden mostrarse una serie de mensajes referentes al
BLIS87. Ofrecemos a continuación algunos
ejemplos.
Mensaje
Significado
Sensor áng. muertos
El sistema no funciona debidamente. Es necesario ponerse en contacto con un tallerA.
Revisión necesaria
Sist. áng. muertos des.
BLIS y CTA B se han desactivado tras conectar un remolque al sistema eléctrico del vehículo.
Remolque acoplado
A
B
Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo.
Cross Traffic Alert*
El mensaje de texto puede apagarse pulsando
brevemente el botón
situado en el centro
del teclado derecho del volante.
Si no desaparece el mensaje, póngase en contacto con un tallerA.
Información relacionada
•
•
87
390
BLIS* (p. 387)
Cross Traffic Alert* (p. 391)
Blind Spot Information
* Opcional/accesorio.
APOYO DEL CONDUCTOR
Cross Traffic Alert*88
El Cross Traffic Alert (CTA) es un apoyo al
conductor complementario del BLIS89 concebido para ayudar al conductor a detectar tráfico que avanza en sentido transversal por
detrás del automóvil al dar este marcha atrás.
La subfunción frenado automático puede
ayudar al conductor a detener el automóvil si
existe riesgo de colisión con un vehículo que
había pasado desapercibido.
El CTA está diseñado ante todo para detectar
vehículos. En situaciones favorables, pueden
detectarse también objetos más pequeños
como bicicletas y peatones.
El CTA solo está activo si el vehículo se mueve
hacia atrás o si se selecciona la marcha atrás
en la caja de cambios.
Si el CTA detecta que algo se acerca desde un
lado, esto se indica con:
•
una señal acústica. El sonido se oye en el
altavoz izquierdo o derecho según del lado
por el que se acerca el vehículo.
•
se enciende un icono en el gráfico
Sistema Asistente Aparcamiento de la
pantalla.
•
un icono en la vista superior de la cámara
de aparcamiento.
Icono encendido de CTA en el gráfico Sistema
Asistente Aparcamiento de la pantalla.
Si el conductor no se da cuenta de la advertencia de CTA y la colisión es inminente, entra
en acción el frenado automático para detener
el automóvil, tras lo cual aparece un mensaje
de texto aclaratorio en la pantalla del conductor explicando el motivo del frenazo.
Ejemplo de situación en la que el CTA puede ayudar
al conductor a detectar obstáculos al dar marcha
atrás.
El CTA sirve de complemento del BLIS al
detectar vehículos que se cruzan lateralmente,
por ejemplo, al dar marcha atrás en un aparcamiento.
88
89
Advertencia de tráfico en sentido transversal al ir marcha atrás.
Blind Spot Information
}}
* Opcional/accesorio. 391
APOYO DEL CONDUCTOR
||
PRECAUCIÓN
•
La función es un apoyo complementario al conductor concebido para facilitar la conducción y hacer esta más
segura. Sin embargo, no es capaz de
gestionar todas las situaciones en todo
tipo de condiciones de tráfico, climatológicas y viales.
•
Se recomienda al conductor que lea
todos los apartados del manual de propietario referentes a esta función para
conocer, entre otros aspectos, sus limitaciones, las cuales deberá conocer
antes de utilizar dicha función.
•
Las funciones de apoyo al conductor
no pueden remplazar la concentración
y el buen criterio del conductor, siendo
este siempre el responsable del
manejo seguro del automóvil, a una
velocidad adecuada y a una distancia
apropiada respecto a otros vehículos, y
de conformidad con las normas y disposiciones de tráfico vigentes.
Información relacionada
•
Sistema de asistencia del conductor
(p. 302)
•
Activar o desactivar Cross Traffic Alert*
(p. 392)
90
392
•
Limitaciones del Cross Traffic Alert*
(p. 393)
Activar o desactivar Cross Traffic
Alert*90
•
•
•
Mensajes de Cross Traffic Alert* (p. 395)
El conductor puede decidir desactivar la
advertencia de la función Cross Traffic Alert
(CTA). Sin embargo, la subfunción frenado
automático no puede desconectarse y permanece activada.
Active o desactive la función
con este botón, en la vista de
funciones de la pantalla central.
BLIS* (p. 387)
Aparcamiento asistido* (p. 419)
•
Indicador VERDE del botón: la función
está activada.
•
Indicador GRIS del botón: señal de advertencia e indicación en pantalla de que la
función está desactivada.
La función se activa automáticamente tras
cada arranque del motor.
Información relacionada
•
•
Cross Traffic Alert* (p. 391)
Limitaciones del Cross Traffic Alert*
(p. 393)
Advertencia de tráfico en sentido transversal al ir marcha atrás.
* Opcional/accesorio.
APOYO DEL CONDUCTOR
Limitaciones del Cross Traffic
Alert*91
La función Cross Traffic Alert (CTA) con frenado automático puede tener un funcionamiento limitado en ciertas situaciones. La
asistencia de frenado está activa a velocidades inferiores a 15 km/h.
PRECAUCIÓN
La subfunción frenado automático únicamente puede detectar y frenar ante la presencia de otros vehículos en movimiento,
no, por ejemplo, ante obstáculos inmóviles,
ciclistas o peatones.
CTA presenta algunas limitaciones: por ejemplo, los sensores CTA no pueden "ver" a través
de otros vehículos aparcados ni a través de
objetos voluminosos.
A continuación, ofrecemos algunos ejemplos
en los que el campo visual del CTA puede
estar limitado, lo que puede impedir la detección de vehículos que se aproximan hasta que
están muy cerca:
91
Advertencia de tráfico en sentido transversal al ir marcha atrás.
El automóvil está muy introducido en un espacio de
aparcamiento en línea.
Dentro de un espacio de aparcamiento en ángulo, el
CTA puede estar completamente "ciego" en uno de
los lados.
Sector ciego del CTA.
Sector en el que el CTA no puede detectar.
Cuando se da lentamente marcha atrás al
automóvil, cambiará el ángulo en relación con
el vehículo o el objeto que obstruía la detección, lo que reducirá rápidamente el sector
ciego.
}}
* Opcional/accesorio. 393
APOYO DEL CONDUCTOR
||
Ejemplos de otras limitaciones
• La subfunción frenado automático
detecta únicamente vehículos en movimiento y, por tanto, no es capaz de "ver" y
frenar ante obstáculos estáticos, ciclistas
o peatones.
•
La suciedad, el hielo y la nieve que cubren
los sensores pueden reducir las funciones
e imposibilitar los avisos.
•
CTA se desactivará automáticamente si se
conecta al sistema eléctrico del vehículo
un remolque, un portabicicletas o similar.
•
Para un buen rendimiento del sistema CTA
deberá abstenerse de montar portabicicletas, portaequipajes y similares en el
enganche para remolque del automóvil.
NOTA
La función utiliza la unidades de cámara y
radar del automóvil, las cuales presentan
algunas limitaciones de tipo general.
Información relacionada
•
•
394
Cross Traffic Alert* (p. 391)
Limitaciones de la unidad de cámara y
radar (p. 366)
* Opcional/accesorio.
APOYO DEL CONDUCTOR
Mensajes de Cross Traffic Alert*92
En la pantalla del conductor pueden mostrarse una serie de mensajes referentes al
Cross Traffic Alert (CTA). Ofrecemos a continuación algunos ejemplos.
Mensaje
Significado
Sensor áng. muertos
El sistema no funciona debidamente. Es necesario ponerse en contacto con un tallerA.
Revisión necesaria
Sist. áng. muertos des.
BLISB y CTA se han desactivado tras conectar un remolque al sistema eléctrico del vehículo.
Remolque acoplado
A
B
Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo.
Blind Spot Information System
El mensaje de texto puede apagarse pulsando
brevemente el botón
situado en el centro
del teclado derecho del volante.
Si no desaparece el mensaje, póngase en contacto con un tallerA.
Información relacionada
•
•
•
92
Cross Traffic Alert* (p. 391)
BLIS* (p. 387)
Limitaciones del Cross Traffic Alert*
(p. 393)
Advertencia de tráfico en sentido transversal al ir marcha atrás.
* Opcional/accesorio. 395
APOYO DEL CONDUCTOR
Información sobre señales de
tráfico*
La función de Información de señales de tráfico (RSI93) puede ayudar a conductor a respetar las señales de límite de velocidad y
algunas señales de prohibición.
NOTA
En algunos mercados, la función información de señales de tráfico* solo está disponible en combinación con Sensus
Navigation*.
Ejemplos de señales legibles 94.
El sistema RSI puede informar al conductor
sobre el límite de velocidad en cada momento,
sobre el inicio o el final de una autopista o una
autovía y sobre los lugares en que está prohibido adelantar o circular.
PRECAUCIÓN
•
La función es un apoyo complementario al conductor concebido para facilitar la conducción y hacer esta más
segura. Sin embargo, no es capaz de
gestionar todas las situaciones en todo
tipo de condiciones de tráfico, climatológicas y viales.
•
Se recomienda al conductor que lea
todos los apartados del manual de propietario referentes a esta función para
conocer, entre otros aspectos, sus limitaciones, las cuales deberá conocer
antes de utilizar dicha función.
•
Las funciones de apoyo al conductor
no pueden remplazar la concentración
y el buen criterio del conductor, siendo
este siempre el responsable del
manejo seguro del automóvil, a una
velocidad adecuada y a una distancia
apropiada respecto a otros vehículos, y
de conformidad con las normas y disposiciones de tráfico vigentes.
Si el automóvil pasa junto a una señal de límite
de velocidad, esta se mostrará en la pantalla
de conductor y en la pantalla de visualización
frontal*.
93
94
396
Road Sign Information
Las señales de tráfico se adaptan a cada mercado. Las figuras de estas instrucciones solo muestran algunos ejemplos.
* Opcional/accesorio.
APOYO DEL CONDUCTOR
Información relacionada
•
Sistema de asistencia del conductor
(p. 302)
•
Activar o desactivar la información de
señales de tráfico* (p. 397)
•
Presentación en pantalla de la información
de señales de tráfico* (p. 398)
•
Información de señales de tráfico y
Sensus Navigation* (p. 400)
•
Advertencia de limitación de velocidad y
de cámaras de control de velocidad desde
la información de señales de tráfico*
(p. 400)
•
Limitaciones de la información sobre
señales de tráfico* (p. 403)
Activar o desactivar la información
de señales de tráfico*
NOTA
La función de información de señales de tráfico (RSI95) es opcional: el conductor puede
decidir si la tiene activada o desactivada.
Active o desactive la función
con este botón, en la vista de
funciones de la pantalla central.
•
Indicador VERDE del botón: la función
está activada.
•
Indicador GRIS del botón: la función está
desactivada.
La información de señales de tráfico se activa
automáticamente tras cada arranque del
motor.
•
Si la función limitador de velocidad
automático está activada, la información de señales de tráfico aparece en la
pantalla del conductor aunque no esté
activada la función información de
señales de tráfico.
•
Para que desaparezca la información
de señales de tráfico de la pantalla del
conductor, deben desactivarse tanto el
limitador de velocidad automático
como la información de señales de tráfico.
•
Cuando está activada la función limitador de velocidad automático, pero la
información de señales de tráfico está
desactivada, no se recibirán advertencias de la información de señales de
tráfico. Para recibir avisos, también
debe activarse la información de señales de tráfico.
Información relacionada
95
•
Información sobre señales de tráfico*
(p. 396)
•
Limitador de velocidad automático
(p. 316)
•
Limitaciones de la información sobre
señales de tráfico* (p. 403)
RSI: Road Sign Information.
* Opcional/accesorio. 397
APOYO DEL CONDUCTOR
Presentación en pantalla de la
información de señales de tráfico*
La función Información de señales de tráfico
(RSI96) muestra señales de tráfico de diferentes maneras según la señal y la situación.
haber pasado ninguna señal de límite de velocidad.
Junto con el símbolo del
límite de velocidad vigente
puede mostrarse también
una señal complementaria97
de, por ejemplo, prohibición
de adelantamiento.
Si se entra en una calle con
esta señal de dirección prohibida a cada lado, el sistema
avisa al conductor con un
símbolo intermitente de esta
señal97 en la pantalla del conductor.
Ejemplo97 de información de velocidad registrada
Cuando la función registra una señal de límite
de velocidad, la pantalla del conductor muestra la señal en forma de símbolo acompañado
de una marca de color en la escala de velocidad.
Si el automóvil está equipado con Sensus
Navigation*, también se recibe información
relacionada con la velocidad procedente de
datos cartográficos. Esto implica que la pantalla del conductor puede mostrar o modificar
información sobre el límite de velocidad sin
96
97
398
Si el vehículo está equipado con Sensus
Navigation*, se utiliza información procedente
de datos cartográficos para determinar si el
automóvil se conduce en sentido incorrecto.
la actual limitación de velocidad, por ejemplo,
fin de autopista, aparecerá un símbolo con la
señal de tráfico correspondiente en la pantalla
de conductor.
Si el automóvil está equipado con Sensus
Navigation*, normalmente se muestran las
señales de velocidad de indicación directa. Las
señales de velocidad indirectas solo se muestran si los datos cartográficos carecen de
información sobre el límite de velocidad del
tramo en cuestión.
Ejemplo de señal indirecta de velocidad97:
Fin de limitación de velocidad.
Fin de autopista.
El conductor también puede recibir una advertencia acústica si conduce en dirección prohibida, cuando la función Alerta acústica para
las señales de tráfico está activada.
Limitación de velocidad o fin de
autopista
Si la función detecta una "señal indirecta de
velocidad" con el significado de finalización de
El símbolo de la pantalla de conductor se apagará transcurridos 10-30 segundos, permaneciendo así hasta pasar junto a la siguiente
señal de velocidad.
Road Sign Information
Las señales de tráfico se adaptan a cada mercado. Las figuras de estas instrucciones son solo de ejemplo.
* Opcional/accesorio.
APOYO DEL CONDUCTOR
Limitación de velocidad modificada
Señales auxiliares
Si se pasa junto a una señal de velocidad de
indicación directa en un cambio de limitación
de velocidad se mostrará un símbolo con la
señal correspondiente en la pantalla del conductor.
Ejemplo de señal de velocidad de indicación directa97.
El símbolo de la pantalla de conductor se apagará transcurridos unos 5 minutos, hasta que
se pase junto a la siguiente señal de velocidad.
Si el automóvil está equipado con Sensus
Navigation*, en la pantalla del conductor aparecerá la señal de velocidad cuando los datos
cartográficos tengan información sobre el
límite de velocidad del tramo en cuestión, aunque no se haya pasado ninguna señal de indicación directa. Si esta información falta en los
datos cartográficos, se apaga la señal transcurridos aprox. 3 minutos desde la última señal
de velocidad que se haya pasado.
97
98
Ejemplos de señales auxiliares97.
En ocasiones se muestran distintos límites de
velocidad para una misma vía. La señal auxiliar
indica bajo qué condiciones se aplican los límites de velocidad respectivos. Puede tratarse
de tramos de especial siniestralidad, por ejemplo, en caso de lluvia y/o niebla.
La señal auxiliar relacionada con la lluvia sólo
se mostrará en caso de usar los limpiaparabrisas.
Si el automóvil lleva conectado un remolque a
su sistema eléctrico y se pasa por una señal
de límite de velocidad con una señal complementaria para “vehículos con remolque”, se
mostrará ese límite de velocidad en la pantalla
del conductor.
Las señales de tráfico se adaptan a cada mercado. Las figuras de estas instrucciones son solo de ejemplo.
Solo en vehículos dotados de Sensus Navigation*.
Algunas indicaciones de velocidad sólo son válidas, por
ejemplo, durante un tramo
determinado o un período
específico del día. El sistema
avisa al conductor sobre esta
circunstancia con un símbolo
de señal suplementaria debajo del símbolo de
velocidad. El símbolo de la pantalla del conductor muestra entonces "DIST" o "TIME".
Un símbolo de señal suplementaria en forma de un
marco vacío debajo del símbolo de velocidad97 en la
pantalla del conductor significa que la función ha identificado una señal con información suplementaria sobre la limitación de velocidad.
Señal de "Colegio" o "Niños jugando".
Si la señal de advertencia97
"Escuela" o "Niños jugando"
está incluida en los datos cartográficos del navegador por
satélite98, la pantalla del conductor mostrará una señal de
este tipo.
}}
* Opcional/accesorio. 399
APOYO DEL CONDUCTOR
||
Información relacionada
•
Información sobre señales de tráfico*
(p. 396)
•
Limitaciones de la información sobre
señales de tráfico* (p. 403)
Información de señales de tráfico y
Sensus Navigation*
Si el vehículo está equipado con Sensus
Navigation*, la información de límite de velocidad procede del equipo de navegación en los
siguientes casos:
•
Cuando las señales de límite de velocidad
son indirectas, por ejemplo, las señales de
autopista, autovía y población.
•
Si se considera que la señal de velocidad
detectada anteriormente ya no es válida y
no se ha pasado junto a otra señal.
Advertencia de limitación de
velocidad y de cámaras de control
de velocidad desde la información
de señales de tráfico*
La información de señales de tráfico (RSI99)
cuenta con subfunciones que pueden advertir
al conductor si se sobrepasan los límites de
velocidad o avisar de la presencia de cámaras
de control de velocidad.
NOTA
En algunos mercados, la función información de señales de tráfico* solo está disponible en combinación con Sensus
Navigation*.
NOTA
Si se utiliza para la navegación la aplicación descargada de otra empresa, la información sobre límites de velocidad no será
compatible.
Ejemplo de información sobre cámara de control de
velocidad y límite de velocidad en la pantalla del conductor.
Información relacionada
•
99
400
Información sobre señales de tráfico*
(p. 396)
Road Sign Information
* Opcional/accesorio.
APOYO DEL CONDUCTOR
Alerta de límite de velocidad
Cuando se activa la advertencia de velocidad, el símbolo
de la pantalla del conductor100 con la velocidad
máxima permitida parpadeará
temporalmente al superarse
esta velocidad.
El sistema emite siempre un aviso si se supera
el límite de velocidad en relación con la información de cámaras de control de velocidad.
La función Alerta de límite de velocidad
advierte al conductor cuando se supera el
límite de velocidad vigente o una "frontera de
velocidad" preestablecida. La advertencia se
repite una vez transcurridos
aprox. 30 segundos dentro de la misma zona
de limitación de velocidad, si el conductor no
reduce la velocidad.
No se podrán recibir más advertencias hasta
que el conductor reduzca la velocidad en al
menos 5 km/h (3 mph) y posteriormente
vuelva a superar el límite de velocidad, o si el
automóvil ha llegado a otra zona distinta de
limitación de velocidad.
NOTA
Para recibir una advertencia sonora al rebasar la velocidad prefijada, la función Alerta
de límite de velocidad debe estar activada y la subfunción Alerta acústica para
las señales de tráfico debe estar en modo
Activado. Se da la advertencia sonora
cuando la velocidad del automóvil rebasa la
velocidad que la información sobre señales
de tráfico muestra en la pantalla del conductor.
Advertencia de cámara de control de
velocidad
Los automóviles equipados
con información de señales
de tráfico y Sensus
Navigation pueden informar
en la pantalla del conductor
sobre la presencia de cámaras de control de velocidad101
cuestión contenga información sobre cámaras
de control de velocidad.
NOTA
Es posible recibir un aviso acústico por la
presencia de cámaras de control de velocidad independientemente de la velocidad
del automóvil, del límite de velocidad superado e incluso si la función Alerta acústica
para las señales de tráfico está desactivada.
Información relacionada
•
Información sobre señales de tráfico*
(p. 396)
•
Activar o desactivar advertencias de la
información de señales de tráfico*
(p. 402)
•
Limitaciones de la información sobre
señales de tráfico* (p. 403)
Si el vehículo supera el límite de velocidad
detectado con la función Alerta de límite de
velocidad activada, se recibe una advertencia
de velocidad cuando el automóvil se acerca a
una cámara de control de velocidad, siempre
que el mapa de navegación de la región en
100Las señales de tráfico están adaptadas a cada mercado, aquí se muestra solo un ejemplo.
101 La información sobre cámaras de control de velocidad en el mapa de navegación no está disponible
en todos los mercados/zonas.
* Opcional/accesorio. 401
APOYO DEL CONDUCTOR
Activar o desactivar advertencias
de la información de señales de
tráfico*
2. Marque Alerta de límite de velocidad.
> La función se activa y se muestra un
selector de límite de velocidad.
La subfunción Alerta de límite de velocidad
de la función información de señales de tráfico (RSI102) es opcional: el conductor puede
decidir si tiene la subfunción activada o
desactivada.
3. Ajuste el límite de la advertencia de velocidad pulsando en las flechas arriba/abajo
de la pantalla.
Observe que no se tienen en
cuenta los ajustes de límites
realizados cuando la pantalla
del conductor muestra el
símbolo de cámara de control
de velocidad.
Activar la advertencia de velocidad
1.
Seleccione Ajustes My Car
IntelliSafe Road Sign Information en
la vista superior de la pantalla central.
2. Marque Alerta de límite de velocidad.
> La función se activa y se muestra un
selector de límite de velocidad.
Ajuste del límite de la advertencia de
velocidad
El conductor puede optar por recibir la advertencia a una velocidad superior a la indicada
en la señal de tráfico.
Seleccione el límite de la advertencia de velocidad como sigue:
1.
Seleccione Ajustes My Car
IntelliSafe Road Sign Information en
la vista superior de la pantalla central.
102 Road
402
Activar Aviso cámara de velocidad
Si el automóvil está equipado con Sensus
Navigation* y los datos cartográficos incluyen
información sobre cámaras de control de velocidad, el conductor puede decidir si desea
recibir una advertencia acústica en relación
con dichas cámaras.
Modifique el ajuste de sonido de advertencia
como sigue:
1.
Seleccione Ajustes My Car
IntelliSafe Road Sign Information en
la vista superior de la pantalla central.
Modifique el ajuste de sonido de advertencia
como sigue:
2. Marque/desmarque Aviso acústico de la
cámara de velocidad para activar/apagar
la advertencia acústica de cámaras de
control de velocidad.
1.
Información relacionada
Activar la advertencia acústica junto
con la advertencia de velocidad
Seleccione Ajustes My Car
IntelliSafe Road Sign Information en
la vista superior de la pantalla central.
2. Marque/desmarque Alerta acústica para
las señales de tráfico para activar/
apagar la advertencia acústica.
Con la función Alerta acústica para las
señales de tráfico activada, el sistema avisa
también al conductor cuando conduce en sentido contrario al permitido o traspasa una
entrada prohibida.
•
Información sobre señales de tráfico*
(p. 396)
•
Advertencia de limitación de velocidad y
de cámaras de control de velocidad desde
la información de señales de tráfico*
(p. 400)
•
Limitaciones de la información sobre
señales de tráfico* (p. 403)
Sign Information
* Opcional/accesorio.
APOYO DEL CONDUCTOR
Limitaciones de la información
sobre señales de tráfico*
NOTA
En algunos mercados, la función información de señales de tráfico* solo está disponible en combinación con Sensus
Navigation*.
La capacidad de la función de información de
señales de tráfico (RSI103) puede reducirse en
algunas situaciones.
Ejemplo de factores que pueden reducir el
rendimiento de esta función:
NOTA
•
•
•
•
Señales descoloridas
•
Señales ocultadas total o parcialmente o
mal colocadas
•
Señales cubiertas parcial o íntegramente
por escarcha, nieve y/o suciedad
•
los mapas de carreteras digitales104 no
están actualizados, son incorrectos o no
tienen información de límites de velocidad105.
Al conectar algunos tipos de portabicicletas a la toma eléctrica del remolque, el sistema RSI puede interpretar que lleva acoplado un remolque. En ese caso, la pantalla
de conductor mostrará información de
velocidad errónea.
Señales ubicadas en curvas
Señales torcidas o dañadas
Señales colocadas a gran altura sobre la
calzada
Driver Alert Control
La función Driver Alert Control (DAC) está
pensada para ayudar al conductor a darse
cuenta de los momentos en los que empieza
a conducir de manera irregular, por ejemplo si
está distraído o en caso de somnolencia.
El objetivo del sistema DAC es detectar un
deterioro gradual del comportamiento de conducción y está pensado ante todo para utilizarse en carreteras. La función no está prevista para el tráfico urbano.
El sistema se activa cuando la velocidad es
superior a 65 km/h (40 mph) y continúa activo
mientras la velocidad supere los 60 km/h
(37 mph).
NOTA
La función utiliza la unidades de cámara y
radar del automóvil, las cuales presentan
algunas limitaciones de tipo general.
Información relacionada
•
Información sobre señales de tráfico*
(p. 396)
•
Limitaciones de la unidad de cámara y
radar (p. 366)
El sistema DAC lee el emplazamiento del automóvil
dentro del carril.
103Road Sign Information
104 En vehículos equipados con Sensus Navigation*.
105 No hay disponibles datos cartográficos con información
sobre velocidad para todas las regiones.
}}
* Opcional/accesorio. 403
APOYO DEL CONDUCTOR
||
La cámara detecta las líneas de señalización
lateral de la calzada y compara el recorrido de
la carretera con los movimientos del volante.
La advertencia se repite al cabo de un rato si
no mejora la pauta de conducción.
PRECAUCIÓN
•
La función es un apoyo complementario al conductor concebido para facilitar la conducción y hacer esta más
segura. Sin embargo, no es capaz de
gestionar todas las situaciones en todo
tipo de condiciones de tráfico, climatológicas y viales.
•
Se recomienda al conductor que lea
todos los apartados del manual de propietario referentes a esta función para
conocer, entre otros aspectos, sus limitaciones, las cuales deberá conocer
antes de utilizar dicha función.
•
Las funciones de apoyo al conductor
no pueden remplazar la concentración
y el buen criterio del conductor, siendo
este siempre el responsable del
manejo seguro del automóvil, a una
velocidad adecuada y a una distancia
apropiada respecto a otros vehículos, y
de conformidad con las normas y disposiciones de tráfico vigentes.
PRECAUCIÓN
Driver Alert Control no debe utilizarse para
prolongar las sesiones de conducción. El
conductor debe planificar pausas a intervalos regulares y velar por su adecuado descanso.
PRECAUCIÓN
El automóvil se desplaza por el carril de forma imprevisible.
Si la pauta de conducción se
muestra manifiestamente
zigzagueante, se alertará al
conductor de ello con este
símbolo en la pantalla del
conductor acompañado de
una señal acústica y el mensaje de texto
Momento de tomarse un descanso.
Si el automóvil está equipado con Sensus
Navigation* y tiene activada la función Guía
de paradas de descanso, aparecerán también propuestas de lugares adecuados para
realizar una pausa.
404
Tómese muy en serio cualquier alarma de
Driver Alert Control, ya que, cuando el conductor está cansado, con frecuencia no se
da cuenta de su propio estado.
En caso de alarma o sensación de cansancio:
•
Detenga cuanto antes el vehículo con
seguridad y descanse.
Los estudios demuestran que es tan peligroso conducir cansado como bajo los
efectos del alcohol u otras sustancias estimulantes.
Información relacionada
•
Sistema de asistencia del conductor
(p. 302)
•
Activar o desactivar Driver Alert Control
(p. 405)
* Opcional/accesorio.
APOYO DEL CONDUCTOR
•
Seleccionar guía de áreas de descanso en
caso de advertencia del Driver Alert
Control (p. 405)
•
Limitaciones del Driver Alert Control
(p. 406)
Activar o desactivar Driver Alert
Control
La función Driver Alert Control (DAC) puede
conectarse o desconectarse.
1. Pulse Ajustes en la vista superior de la
pantalla central.
2. Seleccione My Car IntelliSafe
Driver Alert Control.
3. Marque o desmarque Alerta de atención
a la conducción para activar o desactivar
la función.
Seleccionar guía de áreas de
descanso en caso de advertencia
del Driver Alert Control
En automóviles equipados con Sensus
Navigation*, el conductor puede activar una
guía que puede sugerir automáticamente un
área de descanso apropiada cuando el Driver
Alert Control (DAC) da un aviso.
Es posible seleccionar si la función Guía de
paradas de descanso ha de estar conectada
o desconectada.
1.
Información relacionada
•
•
Driver Alert Control (p. 403)
Limitaciones del Driver Alert Control
(p. 406)
Pulse Ajustes en la vista superior de la
pantalla central.
2. Seleccione My Car IntelliSafe
Driver Alert Control.
3. Marque o desmarque Guía de paradas
de descanso para activar o desactivar la
función.
Información relacionada
•
•
Driver Alert Control (p. 403)
Limitaciones del Driver Alert Control
(p. 406)
* Opcional/accesorio. 405
APOYO DEL CONDUCTOR
Limitaciones del Driver Alert
Control
La capacidad del Driver Alert Control (DAC)
puede reducirse en algunas situaciones.
En algunos casos, el sistema puede avisar
pese a no haberse deteriorado el comportamiento de conducción del conductor, por
ejemplo:
•
•
en caso de fuertes vientos laterales
cuando la superficie de la calzada tiene
surcos longitudinales.
PRECAUCIÓN
En algunos casos es posible que el patrón
de conducción no se vea afectado por el
cansancio del conductor. Por ejemplo, con
el uso de la función Pilot Assist*, por lo que
el conductor no recibirá ningún advertencia
de DAC.
Información relacionada
•
•
Driver Alert Control (p. 403)
Limitaciones de la unidad de cámara y
radar (p. 366)
Sistema de permanencia en el
carril
El asistente de carril (LKA106) se encarga de
ayudar al conductor en autopistas y vías similares a reducir el riesgo de abandono accidental del carril por parte del vehículo.
El asistente de carril reconduce hasta el carril
propio y/o advierte al conductor con vibraciones en el volante.
El sistema de permanencia en el carril está
activo en el intervalo de velocidad
65–200 km/h (40–125 mph) en vías con
líneas laterales bien visibles.
En carreteras estrechas, el sistema puede
desactivarse y ponerse en modo de espera.
Cuando la carretera es lo suficientemente
amplia, la función vuelve a estar disponible.
Por tanto, resulta fundamental detenerse
siempre para hacer una pausa al primer
indicio de fatiga, independientemente de
que la función haya emitido o no una
advertencia.
NOTA
La función utiliza la unidades de cámara y
radar del automóvil, las cuales presentan
algunas limitaciones de tipo general.
106Lane
406
Keeping Aid
* Opcional/accesorio.
APOYO DEL CONDUCTOR
NOTA
Cuando están encendidos los intermitentes, el sistema de permanencia en el carril
no realiza ningún control ni da ningún
aviso.
PRECAUCIÓN
Una cámara se encarga de detectar las líneas pintadas que delimitan la vía o el carril.
•
La función es un apoyo complementario al conductor concebido para facilitar la conducción y hacer esta más
segura. Sin embargo, no es capaz de
gestionar todas las situaciones en todo
tipo de condiciones de tráfico, climatológicas y viales.
•
Se recomienda al conductor que lea
todos los apartados del manual de propietario referentes a esta función para
conocer, entre otros aspectos, sus limitaciones, las cuales deberá conocer
antes de utilizar dicha función.
•
Las funciones de apoyo al conductor
no pueden remplazar la concentración
y el buen criterio del conductor, siendo
este siempre el responsable del
manejo seguro del automóvil, a una
velocidad adecuada y a una distancia
apropiada respecto a otros vehículos, y
de conformidad con las normas y disposiciones de tráfico vigentes.
El sistema de permanencia en el carril avisa con
vibraciones en el volante.
En función de los ajustes, el Sistema de permanencia en el carril actúa de la siguiente
manera:
• Asistencia activada: Cuando el vehículo
se acerca a una línea de señalización lateral, la función controlará activamente la
dirección del automóvil girando el volante
para volver al carril.
• Advertencia activada: Si el vehículo está
El sistema de permanencia en el carril mantiene el
vehículo en el carril.
a punto de atravesar una línea lateral, se
avisará al conductor con vibraciones en el
volante.
También existe la alternativa de que estén
activadas simultáneamente tanto la ayuda de
dirección como la advertencia.
}}
407
APOYO DEL CONDUCTOR
||
El sistema de permanencia en el carril
no actúa
Si el conductor no mantiene
ambas manos sobre el
volante, sonará una advertencia acústica y un mensaje
solicitará al conductor que
conduzca activamente el
automóvil:
• Lane Keeping Aid Controle el volante
Si el conductor no atiende la solicitud y no
empieza a dirigir el automóvil, la función continuará en modo de espera y aparecerá este
mensaje:
• Lane Keeping Aid En espera hasta
El sistema de permanencia en el carril no actúa en
curvas muy cerradas.
En algunos casos, el sistema de permanencia
en el carril permitirá que se traspasen las
líneas laterales sin actuar ni con la asistencia
de dirección ni avisando, por ejemplo, al utilizar los intermitentes o al acortar en curvas.
Las manos en el volante
Para que la asistencia de dirección con sistema de permanencia en el carril funcione el
conductor debe mantener ambas manos
sobre el volante, una condición que el sistema
comprueba constantemente.
107 Lane
408
Keeping Aid
Activar o desactivar el asistente
para permanencia en el carril
La función Asistente para permanencia en el
carril (LKA107) es opcional: el conductor
puede decidir si la tiene activada o desactivada.
Active o desactive la función
con este botón, en la vista de
funciones de la pantalla central.
•
Indicador VERDE del botón: la función
está activada.
•
Indicador GRIS del botón: la función está
desactivada.
mover el volante
Entonces, la función ya no estará accesible
hasta que el conductor empiece a controlar el
automóvil de nuevo.
Información relacionada
•
Sistema de asistencia del conductor
(p. 302)
•
Activar o desactivar el asistente para permanencia en el carril (p. 408)
•
Limitaciones del sistema de permanencia
en el carril (p. 409)
•
Símbolos y mensajes del sistema de permanencia en el carril (p. 410)
Información relacionada
•
Sistema de permanencia en el carril
(p. 406)
•
Selección de alternativas de asistencia del
sistema de permanencia en el carril
(p. 409)
•
Limitaciones del sistema de permanencia
en el carril (p. 409)
APOYO DEL CONDUCTOR
Selección de alternativas de
asistencia del sistema de
permanencia en el carril
El conductor puede seleccionar la actuación
del sistema de permanencia en el carril
(LKA108) en caso de que el automóvil se salga
de su propio carril.
1. Seleccione Ajustes My Car
IntelliSafe en la vista superior de la pantalla central.
2. En Modo Lane Keeping Aid, determine
la manera en que debe actuar esta función:
• Asistencia - el conductor obtiene asistencia de dirección sin aviso.
• Ambos – el conductor recibe tanto el
En algunas situaciones difíciles, el sistema de
permanencia en el carril (LKA109) puede tener
dificultades para ayudar al conductor de
manera adecuada. En ese caso, recomendamos desconectar la función.
Ejemplos de estas situaciones:
•
•
•
•
•
•
obras de carretera
calzada cubierta de nieve y/o hielo
superficie de la carretera en mal estado
técnica de conducción muy deportiva
bordillos u otras líneas que las de señalización lateral del carril
• Advertencia – al conductor solo se le
•
cuando la servodirección con resistencia
variable del volante según la velocidad trabaja a potencia reducida, por ejemplo, en
caso de refrigeración a causa de un sobrecalentamiento.
Sistema de permanencia en el carril
(p. 406)
108Lane
109Lane
La función utiliza la unidades de cámara y
radar del automóvil, las cuales presentan
algunas limitaciones de tipo general.
Información relacionada
•
Sistema de permanencia en el carril
(p. 406)
•
•
Dirección de relación variable (p. 302)
Limitaciones de la unidad de cámara y
radar (p. 366)
vías con señalizaciones laterales imprecisas o inexistentes
•
Información relacionada
NOTA
mal tiempo con visibilidad reducida
aviso mediante la vibración del volante
como la asistencia de dirección.
avisa mediante vibraciones del volante.
•
Limitaciones del sistema de
permanencia en el carril
Esta función no puede detectar barreras,
barandillas u otros obstáculos similares situados en los laterales de la calzada.
Keeping Aid
Keeping Aid
409
APOYO DEL CONDUCTOR
Símbolos y mensajes del sistema
de permanencia en el carril
En la pantalla del conductor pueden mostrarse una serie de símbolos y mensajes
Símbolo
sobre el sistema de permanencia en el carril
(LKA110). Ofrecemos a continuación algunos
ejemplos.
Mensaje
Significado
Sis. ayuda conductor
Funcionamiento reducid. Revisión necesaria
El sistema no funciona debidamente. Es necesario ponerse en contacto con un
tallerA.
Sensor del parabrisas
La capacidad de la cámara para explorar la calzada está limitada.
Sensor obstruido, Ver manual propietario
Lane Keeping Aid
Controle el volante
Lane Keeping Aid
En espera hasta mover el volante
A
Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo.
110 Lane
410
Keeping Aid
La asistencia de dirección del LKA no funciona si el conductor no mantiene las
manos sobre el volante. Siga las instrucciones y gire el volante.
El LKA está en modo de espera hasta que el conductor vuelve a maniobrar el
volante.
APOYO DEL CONDUCTOR
El mensaje de texto puede apagarse pulsando
situado en el centro
brevemente el botón
del teclado derecho del volante.
Si no desaparece el mensaje, póngase en contacto con un tallerA.
Información relacionada
•
Sistema de permanencia en el carril
(p. 406)
•
Presentación en pantalla del asistente
para permanencia en el carril (p. 412)
•
Limitaciones del sistema de permanencia
en el carril (p. 409)
411
APOYO DEL CONDUCTOR
Presentación en pantalla del
asistente para permanencia en el
carril
El sistema de permanencia en el carril
(LKA111) se visualiza con un símbolo en la
pantalla del conductor para diferentes situaciones.
Ofrecemos aquí algunos
ejemplos del aspecto del símbolo y la situación en que se
muestra:
Disponible
No disponible
Información relacionada
No disponible - las líneas laterales del símbolo son
GRISES.
El sistema de permanencia en el carril no
puede detectar las líneas de señalización lateral del carril cuando la velocidad es demasiado
baja o la carretera demasiado estrecha.
Indicación de asistencia de dirección y
advertencia
Disponible - las líneas laterales del símbolo son
BLANCAS.
El sistema de permanencia en el carril detecta
una o las dos líneas de señalización lateral del
carril.
111
412
Lane Keeping Aid
El Sistema de permanencia en el carril indica
que el sistema avisa y/o intenta dirigir el vehículo de vuelta al carril.
Asistencia de dirección y advertencia - las líneas laterales del símbolo están COLOREADAS.
•
Sistema de permanencia en el carril
(p. 406)
•
Limitaciones del sistema de permanencia
en el carril (p. 409)
APOYO DEL CONDUCTOR
Asistencia de dirección en caso de
riesgo de colisión
La función Asistencia para evitar colisiones
puede ayudar al conductor a reducir el riesgo
de abandono accidental del carril y/o colisión
con otro vehículo o con obstáculos, mediante
la reconducción activa del automóvil hacia su
carril y/o efectuando una maniobra evasiva.
La función se compone de estas subfunciones:
•
Asistencia de dirección en riesgo de abandono de calzada
•
Asistencia de dirección en riesgo de colisión con vehículos en sentido contrario
•
Asistencia de dirección en riesgo de
alcance trasero*
Tras una intervención automática, se avisará
de ello en la pantalla del conductor mediante
un mensaje de texto:
Asistencia para evitar colisiones
Intervención automát.
PRECAUCIÓN
•
•
•
La función es un apoyo complementario al conductor concebido para facilitar la conducción y hacer esta más
segura. Sin embargo, no es capaz de
gestionar todas las situaciones en todo
tipo de condiciones de tráfico, climatológicas y viales.
Se recomienda al conductor que lea
todos los apartados del manual de propietario referentes a esta función para
conocer, entre otros aspectos, sus limitaciones, las cuales deberá conocer
antes de utilizar dicha función.
Las funciones de apoyo al conductor
no pueden remplazar la concentración
y el buen criterio del conductor, siendo
este siempre el responsable del
manejo seguro del automóvil, a una
velocidad adecuada y a una distancia
apropiada respecto a otros vehículos, y
de conformidad con las normas y disposiciones de tráfico vigentes.
Información relacionada
•
Sistema de asistencia del conductor
(p. 302)
•
Activación o desactivación de la asistencia
de dirección ante riesgo de colisión
(p. 414)
•
Asistencia de dirección en riesgo de abandono de calzada (p. 414)
•
Asistencia de dirección en riesgo de colisión con vehículos en sentido contrario
(p. 415)
•
Asistencia de dirección en riesgo de
alcance trasero* (p. 416)
•
Limitaciones de la asistencia de dirección
ante riesgo de colisión (p. 417)
•
Símbolos y mensajes de la Asistencia de
dirección ante riesgo de colisión (p. 418)
NOTA
Es siempre el conductor quien determina
el grado de intervención en la dirección por
parte del vehículo. Este nunca puede asumir el mando.
* Opcional/accesorio. 413
APOYO DEL CONDUCTOR
Activación o desactivación de la
asistencia de dirección ante riesgo
de colisión
NOTA
Al desactivar la función Asistencia para
evitar colisiones se desconectan todas
las subfunciones:
La función asistencia de dirección es opcional: el conductor puede decidir si la tiene
activada o desactivada.
Active o desactive la función
con este botón, en la vista de
funciones de la pantalla central.
•
•
Indicador VERDE del botón: la función
está activada.
Asistencia de dirección en riesgo de
abandono de calzada
•
Asistencia de dirección en riesgo de
colisión con tráfico en sentido contrario
•
Asistencia de dirección ante riesgo de
colisión por alcance trasero*
A pesar de la opción de desconexión de
esta función se recomienda que el conductor la mantenga activada, puesto que en la
mayoría de los casos puede mejorar la
seguridad vial.
Indicador GRIS del botón: la función está
desactivada.
La función se activa automáticamente cada
vez que se arranca el motor112.
•
Asistencia de dirección en riesgo
de abandono de calzada
La asistencia de dirección dispone de varias
subfunciones. La asistencia de dirección ante
riesgo de salida de carretera puede ayudar al
conductor y reducir el riesgo de que el automóvil se salga inadvertidamente de la calzada
interviniendo para reconducir el vehículo de
nuevo a la carretera.
Esta función puede activar dos niveles de
intervención:
•
•
Solo asistencia de dirección
Asistencia de dirección y frenos
Solo asistencia de dirección
Información relacionada
•
Asistencia de dirección en caso de riesgo
de colisión (p. 413)
•
Limitaciones de la asistencia de dirección
ante riesgo de colisión (p. 417)
Intervención con ayuda de dirección.
112 En
414
algunos mercados se vuelve a activar el mismo ajuste que estaba seleccionado al apagar el motor.
* Opcional/accesorio.
APOYO DEL CONDUCTOR
Asistencia de dirección y frenos
En cambio, la función no intervendrá con la
asistencia de dirección ni con los frenos en
caso de utilizar el intermitente de dirección.
Además, si la función detecta que el conductor maneja el automóvil de forma activa, se
retendrá la activación de esta función.
Información relacionada
•
Asistencia de dirección en caso de riesgo
de colisión (p. 413)
•
Limitaciones de la asistencia de dirección
ante riesgo de colisión (p. 417)
Asistencia de dirección en riesgo
de colisión con vehículos en
sentido contrario
La asistencia de dirección dispone de varias
subfunciones. La asistencia de dirección ante
riesgo de colisión frontal puede ayudar a un
conductor distraído que no se percata de que
su automóvil está a punto de invadir el carril
contrario.
Intervención con asistencia de dirección y frenado.
Los frenos ayudan en situaciones en que la
asistencia de dirección no es suficiente. La
potencia de frenado se adapta automáticamente según la situación cuando el vehículo
se sale de la carretera.
La función permanece activa en el intervalo de
velocidad 65-140 km/h (40-87 mph) en vías
con líneas/señalizaciones laterales claramente
visibles.
Una cámara se encarga de detectar el borde
de la carretera y las líneas de la calzada. Si el
vehículo se dispone a traspasar el arcén será
reconducido en la carretera y, en caso de que
la actuación sobre la dirección no sea suficiente para evitar el abandono de la calzada,
también se accionarán los frenos.
La función puede asistir reconduciendo el vehículo
dentro del propio carril.
Vehículos en sentido contrario
Vehículo propio
Al mismo tiempo que se activa la intervención
sobre la dirección, también se activa la advertencia de colisión del sistema de apoyo al conductor. Sin embargo, no se activarán los
impulsos de frenado que forman parte de la
advertencia de colisión.
}}
415
APOYO DEL CONDUCTOR
||
La función permanece activa en el intervalo de
velocidad 60-140 km/h (37-87 mph) en vías
con líneas/señalizaciones laterales claramente
visibles.
Si el automóvil se dispone a abandonar su propio carril al tiempo que se aproximan otros
vehículos en sentido contrario, esta función
puede ayudar al conductor a reconducir su
vehículo en el carril propio.
En cambio, esta función no proporcionará
asistencia de dirección en caso de utilizarse el
intermitente de dirección. Además, si la función detecta que el conductor maneja el automóvil de forma activa, se retendrá la activación de esta función.
Asistencia de dirección en riesgo
de alcance trasero*
La asistencia de dirección dispone de varias
subfunciones. La asistencia de dirección ante
riesgo de alcance trasero puede ayudar a un
conductor distraído que no advierte que su
automóvil se dispone a abandonar su propio
carril al tiempo que otro vehículo se aproxima
desde atrás o se encuentra en el ángulo
ciego.
Asistencia de dirección en caso de riesgo
de colisión (p. 413)
•
Advertencia del apoyo al conductor ante
riesgo de colisión (p. 345)
•
Limitaciones de la asistencia de dirección
ante riesgo de colisión (p. 417)
Esta función puede asistir aunque el conductor cambie conscientemente de carril con el
intermitente de dirección activado sin advertir
que se aproxima otro vehículo.
La función permanece activa en el intervalo de
velocidad 60-140 km/h (37-87 mph) en vías
con líneas/señalizaciones laterales claramente
visibles.
Las luces de los retrovisores laterales parpadean al mismo tiempo que actúa la intervención sobre la dirección, independientemente
de si la función BLIS113 está activada o no.
Información relacionada
•
vehículo a mayor velocidad sobre un carril
contiguo, esta función puede ayudar al conductor a reconducir su vehículo en el carril
propio.
Información relacionada
•
La función puede asistir reconduciendo el vehículo
dentro del propio carril.
Otro vehículo en un ángulo muerto
•
•
Asistencia de dirección en caso de riesgo
de colisión (p. 413)
BLIS* (p. 387)
Limitaciones de la asistencia de dirección
ante riesgo de colisión (p. 417)
Vehículo propio
Si el automóvil se dispone a abandonar su propio carril al tiempo que otro vehículo se
encuentra en el ángulo ciego o se aproxima un
113 Blind
416
Spot Information
* Opcional/accesorio.
APOYO DEL CONDUCTOR
Limitaciones de la asistencia de
dirección ante riesgo de colisión
ductor de manera adecuada. En ese caso, se
recomienda apagarla.
En determinadas situaciones, la función
puede operar con limitaciones, no interviniendo, por ejemplo en los siguientes casos:
• con vehículos pequeños, por ejemplo,
motocicletas
•
si la mayor parte del automóvil se ha internado en el carril contiguo
•
en vías/carriles con señalizaciones laterales imprecisas o inexistentes
•
•
Información relacionada
•
Asistencia de dirección en caso de riesgo
de colisión (p. 413)
fuera del intervalo de velocidad
60-140 km/h (37-87 mph)
•
Asistencia de dirección en riesgo de abandono de calzada (p. 414)
cuando la servodirección con resistencia
variable del volante según la velocidad trabaja a potencia reducida, por ejemplo, en
caso de refrigeración a causa de un sobrecalentamiento.
•
Asistencia de dirección en riesgo de colisión con vehículos en sentido contrario
(p. 415)
•
Asistencia de dirección en riesgo de
alcance trasero* (p. 416)
Otras situaciones exigentes pueden ser las
siguientes:
•
•
•
•
•
•
NOTA
La función utiliza la unidades de cámara y
radar del automóvil, las cuales presentan
algunas limitaciones de tipo general.
obras de carretera
calzada cubierta de nieve y/o hielo
vías de poca anchura
superficie de la carretera en mal estado
técnica de conducción muy deportiva
mal tiempo con visibilidad reducida.
En estas situaciones de alta dificultad, a esta
función le puede resultar difícil ayudar al con-
* Opcional/accesorio. 417
APOYO DEL CONDUCTOR
Símbolos y mensajes de la
Asistencia de dirección ante riesgo
de colisión
acerca de la asistencia de dirección. Ofrecemos a continuación algunos ejemplos.
En la pantalla del conductor pueden mostrarse una serie de símbolos y mensajes
Símbolo
Mensaje
Significado
Asistencia para evitar colisiones
Al activarse la función se muestra un mensaje avisando al conductor de que se ha
conectado el sistema.
Intervención automát.
Sensor del parabrisas
Sensor obstruido, Ver manual propietario
El mensaje de texto puede apagarse pulsando
brevemente el botón
situado en el centro
del teclado derecho del volante.
Si un mensaje no desaparece: Contacte con
un taller. Se recomienda un taller autorizado
Volvo.
Información relacionada
418
•
Asistencia de dirección en caso de riesgo
de colisión (p. 413)
•
Limitaciones de la asistencia de dirección
ante riesgo de colisión (p. 417)
La capacidad de la cámara para explorar la calzada está limitada.
APOYO DEL CONDUCTOR
Aparcamiento asistido*
La función Asistencia de aparcamiento puede
ayudar al conductor cuando realiza maniobras en lugares de poco espacio, indicando la
distancia de los obstáculos con señales acústicas y un gráfico en la pantalla central.
Los sectores laterales cambian de color
cuando se reduce la distancia entre el automóvil y el objeto.
Cuanto más corta es la distancia del obstáculo, con mayor frecuencia suena la señal. Los
otros sonidos del equipo de sonido se atenúan
automáticamente.
La señal acústica por obstáculo delante o a los
lados está activa cuando el vehículo está en
movimiento pero se interrumpe después de
que el vehículo ha estado parado
unos 2 segundos. La señal acústica por obstáculo detrás sigue activa también cuando el
vehículo está parado.
Vista de la pantalla con zonas de obstáculos y sectores de los sensores.
Cuando la distancia al obstáculo delante o
detrás del automóvil es inferior a aprox. 30 cm
(1 pie), el tono de la señal es constante y el
campo del sensor activo junto al símbolo del
automóvil se rellena.
La pantalla central muestra una imagen
esquemática en la que puede apreciarse la
distancia entre el automóvil y los obstáculos
detectados.
Cuando la distancia a un obstáculo lateral es
de aprox. 25 cm (0,8 pies), el tono es intenso
e intermitente y el campo del sector activo
cambia del color NARANJA al ROJO.
El sector marcado indica dónde está el obstáculo. Cuanto más cerca esté el símbolo del
automóvil de uno de los sectores marcados
hacia delante o hacia atrás, menor es la distancia entre el automóvil y el obstáculo detectado.
El nivel sonoro del asistente de aparcamiento
puede ajustarse con la señal acústica en curso
mediante la perilla [>II] de la consola central.
El ajuste también puede efectuarse con la
alternativa de menú Ajustes de la vista superior.
NOTA
Además de en el sector más próximo al
símbolo del automóvil, se emiten advertencias acústicas solo para los objetos que se
encuentren directamente en la trayectoria
del vehículo.
PRECAUCIÓN
•
La función es un apoyo complementario al conductor concebido para facilitar la conducción y hacer esta más
segura. Sin embargo, no es capaz de
gestionar todas las situaciones en todo
tipo de condiciones de tráfico, climatológicas y viales.
•
Se recomienda al conductor que lea
todos los apartados del manual de propietario referentes a esta función para
conocer, entre otros aspectos, sus limitaciones, las cuales deberá conocer
antes de utilizar dicha función.
•
Las funciones de apoyo al conductor
no pueden remplazar la concentración
y el buen criterio del conductor, siendo
este siempre el responsable del
manejo seguro del automóvil, a una
velocidad adecuada y a una distancia
apropiada respecto a otros vehículos, y
de conformidad con las normas y disposiciones de tráfico vigentes.
}}
* Opcional/accesorio. 419
APOYO DEL CONDUCTOR
||
Información relacionada
•
Sistema de asistencia del conductor
(p. 302)
•
Asistencia de aparcamiento hacia adelante, hacia atrás y a los lados* (p. 420)
•
Activar o desactivar la asistencia de aparcamiento* (p. 422)
•
Símbolos y mensajes de la asistencia de
aparcamiento (p. 424)
•
Limitaciones del aparcamiento asistido
(p. 422)
Asistencia de aparcamiento hacia
adelante, hacia atrás y a los lados*
La asistencia de aparcamiento se comporta
de forma diferente dependiendo de la parte
del automóvil que se acerque a un obstáculo.
NOTA
La asistencia de aparcamiento se desactiva
al utilizar el freno de estacionamiento o si
se selecciona la posición P en automóviles
con caja de cambios automática.
Hacia adelante
IMPORTANTE
En el montaje de luces adicionales:
Recuerde que éstas no deben tapar los
sensores. Las luces adicionales pueden
percibirse como obstáculos.
Hacia atrás
La señal de advertencia tiene un tono constante
cuando la distancia al obstáculo es menor de
aprox. 30 cm (1 pie).
Los sensores delanteros de la asistencia de
aparcamiento se activan automáticamente al
arrancar el motor. Se activan a velocidades
inferiores a 10 km/h (6 mph).
El intervalo de medición abarca aprox. 80 cm
(2,5 pies) por delante del automóvil.
La señal de advertencia tiene un tono constante
cuando la distancia al obstáculo es menor de
aprox. 30 cm (1 pie).
Los sensores traseros se activan si el vehículo
se mueve hacia atrás sin haberse introducida
420
* Opcional/accesorio.
APOYO DEL CONDUCTOR
ninguna marcha o cuando la palanca de cambios se pone en la posición de marcha atrás.
A los lados
Información relacionada
•
•
El intervalo de medición abarca
aprox. 1,5 metros (5 pies) por detrás del automóvil.
Aparcamiento asistido* (p. 419)
Campo de detección de los sensores del
aparcamiento asistido (p. 430)
Cuando se da marcha atrás con un remolque
conectado al sistema eléctrico del automóvil,
el aparcamiento asistido trasero se desconecta automáticamente.
NOTA
Al dar marcha atrás, por ejemplo, con un
remolque o un soporte de bicicletas, sin el
cableado de remolque original de Volvo,
puede ser necesario desconectar manualmente el aparcamiento asistido para que
los sensores no reaccionen de forma incorrecta.
La señal de advertencia se produce con una intermitencia intensa cuando la distancia al obstáculo es
menor de aprox. 25 cm (0,8 pies).
Los sensores laterales del sistema de aparcamiento asistido se activan automáticamente
después de arrancar el motor. Se activan a
velocidades inferiores a 10 km/h (6 mph).
El intervalo de medición es de aprox. 25 cm
(0,8 pies) a partir de los laterales.
Sin embargo, la zona de detección de los sensores laterales aumenta considerablemente al
aumentar el ángulo de dirección de las ruedas
delanteras y en caso de un giro amplio del
volante, pueden detectarse obstáculos situados transversalmente hasta aprox. 90 cm
(3 pies) por detrás o delante del automóvil.
* Opcional/accesorio. 421
APOYO DEL CONDUCTOR
Activar o desactivar la asistencia
de aparcamiento*
Limitaciones del aparcamiento
asistido
La función de asistencia de aparcamiento
puede conectarse o desconectarse.
Los sensores delanteros y laterales del aparcamiento asistido se conectan automáticamente
al arrancar el motor y los sensores traseros se
conectan cuando el vehículo se mueve hacia
atrás o cuando se selecciona la marcha atrás.
La función de asistente de aparcamiento no
es capaz de detectar todo en todas las situaciones, por lo que puede ofrecer una funcionalidad limitada en algunos casos.
El conductor debe ser consciente de los
siguientes ejemplos de limitaciones del asistente de aparcamiento:
Active o desactive la función
con este botón, en la vista de
funciones de la pantalla central.
•
Indicador VERDE del botón: la función
está activada.
•
Indicador GRIS del botón: la función está
desactivada.
En automóviles equipados con cámara de
asistencia de aparcamiento*, la asistencia de
aparcamiento también puede activarse o
desactivarse desde cada una de las vistas de
cámara.
PRECAUCIÓN
•
Los sensores de aparcamiento tienen
ángulos muertos/ciegos donde no pueden detectarse los obstáculos.
•
Manténgase particularmente atento
cuando haya personas y animales
cerca del automóvil.
•
Recuerde que la parte delantera del
automóvil puede orientarse hacia los
vehículos que transitan en sentido contrario durante la maniobra de estacionamiento.
PRECAUCIÓN
tas o similar.
Preste particular atención
al conducir marcha atrás
cuando se muestre este
símbolo en el acoplamiento y conexión eléctrica al automóvil de un
remolque, un portabicicle-
Este símbolo indica que se han desactivado los sensores traseros de asistencia de
aparcamiento, por lo que estos no advertirán de los posibles obstáculos.
Información relacionada
•
•
422
Aparcamiento asistido* (p. 419)
Limitaciones del aparcamiento asistido
(p. 422)
* Opcional/accesorio.
APOYO DEL CONDUCTOR
IMPORTANTE
IMPORTANTE
Objetos como cadenas, postes finos y brillantes u obstáculos bajos pueden quedar
en una "zona de sombra", lo que impide
que los sensores los detecten temporalmente. Entonces el sonido intermitente
puede interrumpirse inesperadamente en
lugar de pasar al tono constante previsto.
En algunas circunstancias, el sistema de
aparcamiento asistido puede proporcionar
señales de advertencia falsas ocasionadas
por fuentes de sonido externas con las
mismas frecuencias de ultrasonido que las
utilizadas por el sistema.
Como ejemplo de ello puede citarse bocinas, neumáticos mojados sobre el asfalto,
frenos neumáticos, el ruido del tubo de
escape de motocicletas, etc.
Los sensores no puede detectar objetos
altos como, por ejemplo, rampas de carga
que sobresalen.
•
En estas situaciones, preste especial
atención y conduzca muy despacio o
interrumpa la maniobra de estacionamiento. El riesgo de daños en el vehículo o en otros objetos es grande,
puesto que la información de los sensores no es siempre segura.
NOTA
Como el enganche para remolque está
configurado con el sistema eléctrico del
vehículo, el perímetro del enganche se
incluye cuando la función mide la distancia
con objetos detrás del vehículo.
Información relacionada
•
Aparcamiento asistido* (p. 419)
* Opcional/accesorio. 423
APOYO DEL CONDUCTOR
Símbolos y mensajes de la
asistencia de aparcamiento
talla del conductor y/o la pantalla central.
Ofrecemos a continuación algunos ejemplos.
Los símbolos y mensajes del asistente de
aparcamiento pueden visualizarse en la panSímbolo
Mensaje
Significado
Los sensores de asistente de aparcamiento trasero están desconectados, por lo que no se
presenta ninguna advertencia acústica de obstáculos/objetos.
Sist. Asist. Aparcam.
Sensores bloqueados, debe limpiarlos
Sist. Asist. Aparcam.
Uno o varios sensores de esta función están obstruidos. Compruébelo y arréglelo tan
pronto como sea posible.
El sistema no funciona debidamente. Es necesario ponerse en contacto con un tallerA.
No disponible Revisión necesaria
A
Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo.
El mensaje de texto puede apagarse pulsando
brevemente el botón
situado en el centro
del teclado derecho del volante.
Si no desaparece el mensaje, póngase en contacto con un tallerA.
424
Información relacionada
•
•
Aparcamiento asistido* (p. 419)
Limitaciones del aparcamiento asistido
(p. 422)
* Opcional/accesorio.
APOYO DEL CONDUCTOR
Cámara de aparcamiento*
Bar remol* - activa o desactiva la línea
auxiliar para el enganche de remolque*115
La cámara de aparcamiento puede ayudar al
conductor cuando realiza maniobras en lugares de poco espacio indicando los obstáculos
con la imagen de la cámara y un gráfico en la
pantalla central.
La cámara de asistencia de aparcamiento es
una función de apoyo que se activa automáticamente al seleccionar la marcha atrás o de
forma manual a través de la pantalla central.
CTA* - activa o desactiva Cross Traffic
Alert
Los objetos u obstáculos pueden encontrarse
más próximos al automóvil de lo que parece
en la pantalla.
PRECAUCIÓN
Ejemplo de vista de cámara.
•
Los sensores de aparcamiento tienen
ángulos muertos/ciegos donde no pueden detectarse los obstáculos.
•
Manténgase particularmente atento
cuando haya personas y animales
cerca del automóvil.
•
Recuerde que la parte delantera del
automóvil puede orientarse hacia los
vehículos que transitan en sentido contrario durante la maniobra de estacionamiento.
Zoom114 - ampliar y reducir el zoom
Vista 360°* - activa o desactiva todas las
cámaras
PAS* - activa o desactiva el Aparcamiento
asistido
Líneas - activa o desactiva la líneas auxiliares
114 Al ampliar el zoom, se apagan las líneas de ayuda.
115 No disponible para todos los modelos y mercados.
}}
* Opcional/accesorio. 425
APOYO DEL CONDUCTOR
||
PRECAUCIÓN
•
•
•
La función es un apoyo complementario al conductor concebido para facilitar la conducción y hacer esta más
segura. Sin embargo, no es capaz de
gestionar todas las situaciones en todo
tipo de condiciones de tráfico, climatológicas y viales.
Se recomienda al conductor que lea
todos los apartados del manual de propietario referentes a esta función para
conocer, entre otros aspectos, sus limitaciones, las cuales deberá conocer
antes de utilizar dicha función.
•
Líneas auxiliares de la cámara de aparcamiento* (p. 428)
•
Campo de detección de los sensores del
aparcamiento asistido (p. 430)
•
Activar la cámara del asistente de aparcamiento (p. 432)
•
Símbolos y mensajes de cámara de asistente de aparcamiento (p. 433)
•
Limitaciones de la unidad de cámara y
radar (p. 366)
•
•
Aparcamiento asistido* (p. 419)
Emplazamiento y zona de
captación de las cámaras del
asistente de aparcamiento*
El sistema puede mostrar una vista combinada de 360° y una vista aparte de cada una
de las cuatro cámaras: trasera, delantera,
izquierda o derecha.
Cross Traffic Alert* (p. 391)
Las funciones de apoyo al conductor
no pueden remplazar la concentración
y el buen criterio del conductor, siendo
este siempre el responsable del
manejo seguro del automóvil, a una
velocidad adecuada y a una distancia
apropiada respecto a otros vehículos, y
de conformidad con las normas y disposiciones de tráfico vigentes.
Información relacionada
426
•
Sistema de asistencia del conductor
(p. 302)
•
Emplazamiento y zona de captación de las
cámaras del asistente de aparcamiento*
(p. 426)
* Opcional/accesorio.
APOYO DEL CONDUCTOR
Un símbolo de cámara sobre
el símbolo del vehículo en la
pantalla central, indica cuál
de las cámaras esta activa.
Vista de 360°*
Puede parecer que los objetos de la pantalla
central están ligeramente inclinados, esto es
normal.
Hacia adelante
Si el vehículo integra
Sistema Asistente
Aparcamiento*, la distancia respecto a los
obstáculos detectados se indica con campos
de diferentes colores.
Las cámaras pueden activarse de forma automática o manual.
Hacia atrás
El "campo de visión" de las cámaras de aparcamiento con su área de cobertura aproximada.
La función Vista 360° activa todas las cámaras de aparcamiento, lo que permite mostrar
los cuatro laterales del vehículo al mismo
tiempo en la pantalla central. Esto ayuda al
conductor a observar lo que hay alrededor del
vehículo al maniobrar a baja velocidad.
La cámara de aparcamiento delantera está situada en
la parrilla.
Esta cámara puede ser de utilidad al salir al
tráfico con visión limitada hacia los lados, por
ejemplo, al pasar por detrás de un seto. Está
activa a velocidades de hasta 25 km/h
(16 mph). Después la cámara frontal se apaga.
La vista de 360° permite activar de forma
individual cada una de las vistas de cámara.
•
Pulse en la pantalla el "campo visual" que
desee, por ejemplo, en la superficie
delante o encima de la cámara frontal.
La cámara trasera está situada encima de la matrícula.
La cámara trasera muestra una zona amplia
detrás del vehículo. En algunos modelos,
puede verse también una parte del parachoques y la bola de remolque.
Si el vehículo no alcanza los 50 km/h
(30 mph) y la velocidad baja a menos de
22 km/h (14 mph) durante 1 minuto después
de haberse apagado la cámara frontal, la
cámara vuelve a activarse.
}}
* Opcional/accesorio. 427
APOYO DEL CONDUCTOR
||
Laterales
Líneas auxiliares de la cámara de
aparcamiento*
lugares con poco espacio y el acoplamiento de
un remolque.
Las cámaras de aparcamiento asistido muestran con líneas sobre la imagen de la pantalla
la posición del vehículo en relación con el
entorno.
Las líneas de la pantalla se proyectan como si
estuvieran a ras del suelo detrás del automóvil
y dependen directamente del movimiento del
volante, lo que permite que el conductor
pueda ver la trayectoria prevista del automóvil,
incluso al girar.
Las líneas auxiliares incluyen los elementos
más salientes del vehículo, por ejemplo,
enganche para remolque, retrovisores exteriores y esquinas.
Las cámaras laterales están situadas en los retrovisores exteriores.
NOTA
Las cámaras laterales pueden mostrar lo que
se encuentra a lo largo de sus respectivos
laterales del vehículo.
•
Al dar marcha atrás con un remolque
no conectado al sistema eléctrico del
automóvil, las líneas auxiliares de la
pantalla muestran el camino que
tomará el automóvil, no el remolque.
•
La pantalla no muestra líneas auxiliares
cuando el remolque está conectado al
sistema eléctrico del automóvil.
•
Las líneas auxiliares no se muestran al
utilizar el zoom.
Información relacionada
•
•
•
Cámara de aparcamiento* (p. 425)
Activar la cámara del asistente de aparcamiento (p. 432)
Limitaciones de la unidad de cámara y
radar (p. 366)
Ejemplo de líneas auxiliares.
Las líneas de ayuda muestran la trayectoria
estimada del perímetro del vehículo según la
posición del volante. Esto puede facilitar el
aparcamiento en línea, la marcha atrás en
428
* Opcional/accesorio.
APOYO DEL CONDUCTOR
IMPORTANTE
•
Tenga en cuenta que, cuando se selecciona la visión hacia atrás de la cámara,
la pantalla solo muestra la zona de
detrás del vehículo. Preste atención a
los lados y a la parte delantera del vehículo cuando realiza las maniobras de
marcha atrás.
•
Lo mismo ocurre en caso contrario.
Vigile lo que ocurre en las secciones
traseras del vehículo cuando se elige la
vista de cámara delantera.
•
Tenga en cuenta que las líneas auxiliares muestran el camino más corto. Por
tanto, vigile especialmente que los
lados del vehículo no golpeen ni pisen
algo al girar el volante cuando se
avanza o que el frontal no se deslice
contra algún objeto cuando se gira el
volante al dar marcha atrás.
Líneas de ayuda en la vista de 360°*
Línea auxiliar del enganche de remolque*
Vista de 360° con líneas auxiliares.
Con la vista de 360°, se muestran líneas auxiliares, según la distancia de conducción,
delante, detrás y al lado del vehículo:
•
Al circular marcha adelante: Líneas delanteras
•
Al dar marcha atrás: Líneas laterales y
líneas de marcha atrás
Al seleccionar la cámara delantera o trasera se
muestran las líneas auxiliares independientemente del sentido de la marcha del automóvil.
Al seleccionar una cámara lateral se mostrarán
las líneas auxiliares únicamente al dar marcha
atrás.
Enganche de remolque con línea auxiliar.
Bar remol - activar la línea de ayuda para
el enganche de remolque.
Zoom - ampliar y reducir el zoom.
La cámara puede utilizarse para enganchar un
remolque mostrando una línea de ayuda para
el recorrido previsto del enganche hacia el
remolque.
}}
* Opcional/accesorio. 429
APOYO DEL CONDUCTOR
||
1.
Pulse Bar remol (1).
> Se muestra la línea auxiliar de la "trayectoria" estimada del enganche remolque. Al mismo tiempo se desactivan las
líneas auxiliares del automóvil.
Las líneas auxiliares del vehículo y del
enganche no pueden mostrarse al
mismo tiempo.
Campo de detección de los
sensores del aparcamiento
asistido
Campo de detección de los sensores
traseros y delanteros
Si el automóvil está equipado con un sistema
de aparcamiento asistido*, la distancia se
muestra en la vista de 360° con campos de
colores por cada sensor que detecta un obstáculo.
2. Pulse Zoom (2) en caso necesario para
maniobrar en precisión.
> Se amplía el zoom de la vista de la
cámara.
Información relacionada
•
•
Cámara de aparcamiento* (p. 425)
Emplazamiento y zona de captación de las
cámaras del asistente de aparcamiento*
(p. 426)
•
Limitaciones de la unidad de cámara y
radar (p. 366)
•
Enganche para remolque* (p. 504)
La pantalla puede mostrar un campo de detección
cromático con el símbolo de vehículo.
El color del campo de los sensores traseros y
delanteros cambia según va reduciéndose la
430
* Opcional/accesorio.
APOYO DEL CONDUCTOR
distancia al obstáculo: pasan de AMARILLO, a
NARANJA y luego a ROJO.
Color del
campo, hacia
atrás
Distancia en metros
(pies)
Amarillo
0,6-1,5 (2,0-4,9)
Naranja
0,3–0,6 (1,0–2,0)
Rojo
0-0,3 (0-1,0)
Color del
campo, hacia
delante
Distancia en metros
(pies)
Amarillo
0,6–0,8 (2,0–2,6)
Naranja
0,3–0,6 (1,0–2,0)
Rojo
0-0,3 (0-1,0)
Con el campo del sensor en ROJO, la señal
acústica intermitente se transforma en tono
constante.
Campo de detección de los sensores hacia
los lados
Las señales de advertencia dependen de la
trayectoria estimada del automóvil. Por tanto,
en caso de un giro amplio del volante, la
advertencia puede también originarse a causa
de un obstáculo situado en oblicuo por delante
o por detrás del automóvil, y no solo por obs-
táculos situados exactamente en frente o
exactamente detrás.
Cambia el color del campo lateral al reducirse
la distancia al obstáculo: de AMARILLO a
ROJO.
Color del
campo hacia los
lados
Distancia en metros
(pies)
Amarillo
0,25–0,9 (0,8–3,0)
Rojo
0–0,25 (0–0,8)
Con el campo del sensor en ROJO, la señal
acústica pasa de intermitente a intermitente
intensa.
Sectores de los sensores de aparcamiento en los que
se pueden detectar obstáculos.
Campo de sensor delantero izquierdo
Sector de obstáculos en la trayectoria estimada del automóvil hacia delante.
Depende del giro del volante
Sector con color de campo ROJO y tono
intermitente intenso
Información relacionada
•
•
•
•
Aparcamiento asistido* (p. 419)
Cámara de aparcamiento* (p. 425)
Emplazamiento y zona de captación de las
cámaras del asistente de aparcamiento*
(p. 426)
Limitaciones de la unidad de cámara y
radar (p. 366)
Campo de sensor trasero derecho
Sector de obstáculos en la trayectoria estimada del automóvil hacia atrás. Depende
del giro del volante.
* Opcional/accesorio. 431
APOYO DEL CONDUCTOR
Activar la cámara del asistente de
aparcamiento
Desactivación automática de la
cámara
La cámara del asistente de aparcamiento se
activa automáticamente al seleccionar la
marcha atrás, o bien de forma manual con
uno de los botones de función de la pantalla
central.
La vista delantera se apagará a 25 km/h
(16 mph) para evitar distraer al conductor, volviéndose a activar automáticamente si la velocidad disminuye a 22 km/h (14 mph) en el
lapso de 1 minuto, siempre que no se haya
superado una velocidad de 50 km/h (31 mph).
Vista de cámara en marcha atrás
Al seleccionar marcha atrás, la pantalla muestra una vista de 360° si esta o una de las vistas laterales fueron la última vista de cámara
utilizada. De lo contrario aparecerá la vista de
marcha atrás.
Las demás vistas de la cámara se apagan a
15 km/h (9 mph) y no vuelven a activarse.
Información relacionada
•
•
Vista de cámara en activación manual
Active la cámara de aparcamiento con este botón de la
vista de funciones de la pantalla central.
•
Cámara de aparcamiento* (p. 425)
Limitaciones del aparcamiento asistido
(p. 422)
Limitaciones de la unidad de cámara y
radar (p. 366)
La pantalla mostrará a continuación en primera instancia
la última vista de cámara utilizada. Sin
embargo, tras cada arranque del motor se sustituirá la vista lateral anteriormente mostrada
por la vista de 360°, y la vista ampliada de
marcha atrás previamente mostrada por la
vista de marcha atrás ordinaria.
432
•
Indicador VERDE del botón: la función
está activada.
•
Indicador GRIS del botón: la función está
desactivada.
* Opcional/accesorio.
APOYO DEL CONDUCTOR
Símbolos y mensajes de cámara de
asistente de aparcamiento
Los símbolos y mensajes de la cámara de
asistente de aparcamiento pueden visualiSímbolo
Mensaje
zarse en la pantalla del conductor y/o la pantalla central. Ofrecemos a continuación algunos ejemplos.
Significado
Los sensores de asistente de aparcamiento trasero están desconectados, por lo que no se
presenta ninguna advertencia acústica ni marcas de campo de obstáculos/objetos.
La cámara no funciona.
Sist. Asist. Aparcam.
Sensores bloqueados, debe
limpiarlos
Sist. Asist. Aparcam.
Uno o varios sensores de esta función están obstruidos. Compruébelo y arréglelo tan pronto
como sea posible.
El sistema no funciona debidamente. Es necesario ponerse en contacto con un tallerA.
No disponible Revisión necesaria
A
Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo.
El mensaje de texto puede apagarse pulsando
situado en el centro
brevemente el botón
del teclado derecho del volante.
Si no desaparece el mensaje, póngase en contacto con un tallerA.
}}
433
APOYO DEL CONDUCTOR
||
Información relacionada
•
•
434
Cámara de aparcamiento* (p. 425)
Limitaciones de la unidad de cámara y
radar (p. 366)
* Opcional/accesorio.
APOYO DEL CONDUCTOR
Aparcamiento asistido activo*
PRECAUCIÓN
(PAP116)
El aparcamiento asistido activo
puede ayudar al conductor a maniobrar el
automóvil a la hora de aparcar. Esta función
también puede ayudar a dirigir el automóvil
cuando se sale de una plaza de aparcamiento
en línea.
La función comprueba en primer lugar si un
espacio es suficientemente amplio y a continuación ayuda al conductor a dirigir al automóvil a dicho espacio.
•
La función es un apoyo complementario al conductor concebido para facilitar la conducción y hacer esta más
segura. Sin embargo, no es capaz de
gestionar todas las situaciones en todo
tipo de condiciones de tráfico, climatológicas y viales.
•
Se recomienda al conductor que lea
todos los apartados del manual de propietario referentes a esta función para
conocer, entre otros aspectos, sus limitaciones, las cuales deberá conocer
antes de utilizar dicha función.
•
Las funciones de apoyo al conductor
no pueden remplazar la concentración
y el buen criterio del conductor, siendo
este siempre el responsable del
manejo seguro del automóvil, a una
velocidad adecuada y a una distancia
apropiada respecto a otros vehículos, y
de conformidad con las normas y disposiciones de tráfico vigentes.
La pantalla central muestra con símbolos, gráfico y texto los pasos que deben efectuarse y
cuándo.
•
Utilizar el aparcamiento asistido activo*
(p. 437)
•
Salir del estacionamiento en línea con la
asistencia de aparcamiento* (p. 440)
•
Limitaciones del aparcamiento asistido
activo* (p. 440)
•
Mensajes de la Asistencia de aparcamiento* (p. 443)
Información relacionada
116 Park
•
Sistema de asistencia del conductor
(p. 302)
•
Tipos de aparcamiento con la asistencia
de aparcamiento* (p. 436)
Assist Pilot
* Opcional/accesorio. 435
APOYO DEL CONDUCTOR
Tipos de aparcamiento con la
asistencia de aparcamiento*
recibir ayuda para salir de la plaza de estacionamiento.
La asistencia de aparcamiento activa (PAP117)
puede utilizarse para el aparcamiento tanto
en linea como en batería.
Aparcamiento en batería
Aparcamiento en batería
NOTA
La función Salir de aparcamiento solo
debe utilizarse para salir de un espacio de
aparcamiento si el vehículo está aparcado
en línea. No funciona si el vehículo está
aparcado en batería.
Información relacionada
•
•
Aparcamiento asistido activo* (p. 435)
Salir del estacionamiento en línea con la
asistencia de aparcamiento* (p. 440)
Principio de aparcamiento en batería.
Principio de aparcamiento en línea y en batería.
La función estaciona el automóvil en los pasos
siguientes:
1.
Se busca y se mide el espacio de aparcamiento.
2. La dirección introduce el vehículo en el
espacio dando marcha atrás.
La función estaciona el automóvil en los pasos
siguientes:
1.
Se busca y se mide el espacio de aparcamiento.
2. La dirección introduce el vehículo en el
espacio dando marcha atrás y el vehículo
se posiciona en el espacio avanzando y
retrocediendo.
3. El vehículo se posiciona en espacio de
aparcamiento avanzando y retrocediendo.
Mediante la función Salir de aparcamiento
un automóvil aparcado en línea también puede
117
436
Park Assist Pilot
* Opcional/accesorio.
APOYO DEL CONDUCTOR
Utilizar el aparcamiento asistido
activo*
El asistente de aparcamiento activo (PAP118)
ayuda al conductor a estacionar en tres
pasos. La función también puede ayudar al
conductor a salir de una plaza de aparcamiento.
Esta función mide el espacio y dirige el automóvil. La misión del conductor consiste en:
•
controlar con mucha atención la zona alrededor del automóvil
•
seguir las instrucciones de la pantalla central
•
seleccionar la marcha (hacia atrás/hacia
delante): suena una señal acústica que
indica al conductor cuándo debe cambiar
la marcha
•
•
regular y mantener una velocidad segura
frenar y detener el automóvil.
En la pantalla central aparecen símbolos, gráficos y/o texto en el momento de efectuar los
distintos pasos.
La función puede activarse si se cumplen los
criterios siguientes tras el arranque del motor:
•
No hay ningún remolque enganchado al
vehículo
•
La velocidad es inferior a 30 km/h
(20 mph).
118 Park
Assist Pilot
NOTA
La distancia entre el vehículo y los espacios de aparcamiento debe ser de
0,5-1,5 metros (1,6-5,0 ft) cuando la función busca un sitio para aparcar.
•
Indicador VERDE del botón: la función
está activada.
•
Indicador GRIS del botón: la función está
desactivada.
Aparcar con el aparcamiento asistido
activo
La función estaciona el automóvil en los pasos
siguientes:
1.
Se busca y se mide el espacio de aparcamiento.
2. La dirección introduce el vehículo en el
espacio dando marcha atrás.
3. El vehículo se posiciona en la plaza de
aparcamiento. El sistema puede solicitar
entonces que el conductor cambie de
marcha y frene.
Principio de búsqueda de aparcamiento en línea.
Buscar y comprobar el espacio en las
plazas de aparcamiento
El sistema puede conectarse
en la vista de funciones de la
pantalla central.
También está accesible
desde las vistas de cámara.
Principio de búsqueda de aparcamiento en batería.
}}
* Opcional/accesorio. 437
APOYO DEL CONDUCTOR
||
Conduzca como máximo a 30 km/h (20 mph)
al aparcar.
1.
Entrar marcha atrás en el espacio de
aparcamiento
Pulse el botón Aparcar en la vista de funciones o en la vista de cámara.
> La función explora y comprueba si el
espacio de estacionamiento es lo suficientemente amplio.
Compruebe que no haya ningún obstáculo
en la parte trasera e introduzca la marcha
atrás.
2. Retroceda lentamente y con cuidado sin
mover el volante y sin superar los 7 km/h
(4 mph).
3. Prepárese para detener el automóvil
cuando el gráfico y el mensaje de la pantalla central proporcionen estas instrucciones.
2. Prepárese para detener el automóvil
cuando el gráfico y el mensaje de la pantalla central indiquen que se ha localizado
una plaza de aparcamiento adecuada.
> Se muestra una ventana emergente.
3. Seleccione Aparc. en paralelo o Aparc.
en perpendicular e introduzca la marcha
atrás.
1.
NOTA
•
Mantenga las manos apartadas del
volante cuando la función esté activada.
•
Asegúrese de que nada impida el libre
movimiento del volante.
•
Para obtener los mejores resultados:
espere a que el volante termine de
girar antes de iniciar la marcha adelante o atrás.
Principio de marcha atrás para aparcamiento en
línea.
NOTA
La función busca un espacio para aparcar,
muestra instrucciones y aparca el automóvil hacia el lado del acompañante. Si así lo
desea, el automóvil puede aparcarse también hacia el lado del conductor en la calle:
•
438
Active el intermitente de dirección del
lateral del conductor. El sistema
comenzará a buscar un espacio de
aparcamiento en ese lado del vehículo.
Principio de marcha atrás para aparcamiento en
batería.
APOYO DEL CONDUCTOR
Posicionar el vehículo en la plaza de
aparcamiento
1.
Desplace el selector de marchas a la marcha que le indique el sistema, espere a
que gire el volante y avance despacio
hacia delante.
2. Prepárese para detener el automóvil
cuando el gráfico y el mensaje de la pantalla central proporcionen estas instrucciones.
3. Introduzca la marcha atrás y retroceda
despacio.
4. Prepárese para frenar el automóvil cuando
el gráfico y el mensaje de la pantalla central proporcionen esa indicación.
Principio de posicionamiento en aparcamiento en
línea.
La función se desactiva automáticamente y, al
mismo tiempo, aparece un gráfico y un mensaje indicando que ha finalizado la maniobra.
Puede ser necesario realizar correcciones posteriormente. Sólo el conductor puede determinar que el automóvil está aparcado debidamente.
IMPORTANTE
Principio de posicionamiento en aparcamiento en
batería.
119 Park
La distancia de advertencia es más reducida cuando utiliza los sensores el aparcamiento asistido activo (PAP119) que cuando
los utiliza el aparcamiento asistido convencional.
Frenado automático durante la
secuencia de aparcamiento
Si mientras se está aparcando, los sensores
de aparcamiento detectan un vehículo o un
peatón dentro de la posible trayectoria por
delante o por detrás del automóvil, este frenará automáticamente y se detendrá.
Después, en la pantalla del conductor aparecerá un mensaje emergente en el que el conductor podrá optar entre pulsar Cancelar para
interrumpir el aparcamiento o pulsar
Continuar para continuar con la secuencia de
aparcamiento.
Tras seleccionar Continuar, haga lo siguiente:
–
Compruebe que el espacio alrededor del
automóvil está despejado y siga las instrucciones de la pantalla central, como por
ejemplo:
Para seguir – Acelere gradual. para
alejarse del objeto.
Información relacionada
•
•
Aparcamiento asistido activo* (p. 435)
Limitaciones del aparcamiento asistido
activo* (p. 440)
Assist Pilot
* Opcional/accesorio. 439
APOYO DEL CONDUCTOR
Salir del estacionamiento en línea
con la asistencia de aparcamiento*
La función Salir de aparcamiento puede
ayudar al conductor a abandonar una plaza
de estacionamiento cuando el automóvil está
aparcado en línea.
NOTA
La función Salir de aparcamiento solo
debe utilizarse para salir de un espacio de
aparcamiento si el vehículo está aparcado
en línea. No funciona si el vehículo está
aparcado en batería.
La función Salir de
aparcamiento se activa en la
vista de funciones de la pantalla central o en la vista de
cámara.
•
Indicador VERDE del botón: la función
está activada.
•
Indicador GRIS del botón: la función está
desactivada.
1.
Pulse el botón Salir de aparcamiento en
la vista de funciones o en la vista de
cámara.
2. Seleccione con el intermitente el lado por
el que debe salir el vehículo de la plaza de
aparcamiento.
440
3. Prepárese para detener el automóvil
cuando el gráfico y el mensaje de la pantalla central proporcionen estas instrucciones. Sígalas del mismo modo que en el
proceso de estacionamiento.
Compruebe que el volante vuelve a su posición inicial cuando finaliza la función. Puede
ser necesario que el conductor gire el volante
al máximo para salir del aparcamiento.
Si la función considera que el conductor
puede salir del espacio de aparcamiento sin
realizar ninguna maniobra adicional, la función
finalizará, aunque parezca que el vehículo continúa en el espacio de aparcamiento.
Información relacionada
•
•
Aparcamiento asistido activo* (p. 435)
Limitaciones del aparcamiento asistido
activo* (p. 440)
Limitaciones del aparcamiento
asistido activo*
La función asistente de aparcamiento activo
(PAP120) no es capaz de detectar todos los
elementos en todas las situaciones, por lo
que puede ofrecer una funcionalidad limitada.
PRECAUCIÓN
•
Los sensores de aparcamiento tienen
ángulos muertos/ciegos donde no pueden detectarse los obstáculos.
•
Manténgase particularmente atento
cuando haya personas y animales
cerca del automóvil.
•
Recuerde que la parte delantera del
automóvil puede orientarse hacia los
vehículos que transitan en sentido contrario durante la maniobra de estacionamiento.
IMPORTANTE
Los objetos situados por encima del área
de detección de los sensores no serán
incluidos en el cálculo de la maniobra de
estacionamiento, lo que puede hacer que
la función gire y se interne en la plaza de
aparcamiento demasiado pronto. Por
tanto, deberán evitarse dichos espacios de
estacionamiento.
* Opcional/accesorio.
APOYO DEL CONDUCTOR
El conductor debe ser consciente de los
siguientes ejemplos de limitaciones del asistente de aparcamiento activo:
Interrupción del aparcamiento
Se interrumpe una secuencia de aparcamiento:
•
•
si el conductor mueve el volante
si el vehículo avanza a más de 7 km/h
(4 mph)
•
si el conductor pulsa Cancelar en la pantalla central
•
si se activan los frenos antibloqueo o el
control electrónico de estabilidad, por
ejemplo, cuando una rueda pierde el agarre en calzadas resbaladizas
•
•
cuando la servodirección con resistencia
variable del volante según la velocidad trabaja a potencia reducida, por ejemplo, en
caso de refrigeración a causa de un sobrecalentamiento.
cuando los sensores de aparcamiento
detectan un vehículo o un peatón dentro
de la posible trayectoria por delante o por
detrás del automóvil mientras se está
aparcando, este frenará automáticamente
y se detendrá.
120 Park Assist Pilot
121 El término “neumáticos
Un mensaje en la pantalla central notifica en
su caso por qué se interrumpió la secuencia
de aparcamiento.
IMPORTANTE
Bajo algunas condiciones, la función no es
capaz de encontrar espacios de aparcamiento. Uno de los motivos puede ser la
perturbación de los sensores por parte de
fuentes externas que emiten las mismas
frecuencias de ultrasonido con las que
opera el sistema.
Como ejemplo de ello puede citarse, por
ejemplo, bocinas, neumáticos mojados
sobre el asfalto, frenos neumáticos, el
ruido del tubo de escape de motocicletas,
etc.
preparado para interrumpir cualquier maniobra
de aparcamiento.
Existen también otros detalles a tener en
cuenta con motivo de un aparcamiento, por
ejemplo:
•
El conductor es siempre responsable de
determinar si el espacio de aparcamiento
que ofrece la función es apropiado para
estacionar.
•
No utilice esta función si se instalan cadenas para la nieve o una rueda de repuesto.
•
No utilice esta función en caso de llevar
objetos que sobresalen del vehículo.
•
En caso de lluvia o nevada intensa, el
espacio de aparcamiento puede no
medirse de manera correcta.
•
Durante la búsqueda y la comprobación
de la medida del espacio de estacionamiento, la función puede no detectar objetos situados en la parte más alejada de
dicho espacio.
•
No se pueden proponer siempre plazas de
aparcamiento en calles estrechas, ya que
el espacio de maniobra necesario puede
no ser suficiente.
•
Utilice neumáticos aprobados121 con una
presión de inflado correcta. Esto afecta a
NOTA
Si los sensores se cubren de suciedad,
hielo o nieve se perjudicará su funcionamiento, pudiendo imposibilitar la medición.
Responsabilidad del conductor
El conductor debe recordar que la función es
un recurso auxiliar y no un sistema automático
infalible. El conductor debe estar por tanto
aprobados” se refiere a neumáticos del mismo tipo y marca que los montados originalmente en la fábrica.
}}
441
APOYO DEL CONDUCTOR
||
la capacidad de aparcamiento de la función.
•
Esta función se basa en la posición de los
vehículos aparcados junto al espacio libre.
Si estos están mal aparcados, los neumáticos y las llantas del automóvil pueden
dañarse contra el borde de la acera.
•
Si un vehículo aparcado sobresale más
que los demás en un aparcamiento en
batería, el sistema puede perder u ofrecer
plazas de aparcamiento inexistentes.
•
La función está diseñada para aparcar en
calles rectas, no en vueltas o curvas muy
pronunciadas. Compruebe por tanto que
el automóvil está colocado en paralelo respecto a las plazas de aparcamiento en
cuestión cuando la función esté calculando el espacio disponible.
Información relacionada
•
•
•
442
Aparcamiento asistido activo* (p. 435)
Dirección de relación variable (p. 302)
Limitaciones de la unidad de cámara y
radar (p. 366)
* Opcional/accesorio.
APOYO DEL CONDUCTOR
Mensajes de la Asistencia de
aparcamiento*
talla del conductor y/o la pantalla central.
Ofrecemos a continuación algunos ejemplos.
Los mensajes del asistente de aparcamiento
activo (PAP122) pueden visualizarse en la panMensaje
Significado
Sist. Asist. Aparcam.
Uno o varios sensores de esta función están obstruidos. Compruébelo y arréglelo tan pronto como sea
posible.
Sensores bloqueados, debe limpiarlos
Sist. Asist. Aparcam.
El sistema no funciona debidamente. Es necesario ponerse en contacto con un tallerA.
No disponible Revisión necesaria
A
Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo.
El mensaje de texto puede apagarse pulsando
brevemente el botón
situado en el centro
del teclado derecho del volante.
Si no desaparece el mensaje, póngase en contacto con un tallerA.
Información relacionada
•
•
Aparcamiento asistido activo* (p. 435)
Limitaciones del aparcamiento asistido
activo* (p. 440)
122 Park
Assist Pilot
* Opcional/accesorio. 443
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
Puesta en marcha del vehículo
El automóvil se pone en marcha con la perilla
de arranque de la consola del túnel con la
llave ubicada dentro del habitáculo.
Control de arranque en la consola del túnel.
PRECAUCIÓN
Antes de la puesta en marcha:
•
•
•
Abróchese el cinturón de seguridad.
Ajuste el asiento, el volante y los retrovisores.
Asegúrese de poder pisar hasta el
fondo el pedal de freno.
El mando a distancia no se usa físicamente
durante el arranque del vehículo, ya que este
1
446
es compatible con el sistema de arranque sin
llave (arranque pasivo).
hasta que se dispara la protección contra el
recalentamiento.
Para arrancar el vehículo:
Mensajes de error
1.
Si al arrancar aparece el mensaje Llave no
encontrada en la pantalla del conductor, coloque la llave en el lector de seguridad. A continuación intente arrancar de nuevo.
La llave debe estar en el vehículo. En automóviles con arranque pasivo, la llave debe
encontrarse en la parte delantera del habitáculo. Con la opción de cierre y apertura
sin llave* del vehículo, basta con que la
llave se encuentre en cualquier parte dentro del mismo.
2. Mantenga el pedal de freno pisado a
fondo1. En vehículos con cambio automático, asegúrese de seleccionar la posición
de marcha P o N. En vehículos con cambio manual, asegúrese de que la palanca
de cambios se encuentre en punto muerto
o que el pedal de embrague o de freno
esté pisado.
Ubicación del lector de seguridad en la consola del
túnel.
3. Gire a la derecha y suelte la perilla de
arranque. El control vuelve automáticamente a la posición inicial.
NOTA
En automóviles con motor diésel, puede
producirse cierto retraso hasta que se inicia el arranque.
Al arrancar el vehículo, el motor de arranque
gira hasta que el motor se pone en marcha o
Si el automóvil está en movimiento bastará con girar a la derecha la perilla de arranque para poner en marcha el motor.
* Opcional/accesorio.
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
NOTA
NOTA
Al colocar la llave en el lector de seguridad,
asegúrese de que junto al mismo no se
encuentran otras llaves del automóvil,
objetos metálicos o aparatos electrónicos
(por ejemplo, teléfonos móviles, tabletas,
ordenadores portátiles o cargadores).
Varias llaves del vehículo próximas al lector
de seguridad, pueden interferirse mutuamente.
En caso de arranque en frío, el régimen de
ralentí puede ser muy superior al habitual
en determinados tipos de motor. Con ello
se pretende calentar lo más rápidamente
posible el sistema de depuración de gases
a la temperatura operacional normal, lo que
reduce al mínimo las emisiones de escape
y el impacto ambiental.
Apagar el vehículo
El vehículo se apaga con el control de arranque en la consola del túnel.
Información relacionada
IMPORTANTE
Si el motor no arranca tras 3 intentos,
espere 3 minutos antes de realizar un
nuevo intento. La capacidad de arranque
aumenta al permitir la recuperación de la
batería de arranque.
•
•
•
•
•
Apagar el vehículo (p. 447)
Posiciones de encendido (p. 448)
Ajustar el volante (p. 210)
Control de arranque en la consola del túnel.
Arrancar con ayuda de otra batería
(p. 501)
Para apagar el vehículo:
Seleccionar posiciones de encendido
(p. 449)
–
PRECAUCIÓN
Nunca saque la llave a distancia del vehículo durante la conducción o el remolcado.
PRECAUCIÓN
Llévese siempre el mando a distancia
cuando sale del vehículo y compruebe que
el sistema eléctrico del automóvil está en la
posición de encendido 0. Sobre todo si hay
niños en el vehículo.
Gire a la derecha y suelte la perilla de
arranque. El vehículo se apaga. El control
vuelve automáticamente a la posición inicial.
Si el selector de marchas de un vehículo con
cambio automático no se encuentra en la
posición P o este está en movimiento:
–
Gire a la derecha y mantenga la perilla
hasta desconectar el automóvil.
Información relacionada
•
•
Puesta en marcha del vehículo (p. 446)
Posiciones de encendido (p. 448)
}}
447
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
•
•
•
Ajustar el volante (p. 210)
Posiciones de encendido
Arrancar con ayuda de otra batería
(p. 501)
El sistema eléctrico del vehículo puede colocarse en diferentes niveles o posiciones para
permitir el acceso a diferentes funciones.
Para que sea posible utilizar un número limitado de funciones con el motor apagado, el
sistema eléctrico del automóvil puede colocarse en tres niveles diferentes: 0, I y II. El
manual del propietario describe estos tres
niveles, denominados "posiciones de encendido".
Seleccionar posiciones de encendido
(p. 449)
En la siguiente tabla, se muestran las funciones que están disponibles en los diferentes
niveles o posiciones de encendido.
Nivel
0
Funciones
•
Se encienden el cuentakilómetros, el reloj y el indicador de
temperaturaA.
•
Los asientos eléctricos* se pueden ajustar.
•
Pueden utilizarse los elevalunas.
•
La pantalla central se inicia y
puede utilizarseA.
•
Puede usarse el sistema InfotainmentA.
En esta posición las funciones se
mantienen durante un tiempo limitado y se apagan automáticamente
después de un rato.
448
* Opcional/accesorio.
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
Nivel
I
Funciones
•
Nivel
Pueden utilizarse el techo panorámico, los elevalunas eléctricos, la toma eléctrica de 12 V
del habitáculo, el Bluetooth, la
navegación, el teléfono, el ventilador del habitáculo y los limpiaparabrisas.
•
Los asientos eléctricos se pueden ajustar.
•
Se puede utilizar la toma eléctrica de 12 V* del compartimento de carga.
El consumo de corriente puede
descargar la batería en esta posición de encendido.
II
Funciones
•
•
Se encienden los faros.
•
Se activan otros sistemas más.
Sin embargo, la calefacción
eléctrica de las almohadillas de
asiento y de la luneta trasera
solo puede activarse tras arrancar el vehículo.
Las luces de advertencia y control se encienden durante
5 segundos.
Seleccionar posiciones de
encendido
El sistema eléctrico del vehículo puede colocarse en diferentes niveles o posiciones para
permitir el acceso a diferentes funciones.
Seleccionar posiciones de encendido
Esta posición de encendido gasta
mucha corriente de la batería, por
lo que debe evitarse.
A
También se activan al abrir la puerta.
Información relacionada
•
•
•
•
Puesta en marcha del vehículo (p. 446)
Control de arranque en la consola del túnel.
Ajustar el volante (p. 210)
•
Arrancar con ayuda de otra batería
(p. 501)
Posición de encendido 0 – Abra el vehículo y tenga la llave dentro del automóvil.
NOTA
Seleccionar posiciones de encendido
(p. 449)
Para alcanzar el nivel I o II sin arrancar el
motor, no pise el pedal del freno, o el pedal
de embrague en vehículos con cambio
automático, al seleccionar estas posiciones
de encendido.
•
Posición de encendido I – Gire la perilla
de arranque a la derecha y suéltela. El
}}
* Opcional/accesorio. 449
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
||
•
•
control vuelve automáticamente a la posición inicial.
Dispositivo antiarranque por
alcoholemia*
Posición de encendido II – Gire la perilla
de arranque a la derecha y manténgala
girada durante aprox. 5 segundos. Suelte
a continuación el mando, que volverá
automáticamente a su posición inicial.
La función del dispositivo antiarranque por
alcoholemia es impedir que conduzcan el
automóvil personas ebrias. Antes de que sea
posible arrancar el motor, el conductor debe
hacer una prueba de alcoholemia que verifique que no está bajo los efectos del alcohol.
El dispositivo antiarranque por alcoholemia
se calibra para ajustarse a la tasa de alcohol
máxima establecida por la ley en cada mercado.
El vehículo tiene una interfaz para conectar
dispositivos antiarranque por alcoholemia de
diferentes diseños y modelos recomendados
por Volvo. La interfaz facilita la conexión de un
dispositivo antiarranque por alcoholemia y
permite un funcionamiento integrado con
mensajes relacionados con el dispositivo antiarranque en la pantalla principal del vehículo.
Para obtener información sobre un dispositivo
concreto, consulte el manual de instrucciones
del fabricante correspondiente.
Volver a posición de encendido 0 – Para
regresar a la posición de encendido 0
desde la posición I y II: Gire la perilla de
arranque a la derecha y suéltela. El control
vuelve automáticamente a la posición inicial.
Información relacionada
•
•
•
•
•
Puesta en marcha del vehículo (p. 446)
Apagar el vehículo (p. 447)
Posiciones de encendido (p. 448)
Ajustar el volante (p. 210)
Arrancar con ayuda de otra batería
(p. 501)
Información relacionada
•
Derivación del dispositivo antiarranque por
alcoholemia* (p. 451)
•
Antes de arrancar un motor con dispositivo antiarranque por alcoholemia*
(p. 451)
•
•
Puesta en marcha del vehículo (p. 446)
Posiciones de encendido (p. 448)
PRECAUCIÓN
El dispositivo antiarranque por alcoholemia
es un recurso que no exime de responsabilidad al conductor. El conductor es siempre
responsable de estar sobrio y conducir el
automóvil de forma segura.
450
* Opcional/accesorio.
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
Derivación del dispositivo
antiarranque por alcoholemia*
En una situación de emergencia o si el dispositivo antiarranque por alcoholemia no funciona, será posible derivar el dispositivo para
poder conducir el automóvil.
Para desactivar a través del dispositivo antiarranque por alcoholemia respectivo, véase las
instrucciones correspondientes.
Activar la función de derivación (Bypass)
NOTA
Toda activación de la función de derivación
se registra y se guarda en una memoria de
la unidad de mando del dispositivo antiarranque por alcoholemia. Una derivación
no puede cancelarse.
ciones que pueden efectuarse antes de exigirse una revisión.
Información relacionada
•
Dispositivo antiarranque por alcoholemia*
(p. 450)
•
Antes de arrancar un motor con dispositivo antiarranque por alcoholemia*
(p. 451)
•
•
Puesta en marcha del vehículo (p. 446)
Posiciones de encendido (p. 448)
Antes de arrancar un motor con
dispositivo antiarranque por
alcoholemia*
El dispositivo antiarranque por alcoholemia
se activa automáticamente y se prepara para
su uso cuando se abre la puerta del automóvil.
No olvide lo siguiente
Para que el sistema funcione correctamente y
ofrezca un resultado tan justo como sea posible:
•
No coma ni beba unos 5 minutos antes de
la prueba de alcoholemia.
•
Evite lavar mucho los parabrisas. El
alcohol del líquido lavaparabrisas puede
afectar al resultado de la prueba.
NOTA
El mensaje Soplar en alcolock ¿Evitar? aparece en la pantalla:
•
Si pone "Cancel/Yes" - seleccione derivación pulsando el botón flecha derecha en
el teclado derecho del volante y pulsando
a continuación el botón O.
•
Si pone "Yes" - seleccione derivación pulsando el botón O.
Se ha derivado el dispositivo antiarranque por
alcoholemia y el vehículo puede arrancarse.
Cuando se instala un dispositivo antiarranque
por alcoholemia, se elige la cantidad de deriva-
Después de terminar de conducir, el motor
puede volver a arrancarse en el plazo de
30 minutos sin que sea necesario efectuar
otra prueba de alcoholímetro.
Información relacionada
•
Derivación del dispositivo antiarranque por
alcoholemia* (p. 451)
•
Dispositivo antiarranque por alcoholemia*
(p. 450)
}}
* Opcional/accesorio. 451
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
•
•
Puesta en marcha del vehículo (p. 446)
Funciones de frenado
Posiciones de encendido (p. 448)
Los frenos del vehículo se utilizan para reducir la velocidad o impedir que el automóvil se
ponga en movimiento.
Además del freno de servicio y el freno de
estacionamiento, el automóvil está equipado
con varias funciones de asistencia de frenado.
Estas pueden facilitar la conducción cuando
permiten que el conductor no tenga que mantener el pie en el pedal de freno al esperar en
un semáforo, o al arrancar en una pendiente.
Según su equipamiento, el vehículo puede
tener las siguientes funciones de asistencia de
frenado:
•
Freno automático con el vehículo parado
(Auto Hold)
•
Asistencia de arranque en pendiente (Hill
Start Assist)
•
Frenado automático después de una colisión
•
City Safety
Información relacionada
•
•
•
•
452
Freno de servicio (p. 453)
Freno de estacionamiento (p. 455)
Freno automático con el vehículo parado
(p. 459)
Frenado automático después de una colisión (p. 461)
•
Ayuda para arranque en pendiente
(p. 460)
•
City Safety™ (p. 371)
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
Freno de servicio
El freno de servicio forma parte del sistema
de frenos.
El automóvil está equipado con dos circuitos
de freno. Si uno de los circuitos de freno se
daña, se hundirá más el pedal de freno. Será
necesario entonces pisar con mayor fuerza
para obtener una fuerza de frenado normal.
La presión sobre el pedal de freno se refuerza
con un servofreno.
PRECAUCIÓN
El servofreno sólo funciona cuando está en
marcha el motor.
Si se utiliza el freno de servicio cuando el
motor está apagado, el pedal ofrecerá mayor
resistencia y deberá pisarse con más fuerza
para frenar el vehículo.
En terreno muy montañoso o al conducir con
una carga muy pesada, los frenos pueden protegerse frenando con el motor en el modo de
cambio manual. El freno motor se aprovecha
mejor si se utiliza la misma marcha tanto para
bajar como para subir.
Frenos antibloqueo
El vehículo está provisto de frenos antibloqueo
(ABS2) que impiden que las ruedas se blo2 Anti-lock
Braking System
queen al frenar y permiten mantener la capacidad de dirigir el automóvil. Durante su intervención, pueden sentirse vibraciones en el
pedal de frenos, lo cual es completamente
normal.
PRECAUCIÓN
Si se encienden al mismo tiempo los testigos de avería de los frenos y avería del
ABS, puede haberse producido una avería
en el sistema de frenos.
Después de arrancar el automóvil se realiza
una breve prueba del sistema ABS al soltar el
conductor el pedal de freno. Se realizará otro
control automático del sistema a baja velocidad. Esta prueba se percibe en forma de pulsaciones en el pedal de freno.
•
Si el nivel del recipiente de líquido de
frenos es normal en esta ocasión, conduzca con cuidado hasta el taller más
próximo para el control del sistema de
frenos. Se recomienda un taller autorizado Volvo.
Símbolos en la pantalla del conductor
•
Si el líquido de frenos se sitúa por
debajo del nivel MIN del recipiente, no
deberá seguir conduciendo el vehículo
sin haber repostado líquido de frenos.
Debe comprobarse el motivo de la pérdida de líquido de frenos.
Símbolo
Significado
Compruebe el nivel de líquido
de frenos. Si el nivel es bajo,
añada más líquido y compruebe
la causa de la pérdida de líquido
de frenos.
Información relacionada
Asistencia de frenado (p. 454)
Luz fija durante 2 segundos al
arrancar el motor: Control de
funcionamiento automático.
•
•
Luz fija durante más de 2
segundos: Error en el sistema
ABS. El sistema de frenos ordinario del vehículo continúa funcionando, pero sin función ABS.
•
Ayuda para arranque en pendiente
(p. 460)
•
•
Frenar en calzadas mojadas (p. 454)
Freno automático con el vehículo parado
(p. 459)
Frenar en calzadas rociadas con sal
(p. 455)
}}
453
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
•
•
Mantenimiento del sistema de frenos
(p. 455)
Luces de freno (p. 168)
Asistencia de frenado
Frenar en calzadas mojadas
(BAS3)
El sistema de asistencia de frenado
ayuda a aumentar la fuerza de frenado y, por
tanto, puede acortar la distancia de frenado.
El sistema detecta la manera de frenar del
conductor y aumenta la fuerza de frenado
cuando es necesario. La fuerza de frenado
puede aumentarse al nivel en que actúa el sistema ABS. La función se interrumpe cuando
se reduce la presión sobre el pedal.
NOTA
Al activarse BAS, el pedal de freno baja un
poco más de lo habitual. Mantenga pisado
el pedal de freno el tiempo que sea necesario.
Cuando se suelta el pedal de freno, se interrumpe el frenado.
Información relacionada
•
3 Brake
454
Assist System
Freno de servicio (p. 453)
Al conducir durante un tiempo en lluvia
intensa sin frenar, los frenos pueden tardar
algo en actuar cuando se frena por primera
vez.
Lo mismo puede ocurrir después lavar el vehículo. En ese caso, será necesario pisar el freno
con mayor fuerza. Mantenga por tanto una
mayor distancia de seguridad con los vehículos que circulan delante.
Frene el vehículo con fuerza después de conducir en calzadas mojadas o tras lavar el vehículo. De este modo, los discos de freno se
calientan, se secan con mayor rapidez y se
protegen contra la corrosión. Tenga en cuenta
la situación del tráfico al frenar.
Información relacionada
•
•
Freno de servicio (p. 453)
Frenar en calzadas rociadas con sal
(p. 455)
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
Frenar en calzadas rociadas con
sal
Mantenimiento del sistema de
frenos
Al conducir por calzadas rociadas con sal, se
forma una capa de sal en los discos y forros
de freno.
Esto puede alargar la distancia de frenado.
Mantenga por tanto una distancia de seguridad adicional con los vehículos que circulan
delante. Tenga también en cuenta lo siguiente:
Compruebe con regularidad posibles desgastes en los componentes del sistema de frenos.
Para que el automóvil mantenga un elevado
nivel en lo que se refiere a la seguridad vial, la
seguridad de funcionamiento y la fiabilidad,
deben seguirse los intervalos de revisión tal y
como se especifican en el manual de servicio y
garantía. Tras el cambio de los forros y los discos de freno, estos no desarrollan su capacidad máxima de frenado hasta después de
unos cien kilómetros (millas) de rodaje. Compense la menor capacidad de frenado pisando
el pedal de freno con mayor fuerza. Volvo
recomienda montar solamente forros de freno
autorizados para su vehículo Volvo.
•
Frene de vez en cuando para extraer posibles capas de sal. Asegúrese de no poner
en peligro a otros usuarios de la vía
pública cuando frena.
•
Pise con cuidado el pedal de freno al finalizar la conducción y antes de iniciarse el
siguiente viaje.
Información relacionada
•
•
Freno de servicio (p. 453)
IMPORTANTE
Frenar en calzadas mojadas (p. 454)
Revise de forma periódica el desgaste de
los componentes del sistema de freno.
Póngase en contacto con un taller para
obtener información sobre el modo de proceder o confíe la inspección a un taller.
Recomendamos los servicios de un taller
autorizado Volvo.
Información relacionada
•
Freno de servicio (p. 453)
Freno de estacionamiento
El freno de estacionamiento impide que el
vehículo se ponga en movimiento bloqueando mecánicamente dos ruedas.
El control del freno de estacionamiento está situado
en la consola del túnel entre los asientos.
Cuando actúa el freno de estacionamiento
eléctrico, se oye un ligero sonido de motor
eléctrico. El sonido se oye también durante las
funciones automáticas de control del freno de
estacionamiento.
Si el automóvil está parado al activar el freno
de estacionamiento, éste sólo actúa en las
ruedas traseras. Si la activación se produce
cuando el automóvil está en movimiento, se
utiliza el freno de servicio habitual, es decir, el
freno actúa sobre las cuatro ruedas. La actuación de los frenos pasa a las ruedas traseras
cuando el automóvil está casi parado.
}}
455
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
||
Información relacionada
•
Activar o desactivar el freno de estacionamiento (p. 456)
•
•
Aparcar en una pendiente (p. 458)
•
Freno automático con el vehículo parado
(p. 459)
En caso de fallo del freno de estacionamiento (p. 458)
Activar o desactivar el freno de
estacionamiento
Utilice el freno de estacionamiento para
impedir que el vehículo se ponga en movimiento.
Símbolo en la pantalla del conductor
Símbolo
Significado
El símbolo se enciende cuando
el freno de estacionamiento está
activado.
Active el freno de estacionamiento
El símbolo destella para indicar
que ha surgido un fallo. Lea el
mensaje que aparece en la pantalla del conductor.
Activación automática
El freno de estacionamiento se activa automáticamente
1.
Tire del mando hacia arriba.
> El símbolo en la pantalla del conductor
se enciende cuando el freno de estacionamiento está activado.
2. Asegúrese de que el vehículo está parado.
•
cuando se apaga el automóvil y el ajuste
de activación automática de freno de estacionamiento está activado en la pantalla
central.
•
cuando se selecciona la posición P en una
cuesta empinada4.
•
si la función Auto hold (freno automático
con el vehículo parado) está activada y
• el automóvil ha permanecido parado
un tiempo considerable (5-10 minutos)
•
•
4 Es
456
válido con caja de cambios automática.
se apaga el automóvil
el conductor sale del automóvil.
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
Freno de emergencia
En caso de emergencia, el freno de estacionamiento se activa cuando el vehículo está en
movimiento, subiendo y manteniendo levantado el mando. El frenado se interrumpe
cuando se suelta el mando, o si se pisa el acelerador.
2. Apriete el control.
> El freno de estacionamiento se libera y
el símbolo de la pantalla del conductor
se apaga.
Desactivación automática
1. Arranque el automóvil.
2. Con caja de cambios automática:
NOTA
Al frenar a velocidades más altas, se oye
una señal durante el frenado.
Desactivar el freno de
estacionamiento
Información relacionada
•
Configuración de la activación automática
del freno de estacionamiento (p. 458)
•
En caso de fallo del freno de estacionamiento (p. 458)
•
•
Freno de estacionamiento (p. 455)
Aparcar en una pendiente (p. 458)
Pise a fondo el pedal del freno. Seleccione
la posición D o R y acelere.
Con caja de cambios manual:
Pise el pedal de embrague y seleccione la
marcha adecuada. Suelte el embrague y
acelere.
> El freno de estacionamiento se libera y
el símbolo de la pantalla del conductor
se apaga.
NOTA
Las condiciones para la desactivación
automática son que o bien el conductor se
haya puesto el cinturón de seguridad o
bien que la puerta del conductor esté
cerrada.
Desactivación manual
1. Pise a fondo el pedal del freno.
457
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
Configuración de la activación
automática del freno de
estacionamiento
Aparcar en una pendiente
Utilice siempre el freno de estacionamiento
cuando aparque en una pendiente.
Decida si desea que el freno de estacionamiento se active automáticamente al cerrar el
automóvil.
Para cambiar ajustes:
1.
PRECAUCIÓN
Use siempre el freno de estacionamiento al
aparcar sobre una superficie en pendiente.
La introducción de una marcha o la posición P de la caja automática no son suficientes para mantener detenido el vehículo
en todas las situaciones.
Pulse Ajustes en la vista superior de la
pantalla central.
2. Pulse My Car Freno de
estacionamiento y suspensión y marque
o desmarque la función Activación
automática freno estacionamiento.
Cuando aparca el automóvil cuesta arriba:
Información relacionada
Cuando aparca el automóvil cuesta abajo:
•
•
Activar o desactivar el freno de estacionamiento (p. 456)
Freno de estacionamiento (p. 455)
•
•
Gire las ruedas en sentido contrario al
borde de la acera.
Gire las ruedas hacia al borde de la acera.
Carga pesada cuesta arriba
Si la carga es muy pesada, por ejemplo, un
remolque, el automóvil puede empezar a rodar
hacia atrás al liberarse automáticamente el
freno de estacionamiento en una pendiente
empinada. Para evitar esto, tire del mando
hacia arriba al mismo tiempo que inicia la marcha. Suelte el mando cuando el motor alcance
el punto de arrastre.
Información relacionada
•
458
Activar o desactivar el freno de estacionamiento (p. 456)
En caso de fallo del freno de
estacionamiento
Póngase en contacto con un taller autorizado
Volvo si no es posible desactivar o activar el
freno de estacionamiento después de varios
intentos.
Cuando se inicia la marcha con el freno de
estacionamiento activado, se oye una señal
acústica de advertencia.
Si es necesario estacionar el vehículo antes de
arreglar algún fallo, las ruedas deberán girarse
como al aparcar en pendiente y el selector de
marcha ha de situarse en la posición P. Si el
vehículo dispone de caja de cambios manual,
introduzca la primera marcha.
Baja tensión de la batería
Cuando la tensión de la batería es demasiado
baja, no es posible ni desactivar ni activar el
freno de estacionamiento. Conecte una batería
de refuerzo si la tensión de la batería es demasiado baja.
Cambio de forros de freno
Los forros de freno traseros deben cambiarse
en un taller debido al diseño del freno de estacionamiento eléctrico. Recomendamos los
servicios de un taller autorizado Volvo.
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
Símbolos en la pantalla del conductor
Símbolo
Significado
El símbolo destella para indicar
que ha surgido un fallo. Consulte el mensaje que aparece en
la pantalla del conductor.
Avería en el sistema de frenos.
Consulte el mensaje que aparece en la pantalla del conductor.
Mensaje de información en la
pantalla del conductor.
Freno automático con el vehículo
parado
El freno automático en parada (Auto Hold)
permite al conductor soltar el pedal de freno
sin perder potencia de frenado al detener el
automóvil frente a un semáforo o en un cruce.
Cuando el vehículo se para, se activan automáticamente los frenos. El sistema puede utilizar el freno de servicio o el freno de estacionamiento para retener el vehículo y funciona
en todas las pendientes. Al iniciar la marcha
los frenos se liberan automáticamente si el
conductor tiene puesto el cinturón de seguridad o la puerta del conductor está cerrada.
NOTA
Información relacionada
•
•
•
•
En caso de frenado y parada en una pendiente ascendente o descendente, el pedal
de freno debe pisarse un poco más fuerte
antes de soltarlo para garantizar que el
automóvil no se desplace lo más mínimo.
Activar o desactivar el freno de estacionamiento (p. 456)
Aparcar en una pendiente (p. 458)
Batería de arranque (p. 656)
Símbolos en la pantalla del conductor
Símbolo
Significado
El símbolo se enciende cuando
la función utiliza el freno de servicio para mantener parado el
vehículo.
El símbolo se enciende cuando
la función utiliza el freno de
estacionamiento para mantener
parado el vehículo.
Información relacionada
•
•
•
•
Activar o desactivar el freno automático en
parada (p. 460)
Freno de servicio (p. 453)
Freno de estacionamiento (p. 455)
Ayuda para arranque en pendiente
(p. 460)
Programa de servicio Volvo (p. 640)
El freno de estacionamiento se activa si
•
•
•
se apaga el automóvil
•
el automóvil ha estado parado un tiempo
considerable (5-10 minutos).
se abre la puerta del conductor
se suelta el cinturón de seguridad del conductor
459
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
Activar o desactivar el freno
automático en parada
•
La función de freno automático en parada se
activa con el botón situado en la consola del
túnel.
•
El sistema continúa desconectado hasta
que se vuelve a conectar.
Cuando el sistema está desconectado, la
asistencia de arranque en pendientes
(HSA) continuará estando activo e impide
que el vehículo se mueva hacia atrás al
arrancar en una pendiente.
Información relacionada
•
Freno automático con el vehículo parado
(p. 459)
Ayuda para arranque en pendiente
La asistencia de arranque en pendiente
(HSA5) impide que el vehículo se ponga en
movimiento hacia atrás al arrancar en una
pendiente. Al dar marcha atrás en una cuesta,
impide que el movimiento del vehículo hacia
adelante.
Con esta función, el sistema de freno continúa
activado durante unos segundos mientras el
pie se desplaza del pedal de freno al pedal de
acelerador.
La potencia temporal de frenado desaparece
después de unos segundos o cuando el conductor inicia la marcha.
–
Pulse el botón de la consola del túnel para
activar o apagar esta función.
> El indicador del botón se enciende
cuando está activada la función. La función continúa manteniéndose activada
la siguiente vez que se arranca el automóvil.
Para la desconexión
Si la función está activa y el vehículo
opera el freno de servicio, símbolo A
encendido en la pantalla del conductor, deberá pisarse el pedal de freno
al tiempo que se pulsa el botón para desconectarla.
460
La asistencia de arranque en pendiente está
disponible incluso cuando se desconecta la
función de freno automático en parada (Auto
Hold).
Información relacionada
•
Freno automático con el vehículo parado
(p. 459)
•
Freno de servicio (p. 453)
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
Frenado automático después de
una colisión
En una colisión en la que se alcanza el nivel
de activación del pretensor pirotécnico o el
airbag, o si se detecta una colisión con un
animal grande, los frenos del vehículo se aplican automáticamente. La función está prevista para impedir o mitigar los efectos de
una posible colisión posterior.
Después de una colisión grave, hay un riesgo
de que no sea posible controlar y maniobrar el
vehículo. Para evitar o mitigar el efecto de una
posible colisión posterior con otro vehículo o
algún objeto situado en la trayectoria del automóvil, se activa automáticamente el sistema
de asistencia de frenado que frena el automóvil de forma segura.
Durante el frenado, se activan las luces de
freno y los intermitentes de emergencia. Tras
pararse el vehículo, continúan destellando los
intermitentes de emergencia y se aplica el
freno de estacionamiento.
Si no conviene frenar, por ejemplo, si hay
riesgo de ser alcanzado por vehículos que circulan detrás, el sistema puede cancelarse
pisando el acelerador.
La función requiere que el sistema de frenos
esté intacto después de la colisión.
5 Hill
Información relacionada
•
•
•
Rear Collision Warning* (p. 386)
BLIS* (p. 387)
Funciones de frenado (p. 452)
Caja de cambios
La caja de cambios es un elemento de la
cadena cinemática (transmisión) entre el
motor y las ruedas motrices. La función de la
caja de cambios es cambiar de marcha en
función de la velocidad y la necesidad de
potencia.
Hay dos tipos principales de caja de cambios,
manual y automática.
La caja de cambios manual tiene seis marchas
y la automática ocho. El número de marchas
hace posible el eficaz aprovechamiento del par
de torsión y de los rangos de potencia del
motor. En la caja de cambios automática, dos
de las marchas son superdirectas, lo que permite ahorrar combustible al conducir con un
régimen constante.
Con la caja de cambios automática, las marchas pueden seleccionarse también manualmente. La pantalla del conductor muestra la
marcha o la posición de cambio que se utiliza
en cada momento.
Información relacionada
•
•
•
Caja de cambios automática (p. 462)
Caja de cambios manual (p. 462)
Indicador de cambio de marcha (p. 470)
Start Assist
* Opcional/accesorio. 461
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
Caja de cambios manual
Inhibidor de marcha atrás
Caja de cambios automática
Con la caja de cambios manual, el conductor
selecciona manualmente la marcha apropiada
según la necesidad de velocidad y potencia.
El inhibidor de marcha atrás dificulta la posibilidad de introducir por error la marcha atrás al
circular de manera normal hacia adelante.
Cambio de marcha
•
Siga el patrón de cambio de la palanca de
cambios, partiendo de punto muerto antes
de situarla en la posición R.
•
Introduzca la marcha atrás sólo cuando el
automóvil esté detenido.
Con la caja de cambios automática el sistema
selecciona la marcha más adecuada para que
la conducción sea lo más eficiente posible
desde el punto de vista energético. La caja de
cambios tiene también una posición de cambio manual.
La caja de cambios se presenta en distintos
estilos. Por la palanca de cambios se puede
determinar qué caja de cambios lleva del automóvil. Las distintas palancas de cambios tienen distintas funciones.
Estacionamiento
PRECAUCIÓN
Emplee siempre el freno de estacionamiento al aparcar sobre un firme en pendiente - introducir una marcha no es suficiente para sujetar el vehículo en todas las
situaciones.
Vista general de la palanca de cambios y los patrones
de cambio.
Punto muerto (N)
La caja de cambios es de seis marchas. El
patrón de cambios se muestra en la palanca
de cambios.
462
•
Pise el pedal de embrague a fondo cada
vez que realice un cambio de marcha.
•
Retire el pie del pedal del embrague
cuando no efectúe cambios.
Información relacionada
•
•
•
Caja de cambios (p. 461)
Caja de cambios automática (p. 462)
Indicador de cambio de marcha (p. 470)
Visión general de palanca de cambios grande y
patrón de cambios en la pantalla del conductor.
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
IMPORTANTE
Símbolo
Con el fin de impedir daños en alguno de
los componentes del sistema de propulsión, se controla la temperatura de funcionamiento de la caja de cambios. Si hay
riesgo de recalentamiento, se encenderá
un símbolo de advertencia en la pantalla
del conductor y aparecerá un mensaje.
Siga las recomendaciones correspondientes.
Visión general de palanca de cambios pequeña y
patrón de cambios en la pantalla del conductor
En la pantalla del conductor aparece la posición de cambio que se ha seleccionado:
P, R, N, D o M. Para los automóviles que tienen la palanca de cambios pequeña, la posición P es eléctrica y, por ello, el patrón de
cambios es R, N, D o M.
Con el cambio de marcha manual, se muestra
también la marcha que se utiliza.
Significado
Mensaje de información o de
error de la caja de cambios. Siga
la recomendación indicada.
Caja de cambios caliente o recalentada. Siga la recomendación
indicada.
Prestaciones limitadas/Funciones de aceleración limitadas
Símbolos en la pantalla del conductor
Si se produce un error en la caja de cambios,
la pantalla del conductor muestra un símbolo y
un mensaje.
En caso de fallo temporal de la
línea de tracción, el vehículo
puede situarse en "Limp home",
con una potencia de motor
reducida, para evitar dañar la
línea de tracción.
Información relacionada
•
Posiciones de cambio de la caja de cambios automática (p. 464)
•
Cambiar de marcha con las levas del
volante* (p. 466)
•
•
Inhibidor del selector de marchas (p. 468)
•
•
Indicador de cambio de marcha (p. 470)
Función "kickdown" (retrogradación)
(p. 469)
Caja de cambios manual (p. 462)
* Opcional/accesorio. 463
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
Posiciones de cambio de la caja de
cambios automática
hacia la izquierda en el caso del cambio
manual.
Con la caja de cambios automática se selecciona automáticamente la marcha adecuada
según las necesidades de velocidad y potencia.
Seleccione la posición P cuando el vehículo
está aparcado o cuando debe arrancarse el
motor. El vehículo debe estar parado cuando
se selecciona la posición de estacionamiento.
Cambio de marcha
Para seleccionar otra posición de cambio
cuando está seleccionada la posición de estacionamiento, debe pisarse el pedal de freno y
poner el contacto en la posición II. En automóviles con caja de cambios pequeña el motor
debe estar en marcha.
El selector de marchas es del tipo Shift-bywire con lo que los cambios de marcha se
efectúan electrónicamente en lugar de mecánicamente. En consecuencia, los cambios son
más sencillos y las posiciones de cambio más
diferenciadas.
Vista general de la palanca de cambios pequeña y las
posiciones de cambio.
Con la palanca de cambios pequeña, cambie
la posición de marcha moviendo el selector de
marchas con resorte antagonista hacia delante
o hacia atrás, o bien lateralmente en el caso
del cambio manual.
Posiciones de cambio
Vista general de la palanca de cambios grande y las
posiciones de cambio.
Con la palanca de cambios grande, cambie la
posición de marcha moviendo el selector de
marchas hacia delante o hacia atrás, o bien
464
En la posición P, la caja de cambios queda
bloqueada mecánicamente.
Posición de estacionamiento - P
Con la palanca de cambios pequeña, la posición de estacionamiento se activa con el
botón P, que está situado junto al selector de
marchas. Con la palanca de cambios grande,
la posición de estacionamiento se activa desplazando la palanca de cambios hasta la posición de cambio P.
Al aparcar: accione en primer lugar el freno de
estacionamiento y a continuación seleccione
la posición de estacionamiento.
PRECAUCIÓN
Use siempre el freno de estacionamiento al
aparcar sobre una superficie en pendiente.
La introducción de una marcha o la posición P de la caja automática no son suficientes para mantener detenido el vehículo
en todas las situaciones.
NOTA
Para poder bloquear el automóvil y activar
la alarma, la palanca de cambios debe
estar en la posición P.
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
Funciones de ayuda6
En los automóviles con palanca de cambios
pequeña, el sistema cambiará a la posición P
automáticamente.
•
si el vehículo se apaga en la posición D o
R.
•
si el conductor se quita el cinturón de
seguridad y abre la puerta del conductor
cuando el automóvil está en marcha con el
selector de marcha en una posición diferente a P.
Para aparcar el automóvil sin cinturón y con la
puerta abierta: anule la posición P introduciendo R o D de nuevo.
Para poder pasar el selector de marchas de la
posición N a otra posición, debe pisarse el
pedal de freno y poner el encendido en la posición II. En automóviles con caja de cambios
pequeña el motor debe estar en marcha.
Modo de conducción - D
D es el modo de conducción normal. Los cambios de marcha se producen de forma automática en función de la aceleración y la velocidad.
El vehículo deberá estar parado al cambiar de
la posición R a la posición D.
cha. El motor frena el automóvil cuando se
suelta el pedal del acelerador.
Para seleccionar la posición de cambio
manual, desplace el selector de marchas lateralmente desde la posición D a "±". La pantalla
del conductor muestra la marcha que se está
utilizando.
•
Empuje el selector de marchas adelante
hacia "+" (signo positivo) para cambiar a
una marcha más larga y suéltelo.
•
Empuje el selector de marchas atrás hacia
"–" (signo negativo) para cambiar a una
marcha más corta y suéltelo.
•
Desplace el selector de marchas hacia un
lado hasta D para volver a la posición D.
Posición de cambio manual - M
Si el automóvil se cierra en punto muerto, no
pasará automáticamente a la posición P. De
esa forma, se puede lavar el automóvil en
túneles de lavado que requieren que el vehículo ruede a lo largo de la instalación.
Posición de marcha atrás - R
Seleccione la posición R para dar marcha
atrás. El vehículo debe estar parado cuando se
selecciona la posición de marcha atrás.
Punto muerto - N
No hay ninguna marcha introducida y el motor
puede arrancarse. Accione el freno de estacionamiento si el automóvil está parado con el
selector de marchas en la posición N.
6 No
se aplica a automóviles con palanca de cambios grande.
Visión general del patrón de cambios en la pantalla
del conductor para la palanca de cambios grande.
El modo de cambio manual puede seleccionarse en cualquier momento durante la mar-
Visión general del patrón de cambios en la pantalla
del conductor para la palanca de cambios pequeña.
}}
465
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
||
El modo de cambio manual puede seleccionarse en cualquier momento durante la marcha. El motor frena el automóvil cuando se
suelta el pedal del acelerador.
Seleccione el modo de cambio manual desplazando el selector de marchas hacia atrás
desde la posición D. La pantalla del conductor
muestra la marcha que se utiliza.
•
Empuje el selector de marchas a la derecha hacia "+" (signo positivo) para cambiar a una marcha más larga y suéltelo.
•
Empuje el selector de marchas a la
izquierda hacia "–" (signo negativo) para
cambiar a una marcha más corta y suéltelo.
•
Empuje el selector de marchas hacia atrás
para volver a la posición D.
Para evitar tirones y que el motor se cale, la
caja de cambios selecciona automáticamente
una marcha más corta si la velocidad se
reduce más de lo adecuado para la marcha
seleccionada.
Información relacionada
•
•
•
•
466
Caja de cambios automática (p. 462)
Inhibidor del selector de marchas (p. 468)
Cambiar de marcha con las levas del
volante* (p. 466)
Función "kickdown" (retrogradación)
(p. 469)
Cambiar de marcha con las levas
del volante*
Las levas del volante son un complemento
del selector de marchas que permiten cambiar de marcha de forma manual sin quitar las
manos del volante.
Pantalla del conductor al cambiar de marcha con las
levas del volante, palanca de cambios grande.
"-": Selecciona la siguiente marcha inferior.
"+": Selecciona la siguiente marcha superior.
Activar las levas del volante
Para poder cambiar de marcha con las levas
del volante, estas deben conectarse previamente:
–
Desplace una de las levas hacia el volante.
> Una cifra en la pantalla del conductor
indica la marcha introducida.
Pantalla del conductor al cambiar de marcha con las
levas del volante, palanca de cambios pequeña.
* Opcional/accesorio.
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
En la posición M, las levas del volante se activan de forma automática.
Cambiar
Para cambiar de marcha un paso:
–
Desplace uno de las levas hacia el volante
y suéltela.
El sistema cambia de marcha cada vez que se
desplaza la leva, a condición de que el régimen del motor se encuentre en el intervalo
permitido. Después de cada cambio de marcha, cambia de cifra de la pantalla del conductor para mostrar la marcha introducida.
freno motor. Las levas continúan conectadas
mientras se utiliza el freno motor.
En la posición M, la desconexión automática
no se produce.
Información relacionada
•
•
•
Caja de cambios automática (p. 462)
Posiciones de cambio de la caja de cambios automática (p. 464)
Indicador de cambio de marcha (p. 470)
Desconectar el sistema
Pantalla del conductor al cambiar de marcha con las
levas del volante en la posición de cambio manual,
palanca de cambios grande.
Desconexión manual en posición de
marcha D y M
– Para desconectar las levas del volante,
empuje la leva derecha (+) hacia el volante
y manténgala en esta posición hasta que
se apague la cifra que indica la marcha
introducida en la pantalla del conductor.
> La caja de cambios vuelve a la posición
de cambio D.
En automóviles con la palanca de cambios
grande solo es posible desconectar esta función en la posición de cambio D.
Pantalla del conductor al cambiar de marcha con las
levas del volante en la posición de cambio manual,
palanca de cambios pequeña.
Desconexión automática
En la posición D, las levas del volante se desconectan después de un instante si no se utilizan. Ello se indica apagando la cifra que indica
la marcha introducida. La excepción es el
467
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
Inhibidor del selector de marchas
El inhibidor del selector de marchas impide
cambiar de forma fortuita entre diferentes
posiciones de cambio en una caja de cambios
automática.
Hay dos tipos de inhibidor del selector de marchas, uno mecánico y otro automático.
Inhibidor del selector de marchas
Bloqueo automático del selector de
marchas
El inhibidor de selector de marchas tiene sistemas de seguridad especiales.
Para la posición de aparcamiento - P
Para poder pasar el selector de marchas de la
posición P a otra posición, debe pisarse el
pedal de freno y poner el encendido en la posición II. En automóviles con caja de cambios
pequeña el motor debe estar en marcha.
Para punto muerto - N
Si el selector de marchas está en la posición N
y el automóvil ha estado parado durante por lo
menos 3 segundos (esté o no esté en marcha
el motor), el selector de cambios queda bloqueado.
Inhibidor del selector de marchas en automóviles con
palanca de cambios grande.
La palanca puede desplazarse libremente
hacia adelante o hacia atrás entre N y D. Las
demás posiciones tienen un bloqueo que se
controla con el botón de bloqueo del selector
de marchas.
Si se pulsa el botón de bloqueo, la palanca
puede desplazarse hacia adelante y hacia
atrás entre P, R, N y D.
7
468
Se aplica a automóviles con palanca de cambios pequeña
Para poder pasar el selector de marchas de la
posición N a otra posición, debe pisarse el
pedal de freno y poner el encendido en la posición II. En automóviles con caja de cambios
pequeña el motor debe estar en marcha.
Mensaje en la pantalla del conductor
Si el selector de marchas está bloqueado, se
muestra un mensaje en la pantalla del conductor, por ejemplo, Palanca de cambios Pise
pedal freno para activar cambios.
El selector de marchas no se bloquea mecánicamente.7
Información relacionada
•
•
•
Caja de cambios automática (p. 462)
Posiciones de cambio de la caja de cambios automática (p. 464)
Desconectar el bloqueo automático del
selector de marchas (p. 469)
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
Desconectar el bloqueo
automático del selector de
marchas8
En caso de que el automóvil se quede sin
corriente eléctrica, el inhibidor automático del
selector de marchas puede desconectarse en
los vehículos que tienen palanca de cambios
grande. En los automóviles con palanca de
cambios pequeña no es posible desconectar
el inhibidor del selector de marchas.
Levante la alfombrilla de goma en el compartimento delante del selector de marchas. Localice el agujero con un botón pulsador en la parte inferior del compartimento.
Introduzca un pequeño cincel en el agujero y manténgalo en esa posición.
Ponga el selector de marchas en la posición N y suelte el botón.
4. Vuelva a colocar la alfombrilla de goma.
Función "kickdown"
(retrogradación)
La función "kick-down"9 (retrogradación)
puede utilizarse cuando es necesario disponer de una aceleración máxima, por ejemplo,
al adelantar.
Cuando se pisa a fondo el acelerador (más allá
de la posición normal de aceleración máxima)
la caja de cambios pasa automáticamente a
una marcha más corta, lo cual se denomina
retrogradación (kick-down).
Si se suelta el acelerador desde la posición de
retrogradación, la caja de cambios pasa automáticamente a una marcha más larga.
Vista general de la palanca de cambios grande.
Si el automóvil no está en condiciones para
conducirse, por ejemplo, si la batería está descargada, el selector de marcha debe ponerse
en la posición N para poder desplazar el automóvil.
8 Esta
9 Sólo
Visión general de la palanca de cambios pequeña, en
la que no es posible desactivar el inhibidor del selector de marchas.
Información relacionada
•
•
Inhibidor del selector de marchas (p. 468)
Caja de cambios automática (p. 462)
función no está disponible en automóviles con palanca de cambios pequeña.
posible con caja de cambios automática.
}}
469
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
||
Función de seguridad
Para impedir un sobrerrégimen del motor, el
programa de control de la caja de cambios
está provisto de una protección contra marchas cortas.
La caja de cambios no permite cambios a
marchas más cortas o el uso del "kick-down"
que ocasionen que el motor gire a revoluciones tan elevadas que pueda sufrir daños. Así
pues, si el conductor trata de bajar a una marcha más corta cuando el régimen de giro es
muy alto, no ocurrirá nada y seguirá introducida la marcha inicial.
Indicador de cambio de marcha
El indicador de cambio de marcha en la pantalla del conductor muestra la marcha introducida cuando se cambia de marcha manualmente y el momento en que conviene cambiar de marcha para economizar combustible
en la medida de lo posible.
Para conducir de forma ecológica en el modo
de cambio manual, es importante seleccionar
la marcha más adecuada y cambiar de marcha
en el momento oportuno.
Con caja de cambios manual
Con la función "kick-down" el automóvil
puede reducir una o varias marchas de una vez
dependiendo de las revoluciones del motor. El
automóvil cambia a una marcha más larga
cuando el motor alcanza el máximo de revoluciones para evitar daños en el motor.
Indicador de cambios en la pantalla del conductor de
8 pulgadas.
La flecha hacia arriba indica que se recomienda engranar una marcha superior y la flecha hacia abajo que recomienda introducir una
marcha inferior.
Información relacionada
•
Caja de cambios automática (p. 462)
Indicador de cambio en la pantalla de conductor de
12"*.
470
* Opcional/accesorio.
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
Con caja de cambios automática
tor e indica con una flecha hacia arriba un
cambio de marcha recomendado.
conductor e indica la recomendación de cambiar a una marcha más larga con un símbolo +
parpadeante.
Información relacionada
•
•
Indicador de cambio de marcha en pantalla del conductor de 12" con palanca de cambios grande*.
Indicador de cambio de marcha en pantalla del conductor de 8" con palanca de cambios grande.
El indicador de cambio de marcha muestra la
marcha introducida en la pantalla del conduc-
Caja de cambios automática (p. 462)
Caja de cambios manual (p. 462)
Indicador de cambio de marcha en pantalla del conductor de 12" con palanca de cambios pequeña*.
Indicador de cambio de marcha en pantalla del conductor de 8" con palanca de cambios pequeña.
El indicador de cambio de marcha muestra la
marcha de ese momento en la pantalla del
* Opcional/accesorio. 471
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
Tracción en las cuatro ruedas*
(AWD10),
Con la tracción integral
el vehículo
avanza impulsado por las cuatro ruedas, con
lo que mejora la adherencia a la calzada.
Para obtener el mejor agarre posible a la calzada, la fuerza de tracción se distribuye de
forma automática a las ruedas con la mejor
adhesión. El sistema calcula en todo momento
la demanda de par de torsión de las ruedas
traseras, pudiendo distribuir a estas de forma
inmediata hasta la mitad del par del motor.
La tracción integral tiene también un efecto
estabilizador a velocidades más altas. Al conducir de manera normal, la mayor parte de la
fuerza se distribuye a las ruedas delanteras. Al
detenerse el vehículo, la tracción total permanece siempre conectada en preparación de
una tracción máxima en la aceleración.
Las características de la tracción a todas las
ruedas varía en función del modo de conducción que se ha elegido.
Información relacionada
•
•
10
11
12
472
Modos de conducción* (p. 472)
Caja de cambios (p. 461)
Modos de conducción*
Modos de conducción seleccionables
La selección del modo de conducción afecta
a las características de conducción para
mejorar la sensación al volante y facilitar la
conducción en situaciones especiales.
Con los modos de conducción se puede acceder rápidamente a las diversas funciones y
ajustes del vehículo en diferentes situaciones.
Los siguientes sistemas se adaptan para que
las características de conducción sean las
mejores posibles en cada modo de conducción:
Al arrancar, el vehículo está en el modo
Comfort y la función start/stop (arranque/
parada) se encuentra activada. Es posible
cambiar el modo de conducción cuando el
automóvil está arrancado y pasar, por ejemplo,
al modo Individual. Cuando está seleccionado
el modo Individual, es posible realizar ajustes
de detalles específicos, como por ejemplo,
que aparezca el cuentarrevoluciones.
•
•
•
•
•
•
•
Dirección
Motor, caja de cambios11, tracción a las
cuatro ruedas*
Frenos
Amortiguación
Pantalla del conductor
Función Start/Stop
Ajustes del climatizador
Seleccione el modo que sea más adecuado
para las condiciones de conducción de cada
momento. Recuerde que todos los modos de
conducción no están disponibles en todas las
situaciones.
Comfort
El modo Comfort es el modo normal del vehículo. Con esta configuración, el automóvil da
sensación de comodidad, la dirección y la
amortiguación están adaptadas para una conducción normal y el movimiento de la carrocería es estable.
Este modo de conducción es el modo de certificación referente a las emisiones de dióxido
de carbono.
En el modo Comfort, no aparece ningún
cuentarrevoluciones en la pantalla del conductor12.
All Wheel Drive
Es válido con caja de cambios automática.
Se aplica solo a automóviles con pantalla del conductor de 8".
* Opcional/accesorio.
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
Eco
• Adapte el automóvil a una conducción
más económica y ecológica en el modo
Eco.
Con este modo de conducción, por ejemplo,
está activada la función de arranque/parada, la
amortiguación es suave y se reduce el efecto
de ciertos ajustes del climatizador.
Al conducir en modo Eco, la pantalla del conductor muestra un indicador Eco que mide en
tiempo real el grado de economía de la conducción.
Individual
• Adapte un modo de conducción según sus
preferencias.
Seleccione un modo de conducción y modifique después los ajustes para obtener las
características de conducción que desee.
Estos ajustes se guardan en el perfil de conductor activo y estarán disponibles cada vez
que el automóvil se abra con la misma llave.
El modo de conducción individual solo está
disponible si se activa antes en la pantalla central.
Dynamic
• El modo Dynamic hará que el automóvil
adopte un comportamiento más deportivo
y responda con mayor rapidez al acelerar.
Los cambios se realizarán de una forma más
rápida y bien definida, otorgando la caja de
cambios una mayor prioridad a las marchas
con una fuerza de tracción superior.
La respuesta más rápida de la dirección y la
mayor dureza de la amortiguación13 aumentan
la estabilidad de la carrocería para reducir las
oscilaciones en las curvas.
La función de arranque/parada está desconectada.
Vista de ajustes14 para el modo de conducción individual.
1.
Pulse Ajustes en la vista superior.
2. Pulse My Car Modo de conducción
individual y marque Modo de
conducción individual.
El modo Dynamic está también disponible
con el diseño Polestar Engineered*.
13
14
Con Four-C.
La imagen es esquemática. Los detalles pueden variar según el modelo de automóvil.
}}
* Opcional/accesorio. 473
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
||
3. Seleccione en Preajustes un modo de
conducción con el que comenzar: Eco,
Confort, Dinámico o Polestar
Engineered*.
Ajustes posibles de:
•
•
•
•
•
•
•
Pantalla conductor
Fuerza de la dirección asistida
Características del grupo motor
Características de freno
Cambiar el modo de conducción*
Seleccione el modo que sea más adecuado
para las condiciones de conducción de cada
momento.
El modo de conducción se cambia con el
mando situado en la consola del túnel.
Recuerde que todos los modos de conducción
no están disponibles en todas las situaciones.
Para cambiar el modo de conducción:
3. Pulse el control de modos de conducción
o directamente en la pantalla para confirmar la selección.
> El modo de conducción seleccionado
se indica en la pantalla del conductor.
Información relacionada
•
•
Modos de conducción* (p. 472)
Activar o desactivar el modo de conducción Eco con el botón de función (p. 477)
Control de la suspensión
Climatización ECO
Encender/Apagar.
Información relacionada
•
•
•
•
•
•
Cambiar el modo de conducción* (p. 474)
Modo de conducción Eco (p. 475)
Conducción económica (p. 484)
Función Start/Stop (p. 478)
Tracción en las cuatro ruedas* (p. 472)
Perfiles de conductor (p. 142)
1.
Pulse el control de modo de conducción
DRIVE MODE.
> Se abrirá un menú en la pantalla central.
2. Gire la rueda hacia arriba o hacia abajo
hasta que se indique el modo de conducción que desea.
474
* Opcional/accesorio.
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
Modo de conducción Eco
El modo de conducción Eco puede contribuir
a una conducción con mayor ahorro de combustible y más respetuosa con el medio
ambiente.
Utilice este modo de conducción para ahorrar
combustible y favorecer el medio ambiente.
En el modo Eco se adaptan los siguientes
aspectos:
•
Los puntos de cambio de la caja de cambios15.
•
El control del motor y la respuesta del
pedal del acelerador.
•
El sistema de marcha por inercia
Eco Coast15 se conecta y el freno motor se
desconecta cuando el acelerador se suelta
a velocidades entre 65 y 140 km/h
(40 y 87 mph).
•
•
Algunos de los ajustes del sistema de climatización funcionan con capacidad reducida o se desconectan.
La pantalla del conductor muestra información en un indicador ECO que facilita
una conciencia ecológica y una conducción económica.
Función de rueda libre Eco Coast15
deja de funcionar y se aprovecha la energía
cinética del automóvil para avanzar tramos largos. Cuando el conductor suelta el pedal del
acelerador la caja de cambios se desconecta
automáticamente del motor y el régimen de
giro del motor se reduce al ralentí para reducir
el consumo.
La función se utiliza mejor cuando se puede
aprovechar la inercia, por ejemplo, en pendientes ligeramente inclinadas o en una reducción
prevista de la velocidad para entrar en una
zona con un límite de velocidad inferior.
Conectar el sistema de marcha por inercia
La función se activa cuando se suelta el acelerador y se cumplen los siguientes parámetros:
•
Está activado el modo de conducción
Eco.
•
El selector de marchas está en la posición
D.
•
Velocidad en el intervalo 65-140 km/h
(40-87 mph).
•
La inclinación de la pendiente cuesta
abajo no es superior al 6 %.
Limitaciones
El sistema de marcha por inercia no está disponible si
•
el motor y/o la caja de cambios no tienen
una temperatura de funcionamiento normal
•
el selector de marchas se desplaza de la
posición D a la posición manual
•
la velocidad se sale del intervalo de aprox.
65-140 km/h (40-87 mph)
•
la inclinación de la pendiente es superior a
aprox. el 6 %
•
Los cambios de marcha manuales se realizan con las levas del volante**.
La pantalla del conductor muestra COASTING
cuando se utiliza la función de marcha por
inercia.
El sistema de marcha por inercia Eco Coast
supone en la práctica que el freno de motor
15
Sólo con caja de cambios automática.
}}
* Opcional/accesorio. 475
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
||
Desactivar y desconectar el sistema de
marcha por inercia
En algunas situaciones, puede ser conveniente
desactivar o desconectar el sistema para
poder utilizar el freno de motor. Por ejemplo,
al bajar por pendientes muy empinadas o
antes de adelantar otro vehículo, para poder
hacerlo de la manera más segura posible.
Programador de velocidad Eco Cruise
Para desactivar el sistema de marcha por inercia
•
Sobre una carretera con firme en buen
estado, la velocidad del automóvil puede
diferir de la ajustada cuando el programador de velocidad se encuentra activo y el
vehículo rueda libremente.
•
En las pendientes descendentes escarpadas, la velocidad del automóvil disminuirá
hasta reducirse la marcha15, iniciándose
entonces una aceleración reducida con el
fin de alcanzar la velocidad programada.
•
En las pendientes descendentes donde
rueda libremente el automóvil, la velocidad
de este puede ser algo superior o inferior a
la programada. La función suele recurrir al
freno motor para mantener la velocidad
programada. En caso necesario se usará
también el freno de servicio.
•
pise el pedal del acelerador o el pedal de
freno
•
ponga el selector de marchas en la posición manual
•
Cambie de marcha con las levas del
volante*.
El sistema de marcha por inercia se desconecta de la siguiente forma
•
•
cambie el modo de conducción*
desconecte el modo de conducción Eco
en la vista de funciones
También sin la función de marcha por inercia
es posible avanzar tramos cortos al ralentí, lo
cual contribuye a reducir el consumo. Sin
embargo, para obtener la mejor economía de
combustible, conviene tener activada la función de marcha por inercia para avanzar trayectos largos.
15
476
Al usar el programador de velocidad en modo
de conducción Eco, la aceleración y desaceleración del automóvil serán inferiores en comparación con otros modos de conducción, lo
que permite un mayor ahorro de combustible.
Ello puede hacer que la velocidad del vehículo
sea algo superior o inferior a la programada.
Indicador Eco en la pantalla del
conductor
Indicador Eco en la pantalla de 12"*.
Indicador Eco en la pantalla de 8 pulgadas.
Sólo con caja de cambios automática.
* Opcional/accesorio.
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
El medidor ECO indica el rendimiento de la
conducción:
•
•
NOTA
Cuando se activa el modo de conducción
Eco, se cambian algunos parámetros de
los ajustes del sistema de climatización y
se reducen algunas funciones de los dispositivos eléctricos. Algunos ajustes pueden
reponerse manualmente, pero para recuperar toda la capacidad, debe desconectarse
el modo de conducción Eco o adaptar el
modo de conducción Individual* con
todas las posibilidades de climatización.
Cuando se conduce de forma económica,
el indicador muestra un valor bajo y la
aguja está en el campo verde.
Al conducir de forma poco económica, por
ejemplo, al frenar bruscamente o acelerar
con fuerza, el valor mostrado por el indicador es alto.
El medidor ECO tiene también un indicador
que muestra cómo conduciría el vehículo un
conductor de referencia en las mismas situaciones. Ello se indica con la aguja corta del
indicador.
Climatización Eco
En el modo de conducción Eco se activa automáticamente la climatización eco en el habitáculo a fin de reducir el consumo de energía.
Si se empañan los cristales, pulse el botón de
desempañador máximo que funciona de forma
normal.
Información relacionada
•
•
•
•
•
Cambiar el modo de conducción* (p. 474)
Activar o desactivar el modo de conducción Eco con el botón de función (p. 477)
Activar o desactivar el modo de
conducción Eco con el botón de
función
Existe un botón de función para el modo de
conducción Eco en la vista de funciones de la
pantalla central, si el automóvil no está equipado con mando de modos de conducción en
la consola del túnel.
Al apagarse el motor, el modo Eco se desconecta y debe conectarse de nuevo cada vez
que se arranca el motor. La pantalla del conductor muestra ECO cuando el sistema está
conectado.
Seleccionar el modo de conducción
Eco en la vista de funciones de la
pantalla central
–
Pulse el botón Modo de cond. ECO para
activar o desactivar esta función.
Modos de conducción* (p. 472)
Conducción económica (p. 484)
Función Start/Stop (p. 478)
> La indicación del interruptor se
enciende cuando está activada la función.
}}
* Opcional/accesorio. 477
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
||
Información relacionada
•
•
•
Modo de conducción Eco (p. 475)
Cambiar el modo de conducción* (p. 474)
Modos de conducción* (p. 472)
Función Start/Stop
Con la función start/stop, el motor se apaga
temporalmente cuando el vehículo se para,
por ejemplo, en un semáforo o en un embotellamiento, y arranca de nuevo de forma automática cuando se necesita.
La función Start/Stopp reduce el consumo de
combustible, lo que a su vez redunda en
menores emisiones de gases de escape.
El sistema permite conducir de una forma
ecológica "parando automáticamente" el
motor cuando es apropiado.
Información relacionada
•
Conducir con la función Start/Stopp
(p. 478)
•
Condiciones de la función Start/Stop
(p. 480)
•
Modos de conducción* (p. 472)
Conducir con la función Start/
Stopp
La función start/stop desconecta el motor
temporalmente cuando el vehículo está
parado y después arranca de forma automática cuando se necesita.
La función Start/Stop está disponible cuando
arranca el automóvil y puede activarse si se
cumplen determinadas condiciones.
La pantalla del conductor indica cuándo la función está
•
•
•
Disponible
activa
no disponible.
Todos los demás sistemas ordinarios del automóvil como el alumbrado, la radio, etc. funcionan de forma normal cuando el motor se para
automáticamente. No obstante, la capacidad
de algunos equipos puede reducirse temporalmente, por ejemplo, la velocidad de ventilación del climatizador o el volumen del equipo
de sonido.
Parada automática
Para que el motor se apague automáticamente, deben cumplirse las siguientes condiciones:
478
* Opcional/accesorio.
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
Con caja de cambios automática
•
Pare el vehículo con el freno de servicio y
mantenga luego el pie sobre el pedal de
freno. El motor se detendrá automáticamente.
Con caja de cambios manual
•
Cuando está activado el control de velocidad
constante adaptativo o Pilot Assist, el motor
se apaga automáticamente aproximadamente
3 segundos después de que se haya detenido
el automóvil.
Arranque automático
Para que el motor arranque automáticamente,
deben cumplirse las siguientes condiciones:
Con caja de cambios automática
16
•
•
Pise el embrague, coloque la palanca de
cambios en punto muerto y suelte el
embrague. El motor se apaga automáticamente.
En el modo de conducción Comfort o Eco, el
motor se puede parar automáticamente antes
de que el automóvil se detenga por completo
el automóvil.
•
(HSA16) para impedir que el vehículo se
ponga en movimiento hacia atrás.
Suelte el pedal de freno. El motor arranca
automáticamente y puede continuar la
marcha. En una cuesta arriba, se activa la
asistencia de arranque en pendiente
Hill Start Assist
Cuando está activada la función Auto hold,
el arranque automático no se activa hasta
que se pisa el acelerador.
Cuando está activado el programador de
velocidad adaptativo o el Pilot Assist, el
motor arranca automáticamente cuando
se pisa el acelerador o pulsando el botón
en el teclado izquierdo del volante.
•
Mantenga pisado el pedal de freno y pise
el acelerador. El motor arrancará automáticamente.
•
En una cuesta abajo: Alivie ligeramente la
presión sobre el pedal de freno para que el
vehículo se ponga en movimiento. El
motor arranca automáticamente después
de un pequeño aumento de la velocidad.
Símbolos en la pantalla del conductor
•
aparece en el cuentaEl símbolo
rrevoluciones cuando la función está disponible.
•
La aguja del cuentarrevoluciones señala
cuando el sistema se activa y el
motor se para automáticamente.
•
se ensombrece
El símbolo
cuando la función no está disponible.
•
No aparece ningún símbolo cuando la función está desconectada.
Con caja de cambios manual
•
Con la palanca de cambios en punto
muerto: Pise el embrague o el acelerador.
El motor arranca.
•
En una cuesta abajo: Alivie ligeramente la
presión sobre el pedal de freno para que el
vehículo se ponga en movimiento. El
motor arranca automáticamente después
de un pequeño aumento de la velocidad.
}}
479
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
||
Desconectar la función start/stop
En algunas situaciones, puede ser conveniente desconectar la función start/stop.
El sistema se desconecta con
el botón Encender/ Apagar
en la vista de funciones de la
pantalla central. Cuando la
función está desconectada, la
indicación del botón está
apagada.
El sistema se ha activado y el motor se ha parado
automáticamente.
En los automóviles con pantalla del conductor
de 8", el símbolo aparece en el borde inferior
del velocímetro.
Información relacionada
•
•
•
Para que funcione el sistema Start/Stop,
deben cumplirse una serie de condiciones.
Si no se cumple alguna de las condiciones, se
indica esto en la pantalla del conductor.
El motor no se apaga
automáticamente
El motor no se para automáticamente en los
siguientes casos:
•
El vehículo no ha alcanzado una velocidad
de aproximadamente 10 km/h (6 mph)
después de arrancar.
•
Después de varias paradas automáticas, la
velocidad debe ser superior a aproximadamente 10 km/h (6 mph) antes de la
siguiente parada automática.
vuelve a activarse
el modo de conducción se cambia a Eco o
Comfort
se arranca de nuevo el vehículo.
Información relacionada
•
Desconectar la función start/stop
(p. 480)
•
•
El conductor no tiene puesto el cinturón
de seguridad.
•
Condiciones de la función Start/Stop
(p. 480)
Conducir con la función Start/Stopp
(p. 478)
•
Condiciones de la función Start/Stop
(p. 480)
•
La temperatura de funcionamiento del
motor no es normal.
•
La temperatura ambiente es inferior a
unos -5 °C (23 °F) o superior a
unos 30 °C (86 °F).
•
se activa la calefacción eléctrica del parabrisas.
•
La climatización del habitáculo no se
ajusta a los valores ajustados.
•
El vehículo da marcha atrás.
•
•
•
480
La función permanece desconectada hasta
que
Condiciones de la función Start/
Stop
Función Start/Stop (p. 478)
Ayuda para arranque en pendiente
(p. 460)
Freno automático con el vehículo parado
(p. 459)
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
•
•
•
•
•
•
•
El conductor gira el volante con movimientos excesivos.
la calzada tiene mucha pendiente.
Se abre el capó.
Cuando el motor no alcanza la temperatura de funcionamiento al circular a gran
altura sobre el nivel del mar.
El motor no arranca automáticamente
En los siguientes casos, el motor no autoarranca después de haberse apagado automáticamente:
Con caja de cambios automática:
•
Se activa el sistema ABS.
Tras un frenazo fuerte (aunque no se
active el sistema ABS).
La protección del motor se activa por
haberse arrancado el motor muchas veces
en poco tiempo.
•
El filtro de partículas del sistema de gases
de escape está lleno.
•
Un remolque está conectado al sistema
eléctrico del automóvil.
Lo especificado a continuación se aplica a la
caja de cambios automática:
El conductor no lleva puesto el cinturón de
seguridad, el selector de marchas está en
la posición P y la puerta del conductor
está abierta. Debe realizarse un arranque
normal del motor.
Con caja de cambios manual:
•
•
El conductor no lleva puesto el cinturón.
Compruebe que el cinturón de seguridad
del lado del conductor está enganchado
en el cierre.
•
La temperatura de funcionamiento de la
caja de cambios no es normal.
•
El selector de marchas está en la posición
M (±).
2. Vuelva a pisar el pedal del embrague. El
motor arranca de forma automática.
Cuando las circunstancias de tráfico del
momento lo permiten (por ejemplo, en
atascos).
3. En algunos casos, la palanca de cambios
debe colocarse en punto muerto. Se mostrará un mensaje en la pantalla del conductor. Siga la recomendación facilitada.
•
En los siguientes casos el motor arranca automáticamente aunque el conductor no levante
el pie del pedal de freno:
•
Las ventanillas se empañan debido a una
gran humedad de aire en el habitáculo.
•
La climatización del habitáculo no se
ajusta a los valores ajustados.
•
•
•
Hay una marcha introducida sin desembrague.
Parada accidental del motor con caja de
cambios manual
Si el motor no arranca de nuevo, haga lo
siguiente:
1.
El motor arranca automáticamente sin
haber soltado el pedal de freno
Se pisa varias veces el pedal de freno.
Se abre el capó.
El automóvil comienza a deslizarse, o
aumente un poco la velocidad si el automóvil se apaga automáticamente antes de
detenerse por completo.
Lo especificado a continuación se aplica a la
caja de cambios automática:
•
El cierre del cinturón del conductor se
abre con el selector de marchas en posición D o N.
•
El selector de marchas se desplaza de la
posición D a la posición R o M (±).
•
La puerta del conductor se abre con el
selector de marchas en la posición D. Se
oye un sonido y un mensaje informa que el
contacto está activado.
}}
481
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
||
PRECAUCIÓN
No abra el capó si el motor se ha parado
automáticamente. Desconecte el motor de
forma normal antes de abrir el capó.
Información relacionada
•
•
•
482
Función Start/Stop (p. 478)
Conducir con la función Start/Stopp
(p. 478)
Desconectar la función start/stop (p. 480)
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
Control de nivel* y amortiguación
El control de nivel y la amortiguación se regulan automáticamente en el vehículo.
Amortiguación (Four-C)
En automóviles con Four-C, la amortiguación
se adapta al modo de conducción seleccio-
nado y a la velocidad que lleva el vehículo. La
amortiguación está normalmente ajustada
para aumentar la comodidad todo lo posible y
se regula de forma continua en función de la
superficie de la calzada, la aceleración del
vehículo, el uso de los frenos y la toma de curvas.
Símbolos y mensajes en la pantalla del conductor
Símbolo
Mensaje
Significado
Suspensión
La capacidad de la suspensión activa se ha reducido temporalmente debido a una utilización
exhaustiva del sistema. Si este mensaje aparece con frecuencia (por ejemplo, varias veces en una
semana), póngase en contacto con un tallerA.
Prestaciones reducidas
temporalmente
A
Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo.
Información relacionada
•
Modos de conducción* (p. 472)
* Opcional/accesorio. 483
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
Conducción económica
Conduzca de forma económica y a la vez más
favorable para el medio ambiente manejando
el automóvil con suavidad y previsión.
Adapte el estilo de conducción y la velocidad a
la situación de cada momento.
Observe lo siguiente:
•
Para reducir el consumo de combustible,
seleccione el modo Eco.
•
Utilice el sistema de marcha por inercia
Eco Coast en el modo de conducción Eco:
el freno de motor deja de funcionar y se
aprovecha la energía cinética del automóvil para avanzar tramos largos17.
•
•
No caliente el motor en ralentí, sino inicie
mejor la marcha con carga normal directamente después de arrancar. Un motor frío
consume más combustible que uno
caliente.
•
En la medida de lo posible, evite usar el
automóvil para trayectos cortos. El motor
no tiene tiempo de alcanzar una temperatura operacional normal, lo que contribuye
a un mayor consumo de combustible.
•
Aproveche el freno motor al frenar, en
lugares donde pueda hacerse sin peligro
para otros usuarios de la vía pública.
•
Conduzca con la presión de neumáticos
correcta y compruébela regularmente.
Elija la presión de neumáticos ECO para
obtener el mejor resultado.
•
La selección de neumáticos puede afectar
al consumo de combustible. Consulte con
un concesionario acerca del tipo más adecuado de neumáticos.
•
Conduzca a una velocidad uniforme y con
previsión para reducir al mínimo las frenadas.
•
•
Una alta velocidad implica un mayor consumo de combustible. La resistencia aerodinámica aumenta con la velocidad.
Vacíe el automóvil de cosas inútiles.
Cuanto más carga, mayor es el consumo
de energía.
•
•
Las indicaciones del ordenador de a bordo
sobre el consumo de combustible
Las cargas sobre el techo y cofres aumentan la resistencia aerodinámica y elevan el
17
484
En conducción con cambio manual, utilice
la marcha más larga posible, en función de
la situación de tráfico y el tipo de carretera: con menos revoluciones, se reduce el
consumo de combustible. Aproveche el
indicador de cambios de marcha.
momentáneo pueden resultar útiles para
conducir de un modo más económico.
Es válido con caja de cambios automática.
consumo. Desmonte los portacargas
cuando no se utilizan.
•
No conduzca con las ventanillas abiertas.
PRECAUCIÓN
No apague nunca el motor con el automóvil en movimiento, por ejemplo, al bajar por
una cuesta, ya que esto desconecta sistemas importantes como la dirección asistida
y el servofreno.
Información relacionada
•
Drive-E - placer al volante más limpio
(p. 30)
•
•
Modo de conducción Eco (p. 475)
Comprobar la presión de los neumáticos
(p. 592)
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
Preparativos para un viaje de gran
recorrido
Antes de unas vacaciones en coche o de otro
viaje de largo trayecto es importante revisar
con especial atención las funciones y el equipamiento del vehículo.
Compruebe lo siguiente
Información relacionada
•
Comprobar la presión de los neumáticos
(p. 592)
•
Consumo de combustible y emisiones de
CO2 (p. 717)
•
•
•
•
Llenado del líquido de lavado (p. 699)
Conducción en invierno (p. 485)
•
que el motor funciona debidamente y el
consumo de combustible es el normal
•
que no hay fugas (combustible, aceite u
otro líquido)
•
que al frenar la capacidad de frenado funciona como es debido
•
Recomendaciones para colocar la carga
(p. 627)
•
que todas las lámparas funcionan. Ajuste
la altura de los faros si el vehículo lleva
mucha carga
•
•
•
•
Conducir con remolque (p. 507)
•
que la profundidad de dibujo y la presión
de aire de los neumáticos son suficientes.
Cambie a neumáticos de invierno al transitar por zonas con riesgo de hielo o nieve
en la calzada
•
que el nivel de carga de la batería de
arranque es adecuado
•
que las escobillas limpiaparabrisas están
en buen estado
•
que hay un triángulo de advertencia y chalecos reflectores en el vehículo. Requisito
legal en algunos países.
Conducción económica (p. 484)
Conducción en invierno
En condiciones invernales, es importante realizar ciertos controles en el vehículo para asegurarse de que puede conducirse de forma
segura.
Cuando llega la estación fría del año, compruebe especialmente lo siguiente:
•
El refrigerante del motor debe contener un
50 % de glicol. Esta mezcla protege al
motor de una posible rotura por congelación hasta aprox. -35°C (-31°F). No mezcle distintos tipos de glicol a fin de evitar
posibles daños para la salud.
•
El depósito de combustible debe estar lo
más lleno posible para impedir condensaciones.
•
La viscosidad del aceite es importante.
Los aceites de baja viscosidad (aceites de
mayor fluidez) facilitan el arranque a baja
temperatura exterior y reducen además el
consumo de combustible cuando el motor
está frío.
Ajustes para el módem del vehículo*
(p. 565)
Pilot Assist* (p. 334)
Limitador de velocidad (p. 312)
Kit de reparación de neumáticos (p. 610)
IMPORTANTE
No utilice aceite de baja viscosidad al conducir en condiciones difíciles o a alta temperatura exterior.
•
Compruebe el estado y nivel de carga de
la batería de arranque. El frío exige más de
la batería de arranque y, al mismo tiempo,
}}
* Opcional/accesorio. 485
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
||
•
su capacidad se reduce a baja temperatura.
•
Cambio de la escobilla del limpiaparabrisas (p. 697)
Utilice líquido de lavado con anticongelante para evitar la formación de hielo en el
depósito de líquido de lavado.
•
Cambiar la escobilla de la luneta trasera
(p. 695)
•
•
Llenar con refrigerante (p. 654)
Calzadas resbaladizas
Para que la adherencia a la calzada sea la
mejor posible, Volvo recomienda utilizar neumáticos de invierno en todas las ruedas si hay
riesgo de nieve o hielo.
NOTA
En algunos países, el uso de neumáticos
de invierno es obligatorio. Los neumáticos
de clavos no están permitidos en algunos
países.
Haga ejercicios de conducción por pista resbaladiza de forma controlada, para aprender a
conocer las reacciones del automóvil.
Información relacionada
•
•
•
•
•
•
486
Neumáticos de invierno (p. 608)
Cadenas para la nieve (p. 609)
Frenar en calzadas rociadas con sal
(p. 455)
Frenar en calzadas mojadas (p. 454)
Llenado del líquido de lavado (p. 699)
Batería de arranque (p. 656)
Condiciones de conducción poco favorables para el aceite de motor (p. 713)
Circulación por agua
La circulación por agua implica que el automóvil se conduce a través del agua, por ejemplo, sobre una calzada inundada. La circulación por agua debe realizarse con gran precaución.
El vehículo puede circular en agua a una profundidad máxima de 25 cm (9") y como
máximo a velocidad de marcha pedestre. Proceda con especial cuidado al pasar por una
corriente de agua.
Al circular por agua, mantenga una velocidad
reducida y no pare el automóvil. Tras haber
salido del agua, pise ligeramente el pedal de
freno para comprobar si los frenos funcionan
con plena capacidad. El agua y, por ejemplo,
el barro, pueden mojar los forros de freno, lo
que da como resultado un retraso de la actuación de los frenos.
•
Después de conducir por agua y barro,
limpie las conexiones del calefactor del
motor y del remolque.
•
No deje que el automóvil permanezca
mucho tiempo con agua por encima de los
umbrales de las puertas, ya que esta situación puede provocar fallos eléctricos en el
vehículo.
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
IMPORTANTE
•
El motor puede averiarse si el agua
penetra en el filtro de aire.
•
Si el agua penetra en la transmisión se
reducirá la capacidad lubricante de los
aceites, lo que acortará la vida útil de
estos sistemas.
•
La garantía no cubre daños de componentes como el motor, la caja de cambios, el turbocompresor, el diferencial
o sus elementos internos ocasionados
por inundaciones, bloqueo hidrostático
o falta de aceite.
•
Si se para el motor en el agua, no
intente arrancarlo de nuevo. Sáquelo
del agua remolcándolo y llévelo a un
taller. Se recomienda un taller autorizado Volvo. Riesgo de avería del
motor.
Abrir o cerrar la tapa del depósito
Llenar con combustible
El vehículo debe estar desbloqueado para
poder abrir la tapa del depósito18.
En la pantalla del conductor,
la flecha junto al símbolo de
repostaje indica el lado en
que está situada la tapa del
depósito.
El depósito de combustible incorpora un sistema de repostaje de combustible sin tapón.
1.
Abra la tapa del depósito con una ligera
presión en la sección trasera de la tapa.
2. Después de repostar, cierre la tapa ejerciendo una ligera presión.
Información relacionada
•
•
Llenar con combustible (p. 487)
Comprobar y añadir AdBlue® (p. 496)
Información relacionada
•
18
Repostaje en estación de servicio
Servicio de grúa (p. 516)
Solo el bloqueo y desbloqueo con llave, sin llave* o con Volvo On Call afectan al estado de la tapa del depósito.
Antes de empezar a repostar, es importante introducir la boquilla del surtidor a través de los dos cierres
del tubo de llenado.
Instrucciones para repostar:
1.
Apague el vehículo y abra la portezuela del
depósito.
}}
* Opcional/accesorio. 487
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
||
2.
4. No llene excesivamente el depósito e
interrumpa el repostaje al activarse por
primera vez el corte automático del surtidor.
> El depósito está lleno.
Se aplica a automóviles con calefactor
auxiliar de gasolina*
No utilice nunca el calefactor de combustible
cuando el vehículo se encuentra en una estación de servicio.
NOTA
Si el depósito se ha llenado en exceso
existe un riesgo de desbordamiento en
caso de temperatura exterior elevada.
Seleccione el combustible homologado
para su uso con el vehículo conforme al
identificador19 del interior de la portezuela
del depósito. Consulte la información relativa a los combustibles homologados y el
identificador en el apartado "Gasolina" o
"Gasóleo", según corresponda.
3. Inserte la boquilla del surtidor en la abertura de llenado de combustible. El tubo de
llenado tiene dos tapas abribles y la boquilla del surtidor debe atravesar las dos
tapas antes de iniciar el repostaje.
19
488
Repostaje de combustible desde
bidón de reserva
Al repostar con un bidón de combustible, utilice el embudo guardado en el bloque de
gomaespuma ubicado debajo de la trampilla
del suelo del compartimento de carga.
1.
Abra la tapa del depósito.
2. Inserte el embudo en la abertura de llenado de combustible. El tubo de llenado
tiene dos tapas abribles y el tubo del
embudo debe atravesar las dos tapas
antes de iniciar el llenado.
Letrero en la parte interior de la tapa del depósito.
Información relacionada
•
•
•
•
Abrir o cerrar la tapa del depósito (p. 487)
Gasolina (p. 489)
Diesel (p. 491)
Agotamiento de combustible y motor diésel (p. 492)
Podrá hallar el identificador conforme a la norma CEN EN16942 detrás de la portezuela del depósito y, a más tardar el 12 de octubre de 2018, en los surtidores de combustible correspondientes y
sus boquillas en las estaciones de repostaje de toda Europa.
* Opcional/accesorio.
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
Manejo del combustible
PRECAUCIÓN
No utilice combustible de peor calidad que la
recomendada por Volvo, ya que esto perjudicaría la potencia del motor y el consumo de
combustible.
Los vertidos de combustible en el suelo
son inflamables.
Apague el calefactor operado con combustible antes de iniciar el repostaje.
PRECAUCIÓN
No lleve nunca encima un teléfono móvil
encendido durante el repostaje. La señal de
llamada puede ocasionar chispas e inflamar los vapores de gasolina, lo que a su
vez puede originar un incendio y daños personales.
Procure no inhalar nunca los vapores del
combustible y evite salpicaduras en los
ojos.
Si el combustible le salpica en los ojos, quítese las lentillas, enjuague los ojos con
agua en abundancia durante como mínimo
15 minutos y solicite asistencia médica.
Gasolina
Es importante utilizar el combustible adecuado al repostar. Hay gasolina con diferentes tipos de octanaje que se adecúan a distintos tipos de conducción.
Utilice solo gasolina de fabricantes conocidos.
No reposte nunca con combustible de calidad
dudosa. La gasolina debe cumplir la norma
EN 228.
Identificador de gasolina
IMPORTANTE
No ingiera nunca combustible. Los combustibles como la gasolina, el bioetanol y
mezclas entre estos son muy tóxicos y
pueden provocar daños permanentes o la
muerte si se ingieren. Solicite inmediatamente asistencia médica si ha ingerido
combustible.
La mezcla de distintos tipos de combustible o el uso de uno no recomendado anulará las garantías Volvo junto con los posibles acuerdos de servicio complementarios. Ello es aplicable a la totalidad de los
motores.
Información relacionada
•
•
•
Gasolina (p. 489)
Diesel (p. 491)
Manipulación del AdBlue® (p. 495)
Letrero en la parte interior de la tapa del depósito.
Podrá hallar el identificador conforme a la
norma CEN EN16942 detrás de la portezuela
del depósito y, a más tardar el 12 de octubre
de 2018, en los surtidores de combustible
correspondientes y sus boquillas en las estaciones de repostaje de toda Europa.
Estos son los identificadores aplicados en los
combustibles estándar actuales en Europa. En
los vehículos con motor de gasolina se puede
utilizar gasolina con los siguientes identificadores:
}}
489
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
||
El E5 es una gasolina con un
máximo del 2,7% de oxígeno
y un máximo del
5% de volumen de etanol.
El E10 es una gasolina con
un máximo del 3,7% de oxígeno y un máximo del
10% de volumen de etanol.
Si se conduce a temperaturas de más de
+38 °C (100 °F), recomendamos utilizar un
combustible de máximo octanaje para obtener
un rendimiento y un consumo de combustible
adecuados.
IMPORTANTE
IMPORTANTE
•
Se permite combustible de hasta un
10% en volumen de etanol.
•
Está autorizado el uso de gasolina
EN 228 E10 (como máximo un
10 por ciento en volumen de etanol)
•
No se permite un mayor contenido de
etanol que el E10 (como máximo un
10 por ciento en volumen de etanol).
No se admite, por ejemplo, el E85.
Octanaje
490
•
En condiciones normales, puede utilizarse
la gasolina de RON 95.
•
RON 98 se recomienda para obtener una
buena potencia y un consumo reducido de
combustible.
No está permitido utilizar combustibles
con un octanaje inferior a RON 95.
•
•
Utilice solamente gasolina sin plomo
para no dañar el catalizador.
•
No se utilizaran combustibles que contengan aditivos metálicos.
•
No emplee ningún aditivo no recomendado por Volvo.
Información relacionada
•
•
•
•
Manejo del combustible (p. 489)
Llenar con combustible (p. 487)
Filtro de partículas de gasolina (p. 490)
Consumo de combustible y emisiones de
CO2 (p. 717)
Filtro de partículas de gasolina20
Los automóviles de gasolina están equipados
con filtro de partículas para una depuración
más eficaz de los gases de escape.
Al conducir de forma normal, las partículas de
los gases de escape se acumulan en el filtro
de partículas de gasolina. Bajo condiciones de
funcionamiento normales, se produce una
regeneración pasiva que hace que las partículas se oxiden y se consuman. De esa forma se
vacía el filtro.
Si el automóvil se conduce a baja velocidad o
en el caso de repetidos arranques en frío con
temperaturas exteriores bajas, puede ser
necesario efectuar una regeneración activa. La
regeneración del filtro de partículas se produce de forma automática y lleva normalmente de 10 a 20 minutos. Durante la regeneración puede aumentar temporalmente el consumo de combustible.
Utilice un calefactor de estacionamiento en
climas fríos para que el motor alcance antes
su temperatura de funcionamiento normal.
Conducción de trayectos cortos a baja
velocidad con vehículo de gasolina
La capacidad del sistema de depuración de
gases de escape se ve afectada por el modo
de conducción del automóvil. Conducir distancias variadas y a diferentes velocidades es
importante para alcanzar el mejor rendimiento
posible desde el punto de vista energético.
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
La realización frecuente de viajes cortos a baja
velocidad (o a baja temperatura ambiental)
donde el motor no llega a alcanzar una temperatura operacional normal puede provocar problemas susceptibles de derivar en perturbaciones técnicas que generen un mensaje de
advertencia. Si el vehículo se usa sobre todo
en tráfico urbano, es importante conducir
regularmente también a una mayor velocidad
para propiciar la regeneración del sistema de
depuración de gases de escape.
•
El automóvil debe conducirse en carretera
a una velocidad superior a los 70 km/h
(44 mph) durante un mínimo de 20 minutos entre repostaje y repostaje.
Diesel
Es importante utilizar el combustible adecuado al repostar. Hay gasóleo de diferentes
calidades que se adecúan a distintas circunstancias.
Utilice solo gasóleo de fabricantes conocidos.
No reposte nunca con combustible de calidad
dudosa. El gasóleo debe cumplir la norma
EN 590, o SS 155435. Los motores diésel
son sensibles a las impurezas del combustible
como, por ejemplo, un alto nivel de azufre o
metales.
Identificador
Información relacionada
•
Gasolina (p. 489)
Letrero en la parte interior de la tapa del depósito.
Podrá hallar el identificador conforme a la
norma CEN EN16942 detrás de la portezuela
del depósito y, a más tardar el 12 de octubre
de 2018, en los surtidores de combustible
correspondientes y sus boquillas, en las estaciones de repostaje de toda Europa.
20
Se aplica a algunas variantes.
Este es el identificador aplicado en el combustible estándar actual en Europa. En los vehículos con motor diésel se puede utilizar gasóleo
con los siguientes identificadores:
El B7 es gasóleo con un
máximo de 7% de volumen
de éster metílico de ácidos
grasos (FAME).
A bajas temperaturas (a menos de 0 °C
(32 °F)), el gasóleo puede producir sedimentos de parafina, lo que puede ocasionar dificultades de arranque. Las calidades de combustible de venta en el mercado deben estar adaptadas a la temporada del año y a la zona climática en cuestión pero, en caso de condiciones
meteorológicas extremas, combustible viejo o
desplazamientos de una zona climática a otra,
pueden producirse sedimentos de parafina.
El riesgo de condensación en el depósito disminuye si este se mantiene bien lleno.
Al repostar, limpie la zona alrededor del tubo
de llenado. Evite los derrames sobre superficies pintadas. Lave con agua y jabón en caso
de derrame.
}}
491
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
||
IMPORTANTE
El gasóleo debe:
•
cumplir la norma EN 590 y/o
SS 155435.
•
presentar un contenido de azufre no
superior 10 mg/kg
•
tener como máximo un
7 % de volumen de FAME21 (B7).
•
Agotamiento de combustible y motor diésel (p. 492)
Agotamiento de combustible y
motor diésel
•
•
Filtro de partículas (p. 493)
•
Consumo de combustible y emisiones de
CO2 (p. 717)
Si el motor se para por agotamiento de combustible, el sistema de combustible necesita
un instante para efectuar un control.
Antes de arrancar el automóvil después de
haber llenado el depósito de combustible con
gasóleo, proceda de la siguiente manera:
IMPORTANTE
Combustibles parecidos al gasóleo que no
pueden utilizarse:
•
•
•
•
Aditivos especiales
Diesel marino
Fuel oil
FAME22 y aceite vegetal.
Estos combustibles no cumplen las normas según las recomendaciones de Volvo
y provocan desgaste y daños en el motor
no cubiertos por las garantías de Volvo.
Información relacionada
•
•
21
22
492
Manejo del combustible (p. 489)
Llenar con combustible (p. 487)
Fatty Acid Methyl Ester
Se permite gasóleo con un máximo de 7% de volumen de FAME (B7).
Depuración de los gases de escape con
AdBlue® (p. 494)
1.
La llave debe estar en el vehículo.
2. Continúe con el automóvil en la posición
de contacto II - gire la perilla de arranque
en el sentido de las agujas del reloj sin
pisar ni el pedal del freno ni el embrague y
mantenga girada la perilla durante
unos 4 segundos. Suelte a continuación el
mando, que volverá automáticamente a su
posición inicial.
3. Espere aproximadamente un minuto.
4. Arranque el motor.
NOTA
Llenado de combustible en caso de agotamiento:
•
Detenga el automóvil en un lugar tan
horizontal como sea posible. Si el automóvil se inclina, hay riesgo de bolsas
de aire en el combustible.
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
Recomendaciones al llenar con bidón
de combustible
Al repostar gasóleo con un bidón, utilice el
embudo guardado debajo de la tapa del suelo
en el compartimento de carga. Asegúrese de
insertar correctamente el tubo del embudo en
el tubo de llenado. El tubo de llenado tiene dos
tapas abribles y el tubo del embudo debe atravesar las dos tapas antes de iniciar el llenado.
Información relacionada
•
•
•
Llenar con combustible (p. 487)
Diesel (p. 491)
Kit de herramientas (p. 600)
Filtro de partículas
Los automóviles diésel están equipados con
filtro de partículas para una depuración más
eficaz de los gases de escape.
Al conducir de manera normal, las partículas
de los gases de escape se acumulan en el filtro de partículas de gasóleo. Al reunirse determinadas condiciones se iniciará una regeneración para incinerar las partículas y vaciar el filtro. Para iniciar la regeneración se requiere
que el motor haya alcanzado una temperatura
operacional normal. La regeneración del filtro
de partículas se produce de forma automática
y lleva normalmente de 10 a 20 minutos.
NOTA
Durante la regeneración puede ocurrir lo
siguiente:
•
se puede apreciar transitoriamente una
pequeña reducción de la potencia del
motor
•
puede aumentar temporalmente el
consumo de combustible
•
puede percibirse olor a quemado.
Utilice un calefactor de estacionamiento* en
climas fríos para que el motor alcance antes
su temperatura de funcionamiento normal.
IMPORTANTE
Si el filtro se llena por completo de partículas puede resultar difícil arrancar el motor
y, además, el filtro quedará inoperativo. Es
posible que tenga que cambiar el filtro.
Conducción de trayectos cortos a baja
velocidad con vehículo diésel
La capacidad del sistema de depuración de
gases de escape se ve afectada por el modo
de conducción del automóvil. Conducir distancias variadas y a diferentes velocidades es
importante para alcanzar el mejor rendimiento
posible desde el punto de vista energético.
La realización frecuente de viajes cortos a baja
velocidad (o a baja temperatura ambiental)
donde el motor no llega a alcanzar una temperatura operacional normal puede provocar problemas susceptibles de derivar en perturbaciones técnicas que generen un mensaje de
advertencia. Si el vehículo se usa sobre todo
en tráfico urbano, es importante conducir
regularmente también a una mayor velocidad
para propiciar la regeneración del sistema de
depuración de gases de escape.
•
El automóvil debe conducirse en carretera
a una velocidad superior a los 60 km/h
(38 mph) durante un mínimo de 20 minutos entre repostaje y repostaje.
}}
* Opcional/accesorio. 493
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
||
Información relacionada
•
•
•
Diesel (p. 491)
Depuración de los gases de escape con
AdBlue® (p. 494)
Consumo de combustible y emisiones de
CO2 (p. 717)
Depuración de los gases de escape
con AdBlue®23
que el automóvil pueda arrancar. El sistema
SCR es muy sensible a las impurezas.
AdBlue es un aditivo que se utiliza en el sistema SCR24 para reducir las emisiones de
sustancias perjudiciales desde un motor diésel.
En el sistema SCR el AdBlue y el óxido de
nitrógeno que forma parte de los gases de
escape se transforma